1 - Altivar
1 - Altivar
1 - Altivar
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Pour moteurs triphasés de 0,18 à 15 kW<br />
Catalogue<br />
Avril 2011
Les informations techniques des produits<br />
référencés dans ce catalogue sont disponibles<br />
sur notre site<br />
www.schneider-electric.com<br />
Accèdez à la “fi che technique produit” et retrouvez :<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
les caractéristiques,<br />
les encombrements,<br />
les courbes, ...<br />
et les liens vers les instructions de service,<br />
les guides utilisateur et les fi chiers CAD.<br />
1 Sur la page d’accueil du site, saisissez la référence du<br />
produit* dans la zone “Search”.<br />
*saisir la référence<br />
sans espace,<br />
remplacer les “p”<br />
contenus dans une<br />
référence par une “ * ”<br />
2 Sous l’onglet ”All”, cliquez sur la référence commerciale qui<br />
vous intéresse.
3 La fi che technique produit apparaît.<br />
Exemple : fi che<br />
technique Zelio Time<br />
Exemple : fi che<br />
technique Zelio Time<br />
Exemple : fi che<br />
technique Zelio Time<br />
80<br />
89,5<br />
82<br />
Toutes ces informations sont disponibles en un unique fi chier pdf<br />
22,5<br />
U<br />
C<br />
G<br />
R<br />
t1<br />
78<br />
t2 t'1 t'2<br />
U<br />
C<br />
G<br />
R<br />
t1<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
t2 t'1 t'2<br />
Découvrez ce produit<br />
Caractéristiques<br />
Fonctions<br />
Raccordements<br />
Encombrements<br />
Téléchargement et<br />
documents<br />
Autres produits<br />
p Aide au choix<br />
Accessoires<br />
p Borniers<br />
p Embases
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
10<br />
2
Sommaire 0<br />
Variateurs<br />
de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
b Offre pour machines complexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4<br />
b Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6<br />
b Variateurs de vitesse <strong>Altivar</strong> 32<br />
v Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12<br />
b Options<br />
v Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13<br />
v Outils de dialogue, outils de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14<br />
v Résistances de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17<br />
v Inductances de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18<br />
v Inductances moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19<br />
v Filtres CEM intégrés et filtres CEM additionnels d’entrée . . . . . . . . . . . . page 20<br />
v Bus et réseaux de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22<br />
b Logiciel de mise en service SoMove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 28<br />
b Départs-moteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32<br />
3<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Offre pour machines<br />
complexes<br />
Variateurs de vitesse <strong>Altivar</strong> 32<br />
et<br />
Commande de mouvement Lexium 32<br />
Domaines d’application Communs Impression, manutention, convoyage, machines de transfert, emballage, textile, …<br />
Spécifiques Levage, machines à bois ou de transformation du métal, …<br />
Type de technologie Variateurs de vitesse <strong>Altivar</strong> 32 sans capteur (contrôle de vitesse)<br />
Gamme de puissance pour réseau 50…60 Hz (kW) 0,18…15<br />
Monophasé 100…120 V (kW) –<br />
Monophasé 200…2 0 V (kW) 0,18…2,2<br />
Triphasé 380… 80 V (kW) –<br />
Triphasé 380…500 V (kW) 0,37…15<br />
Entraînement Vitesse moteur 0,1…599 Hz<br />
Type de contrôle Moteur asynchrone Lois tension/fréquence : U/f et U/f 5 points<br />
Loi contrôle Vectoriel de Flux sans capteur<br />
Loi quadratique Kn 2 (pompe/ventilateur)<br />
Loi économie d’énergie<br />
Moteur synchrone Loi pour moteur synchrone sans capteur<br />
Capteur moteur Intégré –<br />
En option –<br />
Surcouple transitoire 170…200 % du couple nominal moteur<br />
Courant crête –<br />
Nombre de fonctions 150<br />
Fonctions de<br />
sécurité<br />
Nombre<br />
d’entrées/sorties<br />
Intégrées 4 : STO (Safe Torque Off), SLS (Safe Limited Speed), SDI (Safe Direction Information), SS1<br />
(Safe Stop 1)<br />
En option –<br />
Entrées Analogiques 3<br />
Logiques 6<br />
Sorties Analogiques 1 : configurable en tension (0-10 V) ou en courant (0-20 mA)<br />
Logiques 1<br />
Sorties à relais 2<br />
Communication Intégrée Modbus, CANopen<br />
En option DeviceNet, PROFIBUS DP V1, EtherNet/IP, Modbus TCP, EtherCat<br />
Liaison Bluetooth ® Intégrée<br />
Options Logiciel de mise en service SoMove<br />
Outils de configuration “Simple Loader” et “Multi-Loader”<br />
Terminal graphique déporté et terminal graphique déportable IP 54 ou IP 65<br />
Filtres CEM, résistances de freinage, inductances de ligne<br />
Normes et certifications IEC 61800-5-1, IEC 61800-3 (environnements 1 et 2, catégorie C2), UL508C,<br />
EN 954-1 catégorie 3, ISO/EN 13849-1/- 2 catégorie 3 (PL e),<br />
IEC 61508 (parties 1&2) niveau SIL 3, projet de norme EN 50495E<br />
IEC 60721-3-3, classes 3C3 et 3S2<br />
Références ATV 32<br />
Pages 12<br />
e, UL, CSA, C-Tick, NOM, GOST
Impression, manutention, convoyage, machines de transfert, emballage, textile, …<br />
Serrage, découpe, coupe à la longueur, coupe à la volée, couteau rotatif, Pick & Place, bobinage, marquage, …<br />
Servo variateurs Lexium 32 avec retour capteur (contrôle de position)<br />
0,15…7<br />
0,15…0,8<br />
0,3…1,6<br />
0, …7<br />
–<br />
Servo moteur<br />
BMH<br />
Servo moteur<br />
BSH<br />
Servo moteur<br />
BMH<br />
Servo moteur<br />
BSH<br />
Vitesse nominale :<br />
Servo moteurs BMH : couple continu à l’arrêt de 1,2…84 Nm pour une vitesse nominale allant de 1200 à 5000 min-1 Servo moteurs BSH : couple continu à l’arrêt de 0,5…33,4 Nm pour une vitesse nominale allant de 2500 à 6000 min-1 b<br />
b<br />
–<br />
Moteur synchrone avec retour capteur pour servo moteurs BMH et BSH<br />
Capteur SinCos Hiperface ®<br />
Servo moteur<br />
BMH<br />
– Codeur résolveur<br />
Codeur analogique (moteur et machine)<br />
Codeur digital (machine seulement)<br />
–<br />
Courant crête, jusqu’à 4 fois le courant continu du variateur pendant 1 seconde<br />
–<br />
1 : STO (Safe Torque Off)<br />
: SLS (Safe Limited Speed), SS1 (Safe Stop 1), SS2 (Safe Stop 2), SOS (Safe Operating Stop)<br />
2 – –<br />
6 1 entrée de capture 6 (dont 2 utilisables en entrée de capture)<br />
– – –<br />
5 – 3<br />
– – –<br />
Modbus Modbus, CANopen, CANmotion Modbus<br />
Servo moteur<br />
BSH<br />
– – CANopen, CANmotion, DeviceNet, EtherNet/IP,<br />
PROFIBUS DP V1, EtherCat<br />
En option En option En option<br />
Logiciel de mise en service SoMove<br />
Outil de configuration Multi-Loader<br />
Terminal graphique<br />
Filtres CEM, résistances de freinage, inductances de ligne<br />
IEC 61800-5-1, IEC 61800-3 (environnements 1 et 2, catégories C2 et C3), IEC 61000-4-2/4-3/4-4/4-5, ISO/EN13849-1 (PL e), IEC 61508 niveau SIL 3<br />
e, UL, CSA<br />
LXM 32C LXM 32A LXM 32M<br />
Consulter notre catalogue “Commande de mouvement Lexium 32”<br />
5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
PF095109<br />
PF600365<br />
PF600365<br />
Présentation Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Références :<br />
page 12<br />
6<br />
270 mm<br />
Exemple avec 6 variateurs de largeur<br />
45 mm en montage côte à côte<br />
Synergie entre variateur <strong>Altivar</strong> 32<br />
et servo variateur Lexium32 (1)<br />
Application : convoyage<br />
Présentation<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 est un convertisseur de fréquence pour des moteurs<br />
asynchrones et synchrones triphasés 200…500 V de 0,18 à 15 kW .<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 intègre différentes lois de commande moteur pour les moteurs<br />
asynchrones triphasés et synchrones .<br />
Associée aux moteurs synchrones, les variateurs de vitesse <strong>Altivar</strong> 32 offrent une<br />
efficacité énergétique optimisée. Grâce à une dynamique élevée, les performances<br />
de l’application sont améliorées. Très compacte, l’association variateur <strong>Altivar</strong> 32/<br />
moteur synchrone contribue à réduire la taille de l’équipement et les coûts.<br />
La prise en compte des contraintes de mise en œuvre et d’utilisation du produit dès<br />
la conception permet de simplifier l’intégration du variateur <strong>Altivar</strong> 32 dans les<br />
machines industrielles .Il intègre plus de 150 fonctions . Il est robuste, compact et<br />
facile à installer .<br />
Jusqu’à 4 kW, le variateur <strong>Altivar</strong> 32 dispose d’une largeur de 45 ou de 60 mm<br />
permettant un gain de place important lors de son installation . Il est également<br />
conçu pour un montage côte à côte ou sur le flanc dans les enveloppes à forte<br />
densité ou avec une faible profondeur .<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 propose des fonctions de sécurité et des fonctions<br />
d’automatisme permettant de répondre aux exigences des applications les plus<br />
pointues .<br />
Avec ses différentes cartes de communication disponibles en option, le variateur<br />
<strong>Altivar</strong> 32 s’intègre parfaitement dans les principales architectures d’automatisme.<br />
Il dispose en standard de nombreuses entrées/sorties configurables pour faciliter<br />
l’adaptation aux applications.<br />
Mise en œuvre et utilisation simplifiées<br />
Exemples de solutions pour simplifier la mise en œuvre et l’utilisation :<br />
compatibilité avec l’ensemble des outils de dialogue et de configuration des<br />
variateurs de vitesse <strong>Altivar</strong> et servo variateurs Lexium 32 (le logiciel de mise en<br />
service SoMove, le logiciel SoMove Mobile pour téléphone portable, les terminaux<br />
déportés et les outils de configuration “Simple Loader” et “Multi-Loader”),<br />
liaison Bluetooth ® b<br />
b<br />
intégrée,<br />
b montage pratique des cartes de communication avec leur format “cassette”,<br />
b offre optimisée pour le raccordement sur le bus machine CANopen,<br />
b différentes possibilités de montage selon la machine (verticalement,<br />
horizontalement, déport possible du bloc contrôle pour montage à plat avec gain de<br />
place en profondeur, côte à côte),<br />
b montage rapide d’un disjoncteur magnétique TeSys GV2 L ; ce dernier peut être<br />
équipé de nombreux accessoires dédiés TeSys,<br />
b borniers légendés,<br />
b synergie avec les servo variateurs Lexium 32 pour la commande des applications<br />
avec moteurs asynchrones et synchrones (outils et options communs, mêmes<br />
formes d’encombrements, …).<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 est également compatible avec SoMachine, la solution<br />
logicielle pour constructeurs de machine (OEM) . Cette solution permet de<br />
développer, de configurer et de mettre en service l’intégralité d’une machine dans un<br />
environnement logiciel unique.<br />
Applications<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 intègre des fonctions répondant aux applications les plus<br />
courantes, notamment :<br />
b manutention (petits convoyeurs, palans, …),<br />
b machines d’emballage et de conditionnement (petites ensacheuses,<br />
étiqueteuses, ...),<br />
b machines spéciales (mélangeurs, malaxeurs, machines de transfert, machines<br />
textiles, …),<br />
b pompe, compresseur, ventilateur,<br />
b levage,<br />
b machine à bois (scies, colleuses, raboteuses, …)<br />
b transformation de métal (plieuses, soudeuses, machines de découpe, …) .<br />
(1) Consulter l’offre de commande de mouvement Lexium 32 sur notre site internet<br />
www .schneider-electric .com .
PF600366<br />
PF600367<br />
Présentation (suite)<br />
Des fonctionnalités innovantes (1)<br />
Exemple d’application nécessitant la mise<br />
en œuvre des fonctions de sécurité<br />
Exemple d’application (panneau publicitaire déroulant)<br />
nécessitant une séquence type via ATV Logic<br />
Exemples d’utilisation fonctions / applications<br />
Références :<br />
page 12<br />
Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Fonctions de sécurité<br />
La gamme de variateurs de vitesse <strong>Altivar</strong> 32 garantit un niveau de sécurité élevé<br />
(niveau SIL 3 selon la norme IEC 61508) répondant au niveau de performance “e”<br />
(PL e) selon la norme ISO/EN 13849-1-2.<br />
Le logiciel du variateur <strong>Altivar</strong> 32 intègre trois fonctions de sécurité qui, associées<br />
ou non à un module de sécurité de type Preventa (2), contribuent à la mise en<br />
conformité des machines :<br />
b<br />
b<br />
b<br />
STO : “Safe Torque Off” (“Suppression sûre du couple”),<br />
SLS : “Safely Limited Speed” (“Vitesse limitée sûre”),<br />
SS1 : “Safe Stop 1” (“Arrêt contrôlé sûr”).<br />
La configuration de ces fonctions de sécurité est réalisée via le logiciel de mise en<br />
service SoMove, voir page 28 .<br />
Nota : pour la mise en œuvre des fonctions de sécurité, consulter le guide “Safety Integrated<br />
function” disponible sur notre site internet www .schneider-electric .com .<br />
ATV Logic<br />
ATV Logic permet d’adapter le variateur de vitesse <strong>Altivar</strong> 32 à des applications<br />
dédiées grâce à ses fonctions d’automatisme intégrées personnalisables.<br />
Les fonctions d’automatisme intégrées avec ATV Logic permettent de réaliser des<br />
opérations simples sans ajout d’appareils complémentaires, ce qui réduit les coûts.<br />
La programmation d’ATV Logic est réalisée via le logiciel de mise en service<br />
SoMove (voir page 28) et donne accès aux fonctions suivantes :<br />
b opérations arithmétiques, opérateurs booléens, fonctions compteur,<br />
temporisation,…<br />
b programmation jusqu’à 50 fonctions programmées par séquence d’automatisme,<br />
b accès aux variables internes du variateur .<br />
Fonctionnalités dédiées aux moteurs synchrones<br />
Le variateur de vitesse <strong>Altivar</strong> 32 intègre des fonctionnalités nouvelles pour moteur<br />
synchrone adaptées à la plupart des moteurs du marché .<br />
b réglage simplifié grâce au nombre réduit de paramètres de configuration (quatre<br />
maximum),<br />
b autoréglage (autotuning) de l’association variateur/moteur,<br />
b injection haute fréquence pour de hautes performances en boucle ouverte.<br />
Fonctions d’application<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 intègre 150 fonctions avec, notamment, la possibilité de<br />
gérer :<br />
Fonctions Applications<br />
Fonctions de sécurité<br />
Bus et réseaux de communication<br />
Temps de réponse rapide<br />
Loi de commande pour moteurs synchrones<br />
Fonctions dédiées<br />
b les configurations : standard ou personnalisables,<br />
b les réglages : usine ou constructeur de machine (OEM),<br />
b les fonctions applicatives métier (convoyage, découpe, levage,…),<br />
b la fréquence de découpage réglable afin d’optimiser l’asservissement (courant<br />
moteur ajusté, bruit et échauffement moteur réduits, …),<br />
b les multiples Interface Homme-Machine (IHM) et les outils de dialogue ou de<br />
configuration,<br />
b le paramétrage des menus avec la fonction “My Menu” afin d’obtenir une Interface<br />
Homme-Machine (IHM) dédiée à l’application,<br />
b les chargements et déchargements des logiciels applicatifs et du logiciel<br />
variateur, appareil sous ou hors tension,…<br />
Manutention Convoyage Emballage Machine à bois Transformation<br />
de métal<br />
Utilisation type Sans objet<br />
(1) Liste non exhaustive, consulter notre site internet www .schneider-electric .com .<br />
(2) Consulter notre catalogue “Fonctions et solutions de sécurité selon Preventa” .<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Présentation (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
ATV 32H018M2 . . .H075M2<br />
ATV 32H037N4 . . .HU15N4<br />
Carte de communication CANopen<br />
pour raccordement RJ 45<br />
Carte de communication CANopen<br />
pour raccordement SUB-D<br />
Carte de communication CANopen<br />
pour raccordement sur bornier<br />
Montage direct GV2/ATV 32<br />
Références :<br />
page 12<br />
8<br />
ATV 32HU11M2 . . .HU22M2<br />
ATV 32HU22N4 . . .HU40N4<br />
L’offre<br />
La gamme des variateurs <strong>Altivar</strong> 32 couvre les puissances moteur comprises entre<br />
0,18 kW et 15 kW selon 2 types de réseaux d’alimentation :<br />
b 200 V…2 0 V monophasé, de 0,18 kW à 2,2 kW (ATV 32HpppM2),<br />
b 380 V…500 V triphasé, de 0,37 kW à 15 kW (ATV 32HpppN4),<br />
Il est possible de monter plusieurs variateurs côte à côte pour permettre un gain de<br />
place .<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 intègre en standard les protocoles de communication Modbus<br />
et CANopen. Ils sont accessibles par la prise de type RJ45 située en face avant du<br />
variateur .<br />
Afin de simplifier le raccordement du variateur <strong>Altivar</strong> 32 sur bus machine CANopen,<br />
3 cartes de communication dédiées sont proposées en fonction du type de<br />
connectique :<br />
b carte CANopen Daisy chain avec 2 connecteurs de type RJ 45,<br />
b carte CANopen avec connecteur de type SUB-D 9 contacts,<br />
b carte CANopen avec bornier 5 contacts.<br />
Voir pages 2 et 25 .<br />
En complément aux protocoles Modbus et CANopen accessibles en standard, le<br />
variateur <strong>Altivar</strong> 32 peut se connecter sur les principaux bus et réseaux de<br />
communication industriels par l’ajout de l’une des cartes de communication<br />
disponibles en option :<br />
b Modbus TCP - Ethernet/IP,<br />
b PROFIBUS DP V1,<br />
b DeviceNet,<br />
b EtherCAT .<br />
Voir page 22 .<br />
Compatibilité électromagnétique CEM<br />
L’incorporation de filtres CEM dans les variateurs ATV 32HpppM2 et<br />
ATV 32HpppN4 et la prise en compte CEM facilitent l’installation et une mise en<br />
conformité très économique de l’équipement pour recevoir le marquage e . Cela<br />
permet de répondre à la norme IEC 61800-3, catégorie C2 pour une longueur<br />
maximale de câble moteur de 10 mètres pour les variateurs de vitesse<br />
ATV 32pppM2 et de 5 mètres pour les variateurs de vitesse ATV 32pppN4.<br />
Ce filtre est déconnectable via un cavalier.<br />
Des filtres, proposés en option, peuvent être installés par vos soins pour réduire le<br />
niveau d’émissions des variateurs <strong>Altivar</strong> 32.<br />
Ils permettent notamment l’utilisation d’une longueur maximale de câble moteur de<br />
100 mètres .<br />
Voir page 20 .<br />
Accessoires et options externes<br />
Des accessoires et options externes peuvent être associés au variateur <strong>Altivar</strong> 32.<br />
La disponibilité des accessoires et options externes dépendent du calibre du<br />
variateur .<br />
Accessoires<br />
b Support pour montage direct disjoncteur magnétique GV2/ATV 32, voir page 32.<br />
b Adaptateur pour déport du bloc contrôle à 90°, pour montage du bloc puissance<br />
sur le flanc en conservant le bloc contrôle visible et accessible.<br />
b Cordons bus continu Daisy chain pour raccorder en chaînage le bus continu.<br />
Voir page 13 .<br />
Options externes<br />
b Résistances de freinage .<br />
b Inductances de ligne .<br />
b Inductances moteur .<br />
b Filtres CEM additionnels .<br />
Voir pages 17 à 21 .
Présentation (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Références :<br />
page 12<br />
1<br />
2<br />
4<br />
5<br />
6<br />
3<br />
L’offre (suite)<br />
Outils de dialogue et de configuration<br />
Interface Homme-Machine<br />
L’afficheur à 4 digits 1 permet d’afficher les états, les défauts et les valeurs des<br />
paramètres du variateur .<br />
Le bouton de navigation 2 permet de naviguer dans les menus, de modifier les<br />
valeurs et de modifier la vitesse du moteur en mode local.<br />
Terminaux de dialogue<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 peut être raccordé à un terminal déporté 4 ou à un terminal<br />
graphique déportable 3, disponibles en option .<br />
Le terminal déporté peut être monté sur une porte d’enveloppe avec un degré de<br />
protection IP 54 ou IP 65. Il donne accès aux mêmes fonctions que l’interface<br />
Homme-Machine .<br />
Le terminal graphique déportable, avec son affichage textuel dans la langue de<br />
l’utilisateur, offre un confort d’utilisation pour les phases de configuration, de mise au<br />
point ou de maintenance. Il peut également être monté sur une porte d’enveloppe<br />
avec un degré de protection IP 54 ou IP 65. Voir page 14.<br />
Logiciel de mise en service SoMove<br />
Le logiciel de mise en service SoMove permet de configurer, de régler, d’effectuer la<br />
mise au point avec la fonction “Oscilloscope” ainsi que la maintenance du variateur<br />
<strong>Altivar</strong> 32, comme pour l’ensemble des autres variateurs de vitesse et démarreurs<br />
Schneider Electric .<br />
Il est utilisable en connexion directe ou en liaison sans fil Bluetooth ® .<br />
Voir page 28 .<br />
Logiciel SoMove Mobile pour téléphone portable<br />
Le logiciel SoMove Mobile permet d’éditer les paramètres du variateur à partir d’un<br />
téléphone portable via une liaison sans fil Bluetooth ® .<br />
Il permet également de sauvegarder des configurations. Ces dernières peuvent être<br />
importées ou exportées à partir d’un PC via une liaison sans fil Bluetooth ® .<br />
Voir page 16 .<br />
Outils de configuration “Simple Loader” et “Multi-Loader”<br />
L’outil “Simple Loader” 6 permet de dupliquer la configuration d’un variateur sous<br />
tension vers un autre variateur sous tension .<br />
L’outil “Multi-Loader” 5 permet de copier des configurations à partir d’un PC ou d’un<br />
variateur et de les dupliquer vers un autre variateur ; les variateurs peuvent être hors<br />
tension .<br />
Voir page 16 .<br />
9<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Présentation (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Fréquence<br />
nominale<br />
10<br />
f (Hz)<br />
0<br />
Arrêt roue libre<br />
Activation STO<br />
(couple nul)<br />
Activation de la fonction de sécurité STO<br />
Fréquence<br />
nominale<br />
Fréquence<br />
prédéfinie<br />
Fréquence<br />
nominale<br />
f (Hz)<br />
0<br />
f (Hz)<br />
0<br />
f maxi<br />
Maintien à une<br />
fréquence prédéfinie<br />
Activation<br />
SLS<br />
Activation de la fonction de sécurité SLS<br />
Arrêt contrôlé sûr<br />
suivant rampe<br />
prédéfinie<br />
Activation<br />
SS1<br />
Activation de la fonction de sécurité SS1<br />
Références :<br />
page 12<br />
Arrêt roue<br />
libre<br />
Activation STO<br />
(couple nul)<br />
t (s)<br />
t (s)<br />
Activation STO<br />
(couple nul) si<br />
dépassement<br />
de la fréquence<br />
prédéfinie<br />
t (s)<br />
Fonctions de sécurité intégrées (1)<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 intègre 3 fonctions de sécurité :<br />
b STO : “Safe Torque Off” (“Suppression sûre du couple”),<br />
b SLS : “Safely Limited Speed” (“Vitesse limitée sûre”),<br />
b SS1 : “Safe Stop 1” (“Arrêt contrôlé sûr”).<br />
Ces 3 fonctions sont certifiées selon la norme IEC 61800-5-2 Ed.1 “Adjustable<br />
speed electrical power drive systems - Part 5-2 : Safety requirements - Functional”.<br />
Cette intégration permet :<br />
b de simplifier la mise en œuvre des machines nécessitant un dispositif de sécurité<br />
complexe,<br />
b d’améliorer les performances en cas en cas de maintenance en réduisant le<br />
temps d’arrêt de la machine ou de l’installation et augmente la sécurité des<br />
interventions .<br />
Nota : certaines applications peuvent nécessiter l’ajout de modules de sécurité externes de type<br />
Preventa (2) .<br />
Fonction de sécurité STO “Safe Torque Off” (1)<br />
La fonction de sécurité intégrée STO provoque l’arrêt du moteur en roue libre en<br />
supprimant le couple sur l’arbre moteur.<br />
Fonction de sécurité SLS “Safely Limited Speed” (1)<br />
La fonction de sécurité intégrée SLS provoque le ralentissement du moteur puis le<br />
maintien à une fréquence prédéfinie. Si cette fréquence prédéfinie ne peut être<br />
maintenue au-delà d’une certaine valeur, par exemple dans le cas d’une charge<br />
entraînante, la fonction STO est activée.<br />
Fonction de sécurité SS1 “Safe Stop 1” (1)<br />
La fonction de sécurité intégrée SS1 provoque un arrêt contrôlé sûr de catégorie 1.<br />
Cet arrêt se décompose de la manière suivante :<br />
b arrêt du moteur selon une rampe de décélération prédéfinie,<br />
b vérification de l’arrêt du moteur ou que la fréquence est atteinte,<br />
b activation de la fonction STO .<br />
Mise en œuvre des fonctions de sécurité intégrées (1)<br />
La mise en œuvre des fonctions de sécurité intégrées dans le variateur <strong>Altivar</strong> 32 ne<br />
nécessite aucune option ou accessoires complémentaires .<br />
Les fonctions sont directement raccordées aux entrées logiques du variateur et sont<br />
configurables par le logiciel de mise en service SoMove (voir page 28).<br />
(1) Consulter le guide “Safety Integrated function” disponible sur notre site internet<br />
www .schneider-electric .com .<br />
(2) Consulter notre catalogue “Fonctions et solutions de sécurité selon Preventa” .
Présentation (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Références :<br />
page 12<br />
6<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Description<br />
Bornier d’alimentation réseau.<br />
Couvercle de protection permettant d’empêcher l’accès au bornier<br />
d’alimentation 7 .<br />
Port de communication de type RJ 45 permettant d’accéder aux protocoles<br />
intégrés : liaison série Modbus et bus machine CANopen.<br />
Couvercle de protection permettant d’accéder au bornier contrôle. Comprend<br />
également une étiquette avec plan de raccordement.<br />
Bornier contrôle pour raccordement des entrées/sorties :<br />
6 entrées logiques :<br />
1 entrée à logique positive (Sink)<br />
1 entrée à logique négative (Source),<br />
1 entrée configurable en entrée pour sondes PTC,<br />
1 entrée à commande par train d’impulsions 20 kHz.<br />
5<br />
b<br />
v<br />
v<br />
v<br />
v<br />
c 24 V, impédance 3,5 KW, temps d’échantillonnage 8 ms,<br />
b 1 sortie logique :<br />
c 24 V, temps d’échantillonnage 2 ms, tension maximale 30 V, courant maximal<br />
100 mA,<br />
b 3 entrées analogiques :<br />
v 1 entrée analogique en courant, en programmant X et Y de 0 à 20 mA ,<br />
impédance 250 W,<br />
v 1 entrée analogique différentielle bipolaire ± 10 V, impédance 30 W,<br />
v 1 entrée analogique en tension ±10 V, impédance 30 W,<br />
Temps d’échantillonnage 2ms,<br />
b 1 sortie analogique configurable en courant et en tension :<br />
v sortie analogique en tension c 0…10 V, impédance de charge minimale 70 W,<br />
v sortie analogique en courant 0…20 mA, impédance de charge maximale 800 W,<br />
b 2 sorties à relais :<br />
v 1 sortie à contact “O” et contact “F” avec point commun.<br />
Pouvoir de commutation minimal 5 mA pour c 2 V, pouvoir de commutation<br />
maximal 3 A sur charge résistive, 2 A sur charge inductive pour a 250 V ou c 30 V,<br />
v 1 sortie à contact “O” avec pouvoir de commutation maximal 5 A sur charge<br />
résistive .<br />
6 Bornier puissance moteur débrochable ; permet de onserver la mémoire de<br />
raccordement lors des opérations de maintenance .<br />
7 Platine CEM, solidaire du bornier puissance moteur 6 . Cette platine est livrée<br />
avec un support guide fils, à monter si nécessaire.<br />
Normes et certifications (1)<br />
Les variateurs <strong>Altivar</strong> 32 ont été développés en correspondance avec les niveaux<br />
les plus sévères des normes internationales et avec les recommandations relatives<br />
aux équipements électriques de contrôle industriel (IEC) dont :<br />
b IEC 61800-5-1,<br />
b IEC 61800-3 :<br />
v immunité CEM : IEC 61800-3, Environnements 1 et 2,<br />
v CEM émissions conduites et rayonnées : IEC 61800-3, catégorie C2,<br />
b ISO/EN 13849-1/-2 catégorie 3(PL d),<br />
b IEC 61508 (parties 1&2) .<br />
b IEC 60721-3-3 classes 3C3 et 3S2, environnements 3C3 et 3S3 .<br />
Les variateurs <strong>Altivar</strong> 32 sont certifiés :<br />
b UL508c,<br />
b CSA,<br />
b NOM,<br />
b GOST,<br />
b C-Tick .<br />
Ils sont marqués e au titre des directives européennes basse tension (2006/95/CE)<br />
et CEM (200 /108/CE) .<br />
Ils répondent également aux directives de l’environnement (RoHS).<br />
(1) Liste complète des certifications et caractéristiques sur notre site internet<br />
www .schneider-electric .com .<br />
11<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
PF095105 PF095104<br />
PF095103<br />
PF095106<br />
Références Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Variateurs<br />
ATV 32H018M2 . . .H075M2<br />
ATV 32H037N4 . . .HU15N4<br />
ATV 32HU11M2 . . .HU22M2<br />
ATV 32HU22N4 . . .HU40N4<br />
ATV 32HU55N4, HU75N4<br />
platine CEM non montée<br />
ATV 32HD11N4, HD15N4<br />
platine CEM non montée<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
12<br />
Variateurs (gamme de fréquence de 0,1 à 599 Hz)<br />
Moteur Réseau <strong>Altivar</strong> 32<br />
Puissance<br />
indiquée sur<br />
plaque<br />
Courant de<br />
ligne maxi<br />
(1), (2)<br />
Puissance Icc ligne<br />
apparente présumé<br />
maxi (3)<br />
Courant de<br />
sortie<br />
maximal<br />
permanent<br />
(In) (4)<br />
Courant<br />
transitoire<br />
maxi<br />
pendant<br />
à U1 à U2 à U2 à U2 60 s 2 s<br />
Puissance Référence Masse<br />
dissipée<br />
au courant<br />
de sortie<br />
maximal<br />
(In) (4)<br />
kW HP A A kVA kA A A A W kg<br />
Tension d’alimentation monophasée : 200…240 V 50/60 Hz, avec filtre CEM intégré (2) (5) (6)<br />
0,18 1/4 3, 2,8 0,7 1 1,5 2,3 2,5 25 ATV 32H018M2 2, 00<br />
0,37 1/2 6 5 1,2 1 3,3 5 5,5 38 ATV 32H037M2 2, 00<br />
0,55 3/4 7,9 6,7 1,6 1 3,7 5,6 6,1 2 ATV 32H055M2 2, 00<br />
0,75 1 10,1 8,5 2 1 ,8 7,2 7,9 51 ATV 32H075M2 2, 00<br />
1,1 1 1/2 13,6 11,5 2,8 1 6,9 10, 11, 6 ATV 32HU11M2 2,900<br />
1,5 2 17,6 1 ,8 3,6 1 8 12 13,2 81 ATV 32HU15M2 2,900<br />
2,2 3 23,9 20,1 ,8 1 11 16,5 18,2 102 ATV 32HU22M2 2,900<br />
Tension d’alimentation triphasée : 380…500 V 50/60 Hz, avec filtre CEM intégré (2) (5) (6)<br />
0,37 1/2 2,1 1,6 1, 5 1,5 2,3 2,5 27 ATV 32H037N4 2,500<br />
0,55 3/4 2,8 2,2 1,9 5 1,9 2,9 3,1 31 ATV 32H055N4 2,500<br />
0,75 1 3,6 2,7 2,3 5 2,3 3,5 3,8 37 ATV 32H075N4 2,500<br />
1,1 1 1/2 5 3,8 3,3 5 3 ,5 5 50 ATV 32HU11N4 2,500<br />
1,5 2 6,5 ,9 ,2 5 ,1 6,2 6,8 63 ATV 32HU15N4 2,500<br />
2,2 3 8,7 6,6 5,7 5 5,5 8,3 9 78 ATV 32HU22N4 3,000<br />
3 – 11,1 8, 7,3 5 7,1 10,7 17,7 100 ATV 32HU30N4 3,000<br />
5 13,7 10,5 9,1 5 9,5 1 ,3 15,7 125 ATV 32HU40N4 3,000<br />
5,5 7 1/2 20,7 1 ,5 17,9 22 1 ,3 21,5 23,6 233 ATV 32HU55N4 7,500<br />
7,5 10 26,5 18,7 22,9 22 17 25,5 28 263 ATV 32HU75N4 7,500<br />
11 15 36,6 25,6 31,7 22 27,7 1,6 5 .7 03 ATV 32HD11N4 8,700<br />
15 20 7,3 33,3 1 22 33 9,5 5 ,5 80 ATV 32HD15N4 8,800<br />
Encombrements (hors tout)<br />
Variateurs l x H x P<br />
Platine CEM montée Platine CEM non montée<br />
mm mm<br />
ATV 32H018M2...H075M2, ATV 32H037N4...HU15N4 5 x 317 x 2 5 – (6)<br />
ATV 32HU11M2...HU22M2, ATV 32HU22N4...HU40N4 60 x 317 x 2 5 – (6)<br />
ATV 32HU55N4, HU75N4 150 x 308 x 232 150 x 232 x 232<br />
ATV 32HD11N4, HD15N4 180 x 0 x 232 180 x 330 x 232<br />
(1) Valeur typique pour un moteur 4 pôles et une fréquence de découpage maximale de 4 kHz, sans inductance de ligne pour Icc<br />
ligne présumé maxi (3) .<br />
(2) Tension d’alimentation nominale, mini U1, maxi U2 : 200 (U1)…240 V (U2), 380 (U1)…500 V (U2) .<br />
(3) Si Icc ligne supérieur aux valeurs du tableau, ajouter des inductances de ligne, voir page 18 .<br />
(4) Ces valeurs sont données pour une fréquence de découpage nominale de 4 kHz, en utilisation en régime permanent .<br />
La fréquence de découpage est réglable de 2 à16 kHz . Au-delà de 4 kHz, un déclassement doit être appliqué au courant nominal<br />
du variateur, et le courant nominal du moteur ne devra pas dépasser cette valeur . Voir courbes de déclassement sur notre site<br />
internet www .schneider-electric .com .<br />
(5) Variateurs livrés avec filtre CEM intégré de catégorie C2. Ce filtre est déconnectable.<br />
(6) Raccordement dans le respect des normes CEM :<br />
- les variateurs ATV 32HpppM2, ATV 32H037N4 . . .HU40N4 sont livrés avec une platine CEM . Cette dernière est solidaire du bornier<br />
puissance ; ces 2 éléments ne peuvent être dissociés .<br />
- les variateurs ATV 32HU55N4…HD15N4 sont livrés avec une platine CEM, à monter par vos soins .
PF095123<br />
PF095121<br />
Références (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Accessoires, documentation<br />
ATV 32HU15N4 avec déport<br />
du bloc contrôle à 90°<br />
ATV 32HpppM2 raccordés<br />
par un cordon bus continu<br />
Daisy chain<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
Accessoires<br />
Eléments pour montage direct disjoncteur GV2 sur variateur ATV 32<br />
Description Pour variateurs Vente par<br />
Q. indiv.<br />
Support pour montage direct GV2/ATV 32<br />
Support mécanique pour le maintien du disjoncteur GV2<br />
lors du montage direct sur variateur ATV 32 .<br />
Nécessite un bloc d’association GV2 AF4 pour le<br />
raccordement électrique, à commander séparément.<br />
Bloc d’association<br />
Assure la liaison électrique entre disjoncteur GV2 et<br />
variateur ATV 32 lors du montage direct GV2/ATV 32.<br />
Nécessite un support pour montage direct VW3 A9 921,<br />
à commander séparément .<br />
Déport du bloc contrôle à 90°<br />
ATV 32HpppM2<br />
ATV 32H037N4…HU40N4<br />
ATV 32HpppM2<br />
ATV 32H037N4…HU40N4<br />
Référence<br />
unitaire<br />
Masse<br />
kg<br />
10 VW3 A9 921 0,075<br />
10 GV2 AF4 0,016<br />
Description Pour variateurs Référence Masse<br />
kg<br />
Adaptateur pour déport du bloc contrôle à 90°<br />
Il permet le montage du bloc puissance sur le flanc en<br />
conservant le bloc contrôle visible et accessible<br />
ATV 32HpppM2<br />
ATV 32H037N4…HU40N4<br />
VW3 A9 920 0,125<br />
Raccordement du bus continu en Daisy Chain (chaînage) (1)<br />
L’utilisation du bus continu en Daisy Chain (chaînage) est mise en œuvre dans les cas suivants :<br />
b variateurs alimentés par le réseau alternatif avec mise en parallèle du bus continu afin d’équilibrer les charges<br />
lors des phases de freinage entre variateur ; utilisation en complément des résistances de freinage (voir page 17),<br />
b variateurs alimentés uniquement par le bus continu.<br />
Nécessite les accessoires de raccordement référencés ci-après :<br />
Description (1) Utilisation Long. Vente par<br />
Q. indiv.<br />
Cordon (1)<br />
équipés de 2 connecteurs<br />
Référence Masse<br />
De Vers m kg<br />
ATV 32HpppM2<br />
ATV 32HpppN4<br />
Câble blindé ATV 32HpppM2<br />
ATV 32HpppN4<br />
ATV 32HpppM2<br />
ATV 32HpppN4<br />
Kit de raccordement pour<br />
câble VW3 M7102 R150<br />
ATV 32HpppM2<br />
ATV 32HpppN4<br />
ATV 32HpppM2<br />
ATV 32HpppN4<br />
LXM 32ppppM2 (2)<br />
LXM32ppppN4 (2)<br />
0,1 5 VW3 M7 101 R01 –<br />
15 1 VW3 M7 102 R150 –<br />
– – – 10 VW3 M2 207 –<br />
Documentation<br />
Description Référence Masse<br />
kg<br />
DVD Rom “Description de l’offre Motion & Drives”<br />
Il comprend (3) :<br />
b la documentation technique (guides de programmation,<br />
guides d’installation, instructions de service),<br />
b les catalogues,<br />
b les brochures .<br />
VW3 A8 200 0,100<br />
(1) La mise en œuvre de plusieurs appareils sur le bus continu requiert des précautions particulières, consulter le guide<br />
d’installation disponible sur notre site internet www .schneider-electric .com .<br />
(2) Offre commande de mouvement Lexium 32 . Voir page 4 et consulter notre site internet www .schneider-electric .com .<br />
(3) Le contenu de ce DVD Rom est également disponible sur notre site internet www .schneider-electric .com .<br />
13<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
PF095133<br />
PF095131<br />
PF600255<br />
Présentation,<br />
références<br />
4<br />
Terminal déporté avec cache ouvert<br />
Terminal déporté avec cache fermé<br />
9<br />
8<br />
9<br />
Terminal graphique déportable<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Option : outils de dialogue, outils de configuration<br />
Terminal déporté<br />
Ce terminal permet de déporter l’Interface Homme-Machine du variateur <strong>Altivar</strong> 32<br />
sur une porte d’enveloppe avec un degré de protection IP 54 ou IP 65.<br />
Il est utilisé pour :<br />
b commander, régler et configurer le variateur à distance,<br />
b visualiser l’état et les défauts du variateur à distance.<br />
Sa température maximale d’utilisation est de 50 °C.<br />
Description<br />
1 Afficheur 4 digits<br />
2 Touches de navigation , et de sélection ENT, ESC .<br />
3 Touches de commande locale du moteur :<br />
- RUN : mise en marche du moteur,<br />
- FWD/REV : inversion du sens de rotation du moteur,<br />
- STOP/RESET : arrêt du moteur/effacement des défauts variateur.<br />
4 Touche de sélection du mode de fonctionnement MODE .<br />
5 Cache permettant de gérer l’accès aux touches de commande locale du moteur.<br />
Références<br />
Désignation Degré de<br />
protection<br />
Terminaux déportés<br />
Il est nécessaire de prévoir un cordon<br />
pour déport VW3 A1 10 Rpp<br />
Cordons pour déport<br />
équipés de 2 connecteurs de type RJ45<br />
Long. Référence Masse<br />
m kg<br />
IP 54 – VW3 A1 006 0,250<br />
IP 65 – VW3 A1 007 0,275<br />
– 1 VW3 A1 104 R10 0,050<br />
3 VW3 A1 104 R30 0,150<br />
Terminal graphique déportable<br />
Ce terminal graphique, commun à différentes gammes de variateurs de vitesse<br />
Schneider Electric, offre un confort d’utilisation lors des phases de configuration, de<br />
mise au point et de maintenance . Il est notamment possible de transférer et de<br />
mémoriser jusque 4 configurations.<br />
Utiliser en portable ou monter sur une porte d’enveloppe, il peut également être<br />
raccordé à plusieurs variateurs (voir page 15) .<br />
Ses principales fonctionnalités sont les suivantes :<br />
b<br />
b<br />
b<br />
l’écran graphique affiche en clair des textes sur 8 lignes de 24 caractères,<br />
le bouton de navigation permet un accès rapide et aisé dans les menus déroulants,<br />
il est livré avec 6 langues installées (allemand, anglais, chinois, espagnol,<br />
français, italien). Il est possible de modifier les langues disponibles à l’aide de l’outil<br />
de configuration “Multi-Loader” (VW3 A8 121).<br />
Sa température maximale d’utilisation est de 60 °C, son degré de protection est IP 54 ;<br />
ce dernier peut être porté à IP 65 lors du montage sur une porte d’enveloppe.<br />
Description<br />
6 Afficheur graphique :<br />
- 8 lignes de 24 caractères, 240 x 160 pixels, affichage de gros digits.<br />
7 Touches de fonctions (non fonctionnelles sur l’<strong>Altivar</strong> 32).<br />
8 Bouton de navigation :<br />
- rotation ± : passe à la ligne suivante/précédente, incrémente/décrémente la<br />
valeur<br />
- appui : enregistre la valeur en cours (ENT) .<br />
Touche ESC : abandon d’une valeur, d’un paramètre ou d’un menu pour revenir<br />
au choix précédent .<br />
9 Touches de commande locale du moteur :<br />
- RUN : mise en marche du moteur,<br />
- STOP/RESET : arrêt du moteur/effacement des défauts variateur,<br />
- FWD/REV : inversion du sens de rotation du moteur .
DF600259<br />
DF600260<br />
Présentation,<br />
références<br />
Utilisation portable du terminal<br />
graphique déportable : 1 + 2 + 3<br />
5<br />
2<br />
3<br />
Utilisation du terminal graphique sur porte<br />
d’enveloppe :<br />
1 + 2 + 4 (+ 5, si IP 65)<br />
ATV 32<br />
6<br />
8<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
2<br />
2 7 2<br />
9<br />
ATV 32<br />
7<br />
4<br />
9<br />
VW3 A1 102<br />
Exemple d’un raccordement multipoint<br />
1<br />
4<br />
1<br />
7 9 7 8<br />
7<br />
7<br />
Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Option : outils de dialogue, outils de configuration<br />
Terminal graphique déportable (suite)<br />
Accessoires pour déport du terminal graphique<br />
Description Repère Long.<br />
m<br />
Terminal graphique déportable<br />
Il est nécessaire de prévoir un cordon<br />
pour déport VW3 A1 10 Rppp et un<br />
adaptateur RJ 5 VW3 A1 105<br />
Cordons pour déport<br />
équipés de 2 connecteurs de type RJ45<br />
Déport du variateur <strong>Altivar</strong> 32 et<br />
du terminal graphique VW3 A1 101<br />
Référence Masse<br />
kg<br />
1 – VW3 A1 101 0,180<br />
2 1 VW3 A1 104 R10 0,050<br />
3 VW3 A1 104 R30 0,150<br />
5 VW3 A1 104 R50 0,250<br />
10 VW3 A1 104 R100 0,500<br />
Adaptateur RJ45 femelle/femelle 3 – VW3 A1 105 0,010<br />
Kit de déport<br />
Pour montage sur porte d’enveloppe<br />
Degré de protection IP 54<br />
Porte<br />
Permet de porter le degré de protection du<br />
kit de déport VW3 A1 102 à IP 65<br />
A monter sur le kit de déport VW3 A1 102<br />
4 – VW3 A1 102 0,150<br />
5 – VW3 A1 103 0,0 0<br />
Accessoires complémentaires pour un raccordement multipoint<br />
Description Repère Vente par<br />
Q. indiv.<br />
Répartiteur Modbus<br />
10 connecteurs de type RJ 5 et<br />
1 bornier à vis<br />
Tés de<br />
dérivation<br />
Modbus<br />
Adaptation<br />
de fin de<br />
ligne<br />
Modbus<br />
Avec câble intégré<br />
de 0,3 m<br />
Avec câble intégré<br />
de 1 m<br />
Pour<br />
connecteur<br />
RJ 5<br />
R = 120 W,<br />
C = 1 nf<br />
Description Repère Long.<br />
m<br />
Cordons pour liaison série Modbus<br />
équipés de 2 connecteurs de type RJ45<br />
Référence<br />
unitaire<br />
Masse<br />
kg<br />
6 – LU9 GC3 0,500<br />
7 – VW3 A8 306 TF03 –<br />
7 – VW3 A8 306 TF10 –<br />
8 2 VW3 A8 306 RC 0,010<br />
Référence Masse<br />
kg<br />
9 0,3 VW3 A8 306 R03 0,025<br />
1 VW3 A8 306 R10 0,060<br />
3 VW3 A8 306 R30 0,130<br />
Exemple d’un raccordement multipoint<br />
L’ensemble des éléments présentés dans cette page permettent le raccordement<br />
multipoint d’un terminal graphique avec plusieurs variateurs. Ce raccordement<br />
multipoint utilise la prise de type RJ45 du port de communication Modbus/CANopen<br />
Voir exemple ci-contre .<br />
15<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
PF095122<br />
PF600325<br />
Présentation,<br />
références<br />
Configuration avec le logiciel SoMove Mobile<br />
pour téléphone portable via Bluetooth ®<br />
VW3 A8 121<br />
Outil de configuration<br />
“Multi-Loader”<br />
Configuration d’un <strong>Altivar</strong> 32 dans son emballage :<br />
VW3 A8 121 + cordon VW3 A8 126<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
16<br />
PF080628<br />
VW3 A8 120<br />
Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Option : outils de configuration<br />
Logiciel SoMove Mobile pour téléphone portable (1)<br />
Le logiciel SoMove Mobile “transforme” tout téléphone portable compatible (1) en un<br />
terminal graphique déportable en proposant une Interface Homme-Machine<br />
identique (voir page 14).<br />
Particulièrement adapté aux opérations de maintenance sur site ou à distance, le<br />
logiciel SoMove Mobile permet d’éditer et de sauvegarder des configurations, de les<br />
importer à partir d’un PC et de les exporter sur un PC, ou un variateur, équipé de<br />
Bluetooth ® .<br />
Le logiciel SoMove Mobile et les fichiers de configuration variateur sont<br />
téléchargeables sur notre site internet www .schneider-electric .com .<br />
Références<br />
Désignation Pour variateurs Référence Masse<br />
kg<br />
Logiciel SoMove Mobile pour téléphone<br />
portable (1)<br />
Il est téléchargeable sur notre site internet<br />
www .schneider-electric .com .<br />
ATV 32Hppppp – –<br />
Logiciel de mise en service SoMove<br />
Le logiciel de mise en service SoMove lite pour PC permet la préparation des fichiers<br />
de configuration des variateurs.<br />
Présentation, description et références, voir page 28.<br />
Outils de configuration “Simple Loader” et “Multi-Loader”<br />
L’outil “Simple Loader” permet de dupliquer la configuration d’un variateur sous<br />
tension vers un autre variateur sous tension . Il se raccorde sur le port de<br />
communication RJ 5 du variateur .<br />
L’outil “Multi-Loader” permet de copier plusieurs configurations à partir d’un PC ou<br />
d’un variateur et de les charger sur un autre variateur ; les variateurs <strong>Altivar</strong> 32<br />
peuvent être hors tension.<br />
Références<br />
Désignation Référence Masse<br />
kg<br />
Outil de configuration “Simple Loader”<br />
Il est fourni avec un cordon de raccordement<br />
équipé de 2 connecteurs de type RJ45<br />
Outil de configuration “Multi-Loader”<br />
Il est fourni avec :<br />
- 1 cordon équipé de 2 connecteurs de<br />
type RJ 5,<br />
- 1 cordon équipé d’un connecteur USB type A<br />
et d’un connecteur USB type mini B,<br />
- 1 carte mémoire SD,<br />
- 1 adaptateur de type RJ 5 femelle/femelle,<br />
- piles type AA/LR6 1,5 V,<br />
- 1 protection antichoc,<br />
- 1 dragonne .<br />
Cordon pour l’outil “Multi-Loader” ATV 32Hppppp<br />
Il permet de raccorder l’outil “Multi-Loader” au dans son<br />
variateur <strong>Altivar</strong> 32 dans son emballage . Il est emballage<br />
équipé d’un connecteur RJ45 sans verrouillage<br />
avec maintien mécanique spécifique côté<br />
variateur et d’un connecteur de type RJ 45 côté<br />
“Multi-Loader”.<br />
ATV 32Hppppp VW3 A8 120 –<br />
ATV 32Hppppp VW3 A8 121 –<br />
VW3 A8 126 –<br />
(1) Le logiciel SoMove Mobile nécessite un téléphone portable avec des caractéristiques<br />
minimales, consulter notre site internet www .schneider-electric .com .
PF106005<br />
PF105659<br />
Présentation,<br />
références<br />
VW3 A7 608 Rpp<br />
VW3 A7 701<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
Présentation<br />
Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Option : résistances de freinage<br />
La résistance de freinage permet le fonctionnement du variateur <strong>Altivar</strong> 32 en freinage d’arrêt ou en marche<br />
freinée, en dissipant l’énergie de freinage. Elle permet un couple maximal de freinage transitoire .<br />
Selon le calibre, deux types de résistances sont disponibles :<br />
b modèle sous boîtier IP 20 conçu pour être conforme à la norme CEM et protégé par un thermocontact ou par un<br />
relais thermique.<br />
b modèle sous boîtier IP 65 avec cordon de raccordement, pour les variateurs ATV 32HpppM2 et<br />
ATV 32H037N4…HU75N4.<br />
Nota : afin d’optimiser le dimensionnement de la résistance de freinage, il est possible de mettre en parallèle le bus continu des<br />
variateurs <strong>Altivar</strong> 32 d’une même application, voir page 13 .<br />
Applications<br />
Machines à forte inertie, charges entraînantes, machines à cycles rapides.<br />
Références<br />
Pour variateurs Valeur<br />
mini de la<br />
résistance à<br />
associer<br />
Résistances de freinage IP 65<br />
Valeur<br />
ohmique<br />
Puissance<br />
moyenne<br />
disponible à<br />
50 °C (1)<br />
Longueur du Référence Masse<br />
câble de<br />
raccordement<br />
W W W m kg<br />
ATV 32H018M2…H075M2 0 100 25 0,75 VW3 A7 608 R07 0, 10<br />
ATV 32H037…H075N4 80 3 VW3 A7 608 R30 0,760<br />
ATV 32HU11N4…HU22N4 5<br />
ATV 32HU11M2, HU15M2 27 72 25 0,75 VW3 A7 605 R07 0,620<br />
3 VW3 A7 605 R30 0,850<br />
ATV 32HU22M2 25 27 50 0,75 VW3 A7 603 R07 0,930<br />
3 VW3 A7 603 R30 1,200<br />
ATV 32HU30N4 5 72 50 0,75 VW3 A7 606 R07 0,930<br />
ATV 32HU40N4 36 3 VW3 A7 606 R30 1,200<br />
ATV 32HU55N4, HU75N4 27 27 100 0,75 VW3 A7 604 R07 1, 20<br />
Résistances de freinage IP 20<br />
3 VW3 A7 604 R30 1,620<br />
ATV 32H018M2…H075M2 0 100 50 – VW3 A7 701 2,000<br />
ATV 32HU11M2, HU15M2 27<br />
ATV 32H037N4…H075N4 80<br />
ATV 32HU11N4…HU30N4 5<br />
ATV 32HU40N4 36<br />
ATV 32HU22M2 25 60 100 – VW3 A7 702 2, 00<br />
ATV 32HU55N4, HU75N4 27<br />
ATV 32HD11N4, HD15N4 16 28 200 – VW3 A7 703 3,500<br />
(1) Facteur de marche des résistances : la valeur de la puissance moyenne dissipable à 50 °C de la résistance dans le boîtier est<br />
déterminée pour un facteur de marche en freinage qui correspond à la plupart des applications courantes :<br />
- freinage de 2 s avec un couple de 0,6 Cn de freinage pour un cycle de 40 s,<br />
- freinage de 0,8 s avec un couple de 1,5 Cn de freinage pour un cycle de 40 s .<br />
17<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Présentation,<br />
références<br />
2 a<br />
3 a<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
18<br />
Inductance de<br />
ligne<br />
Inductance de<br />
ligne<br />
ATV 32HpppM2<br />
ATV 32HpppN4<br />
M1<br />
3<br />
M1<br />
3<br />
Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Option : inductances de ligne<br />
Présentation<br />
Les inductances de ligne permettent d’assurer une meilleure protection contre les<br />
surtensions du réseau et de réduire les harmoniques de courant produits par le<br />
variateur .<br />
Les inductances recommandées permettent de limiter le courant de ligne .<br />
Elles sont développées en correspondance avec la norme IEC 61800-5-1<br />
(VDE 0160 niveau 1 surtensions de fortes énergies sur le réseau d’alimentation).<br />
Les valeurs des inductances sont définies pour une chute de tension comprise entre<br />
3 et 5 % de la tension nominale du réseau. Une valeur plus importante entraîne une<br />
perte de couple .<br />
L’utilisation d’inductances de ligne est particulièrement recommandée dans les cas<br />
suivants :<br />
b réseau fortement perturbé par d’autres récepteurs (parasites, surtensions),<br />
b réseau d’alimentation avec un déséquilibre de tension entre phases > 1,8 % de la<br />
tension nominale,<br />
b variateur alimenté par une ligne très peu impédante (à proximité de<br />
transformateur de puissance supérieure à 10 fois le calibre du variateur),<br />
b installation d’un grand nombre de convertisseurs de fréquence sur la même ligne,<br />
b réduction de la surcharge des condensateurs de relèvement du cos j, si<br />
l’installation comporte une batterie de compensation du facteur de puissance.<br />
Le courant de court-circuit présumé au point de raccordement du variateur ne doit<br />
pas dépasser la valeur maximale indiquée dans les tableaux de références, voir<br />
page 12. L’utilisation des inductances permet un raccordement sur des réseaux :<br />
b Icc maxi 22 kA pour 200/2 0 V,<br />
b Icc maxi 65 kA pour 380/500 V .<br />
Références<br />
Variateur Inductance<br />
Référence Courant de ligne<br />
sans inductance<br />
U mini<br />
(1)<br />
U maxi<br />
(1)<br />
Courant de ligne<br />
avec inductance<br />
U mini<br />
(1)<br />
U maxi<br />
(1)<br />
Référence Masse<br />
A A A A kg<br />
Tension d’alimentation monophasée : 200…240 V 50/60 Hz<br />
ATV 32H018M2 3,0 2,5 2,1 1,8 VZ1 L004M010 0,630<br />
ATV 32H037M2 5,3 , 3,9 3,3<br />
ATV 32H055M2 6,8 5,8 5,2 ,3 VZ1 L007UM50 0,880<br />
ATV 32H075M2 8,9 7,5 7,0 5,9<br />
ATV 32HU11M2 12,1 10,2 10,2 8,6 VZ1 L018UM20 1,990<br />
ATV 32HU15M2 15,8 13,3 13, 11,<br />
ATV 32HU22M2 21,9 18, 19,2 16,1<br />
Tension d’alimentation triphasée : 380…500 V 50/60 Hz<br />
ATV 32H037N4 2,2 1,7 1,1 0,9 VW3 A4 551 1,500<br />
ATV 32H055N4 2,8 2,2 1, 1,2<br />
ATV 32H075N4 3,6 2,7 1,8 1,5<br />
ATV 32HU11N4 ,9 3,7 2,6 2<br />
ATV 32HU15N4 6, ,8 3, 2,6<br />
ATV 32HU22N4 8,9 6,7 5 ,1 VW3 A4 552 3,000<br />
ATV 32HU30N4 10,9 8,3 6,5 5,2<br />
ATV 32HU40N4 13,9 10,6 8,5 6,6<br />
ATV 32HU55N4 21,9 16,5 11,7 9,3 VW3 A4 553 3,500<br />
ATV 32HU75N4 27,7 21 15, 12,1<br />
ATV 32HD11N4 37,2 28, 22,5 18,1 VW3 A4 554 6,000<br />
ATV 32HD15N4 8,2 36,8 29,6 23,3<br />
(1)Tension nominale d’alimentation :<br />
Pour variateurs Tension nominale<br />
U mini U maxi<br />
ATV 32HpppM2 200 2 0<br />
ATV 32HpppN4 380 500
Présentation,<br />
références<br />
ATV 32Hppppp<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
Inductance moteur<br />
M1<br />
3<br />
Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Option : inductances moteur<br />
Présentation<br />
Les inductances moteur peuvent être insérées entre le variateur <strong>Altivar</strong> 32 et le<br />
moteur pour :<br />
b limiter le dv/dt aux bornes du moteur (500 à 1500 V/µs), pour les câbles de<br />
longueur supérieure à 50 m,<br />
b filtrer les perturbations causées par l’ouverture d’un contacteur placé entre le filtre<br />
et le moteur,<br />
b diminuer le courant de fuite à la terre du moteur,<br />
b minimiser l’onde de courant réduisant ainsi les bruits moteur.<br />
Références (1)<br />
Pour variateurs Pertes Longueur du câble (2) Courant<br />
nominal<br />
Câble<br />
blindé<br />
Câble non<br />
blindé<br />
Référence Masse<br />
W m m A kg<br />
Tension d’alimentation monophasée : 200…240 V 50/60 Hz<br />
ATV 32HU22M2 75 y 100 y 200 16 VW3 A4 553 3,500<br />
Tension d’alimentation triphasée : 380…500 V 50/60 Hz<br />
ATV 32HU22N4…<br />
HU40N4<br />
65 y 100 y 200 10 VW3 A4 552 3,000<br />
ATV 32HU55N4 75 y 100 y 200 16 VW3 A4 553 3,500<br />
ATV 32HU75N4,<br />
HD11N4<br />
90 y 100 y 200 30 VW3 A4 554 6,000<br />
ATV 32HD15N4 80 y 100 y 200 60 VW3 A4 555 11,000<br />
(1) Pour les variateurs ATV 32H018M2 . . .HU15M2 et ATV 32H037N4 . . .HU15N4, contacter notre<br />
centre de relation clients .<br />
(2)Dans une application avec plusieurs moteurs en parallèle, la longueur du câble doit tenir<br />
compte de toutes les dérivations. En effet, il y a risque d’échauffement des filtres dans le cas de<br />
l’utilisation d’un câble plus long que celui recommandé.<br />
19<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
PF095116<br />
PF095118<br />
Présentation Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Filtres CEM intégrés et filtres CEM additionnels d’entrée<br />
2<br />
VW3 A4 422 + ATV 32HU11N4<br />
VW3 A4 424 + ATV 32HU55N4<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
20<br />
1<br />
4<br />
3<br />
Présentation<br />
Filtres intégrés<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 intègre les filtres d’entrée atténuateurs de radio-perturbations<br />
pour répondre à la norme CEM de “produits” des entraînements électriques de<br />
puissance à vitesse variable IEC 61800-3 catégorie C2 des variateurs de vitesse et<br />
pour être conforme à la directive européenne sur la CEM (compatibilité<br />
électromagnétique).<br />
Les filtres CEM intégrés sont conformes à la norme 61800-3 pour une longueur<br />
maximale de câble moteur de 10 mètres avec les variateurs de vitesse<br />
ATV 32pppM2 et de 5 mètres avec les variateurs de vitesse ATV 32pppN4.<br />
Filtres CEM additionnels d’entrée<br />
Les filtres CEM additionnels d’entrée permettent de répondre à des exigences plus<br />
sévères ; ils sont destinés à réduire les émissions conduites sur le réseau endessous<br />
des limites de la norme IEC 61800-3 catégorie C1 ou C2 (voir page 21) .<br />
Montage<br />
Selon le modèle, les filtres CEM additionnels se montent à côté ou sous le variateur.<br />
Ils sont munis de trous taraudés pour la fixation des variateurs auxquels ils servent<br />
de supports .<br />
Montage du filtre à côté du variateur :<br />
1<br />
2<br />
Variateurs ATV 32HpppM2, ATV 32H037N4…HU40N4<br />
Filtres CEM additionnels d’entrée<br />
Montage du filtre sous le variateur :<br />
3<br />
4<br />
Variateurs ATV 32HU55N4…HD15N4<br />
Filtres CEM additionnels d’entrée<br />
Utilisation en fonction du type de réseau<br />
L’utilisation des filtres CEM additionnels n’est possible que sur les réseaux de type<br />
TN (mise au neutre) et TT (neutre à la terre).<br />
La norme IEC 61800-3, annexe D2.1, indique que, sur les réseaux de type IT<br />
(neutre impédant ou isolé), les filtres peuvent rendre aléatoire le fonctionnement des<br />
contrôleurs d’isolement.<br />
L’efficacité des filtres additionnels sur ce type de réseau dépend de la nature de<br />
l’impédance entre neutre et masse, et est donc imprévisible.<br />
Dans le cas d’une machine devant être installée sur réseau IT, une solution consiste<br />
à insérer un transformateur d’isolement et à mettre localement la machine en réseau<br />
TN ou TT.<br />
Les filtres d’entrée atténuateurs de radio-perturbations intégrés aux variateurs<br />
<strong>Altivar</strong> 32 peuvent être facilement déconnectés par un commutateur sans<br />
démontage du variateur .
PF095115<br />
PF095117<br />
Références Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Option : filtres CEM additionnels d’entrée<br />
VW3 A4 422<br />
VW3 A4 424<br />
Présentation :<br />
page 6<br />
Filtres CEM additionnels d’entrée<br />
Pour variateurs Filtre CEM additionnel d’entrée<br />
Référence Longueur maximale de câble<br />
blindé (1) (2)<br />
IEC 61800-3 (5)<br />
Catégorie C2 Catégorie C1<br />
In<br />
(3)<br />
Pertes<br />
(4)<br />
Montage<br />
du filtre/<br />
ATV 32<br />
Référence Masse<br />
m m A W kg<br />
Tension d’alimentation monophasée : 200…240 V 50/60 Hz<br />
ATV 32H018M2<br />
ATV 32H037M2<br />
ATV 32H055M2<br />
ATV 32H075M2<br />
ATV 32HU11M2<br />
ATV 32HU15M2<br />
50 20 10,1 3,7 A côté VW3 A4 420 0,600<br />
50 20 17,6 6,9 A côté VW3 A4 421 0,775<br />
ATV 32HU22M2 50 20 23,9 7,5 A côté VW3 A4 426 1,130<br />
Tension d’alimentation triphasée : 380…500 V 50/60 Hz<br />
ATV 32H037N4<br />
ATV 32H055N4<br />
ATV 32H075N4<br />
ATV 32HU11N4<br />
ATV 32HU15N4<br />
ATV 32HU22N4<br />
ATV 32HU30N4<br />
ATV 32HU40N4<br />
ATV 32HU55N4<br />
ATV 32HU75N4<br />
ATV 32HD11N4<br />
ATV 32HD15N4<br />
50 20 15 9,9 A côté VW3 A4 422 0,900<br />
100 10 7 19,3 Sous VW3 A4 424 3,150<br />
100 10 9 27, Sous VW3 A4 425 ,750<br />
(1)Le tableau de choix des filtres donne les longueurs limites des câbles blindés reliant les moteurs aux variateurs. Ces longueurs<br />
limites sont données à titre indicatif car elles dépendent des capacités parasites des moteurs et des câbles utilisés. Dans le cas de<br />
moteurs en parallèle, c’est le total des longueurs qui doit être pris en compte .<br />
(2) Valeurs calculées pour une fréquence de découpage nominale de 4 kHz .<br />
(3)In : courant nominal du filtre.<br />
(4)Par dissipation thermique, au courant nominal du filtre (In).<br />
(5) Norme IEC 61800-3 : immunité CEM et CEM émissions conduites et rayonnées :<br />
- catégorie C1 : réseau public (résidentiel),<br />
- catégorie C2 : réseau industriel .<br />
21<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
PF095124<br />
Présentation Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Bus et réseaux de communication<br />
Magelis<br />
STU<br />
Magelis<br />
XBT GT<br />
E/S<br />
Capteurs<br />
Fonctions :<br />
page 23<br />
22<br />
Liaison série<br />
Modbus<br />
ATV 32<br />
Exemple de configuration sur liaison série Modbus<br />
1 2<br />
Modicon M238 / Modicon M258<br />
ATV 32<br />
Exemple d’installation d’une carte de communication 3<br />
(vue de dessous)<br />
Références :<br />
page 23<br />
Bus machine CANopen<br />
Lexium 32<br />
Exemple de configuration sur bus machine CANopen<br />
3<br />
ATV 61<br />
Présentation<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 est conçu pour répondre aux configurations rencontrées dans<br />
les principales installations industrielles communicantes .<br />
Il intègre en standard les protocoles de communication Modbus et CANopen. Ces<br />
derniers sont directement accessibles via le port de communication de type RJ 5<br />
situé en face avant .<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 peut également se connecter sur d’autres bus et réseaux de<br />
communication industriels en utilisant l’une des cartes de communication proposées<br />
en option. Les cartes de communication sont fournies sous format “cassette”<br />
permettant un montage/démontage aisé .<br />
Liaison série Modbus (1)<br />
La liaison série Modbus est dédiée au raccordement d’outils de dialogue ou de<br />
configuration :<br />
b terminal de dialogue et d’exploitation Magelis, …<br />
b terminal déporté, terminal graphique déportable, …<br />
b logiciel de mise en service en SoMove, outils de configuration “Simple Loader”,<br />
“Multi-loader”, …<br />
Bus machine CANopen (1) (2) (3)<br />
Le bus machine CANopen est dédié à l’intégration dans les architectures<br />
d’automatisme notamment en association avec les contrôleurs logiques<br />
Modicon M238 et M258, la commande de mouvement Lexium 32, …<br />
Solutions optimisées pour raccordement sur bus machine CANopen<br />
Afin de simplifier la mise en œuvre du variateur <strong>Altivar</strong> 32, 3 cartes de<br />
communication dédiées CANopen (2) sont proposées en fonction du raccordement<br />
et de la connectique :<br />
b carte CANopen Daisy chain avec 2 connecteurs RJ 45 offrant une solution<br />
optimisée pour le raccordement par chaînage sur bus machine CANopen, voir page<br />
2 ,<br />
b carte CANopen pour raccordement au bus par connecteur de type<br />
SUB-D 9 contacts, voir page 24,<br />
b carte CANopen pour raccordement au bus par bornier, voir page 25 .<br />
L’utilisation d’une des cartes de communication CANopen permet également de<br />
réduire l’encombrement de l’installation par rapport à l’utilisation des boîtiers de<br />
dérivation VW3 CAN TAP 2 et VW3 CAN TDM4.<br />
Cartes de communication dédiées industrie (3)<br />
Les cartes de communication disponibles sont :<br />
b Modbus TCP et EtherNet/IP,<br />
b PROFIBUS DP V1,<br />
b DeviceNet,<br />
b EtherCAT .<br />
Description<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 a été conçu afin de simplifier les connexions aux bus et<br />
réseaux de communication avec :<br />
1 Port de communication intégré de type RJ45 pour Modbus/CANopen en face<br />
avant<br />
2 Logement pour la carte de communication<br />
3 Carte de communication<br />
(1) La liaison série Modbus utilise obligatoirement le port de communication de type RJ45 situé<br />
en face avant . Si l’utilisation simultanée de la liaison série Modbus et du bus machine CANopen<br />
est requise, une carte de communication CANopen est nécessaire .<br />
(2) Lorsqu’une des cartes de communication CANopen est insérée dans le variateur <strong>Altivar</strong> 32,<br />
la communication CANopen via le port de communication de type RJ45 situé en face avant est<br />
désactivée .<br />
(3) Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 ne peut recevoir qu’une seule carte de communication .
Fonctions,<br />
références<br />
Magelis<br />
STU (3)<br />
Présentation :<br />
page 22<br />
Liaison série<br />
Modbus<br />
1<br />
ATV 32<br />
Exemple de raccordement d’un variateur <strong>Altivar</strong> 32 et d’un<br />
terminal de dialogue Magelis STU (IHM) via la liaison série<br />
Modbus<br />
Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Bus et réseaux de communication<br />
Fonctions<br />
Toutes les fonctions du variateur <strong>Altivar</strong> 32 sont accessibles par les bus et les<br />
réseaux de communication :<br />
b la commande,<br />
b la surveillance,<br />
b le réglage,<br />
b la configuration.<br />
La commande et la consigne de vitesse peuvent provenir de différentes sources de<br />
contrôle :<br />
b borniers d’entrées logiques ou d’entrées/sorties analogiques,<br />
b bus ou réseau de communication,<br />
b terminaux déportés .<br />
Les fonctions avancées du variateur <strong>Altivar</strong> 32 permettent de gérer la commutation<br />
de ces sources de contrôle suivant les besoins de l’application.<br />
Il est possible de choisir l’affectation des données d’entrées/sorties périodiques de<br />
communication par le logiciel de configuration du réseau.<br />
Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 peut être piloté :<br />
b suivant le profil natif CiA 402,<br />
b suivant le profil I/O.<br />
La surveillance de la communication est effectuée selon des critères spécifiques à<br />
chaque protocole. Cependant, quel que soit le protocole, il est possible de configurer<br />
la réaction du variateur, suite à un défaut de communication :<br />
b arrêt roue libre, arrêt sur rampe, arrêt rapide ou arrêt freiné,<br />
b maintien du dernier ordre reçu,<br />
b position de repli à une vitesse prédéfinie,<br />
b ignorer le défaut .<br />
Liaison série Modbus (1)<br />
Accessoires de raccordement pour Interface Homme-Machine déportée (2)<br />
Désignation Repère Longueur<br />
m<br />
Cordons pour liaison série Modbus<br />
équipés de 2 connecteurs de type RJ45<br />
Référence Masse<br />
kg<br />
1 0,3 VW3 A8 306 R03 0,025<br />
1 VW3 A8 306 R10 0,060<br />
3 VW3 A8 306 R30 0,130<br />
(1) La liaison série Modbus utilise obligatoirement le port de communication de type RJ45 situé<br />
en face avant . Si l’utilisation simultanée de la liaison série Modbus et du bus machine CANopen<br />
est requise, une carte de communication CANopen est nécessaire .<br />
(2) Pour le raccordement d’un terminal déporté ou d’un terminal graphique, voir page 14 .<br />
(3) Prévoir une alimentation c 24V . Consulter notre catalogue “Interfaces Homme/Machine” .<br />
23
PF095127<br />
PF095128<br />
Références (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Bus et réseaux de communication<br />
VW3 A3 608<br />
Modicon M238 / Modicon M258 (7)<br />
Bus machine CANopen (8)<br />
Présentation :<br />
page 22<br />
2<br />
1 2 1 2 1<br />
ATV 32 + carte VW3 A3 608<br />
Solution optimisée pour le raccordement en chaînage sur<br />
bus machine CANopen<br />
VW3 A3 618<br />
Modicon M238 / Modicon M258 (7)<br />
Bus machine CANopen (8)<br />
4 5 4 5 4<br />
6<br />
Exemple de raccordement sur bus machine CANopen avec<br />
connecteur de type SUB-D<br />
6<br />
ATV 32 + carte VW3 A3 618<br />
Fonctions :<br />
page 23<br />
3<br />
6<br />
Bus machine CANopen (1)<br />
Description Repère Longueur<br />
m<br />
Référence<br />
unitaire<br />
Raccordement avec carte CANopen Daisy chain VW3 A3 608<br />
(solution optimisée pour le raccordement en chaînage sur bus machine CANopen)<br />
Carte de communication<br />
CANopen Daisy chain (2) (3)<br />
Ports : 2 connecteurs de type RJ45<br />
Cordons CANopen<br />
équipés de 2 connecteurs de<br />
type RJ 5<br />
Adaptation de fin de ligne CANopen<br />
pour connecteur de type RJ 5 (4)<br />
Masse<br />
kg<br />
1 – VW3 A3 608 –<br />
2 0,3 VW3 CAN CARR03 0,050<br />
1 VW3 CAN CARR1 0,500<br />
3 – TCS CAR013M120 –<br />
Raccordement sur connecteur SUB-D avec carte CANopen VW A3 618<br />
Carte de communication CANopen<br />
(2) (3)<br />
Port : 1 connecteur de type SUB-D<br />
mâle 9 contacts<br />
Câble CANopen<br />
Câble standard, marquage e .<br />
Faible dégagement de fumée,<br />
sans halogène .<br />
Non-propagateur de la flamme<br />
(IEC 60332-1)<br />
Câble CANopen<br />
Câble standard, certification UL,<br />
marquage e .<br />
Non-propagateur de la flamme<br />
(IEC 60332-2)<br />
Câble CANopen<br />
Câble pour ambiance sévère (5) ou<br />
installation mobile, marquage e .<br />
Faible dégagement de fumée,<br />
sans halogène .<br />
Non-propagateur de la flamme<br />
(IEC 60332-1)<br />
Connecteur droit IP 20 CANopen<br />
de type SUB-D femelle<br />
9 contacts avec adaptation de fin de<br />
ligne pouvant être désactivée<br />
Connecteur coudé à 90° IP 20<br />
CANopen (6)<br />
de type SUB-D femelle<br />
9 contacts avec adaptation de fin de<br />
ligne pouvant être désactivée<br />
4 – VW3 A3 618 –<br />
5 50 TSX CAN CA 50 ,930<br />
100 TSX CAN CA 100 8,800<br />
300 TSX CAN CA 300 2 ,560<br />
5 50 TSX CAN CB 50 3,580<br />
100 TSX CAN CB 100 7,8 0<br />
300 TSX CAN CB 300 21,870<br />
5 50 TSX CAN CD 50 3,510<br />
100 TSX CAN CD 100 7,770<br />
300 TSX CAN CD 300 21,700<br />
6 – TSX CAN KCDF 180T 0,0 9<br />
6 – TSX CAN KCDF 90T 0,0 6<br />
(1) La liaison série Modbus utilise obligatoirement le port de communication de type RJ45 situé<br />
en face avant . Si l’utilisation simultanée de la liaison série Modbus et du bus machine CANopen<br />
est requise, une carte de communication CANopen est nécessaire .<br />
(2) Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 ne peut recevoir qu’une seule carte de communication .<br />
(3) Lorsqu’une des cartes de communication CANopen est insérée dans le variateur <strong>Altivar</strong> 32,<br />
la communication CANopen via le port de communication de type RJ45 situé en face avant est<br />
désactivée .<br />
(4) Vente par quantité indivisible de 2 .<br />
(5) Ambiance standard :<br />
- sans contrainte d’environnement particulière,<br />
- température d’utilisation comprise entre + 5 °C et + 60 °C,<br />
- installation fixe.<br />
Ambiance sévère :<br />
- tenues aux hydrocarbures, aux huiles industrielles, aux détergents, aux éclats de soudure,<br />
- hygrométrie jusqu’à 100 %<br />
- ambiance saline,<br />
- température d’utilisation comprise entre - 10 °C et + 70 °C,<br />
- fortes variations de température .<br />
(6) Incompatible avec montage côte à côte .<br />
(7) Consulter nos catalogues “Contrôleur logique Modicon M238” et “Contrôleur logique<br />
Modicon M258” .<br />
(8) Câble dépendant du type de contrôleur ou d’automate ; consulter le catalogue<br />
correspondant .
PF095129<br />
Références (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Bus et réseaux de communication<br />
VW3 A3 628<br />
Modicon M238 / Modicon M258 (5)<br />
Bus machine CANopen (6)<br />
Présentation :<br />
page 22<br />
5 (7) 5 (7)<br />
7 8 7<br />
7<br />
8<br />
ATV 32 + carte VW3 A3 628<br />
Exemple de raccordement sur bus machine CANopen avec<br />
bornier à vis .<br />
Fonctions :<br />
page 23<br />
Bus machine CANopen (suite) (1)<br />
Description Repère Longueur<br />
m<br />
Référence<br />
unitaire<br />
Raccordement sur bornier avec carte CANopen VW3 A3 628<br />
Carte de communication CANopen<br />
(2) (3)<br />
Port : 1 bornier à vis 5 contacts<br />
Masse<br />
kg<br />
7 – VW3 A3 628 –<br />
Adaptation de fin de ligne CANopen<br />
pour connecteur de type bornier à vis (4)<br />
8 – TCS CAR01NM120 –<br />
Autres accessoires et cordons de raccordement<br />
Cordons CANopen IP 20<br />
équipés de 2 connecteurs de type SUB-D<br />
femelle 9 contacts .<br />
Câble standard, marquage e .<br />
Faible dégagement de fumée,<br />
sans halogène .<br />
Non-propagateur de la flamme<br />
(IEC 60332-1)<br />
Cordons CANopen IP 20<br />
équipés de 2 connecteurs de type SUB-D<br />
femelle 9 contacts .<br />
Câble standard, certification UL,<br />
marquage e .<br />
Non-propagateur de la flamme<br />
(IEC 60332-2)<br />
– 0,3 TSX CAN CADD 03 0,091<br />
1 TSX CAN CADD 1 0,1 3<br />
3 TSX CAN CADD 3 0,295<br />
5 TSX CAN CADD 5 0, 0<br />
– 0,3 TSX CAN CBDD 03 0,086<br />
1 TSX CAN CBDD 1 0,131<br />
3 TSX CAN CBDD 3 0,268<br />
5 TSX CAN CBDD 5 0, 00<br />
Boîtiers de dérivation CANopen IP 20 –<br />
équipés de :<br />
b 4 connecteurs de type SUB-D mâle 9<br />
contacts + bornier à vis pour la<br />
dérivation du câble principal.<br />
b terminaison de fin de ligne<br />
– TSX CAN TDM4 0,196<br />
Boîtiers de dérivation CANopen IP 20 –<br />
équipés de :<br />
b 2 borniers à vis pour la dérivation du<br />
câble principal,<br />
b 2 connecteurs de type RJ 5<br />
pour le raccordement des variateurs,<br />
b 1 connecteur de type RJ 5<br />
pour le raccordement d’un PC<br />
– VW3 CAN TAP2 0, 80<br />
(1) La liaison série Modbus utilise obligatoirement le port de communication de type RJ45 situé<br />
en face avant . Si l’utilisation simultanée de la liaison série Modbus et du bus machine CANopen<br />
est requise, une carte de communication CANopen est nécessaire .<br />
(2) Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 ne peut recevoir qu’une seule carte de communication .<br />
(3) Lorsqu’une des cartes de communication CANopen est insérée dans le variateur <strong>Altivar</strong> 32,<br />
la communication CANopen via le port de communication de type RJ45 situé en face avant est<br />
désactivée .<br />
(4) Vente par quantité indivisible de 2 .<br />
(5) Consulter nos catalogues “Contrôleur logique Modicon M238” et “Contrôleur logique Modicon<br />
M258” .<br />
(6) Câble dépendant du type de contrôleur ou d’automate ; consulter le catalogue<br />
correspondant .<br />
(7) Repère “5”, voir page 24 .<br />
25
PF095126<br />
Références (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Bus et réseaux de communication<br />
VW3 A3 616<br />
Modicon M3 0 (4)<br />
26<br />
2 2 2 2 ou<br />
3<br />
1 1 1<br />
Exemple de raccordement sur réseau EtherNet/IP<br />
Présentation :<br />
page 22<br />
ATV 32 + carte VW3 A3 616<br />
Fonctions :<br />
page 23<br />
Logiciel<br />
SoMove<br />
Navigateur<br />
Internet<br />
Réseau Modbus TCP et réseau EtherNet/IP (1)<br />
Description Repère Longueur<br />
m (3)<br />
Carte de communication<br />
Carte réseaux Modbus TCP et<br />
EtherNet/IP<br />
Permet la connexion au réseau<br />
Modbus TCP ou au réseau EtherNet/IP<br />
Ports : 2 connecteurs de type RJ45<br />
b 10/100 Mbps, half duplex et full<br />
duplex,<br />
b serveur web embarqué.<br />
Nécessite les cordons<br />
490 NTW 000 pp/ppU ou<br />
490 NTC 000 pp/ppU<br />
Cordons de raccordement ConneXium (2) (3)<br />
Cordons blindés à paires torsadées<br />
droits<br />
équipés de 2 connecteurs de type RJ45<br />
Conformes aux standards EIA/TIA-568<br />
catégorie 5 et IEC 11801/EN 50173-1,<br />
classe D<br />
Cordons blindés à paires torsadées<br />
croisés<br />
équipés de 2 connecteurs de type RJ45<br />
Conformes aux standards EIA/TIA-568<br />
catégorie 5 et IEC 11801/EN 50173-1,<br />
classe D<br />
Cordons blindés à paires torsadées<br />
droits<br />
équipés de 2 connecteurs de type RJ45<br />
Conformes aux normes UL et CSA 22.1<br />
Cordons blindés à paires torsadées<br />
croisés<br />
équipés de 2 connecteurs de type RJ45<br />
Conformes aux normes UL et CSA 22.1<br />
Référence Masse<br />
kg<br />
1 – VW3 A3 616 0,300<br />
2 2 490 NTW 000 02 –<br />
5 490 NTW 000 05 –<br />
12 490 NTW 000 12 –<br />
3 5 490 NTC 000 05 –<br />
15 490 NTC 000 15 –<br />
2 2 490 NTW 000 02U –<br />
5 490 NTW 000 05U –<br />
12 490 NTW 000 12U –<br />
3 5 490 NTC 000 05U –<br />
15 490 NTC 000 15U –<br />
(1) Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 ne peut recevoir qu’une seule carte de communication .<br />
(2) Autres accessoires de raccordement ConneXium, consulter notre site internet<br />
www .schneider-electric .com .<br />
(3) Existent également en longueurs de 40 et 80 mètres (2) .<br />
(4) Consulter notre catalogue “Plate-forme d’automatisme M340” .
PF095130<br />
PF095140<br />
PF102282<br />
Références (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Bus et réseaux de communication<br />
VW3 A3 607<br />
VW3 A3 609<br />
VW3 A3 601<br />
Présentation :<br />
page 22<br />
Fonctions :<br />
page 23<br />
Bus PROFIBUS DP V1 (1)<br />
Description Références Masse<br />
kg<br />
Carte de communication PROFIBUS DP V1<br />
Port : 1 connecteur de type SUB-D femelle 9 contacts<br />
Conforme à PROFIBUS DP V1<br />
Profils supportés :<br />
b Drive CiA 402<br />
b Profidrive<br />
Propose plusieurs modes de messagerie basés sur DP V1<br />
VW3 A3 607 0,1 0<br />
Bus DeviceNet (1)<br />
Description Références Masse<br />
kg<br />
Carte de communication DeviceNet<br />
Port : 1 connecteur débrochable 5 contacts à vis<br />
Profils supportés :<br />
b CIP AC DRIVE<br />
b Drive CiA 402<br />
VW3 A3 609 –<br />
Bus EtherCAT (1)<br />
Description Références Masse<br />
kg<br />
Carte de communication EtherCAT<br />
Port : 2 connecteurs de type RJ45<br />
VW3 A3 601 –<br />
(1) Le variateur <strong>Altivar</strong> 32 ne peut recevoir qu’une seule carte de communication .<br />
27
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Présentation,<br />
fonctions<br />
Ecran d’accueil du logiciel SoMove<br />
Exemple de connexion du logiciel SoMove à un<br />
variateur ATV 12<br />
Panneau de commande du logiciel SoMove<br />
Références :<br />
page 30<br />
28<br />
Compatibilté :<br />
page 31<br />
Logiciel de mise en service<br />
SoMove<br />
Présentation<br />
SoMove est un logiciel de mise en service convivial pour PC, destiné à la mise en<br />
œuvre des appareils de commande moteur Schneider Electric suivants :<br />
b variateurs de vitesse ATV 12, ATV 312, ATV 31, ATV 32, ATV 61 et ATV 71,<br />
b démarreurs ATS 22,<br />
b démarreurs-contrôleurs TeSys U,<br />
b système de gestion de moteurs TeSys T,<br />
b servo variateurs Lexium 32 .<br />
Le logiciel SoMove intègre différentes fonctionnalités destinées aux phases de mise<br />
en œuvre de l’appareil, telles que :<br />
b la préparation des configurations,<br />
b la mise en service,<br />
b la maintenance .<br />
Afin de faciliter les phases de mise en service et de maintenance, le logiciel SoMove<br />
peut utiliser une liaison directe par cordon USB/RJ45 ou une liaison sans fil<br />
Bluetooth ® .<br />
Le logiciel SoMove est aussi compatible avec l’outil de configuration “Multi-Loader”<br />
et le logiciel SoMove Mobile pour téléphone portable .<br />
Ces outils permettent de charger, de dupliquer ou d’éditer des configurations sur un<br />
appareil avec un gain de temps optimum .<br />
Vous pouvez télécharger le logiciel SoMove et tous les DTM (Device Type<br />
Management) associés aux appareils sur notre site Internet<br />
“www.schneider-electric.com”.<br />
Fonctions<br />
Préparation des configurations en mode déconnecté<br />
Le logiciel SoMove offre un réel mode déconnecté qui donne accès à tous les<br />
paramètres des appareils. Ce mode peut être utilisé pour générer la configuration<br />
d’un appareil. La configuration peut être sauvegardée, imprimée et exportée vers<br />
des logiciels de bureautique.<br />
Le logiciel SoMove contrôle également la cohérence des paramètres validant ainsi<br />
les configurations créées en mode déconnecté.<br />
Un grand nombre de fonctionnalités sont disponibles en mode déconnecté,<br />
notamment :<br />
l’assistant logiciel lors de la configuration des appareils,<br />
la comparaison de configurations,<br />
la sauvegarde, la copie, l’impression, la création de fichiers de configuration pour<br />
export vers les outils “Multi-Loader”, SoMove Mobile ou Microsoft Excel ® b<br />
b<br />
b<br />
et l’envoi<br />
par courrier électronique des configurations.<br />
Mise en service<br />
Le PC étant connecté à l’appareil, le logiciel SoMove peut être utilisé pour :<br />
b transférer la configuration générée sur l’appareil,<br />
b régler et surveiller. Cette possibilité comporte des fonctionnalités telles que :<br />
v l’oscilloscope,<br />
v la visualisation des paramètres de communication,<br />
b commander aisément grâce à l’ergonomie du panneau de commande,<br />
b sauvegarder la configuration finale.<br />
Maintenance<br />
Afin de faciliter les opérations de maintenance, le logiciel SoMove permet de :<br />
b comparer la configuration d’un appareil en service avec une configuration<br />
sauvegardée sur le PC,<br />
b transférer une configuration dans un appareil,<br />
b comparer les courbes d’oscilloscope,<br />
b enregistrer les courbes d’oscilloscope et les défauts.
Fonctions (suite) Logiciel de mise en service<br />
SoMove<br />
Fonction Oscilloscope du logiciel SoMove<br />
Fonction Safety du logiciel SoMove<br />
Présentation :<br />
page 28<br />
Références :<br />
page 30<br />
Fonctions (suite)<br />
Ergonomie<br />
Le logiciel SoMove donne un accès rapide et direct à toutes les informations<br />
concernant l’appareil grâce à 5 onglets :<br />
b “Mon appareil” : affiche toutes les informations de l’équipement (type, référence,<br />
versions du logiciel, cartes option, …),<br />
b “Paramètres” : affiche tous les paramètres de réglages de l’équipement<br />
représentés dans un tableau ou sous forme de diagrammes,<br />
b “Défauts” : affiche la liste des défauts susceptibles d’être rencontrés avec<br />
l’équipement, l’historique des défauts ainsi que les défauts ou alarmes courants,<br />
b “Surveillance” : permet de visualiser en dynamique le statut de l’équipement, ses<br />
entrées/sorties ainsi que tous les paramètres de surveillance. Il est possible de<br />
construire son propre tableau de bord en sélectionnant ses paramètres et leur<br />
représentation,<br />
b “Oscilloscope” : propose un oscilloscope rapide (enregistrement des traces dans<br />
l’équipement) ou lent (enregistrement des traces dans le logiciel pour les<br />
équipements n’ayant pas d’oscilloscope intégré).<br />
L’ergonomie du logiciel SoMove s’adapte automatiquement à l’appareil configuré en<br />
offrant des onglets complémentaires :<br />
b “Safety” : permet de configuration les fonctions Safety des variateurs ATV 32 et<br />
des servo variateurs Lexium 32. Permet également de :<br />
v visualiser les entrées/sorties,<br />
v rédiger et d’imprimer un rapport.<br />
b “ATVLogic” : donne accès aux blocs fonction programmables du variateur ATV 32.<br />
Permet également de :<br />
v concevoir le programme et de le transférer dans le variateur,<br />
v visualiser et de mettre au point le programme présent dans le variateur .<br />
b “Autoréglage” : donne accès aux réglages d’asservissement dans les 3 modes<br />
d’utilisation de la fonction autoréglage (autotuning) du servo variateur Lexium 32 :<br />
v mode automatique pour un réglage rapide, dédié aux applications simples,<br />
v mode semi-automatique pour un réglage rapide avec la possibilité d’optimiser<br />
l’association servo variateur/servo moteur (accès aux paramètres de la mécanique<br />
et au comportement dynamique)<br />
v mode expert pour une optimisation des paramètres de réglages, dédié aux<br />
applications complexes .<br />
Connexions<br />
Liaison série Modbus<br />
Le PC équipé du logiciel SoMove peut être raccordé directement sur la prise de type<br />
RJ45 de l’appareil et sur le port USB du PC avec le cordon USB/RJ45.<br />
Voir tableau de références page 30 .<br />
Liaison sans fil Bluetooth ®<br />
Le logiciel SoMove peut communiquer par liaison sans fil Bluetooth ® avec tout<br />
équipement disposant de la technologie Bluetooth ® intégrée .<br />
Si l’appareil n’est pas équipé de la technologie Bluetooth ® , utiliser l’adaptateur<br />
Modbus-Bluetooth ® . Ce dernier se raccorde sur la prise terminal ou sur la prise<br />
réseau Modbus de l’appareil. Sa portée est de 10 m (classe 2).<br />
Si le PC n’est pas équipé de la technologie Bluetooth ® , utiliser l’adaptateur<br />
USB-Bluetooth ® .<br />
Voir tableau de références page 30 .<br />
Compatibilité :<br />
page 31<br />
29<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
PF080632<br />
Références<br />
Logiciel de mise en service SoMove<br />
VW3 A8 114 :<br />
adaptateur Bluetooth ®<br />
Présentation :<br />
page 28<br />
30<br />
Fonctions :<br />
page 28<br />
Logiciel de mise en service<br />
SoMove<br />
Références<br />
Description Référence Masse<br />
kg<br />
Logiciel de mise en service SoMove lite<br />
Il comprend :<br />
b le logiciel de mise en service SoMove pour PC en<br />
allemand, anglais, chinois, espagnol, français et italien .<br />
b les DTM (Device Type Management) et documentations<br />
techniques pour les variateurs de vitesse, les démarreurs et<br />
les servo moteurs .<br />
Cordon USB/RJ45<br />
Il permet de raccorder un PC à l’appareil.<br />
De longueur 2,5 m, ce cordon est équipé d’un connecteur<br />
USB (côté PC) et d’un connecteur RJ45 (côté appareil).<br />
Adaptateur Modbus-Bluetooth ®<br />
Il permet à tout appareil non équipé d’une liaison sans fil<br />
Bluetooth ® intégrée de communiquer en utilisant cette<br />
technologie (2) .<br />
Il comprend :<br />
1 adaptateur Bluetooth ® b<br />
(portée 10 m, classe 2) avec un<br />
connecteur de type RJ 5<br />
b Pour SoMove : 1 cordon de longueur 0,1 m avec 2<br />
connecteurs de type RJ 5<br />
b Pour TwidoSuite : 1 cordon de longueur 0,1 m avec 1<br />
connecteur de type RJ45 et 1 connecteur de type mini DIN<br />
(1) –<br />
TCSM CNAM 3M002P –<br />
VW3 A8 114 0,155<br />
Adaptateur USB-Bluetooth ® pour PC<br />
Il permet à tout PC non équipé d’une liaison sans fil Bluetooth ®<br />
intégrée de communiquer en utilisant cette technologie (3) .<br />
Il se raccorde sur un port USB du PC.<br />
Portée 10 m, classe 2<br />
VW3 A8 115 0,290<br />
(1) Disponible sur notre site Internet “www .schneider-electric .com” .<br />
(2) Nécessaire pour les appareils suivants :<br />
- variateurs ATV 12, ATV 312, ATV 31, ATV 61 et ATV 71,<br />
- démarreurs ATS 22,<br />
- démarreurs-contrôleurs TeSys U,<br />
- système de gestion de moteurs TeSys T,<br />
- servo variateurs Lexium 32 .<br />
(3) Consulter les caractéristiques du constructeur .<br />
Compatibilté :<br />
page 31
Compatibilité Logiciel de mise en service<br />
SoMove<br />
Présentation :<br />
page 28<br />
Fonctions :<br />
page 28<br />
Compatibilité du logiciel SoMove avec les appareils<br />
Type d’appareil Gamme Version du logiciel de<br />
l’appareil<br />
Variateurs de vitesse ATV 12, ATV 312, ATV32 u 1 .0<br />
ATV 31 u 1 .1<br />
ATV 61, ATV 71 u 1 .6<br />
Démarreurs ATS 22 u 1 .0<br />
Démarreurs-contrôleurs TeSys U u 1 .0<br />
Système de gestion de moteurs TeSys T u 1 .0<br />
Servo variateurs Lexium 32 u 1 .0<br />
Environnements<br />
SoMove fonctionne dans les environnements et les configurations de PC suivants :<br />
Microsoft Windows ® 7 Professional (1),<br />
Microsoft Windows ® XP Professional SP3,<br />
Microsoft Windows ® b<br />
b<br />
b<br />
Vista Business SP2,<br />
b Pentium IV (ou équivalent), 1 GHZ, disque dur avec 1 Go de disponible, 1 Go de<br />
RAM (configuration minimale).<br />
(1) Contacter notre centre de relation clients .<br />
Références :<br />
page 30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
PF095111<br />
Associations Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Départs-moteurs : disjoncteur + variateur<br />
Montage direct GV2/ATV 32 :<br />
GV2 L08 + (VW A9 921 + GV2 AF4) (3)<br />
+<br />
ATV 32H075N4<br />
32<br />
Applications<br />
Les associations proposées permettent d’assurer la protection des personnes et des<br />
biens en cas de court-circuit de l’étage de puissance.<br />
2 types d’associations sont possibles :<br />
b variateur + disjoncteur : association minimale.<br />
Le disjoncteur peut se monter directement sur les variateurs ATV 32HpppM2 et<br />
ATV 32H037N4…HU40N4 à l’aide du support pour montage direct GV2/ATV32<br />
(VW3 A9 921) et du bloc d’association (GV2 AF4), voir page 13,<br />
b variateur + disjoncteur + contacteur : association minimale avec contacteur<br />
lorsqu’un circuit de commande est nécessaire.<br />
Le disjoncteur assure la protection contre les courts-circuits accidentels, le<br />
sectionnement et, si nécessaire, la consignation.<br />
Le contacteur assure la commande et la gestion des sécurités éventuelles. Un<br />
contacteur peut être utilisé en aval du variateur afin d’assurer un isolement du<br />
moteur à l’arrêt. Dans ce dernier cas, le contacteur est à dimensionner en catégorie<br />
AC-3 en fonction du moteur associé, uniquement pour un fonctionnement entre<br />
25 Hz et 500 Hz.<br />
Le variateur de vitesse <strong>Altivar</strong> 32 est protégé par son électronique contre les courtscircuits<br />
entre phases et entre phase et terre ; il assure donc la continuité de service,<br />
ainsi que la protection thermique du moteur.<br />
Départs-moteurs : disjoncteur + variateur<br />
Puissances<br />
normalisées<br />
des moteurs<br />
triphasés<br />
4 pôles<br />
50/60 Hz<br />
(2)<br />
Variateur de vitesse Disjoncteur (1)<br />
Référence Référence Montage direct<br />
disjoncteur sur<br />
ATV 32<br />
kW HP<br />
Tension d’alimentation monophasée : 200…240 V 50/60 Hz<br />
0,18 1/4 ATV 32H018M2 GV2 L08 Avec accessoires<br />
0,37<br />
0,55<br />
1/2<br />
3/4<br />
ATV 32H037M2<br />
ATV 32H055M2<br />
GV2 L10<br />
GV2 L14<br />
VW3 A9 921 +<br />
GV2 AF4<br />
(3)<br />
0,75 1 ATV 32H075M2 GV2 L16<br />
1,1 1 1/2 ATV 32HU11M2 GV2 L16<br />
1,5 2 ATV 32HU15M2 GV2 L20<br />
2,2 3 ATV 32HU22M2 GV2 L22<br />
Tension d’alimentation triphasée : 380…500 V 50/60 Hz<br />
0,37 1/2 ATV 32H037N4 GV2 L07 (4) Avec accessoires<br />
0,55<br />
0,75<br />
3/4<br />
1<br />
ATV 32H055N4<br />
ATV 32H075N4<br />
GV2 L08 (4)<br />
GV2 L08 (4)<br />
VW3 A9 921 +<br />
GV2 AF4<br />
(3)<br />
1,1 1 1/2 ATV 32HU11N4 GV2 L10 (4)<br />
1,5 2 ATV 32HU15N4 GV2 L14 (4)<br />
2,2 3 ATV 32HU22N4 GV2 L14 (4)<br />
3 – ATV 32HU30N4 GV2 L16 (4)<br />
4 5 ATV 32HU40N4 GV2 L16 (4)<br />
5,5 7 1/2 ATV 32HU55N4 GV2 L22 –<br />
7,5 10 ATV 32HU75N4 GV2 L32 –<br />
11 15 ATV 32HD11N4 GV3 L40 –<br />
15 20 ATV 32HD15N4 GV3 L50 –<br />
(1) GV2 L, GV3 L : disjoncteurs-moteurs magnétiques TeSys ; accessoires, voir page 35.<br />
(2) Les valeurs exprimées en HP sont conformes au NEC (National Electrical Code).<br />
(3) A commander séparément, voir page 13.<br />
(4) Un disjoncteur magnéto-thermique TeSys de type GV2 P à calibre identique peut également<br />
être associé aux variateurs ATV 32H037N4…HU40N4 ; le déclencheur thermique doit alors être<br />
réglé au maximum pour inhiber cette fonction.
PF600335<br />
PF600336<br />
PF095103<br />
Associations (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Départs-moteurs : disjoncteur + contacteur + variateur<br />
GV2 L14<br />
+<br />
LC1 D09<br />
+<br />
ATV 32HU15N4<br />
Départs-moteurs : disjoncteur + contacteur + variateur<br />
Puissance<br />
normalisée des<br />
moteurs 4 pôles<br />
50/60 Hz (3)<br />
Variateur de vitesse Disjoncteur (1) Contacteur (2)<br />
Référence Référence Référence (4)<br />
kW HP<br />
Tension d’alimentation monophasée : 200…240 V 50/60 Hz<br />
0,18 1/4 ATV 32H018M2 GV2 L08 LC1 D09pp<br />
0,37 1/2 ATV 32H037M2 GV2 L10 LC1 D09pp<br />
0,55 3/4 ATV 32H055M2 GV2 L14 LC1 D09pp<br />
0,75 1 ATV 32H075M2 GV2 L16 LC1 D09pp<br />
1,1 1 1/2 ATV 32HU11M2 GV2 L16 LC1 D09pp<br />
1,5 2 ATV 32HU15M2 GV2 L20 LC1 D09pp<br />
2,2 3 ATV 32HU22M2 GV2 L22 LC1 D09pp<br />
Tension d’alimentation triphasée : 380…500 V 50/60 Hz<br />
0,37 1/2 ATV 32H037N4 GV2 L07 LC1 D09pp<br />
0,55 3/4 ATV 32H055N4 GV2 L08 LC1 D09pp<br />
0,75 1 ATV 32H075N4 GV2 L08 LC1 D09pp<br />
1,1 1 1/2 ATV 32HU11N4 GV2 L10 LC1 D09pp<br />
1,5 2 ATV 32HU15N4 GV2 L14 LC1 D09pp<br />
2,2 3 ATV 32HU22N4 GV2 L14 LC1 D09pp<br />
3 – ATV 32HU30N4 GV2 L16 LC1 D09pp<br />
5 ATV 32HU40N4 GV2 L16 LC1 D09pp<br />
5,5 7 1/2 ATV 32HU55N4 GV2 L22 LC1 D09pp<br />
7,5 10 ATV 32HU75N4 GV2 L32 LC1 D18pp<br />
11 15 ATV 32HD11N4 GV3 L40 LC1 D25pp<br />
15 20 ATV 32HD15N4 GV3 L50 LC1 D32pp<br />
(1) GV2 L, GV3 L : disjoncteurs-moteurs magnétiques TeSys ; accessoires, voir page 35 .<br />
(2) Composition des contacteurs TeSys LC1 D09/D18/D25/D32 :<br />
3 pôles + 1 contact auxiliaire “F” + 1 contact auxiliaire “O” .<br />
(3) Les valeurs exprimées en HP sont conformes au NEC (National Electrical Code) .<br />
(4) Remplacer pp par le repère de tension du circuit de commande dans le tableau ci-dessous :<br />
Circuit de commande en courant alternatif<br />
Volts a 24 48 115 230 230/240<br />
LC1-D 50/60 Hz B7 E7 FE7 P7 U7<br />
Autres tensions entre 2 et 660 V ou circuit de commande en courant continu, consulter notre<br />
catalogue “Solutions départs-moteurs. Constituants de commande et protection puissance” ou<br />
notre site Internet “www.schneider-electric.com”.<br />
33<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Associations (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Accessoires pour disjoncteurs TeSys<br />
Accessoires pour disjoncteurs TeSys (1)<br />
GV2 AK00 GV1 L3<br />
3<br />
GV2 P<br />
GV2 L<br />
(1) Exemple d’accessoires disponibles ; références complètes, voir page 35 .<br />
GV2 G05<br />
GV2 G454<br />
GV2 AP02<br />
GV2 AP04<br />
GV2 V03<br />
LA9 E07<br />
GV1 G09<br />
TRIP.<br />
RESET<br />
O<br />
GV2 G254
PF095119<br />
Associations (suite) Variateurs de vitesse<br />
<strong>Altivar</strong> 32<br />
Accessoires pour disjoncteurs TeSys<br />
Exemple de montage direct GV2/ATV 32 en enveloppe :<br />
disjoncteurs GV2 L + accessoires GV2 G454 et GV2 G05<br />
+<br />
variateurs ATV 32HU15N4<br />
Accessoires pour disjoncteurs TeSys (suite) (1)<br />
Description Pour<br />
disjoncteur<br />
Blocs additifs<br />
Sectionneur (2)<br />
Nombre maxi : 1<br />
Limiteurs<br />
Nombre maxi : 1<br />
Jeux de barres<br />
Jeux de barres tripolaires<br />
63 A, 2 dérivations<br />
Jeux de barres tripolaires<br />
63 A, 3 dérivations<br />
Jeux de barres tripolaires<br />
63 A, dérivations<br />
Jeux de barres tripolaires<br />
63 A, 5 dérivations<br />
Borniers<br />
Pour alimentation d’un ou<br />
plusieurs jeux de barres<br />
GV2 Gppp<br />
Montage frontal GV2 L07…L22,<br />
GV2 P07…P22<br />
Montage à la<br />
partie supérieure<br />
Référence unitaire Masse<br />
kg<br />
GV2 AK00 0,150<br />
GV2 P GV1 L3 0,130<br />
Séparé GV2 L/GV2 P LA9 LB920 0,320<br />
Pas 45 mm GV2 L/GV2 P GV2 G245 0,036<br />
Pas 54 mm GV2 L/GV2 P GV2 G254 0,038<br />
Pas 72 mm GV2 L/GV2 P GV2 G272 0,0 2<br />
Pas 45 mm GV2 L/GV2 P GV2 G345 0,058<br />
Pas 54 mm GV2 L/GV2 P GV2 G354 0,060<br />
Pas 45 mm GV2 L/GV2 P GV2 G445 0,077<br />
Pas 54 mm GV2 L/GV2 P GV2 G454 0,085<br />
Pas 72 mm GV2 L/GV2 P GV2 G472 0,09<br />
Pas 54 mm GV2 L/GV2 P GV2 G554 0,100<br />
Raccordement<br />
par le haut<br />
Peut recevoir<br />
l’additif limiteur<br />
GV1 L3<br />
Embout de protection<br />
Pour sortie de jeu de barres en attente<br />
(vente par quantité indivisible de 5)<br />
Capot pour bornier<br />
Pour montage en tableaux modulaires<br />
(vente par quantité indivisible de 10)<br />
Adaptateur<br />
Adaptateur “Large Spacing”<br />
UL 508 type E<br />
Commandes extérieures<br />
Commande extérieure<br />
Profondeur maxi de l’enveloppe 290 mm<br />
Consignation Hors Service .<br />
Poignée rouge, plastron jaune, IP 54<br />
Verrouillage possible par cadenas (non fourni)<br />
Commande extérieure<br />
Profondeur maxi de l’enveloppe 290 mm<br />
Non consignable En Service et Hors Service.<br />
Ne verrouille pas la commande d’ouverture de<br />
la porte ou du tiroir en position En Service<br />
Couleur : RAL 7016, IP 54<br />
GV2 L/GV2 P GV1 G09 0,0 0<br />
GV2 P GV2 G05 0,115<br />
GV2 L/GV2 P GV1 G10 0,005<br />
GV2 L/GV2 P LA9 E07 0,005<br />
GV2 P07…P022 GV2 GH7 0,0 0<br />
GV2 L, GV2 P GV2 AP02 0,200<br />
GV2 L, GV2 P GV2 AP04 0,10<br />
Commande extérieure<br />
GV3 L, GV3 P GV3 AP02 0,29<br />
Profondeur maxi de l’enveloppe 390 mm<br />
Comprend : une poignée LU9 AP1p, une tige de<br />
longueur maxi 260 mm, une équerre et un<br />
adaptateur .<br />
Consignation Hors Service .<br />
Poignée rouge, plastron jaune, IP 54<br />
Verrouillage possible par cadenas (non fourni)<br />
Dispositif de cadenassage<br />
Dispositif de cadenassage<br />
Peut recevoir 4 cadenas (non fournis) ∅ 6 mm<br />
maxi<br />
GV2 L, GV2 P<br />
GV3 L, GV3 P<br />
GV2 V03 0,092<br />
(1) Description détaillée et autres accessoires pour disjoncteurs, consulter notre catalogue<br />
“Solutions départs-moteurs . Constituants de commande et protection puissance” ou notre site<br />
Internet “www .schneider-electric .com” .<br />
(2) Sectionnement des 3 pôles en amont des disjoncteurs GV2 L et GV2 P .<br />
35<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10
Schneider Electric Industries SAS www.schneider-electric.com<br />
ART. 960432<br />
Siège social<br />
35, rue Joseph Monier<br />
F-92500 Rueil-Malmaison<br />
France<br />
Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques<br />
générales sur les fonctions et la performance des produits auxquels il se réfère. Le présent document<br />
ne peut être utilisé pour déterminer l’aptitude ou la fi abilité de ces produits pour des applications<br />
utilisateur spécifi ques et n’est pas destiné à se substituer à cette détermination. Il appartient à chaque<br />
utilisateur ou intégrateur de réaliser, sous sa propre responsabilité, l’analyse de risques complète et<br />
appropriée, d’évaluer et tester les produits dans le contexte de leur application ou utilisation spécifi que.<br />
Ni la société Schneider Electric Industries SAS, ni aucune de ses fi liales ou sociétés dans lesquelles<br />
elle détient une participation, ne peut être tenue pour responsable de la mauvaise utilisation de<br />
l’information contenue dans le présent document.<br />
Création : Schneider Electric<br />
Photos : Schneider Electric<br />
Impression :<br />
Avril 2011 - V2.0<br />
DIA2ED2100401FR