- Page 1 and 2: Dictionnaire Français-Polonais V.0
- Page 3 and 4: abattoir [ rzeczownik ] = rzeźnia
- Page 5 and 6: abolir [ czasownik ] = skasować ab
- Page 7 and 8: aboyer [ czasownik ] = wyszczekiwa
- Page 9 and 10: absorbant [ przymiotnik ] = chłonn
- Page 11 and 12: accablement [ rzeczownik ] = przygn
- Page 13: accise [ rzeczownik ] = akcyza acci
- Page 17 and 18: accroître [ czasownik ] = powięks
- Page 19 and 20: acheter [ czasownik ] = kupić ache
- Page 21 and 22: acquisition [ rzeczownik ] = nabyte
- Page 23 and 24: activiste [ rzeczownik ] = społecz
- Page 25 and 26: adhérer [ czasownik ] = przystawa
- Page 27 and 28: admonestation [ rzeczownik ] = naga
- Page 29 and 30: adroitement [ przysłówek ] = zrę
- Page 31 and 32: affable [ przymiotnik ] = przychyln
- Page 33 and 34: affermer [ czasownik ] = wydzierża
- Page 35 and 36: affluer [ czasownik ] = dopływać
- Page 37 and 38: agape [ rzeczownik ] = agapa agapes
- Page 39 and 40: agir [ czasownik ] = oddziaływać
- Page 41 and 42: agréer [ czasownik ] = otrzymywać
- Page 43 and 44: aïeul [ rzeczownik ] = dziad aïeu
- Page 45 and 46: aimant [ rzeczownik ] = magnes aima
- Page 47 and 48: ajustement [ rzeczownik ] = wyregul
- Page 49 and 50: alerte [ przymiotnik ] = żwawy ale
- Page 51 and 52: alimenter [ czasownik ] = zasilać
- Page 53 and 54: alliance [ rzeczownik ] = sojusz al
- Page 55 and 56: alose [ rzeczownik ] = aloza alouet
- Page 57 and 58: amarante [ rzeczownik ] = amarant a
- Page 59 and 60: amender [ czasownik ] = zmieniać a
- Page 61 and 62: ammoniaque [ rzeczownik ] = amoniak
- Page 63 and 64: ample [ przymiotnik ] = rozległy a
- Page 65 and 66:
analogię [ rzeczownik ] = analogia
- Page 67 and 68:
anéantir [ czasownik ] = unicestwi
- Page 69 and 70:
animal [ rzeczownik ] = bydlak anim
- Page 71 and 72:
annoncer [ czasownik ] = przepowiad
- Page 73 and 74:
antérieur [ przymiotnik ] = poprze
- Page 75 and 76:
antinomie [ rzeczownik ] = sprzeczn
- Page 77 and 78:
apaiser [ czasownik ] = łagodnieć
- Page 79 and 80:
apnée [ rzeczownik ] = bezdech apo
- Page 81 and 82:
apparition [ rzeczownik ] = występ
- Page 83 and 84:
applique [ rzeczownik ] = blokhauz
- Page 85 and 86:
apprivoiser [ czasownik ] = obłask
- Page 87 and 88:
apurement [ rzeczownik ] = rozlicze
- Page 89 and 90:
archéologie [ rzeczownik ] = arche
- Page 91 and 92:
argile [ rzeczownik ] = ił argileu
- Page 93 and 94:
arôme [ rzeczownik ] = zapach arpe
- Page 95 and 96:
arrière [ rzeczownik ] = bieg arri
- Page 97 and 98:
arsenic [ rzeczownik ] = arszenik a
- Page 99 and 100:
ascendance [ rzeczownik ] = wschód
- Page 101 and 102:
assaillir [ czasownik ] = napadać
- Page 103 and 104:
assidûment [ przysłówek ] = wytr
- Page 105 and 106:
assortiment [ rzeczownik ] = zestaw
- Page 107 and 108:
astral [ przymiotnik ] = gwiaździs
- Page 109 and 110:
atroce [ przymiotnik ] = srogi atro
- Page 111 and 112:
attente [ rzeczownik ] = poczekalni
- Page 113 and 114:
attractif [ przymiotnik ] = ponętn
- Page 115 and 116:
au-delà [ rzeczownik ] = poza au-d
- Page 117 and 118:
auspice [ rzeczownik ] = wróżba a
- Page 119 and 120:
automobiliste [ rzeczownik ] = kier
- Page 121 and 122:
avance [ rzeczownik ] = przewaga av
- Page 123 and 124:
aventurine [ rzeczownik ] = awantur
- Page 125 and 126:
aviser [ czasownik ] = informować
- Page 127 and 128:
accalauréat [ rzeczownik ] = egzam
- Page 129 and 130:
agou [ rzeczownik ] = gadulstwo bag
- Page 131 and 132:
aisse [ czasownik ] = wpadać baiss
- Page 133 and 134:
aliverne [ rzeczownik ] = bzdurstwo
- Page 135 and 136:
andage [ rzeczownik ] = obręcz ban
- Page 137 and 138:
araterie [ rzeczownik ] = szacherka
- Page 139 and 140:
aron [ rzeczownik ] = pałka baronn
- Page 141 and 142:
aser [ czasownik ] = opierać baser
- Page 143 and 144:
atifoler [ czasownik ] = igrać bat
- Page 145 and 146:
ave [ rzeczownik ] = nienawiść ba
- Page 147 and 148:
ecqueter [ czasownik ] = dziobać b
- Page 149 and 150:
énin [ przymiotnik ] = łaskawy b
- Page 151 and 152:
êtatron [ rzeczownik ] = betatron
- Page 153 and 154:
ien [ przymiotnik ] = dobry bien [
- Page 155 and 156:
ile [ rzeczownik ] = gniew bile [ r
- Page 157 and 158:
iscornu [ przymiotnik ] = dziwaczny
- Page 159 and 160:
lague [ rzeczownik ] = kawał blagu
- Page 161 and 162:
leu [ przymiotnik ] = bławatny ble
- Page 163 and 164:
obard [ rzeczownik ] = blaga bobard
- Page 165 and 166:
oiteux [ przymiotnik ] = kulawy bo
- Page 167 and 168:
onhomme [ rzeczownik ] = poczciwina
- Page 169 and 170:
ornoyer [ czasownik ] = wytykać bo
- Page 171 and 172:
ouchure [ rzeczownik ] = żywopłot
- Page 173 and 174:
ougre [ rzeczownik ] = szelma bougr
- Page 175 and 176:
ouquin [ rzeczownik ] = kozioł bou
- Page 177 and 178:
oursicaut [ rzeczownik ] = kieska b
- Page 179 and 180:
oxeur [ rzeczownik ] = kasiarz boxe
- Page 181 and 182:
asillement [ rzeczownik ] = iskrzen
- Page 183 and 184:
evet [ rzeczownik ] = dyplom brevet
- Page 185 and 186:
imbale [ rzeczownik ] = drąg brimb
- Page 187 and 188:
oder [ czasownik ] = haftować brod
- Page 189 and 190:
outer [ czasownik ] = paść broute
- Page 191 and 192:
unir [ czasownik ] = brązowić bru
- Page 193 and 194:
uilding [ rzeczownik ] = budynek bu
- Page 195 and 196:
uter [ czasownik ] = natrafić bute
- Page 197 and 198:
cabosser [ czasownik ] = wygiąć c
- Page 199 and 200:
cadet [ rzeczownik ] = kadet cadett
- Page 201 and 202:
caïman [ rzeczownik ] = żebrak ca
- Page 203 and 204:
calepin [ rzeczownik ] = notes cale
- Page 205 and 206:
calter [ czasownik ] = uciekać cal
- Page 207 and 208:
campanule [ rzeczownik ] = kampanul
- Page 209 and 210:
caniveau [ rzeczownik ] = ściek ca
- Page 211 and 212:
canule [ rzeczownik ] = rurka canul
- Page 213 and 214:
capsulage [ rzeczownik ] = kapslowa
- Page 215 and 216:
caracul [ rzeczownik ] = karakuł c
- Page 217 and 218:
cargaison [ rzeczownik ] = fracht c
- Page 219 and 220:
carreler [ czasownik ] = wykładać
- Page 221 and 222:
caserner [ czasownik ] = koszarowa
- Page 223 and 224:
catalyse [ rzeczownik ] = kataliza
- Page 225 and 226:
cautionner [ czasownik ] = ręczyć
- Page 227 and 228:
célibataire [ przymiotnik ] = nie
- Page 229 and 230:
centriste [ rzeczownik ] = centryst
- Page 231 and 232:
cervelas [ rzeczownik ] = serwolatk
- Page 233 and 234:
challenge [ rzeczownik ] = nagroda
- Page 235 and 236:
chandail [ rzeczownik ] = wyzyskiwa
- Page 237 and 238:
chapitre [ rzeczownik ] = część
- Page 239 and 240:
charmant [ przymiotnik ] = szarmanc
- Page 241 and 242:
chasseur [ rzeczownik ] = myśliwie
- Page 243 and 244:
chauffe [ czasownik ] = grzać chau
- Page 245 and 246:
cheminer [ czasownik ] = iść chem
- Page 247 and 248:
cheville [ rzeczownik ] = wieszadł
- Page 249 and 250:
chimère [ rzeczownik ] = urojenie
- Page 251 and 252:
chômeurs [ przymiotnik ] = bezrobo
- Page 253 and 254:
chuinter [ czasownik ] = hukać chu
- Page 255 and 256:
cintre [ rzeczownik ] = łuk cintre
- Page 257 and 258:
ciselure [ rzeczownik ] = rytownict
- Page 259 and 260:
clairement [ przysłówek ] = wyra
- Page 261 and 262:
classer [ czasownik ] = porządkowa
- Page 263 and 264:
climatérique [ przymiotnik ] = kli
- Page 265 and 266:
clôture [ rzeczownik ] = ogrodzeni
- Page 267 and 268:
cochonner [ czasownik ] = oprosić
- Page 269 and 270:
cohérent [ przymiotnik ] = spójny
- Page 271 and 272:
collation [ rzeczownik ] = kolacja
- Page 273 and 274:
colocataire [ rzeczownik ] = wspó
- Page 275 and 276:
combinaison [ rzeczownik ] = kombin
- Page 277 and 278:
commandite [ rzeczownik ] = komandy
- Page 279 and 280:
commode [ przymiotnik ] = dogodny c
- Page 281 and 282:
compagnonnage [ rzeczownik ] = term
- Page 283 and 284:
complaisance [ rzeczownik ] = uprze
- Page 285 and 286:
composition [ rzeczownik ] = ułoż
- Page 287 and 288:
compter [ czasownik ] = rachować c
- Page 289 and 290:
conciergerie [ rzeczownik ] = porti
- Page 291 and 292:
condensation [ rzeczownik ] = zgęs
- Page 293 and 294:
conférence [ rzeczownik ] = narada
- Page 295 and 296:
confondre [ czasownik ] = pogmatwa
- Page 297 and 298:
conglomérer [ czasownik ] = skupia
- Page 299 and 300:
conque [ rzeczownik ] = muszla conq
- Page 301 and 302:
considérable [ przymiotnik ] = pok
- Page 303 and 304:
conspirer [ czasownik ] = opluwać
- Page 305 and 306:
consumer [ czasownik ] = spożywać
- Page 307 and 308:
continent [ przymiotnik ] = powści
- Page 309 and 310:
contrariété [ rzeczownik ] = prze
- Page 311 and 312:
contre-projet [ rzeczownik ] = kont
- Page 313 and 314:
convenu [ przymiotnik ] = umowny co
- Page 315 and 316:
copie [ rzeczownik ] = odbitka copi
- Page 317 and 318:
corde [ rzeczownik ] = sznur cordea
- Page 319 and 320:
correct [ przymiotnik ] = przyzwoit
- Page 321 and 322:
corvée [ rzeczownik ] = robota cor
- Page 323 and 324:
couchant [ rzeczownik ] = zachód c
- Page 325 and 326:
count [ przymiotnik ] = hrabiowski
- Page 327 and 328:
coupure [ rzeczownik ] = obcięcie
- Page 329 and 330:
couronner [ czasownik ] = nagradza
- Page 331 and 332:
coûteux [ przymiotnik ] = drogi co
- Page 333 and 334:
crack [ rzeczownik ] = faworyt crac
- Page 335 and 336:
créateur [ rzeczownik ] = projekta
- Page 337 and 338:
crétin [ przymiotnik ] = durny cr
- Page 339 and 340:
crin [ rzeczownik ] = włosie crini
- Page 341 and 342:
croisillon [ rzeczownik ] = krzyżu
- Page 343 and 344:
crucifiement [ rzeczownik ] = męka
- Page 345 and 346:
cuite [ rzeczownik ] = pijaństwo c
- Page 347 and 348:
curée [ rzeczownik ] = sygnał cur
- Page 349 and 350:
cylindrique [ przymiotnik ] = walco
- Page 351 and 352:
danser [ czasownik ] = potańczyć
- Page 353 and 354:
débat [ rzeczownik ] = debatowanie
- Page 355 and 356:
débouchoir [ rzeczownik ] = klucz
- Page 357 and 358:
décalcomanie [ rzeczownik ] = kalk
- Page 359 and 360:
décharge [ rzeczownik ] = zrzut d
- Page 361 and 362:
décision [ rzeczownik ] = wyrok d
- Page 363 and 364:
décombres [ rzeczownik ] = zsypisk
- Page 365 and 366:
découpeur [ przymiotnik ] = krojcz
- Page 367 and 368:
dédoublement [ rzeczownik ] = rozd
- Page 369 and 370:
défense [ rzeczownik ] = zakaz dé
- Page 371 and 372:
déformer [ czasownik ] = deformowa
- Page 373 and 374:
dégobiller [ czasownik ] = rzygać
- Page 375 and 376:
dégustateur [ rzeczownik ] = kiper
- Page 377 and 378:
délétère [ przymiotnik ] = zabó
- Page 379 and 380:
déluge [ rzeczownik ] = potop dél
- Page 381 and 382:
démêlage [ rzeczownik ] = rozmota
- Page 383 and 384:
démocratiser [ czasownik ] = demok
- Page 385 and 386:
dénicher [ czasownik ] = odkryć d
- Page 387 and 388:
dents [ rzeczownik ] = uzębienie d
- Page 389 and 390:
dépendance [ rzeczownik ] = uzale
- Page 391 and 392:
déployer [ czasownik ] = rozmieśc
- Page 393 and 394:
dépression [ rzeczownik ] = wgłę
- Page 395 and 396:
dérivés [ rzeczownik ] = derywat
- Page 397 and 398:
désappointer [ czasownik ] = stęp
- Page 399 and 400:
désenchanter [ czasownik ] = odcza
- Page 401 and 402:
designer [ rzeczownik ] = projektan
- Page 403 and 404:
désorganiser [ czasownik ] = rozst
- Page 405 and 406:
destinée [ rzeczownik ] = los dest
- Page 407 and 408:
détérioration [ rzeczownik ] = ni
- Page 409 and 410:
détresse [ rzeczownik ] = nieszcz
- Page 411 and 412:
développer [ czasownik ] = rozwija
- Page 413 and 414:
devoir [ rzeczownik ] = cło devoir
- Page 415 and 416:
diamétralement [ przysłówek ] =
- Page 417 and 418:
différend [ rzeczownik ] = zatarg
- Page 419 and 420:
dilatation [ rzeczownik ] = rozszer
- Page 421 and 422:
dire [ rzeczownik ] = porzekadło d
- Page 423 and 424:
discorde [ rzeczownik ] = rozterka
- Page 425 and 426:
dispatching [ rzeczownik ] = dyspoz
- Page 427 and 428:
dissection [ rzeczownik ] = rozczł
- Page 429 and 430:
distance [ rzeczownik ] = oddalenie
- Page 431 and 432:
distribution [ rzeczownik ] = obsad
- Page 433 and 434:
division [ rzeczownik ] = dział di
- Page 435 and 436:
dolomie [ rzeczownik ] = dolomit do
- Page 437 and 438:
donner [ czasownik ] = darzyć donn
- Page 439 and 440:
douanier [ rzeczownik ] = celnik do
- Page 441 and 442:
douvelle [ rzeczownik ] = klepka do
- Page 443 and 444:
dresser [ czasownik ] = wspinać dr
- Page 445 and 446:
ductilité [ rzeczownik ] = ciągli
- Page 447 and 448:
dysenterie [ rzeczownik ] = dyzente
- Page 449 and 450:
ébullition [ rzeczownik ] = wzburz
- Page 451 and 452:
échantillonner [ czasownik ] = odc
- Page 453 and 454:
échine [ rzeczownik ] = lędźwie
- Page 455 and 456:
éclisse [ rzeczownik ] = szczepka
- Page 457 and 458:
Écourter [ czasownik ] = podsłuch
- Page 459 and 460:
écueil [ rzeczownik ] = skała éc
- Page 461 and 462:
effacement [ rzeczownik ] = zmazani
- Page 463 and 464:
effort [ rzeczownik ] = natężenie
- Page 465 and 466:
égocentrique [ rzeczownik ] = egoc
- Page 467 and 468:
élastique [ rzeczownik ] = receptu
- Page 469 and 470:
Élévatoire [ przymiotnik ] = podn
- Page 471 and 472:
éluder [ czasownik ] = obejść é
- Page 473 and 474:
embastiller [ czasownik ] = więzi
- Page 475 and 476:
embranchement [ rzeczownik ] = odno
- Page 477 and 478:
émettre [ czasownik ] = wydawać
- Page 479 and 480:
empaillage [ rzeczownik ] = wypchan
- Page 481 and 482:
emplir [ czasownik ] = napełnić e
- Page 483 and 484:
émulsionner [ czasownik ] = emulgo
- Page 485 and 486:
enchérisseur [ rzeczownik ] = licy
- Page 487 and 488:
encroûter [ czasownik ] = otynkowa
- Page 489 and 490:
énergie [ rzeczownik ] = siła én
- Page 491 and 492:
enfouissement [ rzeczownik ] = zagr
- Page 493 and 494:
engourdissement [ rzeczownik ] = sk
- Page 495 and 496:
enlèvement [ rzeczownik ] = wynies
- Page 497 and 498:
enrager [ czasownik ] = szaleć enr
- Page 499 and 500:
ensemble [ rzeczownik ] = ogół en
- Page 501 and 502:
entendre [ czasownik ] = słyszeć
- Page 503 and 504:
entrain [ rzeczownik ] = ożywienie
- Page 505 and 506:
entreprise [ rzeczownik ] = zadanie
- Page 507 and 508:
envergure [ rzeczownik ] = rozwini
- Page 509 and 510:
épanouir [ czasownik ] = jaśnieć
- Page 511 and 512:
épigastre [ rzeczownik ] = nadbrzu
- Page 513 and 514:
épopée [ rzeczownik ] = poemat é
- Page 515 and 516:
équestre [ przymiotnik ] = konny
- Page 517 and 518:
éroder [ czasownik ] = podkopywać
- Page 519 and 520:
escarpe [ rzeczownik ] = skarpa esc
- Page 521 and 522:
esprit [ rzeczownik ] = duch esprit
- Page 523 and 524:
estafier [ rzeczownik ] = fagas est
- Page 525 and 526:
établir [ czasownik ] = określać
- Page 527 and 528:
étau [ rzeczownik ] = imadło éta
- Page 529 and 530:
étirage [ rzeczownik ] = rozciąga
- Page 531 and 532:
étrangers [ przymiotnik ] = obcokr
- Page 533 and 534:
étuver [ czasownik ] = wysuszać
- Page 535 and 536:
éveillé [ przymiotnik ] = rześki
- Page 537 and 538:
exact [ przymiotnik ] = precyzyjny
- Page 539 and 540:
excéder [ czasownik ] = przekroczy
- Page 541 and 542:
excréments [ rzeczownik ] = kał e
- Page 543 and 544:
exergue [ rzeczownik ] = egzerga ex
- Page 545 and 546:
exophtalmique [ przymiotnik ] = ocz
- Page 547 and 548:
expert [ przymiotnik ] = umiejętny
- Page 549 and 550:
exposant [ rzeczownik ] = eksponent
- Page 551 and 552:
exsuder [ czasownik ] = sączyć ex
- Page 553 and 554:
extrader [ czasownik ] = ekstradowa
- Page 555 and 556:
fable [ rzeczownik ] = legenda fabl
- Page 557 and 558:
façonné [ przymiotnik ] = wzorzys
- Page 559 and 560:
faillibilité [ rzeczownik ] = omyl
- Page 561 and 562:
faix [ rzeczownik ] = płód falais
- Page 563 and 564:
fantasque [ przymiotnik ] = cudaczn
- Page 565 and 566:
fat [ przymiotnik ] = nieuchronny f
- Page 567 and 568:
fauve [ przymiotnik ] = płowy fauv
- Page 569 and 570:
feignanter [ czasownik ] = próżni
- Page 571 and 572:
fermage [ rzeczownik ] = czynsz fer
- Page 573 and 574:
ferveur [ rzeczownik ] = zapał fer
- Page 575 and 576:
feuillure [ rzeczownik ] = felc feu
- Page 577 and 578:
fielleux [ przymiotnik ] = zgryźli
- Page 579 and 580:
file [ rzeczownik ] = kartoteka fil
- Page 581 and 582:
final [ przymiotnik ] = finałowy f
- Page 583 and 584:
fixation [ rzeczownik ] = zamocowan
- Page 585 and 586:
flandrin [ rzeczownik ] = dryblas f
- Page 587 and 588:
fleuriste [ rzeczownik ] = kwiaciar
- Page 589 and 590:
fluide [ przymiotnik ] = ciekły fl
- Page 591 and 592:
folkloriste [ rzeczownik ] = badacz
- Page 593 and 594:
fondre [ czasownik ] = zlewać fond
- Page 595 and 596:
forfaire [ czasownik ] = uchybić f
- Page 597 and 598:
formule [ rzeczownik ] = blankiet f
- Page 599 and 600:
foudre [ rzeczownik ] = błyskawica
- Page 601 and 602:
fourche [ rzeczownik ] = widelec fo
- Page 603 and 604:
fracasser [ czasownik ] = druzgota
- Page 605 and 606:
franc [ przymiotnik ] = szczery fra
- Page 607 and 608:
freak [ rzeczownik ] = dziwadło fr
- Page 609 and 610:
fricoter [ czasownik ] = gotować f
- Page 611 and 612:
froid [ rzeczownik ] = lodowatość
- Page 613 and 614:
frousse [ rzeczownik ] = strach fru
- Page 615 and 616:
fumigateur [ rzeczownik ] = rozpyla
- Page 617 and 618:
fusiller [ czasownik ] = rozstrzeli
- Page 619 and 620:
gagnant [ przymiotnik ] = zwycięsk
- Page 621 and 622:
gallicanisme [ rzeczownik ] = galli
- Page 623 and 624:
garçon [ rzeczownik ] = drużba ga
- Page 625 and 626:
garnissage [ rzeczownik ] = garniro
- Page 627 and 628:
gaulette [ rzeczownik ] = tyczka ga
- Page 629 and 630:
gémir [ czasownik ] = narzekać g
- Page 631 and 632:
génésique [ przymiotnik ] = rozro
- Page 633 and 634:
gerce [ rzeczownik ] = szpara gerce
- Page 635 and 636:
gille [ rzeczownik ] = gamoń gille
- Page 637 and 638:
gland [ rzeczownik ] = ściskacz gl
- Page 639 and 640:
glorifier [ czasownik ] = gloryfiko
- Page 641 and 642:
goguenard [ przymiotnik ] = szyderc
- Page 643 and 644:
gouffre [ rzeczownik ] = odmęt gou
- Page 645 and 646:
gouverner [ czasownik ] = władać
- Page 647 and 648:
grand-ducal [ przymiotnik ] = wielk
- Page 649 and 650:
gratification [ rzeczownik ] = wyna
- Page 651 and 652:
gravure [ rzeczownik ] = rycina gra
- Page 653 and 654:
gribouille [ rzeczownik ] = naiwnia
- Page 655 and 656:
grippe [ rzeczownik ] = influenza g
- Page 657 and 658:
grossier [ przymiotnik ] = gburowat
- Page 659 and 660:
guêpier [ rzeczownik ] = żołna g
- Page 661 and 662:
guillemet [ rzeczownik ] = cudzysł
- Page 663 and 664:
habillage [ rzeczownik ] = zawijani
- Page 665 and 666:
halener [ czasownik ] = zwietrzyć
- Page 667 and 668:
hargneux [ przymiotnik ] = swarliwy
- Page 669 and 670:
hautain [ przymiotnik ] = butny hau
- Page 671 and 672:
hématologie [ rzeczownik ] = hemat
- Page 673 and 674:
hermaphrodisme [ rzeczownik ] = her
- Page 675 and 676:
hexagone [ rzeczownik ] = sześciob
- Page 677 and 678:
hochet [ rzeczownik ] = grzechotka
- Page 679 and 680:
honnêteté [ rzeczownik ] = uczciw
- Page 681 and 682:
hors [ przyimek ] = oprócz hors-bo
- Page 683 and 684:
huguenot [ rzeczownik ] = hugenot h
- Page 685 and 686:
humilier [ czasownik ] = zawstydza
- Page 687 and 688:
hydrosulfurique [ przymiotnik ] = s
- Page 689 and 690:
ichnographie [ rzeczownik ] = rzut
- Page 691 and 692:
idolâtrie [ rzeczownik ] = ubóstw
- Page 693 and 694:
illusoire [ przymiotnik ] = iluzory
- Page 695 and 696:
imitateur [ rzeczownik ] = naślado
- Page 697 and 698:
immondice [ rzeczownik ] = nieczyst
- Page 699 and 700:
impérial [ przymiotnik ] = cesarsk
- Page 701 and 702:
impoliment [ przysłówek ] = nieup
- Page 703 and 704:
imprégner [ czasownik ] = zapuści
- Page 705 and 706:
impudique [ przymiotnik ] = nieskro
- Page 707 and 708:
inauguration [ rzeczownik ] = zapoc
- Page 709 and 710:
inclément [ przymiotnik ] = surowy
- Page 711 and 712:
inconsidéré [ przymiotnik ] = nie
- Page 713 and 714:
incurabilité [ rzeczownik ] = nieu
- Page 715 and 716:
indigence [ rzeczownik ] = ubóstwo
- Page 717 and 718:
indivisément [ przysłówek ] = ni
- Page 719 and 720:
inepte [ przymiotnik ] = bezmyślny
- Page 721 and 722:
inférieur [ przymiotnik ] = pośle
- Page 723 and 724:
inflexion [ rzeczownik ] = odmiana
- Page 725 and 726:
ingéniosité [ rzeczownik ] = prze
- Page 727 and 728:
initier [ czasownik ] = odpalać in
- Page 729 and 730:
inquiéter [ czasownik ] = przeszka
- Page 731 and 732:
insignifiant [ przymiotnik ] = niez
- Page 733 and 734:
installation [ rzeczownik ] = insta
- Page 735 and 736:
instruire [ czasownik ] = uczyć in
- Page 737 and 738:
intellectuel [ przymiotnik ] = duch
- Page 739 and 740:
interception [ rzeczownik ] = przec
- Page 741 and 742:
intermittent [ przymiotnik ] = niej
- Page 743 and 744:
intertrigo [ rzeczownik ] = odparze
- Page 745 and 746:
intrépidité [ rzeczownik ] = intr
- Page 747 and 748:
invective [ rzeczownik ] = zniewaga
- Page 749 and 750:
iodate [ rzeczownik ] = jodan iode
- Page 751 and 752:
irrespirable [ przymiotnik ] = dusz
- Page 753 and 754:
isomère [ rzeczownik ] = izomer is
- Page 755 and 756:
jaillir [ czasownik ] = wytryskać
- Page 757 and 758:
jaugeage [ rzeczownik ] = cechowani
- Page 759 and 760:
jeu [ rzeczownik ] = warcaby jeu [
- Page 761 and 762:
jonction [ rzeczownik ] = złączen
- Page 763 and 764:
jubilé [ rzeczownik ] = odpust jub
- Page 765 and 766:
juridiquement [ przysłówek ] = pr
- Page 767 and 768:
kelvin [ rzeczownik ] = kelwin kép
- Page 769 and 770:
labourage [ rzeczownik ] = uprawa l
- Page 771 and 772:
laïcisation [ rzeczownik ] = laicy
- Page 773 and 774:
lamentable [ przymiotnik ] = żało
- Page 775 and 776:
langue [ rzeczownik ] = mowa langue
- Page 777 and 778:
larguer [ czasownik ] = zwalniać l
- Page 779 and 780:
lavement [ rzeczownik ] = piła lav
- Page 781 and 782:
légende [ rzeczownik ] = podanie l
- Page 783 and 784:
lèpre [ rzeczownik ] = zaraza lép
- Page 785 and 786:
levier [ rzeczownik ] = lewar levie
- Page 787 and 788:
libérer [ czasownik ] = oswobadza
- Page 789 and 790:
liés [ przymiotnik ] = odnośny li
- Page 791 and 792:
limite [ rzeczownik ] = granica lim
- Page 793 and 794:
liqueur [ rzeczownik ] = nalewka li
- Page 795 and 796:
litière [ rzeczownik ] = żwirek l
- Page 797 and 798:
location [ rzeczownik ] = wynajęci
- Page 799 and 800:
long-courrier [ przymiotnik ] = dal
- Page 801 and 802:
loucherie [ rzeczownik ] = zezowani
- Page 803 and 804:
lubriques [ przymiotnik ] = pożąd
- Page 805 and 806:
luthérien [ przymiotnik ] = protes
- Page 807 and 808:
macérer [ czasownik ] = moczyć ma
- Page 809 and 810:
magasinage [ rzeczownik ] = magazyn
- Page 811 and 812:
maigre [ przymiotnik ] = szczupły
- Page 813 and 814:
major [ rzeczownik ] = major major
- Page 815 and 816:
mâle [ przymiotnik ] = samczy mâl
- Page 817 and 818:
malséant [ przymiotnik ] = nieprzy
- Page 819 and 820:
manducation [ rzeczownik ] = spoży
- Page 821 and 822:
manioc [ rzeczownik ] = maniok mani
- Page 823 and 824:
manufacturier [ rzeczownik ] = fabr
- Page 825 and 826:
marchepied [ rzeczownik ] = schodek
- Page 827 and 828:
marine [ rzeczownik ] = flota marin
- Page 829 and 830:
marqueterie [ rzeczownik ] = intars
- Page 831 and 832:
massacreur [ rzeczownik ] = morderc
- Page 833 and 834:
mathématique [ rzeczownik ] = mate
- Page 835 and 836:
maxima [ rzeczownik ] = maksima max
- Page 837 and 838:
médicamenter [ czasownik ] = dawa
- Page 839 and 840:
mêlée [ rzeczownik ] = kłótnia
- Page 841 and 842:
mendiant [ rzeczownik ] = żebrak m
- Page 843 and 844:
mentonnière [ rzeczownik ] = podpi
- Page 845 and 846:
merveilleux [ przymiotnik ] = przec
- Page 847 and 848:
métamorphose [ rzeczownik ] = prze
- Page 849 and 850:
mettre [ czasownik ] = skomunikowa
- Page 851 and 852:
miellat [ rzeczownik ] = miodunka m
- Page 853 and 854:
minage [ rzeczownik ] = robota mina
- Page 855 and 856:
mioche [ rzeczownik ] = dzieciak mi
- Page 857 and 858:
mitoyen [ przymiotnik ] = kartaczow
- Page 859 and 860:
moderniser [ czasownik ] = unowocze
- Page 861 and 862:
molestation [ rzeczownik ] = niepok
- Page 863 and 864:
monogamie [ rzeczownik ] = jednoże
- Page 865 and 866:
monticule [ rzeczownik ] = kopiec m
- Page 867 and 868:
mordicus [ przysłówek ] = uporczy
- Page 869 and 870:
morue [ rzeczownik ] = dorsz morve
- Page 871 and 872:
moudre [ czasownik ] = rozcierać m
- Page 873 and 874:
moutarde [ przymiotnik ] = musztard
- Page 875 and 876:
multi [ przymiotnik ] = kilkuletni
- Page 877 and 878:
murailler [ czasownik ] = podmurowa
- Page 879 and 880:
mutiler [ czasownik ] = okaleczać
- Page 881 and 882:
naissance [ rzeczownik ] = poród n
- Page 883 and 884:
nationalité [ rzeczownik ] = przyn
- Page 885 and 886:
né [ przymiotnik ] = wierutny néa
- Page 887 and 888:
négroïde [ rzeczownik ] = negroid
- Page 889 and 890:
neutraliser [ czasownik ] = zoboję
- Page 891 and 892:
nique [ rzeczownik ] = gest nirvana
- Page 893 and 894:
noires [ rzeczownik ] = chandra noi
- Page 895 and 896:
normand [ przymiotnik ] = normandzk
- Page 897 and 898:
nourriture [ rzeczownik ] = jedzeni
- Page 899 and 900:
nullité [ rzeczownik ] = niebyt nu
- Page 901 and 902:
objet [ rzeczownik ] = dopełnienie
- Page 903 and 904:
obscurcissement [ rzeczownik ] = za
- Page 905 and 906:
obturation [ rzeczownik ] = zatkani
- Page 907 and 908:
odomètre [ rzeczownik ] = drogomie
- Page 909 and 910:
offrant [ rzeczownik ] = oferent of
- Page 911 and 912:
olive [ rzeczownik ] = oliwka olive
- Page 913 and 914:
ondulant [ przymiotnik ] = falisty
- Page 915 and 916:
opossum [ rzeczownik ] = opos opoth
- Page 917 and 918:
oral [ przymiotnik ] = ustny orale
- Page 919 and 920:
ordre [ rzeczownik ] = stan ordre [
- Page 921 and 922:
original [ przymiotnik ] = rdzenny
- Page 923 and 924:
oscillatoire [ przymiotnik ] = waha
- Page 925 and 926:
oublieux [ przymiotnik ] = niepomny
- Page 927 and 928:
ouvreur [ rzeczownik ] = otwieracz
- Page 929 and 930:
page [ rzeczownik ] = stronica page
- Page 931 and 932:
palanque [ rzeczownik ] = ostrokó
- Page 933 and 934:
palpation [ rzeczownik ] = dotykani
- Page 935 and 936:
panneauteur [ rzeczownik ] = kłuso
- Page 937 and 938:
papillotement [ rzeczownik ] = migo
- Page 939 and 940:
parallèle [ rzeczownik ] = paralel
- Page 941 and 942:
par-devant [ przyimek ] = wobec par
- Page 943 and 944:
pariade [ rzeczownik ] = okres pari
- Page 945 and 946:
parqueteur [ rzeczownik ] = parkiec
- Page 947 and 948:
partie [ rzeczownik ] = partia part
- Page 949 and 950:
passe-droit [ rzeczownik ] = krzywd
- Page 951 and 952:
pastille [ rzeczownik ] = zaślepka
- Page 953 and 954:
patinoire [ rzeczownik ] = lodowisk
- Page 955 and 956:
pause [ rzeczownik ] = mutowanie pa
- Page 957 and 958:
péan [ rzeczownik ] = skóra peau
- Page 959 and 960:
peine [ rzeczownik ] = grzywna pein
- Page 961 and 962:
pelucheux [ przymiotnik ] = włocha
- Page 963 and 964:
pénis [ rzeczownik ] = penis péni
- Page 965 and 966:
perçant [ przymiotnik ] = przeraź
- Page 967 and 968:
pérennité [ rzeczownik ] = wieczn
- Page 969 and 970:
périphrase [ rzeczownik ] = peryfr
- Page 971 and 972:
perpétuité [ rzeczownik ] = wiecz
- Page 973 and 974:
persuasion [ rzeczownik ] = przekon
- Page 975 and 976:
pet [ rzeczownik ] = bąk pet [ rze
- Page 977 and 978:
peuplade [ rzeczownik ] = szczep pe
- Page 979 and 980:
philo [ rzeczownik ] = filozofia ph
- Page 981 and 982:
photophone [ rzeczownik ] = fotofon
- Page 983 and 984:
pickpocket [ rzeczownik ] = głowic
- Page 985 and 986:
piètre [ przymiotnik ] = lichy pi
- Page 987 and 988:
pinasse [ rzeczownik ] = barka pin
- Page 989 and 990:
pipit [ rzeczownik ] = świergotek
- Page 991 and 992:
pistonner [ czasownik ] = polecić
- Page 993 and 994:
plaidoirie [ rzeczownik ] = obrona
- Page 995 and 996:
planquer [ czasownik ] = skryć pla
- Page 997 and 998:
platement [ przysłówek ] = banaln
- Page 999 and 1000:
pliage [ rzeczownik ] = składanie
- Page 1001 and 1002:
plumet [ rzeczownik ] = pióro plum
- Page 1003 and 1004:
poignée [ rzeczownik ] = pęk poig
- Page 1005 and 1006:
point-virgule [ rzeczownik ] = śre
- Page 1007 and 1008:
politesse [ rzeczownik ] = uprzejmo
- Page 1009 and 1010:
polytechnicien [ rzeczownik ] = stu
- Page 1011 and 1012:
pontet [ rzeczownik ] = kabłąk po
- Page 1013 and 1014:
porte-billets [ rzeczownik ] = port
- Page 1015 and 1016:
positif [ przymiotnik ] = pewny pos
- Page 1017 and 1018:
posture [ rzeczownik ] = stan pot [
- Page 1019 and 1020:
poule [ rzeczownik ] = kura poules
- Page 1021 and 1022:
poussée [ rzeczownik ] = pchnięci
- Page 1023 and 1024:
précaire [ przymiotnik ] = zależn
- Page 1025 and 1026:
prédicateur [ rzeczownik ] = kazno
- Page 1027 and 1028:
première [ rzeczownik ] = prawykon
- Page 1029 and 1030:
présalaire [ rzeczownik ] = zasił
- Page 1031 and 1032:
presse-citron [ rzeczownik ] = wyci
- Page 1033 and 1034:
prêt [ przymiotnik ] = uczynny pr
- Page 1035 and 1036:
prier [ czasownik ] = modlić prier
- Page 1037 and 1038:
prison [ rzeczownik ] = więzienie
- Page 1039 and 1040:
proclamer [ czasownik ] = zadeklaro
- Page 1041 and 1042:
proférer [ czasownik ] = wypowiedz
- Page 1043 and 1044:
prohibitionnisme [ rzeczownik ] = p
- Page 1045 and 1046:
prompt [ przymiotnik ] = śpieszny
- Page 1047 and 1048:
proportion [ rzeczownik ] = stosune
- Page 1049 and 1050:
prosthèse [ rzeczownik ] = proteza
- Page 1051 and 1052:
proverbialement [ przysłówek ] =
- Page 1053 and 1054:
psychologie [ rzeczownik ] = psycho
- Page 1055 and 1056:
puissamment [ przysłówek ] = pot
- Page 1057 and 1058:
puritain [ przymiotnik ] = purytań
- Page 1059 and 1060:
qualifier [ czasownik ] = uznawać
- Page 1061 and 1062:
querelle [ rzeczownik ] = kłótnia
- Page 1063 and 1064:
quitter [ czasownik ] = rzucić qui
- Page 1065 and 1066:
abrouer [ czasownik ] = ofuknąć r
- Page 1067 and 1068:
acler [ czasownik ] = skrobać racl
- Page 1069 and 1070:
adiophare [ rzeczownik ] = radiolat
- Page 1071 and 1072:
agaillardir [ czasownik ] = rozwese
- Page 1073 and 1074:
aisins [ rzeczownik ] = winogrono r
- Page 1075 and 1076:
ambarde [ rzeczownik ] = balustrada
- Page 1077 and 1078:
anter [ rzeczownik ] = deklamator r
- Page 1079 and 1080:
apport [ rzeczownik ] = względnoś
- Page 1081 and 1082:
assembler [ czasownik ] = formować
- Page 1083 and 1084:
aturer [ czasownik ] = oskrobywać
- Page 1085 and 1086:
ay-grass [ rzeczownik ] = rajgras r
- Page 1087 and 1088:
ebond [ rzeczownik ] = odskok rebon
- Page 1089 and 1090:
ecette [ rzeczownik ] = wpływ rece
- Page 1091 and 1092:
écognition [ rzeczownik ] = rozpoz
- Page 1093 and 1094:
ecorder [ czasownik ] = przypomnie
- Page 1095 and 1096:
ectum [ rzeczownik ] = prostnica re
- Page 1097 and 1098:
edoubler [ czasownik ] = potęgowa
- Page 1099 and 1100:
éférent [ rzeczownik ] = referent
- Page 1101 and 1102:
éfrigérateur [ rzeczownik ] = ch
- Page 1103 and 1104:
egarder [ czasownik ] = widzieć re
- Page 1105 and 1106:
égler [ czasownik ] = liniować r
- Page 1107 and 1108:
éitérer [ czasownik ] = powtórzy
- Page 1109 and 1110:
elayer [ czasownik ] = zmienić rel
- Page 1111 and 1112:
embourrer [ czasownik ] = nabijać
- Page 1113 and 1114:
emous [ rzeczownik ] = ślad remous
- Page 1115 and 1116:
énale [ rzeczownik ] = pestka rena
- Page 1117 and 1118:
enfrogner [ czasownik ] = marszczy
- Page 1119 and 1120:
entier [ rzeczownik ] = rentier ren
- Page 1121 and 1122:
epartie [ rzeczownik ] = replika re
- Page 1123 and 1124:
eplâtrer [ czasownik ] = zagipsowa
- Page 1125 and 1126:
eprésentation [ rzeczownik ] = rep
- Page 1127 and 1128:
épugnant [ przymiotnik ] = wstręt
- Page 1129 and 1130:
ésiduaire [ przymiotnik ] = osadow
- Page 1131 and 1132:
esplendissement [ rzeczownik ] = bl
- Page 1133 and 1134:
estituer [ czasownik ] = zwrócić
- Page 1135 and 1136:
etenu [ przymiotnik ] = powściągl
- Page 1137 and 1138:
etraite [ rzeczownik ] = zakątek r
- Page 1139 and 1140:
evêche [ przymiotnik ] = trudny r
- Page 1141 and 1142:
evêtement [ rzeczownik ] = powleka
- Page 1143 and 1144:
hodium [ rzeczownik ] = rod rhodode
- Page 1145 and 1146:
igoler [ czasownik ] = żartować r
- Page 1147 and 1148:
ite [ rzeczownik ] = obrządek rite
- Page 1149 and 1150:
ogaton [ rzeczownik ] = resztka rog
- Page 1151 and 1152:
ondeur [ rzeczownik ] = regularnoś
- Page 1153 and 1154:
ôtir [ czasownik ] = palić rôtir
- Page 1155 and 1156:
ouler [ czasownik ] = taczać roule
- Page 1157 and 1158:
uchée [ rzeczownik ] = rój rucher
- Page 1159 and 1160:
use [ rzeczownik ] = przebiegłoś
- Page 1161 and 1162:
saburre [ rzeczownik ] = osad sac [
- Page 1163 and 1164:
sage [ przymiotnik ] = rozważny sa
- Page 1165 and 1166:
salaire [ rzeczownik ] = gaża sala
- Page 1167 and 1168:
salope [ rzeczownik ] = flądra sal
- Page 1169 and 1170:
sanitaire [ przymiotnik ] = zdrowot
- Page 1171 and 1172:
satanique [ przymiotnik ] = satanic
- Page 1173 and 1174:
saurisserie [ rzeczownik ] = wędza
- Page 1175 and 1176:
savonneux [ przymiotnik ] = mydlany
- Page 1177 and 1178:
schismatique [ przymiotnik ] = schi
- Page 1179 and 1180:
scrupuleusement [ przysłówek ] =
- Page 1181 and 1182:
secouer [ czasownik ] = wstrząsać
- Page 1183 and 1184:
séduire [ czasownik ] = skusić s
- Page 1185 and 1186:
semaison [ rzeczownik ] = pora sém
- Page 1187 and 1188:
sensé [ przymiotnik ] = rozsądny
- Page 1189 and 1190:
s'envoler [ czasownik ] = odlatywa
- Page 1191 and 1192:
sérieux [ przymiotnik ] = niebezpi
- Page 1193 and 1194:
service [ rzeczownik ] = autoserwis
- Page 1195 and 1196:
sexe [ rzeczownik ] = zmysłowość
- Page 1197 and 1198:
siffler [ czasownik ] = świstać s
- Page 1199 and 1200:
silurien [ przymiotnik ] = sylurski
- Page 1201 and 1202:
sinistre [ przymiotnik ] = nieszcz
- Page 1203 and 1204:
smaragdin [ przymiotnik ] = szmarag
- Page 1205 and 1206:
soirée [ rzeczownik ] = wieczór s
- Page 1207 and 1208:
sollicitude [ rzeczownik ] = pieczo
- Page 1209 and 1210:
sondage [ rzeczownik ] = zgłębian
- Page 1211 and 1212:
sortie [ rzeczownik ] = wyprowadzen
- Page 1213 and 1214:
souffler [ czasownik ] = powiewać
- Page 1215 and 1216:
soumettre [ czasownik ] = przedło
- Page 1217 and 1218:
sous-entendu [ rzeczownik ] = domy
- Page 1219 and 1220:
souverainement [ przysłówek ] = w
- Page 1221 and 1222:
spéculer [ czasownik ] = badać sp
- Page 1223 and 1224:
spontanément [ przysłówek ] = od
- Page 1225 and 1226:
state [ przymiotnik ] = paradny sta
- Page 1227 and 1228:
stérile [ przymiotnik ] = czczy st
- Page 1229 and 1230:
stoppeur [ rzeczownik ] = ceownik s
- Page 1231 and 1232:
stupéfier [ czasownik ] = odurzać
- Page 1233 and 1234:
submersion [ rzeczownik ] = zatopie
- Page 1235 and 1236:
subtilité [ rzeczownik ] = bystro
- Page 1237 and 1238:
sudoripare [ przymiotnik ] = potny
- Page 1239 and 1240:
sujet [ przymiotnik ] = podatny suj
- Page 1241 and 1242:
suppléant [ rzeczownik ] = zastęp
- Page 1243 and 1244:
suprématie [ rzeczownik ] = przewa
- Page 1245 and 1246:
surir [ czasownik ] = skwaśnieć s
- Page 1247 and 1248:
surveillant [ rzeczownik ] = wychow
- Page 1249 and 1250:
Sylvain [ rzeczownik ] = bożek syl
- Page 1251 and 1252:
systématiquement [ przysłówek ]
- Page 1253 and 1254:
taillade [ rzeczownik ] = cięcie t
- Page 1255 and 1256:
tampon [ rzeczownik ] = zatyczka ta
- Page 1257 and 1258:
tapis [ rzeczownik ] = wykładzina
- Page 1259 and 1260:
tasseau [ rzeczownik ] = murek tass
- Page 1261 and 1262:
teckel [ rzeczownik ] = jamnik tect
- Page 1263 and 1264:
témoignage [ rzeczownik ] = dowód
- Page 1265 and 1266:
tendre [ czasownik ] = wyprężać
- Page 1267 and 1268:
terme [ rzeczownik ] = słowo terme
- Page 1269 and 1270:
terroir [ rzeczownik ] = grunt terr
- Page 1271 and 1272:
thalweg [ rzeczownik ] = cudotwórc
- Page 1273 and 1274:
thyrse [ rzeczownik ] = laska thyrs
- Page 1275 and 1276:
tintement [ rzeczownik ] = brzęk t
- Page 1277 and 1278:
tissu [ rzeczownik ] = sukno tissu
- Page 1279 and 1280:
tomber [ czasownik ] = opadać tomb
- Page 1281 and 1282:
toque [ rzeczownik ] = toczek toqu
- Page 1283 and 1284:
torture [ rzeczownik ] = torturowan
- Page 1285 and 1286:
tourbillon [ rzeczownik ] = tuman t
- Page 1287 and 1288:
tournure [ rzeczownik ] = turniura
- Page 1289 and 1290:
traduire [ czasownik ] = przekuć t
- Page 1291 and 1292:
traitement [ rzeczownik ] = przetw
- Page 1293 and 1294:
transcendance [ rzeczownik ] = wyż
- Page 1295 and 1296:
transmettre [ czasownik ] = przesy
- Page 1297 and 1298:
trapézoïdale [ przymiotnik ] = tr
- Page 1299 and 1300:
trèfle [ rzeczownik ] = koniczyna
- Page 1301 and 1302:
tresse [ rzeczownik ] = warkocz tre
- Page 1303 and 1304:
trimestre [ rzeczownik ] = ćwiartk
- Page 1305 and 1306:
triste [ przymiotnik ] = posępny t
- Page 1307 and 1308:
troncature [ rzeczownik ] = ucięci
- Page 1309 and 1310:
trouée [ rzeczownik ] = wyłom tro
- Page 1311 and 1312:
tuberculeuse [ przymiotnik ] = tube
- Page 1313 and 1314:
turlutaine [ rzeczownik ] = mania t
- Page 1315 and 1316:
ultraviolet [ rzeczownik ] = nadfio
- Page 1317 and 1318:
universel [ przymiotnik ] = wszech
- Page 1319 and 1320:
usurier [ rzeczownik ] = lichwiarz
- Page 1321 and 1322:
vaciller [ czasownik ] = wahać vac
- Page 1323 and 1324:
valeur [ rzeczownik ] = dzielność
- Page 1325 and 1326:
vaporeusement [ przysłówek ] = mg
- Page 1327 and 1328:
veau [ rzeczownik ] = łydka vecteu
- Page 1329 and 1330:
vendre [ czasownik ] = zaprzedawać
- Page 1331 and 1332:
verbal [ przymiotnik ] = ustny verb
- Page 1333 and 1334:
vernir [ czasownik ] = werniksować
- Page 1335 and 1336:
vertébral [ przymiotnik ] = pacier
- Page 1337 and 1338:
vexatoire [ przymiotnik ] = ciężk
- Page 1339 and 1340:
vider [ czasownik ] = wydrążać v
- Page 1341 and 1342:
vilenie [ rzeczownik ] = skąpstwo
- Page 1343 and 1344:
violoneux [ rzeczownik ] = skrzypek
- Page 1345 and 1346:
visiblement [ przysłówek ] = oczy
- Page 1347 and 1348:
vitrifier [ czasownik ] = zeszklić
- Page 1349 and 1350:
voiler [ czasownik ] = żaglować v
- Page 1351 and 1352:
volcanique [ przymiotnik ] = wulkan
- Page 1353 and 1354:
volumineux [ przymiotnik ] = zwalis
- Page 1355 and 1356:
vraiment [ przysłówek ] = istotni
- Page 1357 and 1358:
xénon [ rzeczownik ] = ksenon xén
- Page 1359:
zinguerie [ rzeczownik ] = cynkowni