02.09.2013 Views

Pohjola-Norden 4/2007

Pohjola-Norden 4/2007

Pohjola-Norden 4/2007

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

POHJOLA-NORDEN<br />

-LEHTI / TIDNINGEN 4 / <strong>2007</strong><br />

+<br />

Höjdpunkter i gränshindersarbetet<br />

s. 28<br />

Albert Engström -<br />

folkkär konstnär i<br />

Sverige s. 44<br />

Nordisk konst i Bryssel s. 12<br />

Linné-valokuvakilpailun voittajat valittu s. 10<br />

Kulttuuria<br />

kotimaassa<br />

s. 7 ja 9<br />

Osallistu jäsenkyselyyn<br />

Delta i en medlemsenkät<br />

s. 55


2 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>


High-quality fi ne paper, publication paper, packaging boards and<br />

wood products are the foundations upon which we build. Our success<br />

in these business areas is based on constant innovation, an effi cient<br />

value chain, and a deep understanding of our customers’ business.<br />

Join us on our journey into the future.<br />

www.storaenso.com<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 3


LEDARE<br />

PÄÄKIRJOITUS<br />

Ystävien kesken<br />

Pohjoismaiden neuvoston tämän syksyn<br />

istunnon alla tehdyn mielipidetiedustelun<br />

mukaan pohjoismaalaiset (91<br />

%) ja erityisesti suomalaiset (94 %) pitävät<br />

pohjoismaista ympäristöpoliittista<br />

yhteistyötä erityisen tärkeänä. Tulos ei<br />

yllätä, ovathan pohjoismaalaiset aina<br />

kannattaneet yhteistyötä <strong>Pohjola</strong>ssa<br />

siinä määrin, että tulokset miltei poikkeuksetta<br />

ylittävät kaikki ”normaaleiksi”<br />

katsottavat prosenttiluvut.<br />

Mielenkiintoisempi on sen sijaan Suomalais-ruotsalaisen<br />

kulttuurirahaston<br />

tilaama asennetutkimus (katso <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

kotisivut). Tutkimuksen<br />

mukaan suomalaiset tietävät Ruotsista<br />

ja ruotsalaisista selvästi enemmän kuin<br />

ruotsalaiset Suomesta ja suomalaisista.<br />

Sen sijaan ruotsalaiset pitävät suomalaisista<br />

ja Suomesta selvästi enemmän<br />

kuin suomalaiset ruotsalaisista ja Ruotsista.<br />

Suomalaiset välittävät ruotsalaisia<br />

enemmän lopputuloksista kun taas<br />

ruotsalaiset kiinnittävät enemmän huo-<br />

Vänner emellan<br />

Enligt en opinionsmätning gjord inför<br />

Nordiska rådets session denna höst<br />

anser nordborna (91 %) och speciellt<br />

finländarna (94 %) att nordiskt miljöpolitiskt<br />

samarbete är speciellt viktigt.<br />

Resultatet överraskar inte då nordborna<br />

genom åren alltid understött samarbete<br />

i <strong>Norden</strong> i en utsträckning som nästan<br />

utan undantag överstiger alla ”normala”<br />

procenttal.<br />

Intressantare är däremot den attitydundersökning<br />

som Kulturfonden för<br />

Sverige och Finland beställt (se <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

hemsidor). Enligt undersökningen<br />

vet finländarna mer om Sverige<br />

och svenskarna än svenskarna vet om<br />

Finland och finländarna. Däremot gillar<br />

svenskarna finländare och Finland<br />

klart mer än finländarna gillar svenskar<br />

och Sverige. Finländarna bryr sig<br />

mer än svenskarna om slutresultat när<br />

svenskarna fäster mer uppmärksamhet<br />

än finländarna vid den demokratiska<br />

processen.<br />

4 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Päätoimittaja / Chefredaktör<br />

miota demokraattiseen prosessiin.<br />

Tuloksen voisi ohittaa toteamalla, että<br />

suomalaisia on perinteisesti pidetty<br />

suorasukaisempina ja ruotsalaisia kohteliaampina<br />

kuin naapurinsa, ja että toisaalta<br />

maiden historialliset kokemukset<br />

eroavat toisistaan.<br />

Vaikka näin olisi, kannattaa pysähtyä<br />

pohtimaan asiaa Suomen kannalta.<br />

Vuosia vaivannut alemmuuden tunne<br />

alkaa olla ohi, mutta onko tilalle tullut<br />

paremmuuden tunne; onko Ruotsin<br />

voittaminen muodostunut meille itseisarvoksi?<br />

Onko meille todellakin samantekevää,<br />

että ruotsalaiset suhtautuvat meihin<br />

ystävällisemmin kuin me heihin?<br />

Viettäessämme ensi ja sitä seuraavana<br />

vuonna Suomen sodan merkkivuosia<br />

olisi hyvä suunnata katse nykypäivään<br />

ja tulevaisuuteen ja todella pohtia, missä<br />

parhaat ystävämme ovat, niin hyvinä<br />

kuin huonoina aikoina.<br />

Resultatet kan naturligtvis lätt förbigås<br />

dels med konstaterandet att finländarna<br />

traditionellt har ansetts vara mer<br />

rakt på sak och svenskarna artigare än<br />

grannarna, dels med att de historiska<br />

erfarenheterna skiljer sig.<br />

Även om så vore lönar det sig att stanna<br />

upp och fundera på saken ur Finlands<br />

synvinkel. Den mindrevärdeskänsla<br />

som under många år präglade oss<br />

börjar vara ett passerat stadium, men<br />

frågan är om den ersatts av en känsla<br />

av att vara förmer; har det blivit ett<br />

självändamål för oss att besegra Sverige?<br />

Är det verkligen likgiltigt för oss att<br />

svenskarna förhåller sig vänligare till<br />

oss än vi till dem?<br />

När vi nästa och därpå följande år firar<br />

märkesåren till minne av det finska kriget<br />

vore det bra att rikta blickarna mot<br />

nutiden och framtiden och verkligen<br />

begrunda var vi har våra bästa vänner<br />

både goda som dåliga dagar.<br />

P O H J O L A - N O R D E N<br />

A I K A K A U S L E H T I / T I D S K R I F T<br />

ISSN 1456-7644<br />

Päätoimittaja / Chefredaktör<br />

Larserik Häggman<br />

Toimitussihteeri / Redaktionssekreterare<br />

Kaarina Airas<br />

lehti@pohjola-norden.fi<br />

Osoite / Adress<br />

Sibeliuksenkatu / Sibeliusgatan 9 A<br />

00250 Helsinki / Helsingfors<br />

puh. / tfn 09 - 4542 080<br />

faksi / fax 09 - 4542 0820<br />

pn@pohjola-norden.fi<br />

www.pohjola-norden.fi<br />

Ilmoitusmyynti / Annonsförsäljning<br />

Kjell Skoglund<br />

puh. / tfn 09 - 4542 0821<br />

faksi / fax 09 - 4542 0820<br />

kjell.skoglund@pohjola-norden.fi<br />

Taitto / Ombrytning<br />

Kaarina Airas<br />

Paino / Tryckeri<br />

UPC Print, Vaasa <strong>2007</strong><br />

Painos / Upplaga<br />

15 000 kpl/st<br />

Ilmestymisajat / Utgivningsdagar 2008<br />

1/08 DL 28.1., ilmestyy / utkommer 25.2.<br />

2/08 DL 21.4., ilmestyy / utkommer 19.5.<br />

3/08 DL 1.9., ilmestyy / utkommer 22.9.<br />

4/08 DL 3.11., ilmestyy / utkommer 1.12.<br />

Hinta 20 e / vuosikerta<br />

Priset 20 e / årgång<br />

Kansikuva / Omslagsbild<br />

Jouni Tarjamo


S I S Ä L L Y S - I N N E H Å L L<br />

POHJOLA-NORDEN 4 / <strong>2007</strong><br />

4 Pääkirjoitus / Ledare<br />

6 Ajankohtaista / Aktuellt<br />

10 Carl von Linné -teemavuosi / temaår<br />

12 I Brussel blåser det fra nord<br />

15 Täällä / Här är Stockholm<br />

17 Täällä / Här är Köpenhamn<br />

19 Täällä / Här är Oslo<br />

21 Täällä / Här är Reykjavik<br />

22 Färsaaret – keskellä Golf-virtaa<br />

25 Arkistojen aarteita /<br />

Historisk tillbakablick<br />

28 Rajaestetyön kohokohtia syksyllä <strong>2007</strong> /<br />

Höjdpunkter i gränshindersarbetet hösten <strong>2007</strong><br />

31 Nordhumla<br />

44 Martallar och kluriga gubbar<br />

46 Käkkärämännyt ja kyräilevät ukot<br />

50 <strong>Pohjola</strong>n postia / <strong>Norden</strong>-nytt<br />

55 Jäsenkysely / Medlemsenkät<br />

60 Tulossa / På kommande<br />

66 Jäsenedut<br />

Medlemsförmåner<br />

68 Jäsenpuoti<br />

Medlemsbod<br />

70 Kirjakappa<br />

Bokkappe<br />

Jos Golf-virta muuttuu<br />

tai pysähtyy, Färsaarilla<br />

se huomataan heti. Ne<br />

sijaitsevat keskellä sitä.<br />

Färsaaret – keskellä<br />

Golfvirtaa, s. 22.<br />

Albert Engström var folkkär i<br />

Sverige, men hans konst och<br />

författarskap blev aldrig finkultur.<br />

Han identifierade sig<br />

med torpare, fattiga bönder<br />

och luffare. Martallar och kluriga<br />

gubbar, s. 44.<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 5


A J A N K O H T A I S T A A K T U E L L T<br />

Pohjoismaiden neuvoston istunto Oslossa<br />

Palkinnot Ruotsiin ja Tanskaan, puheenjohtajuus Suomelle<br />

www.tapiola.fi tai 0203 63630 ma–pe 8–20.<br />

6 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Kuvassa Pohjoismaisen elokuvapalkinnon<br />

saajat <strong>2007</strong>: Peter Schönau, Bo hr.<br />

Hansen och Thomas Stenderup.<br />

Pohjoismaiden neuvoston istunnossa<br />

Oslossa 30.10. – 1.11. jaettiin jälleen<br />

pohjoismaisia palkintoja, jotka tänä<br />

vuonna menivät Ruotsiin ja Tanskaan.<br />

Vuoden <strong>2007</strong> kirjallisuuspalkinnon sai<br />

ruotsalainen kirjailija Sara Strindsberg<br />

teoksellaan Drömfakulteten. Musiikkipalkinnon<br />

sai Eric Ericsonin kamarikuoro<br />

Tukholmasta. Kyseessä oli<br />

ensimmäinen kerta, kun musiikkipalkinto<br />

myönnettiin kuorolle. Kuoron<br />

perustaja, itse Eric Ericson oli myös<br />

päässyt paikalle seuraamaan palkintojenjakoa.<br />

Luonto- ja ympäristöpalkinto myönnettiin<br />

tanskalaiselle Albertslundin kunnalle,<br />

joka on toiminut esimerkillisesti<br />

hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi<br />

ja myös onnistunut tehtävässään erinomaisesti.<br />

Elokuvapalkinto annettiin<br />

tanskalaiselle elokuvalle Kunsten at<br />

græde i kor, jonka on ohjannut Peter<br />

Schønau Fog, kirjoittanut Bo hr. Hansen<br />

ja tuottanut Thomas Stenderup.<br />

Elokuva perustuu Erling Jepsenin romaaniin.<br />

Suomi puolestaan sai näkyvyyttä poliittisella<br />

puolella, kun Suomen ministerit<br />

saivat esitellä Pohjoismaiden ministerineuvoston<br />

puheenjohtajuuskauden<br />

saavutuksiaan. Pohjoismaiden neuvoston<br />

presidentin kapula siirtyi Suomeen<br />

ja Erkki Tuomiojalle (sd.), ja Suomi saa<br />

siten kunnian isännöidä neuvostoa<br />

vuoden kuluttua Helsingissä. Neuvoston<br />

varapresidentiksi valittiin Christina<br />

Gestrin (r.). Puheenjohtajistossa jatkaa<br />

lisäksi Lyly Rajala (kok.).<br />

Valiokuntien varapuheenjohtajiksi valittiin<br />

suomalaisista Ville Niinistö kansalais-<br />

ja kuluttajavaliokuntaan, Ulla<br />

Karvo elinkeinovaliokuntaan ja Bjarne<br />

Kallis tarkastuskomiteaan.<br />

Teksti: Kaarina Airas<br />

Kuva: Magnus Fröderberg/norden.<br />

org


A J A N K O H T A I S T A A K T U E L L T<br />

Kirjallisuusmatka Islantiin 8. – 11.2.2008<br />

Islantilaista kirjallisuutta on käännetty<br />

runsaasti suomen kielelle. Käännöskirjallisuus<br />

kattaa 1200-luvulla kirjoitettua<br />

saagakirjallisuutta, Edda-runoja,<br />

Nobel-kirjailija Halldór Laxnessin<br />

tuotantoa ja nykykirjallisuuden kertomakirjallisuutta<br />

ja lyriikkaa. Laxnessin<br />

kirjojen ohella tunnetuimpia ovat Einar<br />

Már Guđmundsonin, Einar Kárasonin<br />

ja Vigdís Grímsdóttirin teokset.<br />

Matkalla tutustutaan mm. saagakirjallisuuteen,<br />

Halldór Laxnessin kotiin ja<br />

tavataan islantilainen nykykirjailija.<br />

Matkaisäntänä on useita islantilaisten<br />

nykykirjailijoiden teoksia kääntänyt Tapio<br />

Koivukari. Järjestäjä Saga Matkat.<br />

MATKAOHJELMA<br />

PERJANTAI<br />

Lähtö klo 14.10 Icelandairin suoralla<br />

reittilennolla Helsingistä Islantiin. Saapuminen<br />

Islantiin klo 15.45. Kuljetus<br />

Keflavikin lentoasemalta Siniselle Laguunille,<br />

jonka mineraalipitoisen veden<br />

miellyttävästä lämmöstä nautimme. Varaa<br />

uimapuku käsimatkatavaroihin.<br />

LAUANTAI<br />

Aamiaisen jälkeen lähdemme Reykjavikin<br />

kiertoajelulle. Kiertoajelulla<br />

tutustutaan myös maauimalaan, joka<br />

saa vetensä kuumista lähteistä. Kiertoajelun<br />

jälkeen ajamme Nobel-kirjailija<br />

Halldór Laxnessin kotitalolle Mosfellsbaeriin.<br />

Kotitalolla juuri mikään ei ole<br />

Kura skymning<br />

Den samnordiska biblioteksveckan hade<br />

i år temat begicks i november både<br />

som ”Kura gryning” i daghem och<br />

lågstadier och som ”Kura skymning” på<br />

bibliotek och i föreningar. Den blev en<br />

verklig framgång med över 2 300 arrangemang<br />

i hela <strong>Norden</strong> och Baltikum.<br />

Årets tema var ”Kvinnan i <strong>Norden</strong>” och<br />

man tog fasta på kvinnliga personligheter<br />

av betydelse. På morgnarna läste<br />

man ett avsnitt ur Ronja Rövardotter av<br />

Astrid Lindgren och på kvällen ur Kristin<br />

Lavransdotter av Sigrid Undset.<br />

Text: Martin Paulig<br />

WWW.BIBLIOTEK.ORG<br />

muuttunut sitten kirjailijan kuoleman.<br />

Reykjavikiin paluun jälkeen on aikaa<br />

lounastaa ja tutustua kaupunkiin<br />

omatoimisesti. Illansuussa tapaaminen<br />

islantilaisen nykykirjailijan kanssa Alvar<br />

Aallon suunnittelemassa <strong>Pohjola</strong>n<br />

talossa.<br />

SUNNUNTAI<br />

Päivä on täynnä luontoa ja historiaa.<br />

Päivän aikana kuulemme myös islantilaisista<br />

saagoista, islantilaisesta<br />

kirjallisuudesta ja sen kääntämisestä<br />

suomen kielelle. Luonnon antia päivän<br />

aikana ovat mm. silmänkantamattomiin<br />

ulottuvat laavikot, valtava Keridin<br />

valekraatteri, Gullfossin vesiputous,<br />

kuumat lähteet ja suihkuavat geysirit.<br />

Sään salliessa käymme myös Njallin<br />

saagan tapahtumapaikoilla. Retken lopuksi<br />

tutustutaan Thingvellirin hautavajoamaan,<br />

jossa Islannin yleiskäräjät<br />

kokoontuivat jo vuonna 930.<br />

MAANANTAI<br />

Icelandairin suora reittilento lähtee Keflavikista<br />

Helsinkiin klo 7.45. Tuloaika<br />

Helsinkiin on 13.10.<br />

Matkan hinta: 790 e/henkilö<br />

Lisämaksu 1-hengen huoneesta 94 e.<br />

Matkan hintaan sisältyy:<br />

Icelandairin reittilennot<br />

Lentokenttäkuljetukset Islannissa<br />

Uintiretki Siniselle Laguunille<br />

Eduskunnan ja Jyväskylän kaupunginkirjaston<br />

jälkeen ruotsalaisen Ewert<br />

Karlssonin pilapiirrosnäyttely on nähtävissä<br />

vielä ainakin seuraavasti:<br />

7.11.–10.12. Oulun yliopisto, Snellmania<br />

kirjasto<br />

15.12.–31.1. Vaasan kaupunginkirjasto<br />

4.2.–20.3. Kuopion piirin alueella<br />

25.3.–6.4. Tampereen kaupunginkirjasto<br />

Metso<br />

Huhtikuussa Varsinais-Suomessa<br />

Toukokuussa Pohjois-Karjalassa<br />

Lisätietoja: www.pohjola-norden.fi<br />

Reykjavikin kiertoajelu<br />

Retki Halldór Laxnessin kotitaloon<br />

Kirjailijatapaaminen sisältäen kahvin<br />

Kokopäiväretki Gullfossin vesiputoukselle<br />

ja geysireille<br />

Suomenkielinen opastus retkillä<br />

Majoitus 2 hengen huoneessa<br />

Suomenkielinen matkanjohtaja<br />

Lippuun merkityt verot ja maksut<br />

Matkan hintaan ei sisälly lounaita,<br />

illallisia eikä ruokajuomia<br />

CenterHotel Klöpp ***<br />

Osoite: Klapparstíg 26, Reykjavik<br />

Puhelin: 00-354-595 8520<br />

Sijainti: Keskustassa, pääostoskadulle<br />

noin 50 m.<br />

Yleistä: Rakennettu 1940, peruskorjattu<br />

hotelliksi 2001. 5 kerrosta, 46<br />

huonetta, kokoushuone, aamiaishuone,<br />

huonepalvelu ja hissi. Hotellin tiloissa<br />

tupakointi kielletty.<br />

Huoneet: Suihku ja wc, parkettilattia,<br />

tv, puhelin, pieni jääkaappi,<br />

hiustenkuivaaja ja vedenkeitin .<br />

Tarkemmat matka- ja hintatiedot sekä<br />

muita lisätietoja:<br />

Saga Matkat<br />

Albertinkatu 36 B<br />

00180 HELSINKI<br />

Puh. (09) 612 3355<br />

myynti@sagamatkat.fi<br />

www.sagamatkat.fi<br />

Kuva: Kaarina Airas<br />

EWK-näyttely kiertää<br />

EWK-utställningen på turné<br />

Efter riksdagsbiblioteket och Jyväskylä<br />

stadsbibliotek finns den svenske tecknaren<br />

Ewert Karlssons karikatyrutställningar<br />

till påseende åtminstone på<br />

följande orter:<br />

7.11-10.12 Biblioteket Snellmania,<br />

Uleåborgs universitet<br />

15.12-31.1 Vasa stadsbibliotek<br />

4.2-20.3 Kuopiodistriktet<br />

25.3-6.4 Tammerfors stadsbibliotek<br />

April i Egentliga Finland<br />

Maj i Norra Karelen<br />

Ytterligare information: www.pohjolanorden.fi<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 7


A J A N K O H T A I S T A A K T U E L L T<br />

Förbundsmötet <strong>2007</strong> – Outi Ojala återvaldes<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in liittokokous järjestettiin<br />

19.–21.10. Jyväskylän kaupunginkirjastossa.<br />

Paikalle oli saapunut<br />

noin 160 paikallisyhdistysten, piirien<br />

ja jäsenjärjestöjen edustajaa sekä vieraita<br />

mm. suurlähetystöistä.<br />

Kaksi teemaa nousi kokouksessa ylitse<br />

muiden, paikallistyön elvyttäminen<br />

sekä vuosien 1808–1809 tapahtumat,<br />

joka on valittu järjestön teemaksi seuraavalle<br />

kahdelle vuodelle. Suomen ja<br />

Ruotsin eroista ja yhtäläisyyksistä oli<br />

paikalla luennoimassa professori Petri<br />

Karonen. Luennon keskeinen viesti<br />

oli, että maiden yhteinen menneisyys<br />

ja samankaltaisuus on pysynyt vahvana<br />

hallinto- ja kokouskulttuuria lukuun<br />

ottamatta. Monien sotien Suomessa<br />

on tarvittu päällikkökulttuuria. Ruotsi<br />

puolestaan on välttynyt sodilta viime<br />

vuosisatoina ja pystynyt säilyttämään<br />

keskustelevan hallinnointiperinteen.<br />

Karosta lainaten ”Suomessa ei enää<br />

sodan jälkeen palattu ”sotaa edeltäneeseen”<br />

kauteen ja sen toimintatapoihin,<br />

vaan sodan aikana sangen hyviksi<br />

havaitut toimintatavat jäivät pysyviksi.<br />

Tästä johtunee monien suomalaisten<br />

ruotsalaisten kanssa tuskailema mötesyndrooma,<br />

sillä ilman sarvia ja hampaita<br />

voinee sanoa, että jos ei ole kovin<br />

suurta hätää, niin silloin on myös<br />

enemmän aikaa kokoustaa.”<br />

Kohokohta nähtiin sunnuntaina, kun<br />

Vasemmalla: mukit, reput<br />

ja muu materiaali kävivät<br />

kaupaksi.<br />

T.v.: muggar, ryggsäckar<br />

och övrigt material hade<br />

strykande åtgång.<br />

Oikealla / t.h.: Palkitut/Belönade<br />

Kaisu Tapiovaara,<br />

Marko Jääskeläinen ja/och<br />

Marja-Liisa Ala-Pöllänen.<br />

8 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Liittokokous <strong>2007</strong> – Outi Ojala valittiin uudelleen<br />

Outi Ojala valittiin liiton puheenjohtajaksi<br />

tulevaksi kahdeksi vuodeksi.<br />

Myös Kimmo Sasi jatkaa valtuuston<br />

puheenjohtajana.<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s förbundsmöte arrangerades<br />

19–21.10 på stadsbiblioteket<br />

i Jyväskylä. I mötet deltog ca 160 företrädare<br />

för lokalföreningar, distrikt<br />

och samverkande medlemmar samt<br />

gäster från bl.a. ambassader.<br />

Mötet handlade i synnerhet om två<br />

frågor, nämligen aktiverande av den<br />

lokala verksamheten och händelserna<br />

1808-1809, som utsetts till förbundets<br />

tema under de två följande åren. Skillnaderna<br />

och likheterna mellan Finland<br />

och Sverige belystes av professor Petri<br />

Karonen. Hans centrala budskap var<br />

att ländernas gemensamma historia<br />

och likheter har bestått med undantag<br />

av förvaltnings- och möteskulturen. I<br />

Finland med sina många krig har det<br />

funnits behov av en chefskultur. Sverige<br />

i sin tur har undgått krig i snart 200<br />

år och kunnat bevara en diskuterande<br />

förvaltningskultur.<br />

För att citera Karonen kan vi konstatera,<br />

att ”man i Finland inte efter krigen har<br />

återgått till ”tiden före krigen” med dess<br />

beteendemönster, utan de handlingssätt<br />

som under krigen konstaterades vara<br />

bra har blivit bestående. Detta kan vara<br />

orsaken till att finländare upplever ett<br />

besvärande mötessyndrom i sitt umgän-<br />

Outi Ojalan oli helppo hymyillä uudelleenvalinnan<br />

jälkeen. En leende Outi<br />

Ojala efter återvalet till ordförande.<br />

ge med svenskar. Här gäller regeln att<br />

om det inte är någon större brådska, så<br />

finns det mer tid att mötas.”<br />

Förbundsmötets höjdpunkt inföll på<br />

söndagen då Outi Ojala återvaldes till<br />

förbundets ordförande för de kommande<br />

två åren. Även Kimmo Sasi fortsätter<br />

som fullmäktiges ordförande.<br />

Text och bilder / Teksti ja kuvat:<br />

Kaarina Airas


A J A N K O H T A I S T A A K T U E L L T<br />

P o h j o i s m a i s i a j o u l u l a h j a i d e o i t a<br />

Teatterilippuja:<br />

Kansallisteatterin ohjelmistossa on talvella<br />

peräti kahden pohjoismaisen kirjailijan<br />

tuotantoa: August Strindbergin<br />

Kuolemantanssi sekä Henrik Ibsenin<br />

Villisorsa, joka muuten menee myös<br />

Mikkelin teatterissa 3.2.2008 alkaen.<br />

www.kansallisteatteri.fi, www.mikkelinteatteri.fi.<br />

Joensuun kaupunginteatteri esittää Axel<br />

Hellsteniuksen Elling-näytelmää, jossa<br />

seikkailee kaksi “onnellista”, hieman<br />

epäluuloista kaverusta, Elling ja Kjell<br />

Bjarne, sekä epäilyttävä ulkomaailma.<br />

Laitoshoidon jälkeen kadulla käveleminen,<br />

kaupassa käyminen ja puhelimeen<br />

vastaaminen tuntuvat uhkarohkeilta<br />

teoilta.<br />

Turun kaupunginteatterissa nähdään<br />

Henrik Ibsenin Hedda Gabler, kuten<br />

myös Svenska Teaternissa Helsingissä.<br />

www.turku.fi/teatteri, www.svenskateatern.fi.<br />

Liput näyttelyyn:<br />

Nykytaiteen museo Kiasmassa Helsingissä<br />

on parhaillaan avoinna Carnegie<br />

Art Award -näyttely 6.1.2008 saakka.<br />

Carnegie Art Award perustettiin 1998<br />

tukemaan pohjoismaista nykytaidetta<br />

ja -taiteilijoita. Tänä vuonna palkintolautakunta<br />

valitsi 143 nimetyn taiteilijan<br />

joukosta 26 taiteilijaa, joiden<br />

työt muodostavat Carnegie Art Award<br />

2008 -näyttelyn. Kiasman jälkeen näyttely<br />

jatkaa Osloon, Kööpenhaminaan,<br />

Reykjavikiin, Tukholmaan, Lontooseen,<br />

Göteborgiin ja Nizzaan. www.<br />

Arvonnan tuloksia - Lotteriresultat<br />

Seminaari VANHENEVAN POHJO-<br />

LAN HAASTEET<br />

Seminariet NORDEN ÅLDRAS – VAD<br />

GÖRA?<br />

5.11. Scandic Hotel Continental, Helsinki/Helsingfors<br />

Arvontaan osallistuneiden kesken arvoimme<br />

seuraavat palkinnot:<br />

Bland de som deltog i lotteriet lottade<br />

kiasma.fi.<br />

Pohjoismaisia herkkuja: Ravintola<br />

Tivoli Tampereella toivottaa tervetulleeksi<br />

tanskalaisten voileipien ja skandinaavisten<br />

oluiden maailmaan Finlaysonilla.<br />

www.tivolibar.fi.<br />

Suomen elokuva-arkisto esittää paljon<br />

pohjoismaisia elokuvia. Eräs Orionin<br />

teemoista Helsingissä on tänä talvena<br />

Astrid Lindgren. Sarja jatkuu ainakin<br />

tammikuuhun saakka, mahdollisesti<br />

pidempään. www.sea.fi.<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in puodista voi<br />

tilata viikinkien muinaistarustoaiheista<br />

mustaa t-paitaa (koot S, M, L ja XL) sekä<br />

sinistä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-reppua. www.<br />

pohjola-norden.fi<br />

Lapsille:<br />

Menolippu Pohjoismaat -lautapeli:<br />

Pohjoismaat kattava pelilauta pistää pelaajat<br />

rakentamaan reittejä Suomessa,<br />

Ruotsissa, Tanskassa ja Norjassa. 2-3:lle yli<br />

vi ut följande priser:<br />

Kahden päivän matka Tallinnaan Eckerö<br />

Linella. Majoitus SAS-hotellissa /<br />

Två dagars resa till Tallinn med Eckerö<br />

Line. Inkvartering på SAS-hotellet:<br />

Pentti Lahtinen, Vammala<br />

Kirjapalkinto / Bokpremie:<br />

Vuokko Rossi, Suonenjoki<br />

Jukka Jyrä, Turku/Åbo<br />

8-vuotiaalle pelaajalle, julkaisija Days<br />

of Wonder. www.lautapelit.fi.<br />

Turun kaupunginteatterissa Mauri Kunnaksen<br />

Viikingit tulevat! -näytelmä. Ikäsuositus<br />

5–15 v., esitykset vielä 13.12.<br />

saakka. Helsingin kaupunginteatterissa<br />

voi puolestaan seurata Gösta Knutssonin<br />

Pekka Töpöhäntä -kissamusikaalia.<br />

www.turku.fi/teatteri, www.hkt.fi.<br />

DVD-bokseja Astrid Lindgrenin<br />

piirretyistä: DVD-tallenteilla<br />

seikkailevat mm. Marikki, Peppi<br />

Pitkätossu ja Vaahteramäen<br />

Eemeli. Julkaisija FS Film.<br />

Useimpien DVD:iden<br />

ääninauhalla valittavana<br />

kaikki pohjoismaiset<br />

kielet.<br />

Astrid Lindgrenin<br />

lastenohjelmat saatavilla<br />

mm. Anttilasta, josta myös<br />

H.C. Andersenin ja Tove Janssonin<br />

saduista tehtyjä lastenohjelmia.<br />

www.netanttila.com.<br />

Tue WWF:n työtä ympäristön, Itämeren<br />

ja arktisten alueiden suojelemiseksi:<br />

WWF:n verkkokaupasta pohjoisen<br />

pehmoleluja, mm. jänis, hylje, jääkarhu,<br />

lumileopardi, pöllö, naali, kettu ja<br />

susi. www.wwf.fi.<br />

Koonnut: Kaarina Airas<br />

Bengt Gärde, Lidingö, Ruotsi/Sverige<br />

Lahjakortti kahdelle Ruotsalaiseen Teatteriin<br />

/ Ett gåvokort för två till Svenska<br />

Teatern:<br />

Tapio Pekkola, Helsinki/Helsingfors<br />

Lahjakortti kahdelle Oopperaan / Ett<br />

gåvokort för två till Operan:<br />

Mikko von Weissenberg, Hämeenlinna/Tavastehus<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 9


<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> järjesti valokuvakilpailun<br />

Kukkiva villi kasvi koko maan<br />

yläkouluissa ja lukioissa Carl von Linnén<br />

300-vuotisjuhlavuoden merkeissä.<br />

Pääpalkinto on matka Carl von Linnén<br />

museoon ja kotiin Upsalassa.<br />

Kilpailuun osallistuvat digikuvat lähetettiin<br />

ensin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in piiritoimistoon,<br />

jonka alueellinen tuomaristo<br />

valitsi viisi valokuvaa lähetettäväksi valtakunnalliseen<br />

loppukilpailuun. Loppukilpailun<br />

tuomaristoon kuuluivat freelancevalokuvaaja<br />

Katja Ranta, Ruotsin<br />

suurlähetystön kulttuurineuvos Anders<br />

Eriksson ja pääsihteeri Larserik Häggman.<br />

Tuomaristo valitsi voittajan ja<br />

jakoi kaksi kunniamainintaa.<br />

Kilpailun tulokset:<br />

Voittajaksi valittiin Antti Laine Halikosta.<br />

Tuomaristo perusteli valintansa<br />

seuraavasti: Voittanut kuva miellytti<br />

tuomaristoa ilmavuuden ja vahvan<br />

sommittelun ansiosta. Kuvasta löytyy<br />

tietoa kasvin elinpiiristä; karua tunturimaastoa.<br />

Herkkä kasvi valkoisine, kel-<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> Lapin piiri järjesti<br />

15.9. Ylläksen Hotelli Ylläs Saagassa<br />

valtakunnallisen seminaarin Linnéjuhlavuoden<br />

kunniaksi. Ajankohta<br />

osui syksyn parhaimpaan ruska-aikaan<br />

komeissa tunturimaisemissa. Suurin<br />

osa osallistujista saapuikin paikalle<br />

jo perjantaina, jolloin heillä oli aikaa<br />

rauhassa tutustua Ylläksen luontoon.<br />

Tihkusateinen ilmakaan ei estänyt seminaariväkeä<br />

liikkumasta luonnossa.<br />

Osallistujia tuli myös Ruotsin Norrbottenista.<br />

Seminaarin aloitti Helsingin yliopiston<br />

Kasvimuseon yli-intendentti Henry Väre,<br />

joka kertoi miten Linné on vaikuttanut<br />

suomalaiseen kasvitieteeseen ja<br />

tutkimukseen. Tutustuimme Linnén<br />

10 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Valokuvakilpailu Kukkiva villi kasvi Carl von<br />

Linnén 300-vuotisjuhlavuoden johdosta<br />

lomaisine kukkineen antaa voimakkaan<br />

kontrastin taustalla häämöttävien tunturien<br />

suuriin linjoihin. Kuvan läpi kulkevat<br />

diagonaalit antavat kuvalle rytmiä.<br />

Etualalle sijoitettu kasvirykelmä antaa<br />

katseelle kiinnekohdan levähtää tunturien<br />

luomasta syvyysvaikutelmasta.<br />

Tuomaristo palkitsi Juho Laitalaisen<br />

Helsingistä ja Emppu Kuvajan Kirkkonummelta<br />

kunniamaininnoilla.<br />

För att manifestera Carl von Linnés<br />

300-årsjubileum i år arrangerade <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

i högstadierna och gymnasierna<br />

landet runt en riksomfattande<br />

fototävling med mottot En blommande<br />

vild växt. Första priset är en resa till<br />

Carl von Linnés hem och museum i<br />

Uppsala.<br />

Alla tävlingsbidrag insändes först till<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s distriktskontor där en<br />

jury valde fem bidrag till den riksomfattande<br />

finalen i oktober. Finaljuryn,<br />

som bestod av frilansfotograf Katja<br />

Ranta, kulturrådet Anders Eriksson<br />

Linné-seminaari Ylläksen maisemissa<br />

aikalaisiin Suomessa ja siihen, miten<br />

kasvien luokittelu ja tutkimus meillä alkoi.<br />

Henry luennoi niin elävästi ja mukaansa<br />

tempaavasti, että osallistujien<br />

kysymykset eivät ottaneet loppuakseen.<br />

Seuraava puhuja oli Linné-seuran puheenjohtaja<br />

Carl-Olof Jacobson. Hänen<br />

puhuessaan kaikki kuulijat olivat taas<br />

hiiren hiljaa ja kuuntelivat kertomuksia<br />

Linnéstä henkilönä ja ihmisenä.<br />

Päivän viimeinen luennoitsija oli Oulun<br />

yliopiston professori Juha Tuomi.<br />

Hän kertoi kasvien suojelun haasteista<br />

nykyisessä muuttuvassa ilmastossa.<br />

Edeltävien puhujien tavoin Juhakin<br />

antoi seminaarin osallistujille tukevan<br />

tietopaketin siitä, miten kasvien esiintymisalueita<br />

tutkitaan ja millaista on<br />

vid Sveriges ambassad och generalsekreterare<br />

Larserik Häggman, utsåg<br />

sedan segraren och gav dessutom två<br />

hedersomnämnanden.<br />

Resultat:<br />

Första priset gick till Antti Laine i<br />

Halikko. Juryn motiverade sitt val enligt<br />

följande: Juryn tilltalades av det<br />

segrande fotografiets luftighet och<br />

genomtänkta komposition. Ur fotot<br />

framgår växtens omgivning; ödslig<br />

fjällnatur. Den spröda växten med sina<br />

vita, klocklika blommor utgör en kraftig<br />

kontrast mot de massiva fjällens<br />

konturer i bakgrunden. Genom fotot<br />

löper diagonaler som ger bilden rytm.<br />

Buketten växter i förgrunden ger ögat<br />

en fästpunkt framför fjällen som skapar<br />

en känsla av höst.<br />

Juryns hedersomnämnanden till föll Juho<br />

Laitalainen i Helsingfors och Emppu<br />

Kuvaja i Kyrkslätt.<br />

Teksti/Text: Martin Paulig<br />

tutkijan työ.<br />

Tuhdin asiapitoisen ja mielenkiintoisen<br />

tietopaketin täydensi käynti luonnossa.<br />

Tutustuimme luontokeskus Kellokkaaseen<br />

ja kiersimme neljän kilometrin<br />

mittaisen luontopolun Ylläksen rinteellä<br />

olevassa kurussa, jossa kasvaa<br />

mielenkiintoisia kasveja. Kierroksen<br />

päätimme laavulla nokipannukahveilla<br />

ja kampanisuilla. Pienoinen tihkusadekaan<br />

ei haitannut ketään. Kieltämättä<br />

en ole ennen nähnyt aikaisemmin<br />

kenenkään kävelevän luontopolulla<br />

popliinitakissa sateenvarjon ja piipun<br />

kanssa.<br />

Teksti: Kirsi Lantto


Fototävlingen En blommande vild växt med<br />

anledning av Carl von Linnés 300-årsjubileum<br />

Juho Laitalainen: Rentukka /<br />

Kabbeleka (Caltha palustris)<br />

Antti Laine: Cassiope tetragona (Liekovarpio<br />

/ Kantljung)<br />

Emppu Kuvaja: Mänty / Tall (Pinus<br />

silvestris)<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 11


I Brussel blåser det fra nord<br />

<strong>Norden</strong> er i vinden i<br />

Brussel-traktene. Finlands<br />

Kulturinstitut för<br />

Benelux i Brussel er driftig<br />

i sin promotering av<br />

nordisk kultur.<br />

I november og desember arrangerer<br />

de en større nordisk barnebokfestival<br />

med fokus på klassiske nordiske<br />

barneforfattere som Astrid Lindgren,<br />

H.C. Andersen, Tove Jansson og Alf<br />

Prøysen. 6. november feires den tradisjonsrike<br />

Svenska Dagen, fulgt av<br />

en hel uke med kulturarrangementer,<br />

debatter og forelesninger – alt dedikert<br />

til finlandsvensk språk og kultur. Under<br />

Svenska Veckan kommer det også en<br />

svensk-finsk teatergruppe fra Esbo med<br />

sin barneforestilling Urvärk/Hammasratas<br />

og de to finske sirkusartistene Maksim<br />

Komaro og Jani Nuutinen holder<br />

sirkusforestilling.<br />

19.-28. oktober gikk den skandinaviske<br />

uken av stabelen i Silly, en liten<br />

landsby 50 km fra Belgias hovedstad.<br />

I Silly presenterte de nordiske billedkunstnerne<br />

Birgitta Asgarde Asp<br />

(Sverige) og Anne Cathrine Crawfurd<br />

(Norge) sine arbeider. Det ble også ar-<br />

Pentti Sammallahti: Hämeentie Toukola 1984.<br />

12 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

rangert en minifilmfestival med Ingmar<br />

Bergman-filmer og holdt konsert med<br />

musikk komponert av Sibelius, Palmgren<br />

og Grieg. En hovedattraksjon var<br />

utstillingen Staden Kaupunki av den<br />

finske fotografen Pentti Sammallahti<br />

og forfatteren og dikteren Bo Carpelan<br />

– en utstilling som reiser videre til<br />

Brussel i november.<br />

Et melankolsk par<br />

Pentti Sammallahti er en av Finlands<br />

fremste kunst- og dokumentarfotografer.<br />

Han har vunnet flere ærverdige<br />

priser og er representert i kolleksjoner<br />

både hjemme og internasjonalt, blant<br />

annet ved Pushkinmuseet i Moskva og<br />

Moderna Museet i Stockholm. Hans<br />

selvbeskrivelse tegner et bilde av en<br />

vandrer som søker det høye nord, kulden,<br />

stillheten og havet. Sammallahtis<br />

fotografiske uttrykk er gjenomgående<br />

fylt av grå, melankolske situasjoner.<br />

Hans bilder i Staden – Kaupunki<br />

fremstiller Helsingfors som en dyster,<br />

trett og glemt by. En forkjærlighet for<br />

tristesse mener han er iboende den<br />

finske kulturen og personligheten.<br />

Elementer av gråvær og depresjon finner<br />

man ofte i finsk musikk og andre<br />

kunstformer, i kontrast til svenskene<br />

som typisk synger om å danse under<br />

skinnende sol, langs en vakker, sydlig<br />

strand, mener han.<br />

Den anerkjente svenskspråklige finske<br />

forfatteren Bo Carpelan har satt dikt til<br />

Pentti Sammallahtis fotografier fra Helsingfors.<br />

Bo Carpelans dikterstil er siden<br />

hans debut fra 1946 med diktsamlingen<br />

Som en dunkel värme, dominert<br />

av mørke, stillstand og sorg. Men hans<br />

poesi er også ispedd elementer av håp,<br />

fremtidsdrømmer og en tro på en bedre<br />

tilværelse – likevel viser hans dikt oftest<br />

til langvarige drømmer som aldri ble<br />

realisert. Hans uttrykk er lakonisk, og<br />

hans stemme er observerende snarere<br />

enn normativ. I forbindelse med utgivelsen<br />

av romanen Urwind (Alkutuuli),<br />

som Carpelan ble tildelt den prestisjetunge<br />

Finlandia-prisen for, uttalte han<br />

at han alltid ser i bilder, minnes i bilder<br />

og skriver i bilder. Bo Carpelan mottok<br />

Nordisk Råds litteraturpris i 1977.<br />

Bilder blir til poesi og dikt blir til bilder<br />

Bo Carpelans poetiske uttrykk, hans<br />

oppvekst og minner fra Helsingfors’<br />

arbeiderstrøk egner seg til å sette ord<br />

til Sammallahtis fotografier av Helsingfors’<br />

gater og streder, som han har<br />

arbeidet med siden 60-tallet. Sammen<br />

resulterte deres kunst i utstillingen Staden<br />

– Kaupunki og utgivelsen av boken<br />

med samme navn. Resultatet er ytterst<br />

melankolsk. Inntrykket av Helsingfors<br />

etter en vandring på denne utstillingen<br />

er dyster. Nesten uutholdelig. Og definitivt<br />

i sterk kontrast til opplevelsen av<br />

dagens Helsingfors som en hovedstad<br />

fylt av farger, ideer, design og innovasjon.<br />

Utstillingen Staden – Kaupunki åpnes<br />

i Brussel den 6. november av Finlands<br />

Ambassadør til Belgia, Aapo Pölhö, og<br />

kan sees på Passa Porta galleri frem til<br />

9. desember. Bo Carpelans dikt blir vist<br />

på originalspråket med finsk, fransk og<br />

nederlandsk oversettelse.<br />

Text: Janne Marijke de Jong


- Den skandinaviske uken i Silly ble arrangert av Centre<br />

Culturel i Silly i samarbeid med den norske ambassaden<br />

i Brussel, Det danske kulturinstituttet, Finnish Literature<br />

Abroad (FILI), Svenska Kulturfonden og Finlands<br />

Kulturinstitut för Benelux.<br />

- Den nordiske barnebokfestivalen i Belgia arrangeres<br />

20.11-8.12 i samarbeid med Det danske kulturinstituttet,<br />

de nordiske ambassader til Belgia og Oslo-kontoret<br />

i Brussel.<br />

- Staden – Kaupunki blir vist med støtte fra Finnish<br />

Literature Abroad (FILI) og Svenska Kulturfonden<br />

Information:<br />

Finlands Kulturinstitut för Benelux, www.finncult.be<br />

Passa Porta: Internationaal literatuurhuis Brussel,<br />

www.passaporta.be<br />

Totemteatteri: www.totemteatteri.com<br />

Pentti Sammallahti: Lastenkodinkatu Kamppi 1965.<br />

Effective<br />

Business Reach<br />

with<br />

Nordicum Magazine<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 13


14<br />

– <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>


Här är<br />

Täällä STOCKHOLM<br />

Olof Kleberg<br />

Frilansjournalist<br />

Vapaa toimittaja Johannes Jansson/norden.org<br />

Dynamik i norr och öster<br />

Allnordiskt samarbete fångar allt mindre<br />

intresse. Nordiska rådets session i<br />

Oslo i månadsskiftet oktober-november<br />

gav föga gehör i medierna.<br />

Ändå är det nordiska högaktuellt. Men<br />

inte just inom ramen för Nordiska rådet.<br />

En dynamik finner man kring norra<br />

Skandinavien och Östersjön.<br />

Norge, Sverige och Finland kommer<br />

varandra allt närmare i samsynen om<br />

den ”mjuka” säkerhetspolitiken, särskilt<br />

om miljö, energi och transportövervakning<br />

längst i norr. Det är Norge som är<br />

pådrivande med sin visionäre utrikesminister<br />

Jonas Gahr Störe.<br />

Norge har ett egenintresse av att skapa<br />

en motvikt mot Ryssland i det ekono-<br />

miskt allt viktigare nordområdet. Sverige<br />

och Finland är då mer passande än<br />

USA eller EU.<br />

Men också i försvarssamarbetet närmar<br />

sig de tre länderna, inte bara genom<br />

den stående snabbinsatsstyrkan Nordic<br />

Battle Group.<br />

Den andra dynamiken finner man kring<br />

Östersjön. Här är det framför allt Sverige,<br />

Finland och de baltiska staterna<br />

som har gemensamma intressen. Inte<br />

bara av ekonomi och handel utan<br />

också av miljö och energifrågor (tänk<br />

bara på den rysk-tyska gasledningen!)<br />

Sverige har som ordförande i EU 2009<br />

satt upp Östersjön som en av sina fem<br />

prioriteringar. Man kan hoppas att det<br />

nordisk-baltiska samarbetet då kommer<br />

Dynamiikkaa pohjoisessa ja idässä<br />

Pohjoismainen yhteistyö kiinnostaa<br />

yhä harvempia. Pohjoismaiden neuvoston<br />

istunto Oslossa loka-marraskuun<br />

vaihteessa ei tiedotusvälineissä<br />

juuri näkynyt.<br />

Kuitenkin pohjoismaisuus on huippuajankohtaista,<br />

mutta ei kuitenkaan<br />

Pohjoismaiden neuvoston puitteissa.<br />

Dynaamisuudesta vastaavat Pohjois-<br />

Skandinavia ja Itämeren alue.<br />

Norja, Ruotsi ja Suomi lähestyvät<br />

toisiaan yhteisessä näkemyksessään<br />

”pehmeästä” turvallisuuspolitiikasta,<br />

erityisesti ympäristöstä, energiasta ja<br />

kuljetusten valvonnasta pohjoisessa.<br />

Alullepanijana toimii Norja visionäärisen<br />

ulkoministerinsä Jonas Gahr Stören<br />

johdolla. Norjan omana etuna on luoda<br />

vastapaino Venäjälle taloudellisesti yhä<br />

tärkeämmässä pohjoisosassa. Tällöin<br />

Ruotsi ja Suomi ovat sopivampia kumppaneita<br />

kuin USA tai EU.<br />

Mutta myös puolustusyhteistyössä nämä<br />

kolme maata lähestyvät toisiaan,<br />

eikä pelkästään pysyvien nopeiden<br />

toiminnan joukkojen, Pohjoismaisen<br />

taisteluosaston, kautta.<br />

Itämeren ympäriltä löytyy toinen dynaamisuuden<br />

alue. Täällä yhteisiä intressejä<br />

on ensisijassa Ruotsilla, Suomella<br />

ja Baltian mailla. Eikä ainoastaan<br />

talouden ja kaupan aloilla vaan myös<br />

ympäristö- ja energiakysymyksissä (ajatelkaapa<br />

vain venäläis-saksalaista kaasuputkistoa!).<br />

Ruotsi on ottanut vuoden<br />

2009 EU-puheenjohtajuuskautensa viiden<br />

tärkeimmän kysymyksen joukkoon<br />

Itämeren. Voidaan toivoa, että pohjoismaalais-balttilainen<br />

yhteistyö nostetaan<br />

silloin esille. Ja Ruotsin on täysin vält-<br />

att lyftas fram. Och helt nödvändigt blir<br />

det för Sverige att kombinera den inriktningen<br />

med en förstärkning av den<br />

nordliga dimensionen, Finlands viktiga<br />

skötebarn.<br />

Vid ett möte i Stockholm nyligen betonade<br />

Nordiska rådets nye direktör<br />

Jan-Erik Enestam att EU behöver regionala<br />

partners som Nordiska rådet. Men<br />

Nordiska ministerrådets förre chef Per<br />

Unckel menade att Östersjön är ”minst<br />

lika viktigt” som <strong>Norden</strong>.<br />

Visst behöver EU en nordisk förankring.<br />

Men det är inte säkert att den utgörs av<br />

Nordiska rådet. Dynamiken i <strong>Norden</strong><br />

finns i norr och öster. Det kan betyda<br />

att Danmark och Västnorden kommer<br />

vid sidan om – eller får finna en egen<br />

aktivitet.<br />

tämätöntä yhdistää tämä suuntaus pohjoisen<br />

ulottuvuuden, Suomen tärkeän<br />

lempilapsen, vahvistamiseen.<br />

Tukholmassa äskettäin pidetyssä kokouksessa<br />

Pohjoismaiden neuvoston uusi<br />

johtaja Jan-Erik Enestam korosti, että<br />

EU tarvitsee Pohjoismaiden neuvoston<br />

kaltaisia alueellisia kumppaneita. Mutta<br />

Pohjoismaiden ministerineuvoston<br />

entinen päällikkö Per Unckel oli sitä<br />

mieltä, että Itämeri on ”vähintään yhtä<br />

tärkeä” kuin <strong>Pohjola</strong>.<br />

Toki EU tarvitsee pohjoismaisen kiinnekohdan,<br />

mutta varmaa ei ole se,<br />

onko tuo kiinnekohta Pohjoismaiden<br />

neuvosto. Pohjoismaiden dynaamiset<br />

alueet ovat pohjoisessa ja idässä. Se voi<br />

merkitä sitä, että Tanska ja Länsi-<strong>Pohjola</strong><br />

kulkevat siinä sivussa – tai ne saavat<br />

kehittää itselleen omaa toimintaa.<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 15


16 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

1943 otettiin alkoholimyymälöissä<br />

käyttöön myymälätodistukset<br />

eli viinakortit, jotka olivat<br />

käytössä 1970-luvulle saakka.<br />

Myymälöissä ostajaintarkkailijat<br />

suorittivat valvonnan lisäksi<br />

ns. nuorisopuhutteluja uusille<br />

kortinsaajille.<br />

Vuonna <strong>2007</strong> ei viinakorttia vaadita,<br />

mutta henkilöllisyystodistuksen<br />

kysymme kaikilta nuorilta asiakkailtamme.<br />

75 V U OT TA VA S T U U L L IS TA A L KO H O L I K AU P PA A<br />

ALKO_NAK_210x297_PAPERIT.indd 1 29.10.<strong>2007</strong> 15:25:46


15:25:46<br />

Här är<br />

Täällä KÖPENHAMN<br />

Sture Näslund<br />

Frilansjournalist<br />

Vapaa toimittaja Johannes Jansson/norden.org<br />

Vad var väljarnas besked?<br />

Ett val är väljarnas besked till politikerna,<br />

sägs det. Men vad var det för<br />

besked som de danska väljarna sände<br />

till Folketingets politiker vid valet den<br />

13 november?<br />

Var det främst ett besked att den högerliberala<br />

regeringen bestående av<br />

Venstre och de konservativa och med<br />

parlamentariskt stöd av Dansk folkeparti<br />

fortfarande har danskarnas förtroende,<br />

eller var budskapet främst att<br />

Danmark är ett delat land?<br />

Valnatten blev en riktig rysare där det<br />

nya partiet Ny alliance spelade nyckelrollen.<br />

Skulle regeringen leva vidare<br />

på deras nåde eller skulle den kunna<br />

fortsätta som före valet. Tja, blev väljarnas<br />

svar. Ny alliance kom in i Folketinget<br />

men fick inte det helt avgörande<br />

inflytandet. Det blev i stället ett av de<br />

s. k. nordatlantiska mandaten som fick<br />

Mikä oli valitsijoiden viesti?<br />

Vaalit ovat valitsijoiden viesti poliitikoille,<br />

sanotaan. Mutta minkä viestin<br />

tanskalaiset lähettivät kansankäräjien<br />

poliitikoille vaaleissa 13.11.?<br />

Oliko tärkein viesti se, että venstrestä ja<br />

konservatiiveista koostuvalla, Tanskan<br />

kansanpuolueen parlamentaarisen tuen<br />

turvin toimivalla oikeistoliberaalisella<br />

hallituksella on yhä kansalaisten luottamus,<br />

vai oliko viesti pikemminkin se,<br />

että Tanska on kahtiajakautunut maa?<br />

Vaaliyöstä tuli oikea jännitysnäytelmä,<br />

jossa äskettäin perustettu Ny alliance<br />

-puolue esitti pääosaa. Jatkuisiko hallituksen<br />

taival heidän armoillaan, vai<br />

voisiko hallitus jatkaa samalla tavoin<br />

kuin ennen vaaleja. Selkeää vastausta<br />

ei saatu. Ny alliance sai kyllä paikkoja<br />

kansankäräjille, mutta ratkaisevaan asemaan<br />

se ei yltänyt. Sen sijaan ns. Pohjois-Atlantin<br />

mandaatti sai vaa’ankielen<br />

heilahtamaan hallituksen puolelle.<br />

vågskålen att tippa över till regeringens<br />

fördel.<br />

Så nu kan Anders Fogh Rasmussen regera<br />

vidare med hjälp av ett mandat<br />

från Färöarna –om han vill. Vill han<br />

inte måste han komma överens om stöd<br />

från både det främlingsfientliga Dansk<br />

folkeparti som leds av Pia Kjærsgaard<br />

och Ny alliance som har som mål att<br />

minska de främlingsfientligas inflytande.<br />

Det nya partiet leds för övrigt av<br />

Naser Kadher från en syrisk invandrarfamilj.<br />

Pia och Naser är som hund och<br />

katt, försiktigt uttryckt.<br />

Men därmed är inte bekymren slut för<br />

regeringschefen. Mot sig har han en<br />

vänsteropposition som står mer samlad<br />

än på mycket länge. Visserligen gjorde<br />

socialdemokraterna sitt sämsta val på<br />

100 år, men i gengäld blev Socialistisk<br />

folkeparti valets stora segrare. SF som<br />

Joten nyt Anders Fogh Rasmussen voi<br />

hallita edelleen färsaarelaismandaatin<br />

avulla – jos hän haluaa. Jos hän ei<br />

halua, hänen täytyy sopia tuen saamisesta<br />

niin ulkomaalaisvihamieliseltä<br />

Pia Kjærsgaardin johtamalta Tanskan<br />

kansanpuolueelta kuin Ny alliancelta,<br />

jonka tavoitteena on heikentää ulkomaalaisvihamielisten<br />

vaikutusta. Uutta<br />

puoluetta johtaa muuten syyrialaissyntyinen<br />

Naser Kadher. Pia ja Naser ovat<br />

kuin kissa ja koira, lievästi ilmaistuna.<br />

Hallituksen johtajan huolet eivät pääty<br />

tähän. Vastassa on vasemmisto-oppositio,<br />

jonka rivit ovat paremmassa järjestyksessä<br />

kuin aikoihin. Sosiaalidemokraattien<br />

menestys oli surkein sataan<br />

vuoteen, mutta sosialistinen kansanpuolue<br />

kuului suuriin voittajiin. Sosialistinen<br />

kansanpuolue, joka edustaa<br />

humanistista sosialismia, kaksinkertaisti<br />

paikkalukunsa. Erityisesti nuoret tuntevat<br />

vetoa puolueeseen.<br />

kan ses som humanistiska socialister<br />

fördubblade sitt mandattal, speciellt<br />

unga danskar dras till partiet.<br />

Alltså, Fogh Rasmussen ska lita på en<br />

man från Färöarna, eller göra upp med<br />

Ny alliance (och riskera slagsmål med<br />

Dansk folkeparti) samtidigt som en<br />

enad opposition kommer att ta varje<br />

tillfälle att attackera och ifrågasätta.<br />

Väljarnas besked till politikerna var därför:<br />

vi vill se hur Fogh Rasmussen klarar<br />

rollen som politisk lindansare, men vi<br />

vill också signalera att vi lever i ett delat<br />

land. Ett land där klyftorna mellan<br />

rika och fattiga har ökat, att välfärdens<br />

brister är stora trots ekonomiskt gyllene<br />

tider.<br />

Vi får hoppas att den danske statsministern<br />

har god nattsömn, trots valresultatet.<br />

Joten Fogh Rasmussenin on siis luotettava<br />

yhteen mieheen Färsaarilta tai tehtävä<br />

sopimus Ny Alliancen kanssa (ja<br />

varauduttava riitaan Tanskan kansanpuolueen<br />

kanssa) samalla, kun yhtenäinen<br />

oppositio tulee tarttuman jokaiseen<br />

tilaisuuteen hyökätä ja kyseenalaistaa.<br />

Valitsijoiden viesti poliitikoille oli siis:<br />

haluamme nähdä, kuinka Fogh Rasmussen<br />

selviää poliittisesta nuorallatanssista,<br />

mutta haluamme myös kertoa, että<br />

elämme jakautuneessa maassa. Maassa,<br />

jossa rikkaiden ja köyhien välinen<br />

kuilu on syventynyt ja hyvinvoinnin<br />

puutteet ovat suuria talouden kukoistuksesta<br />

huolimatta.<br />

Voimme vain toivoa, että Tanskan pääministeri<br />

nukkuu yönsä hyvin, vaalituloksesta<br />

huolimatta.<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 17


18 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>


Här är<br />

Täällä OSLO<br />

Einar Aaraas<br />

Politisk redaktör<br />

Poliittinen toimittaja Mikael Risedal/norden.org<br />

Petro-milliarder også i nord<br />

I 1971 bragte Norsk Hydro den første<br />

norske oljen i land fra Ekofisk-feltet<br />

helt syd på den norske kontinentalsokkel.<br />

I de 26 år som har gått, har<br />

petroleums-eventyret bragt velstand<br />

til Norge, og bidratt til en kraftig næringsutvikling<br />

i kyststrøkene. I byer<br />

langs kysten er det blitt en betydelig<br />

virksomhet knyttet til petroleumsutvinning.<br />

Nå er turen kommet til den<br />

aller nordligste region, Finnmark.<br />

Statoil og Hydro har nylig sluttet seg<br />

sammen, og selskapet har investert henimot<br />

7 milliarder euro i Snøhvit-feltet,<br />

den 143 kilometer lange rørledningen<br />

inn til Finnmark, og anlegget på Melkøya<br />

ved Hammerfest. Dette anlegget<br />

ligger bare ca. 140 kilometer fra den<br />

finsk-norske grense.<br />

Norge er etterhvert mer en gassnasjon<br />

enn en oljenasjon, og Snøhvit er et<br />

gassfelt. Mens naturgassen fra feltene<br />

i syd går i rørledninger, må man i nord<br />

velge en annen løsning: Nedfrysning<br />

og komprimering.<br />

Gassen blir frosset ned til 163 minusgrader,<br />

og volumet krymper dermed<br />

til en 620-del. Fra Melkøya fraktes den<br />

nedfrosne gassen med skip. Den aller<br />

første lasten gikk i september, og hver<br />

uke fremover skal en gasstanker fylles<br />

opp - med Europa eller Asia som bestemmelsessted.<br />

Da den første båten,<br />

“Arctic Princess”, forlot Hammerfest,<br />

visste ingen hvor lasten skulle gå.<br />

Forhandlinger om sted og pris foregår<br />

mens båten er underveis. “Normalverdi”<br />

på en slik last er omkring 30 millioner<br />

euro - men i et “hett” marked kan<br />

det bli 20 prosent mer enn det.<br />

Gassen fra Snøhvit vil innbringe 2 milliarder<br />

euro årlig, og der er gass nok for<br />

Öljymiljardeja myös pohjoiseen<br />

Vuonna 1971 Norsk Hydro toi ensimmäisen<br />

norjalaisen öljyerän maihin<br />

Ekofisk-kentältä aivan Norjan mannerjalustan<br />

eteläpuolelta. Kuluneiden 26<br />

vuoden aikana öljyseikkailu on tuonut<br />

hyvinvointia Norjalle ja edesauttanut<br />

elinkeinoelämän kehittymistä rannikkoalueilla.<br />

Rannikon kaupungeissa on<br />

öljynporaus synnyttänyt monenlaista<br />

toimintaa. Nyt vuorossa on maan pohjoisin<br />

alue, Ruija.<br />

Äskettäin Statoilin ja Hydron yhdistymisestä<br />

syntynyt yhtymä on investoinut<br />

lähes 7 miljardia euroa Snøhvit-kenttään,<br />

143 kilometriä pitkään Ruijalle<br />

ulottuvaan putkeen ja Melkøyalla<br />

Hammerfestin ulkopuolella sijaitsevaan<br />

laitokseen, josta matkaa Suomen<br />

rajalle on vain 140 kilometriä.<br />

Norjasta on vähitellen tulossa pikemminkin<br />

kaasu- kuin öljyvaltio, ja Snøhvit<br />

on kaasukenttä. Kun maakaasu etelästä<br />

kulkee putkia pitkin,pohjoisessa on<br />

turvauduttava toisenlaisiin ratkaisuihin:<br />

jäähdyttämiseen ja tiivistämiseen.<br />

Kaasu jäähdytetään -163 asteeseen,<br />

jolloin sen tilavuus supistuu 1/620osaan<br />

alkuperäisestä. Jäähdytetty kaasu<br />

kuljetetaan Melkøyalta laivalla. Ensimmäinen<br />

lasti lähti syyskuussa, ja joka<br />

viikko on tarkoitus, että yksi kaasualus<br />

täytetään määränpäänään joko Eurooppa<br />

tai Aasia. Kun ensimmäinen alus,<br />

Arctic Princess, lähti Hammerfestista,<br />

kukaan ei tiennyt, minne lasti vietäisiin.<br />

Neuvottelut paikasta ja hinnasta<br />

jatkuvat aluksen ollessa matkalla. Tuollaisen<br />

lastin ”normaaliarvo” on noin<br />

30 miljardia euroa, mutta kuumassa<br />

markkinatilanteessa arvo voi olla 20<br />

prosenttia enemmän. Snøhvitin kaasu<br />

tuottaa 2 miljardia euroa vuosittain, ja<br />

kaasua riittää ainakin 35 vuodeksi.<br />

35 års produksjon.<br />

Finnmark har i flere decennier vært en<br />

næringsmessig svak region. Nå kommer<br />

store inntekter, og da spesielt for<br />

Hammerfest. Kommunen får årlig nær<br />

15 millioner euro i eiendomsskatt fra<br />

“gassnedfrysningsfabrikken”, og i tillegg<br />

kommer inntektene fra to hundre<br />

nye arbeidsplasser som driften av anlegget<br />

gir. Skolene i kommunen har fått<br />

et løft, det er barnehageplasser til alle<br />

som ønsker det, og et nytt kulturhus i<br />

Hammerfest er under bygging.<br />

I Hammerfest og omegn er det jubel<br />

over det som skjer, men på nasjonalt<br />

plan har debatten vært hard. Petroleumsvirksomhet<br />

i et økologisk sårbart<br />

hav er omstridt. Også utslipp fra gassbrenningen<br />

på Melkøya og CO2 skaper<br />

intens debatt.<br />

Ruijan elinkeinoelämä on ollut heikkoa.<br />

Nyt tiedossa on suuria tuloja,<br />

erityisesti Hammerfestille. Kunta saa<br />

vuosittain lähes 15 miljoonaa euroa<br />

omaisuusverona kaasun jäähdytystehtaasta<br />

ja lisäksi laitoksen pyörittämisen<br />

vaatiman 200 uuden työpaikan tuottamat<br />

tulot. Kunnan koulut ovat saaneet<br />

uutta nostetta, päiväkotipaikka taataan<br />

kaikille tarvitseville, ja uusi kulttuuritalo<br />

on rakenteilla.<br />

Hammerfestissä ja sen ympäristössä<br />

riemuitaan tapahtuneesta, mutta kansallisesti<br />

keskustelu on ollut kiivasta.<br />

Jalostustoiminta Barentsinmeren ekologisesti<br />

haavoittuvalla alueella on<br />

kiistanalaista. Myös kaasunpolttamisesta<br />

aiheutuvista päästöistä ja hiilidioksidipäästöistä<br />

keskustellaan tiukkaan<br />

sävyyn.<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 19


C M Y CM MY CY CMY K<br />

Anna elämän maistua – myös laktoosittomana!<br />

20 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Isollekin vierasjoukolle tarjottavat ruoat, jälkiruoat ja leivonnaiset syntyvät huolettomasti<br />

vaihtamalla ohjeen maitotuotteet laktoosittomaan vaihtoehtoon. Tutut Valion laktoosittomat<br />

ruoanvalmistustuotteet löydät uusista pakkauksista. Lisätietoa www.valio.fi/laktoositon


Här är<br />

Täällä REYKJAVIK<br />

Guðrún Egilsson<br />

Journalist<br />

Toimittaja Johannes Jansson/norden.org<br />

Bibelen og negerdrengene<br />

Nu når vi er midt i den mørke tid her i<br />

Island er vi vandt til at finde på noget<br />

der giver anledning til tvistigheder.<br />

Denne gang drejer det sig om bøger,<br />

henholdsvis Bibelen i en ny oversættelse<br />

og en islandsk børnebog der nu<br />

er blevet udgivet igen efter en lang<br />

pause, siden den første gang blev udgivet/publiceret<br />

i året 1922.<br />

Et udvalg specialister har påtaget sig<br />

oversættelsen af Bibelen og en del af<br />

den er nu for første gang blevet oversat<br />

direkte fra græsk og hebræisk til islandsk.<br />

Den væsentligste forandring fra<br />

den sidste udgave viser sig i et mindre<br />

højtideligt sprogbrug, man siger ikke<br />

De til hinanden mere og profeten Paul<br />

tiltaler nu sine læsere som søskende i<br />

stedet for brødre som før. Forskellige<br />

andre ting i oversættelsen tjener det<br />

formål at henvise til begge køn, men<br />

indtil nu har man anset teksten for at<br />

Raamattu ja neekeripojat<br />

Olemme täällä Islannissa tottuneet<br />

keksimään keskellä pimeintä vuodenaikaa<br />

jotain väittelemisen aihetta. Tällä<br />

kertaa kiistan kohteena ovat kirjat,<br />

lähinnä Raamatun uusi käännös ja<br />

viimeksi vuonna 1922 julkaistun lastenkirjan<br />

uusintapainos.<br />

Joukko asiantuntijoita on ottanut tehtäväkseen<br />

Raamatun kääntämisen islanniksi,<br />

ja osa siitä on nyt ensimmäistä<br />

kertaa käännetty suoraan kreikasta ja<br />

hepreasta. Olennaisin ero edeltävään<br />

painokseen ilmenee juhlavan kielen<br />

vähenemisenä, esimerkiksi toista puhuteltaessa<br />

ei teititellä eikä Pietari puhuttele<br />

lukijoitaan enää veljiksi vaan<br />

sisaruksiksi. Useat muutkin käännökset<br />

on muutettu viittaamaan molempiin<br />

sukupuoliin, kun aiemmin tekstiä pidettiin<br />

miessovinistisena. Lisäksi tekstiä<br />

bære præg af mandschauvinisme. Ligeledes<br />

er der i mange tilfælde lavet<br />

om på teksten med hensyn til forskellige<br />

udtryk sådan at præstestanden og<br />

andre troende ikke har kunnet finde<br />

sig i det og de hævder at Guds hellige<br />

ord er blevet forvrænget. Som et<br />

eksempel tales der ikke nu om Guds<br />

enbårne søn, men derimod om Guds<br />

eneste søn, hvad mange synes er den<br />

rene skandale.<br />

Den omstridte børnebog udkommer<br />

nu for 6. gang. Her er der tale om en<br />

illustreret fortælling, hvis titel er Ti små<br />

Negerdrenge og den er oprindelig en<br />

frit oversat version fra engelsk, mens<br />

den har været en af de mest populære<br />

børnebøger, takket være at det også er<br />

en af vores mest yndede kunstnere der<br />

har lavet tegningerne.<br />

Hvad der nu i så høj grad har ophidset<br />

on uudistettu useissa yhteyksissä niin,<br />

etteivät papit ja muut uskovaiset enää<br />

tunnista sitä omakseen ja he väittävät,<br />

että Jumalan pyhää sanaa on vääristelty.<br />

Esimerkiksi Jumalan ainokainen<br />

poika on muutettu Jumalan ainoaksi<br />

pojaksi, mitä monet pitävät suoranaisena<br />

skandaalina.<br />

Kiistelty lastenkirja ilmestyy nyt kuudetta<br />

kertaa. Kyseessä on kuvakirja,<br />

jonka nimi on Kymmenen pientä neekeripoikaa.<br />

Kirja on alun perin vapaa<br />

käännös englannista, mutta se on ollut<br />

suosituimpia lastenkirjoja, koska sen<br />

kuvituksesta on vastannut eräs suosituimmista<br />

taiteilijoistamme.<br />

Islantilaisia kirjassa nyt kiihdyttänyt<br />

asia on sana neekeri, käsite, jolla ei ole<br />

koskaan ollut negatiivista merkitystä is-<br />

islændingene er ordet neger, et begreb<br />

der aldrig har haft en negativ betydning<br />

i vores sprog. Desuden bliver<br />

fortællingens sorte skikkelser udsat for<br />

al slags strabadser, hvad mange synes<br />

er nedværdigende for denne race. Islandske<br />

forældre til mørkhudede børn,<br />

har stillet krav om at man stoppede<br />

udgivelsen af bogen, den har været<br />

oplæg til paneldiskussion og en stor<br />

mediedækning, hvor der har været delte<br />

meninger. Man har dog ikke standset<br />

udgivelsen, men nogle har advaret<br />

imod at den kom i børnehaver eller at<br />

den blev læst op højt for børn uden<br />

nødvendige forklaringer.<br />

Men nu viser det sig at al den omtale<br />

kun har fremmet salget af begge bøgerne.<br />

Bibelen troner nu øverst på<br />

top-ti boglisten og det siges at nogen<br />

hamstrede Negerdrengene, af frygt for<br />

at gå glip af bogen hvis nu en fortsat<br />

udgivelse blev forbudt.<br />

lannin kielessä. Lisäksi tarinan mustat<br />

hahmot joutuvat kaikenlaisiin kommelluksiin,<br />

mitä monet pitävät alentavana<br />

tälle rodulle. Tummaihoisten islantilaislasten<br />

vanhemmat ovat vaatineet kirjan<br />

julkaisun pysäyttämistä, paneelikeskusteluja<br />

on järjestetty ja tiedotusvälineissä<br />

on esitetty erilaisia mielipiteitä. Kirjan<br />

julkaiseminen jatkuu, mutta varoituksia<br />

kirjan lukemisesta ääneen ilman selityksiä<br />

on joiltain tahoilta kuultu.<br />

Kirjojen ympärillä käyty kohu on kuitenkin<br />

edistänyt molempien kirjojen<br />

myyntiä. Raamattu johtaa kymmenen<br />

ostetuimman kirjan luetteloa, ja Neekeripoikia<br />

kerrotaan hamstrattaneen<br />

siinä pelossa, että kirjan julkaiseminen<br />

jatkossa kielletään.<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 21


Färsaaret –<br />

keskellä Golf-virtaa<br />

Jos Golf-virta muuttuu<br />

tai pysähtyy, Färsaarilla<br />

se huomataan heti. Ne<br />

sijaitsevat keskellä sitä.<br />

Sää on ympäri vuoden ”lämmin” ja kostea,<br />

usein tuulinen ja oikutteleva. Sumu,<br />

sade ja pouta voivat vaihdella äkisti.<br />

Pakkanen ja routa eivät vaivaa, mutta<br />

ei ole kesähelteitäkään. Keskilämpötila<br />

on talvella +3 ja kesällä +11˚. Mitatut<br />

ääripäät ovat –14 ja +22˚. Ulkomaalaisille<br />

suositellaan heinäkuuta.<br />

Pääkaupunki Tórshavn (lähes 20 000<br />

asukasta) on ihan kunnon pikkukau-<br />

Gjógv. Pilvi kulkee.<br />

22 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

punki. Sen keskustassa sijaitsee tämän<br />

Tanskan kuningaskuntaan kuuluvan<br />

autonomisen alueen oma parlamentti,<br />

Løgting. Vanhin osa on ihana puutaloineen<br />

ja omaleimaisen asumisen<br />

merkkeineen. Turvekattoja. Pyykkiä<br />

kuivumassa. Venesatama vieressä,<br />

kauppasatama lähellä.<br />

Aivan halvalla ei Suomesta Färsaarille<br />

pääse. Harva on käynyt. Helpoimmin<br />

pääsee lentämällä Kööpenhaminasta.<br />

Jotkut menevät laivalla Bergenistä.<br />

Varo sumua!<br />

Färsaarilla on hyvät tiet, loistavat. Tieverkosto<br />

on tiheä. Ei ole routaa, joka<br />

rikkoisi. Kapeita tiet ovat, mutta kun<br />

asukasluku on vajaat 50 000, kaksi<br />

kertaa enemmän kuin Ahvenanmaalla,<br />

ruuhkia ei juuri synny.<br />

Autolla pääsee hyvin pitkin vuonojen<br />

rantoja. Noustaan ylös rinnettä ja laskeudutaan<br />

alas. Meri ja pilvet ovat aina<br />

läsnä, ja vuoret, joista suomalaisittain<br />

voisi käyttää sanaa tunturit, koska missään<br />

ei kasva metsää. Puita on vain Tórshavnin<br />

ja muiden taajamien kaduilla<br />

ja pihoilla. Ihmettelin, kuinka kaupunkimaisia<br />

monet kylät silti ovat.<br />

Britit rakensivat sodan aikana lentokentän<br />

Vágarin saarelle. Sieltä ja sinne on


tunneli. Jokia ei ole. Puroja on paljon.<br />

Ja lampaita. Ollaanhan Lammassaarilla.<br />

Ornitologeille riittää lintuja etenkin<br />

lintuvuorilla. Myrskylintu on yleisin,<br />

lunni tunnetuin, suula suurin, meriharakka<br />

kansallislintu. Kalalajeja on 99<br />

turskasta alkaen.<br />

Matkaoppaiden ohje saarella kulkijan<br />

täytyy pitää mielessä: Jos paha sumu<br />

(kuin lakana) yllättää, pysähdy! Voit olla<br />

jyrkänteen reunalla. Yleensä sumu<br />

menee pian ohi. Jos Azoreilla kehutaan,<br />

että siellä ovat kaikki neljä vuodenaikaa<br />

samana vuorokautena, niin<br />

melkein näin on Färsaarillakin. Ollaan<br />

vain paljon pohjoisemmassa, Islannin<br />

ja Skotlannin välissä, suunnilleen Norjan<br />

Bergenin tasalla.<br />

Oma kieli ja tanssi<br />

Färsaarilla puhutaan fääriä. Se muistuttaa<br />

länsinorjaa ja islantia. Fäärillä on virallisesti<br />

vahvistettu asema. Ensimmäinen<br />

vieras kieli kouluissa on tanska.<br />

Sanotaan, ettei fäärin kieli olisi säilynyt<br />

ilman ketjutanssia, kvädiä, joka on<br />

kulkeutunut saarille mannermaalta.<br />

Sitä tanssitaan ketjussa eikä siis piirissä.<br />

Esilaulaja aloittaa aina vähän väliä<br />

uuden jakson kuuluvalla äänellä. Sanat<br />

perustavat balladeihin, jotka voivat olla<br />

paitsi vanhoja myös uusia. Mukaan<br />

menevä turistikin saattaa päästä osalliseksi<br />

hurmiosta, kristinuskon kautta aikojen<br />

pelkäämästä tanssin hypnoosista.<br />

Tunnelmaa lisää piirin keskellä ”salaa”<br />

tarjoiltava viinaryyppy. Kuulemma tosi<br />

voimakas.<br />

Suhde Tanskaan<br />

Ensimmäiset asukkaat tulivat Skotlannista<br />

600-700-luvuilla. He olivat hiljaisuutta<br />

ja rauhaa etsiviä munkkeja, jotka<br />

eivät tiettävästi erityisemmin lisänneet<br />

sukuaan. Varsinainen asutus alkoi 800luvulla,<br />

kun norjalaisia purjehti saarille<br />

pakoon kuningas Harald Kaunotukan<br />

tyranniaa.<br />

Näkymä Tórshavnin keskustaan läpi teknillisen koulun ikkunan.<br />

Färsaarista tuli osa Norjaa 1037. Tanskalle<br />

ne siirtyivät 1814. Fäärinkieli<br />

standardisoitiin 1854, mutta tanskalla<br />

on edelleen virallisen kielen asema.<br />

Luterilaista uskoa tunnustaa 84 %, ja<br />

uskonnon voima on suuri ja näkyvä.<br />

Koulujärjestelmä perustuu seitsenvuotiseen<br />

peruskouluun, minkä jälkeen<br />

voi käydä kahdeksannen ja yhdeksännen<br />

luokan tai lukion. Färsaarilla on<br />

kauppa- ja teknillisiä kouluja, opettajakorkeakoulu<br />

ja sairaanhoitajakoulu.<br />

Färsaarten yliopistossa voi suorittaa<br />

opintoja tietyissä aineissa. Muutoin<br />

on opiskeltava muualla. Yleensä mennään<br />

Kööpenhaminaan ja jäädään sille<br />

tielle.<br />

Suhde Tanskaan on vaikea. Se on sitä<br />

kulttuurisesti, taloudellisesti ja poliittisesti.<br />

Teksti ja kuvat: Jouni Tarjamo<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 23


24 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>


Historisk tillbakablick<br />

Arkistojen aarteita<br />

PALSTALLA SEURATAAN <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>in menneitä vuosikymmeniä ja<br />

paljastetaan arkistojen aarteita. 1970luvulla<br />

katsottiin elokuvia sekä avattiin<br />

Hanasaaren kulttuurikeskus, joka<br />

panostaa yhä aktiivisesti pohjoismaisen<br />

kulttuurin tunnetuksi tekemiseen<br />

Suomessa yhdessä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

kanssa.<br />

Vuonna 1972 ”opetusministeriö asetti<br />

… Hanasaari-toimikunnan suunnittelemaan<br />

rakennettavan suomalais-ruotsalaisen<br />

kulttuurikeskuksen hallintoa,<br />

käyttöä ja omistussuhteita kutsuen siihen<br />

liiton edustajaksi toimitusjohtaja<br />

Veikko Karsman.” Keskus avattiin juhlallisin<br />

menoin kesäkuussa 1975.<br />

1970-luvulla pohjoismaiset elokuvat<br />

valloittivat suomalaiset, minkä vuoksi<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>iin perustettiin 1976<br />

”Valhalla – pohjoismaisen elokuvan<br />

Suomen näyttämö, ja Helsingissä sekä<br />

Turussa … paikallinen Walhalla-elokuvakerho.<br />

Edellinen esitti vuoden aikana<br />

20 pohjoismaista kokoillan elokuvaa,<br />

jälkimmäinen 10. Yhteistyössä kuntien<br />

kanssa järjestettiin 20 paikkakunnalla<br />

”Pohjoismainen elokuvaviikko”.<br />

Useimmilla esitettiin yksi elokuva kustakin<br />

pohjoismaasta.”<br />

Lisäksi elokuvia nähtiin ensimmäisestä<br />

vuodesta lähtien Hanasaaren kulttuurikeskuksessa.<br />

Vuonna 1979 toiminta<br />

oli laajentunut jo niin, että puhuttiin<br />

”Pohjoismaisesta elokuvafestivaalista”:<br />

”Walhalla, Hanasaaren kulttuurikeskus<br />

ja Suomen elokuvasäätiö järjestivät II<br />

pohjoismaisen elokuvafestivaalin 18.<br />

– 21.1. Hanasaaressa. Suomesta, Tanskasta,<br />

Norjasta ja Ruotsista esitettiin<br />

kustakin 3 elokuvaa sekä lisäksi yh-<br />

teensä 17 lyhytelokuvaa kaikista pohjoismaista<br />

Islantia myöten. Festivaalille<br />

osallistui n. 250 virallista vierasta…. Pitkiä<br />

elokuvia seurasi 2.141 maksanutta<br />

katsojaa ja lyhytelokuvia katseli 2.530<br />

henkilöä.”<br />

Sitaatit on poimittu <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

toimintakertomuksista vuosilta 1972,<br />

-76 ja -79. Sarja päättyy toistaiseksi tähän,<br />

onhan nyt edetty jo melko lähelle<br />

nykypäivää.<br />

I DENNA SPALT BLICKAR VI tillbaka<br />

på tidigare decennier i <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

historia och fyndar i arkiven. På<br />

1970-talet såg man filmer och invigde<br />

Hanaholmens kulturcentrum, som<br />

fortfarande i samarbete med <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

aktivt verkar för att göra<br />

nordisk kultur känd i vårt land.<br />

1972 års arkiv avslöjar följande: ”Undervisningsministeriet<br />

tillsatte … en<br />

Hanaholms-kommitté för att planera<br />

det blivande finsk – svenska kulturcentras<br />

administration, användning<br />

och ägoförhållanden. Till kommittén<br />

kallades verkst.dir. Veikko Karsma som<br />

förbundets representant.” Kulturcentret<br />

invigdes under högtidliga former i juni<br />

1975.<br />

På 1970-talet erövrade nordiska filmer<br />

Finland och därför startade förbundet<br />

”Walhalla – forum för nordisk kvalitetsfilm<br />

i Finland med lokala Walhalla-filmklubbar<br />

i Helsingfors och Åbo.<br />

I Helsingfors visades 20 och i Åbo 10<br />

spelfilmer under året. I samarbete med<br />

kommuner arrangerades på 20 orter<br />

”en nordisk filmvecka”. På de flesta<br />

orterna visades en film från varje nordiskt<br />

land.”<br />

Hanaholmens kulturcentrum började<br />

genast visa filmer. 1979 hade verksamheten<br />

expanderat så att man talade om<br />

”en nordisk filmfestival”: ”Walhalla,<br />

Hanaholmens kulturcentrum och Finlands<br />

filmstiftelse anordnade 18-21.1<br />

på Hanaholmen II nordiska filmfestivalen.<br />

Från Finland, Sverige, Norge och<br />

Danmark visades 3 filmer var samt dessutom<br />

17 kortfilmer från alla nordiska<br />

länder, även Island. I festivalen deltog<br />

ca 250 officiella gäster… Spelfilmerna<br />

sågs av 2.141 betalande och kortfilmerna<br />

av 2.530 personer.”<br />

Citaten är hämtade ur <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

verksamhetsberättelser för 1972, -76<br />

och -79. Serien tar nu en paus, för vi är<br />

ju redan ganska nära millennieskiftet.<br />

Teksti / text: Kaarina Airas<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 25


ma–la<br />

su<br />

Juhlasesongin parhaat matkat<br />

HELSINKI<br />

08.00<br />

21.30<br />

10.30<br />

TALLINNA<br />

11.30<br />

18.00<br />

14.00<br />

19.30 16.00<br />

Mukavampia matkoja<br />

Mukavampia matkoja<br />

26 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

BONUSTA NÄISTÄKIN:<br />

Eckerö Linen matkaliput ja matkapaketit,<br />

ostot laivan ravintoloissa, baareissa ja Eckerö-<br />

Marketissa sekä Tallinnan Prismoissa ja Sokos<br />

Hotel Virun ravintoloissa.<br />

Nyt voit nauttia mukavasta Joulusta ja Uudesta Vuodesta!<br />

Joulutunnelma Tallinnassa on omaa luokkaansa, varsinkin kun<br />

voit istahtaa valmiiseen joulupöytään.<br />

JOULUPAKETIT<br />

23.–26.12.<br />

SAVOY<br />

BOUTIQUE HOTEL<br />

RADISSON SAS<br />

TALLINN<br />

229 € hlö<br />

179 € hlö<br />

Hinta sisältää laivamatkat meno-paluu kansipaikoin,<br />

kuljetuksen satamasta hotelliin,<br />

majoituksen 3 vrk/2 hh/hlö, aamiaiset ja<br />

joulubuffet-illallisen 24.12. hotellissa.<br />

UUDEN VUODEN RISTEILY<br />

69 € M/s Nordlandia suuntaa Uuden Vuoden aattona hauskalle<br />

juhlaristeilylle. Ohjelmassa mm. hyvää ruokaa, musiikkia ja<br />

mahdollisuus tehdä ostoksia EckeröMarketissa. Tule mukaan<br />

nauttimaan merellisestä vuodenvaihteesta!<br />

RISTEILYPAKETTI<br />

hlö<br />

Aikataulu: lähtö 31.12.<strong>2007</strong> klo 17.00,<br />

paluu 1.1.2008 klo 02.00<br />

Hinta sisältää risteilyn ja Uuden Vuoden buffet-illallisen<br />

ruokajuomineen (laivan puna- ja valkoviini, olut ja<br />

virvoitusjuomat).<br />

Lisätietoja matkoista<br />

www.eckeroline.fi<br />

Varaukset helposti myös internetistä!<br />

MATKAMYYNTI<br />

www.eckeroline.fi tai puh. 06000 4300<br />

(1,64 €/vastattu puhelu+pvm/mpm)<br />

MATKAMYYMÄLÄ<br />

Mannerheimintie 10, Helsinki


EVERY THIRD SHIP YOU SEE IS POWERED BY US.<br />

The reason isn’t just our solutions, excellent though they are. Just as important is<br />

the around-the-clock lifecycle care offered by 15,000 of us all across the globe.<br />

This is the kind of simple, practical thinking that will give a better return on your<br />

investment, whether you need it on land or at sea. Learn more about what we<br />

can do for you at wartsila.com<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 27<br />

WÄRTSILÄ ® is a registered trademark.


Rajaestetyön kohokohtia<br />

syksyllä <strong>2007</strong><br />

Höjdpunkter i gränshindersarbetet<br />

hösten <strong>2007</strong><br />

Haloo <strong>Pohjola</strong> toimii<br />

osana rajaesteiden<br />

purkamiseen<br />

tähtäävää prosessia,<br />

jossa on tänä<br />

syksynä tapahtunut<br />

paljon. Seminaarien,<br />

kokousten, raporttien ja<br />

erinomaisten ideoiden<br />

lisäksi on luotu kokonaan<br />

uusi toimija, rajaestefoorumi.<br />

Se raportoi<br />

suoraan korkeimmalle<br />

mahdolliselle tasolle eli<br />

pääministereille.<br />

Haloo <strong>Pohjola</strong> -palvelun arki on paitsi<br />

yhteydenottoihin vastaamista, myös<br />

osallistumista rajaestetyöhön. Rajaestetyö<br />

on eri toimijoiden kuten poliitikkojen,<br />

neuvontapalveluiden ja ministeriöiden<br />

toimintaa rajat ylittävän<br />

liikkuvuuden helpottamiseksi. Haloo<br />

<strong>Pohjola</strong> osallistuu työhön aktiivisesti<br />

yhdessä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in kanssa.<br />

Neuvontapalvelu tiedottaa rajaesteistä<br />

Pohjoismaiden ministerineuvostolle,<br />

kansanedustajille ja viranomaisille.<br />

Vapaata liikkuvuutta edistetään myös<br />

järjestämällä seminaareja, pitämällä<br />

tiedotusvälineet ajan tasalla sekä lisäämällä<br />

tiedonkulkua nk. neuvontatoimikunnan<br />

muodossa. Toimikunta, johon<br />

kuuluu suomalaisia viranomaisia, kokoontuu<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in kutsumana<br />

muutaman kerran vuodessa keskustelemaan<br />

ja jakamaan tietoa ajankohtaisista<br />

rajaesteistä.<br />

Mikä on rajaeste?<br />

Pohjoismaiden ministerineuvoston laatiman<br />

määritelmän mukaan rajaesteitä<br />

ovat “kaikki ne esteet, jotka vaikeuttavat<br />

yksityishenkilöiden ja yritysten vapaata<br />

liikkuvuutta Pohjoismaiden välillä”. Rajaesteen<br />

voi ymmärtää lainsäädännön<br />

ongelmaksi, liikkuvuuden hidastajaksi<br />

tai asennekysymykseksi. Kaikki nämä<br />

28 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

määritelmät tuotiin esiin Saariselällä<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in seminaarissa “Rajattomat<br />

mahdollisuudet Pohjoiskalotilla”<br />

4. - 5.10., jossa virkamiehet, poliitikot,<br />

kansalaiset ja järjestötoimijat keskustelivat<br />

Suomen, Ruotsin ja Norjan välisestä<br />

liikkuvuudesta.<br />

Saariselän aloite “rajaestesuodatin”<br />

Saariselän seminaarissa kuultiin mm.<br />

Pohjoiskalotin neuvoston ja Pohjoismaisen<br />

innovaatiokeskuksen NICen<br />

rooleista rajaestetyössä sekä esimerkkejä<br />

konkreettisista hankkeista, joilla rajaesteitä<br />

on onnistuttu vähentämään.<br />

Tärkeimpänä ideana seminaarissa<br />

nousi esille ns. “rajaestesuodattimen”<br />

luominen osaksi lainsäädäntöprosessia.<br />

Käytännössä tämä tarkoittaisi, että<br />

aina uutta lakia valmisteltaessa selvitettäisiin<br />

rutiininomaisesti, mitä vaikutuksia<br />

uudella lailla on Pohjoismaiden<br />

väliseen liikkuvuuteen ja jo tehtyihin<br />

sopimuksiin.<br />

Oslossa perustettiin rajaestefoorumi<br />

Tärkeänä konkreettisena uudistuksena<br />

esiteltiin Pohjoismaiden neuvoston istunnossa<br />

Oslossa 30.10. - 1.11. uusi<br />

rajaestefoorumi, jonka puheenjohtajaksi<br />

nimitettiin suomalainen diplomaatti<br />

ja rajaestetyön konkari Ole Norrback.<br />

Foorumiin valitaan edustaja kustakin<br />

Pohjoismaasta, ja se käsittelee rajaesteitä<br />

korkealla tasolla raportoiden saavutuksistaan<br />

suoraan sekä yhteistyö- että<br />

pääministereille. Foorumi tulee käyttämään<br />

taustapaperinaan rajaestetyön<br />

tehostamista käsittelevää raporttia, jonka<br />

Larserik Häggman laati alkusyksystä<br />

yhteistyöministereiden pyynnöstä.<br />

Vuosi 2008 tulee alkamaan erinomaisissa<br />

merkeissä rajaestetyön kannalta -<br />

taustapaperit on laadittu ja toimielimet<br />

perustettu. Eli lyhyesti: hyvin suunniteltu<br />

on puoliksi tehty!<br />

Lisätietoa rajaestetyöstä, Saariselän seminaarista<br />

sekä rajaestefoorumista:<br />

www.pohjola-norden.fi<br />

www.norden<strong>2007</strong>.fi<br />

www.norden.org<br />

Teksti ja kuvat: Kaarina Airas<br />

Seminaariin osallistui pääosin kuntien ja virastojen edustajia sekä poliitikkoja.<br />

Seminariets deltagare var främst företrädare för kommuner och ämbetsverk samt<br />

politiker.


Hallå <strong>Norden</strong> medverkar<br />

till avskaffandet av nordiska<br />

gränshinder och på<br />

den fronten har mycket<br />

hänt i höst. Det har arrangerats<br />

seminarier och<br />

möten, skrivits rapporter<br />

och förutom alla goda<br />

idéer har man dessutom<br />

skapat ett nytt organ, ett<br />

gränshinderforum. Det<br />

rapporterar direkt till<br />

högsta möjliga instans,<br />

d.v.s. statsministrarna.<br />

Hallå <strong>Norden</strong>s vardag innebär förutom<br />

att svara på frågor även att delta i gränshindersarbetet.<br />

Gränshindersarbetet är<br />

det arbete som till exempel politiker,<br />

rådgivare och ministerier gör för att<br />

underlätta mobiliteten inom <strong>Norden</strong>.<br />

Hallå <strong>Norden</strong> deltar aktivt i arbetet i<br />

samarbete med <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>. Informationstjänsten<br />

underrättar Nordiska<br />

ministerrådet, riksdagsledamöter och<br />

myndigheter om nordiska gränshinder.<br />

En ökad mobilitet främjas också genom<br />

seminarier, aktuell information till media<br />

och ökad informationsgång inom<br />

ramen för en s.k. rådgivningskommitté.<br />

Kommittén består av finländska myndigheter<br />

och sammanträder på <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>s initiativ ett par gånger om året<br />

för att diskutera och sprida information<br />

om aktuella gränshinder.<br />

Vad är ett gränshinder?<br />

Enligt Nordiska ministerrådets definition<br />

utgörs gränshinder av ”alla sådana<br />

hinder som försvårar medborgares<br />

och företags fria rörlighet mellan de<br />

nordiska länderna”. Gränshindren kan<br />

också ses som juridiska problem, något<br />

som fördröjer mobiliteten eller som en<br />

inställningsfråga. Alla dessa definitioner<br />

framfördes under <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

seminarium Gränslösa möjligheter på<br />

Nordkalotten i Saariselkä 4-5.10 då<br />

tjänstemän, politiker, medborgare och<br />

föreningsaktiva diskuterade mobiliteten<br />

mellan Finland, Norge och Sverige.<br />

Ett ”gränshindersfilter” som initiativ<br />

På Saariselkä-seminariet redogjordes<br />

bl.a. för Nordkalottrådets och Nordiska<br />

innovationscentret NICe:s roller i<br />

gränshindersarbetet och exempel på<br />

konkreta projekt som lyckats avskaffa<br />

gränshinder.<br />

Det viktigaste nya initiativet vid seminariet<br />

var tanken på att skapa ett s.k.<br />

”gränshindersfilter” som en del av lagstiftningsprocessen.<br />

Detta skulle i praktiken<br />

innebära att under lagstiftningsprocessen<br />

skulle man helt rutinmässigt<br />

undersöka vilken inverkan lagen skulle<br />

ha på den nordiska mobiliteten och redan<br />

ingångna avtal.<br />

Beslut om ett gränshinderforum<br />

Vid Nordiska rådets session i Oslo<br />

30.10-1.11 presenterades ett förslag<br />

om ett nytt gränshindersforum. Till<br />

dess ordförande valdes den finländska<br />

diplomaten och gränshindersveteranen<br />

Ole Norrback. Till forumet utses en<br />

medlem från varje land och det behandlar<br />

gränshinder på hög nivå och<br />

rapporterar om sina resultat direkt till<br />

både samarbets- och statsministrarna.<br />

Pohjoismaiden neuvosto kokoontui Oslon Stortingetissä.<br />

Nordiska rådet samlades till session i Stortinget i Oslo.<br />

Forumets arbete kommer att bygga på<br />

den promemoria om effektiverande<br />

av gränshindersarbetet vilken Larserik<br />

Häggman på uppdrag av samarbetsministrarna<br />

sammanställde i början av<br />

hösten.<br />

Med tanke på gränshindersarbetet kommer<br />

år 2008 att inledas i goda tecken<br />

– både bakgrundsmaterial och organ<br />

för ändamålet föreligger redan. Jobbet<br />

är redan på god väg!<br />

Ytterligare information om gränshindersarbetet,<br />

Saariselkä-seminariet och<br />

gränshinderforumet:<br />

www.pohjola-norden.fi<br />

www.norden<strong>2007</strong>.fi<br />

www.norden.org<br />

Text och bilder: Kaarina Airas<br />

HALLÅ NORDEN HJÄLPER<br />

Ta kontakt med Hallå <strong>Norden</strong> om du vill veta mer om nordiska teman<br />

som jobbsökande, studier, beskattning, socialskydd och flyttning. Frågor<br />

kan ställas på finska, svenska, norska, danska och isländska.<br />

HALOO POHJOLA AUTTAA<br />

Haloo <strong>Pohjola</strong>an voi ottaa yhteyttä ja kysyä Pohjoismaita koskevista aiheista<br />

kuten työnhausta, opinnoista, verotuksesta ja sosiaaliturvasta. Kysymykset<br />

voi esittää suomeksi, ruotsiksi, norjaksi, tanskaksi tai islanniksi.<br />

OTA YHTEYTTÄ<br />

Puh./tfn 0201 - 980 088, faksi/fax 09 4542 0820<br />

sähköposti/e-post: haloo@pohjola-norden.fi<br />

Internet: www.pohjola-norden.fi, www.haloopohjola.fi<br />

osoite/adress: <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>, Sibeliuksenkatu / Sibeliusgatan 9 A,<br />

00250 Helsinki / Helsingfors<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 29


Upplev huvudstadens ljus och varuhus samt de unika småbutikernas<br />

värme. Skaffa gåvor åt dina närmaste och belöna<br />

dig själv i Scandic Continentals pool och på bastuavdelningen.<br />

En kvällspromenad runt Tölöviken ger god aptit inför den<br />

läckra middagen på restaurang Olivo.<br />

98 €<br />

Scandic Continental Helsinki<br />

fr. /dubbelrum/dygn<br />

30 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Bokning direkt från hotellet: Scandic Continental tfn (09) 473 71 eller e-post: continentalhelsinki@scandic-hotels.com.<br />

Erbjudandet gäller till 31.12.<strong>2007</strong> med HHonors- eller Plussakortet. Begränsat antal rum och extrabäddar.<br />

Shoppa ljus<br />

i mörkret


Medlemstidningen för <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund<br />

Nordhumla<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliiton jäsenlehti 4/<strong>2007</strong><br />

1


kuvA: joakim roslund<br />

2<br />

Pääkirjoitus<br />

Rajaesteet ovat myös sukupolvikysymys<br />

Kynnys lähteä kesätöihin Tukholmaan oli matala. Miljoonakaupunki ja mielenkiintoinen<br />

työ houkuttelivat, eikä Pohjoismaasta toiseen siirtyessä törmää byrokratiaan tai<br />

kulttuurieroihin enempää kuin muuttaessa Turusta Helsinkiin, luulin. Kohtaamistani<br />

törmäyksistä hupaisimpia olivat lähikirjastossa ja videovuokraamossa, joiden palveluita<br />

en ollut päästä käyttämään ilman ruotsalaista henkilökorttia. Ruotsissa henkilökortti<br />

on vuoden <strong>2007</strong> alusta myönnetty ulkomaalaiselle vain jos lähiomaisena on ruotsin kansalainen.<br />

Nuorten ja opiskelijoiden rajaesteiden poistaminen on ollut Pohjoismaiden ministerineuvoston<br />

keskeinen tehtävä tämän vuoden aikana. Työtä jatkamaan nimitettiin Pohjoismaiden<br />

neuvoston kokouksessa kolmevuotinen rajaesteforumi, jonka akuuteiksi tehtäviksi on<br />

monessa yhteydessä nimetty kaksoiskansalaisuuden kysymys sekä eläkeläisten verotuskäytännöt,<br />

joista ainakin viimeksi mainittu kaukana nuorten välittömästä maailmasta.<br />

Pohjoismaasta toiseen siirtymisen esteistä keskusteltiin syksyn aikana myös Nuorten Pohjoismaiden<br />

neuvoston kokouksessa. Kokouksen loppuraportissa kiitetään nuorten ja opiskelijoiden rajaesteiden<br />

poistamisen eteen tehdystä työstä, mutta esitetään joukko parannuksia, joihin ministerineuvoston<br />

toivotaan puuttuvan. Nuorten raportissa vaaditaan muun muassa yhteistä sosiaaliturvanumeroa<br />

Pohjoismaihin. Raportin mukaan yhteinen sosiaaliturvanumero keventäisi ylirajaisen opiskelun ja<br />

työnteon hallinnointia.<br />

Nuorten Pohjoismaiden neuvoston loppuraportissa otetaan huomioon myös <strong>Pohjola</strong>n uudet asukkaat,<br />

joille vaaditaan yhdenvertaisia oikeuksia kielen opiskeluun ja koulutukseen. Raportissa todetaan<br />

edelleen, että Pohjoismaiden ulkopuolelta tulleiden, korkeakoulutuksen saaneiden ei ole yhtä<br />

helppoa siirtyä Pohjoismaasta toiseen työn perässä kuin Pohjoismaissa syntyneiden asukkaiden.<br />

Maahanmuuttajien ja muiden <strong>Pohjola</strong>n uusien asukkaiden huomioiminen raportissa ovat yksi esimerkki<br />

eroista, joita varsinaisen ministerineuvoston ja nuorten neuvoston loppuraportit heijastelevat:<br />

nuorten ja opiskelijoiden kokemukset ovat perustavalla tavalla erilaisia kuin tämän hetken<br />

keski-ikäisten. Pohjoismaasta toiseen muuttaminen ei monelle nuorelle ole lopullista, ulkomaille ei<br />

välttämättä lähdetä elämänmittaisen uran toivossa eikä koti ole yhteen paikkakuntaan tai edes maahan<br />

sijoittuva määre. Kansainvälistyminen koetaan myönteisenä, suorastaan välttämättömyytenä<br />

niin työmarkkinoilla kuin yksityiselämässä.<br />

Nuorten rajaesteet ovat erilaisia kuin aikuisten. Omat, kesäpestin aikana kokemani rajaestepulmat<br />

olivat varsin arkisia ja ne ratkesivat usein nopeasti. Kokemusten jakaminen on kuitenkin tärkeää<br />

pienten ja suurempienkin rajaesteiden ylittämiseksi.<br />

Erilaisista kokemuksistaan Pohjoismaista kertovat monet tämänkin lehden kirjoittajista. ■<br />

Sisällysluettelo<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliiton jäsenlehti Nordhumla ilmestyy neljä kertaa vuodessa.<br />

Saija Kivimäki<br />

Nordhumlan päätoimittaja<br />

Pääkirjoitus ja sisällysluettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Ny Nordjobb-projektledare AnnikA ForStén. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Café <strong>Norden</strong> pohjoismaisen luonnon armoilla noorA Syrjäläinen . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Tasa-arvo ja syrjintä esillä Nuorten Pohjoismaiden neuvoston istunnossaHenni HeiSkAnen . . 5<br />

Pohjoismaista politiikkaa ja monenlaista opiskelija-aktiivisuutta liiSA läHteenAHo . . . . . . 6-7<br />

Liikkuvuus sujuvammaksi Henni HeiSkAnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

GlobSol kokosi nuoret keskustelemaan ilmastonmuutoksesta Henri SePPänen . . . . . . . . . 8<br />

Hälsningar från lokalavdelning – Paikkarikuulumisia tobiAS WeSSberg . . . . . . . . . . . . 9<br />

Hevosia ja hienoja maisemia HennA toPPilA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Tapahtumia MArikA lindStröM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Tanskalaiset osallistujat Färsaarten tuulisissa, mutta mahtavissa maisemissa.<br />

Kuvaaja Noora Syrjäläinen


Tervetuloa laulamaan<br />

kauneimpia pohjoismaisia joululauluja!<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliitto, Klubb <strong>Norden</strong>,<br />

Helsingin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> ja Svenska Gillet<br />

järjestävät yhteislaulutilaisuuden maanantaina<br />

10.12.<strong>2007</strong> klo 19 Sandelsin kulttuurikeskuksessa<br />

(Gyllenberg-sali, Topeliuksenkatu 2, Helsinki).<br />

Suomen Laulun Ottovoce-tuplakvartetti<br />

esittää ja laulattaa <strong>Pohjola</strong>n kauneimpia joululauluja,<br />

jotka ovat Pohjoismaiden suurlähetystöjen<br />

valitsemia. Suurlähetystöjen edustajat myös<br />

kertovat tilaisuudessa valitsemiensa laulujen<br />

taustasta ja maidensa jouluperinteistä.<br />

Tilaisuuteen on vapaa pääsy, lauluvihko maksaa<br />

5 euroa. Toivomme etukäteisilmoittautumisia.<br />

Lisätietoja ja ilmoittautumiset:<br />

pirjo.malkiainen@pohjola-norden.fi.<br />

Kom med och sjung<br />

de vackraste nordiska julsångerna!<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund, Klubb <strong>Norden</strong>,<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> i Helsingfors och Svenska Gillet<br />

ordnar en nordisk julsångskväll måndag 10.12.<strong>2007</strong><br />

kl 19 i Gyllenbergssalen, kulturcentret Sandels<br />

(Topeliusgatan 2, Helsingfors). Vi sjunger<br />

de vackraste julsångerna under ledning av<br />

dubbelkvartetten Ottovoce ur Suomen Laulu.<br />

Sångerna är valda av de nordiska ambassaderna<br />

och en representant från varje ambassad kommer<br />

också att berätta om sitt lands jultraditioner.<br />

Fri entré, sånghäftet kostar 5 euro. Vi<br />

önskar att du anmäler dig på förhand.<br />

Mera information och anmälningar:<br />

pirjo.malkiainen@pohjola-norden.fi.<br />

ny ledare för nordjobb<br />

Hej på er! Jag heter Annika Forstén och är ny projektansvarig<br />

för Nordjobb i Finland. När jag skriver detta har jag inte ännu<br />

börjat arbeta för PNU utan sitter i Åbo och skriver ihop det<br />

sista i min gradu för att (äntligen) kunna ta ut min examen.<br />

Ursprungligen är jag hemma från Kyrkslätt men de senaste<br />

sex åren har jag studerat samhällsvetenskaper vid Åbo Akademi:<br />

mest statskunskap men också en hel del andra ämnen.<br />

På somrarna har jag jobbat inom fastighetsbranschen och de<br />

första åren av studietiden gick långt till att aktivt vara med i<br />

föreningsverksamheten vid mitt universitet.<br />

På basen av mitt intresse för föreningsarbete och internationellt<br />

samarbete ser jag fram till att få sätta igång med<br />

Nordjobb. Efter att själv ha varit på utlandspraktik tycker<br />

jag att internationella erfarenheter är någonting unikt som<br />

inte kan upplevas på annat sätt än att ta det där steget att<br />

åka utomlands. Jag ser därför fram emot att få jobba med ett<br />

projekt som alldeles säkert erbjuder utmaningar men framför<br />

allt upplevelser för alla som vill vara med. Den som har<br />

frågor, erfarenheter, tips eller annars bara vill dela med sig<br />

om Nordjobb får gärna kontakta mig. Puhun tietenkin myös<br />

suomea! ■<br />

Annika Forstén<br />

annika.forsten@pohjola-norden.fi<br />

Haluatko Sinä olla mukana tekemässä nordhumlaa?<br />

Haku vuoden 2008 toimituskuntaan on käynnissä.<br />

ilmoittaudu tai kysy lisää joulukuun <strong>2007</strong> loppuun<br />

mennessä: saija.kivimaki@pohjola-norden.fi<br />

3


Café norden<br />

pohjoismaisen luonnon armoilla<br />

4<br />

Muinaisen tulivuoren purkauksen seurauksena syntyneiden<br />

saarten maisemat piirtyivät kirkkaana päivänä<br />

horisonttiin upean jylhinä. Ensinäkymä oli henkeäsalpaava,<br />

kun lentokone laskeutui Vágarin saarelle<br />

kauniin vuoristosolan kautta.<br />

Metsien keskellä kasvaneelle<br />

suomalaiselle saarten puuttomuus<br />

näytti aluksi karulta<br />

ja ihmeelliseltä.<br />

Färsaarten pääkaupungissa<br />

Tórshavnissa järjestetty<br />

Café <strong>Norden</strong> tarjosi eksoottisten<br />

maisemien lisäksi paljon<br />

tietoa saarten asemasta<br />

Tanskan itsehallintoalueena.<br />

Tapahtuma pureutui erityisesti<br />

färsaarelaiseen identiteettiin.<br />

Aiheisiin syvennyimme<br />

muun muassa vierailemalla Fääriläisissä tunnelmissa kielimuurit ja muutkin<br />

rajat unohtuivat. Hyvässä menossa mukana suo-<br />

Suomen kunniapääkonsulin<br />

malaiset Mikko, virve, nina ja ruotsalainen jonas.<br />

Poul Michelsenin luona sekä<br />

seuraamalla färsaarelaisten poliitikkojen vauhdikasta Luonnon armoilla<br />

paneelikeskustelua.<br />

Itsenäisyyshaaveet ja kansainvälinen<br />

yhteistyö<br />

Färsaaret on Tanskan itsehallintoalue, joka kuuluu<br />

Pohjoismaiden neuvostoon, mutta on jättäytynyt<br />

EU:n ulkopuolelle. 1990-luvulla Färsaarten talous<br />

romahti. Viime vuosikymmenen lopun nousukauden<br />

ansiosta itsenäistymisen<br />

kannatus Färsaarilla on<br />

kasvanut. Aihe on saarelaisten<br />

keskuudessa erittäin<br />

herkkä. Itsenäisyysmieliset<br />

näkevät itsenäisyyden<br />

saavuttamisen olevan vain<br />

ajan kysymys. Itsenäisyyden<br />

vastustajien mielestä<br />

Färsaaret saisi mieluiten<br />

kuulua jatkossakin samaan<br />

yhteisöön Tanskan ja Grönlannin<br />

kanssa.<br />

Färsaarille on kehittynyt<br />

omaperäinen versio skandinaavisesta<br />

kulttuurista. Saarten<br />

kulttuuri on kehittynyt pohjoismaisten alueiden<br />

keskiössä: saaret ovat vuorovaikutuksessa sekä Islannin<br />

ja Grönlannin että mantereella sijaitsevien Pohjoismaiden<br />

kanssa. Saarten pääkieli fääri muistuttaa<br />

länsinorjaa ja islantia.<br />

Färsaaret on hyvin riippuvainen tuonnista, sillä<br />

alueen talous perustuu valtaosin kalastukseen. Yk-<br />

Sumu ja tuuli korostivat saarten karua kauneutta<br />

sipuolinen elinkeino asettaa taloudellisia haasteita<br />

itsenäisyysajatuksille. Itsenäisyyden kannattajat pitävät<br />

tärkeänä sitä, että färsaarelaiset saisivat itse<br />

tehdä lopulliset päätökset omaa aluetta koskevissa<br />

kysymyksissä. Konsuli Poul<br />

Michelsenin mukaan saarten<br />

ulkopuolelta tulevat<br />

eivät voi täysin ymmärtää,<br />

mikä on parasta färsaarelaisille.<br />

Itsenäisyyspyrkimyksiin<br />

liittyy vahvasti kysymys<br />

tiiviistä kansainvälisestä<br />

yhteistyöstä. Maanpuolustus<br />

ja nuorten poismuutto<br />

ovat esimerkkejä lukuisasta<br />

määrästä haasteita, joita<br />

Färsaaret joutuu kohtaamaan<br />

tiellä kohti mahdollista<br />

itsenäisyyttä.<br />

Café <strong>Norden</strong>in fääriläisessä illanvietossa nautimme<br />

perinteisen illallisen, joka koostui pääosin meren<br />

antimista. Olisimme matkan aikana mielellämme<br />

maistelleet enemmänkin paikallisia herkkuja. Perinneruokia<br />

ei kuitenkaan tarjoilla ravintoloissa oikeastaan<br />

muulloin kuin kesän turistihuippuina. Ruokapaikoista<br />

saa samoja pastoja ja hampurilaisia kuin<br />

Suomestakin. Kasvissyöjille Färsaaret ei ravinnon<br />

suhteen ehkä ole unelmakohde.<br />

Kasvissyönti koetaan<br />

lampaiden ja kalojen saarilla<br />

hyvin eksoottisena ja jopa<br />

outona elämäntapana.<br />

Färsaari-kokemukseni jälkeen<br />

eivät Helsingin marraskuiset<br />

räntäsateet tunnu<br />

enää niin pahalta. En ollut<br />

osannut varautua siihen, kuinka<br />

nopeasti säätilat saarilla<br />

vaihtelevat. Matkan aikana<br />

aloin jopa sopeutua tunteeseen<br />

kosteista varpaista ja<br />

märistä hiuksista. Seuraavan<br />

kerran Färsaarille matkatessani<br />

otan kuitenkin korkeakorkoisten saappaitteni<br />

sijasta mukaan tuiskua kestävän sadeasun! Huimat<br />

sääolosuhteet loivat saarille satumaisen tunnelman.<br />

Tuulen tuiverruksessa luonnonvoimat tuntuivat olevan<br />

lähempänä kuin koskaan. ■<br />

TeKSTi: Noora Syrjäläinen<br />

KuvAT: Noora Syrjäläinen ja Marika Lindström


tasa-arvo ja syrjintä<br />

esillä nuorten Pohjoismaiden neuvoston istunnossa<br />

Nuorten Pohjoismaiden neuvosto hyväksyi tämän<br />

vuoden istunnossaan useita kannanottoja, joissa painotettiin<br />

muun muassa syrjinnän torjumisen tärkeyttä.<br />

Neuvosto toivoo myös, että Pohjoismaat vahvistaisivat<br />

panostustaan miesten ja naisten samanlaisten<br />

oikeuksien turvaamiseen. Nuoret ehdottivat niin<br />

ikään, että homoseksuaaleilla pitäisi olla samanlaiset<br />

avioliittoa ja adoptiota koskevat oikeudet kuin heteroseksuaaleilla.<br />

Lokakuun lopussa Oslossa järjestettyyn istuntoon<br />

osallistui noin 60 nuorta eri Pohjoismaista ja itsehallintoalueilta<br />

keskustelemaan ajankohtaisista asioista<br />

<strong>Pohjola</strong>ssa. Osallistujat edustivat Pohjoismaiden<br />

puoluepoliittisia nuorisojärjestöjä ja poliittisia<br />

kattojärjestöjä. Kansallisilla nuorisokomiteoilla ja<br />

pohjoismaisella nuorisojärjestöllä <strong>Norden</strong>-yhdistysten<br />

nuorisoliitolla (Föreningarna <strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund,<br />

FNUF) oli lisäksi tarkkailijan asema istunnossa.<br />

Kielikysymys yksi neuvoston<br />

suurista haasteista<br />

Istunnon aloitti tasa-arvoa ja syrjintää koskeva seminaari.<br />

Seminaarissa keskusteltiin muun muassa<br />

etnisten vähemmistöjen asemasta Pohjoismaissa.<br />

Teemaan johdatteli Pohjoismaiden neuvoston Ruotsin<br />

delegaation puheenjohtaja Sinikka Bohlin. Esillä<br />

olivat myös seksuaalisten vähemmistöjen ja liikuntarajoitteisten<br />

nuorten asiat. YK:n entinen humanitäärisen<br />

avun johtaja Jan Egeland esitteli nuorisopoliitikoille<br />

YK:n vuosituhattavoitteet.<br />

Varsinaisen istunnon avasi Pohjoismaiden neuvoston<br />

varapresidentti Berit Brørby. Istunnossa<br />

nuorisopoliitikot kävivät keskustelua tekemistään<br />

kannanotoista. Keskusteluja käytiin muun muassa integraatiosta,<br />

koulutuksesta, ihmiskaupan vastaisesta<br />

työstä, rajaesteistä, kieliongelmista ja YK:n vuoden<br />

2015 tavoitteista. Keskusteluiden pohjalta jalostettiin<br />

17 päätöslauselmaa, jotka toimitettiin edelleen Pohjoismaiden<br />

neuvostolle.<br />

Nuorten Pohjoismaiden neuvoston uusi presidentti,<br />

tanskalainen Lisbeth Sejer Gøtzche painotti istunnossa<br />

pohjoismaisen identiteetin vahvistamista<br />

- Nuorten taidot pohjoismaisissa kielissä sekä tiedot<br />

Pohjoismaiden kulttuurista ja historiasta ovat valitettavan<br />

rajallisia. Nuorten Pohjoismaiden neuvostolla<br />

on tärkeä asema Pohjoismaita koskevan tiedon levittämisessä.<br />

Tämän vuoden istunnossa useat Pohjoismaiden neuvoston<br />

jäsenet antoivat erittäin myönteistä palautetta<br />

Nuorten Pohjoismaiden neuvostossa tehtävästä ty-<br />

Nuorten Pohjoismaiden neuvoston uusi<br />

presidentti lisbeth Sejer götzsche<br />

östä. Erityisesti kiitettiin nuorten panostusta pohjoismaisessa<br />

yhteistyössä ilmenevien kieliongelmien<br />

voittamiseksi.<br />

Pohjoismaiden neuvoston presidentti Dagfinn Høybråten<br />

totesikin istunnon päätöspuheessaan: ”Suhtaudun<br />

suurella vakavuudella UNR:n uuden presidentin<br />

kehotukseen, että Pohjoismaiden neuvoston on<br />

otettava kielihaaste vakavasti. Mikäli nuorimpien pohjoismainen<br />

identiteetti näivettyy tai katoaa, olemme<br />

suuren haasteen edessä”.<br />

Tulevaisuudessa Nuorten Pohjoismaiden neuvosto<br />

haluaa osallistua vahvasti keskusteluun ympäristö-<br />

ja ilmastokysymyksistä. UNR aikookin pitää vuoden<br />

2009 YK:n ilmastohuippukokouksen yhteydessä myös<br />

nuorten oman huippukokouksen, johon osallistuisi<br />

Pohjoismaiden ja Baltian maiden nuorisojärjestöjä.<br />

Lisäksi UNR päätti järjestää ilmasto- ja energia-aiheisen<br />

teemaseminaarin ensi vuoden istunnon yhteyteen<br />

Helsinkiin. ■<br />

TeKSTi: Henni Heiskanen<br />

UNR koordinaattori<br />

KuvA: Magnus Fröderberg/norden.org<br />

Lähteet: www.norden.org/unr<br />

5


Pohjoismaista politiikkaa ja<br />

monenlaista opiskelija-aktiivisuutta<br />

SUNTU keräsi pohjoismaiset tekniikan alan opiskelijat Otaniemeen<br />

Suntu:n iloinen<br />

osallistujajoukko<br />

(kuvA: leeni knight)<br />

6<br />

Mo n i e l ä ä s i i n ä l u u l o s s a , e t t ä te k n i l l i s e s s ä k o r k e ak<br />

o u l u s s a (tkk) o p i s k e l e va t t e e k k a r i t e l ä v ä t r a u -<br />

h a l l i s ta ja e r i s t ä y t y n y t t ä e l ä M ä ä es p o o n ot a n i e M e n<br />

o n n e l a s s a . nä i n e i k u i t e n k a a n o l e – s e n l i s ä k s i, e t t ä<br />

t e e k k a r i t n ä k y v ä t ja k u u l u va t v u o s i t t a i n v a p p u n a , h e<br />

o v a t a k t i i v i s i a M y ö s k a n s a i n vä l i s i s s ä s u h t e i s s a a n.<br />

SUNTU on pohjoismaisten tekniikan alan yliopistojen<br />

ylioppilaskuntien verkosto, jossa on jäseniä Norjasta,<br />

Ruotsista, Suomesta, Tanskasta ja Virosta. SUNTU:n<br />

jäsenet tapaavat toisiaan säännöllisesti kahdesti vuodessa.<br />

Tapaamissa käydään keskusteluja ja vaihdetaan<br />

kuulumisia muun muassa koulutuspoliittista ja<br />

opintoasioista sekä muuten ajankohtaisista opiskelijoita<br />

koskettavista kysymyksistä. Tapaamisten järjestelyvastuu<br />

kiertää kaikkien tapaamisiin osallistuvien<br />

ylioppilaskuntien kesken, joten järjestelyvuoro sattuu<br />

vain noin seitsemän vuoden välein Teknillisen korkeakoulun<br />

ylioppilaskunnalle (TKY). Tänä vuonna SUNTU<br />

järjestettiin marraskuun alussa Otaniemen punatiilisellä<br />

kampusalueella. Tapaamisen asiaosuudessa käsiteltiin<br />

muun muassa pohjoismaisten ja virolaisten<br />

yliopistojen ajankohtaisia asioita, vähemmistöjen integroimista<br />

opiskelijayhteisöihin, opiskelijoiden edustusta<br />

yliopistojen päätöksenteossa ja SUNTU:n olemassaolon<br />

tarkoitusta.<br />

Keskustelujen tuloksia:<br />

opiskelijavähemmistöjen<br />

integrointi opiskelijayhteisöön<br />

Yksi SUNTU:n keskusteluiden teemoista oli opiskelijavähemmistöjen<br />

integrointi opiskelijayhteisöön.<br />

Integraatiosta puhutaan <strong>Pohjola</strong>ssa paljon, ja aktiivisen<br />

opiskelijavaihdon vuoksi korkeakoulut ovat moni-<br />

kulttuurisuuden edelläkävijöitä. Monesti ongelmaksi<br />

koetaan kuitenkin se, että vaihto-opiskelijat tai kansainväliset<br />

tutkinto-opiskelijat viettävät aikaansa<br />

enemmän muiden kansainvälisten opiskelijoiden kuin<br />

”koko” opiskelijayhteisön kanssa.<br />

Esimerkiksi Suomessa asuu lähes neljä tuhatta kiinalaista,<br />

ja noin puolet heistä on joko opiskelijoita tai<br />

tutkijoita suomalaisissa korkeakouluissa. TKK:lla opiskelee<br />

noin kolmesataa kiinalaista ja heistä suuri osa<br />

asuu Otaniemen kampusalueella. Kiinalaisilla opiskelijoilla<br />

on aktiivinen oma yhdistys, mutta kiinalaiset<br />

opiskelijat ja tutkijat eivät juurikaan vietä aikaansa suomalaisten<br />

tai muiden kansainvälisten opiskelijoiden<br />

kanssa. Tämä johtuu muun muassa kielimuurista, kulttuurieroista<br />

ja erilaisista tavoista kommunikoida. Kiinalaisten<br />

opiskelijoiden yhdistys tukee TKK:lle tulevia<br />

kiinalaisia muun muassa olemalla heihin yhteydessä jo<br />

ennen maahantuloa, tuutoroinnilla, orientoivassa päivässä<br />

ja auttamalla muodostamaan kontakteja muihin<br />

paikallisiin opiskelijoihin.<br />

Integraatiokeskusteluissa pohdittiin yhtäältä korkeakoulujen<br />

ja toisaalta ylioppilaskuntien ja opiskelijajärjestöjen<br />

rooleja opiskelijavähemmistöjen integroinnissa<br />

opiskelijayhteisöön. Miten paljon tukea pitäisi<br />

tarjota, ja toisaalta, miksi tukea pitäisi olla – onko integraatio<br />

itseisarvo? On kuitenkin muistettava, että<br />

monikulttuurisuus sekä kulttuuriset ja etniset vähemmistöt<br />

lisääntyvät korkeakouluissa jatkuvasti; esimerkiksi<br />

TKK:lla opiskelee ja työskentelee satoja kiinalaisia,<br />

Virossa kolmannes korkeakouluopiskelijoista<br />

on venäläistaustaisia ja Göteborgilaisessa Chalmersin<br />

yliopistossa kaikki maisteriohjelmat järjestetään<br />

nykyään englanniksi.


järjestelytoimikunnan puheenjohtaja ilona Mäkinen ja<br />

Morten kongsgaard (kuva: Morten kongsgaard)<br />

SUNTU:n järjestelytoimikunnan<br />

puheenjohtajan mietteitä<br />

TKY:llä SUNTU:n järjestelystä vastasi järjestelytoimikunta,<br />

jota johti TKY:n hallituksen kansainvälisten<br />

asioiden vastaava ilona Mäkinen. Ilona vastasi tapahtuman<br />

jälkeen Nordhumlan kysymyksiin.<br />

Mitkä ovat tunnelmasi SuNTu:n jälkeen? Mikä<br />

onnistui ja mihin et ollut tyytyväinen?<br />

Fiilikset ovat aivan loistavat! Osallistujat ja järjestäjät<br />

olivat tyytyväisiä ja pohjoismainen yhteistyö on<br />

kivaa. Lähtökohtaisesti kaikki onnistui hyvin, ja keskustelut<br />

olivat antoisia. Sitseillä oli hauskaa, etenkin<br />

kun pääsi tutustumaan muiden pohjoismaisten opiskelijoiden<br />

pöytäjuhlakulttuureihin. Olisi tietysti mukavaa,<br />

jos aika ja rahoitus sallisivat tapahtuman järjestämisen<br />

pidempikestoisena.<br />

Mihin SuNTu:a tarvitaan?<br />

Tapahtumaa tarvitaan ennen kaikkea tiedon vaihtoon.<br />

Pohjoismaiset yliopistot ja ylioppilaskunnat ovat<br />

hyvin samanlaisia, joten ongelmatkin ovat monesti<br />

samoja. Pohjoismainen yhteistyö auttaa ennakoimaan<br />

tulevia haasteita ja antaa työkaluja niiden ratkaisemiseen.<br />

rajaesteet matalaksi<br />

Nuoret ovat Pohjoismaiden liikkuvin väestöryhmä.<br />

Yhä useampi opiskelee ja työskentelee toisessa Pohjoismaassa<br />

tai <strong>Pohjola</strong>n ulkopuolella. Ulkomaille muuttoon<br />

liittyvät käytännön asiat eivät kuitenkaan aina<br />

suju ongelmitta. Liikkuvuuden haasteisiin vastaaminen<br />

on ajankohtainen teema koko <strong>Pohjola</strong>ssa, sillä osa<br />

Pohjoismaiden kilpailukyvystä on riippuvainen esteettömistä<br />

ja toimivista sisämarkkinoista.<br />

Nuorten näkökulma tähän globalisaatiokeskusteluun<br />

pyrittiin tuomaan seminaarissa, joka <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

nuorisoliitto järjesti lokakuun alussa Helsingissä.<br />

”Rajattomia mahdollisuuksia nuorille <strong>Pohjola</strong>ssa” –seminaari<br />

kokosi yhteen yli 70 nuorta Pohjoismaista ja<br />

Baltiasta. Ensimmäisenä seminaaripäivänä kuultiin<br />

alustuksia liikkuvuudesta, rajaesteistä, tulevaisuuden<br />

koulutuksesta ja työmarkkinoista. Toisena seminaaripäivänä<br />

teemoista keskusteltiin työryhmissä.<br />

Käytännön apua liikkuvuusongelmiin toi seminaarin<br />

Onko opiskelijoiden pohjoismaisessa yhteistyössä<br />

jotain ongelmia vai onko se helppoa?<br />

Verrattuna vaikkapa eteläeurooppalaisiin, pohjoismaalaiset<br />

ovat alkuun melko hiljaisia ja varautuneita.<br />

Kun päästään tutustumaan paremmin ja saadaan luotua<br />

yhteishenkeä, kaikki menee hienosti, ja toisin kuin<br />

monesti muualla, aikataulutkin pitävät. ■<br />

yhteydessä julkaistu nuorille ja muillekin kiinnostuneille<br />

suunnattu liikkuvuusopas. Opaskirjassa kerrotaan<br />

muuttoprosessista toiseen Pohjoismaahan sekä<br />

annetaan työnhakuun ja opiskeluun liittyviä käytännön<br />

ohjeita ja vinkkejä. Joulukuussa opaskirja julkaistaan<br />

myös muilla pohjoismaisilla kielillä Haloo <strong>Pohjola</strong><br />

–neuvontapalvelun www-sivuilla.<br />

Seminaaria on työstetty yhteistyössä useiden suomalaisten<br />

opiskelija- ja nuorisojärjestöjen kanssa ja<br />

se on yksi Pohjoismaiden ministerineuvoston Suomen<br />

puheenjohtajakauden <strong>2007</strong> tapahtumista. Seminaarin<br />

rahoittivat Pohjoismaiden ministerineuvosto, Suomen<br />

ulkoministeriö ja opetusministeriö sekä Pohjoismaiden<br />

lapsi- ja nuorisokomitea NORDBUK. ■<br />

Lisätietoa: www.norden<strong>2007</strong>.fi<br />

TeKSTi: Liisa Lähteenaho<br />

TeKSTi: Henni Heiskanen<br />

projektikoordinaattori<br />

7


globSol kokosi nuoret<br />

keskustelemaan ilmastonmuutoksesta<br />

8<br />

Katujen tulviminen on vaivannut muun muassa helsinkiläisiä<br />

viime vuosina. Välitön syy on riittämätön<br />

viemärikapasiteetti: vuosia sitten rakennettu verkosto<br />

ei riitä ja sateiden lisääntyessä kadut tulvivat.<br />

- Arjessa märistä varpaista on helppo syyttää kaupunkisuunnittelua,<br />

mutta tämäkin pieni yksityiskohta<br />

on osa globaalia ongelmaa, sanoo bangladeshilainen<br />

ilmastoasioihin erikoistunut asianajaja Sveda Rizwana<br />

Hasan.<br />

Ilmastonmuutos koettelee suorimmin maapallon<br />

köyhiä alueita. Lisääntyneet myrskyt, rankkasateet,<br />

tulvat ja metsäpalot koettelevat eri maanosia. Jäätiköiden<br />

sulamisen myötä merenpinnan nousu koskettaa<br />

myös Eurooppaa.<br />

Hasan puhui ilmastonmuutoksen vaikutuksista lokakuussa<br />

GlobSol-tapahtumassa Espoon Hanasaaressa.<br />

Kolmatta kertaa järjestetty GlobSol kokosi nuoria<br />

Pohjoismaista, Baltiasta ja Venäjältä pohtimaan ilmastonmuutosta<br />

ja ympäristökysymyksiä. Keskusteluja<br />

käytiin eri maista tulleiden asiantuntijoiden johdolla.<br />

Nuorille aikuisille tarkoitettu GlobSol perustettiin<br />

Suomen ja Ruotsin väliseksi forumiksi, joka tarjoaa<br />

mahdollisuuden toimia globaalien kysymysten parissa.<br />

Tapahtuman järjestäjien tavoitteena on ollut parantaa<br />

maiden kahdenkeskeisiä suhteita. Tänä vuonna tapahtumaan<br />

osallistuivat myös Baltiasta ja Venäjältä.<br />

Erityisesti Venäjän alueen merkitys Itämeren tilalle<br />

sekä laajemmin maailman ympäristöasioissa on tuonut<br />

uuden näkökulman pohjoiseen yhteistyöhön.<br />

Ne, joiden syke nousee vierailla kielillä puhumisesta,<br />

voi lohduttaa, että englannin, ruotsin ja suomen<br />

kielillä tapahtunut kommunikointi sujui GlobSolissa<br />

miltei ongelmitta. Simultaanitulkkaus helpotti erityisesti<br />

asiantuntijaluentojen seuraamista, joissa ammatillisen<br />

sanaston suhteen saattaisi muuten monella<br />

mennä sormi suuhun.<br />

Keskusteluiden kautta toimintaan<br />

GlobSol tuo yhteen nuoria aktiivisia ihmisiä ja<br />

antaa heille mahdollisuuden toimia tärkeiden kysymysten<br />

parissa. Vuosittaiset tapaamiset tarjoavat<br />

mahdollisuus kansainväliseen yhteistyöhön ja verkostoitumiseen.<br />

Tapahtumaan osallistui tänäkin vuonna<br />

monipuolisesti eri alojen osaajia ja opiskelijoita, joista<br />

ainakin osa on tulevaisuuden päättäjiä. Lisäksi eri<br />

näkökulmat tuovat uusia ajatuksia.<br />

Ilmastonmuutosta on pyritty torjumaan monenlaisin<br />

ratkaisuin. Uusi teknologia, energiansäästökampanjat<br />

sekä mielipidemuokkaus ovat muuttaneet vähitellen<br />

ihmisten suhtautumista asiaan.<br />

Vaikka ilmastoasioissa tehdyt toimet eivät näy vuosikymmeniin<br />

konkreettisina tuloksia, ovat nykypäivän<br />

ihmiset vastuussa tulevien sukupolvien ilmastosta.<br />

GlobSol-viikonlopun aikana käytiin loistavia<br />

keskusteluita, synnytettiin ideoita, joilla ympäristöasiat<br />

tuodaan kaiken kansan keskuuteen. Työryhmien<br />

kannustimena olikin se, mitä nopeammin konkreettiset<br />

toimet alkavat, sitä vähemmän kuluu aikaa<br />

tuloksien näkemiseen. Tapahtuman nuorista osallistujista<br />

tanskalainen Lærke Boye Thomsen totesi<br />

viimeisenä päivänä yhteiskuvaa otettaessa osuvasti:<br />

”Paljon on tehtävää, emmekä saa luovuttaa, sillä toivoa<br />

on aina!”. ■<br />

Faktoja<br />

TeKSTi: Henri Seppänen<br />

– globsol -tapahtuma perustettiin Suomen ja<br />

ruotsin väliseksi kahdenkeskiseksi forumiksi<br />

– tarkoitettu 18 – 25 -vuotiaille nuorille,<br />

jotka ovat kiinnostuneita globaalista<br />

solidaarisuudesta ja kansainvälisistä<br />

kysymyksistä<br />

– tapahtumassa työskentely tapahtuu<br />

asiantuntijaluentoja ja paneeleja kuunnellen<br />

sekä eri asioita pohtivissa työryhmissä<br />

työskennellen. lopuksi tehdyt työt esitellään<br />

kaikille<br />

– teemoina aikaisimpina vuosina on ollut<br />

monikulttuurinen yhteiskunta sekä yk:n<br />

vuosituhat-tavoitteet<br />

– järjestäjinä muun muassa Suomalaisruotsalainen<br />

kulttuurirahasto ja <strong>Pohjola</strong>nordenin<br />

nuorisoliitto. järjestetään<br />

ulkoasiainministeriön ja Pohjoismaisen<br />

ministerineuvoston tuella.<br />

–<br />

lisätietoja: http://www.globsol.info


Hälsningar från lokalavdelning<br />

Det hände sig hösten 2005 då Minna Lehtinen, dåvarande<br />

organisationssekreterare för <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

Ungdomsförbund, tog kontakt med Ekenäs lilla ungdomsfullmäktige<br />

och föreslog att starta en lokalavdelning<br />

i Ekenäs för ungdomar, då nämnda stad redan<br />

hade en verksam ”gubb-förening” men där medelåldern<br />

hade börjat stiga över gränsen för vad man kan<br />

anse som ungdomar.<br />

Ett par månader senare började en grupp på ett par<br />

ungdomar från Ekenäs UF och Åsa Olin från Ekenäs<br />

ungdomsbyrå samlas för att diskutera hur man skulle<br />

kunna få igång en fungerande förening. En info-kväll<br />

ordnades för intresserade där Timo Salmi, dåvarande<br />

generalsekreteraren, presenterade <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

Ungdomsförbunds verksamhet i <strong>Norden</strong> och vilka<br />

möjligheter det finns inom förbundet. Det blev en<br />

verkligt lyckad kväll och efter detta fick föreningen i<br />

stort sätt sin nuvarande styrelse med medlemmar på<br />

tio personer.<br />

Hevosia ja hienoja maisemia<br />

Lensin viime kesänä Norjaan, Kristiansandiin, jossa<br />

asuin kolme viikkoa Eva Övelien ja Jörgen Royslandin<br />

perheessä. Isäntäperheen talo sijaitsi korkean kukkulan<br />

laella, josta oli upeat maisemat. Perhe omisti islanninhevostallin,<br />

joten minulla oli mahdollisuus ratsastaa<br />

melkein joka päivä.<br />

Ensimmäisenä viikonloppuna perheeni vei minut<br />

katsomaan Kaptein Sabeltann -nimistä esitystä. Esitys<br />

on kuuluisa, joten kaikki paikat olivat täynnä ja meidänkin<br />

oli ollut vaikea saada lippuja esitykseen. Jos<br />

matkustat kesällä Norjaan etkä ole vielä nähnyt tätä<br />

kyseistä esitystä niin suosittelen lämpimästi!<br />

Joka viikko ratsastimme laavulle ja yövyimme siellä<br />

ratsastusleiriläisten kanssa. Kokemus oli upea, tosin<br />

hieman märkä, sillä Norjassa satoi lähes koko matkani<br />

ajan. Opin paljon uutta islanninhevosista, vaikka olenkin<br />

ratsastanut jo pitkään ja tiedän hevosista paljon.<br />

Kävimme Jörgenin kanssa monta kertaa katsomassa<br />

nuoria villejä islanninhevosia, jotka otettaisiin ratsastuskäyttöön<br />

neljän vanhoina. Sain jopa keksiä yhdelle<br />

hevoselle nimen, mikä tuottikin vaikeuksia, sillä minun<br />

piti keksiä se islanniksi. Loppujen lopuksi hevosen<br />

nimeksi tuli Brunnäemur, joka tarkoittaa arkaa ruskeaa.<br />

Matkan aikana olin kaksi yötä vieraana eräässä<br />

toisessa perheessä, joka oli juuri palannut Suomesta<br />

4H-suurleiriltä. Perhe vei minut autolla aivan Norjan<br />

Det första steget för oss var att få föreningen grundad<br />

vilket visade sig kräva mycket pappersarbete och<br />

det tog sin tid innan vi kunde komma igång på allvar.<br />

Första riktiga projektet för oss var ett besök från Ekenäs<br />

vänort, Ystad i Sverige, då en grupp med ungdomar<br />

och vuxna blev välkomnade och omhändertagna<br />

av oss under en helg. Nu planerar vi ett svarsbesök<br />

våren 2008. Vi har också ställt upp på evenemang för<br />

att visa upp oss och för att locka nya intresserade till<br />

föreningen.<br />

Även om vi fortfarande är verksamma i en liten<br />

skala med lokala evenemang så skall vi hoppeligen i<br />

framtiden kunna skapa kontakter med många lokalföreningar<br />

runtom i <strong>Norden</strong>. ■<br />

TeKSTi: Tobias Wessberg<br />

PNUE<br />

Ekenäs<br />

Suomalainen Henna sulautui norjalaisten sekaan<br />

eteläkärkeen Lista-nimiseen kaupunkiin. Siellä sain<br />

käydä ensimmäistä kertaa elämässäni majakassa.<br />

Matkan varrella pysähtelimme niin, että sain ottaa<br />

kuvia upeista maisemista.<br />

Viimeisenä päivänä hyvästelin haikeana perheeni ja<br />

lähdin Evan kyydissä lentokentälle. Reissuni onnistui<br />

todella hyvin, vaikka sää ei joka päivä suosinutkaan.<br />

TeKSTi: Henna Toppila<br />

Suomen 4H-liitto järjestää nuorisovaihtoa eri Pohjoismaiden<br />

välillä. Kolme viikkoa kestävään vaihtoon voivat<br />

hakea vaihtovuonna 15 vuotta täyttävät 4H-nuoret.<br />

Juvan 4H-yhdistyksen jäsen Henna Toppila (15) valittiin<br />

vaihto-ohjelmaan viime vuonna. Henna asuu Varkaudessa<br />

ja osallistuu aktiivisesti 4H-toimintaan. Matkaan<br />

Henna lähti heinäkuun puolivälissä. Seuraavaksi<br />

Henna suunnittelee hakevansa 4H:n ryhmävaihtoon<br />

Amerikkaan.<br />

9


Ajankohtaista<br />

■ Paikallisosastojen toimintatukihaku<br />

Toimintatukea ensi vuoden kevään projekteille<br />

voi hakea liitolta 30.1.2008 mennessä.<br />

Toivomme, että eri paikallisosastojen<br />

yhteisprojekteille haettaisiin tukea yhdellä<br />

hakemuksella ja että tapahtumilla olisi<br />

selkeä pohjoismainen ulottuvuus.<br />

■ Ansökningstid för lokalavdelningarnas<br />

verksamhetsstöd<br />

Verksamhetsstöd för nästa vårs projekt kan<br />

ansökas av förbundet fram till 30.1.2008.<br />

Vi önskar att samprojekt mellan olika<br />

lokalavdelningar skulle söka stöd med<br />

en gemensam ansökan och att projekten<br />

skulle ha en tydlig nordisk dimension.<br />

■ Saunaexpressen tulee taas!<br />

Legendaarinen Saunaexpressen<br />

järjestetään jälleen 28.2.–2.3.2008. Tällä<br />

kertaa tapahtumat vievät saunojamme<br />

Turkuun. Lisätietoja PNN:n nettisivuilla<br />

(www.pnn.fi) heti, kun tietoa on. Älä jätä<br />

väliin tätä vauhdikasta tapahtumaa!<br />

■ Saunaexpressen kommer igen!<br />

Den legendariska Saunaexpressen ordnas<br />

igen 28.2.-2.3.2008. Denna gång tar vi<br />

oss till Åbo. Mera information hittar du<br />

på PNU:s webbplats (www.pnu.fi) så fort<br />

vi vet något mer. Missa inte detta!<br />

Nuorisoliiton väki toivottaa kaunista joulua<br />

ja vauhdikasta uutta vuotta!<br />

Ungdomsförbundet önskar en vacker jul<br />

och ett fartfyllt nytt år!<br />

toiMituS<br />

redAktion<br />

Nordhumla c/o <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliitto<br />

Nordhumla c/o <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund<br />

nordhumla@pohjola-norden.fi<br />

PäätoiMittAjA | CHeFredAktör<br />

Saija Kivimäki,<br />

saija.kivimaki@pohjola-norden.fi<br />

toiMituSkuntA | redAktionSrÅd<br />

Marika Lindström Milja-Maritta Innilä<br />

Saija Kivimäki Minna Lindberg<br />

Tiina Nyyssönen Annastiina Papunen<br />

Henri Seppänen Ann-Helen Sund<br />

Noora Syrjäläinen<br />

Anna-Lena Wiik<br />

Kaisa Tiainen<br />

Tähän numeroon kirjoittivat lisäksi:<br />

Henni Heiskanen Liisa Lähteenaho<br />

Henna Toppila Tobias Wessberg<br />

tAitto | oMbrytning<br />

Mika Marttila<br />

PAinoPAikkAz<br />

UCP Print, Vaasa <strong>2007</strong><br />

10<br />

ilMeStyMiSAjAt | utgivningSdAgAr<br />

1/2008 DL 28.1., ilmestyy | utkommer 25.2.<br />

PoHjolA-nordenin nuoriSoliitto<br />

PoHjolA-nordenS ungdoMSFörbund<br />

Sibeliuksenkatu 9 A | Sibeliusgatan 9 A,<br />

00250 Helsinki | 00250 Helsingfors<br />

p. | tel. (09) 4542 0825<br />

Pirjo Mälkiäinen<br />

pääsihteeri | generalsekreterare<br />

Marika Lindström<br />

järjestösihteeri | organisationssekreterare<br />

Annika Forstén<br />

Nordjobb-projektivastaava | Nordjobb-projektledare<br />

Matilda Flemming<br />

puheenjohtaja | ordförande<br />

Sähköpostiosoitteet muotoa etu.sukunimi@pohjola-norden.fi<br />

Epost-adressen är för.efternamn@pohjola-norden.fi<br />

Osoitteenmuutokset: marika.lindstrom@pohjola-norden.fi<br />

www.pnn.fi | www.pnu.fi<br />

■ 13.–14.3.2008 Pohjoismaiset<br />

tiedotuspäivät lukiolaisille ja toisen<br />

asteen opiskelijoille<br />

Perinteiset pohjoismaiset tiedotuspäivät<br />

lukiolaisille keräävät jälleen nuoria<br />

Hanasaareen Espoossa. Hakuohjeet<br />

lähetetään kaikkiin lukioihin helmikuussa.<br />

Lisätietoa saat kotisivuiltamme<br />

www.pnn.fi heti kun sitä on!<br />

■ 13-14.3.2008 Nordiska informationsdagar<br />

för gymnasister och<br />

studerande på andra stadiet<br />

De traditionella nordiska informationsdagarna<br />

för gymnasister samlar ungdomar på<br />

Hanaholmen i Esbo. Ansökningsblanketter<br />

skickas till landets gymnasier under<br />

februari månad. Tilläggsinformation<br />

hittar du på vår hemsida www.pnu.<br />

fi genast när den finns tillgänglig!<br />

■ Vaikuta Pohjoismaihin!<br />

Nyt voit esittää Nuorten Pohjoismaiden<br />

neuvoston (UNR) puheenjohtajistolle<br />

kysymyksiä ja ehdotuksia netin<br />

kautta. Käy tutustumassa UNR:n<br />

toimintaan ja vaikuta Pohjoismaihin<br />

osoitteessa www.norden.org/unr!<br />

■ Påverka <strong>Norden</strong>!<br />

Nu kan du ställa frågor eller ge förslag<br />

och respons till Ungdomens Nordiska<br />

Råds (UNR) presidium på UNR:s<br />

webbplats www.norden.org/unr!


Vi behöver alla energi.<br />

Fortum är ett ledande energibolag i <strong>Norden</strong> och området runt Östersjön.<br />

Vår affärsverksamhet omfattar produktion, försäljning och distribution av el<br />

och värme samt drift och underhåll av kraftverk. Vi tar ett stort ansvar för att<br />

säkra en hållbar utveckling av energirelaterade tjänster – idag och i framtiden.<br />

12


Välkommen till världens<br />

näst största modebörs.<br />

Lindex · Björn Borg · Gant · IC Companys · KappAhl · Fenix Outdoor<br />

H&M · RNB Retail and Brands · Marimekko · Wedins · New Wave Group<br />

Ju mer du lär dig om en bransch desto bättre investeringsbeslut kan du<br />

ta. Den enkla logiken har världens börsexperter lutat sig emot i åratal.<br />

Och precis samma logik har vi använt då vi samlat svenska, finska,<br />

danska och isländska bolag på en gemensam nordisk börs och delat in<br />

dem i tio lättöverskådliga sektorer utifrån den verksamhet de bedriver.<br />

Den nordiska modebranschen lockar dagligen trendkänsliga<br />

placerare från hela världen. Inte så konstigt eftersom den Nordiska<br />

Börsen faktiskt är världens näst största modebörs, med en spännande<br />

omxgroup.com/nordicexchange<br />

blandning av både stora globala varumärken och mindre uppstickare på<br />

frammarsch. Tror du på fortsatt framgång för de nordiska modebolagen<br />

rekommenderar vi en djupdykning i sektorn Sällanköpsvaror och<br />

tjänster. Och varför inte kika ner i en och annan shoppingkasse.<br />

Världens placerare får allt bättre koll på den Nordiska Börsen. Testa<br />

dina egna kunskaper om nordiska börsbolag i The Sector Challenge<br />

på omxgroup.com/nordicexchange.<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 43


Martallar och kluriga<br />

gubbar<br />

Albert Engström var<br />

folkkär i Sverige, men<br />

hans konst och författarskap<br />

blev aldrig finkultur,<br />

trots att han kom<br />

att tillhöra den yppersta<br />

svenska kultureliten.<br />

Han var sprungen ur de<br />

djupa folklagren och där<br />

hade han kvar sitt hjärta<br />

hela livet. Han identifierade<br />

sig med torpare, fattiga<br />

bönder och luffare.<br />

Ja han identifierade sig<br />

till och med med träden,<br />

mossan och marken under<br />

sitt fattiga folk.<br />

44 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

En särskild kärlek hade han till tallen,<br />

som han ansåg vara det svenskaste av<br />

alla träd. När han ritar eller målar en tall<br />

gör han ett porträtt. Tallar kan vara lika,<br />

men inte lika som timmerstockar, utan<br />

mer som individer med samma arvsanlag.<br />

Varje tall har sin egen karaktär<br />

formad av livsbetingelser och livsvilja.<br />

Så här sa han en gång om den krokiga,<br />

knotiga och vindpinade martallen, den<br />

tall han beundrade allra mest:<br />

”Stundom vill jag försöka se tallens arbete<br />

rent psykiskt, men då blir jag ofta<br />

lika rädd inför hans symboliska kraft.<br />

Jag vet ju, att varje strå, varje lav, varje<br />

svamp kämpar samma liv, men jag<br />

inbillar mig att tallens liv är mer likt<br />

mitt eget. Jag vet att denna åsikt beror<br />

på en svaghet hos mig – ett försök att<br />

lista ihop det mänskliga hos mig och<br />

tallen. Jag vet, att hans gester i striden<br />

mot nöd och fattigdom inte är mänskliga.<br />

Men jag vet också jäkligt säkert, att<br />

vi människor alltid tvingas att försöka<br />

översätta andra varelsers språk till vårt<br />

eget mänskliga. Vilket innebär begränsning.”<br />

Samma kärlek som Albert Engström<br />

hade till tallen, hade han också till<br />

människorna. Han ritade tiotusentals<br />

teckningar av svenska folktyper: bönder,<br />

fiskare, jägare, torpare, luffare,<br />

1905 flyttade Albert Engström till Grisslehamn i Roslagens skärgård. Från ateljén hade han en magnifik utsikt över Ålands<br />

Hav. På den tiden gick postrodden till Åland härifrån. I dag går stora färjor mellan Grisslehamn och Eckerö.


präster, lärare, officerare, grosshandlare<br />

och adelsmän. Nästan alltid var teckningarna<br />

illustrationer till korta humoristiska<br />

historier. I dag framstår teckningarna<br />

dessutom som en kulturhistorisk<br />

guldgruva. De ger en levande bild av<br />

Sverige för hundra år sedan när de flesta<br />

bodde på landet. När man fick slita<br />

för brödfödan. När överklassen satte sig<br />

över vanligt folk med ett slags oskyldig<br />

självklarhet. De enkla människorna i<br />

hans teckningar är stolta, självmedvetna<br />

och oförfalskade, men framför allt<br />

fyllda av en varm och humoristisk syn<br />

på livet. Överklassmänniskorna är nästan<br />

alltid roliga på ett korkat sätt. Det<br />

är ingen tvekan om var han hade sina<br />

sympatier, trots, eller kanske snarare<br />

beroende på, sin långa klassresa.<br />

Hans konstnärliga förebilder var Carl<br />

Larsson och Bruno Liljefors och han<br />

umgicks flitigt med båda. Larsson som<br />

var ritstiftets mästare, lärde honom att<br />

iaktta den karakteristiska kurvan och<br />

linjen i det han avbildade. Liljefors lärde<br />

honom respekten för motivet, och<br />

en omutlig trohet mot den natur och de<br />

människor han avbildade. I övrigt hade<br />

Albert inte så mycket till övers för de<br />

samtida målare som satt i ateljéer och<br />

målade. Han menade att de flesta var<br />

parisare och att det inte dög att måla<br />

Sverige chic. Ett äkta svenskt måleri<br />

skulle vara hårt och kärvt, utfört med<br />

både kärlek och lidande. En gång när<br />

han stod mitt i skogen en vinterkväll<br />

och med stela fingrar målade en vedhuggare,<br />

tänkte han på greve von Rosen<br />

som målat <strong>Norden</strong>skiöld vid Nordpolen<br />

utan att ens ha sett en eskimå.<br />

”Dom djävlarne sitter i kabinetten och<br />

röker cigarr och bränner ryggmärgen<br />

vid kakelugnar och vet ej hur det ser<br />

ut i djupa skogen en vinterdag. Men de<br />

är inte smålänningar. Och jag förlåter<br />

dem”.<br />

En av de stora svenska hjältar som Albert<br />

Engström skapade var Kolingen,<br />

en filosofisk hamnbuse och levnadskonstnär<br />

i Stockholm. Kolingen är en<br />

elegant trashank, en nordisk chaplin,<br />

besläktad med såväl ”finnkolingar” som<br />

dansken Storm Pedersens roliga gubbar.<br />

Kolingen var rapp i käften och fick<br />

alltid sista ordet. Som när han var ute<br />

på luffen och frågade en Godsägare om<br />

det fanns något arbete på gården. –”Jo<br />

det kan nog hända”, svarade Godsäga-<br />

I de djupa smålandsskogarna finns Skuruhatt, ett berg, där den unge Albert Engström<br />

ofta stod och beundrade utsikten. Vid klart väder kunde man se sju kyrktorn.<br />

På bergets topp finns en minnesten med inskriptionen: ”Folket som bor i dessa<br />

gårdar torde vara av renaste guld… Dessa sega magra arbetare som brottas med sin<br />

fattiga jord och segra, segra. Är det icke ett folk att hålla av. Albert Engström”.<br />

ren. –”Å ändå står herrn här och latar<br />

sig. Stora friska karlen borde skämmas”,<br />

svarade Kolingen. Albert Engströms humor<br />

känns ibland lite otidsenlig, men<br />

den ger en utomordentligt fin bild av<br />

Albert Engström<br />

Sverige i en tid som bara ligger ett par<br />

generationer bort.<br />

Text och foton: L-G Nilsson/Skylight<br />

- föddes i Lönneberga i Småland 1869<br />

- studerade vid universitetet i Uppsala<br />

- studerade på Valands målarskola i Göteborg,<br />

som elev till Carl Larsson<br />

- medarbetare i tidningen Söndags-Nisse<br />

- startade skämttidningen Strix, som senare slogs<br />

samman med Söndags-Nisse<br />

- arbetade som tecknare, grafiker och författare<br />

- invaldes till Svenska Akademien 1922<br />

- blev professor vid konsthögskolan 1925<br />

- avled i 71 års ålder 1940, ligger begravd på<br />

kyrkogården i sin hemby Hult<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 45


Käkkärämännyt ja<br />

kyräilevät ukot<br />

Ruotsin kansa rakasti Albert<br />

Engströmiä, hänen<br />

kuviaan ja kirjojaan,<br />

mutta eliittikulttuuriin<br />

hän ei koskaan kuulunut.<br />

Albert oli kotoisin<br />

kansan syvistä riveistä<br />

ja kansalleen hän oli uskollinen<br />

koko elämänsä<br />

ajan. Hän oli samaa<br />

heimoa kuin torpparit,<br />

köyhät talonpojat, kalastajat<br />

ja kulkurit. Joskus<br />

hän samaisti itsensä jopa<br />

puihin, sammaleeseen ja<br />

maahan, köyhän kansan<br />

elinympäristöön.<br />

46 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Erityisesti hän rakasti mäntyjä, jotka olivat<br />

hänen mielestään kaikista puulajeista<br />

ruotsalaisimpia. Hän piirsi mäntyjä<br />

kuin muotokuvia. Männyt voivat olla<br />

toistensa näköisiä, eivät sillä tavoin<br />

kuin tukkipuut, vaan pikemminkin yksilöinä,<br />

mutta perinnöllisiltä taipumuksiltaan<br />

samoina. Jokaisella männyllä on<br />

oma elinolosuhteiden ja elämänhalun<br />

muovaama luonteensa. Näin hän kerran<br />

luonnehti kyhmyistä ja tuulen piiskaamaa<br />

käkkärämäntyä, puuta jota hän<br />

ihaili kaikkein eniten:<br />

”Joskus minä suorastaan pelästyn männyn<br />

symbolista voimaa. Tiedän, että jokainen<br />

ruohonkorsi, jokainen jäkälä,<br />

jokainen sieni taistelee elintilastaan<br />

samalla tavoin, mutta kuvittelen aina,<br />

että männyn elämä muistuttaa eniten<br />

omaani. Tiedän hyvin, että syynä on<br />

oma heikkouteni – yritän yhdistää sen,<br />

mitä minussa itsessäni ja männyssä on<br />

inhimillistä. Tiedän hyvin, että sen taistelussa<br />

hädän ja köyhyyden voittamiseksi<br />

ei ole mitään inhimillistä. Mutta<br />

tiedän myös, että me ihmiset yritämme<br />

aina soveltaa muiden elävien olentojen<br />

kieltä omaamme. Ja se merkitsee<br />

rajoitusta.”<br />

Mutta Albert Engström rakasti myös<br />

ihmisiä. Hän piirsi kymmeniätuhansia<br />

kuvia ruotsalaisista ihmistyypeistä, talonpojista,<br />

kalastajista, metsästäjistä,<br />

torppareista, kulkureista, papeista, opet-<br />

V. 1905 Albert Engström muutti Grisslehamniin Roslagenin saaristoon. Ateljeensa ikkunasta hänellä oli suurenmoinen näköala<br />

Ahvenanmerelle. Postisoutu Ahvenanmaalle kulki silloin tätä kautta. Nykyään Grisslehamnin ja Eckerön väliä liikennöivät<br />

suuret lautat.


tajista, upseereista, tukkukauppiaista ja<br />

aatelisista. Niihin liittyi aina myös joku<br />

hauska juttu. Nykyään piirrokset ovat<br />

myös eräänlainen kulttuurihistoriallinen<br />

kultakaivos. Ne antavat elävän<br />

kuvan Ruotsista sata vuotta sitten, kun<br />

enemmistö kansasta asui maalla, missä<br />

ihminen joutui raatamaan jokapäiväisen<br />

leipänsä eteen. Hänen piirrostensa<br />

yksinkertaiset ihmiset ovat ylpeitä ja<br />

itsetietoisia, mutta he suhtautuvat elämään<br />

lämpimästi ja huumorintajuisesti.<br />

Yläluokan ihmiset, jotka nostivat kuin<br />

itsestään selvästi itsensä tavallisen kansan<br />

yläpuolelle, ovat lähes aina typerän<br />

huvittavia. Katsoja näkee selvästi,<br />

keiden puolella hänen myötätuntonsa<br />

oli, huolimatta siitä tai kenties juuri sen<br />

vuoksi, mistä hän itse oli lähtöisin.<br />

Hänen taiteellisia esikuviaan olivat<br />

Carl Larsson ja Bruno Liljefors. Carl<br />

Larsson, herkän viivan mestari, opetti<br />

hänet huomioimaan kuvaamansa kohteen<br />

luonteenomaisia piirteitä ja viivoja.<br />

Bruno Liljeforsilta hän oppi kunnioittavan<br />

ja uskollisen suhtautumisen<br />

kohteeseen. Hän ei juuri arvostanut<br />

Pariisissa oppinsa saaneita, ateljeissaan<br />

istuvia taiteilijoita, sillä heidän taiteensa<br />

ei hänen mielestään sopinut Ruotsiin.<br />

Aidon ruotsalaisen maalauksen<br />

piti kuvastaa kärsimystä, mutta samalla<br />

rakkautta ja myötätuntoa. Maalatessaan<br />

talvisena iltana metsässä kohmeisin<br />

sormin puunhakkaajaa hän muisteli<br />

kreivi von Rosenia, joka oli maalannut<br />

<strong>Norden</strong>skiöldin Pohjoisnavalla vaikka<br />

ei ollut koskaan nähnyt ainuttakaan<br />

eskimoa. ”Ne pirulaiset istuvat kabineteissaan,<br />

polttavat sikaria hehkuvan<br />

kaakeliuunin vieressä, mutta eivät tiedä,<br />

millaista metsässä on talvipäivänä.<br />

Mutta he eivät olekaan smoolantilaisia.<br />

Suotakoon se heille anteeksi.”<br />

Yksi Albert Engströmin luomista suurista<br />

ruotsalaisista sankareista on<br />

Kolingen, tukholmalainen filosofinen<br />

hampuusi ja elämäntaiteilija. Kolingen<br />

on tyylikäs kulkuri, pohjoismainen<br />

chaplin, sukua sekä suomalaismetsien<br />

miilunpolttajille että tanskalaisen<br />

Storm Pedersenin hauskoille ukoille.<br />

Kolingen oli oikea vääräleuka, joka sai<br />

aina viimeisen sanan. Kuten silloin, kun<br />

hän kerjuureissulla tiedusteli rikkaalta<br />

tilanomistajalta, oliko tilalla töitä. ” On,<br />

kyllä töitä aina löytyy”, tilanomistaja<br />

vastasi. ”Ja silti herra seisoo siinä ei-<br />

Käkkäräisen männyn juurella on kaksi yhtä köyryä ukkoa. Albert Engströmin ihmispiirroksiin<br />

liittyi lähes aina lyhyt hauska tarina. Tässä Matts Karlsson ja herastuomari<br />

Jonson kulkevat Mattsin omistamassa metsässä, jota hän tarjoaa myytäväksi.<br />

Herastuomari on tullut arvioimaan vaikeamaastoista metsää. ”Mutta jaksaakohan<br />

herastuomari kävellä” Karlsson pohtii. ”Totta kai; mehän olemme varttuneet vanhan<br />

kunnon viinan voimalla”, herastuomari vastaa.<br />

kä tee mitään. Iso terve mies; saisitte<br />

hävetä,” Kolingen vastasi. Albert Engströmin<br />

huumori tuntuu joskus hiukan<br />

etäiseltä, mutta se antaa erinomaisen<br />

kuvan Ruotsista sellaisena kuin se oli<br />

vain muutamia sukupolvia sitten.<br />

Teksti ja valokuvat: L-G Nilsson/Skylight<br />

Albert Engström<br />

- syntyi Lönnebergassa Smoolannissa 1869<br />

- opiskeli Uppsalan yliopistossa<br />

- opiskeli Valandin taidekoulussa Göteborgissa<br />

mm. Carl Larssonin johdolla<br />

- avusti Pilalehti Söndags-Nisseä<br />

- perusti myöhemmin Söndags-Nisseen<br />

yhdistetyn pilalehti Strixin<br />

- toimi piirtäjänä, graafikkona ja kirjailijana<br />

Grisslehamnissa<br />

- valittiin Ruotsin Akatemiaan v. 1922<br />

- nimitettiin taidekorkeakoulun professoriksi<br />

v. 1925<br />

- kuoli 71 vuoden ikäisenä v. 1940 ja on<br />

haudattuna kotikylänsä Hultin hautausmaalla.<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 47


Huippujohtajien<br />

oma talouslehti<br />

6/<strong>2007</strong><br />

1/<strong>2007</strong> ■ ANSIOTULOVEROTUS ■ LÄHI-IDÄN TALOUS ■ MONIMUOTOISET TYÖSUHTEET ■ LOGISTIIKKA ■ TYÖNANTAJAT 100 VUOTTA<br />

Elinkeinoelämän keskusliiton lehti 6/<strong>2007</strong><br />

Elinkeinoelämän keskusliiton lehti 1/<strong>2007</strong><br />

Kiinan opetus<br />

alkaa Suomessa<br />

■ FINANSSIALAN UUDISTUKSET ■ AFRIKKA KIINNOSTAA SIJOITTAJIA ■ KIINAN OPETUS ■ SOSIAALITURVAUUDISTUS<br />

Suomesta lunta<br />

vaikka kesähelteeseen<br />

Suomi ei ole pätkätöiden maa s.36<br />

Persianlahden<br />

rikkaudet<br />

odottavat<br />

suomalaisyrityksiä<br />

Logistiikkasolmut<br />

suoriksi<br />

Jorma Ollila:<br />

Hoiva-ala tukehtuu määräyksiin s. 6<br />

Tuija Brax:<br />

Lait laadittava<br />

yritysten kanssa<br />

Wallac nousi<br />

bioteknologian<br />

huipulle<br />

Satu Huber:<br />

ELÄKKEET<br />

Verot alas,<br />

7/<strong>2007</strong><br />

■ HUIPPUOSAAMINEN ■ VIENTI VETÄÄ ■YMPÄRISTÖTEKNOLOGIA ■ BUSINESSEUROPE ■ BRASILIA ■ LUKSUKSESTA HYVINVOINTIA<br />

säästöön<br />

yritykset<br />

Elinkeinoelämän keskusliiton lehti 7/<strong>2007</strong><br />

Taito ja rohkeus<br />

veivät Peikon<br />

Eurooppaan<br />

Businesseuropen<br />

de Buck:<br />

Ote tiukaksi EU:ssa<br />

Suomi vie nyt<br />

ympäristöteknologiaa<br />

uusin<br />

Leena Palotie:<br />

keinoin<br />

Tuki<br />

YLÖS!<br />

Huippujohtajien oma talouslehti<br />

parhailles.14<br />

– huippuosaajat esiin<br />

– Yritysmaailman paras asiantuntija<br />

Elinkeinoelämän 48 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> keskusliiton 4 / <strong>2007</strong> (EK) Prima-lehteä lukee 35 000 suomalaista päättäjää.<br />

Kun haluat puhutella todellisia päätöksentekijöitä, varaa paikkasi Primaan numerosta (09) 120 620.<br />

Tilaa Prima www.ek.fi /prima


Det Norske Veritas Oy/Ab<br />

Keilasatama 5, 02150 Espoo<br />

Aurakatu 18, 20100 Turku<br />

Tel: +358 9 681 691<br />

www.dnv.fi<br />

Vision:<br />

We care for our customers<br />

and each other<br />

We are committed to<br />

teamwork and innovation<br />

We build trust<br />

and confidence<br />

We never compromise<br />

on quality or integrity<br />

Global<br />

impact<br />

for a safe<br />

and sus-<br />

tainable<br />

future<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 49


P ohjolan<br />

ostia<br />

Vi var sammanlagt 35 nordister, från<br />

Nord-Norge, Norrbotten och finska<br />

Lappland, som gjorde en resa till<br />

Svalbard. Syftet med resan var att lära<br />

sig mer om den spännande ögruppen<br />

Spetsbergen. Resan startade i Tromsö.<br />

Därifrån tog vi oss vidare med flyg till<br />

Longyearbyen.<br />

Där fick vi ett föredrag om Svalbardtraktaten.<br />

Traktaten ger Norge rätten<br />

och ansvaret över Svalbard. Det är Norges<br />

lag som gäller där och den enda<br />

myndigheten, kungens representant,<br />

kallas för sysselman. Han håller ordning<br />

och ser till att lagens följs. De 39<br />

länder som har undertecknat traktaten<br />

har samma rätt som norrmän att vistas<br />

och arbeta på Svalbard.<br />

Vidare fick vi en föreläsning om Nordområden<br />

och Arktisk – Världens största<br />

matfat eller sophink för miljögifter. Det<br />

finns en egen miljölag för Svalbard för<br />

att bevara dess sårbara natur och många<br />

värdefulla kulturminnen. Nästan 65 %<br />

av Svalbards area är naturskyddsområde<br />

med många nationalparker. Man<br />

arbetar för ett koldioxidfritt Svalbard<br />

50 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Nordister besökte Svalbard<br />

– ”från vision till<br />

verklighet”.<br />

Svalbard betyder<br />

ung. kallkust. Klimatet<br />

är torrt och relativt<br />

milt tack vare Golfströmmen,<br />

men vinden<br />

är kall. På UNIS<br />

(universitetscentret<br />

på Svalbard) är det<br />

många som bedriver<br />

klimatforskning<br />

och forskning kring<br />

globaluppvärmning.<br />

Man erbjuder sina studenter följande<br />

kurser med inriktning på arktiska områden:<br />

biologi, geologi, geofysik, teknologi<br />

och överlevnadskurser.<br />

På lördagen gjorde vi en båtresa till<br />

den ryska bosättningen i Barentsburg.<br />

På vägen dit fick vi se hur en glaciär<br />

kalvade, det var maffigt. Vi hann också<br />

med ett gruvbesök och ett besök på<br />

EISCAT. På EISCAT forskas det bl.a. om<br />

hur norrskenen påverkar jorden.<br />

I dag bor det ca 2500 personer på Svalbard.<br />

Dessa kommer från många olika<br />

nationer, men det är mest norrmän,<br />

ryssar och ukrainare. I dag har man tre<br />

Etelä-Savoon uusi toiminnanjohtaja<br />

Etelä-Savon piirin toiminnanjohtajana<br />

aloitti lokakuun alussa yo-merkonomi<br />

Marjaana Kovanen. Hän on naimisissa<br />

ja yhdeksänvuotiaan pojan äiti.<br />

Kuvassa Mara ja ahvenanmaanlammas<br />

Lillan<br />

Marjaana on innoissaan vuorovaikutusmahdollisuuksista,<br />

joita työ <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>in piirissä tarjoaa. Teemavuosi<br />

2008-2009 on ovella, ja samalla nousee<br />

esiin Suomen ja Ruotsin pitkä yhteinen<br />

historia. Uusi toiminnanjohtaja<br />

haluaa olla mukana kannustamassa ennen<br />

kaikkea Etelä-Savon nuorta polvea<br />

kulttuuriyhteytemme tiedostamiseen.<br />

Monipuolista pohjoismaista kulttuuria<br />

ja kieliperintöä on välitettävä lapsille ja<br />

nuorille kiinnostavasti ja vailla sen suurempaa<br />

paatosta. Pohjoinen tekemisen<br />

tapamme ei säily vain museoimalla,<br />

eikä se rajoitu pelkästään korkeakulttuuriin<br />

tai kanonisoituun kansankult-<br />

basnäringar: gruvdrift (kolbrytning), turism<br />

och forskning/undervisning. Skatten<br />

på Svalbard ligger på 15,8 % och<br />

är samma för alla.<br />

Lite ovanligt för oss var att ta av oss<br />

skorna även när man gick in på offentliga<br />

byggnader som hotell, restaurang,<br />

museum och universitet. När man kom<br />

in i foajén fanns det en hel vägg med<br />

”skofack”. Där fick man sätta sina<br />

”uteskor” och förhoppningsvis hitta ett<br />

par tofflor i rätt storlek som man kunde<br />

få låna.<br />

Text och bild: Marit Lamberg<br />

tuuriin. Se liikkuu ja elää meissä ja<br />

ympärillämme, Marjaana muistuttaa.<br />

Marjaana on aiemmin tutustunut järjestömaailmaan<br />

toimimalla mm. Maatiainen<br />

- Det lantliga kulturarvet ry:n<br />

hallituksessa ja kotieläintyöryhmässä.<br />

<strong>Norden</strong>-työn sekä sosiologian ja kulttuurihistorian<br />

opintojen ohella Marjaanan<br />

päivät kuluvatkin maatiaiskotieläinten<br />

parissa kotitorpassa Hirvensalmen<br />

Hämeenmäessä.<br />

Teksti: Marjaana Kovanen


Carl von Linné Savossa<br />

Leppävirralla ja Suonenjoella juhlittiin<br />

syksyn aikana yhteisvoimin ruotsalaista<br />

luonnontieteilijää Carl von Linnétä.<br />

Leppävirran tapahtumia olivat Leppävirran<br />

kameraseuran kokoama “Vanamosta<br />

sudenkorentoon” -näyttely<br />

kunnantalolla, Linné-aineistonäyttely<br />

kirjastossa sekä Carl von Linné -pääjuhla<br />

6.9. Kivelän koulukeskuksessa.<br />

Pääjuhlan pääpuhuja, professori Atte<br />

von Wright Kuopion yliopistosta,<br />

esitelmöi Linnén vuoden 1732 Lapinmatkasta.<br />

Linné kokosi matkan aikana<br />

keräämästään valtavasta materiaalista<br />

tieteellisen julkaisun Flora Lapponican<br />

1737. Muita puhujia olivat kirkkoherra<br />

Teppo Ritari, jonka aiheena oli Linnén<br />

luoma luokittelujärjestelmä teemanaan<br />

”Jumala loi, Linné järjesti”, sekä<br />

apteekkari Raimo Auvinen, joka kertoi<br />

lääkekasveina tunnettujen kasvien<br />

hyödyntämisestä lääketeollisuudessa.<br />

Pääjuhlan korkeatasoisesta kasvi- ja<br />

metsäaiheisesta musiikkiosuudesta<br />

vastasivat Leppävirran Pelimannit, Sorsakosken<br />

Soittokunta sekä Leppävirran<br />

Musiikkiyhdistys.<br />

Suonenjoen Kellarikalleriassa oli esillä<br />

laaja Linné-aiheinen näyttely, johon<br />

sisältyi mm. kaksikymmentä vanhaa<br />

koulun kasviaiheista opetustaulua, vanhoja<br />

kasvioita ja kasviprässi, kolmenkymmenen<br />

kukka-aiheisen exlibriksen<br />

kokoelma sekä Aili Häkkinen-Tossavaisen<br />

kasviaiheisia vesivärimaalauksia.<br />

Näyttelyyn saatiin myös Leppävirran<br />

kameraseuran kukkavalokuvia. Avajaisissa<br />

lehtori Anja Kallio perehdytti yleisönsä<br />

asiantuntevasti Linnén luomaan<br />

ns. teennäisjärjestelmään.<br />

Pienten yhdistysten voimavarojen<br />

yhdistäminen mielenkiintoisten luennoitsijoiden<br />

saamiseksi, laadukkaan<br />

materiaalin kokoamiseksi sekä kulujen<br />

tasaamiseksi kannattaa – Leppävirran<br />

ja Suonenjoen yhdistykset onnistuivat<br />

erinomaisesti tavoitteessaan kertoa<br />

Linnén merkittävästä elämäntyöstä sekä<br />

Vikingastämning i Island<br />

Viikinkitunnelmaa Islannissa<br />

Föreningen <strong>Norden</strong> på Island firade<br />

i slutet av september ett stort 85-årsjubileum<br />

med ca 150 deltagare från<br />

både alla systerföreningars styrelser<br />

och medlemmar från alla lokalföreningar<br />

i de nordiska<br />

huvudstäderna.<br />

Som en röd tråd genom<br />

hela jubileet löpte<br />

asatron, alltså de gamla<br />

vikingarnas religion<br />

med gudar som Odin,<br />

Tor, Freja och Balder<br />

och världsträdet<br />

Yggdrasil. På ett intressant<br />

seminarium i<br />

kulturcentret Pärlan<br />

behandlades asarna<br />

utgående från olika<br />

mytologiska uppfatt-<br />

ningar. På programmet stod också en<br />

stor torgfest i ett jättestort uppvärmt tält<br />

där deltagarna bjöds på vikingamat och<br />

underhållning.<br />

N orden<br />

ytt<br />

herättää ihmisten kiinnostus ympäröivään<br />

luontoon.<br />

Teksti ja kuva: Mauri Repo<br />

Lehtori Anja Kallio kertoo kasvien luokittelujärjestelmästä.<br />

Islannin <strong>Norden</strong>-yhdistys täytti syyskuun<br />

lopussa 85 vuotta. Suurta juhlapäivää<br />

viettämään saapui noin 150<br />

vierasta sisaryhdistysten hallituksista.<br />

Juhlimaan oli lisäksi kutsuttu jäseniä<br />

kaikkien pohjoismaisten pääkaupunkien<br />

paikallisyhdistyksistä.<br />

Monipuolisen juhlinnan koossa pitäväksi<br />

teemaksi oli valittu aasajumalat<br />

eli viikinkien uskonto, josta tutuinta<br />

lienevät Odin-, Tor-, Freja- ja Balder-jumalat<br />

sekä elämänpuu Yggdrasil.<br />

Kiinnostavassa seminaarissa kulttuurikeskus<br />

Pärlanissa aasajumalia<br />

käsiteltiin eri mytologisten käsitysten<br />

pohjalta. Ohjelmassa oli myös suuri<br />

torijuhla valtavassa lämmitetyssä teltassa,<br />

jossa osallistujat saivat nauttia<br />

viikinkiruoasta sekä mm. musiikkiohjelmasta.<br />

Text/Teksti: Martin Paulig<br />

Bild/Kuva: Kaarina Airas<br />

Jumalten kortteli Gudekvarteret,<br />

Reykjavik.<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 51


P ohjolan<br />

ostia<br />

En busslast pargasbor for till Österbotten<br />

i 24 augusti för att uppleva<br />

villa-avslutning i Jakobstad. När forneldarna<br />

tänds i södra Finland, har<br />

norra svenska Österbotten sin sed att<br />

på ett synligt sätt ta avsked av sommaren.<br />

Venetiansk afton är högtiden då<br />

släkt och vänner samlas, t.o.m. turister<br />

kommer för att få vara med om detta<br />

evenemang.<br />

I Kristinestad möttes pargasborna av<br />

Stig Forsström från den lokala <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong> föreningen. Sakkunnigt lotsade<br />

han bussen runt i de vackra stadskvarteren<br />

och berättade om stadens och<br />

föreningens aktiviteter.<br />

De österbottniska ladorna kommenterades<br />

livligt. Många har ”konserverats”<br />

för annan funktion och många har fått<br />

plåttak. Bussen passerade Nykarleby<br />

och Kuddnäs, Topelius’ barndomshem.<br />

Väl framme går gruppen på upptäcktsfärd<br />

i Skatan, Jakobstads trähusmiljö.<br />

Det är lugnt i de gamla kvarteren.<br />

Stadsborna är på väg till sommarvillan<br />

eller förbereder lördagens fest med<br />

mat, lyktor och fyrverkeripjäser. Vid sekelskiftet<br />

började familjer att fira kräftskivor<br />

tillsammans på villorna. Avslutningen<br />

utgör villasäsongens höjdpunkt.<br />

Zacharias Topelius skriver i slutet av<br />

sommaren år 1834: “En talrik massa<br />

av bjudna och objudna åskådare hade<br />

samlats...” Hela kvällen arrangerades<br />

det fester ute på holmen. Man åt, drack<br />

och dansade. Redan då hängde man<br />

upp papperslyktor i olika färger. Eftersom<br />

det från medlet av augusti redan<br />

börjar skymma på kvällarna, ville man<br />

lysa upp festplatsen och även båtarna<br />

på olika sätt.<br />

I den sena lördagskvällen färdades bussen<br />

längs tomterna vid Östanpåvägen.<br />

Vi såg kulörta ljus och festliga sällskap<br />

som satt på sina verandor. Lika intresserat<br />

iakttog de alla som körde sakta<br />

i bilkön för att se grannlåt och lyktor<br />

radade i sluttningar, dinglande längs<br />

staket, i buskar och träd. Men en hård<br />

52 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Trähusidyller och venetiansk<br />

afton - En kulturresa från Pargas till<br />

Österbotten<br />

blåst tillät inga brasor längs stränderna<br />

denna venetianska afton. Raketerna<br />

smällde till långt efter midnatt och vi<br />

tänkte på alla jyckar i nejden.<br />

Före lördagens fyrverkerier hade<br />

gruppen besökt Aspegrens Trädgård,<br />

ett sannfärdigt paradis i Linnés (1707-<br />

1778) anda. Linné var en samtida person<br />

med prosten Gabriel Aspegren och<br />

båda var uppvuxna under nyttans tidevarv.<br />

Aspegrens trädgård i Jakobstad<br />

har återuppbyggts till en nyttoträdgård<br />

med för 1700-talet tidstypiska växter<br />

samt som en bas för upplysningsverksamhet.<br />

I trädgården följs naturenliga<br />

odlingsmetoder.<br />

Besöket i det arktiska museet Nanoq i<br />

Venetiansk afton med kulörta lyktor i Jakobstad.<br />

Salon <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-yhdistyksen<br />

60-vuotisjuhlia vietettiin lokakuussa<br />

ristiriitaisissa tunnelmissa. Tulevaisuus<br />

aiheuttaa epävarmuutta, sillä<br />

kuntauudistukset Suomessa ja muissa<br />

Pohjoismaissa tuovat haasteita perinteiseen<br />

ystäväkuntatoimintaan. Uuden<br />

Salon kaupungin perustaminen 2009<br />

ajaa myös paikallisyhdistystoiminnan<br />

uuteen tilanteeseen.<br />

Fäboda, ca 7 kilometer från Jakobstad<br />

var imponerande. Museichef är Pentti<br />

Kronqvist, själv en erfaren Arktisresenär<br />

med många expeditioner i de<br />

arktiska områdena bakom sig. Jämsides<br />

med utrustningar från arktiska forskningsexpeditioner<br />

samt forskning kring<br />

Arktis och Antarktis finns här samlingar<br />

av arktisk litteratur och filmer.<br />

Före återfärden blev vi guidade av Gun<br />

Snellman som försåg oss med kompletterande<br />

fakta om Jakobstad. Hon önskade<br />

oss välkomna igen till den historiska<br />

mark som en gång var Fredrikas och<br />

Johan Ludvigs.<br />

Text: Gunlög Söderman<br />

Bild: Sune Backlund<br />

Kuntauudistukset haastavat<br />

ystäväkuntatoiminnan<br />

Sama epävarmuus koskettaa lähivuosina<br />

lukemattomia muitakin yhdistyksiä.<br />

Salossa tilanne pyritään ratkaisemaan<br />

keskustelemalla ystävyyskaupunkien<br />

kanssa – puheenjohtaja Roger Holmberg<br />

mm. matkustaa Salon tanskalaiseen<br />

ystäväkuntaan Odderiin keskustelemaan<br />

ystäväkuntayhteistyöstä.<br />

Teksti: Kaarina Airas


Ystäväkuntapäivät Kangasalla<br />

Iltapäiväsateen kastellessa kesäpäivän<br />

pitäjää saapui noin sata vierasta<br />

kahdeksasta eri ystäväkunnasta viettämään<br />

muutamia päiviä Kangasalla<br />

terveys- ja hyvinvointiteeman parissa<br />

28.6. - 1.7.<br />

Ystäväkuntapäivien perinteeseen kuuluu,<br />

että osanottajat asuvat paikallisissa<br />

perheissä - tällä tavoin on syntynyt pitkäaikaisiakin<br />

ystävyyssuhteita. Kielien<br />

sekamelskassa kaikki isännät löysivät<br />

vieraansa viimeistään yhteisillä kahveilla.<br />

Vaikka kaikkia pohjoismaisia kieliä<br />

ei ole aina helppoa ymmärtää, korvasivat<br />

eleet ja hymy loistavasti puuttuvat<br />

sanat.<br />

Pikkolan koululle kokoonnuttiin avajaisiin,<br />

jossa kaikki kunnat toivat terveisensä<br />

kansallislaulujen säestyksellä.<br />

Aamulla kierreltiin nähtävyyksiä, ja<br />

puolilta päivin saavuttiin Kuntoutumiskeskus<br />

Apilaan. Tanskasta Herningistä<br />

paikalla oli nelikymmenpäinen voimistelijajoukko,<br />

joka sadetta uhmaten<br />

esitti upean ohjelmansa. Ystäväkuntapäivien<br />

terveys- ja hyvinvointiteemaa<br />

toteutettiin kirjaimellisesti Apilan henkilökunnan<br />

järjestämällä ohjelmalla<br />

luontopolkuineen ja peleineen. Päivä<br />

päättyi rantasaunalle, jossa saunottiin,<br />

uitiin, syötiin ja laulettiin.<br />

Seuraavana päivänä oli ohjelmassa Kangasalan<br />

käsityöläisten toritapahtuma.<br />

Vihdin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

esitteli toimintaansa<br />

Joka toinen vuosi järjestettävä vihtiläisen<br />

yhdistys- ja harrastustoiminnan<br />

suurtapahtuma, RyTärskyt, järjestettiin<br />

tänä vuonna Vihti 500 -juhlaviikonloppuna<br />

25.8. Vihdin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> oli<br />

näyttävästi mukana tapahtumassa, joka<br />

keräsi reilut 3 000 kiinnostunutta<br />

kävijää.<br />

Varsinaiseksi vetonaulaksi osoittautui<br />

Samaan aikaan yhdistysten hallitukset<br />

pitivät vuosittaisen suunnittelukokouksensa.<br />

Ystäväkuntapäivät huipentuivat<br />

illalla Kangasalan kauniiseen kesäteatteriin<br />

Längelmäveden rannalle. Pikkupelimannit<br />

sekä Vänersborgin hanuritaiturit<br />

soittivat, pidettiin puheita ja<br />

vastaanotettiin lahjoja. Samalla Husby<br />

esitti kutsun saapua ensi vuonna Syd-<br />

Slesvigiin. Husbyn yhdistys poikkeaa<br />

muista sikäli, että se sijaitsee Pohjois-<br />

Saksassa, Syd-Slesvigissä, missä on<br />

erittäin voimakkaan tanskalaisen iden-<br />

N orden<br />

ytt<br />

Yhdistysten hallitusten jäsenet onnistuneen kokouksen jälkeen. Kangasalan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

ystäväkuntia ovat Vänersborg Ruotsista, Holmestrand Norjasta,<br />

Siglufjordur Islannista, Herning Tanskasta, Eidi Färsaarilta, Arsuk Grönlannista,<br />

Husby Syd-Slesvigistä sekä Ahvenanmaa.<br />

pohjoismainen tietokilpailu. Tietokilpailun<br />

murrettua jään oli helppo jatkaa<br />

jutustelua ja kertoa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

toiminnasta sekä yleisesti, että erityisesti<br />

Vihdissä.<br />

Värikkäällä osastolla oli mukana runsaasti<br />

materiaalia, joka havainnollisti<br />

yhdistyksen historiaa, nykypäivää ja<br />

tulevaa toimintaa. Monet kävijöistä tun-<br />

titeetin omaava vähemmistö.<br />

Sunnuntaina kokoonnuttiin Kangasalan<br />

kirkkoon yhteispohjoismaiseen jumalanpalvelukseen.<br />

Kaikkien maiden<br />

edustajat lukivat omalla kielellään jakeen<br />

päivän tekstistä. Tällä tavoin myös<br />

tavallinen kirkkokansa pääsi osalliseksi<br />

pohjoismaalaisuudesta.<br />

Teksti ja kuva: Pirkko Loukimo-Peltonen<br />

nistivat esimerkiksi opettajavaihdon ja<br />

Vänlek-tapahtuman parin vuoden takaa<br />

sekä tiesivät yhdistyksen tilaisuuksista<br />

Kirjastoviikon puitteissa.<br />

”Messutapahtumat ovat mainio tapa<br />

viestiä tavoitteistamme ja toiminnastamme<br />

– tällä kertaa saimme yhdistykseemme<br />

myös uusia jäseniä!”, iloitsee<br />

Vihdin yhdistyksen puheenjohtaja Anne-Mari<br />

Karppinen.<br />

Digikuvakilpailun voittajat palkittiin<br />

Vihdissä osallistuttiin aktiivisesti myös<br />

koululaisille suunnattuun ”Kukkiva<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 53


luonnonvarainen kasvi” -digikuvakilpailuun, joka<br />

oli osa Carl von Linné -juhlavuoden tapahtumia.<br />

Kuusi silminnähden jännittynyttä 7–14-vuotiasta kokoontui<br />

vanhempiensa ja ystäviensä saattelemana<br />

kirkonkylän kirjastoon, jossa pidettiin Vihdin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

elo-syyskuussa järjestämän kuvakilpailun<br />

palkintojenjakotilaisuus.<br />

Ensimmäisen palkinnon sai 14-vuotias Suvi Niskanen<br />

Otalammelta herkällä ja rauhallisella kuvalla<br />

valkomaksaruohosta. Suvi kertoi valokuvaavansa<br />

säännöllisesti erityisesti metsäluontoa. Toisen palkinnon<br />

sai ekaluokkalainen Pekka Pirinen kirkonkylältä<br />

otoksellaan keltamatarasta metsämansikan rönsyjen<br />

keskellä. Pekka on ahkera kuvaaja, ja hän osallistui<br />

kilpailuun 14 kuvalla. Suvi ja Pekka palkittiin lahjakorteilla<br />

Onnelan puutarhaan. Kolmanneksi tuli<br />

11-vuotias Johanna Alanko, ja neljännen sijan jakoivat<br />

Sakari Raita, Helena Toivonen ja Joel Vainikka.<br />

Heidät kaikki palkittiin kirjoilla.<br />

”Tuntuu hyvältä järjestää tapahtumaa, jonka avulla<br />

voi ilahduttaa niin monia: lapsia ja nuoria, jotka<br />

saavat mahdollisuuden näyttää osaamistaan sekä<br />

vihtiläisiä, jotka saavat nauttia upeista kuvista täällä<br />

kirkonkylän kirjastossa”, sanoi Karppinen. ”Ehkäpä<br />

teemme digikuvakilpailusta vuotuisen tradition!”<br />

Teksti: Sanna Haanpää-Liukko<br />

Kilpailussa palkitut.<br />

Voittajakuva: Suvi Niskasen valkomaksaruoho.<br />

54 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

f<br />

ö<br />

r<br />

e<br />

n<br />

i<br />

n<br />

g<br />

a<br />

r<br />

N<br />

O RDEN<br />

y<br />

h<br />

d<br />

i<br />

s<br />

t<br />

y<br />

k<br />

s<br />

e<br />

t<br />

Foreningene <strong>Norden</strong>s Forbund<br />

Norra Vallgatan 16, 2 tr., SE-211 25 Malmö<br />

puh./tfn +46 (0)40 238 610<br />

faksi/fax +46 (0)40 238 410<br />

fnf@norden.se<br />

Föreningen <strong>Norden</strong>, Sverige<br />

Box 12707, SE-112 94 Stockholm<br />

puh./tfn +46 8 5061 1300<br />

faksi/fax +46 8 5061 1320<br />

foreningen@norden.se<br />

Foreningen <strong>Norden</strong>, Danmark<br />

Malmøgade 3, DK-2100 København Ø<br />

puh./tfn +45 3542 6325<br />

faksi/fax +45 3542 8088<br />

landskontoret@foreningen-norden.dk<br />

Foreningen <strong>Norden</strong>, Norge<br />

Abbediengen hovedgård<br />

Harbitzalléen 24, NO-0275 Oslo<br />

puh./tfn +47 22 516 760<br />

faksi/fax +47 22 516 761<br />

foreningen@norden.no<br />

Föreningen <strong>Norden</strong> på Åland<br />

Storagatan 9, AX-22100 Mariehamn<br />

puh./tfn & faksi/fax (018)172 79<br />

norden@aland.net<br />

Norrøna Felagid i Føroyum<br />

J. Paturssonargøta 24, FO-100 Tórshavn<br />

puh./tfn +298 315 319<br />

faksi/fax +298 315 727<br />

hogni@uf.fo<br />

Norræna Felagid, Island<br />

Odinsgata 7, IS-101 Reykjavik<br />

puh./tfn +354 551 0165<br />

faksi/fax +354 562 8296<br />

norden@norden.is<br />

Föreningen <strong>Norden</strong> på Grønland<br />

N.A.P.A, Skibshavnsvej 21,<br />

Postboks 770, GL-3900 Nuuk<br />

Eesti Põhjala Ühing<br />

Lai 29,EE-10133 Tallinn<br />

puh./tfn +372 627 3100<br />

faksi/fax +372 627 3110<br />

merle@nmr.ee<br />

Biedriba <strong>Norden</strong> Latvija<br />

BOX 217, LV-1024 Riga<br />

puh./tfn.+371 7529409<br />

pj./ordf: elsberga@hotmail.com<br />

Föreningen <strong>Norden</strong> i Litauen<br />

Isganytojo 4, LT-2001 Vilnius<br />

puh./tfn: +370 222 021


SVARA, PÅVERKA OCH VINN - VASTAA, VAIKUTA JA VOITA ? ? ??????????????????????<br />

Ta del i <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemsenkät. Genom att svara hjälper du till med att utveckla<br />

verksamheten. Bland dem som svarar utlottar vi tre <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-ryggsäckar fyllda med<br />

böcker.<br />

Osallistu <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenkyselyyn. Vastaamalla autat meitä kehittämään toimintaamme.<br />

Vastanneiden kesken arvomme kolme <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>-reppua täynnä kirjoja.<br />

Jag är medlem för att få vara aktivt med i det nordiska arbetet<br />

Olen jäsenenä päästäkseni mukaan aktiiviseen pohjoismaiseen toimintaan.<br />

Mitt medlemskap innebär i huvudsak ett ställningstagande för det nordiska.<br />

Jäsenyyteni on pääasiassa kannanotto pohjoismaisuuden puolesta.<br />

Ifråga om <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s verksamhet är jag intresserad av<br />

Minua kiinnostaa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in toiminnassa<br />

Kulttuuri / Kultur<br />

Vilken slags kultur / Mikä kulttuuritoiminta: _____________________________________________<br />

Matkat / Resor<br />

Vilken typ av resor / Minkä tyyppiset matkat: ____________________________________________<br />

Seminaarit / Seminarier<br />

Vilka temata / Mistä aiheesta: _________________________________________________________<br />

Kielikurssit / Språkkursser<br />

Språk/nivå / Kieli/taso: ________________________________________________________________<br />

Näringslivsverksamhet / Elinkeinoelämän toiminta<br />

Skolverksamhet / Koulutoiminta<br />

Vänortsverksamhet / Ystäväkuntatoiminta<br />

Vad annat väntar jag mig av <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> / Mitä muuta odotan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>ilta:<br />

___________________________________________________________________________________<br />

Vilken artikel var bäst i detta nummer av tidningen / Mikä oli paras juttu tässä lehdessä? ______________________________<br />

Vad var sämst i tidningen / Mikä lehdessä on huonointa? _________________________________________________________<br />

Jag läser helst artiklar om (välj en eller flera):<br />

Luen mieluiten artikkeleita, jotka käsittelevät (voit valita yhden tai useampia):<br />

lokal verksamhet / paikallistoimintaa<br />

kommande kulturevenemang / tulevia kulttuuritapahtumia<br />

genomförda kulturevenemang / menneitä kulttuuritapahtumia<br />

turism / matkailua<br />

natur / luontoa<br />

politik / politiikkaa<br />

näringsliv / elinkeinoelämää<br />

litteratur / kirjallisuutta<br />

historia / historiaa<br />

Sänd in ditt svar före fredagen den 14.12 – Lähetäthän vastauksesi viimeistään perjantaina 14.12.<br />

Avsändarens namn och adress / Lähettäjän nimi ja osoite: _________________________________________________________<br />

_________________________________________________________<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 55<br />

LEIKKAA IRTI JA POSTITA, OSOITETIEDOT VASTAKKAISELLA PUOLELLA


<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

maksaa<br />

postimaksun<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

betalar portot<br />

56 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

Vastauslähetys<br />

Sopimus 5005877<br />

00003 HELSINKI


www.fram.fi<br />

www.fram.fi<br />

Anna<br />

painotyösi<br />

KUKOISTAA!<br />

Ihmisen käsitys luonnon väreistä pohjautuu aistihavaintoon. Kirjapainossa<br />

aistihavainto muuttuu digitaalisen aineiston kautta ykkösiksi ja nolliksi<br />

sekä värien numeroarvoiksi, kunnes se lopulta siirtyy väriseoksena<br />

painotuotteen pintaan. Framin tarkka henkilökunta osaa hoitaa asiat niin,<br />

että muutos alusta lopputulokseen vastaa odotuksiasi – ja painotyösi<br />

kukoistaa!<br />

Fram on lähes 100-vuotias vaasalainen kirjapaino. Framin 30 ammattilaista,<br />

painotyöperinne ja nykyaikainen painotekniikka muodostavat yhdessä<br />

lujan perustan laadulle. Palvelemme painotyön alusta loppuun, aina<br />

reprotöistä jälkikäsittelyyn. Toteutamme kirjasi, lehtesi, esitteesi,<br />

vuosikertomuksesi, kirjelomakkeesi, kirjekuoresi, käynti- ja postikorttisi tai<br />

julisteesi.<br />

Pyydä tarjous!<br />

Oy Fram Ab<br />

Korsholmanpuistikko 37, 65100 Vaasa<br />

puh. (06) 320 9600 | info@fram.fi<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 57


Nauti joulusta Vikingillä!<br />

Shoppaile, nautiskele ja valmistaudu<br />

jouluun. Valmiiksi katettu Joulubuffet tuo<br />

esimakua talven suureen juhlaan. Joululahjoista<br />

mielenkiintoisimmat hankit<br />

Tukholmasta ja maukkaimmat laivan<br />

myymälästä.<br />

58 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

MERI<br />

CHRISTMAS<br />

www.vikingline.fi • 0600-41577<br />

(1,64 €/vastattu puhelu +<br />

pvm/mpm)<br />

Yleiskannari_joulu_A4_07.indd 1 24.10.<strong>2007</strong> 16:09:45<br />

YL<br />

TU<br />

H<br />

JÄ<br />

vu<br />

etu<br />

vu<br />

H<br />

PE<br />

No<br />

eu<br />

jäs<br />

H<br />

NU<br />

No<br />

etu<br />

vu<br />

ww<br />

Ni<br />

__<br />

Os<br />

__<br />

Po<br />

__<br />

Sä<br />

__<br />

Sy<br />

__<br />

Mi<br />

k<br />

k<br />

e<br />

m<br />

N<br />

m<br />

__<br />

O<br />

__<br />

__<br />

Yh<br />

om<br />

tah<br />

Pä<br />

__


:45<br />

YLI 70 000 JÄSENTÄ POHJOISMAISSA –<br />

TULE MUKAAN!<br />

HALUAN LIITTYÄ POHJOLA-NORDENIN<br />

JÄSENEKSI. Maksan 14 euron suuruisen jäsenmaksun<br />

vuosittain. Jäsenenä saan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenetuuksiin<br />

oikeuttavan jäsenkortin ja neljä kertaa<br />

vuodessa ilmestyvän jäsenlehden.<br />

HALUAN LIITTYÄ POHJOLA-NORDENIN<br />

PERHEJÄSENEKSI, sillä taloudessani on <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>in jäsen. Maksan jäsenmaksua vuosittain 6<br />

euroa. Saan perhejäsenenä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

jäsenetuuksiin oikeuttavan jäsenkortin.<br />

HALUAN LIITTYÄ POHJOLA-NORDENIN<br />

NUORISOLIITON JÄSENEKSI. Jäsenenä saan <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>in ja <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliiton jäsenetuuksiin<br />

oikeuttavan jäsenkortin sekä neljä kertaa<br />

vuodessa ilmestyvän jäsenlehden. Lisätietoa<br />

www.pnn.fi.<br />

Nimi<br />

__________________________________________<br />

Osoite<br />

__________________________________________<br />

Postinumero ja –toimipaikka<br />

__________________________________________<br />

Sähköposti<br />

__________________________________________<br />

Syntymävuosi<br />

__________________________________________<br />

Minua kiinnostaa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

kulttuuritoiminta<br />

koulutoiminta<br />

elinkeinoelämän toiminta<br />

matkat<br />

Nuorisoliitto ja/tai Nordjobb<br />

muu, mikä?<br />

__________________________________________<br />

Osoitteeni on muuttunut, entinen osoite:<br />

__________________________________________<br />

__________________________________________<br />

Yhteystietoja käytetään ainoastaan <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

omaan tiedotukseen eikä niitä luovuteta ulkopuolisille<br />

tahoille.<br />

Päiväys ja allekirjoitus<br />

__________________________________________<br />

ÖVER 70 000 MEDLEMMAR I NORDEN –<br />

KOM MED!<br />

JAG VILL ANSLUTA MIG TILL POHJOLA-NORDEN<br />

genom att årligen betala en medlemsavgift på 14 euro.<br />

Som medlem får jag ett medlemskort som berättigar till<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemsförmåner och en tidskrift 4<br />

ggr/år.<br />

JAG VILL ANSLUTA MIG TILL POHJOLA-NORDEN<br />

SOM FAMILJEMEDLEM, eftersom det redan finns en<br />

medlem i min familj. Den årliga medlemsavgiften är 6<br />

euro. Som familjemedlem får jag ett medlemskort som<br />

berättigar till <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemsförmåner.<br />

JAG VILL ANSLUTA MIG TILL POHJOLA-NORDENS<br />

UNGDOMSFÖRBUND. Som medlem får jag ett<br />

medlemskort som berättigar till <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s och<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbunds medlemsförmåner<br />

och en tidskrift 4 ggr/år. Mer information www.pnn.fi.<br />

Namn<br />

__________________________________________<br />

Adress<br />

__________________________________________<br />

Postnummer och –anstalt<br />

__________________________________________<br />

E-post<br />

__________________________________________<br />

Födelseår<br />

__________________________________________<br />

Jag är intresserad av <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

kulturaktiviteter<br />

skolverksamhet<br />

verksamhet inom näringslivet<br />

resor<br />

Ungdomsförbundet och/eller Nordjobb<br />

annat, vad?<br />

__________________________________________<br />

Mina adressuppgifter har ändrats, gamla adressen:<br />

__________________________________________<br />

__________________________________________<br />

Kontaktuppgifterna används endast för <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>s interna information och ges inte ut till<br />

utomstående.<br />

Datum och underskrit<br />

__________________________________________<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 59<br />

LEIKKAA IRTI JA POSTITA, OSOITETIEDOT VASTAKKAISELLA PUOLELLA


TULOSSA<br />

PÅ KOMMANDE<br />

ETELÄ-SAVON PIIRI<br />

9.12. Lucia-juhla Naarajärven Kanttilasalissa<br />

klo 14. Ohjelmassa musiikkia,<br />

lausuntaa, Lucia-legendat ja Lucia-kulkue.<br />

12.12. Svenska klubben Pieksämäellä<br />

Savon Solmun Manula-kabinetissa<br />

klo 18. HuK, musiikkiterapeutti Ulla<br />

Kauppisen kasvatustieteen alan luento/<br />

keskustelutilaisuus musiikkiterapiasta<br />

ruotsinkielellä. Ilm. viimeistään 10.12.<br />

Anne Taivalantti, p. 0500 578 645.<br />

13.12. Hirvensalmi: Lucia-kulkue esiintyy<br />

koululaisille, päivähoitolapsille ja<br />

Heikinkodin väelle.<br />

13.12. Juva: Koulukeskuksen Luciat<br />

kiertävät vanhusten taloissa ja esiintyvät<br />

lapsille koulun salissa aamulla.<br />

13.12.Puumala: Perinteinen Lucia-juhla<br />

klo 18 keskuskoulun auditoriossa.<br />

60 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Puumala-lehden lukijoiden valitsema<br />

Lucia kruunataan. Lucia kiertää tervehtimässä<br />

vanhuksia ja koululaisia.<br />

14.12. Hirvensalmi: Perinteinen Luciakulkue<br />

Joulupukkimarkkinoilla.<br />

15.12. Mikkeli: Lucia-juhla Mikkelin<br />

torilla klo 10. Lucia-kulkue lähtee<br />

kävellen liikkeelle klo 9.45 kaupungintalolta.<br />

Ohjelmassa on yhteislaulua<br />

(joululauluja) ja kaupunginjohtajan puhe.<br />

Juhlan jälkeen Lucia-neito kiertää<br />

vanhainkodeissa sekä sairaaloissa.<br />

HELSINGIN PIIRI<br />

10.12. klo 19 Kauneimmat pohjoismaiset<br />

joululaulut -konsertti Sandels-kulttuurikeskuksessa<br />

Töölöntorin laidalla.<br />

9.2.2008 Koko perheen pohjoismainen<br />

talvipäivä Hanasaaren kulttuurikeskuksessa.<br />

Ohjelmaa nuorille ja aikuisille<br />

sekä ulkona että sisällä.<br />

HELSINGFORS DISTRIKT<br />

10.12 kl. 19 Julkonserten De vackraste<br />

nordiska julsångerna i kulturcentret<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

Vastauslähetys<br />

Sopimus 5005877<br />

00003 HELSINKI<br />

Sandels vid Tölötorg.<br />

9.2.2008 Nordisk vinterdag för hela familjen<br />

på Hanaholmens kulturcentrum<br />

med program för stora och små både<br />

inne och ute.<br />

KAAKKOIS-SUOMEN PIIRI<br />

La 19.01.2008 klo 15 Jäsenhankintakampanjan<br />

avajaiset: pohjoismainen<br />

elokuva ja tiedotustilaisuus Kuusankoskitalon<br />

elokuvateatteri Studio 123.<br />

Ti 12.02.2008 klo 17.30-20 Järjestöilta<br />

piiritoimistolla, mukana Raija Salla Sivistysliitto<br />

Kansalaisfoorumista.<br />

Piiritoimisto on suljettuna 17.12.07-<br />

02.01.2008. Kaakkois-Suomen piiri<br />

toivottaa kaikille Rauhallista Joulua ja<br />

Toiminnallista Vuotta 2008!<br />

KESKI-SUOMEN PIIRI<br />

Nordisk klubb 13.12. kl 18 Onko meijerissä<br />

joulutunnelmaa? Vierailukohteena<br />

Valio (Laukaantie 9, Jyväskylä).<br />

Nordisk klubb -illat jatkuvat taas kevääl-<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

maksaa<br />

postimaksun<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

betalar portot


lä, kuten myös Keski-Suomen sotalapset<br />

ry:n ja Jyväskylän <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

yhteinen ruotsin keskustelukerho. Tarkemmat<br />

ajat myöhemmin, mm. nettisivuilla<br />

www.pohjolanorden.fi<br />

Rauhallista joulun odotusta!<br />

KUOPION PIIRI<br />

Lucia-juhla Kuopion kaupungintalon<br />

juhlasalissa 13.12. klo 18, puhujana<br />

pastori Jaana Marjanen. Vapaa pääsy.<br />

Piiritoimisto on suljettu 22.12.–<br />

6.1.2008. Rauhallista joulunaikaa!<br />

LAPIN PIIRI<br />

Ruotsinsuomalaisten kansankorkeakoulu<br />

ja Haaparannan Föreningen <strong>Norden</strong><br />

järjestävät Suomen itsenäisyyspäivän<br />

juhlan, 6.12. klo 19. Paikka: Ravintola<br />

Minerva, Torget 3 (kansankorkeakoulu),<br />

Haaparanta. Ohjelma: Juhlaillallinen<br />

klo 19 alkaen (Suomen aikaa).<br />

Tanssit orkesterin tahdittamina. Hinta:<br />

300 SEK henkilöltä. Asu: Tumma puku.<br />

Ilmoittautumiset: Paula Mikkola, puh.<br />

016 3301 224 (virka-aikaan) tai sähköpostilla<br />

paula.mikkola@lapinliitto.fi.<br />

OULUN PIIRI<br />

EWK - Ewert Karlssonin karikatyyripiirroksia<br />

esillä Oulun yliopiston Snellmanian<br />

kirjastossa. Näyttely avoinna 8.11.<br />

- 13.12. Oulun yliopiston Snellmanian<br />

kirjastossa ma-to klo 8 - 19, pe 8- 16<br />

sekä la 10 - 15.<br />

Oulun piirin alueen paikallisyhdistysten<br />

toimintaseminaari 30.3.2008.<br />

Oulun piiri järjestää piirin alueen paikallisyhdistysten<br />

puheenjohtajien ja<br />

piirihallituksen yhteisen toimintaseminaarin<br />

Oulussa sunnuntaina 30.3.2008<br />

<strong>Pohjola</strong>n Pitojen yhteydessä.<br />

Nordjobb-info Oulussa 20.2.2008.<br />

Oulun kaupungin nuorisoasiainkeskus,<br />

Oulun seudun <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

nuoret ry, nuorisoliitto ja Oulun piiri<br />

järjestävät yhteistyössä nuorille infotilaisuudenNordjobb-kesätyömahdollisuudesta.<br />

Samana päivänä työnantajille<br />

järjestetään info mahdollisuudesta<br />

tarjota kesätöitä Nordjobb-ohjelman<br />

kautta muista Pohjoismaista tuleville<br />

nuorille.<br />

POHJANMAAN PIIRI<br />

Ruotsalaisen pilapiirtäjän Ewert Karlssonin<br />

näyttely, jonka aiheena ovat<br />

suomalaiset 1960-luvun poliitikot, on<br />

esillä Vaasan kaupunginkirjaston aulassa<br />

14.12. - 31.1.2008. Nimimerkillä<br />

EWK työskennellyt Karlsson (1918-<br />

2004) oli Ruotsin tunnetuin poliittinen<br />

pilapiirtäjä, jonka töitä julkaisivat ruotsalaislehtien<br />

lisäksi muun muassa New<br />

York Times, Washington Post ja Der<br />

Spiegel.<br />

<strong>Pohjola</strong> Elokuvissa on yhteispohjoismainen<br />

kielihanke kaikille pohjoismaisille<br />

kouluille. Lukuvuonna <strong>2007</strong>-2008<br />

projekti on suunnattu 10-12-vuotiaille<br />

ja teemana on kasvaminen. Projekti<br />

toteutetaan <strong>Norden</strong>-yhdistysten liiton<br />

ja pohjoismaisten tiedotustoimistojen<br />

kanssa. Paketin joka sisältää viisi<br />

lyhytelokuvaa sekä opetusmateriaalia<br />

voi tilata osoitteesta www.nordenibio.<br />

org. Hinta on 32 e.<br />

ÖSTERBOTTENS DISTRIKT<br />

Den svenske karikatyrtecknaren Ewert<br />

Karlssons teckningar visas i Vasa<br />

stadsbiblioteks aula 14.12.-31.1.2008.<br />

Karlsson (1918-2004), känd genom sin<br />

signatur EWK, var Sveriges mest kända<br />

karikatyrtecknare. Han nådde också internationell<br />

framgång. Bland de medier<br />

som återkommande publicerade hans<br />

teckningar fanns förutom de svenska<br />

också bland annat New York Times,<br />

Washington Post och Der Spiegel.<br />

<strong>Norden</strong> i Bio är en gemensam nordisk<br />

språksatsning för skolor i hela <strong>Norden</strong>.<br />

Läsåret <strong>2007</strong>/2008 vänder sig projektet<br />

till 10-12-åringar. Temat är Uppväxt.<br />

Projektet genomförs av Föreningarna<br />

<strong>Norden</strong>s Förbund (FNF) och de nordiska<br />

informationskontoren. Ett paket<br />

innehållande fem kortfilmer samt undervisningsmaterial<br />

kan beställas från<br />

www.nordenibio.org. Priset är 32 e.<br />

POHJOIS-KARJALAN PIIRI<br />

Piiritoimisto on suljettu 22.12.–<br />

6.1.2008. Rauhallista joulunaikaa!<br />

UUDENMAAN PIIRI<br />

26.1.2008 Uudenmaan piirin toimintaseminaari:<br />

keskustelun ja suunnittelun<br />

kohteena liiton teema, 1808-09 tapah-<br />

tumat ja niiden merkitys nykyisten Pohjoismaiden<br />

syntymiselle.<br />

9.2.08 Koko perheen pohjoismainen<br />

talvipäivä Hanasaaren kulttuurikeskuksessa.<br />

Ohjelmaa sekä nuorille että<br />

aikuisille ulkona ja sisällä.<br />

NYLANDS DISTRIKT<br />

26.1.08 Nylands distrikts verksamhetsseminarium<br />

med diskussion och planering<br />

av förbundets tema, händelserna<br />

1808-09 och deras betydelse för det<br />

moderna <strong>Norden</strong>.<br />

9.2.08 Nordisk vinterdag för hela familjen<br />

på Hanaholmens kulturcentrum<br />

med program för stora och små både<br />

inne och ute.<br />

VARSINAIS-SUOMEN JA SATA-<br />

KUNNAN PIIRI<br />

Viikoilla 49 ja 50 Salon <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

isännöi näyttelyä “Linnés brudkammare”<br />

Salon kaupungin kirjastossa,<br />

Vilhonkatu 2.<br />

10.12. klo 19.00 Uudenkaupungin<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> järjestää tapahtuman,<br />

“de vackraste julsångerna” uudessa<br />

kirkossa. Laulamme kauneimpia joululauluja<br />

ruotsiksi. Tilaisuudessa myös<br />

Kristiina Fekete-Perttalan lauluesitys.<br />

Esilaulusta vastaa Pauli E. Aaltonen ja<br />

säestyksestä kanttori Ari Stenman. Kaikki<br />

ovat lämpimästi tervetulleita.<br />

13.12. klo 19.00 Uudenkaupungin<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Lucia-juhla Sakunkulmassa.<br />

Yhdistyksemme perinteinen<br />

joulujuhla, jossa luvassa Lucia-kulkue,<br />

jouluaiheista ohjelmaa, arpajaiset ja<br />

pieniä jouluherkkuja. Kaikki yhdistyksemme<br />

jäsenet ovat tervetulleita joulutunnelmiin<br />

kanssamme. Ilmoittautumisia<br />

ei tarvita ja tilaisuus on maksuton.<br />

EGENTLIGA FINLANDS OCH<br />

SATAKUNDA DISTRIKT<br />

Vecka 49 och 50 kan utställningen<br />

“Linnés brudkammare” beskådas i Salo<br />

stadsbibliotek, Vilhogatan 2. Värden<br />

för utställningen är P-N i Salo.<br />

10.12 ordnar Nystads <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

tillställningen ”De vackraste julsångerna”<br />

i nya kyrkan. Vi sjunger julsånger<br />

på svenska och får höra ett sånguppträdande<br />

av Kristiina Fekete-Perttala.<br />

Försången sköts av Pauli E. Aaltonen<br />

och accompangemanget av kantor Ari<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 61


Stenman. Hjärtligt välkomna.<br />

13.12 kl. 19 ordnar Nystads <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

sin traditionella Luciafest i<br />

Sakunkulma. Traditionell julfest med<br />

Luciatåg, program med jultema, lotteri<br />

samt julgodsaker. Alla medlemmar är<br />

välkomna. Deltagandet är avgiftsfritt.<br />

TJALDUR<br />

Ny webbsida/uusi kotisivu: www.<br />

tjaldur.fi.<br />

Färsaarten Tórshavnissa sijaitsevassa<br />

<strong>Pohjola</strong>-talossa (Norðurlandahúsið)<br />

järjestetään itsenäisyyspäivän juhla<br />

8.12 klo 16. Professori Laura Kolbe<br />

esitelmöi. Lisätietoja <strong>Pohjola</strong>-talosta<br />

sekä Birgir Kruse/pääkonsulaatti.<br />

Pohjoismainen talvipäivä 9.2.2008 klo<br />

12-16 Hanasaaressa.<br />

Färsaarten <strong>Pohjola</strong>-talo täyttää 25 vuotta<br />

8.5.2008.<br />

På Norðurlandahúsið, Torshavn arrangeras<br />

en självständighetsfest 8.12 kl.<br />

16. Festföredraget hålls av professor<br />

Laura Kolbe. Närmare information ger<br />

Birgir Kruse/Finlands Generalkonsulat<br />

och <strong>Norden</strong>s Hus.<br />

Färöarna på Nordisk vinterdag på Hanaholmen<br />

9.2.2008 kl.12-16.<br />

<strong>Norden</strong>s Hus på Färöarna fyller 25 år<br />

8.5.2008.<br />

UPPIK<br />

Ny webbsida / uusi kotisivu: www.<br />

uppik.fi.<br />

Grönland på nordisk vinterdag på Hanaholmen<br />

9.2.2008 kl.12-16. I salen<br />

Aleksis förevisas en film om Grönland<br />

med danskt och grönländskt tal,<br />

engelsk text. Författaren Kristian Olsen<br />

Aaju och författaren Sinikka Salokorpi<br />

berättar en grönländsk saga på grönländska<br />

och på finska. Aaju spelar gitarr<br />

och sjunger grönländska sånger.<br />

På Tammerfors Teater sätter man upp<br />

Leea Klemolas nya pjäs, andra delen av<br />

den arktiska trilogin, med grönländskt<br />

tema ”Kohti kylmempää”. www.tampereenteatteri.fi.<br />

62 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

P I I R I T - D I S T R I K T E N<br />

Etelä-Savo Södra Savolax<br />

PL 389 (Kunnanmäki 7)<br />

50101 Mikkeli<br />

puh./tfn 040 551 3780<br />

etela-savo@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Anne Taivalantti<br />

toim.johtaja Marjaana Kovanen<br />

Helsinki Helsingfors<br />

Sibeliuksenkatu/Sibeliusgatan 9 A<br />

00250 Helsinki/Helsingfors<br />

puh./tfn (09)4542 0816<br />

faksi/fax (09)4542 0820<br />

helsinki@pohjola-norden.fi<br />

helsingfors@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Henrik Stenius<br />

toim.johtaja Martin Paulig<br />

Häme Tavastland<br />

Suvantokatu 13<br />

33100 Tampere/Tammerfors<br />

puh./tfn (03)212 5058<br />

hame@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Martin Lilius<br />

toiminnanjohtaja Marita Kurki<br />

Kaakkois-Suomi Sydöstra Finland<br />

Kouvola-talo, Varuskuntakatu 11<br />

45100 Kouvola<br />

puh./tfn (05)312 0991<br />

faksi/fax (05)829 6280<br />

kaakkois-suomi@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Leena Ilkka-Salonen<br />

toim.johtaja Anu Erolin<br />

Keski-Suomi Mellersta Finland<br />

Kilpisenkatu 6–8, 40100 Jyväskylä<br />

puh./tfn (014)615 965<br />

faksi/fax (014)619 451<br />

keski-suomi@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Martti Koskela<br />

toim.johtaja Maija Keskinen<br />

Kuopio sekä Pohjois-Karjala<br />

Kuopio samt Norra Karelen<br />

Puijonkatu 22 B4, 70100 Kuopio<br />

puh./tfn 044 5307 457<br />

kuopio@pohjola-norden.fi<br />

pohjois-karjala@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Mauri Repo (Kuopio)<br />

pj./ordf. Siv Jouhkimo (P-Karjala)<br />

toim.johtaja Anne Tuomainen<br />

Lappi Lappland<br />

Ainonkatu 1, 96200 Rovaniemi<br />

puh./tfn (016)317 691<br />

faksi/fax (016)317 691<br />

lappi@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Simo Rundgren<br />

toim.johtaja Kirsi Lantto<br />

Oulu Uleåborg<br />

PL 290, 90101 Oulu<br />

puh./tfn 040-5141441<br />

faksi/fax (08) 8811 290<br />

oulu@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Paula Rossi<br />

piirisihteeri Mika Pietilä<br />

Pohjanmaa Österbotten<br />

Koulukatu/Skolhusgatan 23<br />

65100 Vaasa/Vasa<br />

puh./tfn (06)319 5550<br />

faksi/fax (06)319 5552<br />

info.vasa@pohjola-norden.org<br />

pj./ordf. Helena Teräväinen<br />

toim.johtaja Susanna Ehrs<br />

Uusimaa Nyland<br />

Sibeliuksenkatu/Sibeliusgatan 9 A,<br />

00250 Helsinki/Helsingfors<br />

puh./tfn (09)4542 0816<br />

faksi/fax (09)4542 0820<br />

uusimaa@pohjola-norden.fi<br />

nyland@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Marja-Liisa Ala-Pöllänen,<br />

toiminnanjohtaja Martin Paulig<br />

Varsinais-Suomi ja Satakunta<br />

Egentliga Finland och Satakunda<br />

Kulttuurikeskus<br />

Uudenmaankatu/Nylandsgatan 1<br />

20500 Turku/Åbo<br />

puh./tfn (02)233 2920<br />

faksi/fax (02)231 0920<br />

varsinais-suomi.satakunta@pohjola-norden.fi<br />

egentligafinland.satakunda@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Bo Grönholm<br />

toim.johtaja Maria Häggman<br />

Tjaldur<br />

ystävyysseura/vänskapsförening<br />

Färsaaret /Färöarna - Suomi/Finland<br />

Sibeliuksenkatu/Sibeliusgatan 9 A<br />

00250 Helsinki/Helsingfors<br />

puh./tfn (09)4542 0812<br />

faksi/fax (09)4542 0820<br />

toim.johtaja Agnete Sippel<br />

agnete.sippel@pohjola-norden.fi,<br />

pj/ordf. Martina Huhtamäki<br />

Uppik<br />

ystävyysseura/vänskapsförening<br />

Grönlanti/Grönland - Suomi/Finland<br />

Sibeliuksenkatu/Sibeliusgatan 9 A<br />

00250 Helsinki/Helsingfors<br />

puh./tfn (09)4542 0812<br />

faksi/fax (09)4542 0820<br />

toim.johtaja Agnete Sippel<br />

agnete.sippel@pohjola-norden.fi<br />

pj./ordf. Fredrik Forsberg


i<br />

SUOMALAINEN<br />

BUMERANGI.<br />

Veikkausvoittovaroista jaetaan tänä vuonna suomalaiselle tieteelle, taiteelle, liikunnalle<br />

ja nuorisotyölle ennätykselliset 401,2 miljoonaa euroa. Jokainen meistä, pelaa tai ei,<br />

nauttii Veikkauksen tuotoilla tuetuista palveluista ja harrastusmahdollisuuksista tavalla<br />

tai toisella. Suomalainen peliraha on bumerangi, joka palaa aina pelaajan kädestä takaisin<br />

Sinun ja muun yhteiskunnan hyväksi.<br />

Lue lisää sivuiltamme www.veikkaus.fi<br />

SUOMALAINEN VOITTAA AINA<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 63


64 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

V<br />

p<br />

ta<br />

ww


Poimi talteen alkutalven piristysvinkit.<br />

Varaa Holiday Inn porukkapaketti!<br />

Varaukset myyntikeskuksestamme<br />

puh. 020 045 646<br />

tai suoraan hotellista, katso<br />

www.restel.fi/holidayinn<br />

Holiday Inn Oulu & Kaupunginteatteri alk. 57<br />

Holiday Inn Turku & Kaupunginteatteri<br />

Holiday Inn Helsinki & Studio Pasila; Act!One<br />

alk.<br />

alk.<br />

63<br />

57<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 65<br />

eur/hlö<br />

eur/hlö<br />

eur/hlö<br />

Sisältää 1 yön kahden hengen huoneessa, runsaan buffet aamiaisen ja teatterilipun.<br />

Hinta voimassa pe-su vuoden <strong>2007</strong> loppuun asti, kun varaat vähintään kolme huonetta.<br />

Hyvä seura, tasokas palvelu ja kansainvälinen tunnelma luovat todellista laatuaikaa, josta voit iloita<br />

täysillä. Kerää kokoon oma porukkasi ja lähde virkistymään shoppailun, teatterin ja hyvän majoituksen<br />

merkeissä. Oulussa ja Turussa nautitte Kaupunginteatterin esityksestä ja Helsingissä Messukeskuksen<br />

vieressä stand up -komiikan huipuista Studio Pasilassa. Varaa ryhmällesi ruokailut suoraan hotellista.<br />

HUOM! Oulussa voit varata ruokailua varten ryhmällesi todella idylliset ja yksilölliset kabinetit.<br />

Toimi pian, sillä suosituimpia päiviä varataan jo!<br />

Helsinki | Helsinki City Centre | Helsinki City West | Oulu | Tampere | Turku | Vantaa


JÄSENEDUT 4 / <strong>2007</strong><br />

MATKUSTAMINEN JA MAJOITUS MUUTA MUKAVAA<br />

Viking Linen edut on tarkoitettu<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

jäsenien vapaa-ajan risteilymatkoille 1.1.-30.12.<strong>2007</strong> asti.<br />

Varatessasi kerro tuotetunnus. Varaudu esittämään <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

jäsenkortti lippuja lunastaessasi. Ikäraja<br />

su-to 20 v., pe-la 23 v. Paikkoja rajoitetusti, etu ei koske<br />

ryhmämatkoja.<br />

HELSINKI-TUKHOLMA-RISTEILYT<br />

Tuotetunnus FKKRY<br />

Lauantai-torstai -lähdöt<br />

1.1.-14.6. + 13.8.-30.12.<strong>2007</strong> (ei 5.4., 16.5. ja 5.12.07)<br />

Koko C-hytti 80,- (norm. 220e)<br />

Koko B-hytti 90,- (norm. 264e)<br />

Koko A/BL-hytti 110,- (norm. 300e)<br />

Koko Lyx-hytti 140,- (norm. 372e)<br />

Perjantai-lähdöt<br />

30.12.07 asti sekä 5.4., 16.5. ja 5.12.07 sekä kaikki pvt<br />

15.6.-12.8.07<br />

Koko C-hytti 120,- (norm. 282e)<br />

Koko B-hytti 140,- (norm. 322e)<br />

Koko A/BL-hytti 160,- (norm. 392e)<br />

Koko Lyx-hytti 220,- (norm. 439e)<br />

TURKU-TUKHOLMA-MINIRISTEILYT<br />

Tuotetunnus FKKRY<br />

Su-la aamu + su-to ilta<br />

lähdöt 30.12.07 asti, ei 5.4., 16.5. ja 5.12.07<br />

Koko C-hytti 10,- (norm. 77e)<br />

Koko B-hytti 30,- (norm. 109e)<br />

Koko A-hytti 40,- (norm. 130e)<br />

Pe-ilta + la-ilta -lähdöt<br />

30.12.07 asti sekä 5.4. ilta, 16.5. ilta ja 5.12.07 ilta<br />

sekä kaikki pvt 15.6.-12.8.07<br />

Koko C-hytti 20,- (norm. 98e)<br />

Koko B-hytti 40,- (norm. 134e)<br />

Koko A-hytti 60,- (norm. 162e)<br />

HELSINKI-TALLINNA-REITIN MATKAT<br />

Piknikristeilyt<br />

Tuotetunnus FKKRYP<br />

Kaikki lähdöt voimassa 1.1.- 31.12.07<br />

25,- /hlö sis. lounaan (norm. 29-37e)<br />

28,- /hlö sis. päivällisen (norm. 32-40e)<br />

Miniristeilyt<br />

Tuotetunnus FKKRYM<br />

Su-to -lähdöt 1.1.-14.6. + 3.8.-30.12.07 (ei 5.4., 16.5. ja<br />

5.12.07).<br />

Koko C/B2P-hytti 12,- (norm. 35e)<br />

Koko B/A2P-hytti 16,- (norm. 47e)<br />

Koko A-hytti 20,- (norm. 59e)<br />

Miniristeilyt<br />

Tuotetunnus FKKRYM<br />

Pe-la-lähdöt sekä 5.4., 16.5. ja 5.12.07 sekä kaikki pvt<br />

15.6.-12.8.07 (ei voimassa 1.11.-15.12.07).<br />

Koko C/B2P-hytti 22,- (norm. 53e)<br />

Koko B/A2P-hytti 26,- (norm. 65e)<br />

Koko A-hytti 30,- (norm. 83e)<br />

Päivä/Ilta Tallinnassa -matkat<br />

Tuotetunnus FKKRYH<br />

normaaleista risteilyhinnoistamme 50% alennus 2-4 henkilön<br />

A-, B- tai C-luokan hytissä ilman aterioita 1.1.- 30.12.07<br />

(ei voimassa pe-la lähdöillä 1.11.-15.12.07).<br />

Muista passi! Pidätämme oikeuden muutoksiin.<br />

Saga Matkat, puh. (09) 6123 355,<br />

myöntää 5% alennuksen (kuitenkin<br />

enint. 70 e /matka/hlö) kaikista matkaesitteessä mainituista<br />

matkoista. Varaus tehdään suoraan Saga Matkoilta<br />

ja tilattaessa tulee mainita <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsennumero.<br />

Alennus ei koske ”äkkilähtöjä”, jotka ovat jo valmiiksi alennettuja.<br />

www.sagamatkat.fi<br />

Scandic Hotels, puh. 0800 - 0 - 6969,<br />

myöntää <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenille<br />

8-30% alennuksen hotellien listahinnoista<br />

Suomen Scandic-hotelleissa.<br />

Alennuksen saa varaustunnuksella: D000005184. www.<br />

scandic-hotels.com<br />

Hanasaaren kulttuurikeskus<br />

Espoossa, n. 5 km Helsingin<br />

keskustasta), puh. (09) 435<br />

020, myöntää 15% alennuksen<br />

majoituksesta arkisin jäsenkortin esittäville.<br />

www.hanaholmen.fi<br />

Hotelli Reykjavik Reykjavikissa Islannissa, puh. + 354<br />

514 7000, myöntää 20% alennuksen majoituksesta ja aamiaisesta.<br />

Ei muiden alennusten yhteydessä.<br />

www.hotelreykjavik.is<br />

66 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Eckerö Line, puh. (09) 2288 544,<br />

myöntää <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenille<br />

vuonna <strong>2007</strong> seuraavat sopimushinnat, voimassa<br />

ma-pe lähdöillä.<br />

1.-30.6.<strong>2007</strong> ja 13.8.-31.12.<strong>2007</strong><br />

Päiväristeily 19 e/hlö<br />

A2-hytti päiväristeilyllä 30 e<br />

Reittiliput 17 e/hlö/suunta<br />

A2 –hytti 25 e/suunta<br />

1.7.-12.8.<strong>2007</strong><br />

Päiväristeily 25 e/hlö<br />

A2-hytti päiväristeilyllä 30 e<br />

Reittiliput 22 e/hlö/suunta<br />

A2 –hytti 25 e/suunta<br />

Varauksen yhteydessä tulee mainita tuotekoodi PONOC<br />

(päiväristeily) tai PONOR (reittilippu). Nettimyymälässä<br />

aloita varaus syöttämällä tuotekoodi kenttään “syötä tuotekoodi”.<br />

Alennus on talouskohtainen ja alennuksen edellytyksenä<br />

on voimassa oleva jäsenkortti. Sopimushintaiset<br />

matkatuotteet voidaan myöntää vain Eckerö Linen omista<br />

Suomen myyntipisteistä, vähintään 1 vrk ennen lähtöä<br />

maksetuista matkoista. Alennusta ei voida myöntää jälkikäteen<br />

eikä sitä voi yhdistää muihin alennuksiin, paketteihin<br />

tai tarjoushintoihin. Mikäli matka maksetaan satamassa<br />

ennen lähtöä, peritään matkasta normaali listahinta sekä<br />

palvelumaksu 5 e. Peruutusehdot ovat Eckerö Linen pääesitteen<br />

mukaiset. www.eckeroline.fi<br />

Helsingin keskustassa sijaitseva Hotelli<br />

Helka tarjoaa P-N:n jäsenille majoituksesta<br />

13-15% alennuksen. Varaukset:<br />

Reservations@helka.fi tai puhelimitse ilmaiseen<br />

varausnumeroon, puh. 0800 169 069. Mainitse<br />

varatessasi jäsenyydestäsi. www.helka.fi<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenet saavat alennuksen Choicehotellien<br />

normaaleista viikkohinnoista (su-pe) Ruotsissa,<br />

Norjassa, Tanskassa ja Suomessa. Viikonloppuina sekä<br />

kesäaikaan voimassa ovat hotellin normaalit viikonloppuhinnat,<br />

mikäli nämä alittavat sopimushinnat. Hinta kattaa,<br />

mikäli toisin ei ole mainittu, yöpymisen standardiluokan<br />

yhden hengen ja kahden hengen huoneessa. Aamiainen ei<br />

kuulu hintaan Kööpenhaminan hotelleissa. Kaikki hinnat<br />

sisältävät voimassa olevat verot ja lisämaksut. Varausta<br />

tehdessä mainittava jäsenyydestä. www.choice.se<br />

Suomen retkeilymajajärjestö, puh. (09) 5657<br />

150, myy jäsenkorttiaan P-N:n jäsenille hintaan<br />

11.77 e (normaalihinta 16.82 e). Kortilla<br />

voi hyödyntää SRM:n useita eri jäsenetuja.<br />

Lisäksi <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenet saavat 2.52<br />

euron alennuksen/henkilö/yö majoittuessaan retkeilymajoihin<br />

Suomessa. www.srmnet.org<br />

Victor’s Hotel & Restaurant Göteborgissa Ruotsissa myöntää<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenille 20%:n alennuksen kaikista<br />

normaalihinnoista. Jäsenyys mainittava tilausta tehdessä.<br />

www.victors-hotel.com<br />

Svenskhemmet Voksenåsen Holmenkollenilla Norjassa, n.<br />

15 km Oslon keskustasta, puh. + 47 - 2214 3090 myöntää<br />

20 %:n alennuksen yöpymisestä ja aamiaisesta.<br />

www.voksenaasen.no<br />

Hertz Autovuokraamo, puh.<br />

0200 11 22 33, myöntää kiinteät<br />

erikoishinnat <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

jäsenille Suomessa, Pohjoismaissa<br />

ja Euroopassa. Nämä hinnat saa ilmoittamalla alennustunnuksen:<br />

CDP 622011 autoa varattaessa. www.hertz.<br />

fi ja www.hertz.com<br />

Avis autonvuokraamo, puh: + 354 591 4000, myöntää<br />

Islannissa 25 % alennuksen normaalihinnoista.<br />

www.avis.is<br />

ALP autonvuokraamo, puh: + 354 5626 060, myöntää<br />

Islannissa 20% alennuksen normaalihinnoista.<br />

www.alp.is<br />

Oy Teboil Ab, Korttipalvelut,<br />

puh. 020 - 4700<br />

911, myöntää P-N:n jäsenille<br />

tankkauksen yhteydessä alennusta 2,2 senttiä/litra<br />

(bensiini ja diesel), voiteluaineista 10% ja nestekaasusta<br />

5% maksettaessa Teboilin maksuaikakortilla. Tilinhoitomaksu<br />

on 1,35 euroa ja se peritään vain, jos on laskutettavaa.<br />

Hakemuksia saa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>ista tai Teboilhuoltamoilta.<br />

www.teboil.fi<br />

Rovaniemen Teatteri - Lapin<br />

Alueteatteri myöntää jäsenkortin<br />

näyttäville 2 lippua yhden hinnalla. Etu koskee teatterin<br />

omien tuotantojen normaalihintaisia lippuja (ei vierailunäytöksiä).<br />

Liput voi varata esityspäivänä lippukassalta,<br />

puh. 0400 282 484. www.rovaniementeatteri.com<br />

Åbo Svenska teater, puh. (02) 2777 377, myöntää<br />

korttia näyttävälle tai jäsennumeron mainitseville<br />

jäsenille 2 lippua yhden hinnalla. Etu<br />

koskee kaikkia kevään ja syksyn esityksiä ja sitä<br />

saa käyttää niin useasti kuin itse haluaa. Alennus koskee<br />

normaalihintaisia lippuja, jotka voi varata esityspäivänä<br />

(etu ei koske ensi-iltoja tai vierailunäytöksiä). Lippuja voi<br />

varata lippukassasta. www.abo.fi/teater<br />

Turun Kaupunginteatteri, puh. (02) 2620<br />

080 / (02) 262 0030, myöntää P-N:n jäsenille<br />

teatterilippuja opiskelijahintaan eli n.<br />

20-35% alennuksella normaalista lipun hinnasta.<br />

Jäsenyydestä tulee mainita lippuja tilatessa. www.<br />

turku.fi/teatteri<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenet saavat 2 euron alennuksen<br />

perushintaisesta lipusta kaikkiin Espoon<br />

Kaupunginteatterin esityksiin. Alennus on aina<br />

henkilökohtainen. Varausta tehdessä mainittava<br />

alennuksesta ja lippujen lunastuksen yhteydessä<br />

esitettävä <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenkortti.<br />

www.espoonteatteri.fi<br />

Wasa Teater, puh.<br />

(06) 3209 330 tarjoaa<br />

P-N:n jäsenille kaksi<br />

lippua yhden hinnalla suuren näyttämön ja studionäyttämön<br />

esityksiin tiistaista torstaihin. Lippuvarauksia otetaan<br />

vastaan puhelimitse. Jäsenkortti tulee näyttää lippuja lunastettaessa.<br />

www.svof.fi/wasateater<br />

Mikkelin Teatteri, puh. (015) 4110 440,<br />

myöntää jäsenille 1 euron alennuksen lipun<br />

hinnasta. Alennuksen saa vain jäsenkorttia<br />

näyttämällä ja se koskee vain teatterin omia<br />

esityksiä. Paikkavaraukset teatterin lippukassalta. www.<br />

mikkelinteatteri.fi<br />

Joensuun Kaupunginteatteri, puh. (013)<br />

267 5222, myöntää jäsenkorttia näyttävälle<br />

2 teatterilippua yhden hinnalla. Etu<br />

koskee lippuja esityspäivän näytäntöihin,<br />

jos katsomossa on tilaa. Alennus koskee<br />

teatterin omaa tuotantoa. Lippuja voi ostaa Carelicumista,<br />

Koskikatu 5 tai tuntia ennen esityksiä teatterin ovilipunmyynnistä,<br />

kaupungintalolta, Rantakatu 20. www.jns.<br />

fi/kaupunginteatteri<br />

Suomen Kansallisoopperan edut <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in<br />

jäsenille käyvät ilmi lehdissä<br />

1/07 ja 4/07 olevista Oopperan ilmoituksista. Puh. (09)<br />

4030 2211 tai: liput@operafin.fi. www.ooppera.fi<br />

Kustannusosakeyhtiö Tammi, puh. (09)<br />

6937 6235, myöntää jäsenkorttia vastaan<br />

20% alennuksen kirjaostoksista Tammen<br />

kirjamyymälässä, Urho Kekkosen katu 4-<br />

6, Helsinki. www.tammi.net<br />

Hufvudstadsbladet, puh. (09) 1253 500,<br />

myöntää P-N:n jäsenille 10% alennuksen<br />

kaikista määräaikaistilauksista (ulkomaantilauksiin<br />

lisätään postimaksu).<br />

Vaihtoehtoina ovat päivittäis-, viikonloppu- ja sunnuntaitilaus.<br />

Tarjous on voimassa 31.12.-07 asti ja koskee uusia<br />

tilaajia, joille ei ole tullut Hufvudstadsbladetia viimeisen<br />

kuuden kuukauden aikana. Ilmoita koodi PN ja jäsennumerosi.<br />

www.hbl.fi<br />

Finnet Com Oy -liittymä P-N:n jäsenille<br />

erikoishintaan! Finnet Com, puh.<br />

(09) 424 200, tarjoaa erinomaisen<br />

vaihtoehdon yksi- ja kaksitaajuusmatkapuhelimiin. Finnet<br />

Com gsm toimii Soneran verkossa, joka takaa erinomaisen<br />

kuuluvuuden koko maassa. Ulkomailla liittymä toimii yli<br />

sadassa maassa. Finnet Com Oy tarjoaa erittäin hintakilpailukykyisen<br />

paketin niin kotimaan- kuin ulkomaanpuheluihinkin,<br />

esim. kotimaanpuhelut alk. 8,20 snt/min ja puhelut<br />

ulkomaille sekä vastaanottomaksut ulkomailla -20 %, lisäksi<br />

liittymät avataan ilman avausmaksua. Huom: Muistathan<br />

ilmoittaa jäsennumerosi! www.finnetcom.fi<br />

Lækjarbrekka-ravintola Islannissa, puh:+ 354 5514 430,<br />

10% alennus à la carte -listalta, ei voimassa muiden alennusten<br />

kanssa eikä koske juomista. Näyttäkää jäsenkortti<br />

tilatessanne. www.laekjarbrekka.is<br />

Rammagerðin, puh: + 354 5511 122, myöntää 10%<br />

alennuksen matkamuistoista. www.icelandgiftstore.com<br />

12 Tónar, puh: + 354 511 5656, myöntää 10% alennuksen<br />

cd-levyistä. www.12tonar.is<br />

Lisätietoja jäseneduista <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>ista: Markkinointipäällikkö Kjell Skoglund, puh. +358<br />

(0)9 4542 0821, kjell.skoglund@pohjola-norden.fi, www.pohjola-norden.fi/jasenyys<br />

<strong>Norden</strong>-yhdistys Islannissa tarjoaa enemmän jäsenetuja kuin tässä esitellään. Lisätietoja: Odin<br />

Albertsson, puh. +354 551 0165, norden@norden.is


RESOR OCH LOGI<br />

Viking Lines medlemsförmånerna<br />

gäller på medlemmarnas<br />

fritidskryssningar under tiden 1.1-30.12.<strong>2007</strong>.<br />

Vänligen ange produktkod vid bokningen. Var beredd att<br />

visa <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> medlemskort vid incheckningen.<br />

Åldersgräns sön-tor 20 år, fre-lör 23 år. Begränsat antal<br />

platser, gäller ej grupper.<br />

HELSINGFORS-STOCKHOLM-KRYSSNINGAR<br />

Produktkod FKKRY<br />

Lördag-torsdag avgångar<br />

1.1-14.6 + 13.8-30.12.<strong>2007</strong> (ej 5.4, 16.5 samt 5.12.07)<br />

Hel C-hytt 80,- (norm. 220e)<br />

Hel B-hytt 90,- (norm. 264e)<br />

Hel A/BL-hytt 110,- (norm. 300e)<br />

Hel Lyx-hytt 140,- (norm. 372e)<br />

Fredag avgångar<br />

tom 30.12.07 samt 5.4, 16.5 och 5.12.06 och alla dagar<br />

15.6-12.8.07<br />

Hel C-hytt 120,- (norm. 282e)<br />

Hel B-hytt 140,- (norm. 322e)<br />

Hel A/BL-hytt 160,- (norm. 392e)<br />

Hel Lyx-hytt 220,- (norm. 439e)<br />

ÅBO-STOCKHOLM-MINIKRYSSNINGAR<br />

Produktkod FKKRY<br />

Sön-lör morgon + sön-tors kväll avgångar tom 30.12.07 (ei<br />

5.4 kväll, 16.5 kväll samt 5.12.07 kväll)<br />

Hel C-hytt 10,- (norm. 77e)<br />

Hel B-hytt 30,- (norm. 109e)<br />

Hel A-hytt 40,- (norm. 130e)<br />

Fre-kväll + lör-kväll avgångar<br />

tom 30.12.07 samt 5.4 kväll, 16.5 kväll & 5.12.07 kväll<br />

samt alla dagar 15.6-12.8.07<br />

Hel C-hytt 20,- (norm. 98e)<br />

Hel B-hytt 40,- (norm. 134e)<br />

Hel A-hytt 60,- (norm. 162e)<br />

HELSINGFORS-TALLINN-RUTTEN<br />

Picknick-kryssningar<br />

Produktkod FKKRYP<br />

Alla avgångar 1.1- 31.12.07<br />

25,- /person inkl. lunch (norm. 29-37e)<br />

28,- /person inkl. middag (norm. 32-40e)<br />

Minikryssningar<br />

Produktkod FKKRYM<br />

Sön-tors avgångar 1.1-14.6+13.8-30.12.07 (ej 5.4, 16.5<br />

och 5.12.07)<br />

Hel C/B2P-hytt 12,- (norm. 35e)<br />

Hel B/A2P-hytt 16,- (norm. 47e)<br />

Hel A-hytt 20,- (norm. 59e)<br />

Minikryssningar<br />

Produktkod FKKRYM<br />

Fre-lör avgångar samt 5.4, 16.5 och 5.12.07 alla dagar<br />

15.6-12.8.07 (ej 1.11-15.12.07)<br />

Hel C/B2P-hytt 22,- (norm. 53e)<br />

Hel B/A2P-hytt 26,- (norm. 65e)<br />

Hel A-hytt 30,- (norm. 83e)<br />

En Dag/Kväll i Tallinn -resor<br />

Produktkod FKKRYH<br />

-50% på normala priser i 2-4 personers A-, B- eller C-hytt<br />

utan måltider 1.1- 30.12.07. (ej fre-lör 1.11-15.12.07). Vi<br />

förbehåller oss rätten till ändringar. Glöm inte pass!<br />

Saga Matkat, tfn (09) 6123 355,<br />

beviljar 5% rabatt (dock högst 70<br />

e/resa/person) på alla sina resor i resebroschyren. Resorna<br />

bör bokas från Saga Matkat. Vid bokning bör <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

medlemsnummer uppges. Medlemsrabatten gäller<br />

inte för ”sista minuten resor” som färdigt är till<br />

specialpris. www.sagamatkat.fi<br />

Scandic Hotels, tfn 0800-0-6969, erhåller<br />

P-N-medlemmar en rabatt på<br />

8-30% på listprisen på Scandic Hotel<br />

i Finland. För att erhålla rabatten bör koden D000005184<br />

uppges. www.scandic-hotels.com<br />

Hanaholmens kulturcentrum<br />

(i Esbo 5 km utanför<br />

Helsingfors centrum), tfn<br />

(09) 435 020, beviljar 15%<br />

rabatt vid inkvartering under vardagar mot uppvisande av<br />

medlemskort. www.hanaholmen.fi<br />

Hotel Reykjavik, tfn +354 5626 250, beviljar 20% rabatt<br />

av övernattning med frukost. Erbjudandet gäller inte med<br />

andra erbjudanden. www.hotelreykjavik.is<br />

Eckerö Line, tfn (09) 2288 544,<br />

beviljar <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemmar<br />

<strong>2007</strong> följande avtalspriser på avgångar mån-fre,<br />

1.1-30.6.<strong>2007</strong> och 13.8-31.12.<strong>2007</strong><br />

Dagkryssning 19 e/pers.<br />

A2–hytt på dagtur 30 e<br />

Ruttbiljetter 17 e/pers/riktning<br />

A2–hytt 25 e/riktning<br />

1.7-12.8.<strong>2007</strong><br />

Dagkryssning 25 e/pers.<br />

A2–hytt på dagkryssning 30 e<br />

Ruttbiljetter 22 e/pers/riktning<br />

A2–hytt 25 e/riktning<br />

I samband med bokning bör produktkoden PONOC<br />

(dagkryssning) eller PONOR (ruttbiljett) nämnas. Börja<br />

bokning över nätet med att uppge produktkoden. Rabatten<br />

gäller per hushåll och förutsätter giltigt medlemskort.<br />

Rabatterade resprodukter beviljas endast av Eckerö Lines<br />

försäljningskontor i Finland minst ett dygn före betald avresa.<br />

Rabatt beviljas inte i efterskott och kan heller inte<br />

kombineras med övriga rabatter, paket eller erbjudanden.<br />

Om resan betalas i hamnen före avresan, debiteras normalpris<br />

och 5 e i serviceavgift. Annulleringsvillkor i enlighet<br />

med Eckerö Lines huvudbroschyr.<br />

www.eckeroline.fi<br />

Hotel Helka i Helsingfors centrum<br />

erbjuder P-N-medlemmar 13-15% rabatt<br />

på inkvartering. Reserveringar:<br />

Reservations@helka.fi eller till tfn: (avgiftsfri)<br />

0800 169 069. Meddela om medlemskap i samband<br />

med reservation. www.helka.fi<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemmar erbjuds rabatterade priser på<br />

Choice-hotellens normala veckopriser (söndag till fredag)<br />

i Sverige, Norge, Danmark och Finland. Under helg- och<br />

sommarperiod gäller hotellens ordinarie weekendpriser i<br />

de fall dessa understiger avtalade priser. Priset för hotellövernattning<br />

gäller, där inget annat finns angivet, standard<br />

enkel- och dubbelrum. Frukost är inte inkluderat i priset på<br />

hotell i Köpenhamn. Samtliga priser inkluderar för stunden<br />

gällande skatter och pålagor. Vid bokning av rum ska<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemskap meddelas.<br />

www.choice.se<br />

Hostels i Finland, tfn (09) 5657 150, (Suomen<br />

Retkeilymajajärjestö - SRM ry) säljer<br />

sitt medlemskort åt P-N-medlemmar till ett<br />

pris om 11.77 e (normalpris är 16.82 e).<br />

Medlemskortet ger möjlighet till ett antal<br />

olika medlemsförmåner som SRM avtalat om. P-Nmedlemmar<br />

erhåller också en 2.52 euros rabatt/person/natt<br />

vid inkvartering i hostel i Finland. www.srmnet.org<br />

Victor’s Hotel & Restaurant i Göteborg, beviljar 20% på<br />

alla ordinarie priser: Uppge medlemskapet i Föreningen<br />

<strong>Norden</strong>. www.victors-hotel.com<br />

Svenskhemmet Voksenåsen (på Holmenkollen ca 15km<br />

utanför Oslo centrum), tfn + 47 - 2214 30 90, beviljar<br />

20% rabatt på övernattning och frukost. www.voksenaasen.no<br />

Hertz Biluthyrning, tfn. 0200 11<br />

22 33. Hertz beviljar fasta specialpriser<br />

i Finland, i <strong>Norden</strong> och<br />

i Europa. För att erhålla rabatten<br />

bör koden: CDP 622011 uppges när man bokar bilen.<br />

www.hertz.fi och www.hertz.com<br />

Avis biluthyrning, tfn: + 354 5914 000, 25% rabatt av<br />

normalpriser på Island.<br />

www.avis.is<br />

ALP biluthyrning, tfn: + 354 5626 060, 20% rabatt av<br />

normalpriser på Island.<br />

www.alp.is<br />

Oy Teboil Ab Korttjänst,<br />

tfn 020 - 4700 911 beviljar<br />

P-N-medlemmar,<br />

då man tankar, rabatt om 2,2 cent/liter (bensin och diesel),<br />

för smörjmedel 10% och för flytgas 5% då man betalar<br />

med Teboils betalningskort. Kontoskötseldebiteringen är<br />

1,35 e och det debiteras enbart vid fakturering. Ansökningsblanketter<br />

fås från <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> eller från Teboilservicestationer.<br />

www.teboil.fi<br />

Mer info om medlemsförmåner från <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>: Marknadsföringschef Kjell Skoglund,<br />

tfn + 358 (0)9 - 4542 0821, kjell.skoglund@pohjola-norden.fi, www.pohjola-norden.fi/medlemskap/medlemsformåner<br />

<strong>Norden</strong>-föreningen i Island erbjuder flera medlemsförmåner än det presenteras här. Mer info:<br />

Odin Albertsson, tfn. +354 551 0165, norden@norden.is<br />

ANNAT TREVLIGT<br />

Rovaniemen Teatteri - Lapin<br />

Alueteatteri beviljar 2 biljetter<br />

till priset av en för uppvisade medlemskort. Rabatten<br />

gäller teaterns egen produktion. Förmånen gäller till föreställningar<br />

med normalt pris (inte gästspelningar). Biljetter<br />

kan bokas samma dag som föreställningen äger rum från<br />

biljettförsäljningen. tfn. 0400 282 484. www.rovaniementeatteri.com<br />

Åbo Svenska Teater, tfn (02) 2777 377, beviljar<br />

mot uppvisande av medlemskort eller genom att<br />

uppge medlemsnummer, två biljetter till priset<br />

av en. Förmånen gäller alla vårens och höstens<br />

föreställningar och får användas så många gånger som<br />

besökaren själv vill. Rabatten gäller normalprisbiljetter<br />

som bokas samma dag som föreställningen äger rum (gäller<br />

alltså inte premiärer eller gästföreställningar). Biljetter kan<br />

beställas från biljettkassan. www.abo.fi/teater<br />

Åbo Stadsteater, tfn (02) 2620 080 / (02) 2620<br />

030, beviljar P-N -medlemmar teaterbiljetter<br />

till studentpris d.v.s. ca. 20-35 % rabatt på<br />

normalprisbiljetter. Medlemskap i <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong> ska meddelas då biljetterna bokas.www.turku.<br />

fi/teatteri<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemmar får 2 euro rabatt<br />

per biljett till alla Esbo Stadsteaters föreställningar<br />

till normalpris. Rabatten är alltid personlig.<br />

Rabatten bör nämnas i samband med bokning<br />

och medlemskortet uppvisas vid kassan. www.<br />

espoonteatteri.fi<br />

Wasa Teater, tfn (06)<br />

320 9 330, erbjuder<br />

P-N -medlemmar 2<br />

biljetter till priset av en till föreställningar på stora scenen<br />

och studioscenen tisdagar till torsdagar. Biljettbokningar<br />

kan göras på telefon. <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s medlemskort bör<br />

visas upp i samband med att biljetten löses ut.<br />

www.svof.fi/wasateater<br />

Mikkelin Teatteri, tfn (015) 4110 440, beviljar<br />

P-N -medlemmar teaterbiljetter 1 euros<br />

rabatt på normalprisbiljetter. Rabatter gäller<br />

enbart teaterns egen produktion. <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>s medlemskort bör uppvisas vid betalning. Biljetter<br />

kan beställas från biljettkassan. www.mikkelinteatteri.fi<br />

Joensuun Kaupunginteatteri, tfn (013) 2675<br />

222, beviljar mot uppvisande av <strong>Pohjola</strong>-<br />

<strong>Norden</strong>s medlemskort 2 biljetter till priset<br />

av en. Rabatter gäller biljetter som köps<br />

samma dag som föreställningen äger rum,<br />

om det finns plats. Rabatter gäller enbart teaterns egen<br />

produktion. Teaterbiljetterna kan köpas från Carelicum,<br />

Koskikatu 5 eller en timme före föreställningen från teaterns<br />

biljettförsäljning. www.jns.fi/kaupunginteatteri<br />

Finlands Nationalopera erbjuder <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s<br />

medlemmar förmåner<br />

i enlighet med Operans annons i tidningar 1/07 och<br />

4/07. Tfn.(09) 4030 2211 eller liput@operafin.fi www.<br />

ooppera.fi<br />

Tammi Bokförlag, tfn (09) 6937 62 35,<br />

beviljar mot uppvisande av medlemskort<br />

20 % rabatt vid inköp av böcker i<br />

bokhandeln på Urho Kekkosenkatu 4-6,<br />

Helsingfors. www.tammi.net<br />

Hufvudstadsbladet, tfn (09) 1253 500,<br />

beviljar P-N-medlemmar 10% rabatt på<br />

samtliga tidsbundna prenumerationer<br />

(för utlandsprenumerationer tillkommer<br />

postavgift). Alternativen är sjudagars-, weekend- eller<br />

söndagsprenumeration. Erbjudandet är i kraft t.o.m.<br />

31.12.<strong>2007</strong> och gäller nya prenumeranter som inte haft<br />

tidningen under det senaste halvåret. Uppge kod PN och<br />

medlemsnummer. www.hbl.fi<br />

Finnet Com Oy anslutning till P-Nmedlemmar<br />

till specialpris! Finnet<br />

Com, tfn (09) 424 200, erbjuder ett<br />

utmärkt alternativ för enkel- och dubbelfrekvens mobiltelefoner.<br />

Finnet Com gsm fungerar i Soneras nät, som<br />

garanterar ypperlig hörbarhet i hela landet. I utlandet fungerar<br />

abonnemanget i över hundra länder. Finnet Com<br />

erbjuder ett mycket prisvänligt paket så väl för inrikessom<br />

utrikessamtal; t.ex. inrikessamtal fr.o.m. 8,20 cent/min<br />

och utrikessamtal samt avgifter för mottagande av samtal<br />

utomlands -20%. Anslutningen öppnas utan kostnad. Obs!<br />

Uppge ditt medlemsnummer. www.finnetcom.fi<br />

Lækjarbrekka-restaurang på Island, tfn + 354 5514<br />

430,10% rabatt av à la carte-menu, gäller inte med andra<br />

rabatter eller på dryck. Vänligen visa medlemskortet vid<br />

beställning. www.laekjarbrekka.is<br />

Rammagerðin, tfn: + 354 5511 122, 10% rabatt av souvenirer.<br />

www.icelandgiftstore.com<br />

12 Tónar, tfn: + 354 5115 656, 10% rabatt av cd-skivor.<br />

www.12tonar.is<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 67<br />

MEDLEMSFÖRMÅNER 4 / <strong>2007</strong>


OHJOLA-NORDENIN JÄSENET kuuluvat oman paikkauntansa<br />

paikallisyhdistykseen ja voivat osallistua sekä<br />

aikalliseen että valtakunnalliseen toimintaan. Jo jäseeksi<br />

liittyminen on pohjoismaisen yhteistyön tukemista.<br />

ohjola-<strong>Norden</strong>in jäsenet saavat myös jäsenlehden sekä<br />

kuisia jäsenetuja.<br />

ue lisää <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>ista kotisivultamme,<br />

ww.pohjola-norden.fi<br />

<br />

<br />

<br />

OHJOLA-NORDENS MEDLEMMAR hör till lokalföreningen<br />

å hemorten och kan delta både i den lokala och i den<br />

ksomfattande verksamheten. Redan genom att bli<br />

edlem stöder man det nordiska samarbetet.<br />

ohjola-<strong>Norden</strong> erbjuder dessutom sina medlemmar en<br />

dskrift och ett flertal medlemsförmåner.<br />

äs mer om <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> på vår hemsida,<br />

ww.pohjola-norden.fi<br />

JÄSENPUOTI 3 4 / <strong>2007</strong><br />

FÖRFATTARMILJÖER I<br />

STOCKHOLM<br />

Möt svenska författare i de<br />

miljöer där deras böcker<br />

kommer till. I Författarmiljöer<br />

i Stockholm porträtteras ett<br />

femtiotal författare i sina hem<br />

eller skrivmiljöer. Somliga skriver<br />

vid köksbordet, andra i<br />

källarlokaler, någon skriver i<br />

sängen, en annan på ett bibliotek.<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

Vastauslähetys<br />

Sopimus 5005877<br />

00003 HELSINKI<br />

Text: Ludvig Rasmusson<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

maksaa<br />

postimaksun<br />

Foto: Ulla Montan<br />

Lind & co. 2002<br />

ISBN 91-973862-9-4<br />

<br />

<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in keskusliitto<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s centralförbund<br />

Sibeliuksenkatu | Sibeliusgatan 9 A<br />

00250 Helsinki | Helsingfors<br />

Puh. | Tfn (09) 4542 080<br />

Faksi | Fax (09) 4542 0820<br />

pn@pohjola-norden.fi<br />

www.pohjola-norden.fi<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in Nuorisoliitto<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>s Ungdomsförbund<br />

Sibeliuksenkatu | Sibeliusgatan 9 A<br />

00250 Helsinki | Helsingfors<br />

Puh. | Tfn (09) 4542 0840<br />

Faksi | Fax (09) 4542 0820<br />

pnn@pohjola-norden.fi<br />

www.pnn.fi | www.pnu.fi<br />

(Merkitse kappalemäärä ruutuun)<br />

Juliste, Linné (A2)<br />

Juliste, uusi P-N (A3)<br />

Kortti, uusi P-N (A6)<br />

Juliste, ”lippunaamat” (70x100)<br />

Juliste, ”lippunaamat” (42x61)<br />

Yleisesite<br />

Miksi ruotsia - siksi ruotsia -esite<br />

Etelä-Savon piiri | Södra Savolax distrikt<br />

Puh. | Tfn (015) 362 535<br />

etela-savo@pohjola-norden.fi<br />

Helsingin piiri | Helsingfors distrikt<br />

Puh. | Tfn (09) 4542 0816<br />

helsinki@pohjola-norden.fi<br />

helsingfors@pohjola-norden.fi<br />

Hämeen piiri | Tavastlands distrikt<br />

Puh. | Tfn (03) 2125 058<br />

hame@pohjola-norden.fi<br />

Kaakkois-Suomen piiri | Sydöstra Finlands distrikt<br />

Puh. | Tfn (05) 3120 991<br />

kaakkois-suomi@pohjola-norden.fi<br />

Keski-Suomen piiri | Mellersta Finlands distrikt<br />

Puh. | Tfn (014) 615 965<br />

keski-suomi@pohjola-norden.fi<br />

Kuopion piiri | Kuopio distrikt<br />

Puh. | Tfn (017) 2615 101<br />

kuopio@pohjola-norden.fi<br />

Lapin piiri | Lapplands distrikt<br />

Puh. | Tfn (016) 317 691<br />

lappi@pohjola-norden.fi<br />

Oulun piiri | Uleåborgs distrikt<br />

Puh. | Tfn 050 370 7297<br />

oulu@pohjola-norden.fi<br />

Pohjanmaan piiri | Österbottens distrikt<br />

Puh. | Tfn (06) 319 5550<br />

info.vasa@pohjola-norden.org<br />

Pohjois-Karjalan piiri | Norra Karelens distrikt<br />

Puh. | Tfn (017) 2615 101<br />

pohjois-karjala@pohjola-norden.fi<br />

Uudenmaan piiri | Nylands distrikt<br />

Puh. | Tfn (09) 4542 0816<br />

uusimaa@pohjola-norden.fi<br />

nyland@pohjola-norden.fi<br />

Varsinais-Suomen ja Satakunnan piiri<br />

Egentliga Finlands och Satakundas distrikt<br />

Puh. | Tfn (02) 2332 920<br />

varsinais-suomi.satakunta@pohjola-norden.fi<br />

egentligafinland.satakunda@pohjola-norden.fi<br />

<br />

TILAAN JAG BESTÄLLER<br />

ILMAISMATERIAALIT - AVGIFTSFRITT MATERIAL<br />

(Ange antal i rutan)<br />

Plansch, Linné (A2)<br />

Planch, ny P-N (A3)<br />

Kort, ny P-N (A6)<br />

Plansch med ”flaggansikten” (70x100)<br />

Plansch med ”flaggansikten” (42x61)<br />

Broschyr<br />

Broschyr Miksi ruotsia - siksi ruotsia<br />

Fyrtio år för <strong>Norden</strong>? Nordiska Rådets litteraturpris<br />

1961-2001 /Ingrid Elam<br />

MUUT MATERIAALIT JA KIRJAT - ANNAT MATERIAL OCH BÖCKER<br />

Viiden Pohjoismaan paperiliput muovivarrella, 5 e<br />

Färsaarten, Grönlannin ja Ahvenanmaan paperiliput<br />

1 e kpl, alue: _______________<br />

Lipputarra-arkki 0,9 e kpl<br />

P-N-logotarra-arkki, 0,6 e st<br />

Kaikkien Pohjoismaiden liput (18,5x31 cm)<br />

n. 5 m pitkässä siimassa, 20 e<br />

P-N-kuulakärkikynä 1,3 e<br />

Viiri 16,8 e<br />

Muki 4 e<br />

Kassi (puuvilla) 1 e<br />

Viikinkien muinaisuskoaiheinen t-paita, S, M, L, XL, 22 e<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> -reppu, 10 e<br />

<strong>Pohjola</strong> tutuksi -kartta, 1 e<br />

<strong>Pohjola</strong> tutuksi -työkirja - pohjoismaista tietoutta<br />

päiväkodeille, 3 e<br />

<strong>Pohjola</strong>n luonnon helmiä, 12 e<br />

Jäämerestä syntynyt - Varangin karunkaunis vuono /Juha<br />

Höykinpuro, 22 e<br />

Eskimot /Ernest S. Burch Jr., 15 e<br />

Kohtaaminen /Anita Ekwall&Svenolof Karlsson, 25 e<br />

Ihmisten maa - Inuit nunaat /Timo Malmi, 13,5 e<br />

Inughuit /Tiina Itkonen, 35 e<br />

Sankarimatkailijan Färsaaret /Taipale&von Bonsdorff, 20 e<br />

Purjehdus Pohjanlahdella, 20 e<br />

Suomi Pohjoismaana -antologia /<br />

Finland i <strong>Norden</strong>-antologi, 10 e<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

betalar portot<br />

15e<br />

Fem Nordiska ländernas pappersflaggor med plastskaft, 5 e<br />

Färöarnas, Grönlands och Ålands pappersflaggor<br />

1 e st, område: ___________________<br />

Klistermärken med flaggor, ett ark, 0,9 e st<br />

Klistermärken med P-N-logo, ett ark, 0,6 e st<br />

Alla nordiska flaggor (18,5x31 cm)<br />

på en c. 5 m lina, 20 e<br />

P-N bläckpenna 1,3 e<br />

Standar 16,8 e<br />

Mugg 4 e<br />

Kasse (bomull) 1 e<br />

T-skjorta, tema: vikingarnas asatro, S, M, L, XL, 22 e<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>- ryggsäck, 10 e<br />

Lär känna <strong>Norden</strong> -karta, 1 e<br />

Lär känna <strong>Norden</strong> -arbetsbok - nordenkunskap för<br />

daghem och förskolor, 3 e<br />

Natur i nord, 12 e<br />

<strong>Norden</strong>s Tidning, Sveriges <strong>Norden</strong>-föreningens tidning<br />

vsk/årgång, 17 e<br />

Fångstkultur i Västnorden /Hjörvar&Kruse, 25 e<br />

Mötet /Anita Ekwall&Svenolof Karlsson, 25 e<br />

Grönland - mer än isberg, 32 e<br />

Folk i fest /Jan Öjvind Swahn, 28 e<br />

Danmark - mer än ”kroer”, 32 e<br />

Äventyr med Måsen, 20 e<br />

Författarmiljöer i Stockholm, 15 e<br />

Nimi/Namn_______________________________________________<br />

Postiosoite/Postadress ______________________________________<br />

_________________________________________________________<br />

68 S-posti – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> tai puhelinnumero 4 / <strong>2007</strong> / E-post eller telefonnummer _________<br />

_________________________________________________________<br />

Jäsennumero / Medlemsnummer _____________________________<br />

UUSITTU ESITE<br />

FÖRNYAD<br />

BROSCHYR<br />

Liiton uusitu yleisesite<br />

(10,5X21cm)<br />

tilattavissa liittotoimistolta.<br />

Förbundets<br />

nya broschyr<br />

(10,5X21cm) från<br />

förbundet.<br />

POHJOLA-NORDEN<br />

POHJOISMAISEN KANSALAISYHTEISTYÖN KESKUSLIITTO<br />

CENTRALFÖRBUNDET FÖR FOLKLIGT NORDISKT SAMARBETE<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

POHJOLA-NORDEN<br />

Vastauslähetys<br />

Sopimus 5005877<br />

00003 Helsinki<br />

Tilauksen voi myös tehdä<br />

kotisivuillamme:<br />

Beställningen kan också<br />

göras på våra hemsidor:<br />

www.pohjola-norden.fi<br />

Faksi/fax: 09-4542 0820<br />

www.pohjola-norden.fi<br />

VASTAANOTTAJA<br />

MAKSAA POSTI-<br />

MAKSUN<br />

Hintoihin lisätään postikulut<br />

Porto tillkommer


SUOMI POHJOISMAANA<br />

Suomi 50 vuotta Pohjoismaiden<br />

neuvostossa -antologia<br />

Toim./red. Larserik Häggman<br />

ISBN: 951-98205-8-2<br />

Eri alojen asiantuntijat kertovat näkemyksiään<br />

Suomesta Pohjoismaana<br />

sekä pohjoismaisesta yhteistyöstä<br />

Suomen näkökulmasta.<br />

Olika sakkunniga berättar om Finland<br />

som nordiskt land och om nordiskt<br />

samarbete ur Finlands synvinkel.<br />

Kieli/språk: suomi ja ruotsi/finska och svenska, s. 117/115.<br />

FINLAND I NORDEN<br />

Finland i 50 år i Nordiska<br />

rådet -antologi<br />

SANKARIMATKAILIJAN<br />

FÄRSAARET<br />

Färsaarten upea luonto kätkee<br />

syliinsä 48 000 asukkaan mikroyhteiskunnan.<br />

Siihen kuuluvat<br />

kiinteästi kalastus, jalkapallo,<br />

uskonnolliset veljeskunnat,<br />

itsenäisyysliike, valaanpyynti<br />

ja öljyn etsintä. Pilvi Riikka<br />

Taipale on kirjoittanut teoksen<br />

matkaopasosuuden ja suomentanut<br />

mukaan Johan von<br />

Bonsdorffin Atlantin cowboyt<br />

-kirjan, joka kertoo ikivanhojen<br />

elinkeinojen kamppailusta<br />

modernissa maailmassa.<br />

Teksti: Pilvi Riikka Taipale & Johan von Bonsdorff<br />

LIKE 2006. ISBN 951-581-104-X<br />

10e<br />

10e<br />

20e<br />

POHJOLAN<br />

LUONNON HELMIÄ<br />

Mare Botnicum<br />

ÄVENTYR MED MÅSEN<br />

20e<br />

Möten med människor och skärgårdsliv<br />

i Bottenviken och Kvarken<br />

”När du öppnar pärmarna till den här boken kliver du ombord<br />

på min nästan 80 år gamla koster Måsen. Med Måsen<br />

började jag upptäcka Bottenvikens och Kvarkens skärgårdar,<br />

en svindlande vacker natur och en kustkultur med traditioner<br />

inom båtbyggeri, fiske säljakt och smuggling som sträcker<br />

sig långt tillbaka i tiden.” Så beskriver boken Boris Ersson,<br />

som är filmare, fotograf, författare och seglare. Tillsammans<br />

med Sven Wollter seglade han i smugglarnas skärgård mellan<br />

Sverige och Finland.<br />

Boris Ersson, Föreningen <strong>Norden</strong> och Nautiska förlaget.<br />

Språk: svenska, 288 sidor.<br />

Pohjoismaisen luonnonsuojelun saavutuksia<br />

NATUR I NORD<br />

Mare Botnicum<br />

PURJEHDUS POHJAN-<br />

LAHDELLA<br />

Pohjoisen saaristolaiselämää<br />

”Avatessasi tämän kirjan kannet<br />

nouset samalla lähes 80-vuotiaan<br />

Måsen-kosterini kannelle. Måsenilla<br />

purjehtien minäkin ryhdyin<br />

tutkimaan Pohjanlahden ja Merenkurkun<br />

saaristoa, tuota huimaavan<br />

kaunista luontoa ja elävää rannikkokulttuuria,<br />

jossa rakennetaan<br />

yhä veneitä ja harjoitetaan kalastusta,<br />

hylkeenmetsästystä ja<br />

salakuljetusta kuten satoja vuosia<br />

sitten. Kirjani on seikkailu jännittävien ja dramaattisten tarinoiden<br />

valtakuntaan.”<br />

Boris Erssonin komea kirja Pohjanlahden saaristoalueista<br />

perustuu hänen 20 vuoden aikana tekemiinsä purjehdusreissuihin.<br />

Suomentanut Susanne Heinonen, 288 sivua.<br />

Naturskydd i <strong>Norden</strong> under 1900-talet<br />

20e<br />

12e<br />

Runsaasti upeita kuvia, tuottanut ja toteuttanut Kjell Samuelsson.<br />

Kirjan jakelusta vastaa Pohjoismaiden ministerineuvosto ja <strong>Norden</strong>-yhdistykset.<br />

Kirjaa on saatavilla myös ruotsiksi, islanniksi ja englanniksi. <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in liittotoimistolta<br />

voi tilata ruotsin- ja suomenkielistä versiota. Sidottu, 264 sivua.<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 69<br />

MEDLEMSBOD 4 / <strong>2007</strong>


POHJOISMAINEN KIRJAKAPPA 4 / <strong>2007</strong><br />

Talvilukemista Tanskasta - Vinterläsning från Danmark<br />

Kapan joulunumeron teemana on tanskalainen käännöskirjallisuus.<br />

Talviseksi lukemiseksi voi valita niin jännitystä kuin<br />

draamaakin. Tarjolla on myös kaksi uutta matkaopasta; Kööpenhaminan<br />

yhdistetty kartta + opas on näppärä ja kevyt<br />

kantaa, Tukholma-opas puolestaan virkistävän erilainen.<br />

Koska joulu lähestyy, pyydämme ilmoittamaan tilauksesta<br />

jo 11.12. mennessä joko postitse oheisella tilauslomakkeella<br />

tai sähköpostitse pn@pohjola-norden.fi. Mikäli tilaat enemmän<br />

kuin kolme kirjaa, emme veloita postituskuluja. Muut<br />

kuin <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsenet maksavat täyden ovh-hinnan.<br />

Muista siis ilmoittaa jäsennumerosi tilauksen yhteydessä!<br />

Jette Kaarsbøl<br />

Suljettu kirja<br />

ISBN 978-951-1-20958-4<br />

Otava <strong>2007</strong><br />

Tanskalainen bestseller. Koskettava<br />

kertomus täyttymättömästä rakkaudesta,<br />

ihmiskohtaloista 1800-luvun<br />

lopun Kööpenhaminassa.<br />

21-vuotias Frederikke Leuenbech<br />

on kihloissa tulevan papin kanssa<br />

ja valmistelee häitään, kun kohtalo<br />

heittää hänen tielleen Frederik Faberin, nuoren, komean ja<br />

sympaattisen naistentautien lääkärin. Karismaattisen Frederikin<br />

ystäväpiiri, joukko nuoria radikaaleja, avaa sovinnaiselle<br />

porvaristytölle oven aivan uuteen maailmaan.<br />

Kun Frederik ehdottaa järkiavioliittoa, joka antaisi molemmille<br />

mahdollisuuden elää omaa elämäänsä vapaana perheen ja<br />

yhteiskunnan odotuksista, rakastunut Frederikke on valmis.<br />

Vähitellen hänelle paljastuu sopimuksen todellinen luonne.<br />

Kappahinta 21,20 e, ovh 34,10 e<br />

Kööpenhamina<br />

Otavan kartta + opas<br />

ISBN 978-951-1- 21130-3<br />

Otava <strong>2007</strong><br />

Helposti perille! Kätevien kartta-aukeamien<br />

ympärille rakennettu opaskirja matkailijalle,<br />

joka haluaa poimia kohteesta nopeasti parhaat herkut.<br />

Kaupunginosa kerrallaan etenevä opas esittelee Kööpenhaminaa<br />

monipuolisesti helppokäyttöisinä kartta-aukeamina:<br />

60 tärkeintä nähtävyyttä, kymmeniä ravintoloita, kahviloita,<br />

teattereita, konserttipaikkoja, toreja, liikkeitä, tavarataloja,<br />

hotelleja ym. Mukana on lisäksi runsaasti käytännön tietoja ja<br />

vinkkejä, joiden avulla kaupunkilomasi onnistuu varmasti!<br />

Kappahinta 8,90 e, ovh 14,30 e<br />

70 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong><br />

Bokkappens jultema är dansk litteratur i översättning. Som<br />

vinterläsning bjuds på både spänning och drama. Kappen<br />

innehåller dessutom två nya reseguider; en lätt och praktisk<br />

kombinerad karta-guide över Köpenhamn, medan Stockholmsguiden<br />

är fascinerande annorlunda.<br />

P.g.a. att julen kommer med stormsteg ber vi om att få in<br />

bokbeställningarna senast 11.12 antingen per post med blanketten<br />

intill eller per e-post pn@pohjola-norden.fi. Vid köp<br />

av minst tre böcker debiteras inget porto. Icke-medlemmar<br />

betalar fullt riktpris för böckerna. Kom alltså ihåg att ange<br />

ditt medlemsnummer i samband med beställningen!<br />

Peter Høeg<br />

Hiljainen tyttö<br />

ISBN: 978-951-31-3781-6<br />

Tammi <strong>2007</strong><br />

Hiljainen tyttö sijoittuu maanjäristyksen<br />

jälkeiseen Tanskaan,<br />

jossa Kööpenhamina on vajonnut<br />

osittain veden alle. Päähenkilö<br />

on Kasper Krone, maailmankuulu<br />

klovni, joka pelaa pokeria ja<br />

kuuntelee Bachin musiikkia. Kasperilla<br />

on ilmiömäinen kuulo: maailma on hänelle äänikartta,<br />

jossa kaikilla on ominaissointinsa, myös ihmisillä.<br />

Sirkuksen ollessa talvileirillä lähellä Kööpenhaminaa Kasperin<br />

luo ilmaantuu 10-vuotias Klara-Maria, joka kertoo, että hänet<br />

on siepattu. Pian Kasperille selviää, ettei Klara-Maria ole ainoa<br />

lajissaan. Samanlaisia hiljaisia lapsia on kymmenkunta. Heitä<br />

tuodaan Kööpenhaminaan eri puolilta maailmaa. Kuka heitä<br />

ohjailee ja mihin heitä on tarkoitus käyttää?<br />

Kappahinta 18 e, ovh 31,10 e<br />

Leif Davidsen<br />

Jälkiä jättämättä<br />

ISBN 978-951-1-21731-2<br />

Otava <strong>2007</strong><br />

Tanskalaisen liikemiehen vaimo katoaa<br />

Venäjällä kesken jokiristeilyloman.<br />

Huippuluokan jännitystä!<br />

Koko 10-vuotisen avioliittonsa ajan<br />

Nathalie on tehnyt kaikkensa unohtaakseen vanhan kotimaansa.<br />

Kun hän ehdottaa tanskalaiselle miehelleen lomaa<br />

Venäjällä, Marcuksella ei ole sydäntä kieltäytyä. Kesken jokiristeilyn<br />

Nathalie kuitenkin katoaa. Huoli vaimosta vie<br />

pitkälle ja vaaralliselle matkalle. Marcuksen on pakko saada<br />

tietää, mitä on tapahtunut – ja kuka hänen vaimonsa oikein<br />

on. Mikään ei viittaa rikokseen. Mutta Venäjällä mikään ei<br />

ole koskaan sitä miltä päältäpäin näyttää.<br />

Kappahinta 19,40 e, ovh 31,20 e<br />

PO<br />

Pala<br />

Retu<br />

11.1<br />

Kirja<br />

Hint<br />

Räkn<br />

tavg<br />

HUO<br />

toks<br />

OBS<br />

min<br />

pn@<br />

Nim<br />

Post<br />

___<br />

S-po


Morten Ramsland<br />

Koiranpää<br />

ISBN: 978-951-31-3534-8<br />

Tammi <strong>2007</strong><br />

Kirjan kertoja Asger palaa Tanskaan tapaamaan<br />

sisartaan Stinneä ja kuolevaa<br />

isoäitiään Bjørkiä, joka seniilihuuruissaan<br />

kertoo perheensä tarinaa. Asger ja<br />

Stinne kertaavat toisilleen sukunsa uskomattomia seikkailuja<br />

ja kerronta liikkuu menneisyyden ja nykyhetken välillä.<br />

Norjalais-tanskalaisen perheen tarina alkaa 30-luvun Bergenistä.<br />

Askild Eriksson joutuu keskitysleirille myytyään saksalaismiehittäjille<br />

näiden omaa tukkipuuta. Askild selviää leiriltä<br />

hengissä, mutta jälkensä kokemus jättää. Hän menee naimisiin<br />

varakkaan laivanvarustajan tyttären Bjørkin kanssa, ryhtyy<br />

maalaamaan kubistisia tauluja ja alkoholisoituu. Alkaa kiertelevä<br />

elämä, joka heittelee perhettä Stavangeriin, Aalborgiin<br />

ja Odenseen. Esikoispoika – Asgerin isä – syntyy ulkohuussiin<br />

ja saa kutsumanimekseen Hörökorva, sillä hänellä on tavattoman<br />

suuret korvat. Keskimmäinen lapsi on kehitysvammainen<br />

tytär, josta tulee valtavan lihava, kolmas lapsi poika, joka on<br />

pyromaani ja joka karkaa myöhemmin merille...<br />

Koiranpää on tragikoominen antisankaritarina, josta ei puutu<br />

erotiikkaa eikä jännitystä, ei kommelluksia eikä runoutta.<br />

Ramslandia on verrattu mm. Arto Paasilinnaan, Mikael Niemeen<br />

ja Gabriel Garcia Marqueziin.<br />

Kappahinta 16,80 e, ovh 29,10 e<br />

POHJOISMAINEN KIRJAKAPPA -TILAUSLOMAKE<br />

Palautettava viimeistään<br />

Returneras senast<br />

11.12.<strong>2007</strong>!<br />

Kirjalähetyksen mukana seuraa lasku.<br />

Hintoihin lisätään postikulut.<br />

Räkning medföljer boksändelsen. Postavgifterna<br />

tilläggs i priserna.<br />

HUOM! Vähintään kolmen kirjan ostoksesta<br />

ei peritä postikuluja!<br />

OBS! Inga postavgifter om du beställer<br />

minst tre böcker!<br />

pn@pohjola-norden.fi<br />

Heidi Liekola<br />

Päivä Tukholmassa<br />

Reittejä kuuteen<br />

kaupunginosaan<br />

ISBN 978-952-5524-37-6<br />

Avain <strong>2007</strong><br />

Allekirjoittanut tilaa seuraavat Pohjoismaisen kirjakapan<br />

kirjat:<br />

Undertecknad beställer följande böcker från Nordisk<br />

Bokkappe:<br />

KPL/ST:<br />

Hiljainen tyttö<br />

Koiranpää<br />

Suljettu kirja<br />

Jälkiä jättämättä<br />

Kööpenhamina kartta + opas<br />

Päivä Tukholmassa<br />

Olen/Yhteisömme on <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>in jäsen.<br />

Jag/Vårt samfund är medlem av <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong>.<br />

Jäsennumero / Medlemsnummer:<br />

_______________________________<br />

Nimi/Namn ________________________________________________________<br />

Postiosoite/Postadress________________________________________________<br />

__________________________________________________________________<br />

S-posti tai puhelinnumero/E-post eller telefonnummer_____________________<br />

Onko Tukholmassa muutakin kuin kaksi<br />

eriväristä satamaa, Åhléns sekä Drottninggatan<br />

ja sen jatkona Gamla Stanin turistipyydys Västerlånggatan?<br />

Perinteisiä ”Päivä Tukholmassa”-risteilyjä suosiville<br />

tässä lienee jo tarpeeksi, mutta Avain-kustantamolta on<br />

ilmestynyt turistiopas niille, jotka mielivät muutakin.<br />

Kaupungin tuntemattomampia kasvoja lähestytään tarinanomaisin<br />

reportaasein, jotka esittelevät tavallisen kaduntallaajan<br />

Tukholmaa. Sitä, joka sijaitsee kaukana pääkaduista<br />

ja joka kuhisee elämää. Kirjassa liikutaan kantakaupungin eri<br />

kaupunginosissa, joista jokainen muodostaa oman kappaleensa.<br />

Ne alkavat reportaasista ja päättyvät käytännön vinkkeihin<br />

esimerkiksi ostospaikoista ja ravintoloista.<br />

Tuoreet näkökulmat kehottavat matkailijaa poikkeamaan rohkeasti<br />

sivukaduille etsimään omaa Tukholmaansa, ja reportaasit<br />

taustoittavat samalla kaupungin vaiheita ja nykypäivää.<br />

Sekä perinteisen, että tässä hetkessä alati kasvonsa pesevän<br />

uuden Tukholman kohtaaminen on hyvin luonteva, joten kirja<br />

palvelee varmasti jokaista Tukholman-matkaajaa.<br />

Teksti: Mikko Pajunen<br />

Kappahinta 18 e, ovh 30 e<br />

VASTAANOTTAJA<br />

MAKSAA POSTI-<br />

MAKSUN<br />

<strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong><br />

Vastauslähetys<br />

Sopimus 5005877<br />

00003 Helsinki<br />

Faksi/fax: 09-4542 0820<br />

www.pohjola-norden.fi<br />

4 / <strong>2007</strong> <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> – 71<br />

NORDISK BOKKAPPE 4 / <strong>2007</strong>


72 – <strong>Pohjola</strong>-<strong>Norden</strong> 4 / <strong>2007</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!