You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
viscount<br />
<strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
MAN.I ORCHESTRA<br />
MAN.II ORCHESTRA<br />
Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />
39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />
PEDAL ORCHESTRA<br />
POWER EXT. SPK.<br />
Cello Ac. Bass<br />
37 38<br />
HEADPHONES<br />
THRU OUT<br />
MIDI<br />
IN L(MONO)<br />
INPUT<br />
PEDAL MAN I MAN II<br />
Contra Prinzipal-<br />
Oktav-<br />
Choral-<br />
Coupler Coupler<br />
Super-<br />
Coupler<br />
Rohr-<br />
Vox<br />
Subbass<br />
Gedackt<br />
Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />
Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />
Kornet Mixtur Fagott Trompete Tremulant<br />
Prinzipal<br />
Gamba<br />
Rohrflöte Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />
Bourdon bass<br />
bass<br />
bass<br />
I/P II/P<br />
oktave<br />
II/I<br />
gedackt<br />
Celeste<br />
32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />
16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />
8' 8' 8' 8' 4' 2/' 2<br />
3 2' 1/' 3<br />
5 3f. 8' 8'<br />
R L(MONO) R<br />
OUTPUT<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />
<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />
S HR 1 2 3 4 5 6<br />
ENC A.P<br />
T<br />
C<br />
I/P II /P II/I<br />
viscount<br />
CRESCENDO MAN. II<br />
MIDI<br />
SUSTAIN<br />
TUTTI<br />
CRESCENDO MAN.II M. BANK TRANSPOSER<br />
Guida Rapida -<br />
Quick Guide -<br />
Kurzanleitung -<br />
Verkorte handleiding -<br />
Guide Rapide -<br />
K. INV.<br />
IT<br />
EN<br />
DE<br />
NL<br />
FR<br />
Ver. EU - 1.2
INDICE<br />
1<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1. Note importanti ...........................................................................................................................3<br />
1.1 Cura del prodotto ....................................................................................................................3<br />
1.2 Note riguardanti i floppy disk ................................................................................................ 3<br />
1.3 Note riguardanti il manuale .................................................................................................... 4<br />
2. Comandi e connessioni ...............................................................................................................5<br />
2.1 Il pannello frontale ................................................................................................................. 5<br />
2.2 Il pannello laterale sinistro ..................................................................................................... 6<br />
2.3 I comandi sui divisori dei manuali ......................................................................................... 7<br />
2.4 I comandi sulla pedaliera........................................................................................................8<br />
2.5 Le connessioni poste sotto i manuali .....................................................................................9<br />
2.6 Le connessioni nel pannello posteriore ................................................................................10<br />
3. L’unità centrale di controllo ....................................................................................................12<br />
4. Impostazioni generali dell’organo ..........................................................................................15<br />
4.1 Regolazione dei tremoli........................................................................................................16<br />
4.2 Selezione del tipo di riverbero .............................................................................................16<br />
4.3 Impostazioni generali dei manuali .......................................................................................17<br />
5. Registrazione e riproduzione di esecuzioni musicali ............................................................18<br />
5.1 Registrare un’escuzione .......................................................................................................18<br />
5.2 Riprodurre un’esecuzione.....................................................................................................19<br />
6. Local Off delle voci ...................................................................................................................20<br />
7. Factory Setting ..........................................................................................................................20
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
- Guida Rapida<br />
2
1.1 CURA DEL PRODOTTO<br />
1. NOTE IMPORTANTI<br />
3<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
• Non applicate eccessiva forza alle strutture ed ai comandi dell’organo (manopole, registri,<br />
pulsanti, ecc…).<br />
• Non collocare, quando possibile, lo strumento in prossimità di unità che producano forti<br />
interferenze come apparecchi radio – TV, monitor, ecc...<br />
• Evitate di posizionare l’organo in prossimità di fonti di calore, in luoghi umidi o polverosi o<br />
nelle vicinanze di forti campi magnetici.<br />
• Evitate di esporre lo strumento all’irradiazione solare diretta.<br />
• Non introdurre per nessuna ragione oggetti estranei o liquidi di qualsiasi genere all’interno<br />
dello strumento.<br />
• Per la pulizia usate solo un pennello morbido od aria compressa, non usate mai detergenti,<br />
solventi od alcool.<br />
• Per il collegamento con impianti di amplificazione e diffusione utilizzate sempre cavi schermati<br />
di buona qualità. Quando scollegate i cavi dalle prese abbiate cura di afferrarli per il connettore<br />
e non per il cavo stesso; avvolgendoli, inoltre, evitate nodi e torsioni.<br />
• Prima di effettuare i collegamenti accertatevi che le altre unità (in particolar modo sistemi di<br />
amplificazione e di diffusione) che state per collegare siano spente. Eviterete rumorosi se non<br />
pericolosi picchi di segnale.<br />
• In caso di lunghi periodi di inutilizzo dell’organo scollegate la spina della presa di corrente.<br />
1.2 NOTE RIGUARDANTI I FLOPPY DISK<br />
• Utilizzare solo floppy disk di buona qualità.<br />
• Durante le operazioni di lettura e scrittura su disco (in queste fasi il Led del drive è acceso) non<br />
estrarre il floppy disk onde evitare danneggiamenti alla testina e al supporto magnetico.<br />
• Utilizzare solo floppy disk da 3.5’ DD e HD (720Kbyte e 1.44Mbyte) formattati secondo lo<br />
standard MS-DOS.<br />
• Porre particolare attenzione alla cura dei floppy disk evitando di posizionarli in prossimità di<br />
fonti di calore, di campi magnetici (monitor, altoparlanti, ecc..) o in ambienti umidi e polverosi.<br />
• Il costruttore non si assume la responsabilità per eventuali danni al floppy disk drive qualora<br />
vengano utilizzati dischi danneggiati.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />
1.3 NOTE RIGUARDANTI IL MANUALE<br />
• Conservate con cura questo manuale.<br />
• Il presente manuale costituisce parte integrante dello strumento. Le descrizioni e le illustrazioni<br />
contenute nella presente pubblicazione si intendono non impegnative.<br />
• Ferme restando le caratteristiche essenziali dello strumento, il costruttore si riserva il diritto di<br />
apportare eventuali modifiche di parti, dettagli ed accessori che riterrà opportune per il<br />
miglioramento del prodotto o per esigenze di carattere costruttivo o commerciale, in qualunque<br />
momento e senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione.<br />
• Tutti i diritti sono riservati, è vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale, in<br />
qualsiasi forma, senza l’esplicito permesso scritto del costruttore.<br />
• Tutti i marchi citati all’interno del manuale sono di proprietà delle rispettive case produttrici.<br />
• Leggete attentamente tutte le informazioni descritte. Eviterete inutili perdite di tempo ed otterrete<br />
le migliori prestazioni dallo strumento.<br />
• Le sigle od i numeri riportati tra parentesi quadre ([]) stanno ad indicare i nomi dei pulsanti,<br />
sliders, potenziometri e connettori presenti sullo strumento.<br />
Per esempio la scritta [ENTER] indica il pulsante ENTER.<br />
• Le illustrazioni e le videate del display sono puramente a scopo informativo e possono differire<br />
da quelle che vengono realmente visualizzate sul display.<br />
4
2.1 IL PANNELLO FRONTALE<br />
Contra Prinzipal-<br />
Subbass<br />
Bourdon bassOktavbass<br />
Gedackt<br />
Choralbass<br />
Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />
32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />
2. COMANDI E CONNESSIONI<br />
5<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1 2 3<br />
PEDAL MAN I MAN II<br />
Coupler<br />
I/P<br />
Coupler<br />
II / P<br />
Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />
Superoktave<br />
Kornet Mixtur Fagott<br />
Coupler<br />
Trompete Tremulant<br />
II/I<br />
Prinzipal<br />
16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />
8'<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />
Rohrgedackt<br />
8'<br />
Gamba<br />
Vox<br />
Rohrflöte<br />
Celeste<br />
Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />
8' 8' 4' 2/' 2<br />
3 2' 1/' 3<br />
5 3f. 8' 8'<br />
1. Registri [PEDAL]: in questa sezione sono raccolte le voci della pedaliera e le unioni:<br />
o [I/P]: le voci del primo manuale suonano anche sulla pedaliera.<br />
o [II/P]: le voci del secondo manuale suonano anche sulla pedaliera.<br />
2. Registri [MAN. I]: qui sono raccolte le voci del primo manuale e l’unione:<br />
o [II/I]: le voci del secondo manuale suonano anche sul primo manuale.<br />
3. Registri [MAN. II]: tramite questi registri è possibile accendere e spegnere le voci del secondo<br />
manuale.<br />
PRESTIGE 20<br />
4. Barra a Led [MAN. I/PEDAL]: visualizza la posizione<br />
del pedale d’espressione [MAN.I/PEDAL].<br />
5. Barra a Led [MAN. II]: visualizza la posizione del pedale<br />
d’espressione [MAN. II].<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4. Indicatore [CRESCENDO]: visualizza lo step del<br />
Crescendo attualmente selezionato tramite l’omonimo<br />
pedale.<br />
5. Barra a Led [MAN. II]: visualizza la posizione del pedale<br />
d’espressione [MAN. II].<br />
4 5 7 8<br />
MAN.I/PEDAL MAN.II<br />
CRESCENDO MAN.II<br />
K. INV.<br />
6<br />
K. INV.<br />
M. BANK TRANSPOSER<br />
4 5 7 8<br />
6<br />
M. BANK TRANSPOSER<br />
6. Led [K. INV.]: Led di visualizzazione dello stato della funzione KEYBOARDS INVERSION<br />
tramite la quale è possibile invertire (Led acceso) le posizioni del Man.II con il Man.I. Per<br />
impostare la funzione fate riferimento al par. 4.3.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />
7. Selettore [M. BANK]: tramite questi pulsanti è possibile selezionare uno degli otto banchi di<br />
memoria, visualizzato dell’indicatore a Led, nel quale si desiderano salvare le memorie generali.<br />
Oltre, quindi, a disporre di un totale di 48 memorie generali, questa funzione risulta particolarmente<br />
utile in caso di utilizzo dello strumento da parte di più organisti: ognuno potrà salvare le<br />
proprie programmazioni in un diverso Memory Bank.<br />
8. Selettore [TRANSPOSER]: regola l’intonazione dello strumento in un range di +5 / -6 semitoni<br />
(regolazione per semitoni).<br />
2.2 IL PANNELLO LATERALE SINISTRO<br />
PRESTIGE 20<br />
POWER<br />
1<br />
0<br />
1. Sezione [MAN.I ORCHESTRA]: in questa sezione sono presenti i registri delle voci Orchestra<br />
del Man.I.<br />
2. Sezione [MAN.II ORCHESTRA]: in questa sezione sono presenti i registri delle voci Orchestra<br />
del Man.II.<br />
3. Sezione [PEDAL ORCHESTRA]: voci Orchestra della pedaliera.<br />
4. Interruttore [POWER]: interruttore per l’accensione e spegnimento dell’organo.<br />
5. Interruttore [EXT. SPK.]: interruttore dell’alimentazione presente sulla presa [EXT +12 VDC]<br />
da utilizzarsi per il controllo delle casse esterne.<br />
NOTA<br />
Le unioni non agiscono sulle voci Orchestra.<br />
6<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4 1 2<br />
MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />
Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />
39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />
PEDAL ORCHESTRA<br />
Cello Ac. Bass<br />
37 38<br />
POWER EXT. SPK.<br />
1<br />
1<br />
0<br />
0<br />
3 4 5
2.3 I COMANDI SUI DIVISORI DEI MANUALI<br />
<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />
viscount<br />
7<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
S HR 1 2 3 4 5 6<br />
ENC A.P<br />
T<br />
C<br />
1 2 3 4 5<br />
1. Pulsante [S]: pulsante “Set” il quale abilita il salvataggio delle memorie.<br />
Per fare ciò è sufficiente premere il pulsante [S] e, mantenendolo premuto, il pulsante della<br />
memoria che si desidera salvare.<br />
2. Memorie: questa sezione raccoglie le memorie generali dello strumento.<br />
Le memorie includono inoltre un pulsante [HR], conosciuto anche con il nome di 0, il quale<br />
richiama la configurazione presente prima dell’attivazione di una memoria.<br />
Il contenuto del [HR] non viene modificato richiamando una memoria quando ne è stata precedentemente<br />
attivata un’altra.<br />
In ogni memoria è possibile memorizzare:<br />
- le voci (anche Orchestra nel <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />
- le unioni<br />
- i tremoli (anche con velocità e profondità di modulazione diverse attivando l’apposita<br />
funzione del menu SET-UP descritta nel par. 4.3)<br />
- i controlli MIDI To (par. 3) e i Program Change impostati tramite le funzione SEND<br />
PROGRAM CHANGE (“Manuale Avanzato”)<br />
- l’Enclosed e l’Automatic Pedal (attivando l’apposita funzione, vedi par. 4.3)<br />
3. Pulsante [ENC]: premendo questo pulsante viene attivata la funzione Enclosed tramite la<br />
quale potrete controllare il volume generale dell’organo agendo sul pedale [MAN.II].<br />
4. Pulsante [A.P.]: questo pulsante abilita l’Automatic Pedal, tramite il quale suonare le voci<br />
della pedaliera con le prime 32 note del Man.I. In questo caso la pedaliera dell’organo viene<br />
disattivata e le voci diventano monofoniche con priorità sulla nota più grave.<br />
5. Pulsante [T]: pulsante del Tutti il quale abilita una serie prefissata di voci e unioni.<br />
La composizione fonica del Tutti è programmabile. Per salvare una nuova configurazione<br />
attivare le voci e le unioni desiderate, premere [S] e, mantenendolo premuto, il pulsante [T] o il<br />
pistone a piede [TUTTI].<br />
6. Pulsante [C]: pulsante “annullatore” il quale spegne tutte le voci, le unioni e i pulsanti sui<br />
divisionali dei manuali eventualmente accesi ed accende i pulsanti HR.<br />
7. Floppy disk driver: utilizzare esclusivamente floppy disk 3.5” da 720 Kb o 1.44 Mb.<br />
7<br />
6
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />
2.4 I COMANDI SULLA PEDALIERA<br />
PRESTIGE 20<br />
1<br />
MAN.I / PEDAL MAN. II<br />
1. Pedale [MAN.I/PEDAL]: pedale d’espressione con il quale regolare il volume del primo<br />
manuale e della pedaliera.<br />
2. Pedale [MAN.II]: pedale d’espressione con il quale regolare il volume del secondo manuale.<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
CRESCENDO MAN. II<br />
1 3<br />
2<br />
I/P II/P II/I<br />
1. Pedale [CRESCENDO]: tramite questo pedale potrete selezionare gli step del Crescendo con<br />
il quale attivare una serie prefissata di registri. Lo step attualmente selezionato viene visualizzato<br />
dall’indicatore a Led [CRESCENDO] presente sul pannello centrale (vedi anche punto 4 del<br />
par. 2.1).<br />
Ogni step del Crescendo è programmabile. A tal fine selezionare, tramite il pedale [CRESCEN-<br />
DO] lo step desiderato, attivare le voci e le unioni necessarie, premere il pulsante [S] e, mantenendolo<br />
premuto, il pulsante [HR] delle memorie.<br />
2. Pistoni delle unioni: questi pistoni attivano le unioni dell’organo descritte nei par. 2.1 e/o 2.3.<br />
3. Pedale [MAN.II]: pedale d’espressione con il quale regolare il volume del secondo manuale.<br />
4. Pistone [MIDI SUSTAIN]: pistone del Sustain delle voci Orchestra e tramite il quale<br />
trasmettere il CC64 sulla [MIDI OUT].<br />
5. Pistone [TUTTI]: pistone con il quale attivare il Tutti. Per una descrizione più dettagliata<br />
consultare il punto 5 del par. 2.3.<br />
8<br />
MIDI<br />
SUSTAIN<br />
2<br />
TUTTI<br />
4<br />
5
2.5 LE CONNESSIONI POSTE SOTTO I MANUALI<br />
1 2 3 4<br />
9<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1. Presa [HEADPHONES]: presa Jack a cui collegare un set di cuffie. A cuffia inserita<br />
l’amplificazione interna dell’organo viene disabilitata.<br />
NOTA<br />
Per una resa ottimale dell’uscita [HEADPHONES] si consiglia di utilizzare cuffie con<br />
un’impedenza minima di 16Ω.<br />
2. Prese [MIDI]: connettori pentapolari DIN tramite i quali collegare strumenti dotati di interfaccia<br />
MIDI. Tramite la presa [IN] è possibile ricevere i dati MIDI generati da sorgenti MIDI esterne,<br />
la presa [OUT] trasmette i messaggi MIDI generati dal <strong>Prestige</strong>, la presa [THRU] trasmette gli<br />
stessi dati MIDI ricevuti dalla presa [IN].<br />
3. Prese [INPUT]: connettori RCA di ingresso tramite le quali suonare altri strumenti con<br />
l’amplificazione interna dell’organo. In caso di sorgente monofonica utilizzare esclusivamente<br />
la presa [L(MONO)].<br />
4. Prese [OUTPUT]: connettori RCA di uscita del segnale non amplificato alle quali collegare<br />
casse amplificate opzionali, impianti di amplificazione esterni o impianti di registrazione.<br />
Qualora si desideri utilizzare un segnale monofonico collegare esclusivamente la presa<br />
[L(MONO)].
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />
2.6 LE CONNESSIONI NEL PANNELLO POSTERIORE<br />
EXT.<br />
+12V DC<br />
300 mA<br />
- +<br />
1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />
OUTPUT INPUT<br />
1 2 3<br />
1. Prese [EXT. +12V DC]: in questi connettori è presente la tensione di +12 Volt per l’alimentazione<br />
delle casse VISCOUNT collegate alle uscite [OUTPUT].<br />
Nel <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> è necessario che l’interruttore [EXT. SPK.] presente nel pannello sinistro sia<br />
acceso per poter prelevare l’alimentazione.<br />
2. Sezione [OUTPUT]: in questa sezione sono raccolte quattro uscite di linea tramite le quali<br />
collegare diffusori per l’amplificazione esterna dell’organo.<br />
Grazie alle funzioni interne di configurazione, richiamabili tramite l’unità centrale di controllo<br />
sarà inoltre possibile regolare diversi parametri relativi queste uscite audio (singoli volumi,<br />
ritardi ed equalizzazioni) ed impostare queste uscite così da poter simulare i somieri degli<br />
originali organi liturgici.<br />
Queste funzioni denominate EXTERNAL OUTPUTS CONTROL e EXTERNAL VOICES<br />
ROUTER sono descritte nel “Manuale Avanzato”.<br />
ATTENZIONE!<br />
- Onde evitare errori nella simulazione dei somieri, è necessario posizionare i diffusori in<br />
base alla numerazione delle uscite.<br />
La cassa collegata all’uscita [1] dovrà essere posizionata all’estrema sinistra (guardando<br />
l’organo dal pannello posteriore), a seguire verranno posizionate sempre più a destra<br />
le casse collegate alle uscite [2], [3] e [4].<br />
- I controlli di volume dei manuali, della pedaliera e delle voci Orchestra presenti nel<br />
cassetto a scomparsa (vedi anche cap. 3), così come i pedali di espressione regolano<br />
anche i livelli dei segnali presenti sulle uscite audio [OUTPUT] del pannello posteriore e<br />
della vaschetta sotto i manuali. L’unico controllo che non ha effetto su queste uscite è il<br />
potenziometro [GENERAL].<br />
3. Sezione [INPUT]: in questa sezione sono raccolti gli ingressi tramite i quali amplificare il<br />
segnale in uscita da apparecchiature esterne con il sistema di amplificazione interno dell’organo.<br />
Le prese sono le seguenti:<br />
o [L(+R)], [R]: ingressi di linea stereofonici tramite i quali collegare strumenti con uscite di<br />
linea. In caso di sorgente monofonica utilizzare esclusivamente la presa [L(+R)].<br />
10
ESEMPIO DI COLLEGAMENTO DELLE USCITE POSTERIORI<br />
EXT.<br />
+12V DC<br />
300 mA<br />
- +<br />
11<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
o [MIC]: ingresso microfonico tramite il quale amplificare il segnale proveniente da un microfono.<br />
o [GAIN]: potenziometro di regolazione del guadagno del segnale di ingresso alla presa [MIC].<br />
Casse amplificate<br />
1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />
OUTPUT INPUT<br />
Expander, sequencer, ecc...<br />
Microfono
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />
3. L’UNITA’ CENTRALE DI CONTROLLO<br />
Nel cassetto a scomparsa sotto il primo manuale è presente l’unità centrale di controllo di tutte le<br />
funzioni interne dei <strong>Prestige</strong> 20 e <strong>40</strong>.<br />
In questa “Guida Rapida” vengono descritte le funzioni basilari di questo sistema, per una descrizione<br />
dettagliata di tutte le restanti funzioni e parametri si rimanda al “Manuale Avanzato”.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
A<br />
PEDAL<br />
MAN. II<br />
A MAN. I<br />
MIDI TO<br />
B<br />
B<br />
A PEDAL B<br />
MAN. I<br />
VOICES<br />
SET - UP<br />
MIDI & UTILITY<br />
DISK<br />
PLAY<br />
VALUE<br />
12<br />
RECORD<br />
CURSOR<br />
MENU SEQUENCER<br />
MAN. II<br />
ORCH. REVERB<br />
VOLUMES<br />
ENTER<br />
EXIT<br />
METRONOME START - STOP<br />
1. Display: display da <strong>40</strong> caratteri su due righe per la visualizzazione di tutte le videate inerenti le<br />
funzioni dell’organo.<br />
2. Pulsanti per la selezione dei menu: tramite questi pulsanti sarà possibile selezionare i quattro<br />
menu delle funzioni a display, e più precisamente:<br />
o [VOICES] (descritte nel “Manuale Avanzato”): menu delle principali funzioni inerenti le<br />
voci dell’organo.<br />
o [SET-UP] (cap. 4): funzioni generali di impostazione dell’organo.<br />
o [MIDI & UTILITY] (descritte nel “Manuale Avanzato”): impostazioni relative l’interfaccia<br />
MIDI e le uscite posteriori.<br />
o [DISK] (descritte nel “Manuale Avanzato”): funzioni per la gestione dei floppy disk ed i<br />
file in essi memorizzati.<br />
3. Sezione MIDI TO: in questa sezione sono raccolti i pulsanti tramite i quali attivare lo<br />
trasmissione dei codici MIDI di nota sui canali A e B di ogni manuale e della pedaliera.<br />
Il Led di ogni pulsante visualizza lo stato della trasmissione sul relativo canale MIDI secondo<br />
la regola:<br />
o Led acceso: trasmissione dei codici di nota abilitata<br />
o Led spento: trasmissione dei codici di nota disabilitata<br />
Per ulteriori informazioni circa l’interfaccia MIDI dell’organo consultare il “Manuale Avanzato”.<br />
GENERAL<br />
6<br />
5
ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />
TUNING:0<br />
13<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
4. Sezione VOLUMES: tramite questi controlli potrete regolare i singoli volumi dell’organo e<br />
più precisamente:<br />
o [PEDAL]: volume della pedaliera.<br />
o [MAN. I]: volume del primo manuale.<br />
o [MAN. II]: volume del secondo manuale.<br />
o [ORCH.]: volume delle voci Orchestra (solo <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />
o [REVERB]: livello dell’effetto di riverbero.<br />
o [GENERAL]: volume generale dell’organo.<br />
5. Sequencer: in questa sezione sono raccolti i pulsanti per la gestione del sequencer multitraccia<br />
di cui è dotato il <strong>Prestige</strong>.<br />
Le funzioni basilari del sequencer sono descritte nel cap. 5 di questa “Guida Rapida”, mentre<br />
una descrizione completa di tutte le funzioni è presente nel “Manuale Avanzato”.<br />
o [PLAY]: tramite questo pulsante è possibile riprodurre le sequenze MIDI registrate.<br />
o [RECORD]: pulsante per avviare una sessione di registrazione.<br />
o [METRONOME]: premuto velocemente attiva il metronomo audio, tenuto premuto per<br />
qualche istante ne richiama la videata di impostazione.<br />
o [START-STOP]: avvia / arresta la registrazione o riproduzione della sequenza MIDI.<br />
6. Pulsanti per la gestione delle funzioni a display: tramite questi pulsanti è possibile muovere<br />
il cursore (indicato dal campo a display lampeggiante), impostare i valori, selezionare le videate<br />
e confermare o meno eventuali richieste da parte del sistema.<br />
o [VALUE]: encoder rotativo per la regolazione dei parametri.<br />
o CURSOR [], [], [⊳], []: tramite questi pulsanti è possibile muovere il cursore<br />
all’interno delle videate a display.<br />
I pulsanti [] e [] inoltre sono dotati di Led che, quando accesi indicano rispettivamente<br />
la presenza di una videata successiva e/o precedente a quella visualizzata.<br />
Premere il relativo pulsante per la visualizzazione della videata desiderata.<br />
o [ENTER]: pulsante per visualizzare il contenuto delle funzioni o per confermare eventuali<br />
richieste del sistema.<br />
o [EXIT]: pulsante per abbandonare la videata corrente o annullare eventuali richieste del<br />
sistema.<br />
Qualche istante dopo l’accensione dello strumento, il display visualizza la videata iniziale:<br />
in cui sono presenti i seguenti parametri:<br />
o ENSEMBLE: tramite questo parametro è possibile impostare otto livelli di naturali<br />
microstonature tra una canna ed un’altra così da simulare le non perfette intonazioni delle<br />
canne dell’organo a causa dell’usura con il tempo e la temperatura.<br />
I valori vanno da – (canne perfettamente intonate) a 8 (massima instabilità di intonazione).
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />
o TEMPERAMENT: questo parametro permette la selezione di una serie di temperamenti<br />
storici di varie epoche e di varia origine nazionale. E’ possibile selezionare un temperamento<br />
perfettamente intonato EQUAL od i classici MEANTONE, CHAUMONT,<br />
WERCKMEISTER, KIRNBERGER, PYTHAGOREAN, VALLOTTI, KELLNER.<br />
o TUNING: permette di regolare l’intonazione fine dello strumento in un range di ± 50 centesimi<br />
di semitono.<br />
UN BREVE ACCENNO SUI TEMPERAMENTI<br />
Nel sistema “naturale” di accordatura, basato sul fenomeno acustico dei suoni armonici, non è possibile far coesistere<br />
allo stato “puro” (cioè senza battimenti) due importanti intervalli musicali: la terza maggiore e la quinta giusta.<br />
Pertanto nel corso dei secoli sono state proposte e realizzate numerose soluzioni di compromesso che vengono<br />
chiamate TEMPERAMENTI. Essi privilegiano di volta in volta questo o quell’intervallo, modificandoli variamente.<br />
Nell’antichità e nel Medioevo, sino agli ultimi decenni del XV secolo, era in uso il sistema di accordatura “pitagorico”<br />
in cui le quinte erano conservate perfettamente pure. L’intervallo di terza maggiore che ne derivava era particolarmente<br />
sgradevole e pertanto veniva considerato dissonante.<br />
La musica dell’epoca era tuttavia prevalentemente monodica e le prime forme polifoniche vocali e strumentali usavano<br />
largamente l’intervallo di quinta. Col primo Rinascimento e l’inizio della grande fioritura polifonica vocale,<br />
l’intervallo di terza maggiore venne progressivamente sentito come consonante. Gli strumenti ad accordatura fissa,<br />
come l’organo ed il cembalo, si adeguarono a tale situazione, adottando un sistema di temperamento detto “mesotonico”<br />
che privilegiava l’intervallo di terza maggiore rispetto a quello di quinta.<br />
Questo temperamento riveste un’importanza particolare, in quanto usato normalmente in Europa nei secoli XVI e<br />
XVII, fino ai primi del ‘700. Ecco quindi i sei temperamenti di cui dispone il <strong>Prestige</strong> , primo fra tutti il “mesotonico”<br />
o MEANTONE.<br />
MEANTONE<br />
- N. 8 terze maggiori pure: MIb – SOL / SIb – RE / FA – LA / DO – MI / SOL – SI / RE – FA# / LA – DO# / MI – SOL#.<br />
- N. 4 terze maggiori inutilizzabili (quarte diminuite): SI – RE# / FA# - LA# / DO# - MI# / LAb – DO.<br />
- N. 1 quinta cosiddetta “del lupo” (quinta crescente, fortemente dissonante): LAb - MIb.<br />
- Scala cromatica molto irregolare (di conseguenza le composizioni cromatiche risultano estremamente caratterizzate).<br />
- Tonalità utilizzabili con questo temperamento: DO magg. / RE magg. / SOL magg. / LA magg. / SIb magg. e i<br />
relativi minori.<br />
I temperamenti che seguono consentono invece di usare tutte le tonalità maggiori e minori, anche se quelle con più<br />
alterazioni, contrariamente a quanto avviene con l’attuale temperamento equabile, risultano variamente caratterizzate.<br />
CHAUMONT (1696)<br />
Si basa su sei terze maggiori pure: RE-FA# / MI-SOL# / FA-LA / SOL-SI / LA-DO# / DO-MI (quest’ultima leggermente<br />
calante)<br />
Si può usare per la musica prevalentemente francese scritta tra la fine del XVII e l’inizio del XVIII secolo.<br />
WERCKMEISTER<br />
Questo temperamento, proposto dall’organista e teorico musicale Andreas Werckmeister, risulta indicato nell’esecuzione<br />
del repertorio musicale tedesco di fine 1600.<br />
KIRNBERGER<br />
Il temperamento elaborato da Johann Philipp Kirnberger, allievo di J.S. Bach, si presta ugualmente all’esecuzione<br />
degli autori barocchi tedeschi e delle opere bachiane.<br />
PYTHAGOREAN<br />
Questo temperamento ha la caratteristica di avere tutti gli intervalli di V naturali fatta eccezione per la ”quinta del<br />
lupo” nell’intervallo LAb-MIb che è invece fortemente calante.<br />
Risale al periodo del Medioevo sino al 1<strong>40</strong>0, per cui può essere utilizzato per composizioni di quel periodo.<br />
14
15<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
VALLOTTI<br />
Questo temperamento italiano di Francescantonio Vallotti fu ripreso più tardi in Inghilterra da Thomas Young.<br />
Può essere efficacemente utilizzato per il repertorio settecentesco italiano, ma anche per quello inglese dello stesso<br />
periodo.<br />
KELLNER<br />
Herbert Anton, nato a Praga nel 1938 ha studiato fisica, matematica e astronomia nell’università di Vienna.<br />
I suoi studi lo hanno portato ad identificare nel 1975 il temperamento omonimo non equabile usato da Bach per il suo<br />
“Il clavicembalo ben temperato”. Adatto per la musica tedesca del XVIII secolo e in particolare per la musica di Bach.<br />
4. IMPOSTAZIONI GENERALI DELL’ORGANO<br />
Premendo il pulsante [SET-UP] presente nella sezione MENU dell’unità centrale di controllo è<br />
possibile accedere alle funzioni generali di impostazione dell’organo.<br />
La videata visualizzata è la seguente:<br />
[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />
[INTERNAL EQUALIZER]<br />
la quale contiene i seguenti campi di selezione:<br />
o TREMULANT: regolazione dei Tremoli per ogni manuale.<br />
o REVERB: selezione del tipo di riverbero desiderato.<br />
o KEYBOARDS SETTING: regolazione dei parametri generali riguardanti i manuali e la<br />
pedaliera.<br />
o INTERNAL EQUALIZER: regolazione dell’equalizzatore interno dell’organo.<br />
NOTA<br />
La funzione INTERNAL EQUALIZER è descritta nel “Manuale Avanzato”.<br />
Per selezionare la funzione desiderata posizionare il cursore sul campo interessato tramite i pulsanti<br />
[CURSOR] e premere [ENTER].<br />
Premere invece [EXIT] o [SET-UP] per abbandonare il menu corrente e tornare a visualizzare la<br />
videata principale. Premendo invece il pulsante di un altro menu sarà possibile accedere direttamente<br />
al menu di funzioni desiderato.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />
4.1 REGOLAZIONE DEI TREMOLI<br />
Tramite la funzione TREMULANT è possibile regolare la velocità e la profondità di modulazione<br />
dei Tremoli, per ogni manuale. Dopo aver selezionato il campo TREMULANT nel menu SET-UP<br />
il display visualizza la videata:<br />
TREMULANT: Manual I Manual II<br />
Depth/Speed 16/16 16/16<br />
in cui vengono riportati i due manuali e, nella riga inferiore, le Depth (profondità di modulazione)<br />
e Speed (velocità di modulazione).<br />
Come informa il display il numero a sinistra del simbolo “/” rappresenta la Depth, mente il numero<br />
a destra è la Speed. Per regolare i valori utilizzare i pulsanti [CURSOR] per muovere il cursore e<br />
l’encoder [VALUE].<br />
Eseguite le regolazioni desiderate premere [EXIT] per tornare a visualizzare il menu SET-UP e<br />
salvare le nuove impostazioni.<br />
4.2 SELEZIONE DEL TIPO DI RIVERBERO<br />
La funzione REVERBERATION TYPE permette di selezionare otto effetti di riverbero, differenti<br />
per diffusione e propagazione del segnale riverberato, tramite i quali simulare al meglio la<br />
riverberazione del suono generato dall’organo in diversi ambienti.<br />
Come descritto nel cap. 3, tramite il potenziometro [REVERB] presente nella sezione centrale di<br />
controllo è possibile regolare il livello del riverbero.<br />
Per impostare il tipo di effetto di ambiente desiderato, selezionare il campo REVERB nel menu<br />
SET-UP e premere [ENTER], verrà visualizzata la videata:<br />
REVERBERATION type:Cathedral<br />
Utilizzare l’encoder per selezionare il tipo di riverbero e premere [EXIT] per memorizzare la selezione<br />
e tornare a visualizzare il menu SET-UP.<br />
NOTA<br />
Il riverbero interno dell’organo ha effetto anche sulle voci Orchestra e sui segnali in ingresso<br />
alle prese [INPUT] presenti nel pannello posteriore.<br />
16
4.3 IMPOSTAZIONI GENERALI DEI MANUALI<br />
17<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
La voce KEYBOARDS SETTING del menu SET-UP contiene tre funzioni principali di impostazione<br />
dei manuali e della pedaliera. La prima di queste è il RANKS DISTANCE (descritta nel “Manuale<br />
Avanzato”).<br />
Premendo il pulsante CURSOR [] è possibile visualizzare il parametro KEYBOARDS<br />
INVERSION:<br />
KEYBOARDS INVERSION:disable<br />
Tramite il KEYBOARDS INVERSION è invece possibile invertire le posizioni del Man.I con il<br />
Man.II. Utilizzando l’encoder [VALUE], impostare enable per attivare la funzione o disable per<br />
disattivarla.<br />
Lo stato di questa regolazione viene inoltre visualizzato dal Led [K.INV.] (vedi anche par. 2.2).<br />
Premendo ora il pulsante CURSOR [] viene visualizzata l’ultima funzione Keyboards Setting<br />
tramite la quale attivare o meno la memorizzazione dell’Encosed, dell’Automatic Pedal e dei parametri<br />
Depth e Speed di tutti i tremoli nelle memorie:<br />
ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />
DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />
Tramite l’encoder [VALUE] selezionare YES per abilitare la memorizzazione o NO per disabilitarla.<br />
Premere ora il pulsante [EXIT] per tornare a visualizzare il menu SET-UP e salvare le impostazioni.<br />
NOTA<br />
Abilitando la memorizzazione dell’Enclosed e dell’Automatic Pedal, premendo il pulsante<br />
Cancel ([C]) posto sotto i manuali queste due funzioni non verranno spente.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />
5. REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE<br />
DI ESECUZIONI MUSICALI<br />
I <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> e 20 sono dotati di un sequencer multitraccia tramite il quale registrare, memorizzare<br />
su floppy e rieseguire esecuzioni musicali.<br />
Di seguito sono riportate le operazioni basilari per eseguire queste operazioni ; la descrizione<br />
dettagliata di tutte le funzionalità del sequencer è riportata nel “Manuale Avanzato”.<br />
5.1 REGISTRARE UN’ESECUZIONE<br />
Per avviare una sessione di registrazione premere il pulsante [RECORD] dopo aver inserito un<br />
floppy disk nel drive. Il sistema procede con la lettura del disco visualizzando sul display:<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
dopodichè viene mostrata la videata con cui impostare la registrazione:<br />
RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />
Accendere ora le voci ed i controlli desiderati, premere quindi [START-STOP] per avviare la<br />
registrazione, il sequencer inizia con le misure di precount (regolate nella videata di impostazione<br />
del metronomo, vedi “Manuale Avanzato”) ed il Led del pulsante [START-STOP] che lampeggia<br />
sincronizzato con l’attuale tempo metronomico.<br />
Per terminare la registrazione premere di nuovo [START-STOP], il display visualizza la videata di<br />
salvataggio della sequenza appena registrata tramite la quale inserire il nome del file .MID che<br />
verrà creato nel floppy disk.<br />
SEQUENCER SAVE:<br />
SONG: SESSION1.MID<br />
- Press ENTER to start<br />
Anche in questo caso utilizzare i pulsanti [CURSOR] per muovere il cursore e l’encoder per<br />
selezionare i caratteri. Premere quindi [ENTER] per salvare la registrazione o [EXIT] per annullare<br />
il salvataggio.<br />
Utilizzare [RECORD] o [EXIT] per abbandonare il sequencer e tornare a visualizzare la videata<br />
principale.<br />
18
19<br />
Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
ATTENZIONE!<br />
Onde evitare di perdere precedenti registrazioni, durante la composizione del nome della<br />
song abbiate cura di non inserire un nome già presente nel disco. In caso contrario, infatti, il<br />
file originale viene sovrascritto.<br />
5.2 RIPRODURRE UN’ESECUZIONE<br />
Per eseguire una base registrata con il sequencer, inserire il floppy disk nel drive e premere [PLAY].<br />
Il sistema procede con la lettura del floppy:<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
terminata la quale vengono visualizzate tutte le basi (file .MID) memorizzate nel disco:<br />
ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />
RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />
Tramite i tasti [CURSOR] selezionare la song che si desidera eseguire e premere [ENTER].<br />
Il display visualizza la videata:<br />
PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />
Premere [START-STOP] per avviare la riproduzione del file.<br />
Durante il play della base è altresì possibile modificare lo stato delle voci e suonare in aggiunta a<br />
quanto riprodotto dal sequencer.<br />
Tramite il pulsante [PLAY] è invece possibile arrestare temporaneamente la riproduzione:<br />
PLAY: SESSION1<br />
Tempo:120 Meas:12<br />
Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />
premere di nuovo [PLAY] per continuare.<br />
Per terminare la riproduzione premere di nuovo [START-STOP], premere quindi [EXIT] o [PLAY]<br />
per abbandonare il sequencer e tornare a visualizzare la videata principale.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />
6. LOCAL OFF DELLE VOCI<br />
Impostare una voce in Local Off significa fare in modo che questa non suoni tramite la generazione<br />
interna dell’organo ma che ne venga trasmesso il relativo messaggio MIDI (codice di Sistema<br />
Esclusivo) così da poter essere accesa e suonata su uno strumento collegato.<br />
Per impostare il Local Off delle voci è necessario premere il pulsante [S] (Set) e, mantenendolo<br />
premuto, [C] (Cancel). Tutti i tiranti verranno accesi ed il display visualizzerà la videata:<br />
<br />
<br />
Per posizionare una voce in Local Off agire sul registro in modo da spegnerne la luce. Dopo aver<br />
impostato la configurazione desiderata premere contemporaneamente [S] e [C] per memorizzarla.<br />
Successivi accessi al settaggio del Local Off visualizzeranno lo stato delle voci secondo la regola:<br />
- Luce accesa: voce in Local On (suona con la generazione interna)<br />
- Luce spenta: voce in Local Off<br />
Nel normale funzionamento, quando una voce in Local Off viene accesa, il tirante lampeggia due<br />
volte quindi si accende a luce fissa.<br />
7. FACTORY SETTING<br />
La procedura di Factory Setting permette di ripristinare le impostazioni di fabbrica di tutte le funzioni<br />
interne dello strumento, annullando così le modifiche apportate dall’utente.<br />
Per richiamare questa funzione accendere lo strumento con i pulsanti CURSOR [] e [] premuti,<br />
il display visualizza la videata:<br />
<br />
per tutto il tempo necessario a completare l’operazione:<br />
20
INFORMAZIONI FCC<br />
NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche<br />
stabilite per dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste<br />
norme servono per garantire una misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi<br />
elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera ed usa frequenze radio<br />
e, se non viene installato ed utilizzato secondo le istruzioni contenute in questo manuale,<br />
può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze<br />
non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere<br />
causa di interferenza nella ricezione radio e TV, la quale può essere verificata spegnendolo<br />
e riaccendendolo, potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti<br />
misure:<br />
- Spostare o riorientare l’antenna dell’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.<br />
- Spostare questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.<br />
- Collegare questo strumento ad una presa di corrente diversa in modo che esso e<br />
l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su due circuiti diversi.<br />
- Consultare il rivenditore od un tecnico radio / TV per maggiori informazioni.<br />
Eventuali modifiche non approvate dal costruttore potrebbero invalidare il vostro diritto di<br />
utilizzare l’apparecchio.
CONTENTS<br />
23<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1. Important notes .........................................................................................................................25<br />
1.1 Looking after the product .....................................................................................................25<br />
1.2 Notes on floppy disks ...........................................................................................................25<br />
1.3 Notes about the manual ........................................................................................................26<br />
2. Controls and connections .........................................................................................................27<br />
2.1 The front panel ......................................................................................................................27<br />
2.2 The left side panel.................................................................................................................28<br />
2.3 The controls for the manuals thumb pistons ........................................................................29<br />
2.4 Pedalboard controls ..............................................................................................................30<br />
2.5 Connections underneath the manuals...................................................................................31<br />
2.6 Connections on the rear panel .............................................................................................. 32<br />
3. Central control unit ..................................................................................................................34<br />
4. Organ general settings ..............................................................................................................37<br />
4.1 Setting the tremulants ...........................................................................................................37<br />
4.2 Selecting the type of reverb ..................................................................................................38<br />
4.3 General settings for the manuals ..........................................................................................38<br />
5. Recording and playing back musical performances .............................................................<strong>40</strong><br />
5.1 Recording a performance .....................................................................................................<strong>40</strong><br />
5.2 Playing back a performance .................................................................................................41<br />
6. Voice local off .............................................................................................................................42<br />
7. Factory Setting ..........................................................................................................................42
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
- Quick Guide<br />
24
1. IMPORTANT NOTES<br />
1.1 LOOKING AFTER THE PRODUCT<br />
25<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
• Do not apply excessive force to the organ’s structures or the controls (knobs, stops, pushbuttons,<br />
etc.).<br />
• When possible, do not place the instrument close to units which generate strong interference,<br />
such as radios, TVs, computer videos, etc.<br />
• Do not place the organ close to heat sources, in damp or dusty places or in the vicinity of strong<br />
magnetic fields.<br />
• Do not expose the instrument to direct sunlight.<br />
• Never insert foreign bodies inside the instrument or pour liquids of any kind into it.<br />
• For cleaning, use only a soft brush or compressed air; never use detergents, solvents or alcohol.<br />
• Always use good quality screened cables for connection to amplification or diffusion systems.<br />
When disconnecting cables from sockets, always take hold of the connector and not the cable<br />
itself; when winding cables, do not knot or twist them.<br />
• Before making the connections ensure that the other units (especially amplification and diffusion<br />
systems) you are about to connect are switched off. This will prevent noisy or even dangerous<br />
signal peaks.<br />
• If the organ is to be out of use for lengthy periods, disconnect the plug from the power socket.<br />
1.2 NOTES ON FLOPPY DISKS<br />
• Use only good quality floppy disks.<br />
• Do not extract the floppy disk when reading or writing operations are in progress (when the<br />
LED on the drive is on); this may damage the head and the magnetic medium.<br />
• Use only 3.5" DD and HD (720Kbyte and 1.44Mbyte) floppy disks formatted to the MS-DOS<br />
standard.<br />
• Take good care of your floppy disks and do not place them close to heat sources or magnetic<br />
fields (computer videos, loudspeakers, etc.), or in damp or dusty places.<br />
• The manufacturer does not accept any liability for damage to the floppy disk drive in case of<br />
use of damaged floppy disks.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />
1.3 NOTES ABOUT THE MANUAL<br />
• Take good care of this manual.<br />
• This manual is an integral part of the instrument. The descriptions and illustrations in this<br />
publication are not binding.<br />
• While the instrument’s essential characteristics remain the same, the manufacturer reserves the<br />
right to make any modifications to parts, details or accessories considered appropriate to improve<br />
the product or for requirements of a constructional or commercial nature, at any time and without<br />
undertaking to update this publication immediately.<br />
• All rights reserved; the reproduction of any part of this manual, in any form, without the<br />
manufacturer’s specific written permission is forbidden.<br />
• All the trademarks referred to in this manual are the property of the respective manufacturers.<br />
• Please read all the information carefully, sothat you obtain the best performance and will from<br />
your instrument.<br />
• The codes or numbers in square brackets ([]) indicate the names of the buttons, sliders, trimmers<br />
and connectors on the instrument. For example, [ENTER] refers to the ENTER button.<br />
• The illustrations and display pages are purely guideline and may differ from those actually<br />
shown on the display.<br />
26
2.1 THE FRONT PANEL<br />
Contra Prinzipal-<br />
Subbass<br />
Bourdon bassOktavbass<br />
Gedackt<br />
Choralbass<br />
Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />
32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />
27<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
2. CONTROLS AND CONNECTIONS<br />
1 2 3<br />
PEDAL MAN I MAN II<br />
Coupler<br />
I/P<br />
Coupler<br />
II / P<br />
Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />
Superoktave<br />
Kornet Mixtur Fagott<br />
Coupler<br />
Trompete Tremulant<br />
II/I<br />
Prinzipal<br />
16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />
8'<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />
Rohrgedackt<br />
8'<br />
Gamba<br />
Vox<br />
Rohrflöte<br />
Celeste<br />
Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />
8' 8' 4' 2/' 2<br />
3 2' 1/' 3<br />
5 3f. 8' 8'<br />
1. [PEDAL] stops: this section contains the voices of the pedal board and the couplers.<br />
o [I/P]: the voices of the Manual I will also play on the pedal board.<br />
o [II/P]: the voices of Manual II will also play on the pedal board.<br />
2. [MAN. I] stops: this section contains the stops of Manual I as well as the couplers.<br />
o [II/I]: the voices of Manual II will also play on Manual I<br />
3. [MAN. II] stops: these stops can be used to activate the voices of manual II on and off.<br />
PRESTIGE 20<br />
4. [MAN. I/PEDAL] LED bar: shows the position of the<br />
[MAN. I/PEDAL] expression pedal.<br />
5. [MAN. II] LED bar: shows the position of the [MAN. II]<br />
expression pedal.<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4. [CRESCENDO] LED bar: these LEDs display the step<br />
of the Crescendo currently set with the pedal of the same<br />
name.<br />
5. [MAN. II] LED bar: shows the position of the [MAN. II]<br />
expression pedal.<br />
4 5 7 8<br />
MAN.I/PEDAL MAN.II<br />
CRESCENDO MAN.II<br />
K. INV.<br />
6<br />
K. INV.<br />
M. BANK TRANSPOSER<br />
4 5 7 8<br />
6<br />
M. BANK TRANSPOSER<br />
6. [K. INV.] LED: LED displaying the status of the KEYBOARDS INVERSION function, which<br />
enables the positions of Man.II and Man.I to be inverted (LED on). To set the function, refer to<br />
par. 4.3.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />
7. [M. BANK] selector: in order to select one of the eight memory banks for memorizing general<br />
and/or dedicated memories. Thus you will have in total 48 memories.<br />
This feature is particularly useful in case the instrument is used by more than one organist, as<br />
each will be able to save his setting in a different Memory Bank.<br />
8. [TRANSPOSER] selector: sets the instrument’s tuning within a range of +5 / -6 semitones<br />
(adjustments in steps of one semitone).<br />
2.2 THE LEFT SIDE PANEL<br />
PRESTIGE 20<br />
POWER<br />
1<br />
0<br />
1. [MAN.I ORCHESTRA] stops: this section contains the Orchestra voices of the Man.I.<br />
2. [MAN.II ORCHESTRA] stops: this section contains the Orchestra voices of the Man.II.<br />
3. [PEDAL ORCHESTRA] stops: Orchestra voices of the Pedalboard.<br />
4. [POWER] Switch: in order to switch the instrument on and off.<br />
5. [EXT. SPK.] switch: in order to switch on and off the power supply on the [EXT +12 VDC]<br />
connector that will be used by the external speakers.<br />
NOTE<br />
The couplers do not work with the Orchestra voices.<br />
28<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4 1 2<br />
MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />
Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />
39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />
PEDAL ORCHESTRA<br />
Cello Ac. Bass<br />
37 38<br />
POWER EXT. SPK.<br />
1<br />
1<br />
0<br />
0<br />
3 4 5
29<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
2.3 THE CONTROLS FOR THE MANUAL THUMB PISTONS<br />
<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />
viscount<br />
S HR 1 2 3 4 5 6<br />
ENC A.P<br />
T<br />
C<br />
1 2 3 4 5<br />
1. [S] button: “Set” button which enables memory saving. To save a memory, simply press the<br />
[S] button and, keeping it pressed down, then press the button of the memory you wish to save.<br />
2. Memories: this section contains the instrument’s general memories.<br />
The memories also include an [HR] button, also known as 0, which recalls the set up that was<br />
present before a memory was activated. The contents of [HR] are not affected by calling up a<br />
memory when another one has previously been activated.<br />
In each memory the following can be saved<br />
- the voices (including Orchestra on <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />
- the couplers<br />
- the Tremulants (also with different speed and depth by activating this function on<br />
Menu Set-Up, see par. 4.3)<br />
- the MIDI To controls (par.3) and Program Change set using the SEND PROGRAM<br />
CHANGE function (“Advanced Manual”)<br />
- the Enclosed and Automatic Pedal (by activating the relevant function, see par. 4.3)<br />
3. [ENC] button: pressing this button activates the Enclosed function used to control the organ’s<br />
general volume by means of the [MAN.II] pedal.<br />
4. [A.P.] button: this button enables the Automatic Pedal, used to play the voices of the pedal<br />
board using the first 32 notes of Man.I. In this case, the organ pedal board is deactivated and the<br />
voices become monophonic, with priority given to the lowest note.<br />
5. [T] button: “Tutti” button, which turns on a preset series of voices and couplers.<br />
The voice composition of the ‘Tutti’ function is programmable. To save a new set up, switch on<br />
the voices and couplers of your choice, press [S] and, keeping it pressed down, then press<br />
button [T] or the [TUTTI] foot piston (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />
6. [C] button: “Cancel” button, which switches off any voices, couplers and buttons on the manual<br />
divisionals which may be on and turns the HR buttons on.<br />
7. Floppy disk drive: use only 720 Kb or 1.44 Mb 3.5" floppy disks.<br />
7<br />
6
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />
2.4 PEDAL BOARD CONTROLS<br />
PRESTIGE 20<br />
1<br />
MAN.I / PEDAL MAN. II<br />
1. [MAN. I/PEDAL] pedal: expression pedal used to control the volume of the first manual and<br />
the pedal board.<br />
2. [MAN. II] pedal: this expression pedal is used to control the volume of the second manual.<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
CRESCENDO MAN. II<br />
1 3<br />
2<br />
I/P II/P II/I<br />
1. [CRESCENDO] pedal: this pedal can be used to select the Crescendo steps which activate a<br />
preset series of stops. The step currently selected is displayed by the [CRESCENDO] LED bar<br />
on the centre panel (see also point 4 of par. 2.1).<br />
Each Crescendo step is programmable. To do this, use the [CRESCENDO] pedal to select the<br />
step required, switch on the voices and couplers needed, press button [S] and, keeping it pressed<br />
down, then press the memories [HR] button.<br />
2. Coupler pistons: these pistons activate the organ couplings described in par. 2.1.<br />
1. [MAN. II] pedal: this expression pedal is used to control the volume of the second manual.<br />
2. [MIDI SUSTAIN] piston: Sustain piston of the Orchestra voices and by which CC64 is sent<br />
to the [MIDI OUT].<br />
3. [TUTTI] piston: the piston used to activate the Tutti. For a more detailed description, refer to<br />
point 5 of par. 2.3.<br />
30<br />
MIDI<br />
SUSTAIN<br />
2<br />
TUTTI<br />
4<br />
5
2.5 CONNECTIONS UNDERNEATH THE MANUALS<br />
1 2 3 4<br />
31<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1. [HEADPHONES] socket: Jack socket to which a headphone set can be connected.<br />
With headphones connected, the organ’s internal amplification is cut off.<br />
NOTE<br />
For optimum performance from the [HEADPHONES] output it is recommended that<br />
headphones with a minimum impedance of 16Ω be used.<br />
2. [MIDI] sockets: five-pin DIN plugs for connecting instruments with MIDI interface.<br />
The [IN] connector allows receipt of MIDI messages generated by remote MIDI sources, the<br />
[OUT] connector sends the MIDI messages generated by the <strong>Prestige</strong>, and the [THRU]<br />
connection sends exactly the same data received at the [IN] connector.<br />
3. [INPUT] sockets: RCA input sockets which allow other instruments to be played using the<br />
organ’s internal amplification. If the source is monophonic use the [L(MONO)] connector only.<br />
4. [OUTPUT] sockets: RCA sockets to output the non-amplified signal, for connecting optional<br />
amplified speakers, remote amplification systems or recording systems. For monophonic signals<br />
connect to the [L(MONO)] socket only.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />
2.6 CONNECTIONS ON THE REAR PANEL<br />
EXT.<br />
+12V DC<br />
300 mA<br />
- +<br />
1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />
OUTPUT INPUT<br />
1 2 3<br />
Internal connections by qualified service person only.<br />
1. [EXT. +12V DC] connectors: these sockets can be used to obtain the +12V DC voltage needed<br />
to supply the VISCOUNT speakers connected to the [OUTPUT].<br />
In the <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> the external boxes can be switched on and off by using the [EXT.SPK.]<br />
switch located on the left side panel.<br />
2. [OUTPUT] Section: this section contains four line outputs for the external organ amplification.<br />
By means of the internal set up functions, which can be called up using the central control unit,<br />
it will also be possible to edit various parameters for these audio outputs (individual volumes,<br />
delays and equalisations) and to set these outputs in such a way as to simulate the wind chests<br />
of the original church <strong>organs</strong>.<br />
These functions called EXTERNAL OUTPUTS CONTROL and EXTERNAL VOICES<br />
ROUTER are described in the “Advanced Manual”.<br />
WARNING!<br />
- In order to reach a proper pipes simulation, you have to locate the speakers boxes according<br />
to the output numbers. The speaker box connected to output [1] has to be located on the<br />
extreme left followed by all other speakers connected to outputs [2], [3] and [4] will be<br />
located to the extreme right.<br />
- The volume controls for the manuals, the pedal board and the Orchestra voices are in the<br />
drawer under the keyshelf (see also par. 3), as well as the expression pedals also affect the<br />
levels of the audio output signals [OUTPUT] found on the back panel and in the drawer<br />
under the manuals. The only control that does not affect these outputs is the [GENERAL]<br />
trimmer.<br />
3. [INPUT] section: this section contains the inputs through which the output signal of external<br />
equipment is amplified with the organ’s internal amplification system.<br />
The connections are as follows:<br />
o [L(+R)], [R]: stereo line inputs for connecting instruments with line outputs. For mono<br />
sources use only the socket [L(+R)].<br />
32
EXAMPLE OF REAR OUTPUTS CONNECTIONS<br />
EXT.<br />
+12V DC<br />
300 mA<br />
- +<br />
33<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
o [MIC]: Microphone input for amplifying any signal coming from a microphone.<br />
o [GAIN]: trimmer for adjusting the input signal connected to the [MIC] input.<br />
1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />
OUTPUT INPUT<br />
Expander, sequencer, etc.<br />
Powered boxes<br />
Microphone
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
3. CENTRAL CONTROL UNIT<br />
The drawer located under the keyshelf contains the central control unit for all the internal functions<br />
of the <strong>Prestige</strong> 20 and <strong>40</strong>.<br />
This “Quick Guide” describes the basic functions of this system, for a detailed description of all the<br />
remaining functions and parameters please see the “Advanced Manual”.<br />
A<br />
PEDAL<br />
MAN. II<br />
A MAN. I<br />
MIDI TO<br />
B<br />
B<br />
A PEDAL B<br />
MAN. I<br />
VOICES<br />
SET - UP<br />
MIDI & UTILITY<br />
DISK<br />
PLAY<br />
VALUE<br />
34<br />
RECORD<br />
CURSOR<br />
MENU SEQUENCER<br />
MAN. II<br />
ORCH. REVERB<br />
VOLUMES<br />
ENTER<br />
EXIT<br />
METRONOME START - STOP<br />
1. Display: <strong>40</strong>-characters display on two lines showing all the pages relating to the organ’s<br />
functions.<br />
2. Menu selection buttons: these buttons are used to select the four main display function menus,<br />
as follows:<br />
o [VOICES] (described in the “Advanced Manual”): menu of the main functions relating to<br />
the organ voices.<br />
o [SET-UP] (chap. 5): general functions for organ settings.<br />
o [MIDI & UTILITY] (described in the “Advanced Manual”): settings for MIDI interface<br />
and the rear outputs.<br />
o [DISK] (described in the “Advanced Manual”): functions relating to floppy disks and the<br />
files saved in them.<br />
3. MIDI TO section: this section contains the buttons used to activate transmission of the MIDI<br />
note codes on channels A and B of each manual and the pedal board. The LED for each button<br />
shows the transmission status on the relative MIDI channel according to the rule:<br />
o LED on: transmission of note codes enabled:<br />
o LED off: transmission of note codes disabled:<br />
For further information about the organ’s MIDI interface capabilities, see the “Advanced<br />
GENERAL<br />
6<br />
5
Manual”.<br />
ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />
TUNING:0<br />
35<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
4. VOLUMES section: these controls are used to adjust the individual volumes of the organ, as<br />
follows:<br />
o [PEDAL]: pedal board volume.<br />
o [MAN. I]: volume of the first manual.<br />
o [MAN. II]: volume of the second manual.<br />
o [ORCH.]: volume of the Orchestra voices (in the <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> only).<br />
o [REVERB]: regulates the level of the reverb effect.<br />
o [GENERAL]: the general volume of the organ.<br />
5. Sequencer: this section contains the buttons for operating the multitrack sequencer incorporated<br />
into the <strong>Prestige</strong>.<br />
The basic functions of the sequencer are described in chap. 5 of this “Quick Guide”, while a<br />
complete description of all the functions can be found in the “Advanced Manual”.<br />
o [PLAY]: this button is used to playback the MIDI sequences recorded<br />
o [RECORD]: button for starting a recording session.<br />
o [METRONOME]: when pressed quickly activates the audio metronome; when held down<br />
for a few moments it calls up the metronome setting page.<br />
o [START-STOP]: starts / stops recording or playback of the MIDI sequence.<br />
6. Display function control buttons: these buttons are used to move the cursor (indicated by a<br />
flashing field on the display), to set values, to select pages and to confirm or reject prompts<br />
from the system.<br />
o [VALUE]: rotary encoder for setting parameters.<br />
o CURSOR [], [], [⊳], []: these buttons are used to move the cursor within the page on<br />
the screen.<br />
The [] and [] buttons are additionally equipped with LEDs which, when illuminated,<br />
signal respectively the presence of a previous and/or subsequent page to the one currently<br />
showing. Press the appropriate button to see the page required:<br />
o [ENTER]: button for displaying the content of functions or for confirming any prompts<br />
that may appear on the display.<br />
o [EXIT]: button for exiting the current page or for rejecting any system prompts.<br />
Some seconds after the switching on of the instrument, the display will show:<br />
icontaining the following parameters:<br />
o ENSEMBLE: using this parameter it is possible to set eight levels of natural slight lack of<br />
intonation between one pipe and another in order to simulate the imperfect tunings of organ<br />
pipes caused in time by wear and temperature.<br />
The values range from – (pipes perfectly in tune) to 8 (maximum lack of intonation).
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />
o TEMPERAMENT: this parameter provides a selection of historical temperaments from various<br />
ages and different national origin. A perfectly tuned EQUAL temperament can be selected, or<br />
alternatively the classic MEANTONE, CHAUMONT, WERCKMEISTER, KIRNBERGER,<br />
PYTHAGOREAN, VALLOTTI and KELLNER.<br />
o TUNING: allows adjustment of the fine tuning of the instrument within a range of ± 50<br />
hundredths of a semiton.<br />
A BRIEF NOTE ON TEMPERAMENTS<br />
In the “natural” tuning system, based on the acoustic phenomenon of harmonic voices, two important musical intervals,<br />
the major third and the perfect fifth, cannot be made to coexist in the “pure” state (i.e. beat-free). Therefore, over the<br />
centuries a variety of compromise solutions known as TEMPERAMENTS have been invented and realised.<br />
These give the priority to one interval or the other, and modify them in various ways..<br />
In ancient times and in the Middle Ages, until the end of the 15 th Century, the “Pythagorean” tuning system, in which<br />
the fifths were kept perfectly pure, was used. The resulting major third interval was particularly unpleasant and was<br />
therefore considered a dissonance. However, the music of the time was mainly monodic and the first vocal and<br />
instrumental polyphonic forms made wide use of the interval of a fifth. With the early Renaissance and the start of the<br />
great age of vocal polyphony, the interval of a major third gradually came to be heard as a consonance. The instruments<br />
with fixed tuning, such as the organ and harpsichord, were adapted to this situation by using a system of temperament<br />
known as meantone, which gave priority to the major third over the fifth. This temperament is particularly important<br />
since it was in normal use in Europe in the 16 th and 17 th Centuries, until the beginning of the 18 th . Here are the six<br />
temperaments offered by the <strong>Prestige</strong>, first of all the MEANTONE.<br />
MEANTONE<br />
- 8 pure major thirds: E flat – G / B flat – D / F – A / C – E / G – B / D – F # / A – C# / E – G.<br />
- 4 unusable major thirds (diminished fourths): B – D# / F# - A# / C# - E# / A flat - C.<br />
- 1 fifth known as the “wolf” (very dissonant extended fifth): G# - E flat.<br />
- Highly irregular chromatic scale (meaning that chromatic compositions are given a very distinctive voice)<br />
- Keys usable with this temperament: C maj. / D maj. / G maj. / A maj. / B flat maj. and the relative minors.<br />
The temperaments which follow allow all the major and minor keys to be used, although those with the most alterations<br />
have a highly distinctive voice, in contrast with the modern equal temperament.<br />
WERCKMEISTER<br />
This temperament, invented by the organist and musical theorist Andreas Werckmeister, is recommended for performing<br />
the German musical repertoire of the late 1600s.<br />
KIRNBERGER<br />
This temperament, developed by Johann Philipp Kirnberger, pupil of J.S. Bach, is also suitable for playing the German<br />
baroque composers and the works of Bach.<br />
CHAUMONT (1696)<br />
This is based on six pure major thirds: D-F# / E-G# : D-F# / E-G# / F-A / G-B / A-C# C-E (this last one slightly flat).<br />
It can be used mainly for French music written between the end of the XVII and the beginning of the XVIII centuries.<br />
PYTHAGOREAN<br />
This temperament, in which the fifths were preserved perfectly pure, dates from the Middle Ages up to the 15 th century,<br />
and can therefore be used for compositions of that period.<br />
VALLOTTI<br />
This Italian temperament by Francescantonio Vallotti was later taken up in England by Thomas Young. It can be used<br />
with effect for the 18th century Italian repertoire, but also for English music of the same period.<br />
KELLNER<br />
Herbert Anton, born in Prague in 1938 studied physics, mathematics and astronomy at Vienna University. His studies<br />
led him to identify in 1975 the non equal temperament of the same name used by Bach for his “Well tempered Clavier”.<br />
Suitable for German music of the XVIII century and in particular for the compositions of Bach<br />
36
4. ORGAN GENERAL SETTINGS<br />
37<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
Pressing the [SET-UP] button on the central panel gives access to the organ’s general settings.<br />
The page displayed is as follows:<br />
[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />
[INTERNAL EQUALIZER]<br />
containing the following selection fields:<br />
o TREMULANT: for setting the Tremulants on each manual.<br />
o REVERB: for selecting the type of reverb required.<br />
o KEYBOARDS SETTING: for adjusting the general parameters for the manuals and the pedal<br />
board.<br />
o INTERNAL EQUALIZER: for setting the organ’s internal equalizer.<br />
NOTE<br />
The INTERNAL EQUALIZER function is described in the “Advanced Manual”.<br />
To select the function required, place the cursor on the relative field using the [CURSOR] buttons<br />
and press [ENTER].<br />
Otherwise, press [EXIT] or [SET-UP] to exit the current menu and return to the main menu page.<br />
Instead by pressing a button in a different menu it will be possible to access directly the list of<br />
functions required.<br />
4.1 SETTING THE TREMULANTS<br />
The TREMULANT function can be used to set the modulation speed and depth of the tremulants<br />
for each manual. When the TREMULANT field is selected in the SET-UP menu, the display will<br />
show the page:<br />
TREMULANT: Manual I Manual II<br />
Depth/Speed 16/16 16/16<br />
which shows the two manuals and, on the bottom line, the Depth (modulation depth) and Speed<br />
(modulation speed).
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />
As the display states, the number to the left of the “/”symbol represents the Depth, while the number<br />
to the right is the Speed. To change the values use the [CURSOR] buttons to move the cursor and<br />
the encoder [VALUE].<br />
After making all the changes required, press [ESC] to return to the SET-UP menu and to save the<br />
new settings.<br />
4.2 SELECTING THE TYPE OF REVERB<br />
The REVERBERATION TYPE function allows eight types of reverb to be selected, with different<br />
diffusion and propagation of the reverberated signal, which can be used to simulate the reverberation<br />
of the sound generated by the organ in different ambient settings.<br />
As described in chap. 3, the [REVERB] potentiometer on the centre panel is used to adjust the level<br />
of reverb.<br />
To set the type of ambient effect required, select the REVERB field in the SET-UP menu and press<br />
[ENTER] the following page will appear:<br />
REVERBERATION type:Cathedral<br />
Use the encoder to select the type of reverb and press [EXIT] to save the selection and return to the<br />
SET-UP menu.<br />
NOTE<br />
The organ’s internal reverb also affects the Orchestra voices and any incoming signals through<br />
the [INPUT] sockets on the rear panel.<br />
4.3 GENERAL SETTINGS FOR THE MANUALS<br />
The KEYBOARDS SETTING function contains three main parameter settings for the manuals<br />
and the pedal board. The first of these, which can be called up by selecting the KEYBOARDS<br />
SETTING field from the SET-UP menu, is RANKS DISTANCE (described in the “Advanced<br />
Manual”).<br />
Now by pressing the CURSOR [] button the KEYBOARDS INVERSION parameter can be<br />
called up.<br />
KEYBOARDS INVERSION:disable<br />
38
39<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
Using the KEYBOARDS INVERSION the positions of Man.I and Man.II can be inverted.<br />
Using the [VALUE] encoder, select enable to turn it on or disable to turn it off.<br />
The status of this setting is also shown by the [K. INV.] LED on the front panel (see also par. 2.1).<br />
If you push CURSOR [] the display will show the last Keyboards Setting function that allows to<br />
activate or de-activate the Enclosed, Automatic Pedal and the Tremulant’s depth and speed in the<br />
memories.<br />
ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />
DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />
Use the [VALUE] encoder to select either YES to enable memorisation or NO to disable it.<br />
Now press the [EXIT] button to return to the SET-UP menu and to save the settings.<br />
NOTE<br />
If memorisation of the Enclosed and Automatic Pedal settings are enabled, when the Cancel<br />
button ([C]) is pressed under the manuals these two functions will not turn off.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />
5. RECORDING AND PLAYING BACK MUSICAL<br />
PERFORMANCES<br />
The <strong>Prestige</strong> 20 and <strong>40</strong> are equipped with a multitrack sequencer used to record, save to floppy disk<br />
and playback musical performances. The following are the basic directions for using these functions;<br />
a detailed description of all the sequencer functions is given in the “Advanced Manual”.<br />
5.1 RECORDING A PERFORMANCE<br />
To start a recording session, simply press the [RECORD] button after inserting a floppy disk in the<br />
drive. The system will read the disk and show it on the display:<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
after which the page used will appear to start recording:<br />
RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />
Now turn on the voices and controls required, then press [START-STOP] to start recording.<br />
The sequencer will start with the number of count-in bars (set using the metronome page, see the<br />
“Advanced Manual”) and the Led of the [START-STOP] button will flash in time with the current<br />
tempo and the Time Signature set.<br />
To stop recording, press [START-STOP] again; the display will show the page for saving the sequence<br />
just recorded, on which the name of the .MID file that will be written to the floppy disk can be<br />
entered.<br />
SEQUENCER SAVE:<br />
SONG: SESSION1.MID<br />
- Press ENTER to start<br />
With the usual procedure, use the [CURSOR] buttons to move the cursor and the encoder to select<br />
the characters. Then press [ENTER] to save the recording or [EXIT] to abort the saving operation.<br />
Otherwise, use [RECORD] or [EXIT] to exit the sequencer function and return to the main page.<br />
WARNING!<br />
To make sure that existing recordings are not lost, when entering the name of the song take<br />
care not to enter a name already on the disk. In this case, the original file will be overwritten.<br />
<strong>40</strong>
5.2 PLAYING BACK A PERFORMANCE<br />
41<br />
Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
To play back a track recorded using the sequencer, insert the floppy disk in the drive and press<br />
[PLAY]. The system will proceed to read the floppy disk:<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
after which all the tracks (.MID files) saved on the disk will be displayed:<br />
ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />
RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />
Use the [CURSOR] keys to select the song you wish to play and press [ENTER]. The display will<br />
show the page:<br />
PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />
Press [START-STOP] to start playing back the file.<br />
While the track is playing back the voices can also be changed and it is possible to play along with<br />
the sequencer.<br />
Playback can be paused temporarily using the [PLAY] button.<br />
PLAY: SESSION1<br />
Tempo:120 Meas:12<br />
Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />
press [PLAY] again to continue.<br />
To stop the playback, press [START-STOP] again; press [EXIT] or [PLAY] to exit the sequencer<br />
and return to the main menu.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />
6. VOICE LOCAL OFF<br />
Setting a voice in Local Off mode means that it will not be played by the organ’s internal sound<br />
generation system but the relative MIDI message is sent (System Exclusive) so that it can be turned<br />
on and played on a connected instrument.<br />
To set Local Off for a voice press [S] (Set) and, keeping it down, press [C] (Cancel). All the stops<br />
will come on and the display will show the page:<br />
<br />
<br />
To set a voice in Local Off mode, pull its drawknob so that the light goes out. After creating the set<br />
up required, press [S] and [C] together to save it. Accessing the Local Off setting function after this<br />
will trigger display of the status of the voices as follows:<br />
- Light on: voice in Local On mode (sound generated internally)<br />
- Light off: voice in Local Off mode<br />
In normal operation, when a voice in Local Off is turned on, the drawknob flashes twice and then<br />
a fixed light stays on.<br />
7. FACTORY SETTING<br />
With the operation of the Factory Setting, all functions will return to factory setting, cancelling the<br />
changes made by the user.<br />
To recall this procedure, press switches ,CURSOR [] and [] together, and keep them pressed<br />
down whilst switching the organ on. The following video page will appear:<br />
<br />
42
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B<br />
digital Device, persuant to Part 15 if the FCC Rules. These limits are designed to provide<br />
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment<br />
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in<br />
accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio comunications.<br />
However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If<br />
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be<br />
determinated by turning the equipment off and on, the user is encuraged to try to correct the<br />
interference by one or more of the following measures:<br />
- Reorient or relocate the receiving antenna.<br />
- Increase the separation between the equipment and receiver.<br />
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver<br />
is connected.<br />
- Consult the dealer or an experienced Radio/Tv technician for help.<br />
The user is cautioned that any changes or modification not expressly approved by the party<br />
responsable for compliance could void the user’s authority opearate the equipment.
INHALTSVERZEICHNIS<br />
45<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1. Wichtige Hinweise .....................................................................................................................47<br />
1.1 Benutzung und Pflege...........................................................................................................47<br />
1.2 Hinweise zu den Disketten ...................................................................................................47<br />
1.3 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung ............................................................................48<br />
2. Bedienungseinrichtungen und Anschlüsse .............................................................................49<br />
2.1 Das mittlere Paneel ...............................................................................................................49<br />
2.2 Das seitliche linkes Paneel ...................................................................................................50<br />
2.3 Bedienungseinrichtungen auf den Trennfeldern zwischen den Manualen .........................51<br />
2.4 Bedienungseinrichtungen auf das Pedalklaviatur ................................................................52<br />
2.5 Anschlüsse unter den Manualen ...........................................................................................53<br />
2.6 Anschlüsse auf dem hinteren Paneel ....................................................................................54<br />
3. Hauptsteuereinheit ....................................................................................................................56<br />
4. Allgemeine Einstellungen der Orgel .......................................................................................59<br />
4.1 Einstellung der Tremolos......................................................................................................59<br />
4.2 Wahl des Nachhalltyps .........................................................................................................60<br />
4.3 Allgemeine Einstellungen der Manuale ...............................................................................60<br />
5. Einstellung und Wiedergabe von Musikstücken ...................................................................62<br />
5.1 Aufnehmen eines Musikstückes ...........................................................................................62<br />
5.2 Wiedergabe eines Stückes ....................................................................................................63<br />
6. Local off der Stimmen ..............................................................................................................64<br />
7. Factory Setting ..........................................................................................................................64
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
- Kurzanleitung<br />
46
1.1 BENUTZUNG UND PFLEGE<br />
1. WICHTIGE HINWEISE<br />
47<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
• Behandeln Sie die Strukturen und die Bedienungseinrichtungen (Knöpfe, Register, Tasten, usw.)<br />
der Orgel mit Sorgfalt.<br />
• Stellen Sie das Instrument nicht in der Nähe von Störungsquellen, wie Radio- oder<br />
Fernsehgeräten, Bildschirmen, usw. auf, da diese starke Interferenzen verursachen könnten.<br />
• Stellen Sie die Orgel nicht in der Nähe von Wärmequellen, in feuchten oder staubigen Räumen<br />
oder in der Nähe von starken Magnetfeldern auf.<br />
• Das Instrument darf nicht der direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.<br />
• Auf keinen Fall Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Instrument geben.<br />
• Verwenden Sie für die Reinigung ausschließlich einen weichen Pinsel oder Druckluft und niemals<br />
Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Alkohol.<br />
• Verwenden Sie für den Anschluss an Verstärker- und Verteileranlagen nur hochwertige,<br />
abgeschirmte Kabel. Fassen Sie die Kabel zum Herausziehen aus der Steckdose immer am<br />
Stecker an und ziehen Sie niemals direkt am Kabel; achten Sie beim Aufwickeln der Kabel<br />
darauf, dass diese nicht geknickt werden und keine Knoten entstehen.<br />
• Vergewissern Sie sich vor dem Herstellen der Verbindungen, dass die anderen Einheiten (im<br />
Besonderen Verstärker- und Verteilersysteme) auch wirklich ausgeschaltet sind, um störende<br />
oder sogar gefährliche Signalspitzen zu vermeiden.<br />
• Wird das Instrument längere Zeit nicht benutzt, sollte der Netzstecker gezogen werden.<br />
1.2 HINWEISE ZU DEN DISKETTEN<br />
• Verwenden Sie nur hochwertige Disketten.<br />
• Beim Lesen und Beschreiben von Disketten (die LED des Laufwerks leuchtet dabei auf) darf<br />
die Diskette auf keinen Fall herausgenommen werden, da in einem solchen Fall der magnetische<br />
Träger und der Kopf beschädigt werden können.<br />
• Verwenden Sie nur 3,5“-DD- und HD-Disketten (720KB und 1.44 MB), die nach MS-DOS-<br />
Standard formatiert wurden.<br />
• Behandeln Sie die Disketten mit Sorgfalt und bewahren Sie diese niemals in der Nähe von<br />
Wärmequellen, Magnetfeldern (Bildschirmen, Lautsprechern, usw.) oder in feuchten oder<br />
staubigen Räumen auf.<br />
• Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen des Diskettenlaufwerks, die auf die Benutzung<br />
von beschädigten Disketten zurückzuführen sind.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />
1.3 HINWEISE ZU BEDIENUNGSANLEITUNG<br />
• Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf.<br />
• Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil des Instrumentes. Die in diesem Handbuch<br />
enthaltenen Beschreibungen und Illustrationen sind unverbindlich.<br />
• Der Hersteller behält sich das Recht vor, unter Beibehaltung der essentiellen Merkmale des<br />
Instrumentes jederzeit und ohne rechtzeitige Aktualisierung dieser Veröffentlichung allfällige<br />
Änderungen an Komponenten, Details und Zubehör vorzunehmen, die er zur Verbesserung des<br />
Produktes oder aus baulichen oder kommerziellen Gründen für wichtig erachtet.<br />
• Alle Rechte sind vorbehalten. Die auch nur auszugsweise Reproduktion in jeglicher Form dieses<br />
Handbuches ist ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers untersagt.<br />
• Alle in diesem Handbuch angeführten Markennamen und -zeichen sind Eigentum der jeweiligen<br />
Produzenten.<br />
• Lesen Sie alle Beschreibungen und Informationen genau durch. Sie werden danach keine Zeit<br />
unnütz verschwenden und Ihr Instrument besser nutzen können.<br />
• Die zwischen eckigen Klammern ([]) stehenden Siglen oder Nummern beziehen sich auf die<br />
Tasten, Sliders, Potentiometer und Verbinder auf dem Instrument.<br />
So steht zum Beispiel [ENTER] für die Taste ENTER.<br />
• Die Illustrationen und die Masken des Displays sind rein informativ und können sich von den<br />
effektiven Displayanzeigen unterscheiden.<br />
48
Contra Prinzipal-<br />
Subbass<br />
Bourdon bassOktavbass<br />
Gedackt<br />
Choralbass<br />
Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />
32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />
49<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
2. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND ANSCHLÜSSE<br />
2.1 DAS MITTLERE PANEEL<br />
1 2 3<br />
PEDAL MAN I MAN II<br />
Coupler<br />
I/P<br />
Coupler<br />
II / P<br />
Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />
Superoktave<br />
Kornet Mixtur Fagott<br />
Coupler<br />
Trompete Tremulant<br />
II/I<br />
Prinzipal<br />
16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />
8'<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />
Rohrgedackt<br />
8'<br />
Gamba<br />
Vox<br />
Rohrflöte<br />
Celeste<br />
Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />
8' 8' 4' 2/' 2<br />
3 2' 1/' 3<br />
5 3f. 8' 8'<br />
1. Zugriegel [PEDAL]: in diesem Abschnitt finden Sie die Stimmen der Pedalklaviatur und die<br />
Kopplungen:<br />
o [II/P]: die Stimmen des zweiten Manuals ertönen auch auf der Pedalklaviatur.<br />
o [I/P]: die Stimmen des ersten Manuals ertönen auch auf der Pedalklaviatur.<br />
2. Zugriegel [MAN. I]: hier finden Sie die Stimmen des ersten Manuals und die Kopplung:<br />
o [II/I]: die Stimmen des Manual II ertönen auch auf dem Manual I.<br />
3. Zugriegel [MAN. II]: mit diesen Zugriegeln können die Stimmen des zweiten Manuals einund<br />
ausgeschaltet werden.<br />
PRESTIGE 20<br />
4. LED-Leiste [MAN. I/PEDAL]: Anzeige der Position des<br />
Fußschwellers [MAN. I/PEDAL].<br />
5. LED-Leiste [MAN. II]: Anzeige der Position des<br />
Fußschwellers [MAN. II].<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4. LED-Leiste [CRESCENDO]: zur Anzeige des Step des<br />
gerade mit dem jeweiligen Pedal gewählten Crescendo.<br />
5. LED-Leiste [MAN. II]: Anzeige der Position des<br />
Fußschwellers [MAN. II].<br />
4 5 7 8<br />
MAN.I/PEDAL MAN.II<br />
CRESCENDO MAN.II<br />
K. INV.<br />
6<br />
K. INV.<br />
M. BANK TRANSPOSER<br />
4 5 7 8<br />
6<br />
M. BANK TRANSPOSER<br />
6. LED [K. INV.]: LED für die Anzeige des Status der Funktion KEYBOARDS INVERSION,<br />
mit der die Positionen von Man.II und Man.I miteinander vertauscht werden können (LED<br />
leuchtet auf). Zum Einstellen dieser Funktion lesen Sie bitte den Abschnitt 4.3.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />
7. Wählschalter [M. BANK]: mit dieser Taste kann eine der acht Speicherbänke gewählt werden,<br />
die von der LED angezeigt wird und in die die allgemeinen und/oder dedizierten Speicher<br />
gesichert werden sollen.<br />
Diese Funktion verfügt also über insgesamt 48 Speicher und ist besonders nützlich, wenn das<br />
Instrument von mehreren Organisten benutzt wird, da jeder seine Programmierungen in einer<br />
anderen Memory Bank sichern kann.<br />
8. Wählschalter [TRANSPOSER]: zum Einstellen der Intonation des Instruments in einem<br />
Bereich von +5/-6 Halbtönen (Einstellung nach Halbtönen).<br />
2.2 DAS SEITLICHE LINKES PANEEL<br />
PRESTIGE 20<br />
POWER<br />
1<br />
0<br />
1. Abschnitt [MAN.I ORCHESTRA]: Orchesterstimmen des ersten Manuals.<br />
2. Abschnitt [MAN.II ORCHESTRA]: Orchesterstimmen des zweiten Manuals.<br />
3. Abschnitt [PEDAL ORCHESTRA]: Orchesterstimmen der Pedalklaviatur.<br />
4. Schalter [POWER]: Schalter zum Ein- und Ausschalten der Orgel.<br />
5. Schalter [EXT. SPK.]: Schalter zum Ein- und Ausschalten der extern angeschlossenen<br />
Lautsprecher, die an die hinteren Ausgänge angeschlossen sind [OUTPUT].<br />
NB.<br />
Die Kopplungen wirken nicht auf die Orchesterstimmen.<br />
50<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4 1 2<br />
MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />
Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />
39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />
PEDAL ORCHESTRA<br />
Cello Ac. Bass<br />
37 38<br />
POWER EXT. SPK.<br />
1<br />
1<br />
0<br />
0<br />
3 4 5
51<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
2.3 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN AUF DEN TRENNFELDERN<br />
ZWISCHEN DEN MANUALEN<br />
<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />
viscount<br />
S HR 1 2 3 4 5 6<br />
ENC A.P<br />
T<br />
C<br />
1 2 3 4 5<br />
1. Taste [S]: Taste “Set” zum Freigeben der Sicherung der Speicher. Dazu drücken Sie einfach<br />
die Taste [S], halten sie gedrückt und drücken auch die Taste des Speichers, der gesichert werden<br />
soll, ganz egal, ob es sich um einen dedizierten oder einen allgemeinen Speicher handelt.<br />
2. Speicher: in diesem Abschnitt finden Sie die allgemeinen Speicher des Instruments.<br />
Die Speicher haben auch eine Taste [HR], die auch unter der Bezeichnung 0 bekannt ist und die<br />
die vor der Aktivierung eines Speichers vorhandene Konfiguration aufruft. Der Inhalt der [HR]<br />
wird beim Aufrufen eines Speichers nicht verändert, wenn vorher ein anderer Speicher aktiviert<br />
wurde.<br />
In jeden Speicher - unabhängig davon, ob er allgemein oder dediziert ist, können Sie speichern:<br />
- die Stimmen (auch Orchesterstimmen in der <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />
- die Kopplungen<br />
- die Tremulanten (auch mit verschiedenen Tiefe und Schnelle mit der Funktion auf Menu<br />
Set-Up, siehe par. 4.3)<br />
- die Steuerungen MIDI To (Abschn. 3) und Program Change, die mit der Funktion SEND<br />
PROGRAM CHANGE (“komplettes Handbuch”) eingestellt wurden<br />
- das Enclosed und das Automatic Pedal (durch Aktivierung der entsprechenden Funktion,<br />
siehe Abschnitt 4.3)<br />
3. Taste [ENC]: zum Aktivieren der Funktion Enclosed, mit der Sie die allgemeine Lautstärke<br />
der Orgel über das Pedal [MAN.II] steuern können.<br />
4. Taste [A.P.]: zum Freigeben von Automatic Pedal zum Spielen der Stimmen der Pedalklaviatur<br />
mit den ersten 32 Noten von Man.I. In diesem Fall wird die Pedalklaviatur der Orgel deaktiviert<br />
und die Stimmen werden einstimmig mit Priorität auf der tiefsten Note.<br />
5. Taste [T]: Taste “Tutti” (alle) zum Freigeben einer vorgegebenen Reihe von Stimmen und<br />
Kopplungen. Die Stimmenbesetzung des Tutti kann programmiert werden. Zum Sichern einer<br />
neuen Konfiguration aktivieren Sie die gewünschten Stimmen und Kopplungen, halten [S]<br />
gedrückt und drücken die Taste [T] oder den Fußpiston [TUTTI] (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />
6. Taste [C]: “Annullierung”staste zum Ausschalten aller Stimmen, der Kopplungen und der Tasten<br />
auf den Trennfeldern der eventuell eingeschalteten Manuale und zum Einschalten der HR-<br />
Tasten.<br />
7. Diskettenlaufwerk: ausschließlich 3.5”-Disketten mit 720 KB oder 1.44 MB benutzen.<br />
7<br />
6
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />
2.4 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN AUF DER PEDALKLAVIATUR<br />
PRESTIGE 20<br />
1<br />
MAN.I / PEDAL MAN. II<br />
1. Pedal [MAN.I/PEDAL]: Fußschweller zum Regeln der Lautstärke des ersten Manuals und<br />
Pedalklaviatur.<br />
2. Pedal [MAN.II]: Fußschweller zum Regeln der Lautstärke des zweiten Manuals.<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
CRESCENDO MAN. II<br />
1 3<br />
2<br />
I/P II/P II/I<br />
1. Pedal [CRESCENDO]: damit können Sie die Steps des Crescendo zum Aktivieren einer<br />
vorgegebenen Reihe von Registern wählen. Der gerade gewählte Step wird von der LED-Anzeige<br />
[CRESCENDO] auf dem mittleren Paneel angezeigt (siehe auch Punkt 4 Abschnitt 2.1).<br />
Jeder Step des Crescendos kann programmiert werden. Dazu wählen Sie mit dem Pedal<br />
[CRESCENDO] den gewünschten Step, aktivieren die erforderlichen Stimmen und Kopplungen,<br />
drücken die Taste [S], halten sie gedrückt und drücken die Taste [HR] der Speicher.<br />
2. Pistons der Kopplungen: Sie aktivieren damit die in den Abschnitten 2.1 beschriebenen<br />
Kopplungen der Orgel.<br />
3. Pedal [MAN.II]: Fußschweller zum Regeln der Lautstärke des zweiten Manuals.<br />
4. Piston [MIDI SUSTAIN]: Piston des Sustain der Orchesterstimmen, mit dem der CC64 auf<br />
MIDI OUT übertragen wird.<br />
5. Piston [TUTTI]: damit aktivieren Sie Tutti. Eine detaillierte Beschreibung finden Sie unter<br />
Punkt 5 Abschnitt 2.3.<br />
52<br />
MIDI<br />
SUSTAIN<br />
2<br />
TUTTI<br />
4<br />
5
2.5 ANSCHLÜSSE UNTER DEN MANUALEN<br />
1 2 3 4<br />
53<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1. Buchse [HEADPHONES]: Jack-Buchse zum Anschließen der Köpfhörer. Ist der Kopfhörer<br />
eingeschaltet, ist die interne Verstärkung der Orgel deaktiviert.<br />
ANM.:<br />
Für eine optimale Leistung des Ausgangs [HEADPHONES] sollten Sie Kopfhörer mit<br />
einer Mindestimpedanz von 16Ω benutzen.<br />
2. Buchsen [MIDI]: fünfpolige DIN-Buchsen zum Anschließen von Instrumenten mit MIDI-<br />
Schnittstelle. Mit der Buchse [IN] können Sie die von externen MIDI-Quellen erzeugte MIDI-<br />
Daten empfangen, die Buchse [OUT] überträgt die von der <strong>Prestige</strong> erzeugten MIDI-<br />
Mitteilungen, die Buchse [THRU] überträgt die von der Buchse [IN] empfangenen MIDI-Daten.<br />
MIDI IN<br />
Expander, sequencer, usw<br />
Expander, sequencer, usw<br />
HEADPHONES<br />
THRU OUT<br />
MIDI<br />
IN L(MONO) R L(MONO) R<br />
INPUT<br />
OUTPUT<br />
Master keyboard, keyboard,<br />
MIDI Filer, usw<br />
3. Buchsen [INPUT]: RCA-Eingangsverbinder zum Spielen anderer Instrumente mit der internen<br />
Verstärkung der Orgel. Bei einer Mono-Quelle darf nur der Anschluss [L(MONO)] benutzt<br />
werden.<br />
4. Buchsen [OUTPUT]: RCA-Ausgangsverbinder des nicht verstärkten Signals, zum Anschließen<br />
von zusätzlichen verstärkten Boxen, externen Verstärkeranlagen oder Recorderanlagen.<br />
Wenn Sie ein Mono-Signal benutzen wollen, dürfen Sie nur die Schnittstelle [L(MONO)]<br />
verwenden.<br />
Keyboard, synth, orgel, usw<br />
MIDI IN<br />
AUDIO OUT<br />
HEADPHONES<br />
THRU OUT<br />
MIDI<br />
MIDI OUT<br />
IN L(MONO) R L(MONO) R<br />
INPUT<br />
OUTPUT<br />
AUDIO IN<br />
Aufnahmegeraete,<br />
Verstaerkte Boxen,<br />
Verstaerker
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />
2.6 ANSCHLÜSSE AUF DEM HINTEREN PANEEL<br />
EXT.<br />
+12V DC<br />
300 mA<br />
- +<br />
1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />
OUTPUT INPUT<br />
1 2 3<br />
1. Buchsen [EXT. +12V DC]: mit diesen Buchsen können Sie die +12-Volt-Spannung für die<br />
Speisung der an die Ausgänge [OUTPUT] angeschlossenen VISCOUNT-Boxen entnehmen.<br />
In der <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> können die Verstärker der externen Lautsprecher aus- und eingeschaltet<br />
werden.<br />
2. Abschnitt [OUTPUT]: in diesem Abschnitt finden Sie vier Linienausgänge.<br />
Dank der internen und über die Hauptsteuerung aufrufbaren Konfigurationsfunktionen können<br />
Sie außerdem diverse Parameter für diese Audioausgänge regeln (einzelne Lautstärken,<br />
Verzögerungen und Stabilisierungen) und diese Ausgänge so einstellen, dass Sie die Laden<br />
richtiger Kirchenorgeln simulieren können.<br />
Diese Funktionen werden EXTERNAL OUTPUTS CONTROL und EXTERNAL VOICES<br />
ROUTER genannt und im “kompletten Handbuch” beschrieben.<br />
WARNING!<br />
- Es ist notwendig, die externen Boxen laut den Ausgangsnummern zu installieren.<br />
Die an Ausgang [1] verbundene Box muss ganz links installiert werden und dann werden<br />
nach rechts alle anderen Boxen, die an den Ausgänge [2], [3] u. [4] verbunden sind,<br />
installiert.<br />
- Die Lautstärkeregler für die Manuale, das Pedal und die Orchesterstimmen sind in der<br />
Schublade rechts unter den Klaviaturen (siehe auch Seite 3), wobei durch den Schweller<br />
auch die Lautstärke geregelt werden kann, die als Audiosignale [OUTPUT], entweder<br />
über die an der Rückseite der Orgel oder auf der linke Seite unter den Klaviaturen, an die<br />
Ausgänge vertellt werden.<br />
Der einzige Ausgang der die Konfiguration nicht ünterstützt ist der Gesamtlautstärkeregler<br />
[GENERAL].<br />
3. Abschnitt [INPUT]: hier finden Sie die Eingänge, über die Sie das von externen Geräten<br />
kommende Signal mit dem internen Verstärkungssystem der Orgel verstärken können.<br />
Die Buchsen sind:<br />
o [L(+R)], [R]: Stereo-Linieneingänge, über die Instrumente mit Linienausgängen<br />
angeschlossen werden können.<br />
54
BEISPIEL FÜR AUDIO-AUSGÄNGE VERBINDUNG<br />
EXT.<br />
+12V DC<br />
300 mA<br />
- +<br />
55<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
Bei einer Mono-Quelle darf nur die Buchse [L(+R)] benutzt werden.<br />
o [MIC]: Mikrofoneingang, über den das von einem Mikrofon kommende Signal verstärkt<br />
werden kann.<br />
o [GAIN]: Einstellungspotentiometer der Verstärkung des auf der Buchse [MIC] eingehenden<br />
Signals.<br />
1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />
OUTPUT INPUT<br />
Expander, sequencer, etc.<br />
Verstaerker<br />
Mikrophon
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
3. HAUPTSTEUEREINHEIT<br />
In der versenkbaren Lade unter dem ersten Manual befindet sich die Hauptsteuereinheit für alle<br />
internen Funktionen der <strong>Prestige</strong>.<br />
In dieser “Kurzanleitung” werden die grundlegenden Funktionen dieses Systems erklärt. Eine<br />
detaillierte Beschreibung aller anderen Funktionen und Parameter finden Sie im “kompletten<br />
Handbuch”.<br />
A<br />
PEDAL<br />
MAN. II<br />
A MAN. I<br />
MIDI TO<br />
B<br />
B<br />
A PEDAL B<br />
MAN. I<br />
VOICES<br />
SET - UP<br />
MIDI & UTILITY<br />
DISK<br />
PLAY<br />
VALUE<br />
56<br />
RECORD<br />
CURSOR<br />
MENU SEQUENCER<br />
MAN. II<br />
ORCH. REVERB<br />
VOLUMES<br />
ENTER<br />
EXIT<br />
METRONOME START - STOP<br />
GENERAL<br />
1. Display: <strong>40</strong> Zeichen auf zwei Zeilen für die Anzeige aller funktionsrelevanten Masken.<br />
2. Menüwahltasten: mit diesen Tasten können Sie die folgenden vier Menüs der über das Display<br />
verwaltbaren Funktionen wählen:<br />
o [VOICES] (siehe “komplettes Handbuch”): Menü der Hauptfunktionen der Stimmen der<br />
Orgel.<br />
o [SET-UP] (Abschnitt 4): allgemeine Einstellungsfunktionen der Orgel.<br />
o [MIDI & UTILITY] (siehe “komplettes Handbuch”): Einstellungen der MIDI-Schnittstelle<br />
und der hinteren Ausgänge.<br />
o [DISK] (siehe “komplettes Handbuch”): Funktionen für die Verwaltung der Disketten und<br />
der darin gespeicherten Dateien.<br />
3. Abschnitt MIDI TO: hier finden Sie die Tasten zum Aktivieren der Übertragung der MIDI-<br />
Notencodes auf den Kanälen A und B jedes Manuals und der Pedalklaviatur. Die LED jeder<br />
Taste zeigt den Übertragungsstatus auf dem jeweiligen MIDI-Kanal nach der folgenden Regel<br />
an:<br />
o LED leuchtet: Übertragung der Notencodes freigegeben.<br />
o LED leuchtet nicht: Übertragung der Notencodes nicht freigegeben.<br />
Weitere Infos zur MIDI-Schnittstelle der Orgel finden Sie im “kompletten Handbuch”.<br />
6<br />
5
ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />
TUNING:0<br />
mit den folgenden Parametern:<br />
57<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
4. Abschnitt [VOLUMES]: zum Regeln der einzelnen Lautstärken der Orgel:<br />
o [PEDAL]: Lautstärke der Pedalklaviatur.<br />
o [MAN. I]: Lautstärke des ersten Manuals.<br />
o [MAN. II]: Lautstärke des zweiten Manuals.<br />
o [ORCH.]: Lautstärke der Orchesterstimmen (in der <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />
o [REVERB]: Pegel des Nachhalleffekts.<br />
o [GENERAL]: allgemeine Lautstärke der Orgel.<br />
5. Sequencer: in diesem Abschnitt befinden sich die Tasten für die Verwaltung des Mehrspur-<br />
Sequenzers der <strong>Prestige</strong>. Die Grundfunktionen des Sequenzers werden im Kapitel 5 dieser<br />
“Kurzanleitung” beschrieben, eine Beschreibung aller Funktionen finden Sie im “kompletten<br />
Handbuch”.<br />
o [PLAY]: mit dieser Taste können Sie die aufgenommenen MIDI-Sequenzen wiedergeben.<br />
o [RECORD]: Taste zum Starten einer Aufnahmesession.<br />
o [METRONOME]: durch kurzes Drücken wird der Audio-Metronom aktiviert, durch<br />
Gedrückthalten wird die Einstellungsmaske aufgeschaltet.<br />
o [START-STOP]: zum Starten/Stoppen der Aufnahme oder Wiedergabe der MIDI-Sequenz.<br />
6. Taste für die Verwaltung der displaygesteuerten Funktionen: mit diesen Tasten können Sie<br />
den Cursor (das blinkende Feld auf dem Display) bewegen, die Werte einstellen, die Masken<br />
wählen und allfällige Anfragen vom System bestätigen oder nicht.<br />
o [VALUE]: Drehgeber zum Einstellen der Parameter.<br />
o CURSOR [], [], [⊳], []: mit diesen Tasten können Sie den Cursor in den Displaymasken<br />
bewegen. Die Tasten [] und [] sind auch mit LEDs ausgestattet, die, wenn sie leuchten,<br />
anzeigen, dass außer der angezeigten Maske auch vorher und/oder nachher eine Maske<br />
vorhanden ist. Zum Aufschalten der gewünschten Maske drücken Sie einfach die<br />
entsprechende Taste.<br />
o [ENTER]: Taste zum Aufschalten des Inhalts der Funktionen oder zum Bestätigen allfälliger<br />
Anfragen des Systems.<br />
o [EXIT]: Taste zum Verlassen der gerade aufgeschalteten Maske oder Annullieren eventueller<br />
Systemanfragen.<br />
Einige Sekunden, nach dem Einschalten der Orgel, wir das Display folgendes anzeigen:<br />
o ENSEMBLE: mit diesem Parameter können Sie acht Levels von natürlichen<br />
Mikroverstimmungen zwischen zwei Pfeifen einstellen, um die abnutzungs- und<br />
temperaturbedingt nicht perfekten Intonationen der Orgelpfeifen zu simulieren.<br />
Die Werte reichen von – (perfekt intonierte Pfeifen) bis 8 (maximale Intonationsinstabilität).<br />
o TEMPERAMENT: mit diesem Parameter können Sie eine Reihe von historischen Temperaturen<br />
diverser Epochen und anderen nationalen Ursprungs wählen. Sie können eine perfekt intonierte<br />
Temperatur EQUAL wählen oder eine klassische Temperatur: MEANTONE, CHAUMONT,<br />
WERCKMEISTER, KIRNBERGER, PYTHAGOREAN, VALLOTTI, KELLNER.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />
O TUNING: um die Intonierung in einer Reihe von 50 Halbton cents zu führen.<br />
KURZE ANMERKUNG ZU DEN TEMPERATUREN<br />
Beim ”natürlichen” Stimmverfahren, das auf dem akustischen Phänomen der Harmonien beruht, ist es nicht möglich,<br />
dass zwei wichtige Intervalle im ”reinen” Zustand (d.h. ohne Schwebungen) nebeneinander bestehen: die große Terz<br />
und die reine Quinte. Daher wurden im Laufe der Jahrhunderte zahlreiche Kompromisslösungen vorgeschlagen, die<br />
als TEMPERATUREN bezeichnet werden. Sie privilegieren das eine oder das andere Intervall und variieren sie in<br />
vielfältiger Weise. In der Antike und im Mittelalter bis zu den letzten Jahrzehnten des 15. Jahrhunderts war das<br />
„pythagoreische“ Stimmsystem in Gebrauch, bei dem die Quinten vollkommen rein gestimmt wurden. Die sich hieraus<br />
ergebende große Terz klang besonders unangenehm und wurde daher als dissonant angesehen. Die Musik jener Zeit<br />
war jedoch vorwiegend einstimmisch und die ersten Formen polyphoner Vokal- und Instrumentalmusik machten von<br />
der Quinte großzügigen Gebrauch. Mit Beginn der Renaissance und dem Aufblühen des polyphonen Gesangs wurde<br />
die große Terz allmählich als konsonant empfunden. Die Instrumente mit fester Stimmung wie die Orgel und das<br />
Cembalo wurden dieser neuen Situation angepasst, indem man eine „mitteltönige“ Temperatur anwandte, welche die<br />
große Terz gegenüber der Quinte privilegierte. Dieser Temperatur kommt eine besondere Bedeutung zu, da sie ab dem<br />
16. Jahrhundert bis zu Beginn des 18. Jahrhunderts normalerweise in Europa verwendet wurde. Nachstehend sind die<br />
sechs Temperaturen der <strong>Prestige</strong> aufgeführt und zwar zuerst die ”mitteltönige Stimmung” oder MEANTONE.<br />
MEANTONE<br />
- 8 reine große Terzen: Es – G / B – D / F – A / C – E / G – H / D – Fis / A – Cis / E – Gis.<br />
- 4 unbrauchbare große Terzen (verminderte Quarten): H – Dis / Fis - Ais / Cis - Eis / As – C.<br />
- 1 Quinte, die gemeinhin als ”Wolfquinte” bezeichnet wird (zunehmende Quinte, stark dissonant): As - Es.<br />
- Sehr unregelmäßige chromatische Tonleiter (folglich erweisen sich die chromatischen Kompositionen als sehr<br />
charakteristisch).<br />
- Mit dieser Temperatur verwendbare Tonarten: C-Dur / D-Dur / G-Dur / A-Dur / B-Dur und die zugehörigen Moll-<br />
Tonarten.<br />
Die folgenden Temperaturen erlauben hingegen den Gebrauch aller Dur- und Moll-Tonarten, auch wenn sich die<br />
Tonarten mit mehr Alterierungen im Gegensatz zu dem, was bei der aktuellen gleichstufigen Temperatur geschieht, als<br />
vielfältig charakterisiert erweisen.<br />
CHAUMONT (1696)<br />
Basiert auf sechs reinen großen Terzen: D-Fis / E-Gis / F-A / G-H / A-Cis / C-E (letztere leicht abfallend)<br />
Kann verwendet werden für die vorwiegend französische, zwischen dem ausgehenden 17. und Beginn des 18. Jh.<br />
geschriebene Musik.<br />
WERCKMEISTER<br />
Diese vom Organist und Musiktheoretiker Andreas Werckmeister entwickelte Temperatur empfiehlt sich für Interpretation<br />
des deutschen Musikrepertoires des ausgehenden 17. Jahrhunderts.<br />
KIRNBERGER<br />
Diese von Johann Philipp Kirnberger, einem Schüler von J.S. Bach, erarbeitete Temperatur erweist sich als geeignet<br />
sowohl für die Interpretation der deutschen Barockkomponisten als auch der Werke von Bach.<br />
PYTHAGOREAN<br />
Charakteristisch für diese Temperatur ist, dass alle V-Intervalle natürlich sind, mit Ausnahme der ”Wolfquinte” im<br />
Intervall As-Es, die stark abfallend ist.<br />
Diese Temperatur geht auf das Mittelalter bis zum 15. Jahrhundert zurück und kann daher auch für Stücke aus dieser<br />
Zeit benutzt werden.<br />
VALLOTTI<br />
Diese Temperatur des Italieners Francescantonio Vallotti wurde später in England von Thomas Young wieder<br />
aufgenommen. Besonders wirkungsvoll kann sie für das italienische Repertoire des 18. Jahrhunderts, aber auch für<br />
das englische Repertoire des gleichen Zeitraums verwendet werden.<br />
KELLNER<br />
Herbert Anton, 1938 in Prag geboren, studierte Physik, Mathematik und Astronomie an der Universität Wien. Im Zuge<br />
seiner Studien identifizierte er 1975 die von Bach für sein “wohltemperiertes Clavicembalo” verwendete, gleichnamige,<br />
ungleichförmige Temperatur. Sie eignet sich für die deutsche Musik des 18. Jh. und im Besonderen für Bach.<br />
58
59<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
4. ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN DER ORGEL<br />
Mit der Taste [SET-UP] im Abschnitt MENÜ der Hauptsteuereinheit können Sie auf die allgemeinen<br />
Einstellungen der Orgel zugreifen.<br />
[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />
[INTERNAL EQUALIZER]<br />
mit den folgenden Wahlfeldern:<br />
o TREMULANT: Einstellung der Tremolos für jedes Manual.<br />
o REVERB: Wahl des gewünschten Nachhalltyps.<br />
o KEYBOARDS SETTING: Einstellung der allgemeinen Parameter für die Manuale und die<br />
Pedalklaviatur.<br />
o INTERNAL EQUALIZER: Einstellung des Equalizers der Orgel.<br />
ANM.:<br />
Die INTERNAL EQUALIZER Funktion ist beschrieben in “Manualeinstellungen”.<br />
Zum Wählen der gewünschten Funktion positionieren Sie den Cursor mit Hilfe der Tasten [CURSOR]<br />
auf das gewünschte Feld und drücken [ENTER].<br />
Mit [EXIT] oder [SET-UP] hingegen verlassen Sie das Menü, in dem Sie sich gerade befinden und<br />
kehren zur Anzeige der Hauptmaske zurück. Drücken Sie die Taste eines anderen Menüs, können<br />
Sie direkt in das gewünschte Funktionsmenü gelangen.<br />
4.1 EINSTELLUNG DER TREMOLOS<br />
Mit der Funktion TREMULANT können Sie für jedes Manual die Modulationsgeschwindigkeit<br />
und die Modulationstiefe der Tremolos wählen.<br />
Sobald Sie das Feld TREMULANT im Menü SET-UP gewählt haben, erscheint auf dem Display<br />
die folgende Maske:<br />
TREMULANT: Manual I Manual II<br />
Depth/Speed 16/16 16/16<br />
mit den zwei Manualen und in der Zeile darunter Depth (Modulationstiefen) und Speed<br />
(Modulationsgeschwindigkeiten).
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />
Wie auf dem Display angegeben wird, ist die Zahl links vom Symbol “/” die Tiefe (Depth), die<br />
Zahl rechts davon die Geschwindigkeit (Speed). Zum Einstellen der Werte benutzen Sie die<br />
[CURSOR]-Tasten zum Versetzen des Cursors und den Drehgeber [VALUE].<br />
Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie [EXIT], um zum Menü<br />
SET-UP zurückzukehren und die neuen Einstellungen zu sichern.<br />
4.2 WAHL DES NACHHALLTYPS<br />
Die Funktion REVERBERATION TYPE ermöglicht es Ihnen, acht Nachhalleffekte zu wählen,<br />
die sich durch die Diffusion und die Ausbreitung des nachgehallten Signals voneinander<br />
unterscheiden und mit denen der Raumeffekt des von der Orgel in diversen Räumlichkeiten erzeugten<br />
Klangs optimal simuliert werden kann.<br />
Wie im Kapitel 3 beschrieben wird, können Sie das Nachhallniveau mit dem regler [REVERB] im<br />
mittleren Abschnitt regeln.<br />
Zum Einstellen des gewünschten Raumeffektes wählen Sie das Feld REVERB im Menü SET-UP<br />
und drücken [ENTER]; nun erscheint die folgenden Bildschirmmaske:<br />
REVERBERATION type:Cathedral<br />
Mit dem Drehgeber können Sie nun den Nachhalltyp wählen. Drücken Sie [EXIT], um die Wahl zu<br />
speichern und wieder das Menü SET-UP aufzuschalten.<br />
ANM.:<br />
Der interne Nachhall der Orgel wirkt sich auf die Orchesterstimmen und auf die an den<br />
Buchsen [INPUT] auf dem hinteren Paneel eingehenden Signale aus.<br />
4.3 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN DER MANUALE<br />
Die Funktion KEYBOARDS SETTING enthält drei Hauptparameter zum Einstellen der Manuale<br />
und der Pedalklaviatur. Der erste Parameter, der aufgeschaltet wird, indem Sie das Feld<br />
KEYBOARDS SETTING des Menüs SET-UP wählen, ist RANKS DISTANCE (siehe “komplettes<br />
Handbuch“).<br />
Wenn Sie nun die Taste CURSOR [] drücken, können Sie die Parameter KEYBOARDS<br />
INVERSION aufschalten:<br />
KEYBOARDS INVERSION:disable<br />
60
61<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
Mit MAN.I/MAN.II KEYBOARDS INVERSION hingegen können Sie die Positionen des 1. und<br />
des 2. Manuals miteinander vertauschen.<br />
Wählen sie [VALUE] aus, gehen auf enable oder auf disable und schalten sie es entsprechend.<br />
Der Status der Einstellung ist auch zu sehen im Display [K. INV.] LED in der Frontansicht der<br />
Orgel (siehe auch Pkt. 2.1).<br />
Wenn sie den CURSOR [] drücken zeigt das Display die letzte Keyboards Setting Funktion an<br />
die erlaubt das aktivieren oder deaktiviern von Enclosed, Automatic Pedal und den Stärken und<br />
die Geschwindigkeit des Tremulanten in den Setzern.<br />
ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />
DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />
Mit dem Drehgeber [VALUE] wählen Sie YES , um die Speicherung freizugeben, oder NO , um<br />
sie zu sperren.<br />
Durch Drücken von [EXIT] kehren Sie zum Menü SET-UP zurück und sichern die Einstellungen.<br />
ANM.:<br />
Wenn Sie die Speicherung von Enclosed und Automatic Pedal freigeben und die Taste Cancel<br />
unter den Manualen drücken, werden diese beiden Funktionen nicht ausgeschaltet.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />
5. EINSTELLUNG UND WIEDERGABE<br />
VON MUSIKSTÜCKEN<br />
Die <strong>Prestige</strong> ist mit einem Mehrspur-Sequenzer ausgestattet, mit dem Musikstücke auf Diskette<br />
gespeichert und wiedergegeben werden können. Es folgt eine Auflistung der grundlegenden<br />
Operationen zum Ausführen dieser Funktionen; eine detaillierte Beschreibung aller Funktionen<br />
des Sequenzers finden Sie im “kompletten Handbuch”.<br />
5.1 AUFNEHMEN EINES MUSIKSTÜCKES<br />
Um einen Aufnahmesession zu starten, legen Sie eine Diskette in das Laufwerk und drücken die<br />
Taste [RECORD]. Das System liest die Diskette und es erscheint:<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
danach erscheint eine Maske, auf der die Aufnahme eingestellt werden muss:<br />
RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />
Schalten Sie nun die gewünschten Stimmen und Befehle ein, drücken Sie dann [START-STOP],<br />
um die Aufnahme zu starten und der Sequenzer beginnt mit den Precount-Messungen (die in der<br />
Maske der Einstellung des Metronoms eingestellt werden, siehe “komplettes Handbuch”) und die<br />
LED der Taste [START-STOP], die synchron mit der aktuellen Metronomzeit blinkt.<br />
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie neuerlich [START-STOP] und auf dem Display erscheint<br />
die Maske zum Sichern der soeben aufgenommenen Sequenz und auf der Sie den Namen der<br />
.MID-Datei eingeben müssen, die auf der Diskette erstellt wird.<br />
SEQUENCER SAVE:<br />
SONG: SESSION1.MID<br />
- Press ENTER to start<br />
Auch in diesem Fall können Sie die [CURSOR]-Tasten benutzen, um den Cursor zu versetzen, und<br />
den Drehgeber, um die Zeichen zu wählen. Mit [ENTER] sichern Sie die Aufnahme, mit [EXIT]<br />
annullieren Sie den Sicherungsvorgang. Mit [RECORD] oder [EXIT] verlassen Sie den Sequenzer<br />
und kehren zur Anzeige der Hauptmaske zurück.<br />
ACHTUNG!<br />
Damit alte Aufnahmen nicht verloren gehen, sollten Sie bei der Bildung des neuen Namens<br />
darauf achten, dass Sie keinen bereits auf der Diskette vorhandenen Namen eingeben, da in<br />
einem solchen Fall die “alte” Datei überschrieben wird.<br />
62
5.2 WIEDERGABE EINES STÜCKES<br />
63<br />
Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
Zum Ausführen eines mit dem Sequenzer aufgenommenen Stückes geben Sie die Diskette in das<br />
Laufwerk und drücken [PLAY], damit das System mit dem Lesen der Diskette beginnt:<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
danach werden alle auf der Diskette gespeicherten .MID-Dateien angezeigt:<br />
ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />
RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />
Mit den [CURSOR]-Tasten wählen Sie nun das Stück, das Sie ausführen wollen und bestätigen mit<br />
[ENTER]. Auf dem Display erscheint die Maske:<br />
PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />
Drücken Sie [START-STOP], um die Wiedergabe der Datei zu starten.<br />
Während das Stück abgespielt wird, kann auch der Status der Stimmen geändert und zusätzlich zu<br />
dem, was der Sequenzer reproduziert, gespielt werden.<br />
Mit der Taste [PLAY] können Sie die Wiedergabe vorübergehend aussetzen:<br />
PLAY: SESSION1<br />
Tempo:120 Meas:12<br />
Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />
zum Weitermachen nochmals [PLAY] drücken.<br />
Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie wieder [START-STOP], dann [EXIT] oder [PLAY], um<br />
den Sequenzer zu verlassen und zur Anzeige der Hauptseite zurückzukehren.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />
6. LOCAL OFF DER STIMMEN<br />
Eine Stimme in Local Off einzustellen, bedeutet, dass sie nicht über die interne Erzeugung der<br />
Orgel funktioniert, sondern dass von dieser Stimme die entsprechende MIDI-Information (exklusiver<br />
Systemcode) gesendet wird, sodass sie auf einem angeschlossenen Instrument eingeschaltet und<br />
gespielt werden kann. Zum Einstellen des Local Off der Stimmen müssen Sie die Taste [S] (Set)<br />
gedrückt halten und [C] (Cancel) drücken. Alle Zugriegel werden eingeschaltet und auf dem Display<br />
erscheint die folgende Maske:<br />
<br />
<br />
Um eine Stimme in Local Off zu positionieren, betätigen Sie den entsprechenden Zugriegel, damit<br />
dessen Licht erlischt. Wenn Sie die gewünschte Konfiguration eingestellt haben, drücken Sie<br />
gleichzeitig [S] und [C], um sie zu speichern. Bei späteren Zugriffen auf die Einstellung des Local<br />
Off wird der Status der Stimmen nach der folgenden Regel angezeigt:<br />
- Licht leuchtet: Stimme in Local On (funktioniert mit der internen Erzeugung)<br />
- Licht aus: Stimme in Local Off<br />
Wenn man beim normalen Betrieb eine Stimme in Local Off eingeschaltet wird, blinkt das Register<br />
zwei Mal und dann leuchtet es fix auf.<br />
7. FACTORY SETTING<br />
Mit dem Factory Setting werden alle Funktionen in die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die<br />
Orgel ist dann wie im Auslieferungszustand.<br />
Das Factory Setting wird folgendermassen durchgeführt: Drücken sie die Taste CURSOR [] und<br />
[] achten sie auf die eingeschaltete Orgel. Das Display zeigt alles an.<br />
<br />
64
FCC NORMEN<br />
N.B. - Dieses Geraet ist kontrolliert worden und entspricht die in der Klasse B Digital Device.-<br />
Part 15 enthaltene FCC Normen. Diese Normen versichern eine bestimmte Schuetzung gegen<br />
Stoerungen bei Hausinstallationen.<br />
Dieses Geraet nuetzt und can Radio Stoerungen verursachen. Wenn nicht nach den<br />
Anweisungen installiert und gebraucht , kann Stoerungen an Radio Sendungen verursachen.<br />
Es gibt keine Garantie, dass in Sonderinstallationen keine Stoerungen geben wird. Falls dieses<br />
Geraet Stoerungen an Radio oder Fernseh verursacht und das kann man festestellen beim<br />
aus-und einschalten des Geraetes, koennen Sie Folgendes versuchen:<br />
- Orientieren oder versetzen Sie die Empfangsantenna<br />
- Installieren Sie das Geraet entfern von der Empfangsantenna<br />
- Nuetzen Sie nicht die Buchse wo die Emfangsantenna verbunden ist<br />
- Wenden Sie sich an einen Fachhaendler<br />
Der Gebraucher wird angezeigt, dass Aenderungen, die vom Hersteller nicht genemigt worden<br />
sind, ihn verhindern das Geraet zu benuetzen.
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
INHOUDSOPGAVE<br />
1. Belangrijke informatie vooraf .................................................................................................69<br />
1.1 Zorg voor het instrument ......................................................................................................69<br />
1.2 Opmerkingen over floppy disks ...........................................................................................69<br />
1.3 Opmerkingen over deze handleiding ...................................................................................70<br />
2. Instellingen en aansluitingen ...................................................................................................71<br />
2.1 Het centrale paneel ...............................................................................................................71<br />
2.2 Het linker paneel...................................................................................................................72<br />
2.3 De mogelijkheden voor het splitsen van het manuaal .........................................................73<br />
2.4 De besturing van het pedaal .................................................................................................74<br />
2.5 De aansluitingen onder de manualen ...................................................................................75<br />
2.6 De aansluitingen op het achterpaneel...................................................................................76<br />
3. De centrale besturingseenheid .................................................................................................78<br />
4. Algemene instelmogelijkheden van het orgel.........................................................................81<br />
4.1 Instelling van de tremulanten ...............................................................................................82<br />
4.2 Instelling van het soort nagalm ............................................................................................82<br />
4.3 Instelling van de manualen ...................................................................................................83<br />
5. Het opnemen en terugspelen van een muzikale uitvoering ..................................................84<br />
5.1 Het opnemen van een uitvoering..........................................................................................84<br />
5.2 Het terugspelen van een uitvoering ......................................................................................85<br />
6. Uitzetten van de interne geluidsweergave ..............................................................................86<br />
7. Factory Setting ..........................................................................................................................86<br />
67
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
- Verkorte handleiding<br />
68
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1. BELANGRIJKE INFORMATIE VOORAF<br />
1.1 ZORG VOOR HET INSTRUMENT<br />
• Behandel het orgel met zijn instelorganen (knopjes, registers, druktoetsen, enz) voorzichtig.<br />
• Plaats, zo mogelijk, het instrument niet dichtbij toestellen die aanmerkelijke storing kunnen<br />
veroorzaken, zoals radio’s, TV’s, computer video’s, enz.<br />
• Stel het instrument niet aan direct zonlicht bloot.<br />
• Plaats nooit vreemde voorwerpen in het instrument en giet er nooit vloeistoffen, van welke aard<br />
ook, in.<br />
• Gebruik, voor het reinigen, alleen een zachte borstel of perslucht; gebruik nooit wasmiddelen,<br />
oplosmiddelen of alcohol.<br />
• Gebruik altijd afgeschermde kabels van goede kwaliteit voor verbinding met versterkers of<br />
geluidsdistributiesystemen.<br />
Houd bij het losnemen van de verbindingen altijd de stekker/connector vast en trek niet aan de<br />
kabel zelf. Maak geen knikken in de kabel bij het oprollen.<br />
• Als het orgel voor langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.<br />
1.2 OPMERKINGEN OVER FLOPPY DISKS<br />
• Gebruik alleen floppy disks van goede kwaliteit.<br />
• Haal de floppy disk niet uit de drive als de lees- of schrijfoperaties nog niet klaar zijn (de LED<br />
(het kleine lampje) van de floppy disk drive is dan nog aan).<br />
Zowel het mechanisme (de lees/schrijf kop) als het magnetische medium kan hierdoor worden<br />
beschadigd.<br />
• Gebruik alleen 3.5” DD of HD (720 Kbyte of 1.44 Mbyte) floppy disks, geformatteerd volgens<br />
de MS-DOS standaard.<br />
• Behandel de floppy disks zorgvuldig en breng ze niet in de buurt van warmtebronnen of<br />
magnetische velden (computer video’s, luidsprekers, enz), of in een vochtige dan wel stoffige<br />
omgeving.<br />
69
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />
1.3 OPMERKINGEN OVER DE HANDLEIDING<br />
• Wees zuinig op deze handleiding.<br />
• Deze handleiding maakt deel uit van dit instrument. De beschrijvingen en illustraties in deze<br />
handleiding zijn niet bindend.<br />
• Hoewel de essentiële eigenschappen van het instrument niet zullen veranderen, behoudt de<br />
fabrikant zich het recht voor om modificaties aan te brengen in onderdelen, details of accessoires<br />
teneinde het product verder te verbeteren dan wel beter te kunnen voldoen aan commerciële<br />
eisen van de constructie zonder onmiddellijk de handleiding te herzien.<br />
• Alle rechten zijn voorbehouden (“All rights reserved”). De reproductie van enig deel van deze<br />
handleiding, in welke vorm dan ook, is zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant<br />
verboden.<br />
• Lees de beschreven informatie zorgvuldig door. Dit voorkomt tijdverlies en u bent dan in staat<br />
de beste mogelijkheden uit uw instrument halen.<br />
• De codes, namen of nummers die in vierkante haken zijn geplaatst ( [ ] ), geven de namen aan<br />
van de knoppen, schuiven, instelorganen of aansluitingen van uw instrument. Een voorbeeld:<br />
“[ENTER]” heeft betrekking op de ENTER toets.<br />
• De illustraties en weergaven van het display (het informatiescherm) zijn bedoeld als richtlijn,<br />
en kunnen soms verschillen met wat werkelijk zichtbaar is op de display.<br />
70
Contra Prinzipal-<br />
Subbass<br />
Bourdon bassOktavbass<br />
Gedackt<br />
Choralbass<br />
Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />
32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
2. INSTELLINGEN EN AANSLUITINGEN<br />
2.1 HET CENTRALE PANEEL<br />
1 2 3<br />
PEDAL MAN I MAN II<br />
Coupler<br />
I/P<br />
Coupler<br />
II / P<br />
Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />
Superoktave<br />
Kornet Mixtur Fagott<br />
Coupler<br />
Trompete Tremulant<br />
II/I<br />
Prinzipal<br />
16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />
8'<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />
71<br />
Rohrgedackt<br />
8'<br />
Gamba<br />
Vox<br />
Rohrflöte<br />
Celeste<br />
Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />
8' 8' 4' 2/' 2<br />
3 2' 1/' 3<br />
5 3f. 8' 8'<br />
1. [PEDAL] trekregisters: in deze sectie kunt u de gewenste klankregistratie voor het pedaal en<br />
de koppelingen instellen.<br />
o [II/P]: de registers van manuaal II worden ook met het pedaal gespeeld<br />
o [I/P]: de registers van Manuaal I worden ook met het pedaal gespeeld<br />
2. [MAN.I] registers: deze sectie bevat de registers van het derde manuaal en de volgende<br />
koppeling:<br />
o [II/I]: de registers van manuaal II worden ook op manuaal I gespeeld<br />
3. [MAN. II] trekregisters: met deze registers kan de gewenste registratie voor manuaal II worden<br />
gekozen.<br />
PRESTIGE 20<br />
4. [MAN. I/PEDAL] LED indicatiebalk: toont de stand van<br />
de [MAN. I/PEDAL] expressiepedaal.<br />
5. [MAN. II] LED indicatiebalk: toont de stand van de<br />
[MAN. II] expressiepedaal.<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4. [CRESCENDO] LED indicatiebalk: deze LED’s laten<br />
de stappen zien die gemaakt zijn met de trede die dezelfde<br />
naam draagt.<br />
5. [MAN. II] LED indicatiebalk: toont de stand van de<br />
[MAN. II] expressiepedaal.<br />
4 5 7 8<br />
MAN.I/PEDAL MAN.II<br />
CRESCENDO MAN.II<br />
K. INV.<br />
6<br />
K. INV.<br />
M. BANK TRANSPOSER<br />
4 5 7 8<br />
6<br />
M. BANK TRANSPOSER
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />
6. [K. INV.] LED: deze LED toont de status van de KEYBOARDS INVERSION functie, waarmee<br />
de manualen I en II kunnen worden omgewisseld (LED brandt dan). Zie paragraaf 4.3 voor het<br />
gebruik van deze functie.<br />
7. [M.BANK] selector: hiermee kunt u één van de 8 geheugenbanken kiezen, die bedoeld zijn<br />
voor de opslag van de inhoud van geheugens. U heeft in totaal 48 geheugens ter beschikking.<br />
Dit is erg handig wanneer het instrument door meerdere organisten wordt gebruikt, dan kan een<br />
ieder zijn eigen programmering in een andere geheugenbank opslaan.<br />
8. [TRANSPOSER] selector: hiermee kan het instrument tot maximaal 5 semitonen lager of 6<br />
semitonen hoger worden gestemd, in stappen van een semitoon (NB een semitoon is een halve<br />
toonafstand, bijv C-Cis).<br />
2.2 HET LINKER PANEEL<br />
PRESTIGE 20<br />
POWER<br />
1<br />
0<br />
1. [MAN.I ORCHESTRA] sectie: orkeststemmen van het eerste manuaal<br />
2. [MAN.II ORCHESTRA] sectie: orkeststemmen van het tweede manuaal<br />
3. [PEDAL ORCHESTRA] sectie: orkeststemmen van het pedaal<br />
4. [POWER] schakelaar: hiermee wordt het instrument aan en uit gezet.<br />
5. [EXT. SPK.] schakelaar: hiermee wordt de stroomvoorziening aan- en uitgezet op de [EXT<br />
+12VDC] aansluiting, die wordt gebruikt door de externe luidsprekers.<br />
NB.<br />
De genoemde koppelingen werken niet voor de ‘Orchestra’ (orkest) registers.<br />
72<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4 1 2<br />
MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />
Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />
39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />
PEDAL ORCHESTRA<br />
Cello Ac. Bass<br />
37 38<br />
POWER EXT. SPK.<br />
1<br />
1<br />
0<br />
0<br />
3 4 5
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
2.3 DE MOGELIJKHEDEN VOOR HET SPLITSEN VAN HET MANUAAL<br />
<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />
viscount<br />
S HR 1 2 3 4 5 6<br />
ENC A.P<br />
T<br />
C<br />
1 2 3 4 5<br />
1. [S] toets: met de ‘SET toets is het mogelijk om de ingegeven informatie op te slaan.<br />
Druk hiertoe de [S] toets in, houd deze ingedrukt en druk dan de toets van de geheugenbank in<br />
waarvan u de informatie wilt opslaan.<br />
2. Speicher: Geheugens: deze sectie bevat de algemene geheugenbanken van het instrument.<br />
In de geheugenbanken wordt ook informatie van de [HR] druktoets, ook bekend als 0, opgeslagen.<br />
Hiermee worden de oorspronkelijke instellingen opgeroepen die gemaakt zijn vóórdat een<br />
geheugenbank werd geactiveerd. De inhoud van [HR] wordt niet gewijzigd door het oproepen<br />
van een geheugenbank, wanneer daarvoor een andere was geactiveerd.<br />
In iedere geheugenbank kan de volgende informatie worden opgeslagen:<br />
- de registers (inclusief Orchestra stemmen – <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />
- de koppelingen<br />
- de Tremolo’s (ook met instelbare snelheid en diepte door het activeren van deze functie in<br />
het Set-Up menu zie par. 4.3)<br />
- de ‘MIDI To’ besturing (zie par. 3) en de ‘PROGRAM CHANGE’ functie die gebruik maakt<br />
van de ‘SEND PROGRAM CHANGE’ FUNCTIE (zie voor meer informatie de uitgebreide<br />
‘Advanced’ handleiding).<br />
- de ‘Enclosed’ en’Automatic Pedal’ functies (door het activeren van de betreffende functie,<br />
zie par. 4.3).<br />
3. [ENC] toets: het indrukken van deze toets activeert de ‘’Enclosed’ ofwel insluitingsfunctie die<br />
wordt gebruikt om het algehele geluidsvolume van het orgel te regelen via de [MAN. II] trede.<br />
4. [A.P.] toets: met deze Automatic Pedal (A.P), ofwel automatisch pedaal toets kunt u de registers<br />
van het pedaal bespelen via de eerste 32 toetsen van manuaal I. Indien ingeschakeld, wordt het<br />
pedaal zelf gedeactiveerd en de tonen monofoon doorgekoppeld, zodanig dat de alleen laagste<br />
toets die op manuaal I is ingedrukt, als pedaalstem zal klinken.<br />
5. [T] toets: de Tutti toets schakelt een preset of voorselectie van registers en koppelingen in.<br />
De registersamenstelling van deze ‘Tutti’ functie is programmeerbaar. Om een nieuwe keuze<br />
op te slaan, schakelt u eerst de registers, koppelingen van uw keuze in, druk dan op de [S] toets,<br />
houd deze ingedrukt en druk dan ook de [T] toets of de [TUTTI] voetpiston in (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />
6. [C] toets: deze ‘Cancel’ (annuleer) toets schakelt alle registers, koppelingen en de toetsen van<br />
de mauaal-verdeelfunctie, die mogelijk aan staan, uit en zet de HR toetsen aan.<br />
7. Floppy disk drive: gebruik alleen de gangbare 720 Kb of 1.44 Mb 3.5”floppy disks.<br />
73<br />
7<br />
6
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />
2.4 DE BESTURING VAN HET PEDAAL<br />
PRESTIGE 20<br />
1<br />
MAN.I / PEDAL MAN. II<br />
1. [MAN. I/PEDAL] pedaal: expressie-pedaal wordt gebruikt om het geluidsvolume van het<br />
eerste manuaal en het pedaal te regelen.<br />
2. [MAN. II] pedaal: deze expressie-pedaal wordt gebruikt om het geluidsvolume van het tweede<br />
manuaal te regelen.<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
CRESCENDO MAN. II<br />
1 3<br />
2<br />
I/P II/P II/I<br />
1. [CRESCENDO] trede: hiermee kunt u stapsgewijs de Crescendo functie aansturen, waarbij<br />
een serie van register-presets wordt gekozen. De geselecteerde stap (fase) wordt zichtbaar<br />
gemaakt via de [CRESCENDO] LED-balk op het centrale paneel.<br />
Iedere CRESCENDO stap is programmeerbaar. Dit gebeurt door het [CRESCENDO] trede zo<br />
ver in te drukken dat de gewenste stap (fase) wordt gekozen. Schakel vervolgens de registers en<br />
koppelingen van uw keuze in, druk dan op de [S] toets, houd deze ingedrukt en druk dan ook de<br />
geheugenbank-toets [HR] in.<br />
2. Coupler pistons: deze pistons (voetschakelaars) activeren de koppelingen van het orgel, zoals<br />
beschreven in par. 2.1.<br />
3. [MAN. II] pedaal: deze expressie-pedaal wordt gebruikt om het geluidsvolume van het tweede<br />
manuaal te regelen.<br />
4. [MIDI SUSTAIN] piston: dit is de sustain- of doorklinkpiston voor de Orchestra stemmen.<br />
Deze piston zendt bij bekrachtiging de ‘CC64’code naar de [MIDI OUT] aansluiting.<br />
5. [TUTTI] piston: deze piston is bedoeld om een tutti-registratie in te schakelen. Zie voor meer<br />
details punt 5 van paragraaf 2.3.<br />
74<br />
MIDI<br />
SUSTAIN<br />
2<br />
TUTTI<br />
4<br />
5
2.5 DE AANSLUITINGEN ONDER DE MANUALEN<br />
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1 2 3 4<br />
1. [HEADPHONES] connector: Jackplug aansluiting voor een hoofdtelefoon. Zodra een<br />
hoofdtelefoon wordt aangesloten, worden de luidsprekers van het orgel uitgeschakeld.<br />
NB.:<br />
Gebruik voor een optimale weergave via de [HEADPHONES] aansluiting, hoofdtelefoons<br />
met een impedantie van tenminste 16 Ohm.<br />
2. [MIDI] connectors: 5-polige DIN connectors voor aansluiting van instrumenten met een MIDI<br />
interface. De [IN] connector accepteert altijd MIDI boodschappen die worden opgewekt door<br />
externe MIDI bronnen, via de [OUT] connector worden MIDI boodschappen verstuurd die<br />
door de <strong>Prestige</strong> zelf worden gegenereerd. De [THRU] connector zendt de MIDI informatie,<br />
die via de [IN] connector binnenkomt, ongewijzigd door.<br />
MIDI IN<br />
Expander, sequencer, etc.<br />
Expander, sequencer, etc.<br />
HEADPHONES<br />
THRU OUT<br />
MIDI<br />
3. [INPUT] connectors: dit zijn RCA-type input connectors die het mogelijk maken dat andere<br />
instrumenten hun geluid weergeven via de interne versterkers en luidsprekers van de <strong>Prestige</strong>.<br />
4. [OUTPUT] connectors: dit zijn RCA-type output connectors, die een onversterkt geluidssignaal<br />
afgeven. Dit signaal kan worden gestuurd naar optionele externe versterkers of naar een<br />
geluidsrecorder. Gebruik de [L(MONO)] connector voor het doorgeven van een mono-signaal.<br />
Keyboard, synth, orgel, usw<br />
MIDI IN<br />
AUDIO OUT<br />
HEADPHONES<br />
THRU OUT<br />
MIDI<br />
75<br />
MIDI OUT<br />
IN L(MONO) R L(MONO) R<br />
INPUT<br />
OUTPUT<br />
IN L(MONO) R L(MONO) R<br />
INPUT<br />
OUTPUT<br />
Hoofdklavier, MIDI filespeler, etc.<br />
AUDIO IN<br />
Analoog opname systeem,<br />
luidsprekers, versterks, etc.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />
2.6 DE AANSLUITINGEN OP HET ACHTERPANEEL<br />
EXT.<br />
+12V DC<br />
300 mA<br />
- +<br />
1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />
OUTPUT INPUT<br />
1 2 3<br />
1. [EXT. +12V DC] connector: deze plug kan worden gebruikt om de +12 Volt DC spanning te<br />
verkrijgen die nodig is voor de VISCOUNT luidsprekers, die verbonden zijn met de [OUTPUT]<br />
connector.<br />
In de <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> kan de stroomvoorziening aan- en uitgezet worden met de [EXT.SPK.]<br />
schakelaar, die zich op het linker paneel bevindt.<br />
2. [OUTPUT] Sectie: deze sectie heft 4 ‘line outputs’(lijn-uitgangen) voor de externe versterking<br />
van het orgelgeluid.<br />
Met behulp van interne instelfuncties, die kunnen worden opgeroepen via de centrale<br />
besturingseenheid, wordt ook het mogelijk om de verschillende parameters (instelmogelijkheden)<br />
voor deze audio uitgangen te wijzigen (daarbij kan worden gedacht aan b.v. de individuele<br />
geluidssterkten, vertragingen en klankegalisatie) en om deze uitgangen zodanig af te stellen dat<br />
daarmee de eigenschappen van de windladen van een pijporgel worden nagebootst.<br />
Deze functies, die ‘EXTERNAL OUTPUTS CONTROL’ (externe uitgangsregeling) en<br />
‘EXTERNAL VOICES ROUTER’ (externe ruimtelijke verdeling van de uitgangen) worden<br />
genoemd, zijn beschreven in het ‘Uitgebreide handleiding’.<br />
WAARSCHUWING!<br />
- Voor het bereiken van de juiste nabootsing van de pijpen, dient u de luidsprekerboxen te<br />
plaatsen in dezelfde volgorde als de uitgangsnummers.<br />
De luidsprekerbox op uitgang[1] dient zo veel mogelijk aan de linkerzijde te worden<br />
gepositioneerd, gevolgd door de luidsprekerboxen die verbonden zijn met de uitgangen<br />
[2]en [3]. De laatste box, verbonden met uitgang [4] wordt zoveel mogelijk rechts geplaatst.<br />
- De regeling van het geluidsvolume van de manualen, het pedaal en de Orchestra stemmen<br />
gebeurt door middel van de schuiflade onder de klavieren (zie ook par. 3).<br />
Maar ook de expressie-pedalen beïnvloeden de niveaus van de audio uitgangssignalen<br />
[OUTPUT] op het achter paneel en in de schuiflade onder de manualen.<br />
Het enige regelorgaan dat deze uitgangen niet beïnvloedt, is de [GENERAL] instelling.<br />
3. [INPUT] sectie: deze sectie bevat de ingangen die kunnen worden gebruikt om de<br />
uitgangssignalen van externe apparatuur te versterken via de interne versterkers van het<br />
orgel.<br />
76
De aansluitingen zijn als volgt:<br />
VOORBELD VAN VERBINDING VAN DE ACHTER OUTPUTS<br />
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
o [L+R], [R]: stereo lijningangen voor aansluiting op instrumenten met lijnuitgangen.<br />
Voor mono geluidsbronnen wordt alleen de connector [L(+R)] gebruikt.<br />
o [MIC]: microfoon ingang voor het versterken van het signaal dat afkomstig is van een<br />
microfoon.<br />
o [GAIN]: insteltrimmer voor het afregelen van het microfoonsignaal dat via de [MIC] ingang<br />
binnen komt.<br />
77
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />
3. DE CENTRALE BESTURINGSEENHEID<br />
De centrale eenheid, die alle interne functies van de <strong>Prestige</strong> regelt, is gelokaliseerd in een afgesloten<br />
lade onder het eerste manuaal. In deze verkorte handleiding (‘Verkorte handleiding’) worden de<br />
basisfuncties van dit systeem beschreven. Voor een meer gedetailleerde beschrijving van alle overige<br />
functies zij verwezen naar het ‘Uitgebreide handleiding’, de uitgebreide handleiding die op Internet<br />
beschikbaar is (zie hoofdstuk 1).<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
A<br />
PEDAL<br />
MAN. II<br />
A MAN. I<br />
MIDI TO<br />
B<br />
B<br />
A PEDAL B<br />
MAN. I<br />
VOICES<br />
SET - UP<br />
MIDI & UTILITY<br />
DISK<br />
PLAY<br />
VALUE<br />
78<br />
RECORD<br />
CURSOR<br />
MENU SEQUENCER<br />
MAN. II<br />
ORCH. REVERB<br />
VOLUMES<br />
ENTER<br />
EXIT<br />
METRONOME START - STOP<br />
1. Display: display (informatiescherm) met <strong>40</strong> tekens en twee regels voor weergave van alle<br />
videopagina’s die betrekking hebben op de functies van het orgel.<br />
2. Menu selectie toetsen: met deze toetsen kunnen de vier hoofdfuncties als volgt worden gekozen:<br />
o [VOICES] menu van de hoofdfuncties met betrekking tot de orgelregisters. Deze zijn<br />
gedetailleerd beschreven in het ‘Uitgebreide handleiding’.<br />
o [SET-UP] algemene instellingen van het orgel (zie hoofdstuk 4).<br />
o [MIDI & UTILITY] instelling van het MIDI interface en de achteruitgangen (zie het<br />
‘Uitgebreide handleiding’).<br />
o [DISK] functies met betrekking tot de floppy disks en de daarop opgeslagen files (zie het<br />
‘Uitgebreide handleiding’).<br />
3. MIDI TO sectie: deze sectie bevat de toetsen voor het activeren van de uitsturing van de MIDI<br />
codes van de gespeelde noten op de kanalen A en B van de beide manualen en het pedaal.<br />
De LED bij iedere druktoets toont de transmissie(zend)-status van het betreffende MIDI kanaal<br />
volgens de regel:<br />
o LED aan: de transmissie van de MIDI codes van de gespeelde noten is aangezet<br />
o LED uit: de transmissie van de MIDI codes van de gespeelde noten is uitgezet.<br />
Voor verdere informatie over de MIDI mogelijkheden van het orgel zij verwezen naar het<br />
‘Uitgebreide handleiding’.<br />
GENERAL<br />
6<br />
5
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
4. VOLUMES sectie: de regelschuiven in deze sectie dienen om de verschillende geluidsvolumen<br />
van het orgel als volgt in te stellen:<br />
o [PEDAL]: geluidsvolume van het pedaal.<br />
o [MAN. I]: geluidsvolume van het eerste manuaal<br />
o [MAN. II]: geluidsvolume van het tweede manuaal<br />
o [ORCH.]: geluidsvolume van de Orchestra stemmen (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />
o [REVERB]: regelt het geluidsniveau van het nagalmeffect<br />
o [GENERAL]: het totale geluidsvolume van het orgel.<br />
5. Sequencer: deze sectie bevat de toetsen voor opnemen, afspelen en modificeren van muzikale<br />
uitvoeringen waarbij gebruik wordt gemaakt van de multispoor-sequencer die in de <strong>Prestige</strong> is<br />
ingebouwd. De elementaire functies van de sequencer worden in hoofdstuk 5 van deze ‘Quick<br />
Guide’ beschreven, voor een volledige beschrijving van alle functies zij verwezen naar het<br />
‘Uitgebreide handleiding’ op Internet.<br />
Dit zijn de vier basistoetsen van de sequencer:<br />
o [PLAY]: toets voor het afspelen (playback) van een eerder gemaakte MIDI opname<br />
o [RECORD]: toets voor het starten van een opnamesessie<br />
o [METRONOME]: wanneer deze toets kort wordt ingedrukt, wordt de audio metronoom<br />
geactiveerd; wanneer deze toets wat langer wordt ingedrukt zal de videopagina voor de<br />
metronoominstellingen worden opgeroepen<br />
o [START-STOP]: start/stop van het opnemen of afspelen (playback) van de MIDI registratie.<br />
6. Besturingstoetsen van de display: met deze toetsen kan de cursor worden bewogen (herkenbaar<br />
aan een knipperend veldje in het display), waarden ingesteld, video pagina’s geselecteerd en<br />
systeemmeldingen geaccepteerd dan wel genegeerd.<br />
o [VALUE]: roterende invoer van systeeminstellingen.<br />
o CURSOR [], [], [⊳], []: ier toetsen om de cursor in de gewenste richting over het<br />
display te bewegen. De [] en [] toetsen zijn daarbij voorzien van LED’s, die, als zij<br />
branden, ten opzichte van de huidige videopagina de aanwezigheid aangeven van een vorige<br />
resp volgende pagina. Na het indrukkende van de betreffende toets verschijnt de gewenste<br />
pagina.<br />
o [ENTER]: toets om de inhoud van een functie te tonen of om op een het scherm getoonde<br />
melding te bevestigen.<br />
o [EXIT]: toets om de huidige videopagina te verlaten of om een systeemmelding te negeren.<br />
Nadat het instrument is ingeschakeld, wordt binnen enkele seconden de volgende videopagina<br />
zichtbaar:<br />
ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />
TUNING:0<br />
Op deze hoofdpagina worden de volgende parameters (instellingen) getoond:<br />
o ENSEMBLE: deze instelparameter maakt het mogelijk om acht niveaus van natuurlijke<br />
intonatie-verschillen tussen de pijpen onderling in te stellen.<br />
Hierdoor worden stemmingsonvolkomenheden van de pijpen, die in de loop van de tijd door<br />
temperatuurverschillen en veroudering worden veroorzaakt, gesimuleerd. De waarden variëren<br />
van - (pijpen zijn perfect gestemd) tot 8 (maximale mate van onvolkomenheden in intonatie).<br />
79
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />
o [TEMPERAMENT]: met deze parameter kan een keuze worden gemaakt uit een reeks<br />
historische stemmingen, de ‘temperaturen’, die van onderscheiden afkomst zijn. De bespeler<br />
kan kiezen voor de gelijkzwevende stemming, ‘EQUAL’, die normaal wordt toegepast. Ook<br />
kan een keuze worden gemaakt uit verschillende klassieke ongelijkzwevende stemmingen:<br />
MEANTONE, CHAUMONT, WERCKMEISTER, KIRNBERGER, PYTHAGOREAN,<br />
VALLOTTI en KELLNER stemmingen (‘temperaturen’).<br />
o [TUNING]: hiermee kan de algemene toonhoogte van het instrument ‘fijn’ worden geregeld<br />
binnen een bereik van een halve semitoon (een semitoon is een halve toonafstand), in stappen<br />
van honderdsten van een semitoon.<br />
ENKELE OPMERKINGEN OVER DE BESCHIKBARE STEMMINGEN<br />
In het “natuurlijke”stemmingssysteem, gebaseerd op het akoestische verschijnsel van harmonisch klinkende stemmingen,<br />
zijn twee belangrijke intervallen, de grote terts en de reine kwint die niet gelijktijdig zwevingsvrij zijn te realiseren.<br />
Daarom zijn er door de eeuwen heen verschillende compromissen ontwikkeld, die bekend staan als de<br />
TEMPERATUREN. Deze geven op verschillende wijzen voorrang aan de zuiverheid van bepaalde intervallen boven<br />
andere.<br />
In de oude tijden en de Middeleeuwen tot het eind van de 15 de eeuw werd het Pythagoreïsche stemmingssysteem of<br />
temperatuur met zijn reine kwinten gebruikt. Dit resulteerde in sterk zwevende en daarom onaangenaam klinkende<br />
grote terts intervallen, die als dissonant werden beschouwd. De muziekpraktijk in die dagen was voornamelijk monodisch<br />
(eenstemmig) en als er in polyfonie (meerstemmigheid) intervallen werden gebruikt, waren dat kwinten.<br />
In de beginperiode van de Renaissance met de grootse opkomst van de vocale polyfonie, werd het grote terts interval<br />
steeds meer als consonant (zuiver) ervaren en gewaardeerd.<br />
Instrumenten met een vaste stemming, zoals orgel en klavichord, werden hierop aangepast met een stemmingssysteem<br />
dat bekend is geworden als het Middentoon systeem. Deze temperatuur wordt gekenmerkt door het weergeven van<br />
zuivere grote tertsen, die ten koste gingen van zuivere kwinten. Deze Middentoon stemming is bijzondere belangrijk<br />
omdat deze tot de standaard temperatuur werd verheven in het Europa van de 16 de en 17 de eeuw. Pas in de tweede helft<br />
van de 18 de eeuw werd deze verdrongen door de Gelijkzwevende temperatuur, waarin de onzuiverheden in de intervallen<br />
op gelijke wijze zijn verdeeld.Daarom is de <strong>Prestige</strong> 80 voorzien zes verschillende oude stemmingen, waarvan de<br />
belangrijkste de Middentoonstemming is.<br />
MEANTONE<br />
Deze belangrijke stemming heeft 8 zuivere grote tertsen (Es –G, Bes – D, F- A, C –E, G _ B, D – Fis, A – Cis, E –Gis)<br />
en 4 uiterst onzuivere tertsen (B – Dis, Fis – Ais, Cis – Eis, As – C).<br />
Van de kwinten is er één zeer dissonant, de “wolfskwint”(as – Es).<br />
De chromatische opeenvolging van halve toonafstanden is in de Middentoonstemming nogal onregelmatig. Dit geeft<br />
apart karakter aan composities met chromatische passages.<br />
Met deze temperatuur kan zeer zuiver worden gespeeld in de volgende toonsoorten: C, D, G, A en Bes Majeur en<br />
Mineur.<br />
De hiernavolgende stemmingen laten allen het gebruik van verhogingen en verlagingen toe, hoewel die met de meeste<br />
voortekens, in tegenstelling tot de moderne gelijkzwevende stemming, een heel apart klankeffect geven<br />
CHAUMONT (1696)<br />
Een stemming, die gebaseerd is op zes zuivere grote tertsen (D – Fis, E – Gis, F – A, G – B, A - Cis, C – E, de laatste<br />
is iets onzuiver). Deze stemming komt goed tot zijn recht bij het vertolken van Franse literatuur die geschreven is aan<br />
het eind van de 17 de eeuw en het begin van de 18 de eeuw.<br />
WERCKMEISTER<br />
Temperatuur, ontwikkeld door Andreas Werckmeister, aanbevolen voor de vertolking van Duitse muziek aan het eind<br />
van de 16 de eeuw.<br />
KIRNBERGER<br />
Temperatuur, ontwikkeld door Johann Philipp Kirnberger, een leerling van Bach, geschikt voor Duitse barokmuziek en<br />
het oeuvre van J.S. Bach.<br />
80
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
PYTHAGOREAN<br />
Oude temperatuur, opgebouwd met zuivere kwinten,met uitzondering van de “wolfskwint”(As – Es), die erg vals is.<br />
Deze stemming dateert uit de Middeleeuwen en is daarom erg geschikt voor het spelen van werken uit die periode.<br />
VALLOTTI<br />
Italiaanse temperatuur van Francescantonio Vallotti, later in Engeland bewerkt door Thomas Young. Deze temperatuur<br />
is vooral geschikt voor de uitvoering van 18 de eeuwse Italiaanse en Engelse muziek.<br />
KELLNER<br />
Herbert Anton, in 1938 geboren in Praag, studeerde fysica, wiskunde en astronomie aan de universiteit van Wenen.<br />
Door zijn studie kon hij in 1975 de ongelijknamige stemming met dezelfde naam in verband brengen met de stemming,<br />
die J.S. Bach voor zijn “Wohltemperierte Klavier” gebruikte.<br />
De Kellner stemming is geschikt voor het spelen van Duitse muziek uit de 18 de eeuw, en in het bijzonder de composities<br />
van J.S. Bach.<br />
4. DE ALGEMENE INSTELLING VAN HET ORGEL<br />
Het drukken op de [SET-UP] toets op het centrale instelpaneel geeft toegang tot de algemene<br />
instellingen van het orgel. In het videodisplay verschijnt dan:<br />
[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />
[INTERNAL EQUALIZER]<br />
Deze bevatten de volgende keuzevelden:<br />
o TREMULANT: voor het instellen van de tremulanten op elk manuaal.<br />
o REVERB: voor het kiezen van het gewenste type nagalm.<br />
o KEYBOARDS SETTING: voor het bijstellen van de algemene parameters voor de manualen<br />
en het pedaal.<br />
o INTERNAL EQUALIZER: voor de instelling van de interne equalizer (klankkleurregeling)<br />
van het orgel.<br />
NB.:<br />
De ‘ INTERNAL EQUALIZER’ (interne equalizer) functie wordt beschreven in het “Advanced<br />
Manual”.<br />
Plaats, om de gewenste functie te kiezen, de cursor op het betreffende veld met behulp van de<br />
[CURSOR] toetsen en druk dan op [ENTER] of op de [EXIT] dan wel de [SET-UP] toets om het<br />
huidige menu te verlaten en terug te keren naar de hoofdpagina van het videoscherm.<br />
In plaats van het indrukken van toetsen in verschillende menu’s, is het mogelijk om direct toegang<br />
te krijgen tot de gewenste lijst van functies.<br />
81
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />
4.1 INSTELLING VAN DE TREMULANTEN<br />
De functie TREMULANT kan worden gebruikt om de snelheid en de modulatiediepte van de<br />
tremulant per manuaal in te stellen.<br />
Als het TREMULANT veld in het SET-UP programma is geselecteerd, zal de volgende videopagina<br />
worden getoond:<br />
TREMULANT: Manual I Manual II<br />
Depth/Speed 16/16 16/16<br />
Hier zijn de twee manualen afgebeeld en op de onderste regel de Depth (modulatiediepte) en<br />
Speed (modulatiesnelheid).<br />
Zoals het videodisplay verder laat zien, vertegenwoordigt het cijfer voorafgaand aan het ‘/’ symbool<br />
de diepte (Depth) en het cijfer erachter de snelheid (Speed). Gebruik de [CURSOR] toetsen om<br />
naar deze waarden te bewegen en volgens te wijzigen, gebruik makend van de digitale draaiknop<br />
[VALUE].<br />
Druk, na het aanbrengen van de gewenste wijzigingen op de [EXIT] toets om terug te keren naar<br />
het SET-UP menu en de nieuwe instellingen op te slaan.<br />
4.2 INSTELLING VAN HET SOORT NAGALM<br />
De REVERBERATION TYPE (aard van de nagalm) functie van de <strong>Prestige</strong> biedt de keuze uit acht<br />
typen akoestiek, waarmee een juiste aanpassing van het orgelgeluid aan de te bespelen ruimte kan<br />
worden verkregen.<br />
Zoals beschreven in hoofdstuk 3, kan met de [REVERB] regel op het centrale paneel het niveau<br />
van de nagalm worden ingesteld.<br />
Ga, om het gewenste type akoestiek te kiezen, met de [CURSOR] toetsen naar het REVERB veld<br />
in het SET-UP menu en druk op [ENTER]. Dan wordt de volgende videopagina getoond:<br />
REVERBERATION type:Cathedral<br />
Gebruik de digitale draaiknop om het type nagalm te kiezen en druk dan op [EXIT] ter bevestiging<br />
en om daarna weer terug te keren naar de videopagina van het SET-UP menu.<br />
NB.:<br />
De interne nagalm van het orgel beïnvloedt zowel de weergave van de Orchestra stemmen als<br />
de geluidssignalen die binnenkomen via de [INPUT] aansluitingen op het achterpaneel.<br />
82
4.3 ALGEMENE INSTELLING VAN DE MANUALEN<br />
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
De functie KEYBOARDS SETTING (instellingen van de manualen) bevat drie hoofdinstellingen<br />
voor zowel de manualen als voor het pedaal. De eerste hiervan, die kan worden opgeroepen door in<br />
het SET-UP menu KEYBOARDS SETTING te kiezen, is de functie RANKS DISTANCE (letterlijk:<br />
de afstand tussen de rijen pijpen). Deze functie wordt beschreven in het “Uitgebreide handleiding”.<br />
Door op de CURSOR [] toets te drukken kan de KEYBOARDS INVERSION parameter worden<br />
opgeroepen.<br />
KEYBOARDS INVERSION:disable<br />
Met behulp van de MAN. I/MAN. II KEYBOARDS INVERSION toets kunnen de posities van de<br />
manualen I en II worden omgedraaid.<br />
Gebruik de [VALUE] draaiknop, kies ‘enable’ voor het aanzetten of disable voor het uitzetten.<br />
De status va deze instelling wordt ook getoond met de [K. INV.] LED op het frontpaneel (zie ook<br />
par. 2.1).<br />
Als u op de CURSOR [] toets drukt, zal de display de laatste ‘Keyboards Setting’’ functie tonen,<br />
waarmee het mogelijk is om in de geheugens de volgende functies te activeren of te de-activeren;<br />
‘Enclosed, Automatic Pedal’ en de diepte resp. snelheid van de Tremulant.<br />
ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />
DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />
Gebruik de [VALUE] draaiknop om YES te kiezen voor het aanzetten of NO voor het uitzetten van<br />
de geheugenopslag.<br />
Door op de [EXIT] toets te drukken keert u terug naar het SET-UP menu waar de gemaakte<br />
instellingen worden opgeslagen.<br />
NB.:<br />
Wanneer de geheugenopslag van de“Enclosed” en “Automatic Pedal Settings” is geselecteerd,<br />
dan zullen deze twee functies niet worden uitgezet wanneer op de Cancel-toets onder de<br />
manualen wordt gedruk.<br />
83
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />
5. HET OPNEMEN EN TERUGSPELEN VAN<br />
EEN MUZIKALE UITVOERING<br />
De <strong>Prestige</strong> heeft een multitrack (veel sporen) sequencer (MIDI opname en weergave apparaat)<br />
waarmee het mogelijk is om een muzikale uitvoering op een floppy disk op te slaan (registratie) en<br />
vervolgens terug te spelen. In de volgende paragrafen worden de belangrijkste functies hiervan<br />
besproken. Voor een gedetailleerde beschrijving van alle sequencer zij verwezen naar het<br />
“Uitgebreide handleiding”.<br />
5.1 HET OPNEMEN VAN EEN UITVOERING<br />
Druk, om de opname van een uitvoering te starten, eenvoudigweg op de [RECORD] toets, nadat<br />
een floppy disk in de diskdrive is geplaatst. Het systeem leest de inhoud van de floppy disk en<br />
laat op de display zien:<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
Daarna verschijnt de volgende videopagina voor het instellen van de opname:<br />
RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />
Kies de gewenste registratie en andere instellingen van het orgel en druk daarna op [START-STOP]<br />
om de opname te beginnen. De sequencer (het MIDI opnamesysteem) begint een aantal inloop<br />
maatdelen voorafgaande aan het begin van de opname (instelling via de metronoom-videopagina,<br />
zie het “Uitgebreide handleiding”) terwijl de LED van de [START-STOP] knop knippert in het<br />
huidige tempo en volgens de instelling van de maatsoort (‘Time Signature’).<br />
Om de opname te beëindigen wordt de [START-STOP] knop nogmaals ingedrukt. De display toont<br />
nu de videopagina voor het opslaan van de juist opgenomen uitvoering (sequentie). Hier wordt de<br />
naam ingevoerd van de .MID file, die naar de floppy disk wordt weggeschreven.<br />
SEQUENCER SAVE:<br />
SONG: SESSION1.MID<br />
- Press ENTER to start<br />
Gebruik de [CURSOR] toetsen, op de gebruikelijke wijze, om de cursor op de display te verplaatsen<br />
en de ENCODER draaiknop om de symbolen (karakters) te kiezen. Druk daarna op [ENTER] om<br />
de opname weg te schrijven of op [EXIT] om de het opslaan (save) te ongedaan te maken.<br />
Anderszins, gebruik de [RECORD] of [EXIT] toetsen om de sequencer functie te verlaten en terug<br />
te keren naar de videopagina voor het hoofdmenu.<br />
84
Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
WAARSCHUWING!<br />
Om er zeker van te zijn dat bestaande opnamen niet verloren gaan (overschreven worden)<br />
wanneer een naam voor nieuwe opname wordt ingevoerd, let er dan op dat er niet een naam<br />
wordt gekozen, die al voor de opslag van een andere opname is gebruikt, want in dat geval<br />
wordt de file van de bestaande opname overschreven.<br />
5.2 HET TERUGSPELEN VAN EEN UITVOERING<br />
Plaats, om een gemaakte opname via de sequencer terug te spelen, de betreffende floppy disk in de<br />
drive en druk op [PLAY]. Het systeem zal nu beginnen met het lezen van de floppy disk:<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
De aanwezige opnamen (. MID files) zullen nu op de display verschijnen:<br />
ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />
RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />
Selecteer de opname die u wilt afspelen met behulp van de [CURSOR] toetsen en druk dan op<br />
[ENTER]. De display laat nu de volgende pagina zien:<br />
PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />
Druk op de [START-STOP] toets om de gekozen file af te spelen.<br />
Terwijl de gemaakte opname (sequentie, track) wordt afgespeeld, kan de keuze van registers naar<br />
wens worden gewijzigd. Ook is het mogelijk gelijktijdig met de sequencer mee te spelen.<br />
Indien u het afspelen tijdelijk wilt onderbreken, druk op de [PLAY] toets. Als u deze toets opnieuw<br />
indrukt, zal het afspelen worden hervat.<br />
PLAY: SESSION1<br />
Tempo:120 Meas:12<br />
Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />
Om het afspelen te stoppen dient u de [START-STOP] toets opnieuw in te drukken. Druk op [EXIT]<br />
of op [PLAY] om de sequencer te verlaten en terug te keren naar het hoofdmenu.<br />
85
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />
6. UITZETTEN INTERNE GELUIDSWEERGAVE<br />
Het gebruik van de Local Off modus voor een bepaald register betekent dat de geluidsopwekking<br />
en –weergave ervan niet door de interne geluidsgenerators van de <strong>Prestige</strong> wordt verzorgd.<br />
Wèl worden de bijbehorende MIDI (System Exclusive) codes doorgestuurd, zodat een aangesloten<br />
extern MIDI-instrument de geluidsopwekking voor dat register kan verzorgen. Druk, om de Local<br />
Off modus voor een register in te schakelen de [S] (set, instellen) toets in en de [C] (cancel, annuleer)<br />
toets om deze functie uit te schakelen. De vergrendeling van alle registers zal aan gaan en het<br />
display vertoont het volgende beeld:<br />
<br />
<br />
Om een register in de Local Off modus te zetten, dient de betreffende registerknop te worden<br />
ingedrukt, waarna de verlichting ervan uit zal gaan. Druk, als op deze wijze de gewenste registratie<br />
is verkregen, vervolgens gelijktijdig op de [C] en de [S] toetsen om deze instelling op te slaan.<br />
Als hierna de Local Off modus wordt ingeschakeld zal de status van de registers als volgt worden<br />
weergegeven:<br />
- Verlichting registerknop aan: register in Local On mode en speelt via de interne geluidsopwekking.<br />
- Verlichting registerknop uit : register in Local Off mode en speelt via een externe geluidsopwekking.<br />
Onder normale gebruiksomstandigheden zal, wanneer een register in Local Off modus wordt<br />
gekozen, de verlichting ervan twee keer knipperen alvorens continue te gaan branden.<br />
7. FACTORY SETTING<br />
Met de Factory Setting functie kunt u terugkeren naar de fabriekinstelling van alle functies, waarbij<br />
alle veranderingen, die door gebruiker zijn aangebracht, ongedaan worden gemaakt.<br />
De Factory Setting procedure wordt als volgt uitgevoerd: Druk gelijktijdig op de cursortoetsen<br />
CURSOR [] en [] en houd deze ingedrukt als u het orgel aanzet.<br />
Het display laat dan het volgende beeld zien:<br />
<br />
86
FCC REGLEMENT<br />
BELANGRIJK: dit apparaat is getest en akkoord bevonden volgens de eisen die zijn vastgesteld<br />
voor een Klasse B digitaal apparaat van Deel 15 van de FCC regelgeving. Deze eisen zijn<br />
ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen een schadelijke storing in een huiselijke<br />
situatie. Dit apparaat verwekt, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet<br />
volgens de instructies geïnstalleerd kan het schadelijke storingen veroorzaken bij<br />
radioverbindingen. Er is echter geen garantie dat er geen storing zal optreden in een bepaalde<br />
installatie. Indien het apparaat schadelijke storing veroorzaakt aan radio en/of televisieontvangst,<br />
welke vastgesteld kan worden door het apparaat aan en uit te zetten, zal de gebruiker moeten<br />
proberen de storing te verhelpen door een van de volgende maatregelen te treffen:<br />
- Heroriënteren of verplaatsen van de ontvangstantenne<br />
- Ruimte vergroten tussen het apparaat en de ontvanger<br />
- De stekkers van het apparaat en de ontvanger in verschillende stopcontacten plaatsen<br />
- Raadpleeg de dealer of een deskundige Radio/TV technici voor hulp<br />
The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by the party<br />
responsible for compliance could void the user´s authority operate the equipment.
Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur<br />
qu’à l’interieur de ce produit sont<br />
présents éléments non isolés soumis à<br />
“tensions dangereuses” suffisants à créer<br />
un risque d’électrocution.<br />
AVIS IMPORTANT!<br />
WARNING<br />
RISK OF ELECTRIC SHOCK<br />
DO NOT OPEN<br />
AVIS<br />
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE<br />
NE PAS OUVRIR<br />
ATTENTION<br />
AFIN D’EVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE:<br />
NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU PANNEAU ARRIERE)<br />
L’UTILISATEUR NE PEUT EFFECTUER AUCUNE REPARATION<br />
PUOR TOUTE REPARATION EVENTUELLE, FAIRE APPEL A<br />
UN PERSONNEL QUALIFIE<br />
Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur<br />
qu’à l’interieur de la documentation de<br />
l’appareil sont présentes importantes<br />
instructions pour l’utilisation correcte et la<br />
manutention de l’appareil.<br />
“INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,<br />
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS”<br />
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES<br />
AVIS:<br />
1) Lire ces consignes.<br />
2) Conserver ces consignes.<br />
3) Observer tous les avertissements<br />
4) Suivre toutes les consignes.<br />
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements.<br />
Ne pas poserdes objets contenant de l’eau, comme des vases, surl’appareil.<br />
6) Nettoyeruniquement avec un chiffon sec.<br />
7) Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.<br />
8) Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils<br />
(dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.<br />
9) Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité.<br />
Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer<br />
la prise hors normes.<br />
10) La prise de courant doit etre installée prés de l'appareil et doit etre facilement accessible<br />
11) Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises<br />
de courant et au point de sortie de l’appareil.<br />
12) Utiliseruniquement les accessoires spécifiés parle fabricant.<br />
13) Utiliser uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support<br />
ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil.<br />
Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec<br />
pré-caution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner<br />
des blessures.<br />
14) Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.<br />
15) Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une<br />
façon quelconque, par exemple: cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur<br />
de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on<br />
a fait tomber.<br />
INSTRUCTIONS A CONSERVER
TABLES DES MATIERES<br />
89<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1. Notes importantes .....................................................................................................................91<br />
1.1 Conseils d’utilisation ............................................................................................................91<br />
1.2 Informations sur le système de disquettes ...........................................................................91<br />
1.3 Notes sur le mode d’emploi ................................................................................................. 92<br />
2. Commandes et connexions .......................................................................................................93<br />
2.1 Panneau central .....................................................................................................................93<br />
2.2 Panneau lateral gauche .........................................................................................................94<br />
2.3 Contrôles sur les séparateurs de clavier ...............................................................................95<br />
2.4 Contrôles au pied ..................................................................................................................96<br />
2.5 Connexions sous les claviers ................................................................................................97<br />
2.6 Connexions sur le panneau arriére .......................................................................................98<br />
3. Les contrôles de l’unité centrale............................................................................................100<br />
4. Réglages de l’orgue .................................................................................................................103<br />
4.1 Réglages des tremblants .....................................................................................................103<br />
4.2 Séléction du type de reverb ................................................................................................104<br />
4.3 Réglages generaux pour les claviers ..................................................................................104<br />
5. Enregistrement et play back ..................................................................................................106<br />
5.1 Enregistrer une sequence ....................................................................................................106<br />
5.2 Ecoute d’une sequence .......................................................................................................107<br />
6. Voice Local Off ........................................................................................................................108<br />
7. Factory Setting ........................................................................................................................108
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
- Guide Rapide<br />
90
1.1 CONSEILS D’UTILISATION<br />
1. NOTES IMPORTANTES<br />
91<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
• Ne pas exercer de pressions trop fortes sur les structures de l’orgue et les organes de contrôle<br />
(boutons, registres, tirants, etc…).<br />
• Si possible, ne pas placer l’instrument à proximité d’appareils générateurs d’interférences tels<br />
que radios, TV, ordinateurs ou systèmes vidéo.<br />
• Ne pas placer l’instrument près d’une source de chaleur, dans des endroits humides ou<br />
poussiéreux ou à proximité de champs magnétiques.<br />
• Ne pas installer l’instrument près d’une source de lumière directe.<br />
• Ne jamais insérer de corps étrangers à l’intérieur de l’instrument ou verser de liquides de quelque<br />
nature que ce soit.<br />
• Pour le nettoyage, n’utiliser qu’un chiffon doux ou un aspirateur, ne jamais utiliser de détergents,<br />
solvants ou alcool.<br />
• Utiliser toujours des câbles de bonne qualité pour toute connection concernant l’amplification<br />
ou les systèmes de diffusion externes. Lors de la déconnection des câbles, prendre soin de saisir<br />
le connecteur à sa tête et non le câble, même pour les cables torsadés.<br />
• Avant d’effectuer les connections, assurez-vous que l’instrument n’est pas sous tension.<br />
Cela évitera des bruits parasites dangereux.<br />
• Lorsque l’instrument n’est pas utilisé pendant une période prolongée; il est souhaitable de<br />
débrancher la prise d’alimentation du secteur.<br />
1.2 INFORMATIONS SUR LE SYSTEME DE DISQUETTES<br />
• Utiliser uniquement des disquettes de bonne qualité.<br />
• Ne pas retirer les disquettes lorsque des opérations de lecture et d’écriture sont en cours (quand<br />
le led est allumé sur le tableau de contrôle). Cela peut endommager le système.<br />
• Utiliser seulement des disquettes 3.5" DD et HD (720Kbyte et 1.44Mbyte) formatées MS-<br />
DOS.<br />
• Prendre soin des disquettes et ne pas les placer près de sources de chaleur ou de champs<br />
magnétiques (ordinateurs, vidéos, enceintes etc.), ou dans des endroits humides ou poussiéreux.<br />
• Le fabricant dégage toute responsabilité concernant les dommages causés au lecteur de disquette<br />
en cas d’utilisation de disquettes endommagées.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />
1.3 NOTES SUR LE MODE D’EMPLOI<br />
• Garder précieusement ce mode d’emploi.<br />
• Ce manuel concerne l’instrument qui l’accompagne. Son descriptif et ses illustrations sont non<br />
contractuelles et sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.<br />
• Même si les caractéristiques essentielles de l’instrument demeurent inchangées, le fabricant se<br />
réserve le droit d’apporter toute modification aux pièces et accessoires, qu’il jugera utile pour<br />
actualiser le produit ou pour répondre à des nécessités de fabrication et ce, sans préavis.<br />
• Le mode d’emploi ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation<br />
expresse du fabricant, propriétaire exclusif des droits.<br />
• Toutes les marques référencées dans ce mode d’emploi sont la propriété exclusive des fabricants<br />
respectifs.<br />
• Lire attentivement l’ensemble des informations. Cela vous évitera toute perte de temps et vous<br />
permettra d’obtenir la meilleure utilisation des capacités de votre instrument.<br />
• Les codes et nombres mentionnés entre crochets([]) indiquent le nom des boutons, interrupteurs,<br />
ajusteurs et connecteurs de l’instrument. Par exemple, [ENTER] fait référence au bouton ENTER.<br />
• Les illustrations et pages d’affichage sont donnés à titre indicatif et peuvent s’avérer quelque<br />
peu différentes de l’affichage réel sur l’écran.<br />
92
2.1 PANNEAU CENTRAL<br />
Contra Prinzipal-<br />
Subbass<br />
Bourdon bassOktavbass<br />
Gedackt<br />
Choralbass<br />
Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />
32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />
93<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
2. COMMANDES ET CONNEXIONS<br />
1 2 3<br />
PEDAL MAN I MAN II<br />
Coupler<br />
I/P<br />
Coupler<br />
II / P<br />
Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />
Superoktave<br />
Kornet Mixtur Fagott<br />
Coupler<br />
Trompete Tremulant<br />
II/I<br />
Prinzipal<br />
16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />
8'<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />
Rohrgedackt<br />
8'<br />
Gamba<br />
Vox<br />
Rohrflöte<br />
Celeste<br />
Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />
8' 8' 4' 2/' 2<br />
3 2' 1/' 3<br />
5 3f. 8' 8'<br />
1. Registres [PEDAL]: cette partie comprend les registres du pédalier et les accouplements.<br />
o [I/P]: les registres du 1er clavier seront joués également par le pédalier<br />
o [II/P]: les registres du 2ème clavier seront joués également par le pédalier<br />
2. Registres [MAN.I]: ces registres activent les jeux du 1er clavier et les accouplements :<br />
o [II/I]: les registres du 2ème clavier seront joués également sur le 1er clavier<br />
3. Registres [MAN II]: ces registres activent les registres du 2ème clavier. Cette partie comprend<br />
également les accouplements suivants :<br />
PRESTIGE 20<br />
4. [MAN. I/PEDAL] LED : permet de contrôler visuellement<br />
la position de la pédale d’expression du 1er clavier et du<br />
pédalier.<br />
5. [MAN. II] LED: permet de contrôler visuellement la<br />
position de la pédale d’expression du 2ème clavier.<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4. [CRESCENDO] LED: permet de contrôler visuellement<br />
la position du Crescendo en activant la pédale Crescendo.<br />
5. [MAN. II] LED: permet de contrôler visuellement la<br />
position de la pédale d’expression du 2ème clavier.<br />
4 5 7 8<br />
MAN.I/PEDAL MAN.II<br />
CRESCENDO MAN.II<br />
K. INV.<br />
6<br />
K. INV.<br />
M. BANK TRANSPOSER<br />
4 5 7 8<br />
6<br />
M. BANK TRANSPOSER<br />
6. Led [K. INV.]: voyant d’inversion du clavier I/II, permettant l’inversion des claviers I et II.<br />
Pour activer cette fonction, se référer au paragraphe 4.3.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />
7. Selecteur [M. BANK]: permet de sélectionner une des huit banques de mémoires pour conserver<br />
les combinaisons générales ou particulières.<br />
Ainsi, vous aurez un total de 48 combinaisons. Cette caractéristique est particulièrement<br />
appréciable lorsque plusieurs organistes utilisent l’instrument, leur permettant de sauvegarder<br />
leurs propres combinaisons dans une banque de mémoire donnée.<br />
8. Selecteur [TRANSPOSER]: transpositeur décalant par demi ton +5 / -6.<br />
2.2 PANNEAU LATERAL GAUCHE<br />
PRESTIGE 20<br />
POWER<br />
1<br />
0<br />
1. Section [MAN. I ORCHESTRA]: registres Orchestra du clavier I<br />
2. Section [MAN. II ORCHESTRA]: registres Orchestra du clavier II<br />
3. Section [PEDAL ORCHESTRA]: registres Orchestra du pédalier<br />
4. Interrupteur [POWER]: pour allumer et éteindre l’instrument<br />
5. Interrupteur [EXT. SPK.]: pour allumer et éteindre les enceintes amplifiés extérieures.<br />
N.B.:<br />
Les accouplements ne fonctionnent pas avec les registres d’orchestre.<br />
94<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
4 1 2<br />
MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />
Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />
39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />
PEDAL ORCHESTRA<br />
Cello Ac. Bass<br />
37 38<br />
POWER EXT. SPK.<br />
1<br />
1<br />
0<br />
0<br />
3 4 5
95<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
2.3 CONTROLES SUR LES SEPARATEURS DE CLAVIER<br />
<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />
viscount<br />
S HR 1 2 3 4 5 6<br />
ENC A.P<br />
T<br />
C<br />
1 2 3 4 5<br />
1. [S]: Pour la mise en mémoire des combinaisons, appuyer et maintenir le bouton [S] puis<br />
sélectionner et appuyer sur le bouton de combinaison desiré.<br />
2. Combinaisons: cette section comprend les combinaisons de l’orgue.<br />
Le bouton [HR], (registration manuelle) rappelle une combinaison affichée manuellement après<br />
avoir utilisé une combinaison programmée. Les caractéristiques de la combinaison [HR] ne<br />
sont pas effacées même si on utilise les diverses combinaisons programmées.<br />
Dans chaque combinaison, on peut mettre en mémoire ce qui suit:<br />
- Les registres (y compris les voix orchestrales dans le <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />
- Les accouplements<br />
- les Tremblants (aussi avec différentes vîtesse et profondeur en activant cette fonction<br />
avec Menu Set-Up – voir par. 4.3)<br />
- Les contrôles MIDI To (par.3) et Program Change utilisant la fonction SEND PROGRAM<br />
CHANGE (“Mode d’Emploi”)<br />
- les fonctions « orgue expressif » et « pédale automatique » (voir §. 4.3)<br />
3. [ENC]: En pressant ce bouton, on rend l’ensemble de l’orgue « expressif » avec un contrôle<br />
par la pédale d’expression [MAN.II].<br />
4. [A.P.]: ce bouton active la pédale automatique. utilisable sur les 32 premières notes du 2ème<br />
clavier. Dans ce cas, le pédalier est désactivé et les registres du pédalier fonctionnent en<br />
monophonie sur le 1er clavier avec priorité donnée à la note la plus grave.<br />
5. [T]: “Tutti” programmable.<br />
Pour programmer un « Tutti », sélectionner les registres et les accouplements désirés, puis en<br />
appuyant et en gardant appuyé le bouton [S] appuyer sur le bouton [T] ou le piston [TUTTI]<br />
(<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />
6. [C]: “annulateur général” désactive toutes les fonctions utilisées et ramène l’orgue à la position<br />
O.<br />
7. Floppy disk driver : utiliser exclusivement des disquettes 3.5” de 720 Kb ou 1.44 Mb.<br />
7<br />
6
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />
2.4 CONTROLES AU PIED<br />
PRESTIGE 20<br />
1<br />
MAN.I / PEDAL MAN. II<br />
1. [Pédale MAN. I/PEDAL] : Cette pédale contrôle l’expression du 1er clavier et du pédalier.<br />
2. [Pédale MAN. II]: Cette pédale contrôle l’expression du 2ème clavier.<br />
PRESTIGE <strong>40</strong><br />
CRESCENDO MAN. II<br />
1 3<br />
2<br />
I/P II/P II/I<br />
1. Pédale [CRESCENDO]: Cette pédale active les différents pas du crescendo dans lesquels ont<br />
été sélectionnés des séries de registres. Le pas de crescendo activé est visible sur les leds de la<br />
barre de [CRESCENDO] LED située sur le panneau central (voir aussi point 4 du § 2.1).<br />
Chaque pas du Crescendo est programmable. Pour ce faire, se placer sur le pas de la pédale<br />
[CRESCENDO] désiré, sélectionner les registres et accouplements désirés, appuyer sur le bouton<br />
[S] et, en le maintenant appuyé, appuyer sur le bouton [HR] des combinaisons.<br />
2. Pistons de accouplements: Ces pistons activent les accouplements décrits dans les § 2.1.<br />
3. [Pédale MAN. II]: Cette pédale contrôle l’expression du 2ème clavier.<br />
4. [MIDI SUSTAIN] piston: Piston de sustain des registres de l’Orchestra voices et par lequel<br />
CC64 est envoyé au [MIDI OUT].<br />
5. [TUTTI] piston: ce piston est utilisé pour activer le TUTTI . Pour plus de détails, se référer au<br />
point 5 du § 2.3.<br />
96<br />
MIDI<br />
SUSTAIN<br />
2<br />
TUTTI<br />
4<br />
5
2.5 CONNEXIONS SOUS LES CLAVIERS<br />
1 2 3 4<br />
97<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
1. [HEADPHONES]: Prise d’entrée Jack dans laquelle on peut connecter un casque d’écoute.<br />
Lorsque le casque est utilisé, l’amplification interne de l’orgue est automatiquement coupée.<br />
N.B.:<br />
Pour une écoute optimale, utiliser un casque d’une impédance minimum de 16Ω.<br />
2. Prises [MIDI]: Prises DIN à 5 broches pour connecter des périphériques avec l’interface MIDI.<br />
La prise [IN] permet la réception de messages MIDI envoyés par une source, la prise [OUT]<br />
envoie les messages MIDI générés par le <strong>Prestige</strong>, et la prise [THRU] envoie exactement les<br />
mêmes messages que ceux reçus par la prise [IN].<br />
3. Prises [INPUT]: Prises d’entrée RCA qui permettent d’utiliser l’amplification interne de l’orgue<br />
pour d’autres instruments. Si la source connectée est monophonique, utiliser la prise [L(MONO)]<br />
seulement.<br />
4. Prises [OUTPUT]: Prises RCA de sortie du signal non-amplifié pour connecter des enceintes<br />
amplifiées, une chaîne ou un magnétophone. Si l’appareil est monophonique, utiliser la prise<br />
[L(MONO)] seulement.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />
2.6 CONNEXIONS SUR LE PANNEAU ARRIERE<br />
EXT.<br />
+12V DC<br />
300 mA<br />
- +<br />
1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />
OUTPUT INPUT<br />
1 2 3<br />
1. Prises [EXT. +12V DC] : Ces prises peuvent être utilisées pour obtenir l’alimentation +12<br />
Volt nécessaire à l’alimentation des enceintes VISCOUNT connectées sur les prises [OUTPUT].<br />
Dans le <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> les enceintes peûvent être allumés et éteindues par un interrupteur.<br />
2. Section [OUTPUT]: Cette partie comprend 4 sorties et à partir desquelles 4 enceintes peuvent<br />
être connectées en amplification externe.<br />
A partir des fonctions de l’unité centrale de réglages, il sera possible d’éditer les paramètres<br />
réglables pour ces sorties audio (volumes de chaque sortie, delays et égalisations) et d’organiser<br />
la répartition des voix pour simuler les différents plans sonores d’un orgue à tuyaux.<br />
Ces fonctions dénommées EXTERNAL OUTPUTS CONTROL et EXTERNAL VOICES<br />
ROUTER sont expliquées dans le“Mode d’emploi”.<br />
ATTENTION!<br />
- Afin d’obtenir une coorécte simulation des tuyeaux, il faut positionner les encenintes<br />
selon le numèro de sortie.<br />
L’enceinte brancé à la sortie [1] doit être positionné complétement à gauche et à suivre<br />
les autres enceintes branchés à les sorties [2], [3] et [4].<br />
- Les contrôles de volume des claviers, du pédalier et des timbres orchestraux dans la boite<br />
de contrôle (voir § 3), ainsi que les pédales d’expression (§ 2.4) interviennent aussi dans<br />
le niveau de volume des sorties [OUTPUT].<br />
Le seul contrôle qui ne modifie pas ces sorties est le potentiomètre [GENERAL].<br />
3. Section [INPUT]: Cette partie comprend les entrées à travers lesquelles un signal externe sera<br />
amplifié par le système d’amplification interne de l’orgue.<br />
Les connections sont les suivantes:<br />
o [L(+R)], [R]: Entrées stéréo pour connecter des instruments. Pour un instrument mono<br />
utiliser uniquement la prise [L]<br />
98
EXAMPLES DE CONNECTIONS SUR LE PANNEAU ARRIÉRE<br />
99<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
o [MIC]: Entrée d’un microphone<br />
o [GAIN]: Potentiomètre pour régler le signal d’entrée du microphone [MIC]
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />
3. LES CONTROLES DE L’UNITE CENTRALE<br />
La boite située sous le 1er clavier contient l’unité centrale pour toutes les fonctions du <strong>Prestige</strong>.<br />
Le “guide rapide” décrit les fonctions de base du système. Pour une description détaillée des différents<br />
paramètres se reporter au “Mode d’Emploi”.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
A<br />
PEDAL<br />
MAN. II<br />
A MAN. I<br />
MIDI TO<br />
B<br />
B<br />
A PEDAL B<br />
MAN. I<br />
VOICES<br />
SET - UP<br />
MIDI & UTILITY<br />
DISK<br />
PLAY<br />
VALUE<br />
100<br />
RECORD<br />
CURSOR<br />
MENU SEQUENCER<br />
MAN. II<br />
ORCH. REVERB<br />
VOLUMES<br />
ENTER<br />
EXIT<br />
METRONOME START - STOP<br />
1. Display : <strong>40</strong> caractères Affichage sur deux lignes des pages concernant les fonctions de l’orgue.<br />
2. Menu selection: ces boutons permettent de sélectionner les quatres principaux affichages des<br />
menus comme suit:<br />
o [VOICES] (descriptif dans le “Mode d’Emploi”): menu des principales fonctions concernant<br />
les registres.<br />
o [SET-UP] (chap. 4): menu des fonctions générales pour la programmation de l’orgue.<br />
o [MIDI & UTILITY] (descriptif dans le “Mode d’Emploi”): affichage de l’interface MIDI<br />
et des sorties arrière.<br />
o [DISK] (descriptif dans le “Mode d’Emploi”): fonctions relatives aux disquettes et aux<br />
séquences sauvegardées.<br />
3. Section MIDI TO: Cette partie contient les boutons utilisés pour activer la transmission des<br />
codes MIDI sur les canaux A et B de chaque clavier et du pédalier.<br />
Le LED pour chaque bouton montre l’état de transmission relatif au réglage du canal MIDI<br />
concerné .;<br />
GENERAL<br />
o LED on: la transmission des messages de note est activée<br />
o LED off: la transmission des messages de note est désactivée<br />
Pour de plus amples informations sur les possibilités de l’interface MIDI de l’orgue voir le<br />
“Mode d’Emploi”.<br />
6<br />
5
ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />
TUNING:0<br />
101<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
4. VOLUMES section: Ces boutons de réglage servent à ajuster les volumes individuels de l’orgue<br />
comme suit:<br />
o [PEDAL] : volume.du pédalier<br />
o [MAN. I] : volume du 1er clavier.<br />
o [MAN. II] : volume du 2ème clavier.<br />
o [ORCH.] : volume des registres orchestraux (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />
o [REVERB] : réglage du niveau de la reverb<br />
o [GENERAL] : Volume général de l’orgue<br />
5. Séquenceur: Cette partie comprend les boutons pour faire fonctionner le séquenceur multipistes<br />
du <strong>Prestige</strong>. Les fonctions de base sont décrites dans le chap. 5 du “Guide Rapide”, une<br />
description complète de toutes les fonctions se trouve dans le “Mode d’Emploi”.<br />
o [PLAY] : ce bouton sert pour faire jouer les séquences enregistrées en MIDI<br />
o [RECORD] : ce bouton sert pour démarrer une séquence d’enregistrement<br />
o [METRONOME] : une pression rapide active le métronome. Maintenu appuyé un instant,<br />
il active l’affichage de la page métronome<br />
o [START-STOP] : démarre ou arrête l’enregistrement ou la reproduction de la séquence<br />
MIDI<br />
6. Boutons de contrôle des fonctions affichées : ces boutons servent à déplacer le curseur (indiqué<br />
par un clignotant sur l’écran), pour changer les valeurs, sélectionner les pages et pour confirmer<br />
ou rejeter les paramètres du système.<br />
o [VALUE]: bouton rotatif pour enregistrer les paramètres<br />
o CURSOR [], [], [⊳], []: Ces boutons servent à déplacer le curseur dans la page de<br />
l’écran. Les boutons [] et [] sont équipés d’un LED qui signale la présence de page<br />
précédente et/ou suivante sur la page en cours. Presser le bouton approprié pour voir la page<br />
désirée.<br />
o [ENTER]: bouton pour afficher le contenu des fonctions ou pour confirmer les valeurs<br />
sélectionnées sur l’écran.<br />
o [EXIT]: bouton poussoir pour sortir de la page affichée ou pour annuler les réglages non<br />
désirés<br />
Quelques secondes aprés avoir allumé l’instrument, le display montrera:<br />
Elle contient les paramètres suivants:<br />
o ENSEMBLE: Ce paramètre réglable sur 8 niveaux permet de simuler l’effet de désaccord<br />
naturel d’un tuyau à l’autre pour restituer les changements aléatoires d’accord provoqués par<br />
les variations de température dans un orgue à tuyaux. Ce paramétre fonctionne selon l’accord<br />
général de l’orgue, avec le transpositeur, le tempérament sélectionné et le nombre de registres<br />
en marche. Les variations vont de – (tuyaux parfaitement accordés) à 8 (désaccord maximum).
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />
o TEMPERAMENT: Ce paramètre donne une sélection de tempéraments historiques suivant<br />
les siècles et les pays d’origine. A part le tempérament EQUAL on peut choisir les tempéraments<br />
MEANTONE, CHAUMONT, WERCKMEISTER, KIRNBERGER, PYTHAGOREAN,<br />
VALLOTTI et KELLNER.<br />
o TUNING : permet un accord fin dans l’intervalle de ± 50 centième de demi-ton.<br />
BREVE NOTE SUR LES TEMPERAMENTS<br />
Dans un principe d’accord “naturel”, basé sur un phénomène acoustique d’ harmoniques, il est impossible pour deux<br />
intervalles primordiaux de rester à l’état pur (c’est-à-dire sans aucun battement) : la Tierce Majeure et la Quinte juste.<br />
C’est pourquoi, au cours des siècles plusieurs solutions de compromis privilégiant certains intervalles par rapport aux<br />
autres en fonction des choix désirés ont été établies. On appelle ceci des TEMPERAMENTS.<br />
Au Moyen- Age ,jusqu’à la fin du XV siècle,on utilisait le système “Pythagoricien” privilégiant les quintes parfaitement<br />
justes. De ce fait, les tierces majeures étaient dissonnantes et très désagréables. Les pièces de musique de cette époque,<br />
monophoniques et polyphoniques tournaient principalement autour de la Quinte. Au début de la Renaissance puis<br />
avec l’avènement de la polyphonie vocale, la Tierce Majeure a été de plus en plus utilisée. Les instruments dont<br />
l’accord est fixe, comme l’orgue ou le clavecin se sont adaptés à cette tendance, donnant naissance au tempérament<br />
“mésotonique” qui privilégie la Tierce Majeure à la Quinte. Ce tempérament est d’une importance particulière car<br />
son usage a été « standardisé » dans toute l’Europe du XVI and XVII siècles. C’est la raison pour laquelle le tempérament<br />
« mésotonique » est le plus important des six tempéraments proposés dans le <strong>Prestige</strong> sous l’appellation MEANTONE<br />
MEANTONE<br />
- 8 tierces pures MIb – SOL / SIb – RE / FA – LA / DO – MI / SOL – SI / RE – FA# / LA – DO# / MI – SOL#.<br />
- 4 tierces pures sont inutilisables (quarte diminuée). SI – RE# / FA# - LA# / DO# - MI# / LAb – DO.<br />
- Un intervalle de quinte appellée « Quinte du loup » car très dissonnante par son extension LAb - MIb.<br />
- L’echelle chromatique était de fait très irrégulière, donnant aux pièces chromatiques un caractère très expressif.<br />
- Les tonalités utilisées avec ce tempérament sont : DO Maj. /RE Maj. / SOL Maj. / LA Maj. / SIb Maj, ainsi que<br />
leurs relatifs mineurs.<br />
Les tempéraments suivants permettent d’utiliser toutes les tonalités majeures ou mineures malgré quelques<br />
”dissonances”dont le caractère restera purement ” musical” si on se réfère au tempérament égal.<br />
CHAUMONT<br />
Ce tempérament est constitué de 6 Tierces pures: RE-FA# / MI-SOL# : RE-FA# /MI-SOL# / FA-LA / SOL-SI /L A-DO# /<br />
DO-MI (Cette dernière étant légèrement plate).<br />
Celui-ci était joué principalement pour la musique francaise à la fin du XVII et au début du XVIII siècles.<br />
WERCKMEISTER<br />
Ce tempérament, inventé par l’organiste et théoricien Andreas Werckmeister,est recommandé pour jouer le répertoire<br />
allemand du XVII siècle.<br />
KIRNBERGER<br />
Ce temperament inventé par Johann Philipp Kirnberger, élève de J.S. Bach,convient également pour les pieces baroques<br />
allemandes et les oeuvres de Bach.<br />
PYTHAGOREAN<br />
Dans ce tempérament toutes les quintes sont justes à l’exception de la “quinte du loup” dans l’intervalle Lab-MIb qui<br />
est très faux.<br />
e tempérament date du Moyen-Age jusqu’au 15éme siècle, et peut ,être utilisé pour les pièces de cette période.<br />
VALLOTTI<br />
Ce tempérament italien de Francescantonio Vallottia été repris plus tard par Thomas Young en Angleterre.Il est<br />
particulièrement recommandé pour la musique italienne du XVIII comme pour la musique anglaise de la même époque.<br />
KELLNER<br />
Herbert Anton, né à Prague en 1938, étudia la physique, les mathématiques et l’astronomie à l’université de Vienne.<br />
Ses recherches le conduisirent à identifier en 1975 le tempérament qui servit à BACH dans son fameux “clavier bien<br />
tempéré » . Il est particulièrement recommandé pour la musique allemande du XVIII siècle et bien entendu pour<br />
l’œuvre de Bach.<br />
102
4. REGLAGES DE L’ORGUE<br />
103<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
Le bouton [SET-UP] sur le panneau central donne accés aux différents réglages de l’orgue.<br />
La page affichée est la suivante :<br />
[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />
[INTERNAL EQUALIZER]<br />
Comprenant les champs de sélection suivants:<br />
o TREMULANT: réglages des tremblants de chaque clavier<br />
o REVERB: sélection du type de reverb désirée.<br />
o KEYBOARDS SETTING: Pour régler les paramètres généraux pour les claviers et le pédalier.<br />
o INTERNAL EQUALIZER: pour régler l’égaliseur interne de l’orgue.<br />
N.B.<br />
Vous trouverez la description de la fonction de l'égaliseur interne dans le mode d'emploi.<br />
Pour sélectionner la fonction désirée, placer le curseur sur la partie correspondante en utilisant le<br />
bouton [CURSOR] et appuyer sur [ENTER].<br />
Sinon, appuyer sur [EXIT] ou [SET-UP] pour sortir du menu en cours et retourner à la page principale<br />
du menu. Plutôt que d’appuyer sur un bouton dans les différents menus , on peut accéder<br />
directement à la liste des fonctions désirées.<br />
4.1 REGLAGES DES TREMBLANTS<br />
Les TREMBLANTS peuvent être réglés pour chaque clavier, de manière indépendante, en vitesse<br />
et en profondeur.<br />
Quand on sélectionne le champ TREMULANT dans le menu SET-UP, l’écran montrera la page<br />
correspondante.<br />
TREMULANT: Manual I Manual II<br />
Depth/Speed 16/16 16/16<br />
Celle-ci montrera pour les deux claviers la valeur de profondeur puis la valeur de vitesse.<br />
Pour changer les valeurs, utiliser le bouton [CURSOR].
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />
Aprés avoir effectué les changements désirés, appuyer sur [EXIT] pour retourner au menu SET-UP<br />
menu et conserver les nouveaux paramètres enregistrés.<br />
4.2 SELECTION DU TYPE DE REVERB<br />
La fonction REVERBERATION TYPE comprend quatre types de reverb comprenant une diffusion<br />
et propagation différentes du signal réverbéré, afin de simuler les différentes acoustiques désirées.<br />
Comme décrit au chap. 3, le curseur [REVERB] sur le panneau central est utilisé pour régler le<br />
niveau de reverb.<br />
Pour obtenir le type d’effet ambiant recherché, sélectionner le champ REVERB dans le menu SET-<br />
UP et appuyer sur [ENTER] : la page suivante apparaitra.<br />
REVERBERATION type:Cathedral<br />
Utiliser l’encodeur pour sélectionner le type de reverb et appuyer sur le bouton [EXIT] pour<br />
sauvegarder la sélection et retourner au menu SET-UP.<br />
N.B.<br />
La réverb de l’orgue joue aussi sur les voix d’Orchestre et tout signal entrant par l’intermédiaire<br />
des prises [INPUT] sur le panneau arrière.<br />
4.3 REGLAGES GENERAUX POUR LES CLAVIERS<br />
La fonction Keyboards Setting comprend 3 principaux paramètres de réglage pour les claviers et le<br />
pédalier. Le premier d’entre-eux, qui peut être obtenu en sélectionnant le champ KEYBOARDS<br />
SETTING dans le menu SET-UP, est le RANKS DISTANCE (décrit dans le “mode d’Emploi”).<br />
En pressant le bouton CURSOR [], le paramètre KEYBOARDS INVERSION (inversion des<br />
claviers) peuvent être obtenus.<br />
KEYBOARDS INVERSION:disable<br />
En utilisant KEYBOARDS INVERSION on obtient l'inversions de claviers.<br />
En utilisant [VALUE] encodeur, seléctionnez enable pour l'allumer et disable pour l'éteindre.<br />
Le Led [K. INV.] dans le panneau frontal montrera la situation de Keyboards Inversion.<br />
104
105<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
En poussant le bouton CURSOR [], l'écran vous montrera la dernière fonction Keyboards Setting<br />
en permettant d’activer ou désactiver l’Enclosed, la Pédale automatique et la vitesse et profondeur<br />
du Tremblant dans les mémoires.<br />
ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />
DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />
Actionner l’encodeur [VALUE] pour selectionner soit YES pour activer la memorisation, soit NO<br />
pour la désactiver.<br />
Appuyer sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu SET-UP et pour sauvegarder les réglages<br />
N.B.<br />
Si les réglages d’orgue expressif et de pédale automatique sont actifs, lorsque l’on presse le<br />
bouton Cancel sous les claviers, ces deux réglages seront annulés.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />
5. ENREGISTREMENT ET PLAY BACK<br />
Le <strong>Prestige</strong> est équipé d’un séquenceur multi-pistes permettant d’enregistrer, sauvegarder sur<br />
disquette et écouter les enregistrements sauvegardés.<br />
Ci-dessous figurent les instructions de base pour l’utilisation de ces fonctions. Se reporter au Mode<br />
d’Emploi pour une description détaillée de toutes les fonctions du séquenceur.<br />
5.1 ENREGISTRER UNE SEQUENCE<br />
Pour démarrer une séquence, insérer une disquette dans le lecteur et appuyer simplement sur le<br />
bouton [RECORD].<br />
Le système indiquera la présence de la disquette sur l’écran<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
Après quoi, une page apparaîtra pour démarrer l’enregistrement<br />
RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />
Tirer les registres et contrôles désirés puis appuyer sur le bouton [START-STOP] pour démarrer<br />
l’enregistrement. Le séquenceur démarrera avec le nombre de mesures (se reférer à la page<br />
metronome dans le Mode d’Emploi”) et le voyant du bouton [START-STOP] clignotera à la vitesse<br />
du tempo utilisé.<br />
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau sur le bouton [START-STOP]. L’écran affichera<br />
la page où pourra être mémorisé le nom du fichier de la disquette.<br />
SEQUENCER SAVE:<br />
SONG: SESSION1.MID<br />
- Press ENTER to start<br />
Selon la procédure courante, utiliser le bouton [CURSOR] pour déplacer le curseur et l’encodeur<br />
pour sélectionner les caractères.<br />
Ensuite appuyer sur [ENTER] pour sauvegarder les données ou [EXIT] pour abandonner l’opération.<br />
Sinon, utiliser [RECORD] ou [EXIT] pour sortir de la fonction séquenceur et revenir à la page<br />
principale.<br />
106
107<br />
Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />
ATTENTION!<br />
Pour s’assurer que les enregistrements effectués ne sont pas perdus, ne pas rentrer un nom de<br />
séquence déjà utilisé sur la disquette. Sinon, la séquence initiale sera effacée.<br />
5.2 ECOUTE D’UNE SEQUENCE<br />
Pour écouter une piste enregistrée en utilisant le séquenceur, après avoir insérer la disquette, appuyer<br />
sur [PLAY]. Le système procédera à la lecture de la disquette.<br />
*** Reading disk contents ***<br />
Please wait<br />
Ainsi, toutes les pistes sauvegardées sur la disquette seront affichées.<br />
ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />
RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />
Utiliser les touches [CURSOR] pour choisir le morceau que vous voulez écouter et appuyer sur<br />
[ENTER]. L’écran affichera alors la plage :<br />
PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />
Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />
Appuyer sur [START-STOP] pour démarrer l’écoute du morceau.<br />
Pendant que le morceau défile, on peut changer les registres et jouer par-dessus l’enregistrement<br />
écouté.<br />
L’écoute peut être mise sur pause temporairement en appuyant sur le bouton [PLAY].<br />
PLAY: SESSION1<br />
Tempo:120 Meas:12<br />
Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />
Pour redémarrer appuyer à nouveau sur [PLAY].<br />
Pour arrêter la lecture, appuyer à nouveau sur [START-STOP], puis appuyer sur [EXIT] pour sortir<br />
du séquenceur et revenir au menu principal.
<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />
6. VOICE LOCAL OFF<br />
Mettre en mode Local Off signifie que les échantillons de l’orgue seront désactivés et remplacés<br />
par ceux d’un périphérique externe connecté et envoyé par un canal MIDI.<br />
Pour mettre en Local Off pour un son presser [S] (Set) et, en le maintenant appuyé, presser [C]<br />
(Cancel).Tous les registres viendront et l’écran affichera la page:<br />
<br />
<br />
Pour mettre un registre en mode Local Off, appuyer jusqu’à ce que la lumière s’éteigne.<br />
Après avoir créer la recherche désirée, presser [S] et [C] ensemble pour la sauvegarder.<br />
En accédant à la function Local Off l’état des registres sera configurer comme suit :<br />
- Lumière allumée: registre en mode Local On (sonorités générées par le processeur de l’orgue)<br />
- Lumière éteinte: registre enmode Local Off<br />
D’une manière générale, quand un registre en Local Off est tiré, le tirant de ce registre clignotera 2<br />
fois avant de rester allumé.<br />
7. FACTORY SETTING<br />
Avec cette operation, toutes les fonctions rétourneront au réglage d’usine en effaceant tous les<br />
changements.<br />
Pour faire cette operation de “Factory Setting” appuyez sur les boutons Cursor [] et [] au même<br />
temps et en les tenant poussés, allumez l’orgue. Le display vous montrera:<br />
<br />
108
INFORMATIONS FCC<br />
NOTE : Cet instrument a été controlé et il est garanti pour etre en conformité avec les<br />
spécifications techniques établies pour les dispositifs numériques de la « Classe B » selon<br />
les normes de protection contre les interférences avec d’autres dispositifs électroniques<br />
environnants. Cet appareil produit et utilise des fréquences radio. S’il n’est pas installé et<br />
utilisé selon les instructions contenues dans le mode d’emploi, il peut générer des<br />
interférences. L’observation des normes FCC ne garanti pas qu’il y aura aucune interférence.<br />
Si cet appareil est la cause d’ interférences avec une réception Radio ou TV, il est possible<br />
de le vérifier en éteignant puis en allumant l’instrument : Vous pouvez alors résoudre le<br />
problème en suivant les procédures suivantes :<br />
- déplacer ou orienter l’antenne de l’appareil avec lequel se manifeste l’interférence.<br />
- déplacer cet instrument ou l’appareil avec lequel se produit l’interférence<br />
- connecter cet instrument à une prise de courant différente afin de mettre les deux<br />
appareils sur deux circuits différents.<br />
- consulter le revendeur ou un technicien radio/tv pour d’autres renseignements.<br />
D’éventuelles modifications non approuvées par le constructeur peuvent annuler votre<br />
garantie de l’appareil.
viscount<br />
<strong>Viscount</strong> International S.p.A.<br />
Via Borgo n.° 68/70 – 47836 Mondaino (RN), ITALY<br />
From Italy: TEL: 0541-981700 FAX: 0541-981052<br />
From all other countries: TEL: +39-0541-981700 FAX: +39-0541-981052<br />
E-MAIL: <strong>organs</strong>@viscount.it<br />
WEB: http://www.viscount-<strong>organs</strong>.com<br />
http://www.viscount.it