23.02.2020 Views

LOS VERBOS EN INGLÉS _PDF_sample

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Esta parte suena complicada, pero en realidad es muy fácil si tenemos el español

como lengua materna porque nosotros hacemos lo mismo, nunca diríamos:

sino que decimos

Me pondré la…I’ll put on it

Me la pondré –I’ll put it on

…el pronombre va entre el verbo y la partícula.

3. PVs siempre separables

Hay verbos que no son tan flexibles y siempre necesitan llevar el complemento

directo entre el verbo y la partícula.

Por ejemplo, calm down.

Ahora aquí os voy a liar un poco más

Calm down estaría dentro de este tipo de PVs…pero ¿cómo?

¡¿No nos habías dicho que era un PV intransitivo?!

Sí, puede serlo, pero también puede ser transitivo separable.

Es super importante tener en cuenta de que el hecho de que un PV sea intransitivo

(que no necesite un objeto directo) no significa que algunos puedan ser

también transitivos.

Y, para muestra, un botón: puedes usar calm down como intransitivo (visto arriba)

o como transitivo separable:

-

How to calm yourself down when you’re nervous

Cómo calmarte (a ti mismo) cuando estás nervioso

Aquí, el pronombre reflexivo ‘yourself’, funciona como objeto y tiene una función

enfática.

No os he puesto este ejemplo para liaros, ¿eh?

Es para que veais que las tipologías no tienen por que ser estrictas (y menos en

inglés que es una lengua tiene más excepciones que reglas…), un PV puede ser

ambas cosas a la vez (transi e intransitivo)…pero no todos.

aprendeinglessila.com

95

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!