30.09.2012 Views

Mandatory exemption procedure - Swisscare

Mandatory exemption procedure - Swisscare

Mandatory exemption procedure - Swisscare

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SWISSCARE<br />

Support center<br />

Ch. De Beaulieu 8<br />

1752 VILLARS‐SUR‐GLÂNE<br />

Tel. +41 (0)840 001 001<br />

Fax. +41 (0)840 002 001<br />

info@swisscare.ch www.swisscare.ch<br />

www.swisscare‐intl.com<br />

<strong>Mandatory</strong> <strong>exemption</strong> <strong>procedure</strong><br />

What is an <strong>exemption</strong><br />

In Switzerland everybody has to have a Swiss health insurance. However under certain conditions<br />

you can be exempted and have a private international insurance plan if<br />

1. You are a student, researcher, intern, postdoc, PHD, aupair, etc…<br />

2. And your international insurance covers all of the benefits required by the Swiss health<br />

insurance law.<br />

<strong>Swisscare</strong> FSS plan covers all of the benefits according to the law; however you must still prove to the<br />

authorities that you are a student or researcher, intern, au pair, Phd, Postdoc, etc.<br />

Important : an <strong>exemption</strong> is not a free insurance. The government <strong>exemption</strong> letter is a<br />

confirmation that you have the right insurance coverage in Switzerland.<br />

How do I get an <strong>exemption</strong><br />

It is very simple, you must fill out all of the forms that you have received after applying online, and<br />

then you must add proof of research or study that clearly states your status as a student or<br />

researcher or aupair etc. For students it is sufficient to hand in a copy of their student card and a<br />

confirmation of registration. Researchers, academic guests, aupairs, interns etc. must also hand in a<br />

copy of their work contract, or a confirmation of their employer clearly stating their status. These<br />

documents must all be of very good quality; otherwise the authorities will not treat the request for<br />

<strong>exemption</strong>. Additionally you must also hand in a copy of your residence/work permit.<br />

� Proof of research or study<br />

� Copy of your residence permit<br />

After completing the documents please hand them in to <strong>Swisscare</strong>, for we must sign and stamp<br />

them. We will then forward them to the authorities directly.<br />

How long will it take until I receive <strong>exemption</strong>?<br />

It can take up to three months in larger cantons, but don’t worry; in the meantime you are already<br />

insured with <strong>Swisscare</strong> if anything happens.<br />

What if <strong>exemption</strong> is denied<br />

In very rare cases <strong>exemption</strong> is denied, for example if you has already been in Switzerland for six<br />

years and has not informed <strong>Swisscare</strong> about this. Then we will refund you the premiums and we will<br />

just need proof of your new insurance to ensure that there is no gap.<br />

If the authorities contact you concerning your <strong>exemption</strong>, immediately inform <strong>Swisscare</strong> about this.<br />

We will then take any necessary steps in order to ensure that your <strong>exemption</strong> is in order and that<br />

you can stay insured with us.<br />

SWISSCARE Insurance AG provides high quality of financial and insurance service in Switzerland and around the world. Visit our website<br />

www.swisscare‐intl.com and get in touch with our different solutions for particulars and corporate.


SWISSCARE<br />

Support center<br />

Ch. De Beaulieu 8<br />

1752 VILLARS‐SUR‐GLÂNE<br />

Page | 2<br />

Tel. +41 (0)840 001 001<br />

Fax. +41 (0)840 002 001<br />

info@swisscare.ch www.swisscare.ch<br />

www.swisscare‐intl.com<br />

Changing your company to <strong>Swisscare</strong> FSS plan<br />

Follow this <strong>procedure</strong><br />

Step 1 : Apply online for <strong>Swisscare</strong><br />

Step 2 : Cancel former insurance (send a written cancellation letter)<br />

Note : you must respect their cancelation delays (generally between one and three months before<br />

the end of the calendar or contract year). <strong>Swisscare</strong> cannot cancel for you.<br />

Step 3 : Hand in all of the mandatory <strong>exemption</strong> forms (see first page)<br />

Step 4 : Forward <strong>exemption</strong> to <strong>Swisscare</strong><br />

Note : Once you have received an <strong>exemption</strong> confirmation, please forward it to <strong>Swisscare</strong> with the<br />

fax‐ and policy number from your former insurance, so that we can confirm that you are insured with<br />

us.<br />

SWISSCARE Insurance AG provides high quality of financial and insurance service in Switzerland and around the world. Visit our website<br />

www.swisscare‐intl.com and get in touch with our different solutions for particulars and corporate.


REPUBLIQUE ET CANTON DE GENEVE<br />

Département de la solidarité et de l'emploi<br />

Service de l'assurance-maladie<br />

FORMULAIRE DE CONTROLE DE L’EQUIVALENCE DE L’ASSURANCE-MALADIE 2011<br />

(Loi fédérale sur l’assurance-maladie (LAMal) du 18 mars 1994)<br />

(Art. 2 OAMal du 27.06.1995)<br />

1. IDENTITE DE L’ASSURE<br />

ATTESTATION DE L’ASSUREUR ETRANGER EN VUE DE LA DELIVRANCE D’UNE<br />

DISPENSE DE L’OBLIGATION D’ASSURANCE EN SUISSE<br />

Nom N° tél.<br />

Prénom<br />

Né (e) le<br />

nationalité<br />

E-mail<br />

sexe ��M ��F<br />

Etat civil �célibataire �marié / e �séparé / e �divorcé / e �veuf / veuve<br />

Loi fédérale sur le<br />

partenariat enregistré<br />

entre personnes du<br />

même sexe (Lpart)<br />

Pour les étrangers<br />

type de permis<br />

�lié par un partenariat<br />

enregistré<br />

�partenariat dissous<br />

judiciairement<br />

�partenariat dissous<br />

par décès<br />

��livret C ��livret B ��livret L<br />

�partenariat dissous ensuite<br />

de déclaration d'absence<br />

valable dès le<br />

Statut ��étudiant / e ��travailleur / se expatrié / e ��stagiaire ��enseignant / e<br />

Ecole / employeur<br />

Adresse<br />

Date de la fin du séjour en Suisse<br />

2. MEMBRES DE LA FAMILLE POUR LESQUELS LA DISPENSE D’ASSURANCE EST SOLLICITEE<br />

Nom Prénom Date de naissance Sexe<br />

M ou F<br />

Lieu et date : signature de l’assuré * :<br />

Degré de parenté<br />

L’assureur soussigné atteste que la ou les personnes susmentionnées bénéficient, durant leur séjour en Suisse, d’une<br />

couverture d’assurance-maladie et accident équivalente à l’assurance obligatoire des soins (voir au verso), notamment<br />

pour :<br />

� la prise en charge totale des frais d’hospitalisation en division commune des hôpitaux publics du canton de<br />

Genève, aux tarifs prévus pour les personnes ne pouvant bénéficier des accords conventionnels. Le coût<br />

technique et médical de l'hospitalisation, englobant la totalité des prestations dispensées pendant le séjour, est<br />

déterminé selon les APDRG (All Patient Diagnosis Related Groups; www.isesuisse.ch). Les APDRG sont une<br />

classification permettant de regrouper les hospitalisations en fonction des affections traitées et des coûts qui en<br />

découlent. Ils sont établis sur la base des codes diagnostiques et codes opératoires identifiés durant le séjour<br />

hospitalier;<br />

� la prise en charge totale des frais liés à la grossesse et à la maternité, notamment les frais d’accouchement en<br />

division commune des hôpitaux publics du canton de Genève, aux tarifs prévus (selon APDRG) pour les<br />

personnes ne pouvant bénéficier des accords conventionnels;<br />

� la prise en charge totale des frais de traitement dans un établissement médico-social (à titre indicatif : de Frs<br />

10.30 à Frs 159.65 par jour selon l'état de santé de la personne);<br />

� la prise en charge des frais des traitements ambulatoires tels que définis dans les articles 25 à 31 LAMal cités au<br />

dos de la présente (à titre indicatif pour les dialyses, greffes et autogreffes le tarif SVK (Schweizericher Verband<br />

für Gemeinschaftsaufgaben der Krankenversicherer / Fédération suisse pour tâches communes des assureursmaladie;<br />

www.svk.org) sera appliqué en tenant compte de la tarification prévue pour les personnes ne pouvant<br />

bénéficier des accords conventionnels.<br />

Par la présente attestation, l’assureur soussigné s’engage à verser ses prestations lorsque l’une ou l’autre des<br />

éventualités susmentionnées est réalisée. Le recours à l’aide sociale communale ou cantonale est exclu.<br />

Date de début de la couverture : Timbre et signature de l’assureur :<br />

Date d'échéance de la couverture :<br />

Lieu et date :<br />

FORMULAIRE A RENVOYER AU SERVICE DE L’ASSURANCE-MALADIE DU CANTON DE GENEVE, RTE DE FRONTENEX 62<br />

1207 GENEVE - tél. 022 546 19 00 - fax 022 546 19 19<br />

* L’assuré et l’assureur s’engagent à communiquer à l’autorité compétente la résiliation du contrat, ainsi que toute réduction de la


couverture d’assurance qui ne garantirait plus l’équivalence avec l’assurance obligatoire suisse de soins.<br />

EXTRAIT DE LA LOI FEDERALE SUR L’ASSURANCE-MALADIE (LAMAL) DU 18 MARS 1994<br />

Art. 25 Prestations générales en cas de maladie<br />

1. L’assurance obligatoire des soins prend en charge les coûts des prestations qui servent à diagnostiquer ou à<br />

traiter une maladie et ses séquelles.<br />

2. Ces prestations comprennent :<br />

les examens, traitements et soins dispensés sous forme ambulatoire au domicile du patient, en milieu<br />

hospitalier ou semi-hospitalier ou dans un établissement médico-social par :<br />

1. des médecins<br />

2. des chiropraticiens<br />

3. des personnes fournissant des prestations sur prescription ou sur mandat médical<br />

les analyses, médicaments, moyens et appareils diagnostiques ou thérapeutiques prescrits par un médecin<br />

ou, dans les limites fixées par le Conseil fédéral, par un chiropraticien ;<br />

une participation aux frais des cures balnéaires prescrites par un médecin ;<br />

les mesures de réadaptation effectuées ou prescrites par un médecin ;<br />

le séjour en division commune d’un hôpital ;<br />

le séjour dans une institution prodiguant des soins semi-hospitalier ;<br />

une contribution aux frais de transport médicalement nécessaire ainsi qu’aux frais de sauvetage ;<br />

les prestations des pharmaciens lors de la remise des médicaments prescrits conformément à la lettre b.<br />

Art. 26 Mesures de prévention<br />

L’assurance obligatoire des soins prend en charge les coûts de certains examens destinés à détecter à temps les<br />

maladies ainsi que des mesures préventives en faveur d’assurés particulièrement menacés. Ces examens ou<br />

mesures préventives sont effectués ou prescrits par un médecin.<br />

Art. 27 Infirmité congénitale<br />

En cas d’infirmité congénitale non couverte par l’assurance-invalidité, l’assurance obligatoire des soins prend en<br />

charge les coûts des mêmes prestations qu’en cas de maladie.<br />

Art. 28 Accident<br />

En cas d’accident au sens de l’article premier, 2 ème alinéa, lettre b, l’assurance obligatoire des soins prend en<br />

charge les coûts des mêmes prestations qu’en cas de maladie.<br />

Art. 29 Maternité<br />

1. L’assurance obligatoire des soins prend en charge, en plus des coûts des mêmes prestations que pour la<br />

maladie, ceux des prestations spécifiques de maternité.<br />

2. Ces prestations comprennent :<br />

les examens de contrôle, effectués par un médecin ou une sage-femme ou prescrits par un médecin, pendant<br />

et après la grossesse ;<br />

l’accouchement à domicile, dans un hôpital ou dans une institution de soins semi-hospitaliers ainsi que<br />

l’assistance d’un médecin ou d’une sage-femme ;<br />

les conseils nécessaires en cas d’allaitement ;<br />

les soins accordés au nouveau-né en bonne santé et son séjour, tant qu’il demeure à l’hôpital avec sa mère.<br />

Art. 30 Interruption non punissable de la grossesse<br />

En cas d’interruption non punissable de la grossesse au sens de l’article 120 du code pénal, l’assurance<br />

obligatoire des soins prend en charge les coûts des mêmes prestations que pour la maladie.<br />

Art. 31 Soins dentaires<br />

1. L’assurance obligatoire des soins prend en charge les coûts des soins dentaires :<br />

s’ils sont occasionnés par une maladie grave et non évitable du système de la mastication, ou<br />

s’ils sont occasionnés par une autre maladie grave ou ses séquelles, ou<br />

s’ils sont nécessaires pour traiter une maladie grave ou ses séquelles.<br />

2. Elle prend aussi en charge les coûts du traitement de lésions du système de la mastication causées par un<br />

accident selon l’article 1 er , 2 e alinéa, lettre b.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!