Bull´s Eye Scheibenkasten Bedienungsanleitung D / E / F - Walther
Bull´s Eye Scheibenkasten Bedienungsanleitung D / E / F - Walther
Bull´s Eye Scheibenkasten Bedienungsanleitung D / E / F - Walther
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Bulls<strong>Eye</strong><br />
Target & Scoreboard<br />
<strong>Bedienungsanleitung</strong> | OPeRating instRuCtiOns<br />
MOde d´eMPlOi | Manual de instRuCCiOnes 2.5015 | 12-07
| 2<br />
aChtung | CautiOn | attentiOn | atenCión<br />
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Lassen Sie diese nur über den Fachhandel oder durch<br />
Batterie-Sammelstellen entsorgen.<br />
Please note that flat batteries must not be put in the household waste. Dispose of them properly, hand them in at your<br />
local shop for disposal or take them to a used battery collection location.<br />
Vous ne devez pas jeter les piles usagées dans le conteneur à ordures ménagères. Déposez-les dans des commerces<br />
spécialisés ou à des points de collecte de piles.<br />
Las pilas usadas no deben tirarse en el contenedor de basura doméstico. Deséchelas en comercios especializados o en<br />
puntos de recogida de pilas.<br />
gaRantie | WaRRanty | gaRantie | gaRantía<br />
Innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum repariert oder ersetzt Ihnen die Fa. Umarex dieses Produkt kostenlos, falls der Defekt<br />
nicht durch Eigenverschulden aufgetreten ist. Geben Sie dieses Produkt einem autorisierten Händler, beschreiben Sie ihm<br />
das Problem und fügen Sie den entsprechenden Kaufbeleg bei. Bei Gebrauch ungeeigneter Geschosse erlischt die Garantie.<br />
The Umarex company will repair or replace this product free of charge (up to 12 months from date of purchase)<br />
provided the defect was not caused by you. Return this product to the authorised dealer from where you bought it.<br />
Warranty expires if non-recommended BBs are used.<br />
La société Umarex s’engage à réparer ou à remplacer ce produit, sans frais, sur une période de un an à partir de la date<br />
d’achat, à condition que l’utilisateur ne soit pas responsable du défaut. Veuillez remettre ce produit à un vendeur autorisé,<br />
décrivez-lui le problème et joignez le bon d’achat correspondant. Si des projectiles autres que ceux appropriés sont<br />
utilisés, la garantie ne sera plus valable.<br />
La empresa Umarex se responsabiliza de reparar o sustituir éste producto sin coste alguno en el plazo de un año a partir<br />
de la fecha de compra, siempre que el defecto no sea responsabilidad del propio usuario. Sírvanse entregar éste producto<br />
a un comerciante autorizado, descríbale el problema y adjunte el correspondiente comprobante de compra. Si se utilizan<br />
proyectiles distintos de los apropiados, qedará anulada la garantía.<br />
inhalt | COntent | COntenu | COntenidO<br />
1<br />
3<br />
5<br />
Benennung<br />
Description<br />
Designation<br />
Designacion<br />
Pflege<br />
Care<br />
Entretien<br />
Cuidados<br />
Sicherheitshinweise<br />
Safety instructions<br />
Consignes de sécurité<br />
Instucciones de seguridad<br />
2<br />
4<br />
Bedienung<br />
Operation<br />
Utilisation<br />
Manejo<br />
Technische Daten<br />
Technical Data<br />
Caractéristiques techniques<br />
Especificationes
1.1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
8<br />
7<br />
Benennung | desCRiPtiOn | desCRiPtiOn | designaCiOn<br />
Rückseite | Backside<br />
Face arrière | Cara posterior<br />
6 5 4<br />
Ziel Target Cible Blanco<br />
Display Display Écran d’affichage Display<br />
On/Off Schalter On/Off switch Interrupteur marche/arrêt Interruptor On/Off<br />
Fehlschuss-Taste MISS button Touche tir manqué Tecla de disparo errado<br />
Reset-Taste Reset button Touche Reset Tecla de borrado<br />
Zeitzähler Timer Compteur de temps Cronómetro<br />
Batteriefach Battery compartment Logement pour piles Cámara para pilas<br />
Verbindungskabel Connecting cable Câble de raccordement Cable de conexión<br />
Geschossfang Pellet trap Piège à balles Colector de proyectiles<br />
1<br />
2<br />
3<br />
9<br />
3 |
2<br />
2<br />
| 4<br />
Öffnen | OPen | OuvRiR | aBRiR<br />
aChtung | CautiOn | attentiOn | atenCión<br />
Der Geschossfang springt beim Öffnen auseinander!<br />
The pellet trap jumps into shape when opened!<br />
Le piège à balles se déplie automatiquement à l’ouverture !<br />
¡Al abrirlo, el colector de proyectiles se despliega automáticamente!<br />
sChliessen | ClOse | RefeRMeR | COntRaeR
2 Bedienung | OPeRatiOn | utilisatiOn | ManejO<br />
3 x Mignon AA<br />
ON/OFF drücken = Zeitzähler aktiviert<br />
Press ON/OFF = timer activated<br />
Appuyer sur ON/OFF = compteur de temps activé<br />
Tecla de disparo erróneo<br />
30 sec.<br />
60 sec.<br />
90 sec.<br />
120 sec.<br />
Schussfolge | Firing sequence<br />
Succession de tirs | Secuencia de disparo<br />
Volltreffer! Bull’s eye!<br />
Dans le mille ! ¡Diana!<br />
MISS: Fehlschuss-Taste | MISS button<br />
Touche tir manqué |<br />
Presionar ON/OFF = cronómetro activado<br />
RESET<br />
Trefferzähler: 5 x schießen | Hit counter: 5 shots<br />
Compteur d’impacts : 5 tirs |<br />
Contador de impactos: 5 disparos<br />
5<br />
8<br />
10<br />
x<br />
Miss drücken | Press MISS<br />
Appuyer sur la touche « MISS » |<br />
Presionar MISS<br />
Ergebnis | Score<br />
Résultat | Resultado<br />
5 |
4<br />
| 6<br />
teChnisChe daten | teChniCal data | CaRaCtéRistiques teChniques | esPeCifiCatiOnes<br />
Stromversorgung 3 x Mignon AA<br />
Maße Zielscheibe 85 x 120 x 160 mm<br />
Display 53 x 90 x 218 mm<br />
Geschossfang 350 x 350 x 350 mm<br />
Gewicht (gesamt) 1150 g<br />
Alimentation 3 x Mignon AA<br />
Dimensions de la cible 85 x 120 x 160 mm<br />
Écran d’affichage 53 x 90 x 218 mm<br />
Piège à balles 350 x 350 x 350 mm<br />
Poids (total) 1150 g<br />
Power supply 3 x Mignon AA<br />
Target dimensions 85 x 120 x 160 mm<br />
Display 53 x 90 x 218 mm<br />
Pellet trap 350 x 350 x 350 mm<br />
Weight (total) 1150 g<br />
Suministro de corriente 3 x Mignon AA<br />
Dimensiones del blanco 85 x 120 x 160 mm<br />
Display 53 x 90 x 218 mm<br />
Colector de proyectiles 350 x 350 x 350 mm<br />
Peso (total) 1150 g
5<br />
!<br />
!<br />
sicherheitshinweise | safety instructions<br />
Consignes de sécurité | instucciones de seguridad<br />
Schutzbrille tragen!<br />
Always wear shooting glasses!<br />
Portez des lunettes de protection adéquates.<br />
Lleve puestas unas gafas protectoras adecuadas.<br />
Bei der Lagerung die Batterien entnehmen.<br />
Remove batteries for storage.<br />
Enlevez les piles avant de ranger l’arme.<br />
Extraiga las pilas cuando vaya a guardar el arma.<br />
Die Waffe nur in eine sichere Richtung halten.<br />
Always keep the muzzle in a safe direction.<br />
Dirigez toujours l’arme dans une direction non dangereuse.<br />
Mantenga el arma apuntando sólo en una dirección segura.<br />
Nicht auf harte Oberflächen schießen, wo die Geschosse abprallen können.<br />
Never shoot at hard surfaces in order to avoid ricochets and rebounds.<br />
Ne pas tirer sur des surfaces dures, où les projectiles peut ricocher.<br />
No dispare en superficies duras donde los proyectiles puede rebotar.<br />
Nicht auf Personen oder Tiere zielen oder schießen.<br />
Never fire at persons or animals.<br />
Ne pointez jamais votre arme vers des personnes ou des animaux.<br />
Nunca apunte o dispare contra personas o animales .<br />
7 |
uMaReX sportwaffen gmbh + Co. Kg<br />
Donnerfeld 2<br />
D - 59757 Arnsberg, Germany<br />
Phone: +49 29 32 / 638 - 01<br />
Fax: +49 29 32 / 638 - 222<br />
verkauf@umarex.de<br />
sales@umarex.de<br />
www.umarex.com