23.06.2013 Views

французька мова

французька мова

французька мова

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Програма з іноземної (французької) мови фахового спрямування<br />

для фахового вступного випробування<br />

для вступників на навчання для здобуття освітньокваліфікаційного<br />

рівня спеціаліст (магістр)<br />

ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА<br />

Одним із найважливіших стратегічних завдань модернізації сучасної освіти України є<br />

забезпечення якості підготовки фахівців відповідно до міжнародних вимог і стандартів.<br />

Приєднання України до європейського освітнього простору згідно із положеннями<br />

Болонської конвенції передбачає навчання в магістратурі.<br />

Вступники до магістратури складають вступний іспит з дисципліни «Іноземна <strong>мова</strong> за<br />

професійним спрямуванням» в межах навчальної програми вищих навчальних закладів.<br />

Мета складання вступного іспиту − перевірка та оцінювання знань вступників до<br />

магістратури з предмета «Іноземна <strong>мова</strong> за професійним спрямуванням».<br />

Вступники повинні продемонструвати володіння іншомовною комунікативною<br />

компетенцією на рівні В2 (незалежний користувач), як цього вимагає рівень бакалавра.<br />

Згідно навчальної програми з дисципліни «Іноземна <strong>мова</strong> за професійним спрямуванням»<br />

для бакалавра, випускники повинні опанувати такі складові іншомовної комунікативної<br />

компетенції, як: мовленнєва компетенція, лінгвістична компетенція (лексична, граматична,<br />

семантична, фонологічна, орфографічна і орфоепічна), соціокультурна та професійна<br />

компетенції.<br />

Після закінчення вивчення дисципліни «Іноземна <strong>мова</strong> за професійним<br />

спрямуванням» студент повинен уміти:<br />

− розмовляти іноземною мовою в обсязі тематики, передбаченої програмою;<br />

− читати оригінальну літературу зі спеціальності для отримання наукової<br />

інформації і передачі її рідною мовою;<br />

− написати реферат, анотацію до прочитаного тексту зі спеціальності, передати<br />

його зміст.<br />

Випускники факультетів повинні користуватися іноземними <strong>мова</strong>ми у своїй<br />

професійній діяльності: брати участь у міжнародних конференціях, підвищувати свій<br />

фаховий рівень, читаючи оригінальну фахову літературу, спілкуватись зі своїми іноземними<br />

колегами на неофіційному рівні.<br />

Структура дисципліни «Іноземна <strong>мова</strong> за професійним спрямуванням» ґрунтується на<br />

чотирьох основних видах мовленнєвої діяльності:<br />

− усне мовлення, аудіювання і читання (види мовленнєвої діяльності, які є<br />

метою і засобом вивчення іноземної мови )<br />

− письмо і переклад (засоби вивчення, які входять в систему вправ під час<br />

пояснення, закріплення і контролю засвоєння лексичного і граматичного матеріалу, засіб<br />

контролю прочитаного тексту).<br />

Програма дисципліни передбачає інтегрування комп'ютерної техніки у навчальний<br />

процес, а також використання Інтернету та засобів масової інформації як на практичних<br />

заняттях, так і в позаурочний час.


ЗМІСТ ПРОГРАМИ ВСТУПНИХ ІСПИТІВ<br />

З ДИСЦИПЛІНИ "ІНОЗЕМНА (ФРАНЦУЗЬКА) МОВА<br />

ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ"<br />

Іспит з дисципліни «Іноземна (англійська) <strong>мова</strong> за професійним<br />

спрямуванням» проводиться у вигляді письмового тесту на множинний вибір,<br />

який повинен продемонструвати мовну компетенцію студента:<br />

− граматична компетенція<br />

− лексичні знання<br />

ГРАМАТИКА<br />

Синтаксис<br />

Уживання різних комунікативних типів речень: стверджувальних,<br />

спонукальних, питальних речень, порядок слів у них. Узгодження часів.<br />

Уживання простого (поширеного і непоширеного) речення з простим<br />

дієслівним та складеним іменним і дієслівним присудком. Уживання заперечної<br />

форми.<br />

Уживання складносурядних речень.<br />

Уживання складнопідрядних речень із підрядними підметовими,<br />

присудковими, додатковими, означальними та обставинними реченнями.<br />

Вступники до магістратури повинні вміти розпізнавати інфінітивний зворот,<br />

зворот з підсилювальними частками e'est... qui, e'est... que, різні типи умовних<br />

речень.<br />

Уживання безособових речень типу Ну а, ііfait beau, Иpleut.<br />

Непряма <strong>мова</strong>: стверджувальні речення, накази та прохання.<br />

Морфологія<br />

Іменник. Уживання іменників в однині і множині, особливі випадки<br />

творення множини. Злічувані та незлічувані іменники.<br />

Артикль. Основні випадки вживання неозначеного, означеного, злитого і<br />

часткового (партитивного) артиклів. Основні випадки відсутності артикля.<br />

Прикметник. Рід, число. Уживання прикметників у вищому і найвищому<br />

ступенях, утворених за допомогою суфіксів та аналітичних конструкцій.<br />

Уживання вказівних та присвійних займенникових прикметників з іменниками.<br />

Займенник. Особові займенники у функції прямого та непрямого додатка.<br />

Самостійні форми особових займенників. Займенники еп, у. Неозначеноособовий<br />

займенник on. Відносні займенники qui, que, dont.<br />

Дієслово. Утворення і вживання часових форм правильних і неправильних<br />

дієслів у теперішніх, минулих і майбутніх часах. Часові форми дієслова у<br />

дійсному способі: Présent, Passé composé, Imparfait, Futur immédiat, Passé<br />

immédiat, Futur simple, Plus-que-parfait, Futur dans le passé в активному<br />

стані. Уживання зворотних дієслів у пройдених часових формах. Часові форми<br />

дієслова у дійсному способі в пасивному стані (Forme passive). Conditionnel<br />

présent. Présent du subjonctif. Безособові форми дієслова Gérondif, Participe<br />

présent.<br />

Числівник. Кількісні і порядкові числівники.


Прислівник. Уживання прислівників способу дії, місця, часу, утворення<br />

прислівників за допомогою суфікса -ment. Уживання ступенів порівняння<br />

прислівників.<br />

Прийменник. Уживання прийменників місця, часу, напрямку тощо.<br />

Сполучник.<br />

ЛЕКСИКА<br />

Активна лексика становить 1200-1500 загальнолітературних одиниць та<br />

200-250 наукових термінів і термінологічних словосполучень. Лексичний<br />

матеріал підбирається за тематичним принципом та включає кліше, штампи і<br />

засоби міжфразового зв'язку, необхідні для спілкування у межах побутової,<br />

країнознавчої та професійно-орієнтованої тематики.<br />

Лексичний матеріал включає перелік одиниць загальної тематики та<br />

професійно-орієнтованої лексики.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0102 Фізичне виховання, спорт і 8.01020302 фізична реабілітація<br />

здоров’я людини<br />

7.01020302 фізична реабілітація<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

- A la pharmacie.<br />

- A la polyclinique.<br />

- A l'hôpital.<br />

- Appareil digestif.<br />

- Appareil respiratoire. Voies recpiratoires. Pneumonie.<br />

- Assistance médicale en France. Le corps médical.<br />

- Assistance médicale.<br />

- Cellule. Constituants chimiques de la cellule.<br />

- Cerveau. Système nerveux. Mouvenements réflexes.<br />

- Coeurs. Physiologie de la circulation. Insuffisances cardiaques.<br />

- Enseignement médical en France.<br />

- Estomac et ses fonctions.<br />

- Examen médical.<br />

- Foie et ses fonctions.<br />

- Formation des médecins en Ukraine.<br />

- Glandes harmonales.<br />

- Histoire de la médecine en Ukraine.<br />

- Immunité. Serment d'Hipocrate.<br />

- Le sang. Transfusion du sang.<br />

- Les Français devant la maladie et le médecin.<br />

- Les médecins et les malades.<br />

- Lymphe et circulation lymphatique.<br />

- Maladies du siècle.<br />

- Myologie. Muscles.<br />

- Organisation générale du corps humain.<br />

- Ostéologie. Squelette.<br />

- Protection de la santé.<br />

- Science médicale française.<br />

- Service médical.<br />

- Tronc et membres. Viscères.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. à titre privé – приватно<br />

2. abdomen m – шлунок<br />

3. accident m – нещасний випадок


4. aide f hospitalière – госпіталізація<br />

5. alimentation f – харчування<br />

6. appareil m digestif – система травлення<br />

7. appel m du médecin – виклик лікаря<br />

8. ausculter – слухати<br />

9. avant-bras m – передпліччя<br />

10. avoir de la fièvre – мати температуру<br />

11. avoir mal à la gorge – болить горло<br />

12. avoir mal à la tête – болі в голові<br />

13. avoir mal à l'estomac – болить шлунок<br />

14. avoir mal au coeur – нудити<br />

15. bille f – жовч<br />

16. bouche f – рот<br />

17. bras m – рука<br />

18. caillot m – згусток<br />

19. canal m cholédoque – жовчна протока<br />

20. cancer m – рак<br />

21. canine f – ікло (очний зуб)<br />

22. caractère m héréditaire –спадкова властивість<br />

23. cardiologue m – кардіолог<br />

24. cavité buccale – ротова порожнина<br />

25. cellule f – клітина<br />

26. cerveau m – мозок<br />

27. chirurgien – хірург<br />

28. cirrhose f du foie – цироз печінки<br />

29. coagulation f – зсідання<br />

30. coeuliaque – черевний<br />

31. coeur m – серце<br />

32. colonne f vertébrale – хребетний стовп<br />

33. coma m – кома<br />

34. confluence f – злиття, збіг<br />

35. consulter le médecin – звернутися до лікаря<br />

36. converger – сходитися в одне місце<br />

37. cordes f pl vocales – голосові зв’язки<br />

38. corps cellulaire – тіло клітини<br />

39. corps m médical – штат медпрацівників<br />

40. côte f – ребро<br />

41. cou m – шия<br />

42. coude m – лікоть<br />

43. cours m pl de perfectionnement – курси підвищення кваліфікації<br />

44. crâne m – череп<br />

45. cuisse f – стегно<br />

46. dent f – зуб<br />

47. dentiste m – зубний лікар<br />

48. dérivation – відхилення, анастомоз


49. dermatologiste m – дерматолог<br />

50. diagnostiquer – установити діагноз<br />

51. diagnostiquer une maladie – установити діагноз<br />

52. diapédèse f – проникнення<br />

53. dilater – розширювати, розтягувати<br />

54. diverticule f – мішковидне вирячування порожнистого органа<br />

55. doigt m – палець (руки)<br />

56. duodénum m – дванадцятипала кишка<br />

57. emprisonner – замикати, тиснути<br />

58. encéphale m – головний мозок<br />

59. enflure f – пухлина, припухлість<br />

60. enlever des amygdales – видалити мигдалини<br />

61. épaule f – плече<br />

62. estomac m – шлунок<br />

63. établir le diagnostic – установити діагноз<br />

64. état m de santé – стан здоровя<br />

65. éternuer – чихати<br />

66. être enrhumé – мати нежить<br />

67. études f pl – навчання<br />

68. étudiant m en médecine – студент-медик<br />

69. examiner – оглянути<br />

70. faire (établir) le diagnostic – установити діагноз<br />

71. faire une cure – пройти курс лікування<br />

72. faire une opération – робити операцію<br />

73. faire une radiographie – зробити рентген<br />

74. fièvre f jaune – жовта гарячка<br />

75. foie m – печінка<br />

76. foie m – печінка<br />

77. former des cardes de médecins – формувати медичні кадри<br />

78. front m – чоло<br />

79. garder le lit – постільний режим<br />

80. gastrologue m – гастролог<br />

81. généraliste m – терапевт<br />

82. genon m – коліно<br />

83. glandes f pl endocrines– ендокринні системи<br />

84. globule m – кровяне тільце<br />

85. greffe f des organes – пересаджування органів<br />

86. guérir – виліковувати<br />

87. guérir –виздоровлювати<br />

88. hématie f – еритроцити<br />

89. hématologiste m – гематолог<br />

90. hémorragie f – кровотеча<br />

91. hypertènsion f – підвищений тиск<br />

92. hypophyse f – гіпофіз<br />

93. hypotènsion f – понижений тиск


94. incisive f – різець (зуб)<br />

95. inclusion f – включення<br />

96. infirmier m, ière f – медбрат, медсестра<br />

97. interroger – опитувати<br />

98. interstitiel – проміжний<br />

99. intestin m – кишечник<br />

100. intestins m pl – кишечник<br />

101. jambe f – гомілка<br />

102. joue f – щока<br />

103. kinésithérapeute m – масажист<br />

104. lacis m – сітка, переплетення<br />

105. langue f – язик<br />

106. lèvre f – губа<br />

107. luette f – язичок<br />

108. main f – кисть<br />

109. maladies f pl cardio-vasculaire – серцево-судинні захворювання<br />

110. masseur m – масажист<br />

111. médecin m d'enfants – дитячий лікар<br />

112. médecin m en exercice – практикуючий лікар<br />

113. membres m pl – кінцівки<br />

114. menton m –підборіддя<br />

115. moelle f épinière – спинний мозок<br />

116. molaire m – кутний зуб<br />

117. mollet m – литка<br />

118. mortalité f – смертність<br />

119. muqueuse f – слизова оболонка<br />

120. neurologue m – нейрохірург<br />

121. nez m – ніс<br />

122. nodule m – вузлик , горбик<br />

123. noyau m – ядро<br />

124. nuque f – потилиця<br />

125. obtenir son diplôme – отримати диплом<br />

126. oculiste m – окуліст<br />

127. oeil m – око<br />

128. oezophage m – стравохід<br />

129. omoplate f – лопатка<br />

130. ongle m – ніготь<br />

131. ophtalmologue m – офтальмолог<br />

132. ordonner diverses analyses – призначити аналізи<br />

133. ordonner un traitement – призначити лікування<br />

134. oreille f – вухо<br />

135. palais m – піднебіння<br />

136. pancréas m – підшлункова залоза<br />

137. parotide m – навколовушний<br />

138. passer une nuit blanche – провести ніч без сну


139. patient m – пацієнт<br />

140. peau f – шкіра<br />

141. pédiatre m – педіатр<br />

142. péritoine f – очеревина<br />

143. peste f – чума<br />

144. phtisiatre m – фтизіатр<br />

145. pied m – нога, стопа<br />

146. piqûre – укол<br />

147. poitrine f – груди<br />

148. polyclinique f de quartier – дільнична поліклініка<br />

149. potion – мікстура<br />

150. poumon m – легеня<br />

151. praticien m – практикуючий<br />

152. prémolaire m – малий кутнiй зуб<br />

153. prendre des médicamants – приймати ліки<br />

154. prendre des remèdes – приймати ліки<br />

155. prendre la température – міряти температуру<br />

156. prendre la tension artérielle – міряти артеріальний тиск<br />

157. prescrire les médicaments – приписати ліки<br />

158. prescrire un régime – прописати режим<br />

159. prévention f – профілактика<br />

160. promotion f – випуск (вузу)<br />

161. quinte f de toux – кашель<br />

162. rage f – сказ<br />

163. rate f – селезінка<br />

164. rédiger une ordonnance – виписати рецепт<br />

165. rein m – нирка<br />

166. se plaindre de – скаржитися на щось<br />

167. se rétablir – виздоровлювати<br />

168. se rincer la gorge – полоскати горло<br />

169. secours m d'urgence – швидка допомога<br />

170. sécrétion f – виділення<br />

171. SIDA – СНІД<br />

172. soigner – лікувати<br />

173. somnifère m – снодійний засіб<br />

174. souffrir d'insomnie – страждати безсонням<br />

175. sous-clavier m – підключичний м'яз<br />

176. splénique – селезінковий<br />

177. stage m – практика<br />

178. subir une opération – перенести операцію<br />

179. suivre un régime – дотримуватися режиму<br />

180. surmenage m – перенавантаження<br />

181. surrénals m pl – наднирники<br />

182. sympatique m – симпатичний нерв<br />

183. talon m – п’ятка


184. tâter le puls – щупати пульс<br />

185. tempes f pl – вилиці<br />

186. teneur f du sang – вміст крові<br />

187. tête f – голова<br />

188. thérapeutiste m – терапевт<br />

189. thorax m – грудна клітка<br />

190. thyroїde f – щитовидні залози<br />

191. tomber malade – захворіти<br />

192. toucher la bourse – одержувати стипендію<br />

193. tousser – кашляти<br />

194. traiter le malade – лікувати хворого<br />

195. transsudation f – просочування<br />

196. traumatologue m – травматолог<br />

197. tronc m – тулуб<br />

198. tubérosité f – гуля, нарiст, верхня частина шлунку<br />

199. tumeur f maligne – злоякісна пухлина<br />

200. urologue m – уролог<br />

201. vacciner – робити щеплення<br />

202. vaisseau m sanguin – кровоносна судина<br />

203. valvule f – клапан<br />

204. vascularisation f – скупчення судин<br />

205. ventre m – живіт<br />

206. vertèbre f – хребець<br />

207. victime f – жертва<br />

208. visage m – обличчя<br />

209. voie f billaire – жовчна протока<br />

210. yeux m pl – очі<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis


9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Les premiers Jeux Olympiques se sont déroulés en ….... .<br />

A) 1518 B) 1985 C) 776 avant notre ère D) 394<br />

12. Bobslay c'est ….... utilisé pour descendre sur les pistes de neige et de glace.<br />

A) le traineau B) le ski C) la rame D) les patins<br />

13. Le sport hippique c'est l'art de monter à ….... .<br />

A) cheval B) chameau C) chèvre D) taureau<br />

14. Le billard se joue avec des …....d'ivoire sur une table rectangulaire.<br />

A) rames B) boules C) poids D) perches<br />

15. Le handball se joue avec un ballon uniquement avec ….... .<br />

A) les mains B) les jambes C) la tête D) la barre<br />

16. Le marathon c'est la course de grand fond ….... sur route.<br />

A) 10 km B) 25 km C) 5 km D) 42,195 km<br />

17. Le slalom c'est la descente ….... avec des virages.<br />

A) à ski B) à rame C) à barre D) à haltère<br />

18. A Olympie …...... de course à pied, de lutte, de saut en longueur, de javelot et de<br />

disque y duraient plusieurs jours.<br />

A) les communications B) les études C) les conférences D) les compétitions<br />

19. La couronne ….... était remise au meilleur et son nom était donné à l'Olympiade.<br />

A) de palmier B) de peuplier C) d'olivier D) de sapin<br />

20. Les Jeux Olympiques ont lieu tous les ….... ans.<br />

A) 4 B) 6 C) 10 D) 5<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.


4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

9. Мусохранова М.Б. Французский язык для медиков: Учебное пособие<br />

/М.Б.Мусохранова / под ред. А.И.Новикова, Жильбера Массарда и др. –<br />

Омск: Издательство Центра МО и ИТ ОмГМА, 2008. – 251с.<br />

10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

15. Андреєва О.Ф. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальності<br />

7.01020301 «Здоров’я людини» / О.Ф.Андреєва, Д.І.Смужаниця. –<br />

Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0203 Гуманітрані науки 8.02030201 історія<br />

7.02030201 історія<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

- Athènes: la démocratie.<br />

- Au musée Grévin.<br />

- César et la guerre des Gaules.<br />

- Coopération franco-ukrainienne.<br />

- Fête de Jeanne d’Arc.<br />

- IV-e République de la France (1947-1958).<br />

- L’Empire romain. Rome.<br />

- L’Inde antique. La Chine antique.<br />

- L’Italie fasciste et l’Allemagne nazie.<br />

- La decolonisation.<br />

- La Gaule ancienne.<br />

- La Première Guerre mondiale.<br />

- La prise de la Bastille.<br />

- La Seconde Guerre mondiale.<br />

- La vie des Egyptiens.<br />

- Le drapeau national de l’Ukraine.<br />

- Le monde d’aujourd’hui.<br />

- Le monde grec.<br />

- Les 72 jours de la Commune de Paris.<br />

- Les armoiries.<br />

- Les Celtes en Europe. honétique.<br />

- Les couleurs, les emblêmes et l’hymne nationales. Les Français et la<br />

politique.<br />

- Les Etats-Unis et la crise économique mondiale.<br />

- Les institutions du pouvoir en France.<br />

- Situation internationale de l’Ukraine.<br />

- Sur l’histoire de l’État de Kyiv.<br />

- Sur l’histoire de l’hymne national.<br />

- Système politique de l’Ukraine.<br />

- V-e République de la France.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. аntiquité (f) – античність, стародавні часи<br />

2. à l’échelle mondiale – на міжнародному рівні


3. absent , e – відсутній, я<br />

4. agir – діяти<br />

5. ambiant, e – оточуючий, a<br />

6. ancêtres (pl., m) – пращури<br />

7. ancien, -ne – стародавній, -я, дуже старий, -а<br />

8. annexer – приєднувати<br />

9. Annonciation (f) – Благовіщення (реліг.)<br />

10. appartenir – належати<br />

11. appliquer – застосовувати<br />

12. Assomption (f) – Успіння (реліг.)<br />

13. au contraire - навпаки<br />

14. augmenter – збільшувати<br />

15. autrefois – у давні часи; колись; у минулому<br />

16. avant notre ère – до нашої ери<br />

17. avoir des frontières communes – мати спільні кордони<br />

18. baptiser – хрестити, охрестити<br />

19. bâtir – будувати<br />

20. brigander – розбійничати<br />

21. brûler - горіти<br />

22. canoniser – зараховувати до лику святих<br />

23. cause f – причина<br />

24. célèbre – славнозвісний, -а<br />

25. celtique – кельтський, -а<br />

26. chasser – виганяти, полювати<br />

27. christianiser (se); être… – приймати християнство<br />

28. collaborateur m - співробітник<br />

29. condamner - приречити<br />

30. conquerir – завоювати, захопити, підкорити<br />

31. conséquence f – результат, наслідок<br />

32. considérer – розглядати, оцінювати<br />

33. consommation f – споживання<br />

34. constituer – створювати<br />

35. construire – будувати<br />

36. contraction f – скорочення<br />

37. conventionner – укладати угоду, контрактувати<br />

38. cueillir – збирати<br />

39. d’après l’ordre de… – за наказом<br />

40. dangereux, -euse – небезпечний, -а<br />

41. dans la majorité – у більшості<br />

42. de la même façon que -–таким же чином, як<br />

43. de nos jours – у наші дні, зараз<br />

44. découverte f – відкриття, винахід<br />

45. découvrir – знайти, відкрити<br />

46. défavorable – несприятливий<br />

47. délivrer - звільнити


48. déménager – переїжджати<br />

49. démolir – руйнувати; зруйнувати, знищити<br />

50. dépendre – залежати<br />

51. depuis le moment où - з того моменту, коли<br />

52. dérouler (se) – проходити, відбуватися<br />

53. des Capucins – капуцини, братство ченців<br />

54. des Dominicains – домініканці, братство ченців-жебраків<br />

55. des Jesuites – ієзуїти; релігійний орден<br />

56. des temps modernes – сучасність<br />

57. déshériter – позбавляти спадщини<br />

58. destiné, e – призначений, а<br />

59. diriger – керувати<br />

60. disparition f – зникнення<br />

61. dissocier – розподіляти<br />

62. donner sa vie pour… – віддавати життя за…<br />

63. effectuer – здійснювати; виконувати<br />

64. en dessous – знизу<br />

65. en l’honneur de – на честь<br />

66. en liberté – на волі, вільно<br />

67. en suivant qch – спостерігати за чимось<br />

68. entièrement – повністю<br />

69. entourer – оточувати<br />

70. envisager – розглядати, міркувати<br />

71. épouser, marier (se) – одружитися<br />

72. essentiel, le – основний, а<br />

73. estimation f – оцінка<br />

74. état m – стан<br />

75. étendre (s’) – простягатися, простиратися<br />

76. être d’origine – бути за походженням<br />

77. être pressé (e) – поспішати<br />

78. éviter – уникати<br />

79. exigence f – вимога<br />

80. extrême – зовнішній<br />

81. favoriser – сприяти<br />

82. fermeture f – закриття<br />

83. fidèle – вірний<br />

84. force f – сила<br />

85. futur, -e – майбутній, -я<br />

86. grâce à – завдяки<br />

87. hésiter – вагатися<br />

88. il arrive que… – трапляється<br />

89. il est évident – очевидно<br />

90. il est nécessaire - необхідно<br />

91. il est possible - можливо<br />

92. il existe - існує


93. il y a plus de 2000 ans – більш ніж 2000 років тому<br />

94. indiquer – вказувати<br />

95. inviter – запрошувати<br />

96. irréparable – непоправний<br />

97. jadis – колись; раніше<br />

98. justifier l’attente – виправдати сподівання<br />

99. l’hymne (m) – гімн<br />

100. la connaissance - знання<br />

101. la lettre - буква; символ; знак;<br />

102. la libération – визволення<br />

103. la navigation – мореплавство<br />

104. la notion - поняття<br />

105. la pêche – рибальство, рибна промисловість<br />

106. la position - позиція; місцезнаходження<br />

107. la proposition - пропозиція<br />

108. la quantité - кількість<br />

109. la règle - правило<br />

110. la Résistance – рух Опору фашистам (у Франції)<br />

111. la sagesse – мудрість; слухняність; покірність<br />

112. la science - наука<br />

113. la soie – шовк<br />

114. la source - джерело<br />

115. la suite - послідовність; продовження<br />

116. la viticulture – виноробство, виноградарство<br />

117. le folklore – народна творчість, фольклор<br />

118. le message – відомлення; посилка<br />

119. le Moyen Âge – середньовіччя<br />

120. le pouvoir – влада<br />

121. le pouvoir – влада, сила<br />

122. le régime politique – політичний устрій<br />

123. le siège – облога, місце перебування<br />

124. le suffrage universel – загальні вибори, голосування<br />

125. leger, ère – легкий, a<br />

126. législatif, -ve – законодавчий, -а<br />

127. les beaux-arts – образотворчі мистецтва<br />

128. les données - дані; інформація<br />

129. les suites - наслідки<br />

130. les vivres et les minutions – продовольство і боєприпаси<br />

131. loger – поміщати, давати притулок<br />

132. lunettes pl - окуляри<br />

133. médiéval, -e – середньовічний<br />

134. moderne – сучасний<br />

135. naître – народжуватися<br />

136. natal, -e – рідний, -а<br />

137. négociations (pl; f) – переговори


138. obliger – заставити, змусити<br />

139. opposer (s’) – протистояти<br />

140. originaire – родом із…, виходець із…<br />

141. orner – прикрашати<br />

142. partager, diviser – ділити; розділяти<br />

143. plus en détails - більш детально<br />

144. portuaire – портовий, -а<br />

145. préférer à… – надавати перевагу<br />

146. préhistorique – доісторичний<br />

147. préjudice m – шкода, втрата, збиток<br />

148. prévoir – передбачати<br />

149. proclamer – проголошувати<br />

150. procurer – забезпечувати<br />

151. produire – виробляти, випускати<br />

152. prolonger – продовжити<br />

153. provisoire – тимчасовий<br />

154. quitter pour toujours – покинути назавжди<br />

155. ramasser – збирати<br />

156. rappeler – нагадувати<br />

157. rassurer – заспокоїти<br />

158. régir – керувати<br />

159. régner – правити (королівською владою)<br />

160. regrouper – об’єднувати; групувати<br />

161. remarquable – найвидатніший, -а; чудовий, -а, визначний, -а<br />

162. résister – протистояти; чинити опір<br />

163. respecter – поважати, дотримуватися<br />

164. responsable – відповідальний<br />

165. rétention f – затримання<br />

166. revenir chercher qn – приходити за (кимось)<br />

167. riche – багатий, a<br />

168. romain, -e – римський, -а<br />

169. roman, -e – романський, -а<br />

170. sanctionner – ухвалювати; стверджувати<br />

171. sanglant, -e – кровавий, -а; кровопролитний, -а<br />

172. sans postérité – не маючи нащадків<br />

173. santification - освячення<br />

174. se confier – довірятися<br />

175. se continuer – продовжуватися<br />

176. se détruire – руйнуватися<br />

177. se trouver – знаходитися<br />

178. sensation f - відчуття, сприймання<br />

179. séparer – розділяти, розмежовувати<br />

180. servir – служити<br />

181. sévèrement – суворо<br />

182. situer – розташовувати


183. souverain, -e – незалежний, -а<br />

184. terminer, finir – закінчувати<br />

185. tomber entre les mains – потрапити до рук<br />

186. transmettre – передавати<br />

187. troglodytique – печерний, -а<br />

188. tuer – вбивати<br />

189. un ambassadeur – посол<br />

190. un ancêtre – пращур<br />

191. un artisan – ремісник, кустар, творець<br />

192. un assaut – штурм, озброєний захват<br />

193. un bateau – човен, корабель<br />

194. un batiment – будівля<br />

195. un capitole – капітолій, театр просто неба<br />

196. un cas – випадок<br />

197. un château – замок<br />

198. un chatelain – мешканець замку, володар замку<br />

199. un combattant – борець, боєць<br />

200. un combattant – борець, боєць<br />

201. un commercant – торговець<br />

202. un couvent – монастир<br />

203. un druide – друїд (жрець; шаман)<br />

204. un duché – герцогство<br />

205. un élevage – розведення худоби<br />

206. un empereur – імператор<br />

207. un envahisseur – загарбник<br />

208. un état - стан; положення<br />

209. un événement – подія<br />

210. un gouvernement – уряд<br />

211. un huguenot, une huguenote – гугенот, -ка<br />

212. un impôt – податок<br />

213. un manuscrit – рукопис, манускрипт<br />

214. un marché – ринок<br />

215. un méandre – поворот, зигзаг, петля<br />

216. un navigateur – мореплавець<br />

217. un necropole – некрополь, кладовище<br />

218. un négociant – торговець<br />

219. un oppresseur – гнобитель<br />

220. un passé – минуле<br />

221. un patrimoine – надбання; приватне майно<br />

222. un rêve – мрія; сон<br />

223. un souverain - самодержець<br />

224. un temple – храм<br />

225. un traité – договір; угода<br />

226. un tribunal – суд, трибунал<br />

227. un troglodyte – печерна людина


228. un vainqueur – переможець<br />

229. un volontaire – волонтер, доброволець<br />

230. une absence – відсутність<br />

231. une action - дія; операція<br />

232. une affirmation - ствердження<br />

233. une ascention au trône – сходження на трон (престол)<br />

234. une Assemblée – асамблея, збори<br />

235. une caverne – печера<br />

236. une civilisation – цивілізація<br />

237. une colline – пагорб<br />

238. une connaissance – знання, знайомство<br />

239. une conquête – завоювання<br />

240. une cour d’assises – карний суд<br />

241. une ère glaciere – льодовикова ера, льодовиковий період<br />

242. une étude -дослідження; вивчення; розробка; проектування<br />

243. une figure de cire – воскова фігура<br />

244. une flamme sinistre – зловісне полум’я<br />

245. une gloire – слава, велич<br />

246. une grève – страйк<br />

247. une hutte – хатина; шалаш<br />

248. une inauguration – урочисте відкриття<br />

249. une incendie – пожежа<br />

250. une indépendance – незалежність<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la


11. La France continentale s’inscrit dans un... :<br />

A) carré B) pentagone C) hexagone D) losange<br />

12. De ces quatre pays, un pays n’a pas de frontière commune avec la France, lequel?<br />

A) la Belgique B) l’Allemagne C) l’Espagne D) l’Autriche<br />

13. Le drapeau tricolore français fut hissé pour la première fois en:<br />

A) 1895 B) 1789 C) 1812 D) 1798<br />

14. Le centre de la rive droite à Paris constitue la place Charles de Gaulle sur laquelle<br />

se dresse l'Arc de Triomphe, construit sur l'ordre de …... .<br />

A) Jacques Chirac B) Louis XVI C) Charles de Gaulle D) Napoléon<br />

15. Le 28 mars 1871 la Commune de Paris fut proclamée. Elle dura …... jours.<br />

A) 50 B) 32 C) 72 D) 63<br />

16. Quelle est la date de l’adoption de la Constitution de la V-ème Républlique?<br />

A) le 4 octobre 1958 B) le 20 septembre 1956<br />

C) le 10 mai 1938 D) le 3 mars 1950<br />

17. Le traité de Péréїaslav de 1654 a déclaré la …... de l'Ukraine à la Russie.<br />

A) circulation B) réunification C) révolution D) session<br />

18. Bogdan Khmelnitsky a bien senti …... de la noblesse polonaise.<br />

A) oppression B) définition C) session D) circulation<br />

19. Au X-XI-e siècles Kyiv devient le centre de la vie politique et culturelle de la<br />

civilisation …... .<br />

A) slave B) romaine C) antique D) grecque<br />

20. Le … 1991, la Verkhovna Rada de l'Ukraine a proclamé l'indépendance de la<br />

République.<br />

A) 14 juillet B) 8 mars C) 24 août D) 1 avril<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Histoire. Terres antiques 6-e. Alain J.M.Bernard, Michel Roche. − Paris:<br />

Éditions Magnard,1986. – 232 p.<br />

2. Histoire. Géographie. Initiation à l’économie 3-e. Collection J.Guigue. – Paris:<br />

Bordas,1989. – 352 p.<br />

3. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.


4. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

5. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

6. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

7. Городецкий Р.А. Французский язик: Учебник для студентов-историков /<br />

Р.А.Городецкий, И.С.Самохотская. – Москва: ВШ, 1991. – 335 с.<br />

8. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

9. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

10. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

11. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

12. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

13. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

14. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

15. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

16. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

17. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальності<br />

7.02030201 «Історія» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ,<br />

2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0203 Гуманітрані науки 8.02030301 українська <strong>мова</strong> і література<br />

8.02030302 <strong>мова</strong> і література (російська)<br />

8.02030302 <strong>мова</strong> і література (угорська)<br />

8.02030302 <strong>мова</strong> і література (словацька)<br />

7.02030301 українська <strong>мова</strong> і література<br />

7.02030302 <strong>мова</strong> і література (російська)<br />

7.02030302 <strong>мова</strong> і література (угорська)<br />

0303 Журналістика та<br />

інформація<br />

7.02030302 <strong>мова</strong> і література (словацька)<br />

8.03030101 журналістика<br />

7.03030101 журналістика<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Antoine de Saint-Exupéry, Jacques Prévert.<br />

− Conversation téléphonique. Le téléphone portable.<br />

− Enseignement en France.<br />

− Jean-Batiste Molière.<br />

− La beauté de la langue.<br />

− La faculté des lettres.<br />

− La jeunes et la télé.<br />

− La langue française et la francophonie.<br />

− La langue ukrainienne c'est notre langue maternelle.<br />

− La literature français.<br />

− La littérature du XX siècle.<br />

− La littérature romantique.<br />

− La presse en Ukraine.<br />

− La presse française.<br />

− La télévision française.<br />

− Le caractéristique comparatif des deux système d"enseignement: en France,<br />

Ukraine.<br />

− Le français dans le monde.<br />

− Le rôle des langue étrangeres dans dans notre vie.<br />

− Le stage à l'étranger.<br />

− Le types de baccalauréat.<br />

− L'Université National d'Oujgorod.<br />

− L'enseignement supérieur en Urraine.<br />

− Les grands prix littéraires français en quelques mots.<br />

− Les multimédias<br />

− Les ukrainiens à l'étranger. Diaspora ukrainienne.<br />

− L'histoire de l'internet.


− L'internet.<br />

− L'istoire de la langue c'est l'histoire du peuple.<br />

− L'Université française. Le système enseignement supérieur en France.<br />

− Pierre Corneille.<br />

− Stendhal, Victor Hugo, Guy de Maupassant.<br />

− Système d'instruction publique en Ukraine.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. cahier m de texte – щоденник<br />

2. concours m – конкурс<br />

3. contrôle m confinu – поточний контроль<br />

4. couronner – завершувати<br />

5. cours m – урок, заняття, курс лекцій<br />

6. délivrer un diplôme – видавати диплом<br />

7. discipliné (-e)–дисциплінований<br />

8. distinguer – розрізняти<br />

9. distribuer – розповсюджувати<br />

10. distribution f – розподіл<br />

11. dossier m – особова справа<br />

12. douleux f – біль<br />

13. droit (-e) – прямолінійний<br />

14. échec m – провал, невдача<br />

15. échouer à l’examen – провалитися на екзамені<br />

16. école f maternelle – материнська школа, дитсадок<br />

17. Ecole f Normale – педінститут<br />

18. emploi m – робоче місце<br />

19. en droit –права<br />

20. en lettres – філологічного ∼<br />

21. enseignement m – освіта<br />

22. enseigner – викладати, навчати<br />

23. faire l’école buissonnière – прогулювати заняття<br />

24. formation f – освіта<br />

25. gratuit, –e – безплатний<br />

26. horaire m des heures – розклад уроків<br />

27. imposer les programmes – рекомендувати програми<br />

28. instituteur, -trice – вчитель, -ка молодших класів<br />

29. laїque – світський, -ка, відірваний від релігії<br />

30. obligatoire – обов‘язковий, -а<br />

31. option f – дисципліна за вибором<br />

32. par moitié – наполовину<br />

33. passer un -проходити ∼<br />

34. prestigieux, -se – престижний, -на<br />

35. privé, -e – приватний, -на


36. pronom m indéfini<br />

37. public, -que – державний, -на<br />

38. public, -que – державний, -на<br />

39. rentrée f – початок навчального року<br />

40. salle f d’études – аудиторія<br />

41. scolarité f – шкільні роки, навчальний курс<br />

42. se présenter à un - подати на<br />

43. sécher – провалитися на екзамені<br />

44. автор – auteur m<br />

45. автор тексту пісні, поет-пісііяр – parolier m<br />

46. авторка – autrice f<br />

47. авторський гонорар (у відсотках) – droits m рl d'auteur<br />

48. антологія – anthologie f<br />

49. беc-селер – best-seller f<br />

50. бібліографія bibliographie f письменник écrivain m<br />

51. ведуча передачі – animatrice<br />

52. ведучий випуску новин – présentateur m<br />

53. ведучий передачі – animateur m<br />

54. ведучий рубрики – rubricard m<br />

55. вибрані твори – oeuvr es fpl choisies<br />

56. видавець – éditeur ni<br />

57. видавництво – éditions f pl<br />

58. видання (як процес) – édition f<br />

59. визначні твори – grandes oeuvres f pl<br />

60. випуск новин – journal m d'information<br />

61. відділ у газеті – rubrique f<br />

62. газета – journal m<br />

63. газетний – кіоск kiosque m àjournaux<br />

64. герой, персонаж – personnage m<br />

65. гімн – hymne m<br />

66. державна таємниця – secret m d'Etat<br />

67. дефіс – trait m d'union<br />

68. джерело інформації – source f d'information<br />

69. диктор – annonceur m<br />

70. дисертація – dissertation f<br />

71. дитяча література – Littérature f pour enfants<br />

72. дієвідміна – conjugaison f<br />

73. дієприкметник – participe m<br />

74. дієприслівник – gérondif m<br />

75. дієслово – verbe m<br />

76. дійсний спосіб – indicatif m<br />

77. документальний фільм – documetaire m<br />

78. драма – drame m<br />

79. драматичний твір – dramatique f<br />

80. драматург – dramaturge m


81. електронна пошта – courrier m électronique<br />

82. епіграма – épigramme f<br />

83. епіграф – épigraphe f<br />

84. епізод – épisode m<br />

85. жіночий рід – féminin in<br />

86. журнал − revue f<br />

87. журналicтика – journalisme m<br />

88. журналіст – journaliste m<br />

89. журналістська робота за гонорар – pige f<br />

90. журналістське розслідування – enquête /f<br />

91. заголовок – titre m ,г<br />

92. займенник – pronom m з<br />

93. закінчення – terminaison f<br />

94. залучення глядача – fidélisation f du public<br />

95. замітка – entrefilet m<br />

96. запозичення – imprunt m<br />

97. зворотний займенник – pronom m réfléchi<br />

98. ігрове кіно – fiction f<br />

99. ілюстрація – illustration/<br />

100. ілюстрований тижневик – magasine m<br />

101. іменник – substantif<br />

102. інтерв'ю – interview f<br />

103. інформаційне агентство – Agence f de presse<br />

104. інформаційне видання – journal m d'information<br />

105. канaл – canal m<br />

106. качка – serpent m de mer, canard m<br />

107. кількісний числівник − adjectif numéral cardinal<br />

108. класична література – littérature f classique<br />

109. книга – livre m<br />

110. колонка (в газеті) – colonne f<br />

111. коментар – commentaire m<br />

112. коментатор commentateur m<br />

113. копірaйт – copyright m<br />

114. копіювання – copie f<br />

115. кореспондент (постійний) – correspondant m<br />

116. корінь (слова) – radical m<br />

117. пряма <strong>мова</strong> – discours m direct<br />

118. крапка – point m<br />

119. крапка з комою – point-virgule m<br />

120. критика – critique<br />

121. лексика – lexique m<br />

122. лексикографія – lexicographie f<br />

123. лексикологія – lexicologie f<br />

124. лірична – поезія poésie f lirique<br />

125. літерaтор – littérateur m


126. літературознавець – critique m littéraire<br />

127. майбутній час − futur m<br />

128. масова культура – culture f de masse<br />

129. масовий глядач – grand public m<br />

130. минулий час – passé m<br />

131. місцева (регіональна) – преса presse f régionale<br />

132. множина − pluriel – m<br />

133. наголос accentuation – f<br />

134. найвищий ступінь порівняння – superlatif m<br />

135. наказовий спосіб – impératif m<br />

136. наклеп – diffamation f<br />

137. наслідування – imitation f<br />

138. неозначений займенник – pronom indéfini<br />

139. непряма <strong>мова</strong> – discours m indirect<br />

140. непряме питання – question findirecte<br />

141. неспеціальна література – littérature f générale<br />

142. однина – singulier m<br />

143. омонім – homonyme m<br />

144. опитування – sondage m<br />

145. оповідання – récit m<br />

146. особовий займенник – pronom m personnel<br />

147. останні новини – actualité f<br />

148. памфлет – pamphlet m<br />

149. паронім – paronyme m<br />

150. пасквіль – libelle m<br />

151. передача (радіо-, теле-) – émission f<br />

152. передвиборча агітація – propagande f électorale<br />

153. передплата – abonnement m<br />

154. періодичне видання – périodique m<br />

155. писемний знак – signe m graphique<br />

156. письмо – écriture f<br />

157. питальний займенник – pronom m interrogatif<br />

158. питання – question f<br />

159. підвал (y газеті) – pied m de page<br />

160. підмет – sujet m<br />

161. підручник – manuel m<br />

162. підрядне речення – proposition f subordonnée<br />

163. плагіат – plagiat m<br />

164. плагіатор – plagiaire m<br />

165. платний канал – chaîne f à péage<br />

166. повне видання (автора) – oeuvres fpl complètes<br />

167. поезія – poésie f épique<br />

168. поема – poème f<br />

169. позаштатний журналіст – pigiste m<br />

170. порядковий числівник – adjectif m numéral ordinal


171. правопис, орфографія – orthographe f.<br />

172. прес-аташе – attaché m de presse<br />

173. префікс – préfixe m<br />

174. префікс – préfixe m<br />

175. приголосний – consonne f<br />

176. прийменник – préposition f<br />

177. прикладка – apposition f<br />

178. прикметник – adjectif m<br />

179. присвійний займенник – pronom m possessif<br />

180. прислівник – adverbe m<br />

181. присудок – prédicat m<br />

182. проза – prose f<br />

183. прозаїк – prosateur m<br />

184. просодія – prosodie<br />

185. професійний письменник – écrivain m de métier<br />

186. речення – proposition f<br />

187. рима – rime f<br />

188. роман – roman m<br />

189. романіст – romancier m<br />

190. синкопа – syncope f<br />

191. синонім synonyme m<br />

192. співавтор – coauteur m<br />

193. стопа (вірша) – pied m<br />

194. строфа – strophe f<br />

195. текст – texte m<br />

196. технічна література – publications techniques f pl<br />

197. усний фолькльор – littérature f orale<br />

198. художня література – belles-lettres fpl<br />

199. цитата – citation f<br />

200. шедевр chef-d'oeuvre m<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.


A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Notre faculté occupe un beau ... à un étage.<br />

A) la bourse B) le recteur C) bâtiment D) soutient<br />

12. reviser ses devoirs<br />

а) денне навчання B) студентський гуртожиток<br />

с) їхати на поїзді D) повторювати домашнє завдання<br />

13. A la disposition des étudiants il y a ...<br />

A) une longue histoire B) connaissance<br />

C) leurs repas D) salles d’études et de conférence<br />

14. S’inscrire à la bibliothèque<br />

A) художня література B) картка читача<br />

C) записатися в бібліотеку D) картотека<br />

15. Comme cet écrivain était pilote ces romans et nouvelles se présentent comme des<br />

reportages sur un métier dangereux.<br />

A) Chevtchenko B) Saint-Exupéry C) Maupassant D) V. Hugo<br />

16. Dans l’enseignement primaire il y a un seul ... par classe.<br />

A) choisissent B) maternelle C) le lycée D) maître<br />

17. Marousia Tchourai est … principale du roman en vers de Lina Kostenko.<br />

A) la jonction nationale B) une langue étrangère<br />

C) héroïne D) la sante et la richesse<br />

18. Combien de fois par semaine avez-vous le jour de repos ?<br />

A) quelques fois B) chaque fois C) une fois D) deux fois par semaines<br />

19. Combien dure le premier cycle de l’Université en France ?<br />

A) trois ans B) une année C) deux ans D) quatre ans et demi<br />

20. Les deux premières années donnent-elles les connaissances de base ?<br />

A) parfois B) oui C) non D) ça dépend<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ


ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

9. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

10. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

11. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

12. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

13. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

14. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.03030101 «Журналістика», 7.02030302 «Російська <strong>мова</strong> та література»,<br />

7.02030302 «Словацька <strong>мова</strong> та література», 7.02030302 «Угорська <strong>мова</strong> та<br />

література», 7.02030301 «Українська <strong>мова</strong> та література» / Діана Іванівна<br />

Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0301 Соціально-політичні науки 8.03010401 політологія<br />

7.03010401 політологія<br />

0304 Право 8.03040101 правознавство<br />

7.03040101 правознавство<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Constitution de l'Ukraine.<br />

− Couleurs, emblêmes, hymne national de la France.<br />

− Crimes et châtiments.<br />

− Devise de la République française.<br />

− Etat français. Constitution, administration, justice.<br />

− France administrative.<br />

− Hiérarchie du pouvoir.<br />

− Institution politiques de la V ième République.<br />

− La France et l'Ukraine.<br />

− L'aide juridictionnelle.<br />

− Le drapeau national ukrainien.<br />

− Le monde des prisons.<br />

− Le parlement et les Partis.<br />

− Le référendum.<br />

− Le statut du député.<br />

− Les armoiries de l'Ukraine.<br />

− Les élections.<br />

− Les relations franco-ukrainiennes. France et Ukraine.<br />

− L'hymne national de l'Ukraine. Son histoire.<br />

− Lois et règlements.<br />

− L'Ukraine.<br />

− Organes spécialisés.<br />

− Organisation de la campagne électorale.<br />

− Organisation juridictionnelle en France.<br />

− Partis politiques français.<br />

− Personnel judiciaire de la France.<br />

− Situation internationale de la France.<br />

− Systeme électoral en France.<br />

− Système politique de l'Ukraine.<br />

− Tribunaux français. Extrait de casier judiciaire.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА


1. à deux tours – в два тури


2. à la tête – на чолі<br />

3. à l'échelle nationale – у масштабах держави<br />

4. accorder le droit de vote – надавати право голосу<br />

5. adopter la Constitution – прийняти Конституцію<br />

6. adopter une loi – приймати закон<br />

7. air m – мотив<br />

8. ambassadeur m – посол<br />

9. amende f – штраф<br />

10. amendements m – поправка (в законопроеки)<br />

11. apparenté m – прихильник<br />

12. armoiries f pl – герб<br />

13. arrêté m – постанова<br />

14. arrondissement m – округ<br />

15. assurer la sécurité nationale – забезпечувати нац. безпеку<br />

16. assurer la stabilité – забезпечити стабільність<br />

17. assurer le contrôle – здійснювати контроль<br />

18. atteinte f à la loi – посягання на закон<br />

19. audience f – засідання суду<br />

20. autoriser – уповноважувати<br />

21. autоdétermination f – самовизначення<br />

22. avoués m pl – поняті<br />

23. barreau m – колегія адвокатів, адвокатура<br />

24. bâtonnier m – голова колегії адвокатів<br />

25. bicaméralismе m – двопалатна система<br />

26. braconnage m – браконьєрство<br />

27. bureau m de vote – виборча дільниця<br />

28. campagne f électorale – виборча компанія<br />

29. candidat m aux élections – кандидат на вибори<br />

30. cautionnement m – сума застави, що вносить кандидат<br />

31. chef des armées – головнокомандуючий армії<br />

32. chef m de l'Etat – голова держави<br />

33. circonscription f – виборчий округ<br />

34. circulaire m – циркуляр<br />

35. citoyen m – громадянин<br />

36. citoyen m – громадянин<br />

37. complement m – доповнення<br />

38. conseiller – радник<br />

39. contracter un public – зустрічатися з народом<br />

40. contradiction f – протиріччя<br />

41. contravention f – порушення, недотримання<br />

42. contribution f – внесок<br />

43. cour f d'assises – суд присяжних<br />

44. Cour f de justice – касаційний суд<br />

45. Cour f Suprêmе – Верховний суд<br />

46. crime m – злочин


47. cіtoyen m – громадянин<br />

48. déclaration f – проголошення<br />

49. déclarer son indépebdance – проголосити незалежність<br />

50. défendeur m – відповідач<br />

51. défense f nationale – національна безпека<br />

52. délit m – правопорушення<br />

53. demandeur m – позивач<br />

54. département m d'outre-mer – заморський департамент<br />

55. déposer des amendements – вносити зміни до тексту<br />

56. déposer des initiatives – висувати ініціативи<br />

57. désarmement m générale et complet – загальне і повне роззброєння<br />

58. devoir m sacré – священний обов’язок<br />

59. dignité f – гідність<br />

60. dissolution f – розпуск<br />

61. dommage m – шкода, збитки<br />

62. drapeau m – прапор<br />

63. droit m de vote – право голосу<br />

64. droit m privé – приватне право<br />

65. effigie f – зображення<br />

66. elaborer la politique – розробити політику<br />

67. électeur m – виборець<br />

68. élections cantonales f pl – кантональні вибори<br />

69. élections législatives f pl – парламентські вибори<br />

70. élections municipales f pl – муніципальні вибори<br />

71. elégibilité f – строк виборності<br />

72. élire – вибирати (під час виборів)<br />

73. élire directement – вибирати прямо<br />

74. emprisonnement m – ув’язнення<br />

75. engager la procédure – розпочати процедуру<br />

76. entrer en vigeur – вступити в силу<br />

77. environnement m – навколишнє середовище<br />

78. état m neutre – нейтральна держава<br />

79. etre élu –e – бути обраним<br />

80. être en vigeur – діяти<br />

81. être en vigueur – діяти<br />

82. exécution f des lois – виконання законів<br />

83. exercer le pouvoir – здійснювати владу<br />

84. exprimer la volonté – виражати волю<br />

85. extrait m de casier juridicaire – витяг про суди<br />

86. faire passer ses idées – розповсюджувати свої ідеї<br />

87. faucille f – серп<br />

88. frais m pl de campagne – витрати на виборчу компанію<br />

89. gagner son procès – виграти справу в суді<br />

90. garante m de liberté – гарант свободи<br />

91. gouvernement m – уряд


92. greffe m du tribunal – канцелярія суду<br />

93. greffier m – судові повірені<br />

94. hors de bloc – позаблоковий<br />

95. huissier m – судовий виконавець<br />

96. indépendance f de la nation – незалежність нації<br />

97. infraction f – правопорушення<br />

98. interrogatoire m – допит<br />

99. inviolabilité f – недоторканість<br />

100. inviolable – непорушний<br />

101. juge m – суддя<br />

102. jugement m – постанова суду<br />

103. juridiction f pénale – кримінальний орган<br />

104. langue f officiell – державна <strong>мова</strong><br />

105. législature f – строк, на який обираються депутати<br />

106. légitimité f – законність<br />

107. liberté f d'opinion – свобода думки<br />

108. liberté f politique – політична свобода<br />

109. libre circulation f – вільне пересування<br />

110. loi f – закон<br />

111. loi f de finances – закон про бюджет<br />

112. loi f ordinaire – простий закон<br />

113. loi f organique – конституційний закон<br />

114. magistrature f assise – сидяча магістратура (судді)<br />

115. magistrature f debout – прокуратура<br />

116. maintien m de la paix – підтримка миру<br />

117. majorité f absolue – абсолютна більшість<br />

118. marteau m – молоток<br />

119. menace f par force – загроза силою<br />

120. mener la politique – проводити політику<br />

121. mesures f pl exigées – вимушені міри<br />

122. meurtre m – вбивство<br />

123. minorité f nationale – національна меншість<br />

124. mode m mixte – змішана система голосування<br />

125. motion m de censure – нота недовіри<br />

126. mouvement m réformateur – реформаторський рух<br />

127. négocier – вести переговори<br />

128. nommer le Premier ministre – призначати владу премєрміністра<br />

129. nommer les ambassadeurs – призначати послів<br />

130. non-application f – незастосування<br />

131. ordonance f – постанова, інструкція<br />

132. ordre m public – громадський порядок<br />

133. paroles f pl – слова, виступ<br />

134. parquet m – прокуратура<br />

135. parti m de gauche – партія лівої орієнтації<br />

136. parti m d'extrême droite – партія крайніх правих


137. partis m pl de la majorité – партія більшості<br />

138. partis m pl de l'opposition – опозиційна париія<br />

139. partisans m pl de la monarchie – прихильники монархії<br />

140. peine f de mort – смертна кара<br />

141. peines f pl correctionnelles – виправні покарання<br />

142. peines privatives f pl – обмеження волі<br />

143. personne f morale – юридична особа<br />

144. personne f physique – фізична особа<br />

145. plaideur m – сторона в судовому процесі<br />

146. pluralisme m politique – багатопартійна система<br />

147. politique f extérieure – зовнішня політика<br />

148. politique f intérieure – внутрішня політика<br />

149. pouvoir m législatif – законодавча влада<br />

150. pouvoir m d'état – державна влада<br />

151. pouvoir m exécutif – виконавча влада<br />

152. pouvoirs m pl exceptionnels – виключні повноваження<br />

153. prendre les pleins pouvoirs – користуватися повними правами<br />

154. prendre une décision – приймати рішення<br />

155. préserver l'héritage – охороняти спадщину<br />

156. présider – очолювати<br />

157. primante f de droit – верховенство права<br />

158. prison f – тюрма<br />

159. programme m électoral – виборча програма<br />

160. projet m de loi – проект закону<br />

161. promulguer – обнародувати<br />

162. promulguer les lois – обнародувати закон<br />

163. prononcer des discours – виступати з про<strong>мова</strong>ми<br />

164. propagande f électorale – виборча пропаганда<br />

165. punir – карати<br />

166. Rassemblement m pour la République – об"єднання за республіку<br />

167. ratification d'un traité – ратифікація договору<br />

168. ratifier les traités – ратифікувати договори<br />

169. réaliser le pouvoir exécutif – здійснювати виконавчу владу<br />

170. réaliser une politique – здійснювати політику<br />

171. référendum m – референдум<br />

172. relations f pl d'amitié – дружні відносини<br />

173. remplir les conditions d'âge – мати відповідний вік<br />

174. rendre des sentences – виносити рішення в суді<br />

175. rendre la justice – здійснювати правосуддя<br />

176. renvesser le gouvernement – скинути уряд<br />

177. réparation f d'un domage – відшкодування збитків<br />

178. réprimer – карати, боротися з<br />

179. respect m de la Constitution – дотримання Конституції<br />

180. respect m des Droit de l'Homme – додержання прав людини<br />

181. ressortissant m – виходець, підсудний, підданий


182. rétablissement m – відновлення<br />

183. scrutin m – вибори, голосування<br />

184. scrutin m de liste – балотування кандидатів за списками<br />

185. scrutin m de liste à représentation proportionnelle – балотування<br />

кандидатів за списками на пропорційній системі<br />

186. scrutin m plurinominal – вибори за списками<br />

187. scrutin m secret– таємне голосування<br />

188. scrutin m uninominal – вибори кандидатів поіменно<br />

189. se renouveller – поновлюватися<br />

190. séance f publique відкрите засідання<br />

191. servir d'intermédiaire – бути посередником<br />

192. siéger – засідати<br />

193. signer des accords – підписувати угоди<br />

194. signer des lois – підписувати закон<br />

195. sondage m d'opinion – соцопитування<br />

196. éligibilité f – виборність<br />

197. soumettre au référendum – винести на референдум<br />

198. stipuler – встановлювати<br />

199. substitut m – заступник прокурора<br />

200. suffrage m universel direct – прямі вибори<br />

201. suffrage m universel direct – прямі загальні вибори<br />

202. suffrage m universel indirect – непрямі вибори<br />

203. sûreté de la personne – безпека особистості<br />

204. symbole m de l'aisance – символ достатку<br />

205. tentative f de meurtre – змах на вбивство<br />

206. traité m – договір<br />

207. transparence f financière – фінансова прозорість<br />

208. Trésor m public – казначейство<br />

209. tribunal m de grande instance – суд вищої інстанції<br />

210. tribunal m d'instance – суд нижчої їнстанції<br />

211. trident m – тризуб<br />

212. unification f – об'єднання<br />

213. validité f de l'élection – законність виборів<br />

214. verser une somme– внести суму<br />

215. violation de la loi – порушення закону<br />

216. violation f des droit – порушення прав<br />

217. vol avec effraction – крадіжка зі зломом<br />

218. vol m – крадіжка<br />

219. vol m à main armée – крадіжка зі зброєю<br />

220. voter – голосувати<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?


A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Xénophobe adj :<br />

A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />

maintient par la force.<br />

B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />

diplomatie.<br />

C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />

D) droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.<br />

12. Dictature f :<br />

A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />

maintient par la force.<br />

B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />

diplomatie.<br />

C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />

D) droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.<br />

13. Indépendance f :<br />

A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />

maintient par la force.<br />

B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />

diplomatie.<br />

C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />

D) droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.<br />

14. Autodétermination f :<br />

A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />

maintient par la force.<br />

B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />

diplomatie.<br />

C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />

D) droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.


15. Terrorisme m :<br />

A) régime dans lequel le pouvoir appartient à un individu ou à un groupe qui se<br />

maintient par la force.<br />

B) situation d'un Etat qui possède ses propres lois, sa monnaie, son armée, sa<br />

diplomatie.<br />

C) hostile à tout ce qui vient de l'étranger.<br />

D) ensemble des actes de violence organisés par un groupe politique pour créer<br />

l'insécurité.<br />

16. Le Conseil de cabinet … exceptionnellement le Premier ministre et les ministres.<br />

A) recueille B) réunit C) rassemble D) ressemble<br />

17. Le comité interministériel … par le Premier ministre ne réunit que quelques<br />

ministres ou secrétaires d’Etat concernés par une même question.<br />

A) a guidé B) gouverné C) présidé D) commandé<br />

18. En as de haute trahison, le Président est jugé...<br />

А) garant de l’indépendance B) par la Haute Cour de Justice<br />

C) par tiers scrutin D) instituent une Communauté<br />

19. Le parlement se réunit chaque année...<br />

а) garant de l’indépendance B) par la Haute Cour de Justice<br />

C) par tiers scrutin D) en deux sessions ordinaires<br />

20. Le Sénat est renouvelable... tous les trois ans.<br />

а) garant de l’indépendance B) par la Haute Cour de Justice<br />

C) par tiers scrutin D) en deux sessions ordinaires<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.


5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

9. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

10. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

11. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

12. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

13. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

14. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.03010401 «Політологія», 7.03040201 «Правознавство» / Діана Іванівна<br />

Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0301 Соціально-політичні науки 7.030102 психологія<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Adolescents, jeunes.<br />

− Argent de poche.<br />

− Biosécurité.<br />

− Condition féminine. Gramm<br />

− Conflits du travail.<br />

− Corps humain.<br />

− Couples modernes et traditionnels.<br />

− Droits des jeunes.<br />

− Faculté des sciences sociales.<br />

− Famille et générations.<br />

− Financements des retraites.<br />

− Handicapés.<br />

− Intérêt de la jeunesse.<br />

− Les congés.<br />

− Lutte contre le chômage.<br />

− Manque d'idéal.<br />

− Personnes agées.<br />

− Portrait physique.<br />

− Portrait psycologique.<br />

− Presse et publicité.<br />

− Problème des jeunes immigrés.<br />

− Protection sociale.<br />

− Relation parent-enfants (de la part des enfants).<br />

− Relation parent-enfants (de la part des parents).<br />

− Relations élèves-profs.<br />

− Relations intergénérationnelles.<br />

− Sécurité sociale.<br />

− Société française.<br />

− Travail et chômage.<br />

− Université Nationnale d'Ouzhgorod.<br />

− Valeurs des jeunes.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. agresser une femme – напасти на жінку


2. acquis m de l'humanité – досягнення людства<br />

3. activité f humaine – діяльність людини<br />

4. adaptation f – пристосовуватися<br />

5. agresseur m – нападник<br />

6. agression f – напад<br />

7. alcool m – алкоголь<br />

8. allocations f pl chômage – допомога по безробіттю<br />

9. ami (-e) fidèle – вірний друг<br />

10. ancienneté f – стаж роботи<br />

11. appliqué (-e) – старанний<br />

12. арроinternent m – зарплата (службовця)<br />

13. arracher le sac – вирвати сумку<br />

14. assassin m – вбивця<br />

15. assassinat m / meurtre m – вбивство<br />

16. assidu (-e) )– посидючий<br />

17. assurance f maladie – страхування на випадок хвороби<br />

18. assurances f pl sociales – соціальне страхування<br />

19. attentif (-ve) – уважний, -а<br />

20. au repos – право на відпочинок<br />

21. audience f – засідання суду<br />

22. autoriser – уповноважувати<br />

23. autоdétermination f – самовизначення<br />

24. bien élevé (-e) – гарно вихований<br />

25. bien-être m – добробут<br />

26. cahier m de texte – щоденник<br />

27. calme – спокійний<br />

28. cambriolage m – пограбування<br />

29. cambrioler un appartement – пограбувати квартиру<br />

30. cambrioleur m – грабіжник<br />

31. changer la mode de vie – змінити спосіб життя<br />

32. chômage m – безробіття<br />

33. chômage m partiel – часткове безробіття<br />

34. chômeur m – безробітний<br />

35. cil m – вiя<br />

36. citoyen m – громадянин<br />

37. commettre un crime – вчинювати злочин<br />

38. complication f – ускладнення<br />

39. concours m – конкурс<br />

40. conditions f pl de vie – умови життя<br />

41. congé m payé – оплачувана відпустка<br />

42. contribuable m – платник податків<br />

43. corrompre le témoin – купити свідка<br />

44. couronner – завершувати<br />

45. coût m de la vie – вартість життя<br />

46. crédit m – кредит


47. crime f – злочин<br />

48. criminalité m – злочинність<br />

49. criminel m (criminelle f) – злочинець (-ця)<br />

50. crise f de nerf – нервовий зрив<br />

51. cultivé (-e) – освічений<br />

52. date de naissance – дата народження<br />

53. débrayage m – короткостроковий страйк<br />

54. défendre – захищати<br />

55. déficit m budgétaire – бюджетний дефіцит<br />

56. délicat (-e) – делікатний<br />

57. demande f – попит<br />

58. demande f de travail – попит на роботу<br />

59. demande f d'emploi – попит на робочу силу<br />

60. dépense f – витрата<br />

61. déposant m – вкладник<br />

62. déposer des amendements – вносити зміни до тексту<br />

63. déposer des initiatives – висувати ініціативи<br />

64. dette f – борг<br />

65. devise f – валюта<br />

66. discipliné (-e)–дисциплінований<br />

67. distribuer – розповсюджувати<br />

68. distribution f – розподіл<br />

69. douleux f – біль<br />

70. drogue f – наркоманія<br />

71. droit (-e) – прямолінійний<br />

72. droit m – право<br />

73. droit m au travail – право на працю<br />

74. du racket – займатися рекетом<br />

75. économe – економний<br />

76. économie f de marché – ринкова економіка<br />

77. embauche f – прийняття на роботу<br />

78. emploi m – робоче місце<br />

79. emplois m pl occupés – займана посада<br />

80. énergique – енергійний<br />

81. entité f collective – колективна цілісність<br />

82. entreprise f – підприємство<br />

83. entreprise f sociétaire – товариство<br />

84. entretien m – витрати на утримання, догляд<br />

85. épargner – заощаджувати<br />

86. équilibre m – рівновага<br />

87. être témoin d'une agression – бути свідком нападу<br />

88. évaluer – оцінювати<br />

89. eviter les stress – уникати стресів<br />

90. excès m – надлишок<br />

91. faire du chantage sur le chef – шантажувати керівника


92. faire un stage – проходити стажування<br />

93. familles f pl économiquement faibles – малозабезпечені сім'ї<br />

94. faussaire m – фальшифомонетник<br />

95. ferme – впертий<br />

96. fier (fière) – гордий<br />

97. gai (-e) – веселий<br />

98. génération f – покоління<br />

99. grade m – ранг<br />

100. grève f – страйк<br />

101. grève f de la faim – голодування<br />

102. gréviste m – страйкар<br />

103. handicapé – недієздатний<br />

104. immigré – емігрант<br />

105. instruit (-e) – освічений<br />

106. intoxication f – інтоксикація<br />

107. juste – справедливий<br />

108. kidnapper – викрадати дитину<br />

109. kidnappeur m – викрадач<br />

110. les actions f – дії<br />

111. les criminels m – злочинці<br />

112. licenciement m – звільнення (працівників)<br />

113. logement m – житло<br />

114. main-d'oeuvre f – робоча сила<br />

115. majeur – повнолітній<br />

116. menacer la victime – погрожувати жертві<br />

117. mineur – неповнолітній<br />

118. minimum m vital – прожитковий мінімум<br />

119. modest (-e) – скромний<br />

120. narcomanie f – наркоманія<br />

121. nationalité – громадянство<br />

122. nerf m – нерв<br />

123. oeuvres f pl sociales – соціальні потреби<br />

124. offre f d'emploi – пропозиція робочої сили<br />

125. panier m de la ménagère – cпоживчий кошик<br />

126. patient (-e) – терплячий<br />

127. paupérisation f – збідніння<br />

128. paupérisation f absolue – цілковите збідніння<br />

129. paupérisation f relative – відносне збідніння<br />

130. pension f de vieillesse – пенсія по старості<br />

131. pension f d'invalidité – пенсія по інвалідності<br />

132. personne f – oсоба<br />

133. plein-emploi m – повна зайнятість<br />

134. pouvoir m d'achat – купівельна спроможність<br />

135. prélèvement m sur le salaire – відрахування з зарплати<br />

136. рrestations familiales – допомога (виплата) на сім'ю


137. qualités – риси характеру<br />

138. racket m – рекет<br />

139. racketteur m – рекетир<br />

140. recrutement m – набір на роботу (кадрів)<br />

141. rein m – поперек<br />

142. rémunération f – оплата праці<br />

143. revendication f – вимоги (висунуті як протест)<br />

144. rêveur (-euse) – мрійник<br />

145. salaire m – зарплата<br />

146. salaire m légal – зарплата нарахована<br />

147. salaire m minimum – мінімальна зарплата<br />

148. salaire m réel – зарплата "чистими"<br />

149. séance f publique відкрите засідання<br />

150. sécurité f social – соціальне забезпечення<br />

151. sécurité f sociale – соціальний захист<br />

152. servir d'intermédiaire – бути посередником<br />

153. siéger – засідати<br />

154. signer des accords – підписувати угоди<br />

155. signer des lois – підписувати закон<br />

156. sincère – щирий<br />

157. situation de famille – сімейний стан<br />

158. sociable – комунікабельний<br />

159. sondage m d'opinion – соцопитування<br />

160. éligibilité f – виборність<br />

161. soumettre au référendum – винести на референдум<br />

162. sous-emploi m – неповна зайнятість<br />

163. stage m – стажування<br />

164. stipuler – встановлювати<br />

165. stress m – стрес<br />

166. stupéfiant m pl – наркотики<br />

167. supérieur – вищий<br />

168. surmenage m – перевтома<br />

169. syndicat m – профспілка<br />

170. terroriste m, f – терорист<br />

171. tirer sur la victime – стріляти в жертву<br />

172. toucher une rançon – отримувати викуп<br />

173. toxicomane m – токсикоман<br />

174. toxicomanie f – токсикоманія<br />

175. traitement m – лікування<br />

176. traitement m – оклад, ставка<br />

177. tranquille – спокійний<br />

178. tuer / assassiner le complice – вбити спільника<br />

179. un délit – здійснювати правопорушення<br />

180. une inviolabilité - недоторканність<br />

181. une invitation – запрошення


182. une libération – визволення<br />

183. une loi – закон<br />

184. une prépondérance – перевага<br />

185. une prison – в’язниця<br />

186. une région – область, регіон<br />

187. une tentative – спроба, намагання<br />

188. une utilisation - використання<br />

189. une victoire – перемога<br />

190. venir en aide – приходити на допомогу<br />

191. verser une somme– внести суму<br />

192. violation de la loi – порушення закону<br />

193. violation f des droit – порушення прав<br />

194. vol avec effraction – крадіжка зі зломом<br />

195. vol m – крадіжка<br />

196. vol m – крадіжка<br />

197. vol m à main armée – крадіжка зі зброєю<br />

198. voleur m – грабіжник<br />

199. voleur m – крадій<br />

200. voter – голосувати<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Les … sont plus nombreux parmi les « l'absentéistes ».<br />

A) filles B) garçons C) mixtes D) problèmes<br />

12. … familiaux sont liés aux problèmes de « l'absentéisme ».<br />

A) exister B) les problèmes C) garçons D) mixtes


13. Les programmes … sont constamment améliorés.<br />

A) psycologique B) nécessite C) présente D) scolaires<br />

14. Le système de l'enseignement … une modernisation constante.<br />

A) psycologique B) nécessite C) présente D) scolaires<br />

15. Le perfectionnement des rapports sociaux … un individu hautement instruit.<br />

A) psycologique B) présente C) scolaires D) exige<br />

16. On n'est pas … intelligent à toutes les heures de la journée.<br />

A) se base B) actuel C) aussi D) psycologie<br />

17. Le caractère des gens dépend de leur … .<br />

A) se base B) actuel C) aussi D) psycologie<br />

18. L'étude sociologique de François Testu … sur les variations journalières de<br />

l'activité intellectuelle.<br />

A) se base B) actuel C) psycologie D) efficace<br />

19. Certains élèves … qu'il y a toujours une barrière entre l'élève et le prof.<br />

A) la vie B) les interlocuteurs C) le progrès D) disent<br />

20. Les professeurs sont … spontanés et naturels des élèves.<br />

A) la vie B) les interlocuteurs C) le progrès D) veulent<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.


8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

9. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

10. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

11. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

12. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

13. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

14. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.03010201 «Психологія», 7.13010201 «Соціальна робота» / Діана Іванівна<br />

Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

030 Економіка та 8.03050401 економіка підприємства<br />

5 підприємництво 8.03050801 фінанси і кредит<br />

8.03050802 банківська справа<br />

8.03050901 облік і аудит<br />

7.03050401 економіка підприємства<br />

7.03050801 фінанси і кредит<br />

7.03050802 банківська справа<br />

7.03050901 облік і аудит<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

- A quoi sert le marketing?<br />

- Agriculture.<br />

- Banque de France.<br />

- Bourse. Bourse de Paris.<br />

- Branches et secteurs de l'économie.<br />

- Capital fixe et circulant.<br />

- Commerce et cooperation.<br />

- Composant de la consomation.<br />

- Consomation, but de l'activité économique.<br />

- Contrôle du système bancaire.<br />

- Entreprises. Leurs classification.<br />

- Etat et administrations.<br />

- Facteurs de la production.<br />

- Fonctions économiques.<br />

- Formes d'investissement.<br />

- France économique.<br />

- Industrie. Ménage.<br />

- Inflation. Politique de lutte contre l'inflation.<br />

- Institutions financières.<br />

- Le travail, facteurs de la production.<br />

- Mécanismes de l'économie de marché.<br />

- Micro et macro économies.<br />

- Mode de financement. Instruments de crédit.<br />

- Qu'est-ce que la production?.<br />

- Qu'est-ce que l'économie de marché?<br />

- Qu'est-ce qu'un marché?.<br />

- Répartition. Salaires. Impôts.<br />

- Rôle de l'Etat dans l'économie de marché.


- Rôle des prix. Monnaie. Rôle de la monnaie.<br />

- Système bancaire français.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. abus m – зловживання<br />

2. accumulation f – накопичення, нагромадження<br />

3. achat m – купівля<br />

4. acheteur m – покупець<br />

5. acteur m – суб’єкт підприємницької діяльності<br />

6. acteur m économique – ринкова економіка<br />

7. action f – акція<br />

8. administration f pl – управлінський апарат<br />

9. agent m – СПД<br />

10. amélioration f – покращення<br />

11. amortissement m – амортизація<br />

12. approvisionnement m – постачання, заготівля, запас<br />

13. assurances f pl sociales – соціальне страхування<br />

14. augmentation f – збільшення, ріст<br />

15. augmenter ses revenus – збільшити свої прибутки<br />

16. bail m – оренда, найм, договір оренди<br />

17. baisse f des prix – спад цін<br />

18. bénéficiaire m – особа, що отримує майно<br />

19. biens m pl – благо<br />

20. biens m pl immatériels – нематеріальні блага<br />

21. biens m pl intermédiaires – допоміжні товари<br />

22. branche f – галузь промисловості<br />

23. bureau m de changes – пункт обміну валюти<br />

24. capacité f – здатність, потужність, продуктивність,<br />

25. capital m circulant– оборотний капітал<br />

26. capital m fixe – основний капітал<br />

27. champ m d'action – поле діяльності<br />

28. change f – іноземна валюта, обмін валюти<br />

29. chèque m – чек<br />

30. chèque m au porteur – чек на пред'явника<br />

31. chèque m barré – кросируваний чек<br />

32. chèque m ordre – ордерний чек<br />

33. chèque m périmé – прострочений чек<br />

34. choix m – вибір<br />

35. chômage m – безробіття<br />

36. compte m – рахунок в банку<br />

37. concurrence f – конкуренція<br />

38. conditions f pl de travail – умови праці<br />

39. conseiller – радник<br />

40. consommation f – споживання


41. consommer – споживати<br />

42. contribuer – сприяти, брати участь у витратах<br />

43. coût m – вартість, ціна<br />

44. coût m – ціна, вартість<br />

45. coûter – коштувати<br />

46. création f – створення<br />

47. crédit m – кредит<br />

48. débiteur m – дебітор, боржник<br />

49. déficit m budgétaire – бюджетний дефіцит<br />

50. demande f – попит<br />

51. demande f de travail – попит на роботу<br />

52. demandeur m – той, що відсилає запит на оферту<br />

53. demi-produit m – напівфабрикат<br />

54. dépense f – витрата<br />

55. déposant m – вкладник<br />

56. dette f – борг<br />

57. devise f – валюта<br />

58. distribuer – розповсюджувати<br />

59. distribution f – розподіл<br />

60. économie f de marché – ринкова економіка<br />

61. embauche −наймання (на роботу)<br />

62. emploi m – робоче місце<br />

63. employeur m – підприємець, наймач<br />

64. entité f collective – колективна цілісність<br />

65. entreprise f – підприємство<br />

66. entreprise f sociétaire – товариство<br />

67. entretien m – витрати на утримання, догляд<br />

68. épargner – заощаджувати<br />

69. équilibre m – рівновага<br />

70. équipement m – устаткування<br />

71. etat m – держава<br />

72. évaluer – оцінювати<br />

73. excès m – надлишок<br />

74. exercer son activité – здійснювати свою діяльність<br />

75. exploitation f commune – спільне ведення господарства<br />

76. faillite f – банкрутство, крах<br />

77. fermage m – орендна плата<br />

78. fiscalité f – податкова система<br />

79. fonder une entreprise – заснувати підприємство<br />

80. force f de travail – робоча сила<br />

81. formation f des prix – ціноутворення<br />

82. fournisseur m – постачальник<br />

83. fournisseur m – постачальник<br />

84. frais m pl – витрати<br />

85. gagner de l'agent – заробляти гроші


86. hausse f du prix – підвищення ціни<br />

87. importation f – імпорт<br />

88. impôt m – податок<br />

89. influencer sur les prix – впливати на ціни<br />

90. insatisfaction f – незадоволення<br />

91. institution f pl financières – фінансові заклади<br />

92. intérêt m – відсоток<br />

93. intervenir – втручатися<br />

94. investissement m – інвестиція, розміщення капіталу<br />

95. investissement m – інвестування<br />

96. lettre f de change – вексель<br />

97. licenciement m – звільнення з роботи<br />

98. loyer m – квартплата, плата за землю<br />

99. main-d'oeuvre f – робоча сила<br />

100. maison f de retraite – будинок для перестарілих<br />

101. marchandise f – товар<br />

102. marché m – ринок<br />

103. marché m monétaire – валютний ринок<br />

104. marge f – маржа<br />

105. masse f monétaire – грошова маса<br />

106. masse f monétaire en circulation – грошова маса в обігу<br />

107. matières f pl premières – сировина<br />

108. ménage m – домашнє підприємство<br />

109. monnaie f – готівка<br />

110. monnaie f – гроші, грошова одиниця<br />

111. monnaie f – грошова обиниця, монета, валюта<br />

112. monnaie f divisionnaire – металеві гроші<br />

113. monnaie f fiduciaire – паперові гроші, банкноти<br />

114. monnaie f scripturales – безготівкові гроші<br />

115. monopole m – монополія<br />

116. montant m – загальна сума<br />

117. montant m – сума<br />

118. moyens m pl de production – засоби виробництва<br />

119. mоnnaie f – гроші, грошова одиниця<br />

120. négotiation f – переговори<br />

121. offre f – оферта, пропозиція<br />

122. offre f de travail – пропозиція робочих місць<br />

123. offreur m – той, що пропонує<br />

124. offrir – пропонувати<br />

125. paiement m – плата, сплата<br />

126. paiement m comptant – плата готівкою<br />

127. paiement m par chèque, traité – платіж чеком<br />

128. particulier m – приватна особа<br />

129. personne f morale – юридична особа<br />

130. personne f physique – фізична особа


131. plein-emploi m – повне завантаження (підприємства), повна зайнятість<br />

(робочої сили)<br />

132. population f active – працездатне населення<br />

133. population f inactive – непрацездатне населення<br />

134. possesseur m – власник<br />

135. pouvoir m d'achat – купівельна спроможність<br />

136. prélèvement m – відрахування, вилучення, стягнення<br />

137. prélèvement m – стягнення, отримання грошей<br />

138. prélèvement m sur les bénéfices – відрахування від прибутків<br />

139. prélever – стягувати, отримувати гроші<br />

140. privé – приватний<br />

141. prix de revient – собівартість<br />

142. prix m – ціна<br />

143. prix m de vente – ціна продажу<br />

144. prix m nominal – номінальна ціна<br />

145. producteur m – виробник<br />

146. production f – виробництво<br />

147. productivité f – продуктивність<br />

148. produire – виробляти блага, надавати послуги<br />

149. produit m fini – кінцевий продукт<br />

150. produit m intérieur brut – внутрішній валовий продукт<br />

151. profession f libérale – вільна професія<br />

152. profit m – користь, прибуток<br />

153. profit m – прибуток, користь<br />

154. propriété f – власність<br />

155. recensement m de la population – перепис населення<br />

156. recette f – виручка, прибуток<br />

157. recette f – прибуток, виручка<br />

158. redistribution f – перерозподіл<br />

159. rente f – рента<br />

160. rénumération f – винагорода, компенсація, зарплата, виплата<br />

161. réparation f – ремонт<br />

162. répartition f – розподіл<br />

163. ressources f pl – грошові кошти, ресурси<br />

164. revenu m – прибуток<br />

165. salaire m – зарплата<br />

166. satisfaction f de ses besoins – задоволення своїх потреб<br />

167. satisfaire ses besoin – задовольняти потреби<br />

168. satisfaire ses besoins – задовольнити свої потреби<br />

169. service m – послуга<br />

170. service m marchand – торгова послуга<br />

171. société f anonyme – акціонерне товариство<br />

172. société f anonyme à responsabilité limitée – товариство з обмеженою<br />

відповідальністю<br />

173. société f en commandité – командитне товариство


174. société f en nom collectif – повне товариство<br />

175. société f par actions – акціонерне товариство<br />

176. sokcage m – заготівля, зберігання на складі<br />

177. solde m – продано зі знижкою, залишок, сальдо, баланс<br />

178. soutien m – підтримка<br />

179. subvention f – допомога, субвенція, дотація<br />

180. taille f de l'entreprise – розмір підприємства<br />

181. taxe f – податок, мито, тариф, ціна<br />

182. transaction f – торгівельна угода<br />

183. transparence f du marché – ринкова прозорість<br />

184. travail m humain – людська праця<br />

185. travailleur m – працівник<br />

186. un output – продукція, продукт, випуск<br />

187. unité f de compte – одиниця розрахунку<br />

188. unité f économique – економічна одиниця<br />

189. usure f – знос, зношування<br />

190. utilisation f – використання<br />

191. valeur f – цінність, вартість<br />

192. vendeur m – продавець<br />

193. vente f – продаж<br />

194. vente f en détails – продаж вроздріб<br />

195. vente f en gros – продаж оптом<br />

196. verser – сплачувати<br />

197. verser un salaire – платити зарплату<br />

198. virement m – перерахування грошей<br />

199. volume m de la production – об’єм виробництва<br />

200. еxportation f – експорт<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis


9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. La France est la ... puissance economique du monde.<br />

A) première C) troisième B) deuxième D) quatrième<br />

12. La France est le ... exportateur.<br />

A) deuxième C) troisième B) premier D) quatrième<br />

13. Aujourd’hui la France compte plus de 3000 ... faisant partie du secteur publique.<br />

A) entreprises C) écoles B) magasins D) fonctions<br />

14. La France est la ... puissance agricole de l’Union Europeenne.<br />

A) première C) troisième B) deuxième D) quatrième<br />

15. Elle assure ... % de la production agricole.<br />

A) 22% C) 36% B) 38% D) 15%<br />

16. Une entreprise qui controle des unites de production localisées dans plusieurs<br />

pays s’appelle :<br />

A) une internationale B) une multinationale C) une plurinationale D) une mondiale<br />

17. La France connait depuis 1945 une periode de croissance de longue durée qu’on<br />

appelle:<br />

A) les « Trente Glorieuses » B) les « Vingt Magnifiques »<br />

C) les « Quarante Glorieuses » D) les « Cinquante Memorables »<br />

18. La capitale économique de la Savoie est ... :<br />

A) Lille B) Chambery C) Rouen D) Annecy<br />

19. La première entreprise mondiale dans les télécommunications est ...:<br />

A) Alcatel-Alsthom B) France Telecom C) Schneider D) Bull<br />

20. Cette firme francaise vient en tête pour les produits de beauté... :<br />

A) Procter et Gamble B) l’Oreal C) Rhone-Poulenc D) l’Ariane<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина,<br />

Д.А.Андреев. – М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику /<br />

А.И.Иванченко. – С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette<br />

livre, 2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.


3. Андреєва О.Ф. Посібник з французької мови із загальної економіки /<br />

О.Ф.Андреєва, К.Е.Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2003. – 180 с.<br />

4. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

5. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

15. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.03050401 «Економіка підприємства», 7.03050901 «Облік і аудит»,<br />

7.03050801 «Фінанси і кредит» / Діана Іванівна Смужаниця. – Ужгород:<br />

УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0401 Природничі науки 8.04010101 хімія<br />

7.04010101 хімія<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Alliages métalliques<br />

− Caractéristique des cimposés organiques.<br />

− Caractéristique générale des métaux.<br />

− Chalcogènes, leurs caractères.<br />

− Chimie comme science. Disciplines de la chimie.<br />

− Chimie inorganique. Caractéristique générale.<br />

− Chimie organique. Historique<br />

− Chimie. Les grandes étapes.<br />

− Constitutions des molécules.<br />

− Corrosion des métaux.<br />

− Cristallogènes, leurs caractères.<br />

− Dérivés insaturés.<br />

− Engrais minéraux.<br />

− Halogènes, leurs caractères.<br />

− Historique de l'atome. Structure de l'atome.<br />

− Les alcènes.<br />

− Les alcools. Leurs caractéristique.<br />

− Les dérivés nitrés.<br />

− Les Les alcanes.<br />

− Liaisons chimiques.<br />

− Lois fondamentales de la chimie.<br />

− Mélanges et solutions.<br />

− Métaux alcalins..<br />

− Métaux alcalins-terreux.<br />

− Métaux de transition.<br />

− Métaux et métaloїdes.<br />

− Métaux pauvres.<br />

− Pnictogènes, leurs caractères.<br />

− Principales classes des composés organiques dans une cellule.<br />

− Réactions chimiques.<br />

− Tableau périodique des éléments.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. abontir à la conclusion – дійти висновку


2. absorption f – адсорбція, поглинання, всмоктування<br />

3. activité f humaine – людська діяльність<br />

4. addition f – домішка, добавка<br />

5. affinage m – очищення<br />

6. air m – повітря<br />

7. alcalin – лужний<br />

8. alcalino-terreux – лужно-земельний (метал)<br />

9. alcane m – алкан, насичений вуглеводень<br />

10. alcène m alkène m – алкен, вуглеводень етиленового ряду<br />

11. alcyne m – алкін, вуглеводень ацетиленового ряду<br />

12. alimentation f – живлення<br />

13. alliage m – сплав<br />

14. altération f – зміна, погіршенні, пошкодження<br />

15. amidon m – крохмаль<br />

16. analyse f qualitative – якісний аналіз<br />

17. analyse f quantitative – кількісний аналіз<br />

18. antigel – незамерзаючий, антифриз<br />

19. application f – застосування<br />

20. arsenic m – миш’як<br />

21. artificiel – штучний<br />

22. blanchissement m – відбілювання<br />

23. brome m – бром<br />

24. brûler – горіти<br />

25. capacité f – здатність<br />

26. capter – ловити, захоплювати<br />

27. carbone m – вуглець<br />

28. cellule f – клітина<br />

29. chaîne f – ланцюг<br />

30. chalcogène m – халькоген<br />

31. chaleur f – тепло<br />

32. chargé – заряджений<br />

33. chlore m – хлор<br />

34. circuit m électrique – електричний струм<br />

35. comfustion f – згорання<br />

36. composé m – сполука<br />

37. composé m – хімічна сполука, суміш<br />

38. composé volail – летка сполука<br />

39. composition f – склад<br />

40. conclusion f – висновок<br />

41. condition f – у<strong>мова</strong><br />

42. configuration f électronique – електронна конфігурація, будова<br />

43. conjugation f – утворення зв’язків<br />

44. conservation f de la masse – зберігання маси тіла<br />

45. consommation f – споживання<br />

46. constituant m –складова частина


47. contribution f – вклад<br />

48. corps m – тіло<br />

49. corps m humaine – тіло людини<br />

50. corroder – роз’їдати<br />

51. couche f – шар, плівка, прошарок, електронна оболонка<br />

52. croûte f terrestre – земна кора<br />

53. de décomposition – розкладу<br />

54. de substitution – заміщення<br />

55. décomposition f – розклад<br />

56. dégager – виділяти<br />

57. densité f – густина, щільність, питома вага<br />

58. dérivé m – похідний<br />

59. description f – опис<br />

60. désinfection f – дезинфекція<br />

61. destruction f – деструкція, руйнування<br />

62. détachant m – очищувач плям<br />

63. détection f – виявлення<br />

64. détergent m – засіб для чищення, миття<br />

65. diatomique – двоатомний<br />

66. diminuer – зменшуватися<br />

67. disposition f des elements – розташування елементів<br />

68. distribution f – розподілення<br />

69. ductile – тягучий, ковкий<br />

70. dureté f – твердість, міцність, тривкість<br />

71. ébullition f – кипіння<br />

72. éclat m métallique – металічний блиск<br />

73. émallage m – покриття емаллю<br />

74. enrichissement m – збагачення<br />

75. étymologie f – етимологія, походження<br />

76. être égal – бути рівним<br />

77. être vivant – жива істота<br />

78. exfincteur m – вогнегасник<br />

79. existence f – існування<br />

80. expérience f – дослід<br />

81. explosifs m pl – вибухівка<br />

82. extraction f – добування, виділення<br />

83. fluide m – рідке тіло<br />

84. fluor m – фтор<br />

85. fonte f – чавун, виплавлення, лиття<br />

86. fusion f – плавлення<br />

87. fusion f – плавлення<br />

88. gaz m lacrymogène – сльозогінний газ<br />

89. gisement m – поклади<br />

90. graisses f pl – жири<br />

91. halogène m – галоген


92. hétérogène – неоднорідний<br />

93. humidité f – вологість<br />

94. hydrogène m – водень<br />

95. hydrophobe – нерозчинний у воді, гідрофобний<br />

96. immersion f – занурення<br />

97. imperméabilité f – непроникність<br />

98. impuretés f pl – домішки<br />

99. inflammable – займистий, горючий<br />

100. inodore – без запаху<br />

101. insaturé – ненасичений<br />

102. insecticide m – дезінсектицидний засіб<br />

103. insoluble – нерозчинний<br />

104. interaction f – взаємодія<br />

105. intervenir f – втручатися<br />

106. iode m – йод<br />

107. isoler – виділяти<br />

108. laxative – розслаблюючий<br />

109. libérer – виділяти<br />

110. ligand m – ліганд<br />

111. ligand m – ліганд (зарядженя або незарядженя частинка)<br />

112. linéaire – прямий<br />

113. liquide m – рідина<br />

114. loi f – закон<br />

115. lubrifiant m – мастило<br />

116. malléable – ковкий, здатний деформуватися<br />

117. masse f molaire –молекулярна маса<br />

118. mauvéine f – аніліновий пурпур<br />

119. mélange m – суміш<br />

120. mélange m explosif – вибухова суміш<br />

121. mercure m – ртуть<br />

122. métal m de transition – перехідний метал<br />

123. métalloїde f – металоїд, неметал<br />

124. mettre en jeu – задіяти<br />

125. milieu m – середовище<br />

126. minérai m – руда<br />

127. minerai m de bauxite – боксит на руда<br />

128. miscible – що піддається змішуванню<br />

129. mou – м’який<br />

130. nitre m – селітра<br />

131. nitreux – азотний<br />

132. nitrigène m – азот<br />

133. nombre m – число<br />

134. noyau m – ядро<br />

135. nutrition f – живлення<br />

136. orbitale f – орбіталь


137. orbitale f atomique – атомна орбіталь<br />

138. ordonner – впорядковувати<br />

139. ouverte – відкритий<br />

140. оxydable – той що окислюється<br />

141. oxydant m – окислювач<br />

142. оxydation f – окислення<br />

143. oxyde m – окис, оксид<br />

144. paire f d’électrons – пара електронів<br />

145. paroi m – стінка, перегородка<br />

146. particule f – частинка<br />

147. peinture f – покраска<br />

148. périodicité f – періодичність<br />

149. pétrole brut m – неочищена нафта<br />

150. planéité f – площинність<br />

151. plaquage m – накладення пластинки<br />

152. poids m – вага<br />

153. pôle m – полюс<br />

154. polissage m – полірування<br />

155. potassium m – калій<br />

156. prédire – передбачати<br />

157. préparation f – підготовка<br />

158. pression f – тиск<br />

159. procédé m – метод, спосіб, прийом, процес<br />

160. propriété f – властивість<br />

161. propriété f absolute – абсолютна властивість<br />

162. propulseur – штовхаючий<br />

163. pureté f – чистота, відсутність домішків<br />

164. purifier – очищувати<br />

165. quinine f – хінін<br />

166. ramifiée – розгалужений<br />

167. rapport m – відношення<br />

168. réaction f d’addition – реакція сполучення<br />

169. réagir – реагувати<br />

170. réduction f − скорочення<br />

171. réflecteur de la lumière – рефлектор світла<br />

172. résistance f – опір<br />

173. revêtement m métalique – металічне покриття<br />

174. rompre les liaisons – розривати зв’язки<br />

175. rouille f – іржа<br />

176. rouiller – іржавіти<br />

177. s’enflammer – спалахувати<br />

178. s’oxyder – окислюватися<br />

179. safuré – насичений<br />

180. saline m – солончак<br />

181. se confondre – змішуватися


182. se décompoer – розкладатися, розпадатися<br />

183. se dissoudre – розчинятися<br />

184. se lier – з’єднуватися, зливатися<br />

185. se solidifier – тверднути<br />

186. sel m – сіль<br />

187. sélectif – селективний, відбірковий<br />

188. sellule f – клітина<br />

189. sellule f vivante –жива клітина<br />

190. sensible – чутливий<br />

191. séparation f – сепарація, відокремлення<br />

192. similaire – однорідний, подібний<br />

193. sodium m – натрій<br />

194. solide m – тверде тіло<br />

195. soluble – розчинний<br />

196. solution f aqueuse – водний розчин<br />

197. solvant m – розчинник<br />

198. soudure f – паяння<br />

199. soufre m – сірка<br />

200. sous-couche f – прошарок<br />

201. stable – постійний<br />

202. stocker – зберігати<br />

203. subdivision f – підрозділ<br />

204. subir la corrosion – піддаватися корозії<br />

205. substance f – речовина, матеріал<br />

206. sulfure m – сірчиста сполука<br />

207. sulfure m – сульфід, сірчиста сполука<br />

208. susible – плавкий<br />

209. suspension f – суспензія<br />

210. translucide – прозорий<br />

211. ultraviolet f – ультрафіолетовий<br />

212. valable – дійсний, придатний<br />

213. valence f – валентність<br />

214. valeur f – величина, значення, число<br />

215. vapeur f – водяна пара<br />

216. vapeur f – пара<br />

217. vaporisation f – випаровування<br />

218. vaso-dilatateur – судиннорозширюючий<br />

219. visqueux – липкий, в’язкий<br />

220. zinc m – цинк<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet


3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Chimiste et biologiste, il a effectue des recherches sur les maladies infectieuses<br />

et contagieuses. Un institut a Paris porte son nom :<br />

A) Carnot B) Pierre Curie C) Louis Pasteur D) Frederic Jolio-Curie<br />

12. Elle a recu deux fois le prix Nobel: de physique (1903) et de chimie (1911) :<br />

A) Marie-Anne Bouchiat B) Irene Joliot-Curie C) Marie Curie D) Lui Vitton<br />

13. Ce chimiste a realise les premieres analyses des substances organiques :<br />

A) Marcelin Berthelot B) Louis Pasteur C) Lavoisier D) Lui Vitton<br />

14. Les metaux sont de bons conducteurs de la chaleur et de l’electricite. Ils<br />

possèdent la propriete de ... :<br />

A) durete B) ductibilite C) malleabilite D) conductibilite<br />

15. La resistance qu’offre un metal à être rayé par un autre sert à le classer au point<br />

de vue de... :<br />

A) la durete B) la tenacite C) la conductibilite D) la ductibilite<br />

16. La propriete d’un metal pouvant être étiré en fils, c’est sa ... :<br />

A) conductibilité B) ductilité C) dureté D) malléabilité<br />

17. La resistance a la rupture d’un metal, c’est sa ... :<br />

A) ductilité B) tenacité C) dureté D) malléabilité<br />

18. La propriete d’être reduit en feuilles minces au laminoires, c’est ... :<br />

A) la conductibilité B) la malléabilité C) la tenacité d’un metal D) la ductilité<br />

19. Ce grand chimiste a fait le tableau où les elements sont désignés par leur symbole<br />

chimique. Il s’appelle ... :<br />

A) Lavoisier B) Avogadro C) Joliot-Curie D) Mendeleiev<br />

20. Cette particule n’a pas de charge d’éléctricite :<br />

A) le neutron B) l’electron C) le proton D) le noyau<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.


2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Collection Durandeau. Sciences physiques et chimiques. – Paris, 1986. – 133<br />

p.<br />

2. Dirand B. Sciences physiques et chimiques / B.Dirand. – Paris, 1981. – 130 p.<br />

3. Tiollais R. Chimie organique / R. Tiollais. – Paris, 1961. – 289 p.<br />

4. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

5. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

6. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

7. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

8. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

9. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

10. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

11. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

12. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

13. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

14. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

15. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

16. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

17. Андреєва О.Ф. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальності<br />

7.04010101 «Хімія» / О.Ф.Андреєва, Д.І.Смужаниця. – Ужгород: УжНУ,<br />

2011. – 33 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0401 Природничі науки 8.04010201 біологія<br />

0901 Сільське господарство і<br />

лісництво<br />

7.04010201 біологія<br />

8.09010104 плодоовочівництво і<br />

виноградарство<br />

7.09010104 плодоовочівництво і<br />

виноградарство<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Adaptation des végétaux aux climats et températures.<br />

− Appareil végétatif des plantes supérieures.<br />

− Arthropodes.<br />

− Caractères différentiels des végétaux et animaux.<br />

− Cellules, leurs formes et dimension.<br />

− Classification des êtres vivants.<br />

− Composition chimique des cellules animales et végétales.<br />

− Cordées.<br />

− Division cellulaire.<br />

− Le cytoplasme et les organites cellulaires.<br />

− Le noyau.<br />

− Les vers.<br />

− Lutte contre les maladies parasitaires.<br />

− Historique de la notion de structure cellulaire des organismes.<br />

− Mammiferes.<br />

− Membranes cellulaires et cellulosique.<br />

− Molusques.<br />

− Nature des rapports entre organismes.<br />

− Nutrition des animaux. Interdépendance alimentaire des êtres vivants.<br />

− Oiseaux et mammifères propagateurs d'affectations humaines.<br />

− Oiseaux.<br />

− Plantes et leurs habitat.<br />

− Propriétés physico-chimiques des cellules.<br />

− Protozoaires, spongiaires, coelentérés.<br />

− Reproduction des plantes sans fleurs.<br />

− Systématique végétale et animale moderne.<br />

− Végétaux inférieurs.<br />

− Végétaux supérieurs.<br />

− Vertébrés.<br />

− Vie, condition de vie.


ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. à l'oeil – неозброєним оком<br />

2. absorber – поглинання<br />

3. adaptation f – пристосування<br />

4. adulte – дорослий<br />

5. aérien – повітряний<br />

6. aérobie – аеробний<br />

7. affextation f – ураження хворобою<br />

8. algue f – водорості<br />

9. alternance f – чергування<br />

10. anaérobie – анаеробний<br />

11. angymnospermes m pl – покритонасінні<br />

12. annélides m pl – кільчасті черви<br />

13. anoures m pl – безхвості<br />

14. aptitude f – здібність, властивість<br />

15. arachnides m pl – павукоподібні<br />

16. araignée f – павуки<br />

17. arborescent – деревоподібний<br />

18. arthropodes m pl – членистоногі<br />

19. articulé – членисті<br />

20. autotrophes m pl – автотрофи<br />

21. bâtonnet m – палка<br />

22. bolet m – підберезовик<br />

23. bourgeon m – брунька<br />

24. broyeur m – гризучий<br />

25. bryophytes m pl – мохи<br />

26. calcaire – вапняковий<br />

27. carapace f – панцир<br />

28. carnivores m pl – м’ясоїдні<br />

29. cavité f – порожнина<br />

30. cellule f – клітина<br />

31. centipèdes m pl – стоніжки<br />

32. cèpe m – білий гриб<br />

33. chanterelle f – лисичка<br />

34. cillés m pl – війчасті<br />

35. coelentérès m pl – кишковопорожнинні<br />

36. comestible – істинний<br />

37. complexe – складний<br />

38. conifères m pl – хвойні дерева<br />

39. conjonctif f – сполучний<br />

40. considérer – розглядати<br />

41. consommation f – споживання<br />

42. constituant m – складова частина<br />

43. constitutif, ve – складовий, ва


44. contenir – містити в собі<br />

45. coquille f – раковина, шкаралупа<br />

46. cordés m pl – хордові<br />

47. corps m – тіло<br />

48. couche f – шар, прошарок<br />

49. croître – рости<br />

50. crustacés m pl – ракоподібні<br />

51. cutané –шкіряний<br />

52. dangereux – шкідливий<br />

53. découvrir – винаходити<br />

54. défavorable – несприятливий<br />

55. défini – визначений<br />

56. déplacement m – переміщення<br />

57. déposer les oeufs – відкладати яйця<br />

58. dépourvu – позбавлений<br />

59. descendre – походити<br />

60. diffusion f – дифузія<br />

61. digérer m – перетравлювати<br />

62. digestion f – травлення<br />

63. dimension f – розмір<br />

64. disparition f – зникнення<br />

65. dissoudre – розчинний<br />

66. diversité f – різноманітність<br />

67. division f – поділ, ділення<br />

68. doué – наділений<br />

69. eau f douce – прісна вода<br />

70. écaillé – лускатий<br />

71. échange m – обмін<br />

72. effet m – результат<br />

73. embranchement m – відділ (рослин); порядок (тварини)<br />

74. enveloppe f – оболонка<br />

75. epiderme m – епідерма, шкіра<br />

76. ergot m de seigle – ріжки<br />

77. espèce f – вид<br />

78. état m – стан<br />

79. étoilé – зіркоподібний<br />

80. être m vivant – жива істота<br />

81. excitabilité f – збудливість<br />

82. faune f – фауна<br />

83. fermentation f – бродіння<br />

84. feuille f – листок<br />

85. feuilles f pl persistantes – вічнозелене листя (неопадаюче)<br />

86. filament m – волокно, нитка<br />

87. fixer – за-, прикріплюватися<br />

88. flagelles m pl – джгутики


89. flore f – флора<br />

90. foliacé – листуватий<br />

91. fouisseur m – що заривається в землю<br />

92. frayer – викидати ікру, нереститися<br />

93. fruticuleux – кущистий<br />

94. gel m – гель (колоїдний стан цитоплазми)<br />

95. génération f – покоління<br />

96. genre m – рід<br />

97. germer – проростати<br />

98. globule m – кулька, глобула<br />

99. glucides m pl – вуглеводи<br />

100. gouttelette f – крапелька<br />

101. gymnospermes m pl – голонасінні<br />

102. herbacé – трав'янистий<br />

103. herbivore – травоїдні<br />

104. hétérotrophes m pl – гетеротрофи<br />

105. humidité f – вологість<br />

106. inclusion f – включення<br />

107. inclusion f – вкраплення<br />

108. insectes m pl – комахи<br />

109. intestin m – кишечник<br />

110. irritabilité f – подразливість<br />

111. larve f – личинка<br />

112. lent – повільний<br />

113. lenticelles f pl – ситоподібні трубки<br />

114. lichens m pl – лишайники<br />

115. lipides m pl – жири, ліпіди<br />

116. liquide m – рідина<br />

117. locomotion f – пересування<br />

118. lumière f – світло<br />

119. machoire f – щелепа<br />

120. mammifères m pl – ссавці<br />

121. marais m – болото, трясина<br />

122. mastication f – жування<br />

123. métabolisme m – обмін речовин<br />

124. milieu m – середовище<br />

125. milieu m ambiant – навколишне середовище<br />

126. millipèdes m pl – тисячоніжки<br />

127. mitochondrie f – мітохондрія<br />

128. mobilité f – рухливість<br />

129. moisissure f – цвіль<br />

130. motilité f – рухливість<br />

131. mousse f – мох, піна<br />

132. multiplication f – розмноження<br />

133. myriapodes m pl – багатоніжки


134. nécrophage – трупоїдні<br />

135. némathelmintes m pl – круглі черви<br />

136. noyau m – ядро<br />

137. nutririf – поживний<br />

138. nutrition f – живлення<br />

139. ombrelle f – тіло медузи<br />

140. ordre m – тип<br />

141. organite m – органоїд<br />

142. origine f – походження<br />

143. ovoїde – яйцеподібний<br />

144. ovule f – яйцеклітина, зародкова клітина<br />

145. oxydant – окислювальний<br />

146. pathogène – патогенний<br />

147. perforant – той, що точить (дерево)<br />

148. piquer – жалити<br />

149. piqueur m – колючо-смоктальний<br />

150. plancton m – планктон<br />

151. planthelmintes m pl – плоскі черви<br />

152. polinisation f – запилення<br />

153. polylobe – багатолопатевий<br />

154. pousser – рости (про рослину)<br />

155. protides m pl – білки<br />

156. protocordés m pl – безчерепні<br />

157. protozoaires m pl – найпростіші, одноклітинні<br />

158. ptéridophytes m pl – папороті<br />

159. racine f – корінь<br />

160. ralentissement m – уповільнення<br />

161. rameux – гіллястий<br />

162. rénal – нирковий<br />

163. rénovation f – оновлення<br />

164. réparateur – відновлювати<br />

165. reproduction f – розмноження<br />

166. résister – протистояти<br />

167. rhizopodes m pl – корененіжки<br />

168. rhizoїde m – ризоїд<br />

169. rouille f des céréales – сажка, зернова іржа<br />

170. ruban m – стрічка<br />

171. rudimentaire – зародковий<br />

172. s'alimenter – живитися<br />

173. sang m – кров<br />

174. schizophytes m pl – бактерії<br />

175. se reproduire – розмножуватися, відтворюватись<br />

176. s'enkyster – інкапсулювання<br />

177. sentir – відчувати<br />

178. siège m – знаходження


179. solution f – розчин<br />

180. souterrain – підземний<br />

181. sphérique – сферичний, кулястий<br />

182. spongiaires m pl – губки<br />

183. sporozoaires m pl – споровики<br />

184. stimulus m – стимул<br />

185. subéreux – коркоподібні<br />

186. survivre – виживати<br />

187. système m digestif – травна система<br />

188. taille f – розмір<br />

189. tentacule m – щупальце<br />

190. tige f – стебло<br />

191. tissu m – тканина<br />

192. transmission f – передача<br />

193. tronc m d'arbre – стовбур дерева<br />

194. unité f – одиниця<br />

195. urodèles m pl – хвостаті<br />

196. valve f – лушпинка<br />

197. vapeur f – пара (водяна)<br />

198. varier – змінюватися<br />

199. vasculaire – судинний<br />

200. végétaux m pl inférieurs – нижчі рослини<br />

201. végétaux m pl supérieurs – вищі рослини<br />

202. venimeux отруйний<br />

203. ver m rond – круглий черв'як<br />

204. vertébrés m pl – хребетні<br />

205. visible – видимий<br />

206. visqueux – липкий, в’язкий<br />

207. vitesse f – швидкість<br />

208. vivre – жити<br />

209. volume m – об’єм<br />

210. zone f polluée – забруднена зона<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .


A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Absorption f<br />

A) розчинення B) випаровування C) розмноження D) поглинання<br />

12. ramification f<br />

A) ґрунтовий B) кутикула бот. C) окислення D) розгалуження<br />

13. Dissolution f<br />

A) вуглекислий B) випаровування C) розмноження D) розчин, розчинення<br />

14. La plupart des plantes florales se fanent à la fin de ….<br />

A) cuticule B) modifications C) ni fleur, ni graines D) la floraison<br />

15. Suivant l’habitat, la racine des plantes peut subir diverses ….<br />

A) cuticule B) modifications C) ni fleur, ni graines D) lames<br />

16. Les plantes qui aiment la sécheresse sont dites ….<br />

A) assimilatrice B) la transpiration<br />

C) de bactéries, de champignons et de protozoaires D) xérophiles<br />

17. La fonction … est assumée par les branches.<br />

A) assimilatrice B) de bactéries, de champignons et de protozoaires<br />

C) la transpiration D) xérophiles<br />

18. Certains végétaux se protègent contre … en perdant leurs feuilles pendant la<br />

sécheresse.<br />

A) assimilatrice B) de bactéries, de champignons et de protozoaires<br />

C) la transpiration D) xérophiles<br />

19. La biologie est la science de … , de ses formes, de ses loi.<br />

A) le rôle B) la jeunesse C) la vie D) le fait<br />

20. La biologie moderne est un vaste … des connaissances humaines.<br />

A) domaine B) expression C) plateau D) cellule<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.


СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Андреєва О.Ф. Посібник з французької мови для студетів-біологів /<br />

О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: ЛІРА, 2010. – 277 с.<br />

4. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

5. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

15. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.09010101 «Агрономія», 7.04010201 «Біологія» / Діана Іванівна<br />

Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0401 Природничі науки 8.04010401 географія<br />

0801 Геодезія та<br />

землеустрій<br />

7.04010401 географія<br />

8.08010103 землеустрій та кадастр<br />

7.08010103 землеустрій та кадастр<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− GIS, Геоінформаційні системи.<br />

− GPS, Система глобального позиціонування.<br />

− Відкриття, які вплинули на розвиток галузі.<br />

− Відомі вчені. В.Вернадський.<br />

− Вирубка лісів.<br />

− Географічне положення та клімат Франції<br />

− Географічне положення України.<br />

− Географія, геодезія та землеустрій як наука.<br />

− Глобальні проблеми людства.<br />

− Екологічна ситуація в Україні.<br />

− Забруднення атмосфери та води.<br />

− Забруднення ґрунтів.<br />

− Звички харчування у франкомовних країнах<br />

− Звички харчування в Україні.<br />

− Карпатський Біосферний Заповідник<br />

− Київ.<br />

− Клімат і населення України.<br />

− Париж - столиця Франції<br />

− Людина та суспільство в гармонії з природою.<br />

− Міжнародні галузеві організації.<br />

− Національна символіка. Гривня.<br />

− Французька <strong>мова</strong> у світі.<br />

− Освіта в Україні.<br />

− Освіта у Франції<br />

− Подорожі.<br />

− Пори року і погода.<br />

− Пошта.Інтернет.<br />

− Проблеми навколишнього середовища Франції<br />

− Свята Франції<br />

− Свята та фестивалі України.<br />

− Україна – повноправний член європейського співтовариства.<br />

− Університети Франції


− Фахові терміни в галузі географії, геодезії<br />

− Флора та фауна України.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. accélérer − прискорити<br />

2. 1e cercle − обертатися<br />

3. aigre − кислий, кислотний<br />

4. appel − позначати<br />

5. arriver en avion – прилітати<br />

6. arriver par le train – приїздити поїздом<br />

7. atteindre − потрапляти<br />

8. augmentater − збільшуватися, зростати<br />

9. bach − струмок<br />

10. cahier m de texte – щоденник<br />

11. changer de train – зробити пересадку<br />

12. concours m – конкурс<br />

13. contrôle m confinu – поточний контроль<br />

14. convertir − претворювати<br />

15. courants océaniques − морський потік<br />

16. couronner – завершувати<br />

17. cours m – урок, заняття, курс лекцій<br />

18. croître − вирощувати<br />

19. croître − вирощувати<br />

20. croître − рости<br />

21. de l'oxygène − кисень<br />

22. débarquer – зійти з пароплава<br />

23. déchets − витрачати<br />

24. délivrer un diplôme – видавати диплом<br />

25. des catastrophes naturelles majeures − великі природні катастрофи<br />

26. des rayons ultraviolets − ультрафіолетові промені<br />

27. descendre du wagon – сходити з поїзда<br />

28. détruire − знищувати<br />

29. diminution − скорочуватися<br />

30. discipliné (-e)–дисциплінований<br />

31. distinguer – розрізняти<br />

32. distribuer – розповсюджувати<br />

33. distribution f – розподіл<br />

34. douleux f – біль<br />

35. droit (-e) – прямолінійний<br />

36. échec m – провал, невдача<br />

37. essayer − робити спробу<br />

38. éteinte − вимирати<br />

39. être divisée − ділитися<br />

40. éviter − перешкоджати


41. faire une escale – здійснити посадку<br />

42. florir − цвісти<br />

43. géodésie − геодезія<br />

44. haute − високий<br />

45. l`air − повітря<br />

46. l`espace − космос<br />

47. l`herbe − трава<br />

48. l’ appel − позначати<br />

49. l’axe de la Terre − вісь землі<br />

50. l’entreprise − охорона тварин<br />

51. l’equipement – обладнання<br />

52. l’exposition − виставка<br />

53. l’hôtesse de l’air – стюардеса<br />

54. la croissance des plantes − ріст рослин<br />

55. la decouverte − відкриття<br />

56. la désertification − спустелювання<br />

57. la direction de la boussole − сторона світу<br />

58. la diversité − розмаїття<br />

59. la flame – полум’я<br />

60. la forêt mixte − мішаний ліс<br />

61. la frontière − кордон<br />

62. la fumée − дим<br />

63. la fоntaine − фонтан колодязь, джерело (мінеральної води)<br />

64. la géodésie − геодезія<br />

65. la géographie − географія<br />

66. la longueur − довжина<br />

67. la lumière − світло<br />

68. la mer du Nord − Північне море<br />

69. La nature − заповідник<br />

70. la neige − сніг<br />

71. la nuit − ніч<br />

72. la nuit polaire − полярна ніч<br />

73. la pluie − дощ<br />

74. la pollution industrielle –промислове забруднення<br />

75. la population − населення<br />

76. la protection des végétaux − охорона рослин<br />

77. la région − регіон<br />

78. la roche − каміння, гірська порода<br />

79. la roche − скеля<br />

80. la saison de croissance − вегетаційний період<br />

81. la salle − простір<br />

82. la science − наука<br />

83. la source − джерело<br />

84. la surface − площа, поверхня<br />

85. la surface − поверхність


86. la température moyenne sur terre − середня температура на землі<br />

87. la Terre − земля<br />

88. la tour − вежа<br />

89. la vallée − долина<br />

90. la zone − область, район, територія<br />

91. l'air − повітря<br />

92. l'atmosphère − атмосфера<br />

93. l'augmentation de la temperature – підвищення температури<br />

94. le chemin − дорога<br />

95. le ciel − небо<br />

96. le climat méditerranée − середземноморський клімат<br />

97. le coucher du soleil − захід сонця<br />

98. le désert − пустеля<br />

99. le géranium, le camélia − герань, камелія….<br />

100. le jour − день<br />

101. le matin − ранок<br />

102. le monde − світ<br />

103. le monde végétal − рослинний світ, флора<br />

104. le nord − північ<br />

105. Le Parc national − національний парк<br />

106.Le parc naturel − натуральний парк<br />

107. Le Pass − гірський перевал<br />

108. le pays − країна, держава; земля<br />

109. le sable) − пісок<br />

110. le soir − вечір<br />

111. le sol − земля, грунт<br />

112. le soleil − сонце<br />

113. le sud − південь<br />

114. le système solaire − сонячна система<br />

115. le vol sans escale – без посадки<br />

116. l'eau − вода<br />

117. l'échantillon de sol − зразок грунту (для аналізу)<br />

118. l'écologie du paysage − ландшафтна екологія<br />

119. l'environnement − навколишнє середовище<br />

120. l'environnement naturel − природнє середовище<br />

121. l'Equateur − екватор<br />

122. l'équipement − спорядження, обладнання<br />

123. l'érosion − ерозія (грунтів)<br />

124. les aurores boréales − північне сяйво<br />

125. les eaux usées – відпрацьовані води<br />

126. les inondations − паводок<br />

127. les iris ириси..<br />

128. les lis − лілії<br />

129. les marguerites – ромашки, маргаритки<br />

130. les orchidées − орхидеї


131. les passagers – пасажири літака<br />

132. les rejets d'eaux riches en phosphates − води збагачені фосфатами<br />

133. les rejets polluants − забруднюючі відходи<br />

134. les resources − ресурси<br />

135. les ressources en eau − запаси води<br />

136. les ressources ресурси<br />

137. les roses − троянди<br />

138. les stocks de poissons – рибні запаси<br />

139. les tulipes − тюльпани<br />

140. les vagues − хвилі<br />

141. l'etat voisin − держава-сусід<br />

142. L'expansion − розширення<br />

143. l'inventeur – винахідник<br />

144. l'oasis − оазис<br />

145. l'Occident − захід<br />

146. l'usine − рослина<br />

147. mal − шкодити<br />

148. manquer le train – запізнитися на поїзд<br />

149. menacent − загрожувати<br />

150. menacent − загрожувати<br />

151. monter à bord (s’embarquer) – сісти на пароплав<br />

152. nature − природа<br />

153. partir en avion – відлітати<br />

154. partir par le train – від’їжджати поїздом<br />

155. pas cher − дешевий<br />

156. pas cher − дешевий<br />

157.polluer la nature − охороняти природу<br />

158. prendre l’avion – летіти, сідати в літак<br />

159. prendre le train – їхати поїздом, сідати на поїзд<br />

160. produire − виробляти<br />

161. produire − виробляти<br />

162. promesse − обіцяти<br />

163.protéger les animaux − охороняти тварин<br />

164. réchauffement climatique − потепління<br />

165. réduit la couche d'ozone – понижувати озоновий прошарок<br />

166.Respecter les forets − охорона лісів<br />

167. santé − здоров'я<br />

168. Supprimer − зменшуватися<br />

169. Système d'Information Géographique − геоінформаційна система<br />

170. tempêtes − бурі<br />

171. Terre − земля<br />

172.Transformer − перетворювати<br />

173. un desert − пустеля<br />

174. un feu − вогонь<br />

175. un lac − озеро


176. un nuage − хмара<br />

177. un océan − океан<br />

178. un rocher − скала<br />

179. un volcan − вулкан<br />

180. une colline − пагорб<br />

181. une côte − берег<br />

182. une étoile − зірка<br />

183. une forêt − ліс<br />

184. une glace − лід<br />

185. une île − острів<br />

186. une mer − море<br />

187. une montagne − гора<br />

188. une pierre − камінь<br />

189. une plage − пляж<br />

190. une planète − планета<br />

191. une plante à fleurs : квітучі рослини<br />

192. une plante verte – зелена раслина<br />

193. une rivière − річка<br />

194. urgent − терміново<br />

195. urgent − терміново<br />

196. vivre − жити<br />

197. voyager – подорожувати<br />

198. voyager en avion – подорожувати літаком<br />

199. voyager en bateau – подорожувати на пароплаві<br />

200. voyager en chemin de fer – їздити поїздом<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а


10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Les planètes tournent autour du ..... .<br />

A) la Terre B) équateur C) atmosphère D) sun<br />

12. Ce qui n'est pas boussole?<br />

A) au nord B) de soucis C) sud D) ouest<br />

13. Où peut-on observer les étoiles?<br />

A) dans le Planétarium B) Observatoire C) dans la baignoire D) depuis le balcon<br />

14. земля, грунт<br />

A) le sol B) la frontière C) le lieu D) la surface<br />

15. гора<br />

A) la montagne B) la roche C) la vallée D) le pic<br />

16. рости<br />

A) tomberB)coûter C) cultiver D)diminuer<br />

17. L'..... va augmenter rapidement.<br />

A) le désert B) C) de la population des questions D) les ressources en eau<br />

18. Grande ..... seront détruits.<br />

A) Différences B) prix des denrées alimentaires C) de surface D) zones forestières<br />

19. L'aigre "..... "Dans le sol et il endommager les racines des arbres.<br />

A)une pluie B) de l'air C) Eau D) la mer<br />

20. кисень<br />

A) l'air B) de l'oxygène C) la respiration D) le froid<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

5. Загрязкина Т.Ю. La France d'aujourd'hui. – М.: Рольф, 1999. – 240 с.


6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

14. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Французский язык. − М.: «Нестор Академік<br />

Паблишерс», 2000. − 506 с.<br />

15. Самохотская И., Харитонова И. Французский язык. – Москва, 1996. – 196<br />

с.<br />

16. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

17. Betnement J., Laferrère M.. Géographie La France. – Bordas, Paris, 1970. –<br />

350 p.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0402 Фізико-математичні науки 8.04020101 математика<br />

0403 Системні науки та<br />

кібернетика<br />

7.04020101 математика<br />

8.04030101 прикладна<br />

математика<br />

7.04030101 прикладна<br />

математика<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

- Additions et soustractions de nombres relatifs.<br />

- Additions et soustractions.<br />

- Axiomatique du nombre naturel.<br />

- Axiomes de Hilbert.<br />

- Calcul algébrique.<br />

- Cercles.<br />

- Constructions.<br />

- Des chiffres et des nombres.<br />

- Équations.<br />

- Expressions numériques.<br />

- Fractions et pourcentages.<br />

- Inéquation.<br />

- Instruments de calcul.<br />

- L’ensemble des rationnels.<br />

- Les ensembles de nombres.<br />

- Les fractions.<br />

- Les relations.<br />

- Loi de composition interne.<br />

- Mesures de longueurs.<br />

- Multiplications et divisions.<br />

- Nombre entier relatif.<br />

- Nombres relatifs.<br />

- Parallélépipèdes, cubes. Volumes.<br />

- Règle et compas.<br />

- Somme et produit de nombres naturels.<br />

- Symétrie. Angles.<br />

- Théorie des nombres.<br />

- Triangles et losanges. Rectangles, carrés.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА


1. aboutir – закінчуватися, примикатися до<br />

2. accepter – приймати, погоджуватися<br />

3. addition f - додавання<br />

4. addition f associative – сполучний закон додавання<br />

5. addition f commutative – переставний закон додавання<br />

6. affirmer - стверджувати<br />

7. affirmer – стверджувати, твердити<br />

8. aisé - зручний<br />

9. allusion f - натяк<br />

10. alterne – протилежний (про кут)<br />

11. angle m aigu – гострий кут<br />

12. angle m correspondant – відповідний кут<br />

13. angle m égale – рівний, рівновеликий<br />

14. angle m externe – зовнішній кут<br />

15. angle m inscrit – вписаний кут<br />

16. angle m interne – внутрішній кут<br />

17. angle m obtus – тупий кут<br />

18. angle m supplementaire – доповняльний кут<br />

19. angluaire - кутовий<br />

20. appartenance f - належність<br />

21. appartenir - належати<br />

22. approximation f - 1. наближення; 2. приблизна оцінка<br />

23. approximativement - приблизно<br />

24. apte à qch - придатний до..., здатний<br />

25. arbitrairement – довільно, незаконно<br />

26. arc m - дуга<br />

27. artisan m - ремісник, робітник<br />

28. assertion - твердження<br />

29. associer – поєднувати, з*єднувати<br />

30. associer – ставити у відповідність, з’єднувати, приєднувати ensemble m<br />

– сукупність, множина<br />

31. axe – ось, лінія, направлення<br />

32. axe m- вісь<br />

33. axiome de plénitude – аксіома повноти<br />

34. axiomes de continuité – аксіоми нескінченності<br />

35. bande f - смуга, полоса<br />

36. barrer - закреслити<br />

37. binaire – бінарний, двомісний<br />

38. bouleversant - приголомшливий, разючий<br />

39. brièvement - коротко<br />

40. calculer - рахувати, підрахувати<br />

41. carré m - квадрат<br />

42. cas m - випадок<br />

43. cercle m – круг, коло<br />

44. circonférence f - коло


45. comparaison f - порівняння<br />

46. complémentaire - доповнення<br />

47. composition f – складання, додавання, композиція<br />

48. concourant – що перетинається в одній точці<br />

49. confondu, -e – змішаний, що співпадає<br />

50. congruence f - конгруентність, збіжність<br />

51. conjecturer – припускати, передбачати<br />

52. conséquence f - 1.висновок, 2. наслідок 3. значення<br />

53. constituer – складати, створювати<br />

54. contenu m - зміст<br />

55. convenable - відповідний<br />

56. convenir – умовлятися, домовлятися<br />

57. convexe – опуклий, випуклий<br />

58. corde f - хорда<br />

59. correspondre à qch – відповідати чому-небудь<br />

60. côté d’un angle – сторона кута<br />

61. couple m - пара<br />

62. curseur m - бігунок<br />

63. déduire – робити висновки<br />

64. définir - визначити<br />

65. définition f - означення<br />

66. délimiter - установити межу, границю, розмежувати<br />

67. démontrer – доводити, доазувати<br />

68. dépendre - залежати<br />

69. déterminé – визначений, означений<br />

70. disposition f - розміщення, розташування, положення<br />

71. distinct - виразний, чіткий, різний, неоднаковий<br />

72. distinct, -e – чіткий, відмінний, неоднаковий<br />

73. distinguer - відрізняти<br />

74. division f - ділення<br />

75. double – подвоєний<br />

76. échelle f - шкала<br />

77. effectivement – дійсно, справді, на ділі, по суті<br />

78. effectuer – виконувати, здійснювати<br />

79. effet m - результат; дія<br />

80. égalité f - рівність<br />

81. en abrégeant - скорочуючи<br />

82. en particulier - зокрема<br />

83. encadrer – розміщатися з двох сторін<br />

84. énoncé – виклад, формулювання<br />

85. ensemble m vide – порожня множина<br />

86. entier – ціле число<br />

87. envisager - розглядати<br />

88. équerre f - кутомір<br />

89. equilatérale - рівносторонній


90. équipollence – еквівалентність, рівність<br />

91. établir – засновувати, обгрунтовувати<br />

92. être à la portée de - бути доступним, близьким<br />

93. éventuellement – у відомих випадках, в разі необхідності<br />

94. exclure – виключати<br />

95. extension f - розширення<br />

96. extérieur - зовнішній<br />

97. extrémité – кінець, край, границя<br />

98. flèche f – стрілка, напрям<br />

99. fraction continue – ланцюговий дріб<br />

100. fraction décimale – десятковий дріб<br />

101. fraction f- дріб<br />

102. frection réduite – скорочений дріб<br />

103. identifier - ототожнювати<br />

104. identité – ідентичність, тотожність<br />

105. il est opportun – доречно, своєчасно<br />

106. il suffit - досить<br />

107. impropre - непридатний<br />

108. inclusion f – включення<br />

109. inconvénient m– незручність, перешкода<br />

110. indication f – зазначення, свідчення, вказівка<br />

111. infinité f - нескінченність<br />

112. ingénieux – винахідливий, вдало придуманий<br />

113. intensité f d'un courant - сила струму<br />

114. intercepter - відсікати<br />

115. intersection f - перетин, переріз<br />

116. intrinsèque - властивий, притаманний<br />

117. introduire - вводити<br />

118. isocèle - рівнобедрений<br />

119. joindre – з’єднувати, прилягати, примикати<br />

120. lier – зв’язувати, з’єднувати<br />

121. loi f - закон<br />

122. machine f comptable - лічильна машина<br />

123. médian - медіана<br />

124. médiatrice f – медіатриса<br />

125. méditer sur qch - роздумувати над, обмірковувати<br />

126. milieu m - середина<br />

127. modifier - змінювати<br />

128. multiplication f - множення<br />

129. multiplication f distributive – дистрибутивне множення<br />

130. n'importe quel - любий, будь-який<br />

131. nombre à ajouter – доданок<br />

132. nombre à soustraire – від’ємник<br />

133. nombre m entier – ціле число<br />

134. nombre m fractionnaire – дріб


135. nombre m impair - непарне число<br />

136. nombre m pair – парне число<br />

137. nombre m prédécesseur – попереднє число<br />

138. nombre original – порядкове число<br />

139. nombre rationnel – раціональне число<br />

140. nombre réel – дійсне число<br />

141. nombre transcendant – трансцендентне число<br />

142. notation f – запис, позначення умовними знаками<br />

143. notation f – позначення умовними знаками<br />

144. notion f - поняття<br />

145. nul – не дійсний, ні один, жоден<br />

146. numération décimale – десяткова система числення<br />

147. objet m – предмет, річ, об*єкт, ціль<br />

148. oblique f - похила<br />

149. obtenir - одержувати<br />

150. opération f – дія, обчислення<br />

151. opération f binaire – бінарна операція, двомісна операція<br />

152. ordonné - упорядкований, розміщений y певному порядку<br />

153. ordonner – розподіляти в якомусь порядку, наказувати<br />

154. origine f - початок<br />

155. par extension – у широкому розумінні<br />

156. par l’intermédiaire de – за допомогою…<br />

157. parfait – закінчений, повний<br />

158. perpendiculaire m – перпендикуляр, перпендикулярна лінія<br />

159. plan m sécant – січна площина<br />

160. point de concours – точка перетину<br />

161. point m – точка<br />

162. porter sur … - направляти, спрямовувати на …<br />

163. postuler - домагатися, добиватися<br />

164. primordial, -е - основний, головний, першорядний<br />

165. produit m - добуток<br />

166. produit m - добуток<br />

167. projection f - проекція, проектування<br />

168. projection orthogonale – ортогональна проекція<br />

169. proposition f - мат. твердження, висловлювання<br />

170. prouver – доводити, доказувати<br />

171. provisoirement – тимчасово, попередньо<br />

172. quadrilatère m- чотирикутник<br />

173. qualité f- якість<br />

174. quotien m - частка<br />

175. racine f carrée – квадратний корінь<br />

176. raisonnement m – висновок, міркування<br />

177. rayon m – радіус, промінь<br />

178. réciproquement – обернено, взаємно, навпаки<br />

179. recouper - перерізати


180. rectangle m - прямокутник<br />

181. référence f – посилання, відношення<br />

182. réglette f - чотиригранна лінійка<br />

183. relation f – співвідношення, залежність, зв’язок<br />

184. reposer sur qch ... - будуватися, грунтуватися на чому-небудь<br />

185. représenter - показувати, зображати<br />

186. résoudre - вирішувати<br />

187. respectivement - відповідно<br />

188. rigueur f - суворе, точне дотримання; точність<br />

189. s’efforcer - намагатися, прагнути<br />

190. saillant, -e – що виступає, випуклий<br />

191. s'appliquer à qch - застосовуватись<br />

192. savoir – знати, вміти<br />

193. se déduire – виводити, робити висновки, мат. віднімати<br />

194. se noter - записуватися<br />

195. sécante f - січна<br />

196. segment m - відрізок<br />

197. signe m - знак<br />

198. soit – припустимо, допустимо, нехай<br />

199. solide m - 1. фіз. тверде тіло; 2. геометричне тіло<br />

200. sommet m d’un angle – вершина кута<br />

201. sous-ensemble - підмножина<br />

202. soustraction f - віднімання<br />

203. spéculation f – абстрактна побудова, спекуляція<br />

204. strict – точний, суворий<br />

205. strictement - точно<br />

206. superflu, -е - зайвий, марний, даремний<br />

207. superposer - накладати (одне на друге)<br />

208. surmonter – знаходитися вище<br />

209. susceptible - здатний<br />

210. témoigner – проявляти, вияляти, свідчити<br />

211. tengente f - дотична<br />

212. tracer - креслити, проводити (лінію)<br />

213. trapèze m- трапеція<br />

214. triangle m – трикутник<br />

215. triple - потроєний<br />

216. trivial - простий<br />

217. unité f – одиниця<br />

218. utilité f - користь<br />

219. valeur f - величина<br />

220. vérifier – перевіряти, підтверджувати<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu


2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Etant donné deux ... distincts, il existe une droite contenant ces points.<br />

A) sécantes, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />

12. Si le symétrique de A est À, ... , le symétrique de À est A.<br />

A) inversement, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />

13. Lorque deux points A et À sont symétrique par rappoort à une droite (D) on dit<br />

que (D) est ... de AÀ.<br />

A) sécantes, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />

14. Les angles formés par deux perpendiculaires sont des ... droits.<br />

A) sécantes, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />

15. Deux droites qui ont un point commun et un senl sont dites ... .<br />

A) sécantes, B) angles, C) médiatrice, D) point<br />

16. Etant donné deux point distincts, il existe une ... contenant ces points.<br />

A) droite, B) angles, C) médiatrice, D) point, e) inversement<br />

17. rayon (m)<br />

A) круг, коло B) радіус, промінь C) дуга D) хорда<br />

18. Ce grand mathématicien français a créé la géométrie analytique : ….... .<br />

A) René Descartes B) Lambert C) Denis Papin D) Rodin<br />

19. Le segment joignant les extrémités d'un arc est …....... qui sous-tend cet arc.<br />

A) la fraction B) la valeur C) la corde D) la droite<br />

20. Les instruments de calcul se classent en deux grands groupes: analogiques et<br />

numériques. …....... est le plus simple des premiers.<br />

A) Le rapporteur B) La scie à contourner C) L'ordinateur D) La règle à calcul<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.


2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Mathématiques. Collection pythagore 6-e. Gérard Bonnefond, Daniel Daviaud.<br />

Paris: Hatier,1986. - 224 p.<br />

2. Mathématiques. Nouvelle collection Durrande 4. Such S., Borel J.-C.,<br />

Goutodier M. Paris: Bordas, 1983. – 269 p.<br />

3. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

4. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

5. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

6. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

7. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

8. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

9. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

10. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

11. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

12. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

13. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

14. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

15. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

16. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.04020101 «Математика», 7.04030101 «Прикладна математика» / Катерина<br />

Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0402 Фізико-<br />

8.04020301 фізика<br />

математичні 8.04020304 фізика ядра та фізика високих<br />

науки<br />

енергій<br />

8.04020401 прикладна фізика<br />

7.04020301 фізика<br />

7.04020304 фізика ядра та фізика високих<br />

енергій<br />

7.04020401 прикладна фізика<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Becquerel et sa découverte<br />

− Changement d’état de l’eau.<br />

− Codage et système de numération.<br />

− Conducteurs et isolants.<br />

− Constitutions des molécules.<br />

− De l’histoire de la physique .<br />

− Divers états de la matière.<br />

− Electronique.<br />

− Electrons et protons.<br />

− Energie nucléaire.<br />

− Evolution des ordinateurs.<br />

− Historique de l'atome. Structure de l'atome.<br />

− L’information. L’informatique.<br />

− L’Internet.<br />

− La masse.<br />

− Langage et programmation.<br />

− LES ELEMENTS MATERIELS D’UN ORDINATEUR<br />

− Les thermomètres. Engrais minéraux<br />

− Magnétisme.<br />

− Mesure du volume d’un solide.<br />

− Optique.<br />

− Physiciens célèbres<br />

− Radioactivité artificielle<br />

− Radioactivité naturelle.<br />

− Résistance électrique, loi d’Ohm. Coupe-circuit et court-circuit.<br />

− Sécurité électrique.<br />

− Solides et liquides<br />

− Température et chaleur. Cristallogènes, leurs caractères.<br />

− Tension électrique. Un circuit électrique simple


− Thermodynamique.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. à caractériser − характеризувати<br />

2. à délimiter – окреслювати<br />

3. à diffuser – розпилювати<br />

4. à insérer – вставляти<br />

5. à long terme - на довгий строк; довгостроковий<br />

6. à poser un problème – створювати проблему<br />

7. à protéger – захищати<br />

8. à remplir – наповнювати<br />

9. à tirer – тягнути<br />

10. aborder caractère - символ адресації<br />

11. absence f – відсутність<br />

12. absent , e – відсутній, я<br />

13. accomplir – виконувати<br />

14. accomplissement – виконання<br />

15. acide m – кислота<br />

16. adapter le terrain – налаштовувати поле<br />

17. adjacent adj – прилеглий<br />

18. adresse civique - адреса місцезнаходження<br />

19. adresse disque - дискова адреса<br />

20. afin d'améliorer – покращувати<br />

21. agir – діяти<br />

22. air m – повітря<br />

23. alliage m – сплав<br />

24. alliage m magnétique – магнітний сплав<br />

25. allier – сплавляти<br />

26. ambiant, e – оточуючий, a<br />

27. amélioration f – покращення, вдосконалення<br />

28. aménagement m – устаткування; обладнання<br />

29. amplificateur à base solide – твердотільний підсилювач<br />

30. amplificateur à calcul – підсилювач обчислювальної машини<br />

31. amplificateur à tubes – ламповий підсилювач<br />

32. amplificateur de haute fidélité – підсилювач з високоточним відтворенням<br />

33. amplificateur de lecture – підсилювач зчитування<br />

34. amplificateur m – підсилювач<br />

35. ancienne adj – колишній, застарілий<br />

36. aperçu m – коротка замітка<br />

37. appareil m de télécommande – прилад дистанційного управління<br />

38. appareil radiologique – рентгенівський апарат<br />

39. appareils de précision – прилади точної механіки<br />

40. appareils enregistreurs – вимірювальні прилади<br />

41. appel m – виклик


42. appel m à l'action – заклик до дії<br />

43. applicable adj – котрий застосовують<br />

44. appliqué,e adj – прикладний<br />

45. appliquer – застосовувати<br />

46. assimiler – уподібнювати<br />

47. association f - асоціація, компанія<br />

48. associé adj - пов'язаний<br />

49. associer - асоціювати<br />

50. assurer – забезпечити<br />

51. attachement m – (тех) прикріплювати<br />

52. attention f- увагa<br />

53. augmenter – збільшувати<br />

54. avance f – просування<br />

55. avoir pour tâche – мати завдання<br />

56. bande f de valence – валентна зона<br />

57. bande f passante – смуга пропускання<br />

58. bit [bit] m- біт<br />

59. bloc m de conception – блокова конструкція<br />

60. bulle f magnétique – циліндричний магнітний домен<br />

61. caractère m - характер<br />

62. carence f – нестача, відсутність<br />

63. cas m – випадок<br />

64. cause f – причина<br />

65. cellule f de filtrage - фільтруючий елемент<br />

66. changer – змінювати, замінювати<br />

67. charge f critique - критичне навантаження<br />

68. chargé, e – важкий, а<br />

69. circonstance f – обставина<br />

70. circuit m imprimé – плата для друку<br />

71. circuit m intégré – інтегральна схема<br />

72. code de caractère - набір символів запису<br />

73. commerce f – комерція<br />

74. compatible adj - сумісний<br />

75. complète adj- повний<br />

76. complètement adv - повністю<br />

77. compléter - завершувати<br />

78. complexe – складний<br />

79. comporter – включати, містити<br />

80. composants m pl à l'état solide – твердотільні компоненти<br />

81. condensateur m – конденсатор<br />

82. conséquence f – наслідок<br />

83. considérer – розглядати, оцінювати<br />

84. consommation f – споживання<br />

85. constituer – створювати<br />

86. contenir – містити в собі


87. continu adj – безступінчатий, безперервний<br />

88. contraction f – скорочення<br />

89. croiser - перетинатися<br />

90. croissance f épitaxiale – епітаксиальне зростання, вирощування<br />

91. cycle m - цикл<br />

92. cycle m de mouvement - період руху<br />

93. cycle par cycle - поцикловий<br />

94. d'abord – спочатку<br />

95. d'annoncer - оголошувати<br />

96. dans la majorité – у більшості<br />

97. de dissoudre – розчиняти<br />

98. décharge f – розряд<br />

99. découverte f – відкриття, винахід<br />

100. déduire – віднімати; робити висновок<br />

101. défaillance f opérationnelle - операційний збій<br />

102. degré m – рівень<br />

103. dense – густий, щільний<br />

104. dépôt m – осад<br />

105. détenir le contrôle - проводити контроль<br />

106. détermination f – визначення<br />

107. digérer – обробляти<br />

108. digérer et analyser les mesures – узагальнювати та аналізувати виміри<br />

109. digesteur m – систематизатор, автоклав<br />

110. digestion f – обробка<br />

111. dimension f - розмір<br />

112. diode f de détection – детекторний діод<br />

113. disparition f – зникнення<br />

114. disponibilité f – коефіцієнт готовності обладнання<br />

115. disponible adj – доступний<br />

116. dispositif m – пристрій, прилад, механізм<br />

117. disposition f chimique en phase vapeur – хімічне осадження з парової<br />

фази<br />

118. disque m dur - жорсткий диск<br />

119. dissolvant m – розчинник<br />

120. distinct, e – чіткий, виразний<br />

121. distribuer – поширювати<br />

122. distribution – розподіл<br />

123. données f pl opérationnelles - оперативні дані, інформація про<br />

функціонування системи<br />

124. dureté f – твердість<br />

125. écart m de pression – надлишок тиску, перепад тиску<br />

126. échec m – відмовa, провал<br />

127. effectuer – здійснювати; виконувати<br />

128. effet m net – чистий ефект<br />

129. efficacité f de l'opération - ефективність роботи


130. élevé, e – високий, підвищений<br />

131. élimination f – усунення<br />

132. empêcher – протидіяти, перешкоджати<br />

133. emplacement m - місце розташування<br />

134. ennuis m pl - поломка, несправності<br />

135. envisager – розглядати, міркувати<br />

136. épaisseur f – товщина<br />

137. équipements m pl tirage du cristal – обладнання для витягування кристалу<br />

138. espace m – простір<br />

139. espèces f – вид, тип<br />

140. état m solide – твердий стан<br />

141. être associé à - бути пов'язаним з<br />

142. être stocké – зберігатися<br />

143. éviter – уникати<br />

144. excessif, ve – надмірний, a<br />

145. exigence f – вимога<br />

146. expérience f – дослід; експеримент<br />

147. faute f – дефект, помилка<br />

148. faux, sse – підроблений, штучний, неправдивий<br />

149. fonction f cyclique - циклічна функція<br />

150. fonction f d'étape – ступінчаста функція<br />

151. force f – сила<br />

152. fragile – крихкий, ламкий<br />

153. garder – зберігати<br />

154. garder une trace – стежити<br />

155. grâce à – завдяки<br />

156. grain m de solidification – зерно кристалізації<br />

157. gravure – травлення, гравірування<br />

158. identique adj - ідентичний<br />

159. indiquer – вказувати<br />

160. inscrire - реєструвати, записувати<br />

161. instabilité f – нестійкість<br />

162. instruction f complète - повна інструкція<br />

163. la bande magnétique - магнітна стрічка<br />

164. la combinaison - поєднання; комбінація; набір<br />

165. la création - створення, розробка; проектування; формування; творчість<br />

166. la découverte -відкриття; виявлення<br />

167. la définition – визначення ; формулювання<br />

168. la mémoire centrale - оперативна пам'ять; основна пам'ять<br />

169. la puissance - потужність; енергія; продуктивність; показник ступеня<br />

170. la valeur - значення; величина; цінність<br />

171. le calcul - обчислення; рахунок<br />

172. le caractère - знак (буква, цифра і математичні знаки)<br />

173. le codage - кодування; програмування<br />

174. le code - код; кодове позначення; система кодування


175. le noyau – ядро<br />

176. le poids - вага; значення<br />

177. le sens - напрямок; зміст; значення<br />

178. le solide – тверде тіло<br />

179. le surface – поверхня<br />

180. liquide m – рідина<br />

181. masse f virtuelle – фактична маса<br />

182. mémoire f associative - асоціативна пам'ять<br />

183. mémoire f virtuelle – віртуальна пам'ять<br />

184. niveau m bas – низький рівень<br />

185. niveau m fixe – постійний рівень<br />

186. notion f - поняття<br />

187. piège m à vide – вакуумна пастка<br />

188. pour acidifier – окислювати<br />

189. pour compter – розраховувати, рахувати<br />

190. pour désigner – позначати<br />

191. pour prévenir – запобігати<br />

192. précipiter – прискорювати<br />

193. précise adj – точний<br />

194. procédure f – процедура<br />

195. procurer – забезпечувати<br />

196. produits m pl chimiques dépôt en phase vapeur – вирощування кристалу в<br />

парофазі<br />

197. prolonger – продовжити<br />

198. protecteur , trice – захисний, a<br />

199. protection f – захист<br />

200. puce f – мікросхема, чіп, кристал<br />

201. pulvérisation f – розпилення<br />

202. récupérer - отримувати, ловити<br />

203. réduire – скоротити ,зменшити<br />

204. régler – регулювати, настроювати<br />

205. remplacé, e – замінений<br />

206. remplacer – замінити<br />

207. remplissage – наповнювач<br />

208. rendement m – вихід, продуктивність<br />

209. renforcement m – підсилення<br />

210. repandu, e – поширений, а<br />

211. répondre - направляти<br />

212. reposer sur – базуватися на, грунтуватися<br />

213. ressemblance f – схожість<br />

214. rétablir – відновлювати<br />

215. rétention f – затримання<br />

216. retrait m – видалення<br />

217. se détruire – руйнуватися<br />

218. semiconducteur m métal–oxyde – напівпровідник МОП структури


219. soutien m – опора, підтримка<br />

220. substituer – замінювати<br />

221. surveiller – контролювати<br />

222. tenir - тримати<br />

223. tenir compte - враховувати<br />

224. tension – тиск; напруга<br />

225. traitement m – обробка<br />

226. traiter l'information – обробляти інформацію<br />

227. transférer – передавати<br />

228. transistor m à jonction – плоскінний транзистор, транзистор з pn<br />

переходом<br />

229. transistor m à l'effet de champ – транзистор з польовим ефектом<br />

230. transmettre – передавати<br />

231. transmettre l'instruction – передати команду<br />

232. transparent - прозорий<br />

233. un état physique - фізичний стан<br />

234. un indicatif commun – загальна ознака<br />

235. une erreur - помилка<br />

236. une étude -дослідження; вивчення; розробка; проектування<br />

237. une impulsion électrique - електричний імпульс<br />

238. une information - інформація; відомості<br />

239. une unité centrale - центральный процессор<br />

240. une utilisation - використання<br />

241. unité f centrale de traitement – центральна оброблювальна одиниця,<br />

центральний процесор<br />

242. usé, e – зношений, а<br />

243. utilitaire m – обслуговуюча програма<br />

244. vacance f – пустота<br />

245. valeur f - значення, величина<br />

246. vapeur f – пар<br />

247. vapeur saturée – насичений пар<br />

248. variable adj – змінний<br />

249. vide m – вакуум; пустота<br />

250. visible – видимий<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. Ich habe … Wecker (m) nicht gehört.<br />

A) den B) der C) dem D) das<br />

2. In diesem … Lesesaal kann man gut arbeiten.<br />

A) hellen B) hellem C) heller D) hell<br />

3. Das Mädchen fährt … der Freundin … dem Bus.<br />

A) mit, aus B) mit, mit C) mit, in D) mit, von<br />

4. Zu uns kommen Gäste. Wir grüßen …<br />

A) ihnen B) uns C) sie D) ihn<br />

5. Das Mädchen … gern der Mutter im Haushalt.


A) helft B) hilft C) halfte D) helftet<br />

6. Karin … ausgezeichnet rechnen.<br />

A) kannt B) kann C) könnt D) kennt<br />

7. Der Unterricht … um 9 Uhr.<br />

A) beginnte B) begann C) began D) begonnen<br />

8. Mein Freund … in diesem Jahr die Schule …<br />

A) hat beendet B) hatten beendet C) hattet beendet D) haben beendet<br />

9. Die Sportlerin hat gewonnen, ohne sich …<br />

A) anstrengen B) anzustrengen C) zu anstrengen D) strengt an<br />

10. Der Lehrer antwortete … jede Frage.<br />

A) in B) auf C) über D) für<br />

11. Entre le plot et le culot ( bornes de … ), le courant traverse une chaîne de corps<br />

conducteurs.<br />

A) l'atome B) la lampe C) la force D) la balance<br />

12. L'air, les matières plastiques, le cautchouc, le carton, le verre sont de bons …<br />

électriques.<br />

A) conducteurs B) courant C) isolants D) corps<br />

13. Le corps humain conduit le courant électrique, surtout lorsque la peau est … .<br />

A) humide B) belle C) propre D) sale<br />

14. Un circuit électrique comprend toujours au moins un générateur et … .<br />

A) un interrupteur B) un dessinateur C) un ordinateur D) un récepteur<br />

15. … est un générateur de courant ; la lampe est un récepteur de courant.<br />

A) La pile B) La corde C) La tube D) La chaîne<br />

16. Un schéma électrique permet de représenter un circuit électrique ; dans un<br />

schéma on utilise des…. .<br />

A) points B) symboles C) degrés D) virgules<br />

17. Nous observons que l'eau se transforme en glace dès que la température atteint<br />

0°C. Cette transformation est appelée … .<br />

A) évaporation B) solidification C) condition D) définition<br />

18. La transformation de l'eau en glace se fait avec augmentation de … .<br />

A) couleur B) volume C) masse D) température<br />

19. La branche de la physique qui étudie les propriétés et phénomènes faisant<br />

intervenir la température et les quantités de chaleur s’appelle ... :<br />

A) l’acoustique B) la mécanique C) l’évaporation D) la thermodynamique<br />

20. Cette particule n’a pas de charge d’électricité : …. .<br />

A) le neutron B) l’électron C) le proton D) le noyau<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.


4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Collection Durandeau. Sciences physiques et chimiques. – Paris, 1986. – 133<br />

p.<br />

2. Dirand B. Sciences physiques et chimiques / B.Dirand. – Paris, 1981. – 130 p.<br />

3. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

4. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

5. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

6. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

7. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

8. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

9. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

10. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

11. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

12. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

13. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

14. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

15. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

16. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.04020401 «Прикладна фізика», 7.04020301 «Фізика», 7.04020304 «Фізика<br />

ядра та фізика високих енергій» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород:<br />

УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0505 Машинобудування та 8.05050201 технології<br />

матеріалообробка<br />

машинобудування<br />

0508 Електроніка 8.05080102 фізична та біомедична<br />

електроніка<br />

0508 Електроніка 8.05080202 електронні системи<br />

0510 Метрологія, вимірювальна 8.05100304 прилади і системи<br />

техніка та інформаційно-<br />

екологічного<br />

вимірювальні технології<br />

моніторингу<br />

0505 Машинобудування та 7.05050201 технології<br />

матеріалообробка<br />

машинобудування<br />

0508 Електроніка 7.05080102 фізична та біомедична<br />

електроніка<br />

0508 Електроніка 7.05080202 електронні системи<br />

0510 Метрологія, вимірювальна 7.05100304 прилади і системи<br />

техніка та інформаційно-<br />

екологічного<br />

вимірювальні технології<br />

моніторингу<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Bruit. Compatibilité électromagnétique.<br />

− Circuits intégrés analogiques.<br />

− Circuits intégrés numériques. Micro-processeurs.<br />

− Composants électroniques.<br />

− Condensateurs.<br />

− Dissipation thermique.<br />

− Élecronique quantique.<br />

− Électronique des tubes à vide.<br />

− Électronique individuelle.<br />

− Électronique moléculaire.<br />

− Électronique numérique.<br />

− Inductances.<br />

− Influence des rayonnements cosmiques<br />

− Isolants et les conducteurs.<br />

− Laser.<br />

− Magnétoscope. Caméra.<br />

− Méthodes mathématiques. (loi d'Ohm, théorème de Gauss, loi de Lenz-<br />

Faraday).<br />

− Micro-électronique.<br />

− Microsystèmes.<br />

− Nanoélectronique.<br />

− Nanosystème électromécanique.


− Opto-électronique.<br />

− Photolithographie.<br />

− Résistances. Diodes.<br />

− Semi-conducteurs.<br />

− Systèmes électroniques modernes<br />

− Télévision numérique terrestre.<br />

− Transistor.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. à caractériser – характеризувати<br />

2. à délimiter – окреслювати<br />

3. à diffuser – розпилювати<br />

4. à insérer – вставляти<br />

5. à poser un problème – створювати проблему<br />

6. à protéger – захищати<br />

7. à remplir – наповнювати<br />

8. à tirer – тягнути<br />

9. aborder caractère – символ адресації<br />

10. accomplir – виконувати<br />

11. accomplissement – виконання<br />

12. acide m – кислота<br />

13. adapter le terrain – налаштовувати поле<br />

14. adjacent adj – прилеглий<br />

15. adresse disque – дискова адреса<br />

16. afin d'améliorer – покращувати<br />

17. alliage m magnétique – магнітний сплав<br />

18. allier – сплавляти<br />

19. amélioration f – покращення, вдосконалення<br />

20. amplificateur à base solide – твердотільний підсилювач<br />

21. amplificateur à calcul – підсилювач обчислювальної машини<br />

22. amplificateur à tubes – ламповий підсилювач<br />

23. amplificateur de haute fidélité – підсилювач з високоточним відтворенням<br />

24. amplificateur de lecture – підсилювач зчитування<br />

25. amplificateur m – підсилювач<br />

26. ancienne adj – колишній, застарілий<br />

27. aperçu m – коротка замітка<br />

28. appareil m de télécommande – прилад дистанційного управління<br />

29. appareil radiologique − рентгенівський апарат<br />

30. appareils de précision – прилади точної механіки<br />

31. appareils enregistreurs – вимірювальні прилади<br />

32. appel m – виклик<br />

33. applicable adj – котрий застосовують<br />

34. appliqué,e adj – прикладний


35. appliquer – застосовувати<br />

36. assimiler – уподібнювати<br />

37. association f – асоціація, компанія<br />

38. associé adj – пов'язаний<br />

39. associer – асоціювати<br />

40. attribuer – призначити<br />

41. augmentation f spectaculaire – різке збільшення<br />

42. avance f – просування<br />

43. avoir pour tâche – мати завдання<br />

44. bande f de valence – валентна зона<br />

45. bande f passante – смуга пропускання<br />

46. bloc m de conception – блокова конструкція<br />

47. bulle f magnétique – циліндричний магнітний домен<br />

48. caractère m – характер<br />

49. carence f – нестача, відсутність<br />

50. cellule f de filtrage – фільтруючий елемент<br />

51. charge f critique – критичне навантаження<br />

52. circonstance f – обставина<br />

53. circuit m imprimé – плата для друку<br />

54. circuit m intégré – інтегральна схема<br />

55. circuit m tampon – режекторний фільтр<br />

56. circuits intégrés m pl à très grande échelle – інтегральна схема з надвеликим<br />

ступенем інерції, надвелика інтегральна схема<br />

57. circuits m pl intégrés à grande échelle – інтегральна схема з великим<br />

ступенем інерції, велика інтегральна схема<br />

58. circuits m pl intégrés à moyenne échelle – інтегральна схема з середнім<br />

ступенем інерції<br />

59. circuits m pl intégrés à petite échelle – інтегральна схема з малим ступенем<br />

інерції<br />

60. code de caractère – набір символів запису<br />

61. compatibilité de type – сумісність типів<br />

62. compléter – завершувати<br />

63. composants m pl à l'état solide – твердотільні компоненти<br />

64. conception f de circuits en ligne – оперативне проектування схем<br />

65. conception f de la géométrie – типологічне проектування схем<br />

66. conception f de l'option – проектування з вибором варіантів<br />

67. condensateur m – конденсатор<br />

68. conducteur m – оператор, той, хто управляє програмою<br />

69. conséquence f – наслідок<br />

70. continu adj – безступінчатий, безперервний<br />

71. corps m du cycle – період циклу<br />

72. correspondre – підбирати<br />

73. croiser – перетинатися<br />

74. croissance f épitaxiale – епітаксиальне зростання, вирощування<br />

75. cycle m – цикл


76. cycle m de mouvement – період руху<br />

77. cycle par cycle – поцикловий<br />

78. de dissoudre – розчиняти<br />

79. défaillance f opérationnelle – операційний збій<br />

80. défaut de densité de distribution – розподіл щільності дефекту<br />

81. déficient adj – недостатній, несправний<br />

82. délimitation f – визначення<br />

83. dépôt m – осад<br />

84. détenir le contrôle – проводити контроль<br />

85. détermination f – визначення<br />

86. digérer – обробляти<br />

87. digérer et analyser les mesures – узагальнювати та аналізувати виміри<br />

88. digesteur m – систематизатор, автоклав<br />

89. digestion f – обробка<br />

90. diode f de détection – детекторний діод<br />

91. disponibilité f – коефіцієнт готовності обладнання<br />

92. disponible adj – доступний<br />

93. disposition f chimique en phase vapeur – хімічне осадження з парової фази<br />

94. disque m – привід, дисковод<br />

95. dissolvant m – розчинник<br />

96. distribuer – поширювати<br />

97. distribution – розподіл<br />

98. données f pl opérationnelles – оперативні дані, інформація про<br />

функціонування системи<br />

99. donner des ordres – ставити команди<br />

100. dopant m – активна модифікуюча добавка<br />

101. dureté f – твердість<br />

102. écart m de pression – надлишок тиску, перепад тиску<br />

103. échec m – відмовa, провал<br />

104. effet m net – чистий ефект<br />

105. efficacité f de l'opération – ефективність роботи<br />

106. emplacement m – місце розташування<br />

107. ennuis m pl – поломка, несправності<br />

108. enregistrer – записувати<br />

109. ensemble m d'outils – набір інструментів<br />

110. équipements m pl tirage du cristal – обладнання для витягування кристалу<br />

111. espèces f – вид, тип<br />

112. établir – встановлювати<br />

113. étape f – крок, ступінь<br />

114. état m solide – твердий стан<br />

115. être associé à – бути пов'язаним з<br />

116. être en opération f – бути в дії<br />

117. extérieur – зовнішня сторона<br />

118. faute f – дефект, помилка<br />

119. fiabilité f globale – надійність системи


120. fonction f cyclique – циклічна функція<br />

121. fonction f d'étape – ступінчаста функція<br />

122. forme f commune – стандартна форма<br />

123. fournir – надавати<br />

124. fournir des explications – надавати пояснення<br />

125. fournir des preuves – надавати докази<br />

126. fournir des renseignements – надавати інформацію<br />

127. gap m – заборонена зона, зазор<br />

128. garder – зберігати<br />

129. garder une trace – стежити<br />

130. grain m de solidification – зерно кристалізації<br />

131. graver – травити, висікати<br />

132. gravure – травлення, гравірування<br />

133. haut m – вершина, верхня частина<br />

134. identifier – розпізнавати<br />

135. identique adj – ідентичний<br />

136. identité f – відповідність<br />

137. image f virtuelle – уявне зображення<br />

138. inscrire – реєструвати, записувати<br />

139. instruction f complète – повна інструкція<br />

140. intérieur – внутрішня сторона<br />

141. intersection f– перетин<br />

142. jeu m – набір, комплект<br />

143. jeu m de caractères – набір символів<br />

144. jeu m d'instructions – набір інструкцій<br />

145. l'affectation – призначення<br />

146. langage m assembleur – асемблер<br />

147. l'espace d'adressage – адресний простір<br />

148. ligne f à retard – лінія, характер затримки<br />

149. locale adj – місцевий<br />

150. maintenir en – утримувати<br />

151. masque de circuit intégré – фотошаблон інтегральної мікросхеми<br />

152. masque de déphasage – фазова маска<br />

153. masque de dépôt – шаблон для формування металізації<br />

154. masque de la production – робочий шаблон<br />

155. masque f d'exposition – фотошаблон<br />

156. masquer – маскувати<br />

157. masse f virtuelle – фактична маса<br />

158. mémoire f associative – асоціативна пам'ять<br />

159. mémoire f virtuelle – віртуальна пам'ять<br />

160. méthode f opérationnelle – операційний метод<br />

161. mise en production – запуск у виробництво, в експлуатацію<br />

162. mode m de rationnement – режим роботи<br />

163. monter – монтувати, встановлювати<br />

164. mot m de passe – пароль


165. motif m du circuit – рисунок схеми<br />

166. multiplicité f – множинність<br />

167. niveau m bas – низький рівень<br />

168. niveau m fixe – постійний рівень<br />

169. nuisible adj – шкідливий<br />

170. occuper une position – займати положення<br />

171. opération de registre – операційний регістр<br />

172. opération en ligne– пряме управлінря від ЕОМ<br />

173. opération f – процес<br />

174. opérationnel m – операційний робочий, експлуатаційний<br />

175. organisé le transfert de données – каскадне пересилання даних<br />

176. orienté,e adj – цілеспря<strong>мова</strong>ний<br />

177. original m – первинна фонограма, плівка<br />

178. outil m – інструмент<br />

179. outils m pl de traitement de bases de données – засоби обробки бази даних<br />

180. package m de programme d'application – пакет прикладних програм<br />

181. partie f critique – важлива частина<br />

182. périphérique m – периферійне, зовнішнє обладнання<br />

183. personnel m d'exploitation– технічний персонал<br />

184. piège à électrons – електронна пастка<br />

185. piège m à vide – вакуумна пастка<br />

186. piéger – захоплювати<br />

187. plaquette en métal dur – твердосплавна пластинка<br />

188. plaquette f couché – легірована підложка<br />

189. plaquette f multicouche – багатошарова (друкована) плата<br />

190. plaquette modulaire – плата з модулями<br />

191. plaquette polie – шліф, полірована плата<br />

192. porteur m de charge – носій заряду<br />

193. poste m d'émission, poste m émetteur – радіостанція, радіоприймач<br />

194. pour acidifier – окислювати<br />

195. pour compter – розраховувати, рахувати<br />

196. pour désigner – позначати<br />

197. pour garder hors – не допускати<br />

198. pour prévenir – запобігати<br />

199. précipiter – прискорювати<br />

200. processeur m tableau – матричний процесор<br />

201. produits m pl chimiques dépôt en phase vapeur – вирощування кристалу в<br />

парофазі<br />

202. programme compatible – програмно сумісний<br />

203. programme fd'appel – програма виклику<br />

204. protection f – захист<br />

205. puce f – мікросхема, чіп, кристал<br />

206. pulvérisation f – розпилення<br />

207. pureté f – чистота<br />

208. rangée f – ряд


209. rectification f – випрямлення<br />

210. récupération – відновлення, повторне використання<br />

211. récupérer – отримувати, ловити<br />

212. régler – регулювати, настроювати<br />

213. rendement m – вихід, продуктивність<br />

214. rendement m par tranche – вихід на підложку<br />

215. répondre – направляти<br />

216. réseau m local – локальна обчислювальна мережа<br />

217. résolution f ultra haute – високоточна розподільна здатність<br />

218. retrait m – видалення<br />

219. semiconducteur m métal–oxyde – напівпровідник МОП структури<br />

220. séquence f – послідовність<br />

221. séquentiel adj – послідовний<br />

222. signe m d'exploitation – знак операції, символ<br />

223. signification f – значення<br />

224. significative – значний<br />

225. signifier – означати<br />

226. site m – сторона, місце, зона<br />

227. substituer – замінювати<br />

228. subtile adj – тонкий, невловимий, летючий<br />

229. surveillance f radar – радіолокаційний нагляд<br />

230. surveiller – контролювати<br />

231. système m de traitement distribué – система обробки з розподілом<br />

232. tâche f – завдання<br />

233. taille f caractéristique – розмір елемента<br />

234. tampon m – буфер, амортизатор<br />

235. technologie f des circuits optiques intégrés – технология оптичних<br />

інтегральних схем<br />

236. technologie f électronique – технологія електронних приборів<br />

237. temps m de course – час роботи<br />

238. temps m de retard – час затримки<br />

239. tenir – тримати<br />

240. traduction d'adresse – трансляція адреси<br />

241. traitement m – обробка<br />

242. traitement m de texte – система обробки тексту<br />

243. tranche f – тонкий шар<br />

244. transférer – передавати<br />

245. transistor m à l'effet de champ – транзистор з польовим ефектом<br />

246. transmettre l'instruction – передати команду<br />

247. unité f centrale de traitement – центральна оброблювальна одиниця,<br />

центральний процесор<br />

248. utilitaire m – обслуговуюча програма<br />

249. valeur f – значення, величина<br />

250. іnterface f – поверхня контакту


ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. I like to play with . . . .<br />

A) my sister’s toys B) my sisters toys C) the toys’ my sister D) my sister toy<br />

2. Is it . . . to go there by car or by train?<br />

A) cheap B) cheaper C) the cheapest D) more cheap<br />

3. . . . did the committee appoint?<br />

A) Whose B) Whom C) Which D) We<br />

4. We left Heathrow airport at 16.45 and arrived . . . Copenhagen at 19.30.<br />

A) at B) to C) of D) in<br />

5. The attendance . . . match was very poor.<br />

A) for B) at C) on D) in<br />

6. − . . . anything tomorrow afternoon?<br />

A) Are you doing B) Have you done C) Do you do D) Did you do<br />

7. May I give you a word of advice? – No you . . . not.<br />

A) can B) may C) should D) need<br />

8. If you don't know a word, look it . . . in a dictionary.<br />

A) after B) up C) at D) over<br />

9. He can . . . read . . . write.<br />

A) neither . . . or B) neither . . . too C) neither . . . nor D) neither . . . and<br />

10. I knew, that I . . . be sorry later.<br />

A) am B) will C) was D) would<br />

11. When the currents to be measured is very small, one should use a … .<br />

A) voltmeter B) galvanometer C) ammeter D) watt-hour meter<br />

12. The …, like that of an ammeter, is proportional to the current flowing through the<br />

armature coil.<br />

A) deflection B) resistance C) terminal D) measurement<br />

13. An ammeter, on the other hand, must have a low …, since all the current must<br />

pass through it.<br />

A) resistance B) measurements C) deflection D) terminal<br />

14. … are widely used for solving complex problems as well as for handling, storing<br />

and generating the enormous volume of data modern engineers must work with.<br />

A) machines B) robots C) tools D) computers<br />

15. The ammeter should be connected in … .<br />

A) rates B) ranks C) levels D) series<br />

16. … looks for criteria for the efficient design of large, complicated control panels<br />

that monitor nuclear reactor operation.<br />

A) engineering B) ergonomics C) production D) industry<br />

17. George Stephenson is famous for building the first practical … .<br />

A) train B) railway locomotive C) automobile D) computer<br />

18. Stephenson was born in 1781 in … .<br />

A) France B) Germany C) Danmark D) England<br />

19. During his youth, G. Stephenson, worked as a … .<br />

A) fireman B) engineer C) postman D) policeman<br />

20. Watt is known for his improvements of the … .<br />

A) motor B) engine C)circuit D) steam engine


СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Collection Durandeau. Sciences physiques et chimiques. – Paris, 1986. – 133<br />

p.<br />

2. Dirand B. Sciences physiques et chimiques / B.Dirand. – Paris, 1981. – 130 p.<br />

3. Sciences physiques 6-e. Collection Durandeau. Paris: Hachette,1986. – 133 p.<br />

4. Sciences physiques 3-e. Collection sciences d'aujourd'hui. Paris: Armand<br />

Colin,1989. – 176 p.<br />

5. Sciences physiques 6-e. Yannick Michaud. Paris: Éditions Magnard,1986. –<br />

135p.<br />

6. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

7. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

8. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

9. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

10. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

11. Коржавин А. В. Практический курс французского языка для технических<br />

вузов. – М.: Высшая школа, 2000. – 248 с.<br />

12. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

13. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

14. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

15. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

16. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.


17. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

18. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

19. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

20. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.05080201 «Електронні прилади та пристрої», 7.05080101 «Мікро- та<br />

наноелектронні прилади і пристрої», 7.05080102 «Фізична та біомедична<br />

електроніка» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 41<br />

с.<br />

21. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.06010103 «Міське будівництво та господарство», 7.05050201 «Технології<br />

машинобудування», 7.05100301 «Технології приладобудування» / Катерина<br />

Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 41 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0601 Будівництво та архітектура 7.06010103 міське будівництво та<br />

господарство<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Appareils d’éclairage.<br />

− Appareils de chauffage.<br />

− Appareils électroménagers.<br />

− Automatisme et régulation.<br />

− Cinématique des machines.<br />

− Conception des machines.<br />

− Construction d'infrastructure urbaine.<br />

− Construction mécanique et robotique.<br />

− Electronique et Télécommunications.<br />

− Électrotechnique.<br />

− Entretien d'équipement motorisé.<br />

− Equipement d’ateliers.<br />

− Fabrication mécanique.<br />

− Mécanique appliquée spéciale.<br />

− Mécanique.<br />

− Moteurs électriques et leurs composants<br />

− Robotique industrielle.<br />

− Sciences de l’ingénieur.<br />

− Stabilité des constructions (construction génie civil).<br />

− Techniques de génie mécanique.<br />

− Techniques de transformation des matériaux composites.<br />

− Technologie de construction hydraulique.<br />

− Technologie de construction mécanique.<br />

− Technologie de la géomatique.<br />

− Technologie de la mécanique du bâtiment.<br />

− Technologie de l'architecture.<br />

− Technologie de l'électronique industrielle.<br />

− Technologie du génie industriel.<br />

− Technologie physique.<br />

− Véhicules, transport.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. alternance (f) – чередування, цикл<br />

2. à grain fin – дрібнозернистий


3. à grain grossier – крупнозернистий<br />

4. activité (f) industrielle et de l'artisanat – промислове і ремісниче<br />

підприємство<br />

5. agrégat (m) concassé – заповнювач із подрібненого матеріалу;<br />

заповнювач із щебеню<br />

6. augmentation (f) – підвищення<br />

7. automatiquement – автоматично<br />

8. basé sur – ґрунтуватися на<br />

9. brique brute – невипалена цегла<br />

10. brique cuite – обпалена цегла<br />

11. brique de chamotte – шамотна цегла<br />

12. brique de verre – склоблок<br />

13. brique pleine (creuse) – повнотіла (пустотіла) цегла<br />

14. calculs (m) – розрахунки<br />

15. carrelage (m) – мощення плитками, підлога вимощена плитами<br />

16. chauffage (m) – нагрівання, опалення<br />

17. ciment (de) Portland – портландцемент<br />

18. ciment à prise lente – цемент, що повільно схоплюється<br />

19. ciment armé – залізобетон<br />

20. ciment de laitier – шлакоцемент, замазка, клей<br />

21. ciment expansif – цемент, який розширюється<br />

22. ciment romain – романцемент<br />

23. conditions aérodynamiques de la chaudière – аеродинамічні параметри<br />

котла<br />

24. conductivité (f) électrique – електропровідність<br />

25. construire – споруджувати, засновувати<br />

26. continue – безперервний, безупинний<br />

27. contrôlé par ordinateur – керований комп'ютером<br />

28. couper – нарізати; перерізати; відрізати; нарубувати<br />

29. couper en pièces, couper en morceaux – порізати на шматки<br />

30. dangereux – небезпечний<br />

31. de fil de cuivre – мідний дріт<br />

32. de qualité – високоякісний<br />

33. dessin (m) industriel, dessin géométral — технічне креслення<br />

34. détruire – руйнувати<br />

35. efficace – ефективний<br />

36. électrode (f) consommable – розплавлюючий електрод<br />

37. en fonte – чавунний<br />

38. entrer – проникати, врізатися<br />

39. exigences (f) de sécurité – вимоги по безпеці<br />

40. exiger – вимагати<br />

41. explosive – вибуховий; стрімкий<br />

42. extrusion (f) – безперервне пресування<br />

43. flexible – гнучкий<br />

44. grands travaux (m) de construction – капітальне будівництво


45. granuleuse – зернистий<br />

46. hydraulique – гідравлічний<br />

47. il dépend de l'objectif – це залежить від призначення<br />

48. imperméable – водонепроникний; герметичний<br />

49. imperméable à la chaleur – теплонепроникний<br />

50. jeu (m) de fraises – комплект фрез<br />

51. l’angle (m) – кут<br />

52. l’échelle (f) de dureté – шкала твердості<br />

53. l’état de charge – ступінь навантаження<br />

54. l’outil (m) de coupe à molette – дисковий різець<br />

55. l’outil (m) de front – прямий різець<br />

56. la bande – смуга<br />

57. la bielle – шатун<br />

58. la briques – червона (будівельна) цегла<br />

59. la broche – шпіндель, веретено<br />

60. la brosse métallique – дротяна щітка<br />

61. la buse – насадка, форсунка,<br />

62. la capacité – потужність<br />

63. la capacité informatique – потужність комп'ютера<br />

64. la charge – ноша, вантаж; тягар<br />

65. la chaux – вапно<br />

66. la composante – елемент (деталь) конструкції; елемент будівлі<br />

67. la compression – стиснення, компресія; здавлювання<br />

68. la conception – вид, форма<br />

69. la condition – у<strong>мова</strong><br />

70. la conductivité thermique de métaux – здатність металу проводити тепло<br />

71. la construction mixte acier–béton –зaлізобетонний спосіб будівництва<br />

72. la couche de matériau – шар (пласт) матеріалу<br />

73. la croix – хрестовик, хрестовина<br />

74. la densité – щільність<br />

75. la direction de production – напрямок виробництва<br />

76. la fabrication mécanique – механічне виробництво; виготовлення<br />

металевих виробів<br />

77. la feuille – бляха; листове залізо<br />

78. la feuille de cuivre – мідна бляха (мідне листове залізо)<br />

79. la fiabilité – надійність<br />

80. la fibre – скловолокно<br />

81. la fine pointe – лезо, вістря, різець<br />

82. la fonderie – ливарний завод<br />

83. la force d'adhérence – стійкість зчеплення<br />

84. la formation – навчання; розвиток; виникнення<br />

85. la lime à deux champs – напильник з двома робочими гранями<br />

86. la lime ronde – круглий напилок, терпуг<br />

87. la machine à meuler – шліфувальний верстат<br />

88. la machine d'assemblage – монтажний автомат


89. la machine de coulée – ливарний верстат<br />

90. la machine de traitement – машина по обробці (чого–небудь)<br />

91. la machine pour le soudage aluminothermique — машина для термітного<br />

зварювання<br />

92. la manivelle – рукоятка<br />

93. la méthode de l'arc de carbone – спосіб вуглецевого зварювання<br />

94. la mise en forme – надання форми<br />

95. la pièce – виріб, деталь<br />

96. la pièce en métal – металічний виріб<br />

97. la pierre – камінь<br />

98. la pierre naturelle – звичайний (природний) камінь<br />

99. la pince – кліщі, щипці, пінцет<br />

100. la pression – тиск<br />

101. la production de l'électronique – промислова електроніка<br />

102. la quantité de chaleur – кількість теплоти<br />

103. la réglementation – регулювання<br />

104. la résistance à l'usure – стійкість до зношення<br />

105. la résistance du béton – стійкість бетону<br />

106. la rugosité – шорсткість<br />

107. la scie circulaire – циркулярна пила, дискова пила<br />

108. la solidification – затвердіння<br />

109. la soudure – спаяний шов<br />

110. la source de chaleur – джерело теплоти<br />

111. la structure à haute pression – структура високого тиску<br />

112. la suie – сажа, кіптява<br />

113. la surface de pressage – поверхня преса<br />

114. la télécommande – дистанційне управління<br />

115. la télévision – телевізор<br />

116. la température de recristallisation – температура рекристалізації<br />

117. la tige – стержень, штанга<br />

118. la tuile – черепица; гончарная плитка<br />

119. la vis – гвинт; шуруп<br />

120. la vitesse – кількість обертів; швидкість обертання<br />

121. la vitesse accélérée – зростаюча швидкість<br />

122. l'accumulation (f) de chaleur – накопичення тепла<br />

123. l'additif (m) – добавка<br />

124. l'ajout (m) de l'eau – водяна добавка<br />

125. l'alimentation se fait à la main – ручна подача<br />

126. l'alliage (m) – сплав<br />

127. l'appareil (m) – пристрій, прилад<br />

128. l'arc (m) – дуга; арка; коліно; склепіння<br />

129. l'arc électrique (m) – електрична дуга<br />

130. l'assemblage (m) – монтаж; зборка; установка<br />

131. l'automatisation (f) de la production – автоматизація виробничих процесів<br />

132. le bain de chaux – вапняний розчин


133. le bâtiment – будова, будівельні роботи<br />

134. le bois – деревина<br />

135. le bois rond – кругла деревина, кругляк<br />

136. le bord de soudage – бічна поверхня зварювання<br />

137. le burin à air comprimé – пневматичне зубило<br />

138. le burin plat – плоске зубило<br />

139. le câble – кабель<br />

140. le carbone – вуглець<br />

141. le charbon cornue – ретортне вугілля<br />

142. le ciment – цемент<br />

143. le ciseau – зубило; різець<br />

144. le coin – клин, кут<br />

145. le coin de blocage – стопорний клин, гальмуючий<br />

146. le compteur – вимірювальний інструмент<br />

147. le contrôle du programme – програмне управління<br />

148. le contrôle précis – точне регулювання<br />

149. le cordon de soudure – зварювальний шов<br />

150. le curseur – курсор, вказівник<br />

151. le degré de déformation – ступінь (градус) перетворення<br />

152. le degré de précision – ступінь точності<br />

153. le démarreur – пусковий реостат; стартер<br />

154. le disque agitateur – змішувальний,[перемішуючий] диск<br />

155. le durcissement – загартовування, затвердіння; підкріплення<br />

156. le fer – залізо<br />

157. le fil – дріт<br />

158. le fil d'acier – дріт із конструкційної сталі<br />

159. le fil d'aluminium – алюмінієвий дріт<br />

160. le fil d'apport – додатковий дріт<br />

161. le forage – свердління, буріння<br />

162. le gâchage – гасіння вапна<br />

163. le laminoir – прокатний стан<br />

164. le levier – важіль, підойма<br />

165. le maçon – муляр–штукатур<br />

166. le marteau arrache–clous – молоток з обценьками<br />

167. le marteau pneumatique – пневматичний (повітряний) відбійний молот<br />

168. le matériau de départ – вихідний матеріал<br />

169. le matériau de la buse – форсунковий матеріал<br />

170. le mélangeur – розчинозмішувач, міксер<br />

171. le menuisier – тесляр<br />

172. le métal dur – загартований метал<br />

173. le métal non ferreux – кольоровий метал<br />

174. le mouvement – рух<br />

175. le niveau – рівень<br />

176. le peintre – маляр<br />

177. le plâtrier – штукатур


178. le point de combustion – точка займання, температура займання;<br />

загорання<br />

179. le point de fusion du métal en particulier – точка плавлення відповідного<br />

металу<br />

180. le point d'impact de la flamme – місце стику з полум'ям<br />

181. le principe de fonctionnement – принцип роботи<br />

182. le processus – процес, явище<br />

183. le processus de fabrication – процес виробництва<br />

184. le processus de soudage à l'arc – електродуговий спосіб зварювання<br />

185. le processus d'installation – монтажний процес<br />

186. le progrès technologique – технічний прогрес<br />

187. le projet de construction – будівельний проект<br />

188. le rivet – закльопка<br />

189. le sable – пісок<br />

190. le site – будівельний майданчик<br />

191. le soudage électrique – електрозварювання<br />

192. le stock – склад, запас<br />

193. le tour de table – настільний токарний верстат<br />

194. le tournage – оберт, токарна обробка<br />

195. le travail – виріб, робота<br />

196. le travail de la machine – машинна робота<br />

197. le travail de montage – монтажна робота<br />

198. le travailleur en béton – будівельник<br />

199. le trou – дірка, отвір<br />

200. le tuyau – труба<br />

201. l'écart (m)– відхилення, помилка<br />

202. l'électricien (m) – слюсар–електрик<br />

203. l'électrode (f) de carbone – вуглецевий електрод<br />

204. l'élément (m) de base – основний елемент<br />

205. l'enclume (f) – ковадло<br />

206. l'épaisseur de la paroi – товщина стінки труби<br />

207. les pièces (f) interchangeables – взаємозамінні деталі<br />

208. les dents – зубки<br />

209. les dommages structuraux – будівельні ушкодження; будівельні збитки<br />

(втрати)<br />

210. les matériaux de construction – будівельний матеріал<br />

211. les matériaux semi–finis – напівфабрикат; заготовка<br />

212. les presses – пресування<br />

213. l'évaluation (f) – визначення числових значень; оцінка, підрахунки<br />

214. l'exigence (f) – вимога, потреба<br />

215. l'expansion (f) des capacités – розширення потужності<br />

216. l'ingénierie (f) – 1) техніка; технологія; інженерія; 2) проектування;<br />

розробка; конструювання<br />

217. liquide – рідкий<br />

218. logement (m) – розміщення; паз


219. l'opération (f), le processus de travail – робочий процес<br />

220. l'ordre (m) – порядок<br />

221. l'outil (m) – інструмент<br />

222. l'outil de coupe – токарний різець<br />

223. l'outil en acier – інструмент зі сталі<br />

224. machine à bois – деревообробний верстат<br />

225. mauvais contact – поганий (нещільний) контакт<br />

226. mettre en fluidité – розплавлятися<br />

227. mince – тонкий<br />

228. mince et moyenne sections – тонкі і середні поперечні перерізи<br />

229. perceuse (f) – свердлильний станок<br />

230. pièce (f) amovible – змінна деталь<br />

231. poser – 1) встановлювати; монтувати; 2) прокладати<br />

232. precision (f) – точність<br />

233. production (f) mécanique – механічне виробництво<br />

234. produire, fabriquer – виготовляти, виробляти продукцію; відновлювати<br />

235. raide – твердий, жорсткий; тугий; міцний<br />

236. refroidissement (m) rapide – швидке охолодження<br />

237. résistance à la compression – стійкість до тиску<br />

238. retour (m) – повторення; зворотній рух<br />

239. rigide – нерухомий; закляклий; задубілий; твердий<br />

240. souder – паяти<br />

241. tener – міцно тримати, утримувати<br />

242. tension de fonctionnement élevée – висока робоча напруга<br />

243. tige (f) métallique – металевий стержень<br />

244. ton (m) de brique – червоний, цегляний колір<br />

245. tournage extérieur – заточування зовнішньої поверхні<br />

246. tourner – обертати, крутити<br />

247. une certaine résistance – певна здатність опору<br />

248. usiné – оброблений<br />

249. utiliser – застосовувати<br />

250. vaste – великий, просторий, широкий<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez–vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .


A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez–vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez–vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. …....... électronique est le principal objet d'étude de la science de l'électronique.<br />

A) Un cercle B) Un circuit C) un carreau D) un anneau<br />

12. Les télécommunications sont définies comme …....... à distance d'information<br />

avec des moyens à base d'électronique et d'informatique.<br />

A) la pénétration B) la facturation C) la transmission D) l'automatisation<br />

13. Le tour est la plus …....... de toutes les machines–outils.<br />

A) légère B) ancienne C) moderne D) lourde<br />

14. On appelle machines–outils les machines qui servent à …....... le bois et surtout<br />

les métaux.<br />

A) travailler B) acheter C) arracher D) trouver<br />

15. …....... rend le travail plus régulier, plus rapide, plus économique.<br />

A) L'ordinateur B) La machine–outil C) La voiture D) La précaution<br />

16. La fraiseuse sert à travailler …....... planes ou courbes.<br />

A) les surfaces B) les lignes C) les traces D) les places<br />

17. La fraiseuse sert à tailler …....... des engrenages.<br />

A) les briques B) les broches C) les dents D) les pièces<br />

18. A l'usine environ mille opérations individuelles peuvent être faites et ….......<br />

mécaniquement.<br />

A) poussées B) surveillées C) regardées D) tombées<br />

19. …....... tracent différentes pièces de machines, des plans, des diagrammes.<br />

A) Les coiffeurs B) Les serveurs C) Les dessinateurs D) Les vendeurs<br />

20. L' objet travaillé fait le mouvement principal en tournant autour de son …....... .<br />

A) axe B) corps C) vis D) outil<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ


ЛЕКСИКА<br />

1. Collection Durandeau. Sciences physiques et chimiques. – Paris, 1986. – 133<br />

p.<br />

2. Dirand B. Sciences physiques et chimiques / B.Dirand. – Paris, 1981. – 130 p.<br />

3. Sciences physiques 6-e. Collection Durandeau. – Paris: Hachette,1986. – 133<br />

p.<br />

4. Sciences physiques 3-e. Collection sciences d'aujourd'hui. – Paris: Armand<br />

Colin,1989. – 176 p.<br />

5. Sciences physiques 6-e. Yannick Michaud. Paris: Éditions Magnard,1986. –<br />

135p.<br />

6. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

7. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

8. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

9. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

10. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

11. Коржавин А. В. Практический курс французского языка для технических<br />

вузов. – М.: Высшая школа, 2000. – 248 с.<br />

12. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

13. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

14. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

15. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

16. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

17. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

18. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

19. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

20. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.05080201 «Електронні прилади та пристрої», 7.05080101 «Мікро- та<br />

наноелектронні прилади і пристрої», 7.05080102 «Фізична та біомедична<br />

електроніка» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 41<br />

с.


21. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.06010103 «Міське будівництво та господарство», 7.05050201 «Технології<br />

машинобудування», 7.05100301 «Технології приладобудування» / Катерина<br />

Ернестівна Ливрінц. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 41 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

1201 Медицина 8.12010001 лікувальна справа<br />

7.12010001 лікувальна справа<br />

1202 Фармація 7.12020101 фармація<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

- A la pharmacie.<br />

- A la polyclinique.<br />

- A l'hôpital.<br />

- Appareil digestif.<br />

- Appareil respiratoire. Voies recpiratoires. Pneumonie.<br />

- Assistance médicale en France. Le corps médical.<br />

- Assistance médicale.<br />

- Cellule. Constituants chimiques de la cellule.<br />

- Cerveau. Système nerveux. Mouvenements réflexes.<br />

- Coeurs. Physiologie de la circulation. Insuffisances cardiaques.<br />

- Enseignement médical en France.<br />

- Estomac et ses fonctions.<br />

- Examen médical.<br />

- Foie et ses fonctions.<br />

- Formation des médecins en Ukraine. Notre faculté de médecine générale.<br />

- Histoire de la médecine en Ukraine.<br />

- Glandes harmonales.<br />

- Immunité. Serment d'Hipocrate.<br />

- Le sang. Transfusion du sang.<br />

- Les Français devant la maladie et le médecin.<br />

- Les médecins et les malades.<br />

- Lymphe et circulation lymphatique.<br />

- Maladies du siècle.<br />

- Myologie. Muscles.Gramm<br />

- Organisation générale du corps humain.<br />

- Ostéologie. Squelette.<br />

- Protection de la santé.<br />

- Science médicale française.<br />

- Service médical.<br />

- Tronc et membres. Viscères.<br />

1. à titre privé – приватно<br />

2. abdomen m – шлунок<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА


3. accident m – нещасний випадок<br />

4. aide f hospitalière – госпіталізація<br />

5. alimentation f – харчування<br />

6. appareil m digestif – система травлення<br />

7. appel m du médecin – виклик лікаря<br />

8. ausculter – слухати<br />

9. avant-bras m – передпліччя<br />

10. avoir de la fièvre – мати температуру<br />

11. avoir mal à la gorge – болить горло<br />

12. avoir mal à la tête – болі в голові<br />

13. avoir mal à l'estomac – болить шлунок<br />

14. avoir mal au coeur – нудити<br />

15. bille f – жовч<br />

16. bouche f – рот<br />

17. bras m – рука<br />

18. caillot m – згусток<br />

19. canal m cholédoque – жовчна протока<br />

20. cancer m – рак<br />

21. canine f – ікло (очний зуб)<br />

22. caractère m héréditaire –спадкова властивість<br />

23. cardiologue m – кардіолог<br />

24. cavité buccale – ротова порожнина<br />

25. cellule f – клітина<br />

26. cerveau m – мозок<br />

27. chirurgien – хірург<br />

28. cirrhose f du foie – цироз печінки<br />

29. coagulation f – зсідання<br />

30. coeuliaque – черевний<br />

31. coeur m – серце<br />

32. colonne f vertébrale – хребетний стовп<br />

33. coma m – кома<br />

34. confluence f – злиття, збіг<br />

35. consulter un médecin – звертатися до лікаря<br />

36. converger – сходитися в одне місце<br />

37. cordes f pl vocales – голосові зв’язки<br />

38. corps cellulaire – тіло клітини<br />

39. corps m médical – штат медпрацівників<br />

40. côte f – ребро<br />

41. cou m – шия<br />

42. coude m – лікоть<br />

43. cours m pl de perfectionnement – курси підвищення кваліфікації<br />

44. crâne m – череп<br />

45. cuisse f – стегно<br />

46. dent f – зуб<br />

47. dentiste m – зубний лікар


48. dérivation – відхилення, анастомоз<br />

49. dermatologiste m – дерматолог<br />

50. diagnostiquer – установити діагноз<br />

51. diagnostiquer une maladie – установити діагноз<br />

52. diapédèse f – проникнення<br />

53. dilater – розширювати, розтягувати<br />

54. diplôme m de médecin – диплом лікаря<br />

55. diverticule f – мішковидне вирячування порожнистого органа<br />

56. doigt m – палець (руки)<br />

57. duodénum m – дванадцятипала кишка<br />

58. ectomac m – шлунок<br />

59. emprisonner – замикати, тиснути<br />

60. encéphale m – головний мозок<br />

61. enflure f – пухлина, припухлість<br />

62. enlever des amygdales – видалити мигдалини<br />

63. épaule f – плече<br />

64. estomac m – шлунок<br />

65. établir le diagnostic – установити діагноз<br />

66. état m de santé – стан здоровя<br />

67. éternuer – чихати<br />

68. être enrhumé – мати нежить<br />

69. études f pl – навчання<br />

70. étudiant m en médecine – студент-медик<br />

71. examiner – оглянути<br />

72. faire (établir) le diagnostic – установити діагноз<br />

73. faire une cure – пройти курс лікування<br />

74. faire une opération – робити операцію<br />

75. faire une radiographie – зробити рентген<br />

76. fièvre f jaune – жовта гарячка<br />

77. foie m – печінка<br />

78. front m – чоло<br />

79. garder le lit – постільний режим<br />

80. gastrologue m – гастролог<br />

81. généraliste m – терапевт<br />

82. genon m – коліно<br />

83. glandes f pl endocrines– ендокринні системи<br />

84. globule m – кровяне тільце<br />

85. greffe f des organes – пересаджування органів<br />

86. guérir – виліковувати<br />

87. guérir –виздоровлювати<br />

88. gynécologiste m – гінеколог<br />

89. hématie f – еритроцити<br />

90. hématologiste m – гематолог<br />

91. hémorragie f – кровотеча<br />

92. hypertènsion f – підвищений тиск


93. hypophyse f – гіпофіз<br />

94. hypotènsion f – понижений тиск<br />

95. incisive f – різець (зуб)<br />

96. inclusion f – включення<br />

97. infirmier m, ière f – медбрат, медсестра<br />

98. interroger – опитувати<br />

99. interstitiel – проміжний<br />

100. intestin m – кишечник<br />

101. intestins m pl – кишечник<br />

102. jambe f – гомілка<br />

103. joue f – щока<br />

104. kinésithérapeute m – масажист<br />

105. lacis m – сітка, переплетення<br />

106. langue f – язик<br />

107. lèvre f – губа<br />

108. luette f – язичок<br />

109. main f – кисть<br />

110. maladies f pl cardio-vasculaire – серцево-судинні захворювання<br />

111. masseur m – масажист<br />

112. médecin m d'enfants – дитячий лікар<br />

113. médecin m en exercice – практикуючий лікар<br />

114. membres m pl – кінцівки<br />

115. menton m –підборіддя<br />

116. moelle f épinière – спинний мозок<br />

117. molaire m –кутний зуб<br />

118. mollet m – литка<br />

119. mortalité f – смертність<br />

120. muqueuse f – слизова оболонка<br />

121. neurologue m – нейрохірург<br />

122. nez m – ніс<br />

123. nodule m – вузлик , горбик<br />

124. noyau m – ядро<br />

125. nuque f – потилиця<br />

126. obtenir son diplôme – отримати диплом<br />

127. oculiste m – окуліст<br />

128. oeil m – око<br />

129. oezophage m – стравохід<br />

130. omoplate f – лопатка<br />

131. ongle m – ніготь<br />

132. ophtalmologue m – офтальмолог<br />

133. ordonner diverses analyses – призначити аналізи<br />

134. ordonner un traitement – призначити лікування<br />

135. oreille f – вухо<br />

136. palais m – піднебіння<br />

137. pancréas m – підшлункова залоза


138. parotide m – навколовушний<br />

139. passer une nuit blanche – провести ніч без сну<br />

140. patient m – пацієнт<br />

141. peau f – шкіра<br />

142. pédiatre m – педіатр<br />

143. péritoine f – очеревина<br />

144. peste f – чума<br />

145. phtisiatre m – фтизіатр<br />

146. pied m – нога, стопа<br />

147. piqûre – укол<br />

148. poitrine f – груди<br />

149. polyclinique f de quartier – дільнична поліклініка<br />

150. potion – мікстура<br />

151. poumon m – легеня<br />

152. praticien m – практикуючий<br />

153. prémolaire m – малий кутнiй зуб<br />

154. prendre des médicamants – приймати ліки<br />

155. prendre des remèdes – приймати ліки<br />

156. prendre la température – міряти температуру<br />

157. prendre la tension artérielle – міряти артеріальний тиск<br />

158. prescrire les médicaments – приписати ліки<br />

159. prescrire un régime – прописати режим<br />

160. prévention f – профілактика<br />

161. promotion f – випуск (вузу)<br />

162. quinte f de toux – кашель<br />

163. rage f – сказ<br />

164. rate f – селезінка<br />

165. rédiger une ordonnance – виписати рецепт<br />

166. rein m – нирка<br />

167. se plaindre de – скаржитися на щось<br />

168. se rétablir – виздоровлювати<br />

169. se rétablir – виздоровлювати<br />

170. se rincer la gorge – полоскати горло<br />

171. secours m d'urgence – швидка допомога<br />

172. sécrétion f – виділення<br />

173. SIDA – СНІД<br />

174. soigner – лікувати<br />

175. somnifère m – снодійний засіб<br />

176. souffrir d'insomnie – страждати безсонням<br />

177. sous-clavier m – підключичний м'яз<br />

178. splénique – селезінковий<br />

179. splénique – селезінковий<br />

180. stage m – практика<br />

181. subir une opération – перенести операцію<br />

182. suivre un régime – дотримуватися режиму


183. surmenage m – перенавантаження<br />

184. surrénals m pl – наднирники<br />

185. sympatique m – симпатичний нерв<br />

186. talon m – п’ятка<br />

187. tâter le puls – щупати пульс<br />

188. tempes f pl – вилиці<br />

189. teneur f du sang – вміст крові<br />

190. tête f – голова<br />

191. thérapeutiste m – терапевт<br />

192. thorax m – грудна клітка<br />

193. thyroїde f – щитовидні залози<br />

194. tomber malade – захворіти<br />

195. toucher la bourse – одержувати стипендію<br />

196. tousser – кашляти<br />

197. traiter le malade – лікувати хворого<br />

198. transsudation f – просочування<br />

199. traumatologue m – травматолог<br />

200. tronc m – тулуб<br />

201. tubérosité f – гуля, нарiст, верхня частина шлунку<br />

202. tumeur f maligne – злоякісна пухлина<br />

203. urologue m – уролог<br />

204. vacciner – робити щеплення<br />

205. vaisseau m sanguin – кровоносна судина<br />

206. valvule f – клапан<br />

207. vascularisation f – скупчення судин<br />

208. vénérologue m – венеролог<br />

209. ventre m – живіт<br />

210. vertèbre f – хребець<br />

211. victime f – жертва<br />

212. virologie f – вірусологія<br />

213. visage m – обличчя<br />

214. voie f billaire – жовчна протока<br />

215. yeux m pl – очі<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes


6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Pasteur decouvre le vaccin contre ... :<br />

A) la grippe B) le polyomelite C) le cholera D) la rage<br />

12. Un element le plus repandu sur la terre, representant 50% de la masse de l’ecorce<br />

terrestre est :<br />

A) le carbone B) l’oxygene C) l’alluminium D) le charbon<br />

13. Au cours de la photosynthese se degage :<br />

A) le gaz carbonique B) le gaz fulminant C) l’oxygene D) le gaz rarefie<br />

14. Par quel synonyme remplacent souvent les Francais le mot « malade » ?<br />

A) inquiete B) desole C) fatigué D) stresse<br />

15. Il prescrit un medicament...<br />

A) medecin B) patient C) infirmière D) radiologue<br />

16. Il execute l’ordonnance du praticien et delivre les medicaments :<br />

A) un generaliste B) un infectionniste C) un pharmacien D) un chirurgien<br />

17. La combinaison des pollypeptides forme ... :<br />

A) des lipides B) des proteines C) des glucides D) des sucres<br />

18. Le squelette de l’homme adulte comprend :<br />

A) deux cents os B) trois cents os C) cent quarante os D) le sirop<br />

19. La myologie est l’etude.. :<br />

A) de la colonne vertebrale B) du hyaloplasme C) des muscles D) du cytoplasme<br />

20. le comprimé<br />

A) avaler B) sucer C) croquer D) faire fondre<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА


1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

9. Мусохранова М.Б. Французский язык для медиков: Учебное пособие<br />

/М.Б.Мусохранова / под ред. А.И.Новикова, Жильбера Массарда и др. –<br />

Омск: Издательство Центра МО и ИТ ОмГМА, 2008. – 251с.<br />

10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

15. Андреєва О.Ф. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.12010001 «Лікувальна справа», 6.120101 «Сестринська справа»,<br />

7.12020101 «Фармація» / О.Ф.Андреєва, Д.І.Смужаниця. – Ужгород:<br />

УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

1201 Медицина 8.12010005 стоматологія<br />

7.12010005 стоматологія<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Anatomie dentaire.<br />

− Bruxisme ou grincement des dents.<br />

− Cabinet dentaire.<br />

− Caries.<br />

− Chirurgie. Extraction dentaire.<br />

− Décomposition des dents.<br />

− Endodontie.<br />

− Histoire de stomatologie.<br />

− Hygiène bucco-dentaire.<br />

− Hypersensibilité dentaire.<br />

− Instruments dentaires.<br />

− La dentisterie du XXI ème sciècle.<br />

− Laser dentaire.<br />

− Les premières prothèses.<br />

− Lutte contre les maladies des dents.<br />

− Maladies cardio-vasculaires et maladies parodontales.<br />

− Materiaux utilisés.<br />

− Mauvaise haleine. Les aphtes.<br />

− Moyens thérapeutiques.<br />

− Origine des pathologies dentaires.<br />

− Orthodontie.<br />

− Pathologie de la cavité buccale.<br />

− Pathologies du parodonte.<br />

− Pédodontie.<br />

− Sécheresse buccale.<br />

− Tabac et bouche.<br />

− Types des dents.<br />

− Vieillissement des dents. Prothèses dentaires.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. à tenir – дотримуватися<br />

2. abandonné, e – занедбаний, покинутий<br />

3. absence f – відсутність<br />

4. absent , e – відсутній, я


5. acquis, e – набутий, а<br />

6. adulte – дорослий<br />

7. agent m – фактор, (мед.) збудник<br />

8. agir – діяти<br />

9. agrumes m pl – цитрусові<br />

10. aiguille f à injection – голка для ін’єкцій<br />

11. air m – повітря<br />

12. aliment m – продукт харчування<br />

13. alimentation f – харчування<br />

14. alliage m – сплав<br />

15. ambiant, e – оточуючий, a<br />

16. amovible m – зйомний протез<br />

17. ancien, nе – старий, а<br />

18. appliquer – застосовувати<br />

19. arcade f – (анат.) дуга<br />

20. arcade f – склепіння (анат.) дуга<br />

21. articulé m – прикус<br />

22. assaini, e – оздоровлений, а<br />

23. assurer – забезпечити<br />

24. attachement m – (тех) прикріплювати<br />

25. atteinte f – (мед.) ураження<br />

26. augmenter – збільшувати<br />

27. avéré, e – виявлений, а<br />

28. bien-être m – добре самопочуття<br />

29. bilan m – харчовий баланс<br />

30. boisson m – напій<br />

31. bouche f – рот<br />

32. brossage m – чистка<br />

33. brosse f à dents – зубна щітка<br />

34. bruxisme m – скрегіт зубами<br />

35. buccal, buccaux – ротовий, ротові<br />

36. cas m – випадок<br />

37. cause f – причина<br />

38. cavité f – порожнина<br />

39. cellule f – (біол.) тканина<br />

40. cément m – цемент<br />

41. cerner – оточувати, облягати<br />

42. certain, e – певний, а деякий, а<br />

43. changer – змінювати, замінювати<br />

44. chargé, e – важкий, а<br />

45. cicatrisation f – загоювання, рубцювання<br />

46. collet m – шийка зуба<br />

47. combattre – боротися<br />

48. complexe – складний<br />

49. comporter – включати, містити


50. comprimé m – таблетка(ліки)<br />

51. concernant – стосовно<br />

52. confiserie f – кондитерські вироби<br />

53. conjonctif, ve – сполучний, a<br />

54. conseil m – порада<br />

55. conseiller – радити<br />

56. conséquence f – результат, наслідок<br />

57. considérer – розглядати, оцінювати<br />

58. consommation f – споживання<br />

59. constituer – створювати<br />

60. contenir – містити в собі<br />

61. contraction f – скорочення<br />

62. contrairement – всупереч<br />

63. couche f – шap<br />

64. coulé, e – литий, виливаний<br />

65. crochet m – гачок<br />

66. curette à os – хір. кюретка (ложка для вискрібання, скрабачка)<br />

67. dans la majorité – у більшості<br />

68. davier m – зуболікарські щипці<br />

69. débit m (тут) – надходження<br />

70. défavorable – несприятливий<br />

71. dégrader – псувати<br />

72. degré m – рівень<br />

73. dense – густий, щільний<br />

74. dent canine f – ікло<br />

75. dent f atteinte – уражений зуб<br />

76. denudation f – оголення<br />

77. désagréable – неприємний<br />

78. destiné, e – призначений, а<br />

79. détartrage m – видалення зубного каменю<br />

80. dévitalisation f – умертвіння<br />

81. dévitalisé, e – позбавлений, а пульпи<br />

82. disparition f – зникнення<br />

83. dispositif m – пристрій, прилад, механізм<br />

84. distinct, e – чіткий, виразний<br />

85. dorsale – спинний<br />

86. douleur f – біль<br />

87. dureté f – твердість<br />

88. éclairassement m des dents – відбілення, освітлення зубів<br />

89. économie f des tissus – збереження тканин<br />

90. élévateur m à racines – інструмент для видалення коріння<br />

91. élevé, e – високий, підвищений<br />

92. élimination f – виведення, усунення<br />

93. élimination f – усунення<br />

94. empêcher – протидіяти, перешкоджати


95. en dessous – знизу<br />

96. enchâssé, e – вставлений в оправу, прикріплений, а<br />

97. endommagé, e – пошкоджений, а; зіпсований, а<br />

98. ennui m – прикрість, неприємність<br />

99. entièrement – повністю<br />

100. entièrement – повністю<br />

101. envisager – розглядати, міркувати<br />

102. épaisseur f – товщина<br />

103. éruption f dentaire – прорізування зубів<br />

104. espace m – простір<br />

105. essentiel, le – основний, а<br />

106. estimation f – оцінка<br />

107. établir le diagnostic – встановити діагноз<br />

108. étanchéité f – герметичність<br />

109. état m – стан<br />

110. être mis à nu – бути оголеним<br />

111. éviter – уникати<br />

112. excessif, ve – надмірний, a<br />

113. exciter – збуджувати<br />

114. exigence f – вимога<br />

115. expression f – вираз<br />

116. extraire – видаляти, виривати<br />

117. extrait, e – видалений, а<br />

118. extrême – зовнішній<br />

119. face f – обличчя<br />

120. faible – слабкий<br />

121. faux, sse – підроблений, штучний, неправдивий<br />

122. favoriser – сприяти<br />

123. fermeture f – закриття<br />

124. fibre f – (анат.) фібра, волокно, жилка<br />

125. fond m – дно, глибина<br />

126. force f – сила<br />

127. fosse nasale f – носова порожнина<br />

128. fragile – крихкий, ламкий<br />

129. fréquent, e – частий, a<br />

130. froid m – холод<br />

131. fugace – скороминущий<br />

132. gencive f – (анат.) ясна<br />

133. glande salivaire f – слинна залоза<br />

134. grâce à – завдяки<br />

135. grincement m – скрипіння, скрегіт<br />

136. gros, se – товстий, а<br />

137. haleine f – дихання<br />

138. héréditaire – спадковий<br />

139. hésiter – вагатися


140. il est conseillé – радять<br />

141. il est évident – очевидно<br />

142. il faut noter – слід відмітити<br />

143. impliquer – містити в собі<br />

144. inadapté, e – непристосований, а<br />

145. incisive f – різець<br />

146. indiquer – вказувати<br />

147. individu m – особа, людина, суб`єкт, індивідуум<br />

148. initial -e – початковий, a<br />

149. injecter – вприскувати, вводити (ліки)<br />

150. insrumants à digue – інструмент, що захищає від слюни, вологи<br />

151. instabilité f – нестійкість<br />

152. insuffisance f – недостатність<br />

153. insuffisant, e – незадовільний, а<br />

154. interlocuteur, trice m, f – співрозмовник<br />

155. irréparable – непоправний<br />

156. ivoire f – слонова кістка<br />

157. jeûne m – піст<br />

158. joue f – щока<br />

159. langue f – язик<br />

160. le long de – впродовж<br />

161. leger, ère – легкий, a<br />

162. ligament m – (анат.) зв'язки, сухожилля<br />

163. liquide m – рідина<br />

164. lisse – рівний, гладенький<br />

165. loger – поміщати, давати притулок<br />

166. machine f outil – інструмент<br />

167. mâchoire f – щелепа<br />

168. maintenance f – підтримування, збереження<br />

169. malpositions f dentaires – неправильне розміщення зубів<br />

170. mandibulaire – нижньощелепний<br />

171. masticateur, trice – жувальний, a<br />

172. masticatoire – жувальний<br />

173. maxillaire – щелепний<br />

174. maxillaire m – щелепна кістка<br />

175. mettre en évidence – виявити<br />

176. mieux – краще<br />

177. minutieusement – старанно<br />

178. modéré, e – помірний<br />

179. moignon m – (мед) кукса, рудимент<br />

180. molaire f – кореневий зуб<br />

181. moyen m – спосіб<br />

182. muet, te – німий, а<br />

183. munir – постачати, наділяти чимось<br />

184. nettoyage m – чистка


185. obliger – зобов`язувати<br />

186. obturation f – пломбування<br />

187. odeur f – запах<br />

188. origine f – походження<br />

189. os m – кістка<br />

190. paroi m – стінка, перегородка<br />

191. parvenir – досягати<br />

192. passager, ère – швидкоплинний, скороминущий<br />

193. pauvre – бідний<br />

194. perçu, e – відчутний ,а<br />

195. permanent, e – постійний, а<br />

196. perturbation f – пошкодження (органа), розлад<br />

197. pivot m – стержень<br />

198. plat m – страва, блюдо<br />

199. plâtre m – гіпс, гіпсовий зліпок<br />

200. porte-matrices m – матричний тримач (пристрій для фіксації кінців<br />

матриці навколо зуба)<br />

201. précieux, se – дорогоцінний (метал)<br />

202. prédictif, ve – передбачуваний, a<br />

203. préhension f – схоплювання<br />

204. préjudice m – шкода, втрата, збиток<br />

205. prélèvement m – проба<br />

206. prescription f – рецепт (лікаря)<br />

207. prévenir – попередити, запобігти<br />

208. prévention f – профілактика<br />

209. prise f – разова доза (ліків); прийом ліків<br />

210. procurer – забезпечувати<br />

211. profond, e – глибокий, a<br />

212. prolonger – продовжити<br />

213. protecteur , trice – захисний, a<br />

214. provisoire – тимчасовий<br />

215. pulpe f – (анат.) пульпа<br />

216. questionnaire m – опитування<br />

217. racine f – корінь<br />

218. radiculaire – що відноситься до нервових корінців<br />

219. rare – рідкісний, рідкий<br />

220. rebelle – бунтівний, невгамовний<br />

221. reconstitution f – відновлення, відтворення<br />

222. recouvert, e – покритий, а<br />

223. recouvrir – покривати<br />

224. réduire – скоротити ,зменшити<br />

225. reflux m – відхід, відступ, виділення<br />

226. remplacé, e – замінений<br />

227. remplacer – замінити<br />

228. rénal, e – нирковий, а


229. renforcement m – підсилення<br />

230. repandu, e – поширений, а<br />

231. reposer sur – базуватися на, грунтуватися<br />

232. résiduel, le – залишковий<br />

233. responsable – відповідальний<br />

234. restes m pl – залишки<br />

235. rétablir – відновлювати<br />

236. rétention f – затримання<br />

237. retirer les prothèses – знімати протези<br />

238. riche – багатий, a<br />

239. s'ajouter – додаватися<br />

240. satisfaire – задовольняти<br />

241. scellé, e – скріплений<br />

242. scellement m – вправлення<br />

243. sculpter – ліпити<br />

244. se confier – довірятися<br />

245. se continuer – продовжуватися<br />

246. se détruire – руйнуватися<br />

247. sécréter – (фізіол.) виділяти<br />

248. sensitif, ve – чуттєвий, a<br />

249. séparer – розділяти, розмежовувати<br />

250. seringue f – шприц<br />

251. servir – служити<br />

252. sévère – суворий ,строгий<br />

253. s'habituer – звикати<br />

254. silence m – мовчання<br />

255. sillon m – (анат.) виїмка, жолобок<br />

256. s'intégrer – включитися, інтегруватися<br />

257. situer – розташовувати<br />

258. soin m médical – медичний догляд<br />

259. sommeil m – сон<br />

260. souffrir – страждати<br />

261. sous - produit m – побічний продукт<br />

262. soutien m – опора, підтримка<br />

263. spatule f à ciment – шпатель<br />

264. suppression f – усунення; затримка, затримання (мед)<br />

265. supprimer – ліквідувати<br />

266. surface f – поверхня<br />

267. surveiller – наглядати, доглядати<br />

268. tarir – припиняти<br />

269. tartre m – зубний камінь<br />

270. tenace – стійкий<br />

271. tissu m – тканина<br />

272. traitement m – лікування<br />

273. traiter – лікувати


274. transmettre – передавати<br />

275. troubles m pl – (мед.) розлад<br />

276. tube m digestif – кишечник<br />

277. usé, e – зношений, а<br />

278. usure f – знос, зношування<br />

279. utile – корисний, а<br />

280. vaisseau m – (анат.) судина<br />

281. venir – приходити<br />

282. vif, vive – сильний, a (біль); різкий, a (холод)<br />

283. visible – видимий, a<br />

284. vitalité f – життєдіяльність<br />

285. vomissement m – блювання<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. Ich habe … Wecker (m) nicht gehört.<br />

A) den B) der C) dem D) das<br />

2. In diesem … Lesesaal kann man gut arbeiten.<br />

A) hellen B) hellem C) heller D) hell<br />

3. Das Mädchen fährt … der Freundin … dem Bus.<br />

A) mit, aus B) mit, mit C) mit, in D) mit, von<br />

4. Zu uns kommen Gäste. Wir grüßen …<br />

A) ihnen B) uns C) sie D) ihn<br />

5. Das Mädchen … gern der Mutter im Haushalt.<br />

A) helft B) hilft C) halfte D) helftet<br />

6. Karin … ausgezeichnet rechnen.<br />

A) kannt B) kann C) könnt D) kennt<br />

7. Der Unterricht … um 9 Uhr.<br />

A) beginnte B) begann C) began D) begonnen<br />

8. Mein Freund … in diesem Jahr die Schule …<br />

A) hat beendet B) hatten beendet C) hattet beendet D) haben beendet<br />

9. Die Sportlerin hat gewonnen, ohne sich …<br />

A) anstrengen B) anzustrengen C) zu anstrengen D) strengt an<br />

10. Der Lehrer antwortete … jede Frage.<br />

A) in B) auf C) über D) für<br />

11. Les patiens désirent ...... leurs dents.<br />

A) garder B) reserver C) conduire D) suivre<br />

12. Le collet anatomique ...... la couronne et la racine de dent.<br />

A) se trouve B) dispose C) sépare D) exprime<br />

13. Le péridonte assure ...... de la dent.<br />

A) la fixation B) la vie C) l’adaptation D) le succès<br />

14. Les médecins-dentistes constatent ...... de l'âge.<br />

A) les zones B) les fleures C) les patologies D) les dents<br />

15. Deux zones distinctes ...... la bouche.<br />

A) suivent B) arrosent C) proposent D) composent<br />

16. ....... des maladies est l’orientation principale des médecins.


A) la décision B) la prévention C) la conclusion D) la raison<br />

17. L’hypersensibilité dentaire est ...... aux niveaux les collets des dents.<br />

A) une faute B) une manque C) une forme D) une douleur<br />

18. Les canaux microscopiques sont situés sous ...... .<br />

A) l’émail B) la racine C) la couronne D) la bouche<br />

19. La sensibilité des dents est un problème ...... .<br />

A) fréquent B) rare C) choisi D) exclusif<br />

20. Il reste encore à ...... une dent<br />

A) arriver B) plonger C) plomber D) decider<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Андреєва О.Ф. Підручник з французької мови для стоматологів /<br />

О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. (у видавництві)<br />

4. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

5. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.


11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

14. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

15. Ливрінц К.Е. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальності<br />

7.12010005 «Стоматологія» / Катерина Ернестівна Ливрінц. – Ужгород:<br />

УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

1301 Соціальне забезпечення 7.13010201 соціальна робота<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

− Adolescents, jeunes.<br />

− Argent de poche.<br />

− Biosécurité.<br />

− Condition féminine.<br />

− Conflits du travail.<br />

− Corps humain.<br />

− Couples modernes et traditionnels.<br />

− Droits des jeunes.<br />

− Faculté des sciences sociales.<br />

− Famille et générations.<br />

− Financements des retraites.<br />

− Handicapés.<br />

− Intérêt de la jeunesse.<br />

− Les congés.<br />

− Lutte contre le chômage.<br />

− Manque d'idéal.<br />

− Personnes agées.<br />

− Portrait physique.<br />

− Portrait psycologique.<br />

− Presse et publicité.<br />

− Problème des jeunes immigrés.<br />

− Protection sociale.<br />

− Relation parent-enfants (de la part des enfants).<br />

− Relation parent-enfants (de la part des parents).<br />

− Relations élèves-profs.<br />

− Relations intergénérationnelles.<br />

− Sécurité sociale.<br />

− Société française.<br />

− Travail et chômage.<br />

− Valeurs des jeunes.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. agresser une femme – напасти на жінку<br />

2. acquis m de l'humanité – досягнення людства<br />

3. activité f humaine – діяльність людини


4. adaptation f – пристосовуватися<br />

5. agresseur m – нападник<br />

6. agression f – напад<br />

7. alcool m – алкоголь<br />

8. allocations f pl chômage – допомога по безробіттю<br />

9. ami (-e) fidèle – вірний друг<br />

10. ancienneté f – стаж роботи<br />

11. appliqué (-e) – старанний<br />

12. арроinternent m – зарплата (службовця)<br />

13. arracher le sac – вирвати сумку<br />

14. assassin m – вбивця<br />

15. assassinat m / meurtre m – вбивство<br />

16. assidu (-e) )– посидючий<br />

17. assurance f maladie – страхування на випадок хвороби<br />

18. assurances f pl sociales – соціальне страхування<br />

19. attentif (-ve) – уважний, -а<br />

20. au repos – право на відпочинок<br />

21. audience f – засідання суду<br />

22. autoriser – уповноважувати<br />

23. autоdétermination f – самовизначення<br />

24. bien élevé (-e) – гарно вихований<br />

25. bien-être m – добробут<br />

26. cahier m de texte – щоденник<br />

27. calme – спокійний<br />

28. cambriolage m – пограбування<br />

29. cambrioler un appartement – пограбувати квартиру<br />

30. cambrioleur m – грабіжник<br />

31. changer la mode de vie – змінити спосіб життя<br />

32. chômage m – безробіття<br />

33. chômage m partiel – часткове безробіття<br />

34. chômeur m – безробітний<br />

35. cil m – вiя<br />

36. citoyen m – громадянин<br />

37. commettre un crime – вчинювати злочин<br />

38. complication f – ускладнення<br />

39. concours m – конкурс<br />

40. conditions f pl de vie – умови життя<br />

41. congé m payé – оплачувана відпустка<br />

42. contribuable m – платник податків<br />

43. corrompre le témoin – купити свідка<br />

44. couronner – завершувати<br />

45. coût m de la vie – вартість життя<br />

46. crédit m – кредит<br />

47. crime f – злочин<br />

48. criminalité m – злочинність


49. criminel m (criminelle f) – злочинець (-ця)<br />

50. crise f de nerf – нервовий зрив<br />

51. cultivé (-e) – освічений<br />

52. date de naissance – дата народження<br />

53. débrayage m – короткостроковий страйк<br />

54. défendre – захищати<br />

55. déficit m budgétaire – бюджетний дефіцит<br />

56. délicat (-e) – делікатний<br />

57. demande f – попит<br />

58. demande f de travail – попит на роботу<br />

59. demande f d'emploi – попит на робочу силу<br />

60. dépense f – витрата<br />

61. déposant m – вкладник<br />

62. déposer des amendements – вносити зміни до тексту<br />

63. déposer des initiatives – висувати ініціативи<br />

64. dette f – борг<br />

65. devise f – валюта<br />

66. discipliné (-e)–дисциплінований<br />

67. distribuer – розповсюджувати<br />

68. distribution f – розподіл<br />

69. douleux f – біль<br />

70. drogue f – наркоманія<br />

71. droit (-e) – прямолінійний<br />

72. droit m – право<br />

73. droit m au travail – право на працю<br />

74. du racket – займатися рекетом<br />

75. économe – економний<br />

76. économie f de marché – ринкова економіка<br />

77. embauche f – прийняття на роботу<br />

78. emploi m – робоче місце<br />

79. emplois m pl occupés – займана посада<br />

80. énergique – енергійний<br />

81. entité f collective – колективна цілісність<br />

82. entreprise f – підприємство<br />

83. entreprise f sociétaire – товариство<br />

84. entretien m – витрати на утримання, догляд<br />

85. épargner – заощаджувати<br />

86. équilibre m – рівновага<br />

87. être témoin d'une agression – бути свідком нападу<br />

88. évaluer – оцінювати<br />

89. eviter les stress – уникати стресів<br />

90. excès m – надлишок<br />

91. faire du chantage sur le chef – шантажувати керівника<br />

92. faire un stage – проходити стажування<br />

93. familles f pl économiquement faibles – малозабезпечені сім'ї


94. faussaire m – фальшифомонетник<br />

95. ferme – впертий<br />

96. fier (fière) – гордий<br />

97. gai (-e) – веселий<br />

98. génération f – покоління<br />

99. grade m – ранг<br />

100. grève f – страйк<br />

101. grève f de la faim – голодування<br />

102. gréviste m – страйкар<br />

103. handicapé – недієздатний<br />

104. immigré – емігрант<br />

105. instruit (-e) – освічений<br />

106. intoxication f – інтоксикація<br />

107. juste – справедливий<br />

108. kidnapper – викрадати дитину<br />

109. kidnappeur m – викрадач<br />

110. les actions f – дії<br />

111. les criminels m – злочинці<br />

112. licenciement m – звільнення (працівників)<br />

113. logement m – житло<br />

114. main-d'oeuvre f – робоча сила<br />

115. majeur – повнолітній<br />

116. menacer la victime – погрожувати жертві<br />

117. mineur – неповнолітній<br />

118. minimum m vital – прожитковий мінімум<br />

119. modest (-e) – скромний<br />

120. narcomanie f – наркоманія<br />

121. nationalité – громадянство<br />

122. nerf m – нерв<br />

123. oeuvres f pl sociales – соціальні потреби<br />

124. offre f d'emploi – пропозиція робочої сили<br />

125. panier m de la ménagère – cпоживчий кошик<br />

126. patient (-e) – терплячий<br />

127. paupérisation f – збідніння<br />

128. paupérisation f absolue – цілковите збідніння<br />

129. paupérisation f relative – відносне збідніння<br />

130. pension f de vieillesse – пенсія по старості<br />

131. pension f d'invalidité – пенсія по інвалідності<br />

132. personne f – oсоба<br />

133. plein-emploi m – повна зайнятість<br />

134. pouvoir m d'achat – купівельна спроможність<br />

135. prélèvement m sur le salaire – відрахування з зарплати<br />

136. рrestations familiales – допомога (виплата) на сім'ю<br />

137. qualités – риси характеру<br />

138. racket m – рекет


139. racketteur m – рекетир<br />

140. recrutement m – набір на роботу (кадрів)<br />

141. rein m – поперек<br />

142. rémunération f – оплата праці<br />

143. revendication f – вимоги (висунуті як протест)<br />

144. rêveur (-euse) – мрійник<br />

145. salaire m – зарплата<br />

146. salaire m légal – зарплата нарахована<br />

147. salaire m minimum – мінімальна зарплата<br />

148. salaire m réel – зарплата "чистими"<br />

149. séance f publique відкрите засідання<br />

150. sécurité f social – соціальне забезпечення<br />

151. sécurité f sociale – соціальний захист<br />

152. servir d'intermédiaire – бути посередником<br />

153. siéger – засідати<br />

154. signer des accords – підписувати угоди<br />

155. signer des lois – підписувати закон<br />

156. sincère – щирий<br />

157. situation de famille – сімейний стан<br />

158. sociable – комунікабельний<br />

159. sondage m d'opinion – соцопитування<br />

160. éligibilité f – виборність<br />

161. soumettre au référendum – винести на референдум<br />

162. sous-emploi m – неповна зайнятість<br />

163. stage m – стажування<br />

164. stipuler – встановлювати<br />

165. stress m – стрес<br />

166. stupéfiant m pl – наркотики<br />

167. supérieur – вищий<br />

168. surmenage m – перевтома<br />

169. syndicat m – профспілка<br />

170. terroriste m, f – терорист<br />

171. tirer sur la victime – стріляти в жертву<br />

172. toucher une rançon – отримувати викуп<br />

173. toxicomane m – токсикоман<br />

174. toxicomanie f – токсикоманія<br />

175. traitement m – лікування<br />

176. traitement m – оклад, ставка<br />

177. tranquille – спокійний<br />

178. tuer / assassiner le complice – вбити спільника<br />

179. un délit – здійснювати правопорушення<br />

180. une inviolabilité - недоторканність<br />

181. une invitation – запрошення<br />

182. une libération – визволення<br />

183. une loi – закон


184. une prépondérance – перевага<br />

185. une prison – в’язниця<br />

186. une région – область, регіон<br />

187. une tentative – спроба, намагання<br />

188. une utilisation - використання<br />

189. une victoire – перемога<br />

190. venir en aide – приходити на допомогу<br />

191. verser une somme– внести суму<br />

192. violation de la loi – порушення закону<br />

193. violation f des droit – порушення прав<br />

194. vol avec effraction – крадіжка зі зломом<br />

195. vol m – крадіжка<br />

196. vol m – крадіжка<br />

197. vol m à main armée – крадіжка зі зброєю<br />

198. voleur m – грабіжник<br />

199. voleur m – крадій<br />

200. voter – голосувати<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.<br />

A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. прийняття на роботу<br />

A) une embauche B) le salaire réel C) le salaire légal D) une grève<br />

12. соціальний захист<br />

A) la sécurité sociale B) le salaire réel C) le salaire légal D) une grève<br />

13. Ces fleurs ... bon.<br />

A) s’intéresse B) te fâcher C) sentent D) m’intéresse


14. Son humeur commence à le ... .<br />

A) fâcher B) te fâcher C) sentent D) m’intéresse<br />

15. Parlez toujours, je vous … .<br />

A) regarde B) écoute C) entendu D) entends<br />

16. Avez-vous ... ce qu’il vous a dit ?<br />

A) écoute B) écoute C) entendu D) vue.<br />

17. La voiture a passé très vite, je l’ai à peine... .<br />

A) vue B) écoute C) entendu D) entends<br />

18. régime m politique<br />

A) страхування B) право C) політичний устрій D) держава<br />

19. pouvoir m<br />

A) вибори B) населення C) округ D) влада<br />

20. législation f<br />

A) законодавство B) населення C) округ D) влада<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику / А.И.Иванченко. –<br />

С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette livre,<br />

2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово, 2000.<br />

– 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук, З.І.Єленіна. –<br />

Київ “Знання”, 1998. – 112 с.<br />

4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина, Д.А.Андреев. –<br />

М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

5. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання / Є.В.Комірна,<br />

О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

6. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

7. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

8. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.


9. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович Опацький.<br />

– Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

10. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. – М.:<br />

Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

11. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко М.П.,<br />

Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

12. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

13. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

14. Смужаниця Д.І. Іноземна (<strong>французька</strong>) <strong>мова</strong> (за професійним<br />

спрямуванням): Навчально-методичний комплекс для спеціальностей:<br />

7.03010201 «Психологія», 7.13010201 «Соціальна робота» / Діана Іванівна<br />

Смужаниця. – Ужгород: УжНУ, 2011. – 37 с.


Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

1401 Сфера обслуговування 8.14010301 туризмознавство<br />

7.14010301 туризмознавство<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ТЕМАТИКА<br />

- Франція<br />

- Видатні люди в сфері туризму.<br />

- Відкриття в туристичній сфері<br />

- Вирубка лісів.<br />

- Вплив туризму на навколишнє середовище.<br />

- Географічне положення України.<br />

- Гривня – нова офіційна грошова одиниця України.<br />

- Життя молоді в Україні.<br />

- Життя молоді у Франції<br />

- Забруднення атмосфери і води.<br />

- Забруднення ґрунтів.<br />

- Звичаї та традиції в різних країнах світу.<br />

- Звички харчування в французько-мовних країнах та в Україні.<br />

- 3овнішні зв'язки Франції<br />

- Історія розвитку туризму.<br />

- Київ – столиця України.<br />

- Клімат Франції<br />

- Клімат і населення України.<br />

- Париж − столиця Франції.<br />

- Людина та суспільство в гармонії з природою.<br />

- Національна символіка.<br />

- Сорбонна.<br />

- Освіта в Україні<br />

- Освіта у Франції<br />

- Перспективи розвитку туризму до 2020 року<br />

- Погода у Франції<br />

- Подорожі різними видами транспорту.<br />

- Подорожі. Життя в місті.<br />

- Політична система України.<br />

- Пори року. Погода.<br />

- Пошта. Інтернет.<br />

- Проблеми навколишнього середовища у Франції<br />

- Світ тварин. Світ рослин.<br />

- Свята в Україні.<br />

- Свята у Франції


- Туризм в світі.<br />

- Україна - повноправний член Європейського співтовариства.<br />

- Франко-українські взаємини.<br />

ПРОФЕСІЙНО−ОРІЄНТОВАНА ЛЕКСИКА<br />

1. (Une) chambre pour − номер на …<br />

2. à l’autocar −в автобусі<br />

3. A quel étage se trouve ma chambre? − На якому поверсі мій номер?<br />

4. Apportez, s’il vous plait − Принесіть, будь ласка … …<br />

5. Arrivée – прибуття<br />

6. arriver en avion – прилітати<br />

7. arriver par le train – приїздити поїздом<br />

8. au rez−de−chaussée − внизу<br />

9. au taxi − в таксі<br />

10. bagage à main, petit bagage − ручний багаж<br />

11. bagage m багаж<br />

12. ballast m − баласт<br />

13. billet m− квиток<br />

14. Bureau des renseignements – довідкове бюро<br />

15. bureau m de location − бюро попереднього продажу квитків<br />

16. bureau m de renseignements− довідкове бюро<br />

17. Caisses – каси<br />

18. Cédez – уступити дорогу<br />

19. changer de train – зробити пересадку<br />

20. chaude − гаряча<br />

21. choisir − вибирати<br />

22. Circuit – коловий рух<br />

23. commander – замовляти<br />

24. compartiment m fumeur− купе для курців<br />

25. compartiment m non fumeurкупе для некурців<br />

26. compartiment m −купе<br />

27. consigne f− камера схову<br />

28. convoi m − поїзд<br />

29. creuse − глубока<br />

30. Dans la chambre il у − у номері.<br />

31. dans les cabinets, le WC − з туалетом<br />

32. Dans ma chambre − В номері… …<br />

33. Dans ma chambre… − В моєму номері<br />

34. débarquer – зійти з пароплава<br />

35. Défense de fumer – курити заборонено<br />

36. déjeuner− обідати<br />

37. départ m −відправлення<br />

38. déposer son bagage à la consigne− здати багаж на зберігання<br />

39. des bagages – ~ багажу


40. des billets d’autocar − автобус<br />

41. des billets d’avion− квитки на літак<br />

42. des billets de train − квитки на поїзд<br />

43. des boissons −напої<br />

44. des entrées − перші страви<br />

45. des hors−d’oeuvre −закуски<br />

46. des plats de poisson− рибні страви<br />

47. des plats de résistance − другі страви<br />

48. des plats de viande − мясні блюда<br />

49. des salades −салати<br />

50. des soupes −супи<br />

51. des omelettes −омлети<br />

52. descendre du wagon – сходити з поїзда<br />

53. détour – об`їзд<br />

54. deux nuits −дві доби<br />

55. diner − вечеряти<br />

56. dix nuits − на десять днів<br />

57. dixième − десятий<br />

58. Douane – митниця<br />

59. du dessert −десерт<br />

60. encore un oreiller − ще одну подушку<br />

61. encore une couverture − ще одну ковдру<br />

62. Enregistrement – реєстрація<br />

63. enregistrement des bagages − прийом багажу<br />

64. Entrée – вхід<br />

65. essayer − спробувати<br />

66. essence – бензин<br />

67. faire laver – віддати в пральню<br />

68. faire nettoyer віддати в в чистку<br />

69. faire repasser − прасувати<br />

70. faire une escale – здійснити посадку<br />

71. filet m à bagages − багажна сітка<br />

72. fonctionner − обслуговувати<br />

73. froide − холодна<br />

74. gare f− вокзал<br />

75. goûter − пробувати<br />

76. guichet m −віконце каси<br />

77. guichet m −каса<br />

78. haut−parleur m − гучномовець<br />

79. il fait (trop) chaud − жарко<br />

80. il fait froid −холодно<br />

81. il fait humide −сиро<br />

82. il n’ y a pas d’eau chaude −нема гарячої води<br />

83. interdit de dépasser – обганяти заборонено<br />

84. inviter − запршувати


85. J’ai besoin d’un porteur − Мені потрібен носій<br />

86. J’ai besoin de… Мені потрібен…<br />

87. J’ai oublié ma clef das ma chambre −я забул(а) ключ в номері<br />

88. J’ai perdu(e) ma clef − я втратилав(а) ключ<br />

89. je reviens à dix heurs− я буду в10 годин<br />

90. je reviens dans une heure − я буду через годину<br />

91. je vais revenir −я скоро повернусь<br />

92. Je voudrai une chambre simple − одномісний номер<br />

93. Je voudrais une chambre au … étage − Мені б хотілося номер на …<br />

поверсі.<br />

94. Je vous prie de… ces affaires− прошу вас ці речі<br />

95. l’ascenseur − ліфт<br />

96. l’eau − вода<br />

97. L’hotel − готель<br />

98. l’hôtesse de l’air – стюардеса<br />

99. la cuisine nationale − національна кухня<br />

100. la douche− душ<br />

101. La réception − рецепція<br />

102. La réceptionniste− адміністратор<br />

103. l'agense de voyages − бюро подорожей<br />

104. laissez − залишати<br />

105. le bar − бар<br />

106. le café − кафе<br />

107. le fenêtre ne s’ouvre pas не відкривається вікно<br />

108. le message − повідомлення<br />

109. le monde − світ<br />

110. le poste de television − телевизор<br />

111. le réfrigérateur, le frigo −холодильник<br />

112. le restaurant − ресторан<br />

113. le telephone − телефон<br />

114. le vol sans escale – без посадки<br />

115. le voyage − екскурсія<br />

116. le voyage − подорож<br />

117. l'équipement − обладнання<br />

118. les bagages − багаж<br />

119. les passagers – пасажири літака<br />

120. les vacances − відпустка<br />

121. Livraison des bagages – видача багажу<br />

122. Ma note s’il vous plaît − Приготуйте, будь ласка, рахунок<br />

123. manquer le train – запізнитися на поїзд<br />

124. marchepied m− підніжка<br />

125. Merci beaucou – гарно дякую<br />

126. monter à bord (s’embarquer) – сісти на пароплав<br />

127. on étouffe − душно<br />

128. Où peut−on commander… ? − де можно замовити квитки на… ?


129. parler − говорити<br />

130. partir en avion – відлітати<br />

131. partir par le train – від’їжджати поїздом<br />

132. Passage à niveau – залізничний переїзд<br />

133. Passage clouté – пішохідний перехід<br />

134. payer l’addition la note − заплатить по рахунку<br />

135. place réservée − плацкарта<br />

136. plate мілка<br />

137. porte−bagages m −багажна полиця<br />

138. porteur m −носій<br />

139. Portez les bagages − Віднесіть багаж…<br />

140. pour le week−end − ці вихідні<br />

141. Poussez – штовхайте від себе<br />

142. premier − другий<br />

143. prendre l’avion – летіти, сідати в літак<br />

144. prendre le petit déjeuner − снідати<br />

145. prendre le train – їхати поїздом, сідати на поїзд<br />

146. quai m , embarcadère m − платформа (перон)<br />

147. Quelque chose ne va pas… − щось трапилось…<br />

148. Réparation – ремонт<br />

149. repasser − прасувати<br />

150. Salle d’attente – зал очікування<br />

151. salle d'attente− зала чекання<br />

152. salle de bain − ванна<br />

153. septième − сьомий<br />

154. server − обслуговувати<br />

155. Si l’on me demande dites que… − Якщо мене будуть питати, передайте,<br />

щто…<br />

156. sifflet m− гудок<br />

157. Sortie – вихід<br />

158. Sortie interdite – виходу немає<br />

159. Sur quoi donnent les fenêtres? − Куди виходять вікна?<br />

160. Tirez – тягніть на себе<br />

161. Tourist − турист<br />

162. train m expresse− швидкий потяг<br />

163. train m− потяг<br />

164. un annuaire des telephones − телефонний довідник<br />

165. un cendrier − попільничка<br />

166. un couteau − ніж<br />

167. un couvert − прибор<br />

168. un petit verre −рюмка<br />

169. un plat − блюдо<br />

170. un portemanteau − вішалка<br />

171. un poste de television − з телевізором<br />

172. un réfrigérateur, un frigo − з холодильником.


173. un telephone – з телефоном<br />

174. un verre − стакан<br />

175. une ampoule est grille − перегоріла лампочка<br />

176. une assiette −тарілка<br />

177. une chambre double − двухмісний номер<br />

178. une chambre luxe− номер «люкс»<br />

179. une coupe − бокал<br />

180. une cuiller à dessert –десертна ложка<br />

181. une cuiller à café – чайна ложка<br />

182. une cuillère − ложка<br />

183. une douche − з душем<br />

184. une femme de chamber − покоївка<br />

185. une flûte − фужер<br />

186. une fourchette − виделка<br />

187. une nappe −скатертина<br />

188. une salle de bain − з ванною<br />

189. une semaine, huit nuits − на тиждень<br />

190. une serviettе − серветка<br />

191. une soucoupe − блюдце<br />

192. une tasse − чашка<br />

193. une cuiller à bouche / à soupe – столова ложка<br />

194. une nuit − доба<br />

195. une salière − сільничка<br />

196. viaduc m − віадук<br />

197. voyager en avion – подорожувати літаком<br />

198. voyager en bateau – подорожувати на пароплаві<br />

199. voyager en chemin de fer – їздити поїздом<br />

200. voyageur m− пасажир<br />

ПРИКЛАД ТЕСТОВОГО ЗАВДАННЯ<br />

1. C’est toi qui parle....haut.<br />

A ) le moins B ) plus C ) aussi D ) peu<br />

2. Avez-vous vérifié....équipement ?<br />

A ) сette B ) ces C ) ce D ) cet<br />

3. Ils ne s’occupent beaucoup de....enfants.<br />

A ) ses B ) son C ) leur D ) leurs<br />

4. Les pommes.....dans le jardin.<br />

A ) fleurissent B ) fleurient C ) fleurent D ) fleurit<br />

5. L’huile est moins ... que l’eau.<br />

A) lourd B) lourde C) lourds D) lourdes<br />

6. Vous parlez trop vite, parlez ... .<br />

A) plus lent B) aussi lentement C) plus lentement D) moins lent<br />

7. Voici mon courrier. Pouvez-vous ... porter à la poste.<br />

A) lui B) le C) les D) la<br />

8. Avant de sortir de la maison nous ..... les chapeaux.


A) sommes mis B) avons mis C) avons metté D) ont mis<br />

9. Nous nous intéressons beaucoup.....ce que vous faites.<br />

A ) avec. B ) de C ) sur D ) а<br />

10. Voulez-vous me passer.....pain ?<br />

A ) du B ) le C ) un D ) la<br />

11. Nous prenons ..... € 2 .<br />

A) la commission B) le cas C) Monnaie D) la monnaie<br />

12.Où puis-je obtenir pour mon téléphone ..... ?<br />

A) réservent B) épellent C) chargent D) coûtent<br />

13. Réservez votre chambre à l'..... .<br />

A) le numéro de compte B) Internet C) la tenue D) après<br />

14. Voulez-vous un seul ou d'un ..... ?<br />

A) double B) Pension C) balcon D) de douche<br />

15. La fenêtre est sur le ..... .<br />

A) Parc B) Prendre C) Patio D) Stock<br />

16. Le train a aussi ..... Classe?<br />

A) troisième B) quatrième C) premier D) dixième<br />

17. Vous avez besoin d'un ..... sur le voyage.<br />

A) sac de voyage B) le cas C) veste D) Chaussures<br />

18.Cuisine d'aujourd'hui est ..... .<br />

A) surchargé B) commandé C) confondus D) souhaitée<br />

19. Je veux un chiffon doux ..... .<br />

A)un cocktail B) Lieux de bière C) Vodka D) verre de lait<br />

20. Je veux un ..... réservation pour ce soir.<br />

A) aliments B) Tableau C) chambres D) chaise<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ГРАМАТИКА<br />

1. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина,<br />

Д.А.Андреев. – М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

2. Донець І.І. Практична граматики французької мови / І.І.Донець,<br />

М.М.Ясенко. – К.: ВШ, 1966. – 263 с.<br />

3. Иванченко А.И. Практикум по французскому язику /<br />

А.И.Иванченко. – С.П.: Союз, 2003. – 316 с.<br />

4. Rosen É. Les exercices de grammaire /Évelyne Rosen. – Paris. Hachette<br />

livre, 2006. – 224p.<br />

СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ<br />

ЛЕКСИКА<br />

1. Агеева У.И. Французский язик: Учебник / У.И.Агеева. – М.: Слово,<br />

2000. – 478 с.<br />

2. Андреєва О.Ф. Французька <strong>мова</strong> для повсякденного спілкування:<br />

Посібник / О.Ф.Андреєва, Д.І.Граб. – Ужгород: УжНУ, 2007. – 392 с.<br />

3. Вінічук Л.С. Французька <strong>мова</strong>. Розмовні теми / Л.С.Вінічук,<br />

З.І.Єленіна. – Київ “Знання”, 1998. – 112 с.


4. Галкина Г.Д. Учебник французского языка / Г.Д.Галкина,<br />

Д.А.Андреев. – М.: ВШ, 1980. – 335 с.<br />

5. Загрязкина Т.Ю. La France d'aujourd'hui. – М.: Рольф, 1999. – 240 с.<br />

6. Комірна Є.В. Manuel de Français: перший рік навчання /<br />

Є.В.Комірна, О.П.Самойлова. – К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2007. – 488 с.: іл.<br />

7. Матвиишин В.Г. Бизнес-курс французского языка: Учеб. пособие /<br />

В.Г.Матвиишин, В.П.Ховхун. – К.: «Логос», 2000. – 384 с.: ил.<br />

8. Мокреева Н.Г. Французский язык. Разговорные темы / Нинель<br />

Георгиевна Мокреева. – Киев “Методика”, 1996. – 93 с.<br />

9. Мотрук В.П.Франція і французи: Навчальний посібник з<br />

лінгвокраїнознавства Франції / Віктор Петрович Мотрук. – Ужгород,<br />

Поличка «Карпатського краю», 1997. – 170 с.<br />

10. Опацький С.Є. Français. Niveau débutant / Сергій Євстахійович<br />

Опацький. – Київ “Ірпінь”: Перун, 2005. – 312 с.<br />

11. Понятин Э. Ю. Франция на рубеже тысячелетий / Э.Ю.Понятин. –<br />

М.: Восток-Запад, 2009. – 297 с.<br />

12. Прискорений курс французької мови / [Крючков Г.Г., Мамотенко<br />

М.П., Хлопук В.С., Воєводська В.С.]. – Київ: ВШ, 1994. – 319 с.<br />

13. Парчевский К.К. Le français à la portée de tous / К.К.Парчевський,<br />

Е.Б.Ройзенблит. – Москва: “ВШ, 1005. – 496 с.<br />

14. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Французский язык. − М.: «Нестор<br />

Академік Паблишерс», 2000. − 506 с.<br />

15. Самохотская И., Харитонова И. Французский язык. – Москва, 1996.<br />

– 196 с.<br />

16. Супрун Л.М. Книга для читання французькою мовою / Л.М.Супрун,<br />

Л.С.Вінічук. – Київ: ВШ, 1993. – 232 с.<br />

17. Betnement J., Laferrère M.. Géographie La France. – Bordas, Paris,<br />

1970. – 350 p.


ВИВЧАЮТЬ ТІЛЬКИ АНГЛІЙСЬКУ<br />

Галузь знань Спеціальність<br />

Код Назва Код Назва<br />

0501 Інформатика та<br />

обчислювальна<br />

техніка<br />

7.05010201 комп’ютерні системи та мережі<br />

1701 Інформаційна 8.17010201 системи технічного захисту<br />

безпека<br />

інформації, автоматизація її<br />

обробки<br />

7.17010201 системи технічного захисту<br />

інформації, автоматизація її<br />

обробки<br />

7.170101 безпека інформаційних і<br />

комунікаційних систем

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!