26.06.2013 Views

L im sách - Dominique de Miscault

L im sách - Dominique de Miscault

L im sách - Dominique de Miscault

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Tu me regar<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tes yeux égarés<br />

Des yeux striés <strong>de</strong> rouge par <strong>de</strong>s filets <strong>de</strong> sang<br />

Ton regard est brûlant comme <strong>de</strong>ux boules <strong>de</strong> feu<br />

Mais ce n’est pas ma faute<br />

Un beau jour tes petits sont éclos<br />

Avec leur duvet d’or soyeux et tout ébouriffé<br />

De leurs tout petits becs ils poussaient<br />

Pour se chauffer sous toi pendant les nuits d’orage<br />

Tu me regar<strong>de</strong>s, tes ailes sont ouvertes<br />

Comme une folle, une sauvage, tu piétines le sol<br />

Ton bec ne le lisse pas ton plumage en bataille<br />

Mais ce n’est pas ma faute<br />

L’autre soir tes petits piaillaient chassant le vermisseau<br />

Le jardinet <strong>de</strong>vant, la ruelle <strong>de</strong>rrière, pullulaient <strong>de</strong><br />

bestioles<br />

Tu les happais, les mâchais pour nourrir tes petits<br />

Leurs gésiers étaient pleins et le tien toujours vi<strong>de</strong><br />

Tu me regar<strong>de</strong>s tu grattes la terre fébrilement<br />

Pourquoi tes petits seraient-ils dans la terre<br />

Le sang jaillit, tes griffes sont en miettes<br />

Mais ce n’est pas ma faute<br />

Ce midi tes petits s’abritaient du soleil sous<br />

l’arche du bétel<br />

Pétiole <strong>de</strong>s feuilles jaune comme le fiel<br />

Chant stri<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s cigales, ciel d’azur brûlant<br />

Tu somnolais mais ton aile vigilante<br />

les protégeait toujours<br />

Tu me regar<strong>de</strong>s tu titubes inconsciente<br />

Tu rates le grand chemin et fonces dans le mur<br />

Tu appelles tes petits, appelles en pure perte<br />

Mais ce n’est pas ma faute<br />

O mère poule !<br />

Tu ignores que du haut du ciel<br />

Les bombes fon<strong>de</strong>nt sur nous comme le vent<br />

mauvais<br />

Pas le temps d’appeler tes petits : ils étaient<br />

déjà sous terre<br />

Il n’y a plus rien à voir<br />

Leur poussière s’est envolée avec les feuilles<br />

du bétel...<br />

1972<br />

MMày nhìn tao, con mắt lạc hẳn đi<br />

Tròng mắt vằn những tia máu đỏ<br />

Cái nhìn cháy như hai hòn lửa<br />

Có phải tại tao đâu !<br />

Đàn con mày xuống ổ ngày nào<br />

Lông tơ mịn óng vàng bỡ ngỡ<br />

Chun chun những cái mỏ<br />

Rúc ấm lòng mày những đêm trời dông<br />

Mày nhìn tao, đôi cánh xù tung<br />

Đập rối loạn như điên, như dại<br />

Lông bù xù, mỏ sao không chải<br />

Có phải tại tao đâu !<br />

Đàn con mày chiều qua còn ríu rít bắt sâu<br />

Vườn trước, ngõ sau, mối ra nhiều quá<br />

Mày tớp mồi, nhằn nhường con tất cả<br />

Diều con no kềnh, diều mày vẫn lép không<br />

Mày nhìn tao, chân cào đất lung tung<br />

Con mày có ở đâu trong đất<br />

Máu toé rồi, những ngón chân rách nát<br />

Có phải tại tao đâu !<br />

Đàn con mày trưa nay còn tránh nắng<br />

dưới giàn trầu<br />

Những cuống lá vàng như mật đọng<br />

Chói lói tiếng ve, da trời nóng bỏng<br />

Mày thiu thiu rồi, cánh vẫn thức che con<br />

Mày nhìn tao, lảo đảo không hồn<br />

Lối rộng không đi cứ lao vào vách đất<br />

Tiếng mày gọi con, tiếng còn tiếng mất<br />

Có phải tại tao đâu !<br />

Gà Mẹ ơi !<br />

Mày không biết trên trời<br />

Có những quả bom lao xuống như gió độc<br />

Mày chưa kịp gọi con, đã bị vùi trong đất<br />

Có nhìn thấy gì đâu<br />

Xác con mày bay lên cùng với những lá<br />

trầu ...<br />

Nói với con gà mái<br />

Ce que j’ai dit à la poule<br />

1972<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!