27.06.2013 Views

Télécharger la version française - Institut francais

Télécharger la version française - Institut francais

Télécharger la version française - Institut francais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vingt nouveaux<br />

titres de fiction<br />

<strong>française</strong><br />

à lire et à traduire


Président exécutif<br />

Xavier Darcos<br />

Directrice générale déléguée<br />

Sylviane Tarsot-Gillery<br />

Secrétaire générale<br />

Laurence Auer<br />

Département Livre<br />

et Promotion des savoirs<br />

Directeur<br />

Paul de Sinety<br />

Responsable d’édition<br />

Bérénice Guidat<br />

Secrétariat de rédaction<br />

Sylvie Chineau<br />

1bis, avenue de Vil<strong>la</strong>rs, 75007 Paris<br />

www.institut<strong>francais</strong>.com<br />

Coordination des traductions<br />

Bureau du Livre de New York<br />

Révision<br />

John Galbraith Simmons et Sara Sugihara<br />

Cette revue est réalisée en partenariat<br />

avec les Bureaux du Livre de Londres,<br />

New York et Berlin – ministère français<br />

des Affaires étrangères et européennes.<br />

© <strong>Institut</strong> français, septembre 2011<br />

isbn : 978-2-35476-084-7<br />

issn : 1967-0524<br />

Conception graphique : ÉricandMarie<br />

Impression : Corlet imprimeur<br />

COMMENT PARTICIPER<br />

À FICTION FRANCE ?<br />

Une sélection de 16 à 20 titres s’effectue en<br />

concertation entre le département Livre et<br />

Promotion des savoirs de l’<strong>Institut</strong> français,<br />

les responsables des droits étrangers des maisons<br />

d’édition <strong>française</strong>s et les responsables des Bureaux<br />

du Livre de Londres, New York et Berlin – ministère<br />

français des Affaires étrangères et européennes.<br />

Quels sont les critères de sélection ?<br />

• Le livre relève du domaine de <strong>la</strong> fiction de <strong>la</strong>ngue<br />

<strong>française</strong> (roman, nouvelle, récit).<br />

• La parution est récente ou à venir (6 mois<br />

maximum avant <strong>la</strong> sortie de Fiction France).<br />

Quelles sont les modalités d’envoi ?<br />

• L’éditeur envoie soit un livre, soit des épreuves,<br />

soit un manuscrit. Il aura lui-même sélectionné<br />

un extrait de 10 000 signes.<br />

• Chaque envoi est accompagné d’un argumentaire,<br />

d’une notice biographique et bibliographique<br />

de l’auteur (1 500 signes maximum).<br />

• 2 exemp<strong>la</strong>ires de chaque ouvrage proposé sont<br />

à envoyer dès parution à l’<strong>Institut</strong> français.<br />

Prochaine date limite de réception des textes :<br />

10 décembre 2011<br />

Date de parution du prochain Fiction France :<br />

12 mars 2012<br />

AVANT-PROPOS<br />

Deux fois par an, Fiction France publie un choix d’extraits de fiction<br />

<strong>française</strong> avec leur traduction en ang<strong>la</strong>is. Des livres que les éditeurs<br />

français souhaitent soutenir auprès des traducteurs, des agents à<br />

l’étranger et des maisons d’édition qui prennent le risque d’éditer de <strong>la</strong><br />

fiction contemporaine.<br />

Fiction France veut donner un nouvel é<strong>la</strong>n à <strong>la</strong> traduction de <strong>la</strong> littérature<br />

<strong>française</strong> d’aujourd’hui, être une vitrine promotionnelle à destination<br />

des professionnels du livre dans le monde et un soutien indispensable<br />

au marché du livre français à l’étranger. Un outil qui répond pleinement<br />

à <strong>la</strong> vocation de l’<strong>Institut</strong> français.<br />

Vous retrouverez, en page 109 de ce neuvième numéro, les titres<br />

présentés dans les précédents Fiction France et pour lesquels les droits<br />

ont été cédés à l’étranger.<br />

N’hésitez pas à contacter les responsables des cessions de droits des<br />

maisons d’édition dont les coordonnées figurent au sommaire et en page<br />

de présentation de chaque texte.<br />

L’<strong>Institut</strong> français est l’opérateur<br />

du ministère des Affaires étrangères<br />

et européennes pour l’action culturelle<br />

extérieure de <strong>la</strong> France.<br />

La diffusion – gracieuse – de Fiction France<br />

s’effectue par le réseau culturel français<br />

auprès de ses partenaires et des professionnels<br />

du livre dans le monde entier. La publication<br />

est aussi disponible sur internet.<br />

www.institut<strong>francais</strong>.com<br />

3


SOMMAIRE<br />

p. 8 p. 13<br />

Philippe Adam<br />

Jours de chance<br />

Éditeur : Verticales<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Anne-So<strong>la</strong>nge Noble<br />

anne-so<strong>la</strong>nge.noble@gallimard.fr<br />

p. 18 p. 23<br />

Véronique Bizot<br />

Un avenir<br />

Éditeur : Actes Sud<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

C<strong>la</strong>ire Teeuwissen<br />

c.teeuwissen@actes-sud.fr<br />

Vincent Almendros<br />

Ma chère Lise<br />

Éditeur : Éditions de Minuit<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Catherine Vercruyce<br />

direction@leseditionsdeminuit.fr<br />

Marie Darrieussecq<br />

Clèves<br />

Éditeur : P.O.L<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Vibeke Madsen<br />

madsen@pol-editeur.fr<br />

p. 29 p. 35 p. 40<br />

Virginie Deloffre<br />

4 5<br />

Léna<br />

Éditeur : Albin Michel<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Solène Chabanais<br />

solene.chabanais@albin-michel.fr<br />

Hubert Haddad<br />

Opium Poppy<br />

Éditeur : Zulma<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Amélie Louat<br />

amelie.louat@zulma.fr<br />

Patrick Deville<br />

Kampuchéa<br />

Éditeur : Éditions du Seuil<br />

Parution : octobre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Martine Heissat<br />

mheissat@seuil.com<br />

p. 45 p. 50 p. 55<br />

Khadi Hane<br />

Des fourmis<br />

dans <strong>la</strong> bouche<br />

Éditeur : Denoël<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Judith Becqueriaux<br />

judith.becqueriaux@denoel.fr<br />

Brigitte Giraud<br />

Pas d’inquiétude<br />

Éditeur : Stock<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Fabienne Roussel<br />

froussel@editions-stock.fr<br />

Titiou Lecoq<br />

Les Morues<br />

Éditeur : Au diable vauvert<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Marie-Pacifique Zeltner<br />

rights@audiable.com


p. 59 p. 64 p. 69<br />

Simon Liberati<br />

Jayne Mansfield,<br />

1967<br />

Éditeur : Grasset<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Cécile Dutheil, cdutheil@grasset.fr<br />

(jusqu’au 1 er janvier 2012)<br />

Heidi Warneke, hwarneke@grasset.fr<br />

6<br />

Carole Martinez<br />

Du domaine<br />

des Murmures<br />

Éditeur : Gallimard<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Anne-So<strong>la</strong>nge Noble<br />

anne-so<strong>la</strong>nge.noble@gallimard.fr<br />

p. 75 p. 80 p. 85<br />

Léonora Miano<br />

Ces âmes chagrines<br />

Éditeur : Plon<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Rebecca Byers<br />

rebecca.byers@editions-plon.com<br />

Mikaël Ollivier<br />

Le Monde<br />

dans <strong>la</strong> main<br />

Éditeur : Éditions Thierry Magnier<br />

Parution : automne 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Johanna Brock Lacassin<br />

j.brock-<strong>la</strong>cassin@actes-sud.fr<br />

Diane Meur<br />

Les Villes<br />

de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine<br />

Éditeur : Sabine Wespieser<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Joschi Guitton<br />

jguitton@swediteur.com<br />

Christian Oster<br />

Rouler<br />

Éditeur : Éditions de l’Olivier<br />

Parution : octobre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Martine Heissat<br />

mheissat@seuil.com<br />

p. 89 p. 94<br />

Michel Quint<br />

Les Amants<br />

de Francfort<br />

Éditeur : Éditions Héloïse d’Ormesson<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Sarah Hirsch<br />

sarah@editions-heloisedormesson.com<br />

Anna Roman<br />

p. 99 p. 104<br />

Marianne Sluszny<br />

Le Frère du pendu<br />

Éditeur : Éditions de <strong>la</strong> Différence<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Frédérique Martinie<br />

contacts@<strong>la</strong>difference.fr<br />

Le Val d’absinthe<br />

Éditeur : Éditions de l’Aube<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Marion Hennebert<br />

marion.hennebert@orange.fr<br />

C<strong>la</strong>ire Wolniewicz<br />

La Dame<br />

à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rme<br />

Éditeur : Viviane Hamy<br />

Parution : avril 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Maylis Vauterin<br />

maylis.vauterin@viviane-hamy.fr<br />

7


Philippe Adam<br />

Jours de chance<br />

8<br />

Éditeur : Verticales<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Anne-So<strong>la</strong>nge Noble<br />

anne-so<strong>la</strong>nge.noble@gallimard.fr<br />

BIOgRAPhIE Né en 1970 à Paris, Philippe Adam est professeur de philosophie. Il est l’auteur de nombreux<br />

textes parmi lesquels on compte des romans, des nouvelles, des livrets d’opéra, des poèmes et des paroles<br />

de chanson.<br />

PuBLICATIONS Chez Verticales : Les Centenaires, 2010 ; Ton petit manège, 2008 (Prix Renaissance de <strong>la</strong><br />

Nouvelle 2009) ; Canal Tamagawa (livre-cd), 2004 (conçu lors de sa résidence à <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> Kujoyama<br />

à Kyoto) ; La Société des amis de Clémence Picot, 2003 ; De beaux restes, 2002.<br />

© Philippe. Bretelle/Verticales<br />

Que feriez-vous si d’un seul coup vous deveniez<br />

millionnaire ? Dans Jours de chance, Philippe<br />

Adam raconte l’histoire d’une quinzaine de<br />

gagnants au loto. À tous ces chanceux d’un<br />

jour, l’auteur ne fait pas le même sort. Tantôt<br />

il esquisse en quelques traits <strong>la</strong> silhouette du<br />

gagnant au moment du choc décisif, tantôt<br />

il développe un récit-feuilleton en longues<br />

séquences alternées : tel ce couple féru de<br />

culture nourrissant par ses dépenses un<br />

snobisme désespérant.<br />

Par petites touches, les histoires se tressent<br />

en spirale, les héros se mê<strong>la</strong>nt les uns aux<br />

Le 18 juillet, mon compte a été crédité, je me suis levé, je suis allé à <strong>la</strong> banque<br />

et j’ai su que je n’aurais plus jamais de problèmes d’argent, il faisait chaud, les<br />

gens rêvaient de partir en vacances et moi j’étais millionnaire.<br />

On se souvient de ce qu’on a gagné, ce qu’on a perdu on le met de côté, dans une<br />

case de <strong>la</strong> mémoire qui n’est pas rancunière.<br />

Dans <strong>la</strong> famille, ils ont toujours l’impression qu’on ne leur en donne pas assez,<br />

qu’on ne pense pas à eux et qu’on est devenu égoïstes. Pourtant, Gilbert a choisi<br />

pour son frère aîné un logement en plein centre ville, ses parents ont eu droit à<br />

une croisière en Égypte mais ils se sont p<strong>la</strong>ints de <strong>la</strong> chaleur et de <strong>la</strong> nourriture,<br />

ils sont partis au Canada, ils sont allés aux Baléares, au Maroc et en Australie<br />

et à chaque fois ils ne nous ont pas dit merci, on reçoit des cartes postales<br />

du genre À peine remis de nos cent cinquante mille heures d’avion nous nous<br />

sommes fait voler nos papiers, nos bagages ont été égarés, les petits déjeuners<br />

de l’hôtel sont infects, ton père est tombé ma<strong>la</strong>de, nous espérons être bientôt<br />

rentrés. Dès qu’ils reviennent ils s’empressent de convoquer toute <strong>la</strong> famille,<br />

nous invitant pour le p<strong>la</strong>isir de nous raconter en détail comment l’eau cou<strong>la</strong>it<br />

noire dans <strong>la</strong> salle de bains, comment ils furent maltraités au hammam et les<br />

perfidies d’un garçon d’étage qui, au lieu de cirer leurs chaussures les leur ramenait<br />

toutes crottées, et ils ont des cadeaux pour tout le monde, sauf pour nous,<br />

parce que vous deux on ne sait jamais quoi vous offrir, vous qui avez déjà tant,<br />

dit en souriant <strong>la</strong> mère de Gilbert, mais je sais bien qu’au fond elle pense qu’on<br />

ne fait pas de cadeaux aux riches.<br />

autres dans une fresque collective de nouveaux<br />

riches d’exception. L’auteur s’amuse à multiplier<br />

les pistes, jouant de toutes les combinaisons<br />

possibles. Mais les lendemains ne tardent pas<br />

à déchanter. Comme si ce gros lot servait de<br />

coefficient multiplicateur à tous les travers,<br />

obsessions, scrupules, défauts, tares ou manies<br />

des personnages.<br />

Philippe Adam a su mettre son goût du bref<br />

et de <strong>la</strong> satire au service d’une construction<br />

originale qui rappelle tout autant l’art de <strong>la</strong><br />

fugue chez J. S. Bach que celui du montage des<br />

séries télé de <strong>la</strong> dernière décennie.<br />

9


J’avais du mal avec les nombres. Quand on me par<strong>la</strong>it d’1 million j’hésitais sur<br />

<strong>la</strong> quantité de zéros à mettre derrière le 1, et s’il me fal<strong>la</strong>it signer, comme pour<br />

mon premier domaine, un chèque de trois millions sept cent quatre-vingt-trois<br />

mille deux cent cinquante-neuf euros et zéro centimes, j’étais embarrassé au<br />

moment de mettre cette somme en chiffres, j’aurais voulu qu’une machine<br />

l’écrive à ma p<strong>la</strong>ce ou que le notaire s’en charge, au lieu de quoi le notaire me<br />

regardait remplir lentement mon chèque, comme si j’étais un enfant apprenant<br />

à colorier des clowns et des éléphants, un gamin qu’on féliciterait bientôt,<br />

malgré sa <strong>la</strong>ngue sortie par-dessus son gros stylo feutre, d’y être arrivé, tête<br />

penchée sur <strong>la</strong> page malhabile, d’avoir réussi, de n’avoir pas trop débordé.<br />

Avec Katia, on appe<strong>la</strong>it ça faire les courses. On se donnait rendez-vous rue<br />

Saint-Honoré et on partait ensemble dévaliser les boutiques. J’essayais des<br />

manteaux qui lui al<strong>la</strong>ient mieux qu’à moi, des robes qui l’avantageaient, et je<br />

les lui offrais. On riait beaucoup. Je dépensais beaucoup. On s’amusait. Katia<br />

m’a oubliée. Elle s’est trouvé d’autres amis plus riches, plus puissants et plus<br />

intéressants que moi et je sais que depuis elle crache sur ce que j’ai <strong>la</strong> faiblesse<br />

de croire encore notre amitié. Dans <strong>la</strong> vie, les gens s’excusent pour des riens.<br />

On vous demande pardon quand on oublie de vous tenir <strong>la</strong> porte mais celui qui<br />

vous écrase les doigts n’a pas un mot pour ça.<br />

J’avais souvent pensé qu’en faisant plus attention et notamment en m’interdisant<br />

les sorties du week-end, je pourrais peut-être mettre un peu d’argent de<br />

côté. À <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce, d’un seul coup j’étais riche. Immensément riche. Mais ça ne<br />

m’a pas empêché, le soir, d’aller quand même promener le chien.<br />

Pour le jour de l’an, Paul connaissait une salle qu’on pourrait louer pas trop<br />

cher, Hervé avait entendu parler d’un traiteur qui fournissait en plus des repas<br />

les couverts en p<strong>la</strong>stique, des tables de banquet et des chaises pliantes, et d’un<br />

groupe qui paraît-il n’avait pas son pareil pour animer les soirées. Le traiteur<br />

proposait en entrée du foie gras de canard, en p<strong>la</strong>t de <strong>la</strong> lotte à l’américaine, le<br />

tout couronné par des nougats g<strong>la</strong>cés, menu que Charlotte et Émilie se sont<br />

empressées de critiquer au nom du désastreux mé<strong>la</strong>nge foie gras poisson qui<br />

ne présageait rien de bon. Nous avons rencontré le représentant d’une société<br />

qui s’occuperait elle aussi des couverts, des chaises et des tables pour les quatrevingt-trois<br />

personnes prévues, et qui servirait à chacun de nos amis petits<br />

fours à volonté, pièce de bœuf Wellington et omelette norvégienne. La salle,<br />

l’orchestre et le traiteur ont été réservés. Entre-temps nous avons gagné. Bien<br />

sûr, <strong>la</strong> question s’est posée de savoir si nous invitions tout le monde ou si nous<br />

<strong>la</strong>issions chacun payer tranquillement sa part comme prévu, et ce furent bien<br />

des discussions dans <strong>la</strong> voiture, bien des engueu<strong>la</strong>des autour de minuit, mais à<br />

<strong>la</strong> fin nous avons décidé qu’aucun de nos amis ne bénéficierait de nos <strong>la</strong>rgesses,<br />

pour ne pas leur donner de mauvaises habitudes.<br />

Ramasser par terre les tickets jetés, les billets froissés, et vérifier à <strong>la</strong> machine<br />

qu’ils sont bien tous perdants jusqu’à trouver <strong>la</strong> perle rare, le ticket ba<strong>la</strong>ncé<br />

par erreur, le gros lot bêtement passé inaperçu, j’en ai longtemps vécu – cette<br />

profession n’a pas de nom.<br />

Je maîtrisais toujours aussi mal les nombres. Mon courtier m’a proposé d’acheter<br />

une île dans le Pacifique. Sur les photos on voyait un joli cercle aux bords<br />

b<strong>la</strong>ncs se mê<strong>la</strong>nt tout doucement aux eaux vertes nuancées de turquoise. Il y<br />

avait là un terrain de quatre cent treize hectares, une maison de sept pièces,<br />

des dépendances en paille et en bambou pour les domestiques qui se recruteraient<br />

facilement sur les îlots voisins, une piscine olympique, assez de p<strong>la</strong>ce<br />

encore pour construire un héliport et imp<strong>la</strong>nter dix ou douze entreprises qui<br />

ne seraient pas venues construire pour de vrai leurs immeubles mais y auraient<br />

localisé leur siège, j’ai refusé, j’avais peur que mon nom soit plus tard associé à<br />

celui d’un scandale, j’avais peur qu’on me reproche d’habiter seul cette maison,<br />

qu’on dise que les piscines olympiques et les mers vert turquoise n’ont que faire<br />

du petit point qu’on voit là, moi, sur les photos prises du ciel grâce au nouvel<br />

héliport, cette petite chose qui prend tellement de p<strong>la</strong>ce à elle seule et ne sait<br />

même pas nager.<br />

Dans les premiers temps on ne sait pas quoi faire, on a des rêves et des ambitions<br />

d’avant, on a d’anciens désirs qui ne collent plus au pouvoir tout neuf<br />

qu’on nous a mis dans les bras.<br />

Les Colin se sont décommandés. Ils nous ont envoyé un chèque, couvrant leur<br />

part des frais de location de salle, d’orchestre et de traiteur, chèque accompagné<br />

d’un petit mot qui nous souhaitait de bonnes fêtes. Les Maillot ont fait pareil,<br />

sans le petit mot. Et les Dubos, le petit mot sans le chèque. Nos amis les Mérion<br />

ont appelé. Ils ont dit qu’ils partaient en famille parce qu’une de leurs tantes<br />

se mourait d’un cancer du ventre. Caroline était empêchée. D’autres avaient<br />

<strong>la</strong> grippe. D’autres avaient peur de l’attraper et préféraient donc éviter les soirées.<br />

Georges, Frédéric et Jean-Luc n’ont pas daigné nous prévenir qu’ils ne<br />

viendraient pas. Justine en <strong>la</strong>rmes a sangloté qu’elle nous expliquerait – autant<br />

dire que nous ne l’avons jamais revue. Le soir du 31 décembre, nous sommes<br />

arrivés dans cette salle des fêtes en sachant déjà qu’il en manquerait pas mal,<br />

des convives. Sur le parking, les musiciens sortaient les instruments de leurs<br />

coffres, des tambours, des tambours et encore des tambours, al<strong>la</strong>nt du très<br />

grand au très petit, tous rouge et b<strong>la</strong>nc. Dans <strong>la</strong> salle, le traiteur finissait de<br />

dresser les buffets où sur de grands p<strong>la</strong>teaux les pains surprise côtoyaient les<br />

canapés et les assiettes de sushis. Nous étions en avance. Nous avons voulu<br />

aider à installer les tables et les chaises, nous avons voulu porter des tambours<br />

mais, à chaque fois, on nous a dit que ce n’était pas <strong>la</strong> peine. Pascal est arrivé,<br />

10 11<br />

Philippe Adam<br />

Jours de chance


12<br />

suivi d’Asma qui s’est excusée : sa gamine était ma<strong>la</strong>de, elle ne pourrait pas<br />

rester longtemps. Marine non plus ne nous accompagnerait pas tard, et nous<br />

lui avons proposé de boire une coupe de champagne, face à <strong>la</strong> salle vide. Des<br />

quatre-vingts convives prévus, il n’y en avait peut-être qu’une vingtaine, et <strong>la</strong><br />

salle en paraissait plus grande, et les buffets plus somptueux, ceux qui mangeaient<br />

n’étant bousculés ni doublés par personne et ceux qui ne mangeaient<br />

pas se promenant, sortant fumer, al<strong>la</strong>nt aux toilettes, errant, en fait, comme<br />

nous-mêmes nous errions, sauvant tant bien que mal les apparences grâce à ce<br />

verre de champagne qu’on buvait avec Marine en silence. L’orchestre a joué. Au<br />

milieu de <strong>la</strong> salle, il y eut un coup de sifflet, les hommes tambours ont frappé<br />

leurs tambours, les femmes tambours les ont suivis, ça s’est <strong>la</strong>ncé, comme ça,<br />

tout de suite très fort, quelqu’un a demandé si c’était de <strong>la</strong> musique d’origine<br />

brésilienne, on n’a pas entendu <strong>la</strong> réponse, avec les tambours, de toute façon,<br />

on n’entendait plus rien.<br />

L’impression de flotter qui n’est rien comparée au sentiment de puissance qui<br />

va suivre, l’envie de courir, d’embrasser ou de gifler les gens, l’impression aussi<br />

de n’être plus lié à tout ce qui avant faisait poids, d’être passé de l’autre côté<br />

des choses et non plus à côté, d’avoir basculé et d’être ailleurs, complètement<br />

ailleurs, et d’y avoir enfin trouvé sa p<strong>la</strong>ce.<br />

Toujours à cause de ce problème de nombres, il m’est arrivé de ne plus trop<br />

savoir où j’en étais, notamment certaines nuits, quand je me croyais en l’an<br />

10 000 et que j’insistais en rêve pour payer 3 000 euros ce qui n’en va<strong>la</strong>it que<br />

100, je faisais beaucoup de bazar dans ces moments-là, je criais, mettais pas<br />

mal le bordel dans mon lit, j’aurais voulu que mes rêves aient un majordome et<br />

que de temps en temps ce majordome me commande de partir, s’il vous p<strong>la</strong>it,<br />

maintenant, allez, réveillez-vous, foutez-moi le camp, ou alors, pour une fois,<br />

soyez gentil, dormez.<br />

On pense longtemps à ce qu’on a gagné. Après on ne pense pas, on a juste <strong>la</strong><br />

fièvre, l’envie de mordre un cheval ou d’aller dans l’arène s’affronter aux cornes<br />

d’un taureau.<br />

À cause du chien, je suis allé tous les soirs quai de <strong>la</strong> Croisette, quai d’Offenbach,<br />

autour du <strong>la</strong>c de Créteil. C’était sa ba<strong>la</strong>de, celle à <strong>la</strong>quelle lui et moi on s’était<br />

habitués. Je pensais qu’après sa mort commencerait pour moi autre chose,<br />

mais j’ai continué à me promener sur les mêmes quais, aux mêmes heures,<br />

j’étais lié à tous les propriétaires de chiens que j’avais croisés là pendant tant<br />

d’années qu’ils étaient devenus sans le savoir mes seuls et mes derniers amis.<br />

La distance. C’est comme si, en ayant gagné, j’avais appris à mesurer ce qui me<br />

sépare des autres et que je voyais mieux, maintenant, entre nous <strong>la</strong> distance.<br />

© Florian Kuhn/Éd. de Minuit<br />

Vincent Almendros<br />

Ma chère Lise<br />

Éditeur : Éditions de Minuit<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Catherine Vercruyce<br />

direction@leseditionsdeminuit.fr<br />

BIOgRAPhIE Vincent Almendros est né à Avignon en 1978. Ma chère Lise est son premier roman.<br />

13


Lise s’amusait d’un rien, en l’occurrence de moi.<br />

Lorsque je me suis assis à côté d’elle,<br />

à l’arrière de <strong>la</strong> Mercedes, je ne savais pas que<br />

nous partions pour un long voyage.<br />

Qui pouvait imaginer que je <strong>la</strong> suivrais<br />

jusqu’au bout du monde ?<br />

Elle avait quinze ans.<br />

Lise s’amusait d’un rien, en l’occurrence de moi.<br />

Ce vendredi-là, une imposante voiture noire nous attendait en bas de chez<br />

elle. C’était <strong>la</strong> fin de journée. Le ciel d’automne lentement s’assombrissait.<br />

Le chauffeur, en nous voyant approcher, était sorti de <strong>la</strong> Mercedes pour nous<br />

ouvrir les portes. Assis à l’arrière de <strong>la</strong> grosse berline, nous avions longé les<br />

quais de <strong>la</strong> rive gauche jusqu’au pont d’Iéna pour atteindre quinze minutes plus<br />

tard <strong>la</strong> rue Bois-le-Vent où résidait Moune, <strong>la</strong> grand-mère de Lise. Le chauffeur<br />

était à nouveau sorti et avait aidé <strong>la</strong> vieille dame à s’asseoir à l’avant. Je m’étais<br />

présenté, nous avions échangé quelques mots, puis <strong>la</strong> voiture était presque aussitôt<br />

repartie. Après le pont de Grenelle, nous avions bifurqué vers le sud pour<br />

rejoindre l’autoroute, sur <strong>la</strong>quelle nous roulions maintenant depuis quarante<br />

kilomètres.<br />

Lise venait de poser son sac entre nous. Elle en avait retiré un carnet à dessin<br />

ainsi qu’une trousse en cuir molle. Son crayon à <strong>la</strong> main, elle m’observait. Sur<br />

<strong>la</strong> feuille, elle se mit à tracer de grands traits noirs en mordil<strong>la</strong>nt sa lèvre inférieure.<br />

Très concentrée, elle penchait de temps en temps <strong>la</strong> tête. Moi, je ne<br />

portais sur le dessin qu’une vague attention, ramenant toujours mon regard sur<br />

<strong>la</strong> route. Ne voyant pourtant que mon profil, elle avait choisi de me représenter<br />

de face. C’était comme si elle se moquait de <strong>la</strong> réalité et préférait se concentrer<br />

sur sa vision des choses, sur <strong>la</strong> perception qu’elle avait de moi.<br />

Ou, plus simplement, elle ne savait pas dessiner.<br />

Voilà plusieurs semaines que j’étais devenu son professeur particulier. Peu<br />

importe où nous nous étions rencontrés, je me souviens seulement que c’était<br />

elle, du haut de ses quinze ans, qui m’avait sollicité pour lui donner des cours.<br />

Nous nous voyions chez elle une ou deux fois par semaine. À ce que j’avais<br />

cru comprendre, ses parents voyageaient souvent, sans cesse par monts et par<br />

vaux, aussi étions-nous généralement seuls dans cette grande maison, qui<br />

n’était pas à proprement parler une maison d’ailleurs, mais plutôt un appartement,<br />

un grand triplex au cœur du Quartier <strong>la</strong>tin. Je n’avais croisé sa mère<br />

qu’en coup de vent, un jour qu’elle était sur le départ alors que j’arrivais. Elle<br />

s’en était excusée. Elle s’appe<strong>la</strong>it Florence. Je conservais d’elle le souvenir d’une<br />

grande dame très mince et très gracieuse dans sa longue robe noire.<br />

Ce vendredi-là, les parents de Lise lui avaient proposé qu’ils se retrouvent tous<br />

au Bignon-Mirabeau. La maison n’était qu’à une heure de Paris, dans le Loiret,<br />

et là-bas c’est trop bien. C’est trop bien, avait répété Lise. Je n’avais pas compris<br />

tout de suite pourquoi elle m’avait raconté ça. Je ne sais au juste ce qui s’était dit<br />

entre elle et ses parents, mais voilà, j’étais invité à passer le week-end chez eux,<br />

à <strong>la</strong> campagne. Et maintenant, <strong>la</strong> présence du chauffeur m’intimidait.<br />

Vêtu d’un costume bleu nuit, l’homme était un quinquagénaire à moustache,<br />

une moustache épaisse mais bien taillée, qui lui donnait un air bonhomme et<br />

contrastait avec son austère silence. Moi j’avais vingt-cinq ans et je savais que<br />

rien dans ma vie ne justifiait que je sois conduit par un chauffeur. Non, je songeais,<br />

je ne sais pas pourquoi, à <strong>la</strong> pile d’assiettes sales que j’avais <strong>la</strong>issées dans<br />

mon évier en partant. N’avais-je pas <strong>la</strong>issé derrière moi bien d’autres choses<br />

encore, plus floues et impalpables, et n’étais-je pas en train de me diriger vers<br />

d’autres, toutes aussi floues et impalpables ?<br />

Lise observa le dessin à bout de bras. Elle pouffa.<br />

Excepté l’angoisse qui en ressortait, c’était assez peu ressemb<strong>la</strong>nt : les traits<br />

étaient durs, les sourcils touffus, les cernes sombres, <strong>la</strong> bouche épaisse, les<br />

oreilles dentelées. Je commençais à penser qu’elle me trouvait <strong>la</strong>id. Elle ajouta<br />

avec application une curieuse moustache en guidon, très noire, menaçante.<br />

Elle me tendit le carnet à dessin. Je regardai avec plus d’attention le portrait.<br />

Peut-être vou<strong>la</strong>it-elle me montrer qu’elle faisait de moi ce qu’elle vou<strong>la</strong>it.<br />

Nous roulions à vive allure mais j’avais <strong>la</strong> sensation que nous avancions en apesanteur.<br />

L’autoroute, ce soir-là, était fluide. Lise venait de s’assoupir contre<br />

mon épaule, son carnet au bout des doigts, et je sentais sa respiration, ou plutôt<br />

je l’entendais, c’était un tout petit ronflement qui ne vou<strong>la</strong>it pas dire son nom.<br />

Gêné de sentir sa tête contre moi, me gardant bien de faire le moindre mouvement,<br />

je posai mon regard, dans le miroir du rétroviseur extérieur, sur le visage<br />

impavide de Moune. Je ne pouvais dire si <strong>la</strong> grand-mère de Lise dormait, car<br />

avec l’âge, le dessin de ses paupières se confondait avec celui des rides qui griffaient<br />

sa figure, et <strong>la</strong> vieille dame avait dans les yeux quelque chose d’asiatique.<br />

Vincent Almendros<br />

Ma chère Lise<br />

14 15


Les joues, maigres et molles, semb<strong>la</strong>ient avoir fondu dans le cou. Voyant sa<br />

position sur le siège – sa tête s’était légèrement inclinée vers l’arrière et sa<br />

bouche demeurait entrouverte –, je me surpris à imaginer que <strong>la</strong> grand-mère<br />

était morte.<br />

La voiture ralentit et glissa vers une bretelle pour quitter l’autoroute. Nous<br />

traversâmes bientôt des champs vert-jaune, une étendue sombre de blé et<br />

de colza qui se dérou<strong>la</strong>it autour de nous jusqu’à ce qu’une haie d’arbres, un<br />

commencement de forêt, au loin l’interrompe. La Mercedes occupait maintenant<br />

toute <strong>la</strong> route. Nous passâmes un étroit pont de pierre et Lise se réveil<strong>la</strong><br />

précipitamment. On arrive, dit-elle, et quittant mon épaule, elle essaya de<br />

reconnaître, dans <strong>la</strong> nuit qui nous enveloppait peu à peu, le lieu exact où nous<br />

nous trouvions. Il n’y avait pas eu une once de doute, pas <strong>la</strong> moindre hésitation<br />

dans ses paroles. Nous arrivions. C’était certain. Le chauffeur engagea aussitôt<br />

<strong>la</strong> Mercedes dans une petite allée.<br />

Les roues écrasèrent les gravillons. Sans défaire ma ceinture, je regardai par<br />

<strong>la</strong> fenêtre, sur le bas-côté, des arbustes fleuris p<strong>la</strong>ntés le long de <strong>la</strong> rivière. Nous<br />

approchions en douceur de <strong>la</strong> maison, dont <strong>la</strong> façade était en partie recouverte<br />

de lierre sombre, lorsqu’une lumière extérieure se déclencha au-dessus de <strong>la</strong><br />

porte d’entrée : deux silhouettes sortirent. Moune gloussa, s’exc<strong>la</strong>ma d’abord<br />

sans mot comme si leur présence était une vraie surprise. Oh ! Ils sont là ! se<br />

réjouit-elle ensuite. Pris dans nos phares, les parents de Lise s’étaient mis à<br />

agiter joyeusement les bras comme s’il s’agissait de faire atterrir un avion sur<br />

une piste. Sa mère portait une tenue très campagnarde, bottes en caoutchouc,<br />

veste de chasse et casquette en tweed p<strong>la</strong>te sur <strong>la</strong> tête, si bien que j’eus un peu<br />

de mal à <strong>la</strong> reconnaître.<br />

À côté d’elle, en revanche, je reconnus sans mal le père de Lise, je le reconnus<br />

sans l’avoir jamais rencontré, son visage m’était familier, ses cheveux surtout,<br />

grosse masse frisée et b<strong>la</strong>nche, mais aussi son nez pointu, ses lunettes, son<br />

sourire. Oui, ce sourire je l’avais vu souvent, à <strong>la</strong> télévision, dans les journaux<br />

ou sur les couvertures des magazines.<br />

Le sourire de l’homme à qui <strong>la</strong> vie avait souri.<br />

J’étais sorti de <strong>la</strong> voiture et je regardais Jean De<strong>la</strong>baere.<br />

Il était à quelques mètres de moi.<br />

Les films qui avaient fait sa fortune, ces embal<strong>la</strong>ges p<strong>la</strong>stique dont on vantait<br />

<strong>la</strong> résistance, envahissaient depuis une vingtaine d’années le quotidien.<br />

Ils recouvraient <strong>la</strong> majorité des objets vendus en grande surface, protégeant<br />

tout ce que l’on touchait avant d’acheter. L’industriel était un homme charismatique<br />

très aimé des médias. Aujourd’hui, son groupe, le groupe De<strong>la</strong>baere,<br />

s’était étendu à de nombreux domaines, le bâtiment, l’énergie, les transports.<br />

Je savais tout ce<strong>la</strong>, comme j’avais su très tôt qui était le père de Lise – je veux<br />

dire que j’avais su dès le début que son père était Jean De<strong>la</strong>baere – mais c’est en<br />

le voyant embrasser sa fille, dans son pull ir<strong>la</strong>ndais torsadé, que je me rendis<br />

compte qu’il n’avait eu jusque-là aucune existence réelle à mes yeux, comme si<br />

Jean De<strong>la</strong>baere, au fond, avait été un son, un son plus qu’un nom.<br />

J’aidai Moune à descendre de <strong>la</strong> voiture – le chauffeur était là qui maintenait <strong>la</strong><br />

portière ouverte – de sorte qu’elle me gratifia d’un merci, mon chéri. Florence<br />

vint vers moi, m’embrassa, bonsoir, mon chéri. Le père de Lise s’approcha en<br />

me tendant <strong>la</strong> main dans un <strong>la</strong>rge sourire de bienvenue. Bonjour, Monsieur.<br />

Bonsoir, dit-il gaiement.<br />

La maison, silencieuse dans <strong>la</strong> nuit, était une ancienne ferme au toit roux.<br />

Deux granges se déployaient de part et d’autre, perpendicu<strong>la</strong>irement à elle.<br />

Devant <strong>la</strong> façade, sur <strong>la</strong> pelouse où nous nous trouvions, des oies hautaines<br />

semb<strong>la</strong>ient commenter entre elles notre arrivée. Des canards rôdaient discrètement<br />

mais, craintifs, n’osaient approcher. La grand-mère de Lise marchait<br />

en écartant les bras pour ne pas perdre l’équilibre. Florence <strong>la</strong> suivait de près<br />

et venait d’allumer une cigarette. C<strong>la</strong>ude – car j’appris que le chauffeur s’appe<strong>la</strong>it<br />

C<strong>la</strong>ude – portait nos sacs. Jean De<strong>la</strong>baere, lui, gagnait plus énergiquement<br />

<strong>la</strong> maison, légèrement cambré vers l’arrière, ayant trouvé je ne sais où trois<br />

bûches qu’il portait à bout de bras, <strong>la</strong> plus haute lui arrivant sous le menton.<br />

Lise, elle, avait disparu sans que je m’en aperçoive. Je <strong>la</strong> retrouvai à l’intérieur,<br />

enroulée sur le canapé du salon, près de <strong>la</strong> cheminée qui répandait dans <strong>la</strong> pièce<br />

un parfum d’automne.<br />

Elle dormait.<br />

Florence s’approcha de moi et me tendit un verre de vin. C’est une habitude,<br />

me dit-elle, c’est comme ça depuis qu’elle est toute petite, dès qu’elle arrive ici,<br />

elle s’endort.<br />

Le lendemain, je m’éveil<strong>la</strong>i aux aurores. La finesse des draps me donnait un<br />

sentiment de luxe et une sensation de propreté. Comme je n’avais pas fermé les<br />

volets en me couchant, une lumière d’aube, grisâtre et raffinée, entrait dans <strong>la</strong><br />

pièce. Les murs, tapissés de papier peint rayé, étaient un rien aristocratiques,<br />

un rien victoriens. Je disposai derrière moi deux gros coussins revêtus de<br />

toile de Jouy, l’un bourgogne, l’autre bleu, que j’avais <strong>la</strong> veille déposés à mes<br />

pieds. Je demeurai ainsi, confortablement installé dans le lit, assis, redécouvrant<br />

peu à peu <strong>la</strong> chambre à <strong>la</strong> lumière diurne, parcourant du regard, mais<br />

aussi mentalement, les choses qui s’y trouvaient, <strong>la</strong>mpes, poupées, statuettes,<br />

cadres, tout un tas d’objets que je caressais en pensées, évaluant leur texture,<br />

leur poids, pressentant ce qu’ils provoquaient au toucher. Puis je quittai le lit et<br />

m’approchai de <strong>la</strong> fenêtre. Dehors, les canards dormaient encore sur <strong>la</strong> pelouse<br />

brumeuse. Au loin, invisible, le tintement sourd d’une petite cloche, de celles<br />

que l’on accroche au cou des moutons, se répétait in<strong>la</strong>ssablement dans l’aube.<br />

Vincent Almendros<br />

Ma chère Lise<br />

16 17


Véronique Bizot<br />

Un avenir<br />

18<br />

Éditeur : Actes Sud<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

C<strong>la</strong>ire Teeuwissen<br />

c.teeuwissen@actes-sud.fr<br />

BIOgRAPhIE Auteur de deux recueils de nouvelles et d’un roman, Véronique Bizot est, de son propre aveu,<br />

une « gentille personne affligée de <strong>la</strong> conscience du pire ».<br />

PuBLICATIONS Mon couronnement, Actes Sud, 2010 (Grand prix du roman 2010 de <strong>la</strong> sgdl, prix Li<strong>la</strong>s 2010) ;<br />

Les Jardiniers, nouvelles, Actes Sud, 2008 ; Les Sangliers, nouvelles, Stock, 2005 (rééd. Le Livre de Poche,<br />

2007).<br />

© Gaspar de Grandy/Actes Sud<br />

Paul reçoit une lettre de son frère qui lui<br />

annonce qu’il disparaît pour un temps<br />

indéterminé et lui demande en post-scriptum<br />

s’il peut passer chez lui pour vérifier que le<br />

robinet d’un <strong>la</strong>vabo de <strong>la</strong> maison familiale<br />

a bien été purgé. Malgré un rhume colossal,<br />

Paul prend sa voiture et parcourt les trois cents<br />

kilomètres qui le séparent dudit robinet.<br />

Un avenir nous entraîne, sur une intrigue<br />

faussement fluette, d’un triplex monégasque<br />

à <strong>la</strong> jungle ma<strong>la</strong>ise sans quitter le vieux canapé<br />

de <strong>la</strong> bibliothèque familiale – ou presque. C’est<br />

aussi un road-trip en tracteur, une ba<strong>la</strong>de aux<br />

abords inquiets de l’enfance, une épique séance<br />

Le mercredi notre frère m’écrivit qu’il disparaissait pour un temps indéterminé,<br />

un bref courrier posté d’une gare que j’ai reçu le jeudi, dont j’ai aussitôt transmis<br />

copie aux autres, qu’ils n’aillent pas se <strong>la</strong>ncer dans d’inutiles recherches, et j’ai<br />

ensuite parcouru sous <strong>la</strong> neige, le cerveau embrouillé par un rhume colossal,<br />

les trois cents kilomètres qui séparent mon domicile du sien afin de vérifier,<br />

comme il me le demandait en post-scriptum, que le robinet d’un <strong>la</strong>vabo du<br />

second étage, à propos duquel il conservait un doute, avait bien été purgé par<br />

lui avant son départ. Une fois sur p<strong>la</strong>ce et trouvant une maison g<strong>la</strong>ciale, j’ai<br />

poussé <strong>la</strong> conscience jusqu’à contrôler <strong>la</strong> totalité des robinets, après quoi j’ai<br />

allumé un feu dans <strong>la</strong> cheminée de <strong>la</strong> bibliothèque et passé là deux ou trois<br />

heures, assis avec une boîte de kleenex dans le canapé, face au fauteuil de vieux<br />

velours jaune qui avait gardé l’empreinte du corps de notre frère et dans lequel<br />

il avait probablement médité son projet de disparition, à moins qu’il n’ait été<br />

pris d’une subite impulsion, comme autrefois notre père, que nous avons connu<br />

assis en pyjama dans ce même fauteuil jusqu’à ce qu’un matin on ne l’y voie plus,<br />

ni là ni nulle part, et qu’il nous ait fallu recevoir, cinq ans plus tard, un avis de<br />

décès en provenance d’un gouvernement de Ma<strong>la</strong>isie pour cesser de l’attendre.<br />

Cet avis de décès avait à l’époque révolté nos sœurs, qui les a fait toutes les trois<br />

se ruer sur un at<strong>la</strong>s afin de localiser l’endroit précis et, soupçonnaient-elles,<br />

paradisiaque pour lequel notre père non seulement nous avait tous les six abandonnés<br />

après avoir vidé ses comptes bancaires, mais où, comme elles l’ont dit<br />

en marte<strong>la</strong>nt <strong>la</strong> péninsule ma<strong>la</strong>ise de leurs index, il n’avait vraisemb<strong>la</strong>blement<br />

fait que couler cinq idylliques et indignes années, après quoi, refermant définitivement<br />

l’at<strong>la</strong>s, elles ont déc<strong>la</strong>ré qu’il était hors de question de faire rapatrier<br />

de natation, un caprice écossais, une vue en<br />

coupe de <strong>la</strong> neurasthénie masculine – entre<br />

autres. C’est l’histoire, enfin, d’une grande<br />

famille pas plus dysfonctionnelle qu’une autre,<br />

bouillon de souvenirs plus ou moins fidèles<br />

à une réalité elle-même peu fiable.<br />

On retrouve le style irrésistible et<br />

instantanément reconnaissable de Véronique<br />

Bizot, ces phrases en fugue jamais alourdies par<br />

leur insondable richesse, cet univers singulier,<br />

joyeusement déroutant, où <strong>la</strong> délicieuse<br />

noirceur est saturée d’incongruité dro<strong>la</strong>tique,<br />

de lucidité étonnée, de souriant désarroi et<br />

de métaphysique légèrement récalcitrante.<br />

19


son corps. Et si notre frère Odd, que je n’avais pas vu depuis longtemps, <strong>la</strong>issait<br />

maintenant entendre dans son courrier qu’il n’était pas certain de revenir un<br />

jour, je n’en ai pas pour autant conclu qu’il s’instal<strong>la</strong>it là-bas en Ma<strong>la</strong>isie, bien<br />

que l’idée m’ait naturellement effleuré. Ce que j’en ai conclu, c’est qu’il nous<br />

incombait désormais d’assurer les frais d’entretien de <strong>la</strong> maison, lesquels,<br />

comme je venais de le constater en parcourant les étages, avaient à ce stade occasionné<br />

<strong>la</strong> vente d’un assez grand nombre de meubles et de tableaux. Assis face<br />

à <strong>la</strong> cheminée et voyant par les fenêtres <strong>la</strong> neige qui continuait de tomber, compromettant<br />

mon retour, je me faisais <strong>la</strong> réflexion qu’il aurait mieux valu vendre<br />

<strong>la</strong> maison au lieu d’y <strong>la</strong>isser notre frère, qui avait mené là une existence certainement<br />

effarante, bien qu’il fût le seul d’entre nous, après le mariage de deux de<br />

nos sœurs et l’internement de <strong>la</strong> troisième, à avoir déc<strong>la</strong>ré vouloir y vivre. Nous<br />

savions cependant tous qu’il n’avait, à ce stade de sa vie, d’autre solution que de<br />

rester dans cette maison, <strong>la</strong>quelle ne pourrait maintenant être légalement<br />

vendue sans son accord, nous l’avions sur les bras avec ses quelque vingt pièces<br />

et le double de fenêtres, ses murs lézardés, sa toiture instable et son parc qui ne<br />

ressemb<strong>la</strong>it plus qu’à un vague pâturage cerné par les orties. Sans doute notre<br />

frère n’avait-il finalement pas supporté l’idée d’un hiver supplémentaire dans<br />

cet endroit, bien qu’il eût à l’époque prétendu avoir à son égard quantité de projets,<br />

tous appuyés par les banques locales, comme il nous l’avait affirmé avec un<br />

enthousiasme suspect. L’un de nos deux récents beaux-frères, un Suisse qui<br />

faisait commerce international de l’acier, s’était alors posément enquis de savoir<br />

à quel type de projet songeait notre frère, qui avait répondu songer notamment<br />

à un genre de maison d’hôtes, ainsi qu’à <strong>la</strong> réunion de deux salons du rez-dechaussée,<br />

<strong>la</strong>quelle formerait une salle pour séminaires ou banquets, et nous<br />

avions tous vigoureusement hoché <strong>la</strong> tête, à l’exception de notre beau-frère qui<br />

n’avait fait que produire l’un de ses opaques sourires suisses. Malgré notre<br />

conscience que celui qui resterait vivre là était à plus ou moins brève échéance<br />

condamné au dépérissement, nous avons feint de croire que notre frère saurait<br />

s’en tirer avec cette salle de séminaires et de banquets et, après lui avoir concédé<br />

le droit d’occuper le lieu comme s’il s’agissait d’une faveur, nous l’avons <strong>la</strong>issé<br />

livré à lui-même. Et alors que le feu s’éteignait dans <strong>la</strong> cheminée et qu’étant allé<br />

rebrancher le compteur électrique j’allumais quelques <strong>la</strong>mpes (et tu n’as même<br />

pas remp<strong>la</strong>cé les ampoules grillées), j’en venais peu à peu à envisager qu’il soit<br />

en réalité parti se tuer quelque part. Si bien que sortant de mon portefeuille sa<br />

lettre, je l’ai relue sans y voir soudain autre chose que l’indication de son<br />

imminent suicide, en dépit de son post-scriptum prétendument préoccupé de<br />

ce robinet pour lequel il m’avait fait faire un trajet de trois cents kilomètres.<br />

Repliant <strong>la</strong> lettre, j’ai tout à coup ressenti l’aberration qu’il y avait eu à faire ce<br />

trajet au cours duquel je n’avais pratiquement pensé qu’à ce robinet du second<br />

étage qui, s’il se mettait à geler et si notre frère ne l’avait pas purgé, pouvait à tout<br />

moment provoquer une rupture des canalisations, comme il me l’avait écrit.<br />

Mais j’avais tout trouvé en ordre, et j’étais maintenant sur le point de penser que<br />

cette histoire de robinet n’avait été qu’un stratagème de notre frère pour me<br />

faire venir et, une fois là, appréhender l’accablement mental et physique qui<br />

avait été le sien dans ce décor. S’il m’avait écrit à moi, et non pas à nos sœurs ou<br />

à notre frère Harald, c’est que deux de nos sœurs étaient maintenant focalisées<br />

sur leurs mariages, <strong>la</strong> troisième désormais inatteignable, et qu’il savait ne rien<br />

devoir attendre de notre frère aîné Harald, l’avocat d’affaires, qui n’a jamais<br />

manifesté qu’indifférence à <strong>la</strong> détresse et mépris de l’échec. Voilà pourquoi<br />

notre frère Odd m’avait écrit à moi, et non parce que je suis son jumeau et donc<br />

son parent le plus proche, mais c’est parce que je suis son jumeau que j’avais<br />

effectué d’une traite et par un temps épouvantable ces trois cents kilomètres,<br />

entièrement concentré sur <strong>la</strong> pensée du robinet. Ayant tardé à repartir, j’étais<br />

maintenant bloqué par <strong>la</strong> neige dans <strong>la</strong> maison g<strong>la</strong>ciale où je n’étais pas venu<br />

depuis des années et où, si je remettais en marche <strong>la</strong> chaudière, en admettant<br />

qu’il reste du fuel dans <strong>la</strong> cuve, il ne faudrait pas moins de quarante-huit heures<br />

pour atteindre les quinze degrés, maximum jamais obtenu en hiver. Il y avait<br />

bien de vieux poêles à gaz dans quelques-unes des chambres, mais si vétustes<br />

que je n’aurais sans doute fait qu’attendre de les voir exploser. Je me suis néanmoins<br />

résolu à passer <strong>la</strong> nuit là, devant <strong>la</strong> cheminée de <strong>la</strong> bibliothèque, j’ai remis<br />

des bûches dans le feu, je suis monté dans mon ancienne chambre où, bien que<br />

je n’eusse depuis quelques jours plus aucun odorat, j’ai eu <strong>la</strong> sensation de respirer<br />

<strong>la</strong> poussière, puis je suis entré dans celle de notre frère où c’était un<br />

capharnaüm indescriptible, couvertures en boule sur le lit, pas de draps, rideaux<br />

détachés des anneaux, papiers partout sur le sol, piles de vêtements et tas de<br />

chaussures boueuses dans les coins. Apparemment, il s’était mis à dormir dans<br />

<strong>la</strong> pièce voisine, une sorte de lingerie pleine d’armoires sombres desquelles j’ai<br />

extirpé un édredon, un oreiller humide et un vestige de robe de chambre en<br />

<strong>la</strong>ine râpeuse qui avait pu appartenir à notre père, et j’ai redescendu le tout dans<br />

<strong>la</strong> bibliothèque. J’ai enfilé <strong>la</strong> robe de chambre par-dessus mon manteau, à quoi<br />

j’ai superposé un p<strong>la</strong>id du canapé, puis je suis allé inspecter <strong>la</strong> cuisine qui était<br />

impeccable et où il y avait tout de même de quoi dîner, à condition de se contenter<br />

d’une soupe en brique et de maïs en boîte – j’ai compté une trentaine de ces<br />

boîtes de maïs stockées dans un cageot. Il y avait aussi des biscottes et du café<br />

en poudre, et je suis machinalement allé à l’évier, mais bien entendu pas d’eau,<br />

si je vou<strong>la</strong>is de l’eau, c’étaient tous les robinets de <strong>la</strong> maison qu’il me fal<strong>la</strong>it dans<br />

un premier temps aller refermer les uns après les autres. Dans l’arrière-cuisine<br />

j’ai néanmoins trouvé du <strong>la</strong>it, ainsi qu’un pack de Perrier posé sur un tas de<br />

bûches et avec quoi je devrais faire mon café, et, ayant avalé un sachet de Dolirhume,<br />

je me débrouil<strong>la</strong>is avec tout ça quand notre sœur Adina m’a téléphoné<br />

et que j’ai hésité à prendre <strong>la</strong> communication. Soit elle a reçu mon courrier et<br />

est donc informée de <strong>la</strong> disparition de notre frère, me disais-je en regardant mon<br />

téléphone sonner, soit elle ne l’a pas encore reçu et que me veut-elle. Dans les<br />

Véronique Bizot<br />

Un avenir<br />

20 21


22<br />

deux cas, je n’avais aucune envie d’entendre <strong>la</strong> voix d’Adina, mais moins encore<br />

si elle avait reçu mon courrier, et j’ai remis le téléphone dans ma poche où il a<br />

continué de sonner. Quittant <strong>la</strong> cuisine en emportant une deuxième tasse d’un<br />

café gazeux, je suis passé devant les quatre selles de cheval suspendues au mur<br />

sous l’escalier du hall, les quatre selles qui ont été celles de nos trois sœurs et de<br />

notre mère et sont tout ce qui reste de leurs quotidiennes excursions à cheval.<br />

Pendant des années, notre mère et nos trois sœurs avaient chaque après-midi<br />

et par tous les temps sellé leurs chevaux, après quoi on les voyait s’éloigner<br />

toutes les quatre en file dans l’allée et disparaître jusqu’au soir. Mais après <strong>la</strong><br />

mort de notre mère nos sœurs ne sont plus jamais montées et n’ont dès lors plus<br />

voulu entendre parler de cheval, cependant les selles avaient été accrochées sous<br />

l’escalier du hall, je ne sais par qui, où elles faisaient comme quatre sombres<br />

portraits ovales dépourvus d’expression. Nous les garçons n’étions jamais<br />

montés à cheval, j’ignore pourquoi mais le fait est là, notre mère n’a enseigné<br />

l’équitation qu’à ses filles, un sport qu’elle n’avait cessé de pratiquer depuis sa<br />

jeunesse en Norvège et dans lequel elle avait excellé jusqu’à l’accident. L’accident<br />

s’est produit un hiver dans les petites montagnes derrière <strong>la</strong> maison, en<br />

plein brouil<strong>la</strong>rd et sur un étroit chemin empierré, au passage le plus étroit notre<br />

mère a été précipitée dans le vide, peut-être après que son cheval eut dérapé,<br />

tout ce que nos sœurs ont pu dire c’est qu’elles n’ont soudain plus distingué que<br />

le cheval immobile dans le brouil<strong>la</strong>rd.<br />

© Hélène Bamberger/P.O.L<br />

Marie Darrieussecq<br />

Clèves<br />

Éditeur : P.O.L<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Vibeke Madsen<br />

madsen@pol-editeur.fr<br />

BIOgRAPhIE Marie Darrieussecq est née en 1969 dans le Pays basque. Ancienne élève de l’École normale<br />

supérieure, elle est écrivain et psychanalyste. Elle a connu un succès immédiat et mondial avec son<br />

premier roman Truismes en 1996. Marie Darrieussecq fait aujourd’hui partie des jeunes écrivains de<br />

référence de <strong>la</strong> littérature <strong>française</strong>.<br />

PuBLICATIONS Chez P.O.L, parmi les romans les plus récents : Rapport de police, 2010 (rééd. Gallimard,<br />

coll. « Folio », 2011) ; Le Musée de <strong>la</strong> mer, 2009 ; Précisions sur les vagues, 2008 ; Tom est mort, 2007<br />

(rééd. Gallimard, coll. « Folio », 2009) ; Zoo, 2006.<br />

23


Nous sommes en province, pas loin d’un océan<br />

où l’on surfe. So<strong>la</strong>nge, âgée d’une dizaine<br />

d’années, se débat entre une « école obsédée<br />

par le sexe » – on n’y pense qu’à ça, on n’y parle<br />

que de ça, dans les termes les plus crus – et des<br />

parents pour le moins absents.<br />

Le jour de ses premières règles, « le faire »<br />

(l’amour) devient <strong>la</strong> grande affaire. Il faut<br />

choisir le garçon, ou se <strong>la</strong>isser choisir. Stratégie,<br />

tactique, séduction. Le vil<strong>la</strong>ge devient une vraie<br />

Cour, avec ses intrigues et ses renversements<br />

d’alliance.<br />

Quelques années plus tard. So<strong>la</strong>nge n’a<br />

plus dix ans, n’en a pas encore seize mais ne<br />

pense plus qu’à « ça ». Les filles sont en proie<br />

Les avoir<br />

« Mais vas-y donc, à ta kermesse. »<br />

Dix heures du soir au mois de juin.<br />

Ses parents ont du monde. Ils boivent du rosé. « Mais vas-y donc, à ta kermesse.<br />

» Leurs copains sifflent quand elle se montre avec sa robe. Sa mère<br />

l’embrasse et lui frotte <strong>la</strong> joue à cause du rouge à lèvres. Son père lui donne un<br />

billet de dix francs.<br />

Elle gambade sur <strong>la</strong> route, un petit saut à chaque pas, un bruit glissant, chiff,<br />

chiff. Sa robe bat l’arrière de ses genoux. Des chiens rouges sont brodés le long<br />

de l’ourlet. C’est sa robe préférée.<br />

Elle passe devant chez Monsieur Bihotz, elle est contente qu’il ne soit pas<br />

sur son perron.<br />

Un mouvement de foule et elle entend « ton père ton père ». Elle lève <strong>la</strong> tête<br />

vers le clocher. Les aiguilles font un angle comme l’index et le pouce, un revolver.<br />

Minuit moins le quart. Elle avait <strong>la</strong> permission de onze heures et demie.<br />

Putain putain. La bouche ouverte de Nathalie : « ton père ! » en rouge humide.<br />

Elle le voit. Entièrement nu. Un fou<strong>la</strong>rd rouge autour du cou, sa casquette<br />

Air Inter sur <strong>la</strong> tête. Avec son copain Georges qui est nu lui aussi. Ils chantent<br />

une chanson sur un curé et une nonne. « Tu vas nous bénir <strong>la</strong> bite ! » crie son<br />

père en courant vers elle. Non, vers le curé qui est derrière elle. La bite de son<br />

père, boudin b<strong>la</strong>nc bondissant, est très différente de celle de Monsieur Bihotz.<br />

*<br />

aux garçons ; soumission des unes et brutalité<br />

des autres. Alors So<strong>la</strong>nge va trouver sa victime<br />

à elle : Bihotz, son gentil et un peu benêt voisin<br />

auprès duquel, et malgré sa résistance, elle va<br />

devenir une Lolita sans scrupules.<br />

Clèves raconte l’éveil à <strong>la</strong> vie amoureuse<br />

et sexuelle d’une petite fille, en province,<br />

il y a une trentaine d’années… C’est un texte<br />

extrêmement perturbant, qui met au service<br />

d’un réalisme radical une rare inventivité<br />

littéraire. Y est décrit un monde d’enfants en<br />

mutation, loin des adultes qui ne voient rien<br />

et qui, quand ils voient, ne comprennent rien.<br />

C’est violent, beau, drôle et cruel.<br />

Déjà qu’à l’école, ce n’est pas facile. Qu’elle est <strong>la</strong> seule à ne pas aller au caté.<br />

Raphaël Bidegarraï de cm2, les mains en coque sur sa braguette, lui demande<br />

de lui bénir <strong>la</strong> bite.<br />

La mère de Nathalie lui a prêté un livre avec les prières et elle s’entraîne<br />

dans sa chambre. Petit Jésus protège mes parents et apporte-leur <strong>la</strong> paix de l’âme.<br />

Et pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.<br />

Elle demande à sa mère : offensé, qu’est-ce que ça veut dire « C’est quand on ne<br />

peut pas exprimer qui on est vraiment. Par exemple, quand je fais le ménage<br />

pendant que ton père est dans l’avion. »<br />

Et délivre-nous de <strong>la</strong> tentation. Elle récite vingt Notre Père tous les soirs. Elle<br />

plie le dessus-de-lit en bandes exactement égales. Ni ses pieds ni ses mains<br />

ne doivent toucher les bords du mate<strong>la</strong>s, et sa tête doit être pile au centre de<br />

l’oreiller.<br />

Derrière l’église il y a une statue de <strong>la</strong> Vierge Marie, dans une robe bleu et<br />

b<strong>la</strong>nc qui fait comme un tube d’où sortent ses mains, sa tête et son auréole.<br />

Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre<br />

toutes les femmes, et Jésus le fruit de vos entrailles est béni. Sainte Marie mère de Dieu<br />

priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l’heure de notre mort. Amen.<br />

Dix fois. Les mains, les pieds, tête pile au centre de l’oreiller. Les soirs où<br />

elle dort chez Monsieur Bihotz, il fiche tout par terre en venant <strong>la</strong> border.<br />

Monsieur Bihotz dit que son père a voulu s’amuser, et que c’est aussi une<br />

qualité.<br />

24 25<br />

*<br />

Tous les enfants ressemblent aux enfants de ce film, Le Vil<strong>la</strong>ge des damnés, où des<br />

extra-terrestres ensemencent les femmes lors d’une nuit amnésique.<br />

Elle a vu cette image à <strong>la</strong> télévision. Les yeux très pâles d’un enfant pâle. Ça<br />

dure une seconde, ce saisissement. Cette seconde où elle s’est vue. Ces yeux qui<br />

<strong>la</strong> regardent, <strong>la</strong> peau trop b<strong>la</strong>nche, cet autre aux yeux trop c<strong>la</strong>irs et qui est elle,<br />

pâle comme <strong>la</strong> mort, et qui l’oblige à cadenasser son lit de multiples façons, et à<br />

cacher sous le drap ce qui dépasse. Sauf quand elle se glisse auprès de Monsieur<br />

Bihotz, dont le corps massif <strong>la</strong> protège.<br />

Nathalie dit qu’on peut tout dire au curé, et même qu’on doit, les mauvaises<br />

images dans <strong>la</strong> tête et les mauvaises actions, pour le pardon. Mais <strong>la</strong> bite à son<br />

père ?<br />

Elle voudrait savoir si à l’intérieur d’elle c’est bon ou c’est mauvais. Ce qu’il<br />

y a à l’intérieur. À l’intérieur d’une noix. Qu’est-ce qu’on y voit.<br />

*<br />

Marie Darrieussecq<br />

Clèves


L’école entière est obsédée par le sexe. Raphaël Bidegarraï lui demande si elle<br />

sait ce que c’est, une pute. Il lui explique, patiemment, avec une sorte de pitié<br />

excitée.<br />

Baiser, elle n’est pas tout à fait sûre. « On va tous les baiser », dit son père.<br />

« Donne-moi un baiser », dit Monsieur Bihotz. « Je me demande quelle tête elle<br />

a quand elle jouit », dit Georges à propos d’une hôtesse de l’air ; elle comprend<br />

que c’est cette phrase-là qui a le rapport le plus sensible avec « pute ».<br />

Elle comprend le mot, elle le comprend définitivement, pour <strong>la</strong> vie. Un<br />

avant et un après de <strong>la</strong> compréhension du mot pute. À l’intérieur d’une petite<br />

fille, il y a une pute.<br />

Raphaël Bidegarraï, qui de toute éternité est le plus grand, fait mettre les<br />

filles en rang et les garçons devant. Les filles lèvent leurs jupes, et les garçons<br />

leur touchent <strong>la</strong> culotte.<br />

Le jour où il dénude Peggy Sa<strong>la</strong>mi, qui déjà porte un nom difficile, tout le<br />

monde voit (elle est contente que ce ne soit pas elle) <strong>la</strong> rigole entre les jambes,<br />

tracée au compas, deux demi-sphères du bas du ventre au bas du dos, deux<br />

parties parfaitement jointives mais légèrement écartées, séparant nettement<br />

en deux le corps et <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse et le vil<strong>la</strong>ge et le monde, et d’une grande rationalité<br />

anatomique, comparée à ce qu’ont son père et Monsieur Bihotz et vraisemb<strong>la</strong>blement<br />

tous les hommes.<br />

Sa mère est faite de <strong>la</strong> même façon. Les poils cachent le devant, mais derrière,<br />

il y a les fesses. Elle passe les dimanches d’été nue sur <strong>la</strong> terrasse, posée<br />

d’un côté puis de l’autre pour bronzer sans marques, en se déso<strong>la</strong>nt que <strong>la</strong> mer<br />

soit si loin. Ce qui est plus difficile à imaginer, c’est chez Madame Bihotz.<br />

Madame Bihotz : forme pyramidale sous une blouse en nylon. Tellement<br />

grosse que <strong>la</strong> rigole, si rigole il y avait, devait être comblée.<br />

Le soir Monsieur Bihotz déshabil<strong>la</strong>it sa mère et <strong>la</strong> mettait au lit. Elle portait,<br />

sous <strong>la</strong> blouse, une gigantesque combinaison. Sous les bras elle avait comme<br />

des seins supplémentaires.<br />

Elle montait sur son lit très haut et Madame Bihotz, débarbouillée et<br />

barbue, lui racontait l’histoire du Petit Poucet, ou celle du Chaperon rouge,<br />

dans les <strong>version</strong>s anciennes, qui font peur.<br />

Le dimanche matin Monsieur Bihotz emmenait sa mère à <strong>la</strong> messe en<br />

fauteuil rou<strong>la</strong>nt. Il <strong>la</strong> rou<strong>la</strong>it de chez lui jusqu’au bourg. Ça leur prenait une<br />

demi-heure, parce que ça montait raide. Au retour, ça al<strong>la</strong>it beaucoup plus vite,<br />

il fal<strong>la</strong>it qu’il fasse contrepoids. Son père, depuis <strong>la</strong> terrasse, appe<strong>la</strong>it au spectacle,<br />

<strong>la</strong> mère et le fils Bihotz luttant contre <strong>la</strong> pesanteur.<br />

*<br />

Le dimanche matin son père l’emmenait parfois en promenade.<br />

Il l’autorisait à s’asseoir à l’avant de l’Alpine. Ils s’amusaient à pétarader<br />

dans <strong>la</strong> montée et à foncer dans <strong>la</strong> ligne droite sous les silos, vavavoum. Puis<br />

ils redescendaient vers <strong>la</strong> rivière et le bas-bourg, et ils s’arrêtaient prendre des<br />

gâteaux. À partir de là, deux options : <strong>la</strong> mer, à une heure, ou <strong>la</strong> base nautique,<br />

à cinq minutes.<br />

Ils se garaient devant <strong>la</strong> base nautique et mangeaient les gâteaux. Son père<br />

lui racontait des atterrissages d’urgence et des cumulonimbus à effet aspirateur<br />

et le jour où <strong>la</strong> conne d’hôtesse n’avait pas désarmé les toboggans.<br />

Il disait qu’à Clèves on n’a pas <strong>la</strong> mer mais qu’on a un joli <strong>la</strong>c.<br />

Il en gril<strong>la</strong>it une avec Georges au Yacht Club. Sur le mur il y avait un calendrier<br />

avec des femmes nues.<br />

Par périodes, aussi, ils se garaient dans des lotissements. Son père lui <strong>la</strong>issait<br />

les gâteaux et <strong>la</strong> radio et revenait plus tard.<br />

Elle regardait l’eau p<strong>la</strong>te. La voiture tremb<strong>la</strong>it dans les rafales de vent. Elle<br />

ouvrait un peu <strong>la</strong> fenêtre. Le vent gris glissait au ras de l’eau. Il souff<strong>la</strong>it invisible<br />

sur ses joues.<br />

Elle s’asseyait au vo<strong>la</strong>nt. Elle passait une vitesse debout sur les pédales, puis<br />

se rasseyait. La route défi<strong>la</strong>it, traversée de cerfs, contemplée par des lièvres. Ou<br />

elle était à bord d’un avion et enclenchait les petits interrupteurs au p<strong>la</strong>fond.<br />

Les moteurs ronf<strong>la</strong>ient, elle inclinait le vo<strong>la</strong>nt et prenait de <strong>la</strong> vitesse, le sol<br />

lâchait prise, elle s’envo<strong>la</strong>it d’un coup et le <strong>la</strong>c devenait minuscule, une miette<br />

bleue.<br />

Marie Darrieussecq<br />

26 27<br />

*<br />

Ce qui est extraordinaire, à une maison près, c’est comme tout change.<br />

Qu’est-ce que ce doit être, par exemple, d’une yourte mongole à un gratteciel<br />

américain, si de <strong>la</strong> maison de ses parents à celle des Bihotz (ou à celle de<br />

Rose) tout est si différent ?<br />

Sa mère lui a rapporté du magasin un tabouret en forme de boîte de Coca-<br />

Co<strong>la</strong>. Et pour son anniversaire, des rideaux imprimés Statue de <strong>la</strong> Liberté. Et<br />

Monsieur Bihotz lui a offert un poster qu’elle adore, un soldat qui tombe avec<br />

écrit WHY ? mais sa mère dit que ce n’est pas de son âge.<br />

La chambre de Rose est très différente. Une impression de lumière, quelque<br />

chose de délicat. Même les murs, même <strong>la</strong> forme de <strong>la</strong> chambre est différente.<br />

Il faudrait un autre mot, surtout si on prend maintenant <strong>la</strong> chambre de Monsieur<br />

Bihotz, avec le poster de France Gall et les piles de Sud-Ouest et les tasses<br />

noircies.<br />

Son père dit que chez Rose, ça sent <strong>la</strong> rose. Chez les Bihotz ça sent le chien et<br />

<strong>la</strong> soupe, ou plutôt ça sentait <strong>la</strong> soupe, avant <strong>la</strong> mort de Madame Bihotz. Dans<br />

<strong>la</strong> chambre de Madame Bihotz ça sent quelque chose d’immobile. Peut-être <strong>la</strong><br />

Clèves


28<br />

poussière. De près, <strong>la</strong> poussière ressemble à des peluches de <strong>la</strong>ine, à des petites<br />

cendres. Sa mère au magasin passe le chiffon tout le temps, à cause de <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion.<br />

Il y a de plus en plus de poussière, affirme sa mère.<br />

La chambre de ses parents est marron. Les rideaux sont à fleurs orange.<br />

Deux <strong>la</strong>mpes assorties sur deux chevets en velours. Quand sa mère est là, elle<br />

est tout le temps couchée. Du côté de sa mère, il y a une photo, de petit garçon.<br />

Elle met sa main devant ses yeux et elle joue à enlever un élément, le lit, une<br />

<strong>la</strong>mpe, <strong>la</strong> photo, et tout en est transformé, ce n’est plus <strong>la</strong> même chambre, un<br />

petit rien ça change tout. Et quand son père est là, tout est encore différent.<br />

*<br />

Elle est allongée sur un pupitre de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse, avec le trou pour l’encrier. Raphaël<br />

Bidegarraï, Christian Goyenetche, Nathalie, Rose, Delphine Peyreborde,<br />

les deux Villebarrouin, tous les Boursenave, même les petits Lavinasse, tout<br />

le monde est là. Superpositions de têtes, paires d’yeux comme des têtes<br />

d’épingles, et chacun lui p<strong>la</strong>nte des punaises dans le corps. Rouges, comme<br />

celles que le maître p<strong>la</strong>nte pour tenir <strong>la</strong> carte du monde – soigneusement, une<br />

par une, chacun son tour. La pression sous sa main augmente, le point dur<br />

et chaud qui tient toute l’histoire, de piqûre en piqûre, toute <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse, tout le<br />

monde autour d’elle. Elle n’est pas attachée mais il est impossible de bouger,<br />

il lui est aussi impossible de fuir que pour un élève puni de quitter le coin. Elle<br />

subit les enfoncements un par un, lents, profonds, sa main frotte le point central,<br />

jambes écartées au maximum, p<strong>la</strong>isir insupportable à faire durer encore,<br />

et quand le maître, moment sans nom, p<strong>la</strong>nte <strong>la</strong> dernière – elle pouvait s’endormir,<br />

dans les draps à peine dérangés de son lit d’enfant.<br />

© David Ignaszewski/Albin Michel<br />

Virginie Deloffre<br />

Léna<br />

Éditeur : Albin Michel<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Solène Chabanais<br />

solene.chabanais@albin-michel.fr<br />

BIOgRAPhIE Virginie Deloffre est médecin à Paris. Depuis l’enfance, elle est fascinée par <strong>la</strong> Russie, le Grand<br />

Nord et <strong>la</strong> g<strong>la</strong>ce. Léna est son premier roman.<br />

29


Léna attend le retour de son mari Vassia, pilote<br />

dans l’armée soviétique. Dans son appartement<br />

communautaire, elle écrit à ceux qui l’ont<br />

élevée dans le grand nord sibérien, Varvara<br />

<strong>la</strong> paysanne toujours communiste et Mitia le<br />

géologue envoyé là-bas en relégation et qui<br />

y est resté.<br />

Vassia, sélectionné par <strong>la</strong> Cité des étoiles<br />

comme cosmonaute, avant de s’en aller,<br />

lui a fait le grand récit de <strong>la</strong> conquête spatiale.<br />

On est en 1987, <strong>la</strong> fin de l’Union soviétique est<br />

annoncée, reste le ciel encore à conquérir et<br />

Mon bon et cher Mitia,<br />

Et toi ma douce Varia,<br />

les espaces infinis de Sibérie, terre d’origine<br />

de Léna.<br />

Un premier roman étonnant où l’on retrouve<br />

l’âme russe comme chez Tolstoï, les drames et<br />

le désarroi du peuple russe mais aussi les rêves<br />

qui lui permettent d’en accepter <strong>la</strong> dure réalité<br />

et parmi eux celui de <strong>la</strong> conquête spatiale qui<br />

porte en lui le rêve absolu. Des steppes g<strong>la</strong>ciales<br />

au culte du héros, de <strong>la</strong> chute d’un régime au<br />

mystérieux destin des êtres qui le subissent,<br />

il y a une subtile alchimie, un charme singulier<br />

qui agit sur le lecteur avec douceur et fermeté.<br />

Arkadovnié, 24 novembre 87<br />

Le bonheur est-il comme <strong>la</strong> pâte dont on fait le pain, qui se lève, puis bientôt se<br />

rassit ? Me voilà désertée à nouveau, Vassili est reparti à <strong>la</strong> Base.<br />

Pauvres chers miens, n’êtes-vous pas <strong>la</strong>ssés depuis tout ce temps que j’écris<br />

<strong>la</strong> même chose ? Pourtant, comme elle est c<strong>la</strong>ire ma vie, si je dis simplement<br />

ce<strong>la</strong> : Vassili vient, puis il repart à <strong>la</strong> Base.<br />

Et moi, je suis toujours au même endroit. Je travaille tous les jours au combinat,<br />

j’ai mon tablier bleu, les mains posées sur les genoux. Il me semble que<br />

petite, déjà j’étais de nature immobile.<br />

Sans doute je pense tout le temps à Vassia, mais je ne m’en rends pas bien<br />

compte. Le soir, sur le chemin du retour, je fais <strong>la</strong> queue dans les magasins.<br />

Ce<strong>la</strong> me convient. Attendre m’est naturel puisque j’attends Vassili sans cesse.<br />

Les rayons sont devenus de plus en plus vides depuis quelques mois. Il y a des<br />

files d’attente pour tout, je n’ai que l’embarras du choix. Je prends mon tour, je<br />

m’inscris dans le ruban bariolé qui décore le gris de <strong>la</strong> rue. Je suis debout, puis<br />

j’avance, d’un ou deux pas, au milieu des autres, puis debout à nouveau. Je suis<br />

à ma p<strong>la</strong>ce au cœur d’eux, dans notre interminable patience. Je m’y sens bien.<br />

Dans <strong>la</strong> queue, il y a les conversations des grands-mères autour de moi, je les<br />

entends bruire. Il y en a d’aiguës et il y en a de graves, je m’enveloppe dans leurs<br />

paroles comme dans un long châle sonore qui s’étire le long du trottoir. Il y a<br />

une petite vieille qui est toujours là, toute ronde avec <strong>la</strong> tête penchée. On dirait<br />

une théière avec le couvercle de travers. Elle ne manque pas de me demander<br />

des nouvelles de Vassia, qu’elle appelle « notre officier », comme si elle le partageait<br />

avec moi, qu’elle me le concédait presque, par charité. Des nouvelles,<br />

il n’a jamais pris l’habitude d’en envoyer, mais je trouve bien quelque chose à<br />

dire. C’est que j’ai besoin d’elle, car elle fera <strong>la</strong> queue pour moi quand il sera de<br />

retour. Elle nous apportera quelque trouvaille. Elle en profitera bien sûr, elle<br />

s’installera pour fureter à son aise dans <strong>la</strong> pièce avec son couvercle de guingois,<br />

faire des commentaires sur tout et me reprocher le linge en retard. Peut-être<br />

qu’elle serait méchante si elle n’était pas si ample. Mais de s’être arrondie lui<br />

a poli aussi le caractère, et quand je <strong>la</strong> vois rouler jusque chez nous son filet<br />

au bras, elle est comme un signe qu’il est revenu, une hirondelle, si l’on peut<br />

appeler hirondelle un vieux pot à <strong>la</strong>it mal fermé.<br />

Et le temps qu’elle m’épargnera alors est précieux.<br />

Car si Vassili vient, je ne veux plus être dans les magasins. Je veux rentrer vite<br />

du combinat, être près de lui toutes les minutes que <strong>la</strong> Base m’a abandonnées.<br />

Je veux entrer dans sa présence entièrement et m’y adonner sans que rien ne<br />

puisse m’en extraire. C’est comme si j’avais deux vies, deux rythmes, quand<br />

Vassili vient, et quand il repart à <strong>la</strong> Base.<br />

Mais je ne sais jamais. Il ne s’annonce pas. Son retour, presque toujours, est<br />

le même : il est là tout d’un coup. L’attente s’évanouit aussi brutalement qu’elle<br />

était apparue. Alors <strong>la</strong> vie s’inverse.<br />

Ce n’est pas qu’il veuille me cacher quoi que ce soit. Au contraire quand il<br />

vient, il est animé encore de sa vie là-bas, il en parle les premiers jours avec une<br />

joie rapide, puis son récit s’apaise. Mais c’est le Commandement qui ne le souhaite<br />

pas. Le programme des manœuvres reste naturellement secret, ainsi que<br />

les permissions qui en découlent. Et je suppose que nous vivons toutes pareillement,<br />

les épouses des pilotes soviétiques, hachurées par le p<strong>la</strong>n des vols.<br />

Je m’y suis habituée. Et même je préfère ainsi. Il me semble que l’absence<br />

de Vassili serait moins pure sinon, comme entachée par <strong>la</strong> connaissance du<br />

moment exact de son retour. Lorsqu’il tire <strong>la</strong> porte, puis tourne le coin de <strong>la</strong><br />

rue, il disparaît dans un monde qui se conserve inconnu. Alors le temps s’enraye,<br />

et je m’enfonce en son absence. Elle est telle une longue, longue p<strong>la</strong>ine,<br />

facile à marcher. Si haut que l’on cherche à grimper, on ne peut en voir <strong>la</strong> fin. Et<br />

c’est son infini qui me protège. La ligne des montagnes à l’horizon qui c<strong>la</strong>me<br />

que <strong>la</strong> steppe a une borne, il ne faut pas l’imaginer. Abolir en soi l’instant qui<br />

ramènera Vassia, l’espérance aux couleurs trop vives et son déchirement, pour<br />

se recueillir en attente suspendue, éternelle.<br />

Les images aussi, je les bannis soigneusement. Ses avions avec leurs tableaux<br />

de bord, toutes ces choses dont il me parle constamment, je n’en ai aucune idée.<br />

Je ne sais pas comment on monte dedans, combien de marches, <strong>la</strong> couleur des<br />

sièges, ni de quelle façon il s’y assoit – légèrement penché comme sur <strong>la</strong> chaise<br />

Virginie Deloffre<br />

30 31<br />

Léna


de <strong>la</strong> cuisine, ou enfoncé pareil au fauteuil qu’il y a chez Vania ? Je ne le vois<br />

pas. Et dans cette étendue vide et sans limites qu’est son éloignement, nous<br />

sommes ensemble.<br />

Ce sont les images qui nous séparent. Je crains les informations, les détails<br />

surtout, ce sont des couteaux tranchants qu’il ne faut pas approcher. Il suffit<br />

d’une phrase, qu’on me dise : « L’escadrille décollera de l’aérodrome militaire<br />

de X à 13 heures 40 », et je ne peux plus contourner <strong>la</strong> réalité, des ailes de<br />

métal, des cadrans qui clignotent, un magma confus de visions qui m’apeurent.<br />

Un petit hanneton de son régiment par exemple, qui fait du zèle, vient bourdonner<br />

chez moi qu’il a quitté <strong>la</strong> Base avant lui et qu’il connaît le moment de<br />

son retour. Tout heureux, il fait une phrase pleine de dates et d’heures, qui<br />

ébranle mon atmosphère, fait vaciller mon chemin. Gentiment je pousse le<br />

hanneton dehors mais il me faut longtemps pour retrouver <strong>la</strong> paix.<br />

Quand j’écris ce<strong>la</strong>, je sais ce que tu penses Mitia, et tes sourcils qui s’agitent.<br />

J’ai fait de l’absence de Vassili un conte personnel, une légende intérieure que<br />

nulle aspérité de <strong>la</strong> réalité ne doit troubler. Je m’y suis enfermée, dedans de<br />

hautes murailles, n’est-ce pas ? Et je m’applique, <strong>la</strong>borieusement, à y devenir<br />

aveugle et sourde. Vassia ajoute : bornée. Il admire, depuis cinq ans que<br />

nous sommes mariés, que je sois restée dans une incompréhension intacte de<br />

ce métier qui constitue sa vie, sa passion, le plus c<strong>la</strong>ir de son temps et de ses<br />

conversations. Mon entendement, et tous mes sens même, semblent capables<br />

de se fermer électivement à ce domaine, dans lequel pourtant il me baigne en<br />

permanence, et ce tour de force l’émerveille. D’après lui, j’aurais érigé l’imbécillité<br />

sélective en principe de vie, quasi en système philosophique.<br />

Il dit aussi que l’ignorance est ma pelisse, que je m’y enroule bien au chaud<br />

puis hiberne pendant toute son absence, en complète sérénité. Et que je suis<br />

à <strong>la</strong> merci de <strong>la</strong> moindre mite… J’aime quand il se moque de moi, ce<strong>la</strong> me fait<br />

du bien comme un bon sirop. Il dit vrai, l’ignorance est mon assise, c’est le sol<br />

sur lequel j’avance. Un sol bien ferme, durci par le gel de l’attente, qui offre au<br />

marcheur sa surface sûre et fidèle. Mais l’ignorance, il <strong>la</strong> faut hermétique. Les<br />

descriptions, les connaissances, ce sont des menaces qui guettent chacun de<br />

mes pas, comme ces crevasses dissimulées sous des ponts de neige cachant des<br />

gouffres, des cavernes béantes, <strong>la</strong> chute peut-être.<br />

Oui, je le sais que son métier est dangereux, je sais combien de pilotes<br />

meurent dans des exercices ou des vols d’essai. Et aussi que ce savoir doit rester<br />

derrière une cloison de notre existence. La cloison, je suis tranquille, c’est moi<br />

qui <strong>la</strong> bâtis. Et je suis reconnaissante à l’armée soviétique qui m’a tant aidée,<br />

avec sa manie obsédante du secret, à en calfater les recoins.<br />

Il arrive que par une fissure sa vie réelle me parvienne, rarement heureusement.<br />

Vous souvenez-vous l’an dernier, quand j’ai écrit de Moscou ? Son<br />

régiment était désigné pour participer aux fêtes de <strong>la</strong> Révolution, il devait<br />

piloter un Soukhoï dans <strong>la</strong> démonstration aérienne du deuxième jour. Il était<br />

si fier, et moi si déconcertée. J’étais invitée par l’état-major, et logée dans un<br />

appartement que je trouvais trop vaste, ou trop luxueux. C’était <strong>la</strong> première<br />

fois que je venais à Moscou. La Ville aussi me mettait mal à l’aise, trop pressée,<br />

trop rapide pour moi. Je me voyais bien telle que je suis, et quel mauvais choix<br />

il a fait : une enfant du Nord sibérien à l’aise dans le silence et les déserts g<strong>la</strong>cés,<br />

terrorisée par <strong>la</strong> ville, tout le contraire de <strong>la</strong> compagne qu’il faudrait à un pilote<br />

de l’armée de l’air soviétique. Toujours, j’ai eu ce sentiment de ne pas être à <strong>la</strong><br />

hauteur de Vassia. Mais en vérité, comment faire s’il se produit à cinq mille<br />

mètres du sol ?<br />

Le pire, ce fut le programme avec les horaires dans les journaux. Le pays<br />

entier savait où il était, ce qui l’occupait en ce jour là. Et moi qui ne sais jamais<br />

rien. Son escadrille était annoncée, j’ai levé <strong>la</strong> tête comme faisaient les autres<br />

autour. Vassili était absent depuis deux mois, deux longs mois que je ne l’avais<br />

vu, ni rien su de lui. Je pensais, pourtant, le voilà qui passe au-dessus de moi.<br />

C’est le troisième sur <strong>la</strong> droite, voilà que je sais exactement où il est et ce qu’il<br />

fait, qu’il y a des taches dans son absence. Je regardais le petit point de Vassili<br />

dans le ciel, puis alentour. Il y avait le vrombissement des moteurs, l’odeur du<br />

kérosène, les cris heureux de <strong>la</strong> foule. Et moi au milieu, cernée de sensations<br />

étranges, qui me sont hostiles, qui ne sont pas de mon monde.<br />

Tout était erroné. L’absence de Vassia, je <strong>la</strong> connais bien, elle n’est pas ainsi.<br />

Elle ne fait pas de bruit et elle n’a pas d’odeurs. Elle me prend par <strong>la</strong> main,<br />

m’attire près de <strong>la</strong> fenêtre.<br />

Dans <strong>la</strong> cour de chez nous pousse un orme, qui tend jusqu’à nos carreaux<br />

ses grands bras feuillus. Les arbres ! J’en avais regardé des images bien sûr dans<br />

les livres d’école, mais le bruit qu’ils font quand le vent les agite, et l’odeur qu’ils<br />

ont, comment savoir chez nous dans <strong>la</strong> Sibérie po<strong>la</strong>ire ? La première fois que je<br />

les ai vus, c’était toi Mitia qui m’avais emmenée, vers le Sud là où ils poussent.<br />

D’abord ils sont apparus timidement aux confins de <strong>la</strong> taïga, puis par groupes,<br />

de plus en plus hardis, puis en royaume, immense et verdoyant. L’enchantement<br />

est resté. Je suis devenue comme Tsvetaïeva qui pouvait écrire n’importe<br />

où, s’il y avait seulement une table, une fenêtre, et un arbre sous <strong>la</strong> fenêtre. Moi<br />

je vis là, sous cette fenêtre. À lire, ou à coudre, quand il est là et que j’entends<br />

sa voix à côté. Et quand il est parti ? À rien souvent, les mains posées sur les<br />

genoux. Maria alors m’apporte de <strong>la</strong> couture en retard, des légumes à éplucher,<br />

pour m’occuper, croyant me faire p<strong>la</strong>isir. Mais non, à rien je préfère. L’absence<br />

de Vassia m’entraîne auprès de <strong>la</strong> fenêtre, m’y assoit délicatement, m’y installe.<br />

Elle est confortable et douce au toucher. Elle tisse autour de moi sa toison invisible<br />

en <strong>la</strong>quelle je m’oublie. Elle se consume en moi son absence, lentement au<br />

fil des semaines qu’elle dure, le long des files d’attente, et le soir sur le chemin du<br />

retour. Elle m’accompagne. Elle ressemble à <strong>la</strong> <strong>la</strong>mpe de notre maison quand<br />

je rentrais de l’école, si petite et tremb<strong>la</strong>nte au fond de <strong>la</strong> route, et vous dessous<br />

en certitude.<br />

Virginie Deloffre<br />

32 33<br />

Léna


34<br />

Car vous deux au contraire, je vous vois tout le temps. Je te vois en ce moment<br />

oncle Mitia, sous <strong>la</strong> <strong>la</strong>mpe jaune dont les bords s’écaillent, tu tiens ma lettre à <strong>la</strong><br />

main, encore une lettre. Varvara à ton côté fouille dans le poêle, qu’est-ce qu’elle<br />

nous dit Lénotchka. Et vous le savez d’avance ce que je vais dire, depuis toutes<br />

ces années que je vous écris ponctuellement, à chaque venue et chaque en aller<br />

de Vassili. Sous <strong>la</strong> table, je vois le tiroir où s’entassent mes lettres. Ce sont les<br />

traces, le goémon déposé, tous ses départs et tous ses retours, ce qu’il en reste,<br />

mes cailloux sur <strong>la</strong> route passée. Je suis tout entière dans ce tiroir sans doute,<br />

sous votre garde et votre regard.<br />

Je vous embrasse tendrement. Croyez en moi, je vous aime.<br />

Léna<br />

© Jean-Luc Bertini/Éd. du Seuil<br />

Patrick Deville<br />

Kampuchéa<br />

Éditeur : Éditions du Seuil<br />

Parution : octobre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Martine Heissat<br />

mheissat@seuil.com<br />

BIOgRAPhIE Grand voyageur, esprit cosmopolite, Patrick Deville, né en 1957, dirige <strong>la</strong> Maison des écrivains<br />

étrangers et traducteurs (meet) de Saint-Nazaire, et <strong>la</strong> revue du même nom. Son œuvre a été traduite<br />

en dix <strong>la</strong>ngues.<br />

PuBLICATIONS Aux Éditions du Seuil, collection « Fiction & Cie », parmi les ouvrages les plus récents :<br />

Équatoria, 2009 ; La Tentation des armes à feu, 2006 ; Pura vida : Vie & mort de William Walker, 2004<br />

(rééd. Points, 2009).<br />

35


L’explorateur Henri Mouhot poursuit un<br />

papillon, son filet à <strong>la</strong> main, se cogne <strong>la</strong> tête,<br />

lève les yeux, découvre les temples d’Angkor.<br />

C’est l’année zéro de ce récit mené le long du<br />

Mékong et des pays qu’il borde ou qu’il traverse<br />

en un voyage qui se déroule entre le procès<br />

des leaders khmers rouges à Phnom Penh au<br />

Cambodge et <strong>la</strong> révolte des Chemises rouges<br />

en Thaï<strong>la</strong>nde.<br />

La France, puissance coloniale dont de<br />

nombreuses traces demeurent, est ici très<br />

présente. À Paris, de jeunes Cambodgiens,<br />

vers le milieu du XX e siècle, poursuivent de<br />

bril<strong>la</strong>ntes études : ce sont les « frères » qui se<br />

retrouveront plus tard à <strong>la</strong> tête de l’inconcevable<br />

Chez l’aviateur<br />

mouvement révolutionnaire des Khmers<br />

rouges arrivés au pouvoir le 17 avril 1975 pour<br />

fonder le « Kampuchéa démocratique », et qui<br />

organiseront une méthodique extermination<br />

de tous ceux qui résistent à leur système<br />

égalitariste. Cette idéologie érigée en pure folie<br />

constitue aujourd’hui encore une énigme et<br />

l’auteur explore <strong>la</strong> mémoire de cette tragédie<br />

récente, dans le paysage souvent enchanteur<br />

de l’Extrême-Orient.<br />

Entremê<strong>la</strong>nt par courts chapitres les figures<br />

de savants merveilleux, de dictateurs et cadres<br />

sanguinaires, le narrateur, par les moyens du<br />

roman, réveille les strates de l’Histoire dans son<br />

errance au fil de l’eau.<br />

À l’écart du vil<strong>la</strong>ge, j’ai posé mes sacs dans le bungalow sur pilotis du Viking.<br />

Des singes à moitié domestiqués mangent sur l’herbe les fruits qu’il vient de<br />

leur <strong>la</strong>ncer. Sur une table un exemp<strong>la</strong>ire du Bangkok Post de <strong>la</strong> veille. Assis à son<br />

bureau, le Viking tousse devant un ordinateur. Il est vêtu d’un paréo à fleurs,<br />

le torse colossal nu et ridé, les muscles avachis brûlés de soleil, les cheveux<br />

longs et b<strong>la</strong>nchis, quelque chose d’un hippie très vieux. Il a finalement accepté<br />

de dresser pour moi des listes de lieux, de noms, de téléphones. Une longue<br />

pipe en ivoire sur son reposoir. Il a le corps qu’aurait eu l’aventurier Perken<br />

si Malraux l’avait <strong>la</strong>issé vivre encore. L’avait <strong>la</strong>issé devenir roi des Sedangs,<br />

comme Mayrena.<br />

Depuis <strong>la</strong> terrasse, on voit les colonnes noires de <strong>la</strong> pluie à l’horizon sur les<br />

montagnes birmanes. La passe des Trois-Pagodes, tout au bout de ces lignes<br />

de chemin de fer construites par les Japonais pour attaquer l’Inde des Ang<strong>la</strong>is.<br />

Vieilles images d’un cadavre par traverse, dit l’aviateur. La jungle émeraude<br />

engloutit dans sa masse spongieuse des locomotives noires, des rafiots<br />

échoués, des baraquements fantômes dont les cloisons béantes c<strong>la</strong>quent aux<br />

vents des typhons. Les coolies morts des fièvres dans les marais du railway<br />

Siam-Cambodge. Dans le Kampuchéa démocratique des Khmers rouges,<br />

<strong>la</strong> déportation du Peuple nouveau. Les esc<strong>la</strong>ves épuisés tombés le long de <strong>la</strong><br />

ligne de Pursat. Et sur les grands murs d’Angkor où sont gravés les batailles,<br />

les éléphants pavoisés et les vaincus en convois, manquent les avions, les cuirassés,<br />

les rails, les locomotives noires.<br />

À <strong>la</strong> sortie de <strong>la</strong> gare, j’étais descendu au bord de l’eau. Sur <strong>la</strong> rivière voletaient<br />

des papillons jaunes. S’abreuvaient des buffles. S’enf<strong>la</strong>mmaient des<br />

bougainvillées rouges. Vibraient des libellules. Si cette zone appartient à<br />

l’Indo-Chine, ce sont ici encore des histoires de l’Inde et de Kipling. À chaque<br />

kilomètre, on entendait martelés plus fort sous les boggies les vers dédiés à <strong>la</strong><br />

reine. Beneath whose awful hand we hold dominion over palm and pine… Comme<br />

si Dieu leur avait confié les palmiers et les pins.<br />

À Bangkok, les Chemises rouges <strong>la</strong>ncent des autobus en f<strong>la</strong>mmes contre les<br />

blindés. Ils ont établi leur camp retranché autour du Victory Monument autrefois<br />

dressé contre l’ennemi français. La voiture du Premier ministre vient d’être<br />

mitraillée, l’état d’urgence décrété. Dans ce vil<strong>la</strong>ge aussi des insurgés, debout à<br />

l’arrière des pick-up ba<strong>la</strong>yés par <strong>la</strong> pluie, hurlent leurs slogans dans les mégaphones<br />

et brandissent des drapeaux, allument des fumigènes. Le vieil aviateur<br />

hausse les épaules. Il ne croit pas une seconde à leur victoire. Nous nous installons<br />

le soir dans des fauteuils en bambou devant une carafe d’alcool de riz. Bien<br />

qu’il m’ait offert l’hospitalité, mais comme à regret, en toussant et maugréant,<br />

il me reproche de n’être pas venu plus tôt. Maintenant c’est trop tard.<br />

Il aurait préféré me rencontrer quand il pilotait à l’aveuglette les avions à<br />

hélices. Il emplit les verres et se racle <strong>la</strong> gorge. Les singes se querellent dans <strong>la</strong><br />

nuit. Il s’est un peu adouci de soir en soir, lorsqu’il a constaté qu’elles m’intéressent,<br />

les vieilles légendes de l’aviation. La navigation à vue dans <strong>la</strong> pluie de<br />

<strong>la</strong> mousson même quand on ne distinguait rien à deux mètres et sans balise<br />

de radioguidage. Les yeux fixés sur l’aiguille du cap et celle de <strong>la</strong> vitesse et <strong>la</strong><br />

montre au poignet, pour estimer le moment où il al<strong>la</strong>it falloir plonger au jugé<br />

et crever le p<strong>la</strong>fond bas des nuages, apercevoir <strong>la</strong> tête hirsute des palmiers à<br />

sucre et le damier des rizières, chercher les repères convenus, un pont, un <strong>la</strong>c,<br />

s’incliner sur l’aile jusqu’à trouver <strong>la</strong> piste et s’aligner. Les plus vieux qu’il a<br />

connus étaient des briscards de l’Afrique mais aussi des démobilisés du corps<br />

expéditionnaire, restés sur p<strong>la</strong>ce avec leurs congaïs et leurs marmots, inaptes<br />

au retour en Europe.<br />

Jusqu’à <strong>la</strong> victoire des Khmers rouges en 1975, une vingtaine de compagnies<br />

dotées d’un ou deux zincs se partageaient le ciel du Cambodge. Elles appartenaient<br />

en sous-main à des généraux de Lon Nol qui se réjouissaient que <strong>la</strong><br />

guéril<strong>la</strong> coupe les routes. Ils détournaient le kérosène des Américains pour<br />

approvisionner <strong>la</strong> capitale assiégée en durions comme en cochons, et les aviateurs<br />

avaient créé <strong>la</strong> confrérie des Pigs Pilots. Le Viking se posait à Vientiane où<br />

on lui confiait un Beechcraft-18 pour gagner une piste au nord du Laos vers le<br />

Triangle d’or. Il y chargeait pour des Chinois une cargaison qu’il al<strong>la</strong>it dans <strong>la</strong><br />

journée <strong>la</strong>rguer en mer au <strong>la</strong>rge de Hong Kong. Vientiane c’était l’or, l’opium,<br />

Patrick Deville<br />

Kampuchéa<br />

36 37


le renseignement. D’un côté le Pathet Lao marxiste-léniniste et de l’autre Vang<br />

Pao et les bérets verts. Les puissances perdues dans le jeu de poker. Puis les<br />

Américains avaient livré les premiers dc3, dit-il en haussant les épaules. Toutes<br />

les pistes avaient été c<strong>la</strong>ssées en dakotables et non-dakotables. Il s’interrompt,<br />

le temps d’une quinte de toux, emplit son verre.<br />

Le groupe électrogène est coupé. Nous parlons dans l’obscurité, nos visages<br />

de temps à autre éc<strong>la</strong>irés par <strong>la</strong> f<strong>la</strong>mme d’un briquet ou le rougeoiement des<br />

cigarettes. Le Laos était traversé par <strong>la</strong> piste Hô-Chi-Minh invisible et les b-52<br />

venaient pilonner au hasard. Les Livreurs de cochons qui décol<strong>la</strong>ient de Wat<br />

Taï fumaient dans le cockpit des gros joints de marijuana pour se décontracter.<br />

Chacune de ses bombes, dit l’aviateur, chacun de ses nuages de défoliant,<br />

d’agent orange ba<strong>la</strong>ncé sur les vil<strong>la</strong>ges amenaient des troupes fraîches aux guéril<strong>la</strong>s<br />

du Pathet Lao et des Khmers rouges. Va voir les cratères, dit-il. Dans <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>ine des Jarres. On dirait <strong>la</strong> Lune. Grands entonnoirs jamais rebouchés, plus<br />

de végétation, plus rien, <strong>la</strong> moitié des bombes encore dans <strong>la</strong> boue et prêtes à<br />

péter. Va voir les cratères. Il finit son verre, se lève d’un coup, puis disparaît sous<br />

sa moustiquaire, où il continue à tousser.<br />

Je consigne à <strong>la</strong> <strong>la</strong>mpe torche le nom des avions, me ressers un verre, reprends<br />

<strong>la</strong> lecture de l’exemp<strong>la</strong>ire du Bangkok Post du 4 avril 2009, The Newspaper you<br />

can trust, qui traîne sur <strong>la</strong> table depuis plusieurs jours. Je survole l’actualité aux<br />

commandes de mon bimoteur, une cigarette aux lèvres et les pieds nus sur les<br />

palonniers, <strong>la</strong> bouteille entre les cuisses. La p<strong>la</strong>nète défile sous <strong>la</strong> carlingue<br />

et j’essaie de surprendre les progrès de <strong>la</strong> raison dans l’Histoire et sous mon<br />

train d’atterrissage. Les armées de <strong>la</strong> Thaï<strong>la</strong>nde et du Cambodge viennent<br />

d’échanger des tirs près du temple de Preah Vihéar, lesquels tirs ont provoqué<br />

<strong>la</strong> mort de plusieurs soldats de part et d’autre. Sur cette frontière dont le tracé<br />

est contesté depuis <strong>la</strong> guerre franco-siamoise des années quarante.<br />

Sous le titre Khmer Rouge leader seeks freedom to go gardening, Khieu Samphân,<br />

ancien chef d’État du Kampuchéa démocratique, bientôt octogénaire,<br />

représenté par son avocat français Jacques Vergès, demande sa remise en<br />

liberté pour se consacrer au jardinage. L’ombre de mes ailes glisse sur l’océan<br />

Pacifique. À Ciudad Juárez, dans le nord du Mexique, le chef de cartel Vicente<br />

Leyva se fait serrer pendant son jogging. À Lima, le procès de l’ancien président<br />

Fujimori suit son cours. L’ombre de mes ailes glisse sur l’océan At<strong>la</strong>ntique.<br />

À Arusha, le procès des Rwandais suit son cours. À La Haye, le procès des généraux<br />

croates Gotovina et Markac suit son cours. Survol terminé, je rentre à <strong>la</strong><br />

base.<br />

On pourrait cesser de lire les journaux.<br />

[…]<br />

Un projet de révolution à Bangkok<br />

La ville est calme. Des nuages de plomb roulent au ciel déjà rayé de safran. Les<br />

Chemises rouges, fatigués d’avoir attendu l’assaut, dorment dans leur camp<br />

retranché.<br />

Des chiens errants. Des réchauds équipés de bonbonnes de gaz. Des échafauds<br />

où pendront les viandes dans <strong>la</strong> fumée des fritures et le boucan des radios<br />

révolutionnaires. C’est l’aube sur <strong>la</strong> Chao Phraya et les passagers des bacs<br />

fument sous <strong>la</strong> pluie, accoudés au bastingage. Lord Jim travaille un temps ici<br />

chez Yucker Brothers. Affréteurs et négociants en bois de teck. Il y eut déjà sur<br />

ce fleuve des batailles, le roulement de <strong>la</strong> canonnade et l’odeur de <strong>la</strong> poudre.<br />

Les bacs croisent des convois de barges attelées de remorqueurs. Des vendeurs<br />

partent installer leurs étals devant les temples du Bouddha couché ou<br />

du Bouddha debout. Toutes ces tonnes d’or pur de l’obscurantisme que nous<br />

fondrons, camarades, dès <strong>la</strong> prise du pouvoir. Pour faire de tous les édentés<br />

du monde des chrysostomes. Qu’ils puissent serrer le couteau entre les dents.<br />

J’achète à l’aéroport l’hebdomadaire Cambodge Soir. J’attends un vol pour<br />

Phnom Penh où le premier procès des Khmers rouges, celui de Douch, est<br />

maintenant ouvert. Où les survivants peuvent croiser le regard du mal derrière<br />

une vitre blindée. Dès <strong>la</strong> première audience, après que le procureur lui<br />

a demandé s’il souhaitait faire une déc<strong>la</strong>ration liminaire, cet homme accusé<br />

d’avoir envoyé à <strong>la</strong> mort quelque douze mille personnes s’est levé, frêle silhouette<br />

derrière <strong>la</strong> barre de bois verni, les cheveux gris, le front haut, les oreilles<br />

décollées, les yeux petits et bril<strong>la</strong>nts au creux d’orbites profondes. Cet homme<br />

maigrelet, qui estime avoir assumé <strong>la</strong> lourde tâche de faire torturer puis assassiner<br />

plus de douze mille de ses compatriotes, s’est éc<strong>la</strong>irci <strong>la</strong> voix, a bu un peu<br />

d’eau, puis, au désarroi des responsables de l’interprétation simultanée vers le<br />

khmer et l’ang<strong>la</strong>is, lesquels n’avaient pas anticipé <strong>la</strong> traduction de vers alexandrins,<br />

a récité <strong>la</strong> fin de La Mort du loup d’Alfred de Vigny :<br />

Gémir, pleurer, prier est également lâche<br />

Fais énergiquement ta longue et lourde tâche<br />

Dans <strong>la</strong> voie où le sort a voulu t’appeler<br />

Puis, après, comme moi, souffre et meurs sans parler.<br />

Patrick Deville<br />

Kampuchéa<br />

38 39


Brigitte Giraud<br />

Pas d’inquiétude<br />

40<br />

Éditeur : Stock<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Fabienne Roussel<br />

froussel@editions-stock.fr<br />

BIOgRAPhIE Brigitte Giraud est née en Algérie en 1960. Elle est l’auteur de cinq romans et dirige aussi<br />

<strong>la</strong> collection de littérature « La forêt » aux éditions Stock.<br />

PuBLICATIONS Parmi les romans les plus récents, chez Stock : Une année étrangère, 2009 (Prix du jury Jean<br />

Giono 2009) (rééd. J’ai Lu, 2011) ; L’amour est très surestimé, 2007 (Bourse Goncourt de <strong>la</strong> nouvelle 2007)<br />

(rééd. J’ai Lu, 2008) ; J’apprends, 2005 (rééd. Le Livre de Poche, 2007).<br />

© Francesca Mantovani/Stock<br />

Devenu homme au foyer malgré lui, le narrateur<br />

de Pas d’inquiétude est contraint de prendre un<br />

long congé pour rester près de son fils ma<strong>la</strong>de.<br />

Il s’éloigne de l’imprimerie où il travaille et de<br />

Manu, l’ami indispensable, pendant que sa<br />

femme ne peut se permettre aucune absence<br />

et n’a d’autre alternative que se dévouer à son<br />

poste.<br />

Cette famille ordinaire, happée par <strong>la</strong> logique<br />

de <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>die qui fait voler en éc<strong>la</strong>ts <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce de<br />

chacun, perd ses repères et voit <strong>la</strong> vie des autres<br />

se dérouler à l’extérieur, irréelle et inaccessible.<br />

Le jour où les collègues de l’imprimerie<br />

donnent chacun de leurs congés pour permettre<br />

au père de renouveler les journées qu’il<br />

Mehdi est tombé ma<strong>la</strong>de quand nous avons emménagé dans <strong>la</strong> nouvelle<br />

maison. C’est moi qui avais relevé <strong>la</strong> boîte aux lettres ce jour-là, c’était un<br />

samedi matin. J’avais entre les mains l’enveloppe b<strong>la</strong>nche petit format qui<br />

contenait des résultats d’analyses que nous ne saurions pas interpréter et<br />

qui al<strong>la</strong>ient changer notre vie. Je marchais sur une p<strong>la</strong>nche de bois parce que<br />

le passage dans le jardin n’était pas encore fait et que le sol regorgeait d’eau.<br />

J’avançais et tentais de conserver l’équilibre. Il avait plu nuit et jour pendant<br />

près d’une semaine, <strong>la</strong> rivière à l’arrière du terrain menaçait de déborder, et<br />

je n’avais pu me consacrer, comme je l’avais prévu, à aménager les abords de<br />

<strong>la</strong> maison. Le constructeur nous l’avait livrée à l’état brut et, pour faire des<br />

économies, nous avions décidé de nous charger nous-mêmes des finitions.<br />

Je reconnais aujourd’hui que nous étions optimistes. Nous étions encore des<br />

gens normaux. Nous n’imaginions pas que Mehdi deviendrait notre principale<br />

préoccupation et que le terrain n’aurait jamais de clôture, ni même un arbre<br />

p<strong>la</strong>nté dans le sol. Nous ignorions qu’il faut une foi inébran<strong>la</strong>ble pour poncer,<br />

clouer, peindre, monter à l’échelle ou pousser une brouette. Le seul é<strong>la</strong>n qui<br />

nous avait traversés avait été de semer du gazon, un après-midi d’éc<strong>la</strong>ircie,<br />

alors que tout le monde avait déserté le lotissement, c’était un jour au milieu<br />

de <strong>la</strong> semaine, un de ces moments lisses et effrayants. C’est moi qui avais proposé<br />

à Mehdi : Ça te dirait de p<strong>la</strong>nter de <strong>la</strong> pelouse ? Mehdi m’avait regardé<br />

sans trop savoir que penser. Nous étions allés chercher les sacs que je stockais<br />

depuis quelque temps au garage, nous avions lu le mode d’emploi, et même s’il<br />

aurait fallu que je retourne <strong>la</strong> terre, que je bêche, puis ap<strong>la</strong>nisse pour préparer<br />

l’opération, j’avais prétendu qu’on pouvait semer comme ça, à notre façon.<br />

consacre à Mehdi, cet é<strong>la</strong>n de solidarité radical<br />

et inattendu bouleverse codes et habitudes,<br />

et pose alors, de manière plus forte encore,<br />

<strong>la</strong> question de l’équilibre entre sphère sociale<br />

et sphère familiale. Tout finit par se nouer autour<br />

de ce nouveau temps imparti, inespéré, mais qui<br />

agit comme un piège, tant il est compliqué de<br />

recevoir un tel cadeau.<br />

Le récit tente de sonder ce que serait une<br />

vie dédiée à l’autre, de même qu’il pose <strong>la</strong><br />

question du don, de <strong>la</strong> dette, de <strong>la</strong> soumission<br />

et <strong>la</strong> domination, tout en interrogeant : qu’est-ce<br />

qu’être un père aujourd’hui, et qu’est-ce qu’être<br />

un couple de parents ?<br />

41


J’avais simplement enlevé le gros des mauvaises herbes et passé un coup de<br />

râteau, je vou<strong>la</strong>is occuper Mehdi et profiter enfin de l’extérieur, justifier le fait<br />

que nous habitions dans une maison. Je vou<strong>la</strong>is qu’enfin le petit terrain nous<br />

donne quelque chose, de l’herbe, ce serait déjà bien. J’avais souri en voyant<br />

les pieds de Mehdi dans des chaussures de jardin trop grandes. Il avançait<br />

pas à pas, le visage concentré, je savais qu’il se fatiguerait vite. Mais le soleil<br />

lui faisait du bien et il semb<strong>la</strong>it content de s’appliquer à <strong>la</strong> tâche. Mehdi était<br />

un enfant consciencieux, un peu trop sérieux. Nous avions lu sur le paquet<br />

qu’il fal<strong>la</strong>it trente grammes de semence par mètre carré ; Mehdi s’était entêté<br />

à respecter cette proportion. Il préparait ses tas à l’avance en se servant de <strong>la</strong><br />

ba<strong>la</strong>nce alimentaire que ma femme venait d’acheter, et son empressement<br />

rigide me contrariait. Je me disais qu’il n’était pas normal, à son âge, de suivre<br />

les consignes au pied de <strong>la</strong> lettre. Mais il n’était pas normal non plus de ne pas<br />

aller à l’école, de vivre en tête à tête avec son père, et d’ignorer s’il aurait le temps<br />

de voir le fruit de son travail. J’imaginais qu’une pelouse épaisse et d’un vert vif<br />

pousserait bientôt et j’espérais qu’un jour Mehdi y jouerait au foot. Ce jardin,<br />

nous en avions rêvé depuis notre appartement de banlieue, avec des arbres,<br />

des tomates et des chaises longues pour somnoler à l’ombre après le travail.<br />

Nous pensions que <strong>la</strong> vie se déploierait quand nous serions propriétaires de<br />

nos quatre cents mètres carrés. Mehdi avançait droit devant, marquait un mouvement<br />

régulier du bras pour disperser ses semences. J’aurais eu envie que ma<br />

femme voie ce<strong>la</strong>, Mehdi debout sur ses jambes qui s’appliquait et clignait des<br />

yeux à cause du soleil.<br />

Mais il est faux de dire que Mehdi et moi vivions en tête à tête. Nous passions<br />

<strong>la</strong> majeure partie de nos journées ensemble parce que j’avais obtenu de<br />

mon médecin un long arrêt ma<strong>la</strong>die pour veiller sur mon garçon, après que<br />

nous avions mis à l’épreuve, ma femme et moi, <strong>la</strong> bonne volonté de nos patrons.<br />

Ma femme s’était d’abord absentée plus que moi, mais comme elle venait<br />

d’arriver dans son entreprise, elle avait rapidement atteint <strong>la</strong> limite. Limite<br />

psychologique s’entend. Personne n’avait osé lui signifier (évidemment) que<br />

son enfant ma<strong>la</strong>de dérangeait le bon déroulement du service. Les réserves ne<br />

venaient pas de <strong>la</strong> direction. Le patron l’avait d’ailleurs reçue un jour après le<br />

travail, lui avait même offert un café qu’elle n’avait pas osé refuser (elle avait<br />

failli dire que le café, après dix-sept heures, l’empêchait de dormir, mais elle<br />

s’était aussitôt reprise), le patron l’avait fait asseoir dans son vaste bureau,<br />

lui dans son grand fauteuil et elle sur un siège plus modeste, et s’était enquis<br />

de <strong>la</strong> santé de Mehdi, l’avait questionnée sur le nom de <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>die, le déroulement<br />

du traitement, s’était renseigné aussi sur le nombre de ses absences<br />

potentielles, ce à quoi ma femme avait répondu par une suite de mensonges,<br />

minimisant <strong>la</strong> situation, oui ma femme avait menti, sans doute parce qu’elle se<br />

mentait à elle-même et parce que personne, pas même les médecins, ne pouvait<br />

prédire l’évolution du mal. Elle s’était surprise à imaginer, devant son patron,<br />

une <strong>version</strong> des faits heureuse, elle s’était censurée, avait prononcé les mots<br />

qu’il attendait qu’elle prononce, ce après quoi le patron l’avait félicitée pour<br />

sa combativité, et, en hochant <strong>la</strong> tête d’un air complice, avait conclu que quoi<br />

qu’il arrive, elle pouvait compter sur sa compréhension, phrase qu’elle n’avait<br />

su comment interpréter, mais phrase prononcée quand même, avec un sourire<br />

franc, puis, commençant de se lever, il lui avait souhaité du courage, ce qui avait<br />

été efficace, puisqu’en rentrant ce soir-là ma femme s’était sentie plus forte que<br />

d’habitude. Forte parce que, accompagnée, et pas de n’importe qui, une femme<br />

comprise de son patron. Elle m’avait juste confié être contrariée car elle avait<br />

<strong>la</strong>issé le gobelet de café vide sur le bureau, elle avait oublié de mettre le gobelet<br />

à <strong>la</strong> poubelle en sortant, et elle s’en mordait les doigts.<br />

Les réserves étaient venues d’on ne sait où. Si ce n’était le patron, restaient les<br />

autres, les collègues, les chefs. Que ma femme ait parlé personnellement avec le<br />

patron suscitait des jalousies, on s’en doute. Une réflexion avait fusé un matin<br />

devant <strong>la</strong> machine à café, sans qu’elle en soit directement informée (ce<strong>la</strong> prendrait<br />

quelques jours) ; l’une des assistantes de gestion avait <strong>la</strong>issé entendre que,<br />

s’il fal<strong>la</strong>it avoir un enfant ma<strong>la</strong>de pour avoir rendez-vous avec <strong>la</strong> direction, elle<br />

al<strong>la</strong>it s’arranger pour refiler <strong>la</strong> varicelle aux siens, ce à quoi une autre fille avait<br />

répondu qu’elle n’avait pas été reçue quand son fils s’était cassé <strong>la</strong> jambe, deux<br />

poids, deux mesures, bien que le cas ait été assez grave, fracture ouverte et pose<br />

de broches. Chacun se sentait lésé, et ma femme devint bientôt suspecte. Pourtant,<br />

elle avait d’abord caché <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>die de Mehdi, il faut dire aussi que nous<br />

n’étions pas sûrs au début, personne ne donnait de nom à ses vertiges, à ses<br />

soudaines chutes de tension. Le médecin de famille s’était contenté de hausser<br />

les sourcils, lorsque, <strong>la</strong> première fois, commentant le résultat des fameuses<br />

analyses de sang, il avait à peine cherché notre regard par-dessus ses lunettes<br />

quand il avait prononcé le mot p<strong>la</strong>quettes. Et bien sûr, ma femme et moi nous<br />

étions dévisagés, espérant que p<strong>la</strong>quettes ne désignait rien de grave, sans pour<br />

autant oser poser <strong>la</strong> question. Nous gardant bien au contraire de nous faire<br />

préciser l’incongruité de l’apparition de ces p<strong>la</strong>quettes, ou plutôt <strong>la</strong> bizarrerie de<br />

leur numération, faisant confiance au médecin, imaginant qu’un médecin sait<br />

en toute occasion protéger ses patients, les immuniser contre le mal absolu. Et<br />

lors de cette première consultation, Pa<strong>la</strong>baud était resté ambigu, il tordait un<br />

peu <strong>la</strong> bouche, essuyait ses yeux (ou ses lunettes je ne sais plus) comme s’il avait<br />

un commencement de chagrin, retournait <strong>la</strong> feuille tapée à <strong>la</strong> machine, recto<br />

puis verso, en un geste vain, agitait cette feuille dont il n’aimait vraisemb<strong>la</strong>blement<br />

pas les conclusions. Il avait prononcé une phrase tout au plus, il avait<br />

dit quelque chose comme : Ça nous arrange pas, incluant sa propre personne<br />

dans ce nous inopiné, <strong>la</strong>issant donc à penser qu’un élément dans les analyses<br />

de Mehdi le contrariait personnellement, signifiant que <strong>la</strong> santé de Mehdi<br />

Brigitte Giraud<br />

Pas d’inquiétude<br />

42 43


44<br />

devenait une affaire collective, qu’il fal<strong>la</strong>it considérer à plusieurs, nous tous ici<br />

présents. Le docteur avait l’air dépassé, ou peut-être juste embêté, il venait de<br />

comprendre quelque chose dont il ne pouvait nous parler sur le vif, et surtout<br />

pas en détail, parce que <strong>la</strong> salle d’attente était pleine. Il avait demandé à Mehdi<br />

de se déshabiller, et vu l’attention avec <strong>la</strong>quelle il avait parcouru les différentes<br />

zones de son corps, vu l’extrême patience dont il avait fait preuve quand il s’était<br />

adressé à lui, ses sourires, ses égards appuyés, nous sûmes, ma femme et moi,<br />

que Mehdi n’était plus un enfant comme les autres. Je sentais un étau comprimer<br />

ma poitrine et je voyais ma femme qui se tassait sur sa chaise. Avant<br />

de prendre congé, Pa<strong>la</strong>baud avait rédigé une lettre pour un confrère dans un<br />

hôpital en ville et nous avait demandé de prendre un rendez-vous sans tarder.<br />

Pas d’inquiétude, ajouta-t-il dans l’embrasure de <strong>la</strong> porte, mais il faut surveiller,<br />

j’ai un doute, je préfère avoir l’avis d’un spécialiste.<br />

Ce fut donc un début en douceur, sans <strong>la</strong> violence des mots, une auscultation<br />

tout en retenue, et en rentrant tournait dans ma tête <strong>la</strong> dernière phrase<br />

prononcée par le médecin. Plus je remâchais ce pas d’inquiétude, plus ma gorge<br />

se serrait. Pas d’inquiétude n’était pas compatible avec sans tarder, le médecin<br />

se contredisait, et en même temps je me rassurais, non, rien de plus normal,<br />

il vou<strong>la</strong>it juste qu’un spécialiste prenne le re<strong>la</strong>is, son sérieux était réconfortant,<br />

il va<strong>la</strong>it mieux envisager les choses à temps. Contrairement à ce qu’on pourrait<br />

croire, nous avons peu parlé ce soir-là, ma femme et moi. À peine <strong>la</strong> voiture<br />

garée sur <strong>la</strong> montée de garage (le garage était encore encombré de cartons de<br />

déménagement), elle s’était précipitée dans <strong>la</strong> cuisine pour préparer le repas,<br />

plongeant <strong>la</strong> tête dans le réfrigérateur, dans les p<strong>la</strong>cards, disparaissant presque<br />

littéralement, se <strong>la</strong>issant absorber par <strong>la</strong> confection d’une sauce vinaigrette,<br />

faisant couler le robinet à grande eau en <strong>la</strong>vant <strong>la</strong> sa<strong>la</strong>de, entrechoquant les<br />

bouteilles au moment d’attraper le litre d’huile, faisant tomber le pot de moutarde<br />

de l’étagère du haut. Puis, s’interdisant de s’asseoir une minute, tournant<br />

encore, piétinant devant l’évier, elle avait appelé Lisa pour qu’elle mette <strong>la</strong> table,<br />

Lisa qui ne savait pas ce qui arrivait, ne se doutait pas que le médecin nous avait<br />

sommés de ne pas nous inquiéter, donc de passer une nuit b<strong>la</strong>nche, comme<br />

peut-être toutes les nuits de notre vie.<br />

© Elisabeth Alimi/Opale/Zulma<br />

Hubert Haddad<br />

Opium Poppy<br />

Éditeur : Zulma<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Amélie Louat<br />

amelie.louat@zulma.fr<br />

BIOgRAPhIE Tout à <strong>la</strong> fois poète, romancier, historien d’art, dramaturge et essayiste, Hubert Haddad,<br />

né à Tunis en 1947, est l’auteur d’une œuvre vaste et diverse, d’une forte unité d’inspiration.<br />

PuBLICATIONS Parmi les romans les plus récents, chez Zulma : Géométrie d’un rêve, 2009 ; L’Univers, 2009 ;<br />

Palestine, 2007 (rééd. Le Livre de Poche, 2009) (prix des Cinq continents de <strong>la</strong> francophonie 2008,<br />

prix Renaudot poche 2008) ; Un rêve de g<strong>la</strong>ce, 2006.<br />

45


Opium Poppy, c’est d’abord l’histoire d’un<br />

enfant afghan, A<strong>la</strong>m. Arrivé en France par ses<br />

propres moyens, A<strong>la</strong>m ne sait plus ni jouer ni<br />

sourire. Enfant soldat, victime de <strong>la</strong> barbarie<br />

des adultes, A<strong>la</strong>m parcourt le monde à <strong>la</strong><br />

recherche de sa liberté.<br />

« Encore et encore, on lui demande comment<br />

il s’appelle. La première fois, des gens assis<br />

lui avaient psalmodié tous les prénoms<br />

commençant par <strong>la</strong> lettre A. Sans motif, ils<br />

s’étaient arrêtés sur A<strong>la</strong>m. […] pour leur faire<br />

p<strong>la</strong>isir, il avait répété après eux les deux<br />

syl<strong>la</strong>bes. […] C’était au tout début. On venait<br />

de l’attraper sur un quai de gare, à <strong>la</strong> descente<br />

d’un train »<br />

Au fil de cette traque à l’enfant, se dessine<br />

un petit paysan afghan, pris entre <strong>la</strong> guerre et<br />

le trafic d’opium, entre son désir d’apprendre<br />

et les intimidations de toute sorte, entre son<br />

admiration pour un frère tête brûlée et l’amour<br />

éperdu qu’il porte à une trop belle voisine…<br />

Ce surprenant roman à <strong>la</strong> précipitation<br />

dramatique haletante éc<strong>la</strong>ire <strong>la</strong> folle tragédie<br />

des enfants soldats.<br />

Encore et encore, on lui demande comment il s’appelle. La première fois, des<br />

gens assis lui avaient psalmodié tous les prénoms commençant par <strong>la</strong> lettre A.<br />

Sans motif, ils s’étaient arrêtés sur A<strong>la</strong>m. À cause de son œil effaré peut-être.<br />

S’ils avaient commencé par <strong>la</strong> fin et s’étaient fixés sur Zia, son œil se serait<br />

pareillement arrondi. Mais pour leur faire p<strong>la</strong>isir, il avait répété après eux les<br />

deux syl<strong>la</strong>bes d’A<strong>la</strong>m. C’était au tout début. On venait de l’attraper sur un quai<br />

de gare, à <strong>la</strong> descente d’un train.<br />

La dame devant lui a des cheveux de paille et un sourire en porce<strong>la</strong>ine. Elle<br />

manipule son stylo par les deux bouts, juste au-dessus d’un dossier bleu gris<br />

plein de cases à remplir. « Et ton petit nom, c’est bien A<strong>la</strong>m ? » Son petit nom,<br />

c’est miaou pour les chats quand il dort sur un toit, ouaf pour les chiens qu’il<br />

apprivoise dans les garages avec du sucre volé, ça pourrait même être le cri de <strong>la</strong><br />

hulotte dans <strong>la</strong> nuit des forêts. Pourquoi ne lui dit-elle pas son nom à elle ? Tout<br />

le monde voudrait qu’il secoue <strong>la</strong> tête d’avant en arrière, comme une mule trop<br />

chargée. A<strong>la</strong>m, c’était son frère, là-bas, dans les montagnes. La dame blonde<br />

s’est levée, elle lui montre un banc de fer. « Maintenant déshabille-toi. » Il ne<br />

comprend pas et s’écarte du banc. « Allez, ôte-moi tout ça ! » dit-elle en tirant sur<br />

son col. Il lui tourne le dos avec une moue résolue, serrant contre lui ses coudes<br />

pour empêcher le vol de son anorak. C’était bien <strong>la</strong> peine de le lui donner. Si<br />

on veut le lui reprendre, qu’on lui rende sa vieille veste. Il y transvaserait sa<br />

fortune. Tout ce qu’il possède tient dans ses poches. La dame rit d’un air navré<br />

derrière lui. « Allons, presse-toi donc, je vais t’examiner ! » À peine rassuré,<br />

il <strong>la</strong>isse tomber ses bras. « Toi, daaktar ? » demande-t-il dans une volte-face.<br />

Pour confirmer <strong>la</strong> chose, elle sort d’un tiroir coulissant le stéthoscope et s’en<br />

affuble. Ses boucles d’oreilles tintent contre l’aluminium. L’enfant a pâli.<br />

Il obtempère sans trop regimber, comme si l’instrument d’auscultation était<br />

une arme. Tout nu, un léger tremblement dans les genoux, il se <strong>la</strong>isse manier<br />

avec plus de défiance qu’un mouton à <strong>la</strong> tonte. « Je ne vais pas te manger » marmonne<br />

<strong>la</strong> doctoresse en appuyant l’index sur une cicatrice incurvée en forme<br />

de verre de loupe juste sous le sein gauche. Elle <strong>la</strong>isse glisser son doigt vers une<br />

autre trace d’impact, au creux de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>vicule, et palpe pour finir <strong>la</strong> nuque près<br />

du lobe à demi arraché de l’oreille. « On peut dire que tu l’auras échappé belle ! »<br />

Ces mots, elle les répète à discrétion, attentive à l’énigme de cette constel<strong>la</strong>tion<br />

à fleur de peau : trois cicatrices de même magnitude alignées comme le<br />

Baudrier d’Orion. Pour rassurer l’enfant qu’elle manipule, <strong>la</strong> doctoresse se<br />

met tranquillement à deviser sans attendre de réponse particulière, manière<br />

de mélopée improvisée que ce dernier écoute avec une gravité d’animal captif.<br />

« Il y a plein de réfugiés comme toi qui ont fui <strong>la</strong> guerre, des familles entières,<br />

des orphelins, des veuves, des criminels aussi. Mais il faut nous aider. Il faut<br />

nous raconter ton histoire. Comment pourrions-nous retrouver les tiens si tu<br />

ne nous aides pas ? On sait bien peu de choses, tu viens d’un vil<strong>la</strong>ge du sud, dans<br />

le Kandahar, c’est toi qui l’as indiqué sur <strong>la</strong> carte. Qu’est-il arrivé ? Pourquoi<br />

es-tu parti ? Je me demande comment tu as pu survivre à cette mitrail<strong>la</strong>de, ça<br />

ressemble à une exécution, d’habitude on ne massacre que les hommes. Les<br />

gosses, on les engage ou on les abandonne. Mais tu n’as plus rien à craindre.<br />

Notre rôle est de te protéger, tu es à l’abri des méchants. Tu apprendras <strong>la</strong><br />

<strong>la</strong>ngue d’ici. On t’éduquera. On te donnera un métier, un avenir… »<br />

L’enfant regarde les mains trop b<strong>la</strong>nches sur sa peau. Les ossements de<br />

buffle avaient cette couleur dans le désert. Il s’étonne qu’on s’intéresse à ses<br />

vieilles blessures. Elles ne saignent plus, elles ne lui font plus mal. Des mois ont<br />

passé depuis cette histoire. Bientôt, il grandira d’un coup, comme son frère,<br />

comme A<strong>la</strong>m le Borgne avant qu’on l’embrigade.<br />

Dans <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse d’alphabétisation, un peu plus tard, il répond docilement<br />

à ce nom qu’on ne cesse pas de lui donner. Quelque chose même en lui s’en<br />

satisfait : A<strong>la</strong>m n’est plus tout à fait mort. Son nom répété par l’inconnu de<br />

l’estrade résonne tout au fond de lui et quand il hoche <strong>la</strong> tête, c’est avec son<br />

visage blessé. Aujourd’hui, le maître écrit <strong>la</strong> date du trois novembre sur le<br />

tableau noir. Il explique le sens du mot être. C’est un verbe ; <strong>la</strong> conjugaison lui<br />

confère des pouvoirs. C’est par lui que toutes les actions se font : sans lui rien<br />

n’existe vraiment. Il n’y a plus de re<strong>la</strong>tions. Je suis, tu es, il est, nous sommes…<br />

Pourquoi faut-il ânonner sans fin <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue des autres et se taire, ravaler ses<br />

propres mots, ses chansons. Depuis sa capture, on le traite comme le rejeton<br />

de parents imaginaires. On lui apprend des choses irréelles. Les enfants ne<br />

servent qu’à p<strong>la</strong>ire aux grandes personnes. Autour de lui, les élèves sourient<br />

Hubert Haddad<br />

Opium Poppy<br />

46 47


au maître, ils voudraient des caresses, surtout les filles. À part celle du premier<br />

rang, <strong>la</strong> grande aux nattes plus épaisses qu’une crinière de cheval. Penchée,<br />

celle-là affiche une mine de pantin triste, toute cassée, avec des os qui sortent<br />

de ses épaules d’oiseau. Parfois, quand elle surgit d’un rêve et qu’on l’interroge,<br />

sa voix c<strong>la</strong>ire surprend tout le monde. Elle parle avec une gaieté que son corps<br />

ne supporte pas. Sa peau noire et lisse attire les moqueries des petits B<strong>la</strong>ncs,<br />

ceux qui viennent de Serbie ou du Kosovo, mais elle n’en tient pas compte, elle<br />

s’en amuse même. Son regard de panthère sage a des éc<strong>la</strong>ts d’ivoire. On dit que<br />

toute sa famille a brûlé sous ses yeux lors d’un soubresaut de guerre civile aux<br />

frontières de son pays. C’est elle qui le raconte. C’est Diwani <strong>la</strong> Tutsi rattrapée<br />

par un reliquat de <strong>la</strong> milice Interahamwe en déroute, rattrapée et violée par<br />

ces hordes aux longs tranchoirs recrutées chez les supporters des équipes de<br />

football. « Qui peut me faire une phrase au passé simple avec le verbe être ? » Le<br />

maître questionne sans méchanceté <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse des enfants perdus. On croirait<br />

qu’il cherche à se faire pardonner, qu’on lui dise : ce n’est pas ta faute, continue<br />

de nous persécuter avec ton passé simple. Grand, les mains <strong>la</strong>rges, il gesticule de<br />

<strong>la</strong> tête et des bras sur l’estrade. Le passé n’est jamais si simple. Les événements<br />

ont eu lieu des milliers de fois. On ne sait pas trop comment se repérer parmi<br />

les bourreaux, les recruteurs, les passeurs, les douaniers, les dé<strong>la</strong>teurs, les<br />

policiers. Et qui peut jurer avoir commis tel acte à tel moment précis ? Diwani<br />

récite le verbe sauver puisqu’on le lui demande : je sauvai, tu sauvas, il sauva…<br />

Elle s’arrête dans un gémissement et cache son visage entre ses mains. Même<br />

les petits B<strong>la</strong>ncs ne rigolent plus. Le maître, gêné, annonce <strong>la</strong> fin du cours.<br />

Au Camir, sigle aux lettres bleues qui se décline en Centre d’accueil des mineurs<br />

isolés et réfugiés, un centre de rétention comme un autre, les petits B<strong>la</strong>ncs des<br />

pays de l’Est règnent sur les dortoirs et <strong>la</strong> cantine. Les autres, venus d’Afrique<br />

ou d’Asie, manquent d’affinités. Pour faire une bande, il faut être au moins trois<br />

et parler <strong>la</strong> même <strong>la</strong>ngue. Les petits B<strong>la</strong>ncs sont une demi-douzaine, ils ont<br />

tout éprouvé du désastre de vivre et se vengent. La drogue et <strong>la</strong> prostitution,<br />

plus d’un en a connu <strong>la</strong> saveur de mort. Des loups aux gueules d’acier leur ont<br />

brisé <strong>la</strong> nuque. Yuko, le leader, âgé d’à peine quinze ans, tient d’eux ses oreilles<br />

en pointe et ses pupilles cruciformes. Il prétend avoir tué de ses mains un jeune<br />

Tzigane insolent, une nuit, dans un hangar à trains de Belgrade. Les autres<br />

le respectent en chiots rabroués. Yuko ne supporte pas qu’on le fixe dans les<br />

yeux. Ça lui fait une sale impression, comme si on le touchait au ventre. Ça lui<br />

donne envie de frapper jusqu’au sang. Il se ba<strong>la</strong>de dans les couloirs du Centre<br />

avec un sentiment d’abandon inexorable. Puisque rien des hommes n’est à<br />

espérer, il travaillera à devenir pire qu’eux. Il s’y emploie déjà avec ceux qui<br />

l’approchent, ses petits frères terrorisés, tous les réfugiés de nulle part. Tenir<br />

quelqu’un, c’est lui rançonner chaque instant. Yuko n’ignore pas que si l’administration<br />

parvenait à l’identifier, il quitterait l’endroit pour un centre de<br />

détention, au quartier des mineurs. On lui reproche assez d’infractions et de<br />

récidives loin d’ici, en d’autres pays, et des pacotilles à demeure, certaines passibles<br />

de <strong>la</strong> correctionnelle. C’est une chance parfois de n’avoir plus de papiers.<br />

Aucune banque de données anthropométriques n’a pu le repérer. Il connaît<br />

ses droits. La Convention de Genève interdit qu’on l’expulse. Il arrive qu’un<br />

moucheron échappe aux toiles d’araignée des lois. Au Camir, Yuko supporte<br />

mal l’atmosphère d’internat – mi-foyer de jeunes, mi-camp de transit. Mais<br />

pas de caïd à cran d’arrêt ou à fusil à pompe ici, ni de grande sœur accro qui lui<br />

réc<strong>la</strong>me du fric ; on lui fiche au moins <strong>la</strong> paix. Il s’échappera avant qu’on songe à<br />

le juger. Un arbre dépouillé de ses feuilles oscille au vent dans un repli solitaire<br />

du parc. Le front contre une vitre, l’adolescent observe le jeu croisé de deux pies<br />

qui sautillent d’une branche à l’autre malgré <strong>la</strong> tempête. Des nuages de cendre<br />

bousculent les toits des maisons ouvrières posées en enfi<strong>la</strong>de sous l’horizon<br />

anguleux d’une zone industrielle.<br />

À ce moment, un froissement de pas légers rapproche son regard de <strong>la</strong> vitre<br />

ruisse<strong>la</strong>nte de buée, puis d’un angle du couloir. Gracile, Diwani avance sans le<br />

voir. Elle ne remarque ni les hommes ni leurs fils et déambule dans une moitié<br />

du monde. « Halte ! » <strong>la</strong>nce Yuko en saisissant son poignet. Il rit d’une rage<br />

froide, sans rapport avec l’instant, et plie le bras de <strong>la</strong> fille afin qu’elle cède et<br />

s’agenouille. Mais elle ne plie pas malgré <strong>la</strong> douleur. La nuit de ses pupilles<br />

recouvre cette face crayeuse. « Que me veux-tu ? » dit-elle sourdement. Il <strong>la</strong><br />

lâche et voudrait rire encore, se contraignant pour ne pas frapper. « Rien, je ne<br />

veux rien, je te hais, je vous déteste tous, les B<strong>la</strong>ckos, les Reubeus, les Chintoks !<br />

Dégage ou je te sèche ! » Diwani considère le rictus douloureux au bas de ce<br />

visage et se souvient du dernier homme, celui chargé de <strong>la</strong> tuer après que tous<br />

eurent poussé leur râle. C’était dans un camp autrement désolé, de l’autre côté<br />

des frontières, loin de ses collines.<br />

Hubert Haddad<br />

Opium Poppy<br />

48 49


Khadi Hane<br />

Des fourmis<br />

dans <strong>la</strong> bouche<br />

50<br />

Éditeur : Denoël<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Judith Becqueriaux<br />

judith.becqueriaux@denoel.fr<br />

BIOgRAPhIE Née à Dakar en 1962 de parents sénéga<strong>la</strong>is, Khadi Hane vit en France depuis 2005.<br />

Elle travaille comme cadre commercial et s’intéresse au secteur culturel de son pays d’origine, le Sénégal.<br />

Elle est <strong>la</strong> présidente de l’association B<strong>la</strong>ck Arts et Culture.<br />

PuBLICATIONS Nouvelles du Sénégal (collectif), Magel<strong>la</strong>n & Cie, 2010 ; Il y en a trop dans les rues de Paris, Ndzé,<br />

2005 ; Le Collier de paille, Ndzé, 2002 (rééd. Pocket, 2009) ; Ma sale peau noire, Manuscrit.com, 2001 ;<br />

Sous le regard des étoiles, Ndzé, 1998.<br />

© Franck Ferville/Denoël<br />

Née au Mali, Khadîdja élève seule quatre<br />

enfants à Paris, dans le quartier de Château-<br />

Rouge. À son dénuement matériel s’ajoute une<br />

grande solitude. Prisonnière du microcosme<br />

africain, musulmane mais le doute chevillé<br />

au corps, elle se retrouve coupée de sa<br />

communauté d’origine du fait de sa liaison avec<br />

Jacques, le père de son fils métis. Exclue de<br />

toutes parts, elle vit des re<strong>la</strong>tions tendues avec<br />

ses propres enfants qui peu à peu se rangent<br />

parmi ses accusateurs.<br />

Cercle après cercle, depuis ses voisines<br />

maliennes intrusives et médisantes, en passant<br />

Absorbée dans mes pensées, je n’entendis pas Sali arriver dans <strong>la</strong> cuisine.<br />

Le Mali m’apparaissait comme un pays de cocagne. Là-bas, c’était si rude que<br />

les gens se serraient les coudes pour survivre dans une fraternité simulée. Je me<br />

sentais prête à y retourner. Une pensée pour mes parents, pour les matrones<br />

qui avaient disséqué mon sexe à <strong>la</strong> recherche de <strong>la</strong> marque de l’acte interdit…<br />

soudain le dégoût me prit d’être femme. Un derrière renflé, un bide avachi,<br />

une servilité crétine à un mâle au réflexe polygame, c’était tout ce qui me manquait<br />

pour être Séné, Tante Néné ou Médina. On exigerait de moi que je ponde,<br />

chaque année, que je <strong>la</strong>ve le linge, <strong>la</strong> vaisselle, que je veille à combler tous les<br />

désirs d’un époux, il se chargerait de nourrir mes gosses. Je rava<strong>la</strong>i ma rage.<br />

Au-dessus du bahut étaient empilées les casseroles, sèches comme les saisons<br />

de mon pays. Jamais elles ne m’avaient apparu aussi inutiles. Je craquais pour<br />

<strong>la</strong> première fois. Mes <strong>la</strong>rmes coulèrent en abondance, je frappais <strong>la</strong> table avec<br />

mon front, incapable de contrôler ce désespoir qui s’était installé en moi et<br />

démentait <strong>la</strong> sagesse de grand-mère Mah, qui m’avait prédit une longue vie<br />

chargée d’événements heureux. Je n’étais pas heureuse. Comment aurais-je pu<br />

l’être, alors que Ahmed pleurait dans le salon et que je n’avais rien à lui mettre<br />

dans <strong>la</strong> bouche. Je sursautai quand Sali effleura mon épaule. Elle aussi était<br />

habituée aux « jours sans ». Chaque fois je dissertais sur un lendemain meilleur,<br />

célébrais l’espoir et <strong>la</strong> foi en Dieu, mais cette fois j’étais à bout.<br />

— Qu’est-ce qu’il y a, maman ? demanda ma fille.<br />

Elle avait contourné <strong>la</strong> chaise, se tenait debout devant moi.<br />

— Rien, dus-je mentir. Ne t’inquiète pas, tout va bien.<br />

— Je vois bien que tu as pleuré, reprit-elle.<br />

par les commerçants et les flics de Château-<br />

Rouge, jusqu’aux patriarches dérisoires du<br />

foyer Sonacotra, Khadîdja passe en jugement.<br />

Mais cette absurde comparution, où Africains et<br />

Européens rivalisent dans <strong>la</strong> bêtise et l’injustice,<br />

réveille en elle une force, un courage et un<br />

humour inattendus.<br />

Tableau intense de Château-Rouge,<br />

en particulier du marché de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce Dejean,<br />

Des fourmis dans <strong>la</strong> bouche est porté par une<br />

écriture inventive au ton très singulier, pétrie<br />

par <strong>la</strong> double appartenance. Un roman qui dit <strong>la</strong><br />

difficile liberté d’une femme africaine en France.<br />

51


— Ne t’inquiète pas, je te dis, j’ai juste eu un moment de doute.<br />

— Tu sais, je suis assez grande pour comprendre, insista-t-elle.<br />

Quand elle voulut poursuivre, je lui mis une main sur <strong>la</strong> bouche. À quoi bon ?<br />

Mais ma gamine sermonnait. Elle avait porté ma main à son visage, à genoux<br />

devant moi, elle m’obligeait à lui toucher les yeux, les joues, le menton. L’une<br />

contre l’autre, chacune, en silence, nous priâmes Dieu de nous donner enfin<br />

cette putain de profusion de nourriture promise dans le Livre. Moi, je ne<br />

croyais plus en cet amas de bonnes paroles. Ma fille prêchait l’opulence du<br />

croyant, elle annonçait un nirvana réservé, une terre promise, où le nabab<br />

et le pauvre se dresseraient identiques, réglés sur l’horloge du Seigneur. Ses<br />

paroles me saou<strong>la</strong>ient. Qu’est-ce que c’était que ce prétendu paradis, où tous<br />

les hommes seraient égaux ? Des délires de pauvres. On racontait que dans<br />

ce trou perdu que personne n’avait jamais vu, mille pa<strong>la</strong>is en or attendaient<br />

le croyant, que le vin y cou<strong>la</strong>it à flots, que des rivières de ce breuvage, interdit<br />

sur terre, se dérou<strong>la</strong>ient sous ses pieds, que de <strong>la</strong> bouffe à volonté garnissait sa<br />

table. L’au-delà, je m’en fichais, de ce qui s’ensuivait aussi. C’était sur terre que<br />

je vou<strong>la</strong>is bouffer. Là. Maintenant. Un bout de pain, tout de suite. J’empoignai<br />

le bras de ma fille et lui ordonnai de se taire. Il fal<strong>la</strong>it être patient, disait-elle,<br />

notre tour viendrait. Nous aurions <strong>la</strong> faveur du Créateur. Peut-être que Dieu<br />

était en train de tester ma foi. Je n’y croyais plus. C’était trop tard.<br />

— Il faut y croire, maman, conseil<strong>la</strong> Sali. Tu nous as toujours enseigné de<br />

ne jamais baisser les bras. Dieu est grand, n’est-ce pas ?<br />

Elle posa ses lèvres sur mon front.<br />

Une heure plus tard, le vieux Jules fendait les siennes dans un sourire rassurant.<br />

Il nous apportait du riz, du poisson et d’autres provisions achetés au<br />

foyer Sonacotra.<br />

Enfin mes enfants retrouvèrent le sourire. À moi, l’obole faisait honte.<br />

Je fixai <strong>la</strong> chéchia sur le sommet du crâne de Tonton Jules. Campé au-dessus<br />

de toute misère, ce couvre-chef entérinait <strong>la</strong> foi du mâle en son autorité sur <strong>la</strong><br />

femme. Sur chaque crâne de Malien, il trônait, faraud, son port ne présageait<br />

pas <strong>la</strong> paix. La coiffe du vieux Jules attisait ma haine des hommes. Il sortit un<br />

billet de cinquante euros, me le mit dans <strong>la</strong> main. « Ce n’est pas grand-chose,<br />

dit-il, mais ça peut aider un peu. » Puis il reprit le récit de ses prouesses d’antan,<br />

quand il était jeune soldat dans l’armée <strong>française</strong>, avec les enfants pour auditoire.<br />

Ça les fit rire d’apprendre que c’était un camarade de corvée qui lui avait<br />

donné ce surnom de Jules. Son vrai prénom était Souleymane. Souleymane<br />

Diallo.<br />

— Qu’aurais-je fait, sans toi ? l’interrompis-je, alors qu’il expliquait comment<br />

il avait échappé à <strong>la</strong> mort pendant <strong>la</strong> guerre d’Indochine.<br />

Le vieux se contenta de sourire, comme à son habitude. À qui souffre, Dieu<br />

apporte <strong>la</strong> rétribution, dit-il. Après ce<strong>la</strong>, je ne savais comment aborder avec lui<br />

cette histoire de Dieu et de <strong>la</strong> foi en Lui qui sauverait le fidèle de ce qui nuit.<br />

Quand al<strong>la</strong>is-je être sauvée ? Avais-je envie de lui demander. La faim me rongeait.<br />

Elle rongeait aussi mes enfants. Ma vie entière, une suite d’adversités au<br />

Mali, puis à Paris, m’avait anéantie.<br />

— Tonton Jules, suis-je coupable de quoi que ce soit pour que Dieu refuse<br />

d’exaucer mes prières ? m’aventurai-je. Que Lui ai-je donc fait ?<br />

Il se gratta d’abord les trois poils b<strong>la</strong>ncs sous son bonnet. Puis, l’air sérieux,<br />

il médita sur Dieu savait quoi, avant de braquer sur moi son œil sévère. Sa voix<br />

tremblotait quand il dit que Dieu n’en vou<strong>la</strong>it à aucune de Ses créatures.<br />

— Pourquoi crois-tu qu’Il t’en veut ? gronda-t-il, ensuite.<br />

— Je n’arrive pas à m’en sortir, souff<strong>la</strong>i-je. Pourquoi le Seigneur ne me<br />

donne-t-Il pas le pain promis dans le Livre ?<br />

Le vieux n’en avait aucune idée. Loin de l’avouer, il se mit aussi à prophétiser,<br />

comme tous les pauvres d’Afrique pour qui <strong>la</strong> faim est juste une histoire de<br />

fatalité. Lui aussi évoqua ce sacré paradis où l’on ne manquerait de rien. Mais<br />

c’était sur terre que j’attendais l’aide de Dieu.<br />

— Sois patiente, préconisa-t-il. Dieu éprouve ceux qu’Il aime. Alors, estimetoi<br />

bénie si c’est difficile pour toi. Sa grâce te comblera bientôt.<br />

— Quand ? m’emportai-je. J’en ai assez d’attendre. C’est maintenant et seulement<br />

maintenant que je <strong>la</strong> veux, Sa grâce. À force de prier, le tapis m’a usé les<br />

genoux, mon front n’en peut plus de mes crachats, qu’est-ce qu’Il veut encore<br />

que je fasse ?<br />

Dans <strong>la</strong> crainte de s’attirer <strong>la</strong> foudre du Seigneur, Tonton Jules se mit aussitôt<br />

à répéter <strong>la</strong> formule de repentance qui efface illico le péché. Sur ses doigts,<br />

il comptait. Astaghfi rou Al<strong>la</strong>h 1 ! Astaghfi rou Al<strong>la</strong>h ! cent fois. Parce qu’il m’avait<br />

écoutée b<strong>la</strong>sphémer, Jules avait commis le péché de l’ouïe. Il souff<strong>la</strong> dans ses<br />

paumes avec exagération, caressa son visage des deux mains, puis il se mit à<br />

mitonner Dieu à toutes les sauces épicées du Mali, me Le servit avec du riz, du<br />

manioc et de <strong>la</strong> semoule, son charabia restait aussi un délire de pauvre. Avait-il<br />

vu ce paradis réservé au croyant, avec lequel on n’arrêtait pas de me casser les<br />

oreilles ? Pourquoi n’était-il pas sur terre ?<br />

— Vieux Jules, repris-je, jure. Jure sur le saint Coran que Dieu m’aime et que<br />

bientôt Il fera descendre du ciel de quoi nourrir mes gosses.<br />

Tonton Jules ignora <strong>la</strong> requête. Mentir aussi est un péché. Pour s’éviter les<br />

affres de l’enfer, avec pour seul compagnon Satan le <strong>la</strong>pidé, le vieil homme choisit<br />

de citer les écritures saintes. Il n’al<strong>la</strong>it pas s’avancer sur une certitude, dont<br />

lui-même n’était pas certain. Tout ce qu’il savait, c’était qu’il est écrit dans le<br />

Livre que quiconque se remet au Seigneur sera comblé. Je regardai le vieil<strong>la</strong>rd<br />

droit dans les yeux. De nouveau, il caressa son visage avec excès et, avec prudence,<br />

s’exprima ainsi :<br />

— Écoute, Khadîdja. Jamais un mort n’est revenu nous dire comment ça<br />

se passe là-haut. Peut-être que les gens que nous enterrons pourrissent tout<br />

simplement sous terre. Je n’en sais rien. Je ne sais pas non plus si tout ce qui<br />

52 53<br />

Khadi Hane<br />

Des fourmis<br />

dans <strong>la</strong> bouche<br />

1. Je me repens<br />

devant Dieu.


2.Gare à toi.<br />

54<br />

est écrit dans le Livre est vrai ou pas. Mais tu ne perdras pas à croire en Dieu.<br />

Continue de prier, on ne sait jamais avec Lui, c’est ce que je te conseille. Al<strong>la</strong>h<br />

est tout-puissant. S’Il veut te combler aujourd’hui, tu seras comblée, sans lever<br />

le petit doigt. Si c’est demain, ce sera demain.<br />

— C’est aujourd’hui que je veux savoir, insistai-je. Dis-moi si oui ou non<br />

Dieu existe, et si oui, pourquoi Il ne répond pas à mes prières. Depuis hier,<br />

mes enfants et moi n’avons rien avalé. Nous avons des fourmis plein <strong>la</strong> bouche.<br />

Alors, dis-moi si, oui ou non, Il me donnera à manger.<br />

Le vieil<strong>la</strong>rd brossait du pouce sa barbe b<strong>la</strong>nche. Il avait arrangé <strong>la</strong> chéchia<br />

sur son crâne, me considérait comme si j’étais <strong>la</strong> pire espèce des créations de<br />

Dieu.<br />

— Quoi ? s’indigna-t-il. Tu es en train de dire que tu ne crois plus au Seigneur<br />

qui t’a créée ? Figure-toi que c’est toi, et toi seule, qui t’attires Sa foudre. Eh,<br />

Khadîdja Cissé, sabari 2, reprends-toi, ma fille. Ma parole, on croirait que tu es<br />

habitée par le diable. Sors-le de ton âme !<br />

D’un mouvement brusque, il s’était levé, après m’avoir dévisagée longuement.<br />

Le vieux Jules avança l’index sur mon front et m’intima l’ordre de ne<br />

plus rien dire. Le jour du jugement dernier, aucun organe ne serait épargné.<br />

Tous al<strong>la</strong>ient comparaître. L’œil pour ce qu’il avait vu sur terre, l’oreille pour<br />

ce qu’elle avait écouté, <strong>la</strong> main pour ce qu’elle avait touché, l’esprit pour ce<br />

qu’il avait pensé. Le pied aussi répondrait du lieu qu’il avait foulé. Il n’était pas<br />

question pour les oreilles de Tonton Jules d’écouter mon exigence sacrilège.<br />

Il releva le pan de son boubou, décidé à décamper très loin de <strong>la</strong> pécheresse.<br />

Dans sa hâte, sa babouche se prit dans l’ourlet de son pantalon bouffant. Jules<br />

trébucha. Sa chéchia parcourut <strong>la</strong> longueur de son corps et, le bonnet par terre,<br />

il marcha dessus, sans le faire exprès, ce qui l’horrifia. Le vieux Jules recu<strong>la</strong>,<br />

médusé, sa coiffe était couverte de poussière.<br />

— Jules, dis-je, est-ce que c’est mal d’aimer un B<strong>la</strong>nc ?<br />

Là aussi, il prit le temps de <strong>la</strong> réflexion.<br />

— Tout ce qui vient du cœur doit être accepté comme ça vient, philosopha-t-il.<br />

Si ton cœur est rempli de cet homme, c’est que Dieu l’a mis dedans.<br />

Accepte-le et oublie ce que disent les autres. Aucun humain n’est habilité à en<br />

juger un autre. Ma fille, ne vis pas pour les autres.<br />

— Même s’il ne croit pas en notre Dieu ?<br />

— Il n’y a de Dieu que Dieu, Il est unique. C’est le même pour tous.<br />

— Merci, fis-je. Et ne va pas t’imaginer que je ne crois plus en Lui.<br />

— Dieu est grand, murmura le vieux. Ça s’arrangera, inch Al<strong>la</strong>h !<br />

Le vieux Souleymane remit sa chéchia sur sa tête et partit, non sans avoir<br />

auparavant répété pour lui-même : Inch Al<strong>la</strong>h ! Inch Al<strong>la</strong>h !<br />

Était-il encore tout à fait convaincu de ma foi en Al<strong>la</strong>h…<br />

© Sylvie Biscioni/Au diable vauvert<br />

Titiou Lecoq<br />

Les Morues<br />

Éditeur : Au diable vauvert<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Marie-Pacifique Zeltner<br />

rights@audiable.com<br />

BIOgRAPhIE Née en 1980, Titiou Lecoq débute sa carrière littéraire en 1988 en réécrivant <strong>la</strong> fin des<br />

romans de <strong>la</strong> comtesse de Ségur. Elle passe ensuite de nombreuses années à boire du café et à étudier <strong>la</strong><br />

sémiotique avant de se mettre à <strong>la</strong> recherche d’un vrai travail. Gardienne d’immeuble, hôtesse d’accueil,<br />

secrétaire, banquière, assistante d’éducation, agent à l’anpe. Finalement, elle devient journaliste pigiste<br />

pour divers magazines et ouvre un blog qui croise les thèmes de l’internet, du sexe et des chatons.<br />

55


Les Morues, c’est l’histoire d’Ema et sa bande<br />

de copines, de ses amis, et, si l’on s’y arrête<br />

une minute, c’est le roman de comment on<br />

s’aime en France au début du XXI e siècle. Mais<br />

c’est davantage. C’est un livre qui commence<br />

comme une histoire de filles, continue comme<br />

un po<strong>la</strong>r féministe en milieu cultivé, se mue<br />

en thriller de journalisme politique réaliste et<br />

vous <strong>la</strong>isse finalement, cinq cents pages plus<br />

loin sans les voir, dans le roman d’une époque<br />

embrassée dans sa totalité par le prisme de cinq<br />

personnages.<br />

Chapitre 1<br />

L’enterrement et les Morues<br />

La lecture de cet ambitieux projet romanesque<br />

procure un p<strong>la</strong>isir continu, une jubi<strong>la</strong>tion<br />

addictive comparable à celle de Bridget Jones<br />

ou d’un Fred Vargas. Sauf qu’il emprunte ces<br />

voies pour s’inscrire dans une perspective<br />

globale, comparable à celles de King Kong<br />

Theory ou des Particules élémentaires avec<br />

l’acuité, l’ironie ou <strong>la</strong> gouaille de ses maîtres,<br />

en y superposant le paysage littéraire d’une<br />

jeune femme de son temps qui, petite fille,<br />

réécrivait <strong>la</strong> fin des romans de <strong>la</strong> comtesse<br />

de Ségur pour celles qu’elle préférait lire.<br />

Ce<strong>la</strong> donne un grand roman français.<br />

Depuis une dizaine de minutes, Ema gardait <strong>la</strong> tête obstinément levée vers<br />

<strong>la</strong> voûte. En suivant des yeux les courbes compliquées des arches gothiques<br />

de l’église, elle espérait éviter de pleurer. Mais d’une elle commençait à avoir<br />

sérieusement mal à <strong>la</strong> nuque et de deux il devenait évident qu’elle ne pourrait<br />

pas échapper aux <strong>la</strong>rmes de circonstance. Bien qu’elle eut pris <strong>la</strong> ferme décision<br />

de vider son esprit de toute pensée ayant un quelconque lien avec elle, rien ne<br />

pouvait effacer cette assemblée vêtue de noir au milieu de <strong>la</strong>quelle flottaient<br />

des visages familiers aux traits tirés et b<strong>la</strong>fards. Ça lui foutait une boule dans<br />

<strong>la</strong> gorge. De l’autre côté de l’allée, elle pouvait voir <strong>la</strong> famille et l’éternel – et<br />

très éphémère – fiancé, Tout Mou I er. Le pauvre garçon était complètement<br />

effondré. Son visage, qui déjà habituellement présentait <strong>la</strong> virilité d’une pâte<br />

de guimauve, avait littéralement fondu. Même Antoine, assis à côté d’Ema,<br />

était pâle comme un linceul. Ses mains, posées sur ses cuisses, restaient aussi<br />

inertes que le reste de son corps. Il semb<strong>la</strong>it tendu vers un point fixe, peut-être<br />

l’immense crucifix doré qui les dominait. Elle ne vou<strong>la</strong>it pas avoir l’air d’espionner<br />

<strong>la</strong> tristesse des autres ni soupeser les oripeaux de leur malheur mais elle ne<br />

pouvait pas s’empêcher d’épier l’attitude de chacun. En attendant <strong>la</strong> cérémonie,<br />

un entremêlement de vagues chuchotis résonnait dans l’église. Si le simple<br />

spectacle du chagrin des autres suffisait à <strong>la</strong> bouleverser, elle n’osait imaginer<br />

comment elle al<strong>la</strong>it réussir à affronter l’enterrement proprement dit. En fait,<br />

Ema avait deux trouilles bien précises. Option numéro une : être prise d’un fou<br />

rire, un ricanement démentiel à gorge déployée, les yeux exorbités, les veines<br />

du cou gonflées et les bras agités de mouvements incontrôlés, le genre de<br />

comportement qui vous fait partir direct pour l’asile. Option numéro deux :<br />

plus simple, s’effondrer, se jeter à terre au moment de <strong>la</strong> crémation. Dans les<br />

deux cas, elle passerait pour une hystérique et serait sans nul doute soupçonnée<br />

de trafic de drogues, qui plus est dans un lieu de culte – ce qui constituait<br />

sûrement une circonstance aggravante. Heureusement, pour le moment, le<br />

cercueil était invisible. Déjà, pour préserver sa santé mentale, elle avait fermement<br />

refusé d’assister à <strong>la</strong> mise en bière. « Mais les thanatopracteurs ont fait<br />

un formidable travail de reconstruction du visage, tu sais. » Par déduction, sans<br />

doute <strong>la</strong> présence du « mais », elle supputait que cette phrase avait été formulée<br />

pour <strong>la</strong> rassurer. Étant un être à peu près normal, elle avait eu pour seul effet de<br />

<strong>la</strong> pétrifier d’effroi et qu’elle rajoute une centaine de mètres de distance entre<br />

le salon funéraire et elle. Reconstruction du visage… Ema ne vou<strong>la</strong>it voir ce<br />

visage ni mort, ni reconstruit.<br />

Vu les circonstances, c’était quand même remarquable que <strong>la</strong> famille ait<br />

réussi à obtenir un enterrement religieux. Elle s’interrogeait sur d’hypothétiques<br />

sommes d’argent que les Durieux avaient dû verser pour contourner les<br />

interdits de <strong>la</strong> paroles divine quand elle sentit qu’on pinçait son soutien-gorge.<br />

Un petit c<strong>la</strong>c résonna. Elle se retourna, furieuse. « Putain, Gonzo, t’es grave ! »<br />

Il écarta les mains d’un air sincèrement désolé. « Scuse, pas pu me contrôler. Me<br />

rappelle trop quand t’étais devant moi en cours de philo. » Antoine leur <strong>la</strong>nça<br />

un regard hautement désapprobateur mais Gilles intervint « Ça va Antoine,<br />

chacun gère son stress comme il peut. » Le prêtre apparut alors sur l’estrade,<br />

suivi de deux enfants de chœur. L’assistance se leva dans un raclement de<br />

chaises désynchronisé. C’est à ce moment précis qu’Ema comprit que l’option<br />

numéro une était nulle et non avenue. Elle al<strong>la</strong>it directement passer à <strong>la</strong> crise de<br />

nerfs, elle se sentait absolument incapable de tenir le coup. À <strong>la</strong> fin du morceau,<br />

le prêtre leur fit signe de se rasseoir. « Mes très chers amis, nous sommes réunis<br />

aujourd’hui dans <strong>la</strong> maison de Dieu pour dire au revoir à Charlotte Durieux. »<br />

Cette simple phrase, pourtant un ramassis de tous les clichés qu’elle honnissait,<br />

provoqua un ensemble de réactions physiques qui dépassèrent Ema. Elle fut<br />

prise d’une défail<strong>la</strong>nce alors même que <strong>la</strong> boule dans sa gorge gonf<strong>la</strong>it comme<br />

une tumeur. Les <strong>la</strong>rmes al<strong>la</strong>ient jaillir quand, miracle hautement divin, des<br />

bruits de pas précipités <strong>la</strong> sauvèrent du désastre. Fred s’était arrêté au milieu de<br />

l’allée principale, essoufflé, l’air hagard et même à cette distance ils pouvaient<br />

tous profiter du spectacle de sa sueur dégoulinant le long de ses joues écorchées<br />

par un rasage trop rapide. Gonzo tapa sur l’épaule d’Antoine. « Ton frangin, il<br />

en loupe pas une. » Le pauvre Fred avait l’air complètement paniqué. Ema leva<br />

discrètement <strong>la</strong> main pour lui faire signe de s’installer à côté d’elle. Ce n’est qu’à<br />

l’instant où il se glissa sur <strong>la</strong> chaise qui, évidemment, émit un gémissement<br />

amplifié par l’acoustique du lieu, qu’elle entr’aperçut le dos de son t-shirt. Cet<br />

abruti avait mis son fameux t-shirt In Utero. Pour saisir l’absolu mauvais goût de<br />

56 57<br />

Titiou Lecoq<br />

Les Morues


58<br />

cette tenue à un enterrement, il faut visualiser le dessin en question : un ange<br />

écorché vif avec muscles, veines, intestins et tripes apparents.<br />

Malgré cette interruption, il ne lui fallut pas plus de quarante secondes<br />

pour se transformer en une pompe à <strong>la</strong>rmes renif<strong>la</strong>nte. Que Gonzo lui attrape<br />

ma<strong>la</strong>droitement l’épaule aggrava ses sanglots. Son corps lâchait complètement<br />

prise, à <strong>la</strong> manière d’une machine qui s’emballe, alors même qu’elle se<br />

sentait étrangement froide et distante de <strong>la</strong> scène qui se dérou<strong>la</strong>it sous ses yeux.<br />

Ema se regardait, impuissante face à ses propres <strong>la</strong>rmes. Cette crise suivait<br />

un schéma bien précis. Dès que le prêtre ou un proche prenait <strong>la</strong> parole, elle<br />

fondait en sanglots, donc elle n’entendait plus rien ce qui lui permettait de se<br />

calmer. Dès qu’elle retrouvait son calme, elle entendait les éloges funéraires<br />

et les grandes eaux reprenaient. On aurait dit que son organisme avait décidé<br />

d’évacuer tout ce qu’il pouvait contenir de liquide. À ce rythme-là, elle n’al<strong>la</strong>it<br />

pas tarder à suinter du sang. Elle tentait vainement de se concentrer sur<br />

Antoine qui froissait et défroissait le programme des prières, l’air indifférent<br />

à <strong>la</strong> tessiture de ses talents de pleureuse, sourd à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rge gamme des bruits<br />

qu’elle produisait – reniflement, toux, couinements, gémissements, murmures<br />

p<strong>la</strong>intifs, cris étranglés.<br />

En sortant de l’église, <strong>la</strong> tempête de sanglots prit fin et elle respira à nouveau.<br />

Comme il se devait pour un enterrement parisien, il faisait gris. Ils était<br />

tous là, les vieux amis, l’air empoté, à fumer des clopes en silence, un peu à<br />

l’écart des autres qu’ils regardaient en se demandant quel rôle ils avaient bien<br />

pu jouer dans <strong>la</strong> vie de Charlotte. Pour eux, pas de doute, ça devait être écrit sur<br />

leurs gueules. Ils auraient aussi bien pu mettre une pancarte « amis du lycée ».<br />

Ils restèrent longtemps comme ça, à attendre les uns à côté des autres, sans<br />

rien dire. De temps en temps un soupir s’échappait. Un pied qui jouait à faire<br />

des petits tas avec les graviers. Gilles lâcha un « putain » d’un ton lourd, les yeux<br />

rouges. Fred, qui heureusement avait remis sa parka, finit par demander ce<br />

qu’ils faisaient maintenant. C’est son frère qui lui répondit sur un ton légèrement<br />

exaspéré qu’ils al<strong>la</strong>ient « chez eux » pour un apéritif funéraire. Et Gonzo<br />

fit une b<strong>la</strong>gue foireuse sur l’ambiance mortelle.<br />

Par <strong>la</strong> suite, Ema détesterait se rappeler cette « putain de journée de merde ».<br />

Une série d’épisodes hautement gênants, des enjeux de pouvoir entre amis et<br />

comment une étrange idée germa dans sa géniale tête.<br />

© Roberto Frankenberg/Grasset<br />

Simon Liberati<br />

Jayne Mansfield,<br />

1967<br />

Éditeur : Grasset<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Cécile Dutheil, cdutheil@grasset.fr<br />

(jusqu’au 1er janvier 2012)<br />

Heidi Warneke, hwarneke@grasset.fr<br />

BIOgRAPhIE Simon Liberati est né en 1960 à Paris. Il a fait des études de grammaire <strong>la</strong>tine à <strong>la</strong> Sorbonne<br />

et un peu de journalisme dans <strong>la</strong> presse de mode.<br />

PuBLICATIONS Chez F<strong>la</strong>mmarion : L’Hyper Justine, 2009 (prix de Flore) ; Nada exist, 2007 (rééd. J’ai Lu,<br />

2010) ; Anthologie des apparitions, 2004 (rééd. J’ai Lu, 2006).<br />

59


1. Administration de<br />

<strong>la</strong> sécurité des transports<br />

autoroutiers.<br />

Louisiane, 29 juin 1967. Une Buick Electra 225<br />

bleu métallisé en route vers La Nouvelle-Orléans<br />

percute un camion. Jayne Mansfield et son<br />

compagnon Samuel Brody sont tués sur le coup.<br />

Dans ce roman à l’écriture nerveuse et<br />

efficace, Simon Liberati retrace les dernières<br />

heures de <strong>la</strong> « Hollywood movie star » de trentequatre<br />

ans, et fouille dans les recoins les plus<br />

mystérieux de sa vie. Il raconte <strong>la</strong> prédilection<br />

1<br />

pour le rose et <strong>la</strong> tentation du satanisme,<br />

l’amour des chiens et le whisky à haute dose,<br />

les enfants orphelins et les coups de ses amants,<br />

<strong>la</strong> vie désaxée et <strong>la</strong> mort par décapitation.<br />

Fascination pour <strong>la</strong> décadence, érotisme<br />

de <strong>la</strong> mort, contemp<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> destruction :<br />

voici le roman du morbid chic et du baroque<br />

moderne.<br />

Aux basses heures de <strong>la</strong> nuit, le 29 juin 1967, sur un tronçon de <strong>la</strong> route us 90<br />

qui relie <strong>la</strong> ville de Biloxi à La Nouvelle-Orléans, une Buick Electra 225 bleu<br />

métallisé, modèle 66, se trouva engagée dans une collision mortelle.<br />

Le premier témoin de l’accident et sa cause première se nommait Richard<br />

Rambo. Il conduisait un semi-remorque Western Star à dix-huit roues pour<br />

le compte de <strong>la</strong> société de fret Johnson Motor Lines. Le crash eut lieu à un<br />

kilomètre et demi du pont des Rigolets, un ouvrage d’art de mille trois cent<br />

quatre-vingt-huit mètres de long, construit en 1929 et qui serait en partie<br />

démoli par le cyclone Katrina en août 2005. D’origine <strong>française</strong>, le mot rigolet<br />

désigne en toponymie orléanaise un petit ruisseau. Il se prête mal à un aussi<br />

vaste paysage, débouché du <strong>la</strong>c Ponchartrain dans le <strong>la</strong>c Borgne à l’est du delta<br />

du Mississippi.<br />

Au sortir des Rigolets, <strong>la</strong> chaussée longtemps rétrécie entre les poutrelles<br />

du pont s’é<strong>la</strong>rgit sur quatre voies, deux files de circu<strong>la</strong>tion et deux dégagements<br />

d’urgence. L’évasement suscite un appel du vide, une accélération massive.<br />

Selon le Fatality Analysis Reporting System, un rapport réalisé en 1970 par <strong>la</strong><br />

nhtsa (National Highway Traffic Safety Administration 1), dans cette configuration<br />

les risques d’accident impliquant des poids lourds sont accrus en cas<br />

d’affluence ou de visibilité réduite.<br />

Au moment fatal, vers deux heures et demie du matin, le jeudi 29 juin 1967,<br />

<strong>la</strong> route semb<strong>la</strong>it déserte. Elle ressuscitait <strong>la</strong> vieille piste indienne, surnommée<br />

« chemin du chef menteur » (ou<strong>la</strong>be mingo), qui permettait aux éc<strong>la</strong>ireurs choctaws<br />

de traverser les bayous de La Nouvelle-Orléans.<br />

Après une bruyante montée en puissance, le camion de Richard Rambo<br />

al<strong>la</strong>it atteindre sa vitesse de croisière quand le chauffeur aperçut au dévers<br />

d’une courbe, sur le bas-côté gauche de <strong>la</strong> route, un phare d’alerte clignotant<br />

qui émergeait d’un nuage de vapeur. Il passa au point mort, accéléra à vide et<br />

rétrograda à plusieurs reprises pour ramener son cinquante tonnes à l’allure<br />

d’un tracteur agricole sans brûler les freins ni fatiguer vainement les ampoules<br />

de feu stop. Arrivé à <strong>la</strong> hauteur du gyrophare, il reconnut à ses fumigations<br />

malodorantes un fogging truck.<br />

Natif des Everg<strong>la</strong>des, Rambo supportait depuis toujours les fogging trucks,<br />

des véhicules propulseurs de pesticides que l’État de Louisiane, à l’exemple<br />

de son voisin de Floride, affrétait pour lutter contre <strong>la</strong> prolifération des moustiques.<br />

Cette offensive chimique avait empoisonné les habitants des zones<br />

marécageuses pendant tout l’après-guerre. L’engin, une Jeep Willys pick-up<br />

1953 surmonté d’un petit canon comme une automitrailleuse, tenait davantage<br />

du blindé léger que du matériel de santé publique. Il cahotait et crachotait sans<br />

s’inquiéter de son sil<strong>la</strong>ge. Poussé par une brise venue du golfe du Mexique,<br />

le gaz aérosol cfc-ddt envahissait les quatre voies de <strong>la</strong> route.<br />

On ne voyait plus à trois mètres. Dans un bruit de soufflet, Rambo actionna<br />

le ralentisseur jake brake. Selon l’expertise judiciaire, sa vitesse lors de l’impact<br />

se situait entre 0 et 30 km/h. Il entendit alors un bruit qui ressemb<strong>la</strong>it, d’après<br />

ce qu’il dit plus tard à <strong>la</strong> police, à « l’explosion d’une bombe ». Aucune onde<br />

de choc ne se ressentit dans <strong>la</strong> cabine. L’impact ne semb<strong>la</strong>it pas concerner le<br />

poids lourd.<br />

Il s’apprêtait à re<strong>la</strong>ncer les gaz pour sortir du chaos, quand le train rou<strong>la</strong>nt<br />

commença à onduler dangereusement avec un fracas de ferraille et de verre<br />

cassé. Quelque chose gênait les roues portantes à l’arrière. Rambo fit grincer<br />

les freins et le véhicule s’arrêta dans <strong>la</strong> nuit. L’insecticide formait un nuage<br />

si épais qu’on ne distinguait pas les catadioptres du bec de remorque dans le<br />

rétroviseur de <strong>la</strong> portière. Les puissants warnings se réfractaient dans <strong>la</strong> pollution<br />

atmosphérique en teintant <strong>la</strong> cabine d’une lumière de light show.<br />

À l’extérieur <strong>la</strong> brise était empoisonnée par l’odeur du ddt et des composés<br />

organiques vo<strong>la</strong>tils. Comme toujours à cette saison dans le Deep South<br />

américain, l’air suintait l’humidité et les stridu<strong>la</strong>tions des insectes formaient<br />

un tissu sonore aussi étouffant que le gaz. Ils étaient les seuls à n’être pas<br />

dérangés des égards qu’on avait pour eux. Descendu du marchepied, Rambo<br />

contourna l’énorme camion par l’avant pour éviter de s’aventurer sur <strong>la</strong> voie<br />

rapide. Il récupéra une barre à mine dans un logement situé à l’arrière de <strong>la</strong><br />

cabine. En avançant, il cogna les essieux à <strong>la</strong> recherche de l’objet qui entravait<br />

le train rou<strong>la</strong>nt du cinquante tonnes. D’après son témoignage, il croyait avoir<br />

fauché un de ces containers à ordures que les chiens errants poussent sur les<br />

Simon Liberati<br />

Jayne Mansfield,<br />

1967<br />

60 61


chaussées. Une fois franchis les quinze mètres qui le séparaient de l’arrière du<br />

véhicule, il s’arrêta et abandonna tout espoir de repartir.<br />

Seul point bril<strong>la</strong>nt dans <strong>la</strong> nuit, une poignée de portière chromée pointait au<br />

ras de <strong>la</strong> benne.<br />

Comment une voiture s’était-elle encastrée sous son camion ? Il crut d’abord<br />

qu’il avait roulé sur une épave abandonnée au bord de <strong>la</strong> route. Il se pencha<br />

pour voir. À plus de trois mètres d’enfoncement sous <strong>la</strong> remorque, <strong>la</strong> roue<br />

avant d’une Buick, d’une nature beaucoup plus délicate que celle des essieux<br />

du cinquante tonnes, s’était tordue dans un angle impossible qui rappe<strong>la</strong>it celui<br />

d’une fracture ouverte. Une rage qu’aucun signe annonciateur ne <strong>la</strong>issait prévoir<br />

avait coincé sous les zones inférieures du châssis, graisseuses, immondes,<br />

le métal étranger, plus fin, féminin, colorié de bleu pâle, sans prendre garde aux<br />

froissements, aux déchirures, aux dégâts irréversibles que le contact entre les<br />

deux matières infligeait à <strong>la</strong> plus fragile. Tout ce<strong>la</strong> devait s’être passé très vite,<br />

à une vitesse folle, d’un geste irrattrapable, absurde, et non au ralenti.<br />

La panique envahit le chauffeur. Elle était amplifiée par les produits pesticides,<br />

un cauchemar flottant dans une atmosphère où on peinait à respirer.<br />

L’impression qui dominait à <strong>la</strong> vue de <strong>la</strong> masse bleutée comprimée sous le châssis<br />

de <strong>la</strong> remorque était l’écrasement. Un étouffoir. Le dossier judiciaire nous<br />

apprend que Rambo souffrait d’asthme allergique et qu’un de ses parents était<br />

mort écrasé par le train rapide de Santa Fe. La chair humaine abomine certaines<br />

oppressions qui lui évoquent d’anciennes blessures, une communauté<br />

de souffrance.<br />

Les vapeurs s’évanouissaient dans l’atmosphère et <strong>la</strong> grande lune bril<strong>la</strong>nte du<br />

Mississippi perça à nouveau. Elle éc<strong>la</strong>irait à l’arrière du camion le toit de <strong>la</strong><br />

voiture, arraché et tiré vers le haut comme le couvercle d’une boîte de sardines<br />

(image reprise par <strong>la</strong> presse du lendemain). Rambo comprit seulement à cet<br />

instant, plus de deux minutes après l’accident, ce qui s’était passé : <strong>la</strong> Buick<br />

bleue l’avait percuté par-derrière avec un tel é<strong>la</strong>n qu’elle s’était enfoncée aux<br />

trois quarts sous le châssis de <strong>la</strong> remorque.<br />

La violence du choc supposait une force anormale, le coup de pilon d’un<br />

autre poids lourd. Mais derrière le toit il y avait un coffre bleu, lisse, intact<br />

comme une piscine de démonstration, et derrière le coffre, le chemin du chef<br />

menteur demeurait aussi calme que tout à l’heure, avant <strong>la</strong> catastrophe.<br />

La lueur rouge du fogging truck réapparut au loin, elle continuait à clignoter<br />

en aveugle dans un nuage chimique. On aurait dit qu’il ne s’était rien passé.<br />

Une voiture tombée du ciel, <strong>la</strong> chute d’un météore. À ce moment, le canon s’arrêta<br />

de propulser l’insecticide et de nouvelles lumières <strong>la</strong>térales s’allumèrent.<br />

L’autre chauffeur avait déclenché à son tour les feux de secours de <strong>la</strong> Jeep.<br />

Une ombre coiffait <strong>la</strong> poignée chromée. Rambo <strong>la</strong> toucha et recu<strong>la</strong> <strong>la</strong> main<br />

aussitôt, <strong>la</strong> touffe était à <strong>la</strong> fois douce et rêche, une bourre de fauteuil, un bout<br />

de queue de poney. Les cheveux d’une poupée ? D’une femme ?<br />

En s’appuyant sur <strong>la</strong> joue de métal de <strong>la</strong> benne, Rambo eut <strong>la</strong> peur irraisonnée<br />

de se brûler. Mais tout était froid. Surmontant l’a<strong>version</strong> que les cheveux<br />

blonds (une perruque ?) lui inspiraient, il s’efforça de décoincer <strong>la</strong> portière. Elle<br />

était prise dans <strong>la</strong> masse entre l’asphalte et le châssis du poids lourd.<br />

Passé à l’arrière, il essaya aussi d’ouvrir le coffre mais il était verrouillé.<br />

Il lut du doigt en aveugle le sigle « Electra 225 », doucement nappé de p<strong>la</strong>stique,<br />

clippé sur le coffre intact, doux lui aussi, propre, neuf… <strong>la</strong> voiture<br />

était neuve, <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que aussi sous sa paume, non loin de l’échappement encore<br />

brû<strong>la</strong>nt, avec ses chiffres et ses deux lettres abrégées de l’État : ms pour Mississippi.<br />

La grande douceur du métal et l’appui qu’il y trouvait lui permirent de<br />

reprendre son souffle. Il dut se forcer à relever <strong>la</strong> tête. Tout était parfait sur une<br />

distance d’un mètre cinquante, jusqu’aux charnières du coffre, puis l’horreur<br />

recommençait. Sur <strong>la</strong> vitre arrière explosée <strong>la</strong> masse du camion avait reculé à<br />

<strong>la</strong> verticale comme une simple capote le toit de tôle peinte, écaillé par le choc,<br />

dont les montants avaient été cisaillés.<br />

Il buta sur une pièce de métal bleu en forme de boomerang : une partie amovible<br />

du pare-boue tombée au sol. Il se griffa les paumes sur des gravillons,<br />

rapide génuflexion. À quatre pattes il entendit bouger, ce n’était plus vraiment<br />

le silence, ni un signe de vie, ni les scies des bestioles, ça chuintait sournoisement.<br />

Des vapeurs remontaient de <strong>la</strong> carcasse inférieure, une palpitation de<br />

bête dominée, coincée dans sa fuite. Le doux chuintement trahissait l’hémorragie<br />

d’un flexible sectionné ou <strong>la</strong> vidange d’un fond de cu<strong>la</strong>sse. Un petit bruit<br />

torve annonce d’explosion. Un cordon de dynamite, un court-circuit, une fuite<br />

de gaz réfrigérant… Le moteur remug<strong>la</strong>it une odeur mixte d’essence, d’huile<br />

chaude et de liquide de refroidissement. Le sang des machines. Un jus sombre<br />

gagnait l’asphalte sous ses mains et ses pieds. Il s’écarta de plusieurs mètres.<br />

Simon Liberati<br />

Jayne Mansfield,<br />

1967<br />

62 63


Carole Martinez<br />

Du domaine<br />

des Murmures<br />

64<br />

Éditeur : Gallimard<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Anne-So<strong>la</strong>nge Noble<br />

anne-so<strong>la</strong>nge.noble@gallimard.fr<br />

BIOgRAPhIE Carole Martinez, née en 1966, a été comédienne avant de devenir enseignante. Son premier<br />

roman, Le Cœur cousu, a connu un grand succès de librairie et a reçu de nombreux prix littéraires, dont le<br />

prix Renaudot des lycéens et le prix Ouest-France Étonnants Voyageurs.<br />

PuBLICATIONS L’Œil du témoin, policier jeunesse, Rageot, 2011 ; Le Cœur cousu, Gallimard, 2007<br />

(rééd. coll. « Folio », 2009).<br />

© Catherine Hélie/Gallimard<br />

En 1187, le jour de son mariage, devant <strong>la</strong> noce<br />

scandalisée, <strong>la</strong> jeune Esc<strong>la</strong>rmonde refuse de<br />

dire « oui » : elle veut faire respecter son vœu<br />

de s’offrir à Dieu, contre <strong>la</strong> décision de son<br />

père, le châte<strong>la</strong>in régnant sur le domaine des<br />

Murmures. La jeune femme est emmurée dans<br />

une cellule attenante à <strong>la</strong> chapelle du château,<br />

avec pour seule ouverture sur le monde une<br />

fenestrelle pourvue de barreaux. Mais elle ne se<br />

doute pas de ce qui est entré avec elle dans sa<br />

tombe. Loin de gagner <strong>la</strong> solitude à <strong>la</strong>quelle elle<br />

Je suis Esc<strong>la</strong>rmonde, <strong>la</strong> sacrifiée, <strong>la</strong> colombe, <strong>la</strong> chair offerte à Dieu, sa part.<br />

J’étais belle, tu n’imagines pas, aussi belle qu’une fille peut l’être à quinze ans, si<br />

belle et si fine que mon père, ne se <strong>la</strong>ssant pas de me contempler, ne parvenait<br />

pas à se décider à me céder à un autre. J’avais hérité de ma mère une lumière<br />

sur <strong>la</strong> peau qui n’était pas commune. Derrière mon visage d’albâtre et mes yeux<br />

trop c<strong>la</strong>irs, une f<strong>la</strong>mme semb<strong>la</strong>it vaciller, insaisissable.<br />

Mais les seigneurs voisins guettaient leur proie.<br />

J’étais l’unique fille et j’aurais belle dot.<br />

Parmi les vigoureux fils que Dieu avait offerts à mon père, parmi ses compagnons<br />

d’armes et leurs jeunes écuyers, j’étais oiseau et je chantais à toute heure,<br />

je chantais dans le fracas des sabots et des armes ce que Pudeur m’interdisait<br />

de dire. Je résonnais comme une cloche de verre au centre du jardin clos où l’on<br />

me tenait aux beaux jours, cousue sur cette tapisserie « mille-fleurs » au milieu<br />

des renoncules et des g<strong>la</strong>ïeuls sauvages arrachés aux prairies du pays, et ma<br />

voix montait dans leurs parfums, ma voix montait vers Dieu, légère et c<strong>la</strong>ire,<br />

ma voix montait telle <strong>la</strong> fumée d’Abel.<br />

Tous par<strong>la</strong>ient au pays de cette jouvencelle, de ce doux ange, si bien gardé aux<br />

Murmures, posé sur le frais gazon de son pré haut et l’on disait qu’il suffisait<br />

pour gagner le château, p<strong>la</strong>nté au bord de sa fa<strong>la</strong>ise, de suivre par le forêt cette<br />

voix toujours vive, voix que seule <strong>la</strong> nuit semb<strong>la</strong>it pouvoir éteindre.<br />

J’avait été dessinée, modelée par les paroles des hommes. Nous l’étions<br />

toutes, à l’entour, nous l’étions toutes, mais mon père sans doute était meilleur<br />

sculpteur, il avait oublié de me parler des défauts de mon sexe et avait chassé<br />

aspirait, Esc<strong>la</strong>rmonde se retrouve au carrefour<br />

des vivants et des morts. Depuis son réduit,<br />

elle soufflera sa volonté sur le fief de son père<br />

et son souffle parcourra le monde jusqu’en Terre<br />

sainte.<br />

Carole Martinez donne ici libre cours à <strong>la</strong><br />

puissance poétique de son imagination et nous<br />

fait vivre une expérience à <strong>la</strong> fois mystique<br />

et charnelle, à <strong>la</strong> lisière du songe. Elle nous<br />

emporte dans son univers si singulier, rêveur<br />

et cruel, plein d’une sensualité prenante.<br />

65


son chape<strong>la</strong>in qui ne savait se taire ! Imagine comme on devait rêver de cette<br />

pucelle, douce et sage, de ce chant de vierge qui guidait, du trésor qui m’était<br />

attaché, de cette enfant tant aimée par son père !<br />

Mais, de mon désir, nul ne se souciait.<br />

Qui se serait égaré à questionner une jeune femme, fût-elle princesse, sur<br />

son vouloir ?<br />

Paroles de femme n’étaient alors que babil<strong>la</strong>ges. Désirs de femme, dangereux<br />

caprices à ba<strong>la</strong>yer d’un mont, d’un coup de verge.<br />

Mon père, pourtant, était doux pour moi parmi les gens de guerre. Il s’opposait<br />

juste obstinément à m’envoyer là où Dieu me réc<strong>la</strong>mait. Il me refusait le<br />

couvent qui m’aurait arrachée à lui plus sûrement qu’un mariage.<br />

C’était un petit seigneur, mais un grand chevalier, il s’était taillé si belle<br />

réputation tant aux tournois qu’aux combats que nombreux étaient les garçons<br />

qu’il avait dû former : mes cousins maternels, les fils aînés de ses vassaux,<br />

quelques cadets de seigneurs plus puissants. Notre monde débordait de chevaux,<br />

de chiens et de jeunes gens par<strong>la</strong>nt haut, buvant, chassant et me suivant<br />

du bout des yeux.<br />

De tous ceux qu’il avait accueillis au logis, mon père en avait aimé un davantage,<br />

Lothaire, le benjamin du seigneur de Montfaucon. Ce puissant voisin lui<br />

avait confié son garçon à huit ans, avant de l’armer lui-même.<br />

Après son adoubement, Lothaire avait couru les tournois, se jetant dans<br />

les mêlées avec violence et enthousiasme, ne craignant ni ses adversaires ni<br />

les démons qu’on voyait parfois voleter au-dessus des champs et des lices et<br />

emporter les âmes des trépassés, car qui mourait dans ces combats, alors<br />

interdits par l’Église, n’avait pas droit à une sépulture chrétienne. Deux belles<br />

saisons, il avait circulé de terre en terre en quête de prestige, revendant armes<br />

et destriers gagnés lors de ces affrontements pour fêter dignement ses exploits,<br />

menant grand train, courtisé par de très importants personnages désireux de<br />

le compter dans leur « conroi ». Deux belles saisons, il avait été honoré, avant<br />

de tourner bride et de rentrer au pays.<br />

Il revenait vers moi tout auréolé de victoires, mais, à mes yeux, son visage<br />

avait gardé ses rondeurs et je ne voyais en lui qu’un enfant capricieux à l’habit<br />

de métal, formé à tuer, toujours en cotte et à cheval, et n’en descendant que<br />

pour trousser les vi<strong>la</strong>ines dès que l’envie lui en prenait. Je savais son inconduite,<br />

les filles des serfs qui venaient en corvée filer et tisser au château me contaient<br />

sa violence. De tous, celui-là aux beaux yeux d’ardoise était le plus avare en<br />

caresses, celui qui aimait à piller, disaient-elles. Ne demandant jamais rien<br />

et n’attendant pas même un regard qui aurait proposé, il jouait avec son vit<br />

comme avec <strong>la</strong> pointe d’une épée ! Et les filles perdues se taisaient pour éviter<br />

l’ignominie et ne pas être jetées sur les routes.<br />

Mon temps aimait les vierges. Je savais ce qu’il me fal<strong>la</strong>it protéger : mon<br />

vrai trésor, l’honneur de mon père, ce sceau intact censé m’ouvrir le royaume<br />

céleste.<br />

Et c’était cet homme-là, ce Lothaire de Montfaucon, qui, le convoitant,<br />

m’entraînait dans le jeu courtois. Tentant de civiliser son désir, un genou à<br />

terre, il m’implorait de lui accorder un baiser. Mais toutes ces histoires de<br />

braves chevaliers aux ordres de leur dame ne m’intéressaient pas. D’autres<br />

guettaient sans doute les troubadours, d’autres se délectaient des chants<br />

d’amour, de cette capitu<strong>la</strong>tion de <strong>la</strong> dame après un long siège. Se demandant,<br />

anxieuses, si le champion prendrait sa mie. Moi, j’avais cessé de trembler pour<br />

ces jeunes gens en armes, j’avais compris que <strong>la</strong> belle succombait toujours dans<br />

ces contes bleus, que le chevalier gagnait toutes ses batailles. Comment douter<br />

de sa puissante ? La lutte, ô combien inégale, était perdue d’avance. La dame se<br />

devait d’accepter les hommages, elle mettait à l’épreuve et, les obstacles passés,<br />

s’offrait en récompense à celui qui avait su être patient et ne s’était pas contenté<br />

de dé<strong>la</strong>cer sa culotte. Ces récits étaient chantés pour lui, seul véritable héros<br />

de <strong>la</strong> fine Amor. Raffinement des hommes violents pour lesquels prendre était<br />

sans doute devenu jeu trop aisé.<br />

Moi, jamais je n’aurais voulu de ce garçon-là. J’éprouvais du dégoût pour<br />

celui qui, si <strong>la</strong>id en dedans, me jouait les gracieux, et je n’acceptais pas l’idée<br />

de changer de main.<br />

Mais voilà que, mon père ayant cédé, on nous avait fait monter tous deux sur<br />

un beau coffre de mariage où Lothaire avait pris dans sa main <strong>la</strong>rge cette petite<br />

main tremb<strong>la</strong>nte qu’on lui tendait : <strong>la</strong> mienne. Nous étions désormais promis<br />

l’un à l’autre et mon fiancé me faisait sa cour à <strong>la</strong> mode du siècle. Il s’aimait passionnément<br />

dans ce rôle, nouveau et difficile pour qui n’a jamais su attendre.<br />

Voilà qu’on exigeait de moi que je suive <strong>la</strong> règle, que je plie son désir le temps<br />

que dureraient les fiançailles, que je résiste vail<strong>la</strong>mment. Comme on me l’avait<br />

appris, je ne donnais ni regard, ni paroles, quand, avec l’assentiment de mon<br />

père, il se rendait après <strong>la</strong> chasse dans les chambre des dames pour y conter ses<br />

exploits ; et mes oreilles, ô mes oreilles, étaient ouvertes malgré moi à l’affreux<br />

verbiage de celui qui, bientôt, serait mon maître et n’en pouvait douter.<br />

Le mariage n’était pas chose légère. Pas de choix, pas même celui de<br />

Lothaire en fait, le double consentement exigé par l’Église n’était que celui<br />

des familles. Mais mon ga<strong>la</strong>nt y gagnait tant : benjamin en sa grande maison,<br />

il n’avait que peu de chance d’échapper au célibat et à l’errance du pa<strong>la</strong>din. Les<br />

premiers-nés avaient eu leur part, les noms des deux plus jeunes n’étaient pas<br />

destinés à passer à <strong>la</strong> postérité. Amey de cinq ans son aîné, venant de manquer<br />

un beau parti, avait déjà renoncé à prendre femme. Restait Lothaire, gorgé de<br />

rage et d’ambition.<br />

Sa fougue et son habileté aux tournois lui avaient si bien permis de se distinguer<br />

que, de l’avis de tous, même de mon père, son bon sang viril méritait<br />

de se perpétuer. Cette union était donc une aubaine. Une fois marié, il deviendrait<br />

seigneur à son tour : sa femme, aussi frêle, docile et muette fût-elle, lui<br />

conférerait une nécessaire épaisseur, celle des bâtisseurs de lignées. Il restait<br />

Carole Martinez<br />

Du domaine<br />

des Murmures<br />

66 67


68<br />

des p<strong>la</strong>ces à prendre dans ce comté de Bourgogne. Ma matrice le projetterait<br />

dans l’avenir, il <strong>la</strong>bourerait ma chair comme il faut pour que sa gloire pût s’y<br />

enraciner, pour que sa descendance fût forêt, beaux garçons qui, prenant sa<br />

suite, porteraient son nom, abriteraient son sang, sa mémoire, sa gloire pour<br />

les siècles des siècles, sans compter <strong>la</strong> dot et l’alliance attachées à celle qu’on lui<br />

donnait jusqu’à ce que mort s’ensuive.<br />

Je ne serais qu’un pudique récipient que les grossesses successives finiraient<br />

par emporter. Et même si Lothaire mourait avant moi, mon veuvage ne me<br />

protégerait pas. On m’abandonnerait de nouveau au plus offrant en gage de<br />

quelque pacte.<br />

Comment échapper à cette destinée sinon avec l’aide du Christ ?<br />

Christ était puissant dans l’esprit des femmes de mon temps. Christ seul<br />

pouvait tenir les hommes en échec et leur arracher une vierge. Il semb<strong>la</strong>it alors<br />

aux familles qu’elles concluaient avec le ciel une alliance nouvelle en cédant à<br />

Dieu une enfant qui prierait pour eux depuis le sommet des cieux ou <strong>la</strong> cellule<br />

d’un cloître.<br />

Cette force de <strong>la</strong> prière, cette énergie spirituelle tenait alors l’équilibre du<br />

monde, nul n’en doutait.<br />

Béguines, mystiques, recluses volontaires parvenaient parfois à mener leur<br />

entourage et gagnaient une liberté autrement inconcevable. Une autonomie à<br />

<strong>la</strong>quelle presque aucune autre femme de ma caste ne pouvait prétendre.<br />

Mais à quel prix ?<br />

J’aurais tant aimé ne pas dép<strong>la</strong>ire à mon père.<br />

© Jacques Leenhardt/Sabine Wespieser<br />

Diane Meur<br />

Les Villes<br />

de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine<br />

Éditeur : Sabine Wespieser<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Joschi Guitton<br />

jguitton@swediteur.com<br />

BIOgRAPhIE Diane Meur, née à Bruxelles, vit à Paris depuis 1987. Ancienne élève de l’École normale<br />

supérieure, elle est traductrice littéraire de l’allemand et de l’ang<strong>la</strong>is (prix Halpérine-Kaminsky<br />

Consécration 2010). Elle est l’auteur de trois romans.<br />

PuBLICATIONS Chez Sabine Wespieser : Les Vivants et les Ombres, 2007 (rééd. Livre de Poche, 2009)<br />

(prix Rossel et prix Rossel des jeunes, Bruxelles, 2007 ; prix du Roman historique de <strong>la</strong> ville de Blois,<br />

2008, et Prix du meilleur roman adaptable, 2008) ; Raptus, 2004 ; La Vie de Mardochée de Löwenfels écrite<br />

par lui-même, 2002 (rééd. Le Livre de Poche, 2010).<br />

69


Dans une civilisation antique imaginaire,<br />

mais qui éveille en nous un curieux sentiment<br />

de familiarité, le scribe Asral se voit chargé<br />

de produire une copie neuve des lois. Grâce<br />

aux questions naïves de son garde Ordjéneb,<br />

il s’avise bientôt que <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue sacrée qu’il<br />

transcrit est vieillie et que <strong>la</strong> vraie fidélité à<br />

l’esprit du texte consisterait à le reformuler, afin<br />

qu’il soit à nouveau compris tel qu’il avait été<br />

pensé quatre ou cinq siècles plus tôt.<br />

Peu à peu, cependant, le doute s’installe.<br />

Qui était Anouher, légis<strong>la</strong>teur mythique dont on<br />

a presque fait un dieu ? Ces lois qui soumettent<br />

à un contrôle de chaque instant <strong>la</strong> vie publique,<br />

les re<strong>la</strong>tions privées et jusqu’au corps des<br />

femmes, sont-elles toutes de sa main ? Et Asral<br />

a-t-il plus de chances de le savoir un jour que<br />

de se faire aimer de Djinnet, un jeune chanteur<br />

du faubourg des vanniers ?<br />

Diane Meur nous fait réfléchir aux grandes<br />

questions de <strong>la</strong> religion et de nos systèmes<br />

politiques par le biais de ce récit haletant,<br />

où souffle un vent de liberté jubi<strong>la</strong>toire et<br />

contagieux. Entre drame et satire, roman<br />

d’amour et fable rationaliste un peu folle,<br />

se trouve ici campé un univers qu’on quitte<br />

à regret, et qui ne dépaysera pas trop<br />

les lecteurs de ses précédents romans.<br />

Il avait soif, il était fatigué, ses pieds lui faisaient mal dans leurs sandales.<br />

À gauche une <strong>la</strong>nière s’était rompue et <strong>la</strong> semelle, à chaque pas, traînait. On<br />

lui avait dit : pour trouver du travail il fal<strong>la</strong>it aller à <strong>la</strong> porte des Buffles, au milieu<br />

du marché. Oui, mais le marché ici était presque une ville, pleine de cris et de<br />

gens, avec des dizaines de vendeurs pour chaque spécialité, les pots de terre, les<br />

pots de fer, les tapis, <strong>la</strong> vannerie… C’était au point qu’il avait vu, côte à côte, un<br />

étal d’œufs b<strong>la</strong>ncs et un étal d’œufs bruns ! Les deux marchands se tournaient<br />

le dos, comme s’ils ne faisaient pas le même métier, et leurs clients ne s’adressaient<br />

pas <strong>la</strong> parole. Une véritable ville, immense, un <strong>la</strong>byrinthe à ciel ouvert<br />

dont il ne voyait pas le bout et trouvait encore moins le centre, sans doute parce<br />

que, sans s’en rendre compte, il devait tourner en rond.<br />

Chez lui à Jaïneh c’était simple, les marchands il les connaissait tous, d’ailleurs<br />

aucun n’était vraiment marchand : c’étaient ceux des vil<strong>la</strong>ges hauts qui,<br />

à chaque lune, descendaient avec leur <strong>la</strong>ine, leurs fromages, des figues et des<br />

raisins qui venaient mieux chez eux qu’au fond de <strong>la</strong> vallée. À Jaïneh il serait allé<br />

vers l’un ou l’autre, lui aurait demandé : « Cousin, dis-moi où on embauche ? »,<br />

et le cousin – ils l’étaient tous, de près ou de loin – aurait fait lever son fils qui<br />

jouait par terre, pour qu’il lui serve de guide.<br />

Ici, il ne savait pas comment s’y prendre. Les gens comprenaient mal son<br />

parler des montagnes, ils lui faisaient tout répéter, et lui comprenait encore<br />

moins leurs façons de dire, à eux. Ils appe<strong>la</strong>ient beaucoup de choses par d’autres<br />

noms, ou peut-être donnaient des noms à des choses qu’il n’avait jamais vues,<br />

ça faisait comme des trous dans leur parole, des bouts entiers qui n’avaient pas<br />

de sens, qui n’étaient que du bruit. Et quand les gens d’ici voyaient que vous<br />

ne compreniez pas, au lieu de se donner un peu de mal, ou alors de s’esc<strong>la</strong>ffer<br />

gaiement comme auraient fait ceux de Jaïahin le vil<strong>la</strong>ge de sa mère – « ceux de<br />

Jaïahin qui rient toujours », disait-on –, ils haussaient les épaules et vous tournaient<br />

le dos.<br />

Ils n’étaient pas hospitaliers.<br />

Chez lui, quelqu’un qui se serait conduit comme ça avec un étranger, on lui<br />

aurait fait des remontrances, ses oncles seraient venus lui <strong>la</strong>ncer : « Tu nous<br />

déshonores ! », tout net, devant sa femme et ses enfants. Ici on trouvait ça<br />

normal, normal aussi de vous bousculer quand vous étiez dans le chemin, de<br />

vous marcher sur les pieds sans même un mot d’excuse.<br />

« Et moi qui suis né dans une maison à deux étages, <strong>la</strong> plus belle de Jaïneh ! »<br />

pensa-t-il douloureusement. Il fit plus que le penser : il le dit à voix haute, tout<br />

en remontant <strong>la</strong> courroie de son sac qui pesait, et un instant il resta là à se frotter<br />

l’épaule, comme pour s’assurer qu’il existait encore, qu’il n’était pas devenu,<br />

dans <strong>la</strong> cohue de Sir, un courant d’air, une chose sans substance ni forme, une<br />

âme qui n’aurait pas encore retrouvé de corps.<br />

Mais il se dérida : au bout d’une allée, entre deux murailles de cages à poules, il<br />

apercevait une zone moins dense, sans échoppes, sans auvents – <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce qu’il<br />

avait tant cherchée. On y marchait plus à l’aise, des saltimbanques se donnaient<br />

en spectacle, des amis se saluaient, <strong>la</strong> main sur le cœur, et engageaient<br />

de longues pa<strong>la</strong>bres. C’était un endroit où des nouvelles s’échangeaient, où des<br />

contacts se nouaient, là il al<strong>la</strong>it certainement trouver quelque chose. À cette<br />

idée il eut un rire joyeux (n’était-il pas aussi de Jaïahin, par sa mère ?) et s’é<strong>la</strong>nça,<br />

l’œil ouvert, l’oreille tendue, prêt à saisir sa chance ; car <strong>la</strong> chance, il en était sûr,<br />

al<strong>la</strong>it lui sourire à présent.<br />

Un attroupement s’était formé un peu plus loin, il voulut voir de quoi il s’agissait.<br />

Avec de timides « Pardon », « Je te dépasse, ne te dérange pas, petite mère ! »,<br />

il se fraya un chemin entre les badauds étrangement silencieux. En avançant, il<br />

comprit : tous se taisaient pour mieux entendre <strong>la</strong> voix d’un vieil<strong>la</strong>rd qui chantait,<br />

les bras noueux écartés de son corps.<br />

Tu nous fuis, ô bonheur<br />

Tu te dérobes à nous comme l’esprit danouher…<br />

Ce devait être une chanson ancienne car <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue était encore proche de<br />

celle des montagnes, il saisissait tout, ou (danouher ?) presque tout. La mélodie,<br />

il ne <strong>la</strong> connaissait pas mais elle lui p<strong>la</strong>isait bien, tantôt grave et <strong>la</strong>ncinante,<br />

tantôt s’entortil<strong>la</strong>nt en arabesques comme sur <strong>la</strong> poignée d’un sabre, on avait<br />

du mal à croire que le pauvre vieux pouvait tirer de sa gorge ces rou<strong>la</strong>des de<br />

pinson, ces phrasés bondissant comme des sources vives.<br />

Chacun voudrait te saisir et aucun ne t’embrasse,<br />

Bonheur, feu des marais, lueur dansante,<br />

Tu ne viens qu’à ton heure,<br />

Et à celui qui ne te cherche pas.<br />

70 71<br />

Diane Meur<br />

Les Villes<br />

de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine


Il était parvenu au premier rang et s’assit pour ne pas gêner les autres.<br />

Il regarda autour de lui. Un homme bien vêtu, un grand de Sir peut-être, écoutait<br />

yeux mi-clos, dodelinant du chef ; une jeune fille entrouvrait les lèvres,<br />

<strong>la</strong> tête droite sous sa jarre remplie d’eau ; un portefaix avait déposé sa charge<br />

à terre et, accroupi, le menton dans sa main, <strong>la</strong>issait doucement couler des<br />

<strong>la</strong>rmes sur ses joues.<br />

Il faudrait, pour te retenir, toute <strong>la</strong> ruse danouher,<br />

Et danouher <strong>la</strong> force, <strong>la</strong> grandeur,<br />

Tu nous fuis, ô bonheur, mais jamais loin de nous,<br />

Fuyant et fidèle comme notre ombre,<br />

Bonheur, ô bonheur,<br />

Bénédiction danouher !<br />

Sur une envoûtante vocalise, <strong>la</strong> mélodie s’acheva. Le chanteur avait fermé<br />

les yeux, son corps qui n’oscil<strong>la</strong>it plus paraissait maintenant terriblement<br />

frêle, vidé de toute vigueur. Le portefaix frottait de <strong>la</strong> main sa barbe humide,<br />

les autres ne bougeaient pas ou se contentaient de soupirer. Lui aussi se sentait<br />

plein d’émotion et de nostalgie, tout apaisé, tout amolli. Pourtant il fal<strong>la</strong>it qu’il<br />

demande, il s’était posé <strong>la</strong> question pendant toute <strong>la</strong> chanson :<br />

« Euh… mais… c’est quoi, ça, danouher ? »<br />

Il n’avait pas parlé fort, il espérait qu’un de ses voisins le renseignerait et<br />

puis voilà. Mais non : un silence tendu s’abattit. Les voisins en question se<br />

tournèrent vers lui avec stupeur, une petite fille pouffa, aussitôt talochée par<br />

sa mère. On se répétait le mot dans <strong>la</strong> foule, où un murmure montait.<br />

« Honte sur toi ! » cria l’homme bien vêtu.<br />

« Il a bu trop de vin d’orge », jeta le portefaix, vaguement indulgent. Mais<br />

d’autres ne l’entendaient pas de cette oreille, trois jeunes gars, surtout, qui<br />

s’étaient mis debout et prenaient le public à témoin.<br />

« Il insulte Anouher, celui-là, vous avez entendu ?<br />

— Mais non, je n’insulte pas. J’ai demandé…<br />

— Un montagnard ! Évidemment. Alors ça ne vous suffit plus de tuer et de<br />

piller, bêtes sauvages que vous êtes, il faut que vous veniez nous narguer chez<br />

nous, et salir le nom du Père des lois ?<br />

— Mais je… »<br />

Le premier coup l’atteignit en pleine phrase, il chance<strong>la</strong>. Puis il y en eut<br />

d’autres – les trois gars l’entouraient et se le renvoyaient comme une balle –,<br />

dans les côtes, au visage, il ne sentait plus que <strong>la</strong> douleur, d’où émergeait pourtant<br />

cette pensée : s’il n’avait eu affaire qu’à un de ces morveux dont <strong>la</strong> barbe<br />

poussait à peine, il l’aurait renversé d’une chiquenaude, costaud comme il était.<br />

Mais là, seul contre trois, avec cette foule autour qui ne lui vou<strong>la</strong>it pas de bien,<br />

il se sentait aussi lent et faible qu’une mouche tombée dans du sirop de pavot.<br />

Un dernier coup porté par une main baguée, peut-être, ou armée d’un objet<br />

dur, lui entail<strong>la</strong> le front et il ne vit plus rien, à cause du sang qui cou<strong>la</strong>it dans<br />

ses yeux.<br />

Il entendit une c<strong>la</strong>meur, perdit connaissance. Plus tard il se retrouva couché<br />

par terre, moulu, pas très pressé de rouvrir ses paupières poissées de sang.<br />

« Ne bouge pas », dit une voix près de lui.<br />

Il entrouvrit un œil. Un visage de femme se penchait sur le sien.<br />

« Ça va ? »<br />

Il haussa les épaules. Elle faisait mine de soulever son bonnet, il protesta :<br />

« Eh là, ça ne se fait pas, ça. » L’effrontée, qui le mettait nu-tête !<br />

« Bah, quand on est blessé… » Elle inspectait son cuir chevelu. « Une<br />

belle estafi<strong>la</strong>de. Pas grave, mais ça a bien saigné. Il faudrait un linge. Tu peux<br />

marcher ? »<br />

Il se mit sur son séant, un peu étourdi, attrapa <strong>la</strong> main qu’elle lui tendait.<br />

Tout al<strong>la</strong>it vite, dans cet endroit. Il n’y avait plus trace de <strong>la</strong> foule, l’esc<strong>la</strong>ndre<br />

était oublié, le marché se terminait. Des marchands empi<strong>la</strong>ient des caisses sur<br />

des charrettes, repliaient leur éventaire sans se soucier d’eux.<br />

« J’habite là, une des premières maisons, ajouta <strong>la</strong> femme. Si je t’aide, tu<br />

devrais y arriver. »<br />

Il s’était levé tant bien que mal, avait remis son bonnet, époussetait sa houppe<strong>la</strong>nde<br />

du p<strong>la</strong>t de <strong>la</strong> main, hésitant.<br />

« Chez toi ? Tu n’as pas peur que…<br />

— Quoi ? » Les mains sur les hanches, le menton relevé parce qu’elle n’était<br />

pas grande, elle le considérait.<br />

« On n’aime pas beaucoup les montagnards ici, j’ai l’impression. Si les gens<br />

te voient avec moi, ils vont te… réprimander. Et ton mari, qu’est-ce qu’il va dire ?<br />

— Je suis veuve, coupa-t-elle. Allez, viens. »<br />

72 73<br />

2<br />

Veuve, songea-t-il en se mettant en marche appuyé sur elle, moins par réelle<br />

nécessité que par envie de toucher enfin un autre corps – une semaine qu’il était<br />

parti de Jaïneh et voyageait parmi des inconnus, une semaine sans donner l’acco<strong>la</strong>de<br />

à un ami, tapoter une tête d’enfant, ou même serrer une main.<br />

Une jeune veuve, alors. Et plutôt belle, autant qu’on pouvait en juger avec<br />

leur coiffure d’ici, une longue écharpe posée sur <strong>la</strong> tête et dont elles ramenaient<br />

un bout sur leur épaule. Rien à voir avec les fou<strong>la</strong>rds que les femmes de Jaïneh<br />

portaient serrés derrière <strong>la</strong> nuque et qui vous montraient invariablement le<br />

même visage nu. Ici, elles avaient tout un art de reculer l’écharpe sur leurs<br />

cheveux si elles les avaient beaux, ou au contraire de l’avancer pour adoucir<br />

leurs traits, d’en faire jouer l’ombre sur le haut de leurs seins, de s’en couvrir <strong>la</strong><br />

bouche pour cacher un sourire.<br />

En ce moment l’écharpe était en train de glisser de son épaule, il <strong>la</strong> releva.<br />

« Merci, fit-elle malicieusement. Ce n’était pas <strong>la</strong> peine. Nous y sommes. »<br />

Diane Meur<br />

Les Villes<br />

de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine


74<br />

Elle se défit de son bras pour pousser <strong>la</strong> porte d’une maison basse, descendit<br />

une marche, se retourna.<br />

« Eh bien, entre. Au fait, je ne sais pas ton nom ?<br />

— Mon… ? Ah. Mon nom c’est : Ordjéneb sher-Djénebi Lallit en-Jaïneha. »<br />

Elle éc<strong>la</strong>ta de rire : « Un vrai nom de montagnard, ça, comme un tas de<br />

cailloux qui vous roulent dans <strong>la</strong> bouche… Mais je ne t’en demandais pas tant.<br />

Comment t’appelle-t-on chez toi, comment t’appelle ta mère ? »<br />

Il faillit dire : Ma mère, <strong>la</strong> pauvre, voilà longtemps qu’elle a quitté ce monde.<br />

Puis il se ravisa et répondit seulement :<br />

« Ordjou.<br />

— Va pour Ordjou, alors. »<br />

© Doris Lê – Héritage(s) productions/Plon<br />

Léonora Miano<br />

Ces âmes<br />

chagrines<br />

Éditeur : Plon<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Rebecca Byers<br />

rebecca.byers@editions-plon.com<br />

BIOgRAPhIE Née à Doua<strong>la</strong>, au Cameroun, en 1973, Léonora Miano vit en France depuis 1991. Son<br />

premier roman, L’Intérieur de <strong>la</strong> nuit, c<strong>la</strong>ssé cinquième au palmarès des meilleurs livres de l’année par<br />

le magazine Lire, est salué par <strong>la</strong> critique et plébiscité par le public. Auteure de plusieurs romans, elle a<br />

également publié des textes courts, dans <strong>la</strong> collection « Étonnants c<strong>la</strong>ssiques » des éditions F<strong>la</strong>mmarion<br />

sous le titre Afropean Soul et autres nouvelles. Dans Soulfood équatoriale, petit recueil paru dans <strong>la</strong> collection<br />

« Exquis d’écrivains », chez NiL éditions, qui propose à des auteurs de fiction d’écrire librement des textes<br />

inspirés par les p<strong>la</strong>isirs de <strong>la</strong> table, Léonora Miano invite à un voyage dans une Afrique plus douce et plus<br />

personnelle que celle de ses romans. Ces âmes chagrines est son sixième roman.<br />

PuBLICATIONS Chez Plon : Blues pour Élise, 2010 ; Les Aubes écar<strong>la</strong>tes, 2009 (rééd. Pocket, 2011) ; Tels des<br />

astres éteints, 2008 (rééd. Pocket, 2010) ; Contours du jour qui vient, 2006 (prix Goncourt des lycéens)<br />

(rééd. Pocket, 2008) ; L’Intérieur de <strong>la</strong> nuit, 2005 (prix révé<strong>la</strong>tion des Lauriers verts de <strong>la</strong> Forêt des livres<br />

2005 et prix Louis-Guilloux 2006) (rééd. Pocket, 2006).<br />

75


Maxime et Antoine, dit Anton, dit Snow vivent<br />

l’Intra-muros d’une grande ville du Nord.<br />

Tout les oppose. Né au Mboasu, sans papier,<br />

Maxime est parvenu à trouver un emploi dans<br />

<strong>la</strong> banque mais pour faire face à ses problèmes<br />

administratifs, il travaille avec les papiers de<br />

Snow, qui lui, est né au Nord. Snow est le<br />

roi de <strong>la</strong> magouille : il vit au crochet de ceux<br />

qui n’ont pas de papiers en se faisant payer<br />

pour ça. C’est un égoïste, un fruit sec, qui<br />

rêve de mannequinat et de paillettes. Entre<br />

les deux frères, existe une opposition secrète<br />

mais profonde, liée à leur naissance. Snow<br />

est l’enfant de l’amour ; Maxime, celui du viol.<br />

Un héritage familial que Thamar, leur mère,<br />

paye au prix fort : alors qu’elle vit tout près, dans<br />

les faubourgs de l’Intra-muros, elle végète dans<br />

<strong>la</strong> plus grande misère, dé<strong>la</strong>issée par ses fils.<br />

Mais tout va changer le jour où Maxime reçoit<br />

une promotion et part diriger des succursales au<br />

Mboasu. Désormais, il pourra vivre librement,<br />

sans faire appel aux services de Snow. Maxime<br />

décide d’emmener sa mère avec lui, sur le<br />

Continent.<br />

Tout l’équilibre familial est menacé.<br />

Se retrouvant seul, Snow va peut-être trouver<br />

le moyen de surmonter ses souffrances et<br />

devenir meilleur…<br />

Maxime avançait d’un pas vif, un pli soucieux lui barrant le front. Il devait<br />

retrouver cette femme aperçue un soir en sortant de chez son ami Édouard,<br />

dans <strong>la</strong> partie chic des quartiers situés au nord de l’Intra-muros. Elle était<br />

assise, soûle, devant une supérette. Ses cheveux crépus, qui n’avaient plus<br />

rencontré le peigne depuis des temps immémoriaux, s’emmê<strong>la</strong>ient à certains<br />

endroits, se cassaient à d’autres. Sa peau, saturée de crasse, avait maintenant<br />

une étrange teinte grise, qu’on ne connaissait à aucun groupe humain. Entre<br />

deux gorgées de vinasse, elle se grattait furieusement <strong>la</strong> tête, les bras, du bout de<br />

ses ongles noircis. Il était passé devant elle comme on passe devant ces gens-là,<br />

sans trop y faire attention. Puis, tandis qu’il s’éloignait, il l’avait entendue chanter<br />

: A tete nyasu nye mogn, dina longo di dubabe, janea longo di ye, avait reconnu<br />

les premiers mots du Pater Noster, chanté dans <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue des siens. Son cœur<br />

s’était serré. Ce chant l’avait propulsé loin de là, vers le Mboasu, où les femmes,<br />

bien souvent, n’avaient d’autre recours que celui de <strong>la</strong> religion, pour trouver de<br />

quoi supporter l’existence. Elle n’était certainement pas <strong>la</strong> seule à être venue<br />

de Sombé pour se perdre ici, à <strong>la</strong> recherche d’une autre destinée. Alors, pourquoi<br />

le son de sa voix lui triturait-il ainsi l’âme ? Elle fredonnait en lui depuis<br />

ce jour-là, à chaque instant. Ce<strong>la</strong> faisait bien soixante-douze heures. Il vou<strong>la</strong>it<br />

<strong>la</strong> retrouver, lui parler, même s’il ignorait pourquoi. En <strong>la</strong> voyant, il saurait.<br />

Il traversa <strong>la</strong> rue, descendit l’escalier qui se trouvait tout près de <strong>la</strong> station<br />

de métro, tourna à droite. Son cœur battait follement dans sa poitrine. Il faillit<br />

rebrousser chemin. Une sorte d’instinct l’en empêcha. Il parvint au seuil du<br />

magasin. Elle n’était pas là. Il entra, demanda au patron s’il <strong>la</strong> connaissait, s’il<br />

savait quelque chose. L’homme, occupé à ranger des boîtes de petits pois sur<br />

un rayon, le gratifia d’un long regard en coin, avant de répondre que <strong>la</strong> femme<br />

en question s’appe<strong>la</strong>it Thamar, qu’elle venait du Continent, un pays appelé<br />

Mboasu, croyait-il. Le souffle court, Maxime demanda si elle venait souvent.<br />

Tous les jours, mais pas à <strong>la</strong> même heure, Cousin, lui répondit-on. Elle ne s’était<br />

pas encore présentée aujourd’hui, Max avait donc toutes ses chances, tant<br />

que <strong>la</strong> boutique était ouverte. Lorsqu’il s’enquit des horaires du jour, l’homme<br />

lui adressa à nouveau un regard suspicieux, avant de rétorquer que les heures<br />

d’ouverture étaient affichées à l’entrée. Qu’est-ce que vous lui voulez, à Thamar ?<br />

Interrogea-t-il. Si je le savais… Tout ce que je peux vous dire, c’est que ce prénom n’est<br />

pas courant, même au Mboasu.<br />

La bourgeoisie bohème, les mamies à chien, les prétendus artistes, toutes<br />

les catégories sociales représentées dans ce quartier entraient et sortaient de<br />

<strong>la</strong> supérette. Il lui semb<strong>la</strong> qu’un temps fou s’écou<strong>la</strong>it. Le temps de revivre les<br />

détails les plus insignifiants de son existence, le temps d’avoir quinze, seize<br />

attaques cardiaques, le temps aussi de décamper, de se montrer raisonnable<br />

comme il l’avait toujours fait, de se dire que ça ne pouvait être elle. Puis, il <strong>la</strong><br />

vit, traînant <strong>la</strong> patte, vêtue d’un grand T-shirt, d’un pantalon à <strong>la</strong> coupe masculine,<br />

les yeux baissés, ne semb<strong>la</strong>nt pas voir les chaussures d’homme fatiguées<br />

qu’elle portait, qui bâil<strong>la</strong>ient à l’avant. Sous sa chemise, le jeune homme sentait<br />

un filet de sueur g<strong>la</strong>cée lui couler entre les omop<strong>la</strong>tes. Pourquoi avait-il eu<br />

besoin d’enfiler ce costume ? Il ne le portait que pour rencontrer ses clients, les<br />

grands comptes dont il avait <strong>la</strong> charge. Or, il n’en avait vu aucun aujourd’hui.<br />

Elle pénétra dans le magasin, acheta de ce mauvais vin commercialisé dans des<br />

bouteilles en p<strong>la</strong>stique, s’assit dans un coin, à gauche de l’entrée. Qu’al<strong>la</strong>it-il lui<br />

dire ? Comment l’aborder ? Elle leva les yeux vers lui, comme si les questions<br />

qu’il se posait lui étaient parvenues, sourit. N’auriez-vous pas une pièce ou deux,<br />

monsieur. Il lui en donna deux, resta p<strong>la</strong>nté comme un piquet devant elle. Elle<br />

leva de nouveau les yeux, lui fit signe de s’écarter un peu pour ne pas gêner ceux<br />

qui voudraient, eux aussi, lui donner de <strong>la</strong> monnaie. Il s’accroupit, approcha<br />

son visage du sien, ne sentit pas <strong>la</strong> puissante odeur acide qui se dégageait du<br />

corps de <strong>la</strong> malheureuse, ce fumet de sueur rancie, de mauvais alcool. Posant<br />

ses mains sur les épaules de <strong>la</strong> clocharde, il dit : Vous allez me prendre pour un fou…<br />

Il lui par<strong>la</strong> dans <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue de l’estuaire par lequel les Nordistes avaient jadis<br />

pénétré <strong>la</strong> côte de ce qui deviendrait le Mboasu, <strong>la</strong> pria de ne pas prendre<br />

ombrage de sa démarche. Il ne vou<strong>la</strong>it en aucune façon lui manquer de respect.<br />

Pourquoi répondit-elle à ses questions, elle qui n’avait plus parlé à personne<br />

depuis si longtemps, qui n’y tenait pas jusque-là ? Elle dit son nom. Celui de sa<br />

ville natale. Celui de son ethnie. Celui de sa mère. Oui, elle avait eu une mère.<br />

C’était loin. Si loin. La voix tremb<strong>la</strong>nte, le regard plongé dans celui de <strong>la</strong> femme,<br />

Maxime dit seulement son prénom. Ils pleurèrent. De honte. De chagrin. De<br />

joie. D’une folle espérance : celle d’une seconde chance. Ils marchèrent en<br />

se tenant <strong>la</strong> main, ne se souciant pas du regard des gens sur l’assemb<strong>la</strong>ge de<br />

Léonora Miano<br />

Ces âmes<br />

chagrines<br />

76 77


mauvais aloi qu’ils formaient tous deux : une femme sans âge, sale, portant<br />

des vêtements masculins, chaussée de vieux derbys, un grand jeune homme,<br />

élégant dans son costume trois pièces. Ils prirent le métro jusque chez Max,<br />

qui s’autorisait à emprunter les transports en commun, puisque son départ<br />

était programmé. Lorsque Thamar s’asseyait, on se levait. On s’éloignait.<br />

On n’osait se pincer le nez, mais on prenait résolument ses distances. On ne<br />

vou<strong>la</strong>it pas se trouver si près de <strong>la</strong> misère, des poux, des punaises, de tout ça.<br />

On ne vou<strong>la</strong>it pas songer à ce qui pouvait faire déraper l’humain – soi-même,<br />

donc – jusque-là.<br />

Maxime, lui, ne voyait plus <strong>la</strong> malpropreté, ni les cheveux que l’absence de<br />

soins avait asséchés, ni les ongles noirs qui agrippaient encore le goulot de <strong>la</strong><br />

bouteille en p<strong>la</strong>stique vert. Il <strong>la</strong> voyait comme au jour de son départ. Jeune,<br />

jolie. Il n’avait aucun reproche à lui adresser. Elle se les était tous faits. Aucune<br />

faute à lui pardonner. Thamar ne se pardonnait pas à elle-même. Son existence<br />

n’était qu’une longue autof<strong>la</strong>gel<strong>la</strong>tion. Il eut envie de <strong>la</strong> serrer contre lui, de rire.<br />

Ils étaient vivants. Ils étaient ensemble. Ils al<strong>la</strong>ient pouvoir s’aimer, peut-être<br />

encore mieux qu’ils ne l’auraient fait par le passé. Maxime prit dans ses mains<br />

<strong>la</strong> paume grise qu’elle tenait appuyée sur le haut de sa jambe ma<strong>la</strong>de, ferma les<br />

yeux. Il sentait encore suffisamment de force en lui pour l’aimer. Elle lui avait<br />

tellement manqué, cette maman que tous prenaient pour sa sœur aînée, tant<br />

elle était jeune à sa naissance. Lorsqu’elle avait disparu de sa vie, il avait quatre<br />

ans à peine, mais il se l’était rappelée à sa manière, son absence lui avait pesé.<br />

Bien sûr, il n’en avait jamais parlé. Personne ne disait rien d’elle, en dehors des<br />

ragots colportés par les mégères d’Asumwè. On ne se p<strong>la</strong>ignait pas, chez Modi.<br />

Ce n’était pas le genre de <strong>la</strong> maison. La grand-mère avait eu raison de proscrire<br />

les <strong>la</strong>mentations. La vie était souveraine. La vie remportait toujours <strong>la</strong> victoire.<br />

Bientôt, ils arrivèrent chez lui. Alors qu’elle prenait une douche, <strong>la</strong> première<br />

depuis elle ne savait plus quand, Thamar s’aperçut qu’elle n’avait pas tout à fait<br />

envie de mourir. Ce qu’elle avait tant cherché était là : un regard. De l’intérêt.<br />

L’amour. Celui qui accepte. Celui qui ne juge pas. Celui vous élève. Maxime<br />

avait jeté ses hardes, lui avait prêté un ensemble de sport dans lequel elle reprenait<br />

peu à peu figure humaine. Ils iraient plus tard lui acheter des vêtements.<br />

Ses cheveux, on ne pouvait rien en tirer. Il lui posa une serviette sur les épaules,<br />

commença à les lui couper pour ne <strong>la</strong>isser qu’un court afro qu’il enduisit d’huile<br />

de palma-christi. Elle s’était <strong>la</strong>vé <strong>la</strong> tête, mais il y avait toujours, sur son cuir<br />

chevelu, des p<strong>la</strong>ques b<strong>la</strong>nchâtres, une sorte de mycose qu’il faudrait soigner.<br />

Ils ne disaient rien. Quelle question y avait-il vraiment à poser ? Ils auraient le<br />

temps de parler. De tout. Ultérieurement. L’essentiel ne résidait pas dans les<br />

éventuelles explications. Il se demanda si elle voudrait bien venir au Mboasu<br />

avec lui. Maintenant qu’il l’avait retrouvée, il ne vou<strong>la</strong>it plus s’en séparer. Dans<br />

un murmure, elle prononça le nom de Daniel. Il dut lui apprendre sa mort,<br />

à <strong>la</strong> suite d’une crise de paludisme particulièrement violente, alors qu’il n’avait<br />

que seize ans. Il avait été enterré dans le cimetière situé face à <strong>la</strong> cathédrale de<br />

Sombé, à deux pas du collège des Jésuites. Lorsqu’elle formu<strong>la</strong> le regret de ne<br />

pouvoir se rendre sur sa tombe, il lui dit qu’il devait quitter l’Intra-muros d’ici<br />

une semaine, qu’il serait très heureux qu’elle accepte de l’accompagner.<br />

Thamar aurait pu prendre cette décision il y avait longtemps, mais le courage<br />

lui en avait manqué. Le gouvernement hexagonal proposait un pécule<br />

aux immigrés désireux de débarrasser le p<strong>la</strong>ncher avant de subir l’humiliation<br />

d’une expulsion. Cependant, les politiques n’avaient pas suffisamment d’argent<br />

pour racheter leur honneur perdu, ils ne pouvaient payer assez cher les<br />

rêves brisés, les ambitions périmées, <strong>la</strong> jeunesse enfuie et, avec elle, <strong>la</strong> beauté,<br />

<strong>la</strong> vitalité. Comme de nombreux Subsahariens qui s’étaient brûlé les ailes aux<br />

scintillements du Nord, Thamar avait songé qu’il était impossible, inadmissible,<br />

de retourner chez soi en vaincue. Être partie si loin, si longtemps, rentrer<br />

les mains vides. Pourtant, aux côtés de Maxime, tout semb<strong>la</strong>it possible. Elle<br />

ne put retenir des <strong>la</strong>rmes, songeant qu’il était l’enfant du viol, celui qu’elle<br />

avait voulu oublier pour ne pas devoir songer à son géniteur, à <strong>la</strong> folie brutale<br />

dans <strong>la</strong>quelle il s’était jeté sur elle, à même <strong>la</strong> terre rude du chemin, un jour<br />

qu’elle s’en était allée acheter du maïs à une vieille qui en faisait pousser dans<br />

sa cour. Elle ne savait même pas qui était cet homme. Il n’était pas du coin. Elle<br />

se revoyait, des brins d’herbe sèche coincés dans les mèches de ses cheveux<br />

ébouriffés, s’égratignant les pieds en courant le long des routes de terre, tandis<br />

qu’un filet de sang lui cou<strong>la</strong>it le long de <strong>la</strong> face intérieure des cuisses, le jour de<br />

son agression. En pleurs, elle s’était jetée dans les bras de sa mère, avait tout<br />

raconté.<br />

Léonora Miano<br />

Ces âmes<br />

chagrines<br />

78 79


Mikaël Ollivier<br />

Le Monde<br />

dans <strong>la</strong> main<br />

80<br />

Éditeur : Éditions Thierry Magnier<br />

Parution : automne 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Johanna Brock Lacassin<br />

j.brock-<strong>la</strong>cassin@actes-sud.fr<br />

BIOgRAPhIE C’est à l’âge quinze ans, dans <strong>la</strong> salle obscure de son ciné-club favori, que tout se joue pour<br />

Mikaël Ollivier. C’est <strong>la</strong> fin d’un cycle Alfred Hitchcock, et quand les lumières se rallument après <strong>la</strong><br />

projection du dernier film, il se dit que c’est ça qu’il veut faire plus tard. Ça quoi ? Il n’en sait rien encore.<br />

D’abord cinéphile passionné, il devient un lecteur boulimique et, à vingt-cinq ans, décide de tout arrêter<br />

pour se <strong>la</strong>ncer dans l’écriture.<br />

Romans pour <strong>la</strong> jeunesse et pour les adultes, nouvelles, scénarios pour <strong>la</strong> télévision et le cinéma, po<strong>la</strong>rs,<br />

récits intimistes ou futuristes, plus qu’écrivain, Mikaël Ollivier se sent raconteur d’histoires, le Ça de son<br />

adolescence.<br />

PuBLICATIONS Chez Thierry Magnier, parmi les romans les plus récents : Sur un arbre perché,<br />

coll. « Petite poche », 2010 ; Tsunami, coll. « Petite poche » 2009 ; L’Alibi, coll. « Roman », 2008 ;<br />

Tout doit disparaître, coll. « Roman », 2007 ; Hier encore, mon père était mort, coll. « Roman », 2006 ;<br />

Frères de sang, coll. « Roman », 2006 ; Le Grand Mystère, coll. « Petite poche », 2006.<br />

© Marine Michelis/ Éd. Thierry Magnier<br />

Pierre va avoir seize ans. Passionné de musique<br />

c<strong>la</strong>ssique et de piano, il est en seconde<br />

en horaires aménagés et rêve de devenir<br />

concertiste. Il vit avec ses parents à Versailles,<br />

milieu plutôt favorisé, cathos un peu coincés.<br />

Un jour, sa mère disparaît sur le parking<br />

d’Ikéa. Le soir, le père reçoit un SMS : « Ne vous<br />

inquiétez pas pour moi. Je n’en peux plus, c’est<br />

tout. »<br />

À partir de ce moment, rien n’est plus pareil.<br />

Pierre doit prendre les choses en main à <strong>la</strong><br />

maison et découvre en même temps <strong>la</strong> véritable<br />

histoire de sa famille, bien plus complexe qu’il<br />

C’est mon plus lointain souvenir. L’un de mes premiers Noël, mais je n’en<br />

savais rien. Je ne savais rien à rien, je ne vivais même pas au jour le jour mais<br />

simplement au présent. Le présent. J’habitais le présent. Le temps n’existait<br />

pas encore pour moi. Mon monde se limitait à quelques visages familiers, des<br />

odeurs, des sons, <strong>la</strong> faim, le sommeil, <strong>la</strong> douleur, le chaud, le froid…<br />

J’étais sur les genoux de ma mère. Il existe une photo de cet instant. L’image<br />

est sombre, mon visage rond de bébé n’y est éc<strong>la</strong>iré que par les f<strong>la</strong>mmes des<br />

quatre bougies du carillon des anges, ce petit mobile sur son socle en <strong>la</strong>iton<br />

doré, au mécanisme si simple et si malin : les f<strong>la</strong>mmes forment des colonnes<br />

d’air chaud qui font tourner des ailettes qui, elles-mêmes, entraînent un axe<br />

supportant trois anges dans une ronde de plus en plus rapide qui permet à des<br />

petites tiges métalliques, à chaque passage, de faire tinter joyeusement des<br />

clochettes.<br />

Mes parents avaient éteint <strong>la</strong> lumière pour mieux mettre en valeur le jeu des<br />

f<strong>la</strong>mmes sur le métal. Les anges s’étaient mis à tourner, sans bruit tout d’abord.<br />

Au p<strong>la</strong>fond étaient apparus des reflets qui ressemb<strong>la</strong>ient à <strong>la</strong> surface d’une eau<br />

précieuse. Puis un premier tintement, un autre, un autre encore, de plus en<br />

plus rapprochés. La ronde des anges avait atteint sa vitesse de croisière et le son<br />

des clochettes était devenu régulier. Ding, ding, ding… Fine chevauchée dans les<br />

aigus, promesse d’une magie à venir, d’une douceur qui tient en haleine, d’une<br />

beauté simple, poétique et fragile de <strong>la</strong> vie.<br />

n’y paraissait, suite de hasards et d’histoires<br />

d’amour parfois belles, parfois dures.<br />

Au retour des vacances d’été, Pierre retrouve<br />

son père amoureux de <strong>la</strong> bou<strong>la</strong>ngère du coin<br />

de <strong>la</strong> rue et ne supporte pas ce bonheur tout<br />

neuf. Sa rencontre avec Isil, sa nouvelle voisine,<br />

qui joue du violoncelle et est inscrite au même<br />

conservatoire, va faire évoluer les choses.<br />

Avec elle, Pierre se découvre, comprend son<br />

père. Il comprend surtout que sans <strong>la</strong> disparition<br />

de sa mère et sans tous les secrets de famille,<br />

il n’aurait jamais rencontré Isil et n’aurait sans<br />

doute jamais su qui il était vraiment.<br />

81


Et mon regard, ce réveillon-là, avait glissé des anges au visage de ma sœur<br />

de l’autre côté de <strong>la</strong> table. Alix, attentive, immobile, aussi transportée que<br />

moi, bouche ronde entrouverte et dans les yeux bril<strong>la</strong>nts une danse d’or et de<br />

lumières.<br />

1<br />

C’est drôle au début<br />

Ikea, c’est drôle au début.<br />

C’est comme entrer dans une maison de poupée. On imagine un géant,<br />

façon Gulliver, allongé sur <strong>la</strong> moquette, les pieds croisés au-dessus des fesses,<br />

dont le regard passe d’une pièce à l’autre, et qui fait bouger les figurines et les<br />

meubles avec ses mains trop grosses. Ce jour-là, les personnages, c’étaient moi,<br />

mon père et ma mère. Et <strong>la</strong> grosse main aux doigts boudinés du destin nous a<br />

dép<strong>la</strong>cés d’une façon inattendue.<br />

C’était un samedi. J’avais seize ans. Presque. À un jour près. Je suis né pour<br />

<strong>la</strong> galette des rois. C’était moi <strong>la</strong> fève.<br />

Ikea, enfin, ce qu’on était venu y chercher, c’était mon cadeau d’anniversaire,<br />

que l’on devait fêter le lendemain. J’espérais bien que ce n’était pas le seul, parce<br />

que les meubles, c’est comme les vêtements, c’est trop sérieux, trop utile, ça fait<br />

pas cadeau parce qu’on se dit que de toute façon, anniversaire ou pas, il aurait<br />

bien fallu les acheter un jour. Déjà qu’avoir son anniversaire près de Noël ce<br />

n’est pas l’idéal, sans compter que les bougies sur <strong>la</strong> galette des rois ça fait ridicule<br />

et qu’une fois sur deux, on devine où est <strong>la</strong> fève en les p<strong>la</strong>ntant dessus. Mais<br />

donc, le « gros » cadeau, c’étaient de nouveaux meubles pour ma chambre. J’en<br />

avais marre de mon bureau d’enfant, du banc qui faisait coffre à jouet et dont<br />

le bois était poli par le postérieur de mes ancêtres, du lit avec des montants en<br />

fer dont mes pieds dépassaient, qui avait appartenu à ma mère quand elle était<br />

petite, et à sa mère avant elle. On venait m’acheter des meubles vraiment à moi.<br />

Bonne-maman, <strong>la</strong> mère de ma mère, Marie-Luce Legrand, née d’Alembert,<br />

disait que c’était idiot parce qu’elle avait tout ce qu’il fal<strong>la</strong>it chez elle, mais on<br />

n’en pouvait plus, mon père et moi, du mobilier des d’Alembert. On ne vou<strong>la</strong>it<br />

pas du massif, du chargé d’histoire. On manquait d’air et on rêvait de neuf,<br />

de contrep<strong>la</strong>qué, d’aggloméré, de précaire et de c<strong>la</strong>ir. Et puis des trucs que je<br />

puisse abîmer en paix sans qu’on me rappelle sans cesse le nombre de générations<br />

qui les avaient utilisés avant moi sans y faire le moindre accroc.<br />

Pour parvenir aux rayons des chambres, il fal<strong>la</strong>it passer par les salons, les<br />

canapés, faire un arrêt aux bureaux puis traverser les cuisines. Pas le choix.<br />

Chez Ikea, on n’avance pas, on chemine, on piétine, on tourne, on a l’impression<br />

de faire des kilomètres alors qu’on fait du surp<strong>la</strong>ce entre les fausses<br />

cloisons qui abritent les faux intérieurs. On traverse des tranches de logements<br />

et d’abord, on a envie de tout essayer. Les fauteuils, les canapés, les vies en<br />

exposition pour voir si on s’y sent bien, si des fois on ne serait pas fait pour une<br />

existence facile et légère, harmonieuse, avec des meubles bien à leur p<strong>la</strong>ce, pas<br />

écrasants, des œuvres d’art pas prise de tête au mur – que tout le monde connait<br />

et trouve jolies –, des <strong>la</strong>mpes rigolotes sans être moches, des parents responsables<br />

sans être lourds. Une vie de magazine, ou de série télé, dans <strong>la</strong>quelle on<br />

aurait tout le temps le sourire, de l’humour, de <strong>la</strong> répartie, jamais d’épis sur <strong>la</strong><br />

tête, des potes à <strong>la</strong> vie à <strong>la</strong> mort, pas de devoirs pour le bahut, pas de tic-tac de<br />

<strong>la</strong> vieille horloge de famille, jamais d’odeur de soupe aux poireaux ni d’eau de<br />

Javel, ni d’humidité, ni d’encaustique.<br />

Rapidement épuisé par le choix trop grand, les hésitations, les mesures,<br />

les références, on essaye le moindre tabouret de cuisine parce qu’on en a plein<br />

les pattes.<br />

82 83<br />

Ordinaire<br />

Payer, chez Ikea, ça se mérite. On ne dirait pas, vu de dehors, qu’on peut mettre<br />

autant de choses et de monde dans un hangar. C’est comme de trop regarder<br />

l’heure quand on est impatient, le temps donne l’impression de passer moins<br />

vite. Chez Ikea, plus on avance et plus on a l’impression d’avoir encore de<br />

chemin à faire, déçu à chaque tournant de ne pas avoir trouvé <strong>la</strong> sortie.<br />

Mes parents ont failli se disputer sur le choix de mon lit en mezzanine. Failli<br />

seulement, parce qu’on ne se dispute pas dans <strong>la</strong> famille, on ne hausse jamais <strong>la</strong><br />

voix, question d’éducation, surtout du côté de maman. Il faut bien avouer que<br />

c’est difficile de crier quand on se prénomme Marie-des-Neiges. J’ai toujours<br />

rêvé d’avoir une mère qui s’appelle Patricia, Isabelle ou Valérie. Marie-des-<br />

Neiges, c’est une idée de bonne-maman. Mon père s’appelle Patrick. B<strong>la</strong>nc.<br />

Patrick B<strong>la</strong>nc. Et moi Pierre. Pierre-Marie, en fait, mais il n’y a que ma grandmère<br />

maternelle pour utiliser ce prénom composé. Mon grand-père, c’est Paul.<br />

Que des P. C’est comme pour les chiens avec une lettre par année, chez nous,<br />

les hommes ça commence par un P.<br />

Bonne-maman n’aime pas le nom de femme mariée de sa fille. Le sien non<br />

plus, d’ailleurs. Legrand, ça ne vaut pas d’Alembert. Alors B<strong>la</strong>nc ? Surtout que<br />

Marie-des-Neiges B<strong>la</strong>nc, ça fait pléonasme, ton sur ton. Pour bonne-maman,<br />

ça fait « ordinaire ». Un mot qu’elle adore, et qu’elle prononce avec une petite<br />

moue de travers à tout bout de champ. Ikea, par exemple, c’est « ordinaire. »<br />

Comme Legrand, et B<strong>la</strong>nc.<br />

Si elle y avait déjà mis les pieds, elle saurait qu’Ikea, plus qu’ordinaire, c’est<br />

fatigant. Une fois le rayon chambres passé, toute l’excitation du début était<br />

retombée depuis longtemps. Mon père, ma mère et moi on n’avait plus qu’une<br />

Mikaël Ollivier<br />

Le Monde<br />

dans <strong>la</strong> main


84<br />

idée en tête : revoir <strong>la</strong> lumière du jour. Il a fallu traverser <strong>la</strong> zone des tapis, des<br />

rideaux, des luminaires, des accessoires de salle de bains, de cuisine, <strong>la</strong> zone<br />

« enfant » et enfin, on a trouvé un escalier qui descendait, et menait à un espace<br />

gigantesque et plein de vaisselle et de tout un tas de trucs qu’on se sentirait<br />

presque obligé d’acheter pour gagner le droit de sortir. Le rez-de-chaussée est<br />

aussi grand que le premier étage, et on ne disait plus un mot. Chaque pas de<br />

mes parents était un reproche me souff<strong>la</strong>nt à l’oreille que c’était pour moi qu’on<br />

en était là, qu’on avait perdu un après-midi complet, qu’on avait mal aux jambes<br />

et à <strong>la</strong> tête, trop chaud, embarrassés par nos blousons sur les bras, qu’on avait<br />

acheté tout un tas de choses chères et « ordinaires » dont je n’avais même plus<br />

envie.<br />

On a fini par déboucher dans un endroit surréaliste, immense, gavé de cartons<br />

empilés jusqu’à un p<strong>la</strong>fond haut comme un immeuble.<br />

Après que ma mère eut fini par trouver une pièce d’un euro au fond de son<br />

sac à main, mon père a pris un chariot et on s’est <strong>la</strong>ncé dans <strong>la</strong> recherche de ma<br />

chambre en kit dont, équipés d’un crayon à papier miniature, nous avions précédemment<br />

noté le numéro de rangée des éléments. C’était un travail de force<br />

pour lequel il aurait fallu <strong>la</strong> belle énergie – évaporée depuis longtemps – qui<br />

nous animait trois heures plus tôt. Enfin, le chariot aussi facilement maniable<br />

qu’un âne mort devant lui, j’ai vu mon père allonger le pas, sentant les caisses<br />

enfin proches.<br />

Il a eu un coup d’arrêt en découvrant <strong>la</strong> longueur des files d’attente. J’ai<br />

regardé maman et j’ai cru qu’elle al<strong>la</strong>it pleurer. Maman pleurait beaucoup<br />

depuis quatre ans, comme ça, d’un coup, sans bruit, et chaque fois ça me vril<strong>la</strong>it<br />

à l’intérieur. Mon père a soupiré et s’est mis dans une queue. Je me suis assis<br />

sur les cartons de mon futur bureau, ou d’un morceau de mon lit, impossible<br />

de savoir.<br />

— Quand je pense qu’il va falloir monter tout ça en arrivant à <strong>la</strong> maison, a dit<br />

mon père, ajoutant aussitôt : Si ça rentre dans <strong>la</strong> voiture !<br />

Maman avait le regard dans le vide et moi je me faisais tout petit. Je pressentais<br />

quelque chose de dangereux dans l’air, dans <strong>la</strong> voix mal assurée de mon<br />

père, dans le regard fixe de ma mère. Quelque chose que je ne comprenais pas<br />

mais qui pesait lourd sur mes épaules, un de ces mystères d’adulte que nous<br />

les jeunes on est censés ne devoir comprendre que plus tard, une fois qu’il est<br />

trop tard.<br />

J’ai regardé les visages des personnes qui, comme nous, attendaient leur<br />

tour pour payer et je n’y ai vu que fatigue, <strong>la</strong>ssitude et doute. J’avais l’impression<br />

que chacun, après avoir traversé ce catalogue grandeur nature des objets du<br />

quotidien, n’en pouvait plus, soudain, de sa vie.<br />

Bip… Bip… Mon siège de bureau ; ma <strong>la</strong>mpe de chevet. Bip… Mon sommier<br />

anti-acarien. Bip… Mes étagères p<strong>la</strong>quées bouleau…<br />

Là où ils sont forts, chez Ikea, c’est que tu en as tellement marre à <strong>la</strong> fin, que<br />

tu es sou<strong>la</strong>gé de payer.<br />

© Patrice Normand/Opale/Éd. de l’Olivier<br />

Christian Oster<br />

Rouler<br />

Éditeur : Éditions de l’Olivier<br />

Parution : octobre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Martine Heissat<br />

mheissat@seuil.com<br />

BIOgRAPhIE Christian Oster est né en 1949. Prix Médicis 1999 pour Mon grand appartement, adapté<br />

au cinéma par C<strong>la</strong>ude Berri, il est l’auteur de quatorze livres aux éditions de Minuit. Il a également publié<br />

des romans policiers et de nombreux livres pour enfants (à L’École des loisirs).<br />

PuBLICATIONS Parmi les romans les plus récents, aux éditions de Minuit : Dans <strong>la</strong> Cathédrale, 2010 ;<br />

Trois hommes seuls, 2008 ; Sur <strong>la</strong> dune, 2007 ; L’Imprévu, 2005 ; Les Rendez-vous, 2003.<br />

85


« J’ai pris le vo<strong>la</strong>nt un jour d’été, à treize<br />

heures trente. » On ne sait pas grand-chose<br />

des raisons qui poussent le narrateur à quitter<br />

Paris et à rouler en direction de Marseille, ville<br />

qui s’est imposée à lui comme un mot plus<br />

que comme une destination. Le seul besoin<br />

de fuir ? Ce serait trop simple. N’a-t-il pas plutôt<br />

l’intuition que c’est justement en s’en remettant<br />

au hasard que <strong>la</strong> vie peut enfin apporter du<br />

neuf ?<br />

Avec ce livre où <strong>la</strong> géographie prend toute sa<br />

p<strong>la</strong>ce, Christian Oster signe un de ses romans<br />

les plus forts. Son dénouement énigmatique<br />

revêt des accents tragiques, rares chez cet<br />

écrivain réputé pour son humour et son goût<br />

pour le nonsense.<br />

Christian Oster avait toujours rêvé d’écrire<br />

un « road novel », à <strong>la</strong> manière des grands<br />

romanciers américains. C’est désormais chose<br />

faite. En guise de Route 66, c’est sur les<br />

petites routes du centre de <strong>la</strong> France qu’il nous<br />

entraîne, à <strong>la</strong> suite de son narrateur, en quête<br />

d’on ne sait quelle chasse au trésor.<br />

J’ai pris le vo<strong>la</strong>nt un jour d’été, à treize heures trente. J’avais une bonne voiture<br />

et assez d’essence pour atteindre <strong>la</strong> rase campagne. C’est après que les questions<br />

se sont posées. Après le plein, j’entends. En même temps, c’était assez<br />

simple. Comme j’avais pris <strong>la</strong> direction du sud, je me suis contenté de poursuivre.<br />

Je vou<strong>la</strong>is juste éviter Lyon, de sorte que je me suis retrouvé à <strong>la</strong> tombée<br />

de <strong>la</strong> nuit perdu quelque part dans le Massif central.<br />

Perdu n’est pas le mot. J’avais échoué à Riom. Je ne sais pas si c’est une<br />

ville triste. Le temps était maussade. Aux environs de vingt et une heures, j’ai<br />

dû chercher un hôtel. Une fois dans <strong>la</strong> chambre, je l’ai quittée pour trouver<br />

le sommeil. Riom vers vingt-deux heures, donc. Par chance, j’avais dîné tôt<br />

d’un sandwich sur <strong>la</strong> route. Il y avait un café ouvert, je me suis assis dehors.<br />

La terrasse était déserte, il s’est mis à pleuvoir. Le peu de gens qui passaient<br />

ont pressé l’allure. Ils ont disparu. Personne ne les a remp<strong>la</strong>cés. J’ai regardé<br />

<strong>la</strong> pluie exploser sur le trottoir. La température avait changé, je n’y avais pas<br />

prêté attention. C’était une pluie d’orage, il faisait anormalement chaud, et<br />

tout de suite après il y a eu les éc<strong>la</strong>irs. D’abord quelques-uns, isolés, suivis de<br />

roulements encore lointains, puis le ciel s’est illuminé, parcouru d’arcs électriques.<br />

On avait le temps de les voir, comme imprimés, leurs lignes brisées se<br />

détachant sur le fond noir, puis plus tellement noir, plus tellement le temps de<br />

virer au noir, les zébrures se succédant bientôt au point de se superposer et se<br />

figeant dans ce qui était devenu une b<strong>la</strong>ncheur. La pluie a grossi, elle tombait en<br />

gouttes <strong>la</strong>iteuses, qui s’écrasaient en <strong>la</strong>issant de l’écume. Je l’entendais, aussi,<br />

frapper <strong>la</strong> banne à l’abri de <strong>la</strong>quelle je me tenais encore, son crépitement gras<br />

dominait les roulements, et je me suis dit que <strong>la</strong> vie devenait violente, j’ai rentré<br />

légèrement <strong>la</strong> tête dans les épaules.<br />

Je suis resté là à attendre que ça passe, mais ça ne passait pas, <strong>la</strong> banne s’incurvait<br />

sous l’averse et commençait à dégoutter au-dessus de moi, j’ai senti<br />

de l’eau me couler dans le dos, j’ai dép<strong>la</strong>cé ma chaise. Puis j’ai préféré rentrer.<br />

Je suis arrivé à l’hôtel trempé. Dans <strong>la</strong> chambre, j’ai enlevé mes vêtements, je les<br />

ai essorés et je les ai mis à sécher sur des cintres. J’étais entièrement nu, il faisait<br />

toujours très lourd, et j’ai déplié sur le lit <strong>la</strong> carte routière que j’avais rapportée<br />

de <strong>la</strong> voiture.<br />

Je me trouvais à cent cinquante kilomètres de Brassac-les-Mines, où je<br />

savais que vivait Simon, et j’ai eu l’idée de passer à proximité, de me rapprocher<br />

de Simon, c’était à peine un crochet. Toujours cette idée du sud, donc, je<br />

pensais à Marseille, à Nice, une ville avec <strong>la</strong> mer, avec <strong>la</strong> mer comme limite,<br />

parce qu’en même temps je commençais à penser à une limite, je ne me voyais<br />

pas rouler indéfiniment. À ce moment-là, je n’envisageais ma mobilité qu’à<br />

travers des images de route, je ne pensais même pas à marcher, excepté pour<br />

me dégourdir les jambes. C’était peut-être d’ailleurs une solution provisoire,<br />

rouler pour marcher un peu, de préférence sur des aires de repos, où l’on croise<br />

des gens, me disais-je, j’avais besoin de croiser des gens, je ne me voyais pas non<br />

plus évoluer solitairement au milieu des blés, par exemple, ou en forêt, j’aurais<br />

eu l’impression de mourir. Et je me suis demandé si, en partant, je n’avais pas<br />

éprouvé tout simplement le besoin de sortir.<br />

Ce n’est en tout cas pas ce que j’aurais raconté à Simon, si je lui avais rendu<br />

visite, il n’aurait pas compris, il ne m’aurait même pas cru, et c’est en partie <strong>la</strong><br />

raison pour <strong>la</strong>quelle je ne vou<strong>la</strong>is pas le voir, les autres raisons étant à chercher<br />

du côté des questions qu’il m’aurait évidemment posées et auxquelles je n’avais<br />

pas envie de répondre. Néanmoins, je l’ai dit, l’idée de me rapprocher de lui me<br />

rassurait. Simon était un ami que je ne voyais plus depuis des années mais avec<br />

qui j’entretenais un lien, nous parlions toujours de nous rencontrer, il venait à<br />

Paris de temps en temps pour y trouver de vieux livres. Bien sûr, moi, je n’étais<br />

jamais allé à Brassac-les-Mines, depuis que Simon s’y était installé, ni avant, je<br />

ne connaissais d’ailleurs personne qui connût Brassac-les-Mines à part Simon.<br />

Il est vrai que je ne connaissais pas grand monde, mais même en connaissant<br />

du monde, me disais-je, qu’est-ce qui conduit à s’installer à Brassac-les-Mines,<br />

sauf à y retrouver une femme qui elle-même y est née, comme l’avait fait Simon,<br />

car il existe des écoles à Brassac-les-Mines, où sa femme était née puis restée<br />

comme institutrice, puis comme directrice, je l’avais vue en photo quinze ans<br />

plus tôt. Simon m’avait beaucoup parlé d’elle au téléphone, puis moins, il ne<br />

m’en par<strong>la</strong>it plus du tout, en fait, j’ignorais même s’ils étaient encore ensemble,<br />

<strong>la</strong> seule certitude que j’avais c’était que Simon habitait toujours à Brassac-les-<br />

Mines, où il avait une petite entreprise de pneus, ou de changement de pneus,<br />

il ne m’en par<strong>la</strong>it plus beaucoup non plus, j’espérais qu’il n’avait pas fait faillite.<br />

En tout cas, il était propriétaire de sa maison, de sa maison il me par<strong>la</strong>it volontiers,<br />

en particulier de sa bibliothèque. Simon en réalité eût habité n’importe où<br />

ailleurs qu’il m’eût parlé de sa bibliothèque, de son problème de bibliothèque,<br />

Christian Oster<br />

86 87<br />

Rouler


88<br />

car il avait un problème, un problème de c<strong>la</strong>ssement, doublé d’un problème<br />

d’insertion. Je l’écoutais avec indulgence parce qu’ayant le même problème<br />

je m’en fichais un peu, je ne lisais plus tellement, je peinais depuis six mois<br />

sur une histoire des États-Unis que je reprenais sans cesse au début, je ne parvenais<br />

pas à me faire une idée précise, suffisamment imagée, de <strong>la</strong> naissance<br />

de <strong>la</strong> Virginie. Si je n’avais éprouvé que ça comme difficulté, au demeurant, je<br />

ne serais pas parti. Je n’avais d’ailleurs pas emporté de livres, à part l’Île mystérieuse,<br />

que je relisais régulièrement. Quoique ce soir, au vrai, je n’eusse aucune<br />

envie de l’ouvrir. J’avais envie de me coucher et de dormir, d’être au lendemain<br />

à reprendre <strong>la</strong> route.<br />

En fait, le lendemain, c’était comme de repartir. Je veux dire, du début. Avec,<br />

tout de même, cette conscience que j’avais bougé. Nettement. La température<br />

avait un peu baissé. J’avais bien dormi. Je n’avais avisé dans l’hôtel qu’un<br />

couple de Hol<strong>la</strong>ndais, identifiés plus tard à leur immatricu<strong>la</strong>tion. Ils visitaient<br />

<strong>la</strong> région. J’aurais pu aussi. Je pouvais. On ne m’attendait pas. La vérité est<br />

que j’ai bifurqué. J’ignore si les gens, globalement, s’intéressent aux volcans<br />

d’Auvergne. S’ils ont à l’esprit qu’il s’agit de volcans, même éteints. Personnellement,<br />

je tends à l’oublier. Je m’avançais dans un paysage de petite montagne,<br />

avec des mamelons et peu d’à-pics, et j’observais <strong>la</strong> végétation. À un moment,<br />

je suis descendu de voiture et me suis avancé en grimpant vers des bosquets<br />

d’épineux. Il n’y avait personne, le sol était pelé, il recommençait à faire chaud.<br />

Je me suis dit que tout ça était quand même très beau, très silencieux, très hostile.<br />

Qu’on voyait très loin, trop. Que je ne détestais pas <strong>la</strong> montagne mais que<br />

<strong>la</strong> question était de savoir ce qu’elle faisait là, et pour qui. Je doutais de tout ça.<br />

J’aurais voulu voir surgir une femme sur <strong>la</strong> pente. Dans ce décor, je l’aurais<br />

peut-être trouvée intéressante. Et en même temps je connaissais ce genre de<br />

situation, les gens qu’on rencontre dans un décor privilégié, le relief qu’ils<br />

prennent. D’autant que seul, en pleine nature, je me sens vaguement misérable.<br />

Avec <strong>la</strong> conscience de constituer une proie. Au demeurant, j’étais prêt<br />

à me défendre. Même par rapport au paysage, je gardais mes distances. Ou,<br />

plutôt, il y avait, entre lui et moi, une distance que je savais ne pas devoir franchir.<br />

Il était là, donc, je le mesurais du regard. Pas d’osmose. Nul basculement.<br />

Je tenais sur mes jambes, je marchais. Je me suis cependant arrêté une ou deux<br />

fois. Pour voir. Pas trop longtemps. J’ai pensé à me souvenir de ce que je voyais.<br />

Autant dire que j’avais tourné le dos à Brassac-les-Mines. Il suffit de regarder<br />

<strong>la</strong> carte. Je me suis retrouvé du côté de Volvic. J’ai traversé <strong>la</strong> ville sans m’arrêter,<br />

avec des pensées d’eau minérale et des noms d’eau minérale qui se bouscu<strong>la</strong>ient<br />

dans ma tête, que je listais machinalement. Au loin, j’avais vue sur les rondeurs<br />

frisées des montagnes. Il était alors aux environs de midi et j’avais l’impression<br />

d’être parti depuis plusieurs jours.<br />

© David Ignaszewski-Koboy/Éd. Héloïse d’Ormesson<br />

Michel Quint<br />

Les Amants<br />

de Francfort<br />

Éditeur : Éditions Héloïse d’Ormesson<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Sarah Hirsch<br />

sarah@editions-heloisedormesson.com<br />

BIOgRAPhIE Michel Quint est né en 1949 dans le Pas-de-Ca<strong>la</strong>is. Parallèlement à sa carrière de professeur,<br />

d’abord de lettres c<strong>la</strong>ssiques puis de théâtre, il écrit d’abord du théâtre, des dramatiques et feuilletons<br />

radio pour France Culture (il obtient en 1986 le prix des nouveaux talents radio de <strong>la</strong> sacd), puis se met<br />

au roman noir. Après avoir obtenu en 1989 le Grand Prix de littérature policière pour Bil<strong>la</strong>rd à l’étage,<br />

il rencontre un public plus <strong>la</strong>rge en 2000 avec Effroyables jardins qui lui fait obtenir le prix Cinéroman<br />

et le prix de <strong>la</strong> sgdl, est traduit en 25 <strong>la</strong>ngues et adapté pour le cinéma par Jean Becker.<br />

Depuis, il continue à publier régulièrement des romans et se consacre désormais à l’écriture.<br />

PuBLICATIONS Parmi les romans les plus récents : La Folie Verdier, Éditions du Moteur, 2011 ; Avec des mains<br />

cruelles, Joëlle Losfeld, 2010 ; Les Joyeuses, Stock, 2009 (rééd. Gallimard, coll. « Folio », 2010) ; Une ombre<br />

sans doute, Joëlle Losfeld, 2008 (rééd. Gallimard, coll. « Folio », 2009) ; Max, Perrin, 2008 (rééd. Pocket,<br />

2010).<br />

89


Florent, jeune éditeur français, vient faire ses<br />

premières armes à <strong>la</strong> Buchmesse de Francfort.<br />

Réticent à l’idée de se rendre en Allemagne<br />

depuis que son père s’y est fait tuer, il rechigne<br />

également à sacrifier aux rituels de cette<br />

Mecque du livre. Il est malgré tout descendu<br />

dans le pa<strong>la</strong>ce le plus prisé, où tout éditeur<br />

en vue se doit de résider. Cynique, Florent<br />

promène son œil acerbe sur les cocktails<br />

et rendez-vous de cette bourse littéraire. Mais<br />

une brune incendiaire va tout bouleverser,<br />

lui chambouler les sens et remettre en question<br />

sa vie entière. Femme de pouvoir dans une<br />

grande maison d’édition, peu farouche et<br />

impulsive, elle semble l’attirer dans un guetapens<br />

dont les enjeux le dépassent.<br />

Une histoire sensuelle – et sans suite ? –<br />

sur fond de lutte politique, où s’intriquent<br />

les souvenirs sang<strong>la</strong>nts d’une époque où <strong>la</strong><br />

bande à Baader et les anciens nazis avaient<br />

pignon sur rue. Servi par une galerie de<br />

personnages tranchés et excentriques, le texte<br />

incisif de Michel Quint sait restituer avec<br />

brio l’atmosphère étrange de <strong>la</strong> plus grande<br />

foire du livre du monde. Un double meurtre<br />

en prologue <strong>la</strong>nce une enquête trépidante,<br />

aux rebondissements inattendus.<br />

Cette nuit, personne ne pourra me <strong>la</strong> voler, même si on me roule dans <strong>la</strong> farine,<br />

même si tout était simulé, calculé, on attend quelque chose de moi. Des mensonges<br />

pareils, des arnaques aussi douces, j’en veux bien à mon ordinaire de<br />

chaque jour. Et je sais que Lena est sincère sans l’avoir décidé, enfin je l’espère,<br />

quels que soient l’inavouable, <strong>la</strong> loi de <strong>la</strong> jungle littéraire qui commandent<br />

à ces grandes manœuvres du cul. Une lueur monte derrière les rideaux mal<br />

fermés, c’est déjà l’aube <strong>la</strong>iteuse, on est plus à l’est qu’en France, et elle dort sur<br />

le ventre. Tout à l’heure elle s’est levée, furtive, c’était encore nuit, <strong>la</strong> lumière des<br />

réverbères, je me suis réveillé à demi, elle m’a fait chut un doigt sur <strong>la</strong> bouche,<br />

a pris sa clé dans une poche minuscule de sa robe, est sortie et j’ai refermé les<br />

yeux, crevé de caresses. J’ai encore ouvert les paupières brièvement quand elle<br />

est revenue, toujours nue et sans a priori, en se suçant <strong>la</strong> paume d’une main,<br />

entaillée d’avoir ma<strong>la</strong>droitement coupé un embal<strong>la</strong>ge de médicament, dors<br />

mon chéri.<br />

Maintenant je suis bien réveillé. Le jour monte vite. Dans le couloir j’entends<br />

le chuchotis des femmes de chambre, des roulements feutrés de chariots,<br />

comme là où maman est retirée, où je vais <strong>la</strong> visiter si le courage me vient, elle<br />

ne reconnaît plus les gens que rarement, l’assourdi des bruits, le sombre murmure<br />

des vieil<strong>la</strong>rds sans mémoire, parfois troué par un cri. Une femme appelle<br />

ainsi un homme par des prénoms différents selon les moments de <strong>la</strong> semaine,<br />

Étienne, Étienne, pendant une heure, puis Jacques, Jacques, fort, impérativement,<br />

et elle se tait jusqu’au lendemain, le silence sale du mouroir recouvre à<br />

nouveau l’établissement comme le chiffon moche sur une cage à oiseaux. Me<br />

reviennent les mots de Lena avant le cru des demandes, des ordres, des implorations<br />

pendant l’amour, qu’elle avait l’intention de me tuer. Certainement elle<br />

utilisait une métaphore hyperbolique, dit de <strong>la</strong> sorte l’expression était désamorcée,<br />

une métaphore hyperbolique ne fait de mal à personne, « vieux con »,<br />

« grosse salope » c’est vexant, pas douloureux, ici « me tuer » signifie supprimer<br />

mon pouvoir dans mon entreprise, m’éliminer de ma maison d’édition, me<br />

rayer de <strong>la</strong> carte des éditeurs. Non, elle n’a pas joué <strong>la</strong> comédie et moi non plus,<br />

ce matin, recru d’amour, rien bu, rien fumé, lucide, je sais que ma vie désormais<br />

s’organisera avec elle, me viendra d’elle. Et je me rendors.<br />

Plus tard, <strong>la</strong> lumière plus franche, je pose ma main sur sa fesse ronde,<br />

descends jusqu’au petit pli, dessous, et reviens au creux de <strong>la</strong> hanche, où elle<br />

ressemble vraiment, c’est pas un cliché, à une amphore, je roule sur mon côté<br />

et j’embrasse son f<strong>la</strong>nc, ce que je vois de sein vail<strong>la</strong>nt écrasé sous son buste, en<br />

même temps que le bruit augmente dans le couloir, qu’on s’exc<strong>la</strong>me. Des voix<br />

sèches, en allemand, celle de Sandor, non ? De Fitz ?<br />

Vite un peignoir, aller voir <strong>la</strong> cause de ce désordre, un autre <strong>la</strong>ncé à Lena<br />

qui s’est assise sur le lit, impudique, le mascara de traviole, <strong>la</strong> lèvre lourde de<br />

baisers, et on frappe à <strong>la</strong> porte, une voix de femme, un petit accent :<br />

— Monsieur Vallin… ?<br />

— Tout de suite !<br />

Lena se couvre, file dans <strong>la</strong> salle de bains, j’entrebâille, Frau Meyer est là,<br />

déjà stricte, <strong>la</strong> séduction austère des bourgeoises, et le visage défait, une tête<br />

de ruinée en Bourse :<br />

— Il y a eu un malheur : Herr Schulmeister et Frau von Hochpfalz… Ils ont<br />

été tués cette nuit…<br />

Je suis à un rien de répondre que ce n’est pas possible, c’est moi qu’on devait<br />

assassiner ! Et puis Sandor arrive :<br />

— Est-ce que mademoiselle Vogelsang…<br />

Pas <strong>la</strong> peine de poursuivre, Lena est à mon côté, elle finit de nouer <strong>la</strong> ceinture<br />

du peignoir :<br />

— Oui ? Quel rapport avec monsieur Vallin et moi ?<br />

— On a trouvé un couteau avec du sang dans votre chambre. La police souhaite<br />

connaître votre <strong>version</strong> des faits…<br />

Le reste de <strong>la</strong> Buchmesse va se dérouler pour Lena et moi comme si une épidémie<br />

de peste sévissait, faut profiter de l’instant, on se le promet pendant<br />

qu’on s’habille, moi mon tweed, elle ce que les flics ont bien voulu lui passer de<br />

son dressing, un manteau genre caftan, noir, et <strong>la</strong> fameuse robe rouge, un truc<br />

bustier pas du tout adapté à <strong>la</strong> situation de suspect, coupable de tout, diabolique,<br />

sans compter qu’elle est nue dessous, évidemment. Personne ne le sait,<br />

sauf moi. D’où le credo : prendre du p<strong>la</strong>isir, baiser, bouffer, vivre mille fois plus<br />

fort avant <strong>la</strong> mort proche et assurée. On profite de chaque instant où l’enquête<br />

nous <strong>la</strong>isse libres. Ceux qui s’aiment et vont mourir demain, être séparés, sont<br />

promis à des destins incompatibles, tordent chaque seconde pour en extraire le<br />

90 91<br />

Michel Quint<br />

Les Amants<br />

de Francfort


jus de jouissance. Ave Caesar, qui morituri… Nous, dans <strong>la</strong> matinée du meurtre,<br />

parce qu’on sait bien que <strong>la</strong> police va être pointilleuse, nous pourrir l’amour,<br />

on décide tacitement de vivre ces trois jours à saisir chaque occasion de caresse,<br />

de baiser n’importe où, d’être indécents, scandaleux peut-être, et tant pis.<br />

La police a réquisitionné le salon libertin pour nous interroger, c’est étrange<br />

cette rigueur d’uniforme, ces costumes sans un pli sur des types impavides et<br />

imberbes devant ces verges fières et ces culs de demoiselles offerts. Mon audition<br />

est rapide, avec Sandor pour traducteur. M lle Vogelsang a passé <strong>la</strong> nuit avec<br />

moi, hors quelques instants au petit matin pour aller chercher un médicament<br />

dans sa propre chambre. Oui elle s’est blessée à cette occasion, rien d’autre à<br />

déc<strong>la</strong>rer.<br />

Ensuite j’attends l’interrogatoire de Lena, sa sortie, est-ce qu’ils l’accusent<br />

de meurtre ? Quand elle me rejoint, elle me remercie d’avoir dit <strong>la</strong> vérité,<br />

<strong>la</strong> même que <strong>la</strong> sienne. Pour l’instant ils lui demandent de ne pas quitter le<br />

périmètre Buchmesse-hôtel. Elle, elle est confiante, le temps qu’ils fassent des<br />

examens sur son couteau et elle sera disculpée. Aucun doute, le <strong>la</strong>bo ne trouvera<br />

que son propre sang, peut-être celui de porcs saignés par son grand-père,<br />

à qui l’arme appartenait au départ, mais c’est bien loin… Un cran d’arrêt pour<br />

<strong>la</strong> chasse au sanglier, <strong>la</strong>me de dix centimètres, manche en bois de cerf… La<br />

seule ombre au tableau : elle a fait des déc<strong>la</strong>rations sans concessions contre<br />

Ilse et Hermann, qu’ils devraient être interdits de salons recevant des fonds<br />

publics. Elle me fait ce compte rendu au bar de l’hôtel, le Willy’s, et, même<br />

chamboulés, <strong>la</strong> mort proche et brutale est inadmissible dans l’immédiat, on a<br />

besoin de recul avant le chagrin, ou l’indifférence, et on ne peut pas s’empêcher<br />

de se toucher, de se chiper des baisers parfumés à <strong>la</strong> bière au coin des lèvres.<br />

Fitz et Sandor, dans l’attente d’être entendus par <strong>la</strong> police qui interroge Magda<br />

pour l’instant, pas rasés, pas dormi, encore dans le jus du cocktail de <strong>la</strong> veille,<br />

nous y retrouvent, l’ambiance tamisée, fauteuils bridge en cuir brun, colonne<br />

lotiforme au centre, p<strong>la</strong>fond mouluré et comptoir arrondi. Bien sûr Sandor<br />

est au courant de tout, sans cesse son portable sonne, il écoute, ferme les yeux,<br />

mmmm, et pas une ride ne bouge, il raccroche. La nouvelle a commencé de se<br />

répandre dans l’hôtel et parmi les exposants, un f<strong>la</strong>sh spécial est diffusé à <strong>la</strong><br />

télé, double meurtre à <strong>la</strong> Buchmesse, un couple égorgé, et les <strong>la</strong>ngues vont bon<br />

train… À Berlin on interroge Rina, <strong>la</strong> femme d’Hermann, qui semble-t-il n’a<br />

pas d’alibi et s’est effondrée en apprenant non seulement <strong>la</strong> mort de son mari<br />

mais aussi sa liaison avec Ilse, cette petite traînée qui votait à gauche autrefois.<br />

Mais faire Berlin-Francfort et retour à une telle vitesse, non, impossible. Qu’on<br />

<strong>la</strong> cueille chez elle, vers le Kudamm, si peu de temps après le crime, l’innocente.<br />

Enfin, selon les informations de Sandor, <strong>la</strong> police en est à ce point. Ce<br />

qui signifie qu’il s’agit d’un meurtre passionnel : une autre maîtresse, un amant<br />

d’Ilse, célibataire très libérée… Tous deux n’étaient pas de froids <strong>la</strong>pins, ça se<br />

dit froids <strong>la</strong>pins ? Non, tous les <strong>la</strong>pins sont chauds. Ah ! Première piste fort<br />

possible. Ou bien c’est un assassinat politique. Hermann a ouvert <strong>la</strong> porte de<br />

<strong>la</strong> chambre, nu, à son assassin et s’est retourné vers le lit avant d’être frappé.<br />

Donc il connaissait son agresseur. Un ancien de <strong>la</strong> raf qui reprend du service ?<br />

Et là, Sandor y croit davantage, comme <strong>la</strong> police. D’où <strong>la</strong> suspicion envers Lena<br />

qui n’a jamais caché ses opinions anti-npd. Mais l’attention des enquêteurs<br />

pourrait se dép<strong>la</strong>cer sur lui, ancien sympathisant de <strong>la</strong> raf. Parce que rien n’a<br />

été volé, pas même l’argent liquide… Dernière hypothèse, formulée par Fitz,<br />

plus prédicateur apocalyptique que jamais : <strong>la</strong> jalousie professionnelle devant<br />

<strong>la</strong> réussite éditoriale d’une idée de merde, même plus de <strong>la</strong> littérature pour<br />

poulettes, mais pour pouffiasses. Et là, les suspects sont multiples ! Parce que<br />

Hermann était propriétaire de sa raison sociale « Li<strong>la</strong>serie ». Le temps que Rina<br />

hérite, reprenne les rênes, <strong>la</strong> collection sera enterrée…<br />

Moi, je songe encore à mon père mort en Allemagne, assassiné par <strong>la</strong> raf.<br />

Est-ce qu’il avait une maîtresse ?<br />

92 93<br />

Michel Quint<br />

Les Amants<br />

de Francfort


Anna Roman<br />

Le Val d’absinthe<br />

94<br />

Éditeur : Éditions de l’Aube<br />

Parution : septembre 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Marion Hennebert<br />

marion.hennebert@orange.fr<br />

BIOgRAPhIE Anna Roman, enseignante et traductrice, a vécu en Algérie avant de regagner <strong>la</strong> France.<br />

Spécialiste du cinéma <strong>la</strong>tino-américain, elle nous propose ici son premier roman.<br />

© DR/Éd. de l’Aube<br />

« Elle attend longtemps, dans l’hiver, devant<br />

<strong>la</strong> porte blindée que plusieurs personnes, en<br />

uniforme ou en civil, franchissent sans paraître<br />

autrement émues. »<br />

Années 1980. L., 40 ans, mariée, deux<br />

enfants, décide de faire partie d’un programme<br />

qui prépare des détenus en maison d’arrêt<br />

à l’examen spécial d’entrée à l’université.<br />

La guerre d’Algérie, le franquisme, les<br />

dictatures d’Amérique <strong>la</strong>tine lui ont appris <strong>la</strong><br />

prison politique. Mais elle n’est jamais entrée<br />

dans une prison <strong>française</strong>. Elle y retrouve une<br />

Maison d’arrêt<br />

Elle attend longtemps, dans l’hiver, devant <strong>la</strong> porte blindée que plusieurs personnes,<br />

en uniforme ou en civil, franchissent sans paraître autrement émues.<br />

Elle voit l’énorme portail noir se soulever comme un pont-levis et se refermer<br />

sur l’un des camions garés le long de <strong>la</strong> forêt. Elle est seule devant le guichet<br />

lorsqu’on l’autorise enfin à entrer.<br />

On fouille soigneusement son sac ; elle dépose les objets métalliques qui<br />

sont dans ses poches, passe sous le portique et se retrouve dans une allée gril<strong>la</strong>gée<br />

qui traverse un terrain nu. De gros corbeaux noirs, aussi gras, pense-t-elle,<br />

que ceux de <strong>la</strong> Tour de Londres, sont p<strong>la</strong>ntés immobiles parmi les f<strong>la</strong>ques de<br />

neige. Les bâtiments vers lesquels elle se dirige paraissent s’enfoncer dans le<br />

sol et elle aperçoit deux mains qui se cherchent d’une fenêtre à l’autre, par-delà<br />

les barreaux, pour se transmettre un objet.<br />

C’est l’endroit le plus désolé du monde. Elle a froid et songe à l’internat<br />

napoléonien de son enfance. Il lui paraît soudain chaleureux, avec sa double<br />

galerie d’arcades et sa cour barrée d’un mur de cinq mètres de haut, que les<br />

p<strong>la</strong>tanes, glorieux comme des arbres de <strong>la</strong> liberté, dépassaient avec insolence.<br />

Ici, <strong>la</strong> forêt est restée de l’autre côté de l’enceinte.<br />

On <strong>la</strong> dirige vers de longs couloirs souterrains, fermés par des grilles, débouchant<br />

sur des rotondes où veillent gardiens et caméras. Un cauchemar futuriste,<br />

articulé en étoile, ponctué de hautes cages – l’expression ne lui a jamais paru<br />

quinzaine d’étudiants dits empêchés. Dont un,<br />

qui disparaît bientôt, transféré à C<strong>la</strong>irvaux,<br />

en ce val d’Absinthe où Bernard de C<strong>la</strong>irvaux<br />

a jadis fondé son abbaye.<br />

Il lui écrit ; elle s’en étonne, mais répond,<br />

se souvenant parfaitement de cet étudiant<br />

silencieux. Débute alors une correspondance<br />

de plus en plus intime, dans un étonnant<br />

crescendo amoureux. Un roman épisto<strong>la</strong>ire dont<br />

l’héroïne est <strong>la</strong> prison, dans <strong>la</strong> façon qu’elle<br />

a de mettre les êtres à nu – dans tous les sens<br />

de l’expression.<br />

95


aussi exacte – d’escalier. Elle sent que cette énorme machine figée ne pourra<br />

jamais se réchauffer ; elle exsude le gel de partout. Les grilles c<strong>la</strong>quent, les voix<br />

c<strong>la</strong>quent, elle sonne, elle explique, un gardien vient <strong>la</strong> chercher, l’accompagne<br />

jusqu’à une salle où vingt étudiants l’attendent.<br />

« Vous n’avez pas peur ? » lui demande-t-il.<br />

La question lui paraît dép<strong>la</strong>cée. Non, elle est simplement émue.<br />

Quelques heures plus tard, rentrant chez elle, elle s’impatiente devant <strong>la</strong><br />

porte bloquée par sa fille qui joue à l’é<strong>la</strong>stique. Excitée et toute rose, Léna<br />

démonte sa barricade en criant : « Maman, maman, j’ai une nouvelle copine !<br />

La maîtresse raconte François I er et Bayard, nous on se regarde du coin de<br />

l’œil, on fait pfft, comme si on éternuait. On rit. On descend ensemble, sur les<br />

mêmes marches, on se pousse un peu, on se bouscule. On rit. Demain, je sais<br />

où elle habite. » Et elle reprend son jeu de plus belle.<br />

Assise à son bureau, pendant que Léna continue de sauter et de rire, elle relit<br />

<strong>la</strong> liste des noms, s’attarde sur les signatures. Elle n’a osé demander ni fiche ni<br />

photo à ces étudiants que l’administration nomme « empêchés ». Elle c<strong>la</strong>sse les<br />

différents textes qu’elle avait préparés, sourit en relisant les lignes de Francis<br />

Ponge qu’elle a <strong>la</strong>ncées comme une passerelle entre eux et elle, pour amorcer<br />

un dialogue dans <strong>la</strong> salle g<strong>la</strong>cée, mal éc<strong>la</strong>irée par de hauts vasistas.<br />

« Supposez que chaque peintre, le plus délicat, Matisse par exemple pour faire ses<br />

tableaux n’ait eu qu’un grand pot de rouge, un grand pot de jaune, un grand pot de, etc.,<br />

ce même pot où tous les peintres depuis l’Antiquité, et non seulement tous les peintres,<br />

mais toutes les concierges, tous les employés de chantiers, tous les paysans ont trempé leur<br />

pinceau et puis on peint avec ce<strong>la</strong>. Ils ont remué le pinceau, et voilà Matisse qui vient<br />

et prend ce bleu, prend ce rouge, salis depuis, mettons, sept siècles… Il lui faut donner<br />

l’impression de couleurs pures… »<br />

Les gardiens n’en finissent pas de venir regarder derrière <strong>la</strong> vitre. Excédé,<br />

Yazid, dont elle a tout de suite retenu le nom, a <strong>la</strong>ncé de sa voix railleuse : « Ici,<br />

c’est nous qui vous protégeons. Ils sont jaloux. Vous n’avez pas le look visiteuse<br />

de prison, ils vont bientôt demander des cours, eux aussi. »<br />

Elle se veut proche, mais pas complice. C’est trop facile de commencer par<br />

se moquer des gardiens. Francis Ponge encore :<br />

« … La poésie est à <strong>la</strong> portée de tout le monde. Si tout le monde avait le courage de ses<br />

goûts et de ses associations d’idées, si tout le monde en avait le courage et exprimait ce<strong>la</strong><br />

honnêtement ! Il suffit d’attendre… de trouver <strong>la</strong> chose vive… Les mots sont tellement<br />

poussiéreux. »<br />

Ils avaient alors commencé à parler des mots auxquels ils tenaient, du sens des<br />

mots, des mots qui avaient perdu leur c<strong>la</strong>rté. L’un d’eux, silencieux, l’observait.<br />

Sous ses boucles sombres, il ressemb<strong>la</strong>it à quelque lutteur grec échappé d’une<br />

fresque ou d’un cortège de Dionysos. Dionysos aux arrêts, s’était-elle dit en<br />

essayant d’éviter son regard noir, trop insistant.<br />

Elle cherche un vieux numéro de l’encyclopédie Alpina, acheté aux puces de<br />

Vanves, aussi délité que les fresques de Pompéi qu’il reproduit en noir et b<strong>la</strong>nc.<br />

Durant le repas, on l’interroge. Son fils veut tout savoir sur sa nouvelle « fac »,<br />

ses nouveaux « étudiants », ce qu’ils ont fait pour se retrouver là. Leurs délits ?<br />

Leurs crimes ? Pourquoi aurait-elle à les connaître ? Elle n’est pas juge. Elle avoue<br />

pourtant qu’elle a ressenti <strong>la</strong> même curiosité. Ce qu’ils disent d’eux ? Des choses<br />

qu’on sait, sans doute, mais que <strong>la</strong> situation rend plus fortes et plus émouvantes.<br />

Que <strong>la</strong> prison, ce n’est pas les camps, mais qu’il n’est pas supportable d’être<br />

enfermé vingt-deux heures sur vingt-quatre avec une, deux ou trois personnes<br />

qu’on n’a pas choisies. Qu’à force de sensations appauvries et d’infantilisation,<br />

on se sent devenir robot. Ce qu’elle pense de l’institution ? Elle répond par<br />

quelques banalités – que <strong>la</strong> société se protège, construit des prisons plus aptes à<br />

punir qu’à rééduquer. Mais cherche-t-on vraiment par quoi les remp<strong>la</strong>cer ?<br />

La prison, durant ces premiers mois, occupe en elle de plus en plus d’espace.<br />

Dans ce lieu qui dépouille, où un besoin désespéré d’authenticité élimine le<br />

bavardage, chaque parole, chaque regard pèse. Elle se demande si toute personne<br />

qui pénètre dans une prison en étant assurée de pouvoir ressortir ressent<br />

le même trouble qu’elle. De cette grande machine qui renvoie à des situations<br />

archaïques, inquiétantes à force d’opposer <strong>la</strong> toute-puissance à l’impuissance,<br />

même une passagère ne ressort pas indemne. Tout appelle à créer un autre<br />

espace, de réflexion mais aussi de liberté, voire de fantaisie. Elle se retrouve<br />

ainsi un jour à raconter des contes. Yazid disait avoir lu avec ivresse Cent ans<br />

de solitude. Elle a enchaîné sur Le Plus Beau Noyé du monde, évoquant aussi le<br />

Garcia Marquez des années 1960, errant inconnu dans Paris et pris dans toutes<br />

les rafles avec sa tête de marchand-de-tapis-à-domicile, lui qui bien sûr ne<br />

connaissait pas un traître mot d’arabe. Contre <strong>la</strong> rationalité grise des boyaux<br />

souterrains, contre les barreaux des cellules, elle <strong>la</strong>nce Tardieu, Gaudi, le<br />

baroque, <strong>la</strong> couleur, l’invention, les cronopios d’un Cortazar croquant <strong>la</strong> grande<br />

rose violette du temps au cœur du réveil-artichaut. Ses nouveaux étudiants sont<br />

courtois, chaleureux, particulièrement attentifs. Ils lui remettent des travaux<br />

infinis où leur cheminement de semi-autodidactes <strong>la</strong> déconcerte et <strong>la</strong> ravit.<br />

Yazid, s’il était né à Neuilly, se serait retrouvé à Polytechnique plutôt qu’en<br />

maison d’arrêt, elle en est sûre. Il lui écrit : « Je veux considérer cette période de<br />

ma vie comme une saison en enfer, devenir plus fort, plus attentif aux autres…<br />

Ma vie n’a jamais été un choix. Jusque-là, je l’ai plutôt subie ; à présent, quelle<br />

qu’elle soit, c’est moi qui l’aurai choisie ! »<br />

En un an, il assimilera tout le programme de mathématiques du secondaire<br />

et travaille avec passion, malgré son procès imminent. Il a décidé d’être<br />

informaticien.<br />

96 97<br />

Anna Roman<br />

Le Val d’absinthe


98<br />

Un jour, le regard du lutteur grec disparaît. On l’a « extrait », lui dit-on. (Littré :<br />

Extraire : Tirer une chose d’un lieu, d’un corps où elle s’est formée ou introduite : extraire<br />

des pierres d’une carrière, une épine du pied, une balle, une dent. Par extension. Extraire<br />

un prisonnier de prison, l’en faire sortir pour comparaître, pour être transféré, etc.) Où<br />

a-t-il été transféré ? Question interdite. Elle se rend compte qu’elle regrette son<br />

silence, son air rebelle, son regard. Ce qu’il convoquait de Méditerranée dans<br />

<strong>la</strong> salle g<strong>la</strong>cée. Elle l’avait imaginé touareg. Il est arménien.<br />

Un jour, elle reçoit une lettre.<br />

Premier contact<br />

Bonjour,<br />

Je t’apprends que j’ai été parachuté au centre de détention de C. J’espère que tu n’es<br />

pas trop surprise que je t’écrive. Je t’ai trouvée sympa. Tu nous écoutes, tu ne refuses pas<br />

de nous comprendre ; tes cours étaient mes seuls moments de p<strong>la</strong>isir. Je me trouve un peu<br />

perdu ici.<br />

Je ne me p<strong>la</strong>ins pas ; je connaissais les règles du jeu à l’avance, j’ai joué et j’ai perdu.<br />

Perdu trois années de ma vie, que j’aurais préféré passer auprès de mon fils. Tout ça faisait<br />

partie des risques.<br />

C’est pour toutes ces raisons que je t’écris, mais ne te sens pas dans l’obligation de me<br />

répondre ; à <strong>la</strong> limite, je trouverais ça normal.<br />

La déprime n’est pas pour demain. Puisqu’il y a encore des gens comme toi de l’autre<br />

côté, c’est rassurant pour l’avenir.<br />

Avec toute mon amitié.<br />

V.<br />

Elle répond aussitôt par une carte.<br />

J’ai été touchée que tu m’écrives. Ton transfert soudain, si près de l’examen, nous a tous<br />

surpris. Après ton jugement, on aurait peut-être pu te <strong>la</strong>isser quelque temps encore en<br />

maison d’arrêt.<br />

Nous ne savions pas où tu étais. Nous avons demandé que tu puisses passer les<br />

épreuves, si tu le désirais, et je viens de communiquer ton adresse aux autres professeurs.<br />

Te sens-tu moins perdu ? Toi le silencieux, que j’imaginais plus volontiers parcourant les<br />

déserts qu’assis dans une cellule…<br />

Je t’envoie, à part, des textes et une reproduction du mont Ararat enneigé, comme un<br />

salut de <strong>la</strong> terre de tes ancêtres. (Les traces de confiture sur <strong>la</strong> neige sont l’œuvre, à l’instant,<br />

de ma fille. Il faudra l’excuser.)<br />

© DR/Éd. de <strong>la</strong> Différence<br />

Marianne Sluszny<br />

Le Frère du pendu<br />

Éditeur : Éditions de <strong>la</strong> Différence<br />

Parution : août 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Frédérique Martinie<br />

contacts@<strong>la</strong>difference.fr<br />

BIOgRAPhIE Marianne Sluszny vit à Bruxelles et travaille depuis plus de vingt ans à <strong>la</strong> rtbf (Radio télévision<br />

de <strong>la</strong> Communauté <strong>française</strong> de Belgique) comme productrice d’émissions et de documentaires culturels.<br />

Elle est professeur de philosophie à l’<strong>Institut</strong> national supérieur des arts visuels de <strong>la</strong> Cambre, après avoir<br />

enseigné à l’<strong>Institut</strong> national supérieur des arts de <strong>la</strong> scène (insas). Le Frère du pendu est son deuxième<br />

roman.<br />

PuBLICATIONS Toi, Cécile Kovalsky, Éditions de <strong>la</strong> Différence, 2005 (prix de <strong>la</strong> Première œuvre<br />

de <strong>la</strong> Communauté <strong>française</strong> de Belgique et prix Lucien-Malpertuis de l’Académie royale de <strong>la</strong>ngue<br />

et de littérature <strong>française</strong>s de Belgique).<br />

99


1. Mieux connu<br />

sous le nom<br />

de Samuel Rappoport.<br />

Toi, Cécile Kovalsky, premier roman de<br />

Marianne Sluszny, évoquait une légende<br />

familiale et le malheur d’une diaspora juive<br />

émigrée à Bruxelles, moins intégrée qu’elle ne<br />

le croyait.<br />

Marianne Sluszny revient sur ces thèmes<br />

dans Le Frère du pendu. Thomas, jeune cinéaste<br />

désespéré par sa rupture avec Rivka, fille de<br />

juifs orthodoxes, découvre dans un coffre lui<br />

Bruxelles, novembre 1963.<br />

« La farce du mort qui veille »<br />

par Myriam Feldman<br />

appartenant une série de cahiers racontant<br />

<strong>la</strong> vie d’un aïeul de son ex-fiancée, un certain<br />

Meier, né en 1880 à Siedlice en Pologne.<br />

Il se passionne pour l’existence de cet homme,<br />

éternel exilé, révolté par <strong>la</strong> pendaison de son<br />

frère Saul par les cosaques en 1905, et décide<br />

de réaliser un film sur le destin mouvementé<br />

de ce personnage.<br />

Moi, Meier Kovalsky, juif apatride, né en 1880 à Seidlice, bourg de Pologne<br />

alors sous occupation tsariste, j’ai rendu mon dernier souffle. Je suis mort il<br />

y a vingt-quatre heures mais, à l’insu de tous, je veille, bravant <strong>la</strong> fatalité pour<br />

réaliser un de mes rêves les plus chers : assister à mon enterrement.<br />

J’ai toujours été un bon comédien et j’espère que personne ne verra <strong>la</strong> différence<br />

entre un authentique macchabée et moi. Puisque, pendant des années,<br />

j’ai usé mes godillots sur toutes les routes d’Europe, j’espère que dame Nature<br />

aura <strong>la</strong> bienveil<strong>la</strong>nce de m’octroyer quelques heures de survie.<br />

Je suis révolté à l’idée qu’un mort ne puisse pas être présent à ses propres<br />

funérailles. Pourquoi refuser ce p<strong>la</strong>isir à un être condamné à ne plus jamais se<br />

réjouir ?<br />

J’ai conservé ma curiosité d’enfant et, sans malignité, avec un pincement<br />

au cœur pour le chagrin de ma compagne Hélène, de mes enfants et petitsenfants,<br />

je trépigne à l’idée d’observer mes proches et mes amis pleurer mon<br />

départ pour le monde éternel. J’ai adoré jouer des rôles et c’est grâce à ce don<br />

que je suis passé maintes fois entre les mailles du filet. J’ai aimé faire rire. Ce<br />

bonheur partagé estompait les cicatrices que l’Histoire a gravées dans mon<br />

cœur.<br />

Autrefois, en Pologne, j’ai fait du théâtre yiddish avec mon cercle de jeunes<br />

agitateurs. Puis en diaspora, avec de petites troupes, montant et interprétant<br />

des pièces de Shalom Aleichem, Shalom Asch et Shalom An Sky 1. Comme<br />

vous pouvez le constater, il y a eu beaucoup de Shalom dans mon parcours<br />

artistique. Quel pied de nez à <strong>la</strong> tourmente du siècle ! Voilà d’ailleurs que mon<br />

masque cadavérique affiche, à l’insu de tous, un sourire facétieux.<br />

C’est décidé, j’interpréterai le personnage du grand ordonnateur le jour de<br />

mes obsèques. Puisque Hergé a créé un chien qui parle (je le vois à l’instant<br />

avec son Tintin, tourniquant sur l’enseigne qui domine un immeuble près de<br />

<strong>la</strong> gare du Midi, un quartier où j’ai vécu les trente dernières années de mon<br />

existence), pourquoi ne puis-je pas me distraire de l’atmosphère lugubre de<br />

<strong>la</strong> chambre mortuaire en m’imaginant en maître des offices de ma cérémonie<br />

d’adieux ? Une pièce où je tiendrai le premier rôle, droit comme un i face à <strong>la</strong><br />

foule éplorée, arborant mon inusable manteau gris qui me donne, selon les<br />

envieux ou les mauvaises <strong>la</strong>ngues, l’allure d’un apparatchik du Parti communiste<br />

soviétique. Le rêve serait qu’un cinéaste puisse filmer ma performance<br />

de comédien d’outre-tombe. Je suis certain que j’aurai <strong>la</strong> même prestance que<br />

Louis Jouvet, Pierre Fresnay, Michel Simon ou Raimu. La tête haute auréolée<br />

de ma superbe crinière b<strong>la</strong>nche, mon regard ardent se portera vers l’infini,<br />

ma main gauche pelotonnée dans celle de <strong>la</strong> grande faucheuse, cependant que<br />

<strong>la</strong> droite restera libre pour remercier ceux et surtout celles qui me feront le<br />

p<strong>la</strong>isir de m’accompagner jusqu’à l’ultime adieu. Comme je viens de le sousentendre,<br />

j’ai beaucoup aimé les femmes et bien que j’aie vécu à une époque<br />

de grande pudeur, j’ai apprécié autant leurs sourires que leurs fesses, leur âme<br />

aérienne que leurs profondeurs humides. Une petite pensée pour les sensuelles<br />

qui réveilleraient un mort, qu’elles n’hésitent pas à venir me féliciter avant <strong>la</strong><br />

tombée du rideau.<br />

Dommage que Maria Walschots, <strong>la</strong> mère de mes deux fils, décédée des<br />

suites d’une crise cardiaque à <strong>la</strong> fin de l’automne 1944, ne puisse assister à <strong>la</strong><br />

représentation. Issue d’une famille d’ouvriers de <strong>la</strong> ville portuaire d’Anvers,<br />

c’était une vraie F<strong>la</strong>mande. Je l’avais rencontrée au début du siècle dans l’atelier<br />

d’un diamantaire où nous travaillions au débrutage des pierres. Qu’elle était<br />

belle, avec ses cheveux sombres, soyeux et bouclés, ses yeux bruns pétil<strong>la</strong>nts<br />

et sa peau mate et douce qui invitait à se perdre entre les monts et les creux de<br />

son corps voluptueux.<br />

Quelques instants avant de mourir, cette femme qui avait partagé ma<br />

couche, a prononcé ces terrifiantes paroles : « Je ne veux pas être enterrée avec<br />

les juifs. » Quelle gifle ! J’étais rongé de chagrin et ces mots inattendus venaient<br />

me dévorer de remords. J’avais dû lui en faire voir de toutes les couleurs pour<br />

que cet être au physique breughélien, au caractère excessif mais sans tabous,<br />

refuse d’être grignotée par des asticots philosémites.<br />

Maria fut donc ensevelie en terre chrétienne et j’ai décidé de l’y rejoindre.<br />

Ma p<strong>la</strong>ce est d’ailleurs réservée au cimetière communal d’Anderlecht.<br />

Je bois du petit-<strong>la</strong>it à <strong>la</strong> lecture des lettres et télégrammes de condoléances<br />

parvenus à mes enfants, en particulier lorsque Fernand, bril<strong>la</strong>nt politicien du<br />

Marianne Sluszny<br />

Le Frère du pendu<br />

100 101


2. En Yiddish, le terme qui<br />

possède une connotation<br />

négative, désigne <strong>la</strong><br />

femme non juive.<br />

3. Pain azyme.<br />

4. Aspirine.<br />

parti socialiste, transmet à Saul un courrier du ministre de l’Intérieur socialchrétien<br />

Arthur Gilson. Pourtant, malgré cette minute de gloire, l’anxiété titille<br />

ma dépouille. Je crains que des juifs orthodoxes viennent causer du grabuge,<br />

pour me faire obtenir, à mon corps défendant, le privilège de me décomposer<br />

dans le terreau de <strong>la</strong> loi mosaïque. Preuve que l’enfer est pavé de bonnes intentions<br />

et que les barbus, comme d’autres fanatiques, sont déterminés à sauver<br />

les âmes qu’ils estiment égarées.<br />

J’ai toujours été un mauvais juif pour les religieux. Outre mon union avec<br />

une chikse 2 et les deux bâtards sortis du ventre impie, j’ai déserté <strong>la</strong> synagogue<br />

et passé le plus c<strong>la</strong>ir de mon existence à pa<strong>la</strong>brer dans <strong>la</strong> rue, prônant le métissage<br />

de l’humanité et l’abolition de <strong>la</strong> propriété privée. Pourquoi les religieux<br />

veulent-ils récupérer mon cadavre ? Mon comportement pendant les dernières<br />

années leur a-t-il donné une lueur d’espoir ? La source et l’embouchure<br />

du fleuve de <strong>la</strong> vie ? Je le reconnais, vieil homme, je me suis <strong>la</strong>issé aller à une<br />

forme de régression dans le liquide amniotique des traditions de mon enfance,<br />

jouissant du bain des origines jusqu’à ce que l’écume des vagues patriarcales<br />

vienne réchauffer ma carcasse d’homme esseulé. J’ai accepté de renouer avec<br />

des proches plus traditionalistes que moi et j’ai couvert mon crâne de <strong>la</strong> kippa<br />

pour partager avec eux des repas de Pessah ou de Roch Hachana. Autour de<br />

<strong>la</strong> table, moi, l’ancêtre fragile, j’ai été réchauffé par le partage millénaire et j’ai<br />

éprouvé de l’exaltation à écouter les textes sacrés.<br />

Mais revenons à mes projets d’avenir. Mon désir de dépasser ma date limite<br />

est d’autant plus vif que j’estime que l’on m’a volé mes derniers instants. Il y a<br />

cinq jours encore, j’arpentais d’un pas ferme <strong>la</strong> rue de Fiennes à Anderlecht<br />

pour chercher mes journaux et faire les courses. Après un peu de lecture, une<br />

petite sieste, quelques discussions politiques avec les voisins, je ressentais dès<br />

sept heures du soir le besoin de passer à <strong>la</strong> vitesse supérieure. J’avais mangé mes<br />

matzes 3 avec du beurre et du sel, bu mon thé au citron en faisant du bruit avec<br />

mes lèvres tremblotantes (c’était ma manière de jouer au barbon), mâchouillé<br />

ma pomme, avalé les cinq comprimés de Véganine 4 que je m’administrais avec<br />

d’autant plus de détermination que ce<strong>la</strong> inquiétait mes proches. Je ne pensais<br />

plus qu’à regagner mon antre, mon imprimerie, mon univers, ma fierté.<br />

N’étant pas dupe de l’accélération de mon compteur intime, je considérais<br />

que je n’avais plus un instant à perdre. Dé<strong>la</strong>issant l’appartement où Hélène,<br />

ma compagne depuis 1946, tentait de me retenir, je déva<strong>la</strong>is les escaliers de<br />

l’immeuble pour rejoindre le magasin. Je rallumais les lumières, rebranchais<br />

les machines, sou<strong>la</strong>gé qu’Abraham Sade, l’associé qui ne me lâchait pas d’une<br />

semelle comme si j’étais retombé en enfance, ne soit plus dans mes jambes.<br />

Après des regards tendres à <strong>la</strong> casse et aux caractères d’imprimerie, j’accordais<br />

une pensée à mes camarades typographes avec lesquels j’avais tenté de changer<br />

le monde, puis je me mettais au travail. Quelle besogne c’était d’imprimer les<br />

faire-part du mariage de <strong>la</strong> fille de Lénine avec le fils de Zinoviev et les cartons<br />

d’invitation des sans-grade, ces êtres de l’ombre qui irradient de l’authentique<br />

lumière de l’humanité. Je devais annoncer des mariages et des naissances et<br />

je me moquais des règles qui enferment les hommes dans leurs misérables<br />

clôtures c<strong>la</strong>niques et sociales. Grâce à mes outils, ma technique et mon sens<br />

artistique, je p<strong>la</strong>idais pour l’union de <strong>la</strong> fille du fourreur Fienkelstein avec le<br />

fils de l’entrepreneur Beyer de Rilke, avisais de <strong>la</strong> venue du quatrième enfant<br />

des Dupont-Lipschitz et organisais, pour accueillir le bébé, une fête exceptionnelle,<br />

avec un curé fredonnant des chants yiddish, un rabbin déc<strong>la</strong>mant<br />

du Baude<strong>la</strong>ire, un conseiller <strong>la</strong>ïque récitant une sourate et un pasteur chantant<br />

L’Internationale…<br />

Régulièrement, Hélène faisait une apparition dans <strong>la</strong> salle des fêtes. Pourquoi<br />

les femmes sont-elles dotées de ce bon sens rabat-joie ? D’autant qu’au<br />

fil des heures, sa figure s’allongeait. Ses traits s’affaissaient, son chignon pendouil<strong>la</strong>it<br />

et son peignoir était boutonné de travers. Malgré moi, j’éprouvais<br />

un sentiment de honte en comparant son allure défaite aux mines réjouies et<br />

aux belles toilettes des danseurs qui virevoltaient. Invariablement, vers quatre<br />

heures du matin, je rendais les armes et acceptais de me coucher. De toute<br />

manière, j’avais rempli mon office et il était temps que les fêtards rentrent au<br />

logis, se réfugient dans leur cocon pour apaiser leurs émotions. Je n’ai jamais<br />

été rancunier mais j’en vou<strong>la</strong>is à Hélène. Pas de ses intrusions ni de ses soupirs<br />

mais de sa façon de me regarder, de côté ou par-dessus ses lunettes, comme si<br />

elle se méfiait de moi ou qu’elle avait cessé de m’aimer. Je prenais ma revanche<br />

en m’enrou<strong>la</strong>nt avec fermeté dans l’édredon et attendais qu’elle se réveille les<br />

fesses gelées pour interpréter <strong>la</strong> scène suivante, celle où je <strong>la</strong>issais glisser ma<br />

carcasse inusable sur le sol. Je recentrais ainsi l’attention sur ma personne mais<br />

restais insatisfait. L’inquiétude de l’être aimé ne remp<strong>la</strong>ce pas sa passion…<br />

Je n’avais pas mesuré les conséquences de mon comportement. Après<br />

quelques semaines, mes enfants décidèrent de nous p<strong>la</strong>cer dans une maison de<br />

repos. C’était le début de <strong>la</strong> fin. À quoi un être valide peut-il bien employer son<br />

temps dans cet espace confiné, en retrait de l’agitation du quotidien ? Peut-on<br />

se rétablir dans l’antichambre de <strong>la</strong> mort ? Les convalescences ne sont-elles pas<br />

conçues pour les ma<strong>la</strong>des ? Les récréations destinées aux enfants ? Les vacances<br />

aux idiots ? Même si je n’oublie pas que celles-ci ont été conquises de haute<br />

lutte, ces parenthèses évoquent pour moi l’ennui, l’ennui mortel qui ouvre sur<br />

le sommeil infini.<br />

Voilà les raisons pour lesquelles je résiste aujourd’hui à l’ineffable.<br />

Marianne Sluszny<br />

Le Frère du pendu<br />

102 103


C<strong>la</strong>ire Wolniewicz<br />

La Dame<br />

à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rme<br />

104<br />

Éditeur : Viviane Hamy<br />

Parution : avril 2011<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Maylis Vauterin<br />

maylis.vauterin@viviane-hamy.fr<br />

BIOgRAPhIE D’origine polonaise, C<strong>la</strong>ire Wolniewicz est née en 1966. Elle partage aujourd’hui sa vie entre<br />

<strong>la</strong> ville et <strong>la</strong> campagne.<br />

PuBLICATIONS Terre légère, Viviane Hamy, 2009 ; Le Temps d’une chute, Viviane Hamy, 2008 ;<br />

Ibiquité, Viviane Hamy, 2005 ; Sainte Rita, patronne des causes désespérées, nouvelles, Finitudes, 2003.<br />

© Louise Oligny/Viviane Hamy<br />

Rita et Adam vivent ensemble avec Félix, leur<br />

petit garçon. Adam peint ; son œuvre, hors<br />

des sentiers battus, est très appréciée de son<br />

galeriste.<br />

Après une absence de quelques jours, Adam<br />

rentre chez lui vide de désir, d’énergie, de<br />

sentiment. L’amour et l’inspiration ont déserté<br />

son être. Au même moment, sa grand-mère,<br />

Joséphine, décède. À l’enterrement, il revoit<br />

Marthe, l’amie d’enfance de Joséphine, qui lui<br />

confie les maigres souvenirs d’une vie : photos,<br />

lettres, objets…<br />

Des phénomènes étranges se manifestent :<br />

Adam découvre des toiles qu’il ne se rappelle<br />

pas avoir peintes, ne correspondant en rien à<br />

Adam est peintre, et se retrouve en mal d’inspiration. Physiquement épuisé, sa voisine<br />

ostéopathe Alice lui débloque le dos et le bras, et c’est ainsi qu’ils se lient d’amitié. Adam<br />

et Rita sont désormais séparés. Félix, leur fils de six ans, habite avec sa mère.<br />

Des coups discrets frappés contre ma porte, le matin. Allongé dans le canapé,<br />

j’avais <strong>la</strong> veille <strong>la</strong>issé mon esprit dériver après avoir examiné les toiles de Joséphine.<br />

Le sommeil m’avait saisi, emportant très loin mes réflexions, mes<br />

questions, les propos de Marthe et mes soucis en général. Engourdi, les vêtements<br />

avachis, j’ouvris. Alice se tenait devant moi, sans son chien.<br />

— Bonjour, je ne vous dérange pas ?<br />

— Du tout, vous voulez entrer ?<br />

— Non. J’ai un service à vous demander. Je me suis dit que peut-être…<br />

Elle hésitait, embarrassée.<br />

— Allez-y.<br />

— Ça vous ennuierait de vous occuper de mon chien pendant ces deux<br />

jours ?<br />

— Vous n’en avez pas besoin ?<br />

— Quelqu’un m’accompagne à <strong>la</strong> gare et une amie me récupère ensuite.<br />

Elle possède déjà un chien, mâle comme Hector. Ce<strong>la</strong> risque de poser des problèmes…<br />

Je comptais sur un ami pour le garder mais il a eu un empêchement<br />

de dernière minute.<br />

— Bien sûr. Vous voulez que je le sorte de temps à autre…<br />

— Euh, non… Je vou<strong>la</strong>is vous demander de… le garder avec vous… Il n’a<br />

pas l’habitude d’être seul.<br />

son style habituel, qui représentent une femme<br />

de dos, des scènes offrant les différentes phases<br />

d’un meurtre… Les tableaux se multiplient, et il<br />

reconnaît enfin le personnage qui revient sans<br />

cesse sous son pinceau : c’est Joséphine jeune<br />

fille. Il repart alors interroger Marthe, et tenter<br />

de retrouver les témoins d’une très lointaine<br />

affaire…<br />

Qui était Joséphine ? Qui est-il, lui ?…<br />

La Dame à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rme permet au lecteur de<br />

renouer avec Adam Vol<strong>la</strong>dier, personnage<br />

d’Ubiquité et d’élucider les origines de son<br />

étrange « non-personnalité » tout en démontrant<br />

combien les secrets de famille peuvent peser<br />

sur <strong>la</strong> destinée des êtres.<br />

105


Je n’aimais pas particulièrement les chiens mais j’avais envie de lui être<br />

agréable.<br />

— Bien sûr.<br />

— C’est vrai ? Vous êtes sûr ?<br />

— Oui.<br />

Nous remontâmes chez elle où elle m’expliqua ses habitudes, ce qu’il<br />

mangeait.<br />

— Vous voulez que je lui parle ?<br />

— Si vous en avez envie mais ne vous forcez pas surtout…<br />

— Vous partez quand ?<br />

— Tout de suite.<br />

— Alors…<br />

Je pris les gamelles et les croquettes, le pail<strong>la</strong>sson et <strong>la</strong> <strong>la</strong>isse pendant qu’elle<br />

lui expliquait combien de temps elle partait et à qui elle le confiait. Phrases<br />

simples, rassurantes. Elle aurait pu s’adresser intelligemment à un enfant. Sur<br />

ce, une amie débou<strong>la</strong> hors d’haleine, <strong>la</strong> priant de se dépêcher, elle était garée en<br />

double file. Alice nous fit ses adieux, à Hector et à moi, et fi<strong>la</strong> avec sa copine. Le<br />

chien <strong>la</strong> regarda s’éloigner sans bouger puis, quand elle eut disparu, il tourna<br />

son regard vers moi dans l’attente de ma décision.<br />

Je marchais d’un pas vif, tirant sur <strong>la</strong> <strong>la</strong>isse plus souvent que nécessaire. Hector<br />

n’était habitué ni à ce rythme ni à cette brutalité. Lorsque mon mouvement<br />

était trop violent, il me <strong>la</strong>nçait un regard interrogatif qui me gênait. Je m’excusais,<br />

recommençais cinq minutes plus tard.<br />

(…)<br />

Mon portable sonna. Rita m’indiquait que Félix était d’accord pour venir<br />

dormir chez moi. J’avais re<strong>la</strong>ncé cette proposition, comptant sur le chien<br />

pour atténuer <strong>la</strong> tension entre nous. Mon fils rêvait d’avoir un animal et nous<br />

n’avions pas encore cédé. J’imaginai sa joie en observant Hector renifler une<br />

chienne dalmatien…<br />

C’était l’heure du déjeuner, j’avais l’après-midi pour m’organiser. Acheter<br />

un mate<strong>la</strong>s, des draps, une veilleuse – Félix avait encore peur du noir. Une<br />

brosse à dents, un pyjama ? Non, Rita lui préparerait un sac à dos contenant<br />

ses affaires. Mais il fal<strong>la</strong>it du <strong>la</strong>it, des céréales, nettoyer <strong>la</strong> mezzanine, acheter<br />

un petit siège – je mangeais sur <strong>la</strong> table basse, il avait besoin d’une chaise à<br />

sa hauteur. J’entrai dans les magasins qui se trouvaient sur mon trajet. Dans<br />

un bazar oriental, je trouvai des veilleuses en forme d’étoile. J’en choisis une<br />

rouge, couleur dynamisante peu adaptée au sommeil mais le seul autre coloris<br />

disponible était du vert, et ce vert, était un vert affreux, fantomatique pour<br />

être sincère. J’y achetai aussi des draps. Dans une autre boutique, je trouvai<br />

un repose-pied sur lequel Félix, une fois assis, serait au niveau de ma table<br />

basse. À chaque fois, j’attachais Hector à un poteau, une barrière, lui expliquais<br />

consciencieusement ce que je faisais. Le chien écoutait, s’asseyait sur-le-champ<br />

avant l’explication comme s’il avait deviné mes intentions. Devant le magasin<br />

où je négociai un mate<strong>la</strong>s d’une personne, je ne pris pas <strong>la</strong> peine de l’attacher.<br />

J’obtins du patron qu’un de ses vendeurs m’aide à porter mon achat jusqu’à<br />

l’atelier situé à une centaine de mètres. Lorsque je le priai de surveiller le chien<br />

pendant mon absence, il se pencha pour l’examiner.<br />

Son visage s’éc<strong>la</strong>ira :<br />

— Ah, mais c’est Hector !<br />

— Vous le connaissez ?<br />

— Bien sûr. C’est le chien de <strong>la</strong> dame, l’aveugle. Pas de problème. C’est un<br />

très bon chien.<br />

Les animaux ouvraient les portes de <strong>la</strong> communication de façon extraordinaire.<br />

Les murs tombaient, les bouches s’ouvraient. Les enfants ne suscitaient<br />

pas à ce point cette attention. S’agissait-il plus particulièrement d’Hector ? Un<br />

chien portant le nom d’un héros troyen était forcément plus qu’un chien. Je<br />

commençai à le regarder d’un autre œil.<br />

À dix-huit heures, j’étais prêt. Un quintette de Schubert diffusait son harmonie<br />

dans l’atelier imprégné d’eau de Javel. J’y étais allé un peu fort mais je savais<br />

que cette odeur rassurerait Rita qui avait requis un minimum de propreté pour<br />

l’endroit où son fils dormirait. Sur <strong>la</strong> mezzanine débarrassée de <strong>la</strong> presque totalité<br />

de ses bactéries, le mate<strong>la</strong>s était paré de draps propres et gais. L’étoile rouge<br />

jouxtait l’oreiller. J’avais accroché au p<strong>la</strong>fond un mobile sur lequel d’énormes<br />

éléphants bariolés se mouvaient avec grâce. Les p<strong>la</strong>cards et frigo contenaient<br />

du <strong>la</strong>it, du jus d’orange, des céréales et de <strong>la</strong> confiture. Pour ce soir, je comptais<br />

me faire livrer le repas que Félix choisirait. Bref, j’avais pensé à tout.<br />

Lorsque j’ouvris à Rita, elle ne se précipita pas sur <strong>la</strong> mezzanine pour vérifier<br />

son état de propreté, n’inspecta pas <strong>la</strong> nourriture contenue dans mes p<strong>la</strong>cards.<br />

Elle demeura sur le seuil. Ses yeux ne m’évitèrent pas mais conservèrent une<br />

distance protectrice. Elle me tendit le sac à dos de Félix.<br />

— Il y a son pyjama, un tee-shirt, un slip et des chaussettes propres, sa<br />

brosse à dents et son dentifrice. Il y a aussi son cahier de solfège pour demain,<br />

le cours est à dix heures. Je te préviens, il est fatigué.<br />

Fatigué signifiait qu’à court terme, Félix serait bougon, geignard, taciturne<br />

et qu’à plus long terme, il se montrerait chiant. Mais l’enfant qui se traînait vers<br />

moi sans même lever les yeux s’immobilisa.<br />

— Un chien ! T’as acheté un chien !<br />

— Non, il n’est pas à moi.<br />

— On te le prête ?<br />

— Pas exactement. On me l’a confié pour quelques jours.<br />

— Il est à qui ?<br />

C<strong>la</strong>ire Wolniewicz<br />

La Dame<br />

à <strong>la</strong> <strong>la</strong>rme<br />

106 107


108<br />

— Une voisine, émis-je à voix plus basse, redoutant le regard de Rita.<br />

— Il est beau !<br />

Et ces constatations faites, il se précipita vers lui alors que Rita partait.<br />

Félix ne vit pas plus <strong>la</strong> mezzanine, le mate<strong>la</strong>s et ses draps frais, l’étoile<br />

rouge qui éc<strong>la</strong>irait le ventre des pachydermes vo<strong>la</strong>nts, tout ce qu’il vit fut<br />

Hector. Hector et ses poils noirs, épais, sa queue longue, ses oreilles tombantes<br />

– « Comme elles sont douces ! » Il examina les pattes, les coussinets<br />

gris, les tétons – « Il en a plein ! » –, le collier de cuir rouge décoré d’os orange.<br />

Il étudia les prunelles choco<strong>la</strong>t, examina chaque éc<strong>la</strong>t de lumière, passa aux<br />

cils, aux gencives, aux dents – « Il en a de drôlement pointues ! » Le chien se<br />

<strong>la</strong>issa toucher partout, accepta de tenir <strong>la</strong> position couchée sur le dos, consentit<br />

à ce qu’on lui souffle dans les oreilles, qu’on tâte ses babines. Craignant<br />

une réaction de sa part, je me tenais derrière Félix, prêt à bondir au moindre<br />

retroussement de croc ; il n’y en eut aucun, pas un signe d’énervement, rien.<br />

Félix était transfiguré. Sa fatigue avait disparu, <strong>la</strong>issant p<strong>la</strong>ce à un enthousiasme<br />

hors du commun. La discussion à propos du repas fut vite expédiée.<br />

Nous allions sortir tous les trois et nous irions aussi loin que le permettait son<br />

horaire de dîner. Par chance, le traiteur le plus éloigné était également notre<br />

préféré, le Libanais.<br />

Notre promenade nocturne fut un enchantement. Marchant d’un pas<br />

modéré, d’une fierté absolue, Félix tenait Hector en <strong>la</strong>isse.<br />

— Je pourrai le prendre demain avec moi à <strong>la</strong> maison ?<br />

— Je ne pense pas que ta mère serait d’accord. Et puis sa maîtresse me l’a<br />

confié, à moi.<br />

— Papa, j’en voudrais un.<br />

— Félix, on en a déjà parlé.<br />

— Ouais, maugréa l’enfant, vous, vous voulez pas et moi je veux toujours.<br />

Voici <strong>la</strong> liste des titres présentés<br />

dans les précédents numéros<br />

de Fiction France pour lesquels<br />

les droits ont été cédés à<br />

l’étranger.<br />

Abecassis Eliette<br />

Sépharade<br />

Albin Michel<br />

u castil<strong>la</strong>n [Les Esfera de los Libros]<br />

u hébreu [Kinneret Publishing House]<br />

u italien [Marco Tropea]<br />

Adam Olivier<br />

Des vents contraires<br />

Éd. de l’Olivier<br />

u albanais [Buzuku, Kosovo]<br />

u allemand [Klett-Cotta] u italien<br />

[Bompiani] u polonais [Nasza Ksiegamia]<br />

Arditi Metin<br />

La Fille des Louganis<br />

Actes Sud<br />

u allemand [Hoffmann & Campe]<br />

u grec [Livanis] u russe [Ripol]<br />

Astier Ingrid<br />

Quai des Orfèvres<br />

Gallimard<br />

u italien [Bompiani]<br />

Aubry Gwenaëlle<br />

Personne<br />

Mercure de France<br />

u ang<strong>la</strong>is [Tin House Books, États-Unis]<br />

u coréen [Open Book] u croate [Disput]<br />

u hongrois [Joszoveg]<br />

u italien [Barbès Editore]<br />

u roumain [Editura Univers]<br />

Bassignac Sophie<br />

Dos à dos<br />

JC Lattès<br />

u russe [Azbooka Atticus]<br />

Cessions de droits<br />

Bello Antoine<br />

Les Éc<strong>la</strong>ireurs<br />

Gallimard<br />

u grec [Polis] u italien [Fazi Editore]<br />

u russe [Gelos]<br />

Benchetrit Samuel<br />

Le Cœur en dehors<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u allemand [Aufbau Ver<strong>la</strong>g]<br />

u chinois (caractères simplifiés) [Shanghai<br />

99 Readers] u coréen [Munhakdongne<br />

Publishing] u hébreu [Keter Publishing<br />

House] u néer<strong>la</strong>ndais [Uitgeverlj Arena]<br />

u russe [Astrel Publishing House]<br />

Berest Anne<br />

La Fille de son père<br />

Le Seuil<br />

u allemand [Knaus/Random House]<br />

u castil<strong>la</strong>n, cata<strong>la</strong>n et basque [Alberdania]<br />

u turc [Dogan]<br />

Berton Benjamin<br />

A<strong>la</strong>in Delon est une star<br />

au Japon<br />

Hachette<br />

u italien [Nottetempo]<br />

u vietnamien [Nha Nam]<br />

Besson Philippe<br />

Un homme accidentel<br />

Julliard<br />

u allemand [Deutscher Taschenbuch<br />

Ver<strong>la</strong>g] u coréen [Woongjin]<br />

u polonais [Muza]<br />

Bizot Véronique<br />

Mon couronnement<br />

Actes Sud<br />

u allemand [Steidl Ver<strong>la</strong>g]<br />

B<strong>la</strong>s de Roblès Jean-Marie<br />

La Montagne de minuit<br />

Zulma<br />

u allemand [Fischer Ver<strong>la</strong>g]<br />

u chinois (caractères complexes)<br />

[Morning Star, Taïwan] u italien<br />

[Frassinelli] u néer<strong>la</strong>ndais [Ai<strong>la</strong>ntus]<br />

u roumain [Trei] u tchèque [Host]<br />

Cendrey Jean-Yves<br />

Honecker 21<br />

Actes Sud<br />

u turc [Everest Publications]<br />

Cha<strong>la</strong>ndon Sorj<br />

Mon traître<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u ang<strong>la</strong>is [The Lilliput Press, Ir<strong>la</strong>nde]<br />

u castil<strong>la</strong>n [Alianza] u chinois (caractères<br />

complexes) [Ten Points]<br />

u italien [Mondadori]<br />

Constantine Barbara<br />

Tom, petit Tom,<br />

tout petit homme, Tom<br />

Calmann-Lévy<br />

u allemand [B<strong>la</strong>nvalet] u castil<strong>la</strong>n<br />

[Seix Barral] u cata<strong>la</strong>n [Grup 62]<br />

u coréen [Munhakdongne Publishing]<br />

u hongrois [Könyvmolyképzo Kiado]<br />

u italien [Fazi Editore] u russe [Center of<br />

Literary Production Pokolenie Publishers]<br />

Dantzig Charles<br />

Je m’appelle François<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u arabe (droits mondiaux) [Arab Scientific<br />

Publishers]<br />

Darrieussecq Marie<br />

Clèves<br />

P.O.L<br />

u allemand [Carl Hanser] u italien<br />

[Ugo Guanda Editore] u ang<strong>la</strong>is [Text<br />

Publishing, Royaume-Uni et Australie]<br />

u suédois [Norstedts]<br />

Davrichewy Kéthévane<br />

La Mer Noire<br />

Sabine Wespieser<br />

u allemand [Fischer] u italien [Rizzoli]<br />

u néer<strong>la</strong>ndais [Meulenhoff]<br />

u suédois [2244]<br />

Decoin Didier<br />

Est-ce ainsi que les femmes<br />

meurent ?<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u allemand [Arche Literatur Ver<strong>la</strong>g]<br />

u castil<strong>la</strong>n [Alianza] u coréen [Golden<br />

Bough Publishing] u italien [Rizzoli]<br />

u russe [Geleos Publishing House]<br />

109


Delecroix Vincent<br />

La Chaussure sur le toit<br />

Gallimard<br />

u allemand [Ullstein] u coréen [Changbi]<br />

u espagnol [Lengua de Trapo]<br />

u grec [Govostis] u italien [Excelsior 1881]<br />

u roumain [RAO] u russe [Fluid]<br />

Des Horts Stéphanie<br />

La Panthère<br />

JC Lattès<br />

u grec [Synchroni Orizontes]<br />

u italien [Piemme]<br />

Desarthes Agnès<br />

Dans <strong>la</strong> nuit brune<br />

Éd. de l’Olivier<br />

u allemand [Droemer Knaur]<br />

u ang<strong>la</strong>is [Portobello, Royaume-Uni<br />

et Commonwealth]<br />

Descott Régis<br />

Caïn et Adèle<br />

JC Lattès<br />

u espagnol<br />

Despentes Virginie<br />

Apocalyspe bébé<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u allemand [Berlin Ver<strong>la</strong>g] u ang<strong>la</strong>is<br />

[Serpent’s tail Ltd] u bulgare [Colibri]<br />

u danois [Tiderne Skiften] u finnois<br />

[Like Publishing Ltd] u hongrois<br />

[Nyittott] italien [Einaudi Editore]<br />

u néer<strong>la</strong>ndais [De Geus Uitgeverlj]<br />

u portugais [Sextante Editora] u roumain<br />

[Trei Editura] u suédois [Albert Bonniers<br />

För<strong>la</strong>g] u tchèque [Host]<br />

Deville Patrick<br />

Equatoria<br />

Le Seuil<br />

u castil<strong>la</strong>n [La Otra Oril<strong>la</strong>]<br />

u italien [Ga<strong>la</strong>ad]<br />

Diome Fatou<br />

Inassouvies, nos vies<br />

F<strong>la</strong>mmarion<br />

u allemand [Diogenes]<br />

Dugain Marc<br />

Une exécution ordinaire<br />

Gallimard<br />

u bulgare [Fakel Express] u cata<strong>la</strong>n [Pages]<br />

u grec [Kedros] u hébreu [Kinneret]<br />

u italien [Bompiani] u japonais [Kawade<br />

Shobo] u néer<strong>la</strong>ndais [De Geus]<br />

u polonais [Sic !] u portugais [Ambav ;<br />

Record, Brésil] u roumain [RAO]<br />

Énard Mathias<br />

Parle-leur de batailles,<br />

de rois et d’éléphants<br />

Actes Sud<br />

u allemand [Berlin Ver<strong>la</strong>g] u bulgare<br />

[Prozoretz] u castil<strong>la</strong>n [Mondadori]<br />

u cata<strong>la</strong>n [Columna] u chinois [Shanghai<br />

Trans<strong>la</strong>tion Publishing House] u coréen<br />

[Bada Publishing] u croate [Profil] u italien<br />

[Rizzoli] u néer<strong>la</strong>ndais [De Arbeidespers]<br />

u portugais [Dom Quixote, Portugal]<br />

u russe [Atticus] u serbe [Geopoetika]<br />

u tchèque [Albatros] u turc [Can]<br />

Énard Mathias<br />

Zone<br />

Actes Sud<br />

u allemand [Berlin Ver<strong>la</strong>g] u ang<strong>la</strong>is [Open<br />

Letter, États-Unis] u castil<strong>la</strong>n [Be<strong>la</strong>cqva/<br />

La Otra Oril<strong>la</strong>, Espagne] u cata<strong>la</strong>n<br />

[Columna, Espagne] u grec [Ellinika<br />

Grammata] u hébreu [Xargol] u italien<br />

[Rizzoli] u libanais pour <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue arabe<br />

[La Librairie Orientale] u portugais [Dom<br />

Quixote, Portugal] u serbe [Stylos Art]<br />

Fargues Nico<strong>la</strong>s<br />

Tu verras<br />

P.O.L<br />

u hébreu [Babel] u italien [Nottetempo]<br />

u russe [Azbooka]<br />

Faye Éric<br />

L’Homme sans empreinte<br />

Stock<br />

u bulgare [Pulsio] u slovaque [Ed. VSSS]<br />

Filhol Elisabeth<br />

La Centrale<br />

P.O.L<br />

u allemand [Edition Nautilus]<br />

u italien [Fazi Editore]<br />

u suédois [Elisabeth Grate Bokför<strong>la</strong>g]<br />

Flipo Georges<br />

La commissaire n’aime point<br />

les vers<br />

Éd. de <strong>la</strong> Table Ronde<br />

u ang<strong>la</strong>is [Felony & Mayhem, États-Unis]<br />

u allemand [B<strong>la</strong>nvalet] u italien [Ponte Alle<br />

Grazie] u russe [Pokolenie]<br />

Garnier Pascal<br />

La Théorie du panda<br />

Zulma<br />

u allemand [BTB Ver<strong>la</strong>g] u ang<strong>la</strong>is<br />

(droits mondiaux) [Gallic Books]<br />

Garnier Pascal<br />

Lune captive<br />

dans un œil mort<br />

Zulma<br />

u allemand [BTB Ver<strong>la</strong>g] u ang<strong>la</strong>is<br />

(droits mondiaux) [Gallic Books]<br />

u italien [Isbn Edizioni]<br />

Germain Sylvie<br />

L’Inaperçu<br />

Albin Michel<br />

u ang<strong>la</strong>is [Dedalus Limited,<br />

Royaume-Uni]<br />

u coréen [Munhakdongne Publishing]<br />

Ghata Yasmine<br />

Le Târ de mon père<br />

Librairie Arthème Fayard<br />

u allemand [Ammann Ver<strong>la</strong>g]<br />

u castil<strong>la</strong>n [Sirue<strong>la</strong>] u grec [Me<strong>la</strong>ni]<br />

u italien [Feltrinelli] u néer<strong>la</strong>ndais<br />

[De Arbeidespers]<br />

Giraud Brigitte<br />

Une année étrangère<br />

Stock<br />

u allemand [Fischer Ver<strong>la</strong>g] u italien<br />

[Guanda] u portugais [P<strong>la</strong>tano Editora]<br />

Guenassia Jean-Michel<br />

Le Club des incorrigibles<br />

optimistes<br />

Albin Michel<br />

u allemand [Insel Ver<strong>la</strong>g] u ang<strong>la</strong>is<br />

[At<strong>la</strong>ntic Book Grove At<strong>la</strong>ntic] u castil<strong>la</strong>n<br />

[RBA Libros] u cata<strong>la</strong>n [Edicions 62]<br />

u coréen [Munhakdongne Publishing]<br />

u croate [Vukovic & Runjic]<br />

u grec [Polis] u italien [Mauri Spagnol/<br />

Sa<strong>la</strong>ni] u néer<strong>la</strong>ndais [Van Gennep]<br />

u norvégien [For<strong>la</strong>get Press]<br />

u suédois [Norstedts For<strong>la</strong>g]<br />

Guyotat Pierre<br />

Coma<br />

Mercure de France<br />

u ang<strong>la</strong>is [Semiotexte, États-Unis]<br />

u italien [Medusa]<br />

u russe [Société d’études céliniennes]<br />

Haddad Hubert<br />

Opium Poppy<br />

Zulma<br />

u espagnol (droits mondiaux) [Demipage]<br />

Hane Khadi<br />

Des fourmis dans <strong>la</strong> bouche<br />

Denoël<br />

u français [NEAS, Sénégal]<br />

Hesse Thierry<br />

Démon<br />

Éd. de l’Olivier<br />

u castil<strong>la</strong>n [Duomo, Espagne]<br />

u italien [Fazi Editore]<br />

u norvégien [Agora] u ukrainien [Tipovit]<br />

Joncour Serge<br />

Combien de fois je t’aime<br />

F<strong>la</strong>mmarion<br />

u chinois [Phoenix Publishing]<br />

u coréen [Wisdom House] u russe [Riopl]<br />

Khadra Yasmina<br />

L’Olympe des infortunes<br />

Julliard<br />

u espagnol [Ediciones Destino] u finnois<br />

[WSOY] u grec [Kastaniotis] u italien<br />

[Marsilio Editori] u portugais [Bizâncio]<br />

Kiner Aline<br />

Le Jeu du pendu<br />

Liana Levi<br />

u allemand [Ullstein]<br />

La Peine Bertrand (de)<br />

Bande-son<br />

Éd. de Minuit<br />

u espagnol [Pasos Perdidos, Espagne]<br />

Lalumière Jean-C<strong>la</strong>ude<br />

Le Front russe<br />

Le Dilettante<br />

u castil<strong>la</strong>n [Libros del Asteroide]<br />

Lapeyre Patrick<br />

La vie est brève et le désir<br />

sans fin<br />

P.O.L<br />

u albanais [Toena] u allemand [Karl<br />

Blessing] u ang<strong>la</strong>is (droits mondiaux)<br />

[Other Press] u bulgare [Altera/Delta<br />

Entertainment] u castil<strong>la</strong>n [Destino]<br />

u cata<strong>la</strong>n [Aleph/Empuries] u chinois<br />

[Sichuan Literature and Art Press]<br />

u coréen [Minumsa] u croate [Skolska<br />

Knijga] u hongrois [Mandor<strong>la</strong>] u italien<br />

[Ugo Guanda Editore] u lituanien [Baltos<br />

Lankos] u néer<strong>la</strong>ndais [Van Gennep]<br />

u russe [Azbooka/Atticus] u serbe<br />

[Akademska Knjiga] u tchèque<br />

[Euromedia]<br />

Lê Linda<br />

In memoriam<br />

Christian Bourgois<br />

u allemand [Amman]<br />

Le Bris Michel<br />

La Beauté du monde<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u italien [Fazi Editore]<br />

Le Tellier Hervé<br />

Assez parlé d’amour<br />

JC Lattès<br />

u allemand [Deutscher Taschenbuch<br />

Ver<strong>la</strong>g] u ang<strong>la</strong>is [The Other Press,<br />

États-Unis] u chinois [Chu Chen Books]<br />

u espagnol [Grijalbo/Random House]<br />

u grec [Opera] u italien [Mondadori]<br />

u japonais [Hayakawa]<br />

Lesbre Michèle<br />

Un <strong>la</strong>c immense et b<strong>la</strong>nc<br />

Sabine Wespieser<br />

u français [Héliotrope, Québec<br />

uniquement]<br />

Lindon Mathieu<br />

Mon cœur tout seul<br />

ne suffit pas<br />

P.O.L<br />

u néer<strong>la</strong>ndais [Ai<strong>la</strong>ntus]<br />

Luce Damien<br />

Le Chambrioleur<br />

Éd. Héloïse d’Ormesson<br />

u allemand [Droemer Knaur]<br />

Majda<strong>la</strong>ni Charif<br />

Caravanserail<br />

Le Seuil<br />

u allemand [Knaus/Random]<br />

u cata<strong>la</strong>n [La Campana] u grec [Scripta]<br />

Malte Marcus<br />

Garden of Love<br />

Zulma<br />

u espagnol [Paidos] u italien [Piemme]<br />

u polonais [Albatros] u turc [Pupa]<br />

u vietnamien [Les Éditions littéraires<br />

du Vietnam]<br />

Mattern Jean<br />

De <strong>la</strong>it et de miel<br />

Sabine Wespieser<br />

u croatie [Fraktura] u grec [Hestia]<br />

u hongrie [Magveto Kiado] u italien<br />

[Giulio Einaudi] u roumain [Polirom]<br />

Mauvignier Laurent<br />

Des hommes<br />

Éd. de Minuit<br />

u allemand [Deutscher Taschenbuch<br />

Ver<strong>la</strong>g] u ang<strong>la</strong>is [University of Nebraska<br />

Press, États-Unis] u chinois [Éd. d’Art et<br />

littérature du Hunan] u danois [Arvids]<br />

u espagnol [Anagrama] u français (pour<br />

l’Algérie uniquement) [Barzakh] u italien<br />

[Feltrinelli] u néer<strong>la</strong>ndais [De Geus]<br />

Minghini Giulio<br />

Fake<br />

Allia<br />

u italien [Piemme]<br />

Monnery Romain<br />

Libre, seul et assoupi<br />

Au diable vauvert<br />

u castil<strong>la</strong>n [Grijalbo] u cata<strong>la</strong>n [Rosa<br />

dels Vents] u espagnol [Grijalbo, pour<br />

le castil<strong>la</strong>n et le cata<strong>la</strong>n] u néer<strong>la</strong>ndais<br />

[Nijgh & Van Ditmar]<br />

Monnier A<strong>la</strong>in<br />

Notre seconde vie<br />

F<strong>la</strong>mmarion<br />

u allemand [Ullstein]<br />

Nahapétian Naïri<br />

Qui a tué l’Ayatol<strong>la</strong>h Kanuni ?<br />

Liana Levi<br />

u espagnol [Alianza] u néer<strong>la</strong>ndais<br />

[Querido] u suédois [Sekwa] u ukrainien<br />

[ECM Media]<br />

NDiaye Marie<br />

Trois femmes puissantes<br />

Gallimard<br />

Prix Goncourt 2009 : 28 contrats<br />

de cessions signés à travers le monde<br />

Ol<strong>la</strong>gnier Virginie<br />

L’Incertain<br />

Liana Levi<br />

u italien [Piemme]<br />

Ovaldé Véronique<br />

Et mon cœur transparent<br />

Éd. de l’Olivier<br />

u albanais [Toena] u ang<strong>la</strong>is [Portobello,<br />

Royaume-Uni] u coréen [Mujintree] u<br />

italien [Minimum Fax]<br />

Pagano Emmanuelle<br />

Les Mains gamines<br />

P.O.L<br />

u allemand [Ver<strong>la</strong>g K<strong>la</strong>us Wagenbach]<br />

110 111


Page Martin<br />

Peut-être une histoire<br />

d’amour<br />

Éd. de l’Olivier<br />

u allemand [Thiele] u ang<strong>la</strong>is [Viking,<br />

États-Unis] u coréen [Yolimwon] u grec<br />

[Patakis] u italien [Garzanti] u portugais<br />

[Rocco, Brésil] u roumain [Humanitas]<br />

u russe [Astrel/Ast] u serbe [Nolit]<br />

Pancol Katherine<br />

La Valse lente des tortues<br />

Albin Michel<br />

u allemand [C. Bertelsmann] u bulgare<br />

[Colibri] u castil<strong>la</strong>n [La esfera de los<br />

libros] u cata<strong>la</strong>n [Edicions 62] u chinois<br />

(caractères complexes) [Business<br />

Weekly] u chinois (caractères simplifiés)<br />

[Thinkingdom] u coréen [Munhakdongne<br />

Publishing] u danois [Bazar For<strong>la</strong>g]<br />

u finnois [Bazar Kustannus Oy] u italien<br />

[Baldini Castoldi Da<strong>la</strong>i Editore] u japonais<br />

[Hayakawa Publishing] u néer<strong>la</strong>ndais<br />

[WPG Belgie NV] u norvégien [Bazar<br />

For<strong>la</strong>g] u polonais [Sonia Draga]<br />

u portugais [A esfera dos livros] u russe<br />

[Astrel] u suédois [Bazar For<strong>la</strong>g] u tchèque<br />

[Jota s.r.o] u turc [Pegasus Yayin<strong>la</strong>ri]<br />

Provost Martin<br />

Bifteck<br />

Phébus<br />

u ang<strong>la</strong>is [Whereabout Press, États-Unis]<br />

u espagnol [Demipage]<br />

u roumain [Nemira]<br />

Raoul-Duval Jacqueline<br />

Kafka, l’éternel fiancé<br />

F<strong>la</strong>mmarion<br />

u ang<strong>la</strong>is [The Other Press, Royaume-Uni<br />

et États-Unis] u estonien [Eest Raamat]<br />

u russe [Text]<br />

Ravey Yves<br />

Bambi Bar<br />

Éd. de Minuit<br />

u grec [Agra] u roumain [Bastion Editura]<br />

Ravey Yves<br />

Enlèvement avec rançon<br />

Éd. de Minuit<br />

u allemand [Kunstmann Ver<strong>la</strong>g]<br />

Reinhardt Éric<br />

Cendrillon<br />

Stock<br />

u coréen [Agora] u italien [Il Saggiatore]<br />

112<br />

Révay Theresa<br />

Tous les rêves du monde<br />

Belfond<br />

u allemand [Der Club Bertelsmann]<br />

u espagnol [Circulo de Lectores]<br />

u hongrois [Athenaeum] u polonais<br />

[Swiat Ksiazki] u portugais [Circulo de<br />

Leitores] u russe [Family Leisure Club]<br />

u serbe [Alnari] u tchèque [Euromedia]<br />

u ukrainien [Family Leisure Club]<br />

Rolin Jean<br />

Un chien mort après lui<br />

P.O.L<br />

u allemand [Berlin Ver<strong>la</strong>g]<br />

u polonais [Czarne] u russe [Text]<br />

Rolin Olivier<br />

Un chasseur de lions<br />

Le Seuil<br />

u allemand [Berlin Ver<strong>la</strong>g]<br />

u chinois (caractères simplifiés) [Shanghai<br />

99 Readers] u italien [Barbès]<br />

u portugais [Sextante]<br />

Rosenthal Olivia<br />

Que font les rennes<br />

après Noël ?<br />

Verticales<br />

u italien [Nottetempo]<br />

Roux Frédéric<br />

L’Hiver indien<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u chinois (caractères complexes)<br />

[Ye-ren, Taïwan] u grec [Papyros]<br />

Sansal Boualem<br />

Le Vil<strong>la</strong>ge de l’Allemand<br />

Gallimard<br />

u allemand [Merlin] u ang<strong>la</strong>is [Europa<br />

Editions, États-Unis ; Bloomsbury,<br />

Royaume-Uni] u bosniaque [B.T.C<br />

Sahinpasic] u cata<strong>la</strong>n [Columna]<br />

u danois [Turbine] u espagnol [El Aleph]<br />

u grec [Polis] u hébreu [Kinneret]<br />

u italien [Einaudi] u néer<strong>la</strong>ndais [De Geus]<br />

u polonais [Dialog] u serbe [IPS Media II]<br />

Schwartzbrod Alexandra<br />

Adieu Jérusalem<br />

Stock<br />

u croate [Hena Com] u hongrois [Ulpius<br />

Haz Könyvkiado] u italien [Leone<br />

Editore] u turc [Can]<br />

Seksik Laurent<br />

Les Derniers Jours<br />

de Stefan Zweig<br />

F<strong>la</strong>mmarion<br />

u allemand [Karl Blessing Ver<strong>la</strong>g]<br />

u chinois [Shanghai 99 Readers]<br />

u coréen [Hyundaemunhak]<br />

u espagnol [Ediciones Casus Belli]<br />

u hébreu [Hakibutz Hameucad]<br />

u russe [Ripol] u turc [Can Yayin<strong>la</strong>ri]<br />

Sylvain Dominique<br />

Guerre sale<br />

Viviane Hamy<br />

u ang<strong>la</strong>is [MacLehose Press]<br />

u italien [Mondadori]<br />

Toussaint Jean-Philippe<br />

La Vérité sur Marie<br />

Éd. de Minuit<br />

u allemand [Frankfurter Ver<strong>la</strong>ganstalt]<br />

u ang<strong>la</strong>is [Dalkey Archive Press, États-<br />

Unis] u chinois (caractères simplifiés)<br />

[Éd. d’Art et de littérature du Hunan] u<br />

chinois (caractères complexes) [Aquarius,<br />

Taïwan] u espagnol [Anagrama editorial]<br />

u galicien [G<strong>la</strong>xia] u italien [Barbes<br />

editora] u néer<strong>la</strong>ndais [Prometheus/Bert<br />

Bakker]<br />

Varenne Antonin<br />

Fakirs<br />

Viviane Hamy<br />

u allemand [Ullstein] u ang<strong>la</strong>is<br />

[MacLehose Press, Royaume-Uni]<br />

u finnois [Wsoy] u italien [Einaudi]<br />

u turc [Dogˇ an Kitap]<br />

Viel Tanguy<br />

Paris-Brest<br />

Éd. de Minuit<br />

u allemand [Wagenbach] u espagnol<br />

[Acanti<strong>la</strong>do] u italien [Neri Pozza]<br />

u néer<strong>la</strong>ndais [De Arbeiderspers]<br />

Winckler Martin<br />

Le Chœur des femmes<br />

P.O.L<br />

u espagnol [Akal] u russe [Ripol-C<strong>la</strong>ssic]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!