20.11.2018 Views

VIAJEROS LISTOS EDICION 2 NOV 2018

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SOBRE NOSOTROS:<br />

Directora general:<br />

PATRICIA PUENTES<br />

Redacción:<br />

VIOLETA VILLAR<br />

GABRIEL LEONARD<br />

Fotografías:<br />

PATRICIA PUENTES<br />

VISITPANAMÁ<br />

SERVICIOS ESPECIALES<br />

BIENVENIDOS<br />

Traducción:<br />

GABRIEL LEONARD<br />

Diseño:<br />

FALINA PÉREZ<br />

Distribución: Aeropuertos, hoteles, puntos de información turística, eventos nacionales e<br />

internacionales, por Grupo JIPA S.A.<br />

rosita@viajeroslistos.com<br />

+507 66763356<br />

www.viajeroslistos.com<br />

Contacto:<br />

www.viajeroslistos.blog<br />

@viajeroslisto<br />

@viajeroslistos<br />

Viajeros Listos, es una publicación bimensual del Grupo JIPA.S.A<br />

Copyright: Reservados todos los derechos de publicación. No se permite la reproducción<br />

total o parcial de este material por ningún tipo de medio físico o digital.<br />

Grupo JIPA, s.a no se hace responsable por las ofertas ni contenido de los anunciantes.<br />

Impreso en Panamá por Impresora Pacífico<br />

Viajeros Listos<br />

Ciudad de Panamá, Urb<br />

Los Angeles, Cl 61ª, Planta<br />

Baja, Casa Nº16.<br />

¡BIENVENIDO! Has llegado en el umbral de la<br />

temporada alta del turismo en nuestro país, tiempo de<br />

playa, sol y brisa...y de múltiples eventos ricos en folklore,<br />

música y fiesta. No encontrarás un mejor lugar para<br />

iniciar el año con nuevas energías. ¡Felicidades!<br />

WELCOME! You’ve arrived in the threshold of the<br />

country’s high tourist season, which translates as sun, beach,<br />

and refreshing breeze...in addition to a long list of events filled<br />

with music and color. You will surely not find a better place to<br />

start the new year with energy. Congratulations!<br />

3


4


¡A JUGAR<br />

GOLF!<br />

La oferta de canchas de golf ha crecido considerablemente durante los<br />

últimos años, gracias, en parte, a la consolidación del país como un imán<br />

para personas de negocios internacionales y a la construcción de complejos<br />

residenciales y hoteleros de alto nivel en todo el país.<br />

SUMMIT GOLF CLUB PANAMÁ<br />

El verdor de la cuenca del Canal abraza esta cancha de 18 hoyos, par 72. Fue<br />

construida sobre colinas y planicies que dominan el famoso Corte Culebra.<br />

www.radisson.com/panamacitypan_golf<br />

THE SANTA MARÍA HOTEL & GOLF RESORT<br />

En ciudad de Panamá, ofrece en su conjunto de residencias privadas y hotel,<br />

un campo de 18 hoyos, diseño del legendario Jack Nicklaus. El campo de golf<br />

se construyó utilizando las técnicas de construcción más modernas.<br />

www.thesantamariahotel.com<br />

THE BUENAVENTURA GOLF & BEACH RESORT<br />

Cerca de Coronado, combina el lujo de la oferta hotelera y residencial con<br />

una cancha de golf a orillas del mar. Es de 18 hoyos, par 72.<br />

http://www.thebuenaventurahotel.com<br />

CLUB DE GOLF DE PANAMÁ<br />

Situado a 20 km de la ciudad, el complejo cubre 124 hectáreas. Posee 18<br />

hoyos, par 72, y tiene una cancha de 6 hoyos para niños, además de casa club<br />

y campo de prácticas. Es la cede del Panama Championship.<br />

http://clubdegolfdepanama.com/<br />

HOTEL DECAMERÓN<br />

uno de los más importantes de la costa pacífica, cuenta con su propio campo<br />

de 19 hoyos, par 72, abierto a los visitantes.<br />

www.decameron.com<br />

TUCÁN COUNTRY CLUB & RESORT<br />

situado en Cocolí (Arraiján), con vistas hacia el Canal de Panamá y en medio<br />

de un exclusivo complejo residencial verde, dispone de una cancha de 18<br />

hoyos, par 72.<br />

www.tucancountryclub.com<br />

LUCERO GOLF & COUNTRY CLUB<br />

localizado en tierras altas de Boquete, provincia de Chiriquí. Es un campo<br />

de 18 hoyos, par 72.<br />

http://www.lucerocountryclub.com/<br />

6


7


Time to play<br />

golf!<br />

The number of golf venues in Panama has grown<br />

considerably in recent years, thanks in part to the<br />

country’s consolidation as a magnet for international<br />

business and to the construction of exclusive<br />

residential and hotel complexes throughout the land.<br />

SUMMIT GOLF CLUB PANAMÁ<br />

The greenery of the Panama Canal area surrounds<br />

this 18-hole, par 72 course, built on the hills and plains<br />

overlooking famous Culebra Cut.<br />

www.radisson.com/panamacitypan_golf<br />

THE SANTA MARÍA<br />

HOTEL & GOLF RESORT<br />

In Panama City, offers an 18-hole golf course designed<br />

by the legendary Jack Nicklaus amidst private<br />

residences and a hotel. It was built with the latest<br />

construction techniques.<br />

thesantamariahotel.com<br />

THE BUENAVENTURA<br />

GOLF & BEACH RESORT<br />

Close to Coronado, combines the luxury of its hotel<br />

and residential facilities with great golf opportunities<br />

near the seashore. The course encompasses 18<br />

holes, par 72.<br />

http://www.thebuenaventurahotel.com<br />

CLUB DE GOLF DE PANAMÁ<br />

Located 20 km. northeast of Panama City, the<br />

complex covers 124 hectares, with 18 holes, par<br />

72, in addition to a 6-hole children’s course, a club<br />

house, and practice area. It is the headquarters of the<br />

Panama Championship.<br />

http://clubdegolfdepanama.com/<br />

HOTEL DECAMERON<br />

One of the most important resorts of the Pacific<br />

coast, features its own 19-hole, par, 72 course. Open<br />

to visitors.<br />

www.decameron.com<br />

TUCÁN COUNTRY CLUB & RESORT<br />

Situated in Cocolí (Arraiján), it offers views of the<br />

Panama Canal, amidst an exclusive, green residential<br />

complex. It is an 18-hole, par 72 course.<br />

www.tucancountryclub.com<br />

LUCERO GOLF & COUNTRY CLUB<br />

Located in Boquete, province of Chiriquí, it is an 18-<br />

hole, par 72 golfing venue.<br />

http://www.lucerocountryclub.com/<br />

8


9


EN LA<br />

RIVIERA<br />

PACÍFICA<br />

La Riviera Pacífica es uno de los productos<br />

turísticos más cercanos a ciudad de Panamá, ya<br />

que se extiende entre 60 y 120 km al oeste de la<br />

capital, a lo largo de la Carretera Interamericana.<br />

Se trata de una larga franja de playas que se ha<br />

ido desarrollando con hoteles y resorts de alta<br />

calidad durante los últimos 20 años, si bien fue<br />

Coronado (1941) el primer proyecto turístico<br />

de la zona.<br />

El Pacífico es ideal para la práctica del surf, del surf de vela, el kayak y el<br />

golf, y posee una creciente oferta de plazas comerciales, residencias de lujo y<br />

comunidades para jubilados.<br />

Entre los complejos hoteleros más importantes de la Riviera Pacífica figuran,<br />

Royal Decameron, Playa Blanca, Riu, Sheraton Bijao Beach, Coronado<br />

Golf & Beach Resort y Buenaventura (Autograph Collection Hotels).<br />

A parte de actividades playeras, algunos de estos resorts ofrecen giras a las<br />

cercanas montañas de la División Continental, tales como El Valle de Antón,<br />

situado en el cráter de un extinto volcán, a solo 30 minutos de las playas, y<br />

que ofrece oportunidades para el senderismo, el montañismo, canopy, etc.<br />

Otros puntos similares de gran potencial son el área de Altos del María y<br />

Chicá, en el Parque Nacional Cerro Campana.<br />

10


ON THE<br />

PACIFIC<br />

RIVIERA<br />

The Pacific Riviera is one of the closest tourist<br />

destinations to Panama City, as it extends between<br />

60 and 120 km west of the capital, along the Inter-<br />

American Highway.<br />

It is a long string of beaches that has grown with the<br />

development of high-quality hotels and resorts during<br />

the last 20 years, albeit the fact that Coronado<br />

(1941) is definitely the first tourist project of the<br />

area.<br />

The Pacific coast is ideal for board and sail surfing, kayaking, and golf, and harbors<br />

a growing number of shopping centers, luxury residences and retiree communities.<br />

Royal Decameron, Playa Blanca, Riu, Sheraton Bijao Beach, Coronado Golf & Beach<br />

Resort, and Buenaventura (Autograph Collection Hotels) are amongst the most<br />

important tourist facilities of the area.<br />

In addition to beach-related activities, a number of said resorts offer tours to<br />

nearby mountain areas, such as El Valle de Antón, located in the crater of an extinct<br />

volcano only 30 minutes from the beaches, and which offers trekking, rock climbing,<br />

and canopy tour opportunities. Other similar locations include Altos del María and<br />

Chicá, in Cerro Campana National Park.<br />

11


COMPRAS PARA<br />

PASAJEROS EN TRÁNSITO<br />

¿De escala en ciudad de Panamá? Le invitamos a no aburrirse en el<br />

aeropuerto y a descubrir las innumerables ofertas que brinda Metromall,<br />

moderno centro comercial con más de 300 tiendas por departamentos,<br />

tecnología, y artículos para el hogar, situado a unos 15 minutos del<br />

Aeropuerto Internacional de Tocumen.<br />

Uno de los atractivos de Metromall es su servicio de transporte gratuito a<br />

todos los viajeros en tránsito, y que permite a estos visitantes temporales<br />

la oportunidad disfrutar de otras opciones además del shopping, tales como<br />

una visita al cine (Cinépolis) o pasar un rato ameno con amigos y familiares<br />

en el food court, o disfrutando de los juegos temporales o permanentes<br />

que se brindan en su todo el recinto.<br />

Otro centro comercial especializado en outlets y tiendas de descuento es<br />

Los Pueblos, que se encuentra del lado opuesto a Metromall,<br />

sobre la Vía Domingo Díaz (Vía Tocumen).<br />

SHOPPING FOR<br />

TRANSIT PASSENGERS<br />

If you are on layover in Panama City, we invite<br />

you to get into action and discover the many shopping<br />

options available at Metromall, a modern shopping<br />

venuewith over 300 department, technology and<br />

home-appliance stores located approximately<br />

12


15 minutes from Tocumen International Airport.<br />

One of the main features of Metromall is its free shuttle service for<br />

transit visitors, which allows them to enjoy other entertainment options<br />

in addition to shopping, such as watching a movie (Cinépolis) or simply<br />

having fun with friends and family at the food court or at the seasonal or<br />

permanent games within the mall’s premises.<br />

Across the main road (Vía Domingo Díaz) from Metromall is Los Pueblos,<br />

a large strip mall famous for its outlets and discount stores.<br />

The Metro system’s second line will soon provide service between the<br />

airport and both shopping centers.<br />

13


DICIEMBRE <strong>2018</strong>/<br />

ENERO 2019<br />

EVENTOS<br />

BRILLA LA<br />

NAVIDAD:<br />

Encendida de las<br />

luces navideñas<br />

en los principales<br />

parques y avenidas de ciudad de<br />

Panamá, 1 de diciembre a las 6:00<br />

p.m.<br />

BRILLA LA NAVIDAD (Lights of<br />

Christmas):<br />

Lighting ceremonies at Panama<br />

City´s main parks and avenues on<br />

December 1, at 6:00 p.m.<br />

ICELAND PARK:<br />

Patinaje sobre<br />

hielo para todas<br />

las edades en el<br />

Parque Omar, 28<br />

de nov. al 6 de enero<br />

ICELAND PARK: Ice skating for all<br />

ages at Parque Omar, Nov. 28 -<br />

January 6.<br />

Entrada / Admittance: $12.<br />

DESFILE DE<br />

NAVIDAD DE<br />

LA CIUDAD DE<br />

PANAMÁ: Cinta<br />

Costera, 16 de<br />

diciembre, 3:00 p.m<br />

PANAMA CITY’S CHRISTMAS<br />

PARADE: Cinta Costera, Panama<br />

City, December 16, 3:00 p.m.<br />

FIESTA DE<br />

VÍSPERA DE<br />

AÑO NUEVO:<br />

Artistas en<br />

tarima, luces<br />

y sorpresas la noche del 31 de<br />

diciembre en la Cinta Costera.<br />

NEW YEARS EVE PARTY:<br />

Performing artists, lights, and<br />

surprises on December 31 at the<br />

Cinta Costera.<br />

14<br />

EL DESFILE<br />

DE LAS MIL<br />

POLLERAS: Gran<br />

festival cultural<br />

el segundo<br />

sábado de enero (12) en Las Tablas,<br />

provincia de Los Santos.<br />

THE ONE THOUSAND POLLERA<br />

PARADE: A grand folklore festival<br />

the second Saturday in January 12<br />

in Las Tablas, Los Santos province.<br />

FERIA DE LAS<br />

FLORES Y EL<br />

CAFÉ: Del<br />

10-20 de enero<br />

de 2019, en<br />

Boquete, Chiriquí.<br />

BOQUETE’S FLOWER & COFFEE<br />

FAIR: January 10-20, 2019, in<br />

Boquete, Chiriquí.<br />

PANAMÁ JAZZ<br />

FESTIVAL:<br />

January 14-19<br />

en la Ciudad del<br />

Saber.<br />

PANAMÁ JAZZ FESTIVAL:<br />

January 14-19 in the City of<br />

Knowledge.<br />

EVENTS<br />

THE 34TH<br />

VERSION OF<br />

THE WORLD<br />

YOUTH DAY: a<br />

major religious<br />

and cultural international<br />

event, January 22-27, in<br />

Panama City.<br />

DECEMBER <strong>2018</strong>/<br />

january 2019


15


16


18


UN VISTAZO A NUESTROS<br />

MUSEOS<br />

Panamá cuenta con un sistema de pequeños, pero interesantes museos<br />

especializados en distintos aspectos de la multiculturalidad del país. En ciudad de<br />

Panamá destacan:<br />

El Museo del Canal Interoceánico de Panamá (Museo del Canal): Situado en San<br />

Felipe (Casco Antiguo) que alberga documentos, artefactos, fotografías y material<br />

fílmico relativo a la construcción de la Octava Maravilla del mundo moderno.<br />

Biomuseo: Única obra diseñada por Frank Gehry en Latinoamérica, es un<br />

compendio de la importancia científica del Istmo de Panamá en el mundo. Se<br />

localiza en la Calzada de Amador (Causeway).<br />

Instituto Smithsonian de Investigaciones<br />

Tropicales: Esta entidad, única en el mundo, se<br />

ha dedicado al estudio de la biodiversidad del<br />

país desde principios del s. XX. Regenta varios<br />

laboratorios y centros de visitantes abiertos al<br />

público general y científico en Isla Galeta, Barro<br />

Colorado y el Causeway de Amador.<br />

19


Descanso en un<br />

JARDÍN TROPICAL<br />

Además de ser uno de los primeros<br />

eco-resorts del país, Gamboa<br />

Rainforest Resort resalta la herencia<br />

histórica del Canal de Panamá, en<br />

cuyas cercanías se encuentra.<br />

El resort se extiende sobre 137<br />

hectáreas de bosques secundarios<br />

dentro del Parque Nacional<br />

Soberanía, a orillas del histórico Río<br />

Chagres, y dentro del poblado de<br />

Gamboa. Sus 26 villas, con un total<br />

de 86 apartamentos de una y dos<br />

recamaras, son antiguas viviendas<br />

remodeladas de los empleados<br />

norteamericanos de la antigua Zona<br />

del Canal, equipados con muebles<br />

de mimbre y otros elementos de la<br />

época. De igual manera, su imponente<br />

hotel fue construido a semejanza del<br />

antiguo Hotel Tivoli (erigido para<br />

la llegada del presidente Teodoro<br />

Roosevelt en 1906).<br />

Los visitantes podrán practicar el<br />

senderismo, ir de pesca en el Lago<br />

Gatún, o entretenerse en familia<br />

visitando sus múltiples exposiciones,<br />

como el mariposario, el vivero<br />

ornamental (que suple el hotel de<br />

ornamentación), y su teleférico,<br />

el único en Panamá, con un total<br />

de 18 góndolas, incluida una para<br />

personas con necesidades especiales.<br />

El recorrido demora de 45 a 50<br />

minutos, desde su base hasta la Torre<br />

de Observación.<br />

Photo credit: Harryandrowenaphotos on<br />

Visualhunt.com<br />

Relaxing in a<br />

TROPICAL GARDEN<br />

In addition to being one of the country’s<br />

first eco-resorts, Gamboa Rainforest<br />

Resort was envisioned to exalt the historic<br />

heritage of the nearby Panama Canal.<br />

The resort covers 137 hectares of<br />

secondary rainforests within the limits of<br />

Soberanía National Park on the banks<br />

of the Chagres River, in the town of<br />

Gamboa. Its 126 villas, with a total of<br />

86 apartments, were once occupied by<br />

employees of the old Canal Zone prior<br />

to being remodeled and furnished with<br />

rattan furniture and other elements of<br />

the time period. Likewise, its impressive<br />

hotel was built in the resemblance of<br />

the former Tivoli Hotel (constructed for<br />

president Theodore Roosevelt’s visit to<br />

Panama in 1906).<br />

Visitors are free to engage in hiking, fishing<br />

at Gatún Lake, or enjoy family time at the<br />

resort’s exhibits, such as the butterfly<br />

nursery, the plant nursery (which supplies<br />

the hotel with ornamental flowers), and<br />

Panama’s only cableway, which includes<br />

a total of 18 cars, one especially designed<br />

for people with disabilities. The journey<br />

lasts between 45 to 50 minutes, from the<br />

starting point up to the vantage tower.<br />

20


21


¡UN BOSQUE EN MEDIO DE LA<br />

CIUDAD!<br />

A solo 10 minutos de los rascacielos de ciudad de Panamá, se encuentra el Parque Natural<br />

Metropolitano. Considerado el pulmón de la ciudad, es el único bosque en América Central y área<br />

protegida dentro de una metrópolis.<br />

El Parque Natural Metropolitano cuenta con una red de senderos de 5 km. aproximadamente,<br />

donde se ubican 7 senderos fáciles y moderados: Los Guayacanes, La Cienaguita, El Camino del<br />

Mono Tití, El Roble, Dorothy Wilson, Los Momotides y Los Caobos, que permiten a los aventureros<br />

disfrutar de la fauna y flora del lugar, espectaculares vistas de la ciudad, y toparse con instalaciones<br />

militares estadounidenses de la Segunda Guerra Mundial.<br />

El parque, que cuenta con un mariposario, está disponible para una variedad de eventos privados y<br />

giras guiadas. Su horario es de martes a domingo, de 9: 00 a.m. a 4: 00 p.m.<br />

A TROPICAL FOREST WITHIN CITY<br />

LIMITS!<br />

Only 10 minutes away from Panama City’s skyscrapers is the Metropolitan Nature Park. Considered the<br />

lungs of the city, it is the only tropical forest located within the limits of a major Central American capital.<br />

The Metropolitan Nature Park features a trail network of approximately 5 km. Its seven nature paths<br />

are classified between easy and moderate. Their names are: Los Guayacanes, La Cienaguita, El Camino del<br />

Mono Tití, El Roble, Dorothy Wilson, Los Momotides and Los Caobos, which allow visitors to enjoy the area’s<br />

flora and fauna, spectacular views of the city, and encounter abandoned U.S. military facilities dating back<br />

to World War 2.<br />

22<br />

The park, which also features a butterfly nursery, is available for a variety of private events and guided tours.<br />

It opens Thursdays to Sundays, from 9:00 a.m. to 4:00 p.m


LA INDIA DORMIDA:<br />

A LA CONQUISTA DE UNA LEYENDA<br />

Dice la leyenda que La India Dormida de El Valle de Antón, sin duda<br />

una de las montañas más conocidas del país, es la figura eterna de una<br />

princesa indígena que, tras la muerte de un pretendiente de su raza y,<br />

no queriendo traicionar a los suyos con un amante español, se internó<br />

en la cordillera para siempre.<br />

LA INDIA DORMIDA<br />

MOUNTAIN:<br />

CONQUERING A LEGEND<br />

Legend has it that the India Dormida of El Valle de Antón, arguably one of the<br />

country’s best known mountains, is the eternal silhouette of a Native American<br />

princess who, after the death of the brave Indian worrier that sought her love,<br />

and not wanting to betray her people by accepting the advances of a Spanish<br />

beau, walked into the mountain range, never to be seen alive again.<br />

To climb the India Dormida is, therefore, to enter in contact with a place of high<br />

esteem amongst the indigenous peoples of El Valle. We recommend engaging<br />

in this experience with a party of several members and in the company of<br />

an expert guide, such as Rodolfo “El Chacal” Méndez, (cel. 507-6607-5174).<br />

It is best to climb the mountain on a rainless day, wearing comfortable attire,<br />

sports shoes or boots and a hat, and equipped with sun screen and lots of<br />

water, chocolate or energy bars, and a light lunch box<br />

Escalar La India Dormida es, pues, entrar en contacto con un lugar de<br />

alta estima para los pueblos originarios que habitan el área de El Valle.<br />

Se recomienda realizar esta experiencia con un grupo nutrido y en<br />

compañía de un experto guía, como<br />

Rodolfo “El Chacal” Méndez, (cel. 507-6607-5174).<br />

Se recomienda realizar la escalada en un día sin lluvia. Lleve ropa<br />

cómoda, zapatos deportivos o botas, gorra, protector solar, y mucha<br />

agua. También chocolates, barras energéticas y alguna merienda ligera.<br />

24


25


UNA GIRA PARA<br />

LOS AMANTES<br />

DEL RON<br />

Los amantes del ron podrán conocer cómo funciona la fábrica más<br />

antigua de su bebida favorita en Panamá el Carta Vieja Rum Tour.<br />

La fábrica se sitúa en Alanje, provincia de Chiriquí, una de las<br />

poblaciones más antiguas del país (fundada en 1591) y que alberga a<br />

la casa creadora del ron Carta Vieja desde 1915.<br />

La gira, de tres horas de duración, incluye transporte ida y vuelta<br />

a las instalaciones desde David o Boquete (también pueden ser<br />

personalizadas), guía bilingüe, cata de rones y una parada en la plaza<br />

central del pueblo de Alanje.<br />

26


A TOUR FOR RUM<br />

ENTHUSIASTS<br />

Rum enthusiasts can witness how the oldest factory of their favorite beverage in<br />

Panama operates with the Carta Vieja Rum Tour.<br />

The facility is located in Alanje, province of Chiriquí, one of the oldest towns in<br />

Panama (founded in 1591), which harbors the creators of Carta Vieja rum since<br />

1915.<br />

The tour, which lasts approximately three hours, includes round-trip transport<br />

to the facilities departing from David or Boquete (departing points can be<br />

customized as well), bilingual guides, rum tasting, and a stop at Alanje’s main<br />

square.<br />

It is important for interested parties to make reservations on time, taking into<br />

account that the factory closes during the Christmas holidays (Dec. 15-Jan 2.)<br />

The Carta Vieja tour adds value to the long list of tourist products offered in the<br />

province of Chiriquí, a bountiful land known for the superb climate of its highlands,<br />

its agricultural production, and a growing number of beach and mountain resorts.<br />

Both Copa Airlines and Air Panama offer daily scheduled flights to the province,<br />

departing from Tocumen and Albrook airports, respectively.<br />

27


UN RICO LEGADO RELIGIOSO<br />

El Casco Antiguo de Panamá, que es el punto hacia donde se trasladó la ciudad<br />

después de su saqueo por el pirata Henry Morgan en 1671, es también un<br />

importante circuito de turismo religioso que alberga la historia del catolicismo<br />

romano en la capital istmeña, desde la colonia hasta los primeros años de la<br />

república. Entre sus principales templos figuran:<br />

Catedral Basílica Santa María La Antigua. Construida entre los años 1688 y<br />

1796, es la sede de la Arquidiócesis de Panamá. Se encuentra en sus fases finales<br />

de remodelación, y se espera abra al público en enero de 2019.<br />

Iglesia de la Merced. Construida después de 1673, su fachada fue levantada,<br />

piedra sobre piedra, a partir del templo original de Panamá la Vieja. Exhibe un<br />

nacimiento permanente los 365 días, 7am -7pm, entrada gratuita.<br />

Iglesia de San José. Una de las iglesias más visitadas del Casco Antiguo, ya<br />

que alberga el Altar de Oro, salvado<br />

del pillaje de Henry Morgan (1671).<br />

Nacimiento permanente los 365 días,<br />

7am -7pm, entrada gratuita.<br />

Iglesia de San Francisco. Restaurada<br />

a principios del siglo XX, en trabajo<br />

a cargo del arquitecto Leonardo<br />

Villanueva, quien la intervino con varios<br />

estilos.<br />

Iglesia de San Felipe Neri. Construida<br />

entre 1684 y 1688, fue una de las<br />

primeras construida en Casco Antiguo.<br />

Nacimiento permanente los 365 días,<br />

7am -7pm, entrada gratuita.<br />

28<br />

Para mayor información sobre eventos,<br />

visite Facebook @eventoscaicapty o<br />

llame al tel. 271-0044 ext 112.


A RICH RELIGIOUS HERITAGE<br />

Panama City’s Old Quarter, the site to which the original settlement was relocated after<br />

being sacked by Henry Morgan in 1671, is also an important religious tourism circuit<br />

that harbors the history of the Roman Catholic faith in the capital, from the colonial<br />

period to the early years of the republic. Its main temples are:<br />

Santa María La Antigua Cathedral Basilica. Built between 1688 and 1796, it is<br />

the episcopal see of the Archdiocese of Panama, and is currently in its final remodeling<br />

stages. It is expected to open in January, 2019.<br />

Iglesia de la Merced. Built after 1673, its facade was constructed, stone by stone,<br />

from that of the original temple in the ruins of Old Panama. It exhibits a permanent<br />

Nativity scene open throughout the year, from 7am-7pm.<br />

Iglesia de San José. Is one of the most visited in the Old Quarter, as it harbors<br />

the famous Golden Altar, which was<br />

saved from Morgan’s plunder (1671). It<br />

exhibits a permanent Nativity scene open<br />

throughout the year, from 7am-7pm.<br />

Iglesia de San Francisco. Restored in the<br />

early 20th century by architect Leonardo<br />

Villanueva, who modified the structure with<br />

various styles.<br />

Iglesia de San Felipe Neri. Built between<br />

1684 and 1688, it was one of the first<br />

churches built in the Old Quarter. It<br />

features a permanent Nativity scene open<br />

throughout the year, from 7am-7pm.<br />

For more information on events, visit<br />

Facebook @eventoscaicapty or call<br />

271-0044 ext 112.<br />

29


Múltiples serán las actividades programadas por la Alcaldía de<br />

Panamá para celebrar la ocasión durante todo el año, iniciando<br />

con una gran fiesta el 31 de diciembre de <strong>2018</strong>, en la Cinta<br />

Costera.<br />

¡Invitamos a nuestros visitantes a descubrir esta pequeña<br />

ciudad multicultural llena de color e historia!<br />

¡LA CIUDAD CUMPLE 500 AÑOS!<br />

La ciudad de Panamá, la primera urbe europea fundada sobre el Pacífico americano,<br />

celebra en 2019 su quingentésimo aniversario. Establecida por Pedro Arias de<br />

Ávila el 15 de agosto de 1519, la ciudad se convirtió en el punto de partida de<br />

expediciones colonizadoras hacia Sudamérica, y eslabón del tráfico de los tesoros<br />

de aquella región rumbo a España.<br />

Destruida por piratas en 1671, la ciudad se trasladó a la península de Ancón dos<br />

años más tarde, transformándose en el actual Casco Antiguo, y convirtiéndose en<br />

capital de la República en 1903.<br />

PANAMA CITY TURNS<br />

500 YEARS OLD IN 2019!<br />

Panama City, the first European settlement on the Pacific coast of<br />

the Americas, celebrates its 500th anniversary in 2019. Founded<br />

by Pedro Arias de Ávila on August 15, 1519, the city became the<br />

starting point for discovery expeditions to South America and a link in the transport of<br />

South American treasures bound for Spain.<br />

Sacked by pirates in 1671, the city was relocated to the Ancón peninsula two years later, a<br />

site that became today’s Old Quarter, and the nation’s capital since 1903.<br />

Multiple activities are being planned by the city’s Mayor’s Office to celebrate the occasion<br />

throughout the year, starting with a grand party on New Year’s Eve, <strong>2018</strong>, at the Cinta<br />

Costera.<br />

We hereby invite our visitors to discover this small multicultural city filled with color<br />

and history!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!