04.03.2013 Views

BHG 2000 - Bielmeier

BHG 2000 - Bielmeier

BHG 2000 - Bielmeier

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

D Bedienungsanleitung Staubsauger<br />

GB Vacuum Cleaner Operating Instructions<br />

F Manuel d‘utilisation<br />

pour aspirateur<br />

I Manuale d‘uso aspirapolvere<br />

CZ Návod k použití –<br />

podlahový vysavač<br />

<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong>


2<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

I<br />

CZ<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

7<br />

8<br />

9<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

I<br />

CZ<br />

V<br />

D E<br />

Vorderseite<br />

Front<br />

Avant<br />

Vista frontale<br />

Přední strana<br />

Rückseite<br />

Back<br />

Arrière<br />

Vista posteriore<br />

Zadní strana<br />

geprüfte<br />

Sicherheit<br />

VDE<br />

15<br />

6<br />

10<br />

11<br />

16<br />

17<br />

12<br />

13<br />

14<br />

WEEE-Reg.- Nr.:<br />

DE30751975<br />

<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

Lizenz Nr.:<br />

5452569<br />

D<br />

1 Zubehör-Aufbewahrungsfach<br />

2 Staubbeutelwechsel-Anzeige<br />

3 Staubraumdeckel<br />

4 Entriegelungstaste für den<br />

Staubraumdeckel<br />

5 Ergonomischer Tragegriff<br />

6 EIN/AUS Trettaste<br />

7 Drehregler<br />

8 Parksystem für Saugpausen<br />

9 Anschlußkabel<br />

10 Automatische Kabelaufwicklung<br />

11 Laufrollen<br />

12 Fugendüse<br />

13 Polsterdüse<br />

14 Möbelpinsel<br />

15 Saugschlauch<br />

16 Teleskoprohr<br />

17 Bodendüse<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

F I<br />

1 Compartiment de rangement des<br />

accessoires<br />

2 Indicateur de remplacement du sac à<br />

poussière<br />

3 Capot du compartiment à poussière<br />

4 Déverrouillage du capot du compartiment<br />

à poussière<br />

5 Poignée ergonomique<br />

6 Bouton poussoir MARCHE /ARRÊT<br />

7 Bouton à tourner<br />

8 Parksystem für Saugpausen<br />

9 Câble électrique<br />

10 Enroulage automatique du câble<br />

11 Déroulage<br />

12 Suceur long<br />

13 Suceur brosse<br />

14 Petit suceur<br />

15 Tuyau d‘aspirateur<br />

16 Manche télescopique<br />

17 Embout sol<br />

Sous réserve de modification.<br />

CZ 1 Úložný prostor pro příslušenství<br />

2 Ukazatel – výměna prachového<br />

sáčku<br />

3 Víko vnitřního prostoru vysavače<br />

4 Otvírání vnitřního prostoru vysavače<br />

5 Ergonomické držadlo<br />

6 Tlačítko EIN/AUS (zapnutí/vypnutí)<br />

7 Otočný regulátor<br />

8 Parkovací systém při přerušení vysávání<br />

GB<br />

<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

1 Built-in accessory compartment<br />

2 Dust level indicator<br />

3 Dust compartment<br />

4 Release button for dust compartment<br />

5 Ergonomic handle<br />

6 Foot operated ON/OFF switch<br />

7 Adjusting dial<br />

8 Parking holder for brief pauses<br />

9 Power cord<br />

10 Automatic cord spool<br />

11 Wheels<br />

12 Crevice nozzle<br />

13 Upholstery nozzle<br />

14 Furniture brush<br />

15 Vacuum hose<br />

16 Telescopic tube<br />

17 Floor nozzle<br />

Product may be subject to change.<br />

1 Vano porta accessori<br />

2 Spia di sostituzione del sacchetto<br />

3 Coperchio vano polvere<br />

4 Pulsante di sblocco coperchio vano<br />

polvere<br />

5 Maniglia ergonomica<br />

6 Pulsante accensione/spegnimento<br />

7 Manopola di regolazione<br />

8 Park System per le pause<br />

9 Cavo di alimentazione<br />

10 Avvolgimento automatico del cavo<br />

11 Rotelle<br />

12 Bocchetta a lancia<br />

13 Bocchetta imbottiti<br />

14 Spazzola mobili<br />

15 Tubo d‘aspirazione<br />

16 Tubo d‘aspirazione<br />

17 Bocchetta per pavimenti<br />

Il prodotto può essere soggetto a modifiche.<br />

9 Přívodní kabel<br />

10 Automatické navíjení kabelu<br />

11 Kolečka<br />

12 Štěrbinová hubice<br />

13 Hubice na čalounění<br />

14 Kartáč na nábytek<br />

15 Sací hadice<br />

16 Teleskopická trubka<br />

17 Podlahová hubice<br />

Změny vyhrazeny.<br />

3


4<br />

D<br />

INHalt<br />

Teile Ihres Luftentfeuchters ............... 3<br />

Der Umwelt zuliebe bitte beachten ....... 5<br />

Sicherheitshinweise ....................... 6<br />

Vorteile des Staubsaugers ................ 6<br />

Bedienung ................................ 7<br />

Filterwechsel ............................. 8<br />

Stair Lock System .......................... 10<br />

Schutzfuntkionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Reinigung und Pflege ..................... 10<br />

Technische Angaben ...................... 10<br />

Garantie ................................... 11<br />

F taBle DeS MatIereS<br />

I<br />

Parties de votre déshumidificateur ........ 3<br />

Pour l‘amour de l‘environnement .......... 5<br />

Instructions relatives à la sécurité .......... 18<br />

Avantages de l‘aspirateur .................. 18<br />

Utilisation ................................. 19<br />

Changement du filtre ..................... 20<br />

Système de blocage escaliers ............. 22<br />

Système de protection .................... 22<br />

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Informations techniques .................. 22<br />

Garantie ................................... 23<br />

CZ<br />

OBSaH<br />

Části vysoušeče ........................... 3<br />

Pokyny k ochraně životního prostředí ..... 5<br />

Bezpečnostní pokyny ..................... 30<br />

Výhody podlahového vysacače ........... 30<br />

Obsluha .................................. 31<br />

Výměna filtrů ............................. 32<br />

Systém Stair Lock .......................... 34<br />

Ochranné funkce .......................... 34<br />

Čištění a údržba ........................... 34<br />

Technické údaje ........................... 34<br />

Záruční list .............................. 35<br />

GB<br />

CONteNtS<br />

CONteNUtO<br />

<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

Know your air dehumidifier ............... 3<br />

Please help preserve our enviroment ...... 5<br />

Important safety instructions .............. 12<br />

Special Features .......................... 12<br />

Operation ................................ 13<br />

Changing Filters .......................... 14<br />

Stair Lock System .......................... 16<br />

Protection Functions ...................... 16<br />

Cleaning and Maintenance ............... 16<br />

Specification .............................. 16<br />

Warranty .................................. 17<br />

Accessori del deumidificatore ............. 3<br />

Indicazioni sulla tutela dell’ambiente ..... 5<br />

Avvertenze per la sicurezza ............... 24<br />

Vantaggi dell‘aspirapolvere ............... 24<br />

Uso ....................................... 25<br />

Sostituzione filtri .......................... 26<br />

Sistema stair lock ......................... 28<br />

Sistema di protezione ..................... 28<br />

Pulizia e manutenzione .................... 28<br />

Dati tecnici ................................ 28<br />

Garanzia .................................. 29<br />

D<br />

F POUr l'aMOUr De<br />

I<br />

l'eNVIrONNeMeNt:<br />

CZ<br />

Der UMwelt ZUlIeBe<br />

BItte BeaCHteN:<br />

Verpackungsmaterial und ausgediente<br />

Geräte nicht einfach wegwerfen, sondern<br />

der Wiederverwertung zuführen.<br />

Den zuständigen Recyclinghof bzw. die<br />

nächste Sammelstelle bitte bei Ihrer Kommunalverwaltung<br />

erfragen.<br />

Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen<br />

wenden Sie sich bitte an Ihren<br />

Händler oder die BIELMEIER Kundendienstzentrale<br />

Ihres Landes.<br />

Ne pas jeter les emballages et les appareils<br />

usagés aux ordures ménagères,<br />

mais les faire recycler.<br />

Veuillez consulter le point de recyclage ou<br />

de collecte de votre commune.<br />

Pour l'application de vos droits relatifs<br />

à la garantie, veuillez contacter votre<br />

revendeur ou le centre de service client<br />

BIELMEIER de votre pays.<br />

GB<br />

POKYNY K OCHraNĚ ŽIVOtNÍHO PrOStŘeDÍ:<br />

Obalový materiál a starý přístroj nevyhazujte,<br />

ale dovezte k recyklaci.<br />

Na příslušné recyklační místo nebo sběrný<br />

dvůr se informujte na vašem obecním<br />

nebo městském úřadě.<br />

PleaSe HelP PreSerVe<br />

OUr eNVIrOMeNt:<br />

<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

Please recycle packaging and old appliances.<br />

Please consult your local government for<br />

information about the nearest recycling<br />

centre.<br />

For warranty claims, please contact your<br />

dealer or the BIELMEIER customer service<br />

centre in your country.<br />

INDICaZIONI SUlla tUtela<br />

Dell’aMBIeNte:<br />

Non disperdere nell’ambiente il materiale<br />

d’imballaggio e l’apparecchio da rottamare,<br />

ma destinarli ad operazioni di riciclo.<br />

Si prega di richiedere presso la propria<br />

amministrazione comunale informazioni<br />

sui punti di raccolta differenziata e smaltimento<br />

di rifiuti.<br />

Per usufruire dei servizi in garanzia si prega<br />

di rivolgersi al proprio rivenditore o al<br />

centro di servizio alla clientela BIELMEIER<br />

del proprio paese.<br />

V případě uplatnění opravy v záruční době se<br />

obraťte na vašeho prodejce nebo přímo na<br />

servisní centrum společnosti BIELMEIER.<br />

5


6<br />

D<br />

wICHtIG!<br />

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige<br />

Informationen über Gebrauch und Wartung<br />

Ihres neuen BIELMEIER Bodenstaubsaugers<br />

<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong>. Lesen Sie die Hinweise sorgfältig<br />

durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Ein<br />

unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu<br />

Schäden an Personen und Sachen führen.<br />

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den<br />

weiteren Gebrauch auf. Bei sorgfältiger Wartung<br />

werden Sie viele Jahre Freude an Ihrem Gerät<br />

haben.<br />

SICHerHeItSHINweISe<br />

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch<br />

Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten<br />

physischen. sensorischen oder<br />

geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung<br />

und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,<br />

es sei denn, sie werden durch eine für ihre<br />

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt<br />

oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das<br />

Gerät zu benutzen ist.<br />

Setzen Sie diesen Staubsauger nur im Haushalt<br />

für trockenes Sauggut ein. Saugen Sie<br />

keine Menschen oder Tiere mit dem Staubsauger<br />

ab.<br />

Andere Verwendungsarten erfolgen auf eigene<br />

Gefahr und können gefährlich sein.<br />

Artfremder Einsatz und Betrieb ohne Aufsicht<br />

sind nicht gestattet.<br />

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die<br />

durch unsachgemäße Verwendung oder<br />

falsche Bedienung verursacht werden.<br />

Das Gerät ist nur für den Anschluß an 230<br />

Volt Wechselstrom geeignet. Die Steckdose<br />

sollte mit einer 16-Ampere-Sicherung abgesichert<br />

sein. Sollten weitere Geräte mit hohem<br />

Anschlusswert am gleichen Stromkreis<br />

angeschlossen sein, kann beim Einschalten<br />

des Staubsaugers die Sicherung ausgelöst<br />

werden. Dies können Sie vermeiden, indem<br />

Sie vor dem Einschalten die niedrigste Saugleistung<br />

(min.) einstellen und erst bei laufendem<br />

Motor auf die gewünschte Leistung erhöhen.<br />

Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Filtertüte<br />

und Motorschutzfilter.<br />

Ziehen Sie bei längerer Benutzung mindestens<br />

2/3 vom Anschlußkabel heraus, da sonst<br />

die Gefahr der Überhitzung und Schädigung<br />

besteht.<br />

Bei Beschädigung der Anschlussleitung<br />

muss diese komplett mit Kabeltrommel vom<br />

Kundendienst ausgetauscht werden.<br />

Saugen Sie keine glühende Asche, größere GlasspIitter,<br />

spitze Gegenstände und Flüssigkeiten<br />

auf.<br />

Saugen Sie keinen Tonerstaub auf, der z.B. bei<br />

Druckern und Kopiergeräten verwendet wird,<br />

da er elektrisch leitfähig sein kann. Außerdem<br />

wird er eventuell vom Filtersystem des Staubsaugers<br />

nicht völlig ausgefiltert und kann so<br />

über das Gebläse wieder in die Raumluft<br />

gelangen.<br />

Ziehen Sie nach Gebrauch und vor dem Reinigen<br />

oder Filterwechsel stets den Netzstecker.<br />

Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von<br />

Fachkräften durchzuführen. Durch unsachgemäße<br />

Reparatur können erhebliche Gefahren<br />

für den Benutzer entstehen.<br />

Bewahren Sie das Gerät nicht direkt neben<br />

einem heißem Ofen oder Heizkörper auf.<br />

Kinder erkennen die Gefahren nicht, die<br />

beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen<br />

können. Lassen Sie deshalb Kinder niemals<br />

unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten.<br />

VOrteIle DeS StaUBSaUGerS<br />

Dank der elektronischen leistungsregulierung<br />

eignet sich der BIELMEIER Bodenstaubsauger<br />

<strong>BHG</strong> <strong>2000</strong> für verschiedenste<br />

Anwendungsbereiche - von den empfindlichsten<br />

Gardinen bis zu den schmutzigsten<br />

Böden, und alles was dazwischen liegt!<br />

Die Staubtüten-wechselanzeige teilt Ihnen<br />

sofort mit, wenn der Staubbeutel ausgetauscht<br />

werden muss.<br />

Die praktische Saugkrafteinstellung am Griff<br />

vereinfacht die Regulierung der Saugkraft.<br />

Mit der geräteeigenen aufbewahrungsmöglichkeit<br />

für Möbelpinsel, Polster- und<br />

Fugendüse haben Sie das richtige Zubehör<br />

stets bei der Hand.<br />

Mit dem einzigartigen Stair lock System<br />

können Sie Ihren Bodenstaubsauger auf<br />

Treppen und Schrägen sicher fixieren.<br />

Bei Gefahr der Überhitzung leuchtet die<br />

thermoanzeige auf, und der Staubsauger<br />

schaltet sich selbständig ab.<br />

BeDIeNUNG<br />

1. eINSCHalteN DeS GeräteS<br />

Rasten Sie den Krümmer des Saugschlauches<br />

in die Saugöffnung ein (abb. 1). Stecken Sie die<br />

erforderliche Düse an. Düsen können sowohl am<br />

Saugrohr als auch am Saugschlauch angesteckt<br />

werden.<br />

(abb. 1)<br />

Ziehen Sie das Anschlusskabel heraus und stecken<br />

Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken<br />

Sie die Trettaste eIN/aUS ( ) bis der Motor<br />

anläuft (abb. 2).<br />

(abb. 2)<br />

2. SaUGleISStUNG eINStelleN<br />

Elektronische Leistungsregulierung mittels Drehregler<br />

(abb. 3).<br />

Drehen Sie den Saugleistungswähler mit der Hand<br />

auf die von Ihnen gewünschte Leistungsstufe.<br />

D<br />

(abb. 3)<br />

Die Saugkraft kann zusätzlich am Griffstück<br />

eingestellt werden (abb. 4).<br />

Schließen – hohe Saugkraft<br />

Öffnen – geringe Saugkraft<br />

(abb. 4)<br />

empfehlung:<br />

Minimale Einstellung der Leistungsregulierung<br />

für Gardinen und empfindliches Gewebe.<br />

Mittlere Einstellung der Leistungsregulierung<br />

(Economic) für Bekleidung, Polster, Teppiche.<br />

Maximale Einstellung der Leistungsregulierung<br />

für Holz-, Stein- und stark verschmutzte Teppichböden.<br />

3. ZUBeHör<br />

Aufbewahrungsmöglichkeit für Polsterdüse,<br />

Fugendüse und Möbelpinsel im geräteeigenen<br />

Zubehörfach (abb. 5).<br />

(abb. 5)<br />

7


8<br />

D<br />

Das Zubehör kann auf das Rohr oder auf das Griffstück<br />

aufgesteckt werden (abb. 6).<br />

Polsterdüse (Nr. 1): für Sofas/Sessel<br />

Fugendüse (Nr. 2): für kleine Zwischenräume<br />

Möbelpinsel (Nr. 3): z.B. für Regale (wird auf<br />

Fugendüse aufgesteckt.<br />

(abb. 6)<br />

4. KUrZe UNterBreCHUNG<br />

In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr<br />

mit der Bodendüse bequem am Staubsauger<br />

einhaken. Stecken Sie dazu die Bodendüse<br />

von oben in die Parkhalterung (abb. 7).<br />

Der Staubsauger darf in eingeschaltetem<br />

Zustand nicht unbeaufsichtigt bleiben.<br />

(abb. 7)<br />

5. NaCH DeM StaUBSaUGeN (abb. 8)<br />

a) Schalten Sie den Staubsauger aus.<br />

b) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.<br />

c) Drücken Sie mit dem Fuß oder der Hand die<br />

taste ( ), um das Kabel einzurollen.<br />

(abb. 8)<br />

6. aUFBewaHreN UND traNSPOrtIereN<br />

a) Stellen Sie Ihren Staubsauger aufrecht hin.<br />

b) Stecken Sie die Bodendüse mit der vorgesehenen<br />

Aufnahme in die Halterung des<br />

Gehäuses (abb. 9).<br />

FIlterweCHSel<br />

(abb. 9)<br />

1. FIlterBeUtel weCHSelN<br />

Wenn die Farbskala das Sichtfenster der Staubfüllanzeige<br />

ganz ausfüllt, muss die Staubtüte<br />

ausgetauscht werden (abb. 10).<br />

(abb. 10)<br />

a) Drücken Sie die Entriegelungstaste und klappen<br />

Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten auf<br />

(abb. 11).<br />

(abb. 11)<br />

b) Schließen Sie den Filterbeutel mittels Zug-<br />

lasche. Der volle Papierfilter ist somit hygienisch<br />

verschlossen (abb. 12).<br />

c) Heben Sie die Filterbrücke am Traghebel<br />

heraus und entsorgen Sie den Papierfilter, indem<br />

Sie den Filterbeutel an der Pappscheibe<br />

herausziehen (abb. 12).<br />

(abb. 12)<br />

d) Geben Sie einen neuen Papierfilter in die Filterbrücke<br />

(siehe Filteraufdruck) (abb. 13).<br />

(abb. 13)<br />

Beachten Sie dabei, dass die Ansaugöffnung<br />

des Papierfilters nicht verschlossen ist.<br />

Achten Sie darauf, dass Sie beim Einschieben<br />

des Papierfilters das Filterpapier nicht<br />

beschädigen!<br />

e) Schließen Sie den Staubraumdeckel.<br />

D<br />

aCHtUNG! Die Filtersperre verhindert,<br />

dass der Staubraumdeckel ohne Papierfilter<br />

geschlossen werden kann.<br />

Staubtüten sind einwegartikel. Sie dürfen<br />

nicht mehrfach verwendet werden, da verstopfte<br />

Poren die Saugleistung reduzieren.<br />

Zur Prüfung:<br />

Stecken Sie die Bodendüse auf. Alle anderen<br />

Düsen beeinflussen die Funktion der Staub<br />

-tüten-Wechselanzeige.<br />

Schalten Sie den Staubsauger ein und stellen<br />

Sie den Saugleistungswähler auf volle Saugleistung.<br />

Heben Sie die Bodendüse ein Stück vom<br />

Fußboden ab. Wenn jetzt die Staubtüten-<br />

Wechselanzeige eine volle Staubtüte anzeigt,<br />

müssen Sie die Staubtüte austauschen.<br />

was Sie zur Funktion der Staubtüten-wechsel<br />

-anzeige wissen sollten:<br />

Die Funktion der Anzeige ist auf Mischstaub<br />

ausgelegt, so wie er im Haushalt überwiegend<br />

anfällt: Staub, Haare, Teppichfussel, Fäden,<br />

Sand usw.<br />

Wenn Sie jedoch viel Feinstaub, wie z. B.<br />

Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder<br />

Mehl aufsaugen, verstopfen die Poren der<br />

Staubtüte. Die Staubtüten-Wechselanzeige<br />

wird dann bereits „voll“ anzeigen, selbst wenn<br />

die Staubtüte noch nicht voll ist. Die Staubtüte<br />

muss dann ausgetauscht werden, da die<br />

Saugleistung durch die verstopften Poren<br />

reduziert ist.<br />

Saugen Sie aber viele Haare, Teppich-, Wollfusseln<br />

usw. auf, so kann die Staubtüten-<br />

Wechselanzeige erst reagieren, wenn die<br />

Staubtüte bereits prall gefüllt ist.<br />

2. MOtOrSCHUtZFIlter weCHSelN<br />

Kontrollieren Sie den Motorschutzfilter bei jedem<br />

Wechsel des Papierfilterbeutels und ersetzen Sie<br />

ihn bei starker Verschmutzung durch einen neuen<br />

Filter.<br />

Der Motorschutzfilter ist bei herausgenommenem<br />

Filterbeutel rechts an der Rückwand des<br />

Filterraums zugänglich.<br />

9


10<br />

D<br />

Der Motorschutzfilter muss auf jeden Fall<br />

gewechselt werden, wenn einmal mit beschädigtem<br />

Papierfilterbeutel gesaugt wurde.<br />

Verwenden Sie den Staubsauger nicht ohne<br />

Motorschutzfilter!<br />

Der Motorschutzfilter ist als Mikro-Hygienefilter<br />

ausgebildet und im Staubraum zugänglich.<br />

Öffnen Sie das Gitter nach vorne in Pfeil-<br />

richtung (abb. 14).<br />

Wechseln Sie den Mikro-Hygienefilter.<br />

achtung: Betreiben Sie das Gerät nicht ohne<br />

Motorschutzfilter.<br />

empfehlung: Wechseln Sie nach 5-maligem<br />

Papierfilterwechsel auch den Motorschutzfilter.<br />

3. aUSBlaSFIlter weCHSelN<br />

(abb. 14)<br />

Der Ausblasfilter ist ebenfalls als Mikro-Hygiene<br />

-filter ausgebildet und nach dem öffnen des<br />

Staubraumdeckels zugänglich (abb. 15).<br />

empfehlung: Wechseln Sie nach 5-maligem<br />

Papierfilterwechsel auch den Ausblasfilter.<br />

StaIr lOCK SYSteM<br />

(abb. 15)<br />

Mit Hilfe dieser einzigartigen Vorrichtung kann<br />

Ihr Reiniger auf Treppen und Schrägen sicher<br />

fixiert werden.<br />

Die Hinterräder werden blockiert, was ein Abrutschen<br />

des Gerätes auf Schrägen oder Treppen<br />

verhindert.<br />

SCHUtZFUNKtIONeN<br />

Überhitzungsschutz (thermoanzeige):<br />

Staubsauger schaltet selbständig ab.<br />

Schaltet sich der Motor selbsttätig ab, können Sie<br />

erst nach ca. 60 Minuten weitersaugen.<br />

Schalten Sie in diesem Fall Ihr Gerät ab (eIN/aUStaste<br />

drücken)<br />

Die automatische Abschaltung des Gerätes kann<br />

erfolgen, wenn z. B.<br />

sperriges Sauggut die Saugwege verstopft<br />

mit vollem Staubsaugerbeutel weitergesaugt<br />

wird<br />

der Motorschutzfilter stark verschmutzt ist<br />

oder<br />

stark verschmutzte Ausblasfilter im Gerät<br />

vorhanden sind.<br />

Nach Beseitung der Ursache und der oben<br />

angegebenen Wartezeit kann das Gerät wieder<br />

in Betrieb genommen werden.<br />

reINIGUNG UND PFleGe<br />

Ziehen Sie vor jedem Reinigen den Netzstecker.<br />

Reinigen Sie den Staubsauger - insbesondere<br />

den Staubraum - und alle Zubehörteile mit einem<br />

Tuch oder einem handelsüblichen Kunststoff-Reiniger,<br />

und trocknen Sie ihn anschließend nach.<br />

Saugen Sie die Unterseite der beiden Fußbodendüsen<br />

gelegentlich mit der Fugendüse ab.<br />

teCHNISCHe aNGaBeN<br />

MODell: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

Stromquelle:<br />

Wechselstrom<br />

230 – 240 V / 50 Hz<br />

Geräuschpegel: 79 dBa<br />

Luftmenge: 42 l/s (Motorwert)<br />

Saugleistung: 345 W an der Düse<br />

Unterdruck: 29 kpa<br />

Leistung: 1800 W / max. <strong>2000</strong> W<br />

Gewicht: 6,5 kg<br />

Maße (H x B x T): 450 x 220 x 280 mm<br />

GaraNtIe<br />

Für die am Verkaufstag beginnende Garantie gelten innerhalb der EU und der Schweiz folgende<br />

Bestimmungen:<br />

1. Garantiedauer: 2 Jahre<br />

2. Garantieleistungen:<br />

a) Nach unserer Wahl Reparatur oder Austausch<br />

von Teilen, die nach unserer Überprüfung<br />

Material- oder Fertigungsfehler<br />

aufweisen.<br />

b) Die Garantie wird nur bei Vorzeigen dieser<br />

Garantiekarte und der Verkaufsrechnung<br />

geleistet. Die Karte ist nur gültig, wenn sie<br />

am Verkaufstag vollständig ausgefüllt wurde.<br />

c) Die Garantieleistung gilt nur gegenüber<br />

dem Erstverbraucher.<br />

d) Durch die Reparatur oder den Austausch<br />

von Teilen innerhalb der Garantiedauer<br />

wird die ursprüngliche Garantiezeit weder<br />

verlängert noch erneuert.<br />

e) Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers<br />

(gilt nicht für die ersten 6 Monate der<br />

Garantiezeit).<br />

f) Sofern der Schaden oder Mangel nicht beseitigt<br />

werden kann oder die Nachbesserung<br />

von uns abgelehnt oder unzumutbar<br />

verzögert wird, wird innerhalb von 6 Monaten<br />

ab Kauf-/Lieferdatum auf Wunsch des<br />

Endabnehmers entweder kostenfrei Ersatz<br />

geliefert oder der Minderwert vergütet oder<br />

das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises,<br />

jedoch nicht über den marktüblichen Preis<br />

hinaus, zurückgenommen.<br />

Für dieses Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Materialfehler<br />

zurückzuführen sind. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Übergabe und wird nur<br />

bei Vorlage der Garantiekarte und der Verkaufsrechnung gewährt. Weitergehende Ansprüche<br />

bestehen nicht.<br />

Modell:<br />

Stempel und Unterschrift des Verkäufers Verkaufsdatum<br />

D<br />

3. Die Garantie gilt nicht:<br />

Für Kratzer und Flecken am Gerät.<br />

Für Beleuchtungs- und Kontrolllampen.<br />

Für Motorbürsten.<br />

Für leicht zerbrechliche Teile aus Bakelit, Glas,<br />

Plastik und so weiter, es sei denn, es handelt<br />

sich um Materialfehler, die von uns als solche<br />

anerkannt werden.<br />

Für Beschädigungen, die durch falsche Installation<br />

oder Befestigung verursacht wurden.<br />

Wenn das Gerät an ein Stromnetz mit höherer<br />

Spannung, als auf dem Gerät angegeben,<br />

angeschlossen wird.<br />

Bei falscher oder unsachgemäßer Bedienung.<br />

Bei mangelnder Sorgfalt.<br />

Bei ungenügender oder falscher Wartung.<br />

Bei Fallenlassen des Gerätes oder einzelner<br />

Teile.<br />

Bei unsachgemäßem Transport oder unsachgemäßer<br />

Verpackung für den Transport.<br />

4. Die Garantie erlischt:<br />

Wenn das Gerät für andere als für Haushaltszwecke<br />

eingesetzt wird.<br />

Wenn Personen, die nicht von unserer<br />

Firma dazu ermächtigt sind, Reparaturen oder<br />

Änderungen durchführen.<br />

Wichtig! Bitte notieren Sie hier den auf<br />

dem Typenschild am Gerät befindlichen<br />

FD-Code:<br />

11


12<br />

GB<br />

IMPOrtaNt!<br />

This vacuum cleaner meets all applicable safety<br />

regulations for electrical appliances. However,<br />

improper usage may cause personal injury and<br />

damage to property. Please read the operating<br />

instructions carefully before using the vacuum<br />

cleaner! Keep the instructions for use in a safe<br />

place for later reference.<br />

IMPOrtaNt SaFetY<br />

INStrUCtIONS<br />

This appliance is not intended for use by<br />

people (including children) with limited physical,<br />

sensory, or mental abilities or by people<br />

lacking experience and/or know-how, unless<br />

they are supervised by a person responsible<br />

for their safety or are given instruction on how<br />

to use the appliance.<br />

This vacuum cleaner is intended for household<br />

use only and for dry use only. Do not use the<br />

vacuum cleaner to clean persons or animals.<br />

Any other uses of the appliance are performed<br />

at the user's own risk and may be dangerous.<br />

Do not use the vacuum cleaner for any<br />

non-standard purposes, and do not leave it<br />

unattended while in operation.<br />

The manufacturer is not responsible for any<br />

damage or injury caused by use that is not in<br />

accordance with regulations or by improper<br />

usage.<br />

Connect the appliance to 230 v. alternating<br />

current only. The socket should be protected<br />

using a 16-ampere fuse. If other appliances<br />

with a high connected wattage are operating<br />

on the same circuit, the fuse may blow when<br />

the vacuum cleaner is switched on. This can be<br />

avoided by setting the vacuum cleaner to its<br />

lowest cleaning setting (min) before switching<br />

it on, and then increasing the power setting to<br />

the desired level once the motor is running.<br />

Do not use the appliance without a filter bag<br />

and a motor protection filter.<br />

To avoid risk of overheating or damage, pull<br />

out at least two thirds of the power cord when<br />

using the appliance for a longer time.<br />

If the power cord is damaged, the entire cord<br />

and reel must be exchanged by a qualified<br />

customer service agent.<br />

Do not vacuum hot ash, large pieces of broken<br />

glass, pointed objects or fluids.<br />

Do not vacuum toner dust, which is used in<br />

devices such as printers or copiers. It may<br />

conduct electricity, and the filtering system<br />

may fail to remove this substance completely,<br />

thereby causing it to be released back into the<br />

atmosphere through the blower.<br />

Always remove the power plug after use and<br />

before cleaning the appliance or changing the<br />

filter.<br />

Repairs of electrical appliances should only be<br />

performed by a qualified expert. Attempts by<br />

the user to perform repairs may expose the<br />

user to major hazards.<br />

Do not store the appliance in close proximity<br />

to a hot oven or heating unit.<br />

Children do not understand the dangers<br />

which may arise when electrical appliances<br />

are used. Therefore, never let children operate<br />

electrical appliances without supervision.<br />

SPeCIal FeatUreS<br />

Variable power control makes the vacuum<br />

suitable for a wide range of applications –<br />

from the most delicate drapes to the dirtiest<br />

carpets, and everything in between!<br />

easy-to-read indicator lets you know when<br />

to replace the filter bag.<br />

additional suction adjustment on the<br />

handle, for convenient suction control.<br />

Built-in accessory compartment for<br />

convenient storage of all nozzles and brushes.<br />

Stair lock system locks the rear wheels for use<br />

on stairs or slanted surfaces.<br />

Overheating protection function automatically<br />

switches the appliance off if there is a<br />

danger of overheating.<br />

OPeratION<br />

1. SwItCHING tHe VaCUUM ON<br />

Fasten the elbow of the vacuum hose into the<br />

air intake opening (fig. 1). Attach the necessary<br />

nozzles. Nozzles may be attached to the vacuum<br />

tube or hose.<br />

(fig. 1)<br />

Pull out the power cord and insert the plug in a<br />

power socket.<br />

Press the ON/OFF ( ) bis der Motor anläuft<br />

(fig. 2).<br />

2. SettING tHe POwer leVel<br />

(fig. 2)<br />

Electronic power control by variable transformer.<br />

Turn the vacuum power control by hand to set the<br />

desired power level (fig. 3).<br />

(fig. 3)<br />

GB<br />

The suction force can also be controlled on the<br />

handle (fig. 4).<br />

Closed – high suction force<br />

Open – low suction force<br />

(fig. 4)<br />

Power recommendation:<br />

Use minimum power for drapes and delicate<br />

fabrics.<br />

Use medium power (economical) for clothes,<br />

upholstery or carpets.<br />

Use maximum power for wooden, stone or<br />

heavily soiled floors<br />

.<br />

3. aCCeSSOrIeS<br />

The built-in accessory compartment houses the<br />

upholstery nozzle, crevice nozzle and furniture<br />

brush (fig. 5).<br />

(fig. 5)<br />

The accessories can be attached to either the tube<br />

or the handle (fig. 6).<br />

Upholstery nozzle (1): for couches, armchairs,<br />

etc.<br />

Crevice nozzle (2): for corners and small gaps<br />

Furniture brush (3): e.g. for shelves (attach to<br />

the crevice nozzle).<br />

13


14<br />

GB<br />

4. BrIeF PaUSe<br />

(fig. 6)<br />

To pause briefly, insert the floor nozzle<br />

into the parking holder from above (fig. 7).<br />

Do not leave the vacuum cleaner unattended<br />

while it is switched on.<br />

(fig. 7)<br />

5. aFter USING tHe VaCUUM CleaNer<br />

(fig. 8)<br />

a) Switch the appliance off.<br />

b) Remove the power plug from the socket.<br />

c) With your foot or your hand, press the key ( ),<br />

to retract the cable.<br />

(fig. 8)<br />

6. StOraGe aND traNSPOrt<br />

a) Store your vacuum cleaner in an upright<br />

position.<br />

b) Insert the hook on the floor nozzle into the<br />

mounting of the housing (fig. 9).<br />

CHaNGING FIlterS<br />

1. CHaNGING DUSt BaG<br />

(fig. 9)<br />

Change the dust bag when the dust level<br />

indicator shows full (fig. 10).<br />

(fig. 10)<br />

a) Press the unlock key and swing the lid of the<br />

dust compartment open until it locks into<br />

position (fig. 11).<br />

(fig. 11)<br />

b) Close the filter bag by pulling the strap, which<br />

effectively seals the full paper filter (fig. 12).<br />

c) Remove the filter bridge using the carrying<br />

lever and dispose of the paper filter by pulling<br />

on the cardboard disk to remove the filter bag<br />

(fig. 12).<br />

(fig. 12)<br />

d) Insert a new paper filter into the filter bridge<br />

(see diagram on filter) (fig. 13).<br />

(fig. 13)<br />

Make sure that the air intake opening of the<br />

paper filter is not closed.<br />

Do not damage the filter paper when inserting<br />

the filter!<br />

e) Close the lid of the dust compartment.<br />

CaUtION! The filter lock prevents the lid<br />

of the dust compartment from being closed<br />

without a paper filter.<br />

Dust bags are disposable items. they must<br />

not be re-used several times because clogged<br />

pores will reduce performance.<br />

How to check:<br />

Attach the floor nozzle. All other nozzles will<br />

affect the function of the dust bag exchange<br />

indicator.<br />

Switch on the vacuum cleaner and set the<br />

vacuum power control to full cleaning power.<br />

GB<br />

Lift the floor nozzle a little off the floor. If<br />

the dust bag exchange indicator now shows<br />

that the dust bag is full, you need to change<br />

the bag.<br />

Important information on the function of the<br />

dust bag exchange indicator:<br />

The indicator is set for mixed dust, which commonly<br />

occurs in households (e.g. dust, hair,<br />

carpet fibers, threads, sand).<br />

However, if you vacuum up a lot of fine dust<br />

(e.g. drilling dust, sand, gypsum or flour), the<br />

pores will get clogged. In this case, the dust<br />

bag exchange indicator will display "full", even<br />

though the dust bag may not yet be completely<br />

full. The dust bag must be exchanged<br />

in this case because the clogged pores will<br />

reduce the cleaning performance.<br />

If you vacuum up a lot of hairs or fibers from a<br />

carpet, wool etc., the dust bag exchange indicator<br />

will only read full when the bag has been<br />

packed full.<br />

2. CHaNGING MOtOr PrOteCtION FIlter<br />

Check the motor protection filter every time you<br />

change the paper filter bag. Replace it if it is very<br />

dirty.<br />

Once the filter bag has been removed, the motor<br />

protection filter is visible on the right side of the<br />

filter compartment's back wall.<br />

Always change the motor protection filter if you<br />

have used the vacuum cleaner with a leaky paper<br />

filter bag.<br />

Do not operate the vacuum cleaner without a<br />

motor protection filter!<br />

The motor protection filter is a sanitary micro<br />

filter which is located in the dust compartment.<br />

Open the grid by pulling forward as indicated<br />

by the arrow (fig. 14).<br />

Change the sanitary micro filter.<br />

Caution: Do not use the appliance without a<br />

motor protection filter.<br />

recommendation: Change the motor protection<br />

filter every fifth time you replace the dust<br />

bag.<br />

15


16<br />

GB<br />

3. CHaNGING eXHaUSt FIlter<br />

(fig. 14)<br />

The exhaust filter is also a sanitary microfilter.<br />

It can be found after the lid of the dust compartment<br />

has been opened (fig. 15).<br />

recommendation: Change the exhaust filter<br />

every fifth time you replace the dust bag.<br />

StaIr lOCK SYSteM<br />

(fig. 15)<br />

This unique mechanism fixes your vacuum<br />

cleaner securely in place by locking the rear<br />

wheels, thereby preventing the appliance from<br />

slipping off when used on slanted surfaces or<br />

stairs.<br />

PrOteCtION FUNCtIONS<br />

Overheat protection (heat indication)<br />

- vacuum cleaner will switch off automatically<br />

If the motor switches off automatically, you must<br />

wait 60 mins. before you can resume vacuuming.<br />

If this occurs, switch the appliance off (press<br />

ON/OFF key).<br />

The motor may switch off automatically if<br />

the nozzle, tube or hose is clogged by bulky<br />

objects that have been vacuumed up<br />

the vacuum cleaner is used with a full dust bag<br />

the motor protection filter is very dirty<br />

the exhaust filter is very dirty.<br />

The appliance may be used again once the problem<br />

has been remedied and the aforementioned<br />

waiting time has elapsed.<br />

CleaNING aND MaINteNaNCe<br />

Always unplug the power plug before cleaning<br />

the appliance.<br />

The vacuum cleaner – particularly the dust compartment<br />

– and all accessories may be cleaned<br />

using a cloth or a commercially available cleaning<br />

agent for plastic materials. The appliance must be<br />

dried after cleaning.<br />

Clean the undersides of the two floor nozzles<br />

from time to time using the crevice nozzle.<br />

SPeCIFICatION<br />

MODell: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

Power source::<br />

AC 230 – 240 V /<br />

50 Hz<br />

Noise level: 79 dBa<br />

Air Capacity:<br />

42 l/s<br />

(Engine Rating)<br />

Suction Capacity:<br />

345 W<br />

on the nozzle<br />

Negative pressure: 29 kpa<br />

Output power:<br />

1800 W / max.<br />

<strong>2000</strong> W<br />

Weight: 6,5 kg<br />

Measurements: (H x W x D):<br />

450 x 220 x<br />

280 mm<br />

warraNtY<br />

In the EU and Switzerland, the following conditions apply for the warranty, which begins on the<br />

date of purchase of the product:<br />

1. warranty period: 2 years<br />

2. Conditions of warranty:<br />

a) Parts which exhibit defects in material and/or<br />

workmanship after our inspection will either<br />

be repaired or replaced at our discretion.<br />

b) The warranty will only be honoured upon<br />

presentation of this warranty card and<br />

purchase receipt. This warranty is only valid<br />

if it is filled out on the date of sale and in a<br />

complete and appropriate manner.<br />

c) This warranty is only valid for the first owner<br />

of the device.<br />

d) No replacement or repair of parts performed<br />

within the warranty period shall provide<br />

grounds for any extension of the original<br />

warranty period.<br />

e) Any transportation costs shall be borne by<br />

the purchaser (this shall not apply during the<br />

first 6 months of the warranty).<br />

f) Within the first 6 months after the purchase/<br />

delivery of the device, if the damage or defect<br />

cannot be eliminated, if we refuse to<br />

repair the defect, or in the event of a delay<br />

in our repairing of the device, then the end<br />

user can choose from one of three options:<br />

the device will be replaced free of charge, its<br />

value will be reimbursed, or the device will<br />

be taken back with a refund of the original<br />

purchase price which shall not exceed the<br />

usual market price.<br />

A 2-year warranty is provided for damage caused by defects in material or workmanship. The<br />

warranty period shall begin on the day of delivery or on the day the buyer takes possession<br />

of the item, and the warranty will only be honoured upon presentation of the warranty card<br />

and the purchase receipt. No further claims shall be granted.<br />

Model:<br />

Stamp and signature of salesperson Date of sale<br />

GB<br />

3. the warranty does not apply to:<br />

spots and scratches on the device<br />

control lamps and lights<br />

motor brushes<br />

easily breakable parts (e. g. bakelite, plastic,<br />

glass), even in the case of defects in material<br />

as recognized by us<br />

damage due to improper installation or<br />

improper repair<br />

damage caused by an inappropriate voltage<br />

supply or an inappropriate electricity network<br />

improper or inappropriate use of the equipment<br />

unsatisfactory care<br />

damage caused by incompetent or insufficient<br />

maintenance<br />

damage caused by dropping the equipment<br />

or part thereof<br />

improper transportation or insufficient packaging<br />

during transportation<br />

4. the warranty shall be deemed void:<br />

in the case of use or application of the device<br />

for something other than its intended use for<br />

household purposes.<br />

in the case of any servicing or repairing of the<br />

device performed by third parties that have<br />

not been authorized for such purpose by our<br />

company.<br />

Important! Please write down the FD-code,<br />

located on the rating plate here:<br />

17


18<br />

F<br />

IMPOrtaNtS!<br />

Cet aspirateur répond aux dispositions de sécurité<br />

prescrites pour l'utilisation d'appareils<br />

électriques. Un emploi incorrect peut provoquer<br />

des dommages corporels et matériels.<br />

Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi<br />

avant de mettre votre aspirateur en marche!<br />

Conservez-le avec précaution.<br />

INStrUCtIONS De SÉCUrItÉ<br />

L'usage de cet appareil n'est pas destiné aux<br />

personnes (notamment les enfants) ayant des<br />

capacités physiques, sensorielles ou mentales<br />

restreintes ou manquant d'expérience et/ou<br />

de connaissances, sauf si elles sont sous la responsabilité<br />

d'une personne responsable de<br />

leur sécurité ou si elles ont reçu de sa part des<br />

instructions concernant la manière d'utiliser<br />

l'appareil.<br />

N'utilisez l'aspirateur qu'à titre privé, n'aspirez<br />

que des matériaux secs. Ne pas aspirer des personnes<br />

ou des animaux avec cet aspirateur.<br />

Tout autre usage se fait aux risques et périls de<br />

l'utilisateur.<br />

Une utilisation non conforme et sans surveillance<br />

est prohibée.<br />

Le fabricant ne peut être rendu pour responsable<br />

de dommages causés par une utilisation<br />

non conforme aux dispositions ou par une<br />

mauvaise utilisation.<br />

Branchez l'appareil exclusivement sur un courant<br />

alternatif de 230 volts. Protégez la prise<br />

de courant par un fusible de 16 ampères. Lors<br />

du branchement de l'aspirateur, les fusibles<br />

peuvent se déclencher au cas où d'autres<br />

appareils présentant une valeur connectée<br />

élevée seraient branchés sur le même<br />

circuit. Il est possible de éviteré si, avant de<br />

brancher l'aspirateur, vous réglez l'aspiration<br />

à la plus faible puissance (min.) et si vous ne<br />

l'augmentez à la puissance désirée que lorsque<br />

le moteur est en marche.<br />

Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac de filtration<br />

ni filtre de protection moteur.<br />

En cas de marche prolongée, tirer le cordon<br />

d'alimentation au moins aux 2/3, pour éviter<br />

un risque de surchauffe et de dommages.<br />

En cas de dégradation du cordon d'alimentation,<br />

celui-ci doit être remplacé intégralement,<br />

y compris le logement du cordon, par le service<br />

après-vente.<br />

N'aspirez pas de cendres incandescentes, ni des<br />

gros éclats de verre, ni des objets pointus, ni des<br />

liquides.<br />

N'aspirez pas la poussière de toner utilisée par<br />

exemple dans les imprimantes ou les photocopieurs,<br />

car elle peut conduire l'électricité. Par<br />

ailleurs, elle peut ne pas être entièrement retenue<br />

par le système de filtrage de l'aspirateur et<br />

retourner ainsi dans l'air ambiant sous l'action<br />

de la soufflante.<br />

Débranchez systématiquement la fiche<br />

secteur après utilisation ou avant le nettoyage<br />

ou le remplacement du filtre.<br />

Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer<br />

des réparations sur des appareils électriques.<br />

De graves dangers pour l'utilisateur<br />

peuvent résulter d'une réparation incorrecte.<br />

Ne pas ranger l'appareil à proximité d'un four<br />

chaud ou d'un radiateur.<br />

Les enfants ne sont pas conscients des risques<br />

liés à l'utilisation des appareils électriques.<br />

C’est pourquoi il ne faut jamais laisser les enfants<br />

utiliser ce genre d'appareils sans surveillance.<br />

aVaNtaGeS De l’aSPIrateUr<br />

Grâce au régulateur de puissance électronique,<br />

l’aspirateur pour sols BIELMEIER <strong>BHG</strong><br />

<strong>2000</strong> est adapté aux domaines d’utilisation les<br />

plus variés – des rideaux les plus fragiles aux<br />

sols les plus sales<br />

l’affichage de remplacement du sac à poussière<br />

vous indique immédiatement si le sac à<br />

poussière doit être changé.<br />

Le réglage de la puissance d'aspiration au<br />

niveau de la poignée simplifie le réglage de<br />

la puissance d'aspiration.<br />

Les possibilités de rangement dans le compartiment<br />

spécial de l’appareil pour le petit<br />

suceur, le suceur brosse et le suceur long vous<br />

permettent d’avoir toujours l’accessoire qui<br />

convient à portée de la main.<br />

Le système de blocage pour les escaliers<br />

unique en son genre vous permet de fixer<br />

l’aspirateur sur des marches et des surfaces<br />

obliques.<br />

En cas de risque de surchauffe, l’indicateur<br />

thermique s’allume et l’aspirateur se débranche<br />

de façon autonome.<br />

UtIlISatION<br />

1. allUMer l’aPPareIl<br />

Insérer le raccord coudé du flexible dans l’orifice<br />

d’aspiration (Fig. 1). Emboîter les suceurs nécessaires.<br />

Les suceurs s’emboîtent aussi bien sur le<br />

tube que sur le flexible.<br />

(Fig. 1)<br />

Tirer le cordon d‘alimentation et I‘insérer dans la<br />

prise de courant. Appuyer sur la pédale MARCHE/<br />

ARRÊT ( ), le moteur démarre (Fig. 2).<br />

(Fig. 2)<br />

2. PUISSaNCe D’aSPIratION<br />

Régulation électronique de la puissance au moyen<br />

d‘un régulateur tournant. Tournez le sélecteur de<br />

puissance d‘aspiration à la main pour choisir le degré<br />

de puissance souhaitée (Fig. 3).<br />

F<br />

(Fig. 3)<br />

La puissance d’aspiration se règle aussi au niveau<br />

de la poignée (Fig. 4).<br />

Fermé – grande puissance d‘aspiration<br />

Ouvert – faible puissance d‘aspiration<br />

(Fig. 4)<br />

Conseils:<br />

Si vous possédez une version avec régulation<br />

électronique de la puissance, nous recommandons<br />

une puissance minimale pour les<br />

rideaux et étoffes fragiles.<br />

Réglage moyen de la régulation de la puissance<br />

(Economic) pour les vêtements, les<br />

coussins, les tapis.<br />

Réglage au maximum de la régulation de<br />

la puissance pour le bois, la pierre, et les<br />

moquettes très sales.<br />

3. aCCeSSOIreS<br />

Possibilité de rangement du petit suceur, du suceur<br />

long et du suceur brosse dans le compartiment<br />

spécial de rangement (Fig. 5).<br />

(Fig. 5)<br />

19


20<br />

F<br />

Les accessoires peuvent être emboîtées sur le<br />

tube ou sur la poignée (Fig. 6).<br />

Petit suceur (1): pour canapés/fauteuils<br />

Suceur long (2): pour petits interstices<br />

Suceur brosse (3): par. ex. pour étagères (est<br />

emboîtée sur le suceur long)<br />

(Fig. 6)<br />

4. arret MOMeNtaNe<br />

Si vous arrêtez d‘aspirer pour seulement<br />

quelques instants, accrochez le tube et son<br />

suceur à l’aspirateur. Pour cela, introduisez<br />

le suceur dans la fixation par le haut (Fig. 7).<br />

Une fois branché, ne pas laisser l‘aspirateur<br />

sans surveillance.<br />

(Fig. 7)<br />

5. aPreS UtIlISatION (Fig. 8)<br />

a) Arrêtez l’aspirateur.<br />

b) Débranchez la fiche de la prise de courant.<br />

c) Appuyez avec le pied ou la main sur la touche<br />

( ) pour enrouler le câble.<br />

6. raNGeMeNt et traNSPOrt<br />

a) Placez l’‘aspirateur debout.<br />

(Fig. 8)<br />

b) Raccordez le suceur et son logement dans la<br />

fixation du boîtier (Fig. 9).<br />

CHaNGeMeNt DU FIltre<br />

(Fig. 9)<br />

1. CHaNGeMeNt DU FIltre À POUSSIÈre<br />

Le sac à poussières doit être remplacé quand<br />

l´échelle de couleur de l´affichage de remplissage<br />

de poussières est complètement remplie<br />

(Fig. 10).<br />

(Fig. 10)<br />

a) Appuyer sur la touche de déverrouillage et<br />

ouvrir le couvercle du compartiment réservé<br />

au sac à poussières jusqu'à ce qu'il s'enclenche<br />

(Fig. 11).<br />

(Fig. 11)<br />

b) Fermer le sac filtrant au moyen de la languette<br />

en carton. Le filtre papier plein est ainsi fermé<br />

de façon hygiénique (Fig. 12).<br />

c) Sortir la cassette par la bague et enlever le<br />

papier filtre. Pour ce faire, tirer le sac filtrant<br />

par la collerette de carton (Fig. 12).<br />

(Fig. 12)<br />

d) Garnir la cassette de filtre avec un nouveau filtre<br />

papier (voir impression du filtre) (Fig. 13).<br />

(Fig. 13)<br />

Veiller alors à ce que l'orifice d'aspiration du<br />

filtre en papier ne soit pas obstrué.<br />

A l'introduction du filtre papier, ne pas endommager<br />

le papier!<br />

e) Fermer le compartiment.<br />

atteNtION! Blocage de filtre (selon la<br />

variante d'équipement): si aucun filtre papier n'a<br />

été placé dans la cassette, le couvercle ne peut<br />

pas se fermer.<br />

les sacs à poussières sont des articles à jeter<br />

après usage. Ils ne doivent pas être utilisés<br />

plusieurs fois, car des pores obstrués<br />

réduisent la puissance d'aspiration.<br />

Contrôle:<br />

Emboîtez le suceur de sol. Tous les autres<br />

suceurs influencent la fonction de l'affichage<br />

de changement due sac à poussières.<br />

Branchez l'aspirateur et placez le curseur<br />

(si présent) de puissance d'aspiration sur<br />

puissance maximale.<br />

Soulevez un peu le suceur du sol. Si, à ce<br />

moment, l'affichage de changement de sac à<br />

poussières indique un sac plein, vous devez<br />

le remplacer.<br />

Ce que vous devriez savoir sur l'affichage du<br />

sac à poussières:<br />

La fonction de l'affichage est conçue pour<br />

l'aspiration de poussières mixtes, telles que<br />

poussières, cheveux, fibres de tapis, fils, sable,<br />

etc. comme on les trouve principalement dans<br />

les ménages privés.<br />

Cependant, si vous aspirez beaucoup de<br />

poussières fines, telles que poussières de<br />

forage, sable, et éventuellement du plâtre<br />

ou de la farine, vous obstruez les pores et<br />

l'affichage de changement de sac indiquera<br />

«plein» même si ce dernier ne l'est pas.<br />

Le sac à poussières doit donc être remplacé,<br />

étant donné que les pores obstrués réduisent<br />

la puissance d'aspiration. Mais si vous aspirez<br />

beaucoup de cheveux, de fibres de tapis et de<br />

laine, etc., l'affichage ne réagira que lorsque le<br />

sac sera rempli complètement.<br />

2. CHaNGeMeNt DU FIltre De<br />

PrOteCtION DU MOteUr<br />

Contrôler le filtre de protection du moteur à<br />

chaque changement du sac à poussières et le<br />

remplacer par un neuf s‘iI est très sale.<br />

Lorsque le sac de filtration est retiré, le filtre de<br />

protection du moteur est accessible sur le côté<br />

droit arrière du logement filtre.<br />

Le filtre de protection du moteur doit dans tous<br />

les cas être changé si vous avez aspiré une fois<br />

avec un sac de filtration endommagé.<br />

F<br />

21


22<br />

F<br />

Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre de<br />

protection du moteur!<br />

Le filtre de protection du moteur est conçu<br />

comme micro-filtre hygiénique et est accessible<br />

dans le compartiment réservé au sac à<br />

poussières.<br />

Ouvrir la grille dans le sens de la flèche (Fig. 14).<br />

Changer le micro-filtre.<br />

attention: Ne pas faire marcher l‘appareil sans<br />

filtre de protection du moteur.<br />

recommandation: Remplacez le filtre de<br />

protection du moteur quand vous aurez changé<br />

5 fois le filtre papier.<br />

(Fig. 14)<br />

3. reMPlaCeMeNt DU FIltre<br />

D'ÉVaCUatION<br />

Ce filtre, également conçu comme filtre microhygiénique,<br />

est accessible après ouverture du<br />

compartiment réservé au sac à poussières<br />

(Fig. 15).<br />

recommandation: Quand vous aurez changé 5<br />

fois le filtre papier, remplacez également le filtre<br />

d'évacuation.<br />

(Fig. 15)<br />

SYStÈMe De BlOCaGe eSCalIerS<br />

Ce dispositif particulier vous permet de fixer sans<br />

risque votre aspirateur sur des marches ou des<br />

surfaces obliques.<br />

Les roues arrière se bloquent, empêchant ainsi<br />

que l'appareil ne glisse.<br />

SYStÈMe De PrOteCtION<br />

Protection contre une surchauffe (thermoaffichage):<br />

l'aspirateur se débranche de façon<br />

autonome.<br />

Si le moteur se débranche de façon autonome,<br />

vous pouvez recommencer à aspirer au bout de<br />

60 minutes.<br />

Dans ce cas, débranchez votre appareil (appuyer<br />

sur la pédale MARCHE/ARRÊT)<br />

Le débranchement automatique de l'aspirateur<br />

peut se produire si par. ex.<br />

des matières aspirées encombrantes obstruent<br />

les voies d'aspiration<br />

vous continuez d'aspirer bien que le sac de<br />

poussières soit plein<br />

le filtre protection moteur est très sale our<br />

le filtre d'évacuation dans l'appareil est également<br />

très sale.<br />

Vous pouvez remettre votre aspirateur en marche<br />

dès que la cause est supprimée et que le temps<br />

d'attente est écoulé.<br />

NettOYaGe et eNtretIeN<br />

Avant tout nettoyage, retirez la fiche de la prise<br />

de courant. L'aspirateur – notamment le compartiment<br />

sac à poussières et tous les accessoires -<br />

peuvent être entretenus à l’aide d’un torchon ou<br />

d’un produit nettoyant pour synthétiques, qu’il<br />

faut ensuite essuyer.<br />

Aspirer de temps en temps le côté inférieur des<br />

deux suceurs de sol avec le suceur long.<br />

INFOrMatIONS teCHNIQUeS<br />

MODÈle: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

Alimentation<br />

électrique:<br />

Courant alternatif<br />

230 – 240 V / 50 Hz<br />

Niveau de bruit: 79 dBa<br />

Volume d'air: 42 l/s (valeur du moteur)<br />

Puissance d'aspiration: 345 W au suceur<br />

Sous.-pression: 29 kpa<br />

Puissance: 1800 W / max. <strong>2000</strong> W<br />

Poids: 6,5 kg<br />

Dimensions (H x L x P): 450 x 220 x 280 mm<br />

GaraNtIe<br />

Pour la garantie prenant effet le jour de l‘achat, sur les territoires de l’UE et de la Suisse,<br />

s‘appliquent les conditions suivantes.<br />

1. Durée de la garantie 2 ans<br />

2. Ce que comprend la garantie:<br />

a) à notre choix, réparation ou remplacement<br />

des pièces qui, après contrôle par nos soins,<br />

présentent des défauts de matériel ou de<br />

fabrication.<br />

b) La garantie n'est applicable que sur présentation<br />

de ce coupon-garantie et de la facture<br />

d’achat. Ce coupon n'est valable que s'il a été<br />

rempli le jour de l'achat.<br />

c) La garantie n'est valable que pour le premier<br />

utilisateur.<br />

d) Le fait de réparer ou d'échanger des pièces<br />

pendant la durée de la garantie ne prolonge<br />

ni ne renouvelle la durée de cette dernière.<br />

e) Les frais de transport sont à la charge de<br />

l'acheteur (ne s'applique pas pour les 6<br />

premiers mois de la garantie).<br />

f) S'il n'est pas possible de réparer le défaut<br />

ou la détérioration, ou si nous refusons<br />

l'amélioration ou qu'elle prend plus de temps<br />

qu'il n'est acceptable, sur demande du client,<br />

soit un article de remplacement sera fourni<br />

dans les 6 mois à compter de la date d'achat<br />

/ de livraison, soit l'article sera remboursé,<br />

mais pas au prix en cours sur le marché.<br />

3. la garantie ne s'applique pas:<br />

aux rayures et tâches sur l'appareil.<br />

aux lampes et voyants de contrôle.<br />

aux brosses motorisées.<br />

pour les pièces fragiles en bakélite, en verre,<br />

en plastique et autres, à moins qu'il s'agisse<br />

de défauts de matériel que nous avons<br />

reconnus comme tels.<br />

aux détériorations dues à une mauvaise<br />

installation ou à une mauvaise fixation.<br />

si l'appareil est branché à un secteur électrique<br />

dont la tension est supérieure à celle<br />

indiquée sur l'appareil.<br />

en cas d'utilisation incorrecte ou inadéquate.<br />

en cas de négligence.<br />

en cas d'un manque d'entretien ou d'un<br />

entretien incorrect.<br />

si l'appareil ou certaines pièces sont tombées.<br />

en cas de transport inapproprié ou d'emballage<br />

non approprié au transport.<br />

4. la garantie s'annule:<br />

si l'appareil est employé à d'autres fins qu'à<br />

des fins ménagères.<br />

si des personnes non autorisées par notre<br />

société procèdent à des réparations ou à des<br />

modifications.<br />

Une garantie de 2 ans s'applique à cet appareil pour les défauts dus à une erreur de fabrication<br />

ou de matériel. La garantie prend effet le jour de la remise et n'est applicable que sur remise du<br />

bon de garantie et de la facture d'achat.<br />

Modèle:<br />

Cachet et signature du vendeur Date de l'achat<br />

Important: Veuillez noter ici le code FD<br />

se trouvant sur la plaque signalétique de<br />

l'appareil:<br />

F<br />

23


24<br />

I<br />

IMPOrtaNte!<br />

Questo aspirapolvere è conforme alle norme di<br />

sicurezza in materia di apparecchi elettrici. L'uso<br />

improprio può comportare danni a persone e<br />

cose. Leggere attentamente le Istruzioni prima<br />

dell’uso e conservar le in un luogo sicuro.<br />

aVVerteNZe Per la<br />

SICUreZZa<br />

Questo apparecchio non è destinato ad essere<br />

utilizzato da persone (bambini compresi) le<br />

cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano<br />

ridotte, oppure con mancanza di esperienza<br />

e/o conoscenza dell'apparecchio, a meno che<br />

siano istruite o controllate durante l’uso da una<br />

persona responsabile della loro sicurezza.<br />

Impiegare questo aspirapolvere esclusivamente<br />

per uso domestico e su oggetti<br />

asciutti. Non usare questo aspirapolvere su<br />

persone o animali.<br />

Un uso diverso da quello previsto a proprio<br />

rischio e può essere pericoloso.<br />

Non sono ammessi impieghi di altro tipo né il<br />

funzionamento incustodito.<br />

Il produttore non è responsabile per eventuali<br />

danni causati da uso improprio o scorretto.<br />

Collegare l'apparecchio esclusivamente ad<br />

un'alimentazione di corrente alternata di 230<br />

Volt. La presa elettrica deve essere dotata di<br />

protezione di 16 Ampere. Se allo stesso circuito<br />

di corrente sono collegati altri apparecchi di<br />

potenza elevata, accendendo l'aspirapolvere<br />

può saltare il fusibile. Per evitare che ciò accada,<br />

regolare l’aspirapolvere alla potenza di<br />

aspirazione minima (min.) e aumentare la potenza<br />

al valore desiderato solo con il motore<br />

in funzione.<br />

Non utilizzare l'apparecchio senza sacchetto<br />

raccoglipolvere e senza filtro salvamotore.<br />

In caso di utilizzo prolungato estrarre il cavo per<br />

almeno 2/3 della sua lunghezza per evitare il pericolo<br />

di surriscaldamento e danneggiamento.<br />

In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,<br />

questo deve essere sostituito<br />

interamente insieme al tamburo avvolgicavo<br />

presso un centro di assistenza.<br />

Non aspirare cenere, grosse schegge di vetro,<br />

oggetti appuntiti e liquidi.<br />

Non aspirare polvere di toner derivante ad<br />

esempio dall’uso di stampanti e fotocopiatrici,<br />

in quanto tale polvere può condurre elettricità.<br />

Inoltre la polvere potrebbe non essere<br />

completamente filtrata dal sistema filtrante<br />

dell'aspirapolvere e quindi essere rimessa in<br />

circolazione nell'ambiente dalla ventola.<br />

Staccare sempre la spina di corrente dopo<br />

l'uso e prima della pulizia o della sostituzione<br />

del filtro.<br />

Fare eseguire le riparazioni degli apparecchi<br />

elettrici esclusivamente da personale specializzato.<br />

Riparazioni non corrette possono<br />

causare gravi danni all’utente.<br />

Non conservare l'apparecchio nelle immediate<br />

vicinanze di forni caldi o di caloriferi.<br />

I bambini non sono in grado di riconoscere i<br />

pericoli che possono derivare da un aspirapolvere.<br />

Non lasciare quindi mai che bambini<br />

utilizzino elettrodomestici senza la presenza<br />

di adulti.<br />

VaNtaGGI Dell’aSPIraPOlVere<br />

Grazie all’ impostazione di potenza elettronica<br />

l’aspirapolvere BIELMEIER <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong> è<br />

adatto a vari usi – dalle tende più delicate ai<br />

pavimenti più sporchi e tutto quello che sta in<br />

mezzo!<br />

La spia di sostituzione del sacchetto indica<br />

quando deve essere sostituito il sacchetto.<br />

La pratica impostazione della potenza<br />

di aspirazione sull’impugnatura facilita<br />

l’impostazione della potenza di aspirazione.<br />

Con il vano porta accessori integrato per<br />

spazzola mobili, bocchetta imbottiti e bocchetta<br />

a lancia avete gli accessori giusti sempre<br />

a portata di mano.<br />

Il Sistema Stair lock (dispositivo di arresto<br />

dell’arretramento della ruota) è ideale per<br />

scale e le superfici inclinate.<br />

In caso di surriscaldamento la spia termica si<br />

illumina e l’aspirapolvere di spegne automaticamente.<br />

USO<br />

1. aCCeNSIONe Dell’aPPareCCHIO<br />

Incastrare il collettore del tubo di aspirazione<br />

nell'apertura di aspirazione (Fig. 1).<br />

(Fig. 1)<br />

Applicare la bocchetta da utilizzare.È possibile<br />

applicare le bocchette sia sul tubo sia sul flessibile.<br />

Estrarre il cavo di alimentazione inserire la<br />

spina nella presa di corrente. Premere il pulsante<br />

di accensione/spegnimento ( ), il motore si<br />

avvia (Fig. 2).<br />

(Fig. 2)<br />

2. IMPOStaZIONe Della POteNZa DI<br />

aSPIraZIONe<br />

Impostazione elettronica della potenza per mezzo<br />

della manopola di regola zione (Fig. 3).<br />

Selezionare manualmente la potenza di aspirazione<br />

desiderat.<br />

I<br />

(Fig. 3)<br />

La forza di aspirazione può essere ulteriormente<br />

regolata sull'impugnatura (Fig. 4).<br />

Chiudere – forza di aspirazione elevata<br />

Aprire – forza di aspirazione bassa<br />

(Fig. 4)<br />

Consiglio:<br />

Selezionare potenza minima per tende e tessuti<br />

delicati<br />

Selezionare potenza media (economice) per<br />

indumenti, divani, tappet.<br />

Selezionare potenza massima per pavimenti in<br />

legno, pietra e moquette molto sporca.<br />

3. aCCeSSOrI<br />

E’ possibile riporre bocchetta imbottiti, bocchetta<br />

a lancia e spazzola mobili nel vano incorporatoe<br />

(Fig. 5).<br />

(Fig. 5)<br />

25


26<br />

I<br />

Gli accessori possono essere applicati sul tubo o<br />

sull'impugnatura (Fig. 6).<br />

Bocchetta imbottiti (1): per divani/poltrone<br />

Bocchetta lancia (2): per fessure<br />

Spazzola mobili (3): per es. per librerie (viene<br />

applicat sulla bocchetta a lancia).<br />

(Fig. 6)<br />

4. BreVe INterrUZIONe<br />

Per brevi pause durante le operazioni di aspirazione<br />

è possibile agganciare comodamente<br />

il tubo con la bocchetta all'aspirapolvere. A<br />

questo scopo inserire la bocchetta dall'alto<br />

nell'apposito sostegno (Fig. 7).<br />

L'aspirapolvere non deve essere lasciato incustodito<br />

quando è acceso.<br />

(Fig. 7)<br />

5. DOPO le OPeraZIONI DI aSPIraZIONe<br />

(Fig. 8)<br />

a) Spegnere l'aspirapolvere.<br />

b) Estrarre la spina dalla presa.<br />

c) Premere col piede o con la mano il tasto per<br />

riavvolgere il cavo ( ).<br />

6. CONSerVaZIONe e traSPOrtO<br />

(Fig. 8)<br />

a) Riporre l'aspirapolvere tenendolo in posizione<br />

verticale.<br />

b) Inserire la bocchetta con l'apposito alloggio<br />

nella sede dell'apparecchio (Fig. 9).<br />

SOStItUZIONe FIltrI<br />

(Fig. 9)<br />

1. SOStItUZIONe Del SaCCHettO<br />

Quando la barra cromatica occupa completamente<br />

la finestrella della spia che indica il livello<br />

di riempimento del sacchetto, questo dovrà essere<br />

sostituito (Fig. 10).<br />

(Fig. 10)<br />

a) Premere il pulsante di sblocco ed aprire il<br />

coperchio fino allo scatto (Fig. 11).<br />

(Fig. 11)<br />

b) Chiudere il sacchetto, tirando la linguetta. Il<br />

sacchetto pieno è così sigillato igienicamente<br />

(Fig. 12).<br />

c) Estrarre il ponte del filtro mediante la levetta<br />

di estrazione e rimuovere il filtro di carta estraendo<br />

il sacchetto raccoglipolvere prendendolo<br />

per il bordo di cartone (Fig. 12).<br />

(Fig. 12)<br />

d) Applicare un nuovo filtro di carta al ponte del<br />

filtro (vedi scritta sul filtro) (Fig. 13).<br />

(Fig. 13)<br />

Fare attenzione che l'apertura di aspirazione del<br />

filtro di carta non sia ostruita.<br />

Introducendo il filtro di carta non danneggiare<br />

la carta del filtro!<br />

e) Chiudere il coperchio del vano polvere.<br />

atteNZIONe! Esiste un meccanismo (a<br />

seconda del modello) che impedisce la chiusura<br />

del coperchio in assenza del filtro di carta.<br />

I sacchetti raccoglipolvere sono monouso.<br />

Non possono essere riutilizzati poiché i pori<br />

occlusi riducono la potenza di aspirazione.<br />

Controllo:<br />

Inserire la bocchetta per paviment. Tutte le altre<br />

bocchette compromettono il funzionamento<br />

della spia di sostituzione del sacchetto.<br />

Accendere l'aspirapolvere e selezionare la massima<br />

potenza di aspirazione (se disponibile).<br />

Alzare quel tanto che basta la bocchetta dal<br />

pavimento. Se la spia indica sacchetto pieno,<br />

è necessario sostituire il sacchetto.<br />

Cose si deve sapere sulla funzione della spia<br />

sostituzione del sacchetto:<br />

La spia è tarata per polvere mista, come quella<br />

generalmente presente nelle case: polvere,<br />

capelli, pelucchi di tappeto, fili, sabbia ecc.<br />

Se, tuttavia, si aspira polvere fine, ad es. quella<br />

del trapano, sabbia, eventualmente gesso<br />

o farina, i pori del sacchetto si intasano. Ne<br />

consegue che la spia segnala che il sacchetto<br />

è pieno anche se in effetti non lo è. Il sacchetto<br />

dovrà comunque essere sostituito.<br />

D’altro canto se si aspirano molti capelli, pelucchi<br />

di tappeto o lana ecc. può verificarsi che la<br />

spia reagisce solo quando il sacchetto è pieno<br />

zeppo.<br />

2. SOStItUIre Il FIltrO SalVaMOtOre<br />

Controllare il filtro salva motore ad ogni sostituzione<br />

del sacchetto raccogli polvere e sostituirlo<br />

se molto sporco.<br />

Si accede al filtro salva motore sulla destra dal<br />

retro del vano del filtro quando viene estratto il<br />

sacchetto raccoglipolvere.<br />

Il filtro salvamotore va sostituito in ogni caso se<br />

l'aspirapolvere è stato utilizzato con sacchetto<br />

raccoglipolvere danneggiato.<br />

Non utilizzare l'aspirapolvere senza filtro<br />

salvamotore!<br />

I<br />

27


28<br />

I<br />

Il filtro salvamotore è concepito come microfiltro<br />

di igiene e vi si può accedere dal vano del<br />

sacchetto raccoglipolvere.<br />

Aprire la griglia in avanti in direzione della<br />

freccia (Fig. 14).<br />

Sostituire il microfiltro di igiene.<br />

attenzione: Non far funzionare l'apparecchio<br />

senza il filtro di salvamotore.<br />

raccomandazione: Alla quinta sostituzione del<br />

filtro di carta sostituire anche il filtro salvamotore.<br />

(Fig. 14)<br />

3. SOStItUZIONe Del FIltrO DI SCarICO<br />

Il filtro di scarico è anch'esso un microfiltro di<br />

igiene. Vi si accede aprendo il coperchio del vano<br />

del sacchetto raccoglipolvere (Fig. 15).<br />

raccomandazione: Alla quinta sostituzione del<br />

filtro di carta sostituire anche il filtro di scarico.<br />

SISteMa StaIr lOCK<br />

(Fig. 15)<br />

Grazie a questo dispositivo unico nel suo genere<br />

è possibile fermare in modo sicuro l'aspirapolvere<br />

su scale o superfici inclinate.<br />

Le ruote vengono bloccate impedendo in tal<br />

modo che l'apparecchio scivoli da scale e da<br />

superfici inclinate.<br />

SISteMa DI PrOteZIONe<br />

Protezione da surriscaldamento (spia termica):<br />

Protezione da surriscaldamento (indicatore spia<br />

della temperaturatermica.<br />

Se il motore si spegne automaticamente, dopo<br />

circa 60 minuti sarà possibile riaccendere<br />

l'aspirapolvere.<br />

In questo caso per prima cosa spegnere<br />

l'apparecchio (premere il pulsante di accensione/<br />

spegnimento).<br />

L'apparecchio si spegne automaticamente<br />

quando per esempio.<br />

le vie di aspirazione sono intasate<br />

Si continua ad aspirare con il sacchetto<br />

raccoglipolvere pieno<br />

il filtro salvamotore è sporco oppure<br />

il filtro di scarico è molto sporco.<br />

Dopo aver eliminato la causa ed atteso il<br />

tempo sopra indicato sarà possibile riaccendere<br />

l'apparecchio.<br />

PUlIZIa e MaNUteNZIONe<br />

Prima di qualsiasi operazione di pulizia<br />

all'apparecchio staccare la spina.<br />

È possibile pulire l'aspirapolvere - in particolare<br />

il vano per il sacchetto raccoglipolvere - e tutti<br />

gli accessori con un panno o un detergente in<br />

commercio adatto a materiali plastici, quindi<br />

asciugare.<br />

Di tanto in tanto aspirare con la bocchetta a<br />

lancia i due lati della bocchette per pavimenti.<br />

DatI teCNICI<br />

MODellO: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

Connessione<br />

elettrica:<br />

Tensione/Frequenza<br />

230 – 240 V / 50 Hz<br />

Tensione/<br />

Frequenza:<br />

79 dBa<br />

Quantità d’aria: 42 l/s (valore del motore)<br />

Potenza<br />

di aspirazione:<br />

345 W alla bocchetta<br />

Sottopressione: 29 kpa<br />

Potenza: 1800 W / max. <strong>2000</strong> W<br />

Peso: 6,5 kg<br />

Misure (A x L x P): 450 x 220 x 280 mm<br />

GaraNZIa<br />

Le seguenti disposizioni di garanzia decorrono dalla data di acquisto e sono valide all’interno<br />

dell’UE e della Svizzera:<br />

1. Periodo di garanzia: 2 anni<br />

2. Prestazioni di garanzia:<br />

a) Riparazione o sostituzione, a nostro esclusivo<br />

giudizio e dopo accurata verifica, di<br />

pezzi che presentano difetti di materiale o<br />

di fabbricazione.<br />

b) La garanzia è valida solo su presentazione<br />

di questo certificato di garanzia, che a sua<br />

volta è valido solo se compilato in ogni sua<br />

parte nel giorno dell’acquisto.<br />

c) La garanzia è valida solo per il primo<br />

utente.<br />

d) Il periodo di garanzia non sarà rinnovato o<br />

prolungato a seguito di successiva riparazione<br />

o sostituzione di pezzi.<br />

e) I costi di trasporto sono a carico<br />

dell’acquirente (non vale per i primi 6 mesi<br />

di garanzia).<br />

f) In caso di guasto o difetto irreparabile,<br />

qualora la riparazione venisse da noi respinta<br />

o gli interventi necessari non fossero<br />

eseguiti entro un termine adeguato,<br />

si provvederà - a scelta dell’utente entro 6<br />

mesi dalla data di acquisto/fornitura - alla<br />

sostituzione gratuita dell’apparecchio o al<br />

rimborso del valore minimo o alla riconsegna<br />

dell’apparecchio dietro rimborso del<br />

prezzo d’acquisto, tuttavia non del prezzo<br />

corrente sul mercato.<br />

3. la garanzia non è valida:<br />

per graffi o macchie sull’apparecchio.<br />

per le spie luminose e di controllo.<br />

per le spazzole del motore.<br />

per parti leggermente fragili in bachelite,<br />

vetro, plastica e simili, eccetto che si tratti<br />

di difetti di costruzione riconosciuti da noi<br />

come tali.<br />

per danni causati da errata installazione o<br />

fissaggio.<br />

se l’apparecchio è collegato ad una rete elettrica<br />

di tensione maggiore rispetto a quella<br />

indicata sull’apparecchio;<br />

in caso di uso errato o inadeguato.<br />

in caso di scarsa manutenzione.<br />

in caso di manutenzione errata o insufficiente.<br />

in caso di rotture dovute alla caduta<br />

dell’apparecchio o di singoli pezzi.<br />

in caso di trasporto inadeguato o di imballaggio<br />

inadeguato per il trasporto.<br />

4. la garanzia decade:<br />

se l’apparecchio è utilizzato per scopi diversi<br />

da quelli domestici.<br />

se le riparazioni e le modifiche sono eseguite<br />

da personale non autorizzato dalla nostra<br />

azienda.<br />

Garantiamo questo apparecchio per un periodo di 2 anni per guasti dovuti a difetti di materiale<br />

o di fabbricazione. La garanzia decorre dal giorno della fornitura del prodotto ed è valida solo su<br />

presentazione del certificato di garanzia e della ricevuta fiscale di pagamento. Ulteriori pretese<br />

di garanzia sono escluse.<br />

Modello:<br />

Timbro e firma del Rivenditore Data dell’acquisto<br />

Importante! Si prega di annotare l’FD- Code<br />

apposto sulla targhetta dell’apparecchio:<br />

I<br />

29


30<br />

CZ<br />

DŮleŽItÉ!<br />

Tento návod k použití obsahuje důležité<br />

informace o použití a údržbě vašeho nového<br />

podlahového vysavače BIELMEIER <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong>.<br />

Před prvním použitím si pečlivě přečtěte<br />

všechny pokyny. Nevhodné používání může<br />

vést k poškození věcí i ke zranění osob. Návod k<br />

použití uschovejte pro případnou další potřebu.<br />

Při pečlivé údržbě budete moci používat svůj<br />

přístroj mnoho let.<br />

BeZPeČNOStNÍ POKYNY<br />

Tento přístroj nesmí používat osoby<br />

(včetně dětí) s psychickým, sensorickým<br />

nebo duševním omezením a osoby s<br />

nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi.<br />

Ve výjimečných případech je to možné pod<br />

dohledem odpovědné osoby nebo po udělení<br />

potřebných pokynů k obsluze přístroje.<br />

Tento vysavač smíte používat pouze na<br />

vysávání suchého materiálu. Zvířata, nebo<br />

dokonce lidi vysávat nesmíte.<br />

Používat vysavač ještě jiným způsobem<br />

můžete jen na vlastní nebezpečí, může být<br />

nebezpečné.<br />

Jiné použití bez dozoru není povoleno.<br />

Výrobce nezodpovídá za škody, které jsou<br />

způsobeny nesprávným používáním nebo<br />

chybnou obsluhou.<br />

Přístroj lze připojit pouze ke střídavému proudu<br />

230 voltů. Zásuvka musí být zabezpečena<br />

pojistkou 16 ampérů. Pokud jsou ke stejnému<br />

elektrickému obvodu připojeny ještě další<br />

přístroje s vysokou přípojnou hodnotou, může<br />

při zapojení vysavače vypadnout pojistka.<br />

K tomu nedojde, když před spuštěním vysavače<br />

nastavíte nejnižší stupeň vysávání (min.) a<br />

teprve během provozu výkon zvýšíte.<br />

Přístroj nesmí být používán bez filtračního<br />

sáčku a ochranného filtru motoru.<br />

Při dlouhodobějším provozu musí být<br />

vytaženy alespoň 2/3 připojovacího kabelu,<br />

protože hrozí nebezpečí přehřátí nebo jiné<br />

poškození.<br />

Při poškození přípojného vedení musí celé<br />

vedení včetně kabelového bubnu vyměnit<br />

pouze zákaznická služba.<br />

Nelze vysávat žhavý popel, větší skleněné střepy<br />

a tekutiny.<br />

Nikdy nevysávejte prach z tonerů tiskáren<br />

a kopírek, protože může být elektricky<br />

vodivý. Kromě toho nemusí být vysavačem<br />

(systémem filtrů) dokonale přefiltrován a<br />

může se dostat zpátky do vzduchu v místnosti.<br />

Po použití vysavače, před jeho čištěním a před<br />

výměnou filtru vždy vytáhněte zástrčku ze<br />

zásuvky.<br />

Opravy elektrospotřebičů smí provádět pouze<br />

kvalifikovaní odborníci. Neodbornou opravou<br />

hrozí uživateli závažné nebezpečí.<br />

Přístroj nikdy neukládejte těsně vedle horkých<br />

kamen nebo radiátorů.<br />

Děti nerozpoznají nebezpečí, které jim hrozí<br />

při manipulaci s přístrojem, proto je nikdy<br />

nenechávejte v blízkosti přístroje bez dozoru.<br />

VÝHODY PODlaHOVÉHO<br />

VYSaVaČe<br />

Díky elektronické regulaci výkonu má<br />

podlahový vysavač BIELMEIER <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

široké možnosti použití, a to od nejjemnějších<br />

záclon až po velmi znečištěné podlahy!<br />

Ukazatel výměny prachového sáčku vás<br />

ihned informuje o tom, že musíte sáček<br />

vyměnit.<br />

Praktické nastavení síly sání na rukojeti<br />

zjednodušuje regulaci sacího výkonu.<br />

Možnost uložení hubice na polstrování,<br />

štěrbinové hubice a kartáče na nábytek uvnitř<br />

přístroje - vždy máte k dispozici vše, co právě<br />

potřebujete.<br />

S jedinečným systémem Stair Lock můžete<br />

svůj podlahový vysavač pevně fixovat na<br />

schodech a šikmých plochách.<br />

Při nebezpečí přehřátí se rozsvítí kontrolka<br />

(termoindikátor) a vysavač se automaticky<br />

vypne.<br />

OBSlUHa<br />

1. ZaPNUtÍ PŘÍStrOJe<br />

Koleno hadice zacvakněte do sacího otvoru,<br />

připojte potřebné hubice (obr. 1). Mohou se<br />

nasadit jak na sací hadici, tak i na trubici.<br />

(obr. 1)<br />

Vytáhněte připojovací kabel, dejte zástrčku do<br />

zásuvky. Stiskněte tlačítko ZaP/VYP ( ), tím<br />

spustíte motor (obr. 2).<br />

2. NaStaVeNÍ VÝKONU SÁNÍ<br />

(obr. 2)<br />

Elektronická regulace výkonu pomocí otočného<br />

regulátoru (obr. 3).<br />

Ručně nastavte regulátor výkonu sání na<br />

požadovaný stupeň výkonu.<br />

CZ<br />

(obr. 3)<br />

Síla sání může být také nastavena na rukojeti sací<br />

hadice (obr. 4).<br />

Uzavřeno – vysoká síla sání<br />

Otevřeno – nízká síla sání<br />

(obr. 4)<br />

Doporučení:<br />

Při elektronické regulaci výkonu vám<br />

doporučujeme nastavit nejnižší výkon na záclony<br />

a jemné tkaniny, střední výkon (Economic)<br />

na oblečení, čalounění, koberce a nejvyšší výkon<br />

na dřevěné a kamenné podlahy a na silně<br />

znečištěné koberce.<br />

3. PŘÍSlUŠeNStVÍ<br />

Možnost uschování hubice na čalounění,<br />

štěrbinové hubice a kartáče na nábytek v přihrádce<br />

na příslušenství uvnitř přístroje (obr. 5).<br />

(obr. 5)<br />

31


32<br />

CZ<br />

Veškeré příslušenství může být připojeno na<br />

trubici nebo na rukojeť hadice (obr. 6).<br />

Hubice na čalounění (1): na pohovky/křesla<br />

Štěrbinová hubice (2): do malých mezer<br />

Kartáč na nábytek (3): např. na police (nasazuje<br />

se na štěrbinovou hubici).<br />

(obr. 6)<br />

4. KrÁtKÉ PŘerUŠeNÍ<br />

Při krátkých přestávkách během vysávání<br />

můžete pohodlně zavěsit trubku s podlahovou<br />

hubicí na vysavač. Zasuňte ji shora do speciálního<br />

držáku (obr. 7).<br />

Pokud je vysavač zapnutý, nesmí zůstat stát<br />

bez dohledu.<br />

(obr. 7)<br />

5. PO VYSÁVÁNÍ (obr. 8)<br />

a) Vysavač vypněte.<br />

b) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.<br />

c) Nohou nebo rukou stiskněte tlačítko ( ),<br />

tímto způsobem se kabel stočí dovnitř.<br />

6. UlOŽeNÍ a traNSPOrt<br />

a) Vysavač postavte do svislé polohy.<br />

(obr. 8)<br />

b) Podlahovou hubici zasuňte pomocí příslušné<br />

úchytky do držáku na krytu vysavače (obr. 9).<br />

VÝMĚNa FIltrŮ<br />

1. VÝMĚNa PaPÍrOVÉHO FIltrU<br />

(obr. 9)<br />

Pokud zaplní barevná stupnice celý nahlížecí<br />

otvor ukazatele plnosti sáčku, musí být sáček<br />

vyměněn (obr. 10).<br />

(obr. 10)<br />

a) Stiskněte odjištění (tlačítko) a odklopte<br />

víko vnitřního prostoru na prachový sáček až<br />

nadoraz (obr. 11).<br />

(obr. 11)<br />

b) Filtrační sáček zavřete pohyblivou sponou.<br />

Plný papírový filtr se tím hygienicky uzavře<br />

(obr. 12).<br />

c) Držák filtru (můstek) vytáhněte pomocí nosné<br />

páky a papírový filtr odstraňte tak, že jej<br />

vytáhnete za lepenkový kotouč (obr. 12).<br />

(obr. 12)<br />

d) Nový papírový filtr vsaďte do držáku filtru<br />

(znázorněno na filtru) (obr. 13).<br />

(obr. 13)<br />

Zároveň dejte pozor na to, aby sací otvor<br />

papírového filtru zůstal otevřený.<br />

Při zasouvání papírového filtru – pozor na<br />

poškození papíru!<br />

e) Víko znovu uzavřete.<br />

CZ<br />

POZOr!<br />

Bezpečnostní pojistka filtru zabraňuje, aby se víko<br />

uzavřelo bez papírového filtru.<br />

Papírové sáčky na prach jsou výrobky na jedno<br />

použití. Nesmí se používat víckrát, protože<br />

ucpané póry snižují výkon vysávání.<br />

Kontrola:<br />

Nasaďte podlahovou hubici. Všechny ostatní<br />

hubice ovlivňují funkci ukazatele plnosti<br />

sáčku.<br />

Vysavač zapněte a regulátor výkonu sání (pokud<br />

je k dispozici) nastavte na plný výkon.<br />

Zvedněte podlahovou hubici kousek nad podlahu.<br />

Pokud ukazatel signalizuje plný sáček,<br />

musíte jej vyměnit.<br />

Co byste měli vědět o funkci ukazatele:<br />

Funkce ukazatele je projektována na<br />

smíšený prach, který se vyskytuje převážně v<br />

domácnostech: prach, vlasy, kobercová vlákna,<br />

nitě, písek, atd.<br />

Pokud ale vysáváte větší množství jemného<br />

prachu, např. prach z vrtání, písek, sádru nebo<br />

mouku, póry sáčku se snadno ucpou. Ukazatel<br />

pak zobrazuje „plný“ sáček, i když není ještě<br />

naplněn. Sáček se musí vyměnit, protože výkon<br />

sání se kvůli ucpaným pórům snižuje.<br />

Pokud ale vysáváte mnoho vlasů, kobercových<br />

a vlněných vláken, pak může ukazatel reagovat<br />

teprve tehdy, když už je zcela zaplněný<br />

2. VÝMĚNa OCHraNNÉHO<br />

FIltrU MOtOrU<br />

Při každé výměně papírového filtračního sáčku<br />

zkontrolujte ochranný filtr motoru. Pokud je silně<br />

znečistěný, filtr vyměňte.<br />

Když je papírový sáček vytažený ven, je ochranný<br />

filtr motoru přístupný na zadní stěně prostoru<br />

na filtr.<br />

Ochranný filtr motoru musí být v každém případě<br />

vyměněn, pokud se vysává s poškozeným papírovým<br />

filtračním sáčkem.<br />

V žádném případě nevysávejte bez ochranného<br />

filtru motoru!<br />

33


34<br />

CZ<br />

Motorový ochranný filtr slouží jako hygienický<br />

mikrofiltr a je přístupný ve filtračním prostoru<br />

vysavače.<br />

Mřížku otevřete dopředu ve směru šipky<br />

(obr. 14).<br />

Vyměňte hygienický mikrofiltr.<br />

Pozor: Přístroj nepoužívejte bez ochranného<br />

filtru motoru.<br />

Doporučení: Po pěti výměnách papírového filtru<br />

vyměňte i ochranný filtr motoru.<br />

(obr. 14)<br />

3. VÝMĚNa FIltrU VYFUKOVaNÉHO<br />

VZDUCHU<br />

Filtr vyfukovaného vzduchu je koncipovaný jako<br />

hygienický mikrofiltr a je přístupný po otevření<br />

víka filtračního prostoru (obr. 15).<br />

Doporučení: Po pěti výměnách papírového filtru<br />

vyměňte i výfukový filtr.<br />

SYStÉM StaIr lOCK<br />

(obr. 15)<br />

Pomocí tohoto jedinečného zařízení může<br />

být váš vysavač fixován na schodech i šikmých<br />

plochách.<br />

Zadní kola jsou zablokována, a to zabraňuje<br />

sklouznutí přístroje na schodech i na šikmých<br />

plochách.<br />

OCHraNNÉ FUNKCe<br />

Ochrana proti přehřátí: vysavač se sám vypne.<br />

Jestliže se motor samostatně vypne, můžete po<br />

60 minutách zase vysávat.<br />

V tomto případě přístroj vypněte (tlačítko eIN/<br />

aUS)<br />

Vysavač se automaticky vypne,<br />

pokud větší kus nasátého materiálu ucpal sací<br />

cesty.<br />

pokud se vysává dál s plným papírovým<br />

filtračním sáčkem.<br />

pokud je silně znečištěný ochranný filtr<br />

motoru.<br />

pokud je silně znečištěný výfukový filtr<br />

vysavače.<br />

Po odstranění příčiny a po uplynutí výše uvedené<br />

čekací doby může být vysavač opět uveden do<br />

provozu.<br />

ČIŠtĚNÍ a ÚDrŽBa<br />

Před každým čištěním je nutné vytáhnout<br />

zástrčku ze zásuvky.<br />

Vysavač – především filtrační prostor – a veškeré<br />

příslušenství můžete vyčistit hadříkem nebo<br />

běžným čisticím prostředkem vhodným na plast<br />

a poté nechat uschnout.<br />

Spodní stranu obou podlahových hubic je třeba<br />

občas vysát podlahovým nástavcem.<br />

teCHNICKÉ ÚDaJe<br />

MODell: <strong>BHG</strong> <strong>2000</strong><br />

Zdroj proudu:<br />

Střídavý proud<br />

230 – 240 V / 50 Hz<br />

Max. hlučnost: 79 dBa<br />

Průtok vzduchu: 42 l/s (hodnota motoru)<br />

Výkon sání: 345 W u hubice<br />

Podtlak: 29 kpa<br />

Výkon: 1800 W / max. <strong>2000</strong> W<br />

Hmotnost: 6,5 kg<br />

Rozměry (v x š x h): 450 x 220 x 280 mm<br />

ZÁrUČNÍ lISt<br />

Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou republiku) a<br />

Švýcarsko tyto podmínky:<br />

1. trvání záruky: 2 roky<br />

2. Poskytování záruky:<br />

a) záruční opravu provedeme podle našeho<br />

zvážení opravou nebo výměnou vadných<br />

dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně<br />

vadou materiálu nebo chybou při výrobě.<br />

b) záruční oprava bude provedena jen při<br />

předložení tohoto záručního listu a dokladu<br />

o zaplacení.<br />

c) záruku mohou uplatnit pouze první majitelé<br />

spotřebiče.<br />

d) jestliže dojde k opravě nebo výměně<br />

spotřebiče v záruční době, záruční doba<br />

se prodlouží.<br />

e) poplatky za dopravu hradí kupující.<br />

f) v případě, že se závada nebo škoda nedá<br />

odstranit, nebo se překročí doba servisního<br />

zásahu (30 dnů), bude spotřebič vyměněn<br />

za nový, nebo vráceny peníze v prodejně,<br />

kde byl spotřebič zakoupen.<br />

Na tento spotřebič poskytujeme 2 roky záruku na nedostatky, které jsou označeny jako<br />

výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po<br />

předložení záručního listu a dokladu o zaplacení. Jiné nároky neuznáváme.<br />

Model:<br />

razítko a podpis prodávajícího datum prodeje<br />

CZ<br />

3. Záruka se nevztahuje na případy:<br />

poškrábání nebo fleky na spotřebiči a na<br />

světelné kontrolky nebo žárovky a na motorové<br />

kartáče.<br />

na lehce rozbitné díly z bakelitu, skla, plastů<br />

apod., pokud se nejedná o chybu materiálu.<br />

poškození jako následek chybné instalace<br />

nebo upevnění.<br />

kdy je spotřebič zapojen do sítě s vyšším<br />

napětím než je na spotřebiči uvedeno.<br />

chybného nebo neodpovídajícího použití.<br />

nedbalosti při používání.<br />

upadnutí spotřebiče nebo jeho jednotlivých<br />

částí.<br />

nevhodného transportu nebo nedostatečného<br />

zabalení.<br />

4. Záruka zaniká:<br />

při použití spotřebiče jinak než v domácnosti.<br />

při provádění opravy nebo změny na spotřebiči<br />

osobou jinou než pověřenou naším<br />

servisem.<br />

Důležité ! Prosím, napište si FD kód, který je<br />

umístěný na štítku:<br />

35


<strong>Bielmeier</strong> Hausgeräte GmbH<br />

Gnaglbergstraße 6<br />

D-94267 Prackenbach<br />

tel.: +49 (0) 9942 94 88 93-0<br />

Fax: +49 (0) 9942 94 88 93-22<br />

e-Mail: info@bielmeier-hausgeraete.de<br />

Internet: www.bielmeier-hausgeraete.com<br />

<strong>Bielmeier</strong> Hausgeräte s.r.o.<br />

Bořice 25<br />

CZ-34401 Domažlice<br />

tel.: +420 - 379 768 010<br />

Fax: +420 - 379 768 020<br />

e-Mail: bielmeierhausgeraete@iol.cz<br />

Internet: www.bielmeier.cz

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!