26.06.2013 Views

Analyse de l - Inalco

Analyse de l - Inalco

Analyse de l - Inalco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Secrétariat pédagogique : Lydie BERTRAND<br />

Adresse : INALCO, 10 rue Riquet, 75019 Paris<br />

Mél : lydie.bertrand@inalco.fr<br />

Tél : 01 55 26 81 20<br />

DÉPARTEMENT AFRIQUE<br />

INSTITUT NATIONAL<br />

DES LANGUES ET CIVILISATIONS ORIENTALES<br />

LICENCE LLCA<br />

DOMAINE : LANGUES, CULTURES ET SOCIÉTES DU MONDE<br />

MENTION : Langues, Littératures et Cultures d’Afrique sub-saharienne<br />

SPÉCIALITÉS : amharique – haoussa – mandingue – peul – swahili – wolof – yorùbá<br />

A N N É E U N I V E R S I T A I R E 2007 – 2008<br />

LANGUE DE DÉCOUVERTE<br />

TIGRIGNA


La langue tigrigna signifiait littéralement « langue du Tigray ». Ses locuteurs étaient désignés comme tigrawot, c’est à dire<br />

« les gens du Tigray ». Il faut préciser que le nom Tigray a actuellement <strong>de</strong>ux sens : un sens géographique désignant<br />

actuellement une région <strong>de</strong> l’Éthiopie et un sens linguistique qui réunit <strong>de</strong>s locuteurs <strong>de</strong> tigrigna originaires tant <strong>de</strong> l’Érythrée<br />

que du Tigray éthiopien. Dans le nom tigrigna « langue <strong>de</strong>s Tigrawot » il faut entendre Tigray au sens linguistique.<br />

Carte linguistique <strong>de</strong> l’Érythrée<br />

La langue tigrigna compte environ 4 millions <strong>de</strong> locuteurs en Érythrée et environ 6 millions en Éthiopie. Le tigrigna a, avec<br />

l’Arabe et l’Anglais, un statut <strong>de</strong> langue officielle en Érythrée. C’est aussi l’une <strong>de</strong>s trois langues véhiculaires (avec l’arabe et<br />

l’anglais) pour les non tigrignaphones d’Érythrée.<br />

Utilisé dans la tradition occi<strong>de</strong>ntale pour désigner une aire linguistique, le terme éthiopien – en anglais ethiopic- utilisé<br />

pour désigner une aire linguistique, ne doit pas être confondu avec l’Éthiopie.<br />

Le tigrigna est issu du guèze (écrit dès le 4 e siècle <strong>de</strong> notre ère) qui, même s’il n’est plus parlé actuellement, conserve une<br />

gran<strong>de</strong> importance tant du point <strong>de</strong> vue liturgique que <strong>de</strong> celui du très grand nombre <strong>de</strong> manuscrits anciens conservés, <strong>de</strong>puis le<br />

13 e siècle, dans les monastères. Ce corpus extrêmement riche <strong>de</strong> textes est d’une portée indiscutable pour les étu<strong>de</strong>s<br />

diachroniques et le comparatisme du tigrigna avec d’autres langues apparentées.<br />

Le nom d’Érythrée pour désigner une entité géographique et politique est récent (19 e siècle). Toutefois, ce terme en soi est<br />

beaucoup plus ancien puisqu’il remonte à l’antiquité gréco-romaine. Il désigne aujourd’hui une république indépendante <strong>de</strong>puis<br />

1993. Les régions <strong>de</strong>s plateaux sont occupées par <strong>de</strong>s agriculteurs ; les régions basses par <strong>de</strong>s noma<strong>de</strong>s, et <strong>de</strong>s pêcheurs sur les<br />

régions côtières.<br />

2


Pour le tableau du bloc <strong>de</strong>s enseignements « Fondamentaux », langue et disciplinaires, les étudiants se reporteront à la<br />

brochure d’amharique.<br />

Ci-<strong>de</strong>ssous, le tableau synoptique <strong>de</strong>s enseignements <strong>de</strong> tigrigna offerts en approfondissements. Ces enseignements, compte<br />

tenu du volume horaire qui leur est offert en L2 et L3, permettent aux étudiants, en parfaite complémentarité avec l’amharique,<br />

d’ajouter à leur cursus la spécificité d’une langue <strong>de</strong> découverte.<br />

TIGRIGNA – LANGUE DE DÉCOUVERTE<br />

ENSEIGNEMENTS D’APPROFONDISSEMENTS<br />

L2 - S 3 AFR 2A 03 LANGUE ET LINGUISTIQUE<br />

TIG 2A 02a Initiation à la grammaire tigrigna 1 : introduction à l’écriture ; phonétique,<br />

phonologie, morphosyntaxe.<br />

TIG 2A 02b<br />

S 4 AFR 2B 03<br />

TIG 2B 02a<br />

TIG 2B 02b<br />

Exercices/textes : analyse <strong>de</strong> textes et traduction.<br />

Initiation à la grammaire tigrigna 2 : morphosyntaxe.<br />

Exercices/textes : étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> textes variés (anciens, mo<strong>de</strong>rnes, presse).<br />

3<br />

ECTS vol. h. ENSEIGNANT<br />

3<br />

3<br />

3<br />

3<br />

19h30<br />

19h30<br />

19h30<br />

19h30<br />

M. Révol-Tissot<br />

M. Révol-Tissot<br />

M. Révol-Tissot<br />

M. Révol-Tissot<br />

L3 - S 5 AFR 3A 03<br />

TIG 3A 03 Grammaire : variations linguistiques. 3 19h30 M. Révol-Tissot<br />

S 6 AFR 3B 03<br />

TIG 3B 03 Textes : pratiques langagières en société orale. 3 19h30 M. Révol-Tissot

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!