14.06.2013 Views

Colmatrici sotto vuoto Vacuum fillers Juteuses sous vide Vakuum ...

Colmatrici sotto vuoto Vacuum fillers Juteuses sous vide Vakuum ...

Colmatrici sotto vuoto Vacuum fillers Juteuses sous vide Vakuum ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GRUPPO VALVOLA INTERNA BREVETTATO<br />

E’ essenzialmente costituito da una parte fissa<br />

detta corpo, e da una mobile detta rotore<br />

comandato da uno speciale sistema leva-rullino,<br />

che offre numerosi vantaggi rispetto ai vecchi<br />

sistemi di comando a stella:<br />

• diminuzione del livello di rumorosità;<br />

• nessuna lubrificazione del meccanismo<br />

azionamento valvole;<br />

• eliminazione totale della formazione di<br />

pulviscolo metallico inquinante;<br />

• notevole riduzione dei costi di manutenzione;<br />

• corretto e costante posizionamento tra le due<br />

parti (corpo -rotore) del gruppo valvola;<br />

• aumento della velocità operativa della valvola;<br />

• maggiore flessibilità nel ciclo di lavoro,<br />

inserendo camme supplementari che permettono<br />

di aumentare le fasi;<br />

• speciale dispositivo di fissaggio della testina<br />

per evitare la possibilità di caduta delle viti all’interno<br />

del contenitore.<br />

I materiali costruttivi delle valvole, delle testine,<br />

delle retine di protezione vengono stabiliti in<br />

funzione dei prodotti da riempire, mantenendo<br />

sempre il massimo grado di sanitarietà ed<br />

affidabilità.<br />

PATENTED INTERNAL VALVE UNIT<br />

It essentially consists of a fixed part called<br />

“body” and of a mobile one called “rotor”<br />

controlled by a special lever-roller system, which<br />

offers more advantages than the old star control<br />

systems:<br />

• noise level reduction;<br />

• no lubrication of the valve operating device;<br />

• total removal of polluting metal dust;<br />

• great maintenance cost reduction;<br />

• correct and constant positioning between both<br />

parts (body-rotor) of the valve unit;<br />

• increase of the valve operating speed;<br />

• more flexibility in the working cycle, by<br />

inserting additional cams which permit to increase<br />

the number of phases;<br />

• special device to fix the head, in order to avoid<br />

the screws falling into the container.<br />

The construction material of valves, heads and<br />

protection nets are defined according to the<br />

product to be filled, always keeping the highest<br />

level of cleanliness and reliability.<br />

GROUPE VALVE INTÉRIEURE BREVETÉ<br />

Il se compose principalement d’une partie fixe<br />

c’est-à-dire le corps et d’une partie mobile qui<br />

est le rotor, contrôlé par un système spécial<br />

levier-rouleau qui offre plusieurs avantages par<br />

rapport aux anciens systèmes de contrôle à<br />

étoile:<br />

• réduction du niveau de bruit;<br />

• absence de lubrification du mécanisme<br />

d’actionnement de la valve;<br />

• élimination totale de la formation de poudre<br />

métallique polluée;<br />

• notable réduction des coûts d’entretien;<br />

• positionnement correct et constant entre les<br />

deux parties (corps-rotor) du groupe de la valve;<br />

• augmentation de la cadence de travail de la<br />

valve;<br />

• majeure flexibilité dans le cycle de travail,<br />

en insérant des cames supplémentaires qui<br />

permettent l’augmentation des phases;<br />

• dispositif spécial de fixation de la tête pour<br />

éviter la possibilité de chute des vis à l’intérieur<br />

du récipient.<br />

Les matériaux des valves et des têtes, sont<br />

établis selon les produits à remplir, afin d’adapter<br />

le matériau aux produits à juter.<br />

PATENTIERTE INNEVENTIL-EINHEIT<br />

Sie besteht wesentlich aus zwei Teilen: 1. dem<br />

Ventilkörper und 2. dem Rotor (Läufer). Dieser 2.<br />

Teil des Ventils wird durch ein besonderes<br />

Hebel-Rollensystem gesteuert, das den früherverwendeten<br />

Sternsteuerungen gegenüber einige<br />

große Vorteile hat:<br />

• geräuscharmer Lauf;<br />

• keine Schmierung des<br />

Ventilsteuerungsmechanismums;<br />

• kein Anstossen der Nocken, damit auch keine<br />

Bildung von Metallabrieb;<br />

• beträchtliche Senkung der Wartungskosten;<br />

• korrekte und konstante Positionierung zwischen<br />

den beiden Ventilteilen;<br />

• Erhöhung der Füllgeschwindigkeit und damit<br />

Erreichen höherer Leistungen;<br />

• höhere Flexibilität durch Einsatz zusätzlicher<br />

Nocken;<br />

• besondere Kopfbefestigungsvorrichtung, zu<br />

vermeiden, daß die Schrauben in den Behälter<br />

fallen.<br />

Die Baumaterialen der Ventile, der Köpfe und des<br />

Schutznetzes werden nach den Kennzeichen des<br />

abzufüllenden Produktes bestimmt, indem man<br />

das höchste Niveau von Zuverläßigkeit und<br />

Sauberkeit hält.<br />

GRUPPO VALVOLA ESTERNA<br />

BREVETTATO (NERV)<br />

Il nuovo tipo di valvola è particolarmente idoneo<br />

al riempimento di salse dense con pezzi di<br />

grosse dimensioni e trova applicazione nel settore<br />

del “petfood” e dei prodotti “ready to eat”.<br />

E’ essenzialmente costituita da una parte fissa<br />

detta “corpo” (femmina) e una rotante detta<br />

“rotore” (maschio). Anche in questa versione il<br />

comando avviene tramite un sistema leva-rullino.<br />

I principali vantaggi rispetto alla valvola interna<br />

sono i seguenti:<br />

• il diametro del foro di riempimento può<br />

raggiungere i 40 mm;<br />

• minor attrito, minor consumo: abbiamo ridotto<br />

l’attrito tra corpo e rotore di almeno 10 volte,<br />

• igienicità: la vasca di riempimento risulta libera<br />

da qualsiasi apparato o meccanismo, pertanto<br />

è possibile pulirla facilmente e chiuderla<br />

ermeticamente con un apposito coperchio;<br />

• precisione: viene eliminata la parte di liquido<br />

contenuta nel foro della testina della valvola, che<br />

normalmente ricade nel contenitore dopo aver<br />

terminato il riempimento;<br />

• flessibilità: la nuova valvola “NERV” è idonea<br />

al riempimento di prodotti liquidi o densi con<br />

pezzi senza il cambio della testina;<br />

• facile accessibilità e manutenzione: le valvole<br />

sono facilmente smontabili come in una<br />

dosatrice a pistoni;<br />

• possibilità di pre-dosare una piccola quantità<br />

di prodotto nei contenitori vuoti.<br />

PATENTED EXTERNAL VALVE UNIT (NERV)<br />

The new valve is particularly suitable to fill thick<br />

sauces with big pieces and it can be applied in<br />

the field of “petfood” and “ready to eat”<br />

products.<br />

It essentially consists of a fixed part called<br />

“body”(female) and of a mobile one called<br />

“rotor” (male). Also in this version the valve is<br />

controlled by a lever-roller system.<br />

The main advantages of the new external rotary<br />

valve in respect to the internal one are:<br />

• the filling bore can achieve 40 mm diameter;<br />

• less friction, less wear: we have reduced the<br />

friction as much as ten times;<br />

• sanitation: the filling bowl is completely free of<br />

any apparatus or device, therefore it is possible<br />

to clean it easily and close it hermetically by<br />

Campo di utilizzo<br />

Field of use<br />

Utilisation<br />

Gebrauchsbereich<br />

Densità del prodotto<br />

Product thickness<br />

Densité du produit<br />

Viskosität des Produktes<br />

Liquido<br />

Liquid<br />

Liquide<br />

Leichte Konsistenz<br />

Semi-denso<br />

Semi-thick<br />

Semi-dense<br />

Mittlere Konsistenz<br />

Denso<br />

Thick<br />

Dense<br />

Schwere Konsistenz<br />

Tipo di prodotto<br />

Type of product<br />

Type de produit<br />

Beispiel<br />

Solo liquido<br />

Only liquid<br />

Seulement liquide<br />

Nur Flüßigkeit<br />

Liquido + piccoli pezzi<br />

Liquid + small pieces<br />

Liquide + petits morceaux<br />

Flüßigkeit + kleine Stücke<br />

Solo prodotto semi-denso<br />

Only semi-thick product<br />

Seulement produit semi-dense<br />

Nur halbdickflüßiges Produkt<br />

Prodotto semi-denso + piccoli pezzi<br />

Semi-thick product + small pieces<br />

Produit semi-dense + petits morceaux<br />

Halbdickflüßiges Produkt + kleine Stücke<br />

Prodotto semi-denso + grandi pezzi<br />

Semi-thick product+ big pieces<br />

Produit semi-dense + gros morceaux<br />

Halbdickflüßiges Produkt + große Stücke<br />

Solo prodotto denso<br />

Only thick product<br />

Seulement produit dense<br />

Nur halbdickflüßiges Produkt<br />

Prodotto denso + piccoli pezzi<br />

Thick product + small pieces<br />

Produit dense + petits morceaux<br />

Dickflüßiges Produkt + kleine Stücke<br />

Prodotto denso + grandi pezzi<br />

Thick product+ big pieces<br />

Produit dense + gros morceaux<br />

Dickflüßiges Produkt + große Stücke<br />

means of a suitable cover;<br />

• flexibility: the NERV is suitable to fill liquid or<br />

thick products with particulates, without<br />

changing the head;<br />

• easy maintenance: the valves are easy to<br />

disassemble like in a piston filler;<br />

• possibility to pre-fill a small quantity of<br />

product into the empty containers.<br />

GROUPE VALVE EXTÉRIEURE BREVETÉ<br />

(NERV)<br />

Le nouveau type de valve est particulièrement<br />

apte au remplissage de sauces denses avec morceaux<br />

de gros dimensions et s’utilise dans le<br />

secteur du petfood et des plats cuisinés. Il se<br />

compose principalement d’une partie fixe: le<br />

corps (femelle) et d’une partie rotative: le rotor<br />

(mâle). Dans cette nouvelle version les valves<br />

sont aussi actionnées par l’ensemble<br />

rouleaux/leviers. Les avantages principaux par<br />

rapport à la valve intérieure sont les suivants:<br />

Cicli operativi · Working cycles · Cycles de travail · Arbeitsverlaufe<br />

Valvola interna · Internal valve<br />

Valve intérieure · Innenventil<br />

Colmatura<br />

Filling to the top<br />

Jutage<br />

Auffüllung<br />

Riempimento totale<br />

Total filling<br />

Remplissage total<br />

Total Abfüllung<br />

Colmatura<br />

Filling to the top<br />

Jutage<br />

Auffüllung<br />

• le diamètre du passage de remplissage peut<br />

atteindre 40 mm;<br />

• frottement faible, usure réduite. La friction<br />

entre le corps et le rotor a été réduite d’au<br />

moins 10 fois;<br />

• hygiène: la cuve est complétement libre de<br />

tout accessoire, ce qui permet un lavage aisé.<br />

La cuve est fermée par un couvercle;<br />

• précision: la partie de liquide contenue dans le<br />

trou de la valve à été éliminée;<br />

• flexibilité: la nouvelle valve “NERV” est conçue<br />

pour le remplissage de produits liquides ou<br />

denses avec morceaux, sans besoin de changer<br />

la tête;<br />

• très bonne accessibilité et entretien nul: les<br />

valves sont facilement démontables comme<br />

dans une doseuse à pistons;<br />

• possibilité de pré-doser une petite quantité de<br />

produit dans les récipients <strong>vide</strong>s.<br />

Valvola esterna · External valve<br />

Valve extérieure · Außenventil<br />

PATENTIERTE AUßENVENTIL- EINHEIT<br />

(NERV)<br />

Riempimento totale<br />

Total filling<br />

Remplissage total<br />

Total Abfüllung<br />

Das neue Ventil ist speziell<br />

für die Abfüllung von<br />

dickflüßigen Saucen mit<br />

einem Anteil an großstückigen<br />

Fleisch,<br />

Gemüse, u.s.w. gedacht.<br />

Es besteht im<br />

Wesentlichen, wie das<br />

Innenventil, aus einem<br />

festen Ventilkörper und<br />

dem Rotor. Auch hier<br />

erfolgt die Steuerung über<br />

das besondere Rollen-<br />

Hebelsystem.<br />

Die Vorteile des neuen<br />

Außenventils sind:<br />

• Das Abfüllungsloch<br />

kann ein Durchmesser bis<br />

zu 40 mm haben;<br />

• weniger Reibung, weniger<br />

Verschleiss;<br />

• Hygiene: Der<br />

Produktvorratsbehälter ist<br />

freigehalten von allen<br />

Vorrichtungen,<br />

Steuerteilen, u.s.w.;<br />

• leichte Reinigung;<br />

• mit Deckel hermetisch<br />

verschliessbar;<br />

• kein Nachtropfen des<br />

Füllgutes;<br />

• gute Zugänglichkeit, leichte<br />

Wartung;<br />

• leicht demontierbare<br />

Ventile;<br />

• Produktvorfüllung, auch<br />

in kleinen Mengen möglich.<br />

* Per "grandi pezzi" si intende cubetti<br />

con lato max. uguale a 25 mm.<br />

* "Big pieces" are cubes with a max.<br />

side of 25 mm.<br />

*"Gros morceaux" signifie un cube<br />

avec une arête maxi. de 25 mm.<br />

*"Große Stücke" sind Würfel mit<br />

Seite = max. 25 mm.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!