Tärkeää turvallisuustietoa - Elon
Tärkeää turvallisuustietoa - Elon
Tärkeää turvallisuustietoa - Elon
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
KÄYTTÖOHJE<br />
BRUKSANVISNING<br />
LIESI<br />
SPIS<br />
SK 6402
Suomi<br />
<strong>Tärkeää</strong> <strong>turvallisuustietoa</strong><br />
Nykyinen liesiteknologia on pitkälle kehittynyttä. Tutustu huolellisesti tässä kirjassa annettuihin turvallisuus- ja<br />
käyttöohjeisiin. Se on paras tapa välttyä turhilta vahingoilta ja samalla varmistua siitä, että uudesta hankinnasta on iloa<br />
ja hyötyä vuosiksi eteenpäin . Liesi on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Jos luovut siitä joskus tulevaisuudessa,<br />
muista antaa tämä kirja seuraavalle käyttäjälle.<br />
Lasten turvallisuus<br />
Lieden molemmilla puolilla tulee olla vähintään 40 cm<br />
levyinen työtaso. Liesi voidaan asentaa paikalleen myös<br />
siten, että sen toisella puolella on seinä tai korkeampi<br />
kaappi ja toisella työtaso.<br />
Lapsia on pidettävä silmällä. Astiat, keittoalueet ja uuni<br />
lämpiävät polttavan kuumiksi. Ne myös pysyvät sellaisina<br />
jonkin aikaa lieden käytön jälkeen. Pelkkä kosketus voi<br />
aiheuttaa vakavia palovammoja.<br />
Laite on sijoitettava lattialle.<br />
Asennus<br />
Lieden asennus on annettava asennusoikeudet<br />
omaavanammattitaitoisen henkilön tehtäväksi.<br />
Mahdollisettyövirheet saattavat vahingoittaa liettä tai<br />
johtaa vakaviinhenkilö- tai omaisuusvahinkoihin.<br />
Varo ettet loukkaa itseäsi. Liesi on painava ja siinä voi<br />
olla teräviä reunoja ja ulokkeita. Käytä suojakäsineitä<br />
nostojen ja siirtojen aikana.<br />
Laite ei ole tarkoitettu lasten tai henkilöiden käyttöön,<br />
joilla ei ole riittäviä fyysisiä tai henkisiä valmiuksia käyttää<br />
laitetta turvallisesti ilman avustavan henkilön neuvontaa<br />
tai avustusta.<br />
Lieden käyttö<br />
Katkaise liedestä välittömästi virta ja käänny valtuutetun<br />
huoltoliikkeen puoleen, jos keraaminen taso vaurioituu.<br />
Ylikiehuva keitos tai puhdistuksessa käytettävä neste<br />
voi tunkeutua jännitteellisiin osiin ja aiheuttaa oikosulun.<br />
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, muovia tms. lieden<br />
päälle, jossa se voi sulaa tai syttyä tuleen.<br />
Älä jätä sulatettavaa rasvaa, parafiinia tai muuta<br />
syttymisaltista ainetta liedelle hetkeksikään ilman<br />
valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä kaikki säätimet<br />
nolla-asentoon ja katkaise liesituulettimen virta.<br />
TUKAHDUTA LIEKIT ASTIAN KANNEN AVULLA. Älä<br />
käytä sammuttamisessa vettä.<br />
Käytä ainoastaan keraamista tasoa ja uunia varten<br />
suunniteltuja astioita.<br />
Käyttäessäsi jotain muuta sähkölaitetta uunin<br />
välittömässä läheisyydessä varmista, ettei verkkojohto<br />
joudu kosketuksiin uunin kuumenevien osien kanssa.<br />
Pysyttele aina riittävän välimatkan päässä avatessasi<br />
uunin luukkua ruoanvalmistuksen aikana tai sen<br />
päätyttyä, jotta sisään kerääntynyt höyry ja kuumuus<br />
poistuvat uunista, etkä polta itseäsi.<br />
Astioissa on oltava tasainen pohja. Muuten ne johtavat<br />
heikosti lämpöä. Kuperapohjaiset astiat liikkuvat lisäksi<br />
helposti pois paikaltaan. Varmista, että käännät kaikki<br />
säätimet nolla-asentoon, kun lopetat lieden käytön.<br />
Puhdistus<br />
Pidä keraaminen taso ja uuni puhtaana. Rasva ja roiskeet<br />
käryävät kuumetessaan. Ne voivat pahimmassa<br />
tapauksessa sytyttää tulipalon.<br />
Varo, ettei luukun lasi vaurioidu. Pienetkin reunasäröt<br />
voivat johtaa lasin täydelliseen rikkoutumiseen muutaman<br />
lämmityskerran jälkeen.<br />
Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita lieden puhdistamiseen.<br />
Älä käytä karheita puhdistussieniä tai naarmuttavia<br />
puhdistusaineita luukun lasin puhdistamiseen, koska ne<br />
voivat naarmuttaa luukun lasia.<br />
Hoito ja huolto<br />
Käännä kaikki säätimet nolla-asentoon ennen uunilampun<br />
vaihtamista.<br />
Huollot ja mahdolliset korjaukset on aina paras jättää<br />
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.<br />
Käyttäessäsi puhdistusaineita suihkepulloissa varo<br />
suihkuttamasta puhdistusainetta vastuksiin tai<br />
lämpötilatunnistimeen.<br />
Romutus<br />
Käänny ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen, jos<br />
liesi on kytkettävä pois sähköverkosta. Puolikiinteästi<br />
liitetyn sähköjohdon turvallinen irrottaminen vaatii oman<br />
ammattitaitonsa. Romutettava sähköliesi on toimitettava<br />
paikallisen kierrätyskeskuksen osoittamaan<br />
keräyspaikkaan.<br />
2
Sisällysluettelo<br />
Käyttäjälle<br />
<strong>Tärkeää</strong> <strong>turvallisuustietoa</strong> 2<br />
Säätimet ja merkkivalot 4<br />
Keraaminen taso 4<br />
Uuni 5<br />
Ennen lieden käyttöönottoa: 6<br />
Lieden käyttö: 6<br />
Uuni 8<br />
Uunin käyttö 9<br />
Grillaus 10<br />
Paisto- ja leivontataulukot 11<br />
Hoito ja puhdistus: 12<br />
Neuvoja ja vihjeitä: Käytännön ongelmia 15<br />
Neuvoja ja vihjeitä: Teknisiä ongelmia 16<br />
Pakkaus 17<br />
Takuu/asiakaspalvelu 19<br />
Euroopan takuu 19<br />
Asentajalle<br />
Tekniset tiedot 17<br />
Asennus 18<br />
Sähköliitäntä 18<br />
Käyttöohjeissa esiintyvät<br />
tunnukset<br />
Kirjassa on tähdennetty tavallista tärkeämpiä asioita<br />
seuraavilla tunnuksilla:<br />
<br />
Turvaohjeet<br />
Vaiheittain etenevät toiminnot<br />
Neuvoja ja vihjeitä<br />
Ympäristönäkökohtia<br />
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen<br />
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä<br />
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan<br />
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä<br />
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen<br />
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan<br />
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen<br />
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa<br />
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta<br />
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen<br />
kierrättämisestä saa paikallisesta kierrätyskeskuksesta,<br />
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on<br />
ostettu.<br />
Tämä liesi täyttää seuraavien EU-direktiivien<br />
vaatimukset:<br />
2006/95 ETY – 93/68 ETY – 89/336 ETY.<br />
3
Säätimet ja merkkivalot<br />
4<br />
1 2 3 5<br />
1. Keittoalueiden vääntimet<br />
2. Uunin toimintovalitsin<br />
3. Uunin lämpötilansäädin<br />
4. Uunin merkkivalo<br />
5. Lieden merkkivalo<br />
Keraaminen taso<br />
Keraamisella tasolla on neljä keittoaluetta, jotka käytön<br />
aikana kytkeytyvät päälle ja pois päältä tasaisin välein<br />
vääntimien asennosta riippuen. Keittoalueet on varustettu<br />
ylikuumenemissuojalla täydellä teholla tapahtuvan<br />
kuumentamisen turvaamiseksi. Kullakin keittoalueella on<br />
oma merkkivalo, joka sammuu vasta sitten kun alueen<br />
lämpötila alittaa 55° C.<br />
Keraamisen tason lasipinta on kova ja sileä. Se sietää<br />
hyvin kuumuutta, kylmyyttä ja suuria lämpötilanvaihteluja.<br />
Taso voi kuitenkin rikkoutua esimerkiksi kovasta iskusta<br />
(putoava esine) tai lieteen kohdistuneen ylikuormituksen<br />
takia (astuminen tason päälle).<br />
Jälkilämmön merkkivalo<br />
4
Uuni<br />
Eri toiminnoista on yksityiskohtainen kuvaus kohdassa<br />
“Lieden käyttö”.<br />
Toiminnot:<br />
Ylä-/alalämpö<br />
Uunin toimintovalitsin<br />
Alalämpö<br />
Ylälämpö<br />
Grilli<br />
Uunin sisäpinnat ovat emalia. Luukku on kaksinkertainen<br />
ja sen ulko-osa on helposti irrotettavissa puhdistamista<br />
varten (ks. kohtaa “Hoito ja puhdistus”).<br />
Uunin lämpötilan valitsin<br />
Käännä lämpötilan valitsinta myötäpäivään valitaksesi<br />
haluamasi lämpötilan välillä 50°C ja MAX (230°C).<br />
Uunin lämpötilansäädin<br />
Uunin merkkivalo (jos mallissa)<br />
Keltainen merkkivalo syttyy, kun uunitoiminto on<br />
asetettu toimintaan.<br />
Lämpötilan merkkivalo<br />
Kun uunin lämpötila on asetettu, lämpötilan merkkivalo<br />
syttyy ja palaa kunnes uuni on saavuttanut asetetun<br />
lämpötilan; sen jälkeen valo syttyy ja sammuu, kun<br />
termostaatti kytkee ja katkaisee.<br />
Säilytyslaatikko<br />
Uunin alapuolella on säilytyslaatikko, jonka salpa avautuu<br />
nostamalla kevyesti kahvaa.<br />
Turvavarusteet<br />
KEITTOTASON SUOJA (lisävaruste) asennetaan<br />
estämään lapsia kaatamasta kuumia nesteitä päälleen.<br />
LUUKUN SALVAN eli lapsilukon ansiosta lasten on<br />
vaikeampi avata uunin luukkua.<br />
Nosta luukun salpaa, kun haluat avata luukun.<br />
5
Ennen lieden käyttöönottoa:<br />
Uunin puhdistus<br />
Käytä puhdistamiseen lämpimällä vedellä ja<br />
astianpesuaineella kostutettua sientä. Huuhtele paikat<br />
ja kuivaa ne huolellisesti.<br />
Polta uunin suojarasva<br />
Pidä lapsia silmällä. Uuni lämpiää nopeasti<br />
polttavan kuumaksi.<br />
Uunia suojaava rasvakerros on poltettava pois ensikäytön<br />
yhteydessä.<br />
1. Käännä uunin toimintovalitsin asentoon ja valitse<br />
korkein lämpötila.<br />
2. Tuuleta keittiö ja katkaise uunin virta kun käry ja<br />
savuaminen on loppunut.<br />
3. Puhdista uuni ja luukku lämpimällä vedellä ja<br />
käsitiskiaineella. Huuhtele ja kuivaa ne huolellisesti.<br />
Lieden käyttö:<br />
Keraaminen taso<br />
Katkaise liedestä välittömästi virta ja käänny<br />
valtuutetun huoltoliikkeen puoleen, jos keraaminen<br />
taso vaurioituu. Ylikiehuva ruoka tai<br />
puhdistuksessa käytettävä neste voi tunkeutua<br />
jännitteellisiin osiin ja aiheuttaa oikosulun.<br />
Älä jätä sulatettavaa rasvaa, parafiinia tai muuta<br />
syttymisaltista ainetta liedelle hetkeksikään ilman<br />
valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä kaikki<br />
valitsimet nolla-asentoon ja katkaise<br />
liesituulettimen virta. TUKAHDUTA LIEKIT ASTIAN<br />
KANNEN AVULLA. Älä käytä sammuttamisessa<br />
vettä.<br />
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, muovia tms. lieden<br />
päälle, jossa se voi sulaa tai syttyä tuleen.<br />
Keittoalueiden katkaisimina toimivat vääntimet ovat<br />
neliasentoisia (0 - 3), joista nolla vastaa katkaistua virtaa<br />
ja kolmonen suurinta tehoa. Kun väännintä käännetään,<br />
sen merkkivalo syttyy. Keraamisen tason ja keittoalueille<br />
asetettujen astioiden on oltava kuivia ennen virran<br />
kytkemistä. Kuumentaminen aloitetaan yleensä täydellä<br />
teholla ja väännintä käännetään myöhemmin<br />
pienemmälle tarpeen mukaan. Pienen totuttelun jälkeen<br />
kutakin astiaa ja sen sisältöä parhaiten vastaavat<br />
vääntimen asennot löytyvät helposti. Älä koskaan<br />
kuormita liettä painavilla esineillä tai käytä sitä<br />
väliaikaisena tavaroiden laskemisalustana (ostoskassin<br />
tyhjentäminen).<br />
6
Keittoastian valinta<br />
Keraaminen taso asettaa keittoastian tyypille ja kunnolle<br />
suuremmat vaatimukset kuin tavallinen valurautalevy. Ota<br />
huomioon seuraavat asiat keittoastiaa valitessasi:<br />
- Astioissa on oltava tasainen pohja. Muuten ne johtavat<br />
heikosti lämpöä. Kuperapohjaiset astiat liikkuvat<br />
lisäksi helposti pois paikaltaan.<br />
- Alumiini johtaa hyvin lämpöä, mutta se saattaa jättää<br />
tasolle tahroja. Ne on paras poistaa lieden mukana<br />
toimitetulla puhdistusaineella.<br />
- Karkeapohjainen emali- tai lasiastia voi pidemmän<br />
päälle kuluttaa keraamista tasoa enemmän kuin<br />
muusta materiaalista valmistetut astiat.<br />
Kun olet hankkimassa uusia astioita, katso että ne ovat<br />
ruostumatonta terästä ja että niissä on monikerroksinen<br />
ns. sandwich-pohja. Pohjan on ajan ja sähkönkulutuksen<br />
säästämiseksi oltava:<br />
• läpimitaltaan vähintään yhtä suuri kuin keittoalue.<br />
Muuten mahdollinen ylikiehuva ruoka palaa<br />
kiinni keittoalueeseen.<br />
• sileärakenteinen.<br />
hieman kovera, jolloin se suoristuu lämmetessään.<br />
7
Uuni<br />
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, leivinpeltiä tai<br />
astiaa suoraan uunin pohjalle. Lämmön siirtyminen<br />
saattaa muuten estyä, jolloin uunin emalipinnat<br />
voivat vahingoittua ylikuumenemisen takia.<br />
Pidä lapsia silmällä. Uuni lämpiää nopeasti polttavan<br />
kuumaksi.<br />
Leivinpelti voi vääntyä hieman lämpötilan nopean nousun<br />
takia, varsinkin jos sen kuormitus on epätasainen. Pelti<br />
palautuu kuitenkin alkuperäiseen muotoonsa<br />
jäähdyttyään.<br />
Uunin toiminnot:<br />
Perinteinen uuni (ylä- ja alavastus käytössä)<br />
Alalämpö - alavastus käytössä<br />
Ylälämpö - ylävastus käytössä<br />
Grilli - grillausvastus käytössä.<br />
Keltainen merkkivalo palaa uunin lämpenemisen aikana<br />
ja sammuu, kun haluttu lämpötila on saavutettu (valo<br />
syttyy tai sammuu virran kytkeytyessä päälle tai pois<br />
päältä).<br />
Pellin korkeuden valinta<br />
Uunissa on neljä kannatintasoa peltiä varten (ks. kuvaa).<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
8
Uunin käyttö<br />
Uunin luukku on aina pidettävä suljettuna<br />
paistamisen tai grillaamisen aikana.<br />
Uunissa on järjestelmä, joka tuottaa luonnollisen<br />
ilmankierron ja kierrättää höyryä jatkuvasti.<br />
Tämän järjestelmän ansiosta ruoka voidaan valmistaa<br />
kosteassa höyryssä, jolloin se pysyy pehmeänä sisältä<br />
ja rapeana ulkopuolelta. Lisäksi kypsennysaika ja<br />
energiankulutus vähenevät. Kypsennyksen aikana voi<br />
muodostua höyryä, joka poistuu uunista, kun luukku<br />
avataan. Tämä on täysin normaalia.<br />
Pysy kuitenkin aina sopivan välimatkan päässä<br />
avatessasi uunin luukkua ruoanvalmistuksen<br />
aikana tai sen päätyttyä, jotta sisään kerääntynyt<br />
höyry ja kuumuus poistuvat uunista, etkä polta<br />
itseäsi.<br />
Ylä-/alalämpö<br />
Käännä uunin toimintovalitsin kyseisen tunnuksen<br />
kohdalle ( ) ja käännä lämpötilanvalitsinta haluamaasi<br />
asentoon. Jos paistaminen vaatii enemmän ylä- kuin<br />
alalämpöä tai päinvastoin, siirrä peltiä vastaavasti tai<br />
käännä lämpötilanvalitsin asentoon (pelkkä<br />
ylälämpö) tai (pelkkä alalämpö).<br />
Grillaus<br />
Käännä uunin toimintovalitsin kyseisen tunnuksen<br />
kohdalle ( ) ja aseta lämpötilanvalitsin haluamaasi<br />
asentoon. Grillatessasi lihaa tai kalaa, laita se ritilälle ja<br />
sivele pintaan hieman voita tai öljyä. Valitse kannattimet<br />
ruoan paksuuden mukaan.<br />
Kaada hieman vettä uunipannuun ja aseta se alimmille<br />
kannattimille käry- ja hajuhaittojen vähentämiseksi.<br />
• Käytä aina grillauskäsineitä asettaessasi ruokia<br />
grilliin tai ottaessasi niitä pois sieltä.<br />
• Uuni voi saavuttaa 230°C lämpötilan. Varmista aina,<br />
että käyttämäsi astiat ovat tarpeeksi lämmönsietäviä.<br />
• Huomio! - Älä laita mitään esineitä uunin pohjalle<br />
äläkä peitä pohjaa alumiinifoliolla käytön aikana,<br />
sillä tämä voi aiheuttaa lämmön kerääntymisen,<br />
joka vaikuttaa kypsennystulokseen ja vahingoittaa<br />
uunin emalipintaa. Aseta pannut, kuumuutta kestävät<br />
pellit ja alumiinifolio uunin kannattimille asetetun<br />
ritilän päälle.<br />
• Valvo kypsymistä huolellisesti, jos käytät öljyä tai<br />
rasvaa. Ruoka voi ylikuumetessaan leimahtaa<br />
liekkeihin.Varo myös roiskuttamasta öljyä tai rasvaa,<br />
kun siirrät ruokia uuniin tai otat niitä ulos sieltä.<br />
Mahdolliset valumat ja roiskeet on jo pelkän<br />
paloturvallisuuden takia aina paras pyyhkiä heti pois.<br />
Ruoasta erittyy höyryä samalla tavalla paistamisen kuin<br />
keittämisenkin aikana. Kun höyry osuu uunin lasiin, se<br />
tiivistyy siihen pisaroina.<br />
Uunin luukun lasiin tiivistyvä kosteus on normaali ilmiö.<br />
Lasi on hyvä pyyhkiä kuivaksi jokaisen paisto- tai<br />
grillauskerran jälkeen.<br />
9
Neuvoja ja vihjeitä<br />
kalan ja lihan paistamiseen<br />
Laita liha tai kala uuninkestävään astiaan tai suoraan<br />
ritilälle. Jälkimmäisessä tapauksessa ritilän alle on<br />
asetettava pannu keräämään ruoasta tippuvaa rasvaa ja<br />
nestettä. Kaada pannuun hieman vettä käryämisen<br />
vähentämiseksi.<br />
Vaalea liha, siipikarja ja kala paistetaan yleensä<br />
keskilämmössä (150-175°C). Punaiselle lihalle (hieman<br />
ruskistunut pinnalta ja kevyesti paistunut sisältä)<br />
suositellaan korkeampaa lämpötilaa (200-230°C) ja<br />
lyhyempää paistoaikaa.<br />
Neuvoja ja vihjeitä leivontaan<br />
Kakut paistetaan yleensä keskilämmössä (150-200°C).<br />
Noin kymmenen minuuttia kestävä uunin esilämmitys<br />
parantaa leivontatulosta. Tarkkaile paistumisen<br />
edistymistä lasin läpi avaamatta luukkua välillä.<br />
Neuvoja ja vihjeitä<br />
grillaamiseen<br />
Voitele ritilä kevyesti öljyllä, ennen kuin asetat sen päälle<br />
lihan tai kalan uuniin.<br />
Kypsennyslämpö säteilee uunin yläosassa olevasta<br />
grillausvastuksesta. Valitse ritilän korkeus grillattavan<br />
lihan tai kalan paksuuden mukaan. Muista myös asettaa<br />
alimmalle tasolle aiemmin mainittu uunipannu.<br />
Sisälämpötila °C<br />
Liha<br />
Paahtopaisti, raaka 50-55<br />
Paahtopaisti/naudanpaisti, raaka 55 - 60<br />
Paahtopaisti/naudanpaisti, medium 65<br />
Naudanpaisti, kypsä 70 - 75<br />
Sianliha, kinkku 80<br />
Selkäpaisti 85<br />
Suolattu kinkku, foliossa 73 - 75<br />
Lampaan/vasikanpaisti, medium 70<br />
Lampaan/vasikanpaisti, kypsä 75<br />
Jauhelihamureke 75-80<br />
Lintu<br />
Kokonainen kana 85<br />
Kana/kalkkunanrinta, filé 75<br />
Kalkkuna, kokonainen tai puolikas 90<br />
Kala<br />
Kokonainen kala n. 1 kg (kuha, turska) 65<br />
Lohi, kokonainen / puolikas, n. 1 kg 58<br />
Työnnä paistolämpömittarin kärki paksuimpaan<br />
kohtaan, älä työnnä sitä rasvaan tai luuhun.<br />
Huomio! - Älä laita mitään esineitä uunin pohjalle<br />
äläkä peitä pohjaa alumiinifoliolla käytön aikana,<br />
sillä tämä voi aiheuttaa lämmön kerääntymisen,<br />
joka vaikuttaa kypsennystulokseen ja vahingoittaa<br />
uunin emalipintaa. Aseta pannut, kuumuutta<br />
kestävät pellit ja alumiinifolio uunin kannattimille<br />
asetetun ritilän päälle.<br />
Huomio! - Ole varovainen, kun asetat ja otat pois<br />
uuniritilää ja uunipannua, jottei uunitilan emalipinta<br />
vaurioidu.<br />
Grillaus<br />
Esilämmitä uunia noin 10 minuuttia ennen kypsentämisen aloittamista.<br />
RUOKA<br />
Kpl<br />
Määrä<br />
Paino<br />
Kannattimet<br />
Grilli<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Lämpötila<br />
Paistoaika<br />
(minuutteina)<br />
Yläpuoli<br />
Alapuoli<br />
Häränseläkkeet 4 800 3 max 12 ~ 15 12 ~ 14<br />
Pihvit 4 600 3 max 10 ~ 12 6 ~ 8<br />
Makkarat 8 — 3 max 12 ~ 15 10 ~ 12<br />
Porsaankyljykset 4 600 3 max 12 ~ 16 12 ~ 14<br />
Kana (puolitettu) 2 1000 3 max 30 ~ 35 25 ~ 30<br />
Kebabit 4 — 3 max 10 ~ 15 10 ~ 12<br />
Kananrinta 4 400 3 max 12 ~ 15 12 ~ 14<br />
Hampurilaispihvit 6 600 3 max 10 ~ 15 8 ~ 10<br />
Kala (fileet) 4 400 3 max 12 ~ 14 10 ~ 12<br />
Voileivät 4-6 — 3 max 5 ~ 7 —<br />
Paahtoleivät 4-6 — 3 max 2 ~ 4 2 ~ 3<br />
Annetut paistolämpötilat ovat ohjeellisia. Nosta tai laske lämpötiloja tarvittaessa. Kypsennysajat eivät sisällä uunin<br />
esikuumennusta.<br />
10
Paisto- ja leivontataulukot<br />
Esilämmitä uunia noin 10 minuuttia ennen kypsentämisen aloittamista.<br />
Ylä-/alalämpö<br />
Paino<br />
(g)<br />
RUOKA<br />
Kannatin<br />
Ylä-/alalämpö<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Lämpötila<br />
Paistoaika<br />
minuutteina<br />
HUOM!<br />
KAKUT<br />
Tiivis sokerikakku 1 160 60 ~ 80 Kakkuvuoassa<br />
Omenatorttu 1 180 40 ~ 60 Torttuvuoassa<br />
Torttupohja 2 175 30 ~ 40<br />
Hedelmäkakku 1 175 45 ~ 60 Kakkuvuoassa<br />
Kevyt sokerikakku 1 175 35 ~ 45 Kakkuvuoassa<br />
Jouluinen kakku 1 175 40 ~ 60 Kakkuvuoassa<br />
Tiiviit muffinssit 2 175 25 ~ 35 Leivinpelti<br />
Marengit 2 100 90 ~ 120 Leivinpelti<br />
Kevyt muffinssit 2 200 15 ~ 25 Leivinpelti<br />
LEIVÄT JA PIZZAT<br />
1000 Tiiviit limput 1 190 40 ~ 60 1-2 leipää<br />
500 Vuokaleipä 1 190 30 ~ 45 vuoassa<br />
500 Sämpylät 2 200 20 ~ 35 6-8 sämpylää<br />
250 Pizza 1 210 15 ~ 30 Leivinpelti<br />
Pikkupullat 2 225 9 ~ 15 Leivinpelti<br />
PAISTOKSET<br />
Vihannespaistos 2 200 45 ~ 60 vuoassa<br />
Lasagne 2 180 45 ~ 60 vuoassa<br />
Cannelloni 2 200 40 ~ 55 vuoassa<br />
LIHA<br />
1000 Naudanliha 2 190 50 ~ 70 ritilällä<br />
1200 Porsaanliha 2 175 100 ~ 130 ritilällä<br />
1000 Vasikanliha 2 175 90 ~ 120 ritilällä<br />
1500 Paahtopaisto<br />
1500 puoliraaka 2 210 50 ~ 60 ritilällä<br />
1500 kypsä 2 210 60 ~ 70 ritilällä<br />
1500 täysin kypsä 2 210 70 ~ 80 ritilällä<br />
2000 Porsaanlapa 2 180 120 ~ 150<br />
1200 Lammas 2 175 110 ~ 130<br />
1000 Broileri 2 190 60 ~ 80 kokonainen<br />
4000 Kalkkuna 2 180 210 ~ 240 kokonainen<br />
1500 Ankka 2 175 120 ~ 150 kokonainen<br />
3000 Hanhi 2 175 150 ~ 200 kokonainen<br />
1200 Kaniini 2 190 60 ~ 80 paloiteltu<br />
1500 Jänis 2 190 150 ~ 200 paloiteltu<br />
800 Fasaani 2 190 90 ~ 120 kokonainen<br />
Lihamureke 2 175 90 ~ 110 vuoassa<br />
KALA<br />
1200 Taimen 2 190 30 ~ 40 3-4 kalaa<br />
1500 Tonnikala/Lohi 2 190 25 ~ 35 4-6 filettä<br />
Annetut paistolämpötilat ovat ohjeellisia. Nosta tai laske lämpötiloja tarvittaessa. Kypsennysajat eivät sisällä uunin<br />
esikuumennusta.<br />
11
Hoito ja puhdistus:<br />
Yleisohjeita<br />
Puhdista liesi säännöllisesti lämpimällä vedellä ja<br />
astianpesuaineella kostutetulla liinalla höyryaukon<br />
alustaa ja suojusta myöten. Älä koskaan käytä teräsvillaa<br />
tai hankausaineita.<br />
Keraaminen taso<br />
Runsaasti sokeria sisältävät (esimerkiksi<br />
marmeladia) ylikiehuneet keitokset tai kiinni<br />
sulaneet muovit on aina poistettava lasinkaapimella<br />
mahdollisimman pian ja tason ollessa vielä kuuma.<br />
Menettele mahdollisten jäljelle jääneiden likatahrojen<br />
kanssa seuraavasti:<br />
1. Irrota tahrat lasinkaapimella ja miedolla<br />
suopaliuoksella. (Kaapimen voi hankkia lähimmästä<br />
valtuutetusta huoltoliikkeestä).<br />
2. Ravista lieden mukana toimitettua puhdistusainepulloa.<br />
Ruiskuta vähän ainetta tasolle ja levitä se tahrojen<br />
päälle esimerkiksi talouspaperilla. Pullon kyljessä<br />
on annettu tarkemmat ohjeet.<br />
3. Poista mahdolliset jäämät kostealla liinalla, jotta ne<br />
eivät pala kiinni, kun liettä käytetään seuraavan kerran.<br />
Kuivaa lopuksi pinnat huolellisesti.<br />
Uuni<br />
<br />
Jos uuni on hyvin likainen, menettele seuraavasti:<br />
1. Poista roiskeet ja ylimääiset likakerrostumat puisella<br />
tai muovisella paistinlastalla.<br />
2. Pyyhi uunin pohja ja sivut lämpimällä vedellä ja<br />
mäntysuopaliuokseen kastetulla sienellä.<br />
3. Sulje luukku, valitse ylä-/alalämpö ja lämmitä uunia<br />
kymmenen minuuttia 100° C lämpötilassa.<br />
4. Kun uuni on jäähtynyt, pese ja kuivaa se. Jos tarve<br />
vaatii, käytä pesussa apuna uuninpuhdistetta. Kuivaa<br />
lopuksi pinnat huolellisesti.<br />
30°<br />
Säilytyslaatikko<br />
1. Laatikossa on kannattimet, yksi kummallakin puolella.<br />
Tyhjennä laatikko ja vedä se ulos.<br />
2. Ota laatikosta kiinni molemmilta puolilta niin läheltä<br />
liettä kuin mahdollista.<br />
3. Nosta laatikkoa hieman siten, että se vapautuu<br />
rajoittimistaan.<br />
4. Vedä laatikko pois liedestä. Sovita laatikko takaisin<br />
paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.<br />
Merkkivalojen lamput<br />
Käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen, jos jokin<br />
merkkivalojen lampuista vioittuu.<br />
12
Uunin luukku<br />
Varo ettei luukun lasi vaurioidu. Pienetkin<br />
reunasäröt voivat johtaa lasin täydelliseen<br />
rikkoutumiseen muutaman lämmityskerran<br />
jälkeen.<br />
Uunin luukun irrottaminen<br />
Uunin luukku voidaan irrottaa puhdistusta varten.<br />
Käännä uunin luukku vaaka-asentoon. Käännä<br />
kummassakin luukun saranassa oleva kiinnike<br />
eteenpäin vasteeseen saakka (A).<br />
Käännä luukkua varovasti kiinni vasteeseen saakka.<br />
Nosta luukkua siten, että saranat irtoavat paikoiltaan<br />
(B).<br />
Uunin luukun kiinnittäminen<br />
paikalleen<br />
Kiinnitä luukku takaisin paikalleen suorittamalla<br />
toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä:<br />
Aseta luukun saranat saranan reikiin (C). Tarkista, että<br />
saranat ovat paikallaan oikein ja tasaisesti kummaltakin<br />
puolelta.<br />
Laske luukku hitaasti alas.<br />
Varo, että luukun kulmat eivät osu luukun alapuolella<br />
olevaan uunin runkoon.<br />
Käännä lopuksi kiinnikkeet takaisin taakse uunin<br />
sisäosaan päin (D).<br />
Tarkista varovasti, että luukku toimii oikein.<br />
Huomio:<br />
Varo, että saranan vivut eivät "napsahda" sormille. Jouset<br />
voivat aiheuttaa vammoja.<br />
Luukun lasien puhdistaminen<br />
Uunin luukun voi tarvittaessa (jos se on likainen) irrottaa,<br />
jotta lasi voidaan puhdistaa sisäpuolelta.<br />
Huomio: ole erittäin varovainen irrottaessasi<br />
ja puhdistaessasi luukun osia: sisäreunat<br />
voivat olla terävät!<br />
Laita pyyhe alustaksi ja aseta uunin luukku sen päälle<br />
vaakatasoon ulkopuoli pyyhettä vasten. Aseta luukku<br />
siten, että se ei ole kahvan päällä.<br />
Irrota saranoiden välissä olevat sisemmät ruuvit (E).<br />
Älä missään tapauksessa irrota saranoiden ruuveja!<br />
Aseta rungon ja lasin väliin puulusikka ja nosta runkoa<br />
vähän ylöspäin (F).<br />
Työnnä runkoa sen jälkeen kahvan suuntaan (G) siten,<br />
että osat irtoavat toisistaan.<br />
Puhdista lasit.<br />
Kiinnitä osat takaisin paikalleen päinvastaisessa<br />
järjestyksessä:<br />
Aseta runko etureuna edellä lasin kiinnityslevylle (H)<br />
keskelle (J) siten, että saranan reiät ovat kohdakkain.<br />
Paina runkoa kevyesti, vedä taakse (I) ja kiinnitä<br />
paikalleen siten, että kumpikin kiinnityslevy peittyy.<br />
Kiinnitä ruuvit (E) paikalleen.<br />
13
Uunin lampun vaihto<br />
Varmista että kaikki säätimet ovat nollaasennossa.<br />
Lamppuvaatimukset:<br />
a) lämmönsieto vähintään 300°C;<br />
b) jännite ja taajuus 230 V - 50 Hz;<br />
c) teho 15 W;<br />
d) kanta E 14.<br />
<br />
Vaihda lamppu seuraavasti (ks. kuvaa):<br />
1) paina lasia ja käännä sitä vastapäivään;<br />
2) kierrä viallinen lamppu irti;<br />
3) kierrä uusi lamppu tilalle;<br />
4) sovita lasi takaisin paikalleen;<br />
5) uunin valo on sen jälkeen taas kunnossa.<br />
Keittotason suoja (lisävaruste)<br />
Keittotason suojan pitää olla asennettu, etteivät<br />
lapset vetäisi keittoastioita liedeltä.<br />
Aseta keittotason suoja paikalleen painamalla suojan<br />
takaosaa, jotta se tarttuu tason reunoihin.<br />
14
Neuvoja ja vihjeitä: Käytännön<br />
ongelmia<br />
ONGELMA SYY TOIMENPITEET<br />
Leivonnaiset eivät nouse<br />
kunnolla.<br />
Leivonnaiset liian kuivia<br />
Paistotulos liian tumma<br />
Paistotulos liian vaalea<br />
Uunin lämpötila liian matala. Leivonnaiset<br />
nousevat hetkeksi, mutta<br />
jäävät litteiksi.<br />
Leipätaikina ei ole noussut kunnolla.<br />
Se voi johtua liian pitkästä<br />
nousuajasta.<br />
Liian vähän hiivaa tai leivinjauhetta.<br />
Liian kuuma rasva/nesteseos estää<br />
hiivan toiminnan.<br />
Liian vähän nestettä ja liian paljon tai<br />
väärän tyyppisiä jauhoja voi johtaa<br />
leivän kuivumiseen.<br />
Jos uunin lämpötila on liian matala,<br />
venyy paistoaika liian pitkäksi ja<br />
lopputulos on liian kuiva.<br />
Jos uunin lämpötila on liian korkea,<br />
on paistotulos liian tumma.<br />
Liian korkealle asetettu pelti tai ritilä<br />
johtaa ylälämmöllä yläpuolen<br />
ylipaistumiseen tai päinvastoin.<br />
Kuumailman kierto estynyt uunin<br />
pohjalle asetetun alumiinifolion, pellin<br />
tai astian takia.<br />
Vaalean värisissä vuoissa paistotulos<br />
on vaaleampi kuin tummissa vuoissa.<br />
Tarkista lämpötila.<br />
Leipätaikinan tulee nousta jo<br />
huoneenlämmössä. Kokeile onko<br />
siinä tarpeeksi hiivaa; sormen<br />
painallusjäljen on hävittävä itsestään.<br />
Tarkista ainekset; vertaa niitä<br />
reseptiin.<br />
Tarkista nesteen lämpötila ennen<br />
hiivan lisäämistä. Sen tulee olla<br />
tuorehiivalle 37° C ja kuivahiivalle 45-<br />
50° C.<br />
Tarkista ainekset ja niiden<br />
keskinäiset suhteet; vertaa määriä<br />
reseptiin.<br />
Tarkista lämpötila.<br />
Tarkista lämpötila.<br />
Tarkasta ovatko pellit/ritilä oikealla<br />
tasolla.<br />
Varmista ettei uunin pohjalla ole<br />
mitään.<br />
Vaihda vuoka vaaleampaan/<br />
tummempaan.<br />
15
Neuvoja ja vihjeitä: Teknisiä<br />
ongelmia<br />
ONGELMA<br />
SYY<br />
TOIMENPITEET<br />
Liesi ei toimi.<br />
Virta on poikki.<br />
Tarkista sulakkeet.<br />
Tarkista ettei vikavirtasuoja ole<br />
lauennut.<br />
Liian pitkä paistoaika.<br />
Keittoalue lämpenee liian hitaasti.<br />
Uunin valo ei toimi.<br />
Keraaminen taso on laikukas.<br />
Sopimaton kattila/pannu.<br />
Säädin väärässä asennossa.<br />
Lamppu on viallinen.<br />
Käytä tasaisia tai mieluiten lievästi<br />
koverapohjaisia astioita. Ota myös<br />
huomioon, että lasi ja posliini johtavat<br />
heikommin lämpöä kuin metallit,<br />
esimerkiksi alumiini.<br />
Lämpötilansäädin kannattaa yleensä<br />
alussa asettaa täysille ja kääntää sitä<br />
pienemmälle vasta tavoitelämpötilaa<br />
lähestyttäessä.<br />
Vaihda lamppu.<br />
Puhdista taso ohjeiden mukaisesti.<br />
16
Pakkaus<br />
Tarkasta että liesi on virheetön. Ilmoita mahdollisista<br />
kuljetusvaurioista välittömästi myyjälle. Pakkaus on<br />
kierrätyskelpoinen. Ota yhteys paikalliseen<br />
kierrätyskeskukseen, ellet ole varma mihin<br />
pakkausmateriaali on toimitettava.<br />
Varusteet<br />
Lieden mukana toimitetaan seuraavat varusteet:<br />
- Emaloidut uunipellit ja -pannu<br />
- Ritilä<br />
- Käyttöohje<br />
Tekniset tiedot<br />
MITAT (mm)<br />
leveys 600<br />
korkeus 900<br />
syvyys 600<br />
Tilavuus (l)<br />
uuni 56<br />
Teho (uuni)<br />
Ylä-/alalämpö<br />
1800 W<br />
Alalämpö<br />
1000 W<br />
Ylälämpö<br />
800 W<br />
Grilli<br />
1650 W<br />
Uunin valo<br />
15 W<br />
Yhteisteho: 1815 W<br />
Keittoalueet<br />
Läpimitta (mm) - teho (W):<br />
takana vasen 145 - 1200<br />
takana oikea 180 - 1700<br />
edessä vasen 210 - 2100<br />
edessä oikea 145 - 1200<br />
Yhteisteho (W) 6200<br />
YHTEISTEHO (W): 8015<br />
Laiteluokka 2 alaluokka 1 ja Luokka 1<br />
17
Asennus<br />
Lieden huolto on aina paras jättää valtuutetun<br />
huoltoliikkeen tehtäväksi.<br />
A<br />
Varo ettet loukkaa itseäsi. Liesi on painava ja siinä voi<br />
olla teräviä reunoja ja ulokkeita. Käytä suojakäsineitä<br />
nostojen ja siirtojen aikana.<br />
Mittaa että liesi sopii sille varattuun tilaan. Tarkasta erityisesti<br />
työtason korkeus lattiasta ja sokkelitilan mitat (ks. kuvaa). Liesi<br />
voidaan asentaa paikalleen myös siten, että sen toisella puolella<br />
on seinä tai korkeampi kaappi ja toisella työtaso.<br />
Sokkeli on toimituksen yhteydessä koottu 900 mm korkuista<br />
työtasoa ja 600 mm syvyyttä silmälläpitäen. Sokkeli on<br />
tarvittaessa madallettavissa 850 mm työtasokorkeutta varten.<br />
Varmista ettei lieden sähköjohto joudu missään vaiheessa<br />
puristukseen.<br />
B<br />
Sokkelin madaltaminen 850 mm<br />
työtasokorkeutta varten<br />
1. Kaada liesi selälleen käyttäen esimerkiksi<br />
pakkausmateriaalia pehmikkeenä.<br />
2. Irrota säädettävät jalat “A” (4 kpl).<br />
3. Poista sokkelin kiinnitysruuvit “B” (4 kpl).<br />
4. Poista sokkeli paikaltaan.<br />
5. Asenna säädettävät jalat takaisin paikalleen.<br />
6. Nosta liesi pystyyn säädä se vaakasuoraan asentoon.<br />
7. Tilaa lieden myyjältä alaraon peittävä suojalista.<br />
Asennus vaakasuoraan<br />
Säädä jalkoja (ks. kuvaa) siten, että liesi asettuu kummassakin<br />
suunnassa vaakasuoraan asentoon. Tarkasta vaakasuoruus<br />
vesivaa’alla tai keraamiselle tasolle asetetun, vedellä täytetyn<br />
astian avulla..<br />
Sähköliitäntä<br />
Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa vain<br />
asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö.<br />
Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden<br />
toimintaa ja aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.<br />
Liitäntäohje on liitäntäriman välittömässä läheisyydessä.<br />
Lieden liitäntäteho ja jännite on mainittu arvokilvessä, joka on<br />
lieden uunikammion oikealla sivulla.<br />
Liesi toimitetaan ilman liitäntäkaapelia ja pistoketta.<br />
Seuraavia liitäntäkaapeleita voi käyttää:<br />
- H05 RR-F<br />
- H05 RN-F<br />
- H05 VV-F<br />
- H05 V2V2-F (T 90)<br />
- H05 BB-F<br />
- H07 RN-F<br />
230V 1~ 1 2 3 4 5<br />
Ø<br />
3 x 2,5 mm 2<br />
4 x 2,5 mm 2<br />
L1 N PE<br />
400V 2N~ 1 2 3 4 5<br />
Ø<br />
5 x 1,5 mm 2<br />
L1 L2 N PE<br />
400V 3N~ 1 2 3 4 5<br />
Ø<br />
L1 L2 L3 N PE<br />
18
Takuu/asiakaspalvelu<br />
Huolto ja varaosat<br />
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän<br />
valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662<br />
(0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".<br />
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.<br />
Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä<br />
tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos<br />
sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.<br />
Malli (Model) ..........<br />
Tuotenumero (Prod.nr.) ...........<br />
Sarjanumero (Serial nr.) ...........<br />
Ostopäivä ...............<br />
Kuluttajaneuvonta<br />
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen<br />
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662<br />
(0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan<br />
myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.<br />
Takuu<br />
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa<br />
lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.<br />
Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös<br />
takuuaikana:<br />
• aiheettomasta huoltokäynnistä<br />
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.<br />
EU-maat<br />
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.<br />
Kuljetusvauriot<br />
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista<br />
on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.<br />
Euroopan takuu<br />
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi<br />
tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi<br />
seuraavien ehtojen mukaisesti:<br />
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti,<br />
joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.<br />
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai<br />
tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.<br />
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.<br />
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoitettu<br />
ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.<br />
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.<br />
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.<br />
19
Svenska<br />
Viktig säkerhetsinformation<br />
Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis på samma sätt som den gamla. Läs därför genom<br />
hela instruktionsboken innan du börjar använda spisen. Lägg speciellt märke till varningar som är märkta med . Om du<br />
använder och sköter din spis på rätt sätt kommer du att ha lång glädje och nytta av den. Spisen är avsedd för normal<br />
hushållsanvändning. Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om spisen säljs eller överlåts på annan person.<br />
Barn<br />
Denna produkt är inte avsedd att använda av barn eller<br />
andra personer vars fysiska, känslomässiga eller mentala<br />
status eller brist på erfarenhet och kunskap förhindrar<br />
dem från att använda produkten säkert. Översikt eller<br />
instruktion av en ansvarig person är nödvändigt för att<br />
säkerställa säker användning av produkten.<br />
Det bör finnas en arbetsyta på minst 40 cm på båda<br />
sidor om spisen. Alternativt kan spisen installeras med<br />
en vägg eller ett högskåp på den ena sidan och en<br />
avställningsyta på den andra.<br />
Håll barn under uppsikt. Värmezoner, ugn och kokkärl<br />
blir mycket varma under matlagningen och förblir varma<br />
under en tid. Beröring kan ge brännskador.<br />
Installation<br />
Ingrepp i spisen ska utföras av behörig elektriker. Arbete<br />
utfört av lekman kan skada spisen och kan leda till skada<br />
på person och/eller egendom.<br />
Spisen är tung. Kanter och hörn som du normalt inte<br />
kommer i kontakt med kan vara vassa. Använd handskar<br />
när du flyttar spisen.<br />
Spisen är avsedd att placeras direkt på golvet.<br />
Om du avser att placera den på en sockel - se till att den<br />
står stadigt och är väl förankrad.<br />
Användning<br />
Använd aldrig en spräckt glaskeramikhäll. Vätska kan<br />
vid överkok och/eller rengöring tränga ner till<br />
spänningsförande delar. Om hällen skadats ska du bryta<br />
strömmen till spisen och kontakta service för reparation.<br />
Lägg aldrig aluminiumfolie, plast eller liknande på<br />
glaskeramikhällen. Om du råkar slå på en värmezon<br />
kommer sådant material snabbt att börja brinna eller<br />
smälta.<br />
Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin eller<br />
annat lättantändligt utan tillsyn. Vid eventuell brand ska<br />
du stänga av alla spisvred och fläkten. KVÄV ELDEN<br />
MED ETT GRYTLOCK, använd aldrig vatten.<br />
Använd endast kärl som är avsedda för glaskeramikhäll.<br />
Ugnar blir mycket heta under användning och fortsätter<br />
attvara varma länge efteråt. Var försiktig och se till att du<br />
intekommer åt värmeelementen inuti ugnen.<br />
Obs! Håll dig på avstånd från ugnen när du öppnar<br />
ugnsluckan under tillagning, eller när maten är klar,<br />
så att du inte står i vägen för den ånga eller värme<br />
som kan strömma ut när luckan öppnas.<br />
Kontrollera kärlens bottnar. Kärl med konvex botten –<br />
som buktar utåt – ger dålig värmekontakt, och snurrar<br />
lätt runt på den plana hällen. Kontrollera att spisen är<br />
avstängd när den inte används. Alla vred ska vara<br />
nollställda.<br />
Rengöring<br />
Håll glaskeramikhäll och ugn rena. Fett och spill osar<br />
rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för<br />
brand.<br />
Var försiktig så att du inte skadar ugnsluckans glas när<br />
du rengör luckan. Små sprickor i kanterna kan leda till<br />
att hela rutan spricker efter några uppvärmningar.<br />
Vid rengöring med sprayprodukter, se till att inte spraya<br />
på elementen eller på termostatsensorn.<br />
Vid rengöring av luckans glas får inga repande<br />
rengöringsmedel, svinto eller den gröna Scotch-Brite<br />
användas eftersom dessa kan ge repor i glaset.<br />
Det är absolut förbjudet att rengöra ugnen med hjälp av<br />
en högtryckstvätt.<br />
Underhåll och service<br />
Nollställ samtliga vred innan du byter glödlampa.<br />
Service och reparation bör utföras av ett av leverantören<br />
godkänt företag. Använd endast originalreservdelar.<br />
Skrotning av produkten<br />
När det är dags att skrota spisen bör du se till att inga<br />
olyckor kan inträffa. Se till att nätsladden är ordentligt<br />
skild från strömförsörjningen (dra ut kontakten eller få<br />
spisen avlägsnad från väggen på lämpligt sätt) och kapa<br />
sedan ledningen så nära spisens bakstycke som möjligt.<br />
Kontakta kommunen för att ta reda på var du kan lämna<br />
in spisen.<br />
21
Innehåll<br />
Till användaren<br />
Viktig säkerhetsinformation 21<br />
Vreden och kontrollamporna 23<br />
Glaskeramikhäll 23<br />
Ugnen 24<br />
Före första användning: 25<br />
Så här använder du: 25<br />
Ugnen 26<br />
Använda ugnen 27<br />
Grillning 28<br />
Stek-/bakningstabeller 29<br />
Så här sköter och rengör du: 30<br />
Råd och tips: Vid praktiska problem 33<br />
Råd och tips: Vid tekniska problem 34<br />
Uppackning 35<br />
Garanti/Kundtjänst 37<br />
Europa-Garanti 37<br />
Till installatören<br />
Tekniska data 35<br />
Installation 36<br />
Elektrisk anslutning 36<br />
Användning av bruksanvisningen<br />
Följande symboler används i bruksanvisningen för att göra<br />
den mer överskådlig:<br />
<br />
Säkerhetsinformation<br />
Beskrivning av arbete steg för steg<br />
Råd och tips<br />
Miljöinformation<br />
Symbolen på produkten eller emballaget anger att<br />
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall<br />
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av<br />
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa<br />
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att<br />
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som<br />
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.<br />
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta<br />
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären<br />
där du köpte varan.<br />
Denna apparat uppfyller följande EU-direktiv:<br />
2006/95 (lågspänningsdirektiv) – 93/68<br />
(generella direktiv) – 89/336 (direktiv om<br />
elektromagnetisk kompatibilitet), gällande<br />
version<br />
TILLVERKARE:<br />
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.<br />
Viale Bologna 298<br />
47100 FORLI (Italien)<br />
22
Vreden och kontrollamporna<br />
4<br />
1 2 3 5<br />
1. Vred till värmezonerna<br />
2. Funktionsvred ugnen<br />
3. Termostatvred ugnen<br />
4. Kontrollampa ugnen<br />
5. Kontrollampa spisen<br />
Glaskeramikhällen<br />
Glaskeramikhällen har fyra värmezoner. När du sätter på<br />
en zon lyser den i olika långa perioder beroende på vilket<br />
läge du valt på vredet. Även på den högsta inställningen<br />
slocknar zonen ibland för att förhindra överhettning.<br />
Glaskeramikhällen har fyra värmevarnare. Lampan för en<br />
zon lyser om zonen är varmare än 55°C, även om den är<br />
avstängd.<br />
Glaset i hällen är hårt, glatt, härdigt mot värme, kyla och<br />
temperaturchocker, men är – som allt glas – känsligt för<br />
slag. Hällen kan spräckas av t.ex. en kryddkvarn som<br />
ramlar ner. Stå inte på glaskeramikhällen, den är inte<br />
gjord för att tåla onormal belastning.<br />
Värmevarnare<br />
23
Ugnen<br />
Information om hur du kan använda funktionerna hittar<br />
du i kapitlet ”Så här använder du”.<br />
Du kan välja mellan följande funktioner:<br />
traditionell ugn<br />
Funktionsvred för ugnen<br />
undervärme<br />
övervärme<br />
grill<br />
Ugnen är emaljerad. Ugnsluckan består av en inre och<br />
en yttre del. Den yttre delen, ugnsluckan, kan du enkelt<br />
ta av och rengöra (se kapitlet ”Så här sköter och rengör<br />
du”).<br />
Termostatvred<br />
Med termostatvredet, som vrids medurs, väljs en<br />
temperatur mellan 50°C och MAX (230°C).<br />
Termostatved<br />
Termostatlampa (°C)<br />
När ugnstemperatur har valts, tänds denna lampa och<br />
fortsätter att lysa tills ugnen har uppnått vald temperatur.<br />
Därefter tänds och släcks lampan samtidigt med<br />
termostaten som en indikation på hur temperaturen hålls.<br />
Kontrollampa<br />
Denna lampa börjar lysa när ett värmeelement tänds.<br />
Förvaringslådan<br />
Under ugnen finns en förvaringslåda för spisens tillbehör.<br />
Du öppnar lådan genom att ta tag mitt på handtaget och<br />
lyfta en aning uppåt. Dra sedan ut lådan.<br />
Säkerhetsutrustningen<br />
KASTRULLSKYDDET (extra tillbehör) monteras för att<br />
göra det svårare för barn att komma åt t.ex. en het<br />
kastrull.<br />
LUCKSPÄRREN gör det svårare för barn att öppna ugnsluckan.<br />
Tryck spärren uppåt när du skall öppna ugnsluckan.<br />
24
Före första användning:<br />
Rengör tillbehören<br />
Rengör plåtar mm i varmt vatten och handdiskmedel. Skölj<br />
och torka torrt.<br />
Bränn av ugnen<br />
Håll barn under uppsikt! Spisen blir mycket varm.<br />
Innan du använder ugnen för första gången måste den<br />
brännas av.<br />
1. Vrid funktionsvredet för ugnen till och termostaten<br />
på maxvärme.<br />
2. Vädra i köket. Stäng av ugnen när de ”nya” lukterna<br />
är borta.<br />
3. Tvätta av ugnen och luckans insida med varmt vatten<br />
och handdiskmedel. Torka torrt.<br />
Så här använder du:<br />
Glaskeramikhäll<br />
Använd aldrig en spräckt glaskeramikhäll. Vätska<br />
kan vid överkok och/eller rengöring tränga ner till<br />
spänningsförande delar. Om hällen skadats ska<br />
du bryta strömmen till spisen och kontakta service<br />
för reparation.<br />
Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett,<br />
paraffin eller annat lättantändligt utan tillsyn. Vid<br />
eventuell brand ska du stänga av alla spisvred och<br />
fläkten. KVÄV ELDEN MED ETT GRYTLOCK,<br />
använd aldrig vatten.<br />
Lägg aldrig aluminiumfolie, plast eller liknande på<br />
glaskeramikhällen. Om du råkar slå på en värmezon<br />
kommer sådant material snabbt att börja brinna eller<br />
smälta.<br />
Värmezonerna styrs med vred som har fasta lägen från<br />
0 till 3. 3 ger den högsta värmen. Vreden kan vridas åt<br />
bägge håll. När du slår på en värmezon tänds den röda<br />
kontrollampan på spisen. Se till att hällen och kärlets<br />
botten är torr och ren när du sätter kärlet på en värmezon.<br />
När du har satt kärlet på plats kan du välja en lämplig<br />
inställning med vredet. Vanligtvis kan du börja med att<br />
ha vredet på högsta läget och sedan fortsätta med lägre<br />
temperatur. Du kommer snart att lära dig vilka inställningar<br />
som passar bäst för olika kärl, mängder och innehåll.<br />
Använd aldrig hällen som avlastnings- eller förvaringsplats.<br />
25
Välja ett lämpligt kärl<br />
En spis med glaskeramikhäll ställer större krav på dina<br />
kärl än en spis med plattor. Följande är värt att tänka på:<br />
- Kontrollera kärlens bottnar. Kärl med konvex botten<br />
(som buktar utåt) snurrar lätt på hällen och ger dålig<br />
värmekontakt.<br />
- Aluminium har god värmeledningsförmåga, men kan<br />
lämna silverliknande fläckar på hällen. Du kan ta bort<br />
fläckarna med rengöringsmedlet som medföljde<br />
spisen.<br />
- Kastruller och kannor i glas eller emaljerade med grovt<br />
mönster sliter, om de dras fram och tillbaka, mer på<br />
hällen än vad kärl av andra material gör.<br />
När du ska köpa ny kastrull är det lämpligt att välja en<br />
modell av rostfritt stål som har sandwichbotten, dvs. en<br />
botten med lager av olika metaller. För att spara tid och<br />
därmed energi, bör kärlets kontaktyta vara:<br />
• minst lika stor som värmezonen. Om bottnen är<br />
mindre än värmezonen kommer eventuellt<br />
överkok snabbt att brännas fast på hällen.<br />
• finmönstrad lätt konkav (inåtböjd) eftersom den<br />
planas ut vid uppvärmning.<br />
Ugnen<br />
Lägg aldrig aluminiumfolie, plåtar eller formar direkt<br />
på ugnens botten. Hindras undervärmen kan<br />
emaljen skadas på grund av överhettning.<br />
Ugnen blir varm under användning, håll barn under uppsikt.<br />
Vid temperaturväxlingar och/eller ojämn placering av t.ex.<br />
pizza på en plåt finns det risk att den slår sig (blir skev).<br />
Plåten återgår till sin ursprungliga form när den kallnar.<br />
Ugnen har följande funktioner:<br />
traditionell ugn – tak- och bottenelement<br />
inkopplade<br />
undervärme – bottenelement inkopplat<br />
övervärme – takelement inkopplat<br />
grill – grillelement inkopplat<br />
För samtliga funktioner tänds den gula kontrollampan<br />
när ugnen värms upp, och lampan slocknar när inställd<br />
temperatur uppnåtts (tänds och släcks när termostaten<br />
slår till och från).<br />
Placering i ugnen<br />
Ugnen har 4 nivåer (se fig.).<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
26
Använda ugnen<br />
All matlagning ska ske med stängd ugnslucka.<br />
Ugnen är utrustad med ett exklusivt system som skapar<br />
en naturlig luftcirkulation och en konstant återcirkulation<br />
av ånga. Detta system gör det möjligt att ångkoka maten<br />
och hålla rätterna mjuka inuti och knapriga utanpå.<br />
Dessutom reduceras tillagningstiden och<br />
energiförbrukningen till ett minimum. Under tillagningen<br />
kan ånga bildas som strömmar ut när ugnsluckan öppnas.<br />
Detta är helt normalt.<br />
Obs! Håll dig på avstånd från ugnen när du öppnar<br />
ugnsluckan under tillagning, eller när maten är klar,<br />
så att du inte står i vägen för den ånga eller värme<br />
som kan strömma ut när luckan öppnas.<br />
Traditionell ugn<br />
Ställ funktionsvredet på önskad symbol ( ), och<br />
termostatvredet på önskad temperatur. Om det krävs mer<br />
värme från tak- eller bottenelementen kan plåten flyttas<br />
upp eller ner, eller också kan funktionsvredet ställas på<br />
(endast övervärme) eller (endast undervärme).<br />
Grillning<br />
Ställ funktionsvredet på önskad symbol ( ), och<br />
termostatvredet på önskad temperatur.<br />
Vid grillning av kött eller fisk ska du pensla bitarna med<br />
lite olja och placera dem direkt på gallret. Rätt nivå i<br />
ugnen beror på bitarnas tjocklek. Kom ihåg att placera<br />
ugnspannan i falsen längst ner och med lite vatten i.<br />
Detta motverkar rökbildning och obehaglig lukt.<br />
• ANVÄND ALLTID grytlappar när du hanterar en<br />
varm ugn.<br />
• Temperaturen inne i ugnen kan bli så hög som 230°C.<br />
Använd alltid ugnsfasta formar och fat i ugnen.<br />
• Obs! - Placera aldrig några föremål direkt på<br />
ugnsbotten och täck inte ugnsbotten med<br />
aluminiumfolie under matlagningen eftersom detta<br />
kan skada ugnens emaljytor och maten du tillagar.<br />
Placera alltid kokkärl, ugnsformar och aluminiumfolie<br />
på något av ugnens hyllplan.<br />
• Tillredning med olja eller fett måste ske under<br />
konstant övervakning eftersom denna typ av mat kan<br />
fatta eld vid alltför kraftig uppvärmning.<br />
Av samma orsak måste du vara försiktig när du ska<br />
sätta in eller ta ut mat ur ugnen så att olja och fett inte<br />
droppar ner på ugnens botten. Om detta ändå sker<br />
bör du rengöra ugnen noga för att slippa obehaglig<br />
lukt eller rökutveckling.<br />
När maten värms upp bildas ånga, på samma sätt som<br />
när du kokar vatten. När ångan kommer i kontakt med<br />
ugnsglaset kondenseras den och bildar droppar på glaset.<br />
Detta är helt normalt, och innebär inte att det är något fel<br />
på ugnen.<br />
Vi rekommenderar att du torkar bort eventuell kondens<br />
efter varje användningstillfälle.<br />
27
Råd och tips vid tillagning<br />
av fisk och kött<br />
Kött kan placeras antingen i en ugnsfast form eller direkt<br />
på ugnsgallret. Om du lägger köttet direkt på gallret måste<br />
du komma ihåg att placera långpannan i den nedersta<br />
falsen med lite vatten i. Långpannan hindrar att fett droppar<br />
ner på ugnens botten.Vitt kött, fågel och alla typer av<br />
fisk tillagas i allmänhet i medeltemperatur (mellan 150-<br />
175°C). Om du vill ha en rostbiff (fransk) med röd eller<br />
rosa snittyta är en lägre temperatur (125°C) och längre<br />
stektid att rekommendera.<br />
Råd och tips vid bakning<br />
Kakor bakas ofta i medeltemperatur (150-200°C).<br />
Förvärmning av ugnen (ca. 10 minuter) rekommenderas<br />
vid bakning av kakor. När du väl satt in kakorna/bullarna<br />
i ugnen ska luckan hållas stängd under hela<br />
tillagningstiden. Bakningen kan följas genom<br />
ugnsluckans glasruta.<br />
Råd och tips vid grillning<br />
När du grillar kött eller fisk ska gallret smörjas med lite<br />
olja och sedan kan maten placeras direkt på gallret.<br />
Under grillningen kommer värmen endast från det övre<br />
grillelementet. Därför behöver du tänka på att anpassa<br />
nivån i ugnen efter köttets eller fiskens tjocklek.<br />
Kom ihåg att placera en långpanna i den nedre falsen<br />
med lite vatten i.<br />
Grillning<br />
Innertemp. °C<br />
Kött<br />
Rostbiff, blodig 50-55<br />
Rostbiff/ nötstek, röd 55 - 60<br />
Rostbiff/nötstek, rosa 65<br />
Nötstek, genomstekt 70 - 75<br />
Skinkstek, fläskstek 80<br />
Karré med ben 85<br />
Rimmad skinka i folie 73 - 75<br />
Lamm/kalvstek, rosa 70<br />
Lamm/kalvstek, genomstekt 75<br />
Köttfärslimpa 75-80<br />
Fågel<br />
Hel kyckling 85<br />
Kyckling/kalkonbröst, filé 75<br />
Kalkon, hel eller halv 90<br />
Fisk<br />
Hel fisk ca 1 kg (gös, torsk) 65<br />
Hel lax / sida, ca 1 kg 58<br />
Se till att spetsen på en stektermometern ligger<br />
mitt i köttet / fisken, inte i ett fettparti eller mot ben.<br />
Obs! - Placera aldrig några föremål direkt på<br />
ugnsbotten och täck inte ugnsbotten med<br />
aluminiumfolie under matlagningen eftersom detta<br />
kan skada ugnens emaljytor och maten du<br />
tillagar.<br />
Placera alltid kokkärl, ugnsformar och<br />
aluminiumfolie på något av ugnens hyllplan.<br />
Obs! - Var försiktig när du sätter in och drar ut<br />
gallret och långpannan så att inte<br />
ugnsutrymmets emaljerade yta skadas.<br />
Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.<br />
TYP AV RÄTT<br />
Mängd<br />
Vikt<br />
Nivå<br />
Grillning<br />
temp.<br />
Ovansida Undersida<br />
Entrecôte 4 800 3 max 12~15 12~14<br />
Biffar 4 600 3 max 10~12 6~8<br />
Korv 8 — 3 max 12~15 10~12<br />
Fläskkotletter 4 600 3 max 12~16 12~14<br />
Kycklinghalvor 2 1000 3 max 30~35 25~30<br />
Kebab 4 — 3 max 10~15 10~12<br />
Kycklingbröst (filé) 4 400 3 max 12~15 12~14<br />
Fisk (filéer) 4 400 3 max 12~14 10~12<br />
Varma mackor 4-6 — 3 max 5~7 —<br />
Rostat bröd 4-6 — 3 max 2~4 2~3<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
°C<br />
Tillagningstid<br />
minuter<br />
OBSERVERA:<br />
De angivna ugnstemperaturerna är endast rekommendationer. Det kan vara nödvändigt att höja eller sänka denna<br />
temperatur för att erhålla ett önskvärt resultat.<br />
28
Stek-/bakningstabeller<br />
Tillagningstiden inkluderar inte ugnens uppvärmningstid som är ca 10 minuter.<br />
Traditionell matlagning och tillagning<br />
VIKT<br />
(GRAM)<br />
TYP AV RÄTT<br />
Fals<br />
Traditionell tillagning<br />
4<br />
3<br />
2<br />
Temp. °C<br />
1<br />
Tillagning<br />
tid<br />
minuter<br />
KOMMENTARER<br />
Kakor<br />
Tung sockerkaka 1 160 60 ~ 80 I kakform<br />
Äpplekaka 1 180 40 ~ 60 I form<br />
Tårtbotten 2 175 30 ~ 40<br />
Fruktkaka 1 175 45 ~ 60 I kakform<br />
Lätt sockerkaka 1 175 35 ~ 45 I kakform<br />
Mjuk pepperkaka 1 170 40 ~ 60 I kakform<br />
Tunga muffins 2 175 25 ~ 35 På bakplåt<br />
Maränger 2 100 90 ~ 120 På bakplåt<br />
Lätta muffins 2 200 15 ~ 25 På bakplåt<br />
Bröd och pizza<br />
1000 Tunga limpor 1 190 40 ~ 60 1-2 st<br />
500 Formbröd 1 190 30 ~ 45 I form<br />
250 Panpizza 1 210 15 ~ 30 I långpanna<br />
Portionsbröd 2 190 12 ~ 20 På bakplåt<br />
Vetebullar 2 225 9 ~ 15 På bakplåt<br />
Maträtter<br />
Potatisgratäng 2 200 45 ~ 60 I ugnsfast form<br />
Quiches 1 200 35 ~ 45 I ugnsfast form<br />
Lasagne 2 180 45 ~ 60 I ugnsfast form<br />
Cannelloni 2 200 40 ~ 55 I ugnsfast form<br />
Kött<br />
1200 Fläskstek 2 175 100 ~ 130 I form på galler<br />
1000 Kalvstek 2 175 90 ~ 120 I form på galler<br />
1500 Engelsk rostbiff<br />
lätt röd 2 210 50 ~ 60 I form på galler<br />
rosa 2 210 60 ~ 70 I form på galler<br />
genomstekt 2 210 70 ~ 80 I form på galler<br />
1200 Lamm 2 175 110 ~ 130 Lår<br />
1000 Kyckling 2 190 60 ~ 80 Hel<br />
4000 Kalkon 2 180 210 ~ 240 Hel<br />
1500 Anka 2 175 120 ~ 150 Hel<br />
3000 Gås 2 175 150 ~ 200 Hel<br />
1500 Hare 2 190 150 ~ 200 I delar<br />
Köttfärslimpa 2 175 90 ~ 110 I form<br />
Fisk<br />
1200 Foreller, hel fisk 2 190 30 ~ 40 3-4 fiskar<br />
1500 Fiskfiléer, i skivor 2 190 25 ~ 35 4-6 filéer<br />
OBSERVERA:<br />
De angivna ugnstemperaturerna är endast rekommendationer. Det kan vara nödvändigt att höja eller sänka denna<br />
temperatur för att erhålla ett önskvärt resultat.<br />
29
Så här sköter och rengör du:<br />
Allmänt<br />
Spisen rengör du enklast med en ren trasa, varmt vatten<br />
och lite handdiskmedel. Använd aldrig stålull eller andra<br />
repande medel som kan skada emaljen, utom till vissa<br />
delar av spisen som ibland kan behöva en grovrengöring.<br />
Vilka de är och hur du gör kan du läsa om nedan.<br />
Glaskeramikhällen<br />
För att inte skada glaskeramikhällen måste du<br />
omedelbart ta bort överkok med hög sockerhalt<br />
medan hällen fortfarande är het. Detsamma gäller<br />
plast och folie.<br />
Använd aldrig skurmedel, ugnsrengöringsmedel<br />
eller liknande på hällen. Om hällen blivit smutsig:<br />
1. Ta bort smutsen med glasskrapan och milt tvålvatten.<br />
(En glasskrapa kan du köpa i butiker som säljer<br />
vitvaror, eller hos vår serviceavdelning.)<br />
2. Använd rengöringsmedel avsett för spishällar när<br />
värmevarnare slocknat. Skaka flaskan och spruta ut<br />
en liten mängd rengöringsmedel direkt på hällen. Följ<br />
anvisningarna på flaskan.<br />
3. Använd en fuktig trasa för att ta bort resten av<br />
rengöringsmedlet eftersom det annars kan brännas<br />
fast nästa gång du använder hällen. Torka torrt.<br />
30°<br />
Ugnen<br />
<br />
Om ugnen är mycket smutsig:<br />
1. Använd en stekspade eller liknande för att ta bort spill<br />
som sitter fast.<br />
2. Använd en svamp för att stryka ut mild såpa på ugnens<br />
botten, sidor och bakre väg (inte i taket).<br />
3. Stäng luckan. Sätt ugnen på 100° C och över-/<br />
undervärme i ca. 10 minuter.<br />
4. När ugnen har svalnat tvättar du rent emaljytorna med<br />
vatten. Om ugnen är extremt smutsig rekommenderar<br />
vi att du använder ugnsrengöringsmedel som du kan<br />
köpa i vanliga livsmedelsbutiker. Torka av ytan.<br />
Förvaringslåda<br />
1. Lådan hänger på två konsoler, en på varje sida. Töm<br />
lådan och dra ut den så långt det går.<br />
2. Ta tag på båda sidor av lådan, så nära spisen som<br />
möjligt.<br />
3. Lyft lådan lätt uppåt, men bara så mycket att den går<br />
fri från spärren.<br />
4. Dra ut lådan (på konsolerna) och lyft ur den. Efter<br />
rengöring sätter du lådan på konsolerna och skjuter<br />
in den på plats igen.<br />
Kontrollamporna<br />
Kontrollamporna har normalt lång livslängd. Kontakta<br />
service om de slutar fungera.<br />
30
Ugnslucka<br />
Var försiktig så att du inte skadar luckglaset. Små<br />
sprickor i kanterna kan leda till att hela rutan<br />
spricker efter några uppvärmningar.<br />
Borttagning av ugnslucka<br />
Före rengöring kan ugnsluckan tas bort . Öppna<br />
ugnsluckan i vågrät position. Fäll upp byglarna på de<br />
båda luckgångjärnen bakåt mot luckan så långt som<br />
går (A).<br />
Stäng sakta luckan tills det tar stopp .<br />
Lyft därefter luckan tills gångjärnen lossnar (B).<br />
Sätta tillbaka ugnsluckan<br />
Luckan sätts tillbaka i omvänd ordning:<br />
Sätt tillbaka luckans gångjärn i öppningarna igen (C).<br />
Kontrollera att gångjärnen sitter rätt och symetriskt.<br />
Öppna sedan luckan långsamt.<br />
Kontrollera därvid att luckans hörn inte ligger emot ramen<br />
nertill.<br />
Fäll slutligen byglarna framåt mot ugnen till låst läge (D).<br />
Kontrollera långsamtatt luckan fungerar korrekt .<br />
Varning:<br />
Låt aldrig luckans gångjärnsspakar smälla igen.<br />
Fjäderverkan kan i så fall leda till skador.<br />
Inre rengöring av glasskivorna<br />
Vid behov (vid nedsmutsning) kan ugnsluckan tas isär för<br />
inre rengöring .<br />
Varning: Var försiktig vid demontering och<br />
rengöring; inuti kan det finnas skarpa kanter!<br />
Lägg en kökshandduk under och lägg ugnsluckans<br />
utsida på en plan yta. Lägg om möjligt inte luckan på<br />
handtaget.<br />
Tag bort de båda inre skruvarna (E), som sitter mellan<br />
gångjärnen.<br />
Lossa aldrig skruvarna på gångjärnen!<br />
Sätt en träslev eller liknande mellan ramen och glasskivan<br />
och lyft ramen lite uppåt(F).<br />
Skjut därefter ramen mot luckhandtaget (G), för att skilja<br />
delarna.<br />
Rengör glasen.<br />
Ihopmontering sker i omvänd ordning :<br />
Sätt ramen med överkanten framåt på glasskivans<br />
fästplåt (H) och rätta in den mot mitten (J), så att<br />
skruvhålen stämmer överens.<br />
Tryck därefter på ramen lätt, skjut tillbaka (I) tills den<br />
snäpper in, och de båda styrplåtarna är täckta.<br />
Sätt till sist tillbaka skruvarna (E).<br />
31
Ugnslampa<br />
Kontrollera att strömmen är frånkopplad<br />
innan du börjar åtgärda ugnen.<br />
Ugnslampor måste ha följande egenskaper:<br />
a) tåla temperaturer på upp till 300°C;<br />
b) elektrisk spänning: 230 V - 50 Hz;<br />
c) elektrisk effekt: 15 W;<br />
d) sockel: E 14.<br />
<br />
Byt lampa på följande sätt (se fig.):<br />
1) Tryck in glaset och vrid det moturs.<br />
2) Skruva ur den trasiga lampan.<br />
3) Sätt dit den nya lampan.<br />
4) Skruva dit glaset igen.<br />
5) Anslut strömmen igen.<br />
Kastrullskyddet (extra tillbehör)<br />
Kastrullskyddet ska vara monterat för att göra det<br />
svårare för barn att komma åt kärl på hällen.<br />
Fäst kastrullskyddet i hällens bakkant, se fig.<br />
32
Råd och tips: Vid praktiska<br />
problem<br />
PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD<br />
Bröd och mjuka kakor blir<br />
platta.<br />
Bröd och kakor blir torra.<br />
Bakverk/mat blir för mörka<br />
Bakverk/mat blir för ljusa<br />
För låg ugnstemperatur. Bakverket<br />
jäser upp, men sjunker sedan<br />
samman.<br />
Bröddegen har inte jäst rätt. Om du<br />
låter bröd jäsa för länge kan det bli<br />
platt.<br />
För lite jäst eller bakpulver.<br />
För varm fett-/vätskeblandning förstör<br />
jästens verkan.<br />
För lite vätska, för mycket mjöl eller<br />
fel mjölsort kan ge torrt bröd.<br />
För låg ugnstemperatur gör att<br />
bakverket får stå inne längre för att bli<br />
färdigt, och blir därmed torrt.<br />
För hög ugnstemperatur gör att<br />
bakverk och annan mat får en mörk<br />
yta innan de är färdiga.<br />
För hög placering i ugnen vid över-/<br />
undervärme ger för mycket<br />
övervärme. För låg placering ger<br />
motsatt problem.<br />
Aluminiumfolie, långpanna eller<br />
bakformar i botten på ugnen hindrar<br />
undervärmen.<br />
Ljusa bakformar ger ljusare kakor än<br />
mörka formar.<br />
Kontrollera att du ställt in den<br />
temperatur som rekommenderas i<br />
receptet.<br />
Degar bör jäsas dragfritt och i<br />
rumstemperatur. Du kan testa<br />
jäsningen genom att trycka ned den<br />
lite lätt – fördjupningen ska försvinna<br />
av sig själv.<br />
Kontrollera att du har tagit den<br />
mängd som anges i receptet.<br />
Kontrollera alltid vätskans temperatur<br />
innan du tillsätter jästen. För färsk<br />
jäst gäller 37° C, för torrjäst 45-50° C.<br />
Kontrollera i receptet att du har<br />
använt rätt mjölsort och rätt mängd<br />
vätska i förhållande till mjölmängden.<br />
Kontrollera att du ställt in rätt<br />
temperatur.<br />
Kontrollera att du ställt in rätt<br />
temperatur.<br />
Kontrollera i receptet att du valt rätt<br />
placering.<br />
Låt inget stå på ugnens botten.<br />
Byt ev. till mörkare formar.<br />
33
Råd och tips: Vid tekniska<br />
problem<br />
PROBLEM<br />
ORSAK<br />
ÅTGÄRD<br />
Spisen fungerar inte.<br />
Det tar lång tid att koka/steka.<br />
Det tar lång tid innan zonen blir<br />
varm.<br />
Spisen får inte ström.<br />
Olämplig kastrull eller<br />
stekpanna.<br />
Vredet felinställt.<br />
Kontrollera säkringarna.<br />
Observera: En säkring per fas.<br />
Kontrollera att ev. jordfelsbrytare är<br />
tillslagen.<br />
Välj en kastrull eller stekpanna med<br />
lätt konkav botten. Glas och porslin<br />
(som kan användas på spis) har sämre<br />
värmeledningsförmåga än t.ex.<br />
aluminium.<br />
Det är i regel lämpligt att koka/hetta<br />
upp på högsta läge, och sedan välja en<br />
lägre inställning.<br />
Ugnslampan lyser inte.<br />
Glaskeramikhällen är flammig.<br />
Lampan måste bytas.<br />
Fel rengöring av hällen.<br />
Byt lampa.<br />
Rengör hällen noggrant.<br />
34
Uppackning<br />
Kontrollera att spisen är felfri och utan skador.<br />
Transportskador anmäler du omedelbart till återförsäljaren<br />
– kontakta dem. Emballaget kan återvinnas. Kontakta<br />
kommunen om du inte vet var du ska lämna det.<br />
Tillbehören<br />
Dessa tillbehör levereras med spisen:<br />
- Emaljerad bakplåt och långpanna<br />
- Ugnsgaller<br />
- Bruksanvisning<br />
Tekniska uppgifter<br />
Mått (mm)<br />
bredd 600<br />
höjd 900<br />
djup 600<br />
Volym (liter)<br />
ugn 56<br />
Effekt (ugn)<br />
Över-/undervärme<br />
1800 W<br />
Undervärme<br />
1000 W<br />
Övervärme<br />
800 W<br />
Grill<br />
1650 W<br />
Ugnslampa<br />
15 W<br />
Total effekt (W): 1815 W<br />
Värmezoner<br />
Storlek (mm) - effekt (W):<br />
bakre vänstra 145 - 1200<br />
bakre högra 180 - 1700<br />
främre vänstra 210 - 2100<br />
främre högra 145 - 1200<br />
Total effekt (W) 6200<br />
TOTAL EFFEKT SPIS (W): 8015<br />
Enhetsklass 2 underklass 1 och klass 1<br />
35
Installation<br />
A<br />
Ingrepp i spisen ska utföras av behörig elektriker.<br />
Spisen är tung. Kanter och hörn som du normalt inte<br />
kommer i kontakt med kan vara vassa. Använd handskar<br />
när du flyttar spisen.<br />
Innan du installerar spisen bör du kontrollera att spisens mått<br />
stämmer överens med din övriga köksinredning. Mät därför<br />
arbetsbänkens höjd från golvet till bänkens ovansida och<br />
sockeldjupet från vägg till sockelns framkant (se illustrationen).<br />
Spisen kan även installeras intill EN VÄGG eller ETT<br />
HÖGSKÅP. Spisen levereras för att passa till en bänkhöjd på<br />
900 mm och ett sockeldjup på 600 mm. Vid behov kan du ta<br />
bort sockeln för att anpassa spisen till en bänkhöjd på 850<br />
mm. Kontrollera att nätkabeln inte kommer i kläm när du flyttar<br />
spisen.<br />
B<br />
Ta bort sockeln – 85 cm höjd<br />
1. Lägg ner spisen försiktigt med baksidan neråt. Använd delar<br />
av emballaget som skydd mellan golv och spis.<br />
2. Skruva loss de fyra justerbara fötterna ”A”.<br />
3. Ta bort de fyra skruvarna på sockeln ”B”.<br />
4. Ta bort sockeln.<br />
5. Sätt tillbaka de justerbara fötterna.<br />
6. Res upp spisen och se till att den står plant.<br />
7. Du kan skaffa en lägre frontlist från butiken eller vår<br />
serviceavdelning.<br />
Nivåjustera spisen<br />
Spisen har justerbara fötter i alla hörn. Fötterna kan justeras<br />
(se fig.) för att anpassa spisen höjdledes efter intillstående<br />
arbetsbänkar och för att få spisen att stå plant.<br />
Elektrisk anslutning<br />
Ingrepp i spisen ska utföras av behörig fackman.<br />
Arbete utfört av lekman kan försämra spisen samt leda<br />
till skada på person och/eller egendom.<br />
Spis, som levereras med sladd och stickpropp skaanslutas till<br />
jordat vägguttag. Vi rekommenderar att spisenansluts till något<br />
av följande alternativ:<br />
Spänning Säkring<br />
230 V 1 fas 25A<br />
400 V 3 fas +N, 3x16A alt 400 V 2 fas +N, 2x16A<br />
Inkopplingsalternativ för spisen framgår av skylten på<br />
bakstycket. Anslutningseffekt och spänning finns angivet på<br />
dataskylten (se spisens högra sida).<br />
Jordkabeln skall vara 2-3 cm längre än kablarna för fas och<br />
Nolla (blå).<br />
Följande anslutningskabel (sladd) får användas vid installationen:<br />
- H05 RR-F<br />
- H05 RN-F<br />
- H05 VV-F<br />
- H05 V2V2-F (T 90)<br />
- H05 BB-F<br />
- H07 RN-F<br />
36<br />
230V 1~ 1 2 3 4 5<br />
Ø<br />
3 x 2,5 mm 2<br />
4 x 2,5 mm 2<br />
L1 N PE<br />
400V 2N~ 1 2 3 4 5<br />
Ø<br />
5 x 1,5 mm 2<br />
L1 L2 N PE<br />
400V 3N~ 1 2 3 4 5<br />
Ø<br />
L1 L2 L3 N PE
Garanti/Kundtjänst<br />
Sverige<br />
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell<br />
reklamation. Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt<br />
på tel. 0771- 76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se<br />
Service och reservdelar<br />
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta<br />
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrohelios.se. Du kan även söka hjälp via din<br />
återförsäljare.<br />
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrohelios.se eller Gula sidorna under<br />
rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.<br />
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa<br />
felet själv.<br />
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel<br />
och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid<br />
åtgärdas av certifierad elektriker.<br />
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:<br />
Modellbeteckning ................................<br />
Produktnummer ..................................<br />
Serienummer .......................................<br />
Inköpsdatum .......................................<br />
Hur och när uppträder felet ?<br />
Europa-Garanti<br />
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den<br />
period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett<br />
annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:<br />
• Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument<br />
som har utfärdats av försäljaren.<br />
• Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat<br />
eller produktgrupp i det land du har flyttat till.<br />
• Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.<br />
• Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs<br />
den har inte använts för kommersiella ändamål.<br />
• Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.<br />
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.<br />
37
SK 6402<br />
0,79 kWh<br />
56<br />
43 min.<br />
1130 cm²
www.elektro-helios.com<br />
35697-8961 09/07