24.01.2013 Views

8,50 EUR - Ground Control Magazine

8,50 EUR - Ground Control Magazine

8,50 EUR - Ground Control Magazine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GROUND<br />

CONTROL<br />

LA REVISTA DE HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY (<strong>EUR</strong>OPE) NV<br />

NÚMERO 3 INVIERNO 2006 WWW.HCME.COM<br />

¡YA HA LLEGADO LA PRÓXIMA<br />

GENERACIÓN DE ZAXIS!


GROUND<br />

CONTROL<br />

LA REVISTA DE HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY (<strong>EUR</strong>OPE) NV<br />

NÚMERO 3, INVIERNO 2006<br />

<strong>Ground</strong> <strong>Control</strong> es una publicación semestral que se distribuye a 75.000 lectores.<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe) NV, Siciliëweg 5, 1045 AT Ámsterdam (Países Bajos)<br />

Teléfono: +31 (0) 20 44 76 700<br />

Fax: +31 (0) 20 33 44 045<br />

Correo electrónico: magazine@hcme.com<br />

Sitio Web: www.hcme.com<br />

Editores: Hitachi Construction Machinery (Europe) NV:<br />

Raymond Hendriks, Sander Gesink<br />

Coordinación: Somacon, www.somacon.nl<br />

Diseño: RBP, www.rbp-ltd.co.uk<br />

Fotografía: Glenn Blackburn, Imagen<br />

Traducción: Yamagata Europe, www.yamagata-europe.com<br />

Impresión: Roto Smeets GrafiServices, www.rsgrafiservices.nl<br />

Distribución: DHL Global Mail, www.dhl-globalmail.nl<br />

Copyright: Hitachi Construction Machinery (Europe) NV 2005. Reservados todos los derechos. Se<br />

prohibe la reproducción total o parcial de este documento, salvo si se cuenta con el permiso por<br />

escrito de la editorial. A pesar de que se han realizado todos los esfuerzos por garantizar la exactitud<br />

de la información publicada en <strong>Ground</strong> <strong>Control</strong>, Hitachi Construction Machinery (Europe) NV no se<br />

hace responsable de los errores ni las omisiones.<br />

02 GROUND CONTROL<br />

18<br />

ÍNDICE<br />

04 LA MISIÓN DE MORI<br />

El nuevo presidente y director ejecutivo de HCME nos cuenta todo<br />

06 NOVEDADES<br />

Soluciones fiables de Hitachi Construction Machinery (Europe) NV en toda Europa<br />

08 PIONEROS CON EL BALÓN<br />

Ganamos la partida con el balón de Hitachi<br />

09 LLEGA INTERMAT 2006<br />

Reserve sus entradas gratuitas para el salón y visite a Hitachi en París en abril<br />

10 FIABILIDAD EN UN MUNDO INESTABLE<br />

Dos empresas italianas afrontan los desafíos medioambientales<br />

NOTICIAS ROMPEDORAS<br />

Todo lo que debe saber sobre las nuevas excavadoras Zaxis-3 y los últimos cargadores de ruedas ZW<br />

15 GRANDES PLANES PARA LAS MINI ZAXIS<br />

La planta de fabricación original de HCME se mantiene fuerte y mira al futuro<br />

18 LAS MÁS PODEROSAS<br />

La mayor empresa minera de España pone a prueba una flota de las enormes EX5<strong>50</strong>0<br />

22 LLEGAN LOS EXPERTOS<br />

Kiesel impresiona en el tan competitivo mercado alemán<br />

26 LISTA DE DISTRIBUIDORES<br />

A quién acudir para preguntar sobre la maquinaria para la construcción de Hitachi en su país<br />

15<br />

10<br />

04<br />

22<br />

GROUND CONTROL 03


ENTREVISTA<br />

LA MISIÓN DE MORI<br />

HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY (<strong>EUR</strong>OPE) NV CUENTA CON UN NUEVO LÍDER TRAS EL NOMBRAMIENTO DE MIKE<br />

MORI COMO PRESIDENTE Y DIRECTOR EJECUTIVO A PRINCIPIOS DE ESTE AÑO. GROUND CONTROL MANTIENE UNA<br />

ENTREVISTA EXCLUSIVA CON MORI PARA CONOCER SU OPINIÓN SOBRE LA EVOLUCIÓN DE LA EMPRESA EN EL FUTURO<br />

04 GROUND CONTROL<br />

Cuando una empresa se amplía, es esencial que alguien sea el responsable último de la<br />

operación en general. Asimismo, es importante contar con un director carismático que sepa<br />

llevar las riendas desde arriba. El nuevo presidente y director ejecutivo de HCME posee las<br />

dos cualidades.<br />

Cuando uno conoce a Mori, el ambiente se contagia de su encantadora personalidad y su<br />

sentido del humor. Enfoca su trabajo en positivo, aunque sabe cómo relajarse y alejarse de las<br />

presiones de la oficina.<br />

Mori es un apasionado del golf y recientemente demostró su talento en los 18 hoyos con un<br />

hoyo en uno. ¡Y no ha sido el único! Además del golf, le gusta pasar tiempo con su mujer y<br />

disfrutar de la tranquilidad de su barrio en Ámsterdam.<br />

El nombramiento de HCME supone para Mori la primera escala en Europa. Ha viajado mucho,<br />

lo que explica su gran dominio del inglés. Su anterior cargo en Hitachi Construction Machinery<br />

(HCM) lo desempeñó en Singapur, donde era responsable del mercado de Asia-Pacífico, y también<br />

ha pasado periodos en Malasia, Taiwán, EE.UU. y Australia.<br />

Esta amplia experiencia ya le ha resultado útil en su primera misión en Europa. Además, se<br />

informó bien sobre las operaciones empresariales de HCME antes de aterrizar en los Países Bajos.<br />

“Ya me habían contado muchas cosas buenas sobre la situación inicial en Europa”, se<br />

entusiasma Mori. “Afortunadamente, HCME logró afianzar una sólida red de distribuidores<br />

en 2003.<br />

Era la prioridad inmediata y se ha traducido en unos tres primeros años satisfactorios.”Ese<br />

éxito ha permitido a Hitachi alcanzar una posición similar a la que poseía mientras estuvo<br />

asociado a Fiat. La cuota de mercado de Hitachi ya lleva camino de superar el máximo que se<br />

anotó anteriormente Fiat-Hitachi.<br />

“La fundación de HCME también ha coincidido con un periodo de actividad en el mercado<br />

europeo”, prosigue. “Hemos observado un incremento de la demanda durante los dos últimos<br />

años y nos encontramos ante una coyuntura en general mejor para la actividad empresarial. Se<br />

trata de una posición afortunada y me siento optimista acerca del futuro.”<br />

Mori dirige a HCME a través de las fases finales del plan empresarial de cuatro años de HCM.<br />

Se presentó en 2003 y todo apunta a que se alcanzarán los objetivos de facturación y beneficios.<br />

“Nuestra sólida posición indica que ya podemos centrarnos en el próximo plan de cuatro años.<br />

De este modo llegaremos a finales de 2010.<br />

Aunque aún no se ha decidido oficialmente, me gustaría creer que HCME podrá duplicar su<br />

facturación en los cinco próximos años.”“Es un objetivo plausible, pero debemos avanzar a un<br />

ritmo constante. Todos, los clientes, los distribuidores de Hitachi y, en última instancia, HCME,<br />

tenemos los mismos intereses: crear oportunidades de negocio que nos beneficien a todos.<br />

Obtener un crecimiento de un 20% anual no será tarea fácil, pero quizá podamos ayudarnos<br />

unos a otros.”<br />

HCME ha anunciado recientemente que tiene la intención de ampliar su fábrica y construir una<br />

segunda planta de fabricación junto al centro existente. La fábrica de Japón ha atravesado<br />

dificultades para satisfacer la demanda mundial de excavadoras Zaxis y, puesto que se anticipa<br />

que las ventas en Europa se duplicarán para 2010, los motivos que impulsan esta decisión<br />

son evidentes.<br />

“Es obvio que el potencial del mercado europeo es bueno y, por tanto, HCME debe esforzarse<br />

más para satisfacer la demanda local. Aunque nuestros planes siguen siendo confidenciales, no<br />

es ningún secreto que tenemos previsto lanzar algunas líneas de producto nuevas.”<br />

Asimismo, Mori quiere hacer especial hincapié en la importancia de la cuota de mercado en<br />

Europa. Actualmente, Hitachi ocupa el tercer puesto tras Caterpillar y Komatsu, en un grupo donde<br />

también están CNH y Volvo, a pesar de que HCME se ha concentrado en la producción y la venta<br />

de excavadoras de tamaño entre mediano y grande, a las que les seguirán las cargadoras de<br />

ruedas, los camiones volquete y las miniexcavadoras de última generación.<br />

“Nuestro objetivo es afianzar a Hitachi en tercer lugar y estrechar la diferencia con Komatsu”,<br />

admite Mori. “Para ello, debemos realizar un cambio considerable. Aumentar la cuota de mercado<br />

es importante, pero también tenemos que ampliar la gama de productos. Este aspecto también<br />

resulta esencial para la red de distribuidores en Europa. Algunos de ellos deben vender otros<br />

productos porque no pueden sobrevivir únicamente con Hitachi.”<br />

“También resulta trascendental el tamaño de nuestra organización. Una operación de mayor<br />

tamaño es una oportunidad para generar más beneficios. A su vez, esto nos brinda más opciones<br />

para gastar el excedente, lo que incluye inversión en investigación y desarrollo o una nueva<br />

expansión. Ese es el meditado proceso en el que se sustenta mi estrategia, por lo que me gustaría<br />

ver que HCME sigue creciendo.”<br />

Ya se ha lanzado la nueva generación de excavadoras Zaxis de Hitachi (véase la portada). El<br />

futuro también parece prometedor para la gama de miniexcavadoras de Hitachi (véase la página<br />

15). La red de distribuidores y la prensa sobre construcción ya han dado la bienvenida en todo el<br />

mundo a los nuevos modelos de excavadoras. Según Mori, ¿qué papel desempeñan en la<br />

estrategia general?<br />

“Confío en que los usuarios finales recibirán la nueva gama de Zaxis con los brazos abiertos.<br />

La estricta normativa de la UE sobre emisiones y ruidos ha supuesto el mayor desafío hasta ahora<br />

en la fabricación de excavadoras con tecnología avanzada. Por fortuna, nuestra reputación en<br />

materia de fiabilidad y rendimiento es buena y, con más modelos nuevos en marcha, mejorará<br />

aún más.”<br />

“La confianza de Hitachi en sus nuevos productos se ve reflejada en nuestra nueva campaña<br />

para 2010. El objetivo de esta campaña es lograr una cuota de mercado de un 20% en<br />

excavadoras y de un 10% en otros productos en 2010. Creo que se trata de una meta alcanzable<br />

si los distribuidores de Hitachi pueden manejar la línea completa de productos nuevos. De esta<br />

manera, operaciones de mayor calado nos permitirán obtener una mayor rentabilidad y<br />

convertirnos en competidores de primera fila.”<br />

Gran parte del plan de Mori depende tanto de los usuarios finales como de los distribuidores.<br />

Por suerte, los clientes de Hitachi también pueden confiar en el sólido compromiso de HCME.<br />

“Nuestros clientes pueden esperar la mejor asistencia sobre productos. Incluso si un producto<br />

rinde bien, el cliente se sentiría decepcionado si el servicio posventa es malo.”<br />

“El suministro puntual de piezas de repuesto también es un factor crítico. HCME ha invertido<br />

en un nuevo centro de distribución de piezas en Europa, situado en Oosterhout, que ya está dando<br />

sus frutos. Disponemos de más artículos y en mayores cantidades, y todo está controlado por un<br />

sistema informático automatizado.”<br />

Esto también afectará a los distribuidores de Hitachi. La finalidad del proceso logístico en su<br />

conjunto será supervisar la demanda de los artículos concretos que más se venden y reducir el<br />

inventario sin movimiento. Es evidente que se ha necesitado cierto tiempo para obtener este nivel<br />

de servicio desde que comenzara la producción en Ámsterdam hace tres años, pero Mori sabe<br />

dónde radican las prioridades de HCME.<br />

“Hemos aumentado nuestro compromiso con los clientes en este campo”, explica. “Nuestra<br />

prioridad principal es ofrecerles asistencia, por lo que somos capaces de retirar un componente<br />

de la mismísima línea de montaje si lo necesitan en otro sitio. Puede resultar imposible que todo<br />

salga perfecto desde el comienzo, pero poco a poco nos esforzamos para conseguir que la falta<br />

de piezas de repuesto sea algo del pasado.”<br />

HCME necesita un líder sólido y centrado para lograr sus objetivos de 2010. Dicho esto, Mori<br />

tiene claro cuál es su función en la empresa.“Las personas son la clave”, afirma con sencillez y<br />

claridad. “Las personas son las que impulsan todo lo que hacemos. Por tanto, mi función consiste<br />

en generar un organigrama para que todos conozcan sus responsabilidades individuales en la<br />

organización. Si puedo hacerlo, entonces creo que todos se sentirán felices con el trabajo.”<br />

“El siguiente paso consiste en mejorar los diferentes aspectos del negocio. Un entorno de<br />

trabajo agradable suele traducirse en una mejora de la eficacia, una reducción del tiempo de<br />

producción, etc. Si cada uno de nosotros tiene esta idea en mente, como equipo, podemos<br />

contribuir de modo considerable y el trabajo de todos será más ameno.”<br />

Esa es la misión de Mori. La ha conformado a partir de su amplia experiencia y sus grandes<br />

conocimientos del sector de la construcción. Espera que sus colegas y los distribuidores de Hitachi<br />

acepten el pasado y se unan a él en un viaje gratificante y lleno de desafíos en el futuro.<br />

GROUND CONTROL 05


YA HEMOS VENDIDO LA<br />

EXCAVADORA 400 EN FINLANDIA<br />

El distribuidor oficial de maquinaria para la construcción de Hitachi en Finlandia<br />

alcanzó en el salón de la construcción Maxpo de este año un hito considerable. Rotator<br />

Oy vendió la excavadora 400 de Zaxis en el país escandinavo a Toivonen Group.<br />

Toivonen Group cuenta con una flota de seis excavadoras Hitachi que se utilizan en<br />

proyectos de gestión de residuos y trabajos especiales de demolición. La naturaleza<br />

del trabajo hace que deba finalizarse a tiempo, por lo que las máquinas Zaxis deben<br />

ofrecer un rendimiento eficiente y fiable en las condiciones de trabajo más difíciles.<br />

“Como la mayoría de las empresas de los sectores de demolición y reciclado,<br />

trabajamos con plazos muy justos”, dijo Antero Toivonen, director ejecutivo de<br />

Toivonen Group. “No me cabe duda de que las excavadoras Zaxis, en toda su gama,<br />

podrán satisfacer nuestras exigencias.”<br />

“Del mismo modo, nuestra positiva asociación con Hitachi se basa en un servicio<br />

excelente y la disponibilidad inmediata de piezas de repuesto. La solidez de nuestra<br />

relación con Rotator es el motivo por el que seguimos invirtiendo en las nuevas<br />

excavadoras Zaxis.”<br />

Toivonen Group ha llevado a cabo técnicas de gestión de residuos en el distrito<br />

industrial de Tampere desde 1995.<br />

Estas actividades han crecido a un ritmo constante, hasta el extremo de que en<br />

2004 se procesaron 80.000 toneladas de residuos. Se recicló más del 90% de este<br />

material, con lo que se reduce el problema de que los vertederos lleguen a saturarse.<br />

Así se fomentan la buena práctica aplicada por Toivonen Group y el efecto positivo que<br />

estas empresas tienen en el medio ambiente.<br />

06 GROUND CONTROL<br />

NOVEDADES<br />

NOS ESFORZAMOS A ESCALA MUNDIAL PARA AYUDARLE A SEGUIR CON SU TRABAJO. A<br />

CONTINUACIÓN, LE OFRECEMOS DE MODO RESUMIDO ALGUNOS DE LOS ACONTECIMIENTOS MÁS<br />

RECIENTES EN LOS QUE HITACHI HA DESTACADO<br />

FABRICACIÓN DE LADRILLOS<br />

CON HITACHI<br />

El mayor fabricante de ladrillos del mundo ha adquirido una nueva excavadora Hitachi<br />

para su flota de maquinaria para la construcción. Wienerberger ha comprado una<br />

Zaxis 460 LC para extraer arcilla para dos de sus fábricas de baldosas de Dinamarca.<br />

El distribuidor de Hitachi en el país, HP Entreprenørmaskiner A/S, suministró la<br />

máquina, que desempeñará un papel esencial en el proceso de excavación. La arcilla<br />

se encuentra entre 25 y 100 cm bajo el nivel del suelo y se prevé que la 460 LC moverá<br />

unos impresionantes 90.000 m 3 de arcilla al año, más que ninguna otra excavadora<br />

del emplazamiento.<br />

Las ideas de Wienerberger están en línea con las de Hitachi: invertir en personas<br />

y generar el valor de la empresa en torno a ellas. Eso debe estar presente en todas<br />

sus actividades (incluida la producción) y es una de las principales razones por las que<br />

Hitachi es la marca elegida por Wienerberger.<br />

La empresa austríaca se fundó en Viena en 1819 y cotiza en bolsa desde 1869. No<br />

obstante, no fue hasta 1986 cuando la empresa se sometió a una gran transformación<br />

que le permitió alcanzar la posición líder en el mercado mundial de ladrillos.<br />

Durante este periodo, Wienerberger también se ha situado en el segundo puesto<br />

en Europa en tejas y es el primer productor de losas del continente. Este avance ha<br />

sido posible gracias al rápido crecimiento de la empresa, que ha pasado de contar con<br />

11 plantas de producción en Austria a 230 centros en 24 países.<br />

Una Zaxis 3<strong>50</strong> LC de Toivonen Group trabajando cerca de Tampere<br />

MAYOR PRODUCTIVIDAD EN<br />

EL TURNO DE NOCHE<br />

El turno de noche comienza a las 19.30 en el proyecto de construcción de la vía férrea para la línea<br />

de ferrocarril Berna-Lötschberg-Simplon cerca de Thun (Suiza). Durante las horas de oscuridad,<br />

Carlo Vanoli AG echa una capa nueva de piedra en el trazado y coloca una nueva sección<br />

de la vía.<br />

La empresa suiza cuenta con una gran experiencia y un amplio conocimiento sobre este campo<br />

especializado de la construcción. Fundada en 1933, Carlo Vanoli AG está dirigida por Marco<br />

Vanoli, la tercera generación de la familia.<br />

Con ese nivel de experiencia, la empresa ha decidido a adquirir a Probst Maveg AG un portador<br />

de cadena EG110R de Hitachi adaptado especialmente. Esta bestia de 17 toneladas y 2<strong>50</strong> CV<br />

transporta cargas de piedra nueva al lugar donde se está instalando la vía.<br />

Las especificaciones técnicas del portador de cadena contribuyen al proceso. La estructura<br />

superior gira 180º, lo que significa que puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás por su ruta<br />

predefinida sin tener que dar un rodeo con sus orugas ni tener que regresar a la posición inicial.<br />

Al EG110R original se le han incorporado un filtro de partículas, un limitador de elevación para<br />

el dispositivo de descarga y un monitor retrovisor en la cabina. Además, gracias a un sistema de<br />

desplazamiento dual se garantiza que el portador de cadena pueda desplazarse tanto por las vías<br />

como por el suelo.<br />

“No es un proceso sencillo”, explica Marco Vanoli. “No obstante, el portador de cadena de<br />

Hitachi nos permite realizar la tarea de un modo más cómodo.”<br />

“El dispositivo de 7 m 3 otorga al operario un 25% más de capacidad de lo que podría obtenerse<br />

con una máquina convencional. Dada la escasa presión que ejerce el EG110R sobre el suelo, es<br />

LA POTENCIA DE HITACHI<br />

DESMANTELA “EL TANQUE”<br />

Una empresa de demoliciones noruega ha recibido el encargo de retirar la estructura<br />

superior del Ekofisk 2/4 T, más conocido como “el tanque”. Está formado por casi 25.000<br />

toneladas de acero y otros materiales que AF Decom AS trasladará a tierra a su nueva<br />

estación de recepción de estructuras marinas.<br />

El tanque es único por su construcción. La mayor parte del tanque se construyó in situ<br />

y se ha ido adaptando con frecuencia para satisfacer los cambiantes requisitos de sus<br />

propietarios. En el total de la operación, se reciclará el 98% de los materiales.<br />

AF Decom fue el único contratista que propuso utilizar excavadoras modificadas que<br />

incorporaran procesadores y cizallas universales hidráulicos. Será necesario cortar la<br />

estructura, cargar los pedazos en contenedores y transportar el material desde alta mar.<br />

El objetivo de la empresa es optimizar las aplicaciones de las máquinas para obtener<br />

los mejores resultados y así alcanzar las metas de eficiencia y seguridad del proyecto.<br />

Además, AF Decom ha adquirido un barco de abastecimiento que les permite utilizar al<br />

completo los recursos logísticos de los que disponen.<br />

ENTREGA EXPRÉS<br />

Un portador de cadena EG110R de Hitachi con adaptaciones especiales<br />

perfecta para suelos blandos. De hecho, pruebas independientes demuestran que ejerce una<br />

presión sobre el suelo un <strong>50</strong>% inferior al tráfico ferroviario.”<br />

“La estructura superior giratoria también supone una gran ventaja. Ofrece ventajas en materia<br />

de seguridad y permite cambiar de sentido sin alterar la gravilla recién colocada.”<br />

El EG110R de Hitachi trabaja junto con el equipo de Carlo Vanoli AG y otra maquinaria<br />

especializada para garantizar que la vía esté abierta de nuevo a las 5.15 para el primer tren. Este<br />

proyecto de construcción de vía férrea depende de la confianza, al igual que la selección de la<br />

maquinaria más adecuada para el trabajo.<br />

AF Decom AS desmantelará “el tanque” en alta mar<br />

El proyecto se inició el verano de 2005 y todos los materiales serán transportados a<br />

tierra firme antes de que finalice 2007.<br />

La evacuación del terreno no se completará hasta 2008. El distribuidor de Hitachi en<br />

Noruega, Nanset Standard AS, ha equipado expresamente seis excavadoras Zaxis de<br />

Hitachi con una serie de herramientas para este trabajo. El transporte de las excavadoras<br />

también incluía el proceso detallado y documentado de desmantelamiento, elevación y<br />

montaje de las máquinas in situ.<br />

Una empresa de excavaciones británica recibió recientemente dos excavadoras Zaxis 8<strong>50</strong> de<br />

Hitachi en un tiempo récord.<br />

HCL Equipment Ltd de Ilkeston (Derbyshire, Inglaterra) pidió las máquinas el 7 de julio y las<br />

recibió exactamente dos meses después, el 7 de septiembre. Se trata de una entrega realmente<br />

rápida de dos máquinas de 85 toneladas transportadas desde Japón al Reino Unido.<br />

Las dos enormes excavadoras, suministradas por HM Plant (el único distribuidor de Hitachi<br />

Construction Machinery en el Reino Unido), se utilizarán para retirar piedra y para proyectos de<br />

restauración en todo el Reino Unido.<br />

“Tuvimos mucha suerte de recibir las dos Zaxis 8<strong>50</strong> tan rápido”, explicó Hayden Murrall,<br />

director de ventas de HM Plant. “En el caso de máquinas tan grandes, suelen tardar hasta ocho<br />

meses desde la fabricación hasta la entrega, por lo que dos meses es un tiempo impresionante.”<br />

Gordon Gardner, jefe de planta de HCL Equipment, agregó: “Compramos equipos Hitachi<br />

porque conocemos el producto y es fiable. Siempre hemos recibido un servicio excelente de HM<br />

Plant e Hitachi, y el cumplimiento de este pedido ha reforzado esta opinión.”<br />

GROUND CONTROL 07


NOVEDADES<br />

UNA TIENDA CON TODOS LOS SERVICIOS<br />

GROUND CONTROL INFORMA SOBRE EL DESARROLLO DE UN NUEVO SERVICIO OFRECIDO<br />

POR HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY (<strong>EUR</strong>OPE) NV JUNTO CON ZAXIS FINANCE. LA<br />

IDEA DE QUE UNA TIENDA OFREZCA TODOS LOS SERVICIOS SE HA ADAPTADO PARA<br />

SATISFACER TODAS LAS NECESIDADES DE LOS CLIENTES DE HITACHI EN <strong>EUR</strong>OPA<br />

Ahora los clientes de Hitachi están acostumbrados a buscar una solución global para sus necesidades por lo que respecta a<br />

equipos para la construcción. Esta idea gira en torno a una cuota mensual fija y razonable que incluye el contrato de alquiler,<br />

el seguro y los costes de mantenimiento.<br />

Esto significa que el cliente únicamente paga por utilizar el equipo y no por el activo en sí. Asimismo, la estrategia de una<br />

tienda con todos los servicios garantiza que se tienen en cuenta todos los aspectos a la vez.<br />

Este enfoque queda bien representado por un ejemplo reciente de los Países Bajos. Una empresa con varios almacenes y<br />

una gran flota de maquinaria informó a sus proveedores de que necesitaba una solución financiera integrada. También requería<br />

un tiempo máximo de respuesta en caso de avería de tres horas y la garantía de que había equipos de sustitución disponibles.<br />

Mientras que parte de la competencia de Hitachi no logró satisfacer estos requisitos específicos, nosotros conseguimos<br />

ofrecer una solución a través de Zaxis Finance. Ahora el cliente dispone de un arrendamiento operativo con servicio de<br />

sustitución total. Los contratos de servicio y financiero están relacionados con el número máximo de horas operativas anuales<br />

que se registran junto con unos honorarios adicionales por cada hora extra.<br />

Se emite una factura al mes por el importe total. Se trata de una idea sencilla y práctica para el cliente. El contrato vence o<br />

al finalizar el plazo o cuando se ha realizado el número máximo de horas. “Ahora podemos ofrecer un servicio mejor a<br />

determinados sectores de la construcción gracias a Zaxis Finance”, explica Han de Kock, responsable del departamento de<br />

arrendamientos para el mercado holandés de HCME.<br />

“Ahora existe una solución personalizada que contiene opciones para equipos, seguros, mantenimiento y financiación. Se<br />

ofrece a un precio mensual razonable y sin ningún tipo de riesgo económico. Atrae a clientes de todos los tamaños que operan<br />

en el mercado actual, tan sensible a los precios.”<br />

“No obstante, la principal ventaja de este servicio es la velocidad con la que el cliente puede recibir la decisión que Zaxis<br />

Finance ha adoptado sobre el crédito. El proceso se realiza a través del sistema @oncefinance, que nos permite aprobar<br />

solicitudes de crédito en unos pocos minutos. A menudo, esto sorprende a los clientes, que sienten buenas vibraciones sobre<br />

el servicio que ofrecemos.”<br />

08 GROUND CONTROL<br />

PIONEROS CON<br />

EL BALÓN<br />

8,<strong>50</strong> <strong>EUR</strong> *<br />

Jan de Kock de HCME<br />

Desde luego, Hitachi se ha mostrado pionero con la presentación de dos nuevos<br />

artículos de marketing oficiales. Dado que se aproximan la final de la Champions<br />

League en París y el Mundial de fútbol de Alemania, puede decirse que los nuevos<br />

balones de Hitachi han hecho el saque inicial de los preparativos del sector de la<br />

construcción a lo grande.<br />

Si desea jugar al fútbol en su jardín o en un campo, estos excelentes balones le<br />

irán perfectos. Las dos combinaciones de colores (blanco/negro y naranja/negro)<br />

completadas con el logotipo de Hitachi, están disponibles por 8,<strong>50</strong> <strong>EUR</strong><br />

(normalmente, 9,95 <strong>EUR</strong>).<br />

Los balones profesionales de Hitachi son aptos para todas las edades y ya nos los<br />

están quitando de las manos. Las vacaciones familiares en la playa y los chutes a<br />

portería en el jardín cambiarán radicalmente.<br />

Para comprar uno de estos balones, visite www.hcme.com y haga clic en el enlace<br />

HCME SHOP. Al entrar en la tienda, encontrará los balones en PRODUCT GRUPS, en<br />

la sección GIFTS & OFFICE, junto con una gama completa de otros productos de<br />

marketing de Hitachi. Para emitir un pedido, siga las instrucciones de pago<br />

y entrega.<br />

IVA incluido<br />

*Precio en vigor del 1 de febrero de 2006 al 31 de julio de 2006 o mientras queden existencias.<br />

Solicítelo en línea en www.hcme.com<br />

Michel Steijaert<br />

Director de cuentas de Zaxis Finance<br />

Netherlands<br />

24-29 de abril<br />

LLEGA INTERMAT 2006<br />

En 2006 ya se han presentado algunas nuevas y fascinantes excavadoras de<br />

Hitachi. También hemos asistido al lanzamiento de la última serie de cargadores de<br />

ruedas y aparecerán más modelos Zaxis en los próximos meses.<br />

No obstante, sólo existe un lugar en el que podrá disfrutar de todas estas<br />

novedades bajo un mismo techo: Intermat 2006. Intermat, la exposición<br />

internacional de equipos, maquinaria y técnica para el sector de materiales y<br />

construcción, se celebrará entre el lunes 24 y el sábado 29 de abril en la feria Paris-<br />

Nord Villepinte.<br />

Los visitantes de Intermat verán expuesta toda la gama de Hitachi Construction<br />

Machinery. Además, podrán visitar la tienda de Hitachi y charlar con el<br />

experimentado equipo de asesores comerciales y técnicos de Hitachi Construction<br />

Machinery (Europe) NV.<br />

Los organizadores afirman que Intermat será el principal acontecimiento del<br />

mundo sobre construcción en 2006.<br />

Se prevé que más de 200.000 visitantes acudan al salón parisino y disfruten de<br />

las 1.<strong>50</strong>0 delegaciones, entre las que estará Hitachi, con dos stands: el número<br />

6K0<strong>50</strong>-6N0<strong>50</strong> del Salón 6, con todos los equipos para la construcción de la marca<br />

y el número E6D0<strong>50</strong> en el exterior de los salones principales, donde estarán las<br />

grúas de cadena de la serie SCX de Hitachi-Sumitomo.<br />

No se pierda uno de los principales acontecimientos de 2006 y solicite sus<br />

entradas GRATUITAS en www.intermat.fr, el sitio Web oficial del salón. Haga clic<br />

en “Order your entrance badge to the exhibition” (Solicite su acreditación para el<br />

salón). Después, seleccione “you have been sent a personal login” (le hemos<br />

enviado un nombre de acceso personal). Para recibir la ACREDITACIÓN GRATUITA<br />

por correo, debe introducir MA INTO633SN en el cuadro de su nombre de acceso<br />

personal y confirmar sus datos de contacto.<br />

Tenga en cuenta que la fecha límite para las solicitudes es el miércoles 19 de<br />

abril a mediodía y que sólo se entrega una entrada por registro.<br />

El acceso a Intermat es sencillo: en RER desde el centro de París y los<br />

aeropuertos Roissy-Charles de Gaulle y Orly; en coche por la autopista A104; en<br />

tren hasta la cercana estación del TGV y en avión hasta el cercano aeropuerto<br />

Roissy-Charles de Gaulle. Para conocer la información sobre el alojamiento, visite<br />

www.ati-abotel.com (contraseña: intermat) o www.intermat.fr.<br />

Visite www.intermat.fr para obtener sus entradas gratuitas.<br />

GROUND CONTROL 09


CLIENTE<br />

10 GROUND CONTROL<br />

FIABILIDAD EN UN<br />

MUNDO INESTABLE<br />

PESE A LAS FRECUENTES ADVERTENCIAS, LAS NOTICIAS Y LAS CAMPAÑAS<br />

POLÍTICAS, MUCHA GENTE PREFIERE NO HACER CASO DEL INMINENTE CAMBIO<br />

CLIMÁTICO Y CALENTAMIENTO DEL PLANETA. GROUND CONTROL VISITÓ BRUNELLI<br />

CONSTRUCTION Y VIOLA CONSTRUCTION, EN ITALIA, QUE ESTÁN ADOPTANDO<br />

DIFERENTES ENFOQUES PARA HACER FRENTE A LAS DIFICULTADES<br />

MEDIOAMBIENTALES. LAS EMPRESAS INDEPENDIENTES ESTÁN TRABAJANDO<br />

CONJUNTAMENTE PARA CONSERVAR, RESTAURAR E CONSTRUIR ITALIA. EL<br />

RESULTADO ES FIABILIDAD EN UN MUNDO INESTABLE<br />

El cambio climático y el calentamiento del planeta son aspectos destacados en las noticias y los programas<br />

políticos de todo el mundo. Su influencia desestabilizadora en el mundo parece ineludible dado el alarmante<br />

incremento de terremotos, maremotos, huracanes y otros desastres naturales.<br />

Los empleados de Brunelli Construction conocen este tema mejor que mucha gente. El emplazamiento de una de<br />

sus obras actuales, en la región de Umbría (Italia) cerca de Asís, quedó muy afectado por un terremoto ocurrido en<br />

septiembre de 1997. Le siguieron otros terremotos de menor calibre y el último se registró en abril de este año. La<br />

fuerza natural inicial fue lo suficientemente potente para destrozar gran parte de una ciudad de la zona, Nocera Umbra.<br />

Cuando se produjo el terremoto, un operario y un obrero estaban trabajando con una excavadora en el segundo<br />

saliente de la gran cantera. Las rocas que cayeron ocasionaron daños en la maquinaria del lugar por valor de 80.000<br />

euros, pero ambos hombres escaparon ilesos.<br />

Siguen trabajando para le empresa en la actualidad. Les gusta seguir utilizando equipos para la construcción de<br />

Hitachi, porque han podido observar su resistencia llevada al límite.<br />

“Fue aterrador”, dice Tito. “No pude decir nada durante unos diez minutos después de que dejaran de caer piedras.<br />

No encontrábamos en estado de shock. Luego, nos dimos cuenta de la suerte que tuvimos de salir ilesos.”<br />

Desde el terremoto, la empresa se ha hecho cargo de la considerable tarea de reconstruir lo que había quedado<br />

destrozado en Nocera Umbra además de su actividad principal de extracción. Brunelli Construction ha realizado<br />

excavaciones en la región desde 1973 y parecía lógico elegir a la empresa para reconstruir la ciudad.<br />

GROUND CONTROL 11


CLIENTE<br />

ARRIBA: EN ESTA CANTERA, LA CONSERVACIÓN DESEMPEÑA UN PAPEL CASI TAN IMPORTANTE COMO LA<br />

EXTRACCIÓN. ABAJO: AL PERSONAL DE BRUNELLI CONSTRUCTION LE GUSTA SEGUIR UTILIZANDO EQUIPOS<br />

PARA LA CONSTRUCCIÓN DE HITACHI, PORQUE HAN PODIDO OBSERVAR SU RESISTENCIA LLEVADA AL LÍMITE<br />

12 GROUND CONTROL<br />

Una gran cantidad del material extraído de la cantera de Nocera Umbra se utiliza en el programa de construcciones de Italia.<br />

El programa incluye la renovación y la reestructuración de los restos de los pocos edificios que quedan así como la construcción<br />

de nuevos inmuebles, carreteras y vías férreas.<br />

Entre otras cosas, se necesitan nuevas viviendas e iglesias, la reconstrucción avanzará lo más rápido posible. La disponibilidad<br />

de materiales naturales favorece la velocidad a la que se realiza el trabajo. Las constructoras italianas tienen la suerte de poder<br />

extraer casi todo el material de su propio país. Y esto incluye desde el cemento al mármol y el granito.<br />

La región de Umbría es especialmente rica en recursos naturales, por lo que no es necesario fabricar sintéticamente ni importar<br />

materiales para la construcción. Brunelli Construction excava 3.<strong>50</strong>0 m 3 de producto natural de la cantera de Nocera Umbra cada<br />

día. Luego, se estruja en otro lugar del emplazamiento antes de transportarlo al proyecto de construcción en cuestión.<br />

Se utiliza una gran gama de maquinaria Hitachi, desde miniexcavadoras a excavadoras grandes, pasando por cargadoras de<br />

ruedas y un camión volquete. La empresa cuenta actualmente con 28 excavadoras Hitachi, seis cargadoras de ruedas y un camión<br />

volquete. Dada la rápida expansión, el señor Brunelli acaba de pedir como mínimo una excavadora y un camión volquete nuevos.<br />

“Desde hace 13 años mantenemos relación con SCAI (distribuidor de Hitachi en Italia), lo que es importante para nosotros como<br />

empresa”, afirma Brunelli. “Compramos maquinaria Hitachi por la fiabilidad de la asistencia y el conocimiento especializado sobre<br />

productos que ofrece SCAI. No obstante, Hitachi también ofrece una tecnología contrastada.”<br />

“SCAI e Hitachi nos han permitido pasar de un pequeño negocio familiar a una empresa grande y rentable desde nuestra<br />

fundación en 1960.”<br />

Además de la reconstrucción local en la que trabaja la empresa, también ha conseguido varios contratos lucrativos con<br />

empresas que trabajan para el gobierno italiano. En los próximos años, la maquinaria para la construcción de Hitachi participará<br />

en algunos proyectos importantes.<br />

El primero de esos proyectos es la reconstrucción de la famosa Vía Flaminia en Italia. El camino original es de 220 a. de C. Era<br />

esencial en tiempos de los romanos para conectar las costas oriental y occidental así como la capital con el resto del país. La<br />

desaparición de esta vía se debió a que también facilitaba al enemigo la entrada a Roma.<br />

No obstante, el gobierno actual del país respalda una estrategia de construcción y desarrollo. Ha firmado un contrato con<br />

Brunelli Construction por 16 millones de euros para reconstruir la carretera entre Roma y el puerto de Fano.<br />

Así pues, es una época de mucho trabajo para Brunelli Construction y, por tanto, para Hitachi Construction Machinery (Europe)<br />

NV en Italia. No obstante, a la empresa le gusta devolver igual que aprovechar los recursos naturales de su país. Invierte grandes<br />

cantidades en construcción y también vende los materiales extraídos de la cantera de Nocera Umbra a otros constructores.<br />

A menos de diez minutos de coche se encuentra el emplazamiento de otra constructora, Viola Construction. Su situación al<br />

respecto de la región y el país es totalmente diferente. El trayecto al emplazamiento es un viaje tranquilo por el campo. Resulta<br />

difícil imaginar una cantera escarpada en medio de unos paisajes rurales tan hermosos.<br />

GROUND CONTROL 13


CLIENTE<br />

El emplazamiento está rodeado de plantaciones de olivos. Sólo a medida que nos<br />

aproximamos a la cantera nos damos cuenta de que entramos en un territorio nuevo.<br />

La tierra es aquí más estable que en Nocera Umbra. De hecho, Viola Construction<br />

necesita utilizar explosivos para romper el material antes de extraerlo.<br />

No obstante, el material calcáreo que se encuentra aquí no se utiliza en la<br />

construcción. Se utiliza en Italia y se exporta a todo el mundo para incorporarlo a<br />

medicinas, pinturas y productos químicos. Lo más insólito de este lugar son las<br />

concienzudas medidas que adopta la empresa para conservar la región.<br />

Conservación y construcción no son términos que suelan aparecer muy<br />

relacionados. Sin embargo, en esta cantera, la conservación desempeña un papel casi<br />

tan importante como la extracción. Algunos muros de la cantera están pintados de<br />

amarillo oscuro y hay árboles plantados. El objetivo es hacer que el emplazamiento<br />

se mimetice con los alrededores y hacerlo invisible desde la carretera, de modo que<br />

complemente el atractivo paisaje en el que se está enclavado.<br />

En contraste con esto, el emplazamiento, de 100 años de antigüedad, cuenta con<br />

avances tecnológicos en cuanto a técnicas de producción. Una vez que se ha<br />

desestabilizado una sección de material, se transporta a una máquina grande y<br />

compleja donde se estruja y se clasifica. Una persona dispone de más de doce<br />

pantallas de televisión para supervisar las tareas que se realizan en el emplazamiento<br />

y accionar la maquinaria a distancia.<br />

Cuando el material está preparado, se transporta utilizando camiones volquete<br />

EH1700 de Hitachi. Todas las máquinas de Hitachi Construction Machinery que se<br />

utilizan en esta cantera son grandes. De hecho, se han construido calzadas especiales<br />

en la cantera para el tamaño y el peso de las máquinas.<br />

Durante la visita de <strong>Ground</strong> <strong>Control</strong> al emplazamiento, un ingeniero de la división<br />

de asistencia de emergencias de SCAI llegó a la obra con uno de los camiones. Eso<br />

demuestra la estrecha relación laboral que tanto los empleados de Brunelli<br />

ABAJO: EL MATERIAL SE TRANSPORTA DESDE EL EMPLAZAMIENTO POR CALZADAS ESPECIALES QUE SE HAN<br />

CONSTRUIDO EN LA CANTERA PARA LOS CAMIONES VOLQUETE EH1700 DE HITACHI. ABAJO A LA IZQUIERDA:<br />

LAS TAREAS QUE SE REALIZAN EN EL EMPLAZAMIENTO SE SUPERVISAN UTILIZANDO MÁS DE DOCE<br />

PANTALLAS DE TELEVISIÓN. ABAJO A LA DERECHA: EL SEÑOR CESARETTI, PRESIDENTE DE SCAI, Y ELISA<br />

CESARETTI EN LA SEDE CENTRAL DE SCAI<br />

14 GROUND CONTROL<br />

Construction como los de Viola Construction comentaron al hablar del distribuidor de<br />

Hitachi en Italia.<br />

Parte de la confianza en la empresa radica en que el miembro fundador de SCAI<br />

(padre del actual presidente, el señor Cesaretti) “fabricó el primer cargador de cadena<br />

del mundo”. El resto se debe a la confianza que se ha creado gracias a las duraderas<br />

relaciones con sus clientes.<br />

Ante la posición actual del distribuidor, quedan lejos los inicios de SCAI, una<br />

pequeña empresa familiar que inició su andadura justo tras la 2ª Guerra Mundial. En<br />

sus <strong>50</strong> años de historia, la empresa ha realizado operaciones con más de<br />

20.000 clientes.<br />

La mentalidad de la empresa, que mira siempre al futuro, permite combinar la<br />

inteligencia humana y la maquinaria tecnológicamente avanzada. De este modo ha<br />

podido crecer y, desde que tomara la decisión de seguir siendo distribuidora de<br />

Hitachi en 2003, la empresa ha incrementado el número de máquinas para las que<br />

ofrece asistencia y servicio de 700 a 2.000.<br />

“Tenemos mucha suerte de que la situación política actual de Italia respalde la<br />

construcción”, indica Cesaretti, presidente de SCAI. “Esto nos permite vender un<br />

elevado número de máquinas. Desde que somos el principal distribuidor de Hitachi,<br />

hemos aumentado nuestra zona de servicio de cuatro regiones a todo el país. Lo<br />

hemos conseguido gracias a una sólida red de distribución y la calidad y la fiabilidad<br />

tan altas de la maquinaria Hitachi.”<br />

La relación entre el cliente y el distribuidor parece que funciona en perfecta<br />

armonía, lo que en general favorece a Italia. Los emplazamientos permiten un<br />

equilibrio entre regeneración, desarrollo y conservación. Esto significa que, aunque<br />

los italianos saben que no pueden detenerse el cambio climático y otros desastres<br />

naturales, pueden confiar en que sus esfuerzos pueden reducir la repercusión de esos<br />

factores en el país.<br />

NOTICIAS SOBRE FABRICACIÓN<br />

GRANDES PLANES<br />

PARA LAS MINI ZAXIS<br />

A HORA Y MEDIA EN COCHE HACIA EL SUDESTE DE LA SEDE DE HITACHI CONSTRUCTION<br />

MACHINERY <strong>EUR</strong>OPE SITUADA EN ÁMSTERDAM SE ENCUENTRA LA CIUDAD DE<br />

OOSTERHOUT. LA EMPRESA SE INSTALÓ AQUÍ A MEDIADOS DE LOS OCHENTA CON LA<br />

APERTURA DE UNA FÁBRICA DE MINIEXCAVADORAS. VEINTE AÑOS DESPUÉS, GROUND<br />

CONTROL INVESTIGA EL PROGRESO QUE SE HA OBTENIDO EN ESTE PERIODO<br />

Una visita a la menor de las dos plantas de fabricación de HCME en los Países Bajos desvela una línea de producción que funciona<br />

como un reloj. Incluso antes de bajar al taller, quien visita la planta por primera vez puede seguir atentamente el progreso de cada<br />

nueva máquina, desde el montaje de los bastidores inferiores al producto final perfectamente alineado en el almacén.<br />

La línea de montaje se hace más patente con la adición gradual de los componentes que transforman el bastidor inferior en una<br />

miniexcavadora totalmente nueva. La sensación es que Hitachi ha perfeccionado el proceso de fabricación y lo ha convertido en arte con<br />

un enfoque sistemático y metódico.<br />

Antes de averiguar cómo produce en realidad HCME sus modelos de mini Zaxis, quizás sea adecuado observar el significado histórico<br />

de la planta de Oosterhout.<br />

La instalación se estableció en 1986 en lo que hoy es el centro de aplicaciones especiales. En esos momentos, el equipo de producción<br />

tuvo que adaptar, acabar y preparar UE15 y UE30 importadas de Japón para distribuirlas en el mercado europeo. Este proceso se ha<br />

transformado con el paso de los años con una estrategia evolutiva.<br />

HCME se trasladó a la planta actual en 1989 y comenzó el montaje de las miniexcavadoras EX15, EX17, EX22, EX30 y EX35 desde<br />

cero en 1996. Dos años después, la máquina número 10.000 (una EX16) entraba en el almacén de Oosterhout. Fue un logro notable para<br />

HCME y un hito histórico.<br />

La gama Zaxis se introdujo en 2002, al mismo tiempo que se construía la fábrica de HCME en Ámsterdam. Los nuevos modelos<br />

fabricados en Oosterhout se limitaban a las ZX16, ZX18 y ZX25 hasta la primavera de 2005.<br />

Más adelante, la línea de montaje se amplió para incluir la ZX30 y la ZX35. Antes se fabricaban en Japón, pero la capacidad de los<br />

activos fijos y el personal hacían más rentable realizar el proceso en HCME. Actualmente, la fabrica produce entre seis y siete<br />

miniexcavadoras Zaxis al día. Los modelos ZX30 y ZX35 son los más populares y ascienden a un 40% de la producción. HCME produce<br />

unas 2.<strong>50</strong>0 máquinas al año y 1.000 de ellas (EX8, ZX40/<strong>50</strong> y ZX30U/35U/40U/<strong>50</strong>U) se importan desde Japón.<br />

El jefe de producción es Frank Stevens, que se unió a la empresa en 1995 y es el guía perfecto para visitar las instalaciones. Es el<br />

FRANK STEVENS, JEFE<br />

DE PRODUCCIÓN, LLEVA<br />

A GROUND CONTROL DE<br />

VISITA POR LA FÁBRICA<br />

DE MINIEXCAVADORAS<br />

DE HCME<br />

GROUND CONTROL 15


NOTICIAS SOBRE FABRICACIÓN<br />

ARRIBA A LA IZQUIERDA:<br />

LAS PIEZAS SE<br />

CHORREAN, SE LIMPIAN<br />

Y SE IMPRIMAN ANTES<br />

DE AGREGAR EL COLOR<br />

NARANJA DE HITACHI.<br />

ARRIBA A LA DERECHA:<br />

EN EL INICIO DE LA<br />

LÍNEA DE MONTAJE SE<br />

MONTA EL BASTIDOR<br />

INFERIOR<br />

16 GROUND CONTROL<br />

protegido de Tonny Engels, que estableció la minifábrica y se trasladó desde Oosterhout en 2002 para dirigir la línea de montaje de<br />

Ámsterdam, y Rob Göbel, a quien relevó en 2004.<br />

El éxito de ambos proyectos está dedicado a estos hombres y al sistema que ingeniaron. Como todos los sistemas buenos, lo mejor<br />

es comenzar por el principio y, en el caso de Oosterhout, el principio es el departamento de construcción. Las piezas del bastidor lateral,<br />

del bastidor central y las hojas se adquieren a proveedores europeos y se sueldan a mano.<br />

Los bastidores inferiores se montan en un lado de la línea de producción y las estructuras superiores, en el otro. Los componentes<br />

sueltos se sueldan a mano a los bastidores inferior y superior antes de que entren en juego los robots de soldadura. Estas impresionantes<br />

máquinas pueden soldar simultáneamente componentes en los lados derecho e izquierdo. Se trata de un proceso automatizado por el<br />

que se puede soldar un bastidor inferior al tiempo que se posiciona una segunda unidad.<br />

El centro de control numérico posiciona los orificios del cilindro, el motor de giro y la columna giratoria. El posterior acoplamiento de<br />

los bastidores laterales al bastidor central forma el bastidor del camión. Por su parte, la conexión de los haces laterales con los bastidores<br />

centrales crean el bastidor principal antes de que otras soldaduras completen el proceso.<br />

Las hojas, los bastidores, los brazos y las plumas se colocan cámara de chorro de perdigones donde se bombardean con pequeños<br />

perdigones de acero para eliminar el óxido y la suciedad.<br />

Las piezas pequeñas se limpian en una cubeta de lavado antes de aplicar una fina capa de fosfato. La primera capa de pintura de<br />

imprimación blanca se añade en la cabina de pulverización, y la última capa de color naranja de Hitachi da a cada componente su<br />

distintivo aspecto final tras el secado.<br />

Hitachi utiliza un proceso electrostático para la pulverización de la pintura, con lo que se reducen los residuos y se aumenta la<br />

eficiencia. La pieza (carga negativa) atrae el color (carga positiva), lo que incrementa la eficiencia del proceso. El ciclo de coloreado<br />

(lavado, pintura y secado) lleva un día entero.<br />

Una vez que se han ordenado todos los componentes de un modelo concreto, la línea de montaje entra en acción. Existen distintas<br />

fases que deben completarse antes de que la miniexcavadora comience a tomar forma.<br />

Para cada fase de la fabricación, existe un manual de referencia con ilustraciones e instrucciones paso a paso correspondientes a cada<br />

una de las tareas y las piezas en cuestión. Con el fin de cumplir con los procedimientos de control de calidad, los números de serie de<br />

las piezas se registran en un formulario independiente para cada máquina. Una vez finalizado el proceso de montaje, la información del<br />

formulario se introduce en una base de datos de servicio electrónico como referencia en el caso hipotético de que se reciban<br />

reclamaciones con arreglo a la garantía.<br />

Durante la primera fase de fabricación se monta el bastidor inferior, que se completa con los rodillos inferiores, el motor de transmisión<br />

y la rueda dentada. Luego se añaden la oruga y la hoja, antes de que la estructura superior tome forma con el montaje del motor. Tras<br />

este paso, la estructura superior y el bastidor inferior se acoplan y la unidad combinada se coloca en una cinta transportadora.<br />

La cinta transportadora se mueve a una velocidad constante y se convierte en la parte esencial de la línea de montaje, mientras que<br />

los procedimientos de submontaje se realizan al lado. Esto significa que, si se produce una avería mecánica, el trabajo de submontaje<br />

(preparar el brazo, montar los cilindros en la pluma, etc.) prosigue sin retrasos innecesarios.<br />

En cuanto la miniexcavadora recién fabricada alcanza el final de la cinta transportadora, se rellena con refrigerante, aceite y gasóleo<br />

para que pueda arrancarse de inmediato. Al girar la llave de encendido, otra Zaxis ve la luz.<br />

Si la máquina funciona bien, se traslada al proceso de acabado. Esto únicamente se realiza si no se observan problemas, puesto que<br />

es más fácil para el técnico resolver los problemas si la máquina sigue abierta.<br />

La cabina (o cubierta) y la silla se montan después de retirar la miniexcavadora de la cinta transportadora. Por último, se colocan las<br />

pegatinas en esta obra maestra de ingeniería recién pintada y montada.<br />

No obstante, todas las máquinas nuevas aún deben pasar un riguroso procedimiento de pruebas. El conductor comprobará todas las<br />

piezas móviles y las funciones eléctricas de la excavadora, así como los puntos de lubricación.<br />

El último movimiento del artículo acabado es al espacio previsto de estacionamiento en el almacén. Los únicos elementos que se<br />

añaden a la máquina antes de transportarla a su nuevo hogar son los manuales (en el idioma correcto), las herramientas y el pasador de<br />

la cuchara.<br />

Un equipo de producción de 60 personas (más las 20 personas de la oficina) trabajan en un único turno cinco días a la semana. Son<br />

responsabilidad del señor Kunitoki (director general), a quien ayudan Rein Pijnenburg (director general adjunto), Daan Heeren (jefe del<br />

control de producción) y Frank Stevens.<br />

Frank ha asistido a los cambios más importantes en la fábrica durante los diez últimos años. “Mi función consiste en supervisar el<br />

buen funcionamiento del proceso de producción”, explica. “Con los años, hemos invertido en nuevos sistemas para mejorar la eficiencia<br />

e incrementar la calidad del producto acabado.”<br />

“La tecnología ha desempeñado un papel principal en esta estrategia. Por ejemplo, cambiamos el método de pintar los componentes<br />

por un procedimiento electrostático que ha reducido los residuos en un 15%. También adquirimos el centro de control numérico para el<br />

mecanizado y dos robots gemelos de soldadura.”<br />

“Otra instalación de equipos robóticos a finales de 2005 hace innecesaria la soldadura manual de los bastidores y aporta un nivel de<br />

calidad constante. El reto siempre es encontrar modos más eficientes de alcanzar nuestro objetivo final de máxima producción en el<br />

menor tiempo posible. Todas estas iniciativas han sido muy importantes a la hora de conformar el futuro de la producción de<br />

miniexcavadoras Hitachi.”<br />

La vida laboral de Frank ha girado en torno a la evolución de la planta de producción de Oosterhout. Habla con autoridad sobre las<br />

lecciones que se han aprendido en el pasado y el modo en el que su equipo se adaptará para afrontar el futuro. La carrera en materia de<br />

calidad no tiene fin.<br />

“HCME ha obtenido la certificación de calidad ISO 9001. También estamos trabajando para obtener la ISO 14001 sobre procedimientos<br />

que preservan el medio ambiente y la OHSAS 18001 sobre medidas de seguridad e higiene. Estos galardones nos permiten formar al<br />

personal nuevo y al existente sobre la normativa necesaria, lo que acaba traduciéndose en un producto mejor.”<br />

Esta atención al detalle aporta a Frank y su equipo el conocimiento y la experiencia necesarios para evaluar el potencial de crecimiento<br />

y desarrollo de las miniexcavadoras Zaxis de Hitachi en un mercado tan competitivo.<br />

“En mi opinión, producimos miniexcavadoras de la mayor calidad. Son máquinas sólidas y el diseño y el acabado de la pintura son<br />

excelentes. Estas cualidades han permitido a Hitachi pisar fuerte en el mercado de miniexcavadoras. La llegada de los nuevos modelos<br />

Zaxis con parte trasera reducida ya ha tenido una gran aceptación, por lo que creo que pasarán a ser la esencia de la evolución futura<br />

de la planta de Oosterhout.”<br />

Teniendo en cuenta esto y el plan empresarial de HCME establecido para 2010 (véanse las páginas 4 y 5), parece que la fábrica de<br />

Oosterhout, con su maquinaria perfectamente engrasada, ganará en influencia a tono con la demanda de la gama siempre popular de<br />

miniexcavadoras de Hitachi.<br />

ARRIBA A LA IZQUIERDA:<br />

LA ESTRUCTURA<br />

SUPERIOR TOMA FORMA<br />

CON EL MONTAJE DEL<br />

MOTOR.<br />

ARRIBA A LA DERECHA:<br />

EL ALMACÉN DE<br />

OOSTERHOUT CON<br />

MINIEXCAVADORAS<br />

ACABADAS A LA ESPERA<br />

DEL PRÓXIMO<br />

TRANSPORTE<br />

GROUND CONTROL 17


INFORME DE TRABAJO<br />

18 GROUND CONTROL<br />

LAS MÁS<br />

PODEROSAS<br />

QUIZÁS EL TURISMO SEA EL PRINCIPAL SECTOR DE ESPAÑA, PERO NO ES EL ÚNICO DESTACABLE. LA MAYOR EMPRESA<br />

MINERA ESPAÑOLA, VICTORINO ALONSO, ESTÁ INCREMENTANDO DE NUEVO LA PRODUCCIÓN Y, PARA ASEGURARSE DE<br />

QUE SE ALCANZAN LOS OBJETIVOS, HA INCORPORADO CIERTA MAQUINARIA ESPECTACULAR DE HITACHI PARA PODER<br />

REALIZAR EL TRABAJO<br />

La minería no es lo primero que a uno le viene a la cabeza al pensar en España. El país<br />

del sur de Europa es más conocido por su populares zonas turísticas. A los<br />

veraneantes les atraen los complejos costeros por la arena de las playas, el cálido sol y,<br />

por supuesto, la marcha nocturna. Es uno de los destinos principales de quienes desean<br />

alejarse de todo durante un par de semanas. En 2004, más de <strong>50</strong> millones de personas<br />

visitaron España.<br />

No obstante, hacia el interior, lejos de las playas, en el noroeste de España la<br />

protagonista es la industria minera. El país es rico en recursos naturales, entre otros,<br />

hierro, cobre, plomo y uranio, aunque más de la mitad de las explotaciones son de<br />

carbón y el grupo Victorino Alonso es la mayor empresa extractora de carbón de España.<br />

En 2004, Victorino Alonso realizó una gran inversión en maquinaria nueva para la<br />

construcción para sus minas de carbón y compró, entre otras, cinco enormes<br />

excavadoras EX5<strong>50</strong>0 para minería. Estas increíbles máquinas son las segundas en<br />

tamaño entre las excavadoras que fabrica Hitachi, sólo superadas por la EX8000. Serex<br />

S.A. es el distribuidor exclusivo de Hitachi de estas excavadoras para minería y Victorino<br />

Alonso acudió a él para el suministro del equipo.<br />

Una de las EX5<strong>50</strong>0 se encuentra en la mina que Victorino Alonso posee en Jarrinas,<br />

a 30 minutos al norte de Ponferrada. Al llegar a la impresionante mina a cielo abierto,<br />

la EX5<strong>50</strong>0 se ve enseguida, por el enorme brazo que aparece por encima de los<br />

montículos. Si se presta más atención, se descubre el asombroso tamaño de la EX5<strong>50</strong>0.<br />

GROUND CONTROL 19


INFORME DE TRABAJO<br />

EL OPERARIO DE LA EX5<strong>50</strong>0 PASA DIEZ HORAS AL DÍA EN LA CABINA, QUE INCORPORA AIRE<br />

ACONDICIONADO. A MÁS DE 15 METROS DE ALTURA, DISFRUTA DE UNA VISTA PANORÁMICA DE LOS<br />

ALREDEDORES MIENTRAS CONTROLA LA MÁQUINA GIGANTE<br />

Se encuentra entre dos grandes muros de roca mientras gigantescos camiones volquete<br />

corretean debajo de ella como hormigas.<br />

El aspecto más sorprendente de esta excavadora es la altura. Tiene 15 metros de alto<br />

y, por sí sola, pesa sus buenas 518 toneladas (sólo el conjunto de la pluma pesa 60<br />

toneladas). Para desplazar su gran peso por la mina cuenta con dos motores turbo diésel<br />

gemelos de 1.3<strong>50</strong> CV que le permiten alcanzar una velocidad máxima de 3 km/h. La<br />

niebla tras el primer buen chaparrón en España en seis meses sólo viene a enfatizar lo<br />

impresionante que es la EX5<strong>50</strong>0.<br />

La EX5<strong>50</strong>0 se encuentra en su hábitat natural. Ya se ha volado una parte de la mina.<br />

Es un proceso en el que se perfora la roca y se colocan cargas explosivas. Las cargas<br />

retiran la roca y dejan expuesto el carbón que yace debajo. En la zona que ya se ha<br />

volado, la EX5<strong>50</strong>0 se aproxima para sacar las rocas sueltas.<br />

Anteriormente, esta tarea se realizaba con excavadoras de menor tamaño (2<strong>50</strong><br />

toneladas) de otro fabricante. Lógicamente, Victorino Alonso no las considera tan fiables<br />

como las gigantescas máquinas Hitachi. La EX5<strong>50</strong>0 puede desplazar más del doble de<br />

carga que las antiguas excavadoras gracias a su cuchara de 29 m 3 .<br />

“Hemos constatado que los operarios normalmente colocan casi 80 toneladas en el<br />

camión volquete de una sola vez”, dice animado Antonio González, jefe de asistencia de<br />

producto de HJM. “No nos lo esperábamos. La media es de 55 toneladas, pero se supera<br />

a menudo.”<br />

Además del evidente aumento de la productividad, la EX5<strong>50</strong>0 ahorra a Victorino<br />

Alonso tiempo y dinero de otras maneras. La productividad de la EX5<strong>50</strong>0 duplica con<br />

20 GROUND CONTROL<br />

creces la de excavadoras de menor tamaño, pero sólo necesita un operario. Asimismo,<br />

los costes de carburante y mantenimiento se limitan a una unidad.<br />

“Esta máquina lleva ya 3.<strong>50</strong>0 horas de servicio sin ningún problema técnico”, explica<br />

Antonio. “Es muy fiable. Los técnicos de la propia mina se encargan del mantenimiento<br />

de rutina a diario y no llaman si aparece algún problema. Por ahora, no hemos tenido<br />

que realizar ninguna reparación a la máquina.”<br />

Impresiona de verdad, pero ¿qué pasaría si sucediera lo inimaginable y se produjera<br />

una avería técnica en la excavadora? En tal caso, el distribuidor de Hitachi Construction<br />

Machinery (Europe) NV (HCME) de Ámsterdam podría recuperar la información de<br />

inmediato y a distancia gracias al sistema de telemetría por satélite.<br />

Esta tecnología de la era espacial transmite en todo momento información, como las<br />

presiones de aceite y agua, a la sede de HCME y el distribuidor en Toral de los Vados<br />

por satélite. Los ingenieros también pueden descargar la información directamente de<br />

la máquina a un PDA. Por ahora, Serex no se ha visto en la necesidad de hacerlo.<br />

Victorino Alonso también ha comprobado que el funcionamiento de la EX5<strong>50</strong>0 ha<br />

resultado más económico que lo que preveía Hitachi. La predicción inicial de Hitachi era<br />

que utilizaría unos 3<strong>50</strong> litros de gasóleo a la hora. No obstante, en este emplazamiento,<br />

Victorino Alonso ha constatado que el consumo de carburante era únicamente de entre<br />

200 y 2<strong>50</strong> litros a la hora. Con esto y con las otras tres máquinas idénticas que trabajan<br />

20 horas al día en dos turnos de diez horas, se consigue un ahorro considerable.<br />

El grupo Victorino Alonso adquirió cinco de estas excavadoras de minería a Serex en<br />

2004. Ya hay cuatro máquinas en su ubicación y funcionan perfectamente. En el<br />

momento de la visita de <strong>Ground</strong> <strong>Control</strong> a España en octubre de 2005, la quinta<br />

excavadora aún se encontraba en el puerto de Barcelona a la espera de ser entregada<br />

debido a una huelga de transportistas. Muchas de las empresas de transporte españolas<br />

protestaban contra los impuestos que el gobierno grava sobre los carburantes.<br />

Transportar un producto de este tamaño por carretera más de 800 kilómetros no es<br />

en absoluto sencillo. Enormes camiones transportarán la máquina en piezas hasta su<br />

destino. Entonces, un equipo de ingenieros pasará dos semanas ensamblándola en un<br />

taller en la mina. Para esa ingente tarea, utilizarán dos grúas (una de 1<strong>50</strong> toneladas y<br />

otra de 80 toneladas), un ingeniero y seis técnicos de Serex y dos ingenieros de Hitachi.<br />

Victorino Alonso no tiene intención de mover las máquinas. Una vez que la EX5<strong>50</strong>0 se<br />

encuentre en la mina, permanecerá en ella por el resto de sus días.<br />

“Las EX5<strong>50</strong>0 son las mayores excavadoras de Europa y estamos encantados con que<br />

Serex haya sido quien las ha suministrado todas”, indica Antonio. “Cuando recibamos y<br />

montemos la quinta EX5<strong>50</strong>0, Victorino Alonso se encontrará en una posición envidiable,<br />

ya que utilizará las únicas cinco EX5<strong>50</strong>0 de Europa.”<br />

Aparece un rayo de sol a través de una nube baja e ilumina la enorme extensión de<br />

la carrocería en un estupendo naranja brillante de la EX5<strong>50</strong>0. Justo en ese momento, se<br />

detiene el constate flujo de camiones volquete y podemos observar la EX5<strong>50</strong>0 montados<br />

en ella.<br />

Tras subir los 15 metros de escalas y escaleras hasta la cabina, la vista sobre el resto<br />

de la mina sólo puede describirse como dominante. Seguramente tanto Serex como<br />

Victorino Alonso ya están acostumbrados a esta vista de superioridad, puesto que<br />

dominan el mercado.<br />

LÍDERES<br />

Serex S.A. es el distribuidor exclusivo de excavadoras para minería y camiones<br />

volquete de Hitachi en toda España. El director ejecutivo del negocio familiar<br />

es Victorino Rodríguez.<br />

Juan Rodríguez, hijo de Victorino Rodríguez, dirige el otro gran distribuidor<br />

de Hitachi de la Región, HJM, que se centra en cargadoras de ruedas y<br />

excavadoras de hasta el tamaño de la Zaxis 8<strong>50</strong>, incluida. Entre los dos<br />

distribuidores cubren casi la totalidad de la gama de Hitachi para las 27<br />

provincias del norte de España.<br />

“En unos dos años hemos convertido a nuestra empresa en el líder del<br />

mercado de excavadoras en el norte de España”, explica Juan Rodríguez,<br />

director ejecutivo de HJM, a <strong>Ground</strong> <strong>Control</strong>. “Me enorgullece cómo ha crecido<br />

y avanzado esta empresa. No obstante, creo que existe un enorme potencial<br />

para seguir creciendo.”<br />

En 2004, el grupo Victorino Alonso compró a HJM <strong>50</strong> Zaxis 8<strong>50</strong>, 130 Zaxis<br />

3<strong>50</strong> y 2<strong>50</strong> LX290E-2s. Serex S.A. suministró cinco EX5<strong>50</strong>0 y 1<strong>50</strong> camiones<br />

volquete EH1100.<br />

“Creo que, con esto, Victorino Alonso es el mayor cliente de Hitachi del<br />

mundo”, apunta Victorino Rodríguez. “En la actualidad, estamos intentando<br />

cerrar negocios con otras mineras sobre excavadoras EX5<strong>50</strong>0.”<br />

El contrato con Victorino Alonso coincidió con la nueva expansión de HJM,<br />

que abrió su quinto almacén en Bembibre.<br />

“La expansión de nuestra empresa se prolongará todo 2006”, continúa Juan<br />

Rodríguez. “Esperamos abrir otros tres almacenes en la zona el año próximo.”<br />

GROUND CONTROL 21


DISTRIBUIDOR<br />

22 GROUND CONTROL<br />

LLEGAN LOS EXPERTOS<br />

PENETRAR EN CUALQUIER TERRITORIO COMERCIAL NUEVO ES UN DESAFÍO. NO OBSTANTE, INTENTAR OBTENER UNA<br />

REPRESENTACIÓN DE HITACHI EN EL TAN COMPETITIVO Y ESTABLECIDO MERCADO ALEMÁN HABRÍA SIDO CASI<br />

IMPOSIBLE SIN UN SOCIO PROFESIONAL. GROUND CONTROL VISITA KIESEL, CON SEDE EN BAIENFURT, QUE<br />

RECIENTEMENTE SE HA CONVERTIDO EN EL PRINCIPAL DISTRIBUIDOR DE HITACHI EN ALEMANIA<br />

Existe un dicho que dice que si uno tiene un éxito comercial en Alemania, está casi<br />

garantizado que logrará resultados similares en toda Europa. Sin embargo, no es el<br />

caso del sector de la construcción. Hasta hace poco, cuatro fabricantes representaban<br />

aproximadamente un 80% del mercado alemán, por lo que sería difícil para Hitachi<br />

conseguir una buena cuota de mercado.<br />

Se puso en contacto con Kiesel, una empresa familiar que tiene una gran reputación en<br />

cuanto a la venta y el servicio de sistemas de manipulación de materiales y maquinaria<br />

para la construcción nueva y de segunda mano que se personaliza en función de los<br />

requisitos del cliente. Con casi <strong>50</strong> años de experiencia en la creación de redes de venta y<br />

servicio y sólidas relaciones con los clientes, Kiesel conocía bien las entrañas del mercado<br />

alemán. Veía el potencial de la gama de productos de primera fila de Hitachi en Alemania,<br />

pero, como distribuidor de Komatsu, debía respetar unas restricciones establecidas en las<br />

condiciones comerciales y contaba con una zona comercial limitada.<br />

Entretanto, Hitachi entró en el mercado alemán y estableció una red comercial por todo<br />

el país. El presidente de la empresa, Toni Kiesel, pronto se dio cuenta de que la marca<br />

nunca podría crecer de verdad a escala nacional salvo que creara una sólida imagen en<br />

Alemania y se reposicionara como un producto de primera categoría.<br />

Hitachi contaba con una red de 28 distribuidores multifranquicia algo dispersos<br />

encargados de vender el producto. La directiva de Kiesel creía que de ese modo Hitachi<br />

no podría hacer frente a la dura competencia de los otros fabricantes más establecidos.<br />

Así pues, la directiva de Kiesel decidió presentar a Hitachi lo que podía lograrse y cuál<br />

debía ser la estrategia en el mercado alemán.<br />

“Llamé a Hitachi y pregunté si podía hablar con ellos”, dice Toni “A continuación,<br />

preparamos una presentación para Hitachi sobre cómo deberían considerar las<br />

operaciones en Alemania. Primero nos reunimos en Ámsterdam y, a raíz de esta reunión,<br />

comenzamos a vender máquinas de Hitachi en el sur de Alemania en junio de 2003, justo<br />

cuando abandonamos la franquicia de Komatsu. En diciembre de 2004, volvimos a<br />

reunirnos en Tokio para presentar nuestro plan para garantizar el éxito en todo el mercado<br />

alemán.<br />

“Al adoptar una estrategia comercial y de servicio contrastada, pronto comenzamos a<br />

vender más máquinas en el sur que los otros 28 distribuidores juntos. En consecuencia,<br />

Hitachi decidió ofrecernos la oportunidad de convertirnos en su distribuidor oficial a escala<br />

nacional.”<br />

Se puede decir que fue una apuesta. Al fin y al cabo, la red de distribuidores que se<br />

poseía no lograba satisfacer los requisitos de los clientes y necesitaba una reorganización.<br />

Hitachi no contaba con un historial en Alemania y el mercado de la construcción estaba<br />

contrayéndose tras el boom de principios de los noventa propiciado con la reunificación<br />

de Alemania.<br />

Por tanto, se acordó una estrategia básica para establecer nuevas regiones<br />

comerciales en Alemania junto con una sólida red que se centraría por completo en las<br />

necesidades del mercado. Se contrataron comerciales de primera fila que ya mantenían<br />

relaciones con clientes clave. Se estableció la mejor organización posible de asistencia de<br />

producto y se amplió el negocio con la promoción de accesorios y aplicaciones especiales.<br />

Se reforzaron las sucursales existentes y se crearon nuevas sucursales, socios de<br />

cooperación y grupos empresariales.<br />

Parece que la estrategia funciona, según el director ejecutivo Frank Bastuck. “Partiendo<br />

desde cero, hemos conseguido una impresionante cuota de mercado de un 8% en algo<br />

más de un año en nuestra zona de ventas”, explica. “Nuestro próximo objetivo es una<br />

cuota de mercado de un 10-12% en toda Alemania. Además, dentro de muy poco<br />

podremos ofrecer asistencia de servicio cualificada de Kiesel en todo el país, algo que<br />

muchos clientes apreciarán.”<br />

“Da la casualidad que la mayor cuota de mercado alcanzada por Fiat-Hitachi en<br />

Alemania fue de sólo un 5%. En nuestros dos primeros años como distribuidores de<br />

Hitachi hemos vendido más de <strong>50</strong>0 máquinas en nuestra región. Nuestro objetivo<br />

comercial para 2006 es vender unas 700 máquinas en el mercado alemán. Hitachi es la<br />

excavadora líder del mercado en todo el mundo y ése es nuestro objetivo para Alemania.”<br />

No obstante, aunque el mercado de la construcción se encontraba en un momento<br />

dulce los cinco primeros años tras la reunificación del país (por el aumento de las<br />

inversiones iniciales), ha tendido a la baja desde 1995.<br />

La mayor parte de las obras de infraestructura ya se han finalizado pero, puesto que el<br />

desempleo supera el 10% y existe una carencia generalizada de inversiones, no se dan<br />

indicios de una recuperación inmediata. Sin embargo, Alemania sigue siendo uno de los<br />

tres mayores mercados de Europa y Toni Kiesel cree que, si Hitachi tiene éxito en<br />

Alemania, tiene serias posibilidades de convertirse en la mayor empresa del sector en el<br />

continente. Hitachi ya ocupa el segundo puesto en el mercado europeo de excavadoras<br />

de cadena. La separación de Fiat fue una decisión acertada y muchos distribuidores de los<br />

países europeos confiaron en la tecnología de Hitachi y su modo de pensar orientado al<br />

cliente.<br />

La asistencia de producto es un elemento esencial del total y está dirigida por el nuevo<br />

centro de asistencia de producto de Kiesel situado en Stockstadt/Rhein. Johannes Lichte<br />

GROUND CONTROL 23


DISTRIBUIDOR<br />

24 GROUND CONTROL<br />

es responsable de liderar un grupo de ingenieros para ofrecer asistencia a todas las redes<br />

regionales. Un grupo de especialistas de servicio de Hitachi supervisa la formación de los<br />

técnicos de servicio y, por el momento, 200 personas trabajan en la organización de piezas<br />

y servicio, muchas de las cuales cuentan con más de 20 años de experiencia<br />

en el mercado.<br />

“La mayoría de nuestros clientes no comprarán la máquina si no existe una sólida red<br />

de asistencia de producto”, confirma Frank. “Confiamos en la experiencia del equipo de<br />

asistencia de producto propio de Hitachi con sede en Holanda y también hemos<br />

establecido nuestro propio equipo aquí en Alemania. La sede central está en Stockstadt.<br />

Nuestra empresa tiene experiencia en todo tipo de problemas de servicio y lo que importa<br />

a nuestros clientes es que nuestros programas de garantías ampliadas proceden del<br />

fabricante, no del distribuidor.”<br />

A la hora de establecer una presencia continua de Hitachi en Alemania, la experiencia<br />

de Hitachi en máquinas de segunda mano ha sido esencial. Hitachi no cuenta con una<br />

reputación en Alemania, por lo que era necesario convencer a los clientes de que la<br />

empresa había llegado para quedarse. Para que un cliente cambie una excavadora vieja<br />

por una Hitachi nueva, debe estar seguro de que le ofrecerán un buen precio por su<br />

máquina dentro de unos años.<br />

“Somos una de los principales empresas en ventas de segunda mano y más del <strong>50</strong>%<br />

de nuestro equipo usado se compra en el mercado abierto”, explica Frank. “El valor de<br />

reventa de Hitachi es alto y nuestros clientes lo saben. Nos consideramos una empresa<br />

orientada al servicio. Contamos con nuestra propia división de servicios financieros e<br />

incluso con un departamento de ventas propio para la reventa de máquinas en todo el<br />

mundo.”<br />

El servicio al cliente ejemplar y, quizás aún más importante, reaccionar rápido a las<br />

demandas de nuestros clientes es extremadamente importante para la empresa.<br />

“Entre un 80 y un 90% de las demandas de nuestros clientes pueden satisfacerse con<br />

el stock existente”, confirma Frank. “Nos enorgullece ser capaces de ofrecer<br />

especificaciones individuales a los clientes, como sistemas de acoplamiento rápido,<br />

hidráulica, accesorios y otras cosas. Si un cliente tiene una necesidad, nosotros<br />

intentamos resolverla.”<br />

“Nuestro enfoque no se limita únicamente a las grandes ventas, sino que nos<br />

especializamos en las necesidades de nuestros clientes. A fin de cuentas, en muchos<br />

casos una máquina no deja de ser un “portador de herramientas”. O dicho de otro modo,<br />

no vendemos excavadoras, sino soluciones.”<br />

DE IZQUIERDA A DERECHA: FRANK BASTUCK, DIRECTOR EJECUTIVO (UNIDAD DE NEGOCIO DE HITACHI),<br />

TONI KIESEL, PRESIDENTE (GRUPO KIESEL) Y CARL HEINZ MICHEL, DIRECTOR EJECUTIVO (KOMPETENZCENTER<br />

MITTE/STOCKSTADT)<br />

Todo esto lo ofrece un negocio familiar en el que la mayor parte de los miembros de la<br />

familia Kiesel sigue trabajando para la empresa. “Nos sentimos orgullosos de tratar a<br />

todos nuestros empleados como a miembros de la familia”, afirma Toni. “El 95% de<br />

nuestros clientes también son empresas familiares o privadas. Para ellas, es importante<br />

sentirse cómodas con nosotros y apreciar un trato personal cuando hacemos negocios.”<br />

Kiesel suele llevar a sus clientes a ver las fábricas en Ámsterdam y también en Japón.<br />

En estos momentos la plantilla es de 2<strong>50</strong> empleados, pero esta cifra<br />

crecerá hasta entre 3<strong>50</strong> y 400 hacia finales del año próximo. Como parte de esta futura<br />

inversión en personal, la empresa también está ampliando el programa de prácticas<br />

interno de tres años.<br />

Las últimas palabras son de Toni, que resume lo que cree que es el secreto del éxito de<br />

Kiesel. “Nos gusta creer que Kiesel está especializada en las necesidades de los clientes<br />

y en una buena asociación”, dice. “Después de todo, el cliente no desea tener problemas,<br />

por lo que nuestro trabajo es ofrecerle soluciones, ya sean financieras, accesorios o<br />

conocer los requisitos de su emplazamiento.”<br />

“Nuestro objetivo siempre ha sido que estos clientes sean socios a largo plazo y lo<br />

hemos logrado con éxito durante los <strong>50</strong> últimos años. Deseamos que Hitachi se convierta<br />

en una de las tres empresas principales de maquinaria para la construcción en Alemania.”<br />

“Creemos que en el futuro y, aunque el mercado vaya a la baja, seguimos<br />

expandiéndonos e invirtiendo. No es ningún secreto que hemos reinvertido en la empresa<br />

todos los beneficios de los últimos años.”<br />

“El eslogan de nuestra empresa es “better handling” (mejor manejo) y nos sentimos<br />

orgullosos de ofrecer asesoramiento exhaustivo a nuestros clientes y soluciones de<br />

sistemas a la medida. Somos expertos en nuestro propio mercado y sabemos qué<br />

funciona. Antes de la participación de Kiesel, Hitachi no podía vender máquinas de más<br />

de 45 toneladas en Alemania. En los dos últimos años hemos vendido más de <strong>50</strong>.<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe) NV se ha especializado satisfactoriamente en<br />

los sectores de excavadoras y cargadores de ruedas, que es exactamente lo que ha hecho<br />

Kiesel los 48 últimos años. Están previstas grandes celebraciones para el <strong>50</strong>º aniversario<br />

de la empresa en 2008.<br />

¿Quién sabe cuántas máquinas de Hitachi venderá el grupo Kiesel para entonces?<br />

ACERCA DE KIESEL<br />

En 1958, Helmut Kiesel fundó Kiesel Construction Machinery en<br />

Weingarten. Creó una estación de servicio con su esposa Christa y al<br />

principio sólo vendían excavadoras usadas. Para vender máquinas nuevas<br />

fue necesario trasladarse a la fábrica actual, con espacio suficiente para<br />

abordar los mercados internacionales.<br />

A partir de 1984, los tres hijos (Toni, Rainer y Jochen) se hicieron cargo<br />

de la dirección, abrieron nuevos mercados y construyeron una empresa<br />

internacional de venta y servicio. Kiesel, que ofrece una de las gamas más<br />

extensas de productos de Hitachi, es el mayor distribuidor de Hitachi en el<br />

país germano y será responsable de todo el mercado alemán.<br />

El equipo de segunda mano de Kiesel está muy bien considerado en<br />

todo el mundo por su fiabilidad y calidad. La mayor parte de entre las 700<br />

y 800 máquinas que se venden cada año pasan por los talleres de la<br />

empresa, donde se comprueban exhaustivamente y, a continuación, los<br />

profesionales las reparan y pintan. Asimismo, las reparaciones<br />

específicas para los clientes aumentan el valor del equipo.<br />

Siempre hay en stock equipo nuevo, de segunda mano o de alquiler, y<br />

el mantenimiento, las reparaciones o el suministro de piezas de repuesto<br />

suele realizarse en 24 horas. Los clientes de Kiesel reciben asistencia de<br />

más de 120 vehículos de servicio y unos 200 especialistas de servicio.<br />

La sede se encuentra en el sur de Alemania y la red de centros<br />

y oficinas de competencia forman una red de servicio con relaciones muy<br />

estrechas en el país. Si está interesado, visite www.kiesel.net y podrá<br />

conocer más detalles de la empresa.<br />

GROUND CONTROL 25


LISTA DE DISTRIBUIDORES<br />

ÁFRICA (FRANCÓFONA Y MAGREB)<br />

Demimpex-VRP S.A<br />

1130 BRUSELAS<br />

T: +32 27249067<br />

F: +32 27249060<br />

ALBANIA<br />

SCAI S.p.A.<br />

06080 OSPEDALICCHIO DI BASTIA UMBRA (PG)<br />

T: +39 075801<strong>50</strong>1<br />

F: +39 0758010142<br />

ALEMANIA<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe) N.V.<br />

German Office<br />

60528 FRANKFURT AM MAIN<br />

T: +49 6967733147<br />

F: +49 6967733313<br />

Kiesel GmbH<br />

88255 BAIENFURT/RAVENSBURG<br />

T: +49 751<strong>50</strong>040<br />

F: +49 751<strong>50</strong>0460<br />

Niederlassung Baden<br />

78187 GEISINGEN<br />

T: +49 770492830<br />

F: +49 7704928360<br />

Niederlassung Baden-West<br />

79336 HERBOLZHEIM<br />

T: +49 7643937980<br />

F: +49 7643937989<br />

Niederlassung Bayrisch Schwaben<br />

87700 MEMMINGEN<br />

T: +49 833183680<br />

F: +49 8331836860<br />

Kompetenzcenter Ost<br />

06188 LANDSBERG BEI HALLE<br />

T: +49 346022690<br />

F: +49 3460226960<br />

Niederlassung Sachsen<br />

01462 DRESDEN-COSSEBAUDE<br />

T: +49 3514532210<br />

F: +49 3514532206<br />

Niederlassung Thüringen<br />

99085 ERFURT<br />

T: +49 3617100420<br />

F: +49 3617100422<br />

Kiesel West GmbH<br />

Kompetenzcenter West<br />

<strong>50</strong>354 HÜRTH-BERRENRATH<br />

T: +49 223339460<br />

F: +49 22333946111<br />

Kiesel Nord GmbH<br />

Kompetenzcenter Nord<br />

21035 HAMBURG<br />

T: +49 4073460152<br />

F: +49 4073460190<br />

Niederlassung Bremen<br />

28279 BREMEN<br />

T: +49 421626710<br />

F: +49 4216267111<br />

Kiesel Mitte GmbH<br />

Kompetenzcenter Mitte<br />

64589 STOCKSTADT / RH.<br />

T: +49 615882300<br />

F: +49 61588230177<br />

Servicestelle Würzburg<br />

97291 THÜNGERSHEIM<br />

Kompetenzcenter Bayern<br />

80939 MÜNCHEN<br />

T: +49 893239<strong>50</strong><br />

F: +49 8932395109<br />

Niederlassung Franken<br />

Nürnberg i.V.<br />

26 GROUND CONTROL<br />

Kiesel Ungeheuer GmbH<br />

76227 KARLSRUHE<br />

T: +49 721949302<br />

F: +49 7219493252<br />

Niederlassung Stuttgart<br />

71229 LEONBERG<br />

T: +49 7152308230<br />

F: +49 7152308240<br />

Niederlassung Mannheim<br />

68229 MANNHEIM<br />

T: +49 621484840<br />

F: +49 6214848435<br />

Kiesel Preissler GmbH & Co. KG<br />

31139 HILDESHEIM-SORSUM<br />

T: +49 512160030<br />

F: +49 5121600321<br />

Niederlassung Bielefeld<br />

33689 BIELEFELD<br />

T: +49 52057671<br />

F: +49 520572263<br />

Niederlassung Osnabrück<br />

49084 OSNABRÜCK<br />

T: +49 541589393<br />

F: +49 541589392<br />

Servicestelle Braunschweig<br />

38112 BRAUNSCHWEIG<br />

T: +49 531311637<br />

F: +49 531316928<br />

Servicestelle Magdeburg<br />

39126 MAGDEBURG<br />

T: +49 391<strong>50</strong>51327<br />

F: +49 391<strong>50</strong>51328<br />

Bausetra Potsdamer Baumaschinen- und<br />

Nutzfahrzeug-Service GmbH<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

14478 POTSDAM<br />

T: +49 3318878133<br />

F: +49 3318878155<br />

Stoll Baumaschinen GmbH<br />

66564 OTTWEILER / FÜRTH<br />

T: +49 6858348<br />

F: +49 68586102<br />

Weigel-Bautechnik GmbH<br />

99444 BLANKENHAIN<br />

T: +49 3645961864<br />

F: +49 3645961879<br />

Baw Baumaschinen Vertrieb GmbH<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

34414 WARBURG<br />

T: +49 564176300<br />

F: +49 5641763090<br />

Kohrmann Baumaschinen GmbH<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

77815 BÜHL/ BADEN<br />

T: +49 722398610<br />

F: +49 722327835<br />

MVM Baumaschinen Vertriebsgesellschaft<br />

GmbH<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

56566 NEUWIED<br />

T: +49 263187080<br />

F: +49 2631870839<br />

Pressluft Frantz Baumaschinen- und<br />

Ersatzteilhandels GmbH<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

08223 FALKENSTEIN / VOGTLAND<br />

T: +49 37456014<br />

F: +49 374520954<br />

AUSTRIA<br />

Baumaschinen Handel GmbH<br />

1140 VIENA<br />

T: +43 15772288<br />

F: +43 15772288-13<br />

BÉLGICA<br />

Firma Luyckx NV S.A.<br />

2960 BRECHT<br />

T: +32 33139551<br />

F: +32 33139040<br />

Elsen-Traktor NV<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

3130 BEGIJNENDIJK (BETEKOM)<br />

T: +32 16566544<br />

F: +32 16566512<br />

BULGARIA<br />

Z&M Private Co.<br />

BG-1000 SOFÍA<br />

T: +359 29865855<br />

F: +359 29865916<br />

DINAMARCA<br />

H.P. Entreprenørmaskiner A/S<br />

DK-4632 BJÆVERSKOV<br />

T: +45 56871010<br />

F: +45 56871214<br />

EMIRATOS ÁRABES UNIDOS<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />

Centro para Oriente Próximo<br />

LOB15-322 JEBEL ALI FREE ZONE, DUBAI<br />

T: +971 48818221<br />

F: +971 48818772<br />

ESLOVAQUIA<br />

VE ùZA, s.r.o.<br />

SK-040 11 KOùSICE<br />

T: +421 557898963<br />

F: +421 557898961<br />

ESPAÑA<br />

Hispano Japonesa de Maquinaria S.L.<br />

24410 CAMPONARAYA (LEÓN)<br />

T: +34 987464046<br />

F: +34 987463072<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />

Oficina para la Península Ibérica<br />

28002 MADRID<br />

T: +34 917459962<br />

F: +34 917457441<br />

Intertrack & Expormac, S.A.<br />

35.119 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA<br />

GRAN CANARIA<br />

T: +34 928756622<br />

F: +34 928756956<br />

Moviter Equipamentos Lda.<br />

28022 MADRID<br />

T: +34 913 291 819<br />

F: +34 913 292 517<br />

Serex S.A.<br />

24560 TORAL DE LOS VADOS<br />

T: +34 987545805<br />

F: +34 987544280<br />

ESTONIA<br />

Laadur OÜ<br />

EE-11415 TALLIN<br />

T: +372 6053600<br />

F: +372 6053601<br />

FINLANDIA<br />

Rotator Oy<br />

33700 TAMPERE<br />

T: +358 32874111<br />

F: +358 32653760<br />

FRANCIA<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />

Oficina para Francia<br />

FR-92441 ISSY-LES-MOULINEAUX CEDEX<br />

T: +33 158042572<br />

F: +33 158042648<br />

ALMAT<br />

FR-66700 ARGELES SUR MER<br />

T: +33 468811213<br />

F: +33 468815666<br />

Atlantique Service Materiel<br />

FR-79000 NIORT<br />

T: +33 549095915<br />

F: +33 549092985<br />

B2M TP<br />

FR-06510 CARROS<br />

T: +33 493082000<br />

F: +33 493087462<br />

BTP Service<br />

FR-64300 ORTHEZ<br />

T: +33 559670363<br />

F: +33 559672757<br />

BOUDES<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

FR-12100 MILLIAU<br />

T: +33 565600695<br />

F: +33 565590600<br />

Burckel Matériel de Travaux Publics S.A.<br />

FR-67330 OBERMODERN<br />

T: +33 388908063<br />

F: +33 388908605<br />

COBEMAT<br />

FR-35513 CESSON-SEVIGNÉ CÉDEX<br />

T: +33 299834444<br />

F: +33 299834344<br />

FLANDRES EQUIPEMENT<br />

FR-62223 ST LAURENT BLANGY<br />

T: +33 321599081<br />

F: +33 321730203<br />

LOCASUD S.A.<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

FR-81000 ALBI<br />

T: +33 563476969<br />

F: +33 563476414<br />

Maintenance du Centre<br />

FR-28600 LUISANT<br />

T: +33 2373<strong>50</strong>555<br />

F: +33 237309723<br />

Payen<br />

FR-77540 ROZAY EN BRIE<br />

T: +33 164427474<br />

F: +33 164077789<br />

Prodimat SAS<br />

FR-21800 CRIMOLOIS<br />

T: +33 380320480<br />

F: +33 380329710<br />

PROWIMAT<br />

FR-13310 SAINT MARTIN DE CRAUX<br />

T: +33 490478190<br />

F: +33 490478192<br />

RICHARD Manutention S.A.<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

FR-52003 CHAUMONT<br />

T: +33 325321980<br />

F: +33 325325358<br />

ROUEN MATERIEL T.P<br />

FR-76380 DIEPPEDALLE-CROISSET<br />

T: +33 232830083<br />

F: +33 232831383<br />

SMTL<br />

FR-19330 SAINT GERMAIN LES VERGNES<br />

T: +33 555293200<br />

F: +33 555294222<br />

SOREMAT<br />

LÍNEA COMPACTA<br />

FR-51430 TINQUEUX REIMS<br />

T: +33 326081206<br />

F: +33 326087140<br />

SUD ESPACE TP<br />

FR-81800 RABASTENS<br />

T: +33 563402640<br />

F: +33 563402644<br />

TERAMAT<br />

FR-69740 GENAS<br />

T: +33 472794470<br />

F: +33 472794479<br />

VSM<br />

FR-86130 ST GEORGES LES BAILLARGEAUX<br />

T: +33 549625717<br />

F: +33 549525741<br />

GRECIA<br />

Atlas Hellas S.A.<br />

GR-104 47 ATENAS<br />

T: +30 2103469696<br />

F: +30 2103474428<br />

Ergotrak S.A.<br />

GR-145 64 KIFISSIA<br />

T: +30 2106293400<br />

F: +30 2106201845<br />

ISLANDIA<br />

Íshlutir ehf<br />

IS-270 MOSFELLSBŒR<br />

T: +354 5752400<br />

F: +354 5752401<br />

ISRAEL<br />

N. Feldman & Son Ltd.<br />

26111 HAIFA BAY<br />

T: +972 48471229<br />

F: +972 48411117<br />

ITALIA<br />

SCAI S.p.A.<br />

06080 OSPEDALICCHIO DI BASTIA<br />

UMBRA (PG)<br />

T: +39 075801<strong>50</strong>1<br />

F: +39 0758010142<br />

Bsm S.p.A.<br />

2<strong>50</strong>10 S.ZENO NAVIGLIO (BS)<br />

T: +39 0302160028<br />

F: +39 030266405<br />

Cemm S.r.L.<br />

40024 CASTEL S. PIETRO TERME (BO)<br />

T: +39 051948588<br />

F: +39 051941446<br />

Edilmacchine S.r.L.<br />

90044 ZONA IND. LE CARINI (PA)<br />

T: +39 0918690430<br />

Comac S.p.A.<br />

39044 EGNA (BZ)<br />

T: +39 0471813100<br />

F: +39 0471813110<br />

Comai S.p.A.<br />

12040 BRA (CN)<br />

T: +39 0172491511<br />

F: +39 0172491520<br />

D’Avino S.r.L.<br />

80040 MARIGLIANO (NA)<br />

T: +39 0815191377<br />

Di.Ma.I S.r.L.<br />

98040 PACE DEL MELE (ME)<br />

T: +39 0909385106<br />

Eurocomes<br />

8<strong>50</strong><strong>50</strong> TITO SCALO (PZ)<br />

T: +39 0971485131<br />

Ireneo Carta & Figli S.r.L.<br />

07100 SASSARI<br />

T: +39 079260565<br />

Ridolfi Idio & Figli S.r.L.<br />

67051 AVEZZANO (AQ)<br />

T: +39 0863413892<br />

Saccomandi S.r.L.<br />

73100 LECCE<br />

T: +39 0832363462<br />

F: +39 0832364164<br />

Saimar<br />

57121 LIVORNO<br />

T: +39 0586422214<br />

F: +39 0586409660<br />

KAZAJISTÁN<br />

Turkuaz Machinery<br />

480016 ALMATY<br />

T: +7 3272731995<br />

F: +7 3272731568<br />

LETONIA<br />

Laadur Baltic, SIA<br />

LV-1002 RIGA-02<br />

T: +371 7<strong>50</strong>0176<br />

F: +371 7<strong>50</strong>0177<br />

LITUANIA<br />

Laadur Baltija, UAB<br />

LT-2038 VILNIUS<br />

T: +370 52159672<br />

F: +370 52159674<br />

MACEDONIA CROACIA ESLOVENIA<br />

BOSNIA<br />

GOIMPEX S.r.L.<br />

34170 GORIZIA (GO)<br />

T: +39 048132295<br />

F: +39 048131117<br />

MALTA<br />

SCAI S.p.A.<br />

06080 OSPEDALICCHIO DI BASTIA UMBRA (PG)<br />

T: +39 075801<strong>50</strong>1<br />

F: +39 0758010142<br />

NORUEGA<br />

Nanset Standard AS<br />

N-3271 LARVIK<br />

T: +47 33132600<br />

F: +47 33114552<br />

PAÍSES BAJOS<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />

Distribuidor nacional<br />

4903 RH OOSTERHOUT<br />

T: +31 162484400<br />

F: +31 162457453<br />

Eurosupply Hoogwerksystemen B.V.<br />

4782 PP MOERDIJK<br />

T: +31 168329331<br />

F: +31 168327730<br />

POLONIA<br />

TONA Sp z o.o.<br />

41-940 PIEKARY SLASKIE<br />

T: +48 322899533<br />

F: +48 323873061<br />

PORTUGAL<br />

Moviter Equipamentos Lda<br />

2403-001 AZÓIA, LEIRIA<br />

T: +351 2448<strong>50</strong>240<br />

F: +351 2448<strong>50</strong>241<br />

REINO UNIDO<br />

HM Plant Ltd.<br />

HEBBURN, TYNE & WEAR NE31 2JZ<br />

T: +44 1914308400<br />

F: +44 1914308<strong>50</strong>0<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />

Oficina para el Reino Unido<br />

BA2 3EW BATH<br />

T: +44 1225402302<br />

F: +44 1225402301<br />

RUMANÍA<br />

Star West Market Impex S.r.L.<br />

3700 ORADE<br />

T: +40 259425224<br />

F: +40 259425225<br />

RUSIA<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />

Oficina para Rusia-CEI<br />

107005 MOSCÚ<br />

T: +7 959335133<br />

F: +7 959335130<br />

Tech Stroy Contract<br />

125367 MOSCÚ<br />

T: +7 954247513<br />

F: +7 954247514<br />

SERBIA Y MONTENEGRO<br />

Industrial Equipment Ltd.<br />

11040 BELGRADO (ZEMUN)<br />

T: +381 113077086<br />

F: +381 113077090<br />

SUDÁFRICA<br />

Hitachi Construction Machinery Southern<br />

Africa Co. Ltd.<br />

1<strong>50</strong>8 DUNSWART<br />

T: +27 118944211<br />

F: +27 119181835<br />

SUECIA<br />

Delvator AB<br />

SE-241 38 ESLÖV<br />

T: +46 41369200<br />

F: +46 41369218<br />

SUIZA<br />

Probst Maveg AG.<br />

CH-32<strong>50</strong> LYSS<br />

T: +41 323870808<br />

F: +41 323870802<br />

TÚNEZ<br />

SEIMA SARL<br />

1001 TÚNEZ<br />

T: +216 71334923<br />

F: +216 71330177<br />

Societe de l’air Comprime et du Materiel<br />

Industriel<br />

2035 Ariana TÚNEZ<br />

T: +216 71712700<br />

F: +216 71715777<br />

TURQUÍA<br />

Enka Pazarlama Ihraca Ithalat A.S.<br />

81700 TUZLA ESTAMBUL<br />

T: +90 2164466464<br />

F: +90 2163951340<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />

Centro para Oriente Próximo - Oficina para<br />

Estambul<br />

80300 ZINCIRLIKUYU ESTAMBUL<br />

T: +90 2122753322<br />

F: +90 2122731243<br />

UCRANIA<br />

Euromash Ltd.<br />

01601 KIEV<br />

T: +380 442464088<br />

F: +380 442464047<br />

LISTA DE DISTRIBUIDORES<br />

GROUND CONTROL 27


MENORES COSTES<br />

OPERATIVOS A<br />

SU ALCANCE<br />

Ya ha llegado la nueva generación de excavadoras Zaxis. La solidez es ahora más sólida. La nueva gama de Hitachi ofrece menores<br />

costes operativos a la industria de la construcción. La reducción de los costes de combustible y operativos repercute enormemente<br />

en el balance final si poner en peligro el rendimiento. La mayor durabilidad y la máxima fiabilidad ofrecen mayores valores residuales.<br />

La Zaxis-3 de Hitachi a su alcance. Soluciones fiables<br />

Hitachi Construction Machinery (Europe) NV, Siciliëweg 5, haven 5112, 1045 AT Ámsterdam, Países Bajos, T: +31-(0)20 44 76 700, F: +31-(0)20 44 76 7<strong>50</strong>, www.hcme.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!