Pohjola-Norden 4/2007
Pohjola-Norden 4/2007
Pohjola-Norden 4/2007
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
POHJOLA-NORDEN<br />
-LEHTI / TIDNINGEN 4 / <strong>2007</strong><br />
+<br />
Höjdpunkter i gränshindersarbetet<br />
s. 28<br />
Albert Engström -<br />
folkkär konstnär i<br />
Sverige s. 44<br />
Nordisk konst i Bryssel s. 12<br />
Linné-valokuvakilpailun voittajat valittu s. 10<br />
Kulttuuria<br />
kotimaassa<br />
s. 7 ja 9<br />
Osallistu jäsenkyselyyn<br />
Delta i en medlemsenkät<br />
s. 55
2 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>
High-quality fi ne paper, publication paper, packaging boards and<br />
wood products are the foundations upon which we build. Our success<br />
in these business areas is based on constant innovation, an effi cient<br />
value chain, and a deep understanding of our customers’ business.<br />
Join us on our journey into the future.<br />
www.storaenso.com<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 3
LEDARE<br />
PÄÄKIRJOITUS<br />
Ystävien kesken<br />
Pohjoismaiden neuvoston tämän syksyn<br />
istunnon alla tehdyn mielipidetiedustelun<br />
mukaan pohjoismaalaiset (91<br />
%) ja erityisesti suomalaiset (94 %) pitävät<br />
pohjoismaista ympäristöpoliittista<br />
yhteistyötä erityisen tärkeänä. Tulos ei<br />
yllätä, ovathan pohjoismaalaiset aina<br />
kannattaneet yhteistyötä <strong>Pohjola</strong>ssa<br />
siinä määrin, että tulokset miltei poikkeuksetta<br />
ylittävät kaikki ”normaaleiksi”<br />
katsottavat prosenttiluvut.<br />
Mielenkiintoisempi on sen sijaan Suomalais-ruotsalaisen<br />
kulttuurirahaston<br />
tilaama asennetutkimus (katso <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
kotisivut). Tutkimuksen<br />
mukaan suomalaiset tietävät Ruotsista<br />
ja ruotsalaisista selvästi enemmän kuin<br />
ruotsalaiset Suomesta ja suomalaisista.<br />
Sen sijaan ruotsalaiset pitävät suomalaisista<br />
ja Suomesta selvästi enemmän<br />
kuin suomalaiset ruotsalaisista ja Ruotsista.<br />
Suomalaiset välittävät ruotsalaisia<br />
enemmän lopputuloksista kun taas<br />
ruotsalaiset kiinnittävät enemmän huo-<br />
Vänner emellan<br />
Enligt en opinionsmätning gjord inför<br />
Nordiska rådets session denna höst<br />
anser nordborna (91 %) och speciellt<br />
finländarna (94 %) att nordiskt miljöpolitiskt<br />
samarbete är speciellt viktigt.<br />
Resultatet överraskar inte då nordborna<br />
genom åren alltid understött samarbete<br />
i <strong>Norden</strong> i en utsträckning som nästan<br />
utan undantag överstiger alla ”normala”<br />
procenttal.<br />
Intressantare är däremot den attitydundersökning<br />
som Kulturfonden för<br />
Sverige och Finland beställt (se <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />
hemsidor). Enligt undersökningen<br />
vet finländarna mer om Sverige<br />
och svenskarna än svenskarna vet om<br />
Finland och finländarna. Däremot gillar<br />
svenskarna finländare och Finland<br />
klart mer än finländarna gillar svenskar<br />
och Sverige. Finländarna bryr sig<br />
mer än svenskarna om slutresultat när<br />
svenskarna fäster mer uppmärksamhet<br />
än finländarna vid den demokratiska<br />
processen.<br />
4 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Päätoimittaja / Chefredaktör<br />
miota demokraattiseen prosessiin.<br />
Tuloksen voisi ohittaa toteamalla, että<br />
suomalaisia on perinteisesti pidetty<br />
suorasukaisempina ja ruotsalaisia kohteliaampina<br />
kuin naapurinsa, ja että toisaalta<br />
maiden historialliset kokemukset<br />
eroavat toisistaan.<br />
Vaikka näin olisi, kannattaa pysähtyä<br />
pohtimaan asiaa Suomen kannalta.<br />
Vuosia vaivannut alemmuuden tunne<br />
alkaa olla ohi, mutta onko tilalle tullut<br />
paremmuuden tunne; onko Ruotsin<br />
voittaminen muodostunut meille itseisarvoksi?<br />
Onko meille todellakin samantekevää,<br />
että ruotsalaiset suhtautuvat meihin<br />
ystävällisemmin kuin me heihin?<br />
Viettäessämme ensi ja sitä seuraavana<br />
vuonna Suomen sodan merkkivuosia<br />
olisi hyvä suunnata katse nykypäivään<br />
ja tulevaisuuteen ja todella pohtia, missä<br />
parhaat ystävämme ovat, niin hyvinä<br />
kuin huonoina aikoina.<br />
Resultatet kan naturligtvis lätt förbigås<br />
dels med konstaterandet att finländarna<br />
traditionellt har ansetts vara mer<br />
rakt på sak och svenskarna artigare än<br />
grannarna, dels med att de historiska<br />
erfarenheterna skiljer sig.<br />
Även om så vore lönar det sig att stanna<br />
upp och fundera på saken ur Finlands<br />
synvinkel. Den mindrevärdeskänsla<br />
som under många år präglade oss<br />
börjar vara ett passerat stadium, men<br />
frågan är om den ersatts av en känsla<br />
av att vara förmer; har det blivit ett<br />
självändamål för oss att besegra Sverige?<br />
Är det verkligen likgiltigt för oss att<br />
svenskarna förhåller sig vänligare till<br />
oss än vi till dem?<br />
När vi nästa och därpå följande år firar<br />
märkesåren till minne av det finska kriget<br />
vore det bra att rikta blickarna mot<br />
nutiden och framtiden och verkligen<br />
begrunda var vi har våra bästa vänner<br />
både goda som dåliga dagar.<br />
P O H J O L A - N O R D E N<br />
A I K A K A U S L E H T I / T I D S K R I F T<br />
ISSN 1456-7644<br />
Päätoimittaja / Chefredaktör<br />
Larserik Häggman<br />
Toimitussihteeri / Redaktionssekreterare<br />
Kaarina Airas<br />
lehti@pohjola-norden.fi<br />
Osoite / Adress<br />
Sibeliuksenkatu / Sibeliusgatan 9 A<br />
00250 Helsinki / Helsingfors<br />
puh. / tfn 09 - 4542 080<br />
faksi / fax 09 - 4542 0820<br />
pn@pohjola-norden.fi<br />
www.pohjola-norden.fi<br />
Ilmoitusmyynti / Annonsförsäljning<br />
Kjell Skoglund<br />
puh. / tfn 09 - 4542 0821<br />
faksi / fax 09 - 4542 0820<br />
kjell.skoglund@pohjola-norden.fi<br />
Taitto / Ombrytning<br />
Kaarina Airas<br />
Paino / Tryckeri<br />
UPC Print, Vaasa <strong>2007</strong><br />
Painos / Upplaga<br />
15 000 kpl/st<br />
Ilmestymisajat / Utgivningsdagar 2008<br />
1/08 DL 28.1., ilmestyy / utkommer 25.2.<br />
2/08 DL 21.4., ilmestyy / utkommer 19.5.<br />
3/08 DL 1.9., ilmestyy / utkommer 22.9.<br />
4/08 DL 3.11., ilmestyy / utkommer 1.12.<br />
Hinta 20 e / vuosikerta<br />
Priset 20 e / årgång<br />
Kansikuva / Omslagsbild<br />
Jouni Tarjamo
S I S Ä L L Y S - I N N E H Å L L<br />
POHJOLA-NORDEN 4 / <strong>2007</strong><br />
4 Pääkirjoitus / Ledare<br />
6 Ajankohtaista / Aktuellt<br />
10 Carl von Linné -teemavuosi / temaår<br />
12 I Brussel blåser det fra nord<br />
15 Täällä / Här är Stockholm<br />
17 Täällä / Här är Köpenhamn<br />
19 Täällä / Här är Oslo<br />
21 Täällä / Här är Reykjavik<br />
22 Färsaaret – keskellä Golf-virtaa<br />
25 Arkistojen aarteita /<br />
Historisk tillbakablick<br />
28 Rajaestetyön kohokohtia syksyllä <strong>2007</strong> /<br />
Höjdpunkter i gränshindersarbetet hösten <strong>2007</strong><br />
31 Nordhumla<br />
44 Martallar och kluriga gubbar<br />
46 Käkkärämännyt ja kyräilevät ukot<br />
50 <strong>Pohjola</strong>n postia / <strong>Norden</strong>-nytt<br />
55 Jäsenkysely / Medlemsenkät<br />
60 Tulossa / På kommande<br />
66 Jäsenedut<br />
Medlemsförmåner<br />
68 Jäsenpuoti<br />
Medlemsbod<br />
70 Kirjakappa<br />
Bokkappe<br />
Jos Golf-virta muuttuu<br />
tai pysähtyy, Färsaarilla<br />
se huomataan heti. Ne<br />
sijaitsevat keskellä sitä.<br />
Färsaaret – keskellä<br />
Golfvirtaa, s. 22.<br />
Albert Engström var folkkär i<br />
Sverige, men hans konst och<br />
författarskap blev aldrig finkultur.<br />
Han identifierade sig<br />
med torpare, fattiga bönder<br />
och luffare. Martallar och kluriga<br />
gubbar, s. 44.<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 5
A J A N K O H T A I S T A A K T U E L L T<br />
Pohjoismaiden neuvoston istunto Oslossa<br />
Palkinnot Ruotsiin ja Tanskaan, puheenjohtajuus Suomelle<br />
www.tapiola.fi tai 0203 63630 ma–pe 8–20.<br />
6 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Kuvassa Pohjoismaisen elokuvapalkinnon<br />
saajat <strong>2007</strong>: Peter Schönau, Bo hr.<br />
Hansen och Thomas Stenderup.<br />
Pohjoismaiden neuvoston istunnossa<br />
Oslossa 30.10. – 1.11. jaettiin jälleen<br />
pohjoismaisia palkintoja, jotka tänä<br />
vuonna menivät Ruotsiin ja Tanskaan.<br />
Vuoden <strong>2007</strong> kirjallisuuspalkinnon sai<br />
ruotsalainen kirjailija Sara Strindsberg<br />
teoksellaan Drömfakulteten. Musiikkipalkinnon<br />
sai Eric Ericsonin kamarikuoro<br />
Tukholmasta. Kyseessä oli<br />
ensimmäinen kerta, kun musiikkipalkinto<br />
myönnettiin kuorolle. Kuoron<br />
perustaja, itse Eric Ericson oli myös<br />
päässyt paikalle seuraamaan palkintojenjakoa.<br />
Luonto- ja ympäristöpalkinto myönnettiin<br />
tanskalaiselle Albertslundin kunnalle,<br />
joka on toiminut esimerkillisesti<br />
hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi<br />
ja myös onnistunut tehtävässään erinomaisesti.<br />
Elokuvapalkinto annettiin<br />
tanskalaiselle elokuvalle Kunsten at<br />
græde i kor, jonka on ohjannut Peter<br />
Schønau Fog, kirjoittanut Bo hr. Hansen<br />
ja tuottanut Thomas Stenderup.<br />
Elokuva perustuu Erling Jepsenin romaaniin.<br />
Suomi puolestaan sai näkyvyyttä poliittisella<br />
puolella, kun Suomen ministerit<br />
saivat esitellä Pohjoismaiden ministerineuvoston<br />
puheenjohtajuuskauden<br />
saavutuksiaan. Pohjoismaiden neuvoston<br />
presidentin kapula siirtyi Suomeen<br />
ja Erkki Tuomiojalle (sd.), ja Suomi saa<br />
siten kunnian isännöidä neuvostoa<br />
vuoden kuluttua Helsingissä. Neuvoston<br />
varapresidentiksi valittiin Christina<br />
Gestrin (r.). Puheenjohtajistossa jatkaa<br />
lisäksi Lyly Rajala (kok.).<br />
Valiokuntien varapuheenjohtajiksi valittiin<br />
suomalaisista Ville Niinistö kansalais-<br />
ja kuluttajavaliokuntaan, Ulla<br />
Karvo elinkeinovaliokuntaan ja Bjarne<br />
Kallis tarkastuskomiteaan.<br />
Teksti: Kaarina Airas<br />
Kuva: Magnus Fröderberg/norden.<br />
org
A J A N K O H T A I S T A A K T U E L L T<br />
Kirjallisuusmatka Islantiin 8. – 11.2.2008<br />
Islantilaista kirjallisuutta on käännetty<br />
runsaasti suomen kielelle. Käännöskirjallisuus<br />
kattaa 1200-luvulla kirjoitettua<br />
saagakirjallisuutta, Edda-runoja,<br />
Nobel-kirjailija Halldór Laxnessin<br />
tuotantoa ja nykykirjallisuuden kertomakirjallisuutta<br />
ja lyriikkaa. Laxnessin<br />
kirjojen ohella tunnetuimpia ovat Einar<br />
Már Guđmundsonin, Einar Kárasonin<br />
ja Vigdís Grímsdóttirin teokset.<br />
Matkalla tutustutaan mm. saagakirjallisuuteen,<br />
Halldór Laxnessin kotiin ja<br />
tavataan islantilainen nykykirjailija.<br />
Matkaisäntänä on useita islantilaisten<br />
nykykirjailijoiden teoksia kääntänyt Tapio<br />
Koivukari. Järjestäjä Saga Matkat.<br />
MATKAOHJELMA<br />
PERJANTAI<br />
Lähtö klo 14.10 Icelandairin suoralla<br />
reittilennolla Helsingistä Islantiin. Saapuminen<br />
Islantiin klo 15.45. Kuljetus<br />
Keflavikin lentoasemalta Siniselle Laguunille,<br />
jonka mineraalipitoisen veden<br />
miellyttävästä lämmöstä nautimme. Varaa<br />
uimapuku käsimatkatavaroihin.<br />
LAUANTAI<br />
Aamiaisen jälkeen lähdemme Reykjavikin<br />
kiertoajelulle. Kiertoajelulla<br />
tutustutaan myös maauimalaan, joka<br />
saa vetensä kuumista lähteistä. Kiertoajelun<br />
jälkeen ajamme Nobel-kirjailija<br />
Halldór Laxnessin kotitalolle Mosfellsbaeriin.<br />
Kotitalolla juuri mikään ei ole<br />
Kura skymning<br />
Den samnordiska biblioteksveckan hade<br />
i år temat begicks i november både<br />
som ”Kura gryning” i daghem och<br />
lågstadier och som ”Kura skymning” på<br />
bibliotek och i föreningar. Den blev en<br />
verklig framgång med över 2 300 arrangemang<br />
i hela <strong>Norden</strong> och Baltikum.<br />
Årets tema var ”Kvinnan i <strong>Norden</strong>” och<br />
man tog fasta på kvinnliga personligheter<br />
av betydelse. På morgnarna läste<br />
man ett avsnitt ur Ronja Rövardotter av<br />
Astrid Lindgren och på kvällen ur Kristin<br />
Lavransdotter av Sigrid Undset.<br />
Text: Martin Paulig<br />
WWW.BIBLIOTEK.ORG<br />
muuttunut sitten kirjailijan kuoleman.<br />
Reykjavikiin paluun jälkeen on aikaa<br />
lounastaa ja tutustua kaupunkiin<br />
omatoimisesti. Illansuussa tapaaminen<br />
islantilaisen nykykirjailijan kanssa Alvar<br />
Aallon suunnittelemassa <strong>Pohjola</strong>n<br />
talossa.<br />
SUNNUNTAI<br />
Päivä on täynnä luontoa ja historiaa.<br />
Päivän aikana kuulemme myös islantilaisista<br />
saagoista, islantilaisesta<br />
kirjallisuudesta ja sen kääntämisestä<br />
suomen kielelle. Luonnon antia päivän<br />
aikana ovat mm. silmänkantamattomiin<br />
ulottuvat laavikot, valtava Keridin<br />
valekraatteri, Gullfossin vesiputous,<br />
kuumat lähteet ja suihkuavat geysirit.<br />
Sään salliessa käymme myös Njallin<br />
saagan tapahtumapaikoilla. Retken lopuksi<br />
tutustutaan Thingvellirin hautavajoamaan,<br />
jossa Islannin yleiskäräjät<br />
kokoontuivat jo vuonna 930.<br />
MAANANTAI<br />
Icelandairin suora reittilento lähtee Keflavikista<br />
Helsinkiin klo 7.45. Tuloaika<br />
Helsinkiin on 13.10.<br />
Matkan hinta: 790 e/henkilö<br />
Lisämaksu 1-hengen huoneesta 94 e.<br />
Matkan hintaan sisältyy:<br />
Icelandairin reittilennot<br />
Lentokenttäkuljetukset Islannissa<br />
Uintiretki Siniselle Laguunille<br />
Eduskunnan ja Jyväskylän kaupunginkirjaston<br />
jälkeen ruotsalaisen Ewert<br />
Karlssonin pilapiirrosnäyttely on nähtävissä<br />
vielä ainakin seuraavasti:<br />
7.11.–10.12. Oulun yliopisto, Snellmania<br />
kirjasto<br />
15.12.–31.1. Vaasan kaupunginkirjasto<br />
4.2.–20.3. Kuopion piirin alueella<br />
25.3.–6.4. Tampereen kaupunginkirjasto<br />
Metso<br />
Huhtikuussa Varsinais-Suomessa<br />
Toukokuussa Pohjois-Karjalassa<br />
Lisätietoja: www.pohjola-norden.fi<br />
Reykjavikin kiertoajelu<br />
Retki Halldór Laxnessin kotitaloon<br />
Kirjailijatapaaminen sisältäen kahvin<br />
Kokopäiväretki Gullfossin vesiputoukselle<br />
ja geysireille<br />
Suomenkielinen opastus retkillä<br />
Majoitus 2 hengen huoneessa<br />
Suomenkielinen matkanjohtaja<br />
Lippuun merkityt verot ja maksut<br />
Matkan hintaan ei sisälly lounaita,<br />
illallisia eikä ruokajuomia<br />
CenterHotel Klöpp ***<br />
Osoite: Klapparstíg 26, Reykjavik<br />
Puhelin: 00-354-595 8520<br />
Sijainti: Keskustassa, pääostoskadulle<br />
noin 50 m.<br />
Yleistä: Rakennettu 1940, peruskorjattu<br />
hotelliksi 2001. 5 kerrosta, 46<br />
huonetta, kokoushuone, aamiaishuone,<br />
huonepalvelu ja hissi. Hotellin tiloissa<br />
tupakointi kielletty.<br />
Huoneet: Suihku ja wc, parkettilattia,<br />
tv, puhelin, pieni jääkaappi,<br />
hiustenkuivaaja ja vedenkeitin .<br />
Tarkemmat matka- ja hintatiedot sekä<br />
muita lisätietoja:<br />
Saga Matkat<br />
Albertinkatu 36 B<br />
00180 HELSINKI<br />
Puh. (09) 612 3355<br />
myynti@sagamatkat.fi<br />
www.sagamatkat.fi<br />
Kuva: Kaarina Airas<br />
EWK-näyttely kiertää<br />
EWK-utställningen på turné<br />
Efter riksdagsbiblioteket och Jyväskylä<br />
stadsbibliotek finns den svenske tecknaren<br />
Ewert Karlssons karikatyrutställningar<br />
till påseende åtminstone på<br />
följande orter:<br />
7.11-10.12 Biblioteket Snellmania,<br />
Uleåborgs universitet<br />
15.12-31.1 Vasa stadsbibliotek<br />
4.2-20.3 Kuopiodistriktet<br />
25.3-6.4 Tammerfors stadsbibliotek<br />
April i Egentliga Finland<br />
Maj i Norra Karelen<br />
Ytterligare information: www.pohjolanorden.fi<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 7
A J A N K O H T A I S T A A K T U E L L T<br />
Förbundsmötet <strong>2007</strong> – Outi Ojala återvaldes<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in liittokokous järjestettiin<br />
19.–21.10. Jyväskylän kaupunginkirjastossa.<br />
Paikalle oli saapunut<br />
noin 160 paikallisyhdistysten, piirien<br />
ja jäsenjärjestöjen edustajaa sekä vieraita<br />
mm. suurlähetystöistä.<br />
Kaksi teemaa nousi kokouksessa ylitse<br />
muiden, paikallistyön elvyttäminen<br />
sekä vuosien 1808–1809 tapahtumat,<br />
joka on valittu järjestön teemaksi seuraavalle<br />
kahdelle vuodelle. Suomen ja<br />
Ruotsin eroista ja yhtäläisyyksistä oli<br />
paikalla luennoimassa professori Petri<br />
Karonen. Luennon keskeinen viesti<br />
oli, että maiden yhteinen menneisyys<br />
ja samankaltaisuus on pysynyt vahvana<br />
hallinto- ja kokouskulttuuria lukuun<br />
ottamatta. Monien sotien Suomessa<br />
on tarvittu päällikkökulttuuria. Ruotsi<br />
puolestaan on välttynyt sodilta viime<br />
vuosisatoina ja pystynyt säilyttämään<br />
keskustelevan hallinnointiperinteen.<br />
Karosta lainaten ”Suomessa ei enää<br />
sodan jälkeen palattu ”sotaa edeltäneeseen”<br />
kauteen ja sen toimintatapoihin,<br />
vaan sodan aikana sangen hyviksi<br />
havaitut toimintatavat jäivät pysyviksi.<br />
Tästä johtunee monien suomalaisten<br />
ruotsalaisten kanssa tuskailema mötesyndrooma,<br />
sillä ilman sarvia ja hampaita<br />
voinee sanoa, että jos ei ole kovin<br />
suurta hätää, niin silloin on myös<br />
enemmän aikaa kokoustaa.”<br />
Kohokohta nähtiin sunnuntaina, kun<br />
Vasemmalla: mukit, reput<br />
ja muu materiaali kävivät<br />
kaupaksi.<br />
T.v.: muggar, ryggsäckar<br />
och övrigt material hade<br />
strykande åtgång.<br />
Oikealla / t.h.: Palkitut/Belönade<br />
Kaisu Tapiovaara,<br />
Marko Jääskeläinen ja/och<br />
Marja-Liisa Ala-Pöllänen.<br />
8 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Liittokokous <strong>2007</strong> – Outi Ojala valittiin uudelleen<br />
Outi Ojala valittiin liiton puheenjohtajaksi<br />
tulevaksi kahdeksi vuodeksi.<br />
Myös Kimmo Sasi jatkaa valtuuston<br />
puheenjohtajana.<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s förbundsmöte arrangerades<br />
19–21.10 på stadsbiblioteket<br />
i Jyväskylä. I mötet deltog ca 160 företrädare<br />
för lokalföreningar, distrikt<br />
och samverkande medlemmar samt<br />
gäster från bl.a. ambassader.<br />
Mötet handlade i synnerhet om två<br />
frågor, nämligen aktiverande av den<br />
lokala verksamheten och händelserna<br />
1808-1809, som utsetts till förbundets<br />
tema under de två följande åren. Skillnaderna<br />
och likheterna mellan Finland<br />
och Sverige belystes av professor Petri<br />
Karonen. Hans centrala budskap var<br />
att ländernas gemensamma historia<br />
och likheter har bestått med undantag<br />
av förvaltnings- och möteskulturen. I<br />
Finland med sina många krig har det<br />
funnits behov av en chefskultur. Sverige<br />
i sin tur har undgått krig i snart 200<br />
år och kunnat bevara en diskuterande<br />
förvaltningskultur.<br />
För att citera Karonen kan vi konstatera,<br />
att ”man i Finland inte efter krigen har<br />
återgått till ”tiden före krigen” med dess<br />
beteendemönster, utan de handlingssätt<br />
som under krigen konstaterades vara<br />
bra har blivit bestående. Detta kan vara<br />
orsaken till att finländare upplever ett<br />
besvärande mötessyndrom i sitt umgän-<br />
Outi Ojalan oli helppo hymyillä uudelleenvalinnan<br />
jälkeen. En leende Outi<br />
Ojala efter återvalet till ordförande.<br />
ge med svenskar. Här gäller regeln att<br />
om det inte är någon större brådska, så<br />
finns det mer tid att mötas.”<br />
Förbundsmötets höjdpunkt inföll på<br />
söndagen då Outi Ojala återvaldes till<br />
förbundets ordförande för de kommande<br />
två åren. Även Kimmo Sasi fortsätter<br />
som fullmäktiges ordförande.<br />
Text och bilder / Teksti ja kuvat:<br />
Kaarina Airas
A J A N K O H T A I S T A A K T U E L L T<br />
P o h j o i s m a i s i a j o u l u l a h j a i d e o i t a<br />
Teatterilippuja:<br />
Kansallisteatterin ohjelmistossa on talvella<br />
peräti kahden pohjoismaisen kirjailijan<br />
tuotantoa: August Strindbergin<br />
Kuolemantanssi sekä Henrik Ibsenin<br />
Villisorsa, joka muuten menee myös<br />
Mikkelin teatterissa 3.2.2008 alkaen.<br />
www.kansallisteatteri.fi, www.mikkelinteatteri.fi.<br />
Joensuun kaupunginteatteri esittää Axel<br />
Hellsteniuksen Elling-näytelmää, jossa<br />
seikkailee kaksi “onnellista”, hieman<br />
epäluuloista kaverusta, Elling ja Kjell<br />
Bjarne, sekä epäilyttävä ulkomaailma.<br />
Laitoshoidon jälkeen kadulla käveleminen,<br />
kaupassa käyminen ja puhelimeen<br />
vastaaminen tuntuvat uhkarohkeilta<br />
teoilta.<br />
Turun kaupunginteatterissa nähdään<br />
Henrik Ibsenin Hedda Gabler, kuten<br />
myös Svenska Teaternissa Helsingissä.<br />
www.turku.fi/teatteri, www.svenskateatern.fi.<br />
Liput näyttelyyn:<br />
Nykytaiteen museo Kiasmassa Helsingissä<br />
on parhaillaan avoinna Carnegie<br />
Art Award -näyttely 6.1.2008 saakka.<br />
Carnegie Art Award perustettiin 1998<br />
tukemaan pohjoismaista nykytaidetta<br />
ja -taiteilijoita. Tänä vuonna palkintolautakunta<br />
valitsi 143 nimetyn taiteilijan<br />
joukosta 26 taiteilijaa, joiden<br />
työt muodostavat Carnegie Art Award<br />
2008 -näyttelyn. Kiasman jälkeen näyttely<br />
jatkaa Osloon, Kööpenhaminaan,<br />
Reykjavikiin, Tukholmaan, Lontooseen,<br />
Göteborgiin ja Nizzaan. www.<br />
Arvonnan tuloksia - Lotteriresultat<br />
Seminaari VANHENEVAN POHJO-<br />
LAN HAASTEET<br />
Seminariet NORDEN ÅLDRAS – VAD<br />
GÖRA?<br />
5.11. Scandic Hotel Continental, Helsinki/Helsingfors<br />
Arvontaan osallistuneiden kesken arvoimme<br />
seuraavat palkinnot:<br />
Bland de som deltog i lotteriet lottade<br />
kiasma.fi.<br />
Pohjoismaisia herkkuja: Ravintola<br />
Tivoli Tampereella toivottaa tervetulleeksi<br />
tanskalaisten voileipien ja skandinaavisten<br />
oluiden maailmaan Finlaysonilla.<br />
www.tivolibar.fi.<br />
Suomen elokuva-arkisto esittää paljon<br />
pohjoismaisia elokuvia. Eräs Orionin<br />
teemoista Helsingissä on tänä talvena<br />
Astrid Lindgren. Sarja jatkuu ainakin<br />
tammikuuhun saakka, mahdollisesti<br />
pidempään. www.sea.fi.<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in puodista voi<br />
tilata viikinkien muinaistarustoaiheista<br />
mustaa t-paitaa (koot S, M, L ja XL) sekä<br />
sinistä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-reppua. www.<br />
pohjola-norden.fi<br />
Lapsille:<br />
Menolippu Pohjoismaat -lautapeli:<br />
Pohjoismaat kattava pelilauta pistää pelaajat<br />
rakentamaan reittejä Suomessa,<br />
Ruotsissa, Tanskassa ja Norjassa. 2-3:lle yli<br />
vi ut följande priser:<br />
Kahden päivän matka Tallinnaan Eckerö<br />
Linella. Majoitus SAS-hotellissa /<br />
Två dagars resa till Tallinn med Eckerö<br />
Line. Inkvartering på SAS-hotellet:<br />
Pentti Lahtinen, Vammala<br />
Kirjapalkinto / Bokpremie:<br />
Vuokko Rossi, Suonenjoki<br />
Jukka Jyrä, Turku/Åbo<br />
8-vuotiaalle pelaajalle, julkaisija Days<br />
of Wonder. www.lautapelit.fi.<br />
Turun kaupunginteatterissa Mauri Kunnaksen<br />
Viikingit tulevat! -näytelmä. Ikäsuositus<br />
5–15 v., esitykset vielä 13.12.<br />
saakka. Helsingin kaupunginteatterissa<br />
voi puolestaan seurata Gösta Knutssonin<br />
Pekka Töpöhäntä -kissamusikaalia.<br />
www.turku.fi/teatteri, www.hkt.fi.<br />
DVD-bokseja Astrid Lindgrenin<br />
piirretyistä: DVD-tallenteilla<br />
seikkailevat mm. Marikki, Peppi<br />
Pitkätossu ja Vaahteramäen<br />
Eemeli. Julkaisija FS Film.<br />
Useimpien DVD:iden<br />
ääninauhalla valittavana<br />
kaikki pohjoismaiset<br />
kielet.<br />
Astrid Lindgrenin<br />
lastenohjelmat saatavilla<br />
mm. Anttilasta, josta myös<br />
H.C. Andersenin ja Tove Janssonin<br />
saduista tehtyjä lastenohjelmia.<br />
www.netanttila.com.<br />
Tue WWF:n työtä ympäristön, Itämeren<br />
ja arktisten alueiden suojelemiseksi:<br />
WWF:n verkkokaupasta pohjoisen<br />
pehmoleluja, mm. jänis, hylje, jääkarhu,<br />
lumileopardi, pöllö, naali, kettu ja<br />
susi. www.wwf.fi.<br />
Koonnut: Kaarina Airas<br />
Bengt Gärde, Lidingö, Ruotsi/Sverige<br />
Lahjakortti kahdelle Ruotsalaiseen Teatteriin<br />
/ Ett gåvokort för två till Svenska<br />
Teatern:<br />
Tapio Pekkola, Helsinki/Helsingfors<br />
Lahjakortti kahdelle Oopperaan / Ett<br />
gåvokort för två till Operan:<br />
Mikko von Weissenberg, Hämeenlinna/Tavastehus<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 9
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> järjesti valokuvakilpailun<br />
Kukkiva villi kasvi koko maan<br />
yläkouluissa ja lukioissa Carl von Linnén<br />
300-vuotisjuhlavuoden merkeissä.<br />
Pääpalkinto on matka Carl von Linnén<br />
museoon ja kotiin Upsalassa.<br />
Kilpailuun osallistuvat digikuvat lähetettiin<br />
ensin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in piiritoimistoon,<br />
jonka alueellinen tuomaristo<br />
valitsi viisi valokuvaa lähetettäväksi valtakunnalliseen<br />
loppukilpailuun. Loppukilpailun<br />
tuomaristoon kuuluivat freelancevalokuvaaja<br />
Katja Ranta, Ruotsin<br />
suurlähetystön kulttuurineuvos Anders<br />
Eriksson ja pääsihteeri Larserik Häggman.<br />
Tuomaristo valitsi voittajan ja<br />
jakoi kaksi kunniamainintaa.<br />
Kilpailun tulokset:<br />
Voittajaksi valittiin Antti Laine Halikosta.<br />
Tuomaristo perusteli valintansa<br />
seuraavasti: Voittanut kuva miellytti<br />
tuomaristoa ilmavuuden ja vahvan<br />
sommittelun ansiosta. Kuvasta löytyy<br />
tietoa kasvin elinpiiristä; karua tunturimaastoa.<br />
Herkkä kasvi valkoisine, kel-<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> Lapin piiri järjesti<br />
15.9. Ylläksen Hotelli Ylläs Saagassa<br />
valtakunnallisen seminaarin Linnéjuhlavuoden<br />
kunniaksi. Ajankohta<br />
osui syksyn parhaimpaan ruska-aikaan<br />
komeissa tunturimaisemissa. Suurin<br />
osa osallistujista saapuikin paikalle<br />
jo perjantaina, jolloin heillä oli aikaa<br />
rauhassa tutustua Ylläksen luontoon.<br />
Tihkusateinen ilmakaan ei estänyt seminaariväkeä<br />
liikkumasta luonnossa.<br />
Osallistujia tuli myös Ruotsin Norrbottenista.<br />
Seminaarin aloitti Helsingin yliopiston<br />
Kasvimuseon yli-intendentti Henry Väre,<br />
joka kertoi miten Linné on vaikuttanut<br />
suomalaiseen kasvitieteeseen ja<br />
tutkimukseen. Tutustuimme Linnén<br />
10 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Valokuvakilpailu Kukkiva villi kasvi Carl von<br />
Linnén 300-vuotisjuhlavuoden johdosta<br />
lomaisine kukkineen antaa voimakkaan<br />
kontrastin taustalla häämöttävien tunturien<br />
suuriin linjoihin. Kuvan läpi kulkevat<br />
diagonaalit antavat kuvalle rytmiä.<br />
Etualalle sijoitettu kasvirykelmä antaa<br />
katseelle kiinnekohdan levähtää tunturien<br />
luomasta syvyysvaikutelmasta.<br />
Tuomaristo palkitsi Juho Laitalaisen<br />
Helsingistä ja Emppu Kuvajan Kirkkonummelta<br />
kunniamaininnoilla.<br />
För att manifestera Carl von Linnés<br />
300-årsjubileum i år arrangerade <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
i högstadierna och gymnasierna<br />
landet runt en riksomfattande<br />
fototävling med mottot En blommande<br />
vild växt. Första priset är en resa till<br />
Carl von Linnés hem och museum i<br />
Uppsala.<br />
Alla tävlingsbidrag insändes först till<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s distriktskontor där en<br />
jury valde fem bidrag till den riksomfattande<br />
finalen i oktober. Finaljuryn,<br />
som bestod av frilansfotograf Katja<br />
Ranta, kulturrådet Anders Eriksson<br />
Linné-seminaari Ylläksen maisemissa<br />
aikalaisiin Suomessa ja siihen, miten<br />
kasvien luokittelu ja tutkimus meillä alkoi.<br />
Henry luennoi niin elävästi ja mukaansa<br />
tempaavasti, että osallistujien<br />
kysymykset eivät ottaneet loppuakseen.<br />
Seuraava puhuja oli Linné-seuran puheenjohtaja<br />
Carl-Olof Jacobson. Hänen<br />
puhuessaan kaikki kuulijat olivat taas<br />
hiiren hiljaa ja kuuntelivat kertomuksia<br />
Linnéstä henkilönä ja ihmisenä.<br />
Päivän viimeinen luennoitsija oli Oulun<br />
yliopiston professori Juha Tuomi.<br />
Hän kertoi kasvien suojelun haasteista<br />
nykyisessä muuttuvassa ilmastossa.<br />
Edeltävien puhujien tavoin Juhakin<br />
antoi seminaarin osallistujille tukevan<br />
tietopaketin siitä, miten kasvien esiintymisalueita<br />
tutkitaan ja millaista on<br />
vid Sveriges ambassad och generalsekreterare<br />
Larserik Häggman, utsåg<br />
sedan segraren och gav dessutom två<br />
hedersomnämnanden.<br />
Resultat:<br />
Första priset gick till Antti Laine i<br />
Halikko. Juryn motiverade sitt val enligt<br />
följande: Juryn tilltalades av det<br />
segrande fotografiets luftighet och<br />
genomtänkta komposition. Ur fotot<br />
framgår växtens omgivning; ödslig<br />
fjällnatur. Den spröda växten med sina<br />
vita, klocklika blommor utgör en kraftig<br />
kontrast mot de massiva fjällens<br />
konturer i bakgrunden. Genom fotot<br />
löper diagonaler som ger bilden rytm.<br />
Buketten växter i förgrunden ger ögat<br />
en fästpunkt framför fjällen som skapar<br />
en känsla av höst.<br />
Juryns hedersomnämnanden till föll Juho<br />
Laitalainen i Helsingfors och Emppu<br />
Kuvaja i Kyrkslätt.<br />
Teksti/Text: Martin Paulig<br />
tutkijan työ.<br />
Tuhdin asiapitoisen ja mielenkiintoisen<br />
tietopaketin täydensi käynti luonnossa.<br />
Tutustuimme luontokeskus Kellokkaaseen<br />
ja kiersimme neljän kilometrin<br />
mittaisen luontopolun Ylläksen rinteellä<br />
olevassa kurussa, jossa kasvaa<br />
mielenkiintoisia kasveja. Kierroksen<br />
päätimme laavulla nokipannukahveilla<br />
ja kampanisuilla. Pienoinen tihkusadekaan<br />
ei haitannut ketään. Kieltämättä<br />
en ole ennen nähnyt aikaisemmin<br />
kenenkään kävelevän luontopolulla<br />
popliinitakissa sateenvarjon ja piipun<br />
kanssa.<br />
Teksti: Kirsi Lantto
Fototävlingen En blommande vild växt med<br />
anledning av Carl von Linnés 300-årsjubileum<br />
Juho Laitalainen: Rentukka /<br />
Kabbeleka (Caltha palustris)<br />
Antti Laine: Cassiope tetragona (Liekovarpio<br />
/ Kantljung)<br />
Emppu Kuvaja: Mänty / Tall (Pinus<br />
silvestris)<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 11
I Brussel blåser det fra nord<br />
<strong>Norden</strong> er i vinden i<br />
Brussel-traktene. Finlands<br />
Kulturinstitut för<br />
Benelux i Brussel er driftig<br />
i sin promotering av<br />
nordisk kultur.<br />
I november og desember arrangerer<br />
de en større nordisk barnebokfestival<br />
med fokus på klassiske nordiske<br />
barneforfattere som Astrid Lindgren,<br />
H.C. Andersen, Tove Jansson og Alf<br />
Prøysen. 6. november feires den tradisjonsrike<br />
Svenska Dagen, fulgt av<br />
en hel uke med kulturarrangementer,<br />
debatter og forelesninger – alt dedikert<br />
til finlandsvensk språk og kultur. Under<br />
Svenska Veckan kommer det også en<br />
svensk-finsk teatergruppe fra Esbo med<br />
sin barneforestilling Urvärk/Hammasratas<br />
og de to finske sirkusartistene Maksim<br />
Komaro og Jani Nuutinen holder<br />
sirkusforestilling.<br />
19.-28. oktober gikk den skandinaviske<br />
uken av stabelen i Silly, en liten<br />
landsby 50 km fra Belgias hovedstad.<br />
I Silly presenterte de nordiske billedkunstnerne<br />
Birgitta Asgarde Asp<br />
(Sverige) og Anne Cathrine Crawfurd<br />
(Norge) sine arbeider. Det ble også ar-<br />
Pentti Sammallahti: Hämeentie Toukola 1984.<br />
12 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
rangert en minifilmfestival med Ingmar<br />
Bergman-filmer og holdt konsert med<br />
musikk komponert av Sibelius, Palmgren<br />
og Grieg. En hovedattraksjon var<br />
utstillingen Staden Kaupunki av den<br />
finske fotografen Pentti Sammallahti<br />
og forfatteren og dikteren Bo Carpelan<br />
– en utstilling som reiser videre til<br />
Brussel i november.<br />
Et melankolsk par<br />
Pentti Sammallahti er en av Finlands<br />
fremste kunst- og dokumentarfotografer.<br />
Han har vunnet flere ærverdige<br />
priser og er representert i kolleksjoner<br />
både hjemme og internasjonalt, blant<br />
annet ved Pushkinmuseet i Moskva og<br />
Moderna Museet i Stockholm. Hans<br />
selvbeskrivelse tegner et bilde av en<br />
vandrer som søker det høye nord, kulden,<br />
stillheten og havet. Sammallahtis<br />
fotografiske uttrykk er gjenomgående<br />
fylt av grå, melankolske situasjoner.<br />
Hans bilder i Staden – Kaupunki<br />
fremstiller Helsingfors som en dyster,<br />
trett og glemt by. En forkjærlighet for<br />
tristesse mener han er iboende den<br />
finske kulturen og personligheten.<br />
Elementer av gråvær og depresjon finner<br />
man ofte i finsk musikk og andre<br />
kunstformer, i kontrast til svenskene<br />
som typisk synger om å danse under<br />
skinnende sol, langs en vakker, sydlig<br />
strand, mener han.<br />
Den anerkjente svenskspråklige finske<br />
forfatteren Bo Carpelan har satt dikt til<br />
Pentti Sammallahtis fotografier fra Helsingfors.<br />
Bo Carpelans dikterstil er siden<br />
hans debut fra 1946 med diktsamlingen<br />
Som en dunkel värme, dominert<br />
av mørke, stillstand og sorg. Men hans<br />
poesi er også ispedd elementer av håp,<br />
fremtidsdrømmer og en tro på en bedre<br />
tilværelse – likevel viser hans dikt oftest<br />
til langvarige drømmer som aldri ble<br />
realisert. Hans uttrykk er lakonisk, og<br />
hans stemme er observerende snarere<br />
enn normativ. I forbindelse med utgivelsen<br />
av romanen Urwind (Alkutuuli),<br />
som Carpelan ble tildelt den prestisjetunge<br />
Finlandia-prisen for, uttalte han<br />
at han alltid ser i bilder, minnes i bilder<br />
og skriver i bilder. Bo Carpelan mottok<br />
Nordisk Råds litteraturpris i 1977.<br />
Bilder blir til poesi og dikt blir til bilder<br />
Bo Carpelans poetiske uttrykk, hans<br />
oppvekst og minner fra Helsingfors’<br />
arbeiderstrøk egner seg til å sette ord<br />
til Sammallahtis fotografier av Helsingfors’<br />
gater og streder, som han har<br />
arbeidet med siden 60-tallet. Sammen<br />
resulterte deres kunst i utstillingen Staden<br />
– Kaupunki og utgivelsen av boken<br />
med samme navn. Resultatet er ytterst<br />
melankolsk. Inntrykket av Helsingfors<br />
etter en vandring på denne utstillingen<br />
er dyster. Nesten uutholdelig. Og definitivt<br />
i sterk kontrast til opplevelsen av<br />
dagens Helsingfors som en hovedstad<br />
fylt av farger, ideer, design og innovasjon.<br />
Utstillingen Staden – Kaupunki åpnes<br />
i Brussel den 6. november av Finlands<br />
Ambassadør til Belgia, Aapo Pölhö, og<br />
kan sees på Passa Porta galleri frem til<br />
9. desember. Bo Carpelans dikt blir vist<br />
på originalspråket med finsk, fransk og<br />
nederlandsk oversettelse.<br />
Text: Janne Marijke de Jong
- Den skandinaviske uken i Silly ble arrangert av Centre<br />
Culturel i Silly i samarbeid med den norske ambassaden<br />
i Brussel, Det danske kulturinstituttet, Finnish Literature<br />
Abroad (FILI), Svenska Kulturfonden og Finlands<br />
Kulturinstitut för Benelux.<br />
- Den nordiske barnebokfestivalen i Belgia arrangeres<br />
20.11-8.12 i samarbeid med Det danske kulturinstituttet,<br />
de nordiske ambassader til Belgia og Oslo-kontoret<br />
i Brussel.<br />
- Staden – Kaupunki blir vist med støtte fra Finnish<br />
Literature Abroad (FILI) og Svenska Kulturfonden<br />
Information:<br />
Finlands Kulturinstitut för Benelux, www.finncult.be<br />
Passa Porta: Internationaal literatuurhuis Brussel,<br />
www.passaporta.be<br />
Totemteatteri: www.totemteatteri.com<br />
Pentti Sammallahti: Lastenkodinkatu Kamppi 1965.<br />
Effective<br />
Business Reach<br />
with<br />
Nordicum Magazine<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 13
14<br />
– <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>
Här är<br />
Täällä STOCKHOLM<br />
Olof Kleberg<br />
Frilansjournalist<br />
Vapaa toimittaja Johannes Jansson/norden.org<br />
Dynamik i norr och öster<br />
Allnordiskt samarbete fångar allt mindre<br />
intresse. Nordiska rådets session i<br />
Oslo i månadsskiftet oktober-november<br />
gav föga gehör i medierna.<br />
Ändå är det nordiska högaktuellt. Men<br />
inte just inom ramen för Nordiska rådet.<br />
En dynamik finner man kring norra<br />
Skandinavien och Östersjön.<br />
Norge, Sverige och Finland kommer<br />
varandra allt närmare i samsynen om<br />
den ”mjuka” säkerhetspolitiken, särskilt<br />
om miljö, energi och transportövervakning<br />
längst i norr. Det är Norge som är<br />
pådrivande med sin visionäre utrikesminister<br />
Jonas Gahr Störe.<br />
Norge har ett egenintresse av att skapa<br />
en motvikt mot Ryssland i det ekono-<br />
miskt allt viktigare nordområdet. Sverige<br />
och Finland är då mer passande än<br />
USA eller EU.<br />
Men också i försvarssamarbetet närmar<br />
sig de tre länderna, inte bara genom<br />
den stående snabbinsatsstyrkan Nordic<br />
Battle Group.<br />
Den andra dynamiken finner man kring<br />
Östersjön. Här är det framför allt Sverige,<br />
Finland och de baltiska staterna<br />
som har gemensamma intressen. Inte<br />
bara av ekonomi och handel utan<br />
också av miljö och energifrågor (tänk<br />
bara på den rysk-tyska gasledningen!)<br />
Sverige har som ordförande i EU 2009<br />
satt upp Östersjön som en av sina fem<br />
prioriteringar. Man kan hoppas att det<br />
nordisk-baltiska samarbetet då kommer<br />
Dynamiikkaa pohjoisessa ja idässä<br />
Pohjoismainen yhteistyö kiinnostaa<br />
yhä harvempia. Pohjoismaiden neuvoston<br />
istunto Oslossa loka-marraskuun<br />
vaihteessa ei tiedotusvälineissä<br />
juuri näkynyt.<br />
Kuitenkin pohjoismaisuus on huippuajankohtaista,<br />
mutta ei kuitenkaan<br />
Pohjoismaiden neuvoston puitteissa.<br />
Dynaamisuudesta vastaavat Pohjois-<br />
Skandinavia ja Itämeren alue.<br />
Norja, Ruotsi ja Suomi lähestyvät<br />
toisiaan yhteisessä näkemyksessään<br />
”pehmeästä” turvallisuuspolitiikasta,<br />
erityisesti ympäristöstä, energiasta ja<br />
kuljetusten valvonnasta pohjoisessa.<br />
Alullepanijana toimii Norja visionäärisen<br />
ulkoministerinsä Jonas Gahr Stören<br />
johdolla. Norjan omana etuna on luoda<br />
vastapaino Venäjälle taloudellisesti yhä<br />
tärkeämmässä pohjoisosassa. Tällöin<br />
Ruotsi ja Suomi ovat sopivampia kumppaneita<br />
kuin USA tai EU.<br />
Mutta myös puolustusyhteistyössä nämä<br />
kolme maata lähestyvät toisiaan,<br />
eikä pelkästään pysyvien nopeiden<br />
toiminnan joukkojen, Pohjoismaisen<br />
taisteluosaston, kautta.<br />
Itämeren ympäriltä löytyy toinen dynaamisuuden<br />
alue. Täällä yhteisiä intressejä<br />
on ensisijassa Ruotsilla, Suomella<br />
ja Baltian mailla. Eikä ainoastaan<br />
talouden ja kaupan aloilla vaan myös<br />
ympäristö- ja energiakysymyksissä (ajatelkaapa<br />
vain venäläis-saksalaista kaasuputkistoa!).<br />
Ruotsi on ottanut vuoden<br />
2009 EU-puheenjohtajuuskautensa viiden<br />
tärkeimmän kysymyksen joukkoon<br />
Itämeren. Voidaan toivoa, että pohjoismaalais-balttilainen<br />
yhteistyö nostetaan<br />
silloin esille. Ja Ruotsin on täysin vält-<br />
att lyftas fram. Och helt nödvändigt blir<br />
det för Sverige att kombinera den inriktningen<br />
med en förstärkning av den<br />
nordliga dimensionen, Finlands viktiga<br />
skötebarn.<br />
Vid ett möte i Stockholm nyligen betonade<br />
Nordiska rådets nye direktör<br />
Jan-Erik Enestam att EU behöver regionala<br />
partners som Nordiska rådet. Men<br />
Nordiska ministerrådets förre chef Per<br />
Unckel menade att Östersjön är ”minst<br />
lika viktigt” som <strong>Norden</strong>.<br />
Visst behöver EU en nordisk förankring.<br />
Men det är inte säkert att den utgörs av<br />
Nordiska rådet. Dynamiken i <strong>Norden</strong><br />
finns i norr och öster. Det kan betyda<br />
att Danmark och Västnorden kommer<br />
vid sidan om – eller får finna en egen<br />
aktivitet.<br />
tämätöntä yhdistää tämä suuntaus pohjoisen<br />
ulottuvuuden, Suomen tärkeän<br />
lempilapsen, vahvistamiseen.<br />
Tukholmassa äskettäin pidetyssä kokouksessa<br />
Pohjoismaiden neuvoston uusi<br />
johtaja Jan-Erik Enestam korosti, että<br />
EU tarvitsee Pohjoismaiden neuvoston<br />
kaltaisia alueellisia kumppaneita. Mutta<br />
Pohjoismaiden ministerineuvoston<br />
entinen päällikkö Per Unckel oli sitä<br />
mieltä, että Itämeri on ”vähintään yhtä<br />
tärkeä” kuin <strong>Pohjola</strong>.<br />
Toki EU tarvitsee pohjoismaisen kiinnekohdan,<br />
mutta varmaa ei ole se,<br />
onko tuo kiinnekohta Pohjoismaiden<br />
neuvosto. Pohjoismaiden dynaamiset<br />
alueet ovat pohjoisessa ja idässä. Se voi<br />
merkitä sitä, että Tanska ja Länsi-<strong>Pohjola</strong><br />
kulkevat siinä sivussa – tai ne saavat<br />
kehittää itselleen omaa toimintaa.<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 15
16 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
1943 otettiin alkoholimyymälöissä<br />
käyttöön myymälätodistukset<br />
eli viinakortit, jotka olivat<br />
käytössä 1970-luvulle saakka.<br />
Myymälöissä ostajaintarkkailijat<br />
suorittivat valvonnan lisäksi<br />
ns. nuorisopuhutteluja uusille<br />
kortinsaajille.<br />
Vuonna <strong>2007</strong> ei viinakorttia vaadita,<br />
mutta henkilöllisyystodistuksen<br />
kysymme kaikilta nuorilta asiakkailtamme.<br />
75 V U OT TA VA S T U U L L IS TA A L KO H O L I K AU P PA A<br />
ALKO_NAK_210x297_PAPERIT.indd 1 29.10.<strong>2007</strong> 15:25:46
15:25:46<br />
Här är<br />
Täällä KÖPENHAMN<br />
Sture Näslund<br />
Frilansjournalist<br />
Vapaa toimittaja Johannes Jansson/norden.org<br />
Vad var väljarnas besked?<br />
Ett val är väljarnas besked till politikerna,<br />
sägs det. Men vad var det för<br />
besked som de danska väljarna sände<br />
till Folketingets politiker vid valet den<br />
13 november?<br />
Var det främst ett besked att den högerliberala<br />
regeringen bestående av<br />
Venstre och de konservativa och med<br />
parlamentariskt stöd av Dansk folkeparti<br />
fortfarande har danskarnas förtroende,<br />
eller var budskapet främst att<br />
Danmark är ett delat land?<br />
Valnatten blev en riktig rysare där det<br />
nya partiet Ny alliance spelade nyckelrollen.<br />
Skulle regeringen leva vidare<br />
på deras nåde eller skulle den kunna<br />
fortsätta som före valet. Tja, blev väljarnas<br />
svar. Ny alliance kom in i Folketinget<br />
men fick inte det helt avgörande<br />
inflytandet. Det blev i stället ett av de<br />
s. k. nordatlantiska mandaten som fick<br />
Mikä oli valitsijoiden viesti?<br />
Vaalit ovat valitsijoiden viesti poliitikoille,<br />
sanotaan. Mutta minkä viestin<br />
tanskalaiset lähettivät kansankäräjien<br />
poliitikoille vaaleissa 13.11.?<br />
Oliko tärkein viesti se, että venstrestä ja<br />
konservatiiveista koostuvalla, Tanskan<br />
kansanpuolueen parlamentaarisen tuen<br />
turvin toimivalla oikeistoliberaalisella<br />
hallituksella on yhä kansalaisten luottamus,<br />
vai oliko viesti pikemminkin se,<br />
että Tanska on kahtiajakautunut maa?<br />
Vaaliyöstä tuli oikea jännitysnäytelmä,<br />
jossa äskettäin perustettu Ny alliance<br />
-puolue esitti pääosaa. Jatkuisiko hallituksen<br />
taival heidän armoillaan, vai<br />
voisiko hallitus jatkaa samalla tavoin<br />
kuin ennen vaaleja. Selkeää vastausta<br />
ei saatu. Ny alliance sai kyllä paikkoja<br />
kansankäräjille, mutta ratkaisevaan asemaan<br />
se ei yltänyt. Sen sijaan ns. Pohjois-Atlantin<br />
mandaatti sai vaa’ankielen<br />
heilahtamaan hallituksen puolelle.<br />
vågskålen att tippa över till regeringens<br />
fördel.<br />
Så nu kan Anders Fogh Rasmussen regera<br />
vidare med hjälp av ett mandat<br />
från Färöarna –om han vill. Vill han<br />
inte måste han komma överens om stöd<br />
från både det främlingsfientliga Dansk<br />
folkeparti som leds av Pia Kjærsgaard<br />
och Ny alliance som har som mål att<br />
minska de främlingsfientligas inflytande.<br />
Det nya partiet leds för övrigt av<br />
Naser Kadher från en syrisk invandrarfamilj.<br />
Pia och Naser är som hund och<br />
katt, försiktigt uttryckt.<br />
Men därmed är inte bekymren slut för<br />
regeringschefen. Mot sig har han en<br />
vänsteropposition som står mer samlad<br />
än på mycket länge. Visserligen gjorde<br />
socialdemokraterna sitt sämsta val på<br />
100 år, men i gengäld blev Socialistisk<br />
folkeparti valets stora segrare. SF som<br />
Joten nyt Anders Fogh Rasmussen voi<br />
hallita edelleen färsaarelaismandaatin<br />
avulla – jos hän haluaa. Jos hän ei<br />
halua, hänen täytyy sopia tuen saamisesta<br />
niin ulkomaalaisvihamieliseltä<br />
Pia Kjærsgaardin johtamalta Tanskan<br />
kansanpuolueelta kuin Ny alliancelta,<br />
jonka tavoitteena on heikentää ulkomaalaisvihamielisten<br />
vaikutusta. Uutta<br />
puoluetta johtaa muuten syyrialaissyntyinen<br />
Naser Kadher. Pia ja Naser ovat<br />
kuin kissa ja koira, lievästi ilmaistuna.<br />
Hallituksen johtajan huolet eivät pääty<br />
tähän. Vastassa on vasemmisto-oppositio,<br />
jonka rivit ovat paremmassa järjestyksessä<br />
kuin aikoihin. Sosiaalidemokraattien<br />
menestys oli surkein sataan<br />
vuoteen, mutta sosialistinen kansanpuolue<br />
kuului suuriin voittajiin. Sosialistinen<br />
kansanpuolue, joka edustaa<br />
humanistista sosialismia, kaksinkertaisti<br />
paikkalukunsa. Erityisesti nuoret tuntevat<br />
vetoa puolueeseen.<br />
kan ses som humanistiska socialister<br />
fördubblade sitt mandattal, speciellt<br />
unga danskar dras till partiet.<br />
Alltså, Fogh Rasmussen ska lita på en<br />
man från Färöarna, eller göra upp med<br />
Ny alliance (och riskera slagsmål med<br />
Dansk folkeparti) samtidigt som en<br />
enad opposition kommer att ta varje<br />
tillfälle att attackera och ifrågasätta.<br />
Väljarnas besked till politikerna var därför:<br />
vi vill se hur Fogh Rasmussen klarar<br />
rollen som politisk lindansare, men vi<br />
vill också signalera att vi lever i ett delat<br />
land. Ett land där klyftorna mellan<br />
rika och fattiga har ökat, att välfärdens<br />
brister är stora trots ekonomiskt gyllene<br />
tider.<br />
Vi får hoppas att den danske statsministern<br />
har god nattsömn, trots valresultatet.<br />
Joten Fogh Rasmussenin on siis luotettava<br />
yhteen mieheen Färsaarilta tai tehtävä<br />
sopimus Ny Alliancen kanssa (ja<br />
varauduttava riitaan Tanskan kansanpuolueen<br />
kanssa) samalla, kun yhtenäinen<br />
oppositio tulee tarttuman jokaiseen<br />
tilaisuuteen hyökätä ja kyseenalaistaa.<br />
Valitsijoiden viesti poliitikoille oli siis:<br />
haluamme nähdä, kuinka Fogh Rasmussen<br />
selviää poliittisesta nuorallatanssista,<br />
mutta haluamme myös kertoa, että<br />
elämme jakautuneessa maassa. Maassa,<br />
jossa rikkaiden ja köyhien välinen<br />
kuilu on syventynyt ja hyvinvoinnin<br />
puutteet ovat suuria talouden kukoistuksesta<br />
huolimatta.<br />
Voimme vain toivoa, että Tanskan pääministeri<br />
nukkuu yönsä hyvin, vaalituloksesta<br />
huolimatta.<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 17
18 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>
Här är<br />
Täällä OSLO<br />
Einar Aaraas<br />
Politisk redaktör<br />
Poliittinen toimittaja Mikael Risedal/norden.org<br />
Petro-milliarder også i nord<br />
I 1971 bragte Norsk Hydro den første<br />
norske oljen i land fra Ekofisk-feltet<br />
helt syd på den norske kontinentalsokkel.<br />
I de 26 år som har gått, har<br />
petroleums-eventyret bragt velstand<br />
til Norge, og bidratt til en kraftig næringsutvikling<br />
i kyststrøkene. I byer<br />
langs kysten er det blitt en betydelig<br />
virksomhet knyttet til petroleumsutvinning.<br />
Nå er turen kommet til den<br />
aller nordligste region, Finnmark.<br />
Statoil og Hydro har nylig sluttet seg<br />
sammen, og selskapet har investert henimot<br />
7 milliarder euro i Snøhvit-feltet,<br />
den 143 kilometer lange rørledningen<br />
inn til Finnmark, og anlegget på Melkøya<br />
ved Hammerfest. Dette anlegget<br />
ligger bare ca. 140 kilometer fra den<br />
finsk-norske grense.<br />
Norge er etterhvert mer en gassnasjon<br />
enn en oljenasjon, og Snøhvit er et<br />
gassfelt. Mens naturgassen fra feltene<br />
i syd går i rørledninger, må man i nord<br />
velge en annen løsning: Nedfrysning<br />
og komprimering.<br />
Gassen blir frosset ned til 163 minusgrader,<br />
og volumet krymper dermed<br />
til en 620-del. Fra Melkøya fraktes den<br />
nedfrosne gassen med skip. Den aller<br />
første lasten gikk i september, og hver<br />
uke fremover skal en gasstanker fylles<br />
opp - med Europa eller Asia som bestemmelsessted.<br />
Da den første båten,<br />
“Arctic Princess”, forlot Hammerfest,<br />
visste ingen hvor lasten skulle gå.<br />
Forhandlinger om sted og pris foregår<br />
mens båten er underveis. “Normalverdi”<br />
på en slik last er omkring 30 millioner<br />
euro - men i et “hett” marked kan<br />
det bli 20 prosent mer enn det.<br />
Gassen fra Snøhvit vil innbringe 2 milliarder<br />
euro årlig, og der er gass nok for<br />
Öljymiljardeja myös pohjoiseen<br />
Vuonna 1971 Norsk Hydro toi ensimmäisen<br />
norjalaisen öljyerän maihin<br />
Ekofisk-kentältä aivan Norjan mannerjalustan<br />
eteläpuolelta. Kuluneiden 26<br />
vuoden aikana öljyseikkailu on tuonut<br />
hyvinvointia Norjalle ja edesauttanut<br />
elinkeinoelämän kehittymistä rannikkoalueilla.<br />
Rannikon kaupungeissa on<br />
öljynporaus synnyttänyt monenlaista<br />
toimintaa. Nyt vuorossa on maan pohjoisin<br />
alue, Ruija.<br />
Äskettäin Statoilin ja Hydron yhdistymisestä<br />
syntynyt yhtymä on investoinut<br />
lähes 7 miljardia euroa Snøhvit-kenttään,<br />
143 kilometriä pitkään Ruijalle<br />
ulottuvaan putkeen ja Melkøyalla<br />
Hammerfestin ulkopuolella sijaitsevaan<br />
laitokseen, josta matkaa Suomen<br />
rajalle on vain 140 kilometriä.<br />
Norjasta on vähitellen tulossa pikemminkin<br />
kaasu- kuin öljyvaltio, ja Snøhvit<br />
on kaasukenttä. Kun maakaasu etelästä<br />
kulkee putkia pitkin,pohjoisessa on<br />
turvauduttava toisenlaisiin ratkaisuihin:<br />
jäähdyttämiseen ja tiivistämiseen.<br />
Kaasu jäähdytetään -163 asteeseen,<br />
jolloin sen tilavuus supistuu 1/620osaan<br />
alkuperäisestä. Jäähdytetty kaasu<br />
kuljetetaan Melkøyalta laivalla. Ensimmäinen<br />
lasti lähti syyskuussa, ja joka<br />
viikko on tarkoitus, että yksi kaasualus<br />
täytetään määränpäänään joko Eurooppa<br />
tai Aasia. Kun ensimmäinen alus,<br />
Arctic Princess, lähti Hammerfestista,<br />
kukaan ei tiennyt, minne lasti vietäisiin.<br />
Neuvottelut paikasta ja hinnasta<br />
jatkuvat aluksen ollessa matkalla. Tuollaisen<br />
lastin ”normaaliarvo” on noin<br />
30 miljardia euroa, mutta kuumassa<br />
markkinatilanteessa arvo voi olla 20<br />
prosenttia enemmän. Snøhvitin kaasu<br />
tuottaa 2 miljardia euroa vuosittain, ja<br />
kaasua riittää ainakin 35 vuodeksi.<br />
35 års produksjon.<br />
Finnmark har i flere decennier vært en<br />
næringsmessig svak region. Nå kommer<br />
store inntekter, og da spesielt for<br />
Hammerfest. Kommunen får årlig nær<br />
15 millioner euro i eiendomsskatt fra<br />
“gassnedfrysningsfabrikken”, og i tillegg<br />
kommer inntektene fra to hundre<br />
nye arbeidsplasser som driften av anlegget<br />
gir. Skolene i kommunen har fått<br />
et løft, det er barnehageplasser til alle<br />
som ønsker det, og et nytt kulturhus i<br />
Hammerfest er under bygging.<br />
I Hammerfest og omegn er det jubel<br />
over det som skjer, men på nasjonalt<br />
plan har debatten vært hard. Petroleumsvirksomhet<br />
i et økologisk sårbart<br />
hav er omstridt. Også utslipp fra gassbrenningen<br />
på Melkøya og CO2 skaper<br />
intens debatt.<br />
Ruijan elinkeinoelämä on ollut heikkoa.<br />
Nyt tiedossa on suuria tuloja,<br />
erityisesti Hammerfestille. Kunta saa<br />
vuosittain lähes 15 miljoonaa euroa<br />
omaisuusverona kaasun jäähdytystehtaasta<br />
ja lisäksi laitoksen pyörittämisen<br />
vaatiman 200 uuden työpaikan tuottamat<br />
tulot. Kunnan koulut ovat saaneet<br />
uutta nostetta, päiväkotipaikka taataan<br />
kaikille tarvitseville, ja uusi kulttuuritalo<br />
on rakenteilla.<br />
Hammerfestissä ja sen ympäristössä<br />
riemuitaan tapahtuneesta, mutta kansallisesti<br />
keskustelu on ollut kiivasta.<br />
Jalostustoiminta Barentsinmeren ekologisesti<br />
haavoittuvalla alueella on<br />
kiistanalaista. Myös kaasunpolttamisesta<br />
aiheutuvista päästöistä ja hiilidioksidipäästöistä<br />
keskustellaan tiukkaan<br />
sävyyn.<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 19
C M Y CM MY CY CMY K<br />
Anna elämän maistua – myös laktoosittomana!<br />
20 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Isollekin vierasjoukolle tarjottavat ruoat, jälkiruoat ja leivonnaiset syntyvät huolettomasti<br />
vaihtamalla ohjeen maitotuotteet laktoosittomaan vaihtoehtoon. Tutut Valion laktoosittomat<br />
ruoanvalmistustuotteet löydät uusista pakkauksista. Lisätietoa www.valio.fi/laktoositon
Här är<br />
Täällä REYKJAVIK<br />
Guðrún Egilsson<br />
Journalist<br />
Toimittaja Johannes Jansson/norden.org<br />
Bibelen og negerdrengene<br />
Nu når vi er midt i den mørke tid her i<br />
Island er vi vandt til at finde på noget<br />
der giver anledning til tvistigheder.<br />
Denne gang drejer det sig om bøger,<br />
henholdsvis Bibelen i en ny oversættelse<br />
og en islandsk børnebog der nu<br />
er blevet udgivet igen efter en lang<br />
pause, siden den første gang blev udgivet/publiceret<br />
i året 1922.<br />
Et udvalg specialister har påtaget sig<br />
oversættelsen af Bibelen og en del af<br />
den er nu for første gang blevet oversat<br />
direkte fra græsk og hebræisk til islandsk.<br />
Den væsentligste forandring fra<br />
den sidste udgave viser sig i et mindre<br />
højtideligt sprogbrug, man siger ikke<br />
De til hinanden mere og profeten Paul<br />
tiltaler nu sine læsere som søskende i<br />
stedet for brødre som før. Forskellige<br />
andre ting i oversættelsen tjener det<br />
formål at henvise til begge køn, men<br />
indtil nu har man anset teksten for at<br />
Raamattu ja neekeripojat<br />
Olemme täällä Islannissa tottuneet<br />
keksimään keskellä pimeintä vuodenaikaa<br />
jotain väittelemisen aihetta. Tällä<br />
kertaa kiistan kohteena ovat kirjat,<br />
lähinnä Raamatun uusi käännös ja<br />
viimeksi vuonna 1922 julkaistun lastenkirjan<br />
uusintapainos.<br />
Joukko asiantuntijoita on ottanut tehtäväkseen<br />
Raamatun kääntämisen islanniksi,<br />
ja osa siitä on nyt ensimmäistä<br />
kertaa käännetty suoraan kreikasta ja<br />
hepreasta. Olennaisin ero edeltävään<br />
painokseen ilmenee juhlavan kielen<br />
vähenemisenä, esimerkiksi toista puhuteltaessa<br />
ei teititellä eikä Pietari puhuttele<br />
lukijoitaan enää veljiksi vaan<br />
sisaruksiksi. Useat muutkin käännökset<br />
on muutettu viittaamaan molempiin<br />
sukupuoliin, kun aiemmin tekstiä pidettiin<br />
miessovinistisena. Lisäksi tekstiä<br />
bære præg af mandschauvinisme. Ligeledes<br />
er der i mange tilfælde lavet<br />
om på teksten med hensyn til forskellige<br />
udtryk sådan at præstestanden og<br />
andre troende ikke har kunnet finde<br />
sig i det og de hævder at Guds hellige<br />
ord er blevet forvrænget. Som et<br />
eksempel tales der ikke nu om Guds<br />
enbårne søn, men derimod om Guds<br />
eneste søn, hvad mange synes er den<br />
rene skandale.<br />
Den omstridte børnebog udkommer<br />
nu for 6. gang. Her er der tale om en<br />
illustreret fortælling, hvis titel er Ti små<br />
Negerdrenge og den er oprindelig en<br />
frit oversat version fra engelsk, mens<br />
den har været en af de mest populære<br />
børnebøger, takket være at det også er<br />
en af vores mest yndede kunstnere der<br />
har lavet tegningerne.<br />
Hvad der nu i så høj grad har ophidset<br />
on uudistettu useissa yhteyksissä niin,<br />
etteivät papit ja muut uskovaiset enää<br />
tunnista sitä omakseen ja he väittävät,<br />
että Jumalan pyhää sanaa on vääristelty.<br />
Esimerkiksi Jumalan ainokainen<br />
poika on muutettu Jumalan ainoaksi<br />
pojaksi, mitä monet pitävät suoranaisena<br />
skandaalina.<br />
Kiistelty lastenkirja ilmestyy nyt kuudetta<br />
kertaa. Kyseessä on kuvakirja,<br />
jonka nimi on Kymmenen pientä neekeripoikaa.<br />
Kirja on alun perin vapaa<br />
käännös englannista, mutta se on ollut<br />
suosituimpia lastenkirjoja, koska sen<br />
kuvituksesta on vastannut eräs suosituimmista<br />
taiteilijoistamme.<br />
Islantilaisia kirjassa nyt kiihdyttänyt<br />
asia on sana neekeri, käsite, jolla ei ole<br />
koskaan ollut negatiivista merkitystä is-<br />
islændingene er ordet neger, et begreb<br />
der aldrig har haft en negativ betydning<br />
i vores sprog. Desuden bliver<br />
fortællingens sorte skikkelser udsat for<br />
al slags strabadser, hvad mange synes<br />
er nedværdigende for denne race. Islandske<br />
forældre til mørkhudede børn,<br />
har stillet krav om at man stoppede<br />
udgivelsen af bogen, den har været<br />
oplæg til paneldiskussion og en stor<br />
mediedækning, hvor der har været delte<br />
meninger. Man har dog ikke standset<br />
udgivelsen, men nogle har advaret<br />
imod at den kom i børnehaver eller at<br />
den blev læst op højt for børn uden<br />
nødvendige forklaringer.<br />
Men nu viser det sig at al den omtale<br />
kun har fremmet salget af begge bøgerne.<br />
Bibelen troner nu øverst på<br />
top-ti boglisten og det siges at nogen<br />
hamstrede Negerdrengene, af frygt for<br />
at gå glip af bogen hvis nu en fortsat<br />
udgivelse blev forbudt.<br />
lannin kielessä. Lisäksi tarinan mustat<br />
hahmot joutuvat kaikenlaisiin kommelluksiin,<br />
mitä monet pitävät alentavana<br />
tälle rodulle. Tummaihoisten islantilaislasten<br />
vanhemmat ovat vaatineet kirjan<br />
julkaisun pysäyttämistä, paneelikeskusteluja<br />
on järjestetty ja tiedotusvälineissä<br />
on esitetty erilaisia mielipiteitä. Kirjan<br />
julkaiseminen jatkuu, mutta varoituksia<br />
kirjan lukemisesta ääneen ilman selityksiä<br />
on joiltain tahoilta kuultu.<br />
Kirjojen ympärillä käyty kohu on kuitenkin<br />
edistänyt molempien kirjojen<br />
myyntiä. Raamattu johtaa kymmenen<br />
ostetuimman kirjan luetteloa, ja Neekeripoikia<br />
kerrotaan hamstrattaneen<br />
siinä pelossa, että kirjan julkaiseminen<br />
jatkossa kielletään.<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 21
Färsaaret –<br />
keskellä Golf-virtaa<br />
Jos Golf-virta muuttuu<br />
tai pysähtyy, Färsaarilla<br />
se huomataan heti. Ne<br />
sijaitsevat keskellä sitä.<br />
Sää on ympäri vuoden ”lämmin” ja kostea,<br />
usein tuulinen ja oikutteleva. Sumu,<br />
sade ja pouta voivat vaihdella äkisti.<br />
Pakkanen ja routa eivät vaivaa, mutta<br />
ei ole kesähelteitäkään. Keskilämpötila<br />
on talvella +3 ja kesällä +11˚. Mitatut<br />
ääripäät ovat –14 ja +22˚. Ulkomaalaisille<br />
suositellaan heinäkuuta.<br />
Pääkaupunki Tórshavn (lähes 20 000<br />
asukasta) on ihan kunnon pikkukau-<br />
Gjógv. Pilvi kulkee.<br />
22 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
punki. Sen keskustassa sijaitsee tämän<br />
Tanskan kuningaskuntaan kuuluvan<br />
autonomisen alueen oma parlamentti,<br />
Løgting. Vanhin osa on ihana puutaloineen<br />
ja omaleimaisen asumisen<br />
merkkeineen. Turvekattoja. Pyykkiä<br />
kuivumassa. Venesatama vieressä,<br />
kauppasatama lähellä.<br />
Aivan halvalla ei Suomesta Färsaarille<br />
pääse. Harva on käynyt. Helpoimmin<br />
pääsee lentämällä Kööpenhaminasta.<br />
Jotkut menevät laivalla Bergenistä.<br />
Varo sumua!<br />
Färsaarilla on hyvät tiet, loistavat. Tieverkosto<br />
on tiheä. Ei ole routaa, joka<br />
rikkoisi. Kapeita tiet ovat, mutta kun<br />
asukasluku on vajaat 50 000, kaksi<br />
kertaa enemmän kuin Ahvenanmaalla,<br />
ruuhkia ei juuri synny.<br />
Autolla pääsee hyvin pitkin vuonojen<br />
rantoja. Noustaan ylös rinnettä ja laskeudutaan<br />
alas. Meri ja pilvet ovat aina<br />
läsnä, ja vuoret, joista suomalaisittain<br />
voisi käyttää sanaa tunturit, koska missään<br />
ei kasva metsää. Puita on vain Tórshavnin<br />
ja muiden taajamien kaduilla<br />
ja pihoilla. Ihmettelin, kuinka kaupunkimaisia<br />
monet kylät silti ovat.<br />
Britit rakensivat sodan aikana lentokentän<br />
Vágarin saarelle. Sieltä ja sinne on
tunneli. Jokia ei ole. Puroja on paljon.<br />
Ja lampaita. Ollaanhan Lammassaarilla.<br />
Ornitologeille riittää lintuja etenkin<br />
lintuvuorilla. Myrskylintu on yleisin,<br />
lunni tunnetuin, suula suurin, meriharakka<br />
kansallislintu. Kalalajeja on 99<br />
turskasta alkaen.<br />
Matkaoppaiden ohje saarella kulkijan<br />
täytyy pitää mielessä: Jos paha sumu<br />
(kuin lakana) yllättää, pysähdy! Voit olla<br />
jyrkänteen reunalla. Yleensä sumu<br />
menee pian ohi. Jos Azoreilla kehutaan,<br />
että siellä ovat kaikki neljä vuodenaikaa<br />
samana vuorokautena, niin<br />
melkein näin on Färsaarillakin. Ollaan<br />
vain paljon pohjoisemmassa, Islannin<br />
ja Skotlannin välissä, suunnilleen Norjan<br />
Bergenin tasalla.<br />
Oma kieli ja tanssi<br />
Färsaarilla puhutaan fääriä. Se muistuttaa<br />
länsinorjaa ja islantia. Fäärillä on virallisesti<br />
vahvistettu asema. Ensimmäinen<br />
vieras kieli kouluissa on tanska.<br />
Sanotaan, ettei fäärin kieli olisi säilynyt<br />
ilman ketjutanssia, kvädiä, joka on<br />
kulkeutunut saarille mannermaalta.<br />
Sitä tanssitaan ketjussa eikä siis piirissä.<br />
Esilaulaja aloittaa aina vähän väliä<br />
uuden jakson kuuluvalla äänellä. Sanat<br />
perustavat balladeihin, jotka voivat olla<br />
paitsi vanhoja myös uusia. Mukaan<br />
menevä turistikin saattaa päästä osalliseksi<br />
hurmiosta, kristinuskon kautta aikojen<br />
pelkäämästä tanssin hypnoosista.<br />
Tunnelmaa lisää piirin keskellä ”salaa”<br />
tarjoiltava viinaryyppy. Kuulemma tosi<br />
voimakas.<br />
Suhde Tanskaan<br />
Ensimmäiset asukkaat tulivat Skotlannista<br />
600-700-luvuilla. He olivat hiljaisuutta<br />
ja rauhaa etsiviä munkkeja, jotka<br />
eivät tiettävästi erityisemmin lisänneet<br />
sukuaan. Varsinainen asutus alkoi 800luvulla,<br />
kun norjalaisia purjehti saarille<br />
pakoon kuningas Harald Kaunotukan<br />
tyranniaa.<br />
Näkymä Tórshavnin keskustaan läpi teknillisen koulun ikkunan.<br />
Färsaarista tuli osa Norjaa 1037. Tanskalle<br />
ne siirtyivät 1814. Fäärinkieli<br />
standardisoitiin 1854, mutta tanskalla<br />
on edelleen virallisen kielen asema.<br />
Luterilaista uskoa tunnustaa 84 %, ja<br />
uskonnon voima on suuri ja näkyvä.<br />
Koulujärjestelmä perustuu seitsenvuotiseen<br />
peruskouluun, minkä jälkeen<br />
voi käydä kahdeksannen ja yhdeksännen<br />
luokan tai lukion. Färsaarilla on<br />
kauppa- ja teknillisiä kouluja, opettajakorkeakoulu<br />
ja sairaanhoitajakoulu.<br />
Färsaarten yliopistossa voi suorittaa<br />
opintoja tietyissä aineissa. Muutoin<br />
on opiskeltava muualla. Yleensä mennään<br />
Kööpenhaminaan ja jäädään sille<br />
tielle.<br />
Suhde Tanskaan on vaikea. Se on sitä<br />
kulttuurisesti, taloudellisesti ja poliittisesti.<br />
Teksti ja kuvat: Jouni Tarjamo<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 23
24 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>
Historisk tillbakablick<br />
Arkistojen aarteita<br />
PALSTALLA SEURATAAN <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong>in menneitä vuosikymmeniä ja<br />
paljastetaan arkistojen aarteita. 1970luvulla<br />
katsottiin elokuvia sekä avattiin<br />
Hanasaaren kulttuurikeskus, joka<br />
panostaa yhä aktiivisesti pohjoismaisen<br />
kulttuurin tunnetuksi tekemiseen<br />
Suomessa yhdessä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
kanssa.<br />
Vuonna 1972 ”opetusministeriö asetti<br />
… Hanasaari-toimikunnan suunnittelemaan<br />
rakennettavan suomalais-ruotsalaisen<br />
kulttuurikeskuksen hallintoa,<br />
käyttöä ja omistussuhteita kutsuen siihen<br />
liiton edustajaksi toimitusjohtaja<br />
Veikko Karsman.” Keskus avattiin juhlallisin<br />
menoin kesäkuussa 1975.<br />
1970-luvulla pohjoismaiset elokuvat<br />
valloittivat suomalaiset, minkä vuoksi<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>iin perustettiin 1976<br />
”Valhalla – pohjoismaisen elokuvan<br />
Suomen näyttämö, ja Helsingissä sekä<br />
Turussa … paikallinen Walhalla-elokuvakerho.<br />
Edellinen esitti vuoden aikana<br />
20 pohjoismaista kokoillan elokuvaa,<br />
jälkimmäinen 10. Yhteistyössä kuntien<br />
kanssa järjestettiin 20 paikkakunnalla<br />
”Pohjoismainen elokuvaviikko”.<br />
Useimmilla esitettiin yksi elokuva kustakin<br />
pohjoismaasta.”<br />
Lisäksi elokuvia nähtiin ensimmäisestä<br />
vuodesta lähtien Hanasaaren kulttuurikeskuksessa.<br />
Vuonna 1979 toiminta<br />
oli laajentunut jo niin, että puhuttiin<br />
”Pohjoismaisesta elokuvafestivaalista”:<br />
”Walhalla, Hanasaaren kulttuurikeskus<br />
ja Suomen elokuvasäätiö järjestivät II<br />
pohjoismaisen elokuvafestivaalin 18.<br />
– 21.1. Hanasaaressa. Suomesta, Tanskasta,<br />
Norjasta ja Ruotsista esitettiin<br />
kustakin 3 elokuvaa sekä lisäksi yh-<br />
teensä 17 lyhytelokuvaa kaikista pohjoismaista<br />
Islantia myöten. Festivaalille<br />
osallistui n. 250 virallista vierasta…. Pitkiä<br />
elokuvia seurasi 2.141 maksanutta<br />
katsojaa ja lyhytelokuvia katseli 2.530<br />
henkilöä.”<br />
Sitaatit on poimittu <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
toimintakertomuksista vuosilta 1972,<br />
-76 ja -79. Sarja päättyy toistaiseksi tähän,<br />
onhan nyt edetty jo melko lähelle<br />
nykypäivää.<br />
I DENNA SPALT BLICKAR VI tillbaka<br />
på tidigare decennier i <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />
historia och fyndar i arkiven. På<br />
1970-talet såg man filmer och invigde<br />
Hanaholmens kulturcentrum, som<br />
fortfarande i samarbete med <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
aktivt verkar för att göra<br />
nordisk kultur känd i vårt land.<br />
1972 års arkiv avslöjar följande: ”Undervisningsministeriet<br />
tillsatte … en<br />
Hanaholms-kommitté för att planera<br />
det blivande finsk – svenska kulturcentras<br />
administration, användning<br />
och ägoförhållanden. Till kommittén<br />
kallades verkst.dir. Veikko Karsma som<br />
förbundets representant.” Kulturcentret<br />
invigdes under högtidliga former i juni<br />
1975.<br />
På 1970-talet erövrade nordiska filmer<br />
Finland och därför startade förbundet<br />
”Walhalla – forum för nordisk kvalitetsfilm<br />
i Finland med lokala Walhalla-filmklubbar<br />
i Helsingfors och Åbo.<br />
I Helsingfors visades 20 och i Åbo 10<br />
spelfilmer under året. I samarbete med<br />
kommuner arrangerades på 20 orter<br />
”en nordisk filmvecka”. På de flesta<br />
orterna visades en film från varje nordiskt<br />
land.”<br />
Hanaholmens kulturcentrum började<br />
genast visa filmer. 1979 hade verksamheten<br />
expanderat så att man talade om<br />
”en nordisk filmfestival”: ”Walhalla,<br />
Hanaholmens kulturcentrum och Finlands<br />
filmstiftelse anordnade 18-21.1<br />
på Hanaholmen II nordiska filmfestivalen.<br />
Från Finland, Sverige, Norge och<br />
Danmark visades 3 filmer var samt dessutom<br />
17 kortfilmer från alla nordiska<br />
länder, även Island. I festivalen deltog<br />
ca 250 officiella gäster… Spelfilmerna<br />
sågs av 2.141 betalande och kortfilmerna<br />
av 2.530 personer.”<br />
Citaten är hämtade ur <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />
verksamhetsberättelser för 1972, -76<br />
och -79. Serien tar nu en paus, för vi är<br />
ju redan ganska nära millennieskiftet.<br />
Teksti / text: Kaarina Airas<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 25
ma–la<br />
su<br />
Juhlasesongin parhaat matkat<br />
HELSINKI<br />
08.00<br />
21.30<br />
10.30<br />
TALLINNA<br />
11.30<br />
18.00<br />
14.00<br />
19.30 16.00<br />
Mukavampia matkoja<br />
Mukavampia matkoja<br />
26 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
BONUSTA NÄISTÄKIN:<br />
Eckerö Linen matkaliput ja matkapaketit,<br />
ostot laivan ravintoloissa, baareissa ja Eckerö-<br />
Marketissa sekä Tallinnan Prismoissa ja Sokos<br />
Hotel Virun ravintoloissa.<br />
Nyt voit nauttia mukavasta Joulusta ja Uudesta Vuodesta!<br />
Joulutunnelma Tallinnassa on omaa luokkaansa, varsinkin kun<br />
voit istahtaa valmiiseen joulupöytään.<br />
JOULUPAKETIT<br />
23.–26.12.<br />
SAVOY<br />
BOUTIQUE HOTEL<br />
RADISSON SAS<br />
TALLINN<br />
229 € hlö<br />
179 € hlö<br />
Hinta sisältää laivamatkat meno-paluu kansipaikoin,<br />
kuljetuksen satamasta hotelliin,<br />
majoituksen 3 vrk/2 hh/hlö, aamiaiset ja<br />
joulubuffet-illallisen 24.12. hotellissa.<br />
UUDEN VUODEN RISTEILY<br />
69 € M/s Nordlandia suuntaa Uuden Vuoden aattona hauskalle<br />
juhlaristeilylle. Ohjelmassa mm. hyvää ruokaa, musiikkia ja<br />
mahdollisuus tehdä ostoksia EckeröMarketissa. Tule mukaan<br />
nauttimaan merellisestä vuodenvaihteesta!<br />
RISTEILYPAKETTI<br />
hlö<br />
Aikataulu: lähtö 31.12.<strong>2007</strong> klo 17.00,<br />
paluu 1.1.2008 klo 02.00<br />
Hinta sisältää risteilyn ja Uuden Vuoden buffet-illallisen<br />
ruokajuomineen (laivan puna- ja valkoviini, olut ja<br />
virvoitusjuomat).<br />
Lisätietoja matkoista<br />
www.eckeroline.fi<br />
Varaukset helposti myös internetistä!<br />
MATKAMYYNTI<br />
www.eckeroline.fi tai puh. 06000 4300<br />
(1,64 €/vastattu puhelu+pvm/mpm)<br />
MATKAMYYMÄLÄ<br />
Mannerheimintie 10, Helsinki
EVERY THIRD SHIP YOU SEE IS POWERED BY US.<br />
The reason isn’t just our solutions, excellent though they are. Just as important is<br />
the around-the-clock lifecycle care offered by 15,000 of us all across the globe.<br />
This is the kind of simple, practical thinking that will give a better return on your<br />
investment, whether you need it on land or at sea. Learn more about what we<br />
can do for you at wartsila.com<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 27<br />
WÄRTSILÄ ® is a registered trademark.
Rajaestetyön kohokohtia<br />
syksyllä <strong>2007</strong><br />
Höjdpunkter i gränshindersarbetet<br />
hösten <strong>2007</strong><br />
Haloo <strong>Pohjola</strong> toimii<br />
osana rajaesteiden<br />
purkamiseen<br />
tähtäävää prosessia,<br />
jossa on tänä<br />
syksynä tapahtunut<br />
paljon. Seminaarien,<br />
kokousten, raporttien ja<br />
erinomaisten ideoiden<br />
lisäksi on luotu kokonaan<br />
uusi toimija, rajaestefoorumi.<br />
Se raportoi<br />
suoraan korkeimmalle<br />
mahdolliselle tasolle eli<br />
pääministereille.<br />
Haloo <strong>Pohjola</strong> -palvelun arki on paitsi<br />
yhteydenottoihin vastaamista, myös<br />
osallistumista rajaestetyöhön. Rajaestetyö<br />
on eri toimijoiden kuten poliitikkojen,<br />
neuvontapalveluiden ja ministeriöiden<br />
toimintaa rajat ylittävän<br />
liikkuvuuden helpottamiseksi. Haloo<br />
<strong>Pohjola</strong> osallistuu työhön aktiivisesti<br />
yhdessä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in kanssa.<br />
Neuvontapalvelu tiedottaa rajaesteistä<br />
Pohjoismaiden ministerineuvostolle,<br />
kansanedustajille ja viranomaisille.<br />
Vapaata liikkuvuutta edistetään myös<br />
järjestämällä seminaareja, pitämällä<br />
tiedotusvälineet ajan tasalla sekä lisäämällä<br />
tiedonkulkua nk. neuvontatoimikunnan<br />
muodossa. Toimikunta, johon<br />
kuuluu suomalaisia viranomaisia, kokoontuu<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in kutsumana<br />
muutaman kerran vuodessa keskustelemaan<br />
ja jakamaan tietoa ajankohtaisista<br />
rajaesteistä.<br />
Mikä on rajaeste?<br />
Pohjoismaiden ministerineuvoston laatiman<br />
määritelmän mukaan rajaesteitä<br />
ovat “kaikki ne esteet, jotka vaikeuttavat<br />
yksityishenkilöiden ja yritysten vapaata<br />
liikkuvuutta Pohjoismaiden välillä”. Rajaesteen<br />
voi ymmärtää lainsäädännön<br />
ongelmaksi, liikkuvuuden hidastajaksi<br />
tai asennekysymykseksi. Kaikki nämä<br />
28 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
määritelmät tuotiin esiin Saariselällä<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in seminaarissa “Rajattomat<br />
mahdollisuudet Pohjoiskalotilla”<br />
4. - 5.10., jossa virkamiehet, poliitikot,<br />
kansalaiset ja järjestötoimijat keskustelivat<br />
Suomen, Ruotsin ja Norjan välisestä<br />
liikkuvuudesta.<br />
Saariselän aloite “rajaestesuodatin”<br />
Saariselän seminaarissa kuultiin mm.<br />
Pohjoiskalotin neuvoston ja Pohjoismaisen<br />
innovaatiokeskuksen NICen<br />
rooleista rajaestetyössä sekä esimerkkejä<br />
konkreettisista hankkeista, joilla rajaesteitä<br />
on onnistuttu vähentämään.<br />
Tärkeimpänä ideana seminaarissa<br />
nousi esille ns. “rajaestesuodattimen”<br />
luominen osaksi lainsäädäntöprosessia.<br />
Käytännössä tämä tarkoittaisi, että<br />
aina uutta lakia valmisteltaessa selvitettäisiin<br />
rutiininomaisesti, mitä vaikutuksia<br />
uudella lailla on Pohjoismaiden<br />
väliseen liikkuvuuteen ja jo tehtyihin<br />
sopimuksiin.<br />
Oslossa perustettiin rajaestefoorumi<br />
Tärkeänä konkreettisena uudistuksena<br />
esiteltiin Pohjoismaiden neuvoston istunnossa<br />
Oslossa 30.10. - 1.11. uusi<br />
rajaestefoorumi, jonka puheenjohtajaksi<br />
nimitettiin suomalainen diplomaatti<br />
ja rajaestetyön konkari Ole Norrback.<br />
Foorumiin valitaan edustaja kustakin<br />
Pohjoismaasta, ja se käsittelee rajaesteitä<br />
korkealla tasolla raportoiden saavutuksistaan<br />
suoraan sekä yhteistyö- että<br />
pääministereille. Foorumi tulee käyttämään<br />
taustapaperinaan rajaestetyön<br />
tehostamista käsittelevää raporttia, jonka<br />
Larserik Häggman laati alkusyksystä<br />
yhteistyöministereiden pyynnöstä.<br />
Vuosi 2008 tulee alkamaan erinomaisissa<br />
merkeissä rajaestetyön kannalta -<br />
taustapaperit on laadittu ja toimielimet<br />
perustettu. Eli lyhyesti: hyvin suunniteltu<br />
on puoliksi tehty!<br />
Lisätietoa rajaestetyöstä, Saariselän seminaarista<br />
sekä rajaestefoorumista:<br />
www.pohjola-norden.fi<br />
www.norden<strong>2007</strong>.fi<br />
www.norden.org<br />
Teksti ja kuvat: Kaarina Airas<br />
Seminaariin osallistui pääosin kuntien ja virastojen edustajia sekä poliitikkoja.<br />
Seminariets deltagare var främst företrädare för kommuner och ämbetsverk samt<br />
politiker.
Hallå <strong>Norden</strong> medverkar<br />
till avskaffandet av nordiska<br />
gränshinder och på<br />
den fronten har mycket<br />
hänt i höst. Det har arrangerats<br />
seminarier och<br />
möten, skrivits rapporter<br />
och förutom alla goda<br />
idéer har man dessutom<br />
skapat ett nytt organ, ett<br />
gränshinderforum. Det<br />
rapporterar direkt till<br />
högsta möjliga instans,<br />
d.v.s. statsministrarna.<br />
Hallå <strong>Norden</strong>s vardag innebär förutom<br />
att svara på frågor även att delta i gränshindersarbetet.<br />
Gränshindersarbetet är<br />
det arbete som till exempel politiker,<br />
rådgivare och ministerier gör för att<br />
underlätta mobiliteten inom <strong>Norden</strong>.<br />
Hallå <strong>Norden</strong> deltar aktivt i arbetet i<br />
samarbete med <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>. Informationstjänsten<br />
underrättar Nordiska<br />
ministerrådet, riksdagsledamöter och<br />
myndigheter om nordiska gränshinder.<br />
En ökad mobilitet främjas också genom<br />
seminarier, aktuell information till media<br />
och ökad informationsgång inom<br />
ramen för en s.k. rådgivningskommitté.<br />
Kommittén består av finländska myndigheter<br />
och sammanträder på <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong>s initiativ ett par gånger om året<br />
för att diskutera och sprida information<br />
om aktuella gränshinder.<br />
Vad är ett gränshinder?<br />
Enligt Nordiska ministerrådets definition<br />
utgörs gränshinder av ”alla sådana<br />
hinder som försvårar medborgares<br />
och företags fria rörlighet mellan de<br />
nordiska länderna”. Gränshindren kan<br />
också ses som juridiska problem, något<br />
som fördröjer mobiliteten eller som en<br />
inställningsfråga. Alla dessa definitioner<br />
framfördes under <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />
seminarium Gränslösa möjligheter på<br />
Nordkalotten i Saariselkä 4-5.10 då<br />
tjänstemän, politiker, medborgare och<br />
föreningsaktiva diskuterade mobiliteten<br />
mellan Finland, Norge och Sverige.<br />
Ett ”gränshindersfilter” som initiativ<br />
På Saariselkä-seminariet redogjordes<br />
bl.a. för Nordkalottrådets och Nordiska<br />
innovationscentret NICe:s roller i<br />
gränshindersarbetet och exempel på<br />
konkreta projekt som lyckats avskaffa<br />
gränshinder.<br />
Det viktigaste nya initiativet vid seminariet<br />
var tanken på att skapa ett s.k.<br />
”gränshindersfilter” som en del av lagstiftningsprocessen.<br />
Detta skulle i praktiken<br />
innebära att under lagstiftningsprocessen<br />
skulle man helt rutinmässigt<br />
undersöka vilken inverkan lagen skulle<br />
ha på den nordiska mobiliteten och redan<br />
ingångna avtal.<br />
Beslut om ett gränshinderforum<br />
Vid Nordiska rådets session i Oslo<br />
30.10-1.11 presenterades ett förslag<br />
om ett nytt gränshindersforum. Till<br />
dess ordförande valdes den finländska<br />
diplomaten och gränshindersveteranen<br />
Ole Norrback. Till forumet utses en<br />
medlem från varje land och det behandlar<br />
gränshinder på hög nivå och<br />
rapporterar om sina resultat direkt till<br />
både samarbets- och statsministrarna.<br />
Pohjoismaiden neuvosto kokoontui Oslon Stortingetissä.<br />
Nordiska rådet samlades till session i Stortinget i Oslo.<br />
Forumets arbete kommer att bygga på<br />
den promemoria om effektiverande<br />
av gränshindersarbetet vilken Larserik<br />
Häggman på uppdrag av samarbetsministrarna<br />
sammanställde i början av<br />
hösten.<br />
Med tanke på gränshindersarbetet kommer<br />
år 2008 att inledas i goda tecken<br />
– både bakgrundsmaterial och organ<br />
för ändamålet föreligger redan. Jobbet<br />
är redan på god väg!<br />
Ytterligare information om gränshindersarbetet,<br />
Saariselkä-seminariet och<br />
gränshinderforumet:<br />
www.pohjola-norden.fi<br />
www.norden<strong>2007</strong>.fi<br />
www.norden.org<br />
Text och bilder: Kaarina Airas<br />
HALLÅ NORDEN HJÄLPER<br />
Ta kontakt med Hallå <strong>Norden</strong> om du vill veta mer om nordiska teman<br />
som jobbsökande, studier, beskattning, socialskydd och flyttning. Frågor<br />
kan ställas på finska, svenska, norska, danska och isländska.<br />
HALOO POHJOLA AUTTAA<br />
Haloo <strong>Pohjola</strong>an voi ottaa yhteyttä ja kysyä Pohjoismaita koskevista aiheista<br />
kuten työnhausta, opinnoista, verotuksesta ja sosiaaliturvasta. Kysymykset<br />
voi esittää suomeksi, ruotsiksi, norjaksi, tanskaksi tai islanniksi.<br />
OTA YHTEYTTÄ<br />
Puh./tfn 0201 - 980 088, faksi/fax 09 4542 0820<br />
sähköposti/e-post: haloo@pohjola-norden.fi<br />
Internet: www.pohjola-norden.fi, www.haloopohjola.fi<br />
osoite/adress: <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>, Sibeliuksenkatu / Sibeliusgatan 9 A,<br />
00250 Helsinki / Helsingfors<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 29
Upplev huvudstadens ljus och varuhus samt de unika småbutikernas<br />
värme. Skaffa gåvor åt dina närmaste och belöna<br />
dig själv i Scandic Continentals pool och på bastuavdelningen.<br />
En kvällspromenad runt Tölöviken ger god aptit inför den<br />
läckra middagen på restaurang Olivo.<br />
98 €<br />
Scandic Continental Helsinki<br />
fr. /dubbelrum/dygn<br />
30 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Bokning direkt från hotellet: Scandic Continental tfn (09) 473 71 eller e-post: continentalhelsinki@scandic-hotels.com.<br />
Erbjudandet gäller till 31.12.<strong>2007</strong> med HHonors- eller Plussakortet. Begränsat antal rum och extrabäddar.<br />
Shoppa ljus<br />
i mörkret
Medlemstidningen för <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund<br />
Nordhumla<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliiton jäsenlehti 4/<strong>2007</strong><br />
1
kuvA: joakim roslund<br />
2<br />
Pääkirjoitus<br />
Rajaesteet ovat myös sukupolvikysymys<br />
Kynnys lähteä kesätöihin Tukholmaan oli matala. Miljoonakaupunki ja mielenkiintoinen<br />
työ houkuttelivat, eikä Pohjoismaasta toiseen siirtyessä törmää byrokratiaan tai<br />
kulttuurieroihin enempää kuin muuttaessa Turusta Helsinkiin, luulin. Kohtaamistani<br />
törmäyksistä hupaisimpia olivat lähikirjastossa ja videovuokraamossa, joiden palveluita<br />
en ollut päästä käyttämään ilman ruotsalaista henkilökorttia. Ruotsissa henkilökortti<br />
on vuoden <strong>2007</strong> alusta myönnetty ulkomaalaiselle vain jos lähiomaisena on ruotsin kansalainen.<br />
Nuorten ja opiskelijoiden rajaesteiden poistaminen on ollut Pohjoismaiden ministerineuvoston<br />
keskeinen tehtävä tämän vuoden aikana. Työtä jatkamaan nimitettiin Pohjoismaiden<br />
neuvoston kokouksessa kolmevuotinen rajaesteforumi, jonka akuuteiksi tehtäviksi on<br />
monessa yhteydessä nimetty kaksoiskansalaisuuden kysymys sekä eläkeläisten verotuskäytännöt,<br />
joista ainakin viimeksi mainittu kaukana nuorten välittömästä maailmasta.<br />
Pohjoismaasta toiseen siirtymisen esteistä keskusteltiin syksyn aikana myös Nuorten Pohjoismaiden<br />
neuvoston kokouksessa. Kokouksen loppuraportissa kiitetään nuorten ja opiskelijoiden rajaesteiden<br />
poistamisen eteen tehdystä työstä, mutta esitetään joukko parannuksia, joihin ministerineuvoston<br />
toivotaan puuttuvan. Nuorten raportissa vaaditaan muun muassa yhteistä sosiaaliturvanumeroa<br />
Pohjoismaihin. Raportin mukaan yhteinen sosiaaliturvanumero keventäisi ylirajaisen opiskelun ja<br />
työnteon hallinnointia.<br />
Nuorten Pohjoismaiden neuvoston loppuraportissa otetaan huomioon myös <strong>Pohjola</strong>n uudet asukkaat,<br />
joille vaaditaan yhdenvertaisia oikeuksia kielen opiskeluun ja koulutukseen. Raportissa todetaan<br />
edelleen, että Pohjoismaiden ulkopuolelta tulleiden, korkeakoulutuksen saaneiden ei ole yhtä<br />
helppoa siirtyä Pohjoismaasta toiseen työn perässä kuin Pohjoismaissa syntyneiden asukkaiden.<br />
Maahanmuuttajien ja muiden <strong>Pohjola</strong>n uusien asukkaiden huomioiminen raportissa ovat yksi esimerkki<br />
eroista, joita varsinaisen ministerineuvoston ja nuorten neuvoston loppuraportit heijastelevat:<br />
nuorten ja opiskelijoiden kokemukset ovat perustavalla tavalla erilaisia kuin tämän hetken<br />
keski-ikäisten. Pohjoismaasta toiseen muuttaminen ei monelle nuorelle ole lopullista, ulkomaille ei<br />
välttämättä lähdetä elämänmittaisen uran toivossa eikä koti ole yhteen paikkakuntaan tai edes maahan<br />
sijoittuva määre. Kansainvälistyminen koetaan myönteisenä, suorastaan välttämättömyytenä<br />
niin työmarkkinoilla kuin yksityiselämässä.<br />
Nuorten rajaesteet ovat erilaisia kuin aikuisten. Omat, kesäpestin aikana kokemani rajaestepulmat<br />
olivat varsin arkisia ja ne ratkesivat usein nopeasti. Kokemusten jakaminen on kuitenkin tärkeää<br />
pienten ja suurempienkin rajaesteiden ylittämiseksi.<br />
Erilaisista kokemuksistaan Pohjoismaista kertovat monet tämänkin lehden kirjoittajista. ■<br />
Sisällysluettelo<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliiton jäsenlehti Nordhumla ilmestyy neljä kertaa vuodessa.<br />
Saija Kivimäki<br />
Nordhumlan päätoimittaja<br />
Pääkirjoitus ja sisällysluettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
Ny Nordjobb-projektledare AnnikA ForStén. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Café <strong>Norden</strong> pohjoismaisen luonnon armoilla noorA Syrjäläinen . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Tasa-arvo ja syrjintä esillä Nuorten Pohjoismaiden neuvoston istunnossaHenni HeiSkAnen . . 5<br />
Pohjoismaista politiikkaa ja monenlaista opiskelija-aktiivisuutta liiSA läHteenAHo . . . . . . 6-7<br />
Liikkuvuus sujuvammaksi Henni HeiSkAnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
GlobSol kokosi nuoret keskustelemaan ilmastonmuutoksesta Henri SePPänen . . . . . . . . . 8<br />
Hälsningar från lokalavdelning – Paikkarikuulumisia tobiAS WeSSberg . . . . . . . . . . . . 9<br />
Hevosia ja hienoja maisemia HennA toPPilA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Tapahtumia MArikA lindStröM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Tanskalaiset osallistujat Färsaarten tuulisissa, mutta mahtavissa maisemissa.<br />
Kuvaaja Noora Syrjäläinen
Tervetuloa laulamaan<br />
kauneimpia pohjoismaisia joululauluja!<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliitto, Klubb <strong>Norden</strong>,<br />
Helsingin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> ja Svenska Gillet<br />
järjestävät yhteislaulutilaisuuden maanantaina<br />
10.12.<strong>2007</strong> klo 19 Sandelsin kulttuurikeskuksessa<br />
(Gyllenberg-sali, Topeliuksenkatu 2, Helsinki).<br />
Suomen Laulun Ottovoce-tuplakvartetti<br />
esittää ja laulattaa <strong>Pohjola</strong>n kauneimpia joululauluja,<br />
jotka ovat Pohjoismaiden suurlähetystöjen<br />
valitsemia. Suurlähetystöjen edustajat myös<br />
kertovat tilaisuudessa valitsemiensa laulujen<br />
taustasta ja maidensa jouluperinteistä.<br />
Tilaisuuteen on vapaa pääsy, lauluvihko maksaa<br />
5 euroa. Toivomme etukäteisilmoittautumisia.<br />
Lisätietoja ja ilmoittautumiset:<br />
pirjo.malkiainen@pohjola-norden.fi.<br />
Kom med och sjung<br />
de vackraste nordiska julsångerna!<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund, Klubb <strong>Norden</strong>,<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> i Helsingfors och Svenska Gillet<br />
ordnar en nordisk julsångskväll måndag 10.12.<strong>2007</strong><br />
kl 19 i Gyllenbergssalen, kulturcentret Sandels<br />
(Topeliusgatan 2, Helsingfors). Vi sjunger<br />
de vackraste julsångerna under ledning av<br />
dubbelkvartetten Ottovoce ur Suomen Laulu.<br />
Sångerna är valda av de nordiska ambassaderna<br />
och en representant från varje ambassad kommer<br />
också att berätta om sitt lands jultraditioner.<br />
Fri entré, sånghäftet kostar 5 euro. Vi<br />
önskar att du anmäler dig på förhand.<br />
Mera information och anmälningar:<br />
pirjo.malkiainen@pohjola-norden.fi.<br />
ny ledare för nordjobb<br />
Hej på er! Jag heter Annika Forstén och är ny projektansvarig<br />
för Nordjobb i Finland. När jag skriver detta har jag inte ännu<br />
börjat arbeta för PNU utan sitter i Åbo och skriver ihop det<br />
sista i min gradu för att (äntligen) kunna ta ut min examen.<br />
Ursprungligen är jag hemma från Kyrkslätt men de senaste<br />
sex åren har jag studerat samhällsvetenskaper vid Åbo Akademi:<br />
mest statskunskap men också en hel del andra ämnen.<br />
På somrarna har jag jobbat inom fastighetsbranschen och de<br />
första åren av studietiden gick långt till att aktivt vara med i<br />
föreningsverksamheten vid mitt universitet.<br />
På basen av mitt intresse för föreningsarbete och internationellt<br />
samarbete ser jag fram till att få sätta igång med<br />
Nordjobb. Efter att själv ha varit på utlandspraktik tycker<br />
jag att internationella erfarenheter är någonting unikt som<br />
inte kan upplevas på annat sätt än att ta det där steget att<br />
åka utomlands. Jag ser därför fram emot att få jobba med ett<br />
projekt som alldeles säkert erbjuder utmaningar men framför<br />
allt upplevelser för alla som vill vara med. Den som har<br />
frågor, erfarenheter, tips eller annars bara vill dela med sig<br />
om Nordjobb får gärna kontakta mig. Puhun tietenkin myös<br />
suomea! ■<br />
Annika Forstén<br />
annika.forsten@pohjola-norden.fi<br />
Haluatko Sinä olla mukana tekemässä nordhumlaa?<br />
Haku vuoden 2008 toimituskuntaan on käynnissä.<br />
ilmoittaudu tai kysy lisää joulukuun <strong>2007</strong> loppuun<br />
mennessä: saija.kivimaki@pohjola-norden.fi<br />
3
Café norden<br />
pohjoismaisen luonnon armoilla<br />
4<br />
Muinaisen tulivuoren purkauksen seurauksena syntyneiden<br />
saarten maisemat piirtyivät kirkkaana päivänä<br />
horisonttiin upean jylhinä. Ensinäkymä oli henkeäsalpaava,<br />
kun lentokone laskeutui Vágarin saarelle<br />
kauniin vuoristosolan kautta.<br />
Metsien keskellä kasvaneelle<br />
suomalaiselle saarten puuttomuus<br />
näytti aluksi karulta<br />
ja ihmeelliseltä.<br />
Färsaarten pääkaupungissa<br />
Tórshavnissa järjestetty<br />
Café <strong>Norden</strong> tarjosi eksoottisten<br />
maisemien lisäksi paljon<br />
tietoa saarten asemasta<br />
Tanskan itsehallintoalueena.<br />
Tapahtuma pureutui erityisesti<br />
färsaarelaiseen identiteettiin.<br />
Aiheisiin syvennyimme<br />
muun muassa vierailemalla Fääriläisissä tunnelmissa kielimuurit ja muutkin<br />
rajat unohtuivat. Hyvässä menossa mukana suo-<br />
Suomen kunniapääkonsulin<br />
malaiset Mikko, virve, nina ja ruotsalainen jonas.<br />
Poul Michelsenin luona sekä<br />
seuraamalla färsaarelaisten poliitikkojen vauhdikasta Luonnon armoilla<br />
paneelikeskustelua.<br />
Itsenäisyyshaaveet ja kansainvälinen<br />
yhteistyö<br />
Färsaaret on Tanskan itsehallintoalue, joka kuuluu<br />
Pohjoismaiden neuvostoon, mutta on jättäytynyt<br />
EU:n ulkopuolelle. 1990-luvulla Färsaarten talous<br />
romahti. Viime vuosikymmenen lopun nousukauden<br />
ansiosta itsenäistymisen<br />
kannatus Färsaarilla on<br />
kasvanut. Aihe on saarelaisten<br />
keskuudessa erittäin<br />
herkkä. Itsenäisyysmieliset<br />
näkevät itsenäisyyden<br />
saavuttamisen olevan vain<br />
ajan kysymys. Itsenäisyyden<br />
vastustajien mielestä<br />
Färsaaret saisi mieluiten<br />
kuulua jatkossakin samaan<br />
yhteisöön Tanskan ja Grönlannin<br />
kanssa.<br />
Färsaarille on kehittynyt<br />
omaperäinen versio skandinaavisesta<br />
kulttuurista. Saarten<br />
kulttuuri on kehittynyt pohjoismaisten alueiden<br />
keskiössä: saaret ovat vuorovaikutuksessa sekä Islannin<br />
ja Grönlannin että mantereella sijaitsevien Pohjoismaiden<br />
kanssa. Saarten pääkieli fääri muistuttaa<br />
länsinorjaa ja islantia.<br />
Färsaaret on hyvin riippuvainen tuonnista, sillä<br />
alueen talous perustuu valtaosin kalastukseen. Yk-<br />
Sumu ja tuuli korostivat saarten karua kauneutta<br />
sipuolinen elinkeino asettaa taloudellisia haasteita<br />
itsenäisyysajatuksille. Itsenäisyyden kannattajat pitävät<br />
tärkeänä sitä, että färsaarelaiset saisivat itse<br />
tehdä lopulliset päätökset omaa aluetta koskevissa<br />
kysymyksissä. Konsuli Poul<br />
Michelsenin mukaan saarten<br />
ulkopuolelta tulevat<br />
eivät voi täysin ymmärtää,<br />
mikä on parasta färsaarelaisille.<br />
Itsenäisyyspyrkimyksiin<br />
liittyy vahvasti kysymys<br />
tiiviistä kansainvälisestä<br />
yhteistyöstä. Maanpuolustus<br />
ja nuorten poismuutto<br />
ovat esimerkkejä lukuisasta<br />
määrästä haasteita, joita<br />
Färsaaret joutuu kohtaamaan<br />
tiellä kohti mahdollista<br />
itsenäisyyttä.<br />
Café <strong>Norden</strong>in fääriläisessä illanvietossa nautimme<br />
perinteisen illallisen, joka koostui pääosin meren<br />
antimista. Olisimme matkan aikana mielellämme<br />
maistelleet enemmänkin paikallisia herkkuja. Perinneruokia<br />
ei kuitenkaan tarjoilla ravintoloissa oikeastaan<br />
muulloin kuin kesän turistihuippuina. Ruokapaikoista<br />
saa samoja pastoja ja hampurilaisia kuin<br />
Suomestakin. Kasvissyöjille Färsaaret ei ravinnon<br />
suhteen ehkä ole unelmakohde.<br />
Kasvissyönti koetaan<br />
lampaiden ja kalojen saarilla<br />
hyvin eksoottisena ja jopa<br />
outona elämäntapana.<br />
Färsaari-kokemukseni jälkeen<br />
eivät Helsingin marraskuiset<br />
räntäsateet tunnu<br />
enää niin pahalta. En ollut<br />
osannut varautua siihen, kuinka<br />
nopeasti säätilat saarilla<br />
vaihtelevat. Matkan aikana<br />
aloin jopa sopeutua tunteeseen<br />
kosteista varpaista ja<br />
märistä hiuksista. Seuraavan<br />
kerran Färsaarille matkatessani<br />
otan kuitenkin korkeakorkoisten saappaitteni<br />
sijasta mukaan tuiskua kestävän sadeasun! Huimat<br />
sääolosuhteet loivat saarille satumaisen tunnelman.<br />
Tuulen tuiverruksessa luonnonvoimat tuntuivat olevan<br />
lähempänä kuin koskaan. ■<br />
TeKSTi: Noora Syrjäläinen<br />
KuvAT: Noora Syrjäläinen ja Marika Lindström
tasa-arvo ja syrjintä<br />
esillä nuorten Pohjoismaiden neuvoston istunnossa<br />
Nuorten Pohjoismaiden neuvosto hyväksyi tämän<br />
vuoden istunnossaan useita kannanottoja, joissa painotettiin<br />
muun muassa syrjinnän torjumisen tärkeyttä.<br />
Neuvosto toivoo myös, että Pohjoismaat vahvistaisivat<br />
panostustaan miesten ja naisten samanlaisten<br />
oikeuksien turvaamiseen. Nuoret ehdottivat niin<br />
ikään, että homoseksuaaleilla pitäisi olla samanlaiset<br />
avioliittoa ja adoptiota koskevat oikeudet kuin heteroseksuaaleilla.<br />
Lokakuun lopussa Oslossa järjestettyyn istuntoon<br />
osallistui noin 60 nuorta eri Pohjoismaista ja itsehallintoalueilta<br />
keskustelemaan ajankohtaisista asioista<br />
<strong>Pohjola</strong>ssa. Osallistujat edustivat Pohjoismaiden<br />
puoluepoliittisia nuorisojärjestöjä ja poliittisia<br />
kattojärjestöjä. Kansallisilla nuorisokomiteoilla ja<br />
pohjoismaisella nuorisojärjestöllä <strong>Norden</strong>-yhdistysten<br />
nuorisoliitolla (Föreningarna <strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund,<br />
FNUF) oli lisäksi tarkkailijan asema istunnossa.<br />
Kielikysymys yksi neuvoston<br />
suurista haasteista<br />
Istunnon aloitti tasa-arvoa ja syrjintää koskeva seminaari.<br />
Seminaarissa keskusteltiin muun muassa<br />
etnisten vähemmistöjen asemasta Pohjoismaissa.<br />
Teemaan johdatteli Pohjoismaiden neuvoston Ruotsin<br />
delegaation puheenjohtaja Sinikka Bohlin. Esillä<br />
olivat myös seksuaalisten vähemmistöjen ja liikuntarajoitteisten<br />
nuorten asiat. YK:n entinen humanitäärisen<br />
avun johtaja Jan Egeland esitteli nuorisopoliitikoille<br />
YK:n vuosituhattavoitteet.<br />
Varsinaisen istunnon avasi Pohjoismaiden neuvoston<br />
varapresidentti Berit Brørby. Istunnossa<br />
nuorisopoliitikot kävivät keskustelua tekemistään<br />
kannanotoista. Keskusteluja käytiin muun muassa integraatiosta,<br />
koulutuksesta, ihmiskaupan vastaisesta<br />
työstä, rajaesteistä, kieliongelmista ja YK:n vuoden<br />
2015 tavoitteista. Keskusteluiden pohjalta jalostettiin<br />
17 päätöslauselmaa, jotka toimitettiin edelleen Pohjoismaiden<br />
neuvostolle.<br />
Nuorten Pohjoismaiden neuvoston uusi presidentti,<br />
tanskalainen Lisbeth Sejer Gøtzche painotti istunnossa<br />
pohjoismaisen identiteetin vahvistamista<br />
- Nuorten taidot pohjoismaisissa kielissä sekä tiedot<br />
Pohjoismaiden kulttuurista ja historiasta ovat valitettavan<br />
rajallisia. Nuorten Pohjoismaiden neuvostolla<br />
on tärkeä asema Pohjoismaita koskevan tiedon levittämisessä.<br />
Tämän vuoden istunnossa useat Pohjoismaiden neuvoston<br />
jäsenet antoivat erittäin myönteistä palautetta<br />
Nuorten Pohjoismaiden neuvostossa tehtävästä ty-<br />
Nuorten Pohjoismaiden neuvoston uusi<br />
presidentti lisbeth Sejer götzsche<br />
östä. Erityisesti kiitettiin nuorten panostusta pohjoismaisessa<br />
yhteistyössä ilmenevien kieliongelmien<br />
voittamiseksi.<br />
Pohjoismaiden neuvoston presidentti Dagfinn Høybråten<br />
totesikin istunnon päätöspuheessaan: ”Suhtaudun<br />
suurella vakavuudella UNR:n uuden presidentin<br />
kehotukseen, että Pohjoismaiden neuvoston on<br />
otettava kielihaaste vakavasti. Mikäli nuorimpien pohjoismainen<br />
identiteetti näivettyy tai katoaa, olemme<br />
suuren haasteen edessä”.<br />
Tulevaisuudessa Nuorten Pohjoismaiden neuvosto<br />
haluaa osallistua vahvasti keskusteluun ympäristö-<br />
ja ilmastokysymyksistä. UNR aikookin pitää vuoden<br />
2009 YK:n ilmastohuippukokouksen yhteydessä myös<br />
nuorten oman huippukokouksen, johon osallistuisi<br />
Pohjoismaiden ja Baltian maiden nuorisojärjestöjä.<br />
Lisäksi UNR päätti järjestää ilmasto- ja energia-aiheisen<br />
teemaseminaarin ensi vuoden istunnon yhteyteen<br />
Helsinkiin. ■<br />
TeKSTi: Henni Heiskanen<br />
UNR koordinaattori<br />
KuvA: Magnus Fröderberg/norden.org<br />
Lähteet: www.norden.org/unr<br />
5
Pohjoismaista politiikkaa ja<br />
monenlaista opiskelija-aktiivisuutta<br />
SUNTU keräsi pohjoismaiset tekniikan alan opiskelijat Otaniemeen<br />
Suntu:n iloinen<br />
osallistujajoukko<br />
(kuvA: leeni knight)<br />
6<br />
Mo n i e l ä ä s i i n ä l u u l o s s a , e t t ä te k n i l l i s e s s ä k o r k e ak<br />
o u l u s s a (tkk) o p i s k e l e va t t e e k k a r i t e l ä v ä t r a u -<br />
h a l l i s ta ja e r i s t ä y t y n y t t ä e l ä M ä ä es p o o n ot a n i e M e n<br />
o n n e l a s s a . nä i n e i k u i t e n k a a n o l e – s e n l i s ä k s i, e t t ä<br />
t e e k k a r i t n ä k y v ä t ja k u u l u va t v u o s i t t a i n v a p p u n a , h e<br />
o v a t a k t i i v i s i a M y ö s k a n s a i n vä l i s i s s ä s u h t e i s s a a n.<br />
SUNTU on pohjoismaisten tekniikan alan yliopistojen<br />
ylioppilaskuntien verkosto, jossa on jäseniä Norjasta,<br />
Ruotsista, Suomesta, Tanskasta ja Virosta. SUNTU:n<br />
jäsenet tapaavat toisiaan säännöllisesti kahdesti vuodessa.<br />
Tapaamissa käydään keskusteluja ja vaihdetaan<br />
kuulumisia muun muassa koulutuspoliittista ja<br />
opintoasioista sekä muuten ajankohtaisista opiskelijoita<br />
koskettavista kysymyksistä. Tapaamisten järjestelyvastuu<br />
kiertää kaikkien tapaamisiin osallistuvien<br />
ylioppilaskuntien kesken, joten järjestelyvuoro sattuu<br />
vain noin seitsemän vuoden välein Teknillisen korkeakoulun<br />
ylioppilaskunnalle (TKY). Tänä vuonna SUNTU<br />
järjestettiin marraskuun alussa Otaniemen punatiilisellä<br />
kampusalueella. Tapaamisen asiaosuudessa käsiteltiin<br />
muun muassa pohjoismaisten ja virolaisten<br />
yliopistojen ajankohtaisia asioita, vähemmistöjen integroimista<br />
opiskelijayhteisöihin, opiskelijoiden edustusta<br />
yliopistojen päätöksenteossa ja SUNTU:n olemassaolon<br />
tarkoitusta.<br />
Keskustelujen tuloksia:<br />
opiskelijavähemmistöjen<br />
integrointi opiskelijayhteisöön<br />
Yksi SUNTU:n keskusteluiden teemoista oli opiskelijavähemmistöjen<br />
integrointi opiskelijayhteisöön.<br />
Integraatiosta puhutaan <strong>Pohjola</strong>ssa paljon, ja aktiivisen<br />
opiskelijavaihdon vuoksi korkeakoulut ovat moni-<br />
kulttuurisuuden edelläkävijöitä. Monesti ongelmaksi<br />
koetaan kuitenkin se, että vaihto-opiskelijat tai kansainväliset<br />
tutkinto-opiskelijat viettävät aikaansa<br />
enemmän muiden kansainvälisten opiskelijoiden kuin<br />
”koko” opiskelijayhteisön kanssa.<br />
Esimerkiksi Suomessa asuu lähes neljä tuhatta kiinalaista,<br />
ja noin puolet heistä on joko opiskelijoita tai<br />
tutkijoita suomalaisissa korkeakouluissa. TKK:lla opiskelee<br />
noin kolmesataa kiinalaista ja heistä suuri osa<br />
asuu Otaniemen kampusalueella. Kiinalaisilla opiskelijoilla<br />
on aktiivinen oma yhdistys, mutta kiinalaiset<br />
opiskelijat ja tutkijat eivät juurikaan vietä aikaansa suomalaisten<br />
tai muiden kansainvälisten opiskelijoiden<br />
kanssa. Tämä johtuu muun muassa kielimuurista, kulttuurieroista<br />
ja erilaisista tavoista kommunikoida. Kiinalaisten<br />
opiskelijoiden yhdistys tukee TKK:lle tulevia<br />
kiinalaisia muun muassa olemalla heihin yhteydessä jo<br />
ennen maahantuloa, tuutoroinnilla, orientoivassa päivässä<br />
ja auttamalla muodostamaan kontakteja muihin<br />
paikallisiin opiskelijoihin.<br />
Integraatiokeskusteluissa pohdittiin yhtäältä korkeakoulujen<br />
ja toisaalta ylioppilaskuntien ja opiskelijajärjestöjen<br />
rooleja opiskelijavähemmistöjen integroinnissa<br />
opiskelijayhteisöön. Miten paljon tukea pitäisi<br />
tarjota, ja toisaalta, miksi tukea pitäisi olla – onko integraatio<br />
itseisarvo? On kuitenkin muistettava, että<br />
monikulttuurisuus sekä kulttuuriset ja etniset vähemmistöt<br />
lisääntyvät korkeakouluissa jatkuvasti; esimerkiksi<br />
TKK:lla opiskelee ja työskentelee satoja kiinalaisia,<br />
Virossa kolmannes korkeakouluopiskelijoista<br />
on venäläistaustaisia ja Göteborgilaisessa Chalmersin<br />
yliopistossa kaikki maisteriohjelmat järjestetään<br />
nykyään englanniksi.
järjestelytoimikunnan puheenjohtaja ilona Mäkinen ja<br />
Morten kongsgaard (kuva: Morten kongsgaard)<br />
SUNTU:n järjestelytoimikunnan<br />
puheenjohtajan mietteitä<br />
TKY:llä SUNTU:n järjestelystä vastasi järjestelytoimikunta,<br />
jota johti TKY:n hallituksen kansainvälisten<br />
asioiden vastaava ilona Mäkinen. Ilona vastasi tapahtuman<br />
jälkeen Nordhumlan kysymyksiin.<br />
Mitkä ovat tunnelmasi SuNTu:n jälkeen? Mikä<br />
onnistui ja mihin et ollut tyytyväinen?<br />
Fiilikset ovat aivan loistavat! Osallistujat ja järjestäjät<br />
olivat tyytyväisiä ja pohjoismainen yhteistyö on<br />
kivaa. Lähtökohtaisesti kaikki onnistui hyvin, ja keskustelut<br />
olivat antoisia. Sitseillä oli hauskaa, etenkin<br />
kun pääsi tutustumaan muiden pohjoismaisten opiskelijoiden<br />
pöytäjuhlakulttuureihin. Olisi tietysti mukavaa,<br />
jos aika ja rahoitus sallisivat tapahtuman järjestämisen<br />
pidempikestoisena.<br />
Mihin SuNTu:a tarvitaan?<br />
Tapahtumaa tarvitaan ennen kaikkea tiedon vaihtoon.<br />
Pohjoismaiset yliopistot ja ylioppilaskunnat ovat<br />
hyvin samanlaisia, joten ongelmatkin ovat monesti<br />
samoja. Pohjoismainen yhteistyö auttaa ennakoimaan<br />
tulevia haasteita ja antaa työkaluja niiden ratkaisemiseen.<br />
rajaesteet matalaksi<br />
Nuoret ovat Pohjoismaiden liikkuvin väestöryhmä.<br />
Yhä useampi opiskelee ja työskentelee toisessa Pohjoismaassa<br />
tai <strong>Pohjola</strong>n ulkopuolella. Ulkomaille muuttoon<br />
liittyvät käytännön asiat eivät kuitenkaan aina<br />
suju ongelmitta. Liikkuvuuden haasteisiin vastaaminen<br />
on ajankohtainen teema koko <strong>Pohjola</strong>ssa, sillä osa<br />
Pohjoismaiden kilpailukyvystä on riippuvainen esteettömistä<br />
ja toimivista sisämarkkinoista.<br />
Nuorten näkökulma tähän globalisaatiokeskusteluun<br />
pyrittiin tuomaan seminaarissa, joka <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
nuorisoliitto järjesti lokakuun alussa Helsingissä.<br />
”Rajattomia mahdollisuuksia nuorille <strong>Pohjola</strong>ssa” –seminaari<br />
kokosi yhteen yli 70 nuorta Pohjoismaista ja<br />
Baltiasta. Ensimmäisenä seminaaripäivänä kuultiin<br />
alustuksia liikkuvuudesta, rajaesteistä, tulevaisuuden<br />
koulutuksesta ja työmarkkinoista. Toisena seminaaripäivänä<br />
teemoista keskusteltiin työryhmissä.<br />
Käytännön apua liikkuvuusongelmiin toi seminaarin<br />
Onko opiskelijoiden pohjoismaisessa yhteistyössä<br />
jotain ongelmia vai onko se helppoa?<br />
Verrattuna vaikkapa eteläeurooppalaisiin, pohjoismaalaiset<br />
ovat alkuun melko hiljaisia ja varautuneita.<br />
Kun päästään tutustumaan paremmin ja saadaan luotua<br />
yhteishenkeä, kaikki menee hienosti, ja toisin kuin<br />
monesti muualla, aikataulutkin pitävät. ■<br />
yhteydessä julkaistu nuorille ja muillekin kiinnostuneille<br />
suunnattu liikkuvuusopas. Opaskirjassa kerrotaan<br />
muuttoprosessista toiseen Pohjoismaahan sekä<br />
annetaan työnhakuun ja opiskeluun liittyviä käytännön<br />
ohjeita ja vinkkejä. Joulukuussa opaskirja julkaistaan<br />
myös muilla pohjoismaisilla kielillä Haloo <strong>Pohjola</strong><br />
–neuvontapalvelun www-sivuilla.<br />
Seminaaria on työstetty yhteistyössä useiden suomalaisten<br />
opiskelija- ja nuorisojärjestöjen kanssa ja<br />
se on yksi Pohjoismaiden ministerineuvoston Suomen<br />
puheenjohtajakauden <strong>2007</strong> tapahtumista. Seminaarin<br />
rahoittivat Pohjoismaiden ministerineuvosto, Suomen<br />
ulkoministeriö ja opetusministeriö sekä Pohjoismaiden<br />
lapsi- ja nuorisokomitea NORDBUK. ■<br />
Lisätietoa: www.norden<strong>2007</strong>.fi<br />
TeKSTi: Liisa Lähteenaho<br />
TeKSTi: Henni Heiskanen<br />
projektikoordinaattori<br />
7
globSol kokosi nuoret<br />
keskustelemaan ilmastonmuutoksesta<br />
8<br />
Katujen tulviminen on vaivannut muun muassa helsinkiläisiä<br />
viime vuosina. Välitön syy on riittämätön<br />
viemärikapasiteetti: vuosia sitten rakennettu verkosto<br />
ei riitä ja sateiden lisääntyessä kadut tulvivat.<br />
- Arjessa märistä varpaista on helppo syyttää kaupunkisuunnittelua,<br />
mutta tämäkin pieni yksityiskohta<br />
on osa globaalia ongelmaa, sanoo bangladeshilainen<br />
ilmastoasioihin erikoistunut asianajaja Sveda Rizwana<br />
Hasan.<br />
Ilmastonmuutos koettelee suorimmin maapallon<br />
köyhiä alueita. Lisääntyneet myrskyt, rankkasateet,<br />
tulvat ja metsäpalot koettelevat eri maanosia. Jäätiköiden<br />
sulamisen myötä merenpinnan nousu koskettaa<br />
myös Eurooppaa.<br />
Hasan puhui ilmastonmuutoksen vaikutuksista lokakuussa<br />
GlobSol-tapahtumassa Espoon Hanasaaressa.<br />
Kolmatta kertaa järjestetty GlobSol kokosi nuoria<br />
Pohjoismaista, Baltiasta ja Venäjältä pohtimaan ilmastonmuutosta<br />
ja ympäristökysymyksiä. Keskusteluja<br />
käytiin eri maista tulleiden asiantuntijoiden johdolla.<br />
Nuorille aikuisille tarkoitettu GlobSol perustettiin<br />
Suomen ja Ruotsin väliseksi forumiksi, joka tarjoaa<br />
mahdollisuuden toimia globaalien kysymysten parissa.<br />
Tapahtuman järjestäjien tavoitteena on ollut parantaa<br />
maiden kahdenkeskeisiä suhteita. Tänä vuonna tapahtumaan<br />
osallistuivat myös Baltiasta ja Venäjältä.<br />
Erityisesti Venäjän alueen merkitys Itämeren tilalle<br />
sekä laajemmin maailman ympäristöasioissa on tuonut<br />
uuden näkökulman pohjoiseen yhteistyöhön.<br />
Ne, joiden syke nousee vierailla kielillä puhumisesta,<br />
voi lohduttaa, että englannin, ruotsin ja suomen<br />
kielillä tapahtunut kommunikointi sujui GlobSolissa<br />
miltei ongelmitta. Simultaanitulkkaus helpotti erityisesti<br />
asiantuntijaluentojen seuraamista, joissa ammatillisen<br />
sanaston suhteen saattaisi muuten monella<br />
mennä sormi suuhun.<br />
Keskusteluiden kautta toimintaan<br />
GlobSol tuo yhteen nuoria aktiivisia ihmisiä ja<br />
antaa heille mahdollisuuden toimia tärkeiden kysymysten<br />
parissa. Vuosittaiset tapaamiset tarjoavat<br />
mahdollisuus kansainväliseen yhteistyöhön ja verkostoitumiseen.<br />
Tapahtumaan osallistui tänäkin vuonna<br />
monipuolisesti eri alojen osaajia ja opiskelijoita, joista<br />
ainakin osa on tulevaisuuden päättäjiä. Lisäksi eri<br />
näkökulmat tuovat uusia ajatuksia.<br />
Ilmastonmuutosta on pyritty torjumaan monenlaisin<br />
ratkaisuin. Uusi teknologia, energiansäästökampanjat<br />
sekä mielipidemuokkaus ovat muuttaneet vähitellen<br />
ihmisten suhtautumista asiaan.<br />
Vaikka ilmastoasioissa tehdyt toimet eivät näy vuosikymmeniin<br />
konkreettisina tuloksia, ovat nykypäivän<br />
ihmiset vastuussa tulevien sukupolvien ilmastosta.<br />
GlobSol-viikonlopun aikana käytiin loistavia<br />
keskusteluita, synnytettiin ideoita, joilla ympäristöasiat<br />
tuodaan kaiken kansan keskuuteen. Työryhmien<br />
kannustimena olikin se, mitä nopeammin konkreettiset<br />
toimet alkavat, sitä vähemmän kuluu aikaa<br />
tuloksien näkemiseen. Tapahtuman nuorista osallistujista<br />
tanskalainen Lærke Boye Thomsen totesi<br />
viimeisenä päivänä yhteiskuvaa otettaessa osuvasti:<br />
”Paljon on tehtävää, emmekä saa luovuttaa, sillä toivoa<br />
on aina!”. ■<br />
Faktoja<br />
TeKSTi: Henri Seppänen<br />
– globsol -tapahtuma perustettiin Suomen ja<br />
ruotsin väliseksi kahdenkeskiseksi forumiksi<br />
– tarkoitettu 18 – 25 -vuotiaille nuorille,<br />
jotka ovat kiinnostuneita globaalista<br />
solidaarisuudesta ja kansainvälisistä<br />
kysymyksistä<br />
– tapahtumassa työskentely tapahtuu<br />
asiantuntijaluentoja ja paneeleja kuunnellen<br />
sekä eri asioita pohtivissa työryhmissä<br />
työskennellen. lopuksi tehdyt työt esitellään<br />
kaikille<br />
– teemoina aikaisimpina vuosina on ollut<br />
monikulttuurinen yhteiskunta sekä yk:n<br />
vuosituhat-tavoitteet<br />
– järjestäjinä muun muassa Suomalaisruotsalainen<br />
kulttuurirahasto ja <strong>Pohjola</strong>nordenin<br />
nuorisoliitto. järjestetään<br />
ulkoasiainministeriön ja Pohjoismaisen<br />
ministerineuvoston tuella.<br />
–<br />
lisätietoja: http://www.globsol.info
Hälsningar från lokalavdelning<br />
Det hände sig hösten 2005 då Minna Lehtinen, dåvarande<br />
organisationssekreterare för <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />
Ungdomsförbund, tog kontakt med Ekenäs lilla ungdomsfullmäktige<br />
och föreslog att starta en lokalavdelning<br />
i Ekenäs för ungdomar, då nämnda stad redan<br />
hade en verksam ”gubb-förening” men där medelåldern<br />
hade börjat stiga över gränsen för vad man kan<br />
anse som ungdomar.<br />
Ett par månader senare började en grupp på ett par<br />
ungdomar från Ekenäs UF och Åsa Olin från Ekenäs<br />
ungdomsbyrå samlas för att diskutera hur man skulle<br />
kunna få igång en fungerande förening. En info-kväll<br />
ordnades för intresserade där Timo Salmi, dåvarande<br />
generalsekreteraren, presenterade <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />
Ungdomsförbunds verksamhet i <strong>Norden</strong> och vilka<br />
möjligheter det finns inom förbundet. Det blev en<br />
verkligt lyckad kväll och efter detta fick föreningen i<br />
stort sätt sin nuvarande styrelse med medlemmar på<br />
tio personer.<br />
Hevosia ja hienoja maisemia<br />
Lensin viime kesänä Norjaan, Kristiansandiin, jossa<br />
asuin kolme viikkoa Eva Övelien ja Jörgen Royslandin<br />
perheessä. Isäntäperheen talo sijaitsi korkean kukkulan<br />
laella, josta oli upeat maisemat. Perhe omisti islanninhevostallin,<br />
joten minulla oli mahdollisuus ratsastaa<br />
melkein joka päivä.<br />
Ensimmäisenä viikonloppuna perheeni vei minut<br />
katsomaan Kaptein Sabeltann -nimistä esitystä. Esitys<br />
on kuuluisa, joten kaikki paikat olivat täynnä ja meidänkin<br />
oli ollut vaikea saada lippuja esitykseen. Jos<br />
matkustat kesällä Norjaan etkä ole vielä nähnyt tätä<br />
kyseistä esitystä niin suosittelen lämpimästi!<br />
Joka viikko ratsastimme laavulle ja yövyimme siellä<br />
ratsastusleiriläisten kanssa. Kokemus oli upea, tosin<br />
hieman märkä, sillä Norjassa satoi lähes koko matkani<br />
ajan. Opin paljon uutta islanninhevosista, vaikka olenkin<br />
ratsastanut jo pitkään ja tiedän hevosista paljon.<br />
Kävimme Jörgenin kanssa monta kertaa katsomassa<br />
nuoria villejä islanninhevosia, jotka otettaisiin ratsastuskäyttöön<br />
neljän vanhoina. Sain jopa keksiä yhdelle<br />
hevoselle nimen, mikä tuottikin vaikeuksia, sillä minun<br />
piti keksiä se islanniksi. Loppujen lopuksi hevosen<br />
nimeksi tuli Brunnäemur, joka tarkoittaa arkaa ruskeaa.<br />
Matkan aikana olin kaksi yötä vieraana eräässä<br />
toisessa perheessä, joka oli juuri palannut Suomesta<br />
4H-suurleiriltä. Perhe vei minut autolla aivan Norjan<br />
Det första steget för oss var att få föreningen grundad<br />
vilket visade sig kräva mycket pappersarbete och<br />
det tog sin tid innan vi kunde komma igång på allvar.<br />
Första riktiga projektet för oss var ett besök från Ekenäs<br />
vänort, Ystad i Sverige, då en grupp med ungdomar<br />
och vuxna blev välkomnade och omhändertagna<br />
av oss under en helg. Nu planerar vi ett svarsbesök<br />
våren 2008. Vi har också ställt upp på evenemang för<br />
att visa upp oss och för att locka nya intresserade till<br />
föreningen.<br />
Även om vi fortfarande är verksamma i en liten<br />
skala med lokala evenemang så skall vi hoppeligen i<br />
framtiden kunna skapa kontakter med många lokalföreningar<br />
runtom i <strong>Norden</strong>. ■<br />
TeKSTi: Tobias Wessberg<br />
PNUE<br />
Ekenäs<br />
Suomalainen Henna sulautui norjalaisten sekaan<br />
eteläkärkeen Lista-nimiseen kaupunkiin. Siellä sain<br />
käydä ensimmäistä kertaa elämässäni majakassa.<br />
Matkan varrella pysähtelimme niin, että sain ottaa<br />
kuvia upeista maisemista.<br />
Viimeisenä päivänä hyvästelin haikeana perheeni ja<br />
lähdin Evan kyydissä lentokentälle. Reissuni onnistui<br />
todella hyvin, vaikka sää ei joka päivä suosinutkaan.<br />
TeKSTi: Henna Toppila<br />
Suomen 4H-liitto järjestää nuorisovaihtoa eri Pohjoismaiden<br />
välillä. Kolme viikkoa kestävään vaihtoon voivat<br />
hakea vaihtovuonna 15 vuotta täyttävät 4H-nuoret.<br />
Juvan 4H-yhdistyksen jäsen Henna Toppila (15) valittiin<br />
vaihto-ohjelmaan viime vuonna. Henna asuu Varkaudessa<br />
ja osallistuu aktiivisesti 4H-toimintaan. Matkaan<br />
Henna lähti heinäkuun puolivälissä. Seuraavaksi<br />
Henna suunnittelee hakevansa 4H:n ryhmävaihtoon<br />
Amerikkaan.<br />
9
Ajankohtaista<br />
■ Paikallisosastojen toimintatukihaku<br />
Toimintatukea ensi vuoden kevään projekteille<br />
voi hakea liitolta 30.1.2008 mennessä.<br />
Toivomme, että eri paikallisosastojen<br />
yhteisprojekteille haettaisiin tukea yhdellä<br />
hakemuksella ja että tapahtumilla olisi<br />
selkeä pohjoismainen ulottuvuus.<br />
■ Ansökningstid för lokalavdelningarnas<br />
verksamhetsstöd<br />
Verksamhetsstöd för nästa vårs projekt kan<br />
ansökas av förbundet fram till 30.1.2008.<br />
Vi önskar att samprojekt mellan olika<br />
lokalavdelningar skulle söka stöd med<br />
en gemensam ansökan och att projekten<br />
skulle ha en tydlig nordisk dimension.<br />
■ Saunaexpressen tulee taas!<br />
Legendaarinen Saunaexpressen<br />
järjestetään jälleen 28.2.–2.3.2008. Tällä<br />
kertaa tapahtumat vievät saunojamme<br />
Turkuun. Lisätietoja PNN:n nettisivuilla<br />
(www.pnn.fi) heti, kun tietoa on. Älä jätä<br />
väliin tätä vauhdikasta tapahtumaa!<br />
■ Saunaexpressen kommer igen!<br />
Den legendariska Saunaexpressen ordnas<br />
igen 28.2.-2.3.2008. Denna gång tar vi<br />
oss till Åbo. Mera information hittar du<br />
på PNU:s webbplats (www.pnu.fi) så fort<br />
vi vet något mer. Missa inte detta!<br />
Nuorisoliiton väki toivottaa kaunista joulua<br />
ja vauhdikasta uutta vuotta!<br />
Ungdomsförbundet önskar en vacker jul<br />
och ett fartfyllt nytt år!<br />
toiMituS<br />
redAktion<br />
Nordhumla c/o <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliitto<br />
Nordhumla c/o <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund<br />
nordhumla@pohjola-norden.fi<br />
PäätoiMittAjA | CHeFredAktör<br />
Saija Kivimäki,<br />
saija.kivimaki@pohjola-norden.fi<br />
toiMituSkuntA | redAktionSrÅd<br />
Marika Lindström Milja-Maritta Innilä<br />
Saija Kivimäki Minna Lindberg<br />
Tiina Nyyssönen Annastiina Papunen<br />
Henri Seppänen Ann-Helen Sund<br />
Noora Syrjäläinen<br />
Anna-Lena Wiik<br />
Kaisa Tiainen<br />
Tähän numeroon kirjoittivat lisäksi:<br />
Henni Heiskanen Liisa Lähteenaho<br />
Henna Toppila Tobias Wessberg<br />
tAitto | oMbrytning<br />
Mika Marttila<br />
PAinoPAikkAz<br />
UCP Print, Vaasa <strong>2007</strong><br />
10<br />
ilMeStyMiSAjAt | utgivningSdAgAr<br />
1/2008 DL 28.1., ilmestyy | utkommer 25.2.<br />
PoHjolA-nordenin nuoriSoliitto<br />
PoHjolA-nordenS ungdoMSFörbund<br />
Sibeliuksenkatu 9 A | Sibeliusgatan 9 A,<br />
00250 Helsinki | 00250 Helsingfors<br />
p. | tel. (09) 4542 0825<br />
Pirjo Mälkiäinen<br />
pääsihteeri | generalsekreterare<br />
Marika Lindström<br />
järjestösihteeri | organisationssekreterare<br />
Annika Forstén<br />
Nordjobb-projektivastaava | Nordjobb-projektledare<br />
Matilda Flemming<br />
puheenjohtaja | ordförande<br />
Sähköpostiosoitteet muotoa etu.sukunimi@pohjola-norden.fi<br />
Epost-adressen är för.efternamn@pohjola-norden.fi<br />
Osoitteenmuutokset: marika.lindstrom@pohjola-norden.fi<br />
www.pnn.fi | www.pnu.fi<br />
■ 13.–14.3.2008 Pohjoismaiset<br />
tiedotuspäivät lukiolaisille ja toisen<br />
asteen opiskelijoille<br />
Perinteiset pohjoismaiset tiedotuspäivät<br />
lukiolaisille keräävät jälleen nuoria<br />
Hanasaareen Espoossa. Hakuohjeet<br />
lähetetään kaikkiin lukioihin helmikuussa.<br />
Lisätietoa saat kotisivuiltamme<br />
www.pnn.fi heti kun sitä on!<br />
■ 13-14.3.2008 Nordiska informationsdagar<br />
för gymnasister och<br />
studerande på andra stadiet<br />
De traditionella nordiska informationsdagarna<br />
för gymnasister samlar ungdomar på<br />
Hanaholmen i Esbo. Ansökningsblanketter<br />
skickas till landets gymnasier under<br />
februari månad. Tilläggsinformation<br />
hittar du på vår hemsida www.pnu.<br />
fi genast när den finns tillgänglig!<br />
■ Vaikuta Pohjoismaihin!<br />
Nyt voit esittää Nuorten Pohjoismaiden<br />
neuvoston (UNR) puheenjohtajistolle<br />
kysymyksiä ja ehdotuksia netin<br />
kautta. Käy tutustumassa UNR:n<br />
toimintaan ja vaikuta Pohjoismaihin<br />
osoitteessa www.norden.org/unr!<br />
■ Påverka <strong>Norden</strong>!<br />
Nu kan du ställa frågor eller ge förslag<br />
och respons till Ungdomens Nordiska<br />
Råds (UNR) presidium på UNR:s<br />
webbplats www.norden.org/unr!
Vi behöver alla energi.<br />
Fortum är ett ledande energibolag i <strong>Norden</strong> och området runt Östersjön.<br />
Vår affärsverksamhet omfattar produktion, försäljning och distribution av el<br />
och värme samt drift och underhåll av kraftverk. Vi tar ett stort ansvar för att<br />
säkra en hållbar utveckling av energirelaterade tjänster – idag och i framtiden.<br />
12
Välkommen till världens<br />
näst största modebörs.<br />
Lindex · Björn Borg · Gant · IC Companys · KappAhl · Fenix Outdoor<br />
H&M · RNB Retail and Brands · Marimekko · Wedins · New Wave Group<br />
Ju mer du lär dig om en bransch desto bättre investeringsbeslut kan du<br />
ta. Den enkla logiken har världens börsexperter lutat sig emot i åratal.<br />
Och precis samma logik har vi använt då vi samlat svenska, finska,<br />
danska och isländska bolag på en gemensam nordisk börs och delat in<br />
dem i tio lättöverskådliga sektorer utifrån den verksamhet de bedriver.<br />
Den nordiska modebranschen lockar dagligen trendkänsliga<br />
placerare från hela världen. Inte så konstigt eftersom den Nordiska<br />
Börsen faktiskt är världens näst största modebörs, med en spännande<br />
omxgroup.com/nordicexchange<br />
blandning av både stora globala varumärken och mindre uppstickare på<br />
frammarsch. Tror du på fortsatt framgång för de nordiska modebolagen<br />
rekommenderar vi en djupdykning i sektorn Sällanköpsvaror och<br />
tjänster. Och varför inte kika ner i en och annan shoppingkasse.<br />
Världens placerare får allt bättre koll på den Nordiska Börsen. Testa<br />
dina egna kunskaper om nordiska börsbolag i The Sector Challenge<br />
på omxgroup.com/nordicexchange.<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 43
Martallar och kluriga<br />
gubbar<br />
Albert Engström var<br />
folkkär i Sverige, men<br />
hans konst och författarskap<br />
blev aldrig finkultur,<br />
trots att han kom<br />
att tillhöra den yppersta<br />
svenska kultureliten.<br />
Han var sprungen ur de<br />
djupa folklagren och där<br />
hade han kvar sitt hjärta<br />
hela livet. Han identifierade<br />
sig med torpare, fattiga<br />
bönder och luffare.<br />
Ja han identifierade sig<br />
till och med med träden,<br />
mossan och marken under<br />
sitt fattiga folk.<br />
44 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
En särskild kärlek hade han till tallen,<br />
som han ansåg vara det svenskaste av<br />
alla träd. När han ritar eller målar en tall<br />
gör han ett porträtt. Tallar kan vara lika,<br />
men inte lika som timmerstockar, utan<br />
mer som individer med samma arvsanlag.<br />
Varje tall har sin egen karaktär<br />
formad av livsbetingelser och livsvilja.<br />
Så här sa han en gång om den krokiga,<br />
knotiga och vindpinade martallen, den<br />
tall han beundrade allra mest:<br />
”Stundom vill jag försöka se tallens arbete<br />
rent psykiskt, men då blir jag ofta<br />
lika rädd inför hans symboliska kraft.<br />
Jag vet ju, att varje strå, varje lav, varje<br />
svamp kämpar samma liv, men jag<br />
inbillar mig att tallens liv är mer likt<br />
mitt eget. Jag vet att denna åsikt beror<br />
på en svaghet hos mig – ett försök att<br />
lista ihop det mänskliga hos mig och<br />
tallen. Jag vet, att hans gester i striden<br />
mot nöd och fattigdom inte är mänskliga.<br />
Men jag vet också jäkligt säkert, att<br />
vi människor alltid tvingas att försöka<br />
översätta andra varelsers språk till vårt<br />
eget mänskliga. Vilket innebär begränsning.”<br />
Samma kärlek som Albert Engström<br />
hade till tallen, hade han också till<br />
människorna. Han ritade tiotusentals<br />
teckningar av svenska folktyper: bönder,<br />
fiskare, jägare, torpare, luffare,<br />
1905 flyttade Albert Engström till Grisslehamn i Roslagens skärgård. Från ateljén hade han en magnifik utsikt över Ålands<br />
Hav. På den tiden gick postrodden till Åland härifrån. I dag går stora färjor mellan Grisslehamn och Eckerö.
präster, lärare, officerare, grosshandlare<br />
och adelsmän. Nästan alltid var teckningarna<br />
illustrationer till korta humoristiska<br />
historier. I dag framstår teckningarna<br />
dessutom som en kulturhistorisk<br />
guldgruva. De ger en levande bild av<br />
Sverige för hundra år sedan när de flesta<br />
bodde på landet. När man fick slita<br />
för brödfödan. När överklassen satte sig<br />
över vanligt folk med ett slags oskyldig<br />
självklarhet. De enkla människorna i<br />
hans teckningar är stolta, självmedvetna<br />
och oförfalskade, men framför allt<br />
fyllda av en varm och humoristisk syn<br />
på livet. Överklassmänniskorna är nästan<br />
alltid roliga på ett korkat sätt. Det<br />
är ingen tvekan om var han hade sina<br />
sympatier, trots, eller kanske snarare<br />
beroende på, sin långa klassresa.<br />
Hans konstnärliga förebilder var Carl<br />
Larsson och Bruno Liljefors och han<br />
umgicks flitigt med båda. Larsson som<br />
var ritstiftets mästare, lärde honom att<br />
iaktta den karakteristiska kurvan och<br />
linjen i det han avbildade. Liljefors lärde<br />
honom respekten för motivet, och<br />
en omutlig trohet mot den natur och de<br />
människor han avbildade. I övrigt hade<br />
Albert inte så mycket till övers för de<br />
samtida målare som satt i ateljéer och<br />
målade. Han menade att de flesta var<br />
parisare och att det inte dög att måla<br />
Sverige chic. Ett äkta svenskt måleri<br />
skulle vara hårt och kärvt, utfört med<br />
både kärlek och lidande. En gång när<br />
han stod mitt i skogen en vinterkväll<br />
och med stela fingrar målade en vedhuggare,<br />
tänkte han på greve von Rosen<br />
som målat <strong>Norden</strong>skiöld vid Nordpolen<br />
utan att ens ha sett en eskimå.<br />
”Dom djävlarne sitter i kabinetten och<br />
röker cigarr och bränner ryggmärgen<br />
vid kakelugnar och vet ej hur det ser<br />
ut i djupa skogen en vinterdag. Men de<br />
är inte smålänningar. Och jag förlåter<br />
dem”.<br />
En av de stora svenska hjältar som Albert<br />
Engström skapade var Kolingen,<br />
en filosofisk hamnbuse och levnadskonstnär<br />
i Stockholm. Kolingen är en<br />
elegant trashank, en nordisk chaplin,<br />
besläktad med såväl ”finnkolingar” som<br />
dansken Storm Pedersens roliga gubbar.<br />
Kolingen var rapp i käften och fick<br />
alltid sista ordet. Som när han var ute<br />
på luffen och frågade en Godsägare om<br />
det fanns något arbete på gården. –”Jo<br />
det kan nog hända”, svarade Godsäga-<br />
I de djupa smålandsskogarna finns Skuruhatt, ett berg, där den unge Albert Engström<br />
ofta stod och beundrade utsikten. Vid klart väder kunde man se sju kyrktorn.<br />
På bergets topp finns en minnesten med inskriptionen: ”Folket som bor i dessa<br />
gårdar torde vara av renaste guld… Dessa sega magra arbetare som brottas med sin<br />
fattiga jord och segra, segra. Är det icke ett folk att hålla av. Albert Engström”.<br />
ren. –”Å ändå står herrn här och latar<br />
sig. Stora friska karlen borde skämmas”,<br />
svarade Kolingen. Albert Engströms humor<br />
känns ibland lite otidsenlig, men<br />
den ger en utomordentligt fin bild av<br />
Albert Engström<br />
Sverige i en tid som bara ligger ett par<br />
generationer bort.<br />
Text och foton: L-G Nilsson/Skylight<br />
- föddes i Lönneberga i Småland 1869<br />
- studerade vid universitetet i Uppsala<br />
- studerade på Valands målarskola i Göteborg,<br />
som elev till Carl Larsson<br />
- medarbetare i tidningen Söndags-Nisse<br />
- startade skämttidningen Strix, som senare slogs<br />
samman med Söndags-Nisse<br />
- arbetade som tecknare, grafiker och författare<br />
- invaldes till Svenska Akademien 1922<br />
- blev professor vid konsthögskolan 1925<br />
- avled i 71 års ålder 1940, ligger begravd på<br />
kyrkogården i sin hemby Hult<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 45
Käkkärämännyt ja<br />
kyräilevät ukot<br />
Ruotsin kansa rakasti Albert<br />
Engströmiä, hänen<br />
kuviaan ja kirjojaan,<br />
mutta eliittikulttuuriin<br />
hän ei koskaan kuulunut.<br />
Albert oli kotoisin<br />
kansan syvistä riveistä<br />
ja kansalleen hän oli uskollinen<br />
koko elämänsä<br />
ajan. Hän oli samaa<br />
heimoa kuin torpparit,<br />
köyhät talonpojat, kalastajat<br />
ja kulkurit. Joskus<br />
hän samaisti itsensä jopa<br />
puihin, sammaleeseen ja<br />
maahan, köyhän kansan<br />
elinympäristöön.<br />
46 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Erityisesti hän rakasti mäntyjä, jotka olivat<br />
hänen mielestään kaikista puulajeista<br />
ruotsalaisimpia. Hän piirsi mäntyjä<br />
kuin muotokuvia. Männyt voivat olla<br />
toistensa näköisiä, eivät sillä tavoin<br />
kuin tukkipuut, vaan pikemminkin yksilöinä,<br />
mutta perinnöllisiltä taipumuksiltaan<br />
samoina. Jokaisella männyllä on<br />
oma elinolosuhteiden ja elämänhalun<br />
muovaama luonteensa. Näin hän kerran<br />
luonnehti kyhmyistä ja tuulen piiskaamaa<br />
käkkärämäntyä, puuta jota hän<br />
ihaili kaikkein eniten:<br />
”Joskus minä suorastaan pelästyn männyn<br />
symbolista voimaa. Tiedän, että jokainen<br />
ruohonkorsi, jokainen jäkälä,<br />
jokainen sieni taistelee elintilastaan<br />
samalla tavoin, mutta kuvittelen aina,<br />
että männyn elämä muistuttaa eniten<br />
omaani. Tiedän hyvin, että syynä on<br />
oma heikkouteni – yritän yhdistää sen,<br />
mitä minussa itsessäni ja männyssä on<br />
inhimillistä. Tiedän hyvin, että sen taistelussa<br />
hädän ja köyhyyden voittamiseksi<br />
ei ole mitään inhimillistä. Mutta<br />
tiedän myös, että me ihmiset yritämme<br />
aina soveltaa muiden elävien olentojen<br />
kieltä omaamme. Ja se merkitsee<br />
rajoitusta.”<br />
Mutta Albert Engström rakasti myös<br />
ihmisiä. Hän piirsi kymmeniätuhansia<br />
kuvia ruotsalaisista ihmistyypeistä, talonpojista,<br />
kalastajista, metsästäjistä,<br />
torppareista, kulkureista, papeista, opet-<br />
V. 1905 Albert Engström muutti Grisslehamniin Roslagenin saaristoon. Ateljeensa ikkunasta hänellä oli suurenmoinen näköala<br />
Ahvenanmerelle. Postisoutu Ahvenanmaalle kulki silloin tätä kautta. Nykyään Grisslehamnin ja Eckerön väliä liikennöivät<br />
suuret lautat.
tajista, upseereista, tukkukauppiaista ja<br />
aatelisista. Niihin liittyi aina myös joku<br />
hauska juttu. Nykyään piirrokset ovat<br />
myös eräänlainen kulttuurihistoriallinen<br />
kultakaivos. Ne antavat elävän<br />
kuvan Ruotsista sata vuotta sitten, kun<br />
enemmistö kansasta asui maalla, missä<br />
ihminen joutui raatamaan jokapäiväisen<br />
leipänsä eteen. Hänen piirrostensa<br />
yksinkertaiset ihmiset ovat ylpeitä ja<br />
itsetietoisia, mutta he suhtautuvat elämään<br />
lämpimästi ja huumorintajuisesti.<br />
Yläluokan ihmiset, jotka nostivat kuin<br />
itsestään selvästi itsensä tavallisen kansan<br />
yläpuolelle, ovat lähes aina typerän<br />
huvittavia. Katsoja näkee selvästi,<br />
keiden puolella hänen myötätuntonsa<br />
oli, huolimatta siitä tai kenties juuri sen<br />
vuoksi, mistä hän itse oli lähtöisin.<br />
Hänen taiteellisia esikuviaan olivat<br />
Carl Larsson ja Bruno Liljefors. Carl<br />
Larsson, herkän viivan mestari, opetti<br />
hänet huomioimaan kuvaamansa kohteen<br />
luonteenomaisia piirteitä ja viivoja.<br />
Bruno Liljeforsilta hän oppi kunnioittavan<br />
ja uskollisen suhtautumisen<br />
kohteeseen. Hän ei juuri arvostanut<br />
Pariisissa oppinsa saaneita, ateljeissaan<br />
istuvia taiteilijoita, sillä heidän taiteensa<br />
ei hänen mielestään sopinut Ruotsiin.<br />
Aidon ruotsalaisen maalauksen<br />
piti kuvastaa kärsimystä, mutta samalla<br />
rakkautta ja myötätuntoa. Maalatessaan<br />
talvisena iltana metsässä kohmeisin<br />
sormin puunhakkaajaa hän muisteli<br />
kreivi von Rosenia, joka oli maalannut<br />
<strong>Norden</strong>skiöldin Pohjoisnavalla vaikka<br />
ei ollut koskaan nähnyt ainuttakaan<br />
eskimoa. ”Ne pirulaiset istuvat kabineteissaan,<br />
polttavat sikaria hehkuvan<br />
kaakeliuunin vieressä, mutta eivät tiedä,<br />
millaista metsässä on talvipäivänä.<br />
Mutta he eivät olekaan smoolantilaisia.<br />
Suotakoon se heille anteeksi.”<br />
Yksi Albert Engströmin luomista suurista<br />
ruotsalaisista sankareista on<br />
Kolingen, tukholmalainen filosofinen<br />
hampuusi ja elämäntaiteilija. Kolingen<br />
on tyylikäs kulkuri, pohjoismainen<br />
chaplin, sukua sekä suomalaismetsien<br />
miilunpolttajille että tanskalaisen<br />
Storm Pedersenin hauskoille ukoille.<br />
Kolingen oli oikea vääräleuka, joka sai<br />
aina viimeisen sanan. Kuten silloin, kun<br />
hän kerjuureissulla tiedusteli rikkaalta<br />
tilanomistajalta, oliko tilalla töitä. ” On,<br />
kyllä töitä aina löytyy”, tilanomistaja<br />
vastasi. ”Ja silti herra seisoo siinä ei-<br />
Käkkäräisen männyn juurella on kaksi yhtä köyryä ukkoa. Albert Engströmin ihmispiirroksiin<br />
liittyi lähes aina lyhyt hauska tarina. Tässä Matts Karlsson ja herastuomari<br />
Jonson kulkevat Mattsin omistamassa metsässä, jota hän tarjoaa myytäväksi.<br />
Herastuomari on tullut arvioimaan vaikeamaastoista metsää. ”Mutta jaksaakohan<br />
herastuomari kävellä” Karlsson pohtii. ”Totta kai; mehän olemme varttuneet vanhan<br />
kunnon viinan voimalla”, herastuomari vastaa.<br />
kä tee mitään. Iso terve mies; saisitte<br />
hävetä,” Kolingen vastasi. Albert Engströmin<br />
huumori tuntuu joskus hiukan<br />
etäiseltä, mutta se antaa erinomaisen<br />
kuvan Ruotsista sellaisena kuin se oli<br />
vain muutamia sukupolvia sitten.<br />
Teksti ja valokuvat: L-G Nilsson/Skylight<br />
Albert Engström<br />
- syntyi Lönnebergassa Smoolannissa 1869<br />
- opiskeli Uppsalan yliopistossa<br />
- opiskeli Valandin taidekoulussa Göteborgissa<br />
mm. Carl Larssonin johdolla<br />
- avusti Pilalehti Söndags-Nisseä<br />
- perusti myöhemmin Söndags-Nisseen<br />
yhdistetyn pilalehti Strixin<br />
- toimi piirtäjänä, graafikkona ja kirjailijana<br />
Grisslehamnissa<br />
- valittiin Ruotsin Akatemiaan v. 1922<br />
- nimitettiin taidekorkeakoulun professoriksi<br />
v. 1925<br />
- kuoli 71 vuoden ikäisenä v. 1940 ja on<br />
haudattuna kotikylänsä Hultin hautausmaalla.<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 47
Huippujohtajien<br />
oma talouslehti<br />
6/<strong>2007</strong><br />
1/<strong>2007</strong> ■ ANSIOTULOVEROTUS ■ LÄHI-IDÄN TALOUS ■ MONIMUOTOISET TYÖSUHTEET ■ LOGISTIIKKA ■ TYÖNANTAJAT 100 VUOTTA<br />
Elinkeinoelämän keskusliiton lehti 6/<strong>2007</strong><br />
Elinkeinoelämän keskusliiton lehti 1/<strong>2007</strong><br />
Kiinan opetus<br />
alkaa Suomessa<br />
■ FINANSSIALAN UUDISTUKSET ■ AFRIKKA KIINNOSTAA SIJOITTAJIA ■ KIINAN OPETUS ■ SOSIAALITURVAUUDISTUS<br />
Suomesta lunta<br />
vaikka kesähelteeseen<br />
Suomi ei ole pätkätöiden maa s.36<br />
Persianlahden<br />
rikkaudet<br />
odottavat<br />
suomalaisyrityksiä<br />
Logistiikkasolmut<br />
suoriksi<br />
Jorma Ollila:<br />
Hoiva-ala tukehtuu määräyksiin s. 6<br />
Tuija Brax:<br />
Lait laadittava<br />
yritysten kanssa<br />
Wallac nousi<br />
bioteknologian<br />
huipulle<br />
Satu Huber:<br />
ELÄKKEET<br />
Verot alas,<br />
7/<strong>2007</strong><br />
■ HUIPPUOSAAMINEN ■ VIENTI VETÄÄ ■YMPÄRISTÖTEKNOLOGIA ■ BUSINESSEUROPE ■ BRASILIA ■ LUKSUKSESTA HYVINVOINTIA<br />
säästöön<br />
yritykset<br />
Elinkeinoelämän keskusliiton lehti 7/<strong>2007</strong><br />
Taito ja rohkeus<br />
veivät Peikon<br />
Eurooppaan<br />
Businesseuropen<br />
de Buck:<br />
Ote tiukaksi EU:ssa<br />
Suomi vie nyt<br />
ympäristöteknologiaa<br />
uusin<br />
Leena Palotie:<br />
keinoin<br />
Tuki<br />
YLÖS!<br />
Huippujohtajien oma talouslehti<br />
parhailles.14<br />
– huippuosaajat esiin<br />
– Yritysmaailman paras asiantuntija<br />
Elinkeinoelämän 48 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> keskusliiton 4 / <strong>2007</strong> (EK) Prima-lehteä lukee 35 000 suomalaista päättäjää.<br />
Kun haluat puhutella todellisia päätöksentekijöitä, varaa paikkasi Primaan numerosta (09) 120 620.<br />
Tilaa Prima www.ek.fi /prima
Det Norske Veritas Oy/Ab<br />
Keilasatama 5, 02150 Espoo<br />
Aurakatu 18, 20100 Turku<br />
Tel: +358 9 681 691<br />
www.dnv.fi<br />
Vision:<br />
We care for our customers<br />
and each other<br />
We are committed to<br />
teamwork and innovation<br />
We build trust<br />
and confidence<br />
We never compromise<br />
on quality or integrity<br />
Global<br />
impact<br />
for a safe<br />
and sus-<br />
tainable<br />
future<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 49
P ohjolan<br />
ostia<br />
Vi var sammanlagt 35 nordister, från<br />
Nord-Norge, Norrbotten och finska<br />
Lappland, som gjorde en resa till<br />
Svalbard. Syftet med resan var att lära<br />
sig mer om den spännande ögruppen<br />
Spetsbergen. Resan startade i Tromsö.<br />
Därifrån tog vi oss vidare med flyg till<br />
Longyearbyen.<br />
Där fick vi ett föredrag om Svalbardtraktaten.<br />
Traktaten ger Norge rätten<br />
och ansvaret över Svalbard. Det är Norges<br />
lag som gäller där och den enda<br />
myndigheten, kungens representant,<br />
kallas för sysselman. Han håller ordning<br />
och ser till att lagens följs. De 39<br />
länder som har undertecknat traktaten<br />
har samma rätt som norrmän att vistas<br />
och arbeta på Svalbard.<br />
Vidare fick vi en föreläsning om Nordområden<br />
och Arktisk – Världens största<br />
matfat eller sophink för miljögifter. Det<br />
finns en egen miljölag för Svalbard för<br />
att bevara dess sårbara natur och många<br />
värdefulla kulturminnen. Nästan 65 %<br />
av Svalbards area är naturskyddsområde<br />
med många nationalparker. Man<br />
arbetar för ett koldioxidfritt Svalbard<br />
50 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Nordister besökte Svalbard<br />
– ”från vision till<br />
verklighet”.<br />
Svalbard betyder<br />
ung. kallkust. Klimatet<br />
är torrt och relativt<br />
milt tack vare Golfströmmen,<br />
men vinden<br />
är kall. På UNIS<br />
(universitetscentret<br />
på Svalbard) är det<br />
många som bedriver<br />
klimatforskning<br />
och forskning kring<br />
globaluppvärmning.<br />
Man erbjuder sina studenter följande<br />
kurser med inriktning på arktiska områden:<br />
biologi, geologi, geofysik, teknologi<br />
och överlevnadskurser.<br />
På lördagen gjorde vi en båtresa till<br />
den ryska bosättningen i Barentsburg.<br />
På vägen dit fick vi se hur en glaciär<br />
kalvade, det var maffigt. Vi hann också<br />
med ett gruvbesök och ett besök på<br />
EISCAT. På EISCAT forskas det bl.a. om<br />
hur norrskenen påverkar jorden.<br />
I dag bor det ca 2500 personer på Svalbard.<br />
Dessa kommer från många olika<br />
nationer, men det är mest norrmän,<br />
ryssar och ukrainare. I dag har man tre<br />
Etelä-Savoon uusi toiminnanjohtaja<br />
Etelä-Savon piirin toiminnanjohtajana<br />
aloitti lokakuun alussa yo-merkonomi<br />
Marjaana Kovanen. Hän on naimisissa<br />
ja yhdeksänvuotiaan pojan äiti.<br />
Kuvassa Mara ja ahvenanmaanlammas<br />
Lillan<br />
Marjaana on innoissaan vuorovaikutusmahdollisuuksista,<br />
joita työ <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong>in piirissä tarjoaa. Teemavuosi<br />
2008-2009 on ovella, ja samalla nousee<br />
esiin Suomen ja Ruotsin pitkä yhteinen<br />
historia. Uusi toiminnanjohtaja<br />
haluaa olla mukana kannustamassa ennen<br />
kaikkea Etelä-Savon nuorta polvea<br />
kulttuuriyhteytemme tiedostamiseen.<br />
Monipuolista pohjoismaista kulttuuria<br />
ja kieliperintöä on välitettävä lapsille ja<br />
nuorille kiinnostavasti ja vailla sen suurempaa<br />
paatosta. Pohjoinen tekemisen<br />
tapamme ei säily vain museoimalla,<br />
eikä se rajoitu pelkästään korkeakulttuuriin<br />
tai kanonisoituun kansankult-<br />
basnäringar: gruvdrift (kolbrytning), turism<br />
och forskning/undervisning. Skatten<br />
på Svalbard ligger på 15,8 % och<br />
är samma för alla.<br />
Lite ovanligt för oss var att ta av oss<br />
skorna även när man gick in på offentliga<br />
byggnader som hotell, restaurang,<br />
museum och universitet. När man kom<br />
in i foajén fanns det en hel vägg med<br />
”skofack”. Där fick man sätta sina<br />
”uteskor” och förhoppningsvis hitta ett<br />
par tofflor i rätt storlek som man kunde<br />
få låna.<br />
Text och bild: Marit Lamberg<br />
tuuriin. Se liikkuu ja elää meissä ja<br />
ympärillämme, Marjaana muistuttaa.<br />
Marjaana on aiemmin tutustunut järjestömaailmaan<br />
toimimalla mm. Maatiainen<br />
- Det lantliga kulturarvet ry:n<br />
hallituksessa ja kotieläintyöryhmässä.<br />
<strong>Norden</strong>-työn sekä sosiologian ja kulttuurihistorian<br />
opintojen ohella Marjaanan<br />
päivät kuluvatkin maatiaiskotieläinten<br />
parissa kotitorpassa Hirvensalmen<br />
Hämeenmäessä.<br />
Teksti: Marjaana Kovanen
Carl von Linné Savossa<br />
Leppävirralla ja Suonenjoella juhlittiin<br />
syksyn aikana yhteisvoimin ruotsalaista<br />
luonnontieteilijää Carl von Linnétä.<br />
Leppävirran tapahtumia olivat Leppävirran<br />
kameraseuran kokoama “Vanamosta<br />
sudenkorentoon” -näyttely<br />
kunnantalolla, Linné-aineistonäyttely<br />
kirjastossa sekä Carl von Linné -pääjuhla<br />
6.9. Kivelän koulukeskuksessa.<br />
Pääjuhlan pääpuhuja, professori Atte<br />
von Wright Kuopion yliopistosta,<br />
esitelmöi Linnén vuoden 1732 Lapinmatkasta.<br />
Linné kokosi matkan aikana<br />
keräämästään valtavasta materiaalista<br />
tieteellisen julkaisun Flora Lapponican<br />
1737. Muita puhujia olivat kirkkoherra<br />
Teppo Ritari, jonka aiheena oli Linnén<br />
luoma luokittelujärjestelmä teemanaan<br />
”Jumala loi, Linné järjesti”, sekä<br />
apteekkari Raimo Auvinen, joka kertoi<br />
lääkekasveina tunnettujen kasvien<br />
hyödyntämisestä lääketeollisuudessa.<br />
Pääjuhlan korkeatasoisesta kasvi- ja<br />
metsäaiheisesta musiikkiosuudesta<br />
vastasivat Leppävirran Pelimannit, Sorsakosken<br />
Soittokunta sekä Leppävirran<br />
Musiikkiyhdistys.<br />
Suonenjoen Kellarikalleriassa oli esillä<br />
laaja Linné-aiheinen näyttely, johon<br />
sisältyi mm. kaksikymmentä vanhaa<br />
koulun kasviaiheista opetustaulua, vanhoja<br />
kasvioita ja kasviprässi, kolmenkymmenen<br />
kukka-aiheisen exlibriksen<br />
kokoelma sekä Aili Häkkinen-Tossavaisen<br />
kasviaiheisia vesivärimaalauksia.<br />
Näyttelyyn saatiin myös Leppävirran<br />
kameraseuran kukkavalokuvia. Avajaisissa<br />
lehtori Anja Kallio perehdytti yleisönsä<br />
asiantuntevasti Linnén luomaan<br />
ns. teennäisjärjestelmään.<br />
Pienten yhdistysten voimavarojen<br />
yhdistäminen mielenkiintoisten luennoitsijoiden<br />
saamiseksi, laadukkaan<br />
materiaalin kokoamiseksi sekä kulujen<br />
tasaamiseksi kannattaa – Leppävirran<br />
ja Suonenjoen yhdistykset onnistuivat<br />
erinomaisesti tavoitteessaan kertoa<br />
Linnén merkittävästä elämäntyöstä sekä<br />
Vikingastämning i Island<br />
Viikinkitunnelmaa Islannissa<br />
Föreningen <strong>Norden</strong> på Island firade<br />
i slutet av september ett stort 85-årsjubileum<br />
med ca 150 deltagare från<br />
både alla systerföreningars styrelser<br />
och medlemmar från alla lokalföreningar<br />
i de nordiska<br />
huvudstäderna.<br />
Som en röd tråd genom<br />
hela jubileet löpte<br />
asatron, alltså de gamla<br />
vikingarnas religion<br />
med gudar som Odin,<br />
Tor, Freja och Balder<br />
och världsträdet<br />
Yggdrasil. På ett intressant<br />
seminarium i<br />
kulturcentret Pärlan<br />
behandlades asarna<br />
utgående från olika<br />
mytologiska uppfatt-<br />
ningar. På programmet stod också en<br />
stor torgfest i ett jättestort uppvärmt tält<br />
där deltagarna bjöds på vikingamat och<br />
underhållning.<br />
N orden<br />
ytt<br />
herättää ihmisten kiinnostus ympäröivään<br />
luontoon.<br />
Teksti ja kuva: Mauri Repo<br />
Lehtori Anja Kallio kertoo kasvien luokittelujärjestelmästä.<br />
Islannin <strong>Norden</strong>-yhdistys täytti syyskuun<br />
lopussa 85 vuotta. Suurta juhlapäivää<br />
viettämään saapui noin 150<br />
vierasta sisaryhdistysten hallituksista.<br />
Juhlimaan oli lisäksi kutsuttu jäseniä<br />
kaikkien pohjoismaisten pääkaupunkien<br />
paikallisyhdistyksistä.<br />
Monipuolisen juhlinnan koossa pitäväksi<br />
teemaksi oli valittu aasajumalat<br />
eli viikinkien uskonto, josta tutuinta<br />
lienevät Odin-, Tor-, Freja- ja Balder-jumalat<br />
sekä elämänpuu Yggdrasil.<br />
Kiinnostavassa seminaarissa kulttuurikeskus<br />
Pärlanissa aasajumalia<br />
käsiteltiin eri mytologisten käsitysten<br />
pohjalta. Ohjelmassa oli myös suuri<br />
torijuhla valtavassa lämmitetyssä teltassa,<br />
jossa osallistujat saivat nauttia<br />
viikinkiruoasta sekä mm. musiikkiohjelmasta.<br />
Text/Teksti: Martin Paulig<br />
Bild/Kuva: Kaarina Airas<br />
Jumalten kortteli Gudekvarteret,<br />
Reykjavik.<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 51
P ohjolan<br />
ostia<br />
En busslast pargasbor for till Österbotten<br />
i 24 augusti för att uppleva<br />
villa-avslutning i Jakobstad. När forneldarna<br />
tänds i södra Finland, har<br />
norra svenska Österbotten sin sed att<br />
på ett synligt sätt ta avsked av sommaren.<br />
Venetiansk afton är högtiden då<br />
släkt och vänner samlas, t.o.m. turister<br />
kommer för att få vara med om detta<br />
evenemang.<br />
I Kristinestad möttes pargasborna av<br />
Stig Forsström från den lokala <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong> föreningen. Sakkunnigt lotsade<br />
han bussen runt i de vackra stadskvarteren<br />
och berättade om stadens och<br />
föreningens aktiviteter.<br />
De österbottniska ladorna kommenterades<br />
livligt. Många har ”konserverats”<br />
för annan funktion och många har fått<br />
plåttak. Bussen passerade Nykarleby<br />
och Kuddnäs, Topelius’ barndomshem.<br />
Väl framme går gruppen på upptäcktsfärd<br />
i Skatan, Jakobstads trähusmiljö.<br />
Det är lugnt i de gamla kvarteren.<br />
Stadsborna är på väg till sommarvillan<br />
eller förbereder lördagens fest med<br />
mat, lyktor och fyrverkeripjäser. Vid sekelskiftet<br />
började familjer att fira kräftskivor<br />
tillsammans på villorna. Avslutningen<br />
utgör villasäsongens höjdpunkt.<br />
Zacharias Topelius skriver i slutet av<br />
sommaren år 1834: “En talrik massa<br />
av bjudna och objudna åskådare hade<br />
samlats...” Hela kvällen arrangerades<br />
det fester ute på holmen. Man åt, drack<br />
och dansade. Redan då hängde man<br />
upp papperslyktor i olika färger. Eftersom<br />
det från medlet av augusti redan<br />
börjar skymma på kvällarna, ville man<br />
lysa upp festplatsen och även båtarna<br />
på olika sätt.<br />
I den sena lördagskvällen färdades bussen<br />
längs tomterna vid Östanpåvägen.<br />
Vi såg kulörta ljus och festliga sällskap<br />
som satt på sina verandor. Lika intresserat<br />
iakttog de alla som körde sakta<br />
i bilkön för att se grannlåt och lyktor<br />
radade i sluttningar, dinglande längs<br />
staket, i buskar och träd. Men en hård<br />
52 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Trähusidyller och venetiansk<br />
afton - En kulturresa från Pargas till<br />
Österbotten<br />
blåst tillät inga brasor längs stränderna<br />
denna venetianska afton. Raketerna<br />
smällde till långt efter midnatt och vi<br />
tänkte på alla jyckar i nejden.<br />
Före lördagens fyrverkerier hade<br />
gruppen besökt Aspegrens Trädgård,<br />
ett sannfärdigt paradis i Linnés (1707-<br />
1778) anda. Linné var en samtida person<br />
med prosten Gabriel Aspegren och<br />
båda var uppvuxna under nyttans tidevarv.<br />
Aspegrens trädgård i Jakobstad<br />
har återuppbyggts till en nyttoträdgård<br />
med för 1700-talet tidstypiska växter<br />
samt som en bas för upplysningsverksamhet.<br />
I trädgården följs naturenliga<br />
odlingsmetoder.<br />
Besöket i det arktiska museet Nanoq i<br />
Venetiansk afton med kulörta lyktor i Jakobstad.<br />
Salon <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-yhdistyksen<br />
60-vuotisjuhlia vietettiin lokakuussa<br />
ristiriitaisissa tunnelmissa. Tulevaisuus<br />
aiheuttaa epävarmuutta, sillä<br />
kuntauudistukset Suomessa ja muissa<br />
Pohjoismaissa tuovat haasteita perinteiseen<br />
ystäväkuntatoimintaan. Uuden<br />
Salon kaupungin perustaminen 2009<br />
ajaa myös paikallisyhdistystoiminnan<br />
uuteen tilanteeseen.<br />
Fäboda, ca 7 kilometer från Jakobstad<br />
var imponerande. Museichef är Pentti<br />
Kronqvist, själv en erfaren Arktisresenär<br />
med många expeditioner i de<br />
arktiska områdena bakom sig. Jämsides<br />
med utrustningar från arktiska forskningsexpeditioner<br />
samt forskning kring<br />
Arktis och Antarktis finns här samlingar<br />
av arktisk litteratur och filmer.<br />
Före återfärden blev vi guidade av Gun<br />
Snellman som försåg oss med kompletterande<br />
fakta om Jakobstad. Hon önskade<br />
oss välkomna igen till den historiska<br />
mark som en gång var Fredrikas och<br />
Johan Ludvigs.<br />
Text: Gunlög Söderman<br />
Bild: Sune Backlund<br />
Kuntauudistukset haastavat<br />
ystäväkuntatoiminnan<br />
Sama epävarmuus koskettaa lähivuosina<br />
lukemattomia muitakin yhdistyksiä.<br />
Salossa tilanne pyritään ratkaisemaan<br />
keskustelemalla ystävyyskaupunkien<br />
kanssa – puheenjohtaja Roger Holmberg<br />
mm. matkustaa Salon tanskalaiseen<br />
ystäväkuntaan Odderiin keskustelemaan<br />
ystäväkuntayhteistyöstä.<br />
Teksti: Kaarina Airas
Ystäväkuntapäivät Kangasalla<br />
Iltapäiväsateen kastellessa kesäpäivän<br />
pitäjää saapui noin sata vierasta<br />
kahdeksasta eri ystäväkunnasta viettämään<br />
muutamia päiviä Kangasalla<br />
terveys- ja hyvinvointiteeman parissa<br />
28.6. - 1.7.<br />
Ystäväkuntapäivien perinteeseen kuuluu,<br />
että osanottajat asuvat paikallisissa<br />
perheissä - tällä tavoin on syntynyt pitkäaikaisiakin<br />
ystävyyssuhteita. Kielien<br />
sekamelskassa kaikki isännät löysivät<br />
vieraansa viimeistään yhteisillä kahveilla.<br />
Vaikka kaikkia pohjoismaisia kieliä<br />
ei ole aina helppoa ymmärtää, korvasivat<br />
eleet ja hymy loistavasti puuttuvat<br />
sanat.<br />
Pikkolan koululle kokoonnuttiin avajaisiin,<br />
jossa kaikki kunnat toivat terveisensä<br />
kansallislaulujen säestyksellä.<br />
Aamulla kierreltiin nähtävyyksiä, ja<br />
puolilta päivin saavuttiin Kuntoutumiskeskus<br />
Apilaan. Tanskasta Herningistä<br />
paikalla oli nelikymmenpäinen voimistelijajoukko,<br />
joka sadetta uhmaten<br />
esitti upean ohjelmansa. Ystäväkuntapäivien<br />
terveys- ja hyvinvointiteemaa<br />
toteutettiin kirjaimellisesti Apilan henkilökunnan<br />
järjestämällä ohjelmalla<br />
luontopolkuineen ja peleineen. Päivä<br />
päättyi rantasaunalle, jossa saunottiin,<br />
uitiin, syötiin ja laulettiin.<br />
Seuraavana päivänä oli ohjelmassa Kangasalan<br />
käsityöläisten toritapahtuma.<br />
Vihdin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
esitteli toimintaansa<br />
Joka toinen vuosi järjestettävä vihtiläisen<br />
yhdistys- ja harrastustoiminnan<br />
suurtapahtuma, RyTärskyt, järjestettiin<br />
tänä vuonna Vihti 500 -juhlaviikonloppuna<br />
25.8. Vihdin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> oli<br />
näyttävästi mukana tapahtumassa, joka<br />
keräsi reilut 3 000 kiinnostunutta<br />
kävijää.<br />
Varsinaiseksi vetonaulaksi osoittautui<br />
Samaan aikaan yhdistysten hallitukset<br />
pitivät vuosittaisen suunnittelukokouksensa.<br />
Ystäväkuntapäivät huipentuivat<br />
illalla Kangasalan kauniiseen kesäteatteriin<br />
Längelmäveden rannalle. Pikkupelimannit<br />
sekä Vänersborgin hanuritaiturit<br />
soittivat, pidettiin puheita ja<br />
vastaanotettiin lahjoja. Samalla Husby<br />
esitti kutsun saapua ensi vuonna Syd-<br />
Slesvigiin. Husbyn yhdistys poikkeaa<br />
muista sikäli, että se sijaitsee Pohjois-<br />
Saksassa, Syd-Slesvigissä, missä on<br />
erittäin voimakkaan tanskalaisen iden-<br />
N orden<br />
ytt<br />
Yhdistysten hallitusten jäsenet onnistuneen kokouksen jälkeen. Kangasalan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
ystäväkuntia ovat Vänersborg Ruotsista, Holmestrand Norjasta,<br />
Siglufjordur Islannista, Herning Tanskasta, Eidi Färsaarilta, Arsuk Grönlannista,<br />
Husby Syd-Slesvigistä sekä Ahvenanmaa.<br />
pohjoismainen tietokilpailu. Tietokilpailun<br />
murrettua jään oli helppo jatkaa<br />
jutustelua ja kertoa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
toiminnasta sekä yleisesti, että erityisesti<br />
Vihdissä.<br />
Värikkäällä osastolla oli mukana runsaasti<br />
materiaalia, joka havainnollisti<br />
yhdistyksen historiaa, nykypäivää ja<br />
tulevaa toimintaa. Monet kävijöistä tun-<br />
titeetin omaava vähemmistö.<br />
Sunnuntaina kokoonnuttiin Kangasalan<br />
kirkkoon yhteispohjoismaiseen jumalanpalvelukseen.<br />
Kaikkien maiden<br />
edustajat lukivat omalla kielellään jakeen<br />
päivän tekstistä. Tällä tavoin myös<br />
tavallinen kirkkokansa pääsi osalliseksi<br />
pohjoismaalaisuudesta.<br />
Teksti ja kuva: Pirkko Loukimo-Peltonen<br />
nistivat esimerkiksi opettajavaihdon ja<br />
Vänlek-tapahtuman parin vuoden takaa<br />
sekä tiesivät yhdistyksen tilaisuuksista<br />
Kirjastoviikon puitteissa.<br />
”Messutapahtumat ovat mainio tapa<br />
viestiä tavoitteistamme ja toiminnastamme<br />
– tällä kertaa saimme yhdistykseemme<br />
myös uusia jäseniä!”, iloitsee<br />
Vihdin yhdistyksen puheenjohtaja Anne-Mari<br />
Karppinen.<br />
Digikuvakilpailun voittajat palkittiin<br />
Vihdissä osallistuttiin aktiivisesti myös<br />
koululaisille suunnattuun ”Kukkiva<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 53
luonnonvarainen kasvi” -digikuvakilpailuun, joka<br />
oli osa Carl von Linné -juhlavuoden tapahtumia.<br />
Kuusi silminnähden jännittynyttä 7–14-vuotiasta kokoontui<br />
vanhempiensa ja ystäviensä saattelemana<br />
kirkonkylän kirjastoon, jossa pidettiin Vihdin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
elo-syyskuussa järjestämän kuvakilpailun<br />
palkintojenjakotilaisuus.<br />
Ensimmäisen palkinnon sai 14-vuotias Suvi Niskanen<br />
Otalammelta herkällä ja rauhallisella kuvalla<br />
valkomaksaruohosta. Suvi kertoi valokuvaavansa<br />
säännöllisesti erityisesti metsäluontoa. Toisen palkinnon<br />
sai ekaluokkalainen Pekka Pirinen kirkonkylältä<br />
otoksellaan keltamatarasta metsämansikan rönsyjen<br />
keskellä. Pekka on ahkera kuvaaja, ja hän osallistui<br />
kilpailuun 14 kuvalla. Suvi ja Pekka palkittiin lahjakorteilla<br />
Onnelan puutarhaan. Kolmanneksi tuli<br />
11-vuotias Johanna Alanko, ja neljännen sijan jakoivat<br />
Sakari Raita, Helena Toivonen ja Joel Vainikka.<br />
Heidät kaikki palkittiin kirjoilla.<br />
”Tuntuu hyvältä järjestää tapahtumaa, jonka avulla<br />
voi ilahduttaa niin monia: lapsia ja nuoria, jotka<br />
saavat mahdollisuuden näyttää osaamistaan sekä<br />
vihtiläisiä, jotka saavat nauttia upeista kuvista täällä<br />
kirkonkylän kirjastossa”, sanoi Karppinen. ”Ehkäpä<br />
teemme digikuvakilpailusta vuotuisen tradition!”<br />
Teksti: Sanna Haanpää-Liukko<br />
Kilpailussa palkitut.<br />
Voittajakuva: Suvi Niskasen valkomaksaruoho.<br />
54 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
f<br />
ö<br />
r<br />
e<br />
n<br />
i<br />
n<br />
g<br />
a<br />
r<br />
N<br />
O RDEN<br />
y<br />
h<br />
d<br />
i<br />
s<br />
t<br />
y<br />
k<br />
s<br />
e<br />
t<br />
Foreningene <strong>Norden</strong>s Forbund<br />
Norra Vallgatan 16, 2 tr., SE-211 25 Malmö<br />
puh./tfn +46 (0)40 238 610<br />
faksi/fax +46 (0)40 238 410<br />
fnf@norden.se<br />
Föreningen <strong>Norden</strong>, Sverige<br />
Box 12707, SE-112 94 Stockholm<br />
puh./tfn +46 8 5061 1300<br />
faksi/fax +46 8 5061 1320<br />
foreningen@norden.se<br />
Foreningen <strong>Norden</strong>, Danmark<br />
Malmøgade 3, DK-2100 København Ø<br />
puh./tfn +45 3542 6325<br />
faksi/fax +45 3542 8088<br />
landskontoret@foreningen-norden.dk<br />
Foreningen <strong>Norden</strong>, Norge<br />
Abbediengen hovedgård<br />
Harbitzalléen 24, NO-0275 Oslo<br />
puh./tfn +47 22 516 760<br />
faksi/fax +47 22 516 761<br />
foreningen@norden.no<br />
Föreningen <strong>Norden</strong> på Åland<br />
Storagatan 9, AX-22100 Mariehamn<br />
puh./tfn & faksi/fax (018)172 79<br />
norden@aland.net<br />
Norrøna Felagid i Føroyum<br />
J. Paturssonargøta 24, FO-100 Tórshavn<br />
puh./tfn +298 315 319<br />
faksi/fax +298 315 727<br />
hogni@uf.fo<br />
Norræna Felagid, Island<br />
Odinsgata 7, IS-101 Reykjavik<br />
puh./tfn +354 551 0165<br />
faksi/fax +354 562 8296<br />
norden@norden.is<br />
Föreningen <strong>Norden</strong> på Grønland<br />
N.A.P.A, Skibshavnsvej 21,<br />
Postboks 770, GL-3900 Nuuk<br />
Eesti Põhjala Ühing<br />
Lai 29,EE-10133 Tallinn<br />
puh./tfn +372 627 3100<br />
faksi/fax +372 627 3110<br />
merle@nmr.ee<br />
Biedriba <strong>Norden</strong> Latvija<br />
BOX 217, LV-1024 Riga<br />
puh./tfn.+371 7529409<br />
pj./ordf: elsberga@hotmail.com<br />
Föreningen <strong>Norden</strong> i Litauen<br />
Isganytojo 4, LT-2001 Vilnius<br />
puh./tfn: +370 222 021
SVARA, PÅVERKA OCH VINN - VASTAA, VAIKUTA JA VOITA ? ? ??????????????????????<br />
Ta del i <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemsenkät. Genom att svara hjälper du till med att utveckla<br />
verksamheten. Bland dem som svarar utlottar vi tre <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-ryggsäckar fyllda med<br />
böcker.<br />
Osallistu <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenkyselyyn. Vastaamalla autat meitä kehittämään toimintaamme.<br />
Vastanneiden kesken arvomme kolme <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-reppua täynnä kirjoja.<br />
Jag är medlem för att få vara aktivt med i det nordiska arbetet<br />
Olen jäsenenä päästäkseni mukaan aktiiviseen pohjoismaiseen toimintaan.<br />
Mitt medlemskap innebär i huvudsak ett ställningstagande för det nordiska.<br />
Jäsenyyteni on pääasiassa kannanotto pohjoismaisuuden puolesta.<br />
Ifråga om <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s verksamhet är jag intresserad av<br />
Minua kiinnostaa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in toiminnassa<br />
Kulttuuri / Kultur<br />
Vilken slags kultur / Mikä kulttuuritoiminta: _____________________________________________<br />
Matkat / Resor<br />
Vilken typ av resor / Minkä tyyppiset matkat: ____________________________________________<br />
Seminaarit / Seminarier<br />
Vilka temata / Mistä aiheesta: _________________________________________________________<br />
Kielikurssit / Språkkursser<br />
Språk/nivå / Kieli/taso: ________________________________________________________________<br />
Näringslivsverksamhet / Elinkeinoelämän toiminta<br />
Skolverksamhet / Koulutoiminta<br />
Vänortsverksamhet / Ystäväkuntatoiminta<br />
Vad annat väntar jag mig av <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> / Mitä muuta odotan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>ilta:<br />
___________________________________________________________________________________<br />
Vilken artikel var bäst i detta nummer av tidningen / Mikä oli paras juttu tässä lehdessä? ______________________________<br />
Vad var sämst i tidningen / Mikä lehdessä on huonointa? _________________________________________________________<br />
Jag läser helst artiklar om (välj en eller flera):<br />
Luen mieluiten artikkeleita, jotka käsittelevät (voit valita yhden tai useampia):<br />
lokal verksamhet / paikallistoimintaa<br />
kommande kulturevenemang / tulevia kulttuuritapahtumia<br />
genomförda kulturevenemang / menneitä kulttuuritapahtumia<br />
turism / matkailua<br />
natur / luontoa<br />
politik / politiikkaa<br />
näringsliv / elinkeinoelämää<br />
litteratur / kirjallisuutta<br />
historia / historiaa<br />
Sänd in ditt svar före fredagen den 14.12 – Lähetäthän vastauksesi viimeistään perjantaina 14.12.<br />
Avsändarens namn och adress / Lähettäjän nimi ja osoite: _________________________________________________________<br />
_________________________________________________________<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 55<br />
LEIKKAA IRTI JA POSTITA, OSOITETIEDOT VASTAKKAISELLA PUOLELLA
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
maksaa<br />
postimaksun<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
betalar portot<br />
56 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
Vastauslähetys<br />
Sopimus 5005877<br />
00003 HELSINKI
www.fram.fi<br />
www.fram.fi<br />
Anna<br />
painotyösi<br />
KUKOISTAA!<br />
Ihmisen käsitys luonnon väreistä pohjautuu aistihavaintoon. Kirjapainossa<br />
aistihavainto muuttuu digitaalisen aineiston kautta ykkösiksi ja nolliksi<br />
sekä värien numeroarvoiksi, kunnes se lopulta siirtyy väriseoksena<br />
painotuotteen pintaan. Framin tarkka henkilökunta osaa hoitaa asiat niin,<br />
että muutos alusta lopputulokseen vastaa odotuksiasi – ja painotyösi<br />
kukoistaa!<br />
Fram on lähes 100-vuotias vaasalainen kirjapaino. Framin 30 ammattilaista,<br />
painotyöperinne ja nykyaikainen painotekniikka muodostavat yhdessä<br />
lujan perustan laadulle. Palvelemme painotyön alusta loppuun, aina<br />
reprotöistä jälkikäsittelyyn. Toteutamme kirjasi, lehtesi, esitteesi,<br />
vuosikertomuksesi, kirjelomakkeesi, kirjekuoresi, käynti- ja postikorttisi tai<br />
julisteesi.<br />
Pyydä tarjous!<br />
Oy Fram Ab<br />
Korsholmanpuistikko 37, 65100 Vaasa<br />
puh. (06) 320 9600 | info@fram.fi<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 57
Nauti joulusta Vikingillä!<br />
Shoppaile, nautiskele ja valmistaudu<br />
jouluun. Valmiiksi katettu Joulubuffet tuo<br />
esimakua talven suureen juhlaan. Joululahjoista<br />
mielenkiintoisimmat hankit<br />
Tukholmasta ja maukkaimmat laivan<br />
myymälästä.<br />
58 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
MERI<br />
CHRISTMAS<br />
www.vikingline.fi • 0600-41577<br />
(1,64 €/vastattu puhelu +<br />
pvm/mpm)<br />
Yleiskannari_joulu_A4_07.indd 1 24.10.<strong>2007</strong> 16:09:45<br />
YL<br />
TU<br />
H<br />
JÄ<br />
vu<br />
etu<br />
vu<br />
H<br />
PE<br />
No<br />
eu<br />
jäs<br />
H<br />
NU<br />
No<br />
etu<br />
vu<br />
ww<br />
Ni<br />
__<br />
Os<br />
__<br />
Po<br />
__<br />
Sä<br />
__<br />
Sy<br />
__<br />
Mi<br />
k<br />
k<br />
e<br />
m<br />
N<br />
m<br />
__<br />
O<br />
__<br />
__<br />
Yh<br />
om<br />
tah<br />
Pä<br />
__
:45<br />
YLI 70 000 JÄSENTÄ POHJOISMAISSA –<br />
TULE MUKAAN!<br />
HALUAN LIITTYÄ POHJOLA-NORDENIN<br />
JÄSENEKSI. Maksan 14 euron suuruisen jäsenmaksun<br />
vuosittain. Jäsenenä saan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenetuuksiin<br />
oikeuttavan jäsenkortin ja neljä kertaa<br />
vuodessa ilmestyvän jäsenlehden.<br />
HALUAN LIITTYÄ POHJOLA-NORDENIN<br />
PERHEJÄSENEKSI, sillä taloudessani on <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong>in jäsen. Maksan jäsenmaksua vuosittain 6<br />
euroa. Saan perhejäsenenä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
jäsenetuuksiin oikeuttavan jäsenkortin.<br />
HALUAN LIITTYÄ POHJOLA-NORDENIN<br />
NUORISOLIITON JÄSENEKSI. Jäsenenä saan <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong>in ja <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliiton jäsenetuuksiin<br />
oikeuttavan jäsenkortin sekä neljä kertaa<br />
vuodessa ilmestyvän jäsenlehden. Lisätietoa<br />
www.pnn.fi.<br />
Nimi<br />
__________________________________________<br />
Osoite<br />
__________________________________________<br />
Postinumero ja –toimipaikka<br />
__________________________________________<br />
Sähköposti<br />
__________________________________________<br />
Syntymävuosi<br />
__________________________________________<br />
Minua kiinnostaa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
kulttuuritoiminta<br />
koulutoiminta<br />
elinkeinoelämän toiminta<br />
matkat<br />
Nuorisoliitto ja/tai Nordjobb<br />
muu, mikä?<br />
__________________________________________<br />
Osoitteeni on muuttunut, entinen osoite:<br />
__________________________________________<br />
__________________________________________<br />
Yhteystietoja käytetään ainoastaan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
omaan tiedotukseen eikä niitä luovuteta ulkopuolisille<br />
tahoille.<br />
Päiväys ja allekirjoitus<br />
__________________________________________<br />
ÖVER 70 000 MEDLEMMAR I NORDEN –<br />
KOM MED!<br />
JAG VILL ANSLUTA MIG TILL POHJOLA-NORDEN<br />
genom att årligen betala en medlemsavgift på 14 euro.<br />
Som medlem får jag ett medlemskort som berättigar till<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemsförmåner och en tidskrift 4<br />
ggr/år.<br />
JAG VILL ANSLUTA MIG TILL POHJOLA-NORDEN<br />
SOM FAMILJEMEDLEM, eftersom det redan finns en<br />
medlem i min familj. Den årliga medlemsavgiften är 6<br />
euro. Som familjemedlem får jag ett medlemskort som<br />
berättigar till <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemsförmåner.<br />
JAG VILL ANSLUTA MIG TILL POHJOLA-NORDENS<br />
UNGDOMSFÖRBUND. Som medlem får jag ett<br />
medlemskort som berättigar till <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s och<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbunds medlemsförmåner<br />
och en tidskrift 4 ggr/år. Mer information www.pnn.fi.<br />
Namn<br />
__________________________________________<br />
Adress<br />
__________________________________________<br />
Postnummer och –anstalt<br />
__________________________________________<br />
E-post<br />
__________________________________________<br />
Födelseår<br />
__________________________________________<br />
Jag är intresserad av <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />
kulturaktiviteter<br />
skolverksamhet<br />
verksamhet inom näringslivet<br />
resor<br />
Ungdomsförbundet och/eller Nordjobb<br />
annat, vad?<br />
__________________________________________<br />
Mina adressuppgifter har ändrats, gamla adressen:<br />
__________________________________________<br />
__________________________________________<br />
Kontaktuppgifterna används endast för <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong>s interna information och ges inte ut till<br />
utomstående.<br />
Datum och underskrit<br />
__________________________________________<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 59<br />
LEIKKAA IRTI JA POSTITA, OSOITETIEDOT VASTAKKAISELLA PUOLELLA
TULOSSA<br />
PÅ KOMMANDE<br />
ETELÄ-SAVON PIIRI<br />
9.12. Lucia-juhla Naarajärven Kanttilasalissa<br />
klo 14. Ohjelmassa musiikkia,<br />
lausuntaa, Lucia-legendat ja Lucia-kulkue.<br />
12.12. Svenska klubben Pieksämäellä<br />
Savon Solmun Manula-kabinetissa<br />
klo 18. HuK, musiikkiterapeutti Ulla<br />
Kauppisen kasvatustieteen alan luento/<br />
keskustelutilaisuus musiikkiterapiasta<br />
ruotsinkielellä. Ilm. viimeistään 10.12.<br />
Anne Taivalantti, p. 0500 578 645.<br />
13.12. Hirvensalmi: Lucia-kulkue esiintyy<br />
koululaisille, päivähoitolapsille ja<br />
Heikinkodin väelle.<br />
13.12. Juva: Koulukeskuksen Luciat<br />
kiertävät vanhusten taloissa ja esiintyvät<br />
lapsille koulun salissa aamulla.<br />
13.12.Puumala: Perinteinen Lucia-juhla<br />
klo 18 keskuskoulun auditoriossa.<br />
60 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Puumala-lehden lukijoiden valitsema<br />
Lucia kruunataan. Lucia kiertää tervehtimässä<br />
vanhuksia ja koululaisia.<br />
14.12. Hirvensalmi: Perinteinen Luciakulkue<br />
Joulupukkimarkkinoilla.<br />
15.12. Mikkeli: Lucia-juhla Mikkelin<br />
torilla klo 10. Lucia-kulkue lähtee<br />
kävellen liikkeelle klo 9.45 kaupungintalolta.<br />
Ohjelmassa on yhteislaulua<br />
(joululauluja) ja kaupunginjohtajan puhe.<br />
Juhlan jälkeen Lucia-neito kiertää<br />
vanhainkodeissa sekä sairaaloissa.<br />
HELSINGIN PIIRI<br />
10.12. klo 19 Kauneimmat pohjoismaiset<br />
joululaulut -konsertti Sandels-kulttuurikeskuksessa<br />
Töölöntorin laidalla.<br />
9.2.2008 Koko perheen pohjoismainen<br />
talvipäivä Hanasaaren kulttuurikeskuksessa.<br />
Ohjelmaa nuorille ja aikuisille<br />
sekä ulkona että sisällä.<br />
HELSINGFORS DISTRIKT<br />
10.12 kl. 19 Julkonserten De vackraste<br />
nordiska julsångerna i kulturcentret<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
Vastauslähetys<br />
Sopimus 5005877<br />
00003 HELSINKI<br />
Sandels vid Tölötorg.<br />
9.2.2008 Nordisk vinterdag för hela familjen<br />
på Hanaholmens kulturcentrum<br />
med program för stora och små både<br />
inne och ute.<br />
KAAKKOIS-SUOMEN PIIRI<br />
La 19.01.2008 klo 15 Jäsenhankintakampanjan<br />
avajaiset: pohjoismainen<br />
elokuva ja tiedotustilaisuus Kuusankoskitalon<br />
elokuvateatteri Studio 123.<br />
Ti 12.02.2008 klo 17.30-20 Järjestöilta<br />
piiritoimistolla, mukana Raija Salla Sivistysliitto<br />
Kansalaisfoorumista.<br />
Piiritoimisto on suljettuna 17.12.07-<br />
02.01.2008. Kaakkois-Suomen piiri<br />
toivottaa kaikille Rauhallista Joulua ja<br />
Toiminnallista Vuotta 2008!<br />
KESKI-SUOMEN PIIRI<br />
Nordisk klubb 13.12. kl 18 Onko meijerissä<br />
joulutunnelmaa? Vierailukohteena<br />
Valio (Laukaantie 9, Jyväskylä).<br />
Nordisk klubb -illat jatkuvat taas kevääl-<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
maksaa<br />
postimaksun<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
betalar portot
lä, kuten myös Keski-Suomen sotalapset<br />
ry:n ja Jyväskylän <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
yhteinen ruotsin keskustelukerho. Tarkemmat<br />
ajat myöhemmin, mm. nettisivuilla<br />
www.pohjolanorden.fi<br />
Rauhallista joulun odotusta!<br />
KUOPION PIIRI<br />
Lucia-juhla Kuopion kaupungintalon<br />
juhlasalissa 13.12. klo 18, puhujana<br />
pastori Jaana Marjanen. Vapaa pääsy.<br />
Piiritoimisto on suljettu 22.12.–<br />
6.1.2008. Rauhallista joulunaikaa!<br />
LAPIN PIIRI<br />
Ruotsinsuomalaisten kansankorkeakoulu<br />
ja Haaparannan Föreningen <strong>Norden</strong><br />
järjestävät Suomen itsenäisyyspäivän<br />
juhlan, 6.12. klo 19. Paikka: Ravintola<br />
Minerva, Torget 3 (kansankorkeakoulu),<br />
Haaparanta. Ohjelma: Juhlaillallinen<br />
klo 19 alkaen (Suomen aikaa).<br />
Tanssit orkesterin tahdittamina. Hinta:<br />
300 SEK henkilöltä. Asu: Tumma puku.<br />
Ilmoittautumiset: Paula Mikkola, puh.<br />
016 3301 224 (virka-aikaan) tai sähköpostilla<br />
paula.mikkola@lapinliitto.fi.<br />
OULUN PIIRI<br />
EWK - Ewert Karlssonin karikatyyripiirroksia<br />
esillä Oulun yliopiston Snellmanian<br />
kirjastossa. Näyttely avoinna 8.11.<br />
- 13.12. Oulun yliopiston Snellmanian<br />
kirjastossa ma-to klo 8 - 19, pe 8- 16<br />
sekä la 10 - 15.<br />
Oulun piirin alueen paikallisyhdistysten<br />
toimintaseminaari 30.3.2008.<br />
Oulun piiri järjestää piirin alueen paikallisyhdistysten<br />
puheenjohtajien ja<br />
piirihallituksen yhteisen toimintaseminaarin<br />
Oulussa sunnuntaina 30.3.2008<br />
<strong>Pohjola</strong>n Pitojen yhteydessä.<br />
Nordjobb-info Oulussa 20.2.2008.<br />
Oulun kaupungin nuorisoasiainkeskus,<br />
Oulun seudun <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
nuoret ry, nuorisoliitto ja Oulun piiri<br />
järjestävät yhteistyössä nuorille infotilaisuudenNordjobb-kesätyömahdollisuudesta.<br />
Samana päivänä työnantajille<br />
järjestetään info mahdollisuudesta<br />
tarjota kesätöitä Nordjobb-ohjelman<br />
kautta muista Pohjoismaista tuleville<br />
nuorille.<br />
POHJANMAAN PIIRI<br />
Ruotsalaisen pilapiirtäjän Ewert Karlssonin<br />
näyttely, jonka aiheena ovat<br />
suomalaiset 1960-luvun poliitikot, on<br />
esillä Vaasan kaupunginkirjaston aulassa<br />
14.12. - 31.1.2008. Nimimerkillä<br />
EWK työskennellyt Karlsson (1918-<br />
2004) oli Ruotsin tunnetuin poliittinen<br />
pilapiirtäjä, jonka töitä julkaisivat ruotsalaislehtien<br />
lisäksi muun muassa New<br />
York Times, Washington Post ja Der<br />
Spiegel.<br />
<strong>Pohjola</strong> Elokuvissa on yhteispohjoismainen<br />
kielihanke kaikille pohjoismaisille<br />
kouluille. Lukuvuonna <strong>2007</strong>-2008<br />
projekti on suunnattu 10-12-vuotiaille<br />
ja teemana on kasvaminen. Projekti<br />
toteutetaan <strong>Norden</strong>-yhdistysten liiton<br />
ja pohjoismaisten tiedotustoimistojen<br />
kanssa. Paketin joka sisältää viisi<br />
lyhytelokuvaa sekä opetusmateriaalia<br />
voi tilata osoitteesta www.nordenibio.<br />
org. Hinta on 32 e.<br />
ÖSTERBOTTENS DISTRIKT<br />
Den svenske karikatyrtecknaren Ewert<br />
Karlssons teckningar visas i Vasa<br />
stadsbiblioteks aula 14.12.-31.1.2008.<br />
Karlsson (1918-2004), känd genom sin<br />
signatur EWK, var Sveriges mest kända<br />
karikatyrtecknare. Han nådde också internationell<br />
framgång. Bland de medier<br />
som återkommande publicerade hans<br />
teckningar fanns förutom de svenska<br />
också bland annat New York Times,<br />
Washington Post och Der Spiegel.<br />
<strong>Norden</strong> i Bio är en gemensam nordisk<br />
språksatsning för skolor i hela <strong>Norden</strong>.<br />
Läsåret <strong>2007</strong>/2008 vänder sig projektet<br />
till 10-12-åringar. Temat är Uppväxt.<br />
Projektet genomförs av Föreningarna<br />
<strong>Norden</strong>s Förbund (FNF) och de nordiska<br />
informationskontoren. Ett paket<br />
innehållande fem kortfilmer samt undervisningsmaterial<br />
kan beställas från<br />
www.nordenibio.org. Priset är 32 e.<br />
POHJOIS-KARJALAN PIIRI<br />
Piiritoimisto on suljettu 22.12.–<br />
6.1.2008. Rauhallista joulunaikaa!<br />
UUDENMAAN PIIRI<br />
26.1.2008 Uudenmaan piirin toimintaseminaari:<br />
keskustelun ja suunnittelun<br />
kohteena liiton teema, 1808-09 tapah-<br />
tumat ja niiden merkitys nykyisten Pohjoismaiden<br />
syntymiselle.<br />
9.2.08 Koko perheen pohjoismainen<br />
talvipäivä Hanasaaren kulttuurikeskuksessa.<br />
Ohjelmaa sekä nuorille että<br />
aikuisille ulkona ja sisällä.<br />
NYLANDS DISTRIKT<br />
26.1.08 Nylands distrikts verksamhetsseminarium<br />
med diskussion och planering<br />
av förbundets tema, händelserna<br />
1808-09 och deras betydelse för det<br />
moderna <strong>Norden</strong>.<br />
9.2.08 Nordisk vinterdag för hela familjen<br />
på Hanaholmens kulturcentrum<br />
med program för stora och små både<br />
inne och ute.<br />
VARSINAIS-SUOMEN JA SATA-<br />
KUNNAN PIIRI<br />
Viikoilla 49 ja 50 Salon <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
isännöi näyttelyä “Linnés brudkammare”<br />
Salon kaupungin kirjastossa,<br />
Vilhonkatu 2.<br />
10.12. klo 19.00 Uudenkaupungin<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> järjestää tapahtuman,<br />
“de vackraste julsångerna” uudessa<br />
kirkossa. Laulamme kauneimpia joululauluja<br />
ruotsiksi. Tilaisuudessa myös<br />
Kristiina Fekete-Perttalan lauluesitys.<br />
Esilaulusta vastaa Pauli E. Aaltonen ja<br />
säestyksestä kanttori Ari Stenman. Kaikki<br />
ovat lämpimästi tervetulleita.<br />
13.12. klo 19.00 Uudenkaupungin<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Lucia-juhla Sakunkulmassa.<br />
Yhdistyksemme perinteinen<br />
joulujuhla, jossa luvassa Lucia-kulkue,<br />
jouluaiheista ohjelmaa, arpajaiset ja<br />
pieniä jouluherkkuja. Kaikki yhdistyksemme<br />
jäsenet ovat tervetulleita joulutunnelmiin<br />
kanssamme. Ilmoittautumisia<br />
ei tarvita ja tilaisuus on maksuton.<br />
EGENTLIGA FINLANDS OCH<br />
SATAKUNDA DISTRIKT<br />
Vecka 49 och 50 kan utställningen<br />
“Linnés brudkammare” beskådas i Salo<br />
stadsbibliotek, Vilhogatan 2. Värden<br />
för utställningen är P-N i Salo.<br />
10.12 ordnar Nystads <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
tillställningen ”De vackraste julsångerna”<br />
i nya kyrkan. Vi sjunger julsånger<br />
på svenska och får höra ett sånguppträdande<br />
av Kristiina Fekete-Perttala.<br />
Försången sköts av Pauli E. Aaltonen<br />
och accompangemanget av kantor Ari<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 61
Stenman. Hjärtligt välkomna.<br />
13.12 kl. 19 ordnar Nystads <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
sin traditionella Luciafest i<br />
Sakunkulma. Traditionell julfest med<br />
Luciatåg, program med jultema, lotteri<br />
samt julgodsaker. Alla medlemmar är<br />
välkomna. Deltagandet är avgiftsfritt.<br />
TJALDUR<br />
Ny webbsida/uusi kotisivu: www.<br />
tjaldur.fi.<br />
Färsaarten Tórshavnissa sijaitsevassa<br />
<strong>Pohjola</strong>-talossa (Norðurlandahúsið)<br />
järjestetään itsenäisyyspäivän juhla<br />
8.12 klo 16. Professori Laura Kolbe<br />
esitelmöi. Lisätietoja <strong>Pohjola</strong>-talosta<br />
sekä Birgir Kruse/pääkonsulaatti.<br />
Pohjoismainen talvipäivä 9.2.2008 klo<br />
12-16 Hanasaaressa.<br />
Färsaarten <strong>Pohjola</strong>-talo täyttää 25 vuotta<br />
8.5.2008.<br />
På Norðurlandahúsið, Torshavn arrangeras<br />
en självständighetsfest 8.12 kl.<br />
16. Festföredraget hålls av professor<br />
Laura Kolbe. Närmare information ger<br />
Birgir Kruse/Finlands Generalkonsulat<br />
och <strong>Norden</strong>s Hus.<br />
Färöarna på Nordisk vinterdag på Hanaholmen<br />
9.2.2008 kl.12-16.<br />
<strong>Norden</strong>s Hus på Färöarna fyller 25 år<br />
8.5.2008.<br />
UPPIK<br />
Ny webbsida / uusi kotisivu: www.<br />
uppik.fi.<br />
Grönland på nordisk vinterdag på Hanaholmen<br />
9.2.2008 kl.12-16. I salen<br />
Aleksis förevisas en film om Grönland<br />
med danskt och grönländskt tal,<br />
engelsk text. Författaren Kristian Olsen<br />
Aaju och författaren Sinikka Salokorpi<br />
berättar en grönländsk saga på grönländska<br />
och på finska. Aaju spelar gitarr<br />
och sjunger grönländska sånger.<br />
På Tammerfors Teater sätter man upp<br />
Leea Klemolas nya pjäs, andra delen av<br />
den arktiska trilogin, med grönländskt<br />
tema ”Kohti kylmempää”. www.tampereenteatteri.fi.<br />
62 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
P I I R I T - D I S T R I K T E N<br />
Etelä-Savo Södra Savolax<br />
PL 389 (Kunnanmäki 7)<br />
50101 Mikkeli<br />
puh./tfn 040 551 3780<br />
etela-savo@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Anne Taivalantti<br />
toim.johtaja Marjaana Kovanen<br />
Helsinki Helsingfors<br />
Sibeliuksenkatu/Sibeliusgatan 9 A<br />
00250 Helsinki/Helsingfors<br />
puh./tfn (09)4542 0816<br />
faksi/fax (09)4542 0820<br />
helsinki@pohjola-norden.fi<br />
helsingfors@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Henrik Stenius<br />
toim.johtaja Martin Paulig<br />
Häme Tavastland<br />
Suvantokatu 13<br />
33100 Tampere/Tammerfors<br />
puh./tfn (03)212 5058<br />
hame@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Martin Lilius<br />
toiminnanjohtaja Marita Kurki<br />
Kaakkois-Suomi Sydöstra Finland<br />
Kouvola-talo, Varuskuntakatu 11<br />
45100 Kouvola<br />
puh./tfn (05)312 0991<br />
faksi/fax (05)829 6280<br />
kaakkois-suomi@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Leena Ilkka-Salonen<br />
toim.johtaja Anu Erolin<br />
Keski-Suomi Mellersta Finland<br />
Kilpisenkatu 6–8, 40100 Jyväskylä<br />
puh./tfn (014)615 965<br />
faksi/fax (014)619 451<br />
keski-suomi@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Martti Koskela<br />
toim.johtaja Maija Keskinen<br />
Kuopio sekä Pohjois-Karjala<br />
Kuopio samt Norra Karelen<br />
Puijonkatu 22 B4, 70100 Kuopio<br />
puh./tfn 044 5307 457<br />
kuopio@pohjola-norden.fi<br />
pohjois-karjala@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Mauri Repo (Kuopio)<br />
pj./ordf. Siv Jouhkimo (P-Karjala)<br />
toim.johtaja Anne Tuomainen<br />
Lappi Lappland<br />
Ainonkatu 1, 96200 Rovaniemi<br />
puh./tfn (016)317 691<br />
faksi/fax (016)317 691<br />
lappi@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Simo Rundgren<br />
toim.johtaja Kirsi Lantto<br />
Oulu Uleåborg<br />
PL 290, 90101 Oulu<br />
puh./tfn 040-5141441<br />
faksi/fax (08) 8811 290<br />
oulu@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Paula Rossi<br />
piirisihteeri Mika Pietilä<br />
Pohjanmaa Österbotten<br />
Koulukatu/Skolhusgatan 23<br />
65100 Vaasa/Vasa<br />
puh./tfn (06)319 5550<br />
faksi/fax (06)319 5552<br />
info.vasa@pohjola-norden.org<br />
pj./ordf. Helena Teräväinen<br />
toim.johtaja Susanna Ehrs<br />
Uusimaa Nyland<br />
Sibeliuksenkatu/Sibeliusgatan 9 A,<br />
00250 Helsinki/Helsingfors<br />
puh./tfn (09)4542 0816<br />
faksi/fax (09)4542 0820<br />
uusimaa@pohjola-norden.fi<br />
nyland@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Marja-Liisa Ala-Pöllänen,<br />
toiminnanjohtaja Martin Paulig<br />
Varsinais-Suomi ja Satakunta<br />
Egentliga Finland och Satakunda<br />
Kulttuurikeskus<br />
Uudenmaankatu/Nylandsgatan 1<br />
20500 Turku/Åbo<br />
puh./tfn (02)233 2920<br />
faksi/fax (02)231 0920<br />
varsinais-suomi.satakunta@pohjola-norden.fi<br />
egentligafinland.satakunda@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Bo Grönholm<br />
toim.johtaja Maria Häggman<br />
Tjaldur<br />
ystävyysseura/vänskapsförening<br />
Färsaaret /Färöarna - Suomi/Finland<br />
Sibeliuksenkatu/Sibeliusgatan 9 A<br />
00250 Helsinki/Helsingfors<br />
puh./tfn (09)4542 0812<br />
faksi/fax (09)4542 0820<br />
toim.johtaja Agnete Sippel<br />
agnete.sippel@pohjola-norden.fi,<br />
pj/ordf. Martina Huhtamäki<br />
Uppik<br />
ystävyysseura/vänskapsförening<br />
Grönlanti/Grönland - Suomi/Finland<br />
Sibeliuksenkatu/Sibeliusgatan 9 A<br />
00250 Helsinki/Helsingfors<br />
puh./tfn (09)4542 0812<br />
faksi/fax (09)4542 0820<br />
toim.johtaja Agnete Sippel<br />
agnete.sippel@pohjola-norden.fi<br />
pj./ordf. Fredrik Forsberg
i<br />
SUOMALAINEN<br />
BUMERANGI.<br />
Veikkausvoittovaroista jaetaan tänä vuonna suomalaiselle tieteelle, taiteelle, liikunnalle<br />
ja nuorisotyölle ennätykselliset 401,2 miljoonaa euroa. Jokainen meistä, pelaa tai ei,<br />
nauttii Veikkauksen tuotoilla tuetuista palveluista ja harrastusmahdollisuuksista tavalla<br />
tai toisella. Suomalainen peliraha on bumerangi, joka palaa aina pelaajan kädestä takaisin<br />
Sinun ja muun yhteiskunnan hyväksi.<br />
Lue lisää sivuiltamme www.veikkaus.fi<br />
SUOMALAINEN VOITTAA AINA<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 63
64 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
V<br />
p<br />
ta<br />
ww
Poimi talteen alkutalven piristysvinkit.<br />
Varaa Holiday Inn porukkapaketti!<br />
Varaukset myyntikeskuksestamme<br />
puh. 020 045 646<br />
tai suoraan hotellista, katso<br />
www.restel.fi/holidayinn<br />
Holiday Inn Oulu & Kaupunginteatteri alk. 57<br />
Holiday Inn Turku & Kaupunginteatteri<br />
Holiday Inn Helsinki & Studio Pasila; Act!One<br />
alk.<br />
alk.<br />
63<br />
57<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 65<br />
eur/hlö<br />
eur/hlö<br />
eur/hlö<br />
Sisältää 1 yön kahden hengen huoneessa, runsaan buffet aamiaisen ja teatterilipun.<br />
Hinta voimassa pe-su vuoden <strong>2007</strong> loppuun asti, kun varaat vähintään kolme huonetta.<br />
Hyvä seura, tasokas palvelu ja kansainvälinen tunnelma luovat todellista laatuaikaa, josta voit iloita<br />
täysillä. Kerää kokoon oma porukkasi ja lähde virkistymään shoppailun, teatterin ja hyvän majoituksen<br />
merkeissä. Oulussa ja Turussa nautitte Kaupunginteatterin esityksestä ja Helsingissä Messukeskuksen<br />
vieressä stand up -komiikan huipuista Studio Pasilassa. Varaa ryhmällesi ruokailut suoraan hotellista.<br />
HUOM! Oulussa voit varata ruokailua varten ryhmällesi todella idylliset ja yksilölliset kabinetit.<br />
Toimi pian, sillä suosituimpia päiviä varataan jo!<br />
Helsinki | Helsinki City Centre | Helsinki City West | Oulu | Tampere | Turku | Vantaa
JÄSENEDUT 4 / <strong>2007</strong><br />
MATKUSTAMINEN JA MAJOITUS MUUTA MUKAVAA<br />
Viking Linen edut on tarkoitettu<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
jäsenien vapaa-ajan risteilymatkoille 1.1.-30.12.<strong>2007</strong> asti.<br />
Varatessasi kerro tuotetunnus. Varaudu esittämään <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
jäsenkortti lippuja lunastaessasi. Ikäraja<br />
su-to 20 v., pe-la 23 v. Paikkoja rajoitetusti, etu ei koske<br />
ryhmämatkoja.<br />
HELSINKI-TUKHOLMA-RISTEILYT<br />
Tuotetunnus FKKRY<br />
Lauantai-torstai -lähdöt<br />
1.1.-14.6. + 13.8.-30.12.<strong>2007</strong> (ei 5.4., 16.5. ja 5.12.07)<br />
Koko C-hytti 80,- (norm. 220e)<br />
Koko B-hytti 90,- (norm. 264e)<br />
Koko A/BL-hytti 110,- (norm. 300e)<br />
Koko Lyx-hytti 140,- (norm. 372e)<br />
Perjantai-lähdöt<br />
30.12.07 asti sekä 5.4., 16.5. ja 5.12.07 sekä kaikki pvt<br />
15.6.-12.8.07<br />
Koko C-hytti 120,- (norm. 282e)<br />
Koko B-hytti 140,- (norm. 322e)<br />
Koko A/BL-hytti 160,- (norm. 392e)<br />
Koko Lyx-hytti 220,- (norm. 439e)<br />
TURKU-TUKHOLMA-MINIRISTEILYT<br />
Tuotetunnus FKKRY<br />
Su-la aamu + su-to ilta<br />
lähdöt 30.12.07 asti, ei 5.4., 16.5. ja 5.12.07<br />
Koko C-hytti 10,- (norm. 77e)<br />
Koko B-hytti 30,- (norm. 109e)<br />
Koko A-hytti 40,- (norm. 130e)<br />
Pe-ilta + la-ilta -lähdöt<br />
30.12.07 asti sekä 5.4. ilta, 16.5. ilta ja 5.12.07 ilta<br />
sekä kaikki pvt 15.6.-12.8.07<br />
Koko C-hytti 20,- (norm. 98e)<br />
Koko B-hytti 40,- (norm. 134e)<br />
Koko A-hytti 60,- (norm. 162e)<br />
HELSINKI-TALLINNA-REITIN MATKAT<br />
Piknikristeilyt<br />
Tuotetunnus FKKRYP<br />
Kaikki lähdöt voimassa 1.1.- 31.12.07<br />
25,- /hlö sis. lounaan (norm. 29-37e)<br />
28,- /hlö sis. päivällisen (norm. 32-40e)<br />
Miniristeilyt<br />
Tuotetunnus FKKRYM<br />
Su-to -lähdöt 1.1.-14.6. + 3.8.-30.12.07 (ei 5.4., 16.5. ja<br />
5.12.07).<br />
Koko C/B2P-hytti 12,- (norm. 35e)<br />
Koko B/A2P-hytti 16,- (norm. 47e)<br />
Koko A-hytti 20,- (norm. 59e)<br />
Miniristeilyt<br />
Tuotetunnus FKKRYM<br />
Pe-la-lähdöt sekä 5.4., 16.5. ja 5.12.07 sekä kaikki pvt<br />
15.6.-12.8.07 (ei voimassa 1.11.-15.12.07).<br />
Koko C/B2P-hytti 22,- (norm. 53e)<br />
Koko B/A2P-hytti 26,- (norm. 65e)<br />
Koko A-hytti 30,- (norm. 83e)<br />
Päivä/Ilta Tallinnassa -matkat<br />
Tuotetunnus FKKRYH<br />
normaaleista risteilyhinnoistamme 50% alennus 2-4 henkilön<br />
A-, B- tai C-luokan hytissä ilman aterioita 1.1.- 30.12.07<br />
(ei voimassa pe-la lähdöillä 1.11.-15.12.07).<br />
Muista passi! Pidätämme oikeuden muutoksiin.<br />
Saga Matkat, puh. (09) 6123 355,<br />
myöntää 5% alennuksen (kuitenkin<br />
enint. 70 e /matka/hlö) kaikista matkaesitteessä mainituista<br />
matkoista. Varaus tehdään suoraan Saga Matkoilta<br />
ja tilattaessa tulee mainita <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsennumero.<br />
Alennus ei koske ”äkkilähtöjä”, jotka ovat jo valmiiksi alennettuja.<br />
www.sagamatkat.fi<br />
Scandic Hotels, puh. 0800 - 0 - 6969,<br />
myöntää <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenille<br />
8-30% alennuksen hotellien listahinnoista<br />
Suomen Scandic-hotelleissa.<br />
Alennuksen saa varaustunnuksella: D000005184. www.<br />
scandic-hotels.com<br />
Hanasaaren kulttuurikeskus<br />
Espoossa, n. 5 km Helsingin<br />
keskustasta), puh. (09) 435<br />
020, myöntää 15% alennuksen<br />
majoituksesta arkisin jäsenkortin esittäville.<br />
www.hanaholmen.fi<br />
Hotelli Reykjavik Reykjavikissa Islannissa, puh. + 354<br />
514 7000, myöntää 20% alennuksen majoituksesta ja aamiaisesta.<br />
Ei muiden alennusten yhteydessä.<br />
www.hotelreykjavik.is<br />
66 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Eckerö Line, puh. (09) 2288 544,<br />
myöntää <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenille<br />
vuonna <strong>2007</strong> seuraavat sopimushinnat, voimassa<br />
ma-pe lähdöillä.<br />
1.-30.6.<strong>2007</strong> ja 13.8.-31.12.<strong>2007</strong><br />
Päiväristeily 19 e/hlö<br />
A2-hytti päiväristeilyllä 30 e<br />
Reittiliput 17 e/hlö/suunta<br />
A2 –hytti 25 e/suunta<br />
1.7.-12.8.<strong>2007</strong><br />
Päiväristeily 25 e/hlö<br />
A2-hytti päiväristeilyllä 30 e<br />
Reittiliput 22 e/hlö/suunta<br />
A2 –hytti 25 e/suunta<br />
Varauksen yhteydessä tulee mainita tuotekoodi PONOC<br />
(päiväristeily) tai PONOR (reittilippu). Nettimyymälässä<br />
aloita varaus syöttämällä tuotekoodi kenttään “syötä tuotekoodi”.<br />
Alennus on talouskohtainen ja alennuksen edellytyksenä<br />
on voimassa oleva jäsenkortti. Sopimushintaiset<br />
matkatuotteet voidaan myöntää vain Eckerö Linen omista<br />
Suomen myyntipisteistä, vähintään 1 vrk ennen lähtöä<br />
maksetuista matkoista. Alennusta ei voida myöntää jälkikäteen<br />
eikä sitä voi yhdistää muihin alennuksiin, paketteihin<br />
tai tarjoushintoihin. Mikäli matka maksetaan satamassa<br />
ennen lähtöä, peritään matkasta normaali listahinta sekä<br />
palvelumaksu 5 e. Peruutusehdot ovat Eckerö Linen pääesitteen<br />
mukaiset. www.eckeroline.fi<br />
Helsingin keskustassa sijaitseva Hotelli<br />
Helka tarjoaa P-N:n jäsenille majoituksesta<br />
13-15% alennuksen. Varaukset:<br />
Reservations@helka.fi tai puhelimitse ilmaiseen<br />
varausnumeroon, puh. 0800 169 069. Mainitse<br />
varatessasi jäsenyydestäsi. www.helka.fi<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenet saavat alennuksen Choicehotellien<br />
normaaleista viikkohinnoista (su-pe) Ruotsissa,<br />
Norjassa, Tanskassa ja Suomessa. Viikonloppuina sekä<br />
kesäaikaan voimassa ovat hotellin normaalit viikonloppuhinnat,<br />
mikäli nämä alittavat sopimushinnat. Hinta kattaa,<br />
mikäli toisin ei ole mainittu, yöpymisen standardiluokan<br />
yhden hengen ja kahden hengen huoneessa. Aamiainen ei<br />
kuulu hintaan Kööpenhaminan hotelleissa. Kaikki hinnat<br />
sisältävät voimassa olevat verot ja lisämaksut. Varausta<br />
tehdessä mainittava jäsenyydestä. www.choice.se<br />
Suomen retkeilymajajärjestö, puh. (09) 5657<br />
150, myy jäsenkorttiaan P-N:n jäsenille hintaan<br />
11.77 e (normaalihinta 16.82 e). Kortilla<br />
voi hyödyntää SRM:n useita eri jäsenetuja.<br />
Lisäksi <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenet saavat 2.52<br />
euron alennuksen/henkilö/yö majoittuessaan retkeilymajoihin<br />
Suomessa. www.srmnet.org<br />
Victor’s Hotel & Restaurant Göteborgissa Ruotsissa myöntää<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenille 20%:n alennuksen kaikista<br />
normaalihinnoista. Jäsenyys mainittava tilausta tehdessä.<br />
www.victors-hotel.com<br />
Svenskhemmet Voksenåsen Holmenkollenilla Norjassa, n.<br />
15 km Oslon keskustasta, puh. + 47 - 2214 3090 myöntää<br />
20 %:n alennuksen yöpymisestä ja aamiaisesta.<br />
www.voksenaasen.no<br />
Hertz Autovuokraamo, puh.<br />
0200 11 22 33, myöntää kiinteät<br />
erikoishinnat <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
jäsenille Suomessa, Pohjoismaissa<br />
ja Euroopassa. Nämä hinnat saa ilmoittamalla alennustunnuksen:<br />
CDP 622011 autoa varattaessa. www.hertz.<br />
fi ja www.hertz.com<br />
Avis autonvuokraamo, puh: + 354 591 4000, myöntää<br />
Islannissa 25 % alennuksen normaalihinnoista.<br />
www.avis.is<br />
ALP autonvuokraamo, puh: + 354 5626 060, myöntää<br />
Islannissa 20% alennuksen normaalihinnoista.<br />
www.alp.is<br />
Oy Teboil Ab, Korttipalvelut,<br />
puh. 020 - 4700<br />
911, myöntää P-N:n jäsenille<br />
tankkauksen yhteydessä alennusta 2,2 senttiä/litra<br />
(bensiini ja diesel), voiteluaineista 10% ja nestekaasusta<br />
5% maksettaessa Teboilin maksuaikakortilla. Tilinhoitomaksu<br />
on 1,35 euroa ja se peritään vain, jos on laskutettavaa.<br />
Hakemuksia saa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>ista tai Teboilhuoltamoilta.<br />
www.teboil.fi<br />
Rovaniemen Teatteri - Lapin<br />
Alueteatteri myöntää jäsenkortin<br />
näyttäville 2 lippua yhden hinnalla. Etu koskee teatterin<br />
omien tuotantojen normaalihintaisia lippuja (ei vierailunäytöksiä).<br />
Liput voi varata esityspäivänä lippukassalta,<br />
puh. 0400 282 484. www.rovaniementeatteri.com<br />
Åbo Svenska teater, puh. (02) 2777 377, myöntää<br />
korttia näyttävälle tai jäsennumeron mainitseville<br />
jäsenille 2 lippua yhden hinnalla. Etu<br />
koskee kaikkia kevään ja syksyn esityksiä ja sitä<br />
saa käyttää niin useasti kuin itse haluaa. Alennus koskee<br />
normaalihintaisia lippuja, jotka voi varata esityspäivänä<br />
(etu ei koske ensi-iltoja tai vierailunäytöksiä). Lippuja voi<br />
varata lippukassasta. www.abo.fi/teater<br />
Turun Kaupunginteatteri, puh. (02) 2620<br />
080 / (02) 262 0030, myöntää P-N:n jäsenille<br />
teatterilippuja opiskelijahintaan eli n.<br />
20-35% alennuksella normaalista lipun hinnasta.<br />
Jäsenyydestä tulee mainita lippuja tilatessa. www.<br />
turku.fi/teatteri<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenet saavat 2 euron alennuksen<br />
perushintaisesta lipusta kaikkiin Espoon<br />
Kaupunginteatterin esityksiin. Alennus on aina<br />
henkilökohtainen. Varausta tehdessä mainittava<br />
alennuksesta ja lippujen lunastuksen yhteydessä<br />
esitettävä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenkortti.<br />
www.espoonteatteri.fi<br />
Wasa Teater, puh.<br />
(06) 3209 330 tarjoaa<br />
P-N:n jäsenille kaksi<br />
lippua yhden hinnalla suuren näyttämön ja studionäyttämön<br />
esityksiin tiistaista torstaihin. Lippuvarauksia otetaan<br />
vastaan puhelimitse. Jäsenkortti tulee näyttää lippuja lunastettaessa.<br />
www.svof.fi/wasateater<br />
Mikkelin Teatteri, puh. (015) 4110 440,<br />
myöntää jäsenille 1 euron alennuksen lipun<br />
hinnasta. Alennuksen saa vain jäsenkorttia<br />
näyttämällä ja se koskee vain teatterin omia<br />
esityksiä. Paikkavaraukset teatterin lippukassalta. www.<br />
mikkelinteatteri.fi<br />
Joensuun Kaupunginteatteri, puh. (013)<br />
267 5222, myöntää jäsenkorttia näyttävälle<br />
2 teatterilippua yhden hinnalla. Etu<br />
koskee lippuja esityspäivän näytäntöihin,<br />
jos katsomossa on tilaa. Alennus koskee<br />
teatterin omaa tuotantoa. Lippuja voi ostaa Carelicumista,<br />
Koskikatu 5 tai tuntia ennen esityksiä teatterin ovilipunmyynnistä,<br />
kaupungintalolta, Rantakatu 20. www.jns.<br />
fi/kaupunginteatteri<br />
Suomen Kansallisoopperan edut <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />
jäsenille käyvät ilmi lehdissä<br />
1/07 ja 4/07 olevista Oopperan ilmoituksista. Puh. (09)<br />
4030 2211 tai: liput@operafin.fi. www.ooppera.fi<br />
Kustannusosakeyhtiö Tammi, puh. (09)<br />
6937 6235, myöntää jäsenkorttia vastaan<br />
20% alennuksen kirjaostoksista Tammen<br />
kirjamyymälässä, Urho Kekkosen katu 4-<br />
6, Helsinki. www.tammi.net<br />
Hufvudstadsbladet, puh. (09) 1253 500,<br />
myöntää P-N:n jäsenille 10% alennuksen<br />
kaikista määräaikaistilauksista (ulkomaantilauksiin<br />
lisätään postimaksu).<br />
Vaihtoehtoina ovat päivittäis-, viikonloppu- ja sunnuntaitilaus.<br />
Tarjous on voimassa 31.12.-07 asti ja koskee uusia<br />
tilaajia, joille ei ole tullut Hufvudstadsbladetia viimeisen<br />
kuuden kuukauden aikana. Ilmoita koodi PN ja jäsennumerosi.<br />
www.hbl.fi<br />
Finnet Com Oy -liittymä P-N:n jäsenille<br />
erikoishintaan! Finnet Com, puh.<br />
(09) 424 200, tarjoaa erinomaisen<br />
vaihtoehdon yksi- ja kaksitaajuusmatkapuhelimiin. Finnet<br />
Com gsm toimii Soneran verkossa, joka takaa erinomaisen<br />
kuuluvuuden koko maassa. Ulkomailla liittymä toimii yli<br />
sadassa maassa. Finnet Com Oy tarjoaa erittäin hintakilpailukykyisen<br />
paketin niin kotimaan- kuin ulkomaanpuheluihinkin,<br />
esim. kotimaanpuhelut alk. 8,20 snt/min ja puhelut<br />
ulkomaille sekä vastaanottomaksut ulkomailla -20 %, lisäksi<br />
liittymät avataan ilman avausmaksua. Huom: Muistathan<br />
ilmoittaa jäsennumerosi! www.finnetcom.fi<br />
Lækjarbrekka-ravintola Islannissa, puh:+ 354 5514 430,<br />
10% alennus à la carte -listalta, ei voimassa muiden alennusten<br />
kanssa eikä koske juomista. Näyttäkää jäsenkortti<br />
tilatessanne. www.laekjarbrekka.is<br />
Rammagerðin, puh: + 354 5511 122, myöntää 10%<br />
alennuksen matkamuistoista. www.icelandgiftstore.com<br />
12 Tónar, puh: + 354 511 5656, myöntää 10% alennuksen<br />
cd-levyistä. www.12tonar.is<br />
Lisätietoja jäseneduista <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>ista: Markkinointipäällikkö Kjell Skoglund, puh. +358<br />
(0)9 4542 0821, kjell.skoglund@pohjola-norden.fi, www.pohjola-norden.fi/jasenyys<br />
<strong>Norden</strong>-yhdistys Islannissa tarjoaa enemmän jäsenetuja kuin tässä esitellään. Lisätietoja: Odin<br />
Albertsson, puh. +354 551 0165, norden@norden.is
RESOR OCH LOGI<br />
Viking Lines medlemsförmånerna<br />
gäller på medlemmarnas<br />
fritidskryssningar under tiden 1.1-30.12.<strong>2007</strong>.<br />
Vänligen ange produktkod vid bokningen. Var beredd att<br />
visa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> medlemskort vid incheckningen.<br />
Åldersgräns sön-tor 20 år, fre-lör 23 år. Begränsat antal<br />
platser, gäller ej grupper.<br />
HELSINGFORS-STOCKHOLM-KRYSSNINGAR<br />
Produktkod FKKRY<br />
Lördag-torsdag avgångar<br />
1.1-14.6 + 13.8-30.12.<strong>2007</strong> (ej 5.4, 16.5 samt 5.12.07)<br />
Hel C-hytt 80,- (norm. 220e)<br />
Hel B-hytt 90,- (norm. 264e)<br />
Hel A/BL-hytt 110,- (norm. 300e)<br />
Hel Lyx-hytt 140,- (norm. 372e)<br />
Fredag avgångar<br />
tom 30.12.07 samt 5.4, 16.5 och 5.12.06 och alla dagar<br />
15.6-12.8.07<br />
Hel C-hytt 120,- (norm. 282e)<br />
Hel B-hytt 140,- (norm. 322e)<br />
Hel A/BL-hytt 160,- (norm. 392e)<br />
Hel Lyx-hytt 220,- (norm. 439e)<br />
ÅBO-STOCKHOLM-MINIKRYSSNINGAR<br />
Produktkod FKKRY<br />
Sön-lör morgon + sön-tors kväll avgångar tom 30.12.07 (ei<br />
5.4 kväll, 16.5 kväll samt 5.12.07 kväll)<br />
Hel C-hytt 10,- (norm. 77e)<br />
Hel B-hytt 30,- (norm. 109e)<br />
Hel A-hytt 40,- (norm. 130e)<br />
Fre-kväll + lör-kväll avgångar<br />
tom 30.12.07 samt 5.4 kväll, 16.5 kväll & 5.12.07 kväll<br />
samt alla dagar 15.6-12.8.07<br />
Hel C-hytt 20,- (norm. 98e)<br />
Hel B-hytt 40,- (norm. 134e)<br />
Hel A-hytt 60,- (norm. 162e)<br />
HELSINGFORS-TALLINN-RUTTEN<br />
Picknick-kryssningar<br />
Produktkod FKKRYP<br />
Alla avgångar 1.1- 31.12.07<br />
25,- /person inkl. lunch (norm. 29-37e)<br />
28,- /person inkl. middag (norm. 32-40e)<br />
Minikryssningar<br />
Produktkod FKKRYM<br />
Sön-tors avgångar 1.1-14.6+13.8-30.12.07 (ej 5.4, 16.5<br />
och 5.12.07)<br />
Hel C/B2P-hytt 12,- (norm. 35e)<br />
Hel B/A2P-hytt 16,- (norm. 47e)<br />
Hel A-hytt 20,- (norm. 59e)<br />
Minikryssningar<br />
Produktkod FKKRYM<br />
Fre-lör avgångar samt 5.4, 16.5 och 5.12.07 alla dagar<br />
15.6-12.8.07 (ej 1.11-15.12.07)<br />
Hel C/B2P-hytt 22,- (norm. 53e)<br />
Hel B/A2P-hytt 26,- (norm. 65e)<br />
Hel A-hytt 30,- (norm. 83e)<br />
En Dag/Kväll i Tallinn -resor<br />
Produktkod FKKRYH<br />
-50% på normala priser i 2-4 personers A-, B- eller C-hytt<br />
utan måltider 1.1- 30.12.07. (ej fre-lör 1.11-15.12.07). Vi<br />
förbehåller oss rätten till ändringar. Glöm inte pass!<br />
Saga Matkat, tfn (09) 6123 355,<br />
beviljar 5% rabatt (dock högst 70<br />
e/resa/person) på alla sina resor i resebroschyren. Resorna<br />
bör bokas från Saga Matkat. Vid bokning bör <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />
medlemsnummer uppges. Medlemsrabatten gäller<br />
inte för ”sista minuten resor” som färdigt är till<br />
specialpris. www.sagamatkat.fi<br />
Scandic Hotels, tfn 0800-0-6969, erhåller<br />
P-N-medlemmar en rabatt på<br />
8-30% på listprisen på Scandic Hotel<br />
i Finland. För att erhålla rabatten bör koden D000005184<br />
uppges. www.scandic-hotels.com<br />
Hanaholmens kulturcentrum<br />
(i Esbo 5 km utanför<br />
Helsingfors centrum), tfn<br />
(09) 435 020, beviljar 15%<br />
rabatt vid inkvartering under vardagar mot uppvisande av<br />
medlemskort. www.hanaholmen.fi<br />
Hotel Reykjavik, tfn +354 5626 250, beviljar 20% rabatt<br />
av övernattning med frukost. Erbjudandet gäller inte med<br />
andra erbjudanden. www.hotelreykjavik.is<br />
Eckerö Line, tfn (09) 2288 544,<br />
beviljar <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemmar<br />
<strong>2007</strong> följande avtalspriser på avgångar mån-fre,<br />
1.1-30.6.<strong>2007</strong> och 13.8-31.12.<strong>2007</strong><br />
Dagkryssning 19 e/pers.<br />
A2–hytt på dagtur 30 e<br />
Ruttbiljetter 17 e/pers/riktning<br />
A2–hytt 25 e/riktning<br />
1.7-12.8.<strong>2007</strong><br />
Dagkryssning 25 e/pers.<br />
A2–hytt på dagkryssning 30 e<br />
Ruttbiljetter 22 e/pers/riktning<br />
A2–hytt 25 e/riktning<br />
I samband med bokning bör produktkoden PONOC<br />
(dagkryssning) eller PONOR (ruttbiljett) nämnas. Börja<br />
bokning över nätet med att uppge produktkoden. Rabatten<br />
gäller per hushåll och förutsätter giltigt medlemskort.<br />
Rabatterade resprodukter beviljas endast av Eckerö Lines<br />
försäljningskontor i Finland minst ett dygn före betald avresa.<br />
Rabatt beviljas inte i efterskott och kan heller inte<br />
kombineras med övriga rabatter, paket eller erbjudanden.<br />
Om resan betalas i hamnen före avresan, debiteras normalpris<br />
och 5 e i serviceavgift. Annulleringsvillkor i enlighet<br />
med Eckerö Lines huvudbroschyr.<br />
www.eckeroline.fi<br />
Hotel Helka i Helsingfors centrum<br />
erbjuder P-N-medlemmar 13-15% rabatt<br />
på inkvartering. Reserveringar:<br />
Reservations@helka.fi eller till tfn: (avgiftsfri)<br />
0800 169 069. Meddela om medlemskap i samband<br />
med reservation. www.helka.fi<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemmar erbjuds rabatterade priser på<br />
Choice-hotellens normala veckopriser (söndag till fredag)<br />
i Sverige, Norge, Danmark och Finland. Under helg- och<br />
sommarperiod gäller hotellens ordinarie weekendpriser i<br />
de fall dessa understiger avtalade priser. Priset för hotellövernattning<br />
gäller, där inget annat finns angivet, standard<br />
enkel- och dubbelrum. Frukost är inte inkluderat i priset på<br />
hotell i Köpenhamn. Samtliga priser inkluderar för stunden<br />
gällande skatter och pålagor. Vid bokning av rum ska<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemskap meddelas.<br />
www.choice.se<br />
Hostels i Finland, tfn (09) 5657 150, (Suomen<br />
Retkeilymajajärjestö - SRM ry) säljer<br />
sitt medlemskort åt P-N-medlemmar till ett<br />
pris om 11.77 e (normalpris är 16.82 e).<br />
Medlemskortet ger möjlighet till ett antal<br />
olika medlemsförmåner som SRM avtalat om. P-Nmedlemmar<br />
erhåller också en 2.52 euros rabatt/person/natt<br />
vid inkvartering i hostel i Finland. www.srmnet.org<br />
Victor’s Hotel & Restaurant i Göteborg, beviljar 20% på<br />
alla ordinarie priser: Uppge medlemskapet i Föreningen<br />
<strong>Norden</strong>. www.victors-hotel.com<br />
Svenskhemmet Voksenåsen (på Holmenkollen ca 15km<br />
utanför Oslo centrum), tfn + 47 - 2214 30 90, beviljar<br />
20% rabatt på övernattning och frukost. www.voksenaasen.no<br />
Hertz Biluthyrning, tfn. 0200 11<br />
22 33. Hertz beviljar fasta specialpriser<br />
i Finland, i <strong>Norden</strong> och<br />
i Europa. För att erhålla rabatten<br />
bör koden: CDP 622011 uppges när man bokar bilen.<br />
www.hertz.fi och www.hertz.com<br />
Avis biluthyrning, tfn: + 354 5914 000, 25% rabatt av<br />
normalpriser på Island.<br />
www.avis.is<br />
ALP biluthyrning, tfn: + 354 5626 060, 20% rabatt av<br />
normalpriser på Island.<br />
www.alp.is<br />
Oy Teboil Ab Korttjänst,<br />
tfn 020 - 4700 911 beviljar<br />
P-N-medlemmar,<br />
då man tankar, rabatt om 2,2 cent/liter (bensin och diesel),<br />
för smörjmedel 10% och för flytgas 5% då man betalar<br />
med Teboils betalningskort. Kontoskötseldebiteringen är<br />
1,35 e och det debiteras enbart vid fakturering. Ansökningsblanketter<br />
fås från <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> eller från Teboilservicestationer.<br />
www.teboil.fi<br />
Mer info om medlemsförmåner från <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>: Marknadsföringschef Kjell Skoglund,<br />
tfn + 358 (0)9 - 4542 0821, kjell.skoglund@pohjola-norden.fi, www.pohjola-norden.fi/medlemskap/medlemsformåner<br />
<strong>Norden</strong>-föreningen i Island erbjuder flera medlemsförmåner än det presenteras här. Mer info:<br />
Odin Albertsson, tfn. +354 551 0165, norden@norden.is<br />
ANNAT TREVLIGT<br />
Rovaniemen Teatteri - Lapin<br />
Alueteatteri beviljar 2 biljetter<br />
till priset av en för uppvisade medlemskort. Rabatten<br />
gäller teaterns egen produktion. Förmånen gäller till föreställningar<br />
med normalt pris (inte gästspelningar). Biljetter<br />
kan bokas samma dag som föreställningen äger rum från<br />
biljettförsäljningen. tfn. 0400 282 484. www.rovaniementeatteri.com<br />
Åbo Svenska Teater, tfn (02) 2777 377, beviljar<br />
mot uppvisande av medlemskort eller genom att<br />
uppge medlemsnummer, två biljetter till priset<br />
av en. Förmånen gäller alla vårens och höstens<br />
föreställningar och får användas så många gånger som<br />
besökaren själv vill. Rabatten gäller normalprisbiljetter<br />
som bokas samma dag som föreställningen äger rum (gäller<br />
alltså inte premiärer eller gästföreställningar). Biljetter kan<br />
beställas från biljettkassan. www.abo.fi/teater<br />
Åbo Stadsteater, tfn (02) 2620 080 / (02) 2620<br />
030, beviljar P-N -medlemmar teaterbiljetter<br />
till studentpris d.v.s. ca. 20-35 % rabatt på<br />
normalprisbiljetter. Medlemskap i <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong> ska meddelas då biljetterna bokas.www.turku.<br />
fi/teatteri<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemmar får 2 euro rabatt<br />
per biljett till alla Esbo Stadsteaters föreställningar<br />
till normalpris. Rabatten är alltid personlig.<br />
Rabatten bör nämnas i samband med bokning<br />
och medlemskortet uppvisas vid kassan. www.<br />
espoonteatteri.fi<br />
Wasa Teater, tfn (06)<br />
320 9 330, erbjuder<br />
P-N -medlemmar 2<br />
biljetter till priset av en till föreställningar på stora scenen<br />
och studioscenen tisdagar till torsdagar. Biljettbokningar<br />
kan göras på telefon. <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemskort bör<br />
visas upp i samband med att biljetten löses ut.<br />
www.svof.fi/wasateater<br />
Mikkelin Teatteri, tfn (015) 4110 440, beviljar<br />
P-N -medlemmar teaterbiljetter 1 euros<br />
rabatt på normalprisbiljetter. Rabatter gäller<br />
enbart teaterns egen produktion. <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong>s medlemskort bör uppvisas vid betalning. Biljetter<br />
kan beställas från biljettkassan. www.mikkelinteatteri.fi<br />
Joensuun Kaupunginteatteri, tfn (013) 2675<br />
222, beviljar mot uppvisande av <strong>Pohjola</strong>-<br />
<strong>Norden</strong>s medlemskort 2 biljetter till priset<br />
av en. Rabatter gäller biljetter som köps<br />
samma dag som föreställningen äger rum,<br />
om det finns plats. Rabatter gäller enbart teaterns egen<br />
produktion. Teaterbiljetterna kan köpas från Carelicum,<br />
Koskikatu 5 eller en timme före föreställningen från teaterns<br />
biljettförsäljning. www.jns.fi/kaupunginteatteri<br />
Finlands Nationalopera erbjuder <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />
medlemmar förmåner<br />
i enlighet med Operans annons i tidningar 1/07 och<br />
4/07. Tfn.(09) 4030 2211 eller liput@operafin.fi www.<br />
ooppera.fi<br />
Tammi Bokförlag, tfn (09) 6937 62 35,<br />
beviljar mot uppvisande av medlemskort<br />
20 % rabatt vid inköp av böcker i<br />
bokhandeln på Urho Kekkosenkatu 4-6,<br />
Helsingfors. www.tammi.net<br />
Hufvudstadsbladet, tfn (09) 1253 500,<br />
beviljar P-N-medlemmar 10% rabatt på<br />
samtliga tidsbundna prenumerationer<br />
(för utlandsprenumerationer tillkommer<br />
postavgift). Alternativen är sjudagars-, weekend- eller<br />
söndagsprenumeration. Erbjudandet är i kraft t.o.m.<br />
31.12.<strong>2007</strong> och gäller nya prenumeranter som inte haft<br />
tidningen under det senaste halvåret. Uppge kod PN och<br />
medlemsnummer. www.hbl.fi<br />
Finnet Com Oy anslutning till P-Nmedlemmar<br />
till specialpris! Finnet<br />
Com, tfn (09) 424 200, erbjuder ett<br />
utmärkt alternativ för enkel- och dubbelfrekvens mobiltelefoner.<br />
Finnet Com gsm fungerar i Soneras nät, som<br />
garanterar ypperlig hörbarhet i hela landet. I utlandet fungerar<br />
abonnemanget i över hundra länder. Finnet Com<br />
erbjuder ett mycket prisvänligt paket så väl för inrikessom<br />
utrikessamtal; t.ex. inrikessamtal fr.o.m. 8,20 cent/min<br />
och utrikessamtal samt avgifter för mottagande av samtal<br />
utomlands -20%. Anslutningen öppnas utan kostnad. Obs!<br />
Uppge ditt medlemsnummer. www.finnetcom.fi<br />
Lækjarbrekka-restaurang på Island, tfn + 354 5514<br />
430,10% rabatt av à la carte-menu, gäller inte med andra<br />
rabatter eller på dryck. Vänligen visa medlemskortet vid<br />
beställning. www.laekjarbrekka.is<br />
Rammagerðin, tfn: + 354 5511 122, 10% rabatt av souvenirer.<br />
www.icelandgiftstore.com<br />
12 Tónar, tfn: + 354 5115 656, 10% rabatt av cd-skivor.<br />
www.12tonar.is<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 67<br />
MEDLEMSFÖRMÅNER 4 / <strong>2007</strong>
OHJOLA-NORDENIN JÄSENET kuuluvat oman paikkauntansa<br />
paikallisyhdistykseen ja voivat osallistua sekä<br />
aikalliseen että valtakunnalliseen toimintaan. Jo jäseeksi<br />
liittyminen on pohjoismaisen yhteistyön tukemista.<br />
ohjola-<strong>Norden</strong>in jäsenet saavat myös jäsenlehden sekä<br />
kuisia jäsenetuja.<br />
ue lisää <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>ista kotisivultamme,<br />
ww.pohjola-norden.fi<br />
<br />
<br />
<br />
OHJOLA-NORDENS MEDLEMMAR hör till lokalföreningen<br />
å hemorten och kan delta både i den lokala och i den<br />
ksomfattande verksamheten. Redan genom att bli<br />
edlem stöder man det nordiska samarbetet.<br />
ohjola-<strong>Norden</strong> erbjuder dessutom sina medlemmar en<br />
dskrift och ett flertal medlemsförmåner.<br />
äs mer om <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> på vår hemsida,<br />
ww.pohjola-norden.fi<br />
JÄSENPUOTI 3 4 / <strong>2007</strong><br />
FÖRFATTARMILJÖER I<br />
STOCKHOLM<br />
Möt svenska författare i de<br />
miljöer där deras böcker<br />
kommer till. I Författarmiljöer<br />
i Stockholm porträtteras ett<br />
femtiotal författare i sina hem<br />
eller skrivmiljöer. Somliga skriver<br />
vid köksbordet, andra i<br />
källarlokaler, någon skriver i<br />
sängen, en annan på ett bibliotek.<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
Vastauslähetys<br />
Sopimus 5005877<br />
00003 HELSINKI<br />
Text: Ludvig Rasmusson<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
maksaa<br />
postimaksun<br />
Foto: Ulla Montan<br />
Lind & co. 2002<br />
ISBN 91-973862-9-4<br />
<br />
<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in keskusliitto<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s centralförbund<br />
Sibeliuksenkatu | Sibeliusgatan 9 A<br />
00250 Helsinki | Helsingfors<br />
Puh. | Tfn (09) 4542 080<br />
Faksi | Fax (09) 4542 0820<br />
pn@pohjola-norden.fi<br />
www.pohjola-norden.fi<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliitto<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund<br />
Sibeliuksenkatu | Sibeliusgatan 9 A<br />
00250 Helsinki | Helsingfors<br />
Puh. | Tfn (09) 4542 0840<br />
Faksi | Fax (09) 4542 0820<br />
pnn@pohjola-norden.fi<br />
www.pnn.fi | www.pnu.fi<br />
(Merkitse kappalemäärä ruutuun)<br />
Juliste, Linné (A2)<br />
Juliste, uusi P-N (A3)<br />
Kortti, uusi P-N (A6)<br />
Juliste, ”lippunaamat” (70x100)<br />
Juliste, ”lippunaamat” (42x61)<br />
Yleisesite<br />
Miksi ruotsia - siksi ruotsia -esite<br />
Etelä-Savon piiri | Södra Savolax distrikt<br />
Puh. | Tfn (015) 362 535<br />
etela-savo@pohjola-norden.fi<br />
Helsingin piiri | Helsingfors distrikt<br />
Puh. | Tfn (09) 4542 0816<br />
helsinki@pohjola-norden.fi<br />
helsingfors@pohjola-norden.fi<br />
Hämeen piiri | Tavastlands distrikt<br />
Puh. | Tfn (03) 2125 058<br />
hame@pohjola-norden.fi<br />
Kaakkois-Suomen piiri | Sydöstra Finlands distrikt<br />
Puh. | Tfn (05) 3120 991<br />
kaakkois-suomi@pohjola-norden.fi<br />
Keski-Suomen piiri | Mellersta Finlands distrikt<br />
Puh. | Tfn (014) 615 965<br />
keski-suomi@pohjola-norden.fi<br />
Kuopion piiri | Kuopio distrikt<br />
Puh. | Tfn (017) 2615 101<br />
kuopio@pohjola-norden.fi<br />
Lapin piiri | Lapplands distrikt<br />
Puh. | Tfn (016) 317 691<br />
lappi@pohjola-norden.fi<br />
Oulun piiri | Uleåborgs distrikt<br />
Puh. | Tfn 050 370 7297<br />
oulu@pohjola-norden.fi<br />
Pohjanmaan piiri | Österbottens distrikt<br />
Puh. | Tfn (06) 319 5550<br />
info.vasa@pohjola-norden.org<br />
Pohjois-Karjalan piiri | Norra Karelens distrikt<br />
Puh. | Tfn (017) 2615 101<br />
pohjois-karjala@pohjola-norden.fi<br />
Uudenmaan piiri | Nylands distrikt<br />
Puh. | Tfn (09) 4542 0816<br />
uusimaa@pohjola-norden.fi<br />
nyland@pohjola-norden.fi<br />
Varsinais-Suomen ja Satakunnan piiri<br />
Egentliga Finlands och Satakundas distrikt<br />
Puh. | Tfn (02) 2332 920<br />
varsinais-suomi.satakunta@pohjola-norden.fi<br />
egentligafinland.satakunda@pohjola-norden.fi<br />
<br />
TILAAN JAG BESTÄLLER<br />
ILMAISMATERIAALIT - AVGIFTSFRITT MATERIAL<br />
(Ange antal i rutan)<br />
Plansch, Linné (A2)<br />
Planch, ny P-N (A3)<br />
Kort, ny P-N (A6)<br />
Plansch med ”flaggansikten” (70x100)<br />
Plansch med ”flaggansikten” (42x61)<br />
Broschyr<br />
Broschyr Miksi ruotsia - siksi ruotsia<br />
Fyrtio år för <strong>Norden</strong>? Nordiska Rådets litteraturpris<br />
1961-2001 /Ingrid Elam<br />
MUUT MATERIAALIT JA KIRJAT - ANNAT MATERIAL OCH BÖCKER<br />
Viiden Pohjoismaan paperiliput muovivarrella, 5 e<br />
Färsaarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan paperiliput<br />
1 e kpl, alue: _______________<br />
Lipputarra-arkki 0,9 e kpl<br />
P-N-logotarra-arkki, 0,6 e st<br />
Kaikkien Pohjoismaiden liput (18,5x31 cm)<br />
n. 5 m pitkässä siimassa, 20 e<br />
P-N-kuulakärkikynä 1,3 e<br />
Viiri 16,8 e<br />
Muki 4 e<br />
Kassi (puuvilla) 1 e<br />
Viikinkien muinaisuskoaiheinen t-paita, S, M, L, XL, 22 e<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> -reppu, 10 e<br />
<strong>Pohjola</strong> tutuksi -kartta, 1 e<br />
<strong>Pohjola</strong> tutuksi -työkirja - pohjoismaista tietoutta<br />
päiväkodeille, 3 e<br />
<strong>Pohjola</strong>n luonnon helmiä, 12 e<br />
Jäämerestä syntynyt - Varangin karunkaunis vuono /Juha<br />
Höykinpuro, 22 e<br />
Eskimot /Ernest S. Burch Jr., 15 e<br />
Kohtaaminen /Anita Ekwall&Svenolof Karlsson, 25 e<br />
Ihmisten maa - Inuit nunaat /Timo Malmi, 13,5 e<br />
Inughuit /Tiina Itkonen, 35 e<br />
Sankarimatkailijan Färsaaret /Taipale&von Bonsdorff, 20 e<br />
Purjehdus Pohjanlahdella, 20 e<br />
Suomi Pohjoismaana -antologia /<br />
Finland i <strong>Norden</strong>-antologi, 10 e<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
betalar portot<br />
15e<br />
Fem Nordiska ländernas pappersflaggor med plastskaft, 5 e<br />
Färöarnas, Grönlands och Ålands pappersflaggor<br />
1 e st, område: ___________________<br />
Klistermärken med flaggor, ett ark, 0,9 e st<br />
Klistermärken med P-N-logo, ett ark, 0,6 e st<br />
Alla nordiska flaggor (18,5x31 cm)<br />
på en c. 5 m lina, 20 e<br />
P-N bläckpenna 1,3 e<br />
Standar 16,8 e<br />
Mugg 4 e<br />
Kasse (bomull) 1 e<br />
T-skjorta, tema: vikingarnas asatro, S, M, L, XL, 22 e<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>- ryggsäck, 10 e<br />
Lär känna <strong>Norden</strong> -karta, 1 e<br />
Lär känna <strong>Norden</strong> -arbetsbok - nordenkunskap för<br />
daghem och förskolor, 3 e<br />
Natur i nord, 12 e<br />
<strong>Norden</strong>s Tidning, Sveriges <strong>Norden</strong>-föreningens tidning<br />
vsk/årgång, 17 e<br />
Fångstkultur i Västnorden /Hjörvar&Kruse, 25 e<br />
Mötet /Anita Ekwall&Svenolof Karlsson, 25 e<br />
Grönland - mer än isberg, 32 e<br />
Folk i fest /Jan Öjvind Swahn, 28 e<br />
Danmark - mer än ”kroer”, 32 e<br />
Äventyr med Måsen, 20 e<br />
Författarmiljöer i Stockholm, 15 e<br />
Nimi/Namn_______________________________________________<br />
Postiosoite/Postadress ______________________________________<br />
_________________________________________________________<br />
68 S-posti – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> tai puhelinnumero 4 / <strong>2007</strong> / E-post eller telefonnummer _________<br />
_________________________________________________________<br />
Jäsennumero / Medlemsnummer _____________________________<br />
UUSITTU ESITE<br />
FÖRNYAD<br />
BROSCHYR<br />
Liiton uusitu yleisesite<br />
(10,5X21cm)<br />
tilattavissa liittotoimistolta.<br />
Förbundets<br />
nya broschyr<br />
(10,5X21cm) från<br />
förbundet.<br />
POHJOLA-NORDEN<br />
POHJOISMAISEN KANSALAISYHTEISTYÖN KESKUSLIITTO<br />
CENTRALFÖRBUNDET FÖR FOLKLIGT NORDISKT SAMARBETE<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
POHJOLA-NORDEN<br />
Vastauslähetys<br />
Sopimus 5005877<br />
00003 Helsinki<br />
Tilauksen voi myös tehdä<br />
kotisivuillamme:<br />
Beställningen kan också<br />
göras på våra hemsidor:<br />
www.pohjola-norden.fi<br />
Faksi/fax: 09-4542 0820<br />
www.pohjola-norden.fi<br />
VASTAANOTTAJA<br />
MAKSAA POSTI-<br />
MAKSUN<br />
Hintoihin lisätään postikulut<br />
Porto tillkommer
SUOMI POHJOISMAANA<br />
Suomi 50 vuotta Pohjoismaiden<br />
neuvostossa -antologia<br />
Toim./red. Larserik Häggman<br />
ISBN: 951-98205-8-2<br />
Eri alojen asiantuntijat kertovat näkemyksiään<br />
Suomesta Pohjoismaana<br />
sekä pohjoismaisesta yhteistyöstä<br />
Suomen näkökulmasta.<br />
Olika sakkunniga berättar om Finland<br />
som nordiskt land och om nordiskt<br />
samarbete ur Finlands synvinkel.<br />
Kieli/språk: suomi ja ruotsi/finska och svenska, s. 117/115.<br />
FINLAND I NORDEN<br />
Finland i 50 år i Nordiska<br />
rådet -antologi<br />
SANKARIMATKAILIJAN<br />
FÄRSAARET<br />
Färsaarten upea luonto kätkee<br />
syliinsä 48 000 asukkaan mikroyhteiskunnan.<br />
Siihen kuuluvat<br />
kiinteästi kalastus, jalkapallo,<br />
uskonnolliset veljeskunnat,<br />
itsenäisyysliike, valaanpyynti<br />
ja öljyn etsintä. Pilvi Riikka<br />
Taipale on kirjoittanut teoksen<br />
matkaopasosuuden ja suomentanut<br />
mukaan Johan von<br />
Bonsdorffin Atlantin cowboyt<br />
-kirjan, joka kertoo ikivanhojen<br />
elinkeinojen kamppailusta<br />
modernissa maailmassa.<br />
Teksti: Pilvi Riikka Taipale & Johan von Bonsdorff<br />
LIKE 2006. ISBN 951-581-104-X<br />
10e<br />
10e<br />
20e<br />
POHJOLAN<br />
LUONNON HELMIÄ<br />
Mare Botnicum<br />
ÄVENTYR MED MÅSEN<br />
20e<br />
Möten med människor och skärgårdsliv<br />
i Bottenviken och Kvarken<br />
”När du öppnar pärmarna till den här boken kliver du ombord<br />
på min nästan 80 år gamla koster Måsen. Med Måsen<br />
började jag upptäcka Bottenvikens och Kvarkens skärgårdar,<br />
en svindlande vacker natur och en kustkultur med traditioner<br />
inom båtbyggeri, fiske säljakt och smuggling som sträcker<br />
sig långt tillbaka i tiden.” Så beskriver boken Boris Ersson,<br />
som är filmare, fotograf, författare och seglare. Tillsammans<br />
med Sven Wollter seglade han i smugglarnas skärgård mellan<br />
Sverige och Finland.<br />
Boris Ersson, Föreningen <strong>Norden</strong> och Nautiska förlaget.<br />
Språk: svenska, 288 sidor.<br />
Pohjoismaisen luonnonsuojelun saavutuksia<br />
NATUR I NORD<br />
Mare Botnicum<br />
PURJEHDUS POHJAN-<br />
LAHDELLA<br />
Pohjoisen saaristolaiselämää<br />
”Avatessasi tämän kirjan kannet<br />
nouset samalla lähes 80-vuotiaan<br />
Måsen-kosterini kannelle. Måsenilla<br />
purjehtien minäkin ryhdyin<br />
tutkimaan Pohjanlahden ja Merenkurkun<br />
saaristoa, tuota huimaavan<br />
kaunista luontoa ja elävää rannikkokulttuuria,<br />
jossa rakennetaan<br />
yhä veneitä ja harjoitetaan kalastusta,<br />
hylkeenmetsästystä ja<br />
salakuljetusta kuten satoja vuosia<br />
sitten. Kirjani on seikkailu jännittävien ja dramaattisten tarinoiden<br />
valtakuntaan.”<br />
Boris Erssonin komea kirja Pohjanlahden saaristoalueista<br />
perustuu hänen 20 vuoden aikana tekemiinsä purjehdusreissuihin.<br />
Suomentanut Susanne Heinonen, 288 sivua.<br />
Naturskydd i <strong>Norden</strong> under 1900-talet<br />
20e<br />
12e<br />
Runsaasti upeita kuvia, tuottanut ja toteuttanut Kjell Samuelsson.<br />
Kirjan jakelusta vastaa Pohjoismaiden ministerineuvosto ja <strong>Norden</strong>-yhdistykset.<br />
Kirjaa on saatavilla myös ruotsiksi, islanniksi ja englanniksi. <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in liittotoimistolta<br />
voi tilata ruotsin- ja suomenkielistä versiota. Sidottu, 264 sivua.<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 69<br />
MEDLEMSBOD 4 / <strong>2007</strong>
POHJOISMAINEN KIRJAKAPPA 4 / <strong>2007</strong><br />
Talvilukemista Tanskasta - Vinterläsning från Danmark<br />
Kapan joulunumeron teemana on tanskalainen käännöskirjallisuus.<br />
Talviseksi lukemiseksi voi valita niin jännitystä kuin<br />
draamaakin. Tarjolla on myös kaksi uutta matkaopasta; Kööpenhaminan<br />
yhdistetty kartta + opas on näppärä ja kevyt<br />
kantaa, Tukholma-opas puolestaan virkistävän erilainen.<br />
Koska joulu lähestyy, pyydämme ilmoittamaan tilauksesta<br />
jo 11.12. mennessä joko postitse oheisella tilauslomakkeella<br />
tai sähköpostitse pn@pohjola-norden.fi. Mikäli tilaat enemmän<br />
kuin kolme kirjaa, emme veloita postituskuluja. Muut<br />
kuin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenet maksavat täyden ovh-hinnan.<br />
Muista siis ilmoittaa jäsennumerosi tilauksen yhteydessä!<br />
Jette Kaarsbøl<br />
Suljettu kirja<br />
ISBN 978-951-1-20958-4<br />
Otava <strong>2007</strong><br />
Tanskalainen bestseller. Koskettava<br />
kertomus täyttymättömästä rakkaudesta,<br />
ihmiskohtaloista 1800-luvun<br />
lopun Kööpenhaminassa.<br />
21-vuotias Frederikke Leuenbech<br />
on kihloissa tulevan papin kanssa<br />
ja valmistelee häitään, kun kohtalo<br />
heittää hänen tielleen Frederik Faberin, nuoren, komean ja<br />
sympaattisen naistentautien lääkärin. Karismaattisen Frederikin<br />
ystäväpiiri, joukko nuoria radikaaleja, avaa sovinnaiselle<br />
porvaristytölle oven aivan uuteen maailmaan.<br />
Kun Frederik ehdottaa järkiavioliittoa, joka antaisi molemmille<br />
mahdollisuuden elää omaa elämäänsä vapaana perheen ja<br />
yhteiskunnan odotuksista, rakastunut Frederikke on valmis.<br />
Vähitellen hänelle paljastuu sopimuksen todellinen luonne.<br />
Kappahinta 21,20 e, ovh 34,10 e<br />
Kööpenhamina<br />
Otavan kartta + opas<br />
ISBN 978-951-1- 21130-3<br />
Otava <strong>2007</strong><br />
Helposti perille! Kätevien kartta-aukeamien<br />
ympärille rakennettu opaskirja matkailijalle,<br />
joka haluaa poimia kohteesta nopeasti parhaat herkut.<br />
Kaupunginosa kerrallaan etenevä opas esittelee Kööpenhaminaa<br />
monipuolisesti helppokäyttöisinä kartta-aukeamina:<br />
60 tärkeintä nähtävyyttä, kymmeniä ravintoloita, kahviloita,<br />
teattereita, konserttipaikkoja, toreja, liikkeitä, tavarataloja,<br />
hotelleja ym. Mukana on lisäksi runsaasti käytännön tietoja ja<br />
vinkkejä, joiden avulla kaupunkilomasi onnistuu varmasti!<br />
Kappahinta 8,90 e, ovh 14,30 e<br />
70 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />
Bokkappens jultema är dansk litteratur i översättning. Som<br />
vinterläsning bjuds på både spänning och drama. Kappen<br />
innehåller dessutom två nya reseguider; en lätt och praktisk<br />
kombinerad karta-guide över Köpenhamn, medan Stockholmsguiden<br />
är fascinerande annorlunda.<br />
P.g.a. att julen kommer med stormsteg ber vi om att få in<br />
bokbeställningarna senast 11.12 antingen per post med blanketten<br />
intill eller per e-post pn@pohjola-norden.fi. Vid köp<br />
av minst tre böcker debiteras inget porto. Icke-medlemmar<br />
betalar fullt riktpris för böckerna. Kom alltså ihåg att ange<br />
ditt medlemsnummer i samband med beställningen!<br />
Peter Høeg<br />
Hiljainen tyttö<br />
ISBN: 978-951-31-3781-6<br />
Tammi <strong>2007</strong><br />
Hiljainen tyttö sijoittuu maanjäristyksen<br />
jälkeiseen Tanskaan,<br />
jossa Kööpenhamina on vajonnut<br />
osittain veden alle. Päähenkilö<br />
on Kasper Krone, maailmankuulu<br />
klovni, joka pelaa pokeria ja<br />
kuuntelee Bachin musiikkia. Kasperilla<br />
on ilmiömäinen kuulo: maailma on hänelle äänikartta,<br />
jossa kaikilla on ominaissointinsa, myös ihmisillä.<br />
Sirkuksen ollessa talvileirillä lähellä Kööpenhaminaa Kasperin<br />
luo ilmaantuu 10-vuotias Klara-Maria, joka kertoo, että hänet<br />
on siepattu. Pian Kasperille selviää, ettei Klara-Maria ole ainoa<br />
lajissaan. Samanlaisia hiljaisia lapsia on kymmenkunta. Heitä<br />
tuodaan Kööpenhaminaan eri puolilta maailmaa. Kuka heitä<br />
ohjailee ja mihin heitä on tarkoitus käyttää?<br />
Kappahinta 18 e, ovh 31,10 e<br />
Leif Davidsen<br />
Jälkiä jättämättä<br />
ISBN 978-951-1-21731-2<br />
Otava <strong>2007</strong><br />
Tanskalaisen liikemiehen vaimo katoaa<br />
Venäjällä kesken jokiristeilyloman.<br />
Huippuluokan jännitystä!<br />
Koko 10-vuotisen avioliittonsa ajan<br />
Nathalie on tehnyt kaikkensa unohtaakseen vanhan kotimaansa.<br />
Kun hän ehdottaa tanskalaiselle miehelleen lomaa<br />
Venäjällä, Marcuksella ei ole sydäntä kieltäytyä. Kesken jokiristeilyn<br />
Nathalie kuitenkin katoaa. Huoli vaimosta vie<br />
pitkälle ja vaaralliselle matkalle. Marcuksen on pakko saada<br />
tietää, mitä on tapahtunut – ja kuka hänen vaimonsa oikein<br />
on. Mikään ei viittaa rikokseen. Mutta Venäjällä mikään ei<br />
ole koskaan sitä miltä päältäpäin näyttää.<br />
Kappahinta 19,40 e, ovh 31,20 e<br />
PO<br />
Pala<br />
Retu<br />
11.1<br />
Kirja<br />
Hint<br />
Räkn<br />
tavg<br />
HUO<br />
toks<br />
OBS<br />
min<br />
pn@<br />
Nim<br />
Post<br />
___<br />
S-po
Morten Ramsland<br />
Koiranpää<br />
ISBN: 978-951-31-3534-8<br />
Tammi <strong>2007</strong><br />
Kirjan kertoja Asger palaa Tanskaan tapaamaan<br />
sisartaan Stinneä ja kuolevaa<br />
isoäitiään Bjørkiä, joka seniilihuuruissaan<br />
kertoo perheensä tarinaa. Asger ja<br />
Stinne kertaavat toisilleen sukunsa uskomattomia seikkailuja<br />
ja kerronta liikkuu menneisyyden ja nykyhetken välillä.<br />
Norjalais-tanskalaisen perheen tarina alkaa 30-luvun Bergenistä.<br />
Askild Eriksson joutuu keskitysleirille myytyään saksalaismiehittäjille<br />
näiden omaa tukkipuuta. Askild selviää leiriltä<br />
hengissä, mutta jälkensä kokemus jättää. Hän menee naimisiin<br />
varakkaan laivanvarustajan tyttären Bjørkin kanssa, ryhtyy<br />
maalaamaan kubistisia tauluja ja alkoholisoituu. Alkaa kiertelevä<br />
elämä, joka heittelee perhettä Stavangeriin, Aalborgiin<br />
ja Odenseen. Esikoispoika – Asgerin isä – syntyy ulkohuussiin<br />
ja saa kutsumanimekseen Hörökorva, sillä hänellä on tavattoman<br />
suuret korvat. Keskimmäinen lapsi on kehitysvammainen<br />
tytär, josta tulee valtavan lihava, kolmas lapsi poika, joka on<br />
pyromaani ja joka karkaa myöhemmin merille...<br />
Koiranpää on tragikoominen antisankaritarina, josta ei puutu<br />
erotiikkaa eikä jännitystä, ei kommelluksia eikä runoutta.<br />
Ramslandia on verrattu mm. Arto Paasilinnaan, Mikael Niemeen<br />
ja Gabriel Garcia Marqueziin.<br />
Kappahinta 16,80 e, ovh 29,10 e<br />
POHJOISMAINEN KIRJAKAPPA -TILAUSLOMAKE<br />
Palautettava viimeistään<br />
Returneras senast<br />
11.12.<strong>2007</strong>!<br />
Kirjalähetyksen mukana seuraa lasku.<br />
Hintoihin lisätään postikulut.<br />
Räkning medföljer boksändelsen. Postavgifterna<br />
tilläggs i priserna.<br />
HUOM! Vähintään kolmen kirjan ostoksesta<br />
ei peritä postikuluja!<br />
OBS! Inga postavgifter om du beställer<br />
minst tre böcker!<br />
pn@pohjola-norden.fi<br />
Heidi Liekola<br />
Päivä Tukholmassa<br />
Reittejä kuuteen<br />
kaupunginosaan<br />
ISBN 978-952-5524-37-6<br />
Avain <strong>2007</strong><br />
Allekirjoittanut tilaa seuraavat Pohjoismaisen kirjakapan<br />
kirjat:<br />
Undertecknad beställer följande böcker från Nordisk<br />
Bokkappe:<br />
KPL/ST:<br />
Hiljainen tyttö<br />
Koiranpää<br />
Suljettu kirja<br />
Jälkiä jättämättä<br />
Kööpenhamina kartta + opas<br />
Päivä Tukholmassa<br />
Olen/Yhteisömme on <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsen.<br />
Jag/Vårt samfund är medlem av <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>.<br />
Jäsennumero / Medlemsnummer:<br />
_______________________________<br />
Nimi/Namn ________________________________________________________<br />
Postiosoite/Postadress________________________________________________<br />
__________________________________________________________________<br />
S-posti tai puhelinnumero/E-post eller telefonnummer_____________________<br />
Onko Tukholmassa muutakin kuin kaksi<br />
eriväristä satamaa, Åhléns sekä Drottninggatan<br />
ja sen jatkona Gamla Stanin turistipyydys Västerlånggatan?<br />
Perinteisiä ”Päivä Tukholmassa”-risteilyjä suosiville<br />
tässä lienee jo tarpeeksi, mutta Avain-kustantamolta on<br />
ilmestynyt turistiopas niille, jotka mielivät muutakin.<br />
Kaupungin tuntemattomampia kasvoja lähestytään tarinanomaisin<br />
reportaasein, jotka esittelevät tavallisen kaduntallaajan<br />
Tukholmaa. Sitä, joka sijaitsee kaukana pääkaduista<br />
ja joka kuhisee elämää. Kirjassa liikutaan kantakaupungin eri<br />
kaupunginosissa, joista jokainen muodostaa oman kappaleensa.<br />
Ne alkavat reportaasista ja päättyvät käytännön vinkkeihin<br />
esimerkiksi ostospaikoista ja ravintoloista.<br />
Tuoreet näkökulmat kehottavat matkailijaa poikkeamaan rohkeasti<br />
sivukaduille etsimään omaa Tukholmaansa, ja reportaasit<br />
taustoittavat samalla kaupungin vaiheita ja nykypäivää.<br />
Sekä perinteisen, että tässä hetkessä alati kasvonsa pesevän<br />
uuden Tukholman kohtaaminen on hyvin luonteva, joten kirja<br />
palvelee varmasti jokaista Tukholman-matkaajaa.<br />
Teksti: Mikko Pajunen<br />
Kappahinta 18 e, ovh 30 e<br />
VASTAANOTTAJA<br />
MAKSAA POSTI-<br />
MAKSUN<br />
<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />
Vastauslähetys<br />
Sopimus 5005877<br />
00003 Helsinki<br />
Faksi/fax: 09-4542 0820<br />
www.pohjola-norden.fi<br />
4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 71<br />
NORDISK BOKKAPPE 4 / <strong>2007</strong>
72 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>