8,50 EUR - Ground Control Magazine
8,50 EUR - Ground Control Magazine
8,50 EUR - Ground Control Magazine
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GROUND<br />
CONTROL<br />
LA REVISTA DE HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY (<strong>EUR</strong>OPE) NV<br />
NÚMERO 3 INVIERNO 2006 WWW.HCME.COM<br />
¡YA HA LLEGADO LA PRÓXIMA<br />
GENERACIÓN DE ZAXIS!
GROUND<br />
CONTROL<br />
LA REVISTA DE HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY (<strong>EUR</strong>OPE) NV<br />
NÚMERO 3, INVIERNO 2006<br />
<strong>Ground</strong> <strong>Control</strong> es una publicación semestral que se distribuye a 75.000 lectores.<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe) NV, Siciliëweg 5, 1045 AT Ámsterdam (Países Bajos)<br />
Teléfono: +31 (0) 20 44 76 700<br />
Fax: +31 (0) 20 33 44 045<br />
Correo electrónico: magazine@hcme.com<br />
Sitio Web: www.hcme.com<br />
Editores: Hitachi Construction Machinery (Europe) NV:<br />
Raymond Hendriks, Sander Gesink<br />
Coordinación: Somacon, www.somacon.nl<br />
Diseño: RBP, www.rbp-ltd.co.uk<br />
Fotografía: Glenn Blackburn, Imagen<br />
Traducción: Yamagata Europe, www.yamagata-europe.com<br />
Impresión: Roto Smeets GrafiServices, www.rsgrafiservices.nl<br />
Distribución: DHL Global Mail, www.dhl-globalmail.nl<br />
Copyright: Hitachi Construction Machinery (Europe) NV 2005. Reservados todos los derechos. Se<br />
prohibe la reproducción total o parcial de este documento, salvo si se cuenta con el permiso por<br />
escrito de la editorial. A pesar de que se han realizado todos los esfuerzos por garantizar la exactitud<br />
de la información publicada en <strong>Ground</strong> <strong>Control</strong>, Hitachi Construction Machinery (Europe) NV no se<br />
hace responsable de los errores ni las omisiones.<br />
02 GROUND CONTROL<br />
18<br />
ÍNDICE<br />
04 LA MISIÓN DE MORI<br />
El nuevo presidente y director ejecutivo de HCME nos cuenta todo<br />
06 NOVEDADES<br />
Soluciones fiables de Hitachi Construction Machinery (Europe) NV en toda Europa<br />
08 PIONEROS CON EL BALÓN<br />
Ganamos la partida con el balón de Hitachi<br />
09 LLEGA INTERMAT 2006<br />
Reserve sus entradas gratuitas para el salón y visite a Hitachi en París en abril<br />
10 FIABILIDAD EN UN MUNDO INESTABLE<br />
Dos empresas italianas afrontan los desafíos medioambientales<br />
NOTICIAS ROMPEDORAS<br />
Todo lo que debe saber sobre las nuevas excavadoras Zaxis-3 y los últimos cargadores de ruedas ZW<br />
15 GRANDES PLANES PARA LAS MINI ZAXIS<br />
La planta de fabricación original de HCME se mantiene fuerte y mira al futuro<br />
18 LAS MÁS PODEROSAS<br />
La mayor empresa minera de España pone a prueba una flota de las enormes EX5<strong>50</strong>0<br />
22 LLEGAN LOS EXPERTOS<br />
Kiesel impresiona en el tan competitivo mercado alemán<br />
26 LISTA DE DISTRIBUIDORES<br />
A quién acudir para preguntar sobre la maquinaria para la construcción de Hitachi en su país<br />
15<br />
10<br />
04<br />
22<br />
GROUND CONTROL 03
ENTREVISTA<br />
LA MISIÓN DE MORI<br />
HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY (<strong>EUR</strong>OPE) NV CUENTA CON UN NUEVO LÍDER TRAS EL NOMBRAMIENTO DE MIKE<br />
MORI COMO PRESIDENTE Y DIRECTOR EJECUTIVO A PRINCIPIOS DE ESTE AÑO. GROUND CONTROL MANTIENE UNA<br />
ENTREVISTA EXCLUSIVA CON MORI PARA CONOCER SU OPINIÓN SOBRE LA EVOLUCIÓN DE LA EMPRESA EN EL FUTURO<br />
04 GROUND CONTROL<br />
Cuando una empresa se amplía, es esencial que alguien sea el responsable último de la<br />
operación en general. Asimismo, es importante contar con un director carismático que sepa<br />
llevar las riendas desde arriba. El nuevo presidente y director ejecutivo de HCME posee las<br />
dos cualidades.<br />
Cuando uno conoce a Mori, el ambiente se contagia de su encantadora personalidad y su<br />
sentido del humor. Enfoca su trabajo en positivo, aunque sabe cómo relajarse y alejarse de las<br />
presiones de la oficina.<br />
Mori es un apasionado del golf y recientemente demostró su talento en los 18 hoyos con un<br />
hoyo en uno. ¡Y no ha sido el único! Además del golf, le gusta pasar tiempo con su mujer y<br />
disfrutar de la tranquilidad de su barrio en Ámsterdam.<br />
El nombramiento de HCME supone para Mori la primera escala en Europa. Ha viajado mucho,<br />
lo que explica su gran dominio del inglés. Su anterior cargo en Hitachi Construction Machinery<br />
(HCM) lo desempeñó en Singapur, donde era responsable del mercado de Asia-Pacífico, y también<br />
ha pasado periodos en Malasia, Taiwán, EE.UU. y Australia.<br />
Esta amplia experiencia ya le ha resultado útil en su primera misión en Europa. Además, se<br />
informó bien sobre las operaciones empresariales de HCME antes de aterrizar en los Países Bajos.<br />
“Ya me habían contado muchas cosas buenas sobre la situación inicial en Europa”, se<br />
entusiasma Mori. “Afortunadamente, HCME logró afianzar una sólida red de distribuidores<br />
en 2003.<br />
Era la prioridad inmediata y se ha traducido en unos tres primeros años satisfactorios.”Ese<br />
éxito ha permitido a Hitachi alcanzar una posición similar a la que poseía mientras estuvo<br />
asociado a Fiat. La cuota de mercado de Hitachi ya lleva camino de superar el máximo que se<br />
anotó anteriormente Fiat-Hitachi.<br />
“La fundación de HCME también ha coincidido con un periodo de actividad en el mercado<br />
europeo”, prosigue. “Hemos observado un incremento de la demanda durante los dos últimos<br />
años y nos encontramos ante una coyuntura en general mejor para la actividad empresarial. Se<br />
trata de una posición afortunada y me siento optimista acerca del futuro.”<br />
Mori dirige a HCME a través de las fases finales del plan empresarial de cuatro años de HCM.<br />
Se presentó en 2003 y todo apunta a que se alcanzarán los objetivos de facturación y beneficios.<br />
“Nuestra sólida posición indica que ya podemos centrarnos en el próximo plan de cuatro años.<br />
De este modo llegaremos a finales de 2010.<br />
Aunque aún no se ha decidido oficialmente, me gustaría creer que HCME podrá duplicar su<br />
facturación en los cinco próximos años.”“Es un objetivo plausible, pero debemos avanzar a un<br />
ritmo constante. Todos, los clientes, los distribuidores de Hitachi y, en última instancia, HCME,<br />
tenemos los mismos intereses: crear oportunidades de negocio que nos beneficien a todos.<br />
Obtener un crecimiento de un 20% anual no será tarea fácil, pero quizá podamos ayudarnos<br />
unos a otros.”<br />
HCME ha anunciado recientemente que tiene la intención de ampliar su fábrica y construir una<br />
segunda planta de fabricación junto al centro existente. La fábrica de Japón ha atravesado<br />
dificultades para satisfacer la demanda mundial de excavadoras Zaxis y, puesto que se anticipa<br />
que las ventas en Europa se duplicarán para 2010, los motivos que impulsan esta decisión<br />
son evidentes.<br />
“Es obvio que el potencial del mercado europeo es bueno y, por tanto, HCME debe esforzarse<br />
más para satisfacer la demanda local. Aunque nuestros planes siguen siendo confidenciales, no<br />
es ningún secreto que tenemos previsto lanzar algunas líneas de producto nuevas.”<br />
Asimismo, Mori quiere hacer especial hincapié en la importancia de la cuota de mercado en<br />
Europa. Actualmente, Hitachi ocupa el tercer puesto tras Caterpillar y Komatsu, en un grupo donde<br />
también están CNH y Volvo, a pesar de que HCME se ha concentrado en la producción y la venta<br />
de excavadoras de tamaño entre mediano y grande, a las que les seguirán las cargadoras de<br />
ruedas, los camiones volquete y las miniexcavadoras de última generación.<br />
“Nuestro objetivo es afianzar a Hitachi en tercer lugar y estrechar la diferencia con Komatsu”,<br />
admite Mori. “Para ello, debemos realizar un cambio considerable. Aumentar la cuota de mercado<br />
es importante, pero también tenemos que ampliar la gama de productos. Este aspecto también<br />
resulta esencial para la red de distribuidores en Europa. Algunos de ellos deben vender otros<br />
productos porque no pueden sobrevivir únicamente con Hitachi.”<br />
“También resulta trascendental el tamaño de nuestra organización. Una operación de mayor<br />
tamaño es una oportunidad para generar más beneficios. A su vez, esto nos brinda más opciones<br />
para gastar el excedente, lo que incluye inversión en investigación y desarrollo o una nueva<br />
expansión. Ese es el meditado proceso en el que se sustenta mi estrategia, por lo que me gustaría<br />
ver que HCME sigue creciendo.”<br />
Ya se ha lanzado la nueva generación de excavadoras Zaxis de Hitachi (véase la portada). El<br />
futuro también parece prometedor para la gama de miniexcavadoras de Hitachi (véase la página<br />
15). La red de distribuidores y la prensa sobre construcción ya han dado la bienvenida en todo el<br />
mundo a los nuevos modelos de excavadoras. Según Mori, ¿qué papel desempeñan en la<br />
estrategia general?<br />
“Confío en que los usuarios finales recibirán la nueva gama de Zaxis con los brazos abiertos.<br />
La estricta normativa de la UE sobre emisiones y ruidos ha supuesto el mayor desafío hasta ahora<br />
en la fabricación de excavadoras con tecnología avanzada. Por fortuna, nuestra reputación en<br />
materia de fiabilidad y rendimiento es buena y, con más modelos nuevos en marcha, mejorará<br />
aún más.”<br />
“La confianza de Hitachi en sus nuevos productos se ve reflejada en nuestra nueva campaña<br />
para 2010. El objetivo de esta campaña es lograr una cuota de mercado de un 20% en<br />
excavadoras y de un 10% en otros productos en 2010. Creo que se trata de una meta alcanzable<br />
si los distribuidores de Hitachi pueden manejar la línea completa de productos nuevos. De esta<br />
manera, operaciones de mayor calado nos permitirán obtener una mayor rentabilidad y<br />
convertirnos en competidores de primera fila.”<br />
Gran parte del plan de Mori depende tanto de los usuarios finales como de los distribuidores.<br />
Por suerte, los clientes de Hitachi también pueden confiar en el sólido compromiso de HCME.<br />
“Nuestros clientes pueden esperar la mejor asistencia sobre productos. Incluso si un producto<br />
rinde bien, el cliente se sentiría decepcionado si el servicio posventa es malo.”<br />
“El suministro puntual de piezas de repuesto también es un factor crítico. HCME ha invertido<br />
en un nuevo centro de distribución de piezas en Europa, situado en Oosterhout, que ya está dando<br />
sus frutos. Disponemos de más artículos y en mayores cantidades, y todo está controlado por un<br />
sistema informático automatizado.”<br />
Esto también afectará a los distribuidores de Hitachi. La finalidad del proceso logístico en su<br />
conjunto será supervisar la demanda de los artículos concretos que más se venden y reducir el<br />
inventario sin movimiento. Es evidente que se ha necesitado cierto tiempo para obtener este nivel<br />
de servicio desde que comenzara la producción en Ámsterdam hace tres años, pero Mori sabe<br />
dónde radican las prioridades de HCME.<br />
“Hemos aumentado nuestro compromiso con los clientes en este campo”, explica. “Nuestra<br />
prioridad principal es ofrecerles asistencia, por lo que somos capaces de retirar un componente<br />
de la mismísima línea de montaje si lo necesitan en otro sitio. Puede resultar imposible que todo<br />
salga perfecto desde el comienzo, pero poco a poco nos esforzamos para conseguir que la falta<br />
de piezas de repuesto sea algo del pasado.”<br />
HCME necesita un líder sólido y centrado para lograr sus objetivos de 2010. Dicho esto, Mori<br />
tiene claro cuál es su función en la empresa.“Las personas son la clave”, afirma con sencillez y<br />
claridad. “Las personas son las que impulsan todo lo que hacemos. Por tanto, mi función consiste<br />
en generar un organigrama para que todos conozcan sus responsabilidades individuales en la<br />
organización. Si puedo hacerlo, entonces creo que todos se sentirán felices con el trabajo.”<br />
“El siguiente paso consiste en mejorar los diferentes aspectos del negocio. Un entorno de<br />
trabajo agradable suele traducirse en una mejora de la eficacia, una reducción del tiempo de<br />
producción, etc. Si cada uno de nosotros tiene esta idea en mente, como equipo, podemos<br />
contribuir de modo considerable y el trabajo de todos será más ameno.”<br />
Esa es la misión de Mori. La ha conformado a partir de su amplia experiencia y sus grandes<br />
conocimientos del sector de la construcción. Espera que sus colegas y los distribuidores de Hitachi<br />
acepten el pasado y se unan a él en un viaje gratificante y lleno de desafíos en el futuro.<br />
GROUND CONTROL 05
YA HEMOS VENDIDO LA<br />
EXCAVADORA 400 EN FINLANDIA<br />
El distribuidor oficial de maquinaria para la construcción de Hitachi en Finlandia<br />
alcanzó en el salón de la construcción Maxpo de este año un hito considerable. Rotator<br />
Oy vendió la excavadora 400 de Zaxis en el país escandinavo a Toivonen Group.<br />
Toivonen Group cuenta con una flota de seis excavadoras Hitachi que se utilizan en<br />
proyectos de gestión de residuos y trabajos especiales de demolición. La naturaleza<br />
del trabajo hace que deba finalizarse a tiempo, por lo que las máquinas Zaxis deben<br />
ofrecer un rendimiento eficiente y fiable en las condiciones de trabajo más difíciles.<br />
“Como la mayoría de las empresas de los sectores de demolición y reciclado,<br />
trabajamos con plazos muy justos”, dijo Antero Toivonen, director ejecutivo de<br />
Toivonen Group. “No me cabe duda de que las excavadoras Zaxis, en toda su gama,<br />
podrán satisfacer nuestras exigencias.”<br />
“Del mismo modo, nuestra positiva asociación con Hitachi se basa en un servicio<br />
excelente y la disponibilidad inmediata de piezas de repuesto. La solidez de nuestra<br />
relación con Rotator es el motivo por el que seguimos invirtiendo en las nuevas<br />
excavadoras Zaxis.”<br />
Toivonen Group ha llevado a cabo técnicas de gestión de residuos en el distrito<br />
industrial de Tampere desde 1995.<br />
Estas actividades han crecido a un ritmo constante, hasta el extremo de que en<br />
2004 se procesaron 80.000 toneladas de residuos. Se recicló más del 90% de este<br />
material, con lo que se reduce el problema de que los vertederos lleguen a saturarse.<br />
Así se fomentan la buena práctica aplicada por Toivonen Group y el efecto positivo que<br />
estas empresas tienen en el medio ambiente.<br />
06 GROUND CONTROL<br />
NOVEDADES<br />
NOS ESFORZAMOS A ESCALA MUNDIAL PARA AYUDARLE A SEGUIR CON SU TRABAJO. A<br />
CONTINUACIÓN, LE OFRECEMOS DE MODO RESUMIDO ALGUNOS DE LOS ACONTECIMIENTOS MÁS<br />
RECIENTES EN LOS QUE HITACHI HA DESTACADO<br />
FABRICACIÓN DE LADRILLOS<br />
CON HITACHI<br />
El mayor fabricante de ladrillos del mundo ha adquirido una nueva excavadora Hitachi<br />
para su flota de maquinaria para la construcción. Wienerberger ha comprado una<br />
Zaxis 460 LC para extraer arcilla para dos de sus fábricas de baldosas de Dinamarca.<br />
El distribuidor de Hitachi en el país, HP Entreprenørmaskiner A/S, suministró la<br />
máquina, que desempeñará un papel esencial en el proceso de excavación. La arcilla<br />
se encuentra entre 25 y 100 cm bajo el nivel del suelo y se prevé que la 460 LC moverá<br />
unos impresionantes 90.000 m 3 de arcilla al año, más que ninguna otra excavadora<br />
del emplazamiento.<br />
Las ideas de Wienerberger están en línea con las de Hitachi: invertir en personas<br />
y generar el valor de la empresa en torno a ellas. Eso debe estar presente en todas<br />
sus actividades (incluida la producción) y es una de las principales razones por las que<br />
Hitachi es la marca elegida por Wienerberger.<br />
La empresa austríaca se fundó en Viena en 1819 y cotiza en bolsa desde 1869. No<br />
obstante, no fue hasta 1986 cuando la empresa se sometió a una gran transformación<br />
que le permitió alcanzar la posición líder en el mercado mundial de ladrillos.<br />
Durante este periodo, Wienerberger también se ha situado en el segundo puesto<br />
en Europa en tejas y es el primer productor de losas del continente. Este avance ha<br />
sido posible gracias al rápido crecimiento de la empresa, que ha pasado de contar con<br />
11 plantas de producción en Austria a 230 centros en 24 países.<br />
Una Zaxis 3<strong>50</strong> LC de Toivonen Group trabajando cerca de Tampere<br />
MAYOR PRODUCTIVIDAD EN<br />
EL TURNO DE NOCHE<br />
El turno de noche comienza a las 19.30 en el proyecto de construcción de la vía férrea para la línea<br />
de ferrocarril Berna-Lötschberg-Simplon cerca de Thun (Suiza). Durante las horas de oscuridad,<br />
Carlo Vanoli AG echa una capa nueva de piedra en el trazado y coloca una nueva sección<br />
de la vía.<br />
La empresa suiza cuenta con una gran experiencia y un amplio conocimiento sobre este campo<br />
especializado de la construcción. Fundada en 1933, Carlo Vanoli AG está dirigida por Marco<br />
Vanoli, la tercera generación de la familia.<br />
Con ese nivel de experiencia, la empresa ha decidido a adquirir a Probst Maveg AG un portador<br />
de cadena EG110R de Hitachi adaptado especialmente. Esta bestia de 17 toneladas y 2<strong>50</strong> CV<br />
transporta cargas de piedra nueva al lugar donde se está instalando la vía.<br />
Las especificaciones técnicas del portador de cadena contribuyen al proceso. La estructura<br />
superior gira 180º, lo que significa que puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás por su ruta<br />
predefinida sin tener que dar un rodeo con sus orugas ni tener que regresar a la posición inicial.<br />
Al EG110R original se le han incorporado un filtro de partículas, un limitador de elevación para<br />
el dispositivo de descarga y un monitor retrovisor en la cabina. Además, gracias a un sistema de<br />
desplazamiento dual se garantiza que el portador de cadena pueda desplazarse tanto por las vías<br />
como por el suelo.<br />
“No es un proceso sencillo”, explica Marco Vanoli. “No obstante, el portador de cadena de<br />
Hitachi nos permite realizar la tarea de un modo más cómodo.”<br />
“El dispositivo de 7 m 3 otorga al operario un 25% más de capacidad de lo que podría obtenerse<br />
con una máquina convencional. Dada la escasa presión que ejerce el EG110R sobre el suelo, es<br />
LA POTENCIA DE HITACHI<br />
DESMANTELA “EL TANQUE”<br />
Una empresa de demoliciones noruega ha recibido el encargo de retirar la estructura<br />
superior del Ekofisk 2/4 T, más conocido como “el tanque”. Está formado por casi 25.000<br />
toneladas de acero y otros materiales que AF Decom AS trasladará a tierra a su nueva<br />
estación de recepción de estructuras marinas.<br />
El tanque es único por su construcción. La mayor parte del tanque se construyó in situ<br />
y se ha ido adaptando con frecuencia para satisfacer los cambiantes requisitos de sus<br />
propietarios. En el total de la operación, se reciclará el 98% de los materiales.<br />
AF Decom fue el único contratista que propuso utilizar excavadoras modificadas que<br />
incorporaran procesadores y cizallas universales hidráulicos. Será necesario cortar la<br />
estructura, cargar los pedazos en contenedores y transportar el material desde alta mar.<br />
El objetivo de la empresa es optimizar las aplicaciones de las máquinas para obtener<br />
los mejores resultados y así alcanzar las metas de eficiencia y seguridad del proyecto.<br />
Además, AF Decom ha adquirido un barco de abastecimiento que les permite utilizar al<br />
completo los recursos logísticos de los que disponen.<br />
ENTREGA EXPRÉS<br />
Un portador de cadena EG110R de Hitachi con adaptaciones especiales<br />
perfecta para suelos blandos. De hecho, pruebas independientes demuestran que ejerce una<br />
presión sobre el suelo un <strong>50</strong>% inferior al tráfico ferroviario.”<br />
“La estructura superior giratoria también supone una gran ventaja. Ofrece ventajas en materia<br />
de seguridad y permite cambiar de sentido sin alterar la gravilla recién colocada.”<br />
El EG110R de Hitachi trabaja junto con el equipo de Carlo Vanoli AG y otra maquinaria<br />
especializada para garantizar que la vía esté abierta de nuevo a las 5.15 para el primer tren. Este<br />
proyecto de construcción de vía férrea depende de la confianza, al igual que la selección de la<br />
maquinaria más adecuada para el trabajo.<br />
AF Decom AS desmantelará “el tanque” en alta mar<br />
El proyecto se inició el verano de 2005 y todos los materiales serán transportados a<br />
tierra firme antes de que finalice 2007.<br />
La evacuación del terreno no se completará hasta 2008. El distribuidor de Hitachi en<br />
Noruega, Nanset Standard AS, ha equipado expresamente seis excavadoras Zaxis de<br />
Hitachi con una serie de herramientas para este trabajo. El transporte de las excavadoras<br />
también incluía el proceso detallado y documentado de desmantelamiento, elevación y<br />
montaje de las máquinas in situ.<br />
Una empresa de excavaciones británica recibió recientemente dos excavadoras Zaxis 8<strong>50</strong> de<br />
Hitachi en un tiempo récord.<br />
HCL Equipment Ltd de Ilkeston (Derbyshire, Inglaterra) pidió las máquinas el 7 de julio y las<br />
recibió exactamente dos meses después, el 7 de septiembre. Se trata de una entrega realmente<br />
rápida de dos máquinas de 85 toneladas transportadas desde Japón al Reino Unido.<br />
Las dos enormes excavadoras, suministradas por HM Plant (el único distribuidor de Hitachi<br />
Construction Machinery en el Reino Unido), se utilizarán para retirar piedra y para proyectos de<br />
restauración en todo el Reino Unido.<br />
“Tuvimos mucha suerte de recibir las dos Zaxis 8<strong>50</strong> tan rápido”, explicó Hayden Murrall,<br />
director de ventas de HM Plant. “En el caso de máquinas tan grandes, suelen tardar hasta ocho<br />
meses desde la fabricación hasta la entrega, por lo que dos meses es un tiempo impresionante.”<br />
Gordon Gardner, jefe de planta de HCL Equipment, agregó: “Compramos equipos Hitachi<br />
porque conocemos el producto y es fiable. Siempre hemos recibido un servicio excelente de HM<br />
Plant e Hitachi, y el cumplimiento de este pedido ha reforzado esta opinión.”<br />
GROUND CONTROL 07
NOVEDADES<br />
UNA TIENDA CON TODOS LOS SERVICIOS<br />
GROUND CONTROL INFORMA SOBRE EL DESARROLLO DE UN NUEVO SERVICIO OFRECIDO<br />
POR HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY (<strong>EUR</strong>OPE) NV JUNTO CON ZAXIS FINANCE. LA<br />
IDEA DE QUE UNA TIENDA OFREZCA TODOS LOS SERVICIOS SE HA ADAPTADO PARA<br />
SATISFACER TODAS LAS NECESIDADES DE LOS CLIENTES DE HITACHI EN <strong>EUR</strong>OPA<br />
Ahora los clientes de Hitachi están acostumbrados a buscar una solución global para sus necesidades por lo que respecta a<br />
equipos para la construcción. Esta idea gira en torno a una cuota mensual fija y razonable que incluye el contrato de alquiler,<br />
el seguro y los costes de mantenimiento.<br />
Esto significa que el cliente únicamente paga por utilizar el equipo y no por el activo en sí. Asimismo, la estrategia de una<br />
tienda con todos los servicios garantiza que se tienen en cuenta todos los aspectos a la vez.<br />
Este enfoque queda bien representado por un ejemplo reciente de los Países Bajos. Una empresa con varios almacenes y<br />
una gran flota de maquinaria informó a sus proveedores de que necesitaba una solución financiera integrada. También requería<br />
un tiempo máximo de respuesta en caso de avería de tres horas y la garantía de que había equipos de sustitución disponibles.<br />
Mientras que parte de la competencia de Hitachi no logró satisfacer estos requisitos específicos, nosotros conseguimos<br />
ofrecer una solución a través de Zaxis Finance. Ahora el cliente dispone de un arrendamiento operativo con servicio de<br />
sustitución total. Los contratos de servicio y financiero están relacionados con el número máximo de horas operativas anuales<br />
que se registran junto con unos honorarios adicionales por cada hora extra.<br />
Se emite una factura al mes por el importe total. Se trata de una idea sencilla y práctica para el cliente. El contrato vence o<br />
al finalizar el plazo o cuando se ha realizado el número máximo de horas. “Ahora podemos ofrecer un servicio mejor a<br />
determinados sectores de la construcción gracias a Zaxis Finance”, explica Han de Kock, responsable del departamento de<br />
arrendamientos para el mercado holandés de HCME.<br />
“Ahora existe una solución personalizada que contiene opciones para equipos, seguros, mantenimiento y financiación. Se<br />
ofrece a un precio mensual razonable y sin ningún tipo de riesgo económico. Atrae a clientes de todos los tamaños que operan<br />
en el mercado actual, tan sensible a los precios.”<br />
“No obstante, la principal ventaja de este servicio es la velocidad con la que el cliente puede recibir la decisión que Zaxis<br />
Finance ha adoptado sobre el crédito. El proceso se realiza a través del sistema @oncefinance, que nos permite aprobar<br />
solicitudes de crédito en unos pocos minutos. A menudo, esto sorprende a los clientes, que sienten buenas vibraciones sobre<br />
el servicio que ofrecemos.”<br />
08 GROUND CONTROL<br />
PIONEROS CON<br />
EL BALÓN<br />
8,<strong>50</strong> <strong>EUR</strong> *<br />
Jan de Kock de HCME<br />
Desde luego, Hitachi se ha mostrado pionero con la presentación de dos nuevos<br />
artículos de marketing oficiales. Dado que se aproximan la final de la Champions<br />
League en París y el Mundial de fútbol de Alemania, puede decirse que los nuevos<br />
balones de Hitachi han hecho el saque inicial de los preparativos del sector de la<br />
construcción a lo grande.<br />
Si desea jugar al fútbol en su jardín o en un campo, estos excelentes balones le<br />
irán perfectos. Las dos combinaciones de colores (blanco/negro y naranja/negro)<br />
completadas con el logotipo de Hitachi, están disponibles por 8,<strong>50</strong> <strong>EUR</strong><br />
(normalmente, 9,95 <strong>EUR</strong>).<br />
Los balones profesionales de Hitachi son aptos para todas las edades y ya nos los<br />
están quitando de las manos. Las vacaciones familiares en la playa y los chutes a<br />
portería en el jardín cambiarán radicalmente.<br />
Para comprar uno de estos balones, visite www.hcme.com y haga clic en el enlace<br />
HCME SHOP. Al entrar en la tienda, encontrará los balones en PRODUCT GRUPS, en<br />
la sección GIFTS & OFFICE, junto con una gama completa de otros productos de<br />
marketing de Hitachi. Para emitir un pedido, siga las instrucciones de pago<br />
y entrega.<br />
IVA incluido<br />
*Precio en vigor del 1 de febrero de 2006 al 31 de julio de 2006 o mientras queden existencias.<br />
Solicítelo en línea en www.hcme.com<br />
Michel Steijaert<br />
Director de cuentas de Zaxis Finance<br />
Netherlands<br />
24-29 de abril<br />
LLEGA INTERMAT 2006<br />
En 2006 ya se han presentado algunas nuevas y fascinantes excavadoras de<br />
Hitachi. También hemos asistido al lanzamiento de la última serie de cargadores de<br />
ruedas y aparecerán más modelos Zaxis en los próximos meses.<br />
No obstante, sólo existe un lugar en el que podrá disfrutar de todas estas<br />
novedades bajo un mismo techo: Intermat 2006. Intermat, la exposición<br />
internacional de equipos, maquinaria y técnica para el sector de materiales y<br />
construcción, se celebrará entre el lunes 24 y el sábado 29 de abril en la feria Paris-<br />
Nord Villepinte.<br />
Los visitantes de Intermat verán expuesta toda la gama de Hitachi Construction<br />
Machinery. Además, podrán visitar la tienda de Hitachi y charlar con el<br />
experimentado equipo de asesores comerciales y técnicos de Hitachi Construction<br />
Machinery (Europe) NV.<br />
Los organizadores afirman que Intermat será el principal acontecimiento del<br />
mundo sobre construcción en 2006.<br />
Se prevé que más de 200.000 visitantes acudan al salón parisino y disfruten de<br />
las 1.<strong>50</strong>0 delegaciones, entre las que estará Hitachi, con dos stands: el número<br />
6K0<strong>50</strong>-6N0<strong>50</strong> del Salón 6, con todos los equipos para la construcción de la marca<br />
y el número E6D0<strong>50</strong> en el exterior de los salones principales, donde estarán las<br />
grúas de cadena de la serie SCX de Hitachi-Sumitomo.<br />
No se pierda uno de los principales acontecimientos de 2006 y solicite sus<br />
entradas GRATUITAS en www.intermat.fr, el sitio Web oficial del salón. Haga clic<br />
en “Order your entrance badge to the exhibition” (Solicite su acreditación para el<br />
salón). Después, seleccione “you have been sent a personal login” (le hemos<br />
enviado un nombre de acceso personal). Para recibir la ACREDITACIÓN GRATUITA<br />
por correo, debe introducir MA INTO633SN en el cuadro de su nombre de acceso<br />
personal y confirmar sus datos de contacto.<br />
Tenga en cuenta que la fecha límite para las solicitudes es el miércoles 19 de<br />
abril a mediodía y que sólo se entrega una entrada por registro.<br />
El acceso a Intermat es sencillo: en RER desde el centro de París y los<br />
aeropuertos Roissy-Charles de Gaulle y Orly; en coche por la autopista A104; en<br />
tren hasta la cercana estación del TGV y en avión hasta el cercano aeropuerto<br />
Roissy-Charles de Gaulle. Para conocer la información sobre el alojamiento, visite<br />
www.ati-abotel.com (contraseña: intermat) o www.intermat.fr.<br />
Visite www.intermat.fr para obtener sus entradas gratuitas.<br />
GROUND CONTROL 09
CLIENTE<br />
10 GROUND CONTROL<br />
FIABILIDAD EN UN<br />
MUNDO INESTABLE<br />
PESE A LAS FRECUENTES ADVERTENCIAS, LAS NOTICIAS Y LAS CAMPAÑAS<br />
POLÍTICAS, MUCHA GENTE PREFIERE NO HACER CASO DEL INMINENTE CAMBIO<br />
CLIMÁTICO Y CALENTAMIENTO DEL PLANETA. GROUND CONTROL VISITÓ BRUNELLI<br />
CONSTRUCTION Y VIOLA CONSTRUCTION, EN ITALIA, QUE ESTÁN ADOPTANDO<br />
DIFERENTES ENFOQUES PARA HACER FRENTE A LAS DIFICULTADES<br />
MEDIOAMBIENTALES. LAS EMPRESAS INDEPENDIENTES ESTÁN TRABAJANDO<br />
CONJUNTAMENTE PARA CONSERVAR, RESTAURAR E CONSTRUIR ITALIA. EL<br />
RESULTADO ES FIABILIDAD EN UN MUNDO INESTABLE<br />
El cambio climático y el calentamiento del planeta son aspectos destacados en las noticias y los programas<br />
políticos de todo el mundo. Su influencia desestabilizadora en el mundo parece ineludible dado el alarmante<br />
incremento de terremotos, maremotos, huracanes y otros desastres naturales.<br />
Los empleados de Brunelli Construction conocen este tema mejor que mucha gente. El emplazamiento de una de<br />
sus obras actuales, en la región de Umbría (Italia) cerca de Asís, quedó muy afectado por un terremoto ocurrido en<br />
septiembre de 1997. Le siguieron otros terremotos de menor calibre y el último se registró en abril de este año. La<br />
fuerza natural inicial fue lo suficientemente potente para destrozar gran parte de una ciudad de la zona, Nocera Umbra.<br />
Cuando se produjo el terremoto, un operario y un obrero estaban trabajando con una excavadora en el segundo<br />
saliente de la gran cantera. Las rocas que cayeron ocasionaron daños en la maquinaria del lugar por valor de 80.000<br />
euros, pero ambos hombres escaparon ilesos.<br />
Siguen trabajando para le empresa en la actualidad. Les gusta seguir utilizando equipos para la construcción de<br />
Hitachi, porque han podido observar su resistencia llevada al límite.<br />
“Fue aterrador”, dice Tito. “No pude decir nada durante unos diez minutos después de que dejaran de caer piedras.<br />
No encontrábamos en estado de shock. Luego, nos dimos cuenta de la suerte que tuvimos de salir ilesos.”<br />
Desde el terremoto, la empresa se ha hecho cargo de la considerable tarea de reconstruir lo que había quedado<br />
destrozado en Nocera Umbra además de su actividad principal de extracción. Brunelli Construction ha realizado<br />
excavaciones en la región desde 1973 y parecía lógico elegir a la empresa para reconstruir la ciudad.<br />
GROUND CONTROL 11
CLIENTE<br />
ARRIBA: EN ESTA CANTERA, LA CONSERVACIÓN DESEMPEÑA UN PAPEL CASI TAN IMPORTANTE COMO LA<br />
EXTRACCIÓN. ABAJO: AL PERSONAL DE BRUNELLI CONSTRUCTION LE GUSTA SEGUIR UTILIZANDO EQUIPOS<br />
PARA LA CONSTRUCCIÓN DE HITACHI, PORQUE HAN PODIDO OBSERVAR SU RESISTENCIA LLEVADA AL LÍMITE<br />
12 GROUND CONTROL<br />
Una gran cantidad del material extraído de la cantera de Nocera Umbra se utiliza en el programa de construcciones de Italia.<br />
El programa incluye la renovación y la reestructuración de los restos de los pocos edificios que quedan así como la construcción<br />
de nuevos inmuebles, carreteras y vías férreas.<br />
Entre otras cosas, se necesitan nuevas viviendas e iglesias, la reconstrucción avanzará lo más rápido posible. La disponibilidad<br />
de materiales naturales favorece la velocidad a la que se realiza el trabajo. Las constructoras italianas tienen la suerte de poder<br />
extraer casi todo el material de su propio país. Y esto incluye desde el cemento al mármol y el granito.<br />
La región de Umbría es especialmente rica en recursos naturales, por lo que no es necesario fabricar sintéticamente ni importar<br />
materiales para la construcción. Brunelli Construction excava 3.<strong>50</strong>0 m 3 de producto natural de la cantera de Nocera Umbra cada<br />
día. Luego, se estruja en otro lugar del emplazamiento antes de transportarlo al proyecto de construcción en cuestión.<br />
Se utiliza una gran gama de maquinaria Hitachi, desde miniexcavadoras a excavadoras grandes, pasando por cargadoras de<br />
ruedas y un camión volquete. La empresa cuenta actualmente con 28 excavadoras Hitachi, seis cargadoras de ruedas y un camión<br />
volquete. Dada la rápida expansión, el señor Brunelli acaba de pedir como mínimo una excavadora y un camión volquete nuevos.<br />
“Desde hace 13 años mantenemos relación con SCAI (distribuidor de Hitachi en Italia), lo que es importante para nosotros como<br />
empresa”, afirma Brunelli. “Compramos maquinaria Hitachi por la fiabilidad de la asistencia y el conocimiento especializado sobre<br />
productos que ofrece SCAI. No obstante, Hitachi también ofrece una tecnología contrastada.”<br />
“SCAI e Hitachi nos han permitido pasar de un pequeño negocio familiar a una empresa grande y rentable desde nuestra<br />
fundación en 1960.”<br />
Además de la reconstrucción local en la que trabaja la empresa, también ha conseguido varios contratos lucrativos con<br />
empresas que trabajan para el gobierno italiano. En los próximos años, la maquinaria para la construcción de Hitachi participará<br />
en algunos proyectos importantes.<br />
El primero de esos proyectos es la reconstrucción de la famosa Vía Flaminia en Italia. El camino original es de 220 a. de C. Era<br />
esencial en tiempos de los romanos para conectar las costas oriental y occidental así como la capital con el resto del país. La<br />
desaparición de esta vía se debió a que también facilitaba al enemigo la entrada a Roma.<br />
No obstante, el gobierno actual del país respalda una estrategia de construcción y desarrollo. Ha firmado un contrato con<br />
Brunelli Construction por 16 millones de euros para reconstruir la carretera entre Roma y el puerto de Fano.<br />
Así pues, es una época de mucho trabajo para Brunelli Construction y, por tanto, para Hitachi Construction Machinery (Europe)<br />
NV en Italia. No obstante, a la empresa le gusta devolver igual que aprovechar los recursos naturales de su país. Invierte grandes<br />
cantidades en construcción y también vende los materiales extraídos de la cantera de Nocera Umbra a otros constructores.<br />
A menos de diez minutos de coche se encuentra el emplazamiento de otra constructora, Viola Construction. Su situación al<br />
respecto de la región y el país es totalmente diferente. El trayecto al emplazamiento es un viaje tranquilo por el campo. Resulta<br />
difícil imaginar una cantera escarpada en medio de unos paisajes rurales tan hermosos.<br />
GROUND CONTROL 13
CLIENTE<br />
El emplazamiento está rodeado de plantaciones de olivos. Sólo a medida que nos<br />
aproximamos a la cantera nos damos cuenta de que entramos en un territorio nuevo.<br />
La tierra es aquí más estable que en Nocera Umbra. De hecho, Viola Construction<br />
necesita utilizar explosivos para romper el material antes de extraerlo.<br />
No obstante, el material calcáreo que se encuentra aquí no se utiliza en la<br />
construcción. Se utiliza en Italia y se exporta a todo el mundo para incorporarlo a<br />
medicinas, pinturas y productos químicos. Lo más insólito de este lugar son las<br />
concienzudas medidas que adopta la empresa para conservar la región.<br />
Conservación y construcción no son términos que suelan aparecer muy<br />
relacionados. Sin embargo, en esta cantera, la conservación desempeña un papel casi<br />
tan importante como la extracción. Algunos muros de la cantera están pintados de<br />
amarillo oscuro y hay árboles plantados. El objetivo es hacer que el emplazamiento<br />
se mimetice con los alrededores y hacerlo invisible desde la carretera, de modo que<br />
complemente el atractivo paisaje en el que se está enclavado.<br />
En contraste con esto, el emplazamiento, de 100 años de antigüedad, cuenta con<br />
avances tecnológicos en cuanto a técnicas de producción. Una vez que se ha<br />
desestabilizado una sección de material, se transporta a una máquina grande y<br />
compleja donde se estruja y se clasifica. Una persona dispone de más de doce<br />
pantallas de televisión para supervisar las tareas que se realizan en el emplazamiento<br />
y accionar la maquinaria a distancia.<br />
Cuando el material está preparado, se transporta utilizando camiones volquete<br />
EH1700 de Hitachi. Todas las máquinas de Hitachi Construction Machinery que se<br />
utilizan en esta cantera son grandes. De hecho, se han construido calzadas especiales<br />
en la cantera para el tamaño y el peso de las máquinas.<br />
Durante la visita de <strong>Ground</strong> <strong>Control</strong> al emplazamiento, un ingeniero de la división<br />
de asistencia de emergencias de SCAI llegó a la obra con uno de los camiones. Eso<br />
demuestra la estrecha relación laboral que tanto los empleados de Brunelli<br />
ABAJO: EL MATERIAL SE TRANSPORTA DESDE EL EMPLAZAMIENTO POR CALZADAS ESPECIALES QUE SE HAN<br />
CONSTRUIDO EN LA CANTERA PARA LOS CAMIONES VOLQUETE EH1700 DE HITACHI. ABAJO A LA IZQUIERDA:<br />
LAS TAREAS QUE SE REALIZAN EN EL EMPLAZAMIENTO SE SUPERVISAN UTILIZANDO MÁS DE DOCE<br />
PANTALLAS DE TELEVISIÓN. ABAJO A LA DERECHA: EL SEÑOR CESARETTI, PRESIDENTE DE SCAI, Y ELISA<br />
CESARETTI EN LA SEDE CENTRAL DE SCAI<br />
14 GROUND CONTROL<br />
Construction como los de Viola Construction comentaron al hablar del distribuidor de<br />
Hitachi en Italia.<br />
Parte de la confianza en la empresa radica en que el miembro fundador de SCAI<br />
(padre del actual presidente, el señor Cesaretti) “fabricó el primer cargador de cadena<br />
del mundo”. El resto se debe a la confianza que se ha creado gracias a las duraderas<br />
relaciones con sus clientes.<br />
Ante la posición actual del distribuidor, quedan lejos los inicios de SCAI, una<br />
pequeña empresa familiar que inició su andadura justo tras la 2ª Guerra Mundial. En<br />
sus <strong>50</strong> años de historia, la empresa ha realizado operaciones con más de<br />
20.000 clientes.<br />
La mentalidad de la empresa, que mira siempre al futuro, permite combinar la<br />
inteligencia humana y la maquinaria tecnológicamente avanzada. De este modo ha<br />
podido crecer y, desde que tomara la decisión de seguir siendo distribuidora de<br />
Hitachi en 2003, la empresa ha incrementado el número de máquinas para las que<br />
ofrece asistencia y servicio de 700 a 2.000.<br />
“Tenemos mucha suerte de que la situación política actual de Italia respalde la<br />
construcción”, indica Cesaretti, presidente de SCAI. “Esto nos permite vender un<br />
elevado número de máquinas. Desde que somos el principal distribuidor de Hitachi,<br />
hemos aumentado nuestra zona de servicio de cuatro regiones a todo el país. Lo<br />
hemos conseguido gracias a una sólida red de distribución y la calidad y la fiabilidad<br />
tan altas de la maquinaria Hitachi.”<br />
La relación entre el cliente y el distribuidor parece que funciona en perfecta<br />
armonía, lo que en general favorece a Italia. Los emplazamientos permiten un<br />
equilibrio entre regeneración, desarrollo y conservación. Esto significa que, aunque<br />
los italianos saben que no pueden detenerse el cambio climático y otros desastres<br />
naturales, pueden confiar en que sus esfuerzos pueden reducir la repercusión de esos<br />
factores en el país.<br />
NOTICIAS SOBRE FABRICACIÓN<br />
GRANDES PLANES<br />
PARA LAS MINI ZAXIS<br />
A HORA Y MEDIA EN COCHE HACIA EL SUDESTE DE LA SEDE DE HITACHI CONSTRUCTION<br />
MACHINERY <strong>EUR</strong>OPE SITUADA EN ÁMSTERDAM SE ENCUENTRA LA CIUDAD DE<br />
OOSTERHOUT. LA EMPRESA SE INSTALÓ AQUÍ A MEDIADOS DE LOS OCHENTA CON LA<br />
APERTURA DE UNA FÁBRICA DE MINIEXCAVADORAS. VEINTE AÑOS DESPUÉS, GROUND<br />
CONTROL INVESTIGA EL PROGRESO QUE SE HA OBTENIDO EN ESTE PERIODO<br />
Una visita a la menor de las dos plantas de fabricación de HCME en los Países Bajos desvela una línea de producción que funciona<br />
como un reloj. Incluso antes de bajar al taller, quien visita la planta por primera vez puede seguir atentamente el progreso de cada<br />
nueva máquina, desde el montaje de los bastidores inferiores al producto final perfectamente alineado en el almacén.<br />
La línea de montaje se hace más patente con la adición gradual de los componentes que transforman el bastidor inferior en una<br />
miniexcavadora totalmente nueva. La sensación es que Hitachi ha perfeccionado el proceso de fabricación y lo ha convertido en arte con<br />
un enfoque sistemático y metódico.<br />
Antes de averiguar cómo produce en realidad HCME sus modelos de mini Zaxis, quizás sea adecuado observar el significado histórico<br />
de la planta de Oosterhout.<br />
La instalación se estableció en 1986 en lo que hoy es el centro de aplicaciones especiales. En esos momentos, el equipo de producción<br />
tuvo que adaptar, acabar y preparar UE15 y UE30 importadas de Japón para distribuirlas en el mercado europeo. Este proceso se ha<br />
transformado con el paso de los años con una estrategia evolutiva.<br />
HCME se trasladó a la planta actual en 1989 y comenzó el montaje de las miniexcavadoras EX15, EX17, EX22, EX30 y EX35 desde<br />
cero en 1996. Dos años después, la máquina número 10.000 (una EX16) entraba en el almacén de Oosterhout. Fue un logro notable para<br />
HCME y un hito histórico.<br />
La gama Zaxis se introdujo en 2002, al mismo tiempo que se construía la fábrica de HCME en Ámsterdam. Los nuevos modelos<br />
fabricados en Oosterhout se limitaban a las ZX16, ZX18 y ZX25 hasta la primavera de 2005.<br />
Más adelante, la línea de montaje se amplió para incluir la ZX30 y la ZX35. Antes se fabricaban en Japón, pero la capacidad de los<br />
activos fijos y el personal hacían más rentable realizar el proceso en HCME. Actualmente, la fabrica produce entre seis y siete<br />
miniexcavadoras Zaxis al día. Los modelos ZX30 y ZX35 son los más populares y ascienden a un 40% de la producción. HCME produce<br />
unas 2.<strong>50</strong>0 máquinas al año y 1.000 de ellas (EX8, ZX40/<strong>50</strong> y ZX30U/35U/40U/<strong>50</strong>U) se importan desde Japón.<br />
El jefe de producción es Frank Stevens, que se unió a la empresa en 1995 y es el guía perfecto para visitar las instalaciones. Es el<br />
FRANK STEVENS, JEFE<br />
DE PRODUCCIÓN, LLEVA<br />
A GROUND CONTROL DE<br />
VISITA POR LA FÁBRICA<br />
DE MINIEXCAVADORAS<br />
DE HCME<br />
GROUND CONTROL 15
NOTICIAS SOBRE FABRICACIÓN<br />
ARRIBA A LA IZQUIERDA:<br />
LAS PIEZAS SE<br />
CHORREAN, SE LIMPIAN<br />
Y SE IMPRIMAN ANTES<br />
DE AGREGAR EL COLOR<br />
NARANJA DE HITACHI.<br />
ARRIBA A LA DERECHA:<br />
EN EL INICIO DE LA<br />
LÍNEA DE MONTAJE SE<br />
MONTA EL BASTIDOR<br />
INFERIOR<br />
16 GROUND CONTROL<br />
protegido de Tonny Engels, que estableció la minifábrica y se trasladó desde Oosterhout en 2002 para dirigir la línea de montaje de<br />
Ámsterdam, y Rob Göbel, a quien relevó en 2004.<br />
El éxito de ambos proyectos está dedicado a estos hombres y al sistema que ingeniaron. Como todos los sistemas buenos, lo mejor<br />
es comenzar por el principio y, en el caso de Oosterhout, el principio es el departamento de construcción. Las piezas del bastidor lateral,<br />
del bastidor central y las hojas se adquieren a proveedores europeos y se sueldan a mano.<br />
Los bastidores inferiores se montan en un lado de la línea de producción y las estructuras superiores, en el otro. Los componentes<br />
sueltos se sueldan a mano a los bastidores inferior y superior antes de que entren en juego los robots de soldadura. Estas impresionantes<br />
máquinas pueden soldar simultáneamente componentes en los lados derecho e izquierdo. Se trata de un proceso automatizado por el<br />
que se puede soldar un bastidor inferior al tiempo que se posiciona una segunda unidad.<br />
El centro de control numérico posiciona los orificios del cilindro, el motor de giro y la columna giratoria. El posterior acoplamiento de<br />
los bastidores laterales al bastidor central forma el bastidor del camión. Por su parte, la conexión de los haces laterales con los bastidores<br />
centrales crean el bastidor principal antes de que otras soldaduras completen el proceso.<br />
Las hojas, los bastidores, los brazos y las plumas se colocan cámara de chorro de perdigones donde se bombardean con pequeños<br />
perdigones de acero para eliminar el óxido y la suciedad.<br />
Las piezas pequeñas se limpian en una cubeta de lavado antes de aplicar una fina capa de fosfato. La primera capa de pintura de<br />
imprimación blanca se añade en la cabina de pulverización, y la última capa de color naranja de Hitachi da a cada componente su<br />
distintivo aspecto final tras el secado.<br />
Hitachi utiliza un proceso electrostático para la pulverización de la pintura, con lo que se reducen los residuos y se aumenta la<br />
eficiencia. La pieza (carga negativa) atrae el color (carga positiva), lo que incrementa la eficiencia del proceso. El ciclo de coloreado<br />
(lavado, pintura y secado) lleva un día entero.<br />
Una vez que se han ordenado todos los componentes de un modelo concreto, la línea de montaje entra en acción. Existen distintas<br />
fases que deben completarse antes de que la miniexcavadora comience a tomar forma.<br />
Para cada fase de la fabricación, existe un manual de referencia con ilustraciones e instrucciones paso a paso correspondientes a cada<br />
una de las tareas y las piezas en cuestión. Con el fin de cumplir con los procedimientos de control de calidad, los números de serie de<br />
las piezas se registran en un formulario independiente para cada máquina. Una vez finalizado el proceso de montaje, la información del<br />
formulario se introduce en una base de datos de servicio electrónico como referencia en el caso hipotético de que se reciban<br />
reclamaciones con arreglo a la garantía.<br />
Durante la primera fase de fabricación se monta el bastidor inferior, que se completa con los rodillos inferiores, el motor de transmisión<br />
y la rueda dentada. Luego se añaden la oruga y la hoja, antes de que la estructura superior tome forma con el montaje del motor. Tras<br />
este paso, la estructura superior y el bastidor inferior se acoplan y la unidad combinada se coloca en una cinta transportadora.<br />
La cinta transportadora se mueve a una velocidad constante y se convierte en la parte esencial de la línea de montaje, mientras que<br />
los procedimientos de submontaje se realizan al lado. Esto significa que, si se produce una avería mecánica, el trabajo de submontaje<br />
(preparar el brazo, montar los cilindros en la pluma, etc.) prosigue sin retrasos innecesarios.<br />
En cuanto la miniexcavadora recién fabricada alcanza el final de la cinta transportadora, se rellena con refrigerante, aceite y gasóleo<br />
para que pueda arrancarse de inmediato. Al girar la llave de encendido, otra Zaxis ve la luz.<br />
Si la máquina funciona bien, se traslada al proceso de acabado. Esto únicamente se realiza si no se observan problemas, puesto que<br />
es más fácil para el técnico resolver los problemas si la máquina sigue abierta.<br />
La cabina (o cubierta) y la silla se montan después de retirar la miniexcavadora de la cinta transportadora. Por último, se colocan las<br />
pegatinas en esta obra maestra de ingeniería recién pintada y montada.<br />
No obstante, todas las máquinas nuevas aún deben pasar un riguroso procedimiento de pruebas. El conductor comprobará todas las<br />
piezas móviles y las funciones eléctricas de la excavadora, así como los puntos de lubricación.<br />
El último movimiento del artículo acabado es al espacio previsto de estacionamiento en el almacén. Los únicos elementos que se<br />
añaden a la máquina antes de transportarla a su nuevo hogar son los manuales (en el idioma correcto), las herramientas y el pasador de<br />
la cuchara.<br />
Un equipo de producción de 60 personas (más las 20 personas de la oficina) trabajan en un único turno cinco días a la semana. Son<br />
responsabilidad del señor Kunitoki (director general), a quien ayudan Rein Pijnenburg (director general adjunto), Daan Heeren (jefe del<br />
control de producción) y Frank Stevens.<br />
Frank ha asistido a los cambios más importantes en la fábrica durante los diez últimos años. “Mi función consiste en supervisar el<br />
buen funcionamiento del proceso de producción”, explica. “Con los años, hemos invertido en nuevos sistemas para mejorar la eficiencia<br />
e incrementar la calidad del producto acabado.”<br />
“La tecnología ha desempeñado un papel principal en esta estrategia. Por ejemplo, cambiamos el método de pintar los componentes<br />
por un procedimiento electrostático que ha reducido los residuos en un 15%. También adquirimos el centro de control numérico para el<br />
mecanizado y dos robots gemelos de soldadura.”<br />
“Otra instalación de equipos robóticos a finales de 2005 hace innecesaria la soldadura manual de los bastidores y aporta un nivel de<br />
calidad constante. El reto siempre es encontrar modos más eficientes de alcanzar nuestro objetivo final de máxima producción en el<br />
menor tiempo posible. Todas estas iniciativas han sido muy importantes a la hora de conformar el futuro de la producción de<br />
miniexcavadoras Hitachi.”<br />
La vida laboral de Frank ha girado en torno a la evolución de la planta de producción de Oosterhout. Habla con autoridad sobre las<br />
lecciones que se han aprendido en el pasado y el modo en el que su equipo se adaptará para afrontar el futuro. La carrera en materia de<br />
calidad no tiene fin.<br />
“HCME ha obtenido la certificación de calidad ISO 9001. También estamos trabajando para obtener la ISO 14001 sobre procedimientos<br />
que preservan el medio ambiente y la OHSAS 18001 sobre medidas de seguridad e higiene. Estos galardones nos permiten formar al<br />
personal nuevo y al existente sobre la normativa necesaria, lo que acaba traduciéndose en un producto mejor.”<br />
Esta atención al detalle aporta a Frank y su equipo el conocimiento y la experiencia necesarios para evaluar el potencial de crecimiento<br />
y desarrollo de las miniexcavadoras Zaxis de Hitachi en un mercado tan competitivo.<br />
“En mi opinión, producimos miniexcavadoras de la mayor calidad. Son máquinas sólidas y el diseño y el acabado de la pintura son<br />
excelentes. Estas cualidades han permitido a Hitachi pisar fuerte en el mercado de miniexcavadoras. La llegada de los nuevos modelos<br />
Zaxis con parte trasera reducida ya ha tenido una gran aceptación, por lo que creo que pasarán a ser la esencia de la evolución futura<br />
de la planta de Oosterhout.”<br />
Teniendo en cuenta esto y el plan empresarial de HCME establecido para 2010 (véanse las páginas 4 y 5), parece que la fábrica de<br />
Oosterhout, con su maquinaria perfectamente engrasada, ganará en influencia a tono con la demanda de la gama siempre popular de<br />
miniexcavadoras de Hitachi.<br />
ARRIBA A LA IZQUIERDA:<br />
LA ESTRUCTURA<br />
SUPERIOR TOMA FORMA<br />
CON EL MONTAJE DEL<br />
MOTOR.<br />
ARRIBA A LA DERECHA:<br />
EL ALMACÉN DE<br />
OOSTERHOUT CON<br />
MINIEXCAVADORAS<br />
ACABADAS A LA ESPERA<br />
DEL PRÓXIMO<br />
TRANSPORTE<br />
GROUND CONTROL 17
INFORME DE TRABAJO<br />
18 GROUND CONTROL<br />
LAS MÁS<br />
PODEROSAS<br />
QUIZÁS EL TURISMO SEA EL PRINCIPAL SECTOR DE ESPAÑA, PERO NO ES EL ÚNICO DESTACABLE. LA MAYOR EMPRESA<br />
MINERA ESPAÑOLA, VICTORINO ALONSO, ESTÁ INCREMENTANDO DE NUEVO LA PRODUCCIÓN Y, PARA ASEGURARSE DE<br />
QUE SE ALCANZAN LOS OBJETIVOS, HA INCORPORADO CIERTA MAQUINARIA ESPECTACULAR DE HITACHI PARA PODER<br />
REALIZAR EL TRABAJO<br />
La minería no es lo primero que a uno le viene a la cabeza al pensar en España. El país<br />
del sur de Europa es más conocido por su populares zonas turísticas. A los<br />
veraneantes les atraen los complejos costeros por la arena de las playas, el cálido sol y,<br />
por supuesto, la marcha nocturna. Es uno de los destinos principales de quienes desean<br />
alejarse de todo durante un par de semanas. En 2004, más de <strong>50</strong> millones de personas<br />
visitaron España.<br />
No obstante, hacia el interior, lejos de las playas, en el noroeste de España la<br />
protagonista es la industria minera. El país es rico en recursos naturales, entre otros,<br />
hierro, cobre, plomo y uranio, aunque más de la mitad de las explotaciones son de<br />
carbón y el grupo Victorino Alonso es la mayor empresa extractora de carbón de España.<br />
En 2004, Victorino Alonso realizó una gran inversión en maquinaria nueva para la<br />
construcción para sus minas de carbón y compró, entre otras, cinco enormes<br />
excavadoras EX5<strong>50</strong>0 para minería. Estas increíbles máquinas son las segundas en<br />
tamaño entre las excavadoras que fabrica Hitachi, sólo superadas por la EX8000. Serex<br />
S.A. es el distribuidor exclusivo de Hitachi de estas excavadoras para minería y Victorino<br />
Alonso acudió a él para el suministro del equipo.<br />
Una de las EX5<strong>50</strong>0 se encuentra en la mina que Victorino Alonso posee en Jarrinas,<br />
a 30 minutos al norte de Ponferrada. Al llegar a la impresionante mina a cielo abierto,<br />
la EX5<strong>50</strong>0 se ve enseguida, por el enorme brazo que aparece por encima de los<br />
montículos. Si se presta más atención, se descubre el asombroso tamaño de la EX5<strong>50</strong>0.<br />
GROUND CONTROL 19
INFORME DE TRABAJO<br />
EL OPERARIO DE LA EX5<strong>50</strong>0 PASA DIEZ HORAS AL DÍA EN LA CABINA, QUE INCORPORA AIRE<br />
ACONDICIONADO. A MÁS DE 15 METROS DE ALTURA, DISFRUTA DE UNA VISTA PANORÁMICA DE LOS<br />
ALREDEDORES MIENTRAS CONTROLA LA MÁQUINA GIGANTE<br />
Se encuentra entre dos grandes muros de roca mientras gigantescos camiones volquete<br />
corretean debajo de ella como hormigas.<br />
El aspecto más sorprendente de esta excavadora es la altura. Tiene 15 metros de alto<br />
y, por sí sola, pesa sus buenas 518 toneladas (sólo el conjunto de la pluma pesa 60<br />
toneladas). Para desplazar su gran peso por la mina cuenta con dos motores turbo diésel<br />
gemelos de 1.3<strong>50</strong> CV que le permiten alcanzar una velocidad máxima de 3 km/h. La<br />
niebla tras el primer buen chaparrón en España en seis meses sólo viene a enfatizar lo<br />
impresionante que es la EX5<strong>50</strong>0.<br />
La EX5<strong>50</strong>0 se encuentra en su hábitat natural. Ya se ha volado una parte de la mina.<br />
Es un proceso en el que se perfora la roca y se colocan cargas explosivas. Las cargas<br />
retiran la roca y dejan expuesto el carbón que yace debajo. En la zona que ya se ha<br />
volado, la EX5<strong>50</strong>0 se aproxima para sacar las rocas sueltas.<br />
Anteriormente, esta tarea se realizaba con excavadoras de menor tamaño (2<strong>50</strong><br />
toneladas) de otro fabricante. Lógicamente, Victorino Alonso no las considera tan fiables<br />
como las gigantescas máquinas Hitachi. La EX5<strong>50</strong>0 puede desplazar más del doble de<br />
carga que las antiguas excavadoras gracias a su cuchara de 29 m 3 .<br />
“Hemos constatado que los operarios normalmente colocan casi 80 toneladas en el<br />
camión volquete de una sola vez”, dice animado Antonio González, jefe de asistencia de<br />
producto de HJM. “No nos lo esperábamos. La media es de 55 toneladas, pero se supera<br />
a menudo.”<br />
Además del evidente aumento de la productividad, la EX5<strong>50</strong>0 ahorra a Victorino<br />
Alonso tiempo y dinero de otras maneras. La productividad de la EX5<strong>50</strong>0 duplica con<br />
20 GROUND CONTROL<br />
creces la de excavadoras de menor tamaño, pero sólo necesita un operario. Asimismo,<br />
los costes de carburante y mantenimiento se limitan a una unidad.<br />
“Esta máquina lleva ya 3.<strong>50</strong>0 horas de servicio sin ningún problema técnico”, explica<br />
Antonio. “Es muy fiable. Los técnicos de la propia mina se encargan del mantenimiento<br />
de rutina a diario y no llaman si aparece algún problema. Por ahora, no hemos tenido<br />
que realizar ninguna reparación a la máquina.”<br />
Impresiona de verdad, pero ¿qué pasaría si sucediera lo inimaginable y se produjera<br />
una avería técnica en la excavadora? En tal caso, el distribuidor de Hitachi Construction<br />
Machinery (Europe) NV (HCME) de Ámsterdam podría recuperar la información de<br />
inmediato y a distancia gracias al sistema de telemetría por satélite.<br />
Esta tecnología de la era espacial transmite en todo momento información, como las<br />
presiones de aceite y agua, a la sede de HCME y el distribuidor en Toral de los Vados<br />
por satélite. Los ingenieros también pueden descargar la información directamente de<br />
la máquina a un PDA. Por ahora, Serex no se ha visto en la necesidad de hacerlo.<br />
Victorino Alonso también ha comprobado que el funcionamiento de la EX5<strong>50</strong>0 ha<br />
resultado más económico que lo que preveía Hitachi. La predicción inicial de Hitachi era<br />
que utilizaría unos 3<strong>50</strong> litros de gasóleo a la hora. No obstante, en este emplazamiento,<br />
Victorino Alonso ha constatado que el consumo de carburante era únicamente de entre<br />
200 y 2<strong>50</strong> litros a la hora. Con esto y con las otras tres máquinas idénticas que trabajan<br />
20 horas al día en dos turnos de diez horas, se consigue un ahorro considerable.<br />
El grupo Victorino Alonso adquirió cinco de estas excavadoras de minería a Serex en<br />
2004. Ya hay cuatro máquinas en su ubicación y funcionan perfectamente. En el<br />
momento de la visita de <strong>Ground</strong> <strong>Control</strong> a España en octubre de 2005, la quinta<br />
excavadora aún se encontraba en el puerto de Barcelona a la espera de ser entregada<br />
debido a una huelga de transportistas. Muchas de las empresas de transporte españolas<br />
protestaban contra los impuestos que el gobierno grava sobre los carburantes.<br />
Transportar un producto de este tamaño por carretera más de 800 kilómetros no es<br />
en absoluto sencillo. Enormes camiones transportarán la máquina en piezas hasta su<br />
destino. Entonces, un equipo de ingenieros pasará dos semanas ensamblándola en un<br />
taller en la mina. Para esa ingente tarea, utilizarán dos grúas (una de 1<strong>50</strong> toneladas y<br />
otra de 80 toneladas), un ingeniero y seis técnicos de Serex y dos ingenieros de Hitachi.<br />
Victorino Alonso no tiene intención de mover las máquinas. Una vez que la EX5<strong>50</strong>0 se<br />
encuentre en la mina, permanecerá en ella por el resto de sus días.<br />
“Las EX5<strong>50</strong>0 son las mayores excavadoras de Europa y estamos encantados con que<br />
Serex haya sido quien las ha suministrado todas”, indica Antonio. “Cuando recibamos y<br />
montemos la quinta EX5<strong>50</strong>0, Victorino Alonso se encontrará en una posición envidiable,<br />
ya que utilizará las únicas cinco EX5<strong>50</strong>0 de Europa.”<br />
Aparece un rayo de sol a través de una nube baja e ilumina la enorme extensión de<br />
la carrocería en un estupendo naranja brillante de la EX5<strong>50</strong>0. Justo en ese momento, se<br />
detiene el constate flujo de camiones volquete y podemos observar la EX5<strong>50</strong>0 montados<br />
en ella.<br />
Tras subir los 15 metros de escalas y escaleras hasta la cabina, la vista sobre el resto<br />
de la mina sólo puede describirse como dominante. Seguramente tanto Serex como<br />
Victorino Alonso ya están acostumbrados a esta vista de superioridad, puesto que<br />
dominan el mercado.<br />
LÍDERES<br />
Serex S.A. es el distribuidor exclusivo de excavadoras para minería y camiones<br />
volquete de Hitachi en toda España. El director ejecutivo del negocio familiar<br />
es Victorino Rodríguez.<br />
Juan Rodríguez, hijo de Victorino Rodríguez, dirige el otro gran distribuidor<br />
de Hitachi de la Región, HJM, que se centra en cargadoras de ruedas y<br />
excavadoras de hasta el tamaño de la Zaxis 8<strong>50</strong>, incluida. Entre los dos<br />
distribuidores cubren casi la totalidad de la gama de Hitachi para las 27<br />
provincias del norte de España.<br />
“En unos dos años hemos convertido a nuestra empresa en el líder del<br />
mercado de excavadoras en el norte de España”, explica Juan Rodríguez,<br />
director ejecutivo de HJM, a <strong>Ground</strong> <strong>Control</strong>. “Me enorgullece cómo ha crecido<br />
y avanzado esta empresa. No obstante, creo que existe un enorme potencial<br />
para seguir creciendo.”<br />
En 2004, el grupo Victorino Alonso compró a HJM <strong>50</strong> Zaxis 8<strong>50</strong>, 130 Zaxis<br />
3<strong>50</strong> y 2<strong>50</strong> LX290E-2s. Serex S.A. suministró cinco EX5<strong>50</strong>0 y 1<strong>50</strong> camiones<br />
volquete EH1100.<br />
“Creo que, con esto, Victorino Alonso es el mayor cliente de Hitachi del<br />
mundo”, apunta Victorino Rodríguez. “En la actualidad, estamos intentando<br />
cerrar negocios con otras mineras sobre excavadoras EX5<strong>50</strong>0.”<br />
El contrato con Victorino Alonso coincidió con la nueva expansión de HJM,<br />
que abrió su quinto almacén en Bembibre.<br />
“La expansión de nuestra empresa se prolongará todo 2006”, continúa Juan<br />
Rodríguez. “Esperamos abrir otros tres almacenes en la zona el año próximo.”<br />
GROUND CONTROL 21
DISTRIBUIDOR<br />
22 GROUND CONTROL<br />
LLEGAN LOS EXPERTOS<br />
PENETRAR EN CUALQUIER TERRITORIO COMERCIAL NUEVO ES UN DESAFÍO. NO OBSTANTE, INTENTAR OBTENER UNA<br />
REPRESENTACIÓN DE HITACHI EN EL TAN COMPETITIVO Y ESTABLECIDO MERCADO ALEMÁN HABRÍA SIDO CASI<br />
IMPOSIBLE SIN UN SOCIO PROFESIONAL. GROUND CONTROL VISITA KIESEL, CON SEDE EN BAIENFURT, QUE<br />
RECIENTEMENTE SE HA CONVERTIDO EN EL PRINCIPAL DISTRIBUIDOR DE HITACHI EN ALEMANIA<br />
Existe un dicho que dice que si uno tiene un éxito comercial en Alemania, está casi<br />
garantizado que logrará resultados similares en toda Europa. Sin embargo, no es el<br />
caso del sector de la construcción. Hasta hace poco, cuatro fabricantes representaban<br />
aproximadamente un 80% del mercado alemán, por lo que sería difícil para Hitachi<br />
conseguir una buena cuota de mercado.<br />
Se puso en contacto con Kiesel, una empresa familiar que tiene una gran reputación en<br />
cuanto a la venta y el servicio de sistemas de manipulación de materiales y maquinaria<br />
para la construcción nueva y de segunda mano que se personaliza en función de los<br />
requisitos del cliente. Con casi <strong>50</strong> años de experiencia en la creación de redes de venta y<br />
servicio y sólidas relaciones con los clientes, Kiesel conocía bien las entrañas del mercado<br />
alemán. Veía el potencial de la gama de productos de primera fila de Hitachi en Alemania,<br />
pero, como distribuidor de Komatsu, debía respetar unas restricciones establecidas en las<br />
condiciones comerciales y contaba con una zona comercial limitada.<br />
Entretanto, Hitachi entró en el mercado alemán y estableció una red comercial por todo<br />
el país. El presidente de la empresa, Toni Kiesel, pronto se dio cuenta de que la marca<br />
nunca podría crecer de verdad a escala nacional salvo que creara una sólida imagen en<br />
Alemania y se reposicionara como un producto de primera categoría.<br />
Hitachi contaba con una red de 28 distribuidores multifranquicia algo dispersos<br />
encargados de vender el producto. La directiva de Kiesel creía que de ese modo Hitachi<br />
no podría hacer frente a la dura competencia de los otros fabricantes más establecidos.<br />
Así pues, la directiva de Kiesel decidió presentar a Hitachi lo que podía lograrse y cuál<br />
debía ser la estrategia en el mercado alemán.<br />
“Llamé a Hitachi y pregunté si podía hablar con ellos”, dice Toni “A continuación,<br />
preparamos una presentación para Hitachi sobre cómo deberían considerar las<br />
operaciones en Alemania. Primero nos reunimos en Ámsterdam y, a raíz de esta reunión,<br />
comenzamos a vender máquinas de Hitachi en el sur de Alemania en junio de 2003, justo<br />
cuando abandonamos la franquicia de Komatsu. En diciembre de 2004, volvimos a<br />
reunirnos en Tokio para presentar nuestro plan para garantizar el éxito en todo el mercado<br />
alemán.<br />
“Al adoptar una estrategia comercial y de servicio contrastada, pronto comenzamos a<br />
vender más máquinas en el sur que los otros 28 distribuidores juntos. En consecuencia,<br />
Hitachi decidió ofrecernos la oportunidad de convertirnos en su distribuidor oficial a escala<br />
nacional.”<br />
Se puede decir que fue una apuesta. Al fin y al cabo, la red de distribuidores que se<br />
poseía no lograba satisfacer los requisitos de los clientes y necesitaba una reorganización.<br />
Hitachi no contaba con un historial en Alemania y el mercado de la construcción estaba<br />
contrayéndose tras el boom de principios de los noventa propiciado con la reunificación<br />
de Alemania.<br />
Por tanto, se acordó una estrategia básica para establecer nuevas regiones<br />
comerciales en Alemania junto con una sólida red que se centraría por completo en las<br />
necesidades del mercado. Se contrataron comerciales de primera fila que ya mantenían<br />
relaciones con clientes clave. Se estableció la mejor organización posible de asistencia de<br />
producto y se amplió el negocio con la promoción de accesorios y aplicaciones especiales.<br />
Se reforzaron las sucursales existentes y se crearon nuevas sucursales, socios de<br />
cooperación y grupos empresariales.<br />
Parece que la estrategia funciona, según el director ejecutivo Frank Bastuck. “Partiendo<br />
desde cero, hemos conseguido una impresionante cuota de mercado de un 8% en algo<br />
más de un año en nuestra zona de ventas”, explica. “Nuestro próximo objetivo es una<br />
cuota de mercado de un 10-12% en toda Alemania. Además, dentro de muy poco<br />
podremos ofrecer asistencia de servicio cualificada de Kiesel en todo el país, algo que<br />
muchos clientes apreciarán.”<br />
“Da la casualidad que la mayor cuota de mercado alcanzada por Fiat-Hitachi en<br />
Alemania fue de sólo un 5%. En nuestros dos primeros años como distribuidores de<br />
Hitachi hemos vendido más de <strong>50</strong>0 máquinas en nuestra región. Nuestro objetivo<br />
comercial para 2006 es vender unas 700 máquinas en el mercado alemán. Hitachi es la<br />
excavadora líder del mercado en todo el mundo y ése es nuestro objetivo para Alemania.”<br />
No obstante, aunque el mercado de la construcción se encontraba en un momento<br />
dulce los cinco primeros años tras la reunificación del país (por el aumento de las<br />
inversiones iniciales), ha tendido a la baja desde 1995.<br />
La mayor parte de las obras de infraestructura ya se han finalizado pero, puesto que el<br />
desempleo supera el 10% y existe una carencia generalizada de inversiones, no se dan<br />
indicios de una recuperación inmediata. Sin embargo, Alemania sigue siendo uno de los<br />
tres mayores mercados de Europa y Toni Kiesel cree que, si Hitachi tiene éxito en<br />
Alemania, tiene serias posibilidades de convertirse en la mayor empresa del sector en el<br />
continente. Hitachi ya ocupa el segundo puesto en el mercado europeo de excavadoras<br />
de cadena. La separación de Fiat fue una decisión acertada y muchos distribuidores de los<br />
países europeos confiaron en la tecnología de Hitachi y su modo de pensar orientado al<br />
cliente.<br />
La asistencia de producto es un elemento esencial del total y está dirigida por el nuevo<br />
centro de asistencia de producto de Kiesel situado en Stockstadt/Rhein. Johannes Lichte<br />
GROUND CONTROL 23
DISTRIBUIDOR<br />
24 GROUND CONTROL<br />
es responsable de liderar un grupo de ingenieros para ofrecer asistencia a todas las redes<br />
regionales. Un grupo de especialistas de servicio de Hitachi supervisa la formación de los<br />
técnicos de servicio y, por el momento, 200 personas trabajan en la organización de piezas<br />
y servicio, muchas de las cuales cuentan con más de 20 años de experiencia<br />
en el mercado.<br />
“La mayoría de nuestros clientes no comprarán la máquina si no existe una sólida red<br />
de asistencia de producto”, confirma Frank. “Confiamos en la experiencia del equipo de<br />
asistencia de producto propio de Hitachi con sede en Holanda y también hemos<br />
establecido nuestro propio equipo aquí en Alemania. La sede central está en Stockstadt.<br />
Nuestra empresa tiene experiencia en todo tipo de problemas de servicio y lo que importa<br />
a nuestros clientes es que nuestros programas de garantías ampliadas proceden del<br />
fabricante, no del distribuidor.”<br />
A la hora de establecer una presencia continua de Hitachi en Alemania, la experiencia<br />
de Hitachi en máquinas de segunda mano ha sido esencial. Hitachi no cuenta con una<br />
reputación en Alemania, por lo que era necesario convencer a los clientes de que la<br />
empresa había llegado para quedarse. Para que un cliente cambie una excavadora vieja<br />
por una Hitachi nueva, debe estar seguro de que le ofrecerán un buen precio por su<br />
máquina dentro de unos años.<br />
“Somos una de los principales empresas en ventas de segunda mano y más del <strong>50</strong>%<br />
de nuestro equipo usado se compra en el mercado abierto”, explica Frank. “El valor de<br />
reventa de Hitachi es alto y nuestros clientes lo saben. Nos consideramos una empresa<br />
orientada al servicio. Contamos con nuestra propia división de servicios financieros e<br />
incluso con un departamento de ventas propio para la reventa de máquinas en todo el<br />
mundo.”<br />
El servicio al cliente ejemplar y, quizás aún más importante, reaccionar rápido a las<br />
demandas de nuestros clientes es extremadamente importante para la empresa.<br />
“Entre un 80 y un 90% de las demandas de nuestros clientes pueden satisfacerse con<br />
el stock existente”, confirma Frank. “Nos enorgullece ser capaces de ofrecer<br />
especificaciones individuales a los clientes, como sistemas de acoplamiento rápido,<br />
hidráulica, accesorios y otras cosas. Si un cliente tiene una necesidad, nosotros<br />
intentamos resolverla.”<br />
“Nuestro enfoque no se limita únicamente a las grandes ventas, sino que nos<br />
especializamos en las necesidades de nuestros clientes. A fin de cuentas, en muchos<br />
casos una máquina no deja de ser un “portador de herramientas”. O dicho de otro modo,<br />
no vendemos excavadoras, sino soluciones.”<br />
DE IZQUIERDA A DERECHA: FRANK BASTUCK, DIRECTOR EJECUTIVO (UNIDAD DE NEGOCIO DE HITACHI),<br />
TONI KIESEL, PRESIDENTE (GRUPO KIESEL) Y CARL HEINZ MICHEL, DIRECTOR EJECUTIVO (KOMPETENZCENTER<br />
MITTE/STOCKSTADT)<br />
Todo esto lo ofrece un negocio familiar en el que la mayor parte de los miembros de la<br />
familia Kiesel sigue trabajando para la empresa. “Nos sentimos orgullosos de tratar a<br />
todos nuestros empleados como a miembros de la familia”, afirma Toni. “El 95% de<br />
nuestros clientes también son empresas familiares o privadas. Para ellas, es importante<br />
sentirse cómodas con nosotros y apreciar un trato personal cuando hacemos negocios.”<br />
Kiesel suele llevar a sus clientes a ver las fábricas en Ámsterdam y también en Japón.<br />
En estos momentos la plantilla es de 2<strong>50</strong> empleados, pero esta cifra<br />
crecerá hasta entre 3<strong>50</strong> y 400 hacia finales del año próximo. Como parte de esta futura<br />
inversión en personal, la empresa también está ampliando el programa de prácticas<br />
interno de tres años.<br />
Las últimas palabras son de Toni, que resume lo que cree que es el secreto del éxito de<br />
Kiesel. “Nos gusta creer que Kiesel está especializada en las necesidades de los clientes<br />
y en una buena asociación”, dice. “Después de todo, el cliente no desea tener problemas,<br />
por lo que nuestro trabajo es ofrecerle soluciones, ya sean financieras, accesorios o<br />
conocer los requisitos de su emplazamiento.”<br />
“Nuestro objetivo siempre ha sido que estos clientes sean socios a largo plazo y lo<br />
hemos logrado con éxito durante los <strong>50</strong> últimos años. Deseamos que Hitachi se convierta<br />
en una de las tres empresas principales de maquinaria para la construcción en Alemania.”<br />
“Creemos que en el futuro y, aunque el mercado vaya a la baja, seguimos<br />
expandiéndonos e invirtiendo. No es ningún secreto que hemos reinvertido en la empresa<br />
todos los beneficios de los últimos años.”<br />
“El eslogan de nuestra empresa es “better handling” (mejor manejo) y nos sentimos<br />
orgullosos de ofrecer asesoramiento exhaustivo a nuestros clientes y soluciones de<br />
sistemas a la medida. Somos expertos en nuestro propio mercado y sabemos qué<br />
funciona. Antes de la participación de Kiesel, Hitachi no podía vender máquinas de más<br />
de 45 toneladas en Alemania. En los dos últimos años hemos vendido más de <strong>50</strong>.<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe) NV se ha especializado satisfactoriamente en<br />
los sectores de excavadoras y cargadores de ruedas, que es exactamente lo que ha hecho<br />
Kiesel los 48 últimos años. Están previstas grandes celebraciones para el <strong>50</strong>º aniversario<br />
de la empresa en 2008.<br />
¿Quién sabe cuántas máquinas de Hitachi venderá el grupo Kiesel para entonces?<br />
ACERCA DE KIESEL<br />
En 1958, Helmut Kiesel fundó Kiesel Construction Machinery en<br />
Weingarten. Creó una estación de servicio con su esposa Christa y al<br />
principio sólo vendían excavadoras usadas. Para vender máquinas nuevas<br />
fue necesario trasladarse a la fábrica actual, con espacio suficiente para<br />
abordar los mercados internacionales.<br />
A partir de 1984, los tres hijos (Toni, Rainer y Jochen) se hicieron cargo<br />
de la dirección, abrieron nuevos mercados y construyeron una empresa<br />
internacional de venta y servicio. Kiesel, que ofrece una de las gamas más<br />
extensas de productos de Hitachi, es el mayor distribuidor de Hitachi en el<br />
país germano y será responsable de todo el mercado alemán.<br />
El equipo de segunda mano de Kiesel está muy bien considerado en<br />
todo el mundo por su fiabilidad y calidad. La mayor parte de entre las 700<br />
y 800 máquinas que se venden cada año pasan por los talleres de la<br />
empresa, donde se comprueban exhaustivamente y, a continuación, los<br />
profesionales las reparan y pintan. Asimismo, las reparaciones<br />
específicas para los clientes aumentan el valor del equipo.<br />
Siempre hay en stock equipo nuevo, de segunda mano o de alquiler, y<br />
el mantenimiento, las reparaciones o el suministro de piezas de repuesto<br />
suele realizarse en 24 horas. Los clientes de Kiesel reciben asistencia de<br />
más de 120 vehículos de servicio y unos 200 especialistas de servicio.<br />
La sede se encuentra en el sur de Alemania y la red de centros<br />
y oficinas de competencia forman una red de servicio con relaciones muy<br />
estrechas en el país. Si está interesado, visite www.kiesel.net y podrá<br />
conocer más detalles de la empresa.<br />
GROUND CONTROL 25
LISTA DE DISTRIBUIDORES<br />
ÁFRICA (FRANCÓFONA Y MAGREB)<br />
Demimpex-VRP S.A<br />
1130 BRUSELAS<br />
T: +32 27249067<br />
F: +32 27249060<br />
ALBANIA<br />
SCAI S.p.A.<br />
06080 OSPEDALICCHIO DI BASTIA UMBRA (PG)<br />
T: +39 075801<strong>50</strong>1<br />
F: +39 0758010142<br />
ALEMANIA<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe) N.V.<br />
German Office<br />
60528 FRANKFURT AM MAIN<br />
T: +49 6967733147<br />
F: +49 6967733313<br />
Kiesel GmbH<br />
88255 BAIENFURT/RAVENSBURG<br />
T: +49 751<strong>50</strong>040<br />
F: +49 751<strong>50</strong>0460<br />
Niederlassung Baden<br />
78187 GEISINGEN<br />
T: +49 770492830<br />
F: +49 7704928360<br />
Niederlassung Baden-West<br />
79336 HERBOLZHEIM<br />
T: +49 7643937980<br />
F: +49 7643937989<br />
Niederlassung Bayrisch Schwaben<br />
87700 MEMMINGEN<br />
T: +49 833183680<br />
F: +49 8331836860<br />
Kompetenzcenter Ost<br />
06188 LANDSBERG BEI HALLE<br />
T: +49 346022690<br />
F: +49 3460226960<br />
Niederlassung Sachsen<br />
01462 DRESDEN-COSSEBAUDE<br />
T: +49 3514532210<br />
F: +49 3514532206<br />
Niederlassung Thüringen<br />
99085 ERFURT<br />
T: +49 3617100420<br />
F: +49 3617100422<br />
Kiesel West GmbH<br />
Kompetenzcenter West<br />
<strong>50</strong>354 HÜRTH-BERRENRATH<br />
T: +49 223339460<br />
F: +49 22333946111<br />
Kiesel Nord GmbH<br />
Kompetenzcenter Nord<br />
21035 HAMBURG<br />
T: +49 4073460152<br />
F: +49 4073460190<br />
Niederlassung Bremen<br />
28279 BREMEN<br />
T: +49 421626710<br />
F: +49 4216267111<br />
Kiesel Mitte GmbH<br />
Kompetenzcenter Mitte<br />
64589 STOCKSTADT / RH.<br />
T: +49 615882300<br />
F: +49 61588230177<br />
Servicestelle Würzburg<br />
97291 THÜNGERSHEIM<br />
Kompetenzcenter Bayern<br />
80939 MÜNCHEN<br />
T: +49 893239<strong>50</strong><br />
F: +49 8932395109<br />
Niederlassung Franken<br />
Nürnberg i.V.<br />
26 GROUND CONTROL<br />
Kiesel Ungeheuer GmbH<br />
76227 KARLSRUHE<br />
T: +49 721949302<br />
F: +49 7219493252<br />
Niederlassung Stuttgart<br />
71229 LEONBERG<br />
T: +49 7152308230<br />
F: +49 7152308240<br />
Niederlassung Mannheim<br />
68229 MANNHEIM<br />
T: +49 621484840<br />
F: +49 6214848435<br />
Kiesel Preissler GmbH & Co. KG<br />
31139 HILDESHEIM-SORSUM<br />
T: +49 512160030<br />
F: +49 5121600321<br />
Niederlassung Bielefeld<br />
33689 BIELEFELD<br />
T: +49 52057671<br />
F: +49 520572263<br />
Niederlassung Osnabrück<br />
49084 OSNABRÜCK<br />
T: +49 541589393<br />
F: +49 541589392<br />
Servicestelle Braunschweig<br />
38112 BRAUNSCHWEIG<br />
T: +49 531311637<br />
F: +49 531316928<br />
Servicestelle Magdeburg<br />
39126 MAGDEBURG<br />
T: +49 391<strong>50</strong>51327<br />
F: +49 391<strong>50</strong>51328<br />
Bausetra Potsdamer Baumaschinen- und<br />
Nutzfahrzeug-Service GmbH<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
14478 POTSDAM<br />
T: +49 3318878133<br />
F: +49 3318878155<br />
Stoll Baumaschinen GmbH<br />
66564 OTTWEILER / FÜRTH<br />
T: +49 6858348<br />
F: +49 68586102<br />
Weigel-Bautechnik GmbH<br />
99444 BLANKENHAIN<br />
T: +49 3645961864<br />
F: +49 3645961879<br />
Baw Baumaschinen Vertrieb GmbH<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
34414 WARBURG<br />
T: +49 564176300<br />
F: +49 5641763090<br />
Kohrmann Baumaschinen GmbH<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
77815 BÜHL/ BADEN<br />
T: +49 722398610<br />
F: +49 722327835<br />
MVM Baumaschinen Vertriebsgesellschaft<br />
GmbH<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
56566 NEUWIED<br />
T: +49 263187080<br />
F: +49 2631870839<br />
Pressluft Frantz Baumaschinen- und<br />
Ersatzteilhandels GmbH<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
08223 FALKENSTEIN / VOGTLAND<br />
T: +49 37456014<br />
F: +49 374520954<br />
AUSTRIA<br />
Baumaschinen Handel GmbH<br />
1140 VIENA<br />
T: +43 15772288<br />
F: +43 15772288-13<br />
BÉLGICA<br />
Firma Luyckx NV S.A.<br />
2960 BRECHT<br />
T: +32 33139551<br />
F: +32 33139040<br />
Elsen-Traktor NV<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
3130 BEGIJNENDIJK (BETEKOM)<br />
T: +32 16566544<br />
F: +32 16566512<br />
BULGARIA<br />
Z&M Private Co.<br />
BG-1000 SOFÍA<br />
T: +359 29865855<br />
F: +359 29865916<br />
DINAMARCA<br />
H.P. Entreprenørmaskiner A/S<br />
DK-4632 BJÆVERSKOV<br />
T: +45 56871010<br />
F: +45 56871214<br />
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />
Centro para Oriente Próximo<br />
LOB15-322 JEBEL ALI FREE ZONE, DUBAI<br />
T: +971 48818221<br />
F: +971 48818772<br />
ESLOVAQUIA<br />
VE ùZA, s.r.o.<br />
SK-040 11 KOùSICE<br />
T: +421 557898963<br />
F: +421 557898961<br />
ESPAÑA<br />
Hispano Japonesa de Maquinaria S.L.<br />
24410 CAMPONARAYA (LEÓN)<br />
T: +34 987464046<br />
F: +34 987463072<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />
Oficina para la Península Ibérica<br />
28002 MADRID<br />
T: +34 917459962<br />
F: +34 917457441<br />
Intertrack & Expormac, S.A.<br />
35.119 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA<br />
GRAN CANARIA<br />
T: +34 928756622<br />
F: +34 928756956<br />
Moviter Equipamentos Lda.<br />
28022 MADRID<br />
T: +34 913 291 819<br />
F: +34 913 292 517<br />
Serex S.A.<br />
24560 TORAL DE LOS VADOS<br />
T: +34 987545805<br />
F: +34 987544280<br />
ESTONIA<br />
Laadur OÜ<br />
EE-11415 TALLIN<br />
T: +372 6053600<br />
F: +372 6053601<br />
FINLANDIA<br />
Rotator Oy<br />
33700 TAMPERE<br />
T: +358 32874111<br />
F: +358 32653760<br />
FRANCIA<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />
Oficina para Francia<br />
FR-92441 ISSY-LES-MOULINEAUX CEDEX<br />
T: +33 158042572<br />
F: +33 158042648<br />
ALMAT<br />
FR-66700 ARGELES SUR MER<br />
T: +33 468811213<br />
F: +33 468815666<br />
Atlantique Service Materiel<br />
FR-79000 NIORT<br />
T: +33 549095915<br />
F: +33 549092985<br />
B2M TP<br />
FR-06510 CARROS<br />
T: +33 493082000<br />
F: +33 493087462<br />
BTP Service<br />
FR-64300 ORTHEZ<br />
T: +33 559670363<br />
F: +33 559672757<br />
BOUDES<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
FR-12100 MILLIAU<br />
T: +33 565600695<br />
F: +33 565590600<br />
Burckel Matériel de Travaux Publics S.A.<br />
FR-67330 OBERMODERN<br />
T: +33 388908063<br />
F: +33 388908605<br />
COBEMAT<br />
FR-35513 CESSON-SEVIGNÉ CÉDEX<br />
T: +33 299834444<br />
F: +33 299834344<br />
FLANDRES EQUIPEMENT<br />
FR-62223 ST LAURENT BLANGY<br />
T: +33 321599081<br />
F: +33 321730203<br />
LOCASUD S.A.<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
FR-81000 ALBI<br />
T: +33 563476969<br />
F: +33 563476414<br />
Maintenance du Centre<br />
FR-28600 LUISANT<br />
T: +33 2373<strong>50</strong>555<br />
F: +33 237309723<br />
Payen<br />
FR-77540 ROZAY EN BRIE<br />
T: +33 164427474<br />
F: +33 164077789<br />
Prodimat SAS<br />
FR-21800 CRIMOLOIS<br />
T: +33 380320480<br />
F: +33 380329710<br />
PROWIMAT<br />
FR-13310 SAINT MARTIN DE CRAUX<br />
T: +33 490478190<br />
F: +33 490478192<br />
RICHARD Manutention S.A.<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
FR-52003 CHAUMONT<br />
T: +33 325321980<br />
F: +33 325325358<br />
ROUEN MATERIEL T.P<br />
FR-76380 DIEPPEDALLE-CROISSET<br />
T: +33 232830083<br />
F: +33 232831383<br />
SMTL<br />
FR-19330 SAINT GERMAIN LES VERGNES<br />
T: +33 555293200<br />
F: +33 555294222<br />
SOREMAT<br />
LÍNEA COMPACTA<br />
FR-51430 TINQUEUX REIMS<br />
T: +33 326081206<br />
F: +33 326087140<br />
SUD ESPACE TP<br />
FR-81800 RABASTENS<br />
T: +33 563402640<br />
F: +33 563402644<br />
TERAMAT<br />
FR-69740 GENAS<br />
T: +33 472794470<br />
F: +33 472794479<br />
VSM<br />
FR-86130 ST GEORGES LES BAILLARGEAUX<br />
T: +33 549625717<br />
F: +33 549525741<br />
GRECIA<br />
Atlas Hellas S.A.<br />
GR-104 47 ATENAS<br />
T: +30 2103469696<br />
F: +30 2103474428<br />
Ergotrak S.A.<br />
GR-145 64 KIFISSIA<br />
T: +30 2106293400<br />
F: +30 2106201845<br />
ISLANDIA<br />
Íshlutir ehf<br />
IS-270 MOSFELLSBŒR<br />
T: +354 5752400<br />
F: +354 5752401<br />
ISRAEL<br />
N. Feldman & Son Ltd.<br />
26111 HAIFA BAY<br />
T: +972 48471229<br />
F: +972 48411117<br />
ITALIA<br />
SCAI S.p.A.<br />
06080 OSPEDALICCHIO DI BASTIA<br />
UMBRA (PG)<br />
T: +39 075801<strong>50</strong>1<br />
F: +39 0758010142<br />
Bsm S.p.A.<br />
2<strong>50</strong>10 S.ZENO NAVIGLIO (BS)<br />
T: +39 0302160028<br />
F: +39 030266405<br />
Cemm S.r.L.<br />
40024 CASTEL S. PIETRO TERME (BO)<br />
T: +39 051948588<br />
F: +39 051941446<br />
Edilmacchine S.r.L.<br />
90044 ZONA IND. LE CARINI (PA)<br />
T: +39 0918690430<br />
Comac S.p.A.<br />
39044 EGNA (BZ)<br />
T: +39 0471813100<br />
F: +39 0471813110<br />
Comai S.p.A.<br />
12040 BRA (CN)<br />
T: +39 0172491511<br />
F: +39 0172491520<br />
D’Avino S.r.L.<br />
80040 MARIGLIANO (NA)<br />
T: +39 0815191377<br />
Di.Ma.I S.r.L.<br />
98040 PACE DEL MELE (ME)<br />
T: +39 0909385106<br />
Eurocomes<br />
8<strong>50</strong><strong>50</strong> TITO SCALO (PZ)<br />
T: +39 0971485131<br />
Ireneo Carta & Figli S.r.L.<br />
07100 SASSARI<br />
T: +39 079260565<br />
Ridolfi Idio & Figli S.r.L.<br />
67051 AVEZZANO (AQ)<br />
T: +39 0863413892<br />
Saccomandi S.r.L.<br />
73100 LECCE<br />
T: +39 0832363462<br />
F: +39 0832364164<br />
Saimar<br />
57121 LIVORNO<br />
T: +39 0586422214<br />
F: +39 0586409660<br />
KAZAJISTÁN<br />
Turkuaz Machinery<br />
480016 ALMATY<br />
T: +7 3272731995<br />
F: +7 3272731568<br />
LETONIA<br />
Laadur Baltic, SIA<br />
LV-1002 RIGA-02<br />
T: +371 7<strong>50</strong>0176<br />
F: +371 7<strong>50</strong>0177<br />
LITUANIA<br />
Laadur Baltija, UAB<br />
LT-2038 VILNIUS<br />
T: +370 52159672<br />
F: +370 52159674<br />
MACEDONIA CROACIA ESLOVENIA<br />
BOSNIA<br />
GOIMPEX S.r.L.<br />
34170 GORIZIA (GO)<br />
T: +39 048132295<br />
F: +39 048131117<br />
MALTA<br />
SCAI S.p.A.<br />
06080 OSPEDALICCHIO DI BASTIA UMBRA (PG)<br />
T: +39 075801<strong>50</strong>1<br />
F: +39 0758010142<br />
NORUEGA<br />
Nanset Standard AS<br />
N-3271 LARVIK<br />
T: +47 33132600<br />
F: +47 33114552<br />
PAÍSES BAJOS<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />
Distribuidor nacional<br />
4903 RH OOSTERHOUT<br />
T: +31 162484400<br />
F: +31 162457453<br />
Eurosupply Hoogwerksystemen B.V.<br />
4782 PP MOERDIJK<br />
T: +31 168329331<br />
F: +31 168327730<br />
POLONIA<br />
TONA Sp z o.o.<br />
41-940 PIEKARY SLASKIE<br />
T: +48 322899533<br />
F: +48 323873061<br />
PORTUGAL<br />
Moviter Equipamentos Lda<br />
2403-001 AZÓIA, LEIRIA<br />
T: +351 2448<strong>50</strong>240<br />
F: +351 2448<strong>50</strong>241<br />
REINO UNIDO<br />
HM Plant Ltd.<br />
HEBBURN, TYNE & WEAR NE31 2JZ<br />
T: +44 1914308400<br />
F: +44 1914308<strong>50</strong>0<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />
Oficina para el Reino Unido<br />
BA2 3EW BATH<br />
T: +44 1225402302<br />
F: +44 1225402301<br />
RUMANÍA<br />
Star West Market Impex S.r.L.<br />
3700 ORADE<br />
T: +40 259425224<br />
F: +40 259425225<br />
RUSIA<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />
Oficina para Rusia-CEI<br />
107005 MOSCÚ<br />
T: +7 959335133<br />
F: +7 959335130<br />
Tech Stroy Contract<br />
125367 MOSCÚ<br />
T: +7 954247513<br />
F: +7 954247514<br />
SERBIA Y MONTENEGRO<br />
Industrial Equipment Ltd.<br />
11040 BELGRADO (ZEMUN)<br />
T: +381 113077086<br />
F: +381 113077090<br />
SUDÁFRICA<br />
Hitachi Construction Machinery Southern<br />
Africa Co. Ltd.<br />
1<strong>50</strong>8 DUNSWART<br />
T: +27 118944211<br />
F: +27 119181835<br />
SUECIA<br />
Delvator AB<br />
SE-241 38 ESLÖV<br />
T: +46 41369200<br />
F: +46 41369218<br />
SUIZA<br />
Probst Maveg AG.<br />
CH-32<strong>50</strong> LYSS<br />
T: +41 323870808<br />
F: +41 323870802<br />
TÚNEZ<br />
SEIMA SARL<br />
1001 TÚNEZ<br />
T: +216 71334923<br />
F: +216 71330177<br />
Societe de l’air Comprime et du Materiel<br />
Industriel<br />
2035 Ariana TÚNEZ<br />
T: +216 71712700<br />
F: +216 71715777<br />
TURQUÍA<br />
Enka Pazarlama Ihraca Ithalat A.S.<br />
81700 TUZLA ESTAMBUL<br />
T: +90 2164466464<br />
F: +90 2163951340<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe).N.V.<br />
Centro para Oriente Próximo - Oficina para<br />
Estambul<br />
80300 ZINCIRLIKUYU ESTAMBUL<br />
T: +90 2122753322<br />
F: +90 2122731243<br />
UCRANIA<br />
Euromash Ltd.<br />
01601 KIEV<br />
T: +380 442464088<br />
F: +380 442464047<br />
LISTA DE DISTRIBUIDORES<br />
GROUND CONTROL 27
MENORES COSTES<br />
OPERATIVOS A<br />
SU ALCANCE<br />
Ya ha llegado la nueva generación de excavadoras Zaxis. La solidez es ahora más sólida. La nueva gama de Hitachi ofrece menores<br />
costes operativos a la industria de la construcción. La reducción de los costes de combustible y operativos repercute enormemente<br />
en el balance final si poner en peligro el rendimiento. La mayor durabilidad y la máxima fiabilidad ofrecen mayores valores residuales.<br />
La Zaxis-3 de Hitachi a su alcance. Soluciones fiables<br />
Hitachi Construction Machinery (Europe) NV, Siciliëweg 5, haven 5112, 1045 AT Ámsterdam, Países Bajos, T: +31-(0)20 44 76 700, F: +31-(0)20 44 76 7<strong>50</strong>, www.hcme.com