You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
D Bedienungsanleitung Staubsauger<br />
GB Vacuum Cleaner Operating Instructions<br />
F Manuel d‘utilisation<br />
pour aspirateur<br />
I Manuale d‘uso aspirapolvere<br />
CZ Návod k použití –<br />
podlahový vysavač<br />
<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong>
2<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
I<br />
CZ<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
7<br />
8<br />
9<br />
D<br />
GB<br />
F<br />
I<br />
CZ<br />
V<br />
D E<br />
Vorderseite<br />
Front<br />
Avant<br />
Vista frontale<br />
Přední strana<br />
Rückseite<br />
Back<br />
Arrière<br />
Vista posteriore<br />
Zadní strana<br />
geprüfte<br />
Sicherheit<br />
VDE<br />
15<br />
6<br />
10<br />
11<br />
16<br />
17<br />
12<br />
13<br />
14<br />
WEEE-Reg.- Nr.:<br />
DE30751975<br />
<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
Lizenz Nr.:<br />
5452569<br />
D<br />
1 Zubehör-Aufbewahrungsfach<br />
2 Staubbeutelwechsel-Anzeige<br />
3 Staubraumdeckel<br />
4 Entriegelungstaste für den<br />
Staubraumdeckel<br />
5 Ergonomischer Tragegriff<br />
6 EIN/AUS Trettaste<br />
7 Drehregler<br />
8 Parksystem für Saugpausen<br />
9 Anschlußkabel<br />
10 Automatische Kabelaufwicklung<br />
11 Laufrollen<br />
12 Fugendüse<br />
13 Polsterdüse<br />
14 Möbelpinsel<br />
15 Saugschlauch<br />
16 Teleskoprohr<br />
17 Bodendüse<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
F I<br />
1 Compartiment de rangement des<br />
accessoires<br />
2 Indicateur de remplacement du sac à<br />
poussière<br />
3 Capot du compartiment à poussière<br />
4 Déverrouillage du capot du compartiment<br />
à poussière<br />
5 Poignée ergonomique<br />
6 Bouton poussoir MARCHE /ARRÊT<br />
7 Bouton à tourner<br />
8 Parksystem für Saugpausen<br />
9 Câble électrique<br />
10 Enroulage automatique du câble<br />
11 Déroulage<br />
12 Suceur long<br />
13 Suceur brosse<br />
14 Petit suceur<br />
15 Tuyau d‘aspirateur<br />
16 Manche télescopique<br />
17 Embout sol<br />
Sous réserve de modification.<br />
CZ 1 Úložný prostor pro příslušenství<br />
2 Ukazatel – výměna prachového<br />
sáčku<br />
3 Víko vnitřního prostoru vysavače<br />
4 Otvírání vnitřního prostoru vysavače<br />
5 Ergonomické držadlo<br />
6 Tlačítko EIN/AUS (zapnutí/vypnutí)<br />
7 Otočný regulátor<br />
8 Parkovací systém při přerušení vysávání<br />
GB<br />
<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
1 Built-in accessory compartment<br />
2 Dust level indicator<br />
3 Dust compartment<br />
4 Release button for dust compartment<br />
5 Ergonomic handle<br />
6 Foot operated ON/OFF switch<br />
7 Adjusting dial<br />
8 Parking holder for brief pauses<br />
9 Power cord<br />
10 Automatic cord spool<br />
11 Wheels<br />
12 Crevice nozzle<br />
13 Upholstery nozzle<br />
14 Furniture brush<br />
15 Vacuum hose<br />
16 Telescopic tube<br />
17 Floor nozzle<br />
Product may be subject to change.<br />
1 Vano porta accessori<br />
2 Spia di sostituzione del sacchetto<br />
3 Coperchio vano polvere<br />
4 Pulsante di sblocco coperchio vano<br />
polvere<br />
5 Maniglia ergonomica<br />
6 Pulsante accensione/spegnimento<br />
7 Manopola di regolazione<br />
8 Park System per le pause<br />
9 Cavo di alimentazione<br />
10 Avvolgimento automatico del cavo<br />
11 Rotelle<br />
12 Bocchetta a lancia<br />
13 Bocchetta imbottiti<br />
14 Spazzola mobili<br />
15 Tubo d‘aspirazione<br />
16 Tubo d‘aspirazione<br />
17 Bocchetta per pavimenti<br />
Il prodotto può essere soggetto a modifiche.<br />
9 Přívodní kabel<br />
10 Automatické navíjení kabelu<br />
11 Kolečka<br />
12 Štěrbinová hubice<br />
13 Hubice na čalounění<br />
14 Kartáč na nábytek<br />
15 Sací hadice<br />
16 Teleskopická trubka<br />
17 Podlahová hubice<br />
Změny vyhrazeny.<br />
3
4<br />
D<br />
INHalt<br />
Teile Ihres Luftentfeuchters ............... 3<br />
Der Umwelt zuliebe bitte beachten ....... 5<br />
Sicherheitshinweise ....................... 6<br />
Vorteile des Staubsaugers ................ 6<br />
Bedienung ................................ 7<br />
Filterwechsel ............................. 8<br />
Stair Lock System .......................... 10<br />
Schutzfuntkionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Reinigung und Pflege ..................... 10<br />
Technische Angaben ...................... 10<br />
Garantie ................................... 11<br />
F taBle DeS MatIereS<br />
I<br />
Parties de votre déshumidificateur ........ 3<br />
Pour l‘amour de l‘environnement .......... 5<br />
Instructions relatives à la sécurité .......... 18<br />
Avantages de l‘aspirateur .................. 18<br />
Utilisation ................................. 19<br />
Changement du filtre ..................... 20<br />
Système de blocage escaliers ............. 22<br />
Système de protection .................... 22<br />
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Informations techniques .................. 22<br />
Garantie ................................... 23<br />
CZ<br />
OBSaH<br />
Části vysoušeče ........................... 3<br />
Pokyny k ochraně životního prostředí ..... 5<br />
Bezpečnostní pokyny ..................... 30<br />
Výhody podlahového vysacače ........... 30<br />
Obsluha .................................. 31<br />
Výměna filtrů ............................. 32<br />
Systém Stair Lock .......................... 34<br />
Ochranné funkce .......................... 34<br />
Čištění a údržba ........................... 34<br />
Technické údaje ........................... 34<br />
Záruční list .............................. 35<br />
GB<br />
CONteNtS<br />
CONteNUtO<br />
<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
Know your air dehumidifier ............... 3<br />
Please help preserve our enviroment ...... 5<br />
Important safety instructions .............. 12<br />
Special Features .......................... 12<br />
Operation ................................ 13<br />
Changing Filters .......................... 14<br />
Stair Lock System .......................... 16<br />
Protection Functions ...................... 16<br />
Cleaning and Maintenance ............... 16<br />
Specification .............................. 16<br />
Warranty .................................. 17<br />
Accessori del deumidificatore ............. 3<br />
Indicazioni sulla tutela dell’ambiente ..... 5<br />
Avvertenze per la sicurezza ............... 24<br />
Vantaggi dell‘aspirapolvere ............... 24<br />
Uso ....................................... 25<br />
Sostituzione filtri .......................... 26<br />
Sistema stair lock ......................... 28<br />
Sistema di protezione ..................... 28<br />
Pulizia e manutenzione .................... 28<br />
Dati tecnici ................................ 28<br />
Garanzia .................................. 29<br />
D<br />
F POUr l'aMOUr De<br />
I<br />
l'eNVIrONNeMeNt:<br />
CZ<br />
Der UMwelt ZUlIeBe<br />
BItte BeaCHteN:<br />
Verpackungsmaterial und ausgediente<br />
Geräte nicht einfach wegwerfen, sondern<br />
der Wiederverwertung zuführen.<br />
Den zuständigen Recyclinghof bzw. die<br />
nächste Sammelstelle bitte bei Ihrer Kommunalverwaltung<br />
erfragen.<br />
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen<br />
wenden Sie sich bitte an Ihren<br />
Händler oder die BIELMEIER Kundendienstzentrale<br />
Ihres Landes.<br />
Ne pas jeter les emballages et les appareils<br />
usagés aux ordures ménagères,<br />
mais les faire recycler.<br />
Veuillez consulter le point de recyclage ou<br />
de collecte de votre commune.<br />
Pour l'application de vos droits relatifs<br />
à la garantie, veuillez contacter votre<br />
revendeur ou le centre de service client<br />
BIELMEIER de votre pays.<br />
GB<br />
POKYNY K OCHraNĚ ŽIVOtNÍHO PrOStŘeDÍ:<br />
Obalový materiál a starý přístroj nevyhazujte,<br />
ale dovezte k recyklaci.<br />
Na příslušné recyklační místo nebo sběrný<br />
dvůr se informujte na vašem obecním<br />
nebo městském úřadě.<br />
PleaSe HelP PreSerVe<br />
OUr eNVIrOMeNt:<br />
<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
Please recycle packaging and old appliances.<br />
Please consult your local government for<br />
information about the nearest recycling<br />
centre.<br />
For warranty claims, please contact your<br />
dealer or the BIELMEIER customer service<br />
centre in your country.<br />
INDICaZIONI SUlla tUtela<br />
Dell’aMBIeNte:<br />
Non disperdere nell’ambiente il materiale<br />
d’imballaggio e l’apparecchio da rottamare,<br />
ma destinarli ad operazioni di riciclo.<br />
Si prega di richiedere presso la propria<br />
amministrazione comunale informazioni<br />
sui punti di raccolta differenziata e smaltimento<br />
di rifiuti.<br />
Per usufruire dei servizi in garanzia si prega<br />
di rivolgersi al proprio rivenditore o al<br />
centro di servizio alla clientela BIELMEIER<br />
del proprio paese.<br />
V případě uplatnění opravy v záruční době se<br />
obraťte na vašeho prodejce nebo přímo na<br />
servisní centrum společnosti BIELMEIER.<br />
5
6<br />
D<br />
wICHtIG!<br />
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige<br />
Informationen über Gebrauch und Wartung<br />
Ihres neuen BIELMEIER Bodenstaubsaugers<br />
<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong>. Lesen Sie die Hinweise sorgfältig<br />
durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Ein<br />
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu<br />
Schäden an Personen und Sachen führen.<br />
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den<br />
weiteren Gebrauch auf. Bei sorgfältiger Wartung<br />
werden Sie viele Jahre Freude an Ihrem Gerät<br />
haben.<br />
SICHerHeItSHINweISe<br />
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch<br />
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten<br />
physischen. sensorischen oder<br />
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung<br />
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,<br />
es sei denn, sie werden durch eine für ihre<br />
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt<br />
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das<br />
Gerät zu benutzen ist.<br />
Setzen Sie diesen Staubsauger nur im Haushalt<br />
für trockenes Sauggut ein. Saugen Sie<br />
keine Menschen oder Tiere mit dem Staubsauger<br />
ab.<br />
Andere Verwendungsarten erfolgen auf eigene<br />
Gefahr und können gefährlich sein.<br />
Artfremder Einsatz und Betrieb ohne Aufsicht<br />
sind nicht gestattet.<br />
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die<br />
durch unsachgemäße Verwendung oder<br />
falsche Bedienung verursacht werden.<br />
Das Gerät ist nur für den Anschluß an 230<br />
Volt Wechselstrom geeignet. Die Steckdose<br />
sollte mit einer 16-Ampere-Sicherung abgesichert<br />
sein. Sollten weitere Geräte mit hohem<br />
Anschlusswert am gleichen Stromkreis<br />
angeschlossen sein, kann beim Einschalten<br />
des Staubsaugers die Sicherung ausgelöst<br />
werden. Dies können Sie vermeiden, indem<br />
Sie vor dem Einschalten die niedrigste Saugleistung<br />
(min.) einstellen und erst bei laufendem<br />
Motor auf die gewünschte Leistung erhöhen.<br />
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Filtertüte<br />
und Motorschutzfilter.<br />
Ziehen Sie bei längerer Benutzung mindestens<br />
2/3 vom Anschlußkabel heraus, da sonst<br />
die Gefahr der Überhitzung und Schädigung<br />
besteht.<br />
Bei Beschädigung der Anschlussleitung<br />
muss diese komplett mit Kabeltrommel vom<br />
Kundendienst ausgetauscht werden.<br />
Saugen Sie keine glühende Asche, größere GlasspIitter,<br />
spitze Gegenstände und Flüssigkeiten<br />
auf.<br />
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf, der z.B. bei<br />
Druckern und Kopiergeräten verwendet wird,<br />
da er elektrisch leitfähig sein kann. Außerdem<br />
wird er eventuell vom Filtersystem des Staubsaugers<br />
nicht völlig ausgefiltert und kann so<br />
über das Gebläse wieder in die Raumluft<br />
gelangen.<br />
Ziehen Sie nach Gebrauch und vor dem Reinigen<br />
oder Filterwechsel stets den Netzstecker.<br />
Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von<br />
Fachkräften durchzuführen. Durch unsachgemäße<br />
Reparatur können erhebliche Gefahren<br />
für den Benutzer entstehen.<br />
Bewahren Sie das Gerät nicht direkt neben<br />
einem heißem Ofen oder Heizkörper auf.<br />
Kinder erkennen die Gefahren nicht, die<br />
beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen<br />
können. Lassen Sie deshalb Kinder niemals<br />
unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten.<br />
VOrteIle DeS StaUBSaUGerS<br />
Dank der elektronischen leistungsregulierung<br />
eignet sich der BIELMEIER Bodenstaubsauger<br />
<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong> für verschiedenste<br />
Anwendungsbereiche - von den empfindlichsten<br />
Gardinen bis zu den schmutzigsten<br />
Böden, und alles was dazwischen liegt!<br />
Die Staubtüten-wechselanzeige teilt Ihnen<br />
sofort mit, wenn der Staubbeutel ausgetauscht<br />
werden muss.<br />
Die praktische Saugkrafteinstellung am Griff<br />
vereinfacht die Regulierung der Saugkraft.<br />
Mit der geräteeigenen aufbewahrungsmöglichkeit<br />
für Möbelpinsel, Polster- und<br />
Fugendüse haben Sie das richtige Zubehör<br />
stets bei der Hand.<br />
Mit dem einzigartigen Stair lock System<br />
können Sie Ihren Bodenstaubsauger auf<br />
Treppen und Schrägen sicher fixieren.<br />
Bei Gefahr der Überhitzung leuchtet die<br />
thermoanzeige auf, und der Staubsauger<br />
schaltet sich selbständig ab.<br />
BeDIeNUNG<br />
1. eINSCHalteN DeS GeräteS<br />
Rasten Sie den Krümmer des Saugschlauches<br />
in die Saugöffnung ein (abb. 1). Stecken Sie die<br />
erforderliche Düse an. Düsen können sowohl am<br />
Saugrohr als auch am Saugschlauch angesteckt<br />
werden.<br />
(abb. 1)<br />
Ziehen Sie das Anschlusskabel heraus und stecken<br />
Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken<br />
Sie die Trettaste eIN/aUS ( ) bis der Motor<br />
anläuft (abb. 2).<br />
(abb. 2)<br />
2. SaUGleISStUNG eINStelleN<br />
Elektronische Leistungsregulierung mittels Drehregler<br />
(abb. 3).<br />
Drehen Sie den Saugleistungswähler mit der Hand<br />
auf die von Ihnen gewünschte Leistungsstufe.<br />
D<br />
(abb. 3)<br />
Die Saugkraft kann zusätzlich am Griffstück<br />
eingestellt werden (abb. 4).<br />
Schließen – hohe Saugkraft<br />
Öffnen – geringe Saugkraft<br />
(abb. 4)<br />
empfehlung:<br />
Minimale Einstellung der Leistungsregulierung<br />
für Gardinen und empfindliches Gewebe.<br />
Mittlere Einstellung der Leistungsregulierung<br />
(Economic) für Bekleidung, Polster, Teppiche.<br />
Maximale Einstellung der Leistungsregulierung<br />
für Holz-, Stein- und stark verschmutzte Teppichböden.<br />
3. ZUBeHör<br />
Aufbewahrungsmöglichkeit für Polsterdüse,<br />
Fugendüse und Möbelpinsel im geräteeigenen<br />
Zubehörfach (abb. 5).<br />
(abb. 5)<br />
7
8<br />
D<br />
Das Zubehör kann auf das Rohr oder auf das Griffstück<br />
aufgesteckt werden (abb. 6).<br />
Polsterdüse (Nr. 1): für Sofas/Sessel<br />
Fugendüse (Nr. 2): für kleine Zwischenräume<br />
Möbelpinsel (Nr. 3): z.B. für Regale (wird auf<br />
Fugendüse aufgesteckt.<br />
(abb. 6)<br />
4. KUrZe UNterBreCHUNG<br />
In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr<br />
mit der Bodendüse bequem am Staubsauger<br />
einhaken. Stecken Sie dazu die Bodendüse<br />
von oben in die Parkhalterung (abb. 7).<br />
Der Staubsauger darf in eingeschaltetem<br />
Zustand nicht unbeaufsichtigt bleiben.<br />
(abb. 7)<br />
5. NaCH DeM StaUBSaUGeN (abb. 8)<br />
a) Schalten Sie den Staubsauger aus.<br />
b) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.<br />
c) Drücken Sie mit dem Fuß oder der Hand die<br />
taste ( ), um das Kabel einzurollen.<br />
(abb. 8)<br />
6. aUFBewaHreN UND traNSPOrtIereN<br />
a) Stellen Sie Ihren Staubsauger aufrecht hin.<br />
b) Stecken Sie die Bodendüse mit der vorgesehenen<br />
Aufnahme in die Halterung des<br />
Gehäuses (abb. 9).<br />
FIlterweCHSel<br />
(abb. 9)<br />
1. FIlterBeUtel weCHSelN<br />
Wenn die Farbskala das Sichtfenster der Staubfüllanzeige<br />
ganz ausfüllt, muss die Staubtüte<br />
ausgetauscht werden (abb. 10).<br />
(abb. 10)<br />
a) Drücken Sie die Entriegelungstaste und klappen<br />
Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten auf<br />
(abb. 11).<br />
(abb. 11)<br />
b) Schließen Sie den Filterbeutel mittels Zug-<br />
lasche. Der volle Papierfilter ist somit hygienisch<br />
verschlossen (abb. 12).<br />
c) Heben Sie die Filterbrücke am Traghebel<br />
heraus und entsorgen Sie den Papierfilter, indem<br />
Sie den Filterbeutel an der Pappscheibe<br />
herausziehen (abb. 12).<br />
(abb. 12)<br />
d) Geben Sie einen neuen Papierfilter in die Filterbrücke<br />
(siehe Filteraufdruck) (abb. 13).<br />
(abb. 13)<br />
Beachten Sie dabei, dass die Ansaugöffnung<br />
des Papierfilters nicht verschlossen ist.<br />
Achten Sie darauf, dass Sie beim Einschieben<br />
des Papierfilters das Filterpapier nicht<br />
beschädigen!<br />
e) Schließen Sie den Staubraumdeckel.<br />
D<br />
aCHtUNG! Die Filtersperre verhindert,<br />
dass der Staubraumdeckel ohne Papierfilter<br />
geschlossen werden kann.<br />
Staubtüten sind einwegartikel. Sie dürfen<br />
nicht mehrfach verwendet werden, da verstopfte<br />
Poren die Saugleistung reduzieren.<br />
Zur Prüfung:<br />
Stecken Sie die Bodendüse auf. Alle anderen<br />
Düsen beeinflussen die Funktion der Staub<br />
-tüten-Wechselanzeige.<br />
Schalten Sie den Staubsauger ein und stellen<br />
Sie den Saugleistungswähler auf volle Saugleistung.<br />
Heben Sie die Bodendüse ein Stück vom<br />
Fußboden ab. Wenn jetzt die Staubtüten-<br />
Wechselanzeige eine volle Staubtüte anzeigt,<br />
müssen Sie die Staubtüte austauschen.<br />
was Sie zur Funktion der Staubtüten-wechsel<br />
-anzeige wissen sollten:<br />
Die Funktion der Anzeige ist auf Mischstaub<br />
ausgelegt, so wie er im Haushalt überwiegend<br />
anfällt: Staub, Haare, Teppichfussel, Fäden,<br />
Sand usw.<br />
Wenn Sie jedoch viel Feinstaub, wie z. B.<br />
Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder<br />
Mehl aufsaugen, verstopfen die Poren der<br />
Staubtüte. Die Staubtüten-Wechselanzeige<br />
wird dann bereits „voll“ anzeigen, selbst wenn<br />
die Staubtüte noch nicht voll ist. Die Staubtüte<br />
muss dann ausgetauscht werden, da die<br />
Saugleistung durch die verstopften Poren<br />
reduziert ist.<br />
Saugen Sie aber viele Haare, Teppich-, Wollfusseln<br />
usw. auf, so kann die Staubtüten-<br />
Wechselanzeige erst reagieren, wenn die<br />
Staubtüte bereits prall gefüllt ist.<br />
2. MOtOrSCHUtZFIlter weCHSelN<br />
Kontrollieren Sie den Motorschutzfilter bei jedem<br />
Wechsel des Papierfilterbeutels und ersetzen Sie<br />
ihn bei starker Verschmutzung durch einen neuen<br />
Filter.<br />
Der Motorschutzfilter ist bei herausgenommenem<br />
Filterbeutel rechts an der Rückwand des<br />
Filterraums zugänglich.<br />
9
10<br />
D<br />
Der Motorschutzfilter muss auf jeden Fall<br />
gewechselt werden, wenn einmal mit beschädigtem<br />
Papierfilterbeutel gesaugt wurde.<br />
Verwenden Sie den Staubsauger nicht ohne<br />
Motorschutzfilter!<br />
Der Motorschutzfilter ist als Mikro-Hygienefilter<br />
ausgebildet und im Staubraum zugänglich.<br />
Öffnen Sie das Gitter nach vorne in Pfeil-<br />
richtung (abb. 14).<br />
Wechseln Sie den Mikro-Hygienefilter.<br />
achtung: Betreiben Sie das Gerät nicht ohne<br />
Motorschutzfilter.<br />
empfehlung: Wechseln Sie nach 5-maligem<br />
Papierfilterwechsel auch den Motorschutzfilter.<br />
3. aUSBlaSFIlter weCHSelN<br />
(abb. 14)<br />
Der Ausblasfilter ist ebenfalls als Mikro-Hygiene<br />
-filter ausgebildet und nach dem öffnen des<br />
Staubraumdeckels zugänglich (abb. 15).<br />
empfehlung: Wechseln Sie nach 5-maligem<br />
Papierfilterwechsel auch den Ausblasfilter.<br />
StaIr lOCK SYSteM<br />
(abb. 15)<br />
Mit Hilfe dieser einzigartigen Vorrichtung kann<br />
Ihr Reiniger auf Treppen und Schrägen sicher<br />
fixiert werden.<br />
Die Hinterräder werden blockiert, was ein Abrutschen<br />
des Gerätes auf Schrägen oder Treppen<br />
verhindert.<br />
SCHUtZFUNKtIONeN<br />
Überhitzungsschutz (thermoanzeige):<br />
Staubsauger schaltet selbständig ab.<br />
Schaltet sich der Motor selbsttätig ab, können Sie<br />
erst nach ca. 60 Minuten weitersaugen.<br />
Schalten Sie in diesem Fall Ihr Gerät ab (eIN/aUStaste<br />
drücken)<br />
Die automatische Abschaltung des Gerätes kann<br />
erfolgen, wenn z. B.<br />
sperriges Sauggut die Saugwege verstopft<br />
mit vollem Staubsaugerbeutel weitergesaugt<br />
wird<br />
der Motorschutzfilter stark verschmutzt ist<br />
oder<br />
stark verschmutzte Ausblasfilter im Gerät<br />
vorhanden sind.<br />
Nach Beseitung der Ursache und der oben<br />
angegebenen Wartezeit kann das Gerät wieder<br />
in Betrieb genommen werden.<br />
reINIGUNG UND PFleGe<br />
Ziehen Sie vor jedem Reinigen den Netzstecker.<br />
Reinigen Sie den Staubsauger - insbesondere<br />
den Staubraum - und alle Zubehörteile mit einem<br />
Tuch oder einem handelsüblichen Kunststoff-Reiniger,<br />
und trocknen Sie ihn anschließend nach.<br />
Saugen Sie die Unterseite der beiden Fußbodendüsen<br />
gelegentlich mit der Fugendüse ab.<br />
teCHNISCHe aNGaBeN<br />
MODell: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
Stromquelle:<br />
Wechselstrom<br />
230 – 240 V / 50 Hz<br />
Geräuschpegel: 79 dBa<br />
Luftmenge: 42 l/s (Motorwert)<br />
Saugleistung: 345 W an der Düse<br />
Unterdruck: 29 kpa<br />
Leistung: 1800 W / max. <strong>2000</strong> W<br />
Gewicht: 6,5 kg<br />
Maße (H x B x T): 450 x 220 x 280 mm<br />
GaraNtIe<br />
Für die am Verkaufstag beginnende Garantie gelten innerhalb der EU und der Schweiz folgende<br />
Bestimmungen:<br />
1. Garantiedauer: 2 Jahre<br />
2. Garantieleistungen:<br />
a) Nach unserer Wahl Reparatur oder Austausch<br />
von Teilen, die nach unserer Überprüfung<br />
Material- oder Fertigungsfehler<br />
aufweisen.<br />
b) Die Garantie wird nur bei Vorzeigen dieser<br />
Garantiekarte und der Verkaufsrechnung<br />
geleistet. Die Karte ist nur gültig, wenn sie<br />
am Verkaufstag vollständig ausgefüllt wurde.<br />
c) Die Garantieleistung gilt nur gegenüber<br />
dem Erstverbraucher.<br />
d) Durch die Reparatur oder den Austausch<br />
von Teilen innerhalb der Garantiedauer<br />
wird die ursprüngliche Garantiezeit weder<br />
verlängert noch erneuert.<br />
e) Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers<br />
(gilt nicht für die ersten 6 Monate der<br />
Garantiezeit).<br />
f) Sofern der Schaden oder Mangel nicht beseitigt<br />
werden kann oder die Nachbesserung<br />
von uns abgelehnt oder unzumutbar<br />
verzögert wird, wird innerhalb von 6 Monaten<br />
ab Kauf-/Lieferdatum auf Wunsch des<br />
Endabnehmers entweder kostenfrei Ersatz<br />
geliefert oder der Minderwert vergütet oder<br />
das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises,<br />
jedoch nicht über den marktüblichen Preis<br />
hinaus, zurückgenommen.<br />
Für dieses Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Materialfehler<br />
zurückzuführen sind. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Übergabe und wird nur<br />
bei Vorlage der Garantiekarte und der Verkaufsrechnung gewährt. Weitergehende Ansprüche<br />
bestehen nicht.<br />
Modell:<br />
Stempel und Unterschrift des Verkäufers Verkaufsdatum<br />
D<br />
3. Die Garantie gilt nicht:<br />
Für Kratzer und Flecken am Gerät.<br />
Für Beleuchtungs- und Kontrolllampen.<br />
Für Motorbürsten.<br />
Für leicht zerbrechliche Teile aus Bakelit, Glas,<br />
Plastik und so weiter, es sei denn, es handelt<br />
sich um Materialfehler, die von uns als solche<br />
anerkannt werden.<br />
Für Beschädigungen, die durch falsche Installation<br />
oder Befestigung verursacht wurden.<br />
Wenn das Gerät an ein Stromnetz mit höherer<br />
Spannung, als auf dem Gerät angegeben,<br />
angeschlossen wird.<br />
Bei falscher oder unsachgemäßer Bedienung.<br />
Bei mangelnder Sorgfalt.<br />
Bei ungenügender oder falscher Wartung.<br />
Bei Fallenlassen des Gerätes oder einzelner<br />
Teile.<br />
Bei unsachgemäßem Transport oder unsachgemäßer<br />
Verpackung für den Transport.<br />
4. Die Garantie erlischt:<br />
Wenn das Gerät für andere als für Haushaltszwecke<br />
eingesetzt wird.<br />
Wenn Personen, die nicht von unserer<br />
Firma dazu ermächtigt sind, Reparaturen oder<br />
Änderungen durchführen.<br />
Wichtig! Bitte notieren Sie hier den auf<br />
dem Typenschild am Gerät befindlichen<br />
FD-Code:<br />
11
12<br />
GB<br />
IMPOrtaNt!<br />
This vacuum cleaner meets all applicable safety<br />
regulations for electrical appliances. However,<br />
improper usage may cause personal injury and<br />
damage to property. Please read the operating<br />
instructions carefully before using the vacuum<br />
cleaner! Keep the instructions for use in a safe<br />
place for later reference.<br />
IMPOrtaNt SaFetY<br />
INStrUCtIONS<br />
This appliance is not intended for use by<br />
people (including children) with limited physical,<br />
sensory, or mental abilities or by people<br />
lacking experience and/or know-how, unless<br />
they are supervised by a person responsible<br />
for their safety or are given instruction on how<br />
to use the appliance.<br />
This vacuum cleaner is intended for household<br />
use only and for dry use only. Do not use the<br />
vacuum cleaner to clean persons or animals.<br />
Any other uses of the appliance are performed<br />
at the user's own risk and may be dangerous.<br />
Do not use the vacuum cleaner for any<br />
non-standard purposes, and do not leave it<br />
unattended while in operation.<br />
The manufacturer is not responsible for any<br />
damage or injury caused by use that is not in<br />
accordance with regulations or by improper<br />
usage.<br />
Connect the appliance to 230 v. alternating<br />
current only. The socket should be protected<br />
using a 16-ampere fuse. If other appliances<br />
with a high connected wattage are operating<br />
on the same circuit, the fuse may blow when<br />
the vacuum cleaner is switched on. This can be<br />
avoided by setting the vacuum cleaner to its<br />
lowest cleaning setting (min) before switching<br />
it on, and then increasing the power setting to<br />
the desired level once the motor is running.<br />
Do not use the appliance without a filter bag<br />
and a motor protection filter.<br />
To avoid risk of overheating or damage, pull<br />
out at least two thirds of the power cord when<br />
using the appliance for a longer time.<br />
If the power cord is damaged, the entire cord<br />
and reel must be exchanged by a qualified<br />
customer service agent.<br />
Do not vacuum hot ash, large pieces of broken<br />
glass, pointed objects or fluids.<br />
Do not vacuum toner dust, which is used in<br />
devices such as printers or copiers. It may<br />
conduct electricity, and the filtering system<br />
may fail to remove this substance completely,<br />
thereby causing it to be released back into the<br />
atmosphere through the blower.<br />
Always remove the power plug after use and<br />
before cleaning the appliance or changing the<br />
filter.<br />
Repairs of electrical appliances should only be<br />
performed by a qualified expert. Attempts by<br />
the user to perform repairs may expose the<br />
user to major hazards.<br />
Do not store the appliance in close proximity<br />
to a hot oven or heating unit.<br />
Children do not understand the dangers<br />
which may arise when electrical appliances<br />
are used. Therefore, never let children operate<br />
electrical appliances without supervision.<br />
SPeCIal FeatUreS<br />
Variable power control makes the vacuum<br />
suitable for a wide range of applications –<br />
from the most delicate drapes to the dirtiest<br />
carpets, and everything in between!<br />
easy-to-read indicator lets you know when<br />
to replace the filter bag.<br />
additional suction adjustment on the<br />
handle, for convenient suction control.<br />
Built-in accessory compartment for<br />
convenient storage of all nozzles and brushes.<br />
Stair lock system locks the rear wheels for use<br />
on stairs or slanted surfaces.<br />
Overheating protection function automatically<br />
switches the appliance off if there is a<br />
danger of overheating.<br />
OPeratION<br />
1. SwItCHING tHe VaCUUM ON<br />
Fasten the elbow of the vacuum hose into the<br />
air intake opening (fig. 1). Attach the necessary<br />
nozzles. Nozzles may be attached to the vacuum<br />
tube or hose.<br />
(fig. 1)<br />
Pull out the power cord and insert the plug in a<br />
power socket.<br />
Press the ON/OFF ( ) bis der Motor anläuft<br />
(fig. 2).<br />
2. SettING tHe POwer leVel<br />
(fig. 2)<br />
Electronic power control by variable transformer.<br />
Turn the vacuum power control by hand to set the<br />
desired power level (fig. 3).<br />
(fig. 3)<br />
GB<br />
The suction force can also be controlled on the<br />
handle (fig. 4).<br />
Closed – high suction force<br />
Open – low suction force<br />
(fig. 4)<br />
Power recommendation:<br />
Use minimum power for drapes and delicate<br />
fabrics.<br />
Use medium power (economical) for clothes,<br />
upholstery or carpets.<br />
Use maximum power for wooden, stone or<br />
heavily soiled floors<br />
.<br />
3. aCCeSSOrIeS<br />
The built-in accessory compartment houses the<br />
upholstery nozzle, crevice nozzle and furniture<br />
brush (fig. 5).<br />
(fig. 5)<br />
The accessories can be attached to either the tube<br />
or the handle (fig. 6).<br />
Upholstery nozzle (1): for couches, armchairs,<br />
etc.<br />
Crevice nozzle (2): for corners and small gaps<br />
Furniture brush (3): e.g. for shelves (attach to<br />
the crevice nozzle).<br />
13
14<br />
GB<br />
4. BrIeF PaUSe<br />
(fig. 6)<br />
To pause briefly, insert the floor nozzle<br />
into the parking holder from above (fig. 7).<br />
Do not leave the vacuum cleaner unattended<br />
while it is switched on.<br />
(fig. 7)<br />
5. aFter USING tHe VaCUUM CleaNer<br />
(fig. 8)<br />
a) Switch the appliance off.<br />
b) Remove the power plug from the socket.<br />
c) With your foot or your hand, press the key ( ),<br />
to retract the cable.<br />
(fig. 8)<br />
6. StOraGe aND traNSPOrt<br />
a) Store your vacuum cleaner in an upright<br />
position.<br />
b) Insert the hook on the floor nozzle into the<br />
mounting of the housing (fig. 9).<br />
CHaNGING FIlterS<br />
1. CHaNGING DUSt BaG<br />
(fig. 9)<br />
Change the dust bag when the dust level<br />
indicator shows full (fig. 10).<br />
(fig. 10)<br />
a) Press the unlock key and swing the lid of the<br />
dust compartment open until it locks into<br />
position (fig. 11).<br />
(fig. 11)<br />
b) Close the filter bag by pulling the strap, which<br />
effectively seals the full paper filter (fig. 12).<br />
c) Remove the filter bridge using the carrying<br />
lever and dispose of the paper filter by pulling<br />
on the cardboard disk to remove the filter bag<br />
(fig. 12).<br />
(fig. 12)<br />
d) Insert a new paper filter into the filter bridge<br />
(see diagram on filter) (fig. 13).<br />
(fig. 13)<br />
Make sure that the air intake opening of the<br />
paper filter is not closed.<br />
Do not damage the filter paper when inserting<br />
the filter!<br />
e) Close the lid of the dust compartment.<br />
CaUtION! The filter lock prevents the lid<br />
of the dust compartment from being closed<br />
without a paper filter.<br />
Dust bags are disposable items. they must<br />
not be re-used several times because clogged<br />
pores will reduce performance.<br />
How to check:<br />
Attach the floor nozzle. All other nozzles will<br />
affect the function of the dust bag exchange<br />
indicator.<br />
Switch on the vacuum cleaner and set the<br />
vacuum power control to full cleaning power.<br />
GB<br />
Lift the floor nozzle a little off the floor. If<br />
the dust bag exchange indicator now shows<br />
that the dust bag is full, you need to change<br />
the bag.<br />
Important information on the function of the<br />
dust bag exchange indicator:<br />
The indicator is set for mixed dust, which commonly<br />
occurs in households (e.g. dust, hair,<br />
carpet fibers, threads, sand).<br />
However, if you vacuum up a lot of fine dust<br />
(e.g. drilling dust, sand, gypsum or flour), the<br />
pores will get clogged. In this case, the dust<br />
bag exchange indicator will display "full", even<br />
though the dust bag may not yet be completely<br />
full. The dust bag must be exchanged<br />
in this case because the clogged pores will<br />
reduce the cleaning performance.<br />
If you vacuum up a lot of hairs or fibers from a<br />
carpet, wool etc., the dust bag exchange indicator<br />
will only read full when the bag has been<br />
packed full.<br />
2. CHaNGING MOtOr PrOteCtION FIlter<br />
Check the motor protection filter every time you<br />
change the paper filter bag. Replace it if it is very<br />
dirty.<br />
Once the filter bag has been removed, the motor<br />
protection filter is visible on the right side of the<br />
filter compartment's back wall.<br />
Always change the motor protection filter if you<br />
have used the vacuum cleaner with a leaky paper<br />
filter bag.<br />
Do not operate the vacuum cleaner without a<br />
motor protection filter!<br />
The motor protection filter is a sanitary micro<br />
filter which is located in the dust compartment.<br />
Open the grid by pulling forward as indicated<br />
by the arrow (fig. 14).<br />
Change the sanitary micro filter.<br />
Caution: Do not use the appliance without a<br />
motor protection filter.<br />
recommendation: Change the motor protection<br />
filter every fifth time you replace the dust<br />
bag.<br />
15
16<br />
GB<br />
3. CHaNGING eXHaUSt FIlter<br />
(fig. 14)<br />
The exhaust filter is also a sanitary microfilter.<br />
It can be found after the lid of the dust compartment<br />
has been opened (fig. 15).<br />
recommendation: Change the exhaust filter<br />
every fifth time you replace the dust bag.<br />
StaIr lOCK SYSteM<br />
(fig. 15)<br />
This unique mechanism fixes your vacuum<br />
cleaner securely in place by locking the rear<br />
wheels, thereby preventing the appliance from<br />
slipping off when used on slanted surfaces or<br />
stairs.<br />
PrOteCtION FUNCtIONS<br />
Overheat protection (heat indication)<br />
- vacuum cleaner will switch off automatically<br />
If the motor switches off automatically, you must<br />
wait 60 mins. before you can resume vacuuming.<br />
If this occurs, switch the appliance off (press<br />
ON/OFF key).<br />
The motor may switch off automatically if<br />
the nozzle, tube or hose is clogged by bulky<br />
objects that have been vacuumed up<br />
the vacuum cleaner is used with a full dust bag<br />
the motor protection filter is very dirty<br />
the exhaust filter is very dirty.<br />
The appliance may be used again once the problem<br />
has been remedied and the aforementioned<br />
waiting time has elapsed.<br />
CleaNING aND MaINteNaNCe<br />
Always unplug the power plug before cleaning<br />
the appliance.<br />
The vacuum cleaner – particularly the dust compartment<br />
– and all accessories may be cleaned<br />
using a cloth or a commercially available cleaning<br />
agent for plastic materials. The appliance must be<br />
dried after cleaning.<br />
Clean the undersides of the two floor nozzles<br />
from time to time using the crevice nozzle.<br />
SPeCIFICatION<br />
MODell: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
Power source::<br />
AC 230 – 240 V /<br />
50 Hz<br />
Noise level: 79 dBa<br />
Air Capacity:<br />
42 l/s<br />
(Engine Rating)<br />
Suction Capacity:<br />
345 W<br />
on the nozzle<br />
Negative pressure: 29 kpa<br />
Output power:<br />
1800 W / max.<br />
<strong>2000</strong> W<br />
Weight: 6,5 kg<br />
Measurements: (H x W x D):<br />
450 x 220 x<br />
280 mm<br />
warraNtY<br />
In the EU and Switzerland, the following conditions apply for the warranty, which begins on the<br />
date of purchase of the product:<br />
1. warranty period: 2 years<br />
2. Conditions of warranty:<br />
a) Parts which exhibit defects in material and/or<br />
workmanship after our inspection will either<br />
be repaired or replaced at our discretion.<br />
b) The warranty will only be honoured upon<br />
presentation of this warranty card and<br />
purchase receipt. This warranty is only valid<br />
if it is filled out on the date of sale and in a<br />
complete and appropriate manner.<br />
c) This warranty is only valid for the first owner<br />
of the device.<br />
d) No replacement or repair of parts performed<br />
within the warranty period shall provide<br />
grounds for any extension of the original<br />
warranty period.<br />
e) Any transportation costs shall be borne by<br />
the purchaser (this shall not apply during the<br />
first 6 months of the warranty).<br />
f) Within the first 6 months after the purchase/<br />
delivery of the device, if the damage or defect<br />
cannot be eliminated, if we refuse to<br />
repair the defect, or in the event of a delay<br />
in our repairing of the device, then the end<br />
user can choose from one of three options:<br />
the device will be replaced free of charge, its<br />
value will be reimbursed, or the device will<br />
be taken back with a refund of the original<br />
purchase price which shall not exceed the<br />
usual market price.<br />
A 2-year warranty is provided for damage caused by defects in material or workmanship. The<br />
warranty period shall begin on the day of delivery or on the day the buyer takes possession<br />
of the item, and the warranty will only be honoured upon presentation of the warranty card<br />
and the purchase receipt. No further claims shall be granted.<br />
Model:<br />
Stamp and signature of salesperson Date of sale<br />
GB<br />
3. the warranty does not apply to:<br />
spots and scratches on the device<br />
control lamps and lights<br />
motor brushes<br />
easily breakable parts (e. g. bakelite, plastic,<br />
glass), even in the case of defects in material<br />
as recognized by us<br />
damage due to improper installation or<br />
improper repair<br />
damage caused by an inappropriate voltage<br />
supply or an inappropriate electricity network<br />
improper or inappropriate use of the equipment<br />
unsatisfactory care<br />
damage caused by incompetent or insufficient<br />
maintenance<br />
damage caused by dropping the equipment<br />
or part thereof<br />
improper transportation or insufficient packaging<br />
during transportation<br />
4. the warranty shall be deemed void:<br />
in the case of use or application of the device<br />
for something other than its intended use for<br />
household purposes.<br />
in the case of any servicing or repairing of the<br />
device performed by third parties that have<br />
not been authorized for such purpose by our<br />
company.<br />
Important! Please write down the FD-code,<br />
located on the rating plate here:<br />
17
18<br />
F<br />
IMPOrtaNtS!<br />
Cet aspirateur répond aux dispositions de sécurité<br />
prescrites pour l'utilisation d'appareils<br />
électriques. Un emploi incorrect peut provoquer<br />
des dommages corporels et matériels.<br />
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi<br />
avant de mettre votre aspirateur en marche!<br />
Conservez-le avec précaution.<br />
INStrUCtIONS De SÉCUrItÉ<br />
L'usage de cet appareil n'est pas destiné aux<br />
personnes (notamment les enfants) ayant des<br />
capacités physiques, sensorielles ou mentales<br />
restreintes ou manquant d'expérience et/ou<br />
de connaissances, sauf si elles sont sous la responsabilité<br />
d'une personne responsable de<br />
leur sécurité ou si elles ont reçu de sa part des<br />
instructions concernant la manière d'utiliser<br />
l'appareil.<br />
N'utilisez l'aspirateur qu'à titre privé, n'aspirez<br />
que des matériaux secs. Ne pas aspirer des personnes<br />
ou des animaux avec cet aspirateur.<br />
Tout autre usage se fait aux risques et périls de<br />
l'utilisateur.<br />
Une utilisation non conforme et sans surveillance<br />
est prohibée.<br />
Le fabricant ne peut être rendu pour responsable<br />
de dommages causés par une utilisation<br />
non conforme aux dispositions ou par une<br />
mauvaise utilisation.<br />
Branchez l'appareil exclusivement sur un courant<br />
alternatif de 230 volts. Protégez la prise<br />
de courant par un fusible de 16 ampères. Lors<br />
du branchement de l'aspirateur, les fusibles<br />
peuvent se déclencher au cas où d'autres<br />
appareils présentant une valeur connectée<br />
élevée seraient branchés sur le même<br />
circuit. Il est possible de éviteré si, avant de<br />
brancher l'aspirateur, vous réglez l'aspiration<br />
à la plus faible puissance (min.) et si vous ne<br />
l'augmentez à la puissance désirée que lorsque<br />
le moteur est en marche.<br />
Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac de filtration<br />
ni filtre de protection moteur.<br />
En cas de marche prolongée, tirer le cordon<br />
d'alimentation au moins aux 2/3, pour éviter<br />
un risque de surchauffe et de dommages.<br />
En cas de dégradation du cordon d'alimentation,<br />
celui-ci doit être remplacé intégralement,<br />
y compris le logement du cordon, par le service<br />
après-vente.<br />
N'aspirez pas de cendres incandescentes, ni des<br />
gros éclats de verre, ni des objets pointus, ni des<br />
liquides.<br />
N'aspirez pas la poussière de toner utilisée par<br />
exemple dans les imprimantes ou les photocopieurs,<br />
car elle peut conduire l'électricité. Par<br />
ailleurs, elle peut ne pas être entièrement retenue<br />
par le système de filtrage de l'aspirateur et<br />
retourner ainsi dans l'air ambiant sous l'action<br />
de la soufflante.<br />
Débranchez systématiquement la fiche<br />
secteur après utilisation ou avant le nettoyage<br />
ou le remplacement du filtre.<br />
Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer<br />
des réparations sur des appareils électriques.<br />
De graves dangers pour l'utilisateur<br />
peuvent résulter d'une réparation incorrecte.<br />
Ne pas ranger l'appareil à proximité d'un four<br />
chaud ou d'un radiateur.<br />
Les enfants ne sont pas conscients des risques<br />
liés à l'utilisation des appareils électriques.<br />
C’est pourquoi il ne faut jamais laisser les enfants<br />
utiliser ce genre d'appareils sans surveillance.<br />
aVaNtaGeS De l’aSPIrateUr<br />
Grâce au régulateur de puissance électronique,<br />
l’aspirateur pour sols BIELMEIER <strong>BHG</strong><br />
<strong>2000</strong> est adapté aux domaines d’utilisation les<br />
plus variés – des rideaux les plus fragiles aux<br />
sols les plus sales<br />
l’affichage de remplacement du sac à poussière<br />
vous indique immédiatement si le sac à<br />
poussière doit être changé.<br />
Le réglage de la puissance d'aspiration au<br />
niveau de la poignée simplifie le réglage de<br />
la puissance d'aspiration.<br />
Les possibilités de rangement dans le compartiment<br />
spécial de l’appareil pour le petit<br />
suceur, le suceur brosse et le suceur long vous<br />
permettent d’avoir toujours l’accessoire qui<br />
convient à portée de la main.<br />
Le système de blocage pour les escaliers<br />
unique en son genre vous permet de fixer<br />
l’aspirateur sur des marches et des surfaces<br />
obliques.<br />
En cas de risque de surchauffe, l’indicateur<br />
thermique s’allume et l’aspirateur se débranche<br />
de façon autonome.<br />
UtIlISatION<br />
1. allUMer l’aPPareIl<br />
Insérer le raccord coudé du flexible dans l’orifice<br />
d’aspiration (Fig. 1). Emboîter les suceurs nécessaires.<br />
Les suceurs s’emboîtent aussi bien sur le<br />
tube que sur le flexible.<br />
(Fig. 1)<br />
Tirer le cordon d‘alimentation et I‘insérer dans la<br />
prise de courant. Appuyer sur la pédale MARCHE/<br />
ARRÊT ( ), le moteur démarre (Fig. 2).<br />
(Fig. 2)<br />
2. PUISSaNCe D’aSPIratION<br />
Régulation électronique de la puissance au moyen<br />
d‘un régulateur tournant. Tournez le sélecteur de<br />
puissance d‘aspiration à la main pour choisir le degré<br />
de puissance souhaitée (Fig. 3).<br />
F<br />
(Fig. 3)<br />
La puissance d’aspiration se règle aussi au niveau<br />
de la poignée (Fig. 4).<br />
Fermé – grande puissance d‘aspiration<br />
Ouvert – faible puissance d‘aspiration<br />
(Fig. 4)<br />
Conseils:<br />
Si vous possédez une version avec régulation<br />
électronique de la puissance, nous recommandons<br />
une puissance minimale pour les<br />
rideaux et étoffes fragiles.<br />
Réglage moyen de la régulation de la puissance<br />
(Economic) pour les vêtements, les<br />
coussins, les tapis.<br />
Réglage au maximum de la régulation de<br />
la puissance pour le bois, la pierre, et les<br />
moquettes très sales.<br />
3. aCCeSSOIreS<br />
Possibilité de rangement du petit suceur, du suceur<br />
long et du suceur brosse dans le compartiment<br />
spécial de rangement (Fig. 5).<br />
(Fig. 5)<br />
19
20<br />
F<br />
Les accessoires peuvent être emboîtées sur le<br />
tube ou sur la poignée (Fig. 6).<br />
Petit suceur (1): pour canapés/fauteuils<br />
Suceur long (2): pour petits interstices<br />
Suceur brosse (3): par. ex. pour étagères (est<br />
emboîtée sur le suceur long)<br />
(Fig. 6)<br />
4. arret MOMeNtaNe<br />
Si vous arrêtez d‘aspirer pour seulement<br />
quelques instants, accrochez le tube et son<br />
suceur à l’aspirateur. Pour cela, introduisez<br />
le suceur dans la fixation par le haut (Fig. 7).<br />
Une fois branché, ne pas laisser l‘aspirateur<br />
sans surveillance.<br />
(Fig. 7)<br />
5. aPreS UtIlISatION (Fig. 8)<br />
a) Arrêtez l’aspirateur.<br />
b) Débranchez la fiche de la prise de courant.<br />
c) Appuyez avec le pied ou la main sur la touche<br />
( ) pour enrouler le câble.<br />
6. raNGeMeNt et traNSPOrt<br />
a) Placez l’‘aspirateur debout.<br />
(Fig. 8)<br />
b) Raccordez le suceur et son logement dans la<br />
fixation du boîtier (Fig. 9).<br />
CHaNGeMeNt DU FIltre<br />
(Fig. 9)<br />
1. CHaNGeMeNt DU FIltre À POUSSIÈre<br />
Le sac à poussières doit être remplacé quand<br />
l´échelle de couleur de l´affichage de remplissage<br />
de poussières est complètement remplie<br />
(Fig. 10).<br />
(Fig. 10)<br />
a) Appuyer sur la touche de déverrouillage et<br />
ouvrir le couvercle du compartiment réservé<br />
au sac à poussières jusqu'à ce qu'il s'enclenche<br />
(Fig. 11).<br />
(Fig. 11)<br />
b) Fermer le sac filtrant au moyen de la languette<br />
en carton. Le filtre papier plein est ainsi fermé<br />
de façon hygiénique (Fig. 12).<br />
c) Sortir la cassette par la bague et enlever le<br />
papier filtre. Pour ce faire, tirer le sac filtrant<br />
par la collerette de carton (Fig. 12).<br />
(Fig. 12)<br />
d) Garnir la cassette de filtre avec un nouveau filtre<br />
papier (voir impression du filtre) (Fig. 13).<br />
(Fig. 13)<br />
Veiller alors à ce que l'orifice d'aspiration du<br />
filtre en papier ne soit pas obstrué.<br />
A l'introduction du filtre papier, ne pas endommager<br />
le papier!<br />
e) Fermer le compartiment.<br />
atteNtION! Blocage de filtre (selon la<br />
variante d'équipement): si aucun filtre papier n'a<br />
été placé dans la cassette, le couvercle ne peut<br />
pas se fermer.<br />
les sacs à poussières sont des articles à jeter<br />
après usage. Ils ne doivent pas être utilisés<br />
plusieurs fois, car des pores obstrués<br />
réduisent la puissance d'aspiration.<br />
Contrôle:<br />
Emboîtez le suceur de sol. Tous les autres<br />
suceurs influencent la fonction de l'affichage<br />
de changement due sac à poussières.<br />
Branchez l'aspirateur et placez le curseur<br />
(si présent) de puissance d'aspiration sur<br />
puissance maximale.<br />
Soulevez un peu le suceur du sol. Si, à ce<br />
moment, l'affichage de changement de sac à<br />
poussières indique un sac plein, vous devez<br />
le remplacer.<br />
Ce que vous devriez savoir sur l'affichage du<br />
sac à poussières:<br />
La fonction de l'affichage est conçue pour<br />
l'aspiration de poussières mixtes, telles que<br />
poussières, cheveux, fibres de tapis, fils, sable,<br />
etc. comme on les trouve principalement dans<br />
les ménages privés.<br />
Cependant, si vous aspirez beaucoup de<br />
poussières fines, telles que poussières de<br />
forage, sable, et éventuellement du plâtre<br />
ou de la farine, vous obstruez les pores et<br />
l'affichage de changement de sac indiquera<br />
«plein» même si ce dernier ne l'est pas.<br />
Le sac à poussières doit donc être remplacé,<br />
étant donné que les pores obstrués réduisent<br />
la puissance d'aspiration. Mais si vous aspirez<br />
beaucoup de cheveux, de fibres de tapis et de<br />
laine, etc., l'affichage ne réagira que lorsque le<br />
sac sera rempli complètement.<br />
2. CHaNGeMeNt DU FIltre De<br />
PrOteCtION DU MOteUr<br />
Contrôler le filtre de protection du moteur à<br />
chaque changement du sac à poussières et le<br />
remplacer par un neuf s‘iI est très sale.<br />
Lorsque le sac de filtration est retiré, le filtre de<br />
protection du moteur est accessible sur le côté<br />
droit arrière du logement filtre.<br />
Le filtre de protection du moteur doit dans tous<br />
les cas être changé si vous avez aspiré une fois<br />
avec un sac de filtration endommagé.<br />
F<br />
21
22<br />
F<br />
Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre de<br />
protection du moteur!<br />
Le filtre de protection du moteur est conçu<br />
comme micro-filtre hygiénique et est accessible<br />
dans le compartiment réservé au sac à<br />
poussières.<br />
Ouvrir la grille dans le sens de la flèche (Fig. 14).<br />
Changer le micro-filtre.<br />
attention: Ne pas faire marcher l‘appareil sans<br />
filtre de protection du moteur.<br />
recommandation: Remplacez le filtre de<br />
protection du moteur quand vous aurez changé<br />
5 fois le filtre papier.<br />
(Fig. 14)<br />
3. reMPlaCeMeNt DU FIltre<br />
D'ÉVaCUatION<br />
Ce filtre, également conçu comme filtre microhygiénique,<br />
est accessible après ouverture du<br />
compartiment réservé au sac à poussières<br />
(Fig. 15).<br />
recommandation: Quand vous aurez changé 5<br />
fois le filtre papier, remplacez également le filtre<br />
d'évacuation.<br />
(Fig. 15)<br />
SYStÈMe De BlOCaGe eSCalIerS<br />
Ce dispositif particulier vous permet de fixer sans<br />
risque votre aspirateur sur des marches ou des<br />
surfaces obliques.<br />
Les roues arrière se bloquent, empêchant ainsi<br />
que l'appareil ne glisse.<br />
SYStÈMe De PrOteCtION<br />
Protection contre une surchauffe (thermoaffichage):<br />
l'aspirateur se débranche de façon<br />
autonome.<br />
Si le moteur se débranche de façon autonome,<br />
vous pouvez recommencer à aspirer au bout de<br />
60 minutes.<br />
Dans ce cas, débranchez votre appareil (appuyer<br />
sur la pédale MARCHE/ARRÊT)<br />
Le débranchement automatique de l'aspirateur<br />
peut se produire si par. ex.<br />
des matières aspirées encombrantes obstruent<br />
les voies d'aspiration<br />
vous continuez d'aspirer bien que le sac de<br />
poussières soit plein<br />
le filtre protection moteur est très sale our<br />
le filtre d'évacuation dans l'appareil est également<br />
très sale.<br />
Vous pouvez remettre votre aspirateur en marche<br />
dès que la cause est supprimée et que le temps<br />
d'attente est écoulé.<br />
NettOYaGe et eNtretIeN<br />
Avant tout nettoyage, retirez la fiche de la prise<br />
de courant. L'aspirateur – notamment le compartiment<br />
sac à poussières et tous les accessoires -<br />
peuvent être entretenus à l’aide d’un torchon ou<br />
d’un produit nettoyant pour synthétiques, qu’il<br />
faut ensuite essuyer.<br />
Aspirer de temps en temps le côté inférieur des<br />
deux suceurs de sol avec le suceur long.<br />
INFOrMatIONS teCHNIQUeS<br />
MODÈle: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
Alimentation<br />
électrique:<br />
Courant alternatif<br />
230 – 240 V / 50 Hz<br />
Niveau de bruit: 79 dBa<br />
Volume d'air: 42 l/s (valeur du moteur)<br />
Puissance d'aspiration: 345 W au suceur<br />
Sous.-pression: 29 kpa<br />
Puissance: 1800 W / max. <strong>2000</strong> W<br />
Poids: 6,5 kg<br />
Dimensions (H x L x P): 450 x 220 x 280 mm<br />
GaraNtIe<br />
Pour la garantie prenant effet le jour de l‘achat, sur les territoires de l’UE et de la Suisse,<br />
s‘appliquent les conditions suivantes.<br />
1. Durée de la garantie 2 ans<br />
2. Ce que comprend la garantie:<br />
a) à notre choix, réparation ou remplacement<br />
des pièces qui, après contrôle par nos soins,<br />
présentent des défauts de matériel ou de<br />
fabrication.<br />
b) La garantie n'est applicable que sur présentation<br />
de ce coupon-garantie et de la facture<br />
d’achat. Ce coupon n'est valable que s'il a été<br />
rempli le jour de l'achat.<br />
c) La garantie n'est valable que pour le premier<br />
utilisateur.<br />
d) Le fait de réparer ou d'échanger des pièces<br />
pendant la durée de la garantie ne prolonge<br />
ni ne renouvelle la durée de cette dernière.<br />
e) Les frais de transport sont à la charge de<br />
l'acheteur (ne s'applique pas pour les 6<br />
premiers mois de la garantie).<br />
f) S'il n'est pas possible de réparer le défaut<br />
ou la détérioration, ou si nous refusons<br />
l'amélioration ou qu'elle prend plus de temps<br />
qu'il n'est acceptable, sur demande du client,<br />
soit un article de remplacement sera fourni<br />
dans les 6 mois à compter de la date d'achat<br />
/ de livraison, soit l'article sera remboursé,<br />
mais pas au prix en cours sur le marché.<br />
3. la garantie ne s'applique pas:<br />
aux rayures et tâches sur l'appareil.<br />
aux lampes et voyants de contrôle.<br />
aux brosses motorisées.<br />
pour les pièces fragiles en bakélite, en verre,<br />
en plastique et autres, à moins qu'il s'agisse<br />
de défauts de matériel que nous avons<br />
reconnus comme tels.<br />
aux détériorations dues à une mauvaise<br />
installation ou à une mauvaise fixation.<br />
si l'appareil est branché à un secteur électrique<br />
dont la tension est supérieure à celle<br />
indiquée sur l'appareil.<br />
en cas d'utilisation incorrecte ou inadéquate.<br />
en cas de négligence.<br />
en cas d'un manque d'entretien ou d'un<br />
entretien incorrect.<br />
si l'appareil ou certaines pièces sont tombées.<br />
en cas de transport inapproprié ou d'emballage<br />
non approprié au transport.<br />
4. la garantie s'annule:<br />
si l'appareil est employé à d'autres fins qu'à<br />
des fins ménagères.<br />
si des personnes non autorisées par notre<br />
société procèdent à des réparations ou à des<br />
modifications.<br />
Une garantie de 2 ans s'applique à cet appareil pour les défauts dus à une erreur de fabrication<br />
ou de matériel. La garantie prend effet le jour de la remise et n'est applicable que sur remise du<br />
bon de garantie et de la facture d'achat.<br />
Modèle:<br />
Cachet et signature du vendeur Date de l'achat<br />
Important: Veuillez noter ici le code FD<br />
se trouvant sur la plaque signalétique de<br />
l'appareil:<br />
F<br />
23
24<br />
I<br />
IMPOrtaNte!<br />
Questo aspirapolvere è conforme alle norme di<br />
sicurezza in materia di apparecchi elettrici. L'uso<br />
improprio può comportare danni a persone e<br />
cose. Leggere attentamente le Istruzioni prima<br />
dell’uso e conservar le in un luogo sicuro.<br />
aVVerteNZe Per la<br />
SICUreZZa<br />
Questo apparecchio non è destinato ad essere<br />
utilizzato da persone (bambini compresi) le<br />
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano<br />
ridotte, oppure con mancanza di esperienza<br />
e/o conoscenza dell'apparecchio, a meno che<br />
siano istruite o controllate durante l’uso da una<br />
persona responsabile della loro sicurezza.<br />
Impiegare questo aspirapolvere esclusivamente<br />
per uso domestico e su oggetti<br />
asciutti. Non usare questo aspirapolvere su<br />
persone o animali.<br />
Un uso diverso da quello previsto a proprio<br />
rischio e può essere pericoloso.<br />
Non sono ammessi impieghi di altro tipo né il<br />
funzionamento incustodito.<br />
Il produttore non è responsabile per eventuali<br />
danni causati da uso improprio o scorretto.<br />
Collegare l'apparecchio esclusivamente ad<br />
un'alimentazione di corrente alternata di 230<br />
Volt. La presa elettrica deve essere dotata di<br />
protezione di 16 Ampere. Se allo stesso circuito<br />
di corrente sono collegati altri apparecchi di<br />
potenza elevata, accendendo l'aspirapolvere<br />
può saltare il fusibile. Per evitare che ciò accada,<br />
regolare l’aspirapolvere alla potenza di<br />
aspirazione minima (min.) e aumentare la potenza<br />
al valore desiderato solo con il motore<br />
in funzione.<br />
Non utilizzare l'apparecchio senza sacchetto<br />
raccoglipolvere e senza filtro salvamotore.<br />
In caso di utilizzo prolungato estrarre il cavo per<br />
almeno 2/3 della sua lunghezza per evitare il pericolo<br />
di surriscaldamento e danneggiamento.<br />
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,<br />
questo deve essere sostituito<br />
interamente insieme al tamburo avvolgicavo<br />
presso un centro di assistenza.<br />
Non aspirare cenere, grosse schegge di vetro,<br />
oggetti appuntiti e liquidi.<br />
Non aspirare polvere di toner derivante ad<br />
esempio dall’uso di stampanti e fotocopiatrici,<br />
in quanto tale polvere può condurre elettricità.<br />
Inoltre la polvere potrebbe non essere<br />
completamente filtrata dal sistema filtrante<br />
dell'aspirapolvere e quindi essere rimessa in<br />
circolazione nell'ambiente dalla ventola.<br />
Staccare sempre la spina di corrente dopo<br />
l'uso e prima della pulizia o della sostituzione<br />
del filtro.<br />
Fare eseguire le riparazioni degli apparecchi<br />
elettrici esclusivamente da personale specializzato.<br />
Riparazioni non corrette possono<br />
causare gravi danni all’utente.<br />
Non conservare l'apparecchio nelle immediate<br />
vicinanze di forni caldi o di caloriferi.<br />
I bambini non sono in grado di riconoscere i<br />
pericoli che possono derivare da un aspirapolvere.<br />
Non lasciare quindi mai che bambini<br />
utilizzino elettrodomestici senza la presenza<br />
di adulti.<br />
VaNtaGGI Dell’aSPIraPOlVere<br />
Grazie all’ impostazione di potenza elettronica<br />
l’aspirapolvere BIELMEIER <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong> è<br />
adatto a vari usi – dalle tende più delicate ai<br />
pavimenti più sporchi e tutto quello che sta in<br />
mezzo!<br />
La spia di sostituzione del sacchetto indica<br />
quando deve essere sostituito il sacchetto.<br />
La pratica impostazione della potenza<br />
di aspirazione sull’impugnatura facilita<br />
l’impostazione della potenza di aspirazione.<br />
Con il vano porta accessori integrato per<br />
spazzola mobili, bocchetta imbottiti e bocchetta<br />
a lancia avete gli accessori giusti sempre<br />
a portata di mano.<br />
Il Sistema Stair lock (dispositivo di arresto<br />
dell’arretramento della ruota) è ideale per<br />
scale e le superfici inclinate.<br />
In caso di surriscaldamento la spia termica si<br />
illumina e l’aspirapolvere di spegne automaticamente.<br />
USO<br />
1. aCCeNSIONe Dell’aPPareCCHIO<br />
Incastrare il collettore del tubo di aspirazione<br />
nell'apertura di aspirazione (Fig. 1).<br />
(Fig. 1)<br />
Applicare la bocchetta da utilizzare.È possibile<br />
applicare le bocchette sia sul tubo sia sul flessibile.<br />
Estrarre il cavo di alimentazione inserire la<br />
spina nella presa di corrente. Premere il pulsante<br />
di accensione/spegnimento ( ), il motore si<br />
avvia (Fig. 2).<br />
(Fig. 2)<br />
2. IMPOStaZIONe Della POteNZa DI<br />
aSPIraZIONe<br />
Impostazione elettronica della potenza per mezzo<br />
della manopola di regola zione (Fig. 3).<br />
Selezionare manualmente la potenza di aspirazione<br />
desiderat.<br />
I<br />
(Fig. 3)<br />
La forza di aspirazione può essere ulteriormente<br />
regolata sull'impugnatura (Fig. 4).<br />
Chiudere – forza di aspirazione elevata<br />
Aprire – forza di aspirazione bassa<br />
(Fig. 4)<br />
Consiglio:<br />
Selezionare potenza minima per tende e tessuti<br />
delicati<br />
Selezionare potenza media (economice) per<br />
indumenti, divani, tappet.<br />
Selezionare potenza massima per pavimenti in<br />
legno, pietra e moquette molto sporca.<br />
3. aCCeSSOrI<br />
E’ possibile riporre bocchetta imbottiti, bocchetta<br />
a lancia e spazzola mobili nel vano incorporatoe<br />
(Fig. 5).<br />
(Fig. 5)<br />
25
26<br />
I<br />
Gli accessori possono essere applicati sul tubo o<br />
sull'impugnatura (Fig. 6).<br />
Bocchetta imbottiti (1): per divani/poltrone<br />
Bocchetta lancia (2): per fessure<br />
Spazzola mobili (3): per es. per librerie (viene<br />
applicat sulla bocchetta a lancia).<br />
(Fig. 6)<br />
4. BreVe INterrUZIONe<br />
Per brevi pause durante le operazioni di aspirazione<br />
è possibile agganciare comodamente<br />
il tubo con la bocchetta all'aspirapolvere. A<br />
questo scopo inserire la bocchetta dall'alto<br />
nell'apposito sostegno (Fig. 7).<br />
L'aspirapolvere non deve essere lasciato incustodito<br />
quando è acceso.<br />
(Fig. 7)<br />
5. DOPO le OPeraZIONI DI aSPIraZIONe<br />
(Fig. 8)<br />
a) Spegnere l'aspirapolvere.<br />
b) Estrarre la spina dalla presa.<br />
c) Premere col piede o con la mano il tasto per<br />
riavvolgere il cavo ( ).<br />
6. CONSerVaZIONe e traSPOrtO<br />
(Fig. 8)<br />
a) Riporre l'aspirapolvere tenendolo in posizione<br />
verticale.<br />
b) Inserire la bocchetta con l'apposito alloggio<br />
nella sede dell'apparecchio (Fig. 9).<br />
SOStItUZIONe FIltrI<br />
(Fig. 9)<br />
1. SOStItUZIONe Del SaCCHettO<br />
Quando la barra cromatica occupa completamente<br />
la finestrella della spia che indica il livello<br />
di riempimento del sacchetto, questo dovrà essere<br />
sostituito (Fig. 10).<br />
(Fig. 10)<br />
a) Premere il pulsante di sblocco ed aprire il<br />
coperchio fino allo scatto (Fig. 11).<br />
(Fig. 11)<br />
b) Chiudere il sacchetto, tirando la linguetta. Il<br />
sacchetto pieno è così sigillato igienicamente<br />
(Fig. 12).<br />
c) Estrarre il ponte del filtro mediante la levetta<br />
di estrazione e rimuovere il filtro di carta estraendo<br />
il sacchetto raccoglipolvere prendendolo<br />
per il bordo di cartone (Fig. 12).<br />
(Fig. 12)<br />
d) Applicare un nuovo filtro di carta al ponte del<br />
filtro (vedi scritta sul filtro) (Fig. 13).<br />
(Fig. 13)<br />
Fare attenzione che l'apertura di aspirazione del<br />
filtro di carta non sia ostruita.<br />
Introducendo il filtro di carta non danneggiare<br />
la carta del filtro!<br />
e) Chiudere il coperchio del vano polvere.<br />
atteNZIONe! Esiste un meccanismo (a<br />
seconda del modello) che impedisce la chiusura<br />
del coperchio in assenza del filtro di carta.<br />
I sacchetti raccoglipolvere sono monouso.<br />
Non possono essere riutilizzati poiché i pori<br />
occlusi riducono la potenza di aspirazione.<br />
Controllo:<br />
Inserire la bocchetta per paviment. Tutte le altre<br />
bocchette compromettono il funzionamento<br />
della spia di sostituzione del sacchetto.<br />
Accendere l'aspirapolvere e selezionare la massima<br />
potenza di aspirazione (se disponibile).<br />
Alzare quel tanto che basta la bocchetta dal<br />
pavimento. Se la spia indica sacchetto pieno,<br />
è necessario sostituire il sacchetto.<br />
Cose si deve sapere sulla funzione della spia<br />
sostituzione del sacchetto:<br />
La spia è tarata per polvere mista, come quella<br />
generalmente presente nelle case: polvere,<br />
capelli, pelucchi di tappeto, fili, sabbia ecc.<br />
Se, tuttavia, si aspira polvere fine, ad es. quella<br />
del trapano, sabbia, eventualmente gesso<br />
o farina, i pori del sacchetto si intasano. Ne<br />
consegue che la spia segnala che il sacchetto<br />
è pieno anche se in effetti non lo è. Il sacchetto<br />
dovrà comunque essere sostituito.<br />
D’altro canto se si aspirano molti capelli, pelucchi<br />
di tappeto o lana ecc. può verificarsi che la<br />
spia reagisce solo quando il sacchetto è pieno<br />
zeppo.<br />
2. SOStItUIre Il FIltrO SalVaMOtOre<br />
Controllare il filtro salva motore ad ogni sostituzione<br />
del sacchetto raccogli polvere e sostituirlo<br />
se molto sporco.<br />
Si accede al filtro salva motore sulla destra dal<br />
retro del vano del filtro quando viene estratto il<br />
sacchetto raccoglipolvere.<br />
Il filtro salvamotore va sostituito in ogni caso se<br />
l'aspirapolvere è stato utilizzato con sacchetto<br />
raccoglipolvere danneggiato.<br />
Non utilizzare l'aspirapolvere senza filtro<br />
salvamotore!<br />
I<br />
27
28<br />
I<br />
Il filtro salvamotore è concepito come microfiltro<br />
di igiene e vi si può accedere dal vano del<br />
sacchetto raccoglipolvere.<br />
Aprire la griglia in avanti in direzione della<br />
freccia (Fig. 14).<br />
Sostituire il microfiltro di igiene.<br />
attenzione: Non far funzionare l'apparecchio<br />
senza il filtro di salvamotore.<br />
raccomandazione: Alla quinta sostituzione del<br />
filtro di carta sostituire anche il filtro salvamotore.<br />
(Fig. 14)<br />
3. SOStItUZIONe Del FIltrO DI SCarICO<br />
Il filtro di scarico è anch'esso un microfiltro di<br />
igiene. Vi si accede aprendo il coperchio del vano<br />
del sacchetto raccoglipolvere (Fig. 15).<br />
raccomandazione: Alla quinta sostituzione del<br />
filtro di carta sostituire anche il filtro di scarico.<br />
SISteMa StaIr lOCK<br />
(Fig. 15)<br />
Grazie a questo dispositivo unico nel suo genere<br />
è possibile fermare in modo sicuro l'aspirapolvere<br />
su scale o superfici inclinate.<br />
Le ruote vengono bloccate impedendo in tal<br />
modo che l'apparecchio scivoli da scale e da<br />
superfici inclinate.<br />
SISteMa DI PrOteZIONe<br />
Protezione da surriscaldamento (spia termica):<br />
Protezione da surriscaldamento (indicatore spia<br />
della temperaturatermica.<br />
Se il motore si spegne automaticamente, dopo<br />
circa 60 minuti sarà possibile riaccendere<br />
l'aspirapolvere.<br />
In questo caso per prima cosa spegnere<br />
l'apparecchio (premere il pulsante di accensione/<br />
spegnimento).<br />
L'apparecchio si spegne automaticamente<br />
quando per esempio.<br />
le vie di aspirazione sono intasate<br />
Si continua ad aspirare con il sacchetto<br />
raccoglipolvere pieno<br />
il filtro salvamotore è sporco oppure<br />
il filtro di scarico è molto sporco.<br />
Dopo aver eliminato la causa ed atteso il<br />
tempo sopra indicato sarà possibile riaccendere<br />
l'apparecchio.<br />
PUlIZIa e MaNUteNZIONe<br />
Prima di qualsiasi operazione di pulizia<br />
all'apparecchio staccare la spina.<br />
È possibile pulire l'aspirapolvere - in particolare<br />
il vano per il sacchetto raccoglipolvere - e tutti<br />
gli accessori con un panno o un detergente in<br />
commercio adatto a materiali plastici, quindi<br />
asciugare.<br />
Di tanto in tanto aspirare con la bocchetta a<br />
lancia i due lati della bocchette per pavimenti.<br />
DatI teCNICI<br />
MODellO: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
Connessione<br />
elettrica:<br />
Tensione/Frequenza<br />
230 – 240 V / 50 Hz<br />
Tensione/<br />
Frequenza:<br />
79 dBa<br />
Quantità d’aria: 42 l/s (valore del motore)<br />
Potenza<br />
di aspirazione:<br />
345 W alla bocchetta<br />
Sottopressione: 29 kpa<br />
Potenza: 1800 W / max. <strong>2000</strong> W<br />
Peso: 6,5 kg<br />
Misure (A x L x P): 450 x 220 x 280 mm<br />
GaraNZIa<br />
Le seguenti disposizioni di garanzia decorrono dalla data di acquisto e sono valide all’interno<br />
dell’UE e della Svizzera:<br />
1. Periodo di garanzia: 2 anni<br />
2. Prestazioni di garanzia:<br />
a) Riparazione o sostituzione, a nostro esclusivo<br />
giudizio e dopo accurata verifica, di<br />
pezzi che presentano difetti di materiale o<br />
di fabbricazione.<br />
b) La garanzia è valida solo su presentazione<br />
di questo certificato di garanzia, che a sua<br />
volta è valido solo se compilato in ogni sua<br />
parte nel giorno dell’acquisto.<br />
c) La garanzia è valida solo per il primo<br />
utente.<br />
d) Il periodo di garanzia non sarà rinnovato o<br />
prolungato a seguito di successiva riparazione<br />
o sostituzione di pezzi.<br />
e) I costi di trasporto sono a carico<br />
dell’acquirente (non vale per i primi 6 mesi<br />
di garanzia).<br />
f) In caso di guasto o difetto irreparabile,<br />
qualora la riparazione venisse da noi respinta<br />
o gli interventi necessari non fossero<br />
eseguiti entro un termine adeguato,<br />
si provvederà - a scelta dell’utente entro 6<br />
mesi dalla data di acquisto/fornitura - alla<br />
sostituzione gratuita dell’apparecchio o al<br />
rimborso del valore minimo o alla riconsegna<br />
dell’apparecchio dietro rimborso del<br />
prezzo d’acquisto, tuttavia non del prezzo<br />
corrente sul mercato.<br />
3. la garanzia non è valida:<br />
per graffi o macchie sull’apparecchio.<br />
per le spie luminose e di controllo.<br />
per le spazzole del motore.<br />
per parti leggermente fragili in bachelite,<br />
vetro, plastica e simili, eccetto che si tratti<br />
di difetti di costruzione riconosciuti da noi<br />
come tali.<br />
per danni causati da errata installazione o<br />
fissaggio.<br />
se l’apparecchio è collegato ad una rete elettrica<br />
di tensione maggiore rispetto a quella<br />
indicata sull’apparecchio;<br />
in caso di uso errato o inadeguato.<br />
in caso di scarsa manutenzione.<br />
in caso di manutenzione errata o insufficiente.<br />
in caso di rotture dovute alla caduta<br />
dell’apparecchio o di singoli pezzi.<br />
in caso di trasporto inadeguato o di imballaggio<br />
inadeguato per il trasporto.<br />
4. la garanzia decade:<br />
se l’apparecchio è utilizzato per scopi diversi<br />
da quelli domestici.<br />
se le riparazioni e le modifiche sono eseguite<br />
da personale non autorizzato dalla nostra<br />
azienda.<br />
Garantiamo questo apparecchio per un periodo di 2 anni per guasti dovuti a difetti di materiale<br />
o di fabbricazione. La garanzia decorre dal giorno della fornitura del prodotto ed è valida solo su<br />
presentazione del certificato di garanzia e della ricevuta fiscale di pagamento. Ulteriori pretese<br />
di garanzia sono escluse.<br />
Modello:<br />
Timbro e firma del Rivenditore Data dell’acquisto<br />
Importante! Si prega di annotare l’FD- Code<br />
apposto sulla targhetta dell’apparecchio:<br />
I<br />
29
30<br />
CZ<br />
DŮleŽItÉ!<br />
Tento návod k použití obsahuje důležité<br />
informace o použití a údržbě vašeho nového<br />
podlahového vysavače BIELMEIER <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong>.<br />
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte<br />
všechny pokyny. Nevhodné používání může<br />
vést k poškození věcí i ke zranění osob. Návod k<br />
použití uschovejte pro případnou další potřebu.<br />
Při pečlivé údržbě budete moci používat svůj<br />
přístroj mnoho let.<br />
BeZPeČNOStNÍ POKYNY<br />
Tento přístroj nesmí používat osoby<br />
(včetně dětí) s psychickým, sensorickým<br />
nebo duševním omezením a osoby s<br />
nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi.<br />
Ve výjimečných případech je to možné pod<br />
dohledem odpovědné osoby nebo po udělení<br />
potřebných pokynů k obsluze přístroje.<br />
Tento vysavač smíte používat pouze na<br />
vysávání suchého materiálu. Zvířata, nebo<br />
dokonce lidi vysávat nesmíte.<br />
Používat vysavač ještě jiným způsobem<br />
můžete jen na vlastní nebezpečí, může být<br />
nebezpečné.<br />
Jiné použití bez dozoru není povoleno.<br />
Výrobce nezodpovídá za škody, které jsou<br />
způsobeny nesprávným používáním nebo<br />
chybnou obsluhou.<br />
Přístroj lze připojit pouze ke střídavému proudu<br />
230 voltů. Zásuvka musí být zabezpečena<br />
pojistkou 16 ampérů. Pokud jsou ke stejnému<br />
elektrickému obvodu připojeny ještě další<br />
přístroje s vysokou přípojnou hodnotou, může<br />
při zapojení vysavače vypadnout pojistka.<br />
K tomu nedojde, když před spuštěním vysavače<br />
nastavíte nejnižší stupeň vysávání (min.) a<br />
teprve během provozu výkon zvýšíte.<br />
Přístroj nesmí být používán bez filtračního<br />
sáčku a ochranného filtru motoru.<br />
Při dlouhodobějším provozu musí být<br />
vytaženy alespoň 2/3 připojovacího kabelu,<br />
protože hrozí nebezpečí přehřátí nebo jiné<br />
poškození.<br />
Při poškození přípojného vedení musí celé<br />
vedení včetně kabelového bubnu vyměnit<br />
pouze zákaznická služba.<br />
Nelze vysávat žhavý popel, větší skleněné střepy<br />
a tekutiny.<br />
Nikdy nevysávejte prach z tonerů tiskáren<br />
a kopírek, protože může být elektricky<br />
vodivý. Kromě toho nemusí být vysavačem<br />
(systémem filtrů) dokonale přefiltrován a<br />
může se dostat zpátky do vzduchu v místnosti.<br />
Po použití vysavače, před jeho čištěním a před<br />
výměnou filtru vždy vytáhněte zástrčku ze<br />
zásuvky.<br />
Opravy elektrospotřebičů smí provádět pouze<br />
kvalifikovaní odborníci. Neodbornou opravou<br />
hrozí uživateli závažné nebezpečí.<br />
Přístroj nikdy neukládejte těsně vedle horkých<br />
kamen nebo radiátorů.<br />
Děti nerozpoznají nebezpečí, které jim hrozí<br />
při manipulaci s přístrojem, proto je nikdy<br />
nenechávejte v blízkosti přístroje bez dozoru.<br />
VÝHODY PODlaHOVÉHO<br />
VYSaVaČe<br />
Díky elektronické regulaci výkonu má<br />
podlahový vysavač BIELMEIER <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
široké možnosti použití, a to od nejjemnějších<br />
záclon až po velmi znečištěné podlahy!<br />
Ukazatel výměny prachového sáčku vás<br />
ihned informuje o tom, že musíte sáček<br />
vyměnit.<br />
Praktické nastavení síly sání na rukojeti<br />
zjednodušuje regulaci sacího výkonu.<br />
Možnost uložení hubice na polstrování,<br />
štěrbinové hubice a kartáče na nábytek uvnitř<br />
přístroje - vždy máte k dispozici vše, co právě<br />
potřebujete.<br />
S jedinečným systémem Stair Lock můžete<br />
svůj podlahový vysavač pevně fixovat na<br />
schodech a šikmých plochách.<br />
Při nebezpečí přehřátí se rozsvítí kontrolka<br />
(termoindikátor) a vysavač se automaticky<br />
vypne.<br />
OBSlUHa<br />
1. ZaPNUtÍ PŘÍStrOJe<br />
Koleno hadice zacvakněte do sacího otvoru,<br />
připojte potřebné hubice (obr. 1). Mohou se<br />
nasadit jak na sací hadici, tak i na trubici.<br />
(obr. 1)<br />
Vytáhněte připojovací kabel, dejte zástrčku do<br />
zásuvky. Stiskněte tlačítko ZaP/VYP ( ), tím<br />
spustíte motor (obr. 2).<br />
2. NaStaVeNÍ VÝKONU SÁNÍ<br />
(obr. 2)<br />
Elektronická regulace výkonu pomocí otočného<br />
regulátoru (obr. 3).<br />
Ručně nastavte regulátor výkonu sání na<br />
požadovaný stupeň výkonu.<br />
CZ<br />
(obr. 3)<br />
Síla sání může být také nastavena na rukojeti sací<br />
hadice (obr. 4).<br />
Uzavřeno – vysoká síla sání<br />
Otevřeno – nízká síla sání<br />
(obr. 4)<br />
Doporučení:<br />
Při elektronické regulaci výkonu vám<br />
doporučujeme nastavit nejnižší výkon na záclony<br />
a jemné tkaniny, střední výkon (Economic)<br />
na oblečení, čalounění, koberce a nejvyšší výkon<br />
na dřevěné a kamenné podlahy a na silně<br />
znečištěné koberce.<br />
3. PŘÍSlUŠeNStVÍ<br />
Možnost uschování hubice na čalounění,<br />
štěrbinové hubice a kartáče na nábytek v přihrádce<br />
na příslušenství uvnitř přístroje (obr. 5).<br />
(obr. 5)<br />
31
32<br />
CZ<br />
Veškeré příslušenství může být připojeno na<br />
trubici nebo na rukojeť hadice (obr. 6).<br />
Hubice na čalounění (1): na pohovky/křesla<br />
Štěrbinová hubice (2): do malých mezer<br />
Kartáč na nábytek (3): např. na police (nasazuje<br />
se na štěrbinovou hubici).<br />
(obr. 6)<br />
4. KrÁtKÉ PŘerUŠeNÍ<br />
Při krátkých přestávkách během vysávání<br />
můžete pohodlně zavěsit trubku s podlahovou<br />
hubicí na vysavač. Zasuňte ji shora do speciálního<br />
držáku (obr. 7).<br />
Pokud je vysavač zapnutý, nesmí zůstat stát<br />
bez dohledu.<br />
(obr. 7)<br />
5. PO VYSÁVÁNÍ (obr. 8)<br />
a) Vysavač vypněte.<br />
b) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.<br />
c) Nohou nebo rukou stiskněte tlačítko ( ),<br />
tímto způsobem se kabel stočí dovnitř.<br />
6. UlOŽeNÍ a traNSPOrt<br />
a) Vysavač postavte do svislé polohy.<br />
(obr. 8)<br />
b) Podlahovou hubici zasuňte pomocí příslušné<br />
úchytky do držáku na krytu vysavače (obr. 9).<br />
VÝMĚNa FIltrŮ<br />
1. VÝMĚNa PaPÍrOVÉHO FIltrU<br />
(obr. 9)<br />
Pokud zaplní barevná stupnice celý nahlížecí<br />
otvor ukazatele plnosti sáčku, musí být sáček<br />
vyměněn (obr. 10).<br />
(obr. 10)<br />
a) Stiskněte odjištění (tlačítko) a odklopte<br />
víko vnitřního prostoru na prachový sáček až<br />
nadoraz (obr. 11).<br />
(obr. 11)<br />
b) Filtrační sáček zavřete pohyblivou sponou.<br />
Plný papírový filtr se tím hygienicky uzavře<br />
(obr. 12).<br />
c) Držák filtru (můstek) vytáhněte pomocí nosné<br />
páky a papírový filtr odstraňte tak, že jej<br />
vytáhnete za lepenkový kotouč (obr. 12).<br />
(obr. 12)<br />
d) Nový papírový filtr vsaďte do držáku filtru<br />
(znázorněno na filtru) (obr. 13).<br />
(obr. 13)<br />
Zároveň dejte pozor na to, aby sací otvor<br />
papírového filtru zůstal otevřený.<br />
Při zasouvání papírového filtru – pozor na<br />
poškození papíru!<br />
e) Víko znovu uzavřete.<br />
CZ<br />
POZOr!<br />
Bezpečnostní pojistka filtru zabraňuje, aby se víko<br />
uzavřelo bez papírového filtru.<br />
Papírové sáčky na prach jsou výrobky na jedno<br />
použití. Nesmí se používat víckrát, protože<br />
ucpané póry snižují výkon vysávání.<br />
Kontrola:<br />
Nasaďte podlahovou hubici. Všechny ostatní<br />
hubice ovlivňují funkci ukazatele plnosti<br />
sáčku.<br />
Vysavač zapněte a regulátor výkonu sání (pokud<br />
je k dispozici) nastavte na plný výkon.<br />
Zvedněte podlahovou hubici kousek nad podlahu.<br />
Pokud ukazatel signalizuje plný sáček,<br />
musíte jej vyměnit.<br />
Co byste měli vědět o funkci ukazatele:<br />
Funkce ukazatele je projektována na<br />
smíšený prach, který se vyskytuje převážně v<br />
domácnostech: prach, vlasy, kobercová vlákna,<br />
nitě, písek, atd.<br />
Pokud ale vysáváte větší množství jemného<br />
prachu, např. prach z vrtání, písek, sádru nebo<br />
mouku, póry sáčku se snadno ucpou. Ukazatel<br />
pak zobrazuje „plný“ sáček, i když není ještě<br />
naplněn. Sáček se musí vyměnit, protože výkon<br />
sání se kvůli ucpaným pórům snižuje.<br />
Pokud ale vysáváte mnoho vlasů, kobercových<br />
a vlněných vláken, pak může ukazatel reagovat<br />
teprve tehdy, když už je zcela zaplněný<br />
2. VÝMĚNa OCHraNNÉHO<br />
FIltrU MOtOrU<br />
Při každé výměně papírového filtračního sáčku<br />
zkontrolujte ochranný filtr motoru. Pokud je silně<br />
znečistěný, filtr vyměňte.<br />
Když je papírový sáček vytažený ven, je ochranný<br />
filtr motoru přístupný na zadní stěně prostoru<br />
na filtr.<br />
Ochranný filtr motoru musí být v každém případě<br />
vyměněn, pokud se vysává s poškozeným papírovým<br />
filtračním sáčkem.<br />
V žádném případě nevysávejte bez ochranného<br />
filtru motoru!<br />
33
34<br />
CZ<br />
Motorový ochranný filtr slouží jako hygienický<br />
mikrofiltr a je přístupný ve filtračním prostoru<br />
vysavače.<br />
Mřížku otevřete dopředu ve směru šipky<br />
(obr. 14).<br />
Vyměňte hygienický mikrofiltr.<br />
Pozor: Přístroj nepoužívejte bez ochranného<br />
filtru motoru.<br />
Doporučení: Po pěti výměnách papírového filtru<br />
vyměňte i ochranný filtr motoru.<br />
(obr. 14)<br />
3. VÝMĚNa FIltrU VYFUKOVaNÉHO<br />
VZDUCHU<br />
Filtr vyfukovaného vzduchu je koncipovaný jako<br />
hygienický mikrofiltr a je přístupný po otevření<br />
víka filtračního prostoru (obr. 15).<br />
Doporučení: Po pěti výměnách papírového filtru<br />
vyměňte i výfukový filtr.<br />
SYStÉM StaIr lOCK<br />
(obr. 15)<br />
Pomocí tohoto jedinečného zařízení může<br />
být váš vysavač fixován na schodech i šikmých<br />
plochách.<br />
Zadní kola jsou zablokována, a to zabraňuje<br />
sklouznutí přístroje na schodech i na šikmých<br />
plochách.<br />
OCHraNNÉ FUNKCe<br />
Ochrana proti přehřátí: vysavač se sám vypne.<br />
Jestliže se motor samostatně vypne, můžete po<br />
60 minutách zase vysávat.<br />
V tomto případě přístroj vypněte (tlačítko eIN/<br />
aUS)<br />
Vysavač se automaticky vypne,<br />
pokud větší kus nasátého materiálu ucpal sací<br />
cesty.<br />
pokud se vysává dál s plným papírovým<br />
filtračním sáčkem.<br />
pokud je silně znečištěný ochranný filtr<br />
motoru.<br />
pokud je silně znečištěný výfukový filtr<br />
vysavače.<br />
Po odstranění příčiny a po uplynutí výše uvedené<br />
čekací doby může být vysavač opět uveden do<br />
provozu.<br />
ČIŠtĚNÍ a ÚDrŽBa<br />
Před každým čištěním je nutné vytáhnout<br />
zástrčku ze zásuvky.<br />
Vysavač – především filtrační prostor – a veškeré<br />
příslušenství můžete vyčistit hadříkem nebo<br />
běžným čisticím prostředkem vhodným na plast<br />
a poté nechat uschnout.<br />
Spodní stranu obou podlahových hubic je třeba<br />
občas vysát podlahovým nástavcem.<br />
teCHNICKÉ ÚDaJe<br />
MODell: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />
Zdroj proudu:<br />
Střídavý proud<br />
230 – 240 V / 50 Hz<br />
Max. hlučnost: 79 dBa<br />
Průtok vzduchu: 42 l/s (hodnota motoru)<br />
Výkon sání: 345 W u hubice<br />
Podtlak: 29 kpa<br />
Výkon: 1800 W / max. <strong>2000</strong> W<br />
Hmotnost: 6,5 kg<br />
Rozměry (v x š x h): 450 x 220 x 280 mm<br />
ZÁrUČNÍ lISt<br />
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou republiku) a<br />
Švýcarsko tyto podmínky:<br />
1. trvání záruky: 2 roky<br />
2. Poskytování záruky:<br />
a) záruční opravu provedeme podle našeho<br />
zvážení opravou nebo výměnou vadných<br />
dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně<br />
vadou materiálu nebo chybou při výrobě.<br />
b) záruční oprava bude provedena jen při<br />
předložení tohoto záručního listu a dokladu<br />
o zaplacení.<br />
c) záruku mohou uplatnit pouze první majitelé<br />
spotřebiče.<br />
d) jestliže dojde k opravě nebo výměně<br />
spotřebiče v záruční době, záruční doba<br />
se prodlouží.<br />
e) poplatky za dopravu hradí kupující.<br />
f) v případě, že se závada nebo škoda nedá<br />
odstranit, nebo se překročí doba servisního<br />
zásahu (30 dnů), bude spotřebič vyměněn<br />
za nový, nebo vráceny peníze v prodejně,<br />
kde byl spotřebič zakoupen.<br />
Na tento spotřebič poskytujeme 2 roky záruku na nedostatky, které jsou označeny jako<br />
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po<br />
předložení záručního listu a dokladu o zaplacení. Jiné nároky neuznáváme.<br />
Model:<br />
razítko a podpis prodávajícího datum prodeje<br />
CZ<br />
3. Záruka se nevztahuje na případy:<br />
poškrábání nebo fleky na spotřebiči a na<br />
světelné kontrolky nebo žárovky a na motorové<br />
kartáče.<br />
na lehce rozbitné díly z bakelitu, skla, plastů<br />
apod., pokud se nejedná o chybu materiálu.<br />
poškození jako následek chybné instalace<br />
nebo upevnění.<br />
kdy je spotřebič zapojen do sítě s vyšším<br />
napětím než je na spotřebiči uvedeno.<br />
chybného nebo neodpovídajícího použití.<br />
nedbalosti při používání.<br />
upadnutí spotřebiče nebo jeho jednotlivých<br />
částí.<br />
nevhodného transportu nebo nedostatečného<br />
zabalení.<br />
4. Záruka zaniká:<br />
při použití spotřebiče jinak než v domácnosti.<br />
při provádění opravy nebo změny na spotřebiči<br />
osobou jinou než pověřenou naším<br />
servisem.<br />
Důležité ! Prosím, napište si FD kód, který je<br />
umístěný na štítku:<br />
35
<strong>Bielmeier</strong> Hausgeräte GmbH<br />
Gnaglbergstraße 6<br />
D-94267 Prackenbach<br />
tel.: +49 (0) 9942 94 88 93-0<br />
Fax: +49 (0) 9942 94 88 93-22<br />
e-Mail: info@bielmeier-hausgeraete.de<br />
Internet: www.bielmeier-hausgeraete.com<br />
<strong>Bielmeier</strong> Hausgeräte s.r.o.<br />
Bořice 25<br />
CZ-34401 Domažlice<br />
tel.: +420 - 379 768 010<br />
Fax: +420 - 379 768 020<br />
e-Mail: bielmeierhausgeraete@iol.cz<br />
Internet: www.bielmeier.cz