18.01.2015 Views

InterRail-opas 2013 - VR

InterRail-opas 2013 - VR

InterRail-opas 2013 - VR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


Sisältö<br />

Miten <strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti toimii 4<br />

Erilaiset junatyypit 8<br />

Osallistuvat laivayhtiöt Kreikka–Italia 10<br />

Maakohtaisia tietoja ja alennuksia 12<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -korttien käyttöehdot 29<br />

Tämän <strong>InterRail</strong>-oppaan tiedot on pyritty tekemään mahdollisimman<br />

täsmällisiksi ja oikeiksi. Muutokset ovat kuitenkin mahdollisia ilman<br />

ennakkoilmoitusta, joten emme voi taata tietojen oikeellisuutta.<br />

Tietoa Eurail Group -ryhmittymästä ja sen muista tuotteista:<br />

www.eurailgroup.org.


Hyvä <strong>InterRail</strong>-matkustaja<br />

Olet valinnut täydellisen tavan matkustaa ympäri Eurooppaa –<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortin.<br />

<strong>InterRail</strong>-oppaan tarkoitus on auttaa sinua saamaan mahdollisimman<br />

suuri hyöty kortistasi. Opas sisältää <strong>InterRail</strong> Global Pass -kortin<br />

käyttöehdot ja ohjeita paikkojen varaamisesta sekä luettelon<br />

alennuksista, joihin korttisi oikeuttaa.<br />

Kiitos että valitsit<br />

<strong>InterRail</strong>in.<br />

Hyvää matkaa!<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 3


Miten <strong>InterRail</strong> Global Pass<br />

-kortti toimii<br />

Missä <strong>InterRail</strong> Global Pass -korttini kelpaa<br />

Korttisi kelpaa <strong>InterRail</strong> Global Pass -lipunkannessa luetelluilla<br />

kansallisilla rautateillä ja laivalinjoilla ja joillakin yksityisillä rautateillä,<br />

jotka on mainittu tämän oppaan luettelossa “Maakohtaisia tietoja ja<br />

alennuksia”. Huomaa, että:<br />

■ korttisi ei oikeuta matkustamaan ilmaiseksi omassa asuinmaassasi<br />

(katso käyttöehdot, kohta 3).<br />

■ kortin hintaan eivät sisälly istuma- tai makuupaikkamaksut eivätkä<br />

joidenkin suurnopeusjunien lisämaksut. Lisätietoja saat alla<br />

olevasta paikanvarauksia koskevasta tekstistä ja <strong>InterRail</strong>-kartan<br />

taulukosta “Reservation costs & surcharges”.<br />

<strong>InterRail</strong> matkustusasiakirjat<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -matkapaketti käsittää tämän <strong>InterRail</strong>-oppaan,<br />

<strong>InterRail</strong>-kartan ja <strong>InterRail</strong> Global Pass -lipunkannen, johon liittyy<br />

matkaraportti (“Travel report”). Tärkeää: <strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti<br />

koostuu lipusta ja lipunkannesta matkaraportteineen. Tätä lippua ei<br />

saa päällystää muovilla, eikä lipunkantta saa irrottaa lipusta.<br />

Miten aloitan <strong>InterRail</strong> Global Pass -korttini käytön<br />

Kun olet saanut <strong>InterRail</strong> Global -korttisi, tarkista huolellisesti,<br />

että kaikki siihen merkityt henkilötietosi ovat oikein. Jos lipussa<br />

on virheitä, on tärkeää että viet sen takaisin ostopaikkaan asian<br />

korjaamiseksi ennen matkasi alkua.<br />

Voit aloittaa reilimatkasi milloin vain klo 00.00:n jälkeen korttisi ensimmäisenä<br />

voimassaolopäivänä. Sinun tulee päättää matkasi viimeistään<br />

kortin viimeisenä voimassaolopäivänä klo 24:ään mennessä.<br />

Kuinka usein voin matkustaa junassa<br />

Se riippuu hankkimasi kortin tyypistä. Kortteja on kahdenlaisia:<br />

yhtäjaksoisesti kelpaava (‘continuous’) ja valinnaisina päivänä<br />

kelpaava (‘flexi’). Yhtäjaksoisesti kelpaavalla kortilla voit matkustaa<br />

niin usein kuin haluat sen voimassaoloaikana (15 pv, 22 pv tai 1 kk).<br />

Valinnaispäiväkortilla eli flexi-kortilla voit käyttää matkustamiseen<br />

tietyn määrän päiviä (5 tai 10) kokonaiskelpoisuusajan sisällä. Jos<br />

4 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


sinulla on flexi-kortti, lippuusi on painettu kalenteri matkapäivien<br />

merkitsemistä varten. Flexi-kortilla matkustavia pyydetään lukemaan<br />

huolellisesti kohta ’Valinnaispäiväkortin käyttö’.<br />

Mihin <strong>InterRail</strong> Global Pass -lipunkantta tarvitaan<br />

Lipunkansi suojaa lippuasi, joka on nidottu siihen kiinni. Siihen sisältyy<br />

myös matkaraporttilomake, joka sinun pitää esittää lipuntarkastajille<br />

yhdessä lippusi kanssa. Täytä lomakkeeseen tiedot itsestäsi ja lipustasi<br />

ennen kuin alat käyttää <strong>InterRail</strong> Global Pass -korttiasi, ja merkitse aina<br />

seuraavan matkasi tiedot ennen kuin nouset junaan, laivaan tai bussiin,<br />

käytitpä korttiasi matkustamiseen tai alennuksen saamiseksi.<br />

Milloin pitää varata paikka<br />

Yleensä paikanvaraus ja lisämaksu vaaditaan suurnopeus- ja<br />

yöjuniin ja kansainvälisiin juniin. Tällaiset junat voivat olla hyvin<br />

täysiä, varsinkin suosituimmissa maissa kuten Italiassa, Ranskassa<br />

ja Espanjassa, sekä lomakautena kesä-, heinä- ja elokuussa. Lisäksi<br />

korttimatkustajille myytävien paikkojen määrä näissä junissa saattaa<br />

olla rajoitettu. Tästä syystä paikan varaaminen etukäteen on erittäin<br />

suositeltavaa. Moniin juniin voi varata paikkoja jo 3 kk etukäteen.<br />

Jos haluamasi junan korttimatkustajien paikat on myyty loppuun,<br />

sinun pitää joko ostaa täysihintainen lippu, yrittää paikanvarausta<br />

toiselle päivälle tai toiseen kellonaikaan, tai valita eri reitti. Voit ostaa<br />

paikkalippuja rautatieasemien lipunmyynnistä, puhelinpalveluista ja<br />

joidenkin rautatieyhtiöiden verkkokaupasta. Katso lisätietoja <strong>InterRail</strong><br />

Pass Timetable -sovelluksesta sivulla www.eurailgroup.org.<br />

Saanko <strong>InterRail</strong> Global -kortillani muita etuja<br />

Kyllä. Saat erikoisetuja, joihin kuuluu esimerkiksi ilmainen kuljetus<br />

tai alennus tietyillä bussi- ja laivamatkoilla. Tarkemmat tiedot näistä<br />

eduista löydät maakohtaisten alennusten luettelosta.<br />

Valinnaispäiväkortin käyttö<br />

Jos sinulla on valinnaispäiväkortti, ns. flexi-kortti, lue alla oleva ohje<br />

huolellisesti.<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 5


Matkapäivä päivämääräkentässä<br />

Miten merkitsen matkustuspäivät<br />

Kun matkustat flexi-kortilla, on tärkeää, että merkitset kunkin matkapäivän<br />

lippuun painettuihin matkapäiväkenttiin. Sinun tulee kirjoittaa<br />

sinisellä tai mustalla musteella. Päivämäärämerkintä on ehdottomasti<br />

tehtävä ennen junaan nousemista. Kirjoita päivämäärä hyvin huolellisesti.<br />

Jos teet virheen, et voi korjata sitä, sillä se voidaan tulkita petoksen<br />

yritykseksi. Joudut merkitsemään oikean päivämäärän seuraavaan<br />

päivämääräkenttään ja menetät siis yhden matkapäivän.<br />

Yöjunat; matkusta viisaasti ja säästä matkapäivä<br />

Matkapäivä kestää keskiyöstä keskiyöhön, ja kaikkia yömatkoja<br />

varten <strong>InterRail</strong> Global -korttisi pitää olla voimassa sekä lähtöettä<br />

saapumispäivänä. Riippuen yöjunan lähtöajasta voit hyötyä<br />

<strong>InterRail</strong>in erikoissäännöstä ja säästää yhden matkapäivän.


■ Jos astut suoraan* yöjunaan klo 19.00:n jälkeen, ja tämä juna<br />

saapuu lopulliseen määränpäähänsä klo 04.00:n jälkeen, sinun<br />

tarvitsee merkitä kortin matkapäiväkenttiin vain saapumispäivä<br />

(vaikka nousisit junasta ennen klo 04.00:aa).<br />

■ Jos esimerkiksi menet suoraan yöjunalla Budapestista<br />

Müncheniin, lähtö 2.8. klo 21.05, sinun tarvitsee kirjoittaa lippusi<br />

matkapäiväkenttään vain päivämäärä 3.8.<br />

■ Kun matkustat yölaivalla, käytät vain yhden matkapäivän. Voit<br />

merkitä lippuun joko lähtö- tai tulopäivän.<br />

Mikäli junasi lähtee ennen klo 19:ää, käytät kaksi matkapäivää<br />

(merkitse lähtöpäiväsi yhteen matkapäiväkenttään ja tulopäiväsi<br />

toiseen).<br />

* Ei junanvaihtoa<br />

Mitä pitää ottaa huomioon, kun hyödynnän <strong>InterRail</strong> Global<br />

-korttiin liittyviä etuisuuksia<br />

Voit matkustaa ilmaiseksi vain niinä päivinä, jotka olet merkinnyt<br />

korttiisi. <strong>InterRail</strong>-kortin tarjoamalla alennuksella matkustaminen<br />

ei kuitenkaan edellytä matkapäivän merkitsemistä. Näin ollen voit<br />

matkustaa alennukseen oikeuttavalla matkaosuudella, vaikka kaikki<br />

matkapäiväkenttäsi olisi käytetty, kunhan matka tapahtuu <strong>InterRail</strong>korttisi<br />

voimassaoloaikana.<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 7


Erilaiset junatyypit<br />

Yöjunia käyttämällä voi säästää<br />

rahaa; usein makuu- tai<br />

istumapaikkamaksut tulevat<br />

halvemmaksi kuin hotellihuone.<br />

Euroopan junat<br />

Euro<strong>opas</strong>sa on paljon erityyppisiä junia, jotka kaikki tarjoavat<br />

ainutlaatuisia ja mielenkiintoisia matkakokemuksia.<br />

Paikallisjunat<br />

Mukava, rento ja kodikas - sellainen on tunnelma lukemattomissa<br />

paikallisjunissa, joita löydät kaikkialta Euro<strong>opas</strong>ta. Joissakin on<br />

ainoastaan 2. luokan vaunuja. Missään muualla et saa parempaa<br />

tuntumaa paikallisiin asukkaisiin ja elämäntapaan kuin näissä<br />

junissa, jotka puikkelehtivat kaupungista toiseen, kuljettaen<br />

paikkakuntalaisia töihin, toreille ja huveihin.<br />

Päiväpikajunat<br />

Euro<strong>opas</strong>sa on runsaasti kotimaisia ja kansainvälisiä junia,<br />

jotka pysähtyvät harvemmin kuin paikallisjunat ja vievät sinut<br />

päämäärääsi nopeammin. Niitä kutsutaan yleensä InterCity (IC) tai<br />

EuroCity (EC) -juniksi. Joskus näihin juniin on paikanvarauspakko.<br />

Suurnopeusjunat<br />

Haluatko perille todella nopeasti tai mahdollisimman ylellisesti<br />

Huippunopeat junat risteilevät eri puolilla Eurooppaa, kaikissa<br />

mukavat 1. ja 2. luokan vaunut ja ateriointimahdollisuus.<br />

Paikanvaraus on yleensä pakollista, ja lisämaksu on maksettava.<br />

<strong>InterRail</strong>-kartassa nopeajunalinjat on merkitty punaisella tai<br />

vihreällä.<br />

Legendaariset maisemajunat<br />

Eurooppa on täynnä viehättäviä maisemia, joista voi nauttia<br />

minkälaisella junalla tahansa. Mutta on myös lukuisia junamatkoja,<br />

jotka ovat kuuluisia upeista maisemistaan. <strong>InterRail</strong> Global<br />

-kortit kelpaavat monessa tällaisessa junassa, tai oikeuttavat<br />

alennukseen. Joskus paikan varaaminen on pakollista – aina se on<br />

suositeltavaa. <strong>InterRail</strong>-kartan takana on esimerkkejä Euroopan<br />

maisemareiteistä.<br />

8 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


Yöjunat<br />

Euroopan yöjunat liikennöivät suurimpien kaupunkien välillä<br />

ja tarjoavat monenlaisia vaihtoehtoja. Useimpiin vaaditaan<br />

paikanvaraus ja makuupaikkamaksu, mutta loppujen lopuksi<br />

saatat säästää rahaa, sillä maksamasi lisämaksu saattaa olla<br />

vähemmän kuin hotellihuoneen hinta. Joissakin yöjunissa on<br />

lepoasentoon kallistettavia istuimia (yleensä 2. lk), 5 eurosta alkaen.<br />

Useimmissa yöjunissa on sekä peruslepopaikkoja että mukavampia<br />

makuupaikkoja. Lisämaksut vaihtelevat 15 eurosta 210 euroon.<br />

Lepovaunuissa on 1. luokan osastoissa neljä vuodetta ja<br />

2. luokan osastoissa kuusi tai neljä vuodetta. Osastoissa voi<br />

olla sekä miehiä että naisia, ja usein matkustajat nukkuvat<br />

päivävaatteissaan. Lepopaikkaan kuuluu lakana, huopa ja tyyny.<br />

Makuuvaunuosasto tarjoaa enemmän mukavuutta ja yksityisyyttä<br />

(1. luokassa yksi tai kaksi matkustajaa, 2. luokassa kaksi tai kolme).<br />

Yleensä osastossa on oma pesuallas. Osastot ovat joko naisille<br />

tai miehille, paitsi jos varaatte makuuhytin kaikki paikat omaan<br />

käyttöönne.<br />

Nuku hyvin...<br />

Yöjunissa lipun- ja passintarkastukset tapahtuvat usein<br />

matkustajien nukkuessa. Yleensä vaununhoitaja kerää illalla<br />

<strong>InterRail</strong> Global -kortit ja passit (tai henkilötodistukset)<br />

rajamuodollisuuksia varten, jotta saat nukkua rauhassa.<br />

Aamulla sinulle palautetaan lippusi ja passisi. Muista kuitenkin<br />

tarkistaa huolellisesti, että saat takaisin omat paperisi. Parhaan<br />

mahdollisen matkustuskokemuksen varmistamiseksi suorita pari<br />

varotoimenpidettä: säilytä omaisuutesi turvallisessa paikassa ja<br />

muista lukita hyttisi ovi kun olet sisällä.<br />

AVE-suurnopeusjuna, Espanja<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 9


Osallistuvat laivayhtiöt<br />

Kreikka–Italia<br />

Alla on yksityiskohtaista tietoa kahdesta laivayhtiöstä, jotka<br />

osallistuvat <strong>InterRail</strong> Global Pass –tarjoukseen: Superfast Ferries ja<br />

Minoan Lines. Löydät lisätietoja alennetuista laivamatkoista luvussa<br />

Maakohtaisia tietoja ja alennuksia.<br />

Super Fast Ferries yhtiön tarjoukset<br />

Ancona–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />

(reittiä liikennöidään yhdessä ANEK Lines yhtiön kanssa)<br />

Bari–Korfu*–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />

(* Korfun kautta vain kesällä)<br />

■ Ilmainen kansipaikka 2. luokan kortilla matkustaville<br />

■ Ilmaiset lepotuolit tai makuusalipaikat 1. luokan kortilla<br />

matkustaville<br />

Minoan Lines yhtiön tarjoukset<br />

Ancona–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />

■ Ilmainen kansipaikka 2. luokan kortilla matkustaville<br />

■ Ilmaiset lepotuolit 1. luokan kortilla matkustaville<br />

Lisämaksut kaikilla reiteillä<br />

■ Sesonkiin liittyvä lisämaksu kesä- ja syyskuussa € 10 hengeltä<br />

yhteen suuntaan, heinä- ja elokuussa € 20 hengeltä yhteen<br />

suuntaan.<br />

■ Satamamaksut € 7 hengeltä yhteen suuntaan.<br />

■ Polttoainelisämaksu on mahdollinen.<br />

Matkan varaaminen<br />

Superfast Ferries<br />

■ Bari–Korfu*–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />

(* liikennöintiä vain kesällä)<br />

Varaa matka verkossa sivulla www.superfast.com (> partnerships ><br />

Train & Ferry).<br />

Italia +39 080 528 2828 info.bariport@superfast.com<br />

Kreikka +30 210 891 9130 helpdesk@attica-group.com<br />

Superfast Ferries (Attica Group)<br />

■ Ancona–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />

(reittiä liikennöidään yhdessä ANEK Lines yhtiön kanssa)<br />

10 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


Ancona<br />

*<br />

Superfast Ferries<br />

Minoan Lines<br />

via Corfu during summer period only<br />

ITALY<br />

Rome<br />

Bari<br />

GREECE<br />

Corfu*<br />

Igoumenitsa<br />

Patras<br />

Athens<br />

0 100 200 km<br />

Italia +39 071 202 033-4 tai +39 071 207 0218 (sataman toimisto)<br />

info.anconaport@superfast.com<br />

Kreikka +30 210 891 9130 tai +30 210 891 9700<br />

helpdesk1@anek-superfast.com tai varaa verkossa sivulla<br />

www.anek-superfast.com<br />

Minoan Lines www.minoan.gr<br />

Italia +39 071 201708 tai minoan@minoan.it<br />

Kreikka +30 210 4145700 tai booking@minoan.gr<br />

Hyvä tietää<br />

Lähtöselvitys<br />

Lähtöselvitys 2 tuntia ennen lähtöä.<br />

Patrasin satama<br />

Mene rautatieasemalta lähtöselvitysterminaaliin (sijaitsee<br />

eteläsatamassa, Akti Dymeon). Matkustajien lähtöselvitys on uuden<br />

sataman terminaalissa. Uuden ja vanhan sataman välillä (TRAINOSEn<br />

rautatieasema) liikennöi sukkulabussi (n. € 0,90).<br />

Barin satama<br />

Mene rautatieasemalta lähtöselvitysterminaaliin (Stazione Marittima<br />

Porto, 6, Corso Antonio de Tulio). Lähtöselvitysterminaali sijaitsee<br />

laivojen lähtöpaikan edessä.<br />

Anconan satama<br />

Mene rautatieasemalta lähtöselvitysterminaaliin (Via Luigi Einaudi,<br />

Zona Mandracchio). Sieltä pääsee satamaan laivan lähtöpaikalle<br />

ilmaisella sukkulabussilla nro. 20.<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 11


Maakohtaisia tietoja ja alennuksia<br />

Hyödynnä korttia si ja<br />

käytä sen tarjoamat<br />

alennukset hyväksesi.<br />

Seuraavilla sivuilla on tietoa <strong>InterRail</strong> Global Pass –tarjoukseen<br />

osallistuvista rautatie- ja laivayhtiöistä sekä luettelo korttiisi<br />

sisältyvistä alennuksista. Yleensä nämä alennukset voi saada paikan<br />

päällä lipunmyyntipisteissä. Kuitenkin jotkut alennukset, pääasiassa<br />

kansainväliset laivamatkat, voidaan varata etukäteen. Löydät<br />

tarvittavat yhteystiedot varauksia varten asianomaisen yhtiön<br />

kohdalta (puhelinnumero, sähköpostiosoite tai nettiosoite). Ota<br />

huomioon, että alennukset voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta:<br />

varmista, että yhtiön myöntämä alennus on yhä voimassa.<br />

Yleinen<br />

MP3 Audio City Guides Alennus 15% yli 400 audio city guide -oppaasta.<br />

Saadaksesi alennuksen ja oman city guide -oppaasi, syötä koodi: <strong>InterRail</strong>13,<br />

sivulla www.allaudioguides.com/interrail.php<br />

Trustive Mobile Internet Acces Alennus 20% langattomasta WiFi internetyhteydestä<br />

350 000 yhteyspisteessä (hotspot) 130 maassa. Tarkista Internetistä<br />

http://trustive.com/hotspots/ seuraavassa kohteessasi olevat Trustiven WiFi<br />

palvelut. Alennuksen saamiseksi käy sivulla www.trustive.com/interrail<strong>2013</strong>.<br />

Alankomaat<br />

Alankomaissa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisten rautatieyhtiöiden<br />

NS, NS Hispeed ja seuraavien<br />

yksityisten rautateiden linjoilla:<br />

■ Arriva<br />

■ Connexxion<br />

■ DB Regio<br />

■ Eurobahn / Keolis<br />

■ Synthus<br />

■ Veolia<br />

DFDS Seaways alennus 25%<br />

muista hyttiluokista paitsi<br />

Commodore-luokasta<br />

■ IJmuiden–Newcastle<br />

Varaukset: www.dfdsseaways.com/<br />

railpass (saatavuus rajoitettu)<br />

Stena Line alennus 30% ilman<br />

autoa liikkuville matkustajille;<br />

www.stenaline.com<br />

■ Harwich–Hoek van Holland:<br />

varaus pakollinen<br />

Liput voi varata puhelimitse<br />

12 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


tai ostaa satamassa, jolloin on<br />

esitettävä <strong>InterRail</strong>-kortti. Puh.<br />

UK +44 (0)8445 762 762,<br />

Irlanti: +353 (0)1204 7744<br />

Hotel Amsterdam alennus<br />

15% kun varaus tehdään verkossa.<br />

Varaus sivulla<br />

www.hotelamsterdam.nl, klikkaa<br />

book now > Corporate & Loyalty<br />

prices ja syötä alennuskoodi: eurail.<br />

Museum Boijmans-van<br />

Beuningen alennus 20%<br />

normaalista pääsymaksusta. Esitä<br />

alennuksen saamiseksi <strong>InterRail</strong>korttisi<br />

lipun oston yhteydessä.<br />

Ota huomioon, että joihinkin<br />

näyttelyihin voi liittyä lisämaksuja.<br />

Museumpark 18-20, Rotterdam;<br />

www.boijmans.nl<br />

NS Hispeed lounget<br />

1. luokan matkustajille vapaa<br />

sisäänpääsy matkustuspäivänä.<br />

Loungeja on seuraavilla asemilla:<br />

Amsterdam, Breda, Rotterdam ja<br />

Schiphol. Lounget ovat avoinna klo<br />

8–20 maanantaista perjantaihin ja<br />

klo 10–18 lauantaisin, sunnuntaisin<br />

ja juhlapyhinä.<br />

Belgia<br />

Belgiassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön NMBS/<br />

SNCB:n reiteillä (www.b-rail.be).<br />

Eurostar kortilla matkustaville<br />

erikoishinnat. Vaihto-oikeus yhden<br />

kerran ennen lähtöä (joskus<br />

vaihto-oikeudeton hinta voi olla<br />

halvempi kuin kortti-matkustajan<br />

hinta). Lippujen määrä on<br />

rajoitettu kaikissa hintaluokissa,<br />

varaukset: +44(0)84 32 186 186.<br />

■ London St Pancras-Brussels Midi<br />

HUSA-Hotels alennus 10%<br />

halvimmasta internet-hinnasta, ei<br />

yhdistettynä muihin tarjouksiin.<br />

Varaukset www.husa.es (klikkaa<br />

’identification’ nettisivun oikeassa<br />

ylänurkassa). Login: RAIL PASS,<br />

password: EURAILINTERRAIL tai<br />

puh. +34 902 100 710 (mainitse<br />

Eurail/<strong>InterRail</strong>)<br />

Bosnia-Hertsegovina<br />

Bosnia-Hertsegovinan kansalliset<br />

rautatieyhtiöt ovat ZFBH (Railway<br />

of the Federation of Bosnia<br />

Herzegovina, www.zfbh.ba) ja<br />

ZRS (Railway of the Republic of<br />

Srpska, www.zrs-rs.com). Bosnia<br />

Hertsegovinassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

ZFBH:n ja ZRS:n reiteillä.<br />

Bulgaria<br />

Bulgariassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön BDZ:n<br />

reiteillä (www.bdz.bg).<br />

Espanja<br />

Espanjassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön RENFE:n<br />

reiteillä (www.renfe.com).<br />

Balearia alennus 20% virallisista<br />

paikkamaksuista; www.balearia.com<br />

■ Useita Baleaarien saarten välisiä<br />

matkoja<br />

■ Barcelona–Palma de Mallorca/<br />

Ciutadella/Ibiza/Mahon<br />

■ Denia–Ibiza/Formentera<br />

■ Palma de Mallorca–Valencia<br />

Liput ja varaukset matkatoimistoista<br />

tai Balearian toimistoista tai puh.<br />

+34 902 160 180.<br />

Grimaldi Lines alennus<br />

20% virallisista hinnoista (ei<br />

satamamaksuista, kiinteistä<br />

maksuista eikä erikoishinnoista);<br />

www.grimaldi-lines.com<br />

■ Barcelona–Civitavecchia<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 13


päivittäin paitsi sunnuntaisin.<br />

Kesällä päivittäin<br />

■ Barcelona–Porto Torres<br />

(Sardinia), matalasesonki:<br />

kahdesti viikossa, keskisesonki:<br />

kolmesti viikossa, korkeasesonki:<br />

viidesti viikossa<br />

■ Barcelona–Tanger (Marokko)<br />

kerran viikossa<br />

■ Barcelona–Livorno kahdesti<br />

viikossa<br />

Osta lippusi sivulta<br />

www.grimaldi-lines.com. Täytä<br />

sitten lomake EURAIL INTERRAIL.<br />

Alennus hyvitetään luottokortillesi.<br />

Italia: puh. +39 081 496 444;<br />

fax +39 081 551 7716; s-posti:<br />

info@grimaldi.napoli.it<br />

Montserratin hammasrata (FGC), Espanja<br />

FEVE alennus 50%, (lippuja voi<br />

ostaa FEVE:n asemilta, puh.<br />

+34 985 982 380); www.feve.es<br />

■ Cartagena–Los Nietos<br />

■ León–Bilbao<br />

■ Oviedo–Ferrol<br />

■ Oviedo–Santander<br />

■ Santander–Bilbao<br />

■ Paikallislinjat Asturiasissa,<br />

Galiciassa, Cantabriassa,<br />

Vizcayassa, Leónissa ja Murciassa<br />

FGC (Ferrocarrils de la<br />

Generalitat de Catalunya)<br />

alennus 50% (lippuja voi ostaa<br />

FGC:n asemilta) www.fgc.net<br />

■ Barcelona–Vallès<br />

■ Gelidan köysirata–Montserratin<br />

köysirata<br />

■ La Pobla–Lleida<br />

■ Anoia–Llobregat<br />

■ Monistrol–Montserrat:<br />

hammasrata<br />

■ Nuria–Ribes de Fresser:<br />

hammasrata<br />

HUSA-Hotels alennus 10%<br />

halvimmasta internet-hinnasta, ei<br />

yhdistettynä muihin tarjouksiin.<br />

Varaukset www.husa.es (klikkaa<br />

’identification’ nettisivun oikeassa<br />

ylänurkassa). Login: RAIL PASS,<br />

password: EURAILINTERRAIL) tai<br />

puh. +34 902 100 710 (mainitse<br />

Eurail <strong>InterRail</strong>)<br />

Rautatiemuseot alennus 50%<br />

(lippuja voi ostaa museosta)<br />

www.museodelferrocarril.org;<br />

■ Barcelona: Vilanova i la Geltru,<br />

Pl. Eduard Maristany s/n<br />

■ Madrid: Paseo de las Delicias, 61<br />

Valencia, RENFE:n bussi<br />

ilmainen kuljetus asemien Valencia<br />

Joaquín Sorolla ja Valencia Nord<br />

välillä, jos olet ostanut lipun AVEjunaan.<br />

SNCF:n bussi Ranska–Espanja<br />

ilmainen<br />

■ Canfranc–Oloron<br />

Sala Club lounge Matkustajat,<br />

jotka ovat varanneet paikan Club,<br />

Business, Gran Clase tai Preferente<br />

1. luokasta, pääsevät kaksi tuntia<br />

ennen lähtöä ilmaiseksi Sala Club<br />

Lounge -tiloihin, joita on useilla<br />

rautatieasemilla.<br />

Irlanti<br />

Irlannissa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön Irish Rail/<br />

Iarnród Éireann (www.irishrail.ie)<br />

ja Pohjois-Irlannin rautatieyhtiön<br />

Translink NI Railways<br />

(www.translink.co.uk) reiteillä.<br />

14 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


Irish Ferries alennus 30%;<br />

www.irishferries.com<br />

■ Cherbourg–Rosslare (helmi–<br />

joulukuu)*<br />

■ Dublin Ferryport–Holyhead;<br />

varaus suositeltava<br />

■ Pembroke–Rosslare; varaus<br />

suositeltava<br />

■ Roscoff–Rosslare (touko–syyskuu)*<br />

* Ei päivittäistä liikennettä,<br />

pakollinen varaus.<br />

Irlanti +353(0)818 300 400;<br />

Ranska +33(0)233 234 444;<br />

+33(0)170 720 326 (ranskaksi)<br />

Stena Line alennus 30% ilman<br />

autoa liikkuville matkustajille;<br />

www.stenaline.com<br />

■ Cairnryan–Belfast: Superferry/HSS<br />

■ Fishguard–Rosslare: Superferry<br />

■ Dublin Port–Holyhead<br />

Superferry Stena Adventurer<br />

■ Holyhead–Dun Loaghaire:<br />

HSS (High Speed Service) vain<br />

kesällä<br />

Liput voi varata puhelimitse<br />

tai ostaa satamasta, jolloin on<br />

esitettävä <strong>InterRail</strong>-kortti. Puhelin<br />

UK +44 (0)8445 762 762, Irlanti:<br />

+353 (0)1204 7744<br />

Railtours Ireland;<br />

www.railtoursireland.com<br />

Alennus enintään € 30. Railtours<br />

Ireland tarjoaa Dublinissa kävijöille<br />

tilaisuuden nähdä Irlannista monia<br />

osia, joita he eivät normaalisti<br />

pystyisi näkemään, yhtenä tai<br />

useampana päivänä <strong>opas</strong>tetun<br />

kiertoajelun osana.<br />

Irlanti +353 (0)1 856 0045<br />

Iso-Britannia<br />

Ison-Britannian rautateillä liikennöi<br />

useita yksityisiä junayhtiöitä.<br />

Lisätietoja: www.atoc.org/traincompanies.<br />

DFDS Seaways alennus 25%<br />

muista luokista paitsi Commodoreluokasta<br />

■ IJmuiden–Newcastle<br />

Varaukset: www.dfdsseaways.com/<br />

railpass (saatavuus rajoitettu)<br />

Irish Ferries alennus 30%;<br />

www.irishferries.com<br />

■ Dublin Ferryport–Holyhead<br />

Varaus suositeltava<br />

■ Pembroke–Rosslare Varaus<br />

suositeltava<br />

Irlanti +353 (0)818 300 400;<br />

Ranska +33 (0)233 234 444;<br />

+33(0)170 720 326 (ranskaksi)<br />

Stena Line alennus 30% ilman<br />

autoa liikkuville matkustajille;<br />

www.stenaline.com<br />

■ Cairnryan–Belfast: Superferry/HSS<br />

■ Fishguard–Rosslare: Superferry<br />

■ Harwich–Hoek van Holland:<br />

varaus pakollinen<br />

■ Dublin Port–Holyhead<br />

Superferry Stena Adventurer<br />

■ Holyhead-Dun Loaghaire: HSS<br />

(High Speed Service) vain<br />

kesällä<br />

Liput voi varata puhelimitse<br />

tai ostaa satamasta, jolloin on<br />

esitettävä <strong>InterRail</strong>-kortti. Puhelin<br />

UK +44 (0)8445 762 762,<br />

Irlanti: +353 (0)1204 7744<br />

Eurostar Kortilla matkustaville<br />

erikoishinnat. Vaihto-oikeus yhden<br />

kerran ennen lähtöä (joskus<br />

vaihto-oikeudeton hinta voi olla<br />

halvempi kuin korttimatkustajan<br />

hinta). Lippujen määrä on<br />

rajoitettu kaikissa hintaluokissa,<br />

varaukset: +44 (0)84 32 186 186.<br />

■ London St Pancras–Lille-Paris<br />

Nord<br />

■ London St Pancras–Brussels<br />

Midi<br />

Meininger-hotellit alennus 10%<br />

jos varaat suoraan Meiningerilta<br />

sivulla www.meininger-hotels.com<br />

■ Sijaitsevat Lontoossa. All-youcan-eat-aamiainen<br />

saatavissa.<br />

Yhteystiedot: welcome@<br />

meininger-hotels.com tai +49<br />

(0)30 6663 6100<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 15


Italia<br />

Italiassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti<br />

kelpaa Italian rautateiden<br />

matkustajaliikenneyhtiön Trenitalia<br />

(www.trenitalia.com) reiteillä sekä<br />

Micotran liikennöimällä Udine–<br />

Tarvisio-reitillä.<br />

Grimaldi Lines alennus<br />

20% virallisista hinnoista (ei<br />

satamamaksuista, kiinteistä<br />

maksuista eikä erikoishinnoista);<br />

www.grimaldi-lines.com<br />

■ Barcelona–Civitavecchia<br />

päivittäin paitsi sunnuntaisin.<br />

Kesällä päivittäin<br />

■ Barcelona–Porto Torres<br />

(Sardinia), matalasesonki:<br />

kahdesti viikossa, keskisesonki:<br />

kolmesti viikossa, korkeasesonki:<br />

viidesti viikossa<br />

■ Barcelona–Livorno kahdesti<br />

viikossa<br />

■ Brindisi–Korfu kahdesti viikossa<br />

(8. syyskuuta asti)<br />

■ Brindisi–Igoumenitsa ja Patras<br />

kolmesti viikossa<br />

■ Civitavecchia–Tunis (Tunisia)<br />

kerran viikossa<br />

■ Civitavecchia-Porto Torres<br />

(Sardinia) Matalasesonki:<br />

kahdesti viikossa, keskisesonki:<br />

kolmesti viikossa, korkeasesonki:<br />

viidesti viikossa<br />

■ Civitavecchia–Trapani kerran<br />

viikossa<br />

■ Livorno–Tangier (Marokko)<br />

kolmesti viikossa<br />

■ Palermo–Tunis (Tunisia)<br />

kahdesti viikossa<br />

■ Catania–Salerno kolmesti<br />

viikossa<br />

■ Palermo–Salerno kahdesti<br />

viikossa<br />

■ Salerno–Tunis (Tunisia) kahdesti<br />

viikossa<br />

■ Trapani–Tunis (Tunisia) kerran<br />

viikossa<br />

Osta lippusi sivulta www.grimaldilines.com<br />

ja täytä sitten lomake<br />

EURAIL INTERRAIL. Alennus<br />

hyvitetään luottokortillesi.<br />

Italia: +39 081 496 444;<br />

fax +39 081 551 7716;<br />

s-posti: info@grimaldi.napoli.it<br />

ÖBB InterCitybussi (1. ja 2. lk)<br />

ilmainen; www.oebb.at<br />

■ Klagenfurt/Villach–Venetsia<br />

Mestre & Venetsia Tronchetto<br />

(lisämaksu)<br />

Palazzo Strozzi, Firenze alennus<br />

20% täysihintaisesta näyttelylipusta<br />

ja 10% useimpien Palazzo Strozzin<br />

Piano Nobilessa pidettyjen<br />

näyttelyiden näyttelyluetteloista<br />

(Firenze, Piazza Strozzi, puh.: +39<br />

055 2645155) www.palazzostrozzi.<br />

org. Pyydä alennusta ostaessasi<br />

lippua lipputoimistosta tai verkossa.<br />

Venetsian kaupunginmuseot<br />

Erityistarjous, johon sisältyy<br />

museokortti sekä nopea<br />

sisäänpääsy jonojen ohi pysyviin<br />

näyttelyihin seuraavissa museoissa:<br />

Palazzo Ducale, Museo Correr,<br />

Museo Archeologico, Biblioteca<br />

Marciana sale monumentali, Cà<br />

Rezzonico, casa Carlo Goldoni,<br />

Palazzo Mocenigo, Cà Pesaro,<br />

Museo di storia naturale,<br />

Museo del Vetro e Museo del<br />

Merletto. www.visitmuve.it<br />

>The foundation> Support us ><br />

Corporate Partnership<br />

Itävalta<br />

Itävallassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön ÖBB:n<br />

reiteillä (www.oebb.at) sekä<br />

yhtiöiden ROeEE/Raaberbahn<br />

(www.gysev.hu) ja Westbahn<br />

liikennöimillä reiteillä.<br />

Lisäksi kortti kelpaa MICOTRAn<br />

Villach–Tarvisio-reitillä.<br />

Blue Danube Schiffahrt alennus<br />

20%; www.ddsg-blue-danube.at<br />

16 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


Näkymä Innsbruckissa Itävallassa<br />

■ Kiertoajelut veneellä Wienissä ja<br />

Wachaussa<br />

Donauschiffahrt Wurm+Köck<br />

alennus 7,5% Tonavan<br />

laivamatkoista; www.<br />

donauschiffahrt.de (vain matkoista<br />

ilman lisäpalveluja kuten buffet<br />

tai yöpyminen). Varaus etukäteen<br />

mahdollista: Puh. +49 851 929 292<br />

tai info@donauschiffahrt.de);<br />

www.donauschiffahrt.de<br />

■ Linz; lähtöpaikka: laituri<br />

Würm+Köck, Donaupark/<br />

Untere Donaulände<br />

A&O Hotels alennus 10%<br />

päivän hinnoista <strong>InterRail</strong>kortilla<br />

matkustaville vain<br />

etukäteisvarauksissa. Sijaitsevat<br />

Wienissä ja Grazissa. Varaa<br />

verkossa sivulla www.aohostels.<br />

com/railpass/ tai +49 30 80 947<br />

5110 (ilmoita alennuskoodi Rail<br />

Pass). Kortti on esitettävä hotelliin<br />

kirjautumisen yhteydessä;<br />

www.aohostels.com<br />

Meininger-hotellit alennus 10%<br />

jos varaat suoraan Meiningerilta<br />

sivulla www.meininger-hotels.com<br />

■ Sijaitsevat Wienissä ja<br />

Salzburgissa. All-you-caneat-aamiainen<br />

saatavilla.<br />

Ilmainen WiFi hotellin aulassa.<br />

Yhteystiedot: welcome@<br />

meininger-hotels.com tai<br />

+49 (0)30 6663 6100<br />

ÖBB InterCitybussi (1. ja 2.<br />

luokka) ilmainen; www.oebb.at<br />

■ Graz–Klagenfurt: paikanvaraus<br />

suositeltava<br />

■ Klagenfurt/Villach–Venetsia<br />

Mestre & Venetsia Tronchetto<br />

(varaus ja lisämaksu pakollinen)<br />

ÖBB Lounget<br />

1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortin haltijoille<br />

vapaa pääsy ÖBB lounge -tiloihin<br />

seuraavilla asemilla: Wien-<br />

Westbahnhof, Wien-Meidling, Linz<br />

Hbf, Salzburg Hbf, Innsbruck Hbf,<br />

Graz Hbf ja Klagenfurt Hbf.<br />

S-Bahn<br />

S-Bahnilla kulkeminen ilmaista<br />

Wienissä ja Innsbruckissa.<br />

Kreikka<br />

Kreikassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti<br />

kelpaa kansallisen TRAINOSErautatieyhtiön<br />

reiteillä<br />

(www.trainose.gr).<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 17


Superfast Ferries (Attica Group)<br />

yhteistyössä ANEK Lines yhtiön<br />

kanssa alennus 30%, edellyttäen<br />

että olet jo tehnyt laivamatkan<br />

Adrianmerellä Superfast Ferries<br />

tai ANEK Lines -laivoilla (Anconan<br />

kautta); www.superfast.com;<br />

www.anek-superfast.com<br />

■ Piraeus–Heraklion (Kreeta)<br />

Varaukset: +30 210 891 9800,<br />

+30 210 891 9700 tai helpdesk@<br />

attica-group.com tai helpdesk1@<br />

anek-superfast.com<br />

Blue Star Ferries (Attica Group):<br />

alennus 30%, edellyttäen että<br />

olet jo tehnyt laivamatkan<br />

Adrianmerellä Superfast Ferries<br />

tai ANEK Lines -laivoilla (Anconan<br />

kautta); www.bluestarferries.com<br />

■ Piraeus–Chios–Mytilene<br />

(Lesbos)<br />

■ Piraeus–Cyclades<br />

■ Piraeus–Dodecanese<br />

■ Rafina–Cyclades<br />

Varaukset: +30 210 891 9800 tai<br />

helpdesk@attica-group.com<br />

Grimaldi Lines alennus<br />

20% virallisista hinnoista (ei<br />

satamamaksuista, kiinteistä<br />

maksuista eikä erikoishinnoista);<br />

www.grimaldi-lines.com<br />

■ Brindisi–Korfu kahdesti viikossa<br />

(8. syyskuuta asti)<br />

■ Brindisi–Igoumenitsa ja Patras<br />

kolmesti viikossa<br />

Osta lippusi sivulta www.grimaldilines.com<br />

ja täytä sitten lomake<br />

EURAIL INTERRAIL. Alennus<br />

hyvitetään luottokortillesi.<br />

Italia: +39 081 496 444; s-posti:<br />

info@grimaldi.napoli.it<br />

Voit ostaa lipun myös<br />

Igoumenitsan ja Patrasin satamien<br />

toimistoista (Minoan Linesin<br />

toimisto).<br />

Minoan Lines alennus 30%<br />

edellyttäen, että olet jo tehnyt<br />

(tai varannut) laivamatkan<br />

Adrianmerellä Minoan Linesin<br />

laivalla (lisätiedot ja varaukset:<br />

Kreikka puh: +30 210 4145700,<br />

booking@minoan.gr;<br />

www.minoan.gr<br />

■ Igoumenitsa–Patras<br />

■ Heraklion–Piraeus<br />

Rautatiemuseo Ateena ilmainen<br />

Tiistaista perjantaihin klo 9.00–<br />

13.00; 4, Siokou street, Ateena<br />

TRAINOSEn bussi erityishinnat<br />

kortin haltijoille<br />

■ Blagoevgrad/Sofia/Plovdiv<br />

(Bulgaria)–Thessaloniki<br />

TRAINOSE lounge 1. luokan<br />

<strong>InterRail</strong>-kortin haltijoille vapaa<br />

pääsy loungeen Ateenan päärautatieasemalla<br />

(Stathmos Larissis).<br />

Kroatia<br />

Kroatiassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön HZ<br />

Putnicki Prijevozin reiteillä<br />

(www.hznet.hr).<br />

Croatia-hotellit alennus 20%<br />

hotelleissa Porin (Zagreb),<br />

Dora (Zagreb), Mursa (Osijek) ja<br />

Zeljeznicar (Split). www.croatiaexpress.com.<br />

Varaukset: info@<br />

croatia-express.com. Alennuksen<br />

saa huoneen maksun yhteydessä<br />

esittämällä <strong>InterRail</strong>-kortin.<br />

Luxemburg<br />

Luxemburgissa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön CFL:n<br />

reiteillä (www.cfl .lu). Ainoastaan<br />

junissa.<br />

Makedonia<br />

Makedoniassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön MZ<br />

Transport AD Skopjen reiteillä<br />

(www.mztransportad.com.mk).<br />

18 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


Montenegro<br />

Montenegrossa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön ZCG:n<br />

reiteillä (www.zcg-prevoz.me).<br />

Norja<br />

Norjassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön NSB:n<br />

reiteillä (www.nsb.no). Norjassa<br />

ei ole 1. luokan vaunuja. NSB<br />

tarjoaa 1. luokan kortin haltijalle<br />

Komfort-luokan useimmissa<br />

junissa. Istumapaikkaa ei taata.<br />

Paikanvaraus etukäteen ei ole<br />

pakollista, mutta suositeltavaa.<br />

1. luokan kortilla matkustava voi<br />

tehdä varauksen ilmaiseksi paikan<br />

päällä. Varaukset NSB:n asemilta tai<br />

puhelinpalvelusta +47 81 500 888.<br />

Nettbus More AS alennus<br />

50% (lippuja voi ostaa käteisellä<br />

bussista). Aikataulut: www.NSB.<br />

no. Bussit lähtevät (ja saapuvat)<br />

Åndalsnesin bussiasemalta<br />

asemarakennuksen takaa.<br />

www.nettbuss.no<br />

■ Ålesund–Åndalsnes-bussi<br />

Veøy Buss AS alennus 50%<br />

(paikanvarausta ei tarvita, lippuja<br />

voi ostaa kuljettajalta käteisellä).<br />

www.veoy.no<br />

■ Åndalsnes–Molde<br />

Rautatiemuseo Hamar ilmainen;<br />

www.norsk-jernbanemuseum.no<br />

Flåmin rautatie alennus 30%<br />

(lippuja voi ostaa kaikilta asemilta,<br />

varausta ei tarvita);<br />

www.flamsbana.no<br />

■ Flåm–Myrdal<br />

Portugali<br />

Portugalissa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön CP:n<br />

reiteillä (www.cp.pt).<br />

Rautatieasema Hell, Norja<br />

DFDS Seaways alennus 25%<br />

kaikista muista paitsi Commodoreluokasta<br />

■ Kööpenhamina–Oslo<br />

varaukset: www.dfdsseaways.com/<br />

railpass (saatavuus rajoitettu)<br />

Fjord 1 Fylkesbaatane alennus<br />

50% (lipun voi ostaa paikan päällä,<br />

varausta ei tarvita); www.fjord1.no<br />

■ Flåm–Gudvangen<br />

■ Geiranger–Hellsylt<br />

■ Geiranger–Valldal<br />

■ Gudvangen–Kaupanger (Laerdal)<br />

<strong>InterRail</strong> Center Trondheim;<br />

www.tirc.no<br />

■ Avoinna 1.7.–8.8. Ilmainen<br />

sisäänpääsy, edullinen<br />

aamiaismajoitus.<br />

Carristur; www.carristur.pt<br />

25%:n alennus CARRISTUR-yhtiön<br />

kiertoajeluista Portossa, Bragassa,<br />

Coimbrassa ja Lissabonissa. Lipun<br />

voi ostaa bussista.<br />

* Ehtona on, että esität junalipun,<br />

joka on voimassa 3 päivän sisällä<br />

ennen tai jälkeen retken jossain<br />

seuraavista junista: Alfa Pendular<br />

(AP), Intercidades (IC), Sud<br />

Expresso tai Lusitânia.<br />

CP lounge<br />

Alfa Pendular (AP) -junien Conforto<br />

Class -luokan, Sud Expresso<br />

tai Lusitânia-junien Gran Class<br />

tai Preferente Class -luokan<br />

matkustajilla on ilmainen pääsy<br />

Lisboa Oriente -aseman CP Lounge<br />

-tiloihin kahden tunnin ajan ennen<br />

lähtöä tai saapumisen jälkeen.<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 19


Oceanário alennus 15%;<br />

www.oceanario.pt<br />

lähellä Lisboa Oriente<br />

-rautatieasemaa<br />

Serralves-museo, Porto alennus<br />

25% pääsylipusta museoon ja<br />

puutarhaan. Alle 18-vuotiaille<br />

ilmainen. www.serralves.pt<br />

Puola<br />

Puolassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa PKP:n<br />

rautatieyhtiön PKP Intercity JSC<br />

reiteillä (www.intercity.pl) ja<br />

seuraavien paikallisten yhtiöiden<br />

reiteillä:<br />

■ KM Koleje Mazowieckie (paitsi<br />

Slonecznyn junat ja KM-bussit<br />

Modlinin lentokentälle)<br />

■ Przewozy Regionalne<br />

(alueellinen liikenne)<br />

Finnlines alennus 30% virallisista<br />

matkustajahinnoista (ei hyteistä,<br />

satamamaksuista eikä aterioista)<br />

■ Gdynia–Helsinki<br />

■ Gdynia–Rostock<br />

Tiedot, varaukset ja<br />

verkkovaraukset: www.finnlines.<br />

com. Varauskoodi: RAIL. Esitä<br />

<strong>InterRail</strong>-korttisi lähtöselvityksessä.<br />

PKP lounge<br />

1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortin haltijoilla<br />

on vapaa pääsy PKP loungeen<br />

(Strefa VIP) Warszawa Centralna<br />

-asemalla.<br />

Ranska<br />

Ranskassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön SNCF:n<br />

reiteillä (www.sncf.com ja<br />

www.voyages-sncf.com).<br />

Irish Ferries alennus 30%;<br />

www.irishferries.com<br />

■ Cherbourg–Rosslare (helmi–<br />

joulukuu)*<br />

■ Roscoff–Rosslare (touko–<br />

syyskuu)*<br />

* Ei päivittäistä liikennettä, varaus<br />

pakollinen.<br />

Irlanti +353 (0)818 300 400;<br />

Ranska +33 (0)233 234 444,<br />

+33 (0)170 720 326<br />

Alennus maksusta<br />

Eurostar <strong>InterRail</strong>-kortilla matkustaville<br />

erikoishinnat. Vaihto-oikeus<br />

yhden kerran ennen lähtöä (joskus<br />

vaihto-oikeudeton hinta voi olla<br />

halvempi kuin korttimatkustajan<br />

hinta). Lippujen määrä on rajoitettu<br />

kaikissa hintaluokissa, varaukset:<br />

+44 (0)84 32 186 186.<br />

■ London St Pancras–Lille-Paris Nord<br />

SNCF:n bussi ilmainen<br />

■ Digne–St Auban<br />

■ Digne–Veynes<br />

■ Canfranc–Oloron<br />

Romania<br />

Romaniassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa kansallisen<br />

rautatieyhtiön CFR Calatorin reiteillä<br />

(www.cfrcalatori.ro).<br />

Hotellit Romaniassa<br />

■ Hotel Alexandros ja Lotru<br />

Villa, Busteni: alennus 30%<br />

vastaanoton hinnoista. Varaus<br />

tehtävä 15 päivää etukäteen<br />

sivulla www.hotel-alexandros.ro,<br />

puh. + 40 (0) 244 320 138 tai fax<br />

+40 (0) 244 320 056<br />

■ Hotel Crowne Plaza, Bukarest:<br />

alennus 20% edullisimmasta<br />

hinnasta virallisella verkkosivulla<br />

www.crowneplaza.com/<br />

bucharest, varaus sivulla<br />

reservations@crowneplaza.ro tai<br />

puh. + 40 (0) 212 240 034.<br />

■ Hotel Europa, Eforie Nord:<br />

alennus 30% edullisimmasta<br />

hinnasta virallisella verkkosivulla<br />

www.anahotels.ro, puh.<br />

+40 (0) 241 702 810<br />

20 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


Romanian rautatiemuseo<br />

alennus 50%; www.cenafer.ro<br />

■ Bucuresti: Nord station,<br />

Str. Grivitei nr. 193 B, sect 1<br />

Ruotsi<br />

Ruotsissa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön SJ:n<br />

reiteillä (www.sj.se) ja seuraavilla<br />

yksityisillä rautateillä:<br />

■ Arlanda Express<br />

■ Arriva<br />

■ Inlandsbanan<br />

■ JLT (Smålannin paikallisliikenne)<br />

■ Norrtåg<br />

■ Öresundin junat<br />

■ Skånetrafiken<br />

■ Tågkompaniet<br />

■ Värmlandstrafik (Värmlannin<br />

paikallisliikenne)<br />

■ Västtrafik (Länsi-Ruotsin<br />

paikallisliikenne)<br />

■ Veolia<br />

Destination Gotland erikoishinta;<br />

www.destinationgotland.se<br />

■ Nynäshamn–Visby<br />

■ Oskarshamn–Visby<br />

Finnlines alennus 20% virallisista<br />

matkustajahinnoista (ei hyteistä,<br />

satamamaksuista eikä aterioista)<br />

■ Malmö–Travemünde<br />

Tiedot, varaukset ja<br />

verkkovaraukset: www.finnlines.<br />

com. Varauskoodi: RAIL. Esitä<br />

<strong>InterRail</strong>-korttisi lähtöselvityksessä.<br />

Scandlines ilmainen;<br />

www.scandlines.de<br />

■ Helsingør–Helsingborg<br />

Tallink Silja Oy alennus 40%<br />

matalasesonkina, 20% korkeasesonkina.<br />

www.tallinksilja.com<br />

■ Helsinki–Tukholma<br />

Maarianhaminan kautta<br />

■ Riika (Latvia)–Tukholma<br />

■ Tallinna (Viro)–Tukholma<br />

■ Tukholma–Turku<br />

Maarianhaminan tai Långnäsin<br />

kautta<br />

Alennukset hyttiluokassa C-A, Helsinki–Tallinna-reitillä<br />

kansi-/star-luokasta.<br />

Satamamaksut maksettava.<br />

Suomi +358 (0)600 15700;<br />

Ruotsi +46 (0)822 2140<br />

Viking Line erikoishinta kortilla<br />

matkustaville. Varaukset puh. +358<br />

(0)600 41577; www.vikingline.com<br />

■ Turku/Helsinki–Tukholma<br />

(Ahvenanmaan kautta)<br />

Järnvägens Museum<br />

Ängelholm (rautatiemuseo)<br />

alennus 50%; www.engelholm.se/<br />

jarnvagsmuseum<br />

■ Ängelholm (osoite:<br />

Banskolevägen 11, Ängelholm)<br />

Aukioloajat: tiistaista sunnuntaihin<br />

koko vuoden: klo 10.00–17.00,<br />

kesä–elokuussa auki myös<br />

maanantaisin klo 10.00–17.00.<br />

Museorautatie Smalsparet<br />

alennus 30%<br />

■ Hultsfred–Västervik<br />

Kulkee vain kesällä (heinä–elokuu);<br />

www.smalsparet.se<br />

Sveriges Järnvägsmuseum<br />

(rautatiemuseo) alennus 50%,<br />

www.trafikverket.se/museer/<br />

sveriges-jarnvagsmuseum-gavle<br />

■ Gävle<br />

Länstrafiken, Norrbotten<br />

ilmainen bussikuljetus<br />

■ Haaparanta–Luleå<br />

Veljekset Salmela ja Netmatkat<br />

(bussiyhtiöt) ilmainen<br />

bussikuljetus (<strong>InterRail</strong>-kortin<br />

esittämällä)<br />

■ Kemi–Tornio–Haaparanta<br />

SJ lounge<br />

1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortin haltijoille<br />

vapaa pääsy SJ lounge -tiloihin<br />

Tukholmassa ja Göteborgissa.<br />

Saksa<br />

Saksassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön DB:n<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 21


eiteillä (www.bahn.com). Tiedot<br />

<strong>InterRail</strong>-kortin kelpaamisesta<br />

yksityisillä rautatieyhtiöillä löytyvät<br />

Internetistä: www.eurailgroup.org/<br />

germanrailways.aspx<br />

Donauschiffahrt<br />

Wurm+Köck alennus 7,5%<br />

Tonavan laivamatkoista; www.<br />

donauschiffahrt.de (vain matkoista<br />

ilman lisäpalveluja kuten buffet<br />

tai yöpyminen.) Varaus etukäteen<br />

mahdollista: Puh. +49 851 929 292<br />

tai info@donauschiffahrt.de);<br />

www.donauschiffahrt.de<br />

■ Deggendorf; lähtöpaikka:<br />

Festplatz, Eginger Street<br />

■ Passau; lähtöpaikka: laituri n:o<br />

11, Fritz-Schäffer-Promenade<br />

Finnlines alennus 30% virallisista<br />

matkustajahinnoista (ei hyteistä,<br />

satamamaksuista eikä aterioista)<br />

■ Helsinki–Rostock<br />

■ Gdynia–Rostock<br />

■ Helsinki–Travemünde<br />

■ Malmö–Travemünde alennus<br />

20%<br />

Tiedot, varaukset ja<br />

verkkovaraukset: www.finnlines.<br />

com Varauskoodi: RAIL. Esitä<br />

<strong>InterRail</strong>-korttisi lähtöselvityksessä.<br />

Scandlines ilmainen kuljetus<br />

junalla matkustaville;<br />

www.scandlines.de<br />

■ Puttgarden–Rødby Færge<br />

A&O Hotels Alennus 10%<br />

päivän hinnoista <strong>InterRail</strong>kortilla<br />

matkustaville vain<br />

etukäteisvarauksissa. Sijaitsevat<br />

seuraavissa kaupungeissa: Berliini,<br />

A&O-hotellihuone Berliinissä Saksassa<br />

Dortmund, Dresden, Düsseldorf,<br />

Frankfurt, Hampuri, Karlsruhe, Köln,<br />

Leipzig, München ja Nürnberg.<br />

Varaa verkossa sivulla www.<br />

aohostels.com/railpass/ tai puh.<br />

+49 30 80 947 5110 (ilmoita<br />

alennuskoodi Rail Pass). Kortti on<br />

esitettävä hotelliin kirjautumisen<br />

yhteydessä; www.aohostels.com<br />

Meininger-hotellit alennus 10%<br />

jos varaat suoraan Meiningerilta<br />

sivulla www.meininger-hotels.com<br />

■ Sijaitsevat seuraavissa<br />

kaupungeissa: Berliini, Frankfurt,<br />

München, Köln, Hampuri.<br />

All-you-can-eat-aamiainen<br />

saatavilla. Ilmainen WiFi<br />

hotellin aulassa. Yhteystiedot:<br />

welcome@meininger-hotels.<br />

com tai +49(0)30 6663 6100<br />

Expressbus München/<br />

Nürnberg–Praha<br />

■ München–Praha neljästi<br />

päivässä, Nürnberg–Praha<br />

kuudesti päivässä, matka-aika<br />

4–5 tuntia; aikataulut<br />

www.bahn.com. Paikanvaraus<br />

pakollinen, liput ja varaukset<br />

rautatieasemien lipunmyynnistä<br />

Saksassa ja Prahassa.<br />

Bussi Wertheimin ja<br />

Ingolstadtin Outlet Village<br />

-myymälöihin Ilmainen kuljetus<br />

‘Shopping Express’-bussilla.<br />

Bussit ajavat Frankfurtin<br />

päärautatieasemalta Wertheimiin<br />

ja Münchenin päärautatieasemalta<br />

Ingolstadtiin.<br />

■ Frankfurt–Wertheim Village<br />

(maanantaista lauantaihin):<br />

bussi lähtee klo 9.30 Frankfurtin<br />

päärautatieasemalta<br />

(bussipysäkiltä ‘Romantische<br />

Straße’, mene ulos<br />

etelänpuoleisesta ovesta kohti<br />

bussiparkkipaikkaa vastapäätä<br />

Mannheimerstrasse 15:a)<br />

tai klo 10.00 Westin Grand<br />

Hotellilta (lähellä metroasemaa<br />

‘Konstablerwache‘). Lähtö<br />

22 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


takaisin Frankfurtiin: klo 16.00.<br />

www.coach.wertheimvillage.com<br />

■ München–Ingolstadt Village<br />

(vain torstaina ja lauantaina):<br />

bussi lähtee klo 9.30 Sofitel<br />

Munich Bayerpostin luota<br />

(Bayerstrasse 12, lähellä<br />

Münchenin päärautatieasemaa)<br />

tai klo 10.00 Westin Hotel Grand<br />

Munichin luota (Arabellastrasse<br />

6). Lähtö takaisin Müncheniin:<br />

klo 16.00. www.coach.<br />

ingolstadtvillage.com<br />

Romantic Road Coach alennus<br />

20%; www.romanticroadcoach.de<br />

■ ”Romanttisella tiellä”<br />

(Romantische Strasse)<br />

(toukokuu–lokakuu):<br />

Frankfurt/M–Rothenburg<br />

ob der Tauber–Augsburg–<br />

München/Füssen. Varaus<br />

suositeltavaa sivuilla<br />

www.romanticroadcoach.de ja<br />

www.touring-travel.eu<br />

Hard Rock Cafe München<br />

osoite: Platzl 1 - City center /<br />

Hofbräuhausia vastapäätä, puh.<br />

+49 (0)89 242 949 0;<br />

www.hardrock.com/munich<br />

Esittämällä <strong>InterRail</strong>-korttisi Hard<br />

Rock Cafe Münchenissä saat joko<br />

ilmaisen Hot Fudge Sundaen<br />

ostaessasi pääruokalajin tai lahjan<br />

rock-myymälässä yli 30 euron<br />

ostoksista.<br />

Rautatiemuseo, Nürnberg<br />

korttimatkustajalle yksi ilmainen<br />

sisäänpääsy; www.dbmuseum.de<br />

S-Bahn<br />

ilmainen matkustus S-Bahn-junissa<br />

suurimmissa Saksan kaupungeissa.<br />

S-Bahnin tunnistaa logosta;<br />

valkoinen S vihreällä taustalla.<br />

Serbia<br />

Serbiassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön<br />

ZS:n reiteillä<br />

(www.serbianrailways.com).<br />

Rautatiemuseo ilmainen.<br />

Museo sijaitsee Serbian<br />

rautateiden (Zeleznice Srbije)<br />

päärakennuksessa, noin 100 m<br />

Belgradin rautatieasemasta<br />

(6, Nemanjina Street).<br />

Slovakia<br />

Slovakiassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön ZSSK:n<br />

reiteillä (www.slovakrail.sk).<br />

Aqua City alennus 20% kaikista<br />

palveluista + sesonkibonus<br />

(<strong>InterRail</strong>-kortti esitettävä<br />

alennuksen saamiseksi, majoitusta<br />

varten kannattaa tehdä varaus.<br />

Puh. +421 527 851 111);<br />

www.aquacityresort.com/en/<br />

Čiernohronská železnica -rautatie<br />

alennus jopa 50%. Historiallinen<br />

rautatielinja, junavaunut ovat<br />

nostalgisia puuvaunuja ja reitin<br />

pituus on 14 km. Päivittäinen liikenne<br />

2.5.–2.9. ja tarpeen mukaan.<br />

Ryhmille suositellaan varausta<br />

etukäteen: www.chz.sk<br />

■ Chvatimech–Čierny Balog–<br />

Vydrovská dolina–Dobroče<br />

Golden Royal Boutique<br />

Hotel&Spa alennus jopa 25%<br />

palveluista ja majoituksesta.<br />

<strong>InterRail</strong>-kortti esitettävä alennuksen<br />

saamiseksi maksamisen<br />

yhteydessä. Verkkovaraukset:<br />

http://www.goldenroyal.sk/en/<br />

Vodná 8, 040 01 Košice<br />

Mercure Bratislava alennus jopa<br />

25%, <strong>InterRail</strong>-kortti esitettävä.<br />

(Osoite: Žabotová Street 2,<br />

Bratislava. Puh. +421 257 277 00;<br />

s-posti h6840@accor.com);<br />

www.mercure.com<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 23


Slovenia<br />

Sloveniassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön SZ:n<br />

reiteillä (www.slo-zeleznice.si).<br />

SZ Spa ja hotellit<br />

■ Hotel Park Ljubljana: alennus<br />

15%, www.hotelpark.si. Osoite:<br />

Tabor 9, Ljubljana; +386<br />

13002500 info@hotelpark.si<br />

■ Laško Wellness Park ja<br />

Zdravilišče Laško: alennus<br />

20% uima-altaasta, saunasta<br />

ja molemmista yhdistettynä<br />

lounaaseen. www.thermana.<br />

si/en/-; Alennus 10% lääkärin<br />

hoidoista ja niihin liittyvistä<br />

palveluista, Thermana, Hotels<br />

and Resorts, Zdraviliška c. 4,<br />

Laško. Puh. +386 (0) 34232300<br />

tai info@thermana.si<br />

■ Olimia Therme: Alennus 30%<br />

pääsylipusta vesipuistoon. Osoite:<br />

Zdraviliška cesta 24, Podčetrtek;<br />

info@terme-olimia.com<br />

■ Bohinj Park hotel: Alennus 10%<br />

paasylipusta vesipuistoon ja<br />

uima-altaalle. Osoite: Triglavska<br />

cesta 17. Bohinjska Bistrica;<br />

www.bohinj-park-hotel.si/eng/<br />

Suomi<br />

Suomessa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa kansallisen<br />

rautatieyhtiön <strong>VR</strong>:n reiteillä<br />

(www.vr.fi ). Ainoastaan junissa.<br />

Finnlines alennus 30% virallisista<br />

matkustajahinnoista (ei hyteistä,<br />

satamamaksuista eikä aterioista)<br />

■ Gdynia–Helsinki<br />

■ Helsinki–Rostock<br />

■ Helsinki–Travemünde<br />

Tiedot, varaukset ja<br />

verkkovaraukset: www.finnlines.<br />

com. Varauskoodi: RAIL. Esitä<br />

<strong>InterRail</strong>-korttisi lähtöselvityksessä.<br />

Tallink Silja Oy alennus 40%<br />

matalasesonkina, 20% korkeasesonkina.<br />

www.tallinksilja.com<br />

■ Helsinki–Tukholma<br />

Maarianhaminan kautta<br />

■ Helsinki–Tallinna<br />

■ Tukholma–Turku<br />

Maarianhaminan tai Långnäsin<br />

kautta<br />

Alennukset hyttiluokassa C-A, Helsinki–Tallinna-reitillä<br />

kansi-/star-luokasta.<br />

Satamamaksut maksettava.<br />

Suomi +358 (0)600 15700;<br />

Ruotsi +46 (0)822 2140<br />

Viking Line erikoishinta kortilla<br />

matkustaville. Varaukset puh. +358<br />

(0)600 41577; www.vikingline.com<br />

■ Turku/Helsinki–Tukholma<br />

(Ahvenanmaan kautta)<br />

Rautatiemuseot ilmainen<br />

sisäänpääsy<br />

■ Hyvinkää: www.rautatie.org<br />

Hyvinkäänkatu 9<br />

■ Jokioinen: www.<br />

jokioistenmuseorautatie.<br />

fi; matka kapearaiteisella<br />

rautatiellä ja sisäänpääsy<br />

Minkiön asemalla olevaan<br />

museoon. (kesäkuusta elokuun<br />

puoliväliin)<br />

Veljekset Salmela ja Net-matkat<br />

(bussiyhtiöt) ilmainen bussikuljetus<br />

esittämällä <strong>InterRail</strong>-kortin<br />

■ Kemi–Tornio–Haaparanta<br />

Sveitsi<br />

Sveitsissä voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön SBB:n<br />

reiteillä (www.sbb.ch) ja seuraavilla<br />

yksityisillä rautateillä:<br />

■ BLS AG<br />

■ FART Regional lines Ticino,<br />

myös Centovallin rautatie<br />

Domodossolaan (Italia)<br />

■ MOB Montreux Oberland<br />

Bernois (Golden Pass, ks.<br />

jäljempänä)<br />

■ RhB Rhätische Bahn AG (Bernina<br />

Express, ks. jäljempänä)<br />

24 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


■ SOB Südostbahn (mukaan<br />

lukien Voralpen-Express)<br />

■ SSIF Società Subalpina di<br />

Imprese Ferroviarie<br />

■ THURBO AG<br />

■ ZB Zentralbahn AG<br />

Sveitsiläiset yksityiset<br />

laivayhtiöt alennus 50%<br />

■ BLS Brienz- ja Thun-järvi;<br />

www.bls.ch<br />

■ BSG Biel-järvi ja Aare-joki välillä<br />

Biel–Solothurn<br />

■ CGN Genevejärvi; www.cgn.ch<br />

■ SGV Luzern-järvi<br />

■ URh Rein-joki välillä Konstanz–<br />

Schaffhausen<br />

■ ZSG Zürich-järvi; www.zsg.ch<br />

RegioExpress BLS, Sveitsi<br />

Wilhelm Tell Express alennus,<br />

www.wilhelmtellexpress.com<br />

■ Nostalginen laivamatka Luzern–<br />

Flüelen ja liityntäjunamatka<br />

Locarnoon/Luganoon: varaus<br />

pakollinen<br />

Bernina express; www.rhb.ch<br />

Chur/St Moritz–Tirano: <strong>InterRail</strong>kortti<br />

voimassa välillä Chur/<br />

St Moritz–Tirano, ei alennusta<br />

varausmaksuista.<br />

Glacier express; alennus 50%<br />

nuorten kortilla matkustaville<br />

vain osuudella Zermatt–Brig–<br />

Disentis. Ilmainen matka kaikille<br />

<strong>InterRail</strong> Pass -kortilla matkustaville<br />

välillä Disentis–St.Moritz/Davos.<br />

Pakollinen paikanvaraus 33 Sfr.;<br />

www.glacierexpress.ch.<br />

Golden Pass; www.goldenpass.ch;<br />

pakollinen paikanvaraus<br />

■ Montreux–Interlaken–Luzern<br />

‘Golden Pass‘ on yksi Sveitsin<br />

kuvauksellisimmista junareiteistä.<br />

Se yhdistää Vaud Rivieran ja<br />

Luzern-järven.<br />

Pilatusbahnen alennus 30%,<br />

www.pilatus.ch<br />

■ Kriens–Pilatus-vuori köysirata<br />

■ Alpnachstad–Pilatus-vuori<br />

hammasrata<br />

SBB lounge<br />

1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortilla<br />

matkustavilla on ilmainen<br />

sisäänpääsy SBB lounge tiloihin<br />

Zürich HB -päärautatieasemalla.<br />

Sveitsiläiset yksityiset yhtiöt<br />

alennus 50%<br />

■ AB Appenzeller Bahnen<br />

■ ASM Aare Seeland Mobil AG<br />

■ CJ Chemins de fer du Jura<br />

■ FB Forchbahn AG<br />

■ GGB Gornergratbahn (vain<br />

nuorten kortilla)<br />

■ LAF Adliswil–Felsenegg<br />

■ LEB Lausanne–Echallens–<br />

Bercher<br />

■ MBC Bière–Apples–Morges<br />

■ MGB Matterhorn–Gotthard<br />

Bahn (vain nuorten kortilla)<br />

(Glacier Express)<br />

■ M<strong>VR</strong> Transports Montreux–<br />

Vevey–Riviera<br />

■ NStCM Chemin de Fer Nyon–<br />

St-Cergue–Morez<br />

■ RA RegionAlps Martigny–<br />

Orsières / Le Chàble<br />

■ RB Rigi-Bahn<br />

■ RBS Regionalverkehr Bern<br />

Solothurn<br />

■ SMF-lsm Stöckalp–Melchsee–<br />

Frutt<br />

■ SMtS St-Imier–Mont-Soleil<br />

■ SthB Stanserhornbahn<br />

■ SZU Sihltal–Zürich–Uetliberg<br />

■ TMR Martigny–Châtelard<br />

■ TPC Transports publics du<br />

Chablais<br />

■ TPF Transports publics<br />

Fribourgeois<br />

■ TRAVYS SA<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 25


■ TRN Transports régionaux<br />

Neuchâtelois<br />

■ WB Waldenburgerbahn<br />

■ WSB Wynental - und<br />

Suhrentalbahn<br />

Tanska<br />

Tanskassa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön DSB:n<br />

reiteillä (www.dsb.dk) ja seuraavilla<br />

yksityisillä rautateillä:<br />

■ Arriva<br />

■ DSB S-Tog<br />

■ DSB-Øresund<br />

■ Frederikshavn–Skagen<br />

■ Hirtshals–Hjørring<br />

Tsekki<br />

Tsekissä voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön CD:n<br />

reiteillä (www.cd.cz) .<br />

A&O Hotels alennus 10%<br />

päivän hinnoista <strong>InterRail</strong>kortilla<br />

matkustaville vain<br />

etukäteisvarauksissa. Sijaitsee<br />

Prahassa. Varaa verkossa sivulla<br />

www.aohostels.com/railpass/<br />

tai +49 30 80 947 5110 (ilmoita<br />

alennuskoodi Rail Pass). Kortti on<br />

esitettävä hotelliin kirjautumisen<br />

yhteydessä; www.aohostels.com<br />

CD Bike; www.cd.cz/cdbike<br />

Vuokraa polkupyörä erikoishintaan.<br />

Nyhavnin satama-alue Kööpenhaminassa<br />

Tanskassa<br />

DFDS Seaways alennus 25%<br />

kaikista muista paitsi Commodoreluokasta<br />

■ Kööpenhamina–Oslo<br />

varaukset: www.dfdsseaways.com/<br />

railpass (saatavuus rajoitettu)<br />

Scandlines ilmainen kuljetus junalla<br />

matkustaville; www.scandlines.de<br />

■ Helsingør–Helsingborg<br />

■ Puttgarden–Rødby Færge<br />

DSB lounge<br />

1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortilla<br />

matkustavat saavat käyttää<br />

DSB:n loungea Arhusissa,<br />

Kööpenhaminassa ja Odensessa.<br />

Jernbane-museum alennus 25%;<br />

www.jernbanemuseum.dk<br />

Tanskan rautatiemuseo Odensessa<br />

Nordjyske Jernbaner<br />

(yksityinen rautatie) alennus 50%<br />

CD lounge<br />

1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortilla<br />

matkustavat saavat käyttää CD:n<br />

loungea useilla CD:n asemilla.<br />

Rautatiemuseo alennus 20%.<br />

Sijaitsee Lužná u Rakovníkassa;<br />

www.cdmuzeum.cz<br />

CD Taxi Matkat rautatieasemille ja<br />

-asemilta erikoishintaan CD Taxilla:<br />

Prahan päärautatieasema (Praha<br />

hl.n.), Ostravan päärautatieasema<br />

(Ostrava hl.n.), Ostrava-Svinovin<br />

tai Brnon päärautatieasema (Brno<br />

hl.n.); www.cd.cz/cdtaxi<br />

Expressbus München/<br />

Nürnberg–Praha<br />

■ München–Praha neljästi<br />

päivässä, Nürnberg–Praha<br />

kuudesti päivässä, matka-aika<br />

4–5 tuntia; aikataulut www.<br />

bahn.com. Paikanvaraus<br />

pakollinen. Liput ja varaukset<br />

rautatieasemien lipunmyynnistä<br />

Saksassa ja Prahassa.<br />

26 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


Turkki<br />

Turkissa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />

Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön TCDD:n<br />

reiteillä (www.tcdd.gov.tr).<br />

TCDD<br />

Tatvan–Van; ilmainen matka Vanjärvellä<br />

välillä Tatvan–Van tiistaisin<br />

ja perjantaisin, kansainvälisten<br />

junien kulkiessa.<br />

TCDD rautatiemuseo ilmainen<br />

sisäänpääsy Orient Express<br />

-rautatiemuseoon Istanbul<br />

Sirkecin rautatieasemalla (kiinni<br />

sunnuntaisin ja maanantaisin).<br />

www.tcdd.gov.tr/tcdding/<br />

istanbul_ing.html.<br />

Unkari<br />

Unkarissa voimassa oleva<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />

kansallisen rautatieyhtiön MÁV-<br />

START:in reiteillä (www.mav-start.<br />

hu) sekä GySEV/Raaberbahnyhtiön<br />

liikennöimillä linjoilla<br />

(www.gysev.hu).<br />

Rautatiemuseo (Hungarian<br />

Heritage Railway Park) 50%:n<br />

alennus sisäänpääsymaksusta<br />

(museo on auki sesongeittain).<br />

Museoon pääsee Budapest-<br />

Nyugatin rautatieasemalta<br />

Esztergomin suuntaan lähtevillä<br />

Desiro-junilla (kortti kelpaa).<br />

Osoite: Tatai út 95, 1142 Budapest,<br />

puh. +36 1450 1497. www.<br />

vasuttortenetipark.hu, s-posti:<br />

info@vasuttortenetipark.hu<br />

Lounge MAV 1. luokan <strong>InterRail</strong>kortilla<br />

matkustavilla, joilla on 1.<br />

luokan varaus, Railjet Business<br />

Class -istumapaikan varaus<br />

tai yhden-/kahdenhengen<br />

makuuvaunun lisämaksu<br />

on vapaa pääsy loungeen<br />

(matkustuspäivänä). MÁV-<br />

START:in Business Lounge sijaitsee<br />

Budapestin Keleti-rautatieasemalla.<br />

Mui sta lähettää<br />

meille matkaraportti<br />

si, josta kiitokseksi<br />

saat ilmai sen<br />

<strong>InterRail</strong>-lahjan!<br />

Maustetori Turkissa<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 27


Osallistuvat yhtiöt<br />

ALANKOMAAT<br />

NS / NSHISPEED<br />

BELGIA<br />

NMBS/SNCB<br />

BOSNIA HERZEGOVINA<br />

ŽFBH / ŽRS<br />

BULGARIA<br />

BDŽ<br />

ESPANJA<br />

RENFE<br />

IRLANTI<br />

IÉ / NIR<br />

ISO-BRITANNIA<br />

ATOC<br />

ITALIA<br />

TRENITALIA<br />

ITÄVALTA<br />

ÖBB<br />

WESTBAHN<br />

KREIKKA<br />

TRAINOSE<br />

KROATIA<br />

HŽ<br />

LUXEMBURG<br />

CFL<br />

MAKEDONIA<br />

CFARYM<br />

MONTENEGRO<br />

ŽCG<br />

NORJA<br />

NSB<br />

PORTUGALI<br />

CP<br />

PUOLA<br />

PKP<br />

RANSKA<br />

SNCF<br />

ROMANIA<br />

CFR<br />

RUOTSI<br />

SJ<br />

SAKSA<br />

DB<br />

SERBIA<br />

ŽS<br />

SLOVAKIA<br />

ZSSK<br />

SLOVENIA<br />

SŽ<br />

SUOMI<br />

<strong>VR</strong><br />

SVEITSI<br />

SBB/CFF/FFS<br />

TANSKA<br />

DSB<br />

TSEKKI<br />

ČD<br />

TURKKI<br />

TCDD<br />

UNKARI<br />

MÁV-START<br />

28 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


<strong>InterRail</strong> Global Pass käyttöehdot<br />

1. <strong>InterRail</strong> Global Pass -kortin määritelmä<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti muodostuu lipusta ja lipun kannesta, joka<br />

sisältää matkaraportin. Kumpikaan ei kelpaa yksin, ei pelkkä lippu<br />

eikä pelkkä lipun kansi. Jos matkustajalla on pelkästään jompikumpi,<br />

häneltä voidaan periä täysi lipun hinta sekä rangaistusmaksu,<br />

kyseessä olevan yhtiön säännöistä riippuen.<br />

2. <strong>InterRail</strong> Global Pass on ehdottoman henkilökohtainen<br />

Kortti on ehdottoman henkilökohtainen, kukaan muu ei saa<br />

matkustaa sillä, ja se kelpaa vain passin tai henkilökortin kanssa.<br />

Siltä, joka matkustaa ilman <strong>InterRail</strong> Global -kortin kanssa esitettävää<br />

passia tai henkilökorttia, voidaan periä täysi matkalipun hinta ja<br />

rangaistusmaksu.<br />

3. Maat ja yhtiöt, joissa <strong>InterRail</strong> Global Pass on voimassa<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass kelpaa matkustamiseen osallistuvien rautatieja<br />

laivayhtiöiden reiteillä 30 maassa, jotka on lueteltu <strong>InterRail</strong><br />

Global -kortin kannessa. Kaikki osallistuvat rautatie- ja laivayhtiöt<br />

sekä yksityiset liikennöitsijät on lueteltu <strong>InterRail</strong>-oppaassa.<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass ei kelpaa matkalippuna omassa asuinmaassasi.<br />

Omassa maassa matkustamista varten on ostettava normaali<br />

junalippu. Suomessa vakinaisesti asuva saa <strong>InterRail</strong> Global -kortin<br />

voimassaoloaikana alennuksen junalipun hinnasta Suomen rajalle<br />

ja takaisin. Saat alennuksen vain, jos ostat lipun Suomesta. Alennus<br />

lasketaan aikuisen lipun hinnasta.<br />

4. Henkilötietojen, lipun tietojen ja matkan tietojen<br />

merkitseminen matkaraporttiin (Travel Report)<br />

Kaikkien <strong>InterRail</strong> Global -kortilla matkustavien on kirjoitettava<br />

henkilötietonsa ja tiedot lipustansa lipunkannen matkaraporttiin<br />

ennen kortin käyttöönottoa. Aina ennen junaan, bussiin tai laivaan<br />

nousemista matka on merkittävä sinisellä tai mustalla musteella<br />

matkaraportin kohtaan “Journey details”. Siltä, joka ei ole tehnyt näitä<br />

merkintöjä, voidaan periä täyden lipun hinta ja sakkomaksu.<br />

5. Flexi Pass (valinnaispäiväkortti): Matkapäivän<br />

merkitseminen<br />

Flexi-kortilla matkustava voi valita itselleen sopivat matkustuspäivät<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 29


kortin voimassaoloajan sisällä. Matkustuspäivä on merkittävä<br />

sinisellä tai mustalla musteella lipussa olevaan seuraavaan vapaaseen<br />

matkapäiväkenttään aina ennen kunkin matkapäivän ensimmäistä<br />

matkaa junalla, bussilla tai laivalla. Jos matkustuspäivää ei ole<br />

merkitty, matkustaja voi joutua maksamaan täyden lipunhinnan<br />

ja sakkomaksun. Jo merkittyä päivämäärää ei saa korjata, sillä se<br />

voidaan katsoa petoksen yritykseksi. Jos kirjoitat päivämäärän<br />

väärin, oikea matkustuspäivä on merkittävä seuraavaan vapaaseen<br />

päivämääräkenttään. Siten menetät yhden matkapäivän, josta ei voi<br />

saada takaisinmaksua.<br />

6. Flexi Pass (valinnaispäiväkortti) – matkat yöjunalla<br />

Jos astut suoraan yöjunaan klo 19:n jälkeen ja tämä juna saapuu<br />

lopulliseen määränpäähänsä klo 4:n jälkeen aamulla, tarvitsee<br />

lippuun merkitä vain saapumispäivän päivämäärä. Tämä merkintä<br />

kattaa myös lähtöpäivän klo 19:n ja klo 24:n välisen ajan. Kuitenkin<br />

molempien päivien pitää sisältyä kortin voimassaoloaikaan. Jos<br />

matkustetaan yölaivalla, joka sisältyy kortin hintaan, korttiin voi<br />

merkitä joko lähtöpäivän tai tulopäivän.<br />

7. Paikkojen saatavuus ja varaaminen<br />

<strong>InterRail</strong> Global -kortti ei takaa paikkaa junassa tai laivassa, ellei<br />

paikkaa ole varattu etukäteen. Tiettyihin juniin ja laivoihin on<br />

pakko varata paikka ja jotkut vaativat myös lisämaksun. Istuma-,<br />

lepo- ja makuupaikkamaksut, satamamaksut, ateriamaksut ja muut<br />

lisäpalvelut junissa ja laivoissa eivät sisälly <strong>InterRail</strong> Global -kortin<br />

hintaan.<br />

8. <strong>InterRail</strong> Global -kortin väärinkäyttö<br />

Aiemmin mainittujen maksujen ja sakkojen lisäksi, joita <strong>InterRail</strong><br />

Global -kortin lailliselle haltijalle voi aiheutua kortin väärästä<br />

käytöstä, junahenkilökunnalla on oikeus takavarikoida kortti, joka on<br />

väärennetty tai jota käyttää joku muu henkilö kuin se, jonka nimelle<br />

kortti on kirjoitettu, tai jos kortin henkilötietoja tai päivämääriä on<br />

muutettu. Tämä voidaan katsoa petoksen yritykseksi sekä Eurail<br />

Groupia että rautatieyrityksiä kohtaan. Asiasta raportoidaan laillisille<br />

viranomaisille, jotka määräävät asiaankuuluvan rangaistuksen.<br />

9. <strong>InterRail</strong> Global -kortin voimassaoloaika<br />

<strong>InterRail</strong> Global-kortti on voimassa korttiin merkittynä ajanjaksona.<br />

Matka voi alkaa klo 00.00:n jälkeen korttiin merkittynä ensimmäisenä<br />

päivänä, ja sen on päätyttävä klo 24:ään mennessä viimeisenä<br />

voimassaolopäivänä.<br />

10. 1. ja 2. luokka<br />

<strong>InterRail</strong> Global -kortti kelpaa siihen merkityssä luokassa. 1. luokan<br />

kortit kelpaavat myös 2. luokassa. Niiden, jotka haluavat matkustaa 2.<br />

luokan kortilla 1. luokassa, tulee maksaa 1. ja 2. luokan lipunhintojen<br />

ero kyseiseltä matkalta. 1. luokan kortilla matkustava ei saa<br />

takaisinmaksua matkustaessaan 2. luokassa.<br />

30 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>


11. <strong>InterRail</strong> Global -korttiin oikeutetut<br />

<strong>InterRail</strong> Global -kortilla voivat matkustaa ainoastaan henkilöt, jotka<br />

asuvat vakinaisesti Euro<strong>opas</strong>sa, Venäjällä tai Turkissa.<br />

12. Kadonneet, varastetut tai vahingoittuneet kortit<br />

Kadonneen, varastetun tai käyttökelvottomaksi vioittuneen kortin<br />

tilalle ei voi saada korvaavaa <strong>InterRail</strong> Global -korttia.<br />

13. Takaisinmaksut<br />

Takaisinmaksua voidaan hakea, jos <strong>InterRail</strong> Global-kortti palautetaan<br />

ostopaikkaan ennen kortin ensimmäistä voimassaolopäivää,<br />

tai viimeistään kuukauden kuluttua kortin viimeisestä<br />

voimassaolopäivästä, jos rautatiehenkilökunta Euro<strong>opas</strong>sa on<br />

ennen kortin ensimmäistä voimassaolopäivää merkinnyt lipun<br />

käyttämättömäksi (“UNUSED”). Molemmissa tapauksissa kortin hinta<br />

maksetaan takaisin 15 %:n peruutuskuluilla vähennettynä. Käytettyjä<br />

tai osittain käytettyjä, kadonneita, vahingoittuneita tai varastettuja<br />

kortteja ei makseta takaisin eikä korvata uudella.<br />

14. Myyntitoimiston vastuu<br />

Myyntitoimistot ja Eurail Group G.I.E. toimivat ainoastaan Euroopan<br />

kuljetusyhtiöiden välittäjinä, eivätkä ole vastuussa eri maiden<br />

rautatieyhtiöiden toiminnasta.<br />

15. Vastuu<br />

Eurail Group G.I.E. ei ole vastuussa vahingoista tai ylimääräisistä<br />

kuluista, joita aiheutuu matkatavaroiden katoamisesta tai<br />

varkaudesta, lakoista tai peruutetuista junista tai jostain<br />

ylivoimaisesta esteestä. Kuitenkin joissain näistä tapauksista kyseisen<br />

rautatien kuljetusehdot saattavat mahdollistaa korvauksen.<br />

16. Korvaus<br />

Voit pyytää Eurail Groupilta korvausta, jos kohdallesi on sattunut<br />

kolme tai useampia yli 60 minuutin myöhästymisiä. Lisätiedot: www.<br />

eurailgroup.org/compensation.aspx.<br />

17. Oikeussäännökset<br />

<strong>InterRail</strong> Global Pass -kuljetukseen sovelletaan kansainvälisiä<br />

määräyksiä “Uniform Rules concerning the contract for GCC-<br />

CIV/PRR”. Laivamatkojen osalta sovelletaan kunkin laivayhtiön<br />

oikeussäännöksiä. Jos englanninkielisten ja muille kielille<br />

käännettyjen tekstien kesken on eroavuutta, pätee englanninkielinen<br />

teksti. (Katso www.eurailgroup.org/<strong>InterRail</strong>COU.aspx)<br />

<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 31


Finnish version<br />

Produced by Eurail Group GIE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!