Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
Sisältö<br />
Miten <strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti toimii 4<br />
Erilaiset junatyypit 8<br />
Osallistuvat laivayhtiöt Kreikka–Italia 10<br />
Maakohtaisia tietoja ja alennuksia 12<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -korttien käyttöehdot 29<br />
Tämän <strong>InterRail</strong>-oppaan tiedot on pyritty tekemään mahdollisimman<br />
täsmällisiksi ja oikeiksi. Muutokset ovat kuitenkin mahdollisia ilman<br />
ennakkoilmoitusta, joten emme voi taata tietojen oikeellisuutta.<br />
Tietoa Eurail Group -ryhmittymästä ja sen muista tuotteista:<br />
www.eurailgroup.org.
Hyvä <strong>InterRail</strong>-matkustaja<br />
Olet valinnut täydellisen tavan matkustaa ympäri Eurooppaa –<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortin.<br />
<strong>InterRail</strong>-oppaan tarkoitus on auttaa sinua saamaan mahdollisimman<br />
suuri hyöty kortistasi. Opas sisältää <strong>InterRail</strong> Global Pass -kortin<br />
käyttöehdot ja ohjeita paikkojen varaamisesta sekä luettelon<br />
alennuksista, joihin korttisi oikeuttaa.<br />
Kiitos että valitsit<br />
<strong>InterRail</strong>in.<br />
Hyvää matkaa!<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 3
Miten <strong>InterRail</strong> Global Pass<br />
-kortti toimii<br />
Missä <strong>InterRail</strong> Global Pass -korttini kelpaa<br />
Korttisi kelpaa <strong>InterRail</strong> Global Pass -lipunkannessa luetelluilla<br />
kansallisilla rautateillä ja laivalinjoilla ja joillakin yksityisillä rautateillä,<br />
jotka on mainittu tämän oppaan luettelossa “Maakohtaisia tietoja ja<br />
alennuksia”. Huomaa, että:<br />
■ korttisi ei oikeuta matkustamaan ilmaiseksi omassa asuinmaassasi<br />
(katso käyttöehdot, kohta 3).<br />
■ kortin hintaan eivät sisälly istuma- tai makuupaikkamaksut eivätkä<br />
joidenkin suurnopeusjunien lisämaksut. Lisätietoja saat alla<br />
olevasta paikanvarauksia koskevasta tekstistä ja <strong>InterRail</strong>-kartan<br />
taulukosta “Reservation costs & surcharges”.<br />
<strong>InterRail</strong> matkustusasiakirjat<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -matkapaketti käsittää tämän <strong>InterRail</strong>-oppaan,<br />
<strong>InterRail</strong>-kartan ja <strong>InterRail</strong> Global Pass -lipunkannen, johon liittyy<br />
matkaraportti (“Travel report”). Tärkeää: <strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti<br />
koostuu lipusta ja lipunkannesta matkaraportteineen. Tätä lippua ei<br />
saa päällystää muovilla, eikä lipunkantta saa irrottaa lipusta.<br />
Miten aloitan <strong>InterRail</strong> Global Pass -korttini käytön<br />
Kun olet saanut <strong>InterRail</strong> Global -korttisi, tarkista huolellisesti,<br />
että kaikki siihen merkityt henkilötietosi ovat oikein. Jos lipussa<br />
on virheitä, on tärkeää että viet sen takaisin ostopaikkaan asian<br />
korjaamiseksi ennen matkasi alkua.<br />
Voit aloittaa reilimatkasi milloin vain klo 00.00:n jälkeen korttisi ensimmäisenä<br />
voimassaolopäivänä. Sinun tulee päättää matkasi viimeistään<br />
kortin viimeisenä voimassaolopäivänä klo 24:ään mennessä.<br />
Kuinka usein voin matkustaa junassa<br />
Se riippuu hankkimasi kortin tyypistä. Kortteja on kahdenlaisia:<br />
yhtäjaksoisesti kelpaava (‘continuous’) ja valinnaisina päivänä<br />
kelpaava (‘flexi’). Yhtäjaksoisesti kelpaavalla kortilla voit matkustaa<br />
niin usein kuin haluat sen voimassaoloaikana (15 pv, 22 pv tai 1 kk).<br />
Valinnaispäiväkortilla eli flexi-kortilla voit käyttää matkustamiseen<br />
tietyn määrän päiviä (5 tai 10) kokonaiskelpoisuusajan sisällä. Jos<br />
4 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
sinulla on flexi-kortti, lippuusi on painettu kalenteri matkapäivien<br />
merkitsemistä varten. Flexi-kortilla matkustavia pyydetään lukemaan<br />
huolellisesti kohta ’Valinnaispäiväkortin käyttö’.<br />
Mihin <strong>InterRail</strong> Global Pass -lipunkantta tarvitaan<br />
Lipunkansi suojaa lippuasi, joka on nidottu siihen kiinni. Siihen sisältyy<br />
myös matkaraporttilomake, joka sinun pitää esittää lipuntarkastajille<br />
yhdessä lippusi kanssa. Täytä lomakkeeseen tiedot itsestäsi ja lipustasi<br />
ennen kuin alat käyttää <strong>InterRail</strong> Global Pass -korttiasi, ja merkitse aina<br />
seuraavan matkasi tiedot ennen kuin nouset junaan, laivaan tai bussiin,<br />
käytitpä korttiasi matkustamiseen tai alennuksen saamiseksi.<br />
Milloin pitää varata paikka<br />
Yleensä paikanvaraus ja lisämaksu vaaditaan suurnopeus- ja<br />
yöjuniin ja kansainvälisiin juniin. Tällaiset junat voivat olla hyvin<br />
täysiä, varsinkin suosituimmissa maissa kuten Italiassa, Ranskassa<br />
ja Espanjassa, sekä lomakautena kesä-, heinä- ja elokuussa. Lisäksi<br />
korttimatkustajille myytävien paikkojen määrä näissä junissa saattaa<br />
olla rajoitettu. Tästä syystä paikan varaaminen etukäteen on erittäin<br />
suositeltavaa. Moniin juniin voi varata paikkoja jo 3 kk etukäteen.<br />
Jos haluamasi junan korttimatkustajien paikat on myyty loppuun,<br />
sinun pitää joko ostaa täysihintainen lippu, yrittää paikanvarausta<br />
toiselle päivälle tai toiseen kellonaikaan, tai valita eri reitti. Voit ostaa<br />
paikkalippuja rautatieasemien lipunmyynnistä, puhelinpalveluista ja<br />
joidenkin rautatieyhtiöiden verkkokaupasta. Katso lisätietoja <strong>InterRail</strong><br />
Pass Timetable -sovelluksesta sivulla www.eurailgroup.org.<br />
Saanko <strong>InterRail</strong> Global -kortillani muita etuja<br />
Kyllä. Saat erikoisetuja, joihin kuuluu esimerkiksi ilmainen kuljetus<br />
tai alennus tietyillä bussi- ja laivamatkoilla. Tarkemmat tiedot näistä<br />
eduista löydät maakohtaisten alennusten luettelosta.<br />
Valinnaispäiväkortin käyttö<br />
Jos sinulla on valinnaispäiväkortti, ns. flexi-kortti, lue alla oleva ohje<br />
huolellisesti.<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 5
Matkapäivä päivämääräkentässä<br />
Miten merkitsen matkustuspäivät<br />
Kun matkustat flexi-kortilla, on tärkeää, että merkitset kunkin matkapäivän<br />
lippuun painettuihin matkapäiväkenttiin. Sinun tulee kirjoittaa<br />
sinisellä tai mustalla musteella. Päivämäärämerkintä on ehdottomasti<br />
tehtävä ennen junaan nousemista. Kirjoita päivämäärä hyvin huolellisesti.<br />
Jos teet virheen, et voi korjata sitä, sillä se voidaan tulkita petoksen<br />
yritykseksi. Joudut merkitsemään oikean päivämäärän seuraavaan<br />
päivämääräkenttään ja menetät siis yhden matkapäivän.<br />
Yöjunat; matkusta viisaasti ja säästä matkapäivä<br />
Matkapäivä kestää keskiyöstä keskiyöhön, ja kaikkia yömatkoja<br />
varten <strong>InterRail</strong> Global -korttisi pitää olla voimassa sekä lähtöettä<br />
saapumispäivänä. Riippuen yöjunan lähtöajasta voit hyötyä<br />
<strong>InterRail</strong>in erikoissäännöstä ja säästää yhden matkapäivän.
■ Jos astut suoraan* yöjunaan klo 19.00:n jälkeen, ja tämä juna<br />
saapuu lopulliseen määränpäähänsä klo 04.00:n jälkeen, sinun<br />
tarvitsee merkitä kortin matkapäiväkenttiin vain saapumispäivä<br />
(vaikka nousisit junasta ennen klo 04.00:aa).<br />
■ Jos esimerkiksi menet suoraan yöjunalla Budapestista<br />
Müncheniin, lähtö 2.8. klo 21.05, sinun tarvitsee kirjoittaa lippusi<br />
matkapäiväkenttään vain päivämäärä 3.8.<br />
■ Kun matkustat yölaivalla, käytät vain yhden matkapäivän. Voit<br />
merkitä lippuun joko lähtö- tai tulopäivän.<br />
Mikäli junasi lähtee ennen klo 19:ää, käytät kaksi matkapäivää<br />
(merkitse lähtöpäiväsi yhteen matkapäiväkenttään ja tulopäiväsi<br />
toiseen).<br />
* Ei junanvaihtoa<br />
Mitä pitää ottaa huomioon, kun hyödynnän <strong>InterRail</strong> Global<br />
-korttiin liittyviä etuisuuksia<br />
Voit matkustaa ilmaiseksi vain niinä päivinä, jotka olet merkinnyt<br />
korttiisi. <strong>InterRail</strong>-kortin tarjoamalla alennuksella matkustaminen<br />
ei kuitenkaan edellytä matkapäivän merkitsemistä. Näin ollen voit<br />
matkustaa alennukseen oikeuttavalla matkaosuudella, vaikka kaikki<br />
matkapäiväkenttäsi olisi käytetty, kunhan matka tapahtuu <strong>InterRail</strong>korttisi<br />
voimassaoloaikana.<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 7
Erilaiset junatyypit<br />
Yöjunia käyttämällä voi säästää<br />
rahaa; usein makuu- tai<br />
istumapaikkamaksut tulevat<br />
halvemmaksi kuin hotellihuone.<br />
Euroopan junat<br />
Euro<strong>opas</strong>sa on paljon erityyppisiä junia, jotka kaikki tarjoavat<br />
ainutlaatuisia ja mielenkiintoisia matkakokemuksia.<br />
Paikallisjunat<br />
Mukava, rento ja kodikas - sellainen on tunnelma lukemattomissa<br />
paikallisjunissa, joita löydät kaikkialta Euro<strong>opas</strong>ta. Joissakin on<br />
ainoastaan 2. luokan vaunuja. Missään muualla et saa parempaa<br />
tuntumaa paikallisiin asukkaisiin ja elämäntapaan kuin näissä<br />
junissa, jotka puikkelehtivat kaupungista toiseen, kuljettaen<br />
paikkakuntalaisia töihin, toreille ja huveihin.<br />
Päiväpikajunat<br />
Euro<strong>opas</strong>sa on runsaasti kotimaisia ja kansainvälisiä junia,<br />
jotka pysähtyvät harvemmin kuin paikallisjunat ja vievät sinut<br />
päämäärääsi nopeammin. Niitä kutsutaan yleensä InterCity (IC) tai<br />
EuroCity (EC) -juniksi. Joskus näihin juniin on paikanvarauspakko.<br />
Suurnopeusjunat<br />
Haluatko perille todella nopeasti tai mahdollisimman ylellisesti<br />
Huippunopeat junat risteilevät eri puolilla Eurooppaa, kaikissa<br />
mukavat 1. ja 2. luokan vaunut ja ateriointimahdollisuus.<br />
Paikanvaraus on yleensä pakollista, ja lisämaksu on maksettava.<br />
<strong>InterRail</strong>-kartassa nopeajunalinjat on merkitty punaisella tai<br />
vihreällä.<br />
Legendaariset maisemajunat<br />
Eurooppa on täynnä viehättäviä maisemia, joista voi nauttia<br />
minkälaisella junalla tahansa. Mutta on myös lukuisia junamatkoja,<br />
jotka ovat kuuluisia upeista maisemistaan. <strong>InterRail</strong> Global<br />
-kortit kelpaavat monessa tällaisessa junassa, tai oikeuttavat<br />
alennukseen. Joskus paikan varaaminen on pakollista – aina se on<br />
suositeltavaa. <strong>InterRail</strong>-kartan takana on esimerkkejä Euroopan<br />
maisemareiteistä.<br />
8 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
Yöjunat<br />
Euroopan yöjunat liikennöivät suurimpien kaupunkien välillä<br />
ja tarjoavat monenlaisia vaihtoehtoja. Useimpiin vaaditaan<br />
paikanvaraus ja makuupaikkamaksu, mutta loppujen lopuksi<br />
saatat säästää rahaa, sillä maksamasi lisämaksu saattaa olla<br />
vähemmän kuin hotellihuoneen hinta. Joissakin yöjunissa on<br />
lepoasentoon kallistettavia istuimia (yleensä 2. lk), 5 eurosta alkaen.<br />
Useimmissa yöjunissa on sekä peruslepopaikkoja että mukavampia<br />
makuupaikkoja. Lisämaksut vaihtelevat 15 eurosta 210 euroon.<br />
Lepovaunuissa on 1. luokan osastoissa neljä vuodetta ja<br />
2. luokan osastoissa kuusi tai neljä vuodetta. Osastoissa voi<br />
olla sekä miehiä että naisia, ja usein matkustajat nukkuvat<br />
päivävaatteissaan. Lepopaikkaan kuuluu lakana, huopa ja tyyny.<br />
Makuuvaunuosasto tarjoaa enemmän mukavuutta ja yksityisyyttä<br />
(1. luokassa yksi tai kaksi matkustajaa, 2. luokassa kaksi tai kolme).<br />
Yleensä osastossa on oma pesuallas. Osastot ovat joko naisille<br />
tai miehille, paitsi jos varaatte makuuhytin kaikki paikat omaan<br />
käyttöönne.<br />
Nuku hyvin...<br />
Yöjunissa lipun- ja passintarkastukset tapahtuvat usein<br />
matkustajien nukkuessa. Yleensä vaununhoitaja kerää illalla<br />
<strong>InterRail</strong> Global -kortit ja passit (tai henkilötodistukset)<br />
rajamuodollisuuksia varten, jotta saat nukkua rauhassa.<br />
Aamulla sinulle palautetaan lippusi ja passisi. Muista kuitenkin<br />
tarkistaa huolellisesti, että saat takaisin omat paperisi. Parhaan<br />
mahdollisen matkustuskokemuksen varmistamiseksi suorita pari<br />
varotoimenpidettä: säilytä omaisuutesi turvallisessa paikassa ja<br />
muista lukita hyttisi ovi kun olet sisällä.<br />
AVE-suurnopeusjuna, Espanja<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 9
Osallistuvat laivayhtiöt<br />
Kreikka–Italia<br />
Alla on yksityiskohtaista tietoa kahdesta laivayhtiöstä, jotka<br />
osallistuvat <strong>InterRail</strong> Global Pass –tarjoukseen: Superfast Ferries ja<br />
Minoan Lines. Löydät lisätietoja alennetuista laivamatkoista luvussa<br />
Maakohtaisia tietoja ja alennuksia.<br />
Super Fast Ferries yhtiön tarjoukset<br />
Ancona–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />
(reittiä liikennöidään yhdessä ANEK Lines yhtiön kanssa)<br />
Bari–Korfu*–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />
(* Korfun kautta vain kesällä)<br />
■ Ilmainen kansipaikka 2. luokan kortilla matkustaville<br />
■ Ilmaiset lepotuolit tai makuusalipaikat 1. luokan kortilla<br />
matkustaville<br />
Minoan Lines yhtiön tarjoukset<br />
Ancona–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />
■ Ilmainen kansipaikka 2. luokan kortilla matkustaville<br />
■ Ilmaiset lepotuolit 1. luokan kortilla matkustaville<br />
Lisämaksut kaikilla reiteillä<br />
■ Sesonkiin liittyvä lisämaksu kesä- ja syyskuussa € 10 hengeltä<br />
yhteen suuntaan, heinä- ja elokuussa € 20 hengeltä yhteen<br />
suuntaan.<br />
■ Satamamaksut € 7 hengeltä yhteen suuntaan.<br />
■ Polttoainelisämaksu on mahdollinen.<br />
Matkan varaaminen<br />
Superfast Ferries<br />
■ Bari–Korfu*–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />
(* liikennöintiä vain kesällä)<br />
Varaa matka verkossa sivulla www.superfast.com (> partnerships ><br />
Train & Ferry).<br />
Italia +39 080 528 2828 info.bariport@superfast.com<br />
Kreikka +30 210 891 9130 helpdesk@attica-group.com<br />
Superfast Ferries (Attica Group)<br />
■ Ancona–Igoumenitsa–Patras (ja toisinpäin)<br />
(reittiä liikennöidään yhdessä ANEK Lines yhtiön kanssa)<br />
10 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
Ancona<br />
*<br />
Superfast Ferries<br />
Minoan Lines<br />
via Corfu during summer period only<br />
ITALY<br />
Rome<br />
Bari<br />
GREECE<br />
Corfu*<br />
Igoumenitsa<br />
Patras<br />
Athens<br />
0 100 200 km<br />
Italia +39 071 202 033-4 tai +39 071 207 0218 (sataman toimisto)<br />
info.anconaport@superfast.com<br />
Kreikka +30 210 891 9130 tai +30 210 891 9700<br />
helpdesk1@anek-superfast.com tai varaa verkossa sivulla<br />
www.anek-superfast.com<br />
Minoan Lines www.minoan.gr<br />
Italia +39 071 201708 tai minoan@minoan.it<br />
Kreikka +30 210 4145700 tai booking@minoan.gr<br />
Hyvä tietää<br />
Lähtöselvitys<br />
Lähtöselvitys 2 tuntia ennen lähtöä.<br />
Patrasin satama<br />
Mene rautatieasemalta lähtöselvitysterminaaliin (sijaitsee<br />
eteläsatamassa, Akti Dymeon). Matkustajien lähtöselvitys on uuden<br />
sataman terminaalissa. Uuden ja vanhan sataman välillä (TRAINOSEn<br />
rautatieasema) liikennöi sukkulabussi (n. € 0,90).<br />
Barin satama<br />
Mene rautatieasemalta lähtöselvitysterminaaliin (Stazione Marittima<br />
Porto, 6, Corso Antonio de Tulio). Lähtöselvitysterminaali sijaitsee<br />
laivojen lähtöpaikan edessä.<br />
Anconan satama<br />
Mene rautatieasemalta lähtöselvitysterminaaliin (Via Luigi Einaudi,<br />
Zona Mandracchio). Sieltä pääsee satamaan laivan lähtöpaikalle<br />
ilmaisella sukkulabussilla nro. 20.<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 11
Maakohtaisia tietoja ja alennuksia<br />
Hyödynnä korttia si ja<br />
käytä sen tarjoamat<br />
alennukset hyväksesi.<br />
Seuraavilla sivuilla on tietoa <strong>InterRail</strong> Global Pass –tarjoukseen<br />
osallistuvista rautatie- ja laivayhtiöistä sekä luettelo korttiisi<br />
sisältyvistä alennuksista. Yleensä nämä alennukset voi saada paikan<br />
päällä lipunmyyntipisteissä. Kuitenkin jotkut alennukset, pääasiassa<br />
kansainväliset laivamatkat, voidaan varata etukäteen. Löydät<br />
tarvittavat yhteystiedot varauksia varten asianomaisen yhtiön<br />
kohdalta (puhelinnumero, sähköpostiosoite tai nettiosoite). Ota<br />
huomioon, että alennukset voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta:<br />
varmista, että yhtiön myöntämä alennus on yhä voimassa.<br />
Yleinen<br />
MP3 Audio City Guides Alennus 15% yli 400 audio city guide -oppaasta.<br />
Saadaksesi alennuksen ja oman city guide -oppaasi, syötä koodi: <strong>InterRail</strong>13,<br />
sivulla www.allaudioguides.com/interrail.php<br />
Trustive Mobile Internet Acces Alennus 20% langattomasta WiFi internetyhteydestä<br />
350 000 yhteyspisteessä (hotspot) 130 maassa. Tarkista Internetistä<br />
http://trustive.com/hotspots/ seuraavassa kohteessasi olevat Trustiven WiFi<br />
palvelut. Alennuksen saamiseksi käy sivulla www.trustive.com/interrail<strong>2013</strong>.<br />
Alankomaat<br />
Alankomaissa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisten rautatieyhtiöiden<br />
NS, NS Hispeed ja seuraavien<br />
yksityisten rautateiden linjoilla:<br />
■ Arriva<br />
■ Connexxion<br />
■ DB Regio<br />
■ Eurobahn / Keolis<br />
■ Synthus<br />
■ Veolia<br />
DFDS Seaways alennus 25%<br />
muista hyttiluokista paitsi<br />
Commodore-luokasta<br />
■ IJmuiden–Newcastle<br />
Varaukset: www.dfdsseaways.com/<br />
railpass (saatavuus rajoitettu)<br />
Stena Line alennus 30% ilman<br />
autoa liikkuville matkustajille;<br />
www.stenaline.com<br />
■ Harwich–Hoek van Holland:<br />
varaus pakollinen<br />
Liput voi varata puhelimitse<br />
12 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
tai ostaa satamassa, jolloin on<br />
esitettävä <strong>InterRail</strong>-kortti. Puh.<br />
UK +44 (0)8445 762 762,<br />
Irlanti: +353 (0)1204 7744<br />
Hotel Amsterdam alennus<br />
15% kun varaus tehdään verkossa.<br />
Varaus sivulla<br />
www.hotelamsterdam.nl, klikkaa<br />
book now > Corporate & Loyalty<br />
prices ja syötä alennuskoodi: eurail.<br />
Museum Boijmans-van<br />
Beuningen alennus 20%<br />
normaalista pääsymaksusta. Esitä<br />
alennuksen saamiseksi <strong>InterRail</strong>korttisi<br />
lipun oston yhteydessä.<br />
Ota huomioon, että joihinkin<br />
näyttelyihin voi liittyä lisämaksuja.<br />
Museumpark 18-20, Rotterdam;<br />
www.boijmans.nl<br />
NS Hispeed lounget<br />
1. luokan matkustajille vapaa<br />
sisäänpääsy matkustuspäivänä.<br />
Loungeja on seuraavilla asemilla:<br />
Amsterdam, Breda, Rotterdam ja<br />
Schiphol. Lounget ovat avoinna klo<br />
8–20 maanantaista perjantaihin ja<br />
klo 10–18 lauantaisin, sunnuntaisin<br />
ja juhlapyhinä.<br />
Belgia<br />
Belgiassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön NMBS/<br />
SNCB:n reiteillä (www.b-rail.be).<br />
Eurostar kortilla matkustaville<br />
erikoishinnat. Vaihto-oikeus yhden<br />
kerran ennen lähtöä (joskus<br />
vaihto-oikeudeton hinta voi olla<br />
halvempi kuin kortti-matkustajan<br />
hinta). Lippujen määrä on<br />
rajoitettu kaikissa hintaluokissa,<br />
varaukset: +44(0)84 32 186 186.<br />
■ London St Pancras-Brussels Midi<br />
HUSA-Hotels alennus 10%<br />
halvimmasta internet-hinnasta, ei<br />
yhdistettynä muihin tarjouksiin.<br />
Varaukset www.husa.es (klikkaa<br />
’identification’ nettisivun oikeassa<br />
ylänurkassa). Login: RAIL PASS,<br />
password: EURAILINTERRAIL tai<br />
puh. +34 902 100 710 (mainitse<br />
Eurail/<strong>InterRail</strong>)<br />
Bosnia-Hertsegovina<br />
Bosnia-Hertsegovinan kansalliset<br />
rautatieyhtiöt ovat ZFBH (Railway<br />
of the Federation of Bosnia<br />
Herzegovina, www.zfbh.ba) ja<br />
ZRS (Railway of the Republic of<br />
Srpska, www.zrs-rs.com). Bosnia<br />
Hertsegovinassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
ZFBH:n ja ZRS:n reiteillä.<br />
Bulgaria<br />
Bulgariassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön BDZ:n<br />
reiteillä (www.bdz.bg).<br />
Espanja<br />
Espanjassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön RENFE:n<br />
reiteillä (www.renfe.com).<br />
Balearia alennus 20% virallisista<br />
paikkamaksuista; www.balearia.com<br />
■ Useita Baleaarien saarten välisiä<br />
matkoja<br />
■ Barcelona–Palma de Mallorca/<br />
Ciutadella/Ibiza/Mahon<br />
■ Denia–Ibiza/Formentera<br />
■ Palma de Mallorca–Valencia<br />
Liput ja varaukset matkatoimistoista<br />
tai Balearian toimistoista tai puh.<br />
+34 902 160 180.<br />
Grimaldi Lines alennus<br />
20% virallisista hinnoista (ei<br />
satamamaksuista, kiinteistä<br />
maksuista eikä erikoishinnoista);<br />
www.grimaldi-lines.com<br />
■ Barcelona–Civitavecchia<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 13
päivittäin paitsi sunnuntaisin.<br />
Kesällä päivittäin<br />
■ Barcelona–Porto Torres<br />
(Sardinia), matalasesonki:<br />
kahdesti viikossa, keskisesonki:<br />
kolmesti viikossa, korkeasesonki:<br />
viidesti viikossa<br />
■ Barcelona–Tanger (Marokko)<br />
kerran viikossa<br />
■ Barcelona–Livorno kahdesti<br />
viikossa<br />
Osta lippusi sivulta<br />
www.grimaldi-lines.com. Täytä<br />
sitten lomake EURAIL INTERRAIL.<br />
Alennus hyvitetään luottokortillesi.<br />
Italia: puh. +39 081 496 444;<br />
fax +39 081 551 7716; s-posti:<br />
info@grimaldi.napoli.it<br />
Montserratin hammasrata (FGC), Espanja<br />
FEVE alennus 50%, (lippuja voi<br />
ostaa FEVE:n asemilta, puh.<br />
+34 985 982 380); www.feve.es<br />
■ Cartagena–Los Nietos<br />
■ León–Bilbao<br />
■ Oviedo–Ferrol<br />
■ Oviedo–Santander<br />
■ Santander–Bilbao<br />
■ Paikallislinjat Asturiasissa,<br />
Galiciassa, Cantabriassa,<br />
Vizcayassa, Leónissa ja Murciassa<br />
FGC (Ferrocarrils de la<br />
Generalitat de Catalunya)<br />
alennus 50% (lippuja voi ostaa<br />
FGC:n asemilta) www.fgc.net<br />
■ Barcelona–Vallès<br />
■ Gelidan köysirata–Montserratin<br />
köysirata<br />
■ La Pobla–Lleida<br />
■ Anoia–Llobregat<br />
■ Monistrol–Montserrat:<br />
hammasrata<br />
■ Nuria–Ribes de Fresser:<br />
hammasrata<br />
HUSA-Hotels alennus 10%<br />
halvimmasta internet-hinnasta, ei<br />
yhdistettynä muihin tarjouksiin.<br />
Varaukset www.husa.es (klikkaa<br />
’identification’ nettisivun oikeassa<br />
ylänurkassa). Login: RAIL PASS,<br />
password: EURAILINTERRAIL) tai<br />
puh. +34 902 100 710 (mainitse<br />
Eurail <strong>InterRail</strong>)<br />
Rautatiemuseot alennus 50%<br />
(lippuja voi ostaa museosta)<br />
www.museodelferrocarril.org;<br />
■ Barcelona: Vilanova i la Geltru,<br />
Pl. Eduard Maristany s/n<br />
■ Madrid: Paseo de las Delicias, 61<br />
Valencia, RENFE:n bussi<br />
ilmainen kuljetus asemien Valencia<br />
Joaquín Sorolla ja Valencia Nord<br />
välillä, jos olet ostanut lipun AVEjunaan.<br />
SNCF:n bussi Ranska–Espanja<br />
ilmainen<br />
■ Canfranc–Oloron<br />
Sala Club lounge Matkustajat,<br />
jotka ovat varanneet paikan Club,<br />
Business, Gran Clase tai Preferente<br />
1. luokasta, pääsevät kaksi tuntia<br />
ennen lähtöä ilmaiseksi Sala Club<br />
Lounge -tiloihin, joita on useilla<br />
rautatieasemilla.<br />
Irlanti<br />
Irlannissa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön Irish Rail/<br />
Iarnród Éireann (www.irishrail.ie)<br />
ja Pohjois-Irlannin rautatieyhtiön<br />
Translink NI Railways<br />
(www.translink.co.uk) reiteillä.<br />
14 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
Irish Ferries alennus 30%;<br />
www.irishferries.com<br />
■ Cherbourg–Rosslare (helmi–<br />
joulukuu)*<br />
■ Dublin Ferryport–Holyhead;<br />
varaus suositeltava<br />
■ Pembroke–Rosslare; varaus<br />
suositeltava<br />
■ Roscoff–Rosslare (touko–syyskuu)*<br />
* Ei päivittäistä liikennettä,<br />
pakollinen varaus.<br />
Irlanti +353(0)818 300 400;<br />
Ranska +33(0)233 234 444;<br />
+33(0)170 720 326 (ranskaksi)<br />
Stena Line alennus 30% ilman<br />
autoa liikkuville matkustajille;<br />
www.stenaline.com<br />
■ Cairnryan–Belfast: Superferry/HSS<br />
■ Fishguard–Rosslare: Superferry<br />
■ Dublin Port–Holyhead<br />
Superferry Stena Adventurer<br />
■ Holyhead–Dun Loaghaire:<br />
HSS (High Speed Service) vain<br />
kesällä<br />
Liput voi varata puhelimitse<br />
tai ostaa satamasta, jolloin on<br />
esitettävä <strong>InterRail</strong>-kortti. Puhelin<br />
UK +44 (0)8445 762 762, Irlanti:<br />
+353 (0)1204 7744<br />
Railtours Ireland;<br />
www.railtoursireland.com<br />
Alennus enintään € 30. Railtours<br />
Ireland tarjoaa Dublinissa kävijöille<br />
tilaisuuden nähdä Irlannista monia<br />
osia, joita he eivät normaalisti<br />
pystyisi näkemään, yhtenä tai<br />
useampana päivänä <strong>opas</strong>tetun<br />
kiertoajelun osana.<br />
Irlanti +353 (0)1 856 0045<br />
Iso-Britannia<br />
Ison-Britannian rautateillä liikennöi<br />
useita yksityisiä junayhtiöitä.<br />
Lisätietoja: www.atoc.org/traincompanies.<br />
DFDS Seaways alennus 25%<br />
muista luokista paitsi Commodoreluokasta<br />
■ IJmuiden–Newcastle<br />
Varaukset: www.dfdsseaways.com/<br />
railpass (saatavuus rajoitettu)<br />
Irish Ferries alennus 30%;<br />
www.irishferries.com<br />
■ Dublin Ferryport–Holyhead<br />
Varaus suositeltava<br />
■ Pembroke–Rosslare Varaus<br />
suositeltava<br />
Irlanti +353 (0)818 300 400;<br />
Ranska +33 (0)233 234 444;<br />
+33(0)170 720 326 (ranskaksi)<br />
Stena Line alennus 30% ilman<br />
autoa liikkuville matkustajille;<br />
www.stenaline.com<br />
■ Cairnryan–Belfast: Superferry/HSS<br />
■ Fishguard–Rosslare: Superferry<br />
■ Harwich–Hoek van Holland:<br />
varaus pakollinen<br />
■ Dublin Port–Holyhead<br />
Superferry Stena Adventurer<br />
■ Holyhead-Dun Loaghaire: HSS<br />
(High Speed Service) vain<br />
kesällä<br />
Liput voi varata puhelimitse<br />
tai ostaa satamasta, jolloin on<br />
esitettävä <strong>InterRail</strong>-kortti. Puhelin<br />
UK +44 (0)8445 762 762,<br />
Irlanti: +353 (0)1204 7744<br />
Eurostar Kortilla matkustaville<br />
erikoishinnat. Vaihto-oikeus yhden<br />
kerran ennen lähtöä (joskus<br />
vaihto-oikeudeton hinta voi olla<br />
halvempi kuin korttimatkustajan<br />
hinta). Lippujen määrä on<br />
rajoitettu kaikissa hintaluokissa,<br />
varaukset: +44 (0)84 32 186 186.<br />
■ London St Pancras–Lille-Paris<br />
Nord<br />
■ London St Pancras–Brussels<br />
Midi<br />
Meininger-hotellit alennus 10%<br />
jos varaat suoraan Meiningerilta<br />
sivulla www.meininger-hotels.com<br />
■ Sijaitsevat Lontoossa. All-youcan-eat-aamiainen<br />
saatavissa.<br />
Yhteystiedot: welcome@<br />
meininger-hotels.com tai +49<br />
(0)30 6663 6100<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 15
Italia<br />
Italiassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti<br />
kelpaa Italian rautateiden<br />
matkustajaliikenneyhtiön Trenitalia<br />
(www.trenitalia.com) reiteillä sekä<br />
Micotran liikennöimällä Udine–<br />
Tarvisio-reitillä.<br />
Grimaldi Lines alennus<br />
20% virallisista hinnoista (ei<br />
satamamaksuista, kiinteistä<br />
maksuista eikä erikoishinnoista);<br />
www.grimaldi-lines.com<br />
■ Barcelona–Civitavecchia<br />
päivittäin paitsi sunnuntaisin.<br />
Kesällä päivittäin<br />
■ Barcelona–Porto Torres<br />
(Sardinia), matalasesonki:<br />
kahdesti viikossa, keskisesonki:<br />
kolmesti viikossa, korkeasesonki:<br />
viidesti viikossa<br />
■ Barcelona–Livorno kahdesti<br />
viikossa<br />
■ Brindisi–Korfu kahdesti viikossa<br />
(8. syyskuuta asti)<br />
■ Brindisi–Igoumenitsa ja Patras<br />
kolmesti viikossa<br />
■ Civitavecchia–Tunis (Tunisia)<br />
kerran viikossa<br />
■ Civitavecchia-Porto Torres<br />
(Sardinia) Matalasesonki:<br />
kahdesti viikossa, keskisesonki:<br />
kolmesti viikossa, korkeasesonki:<br />
viidesti viikossa<br />
■ Civitavecchia–Trapani kerran<br />
viikossa<br />
■ Livorno–Tangier (Marokko)<br />
kolmesti viikossa<br />
■ Palermo–Tunis (Tunisia)<br />
kahdesti viikossa<br />
■ Catania–Salerno kolmesti<br />
viikossa<br />
■ Palermo–Salerno kahdesti<br />
viikossa<br />
■ Salerno–Tunis (Tunisia) kahdesti<br />
viikossa<br />
■ Trapani–Tunis (Tunisia) kerran<br />
viikossa<br />
Osta lippusi sivulta www.grimaldilines.com<br />
ja täytä sitten lomake<br />
EURAIL INTERRAIL. Alennus<br />
hyvitetään luottokortillesi.<br />
Italia: +39 081 496 444;<br />
fax +39 081 551 7716;<br />
s-posti: info@grimaldi.napoli.it<br />
ÖBB InterCitybussi (1. ja 2. lk)<br />
ilmainen; www.oebb.at<br />
■ Klagenfurt/Villach–Venetsia<br />
Mestre & Venetsia Tronchetto<br />
(lisämaksu)<br />
Palazzo Strozzi, Firenze alennus<br />
20% täysihintaisesta näyttelylipusta<br />
ja 10% useimpien Palazzo Strozzin<br />
Piano Nobilessa pidettyjen<br />
näyttelyiden näyttelyluetteloista<br />
(Firenze, Piazza Strozzi, puh.: +39<br />
055 2645155) www.palazzostrozzi.<br />
org. Pyydä alennusta ostaessasi<br />
lippua lipputoimistosta tai verkossa.<br />
Venetsian kaupunginmuseot<br />
Erityistarjous, johon sisältyy<br />
museokortti sekä nopea<br />
sisäänpääsy jonojen ohi pysyviin<br />
näyttelyihin seuraavissa museoissa:<br />
Palazzo Ducale, Museo Correr,<br />
Museo Archeologico, Biblioteca<br />
Marciana sale monumentali, Cà<br />
Rezzonico, casa Carlo Goldoni,<br />
Palazzo Mocenigo, Cà Pesaro,<br />
Museo di storia naturale,<br />
Museo del Vetro e Museo del<br />
Merletto. www.visitmuve.it<br />
>The foundation> Support us ><br />
Corporate Partnership<br />
Itävalta<br />
Itävallassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön ÖBB:n<br />
reiteillä (www.oebb.at) sekä<br />
yhtiöiden ROeEE/Raaberbahn<br />
(www.gysev.hu) ja Westbahn<br />
liikennöimillä reiteillä.<br />
Lisäksi kortti kelpaa MICOTRAn<br />
Villach–Tarvisio-reitillä.<br />
Blue Danube Schiffahrt alennus<br />
20%; www.ddsg-blue-danube.at<br />
16 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
Näkymä Innsbruckissa Itävallassa<br />
■ Kiertoajelut veneellä Wienissä ja<br />
Wachaussa<br />
Donauschiffahrt Wurm+Köck<br />
alennus 7,5% Tonavan<br />
laivamatkoista; www.<br />
donauschiffahrt.de (vain matkoista<br />
ilman lisäpalveluja kuten buffet<br />
tai yöpyminen). Varaus etukäteen<br />
mahdollista: Puh. +49 851 929 292<br />
tai info@donauschiffahrt.de);<br />
www.donauschiffahrt.de<br />
■ Linz; lähtöpaikka: laituri<br />
Würm+Köck, Donaupark/<br />
Untere Donaulände<br />
A&O Hotels alennus 10%<br />
päivän hinnoista <strong>InterRail</strong>kortilla<br />
matkustaville vain<br />
etukäteisvarauksissa. Sijaitsevat<br />
Wienissä ja Grazissa. Varaa<br />
verkossa sivulla www.aohostels.<br />
com/railpass/ tai +49 30 80 947<br />
5110 (ilmoita alennuskoodi Rail<br />
Pass). Kortti on esitettävä hotelliin<br />
kirjautumisen yhteydessä;<br />
www.aohostels.com<br />
Meininger-hotellit alennus 10%<br />
jos varaat suoraan Meiningerilta<br />
sivulla www.meininger-hotels.com<br />
■ Sijaitsevat Wienissä ja<br />
Salzburgissa. All-you-caneat-aamiainen<br />
saatavilla.<br />
Ilmainen WiFi hotellin aulassa.<br />
Yhteystiedot: welcome@<br />
meininger-hotels.com tai<br />
+49 (0)30 6663 6100<br />
ÖBB InterCitybussi (1. ja 2.<br />
luokka) ilmainen; www.oebb.at<br />
■ Graz–Klagenfurt: paikanvaraus<br />
suositeltava<br />
■ Klagenfurt/Villach–Venetsia<br />
Mestre & Venetsia Tronchetto<br />
(varaus ja lisämaksu pakollinen)<br />
ÖBB Lounget<br />
1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortin haltijoille<br />
vapaa pääsy ÖBB lounge -tiloihin<br />
seuraavilla asemilla: Wien-<br />
Westbahnhof, Wien-Meidling, Linz<br />
Hbf, Salzburg Hbf, Innsbruck Hbf,<br />
Graz Hbf ja Klagenfurt Hbf.<br />
S-Bahn<br />
S-Bahnilla kulkeminen ilmaista<br />
Wienissä ja Innsbruckissa.<br />
Kreikka<br />
Kreikassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti<br />
kelpaa kansallisen TRAINOSErautatieyhtiön<br />
reiteillä<br />
(www.trainose.gr).<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 17
Superfast Ferries (Attica Group)<br />
yhteistyössä ANEK Lines yhtiön<br />
kanssa alennus 30%, edellyttäen<br />
että olet jo tehnyt laivamatkan<br />
Adrianmerellä Superfast Ferries<br />
tai ANEK Lines -laivoilla (Anconan<br />
kautta); www.superfast.com;<br />
www.anek-superfast.com<br />
■ Piraeus–Heraklion (Kreeta)<br />
Varaukset: +30 210 891 9800,<br />
+30 210 891 9700 tai helpdesk@<br />
attica-group.com tai helpdesk1@<br />
anek-superfast.com<br />
Blue Star Ferries (Attica Group):<br />
alennus 30%, edellyttäen että<br />
olet jo tehnyt laivamatkan<br />
Adrianmerellä Superfast Ferries<br />
tai ANEK Lines -laivoilla (Anconan<br />
kautta); www.bluestarferries.com<br />
■ Piraeus–Chios–Mytilene<br />
(Lesbos)<br />
■ Piraeus–Cyclades<br />
■ Piraeus–Dodecanese<br />
■ Rafina–Cyclades<br />
Varaukset: +30 210 891 9800 tai<br />
helpdesk@attica-group.com<br />
Grimaldi Lines alennus<br />
20% virallisista hinnoista (ei<br />
satamamaksuista, kiinteistä<br />
maksuista eikä erikoishinnoista);<br />
www.grimaldi-lines.com<br />
■ Brindisi–Korfu kahdesti viikossa<br />
(8. syyskuuta asti)<br />
■ Brindisi–Igoumenitsa ja Patras<br />
kolmesti viikossa<br />
Osta lippusi sivulta www.grimaldilines.com<br />
ja täytä sitten lomake<br />
EURAIL INTERRAIL. Alennus<br />
hyvitetään luottokortillesi.<br />
Italia: +39 081 496 444; s-posti:<br />
info@grimaldi.napoli.it<br />
Voit ostaa lipun myös<br />
Igoumenitsan ja Patrasin satamien<br />
toimistoista (Minoan Linesin<br />
toimisto).<br />
Minoan Lines alennus 30%<br />
edellyttäen, että olet jo tehnyt<br />
(tai varannut) laivamatkan<br />
Adrianmerellä Minoan Linesin<br />
laivalla (lisätiedot ja varaukset:<br />
Kreikka puh: +30 210 4145700,<br />
booking@minoan.gr;<br />
www.minoan.gr<br />
■ Igoumenitsa–Patras<br />
■ Heraklion–Piraeus<br />
Rautatiemuseo Ateena ilmainen<br />
Tiistaista perjantaihin klo 9.00–<br />
13.00; 4, Siokou street, Ateena<br />
TRAINOSEn bussi erityishinnat<br />
kortin haltijoille<br />
■ Blagoevgrad/Sofia/Plovdiv<br />
(Bulgaria)–Thessaloniki<br />
TRAINOSE lounge 1. luokan<br />
<strong>InterRail</strong>-kortin haltijoille vapaa<br />
pääsy loungeen Ateenan päärautatieasemalla<br />
(Stathmos Larissis).<br />
Kroatia<br />
Kroatiassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön HZ<br />
Putnicki Prijevozin reiteillä<br />
(www.hznet.hr).<br />
Croatia-hotellit alennus 20%<br />
hotelleissa Porin (Zagreb),<br />
Dora (Zagreb), Mursa (Osijek) ja<br />
Zeljeznicar (Split). www.croatiaexpress.com.<br />
Varaukset: info@<br />
croatia-express.com. Alennuksen<br />
saa huoneen maksun yhteydessä<br />
esittämällä <strong>InterRail</strong>-kortin.<br />
Luxemburg<br />
Luxemburgissa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön CFL:n<br />
reiteillä (www.cfl .lu). Ainoastaan<br />
junissa.<br />
Makedonia<br />
Makedoniassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön MZ<br />
Transport AD Skopjen reiteillä<br />
(www.mztransportad.com.mk).<br />
18 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
Montenegro<br />
Montenegrossa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön ZCG:n<br />
reiteillä (www.zcg-prevoz.me).<br />
Norja<br />
Norjassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön NSB:n<br />
reiteillä (www.nsb.no). Norjassa<br />
ei ole 1. luokan vaunuja. NSB<br />
tarjoaa 1. luokan kortin haltijalle<br />
Komfort-luokan useimmissa<br />
junissa. Istumapaikkaa ei taata.<br />
Paikanvaraus etukäteen ei ole<br />
pakollista, mutta suositeltavaa.<br />
1. luokan kortilla matkustava voi<br />
tehdä varauksen ilmaiseksi paikan<br />
päällä. Varaukset NSB:n asemilta tai<br />
puhelinpalvelusta +47 81 500 888.<br />
Nettbus More AS alennus<br />
50% (lippuja voi ostaa käteisellä<br />
bussista). Aikataulut: www.NSB.<br />
no. Bussit lähtevät (ja saapuvat)<br />
Åndalsnesin bussiasemalta<br />
asemarakennuksen takaa.<br />
www.nettbuss.no<br />
■ Ålesund–Åndalsnes-bussi<br />
Veøy Buss AS alennus 50%<br />
(paikanvarausta ei tarvita, lippuja<br />
voi ostaa kuljettajalta käteisellä).<br />
www.veoy.no<br />
■ Åndalsnes–Molde<br />
Rautatiemuseo Hamar ilmainen;<br />
www.norsk-jernbanemuseum.no<br />
Flåmin rautatie alennus 30%<br />
(lippuja voi ostaa kaikilta asemilta,<br />
varausta ei tarvita);<br />
www.flamsbana.no<br />
■ Flåm–Myrdal<br />
Portugali<br />
Portugalissa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön CP:n<br />
reiteillä (www.cp.pt).<br />
Rautatieasema Hell, Norja<br />
DFDS Seaways alennus 25%<br />
kaikista muista paitsi Commodoreluokasta<br />
■ Kööpenhamina–Oslo<br />
varaukset: www.dfdsseaways.com/<br />
railpass (saatavuus rajoitettu)<br />
Fjord 1 Fylkesbaatane alennus<br />
50% (lipun voi ostaa paikan päällä,<br />
varausta ei tarvita); www.fjord1.no<br />
■ Flåm–Gudvangen<br />
■ Geiranger–Hellsylt<br />
■ Geiranger–Valldal<br />
■ Gudvangen–Kaupanger (Laerdal)<br />
<strong>InterRail</strong> Center Trondheim;<br />
www.tirc.no<br />
■ Avoinna 1.7.–8.8. Ilmainen<br />
sisäänpääsy, edullinen<br />
aamiaismajoitus.<br />
Carristur; www.carristur.pt<br />
25%:n alennus CARRISTUR-yhtiön<br />
kiertoajeluista Portossa, Bragassa,<br />
Coimbrassa ja Lissabonissa. Lipun<br />
voi ostaa bussista.<br />
* Ehtona on, että esität junalipun,<br />
joka on voimassa 3 päivän sisällä<br />
ennen tai jälkeen retken jossain<br />
seuraavista junista: Alfa Pendular<br />
(AP), Intercidades (IC), Sud<br />
Expresso tai Lusitânia.<br />
CP lounge<br />
Alfa Pendular (AP) -junien Conforto<br />
Class -luokan, Sud Expresso<br />
tai Lusitânia-junien Gran Class<br />
tai Preferente Class -luokan<br />
matkustajilla on ilmainen pääsy<br />
Lisboa Oriente -aseman CP Lounge<br />
-tiloihin kahden tunnin ajan ennen<br />
lähtöä tai saapumisen jälkeen.<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 19
Oceanário alennus 15%;<br />
www.oceanario.pt<br />
lähellä Lisboa Oriente<br />
-rautatieasemaa<br />
Serralves-museo, Porto alennus<br />
25% pääsylipusta museoon ja<br />
puutarhaan. Alle 18-vuotiaille<br />
ilmainen. www.serralves.pt<br />
Puola<br />
Puolassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa PKP:n<br />
rautatieyhtiön PKP Intercity JSC<br />
reiteillä (www.intercity.pl) ja<br />
seuraavien paikallisten yhtiöiden<br />
reiteillä:<br />
■ KM Koleje Mazowieckie (paitsi<br />
Slonecznyn junat ja KM-bussit<br />
Modlinin lentokentälle)<br />
■ Przewozy Regionalne<br />
(alueellinen liikenne)<br />
Finnlines alennus 30% virallisista<br />
matkustajahinnoista (ei hyteistä,<br />
satamamaksuista eikä aterioista)<br />
■ Gdynia–Helsinki<br />
■ Gdynia–Rostock<br />
Tiedot, varaukset ja<br />
verkkovaraukset: www.finnlines.<br />
com. Varauskoodi: RAIL. Esitä<br />
<strong>InterRail</strong>-korttisi lähtöselvityksessä.<br />
PKP lounge<br />
1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortin haltijoilla<br />
on vapaa pääsy PKP loungeen<br />
(Strefa VIP) Warszawa Centralna<br />
-asemalla.<br />
Ranska<br />
Ranskassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön SNCF:n<br />
reiteillä (www.sncf.com ja<br />
www.voyages-sncf.com).<br />
Irish Ferries alennus 30%;<br />
www.irishferries.com<br />
■ Cherbourg–Rosslare (helmi–<br />
joulukuu)*<br />
■ Roscoff–Rosslare (touko–<br />
syyskuu)*<br />
* Ei päivittäistä liikennettä, varaus<br />
pakollinen.<br />
Irlanti +353 (0)818 300 400;<br />
Ranska +33 (0)233 234 444,<br />
+33 (0)170 720 326<br />
Alennus maksusta<br />
Eurostar <strong>InterRail</strong>-kortilla matkustaville<br />
erikoishinnat. Vaihto-oikeus<br />
yhden kerran ennen lähtöä (joskus<br />
vaihto-oikeudeton hinta voi olla<br />
halvempi kuin korttimatkustajan<br />
hinta). Lippujen määrä on rajoitettu<br />
kaikissa hintaluokissa, varaukset:<br />
+44 (0)84 32 186 186.<br />
■ London St Pancras–Lille-Paris Nord<br />
SNCF:n bussi ilmainen<br />
■ Digne–St Auban<br />
■ Digne–Veynes<br />
■ Canfranc–Oloron<br />
Romania<br />
Romaniassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa kansallisen<br />
rautatieyhtiön CFR Calatorin reiteillä<br />
(www.cfrcalatori.ro).<br />
Hotellit Romaniassa<br />
■ Hotel Alexandros ja Lotru<br />
Villa, Busteni: alennus 30%<br />
vastaanoton hinnoista. Varaus<br />
tehtävä 15 päivää etukäteen<br />
sivulla www.hotel-alexandros.ro,<br />
puh. + 40 (0) 244 320 138 tai fax<br />
+40 (0) 244 320 056<br />
■ Hotel Crowne Plaza, Bukarest:<br />
alennus 20% edullisimmasta<br />
hinnasta virallisella verkkosivulla<br />
www.crowneplaza.com/<br />
bucharest, varaus sivulla<br />
reservations@crowneplaza.ro tai<br />
puh. + 40 (0) 212 240 034.<br />
■ Hotel Europa, Eforie Nord:<br />
alennus 30% edullisimmasta<br />
hinnasta virallisella verkkosivulla<br />
www.anahotels.ro, puh.<br />
+40 (0) 241 702 810<br />
20 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
Romanian rautatiemuseo<br />
alennus 50%; www.cenafer.ro<br />
■ Bucuresti: Nord station,<br />
Str. Grivitei nr. 193 B, sect 1<br />
Ruotsi<br />
Ruotsissa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön SJ:n<br />
reiteillä (www.sj.se) ja seuraavilla<br />
yksityisillä rautateillä:<br />
■ Arlanda Express<br />
■ Arriva<br />
■ Inlandsbanan<br />
■ JLT (Smålannin paikallisliikenne)<br />
■ Norrtåg<br />
■ Öresundin junat<br />
■ Skånetrafiken<br />
■ Tågkompaniet<br />
■ Värmlandstrafik (Värmlannin<br />
paikallisliikenne)<br />
■ Västtrafik (Länsi-Ruotsin<br />
paikallisliikenne)<br />
■ Veolia<br />
Destination Gotland erikoishinta;<br />
www.destinationgotland.se<br />
■ Nynäshamn–Visby<br />
■ Oskarshamn–Visby<br />
Finnlines alennus 20% virallisista<br />
matkustajahinnoista (ei hyteistä,<br />
satamamaksuista eikä aterioista)<br />
■ Malmö–Travemünde<br />
Tiedot, varaukset ja<br />
verkkovaraukset: www.finnlines.<br />
com. Varauskoodi: RAIL. Esitä<br />
<strong>InterRail</strong>-korttisi lähtöselvityksessä.<br />
Scandlines ilmainen;<br />
www.scandlines.de<br />
■ Helsingør–Helsingborg<br />
Tallink Silja Oy alennus 40%<br />
matalasesonkina, 20% korkeasesonkina.<br />
www.tallinksilja.com<br />
■ Helsinki–Tukholma<br />
Maarianhaminan kautta<br />
■ Riika (Latvia)–Tukholma<br />
■ Tallinna (Viro)–Tukholma<br />
■ Tukholma–Turku<br />
Maarianhaminan tai Långnäsin<br />
kautta<br />
Alennukset hyttiluokassa C-A, Helsinki–Tallinna-reitillä<br />
kansi-/star-luokasta.<br />
Satamamaksut maksettava.<br />
Suomi +358 (0)600 15700;<br />
Ruotsi +46 (0)822 2140<br />
Viking Line erikoishinta kortilla<br />
matkustaville. Varaukset puh. +358<br />
(0)600 41577; www.vikingline.com<br />
■ Turku/Helsinki–Tukholma<br />
(Ahvenanmaan kautta)<br />
Järnvägens Museum<br />
Ängelholm (rautatiemuseo)<br />
alennus 50%; www.engelholm.se/<br />
jarnvagsmuseum<br />
■ Ängelholm (osoite:<br />
Banskolevägen 11, Ängelholm)<br />
Aukioloajat: tiistaista sunnuntaihin<br />
koko vuoden: klo 10.00–17.00,<br />
kesä–elokuussa auki myös<br />
maanantaisin klo 10.00–17.00.<br />
Museorautatie Smalsparet<br />
alennus 30%<br />
■ Hultsfred–Västervik<br />
Kulkee vain kesällä (heinä–elokuu);<br />
www.smalsparet.se<br />
Sveriges Järnvägsmuseum<br />
(rautatiemuseo) alennus 50%,<br />
www.trafikverket.se/museer/<br />
sveriges-jarnvagsmuseum-gavle<br />
■ Gävle<br />
Länstrafiken, Norrbotten<br />
ilmainen bussikuljetus<br />
■ Haaparanta–Luleå<br />
Veljekset Salmela ja Netmatkat<br />
(bussiyhtiöt) ilmainen<br />
bussikuljetus (<strong>InterRail</strong>-kortin<br />
esittämällä)<br />
■ Kemi–Tornio–Haaparanta<br />
SJ lounge<br />
1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortin haltijoille<br />
vapaa pääsy SJ lounge -tiloihin<br />
Tukholmassa ja Göteborgissa.<br />
Saksa<br />
Saksassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön DB:n<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 21
eiteillä (www.bahn.com). Tiedot<br />
<strong>InterRail</strong>-kortin kelpaamisesta<br />
yksityisillä rautatieyhtiöillä löytyvät<br />
Internetistä: www.eurailgroup.org/<br />
germanrailways.aspx<br />
Donauschiffahrt<br />
Wurm+Köck alennus 7,5%<br />
Tonavan laivamatkoista; www.<br />
donauschiffahrt.de (vain matkoista<br />
ilman lisäpalveluja kuten buffet<br />
tai yöpyminen.) Varaus etukäteen<br />
mahdollista: Puh. +49 851 929 292<br />
tai info@donauschiffahrt.de);<br />
www.donauschiffahrt.de<br />
■ Deggendorf; lähtöpaikka:<br />
Festplatz, Eginger Street<br />
■ Passau; lähtöpaikka: laituri n:o<br />
11, Fritz-Schäffer-Promenade<br />
Finnlines alennus 30% virallisista<br />
matkustajahinnoista (ei hyteistä,<br />
satamamaksuista eikä aterioista)<br />
■ Helsinki–Rostock<br />
■ Gdynia–Rostock<br />
■ Helsinki–Travemünde<br />
■ Malmö–Travemünde alennus<br />
20%<br />
Tiedot, varaukset ja<br />
verkkovaraukset: www.finnlines.<br />
com Varauskoodi: RAIL. Esitä<br />
<strong>InterRail</strong>-korttisi lähtöselvityksessä.<br />
Scandlines ilmainen kuljetus<br />
junalla matkustaville;<br />
www.scandlines.de<br />
■ Puttgarden–Rødby Færge<br />
A&O Hotels Alennus 10%<br />
päivän hinnoista <strong>InterRail</strong>kortilla<br />
matkustaville vain<br />
etukäteisvarauksissa. Sijaitsevat<br />
seuraavissa kaupungeissa: Berliini,<br />
A&O-hotellihuone Berliinissä Saksassa<br />
Dortmund, Dresden, Düsseldorf,<br />
Frankfurt, Hampuri, Karlsruhe, Köln,<br />
Leipzig, München ja Nürnberg.<br />
Varaa verkossa sivulla www.<br />
aohostels.com/railpass/ tai puh.<br />
+49 30 80 947 5110 (ilmoita<br />
alennuskoodi Rail Pass). Kortti on<br />
esitettävä hotelliin kirjautumisen<br />
yhteydessä; www.aohostels.com<br />
Meininger-hotellit alennus 10%<br />
jos varaat suoraan Meiningerilta<br />
sivulla www.meininger-hotels.com<br />
■ Sijaitsevat seuraavissa<br />
kaupungeissa: Berliini, Frankfurt,<br />
München, Köln, Hampuri.<br />
All-you-can-eat-aamiainen<br />
saatavilla. Ilmainen WiFi<br />
hotellin aulassa. Yhteystiedot:<br />
welcome@meininger-hotels.<br />
com tai +49(0)30 6663 6100<br />
Expressbus München/<br />
Nürnberg–Praha<br />
■ München–Praha neljästi<br />
päivässä, Nürnberg–Praha<br />
kuudesti päivässä, matka-aika<br />
4–5 tuntia; aikataulut<br />
www.bahn.com. Paikanvaraus<br />
pakollinen, liput ja varaukset<br />
rautatieasemien lipunmyynnistä<br />
Saksassa ja Prahassa.<br />
Bussi Wertheimin ja<br />
Ingolstadtin Outlet Village<br />
-myymälöihin Ilmainen kuljetus<br />
‘Shopping Express’-bussilla.<br />
Bussit ajavat Frankfurtin<br />
päärautatieasemalta Wertheimiin<br />
ja Münchenin päärautatieasemalta<br />
Ingolstadtiin.<br />
■ Frankfurt–Wertheim Village<br />
(maanantaista lauantaihin):<br />
bussi lähtee klo 9.30 Frankfurtin<br />
päärautatieasemalta<br />
(bussipysäkiltä ‘Romantische<br />
Straße’, mene ulos<br />
etelänpuoleisesta ovesta kohti<br />
bussiparkkipaikkaa vastapäätä<br />
Mannheimerstrasse 15:a)<br />
tai klo 10.00 Westin Grand<br />
Hotellilta (lähellä metroasemaa<br />
‘Konstablerwache‘). Lähtö<br />
22 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
takaisin Frankfurtiin: klo 16.00.<br />
www.coach.wertheimvillage.com<br />
■ München–Ingolstadt Village<br />
(vain torstaina ja lauantaina):<br />
bussi lähtee klo 9.30 Sofitel<br />
Munich Bayerpostin luota<br />
(Bayerstrasse 12, lähellä<br />
Münchenin päärautatieasemaa)<br />
tai klo 10.00 Westin Hotel Grand<br />
Munichin luota (Arabellastrasse<br />
6). Lähtö takaisin Müncheniin:<br />
klo 16.00. www.coach.<br />
ingolstadtvillage.com<br />
Romantic Road Coach alennus<br />
20%; www.romanticroadcoach.de<br />
■ ”Romanttisella tiellä”<br />
(Romantische Strasse)<br />
(toukokuu–lokakuu):<br />
Frankfurt/M–Rothenburg<br />
ob der Tauber–Augsburg–<br />
München/Füssen. Varaus<br />
suositeltavaa sivuilla<br />
www.romanticroadcoach.de ja<br />
www.touring-travel.eu<br />
Hard Rock Cafe München<br />
osoite: Platzl 1 - City center /<br />
Hofbräuhausia vastapäätä, puh.<br />
+49 (0)89 242 949 0;<br />
www.hardrock.com/munich<br />
Esittämällä <strong>InterRail</strong>-korttisi Hard<br />
Rock Cafe Münchenissä saat joko<br />
ilmaisen Hot Fudge Sundaen<br />
ostaessasi pääruokalajin tai lahjan<br />
rock-myymälässä yli 30 euron<br />
ostoksista.<br />
Rautatiemuseo, Nürnberg<br />
korttimatkustajalle yksi ilmainen<br />
sisäänpääsy; www.dbmuseum.de<br />
S-Bahn<br />
ilmainen matkustus S-Bahn-junissa<br />
suurimmissa Saksan kaupungeissa.<br />
S-Bahnin tunnistaa logosta;<br />
valkoinen S vihreällä taustalla.<br />
Serbia<br />
Serbiassa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön<br />
ZS:n reiteillä<br />
(www.serbianrailways.com).<br />
Rautatiemuseo ilmainen.<br />
Museo sijaitsee Serbian<br />
rautateiden (Zeleznice Srbije)<br />
päärakennuksessa, noin 100 m<br />
Belgradin rautatieasemasta<br />
(6, Nemanjina Street).<br />
Slovakia<br />
Slovakiassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön ZSSK:n<br />
reiteillä (www.slovakrail.sk).<br />
Aqua City alennus 20% kaikista<br />
palveluista + sesonkibonus<br />
(<strong>InterRail</strong>-kortti esitettävä<br />
alennuksen saamiseksi, majoitusta<br />
varten kannattaa tehdä varaus.<br />
Puh. +421 527 851 111);<br />
www.aquacityresort.com/en/<br />
Čiernohronská železnica -rautatie<br />
alennus jopa 50%. Historiallinen<br />
rautatielinja, junavaunut ovat<br />
nostalgisia puuvaunuja ja reitin<br />
pituus on 14 km. Päivittäinen liikenne<br />
2.5.–2.9. ja tarpeen mukaan.<br />
Ryhmille suositellaan varausta<br />
etukäteen: www.chz.sk<br />
■ Chvatimech–Čierny Balog–<br />
Vydrovská dolina–Dobroče<br />
Golden Royal Boutique<br />
Hotel&Spa alennus jopa 25%<br />
palveluista ja majoituksesta.<br />
<strong>InterRail</strong>-kortti esitettävä alennuksen<br />
saamiseksi maksamisen<br />
yhteydessä. Verkkovaraukset:<br />
http://www.goldenroyal.sk/en/<br />
Vodná 8, 040 01 Košice<br />
Mercure Bratislava alennus jopa<br />
25%, <strong>InterRail</strong>-kortti esitettävä.<br />
(Osoite: Žabotová Street 2,<br />
Bratislava. Puh. +421 257 277 00;<br />
s-posti h6840@accor.com);<br />
www.mercure.com<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 23
Slovenia<br />
Sloveniassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön SZ:n<br />
reiteillä (www.slo-zeleznice.si).<br />
SZ Spa ja hotellit<br />
■ Hotel Park Ljubljana: alennus<br />
15%, www.hotelpark.si. Osoite:<br />
Tabor 9, Ljubljana; +386<br />
13002500 info@hotelpark.si<br />
■ Laško Wellness Park ja<br />
Zdravilišče Laško: alennus<br />
20% uima-altaasta, saunasta<br />
ja molemmista yhdistettynä<br />
lounaaseen. www.thermana.<br />
si/en/-; Alennus 10% lääkärin<br />
hoidoista ja niihin liittyvistä<br />
palveluista, Thermana, Hotels<br />
and Resorts, Zdraviliška c. 4,<br />
Laško. Puh. +386 (0) 34232300<br />
tai info@thermana.si<br />
■ Olimia Therme: Alennus 30%<br />
pääsylipusta vesipuistoon. Osoite:<br />
Zdraviliška cesta 24, Podčetrtek;<br />
info@terme-olimia.com<br />
■ Bohinj Park hotel: Alennus 10%<br />
paasylipusta vesipuistoon ja<br />
uima-altaalle. Osoite: Triglavska<br />
cesta 17. Bohinjska Bistrica;<br />
www.bohinj-park-hotel.si/eng/<br />
Suomi<br />
Suomessa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa kansallisen<br />
rautatieyhtiön <strong>VR</strong>:n reiteillä<br />
(www.vr.fi ). Ainoastaan junissa.<br />
Finnlines alennus 30% virallisista<br />
matkustajahinnoista (ei hyteistä,<br />
satamamaksuista eikä aterioista)<br />
■ Gdynia–Helsinki<br />
■ Helsinki–Rostock<br />
■ Helsinki–Travemünde<br />
Tiedot, varaukset ja<br />
verkkovaraukset: www.finnlines.<br />
com. Varauskoodi: RAIL. Esitä<br />
<strong>InterRail</strong>-korttisi lähtöselvityksessä.<br />
Tallink Silja Oy alennus 40%<br />
matalasesonkina, 20% korkeasesonkina.<br />
www.tallinksilja.com<br />
■ Helsinki–Tukholma<br />
Maarianhaminan kautta<br />
■ Helsinki–Tallinna<br />
■ Tukholma–Turku<br />
Maarianhaminan tai Långnäsin<br />
kautta<br />
Alennukset hyttiluokassa C-A, Helsinki–Tallinna-reitillä<br />
kansi-/star-luokasta.<br />
Satamamaksut maksettava.<br />
Suomi +358 (0)600 15700;<br />
Ruotsi +46 (0)822 2140<br />
Viking Line erikoishinta kortilla<br />
matkustaville. Varaukset puh. +358<br />
(0)600 41577; www.vikingline.com<br />
■ Turku/Helsinki–Tukholma<br />
(Ahvenanmaan kautta)<br />
Rautatiemuseot ilmainen<br />
sisäänpääsy<br />
■ Hyvinkää: www.rautatie.org<br />
Hyvinkäänkatu 9<br />
■ Jokioinen: www.<br />
jokioistenmuseorautatie.<br />
fi; matka kapearaiteisella<br />
rautatiellä ja sisäänpääsy<br />
Minkiön asemalla olevaan<br />
museoon. (kesäkuusta elokuun<br />
puoliväliin)<br />
Veljekset Salmela ja Net-matkat<br />
(bussiyhtiöt) ilmainen bussikuljetus<br />
esittämällä <strong>InterRail</strong>-kortin<br />
■ Kemi–Tornio–Haaparanta<br />
Sveitsi<br />
Sveitsissä voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön SBB:n<br />
reiteillä (www.sbb.ch) ja seuraavilla<br />
yksityisillä rautateillä:<br />
■ BLS AG<br />
■ FART Regional lines Ticino,<br />
myös Centovallin rautatie<br />
Domodossolaan (Italia)<br />
■ MOB Montreux Oberland<br />
Bernois (Golden Pass, ks.<br />
jäljempänä)<br />
■ RhB Rhätische Bahn AG (Bernina<br />
Express, ks. jäljempänä)<br />
24 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
■ SOB Südostbahn (mukaan<br />
lukien Voralpen-Express)<br />
■ SSIF Società Subalpina di<br />
Imprese Ferroviarie<br />
■ THURBO AG<br />
■ ZB Zentralbahn AG<br />
Sveitsiläiset yksityiset<br />
laivayhtiöt alennus 50%<br />
■ BLS Brienz- ja Thun-järvi;<br />
www.bls.ch<br />
■ BSG Biel-järvi ja Aare-joki välillä<br />
Biel–Solothurn<br />
■ CGN Genevejärvi; www.cgn.ch<br />
■ SGV Luzern-järvi<br />
■ URh Rein-joki välillä Konstanz–<br />
Schaffhausen<br />
■ ZSG Zürich-järvi; www.zsg.ch<br />
RegioExpress BLS, Sveitsi<br />
Wilhelm Tell Express alennus,<br />
www.wilhelmtellexpress.com<br />
■ Nostalginen laivamatka Luzern–<br />
Flüelen ja liityntäjunamatka<br />
Locarnoon/Luganoon: varaus<br />
pakollinen<br />
Bernina express; www.rhb.ch<br />
Chur/St Moritz–Tirano: <strong>InterRail</strong>kortti<br />
voimassa välillä Chur/<br />
St Moritz–Tirano, ei alennusta<br />
varausmaksuista.<br />
Glacier express; alennus 50%<br />
nuorten kortilla matkustaville<br />
vain osuudella Zermatt–Brig–<br />
Disentis. Ilmainen matka kaikille<br />
<strong>InterRail</strong> Pass -kortilla matkustaville<br />
välillä Disentis–St.Moritz/Davos.<br />
Pakollinen paikanvaraus 33 Sfr.;<br />
www.glacierexpress.ch.<br />
Golden Pass; www.goldenpass.ch;<br />
pakollinen paikanvaraus<br />
■ Montreux–Interlaken–Luzern<br />
‘Golden Pass‘ on yksi Sveitsin<br />
kuvauksellisimmista junareiteistä.<br />
Se yhdistää Vaud Rivieran ja<br />
Luzern-järven.<br />
Pilatusbahnen alennus 30%,<br />
www.pilatus.ch<br />
■ Kriens–Pilatus-vuori köysirata<br />
■ Alpnachstad–Pilatus-vuori<br />
hammasrata<br />
SBB lounge<br />
1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortilla<br />
matkustavilla on ilmainen<br />
sisäänpääsy SBB lounge tiloihin<br />
Zürich HB -päärautatieasemalla.<br />
Sveitsiläiset yksityiset yhtiöt<br />
alennus 50%<br />
■ AB Appenzeller Bahnen<br />
■ ASM Aare Seeland Mobil AG<br />
■ CJ Chemins de fer du Jura<br />
■ FB Forchbahn AG<br />
■ GGB Gornergratbahn (vain<br />
nuorten kortilla)<br />
■ LAF Adliswil–Felsenegg<br />
■ LEB Lausanne–Echallens–<br />
Bercher<br />
■ MBC Bière–Apples–Morges<br />
■ MGB Matterhorn–Gotthard<br />
Bahn (vain nuorten kortilla)<br />
(Glacier Express)<br />
■ M<strong>VR</strong> Transports Montreux–<br />
Vevey–Riviera<br />
■ NStCM Chemin de Fer Nyon–<br />
St-Cergue–Morez<br />
■ RA RegionAlps Martigny–<br />
Orsières / Le Chàble<br />
■ RB Rigi-Bahn<br />
■ RBS Regionalverkehr Bern<br />
Solothurn<br />
■ SMF-lsm Stöckalp–Melchsee–<br />
Frutt<br />
■ SMtS St-Imier–Mont-Soleil<br />
■ SthB Stanserhornbahn<br />
■ SZU Sihltal–Zürich–Uetliberg<br />
■ TMR Martigny–Châtelard<br />
■ TPC Transports publics du<br />
Chablais<br />
■ TPF Transports publics<br />
Fribourgeois<br />
■ TRAVYS SA<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 25
■ TRN Transports régionaux<br />
Neuchâtelois<br />
■ WB Waldenburgerbahn<br />
■ WSB Wynental - und<br />
Suhrentalbahn<br />
Tanska<br />
Tanskassa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön DSB:n<br />
reiteillä (www.dsb.dk) ja seuraavilla<br />
yksityisillä rautateillä:<br />
■ Arriva<br />
■ DSB S-Tog<br />
■ DSB-Øresund<br />
■ Frederikshavn–Skagen<br />
■ Hirtshals–Hjørring<br />
Tsekki<br />
Tsekissä voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön CD:n<br />
reiteillä (www.cd.cz) .<br />
A&O Hotels alennus 10%<br />
päivän hinnoista <strong>InterRail</strong>kortilla<br />
matkustaville vain<br />
etukäteisvarauksissa. Sijaitsee<br />
Prahassa. Varaa verkossa sivulla<br />
www.aohostels.com/railpass/<br />
tai +49 30 80 947 5110 (ilmoita<br />
alennuskoodi Rail Pass). Kortti on<br />
esitettävä hotelliin kirjautumisen<br />
yhteydessä; www.aohostels.com<br />
CD Bike; www.cd.cz/cdbike<br />
Vuokraa polkupyörä erikoishintaan.<br />
Nyhavnin satama-alue Kööpenhaminassa<br />
Tanskassa<br />
DFDS Seaways alennus 25%<br />
kaikista muista paitsi Commodoreluokasta<br />
■ Kööpenhamina–Oslo<br />
varaukset: www.dfdsseaways.com/<br />
railpass (saatavuus rajoitettu)<br />
Scandlines ilmainen kuljetus junalla<br />
matkustaville; www.scandlines.de<br />
■ Helsingør–Helsingborg<br />
■ Puttgarden–Rødby Færge<br />
DSB lounge<br />
1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortilla<br />
matkustavat saavat käyttää<br />
DSB:n loungea Arhusissa,<br />
Kööpenhaminassa ja Odensessa.<br />
Jernbane-museum alennus 25%;<br />
www.jernbanemuseum.dk<br />
Tanskan rautatiemuseo Odensessa<br />
Nordjyske Jernbaner<br />
(yksityinen rautatie) alennus 50%<br />
CD lounge<br />
1. luokan <strong>InterRail</strong>-kortilla<br />
matkustavat saavat käyttää CD:n<br />
loungea useilla CD:n asemilla.<br />
Rautatiemuseo alennus 20%.<br />
Sijaitsee Lužná u Rakovníkassa;<br />
www.cdmuzeum.cz<br />
CD Taxi Matkat rautatieasemille ja<br />
-asemilta erikoishintaan CD Taxilla:<br />
Prahan päärautatieasema (Praha<br />
hl.n.), Ostravan päärautatieasema<br />
(Ostrava hl.n.), Ostrava-Svinovin<br />
tai Brnon päärautatieasema (Brno<br />
hl.n.); www.cd.cz/cdtaxi<br />
Expressbus München/<br />
Nürnberg–Praha<br />
■ München–Praha neljästi<br />
päivässä, Nürnberg–Praha<br />
kuudesti päivässä, matka-aika<br />
4–5 tuntia; aikataulut www.<br />
bahn.com. Paikanvaraus<br />
pakollinen. Liput ja varaukset<br />
rautatieasemien lipunmyynnistä<br />
Saksassa ja Prahassa.<br />
26 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
Turkki<br />
Turkissa voimassa oleva <strong>InterRail</strong><br />
Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön TCDD:n<br />
reiteillä (www.tcdd.gov.tr).<br />
TCDD<br />
Tatvan–Van; ilmainen matka Vanjärvellä<br />
välillä Tatvan–Van tiistaisin<br />
ja perjantaisin, kansainvälisten<br />
junien kulkiessa.<br />
TCDD rautatiemuseo ilmainen<br />
sisäänpääsy Orient Express<br />
-rautatiemuseoon Istanbul<br />
Sirkecin rautatieasemalla (kiinni<br />
sunnuntaisin ja maanantaisin).<br />
www.tcdd.gov.tr/tcdding/<br />
istanbul_ing.html.<br />
Unkari<br />
Unkarissa voimassa oleva<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti kelpaa<br />
kansallisen rautatieyhtiön MÁV-<br />
START:in reiteillä (www.mav-start.<br />
hu) sekä GySEV/Raaberbahnyhtiön<br />
liikennöimillä linjoilla<br />
(www.gysev.hu).<br />
Rautatiemuseo (Hungarian<br />
Heritage Railway Park) 50%:n<br />
alennus sisäänpääsymaksusta<br />
(museo on auki sesongeittain).<br />
Museoon pääsee Budapest-<br />
Nyugatin rautatieasemalta<br />
Esztergomin suuntaan lähtevillä<br />
Desiro-junilla (kortti kelpaa).<br />
Osoite: Tatai út 95, 1142 Budapest,<br />
puh. +36 1450 1497. www.<br />
vasuttortenetipark.hu, s-posti:<br />
info@vasuttortenetipark.hu<br />
Lounge MAV 1. luokan <strong>InterRail</strong>kortilla<br />
matkustavilla, joilla on 1.<br />
luokan varaus, Railjet Business<br />
Class -istumapaikan varaus<br />
tai yhden-/kahdenhengen<br />
makuuvaunun lisämaksu<br />
on vapaa pääsy loungeen<br />
(matkustuspäivänä). MÁV-<br />
START:in Business Lounge sijaitsee<br />
Budapestin Keleti-rautatieasemalla.<br />
Mui sta lähettää<br />
meille matkaraportti<br />
si, josta kiitokseksi<br />
saat ilmai sen<br />
<strong>InterRail</strong>-lahjan!<br />
Maustetori Turkissa<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 27
Osallistuvat yhtiöt<br />
ALANKOMAAT<br />
NS / NSHISPEED<br />
BELGIA<br />
NMBS/SNCB<br />
BOSNIA HERZEGOVINA<br />
ŽFBH / ŽRS<br />
BULGARIA<br />
BDŽ<br />
ESPANJA<br />
RENFE<br />
IRLANTI<br />
IÉ / NIR<br />
ISO-BRITANNIA<br />
ATOC<br />
ITALIA<br />
TRENITALIA<br />
ITÄVALTA<br />
ÖBB<br />
WESTBAHN<br />
KREIKKA<br />
TRAINOSE<br />
KROATIA<br />
HŽ<br />
LUXEMBURG<br />
CFL<br />
MAKEDONIA<br />
CFARYM<br />
MONTENEGRO<br />
ŽCG<br />
NORJA<br />
NSB<br />
PORTUGALI<br />
CP<br />
PUOLA<br />
PKP<br />
RANSKA<br />
SNCF<br />
ROMANIA<br />
CFR<br />
RUOTSI<br />
SJ<br />
SAKSA<br />
DB<br />
SERBIA<br />
ŽS<br />
SLOVAKIA<br />
ZSSK<br />
SLOVENIA<br />
SŽ<br />
SUOMI<br />
<strong>VR</strong><br />
SVEITSI<br />
SBB/CFF/FFS<br />
TANSKA<br />
DSB<br />
TSEKKI<br />
ČD<br />
TURKKI<br />
TCDD<br />
UNKARI<br />
MÁV-START<br />
28 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
<strong>InterRail</strong> Global Pass käyttöehdot<br />
1. <strong>InterRail</strong> Global Pass -kortin määritelmä<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kortti muodostuu lipusta ja lipun kannesta, joka<br />
sisältää matkaraportin. Kumpikaan ei kelpaa yksin, ei pelkkä lippu<br />
eikä pelkkä lipun kansi. Jos matkustajalla on pelkästään jompikumpi,<br />
häneltä voidaan periä täysi lipun hinta sekä rangaistusmaksu,<br />
kyseessä olevan yhtiön säännöistä riippuen.<br />
2. <strong>InterRail</strong> Global Pass on ehdottoman henkilökohtainen<br />
Kortti on ehdottoman henkilökohtainen, kukaan muu ei saa<br />
matkustaa sillä, ja se kelpaa vain passin tai henkilökortin kanssa.<br />
Siltä, joka matkustaa ilman <strong>InterRail</strong> Global -kortin kanssa esitettävää<br />
passia tai henkilökorttia, voidaan periä täysi matkalipun hinta ja<br />
rangaistusmaksu.<br />
3. Maat ja yhtiöt, joissa <strong>InterRail</strong> Global Pass on voimassa<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass kelpaa matkustamiseen osallistuvien rautatieja<br />
laivayhtiöiden reiteillä 30 maassa, jotka on lueteltu <strong>InterRail</strong><br />
Global -kortin kannessa. Kaikki osallistuvat rautatie- ja laivayhtiöt<br />
sekä yksityiset liikennöitsijät on lueteltu <strong>InterRail</strong>-oppaassa.<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass ei kelpaa matkalippuna omassa asuinmaassasi.<br />
Omassa maassa matkustamista varten on ostettava normaali<br />
junalippu. Suomessa vakinaisesti asuva saa <strong>InterRail</strong> Global -kortin<br />
voimassaoloaikana alennuksen junalipun hinnasta Suomen rajalle<br />
ja takaisin. Saat alennuksen vain, jos ostat lipun Suomesta. Alennus<br />
lasketaan aikuisen lipun hinnasta.<br />
4. Henkilötietojen, lipun tietojen ja matkan tietojen<br />
merkitseminen matkaraporttiin (Travel Report)<br />
Kaikkien <strong>InterRail</strong> Global -kortilla matkustavien on kirjoitettava<br />
henkilötietonsa ja tiedot lipustansa lipunkannen matkaraporttiin<br />
ennen kortin käyttöönottoa. Aina ennen junaan, bussiin tai laivaan<br />
nousemista matka on merkittävä sinisellä tai mustalla musteella<br />
matkaraportin kohtaan “Journey details”. Siltä, joka ei ole tehnyt näitä<br />
merkintöjä, voidaan periä täyden lipun hinta ja sakkomaksu.<br />
5. Flexi Pass (valinnaispäiväkortti): Matkapäivän<br />
merkitseminen<br />
Flexi-kortilla matkustava voi valita itselleen sopivat matkustuspäivät<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 29
kortin voimassaoloajan sisällä. Matkustuspäivä on merkittävä<br />
sinisellä tai mustalla musteella lipussa olevaan seuraavaan vapaaseen<br />
matkapäiväkenttään aina ennen kunkin matkapäivän ensimmäistä<br />
matkaa junalla, bussilla tai laivalla. Jos matkustuspäivää ei ole<br />
merkitty, matkustaja voi joutua maksamaan täyden lipunhinnan<br />
ja sakkomaksun. Jo merkittyä päivämäärää ei saa korjata, sillä se<br />
voidaan katsoa petoksen yritykseksi. Jos kirjoitat päivämäärän<br />
väärin, oikea matkustuspäivä on merkittävä seuraavaan vapaaseen<br />
päivämääräkenttään. Siten menetät yhden matkapäivän, josta ei voi<br />
saada takaisinmaksua.<br />
6. Flexi Pass (valinnaispäiväkortti) – matkat yöjunalla<br />
Jos astut suoraan yöjunaan klo 19:n jälkeen ja tämä juna saapuu<br />
lopulliseen määränpäähänsä klo 4:n jälkeen aamulla, tarvitsee<br />
lippuun merkitä vain saapumispäivän päivämäärä. Tämä merkintä<br />
kattaa myös lähtöpäivän klo 19:n ja klo 24:n välisen ajan. Kuitenkin<br />
molempien päivien pitää sisältyä kortin voimassaoloaikaan. Jos<br />
matkustetaan yölaivalla, joka sisältyy kortin hintaan, korttiin voi<br />
merkitä joko lähtöpäivän tai tulopäivän.<br />
7. Paikkojen saatavuus ja varaaminen<br />
<strong>InterRail</strong> Global -kortti ei takaa paikkaa junassa tai laivassa, ellei<br />
paikkaa ole varattu etukäteen. Tiettyihin juniin ja laivoihin on<br />
pakko varata paikka ja jotkut vaativat myös lisämaksun. Istuma-,<br />
lepo- ja makuupaikkamaksut, satamamaksut, ateriamaksut ja muut<br />
lisäpalvelut junissa ja laivoissa eivät sisälly <strong>InterRail</strong> Global -kortin<br />
hintaan.<br />
8. <strong>InterRail</strong> Global -kortin väärinkäyttö<br />
Aiemmin mainittujen maksujen ja sakkojen lisäksi, joita <strong>InterRail</strong><br />
Global -kortin lailliselle haltijalle voi aiheutua kortin väärästä<br />
käytöstä, junahenkilökunnalla on oikeus takavarikoida kortti, joka on<br />
väärennetty tai jota käyttää joku muu henkilö kuin se, jonka nimelle<br />
kortti on kirjoitettu, tai jos kortin henkilötietoja tai päivämääriä on<br />
muutettu. Tämä voidaan katsoa petoksen yritykseksi sekä Eurail<br />
Groupia että rautatieyrityksiä kohtaan. Asiasta raportoidaan laillisille<br />
viranomaisille, jotka määräävät asiaankuuluvan rangaistuksen.<br />
9. <strong>InterRail</strong> Global -kortin voimassaoloaika<br />
<strong>InterRail</strong> Global-kortti on voimassa korttiin merkittynä ajanjaksona.<br />
Matka voi alkaa klo 00.00:n jälkeen korttiin merkittynä ensimmäisenä<br />
päivänä, ja sen on päätyttävä klo 24:ään mennessä viimeisenä<br />
voimassaolopäivänä.<br />
10. 1. ja 2. luokka<br />
<strong>InterRail</strong> Global -kortti kelpaa siihen merkityssä luokassa. 1. luokan<br />
kortit kelpaavat myös 2. luokassa. Niiden, jotka haluavat matkustaa 2.<br />
luokan kortilla 1. luokassa, tulee maksaa 1. ja 2. luokan lipunhintojen<br />
ero kyseiseltä matkalta. 1. luokan kortilla matkustava ei saa<br />
takaisinmaksua matkustaessaan 2. luokassa.<br />
30 | <strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong>
11. <strong>InterRail</strong> Global -korttiin oikeutetut<br />
<strong>InterRail</strong> Global -kortilla voivat matkustaa ainoastaan henkilöt, jotka<br />
asuvat vakinaisesti Euro<strong>opas</strong>sa, Venäjällä tai Turkissa.<br />
12. Kadonneet, varastetut tai vahingoittuneet kortit<br />
Kadonneen, varastetun tai käyttökelvottomaksi vioittuneen kortin<br />
tilalle ei voi saada korvaavaa <strong>InterRail</strong> Global -korttia.<br />
13. Takaisinmaksut<br />
Takaisinmaksua voidaan hakea, jos <strong>InterRail</strong> Global-kortti palautetaan<br />
ostopaikkaan ennen kortin ensimmäistä voimassaolopäivää,<br />
tai viimeistään kuukauden kuluttua kortin viimeisestä<br />
voimassaolopäivästä, jos rautatiehenkilökunta Euro<strong>opas</strong>sa on<br />
ennen kortin ensimmäistä voimassaolopäivää merkinnyt lipun<br />
käyttämättömäksi (“UNUSED”). Molemmissa tapauksissa kortin hinta<br />
maksetaan takaisin 15 %:n peruutuskuluilla vähennettynä. Käytettyjä<br />
tai osittain käytettyjä, kadonneita, vahingoittuneita tai varastettuja<br />
kortteja ei makseta takaisin eikä korvata uudella.<br />
14. Myyntitoimiston vastuu<br />
Myyntitoimistot ja Eurail Group G.I.E. toimivat ainoastaan Euroopan<br />
kuljetusyhtiöiden välittäjinä, eivätkä ole vastuussa eri maiden<br />
rautatieyhtiöiden toiminnasta.<br />
15. Vastuu<br />
Eurail Group G.I.E. ei ole vastuussa vahingoista tai ylimääräisistä<br />
kuluista, joita aiheutuu matkatavaroiden katoamisesta tai<br />
varkaudesta, lakoista tai peruutetuista junista tai jostain<br />
ylivoimaisesta esteestä. Kuitenkin joissain näistä tapauksista kyseisen<br />
rautatien kuljetusehdot saattavat mahdollistaa korvauksen.<br />
16. Korvaus<br />
Voit pyytää Eurail Groupilta korvausta, jos kohdallesi on sattunut<br />
kolme tai useampia yli 60 minuutin myöhästymisiä. Lisätiedot: www.<br />
eurailgroup.org/compensation.aspx.<br />
17. Oikeussäännökset<br />
<strong>InterRail</strong> Global Pass -kuljetukseen sovelletaan kansainvälisiä<br />
määräyksiä “Uniform Rules concerning the contract for GCC-<br />
CIV/PRR”. Laivamatkojen osalta sovelletaan kunkin laivayhtiön<br />
oikeussäännöksiä. Jos englanninkielisten ja muille kielille<br />
käännettyjen tekstien kesken on eroavuutta, pätee englanninkielinen<br />
teksti. (Katso www.eurailgroup.org/<strong>InterRail</strong>COU.aspx)<br />
<strong>InterRail</strong>-<strong>opas</strong> <strong>2013</strong> | 31
Finnish version<br />
Produced by Eurail Group GIE