You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Програма з іноземної (французької) мови фахового спрямування<br />
для фахового вступного випробування<br />
для вступників на навчання для здобуття освітньокваліфікаційного<br />
рівня спеціаліст (магістр)<br />
ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА<br />
Одним із найважливіших стратегічних завдань модернізації сучасної освіти України є<br />
забезпечення якості підготовки фахівців відповідно до міжнародних вимог і стандартів.<br />
Приєднання України до європейського освітнього простору згідно із положеннями<br />
Болонської конвенції передбачає навчання в магістратурі.<br />
Вступники до магістратури складають вступний іспит з дисципліни «Іноземна <strong>мова</strong> за<br />
професійним спрямуванням» в межах навчальної програми вищих навчальних закладів.<br />
Мета складання вступного іспиту − перевірка та оцінювання знань вступників до<br />
магістратури з предмета «Іноземна <strong>мова</strong> за професійним спрямуванням».<br />
Вступники повинні продемонструвати володіння іншомовною комунікативною<br />
компетенцією на рівні В2 (незалежний користувач), як цього вимагає рівень бакалавра.<br />
Згідно навчальної програми з дисципліни «Іноземна <strong>мова</strong> за професійним спрямуванням»<br />
для бакалавра, випускники повинні опанувати такі складові іншомовної комунікативної<br />
компетенції, як: мовленнєва компетенція, лінгвістична компетенція (лексична, граматична,<br />
семантична, фонологічна, орфографічна і орфоепічна), соціокультурна та професійна<br />
компетенції.<br />
Після закінчення вивчення дисципліни «Іноземна <strong>мова</strong> за професійним<br />
спрямуванням» студент повинен уміти:<br />
− розмовляти іноземною мовою в обсязі тематики, передбаченої програмою;<br />
− читати оригінальну літературу зі спеціальності для отримання наукової<br />
інформації і передачі її рідною мовою;<br />
− написати реферат, анотацію до прочитаного тексту зі спеціальності, передати<br />
його зміст.<br />
Випускники факультетів повинні користуватися іноземними <strong>мова</strong>ми у своїй<br />
професійній діяльності: брати участь у міжнародних конференціях, підвищувати свій<br />
фаховий рівень, читаючи оригінальну фахову літературу, спілкуватись зі своїми іноземними<br />
колегами на неофіційному рівні.<br />
Структура дисципліни «Іноземна <strong>мова</strong> за професійним спрямуванням» ґрунтується на<br />
чотирьох основних видах мовленнєвої діяльності:<br />
− усне мовлення, аудіювання і читання (види мовленнєвої діяльності, які є<br />
метою і засобом вивчення іноземної мови )<br />
− письмо і переклад (засоби вивчення, які входять в систему вправ під час<br />
пояснення, закріплення і контролю засвоєння лексичного і граматичного матеріалу, засіб<br />
контролю прочитаного тексту).<br />
Програма дисципліни передбачає інтегрування комп'ютерної техніки у навчальний<br />
процес, а також використання Інтернету та засобів масової інформації як на практичних<br />
заняттях, так і в позаурочний час.
ЗМІСТ ПРОГРАМИ ВСТУПНИХ ІСПИТІВ<br />
З ДИСЦИПЛІНИ "ІНОЗЕМНА (ФРАНЦУЗЬКА) МОВА<br />
ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ"<br />
Іспит з дисципліни «Іноземна (англійська) <strong>мова</strong> за професійним<br />
спрямуванням» проводиться у вигляді письмового тесту на множинний вибір,<br />
який повинен продемонструвати мовну компетенцію студента:<br />
− граматична компетенція<br />
− лексичні знання<br />
ГРАМАТИКА<br />
Синтаксис<br />
Уживання різних комунікативних типів речень: стверджувальних,<br />
спонукальних, питальних речень, порядок слів у них. Узгодження часів.<br />
Уживання простого (поширеного і непоширеного) речення з простим<br />
дієслівним та складеним іменним і дієслівним присудком. Уживання заперечної<br />
форми.<br />
Уживання складносурядних речень.<br />
Уживання складнопідрядних речень із підрядними підметовими,<br />
присудковими, додатковими, означальними та обставинними реченнями.<br />
Вступники до магістратури повинні вміти розпізнавати інфінітивний зворот,<br />
зворот з підсилювальними частками e'est... qui, e'est... que, різні типи умовних<br />
речень.<br />
Уживання безособових речень типу Ну а, ііfait beau, Иpleut.<br />
Непряма <strong>мова</strong>: стверджувальні речення, накази та прохання.<br />
Морфологія<br />
Іменник. Уживання іменників в однині і множині, особливі випадки<br />
творення множини. Злічувані та незлічувані іменники.<br />
Артикль. Основні випадки вживання неозначеного, означеного, злитого і<br />
часткового (партитивного) артиклів. Основні випадки відсутності артикля.<br />
Прикметник. Рід, число. Уживання прикметників у вищому і найвищому<br />
ступенях, утворених за допомогою суфіксів та аналітичних конструкцій.<br />
Уживання вказівних та присвійних займенникових прикметників з іменниками.<br />
Займенник. Особові займенники у функції прямого та непрямого додатка.<br />
Самостійні форми особових займенників. Займенники еп, у. Неозначеноособовий<br />
займенник on. Відносні займенники qui, que, dont.<br />
Дієслово. Утворення і вживання часових форм правильних і неправильних<br />
дієслів у теперішніх, минулих і майбутніх часах. Часові форми дієслова у<br />
дійсному способі: Présent, Passé composé, Imparfait, Futur immédiat, Passé<br />
immédiat, Futur simple, Plus-que-parfait, Futur dans le passé в активному<br />
стані. Уживання зворотних дієслів у пройдених часових формах. Часові форми<br />
дієслова у дійсному способі в пасивному стані (Forme passive). Conditionnel<br />
présent. Présent du subjonctif. Безособові форми дієслова Gérondif, Participe<br />
présent.<br />
Числівник. Кількісні і порядкові числівники.
Прислівник. Уживання прислівників способу дії, місця, часу, утворення<br />
прислівників за допомогою суфікса -ment. Уживання ступенів порівняння<br />
прислівників.<br />
Прийменник. Уживання прийменників місця, часу, напрямку тощо.<br />
Сполучник.<br />
ЛЕКСИКА<br />
Активна лексика становить 1200-1500 загальнолітературних одиниць та<br />
200-250 наукових термінів і термінологічних словосполучень. Лексичний<br />
матеріал підбирається за тематичним принципом та включає кліше, штампи і<br />
засоби міжфразового зв'язку, необхідні для спілкування у межах побутової,<br />
країнознавчої та професійно-орієнтованої тематики.<br />
Лексичний матеріал включає перелік одиниць загальної тематики та<br />
професійно-орієнтованої лексики.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0102 Фізичне виховання, спорт і 8.01020302 фізична реабілітація<br />
здоров’я людини<br />
7.01020302 фізична реабілітація<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
- A la pharmacie.<br />
- A la polyclinique.<br />
- A l'hôpital.<br />
- Appareil digestif.<br />
- Appareil respiratoire. Voies recpiratoires. Pneumonie.<br />
- Assistance médicale en France. Le corps médical.<br />
- Assistance médicale.<br />
- Cellule. Constituants chimiques de la cellule.<br />
- Cerveau. Système nerveux. Mouvenements réflexes.<br />
- Coeurs. Physiologie de la circulation. Insuffisances cardiaques.<br />
- Enseignement médical en France.<br />
- Estomac et ses fonctions.<br />
- Examen médical.<br />
- Foie et ses fonctions.<br />
- Formation des médecins en Ukraine.<br />
- Glandes harmonales.<br />
- Histoire de la médecine en Ukraine.<br />
- Immunité. Serment d'Hipocrate.<br />
- Le sang. Transfusion du sang.<br />
- Les Français devant la maladie et le médecin.<br />
- Les médecins et les malades.<br />
- Lymphe et circulation lymphatique.<br />
- Maladies du siècle.<br />
- Myologie. Muscles.<br />
- Organisation générale du corps humain.<br />
- Ostéologie. Squelette.<br />
- Protection de la santé.<br />
- Science médicale française.<br />
- Service médical.<br />
- Tronc et membres. Viscères.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. à titre privé – приватно<br />
2. abdomen m – шлунок<br />
3. accident m – нещасний випадок
4. aide f hospitalière – госпіталізація<br />
5. alimentation f – харчування<br />
6. appareil m digestif – система травлення<br />
7. appel m du médecin – виклик лікаря<br />
8. ausculter – слухати<br />
9. avant-bras m – передпліччя<br />
10. avoir de la fièvre – мати температуру<br />
11. avoir mal à la gorge – болить горло<br />
12. avoir mal à la tête – болі в голові<br />
13. avoir mal à l'estomac – болить шлунок<br />
14. avoir mal au coeur – нудити<br />
15. bille f – жовч<br />
16. bouche f – рот<br />
17. bras m – рука<br />
18. caillot m – згусток<br />
19. canal m cholédoque – жовчна протока<br />
20. cancer m – рак<br />
21. canine f – ікло (очний зуб)<br />
22. caractère m héréditaire –спадкова властивість<br />
23. cardiologue m – кардіолог<br />
24. cavité buccale – ротова порожнина<br />
25. cellule f – клітина<br />
26. cerveau m – мозок<br />
27. chirurgien – хірург<br />
28. cirrhose f du foie – цироз печінки<br />
29. coagulation f – зсідання<br />
30. coeuliaque – черевний<br />
31. coeur m – серце<br />
32. colonne f vertébrale – хребетний стовп<br />
33. coma m – кома<br />
34. confluence f – злиття, збіг<br />
35. consulter le médecin – звернутися до лікаря<br />
36. converger – сходитися в одне місце<br />
37. cordes f pl vocales – голосові зв’язки<br />
38. corps cellulaire – тіло клітини<br />
39. corps m médical – штат медпрацівників<br />
40. côte f – ребро<br />
41. cou m – шия<br />
42. coude m – лікоть<br />
43. cours m pl de perfectionnement – курси підвищення кваліфікації<br />
44. crâne m – череп<br />
45. cuisse f – стегно<br />
46. dent f – зуб<br />
47. dentiste m – зубний лікар<br />
48. dérivation – відхилення, анастомоз
49. dermatologiste m – дерматолог<br />
50. diagnostiquer – установити діагноз<br />
51. diagnostiquer une maladie – установити діагноз<br />
52. diapédèse f – проникнення<br />
53. dilater – розширювати, розтягувати<br />
54. diverticule f – мішковидне вирячування порожнистого органа<br />
55. doigt m – палець (руки)<br />
56. duodénum m – дванадцятипала кишка<br />
57. emprisonner – замикати, тиснути<br />
58. encéphale m – головний мозок<br />
59. enflure f – пухлина, припухлість<br />
60. enlever des amygdales – видалити мигдалини<br />
61. épaule f – плече<br />
62. estomac m – шлунок<br />
63. établir le diagnostic – установити діагноз<br />
64. état m de santé – стан здоровя<br />
65. éternuer – чихати<br />
66. être enrhumé – мати нежить<br />
67. études f pl – навчання<br />
68. étudiant m en médecine – студент-медик<br />
69. examiner – оглянути<br />
70. faire (établir) le diagnostic – установити діагноз<br />
71. faire une cure – пройти курс лікування<br />
72. faire une opération – робити операцію<br />
73. faire une radiographie – зробити рентген<br />
74. fièvre f jaune – жовта гарячка<br />
75. foie m – печінка<br />
76. foie m – печінка<br />
77. former des cardes de médecins – формувати медичні кадри<br />
78. front m – чоло<br />
79. garder le lit – постільний режим<br />
80. gastrologue m – гастролог<br />
81. généraliste m – терапевт<br />
82. genon m – коліно<br />
83. glandes f pl endocrines– ендокринні системи<br />
84. globule m – кровяне тільце<br />
85. greffe f des organes – пересаджування органів<br />
86. guérir – виліковувати<br />
87. guérir –виздоровлювати<br />
88. hématie f – еритроцити<br />
89. hématologiste m – гематолог<br />
90. hémorragie f – кровотеча<br />
91. hypertènsion f – підвищений тиск<br />
92. hypophyse f – гіпофіз<br />
93. hypotènsion f – понижений тиск
94. incisive f – різець (зуб)<br />
95. inclusion f – включення<br />
96. infirmier m, ière f – медбрат, медсестра<br />
97. interroger – опитувати<br />
98. interstitiel – проміжний<br />
99. intestin m – кишечник<br />
100. intestins m pl – кишечник<br />
101. jambe f – гомілка<br />
102. joue f – щока<br />
103. kinésithérapeute m – масажист<br />
104. lacis m – сітка, переплетення<br />
105. langue f – язик<br />
106. lèvre f – губа<br />
107. luette f – язичок<br />
108. main f – кисть<br />
109. maladies f pl cardio-vasculaire – серцево-судинні захворювання<br />
110. masseur m – масажист<br />
111. médecin m d'enfants – дитячий лікар<br />
112. médecin m en exercice – практикуючий лікар<br />
113. membres m pl – кінцівки<br />
114. menton m –підборіддя<br />
115. moelle f épinière – спинний мозок<br />
116. molaire m – кутний зуб<br />
117. mollet m – литка<br />
118. mortalité f – смертність<br />
119. muqueuse f – слизова оболонка<br />
120. neurologue m – нейрохірург<br />
121. nez m – ніс<br />
122. nodule m – вузлик , горбик<br />
123. noyau m – ядро<br />
124. nuque f – потилиця<br />
125. obtenir son diplôme – отримати диплом<br />
126. oculiste m – окуліст<br />
127. oeil m – око<br />
128. oezophage m – стравохід<br />
129. omoplate f – лопатка<br />
130. ongle m – ніготь<br />
131. ophtalmologue m – офтальмолог<br />
132. ordonner diverses analyses – призначити аналізи<br />
133. ordonner un traitement – призначити лікування<br />
134. oreille f – вухо<br />
135. palais m – піднебіння<br />
136. pancréas m – підшлункова залоза<br />
137. parotide m – навколовушний<br />
138. passer une nuit blanche – провести ніч без сну
139. patient m – пацієнт<br />
140. peau f – шкіра<br />
141. pédiatre m – педіатр<br />
142. péritoine f – очеревина<br />
143. peste f – чума<br />
144. phtisiatre m – фтизіатр<br />
145. pied m – нога, стопа<br />
146. piqûre – укол<br />
147. poitrine f – груди<br />
148. polyclinique f de quartier – дільнична поліклініка<br />
149. potion – мікстура<br />
150. poumon m – легеня<br />
151. praticien m – практикуючий<br />
152. prémolaire m – малий кутнiй зуб<br />
153. prendre des médicamants – приймати ліки<br />
154. prendre des remèdes – приймати ліки<br />
155. prendre la température – міряти температуру<br />
156. prendre la tension artérielle – міряти артеріальний тиск<br />
157. prescrire les médicaments – приписати ліки<br />
158. prescrire un régime – прописати режим<br />
159. prévention f – профілактика<br />
160. promotion f – випуск (вузу)<br />
161. quinte f de toux – кашель<br />
162. rage f – сказ<br />
163. rate f – селезінка<br />
164. rédiger une ordonnance – виписати рецепт<br />
165. rein m – нирка<br />
166. se plaindre de – скаржитися на щось<br />
167. se rétablir – виздоровлювати<br />
168. se rincer la gorge – полоскати горло<br />
169. secours m d'urgence – швидка допомога<br />
170. sécrétion f – виділення<br />
171. SIDA – СНІД<br />
172. soigner – лікувати<br />
173. somnifère m – снодійний засіб<br />
174. souffrir d'insomnie – страждати безсонням<br />
175. sous-clavier m – підключичний м'яз<br />
176. splénique – селезінковий<br />
177. stage m – практика<br />
178. subir une opération – перенести операцію<br />
179. suivre un régime – дотримуватися режиму<br />
180. surmenage m – перенавантаження<br />
181. surrénals m pl – наднирники<br />
182. sympatique m – симпатичний нерв<br />
183. talon m – п’ятка
184. tâter le puls – щупати пульс<br />
185. tempes f pl – вилиці<br />
186. teneur f du sang – вміст крові<br />
187. tête f – голова<br />
188. thérapeutiste m – терапевт<br />
189. thorax m – грудна клітка<br />
190. thyroїde f – щитовидні залози<br />
191. tomber malade – захворіти<br />
192. toucher la bourse – одержувати стипендію<br />
193. tousser – кашляти<br />
194. traiter le malade – лікувати хворого<br />
195. transsudation f – просочування<br />
196. traumatologue m – травматолог<br />
197. tronc m – тулуб<br />
198. tubérosité f – гуля, нарiст, верхня частина шлунку<br />
199. tumeur f maligne – злоякісна пухлина<br />
200. urologue m – уролог<br />
201. vacciner – робити щеплення<br />
202. vaisseau m sanguin – кровоносна судина<br />
203. valvule f – клапан<br />
204. vascularisation f – скупчення судин<br />
205. ventre m – живіт<br />
206. vertèbre f – хребець<br />
207. victime f – жертва<br />
208. visage m – обличчя<br />
209. voie f billaire – жовчна протока<br />
210. yeux m pl – очі<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Les premiers Jeux Olympiques se sont déroulés en ….... .<br />
A) 1518 B) 1985 C) 776 avant notre ère D) 394<br />
12. Bobslay c'est ….... utilisé pour descendre sur les pistes de neige et de glace.<br />
A) le traineau B) le ski C) la rame D) les patins<br />
13. Le sport hippique c'est l'art de monter à ….... .<br />
A) cheval B) chameau C) chèvre D) taureau<br />
14. Le billard se joue avec des …....d'ivoire sur une table rectangulaire.<br />
A) rames B) boules C) poids D) perches<br />
15. Le handball se joue avec un ballon uniquement avec ….... .<br />
A) les mains B) les jambes C) la tête D) la barre<br />
16. Le marathon c'est la course de grand fond ….... sur route.<br />
A) 10 km B) 25 km C) 5 km D) 42,195 km<br />
17. Le slalom c'est la descente ….... avec des virages.<br />
A) à ski B) à rame C) à barre D) à haltère<br />
18. A Olympie …...... de course à pied, de lutte, de saut en longueur, de javelot et de<br />
disque y duraient plusieurs jours.<br />
A) les communications B) les études C) les conférences D) les compétitions<br />
19. La couronne ….... était remise au meilleur et son nom était donné à l'Olympiade.<br />
A) de palmier B) de peuplier C) d'olivier D) de sapin<br />
20. Les Jeux Olympiques ont lieu tous les ….... ans.<br />
A) 4 B) 6 C) 10 D) 5<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.
4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
9. Мусохранова М.Б. Французский язык для медиков: Учебное пособие<br />
/М.Б.Мусохранова / под ред. А.И.Новикова, Жильбера Массарда и др. –<br />
Омск: Издательство Центра МО и ИТ ОмГМА, 2008. – 251с.<br />
10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
15. Андреєва О.Ф. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальності<br />
7.01020301 «Здоров’я людини» / О.Ф.Андреєва, Д.І.Смужаниця. –<br />
Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0203 Гуманітрані науки 8.02030201 історія<br />
7.02030201 історія<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
- Athènes: la démocratie.<br />
- Au musée Grévin.<br />
- César et la guerre des Gaules.<br />
- Coopération franco-ukrainienne.<br />
- Fête de Jeanne d’Arc.<br />
- IV-e République de la France (1947-1958).<br />
- L’Empire romain. Rome.<br />
- L’Inde antique. La Chine antique.<br />
- L’Italie fasciste et l’Allemagne nazie.<br />
- La decolonisation.<br />
- La Gaule ancienne.<br />
- La Première Guerre mondiale.<br />
- La prise de la Bastille.<br />
- La Seconde Guerre mondiale.<br />
- La vie des Egyptiens.<br />
- Le drapeau national de l’Ukraine.<br />
- Le monde d’aujourd’hui.<br />
- Le monde grec.<br />
- Les 72 jours de la Commune de Paris.<br />
- Les armoiries.<br />
- Les Celtes en Europe. honétique.<br />
- Les couleurs, les emblêmes et l’hymne nationales. Les Français et la<br />
politique.<br />
- Les Etats-Unis et la crise économique mondiale.<br />
- Les institutions du pouvoir en France.<br />
- Situation internationale de l’Ukraine.<br />
- Sur l’histoire de l’État de Kyiv.<br />
- Sur l’histoire de l’hymne national.<br />
- Système politique de l’Ukraine.<br />
- V-e République de la France.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. аntiquité (f) – античність, стародавні часи<br />
2. à l’échelle mondiale – на міжнародному рівні
3. absent , e – відсутній, я<br />
4. agir – діяти<br />
5. ambiant, e – оточуючий, a<br />
6. ancêtres (pl., m) – пращури<br />
7. ancien, -ne – стародавній, -я, дуже старий, -а<br />
8. annexer – приєднувати<br />
9. Annonciation (f) – Благовіщення (реліг.)<br />
10. appartenir – належати<br />
11. appliquer – застосовувати<br />
12. Assomption (f) – Успіння (реліг.)<br />
13. au contraire - навпаки<br />
14. augmenter – збільшувати<br />
15. autrefois – у давні часи; колись; у минулому<br />
16. avant notre ère – до нашої ери<br />
17. avoir des frontières communes – мати спільні кордони<br />
18. baptiser – хрестити, охрестити<br />
19. bâtir – будувати<br />
20. brigander – розбійничати<br />
21. brûler - горіти<br />
22. canoniser – зараховувати до лику святих<br />
23. cause f – причина<br />
24. célèbre – славнозвісний, -а<br />
25. celtique – кельтський, -а<br />
26. chasser – виганяти, полювати<br />
27. christianiser (se); être… – приймати християнство<br />
28. collaborateur m - співробітник<br />
29. condamner - приречити<br />
30. conquerir – завоювати, захопити, підкорити<br />
31. conséquence f – результат, наслідок<br />
32. considérer – розглядати, оцінювати<br />
33. consommation f – споживання<br />
34. constituer – створювати<br />
35. construire – будувати<br />
36. contraction f – скорочення<br />
37. conventionner – укладати угоду, контрактувати<br />
38. cueillir – збирати<br />
39. d’après l’ordre de… – за наказом<br />
40. dangereux, -euse – небезпечний, -а<br />
41. dans la majorité – у більшості<br />
42. de la même façon que -–таким же чином, як<br />
43. de nos jours – у наші дні, зараз<br />
44. découverte f – відкриття, винахід<br />
45. découvrir – знайти, відкрити<br />
46. défavorable – несприятливий<br />
47. délivrer - звільнити
48. déménager – переїжджати<br />
49. démolir – руйнувати; зруйнувати, знищити<br />
50. dépendre – залежати<br />
51. depuis le moment où - з того моменту, коли<br />
52. dérouler (se) – проходити, відбуватися<br />
53. des Capucins – капуцини, братство ченців<br />
54. des Dominicains – домініканці, братство ченців-жебраків<br />
55. des Jesuites – ієзуїти; релігійний орден<br />
56. des temps modernes – сучасність<br />
57. déshériter – позбавляти спадщини<br />
58. destiné, e – призначений, а<br />
59. diriger – керувати<br />
60. disparition f – зникнення<br />
61. dissocier – розподіляти<br />
62. donner sa vie pour… – віддавати життя за…<br />
63. effectuer – здійснювати; виконувати<br />
64. en dessous – знизу<br />
65. en l’honneur de – на честь<br />
66. en liberté – на волі, вільно<br />
67. en suivant qch – спостерігати за чимось<br />
68. entièrement – повністю<br />
69. entourer – оточувати<br />
70. envisager – розглядати, міркувати<br />
71. épouser, marier (se) – одружитися<br />
72. essentiel, le – основний, а<br />
73. estimation f – оцінка<br />
74. état m – стан<br />
75. étendre (s’) – простягатися, простиратися<br />
76. être d’origine – бути за походженням<br />
77. être pressé (e) – поспішати<br />
78. éviter – уникати<br />
79. exigence f – вимога<br />
80. extrême – зовнішній<br />
81. favoriser – сприяти<br />
82. fermeture f – закриття<br />
83. fidèle – вірний<br />
84. force f – сила<br />
85. futur, -e – майбутній, -я<br />
86. grâce à – завдяки<br />
87. hésiter – вагатися<br />
88. il arrive que… – трапляється<br />
89. il est évident – очевидно<br />
90. il est nécessaire - необхідно<br />
91. il est possible - можливо<br />
92. il existe - існує
93. il y a plus de 2000 ans – більш ніж 2000 років тому<br />
94. indiquer – вказувати<br />
95. inviter – запрошувати<br />
96. irréparable – непоправний<br />
97. jadis – колись; раніше<br />
98. justifier l’attente – виправдати сподівання<br />
99. l’hymne (m) – гімн<br />
100. la connaissance - знання<br />
101. la lettre - буква; символ; знак;<br />
102. la libération – визволення<br />
103. la navigation – мореплавство<br />
104. la notion - поняття<br />
105. la pêche – рибальство, рибна промисловість<br />
106. la position - позиція; місцезнаходження<br />
107. la proposition - пропозиція<br />
108. la quantité - кількість<br />
109. la règle - правило<br />
110. la Résistance – рух Опору фашистам (у Франції)<br />
111. la sagesse – мудрість; слухняність; покірність<br />
112. la science - наука<br />
113. la soie – шовк<br />
114. la source - джерело<br />
115. la suite - послідовність; продовження<br />
116. la viticulture – виноробство, виноградарство<br />
117. le folklore – народна творчість, фольклор<br />
118. le message – відомлення; посилка<br />
119. le Moyen Âge – середньовіччя<br />
120. le pouvoir – влада<br />
121. le pouvoir – влада, сила<br />
122. le régime politique – політичний устрій<br />
123. le siège – облога, місце перебування<br />
124. le suffrage universel – загальні вибори, голосування<br />
125. leger, ère – легкий, a<br />
126. législatif, -ve – законодавчий, -а<br />
127. les beaux-arts – образотворчі мистецтва<br />
128. les données - дані; інформація<br />
129. les suites - наслідки<br />
130. les vivres et les minutions – продовольство і боєприпаси<br />
131. loger – поміщати, давати притулок<br />
132. lunettes pl - окуляри<br />
133. médiéval, -e – середньовічний<br />
134. moderne – сучасний<br />
135. naître – народжуватися<br />
136. natal, -e – рідний, -а<br />
137. négociations (pl; f) – переговори
138. obliger – заставити, змусити<br />
139. opposer (s’) – протистояти<br />
140. originaire – родом із…, виходець із…<br />
141. orner – прикрашати<br />
142. partager, diviser – ділити; розділяти<br />
143. plus en détails - більш детально<br />
144. portuaire – портовий, -а<br />
145. préférer à… – надавати перевагу<br />
146. préhistorique – доісторичний<br />
147. préjudice m – шкода, втрата, збиток<br />
148. prévoir – передбачати<br />
149. proclamer – проголошувати<br />
150. procurer – забезпечувати<br />
151. produire – виробляти, випускати<br />
152. prolonger – продовжити<br />
153. provisoire – тимчасовий<br />
154. quitter pour toujours – покинути назавжди<br />
155. ramasser – збирати<br />
156. rappeler – нагадувати<br />
157. rassurer – заспокоїти<br />
158. régir – керувати<br />
159. régner – правити (королівською владою)<br />
160. regrouper – об’єднувати; групувати<br />
161. remarquable – найвидатніший, -а; чудовий, -а, визначний, -а<br />
162. résister – протистояти; чинити опір<br />
163. respecter – поважати, дотримуватися<br />
164. responsable – відповідальний<br />
165. rétention f – затримання<br />
166. revenir chercher qn – приходити за (кимось)<br />
167. riche – багатий, a<br />
168. romain, -e – римський, -а<br />
169. roman, -e – романський, -а<br />
170. sanctionner – ухвалювати; стверджувати<br />
171. sanglant, -e – кровавий, -а; кровопролитний, -а<br />
172. sans postérité – не маючи нащадків<br />
173. santification - освячення<br />
174. se confier – довірятися<br />
175. se continuer – продовжуватися<br />
176. se détruire – руйнуватися<br />
177. se trouver – знаходитися<br />
178. sensation f - відчуття, сприймання<br />
179. séparer – розділяти, розмежовувати<br />
180. servir – служити<br />
181. sévèrement – суворо<br />
182. situer – розташовувати
183. souverain, -e – незалежний, -а<br />
184. terminer, finir – закінчувати<br />
185. tomber entre les mains – потрапити до рук<br />
186. transmettre – передавати<br />
187. troglodytique – печерний, -а<br />
188. tuer – вбивати<br />
189. un ambassadeur – посол<br />
190. un ancêtre – пращур<br />
191. un artisan – ремісник, кустар, творець<br />
192. un assaut – штурм, озброєний захват<br />
193. un bateau – човен, корабель<br />
194. un batiment – будівля<br />
195. un capitole – капітолій, театр просто неба<br />
196. un cas – випадок<br />
197. un château – замок<br />
198. un chatelain – мешканець замку, володар замку<br />
199. un combattant – борець, боєць<br />
200. un combattant – борець, боєць<br />
201. un commercant – торговець<br />
202. un couvent – монастир<br />
203. un druide – друїд (жрець; шаман)<br />
204. un duché – герцогство<br />
205. un élevage – розведення худоби<br />
206. un empereur – імператор<br />
207. un envahisseur – загарбник<br />
208. un état - стан; положення<br />
209. un événement – подія<br />
210. un gouvernement – уряд<br />
211. un huguenot, une huguenote – гугенот, -ка<br />
212. un impôt – податок<br />
213. un manuscrit – рукопис, манускрипт<br />
214. un marché – ринок<br />
215. un méandre – поворот, зигзаг, петля<br />
216. un navigateur – мореплавець<br />
217. un necropole – некрополь, кладовище<br />
218. un négociant – торговець<br />
219. un oppresseur – гнобитель<br />
220. un passé – минуле<br />
221. un patrimoine – надбання; приватне майно<br />
222. un rêve – мрія; сон<br />
223. un souverain - самодержець<br />
224. un temple – храм<br />
225. un traité – договір; угода<br />
226. un tribunal – суд, трибунал<br />
227. un troglodyte – печерна людина
228. un vainqueur – переможець<br />
229. un volontaire – волонтер, доброволець<br />
230. une absence – відсутність<br />
231. une action - дія; операція<br />
232. une affirmation - ствердження<br />
233. une ascention au trône – сходження на трон (престол)<br />
234. une Assemblée – асамблея, збори<br />
235. une caverne – печера<br />
236. une civilisation – цивілізація<br />
237. une colline – пагорб<br />
238. une connaissance – знання, знайомство<br />
239. une conquête – завоювання<br />
240. une cour d’assises – карний суд<br />
241. une ère glaciere – льодовикова ера, льодовиковий період<br />
242. une étude -дослідження; вивчення; розробка; проектування<br />
243. une figure de cire – воскова фігура<br />
244. une flamme sinistre – зловісне полум’я<br />
245. une gloire – слава, велич<br />
246. une grève – страйк<br />
247. une hutte – хатина; шалаш<br />
248. une inauguration – урочисте відкриття<br />
249. une incendie – пожежа<br />
250. une indépendance – незалежність<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la
11. La France continentale s’inscrit dans un... :<br />
A) carré B) pentagone C) hexagone D) losange<br />
12. De ces quatre pays, un pays n’a pas de frontière commune avec la France, lequel?<br />
A) la Belgique B) l’Allemagne C) l’Espagne D) l’Autriche<br />
13. Le drapeau tricolore français fut hissé pour la première fois en:<br />
A) 1895 B) 1789 C) 1812 D) 1798<br />
14. Le centre de la rive droite à Paris constitue la place Charles de Gaulle sur laquelle<br />
se dresse l'Arc de Triomphe, construit sur l'ordre de …... .<br />
A) Jacques Chirac B) Louis XVI C) Charles de Gaulle D) Napoléon<br />
15. Le 28 mars 1871 la Commune de Paris fut proclamée. Elle dura …... jours.<br />
A) 50 B) 32 C) 72 D) 63<br />
16. Quelle est la date de l’adoption de la Constitution de la V-ème Républlique?<br />
A) le 4 octobre 1958 B) le 20 septembre 1956<br />
C) le 10 mai 1938 D) le 3 mars 1950<br />
17. Le traité de Péréїaslav de 1654 a déclaré la …... de l'Ukraine à la Russie.<br />
A) circulation B) réunification C) révolution D) session<br />
18. Bogdan Khmelnitsky a bien senti …... de la noblesse polonaise.<br />
A) oppression B) définition C) session D) circulation<br />
19. Au X-XI-e siècles Kyiv devient le centre de la vie politique et culturelle de la<br />
civilisation …... .<br />
A) slave B) romaine C) antique D) grecque<br />
20. Le … 1991, la Verkhovna Rada de l'Ukraine a proclamé l'indépendance de la<br />
République.<br />
A) 14 juillet B) 8 mars C) 24 août D) 1 avril<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Histoire. Terres antiques 6-e. Alain J.M.Bernard, Michel Roche. − Paris:<br />
Éditions Magnard,1986. – 232 p.<br />
2. Histoire. Géographie. Initiation à l’économie 3-e. Collection J.Guigue. – Paris:<br />
Bordas,1989. – 352 p.<br />
3. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.
4. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
5. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
6. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
7. Городецкий Р.А. Французский язик: Учебник для студентов-историков /<br />
Р.А.Городецкий, И.С.Самохотская. – Москва: ВШ, 1991. – 335 с.<br />
8. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
9. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
10. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
11. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
12. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
13. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
14. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
15. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
16. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
17. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальності<br />
7.02030201 «Історія» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ,<br />
2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0203 Гуманітрані науки 8.02030301 українська <strong>мова</strong> і література<br />
8.02030302 <strong>мова</strong> і література (російська)<br />
8.02030302 <strong>мова</strong> і література (угорська)<br />
8.02030302 <strong>мова</strong> і література (словацька)<br />
7.02030301 українська <strong>мова</strong> і література<br />
7.02030302 <strong>мова</strong> і література (російська)<br />
7.02030302 <strong>мова</strong> і література (угорська)<br />
0303 Журналістика та<br />
інформація<br />
7.02030302 <strong>мова</strong> і література (словацька)<br />
8.03030101 журналістика<br />
7.03030101 журналістика<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Antoine de Saint-Exupéry, Jacques Prévert.<br />
− Conversation téléphonique. Le téléphone portable.<br />
− Enseignement en France.<br />
− Jean-Batiste Molière.<br />
− La beauté de la langue.<br />
− La faculté des lettres.<br />
− La jeunes et la télé.<br />
− La langue française et la francophonie.<br />
− La langue ukrainienne c'est notre langue maternelle.<br />
− La literature français.<br />
− La littérature du XX siècle.<br />
− La littérature romantique.<br />
− La presse en Ukraine.<br />
− La presse française.<br />
− La télévision française.<br />
− Le caractéristique comparatif des deux système d"enseignement: en France,<br />
Ukraine.<br />
− Le français dans le monde.<br />
− Le rôle des langue étrangeres dans dans notre vie.<br />
− Le stage à l'étranger.<br />
− Le types de baccalauréat.<br />
− L'Université National d'Oujgorod.<br />
− L'enseignement supérieur en Urraine.<br />
− Les grands prix littéraires français en quelques mots.<br />
− Les multimédias<br />
− Les ukrainiens à l'étranger. Diaspora ukrainienne.<br />
− L'histoire de l'internet.
− L'internet.<br />
− L'istoire de la langue c'est l'histoire du peuple.<br />
− L'Université française. Le système enseignement supérieur en France.<br />
− Pierre Corneille.<br />
− Stendhal, Victor Hugo, Guy de Maupassant.<br />
− Système d'instruction publique en Ukraine.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. cahier m de texte – щоденник<br />
2. concours m – конкурс<br />
3. contrôle m confinu – поточний контроль<br />
4. couronner – завершувати<br />
5. cours m – урок, заняття, курс лекцій<br />
6. délivrer un diplôme – видавати диплом<br />
7. discipliné (-e)–дисциплінований<br />
8. distinguer – розрізняти<br />
9. distribuer – розповсюджувати<br />
10. distribution f – розподіл<br />
11. dossier m – особова справа<br />
12. douleux f – біль<br />
13. droit (-e) – прямолінійний<br />
14. échec m – провал, невдача<br />
15. échouer à l’examen – провалитися на екзамені<br />
16. école f maternelle – материнська школа, дитсадок<br />
17. Ecole f Normale – педінститут<br />
18. emploi m – робоче місце<br />
19. en droit –права<br />
20. en lettres – філологічного ∼<br />
21. enseignement m – освіта<br />
22. enseigner – викладати, навчати<br />
23. faire l’école buissonnière – прогулювати заняття<br />
24. formation f – освіта<br />
25. gratuit, –e – безплатний<br />
26. horaire m des heures – розклад уроків<br />
27. imposer les programmes – рекомендувати програми<br />
28. instituteur, -trice – вчитель, -ка молодших класів<br />
29. laїque – світський, -ка, відірваний від релігії<br />
30. obligatoire – обов‘язковий, -а<br />
31. option f – дисципліна за вибором<br />
32. par moitié – наполовину<br />
33. passer un -проходити ∼<br />
34. prestigieux, -se – престижний, -на<br />
35. privé, -e – приватний, -на
36. pronom m indéfini<br />
37. public, -que – державний, -на<br />
38. public, -que – державний, -на<br />
39. rentrée f – початок навчального року<br />
40. salle f d’études – аудиторія<br />
41. scolarité f – шкільні роки, навчальний курс<br />
42. se présenter à un - подати на<br />
43. sécher – провалитися на екзамені<br />
44. автор – auteur m<br />
45. автор тексту пісні, поет-пісііяр – parolier m<br />
46. авторка – autrice f<br />
47. авторський гонорар (у відсотках) – droits m рl d'auteur<br />
48. антологія – anthologie f<br />
49. беc-селер – best-seller f<br />
50. бібліографія bibliographie f письменник écrivain m<br />
51. ведуча передачі – animatrice<br />
52. ведучий випуску новин – présentateur m<br />
53. ведучий передачі – animateur m<br />
54. ведучий рубрики – rubricard m<br />
55. вибрані твори – oeuvr es fpl choisies<br />
56. видавець – éditeur ni<br />
57. видавництво – éditions f pl<br />
58. видання (як процес) – édition f<br />
59. визначні твори – grandes oeuvres f pl<br />
60. випуск новин – journal m d'information<br />
61. відділ у газеті – rubrique f<br />
62. газета – journal m<br />
63. газетний – кіоск kiosque m àjournaux<br />
64. герой, персонаж – personnage m<br />
65. гімн – hymne m<br />
66. державна таємниця – secret m d'Etat<br />
67. дефіс – trait m d'union<br />
68. джерело інформації – source f d'information<br />
69. диктор – annonceur m<br />
70. дисертація – dissertation f<br />
71. дитяча література – Littérature f pour enfants<br />
72. дієвідміна – conjugaison f<br />
73. дієприкметник – participe m<br />
74. дієприслівник – gérondif m<br />
75. дієслово – verbe m<br />
76. дійсний спосіб – indicatif m<br />
77. документальний фільм – documetaire m<br />
78. драма – drame m<br />
79. драматичний твір – dramatique f<br />
80. драматург – dramaturge m
81. електронна пошта – courrier m électronique<br />
82. епіграма – épigramme f<br />
83. епіграф – épigraphe f<br />
84. епізод – épisode m<br />
85. жіночий рід – féminin in<br />
86. журнал − revue f<br />
87. журналicтика – journalisme m<br />
88. журналіст – journaliste m<br />
89. журналістська робота за гонорар – pige f<br />
90. журналістське розслідування – enquête /f<br />
91. заголовок – titre m ,г<br />
92. займенник – pronom m з<br />
93. закінчення – terminaison f<br />
94. залучення глядача – fidélisation f du public<br />
95. замітка – entrefilet m<br />
96. запозичення – imprunt m<br />
97. зворотний займенник – pronom m réfléchi<br />
98. ігрове кіно – fiction f<br />
99. ілюстрація – illustration/<br />
100. ілюстрований тижневик – magasine m<br />
101. іменник – substantif<br />
102. інтерв'ю – interview f<br />
103. інформаційне агентство – Agence f de presse<br />
104. інформаційне видання – journal m d'information<br />
105. канaл – canal m<br />
106. качка – serpent m de mer, canard m<br />
107. кількісний числівник − adjectif numéral cardinal<br />
108. класична література – littérature f classique<br />
109. книга – livre m<br />
110. колонка (в газеті) – colonne f<br />
111. коментар – commentaire m<br />
112. коментатор commentateur m<br />
113. копірaйт – copyright m<br />
114. копіювання – copie f<br />
115. кореспондент (постійний) – correspondant m<br />
116. корінь (слова) – radical m<br />
117. пряма <strong>мова</strong> – discours m direct<br />
118. крапка – point m<br />
119. крапка з комою – point-virgule m<br />
120. критика – critique<br />
121. лексика – lexique m<br />
122. лексикографія – lexicographie f<br />
123. лексикологія – lexicologie f<br />
124. лірична – поезія poésie f lirique<br />
125. літерaтор – littérateur m
126. літературознавець – critique m littéraire<br />
127. майбутній час − futur m<br />
128. масова культура – culture f de masse<br />
129. масовий глядач – grand public m<br />
130. минулий час – passé m<br />
131. місцева (регіональна) – преса presse f régionale<br />
132. множина − pluriel – m<br />
133. наголос accentuation – f<br />
134. найвищий ступінь порівняння – superlatif m<br />
135. наказовий спосіб – impératif m<br />
136. наклеп – diffamation f<br />
137. наслідування – imitation f<br />
138. неозначений займенник – pronom indéfini<br />
139. непряма <strong>мова</strong> – discours m indirect<br />
140. непряме питання – question findirecte<br />
141. неспеціальна література – littérature f générale<br />
142. однина – singulier m<br />
143. омонім – homonyme m<br />
144. опитування – sondage m<br />
145. оповідання – récit m<br />
146. особовий займенник – pronom m personnel<br />
147. останні новини – actualité f<br />
148. памфлет – pamphlet m<br />
149. паронім – paronyme m<br />
150. пасквіль – libelle m<br />
151. передача (радіо-, теле-) – émission f<br />
152. передвиборча агітація – propagande f électorale<br />
153. передплата – abonnement m<br />
154. періодичне видання – périodique m<br />
155. писемний знак – signe m graphique<br />
156. письмо – écriture f<br />
157. питальний займенник – pronom m interrogatif<br />
158. питання – question f<br />
159. підвал (y газеті) – pied m de page<br />
160. підмет – sujet m<br />
161. підручник – manuel m<br />
162. підрядне речення – proposition f subordonnée<br />
163. плагіат – plagiat m<br />
164. плагіатор – plagiaire m<br />
165. платний канал – chaîne f à péage<br />
166. повне видання (автора) – oeuvres fpl complètes<br />
167. поезія – poésie f épique<br />
168. поема – poème f<br />
169. позаштатний журналіст – pigiste m<br />
170. порядковий числівник – adjectif m numéral ordinal
171. правопис, орфографія – orthographe f.<br />
172. прес-аташе – attaché m de presse<br />
173. префікс – préfixe m<br />
174. префікс – préfixe m<br />
175. приголосний – consonne f<br />
176. прийменник – préposition f<br />
177. прикладка – apposition f<br />
178. прикметник – adjectif m<br />
179. присвійний займенник – pronom m possessif<br />
180. прислівник – adverbe m<br />
181. присудок – prédicat m<br />
182. проза – prose f<br />
183. прозаїк – prosateur m<br />
184. просодія – prosodie<br />
185. професійний письменник – écrivain m de métier<br />
186. речення – proposition f<br />
187. рима – rime f<br />
188. роман – roman m<br />
189. романіст – romancier m<br />
190. синкопа – syncope f<br />
191. синонім synonyme m<br />
192. співавтор – coauteur m<br />
193. стопа (вірша) – pied m<br />
194. строфа – strophe f<br />
195. текст – texte m<br />
196. технічна література – publications techniques f pl<br />
197. усний фолькльор – littérature f orale<br />
198. художня література – belles-lettres fpl<br />
199. цитата – citation f<br />
200. шедевр chef-d'oeuvre m<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Notre faculté occupe un beau ... à un étage.<br />
A) la bourse B) le recteur C) bâtiment D) soutient<br />
12. reviser ses devoirs<br />
а) денне навчання B) студентський гуртожиток<br />
с) їхати на поїзді D) повторювати домашнє завдання<br />
13. A la disposition des étudiants il y a ...<br />
A) une longue histoire B) connaissance<br />
C) leurs repas D) salles d’études et de conférence<br />
14. S’inscrire à la bibliothèque<br />
A) художня література B) картка читача<br />
C) записатися в бібліотеку D) картотека<br />
15. Comme cet écrivain était pilote ces romans et nouvelles se présentent comme des<br />
reportages sur un métier dangereux.<br />
A) Chevtchenko B) Saint-Exupéry C) Maupassant D) V. Hugo<br />
16. Dans l’enseignement primaire il y a un seul ... par classe.<br />
A) choisissent B) maternelle C) le lycée D) maître<br />
17. Marousia Tchourai est … principale du roman en vers de Lina Kostenko.<br />
A) la jonction nationale B) une langue étrangère<br />
C) héroïne D) la sante et la richesse<br />
18. Combien de fois par semaine avez-vous le jour de repos ?<br />
A) quelques fois B) chaque fois C) une fois D) deux fois par semaines<br />
19. Combien dure le premier cycle de l’Université en France ?<br />
A) trois ans B) une année C) deux ans D) quatre ans et demi<br />
20. Les deux premières années donnent-elles les connaissances de base ?<br />
A) parfois B) oui C) non D) ça dépend<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
9. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
10. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
11. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
12. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
13. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
14. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.03030101 «Журналістика», 7.02030302 «Російська <strong>мова</strong> та література»,<br />
7.02030302 «Словацька <strong>мова</strong> та література», 7.02030302 «Угорська <strong>мова</strong> та<br />
література», 7.02030301 «Українська <strong>мова</strong> та література» / Діана Іванівна<br />
Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0301 Соціально-політичні науки 8.03010401 політологія<br />
7.03010401 політологія<br />
0304 Право 8.03040101 правознавство<br />
7.03040101 правознавство<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Constitution de l'Ukraine.<br />
− Couleurs, emblêmes, hymne national de la France.<br />
− Crimes et châtiments.<br />
− Devise de la République française.<br />
− Etat français. Constitution, administration, justice.<br />
− France administrative.<br />
− Hiérarchie du pouvoir.<br />
− Institution politiques de la V ième République.<br />
− La France et l'Ukraine.<br />
− L'aide juridictionnelle.<br />
− Le drapeau national ukrainien.<br />
− Le monde des prisons.<br />
− Le parlement et les Partis.<br />
− Le référendum.<br />
− Le statut du député.<br />
− Les armoiries de l'Ukraine.<br />
− Les élections.<br />
− Les relations franco-ukrainiennes. France et Ukraine.<br />
− L'hymne national de l'Ukraine. Son histoire.<br />
− Lois et règlements.<br />
− L'Ukraine.<br />
− Organes spécialisés.<br />
− Organisation de la campagne électorale.<br />
− Organisation juridictionnelle en France.<br />
− Partis politiques français.<br />
− Personnel judiciaire de la France.<br />
− Situation internationale de la France.<br />
− Systeme électoral en France.<br />
− Système politique de l'Ukraine.<br />
− Tribunaux français. Extrait de casier judiciaire.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА
1. à deux tours – в два тури
2. à la tête – на чолі<br />
3. à l'échelle nationale – у масштабах держави<br />
4. accorder le droit de vote – надавати право голосу<br />
5. adopter la Constitution – прийняти Конституцію<br />
6. adopter une loi – приймати закон<br />
7. air m – мотив<br />
8. ambassadeur m – посол<br />
9. amende f – штраф<br />
10. amendements m – поправка (в законопроеки)<br />
11. apparenté m – прихильник<br />
12. armoiries f pl – герб<br />
13. arrêté m – постанова<br />
14. arrondissement m – округ<br />
15. assurer la sécurité nationale – забезпечувати нац. безпеку<br />
16. assurer la stabilité – забезпечити стабільність<br />
17. assurer le contrôle – здійснювати контроль<br />
18. atteinte f à la loi – посягання на закон<br />
19. audience f – засідання суду<br />
20. autoriser – уповноважувати<br />
21. autоdétermination f – самовизначення<br />
22. avoués m pl – поняті<br />
23. barreau m – колегія адвокатів, адвокатура<br />
24. bâtonnier m – голова колегії адвокатів<br />
25. bicaméralismе m – двопалатна система<br />
26. braconnage m – браконьєрство<br />
27. bureau m de vote – виборча дільниця<br />
28. campagne f électorale – виборча компанія<br />
29. candidat m aux élections – кандидат на вибори<br />
30. cautionnement m – сума застави, що вносить кандидат<br />
31. chef des armées – головнокомандуючий армії<br />
32. chef m de l'Etat – голова держави<br />
33. circonscription f – виборчий округ<br />
34. circulaire m – циркуляр<br />
35. citoyen m – громадянин<br />
36. citoyen m – громадянин<br />
37. complement m – доповнення<br />
38. conseiller – радник<br />
39. contracter un public – зустрічатися з народом<br />
40. contradiction f – протиріччя<br />
41. contravention f – порушення, недотримання<br />
42. contribution f – внесок<br />
43. cour f d'assises – суд присяжних<br />
44. Cour f de justice – касаційний суд<br />
45. Cour f Suprêmе – Верховний суд<br />
46. crime m – злочин
47. cіtoyen m – громадянин<br />
48. déclaration f – проголошення<br />
49. déclarer son indépebdance – проголосити незалежність<br />
50. défendeur m – відповідач<br />
51. défense f nationale – національна безпека<br />
52. délit m – правопорушення<br />
53. demandeur m – позивач<br />
54. département m d'outre-mer – заморський департамент<br />
55. déposer des amendements – вносити зміни до тексту<br />
56. déposer des initiatives – висувати ініціативи<br />
57. désarmement m générale et complet – загальне і повне роззброєння<br />
58. devoir m sacré – священний обов’язок<br />
59. dignité f – гідність<br />
60. dissolution f – розпуск<br />
61. dommage m – шкода, збитки<br />
62. drapeau m – прапор<br />
63. droit m de vote – право голосу<br />
64. droit m privé – приватне право<br />
65. effigie f – зображення<br />
66. elaborer la politique – розробити політику<br />
67. électeur m – виборець<br />
68. élections cantonales f pl – кантональні вибори<br />
69. élections législatives f pl – парламентські вибори<br />
70. élections municipales f pl – муніципальні вибори<br />
71. elégibilité f – строк виборності<br />
72. élire – вибирати (під час виборів)<br />
73. élire directement – вибирати прямо<br />
74. emprisonnement m – ув’язнення<br />
75. engager la procédure – розпочати процедуру<br />
76. entrer en vigeur – вступити в силу<br />
77. environnement m – навколишнє середовище<br />
78. état m neutre – нейтральна держава<br />
79. etre élu –e – бути обраним<br />
80. être en vigeur – діяти<br />
81. être en vigueur – діяти<br />
82. exécution f des lois – виконання законів<br />
83. exercer le pouvoir – здійснювати владу<br />
84. exprimer la volonté – виражати волю<br />
85. extrait m de casier juridicaire – витяг про суди<br />
86. faire passer ses idées – розповсюджувати свої ідеї<br />
87. faucille f – серп<br />
88. frais m pl de campagne – витрати на виборчу компанію<br />
89. gagner son procès – виграти справу в суді<br />
90. garante m de liberté – гарант свободи<br />
91. gouvernement m – уряд
92. greffe m du tribunal – канцелярія суду<br />
93. greffier m – судові повірені<br />
94. hors de bloc – позаблоковий<br />
95. huissier m – судовий виконавець<br />
96. indépendance f de la nation – незалежність нації<br />
97. infraction f – правопорушення<br />
98. interrogatoire m – допит<br />
99. inviolabilité f – недоторканість<br />
100. inviolable – непорушний<br />
101. juge m – суддя<br />
102. jugement m – постанова суду<br />
103. juridiction f pénale – кримінальний орган<br />
104. langue f officiell – державна <strong>мова</strong><br />
105. législature f – строк, на який обираються депутати<br />
106. légitimité f – законність<br />
107. liberté f d'opinion – свобода думки<br />
108. liberté f politique – політична свобода<br />
109. libre circulation f – вільне пересування<br />
110. loi f – закон<br />
111. loi f de finances – закон про бюджет<br />
112. loi f ordinaire – простий закон<br />
113. loi f organique – конституційний закон<br />
114. magistrature f assise – сидяча магістратура (судді)<br />
115. magistrature f debout – прокуратура<br />
116. maintien m de la paix – підтримка миру<br />
117. majorité f absolue – абсолютна більшість<br />
118. marteau m – молоток<br />
119. menace f par force – загроза силою<br />
120. mener la politique – проводити політику<br />
121. mesures f pl exigées – вимушені міри<br />
122. meurtre m – вбивство<br />
123. minorité f nationale – національна меншість<br />
124. mode m mixte – змішана система голосування<br />
125. motion m de censure – нота недовіри<br />
126. mouvement m réformateur – реформаторський рух<br />
127. négocier – вести переговори<br />
128. nommer le Premier ministre – призначати владу премєрміністра<br />
129. nommer les ambassadeurs – призначати послів<br />
130. non-application f – незастосування<br />
131. ordonance f – постанова, інструкція<br />
132. ordre m public – громадський порядок<br />
133. paroles f pl – слова, виступ<br />
134. parquet m – прокуратура<br />
135. parti m de gauche – партія лівої орієнтації<br />
136. parti m d'extrême droite – партія крайніх правих
137. partis m pl de la majorité – партія більшості<br />
138. partis m pl de l'opposition – опозиційна париія<br />
139. partisans m pl de la monarchie – прихильники монархії<br />
140. peine f de mort – смертна кара<br />
141. peines f pl correctionnelles – виправні покарання<br />
142. peines privatives f pl – обмеження волі<br />
143. personne f morale – юридична особа<br />
144. personne f physique – фізична особа<br />
145. plaideur m – сторона в судовому процесі<br />
146. pluralisme m politique – багатопартійна система<br />
147. politique f extérieure – зовнішня політика<br />
148. politique f intérieure – внутрішня політика<br />
149. pouvoir m législatif – законодавча влада<br />
150. pouvoir m d'état – державна влада<br />
151. pouvoir m exécutif – виконавча влада<br />
152. pouvoirs m pl exceptionnels – виключні повноваження<br />
153. prendre les pleins pouvoirs – користуватися повними правами<br />
154. prendre une décision – приймати рішення<br />
155. préserver l'héritage – охороняти спадщину<br />
156. présider – очолювати<br />
157. primante f de droit – верховенство права<br />
158. prison f – тюрма<br />
159. programme m électoral – виборча програма<br />
160. projet m de loi – проект закону<br />
161. promulguer – обнародувати<br />
162. promulguer les lois – обнародувати закон<br />
163. prononcer des discours – виступати з про<strong>мова</strong>ми<br />
164. propagande f électorale – виборча пропаганда<br />
165. punir – карати<br />
166. Rassemblement m pour la République – об"єднання за республіку<br />
167. ratification d'un traité – ратифікація договору<br />
168. ratifier les traités – ратифікувати договори<br />
169. réaliser le pouvoir exécutif – здійснювати виконавчу владу<br />
170. réaliser une politique – здійснювати політику<br />
171. référendum m – референдум<br />
172. relations f pl d'amitié – дружні відносини<br />
173. remplir les conditions d'âge – мати відповідний вік<br />
174. rendre des sentences – виносити рішення в суді<br />
175. rendre la justice – здійснювати правосуддя<br />
176. renvesser le gouvernement – скинути уряд<br />
177. réparation f d'un domage – відшкодування збитків<br />
178. réprimer – карати, боротися з<br />
179. respect m de la Constitution – дотримання Конституції<br />
180. respect m des Droit de l'Homme – додержання прав людини<br />
181. ressortissant m – виходець, підсудний, підданий
182. rétablissement m – відновлення<br />
183. scrutin m – вибори, голосування<br />
184. scrutin m de liste – балотування кандидатів за списками<br />
185. scrutin m de liste à représentation proportionnelle – балотування<br />
кандидатів за списками на пропорційній системі<br />
186. scrutin m plurinominal – вибори за списками<br />
187. scrutin m secret– таємне голосування<br />
188. scrutin m uninominal – вибори кандидатів поіменно<br />
189. se renouveller – поновлюватися<br />
190. séance f publique відкрите засідання<br />
191. servir d'intermédiaire – бути посередником<br />
192. siéger – засідати<br />
193. signer des accords – підписувати угоди<br />
194. signer des lois – підписувати закон<br />
195. sondage m d'opinion – соцопитування<br />
196. éligibilité f – виборність<br />
197. soumettre au référendum – винести на референдум<br />
198. stipuler – встановлювати<br />
199. substitut m – заступник прокурора<br />
200. suffrage m universel direct – прямі вибори<br />
201. suffrage m universel direct – прямі загальні вибори<br />
202. suffrage m universel indirect – непрямі вибори<br />
203. sûreté de la personne – безпека особистості<br />
204. symbole m de l'aisance – символ достатку<br />
205. tentative f de meurtre – змах на вбивство<br />
206. traité m – договір<br />
207. transparence f financière – фінансова прозорість<br />
208. Trésor m public – казначейство<br />
209. tribunal m de grande instance – суд вищої інстанції<br />
210. tribunal m d'instance – суд нижчої їнстанції<br />
211. trident m – тризуб<br />
212. unification f – об'єднання<br />
213. validité f de l'élection – законність виборів<br />
214. verser une somme– внести суму<br />
215. violation de la loi – порушення закону<br />
216. violation f des droit – порушення прав<br />
217. vol avec effraction – крадіжка зі зломом<br />
218. vol m – крадіжка<br />
219. vol m à main armée – крадіжка зі зброєю<br />
220. voter – голосувати<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Xénophobe adj :<br />
A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />
maintient par la force.<br />
B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />
diplomatie.<br />
C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />
D) droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.<br />
12. Dictature f :<br />
A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />
maintient par la force.<br />
B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />
diplomatie.<br />
C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />
D) droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.<br />
13. Indépendance f :<br />
A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />
maintient par la force.<br />
B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />
diplomatie.<br />
C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />
D) droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.<br />
14. Autodétermination f :<br />
A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />
maintient par la force.<br />
B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />
diplomatie.<br />
C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />
D) droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
15. Terrorisme m :<br />
A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />
maintient par la force.<br />
B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />
diplomatie.<br />
C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />
D) ensemble des actes de violence organisés par un groupe politique pour créer<br />
l'insécurité.<br />
16. Le Conseil de cabinet … exceptionnellement le Premier ministre et les ministres.<br />
A) recueille B) réunit C) rassemble D) ressemble<br />
17. Le comité interministériel … par le Premier ministre ne réunit que quelques<br />
ministres ou secrétaires d’Etat concernés par une même question.<br />
A) a guidé B) gouverné C) présidé D) commandé<br />
18. En as de haute trahison, le Président est jugé...<br />
А) garant de l’indépendance B) par la Haute Cour de Justice<br />
C) par tiers scrutin D) instituent une Communauté<br />
19. Le parlement se réunit chaque année...<br />
а) garant de l’indépendance B) par la Haute Cour de Justice<br />
C) par tiers scrutin D) en deux sessions ordinaires<br />
20. Le Sénat est renouvelable... tous les trois ans.<br />
а) garant de l’indépendance B) par la Haute Cour de Justice<br />
C) par tiers scrutin D) en deux sessions ordinaires<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.
5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
9. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
10. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
11. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
12. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
13. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
14. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.03010401 «Політологія», 7.03040201 «Правознавство» / Діана Іванівна<br />
Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0301 Соціально-політичні науки 7.030102 психологія<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Adolescents, jeunes.<br />
− Argent de poche.<br />
− Biosécurité.<br />
− Condition féminine. Gramm<br />
− Conflits du travail.<br />
− Corps humain.<br />
− Couples modernes et traditionnels.<br />
− Droits des jeunes.<br />
− Faculté des sciences sociales.<br />
− Famille et générations.<br />
− Financements des retraites.<br />
− Handicapés.<br />
− Intérêt de la jeunesse.<br />
− Les congés.<br />
− Lutte contre le chômage.<br />
− Manque d'idéal.<br />
− Personnes agées.<br />
− Portrait physique.<br />
− Portrait psycologique.<br />
− Presse et publicité.<br />
− Problème des jeunes immigrés.<br />
− Protection sociale.<br />
− Relation parent-enfants (de la part des enfants).<br />
− Relation parent-enfants (de la part des parents).<br />
− Relations élèves-profs.<br />
− Relations intergénérationnelles.<br />
− Sécurité sociale.<br />
− Société française.<br />
− Travail et chômage.<br />
− Université Nationnale d'Ouzhgorod.<br />
− Valeurs des jeunes.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. agresser une femme – напасти на жінку
2. acquis m de l'humanité – досягнення людства<br />
3. activité f humaine – діяльність людини<br />
4. adaptation f – пристосовуватися<br />
5. agresseur m – нападник<br />
6. agression f – напад<br />
7. alcool m – алкоголь<br />
8. allocations f pl chômage – допомога по безробіттю<br />
9. ami (-e) fidèle – вірний друг<br />
10. ancienneté f – стаж роботи<br />
11. appliqué (-e) – старанний<br />
12. арроinternent m – зарплата (службовця)<br />
13. arracher le sac – вирвати сумку<br />
14. assassin m – вбивця<br />
15. assassinat m / meurtre m – вбивство<br />
16. assidu (-e) )– посидючий<br />
17. assurance f maladie – страхування на випадок хвороби<br />
18. assurances f pl sociales – соціальне страхування<br />
19. attentif (-ve) – уважний, -а<br />
20. au repos – право на відпочинок<br />
21. audience f – засідання суду<br />
22. autoriser – уповноважувати<br />
23. autоdétermination f – самовизначення<br />
24. bien élevé (-e) – гарно вихований<br />
25. bien-être m – добробут<br />
26. cahier m de texte – щоденник<br />
27. calme – спокійний<br />
28. cambriolage m – пограбування<br />
29. cambrioler un appartement – пограбувати квартиру<br />
30. cambrioleur m – грабіжник<br />
31. changer la mode de vie – змінити спосіб життя<br />
32. chômage m – безробіття<br />
33. chômage m partiel – часткове безробіття<br />
34. chômeur m – безробітний<br />
35. cil m – вiя<br />
36. citoyen m – громадянин<br />
37. commettre un crime – вчинювати злочин<br />
38. complication f – ускладнення<br />
39. concours m – конкурс<br />
40. conditions f pl de vie – умови життя<br />
41. congé m payé – оплачувана відпустка<br />
42. contribuable m – платник податків<br />
43. corrompre le témoin – купити свідка<br />
44. couronner – завершувати<br />
45. coût m de la vie – вартість життя<br />
46. crédit m – кредит
47. crime f – злочин<br />
48. criminalité m – злочинність<br />
49. criminel m (criminelle f) – злочинець (-ця)<br />
50. crise f de nerf – нервовий зрив<br />
51. cultivé (-e) – освічений<br />
52. date de naissance – дата народження<br />
53. débrayage m – короткостроковий страйк<br />
54. défendre – захищати<br />
55. déficit m budgétaire – бюджетний дефіцит<br />
56. délicat (-e) – делікатний<br />
57. demande f – попит<br />
58. demande f de travail – попит на роботу<br />
59. demande f d'emploi – попит на робочу силу<br />
60. dépense f – витрата<br />
61. déposant m – вкладник<br />
62. déposer des amendements – вносити зміни до тексту<br />
63. déposer des initiatives – висувати ініціативи<br />
64. dette f – борг<br />
65. devise f – валюта<br />
66. discipliné (-e)–дисциплінований<br />
67. distribuer – розповсюджувати<br />
68. distribution f – розподіл<br />
69. douleux f – біль<br />
70. drogue f – наркоманія<br />
71. droit (-e) – прямолінійний<br />
72. droit m – право<br />
73. droit m au travail – право на працю<br />
74. du racket – займатися рекетом<br />
75. économe – економний<br />
76. économie f de marché – ринкова економіка<br />
77. embauche f – прийняття на роботу<br />
78. emploi m – робоче місце<br />
79. emplois m pl occupés – займана посада<br />
80. énergique – енергійний<br />
81. entité f collective – колективна цілісність<br />
82. entreprise f – підприємство<br />
83. entreprise f sociétaire – товариство<br />
84. entretien m – витрати на утримання, догляд<br />
85. épargner – заощаджувати<br />
86. équilibre m – рівновага<br />
87. être témoin d'une agression – бути свідком нападу<br />
88. évaluer – оцінювати<br />
89. eviter les stress – уникати стресів<br />
90. excès m – надлишок<br />
91. faire du chantage sur le chef – шантажувати керівника
92. faire un stage – проходити стажування<br />
93. familles f pl économiquement faibles – малозабезпечені сім'ї<br />
94. faussaire m – фальшифомонетник<br />
95. ferme – впертий<br />
96. fier (fière) – гордий<br />
97. gai (-e) – веселий<br />
98. génération f – покоління<br />
99. grade m – ранг<br />
100. grève f – страйк<br />
101. grève f de la faim – голодування<br />
102. gréviste m – страйкар<br />
103. handicapé – недієздатний<br />
104. immigré – емігрант<br />
105. instruit (-e) – освічений<br />
106. intoxication f – інтоксикація<br />
107. juste – справедливий<br />
108. kidnapper – викрадати дитину<br />
109. kidnappeur m – викрадач<br />
110. les actions f – дії<br />
111. les criminels m – злочинці<br />
112. licenciement m – звільнення (працівників)<br />
113. logement m – житло<br />
114. main-d'oeuvre f – робоча сила<br />
115. majeur – повнолітній<br />
116. menacer la victime – погрожувати жертві<br />
117. mineur – неповнолітній<br />
118. minimum m vital – прожитковий мінімум<br />
119. modest (-e) – скромний<br />
120. narcomanie f – наркоманія<br />
121. nationalité – громадянство<br />
122. nerf m – нерв<br />
123. oeuvres f pl sociales – соціальні потреби<br />
124. offre f d'emploi – пропозиція робочої сили<br />
125. panier m de la ménagère – cпоживчий кошик<br />
126. patient (-e) – терплячий<br />
127. paupérisation f – збідніння<br />
128. paupérisation f absolue – цілковите збідніння<br />
129. paupérisation f relative – відносне збідніння<br />
130. pension f de vieillesse – пенсія по старості<br />
131. pension f d'invalidité – пенсія по інвалідності<br />
132. personne f – oсоба<br />
133. plein-emploi m – повна зайнятість<br />
134. pouvoir m d'achat – купівельна спроможність<br />
135. prélèvement m sur le salaire – відрахування з зарплати<br />
136. рrestations familiales – допомога (виплата) на сім'ю
137. qualités – риси характеру<br />
138. racket m – рекет<br />
139. racketteur m – рекетир<br />
140. recrutement m – набір на роботу (кадрів)<br />
141. rein m – поперек<br />
142. rémunération f – оплата праці<br />
143. revendication f – вимоги (висунуті як протест)<br />
144. rêveur (-euse) – мрійник<br />
145. salaire m – зарплата<br />
146. salaire m légal – зарплата нарахована<br />
147. salaire m minimum – мінімальна зарплата<br />
148. salaire m réel – зарплата "чистими"<br />
149. séance f publique відкрите засідання<br />
150. sécurité f social – соціальне забезпечення<br />
151. sécurité f sociale – соціальний захист<br />
152. servir d'intermédiaire – бути посередником<br />
153. siéger – засідати<br />
154. signer des accords – підписувати угоди<br />
155. signer des lois – підписувати закон<br />
156. sincère – щирий<br />
157. situation de famille – сімейний стан<br />
158. sociable – комунікабельний<br />
159. sondage m d'opinion – соцопитування<br />
160. éligibilité f – виборність<br />
161. soumettre au référendum – винести на референдум<br />
162. sous-emploi m – неповна зайнятість<br />
163. stage m – стажування<br />
164. stipuler – встановлювати<br />
165. stress m – стрес<br />
166. stupéfiant m pl – наркотики<br />
167. supérieur – вищий<br />
168. surmenage m – перевтома<br />
169. syndicat m – профспілка<br />
170. terroriste m, f – терорист<br />
171. tirer sur la victime – стріляти в жертву<br />
172. toucher une rançon – отримувати викуп<br />
173. toxicomane m – токсикоман<br />
174. toxicomanie f – токсикоманія<br />
175. traitement m – лікування<br />
176. traitement m – оклад, ставка<br />
177. tranquille – спокійний<br />
178. tuer / assassiner le complice – вбити спільника<br />
179. un délit – здійснювати правопорушення<br />
180. une inviolabilité - недоторканність<br />
181. une invitation – запрошення
182. une libération – визволення<br />
183. une loi – закон<br />
184. une prépondérance – перевага<br />
185. une prison – в’язниця<br />
186. une région – область, регіон<br />
187. une tentative – спроба, намагання<br />
188. une utilisation - використання<br />
189. une victoire – перемога<br />
190. venir en aide – приходити на допомогу<br />
191. verser une somme– внести суму<br />
192. violation de la loi – порушення закону<br />
193. violation f des droit – порушення прав<br />
194. vol avec effraction – крадіжка зі зломом<br />
195. vol m – крадіжка<br />
196. vol m – крадіжка<br />
197. vol m à main armée – крадіжка зі зброєю<br />
198. voleur m – грабіжник<br />
199. voleur m – крадій<br />
200. voter – голосувати<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Les … sont plus nombreux parmi les « l'absentéistes ».<br />
A) filles B) garçons C) mixtes D) problèmes<br />
12. … familiaux sont liés aux problèmes de « l'absentéisme ».<br />
A) exister B) les problèmes C) garçons D) mixtes
13. Les programmes … sont constamment améliorés.<br />
A) psycologique B) nécessite C) présente D) scolaires<br />
14. Le système de l'enseignement … une modernisation constante.<br />
A) psycologique B) nécessite C) présente D) scolaires<br />
15. Le perfectionnement des rapports sociaux … un individu hautement instruit.<br />
A) psycologique B) présente C) scolaires D) exige<br />
16. On n'est pas … intelligent à toutes les heures de la journée.<br />
A) se base B) actuel C) aussi D) psycologie<br />
17. Le caractère des gens dépend de leur … .<br />
A) se base B) actuel C) aussi D) psycologie<br />
18. L'étude sociologique de François Testu … sur les variations journalières de<br />
l'activité intellectuelle.<br />
A) se base B) actuel C) psycologie D) efficace<br />
19. Certains élèves … qu'il y a toujours une barrière entre l'élève et le prof.<br />
A) la vie B) les interlocuteurs C) le progrès D) disent<br />
20. Les professeurs sont … spontanés et naturels des élèves.<br />
A) la vie B) les interlocuteurs C) le progrès D) veulent<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.
8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
9. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
10. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
11. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
12. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
13. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
14. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.03010201 «Психологія», 7.13010201 «Соціальна робота» / Діана Іванівна<br />
Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
030 Економіка та 8.03050401 економіка підприємства<br />
5 підприємництво 8.03050801 фінанси і кредит<br />
8.03050802 банківська справа<br />
8.03050901 облік і аудит<br />
7.03050401 економіка підприємства<br />
7.03050801 фінанси і кредит<br />
7.03050802 банківська справа<br />
7.03050901 облік і аудит<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
- A quoi sert le marketing?<br />
- Agriculture.<br />
- Banque de France.<br />
- Bourse. Bourse de Paris.<br />
- Branches et secteurs de l'économie.<br />
- Capital fixe et circulant.<br />
- Commerce et cooperation.<br />
- Composant de la consomation.<br />
- Consomation, but de l'activité économique.<br />
- Contrôle du système bancaire.<br />
- Entreprises. Leurs classification.<br />
- Etat et administrations.<br />
- Facteurs de la production.<br />
- Fonctions économiques.<br />
- Formes d'investissement.<br />
- France économique.<br />
- Industrie. Ménage.<br />
- Inflation. Politique de lutte contre l'inflation.<br />
- Institutions financières.<br />
- Le travail, facteurs de la production.<br />
- Mécanismes de l'économie de marché.<br />
- Micro et macro économies.<br />
- Mode de financement. Instruments de crédit.<br />
- Qu'est-ce que la production?.<br />
- Qu'est-ce que l'économie de marché?<br />
- Qu'est-ce qu'un marché?.<br />
- Répartition. Salaires. Impôts.<br />
- Rôle de l'Etat dans l'économie de marché.
- Rôle des prix. Monnaie. Rôle de la monnaie.<br />
- Système bancaire français.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. abus m – зловживання<br />
2. accumulation f – накопичення, нагромадження<br />
3. achat m – купівля<br />
4. acheteur m – покупець<br />
5. acteur m – суб’єкт підприємницької діяльності<br />
6. acteur m économique – ринкова економіка<br />
7. action f – акція<br />
8. administration f pl – управлінський апарат<br />
9. agent m – СПД<br />
10. amélioration f – покращення<br />
11. amortissement m – амортизація<br />
12. approvisionnement m – постачання, заготівля, запас<br />
13. assurances f pl sociales – соціальне страхування<br />
14. augmentation f – збільшення, ріст<br />
15. augmenter ses revenus – збільшити свої прибутки<br />
16. bail m – оренда, найм, договір оренди<br />
17. baisse f des prix – спад цін<br />
18. bénéficiaire m – особа, що отримує майно<br />
19. biens m pl – благо<br />
20. biens m pl immatériels – нематеріальні блага<br />
21. biens m pl intermédiaires – допоміжні товари<br />
22. branche f – галузь промисловості<br />
23. bureau m de changes – пункт обміну валюти<br />
24. capacité f – здатність, потужність, продуктивність,<br />
25. capital m circulant– оборотний капітал<br />
26. capital m fixe – основний капітал<br />
27. champ m d'action – поле діяльності<br />
28. change f – іноземна валюта, обмін валюти<br />
29. chèque m – чек<br />
30. chèque m au porteur – чек на пред'явника<br />
31. chèque m barré – кросируваний чек<br />
32. chèque m ordre – ордерний чек<br />
33. chèque m périmé – прострочений чек<br />
34. choix m – вибір<br />
35. chômage m – безробіття<br />
36. compte m – рахунок в банку<br />
37. concurrence f – конкуренція<br />
38. conditions f pl de travail – умови праці<br />
39. conseiller – радник<br />
40. consommation f – споживання
41. consommer – споживати<br />
42. contribuer – сприяти, брати участь у витратах<br />
43. coût m – вартість, ціна<br />
44. coût m – ціна, вартість<br />
45. coûter – коштувати<br />
46. création f – створення<br />
47. crédit m – кредит<br />
48. débiteur m – дебітор, боржник<br />
49. déficit m budgétaire – бюджетний дефіцит<br />
50. demande f – попит<br />
51. demande f de travail – попит на роботу<br />
52. demandeur m – той, що відсилає запит на оферту<br />
53. demi-produit m – напівфабрикат<br />
54. dépense f – витрата<br />
55. déposant m – вкладник<br />
56. dette f – борг<br />
57. devise f – валюта<br />
58. distribuer – розповсюджувати<br />
59. distribution f – розподіл<br />
60. économie f de marché – ринкова економіка<br />
61. embauche −наймання (на роботу)<br />
62. emploi m – робоче місце<br />
63. employeur m – підприємець, наймач<br />
64. entité f collective – колективна цілісність<br />
65. entreprise f – підприємство<br />
66. entreprise f sociétaire – товариство<br />
67. entretien m – витрати на утримання, догляд<br />
68. épargner – заощаджувати<br />
69. équilibre m – рівновага<br />
70. équipement m – устаткування<br />
71. etat m – держава<br />
72. évaluer – оцінювати<br />
73. excès m – надлишок<br />
74. exercer son activité – здійснювати свою діяльність<br />
75. exploitation f commune – спільне ведення господарства<br />
76. faillite f – банкрутство, крах<br />
77. fermage m – орендна плата<br />
78. fiscalité f – податкова система<br />
79. fonder une entreprise – заснувати підприємство<br />
80. force f de travail – робоча сила<br />
81. formation f des prix – ціноутворення<br />
82. fournisseur m – постачальник<br />
83. fournisseur m – постачальник<br />
84. frais m pl – витрати<br />
85. gagner de l'agent – заробляти гроші
86. hausse f du prix – підвищення ціни<br />
87. importation f – імпорт<br />
88. impôt m – податок<br />
89. influencer sur les prix – впливати на ціни<br />
90. insatisfaction f – незадоволення<br />
91. institution f pl financières – фінансові заклади<br />
92. intérêt m – відсоток<br />
93. intervenir – втручатися<br />
94. investissement m – інвестиція, розміщення капіталу<br />
95. investissement m – інвестування<br />
96. lettre f de change – вексель<br />
97. licenciement m – звільнення з роботи<br />
98. loyer m – квартплата, плата за землю<br />
99. main-d'oeuvre f – робоча сила<br />
100. maison f de retraite – будинок для перестарілих<br />
101. marchandise f – товар<br />
102. marché m – ринок<br />
103. marché m monétaire – валютний ринок<br />
104. marge f – маржа<br />
105. masse f monétaire – грошова маса<br />
106. masse f monétaire en circulation – грошова маса в обігу<br />
107. matières f pl premières – сировина<br />
108. ménage m – домашнє підприємство<br />
109. monnaie f – готівка<br />
110. monnaie f – гроші, грошова одиниця<br />
111. monnaie f – грошова обиниця, монета, валюта<br />
112. monnaie f divisionnaire – металеві гроші<br />
113. monnaie f fiduciaire – паперові гроші, банкноти<br />
114. monnaie f scripturales – безготівкові гроші<br />
115. monopole m – монополія<br />
116. montant m – загальна сума<br />
117. montant m – сума<br />
118. moyens m pl de production – засоби виробництва<br />
119. mоnnaie f – гроші, грошова одиниця<br />
120. négotiation f – переговори<br />
121. offre f – оферта, пропозиція<br />
122. offre f de travail – пропозиція робочих місць<br />
123. offreur m – той, що пропонує<br />
124. offrir – пропонувати<br />
125. paiement m – плата, сплата<br />
126. paiement m comptant – плата готівкою<br />
127. paiement m par chèque, traité – платіж чеком<br />
128. particulier m – приватна особа<br />
129. personne f morale – юридична особа<br />
130. personne f physique – фізична особа
131. plein-emploi m – повне завантаження (підприємства), повна зайнятість<br />
(робочої сили)<br />
132. population f active – працездатне населення<br />
133. population f inactive – непрацездатне населення<br />
134. possesseur m – власник<br />
135. pouvoir m d'achat – купівельна спроможність<br />
136. prélèvement m – відрахування, вилучення, стягнення<br />
137. prélèvement m – стягнення, отримання грошей<br />
138. prélèvement m sur les bénéfices – відрахування від прибутків<br />
139. prélever – стягувати, отримувати гроші<br />
140. privé – приватний<br />
141. prix de revient – собівартість<br />
142. prix m – ціна<br />
143. prix m de vente – ціна продажу<br />
144. prix m nominal – номінальна ціна<br />
145. producteur m – виробник<br />
146. production f – виробництво<br />
147. productivité f – продуктивність<br />
148. produire – виробляти блага, надавати послуги<br />
149. produit m fini – кінцевий продукт<br />
150. produit m intérieur brut – внутрішній валовий продукт<br />
151. profession f libérale – вільна професія<br />
152. profit m – користь, прибуток<br />
153. profit m – прибуток, користь<br />
154. propriété f – власність<br />
155. recensement m de la population – перепис населення<br />
156. recette f – виручка, прибуток<br />
157. recette f – прибуток, виручка<br />
158. redistribution f – перерозподіл<br />
159. rente f – рента<br />
160. rénumération f – винагорода, компенсація, зарплата, виплата<br />
161. réparation f – ремонт<br />
162. répartition f – розподіл<br />
163. ressources f pl – грошові кошти, ресурси<br />
164. revenu m – прибуток<br />
165. salaire m – зарплата<br />
166. satisfaction f de ses besoins – задоволення своїх потреб<br />
167. satisfaire ses besoin – задовольняти потреби<br />
168. satisfaire ses besoins – задовольнити свої потреби<br />
169. service m – послуга<br />
170. service m marchand – торгова послуга<br />
171. société f anonyme – акціонерне товариство<br />
172. société f anonyme à responsabilité limitée – товариство з обмеженою<br />
відповідальністю<br />
173. société f en commandité – командитне товариство
174. société f en nom collectif – повне товариство<br />
175. société f par actions – акціонерне товариство<br />
176. sokcage m – заготівля, зберігання на складі<br />
177. solde m – продано зі знижкою, залишок, сальдо, баланс<br />
178. soutien m – підтримка<br />
179. subvention f – допомога, субвенція, дотація<br />
180. taille f de l'entreprise – розмір підприємства<br />
181. taxe f – податок, мито, тариф, ціна<br />
182. transaction f – торгівельна угода<br />
183. transparence f du marché – ринкова прозорість<br />
184. travail m humain – людська праця<br />
185. travailleur m – працівник<br />
186. un output – продукція, продукт, випуск<br />
187. unité f de compte – одиниця розрахунку<br />
188. unité f économique – економічна одиниця<br />
189. usure f – знос, зношування<br />
190. utilisation f – використання<br />
191. valeur f – цінність, вартість<br />
192. vendeur m – продавець<br />
193. vente f – продаж<br />
194. vente f en détails – продаж вроздріб<br />
195. vente f en gros – продаж оптом<br />
196. verser – сплачувати<br />
197. verser un salaire – платити зарплату<br />
198. virement m – перерахування грошей<br />
199. volume m de la production – об’єм виробництва<br />
200. еxportation f – експорт<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. La France est la ... puissance economique du monde.<br />
A) première C) troisième B) deuxième D) quatrième<br />
12. La France est le ... exportateur.<br />
A) deuxième C) troisième B) premier D) quatrième<br />
13. Aujourd’hui la France compte plus de 3000 ... faisant partie du secteur publique.<br />
A) entreprises C) écoles B) magasins D) fonctions<br />
14. La France est la ... puissance agricole de l’Union Europeenne.<br />
A) première C) troisième B) deuxième D) quatrième<br />
15. Elle assure ... % de la production agricole.<br />
A) 22% C) 36% B) 38% D) 15%<br />
16. Une entreprise qui controle des unites de production localisées dans plusieurs<br />
pays s’appelle :<br />
A) une internationale B) une multinationale C) une plurinationale D) une mondiale<br />
17. La France connait depuis 1945 une periode de croissance de longue durée qu’on<br />
appelle:<br />
A) les « Trente Glorieuses » B) les « Vingt Magnifiques »<br />
C) les « Quarante Glorieuses » D) les « Cinquante Memorables »<br />
18. La capitale économique de la Savoie est ... :<br />
A) Lille B) Chambery C) Rouen D) Annecy<br />
19. La première entreprise mondiale dans les télécommunications est ...:<br />
A) Alcatel-Alsthom B) France Telecom C) Schneider D) Bull<br />
20. Cette firme francaise vient en tête pour les produits de beauté... :<br />
A) Procter et Gamble B) l’Oreal C) Rhone-Poulenc D) l’Ariane<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина,<br />
Д.А.Андреев. – М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику /<br />
А.И.Иванченко. – С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette<br />
livre, 2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.
3. Андреєва О.Ф. Посібник з французької мови із загальної економіки /<br />
О.Ф.Андреєва, К.Е.Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2003. – 180 с.<br />
4. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
5. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
15. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.03050401 «Економіка підприємства», 7.03050901 «Облік і аудит»,<br />
7.03050801 «Фінанси і кредит» / Діана Іванівна Смужаниця. – Ужгород:<br />
УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0401 Природничі науки 8.04010101 хімія<br />
7.04010101 хімія<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Alliages métalliques<br />
− Caractéristique des cimposés organiques.<br />
− Caractéristique générale des métaux.<br />
− Chalcogènes, leurs caractères.<br />
− Chimie comme science. Disciplines de la chimie.<br />
− Chimie inorganique. Caractéristique générale.<br />
− Chimie organique. Historique<br />
− Chimie. Les grandes étapes.<br />
− Constitutions des molécules.<br />
− Corrosion des métaux.<br />
− Cristallogènes, leurs caractères.<br />
− Dérivés insaturés.<br />
− Engrais minéraux.<br />
− Halogènes, leurs caractères.<br />
− Historique de l'atome. Structure de l'atome.<br />
− Les alcènes.<br />
− Les alcools. Leurs caractéristique.<br />
− Les dérivés nitrés.<br />
− Les Les alcanes.<br />
− Liaisons chimiques.<br />
− Lois fondamentales de la chimie.<br />
− Mélanges et solutions.<br />
− Métaux alcalins..<br />
− Métaux alcalins-terreux.<br />
− Métaux de transition.<br />
− Métaux et métaloїdes.<br />
− Métaux pauvres.<br />
− Pnictogènes, leurs caractères.<br />
− Principales classes des composés organiques dans une cellule.<br />
− Réactions chimiques.<br />
− Tableau périodique des éléments.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. abontir à la conclusion – дійти висновку
2. absorption f – адсорбція, поглинання, всмоктування<br />
3. activité f humaine – людська діяльність<br />
4. addition f – домішка, добавка<br />
5. affinage m – очищення<br />
6. air m – повітря<br />
7. alcalin – лужний<br />
8. alcalino-terreux – лужно-земельний (метал)<br />
9. alcane m – алкан, насичений вуглеводень<br />
10. alcène m alkène m – алкен, вуглеводень етиленового ряду<br />
11. alcyne m – алкін, вуглеводень ацетиленового ряду<br />
12. alimentation f – живлення<br />
13. alliage m – сплав<br />
14. altération f – зміна, погіршенні, пошкодження<br />
15. amidon m – крохмаль<br />
16. analyse f qualitative – якісний аналіз<br />
17. analyse f quantitative – кількісний аналіз<br />
18. antigel – незамерзаючий, антифриз<br />
19. application f – застосування<br />
20. arsenic m – миш’як<br />
21. artificiel – штучний<br />
22. blanchissement m – відбілювання<br />
23. brome m – бром<br />
24. brûler – горіти<br />
25. capacité f – здатність<br />
26. capter – ловити, захоплювати<br />
27. carbone m – вуглець<br />
28. cellule f – клітина<br />
29. chaîne f – ланцюг<br />
30. chalcogène m – халькоген<br />
31. chaleur f – тепло<br />
32. chargé – заряджений<br />
33. chlore m – хлор<br />
34. circuit m électrique – електричний струм<br />
35. comfustion f – згорання<br />
36. composé m – сполука<br />
37. composé m – хімічна сполука, суміш<br />
38. composé volail – летка сполука<br />
39. composition f – склад<br />
40. conclusion f – висновок<br />
41. condition f – у<strong>мова</strong><br />
42. configuration f électronique – електронна конфігурація, будова<br />
43. conjugation f – утворення зв’язків<br />
44. conservation f de la masse – зберігання маси тіла<br />
45. consommation f – споживання<br />
46. constituant m –складова частина
47. contribution f – вклад<br />
48. corps m – тіло<br />
49. corps m humaine – тіло людини<br />
50. corroder – роз’їдати<br />
51. couche f – шар, плівка, прошарок, електронна оболонка<br />
52. croûte f terrestre – земна кора<br />
53. de décomposition – розкладу<br />
54. de substitution – заміщення<br />
55. décomposition f – розклад<br />
56. dégager – виділяти<br />
57. densité f – густина, щільність, питома вага<br />
58. dérivé m – похідний<br />
59. description f – опис<br />
60. désinfection f – дезинфекція<br />
61. destruction f – деструкція, руйнування<br />
62. détachant m – очищувач плям<br />
63. détection f – виявлення<br />
64. détergent m – засіб для чищення, миття<br />
65. diatomique – двоатомний<br />
66. diminuer – зменшуватися<br />
67. disposition f des elements – розташування елементів<br />
68. distribution f – розподілення<br />
69. ductile – тягучий, ковкий<br />
70. dureté f – твердість, міцність, тривкість<br />
71. ébullition f – кипіння<br />
72. éclat m métallique – металічний блиск<br />
73. émallage m – покриття емаллю<br />
74. enrichissement m – збагачення<br />
75. étymologie f – етимологія, походження<br />
76. être égal – бути рівним<br />
77. être vivant – жива істота<br />
78. exfincteur m – вогнегасник<br />
79. existence f – існування<br />
80. expérience f – дослід<br />
81. explosifs m pl – вибухівка<br />
82. extraction f – добування, виділення<br />
83. fluide m – рідке тіло<br />
84. fluor m – фтор<br />
85. fonte f – чавун, виплавлення, лиття<br />
86. fusion f – плавлення<br />
87. fusion f – плавлення<br />
88. gaz m lacrymogène – сльозогінний газ<br />
89. gisement m – поклади<br />
90. graisses f pl – жири<br />
91. halogène m – галоген
92. hétérogène – неоднорідний<br />
93. humidité f – вологість<br />
94. hydrogène m – водень<br />
95. hydrophobe – нерозчинний у воді, гідрофобний<br />
96. immersion f – занурення<br />
97. imperméabilité f – непроникність<br />
98. impuretés f pl – домішки<br />
99. inflammable – займистий, горючий<br />
100. inodore – без запаху<br />
101. insaturé – ненасичений<br />
102. insecticide m – дезінсектицидний засіб<br />
103. insoluble – нерозчинний<br />
104. interaction f – взаємодія<br />
105. intervenir f – втручатися<br />
106. iode m – йод<br />
107. isoler – виділяти<br />
108. laxative – розслаблюючий<br />
109. libérer – виділяти<br />
110. ligand m – ліганд<br />
111. ligand m – ліганд (зарядженя або незарядженя частинка)<br />
112. linéaire – прямий<br />
113. liquide m – рідина<br />
114. loi f – закон<br />
115. lubrifiant m – мастило<br />
116. malléable – ковкий, здатний деформуватися<br />
117. masse f molaire –молекулярна маса<br />
118. mauvéine f – аніліновий пурпур<br />
119. mélange m – суміш<br />
120. mélange m explosif – вибухова суміш<br />
121. mercure m – ртуть<br />
122. métal m de transition – перехідний метал<br />
123. métalloїde f – металоїд, неметал<br />
124. mettre en jeu – задіяти<br />
125. milieu m – середовище<br />
126. minérai m – руда<br />
127. minerai m de bauxite – боксит на руда<br />
128. miscible – що піддається змішуванню<br />
129. mou – м’який<br />
130. nitre m – селітра<br />
131. nitreux – азотний<br />
132. nitrigène m – азот<br />
133. nombre m – число<br />
134. noyau m – ядро<br />
135. nutrition f – живлення<br />
136. orbitale f – орбіталь
137. orbitale f atomique – атомна орбіталь<br />
138. ordonner – впорядковувати<br />
139. ouverte – відкритий<br />
140. оxydable – той що окислюється<br />
141. oxydant m – окислювач<br />
142. оxydation f – окислення<br />
143. oxyde m – окис, оксид<br />
144. paire f d’électrons – пара електронів<br />
145. paroi m – стінка, перегородка<br />
146. particule f – частинка<br />
147. peinture f – покраска<br />
148. périodicité f – періодичність<br />
149. pétrole brut m – неочищена нафта<br />
150. planéité f – площинність<br />
151. plaquage m – накладення пластинки<br />
152. poids m – вага<br />
153. pôle m – полюс<br />
154. polissage m – полірування<br />
155. potassium m – калій<br />
156. prédire – передбачати<br />
157. préparation f – підготовка<br />
158. pression f – тиск<br />
159. procédé m – метод, спосіб, прийом, процес<br />
160. propriété f – властивість<br />
161. propriété f absolute – абсолютна властивість<br />
162. propulseur – штовхаючий<br />
163. pureté f – чистота, відсутність домішків<br />
164. purifier – очищувати<br />
165. quinine f – хінін<br />
166. ramifiée – розгалужений<br />
167. rapport m – відношення<br />
168. réaction f d’addition – реакція сполучення<br />
169. réagir – реагувати<br />
170. réduction f − скорочення<br />
171. réflecteur de la lumière – рефлектор світла<br />
172. résistance f – опір<br />
173. revêtement m métalique – металічне покриття<br />
174. rompre les liaisons – розривати зв’язки<br />
175. rouille f – іржа<br />
176. rouiller – іржавіти<br />
177. s’enflammer – спалахувати<br />
178. s’oxyder – окислюватися<br />
179. safuré – насичений<br />
180. saline m – солончак<br />
181. se confondre – змішуватися
182. se décompoer – розкладатися, розпадатися<br />
183. se dissoudre – розчинятися<br />
184. se lier – з’єднуватися, зливатися<br />
185. se solidifier – тверднути<br />
186. sel m – сіль<br />
187. sélectif – селективний, відбірковий<br />
188. sellule f – клітина<br />
189. sellule f vivante –жива клітина<br />
190. sensible – чутливий<br />
191. séparation f – сепарація, відокремлення<br />
192. similaire – однорідний, подібний<br />
193. sodium m – натрій<br />
194. solide m – тверде тіло<br />
195. soluble – розчинний<br />
196. solution f aqueuse – водний розчин<br />
197. solvant m – розчинник<br />
198. soudure f – паяння<br />
199. soufre m – сірка<br />
200. sous-couche f – прошарок<br />
201. stable – постійний<br />
202. stocker – зберігати<br />
203. subdivision f – підрозділ<br />
204. subir la corrosion – піддаватися корозії<br />
205. substance f – речовина, матеріал<br />
206. sulfure m – сірчиста сполука<br />
207. sulfure m – сульфід, сірчиста сполука<br />
208. susible – плавкий<br />
209. suspension f – суспензія<br />
210. translucide – прозорий<br />
211. ultraviolet f – ультрафіолетовий<br />
212. valable – дійсний, придатний<br />
213. valence f – валентність<br />
214. valeur f – величина, значення, число<br />
215. vapeur f – водяна пара<br />
216. vapeur f – пара<br />
217. vaporisation f – випаровування<br />
218. vaso-dilatateur – судиннорозширюючий<br />
219. visqueux – липкий, в’язкий<br />
220. zinc m – цинк<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Chimiste et biologiste, il a effectue des recherches sur les maladies infectieuses<br />
et contagieuses. Un institut a Paris porte son nom :<br />
A) Carnot B) Pierre Curie C) Louis Pasteur D) Frederic Jolio-Curie<br />
12. Elle a recu deux fois le prix Nobel: de physique (1903) et de chimie (1911) :<br />
A) Marie-Anne Bouchiat B) Irene Joliot-Curie C) Marie Curie D) Lui Vitton<br />
13. Ce chimiste a realise les premieres analyses des substances organiques :<br />
A) Marcelin Berthelot B) Louis Pasteur C) Lavoisier D) Lui Vitton<br />
14. Les metaux sont de bons conducteurs de la chaleur et de l’electricite. Ils<br />
possèdent la propriete de ... :<br />
A) durete B) ductibilite C) malleabilite D) conductibilite<br />
15. La resistance qu’offre un metal à être rayé par un autre sert à le classer au point<br />
de vue de... :<br />
A) la durete B) la tenacite C) la conductibilite D) la ductibilite<br />
16. La propriete d’un metal pouvant être étiré en fils, c’est sa ... :<br />
A) conductibilité B) ductilité C) dureté D) malléabilité<br />
17. La resistance a la rupture d’un metal, c’est sa ... :<br />
A) ductilité B) tenacité C) dureté D) malléabilité<br />
18. La propriete d’être reduit en feuilles minces au laminoires, c’est ... :<br />
A) la conductibilité B) la malléabilité C) la tenacité d’un metal D) la ductilité<br />
19. Ce grand chimiste a fait le tableau où les elements sont désignés par leur symbole<br />
chimique. Il s’appelle ... :<br />
A) Lavoisier B) Avogadro C) Joliot-Curie D) Mendeleiev<br />
20. Cette particule n’a pas de charge d’éléctricite :<br />
A) le neutron B) l’electron C) le proton D) le noyau<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Collection Durandeau. Sciences physiques et chimiques. – Paris, 1986. – 133<br />
p.<br />
2. Dirand B. Sciences physiques et chimiques / B.Dirand. – Paris, 1981. – 130 p.<br />
3. Tiollais R. Chimie organique / R. Tiollais. – Paris, 1961. – 289 p.<br />
4. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
5. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
6. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
7. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
8. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
9. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
10. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
11. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
12. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
13. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
14. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
15. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
16. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
17. Андреєва О.Ф. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальності<br />
7.04010101 «Хімія» / О.Ф.Андреєва, Д.І.Смужаниця. – Ужгород: УжНУ,<br />
2011. – 33 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0401 Природничі науки 8.04010201 біологія<br />
0901 Сільське господарство і<br />
лісництво<br />
7.04010201 біологія<br />
8.09010104 плодоовочівництво і<br />
виноградарство<br />
7.09010104 плодоовочівництво і<br />
виноградарство<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Adaptation des végétaux aux climats et températures.<br />
− Appareil végétatif des plantes supérieures.<br />
− Arthropodes.<br />
− Caractères différentiels des végétaux et animaux.<br />
− Cellules, leurs formes et dimension.<br />
− Classification des êtres vivants.<br />
− Composition chimique des cellules animales et végétales.<br />
− Cordées.<br />
− Division cellulaire.<br />
− Le cytoplasme et les organites cellulaires.<br />
− Le noyau.<br />
− Les vers.<br />
− Lutte contre les maladies parasitaires.<br />
− Historique de la notion de structure cellulaire des organismes.<br />
− Mammiferes.<br />
− Membranes cellulaires et cellulosique.<br />
− Molusques.<br />
− Nature des rapports entre organismes.<br />
− Nutrition des animaux. Interdépendance alimentaire des êtres vivants.<br />
− Oiseaux et mammifères propagateurs d'affectations humaines.<br />
− Oiseaux.<br />
− Plantes et leurs habitat.<br />
− Propriétés physico-chimiques des cellules.<br />
− Protozoaires, spongiaires, coelentérés.<br />
− Reproduction des plantes sans fleurs.<br />
− Systématique végétale et animale moderne.<br />
− Végétaux inférieurs.<br />
− Végétaux supérieurs.<br />
− Vertébrés.<br />
− Vie, condition de vie.
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. à l'oeil – неозброєним оком<br />
2. absorber – поглинання<br />
3. adaptation f – пристосування<br />
4. adulte – дорослий<br />
5. aérien – повітряний<br />
6. aérobie – аеробний<br />
7. affextation f – ураження хворобою<br />
8. algue f – водорості<br />
9. alternance f – чергування<br />
10. anaérobie – анаеробний<br />
11. angymnospermes m pl – покритонасінні<br />
12. annélides m pl – кільчасті черви<br />
13. anoures m pl – безхвості<br />
14. aptitude f – здібність, властивість<br />
15. arachnides m pl – павукоподібні<br />
16. araignée f – павуки<br />
17. arborescent – деревоподібний<br />
18. arthropodes m pl – членистоногі<br />
19. articulé – членисті<br />
20. autotrophes m pl – автотрофи<br />
21. bâtonnet m – палка<br />
22. bolet m – підберезовик<br />
23. bourgeon m – брунька<br />
24. broyeur m – гризучий<br />
25. bryophytes m pl – мохи<br />
26. calcaire – вапняковий<br />
27. carapace f – панцир<br />
28. carnivores m pl – м’ясоїдні<br />
29. cavité f – порожнина<br />
30. cellule f – клітина<br />
31. centipèdes m pl – стоніжки<br />
32. cèpe m – білий гриб<br />
33. chanterelle f – лисичка<br />
34. cillés m pl – війчасті<br />
35. coelentérès m pl – кишковопорожнинні<br />
36. comestible – істинний<br />
37. complexe – складний<br />
38. conifères m pl – хвойні дерева<br />
39. conjonctif f – сполучний<br />
40. considérer – розглядати<br />
41. consommation f – споживання<br />
42. constituant m – складова частина<br />
43. constitutif, ve – складовий, ва
44. contenir – містити в собі<br />
45. coquille f – раковина, шкаралупа<br />
46. cordés m pl – хордові<br />
47. corps m – тіло<br />
48. couche f – шар, прошарок<br />
49. croître – рости<br />
50. crustacés m pl – ракоподібні<br />
51. cutané –шкіряний<br />
52. dangereux – шкідливий<br />
53. découvrir – винаходити<br />
54. défavorable – несприятливий<br />
55. défini – визначений<br />
56. déplacement m – переміщення<br />
57. déposer les oeufs – відкладати яйця<br />
58. dépourvu – позбавлений<br />
59. descendre – походити<br />
60. diffusion f – дифузія<br />
61. digérer m – перетравлювати<br />
62. digestion f – травлення<br />
63. dimension f – розмір<br />
64. disparition f – зникнення<br />
65. dissoudre – розчинний<br />
66. diversité f – різноманітність<br />
67. division f – поділ, ділення<br />
68. doué – наділений<br />
69. eau f douce – прісна вода<br />
70. écaillé – лускатий<br />
71. échange m – обмін<br />
72. effet m – результат<br />
73. embranchement m – відділ (рослин); порядок (тварини)<br />
74. enveloppe f – оболонка<br />
75. epiderme m – епідерма, шкіра<br />
76. ergot m de seigle – ріжки<br />
77. espèce f – вид<br />
78. état m – стан<br />
79. étoilé – зіркоподібний<br />
80. être m vivant – жива істота<br />
81. excitabilité f – збудливість<br />
82. faune f – фауна<br />
83. fermentation f – бродіння<br />
84. feuille f – листок<br />
85. feuilles f pl persistantes – вічнозелене листя (неопадаюче)<br />
86. filament m – волокно, нитка<br />
87. fixer – за-, прикріплюватися<br />
88. flagelles m pl – джгутики
89. flore f – флора<br />
90. foliacé – листуватий<br />
91. fouisseur m – що заривається в землю<br />
92. frayer – викидати ікру, нереститися<br />
93. fruticuleux – кущистий<br />
94. gel m – гель (колоїдний стан цитоплазми)<br />
95. génération f – покоління<br />
96. genre m – рід<br />
97. germer – проростати<br />
98. globule m – кулька, глобула<br />
99. glucides m pl – вуглеводи<br />
100. gouttelette f – крапелька<br />
101. gymnospermes m pl – голонасінні<br />
102. herbacé – трав'янистий<br />
103. herbivore – травоїдні<br />
104. hétérotrophes m pl – гетеротрофи<br />
105. humidité f – вологість<br />
106. inclusion f – включення<br />
107. inclusion f – вкраплення<br />
108. insectes m pl – комахи<br />
109. intestin m – кишечник<br />
110. irritabilité f – подразливість<br />
111. larve f – личинка<br />
112. lent – повільний<br />
113. lenticelles f pl – ситоподібні трубки<br />
114. lichens m pl – лишайники<br />
115. lipides m pl – жири, ліпіди<br />
116. liquide m – рідина<br />
117. locomotion f – пересування<br />
118. lumière f – світло<br />
119. machoire f – щелепа<br />
120. mammifères m pl – ссавці<br />
121. marais m – болото, трясина<br />
122. mastication f – жування<br />
123. métabolisme m – обмін речовин<br />
124. milieu m – середовище<br />
125. milieu m ambiant – навколишне середовище<br />
126. millipèdes m pl – тисячоніжки<br />
127. mitochondrie f – мітохондрія<br />
128. mobilité f – рухливість<br />
129. moisissure f – цвіль<br />
130. motilité f – рухливість<br />
131. mousse f – мох, піна<br />
132. multiplication f – розмноження<br />
133. myriapodes m pl – багатоніжки
134. nécrophage – трупоїдні<br />
135. némathelmintes m pl – круглі черви<br />
136. noyau m – ядро<br />
137. nutririf – поживний<br />
138. nutrition f – живлення<br />
139. ombrelle f – тіло медузи<br />
140. ordre m – тип<br />
141. organite m – органоїд<br />
142. origine f – походження<br />
143. ovoїde – яйцеподібний<br />
144. ovule f – яйцеклітина, зародкова клітина<br />
145. oxydant – окислювальний<br />
146. pathogène – патогенний<br />
147. perforant – той, що точить (дерево)<br />
148. piquer – жалити<br />
149. piqueur m – колючо-смоктальний<br />
150. plancton m – планктон<br />
151. planthelmintes m pl – плоскі черви<br />
152. polinisation f – запилення<br />
153. polylobe – багатолопатевий<br />
154. pousser – рости (про рослину)<br />
155. protides m pl – білки<br />
156. protocordés m pl – безчерепні<br />
157. protozoaires m pl – найпростіші, одноклітинні<br />
158. ptéridophytes m pl – папороті<br />
159. racine f – корінь<br />
160. ralentissement m – уповільнення<br />
161. rameux – гіллястий<br />
162. rénal – нирковий<br />
163. rénovation f – оновлення<br />
164. réparateur – відновлювати<br />
165. reproduction f – розмноження<br />
166. résister – протистояти<br />
167. rhizopodes m pl – корененіжки<br />
168. rhizoїde m – ризоїд<br />
169. rouille f des céréales – сажка, зернова іржа<br />
170. ruban m – стрічка<br />
171. rudimentaire – зародковий<br />
172. s'alimenter – живитися<br />
173. sang m – кров<br />
174. schizophytes m pl – бактерії<br />
175. se reproduire – розмножуватися, відтворюватись<br />
176. s'enkyster – інкапсулювання<br />
177. sentir – відчувати<br />
178. siège m – знаходження
179. solution f – розчин<br />
180. souterrain – підземний<br />
181. sphérique – сферичний, кулястий<br />
182. spongiaires m pl – губки<br />
183. sporozoaires m pl – споровики<br />
184. stimulus m – стимул<br />
185. subéreux – коркоподібні<br />
186. survivre – виживати<br />
187. système m digestif – травна система<br />
188. taille f – розмір<br />
189. tentacule m – щупальце<br />
190. tige f – стебло<br />
191. tissu m – тканина<br />
192. transmission f – передача<br />
193. tronc m d'arbre – стовбур дерева<br />
194. unité f – одиниця<br />
195. urodèles m pl – хвостаті<br />
196. valve f – лушпинка<br />
197. vapeur f – пара (водяна)<br />
198. varier – змінюватися<br />
199. vasculaire – судинний<br />
200. végétaux m pl inférieurs – нижчі рослини<br />
201. végétaux m pl supérieurs – вищі рослини<br />
202. venimeux отруйний<br />
203. ver m rond – круглий черв'як<br />
204. vertébrés m pl – хребетні<br />
205. visible – видимий<br />
206. visqueux – липкий, в’язкий<br />
207. vitesse f – швидкість<br />
208. vivre – жити<br />
209. volume m – об’єм<br />
210. zone f polluée – забруднена зона<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Absorption f<br />
A) розчинення B) випаровування C) розмноження D) поглинання<br />
12. ramification f<br />
A) ґрунтовий B) кутикула бот. C) окислення D) розгалуження<br />
13. Dissolution f<br />
A) вуглекислий B) випаровування C) розмноження D) розчин, розчинення<br />
14. La plupart des plantes florales se fanent à la fin de ….<br />
A) cuticule B) modifications C) ni fleur, ni graines D) la floraison<br />
15. Suivant l’habitat, la racine des plantes peut subir diverses ….<br />
A) cuticule B) modifications C) ni fleur, ni graines D) lames<br />
16. Les plantes qui aiment la sécheresse sont dites ….<br />
A) assimilatrice B) la transpiration<br />
C) de bactéries, de champignons et de protozoaires D) xérophiles<br />
17. La fonction … est assumée par les branches.<br />
A) assimilatrice B) de bactéries, de champignons et de protozoaires<br />
C) la transpiration D) xérophiles<br />
18. Certains végétaux se protègent contre … en perdant leurs feuilles pendant la<br />
sécheresse.<br />
A) assimilatrice B) de bactéries, de champignons et de protozoaires<br />
C) la transpiration D) xérophiles<br />
19. La biologie est la science de … , de ses formes, de ses loi.<br />
A) le rôle B) la jeunesse C) la vie D) le fait<br />
20. La biologie moderne est un vaste … des connaissances humaines.<br />
A) domaine B) expression C) plateau D) cellule<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Андреєва О.Ф. Посібник з французької мови для студетів-біологів /<br />
О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: ЛІРА, 2010. – 277 с.<br />
4. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
5. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
15. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.09010101 «Агрономія», 7.04010201 «Біологія» / Діана Іванівна<br />
Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0401 Природничі науки 8.04010401 географія<br />
0801 Геодезія та<br />
землеустрій<br />
7.04010401 географія<br />
8.08010103 землеустрій та кадастр<br />
7.08010103 землеустрій та кадастр<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− GIS, Геоінформаційні системи.<br />
− GPS, Система глобального позиціонування.<br />
− Відкриття, які вплинули на розвиток галузі.<br />
− Відомі вчені. В.Вернадський.<br />
− Вирубка лісів.<br />
− Географічне положення та клімат Франції<br />
− Географічне положення України.<br />
− Географія, геодезія та землеустрій як наука.<br />
− Глобальні проблеми людства.<br />
− Екологічна ситуація в Україні.<br />
− Забруднення атмосфери та води.<br />
− Забруднення ґрунтів.<br />
− Звички харчування у франкомовних країнах<br />
− Звички харчування в Україні.<br />
− Карпатський Біосферний Заповідник<br />
− Київ.<br />
− Клімат і населення України.<br />
− Париж - столиця Франції<br />
− Людина та суспільство в гармонії з природою.<br />
− Міжнародні галузеві організації.<br />
− Національна символіка. Гривня.<br />
− Французька <strong>мова</strong> у світі.<br />
− Освіта в Україні.<br />
− Освіта у Франції<br />
− Подорожі.<br />
− Пори року і погода.<br />
− Пошта.Інтернет.<br />
− Проблеми навколишнього середовища Франції<br />
− Свята Франції<br />
− Свята та фестивалі України.<br />
− Україна – повноправний член європейського співтовариства.<br />
− Університети Франції
− Фахові терміни в галузі географії, геодезії<br />
− Флора та фауна України.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. accélérer − прискорити<br />
2. 1e cercle − обертатися<br />
3. aigre − кислий, кислотний<br />
4. appel − позначати<br />
5. arriver en avion – прилітати<br />
6. arriver par le train – приїздити поїздом<br />
7. atteindre − потрапляти<br />
8. augmentater − збільшуватися, зростати<br />
9. bach − струмок<br />
10. cahier m de texte – щоденник<br />
11. changer de train – зробити пересадку<br />
12. concours m – конкурс<br />
13. contrôle m confinu – поточний контроль<br />
14. convertir − претворювати<br />
15. courants océaniques − морський потік<br />
16. couronner – завершувати<br />
17. cours m – урок, заняття, курс лекцій<br />
18. croître − вирощувати<br />
19. croître − вирощувати<br />
20. croître − рости<br />
21. de l'oxygène − кисень<br />
22. débarquer – зійти з пароплава<br />
23. déchets − витрачати<br />
24. délivrer un diplôme – видавати диплом<br />
25. des catastrophes naturelles majeures − великі природні катастрофи<br />
26. des rayons ultraviolets − ультрафіолетові промені<br />
27. descendre du wagon – сходити з поїзда<br />
28. détruire − знищувати<br />
29. diminution − скорочуватися<br />
30. discipliné (-e)–дисциплінований<br />
31. distinguer – розрізняти<br />
32. distribuer – розповсюджувати<br />
33. distribution f – розподіл<br />
34. douleux f – біль<br />
35. droit (-e) – прямолінійний<br />
36. échec m – провал, невдача<br />
37. essayer − робити спробу<br />
38. éteinte − вимирати<br />
39. être divisée − ділитися<br />
40. éviter − перешкоджати
41. faire une escale – здійснити посадку<br />
42. florir − цвісти<br />
43. géodésie − геодезія<br />
44. haute − високий<br />
45. l`air − повітря<br />
46. l`espace − космос<br />
47. l`herbe − трава<br />
48. l’ appel − позначати<br />
49. l’axe de la Terre − вісь землі<br />
50. l’entreprise − охорона тварин<br />
51. l’equipement – обладнання<br />
52. l’exposition − виставка<br />
53. l’hôtesse de l’air – стюардеса<br />
54. la croissance des plantes − ріст рослин<br />
55. la decouverte − відкриття<br />
56. la désertification − спустелювання<br />
57. la direction de la boussole − сторона світу<br />
58. la diversité − розмаїття<br />
59. la flame – полум’я<br />
60. la forêt mixte − мішаний ліс<br />
61. la frontière − кордон<br />
62. la fumée − дим<br />
63. la fоntaine − фонтан колодязь, джерело (мінеральної води)<br />
64. la géodésie − геодезія<br />
65. la géographie − географія<br />
66. la longueur − довжина<br />
67. la lumière − світло<br />
68. la mer du Nord − Північне море<br />
69. La nature − заповідник<br />
70. la neige − сніг<br />
71. la nuit − ніч<br />
72. la nuit polaire − полярна ніч<br />
73. la pluie − дощ<br />
74. la pollution industrielle –промислове забруднення<br />
75. la population − населення<br />
76. la protection des végétaux − охорона рослин<br />
77. la région − регіон<br />
78. la roche − каміння, гірська порода<br />
79. la roche − скеля<br />
80. la saison de croissance − вегетаційний період<br />
81. la salle − простір<br />
82. la science − наука<br />
83. la source − джерело<br />
84. la surface − площа, поверхня<br />
85. la surface − поверхність
86. la température moyenne sur terre − середня температура на землі<br />
87. la Terre − земля<br />
88. la tour − вежа<br />
89. la vallée − долина<br />
90. la zone − область, район, територія<br />
91. l'air − повітря<br />
92. l'atmosphère − атмосфера<br />
93. l'augmentation de la temperature – підвищення температури<br />
94. le chemin − дорога<br />
95. le ciel − небо<br />
96. le climat méditerranée − середземноморський клімат<br />
97. le coucher du soleil − захід сонця<br />
98. le désert − пустеля<br />
99. le géranium, le camélia − герань, камелія….<br />
100. le jour − день<br />
101. le matin − ранок<br />
102. le monde − світ<br />
103. le monde végétal − рослинний світ, флора<br />
104. le nord − північ<br />
105. Le Parc national − національний парк<br />
106.Le parc naturel − натуральний парк<br />
107. Le Pass − гірський перевал<br />
108. le pays − країна, держава; земля<br />
109. le sable) − пісок<br />
110. le soir − вечір<br />
111. le sol − земля, грунт<br />
112. le soleil − сонце<br />
113. le sud − південь<br />
114. le système solaire − сонячна система<br />
115. le vol sans escale – без посадки<br />
116. l'eau − вода<br />
117. l'échantillon de sol − зразок грунту (для аналізу)<br />
118. l'écologie du paysage − ландшафтна екологія<br />
119. l'environnement − навколишнє середовище<br />
120. l'environnement naturel − природнє середовище<br />
121. l'Equateur − екватор<br />
122. l'équipement − спорядження, обладнання<br />
123. l'érosion − ерозія (грунтів)<br />
124. les aurores boréales − північне сяйво<br />
125. les eaux usées – відпрацьовані води<br />
126. les inondations − паводок<br />
127. les iris ириси..<br />
128. les lis − лілії<br />
129. les marguerites – ромашки, маргаритки<br />
130. les orchidées − орхидеї
131. les passagers – пасажири літака<br />
132. les rejets d'eaux riches en phosphates − води збагачені фосфатами<br />
133. les rejets polluants − забруднюючі відходи<br />
134. les resources − ресурси<br />
135. les ressources en eau − запаси води<br />
136. les ressources ресурси<br />
137. les roses − троянди<br />
138. les stocks de poissons – рибні запаси<br />
139. les tulipes − тюльпани<br />
140. les vagues − хвилі<br />
141. l'etat voisin − держава-сусід<br />
142. L'expansion − розширення<br />
143. l'inventeur – винахідник<br />
144. l'oasis − оазис<br />
145. l'Occident − захід<br />
146. l'usine − рослина<br />
147. mal − шкодити<br />
148. manquer le train – запізнитися на поїзд<br />
149. menacent − загрожувати<br />
150. menacent − загрожувати<br />
151. monter à bord (s’embarquer) – сісти на пароплав<br />
152. nature − природа<br />
153. partir en avion – відлітати<br />
154. partir par le train – від’їжджати поїздом<br />
155. pas cher − дешевий<br />
156. pas cher − дешевий<br />
157.polluer la nature − охороняти природу<br />
158. prendre l’avion – летіти, сідати в літак<br />
159. prendre le train – їхати поїздом, сідати на поїзд<br />
160. produire − виробляти<br />
161. produire − виробляти<br />
162. promesse − обіцяти<br />
163.protéger les animaux − охороняти тварин<br />
164. réchauffement climatique − потепління<br />
165. réduit la couche d'ozone – понижувати озоновий прошарок<br />
166.Respecter les forets − охорона лісів<br />
167. santé − здоров'я<br />
168. Supprimer − зменшуватися<br />
169. Système d'Information Géographique − геоінформаційна система<br />
170. tempêtes − бурі<br />
171. Terre − земля<br />
172.Transformer − перетворювати<br />
173. un desert − пустеля<br />
174. un feu − вогонь<br />
175. un lac − озеро
176. un nuage − хмара<br />
177. un océan − океан<br />
178. un rocher − скала<br />
179. un volcan − вулкан<br />
180. une colline − пагорб<br />
181. une côte − берег<br />
182. une étoile − зірка<br />
183. une forêt − ліс<br />
184. une glace − лід<br />
185. une île − острів<br />
186. une mer − море<br />
187. une montagne − гора<br />
188. une pierre − камінь<br />
189. une plage − пляж<br />
190. une planète − планета<br />
191. une plante à fleurs : квітучі рослини<br />
192. une plante verte – зелена раслина<br />
193. une rivière − річка<br />
194. urgent − терміново<br />
195. urgent − терміново<br />
196. vivre − жити<br />
197. voyager – подорожувати<br />
198. voyager en avion – подорожувати літаком<br />
199. voyager en bateau – подорожувати на пароплаві<br />
200. voyager en chemin de fer – їздити поїздом<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Les planètes tournent autour du ..... .<br />
A) la Terre B) équateur C) atmosphère D) sun<br />
12. Ce qui n'est pas boussole?<br />
A) au nord B) de soucis C) sud D) ouest<br />
13. Où peut-on observer les étoiles?<br />
A) dans le Planétarium B) Observatoire C) dans la baignoire D) depuis le balcon<br />
14. земля, грунт<br />
A) le sol B) la frontière C) le lieu D) la surface<br />
15. гора<br />
A) la montagne B) la roche C) la vallée D) le pic<br />
16. рости<br />
A) tomberB)coûter C) cultiver D)diminuer<br />
17. L'..... va augmenter rapidement.<br />
A) le désert B) C) de la population des questions D) les ressources en eau<br />
18. Grande ..... seront détruits.<br />
A) Différences B) prix des denrées alimentaires C) de surface D) zones forestières<br />
19. L'aigre "..... "Dans le sol et il endommager les racines des arbres.<br />
A)une pluie B) de l'air C) Eau D) la mer<br />
20. кисень<br />
A) l'air B) de l'oxygène C) la respiration D) le froid<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
5. Загрязкина Т.Ю. La France d'aujourd'hui. – М.: Рольф, 1999. – 240 с.
6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
14. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Французский язык. − М.: «Нестор Академік<br />
Паблишерс», 2000. − 506 с.<br />
15. Самохотская И., Харитонова И. Французский язык. – Москва, 1996. – 196<br />
с.<br />
16. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
17. Betnement J., Laferrère M.. Géographie La France. – Bordas, Paris, 1970. –<br />
350 p.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0402 Фізико-математичні науки 8.04020101 математика<br />
0403 Системні науки та<br />
кібернетика<br />
7.04020101 математика<br />
8.04030101 прикладна<br />
математика<br />
7.04030101 прикладна<br />
математика<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
- Additions et soustractions de nombres relatifs.<br />
- Additions et soustractions.<br />
- Axiomatique du nombre naturel.<br />
- Axiomes de Hilbert.<br />
- Calcul algébrique.<br />
- Cercles.<br />
- Constructions.<br />
- Des chiffres et des nombres.<br />
- Équations.<br />
- Expressions numériques.<br />
- Fractions et pourcentages.<br />
- Inéquation.<br />
- Instruments de calcul.<br />
- L’ensemble des rationnels.<br />
- Les ensembles de nombres.<br />
- Les fractions.<br />
- Les relations.<br />
- Loi de composition interne.<br />
- Mesures de longueurs.<br />
- Multiplications et divisions.<br />
- Nombre entier relatif.<br />
- Nombres relatifs.<br />
- Parallélépipèdes, cubes. Volumes.<br />
- Règle et compas.<br />
- Somme et produit de nombres naturels.<br />
- Symétrie. Angles.<br />
- Théorie des nombres.<br />
- Triangles et losanges. Rectangles, carrés.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА
1. aboutir – закінчуватися, примикатися до<br />
2. accepter – приймати, погоджуватися<br />
3. addition f - додавання<br />
4. addition f associative – сполучний закон додавання<br />
5. addition f commutative – переставний закон додавання<br />
6. affirmer - стверджувати<br />
7. affirmer – стверджувати, твердити<br />
8. aisé - зручний<br />
9. allusion f - натяк<br />
10. alterne – протилежний (про кут)<br />
11. angle m aigu – гострий кут<br />
12. angle m correspondant – відповідний кут<br />
13. angle m égale – рівний, рівновеликий<br />
14. angle m externe – зовнішній кут<br />
15. angle m inscrit – вписаний кут<br />
16. angle m interne – внутрішній кут<br />
17. angle m obtus – тупий кут<br />
18. angle m supplementaire – доповняльний кут<br />
19. angluaire - кутовий<br />
20. appartenance f - належність<br />
21. appartenir - належати<br />
22. approximation f - 1. наближення; 2. приблизна оцінка<br />
23. approximativement - приблизно<br />
24. apte à qch - придатний до..., здатний<br />
25. arbitrairement – довільно, незаконно<br />
26. arc m - дуга<br />
27. artisan m - ремісник, робітник<br />
28. assertion - твердження<br />
29. associer – поєднувати, з*єднувати<br />
30. associer – ставити у відповідність, з’єднувати, приєднувати ensemble m<br />
– сукупність, множина<br />
31. axe – ось, лінія, направлення<br />
32. axe m- вісь<br />
33. axiome de plénitude – аксіома повноти<br />
34. axiomes de continuité – аксіоми нескінченності<br />
35. bande f - смуга, полоса<br />
36. barrer - закреслити<br />
37. binaire – бінарний, двомісний<br />
38. bouleversant - приголомшливий, разючий<br />
39. brièvement - коротко<br />
40. calculer - рахувати, підрахувати<br />
41. carré m - квадрат<br />
42. cas m - випадок<br />
43. cercle m – круг, коло<br />
44. circonférence f - коло
45. comparaison f - порівняння<br />
46. complémentaire - доповнення<br />
47. composition f – складання, додавання, композиція<br />
48. concourant – що перетинається в одній точці<br />
49. confondu, -e – змішаний, що співпадає<br />
50. congruence f - конгруентність, збіжність<br />
51. conjecturer – припускати, передбачати<br />
52. conséquence f - 1.висновок, 2. наслідок 3. значення<br />
53. constituer – складати, створювати<br />
54. contenu m - зміст<br />
55. convenable - відповідний<br />
56. convenir – умовлятися, домовлятися<br />
57. convexe – опуклий, випуклий<br />
58. corde f - хорда<br />
59. correspondre à qch – відповідати чому-небудь<br />
60. côté d’un angle – сторона кута<br />
61. couple m - пара<br />
62. curseur m - бігунок<br />
63. déduire – робити висновки<br />
64. définir - визначити<br />
65. définition f - означення<br />
66. délimiter - установити межу, границю, розмежувати<br />
67. démontrer – доводити, доазувати<br />
68. dépendre - залежати<br />
69. déterminé – визначений, означений<br />
70. disposition f - розміщення, розташування, положення<br />
71. distinct - виразний, чіткий, різний, неоднаковий<br />
72. distinct, -e – чіткий, відмінний, неоднаковий<br />
73. distinguer - відрізняти<br />
74. division f - ділення<br />
75. double – подвоєний<br />
76. échelle f - шкала<br />
77. effectivement – дійсно, справді, на ділі, по суті<br />
78. effectuer – виконувати, здійснювати<br />
79. effet m - результат; дія<br />
80. égalité f - рівність<br />
81. en abrégeant - скорочуючи<br />
82. en particulier - зокрема<br />
83. encadrer – розміщатися з двох сторін<br />
84. énoncé – виклад, формулювання<br />
85. ensemble m vide – порожня множина<br />
86. entier – ціле число<br />
87. envisager - розглядати<br />
88. équerre f - кутомір<br />
89. equilatérale - рівносторонній
90. équipollence – еквівалентність, рівність<br />
91. établir – засновувати, обгрунтовувати<br />
92. être à la portée de - бути доступним, близьким<br />
93. éventuellement – у відомих випадках, в разі необхідності<br />
94. exclure – виключати<br />
95. extension f - розширення<br />
96. extérieur - зовнішній<br />
97. extrémité – кінець, край, границя<br />
98. flèche f – стрілка, напрям<br />
99. fraction continue – ланцюговий дріб<br />
100. fraction décimale – десятковий дріб<br />
101. fraction f- дріб<br />
102. frection réduite – скорочений дріб<br />
103. identifier - ототожнювати<br />
104. identité – ідентичність, тотожність<br />
105. il est opportun – доречно, своєчасно<br />
106. il suffit - досить<br />
107. impropre - непридатний<br />
108. inclusion f – включення<br />
109. inconvénient m– незручність, перешкода<br />
110. indication f – зазначення, свідчення, вказівка<br />
111. infinité f - нескінченність<br />
112. ingénieux – винахідливий, вдало придуманий<br />
113. intensité f d'un courant - сила струму<br />
114. intercepter - відсікати<br />
115. intersection f - перетин, переріз<br />
116. intrinsèque - властивий, притаманний<br />
117. introduire - вводити<br />
118. isocèle - рівнобедрений<br />
119. joindre – з’єднувати, прилягати, примикати<br />
120. lier – зв’язувати, з’єднувати<br />
121. loi f - закон<br />
122. machine f comptable - лічильна машина<br />
123. médian - медіана<br />
124. médiatrice f – медіатриса<br />
125. méditer sur qch - роздумувати над, обмірковувати<br />
126. milieu m - середина<br />
127. modifier - змінювати<br />
128. multiplication f - множення<br />
129. multiplication f distributive – дистрибутивне множення<br />
130. n'importe quel - любий, будь-який<br />
131. nombre à ajouter – доданок<br />
132. nombre à soustraire – від’ємник<br />
133. nombre m entier – ціле число<br />
134. nombre m fractionnaire – дріб
135. nombre m impair - непарне число<br />
136. nombre m pair – парне число<br />
137. nombre m prédécesseur – попереднє число<br />
138. nombre original – порядкове число<br />
139. nombre rationnel – раціональне число<br />
140. nombre réel – дійсне число<br />
141. nombre transcendant – трансцендентне число<br />
142. notation f – запис, позначення умовними знаками<br />
143. notation f – позначення умовними знаками<br />
144. notion f - поняття<br />
145. nul – не дійсний, ні один, жоден<br />
146. numération décimale – десяткова система числення<br />
147. objet m – предмет, річ, об*єкт, ціль<br />
148. oblique f - похила<br />
149. obtenir - одержувати<br />
150. opération f – дія, обчислення<br />
151. opération f binaire – бінарна операція, двомісна операція<br />
152. ordonné - упорядкований, розміщений y певному порядку<br />
153. ordonner – розподіляти в якомусь порядку, наказувати<br />
154. origine f - початок<br />
155. par extension – у широкому розумінні<br />
156. par l’intermédiaire de – за допомогою…<br />
157. parfait – закінчений, повний<br />
158. perpendiculaire m – перпендикуляр, перпендикулярна лінія<br />
159. plan m sécant – січна площина<br />
160. point de concours – точка перетину<br />
161. point m – точка<br />
162. porter sur … - направляти, спрямовувати на …<br />
163. postuler - домагатися, добиватися<br />
164. primordial, -е - основний, головний, першорядний<br />
165. produit m - добуток<br />
166. produit m - добуток<br />
167. projection f - проекція, проектування<br />
168. projection orthogonale – ортогональна проекція<br />
169. proposition f - мат. твердження, висловлювання<br />
170. prouver – доводити, доказувати<br />
171. provisoirement – тимчасово, попередньо<br />
172. quadrilatère m- чотирикутник<br />
173. qualité f- якість<br />
174. quotien m - частка<br />
175. racine f carrée – квадратний корінь<br />
176. raisonnement m – висновок, міркування<br />
177. rayon m – радіус, промінь<br />
178. réciproquement – обернено, взаємно, навпаки<br />
179. recouper - перерізати
180. rectangle m - прямокутник<br />
181. référence f – посилання, відношення<br />
182. réglette f - чотиригранна лінійка<br />
183. relation f – співвідношення, залежність, зв’язок<br />
184. reposer sur qch ... - будуватися, грунтуватися на чому-небудь<br />
185. représenter - показувати, зображати<br />
186. résoudre - вирішувати<br />
187. respectivement - відповідно<br />
188. rigueur f - суворе, точне дотримання; точність<br />
189. s’efforcer - намагатися, прагнути<br />
190. saillant, -e – що виступає, випуклий<br />
191. s'appliquer à qch - застосовуватись<br />
192. savoir – знати, вміти<br />
193. se déduire – виводити, робити висновки, мат. віднімати<br />
194. se noter - записуватися<br />
195. sécante f - січна<br />
196. segment m - відрізок<br />
197. signe m - знак<br />
198. soit – припустимо, допустимо, нехай<br />
199. solide m - 1. фіз. тверде тіло; 2. геометричне тіло<br />
200. sommet m d’un angle – вершина кута<br />
201. sous-ensemble - підмножина<br />
202. soustraction f - віднімання<br />
203. spéculation f – абстрактна побудова, спекуляція<br />
204. strict – точний, суворий<br />
205. strictement - точно<br />
206. superflu, -е - зайвий, марний, даремний<br />
207. superposer - накладати (одне на друге)<br />
208. surmonter – знаходитися вище<br />
209. susceptible - здатний<br />
210. témoigner – проявляти, вияляти, свідчити<br />
211. tengente f - дотична<br />
212. tracer - креслити, проводити (лінію)<br />
213. trapèze m- трапеція<br />
214. triangle m – трикутник<br />
215. triple - потроєний<br />
216. trivial - простий<br />
217. unité f – одиниця<br />
218. utilité f - користь<br />
219. valeur f - величина<br />
220. vérifier – перевіряти, підтверджувати<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Etant donné deux ... distincts, il existe une droite contenant ces points.<br />
A) sécantes, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />
12. Si le symétrique de A est À, ... , le symétrique de À est A.<br />
A) inversement, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />
13. Lorque deux points A et À sont symétrique par rappoort à une droite (D) on dit<br />
que (D) est ... de AÀ.<br />
A) sécantes, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />
14. Les angles formés par deux perpendiculaires sont des ... droits.<br />
A) sécantes, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />
15. Deux droites qui ont un point commun et un senl sont dites ... .<br />
A) sécantes, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />
16. Etant donné deux point distincts, il existe une ... contenant ces points.<br />
A) droite, B) angles, C) médiatrice, D) point, e) inversement<br />
17. rayon (m)<br />
A) круг, коло B) радіус, промінь C) дуга D) хорда<br />
18. Ce grand mathématicien français a créé la géométrie analytique : ….... .<br />
A) René Descartes B) Lambert C) Denis Papin D) Rodin<br />
19. Le segment joignant les extrémités d'un arc est …....... qui sous-tend cet arc.<br />
A) la fraction B) la valeur C) la corde D) la droite<br />
20. Les instruments de calcul se classent en deux grands groupes: analogiques et<br />
numériques. …....... est le plus simple des premiers.<br />
A) Le rapporteur B) La scie à contourner C) L'ordinateur D) La règle à calcul<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Mathématiques. Collection pythagore 6-e. Gérard Bonnefond, Daniel Daviaud.<br />
Paris: Hatier,1986. - 224 p.<br />
2. Mathématiques. Nouvelle collection Durrande 4. Such S., Borel J.-C.,<br />
Goutodier M. Paris: Bordas, 1983. – 269 p.<br />
3. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
4. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
5. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
6. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
7. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
8. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
9. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
10. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
11. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
12. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
13. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
14. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
15. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
16. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.04020101 «Математика», 7.04030101 «Прикладна математика» / Катерина<br />
Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0402 Фізико-<br />
8.04020301 фізика<br />
математичні 8.04020304 фізика ядра та фізика високих<br />
науки<br />
енергій<br />
8.04020401 прикладна фізика<br />
7.04020301 фізика<br />
7.04020304 фізика ядра та фізика високих<br />
енергій<br />
7.04020401 прикладна фізика<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Becquerel et sa découverte<br />
− Changement d’état de l’eau.<br />
− Codage et système de numération.<br />
− Conducteurs et isolants.<br />
− Constitutions des molécules.<br />
− De l’histoire de la physique .<br />
− Divers états de la matière.<br />
− Electronique.<br />
− Electrons et protons.<br />
− Energie nucléaire.<br />
− Evolution des ordinateurs.<br />
− Historique de l'atome. Structure de l'atome.<br />
− L’information. L’informatique.<br />
− L’Internet.<br />
− La masse.<br />
− Langage et programmation.<br />
− LES ELEMENTS MATERIELS D’UN ORDINATEUR<br />
− Les thermomètres. Engrais minéraux<br />
− Magnétisme.<br />
− Mesure du volume d’un solide.<br />
− Optique.<br />
− Physiciens célèbres<br />
− Radioactivité artificielle<br />
− Radioactivité naturelle.<br />
− Résistance électrique, loi d’Ohm. Coupe-circuit et court-circuit.<br />
− Sécurité électrique.<br />
− Solides et liquides<br />
− Température et chaleur. Cristallogènes, leurs caractères.<br />
− Tension électrique. Un circuit électrique simple
− Thermodynamique.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. à caractériser − характеризувати<br />
2. à délimiter – окреслювати<br />
3. à diffuser – розпилювати<br />
4. à insérer – вставляти<br />
5. à long terme - на довгий строк; довгостроковий<br />
6. à poser un problème – створювати проблему<br />
7. à protéger – захищати<br />
8. à remplir – наповнювати<br />
9. à tirer – тягнути<br />
10. aborder caractère - символ адресації<br />
11. absence f – відсутність<br />
12. absent , e – відсутній, я<br />
13. accomplir – виконувати<br />
14. accomplissement – виконання<br />
15. acide m – кислота<br />
16. adapter le terrain – налаштовувати поле<br />
17. adjacent adj – прилеглий<br />
18. adresse civique - адреса місцезнаходження<br />
19. adresse disque - дискова адреса<br />
20. afin d'améliorer – покращувати<br />
21. agir – діяти<br />
22. air m – повітря<br />
23. alliage m – сплав<br />
24. alliage m magnétique – магнітний сплав<br />
25. allier – сплавляти<br />
26. ambiant, e – оточуючий, a<br />
27. amélioration f – покращення, вдосконалення<br />
28. aménagement m – устаткування; обладнання<br />
29. amplificateur à base solide – твердотільний підсилювач<br />
30. amplificateur à calcul – підсилювач обчислювальної машини<br />
31. amplificateur à tubes – ламповий підсилювач<br />
32. amplificateur de haute fidélité – підсилювач з високоточним відтворенням<br />
33. amplificateur de lecture – підсилювач зчитування<br />
34. amplificateur m – підсилювач<br />
35. ancienne adj – колишній, застарілий<br />
36. aperçu m – коротка замітка<br />
37. appareil m de télécommande – прилад дистанційного управління<br />
38. appareil radiologique – рентгенівський апарат<br />
39. appareils de précision – прилади точної механіки<br />
40. appareils enregistreurs – вимірювальні прилади<br />
41. appel m – виклик
42. appel m à l'action – заклик до дії<br />
43. applicable adj – котрий застосовують<br />
44. appliqué,e adj – прикладний<br />
45. appliquer – застосовувати<br />
46. assimiler – уподібнювати<br />
47. association f - асоціація, компанія<br />
48. associé adj - пов'язаний<br />
49. associer - асоціювати<br />
50. assurer – забезпечити<br />
51. attachement m – (тех) прикріплювати<br />
52. attention f- увагa<br />
53. augmenter – збільшувати<br />
54. avance f – просування<br />
55. avoir pour tâche – мати завдання<br />
56. bande f de valence – валентна зона<br />
57. bande f passante – смуга пропускання<br />
58. bit [bit] m- біт<br />
59. bloc m de conception – блокова конструкція<br />
60. bulle f magnétique – циліндричний магнітний домен<br />
61. caractère m - характер<br />
62. carence f – нестача, відсутність<br />
63. cas m – випадок<br />
64. cause f – причина<br />
65. cellule f de filtrage - фільтруючий елемент<br />
66. changer – змінювати, замінювати<br />
67. charge f critique - критичне навантаження<br />
68. chargé, e – важкий, а<br />
69. circonstance f – обставина<br />
70. circuit m imprimé – плата для друку<br />
71. circuit m intégré – інтегральна схема<br />
72. code de caractère - набір символів запису<br />
73. commerce f – комерція<br />
74. compatible adj - сумісний<br />
75. complète adj- повний<br />
76. complètement adv - повністю<br />
77. compléter - завершувати<br />
78. complexe – складний<br />
79. comporter – включати, містити<br />
80. composants m pl à l'état solide – твердотільні компоненти<br />
81. condensateur m – конденсатор<br />
82. conséquence f – наслідок<br />
83. considérer – розглядати, оцінювати<br />
84. consommation f – споживання<br />
85. constituer – створювати<br />
86. contenir – містити в собі
87. continu adj – безступінчатий, безперервний<br />
88. contraction f – скорочення<br />
89. croiser - перетинатися<br />
90. croissance f épitaxiale – епітаксиальне зростання, вирощування<br />
91. cycle m - цикл<br />
92. cycle m de mouvement - період руху<br />
93. cycle par cycle - поцикловий<br />
94. d'abord – спочатку<br />
95. d'annoncer - оголошувати<br />
96. dans la majorité – у більшості<br />
97. de dissoudre – розчиняти<br />
98. décharge f – розряд<br />
99. découverte f – відкриття, винахід<br />
100. déduire – віднімати; робити висновок<br />
101. défaillance f opérationnelle - операційний збій<br />
102. degré m – рівень<br />
103. dense – густий, щільний<br />
104. dépôt m – осад<br />
105. détenir le contrôle - проводити контроль<br />
106. détermination f – визначення<br />
107. digérer – обробляти<br />
108. digérer et analyser les mesures – узагальнювати та аналізувати виміри<br />
109. digesteur m – систематизатор, автоклав<br />
110. digestion f – обробка<br />
111. dimension f - розмір<br />
112. diode f de détection – детекторний діод<br />
113. disparition f – зникнення<br />
114. disponibilité f – коефіцієнт готовності обладнання<br />
115. disponible adj – доступний<br />
116. dispositif m – пристрій, прилад, механізм<br />
117. disposition f chimique en phase vapeur – хімічне осадження з парової<br />
фази<br />
118. disque m dur - жорсткий диск<br />
119. dissolvant m – розчинник<br />
120. distinct, e – чіткий, виразний<br />
121. distribuer – поширювати<br />
122. distribution – розподіл<br />
123. données f pl opérationnelles - оперативні дані, інформація про<br />
функціонування системи<br />
124. dureté f – твердість<br />
125. écart m de pression – надлишок тиску, перепад тиску<br />
126. échec m – відмовa, провал<br />
127. effectuer – здійснювати; виконувати<br />
128. effet m net – чистий ефект<br />
129. efficacité f de l'opération - ефективність роботи
130. élevé, e – високий, підвищений<br />
131. élimination f – усунення<br />
132. empêcher – протидіяти, перешкоджати<br />
133. emplacement m - місце розташування<br />
134. ennuis m pl - поломка, несправності<br />
135. envisager – розглядати, міркувати<br />
136. épaisseur f – товщина<br />
137. équipements m pl tirage du cristal – обладнання для витягування кристалу<br />
138. espace m – простір<br />
139. espèces f – вид, тип<br />
140. état m solide – твердий стан<br />
141. être associé à - бути пов'язаним з<br />
142. être stocké – зберігатися<br />
143. éviter – уникати<br />
144. excessif, ve – надмірний, a<br />
145. exigence f – вимога<br />
146. expérience f – дослід; експеримент<br />
147. faute f – дефект, помилка<br />
148. faux, sse – підроблений, штучний, неправдивий<br />
149. fonction f cyclique - циклічна функція<br />
150. fonction f d'étape – ступінчаста функція<br />
151. force f – сила<br />
152. fragile – крихкий, ламкий<br />
153. garder – зберігати<br />
154. garder une trace – стежити<br />
155. grâce à – завдяки<br />
156. grain m de solidification – зерно кристалізації<br />
157. gravure – травлення, гравірування<br />
158. identique adj - ідентичний<br />
159. indiquer – вказувати<br />
160. inscrire - реєструвати, записувати<br />
161. instabilité f – нестійкість<br />
162. instruction f complète - повна інструкція<br />
163. la bande magnétique - магнітна стрічка<br />
164. la combinaison - поєднання; комбінація; набір<br />
165. la création - створення, розробка; проектування; формування; творчість<br />
166. la découverte -відкриття; виявлення<br />
167. la définition – визначення ; формулювання<br />
168. la mémoire centrale - оперативна пам'ять; основна пам'ять<br />
169. la puissance - потужність; енергія; продуктивність; показник ступеня<br />
170. la valeur - значення; величина; цінність<br />
171. le calcul - обчислення; рахунок<br />
172. le caractère - знак (буква, цифра і математичні знаки)<br />
173. le codage - кодування; програмування<br />
174. le code - код; кодове позначення; система кодування
175. le noyau – ядро<br />
176. le poids - вага; значення<br />
177. le sens - напрямок; зміст; значення<br />
178. le solide – тверде тіло<br />
179. le surface – поверхня<br />
180. liquide m – рідина<br />
181. masse f virtuelle – фактична маса<br />
182. mémoire f associative - асоціативна пам'ять<br />
183. mémoire f virtuelle – віртуальна пам'ять<br />
184. niveau m bas – низький рівень<br />
185. niveau m fixe – постійний рівень<br />
186. notion f - поняття<br />
187. piège m à vide – вакуумна пастка<br />
188. pour acidifier – окислювати<br />
189. pour compter – розраховувати, рахувати<br />
190. pour désigner – позначати<br />
191. pour prévenir – запобігати<br />
192. précipiter – прискорювати<br />
193. précise adj – точний<br />
194. procédure f – процедура<br />
195. procurer – забезпечувати<br />
196. produits m pl chimiques dépôt en phase vapeur – вирощування кристалу в<br />
парофазі<br />
197. prolonger – продовжити<br />
198. protecteur , trice – захисний, a<br />
199. protection f – захист<br />
200. puce f – мікросхема, чіп, кристал<br />
201. pulvérisation f – розпилення<br />
202. récupérer - отримувати, ловити<br />
203. réduire – скоротити ,зменшити<br />
204. régler – регулювати, настроювати<br />
205. remplacé, e – замінений<br />
206. remplacer – замінити<br />
207. remplissage – наповнювач<br />
208. rendement m – вихід, продуктивність<br />
209. renforcement m – підсилення<br />
210. repandu, e – поширений, а<br />
211. répondre - направляти<br />
212. reposer sur – базуватися на, грунтуватися<br />
213. ressemblance f – схожість<br />
214. rétablir – відновлювати<br />
215. rétention f – затримання<br />
216. retrait m – видалення<br />
217. se détruire – руйнуватися<br />
218. semiconducteur m métal–oxyde – напівпровідник МОП структури
219. soutien m – опора, підтримка<br />
220. substituer – замінювати<br />
221. surveiller – контролювати<br />
222. tenir - тримати<br />
223. tenir compte - враховувати<br />
224. tension – тиск; напруга<br />
225. traitement m – обробка<br />
226. traiter l'information – обробляти інформацію<br />
227. transférer – передавати<br />
228. transistor m à jonction – плоскінний транзистор, транзистор з pn<br />
переходом<br />
229. transistor m à l'effet de champ – транзистор з польовим ефектом<br />
230. transmettre – передавати<br />
231. transmettre l'instruction – передати команду<br />
232. transparent - прозорий<br />
233. un état physique - фізичний стан<br />
234. un indicatif commun – загальна ознака<br />
235. une erreur - помилка<br />
236. une étude -дослідження; вивчення; розробка; проектування<br />
237. une impulsion électrique - електричний імпульс<br />
238. une information - інформація; відомості<br />
239. une unité centrale - центральный процессор<br />
240. une utilisation - використання<br />
241. unité f centrale de traitement – центральна оброблювальна одиниця,<br />
центральний процесор<br />
242. usé, e – зношений, а<br />
243. utilitaire m – обслуговуюча програма<br />
244. vacance f – пустота<br />
245. valeur f - значення, величина<br />
246. vapeur f – пар<br />
247. vapeur saturée – насичений пар<br />
248. variable adj – змінний<br />
249. vide m – вакуум; пустота<br />
250. visible – видимий<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. Ich habe … Wecker (m) nicht gehört.<br />
A) den B) der C) dem D) das<br />
2. In diesem … Lesesaal kann man gut arbeiten.<br />
A) hellen B) hellem C) heller D) hell<br />
3. Das Mädchen fährt … der Freundin … dem Bus.<br />
A) mit, aus B) mit, mit C) mit, in D) mit, von<br />
4. Zu uns kommen Gäste. Wir grüßen …<br />
A) ihnen B) uns C) sie D) ihn<br />
5. Das Mädchen … gern der Mutter im Haushalt.
A) helft B) hilft C) halfte D) helftet<br />
6. Karin … ausgezeichnet rechnen.<br />
A) kannt B) kann C) könnt D) kennt<br />
7. Der Unterricht … um 9 Uhr.<br />
A) beginnte B) begann C) began D) begonnen<br />
8. Mein Freund … in diesem Jahr die Schule …<br />
A) hat beendet B) hatten beendet C) hattet beendet D) haben beendet<br />
9. Die Sportlerin hat gewonnen, ohne sich …<br />
A) anstrengen B) anzustrengen C) zu anstrengen D) strengt an<br />
10. Der Lehrer antwortete … jede Frage.<br />
A) in B) auf C) über D) für<br />
11. Entre le plot et le culot ( bornes de … ), le courant traverse une chaîne de corps<br />
conducteurs.<br />
A) l'atome B) la lampe C) la force D) la balance<br />
12. L'air, les matières plastiques, le cautchouc, le carton, le verre sont de bons …<br />
électriques.<br />
A) conducteurs B) courant C) isolants D) corps<br />
13. Le corps humain conduit le courant électrique, surtout lorsque la peau est … .<br />
A) humide B) belle C) propre D) sale<br />
14. Un circuit électrique comprend toujours au moins un générateur et … .<br />
A) un interrupteur B) un dessinateur C) un ordinateur D) un récepteur<br />
15. … est un générateur de courant ; la lampe est un récepteur de courant.<br />
A) La pile B) La corde C) La tube D) La chaîne<br />
16. Un schéma électrique permet de représenter un circuit électrique ; dans un<br />
schéma on utilise des…. .<br />
A) points B) symboles C) degrés D) virgules<br />
17. Nous observons que l'eau se transforme en glace dès que la température atteint<br />
0°C. Cette transformation est appelée … .<br />
A) évaporation B) solidification C) condition D) définition<br />
18. La transformation de l'eau en glace se fait avec augmentation de … .<br />
A) couleur B) volume C) masse D) température<br />
19. La branche de la physique qui étudie les propriétés et phénomènes faisant<br />
intervenir la température et les quantités de chaleur s’appelle ... :<br />
A) l’acoustique B) la mécanique C) l’évaporation D) la thermodynamique<br />
20. Cette particule n’a pas de charge d’électricité : …. .<br />
A) le neutron B) l’électron C) le proton D) le noyau<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Collection Durandeau. Sciences physiques et chimiques. – Paris, 1986. – 133<br />
p.<br />
2. Dirand B. Sciences physiques et chimiques / B.Dirand. – Paris, 1981. – 130 p.<br />
3. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
4. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
5. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
6. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
7. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
8. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
9. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
10. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
11. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
12. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
13. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
14. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
15. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
16. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.04020401 «Прикладна фізика», 7.04020301 «Фізика», 7.04020304 «Фізика<br />
ядра та фізика високих енергій» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород:<br />
УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0505 Машинобудування та 8.05050201 технології<br />
матеріалообробка<br />
машинобудування<br />
0508 Електроніка 8.05080102 фізична та біомедична<br />
електроніка<br />
0508 Електроніка 8.05080202 електронні системи<br />
0510 Метрологія, вимірювальна 8.05100304 прилади і системи<br />
техніка та інформаційно-<br />
екологічного<br />
вимірювальні технології<br />
моніторингу<br />
0505 Машинобудування та 7.05050201 технології<br />
матеріалообробка<br />
машинобудування<br />
0508 Електроніка 7.05080102 фізична та біомедична<br />
електроніка<br />
0508 Електроніка 7.05080202 електронні системи<br />
0510 Метрологія, вимірювальна 7.05100304 прилади і системи<br />
техніка та інформаційно-<br />
екологічного<br />
вимірювальні технології<br />
моніторингу<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Bruit. Compatibilité électromagnétique.<br />
− Circuits intégrés analogiques.<br />
− Circuits intégrés numériques. Micro-processeurs.<br />
− Composants électroniques.<br />
− Condensateurs.<br />
− Dissipation thermique.<br />
− Élecronique quantique.<br />
− Électronique des tubes à vide.<br />
− Électronique individuelle.<br />
− Électronique moléculaire.<br />
− Électronique numérique.<br />
− Inductances.<br />
− Influence des rayonnements cosmiques<br />
− Isolants et les conducteurs.<br />
− Laser.<br />
− Magnétoscope. Caméra.<br />
− Méthodes mathématiques. (loi d'Ohm, théorème de Gauss, loi de Lenz-<br />
Faraday).<br />
− Micro-électronique.<br />
− Microsystèmes.<br />
− Nanoélectronique.<br />
− Nanosystème électromécanique.
− Opto-électronique.<br />
− Photolithographie.<br />
− Résistances. Diodes.<br />
− Semi-conducteurs.<br />
− Systèmes électroniques modernes<br />
− Télévision numérique terrestre.<br />
− Transistor.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. à caractériser – характеризувати<br />
2. à délimiter – окреслювати<br />
3. à diffuser – розпилювати<br />
4. à insérer – вставляти<br />
5. à poser un problème – створювати проблему<br />
6. à protéger – захищати<br />
7. à remplir – наповнювати<br />
8. à tirer – тягнути<br />
9. aborder caractère – символ адресації<br />
10. accomplir – виконувати<br />
11. accomplissement – виконання<br />
12. acide m – кислота<br />
13. adapter le terrain – налаштовувати поле<br />
14. adjacent adj – прилеглий<br />
15. adresse disque – дискова адреса<br />
16. afin d'améliorer – покращувати<br />
17. alliage m magnétique – магнітний сплав<br />
18. allier – сплавляти<br />
19. amélioration f – покращення, вдосконалення<br />
20. amplificateur à base solide – твердотільний підсилювач<br />
21. amplificateur à calcul – підсилювач обчислювальної машини<br />
22. amplificateur à tubes – ламповий підсилювач<br />
23. amplificateur de haute fidélité – підсилювач з високоточним відтворенням<br />
24. amplificateur de lecture – підсилювач зчитування<br />
25. amplificateur m – підсилювач<br />
26. ancienne adj – колишній, застарілий<br />
27. aperçu m – коротка замітка<br />
28. appareil m de télécommande – прилад дистанційного управління<br />
29. appareil radiologique − рентгенівський апарат<br />
30. appareils de précision – прилади точної механіки<br />
31. appareils enregistreurs – вимірювальні прилади<br />
32. appel m – виклик<br />
33. applicable adj – котрий застосовують<br />
34. appliqué,e adj – прикладний
35. appliquer – застосовувати<br />
36. assimiler – уподібнювати<br />
37. association f – асоціація, компанія<br />
38. associé adj – пов'язаний<br />
39. associer – асоціювати<br />
40. attribuer – призначити<br />
41. augmentation f spectaculaire – різке збільшення<br />
42. avance f – просування<br />
43. avoir pour tâche – мати завдання<br />
44. bande f de valence – валентна зона<br />
45. bande f passante – смуга пропускання<br />
46. bloc m de conception – блокова конструкція<br />
47. bulle f magnétique – циліндричний магнітний домен<br />
48. caractère m – характер<br />
49. carence f – нестача, відсутність<br />
50. cellule f de filtrage – фільтруючий елемент<br />
51. charge f critique – критичне навантаження<br />
52. circonstance f – обставина<br />
53. circuit m imprimé – плата для друку<br />
54. circuit m intégré – інтегральна схема<br />
55. circuit m tampon – режекторний фільтр<br />
56. circuits intégrés m pl à très grande échelle – інтегральна схема з надвеликим<br />
ступенем інерції, надвелика інтегральна схема<br />
57. circuits m pl intégrés à grande échelle – інтегральна схема з великим<br />
ступенем інерції, велика інтегральна схема<br />
58. circuits m pl intégrés à moyenne échelle – інтегральна схема з середнім<br />
ступенем інерції<br />
59. circuits m pl intégrés à petite échelle – інтегральна схема з малим ступенем<br />
інерції<br />
60. code de caractère – набір символів запису<br />
61. compatibilité de type – сумісність типів<br />
62. compléter – завершувати<br />
63. composants m pl à l'état solide – твердотільні компоненти<br />
64. conception f de circuits en ligne – оперативне проектування схем<br />
65. conception f de la géométrie – типологічне проектування схем<br />
66. conception f de l'option – проектування з вибором варіантів<br />
67. condensateur m – конденсатор<br />
68. conducteur m – оператор, той, хто управляє програмою<br />
69. conséquence f – наслідок<br />
70. continu adj – безступінчатий, безперервний<br />
71. corps m du cycle – період циклу<br />
72. correspondre – підбирати<br />
73. croiser – перетинатися<br />
74. croissance f épitaxiale – епітаксиальне зростання, вирощування<br />
75. cycle m – цикл
76. cycle m de mouvement – період руху<br />
77. cycle par cycle – поцикловий<br />
78. de dissoudre – розчиняти<br />
79. défaillance f opérationnelle – операційний збій<br />
80. défaut de densité de distribution – розподіл щільності дефекту<br />
81. déficient adj – недостатній, несправний<br />
82. délimitation f – визначення<br />
83. dépôt m – осад<br />
84. détenir le contrôle – проводити контроль<br />
85. détermination f – визначення<br />
86. digérer – обробляти<br />
87. digérer et analyser les mesures – узагальнювати та аналізувати виміри<br />
88. digesteur m – систематизатор, автоклав<br />
89. digestion f – обробка<br />
90. diode f de détection – детекторний діод<br />
91. disponibilité f – коефіцієнт готовності обладнання<br />
92. disponible adj – доступний<br />
93. disposition f chimique en phase vapeur – хімічне осадження з парової фази<br />
94. disque m – привід, дисковод<br />
95. dissolvant m – розчинник<br />
96. distribuer – поширювати<br />
97. distribution – розподіл<br />
98. données f pl opérationnelles – оперативні дані, інформація про<br />
функціонування системи<br />
99. donner des ordres – ставити команди<br />
100. dopant m – активна модифікуюча добавка<br />
101. dureté f – твердість<br />
102. écart m de pression – надлишок тиску, перепад тиску<br />
103. échec m – відмовa, провал<br />
104. effet m net – чистий ефект<br />
105. efficacité f de l'opération – ефективність роботи<br />
106. emplacement m – місце розташування<br />
107. ennuis m pl – поломка, несправності<br />
108. enregistrer – записувати<br />
109. ensemble m d'outils – набір інструментів<br />
110. équipements m pl tirage du cristal – обладнання для витягування кристалу<br />
111. espèces f – вид, тип<br />
112. établir – встановлювати<br />
113. étape f – крок, ступінь<br />
114. état m solide – твердий стан<br />
115. être associé à – бути пов'язаним з<br />
116. être en opération f – бути в дії<br />
117. extérieur – зовнішня сторона<br />
118. faute f – дефект, помилка<br />
119. fiabilité f globale – надійність системи
120. fonction f cyclique – циклічна функція<br />
121. fonction f d'étape – ступінчаста функція<br />
122. forme f commune – стандартна форма<br />
123. fournir – надавати<br />
124. fournir des explications – надавати пояснення<br />
125. fournir des preuves – надавати докази<br />
126. fournir des renseignements – надавати інформацію<br />
127. gap m – заборонена зона, зазор<br />
128. garder – зберігати<br />
129. garder une trace – стежити<br />
130. grain m de solidification – зерно кристалізації<br />
131. graver – травити, висікати<br />
132. gravure – травлення, гравірування<br />
133. haut m – вершина, верхня частина<br />
134. identifier – розпізнавати<br />
135. identique adj – ідентичний<br />
136. identité f – відповідність<br />
137. image f virtuelle – уявне зображення<br />
138. inscrire – реєструвати, записувати<br />
139. instruction f complète – повна інструкція<br />
140. intérieur – внутрішня сторона<br />
141. intersection f– перетин<br />
142. jeu m – набір, комплект<br />
143. jeu m de caractères – набір символів<br />
144. jeu m d'instructions – набір інструкцій<br />
145. l'affectation – призначення<br />
146. langage m assembleur – асемблер<br />
147. l'espace d'adressage – адресний простір<br />
148. ligne f à retard – лінія, характер затримки<br />
149. locale adj – місцевий<br />
150. maintenir en – утримувати<br />
151. masque de circuit intégré – фотошаблон інтегральної мікросхеми<br />
152. masque de déphasage – фазова маска<br />
153. masque de dépôt – шаблон для формування металізації<br />
154. masque de la production – робочий шаблон<br />
155. masque f d'exposition – фотошаблон<br />
156. masquer – маскувати<br />
157. masse f virtuelle – фактична маса<br />
158. mémoire f associative – асоціативна пам'ять<br />
159. mémoire f virtuelle – віртуальна пам'ять<br />
160. méthode f opérationnelle – операційний метод<br />
161. mise en production – запуск у виробництво, в експлуатацію<br />
162. mode m de rationnement – режим роботи<br />
163. monter – монтувати, встановлювати<br />
164. mot m de passe – пароль
165. motif m du circuit – рисунок схеми<br />
166. multiplicité f – множинність<br />
167. niveau m bas – низький рівень<br />
168. niveau m fixe – постійний рівень<br />
169. nuisible adj – шкідливий<br />
170. occuper une position – займати положення<br />
171. opération de registre – операційний регістр<br />
172. opération en ligne– пряме управлінря від ЕОМ<br />
173. opération f – процес<br />
174. opérationnel m – операційний робочий, експлуатаційний<br />
175. organisé le transfert de données – каскадне пересилання даних<br />
176. orienté,e adj – цілеспря<strong>мова</strong>ний<br />
177. original m – первинна фонограма, плівка<br />
178. outil m – інструмент<br />
179. outils m pl de traitement de bases de données – засоби обробки бази даних<br />
180. package m de programme d'application – пакет прикладних програм<br />
181. partie f critique – важлива частина<br />
182. périphérique m – периферійне, зовнішнє обладнання<br />
183. personnel m d'exploitation– технічний персонал<br />
184. piège à électrons – електронна пастка<br />
185. piège m à vide – вакуумна пастка<br />
186. piéger – захоплювати<br />
187. plaquette en métal dur – твердосплавна пластинка<br />
188. plaquette f couché – легірована підложка<br />
189. plaquette f multicouche – багатошарова (друкована) плата<br />
190. plaquette modulaire – плата з модулями<br />
191. plaquette polie – шліф, полірована плата<br />
192. porteur m de charge – носій заряду<br />
193. poste m d'émission, poste m émetteur – радіостанція, радіоприймач<br />
194. pour acidifier – окислювати<br />
195. pour compter – розраховувати, рахувати<br />
196. pour désigner – позначати<br />
197. pour garder hors – не допускати<br />
198. pour prévenir – запобігати<br />
199. précipiter – прискорювати<br />
200. processeur m tableau – матричний процесор<br />
201. produits m pl chimiques dépôt en phase vapeur – вирощування кристалу в<br />
парофазі<br />
202. programme compatible – програмно сумісний<br />
203. programme fd'appel – програма виклику<br />
204. protection f – захист<br />
205. puce f – мікросхема, чіп, кристал<br />
206. pulvérisation f – розпилення<br />
207. pureté f – чистота<br />
208. rangée f – ряд
209. rectification f – випрямлення<br />
210. récupération – відновлення, повторне використання<br />
211. récupérer – отримувати, ловити<br />
212. régler – регулювати, настроювати<br />
213. rendement m – вихід, продуктивність<br />
214. rendement m par tranche – вихід на підложку<br />
215. répondre – направляти<br />
216. réseau m local – локальна обчислювальна мережа<br />
217. résolution f ultra haute – високоточна розподільна здатність<br />
218. retrait m – видалення<br />
219. semiconducteur m métal–oxyde – напівпровідник МОП структури<br />
220. séquence f – послідовність<br />
221. séquentiel adj – послідовний<br />
222. signe m d'exploitation – знак операції, символ<br />
223. signification f – значення<br />
224. significative – значний<br />
225. signifier – означати<br />
226. site m – сторона, місце, зона<br />
227. substituer – замінювати<br />
228. subtile adj – тонкий, невловимий, летючий<br />
229. surveillance f radar – радіолокаційний нагляд<br />
230. surveiller – контролювати<br />
231. système m de traitement distribué – система обробки з розподілом<br />
232. tâche f – завдання<br />
233. taille f caractéristique – розмір елемента<br />
234. tampon m – буфер, амортизатор<br />
235. technologie f des circuits optiques intégrés – технология оптичних<br />
інтегральних схем<br />
236. technologie f électronique – технологія електронних приборів<br />
237. temps m de course – час роботи<br />
238. temps m de retard – час затримки<br />
239. tenir – тримати<br />
240. traduction d'adresse – трансляція адреси<br />
241. traitement m – обробка<br />
242. traitement m de texte – система обробки тексту<br />
243. tranche f – тонкий шар<br />
244. transférer – передавати<br />
245. transistor m à l'effet de champ – транзистор з польовим ефектом<br />
246. transmettre l'instruction – передати команду<br />
247. unité f centrale de traitement – центральна оброблювальна одиниця,<br />
центральний процесор<br />
248. utilitaire m – обслуговуюча програма<br />
249. valeur f – значення, величина<br />
250. іnterface f – поверхня контакту
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. I like to play with . . . .<br />
A) my sister’s toys B) my sisters toys C) the toys’ my sister D) my sister toy<br />
2. Is it . . . to go there by car or by train?<br />
A) cheap B) cheaper C) the cheapest D) more cheap<br />
3. . . . did the committee appoint?<br />
A) Whose B) Whom C) Which D) We<br />
4. We left Heathrow airport at 16.45 and arrived . . . Copenhagen at 19.30.<br />
A) at B) to C) of D) in<br />
5. The attendance . . . match was very poor.<br />
A) for B) at C) on D) in<br />
6. − . . . anything tomorrow afternoon?<br />
A) Are you doing B) Have you done C) Do you do D) Did you do<br />
7. May I give you a word of advice? – No you . . . not.<br />
A) can B) may C) should D) need<br />
8. If you don't know a word, look it . . . in a dictionary.<br />
A) after B) up C) at D) over<br />
9. He can . . . read . . . write.<br />
A) neither . . . or B) neither . . . too C) neither . . . nor D) neither . . . and<br />
10. I knew, that I . . . be sorry later.<br />
A) am B) will C) was D) would<br />
11. When the currents to be measured is very small, one should use a … .<br />
A) voltmeter B) galvanometer C) ammeter D) watt-hour meter<br />
12. The …, like that of an ammeter, is proportional to the current flowing through the<br />
armature coil.<br />
A) deflection B) resistance C) terminal D) measurement<br />
13. An ammeter, on the other hand, must have a low …, since all the current must<br />
pass through it.<br />
A) resistance B) measurements C) deflection D) terminal<br />
14. … are widely used for solving complex problems as well as for handling, storing<br />
and generating the enormous volume of data modern engineers must work with.<br />
A) machines B) robots C) tools D) computers<br />
15. The ammeter should be connected in … .<br />
A) rates B) ranks C) levels D) series<br />
16. … looks for criteria for the efficient design of large, complicated control panels<br />
that monitor nuclear reactor operation.<br />
A) engineering B) ergonomics C) production D) industry<br />
17. George Stephenson is famous for building the first practical … .<br />
A) train B) railway locomotive C) automobile D) computer<br />
18. Stephenson was born in 1781 in … .<br />
A) France B) Germany C) Danmark D) England<br />
19. During his youth, G. Stephenson, worked as a … .<br />
A) fireman B) engineer C) postman D) policeman<br />
20. Watt is known for his improvements of the … .<br />
A) motor B) engine C)circuit D) steam engine
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Collection Durandeau. Sciences physiques et chimiques. – Paris, 1986. – 133<br />
p.<br />
2. Dirand B. Sciences physiques et chimiques / B.Dirand. – Paris, 1981. – 130 p.<br />
3. Sciences physiques 6-e. Collection Durandeau. Paris: Hachette,1986. – 133 p.<br />
4. Sciences physiques 3-e. Collection sciences d'aujourd'hui. Paris: Armand<br />
Colin,1989. – 176 p.<br />
5. Sciences physiques 6-e. Yannick Michaud. Paris: Éditions Magnard,1986. –<br />
135p.<br />
6. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
7. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
8. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
9. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
10. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
11. Коржавин А. В. Практический курс французского языка для технических<br />
вузов. – М.: Высшая школа, 2000. – 248 с.<br />
12. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
13. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
14. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
15. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
16. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.
17. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
18. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
19. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
20. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.05080201 «Електронні прилади та пристрої», 7.05080101 «Мікро- та<br />
наноелектронні прилади і пристрої», 7.05080102 «Фізична та біомедична<br />
електроніка» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 41<br />
с.<br />
21. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.06010103 «Міське будівництво та господарство», 7.05050201 «Технології<br />
машинобудування», 7.05100301 «Технології приладобудування» / Катерина<br />
Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 41 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0601 Будівництво та архітектура 7.06010103 міське будівництво та<br />
господарство<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Appareils d’éclairage.<br />
− Appareils de chauffage.<br />
− Appareils électroménagers.<br />
− Automatisme et régulation.<br />
− Cinématique des machines.<br />
− Conception des machines.<br />
− Construction d'infrastructure urbaine.<br />
− Construction mécanique et robotique.<br />
− Electronique et Télécommunications.<br />
− Électrotechnique.<br />
− Entretien d'équipement motorisé.<br />
− Equipement d’ateliers.<br />
− Fabrication mécanique.<br />
− Mécanique appliquée spéciale.<br />
− Mécanique.<br />
− Moteurs électriques et leurs composants<br />
− Robotique industrielle.<br />
− Sciences de l’ingénieur.<br />
− Stabilité des constructions (construction génie civil).<br />
− Techniques de génie mécanique.<br />
− Techniques de transformation des matériaux composites.<br />
− Technologie de construction hydraulique.<br />
− Technologie de construction mécanique.<br />
− Technologie de la géomatique.<br />
− Technologie de la mécanique du bâtiment.<br />
− Technologie de l'architecture.<br />
− Technologie de l'électronique industrielle.<br />
− Technologie du génie industriel.<br />
− Technologie physique.<br />
− Véhicules, transport.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. alternance (f) – чередування, цикл<br />
2. à grain fin – дрібнозернистий
3. à grain grossier – крупнозернистий<br />
4. activité (f) industrielle et de l'artisanat – промислове і ремісниче<br />
підприємство<br />
5. agrégat (m) concassé – заповнювач із подрібненого матеріалу;<br />
заповнювач із щебеню<br />
6. augmentation (f) – підвищення<br />
7. automatiquement – автоматично<br />
8. basé sur – ґрунтуватися на<br />
9. brique brute – невипалена цегла<br />
10. brique cuite – обпалена цегла<br />
11. brique de chamotte – шамотна цегла<br />
12. brique de verre – склоблок<br />
13. brique pleine (creuse) – повнотіла (пустотіла) цегла<br />
14. calculs (m) – розрахунки<br />
15. carrelage (m) – мощення плитками, підлога вимощена плитами<br />
16. chauffage (m) – нагрівання, опалення<br />
17. ciment (de) Portland – портландцемент<br />
18. ciment à prise lente – цемент, що повільно схоплюється<br />
19. ciment armé – залізобетон<br />
20. ciment de laitier – шлакоцемент, замазка, клей<br />
21. ciment expansif – цемент, який розширюється<br />
22. ciment romain – романцемент<br />
23. conditions aérodynamiques de la chaudière – аеродинамічні параметри<br />
котла<br />
24. conductivité (f) électrique – електропровідність<br />
25. construire – споруджувати, засновувати<br />
26. continue – безперервний, безупинний<br />
27. contrôlé par ordinateur – керований комп'ютером<br />
28. couper – нарізати; перерізати; відрізати; нарубувати<br />
29. couper en pièces, couper en morceaux – порізати на шматки<br />
30. dangereux – небезпечний<br />
31. de fil de cuivre – мідний дріт<br />
32. de qualité – високоякісний<br />
33. dessin (m) industriel, dessin géométral — технічне креслення<br />
34. détruire – руйнувати<br />
35. efficace – ефективний<br />
36. électrode (f) consommable – розплавлюючий електрод<br />
37. en fonte – чавунний<br />
38. entrer – проникати, врізатися<br />
39. exigences (f) de sécurité – вимоги по безпеці<br />
40. exiger – вимагати<br />
41. explosive – вибуховий; стрімкий<br />
42. extrusion (f) – безперервне пресування<br />
43. flexible – гнучкий<br />
44. grands travaux (m) de construction – капітальне будівництво
45. granuleuse – зернистий<br />
46. hydraulique – гідравлічний<br />
47. il dépend de l'objectif – це залежить від призначення<br />
48. imperméable – водонепроникний; герметичний<br />
49. imperméable à la chaleur – теплонепроникний<br />
50. jeu (m) de fraises – комплект фрез<br />
51. l’angle (m) – кут<br />
52. l’échelle (f) de dureté – шкала твердості<br />
53. l’état de charge – ступінь навантаження<br />
54. l’outil (m) de coupe à molette – дисковий різець<br />
55. l’outil (m) de front – прямий різець<br />
56. la bande – смуга<br />
57. la bielle – шатун<br />
58. la briques – червона (будівельна) цегла<br />
59. la broche – шпіндель, веретено<br />
60. la brosse métallique – дротяна щітка<br />
61. la buse – насадка, форсунка,<br />
62. la capacité – потужність<br />
63. la capacité informatique – потужність комп'ютера<br />
64. la charge – ноша, вантаж; тягар<br />
65. la chaux – вапно<br />
66. la composante – елемент (деталь) конструкції; елемент будівлі<br />
67. la compression – стиснення, компресія; здавлювання<br />
68. la conception – вид, форма<br />
69. la condition – у<strong>мова</strong><br />
70. la conductivité thermique de métaux – здатність металу проводити тепло<br />
71. la construction mixte acier–béton –зaлізобетонний спосіб будівництва<br />
72. la couche de matériau – шар (пласт) матеріалу<br />
73. la croix – хрестовик, хрестовина<br />
74. la densité – щільність<br />
75. la direction de production – напрямок виробництва<br />
76. la fabrication mécanique – механічне виробництво; виготовлення<br />
металевих виробів<br />
77. la feuille – бляха; листове залізо<br />
78. la feuille de cuivre – мідна бляха (мідне листове залізо)<br />
79. la fiabilité – надійність<br />
80. la fibre – скловолокно<br />
81. la fine pointe – лезо, вістря, різець<br />
82. la fonderie – ливарний завод<br />
83. la force d'adhérence – стійкість зчеплення<br />
84. la formation – навчання; розвиток; виникнення<br />
85. la lime à deux champs – напильник з двома робочими гранями<br />
86. la lime ronde – круглий напилок, терпуг<br />
87. la machine à meuler – шліфувальний верстат<br />
88. la machine d'assemblage – монтажний автомат
89. la machine de coulée – ливарний верстат<br />
90. la machine de traitement – машина по обробці (чого–небудь)<br />
91. la machine pour le soudage aluminothermique — машина для термітного<br />
зварювання<br />
92. la manivelle – рукоятка<br />
93. la méthode de l'arc de carbone – спосіб вуглецевого зварювання<br />
94. la mise en forme – надання форми<br />
95. la pièce – виріб, деталь<br />
96. la pièce en métal – металічний виріб<br />
97. la pierre – камінь<br />
98. la pierre naturelle – звичайний (природний) камінь<br />
99. la pince – кліщі, щипці, пінцет<br />
100. la pression – тиск<br />
101. la production de l'électronique – промислова електроніка<br />
102. la quantité de chaleur – кількість теплоти<br />
103. la réglementation – регулювання<br />
104. la résistance à l'usure – стійкість до зношення<br />
105. la résistance du béton – стійкість бетону<br />
106. la rugosité – шорсткість<br />
107. la scie circulaire – циркулярна пила, дискова пила<br />
108. la solidification – затвердіння<br />
109. la soudure – спаяний шов<br />
110. la source de chaleur – джерело теплоти<br />
111. la structure à haute pression – структура високого тиску<br />
112. la suie – сажа, кіптява<br />
113. la surface de pressage – поверхня преса<br />
114. la télécommande – дистанційне управління<br />
115. la télévision – телевізор<br />
116. la température de recristallisation – температура рекристалізації<br />
117. la tige – стержень, штанга<br />
118. la tuile – черепица; гончарная плитка<br />
119. la vis – гвинт; шуруп<br />
120. la vitesse – кількість обертів; швидкість обертання<br />
121. la vitesse accélérée – зростаюча швидкість<br />
122. l'accumulation (f) de chaleur – накопичення тепла<br />
123. l'additif (m) – добавка<br />
124. l'ajout (m) de l'eau – водяна добавка<br />
125. l'alimentation se fait à la main – ручна подача<br />
126. l'alliage (m) – сплав<br />
127. l'appareil (m) – пристрій, прилад<br />
128. l'arc (m) – дуга; арка; коліно; склепіння<br />
129. l'arc électrique (m) – електрична дуга<br />
130. l'assemblage (m) – монтаж; зборка; установка<br />
131. l'automatisation (f) de la production – автоматизація виробничих процесів<br />
132. le bain de chaux – вапняний розчин
133. le bâtiment – будова, будівельні роботи<br />
134. le bois – деревина<br />
135. le bois rond – кругла деревина, кругляк<br />
136. le bord de soudage – бічна поверхня зварювання<br />
137. le burin à air comprimé – пневматичне зубило<br />
138. le burin plat – плоске зубило<br />
139. le câble – кабель<br />
140. le carbone – вуглець<br />
141. le charbon cornue – ретортне вугілля<br />
142. le ciment – цемент<br />
143. le ciseau – зубило; різець<br />
144. le coin – клин, кут<br />
145. le coin de blocage – стопорний клин, гальмуючий<br />
146. le compteur – вимірювальний інструмент<br />
147. le contrôle du programme – програмне управління<br />
148. le contrôle précis – точне регулювання<br />
149. le cordon de soudure – зварювальний шов<br />
150. le curseur – курсор, вказівник<br />
151. le degré de déformation – ступінь (градус) перетворення<br />
152. le degré de précision – ступінь точності<br />
153. le démarreur – пусковий реостат; стартер<br />
154. le disque agitateur – змішувальний,[перемішуючий] диск<br />
155. le durcissement – загартовування, затвердіння; підкріплення<br />
156. le fer – залізо<br />
157. le fil – дріт<br />
158. le fil d'acier – дріт із конструкційної сталі<br />
159. le fil d'aluminium – алюмінієвий дріт<br />
160. le fil d'apport – додатковий дріт<br />
161. le forage – свердління, буріння<br />
162. le gâchage – гасіння вапна<br />
163. le laminoir – прокатний стан<br />
164. le levier – важіль, підойма<br />
165. le maçon – муляр–штукатур<br />
166. le marteau arrache–clous – молоток з обценьками<br />
167. le marteau pneumatique – пневматичний (повітряний) відбійний молот<br />
168. le matériau de départ – вихідний матеріал<br />
169. le matériau de la buse – форсунковий матеріал<br />
170. le mélangeur – розчинозмішувач, міксер<br />
171. le menuisier – тесляр<br />
172. le métal dur – загартований метал<br />
173. le métal non ferreux – кольоровий метал<br />
174. le mouvement – рух<br />
175. le niveau – рівень<br />
176. le peintre – маляр<br />
177. le plâtrier – штукатур
178. le point de combustion – точка займання, температура займання;<br />
загорання<br />
179. le point de fusion du métal en particulier – точка плавлення відповідного<br />
металу<br />
180. le point d'impact de la flamme – місце стику з полум'ям<br />
181. le principe de fonctionnement – принцип роботи<br />
182. le processus – процес, явище<br />
183. le processus de fabrication – процес виробництва<br />
184. le processus de soudage à l'arc – електродуговий спосіб зварювання<br />
185. le processus d'installation – монтажний процес<br />
186. le progrès technologique – технічний прогрес<br />
187. le projet de construction – будівельний проект<br />
188. le rivet – закльопка<br />
189. le sable – пісок<br />
190. le site – будівельний майданчик<br />
191. le soudage électrique – електрозварювання<br />
192. le stock – склад, запас<br />
193. le tour de table – настільний токарний верстат<br />
194. le tournage – оберт, токарна обробка<br />
195. le travail – виріб, робота<br />
196. le travail de la machine – машинна робота<br />
197. le travail de montage – монтажна робота<br />
198. le travailleur en béton – будівельник<br />
199. le trou – дірка, отвір<br />
200. le tuyau – труба<br />
201. l'écart (m)– відхилення, помилка<br />
202. l'électricien (m) – слюсар–електрик<br />
203. l'électrode (f) de carbone – вуглецевий електрод<br />
204. l'élément (m) de base – основний елемент<br />
205. l'enclume (f) – ковадло<br />
206. l'épaisseur de la paroi – товщина стінки труби<br />
207. les pièces (f) interchangeables – взаємозамінні деталі<br />
208. les dents – зубки<br />
209. les dommages structuraux – будівельні ушкодження; будівельні збитки<br />
(втрати)<br />
210. les matériaux de construction – будівельний матеріал<br />
211. les matériaux semi–finis – напівфабрикат; заготовка<br />
212. les presses – пресування<br />
213. l'évaluation (f) – визначення числових значень; оцінка, підрахунки<br />
214. l'exigence (f) – вимога, потреба<br />
215. l'expansion (f) des capacités – розширення потужності<br />
216. l'ingénierie (f) – 1) техніка; технологія; інженерія; 2) проектування;<br />
розробка; конструювання<br />
217. liquide – рідкий<br />
218. logement (m) – розміщення; паз
219. l'opération (f), le processus de travail – робочий процес<br />
220. l'ordre (m) – порядок<br />
221. l'outil (m) – інструмент<br />
222. l'outil de coupe – токарний різець<br />
223. l'outil en acier – інструмент зі сталі<br />
224. machine à bois – деревообробний верстат<br />
225. mauvais contact – поганий (нещільний) контакт<br />
226. mettre en fluidité – розплавлятися<br />
227. mince – тонкий<br />
228. mince et moyenne sections – тонкі і середні поперечні перерізи<br />
229. perceuse (f) – свердлильний станок<br />
230. pièce (f) amovible – змінна деталь<br />
231. poser – 1) встановлювати; монтувати; 2) прокладати<br />
232. precision (f) – точність<br />
233. production (f) mécanique – механічне виробництво<br />
234. produire, fabriquer – виготовляти, виробляти продукцію; відновлювати<br />
235. raide – твердий, жорсткий; тугий; міцний<br />
236. refroidissement (m) rapide – швидке охолодження<br />
237. résistance à la compression – стійкість до тиску<br />
238. retour (m) – повторення; зворотній рух<br />
239. rigide – нерухомий; закляклий; задубілий; твердий<br />
240. souder – паяти<br />
241. tener – міцно тримати, утримувати<br />
242. tension de fonctionnement élevée – висока робоча напруга<br />
243. tige (f) métallique – металевий стержень<br />
244. ton (m) de brique – червоний, цегляний колір<br />
245. tournage extérieur – заточування зовнішньої поверхні<br />
246. tourner – обертати, крутити<br />
247. une certaine résistance – певна здатність опору<br />
248. usiné – оброблений<br />
249. utiliser – застосовувати<br />
250. vaste – великий, просторий, широкий<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez–vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez–vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez–vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. …....... électronique est le principal objet d'étude de la science de l'électronique.<br />
A) Un cercle B) Un circuit C) un carreau D) un anneau<br />
12. Les télécommunications sont définies comme …....... à distance d'information<br />
avec des moyens à base d'électronique et d'informatique.<br />
A) la pénétration B) la facturation C) la transmission D) l'automatisation<br />
13. Le tour est la plus …....... de toutes les machines–outils.<br />
A) légère B) ancienne C) moderne D) lourde<br />
14. On appelle machines–outils les machines qui servent à …....... le bois et surtout<br />
les métaux.<br />
A) travailler B) acheter C) arracher D) trouver<br />
15. …....... rend le travail plus régulier, plus rapide, plus économique.<br />
A) L'ordinateur B) La machine–outil C) La voiture D) La précaution<br />
16. La fraiseuse sert à travailler …....... planes ou courbes.<br />
A) les surfaces B) les lignes C) les traces D) les places<br />
17. La fraiseuse sert à tailler …....... des engrenages.<br />
A) les briques B) les broches C) les dents D) les pièces<br />
18. A l'usine environ mille opérations individuelles peuvent être faites et ….......<br />
mécaniquement.<br />
A) poussées B) surveillées C) regardées D) tombées<br />
19. …....... tracent différentes pièces de machines, des plans, des diagrammes.<br />
A) Les coiffeurs B) Les serveurs C) Les dessinateurs D) Les vendeurs<br />
20. L' objet travaillé fait le mouvement principal en tournant autour de son …....... .<br />
A) axe B) corps C) vis D) outil<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
ЛЕКСИКА<br />
1. Collection Durandeau. Sciences physiques et chimiques. – Paris, 1986. – 133<br />
p.<br />
2. Dirand B. Sciences physiques et chimiques / B.Dirand. – Paris, 1981. – 130 p.<br />
3. Sciences physiques 6-e. Collection Durandeau. – Paris: Hachette,1986. – 133<br />
p.<br />
4. Sciences physiques 3-e. Collection sciences d'aujourd'hui. – Paris: Armand<br />
Colin,1989. – 176 p.<br />
5. Sciences physiques 6-e. Yannick Michaud. Paris: Éditions Magnard,1986. –<br />
135p.<br />
6. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
7. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
8. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
9. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
10. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
11. Коржавин А. В. Практический курс французского языка для технических<br />
вузов. – М.: Высшая школа, 2000. – 248 с.<br />
12. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
13. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
14. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
15. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
16. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
17. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
18. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
19. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
20. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.05080201 «Електронні прилади та пристрої», 7.05080101 «Мікро- та<br />
наноелектронні прилади і пристрої», 7.05080102 «Фізична та біомедична<br />
електроніка» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 41<br />
с.
21. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.06010103 «Міське будівництво та господарство», 7.05050201 «Технології<br />
машинобудування», 7.05100301 «Технології приладобудування» / Катерина<br />
Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 41 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
1201 Медицина 8.12010001 лікувальна справа<br />
7.12010001 лікувальна справа<br />
1202 Фармація 7.12020101 фармація<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
- A la pharmacie.<br />
- A la polyclinique.<br />
- A l'hôpital.<br />
- Appareil digestif.<br />
- Appareil respiratoire. Voies recpiratoires. Pneumonie.<br />
- Assistance médicale en France. Le corps médical.<br />
- Assistance médicale.<br />
- Cellule. Constituants chimiques de la cellule.<br />
- Cerveau. Système nerveux. Mouvenements réflexes.<br />
- Coeurs. Physiologie de la circulation. Insuffisances cardiaques.<br />
- Enseignement médical en France.<br />
- Estomac et ses fonctions.<br />
- Examen médical.<br />
- Foie et ses fonctions.<br />
- Formation des médecins en Ukraine. Notre faculté de médecine générale.<br />
- Histoire de la médecine en Ukraine.<br />
- Glandes harmonales.<br />
- Immunité. Serment d'Hipocrate.<br />
- Le sang. Transfusion du sang.<br />
- Les Français devant la maladie et le médecin.<br />
- Les médecins et les malades.<br />
- Lymphe et circulation lymphatique.<br />
- Maladies du siècle.<br />
- Myologie. Muscles.Gramm<br />
- Organisation générale du corps humain.<br />
- Ostéologie. Squelette.<br />
- Protection de la santé.<br />
- Science médicale française.<br />
- Service médical.<br />
- Tronc et membres. Viscères.<br />
1. à titre privé – приватно<br />
2. abdomen m – шлунок<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА
3. accident m – нещасний випадок<br />
4. aide f hospitalière – госпіталізація<br />
5. alimentation f – харчування<br />
6. appareil m digestif – система травлення<br />
7. appel m du médecin – виклик лікаря<br />
8. ausculter – слухати<br />
9. avant-bras m – передпліччя<br />
10. avoir de la fièvre – мати температуру<br />
11. avoir mal à la gorge – болить горло<br />
12. avoir mal à la tête – болі в голові<br />
13. avoir mal à l'estomac – болить шлунок<br />
14. avoir mal au coeur – нудити<br />
15. bille f – жовч<br />
16. bouche f – рот<br />
17. bras m – рука<br />
18. caillot m – згусток<br />
19. canal m cholédoque – жовчна протока<br />
20. cancer m – рак<br />
21. canine f – ікло (очний зуб)<br />
22. caractère m héréditaire –спадкова властивість<br />
23. cardiologue m – кардіолог<br />
24. cavité buccale – ротова порожнина<br />
25. cellule f – клітина<br />
26. cerveau m – мозок<br />
27. chirurgien – хірург<br />
28. cirrhose f du foie – цироз печінки<br />
29. coagulation f – зсідання<br />
30. coeuliaque – черевний<br />
31. coeur m – серце<br />
32. colonne f vertébrale – хребетний стовп<br />
33. coma m – кома<br />
34. confluence f – злиття, збіг<br />
35. consulter un médecin – звертатися до лікаря<br />
36. converger – сходитися в одне місце<br />
37. cordes f pl vocales – голосові зв’язки<br />
38. corps cellulaire – тіло клітини<br />
39. corps m médical – штат медпрацівників<br />
40. côte f – ребро<br />
41. cou m – шия<br />
42. coude m – лікоть<br />
43. cours m pl de perfectionnement – курси підвищення кваліфікації<br />
44. crâne m – череп<br />
45. cuisse f – стегно<br />
46. dent f – зуб<br />
47. dentiste m – зубний лікар
48. dérivation – відхилення, анастомоз<br />
49. dermatologiste m – дерматолог<br />
50. diagnostiquer – установити діагноз<br />
51. diagnostiquer une maladie – установити діагноз<br />
52. diapédèse f – проникнення<br />
53. dilater – розширювати, розтягувати<br />
54. diplôme m de médecin – диплом лікаря<br />
55. diverticule f – мішковидне вирячування порожнистого органа<br />
56. doigt m – палець (руки)<br />
57. duodénum m – дванадцятипала кишка<br />
58. ectomac m – шлунок<br />
59. emprisonner – замикати, тиснути<br />
60. encéphale m – головний мозок<br />
61. enflure f – пухлина, припухлість<br />
62. enlever des amygdales – видалити мигдалини<br />
63. épaule f – плече<br />
64. estomac m – шлунок<br />
65. établir le diagnostic – установити діагноз<br />
66. état m de santé – стан здоровя<br />
67. éternuer – чихати<br />
68. être enrhumé – мати нежить<br />
69. études f pl – навчання<br />
70. étudiant m en médecine – студент-медик<br />
71. examiner – оглянути<br />
72. faire (établir) le diagnostic – установити діагноз<br />
73. faire une cure – пройти курс лікування<br />
74. faire une opération – робити операцію<br />
75. faire une radiographie – зробити рентген<br />
76. fièvre f jaune – жовта гарячка<br />
77. foie m – печінка<br />
78. front m – чоло<br />
79. garder le lit – постільний режим<br />
80. gastrologue m – гастролог<br />
81. généraliste m – терапевт<br />
82. genon m – коліно<br />
83. glandes f pl endocrines– ендокринні системи<br />
84. globule m – кровяне тільце<br />
85. greffe f des organes – пересаджування органів<br />
86. guérir – виліковувати<br />
87. guérir –виздоровлювати<br />
88. gynécologiste m – гінеколог<br />
89. hématie f – еритроцити<br />
90. hématologiste m – гематолог<br />
91. hémorragie f – кровотеча<br />
92. hypertènsion f – підвищений тиск
93. hypophyse f – гіпофіз<br />
94. hypotènsion f – понижений тиск<br />
95. incisive f – різець (зуб)<br />
96. inclusion f – включення<br />
97. infirmier m, ière f – медбрат, медсестра<br />
98. interroger – опитувати<br />
99. interstitiel – проміжний<br />
100. intestin m – кишечник<br />
101. intestins m pl – кишечник<br />
102. jambe f – гомілка<br />
103. joue f – щока<br />
104. kinésithérapeute m – масажист<br />
105. lacis m – сітка, переплетення<br />
106. langue f – язик<br />
107. lèvre f – губа<br />
108. luette f – язичок<br />
109. main f – кисть<br />
110. maladies f pl cardio-vasculaire – серцево-судинні захворювання<br />
111. masseur m – масажист<br />
112. médecin m d'enfants – дитячий лікар<br />
113. médecin m en exercice – практикуючий лікар<br />
114. membres m pl – кінцівки<br />
115. menton m –підборіддя<br />
116. moelle f épinière – спинний мозок<br />
117. molaire m –кутний зуб<br />
118. mollet m – литка<br />
119. mortalité f – смертність<br />
120. muqueuse f – слизова оболонка<br />
121. neurologue m – нейрохірург<br />
122. nez m – ніс<br />
123. nodule m – вузлик , горбик<br />
124. noyau m – ядро<br />
125. nuque f – потилиця<br />
126. obtenir son diplôme – отримати диплом<br />
127. oculiste m – окуліст<br />
128. oeil m – око<br />
129. oezophage m – стравохід<br />
130. omoplate f – лопатка<br />
131. ongle m – ніготь<br />
132. ophtalmologue m – офтальмолог<br />
133. ordonner diverses analyses – призначити аналізи<br />
134. ordonner un traitement – призначити лікування<br />
135. oreille f – вухо<br />
136. palais m – піднебіння<br />
137. pancréas m – підшлункова залоза
138. parotide m – навколовушний<br />
139. passer une nuit blanche – провести ніч без сну<br />
140. patient m – пацієнт<br />
141. peau f – шкіра<br />
142. pédiatre m – педіатр<br />
143. péritoine f – очеревина<br />
144. peste f – чума<br />
145. phtisiatre m – фтизіатр<br />
146. pied m – нога, стопа<br />
147. piqûre – укол<br />
148. poitrine f – груди<br />
149. polyclinique f de quartier – дільнична поліклініка<br />
150. potion – мікстура<br />
151. poumon m – легеня<br />
152. praticien m – практикуючий<br />
153. prémolaire m – малий кутнiй зуб<br />
154. prendre des médicamants – приймати ліки<br />
155. prendre des remèdes – приймати ліки<br />
156. prendre la température – міряти температуру<br />
157. prendre la tension artérielle – міряти артеріальний тиск<br />
158. prescrire les médicaments – приписати ліки<br />
159. prescrire un régime – прописати режим<br />
160. prévention f – профілактика<br />
161. promotion f – випуск (вузу)<br />
162. quinte f de toux – кашель<br />
163. rage f – сказ<br />
164. rate f – селезінка<br />
165. rédiger une ordonnance – виписати рецепт<br />
166. rein m – нирка<br />
167. se plaindre de – скаржитися на щось<br />
168. se rétablir – виздоровлювати<br />
169. se rétablir – виздоровлювати<br />
170. se rincer la gorge – полоскати горло<br />
171. secours m d'urgence – швидка допомога<br />
172. sécrétion f – виділення<br />
173. SIDA – СНІД<br />
174. soigner – лікувати<br />
175. somnifère m – снодійний засіб<br />
176. souffrir d'insomnie – страждати безсонням<br />
177. sous-clavier m – підключичний м'яз<br />
178. splénique – селезінковий<br />
179. splénique – селезінковий<br />
180. stage m – практика<br />
181. subir une opération – перенести операцію<br />
182. suivre un régime – дотримуватися режиму
183. surmenage m – перенавантаження<br />
184. surrénals m pl – наднирники<br />
185. sympatique m – симпатичний нерв<br />
186. talon m – п’ятка<br />
187. tâter le puls – щупати пульс<br />
188. tempes f pl – вилиці<br />
189. teneur f du sang – вміст крові<br />
190. tête f – голова<br />
191. thérapeutiste m – терапевт<br />
192. thorax m – грудна клітка<br />
193. thyroїde f – щитовидні залози<br />
194. tomber malade – захворіти<br />
195. toucher la bourse – одержувати стипендію<br />
196. tousser – кашляти<br />
197. traiter le malade – лікувати хворого<br />
198. transsudation f – просочування<br />
199. traumatologue m – травматолог<br />
200. tronc m – тулуб<br />
201. tubérosité f – гуля, нарiст, верхня частина шлунку<br />
202. tumeur f maligne – злоякісна пухлина<br />
203. urologue m – уролог<br />
204. vacciner – робити щеплення<br />
205. vaisseau m sanguin – кровоносна судина<br />
206. valvule f – клапан<br />
207. vascularisation f – скупчення судин<br />
208. vénérologue m – венеролог<br />
209. ventre m – живіт<br />
210. vertèbre f – хребець<br />
211. victime f – жертва<br />
212. virologie f – вірусологія<br />
213. visage m – обличчя<br />
214. voie f billaire – жовчна протока<br />
215. yeux m pl – очі<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Pasteur decouvre le vaccin contre ... :<br />
A) la grippe B) le polyomelite C) le cholera D) la rage<br />
12. Un element le plus repandu sur la terre, representant 50% de la masse de l’ecorce<br />
terrestre est :<br />
A) le carbone B) l’oxygene C) l’alluminium D) le charbon<br />
13. Au cours de la photosynthese se degage :<br />
A) le gaz carbonique B) le gaz fulminant C) l’oxygene D) le gaz rarefie<br />
14. Par quel synonyme remplacent souvent les Francais le mot « malade » ?<br />
A) inquiete B) desole C) fatigué D) stresse<br />
15. Il prescrit un medicament...<br />
A) medecin B) patient C) infirmière D) radiologue<br />
16. Il execute l’ordonnance du praticien et delivre les medicaments :<br />
A) un generaliste B) un infectionniste C) un pharmacien D) un chirurgien<br />
17. La combinaison des pollypeptides forme ... :<br />
A) des lipides B) des proteines C) des glucides D) des sucres<br />
18. Le squelette de l’homme adulte comprend :<br />
A) deux cents os B) trois cents os C) cent quarante os D) le sirop<br />
19. La myologie est l’etude.. :<br />
A) de la colonne vertebrale B) du hyaloplasme C) des muscles D) du cytoplasme<br />
20. le comprimé<br />
A) avaler B) sucer C) croquer D) faire fondre<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
9. Мусохранова М.Б. Французский язык для медиков: Учебное пособие<br />
/М.Б.Мусохранова / под ред. А.И.Новикова, Жильбера Массарда и др. –<br />
Омск: Издательство Центра МО и ИТ ОмГМА, 2008. – 251с.<br />
10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
15. Андреєва О.Ф. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.12010001 «Лікувальна справа», 6.120101 «Сестринська справа»,<br />
7.12020101 «Фармація» / О.Ф.Андреєва, Д.І.Смужаниця. – Ужгород:<br />
УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
1201 Медицина 8.12010005 стоматологія<br />
7.12010005 стоматологія<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Anatomie dentaire.<br />
− Bruxisme ou grincement des dents.<br />
− Cabinet dentaire.<br />
− Caries.<br />
− Chirurgie. Extraction dentaire.<br />
− Décomposition des dents.<br />
− Endodontie.<br />
− Histoire de stomatologie.<br />
− Hygiène bucco-dentaire.<br />
− Hypersensibilité dentaire.<br />
− Instruments dentaires.<br />
− La dentisterie du XXI ème sciècle.<br />
− Laser dentaire.<br />
− Les premières prothèses.<br />
− Lutte contre les maladies des dents.<br />
− Maladies cardio-vasculaires et maladies parodontales.<br />
− Materiaux utilisés.<br />
− Mauvaise haleine. Les aphtes.<br />
− Moyens thérapeutiques.<br />
− Origine des pathologies dentaires.<br />
− Orthodontie.<br />
− Pathologie de la cavité buccale.<br />
− Pathologies du parodonte.<br />
− Pédodontie.<br />
− Sécheresse buccale.<br />
− Tabac et bouche.<br />
− Types des dents.<br />
− Vieillissement des dents. Prothèses dentaires.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. à tenir – дотримуватися<br />
2. abandonné, e – занедбаний, покинутий<br />
3. absence f – відсутність<br />
4. absent , e – відсутній, я
5. acquis, e – набутий, а<br />
6. adulte – дорослий<br />
7. agent m – фактор, (мед.) збудник<br />
8. agir – діяти<br />
9. agrumes m pl – цитрусові<br />
10. aiguille f à injection – голка для ін’єкцій<br />
11. air m – повітря<br />
12. aliment m – продукт харчування<br />
13. alimentation f – харчування<br />
14. alliage m – сплав<br />
15. ambiant, e – оточуючий, a<br />
16. amovible m – зйомний протез<br />
17. ancien, nе – старий, а<br />
18. appliquer – застосовувати<br />
19. arcade f – (анат.) дуга<br />
20. arcade f – склепіння (анат.) дуга<br />
21. articulé m – прикус<br />
22. assaini, e – оздоровлений, а<br />
23. assurer – забезпечити<br />
24. attachement m – (тех) прикріплювати<br />
25. atteinte f – (мед.) ураження<br />
26. augmenter – збільшувати<br />
27. avéré, e – виявлений, а<br />
28. bien-être m – добре самопочуття<br />
29. bilan m – харчовий баланс<br />
30. boisson m – напій<br />
31. bouche f – рот<br />
32. brossage m – чистка<br />
33. brosse f à dents – зубна щітка<br />
34. bruxisme m – скрегіт зубами<br />
35. buccal, buccaux – ротовий, ротові<br />
36. cas m – випадок<br />
37. cause f – причина<br />
38. cavité f – порожнина<br />
39. cellule f – (біол.) тканина<br />
40. cément m – цемент<br />
41. cerner – оточувати, облягати<br />
42. certain, e – певний, а деякий, а<br />
43. changer – змінювати, замінювати<br />
44. chargé, e – важкий, а<br />
45. cicatrisation f – загоювання, рубцювання<br />
46. collet m – шийка зуба<br />
47. combattre – боротися<br />
48. complexe – складний<br />
49. comporter – включати, містити
50. comprimé m – таблетка(ліки)<br />
51. concernant – стосовно<br />
52. confiserie f – кондитерські вироби<br />
53. conjonctif, ve – сполучний, a<br />
54. conseil m – порада<br />
55. conseiller – радити<br />
56. conséquence f – результат, наслідок<br />
57. considérer – розглядати, оцінювати<br />
58. consommation f – споживання<br />
59. constituer – створювати<br />
60. contenir – містити в собі<br />
61. contraction f – скорочення<br />
62. contrairement – всупереч<br />
63. couche f – шap<br />
64. coulé, e – литий, виливаний<br />
65. crochet m – гачок<br />
66. curette à os – хір. кюретка (ложка для вискрібання, скрабачка)<br />
67. dans la majorité – у більшості<br />
68. davier m – зуболікарські щипці<br />
69. débit m (тут) – надходження<br />
70. défavorable – несприятливий<br />
71. dégrader – псувати<br />
72. degré m – рівень<br />
73. dense – густий, щільний<br />
74. dent canine f – ікло<br />
75. dent f atteinte – уражений зуб<br />
76. denudation f – оголення<br />
77. désagréable – неприємний<br />
78. destiné, e – призначений, а<br />
79. détartrage m – видалення зубного каменю<br />
80. dévitalisation f – умертвіння<br />
81. dévitalisé, e – позбавлений, а пульпи<br />
82. disparition f – зникнення<br />
83. dispositif m – пристрій, прилад, механізм<br />
84. distinct, e – чіткий, виразний<br />
85. dorsale – спинний<br />
86. douleur f – біль<br />
87. dureté f – твердість<br />
88. éclairassement m des dents – відбілення, освітлення зубів<br />
89. économie f des tissus – збереження тканин<br />
90. élévateur m à racines – інструмент для видалення коріння<br />
91. élevé, e – високий, підвищений<br />
92. élimination f – виведення, усунення<br />
93. élimination f – усунення<br />
94. empêcher – протидіяти, перешкоджати
95. en dessous – знизу<br />
96. enchâssé, e – вставлений в оправу, прикріплений, а<br />
97. endommagé, e – пошкоджений, а; зіпсований, а<br />
98. ennui m – прикрість, неприємність<br />
99. entièrement – повністю<br />
100. entièrement – повністю<br />
101. envisager – розглядати, міркувати<br />
102. épaisseur f – товщина<br />
103. éruption f dentaire – прорізування зубів<br />
104. espace m – простір<br />
105. essentiel, le – основний, а<br />
106. estimation f – оцінка<br />
107. établir le diagnostic – встановити діагноз<br />
108. étanchéité f – герметичність<br />
109. état m – стан<br />
110. être mis à nu – бути оголеним<br />
111. éviter – уникати<br />
112. excessif, ve – надмірний, a<br />
113. exciter – збуджувати<br />
114. exigence f – вимога<br />
115. expression f – вираз<br />
116. extraire – видаляти, виривати<br />
117. extrait, e – видалений, а<br />
118. extrême – зовнішній<br />
119. face f – обличчя<br />
120. faible – слабкий<br />
121. faux, sse – підроблений, штучний, неправдивий<br />
122. favoriser – сприяти<br />
123. fermeture f – закриття<br />
124. fibre f – (анат.) фібра, волокно, жилка<br />
125. fond m – дно, глибина<br />
126. force f – сила<br />
127. fosse nasale f – носова порожнина<br />
128. fragile – крихкий, ламкий<br />
129. fréquent, e – частий, a<br />
130. froid m – холод<br />
131. fugace – скороминущий<br />
132. gencive f – (анат.) ясна<br />
133. glande salivaire f – слинна залоза<br />
134. grâce à – завдяки<br />
135. grincement m – скрипіння, скрегіт<br />
136. gros, se – товстий, а<br />
137. haleine f – дихання<br />
138. héréditaire – спадковий<br />
139. hésiter – вагатися
140. il est conseillé – радять<br />
141. il est évident – очевидно<br />
142. il faut noter – слід відмітити<br />
143. impliquer – містити в собі<br />
144. inadapté, e – непристосований, а<br />
145. incisive f – різець<br />
146. indiquer – вказувати<br />
147. individu m – особа, людина, суб`єкт, індивідуум<br />
148. initial -e – початковий, a<br />
149. injecter – вприскувати, вводити (ліки)<br />
150. insrumants à digue – інструмент, що захищає від слюни, вологи<br />
151. instabilité f – нестійкість<br />
152. insuffisance f – недостатність<br />
153. insuffisant, e – незадовільний, а<br />
154. interlocuteur, trice m, f – співрозмовник<br />
155. irréparable – непоправний<br />
156. ivoire f – слонова кістка<br />
157. jeûne m – піст<br />
158. joue f – щока<br />
159. langue f – язик<br />
160. le long de – впродовж<br />
161. leger, ère – легкий, a<br />
162. ligament m – (анат.) зв'язки, сухожилля<br />
163. liquide m – рідина<br />
164. lisse – рівний, гладенький<br />
165. loger – поміщати, давати притулок<br />
166. machine f outil – інструмент<br />
167. mâchoire f – щелепа<br />
168. maintenance f – підтримування, збереження<br />
169. malpositions f dentaires – неправильне розміщення зубів<br />
170. mandibulaire – нижньощелепний<br />
171. masticateur, trice – жувальний, a<br />
172. masticatoire – жувальний<br />
173. maxillaire – щелепний<br />
174. maxillaire m – щелепна кістка<br />
175. mettre en évidence – виявити<br />
176. mieux – краще<br />
177. minutieusement – старанно<br />
178. modéré, e – помірний<br />
179. moignon m – (мед) кукса, рудимент<br />
180. molaire f – кореневий зуб<br />
181. moyen m – спосіб<br />
182. muet, te – німий, а<br />
183. munir – постачати, наділяти чимось<br />
184. nettoyage m – чистка
185. obliger – зобов`язувати<br />
186. obturation f – пломбування<br />
187. odeur f – запах<br />
188. origine f – походження<br />
189. os m – кістка<br />
190. paroi m – стінка, перегородка<br />
191. parvenir – досягати<br />
192. passager, ère – швидкоплинний, скороминущий<br />
193. pauvre – бідний<br />
194. perçu, e – відчутний ,а<br />
195. permanent, e – постійний, а<br />
196. perturbation f – пошкодження (органа), розлад<br />
197. pivot m – стержень<br />
198. plat m – страва, блюдо<br />
199. plâtre m – гіпс, гіпсовий зліпок<br />
200. porte-matrices m – матричний тримач (пристрій для фіксації кінців<br />
матриці навколо зуба)<br />
201. précieux, se – дорогоцінний (метал)<br />
202. prédictif, ve – передбачуваний, a<br />
203. préhension f – схоплювання<br />
204. préjudice m – шкода, втрата, збиток<br />
205. prélèvement m – проба<br />
206. prescription f – рецепт (лікаря)<br />
207. prévenir – попередити, запобігти<br />
208. prévention f – профілактика<br />
209. prise f – разова доза (ліків); прийом ліків<br />
210. procurer – забезпечувати<br />
211. profond, e – глибокий, a<br />
212. prolonger – продовжити<br />
213. protecteur , trice – захисний, a<br />
214. provisoire – тимчасовий<br />
215. pulpe f – (анат.) пульпа<br />
216. questionnaire m – опитування<br />
217. racine f – корінь<br />
218. radiculaire – що відноситься до нервових корінців<br />
219. rare – рідкісний, рідкий<br />
220. rebelle – бунтівний, невгамовний<br />
221. reconstitution f – відновлення, відтворення<br />
222. recouvert, e – покритий, а<br />
223. recouvrir – покривати<br />
224. réduire – скоротити ,зменшити<br />
225. reflux m – відхід, відступ, виділення<br />
226. remplacé, e – замінений<br />
227. remplacer – замінити<br />
228. rénal, e – нирковий, а
229. renforcement m – підсилення<br />
230. repandu, e – поширений, а<br />
231. reposer sur – базуватися на, грунтуватися<br />
232. résiduel, le – залишковий<br />
233. responsable – відповідальний<br />
234. restes m pl – залишки<br />
235. rétablir – відновлювати<br />
236. rétention f – затримання<br />
237. retirer les prothèses – знімати протези<br />
238. riche – багатий, a<br />
239. s'ajouter – додаватися<br />
240. satisfaire – задовольняти<br />
241. scellé, e – скріплений<br />
242. scellement m – вправлення<br />
243. sculpter – ліпити<br />
244. se confier – довірятися<br />
245. se continuer – продовжуватися<br />
246. se détruire – руйнуватися<br />
247. sécréter – (фізіол.) виділяти<br />
248. sensitif, ve – чуттєвий, a<br />
249. séparer – розділяти, розмежовувати<br />
250. seringue f – шприц<br />
251. servir – служити<br />
252. sévère – суворий ,строгий<br />
253. s'habituer – звикати<br />
254. silence m – мовчання<br />
255. sillon m – (анат.) виїмка, жолобок<br />
256. s'intégrer – включитися, інтегруватися<br />
257. situer – розташовувати<br />
258. soin m médical – медичний догляд<br />
259. sommeil m – сон<br />
260. souffrir – страждати<br />
261. sous - produit m – побічний продукт<br />
262. soutien m – опора, підтримка<br />
263. spatule f à ciment – шпатель<br />
264. suppression f – усунення; затримка, затримання (мед)<br />
265. supprimer – ліквідувати<br />
266. surface f – поверхня<br />
267. surveiller – наглядати, доглядати<br />
268. tarir – припиняти<br />
269. tartre m – зубний камінь<br />
270. tenace – стійкий<br />
271. tissu m – тканина<br />
272. traitement m – лікування<br />
273. traiter – лікувати
274. transmettre – передавати<br />
275. troubles m pl – (мед.) розлад<br />
276. tube m digestif – кишечник<br />
277. usé, e – зношений, а<br />
278. usure f – знос, зношування<br />
279. utile – корисний, а<br />
280. vaisseau m – (анат.) судина<br />
281. venir – приходити<br />
282. vif, vive – сильний, a (біль); різкий, a (холод)<br />
283. visible – видимий, a<br />
284. vitalité f – життєдіяльність<br />
285. vomissement m – блювання<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. Ich habe … Wecker (m) nicht gehört.<br />
A) den B) der C) dem D) das<br />
2. In diesem … Lesesaal kann man gut arbeiten.<br />
A) hellen B) hellem C) heller D) hell<br />
3. Das Mädchen fährt … der Freundin … dem Bus.<br />
A) mit, aus B) mit, mit C) mit, in D) mit, von<br />
4. Zu uns kommen Gäste. Wir grüßen …<br />
A) ihnen B) uns C) sie D) ihn<br />
5. Das Mädchen … gern der Mutter im Haushalt.<br />
A) helft B) hilft C) halfte D) helftet<br />
6. Karin … ausgezeichnet rechnen.<br />
A) kannt B) kann C) könnt D) kennt<br />
7. Der Unterricht … um 9 Uhr.<br />
A) beginnte B) begann C) began D) begonnen<br />
8. Mein Freund … in diesem Jahr die Schule …<br />
A) hat beendet B) hatten beendet C) hattet beendet D) haben beendet<br />
9. Die Sportlerin hat gewonnen, ohne sich …<br />
A) anstrengen B) anzustrengen C) zu anstrengen D) strengt an<br />
10. Der Lehrer antwortete … jede Frage.<br />
A) in B) auf C) über D) für<br />
11. Les patiens désirent ...... leurs dents.<br />
A) garder B) reserver C) conduire D) suivre<br />
12. Le collet anatomique ...... la couronne et la racine de dent.<br />
A) se trouve B) dispose C) sépare D) exprime<br />
13. Le péridonte assure ...... de la dent.<br />
A) la fixation B) la vie C) l’adaptation D) le succès<br />
14. Les médecins-dentistes constatent ...... de l'âge.<br />
A) les zones B) les fleures C) les patologies D) les dents<br />
15. Deux zones distinctes ...... la bouche.<br />
A) suivent B) arrosent C) proposent D) composent<br />
16. ....... des maladies est l’orientation principale des médecins.
A) la décision B) la prévention C) la conclusion D) la raison<br />
17. L’hypersensibilité dentaire est ...... aux niveaux les collets des dents.<br />
A) une faute B) une manque C) une forme D) une douleur<br />
18. Les canaux microscopiques sont situés sous ...... .<br />
A) l’émail B) la racine C) la couronne D) la bouche<br />
19. La sensibilité des dents est un problème ...... .<br />
A) fréquent B) rare C) choisi D) exclusif<br />
20. Il reste encore à ...... une dent<br />
A) arriver B) plonger C) plomber D) decider<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Андреєва О.Ф. Підручник з французької мови для стоматологів /<br />
О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. (у видавництві)<br />
4. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
5. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.
11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
15. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальності<br />
7.12010005 «Стоматологія» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород:<br />
УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
1301 Соціальне забезпечення 7.13010201 соціальна робота<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
− Adolescents, jeunes.<br />
− Argent de poche.<br />
− Biosécurité.<br />
− Condition féminine.<br />
− Conflits du travail.<br />
− Corps humain.<br />
− Couples modernes et traditionnels.<br />
− Droits des jeunes.<br />
− Faculté des sciences sociales.<br />
− Famille et générations.<br />
− Financements des retraites.<br />
− Handicapés.<br />
− Intérêt de la jeunesse.<br />
− Les congés.<br />
− Lutte contre le chômage.<br />
− Manque d'idéal.<br />
− Personnes agées.<br />
− Portrait physique.<br />
− Portrait psycologique.<br />
− Presse et publicité.<br />
− Problème des jeunes immigrés.<br />
− Protection sociale.<br />
− Relation parent-enfants (de la part des enfants).<br />
− Relation parent-enfants (de la part des parents).<br />
− Relations élèves-profs.<br />
− Relations intergénérationnelles.<br />
− Sécurité sociale.<br />
− Société française.<br />
− Travail et chômage.<br />
− Valeurs des jeunes.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. agresser une femme – напасти на жінку<br />
2. acquis m de l'humanité – досягнення людства<br />
3. activité f humaine – діяльність людини
4. adaptation f – пристосовуватися<br />
5. agresseur m – нападник<br />
6. agression f – напад<br />
7. alcool m – алкоголь<br />
8. allocations f pl chômage – допомога по безробіттю<br />
9. ami (-e) fidèle – вірний друг<br />
10. ancienneté f – стаж роботи<br />
11. appliqué (-e) – старанний<br />
12. арроinternent m – зарплата (службовця)<br />
13. arracher le sac – вирвати сумку<br />
14. assassin m – вбивця<br />
15. assassinat m / meurtre m – вбивство<br />
16. assidu (-e) )– посидючий<br />
17. assurance f maladie – страхування на випадок хвороби<br />
18. assurances f pl sociales – соціальне страхування<br />
19. attentif (-ve) – уважний, -а<br />
20. au repos – право на відпочинок<br />
21. audience f – засідання суду<br />
22. autoriser – уповноважувати<br />
23. autоdétermination f – самовизначення<br />
24. bien élevé (-e) – гарно вихований<br />
25. bien-être m – добробут<br />
26. cahier m de texte – щоденник<br />
27. calme – спокійний<br />
28. cambriolage m – пограбування<br />
29. cambrioler un appartement – пограбувати квартиру<br />
30. cambrioleur m – грабіжник<br />
31. changer la mode de vie – змінити спосіб життя<br />
32. chômage m – безробіття<br />
33. chômage m partiel – часткове безробіття<br />
34. chômeur m – безробітний<br />
35. cil m – вiя<br />
36. citoyen m – громадянин<br />
37. commettre un crime – вчинювати злочин<br />
38. complication f – ускладнення<br />
39. concours m – конкурс<br />
40. conditions f pl de vie – умови життя<br />
41. congé m payé – оплачувана відпустка<br />
42. contribuable m – платник податків<br />
43. corrompre le témoin – купити свідка<br />
44. couronner – завершувати<br />
45. coût m de la vie – вартість життя<br />
46. crédit m – кредит<br />
47. crime f – злочин<br />
48. criminalité m – злочинність
49. criminel m (criminelle f) – злочинець (-ця)<br />
50. crise f de nerf – нервовий зрив<br />
51. cultivé (-e) – освічений<br />
52. date de naissance – дата народження<br />
53. débrayage m – короткостроковий страйк<br />
54. défendre – захищати<br />
55. déficit m budgétaire – бюджетний дефіцит<br />
56. délicat (-e) – делікатний<br />
57. demande f – попит<br />
58. demande f de travail – попит на роботу<br />
59. demande f d'emploi – попит на робочу силу<br />
60. dépense f – витрата<br />
61. déposant m – вкладник<br />
62. déposer des amendements – вносити зміни до тексту<br />
63. déposer des initiatives – висувати ініціативи<br />
64. dette f – борг<br />
65. devise f – валюта<br />
66. discipliné (-e)–дисциплінований<br />
67. distribuer – розповсюджувати<br />
68. distribution f – розподіл<br />
69. douleux f – біль<br />
70. drogue f – наркоманія<br />
71. droit (-e) – прямолінійний<br />
72. droit m – право<br />
73. droit m au travail – право на працю<br />
74. du racket – займатися рекетом<br />
75. économe – економний<br />
76. économie f de marché – ринкова економіка<br />
77. embauche f – прийняття на роботу<br />
78. emploi m – робоче місце<br />
79. emplois m pl occupés – займана посада<br />
80. énergique – енергійний<br />
81. entité f collective – колективна цілісність<br />
82. entreprise f – підприємство<br />
83. entreprise f sociétaire – товариство<br />
84. entretien m – витрати на утримання, догляд<br />
85. épargner – заощаджувати<br />
86. équilibre m – рівновага<br />
87. être témoin d'une agression – бути свідком нападу<br />
88. évaluer – оцінювати<br />
89. eviter les stress – уникати стресів<br />
90. excès m – надлишок<br />
91. faire du chantage sur le chef – шантажувати керівника<br />
92. faire un stage – проходити стажування<br />
93. familles f pl économiquement faibles – малозабезпечені сім'ї
94. faussaire m – фальшифомонетник<br />
95. ferme – впертий<br />
96. fier (fière) – гордий<br />
97. gai (-e) – веселий<br />
98. génération f – покоління<br />
99. grade m – ранг<br />
100. grève f – страйк<br />
101. grève f de la faim – голодування<br />
102. gréviste m – страйкар<br />
103. handicapé – недієздатний<br />
104. immigré – емігрант<br />
105. instruit (-e) – освічений<br />
106. intoxication f – інтоксикація<br />
107. juste – справедливий<br />
108. kidnapper – викрадати дитину<br />
109. kidnappeur m – викрадач<br />
110. les actions f – дії<br />
111. les criminels m – злочинці<br />
112. licenciement m – звільнення (працівників)<br />
113. logement m – житло<br />
114. main-d'oeuvre f – робоча сила<br />
115. majeur – повнолітній<br />
116. menacer la victime – погрожувати жертві<br />
117. mineur – неповнолітній<br />
118. minimum m vital – прожитковий мінімум<br />
119. modest (-e) – скромний<br />
120. narcomanie f – наркоманія<br />
121. nationalité – громадянство<br />
122. nerf m – нерв<br />
123. oeuvres f pl sociales – соціальні потреби<br />
124. offre f d'emploi – пропозиція робочої сили<br />
125. panier m de la ménagère – cпоживчий кошик<br />
126. patient (-e) – терплячий<br />
127. paupérisation f – збідніння<br />
128. paupérisation f absolue – цілковите збідніння<br />
129. paupérisation f relative – відносне збідніння<br />
130. pension f de vieillesse – пенсія по старості<br />
131. pension f d'invalidité – пенсія по інвалідності<br />
132. personne f – oсоба<br />
133. plein-emploi m – повна зайнятість<br />
134. pouvoir m d'achat – купівельна спроможність<br />
135. prélèvement m sur le salaire – відрахування з зарплати<br />
136. рrestations familiales – допомога (виплата) на сім'ю<br />
137. qualités – риси характеру<br />
138. racket m – рекет
139. racketteur m – рекетир<br />
140. recrutement m – набір на роботу (кадрів)<br />
141. rein m – поперек<br />
142. rémunération f – оплата праці<br />
143. revendication f – вимоги (висунуті як протест)<br />
144. rêveur (-euse) – мрійник<br />
145. salaire m – зарплата<br />
146. salaire m légal – зарплата нарахована<br />
147. salaire m minimum – мінімальна зарплата<br />
148. salaire m réel – зарплата "чистими"<br />
149. séance f publique відкрите засідання<br />
150. sécurité f social – соціальне забезпечення<br />
151. sécurité f sociale – соціальний захист<br />
152. servir d'intermédiaire – бути посередником<br />
153. siéger – засідати<br />
154. signer des accords – підписувати угоди<br />
155. signer des lois – підписувати закон<br />
156. sincère – щирий<br />
157. situation de famille – сімейний стан<br />
158. sociable – комунікабельний<br />
159. sondage m d'opinion – соцопитування<br />
160. éligibilité f – виборність<br />
161. soumettre au référendum – винести на референдум<br />
162. sous-emploi m – неповна зайнятість<br />
163. stage m – стажування<br />
164. stipuler – встановлювати<br />
165. stress m – стрес<br />
166. stupéfiant m pl – наркотики<br />
167. supérieur – вищий<br />
168. surmenage m – перевтома<br />
169. syndicat m – профспілка<br />
170. terroriste m, f – терорист<br />
171. tirer sur la victime – стріляти в жертву<br />
172. toucher une rançon – отримувати викуп<br />
173. toxicomane m – токсикоман<br />
174. toxicomanie f – токсикоманія<br />
175. traitement m – лікування<br />
176. traitement m – оклад, ставка<br />
177. tranquille – спокійний<br />
178. tuer / assassiner le complice – вбити спільника<br />
179. un délit – здійснювати правопорушення<br />
180. une inviolabilité - недоторканність<br />
181. une invitation – запрошення<br />
182. une libération – визволення<br />
183. une loi – закон
184. une prépondérance – перевага<br />
185. une prison – в’язниця<br />
186. une région – область, регіон<br />
187. une tentative – спроба, намагання<br />
188. une utilisation - використання<br />
189. une victoire – перемога<br />
190. venir en aide – приходити на допомогу<br />
191. verser une somme– внести суму<br />
192. violation de la loi – порушення закону<br />
193. violation f des droit – порушення прав<br />
194. vol avec effraction – крадіжка зі зломом<br />
195. vol m – крадіжка<br />
196. vol m – крадіжка<br />
197. vol m à main armée – крадіжка зі зброєю<br />
198. voleur m – грабіжник<br />
199. voleur m – крадій<br />
200. voter – голосувати<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. прийняття на роботу<br />
A) une embauche B) le salaire réel C) le salaire légal D) une grève<br />
12. соціальний захист<br />
A) la sécurité sociale B) le salaire réel C) le salaire légal D) une grève<br />
13. Ces fleurs ... bon.<br />
A) s’intéresse B) te fâcher C) sentent D) m’intéresse
14. Son humeur commence à le ... .<br />
A) fâcher B) te fâcher C) sentent D) m’intéresse<br />
15. Parlez toujours, je vous … .<br />
A) regarde B) écoute C) entendu D) entends<br />
16. Avez-vous ... ce qu’il vous a dit ?<br />
A) écoute B) écoute C) entendu D) vue.<br />
17. La voiture a passé très vite, je l’ai à peine... .<br />
A) vue B) écoute C) entendu D) entends<br />
18. régime m politique<br />
A) страхування B) право C) політичний устрій D) держава<br />
19. pouvoir m<br />
A) вибори B) населення C) округ D) влада<br />
20. législation f<br />
A) законодавство B) населення C) округ D) влада<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />
С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />
2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />
– 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />
Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />
4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />
М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />
О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.
9. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />
– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
10. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />
Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
11. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />
Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
12. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
13. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
14. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />
спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />
7.03010201 «Психологія», 7.13010201 «Соціальна робота» / Діана Іванівна<br />
Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
1401 Сфера обслуговування 8.14010301 туризмознавство<br />
7.14010301 туризмознавство<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />
- Франція<br />
- Видатні люди в сфері туризму.<br />
- Відкриття в туристичній сфері<br />
- Вирубка лісів.<br />
- Вплив туризму на навколишнє середовище.<br />
- Географічне положення України.<br />
- Гривня – нова офіційна грошова одиниця України.<br />
- Життя молоді в Україні.<br />
- Життя молоді у Франції<br />
- Забруднення атмосфери і води.<br />
- Забруднення ґрунтів.<br />
- Звичаї та традиції в різних країнах світу.<br />
- Звички харчування в французько-мовних країнах та в Україні.<br />
- 3овнішні зв'язки Франції<br />
- Історія розвитку туризму.<br />
- Київ – столиця України.<br />
- Клімат Франції<br />
- Клімат і населення України.<br />
- Париж − столиця Франції.<br />
- Людина та суспільство в гармонії з природою.<br />
- Національна символіка.<br />
- Сорбонна.<br />
- Освіта в Україні<br />
- Освіта у Франції<br />
- Перспективи розвитку туризму до 2020 року<br />
- Погода у Франції<br />
- Подорожі різними видами транспорту.<br />
- Подорожі. Життя в місті.<br />
- Політична система України.<br />
- Пори року. Погода.<br />
- Пошта. Інтернет.<br />
- Проблеми навколишнього середовища у Франції<br />
- Світ тварин. Світ рослин.<br />
- Свята в Україні.<br />
- Свята у Франції
- Туризм в світі.<br />
- Україна - повноправний член Європейського співтовариства.<br />
- Франко-українські взаємини.<br />
ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />
1. (Une) chambre pour − номер на …<br />
2. à l’autocar −в автобусі<br />
3. A quel étage se trouve ma chambre? − На якому поверсі мій номер?<br />
4. Apportez, s’il vous plait − Принесіть, будь ласка … …<br />
5. Arrivée – прибуття<br />
6. arriver en avion – прилітати<br />
7. arriver par le train – приїздити поїздом<br />
8. au rez−de−chaussée − внизу<br />
9. au taxi − в таксі<br />
10. bagage à main, petit bagage − ручний багаж<br />
11. bagage m багаж<br />
12. ballast m − баласт<br />
13. billet m− квиток<br />
14. Bureau des renseignements – довідкове бюро<br />
15. bureau m de location − бюро попереднього продажу квитків<br />
16. bureau m de renseignements− довідкове бюро<br />
17. Caisses – каси<br />
18. Cédez – уступити дорогу<br />
19. changer de train – зробити пересадку<br />
20. chaude − гаряча<br />
21. choisir − вибирати<br />
22. Circuit – коловий рух<br />
23. commander – замовляти<br />
24. compartiment m fumeur− купе для курців<br />
25. compartiment m non fumeurкупе для некурців<br />
26. compartiment m −купе<br />
27. consigne f− камера схову<br />
28. convoi m − поїзд<br />
29. creuse − глубока<br />
30. Dans la chambre il у − у номері.<br />
31. dans les cabinets, le WC − з туалетом<br />
32. Dans ma chambre − В номері… …<br />
33. Dans ma chambre… − В моєму номері<br />
34. débarquer – зійти з пароплава<br />
35. Défense de fumer – курити заборонено<br />
36. déjeuner− обідати<br />
37. départ m −відправлення<br />
38. déposer son bagage à la consigne− здати багаж на зберігання<br />
39. des bagages – ~ багажу
40. des billets d’autocar − автобус<br />
41. des billets d’avion− квитки на літак<br />
42. des billets de train − квитки на поїзд<br />
43. des boissons −напої<br />
44. des entrées − перші страви<br />
45. des hors−d’oeuvre −закуски<br />
46. des plats de poisson− рибні страви<br />
47. des plats de résistance − другі страви<br />
48. des plats de viande − мясні блюда<br />
49. des salades −салати<br />
50. des soupes −супи<br />
51. des omelettes −омлети<br />
52. descendre du wagon – сходити з поїзда<br />
53. détour – об`їзд<br />
54. deux nuits −дві доби<br />
55. diner − вечеряти<br />
56. dix nuits − на десять днів<br />
57. dixième − десятий<br />
58. Douane – митниця<br />
59. du dessert −десерт<br />
60. encore un oreiller − ще одну подушку<br />
61. encore une couverture − ще одну ковдру<br />
62. Enregistrement – реєстрація<br />
63. enregistrement des bagages − прийом багажу<br />
64. Entrée – вхід<br />
65. essayer − спробувати<br />
66. essence – бензин<br />
67. faire laver – віддати в пральню<br />
68. faire nettoyer віддати в в чистку<br />
69. faire repasser − прасувати<br />
70. faire une escale – здійснити посадку<br />
71. filet m à bagages − багажна сітка<br />
72. fonctionner − обслуговувати<br />
73. froide − холодна<br />
74. gare f− вокзал<br />
75. goûter − пробувати<br />
76. guichet m −віконце каси<br />
77. guichet m −каса<br />
78. haut−parleur m − гучномовець<br />
79. il fait (trop) chaud − жарко<br />
80. il fait froid −холодно<br />
81. il fait humide −сиро<br />
82. il n’ y a pas d’eau chaude −нема гарячої води<br />
83. interdit de dépasser – обганяти заборонено<br />
84. inviter − запршувати
85. J’ai besoin d’un porteur − Мені потрібен носій<br />
86. J’ai besoin de… Мені потрібен…<br />
87. J’ai oublié ma clef das ma chambre −я забул(а) ключ в номері<br />
88. J’ai perdu(e) ma clef − я втратилав(а) ключ<br />
89. je reviens à dix heurs− я буду в10 годин<br />
90. je reviens dans une heure − я буду через годину<br />
91. je vais revenir −я скоро повернусь<br />
92. Je voudrai une chambre simple − одномісний номер<br />
93. Je voudrais une chambre au … étage − Мені б хотілося номер на …<br />
поверсі.<br />
94. Je vous prie de… ces affaires− прошу вас ці речі<br />
95. l’ascenseur − ліфт<br />
96. l’eau − вода<br />
97. L’hotel − готель<br />
98. l’hôtesse de l’air – стюардеса<br />
99. la cuisine nationale − національна кухня<br />
100. la douche− душ<br />
101. La réception − рецепція<br />
102. La réceptionniste− адміністратор<br />
103. l'agense de voyages − бюро подорожей<br />
104. laissez − залишати<br />
105. le bar − бар<br />
106. le café − кафе<br />
107. le fenêtre ne s’ouvre pas не відкривається вікно<br />
108. le message − повідомлення<br />
109. le monde − світ<br />
110. le poste de television − телевизор<br />
111. le réfrigérateur, le frigo −холодильник<br />
112. le restaurant − ресторан<br />
113. le telephone − телефон<br />
114. le vol sans escale – без посадки<br />
115. le voyage − екскурсія<br />
116. le voyage − подорож<br />
117. l'équipement − обладнання<br />
118. les bagages − багаж<br />
119. les passagers – пасажири літака<br />
120. les vacances − відпустка<br />
121. Livraison des bagages – видача багажу<br />
122. Ma note s’il vous plaît − Приготуйте, будь ласка, рахунок<br />
123. manquer le train – запізнитися на поїзд<br />
124. marchepied m− підніжка<br />
125. Merci beaucou – гарно дякую<br />
126. monter à bord (s’embarquer) – сісти на пароплав<br />
127. on étouffe − душно<br />
128. Où peut−on commander… ? − де можно замовити квитки на… ?
129. parler − говорити<br />
130. partir en avion – відлітати<br />
131. partir par le train – від’їжджати поїздом<br />
132. Passage à niveau – залізничний переїзд<br />
133. Passage clouté – пішохідний перехід<br />
134. payer l’addition la note − заплатить по рахунку<br />
135. place réservée − плацкарта<br />
136. plate мілка<br />
137. porte−bagages m −багажна полиця<br />
138. porteur m −носій<br />
139. Portez les bagages − Віднесіть багаж…<br />
140. pour le week−end − ці вихідні<br />
141. Poussez – штовхайте від себе<br />
142. premier − другий<br />
143. prendre l’avion – летіти, сідати в літак<br />
144. prendre le petit déjeuner − снідати<br />
145. prendre le train – їхати поїздом, сідати на поїзд<br />
146. quai m , embarcadère m − платформа (перон)<br />
147. Quelque chose ne va pas… − щось трапилось…<br />
148. Réparation – ремонт<br />
149. repasser − прасувати<br />
150. Salle d’attente – зал очікування<br />
151. salle d'attente− зала чекання<br />
152. salle de bain − ванна<br />
153. septième − сьомий<br />
154. server − обслуговувати<br />
155. Si l’on me demande dites que… − Якщо мене будуть питати, передайте,<br />
щто…<br />
156. sifflet m− гудок<br />
157. Sortie – вихід<br />
158. Sortie interdite – виходу немає<br />
159. Sur quoi donnent les fenêtres? − Куди виходять вікна?<br />
160. Tirez – тягніть на себе<br />
161. Tourist − турист<br />
162. train m expresse− швидкий потяг<br />
163. train m− потяг<br />
164. un annuaire des telephones − телефонний довідник<br />
165. un cendrier − попільничка<br />
166. un couteau − ніж<br />
167. un couvert − прибор<br />
168. un petit verre −рюмка<br />
169. un plat − блюдо<br />
170. un portemanteau − вішалка<br />
171. un poste de television − з телевізором<br />
172. un réfrigérateur, un frigo − з холодильником.
173. un telephone – з телефоном<br />
174. un verre − стакан<br />
175. une ampoule est grille − перегоріла лампочка<br />
176. une assiette −тарілка<br />
177. une chambre double − двухмісний номер<br />
178. une chambre luxe− номер «люкс»<br />
179. une coupe − бокал<br />
180. une cuiller à dessert –десертна ложка<br />
181. une cuiller à café – чайна ложка<br />
182. une cuillère − ложка<br />
183. une douche − з душем<br />
184. une femme de chamber − покоївка<br />
185. une flûte − фужер<br />
186. une fourchette − виделка<br />
187. une nappe −скатертина<br />
188. une salle de bain − з ванною<br />
189. une semaine, huit nuits − на тиждень<br />
190. une serviettе − серветка<br />
191. une soucoupe − блюдце<br />
192. une tasse − чашка<br />
193. une cuiller à bouche / à soupe – столова ложка<br />
194. une nuit − доба<br />
195. une salière − сільничка<br />
196. viaduc m − віадук<br />
197. voyager en avion – подорожувати літаком<br />
198. voyager en bateau – подорожувати на пароплаві<br />
199. voyager en chemin de fer – їздити поїздом<br />
200. voyageur m− пасажир<br />
ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />
1. C’est toi qui parle....haut.<br />
A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />
2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />
A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />
3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />
A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />
4. Les pommes.....dans le jardin.<br />
A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />
5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />
A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />
6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />
A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />
7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />
A) lui B) le C) les D) la<br />
8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.
A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />
9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />
A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />
10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />
A ) du B ) le C ) un D ) la<br />
11. Nous prenons ..... € 2 .<br />
A) la commission B) le cas C) Monnaie D) la monnaie<br />
12.Où puis-je obtenir pour mon téléphone ..... ?<br />
A) réservent B) épellent C) chargent D) coûtent<br />
13. Réservez votre chambre à l'..... .<br />
A) le numéro de compte B) Internet C) la tenue D) après<br />
14. Voulez-vous un seul ou d'un ..... ?<br />
A) double B) Pension C) balcon D) de douche<br />
15. La fenêtre est sur le ..... .<br />
A) Parc B) Prendre C) Patio D) Stock<br />
16. Le train a aussi ..... Classe?<br />
A) troisième B) quatrième C) premier D) dixième<br />
17. Vous avez besoin d'un ..... sur le voyage.<br />
A) sac de voyage B) le cas C) veste D) Chaussures<br />
18.Cuisine d'aujourd'hui est ..... .<br />
A) surchargé B) commandé C) confondus D) souhaitée<br />
19. Je veux un chiffon doux ..... .<br />
A)un cocktail B) Lieux de bière C) Vodka D) verre de lait<br />
20. Je veux un ..... réservation pour ce soir.<br />
A) aliments B) Tableau C) chambres D) chaise<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ГРАМАТИКА<br />
1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина,<br />
Д.А.Андреев. – М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />
М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />
3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику /<br />
А.И.Иванченко. – С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />
4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette<br />
livre, 2006. – 224p.<br />
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />
ЛЕКСИКА<br />
1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово,<br />
2000. – 478 с.<br />
2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />
Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />
3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук,<br />
З.І.Єленіна. – Київ “Знання”, 1998. – 112 с.
4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина,<br />
Д.А.Андреев. – М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />
5. Загрязкина Т.Ю. La France d'aujourd'hui. – М.: Рольф, 1999. – 240 с.<br />
6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання /<br />
Є.В.Комірна, О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />
7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />
В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />
8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />
Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />
9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />
лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />
Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />
10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович<br />
Опацький. – Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />
11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. –<br />
М.: Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />
12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко<br />
М.П., Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />
13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />
Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />
14. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Французский язык. − М.: «Нестор<br />
Академік Паблишерс», 2000. − 506 с.<br />
15. Самохотская И., Харитонова И. Французский язык. – Москва, 1996.<br />
– 196 с.<br />
16. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />
Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />
17. Betnement J., Laferrère M.. Géographie La France. – Bordas, Paris,<br />
1970. – 350 p.
ВИВЧАЮТЬ ТІЛЬКИ АНГЛІЙСЬКУ<br />
Галузь знань Спеціальність<br />
Код Назва Код Назва<br />
0501 Інформатика та<br />
обчислювальна<br />
техніка<br />
7.05010201 комп’ютерні системи та мережі<br />
1701 Інформаційна 8.17010201 системи технічного захисту<br />
безпека<br />
інформації, автоматизація її<br />
обробки<br />
7.17010201 системи технічного захисту<br />
інформації, автоматизація її<br />
обробки<br />
7.170101 безпека інформаційних і<br />
комунікаційних систем