05.09.2018 Views

Voces de Cordillera

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

REGIÓN<br />

DE CUYO


ALGUNAS PALABRAS<br />

Este libro fue publicado con...12 piezas musicales.<br />

Para esta versión digital, se han extractado tres melodías (un gato cuyano, un triunfo con letra<br />

<strong>de</strong>l historiador mendocino Julio Fernán<strong>de</strong>z Peláez y un vals con letra <strong>de</strong>l escritor mendocino<br />

Don Ricardo Tu<strong>de</strong>la), con el fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar solamente las canciones y danzas anónimas,<br />

recopiladas por Alberto Rodríguez.<br />

Se han hecho las siguientes modificaciones:<br />

En la página N°8 figura la Tonada “El Pito Juan”. Se le han agregado algunas <strong>de</strong>dicatorias o<br />

cogollos recopiladas y no editadas, a fin <strong>de</strong> documentarlas.<br />

En la página N°12 figura la antigua Cueca cuyana “Ojos Negros” a la que se anexa otras<br />

versiones <strong>de</strong> letra con la documentación correspondiente.<br />

En la página N°26 se hace un tributo a la cantante popular israelí, Bracha Zefira, quien<br />

interpretó en Buenos Aires y más tar<strong>de</strong> grabó algunas Tonadas <strong>de</strong>l libro “Cancionero Cuyano”<br />

en Israel.<br />

En la página N°28 figura la antigua Cueca cuyana “La causa <strong>de</strong> mi tormento”. Se agrega otra<br />

versión <strong>de</strong> la letra cuyo título es “Si supieras caminar” con la documentación pertinente.<br />

En la página N°32 se <strong>de</strong>scribe <strong>de</strong> manera muy sintética la vida <strong>de</strong>l gran poeta mendocino<br />

Julio Genaro Quintanilla, autor <strong>de</strong> los versos <strong>de</strong> la Vidalita tradicional, consignada en este.<br />

En la página N°38 se consigna otra antigua cueca popular <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> San Juan,<br />

“Despacito, pasito, al pacito” con 50 compases <strong>de</strong> baile y varias versiones <strong>de</strong> la letra, la versión<br />

editada originalmente.<br />

Las partituras han sido supervisadas por la profesora Antonella Reina.<br />

Las métricas fueron supervisadas por el profesor Roberto Oscar Torres.<br />

Agra<strong>de</strong>cimientos a:<br />

Prof. Liliana Herrero Aróstegui<br />

Prof. Roberto Oscar Torres<br />

Ing. Guillermo Fuentes Berazategui<br />

Lic. Bels Le<strong>de</strong>sma


PITO JUAN 8<br />

TONADA<br />

OJOS NEGROS 11<br />

CUECA<br />

NO SE PUEDE, NO SE PUEDE 19<br />

TONADA<br />

QUI-QUIRIQUIANDO 22<br />

GATO<br />

ADIÓS PALOMITA, ADIÓS 24<br />

TONADA<br />

LA CAUSA DE MI TORMENTO 28<br />

CUECA<br />

SI SUPIERAS CAMINAR 31<br />

CUECA<br />

CANCIÓN DE PIEDRA 32<br />

VIDALITA<br />

DUERME, DUERME, NIÑA 36<br />

SERENATA TRADICIONAL<br />

DESPACITO, PASITO AL PASITO 38<br />

CUECA<br />

Pág. 2


Pág. 3


Pág. 4


Pág. 5


Pág. 6


TONADA “EL PITO JUAN”<br />

La siguiente Tonada fue muy popular en las provincias <strong>de</strong> Mendoza, San Juan y<br />

San Luis. Se cantó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados <strong>de</strong>l siglo XIX, pero su vigencia continuó hasta<br />

la década <strong>de</strong> 1950.<br />

En el libro “Cancionero Cuyano” hay dos versiones literarias: una relacionada<br />

con la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l pájaro llamado “Pito Juan” y otra que se refiere al sentido<br />

picaresco con que se cantaban las coplas.<br />

Pág. 7


Pág. 8


is<br />

bis<br />

En el día <strong>de</strong> su santo,<br />

la historia <strong>de</strong>l pito juan<br />

a don... entre tanto;<br />

atiend, le cantarán.<br />

¡ juan el pito<br />

pito juan!...<br />

1<br />

Tres colores tiene el pito,<br />

tiene blanco y tiene plomo,<br />

tiene el color amarillo<br />

y una lista por el lomo.<br />

¡ Juan el pito...<br />

pito juan...<br />

2<br />

¡Qué bonito el pito juan!<br />

¿Quien lo pudiera pillar,<br />

y cortarle las alitas<br />

pa que no pueda volar?<br />

¡Juan el pito...<br />

pito juan!..<br />

Pág. 9<br />

bis<br />

3<br />

Dicen que el ae fué hombre,<br />

y cuando quiso hacer nido,<br />

Pito, le dieron por nombre<br />

y Juan para su apellido.<br />

¡ Juan el pito...<br />

pito juan!..<br />

4<br />

En un chañaral tupido,<br />

a lo más alto voló,<br />

y don<strong>de</strong> estaba escondido<br />

un cazador le tiró.<br />

¡Juan el pito...<br />

pito juan!..


En este libro el cogollo o <strong>de</strong>dicatoria final <strong>de</strong> esta Tonada está escrita al<br />

principio,- como ocurrió con muy pocas Tonadas antiguas recopiladas por el autor.<br />

Por lo general se cantó al final.<br />

Aquí reproducimos algunas recopilaciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicatorias no editadas:<br />

Amigo…<br />

No ha <strong>de</strong> ser cierto sin duda<br />

Que su Juan nunca <strong>de</strong>spierta<br />

Por más que usted lo sacuda<br />

De usted señor….<br />

Mucho se anda murmurando<br />

Que su pito ya no suena<br />

Por más que sigan soplando<br />

No se sabe pero han dicho<br />

Que usted Don…<br />

Le curan a su Juancito<br />

Dela picada <strong>de</strong> un bicho<br />

De Don….<br />

También el barrio comenta<br />

Que <strong>de</strong> noche anda su pito<br />

Golpeando <strong>de</strong> puerta en puerta<br />

Que le parece…<br />

Los líos <strong>de</strong>l pajarito<br />

Usted que todos los días<br />

lo aporrea al pobrecito.<br />

Reciba…<br />

Y díganos si no es cierto<br />

Que a su pito a usted lo lleva<br />

Continuamente <strong>de</strong>spierto…<br />

Para usted…<br />

que viva el alba y la aurora<br />

Como pue<strong>de</strong> quedar bien<br />

Queriendo a usted a dos señoras.<br />

“Este tipo <strong>de</strong> cogollos en épocas lejanas, solía cantarse en reuniones <strong>de</strong> hombre.<br />

Formaba parte <strong>de</strong>l folklore prohibido... El ingenio era inagotable para improvisar<br />

este tipo <strong>de</strong> cuartetas…” (Alberto Rodríguez).<br />

Pág. 10


CUECA CUYANA “OJOS NEGROS”<br />

Esta es una cueca <strong>de</strong> 44 compases, muy antigua. Se cantó y bailó también con<br />

40 compases.<br />

En esta edición digital se respeta la versión original editada, se agrega otra<br />

versión, <strong>de</strong>l canto y <strong>de</strong>l baile.<br />

Pág. 11


OJOS NEGROS<br />

(CUECA)<br />

re _______<br />

y par<br />

Con-e-sos-mis-mos-o<br />

dos<br />

jos<br />

con-quehoy-me-mi- ras _______<br />

qui-sie-ra-me-mi-ra ces, mi - cie - lo - to - da la vi - i - da -<br />

Pág. 12


Pág. 13


OJOS NEGROS<br />

(CUECA)<br />

Pág. 14


Pág. 15<br />

re _______


NOTA: Si se <strong>de</strong>sea ejecutar para bailar como Zamba, suprimanse los primeros cuatro<br />

compases y los últimos cuatro <strong>de</strong>l canto, para ir a la 2da, casilla para final.<br />

bis<br />

I<br />

Ojos negros y pardos,<br />

son los comunes,<br />

bis<br />

I<br />

Mi vida por tu vida,<br />

mi vida diera.<br />

bis<br />

los que me enamoraron, mi cielo,<br />

fueron azules.<br />

bis<br />

Sólo porque tu vida, mi cielo,<br />

mi vida fuera.<br />

II<br />

Media Vuelta<br />

II<br />

Media Vuelta<br />

bis<br />

bis<br />

Con esos mismos ojos<br />

conque hoy me miras,<br />

quisiera me miraras, mi cielo,<br />

toda la vida.<br />

III<br />

Media Vuelta<br />

Toda la vida, sí,<br />

sueño <strong>de</strong> amores,<br />

no permitas que muerda, mi cielo,<br />

que bien te adora.<br />

IV<br />

Media Vuelta Final<br />

Ciego <strong>de</strong> tanto amarte, mi cielo,<br />

voy a buscarte.<br />

bis<br />

bis<br />

Si me miras me matas<br />

sino me muero,<br />

prefiero que me mires, mi cielo,<br />

que morir quiero.<br />

III<br />

Media Vuelta<br />

Que morir quiero, sí,<br />

esto es <strong>de</strong> veras,<br />

que si no fuera así, mi cielo,<br />

no lo dijera.<br />

IV<br />

Media Vuelta Final<br />

Ciego <strong>de</strong> tanto amarle, mi cielo,<br />

salgo a buscarlo.<br />

Pág. 16


is<br />

bis<br />

bis<br />

bis<br />

1<br />

Ojos negros y pardos,<br />

son los comunes,<br />

Ojos negros y pardos,<br />

son los comunes,<br />

Los que me enamoraron,<br />

Mi cielo, fueron azules.<br />

Con esos mismos ojos<br />

Conque hoy me miras,<br />

Quisiera me miraras<br />

Mi cielo, toda la vida.<br />

Toda la vida, sí,<br />

Sueño <strong>de</strong> amores,<br />

No permitas que muera<br />

Mi cielo, quien bien te adore.<br />

bis<br />

Ciego <strong>de</strong> tanto amarte<br />

Mi cielo, salgo a buscarte.<br />

Pág. 17


CUECA CUYANA<br />

“OJOS NEGROS”<br />

(OTRA VERSIÓN)<br />

Esta cueca tiene varias versiones <strong>de</strong> letra. Una es la que se consigna escrita en<br />

esta edición. La otra versión tiene esta documentación:<br />

“Según me dijo Joselín Muñoz cantor y cultor <strong>de</strong> nuestro folklore esta letra<br />

que se consigna la escuchó por el año 1900 en la casa <strong>de</strong> la familia Vargas en el<br />

Departamento <strong>de</strong> Santa Rosa, Provincia <strong>de</strong> Mendoza. Por esa época también la<br />

cantaba Francisco Arturo, otro cultor que residía en la localidad <strong>de</strong> “El Bermejo”<br />

Departamento <strong>de</strong> Guaymallén, Mendoza. También según otras referencias es muy<br />

antigua. Se cantó con otras letras, pero esta es la que se consigna. Recogida en<br />

1935”.<br />

I Pie<br />

II Pie<br />

bis<br />

bis<br />

Ojos negros y pardos<br />

Son los comunes<br />

Los que me cautivaron<br />

Señora fueron azules<br />

II<br />

bis<br />

bis<br />

De los cien imposibles<br />

Que el amor tiene<br />

Ya llevo escritos, señora<br />

noventa y nueve<br />

I<br />

bis<br />

Fueron azules si…<br />

en estos casos<br />

No me rindo a la muerte<br />

Señora sino a tus brazos<br />

III<br />

bis<br />

II<br />

Noventa y nueve si…<br />

Uno que falta<br />

Que te lo venceré, señora<br />

Con la esperanza<br />

bis<br />

Con la esperanza si…<br />

ponete al frente<br />

Aunque no soy tu dueño señora<br />

Me gusta el verte<br />

Cielo <strong>de</strong> tanto amarte mi cielo<br />

Cielo salgo a buscarte<br />

bis<br />

III<br />

Con la esperanza si…<br />

Ponete al frente<br />

Aunque no soy tu dueño<br />

Señora me gusta el verte<br />

Ciego <strong>de</strong> tanto amarte<br />

Mi cielo, salgo a buscarte.<br />

Pág. 18


"NO SE PUEDE, NO SE PUEDE..."<br />

Antigua tonada popular cuyana<br />

“Esta Tonada fue dictada por Don Fermín Lucero, otro gran cultor y<br />

transmisor <strong>de</strong> nuestra música. Nació en el año 1888 en la Provincia <strong>de</strong> San Juan,<br />

pero <strong>de</strong>s<strong>de</strong> niño vivió en Mendoza. Su padre era ferroviario. Su familia cantó<br />

mucho legendarias tonadas, entre las cuales conservaba esta…”<br />

“También la cantaba Don Javier Molina, otro famoso cultor en Mendoza, a<br />

dúo con su hija Amalia Molina. Molina nació en 1846 y falleció en 1942.<br />

Conservó una prodigiosa memoria, hasta el fin <strong>de</strong> sus días…”<br />

Se consignan más datos <strong>de</strong> Don Javier Molina, en el libro “Cancionero Cuyano”<br />

En este libro figura haber nacido en 1852. En el año 1967, sus hijos informaron a<br />

Alberto Rodríguez que había sido anotado siete años más tar<strong>de</strong>. Falleció a los<br />

noventa y seis años. Nació en 1844 y falleció en Mendoza en 1946 a los 96 años <strong>de</strong><br />

edad.<br />

Gabino Coria Peñaloza, María Luisa Anido y Alberto Rodríguez en 1940.<br />

Pág. 19


Grabada en Discos Victor por Alberto Rodríguez y sus Andinos<br />

Pág.<br />

Grabada en Discos Victor por Alberto Grabada Rodríguez en y sus Discos Andinos<br />

20<br />

Victor por Alberto Rodríguez y sus Andinos


1<br />

No se pue<strong>de</strong> no se pue<strong>de</strong><br />

olvidar lo que se quiere<br />

bis<br />

3<br />

Dime si será razón<br />

dar muerte a quien te adora;<br />

bis<br />

porque un amor verda<strong>de</strong>ro<br />

tan solo en la tumba muere<br />

bis<br />

cuando arrepentido llora<br />

sin conseguir el perdón<br />

bis<br />

2<br />

Ninguno en el mundo ignora<br />

que amor con amor se paga<br />

El premio te satisfaga<br />

dando muerte quien te adora<br />

bis<br />

bis<br />

Dedicatorias:<br />

Señor... que viva,<br />

y piense si no es verdad,<br />

que aquello que uno más quiere<br />

se le muere o se le va.<br />

Otra:<br />

Para uste<strong>de</strong>s señor...<br />

espumita sobre el mar,<br />

no se olvi<strong>de</strong> usted <strong>de</strong> mí<br />

que yo no lo he <strong>de</strong> olvidar.<br />

Pág. 21


Pág. 22


is<br />

bis<br />

1<br />

Una pollita baila<br />

con mucho esmero.<br />

Anda poniendo ajuera<br />

<strong>de</strong>l gallinero.<br />

(Zapateo Cantado)<br />

Una voz: La gallina quirí quiriquiando.<br />

Otra voz: Los pollitos quirí quiriquí.<br />

Pra. voz: La gallina quirí quiriquiando.<br />

Dos voces: Los pollitos quirí quiriquí.<br />

bis<br />

bis<br />

(Vuelta)<br />

Por huevo que puso<br />

la gallinita<br />

(Zapateo)<br />

Se pasa cacareando,<br />

la pobrecita.<br />

2 pie<br />

La gallina quisiera<br />

esa es la cosa<br />

Comérmela encazuela<br />

porque es sabrosa<br />

(Zapateo Cantado)<br />

Una voz: La gallina quirí quiriquianda.<br />

Otra voz: Los pollitos quirí quiriquí.<br />

Pra. voz: La gallina quirí quiriquiando.<br />

Dúo: Los pollitos quirí quiriquí.<br />

(Vuelta)<br />

Por esta calle arriba<br />

va la gallina<br />

(Zapateo)<br />

Los pollitos la siguen<br />

y el gato mira.<br />

Pág. 23


Pág. 24


is<br />

bis<br />

I<br />

Yo tuve una palomita<br />

que <strong>de</strong> chiquita la crié,<br />

y cuando fué gran<strong>de</strong>cita<br />

pegó un vólido y se fué<br />

Ay si si,<br />

ay no no!<br />

adios palomita adios.<br />

II<br />

Andá palomita ingrata<br />

las alas te han <strong>de</strong> cortar<br />

y don<strong>de</strong> tengas el nido<br />

ya no has <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r volar<br />

ay si si,<br />

ay no no!<br />

adios palomita adios.<br />

Pág. 25<br />

bis<br />

III<br />

Ya con este <strong>de</strong>sengaño<br />

nunca más volveré a criar<br />

otra paloma que sepa<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> criada volar<br />

Ay si si,<br />

ay no no!<br />

adios palomita adios.<br />

IV<br />

Dedicatoria:<br />

Señor...viva<br />

y cui<strong>de</strong> su palomita,<br />

si no quiere que se vuele<br />

córtele bien las alitas<br />

Ay si si,<br />

ay no no!<br />

adios palomita adios...


BRACHA ZEFIRA, CANTANTE ISRAELÍ Y UN TRIBUTO<br />

A LA TONADA CUYANA<br />

“En 1951 vino a Buenos Aires, como parte <strong>de</strong> una gira por varios lugares <strong>de</strong>l<br />

mundo una famosa cantante popular oriunda <strong>de</strong> Israel, Bracha Zefira. Tenía<br />

registro <strong>de</strong> soprano lírica. Ella cantaba <strong>de</strong> canciones <strong>de</strong> su tierra, en el idioma idish<br />

y también algunas populares y anónimas <strong>de</strong>l país. Venía haciendo una gira por<br />

Europa. En cada país que visitaba incluía canciones folklóricas <strong>de</strong> este y la<br />

cantada también el idioma <strong>de</strong> nativo pertinente….”<br />

“Cuando llegó a Buenos Aires buscaba un músico que le transmitiera folklore<br />

puro. No quería estilizaciones. Visitó algunos muy buenos pero según ella “le<br />

hicieron escuchar melodías muy hermosas pero no eran folklore y no la<br />

convencían”. De radio “El Mundo” <strong>de</strong> Buenos Aires la enviaron a mi<br />

<strong>de</strong>partamento. Yo le dije que hacía folklore solo <strong>de</strong> una región, <strong>de</strong> Cuyo. Empecé a<br />

preludiar en el piano la Tonada “Simpatías…”, “Adiós mi vida”, “Cañaveral”<br />

“Adiós, Palomita adiós”…<br />

Bracha Zefira apenas las escuchó el piano dijo en su idioma: “Eso…eso es<br />

folklore…”<br />

“Bracha Zefira iba a actuar en el Teatro Politeama, <strong>de</strong> la Capital Fe<strong>de</strong>ral en<br />

ese entonces ubicado en la calle Corrientes y quiso que la acompañara<br />

personalmente con el piano. Estuvimos durante una semana ensayando hasta diez<br />

horas por día…”<br />

“En la década <strong>de</strong>l ‘60 llegaron a Mendoza estas tonadas que habían sido<br />

grabadas por ella en Israel…”<br />

Bracha Zefira nació en Jerusalén en 1900 y falleció en su tierra 1990.<br />

Foto original obsequiada a Alberto Rodríguez<br />

Pág. 26


PROGRAMA<br />

Acompañantes:<br />

Clarinete: JUAN TRAVNIK<br />

Violín: FELIX MARAFIOTI<br />

Cello: LEOPOLDO MARAFIOTI<br />

Piano: LEO SCHVARTZ<br />

Arpa: MARGARITA SAMEK<br />

Flauta: ALFREDO MONTANARO<br />

Oboe: HUMBERTO SARTORIS<br />

Pág. 27


CUECA CUYANA<br />

“LA CAUSA DE MI TORMENTO”<br />

“Esta cueca fue muy popular en Mendoza. Viene <strong>de</strong>l Tiempo <strong>de</strong> Juan Alfonso<br />

Carreras, oriundo <strong>de</strong> San Rafael Mendoza…Nació en 1859… falleció en<br />

1903…también la conocía Heriberto Vi<strong>de</strong>la, quien la bailaba muy bien…es <strong>de</strong><br />

44 compases <strong>de</strong> baile”.<br />

Se consignan más datos <strong>de</strong> estos dos cultores <strong>de</strong>l antiguo folklore regional, en<br />

el libro “Cancionero Cuyano”.<br />

También la música <strong>de</strong> esta misma Cueca Cuyana se cantó con otras letras.<br />

Cueca cuyana <strong>de</strong> 44 compases <strong>de</strong> baile<br />

"La causa <strong>de</strong> mi tormento"<br />

"Esta vieja cueca mendocina, se cantó mucho hasta hace algunos años. El<br />

señor Luis Soria, mendocino, mayor <strong>de</strong> cincuenta años, cultor apasionado <strong>de</strong><br />

nuestra música autóctona, me dijo que la cantó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy joven. Heriberto<br />

Vi<strong>de</strong>la me dijo haberla aprendido hace mas <strong>de</strong> cuarenta años <strong>de</strong>l famoso cantor<br />

y músico Juan Antonio Carreras, quien -según comentó- "la solía cantar solo<br />

realizando una formidable interpretación"<br />

"Se ha cantado con varias versiones <strong>de</strong> letra, con distintos melismas"<br />

Recopilada entre las décadas <strong>de</strong> 1920 y 1930"<br />

En 1996, en la Universidad Nacional <strong>de</strong> Cuyo.<br />

Un atuendo cuyano perfecto.<br />

Pág. 28


LA CAUSA DE MI TORMENTO<br />

“Cueca <strong>de</strong>l cancionero cuyano”<br />

Pág. 29


1<br />

Yo viviera,<br />

Yo viviera muy contento<br />

si ciego hu,<br />

si ciego hubiera nacido;<br />

para no haber,<br />

para no haber conocido<br />

la causa <strong>de</strong>,<br />

la causa <strong>de</strong> mi tormento.<br />

2<br />

Jilguero que,<br />

Jilguero que estás dormido,<br />

dime si sa,<br />

dime si sabés <strong>de</strong> amor,<br />

hablá si tie,<br />

hablá si tienes sentido,<br />

para calmar,<br />

para calmar mi dolor.<br />

bis<br />

Pensaba que eran luces<br />

¡Ajay! las que me alumbraban,<br />

habían sido tus ojos los que,<br />

los que me miraban.<br />

bis<br />

Mi dolor que se aumenta<br />

<strong>de</strong> noche, dicen señora,<br />

que si durmiendo se rié <strong>de</strong>spués,<br />

<strong>de</strong>spertando llora.<br />

bis<br />

Que me miraban, sí,<br />

<strong>de</strong> noche, por la ventana,<br />

si los viejos son celosos volve,<br />

volveré mañana.<br />

bis<br />

Llorando se <strong>de</strong>spierta<br />

señora, bien te lo digo,<br />

si no tienes quien te adore vení,<br />

venite conmigo.<br />

Voy y vuelvo, preciosa paloma, yo<br />

buscaré tu amor.<br />

Pág. 30<br />

Vuelva vuelva blanca palomita que,<br />

yo te cuidaré.


Otra versión <strong>de</strong> la letra<br />

CUECA “SI SUPIERAS CAMINAR”<br />

“Esta es otra versión <strong>de</strong> la letra. Fue Dictada por Don Ramón Noguera, en la<br />

localidad <strong>de</strong> Lavalle. Ramón Noguera, era un gran cultor, amigo <strong>de</strong> Carlos Guido<br />

Spano. Lo conocí en la década <strong>de</strong>l 30 viejo, ya.”<br />

I<br />

II pie<br />

bis<br />

Si supieras<br />

Si supieras caminar<br />

Tar<strong>de</strong> la no…<br />

Tar<strong>de</strong> la noche he venido<br />

bis<br />

Ay corazón<br />

Corazón te mandaría<br />

Por ti mi bien…<br />

Por ti arriesgando la vida<br />

bis<br />

II<br />

Que fueras a cambiar<br />

Tristezas por alegría<br />

Que fueras a cambiar<br />

Tristezas por alegría<br />

bis<br />

bis<br />

Si sabes pagar finezas<br />

Despierta si estás dormida<br />

Tardé la noche he venido<br />

Por ti arriesgando la vida<br />

III<br />

III<br />

Despierta si estás dormida<br />

Poné atención a las cuerdas<br />

Lucero cuando amanece<br />

No falta quien lo celebre<br />

bis<br />

Y veras como ellas dicen<br />

Despierta amor y no duermas<br />

bis<br />

Por eso vivo diciendo quel…<br />

que tiene amor no duerme<br />

Vuela y vuela preciosa paloma<br />

Que…yo te esperaré<br />

IV<br />

Vuela, vuela preciosa paloma<br />

Que yo te esperaré<br />

Pág. 31


“CANCIÓN DE PIEDRA”<br />

(VIDALITA TRADICIONAL)<br />

“Esta fue la única Vidalita recogida en la Región <strong>de</strong> Cuyo. Fue Dictada por<br />

Don Ramón Noguera, antiguo cultor <strong>de</strong>l folklore cuyano. Nació en 1882. Vivió<br />

en el Departamento <strong>de</strong> Lavalle, Provincia <strong>de</strong> Mendoza. Vivió un tiempo en<br />

Buenos aires. Fue amigo <strong>de</strong> Carlos Guido Spano, con quien se juntaban a<br />

componer versos. Muchos <strong>de</strong> ellos se popularizaron en Mendoza. Tuve la suerte<br />

<strong>de</strong> conocerlo en sus últimos años, en su casa en Lavalle. Colaboró mucho en mi<br />

tarea <strong>de</strong> recopilación”<br />

A esta Vidalita le puso letra un notable poeta mendocino, Julio Genaro<br />

Quintanilla, para la cual eligió el <strong>de</strong> la Epopeya Sanmartiniana, como lo hizo en<br />

varias composiciones, musicalizadas por otros músicos <strong>de</strong> Mendoza.<br />

Julio Genaro Quintanilla, fue periodista y un eximio poeta. Nació en 1882 y<br />

falleció en 1950. Des<strong>de</strong> 1935 hasta su partida fue compañero inseparable <strong>de</strong><br />

Alberto Rodríguez. Si bien Alberto Rodríguez durante la década <strong>de</strong>l 1940 estaba<br />

radicado en Buenos Aires, <strong>de</strong> manera permanente viajaba a Mendoza y San Juan.<br />

En estos siempre se veían y mantuvieron nutrida correspon<strong>de</strong>ncia.<br />

Fue autor <strong>de</strong> glosas y recitador en programas <strong>de</strong> carácter folklórico nativista<br />

entre 1930 y 1945. Por su talento y generosidad se ganó la simpatía y el respeto<br />

<strong>de</strong> seguidores en una fama corta y transitoria como poeta excepcional.<br />

En 1935, acompañó un tiempo a Alberto Rodríguez a la Provincia <strong>de</strong> San<br />

Juan en campaña <strong>de</strong> recopilación. También en 1937 a Buenos Aires don<strong>de</strong><br />

siguieron presentando repertorio <strong>de</strong>l Cancionero Cuyano en algunos lugares<br />

presentados por el Musicólogo Carlos Vega.<br />

Los versos <strong>de</strong> Julio Quintanilla se <strong>de</strong>stacaron por originalidad <strong>de</strong> escribir<br />

episodios y personajes <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> Mendoza y en especial referentes a<br />

motivos <strong>de</strong> la época <strong>de</strong>l Libertador José <strong>de</strong> San Martín (como a la Ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> los<br />

An<strong>de</strong>s, a las batallas o a héroes <strong>de</strong> esta campaña. También escribió a las Vírgenes<br />

Populares <strong>de</strong> Mendoza, y al aborigen Huarpe.<br />

Julio Quintanilla fue víctima <strong>de</strong> alevosos plagios <strong>de</strong> autorías <strong>de</strong> letras.<br />

Pobre, enfermo, sumido en una gran <strong>de</strong>silusión y <strong>de</strong>presión, falleció a los sesenta<br />

y ocho años. A su entierro fueron muy pocas personas y con muy magras<br />

palabras <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedida…”<br />

Muchos amigos por años, siguieron luchando para reivindicar su memoria y su<br />

producción.<br />

Pág. 32


Actualmente en Mendoza el Teatro Municipal <strong>de</strong> la Capital, una calle también<br />

<strong>de</strong> la Capital <strong>de</strong> Mendoza un barrio <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Guaymallén y una Escuela<br />

estatal en el Departamento <strong>de</strong> Las Heras, llevan su nombre.<br />

Su obra completa, aún permanece sin publicar. Pero su nombre quedó inserto<br />

en la historia <strong>de</strong> la cultura popular <strong>de</strong> Mendoza para siempre.<br />

Agra<strong>de</strong>cimiento: Ingeniero Jorge Fuentes Berazategui y Dr. Jorge Bove, ambos<br />

oriundos y resi<strong>de</strong>ntes en la Provincia <strong>de</strong> Mendoza, que conocieron personalmente a<br />

Julio Quintanilla.<br />

Alberto Rodríguez y Julio Quintanilla, en Buenos Aires en 1937<br />

Pág. 33


VIDALITA ANÓNIMA TRADICIONAL<br />

Pág. 34


Pág. 35


Pág. 36


De lo ausente que he andado,<br />

llengando vengo recién<br />

a enca<strong>de</strong>narme en tus brazos<br />

ya estoy <strong>de</strong> vuelta mi bien<br />

Duerme, duerme niña,<br />

duerme duerme en paz<br />

que son tus ojitos hermosos,<br />

son para enamorar<br />

Duerme, duerme niña,<br />

duerme duerme en paz<br />

que son tus ojitos hermosos,<br />

son para enamorar.<br />

Si me hubieras olvidado<br />

vengo a pedirte un favor:<br />

que si <strong>de</strong> mi no te acuerdas<br />

no te olvi<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mi amor.<br />

Ya estoy <strong>de</strong> vuelta mi bien<br />

y aquí me tienen rendido,<br />

quisiera que me contaras<br />

<strong>de</strong> los gustos que has tenido<br />

Pág. 37<br />

Duerme, duerme niña<br />

duerme duerme en paz<br />

que son tus ojitos hermosos,<br />

son para enamorar.


CUECA “DESPACITO, PASITO, AL PASITO”<br />

Cueca cuyana <strong>de</strong> 48 compases <strong>de</strong> baile. Proviene <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> San Juan y se<br />

cantó con varias métricas y varias letras.<br />

“Esta Cueca fue recogida en San Juan a un cantor callejero, que tocaba la<br />

armónica llamada quena. Me pareció muy especial por su factura. Era por el año<br />

1931 o 1932. Estaba parado en una calle, tocando la cueca. Dijo haberla aprendido<br />

<strong>de</strong> un abuelo suyo...” “Encontré otras versiones <strong>de</strong> viejos cantores también en San<br />

Juan. Repetían o cambiaban coplas, según se acordaban, algo muy común en el<br />

folklore”.<br />

En el libro “Danzas y Canciones Nativas para el niño y el hombre” está documentada<br />

como “tomada <strong>de</strong> viejos cultores”. Su letra es simple, <strong>de</strong> temática amatoria picaresca.<br />

Pág. 38


Ay yo - no - se ____ yo no<br />

se<br />

que ma ña ten - go ___<br />

Ay yo - no - se ______ yo no se quema - ña<br />

Ay por an dar por-an-dar tras el - ma -<br />

Ten - go -<br />

Si - do - Al - pa - si - toal -pa-si-toal-pa - si - to, <strong>de</strong> se guir mu - jer - ca<br />

Al - pa - si - toal -pa-si-toal-pa - si - to, ca si mehe vis - to - per -<br />

Pág. 39


sa - da - Al - pa - si toal pasi - toal - pa si to <strong>de</strong> se guir - mu - jer - ca - sa - da<br />

a ____ di___ do__ Al - pa si toal pa si - toal pa si - to - ca - si<br />

mehe vis - to per di - do<br />

Ay ca - si - me - he ca si mehe - visto - per -<br />

di - do -<br />

Al - pa - si - toal pa si - toal si to - to - doel - mun - do - loha - sa - bi - do ___<br />

Al - pa - si - toal pa si - toal - pa si to, to - doel - mun - do - loha - sa - bi - do<br />

Pág. 40


VERSIONES DE LETRA<br />

CUECA CUYANA “DESPACITO, PASITO, AL PASITO” O<br />

“DESPACITO, PASITO, PASITO”<br />

UNA VERSIÓN<br />

OTRA VERSIÓN<br />

I<br />

Vuelta redonda<br />

I<br />

Vuelta redonda<br />

bis<br />

bis<br />

Ay, yo no sé...<br />

Yo no sé qué maña tengo<br />

Al pasito, pasito, al pasito<br />

De seguir mujer casada<br />

bis<br />

bis<br />

Ay, los ojos<br />

Los ojos <strong>de</strong> una viudita<br />

Al pasito, al pasito, al pasito<br />

Van diciendo por la calle<br />

II<br />

Media vuelta<br />

II<br />

Media vuelta<br />

Ay, por andar...<br />

Por andar tras el marido<br />

Al pasito, al pasito, al pasito<br />

Casi me he visto perdido<br />

Al pasito, pasito, al pasito<br />

Por andar tras el marido<br />

III<br />

Media vuelta<br />

Ay, casi me he...<br />

Casi me he visto perdido<br />

Al pasito, pasito, al pasito<br />

Todo el barrio lo ha sabido<br />

IV<br />

Media vuelta final<br />

Despacito, pasito, al pasito<br />

Todo el mundo lo ha sabido<br />

bis<br />

Ay, esta habi…<br />

Esta habitación se arrienda<br />

Despacito, al pasito, al pasito<br />

Porque aquí no habita nadie<br />

III<br />

Media vuelta<br />

Ay, yo seré…<br />

Yo seré un buen inquilino<br />

Al pasito, al pasito, al pasito<br />

Apenas si tomo vino<br />

IV<br />

Media vuelta final<br />

Al pasito, al pasito, al pasito<br />

Porque soy buen mendocino<br />

(sanjuanino)<br />

Pág. 41


OTRA VERSIÓN<br />

OTRA VERSIÓN<br />

I<br />

I<br />

bis<br />

bis<br />

Ay…yo no sé<br />

Yo no sé qué maña tengo<br />

Despacito, pasito, al pasito<br />

De seguir mujer casada<br />

bis<br />

bis<br />

Ay…los ojos<br />

Los ojos <strong>de</strong> una viudita<br />

Despacito, pasito, al pasito<br />

Van diciendo por la calle<br />

II<br />

II<br />

bis<br />

Ay, por andar<br />

Por andar tras el marido<br />

Al pasito, al pasito, al pasito<br />

Casi me he visto perdido<br />

bis<br />

Ay, esta habi…<br />

Esta habitación se arrienda<br />

Despacito, al pasito, al pasito<br />

Porque aquí no habita nadie<br />

III<br />

III<br />

Ay, casi me he…<br />

Casi me he visto perdido<br />

Al pasito, al pasito, al pasito<br />

Casi me he visto perdido<br />

Ay…yo soy un…<br />

Yo soy un buen candidato<br />

Despacito, pasito, al pasito (<strong>de</strong>spacito, pasito y pagarle)<br />

Y pagarle lo que quiera (y se la puedo arrendar)<br />

Media vuelta final<br />

IV<br />

bis<br />

Al pasito, pasito, pasito<br />

Casi fui un hombre perdido<br />

Despacito, al pasito, al pasito<br />

Lo que usted quiera cobrar (y se la quiero alquilar)<br />

OTRA VERSIÓN<br />

I<br />

bis<br />

bis<br />

Ay…no digas<br />

No digas que yo te quiero<br />

Despacito, <strong>de</strong>spacito, al pasito<br />

Ni digas que me has querido<br />

II<br />

bis<br />

Ay, di que fue<br />

Di que fue un capricho solo<br />

Despacito, pasito, al pasito<br />

Que los dos hemos tenido<br />

III<br />

Ay, por querer…<br />

Por querer un imposible<br />

Despacito, pasito, al pasito<br />

Casi nos hemos perdido<br />

IV<br />

Despacito, pasito, al pasito<br />

Todo el mundo lo ha sabido<br />

Pág. 42


Roberto Oscar Torres Torres (alumno <strong>de</strong> Alberto Rodríguez y Paola Ormeño) bailando una<br />

Cueca Cuyana en la Clausura <strong>de</strong>l XIII Encuentro Nacional <strong>de</strong> Estudiosos <strong>de</strong>l Folklore en<br />

Mendoza.<br />

Regina Agüero (ex Directora <strong>de</strong> Cultura <strong>de</strong> Mendoza, Norma Viola que en ese entonces<br />

dirigía junto a Santiago Ayala- El Chúcaro- EL Ballet Folklórico Nacional Argentino y su<br />

hermana Nidia Viola, quien años más tar<strong>de</strong>, también ejerció esa dirección.<br />

Pág. 43


Esta misma cueca figura en su edición original con 54 compases <strong>de</strong><br />

canto y baile.<br />

Se respeta la edición original.<br />

Se advierte que nunca Alberto Rodríguez la ejecutó ni la enseñó con<br />

esta métrica. No hay partituras <strong>de</strong> ella en su archivo, solamente la<br />

publicada en el libro anterior.<br />

Para muchos pue<strong>de</strong> ser una rareza. Pue<strong>de</strong> haber sido un error <strong>de</strong><br />

edición pero así está el original y así se consigna.<br />

Pág. 44


Pág. 45


Pág. 46


Pág. 47


Pág. 48


"Las partituras y fotos pue<strong>de</strong>n reproducirse,<br />

citando la fuente"<br />

Pág. 49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!