Instituto de Educación Superior Pedagógico Público “Huancavelica”
Instituto de Educación Superior Pedagógico Público “Huancavelica”
Instituto de Educación Superior Pedagógico Público “Huancavelica”
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
1
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
2
Con el presente módulo se profundiza los temas <strong>de</strong>sarrollados en las sesiones presenciales respecto<br />
a <strong>Educación</strong> Intercultural Bilingüe.<br />
Objetivos y Contenidos temáticos <strong>de</strong> cada Unidad <strong>de</strong> Aprendizaje<br />
N° DE<br />
UNIDAD<br />
I<br />
II<br />
III<br />
IV<br />
V<br />
OBJETIVO<br />
Definir la pobreza como privación <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s, i<strong>de</strong>ntificar el<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva humana y explicar la educación como<br />
medio esencial para el <strong>de</strong>sarrollo humano.<br />
Definir y caracterizar la cultura andina i<strong>de</strong>ntificando sus expresiones<br />
vigentes en la comunidad andina.<br />
Definir y relacionar la interculturalidad y la i<strong>de</strong>ntidad cultural andina a<br />
partir <strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong> los enfoques, fines y aporte a la pedagogía<br />
caracterizando estrategias y materiales educativos para implementar<br />
la interculturalidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el aula.<br />
Definir la etnomatemática a partir <strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong> los mo<strong>de</strong>los<br />
teóricos culturales que la explican, su relación con la pedagogía<br />
cognitiva y la génesis andina <strong>de</strong> los juegos, números y rituales.<br />
I<strong>de</strong>ntifica las unida<strong>de</strong>s fonológicas y características principales <strong>de</strong> la<br />
lengua quechua como idioma originario andino, produciendo oral y<br />
gráficamente palabras y oraciones básicas <strong>de</strong> uso cotidiano <strong>de</strong>l<br />
quechua hablante.<br />
¡Te proponemos la siguiente secuencia metodológica!<br />
TRES<br />
MOMENTOS<br />
ANTES DE<br />
LEER EL<br />
TEXTO<br />
¡UN ABRAZO, BIENVENIDOS AL MODULO IV!<br />
¿CÓMO ESTUDIAR EL MÓDULO?<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
SECUENCIA METODOLÓGICA<br />
CONTENIDO<br />
TEMATICO<br />
EDUCACION,<br />
POBREZA, Y<br />
DESARROLLO<br />
CULTURA ANDINA<br />
EDUCACION<br />
INTERCULTURAL E<br />
IDENTIDAD<br />
ANDINA<br />
ETNOMATEMATICA<br />
RUNA<br />
SIMINCHIKTA<br />
YACHARISUN<br />
� “Recuperando mi saber” / “Conociéndome”/ ¿Qué sé sobe el tema?.<br />
Responda preguntas sobre el tema <strong>de</strong> cada unidad, recuperando tus saberes<br />
previos. Estas preguntas te <strong>de</strong>ben inducir a concentrar tu atención en los<br />
contenidos temáticos. Te sugerimos graficar, esquematizar o registrar ese saber.<br />
� “Formulando mis objetivos <strong>de</strong> estudio” / ¿Qué quiero apren<strong>de</strong>r?.<br />
Señale el o los objetivos <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong>l tema precisando a<strong>de</strong>cuadamente los<br />
aprendizajes que requieres construir estudiando el material.<br />
� “Formulando mis hipótesis” / ¿Cuáles son mis predicciones sobre el<br />
tema?”.<br />
En función a tus saberes y objetivos plantea algunas hipótesis o aseveraciones<br />
3
DURANTE LA<br />
LECTURA DE<br />
ESTUDIO<br />
DESPUES DE<br />
LA LECTURA<br />
predictivas respecto a los temas <strong>de</strong>sarrollados, a partir <strong>de</strong> la lectura <strong>de</strong>l índice <strong>de</strong><br />
cada unidad.<br />
� Leyendo con la mayor atención / lectura <strong>de</strong> estudio.<br />
Lea atentamente, <strong>de</strong> párrafo en párrafo, en silencio y procurando compren<strong>de</strong>r<br />
todos los significados, sin <strong>de</strong>jar pasar palabras u oraciones que no comprenda,<br />
relacionado las i<strong>de</strong>as anteriores con las posteriores.<br />
� Interrogando al texto / preguntando y respondiéndome.<br />
Formula preguntas como: ¿qué comprendí en este párrafo?, ¿cuál es la i<strong>de</strong>a<br />
principal?, ¿cuál es la relación entre cada párrafo?, etc. Es importante que lea<br />
como conversando con el autor <strong>de</strong>l texto.<br />
� Subrayando y sumillando / técnicas <strong>de</strong> estudio.<br />
Subraye las palabras, frases u oraciones claves, que te ayu<strong>de</strong>n a i<strong>de</strong>ntificar las<br />
i<strong>de</strong>as principales <strong>de</strong> cada párrafo; a<strong>de</strong>más, realice anotaciones y sumillas que te<br />
ayu<strong>de</strong>n a sintetizar las i<strong>de</strong>as principales y ubicarlos cuando realices el resumen.<br />
� Resumiendo y elaborando conclusiones.<br />
Redacte sus conclusiones y resumen <strong>de</strong> cada párrafo y/o contenido <strong>de</strong> cada título<br />
o sub título <strong>de</strong>l texto, guiándote con el sumario <strong>de</strong> cada unidad.<br />
� Redactando el resumen y conclusiones principales.<br />
Luego <strong>de</strong> leer es importante realices el resumen <strong>de</strong> cada capítulo, título y/o sub<br />
título <strong>de</strong>l texto, en función a los apuntes, subrayados y sumillados que has hecho<br />
al leer el texto. Pue<strong>de</strong>s hacerlo <strong>de</strong> manera literal o gráfico (mapas conceptuales,<br />
mentales, etc.<br />
� Integrando lo aprendido a tu conocimiento trascen<strong>de</strong>nte.<br />
Respon<strong>de</strong>rse a la pregunta ¿qué aprendí?, ¿cuáles son los conocimientos<br />
nuevos que los aprendí en el texto?<br />
� Socializando mis aprendizajes.<br />
Elabore una guía <strong>de</strong> conferencia sobre el tema y exponga en su grupo <strong>de</strong><br />
interaprendizaje, extendiendo los aprendizajes significativos que has construido<br />
estudiando el autoinstructivo.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
4
CAPACIDADES CONTENIDO<br />
Define la pobreza como privación<br />
<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s, conceptúa e<br />
i<strong>de</strong>ntifica el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
perspectiva humana y relaciona<br />
con la educación como medio<br />
esencial para el <strong>de</strong>sarrollo<br />
humano.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
1. La pobreza como privación <strong>de</strong><br />
capacida<strong>de</strong>s.<br />
2. La pobreza <strong>de</strong> renta y la<br />
pobreza <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s.<br />
3. El <strong>de</strong>sarrollo como libertad.<br />
4. Los fines y los medios <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sarrollo.<br />
5. Papel constitutivo e<br />
instrumental <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo.<br />
6. Liberta<strong>de</strong>s instrumentales.<br />
7. Metodología para lamedicación<br />
<strong>de</strong> la pobreza<br />
5
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
ANOTA TUS IDEAS PREVIAS, ¡ESCRIBELOS<br />
ANTES DE INICIAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
MI OBJETIVO DE ESTUDIO: ¿Qué <strong>de</strong>seo conocer y apren<strong>de</strong>r sobre pobreza,<br />
<strong>de</strong>sarrollo y educación?<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
MIS SABERES PREVIOS:<br />
1. ¿Qué es la pobreza?<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
2. ¿Qué diferencia existe entre pobreza y <strong>de</strong>sarrollo?<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
3. ¿Qué relación existe entre <strong>de</strong>sarrollo y educación?<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
ANOTA ALGUNAS PREDICCIONES (HIPOTESIS) SOBRE LOS SIGUIENTES<br />
CONCEPTOS:<br />
1. Tipos <strong>de</strong> pobreza.<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
2. Desarrollo.<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
3. <strong>Educación</strong>.<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
4. Pobreza y <strong>de</strong>sarrollo.<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………………………………….<br />
6
LEA UD. CON LA MAYOR ATENCION, SUBRAYANDO, SUMILLANDO,<br />
RESUMIENDO Y ANOTANDO CONCLUSIONES EN RELACION A<br />
CADA TÍTULO / SUB TÍTULLO<br />
1. LA POBREZA COMO PRIVACIÓN DE<br />
CAPACIDADES. 1<br />
Cuando se analiza la justicia social,<br />
existen po<strong>de</strong>rosas razones para juzgar la<br />
ventaja individual en función <strong>de</strong> las<br />
capacida<strong>de</strong>s que tiene una persona, es <strong>de</strong>cir,<br />
<strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s fundamentales <strong>de</strong> que<br />
disfruta para llevar el tipo <strong>de</strong> vida que tiene<br />
razones para valorar. Des<strong>de</strong> esta perspectiva,<br />
la pobreza <strong>de</strong>be concebirse como la privación<br />
<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s básicas y no meramente como<br />
la falta <strong>de</strong> ingresos, que es el criterio habitual<br />
con el que se i<strong>de</strong>ntifica la pobreza. La<br />
perspectiva <strong>de</strong> la pobreza basada en las<br />
capacida<strong>de</strong>s no entraña el rechazo <strong>de</strong> la<br />
razonable i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que la falta <strong>de</strong> renta es una<br />
<strong>de</strong> las principales causas <strong>de</strong> la pobreza, ya<br />
que la falta <strong>de</strong> renta pue<strong>de</strong> ser una importante<br />
razón por la que una persona está privada <strong>de</strong><br />
capacida<strong>de</strong>s.<br />
De hecho, la falta <strong>de</strong> renta predispone<br />
claramente a llevar una vida pobre. Si se<br />
acepta esta premisa, ¿a qué viene todo este<br />
jaleo <strong>de</strong> observar la pobreza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
perspectiva <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s (en lugar <strong>de</strong><br />
observarla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva habitual <strong>de</strong><br />
la renta)? Creemos que los puntos a favor <strong>de</strong>l<br />
enfoque <strong>de</strong> la pobreza basado en las<br />
capacida<strong>de</strong>s son los siguientes:<br />
1) La pobreza pue<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificarse <strong>de</strong> forma<br />
razonable con la privación <strong>de</strong><br />
capacida<strong>de</strong>s; el enfoque centra la<br />
atención en las privaciones que son<br />
intrínsecamente importantes (a<br />
diferencia <strong>de</strong> la renta baja, que sólo es<br />
instrumentalmente importante).<br />
2) Hay otros factores que influyen en la<br />
privación (le capacida<strong>de</strong>s - y, por lo<br />
tanto, en la pobreza real - a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
la falta <strong>de</strong> renta (la renta no es el único<br />
instrumento que genera capacida<strong>de</strong>s).<br />
3) La relación instrumental entre la falta <strong>de</strong><br />
renta y la falta <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s varía <strong>de</strong><br />
unas comunida<strong>de</strong>s a otras e incluso <strong>de</strong><br />
unas familias a otras y <strong>de</strong> unos<br />
individuos a otros (la influencia <strong>de</strong> la<br />
renta en las capacida<strong>de</strong>s es contingente<br />
y condicional).<br />
La tercera cuestión es muy importante<br />
cuando se examinan y evalúan las medidas<br />
públicas que aspiran a reducir la <strong>de</strong>sigualdad<br />
o la pobreza.<br />
En primer lugar, la relación entre la<br />
renta y la capacidad <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> manera<br />
extraordinaria <strong>de</strong> la edad <strong>de</strong> la persona<br />
(por ejemplo, <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s<br />
específicas <strong>de</strong> las personas <strong>de</strong> edad<br />
avanzada y <strong>de</strong> las que son muy jóvenes),<br />
<strong>de</strong>l sexo y <strong>de</strong> los papeles sociales (por<br />
ejemplo, <strong>de</strong> las responsabilida<strong>de</strong>s<br />
especiales <strong>de</strong> la maternidad y <strong>de</strong> las<br />
obligaciones familiares <strong>de</strong>terminadas por la<br />
por ejemplo, <strong>de</strong> la propensión <strong>de</strong> una región a<br />
las inundaciones o a las sequías, <strong>de</strong> la<br />
inseguridad y la violencia <strong>de</strong> algunas<br />
ciuda<strong>de</strong>s), <strong>de</strong> la situación epi<strong>de</strong>miológica (por<br />
ejemplo, <strong>de</strong> las enfermeda<strong>de</strong>s endémicas <strong>de</strong><br />
una región) y <strong>de</strong> otros factores que una<br />
persona pue<strong>de</strong> controlar poco o nada. Cuando<br />
se contrastan grupos <strong>de</strong> población clasificados<br />
según la edad, el sexo, el lugar, etc., son<br />
especialmente importantes las diferencias<br />
entre estos parámetros.<br />
En segundo lugar, 1) la falta <strong>de</strong> renta y<br />
2) las dificulta<strong>de</strong>s para convertir la renta en<br />
1 Este texto correspon<strong>de</strong> al Capítulo 4 <strong>de</strong>l Libro “Desarrollo y<br />
funciones pue<strong>de</strong>n ir emparejadas. Las<br />
Libertad” <strong>de</strong> AmrtyaSen.<br />
<strong>de</strong>sventajas, como la edad, la incapacidad o la<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
7
enfermedad, reducen la capacidad <strong>de</strong> una<br />
persona para percibir una renta. Pero<br />
también hacen que sea más difícil convertir la<br />
renta en capacidad, ya que una persona <strong>de</strong><br />
edad avanzada, más incapacitada o más<br />
enferma pue<strong>de</strong> necesitar más renta (para<br />
ayuda, para prótesis, para tratamiento) para<br />
lograr las mismas funciones (incluso aunque<br />
sea posible lograrlas). Eso significa que la<br />
«pobreza real» (entendida como la privación<br />
<strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s) pue<strong>de</strong> ser, en un importante<br />
sentido, mayor <strong>de</strong> lo que parece en el espacio<br />
<strong>de</strong> las rentas. Esta cuestión pue<strong>de</strong> ser<br />
fundamental cuando se evalúan las medidas<br />
públicas para ayudar a las personas <strong>de</strong> edad<br />
avanzada y a otros grupos que tienen<br />
dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> «conversión», a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> una<br />
baja renta.<br />
En tercer lugar, la distribución en el<br />
seno <strong>de</strong> la familia plantea aún más<br />
complicaciones al enfoque <strong>de</strong> la pobreza<br />
basado en la renta, Si la renta familiar se<br />
emplea <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>sproporcionada en<br />
beneficio <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> la<br />
familia y no <strong>de</strong> otros (por ejemplo, si existe<br />
por sistema una «preferencia por los hijos<br />
varones» en la distribución <strong>de</strong> los recursos<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la familia); el grado <strong>de</strong> privación <strong>de</strong><br />
los miembros abandonados (las hijas en el<br />
ejemplo examinado) pue<strong>de</strong> no reflejarse<br />
suficientemente en el enfoque basado en la<br />
renta familiar. Esta cuestión es<br />
fundamental en muchos contextos: parece<br />
que la discriminación sexual es un importante<br />
factor en la distribución <strong>de</strong> los recursos en el<br />
seno <strong>de</strong> la familia en muchos países <strong>de</strong> Asia<br />
y <strong>de</strong>l norte <strong>de</strong> África. Las privaciones <strong>de</strong> las<br />
niñas se comprueban mejor observando la<br />
privación <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s (mayor mortali-<br />
dad, morbilidad, <strong>de</strong>snutrición, <strong>de</strong>satención<br />
médica, etc.) que en el análisis basado en la<br />
renta.<br />
En cuarto lugar, la privación relativa<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> las rentas pue<strong>de</strong><br />
provocar una privación absoluta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s. Ser<br />
relativamente pobre en un país rico pue<strong>de</strong><br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
ser una gran <strong>de</strong>sventaja <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s, incluso cuando la<br />
renta absoluta es alta según los<br />
parámetros mundiales. En un país<br />
opulento en general, se necesita más<br />
renta para comprar suficientes bienes que<br />
permitan lograr las mismas funciones<br />
sociales. Esta consi<strong>de</strong>ración -esbozada por<br />
primera vez por Adam Smith en La riqueza<br />
<strong>de</strong> las naciones (1776) -es fundamental en<br />
las interpretaciones <strong>de</strong> la pobreza y ha<br />
sido analizada por W. G. Runcirnan, Peter<br />
Townsend y otros autores.`<br />
Por ejemplo, las dificulta<strong>de</strong>s que<br />
tienen algunos grupos <strong>de</strong> personas para<br />
«participar en la vida <strong>de</strong> la comunidad»<br />
pue<strong>de</strong>n ser cruciales en cualquier estudio <strong>de</strong><br />
la «exclusión social». La necesidad <strong>de</strong> par-<br />
ticipar en la vida <strong>de</strong> una comunidad pue<strong>de</strong><br />
provocar la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> equipo mo<strong>de</strong>rno<br />
(televisores, magnetoscopios, automóviles,<br />
etc.) en un país en el que esos servicios<br />
sean más o menos generales (a diferencia<br />
<strong>de</strong> lo que se necesitaría en los países<br />
menos ricos), y eso provoca tensiones a las<br />
personas relativamente pobres que viven en<br />
los países ricos incluso cuando tienen un<br />
nivel <strong>de</strong> renta mucho más alto que el <strong>de</strong> los<br />
habitantes <strong>de</strong> países menos opulentos.`<br />
De hecho, el fenómeno paradójico <strong>de</strong>l<br />
hambre <strong>de</strong> los países ricos -inclusa <strong>de</strong><br />
Estados Unidos- tiene algo que ver con la<br />
exigencia <strong>de</strong> realizar estos gastos.<br />
Lo que hace la perspectiva <strong>de</strong> las<br />
capacida<strong>de</strong>s en el análisis <strong>de</strong> la pobreza es<br />
contribuir a compren<strong>de</strong>r mejor la naturaleza<br />
y las causas <strong>de</strong> la pobreza y la privación,<br />
trasladando la atención principal <strong>de</strong> los<br />
medios (y <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado medio que<br />
suele ser objeto <strong>de</strong> una atención exclusiva, a<br />
saber, la renta) a los fines que los individuos<br />
tienen razones para perseguir y, por lo tanto, a<br />
las liberta<strong>de</strong>s necesarias para po<strong>de</strong>r<br />
satisfacer estos fines. Los ejemplos que<br />
examinamos con brevedad aquí ilustran la<br />
aportación <strong>de</strong> esta extensión básica. Las<br />
privaciones se consi<strong>de</strong>ran en un nivel más<br />
8
fundamental, más cercano a las <strong>de</strong>mandas<br />
informativas <strong>de</strong> justicia social. De ahí la<br />
importancia <strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> la pobreza<br />
basada en las capacida<strong>de</strong>s.<br />
2. LA POBREZA DE RENTA Y LA POBREZA<br />
DE CAPACIDADES<br />
Aunque es importante distinguir<br />
conceptualmente el término pobreza como<br />
la falta <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l término pobreza<br />
como la falta <strong>de</strong> renta, las dos perspectivas<br />
están <strong>de</strong> manera inevitable relacionadas, ya<br />
que la renta es un importante medio, para<br />
tener capacida<strong>de</strong>s. Y corno un aumento <strong>de</strong><br />
las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> una persona para vivir<br />
ten<strong>de</strong>ría normalmente a aumentar su<br />
capacidad para ser más productiva y<br />
percibir una renta más alta, también sería <strong>de</strong><br />
esperar que existiera una conexión entre la<br />
mejora <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s y el aumento <strong>de</strong>l<br />
po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> obtener ingresos que fuera <strong>de</strong> la<br />
primera al segundo y no sólo al revés.<br />
La segunda conexión pue<strong>de</strong> ser muy<br />
importante para erradicar la pobreza <strong>de</strong><br />
renta. Por ejemplo, la mejora <strong>de</strong> la<br />
educación básica y <strong>de</strong> la asistencia<br />
sanitaria no sólo aumenta la calidad <strong>de</strong> vida<br />
directamente sino también la capacidad <strong>de</strong><br />
una persona para ganar una renta y librarse,<br />
asimismo, <strong>de</strong> la pobreza <strong>de</strong> renta. Cuanto<br />
mayor sea la cobertura <strong>de</strong> la educación básica<br />
y <strong>de</strong> la asistencia sanitaria, más probable es<br />
que incluso las personas potencialmente<br />
pobres tengan más oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vencer<br />
la miseria.<br />
La importancia <strong>de</strong> esta conexión ha<br />
sido objeto <strong>de</strong> especial atención en el<br />
estudio sobre la India que hemos realizado<br />
<strong>de</strong> la preparación social que tienen los<br />
diferentes sectores <strong>de</strong> la comunidad india.<br />
Aunque las reformas <strong>de</strong>berían haberse<br />
realizado mucho antes, podrían ser<br />
mucho más productivas si hubiera servicios<br />
hace poco en colaboración con Jean Dréze<br />
Aunque merece la pena hacer<br />
y que trata sobre las reformas económicas. hincapié en estas conexiones entre la<br />
Éstas han brindado <strong>de</strong> muchas formas pobreza <strong>de</strong> renta y la pobreza <strong>de</strong><br />
oportunida<strong>de</strong>s económicas a la población capacida<strong>de</strong>s, también es importante no<br />
india suprimidas por el excesivo control y per<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vista el hecho básico <strong>de</strong> que la<br />
por las limitaciones <strong>de</strong> lo que dio en mera reducción <strong>de</strong> la pobreza <strong>de</strong> renta no<br />
llamarse «imperio <strong>de</strong> las licencias». Y, sin pue<strong>de</strong> ser la motivación última <strong>de</strong> la política<br />
embargo, la oportunidad <strong>de</strong> aprovechar las<br />
nuevas posibilida<strong>de</strong>s no es in<strong>de</strong>pendiente<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
<strong>de</strong> lucha contra la pobreza. Se corre el<br />
s<br />
o<br />
c<br />
i<br />
a<br />
l<br />
e<br />
s<br />
q<br />
u<br />
e<br />
permitieran a todos los segmentos <strong>de</strong> la<br />
comunidad aprovechar las oportunida<strong>de</strong>s<br />
económicas. De hecho, muchas economías<br />
asiáticas -primero Japón y <strong>de</strong>spués Corea<br />
<strong>de</strong>l Sur, Taiwan, Hong Kong y Singapur y,<br />
más tar<strong>de</strong>, la China posterior a la reforma y<br />
Tailandia y otros países <strong>de</strong>l Este y el<br />
Sureste asiáticos- han conseguido difundir<br />
notablemente las oportunida<strong>de</strong>s económicas<br />
gracias a una base social favorable, que ha<br />
proporcionado el apoyo suficiente, y en la que<br />
figura el elevado porcentaje <strong>de</strong> personas que<br />
saben leer y escribir, calcular y que tienen<br />
una educación básica; la buena asistencia<br />
sanitaria general; unas reformas agrarias<br />
completas, etc. La lección <strong>de</strong> la apertura<br />
<strong>de</strong> la economía y <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong>l<br />
comercio se ha aprendido más fácilmente<br />
en la India que el resto <strong>de</strong>l mensaje<br />
proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la misma región <strong>de</strong>l sol<br />
naciente.<br />
9
peligro <strong>de</strong> concebir la pobreza en el sentido<br />
estricto <strong>de</strong> privación <strong>de</strong> renta y justificar<br />
entonces la inversión en educación,<br />
asistencia sanitaria, etc., alegando que son<br />
buenos medios para conseguir el fin <strong>de</strong><br />
reducir la pobreza <strong>de</strong> renta. Eso sería<br />
confundir los fines con los medios. Las<br />
cuestiones fundamentales nos obligan, por<br />
razones ya analizadas, a compren<strong>de</strong>r la<br />
pobreza y la privación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />
vista <strong>de</strong> la vida que pue<strong>de</strong>n llevar realmente<br />
los individuos y <strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s que tienen<br />
en realidad. La expansión <strong>de</strong> las<br />
capacida<strong>de</strong>s humanas encaja <strong>de</strong> manera<br />
directa en estas consi<strong>de</strong>raciones básicas.<br />
Suce<strong>de</strong> que la mejora <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s<br />
humanas también tien<strong>de</strong> a ir acompañada<br />
<strong>de</strong> un aumento <strong>de</strong> las productivida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong>l<br />
po<strong>de</strong>r para obtener ingresos. Esa conexión<br />
establece una importante relación indirecta a<br />
través <strong>de</strong> la cual la mejora <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s<br />
contribuye tanto directa como indirectamente a<br />
enriquecer la vida <strong>de</strong>l hombre y a conseguir<br />
que las privaciones sean un fenómeno más<br />
raro y menos grave. Las conexiones<br />
instrumentales, por importantes que sean,<br />
no pue<strong>de</strong>n sustituir a la necesidad <strong>de</strong><br />
compren<strong>de</strong>r, en lo básico, la naturaleza y las<br />
características <strong>de</strong> la pobreza.<br />
3. EL DESARROLLO COMO LIBERTAD<br />
El <strong>de</strong>sarrollo pue<strong>de</strong> concebirse, como<br />
sostenemos en este libro, como un proceso <strong>de</strong><br />
expansión <strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s reales <strong>de</strong> que<br />
disfrutan los individuos. El hecho <strong>de</strong> que<br />
centremos la atención en las liberta<strong>de</strong>s<br />
humanas contrasta con las visiones más<br />
estrictas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo, como su i<strong>de</strong>ntificación<br />
con el crecimiento <strong>de</strong>l producto nacional bruto,<br />
con el aumento <strong>de</strong> las rentas personales, con<br />
la industrialización, con los avances<br />
tecnológicos o con la mo<strong>de</strong>rnización social. El<br />
crecimiento <strong>de</strong>l PNB o <strong>de</strong> las rentas<br />
personales pue<strong>de</strong> ser, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, un medio<br />
muy importante para expandir las liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
que disfrutan los miembros <strong>de</strong> la sociedad.<br />
Pero las liberta<strong>de</strong>s también <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
o<br />
t<br />
r<br />
o<br />
s<br />
d<br />
e<br />
t<br />
e<br />
r<br />
m<br />
i<br />
n<br />
antes, como las instituciones sociales y<br />
económicas (por ejemplo, los servicios <strong>de</strong><br />
educación y <strong>de</strong> atención médica), así como <strong>de</strong><br />
los <strong>de</strong>rechos políticos y humanos (entre<br />
ellos, la libertad para participar en <strong>de</strong>bates y<br />
escrutinios públicos). La industrialización, el<br />
progreso tecnológico o la mo<strong>de</strong>rnización social<br />
pue<strong>de</strong>n contribuir significativamente a<br />
expandir la libertad <strong>de</strong>l hombre, pero la<br />
libertad también <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> otros factores. Si<br />
lo que promueve el <strong>de</strong>sarrollo es la libertad,<br />
existen po<strong>de</strong>rosos argumentos para concen-<br />
trar los esfuerzos en ese objetivo general y no<br />
en algunos medios o en tina lista <strong>de</strong><br />
instrumentos especialmente elegida. La<br />
concepción <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo como un proceso <strong>de</strong><br />
expansión <strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s fundamentales<br />
lleva a centrar la atención en los fines por los<br />
que cobra importancia el <strong>de</strong>sarrollo y no sólo<br />
en algunos <strong>de</strong> los medios que <strong>de</strong>sempeñan,<br />
entre otras cosas, un <strong>de</strong>stacado papel en el<br />
proceso.<br />
El <strong>de</strong>sarrollo exige la eliminación <strong>de</strong> las<br />
principales fuentes <strong>de</strong> privación <strong>de</strong> libertad: la<br />
pobreza y la tiranía, la escasez <strong>de</strong> oportuni-<br />
da<strong>de</strong>s económica y las privaciones sociales<br />
sistemáticas, el abandono en que pue<strong>de</strong>n<br />
encontrarse los servicios públicos y la<br />
intolerancia o el exceso <strong>de</strong> intervención <strong>de</strong> los<br />
Estados represivos. A pesar <strong>de</strong> que la<br />
opulencia mundial ha experimentado un<br />
aumento sin prece<strong>de</strong>ntes, el mundo<br />
contemporáneo niega liberta<strong>de</strong>s básicas a un<br />
inmenso número <strong>de</strong> personas, quizá incluso a<br />
10
la mayoría. A veces la falta <strong>de</strong> liberta<strong>de</strong>s<br />
fundamentales está relacionada directamente<br />
con la pobreza económica, que priva a los<br />
individuos <strong>de</strong> la libertad necesaria para<br />
satisfacer el hambre, para conseguir un nivel<br />
<strong>de</strong> nutrición suficiente, para poner remedio a<br />
enfermeda<strong>de</strong>s tratables, para vestir<br />
dignamente o tener una vivienda aceptable o<br />
para disponer <strong>de</strong> agua limpia o <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong><br />
saneamiento. En otros casos, la privación <strong>de</strong><br />
libertad está estrechamente relacionada con la<br />
falta <strong>de</strong> servicios y atención social público<br />
como la ausencia <strong>de</strong> programas<br />
epi<strong>de</strong>miológicos o <strong>de</strong> sistemas organizados <strong>de</strong><br />
asistencia sanitaria o <strong>de</strong> educación o <strong>de</strong><br />
instituciones eficaces para el mantenimiento<br />
<strong>de</strong> la paz y el or<strong>de</strong>n locales. En otros casos, la<br />
violación <strong>de</strong> la libertad se <strong>de</strong>be directamente a<br />
la negativa <strong>de</strong> los regímenes autoritarios a<br />
reconocer las liberta<strong>de</strong>s políticas y civiles y a<br />
la imposición (le restricciones a la libertad para<br />
participar en la vida social, política y<br />
económica <strong>de</strong> la comunidad.<br />
La libertad es fundamental para el<br />
proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo por dos razones distintas:<br />
1) La razón <strong>de</strong> la evaluación. El progreso<br />
ha <strong>de</strong> evaluarse principalmente en<br />
función <strong>de</strong>l aumento que hayan<br />
experimentado o no las liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los<br />
individuos.<br />
2) La razón <strong>de</strong> la eficacia. El <strong>de</strong>sarrollo<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> totalmente <strong>de</strong> la libre agencia<br />
<strong>de</strong> los individuos.<br />
Ya hemos señalado el primer motivo<br />
para centrar la atención en la libertad: la razón<br />
<strong>de</strong> la evaluación. Para analizar el segundo, la<br />
razón <strong>de</strong> la eficacia, tenemos que examinar<br />
las relaciones empíricas relevantes, en<br />
particular, las conexiones entre los diferentes<br />
tipos <strong>de</strong> libertad que se refuerzan mutuamente.<br />
Son estas interconexiones que se analizan con<br />
cierto <strong>de</strong>talle en este libro, las que hacen que<br />
la agencia libre y viable constituya un<br />
importante motor <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo. La libre<br />
agencia no sólo es una parte «constitutiva»<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo sino que también contribuye a<br />
fortalecer otros tipos <strong>de</strong> libre agencia. Las<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
conexiones empíricas que se analizan<br />
extensamente en este estudio relacionan los<br />
dos aspectos <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l «<strong>de</strong>sarrollo como<br />
libertad».<br />
La relación entre la libertad individual y<br />
el <strong>de</strong>sarrollo social va más allá <strong>de</strong> la conexión<br />
constitutiva, por importante que ésta sea. Lo<br />
que pue<strong>de</strong>n conseguir positivamente los<br />
individuos <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> las oportunida<strong>de</strong>s<br />
económicas, las liberta<strong>de</strong>s políticas, las<br />
fuerzas sociales y las posibilida<strong>de</strong>s que<br />
brindan la salud, la educación básica y el<br />
fomento y el cultivo <strong>de</strong> las iniciativas. Los<br />
mecanismos institucionales para aprovechar<br />
estas oportunida<strong>de</strong>s también <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l<br />
ejercicio <strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los individuos, a<br />
través <strong>de</strong> la libertad para participar en las<br />
<strong>de</strong>cisiones sociales y en la elaboración <strong>de</strong> las<br />
<strong>de</strong>cisiones públicas que impulsan el progreso<br />
<strong>de</strong> estas oportunida<strong>de</strong>s.<br />
La importancia <strong>de</strong> la concepción <strong>de</strong> la<br />
libertad como el fin principal <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo<br />
pue<strong>de</strong> ilustrarse con unos cuantos sencillos<br />
ejemplos. Aunque el verda<strong>de</strong>ro alcance <strong>de</strong><br />
esta perspectiva sólo pue<strong>de</strong> compren<strong>de</strong>rse<br />
con un análisis mucho más extenso, es fácil<br />
mostrar con algunos ejemplos elementales el<br />
carácter radical <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l «<strong>de</strong>sarrollo<br />
como libertad‖.<br />
En primer lugar, en las visiones más<br />
estrictas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo en las que se i<strong>de</strong>ntifica<br />
éste con el crecimiento <strong>de</strong>l PNB o con la<br />
industrialización, a menudo se pregunta si<br />
algunas liberta<strong>de</strong>s políticas o sociales, como<br />
la libertad <strong>de</strong> participación y disensión<br />
políticas o la oportunidad <strong>de</strong> recibir una<br />
educación básica, «contribuyen o no al<br />
<strong>de</strong>sarrollo». Des<strong>de</strong> la perspectiva más básica<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo como libertad, esta manera <strong>de</strong><br />
plantear la pregunta tien<strong>de</strong> a pasar por alto<br />
una importante cuestión: estas liberta<strong>de</strong>s<br />
fundamentales (es <strong>de</strong>cir, la libertad <strong>de</strong><br />
participación política o la oportunidad <strong>de</strong><br />
recibir una educación o una asistencia<br />
sanitaria básicas) se encuentran entre los<br />
componentes constitutivos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo. Su<br />
importancia para el <strong>de</strong>sarrollo no tiene que<br />
11
<strong>de</strong>mostrarse por medio <strong>de</strong> su contribución<br />
directa al crecimiento <strong>de</strong>l PNB o al fomento <strong>de</strong><br />
la industrialización. De hecho, resulta que<br />
estas liberta<strong>de</strong>s y <strong>de</strong>rechos también<br />
contribuyen muy eficazmente al progreso<br />
económico. Pero aunque la relación causal<br />
es realmente significativa, la reafirmación <strong>de</strong><br />
las liberta<strong>de</strong>s y los <strong>de</strong>rechos por parte <strong>de</strong> esta<br />
conexión causal se suma al papel<br />
directamente constitutivo <strong>de</strong> estas liberta<strong>de</strong>s<br />
en el <strong>de</strong>sarrollo.<br />
El segundo ejemplo está relacionado<br />
con la discordancia entre la renta per cápita<br />
(incluso <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> tener en cuenta las<br />
variaciones <strong>de</strong> los precios) y la libertad <strong>de</strong><br />
los individuos para vivir mucho tiempo y<br />
para vivir bien. Por ejemplo, es posible que<br />
los ciudadanos <strong>de</strong> Gabón, Sudáfrica,<br />
Namibia o Brasil sean mucho más ricos<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l PNB per cápita<br />
que los <strong>de</strong> Sri. Lanka, China o el estado<br />
indio <strong>de</strong> Kerala, pero la esperanza <strong>de</strong> vida<br />
<strong>de</strong> los segundos es muy superior a la <strong>de</strong> los<br />
primeros.<br />
Por poner otro ejemplo distinto, a<br />
menudo se dice que los afroamericanos que<br />
viven en Estados Unidos son relativamente<br />
pobres en comparación con los americanos<br />
blancos, aunque mucho más ricos que los<br />
pueblos <strong>de</strong>l Tercer Mundo. Sin embargo, es<br />
importante darse cuenta <strong>de</strong> que los<br />
afroamericanos tienen menos probabilida<strong>de</strong>s<br />
en términos absolutos <strong>de</strong> llegar a la edad<br />
adulta que los habitantes <strong>de</strong> muchas<br />
socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Tercer Mundo, como China,<br />
Sri Lanka o algunas partes <strong>de</strong> la India (que<br />
tienen diferentes sistemas <strong>de</strong> asistencia<br />
sanitaria, <strong>de</strong> educación y <strong>de</strong> relaciones <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> la comunidad). Si el análisis <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sarrollo es relevante incluso en el caso<br />
<strong>de</strong> los países más ricos, pue<strong>de</strong><br />
consi<strong>de</strong>rarse que la presencia <strong>de</strong> esos<br />
contrastes entre los grupos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los<br />
países más ricos es un importante aspecto<br />
para compren<strong>de</strong>r el <strong>de</strong>sarrollo y el<br />
sub<strong>de</strong>sarrollo.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
4. LOS FINES Y LOS MEDIOS DEL<br />
DESARROLLO<br />
Es importante comenzar con una<br />
distinción entre dos actitu<strong>de</strong>s generales<br />
hacia el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo que po<strong>de</strong>mos<br />
encontrar tanto en los análisis económicos<br />
profesionales como en las discusiones y los<br />
<strong>de</strong>bates públicos. Según la primera, el<br />
<strong>de</strong>sarrollo es un proceso «feroz», con<br />
mucha «sangre, sudor y lágrimas», un mundo<br />
en el que la pru<strong>de</strong>ncia exige dureza. En<br />
particular, exige la <strong>de</strong>satención calculada <strong>de</strong><br />
algunos aspectos que se consi<strong>de</strong>ran<br />
«bobadas» (aun cuando los críticos suelan<br />
ser <strong>de</strong>masiado educados para calificarlos así).<br />
Dependiendo <strong>de</strong> cuál sea el veneno favorito<br />
<strong>de</strong>l autor, entre las tentaciones a las que hay<br />
que resistirse se encuentran las siguientes:<br />
tener re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> protección social que protejan<br />
a las personas muy pobres, proporcionar<br />
servicios sociales a la población en general,<br />
alejarse <strong>de</strong> las rigurosas directrices<br />
institucionales a la hora <strong>de</strong> dar respuesta a<br />
dificulta<strong>de</strong>s i<strong>de</strong>ntificadas y apoyar -<br />
«<strong>de</strong>masiado pronto»- los <strong>de</strong>rechos políticos<br />
y humanos y el «lujo» <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia.<br />
Según esta severa actitud, estas cosas<br />
pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse más tar<strong>de</strong>, cuando el<br />
proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo haya dado suficientes<br />
frutos: lo que se necesita aquí y ahora es<br />
«dureza y disciplina». Las diferentes<br />
teorías que comparten esta visión general<br />
se diferencian en los distintos tipos <strong>de</strong><br />
«bobadas» que <strong>de</strong>ben evitarse<br />
especialmente y que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la blandura<br />
financiera hasta la relajación política, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
realización <strong>de</strong> abundantes gastos sociales<br />
hasta las complacientes ayudas para luchar<br />
contra la pobreza.<br />
Esta dura actitud contrasta con otro<br />
punto <strong>de</strong> vista según el cual el <strong>de</strong>sarrollo es<br />
esencialmente un proceso «agradable».<br />
Dependiendo <strong>de</strong> cuál sea la versión <strong>de</strong> esta<br />
actitud, se ponen como ejemplos <strong>de</strong> lo<br />
agradable que es este proceso algunas<br />
cosas como los intercambios mutuamente<br />
beneficiosos (<strong>de</strong> los que Adanm Smith habló<br />
12
<strong>de</strong> manera elocuente), el funcionamiento <strong>de</strong><br />
las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> protección social, <strong>de</strong> las<br />
liberta<strong>de</strong>s políticas o <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo social, o<br />
una u otra combinación <strong>de</strong> estas activida<strong>de</strong>s<br />
sustentadoras.<br />
5. PAPEL CONSTITUTIVO E INSTRUMENTAL<br />
DE LA LIBERTAD<br />
El enfoque que venimos <strong>de</strong>sarrollando<br />
es mucho más compatible con la segunda<br />
actitud que con la primera. Se trata<br />
principalmente <strong>de</strong> un intento <strong>de</strong> concebir<br />
el <strong>de</strong>sarrollo como un proceso <strong>de</strong><br />
expansión <strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s reales <strong>de</strong> que<br />
disfrutan los individuos. En este enfoque, se<br />
consi<strong>de</strong>ra que la expansión <strong>de</strong> la libertad<br />
es 1) el fin primordial y 2) el medio principal<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo. Po<strong>de</strong>mos llamarlos,<br />
respectivamente, ente, «papel constitutivo» y<br />
«papel instrumental» <strong>de</strong> la libertad en el<br />
<strong>de</strong>sarrollo. El papel constitutivo <strong>de</strong> la libertad<br />
está relacionado con la importancia <strong>de</strong> las<br />
liberta<strong>de</strong>s fundamentales para el<br />
enriquecimiento <strong>de</strong> la vida humana. Entre las<br />
liberta<strong>de</strong>s fundamentales se encuentran<br />
algunas capacida<strong>de</strong>s elementales como, por<br />
ejemplo, po<strong>de</strong>r evitar privaciones como la<br />
inanición, la <strong>de</strong>snutrición, la morbilidad<br />
evitable y la mortalidad prematura, o gozar<br />
<strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s relacionadas con la<br />
capacidad <strong>de</strong> leer, escribir y calcular, la<br />
participación política y la libertad <strong>de</strong><br />
expresión, etc. Des<strong>de</strong> esta perspectiva<br />
constitutiva, el <strong>de</strong>sarrollo implica la<br />
expansión <strong>de</strong> estas y otras liberta<strong>de</strong>s<br />
básicas. Des<strong>de</strong> este punto (le vista, el<br />
<strong>de</strong>sarrollo es el proceso <strong>de</strong> expansión <strong>de</strong><br />
las liberta<strong>de</strong>s humanas, y su evaluación ha <strong>de</strong><br />
inspirarse en esta consi<strong>de</strong>ración.<br />
Permítasenos referirnos aquí a un<br />
ejemplo que analizamos brevemente en la<br />
introducción (y que implica una cuestión que<br />
suele plantearse en la literatura sobre el<br />
<strong>de</strong>sarrollo) para mostrar cómo pue<strong>de</strong> el<br />
reconocimiento <strong>de</strong>l papel «constitutivo» <strong>de</strong><br />
la libertad alterar el análisis <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo.<br />
En las visiones más estrictas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
(que se basan, por ejemplo, en el<br />
crecimiento <strong>de</strong>l PNB o en la industrializa-<br />
ción), suele preguntarse si la libertad <strong>de</strong><br />
participación y disensión políticas<br />
«contribuye o no al <strong>de</strong>sarrollo». Según la<br />
concepción fundamental <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo<br />
como libertad, parece que esta pregunta<br />
está mal formulada, ya que pasa por alto algo<br />
fundamental, a saber, que la participación y<br />
la disensión políticas son una parte<br />
constitutiva <strong>de</strong>l propio <strong>de</strong>sarrollo. Una<br />
persona que no pueda expresarse libremente<br />
o participar en las <strong>de</strong>cisiones y los <strong>de</strong>bates<br />
públicos, aunque sea muy rica, carece <strong>de</strong><br />
algo que tiene razones para valorar. El<br />
proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo, cuando se juzga en<br />
función <strong>de</strong>l aumento <strong>de</strong> la libertad humana,<br />
ha <strong>de</strong> incluir la eliminación <strong>de</strong> las privaciones<br />
<strong>de</strong> esta persona. Aun cuando no tuviera<br />
ningún interés inmediato en ejercer la<br />
libertad <strong>de</strong> expresarse o <strong>de</strong> participar, se le<br />
privaría <strong>de</strong> sus liberta<strong>de</strong>s sí no se le<br />
permitiera <strong>de</strong>cidir sobre estas cuestiones. El<br />
<strong>de</strong>sarrollo concebido como el aumento <strong>de</strong> la<br />
libertad no pue<strong>de</strong> sino ocuparse <strong>de</strong> esas<br />
privaciones. La <strong>de</strong>negación <strong>de</strong> liberta<strong>de</strong>s<br />
políticas o <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos humanos básicos<br />
no es importante para compren<strong>de</strong>r el<br />
<strong>de</strong>sarrollo porque éstos contribuyan<br />
indirectamente a otros aspectos <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sarrollo (como el crecimiento <strong>de</strong>l PNB o el<br />
fomento <strong>de</strong> la industrialización). Estas<br />
liberta<strong>de</strong>s forman parte <strong>de</strong>l enriquecimiento<br />
<strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo.<br />
Este punto fundamental es distinto<br />
<strong>de</strong>l argumento «instrumental» <strong>de</strong> que estas<br />
liberta<strong>de</strong>s y <strong>de</strong>rechos también pue<strong>de</strong>n<br />
contribuir <strong>de</strong> manera eficaz al progreso<br />
económico. Esa conexión instrumental<br />
también es importante, pero la importancia<br />
<strong>de</strong>l papel instrumental <strong>de</strong> la libertad política<br />
como medio para alcanzar el <strong>de</strong>sarrollo no<br />
merma en modo alguno la importancia<br />
valorativa <strong>de</strong> la libertad como fin <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sarrollo.<br />
La importancia intrínseca <strong>de</strong> la<br />
libertad humana como objetivo sublime <strong>de</strong>l<br />
13
<strong>de</strong>sarrollo ha <strong>de</strong> distinguirse <strong>de</strong> la eficacia<br />
instrumental <strong>de</strong> los diferentes tipos <strong>de</strong><br />
libertad para fomentarla libertad <strong>de</strong>l<br />
hombre. Dado que en el capítulo anterior<br />
nos ocuparnos principalmente <strong>de</strong> la<br />
importancia intrínseca <strong>de</strong> la libertad, en éste<br />
nos fijaremos más en la eficacia <strong>de</strong> la libertad<br />
como medio y no sólo como fin. El papel<br />
instrumental <strong>de</strong> la libertad se refiere a la<br />
forma en que contribuyen los diferentes<br />
tipos <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos y oportunida<strong>de</strong>s a<br />
expandir la libertad <strong>de</strong>l hombre en general<br />
y, por lo tanto, a fomentar el <strong>de</strong>sarrollo.<br />
Esta cuestión está relacionada no sólo con<br />
la conexión evi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> que la expansión<br />
<strong>de</strong> cada tipo <strong>de</strong> libertad <strong>de</strong>be contribuir al<br />
<strong>de</strong>sarrollo, ya que el propio <strong>de</strong>sarrollo<br />
pue<strong>de</strong> concebirse como un proceso <strong>de</strong><br />
expansión <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong>l hombre en<br />
general. Hay mucho más en la conexión<br />
instrumental que esta relación constitutiva.<br />
La eficacia <strong>de</strong> la libertad como<br />
instrumento resi<strong>de</strong> en el hecho <strong>de</strong> que<br />
los diferentes tipos <strong>de</strong> libertad están<br />
interrelacionados, y un tipo <strong>de</strong> libertad pue<strong>de</strong><br />
contribuir extraordinariamente a aumentar<br />
otros. Los dos papeles están, pues, ligados<br />
por conexiones empíricas, que relacionan un<br />
tipo <strong>de</strong> libertad con otros.<br />
6. LIBERTADES INSTRUMENTALES<br />
Cuando presentemos los estudios<br />
empíricos en este trabajo, tendremos<br />
ocasión <strong>de</strong> analizar algunas liberta<strong>de</strong>s<br />
instrumentales que contribuyen, directa o<br />
indirectamente, a la libertad general que<br />
tienen los individuos para vivir como les<br />
gustaría. La diversidad <strong>de</strong> instrumentos es<br />
bastante gran<strong>de</strong>. Sin embargo, quizá sea<br />
útil i<strong>de</strong>ntificar cinco tipos distintos <strong>de</strong><br />
libertad en los que pue<strong>de</strong> merecer la pena<br />
poner especial énfasis en esta perspectiva<br />
instrumental. No se trata en modo alguno<br />
<strong>de</strong> una lista exhaustiva, pero pue<strong>de</strong> ayudar<br />
a centrar la atención en algunas cuestiones<br />
relacionadas con la política económica y<br />
social que <strong>de</strong>mandan especial atención en<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
este momento.<br />
Examinaremos, en particular, lo-<br />
siguientes tipos <strong>de</strong> liberta<strong>de</strong>s instrumentales:<br />
1) las liberta<strong>de</strong>s políticas, 2) los servicios<br />
económicos, 3) las oportunida<strong>de</strong>s sociales, 4)<br />
las garantías <strong>de</strong> transparencia y 5) la<br />
seguridad protectora. Estas liberta<strong>de</strong>s<br />
instrumentales tien<strong>de</strong>n a contribuir a la<br />
capacidad general <strong>de</strong> las personas para<br />
vivir más libremente, pero también<br />
contribuyen a complementarse. Aunque el<br />
análisis <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>be ocuparse, por<br />
una parte, <strong>de</strong> los objetivos y las aspiraciones<br />
que hacen que sean importantes estas<br />
liberta<strong>de</strong>s instrumentales, también <strong>de</strong>be<br />
prestar atención a los nexos empíricos que<br />
ligan los distintos tipos <strong>de</strong> libertad,<br />
reforzando su importancia conjunta. De<br />
hecho, estas conexiones son<br />
fundamentales para compren<strong>de</strong>r mejor el<br />
papel instrumental <strong>de</strong> la libertad. La tesis <strong>de</strong><br />
que la libertad no sólo es el objetivo<br />
primordial <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo sino también su<br />
medio principal está relacionada con estas<br />
conexiones.<br />
Permítasenos hacer algunas<br />
observaciones sobre cada una <strong>de</strong> estas<br />
liberta<strong>de</strong>s instrumentales. Las liberta<strong>de</strong>s<br />
políticas, concebidas en un sentido amplio<br />
(incluidos los llamados <strong>de</strong>rechos humanos),<br />
se refieren a las oportunida<strong>de</strong>s que tienen<br />
los individuos para <strong>de</strong>cidir quién los <strong>de</strong>be<br />
gobernar y con qué principios, compren<strong>de</strong><br />
también la posibilidad <strong>de</strong> investigar y criticar<br />
a las autorida<strong>de</strong>s, la libertad <strong>de</strong> expresión<br />
política y <strong>de</strong> prensa sin censura, la libertad<br />
para elegir entre diferentes partidos políticos,<br />
etc. Compren<strong>de</strong>n los <strong>de</strong>rechos políticos que<br />
acompañan a las <strong>de</strong>mocracias en el sentido<br />
más amplio <strong>de</strong> la palabra (que engloban la<br />
posibilidad <strong>de</strong> dialogar, disentir y criticar en<br />
el terreno político, así como el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong><br />
voto y <strong>de</strong> participación en la selección <strong>de</strong>l<br />
po<strong>de</strong>r legislativo y <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r ejecutivo).<br />
Los servicios económicos se refieren a<br />
la oportunidad <strong>de</strong> los individuos <strong>de</strong> utilizar los<br />
recursos económicos para consumir,<br />
14
producir o realizar intercambios. Los<br />
<strong>de</strong>rechos económicos que tiene una per-<br />
sona <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los recursos que posea o a<br />
los que tenga acceso, así como <strong>de</strong> las<br />
condiciones <strong>de</strong> intercambio, como los<br />
precios relativos y el funcionamiento <strong>de</strong> los<br />
mercados. En la medida en que el proceso<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo económico eleva la renta y la<br />
riqueza <strong>de</strong> un país, éstas se traducen en el<br />
correspondiente aumento <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos<br />
económicos <strong>de</strong> la población. Debería ser<br />
evi<strong>de</strong>nte que en la relación entre la renta<br />
nacional y la riqueza, por una parte, y los<br />
<strong>de</strong>rechos económicos <strong>de</strong> los individuos (o<br />
<strong>de</strong> las familias), por otra, son importantes<br />
no sólo las consi<strong>de</strong>raciones agregadas sino<br />
también las distributivas. La forma en que<br />
se distribuyan las rentas adicionales es<br />
claramente relevante.<br />
La existencia <strong>de</strong> recursos financieros y<br />
el acceso a estos recursos pue<strong>de</strong>n influir <strong>de</strong><br />
una manera crucial en los <strong>de</strong>rechos<br />
económicos que puedan conseguir en la<br />
práctica los agentes económicos, que<br />
abarcan todo el espectro y van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las<br />
gran<strong>de</strong>s empresas (en las que pue<strong>de</strong>n<br />
trabajar cientos <strong>de</strong> miles <strong>de</strong> personas)<br />
hasta los pequeños establecimientos que<br />
funcionan a base <strong>de</strong> créditos. Por ejemplo,<br />
una contracción <strong>de</strong>l crédito pue<strong>de</strong> afectar<br />
gravemente a los <strong>de</strong>rechos económicos que<br />
se basan en ese crédito.<br />
Las oportunida<strong>de</strong>s sociales se refieren a<br />
los sistemas <strong>de</strong> educación, sanidad, etc., que<br />
tiene la sociedad y que influyen enla<br />
libertad fundamental <strong>de</strong>l individuo para vivir<br />
mejor. Estos servicios son importantes no<br />
sólo para la vida privada (como llevar una<br />
vida sana y evitar la morbilidad evitable y la<br />
muerte prematura), sino también para participar<br />
más eficazmente en las activida<strong>de</strong>s<br />
económicas y políticas. Por ejemplo, el<br />
analfabetismo pue<strong>de</strong> ser un importante<br />
obstáculo para participar en las activida<strong>de</strong>s<br />
económicas en las que la producción ha <strong>de</strong><br />
ajustarse a unas <strong>de</strong>terminadas<br />
especificaciones o que exigen un estricto<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
control <strong>de</strong> la calidad (como ocurre cada vez<br />
más con la globalización <strong>de</strong>l comercio).<br />
Asimismo, la imposibilidad <strong>de</strong> leer la prensa<br />
o <strong>de</strong> comunicarse por escrito con otros<br />
agentes que participan en activida<strong>de</strong>s políticas<br />
pue<strong>de</strong> impedir la participación política.<br />
Pasamos ahora a la cuarta categoría.<br />
En las interrelaciones sociales, los<br />
individuos se interrelacionan basándose en<br />
lo que suponen que se les ofrece y en lo<br />
que pue<strong>de</strong>n esperar obtener. En este senti-<br />
do, la sociedad funciona presuponiendo la<br />
existencia <strong>de</strong> un mínimo grado <strong>de</strong> confianza.<br />
Las garantías <strong>de</strong> transparencia se refieren a la<br />
necesidad <strong>de</strong> franqueza que pue<strong>de</strong>n<br />
esperar los individuos: la libertad para<br />
interrelacionarse con la garantía <strong>de</strong><br />
divulgación <strong>de</strong> información y <strong>de</strong> claridad.<br />
Cuando se viola seriamente esa confianza, la<br />
falta <strong>de</strong> franqueza pue<strong>de</strong> afectar <strong>de</strong> manera<br />
negativa a la vida <strong>de</strong> muchas personas, tanto<br />
a las afectadas directamente como a terceras<br />
partes. Las garantías <strong>de</strong> transparencia<br />
(incluido el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> divulgación <strong>de</strong> in-<br />
formación) pue<strong>de</strong>n ser, pues, una<br />
importante clase <strong>de</strong> libertad instrumental.<br />
Estas garantías <strong>de</strong>sempeñan un claro<br />
papel instrumental en la prevención <strong>de</strong> la<br />
corrupción, <strong>de</strong> la irresponsabilidad<br />
financiera y <strong>de</strong> los tratos poco limpios.<br />
Por último, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> lo<br />
bien que funcione un sistema económico,<br />
algunas personas pue<strong>de</strong>n ser muy<br />
vulnerables y verse sumidas, <strong>de</strong> hecho, en<br />
15
gran<strong>de</strong>s privaciones como consecuencia <strong>de</strong><br />
cambios materiales que afectan<br />
negativamente a su vida. La seguridad<br />
protectora es necesaria para proporcionar<br />
una red <strong>de</strong> protección social que impida que<br />
la población afectada caiga en la mayor <strong>de</strong> las<br />
miserias y, en algunos casos, incluso en la<br />
inanición y la muerte. El aspecto <strong>de</strong> la<br />
seguridad protectora compren<strong>de</strong><br />
mecanismos institucionales fijos como las<br />
prestaciones por <strong>de</strong>sempleo y las ayudas eco-<br />
nómicas fijadas por la ley para los<br />
indigentes, así como mecanismos ad hoc<br />
como ayudas para aliviar las hambrunas o<br />
empleo público <strong>de</strong> emergencia para<br />
proporcionan unos ingresos a los pobres.<br />
Estas liberta<strong>de</strong>s instrumentales<br />
mejoran directamente las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
los individuos, pero también se complementan<br />
y pue<strong>de</strong>n reforzarse mutuamente. Es<br />
importante compren<strong>de</strong>r estas<br />
interrelaciones cuando se analiza la política<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo.<br />
Por norma, se acepta el hecho <strong>de</strong> que<br />
el <strong>de</strong>recho a realizar transacciones<br />
económicas tien<strong>de</strong> a ser un gran motor <strong>de</strong>l<br />
crecimiento económico. Pero aún hay<br />
otras muchas conexiones que no se<br />
reconocen lo suficiente y que <strong>de</strong>ben tenerse<br />
más en cuenta en el análisis <strong>de</strong> la política<br />
económica y social. El crecimiento económico<br />
pue<strong>de</strong> contribuir no sólo a elevar la renta<br />
privada sino también a permitir que el<br />
Estado financie la seguridad social y la<br />
intervención pública activa. Por lo tanto, la<br />
contribución <strong>de</strong>l crecimiento económico ha<br />
<strong>de</strong> juzgarse no sólo en función <strong>de</strong>l aumento <strong>de</strong><br />
la renta privada sino también en función <strong>de</strong> la<br />
expansión <strong>de</strong> los servicios sociales<br />
(incluidas, en muchos casos, las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
protección social) que el crecimiento<br />
económico pue<strong>de</strong> hacer posible.<br />
Asimismo, la creación <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s<br />
sociales, por medio <strong>de</strong> servicios como la<br />
educación y la sanidad pública y el<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una prensa libre y muy activa,<br />
pue<strong>de</strong> contribuir tanto a fomentar el <strong>de</strong>sarrollo<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
económico como a reducir significativamente<br />
las tasas <strong>de</strong> mortalidad. La reducción <strong>de</strong> las<br />
tasas <strong>de</strong> mortalidad pue<strong>de</strong> contribuir, a su<br />
vez, a reducir las tasas <strong>de</strong> natalidad,<br />
reforzando la influencia <strong>de</strong> la educación<br />
básica -en especial <strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> lectura<br />
y escritura y <strong>de</strong> la escolarización <strong>de</strong> las<br />
mujeres- en la conducta relacionada con la<br />
fecundidad.<br />
Japón es, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, el ejemplo<br />
pionero <strong>de</strong> aumento <strong>de</strong>l crecimiento<br />
económico por medio <strong>de</strong> la creación <strong>de</strong><br />
oportunida<strong>de</strong>s socia-les, especialmente, en<br />
el terreno <strong>de</strong> la educación básica. A veces<br />
se olvida que en Japón el porcentaje <strong>de</strong><br />
personas que saben leer y escribir era más<br />
alto que en Europa incluso en la época <strong>de</strong> la<br />
restauración Meiji <strong>de</strong> mediados <strong>de</strong>l siglo<br />
XIX, es <strong>de</strong>cir, en un momento en el que la<br />
industrialización aún no había llegado allí y,<br />
sin embargo, había comenzado hacía muchas<br />
décadas en Europa. El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los<br />
recursos humanos <strong>de</strong> Japón relacionado<br />
con la creación <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s sociales<br />
contribuyó a su <strong>de</strong>sarrollo económico. El<br />
llamado milagro <strong>de</strong>l Este asiático que afectó<br />
a otros países <strong>de</strong> esa zona se <strong>de</strong>bió en gran<br />
medida a parecidas conexiones causales.<br />
Este enfoque es contrario a -y socava<br />
en gran medida- la creencia tan extendida en<br />
muchos círculos políticos <strong>de</strong> que el «<strong>de</strong>sarrollo<br />
humano» (como suele <strong>de</strong>nominarse el<br />
proceso <strong>de</strong> expansión <strong>de</strong> la educación, la<br />
asistencia sanitaria y otros aspectos <strong>de</strong> la<br />
vida humana) es un lujo que sólo pue<strong>de</strong>n<br />
16
permitirse los países más ricos. La<br />
consecuencia más importante <strong>de</strong>l éxito que<br />
han tenido las economías <strong>de</strong>l Este asiático,<br />
comenzando por la <strong>de</strong> Japón, quizá haya sido<br />
haber so-cavado ese prejuicio implícito. Estas<br />
economías comenzaron relativamente pronto<br />
a expandir en gran escala la educación y,<br />
más tar<strong>de</strong>, la asistencia sanitaria y, en<br />
muchos casos, tomaron esta medida antes<br />
<strong>de</strong> romper las ataduras <strong>de</strong> la pobreza<br />
general. Y han recogido los frutos <strong>de</strong> lo que<br />
sembraron. De hecho, como ha señalado<br />
HiromitsuIshi, la prioridad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />
los recursos humanos se observa<br />
especialmente en los primeros tiempos <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sarrollo económico japonés, que<br />
comenzó con la era Meiji (1868-191 l), y<br />
ese énfasis no se ha intensificado con la<br />
prosperidad económica cuando ha<br />
aumenta-do la riqueza y la opulencia <strong>de</strong><br />
Japón.<br />
En el análisis presentado en este<br />
capítulo <strong>de</strong>sarrollamos la i<strong>de</strong>a básica <strong>de</strong> que<br />
el aumento <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong>l hombre es<br />
tanto el principal objetivo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo<br />
como su medio primordial. El objetivo <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sarrollo está relacionado con la valoración<br />
<strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s reales <strong>de</strong> que gozan los<br />
individuos. Las capacida<strong>de</strong>s individuales<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n fundamentalmente, entre otras<br />
cosas, <strong>de</strong> los sistemas económicos,<br />
sociales y políticos. Para crear buenos<br />
mecanismos institucionales, hay que<br />
consi<strong>de</strong>rar el papel instrumental <strong>de</strong> los<br />
distintos tipos <strong>de</strong> libertad e ir más allá <strong>de</strong> la<br />
importancia fundamental que tiene la<br />
libertad general <strong>de</strong> los individuos.<br />
Los papeles instrumentales <strong>de</strong> la<br />
libertad compren<strong>de</strong>n varios componentes<br />
distintos pero interrelacionados, como los<br />
servicios económicos, las liberta<strong>de</strong>s<br />
políticas, las oportunida<strong>de</strong>s sociales, las<br />
garantías <strong>de</strong> transparencia y la seguridad<br />
protectora. Estos <strong>de</strong>rechos<br />
instrumentales, estas oportunida<strong>de</strong>s y<br />
estos <strong>de</strong>rechos económicos tienen<br />
po<strong>de</strong>rosas interrelaciones, que pue<strong>de</strong>n ir<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
en diferentes direcciones. Las<br />
interconexiones influyen <strong>de</strong> una manera<br />
fundamental en el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo.<br />
Estas múltiples liberta<strong>de</strong>s interconectadas<br />
<strong>de</strong>ben ir acompañadas <strong>de</strong> la creación y el<br />
apoyo <strong>de</strong> multitud <strong>de</strong> instituciones, entre las<br />
cuales se encuentran los sistemas<br />
<strong>de</strong>mocráticos, los mecanismos jurídicos,<br />
las estructuras <strong>de</strong> mercado, los sistemas<br />
<strong>de</strong> educación y <strong>de</strong> sanidad, los medios <strong>de</strong><br />
comunicación y otros servicios <strong>de</strong><br />
comunicación, etc. Las instituciones<br />
pue<strong>de</strong>n basarse en iniciativas privadas, así<br />
corno en sistemas públicos y estructuras más<br />
mixtas, como organizaciones no<br />
gubernamentales y entida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
cooperación.<br />
Los fines y los medios <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo<br />
obligan a colocar la perspectiva <strong>de</strong> la<br />
libertad en el centro <strong>de</strong>l escenario. En este<br />
enfoque, los individuos han <strong>de</strong> verse como<br />
seres que participan activamente -si se les<br />
da la oportunidad- en la configuración <strong>de</strong> su<br />
propio <strong>de</strong>stino, no como meros receptores<br />
pasivos <strong>de</strong> los frutos <strong>de</strong> ingeniosos<br />
programas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo. El Estado y la<br />
sociedad tienen un gran papel que<br />
<strong>de</strong>sempeñar en el reforzamiento y en la<br />
salvaguardia <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s humanas.<br />
Su papel es ayudar, no proporcionar algo<br />
ya acabado. El enfoque <strong>de</strong> los fines y los<br />
medios <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo basado en la libertad<br />
reclama nuestra atención.<br />
17
7. METODOLOGIA PARA LA MEDICION DE LA<br />
POBREZA EN EL PERU 2<br />
A. ¿QUÉ ES LA POBREZA?<br />
La pobreza es una condición en<br />
la cual una o más personas tienen un<br />
nivel <strong>de</strong> bienestar inferior al mínimo<br />
socialmente aceptado.<br />
En una primera aproximación, la<br />
pobreza se asocia con la incapacidad<br />
<strong>de</strong> las personas para satisfacer sus<br />
necesida<strong>de</strong>s básicas <strong>de</strong> alimentación.<br />
Luego, se consi<strong>de</strong>ra un concepto más<br />
amplio que incluye la salud, las<br />
condiciones <strong>de</strong> vivienda, educación,<br />
empleo, ingresos, gastos, y aspectos<br />
más extensos como la i<strong>de</strong>ntidad, los<br />
<strong>de</strong>rechos humanos, la participación<br />
popular, entre otros.<br />
B. ENFOQUES PARA LA MEDICIÓN DE<br />
LA POBREZA<br />
Existen tres gran<strong>de</strong>s enfoques<br />
para medir la pobreza. El primero es el<br />
<strong>de</strong> la pobreza absoluta; el segundo,<br />
<strong>de</strong>nominado <strong>de</strong> pobreza relativa, y el<br />
tercero, el <strong>de</strong> exclusión social.<br />
El enfoque <strong>de</strong> la pobreza<br />
absoluta toma en cuenta el costo <strong>de</strong><br />
una canasta mínima esencial <strong>de</strong> bienes<br />
y servicios y consi<strong>de</strong>ra como pobres a<br />
todos aquellos cuyo consumo o ingreso<br />
está por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> este valor.<br />
El enfoque <strong>de</strong> la pobreza relativa<br />
consi<strong>de</strong>ra al grupo <strong>de</strong> personas cuyo<br />
ingreso se encuentra por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> un<br />
<strong>de</strong>terminado nivel. Por ejemplo, en<br />
algunos paísesse consi<strong>de</strong>ra como<br />
pobres a todos aquellos que tienen<br />
remuneraciones inferiores a la mitad <strong>de</strong>l<br />
ingreso promedio. Este criterio es<br />
empleado fundamentalmente en las<br />
socieda<strong>de</strong>s que han logrado erradicar<br />
la pobreza absoluta.<br />
El enfoque <strong>de</strong> la exclusión<br />
social, <strong>de</strong> absoluta vigencia en<br />
2 Esta es la metodología utilizada por el <strong>Instituto</strong> Nacional <strong>de</strong><br />
Estadística e Informática (INEI)<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
Europa,presta atención a las personas<br />
que no pue<strong>de</strong>n acce<strong>de</strong>r a <strong>de</strong>terminados<br />
servicios, como por ejemplo el empleo,<br />
la educación superior, la vivienda<br />
propia, el empleo y otros.<br />
C. METODOS DE MEDICION DE LA<br />
POBREZA<br />
Cada uno <strong>de</strong> los métodos presta<br />
atención a los aspectos diferentes <strong>de</strong> la<br />
pobreza, unos a los aspectos<br />
económicos, otros a los aspectos<br />
sociales, razón por la cual los<br />
resultados puntuales no son<br />
necesariamente coinci<strong>de</strong>ntes.<br />
C.1. El método <strong>de</strong> la Línea <strong>de</strong><br />
Pobreza – LP<br />
Este método centra su<br />
atención en la dimensión<br />
económica <strong>de</strong> la pobreza y utiliza<br />
el ingreso o el gasto <strong>de</strong> consumo<br />
como medidas <strong>de</strong>l bienestar. Al<br />
<strong>de</strong>terminar los niveles <strong>de</strong><br />
pobreza, se compara el valor per<br />
cápita <strong>de</strong> ingreso o gasto en el<br />
hogar con el valor <strong>de</strong> una canasta<br />
mínima <strong>de</strong>nominada línea <strong>de</strong><br />
pobreza.<br />
Cuando se utiliza el<br />
método <strong>de</strong> línea <strong>de</strong> pobreza por<br />
el consumo, se incorpora el valor<br />
<strong>de</strong> todos los bienes y servicios<br />
que consume el hogar,<br />
indistintamente <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong><br />
adquisición o consecución.<br />
18
C.3. EL MÉTODO DE MEDICIÓN INTEGRADO<br />
El tercer método, <strong>de</strong>nominado Método Integrado <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la pobreza,<br />
combina los métodos <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> pobreza y necesida<strong>de</strong>s básicas insatisfechas.<br />
Con este método se clasifica a la población en los siguientes cuatro grupos:<br />
a) Pobres crónicos que son los grupos más vulnerables porque tienen al menos una<br />
NBI e ingresos o gastos por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> pobreza.<br />
b) Pobres recientes, es <strong>de</strong>cir, aquellos que tienen sus necesida<strong>de</strong>s básicas<br />
satisfechas pero que sus ingresos están por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> pobreza.<br />
c) Pobres inerciales, que son aquellos que tienen al menos una necesidad básica<br />
insatisfecha, pero sus ingresos o gastos están por encima <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> pobreza.<br />
d) Integrados socialmente, es <strong>de</strong>cir los que no tienen necesida<strong>de</strong>s básicas<br />
insatisfechas y sus gastos están por arriba <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> pobreza.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
19
De lo expuesto, cada método proporciona una magnitud diferente <strong>de</strong> la pobreza <strong>de</strong> un país, por<br />
cuanto se refiere a contenidos, conceptos e interpretaciones distintas. Por tanto es conveniente que el<br />
país disponga <strong>de</strong> resultados a través <strong>de</strong> todos estos métodos, con el cuidado <strong>de</strong> no hacer<br />
comparaciones <strong>de</strong> datos entre métodos diferentes. El análisis <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>be realizarse con<br />
resultados obtenidos en un mismo método.<br />
Este método combina los métodos <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> pobreza y las necesida<strong>de</strong>s básicas<br />
insatisfechas.<br />
Presenta la ventaja <strong>de</strong> reconocer segmentos diferenciados entre los pobres para <strong>de</strong>finir las<br />
políticas económicas y sociales. La población objetivo i<strong>de</strong>ntificada por el método <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong><br />
pobreza (individuos con ingresos o consumos insuficientes) requiere <strong>de</strong> políticas salariales, <strong>de</strong><br />
empleo, <strong>de</strong> generación <strong>de</strong> ingresos; es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> políticas económicas.<br />
Por su lado, la población objetivo i<strong>de</strong>ntificada por el método <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s básicas<br />
insatisfechas requiere políticas que permitan el acceso a servicios <strong>de</strong> agua, educación, viviendas<br />
a<strong>de</strong>cuadas, entre otras, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> políticas sociales.<br />
Asimismo, en la medida que los indicadores<br />
utilizados por ambos métodos (NBI y LP) tienen<br />
comportamientos diferentes a lo largo <strong>de</strong>l tiempo, podría<br />
i<strong>de</strong>ntificarse situaciones <strong>de</strong> pobreza estructural (bajo el<br />
enfoque <strong>de</strong>l método <strong>de</strong> las NBI) y <strong>de</strong> pobreza coyuntural<br />
(bajo el enfoque <strong>de</strong>l método <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> pobreza).<br />
Se <strong>de</strong>be acotar que con este método, el<br />
porcentaje total <strong>de</strong> pobres siempre resulta mayor <strong>de</strong>l<br />
que proporciona cualquiera <strong>de</strong> los dos métodos que integra.<br />
8. PRIORIDADES PARA MEJORAR LA EDUCACION RURAL PERUANA 3<br />
¿Es posible cambiar la escuela sin cambiar la sociedad? ¿Es posible cambiar la<br />
escuela sin afectar la composición y gestión <strong>de</strong> los órganos intermedios como la Unidad<br />
<strong>de</strong> Gestión Educativa Local (UGEL)? ¿Debe seguir siendo la escuela rural un re-medo<br />
<strong>de</strong> la agencia especializada en la educación <strong>de</strong> niño urbanos?<br />
Garantizar una buena educación básica en medios está estrechamente asociado a la<br />
i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> lograr un país más <strong>de</strong>mocrático y viable, y a la conformación <strong>de</strong> una sociedad<br />
igualitaria. Sin embargo, por razones que tienen relación con los niveles <strong>de</strong> <strong>de</strong>sigualdad existentes,<br />
esos cambios llegan con más tardanza a medios rurales e indígenas.<br />
Se pue<strong>de</strong> afirmar que la premisa <strong>de</strong> que la educación es un factor <strong>de</strong> equidad social no tiene<br />
posibilidad <strong>de</strong> concreción en nuestro país -con expresiones <strong>de</strong> gran <strong>de</strong>sigualdad e inequidad-, don<strong>de</strong><br />
las condiciones materiales <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> la inmensa mayoría <strong>de</strong> la población estudiantil rural son<br />
precarias. La experiencia analizada indica que no se pue<strong>de</strong> pensar en mejores logros educativos sin<br />
generar una mayor equidad en las socieda<strong>de</strong>s. Todo esfuerzo <strong>de</strong> las instituciones educativas se verá<br />
reducido en su posible impacto y hasta anulado con estudiantes que no han tenido estimulación<br />
temprana en sus primero años <strong>de</strong> vida y que en sus hogares carecen <strong>de</strong> alimentación y sanidad<br />
básicas. De allí la urgencia <strong>de</strong> una inclusión más justa y equitativa en las oportunida<strong>de</strong>s educativas,<br />
<strong>de</strong> un crecimiento económico más veloz y <strong>de</strong> una distribución más amplia <strong>de</strong> sus beneficios, para que<br />
3 Este título correspon<strong>de</strong> al material para discusión presentado por el Dr. José Rivero Herrera en el libro titulado “Políticas Regionales Andinas<br />
para el Desarrollo <strong>de</strong> la Escuela Rural”. Edit. Tarea. Lima. 2005.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
20
la educación pueda llegar a ser parte <strong>de</strong> un nuevo círculo virtuoso alentando socieda<strong>de</strong>s con rostro<br />
más humano.<br />
Selecciono cinco áreas prioritarias <strong>de</strong> acción:<br />
a) Voluntad política para promover y ejecutar medidas que afecten y beneficien la<br />
educación en medios rurales<br />
Se trata <strong>de</strong> revertir una situación con sistemas educativos que ofrecen una educación<br />
pobre, en contextos en los cuales -como en el medio rural- las condiciones para la <strong>de</strong>manda<br />
son más <strong>de</strong>sfavorables; una situación que evi<strong>de</strong>ncia la falta <strong>de</strong> capacidad <strong>de</strong> las familias y <strong>de</strong><br />
comunida<strong>de</strong>s para exigir servicios <strong>de</strong> mejor calidad.<br />
La dificultad central está en lograr la <strong>de</strong>finición y aplicación <strong>de</strong> estrategias <strong>de</strong> gestión,<br />
curriculares y pedagógicas que respete la diversidad, alienten la presencia y participación <strong>de</strong><br />
actores lo cales y compensen las diferencias favoreciendo a los más excluir dos. El rol <strong>de</strong>l<br />
Estado es fundamental, mas el apoyo externo que origine será esencial para <strong>de</strong>sarrollar la<br />
innovación y el dinamismo, difíciles <strong>de</strong> promover por los débiles actores locales.<br />
Para ello, es necesario <strong>de</strong>tenerse en la experiencia histórica <strong>de</strong>l Perú y Latinoamérica,<br />
don<strong>de</strong> la presencia <strong>de</strong>l Estado a través <strong>de</strong> políticas públicas hacia la educación rural no ha<br />
logrado compensar las diferencias, y don<strong>de</strong> no existen motivos para creer que esta situación<br />
pueda modificarse en el corto plazo. El fenómeno es complejo y como tal <strong>de</strong>be encararse. Será<br />
inevitable combinar la presencia <strong>de</strong>l Estado y su voluntad política con opciones que hagan<br />
coincidir y converger la creatividad y el pragmatismo.<br />
En estos momentos el Proyecto Educativo para Áreas Rurales (PEAR), con préstamos<br />
<strong>de</strong>l Banco Mundial, constituye la más clara posibilidad <strong>de</strong> nuevos recursos e iniciativas para el<br />
medio rural peruano. De su buena ejecución, con los reajustes que <strong>de</strong>mandan los actuales<br />
procesos <strong>de</strong> <strong>de</strong>scentralización y regionalización, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rán su justificación y sus posibles<br />
impactos.<br />
La voluntad política se expresa asimismo en la buena aplicación <strong>de</strong> la Ley General <strong>de</strong><br />
<strong>Educación</strong>, en la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> las <strong>de</strong>mandas rurales para los reglamentos a que está<br />
dando lugar y en la construcción <strong>de</strong> efectivos mecanismos <strong>de</strong> vigilancia ciudadana sobre<br />
centros educativos y órganos intermedios <strong>de</strong>l sector educación. Por ejemplo, la nueva<br />
modalidad llamada educación básica alterativa <strong>de</strong>mandará más recursos para su concreción<br />
institucional en medios rurales<br />
Cinco expresiones <strong>de</strong> esta voluntad<br />
política serán particularmente importantes para<br />
el futuro <strong>de</strong> la educación rural pe-ruana:<br />
� La creación <strong>de</strong> instituciones y mecanismos<br />
<strong>de</strong> atención a la educación inicial <strong>de</strong> niñas<br />
y niños rurales.<br />
� La ampliación <strong>de</strong> la actual baja oferta <strong>de</strong><br />
educación secundaria para niñas, niños y<br />
adolescentes que culminaron su ciclo<br />
primario.<br />
� La aplicación en centros educativos <strong>de</strong><br />
áreas poblacionales indígenas <strong>de</strong> los<br />
fundamentos y principios básicos<br />
adoptados en materia <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> Bilingüe Intercultural.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
21
� La incorporación <strong>de</strong> la especificidad económico-productiva y sociocultural <strong>de</strong>l medio, lo<br />
que significaría, entre otros aspectos, incorporar en la programación curricular el<br />
calendario productivo, <strong>de</strong> siembras y cosechas, y <strong>de</strong> festivida<strong>de</strong>s.<br />
� La modificación <strong>de</strong>l actual perfil <strong>de</strong> ineficacia y corrupción que presentan muchos<br />
órganos intermedios en el sector educativo. Se <strong>de</strong>manda superar el actual divorcia entre<br />
las Áreas <strong>de</strong> Desarrollo Educativo (ADE), las UGEI y las Direcciones Regionales con los<br />
centros educativos rurales; aquéllos muestran incapacidad para promover mejores<br />
procesos pedagógicos y para establecer mecanismos a<strong>de</strong>cuados <strong>de</strong> movimiento <strong>de</strong><br />
personal en medios rurales.<br />
b) Asumir como realidad las escuelas unidocentes y multigrados<br />
Las escuelas unidocentes y multigrados son tan absolutamente mayoritarias en el medio<br />
rural que en la práctica son sinónimo <strong>de</strong> educación rural. A pesar <strong>de</strong> esto, tal parece que se<br />
sigue consi<strong>de</strong>rando a este tipo <strong>de</strong> escuelas como transitorias hacia una mejor condición <strong>de</strong><br />
polidocencia. El carácter unidocente y multigrado <strong>de</strong> los centros educativos rurales es algo que<br />
perdurará por muchos años.<br />
En consecuencia, se requiere una <strong>de</strong>cidida política orientada a enfrentar la mejor gestión<br />
y efectivos logros <strong>de</strong> aprendizaje en ese tipo <strong>de</strong> escuelas, a formar docentes y capacitarlos<br />
para enfrentar con metodologías a<strong>de</strong>cuadas el trabajo con varias aulas y grados a la vez, y a la<br />
obtención <strong>de</strong> materiales que ayu<strong>de</strong>n al aprendizaje <strong>de</strong> niñas y niños en contextos precarios<br />
como los <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> escuelas.<br />
Es necesaria la creación <strong>de</strong> un mapa o catastro <strong>de</strong> escuelas unidocentes y multigrados,<br />
en el marco <strong>de</strong> una estrategia específicamente dirigida a encarar un mejor aprendizaje y una<br />
mejor gestión en la educación rural. Hay indicios <strong>de</strong><br />
que no se justifica la existencia <strong>de</strong> todas las<br />
escuelas unidocentes y multigrados.<br />
En un buen número <strong>de</strong> escuelas unidocentes<br />
se justifica plenamente la presencia <strong>de</strong> un segundo<br />
docente. La <strong>de</strong>scentralización, con más recursos<br />
que los actualmente asignados para la educación,<br />
<strong>de</strong>bería constituirse en marco <strong>de</strong> acción propicio<br />
para empren<strong>de</strong>r una estrategia tendiente a dotar <strong>de</strong><br />
más recursos profesionales a aquellos centros<br />
educativos que lo precisen.<br />
c) La creación y el fortalecimiento <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s educativas en medios rurales.<br />
Son mayores las ventajas comparativas <strong>de</strong> la opción por núcleos y re<strong>de</strong>s educativas con<br />
respecto a las escuelas rurales aisladas. En el Perú y en América Latina hay experiencias<br />
indicativas <strong>de</strong> que las autorida<strong>de</strong>s, los docentes y sobre todo las madres y los padres <strong>de</strong> familia<br />
parecen coincidir en cuanto a las ventajas <strong>de</strong> la organización nuclear y <strong>de</strong>l trabajo en re<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
cooperación. Ello va más allá <strong>de</strong> un ejercicio <strong>de</strong> racionalización <strong>de</strong>l mapa escolar, pues el tejido<br />
institucional que suponen las escuelas núcleo y las escuelas organizadas en re<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
cooperación permite impulsar cambios muy difíciles <strong>de</strong> obtener si las escuelas persisten en su<br />
aislamiento.<br />
Todo ejercicio <strong>de</strong> racionalización docente <strong>de</strong>bería compren<strong>de</strong>r esta posibilidad<br />
alternativa, procurando no caer en el simplismo <strong>de</strong> reducirlo todo al número máximo o mínimo<br />
<strong>de</strong> estudiantes por docente. Se <strong>de</strong>manda imaginar y concretar estrategias para concentrar<br />
escuelas unidocentes y multigrado, dando más peso a escuelas núcleo y creando por ejemplo,<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
22
allí don<strong>de</strong> sea posible, servicios <strong>de</strong> traslado <strong>de</strong> alumnos vía microbuses escolares,<br />
generándose instancias <strong>de</strong> coordinación con unida-<strong>de</strong>s locales con mayores potencialida<strong>de</strong>s<br />
para dar mejores ser vicios.<br />
Los avances representados en el actual Reglamento sobre Re<strong>de</strong>s Educativas Rurales y<br />
su concreción en medidas efectivas <strong>de</strong>berían ser objeto <strong>de</strong> una particular preocupación tanto<br />
en el Ministerio <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> como en los organismos intermedios <strong>de</strong>l sector.<br />
Asimismo, es necesario difundir más las prácticas exitosas <strong>de</strong> experiencias como las <strong>de</strong><br />
Fe y Alegría y las <strong>de</strong> Ayuda en Acción, caracterizadas por establecer re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cooperación<br />
entre centros educativos y <strong>de</strong> interaprendizaje entre docentes <strong>de</strong> áreas rurales.<br />
Las re<strong>de</strong>s pue<strong>de</strong>n viabilizar mejor la constitución <strong>de</strong> Consejos Educativos Institucionales<br />
previstos en la Ley General <strong>de</strong> <strong>Educación</strong>, como órganos <strong>de</strong> participación, concertación y<br />
vigilancia ciudadana <strong>de</strong> la institución educativa pública.<br />
d) Mayor preocupación por los docentes que trabajan en medios rurales.<br />
Son muchos los <strong>de</strong>sestímulos que sufren las maestras y los maestros que trabajan en<br />
áreas rurales. Es posible señalar algunas expresiones <strong>de</strong> este <strong>de</strong>sestímulo:<br />
� A pesar <strong>de</strong> los importantes aumentos salariales <strong>de</strong> los últimos años, sigue prevaleciendo<br />
la condición <strong>de</strong> sueldos aún insuficientes que en el caso <strong>de</strong> algunos medios rurales<br />
tardan en hacerse efectivos.<br />
� Ejercer la docencia en medios rurales significa para los maestros y las maestras contar<br />
con escasos estímulos salariales. Lamentablemente, estos estímulos no lo son tanto al<br />
comprobarse que son compartidos por una gran mayoría <strong>de</strong> docentes que laboran en<br />
medios urbanos.<br />
� El traslado a centros educativos más próximos a capitales <strong>de</strong> región tiene numerosas<br />
evi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> acoso sexual o <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> coimas para hacerlos efectivos.<br />
� Es reconocida la precariedad en materia <strong>de</strong> vivienda enel medio rural don<strong>de</strong> se<br />
<strong>de</strong>sempeña el docente.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> una nueva carrera pública magisterial que diferencie con claridad el ingreso<br />
al servicio <strong>de</strong>l ingreso a la carrera, que premie los buenos resultados <strong>de</strong> evaluación <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sempeño docente, que consi<strong>de</strong>re incentivos para los mejores docentes y para <strong>de</strong>terminadas<br />
condiciones <strong>de</strong> trabajo, se requiere:<br />
� Elevar consi<strong>de</strong>rablemente la autoestima <strong>de</strong>l docente que ejerce en medios rurales. Una<br />
forma <strong>de</strong> conseguirlo se-ría mejorar sustantivamente las actuales condiciones laborales<br />
en medios rurales incorporando un verda<strong>de</strong>ro sistema <strong>de</strong> incentivos y haciendo<br />
esfuerzos significativos para permitirles superar el aislamiento.<br />
� Incluir en la formación inicial magisterial el trabajo con núcleos heterogéneos <strong>de</strong><br />
docentes y la práctica pedagógica en centros educativos unidocentes y multigrados. Se<br />
requiere, a<strong>de</strong>más, que el futuro profesional tenga orientaciones para trabajar con niñas y<br />
niños en situación <strong>de</strong> pobreza y con familias <strong>de</strong> baja escolaridad.<br />
� Difundir más y posibilitar la concreción <strong>de</strong> docentes con un perfil "polivalente", es <strong>de</strong>cir,<br />
capaces <strong>de</strong> trabajar con niñas, niños y adolescentes, y a la vez con adultos; y que<br />
puedan promover diálogos con madres y padres <strong>de</strong> familia tomando en consi<strong>de</strong>ración la<br />
cultura y las costumbres <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s rurales<br />
� Acentuar tanto en la formación inicial como en la continua el respeto por la niña y el niño<br />
en condiciones <strong>de</strong> pobreza o con distintas i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s culturales que las <strong>de</strong>l docente a<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
23
su cargo, el diálogo y la mejor comunicación en una perspectiva tutorial con niñas y<br />
niños rurales y con sus familias. Sólo docentes convencidos <strong>de</strong> la valía y <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong><br />
sus estudiantes a una buena educación, podrán estar a la altura <strong>de</strong> sus<br />
responsabilida<strong>de</strong>s.<br />
� Precisar los incentivos por áreas rurales tanto <strong>de</strong> estímulo y reconocimiento como <strong>de</strong> tipo<br />
económico, <strong>de</strong>mandando que éstos sean recibidos sólo por docentes que efectivamente<br />
trabajan en dichas áreas<br />
e) Una escuela rural orientada al fortalecimiento significativo <strong>de</strong> la comunidad y con una<br />
i<strong>de</strong>ntidad diferenciada <strong>de</strong> la urbana.<br />
El cambio radical que <strong>de</strong>manda la escuela en nuestro medio rural es <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> ser una<br />
agencia <strong>de</strong> la sociedad urbana para transformarse<br />
en una agencia educativa organizada y<br />
<strong>de</strong>sarrollada atendiendo intereses y <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong><br />
las comunida<strong>de</strong>s rurales.<br />
Ello implica un reconocimiento <strong>de</strong>l carácter<br />
político —en el mejor <strong>de</strong> los sentidos— que posee<br />
<strong>de</strong> hecho y <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho todo proceso educativo. Lo<br />
que supone fortalecer también con lo educativo los<br />
niveles <strong>de</strong> organización <strong>de</strong> la comunidad rural,<br />
asegurando el control campesino sobre su<br />
producción y los frutos <strong>de</strong> su trabajo.<br />
Ayudará a ello atentar tareas como las siguientes:<br />
� Ampliar la atención educativa a los padres y las madres. Si bien el principal núcleo <strong>de</strong><br />
atención <strong>de</strong>ben seguir siendo las niñas y los niños, la educación <strong>de</strong> personas adultas,<br />
con toda la riqueza <strong>de</strong> sus formas y sus contenidos propios, <strong>de</strong>bería ser también una<br />
función <strong>de</strong> la escuela rural.<br />
� Modificar los métodos <strong>de</strong> trabajo imperantes. La escuela rural <strong>de</strong>be adaptar sus<br />
contenidos, metodologías, horarios y programas a las <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> la vida productiva y<br />
sociocultural <strong>de</strong> la comunidad rural.<br />
� Fundamentar su acción en la participación real <strong>de</strong> madres y padres <strong>de</strong> familia y <strong>de</strong> la<br />
comunidad rural en todos y cada uno <strong>de</strong> los aspectos <strong>de</strong>l proceso educativo. La<br />
selección <strong>de</strong> directivos y docentes tendría que darse con una mayor presencia<br />
comunitaria. Se <strong>de</strong>be, asimismo, estimular dicha participación en el diagnóstico, la<br />
planificación, la obtención <strong>de</strong> apoyos específicos, la ejecución y la evaluación <strong>de</strong> la<br />
marcha <strong>de</strong> la escuela.<br />
� Promover una visión y acción intersectorial en apoyo a la escuela rural, abierta a la<br />
interinfluencia con otros sectores como el agrario, el alimentario, el <strong>de</strong> salud o el <strong>de</strong><br />
vivienda.Es conveniente que la reorientación <strong>de</strong> la escuela rural se dé en el marco <strong>de</strong><br />
una nueva opción por la ruralidad, comprendiendo en ella aspectos tanto educativos<br />
como económico-pro-ductivos y <strong>de</strong> gobernabilidad. En esta opción tendrán que ser<br />
fortalecidos los vínculos <strong>de</strong> la escuela para niñas, niños y adolescentes con los<br />
proyectos productivos que tengan las familias y las comunida<strong>de</strong>s, y con la acción <strong>de</strong><br />
gobiernos locales asumiendo a plenitud sus responsabilida<strong>de</strong>s con la educación en el<br />
ejercicio <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scentralización<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
24
1) AmartyaSen. ―DESARROLLO Y LIBERTAD‖. Ed. Planeta Colombina. Colombia. 2001.<br />
2) Rivera Herrera, José. ―POLITICAS REGIONALES ANDINA PARA EL DESARROLLO DE LA<br />
ESCUELA RURAL‖. Ed. Tarea. 2005.<br />
3) INEI. ―METODOLOGÍA PARA LA MEDICIÓN DE LA POBREZA EN EL PERÚ‖. Ed. INEI. Lima. Perú.<br />
2006.<br />
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS: ¡REALICELO LUEGO<br />
DE TERMINAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
1. Explique en sus propios términos (parafraseando) las siguientes expresiones:<br />
� ―La pobreza <strong>de</strong>be concebirse como la privación <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s básicas y no meramente como<br />
la falta <strong>de</strong> ingresos, que es el criterio habitual con el que se i<strong>de</strong>ntifica la pobreza‖.<br />
� ―El <strong>de</strong>sarrollo pue<strong>de</strong> concebirse como un proceso <strong>de</strong> expansión <strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s reales <strong>de</strong> que<br />
disfrutan los individuos. El hecho <strong>de</strong> que centremos la atención en las liberta<strong>de</strong>s humanas<br />
contrasta con las visiones más estrictas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo, como su i<strong>de</strong>ntificación con el crecimiento<br />
<strong>de</strong>l producto nacional bruto, con el aumento <strong>de</strong> las rentas personales, con la industrialización,<br />
con los avances tecnológicos o con la mo<strong>de</strong>rnización social‖.<br />
2. Elabore un cuadro <strong>de</strong> indicadores para medir la pobreza en la comunidad don<strong>de</strong> trabaja.<br />
3. Realice la medición <strong>de</strong> la pobreza <strong>de</strong> cinco (05) familias típicas <strong>de</strong> la comunidad don<strong>de</strong><br />
trabaja Ud.<br />
4. Formule cuatro áreas prioritarias <strong>de</strong> acción más que puedan servir para mejorar la<br />
educación rural peruana.<br />
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA<br />
4) Mesa <strong>de</strong> Concertación: ―POBREZA Y DESARROLLO‖. Ed. MCC. Lima. 2008.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
25
INSTRUCCIÓN: Marque la alternativa correcta.<br />
AUTOEVALUACION<br />
1. Según AmartyaSen la pobreza se <strong>de</strong>be compren<strong>de</strong>r como:<br />
a) Carencia <strong>de</strong> necesida<strong>de</strong>s básicas.<br />
b) una condición en la cual una o más personas tienen un nivel <strong>de</strong> bienestar inferior al mínimo socialmente<br />
aceptado.<br />
c) La privación <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s básicas.<br />
d) La falta <strong>de</strong> ingreso.<br />
2. ¿Cuál <strong>de</strong> las siguientes afirmaciones es correcta respecto a la pobreza <strong>de</strong> renta y pobreza <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s?<br />
a) Son conceptos excluyentes.<br />
b) Son conceptos inevitablemente complementarios.<br />
c) El primero es importante; mientras el segundo, no.<br />
d) Son iguales.<br />
3. El <strong>de</strong>sarrollo es <strong>de</strong>finido esencialmente como:<br />
a) Proceso <strong>de</strong> expansión <strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s reales que disfrutan los individuos.<br />
b) La eliminación <strong>de</strong> las principales fuentes <strong>de</strong> privación <strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s.<br />
c) El libre albedrío al que tiene <strong>de</strong>recho toda persona.<br />
d) La capacidad <strong>de</strong> resolver los problemas humanos.<br />
4. ¿Cuál <strong>de</strong> las siguientes afirmaciones es correcta, respecto al concepto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo?<br />
a) La utilidad <strong>de</strong> la riqueza resi<strong>de</strong>n en el valor <strong>de</strong> las cosas y en la libertad para usarla humanamente.<br />
b) El <strong>de</strong>sarrollo tiene que ocuparse más <strong>de</strong> mejorar la vida que llevamos y las liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> que disfrutamos.<br />
c) La expansión <strong>de</strong> las liberta<strong>de</strong>s no enriquece nuestras vidas ni las libera <strong>de</strong> las restricciones.<br />
d) Desarrollo es igual a evolución <strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> generar más recursos económicos.<br />
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS: ¡REALICELO<br />
LUEGO DE TERMINAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
5. AmartyaSen <strong>de</strong>fine la expansión <strong>de</strong> la libertad en dos términos fundamentales:<br />
a) General y específico a la vez.<br />
b) Liberta<strong>de</strong>s instrumentales y primordiales.<br />
c) Liberta<strong>de</strong>s políticas y oportunida<strong>de</strong>s sociales.<br />
d) Como fin primordial y medio principal.<br />
6. Según el INEI la pobreza es <strong>de</strong>finida como<br />
a) En la incapacidad <strong>de</strong> las personas para satisfacer sus necesida<strong>de</strong>s básicas <strong>de</strong> alimentación, salud, educación,<br />
5. Lea entre atentamente otros. el siguiente texto y explique <strong>de</strong> manera racional y argumentativa la<br />
b) veracidad La falta <strong>de</strong> o liberta<strong>de</strong>s falsedad instrumentales. <strong>de</strong> lo que refiere su contenido.<br />
c) La escasez <strong>de</strong> medios <strong>de</strong> vida.<br />
7.<br />
d) La falta <strong>de</strong> necesida<strong>de</strong>s básicas insatisfechas.<br />
Los enfoques ―Se ha para observado medir la pobreza que los son: síntomas se incrementan al consumir lo que se conoce<br />
a) Pobreza como crítica ―contra‖ y pobreza que constituyen extrema. un conjunto <strong>de</strong> alimentos, entre ellos, carne <strong>de</strong> cerdo,<br />
8.<br />
b) Pobreza carnes relativa rojas y y pobreza leche, absoluta. que empeoran el cuadro. Otras sustancias consi<strong>de</strong>radas como<br />
c) Pobreza absoluta, pobreza relativa y exclusión social.<br />
‗contra‘ son las ―las inyecciones‖; sean éstas, intramusculares, subcutáneas o<br />
d) Pobreza <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s y pobreza <strong>de</strong> bienes.<br />
¿Cuál endovenosas. <strong>de</strong> los métodos <strong>de</strong> Para medición disminuir <strong>de</strong> la pobreza los síntomas consi<strong>de</strong>ra se como recurre necesida<strong>de</strong>s al consumo estructurales <strong>de</strong> una las cucharadita<br />
relacionadas con la<br />
vivienda, <strong>de</strong> educación, gasolina, salud, creso, infraestructura, kerosene, etc.? y algunas hierbas no especificadas, que se refieren<br />
a) Método sólo integrado. como sintomáticos, puesto que el tratamiento especifico y <strong>de</strong>finitivo según las<br />
b)<br />
c)<br />
Método versiones <strong>de</strong> Línea <strong>de</strong> <strong>de</strong> los pobreza. pobladores es el pagapu‖.<br />
Método <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s.<br />
d) Método <strong>de</strong> necesida<strong>de</strong>s básicas insatisfechas.<br />
9. Según José Rivero la educación rural no es un factor <strong>de</strong> equidad porque:<br />
6. Elabore un herbario personal y <strong>de</strong>scriba las propieda<strong>de</strong>s medicinales <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las<br />
a) plantas Las condiciones medicinales materiales <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> la inmensa mayoría <strong>de</strong> la población rural es precaria.<br />
b) Todo esfuerzo <strong>de</strong> las instituciones educativas es prácticamente inútil.<br />
c) La voluntad política para promover las medidas <strong>de</strong> educación no tienen asi<strong>de</strong>ro.<br />
d) No se asume como realida<strong>de</strong>s las escuela unidocentes y multigrados.<br />
10. Un <strong>de</strong>sestímulo relacionado con la preocupación por los docentes es:<br />
a) La aplicación <strong>de</strong> la <strong>Educación</strong> Intercultural Bilingüe.<br />
b) La creación <strong>de</strong> instituciones educativas <strong>de</strong> atención a educación <strong>de</strong> los niños y niñas.<br />
c) La precariedad <strong>de</strong> la vivienda <strong>de</strong>l docente que trabaja en zona rural.<br />
d) Un área prioritaria para mejorar la educación rural.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
26
CAPACIDADES CONTENIDO<br />
Conceptúa y caracteriza la<br />
cultura andina i<strong>de</strong>ntificando la<br />
sabiduría y conocimiento andino,<br />
así como la lengua originaria y la<br />
cosmovisión andina como otra<br />
forma <strong>de</strong> explicarla.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
1. La Cultura.<br />
2. Cultura Andina.<br />
3. Yachay: sabiduría y<br />
conocimiento andina.<br />
4. Rimay: lengua portadora <strong>de</strong>l<br />
bagaje cultural.<br />
5. La Cosmovisión Andina:<br />
apuntes.<br />
5.1. El <strong>de</strong>venir <strong>de</strong> lo siempre.<br />
5.2. El mundo animal<br />
27
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
ANOTA TUS IDEAS PREVIAS, ¡ESCRIBELOS<br />
ANTES DE INICIAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
MI OBJETIVO DE ESTUDIO: ¿Qué <strong>de</strong>seo conocer y apren<strong>de</strong>r sobre la cultura andina?<br />
……………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………<br />
MIS SABERES PREVIOS:<br />
1. ¿Qué es cultura?<br />
…………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………….<br />
2. ¿Qué es sabiduría andina?<br />
…………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………..<br />
3. ¿Qué es cosmovisión andina?<br />
…………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………<br />
ANOTA ALGUNAS PREDICCIONES (HIPOTESIS) SOBRE LOS SIGUIENTES CONCEPTOS:<br />
1. Cultura andina.<br />
…………………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………………………………………………<br />
2. Yacahy.<br />
…………………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………………………………………………<br />
3. Rimay.<br />
…………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………..<br />
4. Cosmovisión andina.<br />
…………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
28
LEA UD. CON LA MAYOR ATENCION, SUBRAYANDO, SUMILLANDO,<br />
RESUMIENDO Y ANOTANDO CONCLUSIONES EN RELACION A<br />
CADA TÍTULO / SUB TÍTULLO<br />
1. LA CULTURA. 4<br />
La palabra cultura (<strong>de</strong>l tema cult,<br />
perteneciente al verbo latino colo, colere,<br />
cultum = cultivar) significa etimológicamente<br />
cultivo. Como palabra fundamental, ella entra<br />
en composición con palabras específicas, que<br />
<strong>de</strong>terminan su sentido general; así ―agri-<br />
cultura‖ = cultivo <strong>de</strong>l campo.<br />
Cicerón, en las Tusculanas (2, 13),<br />
emplea la expresión cultura animi en el<br />
sentido <strong>de</strong> ―educación espiritual‖; y Horacio,<br />
en las Epístolas (1, 1, 40. B), usa la palabra<br />
con el mismo sentido, si bien no aña<strong>de</strong><br />
término especificativo alguno.<br />
Cultura, atento a su <strong>de</strong>finición verbal-<br />
etimológica, es, pues, educación, formación,<br />
<strong>de</strong>sarrollo o perfeccionamiento <strong>de</strong> las<br />
faculta<strong>de</strong>s intelectuales y morales <strong>de</strong>l hombre;<br />
y en su reflejo objetivo, cultura es el mundo<br />
propio <strong>de</strong>l hombre, en oposición al mundo<br />
natural, que existiría igualmente aún sin el<br />
hombre. Cultura, por tanto, no es solamente el<br />
proceso <strong>de</strong> la actividad humana, que<br />
Francisco Bacón llama metafóricamente la<br />
―geórgica <strong>de</strong>l ánimo‖ (De dignitate et<br />
augmentisscientiae, VII, 1); es también el<br />
producto <strong>de</strong> tal actividad, <strong>de</strong> tal formación, o<br />
sea, es el conjunto <strong>de</strong> maneras <strong>de</strong> pensar y <strong>de</strong><br />
vivir, cultivadas, que suelen <strong>de</strong>signarse con el<br />
nombre <strong>de</strong> civilización.<br />
Así entendida, cultura es un nombre<br />
a<strong>de</strong>cuado para aplicarse a todas las<br />
realizaciones características <strong>de</strong> los grupos<br />
humanos. En él están comprendidos tanto el<br />
lenguaje, la industria, el arte, la ciencia, el<br />
<strong>de</strong>recho, el gobierno, la moral, la religión,<br />
como los instrumentos materiales o artefactos<br />
en los que se materializan las realizaciones<br />
culturales y mediante los cuales surten efecto<br />
práctico los aspectos intelectuales <strong>de</strong> la<br />
cultura (edificios, instrumentos, máquinas,<br />
objetos <strong>de</strong> arte, medios para la comunicación,<br />
etcétera).<br />
Pero no siempre el término cultura ha<br />
tenido una extensión tan gran<strong>de</strong>;<br />
anteriormente, su <strong>de</strong>notación era mucho más<br />
restringida.<br />
En la Grecia antigua, por ejemplo, el<br />
término correspondiente a cultura era pai<strong>de</strong>ya<br />
(lit. crianza <strong>de</strong> un niño; met. instrucción,<br />
educación perfecta), al paso que, en la Roma<br />
<strong>de</strong> Cicerón y <strong>de</strong> Varrón, se usaba la palabra<br />
humanitas (lit. naturaleza humana; met.<br />
dignidad humana, educación refinada). Se<br />
entendía por educación perfecta o refinada la<br />
que proporcionan las buenas artes, que son<br />
propias y exclusivamente <strong>de</strong>l hombre y lo<br />
diferencian <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más animales (A. Gelio:<br />
Noches áticas, XIII, 17). Las buenas artes<br />
eran la poesía, la elocuencia, la filosofía,<br />
etcétera, a las cuales se reconocía un valor<br />
esencial para la formación <strong>de</strong>l hombre<br />
verda<strong>de</strong>ro, <strong>de</strong>l hombre en su genuina y<br />
perfecta naturaleza, o sea, <strong>de</strong>l hombre<br />
concebido como pura mente, como puro<br />
espíritu. A partir <strong>de</strong>l siglo I antes <strong>de</strong> Cristo, por<br />
obra especialmente <strong>de</strong>l filólogo romano<br />
Varrón, se llamó artes liberales (o sea, dignas<br />
<strong>de</strong>l hombre libre; los esclavos, en Grecia,<br />
estaban excluidos <strong>de</strong> la educación), en<br />
contraste con las artes manuales, a nueve<br />
disciplinas: gramática, dialéctica, retórica,<br />
aritmética, geometría, astronomía, música,<br />
4 En este caso, para la parte introductoria <strong>de</strong> lo que concierne a la<br />
arquitectura y medicina.<br />
comprensión <strong>de</strong> cultura, apelo a lo expresado por<br />
Des<strong>de</strong> los comienzos <strong>de</strong>l siglo presente,<br />
AngeloAltieriMegale, profesor Emérito <strong>de</strong> la Universidad Autónoma<br />
<strong>de</strong> Puebla.<br />
se ha advertido la insuficiencia <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>al<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
29
enciclopedista. Bene<strong>de</strong>tto Croce lamentaba,<br />
en 1908, que hubiera prevalecido ―el tipo <strong>de</strong>l<br />
hombre que posee no pocos conocimientos,<br />
pero que no posee el conocimiento‖ (es <strong>de</strong>cir,<br />
que no tiene una visión sistemática y profunda<br />
<strong>de</strong> la realidad; su cultura consiste en un<br />
sinnúmero <strong>de</strong> conocimientos superficiales,<br />
inconexos y dispersos).<br />
En verdad, el problema <strong>de</strong> la cultura, a<br />
mi juicio, se ha agravado en el curso <strong>de</strong> este<br />
siglo a causa <strong>de</strong> la multiplicación y<br />
especialización <strong>de</strong> las orientaciones <strong>de</strong><br />
búsqueda y, por tanto, <strong>de</strong> las disciplinas<br />
(naturalistas o no naturalistas).<br />
La creciente industrialización <strong>de</strong>l mundo<br />
contemporáneo impone la formación <strong>de</strong><br />
competencias específicas, alcanzables sólo<br />
mediante adiestramientos particulares, que<br />
relegan al hombre a campos excesivamente<br />
restringidos <strong>de</strong> estudio y <strong>de</strong> actividad. La<br />
sociedad presente exige <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> sus<br />
miembros el rendimiento en el oficio y en la<br />
función que le han sido asignados; y el<br />
rendimiento <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> los conocimientos<br />
específicos para el <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />
prácticas y productivas, y no <strong>de</strong> la posesión <strong>de</strong><br />
una cultura general <strong>de</strong>sinteresada.<br />
Por otro lado, esta situación se ha<br />
<strong>de</strong>terminado bajo la acción <strong>de</strong> condiciones<br />
histórico-sociales, que no pue<strong>de</strong>n ignorarse y<br />
mucho menos anatematizarse. La pregunta<br />
que, aquí nos interesa formular es: ¿son<br />
dichas competencias específicas expresiones<br />
<strong>de</strong> cultura? Hay cierta resistencia, <strong>de</strong> parte <strong>de</strong><br />
los elementos más conservadores, a<br />
aceptarlas como tales, a causa <strong>de</strong> su<br />
naturaleza <strong>de</strong> trabajos manuales o mecánicos<br />
y <strong>de</strong> su finalidad utilitaria.<br />
Esto pue<strong>de</strong> objetarse: primero, que<br />
también las artes <strong>de</strong>nominadas manuales o<br />
mecánicas suponen la acción directriz <strong>de</strong> la<br />
razón (no hay actividad ejercida únicamente<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
con el cuerpo, sin que la mente intervenga);<br />
segundo, que también las <strong>de</strong>nominadas artes<br />
espirituales o racionales se han<br />
profesionalizado (y, por lo mismo, tien<strong>de</strong>n a la<br />
ganancia) y también ellas necesitan más o<br />
menos <strong>de</strong>l cuerpo. De aquí se sigue que la<br />
vieja distinción tomista entre artes liberales<br />
(exclusivas <strong>de</strong> la razón) y artes serviles<br />
(propias <strong>de</strong>l cuerpo) ha perdido actualidad. Si<br />
<strong>de</strong>seamos, por consiguiente, ennoblecer el<br />
concepto <strong>de</strong> cultura, hemos <strong>de</strong> eliminar <strong>de</strong> él<br />
cualquier ten<strong>de</strong>ncia a la ganancia y restringir<br />
su <strong>de</strong>notación a las formas más elevadas <strong>de</strong><br />
la vida <strong>de</strong> un pueblo, tales como: la filosofía, la<br />
religión, el arte, la ciencia, etcétera. A la luz <strong>de</strong><br />
esta noción <strong>de</strong> cultura recobra vigencia el<br />
mo<strong>de</strong>lo humanístico <strong>de</strong> educación.<br />
Yo creo que el i<strong>de</strong>al humanístico, con<br />
todas sus insuficiencias, es fundamental, para<br />
el mejoramiento intelectual, moral y <strong>de</strong>l gusto<br />
estético <strong>de</strong>l hombre. Recuér<strong>de</strong>se que la<br />
educación humanística, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> servir<br />
como medio <strong>de</strong> expresión y perfeccionamiento<br />
<strong>de</strong>l pensamiento y para el refinamiento <strong>de</strong>l<br />
gusto estético, prepara para una vida digna y<br />
plena <strong>de</strong> espiritualidad. En efecto, una vez<br />
constituida la personalidad a través <strong>de</strong> los<br />
estudios literarios (en especial <strong>de</strong> las letras<br />
clásicas, cuyos exponentes pregonaron,<br />
<strong>de</strong>fendieron y realizaron <strong>de</strong> una manera<br />
eminente los valores eternos y universales <strong>de</strong>l<br />
espíritu), o sea, una vez adquirida la<br />
conciencia clara <strong>de</strong> los valores humanos, el<br />
individuo pue<strong>de</strong> ocupar con dignidad su<br />
puesto en el contexto social,<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong>l fin específico <strong>de</strong> su<br />
actividad profesional (el humanismo no tiene<br />
finalida<strong>de</strong>s profesionales ni técnicas), por ser<br />
dueño <strong>de</strong> sí mismo y moralmente responsable.<br />
Me permito pensar que, si todos tuviéramos<br />
un mínimum <strong>de</strong> formación humanística,<br />
viviríamos en un mundo mejor.<br />
30
PARA REFLEXIONAR:<br />
INTERROGANTES IDEAS CENTRALES<br />
¿Se pue<strong>de</strong> tener y no tener<br />
cultura?<br />
¿Hay una jerarquía natural<br />
entre culturas?<br />
¿Hay culturas puras y<br />
mezcladas?<br />
¿Los recintos propios <strong>de</strong> la<br />
cultura son los museos, los<br />
teatros y las bibliotecas?<br />
¿La existencia <strong>de</strong> la cultura<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Estado?<br />
2. CULTURA ANDINA 5<br />
Ser parte <strong>de</strong>: ―La especie humana es un ser cultural‖.<br />
No existe absolutamente ningún criterio objetivo y mucho menos<br />
científico para establecer que una cultura es mejor que otra.<br />
No existe cultura como un todo integrado, como algo<br />
completamente propio y concluido en sí mismo.<br />
La cultura no es algo ―consagrado‖, o sea, que fue creado una<br />
vez y que en la actualidad se consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> gran valor.<br />
El fomento <strong>de</strong> las diversas manifestaciones culturales se realiza<br />
bajo la óptica <strong>de</strong>l ―fortalecimiento‖ <strong>de</strong> la cultura ―nacional‖ y <strong>de</strong><br />
ese modo se justifica la presencia <strong>de</strong>l Estado en estas<br />
cuestiones.<br />
La historia nos testimonia, que durante<br />
más <strong>de</strong> 5000 años se <strong>de</strong>sarrolló en los An<strong>de</strong>s<br />
una Civilización Andina. Y al respecto, se<br />
sustentan teorías 6 que dan pistas sobre su<br />
origen:<br />
� Teoría Inmigracionista (difusionista)<br />
<strong>de</strong> Max Uhle (1856–1944), fue en la<br />
costa. Proto Chimú y Proto Nazca,<br />
habrían sido los primeros centros <strong>de</strong><br />
alta cultura, ―<strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la cultura<br />
Maya‖. De la costa, la civilización se<br />
habría expandido a la sierra para formar<br />
otras culturas. La influencia cultural<br />
centroamericana habría llegado al Perú<br />
por mar y tierra, <strong>de</strong> manera directa o<br />
indirecta. Según Uhle, antes <strong>de</strong> este<br />
hecho, en la costa ―existían primitivos<br />
pescadores‖.<br />
� Teoría Autoctonista (evolucionista)<br />
<strong>de</strong> Julio C. Tello (1880–1947), Chavín<br />
<strong>de</strong> Huántar, fue la alta cultura andina<br />
más antigua, con iniciadores que<br />
provenían <strong>de</strong> la selva<br />
amazónicaperuana. Después <strong>de</strong> un<br />
<strong>de</strong>sarrollo local, dicha cultura se<br />
dispersó hacia otros lugares como<br />
Sechín, Moxeke, Cupisnique, Paracas,<br />
etc. Rafael LarcoHoyle (1901–1966),<br />
fue otro autoctonista. Creía que la alta<br />
cultura andina se originó en la costa, en<br />
Cupisnique o valle <strong>de</strong> Nepeña (región<br />
La Libertad). Des<strong>de</strong> allí se habría<br />
difundido a la sierra ―portando el culto<br />
felinico‖.<br />
� Teoría Aloctonista (difusionista) <strong>de</strong><br />
Fe<strong>de</strong>rico KauffmannDoig (1928),<br />
sostiene que la primera cultura andina<br />
fue la <strong>de</strong> Valdivia (costa <strong>de</strong> Ecuador),<br />
con una antigüedad <strong>de</strong> 5.000 años.<br />
5 La civilización Andina <strong>de</strong>sarrolló un equilibrio socio-cultural,<br />
sustentado en la comunidad y respeto natural y social. Sus<br />
socieda<strong>de</strong>s agrícolas aprendieron a domesticar a la naturaleza sin<br />
� Según la arqueología estadouni<strong>de</strong>nse,<br />
―Formativo‖, es sinónimo <strong>de</strong> neolítico o<br />
<strong>de</strong>predarla, <strong>de</strong>sarrollando el cultivo <strong>de</strong> plantas alimenticias y<br />
medicinales, la crianza <strong>de</strong> animales y la ingeniería <strong>de</strong> terrenos en los<br />
―alta cultura‖. Para que una cultura<br />
diversos ecosistemas, el arte en sus diversas expresiones. En la<br />
llegue al ―formativo‖, <strong>de</strong>be haber tenido<br />
actualidad po<strong>de</strong>mos constatar que su sabiduría, con la más amplia<br />
gama <strong>de</strong> conocimientos, es el aporte a la Historia <strong>de</strong> la Humanidad.<br />
un <strong>de</strong>sarrollo sostenido, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los<br />
6<br />
Estas teorías fueron postuladas antes <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> la ciudad<br />
estado <strong>de</strong> Caral, en el valle <strong>de</strong> Barranca, Supe al norte <strong>de</strong> Lima, la cual<br />
evi<strong>de</strong>ntemente es mucho más antigua que la civilizaciónChavín.<br />
inicios <strong>de</strong> la revolución agrícola hasta<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
31
que las comunida<strong>de</strong>s al<strong>de</strong>anas entran<br />
en crisis, por su complejidad, en su<br />
avance hacia un control administrativo<br />
central y estatista. En este quehacer,<br />
muchas veces se sucedieron guerras o<br />
luchas entre civilizaciones, que<br />
terminaron por tomar unas <strong>de</strong> otras<br />
algunos elementos que les servían e<br />
incorporarlas a su bagaje cultural; en<br />
otros casos fue un <strong>de</strong>sarrollo individual,<br />
sin injerencia externa. Así las cosas, no<br />
se <strong>de</strong>scarta influencia por ejemplo en la<br />
cerámica, <strong>de</strong> culturas colombianas o<br />
centroamericanas.<br />
Dado el comercio que existió entre las<br />
culturas <strong>de</strong> América <strong>de</strong>l Sur y las <strong>de</strong><br />
Mesoamérica o América Central, es posible<br />
que algunos elementos culturales <strong>de</strong> una <strong>de</strong><br />
ellas hayan podido ser tomadas como propias,<br />
dándoles las características propias <strong>de</strong> la<br />
cultura que asumió dicho elemento.<br />
Los mitos orales peruanos y bolivianos<br />
referidos a estas épocas, hablan <strong>de</strong><br />
intercambios comerciales a través <strong>de</strong> ríos que<br />
atravesaban la selva <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el actual Puno<br />
(frontera Perú-Bolivia) don<strong>de</strong> los proto-<br />
Tiwanaku una cultura avanzada que luego<br />
influenció mucho en la Cultura Inca<br />
comprobando su existencia a través <strong>de</strong> sus<br />
restos arqueológicos que se <strong>de</strong>splazan en la<br />
Puerta <strong>de</strong>l Sol, situados en el Lago Titicaca,<br />
etc.<br />
Por tanto: Lo que po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>ducir, es<br />
que la cultura andina integró en su diversidad<br />
a Pueblos como: Chavín, Vicus, Recuay,<br />
Moche, Tiahuanaco, Paracas, Nasca, Wari,<br />
Chancay, Inca. Estos pueblos (diversos en sus<br />
expresiones culturales) son los antecesores<br />
<strong>de</strong> los actuales pueblos vivientes en la costa,<br />
los an<strong>de</strong>s y la amazonía <strong>de</strong> nuestra región.<br />
También sabemos que, la cultura inca 7<br />
se <strong>de</strong>sarrolló en los an<strong>de</strong>s peruanos en los<br />
albores <strong>de</strong>l siglo XV. El Cuzco o Qosqo para<br />
los incas, fue el centro administrativo, político<br />
y religioso <strong>de</strong> ese gran imperio <strong>de</strong>nominado<br />
Tawantinsuyu, y que a la fecha, han pasado<br />
más <strong>de</strong> 500 años <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el momento en que<br />
América se convirtió en colonia española; sin<br />
duda, la cultura inca sufrió gran<strong>de</strong>s<br />
transformaciones, pero ello no constituyó <strong>de</strong><br />
ninguna manera su extinción. La sabiduría<br />
milenaria <strong>de</strong>l hombre andino (incas y otros<br />
pueblos), aún está vigente entre sus<br />
<strong>de</strong>scendientes y estudiosos. No sólo hemos<br />
heredado construcciones impresionantes y<br />
tecnologías avanzadas, sino también<br />
sabidurías (conocimientos)<br />
intergeneracionales relacionados a la<br />
medicina, la astronomía, el arte, la filosofía y<br />
la religión. Todos estos conocimientos, a<br />
pesar <strong>de</strong> los años, los contextos y situaciones<br />
en las que estuvieron relegados, se<br />
encuentran vigentes.<br />
La cultura andina es agrocéntrica, y, en<br />
el marco <strong>de</strong> la concepción <strong>de</strong> cultura viva, su<br />
aporte para la Humanidad está expresada en<br />
su concepción y práctica <strong>de</strong> reciprocidad y <strong>de</strong><br />
respeto entre los Seres, la Naturaleza y la<br />
Sabiduría que integra conocimiento y<br />
espiritualidad como principios <strong>de</strong> vida. En<br />
tanto que su sistema <strong>de</strong> pensamiento,<br />
constituye un cuerpo con lógica propia que<br />
sustenta un pensamiento holístico, una lógica<br />
incluyente, <strong>de</strong> crianza (uywanakuy) don<strong>de</strong> "el<br />
todo está en nosotros y nosotros en el todo‖.<br />
Sin embargo, aunque parece una<br />
mirada clara, hoy por hoy, lo real es que existe<br />
un terreno complejo y latente en quienes lo<br />
vivimos y participamos cotidianamente<br />
forjándonos culturalmente, y esto es <strong>de</strong>bido a<br />
que no existe una conciliación entre "la cultura<br />
propia y la cultura impuesta‖. Como<br />
señalamos al inicio, el problema no radica en<br />
la influencia <strong>de</strong> unas culturas sobre otras, sino<br />
en que si los seres humanos pertenecientes a<br />
una cultura po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cidir libremente sobre<br />
7 Del vasto territorio inca gobernado -entre los siglos XIII al XVI- han<br />
sobrevivido 3 países: Bolivia, Ecuador y Perú don<strong>de</strong>, entre otras<br />
lenguas, se sigue hablando el quechua, el idioma nativo <strong>de</strong> la cultura<br />
inca. De estos países <strong>de</strong>l área andina, el Perú es, sin duda, la nación<br />
don<strong>de</strong> la cultura inca o quechua <strong>de</strong>jó en mayor magnitud su herencia<br />
milenaria.<br />
si queremos aceptar tales influencias y, dado<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
32
el caso, cuáles y cómo. Po<strong>de</strong>r escoger entre<br />
alternativas presupone, claro está, conocer<br />
alternativas y reconocer a una influencia<br />
¡REFLEXIONEMOS!<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
concreta como una alternativa entre otras<br />
posibles.<br />
INTERROGANTES IDEAS PRINCIPALES<br />
¿La cultura andina<br />
es geografizable?<br />
¿La cultura andina<br />
está asentada en<br />
remotas regiones <strong>de</strong><br />
los An<strong>de</strong>s?<br />
¿Son los antiguos<br />
abuelos<br />
(ñawpamachu) los<br />
que saben o lo<br />
practican?<br />
¿La transmisión<br />
intergeneracional es<br />
meramente oral?<br />
¿Hubo convivencia<br />
<strong>de</strong> dos culturas<br />
(andina y occi<strong>de</strong>nte<br />
mo<strong>de</strong>rno)?<br />
El latinoamericanismo internacional (norteamericano y europeo), en sus<br />
esfuerzos <strong>de</strong> regionalización cultural <strong>de</strong> Latinoamérica, ha <strong>de</strong>nominado como<br />
cultura andina a la cultura que se ha <strong>de</strong>sarrollado en territorios que atraviesa<br />
la cordillera <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s. Entonces, la cultura andina por antonomasia es la<br />
<strong>de</strong> los países <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s centrales (Bolivia, Ecuador, Perú). También se<br />
incluye a las manifestaciones culturales <strong>de</strong>l Nortechileno, el Noroeste<br />
argentino y las regiones andinas <strong>de</strong> Colombia y Venezuela. En este contexto,<br />
la cultura andina está conformada por manifestaciones <strong>de</strong> cultura <strong>de</strong> élite,<br />
masiva o popular, sin hacer mayores distinciones entre ellas. Así las novelas<br />
<strong>de</strong> Mario Vargas Llosa y, aunque parezca extraño, las obras narrativas <strong>de</strong><br />
Gabriel García Márquez, el huayno peruano, un sanjuanito ecuatoriano o un<br />
cuento popular en aymara son consi<strong>de</strong>rados como muestras <strong>de</strong> la cultura<br />
andina.<br />
Se tiene una errónea concepción <strong>de</strong> ruralidad emparentado con la cultura<br />
andina, y se les caracteriza como su hábitat las zonas alejadas, carentes <strong>de</strong><br />
servicios básicos, don<strong>de</strong> no llega la carretera, no hay tiendas, no hay teléfono,<br />
discoteca, ni otros servicios que exige la dinámica <strong>de</strong> la vida mo<strong>de</strong>rna.<br />
Hay una mirada <strong>de</strong> la cultura como algo anclado en el pasado, que está como<br />
asentado en los antiguos pobladores, en los ancianos y sobre todo iletrados,<br />
en los sujetos quechua hablantes, <strong>de</strong> costumbres tradicionales, etc.<br />
Se sigue remarcando que la cultura andina es meramente oral, que su lengua<br />
no tiene escritura, que su vigencia ya no pasa <strong>de</strong> algunos años, que no<br />
funciona para tratar las ciencias, que es muy difícil apren<strong>de</strong>rlas.<br />
La confluencia <strong>de</strong> las culturas quechua y española dio origen al llamado<br />
mestizaje que ha fusionado o interpolado las diversas manifestaciones <strong>de</strong><br />
ambas culturas, dando origen a un sincretismo cultural, social, religioso,<br />
lingüístico, culinario, etc. Con el tiempo, este mestizaje se diversificaría aún<br />
más por la confluencia <strong>de</strong> las culturas negra y asiática. En cuanto al<br />
"cristianismo andino", muchas festivida<strong>de</strong>s y símbolos religiosos indígenas<br />
fueron adaptados al año litúrgico cristiano. Así, la Iglesia fue "cristianizando" a<br />
las divinida<strong>de</strong>s andinas, introduciéndose símbolos católicos superpuestos a<br />
las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s, y especialmente a los lugares <strong>de</strong>l culto andino. De esta manera,<br />
la Virgen María adoptó el lugar <strong>de</strong> la Pachamama o Madre Tierra, y las<br />
iglesias cristianas se erigieron sobre los lugares <strong>de</strong> culto pagano. Este es,<br />
pues, el origen <strong>de</strong> las multitudinarias peregrinaciones hasta la cima <strong>de</strong> los<br />
cerros o nevados (Apus) don<strong>de</strong> se encuentran los santuarios que concitan el<br />
fervor <strong>de</strong> miles y miles <strong>de</strong> fieles.<br />
33
3. YACHAY: SABIDURIA Y CONOCIMIENTOS ANDINOS<br />
En la práctica docente es común utilizar<br />
el vocablo ―yachay‖ para referirse a la acción<br />
<strong>de</strong> saber-apren<strong>de</strong>r, y en otro contexto, refiere<br />
a la acción <strong>de</strong> habitar. Acudiendo a los<br />
diccionarios <strong>de</strong> vocabulario quechua <strong>de</strong><br />
Gonzales Holguín (1952), Abdón Yaranga<br />
(2004), Rafael Aguilar (1970) y otros, el<br />
vocablo ―Yachay‖ como sustantivo o verbo, no<br />
está registrado, por tanto carece <strong>de</strong><br />
significado en sí mismo. Pero sí encontramos<br />
vinculado al sujeto, la circunstancia, contexto,<br />
etc. Ejemplo:<br />
� Yachachiq: El que enseña, sabio.<br />
� Yachachini: Enseñar, instruir,<br />
acostumbrar, imponer a otro.<br />
� Yachani: saber, enten<strong>de</strong>r, morar,<br />
habitar, tener querencia <strong>de</strong> algún lugar,<br />
estar habituado a alguna cosa.<br />
� Yachachinakuni: concertarse el uno con<br />
el otro o enseñarse.<br />
Mientras que en el diccionario ―Simi<br />
Taqi‖ <strong>de</strong> la Municipalidad <strong>de</strong> Qosqo (1995),<br />
encontramos un campo semántico amplio y<br />
quizá posible <strong>de</strong> sintonozar con ello.<br />
Yachay: s. Saber, conocimiento, sabiduría.<br />
Habituamiento. V. saber, apren<strong>de</strong>r, conocer lo<br />
que no se sabía o se ignoraba. Ejemplo:<br />
Yachayimallatapasallinkanaykipaq (apren<strong>de</strong><br />
algo para tu bien).<br />
Yachachiq: que enseña, educa o instruye.<br />
Maestro, profesor. Neol. Catedrático,<br />
Licenciado en <strong>Educación</strong>. Amaestrador,<br />
domador.<br />
Yachachiy: Enseñar, educar, aleccionar,<br />
instruir, amaestrar, adiestrar, explicar, ilustrar,<br />
revelar. Y así otras acepciones más.<br />
Por otro lado, García Fernando (2009),<br />
en un artículo acerca <strong>de</strong> las concepciones <strong>de</strong><br />
la educación en pueblos indígenas, plantea la<br />
necesidad <strong>de</strong> hacer teoría <strong>de</strong> la educación<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> las categorías utilizadas por los<br />
diferentes pueblos. En el caso <strong>de</strong>l quechua<br />
plantea el concepto yachay.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
“Apren<strong>de</strong>r es yachay, noción que también se<br />
usa para la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> habitar y vivir. Esto<br />
significa que para estos hablantes la noción <strong>de</strong><br />
“apren<strong>de</strong>r” es cercana a la noción <strong>de</strong> vivir, lo<br />
cual es bastante lógico, pues se apren<strong>de</strong> en la<br />
vida, en las activida<strong>de</strong>s diarias <strong>de</strong> la<br />
comunidad. A<strong>de</strong>más a diferencia <strong>de</strong>l<br />
castellano, la noción <strong>de</strong> “enseñar” en<br />
quechua se construye a partir <strong>de</strong> “apren<strong>de</strong>r”.<br />
Se dice yachachiy“hacer apren<strong>de</strong>r” usando<br />
la base verbal yacha- y el morfema <strong>de</strong><br />
causativo chi. Entonces, el “apren<strong>de</strong>r” es un<br />
proceso experimentado por el sujeto que<br />
apren<strong>de</strong> mientras que hay otro sujeto que<br />
tiene la responsabilidad <strong>de</strong> “hacer apren<strong>de</strong>r”<br />
a un aprendiz‖.<br />
Apelando a estos hallazgos, en este<br />
caso, por sabiduría o conocimiento<br />
referiremos a ―sistemas articulados<br />
profundamente enraizados en el territorio, en<br />
la comunidad y en espacios culturalmente<br />
concretos y socialmente construidos‖, por<br />
tanto, producidos por hombres y mujeres a lo<br />
largo <strong>de</strong> varias generaciones. Esta sabiduría o<br />
conocimiento no se limita a lo empírico y<br />
visible sino que consi<strong>de</strong>ra las diferentes<br />
dimensiones <strong>de</strong> la realidad reconocidas por<br />
cada pueblo. Aparte <strong>de</strong> estar basado en la<br />
observación, imitación y práctica. Se<br />
construye por medio <strong>de</strong>l contacto con el<br />
mundo espiritual (Aikman 2003, Frank 1994).<br />
Es dinámico, y, como señala Bielawski, citado<br />
por Barnhardt y Kawagley (2005) ―se ha<br />
adaptado al mundo contemporáneo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que<br />
el contacto con los ―otros‖ se inició y seguirá<br />
transformándose‖.<br />
34
En este proceso, es insoslayable tener<br />
en cuenta el componente lingüístico. La<br />
lengua materna es el vehículo oral por<br />
excelencia. Como menciona Joshua A.<br />
Fishman (2000), una gran parte <strong>de</strong> cada<br />
cultura se expresa a través <strong>de</strong> su lengua, <strong>de</strong><br />
tal manera que no es incorrecto <strong>de</strong>cir que<br />
comportamientos culturales esenciales y<br />
étnicamente relacionados serían imposibles<br />
sin su expresión a través <strong>de</strong> la lengua madre<br />
con lo que estos comportamientos se han<br />
asociado tradicionalmente.<br />
Des<strong>de</strong> un reconocimiento <strong>de</strong> la realidad<br />
¿Es posible enseñar en la escuela los<br />
saberes o los conocimientos andinos? Lo<br />
que se pue<strong>de</strong> hacer es trabajar en la escuela<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una estrategia que complemente y<br />
refuerce los procesos que se <strong>de</strong>sarrollan en<br />
los ámbitos familiares y comunales. De tal<br />
manera, el trabajo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la institución<br />
educativa podría estar orientado a visibilizar<br />
algunos <strong>de</strong> los conocimientos que los niños y<br />
niñas apren<strong>de</strong>n en su vida cotidiana y<br />
enriquecerlo, a través <strong>de</strong> procesos <strong>de</strong><br />
intercambio y socialización, en los que<br />
participen niños y niñas <strong>de</strong> diferentes eda<strong>de</strong>s<br />
y los docentes. En el nivel metodológico se<br />
podría recuperar algunas estrategias <strong>de</strong><br />
aprendizaje basadas en la observación,<br />
imitación y práctica y adoptar patrones <strong>de</strong><br />
interacción y comunicación locales.<br />
Pues, no sólo se trata <strong>de</strong> elaborar<br />
nuevos discursos, sino también, <strong>de</strong> construir<br />
nuevas prácticas pedagógicas. Por ello es<br />
necesario crear una pedagogía orientada a<br />
pensar en nuevas formas <strong>de</strong> construir<br />
aprendizajes, <strong>de</strong> analizar e interpretar los<br />
hechos y <strong>de</strong> evaluar, así como <strong>de</strong><br />
comunicarse, Para ello es fundamental<br />
conocer cuáles son las lógicas que se utilizan<br />
en la localidad para construir nuevos<br />
conocimientos y cómo se transmiten. Por eso,<br />
queremos visionar una relación <strong>de</strong> escuela y<br />
comunidad que se sustenta en una mirada <strong>de</strong><br />
la escuela como construcción social e histórica<br />
posible a ser modificada en función <strong>de</strong> las<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la población, sus <strong>de</strong>mandas y<br />
sus expectativas.<br />
R<br />
e<br />
c<br />
u<br />
e<br />
r<br />
d<br />
o<br />
c<br />
o<br />
nversaciones con las personas mayores en mi<br />
lugar <strong>de</strong> origen y, ellos en sus relatos sobre la<br />
historia <strong>de</strong> la comunidad presentan temas<br />
sociales, económicos, <strong>de</strong> cultura y <strong>de</strong> manejo<br />
y transformación <strong>de</strong>l espacio <strong>de</strong> una manera<br />
integrada. Eso me hace pensar que<br />
<strong>de</strong>sarrollar la EIB <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva<br />
integrada e integradora conllevaría al<br />
estudio <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> lagunas, ríos y<br />
cómo se conectan, y las transformaciones <strong>de</strong><br />
esos sistemas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las rutas <strong>de</strong> caminata,<br />
los sen<strong>de</strong>ros, las vías <strong>de</strong> comunicación y<br />
pensar en diseño <strong>de</strong> alternativas ecológico<br />
productivas que se orienten a un manejo<br />
equilibrado <strong>de</strong> estos espacios.<br />
Esto permitiría abordar el conocimiento<br />
<strong>de</strong> la cultura local <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva que<br />
integre el estudio <strong>de</strong> factores económicos,<br />
geográficos, ecológicos, sociales, políticos y<br />
culturales. Por ejemplo, es importante la<br />
comprensión andinas y occi<strong>de</strong>ntal mo<strong>de</strong>rna <strong>de</strong><br />
los tres modos <strong>de</strong> pensar, enten<strong>de</strong>r y vivir el<br />
espacio y el tiempo: Kay Pacha, Uku Pacha y<br />
Hanaq Pacha, así como la interpretación <strong>de</strong><br />
dos <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> alto significado simbólico:<br />
Tayta inti (Padre sol) y la Pachamama<br />
(Madre Tierra).<br />
Por otro lado, es imprescindible analizar<br />
los principios filosóficos y religiosos <strong>de</strong> la<br />
medicina tradicional andina y su importancia<br />
para nuestra salud física y espiritual, y lo que<br />
esto constituye en la relación <strong>de</strong>l hombre con<br />
los cuatro elementos sagrados: la Tierra, el<br />
35
Aire, el Agua y el Fuego, todo esto<br />
vinculando con la biomedicina.<br />
Del mismo modo, merece atención, los<br />
principios más relevantes <strong>de</strong> las ofrendas y <strong>de</strong><br />
las ceremonias <strong>de</strong> curación <strong>de</strong>l cuerpo y <strong>de</strong> la<br />
psique humana, y la importancia que tiene<br />
para el ser humano la constante relación con<br />
la energía cósmica (energía <strong>de</strong>l cosmos) y la<br />
energía telúrica (energía <strong>de</strong> la Pachamama o<br />
madre tierra). Como también, consi<strong>de</strong>rar lo<br />
que el Inca Gracilazo <strong>de</strong> la Vega nos comenta<br />
en su crónica que los Incas conocían la Cruz<br />
pero no la adoraban, solo las respetaban por<br />
su belleza. Cuando los españoles llegaron al<br />
4. RIMAY: LENGUA PORTADORA DEL BAGAJE CULTURAL.<br />
Hay diversas acepciones sobre la<br />
etimología y el significado <strong>de</strong> Rimay. Sin<br />
embargo, lo que amerita citar en el marco <strong>de</strong><br />
la cultura andina, será el referido en el<br />
diccionario ―Simi Taqi‖ (1995), Rimay: El<br />
habla. Lenguaje humano. Expresión verbal<br />
humana. Hablar, expresar los pensamientos<br />
con la palabra articulada. Conversar, dialogar,<br />
platicar.<br />
Sabemos que el lenguaje es producto<br />
<strong>de</strong>l trabajo, un sistema <strong>de</strong> comunicación, a la<br />
vez fisiológico y psíquico, que pertenece tanto<br />
al dominio individual como al social y que nos<br />
capacita para abstraer, conceptualizar y<br />
comunicar.Al hablar nuestra lengua, nosotros<br />
somos hablados, nuestra voz viva es la<br />
evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> nuestra existencia.<br />
Como expresa el documento <strong>de</strong> Unicef,<br />
una lengua no es sólo un código <strong>de</strong><br />
comunicación, es también una manera <strong>de</strong><br />
conocer y categorizar la realidad, los<br />
conocimientos sobre la ―naturaleza‖, ―las<br />
relaciones sociales‖ y ―las emociones‖.<br />
La lengua <strong>de</strong> la cultura andina es el<br />
RUNA SIMI, la lengua <strong>de</strong> la humanidad. En el<br />
Tawantinsuyu, imperio <strong>de</strong> los incas, se<br />
hablaban varias lenguas regionales con una<br />
lengua mayor, vehicular, o una ―lengua <strong>de</strong><br />
civilización‖. Posteriormente fue llamado<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
Perú los Incas ya conocían la Cruz, pero la<br />
Cruz Andina (chakata).<br />
Y finalmente, el buen vivir es una<br />
filosofía <strong>de</strong> vida y es también uno <strong>de</strong> los<br />
principales aportes <strong>de</strong>l movimiento indígena<br />
<strong>de</strong>l Perú y América Latina. Cabe precisar que<br />
hace unas semanas fue presentada una obra<br />
―Buen Vivir y Vivir Bien‖, y propone que el<br />
hombre, ya sea negro, blanco, chino,<br />
occi<strong>de</strong>ntal o indígena pueda forjar en conjunto<br />
otra posibilidad <strong>de</strong>l mundo y que sea posible<br />
rescatar a la tierra <strong>de</strong> la <strong>de</strong>predación, <strong>de</strong> la<br />
acumulación arbitraria y sin ética alguna. La<br />
Humanidad necesita la ética <strong>de</strong>l buen vivir<br />
para equilibrar la naturaleza y la cultura.<br />
QUECHUA, KICHUA, QESQWA, etc.<br />
YARANGA (2004).<br />
Actualmente, se habla quechua en seis<br />
países sudamericanos (más <strong>de</strong> 20 millones <strong>de</strong><br />
hablantes): Colombia (Inten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />
Caquetá, Comisaría <strong>de</strong> Putumayu); Ecuador<br />
(valles interandinos y el Oriente,<br />
principalmente en las provincias <strong>de</strong> Imbabura,<br />
Pichincha, Cotopaxi, Tungurahua,<br />
Chimborazo, Cañar, Azuay, norte <strong>de</strong> Loja y<br />
Napo y Pastaza); Perú (en casi todos sus<br />
<strong>de</strong>partamentos, salvo Tumbes, Piura, La<br />
Libertad- que no ha sido explorado<br />
suficientemente- Tacna y Madre <strong>de</strong> Dios);<br />
Bolivia (en los <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong><br />
Cochabamba, Chuquisaca, Potosí, su<strong>de</strong>ste<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong> Oruro y norte <strong>de</strong>l <strong>de</strong> La Paz –provincias<br />
<strong>de</strong> Caupolicán, Bautista Saavedra, Muñecas y<br />
sur <strong>de</strong> Larecaja, compitiendo en las tres<br />
últimas con otro idioma nativo, el Aymara);<br />
Argentina (provincia <strong>de</strong> Santiago <strong>de</strong>l Estero,<br />
estribaciones andinas <strong>de</strong> las provincias <strong>de</strong><br />
Catamarca, Tucumán y salta y norte <strong>de</strong> la<br />
provincia <strong>de</strong> Jujuy); y Chile (pequeñas<br />
poblaciones en el nor<strong>de</strong>ste <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento<br />
<strong>de</strong> Lauca, provincia <strong>de</strong> Antofagasta).<br />
Por historia sabemos que hubo una<br />
etapa <strong>de</strong> quechuización y luego<br />
<strong>de</strong>squechuización. Puesto que en más <strong>de</strong> un<br />
36
milenio <strong>de</strong> progresión por Sudamérica, el<br />
quechua eliminó a varios idiomas nativos, y en<br />
los cuatro últimos siglos, ya también ha sido<br />
<strong>de</strong>splazado <strong>de</strong> amplias regiones por el<br />
castellano, particularmente <strong>de</strong> todo el litoral<br />
<strong>de</strong>l pacífico.<br />
El panorama actual es que<br />
nuestrorimay es una lengua viva, por tanto,<br />
funcional, comunicativa y afectiva, pero está<br />
<strong>de</strong>spojado <strong>de</strong> los espacios públicos, sobre<br />
todo institucionales, <strong>de</strong>bido a actitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
discriminación imperantes pese al<br />
reconocimiento <strong>de</strong> la diversidad y la forja <strong>de</strong><br />
las relaciones interculturales. Pues harto está<br />
<strong>de</strong>cir que nadie habla al margen <strong>de</strong> una<br />
cultura, se habla siempre <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cultura, y la<br />
cultura es absolutamente consustancial al<br />
<strong>de</strong>sarrollo social, la equidad, la inclusión y<br />
políticas públicas.<br />
Joshua A. Fishman (2000) menciona<br />
que específicas lenguas están<br />
intrínsecamente ligadas a sus propios<br />
mecanismos culturales, por en<strong>de</strong> a su vez<br />
están estrechamente ligados a sus<br />
i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s culturales. A<strong>de</strong>más remarca que,<br />
lengua y cultura se alimentan una <strong>de</strong> la otra a<br />
través <strong>de</strong> sus contenidos, <strong>de</strong> sus sonidos, <strong>de</strong><br />
sus po<strong>de</strong>res y saberes y <strong>de</strong>finen el quehacer y<br />
el ser <strong>de</strong> los seres humanos.<br />
Pues bien, cuando hablamos <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong><br />
la lengua materna 8 en la EIB, lo hacemos en<br />
su dimensión pedagógica y política. La<br />
ejecución <strong>de</strong> las propuestas <strong>de</strong> EIB hasta la<br />
fecha aún tienen un marcado sesgo<br />
lingüístico, pese a que hay reflexiones<br />
respecto a que la EIB no es sólo cuestión <strong>de</strong><br />
manejo <strong>de</strong> lenguas al hacer pedagogía o el<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una metodología <strong>de</strong> tratamiento<br />
<strong>de</strong> lenguas en el aula. En este enten<strong>de</strong>r, es<br />
necesario que los maestros <strong>de</strong>sarrollemos una<br />
reflexión sobre el papel homogeneizante <strong>de</strong> la<br />
escuela aún usando la lengua materna.<br />
8 La lengua materna pue<strong>de</strong> ser una lengua indígena o el castellano. En el<br />
caso <strong>de</strong> la cultura andina, la lengua materna mayoritaria es indígena<br />
(quechua y aymara), pero ciertamente es minorizada ante la segunda<br />
lengua, el castellano. Ni qué <strong>de</strong>cir sobre las lenguas indígenas<br />
minoritarias, que son minorizadas por las propias lenguas indígenas<br />
mayoritarias.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
Aunque el hecho <strong>de</strong> utilizar la lengua materna<br />
en la educación implica, sin duda, un avance<br />
pero encontramos un problema cuando al<br />
enseñar en lengua materna indígena se<br />
prioriza el uso escrito, así lo señala Sichra<br />
2005:<br />
“No tenemos aún los elementos para<br />
saber si la EIB influyó <strong>de</strong> manera positiva o<br />
negativa en las lenguas indígenas, su vitalidad<br />
y su fortalecimiento en ámbitos y espacios<br />
propios. Lo que po<strong>de</strong>mos hacer ahora es<br />
reflexionar críticamente sobre la intervención<br />
que supuso la EIB en las lenguas minorizadas.<br />
Sabemos, por ejemplo, que su introducción al<br />
aula ha sido a través <strong>de</strong> lo que la lengua<br />
hegemónica ostenta para su prestigio: la<br />
escrituralidad y su clásico portador, el libro”.<br />
Des<strong>de</strong> una perspectiva crítica <strong>de</strong>l uso<br />
<strong>de</strong> lenguas, lo lingüístico no es sólo un asunto<br />
pedagógico sino, constituye el factor <strong>de</strong><br />
reconocimiento <strong>de</strong> un <strong>de</strong>recho fundamental: el<br />
<strong>de</strong>recho a expresarse, a hablar y ser<br />
hablados. Los <strong>de</strong>rechos lingüísticos son<br />
individuales y colectivos. Esto es explicado por<br />
ToveSktutnabb-Kangas <strong>de</strong> la siguiente<br />
manera:<br />
“Los <strong>de</strong>rechos lingüísticos implican a<br />
nivel individual, que todo el mundo pueda<br />
tener una i<strong>de</strong>ntificación positiva con su(s)<br />
lengua(s) materna(s), y que dicha<br />
i<strong>de</strong>ntificación sea aceptada y respetada por<br />
otros, sin importar qué lengua o variedad se<br />
hable, o qué acento se tenga… [y], a nivel<br />
colectivo, el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> los grupos<br />
minoritarios a existir… y a usar y <strong>de</strong>sarrollar<br />
su lengua… a establecer y mantener<br />
escuelas… También incluye contar con la<br />
garantía <strong>de</strong> ser representados en los asuntos<br />
políticos <strong>de</strong>l Estado, y la concesión <strong>de</strong><br />
autonomía para administrar asuntos internos<br />
<strong>de</strong>l grupo… [y] los medios financieros… para<br />
cumplir con estas funciones”.<br />
37
Esto nos aclara que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la educación<br />
tenemos que contribuir en la formación <strong>de</strong> una<br />
ciudadanía plena. En la cuestión <strong>de</strong> lenguas<br />
no po<strong>de</strong>mos quedarnos en lo pedagógico. La<br />
cuestión lingüística <strong>de</strong>be ser abarcada <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
una perspectiva social y política, don<strong>de</strong> el uso<br />
<strong>de</strong> las lenguas en el aula sea sólo una parte<br />
<strong>de</strong> un proceso más amplio <strong>de</strong> valorización y<br />
revitalización <strong>de</strong> la cultura indígena andina.<br />
Enfocarnos como un asunto <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos<br />
lingüísticos implica que la cuestión pedagógica<br />
tenemos que hacer reflexionando<br />
críticamente, cuestionar las propuestas que<br />
están ancladas en el monolingüismo, y que al<br />
parecer se piensa que ―todo lo que tenía una<br />
lengua, lo <strong>de</strong>be tener la otra‖ (López,<br />
2003:102).<br />
En este sentido, <strong>de</strong>bemos revisar las<br />
capacida<strong>de</strong>s que se <strong>de</strong>sean <strong>de</strong>sarrollar en las<br />
lenguas y no limitarse al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la<br />
escritura en quechua, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> que algunos<br />
estudios nos <strong>de</strong>muestran que muchos niños<br />
no tienen una sino dos lenguas maternas.<br />
Estos hallazgos nos plantean el reto <strong>de</strong> pensar<br />
en una EIB no anclada en el monolingüismo,<br />
ni en el mo<strong>de</strong>lo clásico según el cual la lengua<br />
indígena siempre es la primera lengua <strong>de</strong> los<br />
niños y el castellano la segunda. En un<br />
contexto como éste, el acercamiento<br />
multilingüe (ecología lingüística) está basado<br />
en la concepción <strong>de</strong> que la lengua es parte<br />
esencial <strong>de</strong> la existencia humana y se <strong>de</strong>be<br />
respetar completamente en todas las<br />
circunstancias.<br />
En otras palabras, el acercamiento<br />
multilingüe comparte mucho con la filosofía <strong>de</strong>l<br />
pluralismo cultural que respeta la diversidad e<br />
igualdad lingüística y cultural. Pues, la<br />
hegemonía <strong>de</strong> una lengua, revela la i<strong>de</strong>ología<br />
y reproduce las relaciones <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />
naturalizados, <strong>de</strong> manera que no aporta a la<br />
transformación <strong>de</strong> las relaciones sociales<br />
minadas <strong>de</strong> actitu<strong>de</strong>s discriminatorias.<br />
El uso <strong>de</strong> la lengua indígena en la<br />
educación <strong>de</strong>be implicar también una<br />
dimensión económica. Debido a que nuestra<br />
intención ya no es sólo respetar y valorar la<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
diversidad cultural y lingüística y generar<br />
procesos <strong>de</strong> diálogo entre personas<br />
proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> diferentes tradiciones<br />
culturales. Por sobre todo, nuestra visión es<br />
formar una generación <strong>de</strong> ciudadanos con<br />
competencias y capacida<strong>de</strong>s para crear<br />
nuevos mo<strong>de</strong>los económicos, estilos <strong>de</strong> vida y<br />
<strong>de</strong> consumo responsable, capaces <strong>de</strong><br />
compatibilizar el interés particular con el bien<br />
común.<br />
Por ―bien común‖ aludimos a un mo<strong>de</strong>lo<br />
social, económico y político que le da gran<br />
fuerza al manejo respetuoso y responsable <strong>de</strong>l<br />
medio ambiente y se preocupa por garantizar<br />
que todos los ciudadanos tengan la posibilidad<br />
<strong>de</strong> satisfacer sus necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
alimentación, salud, vivienda y educación.<br />
Esto implica, entre otras cosas, tomar<br />
distancia frente a los indicadores <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sarrollo, que como bien afirma Chirif (2007)<br />
―se mi<strong>de</strong>n sobre la base <strong>de</strong> las concepciones<br />
occi<strong>de</strong>ntales <strong>de</strong> bienestar (alfabetismo, agua<br />
potable, energía eléctrica, mayor esperanza<br />
<strong>de</strong> vida y algunos otros) sin tomar en cuenta<br />
que existen pueblos que pue<strong>de</strong>n carecer <strong>de</strong><br />
estos indicadores pero que gozan <strong>de</strong> otras<br />
funcionales a su contexto‖.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> proponer una visión crítica<br />
<strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo, <strong>de</strong>bemos<br />
promover la recuperación <strong>de</strong> los recursos y<br />
potencialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las diferentes comunida<strong>de</strong>s<br />
y pueblos para respon<strong>de</strong>r a sus necesida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> alimentación, salud, vivienda y educación.<br />
Esto indudablemente trae consigo la adopción<br />
<strong>de</strong> una posición crítica frente al papel que ha<br />
asumido la escuela en la difusión <strong>de</strong> estilos <strong>de</strong><br />
vida y <strong>de</strong> consumo pensados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la lógica<br />
38
<strong>de</strong>l mercado, y exige el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una<br />
reflexión sobre sus posibilida<strong>de</strong>s y limites en el<br />
contexto actual <strong>de</strong> globalización.<br />
5. LA COSMOVISION ANDINA: APUNTES 9<br />
En la cultura andina la capacidad <strong>de</strong><br />
ver, “la visión”, tiene una relevancia<br />
singular como atributo <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los<br />
seres <strong>de</strong> este mundo vivo. Por eso es que el<br />
ojo se encuentra presente en los<br />
monumentos, en la cerámica, en la textileria,<br />
en la orfebrería, etc. Así en el obelisco Tello<br />
correspondiente al periodo Chavin, con una<br />
antigüedad <strong>de</strong> 4,000 años, se ha esculpido<br />
ojos al sol, a las plantas, a los caracoles.<br />
Esto muestra que en la cultura andina todo<br />
cuanto existe comparte el atributo <strong>de</strong> la visión,<br />
todo cuanto existe es capaz <strong>de</strong> ver.<br />
Asimismo, los sacerdotes andinos<br />
durante las ceremonias rituales adquieren<br />
una extraordinaria capacidad para ver e<br />
incluso en algunas ocasiones pue<strong>de</strong>n hacer<br />
participes <strong>de</strong> esta visión amplia a quienes<br />
participan en el ritual. Precisamente por el<br />
<strong>de</strong>stacado rol <strong>de</strong> la visión en la cultura<br />
andina consi<strong>de</strong>ramos pertinente<br />
<strong>de</strong>nom inar cosmovisión a su intuición<br />
(intuito-ver) <strong>de</strong> la totalidad <strong>de</strong>l mundo.<br />
La cosmovisión andina se re-crea, se<br />
renueva, cada año en las numerosas fiestas<br />
rituales que acompañan a las labores<br />
agrícolas y pastoriles. En este ensayo<br />
tratamos <strong>de</strong> ofrecer una versión resumida y<br />
sistematizada con el propósito <strong>de</strong> facilitar, a<br />
quienes no tienen la experiencia <strong>de</strong> la vivencia<br />
andina una primera aproximación a ella.<br />
5.1. El <strong>de</strong>venir <strong>de</strong> lo siempre.<br />
La visión <strong>de</strong> pueblos diferentes<br />
tienen formas diferentes dice<br />
Goldschmidt (1974:25) y admite la<br />
existencia <strong>de</strong> una limitación que nuestra<br />
cultura y nuestro lenguaje imponente a<br />
la percepción (id: 26) Si los mundos <strong>de</strong><br />
pueblos diferentes tienen formas<br />
9 Este texto es un estracto <strong>de</strong>l libro “Filosofìa Andina” <strong>de</strong> Raúl<br />
Quincho Apumayta y NéridaTaipe Sarmiento.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
diferentes es porque cada pueblo ve y<br />
<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ver el mundo según su propia<br />
índole. Con esta constatación cesa la<br />
pretendida universalidad <strong>de</strong> las<br />
nociones básicas <strong>de</strong> la cultura<br />
occi<strong>de</strong>ntal.<br />
Así por ejemplo, el espacio y el<br />
tiempo, como nociones netamente<br />
separadas entre sí, no son más que<br />
modos <strong>de</strong> la sensibilidad propia <strong>de</strong> la<br />
cultura occi<strong>de</strong>ntal mo<strong>de</strong>rna con el ánimo<br />
<strong>de</strong> clasificar al mundo y hacerlo<br />
medible. No son nociones universales.<br />
La cultura andina, que es la<br />
cultura <strong>de</strong> un mundo vivo y vivificante,<br />
late al ritmo <strong>de</strong> los ciclos cósmicos y <strong>de</strong><br />
los ciclos telúricos, que es el ritmo <strong>de</strong> la<br />
vida. Su tiempo por tanto, es cíclico por<br />
eso, las ceremonias <strong>de</strong>l calendario ritual<br />
andino son momentos <strong>de</strong> conversación<br />
íntima con tales ciclos en los que no se<br />
repite un arquetipo sino que se sintoniza<br />
la situación peculiar.<br />
En los An<strong>de</strong>s, el clima, que es la<br />
manera <strong>de</strong> mostrarse <strong>de</strong> los ciclos<br />
cósmicos y telúricos, es sumamente<br />
variable e irregular. Esto condiciona una<br />
diferencia importante con el mito <strong>de</strong>l<br />
eterno retorno <strong>de</strong> los griegos <strong>de</strong> la Edad<br />
Clásica y no coinci<strong>de</strong> con el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l<br />
tiempo circular. En los An<strong>de</strong>s hay una<br />
recreación, una renovación, anual <strong>de</strong><br />
los ritos; es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> la conversación<br />
Intima entre todos los componentes <strong>de</strong>l<br />
39
mundo vivo, que se armoniza con el<br />
estado correspondiente <strong>de</strong>l clima.<br />
Es obvio que el tiempo andino<br />
no es el tiempo lineal e irreversible <strong>de</strong>l<br />
Occi<strong>de</strong>nte mo<strong>de</strong>rno en el que<br />
continuamente se cancela al pasado<br />
con el ansia <strong>de</strong> proyectar lo que se va a<br />
vivir en el futuro y <strong>de</strong> esta manera se<br />
escamotea el presente y, con ello la<br />
vida. El presente en el mundo vivo<br />
andino se re-crea, se re-nueva, por<br />
digestión <strong>de</strong>l pasado, es <strong>de</strong>cir por<br />
inclusión <strong>de</strong>l pasado.<br />
Pero a la vez la cultura andina es<br />
capaz <strong>de</strong> saber continuamente como se<br />
va a presentar el futuro por la<br />
participación <strong>de</strong> todos los miembros <strong>de</strong><br />
la colectividad natural en la<br />
conversación cósmico-telúrica propia<br />
<strong>de</strong>l mundo vivo. En los An<strong>de</strong>s no hay<br />
una distinción tajante y cancelatoria<br />
entre pasado y futuro porque el<br />
presente los contiene a ambos. Por<br />
tanto no hay lugar aquí para el tiempo<br />
lineal e irreversible <strong>de</strong>l occi<strong>de</strong>nte<br />
mo<strong>de</strong>rno. En los An<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego,<br />
existe la noción <strong>de</strong> secuencia las<br />
nociones <strong>de</strong> antes y <strong>de</strong>spués, pero ellas<br />
no se exponen como pasado y futuro en<br />
la cultura occi<strong>de</strong>ntal, sino que se<br />
encuentran albergadas en el presente<br />
en el presente <strong>de</strong> siempre, en lo <strong>de</strong><br />
siempre-siempre re-creado, siempre<br />
renovado. Es que en los An<strong>de</strong>s vivimos<br />
en un mundo vivo, no en el mundo-reloj<br />
<strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte.<br />
Por ello es que para el campesino<br />
andino en la chacra, sembrar prece<strong>de</strong> a<br />
cosechar; pero también cosechar<br />
proce<strong>de</strong> a disponer <strong>de</strong> semilla para<br />
sembrar: en la semilla esta la planta que<br />
luego se cosechará y en la cosecha<br />
esta la semilla próxima. La semilla se<br />
re-crea, se renueva, en la cosecha y la<br />
cosecha se re-crea, se renueva, en la<br />
semilla. El antes y el <strong>de</strong>spués se<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
confun<strong>de</strong>n en el ahora ritual, en el ahora<br />
festivo, <strong>de</strong> las siembras y las cosechas.<br />
Entonces, en la cultura andina la<br />
forma <strong>de</strong>l mundo no ocurre en el tiempo<br />
y el espacio. Aquí la vida ocurre en la<br />
Pacha que podría, si se quiere, incluir al<br />
tiempo y al espacio pero antes <strong>de</strong> toda<br />
separación, y que podría también si se<br />
quiere, significar cosmos o mundo para<br />
el modo <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> Occi<strong>de</strong>nte; sin<br />
embargo el pacha es, más bien, el micro<br />
cosmos, el lugar particular y específico<br />
en que uno vive. Es la porción <strong>de</strong> la<br />
comunidad <strong>de</strong> la sallqa o naturaleza en<br />
la que habita una comunidad humana,<br />
criando y <strong>de</strong>jándose criar, al amparo <strong>de</strong><br />
un cerro tutelar o Apu que es miembro<br />
<strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> huacas o <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s;<br />
es <strong>de</strong>cir que la pacha es la colectividad<br />
natural local, que como todo en el<br />
mundo andino, se re-crea<br />
continuamente.<br />
La Pachamama, la Madre Tierra,<br />
cada ciclo telúrico, concibe fecundada<br />
por el sol y pare un nuevo pacha (<strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong>l pacha, a su vez, el agua fecunda a<br />
la tierra, y así sucesivamente). Los<br />
sacerdotes y las sacerdotisas toman el<br />
pulso a la pachamama y palpan el feto<br />
durante la gestación para conocer antes<br />
<strong>de</strong>l parto el carácter <strong>de</strong> la cría. Por eso<br />
pue<strong>de</strong>n saber el clima <strong>de</strong>l año veni<strong>de</strong>ro.<br />
Pero ellos también, por su conocimiento<br />
tan íntimo <strong>de</strong> la Pachamama y <strong>de</strong>l Sol,<br />
así como <strong>de</strong> las circunstancias <strong>de</strong> su<br />
vida, pue<strong>de</strong>n saber incluso el carácter<br />
<strong>de</strong> sus criaturas aún no engendradas.<br />
La colectividad natural andina<br />
siendo sumamente diversa, es sin<br />
embargo la <strong>de</strong> siempre. Suce<strong>de</strong> pues<br />
que lo <strong>de</strong> siempre es la diversidad, la<br />
renovación, la recreación. La diversidad<br />
es lo habitual, es lo normal. Pero no<br />
cualquier diversidad sino la que<br />
conviene a la vida. Por este modo <strong>de</strong><br />
ser es que la cultura andina ha podido<br />
mantener su presencia entrañable en<br />
40
las gran<strong>de</strong>s mayorías poblacionales <strong>de</strong>l<br />
campo y <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s y continuar<br />
con su diversidad pertinente a la vida.<br />
Veamos ahora la secuencia <strong>de</strong><br />
algunas diversida<strong>de</strong>s en el <strong>de</strong>venir <strong>de</strong> la<br />
cultura andina <strong>de</strong> siempre.<br />
En este sentido refirámonos en<br />
primer lugar al chaco: modalidad <strong>de</strong><br />
caza, pesca y recolección andina que<br />
constituye una refinada manera <strong>de</strong><br />
contribuir a la armonía <strong>de</strong> la naturaleza<br />
a la vez que se satisface las<br />
necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la comunidad humana<br />
en alimentos y materiales (Rengifo,<br />
1990).<br />
Se trata <strong>de</strong> una forma <strong>de</strong> raleo o<br />
<strong>de</strong> poda <strong>de</strong> la sallqa que favorece el<br />
rebrote vigoroso <strong>de</strong> la vida. En el chaco<br />
<strong>de</strong> vicuñas, por ejemplo, se empieza por<br />
ro<strong>de</strong>ar a los animales para estrecharlos<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un cerco humano, luego se<br />
proce<strong>de</strong> al-raleo <strong>de</strong> los <strong>de</strong>predadores,<br />
se realiza la esquila <strong>de</strong> las vicuñas y se<br />
selecciona a los animales viejos o<br />
<strong>de</strong>fectuosos o lesionados para matarlos<br />
proveerse <strong>de</strong> carne en la medida en que<br />
esto es estrictamente necesario.<br />
En el chaco para obtener leña se<br />
corta el matorral o las ramas <strong>de</strong> las<br />
especies arbóreas, también <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
los límites <strong>de</strong> lo estrictamente<br />
imprescindible, consi<strong>de</strong>rando la fase <strong>de</strong><br />
la luna más a<strong>de</strong>cuada no concentrando<br />
la extracción en pequeñas áreas sino<br />
dispersándola al máximo y cuidando <strong>de</strong><br />
no dañar a las plantitas podadas para<br />
asegurar su rebrote. La extracción <strong>de</strong><br />
leña y <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> algarrobo ha<br />
alcanzado una perfección eximia que<br />
aún se mantiene en algunos lugares.<br />
La pesca también se realiza con<br />
una gran sabiduría <strong>de</strong>l ciclo biológico <strong>de</strong><br />
los peces y <strong>de</strong> la mejor oportunidad<br />
para capturar cada especie (Rodríguez<br />
SuySuy , 1990). Y así se proce<strong>de</strong> en<br />
cada caso, con un especial cuidado<br />
para reciprocar con la naturaleza <strong>de</strong><br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
modo que, satisfaciendo las<br />
necesida<strong>de</strong>s humanas no se lastime la<br />
capacidad <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> la fauna<br />
y <strong>de</strong> la flora sino que más bien se la<br />
vigorice. Por lo tanto es pertinente<br />
consi<strong>de</strong>rar que el chaco no es un simple<br />
acto <strong>de</strong> caza sino una forma <strong>de</strong> crianza,<br />
un ritual. Las pinturas rupestres<br />
referentes a los chocos numerosas en el<br />
espacio andino, muestran muy<br />
frecuentemente la presencia <strong>de</strong><br />
sacerdotes andinos en estos actos, lo<br />
cual evi<strong>de</strong>ncia su carácter ritual (Núñez,<br />
1986).<br />
Asimismo, la agricultura y el<br />
pastoreo son también, activida<strong>de</strong>s<br />
rituales en los An<strong>de</strong>s. Esto es, se trata<br />
<strong>de</strong> un criar <strong>de</strong>jarse citar llenos <strong>de</strong> cariño<br />
y consi<strong>de</strong>ración. A través <strong>de</strong> ellos la<br />
comunidad humana asume<br />
directamente el compromiso <strong>de</strong><br />
contribuir anualmente a la renovación<br />
<strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> una parte <strong>de</strong> la naturaleza,<br />
<strong>de</strong> contribuir al renacer <strong>de</strong> la vida cada<br />
año. La agricultura y el pastoreo en los<br />
An<strong>de</strong>s no son excluyentes sino<br />
complementarios con el chaco.<br />
Fue aquí, en los an<strong>de</strong>s don<strong>de</strong><br />
apareció por primera vez en el mundo el<br />
paisaje agrícola: la chacra. Y lo hizo no<br />
para reemplazar a la naturaleza ni para<br />
oponérsela sino para acompañarla, para<br />
conservar y reciprocar con ella. En un<br />
mundo vivo como el andino, en un<br />
mundo siempre dándose , en un mundo<br />
en continua re-creación, en continua<br />
renovación, la aparición <strong>de</strong> algo nuevo<br />
como la chacra, no vino a contra<strong>de</strong>cir<br />
sino a afirmar el modo <strong>de</strong> ser el mundo.<br />
Vino a acrecentar la diversidad <strong>de</strong> la<br />
naturaleza, a aumentar aún más la<br />
multiplicidad <strong>de</strong> formas <strong>de</strong> vida que ella<br />
alberga. La chacra es una re-creación,<br />
una renovación, <strong>de</strong> la naturaleza con<br />
participación <strong>de</strong> la comunidad humana.<br />
Los elementos <strong>de</strong> la chacra son<br />
tomados <strong>de</strong> la naturaleza por el hombre<br />
41
y recreados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong><br />
conservación y reciprocidad. Así, el<br />
hombre toma una parcela <strong>de</strong> tierra<br />
natural y la convierte en suela agrícola<br />
por al labranza, toma la lluvia natural<br />
para la agricultura <strong>de</strong> la chacra y cría el<br />
riego re-creado el comportamiento <strong>de</strong><br />
los ríos. Toma algunas especies<br />
vegetales <strong>de</strong> la naturaleza y al criarlas<br />
en al chacra re-crea renueva su modo<br />
<strong>de</strong> ser haciéndolas más agradables y<br />
más productivas, a la vez que con ello<br />
acrecienta la diversidad genética<br />
vegetal que en los An<strong>de</strong>s alcanza su<br />
mayor expresión a nivel mundial. La<br />
parcela <strong>de</strong> tierra que el hombre toma<br />
para hacer su chacra tiene un clima<br />
natural, pero él con su actividad <strong>de</strong><br />
labranza, riego, nivelado, cercado,<br />
cultivo, etc., modifica el clima re-creado<br />
renovando micro climas específicos y<br />
con ello también no hace sino continuar<br />
el modo <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> la naturaleza andina<br />
que tiene una gran diversidad <strong>de</strong> climas<br />
y que es el territorio <strong>de</strong> mayor<br />
diversidad ecológico en el mundo,<br />
medida por el número <strong>de</strong> ecosistemas<br />
diferentes en cada unidad <strong>de</strong> superficie<br />
(Earis, 1977).<br />
Simultáneamente, el hombre<br />
andino toma <strong>de</strong> la naturaleza algunas<br />
especies animales y se compromete en<br />
su crianza dando lugar a las<br />
recreaciones a las renovaciones, <strong>de</strong> la<br />
fauna natural que son la llama y la<br />
alpaca re-creando también las<br />
condiciones necesarias para la mejor<br />
vida <strong>de</strong> estos animales criados al<br />
pastoreo.<br />
Pero la agricultura y el pastoreo<br />
andino no son solos conservación y<br />
reciprocidad entre la comunidad<br />
humana y la naturaleza sino que<br />
también son conservación y<br />
reciprocidad entre la comunidad<br />
humana y la naturaleza sino que<br />
también son conservación y<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
reciprocidad entre el hombre y las<br />
<strong>de</strong>udas. Una manifestación <strong>de</strong> ello es la<br />
re-creación, la renovación <strong>de</strong> <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s.<br />
Una manifestación <strong>de</strong> ello es la<br />
creación, la renovación <strong>de</strong> <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s que<br />
es propia <strong>de</strong> la agricultura andina; como<br />
por ejemplo tenemos el rito <strong>de</strong> las<br />
ispallas, esto es, al rito a las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> las cosechas <strong>de</strong> la agricultura, que<br />
se practica en la zona aymara <strong>de</strong>l<br />
altiplano <strong>de</strong> Puno.<br />
Refirámonos ahora al tipo <strong>de</strong><br />
agricultura y pastoreo que se re-crean<br />
en los An<strong>de</strong>s. En primer lugar hay que<br />
señalar la indisoluble relación entre<br />
agricultura y pastoreo en los An<strong>de</strong>s que<br />
nos lleva afirmar que se trata <strong>de</strong> una<br />
sola actividad es <strong>de</strong>cir que no dan lugar<br />
a especialización alguna sino que todos<br />
labran la tierra y todos pastorean. El<br />
conjunto <strong>de</strong> estas activida<strong>de</strong>s permiten<br />
lo que Murra (1972) ha llamado control<br />
vertical <strong>de</strong> un máximo <strong>de</strong> pisos<br />
ecológicos en la economía <strong>de</strong> las<br />
socieda<strong>de</strong>s andinas.<br />
Estas características especiales<br />
<strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> la agricultura y el<br />
pastoreo andinos originales permitieron<br />
la distribución territorial que se<br />
caracteriza por una gran dispersión:<br />
pequeños y muy numerosos ámbitos<br />
agrarios con sus pequeñas al<strong>de</strong>as. En<br />
cada uno <strong>de</strong> estos ámbitos se cría las<br />
armonías específicas locales que ahí<br />
convienen para la mejor convivencia y<br />
entendimiento entre las huacas o<br />
<strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s, la sallqa o naturaleza y la<br />
comunidad humana correspondientes.<br />
Esta crianza <strong>de</strong> la armonía es específica<br />
en cada lugar e implica una armonía<br />
local <strong>de</strong>finida que conversa y reciproca<br />
con las otras armonías locales vecinas.<br />
Se trata, sin duda <strong>de</strong> un proceso<br />
complicado no exento <strong>de</strong> conflictos.<br />
Pero en la cultura andina, como ya<br />
hemos dicho, los conflictos no se<br />
exacerban sino que, por el contrario, se<br />
42
esuelve ritualmente en ceremonias<br />
especiales <strong>de</strong> tinku y atipanakuy, en<br />
encuentros reconciliatorios que, por<br />
ejemplo pue<strong>de</strong>n incluir luchas con<br />
látigos. Después <strong>de</strong> la lucha ritual <strong>de</strong><br />
5.2. El mundo animal.<br />
El mundo <strong>de</strong> la cultura andina es<br />
un mundo animal (Kusch, 1962). Es un<br />
mundo vivo altamente sensitivo,<br />
mudable según las circunstancias,<br />
susceptible <strong>de</strong> ser presa <strong>de</strong> sus propias<br />
preferencias, <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>seos, <strong>de</strong> sus<br />
apetitos y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, <strong>de</strong> su<br />
sensualidad. Un mundo así es<br />
necesariamente misterioso,<br />
impre<strong>de</strong>cible y hasta caprichoso. Por<br />
eso es que la cultura andina trata con<br />
familiaridad y soltura a lo inesperado, a<br />
lo insólito, a lo contradictorio, sin<br />
repugnancia ni inhibición alguna. A<br />
pesar <strong>de</strong> su rareza los acepta como<br />
manifestaciones <strong>de</strong> un mundo animal,<br />
<strong>de</strong> un mundo caprichosos, <strong>de</strong> un mundo<br />
que se re-crea, <strong>de</strong> un mundo que se<br />
renueva.<br />
El mundo andino es un mundo<br />
vivo y vivificante en el que, sin embargo,<br />
lo relevante no es la vida en sí, que es<br />
una abstracción, sino más bien los<br />
seres vivos concretos que lo habitan en<br />
simbiosis, con su gran diversidad y<br />
complicación, la gran multitud <strong>de</strong> formas<br />
<strong>de</strong> vida, los innumerables procesos<br />
orgánicos que alberga.<br />
Se trata <strong>de</strong> un mundo animal en<br />
cuyo seno todo cuanto existe a su vez<br />
también es vivo. Considérese que en la<br />
cultura andina no sólo son seres vivos<br />
los hombres, los animales y las plantas<br />
sino también los suelos, las aguas, los<br />
ríos, las quebradas, los cerros, las<br />
piedras, los vientos, las nubes, las<br />
neblinas, las lluvias, los montes o<br />
bosques y todo cuanto existe.<br />
La plenitud <strong>de</strong> la vida implica la<br />
plenitud <strong>de</strong> la armonía en el mundo vivo<br />
y esto se cría mediante la conservación<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
purificación los conflictos <strong>de</strong>saparecen<br />
por completo, se olvidan para siempre y<br />
la vida recupera su armonía al re-<br />
crearse, al renovarse, las armonías más<br />
convenientes.<br />
y la reciprocidad entre todas las formas<br />
<strong>de</strong> vida existentes para que ninguna<br />
que<strong>de</strong> exclusiva <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong> la vida.<br />
La plenitud <strong>de</strong> la vida consiste en gozar<br />
<strong>de</strong> todo un poco, sin aferrarse, que es<br />
lastimar la vida, sino en vivir simpatía,<br />
en vivir la empatía, en realizar la<br />
armonía. Es la exaltación <strong>de</strong> la<br />
sensibilidad que encuentra tanto placer<br />
al ver el crecer <strong>de</strong>l maizal, el zumbido<br />
<strong>de</strong>l vuelo <strong>de</strong> los insectos, el canto <strong>de</strong> las<br />
aves como al ciliar una flor o aspirar su<br />
perfume, al realizar el esfuerzo para<br />
roturar la Imita al pastorear llamas y<br />
alpacas, al bailar, al cantar, al sentir la<br />
lluvia o el sol sobre la piel, al acariciar a<br />
un niño, al hacer el amor. Por este<br />
modo <strong>de</strong> ser (In la cultura andina, el<br />
placer <strong>de</strong> vivir a plenitud es inseparable<br />
<strong>de</strong> la austeridad, <strong>de</strong> la <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za.<br />
Ahora bien, la austeridad, en el<br />
sentido <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>ración, en el sentido <strong>de</strong><br />
templanza, se vive en los An<strong>de</strong>s sin<br />
mortificación ni penitencia alguna sino<br />
quo, por el contrario, la austeridad es la<br />
forma <strong>de</strong> ser propia <strong>de</strong>l mundo vivo<br />
Incas todo <strong>de</strong>sperdicio y todo exceso<br />
lastima a la armonía propia <strong>de</strong> la vida.<br />
Incluso la muerte es un no<br />
aferrarse a una forma <strong>de</strong> vida<br />
<strong>de</strong>terminada, es <strong>de</strong>scansar <strong>de</strong> ella<br />
luego <strong>de</strong> un período más o menos<br />
prolongado para asumir otra forma <strong>de</strong><br />
vida, humana o no, en la que se<br />
acce<strong>de</strong>rá a otras vivencias, a otros<br />
placeres. La muerte en los an<strong>de</strong>s es<br />
parte <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> la vida y contribuye<br />
a la dinamicidad, al flujo continuo <strong>de</strong> la<br />
vida <strong>de</strong> unas formas a otras.<br />
Pero en los an<strong>de</strong>s, el paso <strong>de</strong><br />
una forma <strong>de</strong> vida a otra no es una<br />
43
negociación <strong>de</strong> la anterior, no es una<br />
cancelación. Si en el tiempo cíclico<br />
andino, el ahora contiene el antes y al<br />
<strong>de</strong>spués; entonces, la persona que<br />
muere, la persona (Va sea un hombre,<br />
un árbol, una piedra) que pasa a otra<br />
forma <strong>de</strong> vida sigue siempre<br />
conversando, sigue siempre<br />
reciprocando, con lo que le fue familiar<br />
un sus formas <strong>de</strong> vida anteriores. Su<br />
presencia está siempre ahí don<strong>de</strong><br />
alguna vez le tocó vivir (en cualesquiera<br />
formas <strong>de</strong> vida) y en cierto modo<br />
también está ahí don<strong>de</strong> todavía no ha<br />
vivido, don<strong>de</strong> vivirá <strong>de</strong>spués.<br />
Por otra parte se consta que la<br />
concepción andina es holista porque en<br />
el mundo animal lo que inci<strong>de</strong> en uno o<br />
cualquiera <strong>de</strong> sus órganos, afecta<br />
necesariamente al organismo, al ser<br />
vivo. El órgano es in<strong>de</strong>sligable <strong>de</strong><br />
organismo y en el órgano está incluido<br />
el organismo. Se trata <strong>de</strong> un mundo<br />
comunitario <strong>de</strong> un mundo <strong>de</strong> amparo en<br />
que no cabe exclusión alguna. Cada<br />
quién (ya sea un hombre, un árbol, una<br />
piedra) es tan importante como<br />
cualquier otro.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
44
1. AIKMAN, S. ―La educación indígena en Sudamérica, Interculturalidad y Bilingüismo en Madre <strong>de</strong><br />
Dios, Perú. Lima: IEP. 2003<br />
2. BOAVENTURA DE SOUZA, S. ―Reseña al Libro <strong>de</strong> Catherine Walsh: Interculturalidad, Estado,<br />
sociedad. Luchas (<strong>de</strong>) coloniales <strong>de</strong> nuestra época‖. Universidad Andina Simón Bolívar / Abya-Yala,<br />
2009. Disponible en: http://www.uasb.edu.ec/in<strong>de</strong>x_publicacion.php?cd=415.<br />
3. CARREÑO, P. ―El quechua y la mo<strong>de</strong>rnidad: instrumentos para crear un vocabulario actual‖. 2006<br />
Disponible en:http://blog.pucp.edu.pe/media/226/20060706-Quechua%20y%20Mo<strong>de</strong>rnidad.pdf<br />
4. GARCÍA, F. ―Concepciones sobre educación en pueblos indígenas y los retos para la llamada<br />
educación intercultural y bilingüe‖. 2009. Kúúmu No 8 : Pueblos indígenas resistencia y posibilidad,<br />
26-32.<br />
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS: ¡REALICELO LUEGO<br />
DE TERMINAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
1. Responda en sus propios términos las siguientes preguntas:<br />
� ¿Hay culturas propias y mezcladas?<br />
� ¿Son recintos propios <strong>de</strong> la cultura andina los museos, teatros y bibliotecas?<br />
� ¿Son sólo los abuelos antiguos los que saben y la practican la cultura andina?<br />
� ¿Cuál es el concepto auténtico <strong>de</strong> “yachay” en la cultura andina?<br />
2. Investigue dos muestras <strong>de</strong> saber y conocimiento andino vigente en la comunidad don<strong>de</strong><br />
Ud. Trabaja.<br />
3. Realice una encuesta breve entre sus colegas respecto a si la cultura andina <strong>de</strong>be<br />
incorporarse en el currículo escolar, ¿qué aspectos y cómo?<br />
4. ¿Cuáles serían las cuatro diferencias fundamentales entre la cosmovisión andina y la<br />
filosofía occi<strong>de</strong>ntal respecto al mundo, el tiempo, el espacio y la esencia humana?<br />
5. HEISE, M. (ed.) Interculturalidad, Creación <strong>de</strong> un concepto y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una actitud. Lima:<br />
Programa FORTE-PE. 2001.<br />
6. MIGNOLO, W. ―La colonialidad a lo largo y a lo ancho: el hemisferio occi<strong>de</strong>ntal en el horizonte <strong>de</strong> la<br />
mo<strong>de</strong>rnidad.‖ 2000. En: Lan<strong>de</strong>r, E. (comp.) La colonialidad <strong>de</strong>l Saber: eurocentrsimo y ciencias<br />
sociales. Perspectivas latinoamericanas. Buenos Aires: CLACSO.“La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> América Latina. La<br />
herida colonial y la opción <strong>de</strong>colonial”. Barcelona: Gedisa. 2007.<br />
7. QUIJANO, A.―Colonialidad <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r, eurocentrismo y América Latina‖. En Lan<strong>de</strong>r, E (comp.) La<br />
colonialidad <strong>de</strong>l saber: eurocentrismo y ciencias sociales. Perspectivas latinoamericanas. Buenos<br />
Aires: CLACSO. 2000<br />
8. ZAVALA, V. y G. CÓRDOVA, “Volver al Desafío. Hacia una <strong>de</strong>finición crítica <strong>de</strong> la educación bilingüe<br />
intercultural en el Perú”. Lima: MINEDU. Dirección Nacional <strong>de</strong> Formación y Capacitación Docente.<br />
PROEDUCA, GTZ. 2003.<br />
BIBLIOGRAFIA BASICA<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
45
Lecturas complementarias sugeridas para el curso:<br />
� Cinco i<strong>de</strong>as falsas sobre ―la cultura‖ De Esteban Krotz. (8páginas).<br />
� Documento base para pensar en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las competencias interculturales. De Virginia<br />
Zavala, Ricardo Cuenca y Gavina Córdova. (25 páginas).<br />
� DeechosLinguísticos, política idiomática y planificación lingüístico-educativa en Perú. De Miriam<br />
yataco. (12 páginas).<br />
� Cultura andina. De Juan Zevallos Aguilar. (2 páginas).<br />
� Cultura y pluralidad. Notas para ver las i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s culturales. De Luis Mujica. (12 páginas).<br />
� Multiculturalismo e interculturalidad. Maneras <strong>de</strong> vivir entre culturas. De Luis Mujica (12 páginas).<br />
� Pedagogías interculturales. Para caminar con las otras culturas. De Luis Mujica (12 páginas).<br />
� Las condiciones <strong>de</strong> la interculturalidad. En Desafíos <strong>de</strong> la interculturalidad. <strong>Educación</strong>, <strong>de</strong>sarrollo e<br />
i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s indígenas en el Perú. De María Elena García. (16 páginas)<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
46
INSTRUCCIÓN: Marque la alternativa correcta.<br />
AUTOEVALUACION<br />
1. ¿Cuál <strong>de</strong> estas afirmaciones sobre cultura es correcta?:<br />
a) Compren<strong>de</strong> el mundo espiritual <strong>de</strong> las civilizaciones.<br />
b) Cultura etimológicamente es ―cultura animi‖.<br />
c) Es un concepto aplicable a todas las realizaciones características <strong>de</strong>l hombre.<br />
d) Es un reflejo subjetivo <strong>de</strong>l mundo humano.<br />
2. La expresión ―se pue<strong>de</strong> tener y no tener cultura a la vez‖, resulta siendo:<br />
a) Verda<strong>de</strong>ra.<br />
b) Falsa.<br />
c) Ambigua.<br />
d) Incompleta.<br />
3. La cultura andina <strong>de</strong>sarrolló el equilibrio socio – cultural, en función a:<br />
a) La comunidad y respeto material y social.<br />
b) Su historia inmigracionista.<br />
c) A las teorías fundacionistas.<br />
d) A su aporte en la cultura universal.<br />
4. Un principio <strong>de</strong> vida en la cultura andina es:<br />
a) Lo holístico.<br />
b) Lo lógico.<br />
c) Lo agrocéntrico.<br />
d) La reciprocidad.<br />
5. Los conceptos <strong>de</strong> ruralidad y cultura son:<br />
a) Conceptos emparentados.<br />
b) Conceptos no emparentados.<br />
c) Conceptos idénticos.<br />
d) Conceptos falsos.<br />
6. La sabiduría y conocimientos andino (yachay) se refiere a sistemas:<br />
a) Soslayables <strong>de</strong>l lenguaje.<br />
b) Que se limitan a lo empírico y visible.<br />
c) Que consi<strong>de</strong>ran las diferentes dimensiones <strong>de</strong> la realidad conocidas por cada pueblo.<br />
d) Que no están basados en la observación, imitación y práctica.<br />
7. La <strong>de</strong>squechuización <strong>de</strong>l mundo andino coincidió con:<br />
a) La eliminación <strong>de</strong> muchos dialectos aborígenes.<br />
b) La imposición <strong>de</strong>l castellano.<br />
c) El <strong>de</strong>spojo <strong>de</strong> la cultura occi<strong>de</strong>ntal.<br />
d) La vigencia <strong>de</strong>l ―Rimay‖.<br />
8. El <strong>de</strong>recho lingüístico andino se <strong>de</strong>be compren<strong>de</strong>r como:<br />
a) Derecho a hablar y ser hablado.<br />
b) Derecho al reconocimiento <strong>de</strong> la ciudadanía.<br />
c) Derecho a la unificación en su gramática y ortografía.<br />
d) Derecho <strong>de</strong> grupo y etnia.<br />
9. La cosmovisión andina se caracteriza, entre otros aspectos por:<br />
a) Ser modos y nociones universales.<br />
b) Estar presente en la i<strong>de</strong>ología <strong>de</strong> los sacerdotes andinos.<br />
c) Su intuición y visión <strong>de</strong> la totalidad <strong>de</strong>l mundo.<br />
d) Es una intuición <strong>de</strong> los seres vivos.<br />
10. La concepción <strong>de</strong> ―tiempo” en el mundo andino es:<br />
a) Eterno.<br />
b) Lineal.<br />
c) Cíclico.<br />
d) Cancelatorio.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
47
CAPACIDADES CONTENIDO<br />
Define y relaciona la<br />
interculturalidad y la i<strong>de</strong>ntidad<br />
cultural andina a partir <strong>de</strong>l<br />
conocimiento <strong>de</strong> los enfoques,<br />
fines y aporte a la pedagogía<br />
caracterizando estrategias y<br />
materiales educativos para<br />
implementar la interculturalidad<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el aula.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
1. Interculturalidad: enfoques y fines.<br />
1.1. Interculturalidad funcional e<br />
interculturalidad crítica.<br />
2. I<strong>de</strong>ntidad cultural, <strong>de</strong>sarrollo y<br />
globalización.<br />
3. El concepto <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad.<br />
4. El papel <strong>de</strong> la educación en la i<strong>de</strong>ntidad<br />
cultural.<br />
5. <strong>Educación</strong> Intercultural Bilingüe en el<br />
Perú y Latinoamérica.<br />
6. La <strong>Educación</strong> Intercultural Bilingüe y sus<br />
aportes a la Pedagogía Latinoamaricana.<br />
7. La escuela, la i<strong>de</strong>ntidad y<br />
profesionalidad <strong>de</strong>l docente EIB.<br />
7.1. Interculturalidad en el aula:<br />
estrategias y materiales<br />
educativos.<br />
8. El calendario comunal como insumo<br />
central para el trabajo curricular.<br />
9.<br />
48
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
ANOTA TUS IDEAS PREVIAS, ¡ESCRIBELOS<br />
ANTES DE INICIAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
MI OBJETIVO DE ESTUDIO: ¿Qué <strong>de</strong>seo conocer y apren<strong>de</strong>r sobre la interculturalidad y la i<strong>de</strong>ntidad<br />
cultural andina?<br />
…………………………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………………………………………………………<br />
MIS SABERES PREVIOS:<br />
4. ¿Qué es la interculturalidad?<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………….………………………………………………<br />
5. ¿Qué es cultural andina?<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………….………………………………………………<br />
6. ¿Qué relación existe entre interculturalidad e i<strong>de</strong>ntidad cultural andina?<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………….………………………………………………<br />
ANOTA ALGUNAS PREDICCIONES (HIPOTESIS) SOBRE LOS SIGUIENTES CONCEPTOS:<br />
5. Enfoques <strong>de</strong> interculturalidad.<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………….……………………………………………<br />
6. I<strong>de</strong>ntidad cultural andina.<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………….……………………………………………<br />
7. <strong>Educación</strong> Intercultural Bilingüe.<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………….……………………………………………<br />
8. Bilingüismo.<br />
………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………….……………………………………………<br />
49
LEA UD. CON LA MAYOR ATENCION, SUBRAYANDO, SUMILLANDO,<br />
RESUMIENDO Y ANOTANDO CONCLUSIONES EN RELACION A<br />
CADA TÍTULO / SUB TÍTULLO<br />
I. INTERCULTURALIDAD: ENFOQUES Y FINES.<br />
1.1. Interculturalidad funcional e interculturalidad crítica.<br />
a) Antece<strong>de</strong>ntes:<br />
La interculturalidad tiene como antece<strong>de</strong>ntes una variada gama <strong>de</strong> estudios y<br />
reacciones <strong>de</strong> estudiosos e investigadores que parten <strong>de</strong> antece<strong>de</strong>ntes como:<br />
� La historia <strong>de</strong> la cultura y <strong>de</strong> las civilizaciones.<br />
� Los estudios comparativos lingüísticos, religiosos y culturales.<br />
� El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la antropología y la etnografía.<br />
� La filosofía <strong>de</strong> la cultura.<br />
� Los estudios culturales en algunos países como los anglosajones.<br />
� La teología <strong>de</strong> la liberación, entre otros.<br />
Los cuales apoyados por el nuevo entorno internacional, propiciaron una<br />
ampliación en nuestra conciencia a partir <strong>de</strong> nuestras experiencias, orientados hacia:<br />
� El reconocimiento <strong>de</strong>l pluralismo.<br />
� El cambio <strong>de</strong> referentes políticos y legales para el reconocimiento <strong>de</strong> la igualdad<br />
<strong>de</strong> condiciones.<br />
� Cambios <strong>de</strong> carácter estructural en las cuestiones <strong>de</strong> dignidad, aceptación e<br />
inclusión.<br />
� Cambio <strong>de</strong> actitud para ver los aspectos socioculturales, siendo críticos con<br />
respecto a las injusticias y abusos <strong>de</strong> un grupo a otro.<br />
b) Aproximación a la interculturalidad:<br />
La interculturalidad, por tanto, sería el nombre <strong>de</strong> una actitud o enfoque –filosófico-<br />
que a pesar <strong>de</strong> reconocer sus centros, intenta ir más allá <strong>de</strong> todo centrismo. EI adjetivo<br />
inter no es ningún apéndice o suplemento sino lo más relevante, ya que ese prefijo<br />
<strong>de</strong>nota relación (semejanza) –diferencia, entre filosofías, culturas y religiones. Por eso,<br />
supone <strong>de</strong> fondo la convicción <strong>de</strong> evitar la absolutización <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> estas.<br />
Esto es, no singularizar ninguna <strong>de</strong> ellas. En ese sentido, supera todo<br />
planteamiento comparativo.<br />
Hasta aquí po<strong>de</strong>mos señalar que la interculturalidad revela su apuesta por el<br />
encuentro dialógico, el crecimiento mediante la inter-fecundación entre culturas diversas,<br />
la comprensión <strong>de</strong> la cultura, el atrevimiento a apren<strong>de</strong>r a pensar <strong>de</strong> nuevo a la luz <strong>de</strong><br />
diversas tradiciones evitando caer en la ten<strong>de</strong>ncia -cultivada durante mucho tiempo - <strong>de</strong><br />
convertir, conquistar y asimilar al otro, lo que está vinculado con una comprensión plural<br />
<strong>de</strong> la realidad y la razón en su contexto.<br />
Entre las funciones <strong>de</strong> la interculturalidad, po<strong>de</strong>mos citar tres principalmente con<br />
toda una gama <strong>de</strong> repercusiones:<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
50
1) El <strong>de</strong>sarme cultural.<br />
2) La <strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong> la asimetría <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r consagrado en el contexto mundial<br />
dominante.<br />
3) El intento <strong>de</strong> explicitar un programa <strong>de</strong> diálogo intercultural como mo<strong>de</strong>lo<br />
alternativo que ha <strong>de</strong> partir <strong>de</strong> la contextualidad fáctica, y <strong>de</strong> la promoción <strong>de</strong> un<br />
<strong>de</strong>bate entre las diversas racionalida<strong>de</strong>s.<br />
c) Descriptores <strong>de</strong> la interculturalidad:<br />
A continuación ofrecemos algunos '<strong>de</strong>scriptores' <strong>de</strong> la interculturalidad que nos<br />
dibujan sus contornos.<br />
c.1. La interculturalidad: una experiencia y opción.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
La interculturalidad es una experiencia, previa a toda teoría. El proceso<br />
intercultural emerge cuando por alguna razón una persona cambia <strong>de</strong> contexto<br />
habitual <strong>de</strong> vida y se ve obligada a entrar en relación con otros grupos y culturas<br />
diferentes a los <strong>de</strong> su origen. Entonces se produce una especie <strong>de</strong> rompimiento<br />
que podríamos <strong>de</strong>nominar en función <strong>de</strong> su impacto, alcance y profundidad<br />
efectiva y afectiva. La recuperación <strong>de</strong> su equilibrio <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l grado <strong>de</strong><br />
afectación, <strong>de</strong> su aceptación y <strong>de</strong>l esfuerzo por procesar y trabajar tal experiencia.<br />
c.2. La interculturalidad: una apuesta dialógica <strong>de</strong>safiante.<br />
principios:<br />
La interculturalidad hace una clara apuesta por el diálogo, fundada en dos<br />
Primero, el principio <strong>de</strong> la coexistencia dialógica -relacional- <strong>de</strong>l ser humano, que<br />
se irradia hacia otros aspectos. Por eso, siempre nuestro percibir, pensar, sentir y<br />
actuar se realizan con respecto a algo o alguien.<br />
Segundo, el principio <strong>de</strong> la «originalidad <strong>de</strong> cada cultura» y, con ello, la pluralidad<br />
cultural. Esto implica que no tenemos por qué dominar, convertir o imponer<br />
nuestro modo <strong>de</strong> ser y pensar, a nadie. De hecho no tiene por qué existir un marco<br />
homogenizador que subsuma a todos integralmente, aunque esa haya sido una<br />
i<strong>de</strong>a predominante durante mucho tiempo. Se trata más bien <strong>de</strong> intentar conocer y<br />
acce<strong>de</strong>r a la autocomprensión <strong>de</strong>l otro mediante un clima a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> diálogo y<br />
no que el diálogo obligue a negar, camuflar o admitir todo cuanto el otro me<br />
propone.<br />
c.3. La interculturalidad: una dimensión conflictiva.<br />
Hemos <strong>de</strong> estar suficientemente conscientes <strong>de</strong> que cada cultura ha<br />
<strong>de</strong>finido históricamente la construcción <strong>de</strong> lo normal y lo natural incluso en su<br />
dimensión psicológica. Esto ha sido permeado por relaciones <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r y marcado<br />
por la <strong>de</strong>sigualdad, estereotipos raciales y culturales. Hoy el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> la<br />
variedad <strong>de</strong> culturas, es para muchos, una amenaza. Por eso surgen dinámicas<br />
<strong>de</strong>stinadas a construir nuevos muros entre ellos los físicos, afectivos e i<strong>de</strong>ológicos<br />
y se nos enseña a evitar o rehuir todo contacto; o bien, a encerrarnos en nuestro<br />
propio mundo, lo que <strong>de</strong>nota la presencia <strong>de</strong> un conflicto abierto y oculto que<br />
genera el apartheid social, educativo y cultural, cuya correlación en el ámbito<br />
filosófico, se traduce en la estratificación y se extien<strong>de</strong> a una visión que crea una<br />
mentalidad <strong>de</strong> rechazo.<br />
En realidad es nuestro conocimiento sesgado o estereotipado o nuestro<br />
<strong>de</strong>sconocimiento <strong>de</strong> otros mundos, <strong>de</strong> maneras diferentes <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r la realidad<br />
51
y relacionarse con ella (a través <strong>de</strong> sus diferentes símbolos y códigos), el que nos<br />
impi<strong>de</strong> establecer una comunicación autentica.<br />
c.4. La interculturalidad: una alternativa liberadora.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
Para que un proyecto pueda ser calificado <strong>de</strong> intercultural tendríamos que<br />
buscar una interrelación entre las distintas culturas y que ésta se encuentre<br />
expresada en toda su dinámica y finalidad última, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>n cinco<br />
posibles opciones:<br />
� Mantener la cultura hegemónica <strong>de</strong> una sociedad <strong>de</strong>terminada.<br />
� Reconocer la existencia <strong>de</strong> una sociedad multicultural.<br />
� Fomentar la solidaridad y reciprocidad entre las culturas.<br />
� Denunciar la injusticia provocada por la asimetría cultural y la lucha contra<br />
ella.<br />
� Avanzar en la dirección <strong>de</strong> un proyecto propedéutico, interdisciplinar e<br />
intercultural, que ha <strong>de</strong> incluir la opción intercultural y la lucha contra todas<br />
las formas <strong>de</strong> discriminación.<br />
Es posible afirmar que sólo los mo<strong>de</strong>los orientados por las tres últimas<br />
finalida<strong>de</strong>s pue<strong>de</strong>n ser consi<strong>de</strong>rados «interculturales-liberadores» en formas o<br />
grados distintos. Hemos pues <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r que la condición fundamental para<br />
po<strong>de</strong>r calificar cualquier «proceso <strong>de</strong> intercultural» es su concepción como un<br />
proceso optado, permanente y siempre inacabado. (Resumen <strong>de</strong> una forma <strong>de</strong><br />
mirar la interculturalidad <strong>de</strong> acuerdo a Diana <strong>de</strong> Vallescar Palanca).<br />
A ello complementa esta otra forma <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r la interculturalidad, que en<br />
resumen el Boliviano Hugo Cor<strong>de</strong>ro nos manifiesta que:<br />
“La interculturalidad, generalmente, la <strong>de</strong>finimos como una forma <strong>de</strong> relacionarse entre<br />
diferentes culturas. Pero quisiera resaltar un aspecto <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esta relación entre<br />
diferentes. No tanto conceptual, ni i<strong>de</strong>ológica. Digo lo anterior porque muchos pensamos<br />
que la interculturalidad es una i<strong>de</strong>ología, un método, un enfoque. Para mí, básicamente, es<br />
UNA ACTITUD DE VIDA. Y la actitud <strong>de</strong> vida intercultural se reduce simplemente a tener<br />
respeto al otro diferente. Cuando digo se reduce, no lo digo por quitarle importancia, sino<br />
porque la interculturalidad es simple en su práctica. Sólo exige respeto; es <strong>de</strong>cir, aceptación<br />
al otro diferente tal como es, sin importar color <strong>de</strong> piel, estatura, forma corporal, forma <strong>de</strong><br />
percepción y <strong>de</strong> pensamiento, etc. La interculturalidad sólo pi<strong>de</strong> convivencia entre todas<br />
las diferentes culturas; no sólo para tolerarse, respetarse entre diferentes; sino por<br />
ACEPTARSE, RECONOCERSE EN LAS FORMAS DIFERENTES DE PENSAR, SENTIR,<br />
DE ORGANIZAR, DE PRODUCIR Y DE HACER POLÍTICA ENTRE NOSOTROS”.<br />
Si bien es cierto que esta segunda mirada tiene una esencia mucho más<br />
humana, es por lo mismo que H. Cor<strong>de</strong>ro es indígena por lo tanto tiene una raíz<br />
andina, y por proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> este espacio geográfico histórico siente, vive y piensa<br />
<strong>de</strong> acuerdo a esta cosmovisión con patrones culturales <strong>de</strong> convivencia y <strong>de</strong><br />
sentimiento humanizantes más que <strong>de</strong> pensamiento o <strong>de</strong>ducción lógico<br />
racionalizantes como es el pensamiento occi<strong>de</strong>ntal.<br />
En ese enten<strong>de</strong>r, el término interculturalidad en estos tiempos está siendo<br />
institucionalizado, más con la primera mirada que con la segunda; sin embargo<br />
muy poco se habla <strong>de</strong> lo mal que se viene utilizando y comprendiendo el término<br />
intercultural, pareciera que la interculturalidad <strong>de</strong>viniera a buscar la no<br />
52
discriminación y llegara a solucionar los males que aquejan a nuestros pueblos y<br />
culturas, hasta nos hace pensar que la “diglosia cultural” fuera cosa <strong>de</strong>l pasado.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
Si sólo la mirada fuera en ese sentido estaríamos pecando en contra <strong>de</strong>l<br />
avance <strong>de</strong> la misma naturaleza evolutiva <strong>de</strong> los pueblos y <strong>de</strong> la misma humanidad;<br />
puesto que, si eso fuera la única forma <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r la interculturalidad abríamos<br />
pecado <strong>de</strong> ver sólo la interculturalidad funcional y no así la otra <strong>de</strong>nominada<br />
interculturalidad crítica.<br />
La interculturalidad crítica, no<br />
sólo es un proyecto étnico, tampoco es<br />
sólo la diferencia en sí <strong>de</strong> una cultura<br />
con otra, tal como dice Adolfo Albán<br />
―es un proyecto que apunta a las re-<br />
existencia y a la vida misma, hacia un<br />
imaginario ―otro‖ y una agencia ―otra‖<br />
<strong>de</strong> con-vivencia-<strong>de</strong> vivir ―con‖-y <strong>de</strong><br />
sociedad.‖<br />
Por consiguiente; el enfoque y la<br />
práctica que se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />
interculturalidad crítica no es funcional al mo<strong>de</strong>lo societal vigente, sino<br />
cuestionador serio <strong>de</strong> ello. Mientras que la interculturalidad funcional asume la<br />
diversidad cultural como eje central, apuntalando su reconocimiento e inclusión<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la sociedad y los Estado nacionales (uninacionales por práctica y<br />
concepción) y <strong>de</strong>jando por fuera los dispositivos y patrones <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r institucional-<br />
estructural - las que mantienen la <strong>de</strong>sigualdad-, la interculturalidad crítica parte <strong>de</strong>l<br />
problema <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r, su patrón <strong>de</strong> racialización y la diferencia (colonial no<br />
simplemente cultural) que ha sido construida a función <strong>de</strong> ello. El interculturalismo<br />
funcional respon<strong>de</strong> a y parte <strong>de</strong> los intereses y necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las instituciones<br />
sociales; la interculturalidad crítica, en cambio, es una construcción <strong>de</strong> y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
gente que ha sufrido una historia <strong>de</strong> sometimiento y subalternización.<br />
Es necesario tomar en cuenta <strong>de</strong> manera histórica que la interculturalidad<br />
crítica tiene sus raíces y antece<strong>de</strong>ntes no en las aca<strong>de</strong>mias ni por parte <strong>de</strong> los<br />
estados; más por el contrario, esta nace en el seno <strong>de</strong>l pueblo; es <strong>de</strong>cir, a partir <strong>de</strong><br />
las discusiones políticas, poniéndose en escena en el corazón <strong>de</strong> los movimientos<br />
sociales, para hacer frente a regímenes o estados totalitarios <strong>de</strong> una manera<br />
contra- hegemónica, teniendo una orientación hacia el problema estructural<br />
colonial y capitalista, para buscar una transformación y creación histórica, en<br />
términos <strong>de</strong>l Amauta José Carlos Mariátegui.<br />
En ese enten<strong>de</strong>r, la interculturalidad crítica aparece como parte <strong>de</strong>l discurso<br />
político y reivindicativo <strong>de</strong> poblaciones afectadas por el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l capitalismo<br />
vía <strong>de</strong>spojo <strong>de</strong> la tierra, por esa razón en nuestros tiempos, es más pertinente<br />
para nuestros pueblos hablar <strong>de</strong> interculturalizar en vez <strong>de</strong> interculturalidad.<br />
1. IDENTIDAD CULTURAL, DESARROLLO Y GLOBALIZACIÓN.<br />
“Yo no soy un aculturado. Yo soy un peruano que orgullosamente, como un <strong>de</strong>monio feliz, habla en cristiano y en<br />
indio, en español y en quechua. Deseaba convertir esa realidad en lenguaje artístico y tal parece, según cierto<br />
53
consenso más o menos general, que lo he conseguido”.(Palabras <strong>de</strong> José María Arguedas, dirigidas al recibir<br />
el Premio “Inca Garcilaso <strong>de</strong> la Vega”)<br />
Si el Perú es un país multicultural, ¿Por qué las clases dominantes excluyen a los indígenas <strong>de</strong><br />
44 culturas peruanas <strong>de</strong> la estructura <strong>de</strong>l Estado y por qué no les reconocen po<strong>de</strong>r alguno? Estas son<br />
preguntas fundamentales. ¿Qué significa reconocer el carácter multicultural <strong>de</strong>l Perú? Si se trata <strong>de</strong><br />
una <strong>de</strong>claración vacía y suelta no sirve para nada; si se trata <strong>de</strong> cambiar la constitución y crear un<br />
organismo con po<strong>de</strong>r administrativo y económico para realizar las reivindicaciones indígenas<br />
estaríamos tratando el tema con la seriedad <strong>de</strong>bida.<br />
El historiador Pablo Macera respon<strong>de</strong> a una entrevista para la revista ―Fin <strong>de</strong> Siglo‖ y<br />
manifiesta lo siguiente a la pregunta acerca <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad en el Perú:<br />
“¿Problema <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad en el Perú? ¿Qué peruanos tienen problemas <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad? Lo tendremos<br />
quizás nosotros los mestizoi<strong>de</strong>s o blancoi<strong>de</strong>s que tenemos la “huachafería” <strong>de</strong> aparentar, más <strong>de</strong> lo que somos o<br />
<strong>de</strong> preten<strong>de</strong>r ser lo que somos; pero los indios, por lo menos los indios campesinos <strong>de</strong> habla quechua o los<br />
selvícolas, no tienen ningún problema <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, saben quiénes son. El problema para ellos es <strong>de</strong> su<br />
autoestima porque todo el entorno, todo el sistema procura avergonzarlos y hacer que se sientan mal consigo<br />
mismos. No <strong>de</strong>bemos ir a la búsqueda <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>ntidad sino crear las condiciones objetivas, sociales, políticas y<br />
económicas para que esas poblaciones peruanas reconquisten su autoestima. Tal reconquista implicará con el<br />
tiempo el ejercicio directo y dominante <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r; cuando se entienda por ejemplo que la calle Gamarra es más<br />
importante, incluso para el propio capitalismo que el Club Nacional”.<br />
Cuando se habla <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad cultural es importante tomar en cuenta que no todos somos<br />
iguales; somos más bien muy diversos. Una <strong>de</strong> las cosas que tenemos que enten<strong>de</strong>r es que somos<br />
un país con muchas diferencias en la manera <strong>de</strong> hablar, en la manera <strong>de</strong> ver, en la manera <strong>de</strong> vestir,<br />
en la comida, en la historia. Estas diferencias, sin embargo, nos convocan a la unidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
momento en que uno comienza a i<strong>de</strong>ntificarse con la lengua, la historia, los árboles, el territorio, las<br />
estrellas y se da cuenta que la igualdad se da en algunas cosas y al mismo tiempo la diferencia en<br />
otros aspectos.<br />
Recién estos últimos años se trata <strong>de</strong> reconocer a medias estas diferencias y en parte las<br />
<strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s existentes en el país; sin embargo, las <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s bárbaras que existen en el Perú<br />
se <strong>de</strong>ben a los procesos <strong>de</strong> segregación, porque no sabemos respetar a los diferentes. Uno <strong>de</strong> los<br />
gran<strong>de</strong>s éxitos <strong>de</strong>l Tahuantinsuyo fue conquistar diversos lugares y, al mismo tiempo, respetar sus<br />
costumbres, sus creencias, sus vestidos.<br />
Es interesante saber que en estos últimos tiempos se viene revalorando el quechua, es el caso<br />
<strong>de</strong> Magaly Solier cuando mediante los medios <strong>de</strong> comunicación radiales y televisivos nacionales, se<br />
pudo ver cantando en quechua en Berlín -Alemania, o el caso <strong>de</strong> la cantante Dámaris que ganó en<br />
Viña <strong>de</strong>l Mar cantando en quechua.<br />
Estos son algunos indicios <strong>de</strong> que en el Perú algo está cambiando; sin embargo el problema es<br />
que todavía se cree que todos <strong>de</strong>bemos ser iguales y esto no es así. Apren<strong>de</strong>r a respetar las<br />
diferencias es síntoma <strong>de</strong> progreso. Es importante lo que hizo Magali Solier en Berlín o Damaris en<br />
Viña <strong>de</strong>l Mar por una sencillísima razón: es fácil <strong>de</strong>cir que <strong>de</strong>bemos respetar a los negros cuando uno<br />
no es negro, o a los serranos cuando uno no es serrano, o afirmar que somos mestizos y tenemos<br />
algo <strong>de</strong> inga o <strong>de</strong> mandinga, cuando quien afirma esto último es un criollo como Ricardo Palma o<br />
algún mestizoi<strong>de</strong> capitalino. Lo difícil es que estas afirmaciones las haga alguien como Magaly Solier<br />
que sale a labrar la tierra y cuenta con orgullo que ha criado chanchos, y habla y canta en quechua.<br />
Sin embargo aquí algunas preguntas que nos <strong>de</strong>bemos hacer para visualizar <strong>de</strong> mejor manera<br />
lo que pasa en nuestra patria: ¿Cómo lograr la i<strong>de</strong>ntidad cultural frente al avasallamiento <strong>de</strong> los<br />
medios masivos <strong>de</strong> comunicación? ¿Cuál es la perspectiva <strong>de</strong> la cultura andina? ¿Ésta constituye<br />
realmente la esencia <strong>de</strong> la construcción <strong>de</strong> nuestra nacionalidad?<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
54
Conforme muchos lo señalan, la fisonomía cultural <strong>de</strong> nuestro país ha cambiado rápidamente<br />
como consecuencia <strong>de</strong> profundos procesos <strong>de</strong> migración y <strong>de</strong> urbanización que se han venido<br />
produciendo especialmente en las cinco últimas décadas. Procesos <strong>de</strong> intensa movilización<br />
geográfica, social y política que han dado lugar, necesariamente, a cambios en los valores y en la<br />
manera <strong>de</strong> interpretar el mundo. En el Perú, las ciuda<strong>de</strong>s son, cada vez más y como muchos lo han<br />
advertido, escenarios <strong>de</strong>l encuentro <strong>de</strong> expresiones culturales <strong>de</strong> todas las regiones, <strong>de</strong> la andina y<br />
amazónica en particular. A la par, se observa en el campo, <strong>de</strong>bido principalmente a la influencia <strong>de</strong><br />
los medios <strong>de</strong> comunicación masivos, la práctica <strong>de</strong> estilos <strong>de</strong> vida propios <strong>de</strong> la ciudad, lo que<br />
conlleva a cambios en los esquemas <strong>de</strong> pensamiento y <strong>de</strong> orientación valórica <strong>de</strong> las personas. Hoy<br />
en día, se habla insistentemente <strong>de</strong>l Perú como un país <strong>de</strong> ―todas las sangres‖- para usar la<br />
expresión <strong>de</strong> José María Arguedas- un país en tránsito <strong>de</strong> su <strong>de</strong>finición cultural mediante la fusión <strong>de</strong><br />
múltiples perspectivas culturales.<br />
Estamos, evi<strong>de</strong>ntemente, ante una situación producto <strong>de</strong> la globalización, entendida ésta como<br />
un proceso <strong>de</strong> re<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la estructura y carácter <strong>de</strong> las relaciones sociales y <strong>de</strong> sus modos <strong>de</strong><br />
interpretarlas y <strong>de</strong> organizarlas, re<strong>de</strong>finición comandada por las exigencias <strong>de</strong> competitividad y <strong>de</strong><br />
reorganización hasta límites nunca antes vistos, <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s consorcios <strong>de</strong> capital financiero. Este<br />
proceso <strong>de</strong> re<strong>de</strong>finición no tiene un carácter solamente local, provincial o nacional, sino mundial, esto<br />
es, afecta a todos los países en su totalidad.<br />
La globalización requiere necesariamente como vehículo material, la mo<strong>de</strong>rnización, lo que<br />
significa en nuestra época actual, la expansión y uso <strong>de</strong> las mo<strong>de</strong>rnas tecnologías electrónicas <strong>de</strong><br />
información y comunicación. Es en base a estas nuevas tecnologías y a su generalización a todos los<br />
rincones <strong>de</strong>l mundo, es que la globalización pue<strong>de</strong> llevarse a cabo.<br />
En este sentido, creemos que la escuela y la educación en nuestro país tienen todavía un largo<br />
papel que cumplir. Su potencialidad como elementos que concurren a la construcción <strong>de</strong> la<br />
nacionalidad, aún no está agotada. Ello significa la necesidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar una educación y una<br />
escuela alternativa que pueda darse como parte <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> un Proyecto Histórico<br />
Nacional verda<strong>de</strong>ramente <strong>de</strong>mocrático.<br />
2.1. El concepto <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad.<br />
Des<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista psicológico, el<br />
concepto <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad apela al sujeto viviente y<br />
concreto, es <strong>de</strong>cir, para que haya i<strong>de</strong>ntidad es<br />
necesario que existan personas que la<br />
experimenten y la vivencien. Des<strong>de</strong> este punto <strong>de</strong><br />
vista, la i<strong>de</strong>ntidad en tanto fenómeno psicológico,<br />
aparece con dos dimensiones:<br />
1º. El conjunto <strong>de</strong> experiencias que conforman<br />
la vida <strong>de</strong> cada cual o biografía personal o<br />
proceso <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong>l yo, A esto se<br />
le pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>nominar la ―sustancia‖ <strong>de</strong> la<br />
i<strong>de</strong>ntidad; aquello <strong>de</strong> la cual está<br />
constituida.<br />
2º. La segunda dimensión se refiere a que todo ello implica un componente afectivo, pues<br />
se ama lo que se vive, aquello que constituye nuestra querencia. Implica la aceptación<br />
<strong>de</strong> sí mismo y su correspondiente valoración y revalorización. El componente afectivo<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
55
significa amarse a sí mismo, autoestimarse y respetarse. Esta dimensión afectiva es<br />
indispensable para cada persona, sin ella no es posible vivir.<br />
Precisamente los enfermos mentales han perdido su i<strong>de</strong>ntidad original y su propia<br />
estimación; es <strong>de</strong>cir, no se encuentran a sí mismos sino fuera <strong>de</strong> ellos, en el Otro. Por eso, los<br />
campesinos migrantes a la urbe capitalina, al sentirse <strong>de</strong>sarraigados <strong>de</strong> su mundo, se<br />
esfuerzan por construir una nueva i<strong>de</strong>ntidad, y lo hacen recogiendo los nuevos patrones<br />
culturales pero conservando los antiguos. El resultado es una nueva i<strong>de</strong>ntidad, en la que se<br />
han re<strong>de</strong>finido los elementos culturales tanto <strong>de</strong> los lugares <strong>de</strong> origen como los <strong>de</strong>l nuevo<br />
escenario urbano en el cual comienzan a vivir. A esto Quijano le llamó ―proceso <strong>de</strong><br />
cholificación‖, expresión que por supuesto no tiene nada <strong>de</strong> peyorativa.<br />
Pero la i<strong>de</strong>ntidad no es un fenómeno únicamente psicológico o personal. La i<strong>de</strong>ntidad<br />
rebasa los límites <strong>de</strong> lo puramente psicológico. Hay que compren<strong>de</strong>rla como un fenómeno<br />
histórico, que se da en el plano <strong>de</strong> lo socio-político-cultural así como en el plano <strong>de</strong> lo nacional,<br />
regional o subregional.<br />
La i<strong>de</strong>ntidad cultural por ejemplo, quiere <strong>de</strong>cir un conjunto <strong>de</strong> creencias, modos <strong>de</strong><br />
pensar, fines, valores, modo <strong>de</strong> percibir las cosas e incluso concepciones <strong>de</strong>l mundo, que son<br />
comunes o compartidas por un conjunto <strong>de</strong> personas en un <strong>de</strong>terminado lugar. La i<strong>de</strong>ntidad<br />
cultural no es la suma <strong>de</strong> las conciencias individuales a pesar <strong>de</strong> que sin estas consciencias<br />
individuales la i<strong>de</strong>ntidad no pue<strong>de</strong> presentarse. Hacer esto supone una reducción <strong>de</strong> lo cultural<br />
a lo psicológico. Pensar <strong>de</strong> esta manera implica pensar que primero y antes que todo existe el<br />
hombre individual, aislado, y es este hombre aislado el que por agregación, produce lo social.<br />
Pensar así es simplemente <strong>de</strong>sconocer la esencialidad <strong>de</strong>l ser humano que es su carácter<br />
profundamente social. Lo social en el hombre se hun<strong>de</strong> en las raíces más remotas <strong>de</strong> su<br />
proceso <strong>de</strong> evolución. El ser humano es el ser más social <strong>de</strong> las especies y en ello radica su<br />
po<strong>de</strong>río y también su <strong>de</strong>bilidad (porque el capitalismo está <strong>de</strong>struyendo lo social en el hombre).<br />
Es necesario enten<strong>de</strong>r que la i<strong>de</strong>ntidad cultural es un problema fundamentalmente<br />
político. No es sólo cultural sino político, puesto que atañe a la condición colonial y postcolonial<br />
<strong>de</strong> los pueblos que hasta ahora no pue<strong>de</strong>n expresar su propia palabra, aquellos que no tienen<br />
voz ni pue<strong>de</strong>n difundir por escrito o por los mo<strong>de</strong>rnos medios <strong>de</strong> comunicación sus saberes y<br />
su propia cosmovisión <strong>de</strong>l mundo.<br />
dos cosas:<br />
Colocar el problema <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad cultural en el plano político significa por lo menos<br />
1º. El reconocimiento <strong>de</strong> que la re<strong>de</strong>finición cultural no implica por sí misma y <strong>de</strong> modo<br />
necesario, una pérdida <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad cultural; esta pérdida se produce cuando hay<br />
asimilación forzada (y no autónoma), enajenación (y no apropiación), y falta <strong>de</strong> control<br />
sobre los nuevos elementos culturales. Dicho inversamente: la i<strong>de</strong>ntidad cultural se<br />
mantiene cuando esos nuevos elementos culturales, vengan <strong>de</strong> don<strong>de</strong> vinieren, son<br />
incorporados y utilizados en forma autónoma, soberanamente por un pueblo, bajo el<br />
control <strong>de</strong> sus receptores -en este caso nuestros propios pueblos nacionales-, y en<br />
función <strong>de</strong> su propia práctica, <strong>de</strong> sus necesida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> su propio <strong>de</strong>sarrollo.<br />
2º. Significa que la apropiación y el control <strong>de</strong> la generación <strong>de</strong> una cultura y <strong>de</strong> su<br />
transmisión, <strong>de</strong>sarrollo y aplicación e incluso la transformación <strong>de</strong> toda la fisonomía<br />
cultural <strong>de</strong> un pueblo, sólo pue<strong>de</strong>n llevarse a cabo como parte <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong><br />
reorganización social-política y <strong>de</strong> transformación global <strong>de</strong> la sociedad, dicho <strong>de</strong> un<br />
modo más preciso; <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un Proyecto Nacional hacia un nuevo mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> sociedad.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
56
2. EL PAPEL DE LA EDUCACIÓN EN LA IDENTIDAD CULTURAL<br />
¿Cuál es el rol <strong>de</strong> la educación, o más propiamente, <strong>de</strong>l sistema educativo o escuela oficial?<br />
¿Pue<strong>de</strong> ésta contrarrestar <strong>de</strong> alguna manera la ofensiva cultural que nos viene principalmente a<br />
través <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong> comunicación <strong>de</strong> masas? ¿Habremos <strong>de</strong> cruzarnos <strong>de</strong> brazos frente a lo que<br />
se <strong>de</strong>nomina i<strong>de</strong>ología -y educación- dominante? ¿Cuál es el papel <strong>de</strong> los maestros <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />
escuela oficial?<br />
El papel <strong>de</strong> la escuela no es, evi<strong>de</strong>ntemente, el <strong>de</strong> ―promover el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la comunidad‖ tal<br />
como lo fue la moda <strong>de</strong> los años 60 a raíz <strong>de</strong> la Conferencia <strong>de</strong> Punta <strong>de</strong>l Este frente a la ―amenaza<br />
cubana‖. No es, pues, el papel <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnizadora <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los marcos existentes, tal como hace la<br />
―educación popular‖ <strong>de</strong> las ONGs en el Perú. Tampoco lo es el sólo lograr mejoras en los niveles <strong>de</strong><br />
vida <strong>de</strong> la población (por ejemplo, mejor uso <strong>de</strong> los alimentos, <strong>de</strong> las técnicas <strong>de</strong> cultivo, medidas<br />
para evitar el cólera, etc.), sin cambiar las estructuras <strong>de</strong> la violencia y <strong>de</strong> la injusticia social, sino en:<br />
1º. Hacer todo esto, pero <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la construcción <strong>de</strong> un proyecto educativo a nivel <strong>de</strong> centro<br />
educativo, el que necesariamente <strong>de</strong>berá constituirse como parte <strong>de</strong> un proyecto cada vez más<br />
amplio: <strong>de</strong> la comunidad, <strong>de</strong> la localidad, <strong>de</strong> la subregión, <strong>de</strong> la región y <strong>de</strong>l país.<br />
2º. Convertir la escuela en un centro productor <strong>de</strong> cultura y <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad cultural, para lo cual es<br />
requisito esencial la conversión <strong>de</strong>l currículo en un movimiento social; es <strong>de</strong>cir, en un espacio<br />
en el que concurren las diversas posiciones y aspiraciones educativas <strong>de</strong> los docentes, <strong>de</strong> los<br />
educandos, <strong>de</strong> los padres <strong>de</strong> familia, <strong>de</strong> la comunidad. Esta perspectiva significa un inmenso<br />
horizonte que sensibiliza la escuela respecto <strong>de</strong> los problemas <strong>de</strong> la comunidad y la vincula<br />
estrechamente con ella haciéndola participar activamente en la construcción <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> esa<br />
comunidad.<br />
3º. Crear en nuestras instituciones educativas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el jardín hasta la universidad la conciencia<br />
<strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> la apropiación y control <strong>de</strong> los productos y elementos culturales producidos<br />
en otros lugares. Esta apropiación y control no se limita solamente al plano <strong>de</strong> lo simbólico o al<br />
<strong>de</strong> la operación, sino también al plano <strong>de</strong> la producción <strong>de</strong> dichos productos.<br />
4º. Consi<strong>de</strong>rar como eje dinamizador la educación y sin el cual nada <strong>de</strong> lo anterior pue<strong>de</strong> hacerse,<br />
el ejercicio y vigencia <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia directa y <strong>de</strong> bases a todo nivel: en la institución<br />
educativa, en la comunidad, en las relaciones sociales en general.<br />
5º. La postulación <strong>de</strong> un ―perfil <strong>de</strong>l educando‖, caracterizado como: conductor colectivo que luche<br />
por el autogobierno <strong>de</strong> la sociedad, un productor <strong>de</strong> bienes materiales que sepa conducir los<br />
procesos <strong>de</strong> producción, y un productor <strong>de</strong> cultura y <strong>de</strong> la propia i<strong>de</strong>ntidad cultural.<br />
En síntesis diremos que para que la i<strong>de</strong>ntidad cultural se produzca, es necesario que se <strong>de</strong>n<br />
por lo menos estas dos condiciones:<br />
1º. La capacidad <strong>de</strong>l hombre <strong>de</strong> crear, en forma<br />
enteramente libre y autónoma, sus propias<br />
condiciones históricas <strong>de</strong> vida, especialmente a<br />
las que se refiere a las formas <strong>de</strong> producción.<br />
2º. La apropiación y control <strong>de</strong> la cultura que está<br />
asociada a toda práctica humana, como la<br />
apropiación y control sobre la generación y uso<br />
<strong>de</strong> los conocimientos, tecnologías, saberes,<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
57
valores, modos <strong>de</strong> interpretar el mundo y sobre la producción <strong>de</strong>l universo cultural.<br />
Des<strong>de</strong> este punto <strong>de</strong> vista, la i<strong>de</strong>ntidad cultural se mantiene cuando los nuevos elementos<br />
culturales, vengan <strong>de</strong> don<strong>de</strong> vinieren, son recibidos, incorporados y utilizados soberanamente; es<br />
<strong>de</strong>cir, bajo el control <strong>de</strong> los receptores, en función <strong>de</strong> su propia práctica, <strong>de</strong> sus necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sarrollo y <strong>de</strong> sus intereses históricos como pueblos. La escuela se convierte, entonces, en un<br />
centro <strong>de</strong> cultura y <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad cultural.<br />
3. EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE EN EL PERÚ Y EN LATINOAMÉRICA.<br />
«La escuela que hemos conocido antes nos hizo callar, nunca permitió expresarnos ni comunicarnos, teníamos<br />
miedo <strong>de</strong> equivocarnos, nos castigó tanto moral como físicamente y nunca nos trató con afecto y cariño... En<br />
todas las escuelas el maestro hablaba en un idioma que no entendíamos, quienes sabían algunas palabras en<br />
castellano alguito podían enten<strong>de</strong>r... Había profesores <strong>de</strong> origen campesino... que no hablaban en las clases en<br />
sus idiomas originarios: unos por vergüenza, otros porque poco a poco se habían olvidado»<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
(Confe<strong>de</strong>ración Sindical Única <strong>de</strong> Trabajadores Campesinos <strong>de</strong> Bolivia, 1991).<br />
«El sistema <strong>de</strong> educación <strong>de</strong>l que hemos sido siervos en tantos años nos ha hecho frágiles y por lo tanto<br />
seriamente vulnerables a los distintos riesgos y provocaciones. Por eso, el Consejo Regional Indígena se ha<br />
ocupado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace 18 años <strong>de</strong> formular una propuesta para la educación que sea propia. Nuestro mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />
educación es una invitación a la paz, es un camino a la convivencia. La fuerza <strong>de</strong> nuestro entusiasmo y<br />
convicción está en que nuestro currículo es formulado por los sabios <strong>de</strong> cinco siglos <strong>de</strong> resistencia que están en<br />
las montañas sagradas, en las estrellas, en las lagunas, en la niebla <strong>de</strong> las noches, en las mañanas <strong>de</strong> sol o en<br />
las tar<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l ocaso, en los animales y sobre todo en la tierra, que explica o interpreta estos acontecimientos»<br />
(Jesús Enrique Piñacué senador nasa colombiano)<br />
Des<strong>de</strong> que la escuela llegó a las zonas rurales serranas y a las selvas y llanos, por lo general<br />
morada <strong>de</strong> las poblaciones indígenas, el sistema educativo, en la mayoría <strong>de</strong> los países<br />
latinoamericanos, dio rienda suelta a la labor civilizadora y <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n hegemónico<br />
criollo que le había sido encomendada, <strong>de</strong>sconociendo las instituciones y manifestaciones<br />
socioeconómicas, culturales y lingüísticas <strong>de</strong> las poblaciones a las que <strong>de</strong>cía aten<strong>de</strong>r. De hecho, las<br />
campañas <strong>de</strong> castellanización que tuvieron lugar durante las primeras décadas <strong>de</strong> este siglo en<br />
distintos países, buscaban contribuir a la uniformización lingüístico-cultural como mecanismo que<br />
contribuyera a la conformación y/o consolidación <strong>de</strong> los Estados nacionales. Para tal proyecto, la<br />
diversidad era consi<strong>de</strong>rada como un problema<br />
que era necesario superar o erradicar. Tan<br />
cierta fue esa situación que, en las décadas <strong>de</strong>l<br />
30 y el 40 estas campañas fueron ejecutadas a<br />
través <strong>de</strong> las así <strong>de</strong>nominadas brigadas<br />
<strong>de</strong> culturización indígena, como si únicamente la<br />
impuesta mereciese la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> cultura.<br />
Y es que inicialmente el establecimiento <strong>de</strong> una<br />
modalidad educativa para la población indígena<br />
se rigió por su espíritu paternalista y por su<br />
orientación compensatoria y homogeneizante.<br />
La situación es ahora diferente, porque, pese a los acelerados procesos <strong>de</strong> aculturación y al<br />
avance <strong>de</strong> un sistema educativo uniformizador en los territorios indígenas en aquellos lugares en los<br />
cuales las lenguas autóctonas son idiomas <strong>de</strong> uso predominante, la persistencia <strong>de</strong> lo indígena es tal<br />
que su presencia es no sólo innegable, sino incluso más obvia que antes, aún en países en los cuales<br />
ésta no era siquiera percibida o estaba relegada a una práctica inexistencial. Tal situación ha<br />
58
<strong>de</strong>terminado que un número creciente <strong>de</strong> países reconozca su carácter multiétnico y haga alusión a la<br />
<strong>de</strong>uda histórica que tiene frente a las primeras naciones que poblaron el continente y sobre cuyo<br />
sojuzgamiento se constituyeron los actuales Estados nacionales. Eso ha <strong>de</strong>terminado que ahora las<br />
constituciones <strong>de</strong> por lo menos once países (Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador,<br />
Guatemala, México, Nicaragua, Paraguay, Perú y Venezuela) reconozcan y acepten su pluri o<br />
multiculturalidad y que algunos, como en el caso ecuatoriano, <strong>de</strong>jen incluso traslucir el carácter<br />
«multinacional» <strong>de</strong>l país. A estos se suman otros cuatro (Chile, El Salvador, Honduras y Panamá)<br />
que, con disposiciones <strong>de</strong> menor rango, reconocen también tales <strong>de</strong>rechos y, entre ellos, el relativo a<br />
una educación diferenciada.<br />
En este nuevo escenario, la EIB parece atravesar una nueva etapa en la que, <strong>de</strong> modalidad<br />
compensatoria sólo para indígenas, está convirtiéndose en alternativa educativa <strong>de</strong>stinada a dotar <strong>de</strong><br />
mayor calidad a los sistemas educativos oficiales. Eso parece comenzar a ser cierto, por lo menos en<br />
la manera en la que un número cada vez mayor <strong>de</strong> países apela a la interculturalidad en la educación<br />
como noción y como mecanismo capaces <strong>de</strong> dotar <strong>de</strong> mayor calidad y equidad a las propuestas<br />
educativas nacionales, en un momento en el que se afianza la <strong>de</strong>mocracia en la región.<br />
En lo que concierne al campo educativo y a la educación <strong>de</strong> la población indígena a través <strong>de</strong><br />
la historia y en términos muy generales, es importante tener presente que en América Latina:<br />
� Las lenguas indígenas comenzaron a ser utilizadas como idiomas <strong>de</strong> educación casi <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los<br />
inicios <strong>de</strong> la invasión europea, cuando los peninsulares organizaron colegios para los hijos <strong>de</strong><br />
la nobleza indígena y <strong>de</strong> los caciques y les enseñaron en latín, en castellano y en uno <strong>de</strong> los<br />
idiomas indígenas consi<strong>de</strong>rados por el régimen colonial como «lenguas generales». Esto<br />
ocurrió, por ejemplo, en México y en el Perú, cuando en colegios como los <strong>de</strong> Tlatelolco y <strong>de</strong><br />
Quito o Cuzco los niños y jóvenes indígenas aprendían a leer y recibían instrucción en la<br />
doctrina cristiana por medio <strong>de</strong> la lengua que mejor manejaban —el náhuatl o el quechua— y<br />
también a través <strong>de</strong>l castellano y <strong>de</strong>l latín.<br />
� Posteriormente, con el advenimiento <strong>de</strong> los movimientos emancipadores y cuando las lenguas<br />
indígenas fueron proscritas por la Corona española a fines <strong>de</strong>l siglo XVIII, esa incipiente<br />
práctica bilingüe se abandonó y se optó por una educación en castellano.<br />
� Durante la mayor parte <strong>de</strong> la época republicana, y salvo honrosas excepciones, las<br />
autorida<strong>de</strong>s, particularmente las <strong>de</strong>l sector educación, dieron la espalda a la multietnicidad y a<br />
la pluriculturalidad y prestaron oídos sordos a la pluralidad <strong>de</strong> lenguas y <strong>de</strong> voces que se<br />
escuchaban por doquier. La escuela en áreas indígenas <strong>de</strong> habla vernácula fue pensada como<br />
institución que <strong>de</strong>bía más bien uniformar lingüística y culturalmente a los educandos indígenas;<br />
<strong>de</strong> ahí que el énfasis estuviese puesto en su castellanización, sin importar que para ello los<br />
niños y niñas tuviesen que cursar un mismo grado hasta dos o tres años consecutivos. Para los<br />
educandos indígenas el <strong>de</strong>safío era doble: apropiarse <strong>de</strong> los contenidos <strong>de</strong>l grado respectivo y,<br />
simultáneamente y sin ayuda alguna, apren<strong>de</strong>r el castellano, idioma <strong>de</strong> la escuela y <strong>de</strong> la<br />
evaluación <strong>de</strong> los aprendizajes.<br />
� Fue ante situaciones como éstas que, a partir <strong>de</strong> los años 30, en diversos lugares <strong>de</strong> América,<br />
maestros sensibles a los problemas por los que atravesaban los estudiantes indígenas i<strong>de</strong>aron<br />
metodologías bilingües, particularmente para enseñarles a leer y a escribir. Así, por ejemplo, en<br />
Cayambe, Ecuador, Dolores Cahuango, maestra indígena, y en Puno, Perú, María Asunción<br />
Galindo, maestra mestiza que hablaba también el quechua y el aimara, diseñaron cartillas para<br />
enseñar a niños y adultos a leer y a escribir en su lengua materna, para luego propiciar el<br />
pasaje a la lectura y a la escritura en castellano, y llevaron a cabo precursoras innovaciones<br />
tanto con niños como con jóvenes y adultos indígenas. También es menester incluir aquí la<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
59
experiencia <strong>de</strong> Avelino Siñani y Elizardo Pérez en Warisata, Bolivia, que si bien puso énfasis en<br />
aspectos institucionales y <strong>de</strong> organización escolar para lograr mejores y mayores vínculos<br />
entre escuela y comunidad, tomó como base la organización social indígena, aimara en este<br />
caso, para diseñar un sistema educativo más sensible culturalmente.<br />
� Cabe señalar que en algunos <strong>de</strong> estos casos, si no en la mayoría, tales experiencias fueron<br />
precedidas o acompañadas por exigencias crecientes <strong>de</strong> incipientes movimientos indígenas<br />
que buscaban apropiarse <strong>de</strong> la escuela y <strong>de</strong> la lengua hegemónica. Varias <strong>de</strong> estas<br />
experiencias en relación con el castellano han sido documentadas para los casos boliviano y<br />
peruano (cf. López, 1988, Claure, 1989, Choque y otros, 1992, Con<strong>de</strong>, 1994). Dichos<br />
movimientos reivindicaban el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la población indígena a la escuela y a la educación,<br />
instituciones a través <strong>de</strong> las cuales la población indígena, en muchos casos mayoritaria,<br />
buscaba acce<strong>de</strong>r a la lengua hegemónica y a la escritura en ella, por consi<strong>de</strong>rarlas<br />
herramientas que podrían coadyuvar a su reconocimiento como ciudadanos y, por en<strong>de</strong>, a<br />
gozar <strong>de</strong> los mismos <strong>de</strong>rechos y beneficios que el resto <strong>de</strong> la sociedad ostentaba. Dichas<br />
exigencias fueron seguidas <strong>de</strong> una represión a veces violenta <strong>de</strong> hacendados y algunos<br />
clérigos que se oponían a que los indígenas accediesen a la educación, como ocurrió en el<br />
<strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> Puno, en el Perú en 1913 (cf. López, 1988) o en Bolivia en 1940 (Bauer-<br />
Stimmann, citado en Schroe<strong>de</strong>r, 1994). Situaciones como esas han llevado muchas veces a<br />
lí<strong>de</strong>res e intelectuales indígenas a afirmar que la EIB no es una concesión estatal ni<br />
gubernamental, sino un fruto <strong>de</strong> la presión y la exigencia <strong>de</strong> los propios involucrados.<br />
� Bajo ese mismo enfoque y hace ya poco más <strong>de</strong> seis décadas, algunos países, influidos por la<br />
corriente indigenista que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la aca<strong>de</strong>mia impregnó a diversos Estados <strong>de</strong> la región,<br />
particularmente México y el Perú, adoptaron una visión discursiva relativamente común<br />
respecto a la educación <strong>de</strong>l indio y a la necesidad <strong>de</strong> incorporarlo y asimilarlo a la vida<br />
nacional, aun cuando para ello fuera necesario utilizar sus lenguas ancestrales. En el Perú, por<br />
ejemplo, las corrientes indigenistas <strong>de</strong> los años 30 marcaron la vida social y política e<br />
impregnaron también la cultural, influyendo fuertemente en la pintura y la literatura, entre otros<br />
campos. Fue precisamente en ese contexto que se planteó también la posibilidad <strong>de</strong> utilizar el<br />
quechua y el aimara en la educación indígena.<br />
� Fue a comienzos <strong>de</strong> los 40, en una reunión <strong>de</strong> los Estados americanos en Pátzcuaro, México,<br />
al iniciarse la conformación <strong>de</strong>l <strong>Instituto</strong> Indigenista Interamericano, que se reconoció en el<br />
ámbito continental la necesidad <strong>de</strong> utilizar los idiomas indígenas para los procesos preliminares<br />
<strong>de</strong> alfabetización, aunque teniendo siempre en mente la urgente necesidad <strong>de</strong> asimilar a las<br />
poblaciones indígenas al cauce <strong>de</strong> la cultura y la lengua hegemónicas. Entonces la opción por<br />
una educación bilingüe surgió como modalidad compensatoria capaz <strong>de</strong> nivelar<br />
educativamente, en un plazo <strong>de</strong>terminado, a la población indígena con la no indígena, <strong>de</strong><br />
manera que la educación pudiera transmitirse exclusivamente en el idioma hegemónico a partir<br />
<strong>de</strong> un tercer o cuarto grado.<br />
� Años antes había surgido en los Estados Unidos el <strong>Instituto</strong> Lingüístico <strong>de</strong> Verano (ILV),<br />
institución evangélica que se convirtió en el aliado más importante <strong>de</strong> los Estados<br />
latinoamericanos en la causa asimilacionista, y en cuyo marco se <strong>de</strong>sarrollaron estos<br />
incipientes procesos educativos bilingües. Así ocurrió, por ejemplo, en México y Guatemala,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la segunda mitad <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> los 30 y principios <strong>de</strong> la <strong>de</strong> los 40; en el Ecuador y en<br />
el Perú, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados <strong>de</strong> la década <strong>de</strong>l 40; y en Bolivia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1955.<br />
� Esta primera propuesta educativa bilingüe implantada en América Latina propiciaba el<br />
aprendizaje inicial <strong>de</strong> la lectura y la escritura en la lengua vernácula y el aprendizaje oral <strong>de</strong>l<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
60
castellano como segunda lengua durante los primeros dos o tres años <strong>de</strong> escolaridad para<br />
fomentar luego el pasaje a una educación impartida exclusivamente en castellano.<br />
� Tal situación redundó en que mientras en algunos territorios se implementaban procesos<br />
educativos bilingües con un uso parcial <strong>de</strong> las lenguas vernáculas y <strong>de</strong> corte transicional en lo<br />
lingüístico y asimilacionista en lo cultural, en otras, y por lo general en la mayoría <strong>de</strong> las<br />
regiones, se imponía el aprendizaje y el uso directo y sin mediación alguna <strong>de</strong>l idioma<br />
dominante, a través <strong>de</strong> lo que ahora se <strong>de</strong>nomina ‗submersión‘. Dichos procesos fueron<br />
consi<strong>de</strong>rados, hasta casi entrar los años 60, como políticas nacionales, y <strong>de</strong>finidos en los<br />
países hispanoparlantes como <strong>de</strong> castellanización.<br />
� Fue en los años 60 y más aún en el curso <strong>de</strong> los 70 que surgieron programas educativos<br />
alternativos institucionales que, <strong>de</strong>spojados <strong>de</strong>l criterio neoevangelizador y distanciándose <strong>de</strong><br />
la política oficial <strong>de</strong> castellanización, comenzaron a experimentar nuevas vías <strong>de</strong> bilingüización<br />
escolar. En el caso peruano, por ejemplo, fue la Universidad Nacional Mayor <strong>de</strong> San Marcos la<br />
primera en iniciar un programa piloto <strong>de</strong> investigación y experimentación <strong>de</strong> educación bilingüe<br />
con población quechuahablante en el área <strong>de</strong> Quinua, <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> Ayacucho, en el<br />
marco <strong>de</strong>l Plan <strong>de</strong> Fomento Lingüístico que dicha casa <strong>de</strong> estudios impulsara <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1960.<br />
Años más tar<strong>de</strong> esa misma Universidad, tomando como base el experimento realizado, logró<br />
influir en la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> una Política Nacional <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> Bilingüe, en el marco <strong>de</strong> la<br />
Reforma Educativa peruana <strong>de</strong> 1972.<br />
� Con el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l movimiento indígena en los años 70, con el avance y evolución <strong>de</strong> estos<br />
mismos proyectos <strong>de</strong> educación bilingüe <strong>de</strong> transición y con la mayor reflexión académica y los<br />
conocimientos científicos sobre el bilingüismo, en general, y sobre la adquisición <strong>de</strong> segundas<br />
lenguas, en particular, surgió un nuevo mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> educación bilingüe: el <strong>de</strong> su mantenimiento y<br />
<strong>de</strong>sarrollo, que se distancia <strong>de</strong> la orientación compensatoria que lo precedió y que apunta hacia<br />
una educación <strong>de</strong> mayor calidad y equidad. Por educación bilingüe <strong>de</strong> mantenimiento y<br />
<strong>de</strong>sarrollo se entien<strong>de</strong> un enfoque educativo dirigido a consolidar el manejo <strong>de</strong> la lengua<br />
materna <strong>de</strong> los educandos, a la vez que se propicia el aprendizaje <strong>de</strong> la segunda lengua. De<br />
esta manera la educación comenzó a transmitirse en dos idiomas y fomentó el aprendizaje y el<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> ambos: el materno y uno segundo, en el entendido que el <strong>de</strong>sarrollo y el uso<br />
escolar extendido <strong>de</strong> la lengua materna o <strong>de</strong> la lengua <strong>de</strong> uso predominante <strong>de</strong> los educandos<br />
contribuye también a un mejor aprendizaje y uso <strong>de</strong> la segunda lengua.<br />
� Des<strong>de</strong> fines <strong>de</strong> los 70, y con más seguridad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> inicios <strong>de</strong> los 80, en América Latina se<br />
comienza a hablar <strong>de</strong> una educación bilingüe intercultural o <strong>de</strong> una EIB. La EIB es, por lo<br />
general, una educación enraizada en la cultura <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong> los educandos, pero abierta a<br />
la incorporación <strong>de</strong> elementos y contenidos provenientes <strong>de</strong> otros horizontes culturales,<br />
incluida la cultura universal (cf. Zúñiga, Pozzi-Escot y López, 1991). Es también una educación<br />
impartida en un idioma amerindio y en otro <strong>de</strong> origen europeo, que propicia el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la<br />
competencia comunicativa <strong>de</strong> los educandos en dos idiomas a la vez: el materno y uno<br />
segundo, tanto en el plano oral como en el escrito.<br />
� Todo esto ha dado pie, en un sinnúmero <strong>de</strong> países, a promulgar disposiciones legales que<br />
reconocen <strong>de</strong>rechos lingüísticos y culturales que, en muchos casos, como los <strong>de</strong> Argentina,<br />
Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador y México, entre otros, llegaron incluso, como se ha señalado<br />
ya en este documento, a erigirse en reformas constitucionales. Once constituciones y un<br />
número mayor <strong>de</strong> leyes y <strong>de</strong>cretos, reconocen el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> las poblaciones indígenas a una<br />
educación en lengua propia. Tales reformas son motivadas y/o refrendadas por una legislación<br />
internacional creciente y, como es <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r, marcan <strong>de</strong> manera especial los procesos <strong>de</strong><br />
reforma educativa en curso (cf. Moya, 1998).<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
61
� En la actualidad, aun cuando se trate en su mayoría <strong>de</strong> proyectos con reducida inci<strong>de</strong>ncia en<br />
las políticas educativas <strong>de</strong> cobertura nacional, se hace algún tipo <strong>de</strong> educación bilingüe o<br />
educación intercultural bilingüe o educación bilingüe intercultural o etnoeducación en diecisiete<br />
países: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Costa Rica, Chile, Ecuador, Guatemala, Guyana<br />
Francesa, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Surinam y Venezuela. En<br />
algunos, como Bolivia, Colombia, Ecuador, México y próximamente Guatemala, la educación<br />
bilingüe compren<strong>de</strong> a todos los educandos <strong>de</strong> habla vernácula, y en el Paraguay, en<br />
reconocimiento al carácter predominantemente bilingüe <strong>de</strong> su sociedad, la educación bilingüe<br />
tiene alcance nacional en todos los niveles y modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l sistema educativo. Por su parte,<br />
en Ecuador y en México la EIB constituye un subsistema en cierto modo paralelo al regular,<br />
dirigido a la población hispanohablante mayoritaria.<br />
� En el marco <strong>de</strong> evolución mencionado, se va logrando paulatinamente mayor apertura para<br />
imaginar momentos <strong>de</strong> ingreso distintos a una educación bilingüe, y ya no se piensa más que<br />
sólo es posible hacer educación bilingüe comenzando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la educación inicial o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
primer grado <strong>de</strong> la educación primaria. Se empieza a tomar en cuenta que también es posible y<br />
<strong>de</strong>seable iniciar una educación bilingüe en los últimos grados <strong>de</strong> la primaria e incluso en la<br />
secundaria, una vez que padres y alumnos hayan visto satisfecho su anhelo <strong>de</strong> apropiarse <strong>de</strong>l<br />
castellano o <strong>de</strong>l idioma hegemónico en cuestión, tanto en el ámbito oral como escrito.<br />
4. LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE Y SUS APORTES A LA PEDAGOGÍA<br />
LATINOAMERICANA<br />
Dadas las razones consi<strong>de</strong>radas hasta ahora y <strong>de</strong>bido a las contribuciones que la EIB ha<br />
hecho al <strong>de</strong>sarrollo político, social y cultural, es posible afirmar que, junto con la educación popular, la<br />
intercultural bilingüe constituye una <strong>de</strong> las más importantes innovaciones <strong>de</strong> la educación<br />
latinoamericana <strong>de</strong> los últimos tiempos.<br />
En ese enten<strong>de</strong>r, las siguientes son las principales contribuciones <strong>de</strong> la EIB a una nueva<br />
pedagogía latinoamericana:<br />
1) La atención a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aprendizaje <strong>de</strong> poblaciones específicas.<br />
Dado que se trataba <strong>de</strong> grupos sociales<br />
con lengua y cultura diferentes, el análisis <strong>de</strong><br />
necesida<strong>de</strong>s partía, por una parte, <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar<br />
las características particulares inherentes a la<br />
lengua y cultura en cuestión, así como <strong>de</strong> las<br />
similitu<strong>de</strong>s y diferencias existentes entre éstas y<br />
las <strong>de</strong> la sociedad hegemónica respectiva; y, por<br />
otra, <strong>de</strong> la <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> las expectativas,<br />
intereses y necesida<strong>de</strong>s que las poblaciones<br />
tenían frente a la educación formal, <strong>de</strong> sus lenguas ancestrales y <strong>de</strong>l uso que <strong>de</strong> éstas se<br />
pudiera hacer en el <strong>de</strong>sarrollo educativo.<br />
2) El énfasis en la <strong>de</strong>scentralización o diversificación curricular.<br />
Des<strong>de</strong> hace por lo menos una década todo proyecto o programa <strong>de</strong> educación bilingüe<br />
consi<strong>de</strong>ra la necesidad <strong>de</strong> diversificación, sobre la base <strong>de</strong> los estudios diagnósticos<br />
mencionados y <strong>de</strong> la <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s y expectativas <strong>de</strong> los propios involucrados,<br />
así como a través <strong>de</strong> los mecanismos <strong>de</strong> participación social y comunitaria incorporada a la<br />
concepción <strong>de</strong> tal tipo <strong>de</strong> programas. Este último componente ha sido <strong>de</strong>terminante para un<br />
<strong>de</strong>sarrollo curricular <strong>de</strong>scentralizado o diversificado.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
62
3) El bilingüismo y una nueva relación entre la lengua materna y la enseñanza <strong>de</strong> una<br />
segunda lengua.<br />
La EIB parte <strong>de</strong> una concepción <strong>de</strong>l aprendizaje <strong>de</strong> lenguas basada en una nueva<br />
relación <strong>de</strong> complementariedad entre el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la lengua materna y el aprendizaje <strong>de</strong><br />
una segunda. Esto está <strong>de</strong> acuerdo con los resultados <strong>de</strong> estudios internacionales que<br />
permiten afirmar que el bilingüismo o el plurilingüismo trae ventajas diversas, entre las que<br />
<strong>de</strong>stacan una mayor flexibilidad cognitiva y una creatividad y apertura al cambio, <strong>de</strong> un lado, y<br />
un conocimiento y uso creativo tanto <strong>de</strong> la segunda lengua, <strong>de</strong> la primera, como <strong>de</strong> otras<br />
lenguas.<br />
4) La aplicación <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> interculturalidad.<br />
Otra contribución importante <strong>de</strong> la EIB a la pedagogía resulta <strong>de</strong> la acuñación <strong>de</strong>l<br />
concepto <strong>de</strong> interculturalidad. Como se ha señalado en secciones anteriores, la<br />
interculturalidad constituye la esencia <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo pedagógico <strong>de</strong> la EIB y, mediante ella, se<br />
busca respon<strong>de</strong>r a las condiciones sociales y culturales <strong>de</strong> una sociedad pluricultural. La<br />
reflexión frente a «lo ajeno», «lo extraño», y «lo otro diferente» se coloca en el centro <strong>de</strong> la<br />
reflexión curricular para intentar construir, a partir <strong>de</strong> ahí, una pedagogía capaz <strong>de</strong> contribuir a<br />
lograr una interrelación más armónica entre lo propio y lo ajeno.<br />
5) La orientación hacia la práctica.<br />
Muy vinculada a la perspectiva intercultural es la orientación práctica <strong>de</strong> la EIB, lo cual se<br />
refleja en diferentes movimientos <strong>de</strong> la pedagogía mo<strong>de</strong>rna. En general, se pue<strong>de</strong> afirmar que<br />
el ser humano se encuentra en interacción permanente con el mundo, caracterizado por estar<br />
en constante movimiento y transformación. Esta interacción es una experiencia <strong>de</strong> aprendizaje<br />
que se pue<strong>de</strong> observar en acciones, opiniones, comportamientos, expectativas, emociones y<br />
actitu<strong>de</strong>s. Una i<strong>de</strong>a central <strong>de</strong> carácter pedagógico con orientación práctica consiste<br />
precisamente en el aprovechamiento <strong>de</strong> la razón y <strong>de</strong> la habilidad para reforzar esta<br />
experiencia <strong>de</strong> aprendizaje en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> fuerzas creativas <strong>de</strong>stinado a la solución <strong>de</strong><br />
problemas concretos <strong>de</strong> la vida cotidiana.<br />
6) La orientación en y hacia el niño.<br />
La EIB se orienta en y hacia el niño y<br />
la niña. Este es otro principio básico <strong>de</strong> su<br />
concepto pedagógico. Los niños son<br />
personas y, ante todo, son diferentes.<br />
Percibir y admitir esta diferencia significa<br />
abrirnos, enten<strong>de</strong>rlos y asumir<br />
responsabilidad por ellos, para, a su vez,<br />
suscitar igualmente en ellos el sentido <strong>de</strong><br />
responsabilidad. Una perspectiva pedagógica<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> y hacia el niño y la niña implica un<br />
compromiso y un obligado respeto a las características particulares <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sarrollo y<br />
socialización, el cual, en el caso concreto <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s indígenas, está <strong>de</strong>finido por un<br />
proceso <strong>de</strong> aprendizaje orientado hacia las exigencias específicas <strong>de</strong> la vida cotidiana <strong>de</strong> su<br />
comunidad.<br />
Así, por ejemplo, en los An<strong>de</strong>s la observación e imitación constituyen mecanismos <strong>de</strong><br />
aprendizaje que permiten al individuo integrarse en su grupo familiar y social a través <strong>de</strong> una<br />
estructura <strong>de</strong> relaciones y <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l sentimiento <strong>de</strong> responsabilidad y obligación. Las<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
63
obligaciones ejercidas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la más temprana edad, como el pastoreo <strong>de</strong> los animales, las<br />
activida<strong>de</strong>s agrícolas y domésticas y la asunción e internalización <strong>de</strong> roles mediante la<br />
imitación en el juego <strong>de</strong> escenas <strong>de</strong> la vida cotidiana, son recursos <strong>de</strong> enseñanza y <strong>de</strong><br />
aprendizaje.<br />
7) La participación comunitaria.<br />
La EIB siempre se ha referido a la importancia <strong>de</strong> la participación <strong>de</strong> la comunidad en la<br />
organización <strong>de</strong> un proceso educativo eficaz y en el logro <strong>de</strong> un aprendizaje exitoso en sus<br />
niños y niñas. Los padres <strong>de</strong> familia <strong>de</strong>ben compren<strong>de</strong>r que la primera enseñanza <strong>de</strong> la lectura<br />
y <strong>de</strong> la escritura en una lengua prácticamente <strong>de</strong>sconocida para los niños no da resultados muy<br />
eficientes. La confrontación prematura y <strong>de</strong>masiado compleja con la segunda lengua impi<strong>de</strong> el<br />
cumplimiento <strong>de</strong>l objetivo principal, que consiste en alcanzar competencias <strong>de</strong> comunicación en<br />
esta lengua. Los padres <strong>de</strong>ben enten<strong>de</strong>r que sus hijos pue<strong>de</strong>n aprovechar el conocimiento<br />
básico <strong>de</strong> su propia lengua para alcanzar un buen manejo <strong>de</strong> la segunda, en vez <strong>de</strong> practicar<br />
un aprendizaje irreflexivo y únicamente en la segunda lengua.<br />
De otro lado, las comunida<strong>de</strong>s en general <strong>de</strong>ben intervenir también en el proceso<br />
educativo a fin <strong>de</strong> asegurar la inclusión e integración <strong>de</strong> sus saberes y conocimientos<br />
tradicionales en los procesos <strong>de</strong> enseñanza y <strong>de</strong> aprendizaje. Esto implica afirmar la<br />
participación concreta <strong>de</strong> expertos comunitarios en conocimientos tradicionales y tecnologías<br />
apropiadas en campos como la artesanía, la botánica, las técnicas agrícolas, la historia oral, la<br />
medicina, la música, la astronomía, las prácticas religiosas y el arte, entre otras.<br />
En general, se pue<strong>de</strong> afirmar que en todo el mundo la participación comunitaria<br />
constituye ahora la base <strong>de</strong> un <strong>de</strong>sarrollo educativo a<strong>de</strong>cuado y adaptado a las necesida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>l entorno. En este proceso también es clave el papel <strong>de</strong>l maestro o maestra. Los maestros<br />
<strong>de</strong>ben ser promotores <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la comunidad y <strong>de</strong>ben mantener una relación estrecha<br />
con ella, participar en su vida y promover la<br />
participación <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s en la vida<br />
escolar, compartir sus experiencias,<br />
<strong>de</strong>sarrollar iniciativas en el manejo <strong>de</strong><br />
recursos locales en la enseñanza y en el<br />
aprendizaje, conectar al máximo los<br />
contenidos <strong>de</strong> las diferentes materias en<br />
función <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la comunidad<br />
y, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este contexto, manejar la lengua<br />
<strong>de</strong> relación <strong>de</strong> aquella pero, sobre todo, <strong>de</strong><br />
los niños y niñas.<br />
5. LA ESCUELA, LA IDENTIDAD Y PROFESIONALIDAD DEL DOCENTE EIB.<br />
En materia <strong>de</strong> <strong>de</strong>scolonización <strong>de</strong> la educación, el proceso significa poner fin a las fronteras<br />
étnicas en todos los ámbitos <strong>de</strong> la sociedad; es <strong>de</strong>cir, brindar igualdad <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s en el campo<br />
académico, laboral, político y económico, don<strong>de</strong> no se privilegie a nadie, a partir <strong>de</strong> categorías como<br />
raza, pertenencia étnica y/o lengua. También significa, no privilegiar las concepciones <strong>de</strong>l mundo<br />
occi<strong>de</strong>ntal como si fueran únicos y universales, sino, valorar los conocimientos, saberes y tecnología<br />
<strong>de</strong> las civilizaciones indígenas.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
64
PLANO COGNITIVO INCLINADO<br />
La escuela, por muchos años ha<br />
privilegiado sólo el conocimiento<br />
científico. Todo el proceso <strong>de</strong> la<br />
formación <strong>de</strong>l niño pasa por la<br />
adquisición sólo <strong>de</strong> la ciencia,<br />
relegando otros conocimientos como es<br />
el saber andino amazónico.<br />
Al respecto, un comunero <strong>de</strong> Pitumarca manifiesta:<br />
―Ahora, ¡Qué wawas estamos formando! Cuando van al colegio regresan diferentes; ya no quieren comer nuestra<br />
comida, ya no quieren ponerse nuestra ropa, tienen vergüenza <strong>de</strong> nuestra forma <strong>de</strong> vida. Por eso es necesario<br />
hablar en la escuela sobre nuestra costumbre y la manera cómo se vive en la comunidad”. (Bonifacio Copara,<br />
comunidad <strong>de</strong> Huito, Pitumarca, Cusco)<br />
Frente a esta <strong>de</strong>sigualdad, se plantea un tratamiento equitativo <strong>de</strong> conocimientos y saberes, un<br />
verda<strong>de</strong>ro diálogo <strong>de</strong> complementariedad. En otras palabras lo que se busca es un diálogo<br />
intercultural.<br />
SABIDURIA<br />
AA<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
CONOCIMIENTO<br />
CIENTIFICO<br />
65
PLANO DEL DIÁLOGO EQUITATIVO<br />
A nuestro enten<strong>de</strong>r, la ciencia mo<strong>de</strong>rna, en un país como el nuestro,<br />
caracterizado por la diversidad cultural, <strong>de</strong>bería ser enseñada como una <strong>de</strong> las<br />
tradiciones cognitivas pero no como la única.<br />
SABIDURIA<br />
UNA ESCUELA AMABLE Y CRIADORA DE LA DIVERSIDAD<br />
CULTURAL Y DE LA BIODIVERSIDAD<br />
LO QUE SE BUSCA<br />
Que el proceso <strong>de</strong> conversación entre ambas culturas (andino-amazónico y occi<strong>de</strong>ntal mo<strong>de</strong>rna) pase por la<br />
puesta en equivalencia <strong>de</strong> las tradiciones cognitivas y afectivas; es <strong>de</strong>cir, colocar en un plano <strong>de</strong><br />
equivalencia el conocimiento científico mo<strong>de</strong>rno y el saber andino amazónico. El <strong>de</strong>sbalance a favor <strong>de</strong><br />
alguno imposibilita el diálogo.<br />
Por ello, la interculturalidad en el aula<br />
requiere <strong>de</strong>l conocimiento y <strong>de</strong>streza <strong>de</strong>l<br />
profesor en el dominio y comprensión <strong>de</strong><br />
ambas tradiciones.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
Por lo tanto, el papel importante y particular <strong>de</strong>l<br />
docente es el <strong>de</strong> ser mediador cultural. Esta actitud<br />
<strong>de</strong>l docente en las aulas y escuela es la que <strong>de</strong>jará<br />
vacía toda forma <strong>de</strong> imposición cultural.<br />
Esta manera <strong>de</strong> trabajar en el aula, nos permitirá aten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> forma pertinente el problema <strong>de</strong> la educación<br />
peruana y ayacuchana, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una dinámica <strong>de</strong> afirmación <strong>de</strong> la diversidad cultural comunitaria. El núcleo y raíz<br />
<strong>de</strong> esta educación está en la vigorización <strong>de</strong> la cultura andina y amazónica.<br />
Tomar el saber comunal local como saber<br />
previo y usarlo sólo como un ―puente‖, para<br />
introducir lo occi<strong>de</strong>ntal mo<strong>de</strong>rno como el<br />
único conocimiento apropiado. O tomar lo<br />
andino como un atraso que es urgente<br />
superar; esto es realmente un riesgo,<br />
porque continuaríamos aculturando a<br />
nuestros niños <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las escuelas.<br />
LO QUE SE DEBE EVITAR HACER<br />
CONOCIMIENTO<br />
CIENTÍFICO<br />
Explorar a partir <strong>de</strong> la cosmovisión andina<br />
amazónica para introducir conocimientos y<br />
formas <strong>de</strong> comprensión <strong>de</strong>l saber ajeno.<br />
O también promover los saberes andino -<br />
amazónicos sólo como una simple<br />
folclorización.<br />
66
Por tanto, el gran reto <strong>de</strong> la educación en estos nuevos tiempos es trabajar a partir <strong>de</strong> la<br />
historia <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s, no folclorizando el currículo prescrito con contenidos <strong>de</strong> los pueblos<br />
indígenas; sino partiendo <strong>de</strong> la génesis <strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong> las culturas. No es suficiente pedagogizar<br />
a<strong>de</strong>cuando o contextualizando contenidos, sino se requiere un proceso <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> currículos<br />
y pedagogías propias. En ese sentido, la liberación y la auto<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong>ben estar<br />
estrechamente ligadas a lo i<strong>de</strong>ológico y político, para así vencer las brechas étnicas, raciales, <strong>de</strong><br />
dominación y discriminación a la que estuvieron sometidos los pueblos indígenas.<br />
También será necesario precisar que la <strong>de</strong>scolonización <strong>de</strong> la educación, no <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse<br />
como un etnocentrismo puro, sino establecer líneas <strong>de</strong> diálogo, complementarios y recíprocos entre el<br />
conocimiento local y universal, o sea ―lograr un dialogo epistemológico entre ambos‖, porque hasta<br />
hoy, no se logró encontrar elementos concretos para diversificar el currículo.<br />
Para lograr este <strong>de</strong>safío gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>scolonizar la educación, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> construir un currículo<br />
y pedagogía propia, es necesario contar con una formación <strong>de</strong> recursos humanos que partan <strong>de</strong> la<br />
lógica <strong>de</strong>l pensamiento indígena e intercultural.<br />
Una <strong>de</strong> las impresiones más fuertes <strong>de</strong> los docentes en el Perú, en particular, <strong>de</strong> aquellos<br />
involucrados en los programas <strong>de</strong> educación intercultural bilingüe, es darse cuenta que han venido<br />
actuando inconscientemente como colonizadores <strong>de</strong> los pueblos andinos, a menudo a sus propios<br />
compoblanos. Han sido necesarias dos décadas y el fracaso flagrante <strong>de</strong> costosos programas para<br />
aceptar a regañadientes que se estaban equivocando en el camino.<br />
Las políticas educativas vigentes en la época republicana han buscado la transformación <strong>de</strong> la<br />
sociedad peruana para conformar el paradigma <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s industriales <strong>de</strong>l hemisferio norte. El<br />
lema <strong>de</strong>l progreso social constituyó la ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l primer pacto educativo entre el estado y las<br />
comunida<strong>de</strong>s. Para las comunida<strong>de</strong>s rurales <strong>de</strong>l Perú, este pacto ha tenido una vigencia <strong>de</strong> por lo<br />
menos medio siglo. Des<strong>de</strong> su inicio tuvo una consecuencia perversa: alentar la migración hacia las<br />
ciuda<strong>de</strong>s que resultaría en la conformación <strong>de</strong>l contingente humano que pudiera sustentar, como<br />
mano <strong>de</strong> obra y como un ente consumidor <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> industrialización que el Perú entró<br />
tardíamente respecto a otros países <strong>de</strong> América latina.<br />
Hoy se comparte la evi<strong>de</strong>ncia generalizada <strong>de</strong>l colapso <strong>de</strong> ese primer pacto educativo. En<br />
efecto, no hay empleo cierto y quienes llegan a profesionales no necesariamente logran emplearse.<br />
En consecuencia, hoy encontramos en las comunida<strong>de</strong>s la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> un nuevo pacto educativo un<br />
contenido que habilite para una inserción competente en el ámbito que se consi<strong>de</strong>re satisfactorio, sea<br />
urbano o rural. Sólo trabajando los dos saberes (IskayYachay) se pue<strong>de</strong> expresar en quechua la<br />
<strong>de</strong>manda <strong>de</strong> los Padres <strong>de</strong> familia: apren<strong>de</strong>r en la escuela lo que permite <strong>de</strong>sempeñarse con<br />
competencia en la ciudad y en el campo.<br />
Hoy por hoy, no es enteramente claro lo que implica el Iskayyachay. Un primer paso, no hay<br />
duda, es la incorporación <strong>de</strong>l saber local en el currículo escolar haciendo uso <strong>de</strong>l tercio curricular.<br />
Sin embargo, hay retos que se perfilan en el horizonte inmediato. Nuestras culturas originarias<br />
son básicamente orales. Esta situación no se ha tomado en cuenta en las reformas educativas, y<br />
como han advertido quienes han investigado el tema <strong>de</strong> la oralidad, plantean un <strong>de</strong>safío mayúsculo<br />
para un a<strong>de</strong>cuado abordaje <strong>de</strong> la lectoescritura y <strong>de</strong> la enseñanza <strong>de</strong> la ciencia. No se trata,<br />
entonces, <strong>de</strong> sólo un tercio <strong>de</strong>l currículo sino <strong>de</strong> la totalidad <strong>de</strong>l mismo, lo cual compromete su<br />
contenido y su orientación.<br />
¿Cómo abordar el tema <strong>de</strong>l aprendizaje <strong>de</strong> la lecto escritura en culturas orales? Algunos<br />
docentes rurales han <strong>de</strong>sarrollado formas innovadoras basadas en el esfuerzo <strong>de</strong> la cultura oral como<br />
paso previo a la incorporación <strong>de</strong> la lecto escritura. Nuestra convicción es que sólo mediante la<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
67
atención y el acompañamiento cariñoso a estas iniciativas <strong>de</strong> los propios docentes en el aula los que<br />
producirán las sugerencias que requerimos para enfrentar el reto.<br />
El otro <strong>de</strong>safío asociado al <strong>de</strong> la oralidad es la relación con la tradición tecno científica. Se trata<br />
<strong>de</strong> reconocer el carácter intercultural <strong>de</strong> esta relación y <strong>de</strong> establecer la condición <strong>de</strong> genuina<br />
equivalencia. He aquí un <strong>de</strong>safío mayor ya que por décadas somos tributarios <strong>de</strong> una tradición <strong>de</strong><br />
veneración <strong>de</strong> la ciencia y la técnica proveniente <strong>de</strong> occi<strong>de</strong>nte. Así, en el ámbito intelectual es común<br />
otorgar que la ciencia y la técnica proporcionan una perspectiva más avanzada y la única para lograr<br />
el progreso y <strong>de</strong>sarrollo. Esa convicción ha llevado a menospreciar otras formas <strong>de</strong> conocer,<br />
consi<strong>de</strong>rándola como atrasadas y obsoletas. Sin embargo, los pueblos originarios que habitan en los<br />
an<strong>de</strong>s centrales, por ejemplo, <strong>de</strong>tentan esas formas <strong>de</strong> conocer y que les ha permitido criar plantas y<br />
animales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace milenios y han contribuido <strong>de</strong>cisivamente con ello al bienestar <strong>de</strong> la humanidad.<br />
Esta contribución no ha esperado la aparición <strong>de</strong> la ciencia y la técnica mo<strong>de</strong>rnas ni éstas parecen<br />
haber igualado el logro <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces.<br />
Estos dos <strong>de</strong>safíos: el <strong>de</strong> la adquisición incremental <strong>de</strong> la lecto escritura por culturas orales y la<br />
conversación <strong>de</strong> éstas con la tecno ciencia, son los que se perfilan para cualquier programa educativo<br />
que preten<strong>de</strong> pertinencia en los an<strong>de</strong>s centrales.<br />
Si la nueva visión <strong>de</strong> la educación<br />
peruana es por la pluralidad sapiencial, su<br />
propósito no pue<strong>de</strong> ser otro que el <strong>de</strong><br />
estimular en todos los espacios<br />
educativos el cultivo <strong>de</strong> la diversidad. Se<br />
trata por esta vía <strong>de</strong> que los contenidos<br />
<strong>de</strong> este 30% emerjan <strong>de</strong> la realidad en<br />
que vive el alumno y la alumna para a<br />
partir <strong>de</strong> allí y siguiendo las orientaciones<br />
didácticas integrarlos al plan educativo<br />
anual <strong>de</strong> la escuela. De este modo se<br />
evita la homogenización <strong>de</strong>l currículo,<br />
diversificándolo <strong>de</strong> acuerdo a las condiciones culturales <strong>de</strong> cada región.<br />
Para que se enfatice la equivalencia <strong>de</strong> saberes cada tema <strong>de</strong>be ser presentado <strong>de</strong> manera<br />
contrastada. Para ello el docente elabora documentos gráficos y escritos, o <strong>de</strong> otra naturaleza,<br />
basados en el testimonio <strong>de</strong> las familias campesinas sobre temas cruciales <strong>de</strong> la vida rural y que se<br />
lesiona para afirmar la cultura local. Así, aparte <strong>de</strong> revalorar la sabiduría andina, va elaborando <strong>de</strong><br />
modo gradual una ―enciclopedia‖ local que le permite colocar ambas tradiciones en condiciones <strong>de</strong><br />
equivalencia, evitando mostrar el saber <strong>de</strong>l comunero bajo el rubro <strong>de</strong> creencias y leyendas, etc., Es<br />
<strong>de</strong>cir, un saber subalterno respecto al conocimiento científico.<br />
Todo ello implica, que la formación <strong>de</strong> maestros interculturales tiene retos que exigen <strong>de</strong> los<br />
maestros renunciar a su conjunto <strong>de</strong> saberes y prácticas que hacen su saber pedagógico, el que está<br />
constituido, por el conjunto <strong>de</strong> conocimientos, habilida<strong>de</strong>s, convicciones, prejuicios y sentimientos que<br />
han ido acumulando y que le permiten actuar como docentes. Por lo tanto, se requiere el cambio<br />
actitudinal y conceptual para que la realidad <strong>de</strong> la escuela actual cambie. Necesitamos nuevos y más<br />
docentes conscientes <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong> su trabajo como educadores, creativos y comprometidos<br />
con la construcción <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong>s equitativas, preparados y dispuestos a aprovechar los diferentes<br />
contextos culturalmente diversos en los que se <strong>de</strong>senvuelven para la generación <strong>de</strong> prácticas <strong>de</strong><br />
educación intercultural. Se espera que estas prácticas orienten procesos <strong>de</strong> investigación e iluminen<br />
espacios <strong>de</strong> reflexión dirigidos a una mejora continua <strong>de</strong> las mismas.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
68
En particular, se necesita concebir una formación docente en EIB que:<br />
a) Parta <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los pueblos y comunida<strong>de</strong>s (rurales o barriales) e integre a las<br />
organizaciones <strong>de</strong> los mismos en sus fases <strong>de</strong> diseño, <strong>de</strong>sarrollo y evaluación;<br />
b) Integre saberes <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> origen <strong>de</strong> los estudiantes sin negar los <strong>de</strong> otros<br />
pueblos y culturas en contacto;<br />
c) Reconozca que los indígenas viven igualmente en los centros urbanos;<br />
d) Consi<strong>de</strong>re también las lenguas indígenas con metodología <strong>de</strong> segundas lenguas;<br />
e) Promueva la relación <strong>de</strong> indígenas y no indígenas (o que no se consi<strong>de</strong>ran tales) fomentando<br />
espacios <strong>de</strong> diálogo y convivencia.<br />
Respecto <strong>de</strong> las nuevas tecnologías <strong>de</strong> información y comunicación y EIB, es necesario<br />
generar procesos críticos <strong>de</strong> reflexión en relación con la pregunta: ¿Es posible que a través <strong>de</strong> la<br />
herramienta tecnológica pueda transmitirse el sentido y significado <strong>de</strong>l conocimiento social y cultural<br />
que está siendo objeto <strong>de</strong> esta mediatización tecnológica? Asimismo, se requiere generar espacios<br />
<strong>de</strong> trabajo interdisciplinarios frente a la implementación y uso <strong>de</strong> nuevas tecnologías, generar<br />
procesos <strong>de</strong> reflexión y análisis en contexto, previos a la implementación <strong>de</strong> nuevas tecnologías, a<br />
partir <strong>de</strong> los cuales sea posible compren<strong>de</strong>r los alcances y limitaciones <strong>de</strong> su uso, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />
perspectiva crítica y enmarcada en un contexto social y cultural específico.<br />
6. INTERCULTURALIDAD EN EL AULA: ESTRATEGIAS Y MATERIALES EDUCATIVOS.<br />
Una <strong>de</strong> las formas <strong>de</strong> interculturalizar el aula y darle mayor pertinencia al trabajo pedagógico,<br />
es haciendo uso <strong>de</strong>l calendario comunal.<br />
7.1. El Calendario Comunal como insumo central para el trabajo curricular.<br />
Para que los aprendizajes sean pertinentes, significativos y no se <strong>de</strong>n en un ―vacío<br />
cultural‖ es necesario que la escuela reconozca e incorpore como contenido educativo y<br />
pedagógico lo que ocurre en el pueblo, la comunidad, el barrio o la ciudad. Para ello, se<br />
requiere que el maestro o la maestra, con su don <strong>de</strong> investigador/a, recupere ese conjunto <strong>de</strong><br />
insumos con apoyo <strong>de</strong> las personas que mejor saben. Lógicamente la pregunta que surge <strong>de</strong><br />
inmediato es ¿Cómo recoger los aspectos <strong>de</strong>l calendario comunal?<br />
A) ¿Cómo recoger y elaborar el calendario comunal?<br />
Los docentes solos no po<strong>de</strong>mos poseer tanta sabiduría <strong>de</strong> la cultura local. Es<br />
posible que conozcamos algo, tal vez <strong>de</strong> manera superficial. Por ello, la mejor forma <strong>de</strong><br />
recoger la información es hacerlo <strong>de</strong> manera participativa. Aquí algunas<br />
recomendaciones:<br />
� Convocar a reuniones <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> las personas mayores, <strong>de</strong> sabios o “yachaq” tanto varones y<br />
mujeres.<br />
� En ocasiones acompañar a estas personas a lugares <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s comunales: chacra, pastoreo,<br />
construcción <strong>de</strong> casas, etc.<br />
� Visitas domiciliarias para entrevistas específicas.<br />
� Algunas preguntas sugeridas: ¿En qué épocas se organiza el año?, ¿Qué activida<strong>de</strong>s y fiestas<br />
realizan en cada época o mes?, ¿Cómo se hace bien una <strong>de</strong>terminada actividad?, ¿Cómo saben<br />
cuándo iniciar un trabajo o cuándo cosechar un producto?, ¿Qué hacen para tener el allinkawsay, o<br />
vivir bien?, etc.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
69
Todo esto se <strong>de</strong>be realizar guardando el <strong>de</strong>bido respeto a las costumbres y<br />
tradiciones que tiene la comunidad, con humildad y en la lengua que mejor manejan los<br />
participantes.<br />
B) Instrumento para sistematizar la información.<br />
Hay muchas experiencias exitosas en el país don<strong>de</strong> los docentes vienen<br />
incorporando en las aulas la cultura local. Por ejemplo, éste es uno <strong>de</strong> los instrumentos<br />
que pue<strong>de</strong> servir para sistematizar la información recogida.<br />
Estación y<br />
meses<br />
Señas<br />
Activida<strong>de</strong>s económico –<br />
productivas<br />
C) Formas <strong>de</strong> presentar el calendario comunal<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
Festivida<strong>de</strong>s<br />
Rituales y<br />
saberes<br />
Se pue<strong>de</strong> organizar un calendario haciendo uso <strong>de</strong> los diferentes niveles o<br />
espacios didácticos enriquecidos con los dibujos o las ilustraciones que les dan un mejor<br />
matiz <strong>de</strong> comprensión. Este es un ejemplo:<br />
1) Presentando en función al esquema sugerido. Así tenemos:<br />
70
Ejemplo <strong>de</strong> CALENDARIO COMUNAL: ACERCA DEL MAÍZ, SAN JOSÉ, ANTA – (CUSCO)<br />
MESES SEÑAS O INDICADORES<br />
Marzo<br />
Estación<br />
<strong>de</strong> Lluvia<br />
Aparece el chuqllupuquchiq,<br />
con su canto indica la aparición<br />
<strong>de</strong> los primeros choclos para<br />
sancochar.<br />
Sale el pacha puyu como señal<br />
<strong>de</strong> que va continuar las lluvias.<br />
El chiwaku canta o silva como<br />
llamando a alguien. Eso<br />
significa que el capulí está<br />
maduro. En la altura es cuando<br />
comió la kallampa.<br />
Al lutukuru o chuqllupuquchiq<br />
no hay que matar, y si aparece<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la casa es que está<br />
anunciando la pronta aparición<br />
<strong>de</strong> los primeros productos<br />
qullamikuy (llullumikuy).<br />
Si aparece el chumpi akatanqa<br />
entonces continuará la lluvia, y<br />
si aparece el yanaumaakatanqa<br />
entonces es que va caer la<br />
helada.<br />
Aparecen loros en cantidad <strong>de</strong><br />
madrugada y al amanecer<br />
ro<strong>de</strong>ando la chacra, como<br />
señal <strong>de</strong> que el choclo ha<br />
madurado.<br />
Si los loros dan vueltas<br />
cantando significa que<br />
continuará la lluvia.<br />
Si aparece el yuraqpuyu<br />
―rancha puyu‖ es que afectará<br />
al sembrío <strong>de</strong> los productos <strong>de</strong>l<br />
campo (papa, trigo, habas, etc.)<br />
ACTIVIDADES<br />
ECONOMICAS<br />
PRODUCTIVAS<br />
Se rotura la tierra que<br />
años atrás <strong>de</strong>scansó.<br />
Las plantas están en<br />
proceso <strong>de</strong> crecimiento.<br />
Por tanto necesitan<br />
aporque, <strong>de</strong>shierbe.<br />
Cosecha <strong>de</strong> los primeros<br />
choclos. Consiste en<br />
recoger los primeros<br />
choclos maduros para el<br />
consumo o la<br />
comercialización <strong>de</strong><br />
alguno <strong>de</strong> ellos.<br />
Se preparan las humitas<br />
elaboradas <strong>de</strong> la siguiente<br />
manera: primero se corta<br />
cada choclo para sacar las<br />
pancas que serán<br />
utilizadas para envolver<br />
las humitas, se <strong>de</strong>sgrana y<br />
se pela, se muele y se<br />
prepara la masa con<br />
leche, huevo, manteca,<br />
azúcar y sal al gusto y<br />
lleva como relleno una<br />
tajada <strong>de</strong> queso al medio;<br />
luego <strong>de</strong> ser envueltas se<br />
cocina en una olla en base<br />
a vapor. Los choclos<br />
<strong>de</strong>ben ser un tanto<br />
maduros.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
FESTIVIDADES Y<br />
ORGANICIDAD<br />
Semana santa.<br />
Fiesta <strong>de</strong> San<br />
Juan <strong>de</strong> Dios<br />
(Pacca – Anta),<br />
San José. El<br />
carguyuq y los<br />
acompañantes,<br />
bailan cantan,<br />
toman chicha,<br />
frutillada. Se come<br />
rocoto relleno,<br />
soltero, etc.<br />
RITUALES Y SABERES<br />
Tinka a la pacha mama y<br />
a los Apus para recoger<br />
los primeros choclos.<br />
Realizan un ritual<br />
utilizando la primera<br />
chicha (ñawinaqa), la cual<br />
es servida en el cacho <strong>de</strong>l<br />
toro (winku) primero a la<br />
persona mayor, quien<br />
ofrecerá a la tierra como<br />
señal <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cimiento<br />
por la buena producción.<br />
Se come los primeros<br />
choclos (qanqasara)<br />
como rito para la rápida<br />
maduración <strong>de</strong> los<br />
choclos. El qanqachuqllu<br />
se hace calentar en<br />
fuego con chiqchi para<br />
que pronto maduren los<br />
<strong>de</strong>l maizal.<br />
El mes <strong>de</strong> marzo se<br />
llama ―qaqawaqachiy‖<br />
por la filtración <strong>de</strong> la<br />
lluvia en las bases <strong>de</strong> las<br />
gran<strong>de</strong>s rocas (cuevas,<br />
wankas). Esto es como<br />
símbolo <strong>de</strong> que la lluvia<br />
ya escampará.<br />
71
1. DELGADO Fredy y MARISCAL J. Carlos.―<strong>Educación</strong> Intra e Intercultural‖ Bolivia 2006<br />
2. CORDERO CALISAYA, Hugo.―Cosmosentimiento Andino‖ Jujuy -Argentina 2009<br />
3. LOPEZ Luis Enrique y KÜPER Wolfgang.―La Educacaión Intercultural Bilingüe en América Latina‖<br />
Lima 2003.<br />
4. MACERA, Pablo.―La Importancia <strong>de</strong> ser Peruanos‖ Internet 2010<br />
5. MENDO ROMERO, J. Virgilio.―<strong>Educación</strong> e I<strong>de</strong>ntidad Cultural‖ Internet 2010.<br />
6. PELA AYACUCHO.―Propuesta Pedagógica PELA Ayacucho 2010‖ Ayacucho 2010<br />
7. PRATEC.― IskayYachay Dos saberes‖ Lima 2005<br />
8. PRATEC.―Saber Local en la Comunidad y la Escuela‖ Lima 2005<br />
9. QUIJANO, Anibal.―Colonialidad <strong>de</strong>l Po<strong>de</strong>r, Eurocentrismo y América Latina‖ Internet 2010.<br />
10. RENGIFO VASQUEZ, Grimaldo.―I<strong>de</strong>ntidad Cultural en los An<strong>de</strong>s?‖ Internet 2010<br />
11. TAREA .―Programa <strong>de</strong> Formación <strong>de</strong> Maestros en <strong>Educación</strong> Intercultural Bilingüe‖ Cusco 2007<br />
12. WALSH, Katherine.―Geopolítica <strong>de</strong>l Conocimiento, Interculturalidad y Descolonización‖ Documento <strong>de</strong><br />
trabajo Ecuador 2006<br />
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS: ¡REALICELO LUEGO<br />
DE TERMINAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
1. Explique en sus propios términos (parafraseando) los siguientes conceptos:<br />
� Interculturalidad.<br />
� I<strong>de</strong>ntidad cultural andina.<br />
� <strong>Educación</strong> intercultural Bilingüe.<br />
2. ¿Por qué estaría Ud., <strong>de</strong> acuerdo con que la <strong>Educación</strong> Intercultural Bilingüe se<br />
generalice en la región Huancavelica? Señale cuatro argumentos.<br />
3. De los aporte <strong>de</strong> la EIB a la educación, cuáles cree Ud., que se practica en el Cono<br />
Norte <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> Huancavelica.<br />
4. Elabore Ud.. cinco pautas o recomendaciones para aplicar a<strong>de</strong>cuadamente la<br />
interculturalidad en el aula.<br />
5. Realice Ud., una encuesta entre sus colegas (por lo menos 10) para saber si están <strong>de</strong><br />
acuerdo con la aplicación <strong>de</strong> la EIB en el Cono Norte <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Huancavelica,<br />
i<strong>de</strong>ntificando sus argumentos principales, tanto para el SI como para el NO.<br />
BIBLIOGRAFIA BASICA<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
72
INSTRUCCIÓN: Marque la alternativa correcta.<br />
AUTOEVALUACION<br />
1. El enfoque intercultural apuesta entre otras cosas por:<br />
a) La teología <strong>de</strong> la liberación.<br />
b) El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la antropología y la etnografía.<br />
c) El encuentro dialógico y la comprensión plural <strong>de</strong> la realidad.<br />
d) La aceptación <strong>de</strong> la simetría <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r.<br />
2. ¿Cuál <strong>de</strong> estas expresiones respecto a la interculturalidad es correcta?<br />
a) La interculturalidad es una experiencia posterior a la teoría.<br />
b) La interculturalidad apuesta por el diálogo porque parte <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong> la coexistencia relacional.<br />
c) La interculturalidad siempre será una dimensión pacifista.<br />
d) La interculturalidad como alternativa liberadora establece como opción mantener la cultura hegemónica.<br />
3. El boliviano Hugo Cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>fine la interculturalidad básicamente como:<br />
a) Un enfoque.<br />
b) Un método.<br />
c) Una i<strong>de</strong>ología.<br />
d) Una actitud <strong>de</strong> vida.<br />
4. Pablo Macera está, respecto a la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> los campesino <strong>de</strong> habla quechua o silvícolas, que:<br />
a) Su problema es su autoestima.<br />
b) La prioridad es su i<strong>de</strong>ntidad.<br />
c) El problema es su i<strong>de</strong>ntidad.<br />
d) Son mestizoi<strong>de</strong>s.<br />
5. Aceptando la globalización como realidad que tien<strong>de</strong> a homogenizar y mo<strong>de</strong>rnizar la escuela<br />
prioritariamente <strong>de</strong>be:<br />
a) Aceptar el cambio.<br />
b) Cuestionar la mo<strong>de</strong>rnización.<br />
c) Desarrollar una escuela alternativa.<br />
d) Replicar la mo<strong>de</strong>rnidad.<br />
6. ¿Cuál <strong>de</strong> las siguientes expresiones sobre la i<strong>de</strong>ntidad es correcta?<br />
a) La i<strong>de</strong>ntidad es proceso <strong>de</strong> cholificación.<br />
b) La i<strong>de</strong>ntidad no es un fenómeno únicamente psicológico o personal.<br />
c) Psicológicamente la i<strong>de</strong>ntidad es un conjunto <strong>de</strong> creencias y modos <strong>de</strong> percibir las cosas.<br />
d) Políticamente la i<strong>de</strong>ntidad es el conjunto <strong>de</strong> experiencias que conforman la vida.<br />
7. Para que la escuela cumpla su rol en la construcción <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad cultural, entre toras cosas, <strong>de</strong>be:<br />
a) Crear nuevas instituciones educativas.<br />
b) Postular un perfil <strong>de</strong> educando mo<strong>de</strong>rnizador.<br />
c) Hacer <strong>de</strong> todo en la comunidad.<br />
d) Convertir la escuela en un centro productor <strong>de</strong> cultural.<br />
8. La historia <strong>de</strong> la EIB en el Perú y Latinoamérica <strong>de</strong>scribe que este proceso se caracteriza por:<br />
a) Estar en ascenso hacia una mejor comprensión por los propios pobladores históricamente excluidos.<br />
b) Estar cada vez más mo<strong>de</strong>rno y a<strong>de</strong>cuado.<br />
c) Ser parte <strong>de</strong> las políticas educativas no aceptadas.<br />
d) Ser ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> moda en educación.<br />
9. ¿Cuál <strong>de</strong> éstos no es aporte <strong>de</strong> la EIB a la Pedagogía?<br />
a) El bilingüismo y la nueva relación entre la lengua materna y la aprendida.<br />
b) La orientación curricular y sistémica.<br />
c) La orientación hacia la práctica.<br />
d) La participación comunitaria.<br />
10. La escuela <strong>de</strong>be incorporar como contenido educativo lo que ocurre en la comunidad para:<br />
a) Actualizar el contenido <strong>de</strong> los aprendizajes.<br />
b) Emplear el calendario comunal.<br />
c) Los aprendizajes no se <strong>de</strong>n en una ―vacío cultural‖.<br />
d) Los maestros investiguen.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
73
CAPACIDADES CONTENIDO<br />
Define la etnomatemática<br />
reconociendo los mo<strong>de</strong>los<br />
teóricos culturales que la<br />
explican, su relación con la<br />
pedagogía cognitiva y la génesis<br />
andina <strong>de</strong> los juegos y números<br />
y rituales.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
1. La Etnomatemática.<br />
2. Primer Congreso Boliviano <strong>de</strong><br />
Etnomatemática<br />
99‖.<br />
3. La etnogeometría.<br />
―Samaipata<br />
4. Mo<strong>de</strong>los teóricos <strong>de</strong> las<br />
relaciones culturales en la<br />
matemática.<br />
a. Mo<strong>de</strong>lo lineal.<br />
b. Mo<strong>de</strong>lo jerárquico.<br />
c. Mo<strong>de</strong>lo Intercultural.<br />
5. La Etnomatemática y la<br />
Pedagogía Cognitiva.<br />
6. Juegos y similitu<strong>de</strong>s<br />
interculturales.<br />
d. Génesis andino.<br />
7. Contenido <strong>de</strong> los números<br />
rituales andinos.<br />
8.<br />
74
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
ANOTA TUS IDEAS PREVIAS, ¡ESCRIBELOS<br />
ANTES DE INICIAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
MI OBJETIVO DE ESTUDIO: ¿Qué <strong>de</strong>seo conocer y apren<strong>de</strong>r sobre la etnomatemática?<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
MIS SABERES PREVIOS:<br />
1) ¿Qué es la etnomatemática?<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
2) ¿Qué son mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> relaciones culturales?<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
3) ¿Qué son juegos interculturales?<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
ANOTA ALGUNAS PREDICCIONES (HIPOTESIS) SOBRE LOS SIGUIENTES CONCEPTOS:<br />
1) Etnomatemática.<br />
…………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………………………………………<br />
2) Etnogeometría.<br />
…………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………………………………………<br />
3) Relaciones culturales.<br />
…………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………………………………………<br />
4) Números y ritos andinos<br />
…………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………………………………………<br />
……<br />
75
LEA UD. CON LA MAYOR ATENCION, SUBRAYANDO, SUMILLANDO,<br />
RESUMIENDO Y ANOTANDO CONCLUSIONES EN RELACION A<br />
CADA TÍTULO / SUB TÍTULLO<br />
1. LA ETNOMATEMATICA<br />
Des<strong>de</strong> una perspectiva social y cultural <strong>de</strong> las matemáticas, se consi<strong>de</strong>ra que cualquier<br />
persona que se <strong>de</strong>dique a la enseñanza <strong>de</strong> las matemáticas, <strong>de</strong>ben tener una visión amplia <strong>de</strong> las<br />
matemáticas, don<strong>de</strong> la actividad <strong>de</strong>l hombre se reduce al <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> las nociones<br />
matemáticas preexistentes en el mundo <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as.<br />
Las matemáticas son como un constructo social y humano que respon<strong>de</strong> a las necesida<strong>de</strong>s<br />
particulares <strong>de</strong> una sociedad en espacios y tiempos diferentes. Es comúnmente aceptado que una<br />
comunidad <strong>de</strong>sarrolla prácticas y reglas matemáticas en su propia lógica para enten<strong>de</strong>r, lidiar y<br />
manejar la naturaleza, la relación <strong>de</strong>l hombre con la naturaleza es que impulsa el <strong>de</strong>sarrollo<br />
matemático, y es el hombre mismo, quien en esa relación construye las nociones matemáticas que le<br />
van a ser <strong>de</strong> utilidad a él y la sociedad. Estos saberes matemáticos son transmitidos <strong>de</strong> generación<br />
en generación, ya sea por medios escritos o vía oral y pasan a ser parte <strong>de</strong> la tradición cultural <strong>de</strong> un<br />
pueblo, que es el mundo don<strong>de</strong> habitan las matemáticas, un mundo externo al hombre, pero <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> él. Des<strong>de</strong> este punto <strong>de</strong> vista no se habla <strong>de</strong> la matemática, sino <strong>de</strong> las matemáticas, las distintas<br />
y diversas prácticas matemáticas que se generan en el seno <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas,<br />
comunida<strong>de</strong>s afro<strong>de</strong>scendientes, grupos laborales, niños <strong>de</strong> la calle, gente iletrada, comerciantes<br />
iletrados, entre otros. De acuerdo a esto, se pue<strong>de</strong> hablar <strong>de</strong> las matemáticas <strong>de</strong> los Aztecas, los<br />
Mayas, los Taironas, los Incas, etc. y así pue<strong>de</strong> nombrarse a muchos grupos culturales.<br />
En la enseñanza <strong>de</strong> la matemática <strong>de</strong>be propiciarse espacios para el conocimiento <strong>de</strong> las<br />
matemáticas practicadas por diversas culturas. Es así como se <strong>de</strong>be crear un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> educación<br />
matemática intercultural.<br />
Uno <strong>de</strong> los propósitos <strong>de</strong> la educación matemática es estudiar cómo una persona apren<strong>de</strong><br />
matemática, razone matemáticamente en contextos sociales y culturales diferentes. La práctica <strong>de</strong> las<br />
matemáticas no formales no es parte <strong>de</strong> los patrones europeos. A la educación matemática le<br />
interesa saber cómo el campesino cuenta en la escuela pero, los sistemas <strong>de</strong> numeración, pesos,<br />
medidas que se <strong>de</strong>sarrollen y se utilizan fuera <strong>de</strong> ella, poco les interesa. Es necesario tener en cuenta<br />
el ambiente cultural en que está situada la persona que apren<strong>de</strong>. Otro <strong>de</strong> los objetivos <strong>de</strong> la<br />
educación matemática, es ver la enseñanza y el aprendizaje en ambientes culturales híbridos. Es<br />
<strong>de</strong>cir, en momentos en los cuales los sujetos están o viven en la ―cinta <strong>de</strong> möbius‖. Pasan <strong>de</strong> una<br />
autopista cultural a otra sin notarlo.<br />
Etnomatemática es el conjunto <strong>de</strong> conocimientos matemáticos, prácticas y teorías, producidos<br />
o asimilados y vigentes en su respectivo contexto sociocultural que supone los procesos <strong>de</strong> contar,<br />
clasificar, or<strong>de</strong>nar, calcular, medir, organizar el espacio y el tiempo, estimar e inferir.<br />
El conjunto <strong>de</strong> los conocimientos matemáticos <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong>l aprendiz, relacionados con<br />
su cosmovisión e historia, fundamentalmente compren<strong>de</strong>:<br />
� El sistema <strong>de</strong> numeración propia.<br />
� Las formas geométricas que se usan en la comunidad.<br />
� Unida<strong>de</strong>s o sistemas <strong>de</strong> medida utilizadas local o regionalmente (tiempo, capacidad, longitud,<br />
superficie, volumen).<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
76
� Instrumentos y técnicas <strong>de</strong> cálculo, medición, y estimación, procedimientos <strong>de</strong> inferencia, otros<br />
conceptos, técnicas e instrumentos matemáticos usuales.<br />
� Las expresiones lingüísticas y simbólicas correspondientes a los conceptos, técnicas e<br />
instrumentos matemáticos.<br />
2. PRIMER CONGRESO BOLIVIANO DE ETNOMATEMATICA “SAMAIPATA 99”<br />
Llevado a cabo luego <strong>de</strong> celebrar el Primer Congreso Internacional <strong>de</strong> Etnomatemática en<br />
Granada España (setiembre 1998). En ella, se <strong>de</strong>finió la etnomatemática o etnomatemáticas, como<br />
una visión reivindicadora que intenta explicar el quehacer humano <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su historia, su cultura, su<br />
vivencia y actividad cotidiana y la matematización que ella refleja. Necesidad planteada como<br />
contrarespuesta a la arraigada forma <strong>de</strong> pensar, inferir, analizar y/o construir nuestros conocimientos<br />
bajo los patrones <strong>de</strong> la cultura occi<strong>de</strong>ntal.<br />
El saber no se consi<strong>de</strong>ra conocimiento, si no tiene vali<strong>de</strong>z científica; los epistemólogos<br />
pragmáticos creen y piensan, que la etnociencia o prácticas asociadas a los oficios <strong>de</strong>ben tener una<br />
validación social <strong>de</strong> los conocimientos científicos con un elevado valor. Los investigadores y<br />
principalmente los educadores consi<strong>de</strong>raron que es necesario una relativización contextual en la<br />
<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la matemática o las matemáticas, lo que si conduciría a reconocer la etnomatemática y<br />
po<strong>de</strong>r respon<strong>de</strong>r a algunas inquietu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n epistemológico.<br />
La etnomatemática es consi<strong>de</strong>rada como el camino para llegar a la educación multiétnica,<br />
multicultural y plurilingüe, y un intento <strong>de</strong> hacer realidad el principio <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lo conocido lacia<br />
lo <strong>de</strong>sconocido, sin discriminación alguna.<br />
Existen posiciones en consi<strong>de</strong>rar que, para estudiar la matemática previamente hay que pasar<br />
por el estudio <strong>de</strong> la etnomatemática, plantean que apren<strong>de</strong>r matemática requiere apren<strong>de</strong>r<br />
previamente etnomatemática. D´Ambrosio al hacer un estudio <strong>de</strong> la etnomatemática <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />
perspectiva más socio-antropológica, consi<strong>de</strong>ra como términos básicos para su <strong>de</strong>finición:<br />
matemática, matemático, nosotros y cultura.<br />
Matemática, son los conceptos y las prácticas en el trabajo <strong>de</strong> esa gente quienes se llaman a sí<br />
mismo matemáticos.<br />
Matemático, se refiere a los conceptos y a las prácticas, que se i<strong>de</strong>ntifican como si estuvieran<br />
relacionadas en alguna manera a la matemática.<br />
El matemático y la matemática son culturalmente específicos porque sus referentes <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
quienes usan los términos.<br />
Nosotros, referido a un grupo, quienes comparten una comprensión <strong>de</strong> la matemática quienes están<br />
interesados en etnomatemática. El grupo incluye matemáticos, quienes toman su propia <strong>de</strong>finición,<br />
pero incluirán también a otros, quienes han experimentado matemática como una categoría en su<br />
educación propia. Cuando una cultura étnica diferente, anda implicada con ―nosotros‖, hace<br />
referencia a un pronombre que hace que el etnomatemático tenga un punto <strong>de</strong> vista particular.<br />
Cultura, según D´Ambrosio es para referir al grupo <strong>de</strong> gente quien ―<strong>de</strong>sarrolla prácticas,<br />
conocimientos y, en particular, jergas y códigos, que claramente compren<strong>de</strong> la manera como ellos<br />
matematizan, es <strong>de</strong>cir, es la manera que ellos cuentan, mi<strong>de</strong>n, relacionan y clasifican, e infieren‖. Tal<br />
grupo pue<strong>de</strong> ser un grupo étnico, un grupo nacional, un grupo histórico, oun grupo social <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
una cultura más amplia. La cultura refiere el conjunto compartido i<strong>de</strong>ntificable <strong>de</strong> comunicaciones,<br />
comprensión y prácticas. No es necesaria la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> etnomatemática si el conjunto es<br />
<strong>de</strong>scriptible con exactitud. En consecuencia se tiene:<br />
a) Etnomatemática no es un estudio matemático; es más como la antropología o historia.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
77
) La <strong>de</strong>finición en sí misma <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> quien lo afirma, y culturalmente es específico.<br />
c) La práctica es también culturalmente específica.<br />
d) Etnomatemática implica alguna forma <strong>de</strong> relativismo para la matemática<br />
En la etnomatemática los etnomatemáticos intentan <strong>de</strong>scribir el mundo matemático como los<br />
―otros‖ lo ven. La etnomatemática crea un puente entre la matemática y las i<strong>de</strong>as (conceptos y<br />
prácticas) <strong>de</strong> otras culturas. La parte <strong>de</strong> un estudio etnomatemático pone en claro por qué esas otras<br />
i<strong>de</strong>as se observan como matemáticas, y por lo tanto por qué ellas podrán ser <strong>de</strong> interés a los<br />
matemáticos. Dicho estudio crea la posibilidad <strong>de</strong> ambas matemáticas que provean una nueva<br />
perspectiva sobre los conceptos o prácticas para ellas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la otra cultura, y <strong>de</strong> los matemáticos<br />
que generen una nueva perspectiva sobre su propio tema.<br />
3. LA ETNOGEOMETRIA<br />
Según Marcia Ascher, la creación <strong>de</strong>l<br />
concepto <strong>de</strong> etnogeometría, refiere al estudio y<br />
conocimiento <strong>de</strong> la geometría bajo el aspecto<br />
cultural <strong>de</strong> los pueblos comparando sus afinida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> antropología cultural o social y <strong>de</strong> los lazos <strong>de</strong><br />
civilización que los caracteriza.<br />
La etnogeometría da lugar a que la<br />
etnomatemática pueda crear un puente entre la<br />
matemática y las i<strong>de</strong>as (conceptos y prácticas) <strong>de</strong><br />
otras culturas. La universalidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminadas<br />
formas básicas que son parte <strong>de</strong> una cultura también<br />
universal. Realizar un estudio etnogeométrico podría ser <strong>de</strong> mucho mayor interés a los<br />
etnomatemáticos, porque partirían <strong>de</strong> realida<strong>de</strong>s tangibles para luego realizar abstracciones (formular<br />
conceptos o crear teoremas p.e. sobre equicomposición <strong>de</strong> poliedros, al observar los muros <strong>de</strong> los<br />
yacimientos incas) con una nueva perspectiva. Tal estudio permitiría la posibilidad <strong>de</strong> matematizar los<br />
conceptos o prácticas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una cultura y, compararía con la otra cultura, p.e. que tiene <strong>de</strong><br />
semejantes la forma <strong>de</strong> las viviendas <strong>de</strong> los<br />
Uruchipayas <strong>de</strong> Oruro, con los africanos <strong>de</strong><br />
Mozambique, quizá a primera vista pue<strong>de</strong> afirmarse<br />
la forma cónica <strong>de</strong> los techos y el material que los<br />
cubre.<br />
A partir <strong>de</strong> la etnogeometría, el<br />
etnomatemático está obligado a elucidar o aclarar<br />
no sólo los conceptos resultantes <strong>de</strong> las prácticas<br />
etnogeométricas, sino, a tomarlos como su materia<br />
<strong>de</strong> trabajo para hacer que la etnomatemática, so<br />
sólo sea el nexo real con la matemática, porque la<br />
etnogeometría no sólo tiene fundamentos<br />
etnológicos socioantropológicos, sino también<br />
socioculturales, que han sido y pue<strong>de</strong>n seguir siendo aplicados al aprendizaje <strong>de</strong> la geometría, luego<br />
a la práctica <strong>de</strong> la etnomatemática y finalmente a la matemática.<br />
Con respecto a la percepción que tenemos <strong>de</strong> estas matemáticas, Ascher refiere que las cosas<br />
que vemos con nuestros ojos occi<strong>de</strong>ntalizados, o sea que estamos condicionados a ver bajo esa<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
78
óptica y cuando alguien lo ve <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra, nos llama la atención y parece ser incoherente. Esta<br />
realidad es comprensible, pues, tantos siglos <strong>de</strong> dominación y aca<strong>de</strong>micismo nos han subyugado,<br />
que no le damos campo a nuestra mente para pensar <strong>de</strong> otro modo, sin los símbolos numéricos que<br />
representan abstracciones. Y posiblemente que sea la razón por la cual hayan aparecido <strong>de</strong>tractores<br />
<strong>de</strong> la etnomatemática, sin intentar compren<strong>de</strong>r, como pue<strong>de</strong> ser útil para la enseñanza <strong>de</strong> la<br />
matemática y, a partir <strong>de</strong> ella <strong>de</strong>safíar la capacidad <strong>de</strong> abstracción <strong>de</strong> los estudiantes. Quizá bajo esta<br />
perspectiva podamos encontrar formas distintas <strong>de</strong> axiomatizarla y formalizarla.<br />
4. MODELOS TEORICOS DE LAS RELACIONES CULTURALES EN LA MATEMATICA<br />
4.1. MODELO LINEAL<br />
Describe el <strong>de</strong>sarrollo histórico cultural <strong>de</strong> la matemática mediante un mo<strong>de</strong>lo lineal. La<br />
diversidad <strong>de</strong>l pensamiento matemático a lo largo <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> la matemática se interpreta<br />
como un proceso <strong>de</strong> permanente diferenciación, mo<strong>de</strong>rnización, perfeccionamiento y<br />
―cientificación‖ <strong>de</strong>l cálculo. Des<strong>de</strong> esta perspectiva, la historia <strong>de</strong> la matemática consistiría en:<br />
con la invención <strong>de</strong> los símbolos numéricos y, sobre todo, con el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong>l cero en la<br />
India, se logró dar un paso esencial para <strong>de</strong>sarrollo posteriores; las cifras ―indias‖ fueron a<br />
parar a las universida<strong>de</strong>s árabes, don<strong>de</strong> los conocimientos matemáticos tomados <strong>de</strong> la<br />
antigüedad griega y egipcia se unieron a su uso, empezando así el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la matemática<br />
científica occi<strong>de</strong>ntal.<br />
Esta historia <strong>de</strong> la matemática muestra que el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la matemática, se dio a partir<br />
<strong>de</strong> diferentes contribuciones <strong>de</strong> distintas culturas, o sea se formó en un proceso <strong>de</strong> intercambio<br />
cultural, integrando los <strong>de</strong>sarrollos posteriores <strong>de</strong>l conocimiento matemático. También se<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que la historia <strong>de</strong> la matemática es la historia intercultural <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as<br />
matemáticas.<br />
4.2. MODELO JERARQUICO<br />
El mo<strong>de</strong>lo acepta la existencia <strong>de</strong> diferentes culturas matemáticas y <strong>de</strong>scribe y or<strong>de</strong>na<br />
esta diversidad, pero se sirve <strong>de</strong> categorías duales, tales como ―matemática tradicional frente a<br />
la matemática mo<strong>de</strong>rna‖, o ―matemática simple-es <strong>de</strong>cir primitiva-frente a matemática<br />
diferenciada‖, entre otras expresiones peyorativas. En este mo<strong>de</strong>lo la historia <strong>de</strong> la cultura <strong>de</strong> la<br />
matemática pue<strong>de</strong> contener expresiones o narraciones como la siguiente: China, Japón y la<br />
India y en las culturas Maya e Inca, habían sistemas <strong>de</strong> numeración y teorías matemáticas muy<br />
<strong>de</strong>sarrolladas; en los pueblos indígenas encontramos formas más simples <strong>de</strong> cálculo y<br />
comienzos <strong>de</strong> matemática primitiva; la matemática que se utiliza en situaciones <strong>de</strong> la vida<br />
mo<strong>de</strong>rna tiene un carácter funcional para quien la utiliza, pero no se plantea obtener<br />
generalización científica.<br />
El ―cientificismo‖ es una característica <strong>de</strong> este mo<strong>de</strong>lo, reconoce como ―correcta‖ y<br />
―completa‖ a la matemática científica mo<strong>de</strong>rna. Todos los otros sistemas matemáticos y teorías<br />
se consi<strong>de</strong>ran incompletos y <strong>de</strong> grados inferiores.<br />
4.3. MODELO INTERCULTURAL<br />
Parte <strong>de</strong> reconocer como principio la existencia <strong>de</strong> una diversidad <strong>de</strong> culturas<br />
matemáticas, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace muchos años y <strong>de</strong> diferentes modos, éstas se encuentran en un<br />
proceso <strong>de</strong> intercambio muy fructífero. Desarrollo la diversidad <strong>de</strong> pensamientos matemáticos<br />
en la historia mundial <strong>de</strong> la humanidad como un proceso <strong>de</strong> intercambio intercultural<br />
permanente, un ―proceso <strong>de</strong> migración <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as‖, conocimientos y procedimientos<br />
matemáticos.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
79
El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l pensamiento matemático es un proceso <strong>de</strong> intercambio que se da a<br />
veces por casualidad. Los elementos ―ajenos‖ son integraos en el ―propio‖ sistema cultural o<br />
son combinados unos con otros. En algunas ocasiones serán perfeccionados y en otras tan<br />
solo olvidados. Un elemento propio es importado y a veces tomado por otras culturas. Las<br />
culturas matemáticas no son sistemas culturas cerrados en sí mismos, son dinámicos y están<br />
abiertos a principios, fórmulas y métodos nuevos y ajenos. El hecho <strong>de</strong> que el intercambio<br />
cultural <strong>de</strong> la matemática no haya ocurrido siempre <strong>de</strong> forma armónica, sino más bien<br />
conflictiva, no contradice la tesis, sino más la afirma.<br />
Una orientación intercultural <strong>de</strong> la enseñanza <strong>de</strong> la matemática <strong>de</strong>be tener en cuenta<br />
este proceso complejo, recíproco y dinámico en el plano mundial. El enfoque intercultural parte<br />
justamente <strong>de</strong> esas diferencias y <strong>de</strong> la diversidad <strong>de</strong> culturas matemáticas.<br />
5. LA ETNOMATEMATICA Y LA PSICOLOGIA COGNITIVA<br />
A partir <strong>de</strong> algunas investigaciones <strong>de</strong> la psicología cognitiva, se ha elaborado una <strong>de</strong>finición<br />
<strong>de</strong> la etnomatemática mucho más amplia, que no sólo abarca los conocimientos matemáticos <strong>de</strong> los<br />
pueblos indígenas sino todas las formas <strong>de</strong> la matemática cotidiana. Los estudios fueron realizados<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el enfoque <strong>de</strong> una relación entre cognición, cultura y contexto. Se investigó las prácticas<br />
cotidianas <strong>de</strong> carpinteros, campesinos, ven<strong>de</strong>dores ambulantes y otros.<br />
Las investigaciones <strong>de</strong>mostraron que estos grupos tienen estrategias muy efectivas para<br />
resolver problemas matemáticos en su vida diaria.<br />
Especial atención captó los cálculos realizados por los niños <strong>de</strong> la calle, ellos <strong>de</strong>sarrollan<br />
algoritmos propios que pue<strong>de</strong>n ser muy diferentes <strong>de</strong> aquellos que se enseñan formalmente en las<br />
escuelas. En consecuencia, la enseñanza <strong>de</strong> la matemática en la escuela es solo una <strong>de</strong> las formas<br />
<strong>de</strong> hacer matemática.<br />
Otro aspecto que ha <strong>de</strong>stacado los estudios <strong>de</strong> la psicología<br />
cognitiva, es haber <strong>de</strong>scubierto y rescatado la categoría <strong>de</strong> cultura.<br />
Las bases teóricas y metodológicas <strong>de</strong> casi todos los programas <strong>de</strong><br />
enseñanza se basan en la constructivismo. La concepción<br />
dominante <strong>de</strong>l aprendizaje <strong>de</strong> términos y operaciones matemáticas<br />
está orientada por Jean Piaget y su teoría <strong>de</strong> la construcción<br />
subjetiva <strong>de</strong> la realidad en el proceso <strong>de</strong>l aprendizaje. Así está<br />
orientada la didáctica <strong>de</strong> la matemática, los contenidos se<br />
programan según los niveles <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l pensamiento formal<br />
abstracto.<br />
Sin embargo, el <strong>de</strong>sarrollo lógico formal <strong>de</strong> los niños no <strong>de</strong>bería observarse sin una referencia<br />
previa al contexto sociocultural en el cual éstos viven, según Carreter, la cultura dirige el <strong>de</strong>sarrollo<br />
mental <strong>de</strong> diversas maneras: apren<strong>de</strong>mos la lengua hablada por medio <strong>de</strong> quienes están a nuestro<br />
alre<strong>de</strong>dor, organizamos nuestras operaciones con números en forma congruente con el sistema <strong>de</strong><br />
numeración empleado en nuestra cultura, clasificamos objetos, personas y acontecimientos <strong>de</strong><br />
acuerdo a las categorías significativas <strong>de</strong> nuestra sociedad.<br />
6. JUEGOS Y SIMILITUDES INTERCULTURALES<br />
Los juegos son universales y particulares al mismo tiempo, señala Crump. Es probable que el<br />
hombre haya jugado en todos los tiempos y en todas las culturas. Muchos juegos se han expandido<br />
internacionalmente, su proce<strong>de</strong>ncia original ya no se pue<strong>de</strong> rastrear, y al mismo tiempo se juegan con<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
80
incontables variantes regionales y locales, las reglas se cambian, los materiales <strong>de</strong> juego son<br />
sustituidos por otros. En las clases cotidianas se pue<strong>de</strong> comprobar, que los niños pue<strong>de</strong>n encontrar<br />
diversas formas <strong>de</strong> jugar con los materiales. Los juegos nunca son totalmente <strong>de</strong>sconocidos, siempre<br />
se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>scubrir en ellos algo conocido y familiar. Al mismo tiempo, es emocionante conocer las<br />
muchas variantes, ver como algo similar es jugado <strong>de</strong> una manera completamente diferente. La base<br />
elemental y formal <strong>de</strong>l juego hace que sea fácil para los niños apren<strong>de</strong>r las reglas. Al mismo tiempo el<br />
juego incentiva la intención <strong>de</strong> presentar y explicar a los otros la propia versión.<br />
6.1. GENESIS ANDINO<br />
� En la oscuridad <strong>de</strong> los tiempos, Ch´amak<br />
Pacha, Era <strong>de</strong> tinieblas.<br />
� Allí don<strong>de</strong> todo co-habitaba un solo espacio<br />
ilimitado, Sol y Luna en la inmensidad <strong>de</strong> su<br />
soledad que los acompañaba, buscaron en el<br />
fuego <strong>de</strong>l amor, que nació ante la sola<br />
presencia <strong>de</strong> ambos, saciar aquel anhelo que<br />
los acosaba.<br />
� Ese amor pasional tenía que ser fugaz, pues el or<strong>de</strong>nador <strong>de</strong>l espacio si<strong>de</strong>ral –Pachakhmak-<br />
no permitía generación alguna en un estado don<strong>de</strong> la afectividad <strong>de</strong>l sol y la melancolía <strong>de</strong> la<br />
luna iban a perturban a un mismo tiempo a aquellos seres que poblarán un mundo futuro.<br />
� Ese mundo futuro: la tierra (Pachamama) se interponía al amor <strong>de</strong>l sol y la luna, generando así<br />
el día y la noche en un mundo que sentiría calor y frío, alegría y tristeza, vida y muerte a lo<br />
largo <strong>de</strong> sus existencia cíclica en el <strong>de</strong>-venir <strong>de</strong> los tiempos.<br />
� El sol resignado a su <strong>de</strong>stino busca solucionar la ausencia <strong>de</strong> su amada luna con fortuitos<br />
amores que se presenta en el azar <strong>de</strong> la vida.<br />
� La luna en ausencia perturbada no concibe aquella separación y <strong>de</strong>sconsoladamente llora por<br />
muchas noches y días, ocasionando aquel primer y único diluvio andino.<br />
� Las lágrimas cuajadas <strong>de</strong> cristalina tristeza son albergadas en la tierra y generan el lago<br />
sagrado <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s: el Lago Titicaca.<br />
� Pasaron muchas décadas o quizá siglos que vivían para sí en soledad sentida: sol y luna.<br />
� Fue así cuando el sol quiso dar fin a la oquedad que regía el universo y <strong>de</strong>cidió encontrarse<br />
con ese primer amor que todavía quemaba sus entrañas: la luna, y volver a sentir nuevamente<br />
el calor que lo había unido en el amanecer <strong>de</strong> los tiempos, aun cuando ese encuentro sea<br />
solamente por algunos instantes.<br />
� La luna, dolida aun aún, no podía concebir nuevamente frente a frente con aquel ser que<br />
amaba todavía.<br />
� Ella evitaba ese encuentro recogiéndose lo más temprano posible a sus aposentos <strong>de</strong> ausencia<br />
y <strong>de</strong>sconsuelo.<br />
� El sol buscaba a toda costa po<strong>de</strong>r encontrarla, amaneciendo cada día más temprano, con la<br />
esperanza <strong>de</strong> volver a reflejarse en aquellos ojos azabaches, don<strong>de</strong> la melancolía fue el origen<br />
<strong>de</strong> esa necesidad <strong>de</strong> vida.<br />
� Por aquellos azares el <strong>de</strong>stino, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> tanto tiempo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sesperada búsqueda y<br />
encuentros fallidos, la luna se atrasó unos instantes en el horizonte <strong>de</strong> esperanza que<br />
dibujaban las montañas <strong>de</strong> la cordillera.<br />
� El sol acababa <strong>de</strong> salir regalando luz a la tierra, en un calor <strong>de</strong> entrega <strong>de</strong>sinteresada.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
81
� Aquel instante siempre soñado, aquel instante que ayer fuera imposible, hoy se convierte en<br />
realidad.<br />
� Allí estaban nuevamente frente-a-frente, en el universo.<br />
� La luna reflejaba su faz en las cristalinas aguas <strong>de</strong>l lago, otrora lágrimas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconsuelo por<br />
ellas vertidas.<br />
� El sol, embelesido por aquella imagen amaba, logró por un instante <strong>de</strong>tener su cotidiano viaje<br />
por el firmamento.<br />
� Son sus imágenes reflejadas en el lago sagrado <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s, lecho pre-concebido que en<br />
abrazo infinito logran en ese anhelado momento <strong>de</strong> unión fecundarse en inconmensurable<br />
dicha.<br />
� Cuentan nuestros antepasados que cada vez que las imágenes <strong>de</strong>l sol y la luna copulan en las<br />
aguas sagradas <strong>de</strong> lago, se genera la fuerza vital (Wira) que dio origen y hoy regenera y<br />
consolida nuestras vidas en el <strong>de</strong>-venir cíclico <strong>de</strong>l génesis andino.<br />
� El or<strong>de</strong>namiento <strong>de</strong> especies en el pensamiento andino se entien<strong>de</strong> como un or<strong>de</strong>namiento en<br />
base a la reflexión.<br />
� Mediante ella todas las especies y objetos (individuales ) obtienen un lugar en el espacio-<br />
tiempo <strong>de</strong>l mundo andino (Pacha).<br />
Esta reflexión <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n cósmico utiliza signos matemáticos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>namiento, que se<br />
diferencian fundamentalmente <strong>de</strong> la numeración arábiga que se utiliza en la actualidad, porque los<br />
signos en sí son ya una construcción matemática.<br />
contenidos:<br />
A<strong>de</strong>más, el or<strong>de</strong>namiento numérico andino consi<strong>de</strong>ra una compleja inter-relación <strong>de</strong><br />
� Principio cósmico.<br />
� Contenido filosófico (concepto).<br />
� Signo cosmológico.<br />
El sentido <strong>de</strong> numeración cosmológica con progresión numérica <strong>de</strong>l uno al cinco, es<br />
consi<strong>de</strong>rado como la doctrina <strong>de</strong>l génesis andino.<br />
Esta génesis no es una simple creación sino una emanación progresiva e infinita <strong>de</strong> generación<br />
<strong>de</strong> vida a partir <strong>de</strong> una primera unidad.<br />
Los números sacros <strong>de</strong>l uno al cinco son pasos fundamentales <strong>de</strong> dicha emanación y cada<br />
número manifiesta un plano d realización concreta.<br />
Todos estos planos juntos por inter-relación forman el concepto <strong>de</strong> ―realidad andina‖<br />
(Hologénesis) en sí concluida pero no finalizada en el proceso evolutivo <strong>de</strong> la humanidad.<br />
Se entien<strong>de</strong> por realidad, la bajo visión andina, no exclusivamente lo material-físico, sino todo<br />
lo que existe fuera <strong>de</strong> nuestra conciencia, el mundo exterior, más exactamente es la asimilación <strong>de</strong><br />
cada instante <strong>de</strong>l ser (su=ser inmutable), que está consi<strong>de</strong>rado en la emanación y provoca el<br />
movimiento <strong>de</strong> todo lo viviente y con-viviente.<br />
Como rasgo fundamental <strong>de</strong> esta realidad se entien<strong>de</strong> la auto-manifestación que toda<br />
conciencia pue<strong>de</strong> asimilar, como característica y forma <strong>de</strong> acción.<br />
Esta asimilación se diferencia radicalmente <strong>de</strong> la receptividad sensorial, porque no se limita<br />
únicamente a los sentidos sino también a la intuición y al entendimiento, es <strong>de</strong>cir asimila el mundo <strong>de</strong>l<br />
génesis que es <strong>de</strong> carácter aglutinante con sus diferentes sistemas <strong>de</strong> captación y en sus diferentes<br />
formas <strong>de</strong> expresión.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
82
o<strong>de</strong>a.<br />
cambiar.<br />
El entendimiento humano es entonces un extenso ver o clarificar (Uñtata) <strong>de</strong>l entorno que lo<br />
La realidad no está constituida, no es pasiva, para que por la fuerza humana se la tenga que<br />
La realidad andina está configurada por las cinco cualida<strong>de</strong>s numérico-filosóficas que son los<br />
fundamentos <strong>de</strong> la vida como tal.<br />
¿En qué relación se encuentran los planos o esferas <strong>de</strong> la realidad?<br />
Los planos o esferas se encuentran en una relación análoga: todo lo que en el plano existe<br />
será analógicamente replicado en el plano subsiguiente, bajo dos conceptos fundamentales; la ley <strong>de</strong><br />
la relatividad y la ley <strong>de</strong> analogía, <strong>de</strong>finidos <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />
a) Ley <strong>de</strong> relatividad andina:<br />
Toda réplica entre planos y/o esferas se rige bajo el principio <strong>de</strong> relatividad por la cual<br />
nunca serán iguales sino únicamente similares en su contenido conceptual, bajo un sistema<br />
simbólico sincrónico:<br />
La energía potencial es representada por el sol, éste a su vez tiene sus<br />
correspon<strong>de</strong>ncias:<br />
� La estelomorfa (la constelación <strong>de</strong> Orión).<br />
� La zoomorfa (el cóndor).<br />
� La fitoforma (el maíz).<br />
� La geomorfa (la achachila <strong>de</strong> las montañas) y<br />
� La humanomorfa (hombre).<br />
La energía dinámica se la representa por la luna y sus correspon<strong>de</strong>ncias son:<br />
� La estelomorfa (la constelación Cruz <strong>de</strong>l Sur).<br />
� La zoomorfa (el puma).<br />
� La fitomorfa (el cáctus).<br />
� La geomorfa (apachita <strong>de</strong> las montañas) y<br />
� La humanomorfa (mujer).<br />
b) Ley <strong>de</strong> analogía:<br />
Bajo este principio <strong>de</strong> relatividad, esta ley<br />
consi<strong>de</strong>ra al micro-cosmos como reflejo <strong>de</strong>l<br />
macro-cosmos, o en su versión esotérica lo <strong>de</strong><br />
abajo es como lo <strong>de</strong> arriba y viceversa.<br />
Entonces, analogía en el pensamiento<br />
andino es el factor generatriz <strong>de</strong>l sistema y no se<br />
entien<strong>de</strong> como atributo o estructura <strong>de</strong> formación<br />
lógica ni substancial en busca <strong>de</strong> una causa final.<br />
Por las razones, expuestas, los números<br />
rituales andinos compren<strong>de</strong>n estados <strong>de</strong><br />
concepción <strong>de</strong>l mundo y <strong>de</strong> la vida con sus aplicaciones en cuanto a lo social, administrativo,<br />
económico, etc.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
83
No son simples codificaciones numéricas, sino una necesidad cultural para reflejar<br />
estados dinámicos <strong>de</strong> procesos que transmiten el <strong>de</strong>venir <strong>de</strong>l cosmos expresado por los<br />
misterios <strong>de</strong> la vida.<br />
7. CONTENIDO DE LOS NUMEROS RITUALES ANDINOS<br />
A continuación se exponen los contenidos filosóficos <strong>de</strong> los números rituales andinos que<br />
<strong>de</strong>vienen <strong>de</strong>l mito genético andino.<br />
A. PRIMERA CUALIDAD<br />
Las cualidad primera; tiene el significado <strong>de</strong> ―ser primogénito‖, causa única y el principio<br />
<strong>de</strong>l cosmos por excelencia.<br />
Su signo es la abstracción <strong>de</strong> la espiral. La espiral es la forma básica <strong>de</strong><br />
todo movimiento cósmico, comprendiendo su sentido ascen<strong>de</strong>nte y <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte<br />
respectivamente, cumpliendo la categoría <strong>de</strong> complementariedad <strong>de</strong> opuestos.<br />
Y es la espiral el signo para simbolizar el inicio primigia:<br />
Carlos Gustavo Jung, refiere que la primera cualidad no es cuantificable, lo<br />
uno todavía no es número. El uno absoluto es in-contable, in<strong>de</strong>terminable e<br />
ireconocible.<br />
Lo uno necesariamente solo pue<strong>de</strong> ser re-conocido si existe ―lo otro‖.<br />
Pero mientras la primera unidad en sí es la representación <strong>de</strong>l cosmos en su totalidad y<br />
abarca la infinitud que se <strong>de</strong>spliega en todas las direcciones.<br />
� Como unidad en sí, su <strong>de</strong>spliegue o dilatación es en sí misma, hacia a-<strong>de</strong>ntro.<br />
� Como unidad en la dualidad, su <strong>de</strong>spliegue es la reflexión recíproca e invertida <strong>de</strong> sí.<br />
� Como unidad en la multiplicidad (en la trinidad, en la tetralidad, etc), su <strong>de</strong>spliegue<br />
con-figura al concepción <strong>de</strong>l espacio-tiempo en la cultura andina.<br />
De esta manera la primera cualidad es la pre-manifestación <strong>de</strong>l génesis.<br />
A partir <strong>de</strong> esta cualidad, las cualida<strong>de</strong>s sub-siguientes están <strong>de</strong>finidas por su posición<br />
en torno a la emanación generada por ella.<br />
Esta emanación no sufre aislamiento, ni escisión alguna (no se cosifica ni se objetiviza).<br />
Las cualida<strong>de</strong>s numéricas se encuentran intrínsecamente unidas, pero mantienen su<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia y su posición con valoración propia.<br />
Lo se explicó hasta ahora con-tiene una gran connotación filosófica, pues en la totalidad<br />
ya todo pre-existe y no hay creación <strong>de</strong> la nada o por alguna caprichosa voluntad divina.<br />
La primera cualidad como tal no es ni número ni cantidad, obe<strong>de</strong>ce a la característica <strong>de</strong><br />
blanco (JAN-QU), que no es color.<br />
andina:<br />
Janqu, traducido etimológicamente <strong>de</strong>l aymara, significa, sin energía, por en<strong>de</strong> sin color.<br />
De la cualidad <strong>de</strong>scrita, se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>n dos axiomas fundamentales <strong>de</strong> la filosofía<br />
� Launidad en sí, únicamente se concibe en la multiplicidad (por lo menos en la dualidad).<br />
� La unidad es inseparable e inconcebible fuera <strong>de</strong> la dualidad.<br />
La importancia <strong>de</strong> la primera unidad en sí resi<strong>de</strong> en ser el motor energético en el proceso<br />
<strong>de</strong> emanación que se autogenera a partir <strong>de</strong>l <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> las cualida<strong>de</strong>s numéricas que le<br />
siguen.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
84
B. SEGUNDA CUALIDAD<br />
La cualidad segunda, es el impulso creador manifestado, que se originó en la causa<br />
primera <strong>de</strong>l ser primogénito y en el cosmos como tal.<br />
La filosofía europea no consi<strong>de</strong>ra esta categoría filosófica, lo más cercano a este<br />
enunciado se encuentra en Platón con su concepto <strong>de</strong> dualidad in<strong>de</strong>terminada o en algunas<br />
teorías metafísicas europeas que consi<strong>de</strong>ran al principio generatriz como algo que tiene que<br />
volverse en sí para ser productor.<br />
En la actualidad el pensamiento netamente racional y las religiones monoteístas no<br />
aceptan la concepción <strong>de</strong> dualidad, porque niega la omnipotencia <strong>de</strong> la unidad y consi<strong>de</strong>ra la<br />
totalidad inherente a la dualidad.<br />
Lo que significa que el todo sólo se expresa <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esta categoría como el par <strong>de</strong><br />
opuestos complementarios no antagonistas (complementariedad <strong>de</strong> opuestos no antagonistas).<br />
En el pensamiento andino, la segunda cualidad representa el movimiento generatriz <strong>de</strong><br />
la partición primigia <strong>de</strong> la unidad en sí y se la simboliza <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los números sacros andinos<br />
como la suma <strong>de</strong> la unida en sí y su imagen reflejada.<br />
La segunda unidad todavía no es la pluralidad, ella pertenece a la esfera <strong>de</strong> la totalidad<br />
unitaria, pero introduce en el todo el movimiento.<br />
Mientras que la primera cualidad expresa la totalidad en reposo e inercia, la segunda<br />
cualidad es la manifestación y el impulso.<br />
De ese impulso <strong>de</strong>l estado inerte es que se genera la primera partición.<br />
En una primera etapa se trata <strong>de</strong> una división interna (por esa razón se habla <strong>de</strong><br />
partición aparente), porque todavía no se separa <strong>de</strong> la unidad total.<br />
El impulso primigio genera la primera polarización interna <strong>de</strong> la primera unidad y<br />
ocasiona el <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> la imagen reflejada <strong>de</strong> la totalidad.<br />
El mito utiliza la metáfora <strong>de</strong>l sol como imagen y <strong>de</strong> la luna como imagen reflejada.<br />
¿Qué, quién y cómo ocurre la reflexión?<br />
La totalidad busca auto-reconocerse y lo<br />
hace por medio <strong>de</strong> la reflexión, originando su<br />
imagen reflejada como la diferencia<br />
complementaria <strong>de</strong> sí.<br />
El pensamiento andino utiliza una reflexión<br />
diferente y sui géneris. Utiliza la reflexión en un<br />
espacio cóncavo, don<strong>de</strong> la imagen reflejada es el<br />
opuesto inverso <strong>de</strong> la imagen en sí.<br />
La reflexión no solamente produce una imagen reflejada, sino que también,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> liberar a la imagen reflejada, <strong>de</strong>ja espacio a la segunda fuerza<br />
cósmica: la imagen y la imagen reflejada.<br />
Por esta razón la primera unidad busca su auto-sacrificio.<br />
Ese auto-sacrificio tiene gran significado, pues ocasiona un retorno a la<br />
oscuridad, a la muerte y provoca la dualidad <strong>de</strong> contradictorios (luz y no-luz, positivo y no-<br />
positivo, negativo y no-negativo, el ser y el no-ser, el estar y el no-estar, etc.).<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
85
Al retornar la primera unidad a lo in-conmensurable, al vacío (Ch´usa), a un estado sin<br />
contenido, sin <strong>de</strong>terminación, este se convierte en un punto <strong>de</strong> paso que rige lo estar y lo no-<br />
estar y es el nexo neutro entre los opuestos complementarios (tinku).<br />
Ese punto, don<strong>de</strong> retorna la primera cualidad, es un estado sin cuerpo, sin sombra, sin<br />
atracción y sin límites.<br />
Un aspecto importante <strong>de</strong>l auto-sacrificio <strong>de</strong> la primera unidad es también el <strong>de</strong>spliegue<br />
<strong>de</strong> los elementos primogénitos:<br />
� El elemento fuego (Quna).<br />
� El elemento agua (Qucha).<br />
� El elemento aire (Wari).<br />
� El elemento tierra (Tiqi).<br />
Estos elementos energéticos que se <strong>de</strong>finen como energías <strong>de</strong> transubstanciación,<br />
pero que aisladamente carecen <strong>de</strong> po<strong>de</strong> generatriz, no gozan <strong>de</strong> privilegio <strong>de</strong> la vida, es <strong>de</strong>cir<br />
que no son animados, porque su origen no es consecuencia <strong>de</strong> la diferenciación <strong>de</strong> la imagen,<br />
sino <strong>de</strong> la liberación <strong>de</strong> la totalidad como preámbulo para la reflexión cósmica.<br />
Son energías potenciales <strong>de</strong> transformación y por ello tienen un gran significado en la<br />
emanación a partir <strong>de</strong> la primera unidad.<br />
Estos elementos primogénitos se encuentran en posición opuesta a la primera unidad,<br />
porque carecen <strong>de</strong> neutralidad.<br />
Allí don<strong>de</strong> se encuentran, juegan un rol <strong>de</strong>cisivo, porque se confrontan, se conglomeran<br />
y aportan a la complementariedad <strong>de</strong> opuestos.<br />
reflejada.<br />
Conozcamos el rol que juega el elemento aire en la reflexión <strong>de</strong> la primera unidad.<br />
El impulso primigio <strong>de</strong> la primera unidad provoca el <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> la imagen y su imagen<br />
¿Bajo qué circunstancias se realiza esa reflexión?<br />
¿Dón<strong>de</strong>, cuándo y en qué se reflejará la primera unidad?<br />
En el universo, en la inmensidad don<strong>de</strong> espacio y tiempo no existen, se encuentra el<br />
escenario don<strong>de</strong> se genera la primera reflexión en el espejo-aire.<br />
Sólo el elemento aire pue<strong>de</strong> cumplir con los requerimientos <strong>de</strong> esta primera reflexión que<br />
es a-espacial y a-temporal, a-causal.<br />
Para el pensamiento racional, la presencia <strong>de</strong>l elemento aire antes <strong>de</strong> la reflexión, es una<br />
contradicción ya que los elementos se generan por la partición <strong>de</strong> la totalidad, es <strong>de</strong>cir por<br />
intermedio <strong>de</strong> la reflexión.<br />
Pero aquí se está frente a un problema a-lógico para el entendimiento racional<br />
propiamente dicho.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
86
Y es la concepción <strong>de</strong> simultaneidad no secuencial, ni lineal, con el que opera el<br />
pensamiento andino a-causal.<br />
El origen <strong>de</strong> la imagen reflejada es el impulso generatriz, pero esta reflexión ocurre en<br />
algo (espejo-aire) que tiene que agra<strong>de</strong>cer su origen, porque sólo por la auto-reflexión es que<br />
se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>n los elementos primogénitos y por en<strong>de</strong> el elemento aire, con su rol importante<br />
<strong>de</strong> espejo no-localizado, es <strong>de</strong>cir que tiene que ser generado antes <strong>de</strong> las que serán causa <strong>de</strong><br />
su generación.<br />
La simultaneidad que el pensamiento<br />
andino consi<strong>de</strong>ra, es un proceso <strong>de</strong> auténtica<br />
simultaneidad, don<strong>de</strong> origen, causa y efecto<br />
se generan al unísono.<br />
A<strong>de</strong>más el <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> los<br />
elementos obe<strong>de</strong>ce a una consecuencia pre-<br />
concebida: el elemento aire aparece<br />
simultáneamente con los elementos fuego y<br />
agua, generando el escenario propicio para la<br />
reflexión.<br />
Estos elementos (fuego, agua y aire) conforman la primera trinidad andina, origen <strong>de</strong> la<br />
concepción filosófica <strong>de</strong> la segunda causalidad.<br />
Finalmente, la aparición <strong>de</strong>l elemento tierra servirá para la reflexión <strong>de</strong> los elementos<br />
fuego y agua (segunda trinidad generatriz), <strong>de</strong>finiendo un espacio, es <strong>de</strong>cir que generará la<br />
localización <strong>de</strong> la segunda reflexión <strong>de</strong> las imágenes <strong>de</strong>l sol y la luna como reza en el mito <strong>de</strong>l<br />
génesis andino.<br />
Los elementos aire y tierra son energía <strong>de</strong> trans-substanciación intermediarias y los<br />
elementos fuego y agua son energías <strong>de</strong> trans-substanciación <strong>de</strong>terminantes o<br />
consecuenciales que se encuentran en un estado <strong>de</strong> oposición complementaria, formando<br />
dos pares <strong>de</strong> oposición: aire/tierra y fuego/agua.<br />
andino.<br />
Estos dos pares <strong>de</strong> oposición forman la tetra-complementariedad <strong>de</strong>l pensamiento<br />
Se entien<strong>de</strong> por tetra-complementariedad al sistema lógico <strong>de</strong> racionamiento no<br />
antagonista <strong>de</strong>l pensamiento andino que se basa y fundamenta en el manejo <strong>de</strong> dos pares<br />
mínimo (uno intermediario y el otro <strong>de</strong>terminante) para la con-formación <strong>de</strong> un instrumento con<br />
cuatro elementos diferentes que, sin aislar a ningún elemento <strong>de</strong> análisis, se logra consenso.<br />
Especialmente la lógica andina utiliza este tipo <strong>de</strong> inferencia don<strong>de</strong> no se elimina al<br />
tercero (tercero excluido) y se logra hacer aseveraciones <strong>de</strong> verdad a partir <strong>de</strong> premisas<br />
dudosas o aparentemente no-ciertas para la lógica formal.<br />
Entonces el origen <strong>de</strong> la imagen reflejada produce la diferenciación <strong>de</strong> la totalidad en sus<br />
opuestos complementarios; este estado <strong>de</strong> diferenciación se pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar como la<br />
ten<strong>de</strong>ncia a la separación, al aislamiento, a la disolución, pero a la vez se encuentra en re-<br />
sonancia con una relación <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncia a la re-unión, al re-encuentro.<br />
Las dos ten<strong>de</strong>ncias juntas (<strong>de</strong> separación y <strong>de</strong> unión), originan la tensión y la crisis que<br />
prece<strong>de</strong> a toda creación.<br />
El mito utiliza como metáfora el <strong>de</strong>sconsuelo amoroso y el momento <strong>de</strong> re-encuentro y<br />
unión. En esta cualidad se encuentra una expresión fundamental <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> analogía.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
87
El proceso <strong>de</strong> reflexión <strong>de</strong> la totalidad se repite en todo lo creado, hasta la expresión más<br />
ínfima <strong>de</strong> vida, es <strong>de</strong>cir que todo se rige por esta categoría filosófica andina. Ya que esta<br />
reflexión es dinámica y el ser resi<strong>de</strong> en la totalidad.<br />
C. TERCERA CUALIDAD<br />
La tercera cualidad representa la creación individualizada <strong>de</strong> la primera dualidad<br />
generatriz complementaria.<br />
Representa la vida (terrenal), la fuerza, el sonido y la manifestación material <strong>de</strong> todo lo<br />
creado; es por eso que cada forma y contenido ―Gestalt‖ concreta es parte <strong>de</strong> la creación y<br />
representa la unidad en la trinidad.<br />
El SER ABSOLUTO DE UNIDAD en la trinidad se convierte en ESTAR (o en SIENDO) y<br />
es la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> muchos individualizados.<br />
Allí se expresa en forma concreta (Sinti) como la mezcla <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> trans-<br />
substanciación.Esta cualidad es la expresión <strong>de</strong> la VIDA EN SI: la humana, ala animal, la<br />
vegetal y la mineral como género.<br />
Por analogía esa creación también es<br />
generatriz; vida material es vida generadora <strong>de</strong> vida<br />
que asume a partir <strong>de</strong> la analogía por reflexión las<br />
características generatrices <strong>de</strong> la primera dualidad.<br />
Su signo se constituye a partir <strong>de</strong>l signo <strong>de</strong>l<br />
dualismo generatriz como base y fundamento más el<br />
producto <strong>de</strong> éste como espiral simple que se adhiere,<br />
generando así todas las especies en lo femenino y masculino respectivamente:<br />
En la tercera reflexión, lo masculino y/o femenino se refleja en su opuesto<br />
complementario para que <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su individuación por género, aseguren la vida.<br />
Esta reflexión es un paso a lo concreto y experimenta una disminución energética que<br />
asegura la libertad <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> los individuos para su propio <strong>de</strong>sarrollo.<br />
La doble espiral en la tercera cualidad no solamente representa la dinámica primigia,<br />
sino también su capacidad <strong>de</strong> creación para asegurar el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la vida y la emanación<br />
cósmica.<br />
La creación andina no es un acto <strong>de</strong> voluntad <strong>de</strong> un dios creador y aislado <strong>de</strong> la vida,<br />
sino un proceso <strong>de</strong> EMANACION.<br />
Por esta razón el pensamiento andino con-tiene un concepto <strong>de</strong> CON-VIVIENCIA<br />
intrínseca e implícita con la creación, que se expresa en la categoría filosófica <strong>de</strong> con-vivencia<br />
<strong>de</strong> similes o <strong>de</strong>s-iguales.<br />
La creación material es un fluir como las ondas producidas por cualquier objeto que se<br />
introduce en alguna laguna y produce remolinos.<br />
Si se introdujera muchos objetos a este fluir se modulará en su totalidad.<br />
La verda<strong>de</strong>ra trinidad andina (como ente <strong>de</strong> transición <strong>de</strong> la dualidad a la cuaternidad, es<br />
<strong>de</strong>cir a momentos <strong>de</strong> equilibrio real) está profundamente arraigada en el pensamiento andino.<br />
Lo que sigue son algunos ejemplos:<br />
� Trinidad divina: Willka (sol), Quati (luna) y Pachamama (tierra).<br />
Estas representaciones no son <strong>de</strong>nominaciones <strong>de</strong> los planetas propiamente dichos,<br />
sino <strong>de</strong> la energía vital (vida) que ellos albergan.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
88
� Trinidad humana: J´achaAjayu (gran espíritu), JiskaAjayu (alma, espíritu encarnado o<br />
espíritu menor) y Janchi (cuerpo).<br />
� Trinidad Fonética: vocales I-A-U.<br />
Consonantes: simples-aspiradas-glotalizadas.<br />
� Trinidad <strong>de</strong> esferas sacro-concienciales: las esferas sacro-concienciales inician y<br />
fluyen <strong>de</strong> lo así llamado oscuro (no luminoso), estado <strong>de</strong> frecuencias bajas, pasando por<br />
el estado vivencial momentáneo hasta el estado luminoso o <strong>de</strong> alta frecuencia:<br />
o ALAX PACHA: esfera espacio-temporal luminoso.<br />
o AKHA PACHA: esfera espacio-temporal vivencial.<br />
o MANKHA PACHA: esfera espacio-temporal no luminoso.<br />
Estas esferas son eminentemente concienciales y no consi<strong>de</strong>ran limitación dimensional<br />
estática, ni localización geográfica (la localización geográfica que comúnmente confun<strong>de</strong>n con<br />
estos estados concienciales tienen otra <strong>de</strong>finición y a saber son: Urqusuyu, Taypi y<br />
Umasuyu).<br />
Los límites y su capacidad <strong>de</strong> las esferas sacro-concienciales cambian con la dinámica<br />
que goce nuestra capacidad conciencial <strong>de</strong> asimilación.<br />
No se tiene que localizar estas esferas ni arriba ni abajo, ellas son en realidad esferas <strong>de</strong><br />
la capacidad <strong>de</strong> captación <strong>de</strong> la conciencia y su experiencia en torno a la naturaleza <strong>de</strong> la vida<br />
cósmica.<br />
� Trinidad divisoria sacro-geográfica: (división <strong>de</strong> SIQI).<br />
Siqi principal:Qullana, Siqi secundario: Papana (¿?) y Siqi terciario Kallana.<br />
D. CUARTA CUALIDAD<br />
La cualidad cuarta es el <strong>de</strong>senvolvimiento <strong>de</strong> la creación en la vida terrenal que<br />
correspon<strong>de</strong> al reino <strong>de</strong> la complementariedad luz y noche, juntamente a la complementariedad<br />
espíritu-materia, que se expresa<br />
simbólicamente por el cruce <strong>de</strong> dos<br />
espirales dobles o la sobreposición <strong>de</strong><br />
dos signos opuestos <strong>de</strong> la tercera<br />
cualidad que reúnen ya en sí ese par <strong>de</strong><br />
complementarieda<strong>de</strong>s:<br />
En esta cualidad se enfrentan los<br />
entes (creados) al mismo problema que se enfrentó la primera dualidad: encontrar su opuesto<br />
complementario por medio <strong>de</strong> la reflexión, expresada en la pro-creación <strong>de</strong> su especie, pero<br />
esta reflexión, en el sentido andino, va más allá <strong>de</strong> sólo asegurar la existencia <strong>de</strong> la especie, se<br />
enfrenta a la situación <strong>de</strong> vida (y muerte) y a entablar <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la vida terrenal or<strong>de</strong>namientos<br />
y estructuras sociales, conjuntamente con estados <strong>de</strong> complementariedad <strong>de</strong> conciencia e in-<br />
conciencia (intuición).<br />
La cuarta categoría consi<strong>de</strong>ra la concepción social y cultural esquemática <strong>de</strong><br />
or<strong>de</strong>namiento que rige hasta la más insignificante <strong>de</strong> la vida exterior e interior <strong>de</strong> una especie o<br />
<strong>de</strong>l ser humano en busca <strong>de</strong> una armonía <strong>de</strong> relación con el TODO.<br />
Son manifestaciones <strong>de</strong> la cuarta cualidad: el PISISIYU, formado por sus cuatro<br />
provincias, las cuatro épocas <strong>de</strong> la evolución cíclica <strong>de</strong>l pensamiento andino: CH´AMAK<br />
PACHA, época <strong>de</strong> inexperiencia y búsqueda; THURU PACHA, época <strong>de</strong> consolidación<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
+<br />
89
se<strong>de</strong>ntaria; KHANA PACHA, época <strong>de</strong> apogeo cultural y KAXA PACHA, época <strong>de</strong> expansión y<br />
<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia.<br />
Todas estas épocas se repiten en un proceso <strong>de</strong> ciclicidad y transformación <strong>de</strong> un nuevo<br />
or<strong>de</strong>n, que el pensamiento andino lo <strong>de</strong>nomina PACHAKUTIK.<br />
expresiones.<br />
Este or<strong>de</strong>namiento cuaternario <strong>de</strong> la sociedad y <strong>de</strong> la humanidad tiene un sinnúmero <strong>de</strong><br />
E. QUINTA CUALIDAD<br />
En la cuarta cualidad refiere el proceso <strong>de</strong> la procreación <strong>de</strong> especies, pero el<br />
pensamiento andino va más allá <strong>de</strong> esta necesidad pragmática y consi<strong>de</strong>ra este proceso con<br />
mucho más profundidad, seriedad y cuidado. Para ello es necesario conocer:<br />
La oposición contraria <strong>de</strong>l par masculino/femenino que se fundamenta en otra<br />
oposición contradictoria <strong>de</strong>l par mínimo <strong>de</strong> contenido ESTAR/NO-ESTAR (SER/NO-SER). Es<br />
don<strong>de</strong> aparecen los elementos primogénitos, es <strong>de</strong>cir don<strong>de</strong> ya se expresa la vida, esta mezcla<br />
<strong>de</strong> elementos están correlacionados con la dualidad positivo/negativo.<br />
La oposición ESTAR/NO-ESTAR no es simple PASO DE UNA OPOSICION A OTRA<br />
(TAQI TUPU CH´ATAÑA), porque la dimensión <strong>de</strong> la creación material no tiene la capacidad <strong>de</strong><br />
generar por sí misma un paso neutral <strong>de</strong> oposiciones. Entonces se tiene que recurrir al proceso<br />
<strong>de</strong> generación <strong>de</strong> la primera cualidad para realmente realizar este acto trascen<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> repetir<br />
la creación como tal.<br />
Este estado <strong>de</strong> trascen<strong>de</strong>ncia creativa es la característica primeramente la constitución<br />
<strong>de</strong>l signo <strong>de</strong> esta cualidad.<br />
Este signo se obtiene por medio <strong>de</strong> un corte transversal <strong>de</strong>l símbolo <strong>de</strong> la doble espiral<br />
atravesado por el punto <strong>de</strong> unión <strong>de</strong> la doble espiral o <strong>de</strong> una<br />
manera más geométrica <strong>de</strong>l corte transversal <strong>de</strong> dos pirámi<strong>de</strong>s<br />
unidad por sus ápices.<br />
Estas representaciones consi<strong>de</strong>ran la fuerza simétrica<br />
reflejada y concentrada en la unión <strong>de</strong> ambas (TINKU):<br />
El punto <strong>de</strong> unión es el paso entre oposiciones contradictorias.<br />
Es preciso aten<strong>de</strong>r la pregunta, que si esta quinta cualidad reúne las características y las<br />
condiciones para transportarnos al estado <strong>de</strong> <strong>de</strong>s-individualización <strong>de</strong> la primera cualidad.<br />
Es necesario enfatizar en que cuando el pensamiento andino utiliza la dualidad negativo-<br />
positivo, éste sólo consi<strong>de</strong>ra a esta dualidad como FUERZAS y NO tienen nada que ver con<br />
estructuras lógicas ni morales.<br />
La dualidad positivo - negativo en este sentido será íntimamente unida a las<br />
concepciones <strong>de</strong> VIDA MATERIAL TEMPORAL y <strong>de</strong> MUERTE<br />
MATERIAL.<br />
Todo lo que vive en oposiciones, vive junto con los<br />
diferentes matices <strong>de</strong> estas dualida<strong>de</strong>s contradictorias:<br />
Vida terrenal - muerte material<br />
Claridad - no-claridad<br />
Arriba - abajo<br />
Derecha - izquierda<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
90
Esta situación está consi<strong>de</strong>rada y reflejada en esta cualidad como contenido y forma <strong>de</strong>l<br />
encuentro con la fuerza vital primigenia (WIRA).<br />
Encontrarse con el paso entre oposiciones, es una tarea que nos remonta a la partición<br />
primigenia don<strong>de</strong> la primera cualidad pasa al estado <strong>de</strong> NO-SER, a la oscuridad, es <strong>de</strong>cir que<br />
sacrifica su existencia y ce<strong>de</strong> la prioridad a las dualida<strong>de</strong>s que regirán la vida.<br />
Ese es el estado que se trata <strong>de</strong> alcanzar cuando uno se encuentra en el nexo o<br />
convergencia esencial y primigenia.<br />
En el pensamiento andino, ese estado se conoce con la <strong>de</strong>nominación USNU como<br />
localización geográfica vivencial <strong>de</strong> ese punto.<br />
La experiencia <strong>de</strong> ese estado vivencial es la máxima realización <strong>de</strong> la CON-VIVENCIA<br />
en totalidad divina, es el misterio <strong>de</strong> transmutación y re-composición momentánea <strong>de</strong> la<br />
experiencia <strong>de</strong> la primera cualidad.<br />
El instrumento para alcanzar ese estado es el ―éxtasis‖, él dinamiza la vida y facilita el<br />
paso entre oposiciones contradictorias.<br />
negativo.<br />
Sin ese ejercicio la vida es estática y no se logra la correlación entre lo positivo y lo<br />
El éxtasis pasa por diferentes estados o etapas: la crisis personal o individual,<br />
situaciones <strong>de</strong> duda, pérdida <strong>de</strong> seguridad y lo que es principal, la pérdida <strong>de</strong>l EGO.<br />
Para ello se utiliza el baile, la música, las abstinencias, el éxtasis sensual y las<br />
iniciaciones entre otras técnicas más, como vehículos para ampliar estados <strong>de</strong> conciencia que,<br />
junto a las ofrendas y los ritos, constituyen la hermenéutica <strong>de</strong> este proceso.<br />
Para llegar a ese estado, que es la esencia <strong>de</strong> esta cualidad, se tiene que pasar y/o<br />
llegar a una relación <strong>de</strong> conciencia y propósito en la vida.<br />
USNU.<br />
La naturaleza en su totalidad tiene mecanismos intrínsecos para llegar al estado <strong>de</strong>l<br />
El hombre requiere <strong>de</strong>l rito y <strong>de</strong>l culto.<br />
Ritos como el <strong>de</strong>l nacimiento, incorporación a la sociedad, rituales agrícolas y muchos<br />
otros más que se lo tiene sistematizados en un calendario ritual son la base <strong>de</strong> la vida espiritual<br />
<strong>de</strong>l pensamiento andino ―JAYI‖.<br />
F. CONCEPCION DEL TIEMPO<br />
El individuo se ubica históricamente en coor<strong>de</strong>nadas <strong>de</strong> tiempo y espacio, la concepción<br />
que el hombre andino tiene sobre ella son la base para compren<strong>de</strong>r su i<strong>de</strong>ología.<br />
El concepto <strong>de</strong> tiempo es exactamente el inverso al <strong>de</strong> occi<strong>de</strong>nte, teniendo como<br />
referencia al individuo, el pasado está a<strong>de</strong>lante y lo po<strong>de</strong>mos ver porque conocemos; el futuro<br />
en cambio es todavía <strong>de</strong>sconocido, no lo po<strong>de</strong>mos ver, espacialmente se ubica a espaldas <strong>de</strong>l<br />
individuo. El tiempo discurre en el sentido inverso a las agujas <strong>de</strong>l reloj formando ciclos cuyo fin<br />
y principio está siempre marcado por un PACHAKUTI, así cada día y cada universo contiene<br />
en sí una mitad que es su propia negación que genera otro día.<br />
El universo andino está concebido como una media naranja dividido en tres niveles:<br />
KAYPACHA: que correspon<strong>de</strong> a la naturaleza física que ro<strong>de</strong>a al mundo, en él se <strong>de</strong>sarrollan<br />
las activida<strong>de</strong>s cotidianas como son la agricultura, la gana<strong>de</strong>ría, etc. Espacialmente es visible,<br />
correspon<strong>de</strong> al mundo <strong>de</strong> los sentidos. Está vinculado al sol y a la luz <strong>de</strong>l día. Para muchos el<br />
Kaypachano es más que el punto <strong>de</strong> contacto entre el ukupacha y el hananpacha.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
91
UKUPACHA: es el mundo interior, invisible. Está vinculado con la obscuridad <strong>de</strong> la noche y por<br />
extensión a la luna. Es el mundo <strong>de</strong> los muertos o lo que se conoce ―la otra nación‖.<br />
HANANPACHA: es el mundo exterior, por don<strong>de</strong> pasan el sol y la luna. En el día se relaciona<br />
con el Kaypacha y en la noche con el Ukupacha.<br />
El ciclo <strong>de</strong> los astros y las estaciones están estrechamente ligados a los mitos andinos<br />
que son los que <strong>de</strong>línean y establecen la concepción <strong>de</strong> la organización <strong>de</strong>l mundo. El<br />
calendario andino era y es luni-solar, los doce meses podía variar, el año i<strong>de</strong>al se da cuando<br />
la luna nueva coincidía con el solsticio <strong>de</strong> junio. En los An<strong>de</strong>s Centrales que se sitúan entre<br />
el Ecuador y el Trópico <strong>de</strong> Capricornio se alternan cuatro estaciones:<br />
� Septiembre-Noviembre: cálido seco.<br />
� Diciembre-Febrero: cálido húmedo (lluvia).<br />
� Marzo-Mayo: frío húmedo.<br />
� Junio-Agosto: frío seco.<br />
Estas cuatro estaciones <strong>de</strong>fine el ciclo agrícola (toman el cultivo <strong>de</strong>l maíz como<br />
referencia). También el ciclo vital <strong>de</strong>l hombre se concibe en cuatro etapas: nacimiento,<br />
adolescente, adultez y muerte. La misma concepción cuatripartita se aplica a los mundos<br />
Kaypacha y Ukupacha. El Kaypacha resulta dividido en cuatro partes por los ejes que <strong>de</strong>finen<br />
los cuatro puntos cardinales: Chinchaysuyo (entre el Oeste y el Norte), Antisuyo (entre el Sur y<br />
el Oeste), Contisuyo (entre el Este y el Sur) y Collasuyo (entre el Sur y el Oeste). El eje este-<br />
oeste <strong>de</strong>termina el espacio <strong>de</strong> arriba (hanan) y el <strong>de</strong> abajo (hurin). El Norte ejerce el dominio<br />
sobre el Sur y el Oeste sobre el Este; a los dominantes se les adjudica el carácter <strong>de</strong> joven por<br />
oposición a viejo y <strong>de</strong> masculino por oposición a femenino.<br />
En el Ukupacha se repite este patrón pero con imágenes invertidas, es <strong>de</strong>cir, los muertos<br />
―recogen‖ sus pasos y siguen exactamente el sentido inverso al que siguieron en vida en el<br />
Kaypacha, el sol sale por el Este y la luna por el Oeste.<br />
Este mismo patrón espacial <strong>de</strong>l Kaypacha se repite al interior <strong>de</strong> la organización social<br />
<strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s y en la organización espacial <strong>de</strong>l pueblo. De igual forma, se respeta el<br />
carácter masculino y dominante para la <strong>de</strong>recha asociándola también con lo urbano y lo<br />
domesticado. Prueba <strong>de</strong> ello es la distribución <strong>de</strong> la comunidad en la iglesia (santos y hombres<br />
a la <strong>de</strong>recha, santas y mujeres hacia la izquierda) por ejemplo. La palabra tinkuo tinkuyse<br />
refiere específicamente al ―encuentro‖ <strong>de</strong> los elementos opuestos, animales, ríos, ayllus, etc.<br />
En el Ukupacha, el lugar <strong>de</strong> los muertos o la ―otra nación‖ existe también una<br />
organización social con jerarquías y roles específicos. Allí es don<strong>de</strong> viven los antepasados o<br />
gentiles y espíritus o <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s que conforman el panteón <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s andinas. Estas<br />
divinida<strong>de</strong>s tienen influencia positiva o negativa, pue<strong>de</strong>n otorgar o negar los bienes al hombre<br />
<strong>de</strong> acuerdo a las ofrendas que los especialistas <strong>de</strong>l Kaypacha hayan hecho para ellos. Se<br />
repite el esquema <strong>de</strong> reciprocidad y los hombres reciben <strong>de</strong> los dioses <strong>de</strong> acuerdo a lo que han<br />
dado a su comunidad a lo que han ofrecido a los dioses.<br />
El dios cristiano es el ser sobrenatural más po<strong>de</strong>roso, ningún ser pue<strong>de</strong> favorecer o<br />
castigar a los hombres sin su permiso, tampoco los hombres ofrecer nada a las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s sin<br />
antes conseguir su permiso.<br />
Las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l panteón andino tienen influencia en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> diferentes<br />
aspectos <strong>de</strong> la naturaleza: agricultura y gana<strong>de</strong>ría, fenómenos <strong>de</strong> la naturaleza, lluvias,<br />
sequías, etc. Sus jerarquías <strong>de</strong>terminan el área geográfica en la que pue<strong>de</strong>n ejercer su<br />
influencia. En or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> importancia se tienen a los Apus o Wamanis, protectores principales<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
92
<strong>de</strong> la gana<strong>de</strong>ría; la Pachamama, madre tierra, diosa <strong>de</strong> la fertilidad para la agricultura; los<br />
Aukis o espíritus protectores; los Malkis o antepasados directos y los ancestros y gentiles que<br />
viven en pueblos organizados <strong>de</strong> manera similar a la <strong>de</strong>l Kaypacha. El Amaru es un ser<br />
movible que vive en las entrañas <strong>de</strong> los cerros y en los puquiales subterráneos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
sale y arrasa con los pueblos produciéndose un Pachakuti que no es más que el fin y el inicio<br />
<strong>de</strong> un nuevo ciclo.<br />
Los Apus se manifiestan a los hombres en las partes más altas <strong>de</strong> los nevados, por ello,<br />
las ofrendas que los especialistas les hacen, se realizan en las faldas <strong>de</strong> los cerros o en cuevas<br />
(que son las entradas al Ukupacha), la mayor parte <strong>de</strong> las veces enterándolas. La ofrenda <strong>de</strong>be<br />
contener elementos específicos <strong>de</strong> acuerdo a lo que se quiere obtener; sin embargo son<br />
elementos cuasi constantes: la chicha, la coca, el mullu (spóndilus) y flores sagradas.<br />
Eventualmente se incluye fruta, algún animal menor (o los fetos <strong>de</strong> los camélidos), cigarro,<br />
aguardiente, etc.<br />
Los animales <strong>de</strong>l Kaypacha que mantienen vínculos con el Ukupacha son el Cóndor, la<br />
taruca, la vicuña, la vizcacha, el zorro y la perdiz principalmente. Eventualmente, los apus<br />
toman la forma <strong>de</strong> alguno <strong>de</strong> ellos, algunas constelaciones toman sus nombres, hecho que<br />
confirma su importancia <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l universo mítico.<br />
Los curan<strong>de</strong>ros o sacerdotes son los especialistas que mantienen los contactos entre el<br />
Kaypacha y el Ukupacha. Ellos saben qué, cuándo y dón<strong>de</strong> hay que ofrecer las ofrendas, se<br />
<strong>de</strong>dican al aprendizaje constante <strong>de</strong> rituales o al perfeccionamiento <strong>de</strong> técnicas vinculadas a<br />
uno <strong>de</strong> los aspectos <strong>de</strong> la actividad religiosa. El término sami se refiere al campo energético<br />
concebido como fuerza vertical que vincula los tres mundos que conforman el universo andino<br />
y que permite el contacto entre los especialistas y los seres sobrenaturales.<br />
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS: ¡REALICELO LUEGO<br />
DE TERMINAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
1) I<strong>de</strong>ntifique y recopile muestras <strong>de</strong> etnomatemática en los objetos, acciones y o<br />
mensajes <strong>de</strong> los pobladores <strong>de</strong> la comunidad don<strong>de</strong> trabaja.<br />
2) I<strong>de</strong>ntifique muestras <strong>de</strong> etnomatemática que se conocen o practican en la<br />
sesiones <strong>de</strong> aprendizaje <strong>de</strong> la comunidad don<strong>de</strong> trabaja.<br />
3) ¿La Etnomatemática es una nueva “ciencia” que <strong>de</strong>be conocer y aplicar el<br />
maestro? ¿Por qué? Señale por lo menos res argumentos.<br />
4) Recopile una muestra <strong>de</strong> por lo menos cuatro muestras <strong>de</strong> juegos, símbolos o<br />
rituales que expresen algún tipo <strong>de</strong> etnomatemática.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
93
1) ANSION, Juan. ―El pensamiento mesiánico en el mundo andino”. Edic. siglo XXI, México, 1978.<br />
2) DEGREGORI, Carlos Iván. ―No hay país más diverso” (Compendio <strong>de</strong> antropología peruana).<br />
PUCP-UP-IEP. Lima, 2000.<br />
3) GEERTZ, Cliford. ―La interpretación <strong>de</strong> las culturas”. Edit. Gedisa. Barcelona, 1987.<br />
4) GODOLIER, Maurice. ―Economía, fetichismo y religión en las socieda<strong>de</strong>s primitivas”. Edic. siglo XXI,<br />
México, 1974.<br />
5) MIRANDA, Luis. ―Filosofía Andina”. s/e. La Paz, 1996.<br />
6) MONTOYA ROJAS, Rodrigo. ―De la utopía andina al socialismo mágico”. <strong>Instituto</strong> Nacional <strong>de</strong>l<br />
Cultura <strong>de</strong> Cusco. Lima. 2005.<br />
7) MOROTE BEST, Efraín. ―Al<strong>de</strong>as sumergidas”. Centro <strong>de</strong> Estudio Rurales Andinos ―Bartolomé <strong>de</strong> las<br />
Casas‖. Cusco, 1988.<br />
8) SCHROEDER, Joachim ―¿Cómo po<strong>de</strong>mos acercarnos a las diferentes etonomatemáticas?‖ Ministerio<br />
<strong>de</strong> <strong>Educación</strong>, Lima, 2000.<br />
9) SCHROEDER, Joachim ―Más allá <strong>de</strong> los platos típico. Matemática blingüeinterucltural en la formación<br />
docente peruano”. Ministerio <strong>de</strong> <strong>Educación</strong>, Lima, s/a.<br />
10) INIDE. Manual <strong>de</strong>l maestro. Elaboración y utilización <strong>de</strong>l material educativo a bajo costo. La<br />
yupana. Lima, 1985.<br />
BIBLIOGRAFIA BASICA<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
94
INSTRUCCIÓN: Marque la alternativa correcta.<br />
AUTOEVALUACION<br />
1. El surgimiento <strong>de</strong> las primeras nociones matemáticas, se da en la relación:<br />
a) Hombre — hombre<br />
b) Hombre — naturaleza.<br />
c) Naturaleza — hombre,<br />
d) Naturaleza — naturaleza.<br />
2. Como consecuencias <strong>de</strong> los avances <strong>de</strong> los estudios <strong>de</strong> la cultura, en la actualidad es correcto hablar <strong>de</strong>:<br />
a) Matemática,<br />
b) Matemáticas.<br />
c) Matemática antigua y matemática mo<strong>de</strong>rna.<br />
d) Matemática primitiva y matemática avanzada.<br />
3. Es <strong>de</strong>finido como el conjunto <strong>de</strong> conocimientos matemáticos, prácticas y teorías, producidos o asimilados y<br />
vigentes en un contexto socio cultural.<br />
a) Matemática.<br />
b) Cultura.<br />
c) Etnogeometría.<br />
d) Etnomatemática.<br />
4. El propósito <strong>de</strong> |a enseñanza <strong>de</strong> la etnomatemática es:<br />
a) Hacer <strong>de</strong> la etnomatemática una ciencia pura.<br />
b) Un punto <strong>de</strong> partida para la comprensión matemática a partir <strong>de</strong> la matemática <strong>de</strong> los pueblos<br />
originarios.<br />
c) Axiomatizar y formalizar los aportes matemáticos <strong>de</strong> los pueblos originarios.<br />
d) Hacer un paralelismo con |m matemática occi<strong>de</strong>ntal.<br />
5. El mo<strong>de</strong>lo intercultural <strong>de</strong> la enseñanza <strong>de</strong> la matemática, consiste en:<br />
a) Enseñar la matemática occi<strong>de</strong>ntal como superior a las matemáticas <strong>de</strong> los pueblos originarios.<br />
b) Enseñar sólo {o matemática <strong>de</strong> los pueblos originarios.<br />
c) Enseñar las matemáticas <strong>de</strong> los pueblos originarios y la matemática que conocemos.<br />
d) Enseñar sólo la matemática axiomática y formalizada.<br />
6. Los números, en/o concepción andina, son:<br />
a) Puras abstracciones.<br />
b) Medios <strong>de</strong> explicación <strong>de</strong> |a formación <strong>de</strong>l universo.<br />
c) Simples mitos.<br />
d) Expresiones concretas.<br />
7. La cualidad referida a constituir el "ser primogénito", causa única y el principio <strong>de</strong>l cosmos, es:<br />
a) Primera cualidad.<br />
b) Segunda cualidad.<br />
c) Tercera cualidad.<br />
d) Cuarta cualidad.<br />
8. El espiral y su inverso, representa la:<br />
a) Primera cualidad.<br />
b) Segunda cualidad.<br />
c) Tercera cualidad.<br />
d) Cuarta cualidad.<br />
9. La cuarta cualidad, está referida a:<br />
a) La primera creación individualizada.<br />
b) Es la creación en la vida <strong>de</strong> la complementariedad.<br />
c) Ser el primogénito en la creación.<br />
d) Ser el impulsor <strong>de</strong> la creación.<br />
10. Pachakuti, significa<br />
a) Inicio y fin <strong>de</strong> una oro.<br />
b) Fin e inicio <strong>de</strong> una era.<br />
c) Fin <strong>de</strong> una era.<br />
d) Inicio <strong>de</strong> uno era.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
95
CAPACIDADES CONTENIDO<br />
I<strong>de</strong>ntifica las unida<strong>de</strong>s fonológicas<br />
y características principales <strong>de</strong> la<br />
lengua quechua como idioma<br />
originario andino, produciendo<br />
oral y gráficamente palabras y<br />
oraciones básicas <strong>de</strong> uso cotidiano<br />
<strong>de</strong>l quechua hablante.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
1. Reflexiones sobre nuestra lengua originaria.<br />
2. Runa siminchiktayacharisun.<br />
e. Achahalantariqsisun.<br />
f. Diferencias principales entre el alfabeto quechua<br />
y castellano.<br />
g. Qichwasimirimaypakaqninkuna.<br />
h. La palabra y su estructura.<br />
i. Los sufijos.<br />
j. Simikunatinkiq.<br />
k. Otros sufijos.<br />
l. La sílaba en quechua.<br />
m. La confusión <strong>de</strong> la H y Q en el quechua<br />
Ayacucho chanca.<br />
3. ¿Qué hacemos con los préstamos lingüísticos?<br />
a. Respetar las raíces <strong>de</strong>l castellano en su<br />
integridad.<br />
b. Refonologizar parcialmente.<br />
c. Refonologizar totalmente.<br />
8. Normas ortográficas aprobadas en el taller <strong>de</strong><br />
escritura quechua y aymara.<br />
9.<br />
96
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
ANOTA TUS IDEAS PREVIAS, ¡ESCRIBELOS<br />
ANTES DE INICIAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
MI OBJETIVO DE ESTUDIO: ¿Qué <strong>de</strong>seo conocer y apren<strong>de</strong>r sobre el quechua como<br />
nuestra lengua andina originaria?<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………………………………………………………………<br />
MIS SABERES PREVIOS:<br />
1. ¿Sé hablar en quechua? ¡Escribo una frase!<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
………………..…………………………………………………………………………………………..<br />
2. ¿Cuál es el alfabeto <strong>de</strong>l idioma quechua?<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
………………..…………………………………………………………………………………………..<br />
3. ¿Cuáles son las características <strong>de</strong> la lengua quechua?<br />
……………………………………………………………………………………………………………<br />
………………..…………………………………………………………………………………………..<br />
ANOTA ALGUNAS PREDICCIONES (HIPOTESIS) SOBRE LOS SIGUIENTES CONCEPTOS:<br />
1. Quechua Ayacucho chanca.<br />
..…………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………..……………………………………………………………………………………….<br />
2. Estructura <strong>de</strong> la palabra en el idioma quechua.<br />
..…………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………..……………………………………………………………………………………….<br />
3. Confusión <strong>de</strong> la H y la Q en la escritura <strong>de</strong>l quechua.<br />
..…………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………..……………………………………………………………………………………….<br />
4. Normas ortográficas.<br />
..…………………………………………………………………………………………………………<br />
…………………..……………………………………………………………………………………….<br />
97
LEA UD. CON LA MAYOR ATENCION, SUBRAYANDO, SUMILLANDO,<br />
RESUMIENDO Y ANOTANDO CONCLUSIONES EN RELACION A<br />
CADA TÍTULO / SUB TÍTULLO<br />
1. REFLEXIONES SOBRE NUESTRA LENGUA ORIGINARIA<br />
La lengua única es un i<strong>de</strong>al que está instalado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre en la historia <strong>de</strong> la humanidad:<br />
como ejemplo tenemos el esperanto. Nunca es neutral el hecho, quienes creen en ese i<strong>de</strong>al están<br />
ocultando que el grupo dominante sea quien imponga los criterios <strong>de</strong> la lengua universal, lo que<br />
obligaría a los subordinados que abandonen su lengua materna y su tradición ancestral, sin tener en<br />
cuenta que cada lengua organiza la realidad <strong>de</strong> manera distinta; por lo mismo, una lengua sin<br />
tradición histórica está <strong>de</strong>sprovista <strong>de</strong> su cosmovisión.<br />
Este fenómeno suce<strong>de</strong> en nuestro país: la imposición <strong>de</strong>l castellano como símbolo <strong>de</strong> una<br />
concepción unilingüe y unicultural, en <strong>de</strong>smedro e invisibilizando las lenguas originarias: el<br />
Quechua, Aimara y las cuarenta lenguas amazónicas, consi<strong>de</strong>rándolas como lenguas <strong>de</strong> estatus<br />
inferior.<br />
Los quechuahablantes hemos sido<br />
durante décadas discriminados por no hablar la<br />
lengua oficial. Esto nos ha llevado a un proceso<br />
<strong>de</strong> autonegación cultural. Según Tusón (1997:<br />
106):―Si un pueblo exige ‗¡<strong>de</strong>jadme hablar mi<br />
lengua‘ está <strong>de</strong>fendiendo la i<strong>de</strong>ntidad propia, la<br />
supervivencia, el espacio histórico y su<br />
<strong>de</strong>recho irrebatible a expresar los<br />
pensamientos por la vía que le es más natural,<br />
cómoda, espontánea y legítima”.<br />
En el campo educativo, el castellano en<br />
comparación con el quechua, ocupa un lugar prepon<strong>de</strong>rante en la institución escolar y es una lengua<br />
escrita, por la forma que se impuso en el ámbito escolar se ha convertido en una lengua excluyente<br />
utilizada para alfabetizar a los niños quechuahablantes; no interesa cuál sea su lengua materna,<br />
interesa la unificación lingüística. La cultura occi<strong>de</strong>ntal es la única presente en las aulas, a pesar <strong>de</strong><br />
que en las normas, tibiamente se dice lo contrario. No interesan las creencias ancestrales. Con ello se<br />
preten<strong>de</strong> lograr la unificación cultural.<br />
En cambio, la supervivencia <strong>de</strong>l idioma quechua en las regiones bilingües en la actualidad,<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> primordialmente <strong>de</strong> la transferencia que hacen los padres en el hogar a través <strong>de</strong> la<br />
educación infantil espontánea y cultural. Esta ―cultural oculta‖ es el único emporio seguro que<br />
queda para reivindicar nuestra lengua quechua.<br />
Deberíamos vernos como miembros “<strong>de</strong> una comunidad que corre el peligro <strong>de</strong> ver<br />
amordazada su lengua: limitada al ámbito familiar, reducido progresivamente su territorio,<br />
cerradas las puertas <strong>de</strong> los po<strong>de</strong>rosos medios <strong>de</strong> comunicación”.<br />
La extinción <strong>de</strong>l quechua es un proceso fatalmente evi<strong>de</strong>nte, los quechuistas <strong>de</strong>bemos<br />
fortalecer la conciencia <strong>de</strong> este peligro. ―A finales <strong>de</strong>l siglo XXI la Humanidad habrá visto reducido su<br />
panorama y patrimonios lingüísticos prácticamente a la mitad‖, produciéndose la sustitución lingüística<br />
violenta.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
98
El fenómeno <strong>de</strong> sustitución lingüística, entendido como el <strong>de</strong>splazamiento gradual <strong>de</strong> un<br />
idioma por otro, se manifiesta en aspectos tales como: progresivo empobrecimiento <strong>de</strong>l sistema<br />
flexivo quechua, incorporación <strong>de</strong> la flexión <strong>de</strong> género y <strong>de</strong> número <strong>de</strong>l castellano, paulatina<br />
incorporación <strong>de</strong> sufijos castellanos con modificación simultánea <strong>de</strong> la raíz quechua, inversión <strong>de</strong>l<br />
or<strong>de</strong>n: Elemento Modificador-Elemento Modificado, incorporación <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> las vocales<br />
castellanas, introducción <strong>de</strong> préstamos castellanos en competencia con voces quechuas aún<br />
vigentes, etc.<br />
Aún no se realiza activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mantenimiento y revitalización <strong>de</strong>l idioma por falta <strong>de</strong> una<br />
planificación lingüística; ni mucho menos se intentar revertir el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento<br />
lingüístico.<br />
El sistema educativo, que tiene la llave para revertir (o acelerar, como <strong>de</strong>sdichadamente está<br />
ocurriendo) el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento lingüístico, no respon<strong>de</strong> a la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong>l mantenimienro<br />
y revitalización <strong>de</strong> nuestra lengua materna.<br />
Este hecho nos lleva a plantear que es necesario, entre otros aspectos:<br />
1º. Trabajar con los docentes quechuahablantes y con aquellas personas, también<br />
quechuahablantes, que sean referentes <strong>de</strong> la comunidad, que estén dispuestos a constituirse<br />
en lí<strong>de</strong>res y/o formar lí<strong>de</strong>res comunales bilingües, capaces <strong>de</strong> articular acciones tendientes a<br />
sensibilizar a la comunidad quechuahablante, y luego a la sociedad en su conjunto, sobre la<br />
necesidad <strong>de</strong> adoptar una actitud positiva hacia la lengua y apoyar los esfuerzos <strong>de</strong><br />
mantenimiento y revitalización o <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la misma.<br />
2º. Con los docentes bilingües elaborar y ejecutar proyectos <strong>de</strong> mantenimiento y revitalización <strong>de</strong>l<br />
idioma que puedan ser replicados en otras localida<strong>de</strong>s. Dichos proyectos podrían iniciarse con<br />
talleres y jornadas <strong>de</strong> estudio y discusión que cuenten con la participación no sólo <strong>de</strong> docentes<br />
interesados en la temática sino también autorida<strong>de</strong>s comunales y niños quechuahablantes.<br />
Activida<strong>de</strong>s, organizadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la comunidad y para la comunidad que permitiría ejercer una<br />
presión sobre las autorida<strong>de</strong>s hasta lograr la <strong>de</strong>cisión política <strong>de</strong> introducir al quechua<br />
formalmente en el sistema educativo, reconociendo el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la comunidad a ser<br />
alfabetizada en su lengua materna e instrumentando las medidas necesarias para que esto sea<br />
una realidad y no una mera <strong>de</strong>claración.<br />
3º. Existe también la necesidad <strong>de</strong> aumentar el prestigio <strong>de</strong>l quechua ante la sociedad dominante y<br />
esto sólo ocurrirá cuando tenga en el sistema educativo el mismo estatus que el castellano.<br />
Aunque parezca una obviedad, es necesario insistir en que la visión y la actitud <strong>de</strong> las<br />
socieda<strong>de</strong>s dominante cambien y establecer<br />
ámbitos y estrategias diferentes <strong>de</strong> trabajo.<br />
Es una necesidad realizar una planificación<br />
lingüística que conduzca a la estandarización<br />
<strong>de</strong> la lengua pero no como resultante <strong>de</strong> una<br />
<strong>de</strong>cisión ministerial sino producto <strong>de</strong> una<br />
acción consensuada con la comunidad<br />
quechuahablante a la que se la haya<br />
permitido participar en la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> los<br />
lineamientos <strong>de</strong> la política gubernamental.<br />
4º. La escuela <strong>de</strong>be ser un centro <strong>de</strong> conservación y valoración <strong>de</strong> pautas culturales, un lugar <strong>de</strong><br />
reunión <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> la comunidad, un centro <strong>de</strong> rescate <strong>de</strong> valores culturales<br />
ancestrales y las lenguas originarias. Según Taipe Campos (1998: 26): ―Debemos tener<br />
presente que la escuela, mal que bien, es un lugar por el cual pasa la mayoría <strong>de</strong> la población<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
99
ural (permite, en teoría, un impacto masivo <strong>de</strong> toda una generación). La escuela es una vitrina<br />
para la comunidad. Muchas <strong>de</strong> las cosas que se trabajen con los niños pue<strong>de</strong>n ser luego<br />
recogidos por la comunidad, especialmente si logran niveles <strong>de</strong> participación y articulación<br />
entre escuela y comunidad‖.<br />
5º. El trabajo con adultos <strong>de</strong>bería ten<strong>de</strong>r a que los sujetos sean capaces <strong>de</strong> apropiarse,<br />
transformar y mejorar su realidad; hacer ver a los adultos que ellos son portadores <strong>de</strong> saberes<br />
y conocimientos únicos acentuando el rol que juega la valoración <strong>de</strong> la propia cultura en el<br />
proceso <strong>de</strong> conservación <strong>de</strong> una lengua. Con los adultos se <strong>de</strong>bería trabajar para lograr su<br />
alfabetización y apuntalar la autoestima. Sus conocimientos culturales como relatos regionales,<br />
leyendas, coplas, creencias, medicina popular, recetas <strong>de</strong> cocina, conocimiento <strong>de</strong>l medio<br />
ambiente o <strong>de</strong>l comportamiento <strong>de</strong> la naturaleza y los seres fantásticos, es una riqueza enorme<br />
que no está siendo valorada. Prefiere verse al campesino como ignorante antes que como<br />
portador <strong>de</strong> pautas culturales diferentes. En la alfabetización <strong>de</strong> adultos se <strong>de</strong>berían <strong>de</strong>sarrollar<br />
acciones paralelas en capacitación labor<br />
La llamada ―globalización‖ amenaza hoy con borrar los últimos vestigios <strong>de</strong> las culturas<br />
originarias que resistieron heroicamente cinco siglos <strong>de</strong> colonialismo. Sin embargo, quienes<br />
pensamos que lo distinto enriquece, que la cultura occi<strong>de</strong>ntal no es la única, que los <strong>de</strong>rechos<br />
nos igualan, queremos que la <strong>de</strong>mocracia sirva para movilizar a funcionarios, intelectuales,<br />
educadores y repensar un proyecto <strong>de</strong> país en el que todos tengan las mismas posibilida<strong>de</strong>s, y<br />
que nuestros pueblos originarios, su lengua y su cultura, sean respetados y protegidos no<br />
solamente porque sean constituyentes <strong>de</strong> nuestra i<strong>de</strong>ntidad nacional, sino también porque son<br />
patrimonio cultural <strong>de</strong> toda la humanidad.<br />
2. RUNA SIMINCHIKTA YACHARISUN.<br />
A continuación un proceso básico que nos ayudará a recordar lo que ya sabemos o iniciarnos<br />
en el aprendizaje <strong>de</strong>l quechua para los que no tuvieron la dicha <strong>de</strong> hablar esta lengua nuestra.<br />
2.1. ACHAHALANTA RIQSISUN<br />
Conozcamos el alfabeto quechua<br />
� Kayyarawitañawincharispa, Achahalakunatariqsipasun,<br />
hinaspañataqpukawansiqinchay.<br />
QICHWA SIMI<br />
(Yarawi)<br />
Ancha miskimkankirimarisqaqa,<br />
Qallutapaspaskarinkimrimarisqa.<br />
Chinchaysuyupasunqunmanta<br />
paqarimuqmikanki.<br />
Sapa punchawkawsayniyhinamkanki,<br />
runamasiywanrimariykuptiyqa.<br />
Riqsichiwankiñawpaqyachaykunata,<br />
kusikuykunata, hayllikunata.<br />
Qamnintakamamqaparimuniku<br />
¡Kawsachunqichwasiminchik, kawsachun!<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
¡Achahalatarisqaykitakaypiqillqay!<br />
...........................................................<br />
...........................................................<br />
...........................................................<br />
...........................................................<br />
Tinkuchiychikkaykunawan,<br />
kaqllachusichamanachus, rurasqayki.<br />
A CH H I K L LL M N Ñ<br />
P Q R S T U W Y<br />
100
2.2. DIFERENCIAS PRINCIPALES ENTRE EL ALFABETO QUECHUA Y EL CASTELLANO<br />
a) El quechua no presenta las consonantes oclusivas sonoras b, d, g, sólo tiene las<br />
oclusivas sordas (p, t, k, q). Por ello, el quechua hablante que apren<strong>de</strong> castellano<br />
tien<strong>de</strong> a dificultar estos sonidos. En lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir caballo tien<strong>de</strong> a <strong>de</strong>cir: kawallu: tinta<br />
por tienda.<br />
b) M i e n t r a s q u e e n e l q u e c h u a l a h t i e n e s o n i d o ( g l o t a l aspirado), en<br />
castellano esta grafía es muda; es <strong>de</strong>cir, no tiene sonido. Ejemplos: hacha en castellano<br />
suena simplemente como "acha" y hacha en quechua suena como "jacha".<br />
c) En quechua, por suerte, no tenemos la complejidad <strong>de</strong> la "c" en castellano que pue<strong>de</strong><br />
representar a los fonemas /k/ y /s/. En quechua simplemente representa a la K (karu, kiru,<br />
kuru).<br />
d) M i e n t r a s q u e e l q u e c h u a t i e n e 3 v o c a l e s (a , i , u ) , e l castellano tiene 5 (a,<br />
e, i, o, u). Las vocales intermedias (e, o) en quechua, si bien existen como sonidos, no<br />
existen como fonemas, por tanto no pue<strong>de</strong>n ser parte <strong>de</strong>l alfabeto quechua.<br />
e) L a p resencia d e l a s vocales e y o c o mo s o n i d o s e n e l quechua se <strong>de</strong>be<br />
sólo a la presencia <strong>de</strong>l sonido post velar "q", porque este sonido se pronuncia en la<br />
parte posterior <strong>de</strong> la cavidad bucal y ello hace que la vocal i se abra en e y la u en o.<br />
Ejemplo. /qowi/ "cuy", ortográficamente se escribe quwi. Un castellano hablante leería<br />
esta palabra como kuwi. En cambio, los quechuahablantes distinguimos entre la "q" y la<br />
'k'. Ejemplos: qusa"esposo" y kusa"correcto"; entre qulli"árbol" y kulli"morado".<br />
L a p r e s e n c ia <strong>de</strong> l a s vo c a l e s e yo c o m o son i d o s e n e l quechua se <strong>de</strong>be sólo a<br />
la presencia <strong>de</strong>l sonido post velar "q", porque este sonido se pronuncia en la parte<br />
posterior <strong>de</strong> la cavidad bucal y ello hace que la vocal i se abra en ey la u en o.<br />
Ejemplo. /qowi/ "cuy", ortográficamente se escribe quwi. Un castellano hablante leería esta<br />
palabra como kuwi. En cambio, los quechuahablantes distinguimos entre la "q" y la 'k'.<br />
Ejemplos: qusa"esposo" y kusa"correcto"; entre qulli"árbol" y kulli"morado".<br />
¡Leamos y cantemos esta canción!<br />
AYCHA TULLUNCHIK<br />
(TAKIY)<br />
Tusuchiy ,tusuchiychakichaykita.<br />
Tusuchiy ,tusuchiychakichaykita.<br />
Muyumuyurispatusuchaykachiy<br />
Muyumuyurispatusuchiykachiy<br />
Taqllachiy, taqllachiymakichaykita.<br />
Taqllachiy, taqllachiymakichaykita.<br />
Muyumuyurispataqllachaykachiy.<br />
Muyumuyurispataqllachaykachiy.<br />
Kuyuchiy, kuyuchiyumachaykita.<br />
Kuyuchiy, kuyuchiyumachaykita.<br />
Muyumuyurispakuyuchaykachiy.<br />
Muyumuyurispakuyuchaykachiy.<br />
Puñuchiy, punuchiyñawichaykita.<br />
Puñuchiy, punuchiyñawichaykita.<br />
Muyumuyurispapuñuchykachiy.<br />
Muyumuyurispapuñuchykachiy.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
El quechua, a nivel escrito, evita<br />
secuencia vocálica. Es <strong>de</strong>cir, en<br />
ningún caso se escriben vocales<br />
juntas en una palabra. Para evitar<br />
esto se apoya con las<br />
semiconsonantes "w" "y".<br />
Ejemplo:<br />
ñawichaykita, makichaykita,<br />
etc.<br />
101
¡Ahora que ya conoces el alfabeto quechua, escribe una canción o dos adivinanzas. Si en ella hay<br />
préstamos <strong>de</strong>l castellano, no te preocupes, escribe como puedas!<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
………………………………………………<br />
2.3. QICHWA SIMI RIMAYPA KAQNINKUNA.<br />
―Estructura oracional <strong>de</strong>l quechua‖: (S0V) = Sujeto – Objeto – Verbo.<br />
a) Reconozcamos el verbo en las oraciones:<br />
Amawtamasillay, rimaykunatañawinchasunchik.<br />
1. Mariachapachantataqsan. 2. Felischayantatapallan<br />
3. Juliachaninataratachin. 4. Luciano wakamanqiwataqarachkan.<br />
5. Rosacha yakuta apachkan. 6. Payqamilwatapuchkachkan<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
102
taqsan.<br />
En la primera oración el sujeto (S) es Mariacha, el objeto (O) pachanta y el verbo (V)<br />
C o m o v e m o s , e n q u e c h u a , l a s o r a c i o n e s generalmente terminan en<br />
el verbo. Esta es la regularidad <strong>de</strong> su estructura sintáctica u oracional (SOV)<br />
Veamos la posición <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> una oración:<br />
¿Cuál <strong>de</strong> estas oraciones, crees tú, que está correctamente escrita?<br />
1. Mayupitaqsakuniñañaywan.<br />
2. Jacintuchaichutaapan<br />
3. Rinillaqtatamamaywan.<br />
4. Urpichakunakuyanakunkuyayllapaqta<br />
Si bien todas las oraciones, en alguna medida, se entien<strong>de</strong>n; sólo hay una oración<br />
(la tercera) la que respon<strong>de</strong> a la estructura oracional <strong>de</strong> la lengua quechua; es <strong>de</strong>cir,<br />
que gramaticalmente está correctamente escrita.<br />
Señale cuál es la traducción más a<strong>de</strong>cuada al quechua.<br />
María lava la ropa.<br />
Mi papá lleva el guano.<br />
2.4. LA PALABRA Y SU ESTRUCTURA<br />
AMAWTAY<br />
Yachaywasipiriqsirqani<br />
Hukllampusunquyuqqarita,<br />
anchamunaysunquyuqwarmitawan,<br />
paykunamamawtaykunakarqa.<br />
¡Amawtáy! Yuyayniykitam,<br />
apaytammunani,<br />
yachayniykitam<br />
qatiytamunani,<br />
¡Amawtáy!<br />
Kunanpunchawniykipi,<br />
Sumaqwaytakunatamkintuykuspa<br />
Tukuysunquywanhaywariyki.<br />
(Yarawi)<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
1. Martaqataqsanpachata.<br />
2. TaqsanpachataMirtaqa.<br />
3. Mirtaqapachatataqsan.<br />
1. Wanutaapantaytayqa.<br />
2. Taytayqawanutaapan.<br />
3. Taytayqaapanwanuta<br />
Amawta<br />
Es un sustantivo, por lo tanto, es una raíz nominal.<br />
Amawtay<br />
Amawta – y<br />
Una raíz nominal (R) más un sufijo (S)<br />
Amawtaykuna<br />
Amawta – y – kuna<br />
Una raíz nominal (R) más dos sufijos (S) = R<br />
S S<br />
Muna<br />
Es un verbo, por lo tanto, es una raíz verbal<br />
Munani :<br />
Muna - ni<br />
Una raíz verbal (R) más un sufijo (S): = R S<br />
Munaykimanraqchu<br />
Muna-yki –man- raq –chu.<br />
R S SSS<br />
103
En conclusión, el quechua es una lengua aglutinante o sufijante. Mientras<br />
que el castellano tiene una forma básicamente aislante. La fórmula para la<br />
palabra quechua es: R S SS<br />
2.5. LOS SUFIJOS:<br />
¡Leamos!:<br />
Tayta –ymi papá<br />
Tayta–ykitu papá<br />
Tayta–nsu papá<br />
Tayta –nchiknuestro papá (inclusivo)<br />
Estos son los sufijos que indican posesión y no varían, son aplicables a<br />
cualquier nombre (animales, objetos, personas).<br />
complete.<br />
Traduce al quechua y escribe un ejemplo con cada palabra y en el siguiente cuadro<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
Quechua Quechua Castellano<br />
Mi cua<strong>de</strong>rno Qillqanamaytu -y Mi silla<br />
Su silla<br />
Sus perros<br />
Sus sillas<br />
Su casa<br />
En sus sillas<br />
Nuestros<br />
gatos(inclusivo)<br />
Wallpa-kuna<br />
Wallpa-nchik<br />
Wallpa-y<br />
Wallpa -yki-kuna<br />
Mi gallina Escuela<br />
Des<strong>de</strong> su escuela<br />
Nuestra<br />
La escuela <strong>de</strong><br />
hermana(exclusivo)<br />
Tu libro<br />
uste<strong>de</strong>s<br />
Hacia tu escuela<br />
Hay otro grupo <strong>de</strong> sufijos que se adhieren a las raíces nominales (nombres).<br />
Estos son los sufijos <strong>de</strong> CASO.<br />
Veamos este cuadro a partir <strong>de</strong> la raíz llaqta-<br />
Tayta –ykunuestro papá (exclusivo)<br />
Tayta –ykichikvuestro papá<br />
Tayta -nkusus papás<br />
Llaqta- "El pueblo" nominativo<br />
Llaqta –ta " al pueblo" acusativo<br />
Llaqta -man "hacia el pueblo" ilativo<br />
Llaqta-manta "<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el pueblo" ablativo<br />
Llaqta-pi "en el pueblo" locativo<br />
Llaqta-wan "con el pueblo" instrumental<br />
Llaqta-paq "para el pueblo" benefactivo<br />
Llaqta -pa (-p) "<strong>de</strong>l pueblo" genitivo<br />
Llaqta-kama "hasta el pueblo" limitativo<br />
Llaqta -rayku "a causa <strong>de</strong>l pueblo" causal<br />
Llaqta -hina "como el pueblo" comparativo<br />
104
Primero vamos a reconocer las palabras que tienen raíz nominal. Luego vamos a<br />
separarlas en sufijos e i<strong>de</strong>ntificar el caso:<br />
Wasiypi<br />
Qusayrayku<br />
Ñañayhina<br />
Misiywan<br />
Llaqtayman Llaqta –y -man Ilativo<br />
2.6. SIMIKUNA TINKIQ (Conectores)<br />
¿Se nota algo irregular en la escritura <strong>de</strong>l cuento? ¿Qué palabra se repite con mayor<br />
frecuencia?<br />
Hichurmanta<br />
(Willakuy)<br />
Mama jacintasyacharqusqa, wawanwiksayuqkasqanta.<br />
Hinaspaspasasqachichuqninmaqtapataytamamanman.<br />
Piña piñallañasrisqa, kaspinaptakusqa, chayarquspaspunkutatakasqa, kaspinaptakusqa.<br />
hukqanchiswatayuqqariwarmachallalluqsirqamun.<br />
-¿Maytataqtaytaykirin ?<br />
-Llamkaqmi rin, mamay.<br />
-¿Mamaykiqa?<br />
¡Hichurmichiqmirikun.<br />
-¿Imaynataraqallicharqusaqku? Chay kuraqwawqikimwawaytachichurqachisqa.<br />
- Ñuqaqamanamyachanichu, mamallay. Asnuymantaqamañanchunkasolestam.<br />
¿Wawqiymantaqahaykataraqmañasunki?<br />
Muy bien. Efectivamente, el conector narrativo chaysise repite <strong>de</strong>masiado. Eso<br />
es lo que no <strong>de</strong>be pasar cuando se escribe cuentos u otros relatos.<br />
El quechua presenta muchos conectores (palabras o frases) que sirven <strong>de</strong> nexo o<br />
unen partes <strong>de</strong>l relato para darle secuencialidad narrativa. Así:<br />
hinaspa "luego, entonces" chaysi "entonces"<br />
chaymanta "<strong>de</strong>spués" hinaman "luego"<br />
aswan "mas bien" Ichaqa "pero"<br />
ñawpaqta "en primer lugar" chayman "luego seguidamente"<br />
tukunapaqtaq "y para terminar" chayrayku "por eso"<br />
chayqa "si... entonces" nispaqa "por lo tanto"<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
105
2.7. OTROS SUFIJOS<br />
Escribe oraciones en quechua utilizando algunos <strong>de</strong> estos conectores:<br />
1 ………………………………………………………………………….<br />
2 ………………………………………………………………………….<br />
3 ………………………………………………………………………….<br />
4 ………………………………………………………………………….<br />
Los sufijos que aparecen en negrita actúan como atestiguativos; es <strong>de</strong>cir, el que<br />
habla está seguro <strong>de</strong> lo que dice o le consta personalmente el hecho.<br />
Cuando este sufijo va precedido <strong>de</strong> una vocal sólo es - m, en cambio,<br />
cuando va precedido <strong>de</strong> una consonante es -mi. Ejemplo:<br />
� Mayutamrisaq, ¿manachupaypiwanrichwan?<br />
� Manam, wawqiywanmitinkunaykachkan.<br />
Los sufijos in<strong>de</strong>pendientes generalmente van al final <strong>de</strong> la palabra. Aquí<br />
algunos <strong>de</strong> ellos:<br />
m/ -m Atestiguativo Ñañaymitusunqa Mi hermana va a bailar.<br />
-qa Topicalizador Ñañayqapaqarinmitusunqa. Mi hermana va a bailar mañana.<br />
-si/ s Reportativo Ñañaysitusunqa. Dice que mi hermana va a bailar.<br />
-puni Explicativo Ñañaypunimtusunqa Mi misma hermana va a bailar.<br />
-yá Emotivo Ñañayyátusunqa. Mi hermana va a bailar.<br />
-ma Sorpresivo Ñañayymákasqanki Habías sido mi hermana.<br />
-chá PronosticativoÑañaychánirqusunki Mi hermana te habrá dicho.<br />
2.8. LA SÍLABA EN QUECHUA.<br />
¿Cómo se separan las palabras en sílabas?<br />
Yachaykachiwaychik: Ya -chay-ka-chi-way-chik = 6 sílabas<br />
Maqawachkanki: Ma -qa -wach -kan -ki = 5 sílabas<br />
Pakachkanku: pakach-kan- ku = 4 sílabas<br />
En quechua, la estructura silábica <strong>de</strong> las palabras está sintetizada en el cuadro anterior.<br />
La estructura más compleja es <strong>de</strong> tipo CVC. Mientras que en el castellano hay secuencia<br />
vocálica, es <strong>de</strong>cir, pue<strong>de</strong> haber dos vocales juntas en una sola sílaba (diptongo) CVV, en el<br />
quechua no se presenta esa estructura, sólo pue<strong>de</strong> haber una vocal en una sílaba.<br />
Mientras en el castellano hay secuencia consonántica CCV, incluso doble secuencia<br />
CCVCC, en quechua no ocurre lo mismo, sólo se permite una consonante antes y otra <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> la vocal (núcleo silábico).<br />
¿Por qué es importante conocer esta diferencia?<br />
Porque nos permite <strong>de</strong>tectar algunas causas <strong>de</strong> las interferencias. Cuando un quechua<br />
hablante apren<strong>de</strong> el castellano, encuentra dificultad para apren<strong>de</strong>r las estructuras más<br />
complejas, porque no las tiene en su lengua. Por ejemplo, cuando quiere apren<strong>de</strong>r la palabra<br />
"plato" encuentra que no hay en la estructura <strong>de</strong> su lengua materna el tipo CCV, entonces trata <strong>de</strong><br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
106
a<strong>de</strong>cuarla a lo que conoce y elimina una <strong>de</strong> las consonantes o aumenta una vocal.<br />
Cuidado, no hay que confundir las sílabas con los sufijos. Las sílabas son unida<strong>de</strong>s o<br />
grupos <strong>de</strong> sonidos que se dan en la emisión <strong>de</strong> la voz, correspon<strong>de</strong>n a la fonología.<br />
Mientras que los sufijos correspon<strong>de</strong>n a la morfología.<br />
Otro punto importante es que el quechua no permite la existencia <strong>de</strong> diptongos,<br />
es <strong>de</strong>cir la secuencia <strong>de</strong> las vocales tipo: ia, ua. iu, ui, ai, au, etc.<br />
Wayra 'viento" y no waira<br />
Taytay "mi padre" y no taitai<br />
2.9. LA CONFUSIÓN DE LA H Y LA Q EN EL QUECHUA AYACUCHO CHANCA<br />
En esta variante hay una ten<strong>de</strong>ncia a confundir la escritura <strong>de</strong> las grafías “H” y la “Q”.<br />
Veamos las diferencias. Lean las siguientes oraciones:<br />
Quc h am a n t a qs ak uqr i s u n – l l am k anac h ik pa q huñ u nak us u n<br />
Si comparamos las dos palabras, en qué se diferencian los sonidos quy hu.<br />
La clave está en ver qué pasa con la vocal que sigue inmediatamente <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> los sonidos q y h, en este caso con la vocal u.<br />
La diferencia es notoria, en la primera, la u <strong>de</strong> quse abre y suena como o, mientras<br />
que en la segunda la u <strong>de</strong> husuena igual.<br />
[ qochaman ] [ huñunakusun ]<br />
No olvi<strong>de</strong>mos que en la lengua quechua la h tiene sonido. En la variante<br />
ayacuchana suena como si fuera la j <strong>de</strong>l castellano.<br />
Por eso, cualquiera <strong>de</strong> las tres vocales que acompañas a la h siempre suenan<br />
<strong>de</strong> la misma manera, lo que no suce<strong>de</strong> cuando están junto a la consonante q, pues siendo<br />
un sonido postvelar hace que las vocales se abran más.<br />
Así, la a <strong>de</strong> "jacha" (sucio) no es igual a la <strong>de</strong> "hacha" (hacha), a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ser<br />
palabras con significados diferentes.<br />
De manera que:<br />
qucha (laguna) no es igual a hucha (pecado)<br />
muqu (rodilla) no es igual a muhu (semilla)<br />
qina (quena) no es igual a -hina (así como)<br />
Completa la letra que <strong>de</strong>be correspon<strong>de</strong>r a cada palabra:<br />
– _unta (lleno) _ari (varón) _usa (esposo) _uñunakuy (reunión)<br />
– _atun (gran<strong>de</strong>) _ara (cuero, piel) Wi_i (lágrima) _inaspa (<strong>de</strong>spués)<br />
.<br />
_ _ yay (llamar) P i r _ a (pared) _aquy (sobar) _ampiq (el que cura)<br />
En la siguiente oración, ¿cuál es la palabra cuya vocal "u" suena como "o"?<br />
Napaykuytatukuysunquyw anapachimuyki<br />
En efecto, en la palabra "sunquywan", la u se escucha como o, incluso una O<br />
bien abierta.<br />
¿Hay alguna diferencia entre "sunquywan y sunkuywan?<br />
Claro. Los quechuas hablantes lo distinguimos, porque son sonidos<br />
totalmente diferentes. La "q" se produce en la parte posterior, más atrás <strong>de</strong>l velo <strong>de</strong>l<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
107
paladar, por eso se dice que es un sonido postvelar; en cambio la "k" se pronuncia más<br />
a<strong>de</strong>lante, en la parte velar. Entonces, nosotros distinguimos entre qilla"ocioso" y<br />
killa"luna". En cambio a un castellano hablante o un bilingüe alfabetizado en<br />
castellano le cuesta distinguir estos dos sonidos.<br />
Aclaramos esto porque, sencillamente en el nivel <strong>de</strong> la pronunciación, las vocales /I/ /U/ se<br />
abren en E O respectivamente cuando están junto o cerca <strong>de</strong> la "q". Las vocales pue<strong>de</strong>n estar<br />
antes o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la "q".<br />
Recuerda que la "q" (qa) no es la q (cu) <strong>de</strong>l castellano. De manera que:<br />
Uqi "plomo" no es igual a Uki<br />
Sunqu"corazón" no es igual a sunku<br />
Wiqi "lágrima" no es igual a Wiki<br />
Si somos conscientes <strong>de</strong> este hecho, entonces al leer aquellas palabras que tienen la<br />
consonante postvelar "q", tenemos que hacerlo abriendo las vocales, pronunciándolas<br />
sin miedo. Así:<br />
Wiqi[weqe] sunqu[sonqo]Uqi[oqe]<br />
Esto no justifica la presencia escrita <strong>de</strong> la E y la O como vocales <strong>de</strong>l<br />
quechua. La lingüística como disciplina científica nos dice que un sonido para convertirse<br />
en fonema tiene que distinguir significados entre las palabras. Es <strong>de</strong>cir, cuando<br />
cambiamos en una misma palabra una vocal por otra, esa palabra <strong>de</strong>be cambiar<br />
también <strong>de</strong> significado. Por ejemplo, si wira y wera tuvieran significados diferentes, o<br />
si qura y qora, wañuy y wañoy significaran diferente. Pero eso no ocurre en el quechua.<br />
Qoray qurase refieren a la misma "hierba"; wira y weravalen para "grasa" o "persona<br />
gorda" y wañuy y wañoyse refieren a la misma "muerte".<br />
En cambio, en castellano cuando reemplazamos la e<strong>de</strong> "peso" con la i <strong>de</strong> "piso"<br />
obtenemos palabras con diferente significado.<br />
Por eso, en quechua, la e y la o no son vocales como en castellano, sino son<br />
sólo variantes <strong>de</strong> la i y la u.<br />
Encierra en un círculo las palabras, cuyas vocales suenen como E y O.<br />
Wawqikunamisi ñawi sinqa<br />
kuchiKiklluqutuwiqi pirqaqari wiqru wiksakirukunka<br />
Chakipiqawayqu qincha qala<br />
kiri wiru<br />
La norma es sencilla. Si a nivel <strong>de</strong> pronunciación o a nivel oral escuchamos<br />
cualquiera <strong>de</strong> estos sonidos: E O, entonces, escribimos automáticamente con la "q". Por<br />
ejemplo:<br />
Castellano Sonido (fonético) Ortográfico<br />
Cerro (orqo) urqu<br />
Lágrima (weqe) wiqi<br />
Las siguientes palabras en castellano grafica en quechua, como en el ejemplo anterior:<br />
Castellano Sonido fonético Ortográfico<br />
Nueve ………………………… ……………………………………<br />
Once ………………………… ……………………………………<br />
Cintura ………………………… ………….………………………..<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
108
3. ¿QUÉ HACEMOS CON LOS PRESTAMOS?<br />
Debido a aspectos <strong>de</strong> carácter sociolingüístico e histórico <strong>de</strong> nuestro país, la lengua<br />
quechua se ha mantenido básicamente en la oralidad, en consecuencia se han ido<br />
incorporando muchos préstamos <strong>de</strong>l castellano.<br />
Cuando participamos <strong>de</strong> una conversación cot idiana en quechua, notamos que<br />
intervienen muchos términos incluso estructuras propias <strong>de</strong>l castellano. Tenemos que ser<br />
conscientes <strong>de</strong> esta realidad.<br />
Los préstamos, cuando son controlados, enriquecen la lengua, pero, también pue<strong>de</strong>n<br />
empobrecerla cuando no son regulados. En este sentido, hay que actuar con pru<strong>de</strong>ncia y<br />
sensatez.<br />
En cuanto a la escritura <strong>de</strong> los préstamos tenemos varias posibilida<strong>de</strong>s:<br />
3.1. Respetar las raíces <strong>de</strong>l castellano en su integridad.<br />
Esto significa que hay algunas palabras o frases como los nombres propios <strong>de</strong><br />
personas, instituciones, lugares, nombres <strong>de</strong> calles, títulos <strong>de</strong> obras, etc. que podrían<br />
escribirse respetando la raíz castellana. Ejemplos: Gavina, Oscar, Huancayo, Huancavelica.<br />
� Cuando se forman otras palabras mantener igual sólo la raíz, cuando la última<br />
letra no sea <strong>de</strong>l quechua. Ejemplos:<br />
Pedrupataytanwantinkuniku. "Nos encontramos con el papá <strong>de</strong> Pedro".<br />
Luisapaqmikaywaytaqa. "Esta flor es para María".<br />
En la primera oración, Pedro al integrarse con un sufijo quechua, tien<strong>de</strong> a<br />
refonologizar la última letra porque la "o" no es parte <strong>de</strong>l sistema vocálico<br />
quechua, pero mantiene la raíz.<br />
En cambio, el segundo nombre, Luisa, se mantiene intacto porque su últ ima<br />
letra "a" sí es parte <strong>de</strong>l sistema alfabético <strong>de</strong> la lengua quechua.<br />
� Hay otro grupo <strong>de</strong> palabras que inicialmente podría permanecer igual que en<br />
castellano: nombres <strong>de</strong> los meses, <strong>de</strong> los días, etc. Excepto la acentuación que<br />
pue<strong>de</strong> mantenerse si queda la palabra sola o a<strong>de</strong>cuarse si se <strong>de</strong>clina con otros<br />
sufijos. Ejemplo:<br />
Sábado punchawtapaschárisaq. "Tal vez viaje el sábado".<br />
Sabadukamallamkaypikasaq. "Aquí sólo estaré hasta el sábado".<br />
� Existe otro grupo <strong>de</strong> palabras en castellano que presentan una ortografía<br />
compleja. En este caso, también se recomienda conservar la raíz. Ejemplos:<br />
―Ciencia porque la "c" no tiene correspon<strong>de</strong>ncia con la "k" <strong>de</strong> quechua.<br />
3.2. Refonologizar parcialmente.<br />
Hay otro grupo <strong>de</strong> palabras que pue<strong>de</strong> ser escrito con el alfabeto <strong>de</strong> la lengua<br />
quechua, pero respetando parcialmente la raíz <strong>de</strong>l castellano. Ejemplos:<br />
Fi<strong>de</strong>os firius<br />
Cebada cibada<br />
3.3. Refonologizar totalmente<br />
Se trata <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuar los préstamos a la escritura alfabética y silábica <strong>de</strong>l quechua.<br />
Computadora kumputarura<br />
Dedo Riru<br />
Cebolla Siwilla<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
109
S o n e s t a s t r e s p e r s p e c t i v a s l a s q u e d e b e m o s t e n e r e n c u e n t a p a r a n u e s t r o<br />
<strong>de</strong>senvolvimiento en lo que se refiere a los préstamos. Lo i<strong>de</strong>al sería adoptar una política <strong>de</strong><br />
refonologización total. Es <strong>de</strong>cir, que todas las palabras que ingresan al quechua <strong>de</strong>bieran pasar por una<br />
etapa <strong>de</strong> refonologización. Esto, por el momento no es posible. Si lo hiciéramos así, correríamos el riesgo <strong>de</strong><br />
alejarnos <strong>de</strong>masiado <strong>de</strong>l habla cotidiana <strong>de</strong> la gente. Tampoco se trata <strong>de</strong> adoptar todas las formas<br />
castellanas. Creemos que ninguno <strong>de</strong> los extremos es viable en este momento. Por eso, es<br />
necesario tener mucha pru<strong>de</strong>ncia.<br />
4. NORMAS ORTOGRAFICAS APROBADAS EN EL TALLER DE ESCRITURA QUECHUA Y AIMARA<br />
(OCT. 1983):<br />
a) RM 1218-85-ED, publicada en el diario El Peruano el 24 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1985, páginas 40922-<br />
40923.)<br />
Visto el documento <strong>de</strong> fecha 10 <strong>de</strong> setiembre <strong>de</strong> 1985 <strong>de</strong> los docentes <strong>de</strong>l Centro <strong>de</strong> Investigaciones <strong>de</strong> Lingüística Aplicada<br />
(CIlA) <strong>de</strong> la Universidad Nacional Mayor <strong>de</strong> San Marcos, por el que solicitan la oficialización <strong>de</strong> los alfabetos quechua y<br />
aimara, así como las reglas <strong>de</strong> ortografía y puntuación; y<br />
CONSIDERANDO:<br />
Que, el actual gobierno <strong>de</strong> orientación nacionalista, <strong>de</strong>mocrática y popular se ha propuesto reivindicar la cultura ancestral<br />
<strong>de</strong>l país y las lenguas vernáculas, en especial el quechua y aimara;<br />
Que, las Universida<strong>de</strong>s Nacionales, Mayor <strong>de</strong> San Marcos y San Cristóbal <strong>de</strong> Huamanga, realizaron el Primer Taller <strong>de</strong><br />
Escritura Quechua y Aimara en el mes <strong>de</strong> Octubre <strong>de</strong> 1983; a fin <strong>de</strong> evaluar el alfabeto quechua oficializado por R.M. N°<br />
4023-75-ED-1975 y <strong>de</strong> aprobar un alfabeto único para el aimara, a<strong>de</strong>más aprobar las normas <strong>de</strong> escritura (ortografía y<br />
puntuación) para dichas lenguas.<br />
Que, estuvieron representados en el 1 Taller las siguientes instituciones:<br />
a) Las Universida<strong>de</strong>s Nacionales <strong>de</strong> Huamanga, Trujillo, Arequipa, Huancayo, Cusco y San Marcos (tanto el CILA y el<br />
Departamento <strong>de</strong> Lingüística).<br />
b) El <strong>Instituto</strong> Lingüístico <strong>de</strong> Verano, Aca<strong>de</strong>mia Peruana <strong>de</strong> la Lengua Quechua, <strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> Estudios Aimaras,<br />
<strong>Instituto</strong> Geográfico Nacional, Consejo Indio <strong>de</strong> Sudamérica, Organización <strong>de</strong> Bases Aimaras, Amazónicas y<br />
Quechuas (OBAAQ) y la Prelatura <strong>de</strong> Juli.<br />
c) Los Proyectos Experimentales <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> Bilingüe <strong>de</strong> Puno y el Alto Napo.<br />
d) INIDE, <strong>Instituto</strong>s <strong>Superior</strong>es <strong>Pedagógico</strong>s <strong>de</strong> Puno y Huancavelica, Direcciones Departamentales <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>de</strong><br />
Puno y Huancavelica, Dirección <strong>de</strong> Alfabetización <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> <strong>Educación</strong>, y el CENEAP.<br />
Que, al término <strong>de</strong>l evento se aprobó el alfabeto quechua y aimara, así como las reglas <strong>de</strong> ortografía y puntuación que<br />
constituyen parte integrante <strong>de</strong> esta Resolución.<br />
Que, el informe N° 56-DIGEPSE/DIES-85 <strong>de</strong> 31.10.85, manifiesta "En principio, la propuesta <strong>de</strong>l 1 Taller <strong>de</strong> Escritura<br />
Quechua y Aimara es vale<strong>de</strong>ra, ..."; el Oficio N° 11 86.-DIGEPSE/S-85 <strong>de</strong>l 04-11-85 <strong>de</strong>l Director General <strong>de</strong> <strong>Educación</strong><br />
Primaria y Secundaria, hace suyo el informe antes referido, y con la visación <strong>de</strong>l señor Vice Ministro <strong>de</strong> <strong>Educación</strong>.;<br />
SE RESUELVE:<br />
1° Oficializar el alfabeto quechua y aimara, así como las normas <strong>de</strong> ortografía y puntuación para la escritura quechua y<br />
aimara, aprobadas en el 1 Taller <strong>de</strong> Escritura Quechua yAimara <strong>de</strong> 1983.<br />
2°. Incorporar como parte integrante <strong>de</strong> la presente resolución el documento <strong>de</strong> propuesta, referido al Panalfabeto<br />
Quechua, Alfabeto Aimara y Reglas <strong>de</strong> ortografía y puntuación formulado por el 1 Taller y que consta <strong>de</strong> tres títulos, el<br />
tercero <strong>de</strong> cinco ítems para su conocimiento y divulgación.3°. Encargar al <strong>Instituto</strong> Nacional <strong>de</strong> Cultura la edición y<br />
difusión <strong>de</strong>l citado documento <strong>de</strong> propuesta.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
Regístrese y comuníquese. GROVER PANGO VILDOSO, Ministro <strong>de</strong> <strong>Educación</strong>.<br />
110
) REGLAS DE ORTOGRAFIA Y PUNTUACION.<br />
1) Al agregar sufijos <strong>de</strong> cualquier tipo a una raíz quechua o aimara no <strong>de</strong>berá modificarse ni<br />
suprimirse ninguna grafía, aún cuando haya habido asimilación fonética en el uso oral.<br />
2) El uso <strong>de</strong> la til<strong>de</strong>; sólo cuando las palabras quechuas alteran su natural acentuación en<br />
frases vocativas, exclamativas o enfáticas, la alteración se marcará con una til<strong>de</strong>.<br />
¡Anachalaw! "qué bonito<br />
3) El uso <strong>de</strong> las letras mayúsculas y minúsculas en quechua y aimara seguirá las normas<br />
<strong>de</strong>l castellano, incluso en la escritura <strong>de</strong> las grafías dobles como ch, aa, tr, etc.<br />
4) Los textos escritos en quechua y aimara utilizarán los signos <strong>de</strong> puntuación admitidos<br />
universalmente en las formas escritas <strong>de</strong> las lenguas. Los signos <strong>de</strong> interrogación y<br />
exclamación se emplearán al inicio y al final <strong>de</strong> la oración, cuidando <strong>de</strong> no <strong>de</strong>snaturalizar<br />
la entonación.<br />
5) Sobre préstamos. Se acordó aceptar préstamos lingüísticos en el quechua y el aimara<br />
sólo en los casos en que no existan equivalencias <strong>de</strong>l término prestado en ninguna <strong>de</strong><br />
las varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las lenguas en cuestión, y se hayan agotado las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
rescate y creación <strong>de</strong> acuerdo a las normas internas <strong>de</strong> las lenguas. En todo caso, los<br />
préstamos <strong>de</strong>berán ser escritos según las normas <strong>de</strong> la ortografía nativa, tomando en<br />
cuenta el uso oral que hacen <strong>de</strong> estos vocablos los monolingües quechua y aimara<br />
hablantes en las diversas regiones.<br />
1. SOTO RUIZ, Clodoaldo. ―Manual <strong>de</strong> Enseñanza Quechua‖. Ed. IEP. Lima. 1993.<br />
2. <strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> Cultura Andina. ―Lecciones <strong>de</strong> Quechua‖. Lima. 2000.<br />
3. Dirección Nacional <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> Intercultural. ―El Quechua al Alcance <strong>de</strong> los profesores bilingües‖.<br />
MED. Lima. 2001.<br />
ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS: ¡REALICELO LUEGO<br />
DE TERMINAR TU LECTURA DE ESTUDIO!<br />
1. Formule tres conclusiones respecto a la situación actual <strong>de</strong> la lengua quechua, en<br />
función a las reflexiones hechas en el título 1 <strong>de</strong>l texto.<br />
2. Elabore un diccionario básico <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong> uso diario especialmente en la escuela.<br />
3. I<strong>de</strong>ntifica la estructura <strong>de</strong> 05 sustantivos y 05 verbos <strong>de</strong>l vocabulario usual <strong>de</strong> la<br />
comunidad.<br />
4. Elabore una cartilla <strong>de</strong> normas ortográficas <strong>de</strong>l idioma quechua.<br />
5. Escriba 05 adivinanzas y un cuento en quechua.<br />
BIBLIOGRAFIA BASICA<br />
4. EDITORIAL EL TRIUNFO. ―El Mágico Mundo <strong>de</strong>l Quechua‖. Perú. 2002.<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
111
INSTRUCCIÓN: Marque la alternativa correcta.<br />
AUTOEVALUACION<br />
1. El quechua Ayacucho chanca posee:<br />
a) 18 consonantes y 03 vocales<br />
b) 15 consonantes y 5 vocales<br />
c) 3 vocales y 15 consonantes<br />
d) N. A.<br />
2. Cuál <strong>de</strong> las oraciones está <strong>de</strong> acuerdo al sov:<br />
a) Taqsachkanmamaysipachata.<br />
b) Mamaysitaqsachkanpachata.<br />
c) Mamaysipachatataqsachkan.<br />
d) Mamaysipachatataqsachkan.<br />
3. Traduce al quechua, las siguientes palabras: sillu, uma, pillurki, wasa, simi, qichipra, rukana.<br />
a) Uña, ceja, espalda, boca, pestañas, <strong>de</strong>do, cabeza<br />
b) Uña, espalda, boca, pestañas, cabeza, ceja, <strong>de</strong>do<br />
c) Uña, cabeza, ceja, espalda, boca, pestaña, <strong>de</strong>do.<br />
d) Uña, boca, pestaña, ceja, cabeza, <strong>de</strong>do, espalda<br />
4. La sustitución lingüística es conceptuado como:<br />
a) Usar por separado el quechua y el castellano.<br />
b) Es el uso <strong>de</strong>l castellano en vez <strong>de</strong>l quechua.<br />
c) El fenómeno lingüístico bilingüe.<br />
d) El <strong>de</strong>splazamiento gradual <strong>de</strong> un idioma por otro.<br />
5. La ―q‖ es una consonante:<br />
a) Velar<br />
b) Post velar.<br />
c) Labial<br />
d) Dental<br />
6. Las características <strong>de</strong>l quechua.<br />
a) Aglutinante<br />
b) Aislante.<br />
c) Progresivo.<br />
d) Literal<br />
7. Separa estas palabras en sus respectivas raíces y sufijos: Taqsarqamurqanim, yanukuykurquyraq,<br />
hamuchkaniñam.<br />
a) Taqsar -qa- murqa-nim; yanu –kuy -ku-rqu-y-raq; hamu –ch -ka –ni –ñam<br />
b) Taqsa –rqa- mu- rqa-ni-m; yanu –ku-yku-rqu-y-raq; hamu –chka –ni –ña -m<br />
c) Taqsarqa- murqa-nim; yanuku-yku-rqu-y-raq; hamuchka –ni –ñam<br />
d) Taqsa –rqa- murqa-nim; yanu –ku-yku-rquyraq; hamuchka –niñam<br />
8. Los sufijos <strong>de</strong> las palabras: qullqi -wan, pay-rayku; qari –hina. Pertenecen a los sufijos <strong>de</strong> caso:<br />
a) Acusativo – ablativo- comparativob)<br />
Comparativo – instrumental – causal<br />
c) instrumental – causal – benefactivo<br />
d) Instrumental _ causal- comparativo<br />
9. Completa con las consonantes ( Qo H ). _ari (varón), _ampiq (el que cura), _usa (esposo), Wi_i<br />
(lágrima)<br />
a) Hqhq<br />
b) Qhqq<br />
c) Qqhh<br />
d) Hhqq<br />
10. Llamkasqaykillaqtapahukyachaynintaakllaykuspa, qillqaykuy:<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
<strong>Instituto</strong> <strong>de</strong> <strong>Educación</strong> <strong>Superior</strong> <strong>Pedagógico</strong> <strong>Público</strong> <strong>“Huancavelica”</strong><br />
……………………………………………………………………………………………………………………………<br />
112