03.04.2013 Views

40 - Viscount Prestige organs

40 - Viscount Prestige organs

40 - Viscount Prestige organs

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

viscount<br />

<strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

MAN.I ORCHESTRA<br />

MAN.II ORCHESTRA<br />

Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />

39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />

PEDAL ORCHESTRA<br />

POWER EXT. SPK.<br />

Cello Ac. Bass<br />

37 38<br />

HEADPHONES<br />

THRU OUT<br />

MIDI<br />

IN L(MONO)<br />

INPUT<br />

PEDAL MAN I MAN II<br />

Contra Prinzipal-<br />

Oktav-<br />

Choral-<br />

Coupler Coupler<br />

Super-<br />

Coupler<br />

Rohr-<br />

Vox<br />

Subbass<br />

Gedackt<br />

Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />

Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />

Kornet Mixtur Fagott Trompete Tremulant<br />

Prinzipal<br />

Gamba<br />

Rohrflöte Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />

Bourdon bass<br />

bass<br />

bass<br />

I/P II/P<br />

oktave<br />

II/I<br />

gedackt<br />

Celeste<br />

32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />

16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />

8' 8' 8' 8' 4' 2/' 2<br />

3 2' 1/' 3<br />

5 3f. 8' 8'<br />

R L(MONO) R<br />

OUTPUT<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />

<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />

S HR 1 2 3 4 5 6<br />

ENC A.P<br />

T<br />

C<br />

I/P II /P II/I<br />

viscount<br />

CRESCENDO MAN. II<br />

MIDI<br />

SUSTAIN<br />

TUTTI<br />

CRESCENDO MAN.II M. BANK TRANSPOSER<br />

Guida Rapida -<br />

Quick Guide -<br />

Kurzanleitung -<br />

Verkorte handleiding -<br />

Guide Rapide -<br />

K. INV.<br />

IT<br />

EN<br />

DE<br />

NL<br />

FR<br />

Ver. EU - 1.2


INDICE<br />

1<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1. Note importanti ...........................................................................................................................3<br />

1.1 Cura del prodotto ....................................................................................................................3<br />

1.2 Note riguardanti i floppy disk ................................................................................................ 3<br />

1.3 Note riguardanti il manuale .................................................................................................... 4<br />

2. Comandi e connessioni ...............................................................................................................5<br />

2.1 Il pannello frontale ................................................................................................................. 5<br />

2.2 Il pannello laterale sinistro ..................................................................................................... 6<br />

2.3 I comandi sui divisori dei manuali ......................................................................................... 7<br />

2.4 I comandi sulla pedaliera........................................................................................................8<br />

2.5 Le connessioni poste sotto i manuali .....................................................................................9<br />

2.6 Le connessioni nel pannello posteriore ................................................................................10<br />

3. L’unità centrale di controllo ....................................................................................................12<br />

4. Impostazioni generali dell’organo ..........................................................................................15<br />

4.1 Regolazione dei tremoli........................................................................................................16<br />

4.2 Selezione del tipo di riverbero .............................................................................................16<br />

4.3 Impostazioni generali dei manuali .......................................................................................17<br />

5. Registrazione e riproduzione di esecuzioni musicali ............................................................18<br />

5.1 Registrare un’escuzione .......................................................................................................18<br />

5.2 Riprodurre un’esecuzione.....................................................................................................19<br />

6. Local Off delle voci ...................................................................................................................20<br />

7. Factory Setting ..........................................................................................................................20


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

- Guida Rapida<br />

2


1.1 CURA DEL PRODOTTO<br />

1. NOTE IMPORTANTI<br />

3<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

• Non applicate eccessiva forza alle strutture ed ai comandi dell’organo (manopole, registri,<br />

pulsanti, ecc…).<br />

• Non collocare, quando possibile, lo strumento in prossimità di unità che producano forti<br />

interferenze come apparecchi radio – TV, monitor, ecc...<br />

• Evitate di posizionare l’organo in prossimità di fonti di calore, in luoghi umidi o polverosi o<br />

nelle vicinanze di forti campi magnetici.<br />

• Evitate di esporre lo strumento all’irradiazione solare diretta.<br />

• Non introdurre per nessuna ragione oggetti estranei o liquidi di qualsiasi genere all’interno<br />

dello strumento.<br />

• Per la pulizia usate solo un pennello morbido od aria compressa, non usate mai detergenti,<br />

solventi od alcool.<br />

• Per il collegamento con impianti di amplificazione e diffusione utilizzate sempre cavi schermati<br />

di buona qualità. Quando scollegate i cavi dalle prese abbiate cura di afferrarli per il connettore<br />

e non per il cavo stesso; avvolgendoli, inoltre, evitate nodi e torsioni.<br />

• Prima di effettuare i collegamenti accertatevi che le altre unità (in particolar modo sistemi di<br />

amplificazione e di diffusione) che state per collegare siano spente. Eviterete rumorosi se non<br />

pericolosi picchi di segnale.<br />

• In caso di lunghi periodi di inutilizzo dell’organo scollegate la spina della presa di corrente.<br />

1.2 NOTE RIGUARDANTI I FLOPPY DISK<br />

• Utilizzare solo floppy disk di buona qualità.<br />

• Durante le operazioni di lettura e scrittura su disco (in queste fasi il Led del drive è acceso) non<br />

estrarre il floppy disk onde evitare danneggiamenti alla testina e al supporto magnetico.<br />

• Utilizzare solo floppy disk da 3.5’ DD e HD (720Kbyte e 1.44Mbyte) formattati secondo lo<br />

standard MS-DOS.<br />

• Porre particolare attenzione alla cura dei floppy disk evitando di posizionarli in prossimità di<br />

fonti di calore, di campi magnetici (monitor, altoparlanti, ecc..) o in ambienti umidi e polverosi.<br />

• Il costruttore non si assume la responsabilità per eventuali danni al floppy disk drive qualora<br />

vengano utilizzati dischi danneggiati.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />

1.3 NOTE RIGUARDANTI IL MANUALE<br />

• Conservate con cura questo manuale.<br />

• Il presente manuale costituisce parte integrante dello strumento. Le descrizioni e le illustrazioni<br />

contenute nella presente pubblicazione si intendono non impegnative.<br />

• Ferme restando le caratteristiche essenziali dello strumento, il costruttore si riserva il diritto di<br />

apportare eventuali modifiche di parti, dettagli ed accessori che riterrà opportune per il<br />

miglioramento del prodotto o per esigenze di carattere costruttivo o commerciale, in qualunque<br />

momento e senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione.<br />

• Tutti i diritti sono riservati, è vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale, in<br />

qualsiasi forma, senza l’esplicito permesso scritto del costruttore.<br />

• Tutti i marchi citati all’interno del manuale sono di proprietà delle rispettive case produttrici.<br />

• Leggete attentamente tutte le informazioni descritte. Eviterete inutili perdite di tempo ed otterrete<br />

le migliori prestazioni dallo strumento.<br />

• Le sigle od i numeri riportati tra parentesi quadre ([]) stanno ad indicare i nomi dei pulsanti,<br />

sliders, potenziometri e connettori presenti sullo strumento.<br />

Per esempio la scritta [ENTER] indica il pulsante ENTER.<br />

• Le illustrazioni e le videate del display sono puramente a scopo informativo e possono differire<br />

da quelle che vengono realmente visualizzate sul display.<br />

4


2.1 IL PANNELLO FRONTALE<br />

Contra Prinzipal-<br />

Subbass<br />

Bourdon bassOktavbass<br />

Gedackt<br />

Choralbass<br />

Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />

32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />

2. COMANDI E CONNESSIONI<br />

5<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1 2 3<br />

PEDAL MAN I MAN II<br />

Coupler<br />

I/P<br />

Coupler<br />

II / P<br />

Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />

Superoktave<br />

Kornet Mixtur Fagott<br />

Coupler<br />

Trompete Tremulant<br />

II/I<br />

Prinzipal<br />

16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />

8'<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />

Rohrgedackt<br />

8'<br />

Gamba<br />

Vox<br />

Rohrflöte<br />

Celeste<br />

Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />

8' 8' 4' 2/' 2<br />

3 2' 1/' 3<br />

5 3f. 8' 8'<br />

1. Registri [PEDAL]: in questa sezione sono raccolte le voci della pedaliera e le unioni:<br />

o [I/P]: le voci del primo manuale suonano anche sulla pedaliera.<br />

o [II/P]: le voci del secondo manuale suonano anche sulla pedaliera.<br />

2. Registri [MAN. I]: qui sono raccolte le voci del primo manuale e l’unione:<br />

o [II/I]: le voci del secondo manuale suonano anche sul primo manuale.<br />

3. Registri [MAN. II]: tramite questi registri è possibile accendere e spegnere le voci del secondo<br />

manuale.<br />

PRESTIGE 20<br />

4. Barra a Led [MAN. I/PEDAL]: visualizza la posizione<br />

del pedale d’espressione [MAN.I/PEDAL].<br />

5. Barra a Led [MAN. II]: visualizza la posizione del pedale<br />

d’espressione [MAN. II].<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4. Indicatore [CRESCENDO]: visualizza lo step del<br />

Crescendo attualmente selezionato tramite l’omonimo<br />

pedale.<br />

5. Barra a Led [MAN. II]: visualizza la posizione del pedale<br />

d’espressione [MAN. II].<br />

4 5 7 8<br />

MAN.I/PEDAL MAN.II<br />

CRESCENDO MAN.II<br />

K. INV.<br />

6<br />

K. INV.<br />

M. BANK TRANSPOSER<br />

4 5 7 8<br />

6<br />

M. BANK TRANSPOSER<br />

6. Led [K. INV.]: Led di visualizzazione dello stato della funzione KEYBOARDS INVERSION<br />

tramite la quale è possibile invertire (Led acceso) le posizioni del Man.II con il Man.I. Per<br />

impostare la funzione fate riferimento al par. 4.3.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />

7. Selettore [M. BANK]: tramite questi pulsanti è possibile selezionare uno degli otto banchi di<br />

memoria, visualizzato dell’indicatore a Led, nel quale si desiderano salvare le memorie generali.<br />

Oltre, quindi, a disporre di un totale di 48 memorie generali, questa funzione risulta particolarmente<br />

utile in caso di utilizzo dello strumento da parte di più organisti: ognuno potrà salvare le<br />

proprie programmazioni in un diverso Memory Bank.<br />

8. Selettore [TRANSPOSER]: regola l’intonazione dello strumento in un range di +5 / -6 semitoni<br />

(regolazione per semitoni).<br />

2.2 IL PANNELLO LATERALE SINISTRO<br />

PRESTIGE 20<br />

POWER<br />

1<br />

0<br />

1. Sezione [MAN.I ORCHESTRA]: in questa sezione sono presenti i registri delle voci Orchestra<br />

del Man.I.<br />

2. Sezione [MAN.II ORCHESTRA]: in questa sezione sono presenti i registri delle voci Orchestra<br />

del Man.II.<br />

3. Sezione [PEDAL ORCHESTRA]: voci Orchestra della pedaliera.<br />

4. Interruttore [POWER]: interruttore per l’accensione e spegnimento dell’organo.<br />

5. Interruttore [EXT. SPK.]: interruttore dell’alimentazione presente sulla presa [EXT +12 VDC]<br />

da utilizzarsi per il controllo delle casse esterne.<br />

NOTA<br />

Le unioni non agiscono sulle voci Orchestra.<br />

6<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4 1 2<br />

MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />

Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />

39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />

PEDAL ORCHESTRA<br />

Cello Ac. Bass<br />

37 38<br />

POWER EXT. SPK.<br />

1<br />

1<br />

0<br />

0<br />

3 4 5


2.3 I COMANDI SUI DIVISORI DEI MANUALI<br />

<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />

viscount<br />

7<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

S HR 1 2 3 4 5 6<br />

ENC A.P<br />

T<br />

C<br />

1 2 3 4 5<br />

1. Pulsante [S]: pulsante “Set” il quale abilita il salvataggio delle memorie.<br />

Per fare ciò è sufficiente premere il pulsante [S] e, mantenendolo premuto, il pulsante della<br />

memoria che si desidera salvare.<br />

2. Memorie: questa sezione raccoglie le memorie generali dello strumento.<br />

Le memorie includono inoltre un pulsante [HR], conosciuto anche con il nome di 0, il quale<br />

richiama la configurazione presente prima dell’attivazione di una memoria.<br />

Il contenuto del [HR] non viene modificato richiamando una memoria quando ne è stata precedentemente<br />

attivata un’altra.<br />

In ogni memoria è possibile memorizzare:<br />

- le voci (anche Orchestra nel <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />

- le unioni<br />

- i tremoli (anche con velocità e profondità di modulazione diverse attivando l’apposita<br />

funzione del menu SET-UP descritta nel par. 4.3)<br />

- i controlli MIDI To (par. 3) e i Program Change impostati tramite le funzione SEND<br />

PROGRAM CHANGE (“Manuale Avanzato”)<br />

- l’Enclosed e l’Automatic Pedal (attivando l’apposita funzione, vedi par. 4.3)<br />

3. Pulsante [ENC]: premendo questo pulsante viene attivata la funzione Enclosed tramite la<br />

quale potrete controllare il volume generale dell’organo agendo sul pedale [MAN.II].<br />

4. Pulsante [A.P.]: questo pulsante abilita l’Automatic Pedal, tramite il quale suonare le voci<br />

della pedaliera con le prime 32 note del Man.I. In questo caso la pedaliera dell’organo viene<br />

disattivata e le voci diventano monofoniche con priorità sulla nota più grave.<br />

5. Pulsante [T]: pulsante del Tutti il quale abilita una serie prefissata di voci e unioni.<br />

La composizione fonica del Tutti è programmabile. Per salvare una nuova configurazione<br />

attivare le voci e le unioni desiderate, premere [S] e, mantenendolo premuto, il pulsante [T] o il<br />

pistone a piede [TUTTI].<br />

6. Pulsante [C]: pulsante “annullatore” il quale spegne tutte le voci, le unioni e i pulsanti sui<br />

divisionali dei manuali eventualmente accesi ed accende i pulsanti HR.<br />

7. Floppy disk driver: utilizzare esclusivamente floppy disk 3.5” da 720 Kb o 1.44 Mb.<br />

7<br />

6


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />

2.4 I COMANDI SULLA PEDALIERA<br />

PRESTIGE 20<br />

1<br />

MAN.I / PEDAL MAN. II<br />

1. Pedale [MAN.I/PEDAL]: pedale d’espressione con il quale regolare il volume del primo<br />

manuale e della pedaliera.<br />

2. Pedale [MAN.II]: pedale d’espressione con il quale regolare il volume del secondo manuale.<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

CRESCENDO MAN. II<br />

1 3<br />

2<br />

I/P II/P II/I<br />

1. Pedale [CRESCENDO]: tramite questo pedale potrete selezionare gli step del Crescendo con<br />

il quale attivare una serie prefissata di registri. Lo step attualmente selezionato viene visualizzato<br />

dall’indicatore a Led [CRESCENDO] presente sul pannello centrale (vedi anche punto 4 del<br />

par. 2.1).<br />

Ogni step del Crescendo è programmabile. A tal fine selezionare, tramite il pedale [CRESCEN-<br />

DO] lo step desiderato, attivare le voci e le unioni necessarie, premere il pulsante [S] e, mantenendolo<br />

premuto, il pulsante [HR] delle memorie.<br />

2. Pistoni delle unioni: questi pistoni attivano le unioni dell’organo descritte nei par. 2.1 e/o 2.3.<br />

3. Pedale [MAN.II]: pedale d’espressione con il quale regolare il volume del secondo manuale.<br />

4. Pistone [MIDI SUSTAIN]: pistone del Sustain delle voci Orchestra e tramite il quale<br />

trasmettere il CC64 sulla [MIDI OUT].<br />

5. Pistone [TUTTI]: pistone con il quale attivare il Tutti. Per una descrizione più dettagliata<br />

consultare il punto 5 del par. 2.3.<br />

8<br />

MIDI<br />

SUSTAIN<br />

2<br />

TUTTI<br />

4<br />

5


2.5 LE CONNESSIONI POSTE SOTTO I MANUALI<br />

1 2 3 4<br />

9<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1. Presa [HEADPHONES]: presa Jack a cui collegare un set di cuffie. A cuffia inserita<br />

l’amplificazione interna dell’organo viene disabilitata.<br />

NOTA<br />

Per una resa ottimale dell’uscita [HEADPHONES] si consiglia di utilizzare cuffie con<br />

un’impedenza minima di 16Ω.<br />

2. Prese [MIDI]: connettori pentapolari DIN tramite i quali collegare strumenti dotati di interfaccia<br />

MIDI. Tramite la presa [IN] è possibile ricevere i dati MIDI generati da sorgenti MIDI esterne,<br />

la presa [OUT] trasmette i messaggi MIDI generati dal <strong>Prestige</strong>, la presa [THRU] trasmette gli<br />

stessi dati MIDI ricevuti dalla presa [IN].<br />

3. Prese [INPUT]: connettori RCA di ingresso tramite le quali suonare altri strumenti con<br />

l’amplificazione interna dell’organo. In caso di sorgente monofonica utilizzare esclusivamente<br />

la presa [L(MONO)].<br />

4. Prese [OUTPUT]: connettori RCA di uscita del segnale non amplificato alle quali collegare<br />

casse amplificate opzionali, impianti di amplificazione esterni o impianti di registrazione.<br />

Qualora si desideri utilizzare un segnale monofonico collegare esclusivamente la presa<br />

[L(MONO)].


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />

2.6 LE CONNESSIONI NEL PANNELLO POSTERIORE<br />

EXT.<br />

+12V DC<br />

300 mA<br />

- +<br />

1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />

OUTPUT INPUT<br />

1 2 3<br />

1. Prese [EXT. +12V DC]: in questi connettori è presente la tensione di +12 Volt per l’alimentazione<br />

delle casse VISCOUNT collegate alle uscite [OUTPUT].<br />

Nel <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> è necessario che l’interruttore [EXT. SPK.] presente nel pannello sinistro sia<br />

acceso per poter prelevare l’alimentazione.<br />

2. Sezione [OUTPUT]: in questa sezione sono raccolte quattro uscite di linea tramite le quali<br />

collegare diffusori per l’amplificazione esterna dell’organo.<br />

Grazie alle funzioni interne di configurazione, richiamabili tramite l’unità centrale di controllo<br />

sarà inoltre possibile regolare diversi parametri relativi queste uscite audio (singoli volumi,<br />

ritardi ed equalizzazioni) ed impostare queste uscite così da poter simulare i somieri degli<br />

originali organi liturgici.<br />

Queste funzioni denominate EXTERNAL OUTPUTS CONTROL e EXTERNAL VOICES<br />

ROUTER sono descritte nel “Manuale Avanzato”.<br />

ATTENZIONE!<br />

- Onde evitare errori nella simulazione dei somieri, è necessario posizionare i diffusori in<br />

base alla numerazione delle uscite.<br />

La cassa collegata all’uscita [1] dovrà essere posizionata all’estrema sinistra (guardando<br />

l’organo dal pannello posteriore), a seguire verranno posizionate sempre più a destra<br />

le casse collegate alle uscite [2], [3] e [4].<br />

- I controlli di volume dei manuali, della pedaliera e delle voci Orchestra presenti nel<br />

cassetto a scomparsa (vedi anche cap. 3), così come i pedali di espressione regolano<br />

anche i livelli dei segnali presenti sulle uscite audio [OUTPUT] del pannello posteriore e<br />

della vaschetta sotto i manuali. L’unico controllo che non ha effetto su queste uscite è il<br />

potenziometro [GENERAL].<br />

3. Sezione [INPUT]: in questa sezione sono raccolti gli ingressi tramite i quali amplificare il<br />

segnale in uscita da apparecchiature esterne con il sistema di amplificazione interno dell’organo.<br />

Le prese sono le seguenti:<br />

o [L(+R)], [R]: ingressi di linea stereofonici tramite i quali collegare strumenti con uscite di<br />

linea. In caso di sorgente monofonica utilizzare esclusivamente la presa [L(+R)].<br />

10


ESEMPIO DI COLLEGAMENTO DELLE USCITE POSTERIORI<br />

EXT.<br />

+12V DC<br />

300 mA<br />

- +<br />

11<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

o [MIC]: ingresso microfonico tramite il quale amplificare il segnale proveniente da un microfono.<br />

o [GAIN]: potenziometro di regolazione del guadagno del segnale di ingresso alla presa [MIC].<br />

Casse amplificate<br />

1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />

OUTPUT INPUT<br />

Expander, sequencer, ecc...<br />

Microfono


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />

3. L’UNITA’ CENTRALE DI CONTROLLO<br />

Nel cassetto a scomparsa sotto il primo manuale è presente l’unità centrale di controllo di tutte le<br />

funzioni interne dei <strong>Prestige</strong> 20 e <strong>40</strong>.<br />

In questa “Guida Rapida” vengono descritte le funzioni basilari di questo sistema, per una descrizione<br />

dettagliata di tutte le restanti funzioni e parametri si rimanda al “Manuale Avanzato”.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

A<br />

PEDAL<br />

MAN. II<br />

A MAN. I<br />

MIDI TO<br />

B<br />

B<br />

A PEDAL B<br />

MAN. I<br />

VOICES<br />

SET - UP<br />

MIDI & UTILITY<br />

DISK<br />

PLAY<br />

VALUE<br />

12<br />

RECORD<br />

CURSOR<br />

MENU SEQUENCER<br />

MAN. II<br />

ORCH. REVERB<br />

VOLUMES<br />

ENTER<br />

EXIT<br />

METRONOME START - STOP<br />

1. Display: display da <strong>40</strong> caratteri su due righe per la visualizzazione di tutte le videate inerenti le<br />

funzioni dell’organo.<br />

2. Pulsanti per la selezione dei menu: tramite questi pulsanti sarà possibile selezionare i quattro<br />

menu delle funzioni a display, e più precisamente:<br />

o [VOICES] (descritte nel “Manuale Avanzato”): menu delle principali funzioni inerenti le<br />

voci dell’organo.<br />

o [SET-UP] (cap. 4): funzioni generali di impostazione dell’organo.<br />

o [MIDI & UTILITY] (descritte nel “Manuale Avanzato”): impostazioni relative l’interfaccia<br />

MIDI e le uscite posteriori.<br />

o [DISK] (descritte nel “Manuale Avanzato”): funzioni per la gestione dei floppy disk ed i<br />

file in essi memorizzati.<br />

3. Sezione MIDI TO: in questa sezione sono raccolti i pulsanti tramite i quali attivare lo<br />

trasmissione dei codici MIDI di nota sui canali A e B di ogni manuale e della pedaliera.<br />

Il Led di ogni pulsante visualizza lo stato della trasmissione sul relativo canale MIDI secondo<br />

la regola:<br />

o Led acceso: trasmissione dei codici di nota abilitata<br />

o Led spento: trasmissione dei codici di nota disabilitata<br />

Per ulteriori informazioni circa l’interfaccia MIDI dell’organo consultare il “Manuale Avanzato”.<br />

GENERAL<br />

6<br />

5


ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />

TUNING:0<br />

13<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

4. Sezione VOLUMES: tramite questi controlli potrete regolare i singoli volumi dell’organo e<br />

più precisamente:<br />

o [PEDAL]: volume della pedaliera.<br />

o [MAN. I]: volume del primo manuale.<br />

o [MAN. II]: volume del secondo manuale.<br />

o [ORCH.]: volume delle voci Orchestra (solo <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />

o [REVERB]: livello dell’effetto di riverbero.<br />

o [GENERAL]: volume generale dell’organo.<br />

5. Sequencer: in questa sezione sono raccolti i pulsanti per la gestione del sequencer multitraccia<br />

di cui è dotato il <strong>Prestige</strong>.<br />

Le funzioni basilari del sequencer sono descritte nel cap. 5 di questa “Guida Rapida”, mentre<br />

una descrizione completa di tutte le funzioni è presente nel “Manuale Avanzato”.<br />

o [PLAY]: tramite questo pulsante è possibile riprodurre le sequenze MIDI registrate.<br />

o [RECORD]: pulsante per avviare una sessione di registrazione.<br />

o [METRONOME]: premuto velocemente attiva il metronomo audio, tenuto premuto per<br />

qualche istante ne richiama la videata di impostazione.<br />

o [START-STOP]: avvia / arresta la registrazione o riproduzione della sequenza MIDI.<br />

6. Pulsanti per la gestione delle funzioni a display: tramite questi pulsanti è possibile muovere<br />

il cursore (indicato dal campo a display lampeggiante), impostare i valori, selezionare le videate<br />

e confermare o meno eventuali richieste da parte del sistema.<br />

o [VALUE]: encoder rotativo per la regolazione dei parametri.<br />

o CURSOR [], [], [⊳], []: tramite questi pulsanti è possibile muovere il cursore<br />

all’interno delle videate a display.<br />

I pulsanti [] e [] inoltre sono dotati di Led che, quando accesi indicano rispettivamente<br />

la presenza di una videata successiva e/o precedente a quella visualizzata.<br />

Premere il relativo pulsante per la visualizzazione della videata desiderata.<br />

o [ENTER]: pulsante per visualizzare il contenuto delle funzioni o per confermare eventuali<br />

richieste del sistema.<br />

o [EXIT]: pulsante per abbandonare la videata corrente o annullare eventuali richieste del<br />

sistema.<br />

Qualche istante dopo l’accensione dello strumento, il display visualizza la videata iniziale:<br />

in cui sono presenti i seguenti parametri:<br />

o ENSEMBLE: tramite questo parametro è possibile impostare otto livelli di naturali<br />

microstonature tra una canna ed un’altra così da simulare le non perfette intonazioni delle<br />

canne dell’organo a causa dell’usura con il tempo e la temperatura.<br />

I valori vanno da – (canne perfettamente intonate) a 8 (massima instabilità di intonazione).


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />

o TEMPERAMENT: questo parametro permette la selezione di una serie di temperamenti<br />

storici di varie epoche e di varia origine nazionale. E’ possibile selezionare un temperamento<br />

perfettamente intonato EQUAL od i classici MEANTONE, CHAUMONT,<br />

WERCKMEISTER, KIRNBERGER, PYTHAGOREAN, VALLOTTI, KELLNER.<br />

o TUNING: permette di regolare l’intonazione fine dello strumento in un range di ± 50 centesimi<br />

di semitono.<br />

UN BREVE ACCENNO SUI TEMPERAMENTI<br />

Nel sistema “naturale” di accordatura, basato sul fenomeno acustico dei suoni armonici, non è possibile far coesistere<br />

allo stato “puro” (cioè senza battimenti) due importanti intervalli musicali: la terza maggiore e la quinta giusta.<br />

Pertanto nel corso dei secoli sono state proposte e realizzate numerose soluzioni di compromesso che vengono<br />

chiamate TEMPERAMENTI. Essi privilegiano di volta in volta questo o quell’intervallo, modificandoli variamente.<br />

Nell’antichità e nel Medioevo, sino agli ultimi decenni del XV secolo, era in uso il sistema di accordatura “pitagorico”<br />

in cui le quinte erano conservate perfettamente pure. L’intervallo di terza maggiore che ne derivava era particolarmente<br />

sgradevole e pertanto veniva considerato dissonante.<br />

La musica dell’epoca era tuttavia prevalentemente monodica e le prime forme polifoniche vocali e strumentali usavano<br />

largamente l’intervallo di quinta. Col primo Rinascimento e l’inizio della grande fioritura polifonica vocale,<br />

l’intervallo di terza maggiore venne progressivamente sentito come consonante. Gli strumenti ad accordatura fissa,<br />

come l’organo ed il cembalo, si adeguarono a tale situazione, adottando un sistema di temperamento detto “mesotonico”<br />

che privilegiava l’intervallo di terza maggiore rispetto a quello di quinta.<br />

Questo temperamento riveste un’importanza particolare, in quanto usato normalmente in Europa nei secoli XVI e<br />

XVII, fino ai primi del ‘700. Ecco quindi i sei temperamenti di cui dispone il <strong>Prestige</strong> , primo fra tutti il “mesotonico”<br />

o MEANTONE.<br />

MEANTONE<br />

- N. 8 terze maggiori pure: MIb – SOL / SIb – RE / FA – LA / DO – MI / SOL – SI / RE – FA# / LA – DO# / MI – SOL#.<br />

- N. 4 terze maggiori inutilizzabili (quarte diminuite): SI – RE# / FA# - LA# / DO# - MI# / LAb – DO.<br />

- N. 1 quinta cosiddetta “del lupo” (quinta crescente, fortemente dissonante): LAb - MIb.<br />

- Scala cromatica molto irregolare (di conseguenza le composizioni cromatiche risultano estremamente caratterizzate).<br />

- Tonalità utilizzabili con questo temperamento: DO magg. / RE magg. / SOL magg. / LA magg. / SIb magg. e i<br />

relativi minori.<br />

I temperamenti che seguono consentono invece di usare tutte le tonalità maggiori e minori, anche se quelle con più<br />

alterazioni, contrariamente a quanto avviene con l’attuale temperamento equabile, risultano variamente caratterizzate.<br />

CHAUMONT (1696)<br />

Si basa su sei terze maggiori pure: RE-FA# / MI-SOL# / FA-LA / SOL-SI / LA-DO# / DO-MI (quest’ultima leggermente<br />

calante)<br />

Si può usare per la musica prevalentemente francese scritta tra la fine del XVII e l’inizio del XVIII secolo.<br />

WERCKMEISTER<br />

Questo temperamento, proposto dall’organista e teorico musicale Andreas Werckmeister, risulta indicato nell’esecuzione<br />

del repertorio musicale tedesco di fine 1600.<br />

KIRNBERGER<br />

Il temperamento elaborato da Johann Philipp Kirnberger, allievo di J.S. Bach, si presta ugualmente all’esecuzione<br />

degli autori barocchi tedeschi e delle opere bachiane.<br />

PYTHAGOREAN<br />

Questo temperamento ha la caratteristica di avere tutti gli intervalli di V naturali fatta eccezione per la ”quinta del<br />

lupo” nell’intervallo LAb-MIb che è invece fortemente calante.<br />

Risale al periodo del Medioevo sino al 1<strong>40</strong>0, per cui può essere utilizzato per composizioni di quel periodo.<br />

14


15<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

VALLOTTI<br />

Questo temperamento italiano di Francescantonio Vallotti fu ripreso più tardi in Inghilterra da Thomas Young.<br />

Può essere efficacemente utilizzato per il repertorio settecentesco italiano, ma anche per quello inglese dello stesso<br />

periodo.<br />

KELLNER<br />

Herbert Anton, nato a Praga nel 1938 ha studiato fisica, matematica e astronomia nell’università di Vienna.<br />

I suoi studi lo hanno portato ad identificare nel 1975 il temperamento omonimo non equabile usato da Bach per il suo<br />

“Il clavicembalo ben temperato”. Adatto per la musica tedesca del XVIII secolo e in particolare per la musica di Bach.<br />

4. IMPOSTAZIONI GENERALI DELL’ORGANO<br />

Premendo il pulsante [SET-UP] presente nella sezione MENU dell’unità centrale di controllo è<br />

possibile accedere alle funzioni generali di impostazione dell’organo.<br />

La videata visualizzata è la seguente:<br />

[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />

[INTERNAL EQUALIZER]<br />

la quale contiene i seguenti campi di selezione:<br />

o TREMULANT: regolazione dei Tremoli per ogni manuale.<br />

o REVERB: selezione del tipo di riverbero desiderato.<br />

o KEYBOARDS SETTING: regolazione dei parametri generali riguardanti i manuali e la<br />

pedaliera.<br />

o INTERNAL EQUALIZER: regolazione dell’equalizzatore interno dell’organo.<br />

NOTA<br />

La funzione INTERNAL EQUALIZER è descritta nel “Manuale Avanzato”.<br />

Per selezionare la funzione desiderata posizionare il cursore sul campo interessato tramite i pulsanti<br />

[CURSOR] e premere [ENTER].<br />

Premere invece [EXIT] o [SET-UP] per abbandonare il menu corrente e tornare a visualizzare la<br />

videata principale. Premendo invece il pulsante di un altro menu sarà possibile accedere direttamente<br />

al menu di funzioni desiderato.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />

4.1 REGOLAZIONE DEI TREMOLI<br />

Tramite la funzione TREMULANT è possibile regolare la velocità e la profondità di modulazione<br />

dei Tremoli, per ogni manuale. Dopo aver selezionato il campo TREMULANT nel menu SET-UP<br />

il display visualizza la videata:<br />

TREMULANT: Manual I Manual II<br />

Depth/Speed 16/16 16/16<br />

in cui vengono riportati i due manuali e, nella riga inferiore, le Depth (profondità di modulazione)<br />

e Speed (velocità di modulazione).<br />

Come informa il display il numero a sinistra del simbolo “/” rappresenta la Depth, mente il numero<br />

a destra è la Speed. Per regolare i valori utilizzare i pulsanti [CURSOR] per muovere il cursore e<br />

l’encoder [VALUE].<br />

Eseguite le regolazioni desiderate premere [EXIT] per tornare a visualizzare il menu SET-UP e<br />

salvare le nuove impostazioni.<br />

4.2 SELEZIONE DEL TIPO DI RIVERBERO<br />

La funzione REVERBERATION TYPE permette di selezionare otto effetti di riverbero, differenti<br />

per diffusione e propagazione del segnale riverberato, tramite i quali simulare al meglio la<br />

riverberazione del suono generato dall’organo in diversi ambienti.<br />

Come descritto nel cap. 3, tramite il potenziometro [REVERB] presente nella sezione centrale di<br />

controllo è possibile regolare il livello del riverbero.<br />

Per impostare il tipo di effetto di ambiente desiderato, selezionare il campo REVERB nel menu<br />

SET-UP e premere [ENTER], verrà visualizzata la videata:<br />

REVERBERATION type:Cathedral<br />

Utilizzare l’encoder per selezionare il tipo di riverbero e premere [EXIT] per memorizzare la selezione<br />

e tornare a visualizzare il menu SET-UP.<br />

NOTA<br />

Il riverbero interno dell’organo ha effetto anche sulle voci Orchestra e sui segnali in ingresso<br />

alle prese [INPUT] presenti nel pannello posteriore.<br />

16


4.3 IMPOSTAZIONI GENERALI DEI MANUALI<br />

17<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

La voce KEYBOARDS SETTING del menu SET-UP contiene tre funzioni principali di impostazione<br />

dei manuali e della pedaliera. La prima di queste è il RANKS DISTANCE (descritta nel “Manuale<br />

Avanzato”).<br />

Premendo il pulsante CURSOR [] è possibile visualizzare il parametro KEYBOARDS<br />

INVERSION:<br />

KEYBOARDS INVERSION:disable<br />

Tramite il KEYBOARDS INVERSION è invece possibile invertire le posizioni del Man.I con il<br />

Man.II. Utilizzando l’encoder [VALUE], impostare enable per attivare la funzione o disable per<br />

disattivarla.<br />

Lo stato di questa regolazione viene inoltre visualizzato dal Led [K.INV.] (vedi anche par. 2.2).<br />

Premendo ora il pulsante CURSOR [] viene visualizzata l’ultima funzione Keyboards Setting<br />

tramite la quale attivare o meno la memorizzazione dell’Encosed, dell’Automatic Pedal e dei parametri<br />

Depth e Speed di tutti i tremoli nelle memorie:<br />

ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />

DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />

Tramite l’encoder [VALUE] selezionare YES per abilitare la memorizzazione o NO per disabilitarla.<br />

Premere ora il pulsante [EXIT] per tornare a visualizzare il menu SET-UP e salvare le impostazioni.<br />

NOTA<br />

Abilitando la memorizzazione dell’Enclosed e dell’Automatic Pedal, premendo il pulsante<br />

Cancel ([C]) posto sotto i manuali queste due funzioni non verranno spente.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />

5. REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE<br />

DI ESECUZIONI MUSICALI<br />

I <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> e 20 sono dotati di un sequencer multitraccia tramite il quale registrare, memorizzare<br />

su floppy e rieseguire esecuzioni musicali.<br />

Di seguito sono riportate le operazioni basilari per eseguire queste operazioni ; la descrizione<br />

dettagliata di tutte le funzionalità del sequencer è riportata nel “Manuale Avanzato”.<br />

5.1 REGISTRARE UN’ESECUZIONE<br />

Per avviare una sessione di registrazione premere il pulsante [RECORD] dopo aver inserito un<br />

floppy disk nel drive. Il sistema procede con la lettura del disco visualizzando sul display:<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

dopodichè viene mostrata la videata con cui impostare la registrazione:<br />

RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />

Accendere ora le voci ed i controlli desiderati, premere quindi [START-STOP] per avviare la<br />

registrazione, il sequencer inizia con le misure di precount (regolate nella videata di impostazione<br />

del metronomo, vedi “Manuale Avanzato”) ed il Led del pulsante [START-STOP] che lampeggia<br />

sincronizzato con l’attuale tempo metronomico.<br />

Per terminare la registrazione premere di nuovo [START-STOP], il display visualizza la videata di<br />

salvataggio della sequenza appena registrata tramite la quale inserire il nome del file .MID che<br />

verrà creato nel floppy disk.<br />

SEQUENCER SAVE:<br />

SONG: SESSION1.MID<br />

- Press ENTER to start<br />

Anche in questo caso utilizzare i pulsanti [CURSOR] per muovere il cursore e l’encoder per<br />

selezionare i caratteri. Premere quindi [ENTER] per salvare la registrazione o [EXIT] per annullare<br />

il salvataggio.<br />

Utilizzare [RECORD] o [EXIT] per abbandonare il sequencer e tornare a visualizzare la videata<br />

principale.<br />

18


19<br />

Guida Rapida - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

ATTENZIONE!<br />

Onde evitare di perdere precedenti registrazioni, durante la composizione del nome della<br />

song abbiate cura di non inserire un nome già presente nel disco. In caso contrario, infatti, il<br />

file originale viene sovrascritto.<br />

5.2 RIPRODURRE UN’ESECUZIONE<br />

Per eseguire una base registrata con il sequencer, inserire il floppy disk nel drive e premere [PLAY].<br />

Il sistema procede con la lettura del floppy:<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

terminata la quale vengono visualizzate tutte le basi (file .MID) memorizzate nel disco:<br />

ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />

RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />

Tramite i tasti [CURSOR] selezionare la song che si desidera eseguire e premere [ENTER].<br />

Il display visualizza la videata:<br />

PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />

Premere [START-STOP] per avviare la riproduzione del file.<br />

Durante il play della base è altresì possibile modificare lo stato delle voci e suonare in aggiunta a<br />

quanto riprodotto dal sequencer.<br />

Tramite il pulsante [PLAY] è invece possibile arrestare temporaneamente la riproduzione:<br />

PLAY: SESSION1<br />

Tempo:120 Meas:12<br />

Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />

premere di nuovo [PLAY] per continuare.<br />

Per terminare la riproduzione premere di nuovo [START-STOP], premere quindi [EXIT] o [PLAY]<br />

per abbandonare il sequencer e tornare a visualizzare la videata principale.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guida Rapida<br />

6. LOCAL OFF DELLE VOCI<br />

Impostare una voce in Local Off significa fare in modo che questa non suoni tramite la generazione<br />

interna dell’organo ma che ne venga trasmesso il relativo messaggio MIDI (codice di Sistema<br />

Esclusivo) così da poter essere accesa e suonata su uno strumento collegato.<br />

Per impostare il Local Off delle voci è necessario premere il pulsante [S] (Set) e, mantenendolo<br />

premuto, [C] (Cancel). Tutti i tiranti verranno accesi ed il display visualizzerà la videata:<br />

<br />

<br />

Per posizionare una voce in Local Off agire sul registro in modo da spegnerne la luce. Dopo aver<br />

impostato la configurazione desiderata premere contemporaneamente [S] e [C] per memorizzarla.<br />

Successivi accessi al settaggio del Local Off visualizzeranno lo stato delle voci secondo la regola:<br />

- Luce accesa: voce in Local On (suona con la generazione interna)<br />

- Luce spenta: voce in Local Off<br />

Nel normale funzionamento, quando una voce in Local Off viene accesa, il tirante lampeggia due<br />

volte quindi si accende a luce fissa.<br />

7. FACTORY SETTING<br />

La procedura di Factory Setting permette di ripristinare le impostazioni di fabbrica di tutte le funzioni<br />

interne dello strumento, annullando così le modifiche apportate dall’utente.<br />

Per richiamare questa funzione accendere lo strumento con i pulsanti CURSOR [] e [] premuti,<br />

il display visualizza la videata:<br />

<br />

per tutto il tempo necessario a completare l’operazione:<br />

20


INFORMAZIONI FCC<br />

NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche<br />

stabilite per dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste<br />

norme servono per garantire una misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi<br />

elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera ed usa frequenze radio<br />

e, se non viene installato ed utilizzato secondo le istruzioni contenute in questo manuale,<br />

può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze<br />

non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere<br />

causa di interferenza nella ricezione radio e TV, la quale può essere verificata spegnendolo<br />

e riaccendendolo, potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti<br />

misure:<br />

- Spostare o riorientare l’antenna dell’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.<br />

- Spostare questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.<br />

- Collegare questo strumento ad una presa di corrente diversa in modo che esso e<br />

l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su due circuiti diversi.<br />

- Consultare il rivenditore od un tecnico radio / TV per maggiori informazioni.<br />

Eventuali modifiche non approvate dal costruttore potrebbero invalidare il vostro diritto di<br />

utilizzare l’apparecchio.


CONTENTS<br />

23<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1. Important notes .........................................................................................................................25<br />

1.1 Looking after the product .....................................................................................................25<br />

1.2 Notes on floppy disks ...........................................................................................................25<br />

1.3 Notes about the manual ........................................................................................................26<br />

2. Controls and connections .........................................................................................................27<br />

2.1 The front panel ......................................................................................................................27<br />

2.2 The left side panel.................................................................................................................28<br />

2.3 The controls for the manuals thumb pistons ........................................................................29<br />

2.4 Pedalboard controls ..............................................................................................................30<br />

2.5 Connections underneath the manuals...................................................................................31<br />

2.6 Connections on the rear panel .............................................................................................. 32<br />

3. Central control unit ..................................................................................................................34<br />

4. Organ general settings ..............................................................................................................37<br />

4.1 Setting the tremulants ...........................................................................................................37<br />

4.2 Selecting the type of reverb ..................................................................................................38<br />

4.3 General settings for the manuals ..........................................................................................38<br />

5. Recording and playing back musical performances .............................................................<strong>40</strong><br />

5.1 Recording a performance .....................................................................................................<strong>40</strong><br />

5.2 Playing back a performance .................................................................................................41<br />

6. Voice local off .............................................................................................................................42<br />

7. Factory Setting ..........................................................................................................................42


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

- Quick Guide<br />

24


1. IMPORTANT NOTES<br />

1.1 LOOKING AFTER THE PRODUCT<br />

25<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

• Do not apply excessive force to the organ’s structures or the controls (knobs, stops, pushbuttons,<br />

etc.).<br />

• When possible, do not place the instrument close to units which generate strong interference,<br />

such as radios, TVs, computer videos, etc.<br />

• Do not place the organ close to heat sources, in damp or dusty places or in the vicinity of strong<br />

magnetic fields.<br />

• Do not expose the instrument to direct sunlight.<br />

• Never insert foreign bodies inside the instrument or pour liquids of any kind into it.<br />

• For cleaning, use only a soft brush or compressed air; never use detergents, solvents or alcohol.<br />

• Always use good quality screened cables for connection to amplification or diffusion systems.<br />

When disconnecting cables from sockets, always take hold of the connector and not the cable<br />

itself; when winding cables, do not knot or twist them.<br />

• Before making the connections ensure that the other units (especially amplification and diffusion<br />

systems) you are about to connect are switched off. This will prevent noisy or even dangerous<br />

signal peaks.<br />

• If the organ is to be out of use for lengthy periods, disconnect the plug from the power socket.<br />

1.2 NOTES ON FLOPPY DISKS<br />

• Use only good quality floppy disks.<br />

• Do not extract the floppy disk when reading or writing operations are in progress (when the<br />

LED on the drive is on); this may damage the head and the magnetic medium.<br />

• Use only 3.5" DD and HD (720Kbyte and 1.44Mbyte) floppy disks formatted to the MS-DOS<br />

standard.<br />

• Take good care of your floppy disks and do not place them close to heat sources or magnetic<br />

fields (computer videos, loudspeakers, etc.), or in damp or dusty places.<br />

• The manufacturer does not accept any liability for damage to the floppy disk drive in case of<br />

use of damaged floppy disks.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />

1.3 NOTES ABOUT THE MANUAL<br />

• Take good care of this manual.<br />

• This manual is an integral part of the instrument. The descriptions and illustrations in this<br />

publication are not binding.<br />

• While the instrument’s essential characteristics remain the same, the manufacturer reserves the<br />

right to make any modifications to parts, details or accessories considered appropriate to improve<br />

the product or for requirements of a constructional or commercial nature, at any time and without<br />

undertaking to update this publication immediately.<br />

• All rights reserved; the reproduction of any part of this manual, in any form, without the<br />

manufacturer’s specific written permission is forbidden.<br />

• All the trademarks referred to in this manual are the property of the respective manufacturers.<br />

• Please read all the information carefully, sothat you obtain the best performance and will from<br />

your instrument.<br />

• The codes or numbers in square brackets ([]) indicate the names of the buttons, sliders, trimmers<br />

and connectors on the instrument. For example, [ENTER] refers to the ENTER button.<br />

• The illustrations and display pages are purely guideline and may differ from those actually<br />

shown on the display.<br />

26


2.1 THE FRONT PANEL<br />

Contra Prinzipal-<br />

Subbass<br />

Bourdon bassOktavbass<br />

Gedackt<br />

Choralbass<br />

Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />

32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />

27<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

2. CONTROLS AND CONNECTIONS<br />

1 2 3<br />

PEDAL MAN I MAN II<br />

Coupler<br />

I/P<br />

Coupler<br />

II / P<br />

Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />

Superoktave<br />

Kornet Mixtur Fagott<br />

Coupler<br />

Trompete Tremulant<br />

II/I<br />

Prinzipal<br />

16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />

8'<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />

Rohrgedackt<br />

8'<br />

Gamba<br />

Vox<br />

Rohrflöte<br />

Celeste<br />

Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />

8' 8' 4' 2/' 2<br />

3 2' 1/' 3<br />

5 3f. 8' 8'<br />

1. [PEDAL] stops: this section contains the voices of the pedal board and the couplers.<br />

o [I/P]: the voices of the Manual I will also play on the pedal board.<br />

o [II/P]: the voices of Manual II will also play on the pedal board.<br />

2. [MAN. I] stops: this section contains the stops of Manual I as well as the couplers.<br />

o [II/I]: the voices of Manual II will also play on Manual I<br />

3. [MAN. II] stops: these stops can be used to activate the voices of manual II on and off.<br />

PRESTIGE 20<br />

4. [MAN. I/PEDAL] LED bar: shows the position of the<br />

[MAN. I/PEDAL] expression pedal.<br />

5. [MAN. II] LED bar: shows the position of the [MAN. II]<br />

expression pedal.<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4. [CRESCENDO] LED bar: these LEDs display the step<br />

of the Crescendo currently set with the pedal of the same<br />

name.<br />

5. [MAN. II] LED bar: shows the position of the [MAN. II]<br />

expression pedal.<br />

4 5 7 8<br />

MAN.I/PEDAL MAN.II<br />

CRESCENDO MAN.II<br />

K. INV.<br />

6<br />

K. INV.<br />

M. BANK TRANSPOSER<br />

4 5 7 8<br />

6<br />

M. BANK TRANSPOSER<br />

6. [K. INV.] LED: LED displaying the status of the KEYBOARDS INVERSION function, which<br />

enables the positions of Man.II and Man.I to be inverted (LED on). To set the function, refer to<br />

par. 4.3.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />

7. [M. BANK] selector: in order to select one of the eight memory banks for memorizing general<br />

and/or dedicated memories. Thus you will have in total 48 memories.<br />

This feature is particularly useful in case the instrument is used by more than one organist, as<br />

each will be able to save his setting in a different Memory Bank.<br />

8. [TRANSPOSER] selector: sets the instrument’s tuning within a range of +5 / -6 semitones<br />

(adjustments in steps of one semitone).<br />

2.2 THE LEFT SIDE PANEL<br />

PRESTIGE 20<br />

POWER<br />

1<br />

0<br />

1. [MAN.I ORCHESTRA] stops: this section contains the Orchestra voices of the Man.I.<br />

2. [MAN.II ORCHESTRA] stops: this section contains the Orchestra voices of the Man.II.<br />

3. [PEDAL ORCHESTRA] stops: Orchestra voices of the Pedalboard.<br />

4. [POWER] Switch: in order to switch the instrument on and off.<br />

5. [EXT. SPK.] switch: in order to switch on and off the power supply on the [EXT +12 VDC]<br />

connector that will be used by the external speakers.<br />

NOTE<br />

The couplers do not work with the Orchestra voices.<br />

28<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4 1 2<br />

MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />

Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />

39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />

PEDAL ORCHESTRA<br />

Cello Ac. Bass<br />

37 38<br />

POWER EXT. SPK.<br />

1<br />

1<br />

0<br />

0<br />

3 4 5


29<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

2.3 THE CONTROLS FOR THE MANUAL THUMB PISTONS<br />

<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />

viscount<br />

S HR 1 2 3 4 5 6<br />

ENC A.P<br />

T<br />

C<br />

1 2 3 4 5<br />

1. [S] button: “Set” button which enables memory saving. To save a memory, simply press the<br />

[S] button and, keeping it pressed down, then press the button of the memory you wish to save.<br />

2. Memories: this section contains the instrument’s general memories.<br />

The memories also include an [HR] button, also known as 0, which recalls the set up that was<br />

present before a memory was activated. The contents of [HR] are not affected by calling up a<br />

memory when another one has previously been activated.<br />

In each memory the following can be saved<br />

- the voices (including Orchestra on <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />

- the couplers<br />

- the Tremulants (also with different speed and depth by activating this function on<br />

Menu Set-Up, see par. 4.3)<br />

- the MIDI To controls (par.3) and Program Change set using the SEND PROGRAM<br />

CHANGE function (“Advanced Manual”)<br />

- the Enclosed and Automatic Pedal (by activating the relevant function, see par. 4.3)<br />

3. [ENC] button: pressing this button activates the Enclosed function used to control the organ’s<br />

general volume by means of the [MAN.II] pedal.<br />

4. [A.P.] button: this button enables the Automatic Pedal, used to play the voices of the pedal<br />

board using the first 32 notes of Man.I. In this case, the organ pedal board is deactivated and the<br />

voices become monophonic, with priority given to the lowest note.<br />

5. [T] button: “Tutti” button, which turns on a preset series of voices and couplers.<br />

The voice composition of the ‘Tutti’ function is programmable. To save a new set up, switch on<br />

the voices and couplers of your choice, press [S] and, keeping it pressed down, then press<br />

button [T] or the [TUTTI] foot piston (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />

6. [C] button: “Cancel” button, which switches off any voices, couplers and buttons on the manual<br />

divisionals which may be on and turns the HR buttons on.<br />

7. Floppy disk drive: use only 720 Kb or 1.44 Mb 3.5" floppy disks.<br />

7<br />

6


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />

2.4 PEDAL BOARD CONTROLS<br />

PRESTIGE 20<br />

1<br />

MAN.I / PEDAL MAN. II<br />

1. [MAN. I/PEDAL] pedal: expression pedal used to control the volume of the first manual and<br />

the pedal board.<br />

2. [MAN. II] pedal: this expression pedal is used to control the volume of the second manual.<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

CRESCENDO MAN. II<br />

1 3<br />

2<br />

I/P II/P II/I<br />

1. [CRESCENDO] pedal: this pedal can be used to select the Crescendo steps which activate a<br />

preset series of stops. The step currently selected is displayed by the [CRESCENDO] LED bar<br />

on the centre panel (see also point 4 of par. 2.1).<br />

Each Crescendo step is programmable. To do this, use the [CRESCENDO] pedal to select the<br />

step required, switch on the voices and couplers needed, press button [S] and, keeping it pressed<br />

down, then press the memories [HR] button.<br />

2. Coupler pistons: these pistons activate the organ couplings described in par. 2.1.<br />

1. [MAN. II] pedal: this expression pedal is used to control the volume of the second manual.<br />

2. [MIDI SUSTAIN] piston: Sustain piston of the Orchestra voices and by which CC64 is sent<br />

to the [MIDI OUT].<br />

3. [TUTTI] piston: the piston used to activate the Tutti. For a more detailed description, refer to<br />

point 5 of par. 2.3.<br />

30<br />

MIDI<br />

SUSTAIN<br />

2<br />

TUTTI<br />

4<br />

5


2.5 CONNECTIONS UNDERNEATH THE MANUALS<br />

1 2 3 4<br />

31<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1. [HEADPHONES] socket: Jack socket to which a headphone set can be connected.<br />

With headphones connected, the organ’s internal amplification is cut off.<br />

NOTE<br />

For optimum performance from the [HEADPHONES] output it is recommended that<br />

headphones with a minimum impedance of 16Ω be used.<br />

2. [MIDI] sockets: five-pin DIN plugs for connecting instruments with MIDI interface.<br />

The [IN] connector allows receipt of MIDI messages generated by remote MIDI sources, the<br />

[OUT] connector sends the MIDI messages generated by the <strong>Prestige</strong>, and the [THRU]<br />

connection sends exactly the same data received at the [IN] connector.<br />

3. [INPUT] sockets: RCA input sockets which allow other instruments to be played using the<br />

organ’s internal amplification. If the source is monophonic use the [L(MONO)] connector only.<br />

4. [OUTPUT] sockets: RCA sockets to output the non-amplified signal, for connecting optional<br />

amplified speakers, remote amplification systems or recording systems. For monophonic signals<br />

connect to the [L(MONO)] socket only.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />

2.6 CONNECTIONS ON THE REAR PANEL<br />

EXT.<br />

+12V DC<br />

300 mA<br />

- +<br />

1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />

OUTPUT INPUT<br />

1 2 3<br />

Internal connections by qualified service person only.<br />

1. [EXT. +12V DC] connectors: these sockets can be used to obtain the +12V DC voltage needed<br />

to supply the VISCOUNT speakers connected to the [OUTPUT].<br />

In the <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> the external boxes can be switched on and off by using the [EXT.SPK.]<br />

switch located on the left side panel.<br />

2. [OUTPUT] Section: this section contains four line outputs for the external organ amplification.<br />

By means of the internal set up functions, which can be called up using the central control unit,<br />

it will also be possible to edit various parameters for these audio outputs (individual volumes,<br />

delays and equalisations) and to set these outputs in such a way as to simulate the wind chests<br />

of the original church <strong>organs</strong>.<br />

These functions called EXTERNAL OUTPUTS CONTROL and EXTERNAL VOICES<br />

ROUTER are described in the “Advanced Manual”.<br />

WARNING!<br />

- In order to reach a proper pipes simulation, you have to locate the speakers boxes according<br />

to the output numbers. The speaker box connected to output [1] has to be located on the<br />

extreme left followed by all other speakers connected to outputs [2], [3] and [4] will be<br />

located to the extreme right.<br />

- The volume controls for the manuals, the pedal board and the Orchestra voices are in the<br />

drawer under the keyshelf (see also par. 3), as well as the expression pedals also affect the<br />

levels of the audio output signals [OUTPUT] found on the back panel and in the drawer<br />

under the manuals. The only control that does not affect these outputs is the [GENERAL]<br />

trimmer.<br />

3. [INPUT] section: this section contains the inputs through which the output signal of external<br />

equipment is amplified with the organ’s internal amplification system.<br />

The connections are as follows:<br />

o [L(+R)], [R]: stereo line inputs for connecting instruments with line outputs. For mono<br />

sources use only the socket [L(+R)].<br />

32


EXAMPLE OF REAR OUTPUTS CONNECTIONS<br />

EXT.<br />

+12V DC<br />

300 mA<br />

- +<br />

33<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

o [MIC]: Microphone input for amplifying any signal coming from a microphone.<br />

o [GAIN]: trimmer for adjusting the input signal connected to the [MIC] input.<br />

1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />

OUTPUT INPUT<br />

Expander, sequencer, etc.<br />

Powered boxes<br />

Microphone


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

3. CENTRAL CONTROL UNIT<br />

The drawer located under the keyshelf contains the central control unit for all the internal functions<br />

of the <strong>Prestige</strong> 20 and <strong>40</strong>.<br />

This “Quick Guide” describes the basic functions of this system, for a detailed description of all the<br />

remaining functions and parameters please see the “Advanced Manual”.<br />

A<br />

PEDAL<br />

MAN. II<br />

A MAN. I<br />

MIDI TO<br />

B<br />

B<br />

A PEDAL B<br />

MAN. I<br />

VOICES<br />

SET - UP<br />

MIDI & UTILITY<br />

DISK<br />

PLAY<br />

VALUE<br />

34<br />

RECORD<br />

CURSOR<br />

MENU SEQUENCER<br />

MAN. II<br />

ORCH. REVERB<br />

VOLUMES<br />

ENTER<br />

EXIT<br />

METRONOME START - STOP<br />

1. Display: <strong>40</strong>-characters display on two lines showing all the pages relating to the organ’s<br />

functions.<br />

2. Menu selection buttons: these buttons are used to select the four main display function menus,<br />

as follows:<br />

o [VOICES] (described in the “Advanced Manual”): menu of the main functions relating to<br />

the organ voices.<br />

o [SET-UP] (chap. 5): general functions for organ settings.<br />

o [MIDI & UTILITY] (described in the “Advanced Manual”): settings for MIDI interface<br />

and the rear outputs.<br />

o [DISK] (described in the “Advanced Manual”): functions relating to floppy disks and the<br />

files saved in them.<br />

3. MIDI TO section: this section contains the buttons used to activate transmission of the MIDI<br />

note codes on channels A and B of each manual and the pedal board. The LED for each button<br />

shows the transmission status on the relative MIDI channel according to the rule:<br />

o LED on: transmission of note codes enabled:<br />

o LED off: transmission of note codes disabled:<br />

For further information about the organ’s MIDI interface capabilities, see the “Advanced<br />

GENERAL<br />

6<br />

5


Manual”.<br />

ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />

TUNING:0<br />

35<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

4. VOLUMES section: these controls are used to adjust the individual volumes of the organ, as<br />

follows:<br />

o [PEDAL]: pedal board volume.<br />

o [MAN. I]: volume of the first manual.<br />

o [MAN. II]: volume of the second manual.<br />

o [ORCH.]: volume of the Orchestra voices (in the <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> only).<br />

o [REVERB]: regulates the level of the reverb effect.<br />

o [GENERAL]: the general volume of the organ.<br />

5. Sequencer: this section contains the buttons for operating the multitrack sequencer incorporated<br />

into the <strong>Prestige</strong>.<br />

The basic functions of the sequencer are described in chap. 5 of this “Quick Guide”, while a<br />

complete description of all the functions can be found in the “Advanced Manual”.<br />

o [PLAY]: this button is used to playback the MIDI sequences recorded<br />

o [RECORD]: button for starting a recording session.<br />

o [METRONOME]: when pressed quickly activates the audio metronome; when held down<br />

for a few moments it calls up the metronome setting page.<br />

o [START-STOP]: starts / stops recording or playback of the MIDI sequence.<br />

6. Display function control buttons: these buttons are used to move the cursor (indicated by a<br />

flashing field on the display), to set values, to select pages and to confirm or reject prompts<br />

from the system.<br />

o [VALUE]: rotary encoder for setting parameters.<br />

o CURSOR [], [], [⊳], []: these buttons are used to move the cursor within the page on<br />

the screen.<br />

The [] and [] buttons are additionally equipped with LEDs which, when illuminated,<br />

signal respectively the presence of a previous and/or subsequent page to the one currently<br />

showing. Press the appropriate button to see the page required:<br />

o [ENTER]: button for displaying the content of functions or for confirming any prompts<br />

that may appear on the display.<br />

o [EXIT]: button for exiting the current page or for rejecting any system prompts.<br />

Some seconds after the switching on of the instrument, the display will show:<br />

icontaining the following parameters:<br />

o ENSEMBLE: using this parameter it is possible to set eight levels of natural slight lack of<br />

intonation between one pipe and another in order to simulate the imperfect tunings of organ<br />

pipes caused in time by wear and temperature.<br />

The values range from – (pipes perfectly in tune) to 8 (maximum lack of intonation).


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />

o TEMPERAMENT: this parameter provides a selection of historical temperaments from various<br />

ages and different national origin. A perfectly tuned EQUAL temperament can be selected, or<br />

alternatively the classic MEANTONE, CHAUMONT, WERCKMEISTER, KIRNBERGER,<br />

PYTHAGOREAN, VALLOTTI and KELLNER.<br />

o TUNING: allows adjustment of the fine tuning of the instrument within a range of ± 50<br />

hundredths of a semiton.<br />

A BRIEF NOTE ON TEMPERAMENTS<br />

In the “natural” tuning system, based on the acoustic phenomenon of harmonic voices, two important musical intervals,<br />

the major third and the perfect fifth, cannot be made to coexist in the “pure” state (i.e. beat-free). Therefore, over the<br />

centuries a variety of compromise solutions known as TEMPERAMENTS have been invented and realised.<br />

These give the priority to one interval or the other, and modify them in various ways..<br />

In ancient times and in the Middle Ages, until the end of the 15 th Century, the “Pythagorean” tuning system, in which<br />

the fifths were kept perfectly pure, was used. The resulting major third interval was particularly unpleasant and was<br />

therefore considered a dissonance. However, the music of the time was mainly monodic and the first vocal and<br />

instrumental polyphonic forms made wide use of the interval of a fifth. With the early Renaissance and the start of the<br />

great age of vocal polyphony, the interval of a major third gradually came to be heard as a consonance. The instruments<br />

with fixed tuning, such as the organ and harpsichord, were adapted to this situation by using a system of temperament<br />

known as meantone, which gave priority to the major third over the fifth. This temperament is particularly important<br />

since it was in normal use in Europe in the 16 th and 17 th Centuries, until the beginning of the 18 th . Here are the six<br />

temperaments offered by the <strong>Prestige</strong>, first of all the MEANTONE.<br />

MEANTONE<br />

- 8 pure major thirds: E flat – G / B flat – D / F – A / C – E / G – B / D – F # / A – C# / E – G.<br />

- 4 unusable major thirds (diminished fourths): B – D# / F# - A# / C# - E# / A flat - C.<br />

- 1 fifth known as the “wolf” (very dissonant extended fifth): G# - E flat.<br />

- Highly irregular chromatic scale (meaning that chromatic compositions are given a very distinctive voice)<br />

- Keys usable with this temperament: C maj. / D maj. / G maj. / A maj. / B flat maj. and the relative minors.<br />

The temperaments which follow allow all the major and minor keys to be used, although those with the most alterations<br />

have a highly distinctive voice, in contrast with the modern equal temperament.<br />

WERCKMEISTER<br />

This temperament, invented by the organist and musical theorist Andreas Werckmeister, is recommended for performing<br />

the German musical repertoire of the late 1600s.<br />

KIRNBERGER<br />

This temperament, developed by Johann Philipp Kirnberger, pupil of J.S. Bach, is also suitable for playing the German<br />

baroque composers and the works of Bach.<br />

CHAUMONT (1696)<br />

This is based on six pure major thirds: D-F# / E-G# : D-F# / E-G# / F-A / G-B / A-C# C-E (this last one slightly flat).<br />

It can be used mainly for French music written between the end of the XVII and the beginning of the XVIII centuries.<br />

PYTHAGOREAN<br />

This temperament, in which the fifths were preserved perfectly pure, dates from the Middle Ages up to the 15 th century,<br />

and can therefore be used for compositions of that period.<br />

VALLOTTI<br />

This Italian temperament by Francescantonio Vallotti was later taken up in England by Thomas Young. It can be used<br />

with effect for the 18th century Italian repertoire, but also for English music of the same period.<br />

KELLNER<br />

Herbert Anton, born in Prague in 1938 studied physics, mathematics and astronomy at Vienna University. His studies<br />

led him to identify in 1975 the non equal temperament of the same name used by Bach for his “Well tempered Clavier”.<br />

Suitable for German music of the XVIII century and in particular for the compositions of Bach<br />

36


4. ORGAN GENERAL SETTINGS<br />

37<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

Pressing the [SET-UP] button on the central panel gives access to the organ’s general settings.<br />

The page displayed is as follows:<br />

[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />

[INTERNAL EQUALIZER]<br />

containing the following selection fields:<br />

o TREMULANT: for setting the Tremulants on each manual.<br />

o REVERB: for selecting the type of reverb required.<br />

o KEYBOARDS SETTING: for adjusting the general parameters for the manuals and the pedal<br />

board.<br />

o INTERNAL EQUALIZER: for setting the organ’s internal equalizer.<br />

NOTE<br />

The INTERNAL EQUALIZER function is described in the “Advanced Manual”.<br />

To select the function required, place the cursor on the relative field using the [CURSOR] buttons<br />

and press [ENTER].<br />

Otherwise, press [EXIT] or [SET-UP] to exit the current menu and return to the main menu page.<br />

Instead by pressing a button in a different menu it will be possible to access directly the list of<br />

functions required.<br />

4.1 SETTING THE TREMULANTS<br />

The TREMULANT function can be used to set the modulation speed and depth of the tremulants<br />

for each manual. When the TREMULANT field is selected in the SET-UP menu, the display will<br />

show the page:<br />

TREMULANT: Manual I Manual II<br />

Depth/Speed 16/16 16/16<br />

which shows the two manuals and, on the bottom line, the Depth (modulation depth) and Speed<br />

(modulation speed).


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />

As the display states, the number to the left of the “/”symbol represents the Depth, while the number<br />

to the right is the Speed. To change the values use the [CURSOR] buttons to move the cursor and<br />

the encoder [VALUE].<br />

After making all the changes required, press [ESC] to return to the SET-UP menu and to save the<br />

new settings.<br />

4.2 SELECTING THE TYPE OF REVERB<br />

The REVERBERATION TYPE function allows eight types of reverb to be selected, with different<br />

diffusion and propagation of the reverberated signal, which can be used to simulate the reverberation<br />

of the sound generated by the organ in different ambient settings.<br />

As described in chap. 3, the [REVERB] potentiometer on the centre panel is used to adjust the level<br />

of reverb.<br />

To set the type of ambient effect required, select the REVERB field in the SET-UP menu and press<br />

[ENTER] the following page will appear:<br />

REVERBERATION type:Cathedral<br />

Use the encoder to select the type of reverb and press [EXIT] to save the selection and return to the<br />

SET-UP menu.<br />

NOTE<br />

The organ’s internal reverb also affects the Orchestra voices and any incoming signals through<br />

the [INPUT] sockets on the rear panel.<br />

4.3 GENERAL SETTINGS FOR THE MANUALS<br />

The KEYBOARDS SETTING function contains three main parameter settings for the manuals<br />

and the pedal board. The first of these, which can be called up by selecting the KEYBOARDS<br />

SETTING field from the SET-UP menu, is RANKS DISTANCE (described in the “Advanced<br />

Manual”).<br />

Now by pressing the CURSOR [] button the KEYBOARDS INVERSION parameter can be<br />

called up.<br />

KEYBOARDS INVERSION:disable<br />

38


39<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

Using the KEYBOARDS INVERSION the positions of Man.I and Man.II can be inverted.<br />

Using the [VALUE] encoder, select enable to turn it on or disable to turn it off.<br />

The status of this setting is also shown by the [K. INV.] LED on the front panel (see also par. 2.1).<br />

If you push CURSOR [] the display will show the last Keyboards Setting function that allows to<br />

activate or de-activate the Enclosed, Automatic Pedal and the Tremulant’s depth and speed in the<br />

memories.<br />

ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />

DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />

Use the [VALUE] encoder to select either YES to enable memorisation or NO to disable it.<br />

Now press the [EXIT] button to return to the SET-UP menu and to save the settings.<br />

NOTE<br />

If memorisation of the Enclosed and Automatic Pedal settings are enabled, when the Cancel<br />

button ([C]) is pressed under the manuals these two functions will not turn off.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />

5. RECORDING AND PLAYING BACK MUSICAL<br />

PERFORMANCES<br />

The <strong>Prestige</strong> 20 and <strong>40</strong> are equipped with a multitrack sequencer used to record, save to floppy disk<br />

and playback musical performances. The following are the basic directions for using these functions;<br />

a detailed description of all the sequencer functions is given in the “Advanced Manual”.<br />

5.1 RECORDING A PERFORMANCE<br />

To start a recording session, simply press the [RECORD] button after inserting a floppy disk in the<br />

drive. The system will read the disk and show it on the display:<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

after which the page used will appear to start recording:<br />

RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />

Now turn on the voices and controls required, then press [START-STOP] to start recording.<br />

The sequencer will start with the number of count-in bars (set using the metronome page, see the<br />

“Advanced Manual”) and the Led of the [START-STOP] button will flash in time with the current<br />

tempo and the Time Signature set.<br />

To stop recording, press [START-STOP] again; the display will show the page for saving the sequence<br />

just recorded, on which the name of the .MID file that will be written to the floppy disk can be<br />

entered.<br />

SEQUENCER SAVE:<br />

SONG: SESSION1.MID<br />

- Press ENTER to start<br />

With the usual procedure, use the [CURSOR] buttons to move the cursor and the encoder to select<br />

the characters. Then press [ENTER] to save the recording or [EXIT] to abort the saving operation.<br />

Otherwise, use [RECORD] or [EXIT] to exit the sequencer function and return to the main page.<br />

WARNING!<br />

To make sure that existing recordings are not lost, when entering the name of the song take<br />

care not to enter a name already on the disk. In this case, the original file will be overwritten.<br />

<strong>40</strong>


5.2 PLAYING BACK A PERFORMANCE<br />

41<br />

Quick Guide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

To play back a track recorded using the sequencer, insert the floppy disk in the drive and press<br />

[PLAY]. The system will proceed to read the floppy disk:<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

after which all the tracks (.MID files) saved on the disk will be displayed:<br />

ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />

RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />

Use the [CURSOR] keys to select the song you wish to play and press [ENTER]. The display will<br />

show the page:<br />

PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />

Press [START-STOP] to start playing back the file.<br />

While the track is playing back the voices can also be changed and it is possible to play along with<br />

the sequencer.<br />

Playback can be paused temporarily using the [PLAY] button.<br />

PLAY: SESSION1<br />

Tempo:120 Meas:12<br />

Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />

press [PLAY] again to continue.<br />

To stop the playback, press [START-STOP] again; press [EXIT] or [PLAY] to exit the sequencer<br />

and return to the main menu.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Quick Guide<br />

6. VOICE LOCAL OFF<br />

Setting a voice in Local Off mode means that it will not be played by the organ’s internal sound<br />

generation system but the relative MIDI message is sent (System Exclusive) so that it can be turned<br />

on and played on a connected instrument.<br />

To set Local Off for a voice press [S] (Set) and, keeping it down, press [C] (Cancel). All the stops<br />

will come on and the display will show the page:<br />

<br />

<br />

To set a voice in Local Off mode, pull its drawknob so that the light goes out. After creating the set<br />

up required, press [S] and [C] together to save it. Accessing the Local Off setting function after this<br />

will trigger display of the status of the voices as follows:<br />

- Light on: voice in Local On mode (sound generated internally)<br />

- Light off: voice in Local Off mode<br />

In normal operation, when a voice in Local Off is turned on, the drawknob flashes twice and then<br />

a fixed light stays on.<br />

7. FACTORY SETTING<br />

With the operation of the Factory Setting, all functions will return to factory setting, cancelling the<br />

changes made by the user.<br />

To recall this procedure, press switches ,CURSOR [] and [] together, and keep them pressed<br />

down whilst switching the organ on. The following video page will appear:<br />

<br />

42


NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B<br />

digital Device, persuant to Part 15 if the FCC Rules. These limits are designed to provide<br />

reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment<br />

generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in<br />

accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio comunications.<br />

However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If<br />

this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be<br />

determinated by turning the equipment off and on, the user is encuraged to try to correct the<br />

interference by one or more of the following measures:<br />

- Reorient or relocate the receiving antenna.<br />

- Increase the separation between the equipment and receiver.<br />

- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver<br />

is connected.<br />

- Consult the dealer or an experienced Radio/Tv technician for help.<br />

The user is cautioned that any changes or modification not expressly approved by the party<br />

responsable for compliance could void the user’s authority opearate the equipment.


INHALTSVERZEICHNIS<br />

45<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1. Wichtige Hinweise .....................................................................................................................47<br />

1.1 Benutzung und Pflege...........................................................................................................47<br />

1.2 Hinweise zu den Disketten ...................................................................................................47<br />

1.3 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung ............................................................................48<br />

2. Bedienungseinrichtungen und Anschlüsse .............................................................................49<br />

2.1 Das mittlere Paneel ...............................................................................................................49<br />

2.2 Das seitliche linkes Paneel ...................................................................................................50<br />

2.3 Bedienungseinrichtungen auf den Trennfeldern zwischen den Manualen .........................51<br />

2.4 Bedienungseinrichtungen auf das Pedalklaviatur ................................................................52<br />

2.5 Anschlüsse unter den Manualen ...........................................................................................53<br />

2.6 Anschlüsse auf dem hinteren Paneel ....................................................................................54<br />

3. Hauptsteuereinheit ....................................................................................................................56<br />

4. Allgemeine Einstellungen der Orgel .......................................................................................59<br />

4.1 Einstellung der Tremolos......................................................................................................59<br />

4.2 Wahl des Nachhalltyps .........................................................................................................60<br />

4.3 Allgemeine Einstellungen der Manuale ...............................................................................60<br />

5. Einstellung und Wiedergabe von Musikstücken ...................................................................62<br />

5.1 Aufnehmen eines Musikstückes ...........................................................................................62<br />

5.2 Wiedergabe eines Stückes ....................................................................................................63<br />

6. Local off der Stimmen ..............................................................................................................64<br />

7. Factory Setting ..........................................................................................................................64


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

- Kurzanleitung<br />

46


1.1 BENUTZUNG UND PFLEGE<br />

1. WICHTIGE HINWEISE<br />

47<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

• Behandeln Sie die Strukturen und die Bedienungseinrichtungen (Knöpfe, Register, Tasten, usw.)<br />

der Orgel mit Sorgfalt.<br />

• Stellen Sie das Instrument nicht in der Nähe von Störungsquellen, wie Radio- oder<br />

Fernsehgeräten, Bildschirmen, usw. auf, da diese starke Interferenzen verursachen könnten.<br />

• Stellen Sie die Orgel nicht in der Nähe von Wärmequellen, in feuchten oder staubigen Räumen<br />

oder in der Nähe von starken Magnetfeldern auf.<br />

• Das Instrument darf nicht der direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.<br />

• Auf keinen Fall Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Instrument geben.<br />

• Verwenden Sie für die Reinigung ausschließlich einen weichen Pinsel oder Druckluft und niemals<br />

Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Alkohol.<br />

• Verwenden Sie für den Anschluss an Verstärker- und Verteileranlagen nur hochwertige,<br />

abgeschirmte Kabel. Fassen Sie die Kabel zum Herausziehen aus der Steckdose immer am<br />

Stecker an und ziehen Sie niemals direkt am Kabel; achten Sie beim Aufwickeln der Kabel<br />

darauf, dass diese nicht geknickt werden und keine Knoten entstehen.<br />

• Vergewissern Sie sich vor dem Herstellen der Verbindungen, dass die anderen Einheiten (im<br />

Besonderen Verstärker- und Verteilersysteme) auch wirklich ausgeschaltet sind, um störende<br />

oder sogar gefährliche Signalspitzen zu vermeiden.<br />

• Wird das Instrument längere Zeit nicht benutzt, sollte der Netzstecker gezogen werden.<br />

1.2 HINWEISE ZU DEN DISKETTEN<br />

• Verwenden Sie nur hochwertige Disketten.<br />

• Beim Lesen und Beschreiben von Disketten (die LED des Laufwerks leuchtet dabei auf) darf<br />

die Diskette auf keinen Fall herausgenommen werden, da in einem solchen Fall der magnetische<br />

Träger und der Kopf beschädigt werden können.<br />

• Verwenden Sie nur 3,5“-DD- und HD-Disketten (720KB und 1.44 MB), die nach MS-DOS-<br />

Standard formatiert wurden.<br />

• Behandeln Sie die Disketten mit Sorgfalt und bewahren Sie diese niemals in der Nähe von<br />

Wärmequellen, Magnetfeldern (Bildschirmen, Lautsprechern, usw.) oder in feuchten oder<br />

staubigen Räumen auf.<br />

• Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen des Diskettenlaufwerks, die auf die Benutzung<br />

von beschädigten Disketten zurückzuführen sind.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />

1.3 HINWEISE ZU BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

• Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf.<br />

• Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil des Instrumentes. Die in diesem Handbuch<br />

enthaltenen Beschreibungen und Illustrationen sind unverbindlich.<br />

• Der Hersteller behält sich das Recht vor, unter Beibehaltung der essentiellen Merkmale des<br />

Instrumentes jederzeit und ohne rechtzeitige Aktualisierung dieser Veröffentlichung allfällige<br />

Änderungen an Komponenten, Details und Zubehör vorzunehmen, die er zur Verbesserung des<br />

Produktes oder aus baulichen oder kommerziellen Gründen für wichtig erachtet.<br />

• Alle Rechte sind vorbehalten. Die auch nur auszugsweise Reproduktion in jeglicher Form dieses<br />

Handbuches ist ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers untersagt.<br />

• Alle in diesem Handbuch angeführten Markennamen und -zeichen sind Eigentum der jeweiligen<br />

Produzenten.<br />

• Lesen Sie alle Beschreibungen und Informationen genau durch. Sie werden danach keine Zeit<br />

unnütz verschwenden und Ihr Instrument besser nutzen können.<br />

• Die zwischen eckigen Klammern ([]) stehenden Siglen oder Nummern beziehen sich auf die<br />

Tasten, Sliders, Potentiometer und Verbinder auf dem Instrument.<br />

So steht zum Beispiel [ENTER] für die Taste ENTER.<br />

• Die Illustrationen und die Masken des Displays sind rein informativ und können sich von den<br />

effektiven Displayanzeigen unterscheiden.<br />

48


Contra Prinzipal-<br />

Subbass<br />

Bourdon bassOktavbass<br />

Gedackt<br />

Choralbass<br />

Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />

32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />

49<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

2. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND ANSCHLÜSSE<br />

2.1 DAS MITTLERE PANEEL<br />

1 2 3<br />

PEDAL MAN I MAN II<br />

Coupler<br />

I/P<br />

Coupler<br />

II / P<br />

Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />

Superoktave<br />

Kornet Mixtur Fagott<br />

Coupler<br />

Trompete Tremulant<br />

II/I<br />

Prinzipal<br />

16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />

8'<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />

Rohrgedackt<br />

8'<br />

Gamba<br />

Vox<br />

Rohrflöte<br />

Celeste<br />

Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />

8' 8' 4' 2/' 2<br />

3 2' 1/' 3<br />

5 3f. 8' 8'<br />

1. Zugriegel [PEDAL]: in diesem Abschnitt finden Sie die Stimmen der Pedalklaviatur und die<br />

Kopplungen:<br />

o [II/P]: die Stimmen des zweiten Manuals ertönen auch auf der Pedalklaviatur.<br />

o [I/P]: die Stimmen des ersten Manuals ertönen auch auf der Pedalklaviatur.<br />

2. Zugriegel [MAN. I]: hier finden Sie die Stimmen des ersten Manuals und die Kopplung:<br />

o [II/I]: die Stimmen des Manual II ertönen auch auf dem Manual I.<br />

3. Zugriegel [MAN. II]: mit diesen Zugriegeln können die Stimmen des zweiten Manuals einund<br />

ausgeschaltet werden.<br />

PRESTIGE 20<br />

4. LED-Leiste [MAN. I/PEDAL]: Anzeige der Position des<br />

Fußschwellers [MAN. I/PEDAL].<br />

5. LED-Leiste [MAN. II]: Anzeige der Position des<br />

Fußschwellers [MAN. II].<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4. LED-Leiste [CRESCENDO]: zur Anzeige des Step des<br />

gerade mit dem jeweiligen Pedal gewählten Crescendo.<br />

5. LED-Leiste [MAN. II]: Anzeige der Position des<br />

Fußschwellers [MAN. II].<br />

4 5 7 8<br />

MAN.I/PEDAL MAN.II<br />

CRESCENDO MAN.II<br />

K. INV.<br />

6<br />

K. INV.<br />

M. BANK TRANSPOSER<br />

4 5 7 8<br />

6<br />

M. BANK TRANSPOSER<br />

6. LED [K. INV.]: LED für die Anzeige des Status der Funktion KEYBOARDS INVERSION,<br />

mit der die Positionen von Man.II und Man.I miteinander vertauscht werden können (LED<br />

leuchtet auf). Zum Einstellen dieser Funktion lesen Sie bitte den Abschnitt 4.3.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />

7. Wählschalter [M. BANK]: mit dieser Taste kann eine der acht Speicherbänke gewählt werden,<br />

die von der LED angezeigt wird und in die die allgemeinen und/oder dedizierten Speicher<br />

gesichert werden sollen.<br />

Diese Funktion verfügt also über insgesamt 48 Speicher und ist besonders nützlich, wenn das<br />

Instrument von mehreren Organisten benutzt wird, da jeder seine Programmierungen in einer<br />

anderen Memory Bank sichern kann.<br />

8. Wählschalter [TRANSPOSER]: zum Einstellen der Intonation des Instruments in einem<br />

Bereich von +5/-6 Halbtönen (Einstellung nach Halbtönen).<br />

2.2 DAS SEITLICHE LINKES PANEEL<br />

PRESTIGE 20<br />

POWER<br />

1<br />

0<br />

1. Abschnitt [MAN.I ORCHESTRA]: Orchesterstimmen des ersten Manuals.<br />

2. Abschnitt [MAN.II ORCHESTRA]: Orchesterstimmen des zweiten Manuals.<br />

3. Abschnitt [PEDAL ORCHESTRA]: Orchesterstimmen der Pedalklaviatur.<br />

4. Schalter [POWER]: Schalter zum Ein- und Ausschalten der Orgel.<br />

5. Schalter [EXT. SPK.]: Schalter zum Ein- und Ausschalten der extern angeschlossenen<br />

Lautsprecher, die an die hinteren Ausgänge angeschlossen sind [OUTPUT].<br />

NB.<br />

Die Kopplungen wirken nicht auf die Orchesterstimmen.<br />

50<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4 1 2<br />

MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />

Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />

39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />

PEDAL ORCHESTRA<br />

Cello Ac. Bass<br />

37 38<br />

POWER EXT. SPK.<br />

1<br />

1<br />

0<br />

0<br />

3 4 5


51<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

2.3 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN AUF DEN TRENNFELDERN<br />

ZWISCHEN DEN MANUALEN<br />

<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />

viscount<br />

S HR 1 2 3 4 5 6<br />

ENC A.P<br />

T<br />

C<br />

1 2 3 4 5<br />

1. Taste [S]: Taste “Set” zum Freigeben der Sicherung der Speicher. Dazu drücken Sie einfach<br />

die Taste [S], halten sie gedrückt und drücken auch die Taste des Speichers, der gesichert werden<br />

soll, ganz egal, ob es sich um einen dedizierten oder einen allgemeinen Speicher handelt.<br />

2. Speicher: in diesem Abschnitt finden Sie die allgemeinen Speicher des Instruments.<br />

Die Speicher haben auch eine Taste [HR], die auch unter der Bezeichnung 0 bekannt ist und die<br />

die vor der Aktivierung eines Speichers vorhandene Konfiguration aufruft. Der Inhalt der [HR]<br />

wird beim Aufrufen eines Speichers nicht verändert, wenn vorher ein anderer Speicher aktiviert<br />

wurde.<br />

In jeden Speicher - unabhängig davon, ob er allgemein oder dediziert ist, können Sie speichern:<br />

- die Stimmen (auch Orchesterstimmen in der <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />

- die Kopplungen<br />

- die Tremulanten (auch mit verschiedenen Tiefe und Schnelle mit der Funktion auf Menu<br />

Set-Up, siehe par. 4.3)<br />

- die Steuerungen MIDI To (Abschn. 3) und Program Change, die mit der Funktion SEND<br />

PROGRAM CHANGE (“komplettes Handbuch”) eingestellt wurden<br />

- das Enclosed und das Automatic Pedal (durch Aktivierung der entsprechenden Funktion,<br />

siehe Abschnitt 4.3)<br />

3. Taste [ENC]: zum Aktivieren der Funktion Enclosed, mit der Sie die allgemeine Lautstärke<br />

der Orgel über das Pedal [MAN.II] steuern können.<br />

4. Taste [A.P.]: zum Freigeben von Automatic Pedal zum Spielen der Stimmen der Pedalklaviatur<br />

mit den ersten 32 Noten von Man.I. In diesem Fall wird die Pedalklaviatur der Orgel deaktiviert<br />

und die Stimmen werden einstimmig mit Priorität auf der tiefsten Note.<br />

5. Taste [T]: Taste “Tutti” (alle) zum Freigeben einer vorgegebenen Reihe von Stimmen und<br />

Kopplungen. Die Stimmenbesetzung des Tutti kann programmiert werden. Zum Sichern einer<br />

neuen Konfiguration aktivieren Sie die gewünschten Stimmen und Kopplungen, halten [S]<br />

gedrückt und drücken die Taste [T] oder den Fußpiston [TUTTI] (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />

6. Taste [C]: “Annullierung”staste zum Ausschalten aller Stimmen, der Kopplungen und der Tasten<br />

auf den Trennfeldern der eventuell eingeschalteten Manuale und zum Einschalten der HR-<br />

Tasten.<br />

7. Diskettenlaufwerk: ausschließlich 3.5”-Disketten mit 720 KB oder 1.44 MB benutzen.<br />

7<br />

6


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />

2.4 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN AUF DER PEDALKLAVIATUR<br />

PRESTIGE 20<br />

1<br />

MAN.I / PEDAL MAN. II<br />

1. Pedal [MAN.I/PEDAL]: Fußschweller zum Regeln der Lautstärke des ersten Manuals und<br />

Pedalklaviatur.<br />

2. Pedal [MAN.II]: Fußschweller zum Regeln der Lautstärke des zweiten Manuals.<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

CRESCENDO MAN. II<br />

1 3<br />

2<br />

I/P II/P II/I<br />

1. Pedal [CRESCENDO]: damit können Sie die Steps des Crescendo zum Aktivieren einer<br />

vorgegebenen Reihe von Registern wählen. Der gerade gewählte Step wird von der LED-Anzeige<br />

[CRESCENDO] auf dem mittleren Paneel angezeigt (siehe auch Punkt 4 Abschnitt 2.1).<br />

Jeder Step des Crescendos kann programmiert werden. Dazu wählen Sie mit dem Pedal<br />

[CRESCENDO] den gewünschten Step, aktivieren die erforderlichen Stimmen und Kopplungen,<br />

drücken die Taste [S], halten sie gedrückt und drücken die Taste [HR] der Speicher.<br />

2. Pistons der Kopplungen: Sie aktivieren damit die in den Abschnitten 2.1 beschriebenen<br />

Kopplungen der Orgel.<br />

3. Pedal [MAN.II]: Fußschweller zum Regeln der Lautstärke des zweiten Manuals.<br />

4. Piston [MIDI SUSTAIN]: Piston des Sustain der Orchesterstimmen, mit dem der CC64 auf<br />

MIDI OUT übertragen wird.<br />

5. Piston [TUTTI]: damit aktivieren Sie Tutti. Eine detaillierte Beschreibung finden Sie unter<br />

Punkt 5 Abschnitt 2.3.<br />

52<br />

MIDI<br />

SUSTAIN<br />

2<br />

TUTTI<br />

4<br />

5


2.5 ANSCHLÜSSE UNTER DEN MANUALEN<br />

1 2 3 4<br />

53<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1. Buchse [HEADPHONES]: Jack-Buchse zum Anschließen der Köpfhörer. Ist der Kopfhörer<br />

eingeschaltet, ist die interne Verstärkung der Orgel deaktiviert.<br />

ANM.:<br />

Für eine optimale Leistung des Ausgangs [HEADPHONES] sollten Sie Kopfhörer mit<br />

einer Mindestimpedanz von 16Ω benutzen.<br />

2. Buchsen [MIDI]: fünfpolige DIN-Buchsen zum Anschließen von Instrumenten mit MIDI-<br />

Schnittstelle. Mit der Buchse [IN] können Sie die von externen MIDI-Quellen erzeugte MIDI-<br />

Daten empfangen, die Buchse [OUT] überträgt die von der <strong>Prestige</strong> erzeugten MIDI-<br />

Mitteilungen, die Buchse [THRU] überträgt die von der Buchse [IN] empfangenen MIDI-Daten.<br />

MIDI IN<br />

Expander, sequencer, usw<br />

Expander, sequencer, usw<br />

HEADPHONES<br />

THRU OUT<br />

MIDI<br />

IN L(MONO) R L(MONO) R<br />

INPUT<br />

OUTPUT<br />

Master keyboard, keyboard,<br />

MIDI Filer, usw<br />

3. Buchsen [INPUT]: RCA-Eingangsverbinder zum Spielen anderer Instrumente mit der internen<br />

Verstärkung der Orgel. Bei einer Mono-Quelle darf nur der Anschluss [L(MONO)] benutzt<br />

werden.<br />

4. Buchsen [OUTPUT]: RCA-Ausgangsverbinder des nicht verstärkten Signals, zum Anschließen<br />

von zusätzlichen verstärkten Boxen, externen Verstärkeranlagen oder Recorderanlagen.<br />

Wenn Sie ein Mono-Signal benutzen wollen, dürfen Sie nur die Schnittstelle [L(MONO)]<br />

verwenden.<br />

Keyboard, synth, orgel, usw<br />

MIDI IN<br />

AUDIO OUT<br />

HEADPHONES<br />

THRU OUT<br />

MIDI<br />

MIDI OUT<br />

IN L(MONO) R L(MONO) R<br />

INPUT<br />

OUTPUT<br />

AUDIO IN<br />

Aufnahmegeraete,<br />

Verstaerkte Boxen,<br />

Verstaerker


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />

2.6 ANSCHLÜSSE AUF DEM HINTEREN PANEEL<br />

EXT.<br />

+12V DC<br />

300 mA<br />

- +<br />

1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />

OUTPUT INPUT<br />

1 2 3<br />

1. Buchsen [EXT. +12V DC]: mit diesen Buchsen können Sie die +12-Volt-Spannung für die<br />

Speisung der an die Ausgänge [OUTPUT] angeschlossenen VISCOUNT-Boxen entnehmen.<br />

In der <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> können die Verstärker der externen Lautsprecher aus- und eingeschaltet<br />

werden.<br />

2. Abschnitt [OUTPUT]: in diesem Abschnitt finden Sie vier Linienausgänge.<br />

Dank der internen und über die Hauptsteuerung aufrufbaren Konfigurationsfunktionen können<br />

Sie außerdem diverse Parameter für diese Audioausgänge regeln (einzelne Lautstärken,<br />

Verzögerungen und Stabilisierungen) und diese Ausgänge so einstellen, dass Sie die Laden<br />

richtiger Kirchenorgeln simulieren können.<br />

Diese Funktionen werden EXTERNAL OUTPUTS CONTROL und EXTERNAL VOICES<br />

ROUTER genannt und im “kompletten Handbuch” beschrieben.<br />

WARNING!<br />

- Es ist notwendig, die externen Boxen laut den Ausgangsnummern zu installieren.<br />

Die an Ausgang [1] verbundene Box muss ganz links installiert werden und dann werden<br />

nach rechts alle anderen Boxen, die an den Ausgänge [2], [3] u. [4] verbunden sind,<br />

installiert.<br />

- Die Lautstärkeregler für die Manuale, das Pedal und die Orchesterstimmen sind in der<br />

Schublade rechts unter den Klaviaturen (siehe auch Seite 3), wobei durch den Schweller<br />

auch die Lautstärke geregelt werden kann, die als Audiosignale [OUTPUT], entweder<br />

über die an der Rückseite der Orgel oder auf der linke Seite unter den Klaviaturen, an die<br />

Ausgänge vertellt werden.<br />

Der einzige Ausgang der die Konfiguration nicht ünterstützt ist der Gesamtlautstärkeregler<br />

[GENERAL].<br />

3. Abschnitt [INPUT]: hier finden Sie die Eingänge, über die Sie das von externen Geräten<br />

kommende Signal mit dem internen Verstärkungssystem der Orgel verstärken können.<br />

Die Buchsen sind:<br />

o [L(+R)], [R]: Stereo-Linieneingänge, über die Instrumente mit Linienausgängen<br />

angeschlossen werden können.<br />

54


BEISPIEL FÜR AUDIO-AUSGÄNGE VERBINDUNG<br />

EXT.<br />

+12V DC<br />

300 mA<br />

- +<br />

55<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

Bei einer Mono-Quelle darf nur die Buchse [L(+R)] benutzt werden.<br />

o [MIC]: Mikrofoneingang, über den das von einem Mikrofon kommende Signal verstärkt<br />

werden kann.<br />

o [GAIN]: Einstellungspotentiometer der Verstärkung des auf der Buchse [MIC] eingehenden<br />

Signals.<br />

1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />

OUTPUT INPUT<br />

Expander, sequencer, etc.<br />

Verstaerker<br />

Mikrophon


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

3. HAUPTSTEUEREINHEIT<br />

In der versenkbaren Lade unter dem ersten Manual befindet sich die Hauptsteuereinheit für alle<br />

internen Funktionen der <strong>Prestige</strong>.<br />

In dieser “Kurzanleitung” werden die grundlegenden Funktionen dieses Systems erklärt. Eine<br />

detaillierte Beschreibung aller anderen Funktionen und Parameter finden Sie im “kompletten<br />

Handbuch”.<br />

A<br />

PEDAL<br />

MAN. II<br />

A MAN. I<br />

MIDI TO<br />

B<br />

B<br />

A PEDAL B<br />

MAN. I<br />

VOICES<br />

SET - UP<br />

MIDI & UTILITY<br />

DISK<br />

PLAY<br />

VALUE<br />

56<br />

RECORD<br />

CURSOR<br />

MENU SEQUENCER<br />

MAN. II<br />

ORCH. REVERB<br />

VOLUMES<br />

ENTER<br />

EXIT<br />

METRONOME START - STOP<br />

GENERAL<br />

1. Display: <strong>40</strong> Zeichen auf zwei Zeilen für die Anzeige aller funktionsrelevanten Masken.<br />

2. Menüwahltasten: mit diesen Tasten können Sie die folgenden vier Menüs der über das Display<br />

verwaltbaren Funktionen wählen:<br />

o [VOICES] (siehe “komplettes Handbuch”): Menü der Hauptfunktionen der Stimmen der<br />

Orgel.<br />

o [SET-UP] (Abschnitt 4): allgemeine Einstellungsfunktionen der Orgel.<br />

o [MIDI & UTILITY] (siehe “komplettes Handbuch”): Einstellungen der MIDI-Schnittstelle<br />

und der hinteren Ausgänge.<br />

o [DISK] (siehe “komplettes Handbuch”): Funktionen für die Verwaltung der Disketten und<br />

der darin gespeicherten Dateien.<br />

3. Abschnitt MIDI TO: hier finden Sie die Tasten zum Aktivieren der Übertragung der MIDI-<br />

Notencodes auf den Kanälen A und B jedes Manuals und der Pedalklaviatur. Die LED jeder<br />

Taste zeigt den Übertragungsstatus auf dem jeweiligen MIDI-Kanal nach der folgenden Regel<br />

an:<br />

o LED leuchtet: Übertragung der Notencodes freigegeben.<br />

o LED leuchtet nicht: Übertragung der Notencodes nicht freigegeben.<br />

Weitere Infos zur MIDI-Schnittstelle der Orgel finden Sie im “kompletten Handbuch”.<br />

6<br />

5


ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />

TUNING:0<br />

mit den folgenden Parametern:<br />

57<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

4. Abschnitt [VOLUMES]: zum Regeln der einzelnen Lautstärken der Orgel:<br />

o [PEDAL]: Lautstärke der Pedalklaviatur.<br />

o [MAN. I]: Lautstärke des ersten Manuals.<br />

o [MAN. II]: Lautstärke des zweiten Manuals.<br />

o [ORCH.]: Lautstärke der Orchesterstimmen (in der <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />

o [REVERB]: Pegel des Nachhalleffekts.<br />

o [GENERAL]: allgemeine Lautstärke der Orgel.<br />

5. Sequencer: in diesem Abschnitt befinden sich die Tasten für die Verwaltung des Mehrspur-<br />

Sequenzers der <strong>Prestige</strong>. Die Grundfunktionen des Sequenzers werden im Kapitel 5 dieser<br />

“Kurzanleitung” beschrieben, eine Beschreibung aller Funktionen finden Sie im “kompletten<br />

Handbuch”.<br />

o [PLAY]: mit dieser Taste können Sie die aufgenommenen MIDI-Sequenzen wiedergeben.<br />

o [RECORD]: Taste zum Starten einer Aufnahmesession.<br />

o [METRONOME]: durch kurzes Drücken wird der Audio-Metronom aktiviert, durch<br />

Gedrückthalten wird die Einstellungsmaske aufgeschaltet.<br />

o [START-STOP]: zum Starten/Stoppen der Aufnahme oder Wiedergabe der MIDI-Sequenz.<br />

6. Taste für die Verwaltung der displaygesteuerten Funktionen: mit diesen Tasten können Sie<br />

den Cursor (das blinkende Feld auf dem Display) bewegen, die Werte einstellen, die Masken<br />

wählen und allfällige Anfragen vom System bestätigen oder nicht.<br />

o [VALUE]: Drehgeber zum Einstellen der Parameter.<br />

o CURSOR [], [], [⊳], []: mit diesen Tasten können Sie den Cursor in den Displaymasken<br />

bewegen. Die Tasten [] und [] sind auch mit LEDs ausgestattet, die, wenn sie leuchten,<br />

anzeigen, dass außer der angezeigten Maske auch vorher und/oder nachher eine Maske<br />

vorhanden ist. Zum Aufschalten der gewünschten Maske drücken Sie einfach die<br />

entsprechende Taste.<br />

o [ENTER]: Taste zum Aufschalten des Inhalts der Funktionen oder zum Bestätigen allfälliger<br />

Anfragen des Systems.<br />

o [EXIT]: Taste zum Verlassen der gerade aufgeschalteten Maske oder Annullieren eventueller<br />

Systemanfragen.<br />

Einige Sekunden, nach dem Einschalten der Orgel, wir das Display folgendes anzeigen:<br />

o ENSEMBLE: mit diesem Parameter können Sie acht Levels von natürlichen<br />

Mikroverstimmungen zwischen zwei Pfeifen einstellen, um die abnutzungs- und<br />

temperaturbedingt nicht perfekten Intonationen der Orgelpfeifen zu simulieren.<br />

Die Werte reichen von – (perfekt intonierte Pfeifen) bis 8 (maximale Intonationsinstabilität).<br />

o TEMPERAMENT: mit diesem Parameter können Sie eine Reihe von historischen Temperaturen<br />

diverser Epochen und anderen nationalen Ursprungs wählen. Sie können eine perfekt intonierte<br />

Temperatur EQUAL wählen oder eine klassische Temperatur: MEANTONE, CHAUMONT,<br />

WERCKMEISTER, KIRNBERGER, PYTHAGOREAN, VALLOTTI, KELLNER.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />

O TUNING: um die Intonierung in einer Reihe von 50 Halbton cents zu führen.<br />

KURZE ANMERKUNG ZU DEN TEMPERATUREN<br />

Beim ”natürlichen” Stimmverfahren, das auf dem akustischen Phänomen der Harmonien beruht, ist es nicht möglich,<br />

dass zwei wichtige Intervalle im ”reinen” Zustand (d.h. ohne Schwebungen) nebeneinander bestehen: die große Terz<br />

und die reine Quinte. Daher wurden im Laufe der Jahrhunderte zahlreiche Kompromisslösungen vorgeschlagen, die<br />

als TEMPERATUREN bezeichnet werden. Sie privilegieren das eine oder das andere Intervall und variieren sie in<br />

vielfältiger Weise. In der Antike und im Mittelalter bis zu den letzten Jahrzehnten des 15. Jahrhunderts war das<br />

„pythagoreische“ Stimmsystem in Gebrauch, bei dem die Quinten vollkommen rein gestimmt wurden. Die sich hieraus<br />

ergebende große Terz klang besonders unangenehm und wurde daher als dissonant angesehen. Die Musik jener Zeit<br />

war jedoch vorwiegend einstimmisch und die ersten Formen polyphoner Vokal- und Instrumentalmusik machten von<br />

der Quinte großzügigen Gebrauch. Mit Beginn der Renaissance und dem Aufblühen des polyphonen Gesangs wurde<br />

die große Terz allmählich als konsonant empfunden. Die Instrumente mit fester Stimmung wie die Orgel und das<br />

Cembalo wurden dieser neuen Situation angepasst, indem man eine „mitteltönige“ Temperatur anwandte, welche die<br />

große Terz gegenüber der Quinte privilegierte. Dieser Temperatur kommt eine besondere Bedeutung zu, da sie ab dem<br />

16. Jahrhundert bis zu Beginn des 18. Jahrhunderts normalerweise in Europa verwendet wurde. Nachstehend sind die<br />

sechs Temperaturen der <strong>Prestige</strong> aufgeführt und zwar zuerst die ”mitteltönige Stimmung” oder MEANTONE.<br />

MEANTONE<br />

- 8 reine große Terzen: Es – G / B – D / F – A / C – E / G – H / D – Fis / A – Cis / E – Gis.<br />

- 4 unbrauchbare große Terzen (verminderte Quarten): H – Dis / Fis - Ais / Cis - Eis / As – C.<br />

- 1 Quinte, die gemeinhin als ”Wolfquinte” bezeichnet wird (zunehmende Quinte, stark dissonant): As - Es.<br />

- Sehr unregelmäßige chromatische Tonleiter (folglich erweisen sich die chromatischen Kompositionen als sehr<br />

charakteristisch).<br />

- Mit dieser Temperatur verwendbare Tonarten: C-Dur / D-Dur / G-Dur / A-Dur / B-Dur und die zugehörigen Moll-<br />

Tonarten.<br />

Die folgenden Temperaturen erlauben hingegen den Gebrauch aller Dur- und Moll-Tonarten, auch wenn sich die<br />

Tonarten mit mehr Alterierungen im Gegensatz zu dem, was bei der aktuellen gleichstufigen Temperatur geschieht, als<br />

vielfältig charakterisiert erweisen.<br />

CHAUMONT (1696)<br />

Basiert auf sechs reinen großen Terzen: D-Fis / E-Gis / F-A / G-H / A-Cis / C-E (letztere leicht abfallend)<br />

Kann verwendet werden für die vorwiegend französische, zwischen dem ausgehenden 17. und Beginn des 18. Jh.<br />

geschriebene Musik.<br />

WERCKMEISTER<br />

Diese vom Organist und Musiktheoretiker Andreas Werckmeister entwickelte Temperatur empfiehlt sich für Interpretation<br />

des deutschen Musikrepertoires des ausgehenden 17. Jahrhunderts.<br />

KIRNBERGER<br />

Diese von Johann Philipp Kirnberger, einem Schüler von J.S. Bach, erarbeitete Temperatur erweist sich als geeignet<br />

sowohl für die Interpretation der deutschen Barockkomponisten als auch der Werke von Bach.<br />

PYTHAGOREAN<br />

Charakteristisch für diese Temperatur ist, dass alle V-Intervalle natürlich sind, mit Ausnahme der ”Wolfquinte” im<br />

Intervall As-Es, die stark abfallend ist.<br />

Diese Temperatur geht auf das Mittelalter bis zum 15. Jahrhundert zurück und kann daher auch für Stücke aus dieser<br />

Zeit benutzt werden.<br />

VALLOTTI<br />

Diese Temperatur des Italieners Francescantonio Vallotti wurde später in England von Thomas Young wieder<br />

aufgenommen. Besonders wirkungsvoll kann sie für das italienische Repertoire des 18. Jahrhunderts, aber auch für<br />

das englische Repertoire des gleichen Zeitraums verwendet werden.<br />

KELLNER<br />

Herbert Anton, 1938 in Prag geboren, studierte Physik, Mathematik und Astronomie an der Universität Wien. Im Zuge<br />

seiner Studien identifizierte er 1975 die von Bach für sein “wohltemperiertes Clavicembalo” verwendete, gleichnamige,<br />

ungleichförmige Temperatur. Sie eignet sich für die deutsche Musik des 18. Jh. und im Besonderen für Bach.<br />

58


59<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

4. ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN DER ORGEL<br />

Mit der Taste [SET-UP] im Abschnitt MENÜ der Hauptsteuereinheit können Sie auf die allgemeinen<br />

Einstellungen der Orgel zugreifen.<br />

[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />

[INTERNAL EQUALIZER]<br />

mit den folgenden Wahlfeldern:<br />

o TREMULANT: Einstellung der Tremolos für jedes Manual.<br />

o REVERB: Wahl des gewünschten Nachhalltyps.<br />

o KEYBOARDS SETTING: Einstellung der allgemeinen Parameter für die Manuale und die<br />

Pedalklaviatur.<br />

o INTERNAL EQUALIZER: Einstellung des Equalizers der Orgel.<br />

ANM.:<br />

Die INTERNAL EQUALIZER Funktion ist beschrieben in “Manualeinstellungen”.<br />

Zum Wählen der gewünschten Funktion positionieren Sie den Cursor mit Hilfe der Tasten [CURSOR]<br />

auf das gewünschte Feld und drücken [ENTER].<br />

Mit [EXIT] oder [SET-UP] hingegen verlassen Sie das Menü, in dem Sie sich gerade befinden und<br />

kehren zur Anzeige der Hauptmaske zurück. Drücken Sie die Taste eines anderen Menüs, können<br />

Sie direkt in das gewünschte Funktionsmenü gelangen.<br />

4.1 EINSTELLUNG DER TREMOLOS<br />

Mit der Funktion TREMULANT können Sie für jedes Manual die Modulationsgeschwindigkeit<br />

und die Modulationstiefe der Tremolos wählen.<br />

Sobald Sie das Feld TREMULANT im Menü SET-UP gewählt haben, erscheint auf dem Display<br />

die folgende Maske:<br />

TREMULANT: Manual I Manual II<br />

Depth/Speed 16/16 16/16<br />

mit den zwei Manualen und in der Zeile darunter Depth (Modulationstiefen) und Speed<br />

(Modulationsgeschwindigkeiten).


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />

Wie auf dem Display angegeben wird, ist die Zahl links vom Symbol “/” die Tiefe (Depth), die<br />

Zahl rechts davon die Geschwindigkeit (Speed). Zum Einstellen der Werte benutzen Sie die<br />

[CURSOR]-Tasten zum Versetzen des Cursors und den Drehgeber [VALUE].<br />

Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie [EXIT], um zum Menü<br />

SET-UP zurückzukehren und die neuen Einstellungen zu sichern.<br />

4.2 WAHL DES NACHHALLTYPS<br />

Die Funktion REVERBERATION TYPE ermöglicht es Ihnen, acht Nachhalleffekte zu wählen,<br />

die sich durch die Diffusion und die Ausbreitung des nachgehallten Signals voneinander<br />

unterscheiden und mit denen der Raumeffekt des von der Orgel in diversen Räumlichkeiten erzeugten<br />

Klangs optimal simuliert werden kann.<br />

Wie im Kapitel 3 beschrieben wird, können Sie das Nachhallniveau mit dem regler [REVERB] im<br />

mittleren Abschnitt regeln.<br />

Zum Einstellen des gewünschten Raumeffektes wählen Sie das Feld REVERB im Menü SET-UP<br />

und drücken [ENTER]; nun erscheint die folgenden Bildschirmmaske:<br />

REVERBERATION type:Cathedral<br />

Mit dem Drehgeber können Sie nun den Nachhalltyp wählen. Drücken Sie [EXIT], um die Wahl zu<br />

speichern und wieder das Menü SET-UP aufzuschalten.<br />

ANM.:<br />

Der interne Nachhall der Orgel wirkt sich auf die Orchesterstimmen und auf die an den<br />

Buchsen [INPUT] auf dem hinteren Paneel eingehenden Signale aus.<br />

4.3 ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN DER MANUALE<br />

Die Funktion KEYBOARDS SETTING enthält drei Hauptparameter zum Einstellen der Manuale<br />

und der Pedalklaviatur. Der erste Parameter, der aufgeschaltet wird, indem Sie das Feld<br />

KEYBOARDS SETTING des Menüs SET-UP wählen, ist RANKS DISTANCE (siehe “komplettes<br />

Handbuch“).<br />

Wenn Sie nun die Taste CURSOR [] drücken, können Sie die Parameter KEYBOARDS<br />

INVERSION aufschalten:<br />

KEYBOARDS INVERSION:disable<br />

60


61<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

Mit MAN.I/MAN.II KEYBOARDS INVERSION hingegen können Sie die Positionen des 1. und<br />

des 2. Manuals miteinander vertauschen.<br />

Wählen sie [VALUE] aus, gehen auf enable oder auf disable und schalten sie es entsprechend.<br />

Der Status der Einstellung ist auch zu sehen im Display [K. INV.] LED in der Frontansicht der<br />

Orgel (siehe auch Pkt. 2.1).<br />

Wenn sie den CURSOR [] drücken zeigt das Display die letzte Keyboards Setting Funktion an<br />

die erlaubt das aktivieren oder deaktiviern von Enclosed, Automatic Pedal und den Stärken und<br />

die Geschwindigkeit des Tremulanten in den Setzern.<br />

ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />

DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />

Mit dem Drehgeber [VALUE] wählen Sie YES , um die Speicherung freizugeben, oder NO , um<br />

sie zu sperren.<br />

Durch Drücken von [EXIT] kehren Sie zum Menü SET-UP zurück und sichern die Einstellungen.<br />

ANM.:<br />

Wenn Sie die Speicherung von Enclosed und Automatic Pedal freigeben und die Taste Cancel<br />

unter den Manualen drücken, werden diese beiden Funktionen nicht ausgeschaltet.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />

5. EINSTELLUNG UND WIEDERGABE<br />

VON MUSIKSTÜCKEN<br />

Die <strong>Prestige</strong> ist mit einem Mehrspur-Sequenzer ausgestattet, mit dem Musikstücke auf Diskette<br />

gespeichert und wiedergegeben werden können. Es folgt eine Auflistung der grundlegenden<br />

Operationen zum Ausführen dieser Funktionen; eine detaillierte Beschreibung aller Funktionen<br />

des Sequenzers finden Sie im “kompletten Handbuch”.<br />

5.1 AUFNEHMEN EINES MUSIKSTÜCKES<br />

Um einen Aufnahmesession zu starten, legen Sie eine Diskette in das Laufwerk und drücken die<br />

Taste [RECORD]. Das System liest die Diskette und es erscheint:<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

danach erscheint eine Maske, auf der die Aufnahme eingestellt werden muss:<br />

RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />

Schalten Sie nun die gewünschten Stimmen und Befehle ein, drücken Sie dann [START-STOP],<br />

um die Aufnahme zu starten und der Sequenzer beginnt mit den Precount-Messungen (die in der<br />

Maske der Einstellung des Metronoms eingestellt werden, siehe “komplettes Handbuch”) und die<br />

LED der Taste [START-STOP], die synchron mit der aktuellen Metronomzeit blinkt.<br />

Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie neuerlich [START-STOP] und auf dem Display erscheint<br />

die Maske zum Sichern der soeben aufgenommenen Sequenz und auf der Sie den Namen der<br />

.MID-Datei eingeben müssen, die auf der Diskette erstellt wird.<br />

SEQUENCER SAVE:<br />

SONG: SESSION1.MID<br />

- Press ENTER to start<br />

Auch in diesem Fall können Sie die [CURSOR]-Tasten benutzen, um den Cursor zu versetzen, und<br />

den Drehgeber, um die Zeichen zu wählen. Mit [ENTER] sichern Sie die Aufnahme, mit [EXIT]<br />

annullieren Sie den Sicherungsvorgang. Mit [RECORD] oder [EXIT] verlassen Sie den Sequenzer<br />

und kehren zur Anzeige der Hauptmaske zurück.<br />

ACHTUNG!<br />

Damit alte Aufnahmen nicht verloren gehen, sollten Sie bei der Bildung des neuen Namens<br />

darauf achten, dass Sie keinen bereits auf der Diskette vorhandenen Namen eingeben, da in<br />

einem solchen Fall die “alte” Datei überschrieben wird.<br />

62


5.2 WIEDERGABE EINES STÜCKES<br />

63<br />

Kurzanleitung - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

Zum Ausführen eines mit dem Sequenzer aufgenommenen Stückes geben Sie die Diskette in das<br />

Laufwerk und drücken [PLAY], damit das System mit dem Lesen der Diskette beginnt:<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

danach werden alle auf der Diskette gespeicherten .MID-Dateien angezeigt:<br />

ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />

RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />

Mit den [CURSOR]-Tasten wählen Sie nun das Stück, das Sie ausführen wollen und bestätigen mit<br />

[ENTER]. Auf dem Display erscheint die Maske:<br />

PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />

Drücken Sie [START-STOP], um die Wiedergabe der Datei zu starten.<br />

Während das Stück abgespielt wird, kann auch der Status der Stimmen geändert und zusätzlich zu<br />

dem, was der Sequenzer reproduziert, gespielt werden.<br />

Mit der Taste [PLAY] können Sie die Wiedergabe vorübergehend aussetzen:<br />

PLAY: SESSION1<br />

Tempo:120 Meas:12<br />

Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />

zum Weitermachen nochmals [PLAY] drücken.<br />

Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie wieder [START-STOP], dann [EXIT] oder [PLAY], um<br />

den Sequenzer zu verlassen und zur Anzeige der Hauptseite zurückzukehren.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Kurzanleitung<br />

6. LOCAL OFF DER STIMMEN<br />

Eine Stimme in Local Off einzustellen, bedeutet, dass sie nicht über die interne Erzeugung der<br />

Orgel funktioniert, sondern dass von dieser Stimme die entsprechende MIDI-Information (exklusiver<br />

Systemcode) gesendet wird, sodass sie auf einem angeschlossenen Instrument eingeschaltet und<br />

gespielt werden kann. Zum Einstellen des Local Off der Stimmen müssen Sie die Taste [S] (Set)<br />

gedrückt halten und [C] (Cancel) drücken. Alle Zugriegel werden eingeschaltet und auf dem Display<br />

erscheint die folgende Maske:<br />

<br />

<br />

Um eine Stimme in Local Off zu positionieren, betätigen Sie den entsprechenden Zugriegel, damit<br />

dessen Licht erlischt. Wenn Sie die gewünschte Konfiguration eingestellt haben, drücken Sie<br />

gleichzeitig [S] und [C], um sie zu speichern. Bei späteren Zugriffen auf die Einstellung des Local<br />

Off wird der Status der Stimmen nach der folgenden Regel angezeigt:<br />

- Licht leuchtet: Stimme in Local On (funktioniert mit der internen Erzeugung)<br />

- Licht aus: Stimme in Local Off<br />

Wenn man beim normalen Betrieb eine Stimme in Local Off eingeschaltet wird, blinkt das Register<br />

zwei Mal und dann leuchtet es fix auf.<br />

7. FACTORY SETTING<br />

Mit dem Factory Setting werden alle Funktionen in die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Die<br />

Orgel ist dann wie im Auslieferungszustand.<br />

Das Factory Setting wird folgendermassen durchgeführt: Drücken sie die Taste CURSOR [] und<br />

[] achten sie auf die eingeschaltete Orgel. Das Display zeigt alles an.<br />

<br />

64


FCC NORMEN<br />

N.B. - Dieses Geraet ist kontrolliert worden und entspricht die in der Klasse B Digital Device.-<br />

Part 15 enthaltene FCC Normen. Diese Normen versichern eine bestimmte Schuetzung gegen<br />

Stoerungen bei Hausinstallationen.<br />

Dieses Geraet nuetzt und can Radio Stoerungen verursachen. Wenn nicht nach den<br />

Anweisungen installiert und gebraucht , kann Stoerungen an Radio Sendungen verursachen.<br />

Es gibt keine Garantie, dass in Sonderinstallationen keine Stoerungen geben wird. Falls dieses<br />

Geraet Stoerungen an Radio oder Fernseh verursacht und das kann man festestellen beim<br />

aus-und einschalten des Geraetes, koennen Sie Folgendes versuchen:<br />

- Orientieren oder versetzen Sie die Empfangsantenna<br />

- Installieren Sie das Geraet entfern von der Empfangsantenna<br />

- Nuetzen Sie nicht die Buchse wo die Emfangsantenna verbunden ist<br />

- Wenden Sie sich an einen Fachhaendler<br />

Der Gebraucher wird angezeigt, dass Aenderungen, die vom Hersteller nicht genemigt worden<br />

sind, ihn verhindern das Geraet zu benuetzen.


Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

INHOUDSOPGAVE<br />

1. Belangrijke informatie vooraf .................................................................................................69<br />

1.1 Zorg voor het instrument ......................................................................................................69<br />

1.2 Opmerkingen over floppy disks ...........................................................................................69<br />

1.3 Opmerkingen over deze handleiding ...................................................................................70<br />

2. Instellingen en aansluitingen ...................................................................................................71<br />

2.1 Het centrale paneel ...............................................................................................................71<br />

2.2 Het linker paneel...................................................................................................................72<br />

2.3 De mogelijkheden voor het splitsen van het manuaal .........................................................73<br />

2.4 De besturing van het pedaal .................................................................................................74<br />

2.5 De aansluitingen onder de manualen ...................................................................................75<br />

2.6 De aansluitingen op het achterpaneel...................................................................................76<br />

3. De centrale besturingseenheid .................................................................................................78<br />

4. Algemene instelmogelijkheden van het orgel.........................................................................81<br />

4.1 Instelling van de tremulanten ...............................................................................................82<br />

4.2 Instelling van het soort nagalm ............................................................................................82<br />

4.3 Instelling van de manualen ...................................................................................................83<br />

5. Het opnemen en terugspelen van een muzikale uitvoering ..................................................84<br />

5.1 Het opnemen van een uitvoering..........................................................................................84<br />

5.2 Het terugspelen van een uitvoering ......................................................................................85<br />

6. Uitzetten van de interne geluidsweergave ..............................................................................86<br />

7. Factory Setting ..........................................................................................................................86<br />

67


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

- Verkorte handleiding<br />

68


Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1. BELANGRIJKE INFORMATIE VOORAF<br />

1.1 ZORG VOOR HET INSTRUMENT<br />

• Behandel het orgel met zijn instelorganen (knopjes, registers, druktoetsen, enz) voorzichtig.<br />

• Plaats, zo mogelijk, het instrument niet dichtbij toestellen die aanmerkelijke storing kunnen<br />

veroorzaken, zoals radio’s, TV’s, computer video’s, enz.<br />

• Stel het instrument niet aan direct zonlicht bloot.<br />

• Plaats nooit vreemde voorwerpen in het instrument en giet er nooit vloeistoffen, van welke aard<br />

ook, in.<br />

• Gebruik, voor het reinigen, alleen een zachte borstel of perslucht; gebruik nooit wasmiddelen,<br />

oplosmiddelen of alcohol.<br />

• Gebruik altijd afgeschermde kabels van goede kwaliteit voor verbinding met versterkers of<br />

geluidsdistributiesystemen.<br />

Houd bij het losnemen van de verbindingen altijd de stekker/connector vast en trek niet aan de<br />

kabel zelf. Maak geen knikken in de kabel bij het oprollen.<br />

• Als het orgel voor langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.<br />

1.2 OPMERKINGEN OVER FLOPPY DISKS<br />

• Gebruik alleen floppy disks van goede kwaliteit.<br />

• Haal de floppy disk niet uit de drive als de lees- of schrijfoperaties nog niet klaar zijn (de LED<br />

(het kleine lampje) van de floppy disk drive is dan nog aan).<br />

Zowel het mechanisme (de lees/schrijf kop) als het magnetische medium kan hierdoor worden<br />

beschadigd.<br />

• Gebruik alleen 3.5” DD of HD (720 Kbyte of 1.44 Mbyte) floppy disks, geformatteerd volgens<br />

de MS-DOS standaard.<br />

• Behandel de floppy disks zorgvuldig en breng ze niet in de buurt van warmtebronnen of<br />

magnetische velden (computer video’s, luidsprekers, enz), of in een vochtige dan wel stoffige<br />

omgeving.<br />

69


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />

1.3 OPMERKINGEN OVER DE HANDLEIDING<br />

• Wees zuinig op deze handleiding.<br />

• Deze handleiding maakt deel uit van dit instrument. De beschrijvingen en illustraties in deze<br />

handleiding zijn niet bindend.<br />

• Hoewel de essentiële eigenschappen van het instrument niet zullen veranderen, behoudt de<br />

fabrikant zich het recht voor om modificaties aan te brengen in onderdelen, details of accessoires<br />

teneinde het product verder te verbeteren dan wel beter te kunnen voldoen aan commerciële<br />

eisen van de constructie zonder onmiddellijk de handleiding te herzien.<br />

• Alle rechten zijn voorbehouden (“All rights reserved”). De reproductie van enig deel van deze<br />

handleiding, in welke vorm dan ook, is zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant<br />

verboden.<br />

• Lees de beschreven informatie zorgvuldig door. Dit voorkomt tijdverlies en u bent dan in staat<br />

de beste mogelijkheden uit uw instrument halen.<br />

• De codes, namen of nummers die in vierkante haken zijn geplaatst ( [ ] ), geven de namen aan<br />

van de knoppen, schuiven, instelorganen of aansluitingen van uw instrument. Een voorbeeld:<br />

“[ENTER]” heeft betrekking op de ENTER toets.<br />

• De illustraties en weergaven van het display (het informatiescherm) zijn bedoeld als richtlijn,<br />

en kunnen soms verschillen met wat werkelijk zichtbaar is op de display.<br />

70


Contra Prinzipal-<br />

Subbass<br />

Bourdon bassOktavbass<br />

Gedackt<br />

Choralbass<br />

Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />

32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />

Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

2. INSTELLINGEN EN AANSLUITINGEN<br />

2.1 HET CENTRALE PANEEL<br />

1 2 3<br />

PEDAL MAN I MAN II<br />

Coupler<br />

I/P<br />

Coupler<br />

II / P<br />

Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />

Superoktave<br />

Kornet Mixtur Fagott<br />

Coupler<br />

Trompete Tremulant<br />

II/I<br />

Prinzipal<br />

16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />

8'<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />

71<br />

Rohrgedackt<br />

8'<br />

Gamba<br />

Vox<br />

Rohrflöte<br />

Celeste<br />

Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />

8' 8' 4' 2/' 2<br />

3 2' 1/' 3<br />

5 3f. 8' 8'<br />

1. [PEDAL] trekregisters: in deze sectie kunt u de gewenste klankregistratie voor het pedaal en<br />

de koppelingen instellen.<br />

o [II/P]: de registers van manuaal II worden ook met het pedaal gespeeld<br />

o [I/P]: de registers van Manuaal I worden ook met het pedaal gespeeld<br />

2. [MAN.I] registers: deze sectie bevat de registers van het derde manuaal en de volgende<br />

koppeling:<br />

o [II/I]: de registers van manuaal II worden ook op manuaal I gespeeld<br />

3. [MAN. II] trekregisters: met deze registers kan de gewenste registratie voor manuaal II worden<br />

gekozen.<br />

PRESTIGE 20<br />

4. [MAN. I/PEDAL] LED indicatiebalk: toont de stand van<br />

de [MAN. I/PEDAL] expressiepedaal.<br />

5. [MAN. II] LED indicatiebalk: toont de stand van de<br />

[MAN. II] expressiepedaal.<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4. [CRESCENDO] LED indicatiebalk: deze LED’s laten<br />

de stappen zien die gemaakt zijn met de trede die dezelfde<br />

naam draagt.<br />

5. [MAN. II] LED indicatiebalk: toont de stand van de<br />

[MAN. II] expressiepedaal.<br />

4 5 7 8<br />

MAN.I/PEDAL MAN.II<br />

CRESCENDO MAN.II<br />

K. INV.<br />

6<br />

K. INV.<br />

M. BANK TRANSPOSER<br />

4 5 7 8<br />

6<br />

M. BANK TRANSPOSER


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />

6. [K. INV.] LED: deze LED toont de status van de KEYBOARDS INVERSION functie, waarmee<br />

de manualen I en II kunnen worden omgewisseld (LED brandt dan). Zie paragraaf 4.3 voor het<br />

gebruik van deze functie.<br />

7. [M.BANK] selector: hiermee kunt u één van de 8 geheugenbanken kiezen, die bedoeld zijn<br />

voor de opslag van de inhoud van geheugens. U heeft in totaal 48 geheugens ter beschikking.<br />

Dit is erg handig wanneer het instrument door meerdere organisten wordt gebruikt, dan kan een<br />

ieder zijn eigen programmering in een andere geheugenbank opslaan.<br />

8. [TRANSPOSER] selector: hiermee kan het instrument tot maximaal 5 semitonen lager of 6<br />

semitonen hoger worden gestemd, in stappen van een semitoon (NB een semitoon is een halve<br />

toonafstand, bijv C-Cis).<br />

2.2 HET LINKER PANEEL<br />

PRESTIGE 20<br />

POWER<br />

1<br />

0<br />

1. [MAN.I ORCHESTRA] sectie: orkeststemmen van het eerste manuaal<br />

2. [MAN.II ORCHESTRA] sectie: orkeststemmen van het tweede manuaal<br />

3. [PEDAL ORCHESTRA] sectie: orkeststemmen van het pedaal<br />

4. [POWER] schakelaar: hiermee wordt het instrument aan en uit gezet.<br />

5. [EXT. SPK.] schakelaar: hiermee wordt de stroomvoorziening aan- en uitgezet op de [EXT<br />

+12VDC] aansluiting, die wordt gebruikt door de externe luidsprekers.<br />

NB.<br />

De genoemde koppelingen werken niet voor de ‘Orchestra’ (orkest) registers.<br />

72<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4 1 2<br />

MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />

Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />

39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />

PEDAL ORCHESTRA<br />

Cello Ac. Bass<br />

37 38<br />

POWER EXT. SPK.<br />

1<br />

1<br />

0<br />

0<br />

3 4 5


Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

2.3 DE MOGELIJKHEDEN VOOR HET SPLITSEN VAN HET MANUAAL<br />

<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />

viscount<br />

S HR 1 2 3 4 5 6<br />

ENC A.P<br />

T<br />

C<br />

1 2 3 4 5<br />

1. [S] toets: met de ‘SET toets is het mogelijk om de ingegeven informatie op te slaan.<br />

Druk hiertoe de [S] toets in, houd deze ingedrukt en druk dan de toets van de geheugenbank in<br />

waarvan u de informatie wilt opslaan.<br />

2. Speicher: Geheugens: deze sectie bevat de algemene geheugenbanken van het instrument.<br />

In de geheugenbanken wordt ook informatie van de [HR] druktoets, ook bekend als 0, opgeslagen.<br />

Hiermee worden de oorspronkelijke instellingen opgeroepen die gemaakt zijn vóórdat een<br />

geheugenbank werd geactiveerd. De inhoud van [HR] wordt niet gewijzigd door het oproepen<br />

van een geheugenbank, wanneer daarvoor een andere was geactiveerd.<br />

In iedere geheugenbank kan de volgende informatie worden opgeslagen:<br />

- de registers (inclusief Orchestra stemmen – <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />

- de koppelingen<br />

- de Tremolo’s (ook met instelbare snelheid en diepte door het activeren van deze functie in<br />

het Set-Up menu zie par. 4.3)<br />

- de ‘MIDI To’ besturing (zie par. 3) en de ‘PROGRAM CHANGE’ functie die gebruik maakt<br />

van de ‘SEND PROGRAM CHANGE’ FUNCTIE (zie voor meer informatie de uitgebreide<br />

‘Advanced’ handleiding).<br />

- de ‘Enclosed’ en’Automatic Pedal’ functies (door het activeren van de betreffende functie,<br />

zie par. 4.3).<br />

3. [ENC] toets: het indrukken van deze toets activeert de ‘’Enclosed’ ofwel insluitingsfunctie die<br />

wordt gebruikt om het algehele geluidsvolume van het orgel te regelen via de [MAN. II] trede.<br />

4. [A.P.] toets: met deze Automatic Pedal (A.P), ofwel automatisch pedaal toets kunt u de registers<br />

van het pedaal bespelen via de eerste 32 toetsen van manuaal I. Indien ingeschakeld, wordt het<br />

pedaal zelf gedeactiveerd en de tonen monofoon doorgekoppeld, zodanig dat de alleen laagste<br />

toets die op manuaal I is ingedrukt, als pedaalstem zal klinken.<br />

5. [T] toets: de Tutti toets schakelt een preset of voorselectie van registers en koppelingen in.<br />

De registersamenstelling van deze ‘Tutti’ functie is programmeerbaar. Om een nieuwe keuze<br />

op te slaan, schakelt u eerst de registers, koppelingen van uw keuze in, druk dan op de [S] toets,<br />

houd deze ingedrukt en druk dan ook de [T] toets of de [TUTTI] voetpiston in (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />

6. [C] toets: deze ‘Cancel’ (annuleer) toets schakelt alle registers, koppelingen en de toetsen van<br />

de mauaal-verdeelfunctie, die mogelijk aan staan, uit en zet de HR toetsen aan.<br />

7. Floppy disk drive: gebruik alleen de gangbare 720 Kb of 1.44 Mb 3.5”floppy disks.<br />

73<br />

7<br />

6


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />

2.4 DE BESTURING VAN HET PEDAAL<br />

PRESTIGE 20<br />

1<br />

MAN.I / PEDAL MAN. II<br />

1. [MAN. I/PEDAL] pedaal: expressie-pedaal wordt gebruikt om het geluidsvolume van het<br />

eerste manuaal en het pedaal te regelen.<br />

2. [MAN. II] pedaal: deze expressie-pedaal wordt gebruikt om het geluidsvolume van het tweede<br />

manuaal te regelen.<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

CRESCENDO MAN. II<br />

1 3<br />

2<br />

I/P II/P II/I<br />

1. [CRESCENDO] trede: hiermee kunt u stapsgewijs de Crescendo functie aansturen, waarbij<br />

een serie van register-presets wordt gekozen. De geselecteerde stap (fase) wordt zichtbaar<br />

gemaakt via de [CRESCENDO] LED-balk op het centrale paneel.<br />

Iedere CRESCENDO stap is programmeerbaar. Dit gebeurt door het [CRESCENDO] trede zo<br />

ver in te drukken dat de gewenste stap (fase) wordt gekozen. Schakel vervolgens de registers en<br />

koppelingen van uw keuze in, druk dan op de [S] toets, houd deze ingedrukt en druk dan ook de<br />

geheugenbank-toets [HR] in.<br />

2. Coupler pistons: deze pistons (voetschakelaars) activeren de koppelingen van het orgel, zoals<br />

beschreven in par. 2.1.<br />

3. [MAN. II] pedaal: deze expressie-pedaal wordt gebruikt om het geluidsvolume van het tweede<br />

manuaal te regelen.<br />

4. [MIDI SUSTAIN] piston: dit is de sustain- of doorklinkpiston voor de Orchestra stemmen.<br />

Deze piston zendt bij bekrachtiging de ‘CC64’code naar de [MIDI OUT] aansluiting.<br />

5. [TUTTI] piston: deze piston is bedoeld om een tutti-registratie in te schakelen. Zie voor meer<br />

details punt 5 van paragraaf 2.3.<br />

74<br />

MIDI<br />

SUSTAIN<br />

2<br />

TUTTI<br />

4<br />

5


2.5 DE AANSLUITINGEN ONDER DE MANUALEN<br />

Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1 2 3 4<br />

1. [HEADPHONES] connector: Jackplug aansluiting voor een hoofdtelefoon. Zodra een<br />

hoofdtelefoon wordt aangesloten, worden de luidsprekers van het orgel uitgeschakeld.<br />

NB.:<br />

Gebruik voor een optimale weergave via de [HEADPHONES] aansluiting, hoofdtelefoons<br />

met een impedantie van tenminste 16 Ohm.<br />

2. [MIDI] connectors: 5-polige DIN connectors voor aansluiting van instrumenten met een MIDI<br />

interface. De [IN] connector accepteert altijd MIDI boodschappen die worden opgewekt door<br />

externe MIDI bronnen, via de [OUT] connector worden MIDI boodschappen verstuurd die<br />

door de <strong>Prestige</strong> zelf worden gegenereerd. De [THRU] connector zendt de MIDI informatie,<br />

die via de [IN] connector binnenkomt, ongewijzigd door.<br />

MIDI IN<br />

Expander, sequencer, etc.<br />

Expander, sequencer, etc.<br />

HEADPHONES<br />

THRU OUT<br />

MIDI<br />

3. [INPUT] connectors: dit zijn RCA-type input connectors die het mogelijk maken dat andere<br />

instrumenten hun geluid weergeven via de interne versterkers en luidsprekers van de <strong>Prestige</strong>.<br />

4. [OUTPUT] connectors: dit zijn RCA-type output connectors, die een onversterkt geluidssignaal<br />

afgeven. Dit signaal kan worden gestuurd naar optionele externe versterkers of naar een<br />

geluidsrecorder. Gebruik de [L(MONO)] connector voor het doorgeven van een mono-signaal.<br />

Keyboard, synth, orgel, usw<br />

MIDI IN<br />

AUDIO OUT<br />

HEADPHONES<br />

THRU OUT<br />

MIDI<br />

75<br />

MIDI OUT<br />

IN L(MONO) R L(MONO) R<br />

INPUT<br />

OUTPUT<br />

IN L(MONO) R L(MONO) R<br />

INPUT<br />

OUTPUT<br />

Hoofdklavier, MIDI filespeler, etc.<br />

AUDIO IN<br />

Analoog opname systeem,<br />

luidsprekers, versterks, etc.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />

2.6 DE AANSLUITINGEN OP HET ACHTERPANEEL<br />

EXT.<br />

+12V DC<br />

300 mA<br />

- +<br />

1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />

OUTPUT INPUT<br />

1 2 3<br />

1. [EXT. +12V DC] connector: deze plug kan worden gebruikt om de +12 Volt DC spanning te<br />

verkrijgen die nodig is voor de VISCOUNT luidsprekers, die verbonden zijn met de [OUTPUT]<br />

connector.<br />

In de <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> kan de stroomvoorziening aan- en uitgezet worden met de [EXT.SPK.]<br />

schakelaar, die zich op het linker paneel bevindt.<br />

2. [OUTPUT] Sectie: deze sectie heft 4 ‘line outputs’(lijn-uitgangen) voor de externe versterking<br />

van het orgelgeluid.<br />

Met behulp van interne instelfuncties, die kunnen worden opgeroepen via de centrale<br />

besturingseenheid, wordt ook het mogelijk om de verschillende parameters (instelmogelijkheden)<br />

voor deze audio uitgangen te wijzigen (daarbij kan worden gedacht aan b.v. de individuele<br />

geluidssterkten, vertragingen en klankegalisatie) en om deze uitgangen zodanig af te stellen dat<br />

daarmee de eigenschappen van de windladen van een pijporgel worden nagebootst.<br />

Deze functies, die ‘EXTERNAL OUTPUTS CONTROL’ (externe uitgangsregeling) en<br />

‘EXTERNAL VOICES ROUTER’ (externe ruimtelijke verdeling van de uitgangen) worden<br />

genoemd, zijn beschreven in het ‘Uitgebreide handleiding’.<br />

WAARSCHUWING!<br />

- Voor het bereiken van de juiste nabootsing van de pijpen, dient u de luidsprekerboxen te<br />

plaatsen in dezelfde volgorde als de uitgangsnummers.<br />

De luidsprekerbox op uitgang[1] dient zo veel mogelijk aan de linkerzijde te worden<br />

gepositioneerd, gevolgd door de luidsprekerboxen die verbonden zijn met de uitgangen<br />

[2]en [3]. De laatste box, verbonden met uitgang [4] wordt zoveel mogelijk rechts geplaatst.<br />

- De regeling van het geluidsvolume van de manualen, het pedaal en de Orchestra stemmen<br />

gebeurt door middel van de schuiflade onder de klavieren (zie ook par. 3).<br />

Maar ook de expressie-pedalen beïnvloeden de niveaus van de audio uitgangssignalen<br />

[OUTPUT] op het achter paneel en in de schuiflade onder de manualen.<br />

Het enige regelorgaan dat deze uitgangen niet beïnvloedt, is de [GENERAL] instelling.<br />

3. [INPUT] sectie: deze sectie bevat de ingangen die kunnen worden gebruikt om de<br />

uitgangssignalen van externe apparatuur te versterken via de interne versterkers van het<br />

orgel.<br />

76


De aansluitingen zijn als volgt:<br />

VOORBELD VAN VERBINDING VAN DE ACHTER OUTPUTS<br />

Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

o [L+R], [R]: stereo lijningangen voor aansluiting op instrumenten met lijnuitgangen.<br />

Voor mono geluidsbronnen wordt alleen de connector [L(+R)] gebruikt.<br />

o [MIC]: microfoon ingang voor het versterken van het signaal dat afkomstig is van een<br />

microfoon.<br />

o [GAIN]: insteltrimmer voor het afregelen van het microfoonsignaal dat via de [MIC] ingang<br />

binnen komt.<br />

77


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />

3. DE CENTRALE BESTURINGSEENHEID<br />

De centrale eenheid, die alle interne functies van de <strong>Prestige</strong> regelt, is gelokaliseerd in een afgesloten<br />

lade onder het eerste manuaal. In deze verkorte handleiding (‘Verkorte handleiding’) worden de<br />

basisfuncties van dit systeem beschreven. Voor een meer gedetailleerde beschrijving van alle overige<br />

functies zij verwezen naar het ‘Uitgebreide handleiding’, de uitgebreide handleiding die op Internet<br />

beschikbaar is (zie hoofdstuk 1).<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

A<br />

PEDAL<br />

MAN. II<br />

A MAN. I<br />

MIDI TO<br />

B<br />

B<br />

A PEDAL B<br />

MAN. I<br />

VOICES<br />

SET - UP<br />

MIDI & UTILITY<br />

DISK<br />

PLAY<br />

VALUE<br />

78<br />

RECORD<br />

CURSOR<br />

MENU SEQUENCER<br />

MAN. II<br />

ORCH. REVERB<br />

VOLUMES<br />

ENTER<br />

EXIT<br />

METRONOME START - STOP<br />

1. Display: display (informatiescherm) met <strong>40</strong> tekens en twee regels voor weergave van alle<br />

videopagina’s die betrekking hebben op de functies van het orgel.<br />

2. Menu selectie toetsen: met deze toetsen kunnen de vier hoofdfuncties als volgt worden gekozen:<br />

o [VOICES] menu van de hoofdfuncties met betrekking tot de orgelregisters. Deze zijn<br />

gedetailleerd beschreven in het ‘Uitgebreide handleiding’.<br />

o [SET-UP] algemene instellingen van het orgel (zie hoofdstuk 4).<br />

o [MIDI & UTILITY] instelling van het MIDI interface en de achteruitgangen (zie het<br />

‘Uitgebreide handleiding’).<br />

o [DISK] functies met betrekking tot de floppy disks en de daarop opgeslagen files (zie het<br />

‘Uitgebreide handleiding’).<br />

3. MIDI TO sectie: deze sectie bevat de toetsen voor het activeren van de uitsturing van de MIDI<br />

codes van de gespeelde noten op de kanalen A en B van de beide manualen en het pedaal.<br />

De LED bij iedere druktoets toont de transmissie(zend)-status van het betreffende MIDI kanaal<br />

volgens de regel:<br />

o LED aan: de transmissie van de MIDI codes van de gespeelde noten is aangezet<br />

o LED uit: de transmissie van de MIDI codes van de gespeelde noten is uitgezet.<br />

Voor verdere informatie over de MIDI mogelijkheden van het orgel zij verwezen naar het<br />

‘Uitgebreide handleiding’.<br />

GENERAL<br />

6<br />

5


Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

4. VOLUMES sectie: de regelschuiven in deze sectie dienen om de verschillende geluidsvolumen<br />

van het orgel als volgt in te stellen:<br />

o [PEDAL]: geluidsvolume van het pedaal.<br />

o [MAN. I]: geluidsvolume van het eerste manuaal<br />

o [MAN. II]: geluidsvolume van het tweede manuaal<br />

o [ORCH.]: geluidsvolume van de Orchestra stemmen (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />

o [REVERB]: regelt het geluidsniveau van het nagalmeffect<br />

o [GENERAL]: het totale geluidsvolume van het orgel.<br />

5. Sequencer: deze sectie bevat de toetsen voor opnemen, afspelen en modificeren van muzikale<br />

uitvoeringen waarbij gebruik wordt gemaakt van de multispoor-sequencer die in de <strong>Prestige</strong> is<br />

ingebouwd. De elementaire functies van de sequencer worden in hoofdstuk 5 van deze ‘Quick<br />

Guide’ beschreven, voor een volledige beschrijving van alle functies zij verwezen naar het<br />

‘Uitgebreide handleiding’ op Internet.<br />

Dit zijn de vier basistoetsen van de sequencer:<br />

o [PLAY]: toets voor het afspelen (playback) van een eerder gemaakte MIDI opname<br />

o [RECORD]: toets voor het starten van een opnamesessie<br />

o [METRONOME]: wanneer deze toets kort wordt ingedrukt, wordt de audio metronoom<br />

geactiveerd; wanneer deze toets wat langer wordt ingedrukt zal de videopagina voor de<br />

metronoominstellingen worden opgeroepen<br />

o [START-STOP]: start/stop van het opnemen of afspelen (playback) van de MIDI registratie.<br />

6. Besturingstoetsen van de display: met deze toetsen kan de cursor worden bewogen (herkenbaar<br />

aan een knipperend veldje in het display), waarden ingesteld, video pagina’s geselecteerd en<br />

systeemmeldingen geaccepteerd dan wel genegeerd.<br />

o [VALUE]: roterende invoer van systeeminstellingen.<br />

o CURSOR [], [], [⊳], []: ier toetsen om de cursor in de gewenste richting over het<br />

display te bewegen. De [] en [] toetsen zijn daarbij voorzien van LED’s, die, als zij<br />

branden, ten opzichte van de huidige videopagina de aanwezigheid aangeven van een vorige<br />

resp volgende pagina. Na het indrukkende van de betreffende toets verschijnt de gewenste<br />

pagina.<br />

o [ENTER]: toets om de inhoud van een functie te tonen of om op een het scherm getoonde<br />

melding te bevestigen.<br />

o [EXIT]: toets om de huidige videopagina te verlaten of om een systeemmelding te negeren.<br />

Nadat het instrument is ingeschakeld, wordt binnen enkele seconden de volgende videopagina<br />

zichtbaar:<br />

ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />

TUNING:0<br />

Op deze hoofdpagina worden de volgende parameters (instellingen) getoond:<br />

o ENSEMBLE: deze instelparameter maakt het mogelijk om acht niveaus van natuurlijke<br />

intonatie-verschillen tussen de pijpen onderling in te stellen.<br />

Hierdoor worden stemmingsonvolkomenheden van de pijpen, die in de loop van de tijd door<br />

temperatuurverschillen en veroudering worden veroorzaakt, gesimuleerd. De waarden variëren<br />

van - (pijpen zijn perfect gestemd) tot 8 (maximale mate van onvolkomenheden in intonatie).<br />

79


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />

o [TEMPERAMENT]: met deze parameter kan een keuze worden gemaakt uit een reeks<br />

historische stemmingen, de ‘temperaturen’, die van onderscheiden afkomst zijn. De bespeler<br />

kan kiezen voor de gelijkzwevende stemming, ‘EQUAL’, die normaal wordt toegepast. Ook<br />

kan een keuze worden gemaakt uit verschillende klassieke ongelijkzwevende stemmingen:<br />

MEANTONE, CHAUMONT, WERCKMEISTER, KIRNBERGER, PYTHAGOREAN,<br />

VALLOTTI en KELLNER stemmingen (‘temperaturen’).<br />

o [TUNING]: hiermee kan de algemene toonhoogte van het instrument ‘fijn’ worden geregeld<br />

binnen een bereik van een halve semitoon (een semitoon is een halve toonafstand), in stappen<br />

van honderdsten van een semitoon.<br />

ENKELE OPMERKINGEN OVER DE BESCHIKBARE STEMMINGEN<br />

In het “natuurlijke”stemmingssysteem, gebaseerd op het akoestische verschijnsel van harmonisch klinkende stemmingen,<br />

zijn twee belangrijke intervallen, de grote terts en de reine kwint die niet gelijktijdig zwevingsvrij zijn te realiseren.<br />

Daarom zijn er door de eeuwen heen verschillende compromissen ontwikkeld, die bekend staan als de<br />

TEMPERATUREN. Deze geven op verschillende wijzen voorrang aan de zuiverheid van bepaalde intervallen boven<br />

andere.<br />

In de oude tijden en de Middeleeuwen tot het eind van de 15 de eeuw werd het Pythagoreïsche stemmingssysteem of<br />

temperatuur met zijn reine kwinten gebruikt. Dit resulteerde in sterk zwevende en daarom onaangenaam klinkende<br />

grote terts intervallen, die als dissonant werden beschouwd. De muziekpraktijk in die dagen was voornamelijk monodisch<br />

(eenstemmig) en als er in polyfonie (meerstemmigheid) intervallen werden gebruikt, waren dat kwinten.<br />

In de beginperiode van de Renaissance met de grootse opkomst van de vocale polyfonie, werd het grote terts interval<br />

steeds meer als consonant (zuiver) ervaren en gewaardeerd.<br />

Instrumenten met een vaste stemming, zoals orgel en klavichord, werden hierop aangepast met een stemmingssysteem<br />

dat bekend is geworden als het Middentoon systeem. Deze temperatuur wordt gekenmerkt door het weergeven van<br />

zuivere grote tertsen, die ten koste gingen van zuivere kwinten. Deze Middentoon stemming is bijzondere belangrijk<br />

omdat deze tot de standaard temperatuur werd verheven in het Europa van de 16 de en 17 de eeuw. Pas in de tweede helft<br />

van de 18 de eeuw werd deze verdrongen door de Gelijkzwevende temperatuur, waarin de onzuiverheden in de intervallen<br />

op gelijke wijze zijn verdeeld.Daarom is de <strong>Prestige</strong> 80 voorzien zes verschillende oude stemmingen, waarvan de<br />

belangrijkste de Middentoonstemming is.<br />

MEANTONE<br />

Deze belangrijke stemming heeft 8 zuivere grote tertsen (Es –G, Bes – D, F- A, C –E, G _ B, D – Fis, A – Cis, E –Gis)<br />

en 4 uiterst onzuivere tertsen (B – Dis, Fis – Ais, Cis – Eis, As – C).<br />

Van de kwinten is er één zeer dissonant, de “wolfskwint”(as – Es).<br />

De chromatische opeenvolging van halve toonafstanden is in de Middentoonstemming nogal onregelmatig. Dit geeft<br />

apart karakter aan composities met chromatische passages.<br />

Met deze temperatuur kan zeer zuiver worden gespeeld in de volgende toonsoorten: C, D, G, A en Bes Majeur en<br />

Mineur.<br />

De hiernavolgende stemmingen laten allen het gebruik van verhogingen en verlagingen toe, hoewel die met de meeste<br />

voortekens, in tegenstelling tot de moderne gelijkzwevende stemming, een heel apart klankeffect geven<br />

CHAUMONT (1696)<br />

Een stemming, die gebaseerd is op zes zuivere grote tertsen (D – Fis, E – Gis, F – A, G – B, A - Cis, C – E, de laatste<br />

is iets onzuiver). Deze stemming komt goed tot zijn recht bij het vertolken van Franse literatuur die geschreven is aan<br />

het eind van de 17 de eeuw en het begin van de 18 de eeuw.<br />

WERCKMEISTER<br />

Temperatuur, ontwikkeld door Andreas Werckmeister, aanbevolen voor de vertolking van Duitse muziek aan het eind<br />

van de 16 de eeuw.<br />

KIRNBERGER<br />

Temperatuur, ontwikkeld door Johann Philipp Kirnberger, een leerling van Bach, geschikt voor Duitse barokmuziek en<br />

het oeuvre van J.S. Bach.<br />

80


Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

PYTHAGOREAN<br />

Oude temperatuur, opgebouwd met zuivere kwinten,met uitzondering van de “wolfskwint”(As – Es), die erg vals is.<br />

Deze stemming dateert uit de Middeleeuwen en is daarom erg geschikt voor het spelen van werken uit die periode.<br />

VALLOTTI<br />

Italiaanse temperatuur van Francescantonio Vallotti, later in Engeland bewerkt door Thomas Young. Deze temperatuur<br />

is vooral geschikt voor de uitvoering van 18 de eeuwse Italiaanse en Engelse muziek.<br />

KELLNER<br />

Herbert Anton, in 1938 geboren in Praag, studeerde fysica, wiskunde en astronomie aan de universiteit van Wenen.<br />

Door zijn studie kon hij in 1975 de ongelijknamige stemming met dezelfde naam in verband brengen met de stemming,<br />

die J.S. Bach voor zijn “Wohltemperierte Klavier” gebruikte.<br />

De Kellner stemming is geschikt voor het spelen van Duitse muziek uit de 18 de eeuw, en in het bijzonder de composities<br />

van J.S. Bach.<br />

4. DE ALGEMENE INSTELLING VAN HET ORGEL<br />

Het drukken op de [SET-UP] toets op het centrale instelpaneel geeft toegang tot de algemene<br />

instellingen van het orgel. In het videodisplay verschijnt dan:<br />

[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />

[INTERNAL EQUALIZER]<br />

Deze bevatten de volgende keuzevelden:<br />

o TREMULANT: voor het instellen van de tremulanten op elk manuaal.<br />

o REVERB: voor het kiezen van het gewenste type nagalm.<br />

o KEYBOARDS SETTING: voor het bijstellen van de algemene parameters voor de manualen<br />

en het pedaal.<br />

o INTERNAL EQUALIZER: voor de instelling van de interne equalizer (klankkleurregeling)<br />

van het orgel.<br />

NB.:<br />

De ‘ INTERNAL EQUALIZER’ (interne equalizer) functie wordt beschreven in het “Advanced<br />

Manual”.<br />

Plaats, om de gewenste functie te kiezen, de cursor op het betreffende veld met behulp van de<br />

[CURSOR] toetsen en druk dan op [ENTER] of op de [EXIT] dan wel de [SET-UP] toets om het<br />

huidige menu te verlaten en terug te keren naar de hoofdpagina van het videoscherm.<br />

In plaats van het indrukken van toetsen in verschillende menu’s, is het mogelijk om direct toegang<br />

te krijgen tot de gewenste lijst van functies.<br />

81


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />

4.1 INSTELLING VAN DE TREMULANTEN<br />

De functie TREMULANT kan worden gebruikt om de snelheid en de modulatiediepte van de<br />

tremulant per manuaal in te stellen.<br />

Als het TREMULANT veld in het SET-UP programma is geselecteerd, zal de volgende videopagina<br />

worden getoond:<br />

TREMULANT: Manual I Manual II<br />

Depth/Speed 16/16 16/16<br />

Hier zijn de twee manualen afgebeeld en op de onderste regel de Depth (modulatiediepte) en<br />

Speed (modulatiesnelheid).<br />

Zoals het videodisplay verder laat zien, vertegenwoordigt het cijfer voorafgaand aan het ‘/’ symbool<br />

de diepte (Depth) en het cijfer erachter de snelheid (Speed). Gebruik de [CURSOR] toetsen om<br />

naar deze waarden te bewegen en volgens te wijzigen, gebruik makend van de digitale draaiknop<br />

[VALUE].<br />

Druk, na het aanbrengen van de gewenste wijzigingen op de [EXIT] toets om terug te keren naar<br />

het SET-UP menu en de nieuwe instellingen op te slaan.<br />

4.2 INSTELLING VAN HET SOORT NAGALM<br />

De REVERBERATION TYPE (aard van de nagalm) functie van de <strong>Prestige</strong> biedt de keuze uit acht<br />

typen akoestiek, waarmee een juiste aanpassing van het orgelgeluid aan de te bespelen ruimte kan<br />

worden verkregen.<br />

Zoals beschreven in hoofdstuk 3, kan met de [REVERB] regel op het centrale paneel het niveau<br />

van de nagalm worden ingesteld.<br />

Ga, om het gewenste type akoestiek te kiezen, met de [CURSOR] toetsen naar het REVERB veld<br />

in het SET-UP menu en druk op [ENTER]. Dan wordt de volgende videopagina getoond:<br />

REVERBERATION type:Cathedral<br />

Gebruik de digitale draaiknop om het type nagalm te kiezen en druk dan op [EXIT] ter bevestiging<br />

en om daarna weer terug te keren naar de videopagina van het SET-UP menu.<br />

NB.:<br />

De interne nagalm van het orgel beïnvloedt zowel de weergave van de Orchestra stemmen als<br />

de geluidssignalen die binnenkomen via de [INPUT] aansluitingen op het achterpaneel.<br />

82


4.3 ALGEMENE INSTELLING VAN DE MANUALEN<br />

Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

De functie KEYBOARDS SETTING (instellingen van de manualen) bevat drie hoofdinstellingen<br />

voor zowel de manualen als voor het pedaal. De eerste hiervan, die kan worden opgeroepen door in<br />

het SET-UP menu KEYBOARDS SETTING te kiezen, is de functie RANKS DISTANCE (letterlijk:<br />

de afstand tussen de rijen pijpen). Deze functie wordt beschreven in het “Uitgebreide handleiding”.<br />

Door op de CURSOR [] toets te drukken kan de KEYBOARDS INVERSION parameter worden<br />

opgeroepen.<br />

KEYBOARDS INVERSION:disable<br />

Met behulp van de MAN. I/MAN. II KEYBOARDS INVERSION toets kunnen de posities van de<br />

manualen I en II worden omgedraaid.<br />

Gebruik de [VALUE] draaiknop, kies ‘enable’ voor het aanzetten of disable voor het uitzetten.<br />

De status va deze instelling wordt ook getoond met de [K. INV.] LED op het frontpaneel (zie ook<br />

par. 2.1).<br />

Als u op de CURSOR [] toets drukt, zal de display de laatste ‘Keyboards Setting’’ functie tonen,<br />

waarmee het mogelijk is om in de geheugens de volgende functies te activeren of te de-activeren;<br />

‘Enclosed, Automatic Pedal’ en de diepte resp. snelheid van de Tremulant.<br />

ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />

DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />

Gebruik de [VALUE] draaiknop om YES te kiezen voor het aanzetten of NO voor het uitzetten van<br />

de geheugenopslag.<br />

Door op de [EXIT] toets te drukken keert u terug naar het SET-UP menu waar de gemaakte<br />

instellingen worden opgeslagen.<br />

NB.:<br />

Wanneer de geheugenopslag van de“Enclosed” en “Automatic Pedal Settings” is geselecteerd,<br />

dan zullen deze twee functies niet worden uitgezet wanneer op de Cancel-toets onder de<br />

manualen wordt gedruk.<br />

83


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />

5. HET OPNEMEN EN TERUGSPELEN VAN<br />

EEN MUZIKALE UITVOERING<br />

De <strong>Prestige</strong> heeft een multitrack (veel sporen) sequencer (MIDI opname en weergave apparaat)<br />

waarmee het mogelijk is om een muzikale uitvoering op een floppy disk op te slaan (registratie) en<br />

vervolgens terug te spelen. In de volgende paragrafen worden de belangrijkste functies hiervan<br />

besproken. Voor een gedetailleerde beschrijving van alle sequencer zij verwezen naar het<br />

“Uitgebreide handleiding”.<br />

5.1 HET OPNEMEN VAN EEN UITVOERING<br />

Druk, om de opname van een uitvoering te starten, eenvoudigweg op de [RECORD] toets, nadat<br />

een floppy disk in de diskdrive is geplaatst. Het systeem leest de inhoud van de floppy disk en<br />

laat op de display zien:<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

Daarna verschijnt de volgende videopagina voor het instellen van de opname:<br />

RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />

Kies de gewenste registratie en andere instellingen van het orgel en druk daarna op [START-STOP]<br />

om de opname te beginnen. De sequencer (het MIDI opnamesysteem) begint een aantal inloop<br />

maatdelen voorafgaande aan het begin van de opname (instelling via de metronoom-videopagina,<br />

zie het “Uitgebreide handleiding”) terwijl de LED van de [START-STOP] knop knippert in het<br />

huidige tempo en volgens de instelling van de maatsoort (‘Time Signature’).<br />

Om de opname te beëindigen wordt de [START-STOP] knop nogmaals ingedrukt. De display toont<br />

nu de videopagina voor het opslaan van de juist opgenomen uitvoering (sequentie). Hier wordt de<br />

naam ingevoerd van de .MID file, die naar de floppy disk wordt weggeschreven.<br />

SEQUENCER SAVE:<br />

SONG: SESSION1.MID<br />

- Press ENTER to start<br />

Gebruik de [CURSOR] toetsen, op de gebruikelijke wijze, om de cursor op de display te verplaatsen<br />

en de ENCODER draaiknop om de symbolen (karakters) te kiezen. Druk daarna op [ENTER] om<br />

de opname weg te schrijven of op [EXIT] om de het opslaan (save) te ongedaan te maken.<br />

Anderszins, gebruik de [RECORD] of [EXIT] toetsen om de sequencer functie te verlaten en terug<br />

te keren naar de videopagina voor het hoofdmenu.<br />

84


Verkorte handleiding - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

WAARSCHUWING!<br />

Om er zeker van te zijn dat bestaande opnamen niet verloren gaan (overschreven worden)<br />

wanneer een naam voor nieuwe opname wordt ingevoerd, let er dan op dat er niet een naam<br />

wordt gekozen, die al voor de opslag van een andere opname is gebruikt, want in dat geval<br />

wordt de file van de bestaande opname overschreven.<br />

5.2 HET TERUGSPELEN VAN EEN UITVOERING<br />

Plaats, om een gemaakte opname via de sequencer terug te spelen, de betreffende floppy disk in de<br />

drive en druk op [PLAY]. Het systeem zal nu beginnen met het lezen van de floppy disk:<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

De aanwezige opnamen (. MID files) zullen nu op de display verschijnen:<br />

ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />

RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />

Selecteer de opname die u wilt afspelen met behulp van de [CURSOR] toetsen en druk dan op<br />

[ENTER]. De display laat nu de volgende pagina zien:<br />

PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />

Druk op de [START-STOP] toets om de gekozen file af te spelen.<br />

Terwijl de gemaakte opname (sequentie, track) wordt afgespeeld, kan de keuze van registers naar<br />

wens worden gewijzigd. Ook is het mogelijk gelijktijdig met de sequencer mee te spelen.<br />

Indien u het afspelen tijdelijk wilt onderbreken, druk op de [PLAY] toets. Als u deze toets opnieuw<br />

indrukt, zal het afspelen worden hervat.<br />

PLAY: SESSION1<br />

Tempo:120 Meas:12<br />

Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />

Om het afspelen te stoppen dient u de [START-STOP] toets opnieuw in te drukken. Druk op [EXIT]<br />

of op [PLAY] om de sequencer te verlaten en terug te keren naar het hoofdmenu.<br />

85


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Verkorte handleiding<br />

6. UITZETTEN INTERNE GELUIDSWEERGAVE<br />

Het gebruik van de Local Off modus voor een bepaald register betekent dat de geluidsopwekking<br />

en –weergave ervan niet door de interne geluidsgenerators van de <strong>Prestige</strong> wordt verzorgd.<br />

Wèl worden de bijbehorende MIDI (System Exclusive) codes doorgestuurd, zodat een aangesloten<br />

extern MIDI-instrument de geluidsopwekking voor dat register kan verzorgen. Druk, om de Local<br />

Off modus voor een register in te schakelen de [S] (set, instellen) toets in en de [C] (cancel, annuleer)<br />

toets om deze functie uit te schakelen. De vergrendeling van alle registers zal aan gaan en het<br />

display vertoont het volgende beeld:<br />

<br />

<br />

Om een register in de Local Off modus te zetten, dient de betreffende registerknop te worden<br />

ingedrukt, waarna de verlichting ervan uit zal gaan. Druk, als op deze wijze de gewenste registratie<br />

is verkregen, vervolgens gelijktijdig op de [C] en de [S] toetsen om deze instelling op te slaan.<br />

Als hierna de Local Off modus wordt ingeschakeld zal de status van de registers als volgt worden<br />

weergegeven:<br />

- Verlichting registerknop aan: register in Local On mode en speelt via de interne geluidsopwekking.<br />

- Verlichting registerknop uit : register in Local Off mode en speelt via een externe geluidsopwekking.<br />

Onder normale gebruiksomstandigheden zal, wanneer een register in Local Off modus wordt<br />

gekozen, de verlichting ervan twee keer knipperen alvorens continue te gaan branden.<br />

7. FACTORY SETTING<br />

Met de Factory Setting functie kunt u terugkeren naar de fabriekinstelling van alle functies, waarbij<br />

alle veranderingen, die door gebruiker zijn aangebracht, ongedaan worden gemaakt.<br />

De Factory Setting procedure wordt als volgt uitgevoerd: Druk gelijktijdig op de cursortoetsen<br />

CURSOR [] en [] en houd deze ingedrukt als u het orgel aanzet.<br />

Het display laat dan het volgende beeld zien:<br />

<br />

86


FCC REGLEMENT<br />

BELANGRIJK: dit apparaat is getest en akkoord bevonden volgens de eisen die zijn vastgesteld<br />

voor een Klasse B digitaal apparaat van Deel 15 van de FCC regelgeving. Deze eisen zijn<br />

ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen een schadelijke storing in een huiselijke<br />

situatie. Dit apparaat verwekt, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet<br />

volgens de instructies geïnstalleerd kan het schadelijke storingen veroorzaken bij<br />

radioverbindingen. Er is echter geen garantie dat er geen storing zal optreden in een bepaalde<br />

installatie. Indien het apparaat schadelijke storing veroorzaakt aan radio en/of televisieontvangst,<br />

welke vastgesteld kan worden door het apparaat aan en uit te zetten, zal de gebruiker moeten<br />

proberen de storing te verhelpen door een van de volgende maatregelen te treffen:<br />

- Heroriënteren of verplaatsen van de ontvangstantenne<br />

- Ruimte vergroten tussen het apparaat en de ontvanger<br />

- De stekkers van het apparaat en de ontvanger in verschillende stopcontacten plaatsen<br />

- Raadpleeg de dealer of een deskundige Radio/TV technici voor hulp<br />

The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by the party<br />

responsible for compliance could void the user´s authority operate the equipment.


Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur<br />

qu’à l’interieur de ce produit sont<br />

présents éléments non isolés soumis à<br />

“tensions dangereuses” suffisants à créer<br />

un risque d’électrocution.<br />

AVIS IMPORTANT!<br />

WARNING<br />

RISK OF ELECTRIC SHOCK<br />

DO NOT OPEN<br />

AVIS<br />

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE<br />

NE PAS OUVRIR<br />

ATTENTION<br />

AFIN D’EVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE:<br />

NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU PANNEAU ARRIERE)<br />

L’UTILISATEUR NE PEUT EFFECTUER AUCUNE REPARATION<br />

PUOR TOUTE REPARATION EVENTUELLE, FAIRE APPEL A<br />

UN PERSONNEL QUALIFIE<br />

Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur<br />

qu’à l’interieur de la documentation de<br />

l’appareil sont présentes importantes<br />

instructions pour l’utilisation correcte et la<br />

manutention de l’appareil.<br />

“INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,<br />

ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS”<br />

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES<br />

AVIS:<br />

1) Lire ces consignes.<br />

2) Conserver ces consignes.<br />

3) Observer tous les avertissements<br />

4) Suivre toutes les consignes.<br />

5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements.<br />

Ne pas poserdes objets contenant de l’eau, comme des vases, surl’appareil.<br />

6) Nettoyeruniquement avec un chiffon sec.<br />

7) Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.<br />

8) Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils<br />

(dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.<br />

9) Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité.<br />

Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer<br />

la prise hors normes.<br />

10) La prise de courant doit etre installée prés de l'appareil et doit etre facilement accessible<br />

11) Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises<br />

de courant et au point de sortie de l’appareil.<br />

12) Utiliseruniquement les accessoires spécifiés parle fabricant.<br />

13) Utiliser uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support<br />

ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil.<br />

Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec<br />

pré-caution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner<br />

des blessures.<br />

14) Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.<br />

15) Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une<br />

façon quelconque, par exemple: cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur<br />

de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on<br />

a fait tomber.<br />

INSTRUCTIONS A CONSERVER


TABLES DES MATIERES<br />

89<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1. Notes importantes .....................................................................................................................91<br />

1.1 Conseils d’utilisation ............................................................................................................91<br />

1.2 Informations sur le système de disquettes ...........................................................................91<br />

1.3 Notes sur le mode d’emploi ................................................................................................. 92<br />

2. Commandes et connexions .......................................................................................................93<br />

2.1 Panneau central .....................................................................................................................93<br />

2.2 Panneau lateral gauche .........................................................................................................94<br />

2.3 Contrôles sur les séparateurs de clavier ...............................................................................95<br />

2.4 Contrôles au pied ..................................................................................................................96<br />

2.5 Connexions sous les claviers ................................................................................................97<br />

2.6 Connexions sur le panneau arriére .......................................................................................98<br />

3. Les contrôles de l’unité centrale............................................................................................100<br />

4. Réglages de l’orgue .................................................................................................................103<br />

4.1 Réglages des tremblants .....................................................................................................103<br />

4.2 Séléction du type de reverb ................................................................................................104<br />

4.3 Réglages generaux pour les claviers ..................................................................................104<br />

5. Enregistrement et play back ..................................................................................................106<br />

5.1 Enregistrer une sequence ....................................................................................................106<br />

5.2 Ecoute d’une sequence .......................................................................................................107<br />

6. Voice Local Off ........................................................................................................................108<br />

7. Factory Setting ........................................................................................................................108


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

- Guide Rapide<br />

90


1.1 CONSEILS D’UTILISATION<br />

1. NOTES IMPORTANTES<br />

91<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

• Ne pas exercer de pressions trop fortes sur les structures de l’orgue et les organes de contrôle<br />

(boutons, registres, tirants, etc…).<br />

• Si possible, ne pas placer l’instrument à proximité d’appareils générateurs d’interférences tels<br />

que radios, TV, ordinateurs ou systèmes vidéo.<br />

• Ne pas placer l’instrument près d’une source de chaleur, dans des endroits humides ou<br />

poussiéreux ou à proximité de champs magnétiques.<br />

• Ne pas installer l’instrument près d’une source de lumière directe.<br />

• Ne jamais insérer de corps étrangers à l’intérieur de l’instrument ou verser de liquides de quelque<br />

nature que ce soit.<br />

• Pour le nettoyage, n’utiliser qu’un chiffon doux ou un aspirateur, ne jamais utiliser de détergents,<br />

solvants ou alcool.<br />

• Utiliser toujours des câbles de bonne qualité pour toute connection concernant l’amplification<br />

ou les systèmes de diffusion externes. Lors de la déconnection des câbles, prendre soin de saisir<br />

le connecteur à sa tête et non le câble, même pour les cables torsadés.<br />

• Avant d’effectuer les connections, assurez-vous que l’instrument n’est pas sous tension.<br />

Cela évitera des bruits parasites dangereux.<br />

• Lorsque l’instrument n’est pas utilisé pendant une période prolongée; il est souhaitable de<br />

débrancher la prise d’alimentation du secteur.<br />

1.2 INFORMATIONS SUR LE SYSTEME DE DISQUETTES<br />

• Utiliser uniquement des disquettes de bonne qualité.<br />

• Ne pas retirer les disquettes lorsque des opérations de lecture et d’écriture sont en cours (quand<br />

le led est allumé sur le tableau de contrôle). Cela peut endommager le système.<br />

• Utiliser seulement des disquettes 3.5" DD et HD (720Kbyte et 1.44Mbyte) formatées MS-<br />

DOS.<br />

• Prendre soin des disquettes et ne pas les placer près de sources de chaleur ou de champs<br />

magnétiques (ordinateurs, vidéos, enceintes etc.), ou dans des endroits humides ou poussiéreux.<br />

• Le fabricant dégage toute responsabilité concernant les dommages causés au lecteur de disquette<br />

en cas d’utilisation de disquettes endommagées.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />

1.3 NOTES SUR LE MODE D’EMPLOI<br />

• Garder précieusement ce mode d’emploi.<br />

• Ce manuel concerne l’instrument qui l’accompagne. Son descriptif et ses illustrations sont non<br />

contractuelles et sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.<br />

• Même si les caractéristiques essentielles de l’instrument demeurent inchangées, le fabricant se<br />

réserve le droit d’apporter toute modification aux pièces et accessoires, qu’il jugera utile pour<br />

actualiser le produit ou pour répondre à des nécessités de fabrication et ce, sans préavis.<br />

• Le mode d’emploi ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation<br />

expresse du fabricant, propriétaire exclusif des droits.<br />

• Toutes les marques référencées dans ce mode d’emploi sont la propriété exclusive des fabricants<br />

respectifs.<br />

• Lire attentivement l’ensemble des informations. Cela vous évitera toute perte de temps et vous<br />

permettra d’obtenir la meilleure utilisation des capacités de votre instrument.<br />

• Les codes et nombres mentionnés entre crochets([]) indiquent le nom des boutons, interrupteurs,<br />

ajusteurs et connecteurs de l’instrument. Par exemple, [ENTER] fait référence au bouton ENTER.<br />

• Les illustrations et pages d’affichage sont donnés à titre indicatif et peuvent s’avérer quelque<br />

peu différentes de l’affichage réel sur l’écran.<br />

92


2.1 PANNEAU CENTRAL<br />

Contra Prinzipal-<br />

Subbass<br />

Bourdon bassOktavbass<br />

Gedackt<br />

Choralbass<br />

Mixtur Bombarde Trompete Schalmei<br />

32 16' 16' 8' 8' 4' 4f. 16' 8' 4'<br />

93<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

2. COMMANDES ET CONNEXIONS<br />

1 2 3<br />

PEDAL MAN I MAN II<br />

Coupler<br />

I/P<br />

Coupler<br />

II / P<br />

Prinzipal Prinzipal Hohlflöte Oktave Spitzflöte<br />

Superoktave<br />

Kornet Mixtur Fagott<br />

Coupler<br />

Trompete Tremulant<br />

II/I<br />

Prinzipal<br />

16' 8' 8' 4' 4' 2' 3f. 4f. 16' 8'<br />

8'<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36<br />

Rohrgedackt<br />

8'<br />

Gamba<br />

Vox<br />

Rohrflöte<br />

Celeste<br />

Nasard Blockflöte Terz Zimbel Trompete Oboe Tremulant<br />

8' 8' 4' 2/' 2<br />

3 2' 1/' 3<br />

5 3f. 8' 8'<br />

1. Registres [PEDAL]: cette partie comprend les registres du pédalier et les accouplements.<br />

o [I/P]: les registres du 1er clavier seront joués également par le pédalier<br />

o [II/P]: les registres du 2ème clavier seront joués également par le pédalier<br />

2. Registres [MAN.I]: ces registres activent les jeux du 1er clavier et les accouplements :<br />

o [II/I]: les registres du 2ème clavier seront joués également sur le 1er clavier<br />

3. Registres [MAN II]: ces registres activent les registres du 2ème clavier. Cette partie comprend<br />

également les accouplements suivants :<br />

PRESTIGE 20<br />

4. [MAN. I/PEDAL] LED : permet de contrôler visuellement<br />

la position de la pédale d’expression du 1er clavier et du<br />

pédalier.<br />

5. [MAN. II] LED: permet de contrôler visuellement la<br />

position de la pédale d’expression du 2ème clavier.<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4. [CRESCENDO] LED: permet de contrôler visuellement<br />

la position du Crescendo en activant la pédale Crescendo.<br />

5. [MAN. II] LED: permet de contrôler visuellement la<br />

position de la pédale d’expression du 2ème clavier.<br />

4 5 7 8<br />

MAN.I/PEDAL MAN.II<br />

CRESCENDO MAN.II<br />

K. INV.<br />

6<br />

K. INV.<br />

M. BANK TRANSPOSER<br />

4 5 7 8<br />

6<br />

M. BANK TRANSPOSER<br />

6. Led [K. INV.]: voyant d’inversion du clavier I/II, permettant l’inversion des claviers I et II.<br />

Pour activer cette fonction, se référer au paragraphe 4.3.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />

7. Selecteur [M. BANK]: permet de sélectionner une des huit banques de mémoires pour conserver<br />

les combinaisons générales ou particulières.<br />

Ainsi, vous aurez un total de 48 combinaisons. Cette caractéristique est particulièrement<br />

appréciable lorsque plusieurs organistes utilisent l’instrument, leur permettant de sauvegarder<br />

leurs propres combinaisons dans une banque de mémoire donnée.<br />

8. Selecteur [TRANSPOSER]: transpositeur décalant par demi ton +5 / -6.<br />

2.2 PANNEAU LATERAL GAUCHE<br />

PRESTIGE 20<br />

POWER<br />

1<br />

0<br />

1. Section [MAN. I ORCHESTRA]: registres Orchestra du clavier I<br />

2. Section [MAN. II ORCHESTRA]: registres Orchestra du clavier II<br />

3. Section [PEDAL ORCHESTRA]: registres Orchestra du pédalier<br />

4. Interrupteur [POWER]: pour allumer et éteindre l’instrument<br />

5. Interrupteur [EXT. SPK.]: pour allumer et éteindre les enceintes amplifiés extérieures.<br />

N.B.:<br />

Les accouplements ne fonctionnent pas avec les registres d’orchestre.<br />

94<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

4 1 2<br />

MAN.I ORCHESTRA MAN.II ORCHESTRA<br />

Piano Harpsich. Strings Chimes Harp Celesta<br />

39 <strong>40</strong> 41 42 43 44<br />

PEDAL ORCHESTRA<br />

Cello Ac. Bass<br />

37 38<br />

POWER EXT. SPK.<br />

1<br />

1<br />

0<br />

0<br />

3 4 5


95<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

2.3 CONTROLES SUR LES SEPARATEURS DE CLAVIER<br />

<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong><br />

viscount<br />

S HR 1 2 3 4 5 6<br />

ENC A.P<br />

T<br />

C<br />

1 2 3 4 5<br />

1. [S]: Pour la mise en mémoire des combinaisons, appuyer et maintenir le bouton [S] puis<br />

sélectionner et appuyer sur le bouton de combinaison desiré.<br />

2. Combinaisons: cette section comprend les combinaisons de l’orgue.<br />

Le bouton [HR], (registration manuelle) rappelle une combinaison affichée manuellement après<br />

avoir utilisé une combinaison programmée. Les caractéristiques de la combinaison [HR] ne<br />

sont pas effacées même si on utilise les diverses combinaisons programmées.<br />

Dans chaque combinaison, on peut mettre en mémoire ce qui suit:<br />

- Les registres (y compris les voix orchestrales dans le <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />

- Les accouplements<br />

- les Tremblants (aussi avec différentes vîtesse et profondeur en activant cette fonction<br />

avec Menu Set-Up – voir par. 4.3)<br />

- Les contrôles MIDI To (par.3) et Program Change utilisant la fonction SEND PROGRAM<br />

CHANGE (“Mode d’Emploi”)<br />

- les fonctions « orgue expressif » et « pédale automatique » (voir §. 4.3)<br />

3. [ENC]: En pressant ce bouton, on rend l’ensemble de l’orgue « expressif » avec un contrôle<br />

par la pédale d’expression [MAN.II].<br />

4. [A.P.]: ce bouton active la pédale automatique. utilisable sur les 32 premières notes du 2ème<br />

clavier. Dans ce cas, le pédalier est désactivé et les registres du pédalier fonctionnent en<br />

monophonie sur le 1er clavier avec priorité donnée à la note la plus grave.<br />

5. [T]: “Tutti” programmable.<br />

Pour programmer un « Tutti », sélectionner les registres et les accouplements désirés, puis en<br />

appuyant et en gardant appuyé le bouton [S] appuyer sur le bouton [T] ou le piston [TUTTI]<br />

(<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>).<br />

6. [C]: “annulateur général” désactive toutes les fonctions utilisées et ramène l’orgue à la position<br />

O.<br />

7. Floppy disk driver : utiliser exclusivement des disquettes 3.5” de 720 Kb ou 1.44 Mb.<br />

7<br />

6


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />

2.4 CONTROLES AU PIED<br />

PRESTIGE 20<br />

1<br />

MAN.I / PEDAL MAN. II<br />

1. [Pédale MAN. I/PEDAL] : Cette pédale contrôle l’expression du 1er clavier et du pédalier.<br />

2. [Pédale MAN. II]: Cette pédale contrôle l’expression du 2ème clavier.<br />

PRESTIGE <strong>40</strong><br />

CRESCENDO MAN. II<br />

1 3<br />

2<br />

I/P II/P II/I<br />

1. Pédale [CRESCENDO]: Cette pédale active les différents pas du crescendo dans lesquels ont<br />

été sélectionnés des séries de registres. Le pas de crescendo activé est visible sur les leds de la<br />

barre de [CRESCENDO] LED située sur le panneau central (voir aussi point 4 du § 2.1).<br />

Chaque pas du Crescendo est programmable. Pour ce faire, se placer sur le pas de la pédale<br />

[CRESCENDO] désiré, sélectionner les registres et accouplements désirés, appuyer sur le bouton<br />

[S] et, en le maintenant appuyé, appuyer sur le bouton [HR] des combinaisons.<br />

2. Pistons de accouplements: Ces pistons activent les accouplements décrits dans les § 2.1.<br />

3. [Pédale MAN. II]: Cette pédale contrôle l’expression du 2ème clavier.<br />

4. [MIDI SUSTAIN] piston: Piston de sustain des registres de l’Orchestra voices et par lequel<br />

CC64 est envoyé au [MIDI OUT].<br />

5. [TUTTI] piston: ce piston est utilisé pour activer le TUTTI . Pour plus de détails, se référer au<br />

point 5 du § 2.3.<br />

96<br />

MIDI<br />

SUSTAIN<br />

2<br />

TUTTI<br />

4<br />

5


2.5 CONNEXIONS SOUS LES CLAVIERS<br />

1 2 3 4<br />

97<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

1. [HEADPHONES]: Prise d’entrée Jack dans laquelle on peut connecter un casque d’écoute.<br />

Lorsque le casque est utilisé, l’amplification interne de l’orgue est automatiquement coupée.<br />

N.B.:<br />

Pour une écoute optimale, utiliser un casque d’une impédance minimum de 16Ω.<br />

2. Prises [MIDI]: Prises DIN à 5 broches pour connecter des périphériques avec l’interface MIDI.<br />

La prise [IN] permet la réception de messages MIDI envoyés par une source, la prise [OUT]<br />

envoie les messages MIDI générés par le <strong>Prestige</strong>, et la prise [THRU] envoie exactement les<br />

mêmes messages que ceux reçus par la prise [IN].<br />

3. Prises [INPUT]: Prises d’entrée RCA qui permettent d’utiliser l’amplification interne de l’orgue<br />

pour d’autres instruments. Si la source connectée est monophonique, utiliser la prise [L(MONO)]<br />

seulement.<br />

4. Prises [OUTPUT]: Prises RCA de sortie du signal non-amplifié pour connecter des enceintes<br />

amplifiées, une chaîne ou un magnétophone. Si l’appareil est monophonique, utiliser la prise<br />

[L(MONO)] seulement.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />

2.6 CONNEXIONS SUR LE PANNEAU ARRIERE<br />

EXT.<br />

+12V DC<br />

300 mA<br />

- +<br />

1 2 3 4 L (+R) R MIC GAIN<br />

OUTPUT INPUT<br />

1 2 3<br />

1. Prises [EXT. +12V DC] : Ces prises peuvent être utilisées pour obtenir l’alimentation +12<br />

Volt nécessaire à l’alimentation des enceintes VISCOUNT connectées sur les prises [OUTPUT].<br />

Dans le <strong>Prestige</strong> <strong>40</strong> les enceintes peûvent être allumés et éteindues par un interrupteur.<br />

2. Section [OUTPUT]: Cette partie comprend 4 sorties et à partir desquelles 4 enceintes peuvent<br />

être connectées en amplification externe.<br />

A partir des fonctions de l’unité centrale de réglages, il sera possible d’éditer les paramètres<br />

réglables pour ces sorties audio (volumes de chaque sortie, delays et égalisations) et d’organiser<br />

la répartition des voix pour simuler les différents plans sonores d’un orgue à tuyaux.<br />

Ces fonctions dénommées EXTERNAL OUTPUTS CONTROL et EXTERNAL VOICES<br />

ROUTER sont expliquées dans le“Mode d’emploi”.<br />

ATTENTION!<br />

- Afin d’obtenir une coorécte simulation des tuyeaux, il faut positionner les encenintes<br />

selon le numèro de sortie.<br />

L’enceinte brancé à la sortie [1] doit être positionné complétement à gauche et à suivre<br />

les autres enceintes branchés à les sorties [2], [3] et [4].<br />

- Les contrôles de volume des claviers, du pédalier et des timbres orchestraux dans la boite<br />

de contrôle (voir § 3), ainsi que les pédales d’expression (§ 2.4) interviennent aussi dans<br />

le niveau de volume des sorties [OUTPUT].<br />

Le seul contrôle qui ne modifie pas ces sorties est le potentiomètre [GENERAL].<br />

3. Section [INPUT]: Cette partie comprend les entrées à travers lesquelles un signal externe sera<br />

amplifié par le système d’amplification interne de l’orgue.<br />

Les connections sont les suivantes:<br />

o [L(+R)], [R]: Entrées stéréo pour connecter des instruments. Pour un instrument mono<br />

utiliser uniquement la prise [L]<br />

98


EXAMPLES DE CONNECTIONS SUR LE PANNEAU ARRIÉRE<br />

99<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

o [MIC]: Entrée d’un microphone<br />

o [GAIN]: Potentiomètre pour régler le signal d’entrée du microphone [MIC]


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />

3. LES CONTROLES DE L’UNITE CENTRALE<br />

La boite située sous le 1er clavier contient l’unité centrale pour toutes les fonctions du <strong>Prestige</strong>.<br />

Le “guide rapide” décrit les fonctions de base du système. Pour une description détaillée des différents<br />

paramètres se reporter au “Mode d’Emploi”.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

A<br />

PEDAL<br />

MAN. II<br />

A MAN. I<br />

MIDI TO<br />

B<br />

B<br />

A PEDAL B<br />

MAN. I<br />

VOICES<br />

SET - UP<br />

MIDI & UTILITY<br />

DISK<br />

PLAY<br />

VALUE<br />

100<br />

RECORD<br />

CURSOR<br />

MENU SEQUENCER<br />

MAN. II<br />

ORCH. REVERB<br />

VOLUMES<br />

ENTER<br />

EXIT<br />

METRONOME START - STOP<br />

1. Display : <strong>40</strong> caractères Affichage sur deux lignes des pages concernant les fonctions de l’orgue.<br />

2. Menu selection: ces boutons permettent de sélectionner les quatres principaux affichages des<br />

menus comme suit:<br />

o [VOICES] (descriptif dans le “Mode d’Emploi”): menu des principales fonctions concernant<br />

les registres.<br />

o [SET-UP] (chap. 4): menu des fonctions générales pour la programmation de l’orgue.<br />

o [MIDI & UTILITY] (descriptif dans le “Mode d’Emploi”): affichage de l’interface MIDI<br />

et des sorties arrière.<br />

o [DISK] (descriptif dans le “Mode d’Emploi”): fonctions relatives aux disquettes et aux<br />

séquences sauvegardées.<br />

3. Section MIDI TO: Cette partie contient les boutons utilisés pour activer la transmission des<br />

codes MIDI sur les canaux A et B de chaque clavier et du pédalier.<br />

Le LED pour chaque bouton montre l’état de transmission relatif au réglage du canal MIDI<br />

concerné .;<br />

GENERAL<br />

o LED on: la transmission des messages de note est activée<br />

o LED off: la transmission des messages de note est désactivée<br />

Pour de plus amples informations sur les possibilités de l’interface MIDI de l’orgue voir le<br />

“Mode d’Emploi”.<br />

6<br />

5


ENSEMBLE:2 TEMPERAMENT:Equal<br />

TUNING:0<br />

101<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

4. VOLUMES section: Ces boutons de réglage servent à ajuster les volumes individuels de l’orgue<br />

comme suit:<br />

o [PEDAL] : volume.du pédalier<br />

o [MAN. I] : volume du 1er clavier.<br />

o [MAN. II] : volume du 2ème clavier.<br />

o [ORCH.] : volume des registres orchestraux (<strong>Prestige</strong> <strong>40</strong>)<br />

o [REVERB] : réglage du niveau de la reverb<br />

o [GENERAL] : Volume général de l’orgue<br />

5. Séquenceur: Cette partie comprend les boutons pour faire fonctionner le séquenceur multipistes<br />

du <strong>Prestige</strong>. Les fonctions de base sont décrites dans le chap. 5 du “Guide Rapide”, une<br />

description complète de toutes les fonctions se trouve dans le “Mode d’Emploi”.<br />

o [PLAY] : ce bouton sert pour faire jouer les séquences enregistrées en MIDI<br />

o [RECORD] : ce bouton sert pour démarrer une séquence d’enregistrement<br />

o [METRONOME] : une pression rapide active le métronome. Maintenu appuyé un instant,<br />

il active l’affichage de la page métronome<br />

o [START-STOP] : démarre ou arrête l’enregistrement ou la reproduction de la séquence<br />

MIDI<br />

6. Boutons de contrôle des fonctions affichées : ces boutons servent à déplacer le curseur (indiqué<br />

par un clignotant sur l’écran), pour changer les valeurs, sélectionner les pages et pour confirmer<br />

ou rejeter les paramètres du système.<br />

o [VALUE]: bouton rotatif pour enregistrer les paramètres<br />

o CURSOR [], [], [⊳], []: Ces boutons servent à déplacer le curseur dans la page de<br />

l’écran. Les boutons [] et [] sont équipés d’un LED qui signale la présence de page<br />

précédente et/ou suivante sur la page en cours. Presser le bouton approprié pour voir la page<br />

désirée.<br />

o [ENTER]: bouton pour afficher le contenu des fonctions ou pour confirmer les valeurs<br />

sélectionnées sur l’écran.<br />

o [EXIT]: bouton poussoir pour sortir de la page affichée ou pour annuler les réglages non<br />

désirés<br />

Quelques secondes aprés avoir allumé l’instrument, le display montrera:<br />

Elle contient les paramètres suivants:<br />

o ENSEMBLE: Ce paramètre réglable sur 8 niveaux permet de simuler l’effet de désaccord<br />

naturel d’un tuyau à l’autre pour restituer les changements aléatoires d’accord provoqués par<br />

les variations de température dans un orgue à tuyaux. Ce paramétre fonctionne selon l’accord<br />

général de l’orgue, avec le transpositeur, le tempérament sélectionné et le nombre de registres<br />

en marche. Les variations vont de – (tuyaux parfaitement accordés) à 8 (désaccord maximum).


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />

o TEMPERAMENT: Ce paramètre donne une sélection de tempéraments historiques suivant<br />

les siècles et les pays d’origine. A part le tempérament EQUAL on peut choisir les tempéraments<br />

MEANTONE, CHAUMONT, WERCKMEISTER, KIRNBERGER, PYTHAGOREAN,<br />

VALLOTTI et KELLNER.<br />

o TUNING : permet un accord fin dans l’intervalle de ± 50 centième de demi-ton.<br />

BREVE NOTE SUR LES TEMPERAMENTS<br />

Dans un principe d’accord “naturel”, basé sur un phénomène acoustique d’ harmoniques, il est impossible pour deux<br />

intervalles primordiaux de rester à l’état pur (c’est-à-dire sans aucun battement) : la Tierce Majeure et la Quinte juste.<br />

C’est pourquoi, au cours des siècles plusieurs solutions de compromis privilégiant certains intervalles par rapport aux<br />

autres en fonction des choix désirés ont été établies. On appelle ceci des TEMPERAMENTS.<br />

Au Moyen- Age ,jusqu’à la fin du XV siècle,on utilisait le système “Pythagoricien” privilégiant les quintes parfaitement<br />

justes. De ce fait, les tierces majeures étaient dissonnantes et très désagréables. Les pièces de musique de cette époque,<br />

monophoniques et polyphoniques tournaient principalement autour de la Quinte. Au début de la Renaissance puis<br />

avec l’avènement de la polyphonie vocale, la Tierce Majeure a été de plus en plus utilisée. Les instruments dont<br />

l’accord est fixe, comme l’orgue ou le clavecin se sont adaptés à cette tendance, donnant naissance au tempérament<br />

“mésotonique” qui privilégie la Tierce Majeure à la Quinte. Ce tempérament est d’une importance particulière car<br />

son usage a été « standardisé » dans toute l’Europe du XVI and XVII siècles. C’est la raison pour laquelle le tempérament<br />

« mésotonique » est le plus important des six tempéraments proposés dans le <strong>Prestige</strong> sous l’appellation MEANTONE<br />

MEANTONE<br />

- 8 tierces pures MIb – SOL / SIb – RE / FA – LA / DO – MI / SOL – SI / RE – FA# / LA – DO# / MI – SOL#.<br />

- 4 tierces pures sont inutilisables (quarte diminuée). SI – RE# / FA# - LA# / DO# - MI# / LAb – DO.<br />

- Un intervalle de quinte appellée « Quinte du loup » car très dissonnante par son extension LAb - MIb.<br />

- L’echelle chromatique était de fait très irrégulière, donnant aux pièces chromatiques un caractère très expressif.<br />

- Les tonalités utilisées avec ce tempérament sont : DO Maj. /RE Maj. / SOL Maj. / LA Maj. / SIb Maj, ainsi que<br />

leurs relatifs mineurs.<br />

Les tempéraments suivants permettent d’utiliser toutes les tonalités majeures ou mineures malgré quelques<br />

”dissonances”dont le caractère restera purement ” musical” si on se réfère au tempérament égal.<br />

CHAUMONT<br />

Ce tempérament est constitué de 6 Tierces pures: RE-FA# / MI-SOL# : RE-FA# /MI-SOL# / FA-LA / SOL-SI /L A-DO# /<br />

DO-MI (Cette dernière étant légèrement plate).<br />

Celui-ci était joué principalement pour la musique francaise à la fin du XVII et au début du XVIII siècles.<br />

WERCKMEISTER<br />

Ce tempérament, inventé par l’organiste et théoricien Andreas Werckmeister,est recommandé pour jouer le répertoire<br />

allemand du XVII siècle.<br />

KIRNBERGER<br />

Ce temperament inventé par Johann Philipp Kirnberger, élève de J.S. Bach,convient également pour les pieces baroques<br />

allemandes et les oeuvres de Bach.<br />

PYTHAGOREAN<br />

Dans ce tempérament toutes les quintes sont justes à l’exception de la “quinte du loup” dans l’intervalle Lab-MIb qui<br />

est très faux.<br />

e tempérament date du Moyen-Age jusqu’au 15éme siècle, et peut ,être utilisé pour les pièces de cette période.<br />

VALLOTTI<br />

Ce tempérament italien de Francescantonio Vallottia été repris plus tard par Thomas Young en Angleterre.Il est<br />

particulièrement recommandé pour la musique italienne du XVIII comme pour la musique anglaise de la même époque.<br />

KELLNER<br />

Herbert Anton, né à Prague en 1938, étudia la physique, les mathématiques et l’astronomie à l’université de Vienne.<br />

Ses recherches le conduisirent à identifier en 1975 le tempérament qui servit à BACH dans son fameux “clavier bien<br />

tempéré » . Il est particulièrement recommandé pour la musique allemande du XVIII siècle et bien entendu pour<br />

l’œuvre de Bach.<br />

102


4. REGLAGES DE L’ORGUE<br />

103<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

Le bouton [SET-UP] sur le panneau central donne accés aux différents réglages de l’orgue.<br />

La page affichée est la suivante :<br />

[TREMULANT] [REVERB] [KEYBOARDS SETTING]<br />

[INTERNAL EQUALIZER]<br />

Comprenant les champs de sélection suivants:<br />

o TREMULANT: réglages des tremblants de chaque clavier<br />

o REVERB: sélection du type de reverb désirée.<br />

o KEYBOARDS SETTING: Pour régler les paramètres généraux pour les claviers et le pédalier.<br />

o INTERNAL EQUALIZER: pour régler l’égaliseur interne de l’orgue.<br />

N.B.<br />

Vous trouverez la description de la fonction de l'égaliseur interne dans le mode d'emploi.<br />

Pour sélectionner la fonction désirée, placer le curseur sur la partie correspondante en utilisant le<br />

bouton [CURSOR] et appuyer sur [ENTER].<br />

Sinon, appuyer sur [EXIT] ou [SET-UP] pour sortir du menu en cours et retourner à la page principale<br />

du menu. Plutôt que d’appuyer sur un bouton dans les différents menus , on peut accéder<br />

directement à la liste des fonctions désirées.<br />

4.1 REGLAGES DES TREMBLANTS<br />

Les TREMBLANTS peuvent être réglés pour chaque clavier, de manière indépendante, en vitesse<br />

et en profondeur.<br />

Quand on sélectionne le champ TREMULANT dans le menu SET-UP, l’écran montrera la page<br />

correspondante.<br />

TREMULANT: Manual I Manual II<br />

Depth/Speed 16/16 16/16<br />

Celle-ci montrera pour les deux claviers la valeur de profondeur puis la valeur de vitesse.<br />

Pour changer les valeurs, utiliser le bouton [CURSOR].


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />

Aprés avoir effectué les changements désirés, appuyer sur [EXIT] pour retourner au menu SET-UP<br />

menu et conserver les nouveaux paramètres enregistrés.<br />

4.2 SELECTION DU TYPE DE REVERB<br />

La fonction REVERBERATION TYPE comprend quatre types de reverb comprenant une diffusion<br />

et propagation différentes du signal réverbéré, afin de simuler les différentes acoustiques désirées.<br />

Comme décrit au chap. 3, le curseur [REVERB] sur le panneau central est utilisé pour régler le<br />

niveau de reverb.<br />

Pour obtenir le type d’effet ambiant recherché, sélectionner le champ REVERB dans le menu SET-<br />

UP et appuyer sur [ENTER] : la page suivante apparaitra.<br />

REVERBERATION type:Cathedral<br />

Utiliser l’encodeur pour sélectionner le type de reverb et appuyer sur le bouton [EXIT] pour<br />

sauvegarder la sélection et retourner au menu SET-UP.<br />

N.B.<br />

La réverb de l’orgue joue aussi sur les voix d’Orchestre et tout signal entrant par l’intermédiaire<br />

des prises [INPUT] sur le panneau arrière.<br />

4.3 REGLAGES GENERAUX POUR LES CLAVIERS<br />

La fonction Keyboards Setting comprend 3 principaux paramètres de réglage pour les claviers et le<br />

pédalier. Le premier d’entre-eux, qui peut être obtenu en sélectionnant le champ KEYBOARDS<br />

SETTING dans le menu SET-UP, est le RANKS DISTANCE (décrit dans le “mode d’Emploi”).<br />

En pressant le bouton CURSOR [], le paramètre KEYBOARDS INVERSION (inversion des<br />

claviers) peuvent être obtenus.<br />

KEYBOARDS INVERSION:disable<br />

En utilisant KEYBOARDS INVERSION on obtient l'inversions de claviers.<br />

En utilisant [VALUE] encodeur, seléctionnez enable pour l'allumer et disable pour l'éteindre.<br />

Le Led [K. INV.] dans le panneau frontal montrera la situation de Keyboards Inversion.<br />

104


105<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

En poussant le bouton CURSOR [], l'écran vous montrera la dernière fonction Keyboards Setting<br />

en permettant d’activer ou désactiver l’Enclosed, la Pédale automatique et la vitesse et profondeur<br />

du Tremblant dans les mémoires.<br />

ENCLOSED, AUTOMATIC PEDAL AND TREMULANT<br />

DEPTH AND SPEED STORED IN MEMORIES:NO<br />

Actionner l’encodeur [VALUE] pour selectionner soit YES pour activer la memorisation, soit NO<br />

pour la désactiver.<br />

Appuyer sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu SET-UP et pour sauvegarder les réglages<br />

N.B.<br />

Si les réglages d’orgue expressif et de pédale automatique sont actifs, lorsque l’on presse le<br />

bouton Cancel sous les claviers, ces deux réglages seront annulés.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />

5. ENREGISTREMENT ET PLAY BACK<br />

Le <strong>Prestige</strong> est équipé d’un séquenceur multi-pistes permettant d’enregistrer, sauvegarder sur<br />

disquette et écouter les enregistrements sauvegardés.<br />

Ci-dessous figurent les instructions de base pour l’utilisation de ces fonctions. Se reporter au Mode<br />

d’Emploi pour une description détaillée de toutes les fonctions du séquenceur.<br />

5.1 ENREGISTRER UNE SEQUENCE<br />

Pour démarrer une séquence, insérer une disquette dans le lecteur et appuyer simplement sur le<br />

bouton [RECORD].<br />

Le système indiquera la présence de la disquette sur l’écran<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

Après quoi, une page apparaîtra pour démarrer l’enregistrement<br />

RECORD:NEWSONG Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:REC ManI: REC ManII: REC Common: REC<br />

Tirer les registres et contrôles désirés puis appuyer sur le bouton [START-STOP] pour démarrer<br />

l’enregistrement. Le séquenceur démarrera avec le nombre de mesures (se reférer à la page<br />

metronome dans le Mode d’Emploi”) et le voyant du bouton [START-STOP] clignotera à la vitesse<br />

du tempo utilisé.<br />

Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau sur le bouton [START-STOP]. L’écran affichera<br />

la page où pourra être mémorisé le nom du fichier de la disquette.<br />

SEQUENCER SAVE:<br />

SONG: SESSION1.MID<br />

- Press ENTER to start<br />

Selon la procédure courante, utiliser le bouton [CURSOR] pour déplacer le curseur et l’encodeur<br />

pour sélectionner les caractères.<br />

Ensuite appuyer sur [ENTER] pour sauvegarder les données ou [EXIT] pour abandonner l’opération.<br />

Sinon, utiliser [RECORD] ou [EXIT] pour sortir de la fonction séquenceur et revenir à la page<br />

principale.<br />

106


107<br />

Guide Rapide - <strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong><br />

ATTENTION!<br />

Pour s’assurer que les enregistrements effectués ne sont pas perdus, ne pas rentrer un nom de<br />

séquence déjà utilisé sur la disquette. Sinon, la séquence initiale sera effacée.<br />

5.2 ECOUTE D’UNE SEQUENCE<br />

Pour écouter une piste enregistrée en utilisant le séquenceur, après avoir insérer la disquette, appuyer<br />

sur [PLAY]. Le système procédera à la lecture de la disquette.<br />

*** Reading disk contents ***<br />

Please wait<br />

Ainsi, toutes les pistes sauvegardées sur la disquette seront affichées.<br />

ERICSONG.MID SESSION1.MID RECORD_1.MID<br />

RECORD_2.MID RECORD_3.MID<br />

Utiliser les touches [CURSOR] pour choisir le morceau que vous voulez écouter et appuyer sur<br />

[ENTER]. L’écran affichera alors la plage :<br />

PLAY:SESSION1 Tempo:120 Meas:1<br />

Ped:--- ManI:PLY ManII:PLY Common:PLY<br />

Appuyer sur [START-STOP] pour démarrer l’écoute du morceau.<br />

Pendant que le morceau défile, on peut changer les registres et jouer par-dessus l’enregistrement<br />

écouté.<br />

L’écoute peut être mise sur pause temporairement en appuyant sur le bouton [PLAY].<br />

PLAY: SESSION1<br />

Tempo:120 Meas:12<br />

Ped:PSE ManI:PSE ManII:PSE Common:PSE<br />

Pour redémarrer appuyer à nouveau sur [PLAY].<br />

Pour arrêter la lecture, appuyer à nouveau sur [START-STOP], puis appuyer sur [EXIT] pour sortir<br />

du séquenceur et revenir au menu principal.


<strong>Viscount</strong> <strong>Prestige</strong> 20 / <strong>40</strong> - Guide Rapide<br />

6. VOICE LOCAL OFF<br />

Mettre en mode Local Off signifie que les échantillons de l’orgue seront désactivés et remplacés<br />

par ceux d’un périphérique externe connecté et envoyé par un canal MIDI.<br />

Pour mettre en Local Off pour un son presser [S] (Set) et, en le maintenant appuyé, presser [C]<br />

(Cancel).Tous les registres viendront et l’écran affichera la page:<br />

<br />

<br />

Pour mettre un registre en mode Local Off, appuyer jusqu’à ce que la lumière s’éteigne.<br />

Après avoir créer la recherche désirée, presser [S] et [C] ensemble pour la sauvegarder.<br />

En accédant à la function Local Off l’état des registres sera configurer comme suit :<br />

- Lumière allumée: registre en mode Local On (sonorités générées par le processeur de l’orgue)<br />

- Lumière éteinte: registre enmode Local Off<br />

D’une manière générale, quand un registre en Local Off est tiré, le tirant de ce registre clignotera 2<br />

fois avant de rester allumé.<br />

7. FACTORY SETTING<br />

Avec cette operation, toutes les fonctions rétourneront au réglage d’usine en effaceant tous les<br />

changements.<br />

Pour faire cette operation de “Factory Setting” appuyez sur les boutons Cursor [] et [] au même<br />

temps et en les tenant poussés, allumez l’orgue. Le display vous montrera:<br />

<br />

108


INFORMATIONS FCC<br />

NOTE : Cet instrument a été controlé et il est garanti pour etre en conformité avec les<br />

spécifications techniques établies pour les dispositifs numériques de la « Classe B » selon<br />

les normes de protection contre les interférences avec d’autres dispositifs électroniques<br />

environnants. Cet appareil produit et utilise des fréquences radio. S’il n’est pas installé et<br />

utilisé selon les instructions contenues dans le mode d’emploi, il peut générer des<br />

interférences. L’observation des normes FCC ne garanti pas qu’il y aura aucune interférence.<br />

Si cet appareil est la cause d’ interférences avec une réception Radio ou TV, il est possible<br />

de le vérifier en éteignant puis en allumant l’instrument : Vous pouvez alors résoudre le<br />

problème en suivant les procédures suivantes :<br />

- déplacer ou orienter l’antenne de l’appareil avec lequel se manifeste l’interférence.<br />

- déplacer cet instrument ou l’appareil avec lequel se produit l’interférence<br />

- connecter cet instrument à une prise de courant différente afin de mettre les deux<br />

appareils sur deux circuits différents.<br />

- consulter le revendeur ou un technicien radio/tv pour d’autres renseignements.<br />

D’éventuelles modifications non approuvées par le constructeur peuvent annuler votre<br />

garantie de l’appareil.


viscount<br />

<strong>Viscount</strong> International S.p.A.<br />

Via Borgo n.° 68/70 – 47836 Mondaino (RN), ITALY<br />

From Italy: TEL: 0541-981700 FAX: 0541-981052<br />

From all other countries: TEL: +39-0541-981700 FAX: +39-0541-981052<br />

E-MAIL: <strong>organs</strong>@viscount.it<br />

WEB: http://www.viscount-<strong>organs</strong>.com<br />

http://www.viscount.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!