29.06.2013 Views

Télécharger la version française - Institut francais

Télécharger la version française - Institut francais

Télécharger la version française - Institut francais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vingt nouveaux<br />

livres de fiction<br />

<strong>française</strong><br />

à lire et à traduire


CULTURESFRANCE<br />

Président<br />

Jean Guéguinou<br />

Directeur<br />

Olivier Poivre d’Arvor<br />

Secrétaire général<br />

Aldo Her<strong>la</strong>ut<br />

Directrice de <strong>la</strong> communication<br />

Fanny Aubert Ma<strong>la</strong>urie<br />

Département Livre et Écrit<br />

Directeur<br />

Paul de Sinety<br />

Responsable d’édition<br />

Bérénice Guidat<br />

Secrétariat de rédaction<br />

Sylvie Chineau<br />

1bis, avenue de Vil<strong>la</strong>rs, 75007 Paris<br />

www.culturesfrance.com<br />

fictionfrance@culturesfrance.com<br />

Coordination des traductions<br />

Bureaux du Livre de New York et de Londres<br />

Révision<br />

Sara Sugihara et Ian Monk<br />

Cette revue est réalisée en partenariat<br />

avec les Bureaux du Livre de Londres,<br />

New York et Berlin – ministère français<br />

des Affaires étrangères et européennes.<br />

© CULTURESFRANCE, septembre 2009<br />

isbn : 978-2-35476-066-3<br />

issn : 1967-0524<br />

Conception graphique : ÉricandMarie<br />

Impression : Vasti-Dumas


COMMENT PARTICIPER<br />

À FICTION FRANCE ?<br />

Une sélection de 16 à 20 titres s’effectue en<br />

concertation avec le département Livre et Écrit<br />

de culturesfrance, les responsables des droits<br />

étrangers des maisons d’édition <strong>française</strong>s et<br />

les responsables des Bureaux du Livre de Londres,<br />

New York et Berlin – ministère français<br />

des Affaires étrangères et européennes.<br />

Quels sont les critères de sélection ?<br />

• Le livre relève du domaine de <strong>la</strong> fiction de <strong>la</strong>ngue<br />

<strong>française</strong> (roman, nouvelle, récit).<br />

• La parution est récente ou à venir (12 mois<br />

maximum avant <strong>la</strong> sortie de Fiction France).<br />

Quelles sont les modalités d’envoi ?<br />

• L’éditeur envoie soit un livre, soit des épreuves,<br />

soit un manuscrit. Il aura lui-même sélectionné<br />

un extrait de 10 000 à 12 500 signes.<br />

• Chaque envoi est accompagné d’un argumentaire,<br />

d’une notice biographique et bibliographique<br />

de l’auteur (1 500 signes maximum).<br />

• 2 exemp<strong>la</strong>ires de chaque ouvrage proposé sont<br />

à envoyer dès parution à culturesfrance.<br />

Prochaine date limite de réception des textes :<br />

15 décembre 2009<br />

Date de parution du prochain Fiction France :<br />

25 mars 2010<br />

AVANT-PROPOS<br />

Deux fois par an, Fiction France publie un choix d’extraits de fiction<br />

<strong>française</strong> avec leur traduction en ang<strong>la</strong>is. Des livres que les éditeurs<br />

français souhaitent soutenir auprès des traducteurs, des agents à<br />

l’étranger et des maisons d’édition qui prennent le risque d’éditer de <strong>la</strong><br />

fiction contemporaine.<br />

Fiction France veut donner un nouvel é<strong>la</strong>n à <strong>la</strong> traduction de <strong>la</strong> littérature<br />

<strong>française</strong> d’aujourd’hui, être une vitrine promotionnelle à destination<br />

des professionnels du livre dans le monde et un soutien indispensable<br />

au marché du livre français à l’étranger. Un outil qui répond pleinement<br />

à <strong>la</strong> vocation de culturesfrance.<br />

Vous retrouverez, page 127 de ce cinquième numéro, les titres présentés<br />

dans les précédents Fiction France et pour lesquels les droits ont été cédés<br />

à l’étranger.<br />

N’hésitez pas à contacter les responsables des cessions de droits des<br />

maisons d’édition dont les coordonnées figurent au sommaire et en page<br />

de présentation de chaque texte.<br />

Olivier Poivre d’Arvor<br />

directeur de culturesfrance<br />

CULTURESFRANCE est l’opérateur<br />

du ministère français des Affaires étrangères<br />

et européennes et du ministère français<br />

de <strong>la</strong> Culture et de <strong>la</strong> Communication pour<br />

les échanges culturels internationaux.<br />

© John Foley<br />

La diffusion – gracieuse – de Fiction France<br />

s’effectue par le réseau culturel français<br />

auprès de ses partenaires et des professionnels<br />

du livre dans le monde entier. La publication<br />

est aussi disponible sur Internet.<br />

www.culturesfrance.com<br />

3


4<br />

SOMMAIRE<br />

p. 8 p. 14<br />

Gwenaëlle Aubry<br />

Personne<br />

Éditeur : Mercure de France<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Bruno Batreau<br />

bruno.batreau@mercure.fr<br />

p. 18 p. 23<br />

Samuel Benchetrit<br />

Le Cœur en dehors<br />

Éditeur : Grasset & Fasquelle<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Heidi Warneke<br />

hwarneke@grasset.fr<br />

Marie-Odile Beauvais<br />

Le Secret Gretl<br />

Éditeur : Librairie Arthème Fayard<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Carole Saudejaud<br />

csaudejaud@editions-fayard.fr<br />

Jocelyn Bonnerave<br />

Nouveaux Indiens<br />

Éditeur : Éditions du Seuil<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Martine Heissat<br />

mheissat@seuil.com


p. 31 p. 38 p. 44<br />

Frédéric Castaing<br />

Siècle d’enfer<br />

Éditeur : Au diable vauvert<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Marie-Pacifique Zeltner<br />

rights@audiable.com<br />

Jean-Yves Cendrey<br />

Honecker 21<br />

Éditeur : Actes Sud<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Elisabeth Beyer<br />

e.beyer@actes-sud.fr<br />

p. 51 p. 57 p. 63<br />

Hélène Frappat<br />

Par effraction<br />

Éditeur : Allia<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Estelle Roche<br />

edallia@wanadoo.fr<br />

Hélène Gaudy<br />

Si rien ne bouge<br />

Éditeur : Éditions du Rouergue<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Elisabeth Beyer<br />

e.beyer@actes-sud.fr<br />

Jean-François Chabas<br />

Les Ivresses<br />

Éditeur : Calmann-Lévy<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Andréa Field<br />

afield@calmann-levy.fr<br />

Brigitte Giraud<br />

Une année<br />

étrangère<br />

Éditeur : Stock<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Barbara Porpaczy<br />

bporpaczy@editions-stock.fr<br />

5


p. 68 p. 74 p. 80<br />

Jean-Michel Guenassia<br />

Le Club<br />

des incorrigibles<br />

optimistes<br />

Éditeur : Albin Michel<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Solène Chabanais<br />

solene.chabanais@albin-michel.fr<br />

6<br />

Hubert Haddad<br />

Géométrie d’un rêve<br />

Éditeur : Zulma<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Amélie Louat<br />

amelie.louat@zulma.fr<br />

Thierry Hesse<br />

Démon<br />

p. 85 p. 90 p. 96<br />

Hadrien Laroche<br />

La Restitution<br />

Éditeur : F<strong>la</strong>mmarion<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Patricia Stansfield<br />

pstansfield@f<strong>la</strong>mmarion.fr<br />

Hervé Le Tellier<br />

Assez parlé d’amour<br />

Éditeur : Éditions JC Lattès<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Eva Bredin<br />

ebredin@editions-jc<strong>la</strong>ttes.fr<br />

Éditeur : Éditions de l’Olivier<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Martine Heissat<br />

mheissat@seuil.com<br />

Laurent Mauvignier<br />

Des hommes<br />

Éditeur : Les Éditions de Minuit<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Catherine Vercruyce<br />

direction@leseditionsdeminuit.fr


p. 101 p. 107<br />

Léonora Miano<br />

Les Aubes écar<strong>la</strong>tes<br />

Éditeur : Plon<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Rebecca Byers, Sylvie Breguet<br />

rebecca.byers@editions-plon.com<br />

sylvie.breguet@editions-plon.com<br />

p. 113 p. 119<br />

Jean-Philippe Toussaint<br />

La Vérité sur Marie<br />

Éditeur : Les Éditions de Minuit<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Catherine Vercruyce<br />

direction@leseditionsdeminuit.fr<br />

Marie NDiaye<br />

Trois femmes<br />

puissantes<br />

Éditeur : Gallimard<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Anne-So<strong>la</strong>nge Noble<br />

anne-so<strong>la</strong>nge.noble@gallimard.fr<br />

Martin Winckler<br />

Le Chœur<br />

des femmes<br />

Éditeur : P.O.L<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Vibeke Madsen<br />

madsen@pol-editeur.fr<br />

7


Gwenaëlle Aubry<br />

Personne<br />

8<br />

Éditeur : Mercure de France<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Bruno Batreau<br />

bruno.batreau@mercure.fr<br />

BIOgRAPhIE Ancienne élève de l’École normale supérieure et du Trinity College de Cambridge, Gwenaëlle<br />

Aubry, agrégée et docteur en philosophie, est chargée de recherche. Col<strong>la</strong>borant à nombre d’ouvrages<br />

de philosophie et d’idée, elle s’essaie en 1999 au roman avec Le Diable détacheur. De ces états d’âme d’une<br />

adolescente de dix-huit ans folle amoureuse d’un homme mûr, sourd déjà <strong>la</strong> maturité de l’auteur et <strong>la</strong><br />

limpidité de sa plume. En 2002, l’écriture fiévreuse qui hante les pages de L’Isolée témoigne de <strong>la</strong> dérive<br />

violente dans <strong>la</strong>quelle peut s’enfermer une femme par amour. Changement radical en 2007, puisque <strong>la</strong><br />

philosophe abandonne <strong>la</strong> forme romanesque pure pour lorgner du côté de l’essai.<br />

PUBLICATIONS Au Mercure de France : Le (Dé) goût de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ideur, anthologie littéraire, coll. « Petit Mercure »,<br />

2007. Chez d’autres éditeurs : Notre vie s’use en transfigurations, Actes Sud, 2006 ; L’Isolement, Stock, 2003 ;<br />

L’Isolée, Stock, 2002 ; Le Diable détacheur, Actes Sud, 1999.<br />

© Stéphane Haskell/Mercure de France


Personne est le portrait, en vingt-six angles<br />

et au centre absent, d’un homme sans moi,<br />

d’un mé<strong>la</strong>ncolique (ou encore, le mot est plus<br />

dur et entretient des rapports moins étroits avec<br />

<strong>la</strong> littérature, d’un maniaco-dépressif). De « A »<br />

comme « Antonin Artaud » à « Z » comme « Zelig »,<br />

en passant par « C » comme « Clown », « K » comme<br />

« Kabyle » ou « S » comme « SDF », défilent <strong>la</strong><br />

foule des doubles, le peuple de masques que<br />

cet homme abritait, les rôles dans lesquels, tour<br />

à tour, il se projetait. Lettre après lettre, <strong>la</strong> figure<br />

se recompose d’un moi qui était plus encore<br />

Antonin Artaud<br />

Le 9 décembre 1945, Antonin Artaud écrit, depuis Rodez, à Henri Parisot.<br />

Il dénonce les armées d’envoûteurs qui de toutes parts le guettent pour faire<br />

irruption en lui, camper dans son esprit, parasiter sa chair, se nourrir de sa vie<br />

il dit ce que c’est que de porter en soi une telle armée, d’être pour soi-même<br />

une terre fourmil<strong>la</strong>nte et désertée, de ne trouver à l’intérieur de soi que l’enfer<br />

des êtres extérieurs à soi,<br />

il dit, pire que <strong>la</strong> douleur, que l’éternel enfer l’explosion de son véritable moi.<br />

Dans cette lettre du 9 décembre 1945, il délire, on peut appeler ça comme<br />

ça aussi, il est Jésus mis en croix sur le Golgotha puis jeté sur un tas de fumier,<br />

il est le b<strong>la</strong>sphémateur et l’évêque de Rodez, saint Antonin et Lucifer<br />

et dans les cahiers qu’il noircit cet hiver-là, il se proc<strong>la</strong>me, en outre, pèremère,<br />

homme-femme, matière frénétique de tous les engendrements, matrice<br />

de filles innombrables<br />

son corps a pris les dimensions de l’univers entier, est devenu <strong>la</strong> terre d’élection<br />

des théogonies, son esprit le fuit mais ramasse en lui toute l’histoire de<br />

l’humanité,<br />

il est le maître du réel, le possible est ce dont il décide, l’infini lui obéit car<br />

dit-il<br />

le réel, comprends pas<br />

il est le réel lui-même, sonore, débordant, pulsatile,<br />

qu’il soit aussi Antonin Artaud<br />

Mr Antonin Artaud, né à Marseille le 4 septembre 1896, pour être précis,<br />

un « nous » ou un « eux » en même temps que se<br />

dessine le relief intérieur, <strong>la</strong> géographie accidentée<br />

de <strong>la</strong> mé<strong>la</strong>ncolie. Dans cette <strong>la</strong>ngue élémentaire<br />

s’égrène aussi le B.A.-BA de <strong>la</strong> mémoire,<br />

l’impossible coïncidence avec les mots de<br />

l’enfance : personne, comme le lieu où se déploie<br />

l’absence, personne comme l’identité d’un homme<br />

qui pour n’avoir jamais fait bloc avec lui-même<br />

a <strong>la</strong>issé p<strong>la</strong>ce à tous les autres en lui, personne<br />

comme le masque, aussi, persona, que portent<br />

les vivants quand ils prêtent voix aux morts et<br />

à <strong>la</strong> littérature quand elle prend le visage de <strong>la</strong> folie.<br />

9


10<br />

il le signale encore, mais c’est de peu d’intérêt, une idée de derrière <strong>la</strong> tête,<br />

une thèse périmée,<br />

en revanche il est une chose qu’il sait, qui surnage dans ce naufrage, une<br />

vérité calme et limpide<br />

à <strong>la</strong>quelle on sent, lorsqu’il l’énonce, qu’il peut, pour un instant au moins,<br />

s’arrimer :<br />

Je suis un grand poète et c’est tout.<br />

En cet hiver 45, voilà huit ans déjà qu’Artaud est interné. Il est passé par l’asile<br />

de Sotteville-lès-Rouen, par Sainte-Anne, où Lacan l’a jugé « fixé » dans son<br />

délire, incapable d’écrire à jamais, par Ville-Évrard, où il a été transféré du quartier<br />

des agités à celui des épileptiques, du quartier des épileptiques à celui des<br />

gâteux, du quartier des gâteux à celui des indésirables. À Rodez, où il arrive en<br />

février 43 à demi mort de faim et vêtu comme un clochard, il parle de Dieu avec<br />

le docteur Latrémolière, de poésie avec le docteur Ferdière, il traduit Lewis<br />

Carroll, fait des génuflexions dans <strong>la</strong> cathédrale, crache et se signe sur le passage<br />

des femmes enceintes. Il subit aussi mille deux cents électrochocs en trois<br />

ans. De ces séances il sort brisé, plus d’os ni de contours, un corps sans nerfs,<br />

une tête sans sang, un état f<strong>la</strong>que, pendant des semaines il se voit à <strong>la</strong> poursuite<br />

de son être comme un mort à côté d’un vivant qui n’est plus lui. Mais il recommence<br />

à écrire, à dessiner, à noircir des cahiers.<br />

Le 10 décembre 1945, au lendemain de <strong>la</strong> lettre d’Artaud à Henri Parisot,<br />

mon père naissait. J’ignore de quand date sa première hospitalisation. J’aurais<br />

pu en retrouver trace, peut-être, dans l’un de ses carnets : agendas de cuir<br />

noir, cahiers d’écolier, « livres de brouillon », blocs à en-tête d’hôtels, feuilles<br />

vo<strong>la</strong>ntes, notes griffonnées au revers d’un cours, de quoi remplir des cartons<br />

entiers. On pourrait sur certains apposer les noms des hôpitaux et des maisons<br />

de santé où il a séjourné – Cahiers de <strong>la</strong> Roseraie, Cahiers de <strong>la</strong> Verrière,<br />

Cahiers d’Épinay… Mon père n’était pas un grand poète et c’est tout. Il n’a pas<br />

inscrit sa souffrance en beauté et en puissance, sa folie en génie, inventé une<br />

<strong>la</strong>ngue de sacres et de massacres. J’ai lu quelques-uns de ces cahiers, je les ai<br />

oubliés. Tout ce que je sais, c’est que chaque jour de sa vie ou presque, il a écrit.<br />

Chaque matin, chaque soir, il s’est assis à son bureau, il a allumé une Pall Mall<br />

ou une Craven A, dont <strong>la</strong> cendre troue les feuillets, et il a tenté de recomposer<br />

sa vie. Pas de récits, sinon de rêves, mais des comptes, des bi<strong>la</strong>ns, des listes de<br />

choses à faire (« Téléphoner aux filles, payer loyer, tenir jusqu’à demain », et le lendemain<br />

il raye et en marge il écrit « FAIT »), et surtout, sans cesse recommencés,<br />

des schémas : lignes droites partagées en segments, segments de bonheur, segments<br />

de malheur, segments avec et sans alcool, avec et sans hospitalisation,<br />

fléchés de dates et de noms propres, puis, à mesure, de moins en moins de<br />

lignes droites et des séries de triangles inversés, gouffres et sommets, crêtes et


failles qui dessinent, sur le papier quadrillé, <strong>la</strong> carte de sa mé<strong>la</strong>ncolie. De <strong>la</strong> vie<br />

de mon père, je conserve le relief intérieur, le relevé sismographique. Pas plus<br />

que lui je ne saurais (ni ne voudrais) <strong>la</strong> raconter, parcourir ces noms, ces dates<br />

qui composent l’histoire à l’ombre de <strong>la</strong>quelle j’ai grandi. Je peux en suivre du<br />

doigt <strong>la</strong> géographie accidentée, <strong>la</strong> géométrie inexacte. Je sais qu’elles dessinent<br />

<strong>la</strong> part d’ombre, le négatif de ma vie. Qu’aux failles correspondent ses absences<br />

et que, même à distance, j’y étais avec lui engouffrée. Pas plus que lui, je ne sais<br />

qui il était. Tout ce que je sais, c’est que, chaque matin, chaque soir, quand il<br />

ouvrait ses cahiers, c’était ce<strong>la</strong> qu’il cherchait. Ces lignes innombrables, ces<br />

caractères élégants, réguliers, même dans les pires moments, tissent le filet où<br />

il cherchait à s’attraper, tendent <strong>la</strong> toile dont il était le centre absent. C’était ce<strong>la</strong><br />

qu’il cherchait, se saisir, s’attraper, se mettre <strong>la</strong> main au collet.<br />

On raconte, je ne sais plus où, cette histoire du Golem qui, parce que chaque<br />

matin il oubliait où étaient ses vêtements, décide un soir de noter leur emp<strong>la</strong>cement.<br />

Au réveil, il parvient enfin à remettre <strong>la</strong> main sur chacun, passe pantalon,<br />

veste et chapeau, mais soudain il s’aperçoit qu’il lui manque encore quelque<br />

chose : moi-même, se demande-t-il soudain, où me suis-je <strong>la</strong>issé, où suis-je<br />

donc ? Voilà, je crois, ce que faisait mon père chaque matin : il attrapait cigarette,<br />

stylo et cahier, et il se demandait où il s’était <strong>la</strong>issé. Il tendait <strong>la</strong> main,<br />

saisissait des défroques, des costumes rapiécés, des manteaux d’Arlequin. Sur<br />

<strong>la</strong> page b<strong>la</strong>nche surgissaient les masques de sa scène intérieure, un peuple nombreux,<br />

bariolé, titubant, le Fils prodigue et l’Amoureux éconduit, le Clown et<br />

le Pirate, le Flic et le Truand, le Moine et le Débauché, le Bourgeois et le Clochard,<br />

le Sage et le Fou. Mais lui, dans tout ce<strong>la</strong>, il n’y était pas. Parfois aussi il<br />

tentait un portrait, il énumérait ses qualités, nom prénom date de naissance<br />

profession signes particuliers, puis il s’arrêtait net, comme s’il n’y croyait pas :<br />

lui-même, où s’était-il <strong>la</strong>issé, où était-il donc ?<br />

Tu le sais, je suis né d’un père et d’une mère humains. Mes sœurs, pas plus qu’eux, n’ont<br />

donc quatre pattes, une tête bête, ni des yeux rouges. Mes enfants non plus. De mon côté,<br />

j’ai aussi l’apparence d’un être humain, un peu sombre, peut-être. J’aime l’herbe, mais<br />

ne <strong>la</strong> broute pas, et j’habite un studio donnant sur les arbres, à Montmartre, au pied du<br />

Sacré-Cœur. C’est là où je reprends conscience de ma vie. Il y a certainement eu en elle des<br />

choses qui m’ont totalement échappé… car je ne les cherchais pas.<br />

Ces phrases que je transcris sont les premières d’un texte intitulé Le mouton<br />

noir mé<strong>la</strong>ncolique. Près de deux cents pages rédigées à <strong>la</strong> main d’une écriture<br />

soignée, corrigées et annotées jusqu’à <strong>la</strong> fin. Sur <strong>la</strong> chemise bleue qui les renferme,<br />

mon père a écrit « À “ romancer ” ». Ce texte, il le destinait à d’autres, ma<br />

sœur et moi pour commencer. Il a passé les derniers mois de sa vie à l’écrire,<br />

dans le petit appartement que nous lui avions aménagé : une pièce b<strong>la</strong>nche et<br />

c<strong>la</strong>ire, au rez-de-chaussée d’un immeuble moderne, précédée d’un couloir en<br />

Gwenaëlle Aubry<br />

Personne<br />

11


12<br />

coude sur lequel ouvraient une cuisine, une salle de bains, une penderie, et<br />

dont <strong>la</strong> paroi du fond était entièrement occupée par une baie vitrée qui donnait<br />

sur une voie p<strong>la</strong>ntée d’arbres. Il y avait dans ce lieu, comme dans certaines<br />

chambres d’hôtel, quelque chose d’impersonnel et de rassurant. Dès que nous<br />

l’avons vu, nous avons su qu’il y serait bien, qu’il y échapperait à <strong>la</strong> peur. Nous<br />

y avons installé les meubles et les bibelots rescapés de <strong>la</strong> vente à Drouot, une<br />

grande bibliothèque où tenaient ses livres de droit et les cartons remplis de ses<br />

cahiers, un divan et un bureau, des tapis usés, une console Empire, les tableaux<br />

de mon grand-père, une photographie en noir et b<strong>la</strong>nc de <strong>la</strong> malouinière de<br />

Saint-Méloir-les-Ondes : les reliques d’une dynastie de notables qui recomposeraient<br />

autour de lui le décor d’une vie respectable, lente et feutrée. Les<br />

psychiatres l’ont autorisé à quitter <strong>la</strong> clinique où depuis un an il était enfermé.<br />

Il al<strong>la</strong>it pouvoir recommencer à vivre. C’est dans cette chambre qu’il est mort,<br />

neuf mois après.<br />

Tout de suite, il s’est approprié cette nouvelle scène. Et durant ces neuf mois, le<br />

temps d’une gestation, il s’est inventé un nouveau rôle. Il avait été le Ma<strong>la</strong>de, il<br />

serait le Médecin ; il avait été le Fou, il serait le Sage. Il s’est remis à lire : pas de<br />

romans, mais des essais, saint Thomas et Hannah Arendt, Jung et Plotin (ce<br />

sont les névrosés qui lisent des romans, m’avait dit un psychiatre rencontré<br />

peu après sa mort, les psychotiques préfèrent <strong>la</strong> poésie et <strong>la</strong> philosophie, ils<br />

creusent plus loin dans le réel). Lui-même, dans sa chambre b<strong>la</strong>nche, il se rêvait<br />

penseur, moine-savant, il était Abé<strong>la</strong>rd isolé et banni, ou l’un de ces mé<strong>la</strong>ncoliques<br />

de <strong>la</strong> Renaissance assis à son écritoire, entouré de livres, de globes, de<br />

vanités et de miroirs ternis. Ce texte qu’il écrivait n’est pas l’histoire de sa vie<br />

mais celle de sa ma<strong>la</strong>die. J’ignore qui est ce « Tu » auquel il s’adresse d’emblée,<br />

ce tu qui « sait » : un autre ma<strong>la</strong>de, compagnon d’armes, frère d’âme ? Celui que<br />

<strong>la</strong> ma<strong>la</strong>die avait, en lui, <strong>la</strong>issé invaincu, impassible ? Ce « Procureur imp<strong>la</strong>cable »<br />

dont il dit que, sa vie entière, il l’a redouté et qu’il espérait fléchir enfin ? Ou<br />

bien encore une femme, une compagne rêvée comme celle que s’inventent les<br />

enfants tristes et les adolescents solitaires, une Héloïse, dit-il : « Que n’ai-je une<br />

Héloïse à qui écrire parfois dans ma solitude ? »<br />

Écrivant, il vou<strong>la</strong>it guérir, et sans doute aussi soigner. Fils et petit-fils de<br />

médecin, il était devenu professeur de droit. Il vou<strong>la</strong>it mourir en chaire, mourir<br />

sur scène : « Comme Molière, j’eusse voulu mourir en plein cours près de mes chers<br />

étudiants. Dieu ne l’a pas voulu, si tant est qu’il se soit exprimé au travers du collège<br />

psychiatrique. » Il a organisé son manuscrit comme l’un de ses cours, avec <strong>la</strong><br />

même minutie, deux parties, composées chacune de trois chapitres divisés en<br />

section. Ses fêlures, ses absences, ses angoisses, ses délires, il les a fait tenir là,<br />

dans des grands A et des petits b. Il y a dans ce texte un effort insensé. Je sais qui<br />

il était l’écrivant, le corps épuisé, le cœur qui lâchait, les problèmes d’argent, les<br />

listes de médicaments scotchées sur le miroir de sa salle de bains. Je sais ce qu’il


avait perdu, ses meubles, son appartement, son métier, cette identité sociale à<br />

<strong>la</strong>quelle il tenait tant, et les proches qui fuyaient. Nulle p<strong>la</strong>inte, pourtant, et pas<br />

d’accusé. Mais un effort insensé pour rejoindre en lui, par-delà les ruines, celui<br />

que <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>die avait <strong>la</strong>issé intact, encore capable de comprendre, de penser,<br />

d’écrire et d’espérer. Cet effort, je le mesure à certains arrangements, certains<br />

déca<strong>la</strong>ges, certains mensonges : à ce qui, dans son texte, est déjà romancé (ainsi,<br />

il n’habitait pas « à Montmartre, au pied du Sacré-Cœur », mais bien plus bas, dans<br />

une petite rue qui donne sur <strong>la</strong> rue des Martyrs et d’où l’on aperçoit, c’est vrai,<br />

le Sacré-Cœur, mais loin au-dessus des toits). Et dans les carnets qu’il écrivait<br />

au même moment, pour lui seul cette fois, je lis les pages noires, les failles où<br />

s’engouffre tout p<strong>la</strong>n, <strong>la</strong> peur de mourir abandonné, le poison du passé, le futur<br />

absent, <strong>la</strong> vanité de tout roman.<br />

Reste ce texte. Sur le p<strong>la</strong>teau nu, <strong>la</strong> scène vide et d’où lui-même s’est désormais<br />

absenté, le dernier rôle qu’il a joué. Depuis l’ombre ou <strong>la</strong> lumière, je ne<br />

sais, où il s’est dispersé, il le projette encore, noir sur b<strong>la</strong>nc, ce sont ses mots,<br />

sa voix, l’odeur de son tabac, l’éc<strong>la</strong>t incertain, vacil<strong>la</strong>nt, d’une étoile abolie, du<br />

soleil noir de sa mé<strong>la</strong>ncolie. Sur <strong>la</strong> chemise qui renferme son manuscrit, il a<br />

écrit « À “ romancer ” » et, à côté, un sous-titre qu’il a ensuite rayé : « Un spectre<br />

dérangeant ». C’était sa ma<strong>la</strong>die qu’il nommait ainsi. Mais peut-être songeait-il<br />

aussi à ce texte qu’il nous léguait, à ma sœur et à moi, et redoutait-il de nous<br />

encombrer, de peser sur nous du poids le plus lourd ? Ce spectre ne me dérange<br />

pas. Il m’accompagne, je le tiens par <strong>la</strong> main, j’entre<strong>la</strong>ce ses mots aux miens,<br />

écrivant je lui prête mon souffle, je lui rends sa forme, à travers ce livre je le<br />

retiens, je l’ancre sur ma rive.<br />

Peu de temps après sa mort et alors que, déjà, je savais que j’écrirais sur lui<br />

(ce livre devait être de toute façon, mais tant qu’il était vivant, ç’aurait été un<br />

livre noir, plein d’aveux et de violences), il m’est apparu en rêve, dans l’un de<br />

ces rêves si denses, si précis et si francs qu’ils sont l’irruption d’une présence.<br />

Il était assis, massif, grave, apaisé, à <strong>la</strong> barre du vieux voilier qu’il ancrait jadis<br />

dans <strong>la</strong> baie d’Arcachon et, sans me quitter des yeux, sur <strong>la</strong> mer calme et comme<br />

fondue au ciel à force de c<strong>la</strong>rté, il s’éloignait. Ce rêve, je l’ai revu après sous<br />

les vers de Michaux – « Emportez-moi dans une caravelle,/Dans une vieille et douce<br />

caravelle,/Dans l’étrave, ou si l’on veut dans l’écume,/ Et perdez-moi, au loin, au loin ».<br />

On ne perd pas un père, encore moins un père qui était, ou qui s’était, luimême<br />

perdu. C’est de son vivant, peut-être, qu’on l’avait perdu, qu’on ne savait<br />

plus qui il était, où il était. À présent qu’il est mort, on réunit ce qu’il a <strong>la</strong>issé,<br />

miettes et cailloux semés dans les forêts de son angoisse, trésors et épaves, on<br />

construit le vide, on sculpte l’absence, on cherche une forme pour ce qui, en<br />

nous, demeure de lui, et qui a toujours été <strong>la</strong> tentation de l’informe, <strong>la</strong> menace<br />

du chaos, on cherche des mots pour ce qui, toujours, a été en nous <strong>la</strong> part<br />

secrète, <strong>la</strong> part muette, un corps de mots pour celui qui n’a pas de tombe, un<br />

château de présence pour protéger son absence.<br />

Gwenaëlle Aubry<br />

Personne<br />

13


Marie-Odile Beauvais<br />

Le Secret Gretl<br />

14<br />

Éditeur : Librairie Arthème Fayard<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Carole Saudejaud<br />

csaudejaud@editions-fayard.fr<br />

BIOgRAPhIE Née à Paris, Marie-Odile Beauvais a passé son enfance et sa jeunesse à Pavillons-sous-Bois<br />

dans <strong>la</strong> Seine-Saint-Denis. Elle a consacré sa vie à lire, à écrire, et, en gourmande impénitente, à faire<br />

<strong>la</strong> cuisine. Outre un long séjour à Vienne, elle voyage surtout en Italie. Venise et Turin lui manquent<br />

souvent. Elle a été hôtesse d’accueil aux salons de l’aéronautique et de <strong>la</strong> machine-outil, marchande<br />

de fruits et légumes, actrice dans un feuilleton pour <strong>la</strong> télévision autrichienne, préceptrice de lettres,<br />

cuisinière, journaliste.<br />

PUBLICATIONS Proust vous écrira, Léo Scheer, 2004 ; Discrétion assurée, Léo Scheer, 2003 ; L’Été de Loulou ou<br />

les P<strong>la</strong>isirs du jeune âge, NiL Éditions, 2001 ; Égoïstes, Denoël, 1999 ; Les Forêts les plus sombres, Grasset, 1996.<br />

© Christine Tamalet/Librairie Arthème Fayard


« Ma grand-mère me tendait <strong>la</strong> photo d’une jeune<br />

femme. “ C’était le premier amour de Paul, ton<br />

grand-père, m’apprit-elle. Elle était allemande.<br />

Ils ont eu une fille. ” Elle me livrait un secret de<br />

famille sans avoir l’air d’y toucher. […] J’ai lu<br />

les lettres. Le jeune Paul, en service militaire,<br />

promettait à sa fiancée enceinte de venir <strong>la</strong><br />

chercher à sa première permission. Il était déjà<br />

trop tard. “ La guerre les a séparés. ” La phrase<br />

de ma grand-mère disait l’évidence. Elle ne disait<br />

pas tout. J’ai mené l’enquête. Je suis écrivain.<br />

Les écrivains inventent des histoires parce qu’ils<br />

sont obsédés par <strong>la</strong> vérité. »<br />

Deux guerres mondiales vont séparer un<br />

père et sa fille, p<strong>la</strong>cés sans le vouloir dans deux<br />

camps opposés, en un tragique effet de symétrie.<br />

Mon grand-père est revenu de Bavière. Il a apporté une boîte fermée par un<br />

ruban. Le papier de soie faisait le bruit du vent, gonf<strong>la</strong>it, <strong>la</strong> jupe, les manches<br />

ballon. C’était pour moi. Il appe<strong>la</strong>it ça un Dirndl. Une panoplie de petite fille<br />

allemande. Il ne manquait rien. La robe imprimée de fruits rouges, le tablier,<br />

les accessoires. J’aurais voulu m’habiller comme ça tous les jours.<br />

Ma mère n’aimait pas, « Non, tu ne vas pas te déguiser en petite Eva Braun ».<br />

Je ne savais pas ce qu’était une petitévabrône. Je portais le Dirndl pour mon<br />

grand-père. Il me regardait, ne voyait que moi, Dirndl ou pas. Quand nous<br />

étions seuls, il me racontait une histoire, toujours <strong>la</strong> même, celle de Hansl et<br />

Gretl. Murs de nougat, mate<strong>la</strong>s de pain d’épice, dalles de caramel.<br />

Il al<strong>la</strong>it souvent en Allemagne pour ses affaires. D’habitude, il me rapportait<br />

des jouets, pas des vêtements. La famille hérisson ou des animaux mécaniques<br />

– l’ours jouait des cymbales, le singe péda<strong>la</strong>it sur un tricycle.<br />

Avait-il choisi ce costume seul ? Qualité et sobriété lui tenaient lieu de goût.<br />

Les règles du désassorti, ces hasards artificiels qui président à <strong>la</strong> composition<br />

d’un Dirndl, lui étaient inconnues. Qui avait composé une panoplie de petite<br />

fille allemande ?<br />

Fleurs, rayures, carreaux, souliers à boucle d’argent, feuilles de chêne,<br />

g<strong>la</strong>nds en dents de <strong>la</strong>it de faon. Cadavre exquis d’habit.<br />

Je n’aime pas les prénoms composés. Le mien était destiné à lui faire p<strong>la</strong>isir.<br />

Marie, parce qu’il était croyant et pratiquant, Odile, parce que c’est une<br />

sainte de son pays, l’Alsace-Lorraine. Le baptême avait guéri Odile de sa cécité.<br />

Quand l’évêque de Ratisbonne a fait couler de l’eau sur son visage, ses paupières<br />

se sont ouvertes et elle a vu. Aujourd’hui, je reviens de Ratisbonne, <strong>la</strong> ville de<br />

Gretl. Je vou<strong>la</strong>is voir, je vou<strong>la</strong>is savoir. Je ne savais pas quoi.<br />

En d’autres temps, Grelt aurait pu incarner<br />

l’Europe. Née en 1915, elle n’incarnera que<br />

les défaites du xx e siècle.<br />

En appliquant à l’Histoire une grille de lecture<br />

moderne et littéraire, Marie-Odile Beauvais nous<br />

fait entrer dans les pensées ordinaires de ces<br />

jeunes Allemands qui grandirent dans un pays<br />

vaincu avant d’entrer en vainqueurs dans Paris.<br />

Malgré <strong>la</strong> guerre, pas un coup de feu ne résonne<br />

dans ce roman. La tragédie est ailleurs, dans<br />

<strong>la</strong> douleur sourde que porte en elle toute revanche,<br />

dans <strong>la</strong> honte inavouée de vivre en conquérant<br />

dans un lieu qui vous a conquis. Mais surtout en<br />

Gretl, ce personnage inoubliable, que sa naissance<br />

avait déchirée d’avance, et que <strong>la</strong> vie n’a certes pas<br />

raccommodée.<br />

15


16<br />

Un dimanche, quelques années avant sa mort, ma grand-mère Suzanne m’a<br />

attirée dans sa chambre. Elle a fermé toutes les portes derrière nous. Elle a<br />

ouvert un tiroir, m’a tendu une grande enveloppe ficelée avec des nœuds serrés.<br />

« Tiens, prends, c’est pour toi. Ton grand-père a eu une fille en Allemagne,<br />

pendant <strong>la</strong> guerre, <strong>la</strong> première, quand je ne le connaissais pas encore. Il me l’a<br />

dit tout de suite, quand on s’est vus en dehors du bureau. C’était chez Brocco,<br />

le salon de thé près de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce de <strong>la</strong> République. Je lui ai demandé pourquoi il<br />

avait l’air triste, souvent, tu sais, son air absent. Il m’a dit : “ C’est parce que je<br />

pense à elle. ” J’étais désespérée, j’ai cru qu’il aimait une autre fille : “ Non, ce<br />

n’est pas ce que vous croyez, c’est ma fille, Margarethe, ma fille d’Allemagne,<br />

ma petite Gretl. Elle a sept ans. Je l’ai perdue avec <strong>la</strong> guerre. Je ne l’ai vue qu’une<br />

fois dans ma vie. ”<br />

— Pourquoi tu ne me l’as pas dit avant ?<br />

— Je ne pouvais pas, il a eu trop de peine.<br />

— Après, il l’a revue sa fille ?<br />

— Oui, mais quand elle était grande. Moi aussi, je l’ai vue.<br />

— Elle était comment ?<br />

— Jolie. Tu n’as qu’à regarder, il y a sa photo dans l’enveloppe, pas comme<br />

ça, tu vas tout déchirer, prends des ciseaux. »<br />

J’ai vidé l’enveloppe sur le lit. Sur une des photos, deux jeunes filles. L’une<br />

penchait sa tête sur l’épaule de l’autre.<br />

« C’est <strong>la</strong>quelle ?<br />

— La plus belle. L’autre c’est Erni, sa demi-sœur. C’est écrit au dos.<br />

— Elle par<strong>la</strong>it français ?<br />

— Oui, mais tout est écrit en allemand. Là-dedans, il y a peut-être des choses<br />

que je ne sais plus, des choses que j’ai oubliées ou qu’il ne m’a pas dites. Tu sais<br />

bien que l’allemand, pour moi, c’est du chinois. »<br />

[…]<br />

Après <strong>la</strong> levée du secret, je n’ai pas recherché Gretl. On ne cherche pas une<br />

morte. Il y a quelques années, à l’occasion d’un rangement de printemps,<br />

le dossier est réapparu. L’enfant et <strong>la</strong> jeune fille perdues à travers les pochettes<br />

translucides me regardaient. Gretl au cours du temps n’avait que deux âges et<br />

deux visages – cinq et vingt ans. Entre les mots et les images, comment composer<br />

une suite séquentielle ? Qui était Gretl ? Qu’est-ce que je savais d’elle ?<br />

Sa date de naissance, son nom, Mühldorfer, le nom de jeune fille de sa mère,<br />

Fischer, et une adresse à Ratisbonne en 1937. Mozart parle de cette ville dans<br />

une lettre à sa femme le 28 septembre 1790 : « À Ratisbonne, nous avons somptueusement<br />

déjeuné, nous avions une musique de table divine, un service à<br />

l’ang<strong>la</strong>ise et un vin de Moselle excellent. » Cette ville ne célébrait pas que <strong>la</strong>


douceur de vivre et les belles manières. Nabokov signale une autre de ses spécialités<br />

: jusqu’en 1918, les condamnés à mort y étaient exécutés à <strong>la</strong> hache et<br />

en public.<br />

Par Internet, je consulte le bottin de Ratisbonne. Je relève douze adresses au<br />

nom de Mühldorfer. Les deux femmes et les dix hommes qui portent ce nom<br />

vont recevoir une lettre où je raconte l’histoire de Gretl. Je mets un jour entier<br />

à <strong>la</strong> composer. Mes déclinaisons sont incertaines, le correcteur orthographique<br />

allemand est indulgent. Il ne relève pas de fautes. J’en suis fière comme<br />

Artaban. « Fier comme Artaban », c’était une expression de mon grand-père.<br />

Je ne savais pas qui était cet Artaban que je soupçonnais de présumer de ses<br />

compétences. À ma lettre, je joins les photocopies de <strong>la</strong> photographie de Gretl<br />

jeune fille et d’une lettre de son père adoptif. Je n’ai pas choisi celle de 1937 où il<br />

parle des lois raciales pour demander les certificats de baptême. Encore moins<br />

celle où il se réjouit d’avoir app<strong>la</strong>udi « unseren herrlichen Führer » (notre magnifique<br />

Führer) – je ne veux effaroucher personne. J’ai choisi une de celles de 1919<br />

où il soutient que l’enfant ne doit rien savoir de sa naissance. Pour avoir plus<br />

de chances de recevoir une réponse, je soigne <strong>la</strong> présentation ; papier vergé,<br />

enveloppes assorties, timbres de collection. Je termine mon exposé par trois<br />

questions. Avez-vous entendu parler de Margarethe Mühldorfer ? Qui étaitelle<br />

? Qu’est-elle devenue ?<br />

Silence. Gretl ne s’est pas vo<strong>la</strong>tilisée en 1945. Elle existe quelque part. Dans<br />

un dossier, dans un registre, dans une tombe.<br />

Tant de lettres à toutes les administrations allemandes, tant d’attentes,<br />

tant de coups de téléphone inutiles à tous les Mühldorfer de Bavière et du<br />

Bade-Wurtemberg, tant de visites aux archives, à l’état civil, et tant de fins de<br />

non-recevoir. Mes interlocuteurs seront le plus souvent dissuasifs et méfiants.<br />

Certains me répondront avec réticence. Quelques-uns me prendront pour<br />

une chasseuse de nazis – ce sera ma seule gloire. Pour elle, j’ai parcouru<br />

l’Allemagne, de Baden-Baden à Ratisbonne, de Munich à Rothenburg, de<br />

Göppingen à Landau, de Stuttgart à Berlin. Pour elle, j’ai suivi des pistes qui<br />

ne menaient nulle part et je suis revenue sur mes pas. Pour elle, j’ai écrit des<br />

dizaines de lettres sentimentales, à l’allemande, accompagnées de photocopies<br />

pathétiques – <strong>la</strong> mèche de cheveux, <strong>la</strong> photo de <strong>la</strong> petite fille triste, <strong>la</strong> lettre où<br />

Gusti demande pardon à Paul. Certains envois ont fini par faire effet. Je ne serai<br />

jamais de sa famille. A-t-elle eu une famille ? Pas à pas, avec le temps, je suis<br />

arrivée jusqu’à elle. Gretl m’attendait à travers l’éloquence des registres d’état<br />

civil. En Allemagne, le secret de <strong>la</strong> vie privée, maintenant si bien gardé, est levé<br />

pour les morts – à condition de le poursuivre avec insistance. J’aurais pu faire<br />

mieux. Il aurait fallu commencer plus tôt. Je suis rarement en avance. Pour elle,<br />

j’ai passé du temps avec des personnes que je n’aimais pas et qui ne l’aimaient<br />

pas. J’ai écrit « pour elle ». C’est faux, ce n’était pas pour elle. C’était pour moi.<br />

Marie-Odile Beauvais<br />

Le Secret Gretl<br />

17


Samuel Benchetrit<br />

Le Cœur<br />

en dehors<br />

18<br />

Éditeur : Grasset & Fasquelle<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Heidi Warneke<br />

hwarneke@grasset.fr<br />

BIOgRAPhIE Samuel Benchetrit, né en 1973, est écrivain, acteur et cinéaste ( J’ai toujours rêvé d’être un gangster,<br />

2008 ; Janis et John, 2003) et auteur de théâtre (Moins deux, 2005 ; Comédie sur un quai de gare, 2001).<br />

PUBLICATIONS Chez Julliard : Chroniques de l’Asphalte, tomes I et II, 2005 et 2007 (rééd. Pocket, 2007 et 2008) ;<br />

Récit d’un branleur, 2000 (rééd. Pocket, 2004).<br />

© Denis Rouvre/Grasset & Fasquelle


Ce roman, c’est l’histoire de Charly Traoré,<br />

un adorable gamin de dix ans, Noir d’origine<br />

malienne, vivant en banlieue, entre <strong>la</strong> tour Rimbaud<br />

et <strong>la</strong> tour Simone-de-Beauvoir, et dont tout<br />

l’univers se résume à sa bande de copains, à une<br />

amoureuse prénommée Mé<strong>la</strong>nie, à son grand frère<br />

drogué, et à sa mère surtout – qui, au début de<br />

l’histoire, est « appréhendée » par <strong>la</strong> police car ses<br />

papiers ne sont pas en règle. Pendant une journée<br />

entière, heure par heure, Charly erre dans sa cité.<br />

Il cherche son frère Henry, rend visite à de braves<br />

gens, frôle des voyous, joue au foot, sèche l’école,<br />

rêve, suit ses folles associations d’idées, ses<br />

digressions d’enfant-adulte, attend in<strong>la</strong>ssablement<br />

sa mère, si douce, si aimante…<br />

Chapitre II<br />

8h00<br />

Le matin, je pars à l’école à huit heures. J’ai cours à huit heures et demie, mais il<br />

me faut une demi-heure pour traverser <strong>la</strong> cité. Hiver comme été. Il peut neiger<br />

et tout, qu’il faudra quand même que je parte à huit heures et que je traverse <strong>la</strong><br />

cité comme un minable congelé. Donc, ce matin, il était dans les huit heures<br />

quand je me trouvais dans l’ascenseur. Le truc, c’est que cette machine marche<br />

une fois tous les mille ans. Et quand ça fonctionne, on se met à croire qu’on est<br />

le roi des chanceux.<br />

Quand les portes se sont ouvertes, je suis tombé sur une bande de flics. Ils<br />

étaient trois. Et avec eux, il y avait une bonne femme. Le genre serrée du cul.<br />

Elle m’a fait penser à Madame Boulin, <strong>la</strong> directrice de mon collège. Elle était<br />

comme sa sœur si vous voulez. Je sais pas si vous avez remarqué, mais quand<br />

on rencontre deux personnes qui se ressemblent, elles se mé<strong>la</strong>ngent dans votre<br />

tête et vous devenez dingo pour les séparer. Les flics et <strong>la</strong> bonne femme avaient<br />

l’air perdus et on sentait qu’ils étaient pas trop habitués à l’immeuble.<br />

La bonne femme a baissé <strong>la</strong> tête vers moi, et elle avait une de ces expressions<br />

à vous retourner le ventre.<br />

Elle m’a demandé :<br />

— Tu sais où habitent Joséphine et Henry Traoré ?<br />

— Ben, au sixième.<br />

Et sans merci, ni rien, ils m’ont à peine <strong>la</strong>issé sortir pour monter dans l’ascenseur.<br />

La vache ça m’a g<strong>la</strong>cé. C’est pas trop que des flics me demandent mon<br />

Le Cœur en dehors, c’est une <strong>la</strong>ngue, un style,<br />

une vision innocente du monde. Ici, c’est Charly<br />

qui parle, pense, regarde – et il est alors difficile<br />

de ne pas penser à L’Attrape-cœur de Salinger.<br />

Car le petit Charly est vraiment attachant et<br />

le regard magnifié qu’il pose sur sa « cité »<br />

sordide est, à chaque ligne, rempli de drôlerie<br />

et d’éblouissement. Au début du livre, il croit que<br />

Rimbaud n’est qu’une tour. À <strong>la</strong> fin du roman,<br />

il saura que c’était un poète qui dit des choses<br />

qui lui semblent vraies et proches. Son odyssée<br />

de l’aube jusqu’au soir, est de celles qui ne<br />

s’oublient pas.<br />

19


20<br />

adresse qui m’a fait bizarre. Je suis habitué, rapport à mon frère Henry qui<br />

passe ses journées à déconner.<br />

C’était que cette bonne femme soit là. Et aussi qu’elle dise Joséphine.<br />

C’est ma Mère. En général, ils cherchent Henry, point. Ils l’emmènent au commissariat<br />

et ma Mère doit aller supplier qu’on le libère et tout. C’est courant ici,<br />

et <strong>la</strong> plupart des mères de drogués connaissent par cœur le chemin du commissariat<br />

et ses bureaux dégueu<strong>la</strong>sses. Quand j’étais trop petit pour rester seul à <strong>la</strong><br />

maison, j’ai accompagné ma Mère une fois ou deux au commissariat. C’était<br />

une sacrée corvée. Et ça faisait mal au cœur de <strong>la</strong> voir mettre de côté sa dignité<br />

pour qu’on relâche Henry. Après, elle nous emmenait manger au restaurant du<br />

centre commercial, et elle avait l’air contente qu’on soit réunis. Moi j’aurais mis<br />

une raclée à Henry pour qu’il arrête ses conneries. Mais ma Mère est toujours<br />

heureuse qu’on soit réunis.<br />

J’ai encore entendu <strong>la</strong> phrase dans ma tête :<br />

— Tu sais où habitent Joséphine et Henry Traoré ?<br />

Les portes de l’ascenseur se sont fermées. J’ai décidé de remonter voir ce<br />

qui se passait. J’ai pris les escaliers. C’est un truc que j’ai l’habitude de faire.<br />

Quand l’ascenseur est en panne. Ou pour faire <strong>la</strong> course avec mon copain<br />

Jimmy Sanchez qui habite au quatrième. Je suis un sacré sprinter vous savez,<br />

et les jours de grande forme j’arrive plus vite que l’ascenseur. Mon record, c’est<br />

le septième étage. Je vous jure qu’il faut être un sacré sprinter pour arriver au<br />

septième étage avant l’ascenseur, et ça, Jimmy Sanchez vous le dira. Ce coup-ci,<br />

j’ai eu beau monter les marches quatre par quatre, je suis quand même arrivé<br />

après. C’est qu’il était huit heures et que je suis pas trop du matin. J’ai entrouvert<br />

<strong>la</strong> porte donnant sur le palier, et j’ai vu ma Mère qui se tenait devant les flics<br />

et <strong>la</strong> bonne femme. Ma Mère était déjà habillée, maquillée et tout. Sûrement<br />

qu’elle s’apprêtait à partir à son travail chez les Ro<strong>la</strong>nd. En général elle part à<br />

huit heures dix pour avoir le bus de huit heures vingt. Ma Mère faut toujours<br />

qu’elle se maquille. C’est sûr que ça lui va bien, et qu’elle en met pas trop, mais<br />

moi je sais que ça me ferait drôlement chier d’avoir à me coller des trucs sur <strong>la</strong><br />

tête chaque matin de ma vie. Je pense que les femmes sont bizarres. La bonne<br />

femme aussi était maquillée, et je pensais que ma Mère et elle s’étaient réveillées<br />

plus tôt ce matin pour se foutre des trucs sur <strong>la</strong> tronche, et que maintenant elles<br />

étaient l’une en face de l’autre avec leur maquil<strong>la</strong>ge. La bonne femme a sorti un<br />

papier de sa sacoche et elle l’a lu à ma Mère. J’entendais rien, mais ça avait pas<br />

l’air marrant. Ma Mère faisait une drôle de tête et elle regardait même pas <strong>la</strong><br />

bonne femme. Elle regardait le papier. Ensuite, <strong>la</strong> bonne femme a dit quelque<br />

chose. Ma Mère a levé les yeux, et j’ai eu l’impression qu’elle pleurait. Y a eu<br />

un de ces silences. Ma Mère est rentrée à <strong>la</strong> maison, les flics et <strong>la</strong> bonne femme<br />

l’ont suivie. Ils n’ont pas c<strong>la</strong>qué <strong>la</strong> porte, et j’ai pensé qu’ils al<strong>la</strong>ient vite ressortir.<br />

Je me suis rendu compte que mon cœur battait à toute vitesse. Ça m’arrive<br />

souvent. Si vous me voyez, vous penserez que j’ai un sang froid de serpent et


tout. Mais <strong>la</strong> vérité c’est qu’un rien me retourne. J’ai beau avoir l’air tranquille<br />

et sûr de moi, c’est juste un genre que je me donne. Et je sais que <strong>la</strong> plupart des<br />

types sont pareils.<br />

Il faut se montrer insensible pour survivre.<br />

Les flics sont ressortis avec <strong>la</strong> bonne femme et ma Mère derrière. Elle avait<br />

toujours son drôle d’air, mais en plus, elle portait son manteau, son sac à main<br />

et une sorte de sac de sport. Je me rappelle plus d’où vient ce sac, mais je crois<br />

qu’il était à Henry du temps où il faisait de l’athlétisme. Son truc c’était le sprint.<br />

Vous l’auriez vu, une vraie fusée. Même moi j’aurais eu l’air d’une Skoda à côté.<br />

Mais <strong>la</strong> drogue a vachement ralenti sa course si vous voyez ce que je veux dire.<br />

En tout cas, ma Mère portait ce sac qu’avait l’air rempli à ras bord. Elle a fermé<br />

<strong>la</strong> porte et un des flics a appelé l’ascenseur. Ça faisait drôle de voir ma Mère<br />

avec ces gens. Je ne sais pas comment dire, ça col<strong>la</strong>it pas. Ma Mère regardait<br />

devant elle comme si de rien n’était. Elle sait bien faire comme si de rien n’était.<br />

Elle pourrait bosser à <strong>la</strong> mairie et faire de <strong>la</strong> politique et tout. Mais quand on<br />

<strong>la</strong> connaît comme moi, on voit si elle est tracassée ou quoi. Et pendant qu’elle<br />

attendait l’ascenseur, elle pouvait faire mine de rien, je voyais qu’elle était sacrément<br />

tracassée.<br />

Ce qui s’est passé, c’est qu’à un moment elle a tourné <strong>la</strong> tête dans ma direction.<br />

Et son regard est tombé dans le mien. J’ai senti mon cœur se serrer.<br />

Pourtant ma Mère elle m’a regardé un milliard de fois. En fait, je crois bien<br />

qu’elle me regarde tout le temps. Des fois on est tranquilles devant <strong>la</strong> télévision,<br />

et je me rends compte que ma Mère me regarde. Et même si le programme est<br />

super, elle me regarde. J’étais un peu gêné qu’elle me voit derrière <strong>la</strong> porte des<br />

escaliers. Pas parce que j’aurais dû être sur le chemin de l’école, mais parce que<br />

j’avais vraiment l’air d’un cafard, caché comme ça. Et puis, je sais que ma Mère<br />

peut lire <strong>la</strong> peur en moi. Je peux frimer comme un taré, et dire que <strong>la</strong> vie est<br />

belle, si quelque chose m’angoisse, elle le verra tout de suite.<br />

Comme j’étais gêné qu’elle me voit, je lui ai fait un sourire. Un immense sourire.<br />

Et je devais avoir une drôle de tête. Avec le regard angoissé du gamin qui<br />

comprend rien, et juste en dessous un sourire de premier de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse. Des fois<br />

on se fait de drôles de gueule. Surtout quand on est <strong>la</strong>rgué. Et puis, de sourire<br />

ça me va pas vraiment. Y a des types qui sourient tout le temps. Oh ça me tue ce<br />

genre de types. Comme ce mec, Anthony Meltrani, qu’est toujours à sourire<br />

comme un débile. Si vous le croisez dans <strong>la</strong> rue, il sera toujours à sourire. S’il<br />

pleut, ce con sourit. Contrôle surprise, ce con sourit. Je suis sûr que même <strong>la</strong><br />

nuit, quand il dort, il a une énorme banane sur <strong>la</strong> gueule.<br />

Ma Mère est restée quelques secondes à regarder ma tronche tordue, et<br />

alors elle a fait un truc vraiment incroyable. Et si ç’avait pas été elle, on aurait<br />

pu croire à un monstre.<br />

Elle a tourné <strong>la</strong> tête. Comme ça. Pas un clin d’œil, ni rien. Elle a juste tourné<br />

<strong>la</strong> tête. Comme si je n’existais pas. En plus, l’ascenseur est tout de suite arrivé,<br />

Samuel Benchetrit<br />

Le Cœur<br />

en dehors<br />

21


22<br />

ils sont montés, et j’ai entendu les portes se fermer et le bruit qui vou<strong>la</strong>it dire<br />

qu’il repartait vers le hall.<br />

Vous parlez d’une histoire.<br />

Et mon cœur qui continuait de jouer de <strong>la</strong> batterie. Je sais pas si vous avez<br />

remarqué, mais c’est toujours au moment où on s’y attend le moins que les<br />

choses les plus dingues vous arrivent. Vous êtes là tranquille, en chemin pour<br />

l’école, et une bande de flics avec une bonne femme qui ressemble comme deux<br />

gouttes d’eau à votre directrice, embarquent votre Mère, sans que vous sachiez<br />

pourquoi. Par moments j’aimerais avoir une gomme au-dessus de <strong>la</strong> tête pour<br />

pouvoir recommencer des journées.<br />

J’ai décidé de retourner chez moi. Depuis le début de l’année j’avais mon<br />

propre trousseau de clés, et ma Mère m’avait bassiné avec ses histoires de<br />

confiance et tout. Mais en fait elle avait pas le choix, depuis mon entrée au<br />

collège, j’arrive souvent avant elle l’après-midi.<br />

Ma main tremb<strong>la</strong>it comme celle d’un vieux, et je pouvais pas mettre <strong>la</strong> clé<br />

dans <strong>la</strong> serrure. Quand j’y suis arrivé, je me suis rendu compte qu’elle n’était pas<br />

verrouillée. Peut-être que ma Mère avait fait exprès, au cas où Henry ou moi<br />

aurions oublié nos clés. Ou bien seulement parce qu’elle avait oublié. J’ai ouvert<br />

<strong>la</strong> porte, et ce qui était bizarre, c’est que j’avais l’impression de rentrer chez moi<br />

comme un voleur. Sûrement le fait d’avoir vu ces flics juste avant, et puis aussi<br />

que j’aurais dû être à l’école.<br />

J’ai traversé le salon pour aller regarder à <strong>la</strong> fenêtre qui donne sur l’entrée de<br />

l’immeuble. Je n’ai pas ouvert <strong>la</strong> fenêtre en grand, j’ai juste entrouvert un peu<br />

et collé ma tête contre le carreau. Ma Mère est sortie de <strong>la</strong> tour avec les flics<br />

et <strong>la</strong> bonne femme. Il n’y avait personne dehors, et c’est souvent le cas à cette<br />

heure, les gens sont partis travailler et les autres dorment. Je sais que c’était<br />

mieux qu’il n’y ait personne, ma Mère aurait sûrement pas aimé être vue avec<br />

ces gens. Ils ont marché jusqu’au trottoir où une camionnette de <strong>la</strong> police était<br />

garée. L’un des flics a ouvert <strong>la</strong> porte coulissante à l’arrière et il a fait signe à ma<br />

Mère de monter. La bonne femme est aussi montée à l’arrière, à côté de ma<br />

Mère, et les flics à l’avant.<br />

Quand <strong>la</strong> camionnette est partie, j’ai essayé de voir ma Mère à travers <strong>la</strong><br />

vitre, mais je n’ai pas réussi.<br />

J’ai eu l’impression que je ne <strong>la</strong> reverrais jamais.


© Philippe Bonnerave/Éditions du Seuil<br />

Jocelyn Bonnerave<br />

Nouveaux<br />

Indiens<br />

Éditeur : Éditions du Seuil<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Martine Heissat<br />

mheissat@seuil.com<br />

BIOgRAPhIE Jocelyn Bonnerave est né en 1977 dans <strong>la</strong> Marne. Il a étudié <strong>la</strong> littérature et les sciences<br />

humaines, particulièrement l’anthropologie. Ses activités musicales et littéraires s’associent souvent<br />

dans <strong>la</strong> pratique de <strong>la</strong> performance. Nouveaux Indiens est son premier roman.<br />

23


24<br />

Nouveaux Indiens est une enquête qui change<br />

d’objet en cours de route. Sur fond de campagne<br />

présidentielle, un anthropologue français<br />

venu aux États-Unis étudier <strong>la</strong> vie de quelques<br />

musiciens est conduit à sortir de sa réserve<br />

scientifique lorsqu’il met au jour les turpitudes<br />

d’une drôle de bande : de jeunes artistes, des<br />

intellectuels bien en p<strong>la</strong>ce, un chirurgien, et<br />

une clocharde qui porte au cou de jolies pierres<br />

d’ambre. On croisera aussi une violoncelliste<br />

un peu magicienne, un vieux bouddhiste<br />

irrépressiblement gourmand. Le Nouveau monde<br />

a-t-il tant changé depuis les sauvages de <strong>la</strong><br />

Renaissance ?<br />

Sans domicile fixe<br />

Il y a sur le campus quelque chose de beaucoup plus léger qu’en ville. L’allée<br />

centrale, <strong>la</strong>rge et droite comme une rue, fourche à mille endroits soudains, les<br />

chemins bifurquent et les broussailles cachent ce qu’il y a derrière les courbes.<br />

On peut parcourir les pelouses à sa guise.<br />

Beaucoup de prix Nobel sortent de l’université de Berkeley, et beaucoup de<br />

sans domicile fixe s’y installent. Le campus est un parc de plusieurs dizaines<br />

d’hectares où dans les ombres des arbres on aperçoit ces silhouettes qui lèchent<br />

leurs brûlures. Le soleil californien est réputé pour sa douceur, mais le guide<br />

Lonely P<strong>la</strong>net, parmi une liste de conseils de santé dont <strong>la</strong> variété m’a surpris,<br />

recommande d’éviter une exposition prolongée sans écran protecteur, al<strong>la</strong>nt<br />

jusqu’à préciser les indices adaptés pour différentes marques de crèmes et<br />

<strong>la</strong>its corporels. Les sans domicile fixe font sans écran protecteur. Ils vivent<br />

au milieu d’innombrables écureuils gris qui, une fois au sol, se dép<strong>la</strong>cent par<br />

bonds inversés du corps et de <strong>la</strong> queue, traçant ainsi des S couchés sur le fond<br />

vert des pelouses. Certains collectionnent des choses : journaux, bijoux, bébés<br />

baigneurs.<br />

On ne voit pratiquement pas d’obèses sur le campus. Les étudiants se nourrissent<br />

plutôt bien, et les homeless mangent peu. En ville, les gros sont partout.<br />

Près du bâtiment musique de l’université, je tombe sur une dame au sourire très<br />

charmeur, dans un duvet bleu pâli, adossée à un bac à fleurs sur lequel son nom<br />

est écrit, c’est son bac à fleurs, depuis bientôt sept ans. Elle a réussi à trouver du<br />

fil de soie et des petites pierres d’ambre pour confectionner un collier. Elle tisse,<br />

ses doigts aussi agiles que sales, parce que l’ambre, l’hiver, ça protège <strong>la</strong> gorge<br />

et les bronches. Il faut prévoir : jusqu’à Noël, elle chante tous les soirs à l’Opéra<br />

de San Francisco, elle dit je suis Carmen pour un million de spectateurs, droit


dans les yeux m’entame l’air du toréador prends gaaaaaaaaaaaaaaaarde à toi ! en<br />

français dans le texte, et là ça s’enchaîne dans ma tête en français en ang<strong>la</strong>is qui<br />

n’a jamais jamais connu de loi parce qu’en attendant, après un été magnifique,<br />

elle est rouge homard qu’elle ne mangera plus jamais jamais bye bye omelette au<br />

<strong>la</strong>rd homeless à l’américaine nouveaux Peaux-Rouges plus besoin de leur voler<br />

l’espace l’ont perdu tout seuls, campus camping sauvage, enfants de bohème<br />

même plus tipi avec bouh bouh sur <strong>la</strong> bouche sous des couvertures sales, sale<br />

temps pour un anthropologue.<br />

Voilà, ça s’énerve. Je respire normalement. Je reprends.<br />

Les premiers jours, dans <strong>la</strong> chambre d’hôtel, j’ai le jet <strong>la</strong>g. Mes promenades sur<br />

le campus sont les seules sorties que m’autorise un sommeil sans logique. J’ai<br />

aussi de forts maux de tête, et souvent tout se mé<strong>la</strong>nge, par accès en quelque<br />

sorte. C’est comme dans <strong>la</strong> chanson : ¿ que hora son ? Quelle heure sont-ils ? L’appétit<br />

surtout est travaillé par cette question : quand l’Amérique se réveille, il est<br />

déjà midi pour mon ventre encore européen. Je dévore au réveil, et me rendors.<br />

Ça ne durera pas, mais pour l’instant j’ai du mal avec tout ça, bien concevoir,<br />

énoncer c<strong>la</strong>irement. Prenons patience.<br />

Quand je ne dors pas mais que je n’ai aucune envie de promenade, je lis<br />

Henry Miller, Tropique du Cancer, ou bien je cherche une colocation sur <strong>la</strong> craigslist.<br />

Un seul rendez-vous sérieux pour l’instant, avenue d’Alcatraz. Charmante<br />

adresse. L’annonceur aborde le problème de front : oui, il y a l’île d’Alcatraz<br />

à l’horizon, dans <strong>la</strong> ligne de mire de l’avenue, <strong>la</strong> prison <strong>la</strong> plus célèbre du<br />

monde. Mais c’est fermé depuis des années, et puis au 510 c’est un havre de<br />

paix, d’ailleurs regardez les photos du jardin. Il y a un moment où il ne faut plus<br />

trop s’embarrasser de symboles.<br />

La craigslist est un site internet de particulier à particulier très pratique pour<br />

trouver un logement, un vélo, un appareil photo ou une pute bien trop jeune<br />

qui propose un quick one dans le quartier, photos amatrices à l’appui.<br />

Les mails de <strong>la</strong> famille et des amis ne comblent pas <strong>la</strong> solitude. La seule personne<br />

que je connaisse ici, c’est Frank Firth, et je ne l’ai vu qu’une fois, à Paris,<br />

l’été dernier. Lorsque cette solitude pèse trop et qu’en sus tout se mé<strong>la</strong>nge,<br />

je me répète des choses. Je ne suis pas clochard, pas prix Nobel non plus, je<br />

suis chercheur en anthropologie ; à Berkeley, je ne fais que passer, trois mois,<br />

pour les livres. C’est surtout à Oak<strong>la</strong>nd, <strong>la</strong> ville mitoyenne, que j’ai des choses<br />

à faire. Je suis venu observer Frank Firth, le musicien, qui apprend à ses étudiants<br />

de Mills College comment on fait pour être ensemble quand on joue de<br />

<strong>la</strong> musique.<br />

Jocelyn Bonnerave<br />

Nouveaux Indiens<br />

25


26<br />

People’s Park<br />

J’ai aimé le livre de Jean de Léry, trouvé d’occasion au rayon français chez<br />

Moe’s, au cours d’une promenade qui me mena jusqu’à Telegraph Avenue, un<br />

peu au-delà du campus. Quatre siècles plus tôt, Jean de Léry était parti pour<br />

les Amériques, seul, chez les Indiens.<br />

Rendez-vous avenue d’A<strong>la</strong>catraz à 14 heures. Très calme, je lis les premières<br />

pages d’Histoire d’un voyage en terre de Brésil sur un banc de People’s Park. Puis<br />

je jette un œil au panonceau doré qui explique l’histoire du lieu, me rassieds,<br />

et là, tout se mé<strong>la</strong>nge. Le « parc du peuple », au cœur de <strong>la</strong> contestation dans<br />

les années soixante : assemblées générales, manifestations, sit-in, rondes de<br />

femmes nues. Aujourd’hui, les affiches de <strong>la</strong> campagne présidentielle pendent<br />

aux grilles. Aujourd’hui je suis assis seul, lecture difficile, ceux qui peuplent le<br />

parc sont les sans domicile fixe recalés du campus, sur les pelouses dont les<br />

trous d’herbe montrent des mé<strong>la</strong>nomes les femmes couchées sont mal vêtues<br />

mais pas totalement nues et c’est une bonne nouvelle. Bières, barbes, peaux<br />

rouges homard Cancer (mais non, c’est le Capricorne qui passe au Brésil),<br />

Henri Miller se promène dans Paris à <strong>la</strong> surface de <strong>la</strong> terre comme plus bas<br />

plus tôt le fit Jean de Léry les Indiens sans terre les Peaux-Rouges sans domicile<br />

sont une absurdité, terre pas propriété mais infinie possibilité de… de promenades<br />

? Peuple du parc ! Qui sera ton homme ? Bush ça donne buisson dans ma<br />

<strong>la</strong>ngue et Kerry ça n’a pas de sens et si c’est un combat contre des moulins il<br />

faut bien que le blé pousse quelque part, Miller c’est meunier dans ma <strong>la</strong>ngue<br />

et si les moulins sont des géants Henri Meunier c’est leur cœur, et il bat dans<br />

ma <strong>la</strong>ngue.<br />

consignes pour vivre au 510 avenue d’alcatraz<br />

Gardening<br />

1. Cet espace est votre espace. Tâchez d’y trouver chacun votre confort<br />

intime, et d’y créer à vous tous un sentiment de communauté.<br />

2. Vous remarquerez que le sèche-linge est payant. Prévoyez de <strong>la</strong> petite<br />

monnaie avant le dimanche matin. Pièces de 10, 20, 30, etc. Je ramasse <strong>la</strong><br />

monnaie une fois par mois.<br />

3. Décoration d’intérieur : tout est permis du moment que vous vous mettez<br />

d’accord, et que l’espace redevient complètement neutre lorsque vous quittez<br />

les lieux. Vous pouvez p<strong>la</strong>nter des clous en journée, je ne suis pas là et ma<br />

mère est sourde.<br />

4. Nettoyez régulièrement <strong>la</strong> douche, les parois deviennent très vite<br />

moussues. Utilisez de préférence les produits d’entretien Marée verte,


Bioménage, etc. Notre terre, c’est un peu comme le jardin derrière <strong>la</strong> maison.<br />

Le savon is no good for the soul.<br />

5. L’ang<strong>la</strong>is, c’est un peu comme le français. Soap, savon, soupe, soul, moule,<br />

marée, etc.<br />

6. Le ménage, le jardinage, c’est un peu comme le big bang : mon savon prête<br />

à conséquence, responsable devant le cosmos, tu pollues ton jardin tu pollues<br />

ta p<strong>la</strong>nète, no jet <strong>la</strong>g de <strong>la</strong> Faute, cet espace : votre espace, gros bang, grand<br />

opéra du savon, etc.<br />

7. Etc.<br />

8. Dans ma tête, tout se mé<strong>la</strong>nge alors que je signe un contrat de location, il<br />

ne faut pas, j’écris mon nom.<br />

9. Etc., vos loyers sont volontairement bas. En retour, je vous demande deux<br />

heures de jardinage par semaine. Ça développe entre nous un fort sentiment<br />

de communauté et ça sou<strong>la</strong>ge mes reins. J’espère que de votre séjour au 510<br />

avenue d’Alcatraz vous retiendrez ceci :<br />

10. Jardiner c’est très bon pour l’âme,<br />

11. Badiner c’est savon pour Sam,<br />

12. Gratiner c’est vizir good for <strong>la</strong> soupe,<br />

13. Gardening is very good for the soul.<br />

Signé :<br />

La propriétaire : Cinnamon Weyl<br />

Le locataire : A. l’anthropologue<br />

Rendez-vous<br />

Suant, essouflé, un sale goût de gerbe dans <strong>la</strong> bouche, je trouve le lieu de rendez-vous,<br />

dans le hall il y a une photocopie affichée partout We miss you Mary<br />

que je ne comprends pas, d’ailleurs je ne comprends rien sauf qu’il y a des gens<br />

en cercle qui s’apprêtent à faire de <strong>la</strong> musique, qu’il y a Frank au milieu du<br />

cercle. Je tape sur son épaule, il se retourne et dit ah, salut, quoi de neuf ?<br />

Ça c’est un scandale. Oh mais ça ne se passera pas comme ça !<br />

— Euh, rien que du vieux, et toi ?<br />

Mais quelle truffe ! Je suis mauvais, c’est à s’en bouffer <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue ! C’est pas du<br />

tout ça qu’il fal<strong>la</strong>it répondre ! Hurle ! Mais hurle donc ! Sinon ils ne sauront<br />

jamais ! Quoi de neuf ? Je t’en foutrai des quoi de neuf, moi ! Je fais le tour de <strong>la</strong><br />

terre pour venir voir monsieur, vomis en altitude tellement j’adore l’avion (et<br />

cette connasse d’hôtesse qui répète respirez normalement), traverse un océan<br />

Jocelyn Bonnerave<br />

Nouveaux Indiens<br />

27


28<br />

entier et deux chaînes de montagnes vraiment pointues, et à l’arrivée c’est Bugs<br />

Bunny qui m’accueille, 1,69 mètre, bide en avant, à bouffer sa carotte avec un<br />

flegme parfaitement britannique ?<br />

Quoi de neuf ? Évidemment, il s’en tape, lui, Frank Firth, onze heures<br />

d’avion c’est une paille, monsieur est cosmopolite, habitué des grands trajets<br />

pour concerts sold out, Londres, Moscou, Tokyo, Zagreb, alors à ses yeux, Paris-<br />

Berkeley, vous comprenez, quelle b<strong>la</strong>gue ! Chez lui dans les airbus, Frank Firth,<br />

habitant des trous d’air ! Une carrière sans accroc, tout par avion, ça glisse :<br />

guitariste, rock’n’ roll ang<strong>la</strong>is à vingt ans, free music new-yorkaise à trente,<br />

composition sérieuse à quarante-cinq, et très grand pédagogue, toujours…<br />

Lui, le jet <strong>la</strong>g, il est immunisé, alors que voulez-vous que je dise ? Au fond, c’est<br />

bien pour ça qu’il m’intéresse…<br />

— Tu as fait bon voyage ?<br />

Voilà qu’il s’inquiète ! Enfin, vite fait, il a vingt bonshommes autour de lui<br />

archets levés poumons gonflés amplis réglés à fond, moyenne d’âge vingt-deux<br />

ans, tous prêts à envoyer une purée d’enfer. Alors les nouvelles, vous voyez, c’est<br />

vraiment pour <strong>la</strong> forme.<br />

Je réponds oui oui, nice trip, alors là tout à fait nice – je vois cette tache projetée<br />

au-dessus de l’At<strong>la</strong>ntique : ma gerbe. Un anthropologue n’est pas censé détester<br />

les voyages. Pataugas, chaussettes roulées sous le genou, mince bande de<br />

chair puis bermuda écru jusqu’à <strong>la</strong> taille, très grosses jumelles sur gilet de pêche<br />

à poche boussole, poche Aspivenin, poche carte, poche couteau avec <strong>la</strong>me-scie,<br />

<strong>la</strong>me-cuiller, <strong>la</strong>me-ciseaux, <strong>la</strong>me-couteau bien sûr, enfin le chapeau colonial<br />

ceint par de grosses lunettes de moto avec <strong>la</strong> sangle en caoutchouc, ne me<br />

dites pas le contraire, l’anthropologue pour vous c’est ça : c’est un explorateur.<br />

Amoureux du lointain, amateur d’inconnu. Eh bien moi, non, et vous pouvez<br />

me croire, je ne suis pas un cas isolé. C’est fini, Tarzan, mon vieux ! Les anthropologues<br />

sont des rats de bibliothèque qui en sortent parfois, <strong>la</strong> peur au ventre,<br />

parce qu’il n’y a pas encore de livre sur les hommes qui les intéressent, et que ce<br />

livre, en dépit des fièvres et du vaudou, eh bien il faut l’écrire. Or Frank Firth,<br />

j’en ai des sueurs froides, mais il m’intéresse.<br />

— Ok, salut à tous, avant qu’on s’y mette, je voudrais vous dire qu’on accueille<br />

aujourd’hui un jeune scientifique, il va se présenter lui-même.<br />

Je dis je m’appelle A. l’anthropologue, et tout le monde rigole. Je pense heureusement<br />

que je suis parti en avance. Pour moi ça n’arrivait plus, ce genre de truc,<br />

dans les pays développés. Imaginez : le bart qui me mène de l’avenue d’Alcatraz<br />

à <strong>la</strong> correspondance Oak<strong>la</strong>nd-Ouest roule sans faire d’histoires. Le bart,


c’est leur rer, si vous voulez. Comme je dois honorer un rendez-vous pris à<br />

dix mille kilomètres il y a des mois, je pars pour Mills College très en avance<br />

(de deux heures : à l’arrivée il y a toujours un café où attendre avec un bon bouquin<br />

; je le sais d’expérience : je suis toujours en avance). Eh bien deux heures,<br />

ça a failli ne pas suffire, parce que c’était compter sans Timo Lopez.<br />

— Je m’appelle A. l’anthropologue. Avant les anthropologues étudiaient les<br />

vil<strong>la</strong>ges de sauvages mais aujourd’hui ça n’existe plus (je prends mon meilleur<br />

accent pour leur dire). Du coup, on se rabat sur les originaux, les artistes, vous<br />

voyez (je prononce ârtists : tout le monde rigole), donc moi mon sauvage c’est<br />

Frank sur le campus de Mills College.<br />

Et Frank fait des grimaces de sauvage et tout le monde rigole.<br />

Le Lonely P<strong>la</strong>net prévient qu’Oak<strong>la</strong>nd est une ville dangereuse. Timo Lopez,<br />

après avoir braqué une banque du centre, étant encore trop pauvre pour disposer<br />

d’un autre moyen de transport, est tout simplement monté dans mon<br />

bart qui rou<strong>la</strong>it jusqu’alors sans faire d’histoires. Il le détourne, il a un très gros<br />

flingue. Le conducteur nous avertit : il va falloir du courage. On s’arrête entre<br />

deux stations, pleurs, coliques, hélicoptères dans le ciel on entend les rotors<br />

par intermittence. Il demande une rançon. C’est déjà pas mal d’émotions, mais<br />

le meilleur reste à venir. Quoi de neuf ? Eh bien les flics sont plutôt efficaces,<br />

dans ce pays. Timo Lopez a une petite fille en joue, mais très vite, il a aussi un<br />

gros point rouge sur le front. Ça pourrait être un troisième œil, c’est le viseur<br />

d’un tireur d’élite qui sera payé par l’État s’il faut faire un carton. Ça c’est ce<br />

qu’on m’a raconté ensuite, parce qu’il n’est pas monté dans ma voiture. Il sort<br />

mains en l’air, sans <strong>la</strong> gamine. C’est gagné. Maintenant, je le vois en direct,<br />

sur le bas-côté. Il est jeune, petit, sec mais costaud, apparemment soumis aux<br />

deux flics caparaçonnés qui lui ont replié les bras dans le dos assez tendrement.<br />

Voilà, il longe le bart vers une voiture d’escorte, ça filme de tous les côtés, les<br />

gyrophares d’une trentaine de bagnoles banalisées se détachent de mieux en<br />

mieux dans <strong>la</strong> nuit qui tombe. La une ce soir à <strong>la</strong> télé, demain un entrefilet dans<br />

<strong>la</strong> presse nationale, et puis on n’en parlera plus. Mais <strong>la</strong> carapace des flics californiens<br />

n’est pas intégrale, ne couvre pas les avant-bras. Alors ? Alors je vois<br />

très distinctement Timo Lopez qui soudain plonge le buste en avant, mord le<br />

poignet du flic de gauche, transperce le blouson bleu et relève <strong>la</strong> tête un bout<br />

de chair entre les dents, pendant que l’autre se tord par terre. Le flic de droite<br />

s’énerve et maîtrise l’anthropophage, hululements des sirènes, putain j’ai le<br />

jet <strong>la</strong>g, rotors dans le ciel et bleu des urgences qui tourne comme un rotor, un<br />

océan, deux chaînes de montagnes, une forêt de ville dangereuse, cinquantesept<br />

degrés <strong>la</strong> nuit, ça tourne, ça se mé<strong>la</strong>nge, encore un coup je vomis, et avec<br />

moi une quinzaine de personnes pour <strong>la</strong> seule voiture où je me trouve. C’est<br />

fini : Timo Lopez est neutralisé en moins d’une heure quarante-cinq, je passe<br />

Jocelyn Bonnerave<br />

Nouveaux Indiens<br />

29


30<br />

<strong>la</strong> cellule de soutien psychologique, saute dans un taxi et me rue sur l’épaule de<br />

Frank Firth, qui me demande avec décontraction ce qu’il peut bien y avoir de<br />

neuf. Le cannibale et Bugs Bunny. Merci pour l’accueil.<br />

Tout ça, je ne le dis pas, pensez. Je respire normalement. Je dis plutôt Frank<br />

est un des derniers sauvages dans un monde où ça n’existe plus bien sûr, mais<br />

lui c’est juste le chef, hein, donc en fait tout dépend de vous, alors merci de faire<br />

comme si j’étais pas là, et là ils l’envoient, leur purée.<br />

Il y aura de <strong>la</strong> musique, d’autres cannibales, d’autres manières d’utiliser <strong>la</strong><br />

chair, deux élections, de <strong>la</strong> musique encore. Il y aura une enquête et une autre<br />

enquête.<br />

Pour l’instant, je l’ignore.<br />

Pour l’instant, pour de bon, ça commence : qui est <strong>la</strong> jeune fille sur l’affiche<br />

We miss you Mary ?


© Philippe Matsas/Au diable vauvert<br />

Frédéric Castaing<br />

Siècle d’enfer<br />

Éditeur : Au diable vauvert<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Marie-Pacifique Zeltner<br />

rights@audiable.com<br />

BIOgRAPhIE Frédéric Castaing est né dans le Tarn en 1944. Après des études c<strong>la</strong>ssiques au lycée de Chartres<br />

puis à <strong>la</strong> Sorbonne, il est pendant dix ans professeur d’histoire au lycée Henri-IV, avant de devenir expert<br />

en autographes et documents historiques et d’ouvrir une galerie à Paris. Spécialiste des manuscrits du<br />

xviii e siècle, il est depuis 2004 président du S<strong>la</strong>m et vit entre Paris et New York.<br />

PUBLICATIONS Rouge cendres, Ramsay, 2005 ; Ça va ? – ça va !, Gallimard, coll. « Série noire », 1996 ;<br />

J’épouserai plutôt <strong>la</strong> mort, Gallimard, coll. « Série noire », 1994.<br />

31


32<br />

Enfermé depuis l’âge de cinq ans dans un camp<br />

de rééducation destiné aux enfants qui ont commis<br />

des crimes particulièrement odieux, le héros de<br />

Siècle d’enfer est libéré à vingt-deux ans. Notre<br />

nouveau Candide va découvrir le monde du dehors.<br />

Un monde qui ressemble étrangement au nôtre,<br />

ou pourrait en être le prolongement immédiat.<br />

État totalitaire, violence des rapports sociaux qui<br />

écrasent les êtres, violence des rapports humains<br />

qui rongent les âmes.<br />

Il part à <strong>la</strong> découverte de lui-même, de ce qui<br />

peut bien provoquer chez lui ces nausées lorsqu’il<br />

se trouve en présence de certaines personnes<br />

ou face à certains événements. Au fur à mesure<br />

de ses aventures et de ses rencontres, le mystère<br />

se lèvera sur son identité réelle et son passé.<br />

Une voix à vif qui maintient le lecteur en<br />

haleine et un thème au cœur de ses romans,<br />

<strong>la</strong> barbarie – barbarie sociale de l’exclusion et<br />

du chômage, barbarie politique de l’État totalitaire,<br />

deux faces de <strong>la</strong> même menace –, caractérisent<br />

cet auteur érudit qui revendique les influences de<br />

Céline et d’Hemingway. Avec cette belle originalité<br />

et cette <strong>la</strong>ngue vivante, urbaine, Frédéric Castaing<br />

est une magnifique découverte et l’arrivée d’un<br />

auteur français de poids dans le catalogue du<br />

diable.<br />

Carnet de moleskine noir, format in-8 o (10/16 cm) de 300 pages environ. Bon état de<br />

conservation. Quelques rousseurs aux pages 27, 47 et 138.<br />

327 pages manuscrites dont les 321 premières d’une même main et à l’encre noire, les<br />

dernières, d’abord d’une autre main, à l’encre noire, signées Robert, puis d’une troisième<br />

main, à l’encre bleue, signée Rica.<br />

Mardi 4 février.<br />

4 heures du matin<br />

Hôtel du camp<br />

Ils sont venus me chercher à midi, après notre match contre ceux du<br />

bâtiment C. Un nouveau, ses boutons dorés clignotaient dans <strong>la</strong> pénombre,<br />

et André, je reconnaîtrais le bruit de ses clés entre mille. On venait à peine d’arriver<br />

dans les vestiaires, j’al<strong>la</strong>is entrer sous <strong>la</strong> douche, André s’est approché…<br />

On t’emmène chez le Directeur, dépêche-toi !…<br />

Il me regardait comme chaque fois. Arthur dit qu’un jour il lui cassera les<br />

dents mais jusqu’à présent, il n’a rien fait, ça me fait bien rigoler. J’ai mis mon<br />

slip et enfilé mon survêtement, les baskets, en prenant mon temps. Je commençais<br />

à faire mon sac, le nouveau a posé sa matraque sur mes affaires et m’a<br />

repoussé en arrière… Tu <strong>la</strong>isses ça là !…


Les autres autour se sont arrêtés net, on n’entendait plus que <strong>la</strong> télé, une<br />

publicité pour ces nouvelles pilules contre <strong>la</strong> dépression. Le nouveau a eu peur,<br />

il a regardé André qui nous a basculés sur le réseau central et le point rouge<br />

clignotant a commencé à gémir sur les écrans. Aussitôt, Ramdam a c<strong>la</strong>qué des<br />

mains et poussé les autres en vitesse dans les douches.<br />

J’ai à peine eu le temps de faire un signe à Kevin pour mes affaires et on est<br />

partis. Le nouveau fi<strong>la</strong>it devant, André me tenait par le bras et ne vou<strong>la</strong>it plus<br />

me lâcher, je me suis dégagé, il m’a fait un clin d’œil. Les autres tapaient en<br />

cadence sur les portes des douches, Bam Bam, ils nous ont accompagnés un<br />

bon moment, Bam Bam, un bon moment, Bam Bam.<br />

On a pris <strong>la</strong> nouvelle navette réservée aux profs et aux administratifs, <strong>la</strong> verte,<br />

très longue, avec des sièges en cuir et <strong>la</strong> télé dans les dossiers. Une brune, sur<br />

l’écran, les seins hauts perchés, les lèvres épaisses, caressait <strong>la</strong> nouvelle Barracuda<br />

rouge sang avec pare-chocs en étoile. André a sorti une barre de choco<strong>la</strong>t<br />

et m’en a offert un bout, je me suis tourné vers <strong>la</strong> fenêtre, il a rigolé.<br />

Maintenant pour aller chez le Directeur, on tourne devant l’atelier et on<br />

longe l’école au lieu de contourner le gymnase, c’est beaucoup plus court. On a<br />

passé le pavillon des professeurs du côté des petits jardins et on est arrivé directement<br />

au contrôle. Pendant qu’il me fouil<strong>la</strong>it, Manu m’a glissé à l’oreille…<br />

Alors connard, c’est le grand jour…<br />

Après, c’est toujours <strong>la</strong> garrigue pendant deux ou trois kilomètres, avant<br />

d’arriver aux bâtiments administratifs. Il y a quinze ans, ils étaient gris, sales<br />

et me paraissaient immenses. Ils les ont repeints en bleu et mis des fleurs aux<br />

fenêtres pour aller avec les rideaux b<strong>la</strong>ncs. Ils ont p<strong>la</strong>nté un drapeau au premier<br />

et le toit est couvert d’antennes.<br />

Ils ont arrangé l’entrée aussi, aujourd’hui c’est une salle aérée avec des tables<br />

basses, quelques fauteuils, des écrans partout et deux ou trois gardes autour<br />

du portail de sécurité. André m’a fait asseoir dans le fond, à côté de lui, il me<br />

par<strong>la</strong>it à voix basse… J’ai encore rêvé de toi cette nuit, ma poule. T’étais tout<br />

nu, tu courais dans <strong>la</strong> garrigue… Le nouveau lisait le journal.<br />

André en était à sa troisième barre de choco<strong>la</strong>t, une grande brune, une nouvelle,<br />

tailleur jaune et chaussures p<strong>la</strong>tes, est venue me chercher. Les deux autres se<br />

sont levés, ont voulu nous suivre, elle les a renvoyés d’un geste et on est montés<br />

au troisième. L’ascenseur ouvre directement sur une salle de conférence avec<br />

un pupitre et des chaises.<br />

Elle m’a fait entrer dans une pièce plus petite, au fond, et s’est assise derrière<br />

un bureau qui ressemb<strong>la</strong>it aux premiers aérop<strong>la</strong>nes. J’attendais debout, elle a<br />

jeté des papiers à <strong>la</strong> poubelle et fait rouler du pied un tabouret qui m’est arrivé<br />

dans les jambes. Je me suis assis, elle a tapé sur son c<strong>la</strong>vier et tourné l’écran vers<br />

moi, mon dossier s’est mis à défiler.<br />

Frédéric Castaing<br />

Siècle d’enfer<br />

33


34<br />

Que <strong>la</strong> première année, je pissais au lit, qu’à neuf ans, je m’étais cassé un bras<br />

et deux côtes dans les douches, qu’à quinze ans, je m’étais ouvert le front sur un<br />

bout de verre au réfectoire, que j’avais de l’asthme au printemps, les pieds mip<strong>la</strong>ts,<br />

de très bons temps au quatre fois cent nage libre, les meilleurs résultats<br />

du camp aux tests et le record des gains avec les clients nord-américains. Que<br />

je ne par<strong>la</strong>is pas beaucoup, aussi. Enfin, ils signa<strong>la</strong>ient mon oreille gauche avec<br />

ces cicatrices dégoûtantes qui suintent l’été et me font souffrir l’hiver. À <strong>la</strong> fin,<br />

elle m’a regardé… Quelque chose à ajouter ?… Je n’ai rien dit, elle a poussé un<br />

soupir et m’a montré mon oreille.<br />

— Qu’est ce que c’est ?<br />

— Je sais pas.<br />

— Vous avez été pris dans un incendie ?<br />

— Je sais pas.<br />

— Vous vous souvenez de rien ?<br />

— Je l’ai toujours eu.<br />

— Y a rien dans votre dossier d’arrivée.<br />

— Et alors ?<br />

— Ça devrait y être.<br />

Elle avait le nez sur son écran… Je peux voir vos fesses ?…Comme les gardes<br />

quand ils vou<strong>la</strong>ient marquer le coup… À poil ! baisse-toi ! plus ! tousse !… Je l’ai<br />

regardée, elle a rougi. Je me suis tourné et j’ai baissé mon pantalon. Un bruit<br />

de chaise, elle s’est approchée et puis elle m’a remercié. J’ai remonté mon pantalon,<br />

elle était retournée s’asseoir et réfléchissait.<br />

Elle m’a fait prendre le couloir qui mène chez le Directeur. Je le connaissais<br />

sombre et sale avec des marques noires au-dessus des radiateurs. Ils l’ont<br />

repeint en rose et mis deux appliques. Ils ont aussi enlevé les gravures, Christophe<br />

Colomb avec des sauvages sur une p<strong>la</strong>ge et ce type en slip, une pomme<br />

à <strong>la</strong> main, devant une grosse femme à <strong>la</strong> peau b<strong>la</strong>nche. À <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce, ils ont aligné<br />

des photos.<br />

Des portraits, Ducrot, <strong>la</strong> psychiatre en chef, arrivée l’année dernière, Martial,<br />

Maréchal… Et B<strong>la</strong>nchard, <strong>la</strong> paupière en rideau, <strong>la</strong> cigarette aux lèvres.<br />

Il sourit à un chauve, costume croisé, qui lui serre <strong>la</strong> main, le Directeur app<strong>la</strong>udit<br />

derrière. Il paraît qu’il est connu, B<strong>la</strong>nchard, qu’il a écrit des bouquins… Et<br />

le D r Boyer, avec sa pipe. Il doit être mort, celui-là. Les premiers mois, après<br />

mon arrivée, il m’interrogeait pendant des heures au sujet de cette Karen, moi,<br />

je ne disais rien, jamais. Il avait fini par me <strong>la</strong>isser regarder des films pendant<br />

qu’il lisait le journal… Et Carrel qui nous entraîne tous les matins, à <strong>la</strong> piscine.<br />

En compétition, il me tire en avant avec ses petits coups de sifflet qui percent le<br />

brouhaha et me donnent le rythme. Je l’entends encore, au jubilé, dans <strong>la</strong> finale<br />

du deux cents… Et Moreau ! Moreau avec sa crinière rousse…


La fille m’a expliqué. C’est pour le vingtième anniversaire de <strong>la</strong> création du<br />

camp. Il y aura <strong>la</strong> télé, <strong>la</strong> presse, alors ils refont tout à neuf, un ministre, les dirigeants<br />

de blue. On s’est arrêtés au bout du couloir, devant une porte en plexi<br />

noir. Elle a frappé, pas de réponse, on est entrés, elle m’a montré un fauteuil et<br />

p<strong>la</strong>nté là. Chez le Directeur.<br />

Il s’est fait installer ce nouvel appareil de muscu<strong>la</strong>tion qui vient de Californie<br />

et a changé <strong>la</strong> moquette. Une grande photo de <strong>la</strong> Présidente, tailleur mauve et<br />

collier de perles, montrant ses canines devant un mur d’écrans de télé, illumine<br />

le mur du fond. À part ça, les drapeaux, celui avec les étoiles et l’autre avec <strong>la</strong><br />

cigale, sont toujours à leur p<strong>la</strong>ce, de chaque côté de son bureau.<br />

Un bruit de chasse d’eau, une porte qui c<strong>la</strong>que, je me suis levé. Aujourd’hui,<br />

il m’arrive à peine à l’épaule mais c’est bien le même crâne rasé, gris sale, avec<br />

cette cicatrice b<strong>la</strong>nche au-dessus de l’oreille, qui me terrorisait au début, <strong>la</strong><br />

même boule de nerf, serrée dans les mêmes costumes noirs, capable de tenir<br />

tête à une centaine et de les faire rentrer à coups de pieds.<br />

Il m’a repoussé vers le fauteuil et a posé ses fesses contre le bureau. Il a dit<br />

qu’il était fier de moi… Vos résultats aux tests sont excellents… Il m’a ressorti<br />

mon discours sur Victor Hugo père de l’Europe, au jubilé… Grâce à vous, Bruxelles<br />

a doublé sa subvention… Il m’a reparlé de cette victoire au deux cents… sans<br />

vous jamais blue n’aurait payé notre piscine olympique…<br />

Il a toujours singé les types de Street sur TVStar mais maintenant, il s’épile<br />

les sourcils comme les rappeurs de Sixty Two. Il s’est aussi fait peindre un haka<br />

sur <strong>la</strong> main gauche, le signe de <strong>la</strong> force suprême, il doit avoir le même sur le<br />

mollet droit et autour du nombril… Toujours aussi bavard hein ?…Je vous<br />

parle… Pouvez pas faire un effort ?…<br />

Finalement, il m’a annoncé que <strong>la</strong> commission avait décidé de me libérer…<br />

Dès demain matin, vous nous quittez, par le car de 7 heures… Et qu’ils<br />

m’avaient fabriqué une nouvelle identité pour me protéger… La loi a tout<br />

prévu, nous ne vous abandonnerons pas… Il fixait le bout de ses souliers…<br />

Vous aviez cinq ans, un cas unique… Là, il s’est relevé, c’était fini.<br />

Et puis, j’étais déjà dans le couloir… Revenez ! Attendez !… Il m’a rattrapé…<br />

Cette habitude d’écrire en cachette !… Ils avaient trouvé mes carnets sous mon<br />

lit… Au lieu de communiquer, de vous engager à fond dans <strong>la</strong> modernité…<br />

Il en a sorti un de sa poche et me l’a agité sous le nez… Une pratique solitaire,<br />

négative, dangereuse, asociale…<br />

Il l’a ouvert et a commencé à le feuilleter… Sans parler de ce projet<br />

insensé !… Ses doigts secs et nerveux froissaient les pages… Plus personne ne<br />

veut devenir écrivain aujourd’hui… Il s’arrêtait, partait, revenait… Rappeur,<br />

mannequin, rugbyman, présentateur télé, je veux bien… Il a fini par le fermer<br />

en soupirant… Mais écrivain, écrivain…<br />

Frédéric Castaing<br />

Siècle d’enfer<br />

35


36<br />

Il l’a remis dans sa poche et m’a pris par le bras… Vous avez eu pourtant<br />

une chance inouïe… Il m’a resservi son discours du jubilé… Un établissement<br />

modèle, unique au monde, les meilleurs professeurs, des psychiatres, un travail<br />

sur écran… Il a fait quelques pas avec moi… Ailleurs, on leur fait coller des<br />

semelles aux baskets…<br />

Là, il a vu une tache sur le revers de son veston, il a essayé de l’enlever… J’ai<br />

consulté votre dossier. Toutes ces heures passées à <strong>la</strong> bibliothèque ! Du temps<br />

perdu, mon garçon… Il grattait son veston il s’énervait… D’ailleurs, dans six<br />

mois, fini <strong>la</strong> bibliothèque ! Je récupère le pavillon et j’installe les nouveaux Blue<br />

Nose ! Ça y est, j’ai une tache !… Ça t’amuse, connard !…<br />

Il m’a pris par le col et m’a coincé contre le mur, il m’étrang<strong>la</strong>it à moitié…<br />

Tu te fous de tout, c’est ça ?…Et puis il a vu <strong>la</strong> photo de B<strong>la</strong>nchard, il m’a lâché…<br />

Enfin, vous n’êtes pas totalement responsable… Sa montre a sonné, il m’a serré<br />

<strong>la</strong> main… Bon, allez, bonne chance, mon garçon… Il a ressorti mon carnet…<br />

Et fini les saletés !…<br />

La fille en jaune m’attendait un peu plus loin dans le couloir, elle m’a tendu une<br />

enveloppe… Votre nouvelle identité… J’al<strong>la</strong>is l’ouvrir, elle m’a arrêté… Attendez<br />

d’être dehors, tout seul… et elle m’a donné une seconde enveloppe… Vos<br />

dernières instructions… Je l’ai rangée dans ma poche avec l’autre, elle a souri…<br />

Non, celle-là, je dois vérifier avec vous…<br />

Il y avait un <strong>la</strong>issez-passer pour les zones D et F avec interdiction de retourner<br />

en zones A et B, rechercher mes affaires ou revoir les autres, trois cents<br />

euros en bons d’achat dans notre magasin, un coupon pour une nuit avec petit<br />

déjeuner à l’hôtel, en zone visiteurs, un ticket pour le car de demain matin et<br />

mille euros en billets de cent, je m’attendais à vingt fois plus.<br />

On a traversé son bureau et retrouvé <strong>la</strong> grande salle avec ses chaises vides,<br />

une salopette bleue arrangeait une échelle, une autre empi<strong>la</strong>it des pots de peinture.<br />

La fille en jaune a des mollets pleins, je ne me souviens déjà plus de son<br />

visage mais je crois que je n’oublierai jamais ces mollets. L’ascenseur est arrivé,<br />

elle a posé sa main sur mon bras mais rien n’est sorti.<br />

J’ai senti qu’elle glissait quelque chose dans ma poche. Je l’ai regardée, elle a<br />

mis un doigt sur ses lèvres et m’a poussé dans l’ascenseur. La porte s’est refermée<br />

lentement, <strong>la</strong> fille en jaune me faisait un petit geste de <strong>la</strong> main. Un bout de<br />

papier plié en quatre et quelques mots au feutre rouge… Anomalie dans votre<br />

dossier. Soyez prudent. Bonne chance…<br />

André et le nouveau étaient partis depuis longtemps. Je me suis assis sous les<br />

télés et j’ai ouvert l’autre enveloppe. On raconte que, pour les noms, le Directeur<br />

s’enferme avec le chef, quelques bouteilles, des comprimés et deux ou<br />

trois filles. Quand ils sont bien partis, ils nous baptisent. Bernard m’a parlé de<br />

Machatte ou Mescouilles. Ken dit que ça les excite.


Certains soirs il paraît que du bâtiment D, on peut entendre de terribles hurlements,<br />

comme des bêtes qu’on égorge, autour des bâtiments administratifs,<br />

un truc à vous g<strong>la</strong>cer le sang d’après Médine. Pour Lucas, <strong>la</strong> nuit du nouvel an<br />

et en été, à <strong>la</strong> sainte Rita, le Directeur et le chef viennent prendre des petits et<br />

on ne les revoit jamais plus.<br />

Enzo, lui, pense qu’ils font du trafic d’organes, les yeux, le foie, le cœur, les<br />

poumons, il paraît qu’ils vendent tout à de vieux riches qui attendent dans des<br />

cliniques en marbre. Les premières années, à <strong>la</strong> pleine lune, je restais éveillé<br />

toute <strong>la</strong> nuit, de peur que les hommes en noir viennent me chercher pour me<br />

découper en morceaux, et je n’étais pas le seul.<br />

En attendant, maintenant, je m’appelle Durand, une chance, et je dois me<br />

présenter chez TVStar à Paris pour un stage, c’est le papier qui le dit, une feuille<br />

bleue pleine de cachets et signée par les membres de <strong>la</strong> commission. Ils m’ont<br />

aussi trouvé un logement, boulevard Voltaire chez M. et M me Pinard, je devrais<br />

être rentré tous les soirs avant 8 heures.<br />

Frédéric Castaing<br />

Siècle d’enfer<br />

37


Jean-Yves Cendrey<br />

Honecker 21<br />

38<br />

Éditeur : Actes Sud<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Elisabeth Beyer<br />

e.beyer@actes-sud.fr<br />

BIOgRAPhIE Né le 11 septembre 1957 à Nevers, Jean-Yves Cendrey s’inscrit en fac de lettres à Poitiers,<br />

puis en histoire de l’art à Bordeaux, mais, durant dix années, préfère consacrer l’essentiel de son temps<br />

à vagabonder, en particulier dans le sud de l’Europe. Après sa rencontre, en 1985, avec l’écrivain Marie<br />

NDiaye, aujourd’hui sa femme, tous deux s’installent à La Rochelle, puis à Paris (1988), Barcelone<br />

(1989), Rome (1990-1991) et Berlin (1993). De retour en France en 1994, <strong>la</strong> famille vit en Normandie,<br />

précisément à Cormeilles, un bourg du bocage augeron destiné à devenir tristement célèbre. Après un an<br />

passé à Marie-Ga<strong>la</strong>nte (2000), <strong>la</strong> famille se fixe en Gironde, de 2001 à 2006, avant de s’établir à Berlin où<br />

elle vit aujourd’hui. Romancier, Jean-Yves Cendrey a également écrit pour le théâtre, <strong>la</strong> radio, le cinéma.<br />

PUBLICATIONS Parmi les ouvrages les plus récents, aux éditions de l’Olivier : La maison ne fait plus crédit,<br />

2008 ; Les Jouets vivants, 2005 (rééd. Points, 2007) ; Une simple créature, 2001.<br />

Chez d’autres éditeurs : Corps ensaignant, Gallimard, coll. « B<strong>la</strong>nche », 2007 ; Puzzle : trois pièces<br />

(avec Marie NDiaye), Gallimard, coll. « B<strong>la</strong>nche », 2007 ; Parties fines, Mille et une nuits, 2000 ;<br />

Trou-Madame, p.o.l, 1997.<br />

© Bruno Charoy/Actes Sud


Honecker 21, ou les vingt chapitres de <strong>la</strong> vie d’un<br />

Berlinois moyen. Homme ordinaire, il souffre<br />

de maux qu’il juge extraordinaires parce qu’il<br />

les croit uniquement les siens. Ce sont en fait<br />

les maux communs de notre florissante société,<br />

entre bureaucratie folle et libéralisme ricaneur,<br />

tyrannie patronale et <strong>la</strong>xisme sentimental, course<br />

au confort, égarements financiers, et bien sûr<br />

passages répétés par ces guichets de l’humiliation<br />

que sont les comptoirs des services aprèsvente…<br />

Charlot malheureux, jaloux, malveil<strong>la</strong>nt<br />

à l’occasion, Matthias Honecker fait sourire,<br />

et même rire, parce qu’il n’est que ce qu’il est :<br />

notre semb<strong>la</strong>ble, notre frère, qui nous donne<br />

de nos nouvelles ici et maintenant.<br />

Il lui avait promis que de tout, de tout et du reste il se chargerait seul : de <strong>la</strong> résiliation<br />

de leur bail, des démarches auprès de leur banque et de <strong>la</strong> mairie et de <strong>la</strong><br />

compagnie d’assurances et de <strong>la</strong> compagnie d’électricité et de <strong>la</strong> compagnie du<br />

gaz et de <strong>la</strong> compagnie du téléphone (c’était l’heure de lire au dos des contrats<br />

ces fines lignes pâles qui nous font marron), et naturellement des modalités et<br />

des fatigues de leur déménagement.<br />

Il ne s’amusa pas. De plus, le notaire rencontra des difficultés auprès des<br />

services fonciers et multiplia les courriers abscons. De plus, le syndic de<br />

Corbusierhaus réc<strong>la</strong>ma des honoraires anticipés d’un montant désagréable.<br />

De plus, les vendeurs s’annoncèrent empêchés par les agapes de Noël de retirer<br />

leurs meubles à <strong>la</strong> date prévue – ce qui aurait pu embarrasser le peintre chargé<br />

de reb<strong>la</strong>nchir murs et p<strong>la</strong>fonds mais il s’était déjà décommandé. De plus, leur<br />

bailleur ayant retrouvé un locataire s’était montré impératif quant à <strong>la</strong> libération<br />

de son bien au jour dit. De plus, le choix d’un transporteur dut se faire dans<br />

<strong>la</strong> douleur tant les tarifs réc<strong>la</strong>més étaient exorbitants, les volumes fantaisistes<br />

et les prestations difficilement comparables.<br />

Lorsqu’il téléphona au transporteur élu peu avant le jour J afin de s’assurer<br />

qu’il n’était pas en faillite ou entre <strong>la</strong> vie et <strong>la</strong> mort sur quelque lit d’hôpital,<br />

Honecker s’entendit demander s’il avait bien fait démarche auprès des services<br />

compétents pour réserver le stationnement au pied de son immeuble. Ce n’était<br />

pas le cas. Honecker s’engagea à s’en occuper sans dé<strong>la</strong>i. Le transporteur ricana,<br />

et fort de son expérience de <strong>la</strong> bureaucratie en <strong>la</strong> matière il assura que <strong>la</strong> tentative<br />

était sans espoir. Ricanant derechef, il le pria de lui dire où il comptait dès lors lui<br />

faire garer son bahut, cet homme vertueux s’interdisant de gêner <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion.<br />

39


40<br />

Honecker s’indigna du manque de professionnalisme de cet individu dont le<br />

devoir aurait été de l’alerter plus tôt sur <strong>la</strong> question du stationnement. Le transporteur<br />

lui répondit qu’il n’était pas sa mère, et qu’il avait beau être albanais il<br />

pouvait en remontrer à un Allemand pour ce qui était d’une bonne organisation,<br />

du respect de <strong>la</strong> voie publique et de <strong>la</strong> sécurité du travailleur.<br />

Tant de probité ostentatoire désespéra Honecker, qui toucha le fond du<br />

découragement quand l’autre lui commanda de le rappeler pour convenir d’une<br />

nouvelle date car il n’avait pas son p<strong>la</strong>nning sous les yeux, le prévenant que ce<br />

ne serait pas facile, qu’il était débordé, et se demandant bien ce qui prenait tout<br />

le monde de vouloir déménager en pleine période des fêtes.<br />

Heureusement Honecker se souvint qu’il avait des amis. Et à quoi servent<br />

avant tout des amis ? Bien sûr à déménager. Il en contacta trois et put en recruter<br />

deux, vraisemb<strong>la</strong>blement peu ravis de se casser les reins et de s’écraser les<br />

doigts un 1 er janvier – mais de vrais amis savent dissimuler leur hostilité et<br />

ceux-là y parvinrent plutôt correctement.<br />

Ce choix qu’il venait de faire du 1 er janvier lui paraissait le meilleur : <strong>la</strong> ville<br />

serait morte et les gens, assommés par leurs excès, contents d’être toujours au<br />

nombre des vivants à l’aube d’une année nouvelle, devraient être enclins à <strong>la</strong><br />

tolérance, même des voisins réveillés par des chutes d’étagères et de bruyantes<br />

allées et venues.<br />

Bourré de saucisses et de vin chaud, Noël enf<strong>la</strong> puis creva.<br />

Le 30 décembre, Honecker rentra du bureau avec un poids sur l’estomac et<br />

une éprouvante aérophagie symptomatique d’un stress intense. Il venait d’apprendre<br />

que le boss le conviait à un « dîner de motivation » le 1 er janvier au soir,<br />

avec une douzaine de cadres de <strong>la</strong> boîte.<br />

Pour mieux mesurer <strong>la</strong> motivation de son staff, le boss avait <strong>la</strong>ncé son invitation-injonction<br />

au dernier moment, contraignant ainsi les uns et les autres à<br />

<strong>la</strong> refonte de leurs projets et, il ne pouvait que l’espérer, à des sacrifices, notamment<br />

familiaux, en particulier chez ceux qui auraient eu <strong>la</strong> prétention de croire<br />

disposer de leur temps durant un congé. Plus pervers encore, il avait choisi<br />

comme lieu de <strong>la</strong> réunion un hôtel-restaurant de ´ Swinouj´scie, petite cité balnéaire<br />

polonaise de <strong>la</strong> Baltique, quasiment à cheval sur <strong>la</strong> frontière mais tout<br />

de même à plus de deux heures de Berlin et difficile à rejoindre pour moitié du<br />

parcours, obligeant à l’emprunt de routes étroites et sinueuses au milieu des<br />

marais. Le prétexte de ce choix était que le poste frontière al<strong>la</strong>it disparaître<br />

dans <strong>la</strong> nuit du 31, un merveilleux symbole de l’ouverture européenne.<br />

Elle avait bon dos l’Europe. Le maître al<strong>la</strong>it siffler ses chiens et vérifier qu’ils<br />

lui obéissaient, s’amenaient bien ventre à terre pour l’entourer à vingt heures<br />

précises, l’écouter sagement, et se coucher – car il faudrait passer <strong>la</strong> nuit là-bas.<br />

Honecker voyait son déménagement – exercice d’haltérophilie – se doubler<br />

d’une épreuve de vitesse. Dans <strong>la</strong> présomptueuse hypothèse où il en terminerait<br />

à temps, il ne pourrait, c’était couru d’avance, qu’abandonner Turid et l’enfant


au milieu d’un bazar monstre, de tas et de tas de cartons déso<strong>la</strong>nts comme des<br />

monceaux d’erreurs.<br />

Il l’informa de cette contrariété avec des tournures si diplomatiques et une<br />

aérophagie si incommodante qu’elle crut un moment qu’il al<strong>la</strong>it <strong>la</strong> quitter pour<br />

toujours et ne parvenait pas à le lui dire c<strong>la</strong>irement.<br />

Se vou<strong>la</strong>nt rassurant quant à l’issue du défi impossible qu’il avait à relever, il<br />

farda son appréhension avec tant de poudre qu’il semb<strong>la</strong>it affublé du masque<br />

de l’angoisse et suait comme un patapouf en perdition dans une caleçonnade.<br />

Turid se mit à pleurer et murmura<br />

C’est atroce. Toute notre vie devient idiote.<br />

Le 31 en fin de journée, il al<strong>la</strong> chercher le camion de location qu’il avait<br />

réservé, et s’en vit confier un singulièrement plus gros que prévu. Il ne se sentait<br />

pas fier au vo<strong>la</strong>nt de l’encombrant véhicule qu’il réussit néanmoins à fourrer<br />

non loin de l’emp<strong>la</strong>cement idéal auquel il aurait été naïf de prétendre.<br />

Il passa <strong>la</strong> soirée à démonter, trier et emballer, autant effaré par <strong>la</strong> masse<br />

de ce qu’il possédait que par celle de ce dont il se serait volontiers privé. Attaché<br />

à sa promesse, il ne sollicita pas une fois <strong>la</strong> coopération de Turid. Elle lui<br />

aurait été singulièrement précieuse pour désassembler les montants de <strong>la</strong><br />

bibliothèque, <strong>la</strong> preuve en fut des chutes d’étagères, le pathétique vacarme et<br />

les jurons qui si souvent rythment l’ouvrage du bricoleur solitaire.<br />

Turid s’était réfugiée dans leur lit avec l’enfant endormi, et ne sortait de<br />

sa lecture – occupation qui en <strong>la</strong> circonstance dénotait une franche désapprobation<br />

– que pour réc<strong>la</strong>mer moins de « publicité » – ainsi qualifia-t-elle le<br />

déploiement d’efforts du trop bruyant Honecker.<br />

Vers onze heures, les deux amis manutentionnaires leur firent <strong>la</strong> surprise de<br />

passer. Ils étaient d’une gaieté que l’excès de vin chaud avait portée à ébullition.<br />

Toutes les bêtises qu’ils avaient à <strong>la</strong> bouche, il leur fal<strong>la</strong>it les gueuler, l’haleine<br />

chargée et l’œil luisant. Honecker n’eut pas besoin de trouver l’argument qui,<br />

dans leur état, les convaincrait de s’attaquer aux livres plutôt qu’à <strong>la</strong> vaisselle :<br />

ils n’étaient aucunement là pour se rendre utiles et le c<strong>la</strong>mèrent tout de go.<br />

Leur projet était en fait d’entraîner leur pote Hony à Tiergarten, où chaque<br />

31 décembre à minuit, autour de <strong>la</strong> colonne de <strong>la</strong> Victoire, une foule formidable<br />

crache du feu d’artifice dans <strong>la</strong> plus totale anarchie.<br />

Et des feux d’artifice ils en avaient deux pleins sacs à dos les fêtards, qu’ils<br />

brû<strong>la</strong>ient de partager et faire fuser avec leur Hony, ce vieil Hony dont le refus<br />

de les suivre les poussait à brailler de plus en plus fort.<br />

Inflexible dans son opposition, Honecker réc<strong>la</strong>ma de Turid qu’elle raisonne<br />

les deux hurluberlus. Elle haussa les épaules et lui dit<br />

Partis comme nous sommes, tu peux bien aller perdre ton temps là-bas,<br />

ça ne changera rien à rien.<br />

Meurtri, Honecker resta sans réaction tandis qu’un des brail<strong>la</strong>rds lui enfi<strong>la</strong>it<br />

son manteau, que le second lui passait une écharpe au cou. Et il se <strong>la</strong>issa<br />

Jean-Yves Cendrey<br />

Honecker 21<br />

41


42<br />

embarquer. Il ne moufta même pas quand il apprit que le raid se ferait à vélo.<br />

Il décadenassa le sien avec un air soumis, l’enfourcha en geignant et, encadré de<br />

ses anges gardiens et diables de casse-bonbons, il péda<strong>la</strong> sans jamais desserrer<br />

les dents vers le jardin zoologique et le Landwehrkanal, <strong>la</strong> vue brouillée par les<br />

<strong>la</strong>rmes, <strong>la</strong> pluie fine et g<strong>la</strong>cée, les mille reflets des illuminations sur <strong>la</strong> chaussée<br />

glissante.<br />

À chaque carrefour, des familles attendaient leur heure, tapaient du pied<br />

autour de feux d’artifice piqués dans des bouteilles. Tous armés de briquets,<br />

les enfants se faisaient <strong>la</strong> main avec des pétards. Honecker passait devant eux<br />

sans trembler, spectre de l’année finissante résigné à son sort. On pouvait lui<br />

<strong>la</strong>ncer des bâtons dans les roues, de petits bâtons rouges incivils et joyeux, il<br />

ne s’écartait pas de sa trajectoire, il ne sursautait pas quand ça lui pétait au derrière,<br />

privant du succès attendu des mômes qui avaient néanmoins trop le cœur<br />

à <strong>la</strong> fête pour en ressentir du dépit et ne pas s’esc<strong>la</strong>ffer.<br />

Il détonnait sérieusement dans <strong>la</strong> liesse popu<strong>la</strong>ire.<br />

Il s’imaginait dans un an ou deux, pas plus de trois dans le meilleur des cas,<br />

tapant du pied à un carrefour, feignant de partager <strong>la</strong> joie de sa progéniture,<br />

et il sentait <strong>la</strong> paternité lui faire des jambes de bois, des jambes qui gonf<strong>la</strong>ient<br />

douloureusement avec cette pluie pénétrante – l’importun qui lui avait enfilé<br />

son manteau n’ayant pas poussé le sans-gêne jusqu’à le lui boutonner.<br />

L’odeur de <strong>la</strong> nuit devint fauve. Une vache rugit dans son enclos. Un éléphant<br />

ulu<strong>la</strong> dans le sien. Vrai. Faux. Je ne sais pas. Honecker ne savait pas, ne<br />

vou<strong>la</strong>it pas savoir, savait trop bien qu’un jour il serait là, de l’autre côté des<br />

grilles, séparé par une fosse bétonnée d’une bande de hyènes mé<strong>la</strong>ncoliques,<br />

par une paroi de verre épais d’un gorille à pleurer qu’il montrerait du doigt en<br />

père et pédagogue, disant<br />

Regarde comme il nous ressemble.<br />

Le nez collé à <strong>la</strong> vitre, l’enfant serait ému de découvrir combien l’ennui de<br />

vivre peut être captivant. Il demanderait<br />

Pourquoi il bouge pas ? Il est mort ?<br />

Il s’entendrait répondre<br />

C’est sans doute ce qu’il se demande à ton sujet.<br />

L’enfant frapperait <strong>la</strong> vitre du p<strong>la</strong>t de <strong>la</strong> main et s’écrierait<br />

Hé ! Hé ! Je suis même pas mort !<br />

Il entendrait son père lui dire<br />

Alors allons voir les poissons, les gens trouvent ça vivant.<br />

Honecker aurait toujours le mot pour rire de l’infortune qui était <strong>la</strong> sienne<br />

de ne pas aimer le spectacle de <strong>la</strong> nature en bouteille.<br />

Devant lui, en rive du canal, il y avait un petit attroupement, cinq ou six<br />

personnes recueillies devant <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que commémorative du martyre de Rosa<br />

Luxemburg. Cette p<strong>la</strong>que très simple mais qui, tout à <strong>la</strong> fois partie intégrante<br />

du garde-corps et étrangement inclinée vers l’eau trouble comme une massive<br />

p<strong>la</strong>nche à <strong>la</strong>ver, lui était chaque fois cause d’une violente émotion.


Elle marquait l’endroit supposé où le corps de Rosa avait été jeté – ou son<br />

cadavre retrouvé, il ne savait plus. Il dirait à l’enfant qu’elle était morte pour<br />

ses idées. Il espérait que ce<strong>la</strong> l’impressionnerait plus que le zoo. Il dirait que<br />

le cadavre était resté des mois dans le canal. L’enfant regarderait flotter les<br />

ordures tombées des vedettes de tourisme, boîtes à frites, canettes, mégots,<br />

et il frissonnerait, ou ce serait à désespérer de pouvoir intéresser les jeunes à<br />

<strong>la</strong> politique.<br />

Main dans <strong>la</strong> main, ils pousseraient jusqu’au sous-bois où Karl Liebknecht<br />

fut abattu. Il dirait<br />

Lui aussi est mort pour ses idées.<br />

L’enfant demanderait<br />

C’était de bonnes idées ?<br />

Honecker serait embarrassé pour lui répondre. Il n’écoutait jamais vraiment<br />

quand son propre père tentait d’enthousiasmer le garçonnet qu’il était<br />

avec le récit des exploits de <strong>la</strong> ligue spartakiste, de Karl et de Rosa. Il n’avait<br />

gardé souvenir que d’une chose : l’amour de Rosa pour les anémones.<br />

Comme il avait mis pied à terre et, s’étant joint au recueillement, se cherchait<br />

une autre raison d’être père que celle de reproduire des erreurs, les deux<br />

loustics s’impatientaient, inquiets de l’heure et de <strong>la</strong> distance qu’il leur restait<br />

à couvrir depuis ce lieu du supplice de Rosa, et du leur, autrement trivial. La<br />

pudeur leur interdisant de brailler leur mécontentement, Honecker se fit un<br />

p<strong>la</strong>isir de les <strong>la</strong>isser moisir.<br />

Ils eurent beau par <strong>la</strong> suite se démener sur leurs machines à s’en faire c<strong>la</strong>quer<br />

les boyaux, avoir même <strong>la</strong> Victoire en vue au bout de Fasanerieallee, un monstrueux<br />

tonnerre éc<strong>la</strong>ta avant leur arrivée au milieu d’une presse épouvantable<br />

où chacun <strong>la</strong>issait exploser sa joie en tirant ses pièces d’artifice au ras des<br />

oreilles sans nombre déjà déchirées par le froid.<br />

Jean-Yves Cendrey<br />

Honecker 21<br />

43


Jean-François Chabas<br />

Les Ivresses<br />

44<br />

Éditeur : Calmann-Lévy<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Andréa Field<br />

afield@calmann-levy.fr<br />

BIOgRAPhIE Jean-François Chabas est né à Paris et vit aujourd’hui dans <strong>la</strong> Drôme. Il a exercé<br />

d’innombrables métiers avant de se consacrer à l’écriture. Auteur de plus de cinquante romans pour<br />

<strong>la</strong> jeunesse, il a été récompensé par une trentaine de prix, dont celui du festival de Montreuil et celui<br />

de <strong>la</strong> Télévision suisse romande. Il est aujourd’hui considéré comme un futur c<strong>la</strong>ssique de <strong>la</strong> littérature<br />

jeunesse. Les Ivresses est son deuxième roman pour adultes.<br />

PUBLICATIONS Les Violettes, Calmann-Lévy, 2004. Les derniers titres parus en littérature jeunesse sont<br />

édités par L’École des loisirs.<br />

© François Bourru/Calmann-Lévy


Ava,<br />

Dans une maison isolée de Saint-Pierre-et-<br />

Miquelon, Jonas, trente-six ans, atteint d’une<br />

grave ma<strong>la</strong>die, attend <strong>la</strong> mort. À raison d’une lettre<br />

par jour, il entreprend de raconter son histoire<br />

à une mystérieuse Ava, dont on comprend peu<br />

à peu l’importance fugace qu’elle a eue pour<br />

lui. Jonas a déjà vécu mille vies, surmonté mille<br />

douleurs : né dans une famille aisée, devenu<br />

orphelin très jeune, il est recueilli par une tante<br />

qui le maltraite avant d’être adopté par Jean<br />

et Christine, propriétaires d’une salle de boxe,<br />

aimants, fiers et droits. Mais le malheur s’acharne :<br />

un règlement de comptes, le mauvais endroit,<br />

Saint-Pierre, le 2 novembre<br />

Ce Saint-Pierre, c’est celui de Saint-Pierre-et-Miquelon, près de Terre-Neuve.<br />

J’y suis arrivé il y a plus de deux mois. Le Portugais qui a découvert ces îles au<br />

xvi e siècle les avait appelées îles des Onze Mille Vierges, et c’est Jacques Cartier,<br />

quelques années plus tard, qui les a débaptisées. Quel con.<br />

J’habite une maison basse, aux murs épais, ancienne mais équipée de<br />

doubles vitrages, calfeutrée, isolée autant que possible des intempéries. C’est<br />

heureux ; je ne crois pas qu’il soit nécessaire de détailler les conditions climatiques<br />

du coin à l’approche de l’hiver. Si vous avez envie de me localiser, prenez<br />

un at<strong>la</strong>s à <strong>la</strong> bibliothèque, ou demandez-en un, je ne sais pas comment on s’organise,<br />

dans votre endroit.<br />

Plus encore que le froid, c’est l’humidité qui transperce. Et le vent, bien sûr.<br />

Les vents, qui arrivent de partout, qui font craquer les solives de <strong>la</strong> charpente<br />

à l’heure même où je vous écris. Cette maison, c’est ma geôle à moi, et vous<br />

me maudirez, à lire ces lignes où je m’avoue prisonnier volontaire alors que<br />

vous êtes enfermée contre votre gré. Mais je ne suis presque plus capable de me<br />

mouvoir, et, quant à choisir le lieu de ma réclusion, je n’avais qu’un souhait :<br />

<strong>la</strong> maison où je vivrais devrait être entourée de nature sauvage. Le hasard des<br />

circonstances m’a fait rencontrer un ancien marin, installé en métropole, qui<br />

avait quitté l’archipel parce qu’il avait perdu deux frères en campagne de pêche<br />

le mauvais moment, ils sont assassinés sous<br />

les yeux de Jonas. Commence alors une trajectoire<br />

d’errance, ponctuée par des rencontres, marquée<br />

par les ruptures et <strong>la</strong> solitude, sauvée par ses<br />

ivresses : <strong>la</strong> boxe, <strong>la</strong> nature, les femmes et <strong>la</strong><br />

peinture. Échoué à Saint-Pierre-et-Miquelon,<br />

Jonas se protège par des abords rugueux de<br />

<strong>la</strong> commisération de ses voisins. Pourtant, il n’a<br />

rien perdu de son humanité, cette humanité qu’il<br />

s’évertue à transmettre à Ava, en même temps<br />

qu’un peu de son souffle, dans des lettres tour<br />

à tour pudiques, violentes et tendres.<br />

45


46<br />

hauturière. J’ai fait sa connaissance dans un bar, Le Rêve, au bas de <strong>la</strong> rue Cau<strong>la</strong>incourt,<br />

près du cimetière de Montmartre. De verre en verre il m’a expliqué<br />

qu’il avait une maison à vendre, là-haut, et je ne l’ai pas cru – on fabule face aux<br />

occasionnels compagnons de boisson. Une poignée de semaines plus tard,<br />

cependant, ce vieux monsieur et moi nous sommes retrouvés dans une étude<br />

de notaire, où nous avons conclu l’affaire. Cette maison, je ne l’avais jamais vue<br />

qu’en photo et j’aurais aussi bien pu acheter une ruine, mais je dois reconnaître<br />

qu’elle est en parfait état. Elle se situe tout en haut de Saint-Pierre, près du<br />

rivage, face à une île plus petite, un minuscule morceau de terre qu’on appelle<br />

l’île du Grand-Colombier. Beaucoup de noms charmants, pour une nature<br />

hostile.<br />

Je suis heureux de vous écrire. S’il arrive que vous lisiez ces lignes – c’est-àdire<br />

si je parviens enfin au bout de <strong>la</strong> tâche que je me suis assignée –, j’espère<br />

que vous aurez autant de p<strong>la</strong>isir à me lire.<br />

Malgré le chauffage poussé à fond, il fait froid devant ce bureau. Je vais me<br />

faire un bol de thé.<br />

Ava,<br />

Jonas<br />

Saint-Pierre, le 3 novembre<br />

J’ai pensé à vous cette nuit, et je m’en suis voulu de n’avoir pas repris ma lettre,<br />

au lieu de me réfugier sous <strong>la</strong> couette ; l’épuisement me rend frileux. Le temps<br />

m’est compté et je ne veux – attendez, je m’interromps, pour mettre un peu<br />

d’ordre dans ce bordel mental. Ce serait stupide que vous me preniez pour un<br />

cintré.<br />

Puisque je commence ce long texte et que je ne l’enverrai qu’une fois achevé,<br />

mais que je n’ai pas le talent de l’organiser en autobiographie cohérente, autant<br />

vous expliquer ce que je fais. Je n’aime pas être confus.<br />

J’ai décidé de vous écrire tous les jours pour vous parler de ce que j’ai vécu,<br />

de ce qui m’a amené ici, puis d’entasser ces lettres et de vous les envoyer sous<br />

forme d’une espèce de manuscrit. Pas lettre par lettre, j’aurais trop peur de<br />

me prendre dans les gencives, par retour de courrier, une fin de non-recevoir ;<br />

peur, aussi, que vous vous sentiez obligée de me répondre, ce qui serait plus<br />

humiliant encore si je venais à m’en rendre compte.<br />

Ce récit, deux raisons m’y poussent. La première est mon absolue solitude,<br />

associée à <strong>la</strong> perspective de ma disparition prochaine. Je n’ai plus personne<br />

dans ma vie, personne qui vive et à qui je puisse parler, écrire, pas même à qui je


puisse penser. Je ne sais si c’est un constat d’échec ou de courage, vous pourrez<br />

en juger, mais les faits sont là : vous êtes <strong>la</strong> seule qui occupiez mon esprit, <strong>la</strong><br />

seule également qui puisse témoigner de mon existence.<br />

La seconde raison de cet étrange journal – mais je n’aime pas le terme de<br />

journal, qui est le fait de ceux qui tournent autour d’eux comme autour d’un<br />

tableau, ou qui lorsqu’ils font profession d’écriture feignent l’astreinte à<br />

une discipline ascétique et gratuite alors qu’ils savent livrer leur intimité à <strong>la</strong><br />

postérité.<br />

La deuxième explication de ces lettres, c’est <strong>la</strong> volonté de vous faire partager<br />

mon expérience, et l’espoir que vous puissiez en tirer profit. Vous avez dix-huit<br />

ans, <strong>la</strong> moitié de mon âge exactement, eh oui.<br />

Quand vous étiez dans <strong>la</strong> voiture avec moi, non, quand vous êtes montée<br />

dans <strong>la</strong> voiture, j’ai vu à quel point vous étiez belle, et particulière dans cette<br />

beauté. Je sais que vous vous êtes servie de ce<strong>la</strong> comme d’une arme, et sans<br />

doute depuis des années, mais je ne saurai jamais ce que peut éprouver un être<br />

– homme ou femme – doté d’une pareille grâce. Est-ce une bénédiction ou un<br />

fardeau ? L’agréable de mon état, puisqu’il faut bien y trouver des compensations,<br />

c’est que je peux vous écrire ces choses sans que vous imaginiez de ma<br />

part une volonté de séduire, d’arriver à une fin quelconque.<br />

Quand vous vous êtes assise à côté de moi j’ai remarqué votre beauté, et elle<br />

m’a frappé au ventre comme un coup. Souvenez-vous, j’ai été incapable d’articuler<br />

un mot pendant une bonne minute. Je suppose que ma réaction n’avait<br />

pour vous rien que de très ordinaire, mais <strong>la</strong> seule pensée qui se tail<strong>la</strong>it un<br />

chemin dans ma cervelle effrayée, c’était : Je n’ai jamais vu de ma vie une fille<br />

aussi belle. Aussi étrangement belle, comme si une créature inconnue avait<br />

surgi des brumes de l’imaginaire pour entrer dans cet habitacle.<br />

Ava,<br />

Jonas<br />

Saint-Pierre, le 4 novembre<br />

Je me suis demandé si je n’aurais pas mieux fait de rester en métropole pour<br />

vous venir en aide. Pour vous rendre visite, puisque j’ai cru comprendre que<br />

vous étiez seule, peut-être pas autant que moi, mais en tout cas sans famille<br />

décidée à vous appuyer dans l’épreuve. Si j’ai <strong>la</strong>issé un peu d’argent à votre<br />

avocat, puisque tout se paye dans ces prisons de merde où l’injustice sociale<br />

est plus criante qu’à l’air libre, ce<strong>la</strong> vous permettra de faire face aux dépenses<br />

essentielles, mais ne changera rien à votre isolement. J’espère au moins que vos<br />

Jean-François Chabas<br />

Les Ivresses<br />

47


48<br />

compagnes de cellule vous <strong>la</strong>issent tranquille. Je crois que vous êtes de taille à<br />

vous défendre. J’en suis certain. Oui, j’aurais pu rester, mais je me suis imaginé,<br />

me traînant comme une limace dans un univers que je hais, au cœur du béton,<br />

ahanant, le dos courbé, minable, et j’ai compris que non seulement je n’avais<br />

aucune envie de vous offrir cette image de moi, mais qu’en plus j’en viendrais à<br />

chercher auprès de vous du réconfort, au lieu de vous en offrir.<br />

Je suis bien mieux ici.<br />

Et puis vous sortirez. Vous serez délivrée.<br />

Quand vous souriez, votre visage change tout à fait. Vos traits si sérieux<br />

s’éc<strong>la</strong>irent d’une façon bien insolite, et de fée, vous devenez lutin.<br />

Ava,<br />

Jonas<br />

Saint-Pierre, le 5 novembre<br />

Hier après vous avoir écrit je suis sorti et j’ai été emporté par le vent. Comme<br />

une feuille morte. C’est une expérience que je ne recommande pas. La neige<br />

ayant recommencé à tomber, je m’étais dit que c’était un bon moment pour aller<br />

faire quelques pas dehors ; moi qui ne connais rien à cette région, je croyais que<br />

ces flocons assureraient à <strong>la</strong> nature une sorte de tranquillité passagère, un tapis<br />

de coton douillet. À peine avais-je fait dix pas qu’une rafale m’a saisi, et je me<br />

suis vu enlevé comme par <strong>la</strong> main d’un géant. Le vol a duré une éternité, puis j’ai<br />

atterri sur une congère qui m’a sauvé <strong>la</strong> vie. Un rocher m’aurait fracassé. Je suis<br />

resté allongé sur le tas de neige, <strong>la</strong> capuche de mon anorak collée à une joue,<br />

les jambes au-dessus de <strong>la</strong> tête, assez étourdi pour ne pas réussir à me relever<br />

malgré des efforts grotesques – quelque chose du scarabée sur le dos ; après ces<br />

gesticu<strong>la</strong>tions inutiles, je me serais <strong>la</strong>issé mourir sans peur, il y avait là l’espoir<br />

d’une délivrance plus rapide, mais l’épicier, le jeune gars à qui je téléphone pour<br />

qu’il me livre nourriture et autres approvisionnements, m’a trouvé tandis que<br />

<strong>la</strong> neige commençait à me recouvrir. C’est un gamin – je devrais rayer ça, il a<br />

votre âge – un jeune homme de moins de vingt ans, mais déjà marié et père d’un<br />

bébé de huit mois. Il s’appelle Marc. Il est solide, un vrai colosse, le vent ne le<br />

faisait même pas vaciller. À ma grande honte, il m’a pris dans ses bras comme<br />

il l’aurait fait de son enfant, et il m’a porté chez moi. Ensuite, il m’a forcé à<br />

prendre un bain chaud mais ça a été bien compliqué à cause de l’appareil<strong>la</strong>ge<br />

qu’on m’a p<strong>la</strong>nté dans le ventre – je ne veux pas vous donner de détail là-dessus.<br />

Le grand garçon, quand il m’a vu nu, en a été si effrayé qu’il m’a quitté en<br />

catastrophe. J’ai déjà vu un zizi, il m’avait dit en rigo<strong>la</strong>nt, quand il me forçait


à ôter mes vêtements. Il ne rigole plus. Ça lui apprendra à me traiter comme si<br />

j’étais son nourrisson.<br />

Ce soir, je vais bien. Je garde même un souvenir fameux de ce vol inattendu.<br />

Désormais, toutes les expériences inédites sont bonnes à prendre.<br />

Jonas<br />

Saint-Pierre, le 7 novembre<br />

Et voilà…<br />

Je faisais le malin, mais hier matin, impossible de me lever. J’avais mal du<br />

bout des orteils jusqu’à <strong>la</strong> pointe des cheveux. Ça ne fait pas une semaine que<br />

j’ai juré de vous écrire tous les jours, et je manque déjà à ma parole. Ce n’est<br />

pas faute d’avoir essayé. Je suis tombé en al<strong>la</strong>nt chercher une feuille et mon<br />

stylo, je me suis évanoui, et quand Marc est passé en début de soirée pour voir<br />

comment j’al<strong>la</strong>is, il m’a trouvé sur le p<strong>la</strong>ncher. Il est allé chercher le médecin ;<br />

ce dernier m’a dit que c’était une folie de rester seul arrivé à ce stade, il a tenté<br />

de me persuader de rejoindre <strong>la</strong> métropole, mais après que je lui ai parlé il s’est<br />

calmé parce que, putain de merde, on a le droit de choisir le lieu de sa mort.<br />

Non ? Et j’ai assez de médicaments, de bricoles diverses, pour tenir encore un<br />

an. Bref, à force d’imprécations j’ai fait fuir ce corbeau, mais il s’est vengé en<br />

expliquant au gamin qu’il fal<strong>la</strong>it venir me voir, ou m’appeler, tous les jours. Et<br />

Marc n’est pas le genre de type qu’on raisonne ou qu’on fait fuir. Il répondait :<br />

Mais oui, mais oui, à tout ce que je lui objectais, et à <strong>la</strong> fin je me suis encore<br />

plus énervé qu’avec le toubib, j’ai gueulé, Espèce de morveux de mes couilles,<br />

me parle pas comme si j’étais gaga, j’ai trente-six ans ! Vous croyez que ça l’a<br />

démonté ? Y a pas que les vieux qui sont chiants, il a dit. Et je serai là demain à<br />

sept heures. Si vous avez encore déconné, vous verrez que vous êtes pas le seul<br />

à savoir beugler. J’ouvrirai pas, j’ai répondu. Il m’a assuré qu’un bon coup de<br />

<strong>la</strong>tte dans <strong>la</strong> porte suffirait à lui ouvrir le passage, et je crois que cet ahuri en<br />

serait capable. On n’est plus chez soi. Je m’étouffais de fureur.<br />

Mais désormais j’ai <strong>la</strong> table à portée, avec mon stylo, ma trousse, des feuilles<br />

en paquet, et un vieux sous-main en cuir bordeaux que j’ai trouvé dans <strong>la</strong><br />

maison, que je pose sur mes genoux en guise d’écritoire. Je ne vous ferai plus<br />

faux bond. Sur une de ces feuilles, j’ai gribouillé des esquisses, de mémoire,<br />

des mains du gosse. Des paluches énormes, aux doigts spatulés, comme ceux<br />

de certains Noirs, vous voyez ce que je veux dire ? Spatulés. Je vous ai dessinée<br />

aussi. En fait, je dois avoir dans <strong>la</strong> chambre une cinquantaine de croquis, de<br />

sanguines, de fusains qui vous représentent. Rien de fameux, mais j’exerce ma<br />

mémoire – je n’ai pas de photo de vous. J’avais conservé <strong>la</strong> coupure de presse où<br />

Jean-François Chabas<br />

Les Ivresses<br />

49


50<br />

on vous voit descendre de <strong>la</strong> voiture de flics, avec votre blouson par-dessus les<br />

menottes, mais vous y avez une expression si désespérée, et haineuse à <strong>la</strong> fois,<br />

l’attitude d’un renard pris au piège, alors je l’ai jetée.<br />

Je me rends compte que je ne fais rien de ce que j’avais décidé. C’est bien un<br />

journal que j’écris, tandis que j’avais le projet de vous expliquer… quoi ?<br />

Peut-être que chercher à se faire connaître tel qu’on se voit ou qu’on voudrait<br />

être vu, peut-être que c’est une vanité suprême. Mais non. Ce que je veux, c’est<br />

que vous sachiez que je ne suis pas si aussi différent de vous que vous vous l’êtes<br />

imaginé, le jour où vous m’avez braqué. Je m’y mets demain.<br />

Jonas


© Jean-Sébastien Chauvin/Allia<br />

Hélène Frappat<br />

Par effraction<br />

Éditeur : Allia<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Estelle Roche<br />

edallia@wanadoo.fr<br />

BIOgRAPhIE Hélène Frappat est née à Paris en 1969. Écrivain, critique de cinéma (elle produit depuis 2004<br />

le magazine mensuel Rien à voir sur France Culture), elle est également traductrice et auteur de plusieurs<br />

essais.<br />

PUBLICATIONS Chez Allia : L’Agent de liaison, 2007 ; Sous réserve, 2004.<br />

51


52<br />

En chinant aux Puces de Clignancourt, le narrateur<br />

acquiert une caisse de films de famille datant des<br />

années 1950. Il y découvre Aurore, une jeune fille<br />

issue d’une famille bourgeoise, filmée par son<br />

père puis par son fiancé jusqu’à ses trente ans.<br />

L’étonnement survient quand, aux images de <strong>la</strong><br />

jeune fille se superposent les rêveries et l’histoire<br />

d’A., jeune télépathe. Le mystère s’avère d’autant<br />

plus troub<strong>la</strong>nt que le doute grandit quant à<br />

l’assimi<strong>la</strong>tion de l’identité des deux personnages.<br />

Sous des dehors séduisants, dans<br />

l’atmosphère c<strong>la</strong>ssique et surannée d’une famille<br />

de <strong>la</strong> bourgeoisie provinciale, Par effraction<br />

parvient à entraîner le lecteur au cœur même<br />

Aurore…<br />

Aurore…<br />

Encore Aurore !<br />

I<br />

des problématiques du monde contemporain.<br />

L’auteur ne cesse de mettre à mal <strong>la</strong> frontière<br />

fragile qui sépare <strong>la</strong> sphère publique de <strong>la</strong> sphère<br />

privée. Les « cambrio<strong>la</strong>ges intimes » et fictionnels<br />

du récit font écho au voyeurisme ambiant.<br />

Le voyeur s’immisce partout et se révèle dans l’œil<br />

de chacun : dans le regard de Sabrina, jeune amie<br />

de A., qui s’introduit dans <strong>la</strong> demeure des parents<br />

d’une camarade de c<strong>la</strong>sse ; dans l’œil du narrateur<br />

qui visionne ces quelques instants filmés. Mais<br />

il imprègne surtout, de manière insidieuse, celui<br />

de tout lecteur qui entre par effraction dans <strong>la</strong> vie<br />

des personnages.<br />

Dimanche 23 septembre 2004, dans une contre-allée du Marché aux Puces de<br />

<strong>la</strong> Porte de Clignancourt, vous avez acheté pour <strong>la</strong> somme totale de 40 euros<br />

un carton jauni portant <strong>la</strong> marque Franprix sur ses f<strong>la</strong>ncs.<br />

Le propriétaire du stand (un bric-à-brac de bibelots « anciens ») avait indiqué,<br />

sans plus de précision, que le lot contenait des films de famille. De retour<br />

chez vous, 17 rue des Deux Gares dans le dixième arrondissement, vous n’avez<br />

pas ouvert le carton tout de suite.<br />

Il est demeuré dans un coin de votre chambre, avec le reste de vos achats (une<br />

veste trop grande que vous avez négligé d’apporter au magasin de retouches ;<br />

un lot incomplet de revues marxistes ; quelques vinyles), jusqu’à cette soirée<br />

d’hiver où, sans savoir pourquoi, vous avez projeté les bobines en désordre sur<br />

le mur b<strong>la</strong>nc de <strong>la</strong> chambre.<br />

II<br />

Dans les premières images, tremblées, instables, elle apparaît en noir et b<strong>la</strong>nc.<br />

Des formes floues du nouveau-né, <strong>la</strong> caméra super 8 parvient seulement à<br />

capturer le sourire.<br />

Les images vont trop vite, comme dans les films muets. Le bébé s’agite dans<br />

son berceau, lève les bras, joue avec ses pieds et, soudain, détourne le visage


d’un geste qui vous deviendra familier.<br />

Dans le parc d’une grande vil<strong>la</strong> dont vous apercevez furtivement les<br />

contours, à l’ombre d’un chêne <strong>la</strong> mère du nouveau-né berce l’enfant enseveli<br />

sous le linge brodé et les dentelles. La mère brune, l’air sérieux, se penche vers<br />

le berceau en osier au rythme saccadé du film.<br />

III<br />

La première fois qu’A. ressentit qu’elle possédait un don obscur, elle se trouvait<br />

en tête-à-tête avec son professeur de piano. Pendant toute <strong>la</strong> durée de <strong>la</strong><br />

leçon, le vacarme disharmonieux des gammes ne parvint jamais à dissimuler<br />

à <strong>la</strong> petite fille de sept ans les pensées tristes qui émanaient, ballet luminescent<br />

d’esprits libérés par <strong>la</strong> formule magique d’une sorcière, de <strong>la</strong> tête du professeur<br />

taciturne. Embarrassée d’avoir accès aux songes intimes d’un adulte<br />

qui se tenait respectueusement derrière elle, A. prétexta plusieurs ma<strong>la</strong>dies<br />

fictives jusqu’à ce que ses parents se <strong>la</strong>ssent d’exiger qu’elle apprenne le piano.<br />

Peu après le départ du professeur, que <strong>la</strong> gouvernante avait accompagné dans<br />

l’entrée où l’attendaient son pardessus et son chapeau, A. s’était réfugiée dans<br />

l’ancienne nursery, en proie à une violente migraine. Dans <strong>la</strong> pièce désaffectée<br />

qui servait désormais de buanderie sous les combles, l’enfant était demeurée<br />

de longues heures recroquevillée sur le fauteuil à bascule où sa nourrice avait<br />

coutume de <strong>la</strong> bercer, attendant <strong>la</strong> tombée du soir pour voir cesser sa migraine.<br />

A. ignorait alors que chaque manifestation de son mystérieux don serait suivie<br />

d’une violente attaque de mal de tête.<br />

Avant d’apprendre les règles gouvernant le monde des adultes, A. connut<br />

sa condition implicite : l’impossibilité du silence. Jour et nuit, dans les rues<br />

bruyantes des villes ou le calme feutré qui étouffait chaque bruit chez eux,<br />

seuls ou en compagnie, devant leurs amis et leur miroir, jamais les adultes ne<br />

se taisaient. Ils par<strong>la</strong>ient bien moins à leurs interlocuteurs qu’à eux-mêmes,<br />

contredisant le plus souvent ce que leur bouche avait formulé civilement à voix<br />

haute par un monologue secret où passions et rancœurs se déchaînaient.<br />

Leurs voix traversaient les murs, parquets, p<strong>la</strong>fonds, portes, fenêtres, pour<br />

venir se loger dans l’oreille de A. L’enfant prit l’habitude de dissimuler sous<br />

ses tresses sombres des tampons roses de cire qu’elle achetait discrètement à<br />

<strong>la</strong> pharmacie du vil<strong>la</strong>ge. Elle commença par les mettre <strong>la</strong> nuit afin de protéger<br />

son sommeil de l’invasion des rêves de ses parents et de ses sœurs, puis elle les<br />

porta même le jour, préférant répondre étrangement aux questions des adultes<br />

au lieu d’entendre, derrière toute demande, son discordant arrière-p<strong>la</strong>n.<br />

À l’école, il lui suffisait de sonder, de temps à autre, l’esprit de son institutrice<br />

pour continuer à renvoyer à <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse l’image d’une élève un peu distraite,<br />

et moyenne. À <strong>la</strong> maison, ses parents, souvent absents, confiaient leurs trois<br />

Hélène Frappat<br />

Par effraction<br />

53


54<br />

filles aux soins cérémonieux d’une domesticité dressée à se taire ; de retour<br />

des hebdomadaires voyages d’affaires auxquels le mari conviait sa femme, les<br />

parents de A., mus peut-être par un pressentiment, ne s’inquiétaient jamais<br />

des absences de leur fille cadette. Ils interrogeaient <strong>la</strong> gouvernante sur son<br />

emploi du temps avant d’échanger, avec leurs deux aînées, des anecdotes amusantes<br />

de voyage.<br />

Très tôt, A. imposa, au sein du vaste domaine familial, avec l’accord tacite de<br />

ses parents et de ses sœurs, les limites de son propre territoire. Elle s’empara du<br />

pavillon abandonné des gardiens au fond du parc (le couple âgé s’était installé<br />

au dernier étage de <strong>la</strong> maison, sous les combles désormais dévolus à <strong>la</strong> domesticité),<br />

et elle venait chaque jour se réfugier, en rentrant de l’école, dans ces pièces<br />

vétustes protégées de <strong>la</strong> rumeur des humains par <strong>la</strong> frondaison des grands<br />

arbres. A. n’entendit jamais que <strong>la</strong> rumeur des hommes ; elle demeura, sa vie<br />

durant, sourde aux appels indéchiffrables du monde des oiseaux, des p<strong>la</strong>ntes,<br />

des océans et des pierres ; recherchant, dans le silence végétal et minéral, une<br />

trêve à <strong>la</strong> cacophonie des humains.<br />

IV<br />

Rêve de <strong>la</strong> maison aux sortilèges.<br />

Un sortilège règne sur cette maison qui dresse sa façade granitique au sommet d’un<br />

hameau triste. À sa manière étrange, <strong>la</strong> maison m’a choisie. Ses murs (dont j’ignore quelle<br />

existence pacifique ou terrible ils mènent en l’absence de leurs occupants) m’adressent des<br />

signes, des clins d’œil parfois.<br />

Un volet se détache dans <strong>la</strong> nuit, et c<strong>la</strong>que. Le robinet d’eau froide de <strong>la</strong> cuisine<br />

ébouil<strong>la</strong>nte. La porte d’une armoire dévorée par les termites dégringole. L’horizon,<br />

bouché par l’encadrement trop bas des fenêtres, s’assombrit comme pendant une éclipse.<br />

La nature mêle sa voix à celle des pierres. Une armée de fourmis rouges s’enroule<br />

autour de mes chevilles, trouant ma peau de piqûres d’aiguille. La p<strong>la</strong>ge de sable à <strong>la</strong><br />

sortie du vil<strong>la</strong>ge, de jour en jour, disparaît, avalée par <strong>la</strong> chute des troncs d’arbres et <strong>la</strong><br />

progression bizarrement rapide de <strong>la</strong> pinède. Sous l’eau, dont <strong>la</strong> surface renvoie en miroir<br />

les rayons roses et gris du couchant, des bancs mauves de méduses, pe<strong>la</strong>gia noctiluca,<br />

<strong>la</strong>ncent sur moi, jamais en vain, leurs fi<strong>la</strong>ments vénéneux. Sur les plus hautes branches<br />

des pins les moustiques-tigres s’assoupissent ; ils attaqueront au crépuscule.<br />

V<br />

Lorsque vous vous rappelez cette soirée d’hiver que vous avez passée à projeter<br />

les films, ne sortant même pas de votre chambre pour répondre au téléphone<br />

(il s’obstina, derrière <strong>la</strong> porte, à sonner longuement), votre mémoire rétablit


faussement <strong>la</strong> chronologie de ces bobines que vous avez pourtant découvertes<br />

dans le désordre.<br />

Bien avant qu’à l’issue d’un travail minutieux de c<strong>la</strong>ssement vous eussiez<br />

numéroté les bobines, <strong>la</strong> vie d’Aurore se présenta à vous dans son absolu, et<br />

hasardeux, éparpillement.<br />

Printemps 1949…<br />

VI<br />

Chaque bobine dure trois minutes. Au bord du lit, vous surveillez le projecteur<br />

calé entre deux coussins sur votre gauche. Le temps du chargement des films<br />

vous semble interminable. Rien n’existe que le sourire éc<strong>la</strong>tant d’Aurore.<br />

À l’orée de <strong>la</strong> rue des Deux Gares, en haut des marches surplombant les rails<br />

de <strong>la</strong> gare de l’Est, sous le ciel immense toute rumeur des trains a cessé.<br />

VII<br />

Déçus peut-être de ne pas avoir de garçon, ou bien inquiets à l’idée de transmettre<br />

en héritage à leurs trois filles <strong>la</strong> maison centenaire de champagne<br />

Loup-Boiron, les parents de A. décidèrent d’avoir un autre enfant. Les deux<br />

aînées s’étaient installées, l’une à Paris, l’autre à Genève, chacune en compagnie<br />

d’un fiancé qu’elles ne tarderaient pas à épouser, dans un appartement<br />

acheté par leurs parents en prévision.<br />

A., elle, demeurait seule. Parvenue sans amis, sans efforts ni éc<strong>la</strong>ts en dernière<br />

année d’école élémentaire, elle dissimu<strong>la</strong>it derrière un masque terne le<br />

rayonnement de ses intuitions. Le vendredi soir, après l’école, elle rejoignait <strong>la</strong><br />

propriété de son grand-père maternel, à quelques kilomètres du domaine de<br />

ses parents, et demeurait jusqu’au dimanche soir en compagnie du vieil homme<br />

qui n’avait plus <strong>la</strong> force de remplir, à Paris, ses devoirs de sénateur.<br />

Du grand-père émanaient des ondes paisibles, une voix tendre. Après le<br />

déjeuner, pendant qu’il se reposait à l’étage, A. s’enfermait dans le bureau du<br />

sénateur, s’entraînant à dévaliser le coffre-fort dissimulé derrière une nature<br />

morte suspendue entre deux portes-fenêtres. Debout sur le fauteuil au cuir<br />

glissant, l’oreille contre le métal froid du coffre, elle tentait sans relâche de<br />

percer les seize codes secrets du mécanisme, attendant que résonnât à son<br />

oreille le clic caractéristique de <strong>la</strong> serrure du coffre lorsqu’elle s’ouvre. Ce coffre<br />

aux seize combinaisons indéchiffrables, ces quatre fois quatre énigmes que les<br />

attaques de son cerveau ne parvinrent jamais à percer, cette enceinte à l’abri<br />

Hélène Frappat<br />

Par effraction<br />

55


56<br />

dans le mur <strong>la</strong> défiaient moins pour son contenu (liasses de billets et de lettres)<br />

que pour le mystère intact de sa combinaison, sur <strong>la</strong>quelle elle se garda toujours<br />

de sonder l’esprit du vieil homme.<br />

Un dimanche soir, en hiver, A. jouait sur les marches du perron lorsqu’elle<br />

surprit une conversation entre son grand-père et ses parents qui étaient venus<br />

<strong>la</strong> chercher. Comme s’ils avaient deviné que leurs voix traversaient les murs<br />

épais en pierre de taille et les portes-fenêtres c<strong>la</strong>quemurées par grand froid,<br />

ses parents chuchotaient presque, mais une fréquence transperça les murs et<br />

les fenêtres et vint se loger, stridente, au fond de l’oreille de A. La voix grave<br />

de sa mère dérail<strong>la</strong>it vers ces accents criards qui en brisaient le rythme uniformément<br />

éteint quand <strong>la</strong> fatigue, ou le trouble, s’emparaient d’elle. « Enfant trop<br />

solitaire… Si elle avait un petit frère, peut-être… »<br />

Les nuits suivantes, les rêves de A. furent si bruyants qu’elle n’entendit pas<br />

ceux de ses parents.


© Jean-Marc Balsière/Éditions du Rouergue<br />

Hélène Gaudy<br />

Si rien ne bouge<br />

Éditeur : Éditions du Rouergue<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Elisabeth Beyer<br />

e.beyer@actes-sud.fr<br />

BIOgRAPhIE Hélène Gaudy est née à Paris en 1979. Elle est auteur, en littérature jeunesse, d’Atrabile<br />

(éditions du Rouergue, coll. « doAdo », 2007) et a également participé à plusieurs ouvrages collectifs,<br />

dont Une chic fille (Naïve, 2008) et Vingt ans pour plus tard (Elyzad, 2009). Elle fait partie du comité de<br />

rédaction de <strong>la</strong> revue Inculte.<br />

PUBLICATIONS Vues sur <strong>la</strong> mer, Les Impressions nouvelles, 2006 (deuxième sélection du prix Médicis).<br />

57


58<br />

Comme chaque année depuis sa naissance,<br />

Nina, quatorze ans, passe l’été sur une île<br />

méditerranéenne. Cachée dans <strong>la</strong> pinède,<br />

<strong>la</strong> maison avec piscine est un lieu protégé où les<br />

vacances se déroulent selon un rythme immuable,<br />

sans drame ni fissure. Mais cet été-là, Sabine,<br />

une adolescente de deux ans plus âgée va, par<br />

sa seule présence, perturber l’équilibre familial.<br />

Les belles vacances basculent rapidement dans<br />

un jeu féroce. Désœuvrées et saisies d’une<br />

sensation de puissance, Nina et Sabine testent<br />

sur les autres de nouveaux rapports de force.<br />

Jusqu’à ce que les choses aillent trop loin. Nina<br />

et sa famille découvrent alors jusqu’où ils sont<br />

prêts à aller pour que rien ne bouge.<br />

Avec <strong>la</strong> précision d’une entomologiste, Hélène<br />

Gaudy ausculte une famille bien sous tous<br />

rapports, confrontée à l’irruption d’une gamine<br />

étrangère à son milieu. Dans le paysage tranquille<br />

d’une île du Sud, adultes et adolescents vont<br />

être entraînés dans une spirale dangereuse.<br />

Minutieusement, chaque phrase nous emporte<br />

plus loin encore dans l’exploration d’une amitié<br />

fabriquée, intense et cruelle, dans une montée<br />

permanente de <strong>la</strong> tension. Un second roman d’une<br />

mécanique redoutable.<br />

De loin <strong>la</strong> maison est légère et bancale. Un coup de pied et elle se brise. La porte<br />

bloque, à cause de <strong>la</strong> terre qui s’est accumulée durant l’hiver, à cause des murs<br />

qui se dép<strong>la</strong>cent, des murs tordus du p<strong>la</strong>fond pas droit. C’est ce qui fait le<br />

charme de <strong>la</strong> maison, ils disent, les murs tordus les murs en carton, c’est ce<br />

qui fait le charme des maisons de vacances perchées oubliées là comme des<br />

cabanes de gosses.<br />

Il faut tirer <strong>la</strong> porte vers soi en enfonçant <strong>la</strong> clé. Nina essaye tous les ans mais<br />

n’y arrive jamais. Tous les ans, sa mère l’encourage, cette année c’est <strong>la</strong> bonne,<br />

et à chaque fois Nina se dit, si quelqu’un nous poursuit comme dans un film<br />

d’horreur, je resterai à <strong>la</strong> porte avec le tueur qui se rapproche, je resterai à <strong>la</strong><br />

secouer et je ne pourrai pas entrer.<br />

Cette année, sa mère ne lui propose pas d’essayer d’ouvrir <strong>la</strong> porte. Elle ne<br />

dit rien sur <strong>la</strong> terre qui s’accumule, sur les murs pas droits les murs de guingois.<br />

Cette année, elle est plutôt fière de cette maison pas si mal, de <strong>la</strong> pinède et de <strong>la</strong><br />

piscine, de <strong>la</strong> mer en contrebas. Fière de les montrer à quelqu’un.<br />

Nina, juste derrière sa mère, regarde Sabine en coin. Elle espère qu’elle voit<br />

tout, tout autour. Que rien ne lui échappe. Ni <strong>la</strong> mer ni <strong>la</strong> piscine ni les pins qui<br />

sont si grands si vieux. Elle voudrait lui montrer les choses une par une. Voir<br />

s’agrandir ses yeux. Le regard de Sabine lui fait une boule de joie dans <strong>la</strong> gorge,<br />

une fierté duveteuse, un roucoulement silencieux qui change le son de ses mots<br />

quand elle dit avec détachement, tiens, les Sénéchal sont arrivés. Elle montre<br />

à ses parents <strong>la</strong> maison d’en face qui émerge derrière les arbres, <strong>la</strong> bâtisse de<br />

pierre, ses volets grands ouverts.<br />

Les autres années, elle ne dit jamais, tiens, les Sénéchal sont arrivés.


Sa mère lui répond avec un sourire, oui, j’ai vu leur voiture dans l’allée. Nina<br />

hoche <strong>la</strong> tête. Elle voudrait bien ajouter quelque chose, un souvenir opportun<br />

montrant davantage encore qu’elle est ici chez elle, l’étendue de sa complicité<br />

avec les Sénéchal, avec les pins <strong>la</strong> mer <strong>la</strong> piscine, l’une de ces petites remarques<br />

d’habitué des lieux qui ne procurent pourtant cette satisfaction particulière<br />

que lorsque l’habitude n’est pas complète, le lieu pas encore tout à fait possédé.<br />

Elle hoche de nouveau <strong>la</strong> tête. Ne rien perdre du regard de Sabine, des mouvements<br />

de <strong>la</strong> tête de Sabine sur son cou épais, des pieds de Sabine qui piétinent<br />

dans <strong>la</strong> terre et les aiguilles de pin.<br />

Sabine ne tourne pas <strong>la</strong> tête vers <strong>la</strong> maison des Sénéchal. Elle ne regarde pas<br />

non plus <strong>la</strong> mer. Elle fixe <strong>la</strong> piscine, s’en approche.<br />

Nina voudrait <strong>la</strong> saisir par le bras, <strong>la</strong> pousser devant elle pour qu’elle entre<br />

<strong>la</strong> première. Elle poserait ses mains sur ses épaules et <strong>la</strong> guiderait pour ne rien<br />

perdre du regard qu’elle ne manquerait pas de poser sur <strong>la</strong> cuisine américaine<br />

au bar en bois, <strong>la</strong> table basse au milieu de <strong>la</strong> pièce, pour lui montrer sa chambre,<br />

leur chambre, comme elle a tant imaginé le faire. Mais Sabine fixe <strong>la</strong> piscine.<br />

À l’intérieur, les parents posent les bagages, allument le compteur électrique.<br />

Nina regarde Sabine s’approcher de <strong>la</strong> piscine. En faire le tour. Ne pas<br />

regarder <strong>la</strong> mer, juste <strong>la</strong> piscine. La boule douce dans sa gorge remonte.<br />

Le regard de Sabine sur <strong>la</strong> piscine. Sur sa piscine à elle. Elle <strong>la</strong> rejoint doucement,<br />

pour ne pas déranger, et sourit d’un sourire qu’elle voudrait moins<br />

comblé. Sabine a une moue légère qui fait remonter son nez en trompette. Y a<br />

pas d’eau, elle dit.<br />

Les vil<strong>la</strong>ges, les vrais, sont tous à l’intérieur de l’île, regroupés serrés entre les<br />

montagnes. En bord de mer il y a surtout des maisons comme celle-là, bran<strong>la</strong>ntes<br />

et b<strong>la</strong>nches, le plus souvent vides. La côte est p<strong>la</strong>te. Des <strong>la</strong>uriers-roses<br />

<strong>la</strong> bordent. Ils viennent ici depuis des années. Quand on a trouvé un endroit<br />

comme celui-là on n’a plus besoin de chercher ailleurs. Un lieu qu’on retrouve<br />

chaque été, exotique, constant, inchangé.<br />

En ville, d’habitude, ils ne vont que le soir, de temps en temps, pour faire<br />

p<strong>la</strong>isir à Nina parce que ses parents resteraient bien tout le jour, toute <strong>la</strong> nuit<br />

dans ce lieu dont il devient inconfortable, douloureux presque, de s’extraire.<br />

Nina piaffe et s’ennuie dès que le jour baisse, dès que le noir efface <strong>la</strong> présence<br />

de <strong>la</strong> mer et des jeux de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ge. La ville lointaine alors s’allume.<br />

Nina toujours s’habille avant de sortir, c’est fou le temps que tu passes dans<br />

<strong>la</strong> salle de bains pour en ressortir pareille, dit son père. Nina s’habille pour rien,<br />

pour pas grand monde, juste pour se surprendre dans les miroirs comme si elle<br />

se croisait par hasard. Puis <strong>la</strong> voiture entre dans <strong>la</strong> ville. Ils se garent près du<br />

port. Nina avance seule devant ses parents. Elle maintient toujours entre eux <strong>la</strong><br />

même distance. Elle voudrait mener <strong>la</strong> marche mais sent bien qu’ils <strong>la</strong> guident<br />

comme un chien qu’on promène.<br />

Hélène Gaudy<br />

Si rien ne bouge<br />

59


60<br />

La nuit, leur maison et celle des Sénéchal sont les seules lumières dans <strong>la</strong><br />

pinède. Pourtant il y a d’autres demeures, cachées dans <strong>la</strong> végétation en une disposition<br />

faussement aléatoire qui vise à recréer l’apparence des vil<strong>la</strong>ges. Il faut<br />

s’approcher du rivage, passer les pins et leur ombre, pour apercevoir <strong>la</strong> découpe<br />

lumineuse de <strong>la</strong> côte. Chaque année, ici, des souvenirs identiques se succèdent<br />

et s’annulent, si bien que Nina ne garde de cet endroit que les images qu’elle<br />

y retrouve tous les ans, comme si le temps ne passait pas, ne modifiait rien,<br />

comme s’il était impossible d’y grandir. Nina à qui il n’arrive pas grand-chose<br />

imagine souvent avec un appétit coupable les drames immenses ou minuscules<br />

qui feraient qu’une année se différencie des autres, se fiche dans le décor et le<br />

fissure enfin. Tous les ans, elle construit un scénario différent. Quand l’accident<br />

de voiture, affaibli par l’habitude, perd de son intensité, elle remp<strong>la</strong>ce <strong>la</strong><br />

tôle tordue les <strong>la</strong>mbeaux de chair par une silencieuse disparition parentale.<br />

Elle se lèverait un matin et plus personne. Les arbres s’agiteraient seuls dans<br />

<strong>la</strong> pinède comme dans un film muet.<br />

Cette année, Nina ne sait pas par quoi remp<strong>la</strong>cer l’accident de voiture et<br />

l’évanouissement cotonneux de ses parents dans le silence de l’île. Cette année,<br />

pour l’instant, elle ne se pose pas <strong>la</strong> question.<br />

Ils n’ont pas encore rangé leurs affaires, ouvert les p<strong>la</strong>cards poussiéreux.<br />

Ils tentent de donner le naturel de l’habitude à des gestes qu’ils ne font jamais<br />

lorsqu’ils sont seuls. Mettre une nappe sur <strong>la</strong> table. Ouvrir une bouteille et<br />

proposer aux filles de tremper leurs lèvres dans le vin épais. On dirait un soir<br />

d’anniversaire, se dit Nina, ne manquent que des bougies sous <strong>la</strong> tonnelle,<br />

<strong>la</strong> nuit est douce et le bruit de <strong>la</strong> mer se devine sourd, rassurant. On dirait un<br />

soir d’anniversaire en mieux puisque même les anniversaires tous les ans se<br />

ressemblent alors qu’aujourd’hui tout est inhabituel, même le son de leurs voix<br />

que Nina trouve changé.<br />

Nina a toujours préféré manger à l’intérieur mais là, elle refuse <strong>la</strong> veste que<br />

son père tente de poser sur ses épaules, son père que depuis quelques heures<br />

elle s’est mise à appeler Samuel, sans prévenir. Il l’a regardée avec une fierté<br />

légèrement ironique, celle qu’on réserve à ceux qui jouent aux grands, qui<br />

peut-être le sont déjà bien plus qu’on ne le croit mais qui semblent toujours<br />

singer des habitudes pourtant adoptées depuis longtemps. Ne parvenant pas à<br />

appeler sa mère Lise, Nina préfère ne pas l’appeler du tout. Pour lui demander<br />

quelque chose elle effleure son bras dont elle retrouve pour l’occasion le contact<br />

sec, bref, familier.<br />

Trempe tes lèvres, Sabine, dit Samuel enjoué, et Sabine sans se faire prier<br />

avale cul sec le fond de son verre de vin. Samuel app<strong>la</strong>udit. Sabine se sert<br />

copieusement. Lise <strong>la</strong> regarde avec satisfaction manger avec appétit, engloutir<br />

les tomates mozzarel<strong>la</strong> avec une régu<strong>la</strong>rité de métronome. Sabine au moins<br />

fait honneur, dit-elle, et elle ajoute, alors les filles, p<strong>la</strong>ge demain matin ? Nina


lève <strong>la</strong> tête de son assiette, les filles, ça <strong>la</strong> rend toute chose. L’étrangeté de Sabine<br />

ici, de Sabine sous <strong>la</strong> tonnelle, de Sabine traînant autour de <strong>la</strong> piscine pourrait<br />

se fondre dans ces deux mots-là, les filles, et elle, Nina, devenir <strong>la</strong> moitié de<br />

deux, un bout de quelque chose. P<strong>la</strong>ge, oui. Sabine ne répond rien, les regarde<br />

à peine et Nina voit bien qu’elle ne perçoit rien de ce que cette soirée a d’exceptionnel,<br />

ni des efforts qu’ils font pour qu’elle lui semble quotidienne.<br />

Je vais me coucher, dit Nina, sans attendre le digestif qui pousse à rester<br />

tard, dans le soir doux, près des bouteilles débouchées et des couverts sales<br />

qu’ils ne rangeront que le lendemain.<br />

Lise s’allonge sur le lit. Sa tête trouve sa p<strong>la</strong>ce contre <strong>la</strong> poitrine de Samuel.<br />

Elle dit, remonte un peu, ton épaule tombe, et cale sa joue dans le coin moelleux.<br />

Je ne sens plus mes jambes, murmure Lise, et ça lui fait plutôt du bien,<br />

d’être si fatiguée, l’impression bizarrement rassurante qu’ils ne vont jamais<br />

pouvoir repartir.<br />

Sur le mur b<strong>la</strong>nc <strong>la</strong> lumière de <strong>la</strong> <strong>la</strong>mpe est orange et faible. La chambre est<br />

presque vide. Ils aiment ne pas emporter grand-chose ici. Jouer les Robinson<br />

sur leur île familière. Lise accorde un soin maniaque à ce que les murs restent<br />

b<strong>la</strong>ncs, le carre<strong>la</strong>ge, vaste et nu.<br />

Tu crois qu’elle vont s’entendre ? Mmmmhhh, fait Lise. La question lui<br />

cause un léger embarras, comme l’épaule de Samuel qui s’est affaissée et donne<br />

à présent à sa tête un angle désagréable. Elle est gentille, cette petite, continue<br />

Samuel. Elle ne parle pas beaucoup, mais elle est gentille. Et puis elle mange<br />

bien. Lise pouffe dans l’épaule de Samuel, <strong>la</strong> fatigue et l’inconfort lui rendent<br />

cette conversation pénible et comique, elle ne peut que faire l’effort de se<br />

représenter les joues gonflées de Sabine, <strong>la</strong> mâchoire de Sabine mastiquant<br />

les tomates mozzarel<strong>la</strong> avec application et elle pouffe de plus belle, répétant,<br />

au bord du fou rire, ah, ça, elle mange bien. Arrête, dit Samuel, c’est nul.<br />

Les filles dorment dans <strong>la</strong> même chambre. Des lits jumeaux que Nina a<br />

pris soin de rapprocher l’un de l’autre. Il fait chaud et on doit <strong>la</strong>isser <strong>la</strong> fenêtre<br />

ouverte. Les moustiques entrent et bourdonnent. Nina dans le noir écoute leur<br />

vol. Le silence quand ils se posent sur un mur. Elle lève sa sandale dans un mouvement<br />

très lent puis les écrase d’un coup, faisant de petites taches d’un brun<br />

épais qu’elle s’empresse de nettoyer, se demandant toujours à qui appartenait<br />

le sang dont ils étaient gorgés.<br />

Ce soir il y a le souffle tiède du dehors et <strong>la</strong> présence de l’autre qui s’est endormie<br />

tout de suite, enfoncée bouche ouverte dans l’oreiller. C’est <strong>la</strong> première fois<br />

depuis très longtemps que Nina dort avec quelqu’un auprès d’elle. Depuis toute<br />

petite dans le creux de sa mère. Après, les lits sont vides. Nina n’en dort que plus<br />

mal. Le moindre bruit <strong>la</strong> réveille. Peut-être ses parents ont-ils fait attention,<br />

toujours, à ce que rien ne trouble son sommeil, au point que dans ce silence<br />

préservé elle a pris l’habitude d’être à l’affût, petite sentinelle des nuits trop<br />

Hélène Gaudy<br />

Si rien ne bouge<br />

61


62<br />

longues. Si quelqu’un entrait dans leur appartement, serrure crochetée doucement<br />

et silhouette sur le seuil, ce serait elle, Nina, qui donnerait l’alerte ou<br />

aurait juste le temps de se cacher sous son lit avant que l’inconnu pénètre dans<br />

<strong>la</strong> chambre. Elle est toujours <strong>la</strong> première éveillée avant même le réveil. Toujours<br />

<strong>la</strong> dernière endormie au cas où quelque chose. Et voilà qu’elle se retrouve<br />

avec ce corps près du sien, lourd et bouche ouverte, sans discussions sous <strong>la</strong><br />

couette.<br />

Nina se retourne sans cesse. Elle regrette d’avoir rapproché son lit de celui<br />

de Sabine. L’incongruité de cette présence près d’elle ne permet aucun sommeil.<br />

Même les yeux clos elle <strong>la</strong> sent à travers son souffle chargé, siff<strong>la</strong>nt.<br />

Autant <strong>la</strong> voir de près, <strong>la</strong> voir une fois pour toutes, se dit-elle, et puis je n’y<br />

penserai plus et je m’endormirai.<br />

Nina se lève. Au-dessus de Sabine, se penche. Accroupie sur le carre<strong>la</strong>ge,<br />

elle regarde cette bouche ouverte qu’elle aurait crue plus grande et plus noire.<br />

Les dents sont <strong>la</strong>rges et b<strong>la</strong>nches et <strong>la</strong> lèvre, gonflée. Sabine dans son sommeil<br />

a l’immobilité calme et pesante d’un cétacé ou d’une pierre. Sa peau est lisse,<br />

tendue et humide comme celle d’un cachalot, pense Nina, parce que cachalot<br />

lui semble moins insultant que baleine. Les cheveux de Sabine sur l’oreiller<br />

b<strong>la</strong>nc semblent plus longs, plus frisés et plus denses que le jour.<br />

Du drap dépasse son épaule ronde, <strong>la</strong> bretelle de sa chemise de nuit. Son<br />

corps enfle à chaque respiration et s’élève en douceur, presque jusqu’à <strong>la</strong> joue<br />

de Nina qui de plus en plus se penche. Son regard s’attache au corps de Sabine<br />

comme à celui d’une morte, captivé par ce que son immobilité permet et<br />

révèle. Entourée d’êtres familiers comme des objets, elle ne se souvient pas<br />

d’avoir jamais approché de si près quelqu’un d’autre. Elle peut même f<strong>la</strong>irer<br />

son parfum, elle qui n’est coutumière que de l’odeur de ceux de sa famille,<br />

même sang même peau, celle de sa mère surtout, ce parfum âpre de feuille<br />

qu’on froisse. Sabine sent l’eau de toilette de fille, le fruit rouge bon marché<br />

et <strong>la</strong> crème so<strong>la</strong>ire. De sa peau de baleine malléable comme du beurre, Nina<br />

approche un doigt tendu curieux.


© David Balicki/Stock<br />

Brigitte Giraud<br />

Une année<br />

étrangère<br />

Éditeur : Stock<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Barbara Porpaczy<br />

bporpaczy@editions-stock.fr<br />

BIOgRAPhIE Avec Une année étrangère, Brigitte Giraud poursuit une œuvre très personnelle en agrandissant<br />

aujourd’hui son champ de vision, son exploration du monde et de l’être humain. Car quand une <strong>la</strong>ngue<br />

vous échappe dès lors que vous ne percevez pas les codes et les modes de fonctionnement d’un groupe<br />

d’individus, c’est le monde lui-même qui paraît se dérober, vous faire barrage, vous empêcher de vivre.<br />

PUBLICATIONS Parmi les derniers romans, chez Stock : L’amour est très surestimé, 2007 (prix Goncourt<br />

de <strong>la</strong> nouvelle 2007) (rééd. J’ai Lu, 2008) ; J’apprends, 2005 (rééd. lgf, coll. « Le livre de poche », 2007) ;<br />

Marée noire, 2004 (rééd. lgf, coll. « Le livre de poche », 2005).<br />

63


64<br />

Partie en Allemagne comme jeune fille au pair,<br />

Laura, dix-sept ans, découvre tout d’abord<br />

qu’elle ne connaît pas si bien <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue de ce<br />

pays étranger. Puis c’est au tour de <strong>la</strong> famille<br />

qui l’accueille de <strong>la</strong> troubler. Est-elle venue pour<br />

s’occuper des enfants, pour effectuer des tâches<br />

ménagères, pour parfaire cette <strong>la</strong>ngue ou tout<br />

simplement pour grandir enfin ? Arrivée dans<br />

une famille banale qui paraît moins déchirée<br />

que <strong>la</strong> sienne, moins lourde de secrets, Laura va<br />

pourtant affronter plusieurs mystères. Elle aimerait<br />

tant déceler à travers ces personnages une vérité,<br />

un sens qui lui permettraient enfin de combler<br />

les vides et les silences de son adolescence<br />

interminable. Parce qu’elle retrouve chez<br />

le grand-père des enfants un exemp<strong>la</strong>ire de<br />

Mein Kampf, elle est prête à tirer des conclusions<br />

hâtives et ne peut s’empêcher de lire ces pages<br />

frappées d’interdit qui <strong>la</strong> révulsent tout en <strong>la</strong><br />

fascinant. La mère des enfants tombe ma<strong>la</strong>de.<br />

Le père semble se rapprocher de Laura chaque<br />

jour. Que recherche-t-il auprès d’elle ? Laura<br />

se demande quel est le prix à payer pour devenir<br />

une femme, affronter l’avenir, quitter cette maison<br />

pour rentrer dans <strong>la</strong> sienne.<br />

Ce<strong>la</strong> se passe dans le froid d’un hiver allemand. Je descends du train après avoir<br />

parcouru plus de mille kilomètres. Madame Bergen m’attend au bout du quai.<br />

Grande, grave et belle. Notre premier échange est bref et approximatif. Je ne<br />

suis pas sûre de comprendre tous les mots qu’elle prononce. Mais je hoche<br />

<strong>la</strong> tête en signe de bonne volonté. Je ne sais exactement pourquoi je suis là.<br />

Ce que je <strong>la</strong>isse derrière moi ne peut se résumer en quelques mots. Disons pour<br />

simplifier que mon dessein officiel est de perfectionner mon allemand, que je<br />

pratiquais au lycée comme première <strong>la</strong>ngue. Je suis là pour apprendre. Alors ne<br />

perdons pas de temps. J’y suis, consentante. Et dès le premier instant, malgré<br />

le sommeil qui me guette, j’apprends. J’apprends qu’on ne marche pas sur <strong>la</strong><br />

g<strong>la</strong>ce en baskets. J’apprends que, malgré quatre heures d’allemand hebdomadaires<br />

depuis plusieurs années, je ne comprends pas une seule phrase en entier.<br />

Je pose mon bagage à l’arrière de <strong>la</strong> voiture, un minibus Volkswagen. Je souffle<br />

sur mes doigts gelés. Je n’ai pas dormi depuis vingt-quatre heures mais je suis<br />

jeune et pleine de ressources, comme aiment à le répéter mes parents. Ce<strong>la</strong> se<br />

passe dans un port de <strong>la</strong> mer Baltique. Je viens d’avoir dix-sept ans.<br />

Madame Bergen conduit doucement. Je fais des efforts pour ne pas m’endormir.<br />

Elle me pose une question dans <strong>la</strong>quelle je reconnais le mot « supermarché ».<br />

Je m’accroche à ce mot et acquiesce. Mais ce n’est pas vraiment une question,<br />

plutôt une information. Quand bien même je ne serais pas d’accord, je ne<br />

dispose pas d’assez de vocabu<strong>la</strong>ire pour exprimer c<strong>la</strong>irement, sans être désagréable,<br />

que je n’ai qu’une envie, c’est aller dormir. Madame Bergen s’étonne<br />

que je ne commente pas le paysage, nous franchissons une rivière dont elle<br />

me donne le nom, et je dis que « das ist sehr schön » (c’est très beau). Je ne sais<br />

pas si ce<strong>la</strong> est beau, mais je n’ose rester muette. C’est surtout loin de chez moi.<br />

Et c’est très b<strong>la</strong>nc aussi, les trottoirs, les arbres, le ciel. Nous longeons le port


marchand. Madame Bergen me donne quelques explications en lâchant le<br />

vo<strong>la</strong>nt. Je pense qu’elle me parle des conserveries dans lesquelles travaille un<br />

parent, mais je ne suis pas sûre, c’est en tout cas ce que j’imagine, un frère peutêtre<br />

qui met des harengs en bocaux. À moins qu’il ne s’agisse de son mari, ou<br />

du frère de son mari. Nous remontons une ruelle en pente avant de nous garer<br />

sur le parking, presque vide, d’un supermarché.<br />

Madame Bergen achète des tranches de foie pour le repas du soir, après s’être<br />

assurée que j’aime le foie. Bien sûr, je hoche encore <strong>la</strong> tête en souriant pour masquer<br />

l’inquiétude qui me gagne. J’ai peur de regretter d’être venue ici, manger<br />

des tranches de foie avec une famille que je ne connais pas, à des heures de<br />

train de <strong>la</strong> famille que je connais. Nous passons à <strong>la</strong> caisse et je porte le filet de<br />

pommes de terre ainsi que le pain de seigle. Il n’est que trois heures de l’aprèsmidi<br />

et <strong>la</strong> nuit tombe déjà. Madame Bergen se réjouit que je fasse connaissance<br />

avec les enfants qui nous attendent à <strong>la</strong> maison : Thomas et Susanne, quatorze<br />

et neuf ans, c’est écrit sur <strong>la</strong> fiche que j’ai reçue avant d’accepter ma mission. J’ai<br />

hésité quand j’ai vu l’âge du garçon, mais j’ai décidé que ce<strong>la</strong> ne changerait rien.<br />

Je n’avais pas compris que <strong>la</strong> maison était hors de <strong>la</strong> ville. Nous prenons une<br />

voie rapide et roulons une vingtaine de minutes dans l’obscurité le long d’une<br />

forêt enneigée. Madame Bergen met <strong>la</strong> radio et me parle du résultat des élections.<br />

Je ne sais de quelles élections il s’agit mais je me promets d’acheter un<br />

journal dès le lendemain pour me tenir au courant de tous les détails de ma<br />

nouvelle vie allemande. Nous roulons avec les essuie-g<strong>la</strong>ces et les phares sur<br />

une route humide et je mesure ce qui sépare le Nord du Sud. Nous nous garons<br />

devant l’entrée d’une grande vil<strong>la</strong>, isolée près de <strong>la</strong> voie ferrée. Un chien pose<br />

ses pattes sur mes hanches, renifle mes chaussures et mes bagages, alors que<br />

les enfants restent assis devant <strong>la</strong> télévision. Je suis debout dans le hall d’entrée,<br />

les pieds mouillés et les yeux bril<strong>la</strong>nts de fatigue. Je suis Laura, jeune fille au<br />

pair, dans ma patrie provisoire pour six mois. Je commets probablement une<br />

erreur en venant vivre ici. Je ne le sais pas encore, mais je ne peux rien éviter<br />

de ce qui va arriver.<br />

Ce sont les enfants qui me conduisent dans ma chambre, une petite pièce<br />

au sous-sol, en bas de l’escalier. Je voudrais demander d’où vient cette forte<br />

odeur d’essence, mais je n’ai pas tous les mots pour construire une phrase<br />

correcte. Alors je ne demande rien, je me contente de sourire et d’accepter ce<br />

qu’on me donne. Je pose mon sac sur le lit une p<strong>la</strong>ce. Thomas ouvre l’armoire<br />

et me montre les rayonnages vides ainsi que le miroir accroché à l’intérieur de<br />

<strong>la</strong> porte. Madame Bergen nous rejoint et s’excuse pour les relents d’essence.<br />

Thomas gare sa mobylette juste au-dessus, à <strong>la</strong> hauteur du vasistas. En effet,<br />

à travers les motifs du rideau, je devine le deux-roues. Je dis : « Ja natürlich »<br />

Brigitte Giraud<br />

Une année<br />

étrangère<br />

65


66<br />

(Oui, bien sûr) parce que je ne vois pas ce que je pourrais dire d’autre, suggérer<br />

que Thomas gare sa mobylette ailleurs, par exemple. Madame Bergen m’invite<br />

à visiter le sous-sol. Ici <strong>la</strong> buanderie avec une machine à <strong>la</strong>ver et du linge qui<br />

sèche, là <strong>la</strong> chaudière, et face à ma chambre, ce qu’elle appelle <strong>la</strong> « Diskothek »,<br />

une pièce entièrement revêtue de bois, un bar, des sièges hauts, une banquette<br />

et une petite piste de danse.<br />

Je ne sais quoi faire après avoir mis mes vêtements dans l’armoire et installé<br />

mon minicassette sur <strong>la</strong> table de nuit. Le plus simple serait de me glisser sous<br />

les draps et de m’abandonner à <strong>la</strong> mé<strong>la</strong>ncolie qui me gagne. Mais j’ai peur de<br />

me <strong>la</strong>isser aller. Je ne dois pas rester immobile. J’ouvre <strong>la</strong> porte de l’armoire<br />

et je suis face au miroir, assise sur le petit lit. Je ne comprends pas comment<br />

j’ai pu me couper les cheveux aussi affreusement avant de partir. Mèche après<br />

mèche dans ma chambre <strong>française</strong>, j’ai taillé si court qu’on aperçoit mon crâne.<br />

Je n’osais plus sortir et croiser ma mère. Elle m’a demandé, avec un genre de<br />

pitié dans les yeux, pourquoi je vou<strong>la</strong>is à ce point m’en<strong>la</strong>idir. Là, devant le<br />

miroir de ma chambre allemande, je me rends compte que ma mère n’avait<br />

pas tort. Demain j’achèterai du gel et mettrai un peu d’ordre dans ma nouvelle<br />

tête. Je ne sais si je dois regagner le salon où les enfants regardent à nouveau<br />

<strong>la</strong> télévision, si je dois aider madame Bergen à <strong>la</strong> cuisine. Je monte l’escalier au<br />

moment où monsieur Bergen fait son entrée. Il est à peine six heures, et nous<br />

passons bientôt à table.<br />

Tout le monde parle. Beaucoup. Vite. Fort. Je m’agrippe à quelques mots qui<br />

me mettent sur <strong>la</strong> piste. Puis je perds le fil, dérive avant de revenir in extremis<br />

dans <strong>la</strong> conversation. Je dois faire répéter les questions deux fois, je fronce les<br />

sourcils en même temps que je regarde fixement monsieur Bergen quand il<br />

veut savoir si je n’ai pas peur de me lever tôt. Les enfants doivent être à l’école<br />

à sept heures trente, et c’est moi qui accompagne Susanne. Madame Bergen<br />

met dans mon assiette <strong>la</strong> plus grosse des tranches de foie, avant que j’aie osé<br />

protester, et je sais que manger cette tranche de foie me sera impossible. J’ai<br />

deux problèmes insolubles dès le premier repas, venir à bout de l’énorme escalope<br />

dont l’odeur m’indispose et assimiler le grand nombre d’informations<br />

qu’on me donne pour le lendemain. Une autre inquiétude me gagne : chacun<br />

doit se demander qui est cette fille quasiment muette, dont le faciès imbécile<br />

se contente de sourire, interrogeant du regard les uns et les autres, cette fille<br />

manifestement empêchée, dépassée par les événements, une gentille fille<br />

probablement, puisqu’elle caresse le chien tout en chipotant avec sa viande,<br />

mais une pauvre petite à coup sûr, dont l’étrange coupe de cheveux trahit un<br />

dérangement certain. Je me lève pour proposer de l’aide à madame Bergen,<br />

piétiner avec elle dans <strong>la</strong> cuisine, mais elle m’engage à me rasseoir aussitôt,<br />

m’exposant aux questions des enfants et aux recommandations mystérieuses<br />

du mari, qui, comble de malchance, roule les r. Je veille à ce que l’attention


se détourne de ma tranche de foie mais chacun insiste au contraire, riant de<br />

mon manque d’appétit. Monsieur Bergen en oublie d’essuyer le gras accroché<br />

à sa moustache. Chacun s’amuse, le volume monte d’un cran. Les parents<br />

débouchent leur deuxième bière et allument des cigarettes. Les enfants jouent<br />

avec le chien, qui jappe sans que ce<strong>la</strong> dérange personne. Chacun entre en scène,<br />

crie plus qu’il ne parle et j’ai peur de ne rien savoir de ce qui m’attend demain.<br />

Tout le monde a quelque chose à raconter, mais personne n’écoute personne.<br />

Personne ne me demande qui je suis, d’où je viens, et pourquoi je suis chez eux<br />

plutôt que chez moi.<br />

C’est Susanne qui frappe à ma porte à six heures du matin, et j’ai l’impression<br />

qu’elle interrompt une nuit qui aurait pu durer toujours. La chaudière près de<br />

ma chambre souffle bruyamment. Personne ne bouge dans <strong>la</strong> maison. Susanne<br />

prépare son petit déjeuner seule et c’est elle qui m’apprend ce que je dois faire.<br />

Nous nous installons l’une en face de l’autre sous <strong>la</strong> lumière crue de <strong>la</strong> cuisine,<br />

et je sens qu’elle m’observe comme si je venais d’une autre p<strong>la</strong>nète. Je ne sais<br />

pas me servir de <strong>la</strong> cafetière et j’ouvre tous les p<strong>la</strong>cards avant de trouver ce dont<br />

j’ai besoin. Les phrases qu’elle prononce résonnent comme autant d’énigmes<br />

à déchiffrer. Je sens que je déçois Susanne, et j’ai peur d’éconduire son attente.<br />

Je sens qu’elle me juge, je ne sais si je l’amuse ou si je l’exaspère. Ce qui est sûr est<br />

que Susanne fait démonstration de son savoir-faire et de son autonomie. Elle<br />

n’est pas loin de se moquer de moi, en attendant, elle me teste. Je dois reprendre<br />

<strong>la</strong> situation en main. Alors je lui demande d’aller se <strong>la</strong>ver et de préparer son cartable.<br />

Mais elle rectifie ma phrase. Je ne maîtrise pas encore bien <strong>la</strong> différence<br />

entre le cod et le coi, et en allemand, ce<strong>la</strong> peut vite tourner au drame. Je ne<br />

sais toujours pas si les parents sont « schon weg » (déjà partis) ou s’ils « sch<strong>la</strong>fen<br />

noch » (dorment encore). Susanne me demande de démêler ses longs cheveux,<br />

ce qui lui donne l’occasion de se tordre de douleur devant le miroir de <strong>la</strong> salle<br />

de bains et de me jeter des regards noirs. Nous sortons et les deux voitures des<br />

parents sont là, devant le garage. Rien ne bouge dans <strong>la</strong> maison.<br />

Nous marchons dans <strong>la</strong> nuit jusqu’à l’arrêt de <strong>la</strong> navette sco<strong>la</strong>ire et nous<br />

sommes seules à attendre. Le vent fait ployer les arbres qui bordent <strong>la</strong> forêt et<br />

<strong>la</strong> neige tombe des branches par paquets. Susanne monte dans le car sans me<br />

dire au revoir. Je ne sais si je tiendrai longtemps ainsi, à marcher dès l’aube dans<br />

le vent g<strong>la</strong>cé, alors que les parents de <strong>la</strong> petite fille dont je m’occupe dorment<br />

à poings fermés. Il y a quelque chose que je ne comprends pas, quelque chose<br />

dont on m’a peut-être parlé mais que je n’ai pas saisi. Je rentre en longeant <strong>la</strong><br />

voie ferrée, <strong>la</strong> tête enfoncée sous ma capuche, et je ne sais ce qui me pousse à<br />

retourner chez les Bergen, franchir <strong>la</strong> porte de cette maison alors que rien ne<br />

m’y oblige. J’avance en guettant les premiers signes du lever du jour, mais <strong>la</strong><br />

nuit semble éternelle et seul me parvient le bruit de mes semelles crissant dans<br />

<strong>la</strong> neige.<br />

Brigitte Giraud<br />

Une année<br />

étrangère<br />

67


Jean-Michel Guenassia<br />

Le Club<br />

des incorrigibles<br />

optimistes<br />

68<br />

Éditeur : Albin Michel<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Solène Chabanais<br />

solene.chabanais@albin-michel.fr<br />

BIOgRAPhIE Jean-Michel Guenassia est né en 1950. Après avoir été avocat puis scénariste et auteur<br />

dramatique, il a tout arrêté en 2002 pour s’atteler à l’écriture du Club des incorrigibles optimistes.<br />

PUBLICATIONS Pour cent millions, Liana Levi, 1986.<br />

© Philippe Grollier/Albin Michel


En 1959, à Paris, Michel a douze ans et deux<br />

familles qui se détestent : les Marini et les<br />

De<strong>la</strong>unay. Il est élève à Henri-IV et joue au babyfoot<br />

dans les cafés. Il fréquente le Balto à Denfert<br />

et y découvre le Club des incorrigibles optimistes<br />

que fréquentent Sartre et Kessel. C’est un club<br />

d’échecs où se retrouvent les exilés hongrois,<br />

soviétiques, polonais et allemands. Ce sont tous<br />

des communistes repentis, traîtres, ou renégats,<br />

bourrelés de questions et de remords. Ils ont<br />

en commun des histoires rocambolesques ou<br />

tragiques et ont tous sauvé leur peau en passant<br />

à travers le rideau de fer.<br />

Avril 1980<br />

Aujourd’hui, on enterre un écrivain. Comme une dernière manifestation. Une<br />

foule inattendue, silencieuse, respectueuse et anarchique bloque les rues et<br />

les boulevards autour du cimetière Montparnasse. Combien sont-ils ? Trente<br />

mille ? Cinquante mille ? Moins ? Plus ? On a beau dire, c’est important d’avoir<br />

du monde à son enterrement. Si on lui avait dit qu’il y aurait une telle cohue,<br />

il ne l’aurait pas cru. Ça l’aurait fait rire. Cette question ne devait pas beaucoup<br />

le préoccuper. Il s’attendait à être enterré à <strong>la</strong> sauvette avec douze fidèles, pas<br />

avec les honneurs d’un Hugo ou d’un Tolstoï. Jamais dans ce demi-siècle, on<br />

n’avait vu autant de monde pour accompagner un intellectuel. À croire qu’il<br />

était indispensable ou faisait l’unanimité. Pourquoi sont-ils là, eux ? Pour ce<br />

qu’ils connaissent de lui, ils n’auraient pas dû venir. Quelle absurdité de rendre<br />

hommage à un homme qui s’est trompé sur tout ou presque, fourvoyé avec<br />

constance et a mis son talent à défendre l’indéfendable avec conviction. Ils<br />

auraient mieux fait d’aller aux obsèques de ceux qui avaient raison, qu’il avait<br />

méprisés et descendus en f<strong>la</strong>mmes. Pour eux, personne ne s’est dép<strong>la</strong>cé.<br />

Et si, derrière ses échecs, il y avait autre chose, d’admirable, chez ce petit<br />

homme, cette rage de forcer le destin avec son esprit, d’avancer envers et contre<br />

toute logique, de ne pas renoncer malgré <strong>la</strong> certitude de <strong>la</strong> défaite, d’assumer<br />

<strong>la</strong> contradiction d’une cause juste et d’un combat perdu d’avance, d’une lutte<br />

éternelle, toujours recommencée et sans solution. Impossible de rentrer dans<br />

le cimetière où on piétine les tombes, esca<strong>la</strong>de les monuments et renverse<br />

les stèles pour s’approcher plus près et voir le cercueil. On dirait l’inhumation<br />

d’une vedette de <strong>la</strong> chanson ou d’un saint. Ce n’est pas un homme qu’on<br />

porte en terre. C’est une vieille idée qu’on ensevelit avec lui. Rien ne changera<br />

et nous le savons. Il n’y aura pas de société meilleure. On l’accepte ou on ne<br />

Pendant que sa famille se désagrège peu à peu,<br />

alors que son frère part pour l’Algérie et en déserte,<br />

et que lui-même aborde le passage délicat de son<br />

adolescence, Michel plonge dans l’histoire de ces<br />

hommes écorchés ; il nous rapporte <strong>la</strong> multitude<br />

des vies de chacun, <strong>la</strong> grandeur de ces hommes<br />

et leurs lâchetés.<br />

Une vaste fresque où <strong>la</strong> grande histoire côtoie<br />

<strong>la</strong> chronique familiale, où les vies, sacrifiées sur<br />

l’autel des idéaux, deviennent des trajectoires<br />

magnifiques.<br />

69


70<br />

l’accepte pas. Ici, on a un pied dans <strong>la</strong> tombe avec nos croyances et nos illusions<br />

disparues. Une foule comme une absolution pour l’expiation des fautes commises<br />

par idéal. Pour les victimes, ça ne change rien. Il n’y aura ni excuse, ni<br />

réparation, ni inhumation de première c<strong>la</strong>sse. Qu’y a-t-il de pire que de faire<br />

le mal quand on vou<strong>la</strong>it faire le bien ? C’est une époque révolue qu’on porte en<br />

terre. Pas facile de vivre dans un univers sans espoir.<br />

À cet instant, on ne règle plus de comptes. On ne fait pas de bi<strong>la</strong>n. On est<br />

tous égaux et on a tous tort. Je ne suis pas venu pour le penseur. Je n’ai jamais<br />

compris sa philosophie, son théâtre est indigeste et ses romans, je les ai oubliés.<br />

Je suis venu pour de vieux souvenirs. La foule m’a rappelé qui il était. On ne<br />

peut pas pleurer un héros qui a soutenu les bourreaux. Je fais demi-tour. Je l’enterrerai<br />

dans un coin de ma tête.<br />

Il y a des quartiers mal famés qui vous renvoient dans votre passé et où il est préférable<br />

de ne pas traîner. On croit qu’on oublie parce qu’on n’y pense pas mais<br />

il ne demande qu’à revenir. J’évitais Montparnasse. Il y avait là des fantômes<br />

dont je ne savais pas quoi faire. J’en voyais un devant moi dans <strong>la</strong> contre-allée<br />

du boulevard Raspail. J’ai reconnu son pardessus inimitable en chevrons c<strong>la</strong>irs,<br />

façon Humphrey Bogart années 1950. Il y a des hommes qu’on mesure à leur<br />

façon de marcher. Pavel Cibulka, l’orthodoxe, le partisan, le roi du grand écart<br />

idéologique et des b<strong>la</strong>gues à deux balles, altier et fière allure, avançait sans se<br />

presser. Je l’ai dépassé. Il avait épaissi et ne pouvait plus fermer son manteau.<br />

Ses cheveux b<strong>la</strong>ncs en bataille lui donnaient un air d’artiste.<br />

— Pavel.<br />

Il s’est arrêté, m’a détaillé. Il a cherché dans sa mémoire où il avait vu ce<br />

visage. Je devais évoquer une vague réminiscence. Il secoua <strong>la</strong> tête. Je ne lui<br />

rappe<strong>la</strong>is rien.<br />

— C’est moi… Michel. Tu te souviens ?<br />

Il me scruta, incrédule, toujours méfiant.<br />

— Michel ?… Le petit Michel ?<br />

— Arrête, je suis plus grand que toi.<br />

— Le petit Michel !… Ça fait combien de temps ?<br />

— La dernière fois qu’on s’est vus, c’était ici, pour Sacha. Ça fait quinze ans.<br />

On est restés, silencieux, embarrassés par nos souvenirs. On est tombés<br />

dans les bras l’un de l’autre. Il m’a serré fort contre lui.<br />

— Je ne t’aurais pas reconnu.<br />

— Toi, tu n’as pas changé.<br />

— Ne te moque pas de moi. J’ai pris cent kilos. À cause des régimes.<br />

— Je suis heureux de te revoir. Les autres ne sont pas avec toi ? Tu es venu seul ?<br />

— Je vais au boulot, moi. Je ne suis pas retraité.<br />

Son accent traînant de Bohême s’était fait véhément. On est allés au Sélect,<br />

une brasserie où tout le monde avait l’air de le connaître.<br />

[… ]


— Non mais je rêve ! Tu as vu cette bande de cons qui se dép<strong>la</strong>cent pour ce<br />

connard. Ils ont de <strong>la</strong> merde dans <strong>la</strong> tête ou quoi ?<br />

— C’était un symbole.<br />

— Moi, j’irai pisser sur sa tombe. Il ne mérite rien d’autre. Y a pas de quoi<br />

être fier.<br />

— Il ne pouvait pas se renier.<br />

— Il savait. Depuis Gide et Rousset. Je lui ai raconté pour S<strong>la</strong>nsky et<br />

Clémentis. Il n’a rien dit. Il savait pour Kravchenko. Il a condamné Kravchenko.<br />

Tu expliques ça, toi ? Hurler avec <strong>la</strong> meute. Mépriser les martyrs. Nier <strong>la</strong><br />

vérité. Ce n’est pas être complice ? C’était un sa<strong>la</strong>ud.<br />

Il est resté pensif, le front penché, le visage contracté.<br />

— Je suis mal p<strong>la</strong>cé pour donner des leçons, je ne devrais pas dire ça.<br />

— Je ne comprends pas.<br />

— La moindre des choses, c’est d’avoir <strong>la</strong> reconnaissance du ventre. On<br />

survivait avec le pognon qu’ils nous fi<strong>la</strong>ient. Sans eux, on n’y serait pas arrivés.<br />

— Qui vous fi<strong>la</strong>it du pognon ?<br />

Pavel m’a regardé en coin comme si je faisais l’imbécile. Il a vu que j’étais<br />

sincère.<br />

— Tous les deux. Kessel et Sartre. Ils nous pistonnaient pour des<br />

traductions, des petits boulots. Ils connaissaient plein de gens. Ils nous recommandaient<br />

à des revues, à des directeurs de journaux. On faisait des piges. Si<br />

on était raides, c’est eux qui payaient le proprio ou les huissiers. Comment on<br />

aurait pu s’en sortir ? On n’avait pas une thune. On avait tout perdu. S’ils ne<br />

nous avaient pas aidés, on aurait fini sous les ponts. Ça a été plus dur quand<br />

il est devenu aveugle et qu’il n’est plus sorti de chez lui. Il y a deux ans, ils ont<br />

dépanné V<strong>la</strong>dimir, tu te souviens de lui ?<br />

— Comme si c’était hier.<br />

— Il a eu des ennuis.<br />

Ça le démangeait de me raconter. Je revoyais V<strong>la</strong>dimir Gorenko dans l’arrière-salle<br />

du Balto en train de distribuer ses victuailles.<br />

— Que lui est-il arrivé à V<strong>la</strong>dimir ?<br />

— Avant de passer à l’Ouest, il dirigeait le complexe pétrolier d’Odessa.<br />

À son arrivée, il a obtenu le statut de réfugié politique. Il n’a pas trouvé de<br />

travail. Aucune entreprise dans le pétrole n’a voulu de lui. Même ceux qu’il<br />

connaissait et avec qui il était en affaires. Personne n’a bougé le petit doigt pour<br />

l’aider. Tu sais pourquoi ? Ils avaient peur de Moscou. S’ils l’embauchaient, ils<br />

se mettaient mal avec eux. Ils gueu<strong>la</strong>ient contre les cocos et ils faisaient du<br />

business avec eux. Marcusot, le patron du bistrot, tu te rappelles, c’était un<br />

brave homme, lui avait trouvé une chambre de bonne chez un charcutier de <strong>la</strong><br />

rue Daguerre. V<strong>la</strong>dimir s’occupait de sa comptabilité.<br />

— Il le payait en nature avec des saucissons et des p<strong>la</strong>ts cuisinés. Enfin<br />

payer, c’est beaucoup dire, V<strong>la</strong>dimir râ<strong>la</strong>it parce qu’il lui donnait les restes qu’il<br />

aurait jetés.<br />

Jean-Michel Guenassia<br />

Le Club<br />

des incorrigibles<br />

optimistes<br />

71


72<br />

— On en a profité. V<strong>la</strong>dimir partageait avec nous. D’autres commerçants lui<br />

ont demandé de s’occuper d’eux. Petit à petit, il s’est fait une clientèle. Ça marchait<br />

bien. Ça n’a pas plu aux comptables du quartier qui ont déposé p<strong>la</strong>inte.<br />

V<strong>la</strong>dimir, il a un paquet de qualités sauf que c’est un polytechnicien. Il a toujours<br />

raison. Ce n’est pas un diplomate, si tu vois ce que je veux dire. Quand les<br />

flics ont débarqué, au lieu de faire l’imbécile et profil bas, il s’est énervé et les a<br />

pris de haut : « Je n’ai pas eu peur du kgb et je suis sorti vivant de Stalingrad, ce<br />

n’est pas vous qui allez m’impressionner. Je travaille, je paie mes impôts et je<br />

vous emmerde ! » Il n’a rien écouté. Il a continué malgré les avertissements. Tu<br />

ne me croiras pas, ils l’ont mis en taule. Pour exercice illégal de <strong>la</strong> profession<br />

d’expert-comptable. Il a engueulé le juge d’instruction. Il a fait quatre mois de<br />

préventive. Tu te rends compte ? Un type qui parle six ou sept <strong>la</strong>ngues. Ils ont<br />

fermé son cabinet. Ça a été <strong>la</strong> faillite. D’après toi, qui l’a aidé ? Kessel est allé<br />

voir le juge et Sartre a payé l’amende.<br />

— Et qu’est-ce qu’il fait maintenant ?<br />

— Il bosse chez le comptable qui l’a dénoncé et il a récupéré sa clientèle.<br />

Il n’a pas le droit de passer le diplôme.<br />

— Deux ou trois fois, Sacha l’avait évoqué. Je n’avais pas compris qu’ils vous<br />

aidaient.<br />

— Je ne savais pas que tu étais ami avec Sacha. Je croyais que tu étais ami<br />

avec Igor. Sacha, personne ne l’aimait. C’était…<br />

À ma façon de le regarder, Pavel s’est arrêté. On est restés là, silencieux, dans<br />

le brouhaha, avec ces souvenirs qui revenaient nous tirailler.<br />

— J’étais ami avec les deux.<br />

— On ne pouvait pas être ami avec les deux. C’est impossible.<br />

— Pour moi, c’était possible. Un jour, Sacha m’a dit que Kessel lui avait payé<br />

le loyer de sa chambre de bonne. Il avait encore du retard et il n’osait pas lui<br />

demander.<br />

— Kessel avait grand cœur. Jusqu’à <strong>la</strong> fin, l’année dernière, il nous a dépannés.<br />

Tu vois, moi aussi, je me comporte comme un petit sa<strong>la</strong>ud. Il ne faut rien<br />

espérer de personne. Tu fais le bien et on te crache à <strong>la</strong> gueule. C’est plus fort<br />

que moi, je n’arrive pas à oublier ce que Sartre a dit, ce qu’il a <strong>la</strong>issé dire et surtout<br />

ce qu’il n’a pas dit. C’est pour ça qu’on ne l’aimait pas trop. C’était un sale<br />

con, un révolutionnaire de salon mais il était généreux. L’argent, ça ne compense<br />

pas.<br />

— Pendant toutes ces années, je n’ai rien vu. J’étais jeune. J’avais l’impression<br />

qu’il t’appréciait.<br />

— Je lui racontais des b<strong>la</strong>gues. Ça le faisait marrer. Lui qui avait une si bonne<br />

mémoire, il ne s’en souvenait jamais et me demandait de les lui répéter.<br />

— Je me souviens de Leonid et de sa b<strong>la</strong>gue sur Staline et le soleil.<br />

— Vas-y raconte, j’aimerais l’écouter pour une fois.<br />

— Attends, il faut que je m’en souvienne. C’est Staline, un matin, il se lève.


Il fait très beau. Il s’adresse au soleil : Soleil, dis-moi qui est le plus beau, le plus<br />

intelligent, le plus fort ? Le soleil n’hésite pas une seconde : C’est toi ô Staline,<br />

lumière de l’univers ! À midi, Staline remet ça : Dis-moi Soleil, qui est le plus<br />

bril<strong>la</strong>nt, le plus génial, le plus remarquable homme de tous les temps ? Le soleil<br />

confirme : C’est toi ô immense Staline. Avant le dîner, Staline ne peut résister<br />

au p<strong>la</strong>isir de redemander au soleil qui est le meilleur communiste du monde. Le<br />

soleil lui répond : T’es qu’un ma<strong>la</strong>de, Staline, un psychopathe, un fou furieux<br />

et je t’emmerde, maintenant je suis passé à l’Ouest !<br />

Pavel a éc<strong>la</strong>té de rire comme s’il l’entendait pour <strong>la</strong> première fois.<br />

— Tu racontes mal les b<strong>la</strong>gues. Les Français ne savent pas les raconter.<br />

Quand Leonid <strong>la</strong> racontait, ça durait une heure.<br />

— C’est vrai. C’était extraordinaire. Tu crois vraiment qu’il l’a racontée à<br />

Staline ?<br />

— C’est ce qu’il dit. Leonid, ce n’est pas le genre à se vanter. Dis-moi, tu étais<br />

ami avec lui, si je me souviens ?<br />

— Très ami. J’aimerais le revoir.<br />

— Pourtant, il haïssait Sacha.<br />

— Ce sont de vielles histoires qui n’intéressent plus personne. Aujourd’hui,<br />

ça n’a plus beaucoup d’importance.<br />

Il n’a rien répondu, hésitant, et a haussé les épaules. Il a repris un croissant.<br />

[…] — Raconte-moi encore une b<strong>la</strong>gue, Pavel.<br />

— Tu connais <strong>la</strong> différence entre un rouble et un dol<strong>la</strong>r ?<br />

J’avais déjà entendu cette b<strong>la</strong>gue foireuse. Si ça se trouve, c’était lui qui me<br />

l’avait racontée quinze ans plus tôt. J’ai cherché sans trouver.<br />

— Non, je ne vois pas.<br />

— Un dol<strong>la</strong>r !<br />

Il a éc<strong>la</strong>té de rire, ravi.<br />

— Que s’est-il passé, Michel ? On a eu de tes nouvelles pendant un moment<br />

et tu as disparu.<br />

— Après <strong>la</strong> mort de Sacha, j’ai continué à voir Igor et Werner. Les autres,<br />

tu les revois ?<br />

— Il n’y a que toi qu’on ne voit plus.<br />

Jean-Michel Guenassia<br />

Le Club<br />

des incorrigibles<br />

optimistes<br />

73


Hubert Haddad<br />

Géométrie<br />

d’un rêve<br />

74<br />

Éditeur : Zulma<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Amélie Louat<br />

amelie.louat@zulma.fr<br />

BIOgRAPhIE Hubert Haddad est né à Tunis en 1947. Son premier recueil de poèmes Le Charnier déductif<br />

paraît en 1967. À partir d’Un rêve de g<strong>la</strong>ce (Albin Michel, 1974), les romans et les recueils de nouvelles<br />

alternent sans discontinuer avec les essais sur l’art ou <strong>la</strong> littérature, les pièces de théâtre et les recueils de<br />

poèmes. Après une investigation des domaines du fantastique sous un jour halluciné, Hubert Haddad<br />

investit les territoires critiques de l’histoire. Sa pratique multiforme de l’écriture et des savoirs ajoutée à<br />

sa longue expérience des ateliers d’écriture l’ont conduit à écrire Le Nouveau Magasin d’écriture (Zulma,<br />

2006), sorte d’encyclopédie en action de <strong>la</strong> littérature et de l’art d’écrire offrant d’innombrables jeux<br />

littéraires inédits, suivi en 2007 du Nouveau Nouveau Magasin d’écriture, voué aux fastes de l’imaginaire<br />

à travers deux cents gravures choisies pour leur pouvoir d’évocation.<br />

PUBLICATIONS Parmi les romans récents, chez Zulma : Palestine, 2007 (prix des Cinq Continents<br />

de <strong>la</strong> Francophonie) (rééd. lgf, coll. « Le livre de poche », 2009) ; La Cène, 2005 ; Le Ventriloque amoureux,<br />

2002 ; L’Univers, 1999 (rééd. 2009) ; Tango chinois, 1998 ; La Condition magique, 1997 (grand prix du roman<br />

de <strong>la</strong> Société des gens de lettres).<br />

© Elisabeth Alimi/Opale/Zulma


Pour tenter d’oublier Fedora qu’il a aimée à en<br />

mourir, un romancier s’exile sur les côtes du<br />

Finistère, dans un vieux manoir dominant l’océan.<br />

Emporté par l’esprit des lieux, il commence<br />

un journal intime où peu à peu se mêlent<br />

personnages réels et fictifs. De Fedora, soprano<br />

lyrique qui se donne le jour et se refuse <strong>la</strong> nuit,<br />

à l’étudiante japonaise persécutée par son frère<br />

yakusa, les héros de ses romans, ses maîtresses<br />

disparues, ou encore Emily Dickinson, prennent<br />

un même caractère de réalité.<br />

Mille et une nuits d’un insomniaque qui se<br />

raconte des histoires, Géométrie d’un rêve,<br />

traversé par les figures de Faust, <strong>la</strong> Tosca ou<br />

Othello, est le roman de <strong>la</strong> jalousie inexpiable<br />

et de l’amour fou.<br />

Personne n’a aimé comme j’ai aimé. Pourtant il y eut d’autres femmes. J’ai<br />

vécu d’autres matins après <strong>la</strong> nuit de Londres. C’est avec une sombre joie que<br />

je brûlerai mes manuscrits pour vivre à nouveau un pareil amour, pour trahir<br />

Fedora dans <strong>la</strong> folle pensée d’elle. Et pour tout recommencer sans mémoire.<br />

Mais l’océan qui gronde n’est pas le Léthé.<br />

Ici, à Ker-Lann, le vent parle on dirait. Il me rappelle d’une voix connue <strong>la</strong><br />

longue histoire de mes errements. J’ai tout perdu avec Fedora. Ma solitude<br />

est telle que je dois prendre garde à bien clore portes et fenêtres. Le soir, une<br />

peur d’enfant me vient avec <strong>la</strong> pression des rêves. C’est une sorte d’infirmité<br />

que l’impossibilité de distinguer les vivants des morts dès que les paupières se<br />

ferment. À mon âge, l’accumu<strong>la</strong>tion des cendres ne <strong>la</strong>isse plus guère luire les<br />

braises que dans le profond sommeil. Mais je pressens un incendie à chaque<br />

éveil brusque. L’insomnie n’éc<strong>la</strong>ire pas <strong>la</strong> nuit de f<strong>la</strong>mmes : dix fois, je me relève<br />

d’un suaire pour observer le croisement des phares sur <strong>la</strong> pointe d’Ar-Grill et<br />

le gouffre du <strong>la</strong>rge, si proche de l’oubli, au-delà des récifs et des îles de <strong>la</strong> Fée.<br />

Quand un écrivain n’a plus d’autre issue, c’est assez naturellement que lui<br />

vient l’idée du journal. Je n’en avais jamais écrit une page, même adolescent.<br />

L’exercice m’a toujours semblé apocryphe, faux comme l’album de photos<br />

familial. « Les plus détestables mensonges sont ceux qui se rapprochent le plus<br />

de <strong>la</strong> vérité », disait Gide en expert de <strong>la</strong> chose. Mais je n’ai d’autre alternative<br />

aujourd’hui que le mutisme ou <strong>la</strong> confession. Et me taire serait une sorte de<br />

noyade. Glissant en aval du temps qui me reste, je commence avec ces pages un<br />

75


76<br />

exercice inédit et quelque peu saugrenu : tenter de garder <strong>la</strong> tête hors des eaux<br />

mortes du quotidien, bien autrement que par <strong>la</strong> fiction.<br />

Nous sommes un lundi d’octobre. Le ciel gronde par-dessus les pins et<br />

les frênes du parc et s’engouffre comme un haut fleuve torrentueux dans<br />

l’Océan visible, b<strong>la</strong>nche écharpe agitée entre les épaules rocheuses de <strong>la</strong> pointe<br />

d’Ar-Grill.<br />

Ces propos entendus tout à l’heure à <strong>la</strong> pharmacie du bourg : « Si vous aviez un<br />

remède pour coller le bec des pies borgnes ! » Le vieux Braz, bien connu pour<br />

braconner à <strong>la</strong> torche dans les criques, posait <strong>la</strong> question sans rire. Existe-t-il un<br />

bon remède que tous les bavards et dé<strong>la</strong>teurs impénitents se verraient prescrire<br />

par mesure de protection du voisinage ? En attendant je reviens de l’officine avec<br />

une boîte de sédatifs. La nuit de Ker-Lann sera sourde et sans mystères.<br />

Quand le ciel se dégage au bon moment, le point du jour dans l’anse d’Ar-Grill<br />

ouvre sur <strong>la</strong> mer un éventail de diamants, de paillettes d’or et de pétales de<br />

rose. C’est d’un luxe solennel dont on ne se remet guère une fois le couvercle<br />

de brouée crachotante rabattu jusqu’au soir. Mais <strong>la</strong> nuit fut obtuse à souhait,<br />

sans spectres ni feux follets. La <strong>la</strong>nde au-delà du parc a <strong>la</strong> teinte fauve d’une<br />

échine de renard et <strong>la</strong> mer luit encore, miroir vacant en bas des hautes roches.<br />

« Ceux qui savent se taire deviennent enfants des dieux. » (Søren Kierkegaard.)<br />

Je ne me suis donné d’autre programme que d’approcher au plus près ma vérité,<br />

quitte des erreurs et approximations propres au genre. C’est pour moi une<br />

question de survivance sinon de sauvegarde. Le temps en réserve ne vaudra<br />

jamais aucun des matins de ma vie avec Fedora. Il faudra bien que je m’explique,<br />

que je raconte l’essentiel de ces années vécues dans sa lumière, son obscure<br />

illumination. Sans omettre les orages et <strong>la</strong> folie. Ainsi, n’aurai-je pu aimer plus<br />

entièrement d’autre femme sur cette terre, malgré combien de révoltes et de<br />

molles évasions. Malgré nos re<strong>la</strong>tions tronquées de comédiens vrais ou faux<br />

qui n’eurent, ensemble, qu’une scène de jour à jouer. En mante religieuse ou en<br />

araignée suceuse d’encéphale, Fedora aura délibérément réduit notre liaison à<br />

une lutte à mort, une pariade d’insectes dans un rayon de lune. Je ne doute pas<br />

qu’elle m’aimait à sa manière forcenée et distraite. Sa jalousie d’ailleurs n’éga<strong>la</strong>it<br />

que <strong>la</strong> mienne et nous en jouions en funambules au-dessus d’un gouffre.<br />

Sujet de nouvelle : un homme projette de se suicider mais ce qui le retient, c’est<br />

de ne pouvoir assister à ses propres funérailles. Jusqu’au jour où il apprend<br />

par <strong>la</strong> bande le décès d’un parfait homonyme. Il s’empresse alors d’adresser<br />

un faire-part circonstancié à ses proches et assistera sous un déguisement à <strong>la</strong><br />

cérémonie, bien décidé à en finir une fois celle-ci accomplie. Morose délectation<br />

de voir l’effet (ou l’absence d’effet) de sa disparition sur les seuls capteurs


d’identité que sont les visages, les visages des proches. Une telle épreuve pourrait<br />

très bien pousser notre suicidaire dessillé à prendre le <strong>la</strong>rge. On ne se tue<br />

pas pour si peu…<br />

Né d’une morte, j’aurai baigné dans un torrent de fantaisies. Ma grand-mère<br />

maternelle, pourtant affectée d’un deuil incurable, fut <strong>la</strong> plus cocasse et inventive<br />

des nourrices. Ces premières années de formation expliquent sans peine<br />

que je sois devenu romancier et conteur. Par exigence vitale. La fiction des origines,<br />

sans ce<strong>la</strong>, m’eût probablement rendu fou à lier. Elzaïde n’avait guère plus<br />

de cinquante ans lorsqu’elle hérita de sa fille morte en couches. C’était encore<br />

une belle femme au visage solide et à l’ample poitrine. Une fièvre puerpérale<br />

l’avait rendue stérile et sujette aux extravagances. Elzaïde me prit naturellement<br />

en charge avec l’accord muet du veuf en attendant une décision du conseil<br />

de famille ou des autorités sanitaires, <strong>la</strong>quelle ne se concrétisa que tardivement.<br />

P<strong>la</strong>cé dans une institution de <strong>la</strong> fonction publique à l’âge d’être sco<strong>la</strong>risé,<br />

je restais néanmoins sous sa tutelle et vivais avec elle les fins de semaine et les<br />

mois d’été. Bien avant, dès que je fus en mesure de comprendre un mot, Elzaïde<br />

entreprit sans vraie méthode mon instruction onirique. Ma grand-mère était<br />

une encyclopédie : nul phénomène, pas un événement n’échappait à ses gloses<br />

d’illettrée. Elle possédait une imagination redoutable, quoique archaïque,<br />

riche d’une infinité d’exemples plus ou moins controuvés. Elle m’expliquait<br />

le monde par le menu et à tout moment, sans grand souci des contradictions<br />

qui agrémentaient de nouveaux mystères ses élucubrations. Elzaïde dut me<br />

combler à l’âge des pourquoi : mes questions infinies, doigt pointé sur <strong>la</strong> lune,<br />

bénéficièrent avec elle d’une exaltation soutenue. Plus tard, je me souviendrais<br />

d’avoir vécu avec une Shéhérazade vieillie qui aurait bien voulu enrayer par ses<br />

histoires le mouvement fatal de <strong>la</strong> réalité.<br />

Comment ai-je pu jeter l’ancre dans ce trou du Pennar-Bed, toutes aventures<br />

interrompues, voilà un autre prodige : rien ne m’attache ici que <strong>la</strong> sapidité des<br />

embruns au goût de départ et d’exil. C’est comme si j’avais loué un tombeau<br />

d’Égypte pour profiter d’une nuit du désert à l’abri des tempêtes.<br />

L’esprit ou le désir de fiction m’est passé le jour où j’ai compris que je me trouvais<br />

moi-même prisonnier d’une histoire aberrante à <strong>la</strong>quelle j’ai cru pouvoir<br />

échapper en me réfugiant sur cette côte sauvage. La douleur en soi n’interdit<br />

pas ordinairement de poursuivre une œuvre – sauf quand l’excès d’invraisemb<strong>la</strong>nce<br />

envahit votre espace mental. Dans l’irrésolution qui est <strong>la</strong> mienne, au<br />

sens littéral, je ne saurai jamais plus accorder au divertissement ce qu’il faut de<br />

folie pour aboutir à une œuvre romanesque.<br />

Hubert Haddad<br />

Géométrie<br />

d’un rêve<br />

77


78<br />

L’exception est l’ange. Chacun est prisonnier dans son sexe, qu’il soit avoué,<br />

ravalé ou perdu. Et ce que nous vivons de l’autre, c’est cette déchirure plus ou<br />

moins bien masquée. La fin d’un amour ne peut être que funeste, comme une<br />

grâce rejetée.<br />

Tout débuta pourtant dans l’allégresse. La joie entre en vous à l’improviste,<br />

c’est une énergie surnaturelle, une sorte de révé<strong>la</strong>tion. Le hasard commanda<br />

nos deux premières rencontres. On croise quelquefois, par seconde chance, <strong>la</strong><br />

personne connue <strong>la</strong> veille ou l’avant-veille, avant que le fatal anonymat des<br />

grandes villes ne l’engloutisse sans retour.<br />

La première fois, pour moi décisive, je l’avais approchée dans de curieuses<br />

circonstances. C’était le 9 novembre 1989, jour de <strong>la</strong> chute du mur de Berlin.<br />

Il pleuvait des cordes d’or ce soir-là. Installé à l’arrière d’un taxi, je revenais<br />

passablement ivre d’un cocktail de rentrée donné par mon principal éditeur. Le<br />

Paris boulevardier versait dans l’agitation désordonnée de l’automne : foules,<br />

k<strong>la</strong>xons et lumières. À l’occasion d’un feu rouge, soudainement, <strong>la</strong> portière<br />

arrière s’ouvrit et une vague de soie ou de satin craquante et parfumée me submergea.<br />

Un sourire immense, précieux comme le plus fin collier de perles, des<br />

yeux taillés à même l’âme et, sur ma joue, un souffle plus troub<strong>la</strong>nt qu’un baiser<br />

volé : Fedora s’était jetée à mes côtés, sa hanche contre <strong>la</strong> mienne, et m’implorait<br />

gaiement :<br />

— Conduisez-moi vite au pa<strong>la</strong>is Garnier, je chante Tosca dans deux heures,<br />

à peine le temps de me maquiller !<br />

Désinvolte, elle jeta un billet de cent francs sur le siège avant. Le chauffeur<br />

amusé m’interrogea de l’œil.<br />

J’al<strong>la</strong>is bien sûr à l’opposé mais n’eus pas un instant l’idée de céder <strong>la</strong> voiture<br />

pour en quérir une autre.<br />

— Soit pour le détour ! Mais, de grâce, reprenez votre argent.<br />

— Pas question ! Que faites-vous dans <strong>la</strong> vie ? Artiste sûrement ! Vissi d’arte,<br />

vissi d’amore… C’est quoi, votre nom ? Vous avez des enfants ?<br />

Ce brusque interrogatoire fusa en trilles dans cette bouche de soprano colorature.<br />

Le trac et <strong>la</strong> peur du retard motivaient son agitation. Ga<strong>la</strong>nt d’occasion,<br />

je lui déc<strong>la</strong>rai ma qualité d’auteur et lui épe<strong>la</strong>i un nom alors piètrement notoire.<br />

— Je n’ai rien lu de vous avant bientôt ! s’exc<strong>la</strong>ma-t-elle. C’est vrai que je<br />

n’aime que <strong>la</strong> poésie. Connaissez-vous ces vers :<br />

je bois dans ta déchirure<br />

j’étale tes jambes nues<br />

je les ouvre comme un livre<br />

où je lis ce qui me tue<br />

Le taxi remontait l’avenue de l’Opéra. Fedora al<strong>la</strong>it m’échapper dans<br />

quelques minutes. Coi d’émotion, je cherchai avec un sentiment de panique<br />

<strong>la</strong> parole salvatrice. Mais déjà, elle nous saluait, moi et le chauffeur – au même


titre, il me semb<strong>la</strong>. Déjà, le taxi obliquait et al<strong>la</strong>it se ranger, après un décrochement,<br />

devant l’entrée des artistes.<br />

— Venez me voir ! <strong>la</strong>nça-t-elle avec une gravité enjouée. Tosca meurt tous<br />

les soirs…<br />

Nous <strong>la</strong> vîmes glisser jusqu’à <strong>la</strong> porte et disparaître sur un pas de danse.<br />

Toujours captif de son parfum et de sa voix tandis que <strong>la</strong> voiture rebroussait<br />

chemin vers <strong>la</strong> rive gauche, je savais déjà que, anéanti par sa vénusté autant que<br />

par le prestige qui l’enveloppait, je ne tenterais rien pour <strong>la</strong> revoir. « Je n’existe<br />

pas, j’ai cessé d’exister pour être à toi », écrit Johannes, le Don Juan de Kierkegaard,<br />

à sa giovin principante. Mais véritablement, quand on se sent détruit,<br />

annihilé par <strong>la</strong> foudre d’une rencontre, le désir de séduction disparaît vite dans<br />

<strong>la</strong> débâcle des sentiments ; et ne reste plus qu’une mortification, un fond navré<br />

de déconvenue que le temps finira bien par éponger, en serpillière universelle.<br />

Je pourrais écrire ainsi son histoire, si j’en avais le cœur : dans ses voyages, en<br />

grand secret, elle change, il lui semble rajeunir, devenir une autre vraiment, des<br />

souvenirs lui viennent qu’elle n’a pas vécus ou qu’elle a oubliés, comme si une<br />

autre existence lui était donnée, comme si elle entrait dans le corps et les pensées<br />

d’une autre femme, plus jeune chaque nuit, plus jeune et plus libre, et si<br />

différente, comme si vraiment, chaque nuit, elle devenait une autre.<br />

Hubert Haddad<br />

Géométrie<br />

d’un rêve<br />

79


Thierry Hesse<br />

Démon<br />

80<br />

Éditeur : Éditions de l’Olivier<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Martine Heissat<br />

mheissat@seuil.com<br />

BIOgRAPhIE Thierry Hesse vit à Metz, où il enseigne <strong>la</strong> philosophie.<br />

PUBLICATIONS Aux éditions Champ Vallon : Jura, 2005 ; Le Cimetière américain, 2003 (prix Robert-Walser).<br />

©Thierry Normand/Éditions de l’Olivier


Les familles perdent toujours les guerres. Pierre<br />

Rotko le sait bien, lui qui en tant que grand reporter<br />

a sillonné <strong>la</strong> corne de l’Afrique. Ce sentiment de<br />

défaite, il l’éprouve personnellement quand son<br />

père lui confie, après des années de silence,<br />

l’histoire de sa propre famille : le destin de ses<br />

parents, Franz et Elena, des juifs russes assassinés<br />

par les nazis, son exil en 1953, et tous les malheurs<br />

communs aux êtres pris dans <strong>la</strong> tourmente de<br />

<strong>la</strong> guerre. Pierre sait alors qu’une page de sa vie,<br />

<strong>la</strong> page du silence et du déni, s’est définitivement<br />

Prologue<br />

Ce matin, vers 4 heures, j’ai été réveillé par le soldat de dix-neuf ans qui occupe<br />

<strong>la</strong> chambre d’en face. Il gémissait. Lors d’une patrouille dans <strong>la</strong> région de<br />

N’Djamena, au Tchad, il a heurté une mine. Un vieux modèle fabriqué par<br />

Matra Armement, a regretté Richir. Depuis qu’on m’a rapatrié au Val-de-<br />

Grâce, il est mon chirurgien et s’efforce de sauver ma jambe.<br />

Les p<strong>la</strong>intes du jeune soldat étaient entrecoupées de grognements lugubres.<br />

Richir, il y a huit jours, l’a amputé des pieds, et hier le blessé a reçu <strong>la</strong> visite<br />

d’un capitaine, envoyé, je suppose, par les services du ministère. J’ai vu passer<br />

devant ma porte un piquet droit et sec, vêtu d’un uniforme aux plis irréprochables.<br />

Il a dû se p<strong>la</strong>nter à côté du soldat, le temps de l’informer de ses futures<br />

prothèses, de sa pension, de son retour dans le civil. Que peut dire un piquet ?<br />

Je me demande si Matra fabrique aussi des prothèses. Ses cuisses, sa rate et son<br />

intestin grêle ont été également perforés. D’après Marie-Agnès, qui a changé<br />

tout à l’heure mes pansements, il pleure dans son sommeil. Sûrement qu’il rêve<br />

de sa dernière patrouille.<br />

Parfois je rêve aussi de ma dernière journée en Tchétchénie.<br />

Merab, mon chauffeur géorgien, avait choisi pour moi le quartier Mitchourine.<br />

Faubourg situé au nord-est de Grozny, c’est ici que vivent les Maïbek. Merab<br />

a fait leur connaissance lorsque son père et lui, après <strong>la</strong> première guerre, sont<br />

venus réparer des voitures. Quand nous sommes arrivés, <strong>la</strong> nuit descendait<br />

sur <strong>la</strong> ville. Ahmad et Zarima Maïbek vou<strong>la</strong>ient bien m’héberger. Un journaliste<br />

est une espèce rare à Grozny. Ils ont accepté mes cadeaux (des conserves,<br />

tournée. Il quitte travail et amie, entreprend<br />

des recherches, pour qu’enfin son histoire lui<br />

appartienne. C’est dans cette fièvre que son démon<br />

se manifeste. Veut-il connaître <strong>la</strong> vie avec <strong>la</strong> peur ?<br />

Avec <strong>la</strong> mort ? C’est bien ce que Pierre cherche :<br />

faire lui-même l’expérience des abandonnés de<br />

l’Histoire. Et c’est à Grozny que Pierre se rend.<br />

Parce que Grozny est une ville en guerre, qui, dans<br />

une Tchétchénie écrasée une fois de plus sous<br />

<strong>la</strong> botte russe, se révèle tragiquement parfaite pour<br />

faire l’expérience de <strong>la</strong> déso<strong>la</strong>tion.<br />

81


82<br />

un rasoir électrique et une montre), refusé mon argent. L’appartement, dans<br />

un petit immeuble au fond d’une rue, avait souffert mais restait habitable. Les<br />

gros dégâts datent de <strong>la</strong> deuxième guerre, m’a dit Ahmad.<br />

Vitres pulvérisées. Façades en f<strong>la</strong>mmes. Torrents de fumées brunes. Débris<br />

propulsés dans les airs. Corps déchiquetés. Amas de chairs. Dégoulinades de<br />

sang. Fin novembre 1999, alors qu’en Tchétchénie <strong>la</strong> deuxième guerre avait<br />

seulement trois mois, Mitchourine n’était plus Mitchourine. Tout le faubourg<br />

ou presque de Grozny s’était mué en un magma d’énormes blocs noirâtres,<br />

hérissés de barres métalliques et rouillées et de moignons de bois sous des<br />

nuages gonflés de crasse et de poussière. Au-delà du faubourg, c’est Grozny<br />

tout entière qui avait subi le même sort. Un sort que l’on pouvait comparer à<br />

celui de nombreuses villes allemandes devenues, après les raids anglo-américains<br />

des années 1942-45, d’immenses champs de ruines. Des villes où <strong>la</strong><br />

quantité de gravats divisée par le nombre d’habitants se chiffrait à plusieurs<br />

dizaines de mètres cubes : plus de trente mètres cubes à Cologne, plus de quarante<br />

à Dresde… Même si à Dresde et à Grozny agresseurs et victimes ne se<br />

ressemb<strong>la</strong>ient pas, c’était le même spectacle de fin du monde.<br />

Après ces attaques aériennes, seuls deux ou trois dizaines de bâtiments<br />

avaient tenu. Peu de familles étaient restées. Des gens vivent ici, lisait-on sur<br />

<strong>la</strong> porte d’un immeuble à côté de celui des Maïbek, mais <strong>la</strong> plupart, entre les<br />

pilonnages, s’étaient enfuis au nord, en direction de l’Ingouchie, sinon avaient<br />

tenté de s’échapper au sud, vers les monts du Caucase.<br />

En décembre 1999, à quelques rues du logement des Maïbek, un régiment<br />

de chars de l’armée russe avait été <strong>la</strong> cible d’un commando de boïviki nichés dans<br />

les ruines alentour. Après des heures d’une bataille acharnée qui avait abouti<br />

à <strong>la</strong> retraite du régiment, les boïviki avaient tué près de cent soldats fédéraux,<br />

changé en compote de ferraille une dizaine de blindés. Les corps ensang<strong>la</strong>ntés<br />

des Russes pourrirent sur p<strong>la</strong>ce jusqu’au lendemain matin. Pendant <strong>la</strong> nuit, des<br />

meutes de chiens déambulèrent parmi les chars carbonisés, grignotant là une<br />

oreille de tankiste, ici une main ou <strong>la</strong> moitié d’un bras. Maintenant les Russes<br />

avaient pris l’habitude d’abattre tous les chiens qu’ils croisaient. Ils en avaient<br />

supprimé des milliers, disait-on. On découvrait régulièrement leurs restes un<br />

peu partout en ville, quoique le nombre de cadavres canins demeurât <strong>la</strong>rgement<br />

inférieur à celui des humains.<br />

Boïviki est le nom donné par les Russes aux combattants tchétchènes.<br />

Terme péjoratif, plus proche de racailles que de résistants. Les Russes disent<br />

aussi « Tchèques » ou bien « culs noirs », voire « Juifs », pour désigner les peuples<br />

du Caucase, et beaucoup pensent, à l’instar du général-lieutenant Chamanov,<br />

ancien commandant en chef de <strong>la</strong> 58 e armée qui s’est dépensée à Grozny sans<br />

compter, que les Tchétchènes sont les pires des crapules.<br />

Sur p<strong>la</strong>ce pendant six semaines, je n’ai pas vu combattre, ni reçu de bombes<br />

sur <strong>la</strong> tête, mais j’étais dans <strong>la</strong> guerre – comme on dit : dans <strong>la</strong> nuit. Souvent


j’ai entendu des tirs, des explosions, je suis tombé sur des cadavres, j’ai deviné<br />

l’angoisse de gens abandonnés. J’ai pris des photos et des notes. Parfois je rappe<strong>la</strong>is<br />

que c’était mon travail. Les Maïbek le croyaient, et probablement était-ce<br />

mieux. Le premier soir, Ahmad avait demandé à sa femme Zarima de nous<br />

servir du thé et des gâteaux au miel. Tous deux vou<strong>la</strong>ient que je raconte Paris,<br />

<strong>la</strong> France. Nous étions quatre à table : Ahmad, Merab et moi, et puis Zeinap,<br />

<strong>la</strong> « femme-renard », qui bientôt habiterait mes pensées. Après les phrases<br />

d’accueil, les formules attendues, nos échanges ont été <strong>la</strong>coniques. Pas seulement<br />

à cause de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue. Le vieil Ahmad multipliait les gestes d’hospitalité,<br />

se montrait agréable, mais rien n’était normal, léger. Comment aurait-il pu<br />

en être autrement ? Je savais par Merab qu’ils n’avaient plus leurs deux garçons<br />

: Timour, le cadet, et Djokhar, l’aîné. Le premier, tué, le second, porté<br />

disparu. Personne n’y fit même allusion. Le jour où l’on invite un étranger,<br />

on tait sa peine. Le journaliste pouvait parler de <strong>la</strong> brutalité des Russes, d’une<br />

capitale détruite, d’un peuple décimé, en essayant de sensibiliser les opinions<br />

occidentales, mais Timour et Djokhar, c’était leur histoire à eux, leur douleur<br />

secrète. Et cependant : n’étais-je pas venu pour elle ? Non pas pour alerter<br />

les opinions ou les consciences, mais pour cette douleur secrète, justement.<br />

Une idée me hantait : que les familles perdent toujours <strong>la</strong> guerre. Et cette idée<br />

m’avait entraîné jusqu’ici. Quand s’ouvrent les jours de liesse sur les avenues<br />

illuminées, que les vainqueurs sont acc<strong>la</strong>més sous les drapeaux, que les chefs<br />

politiques pérorent aux tribunes, que les foules s’étreignent et s’embrassent, les<br />

familles pleurent en se souvenant de ceux qu’elles ont perdus, et se renferment<br />

dans leur tristesse.<br />

Le 27 janvier 2002, il n’était pas encore midi quand j’ai surpris derrière le dépôt<br />

d’autobus une colonne de blindés. Sur l’ex-avenue Lénine, trois femmes, <strong>la</strong> tête<br />

enveloppée d’un fou<strong>la</strong>rd, et munies de longues tiges métalliques, fouil<strong>la</strong>ient<br />

les décombres de <strong>la</strong> poste. Elles y cherchaient des p<strong>la</strong>nches sèches et pas trop<br />

lourdes pouvant servir de combustible. J’étais en train de les photographier<br />

quand j’ai entendu les moteurs. J’ai traversé l’avenue, contourné un grand<br />

trou qui avait englouti <strong>la</strong> moitié du trottoir, commencé à gravir les décombres.<br />

Ceux-ci formaient un monticule d’environ dix mètres, enduit de cette pellicule<br />

grise et légèrement col<strong>la</strong>nte qui recouvrait <strong>la</strong> ville – non seulement les maisons<br />

et les rues (ou ce qu’il en restait), mais aussi les f<strong>la</strong>ques d’eau, les monceaux<br />

d’ordures ménagères, les carcasses de voitures, les dépouilles d’animaux, les<br />

fruits et les légumes vendus à <strong>la</strong> sauvette sur de petits étals. Un panneau de bois<br />

peint qui devait être une porte s’est brisé sous mon poids, j’ai tâché d’éviter<br />

des p<strong>la</strong>ques de verre coupant, puis j’ai atteint le mur arrière de l’ancien édifice,<br />

il était presque intact, et j’ai grimpé sur une p<strong>la</strong>te-forme assez épaisse de<br />

quelques mètres carrés en forme de pièce de puzzle, dernier vestige du p<strong>la</strong>ncher<br />

du premier étage ; je m’y suis accroupi avant de reconnaître à moins d’un<br />

Thierry Hesse<br />

Démon<br />

83


84<br />

kilomètre en direction de l’ouest cinq ou six chars, probablement des T-90,<br />

suivis de deux camions transportant des soldats. Ils avançaient vers nous. J’ai<br />

fait un geste à l’intention des femmes. Elles ont levé <strong>la</strong> tête, échangé quelques<br />

mots, puis, sans même m’adresser <strong>la</strong> parole, quitté les éboulis en déta<strong>la</strong>nt dans<br />

une ruelle. Le soleil à cette heure était tiède et or pâle. J’avais néanmoins l’impression<br />

que <strong>la</strong> colonne sortait d’un brouil<strong>la</strong>rd en haillons où se mê<strong>la</strong>ient <strong>la</strong><br />

cendre et l’eau et <strong>la</strong> poussière. Elle progressait dans ce brouil<strong>la</strong>rd et s’immobilisait<br />

tous les cent mètres. À chaque station, un groupe de trois soldats, le cou<br />

rentré dans les épaules et un fusil en main, sautait des véhicules et se faufi<strong>la</strong>it<br />

quelque part. À l’entrée de l’avenue, <strong>la</strong> colonne a stoppé.<br />

Ce matin-là, j’ai eu soudain très peur. C’était <strong>la</strong> première fois que j’éprouvais<br />

ce sentiment en Tchétchénie. Seulement cette peur, ce n’était pas pour moi.<br />

J’avais peur pour Zeinap, pour sa sœur et sa mère, pour les Maïbek aussi, pour<br />

ces familles qui m’évoquaient <strong>la</strong> mienne.<br />

J’al<strong>la</strong>is pourtant recevoir plusieurs balles dans <strong>la</strong> jambe.<br />

Ce soir, en regardant par <strong>la</strong> fenêtre de ma chambre, j’observe dans <strong>la</strong> cour de<br />

jeunes hommes au buste d’athlète. Ils ont parfois un bras en moins et ils avancent<br />

avec difficulté dans un fauteuil ou à l’aide de prothèses. De mon côté, je<br />

suis revenu à <strong>la</strong> case départ : Paris-Grozny-Paris. Une dizaine de stations de<br />

métro me séparent de mon domicile, une petite demi-heure à pied de celui<br />

de mon père. Depuis qu’il s’est tué, je n’y suis pas retourné. Lorsque j’en serai<br />

capable, que je pousserai <strong>la</strong> porte de son appartement pour le vider pièce après<br />

pièce, sans doute que j’irai mieux. Pour le moment, je vais écrire l’histoire de<br />

ma famille. Avant, pendant, après <strong>la</strong> guerre qui a détruit l’Europe et <strong>la</strong> moitié du<br />

monde il y a environ soixante ans. Cette guerre qui m’a conduit en Tchétchénie<br />

afin qu’à présent cette histoire m’appartienne.


© Arnaud Février/F<strong>la</strong>mmarion<br />

Hadrien Laroche<br />

La Restitution<br />

Éditeur : F<strong>la</strong>mmarion<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Patricia Stansfield<br />

pstansfield@f<strong>la</strong>mmarion.fr<br />

BIOgRAPhIE Né en 1963 à Paris, ancien élève de l’École normale supérieure, Hadrien Laroche a publié<br />

un essai sur Jean Genet – Le Dernier Genet (Éd. du Seuil, coll. « Fiction & Cie », 1997 ; nominé pour<br />

le prix Fémina du meilleur essai ; traductions ang<strong>la</strong>ise et japonaise) et, depuis 2003, plusieurs romans.<br />

La Restitution constitue le dernier volet d’un triptyque sur « L’homme orphelin de son humanité ».<br />

PUBLICATIONS Les Hérétiques, F<strong>la</strong>mmarion, 2006 ; Les Orphelins, Allia, 2005 (rééd. J’ai Lu, 2006).<br />

85


86<br />

Henry Berg a été abandonné enfant par les siens<br />

pendant <strong>la</strong> guerre avant de recevoir l’héritage<br />

familial puis de le liquider et d’effacer son nom.<br />

Son fils participe aujourd’hui à Vilnius à une<br />

conférence sur les œuvres d’art pillées pendant<br />

<strong>la</strong> période de l’Holocauste et loge à <strong>la</strong> pension<br />

Mona Lisa, théâtre d’un trafic d’enfants. La vie des<br />

objets spoliés et le rire des enfants orphelins font<br />

écho au destin de son père.<br />

La Restitution aborde <strong>la</strong> question de <strong>la</strong><br />

spoliation d’un point de vue romanesque et donne<br />

à cette enquête sur <strong>la</strong> mémoire, l’identité et <strong>la</strong> dette<br />

un caractère intempestif.<br />

Personne ne m’attendait avec mon nom. L’aéroport de Vilnius n’est pas éloigné<br />

de <strong>la</strong> ville. Durant le trajet j’ai pu lire celui du chauffeur à droite de son portrait<br />

sur <strong>la</strong> licence affichée de manière lisible pour le client. La Mercedes a emprunté<br />

un boulevard à tombeau ouvert, tourné deux fois, avant de rejoindre l’avenue<br />

circu<strong>la</strong>ire qui oriente le trafic autour de l’enceinte de <strong>la</strong> cité. La voiture a ensuite<br />

bifurqué à l’intérieur de <strong>la</strong> vieille ville. Dans ce quartier aux rues tortueuses, elle<br />

s’est peu après arrêtée à un carrefour. Au moment de payer, alors que je croyais<br />

fourrer le portefeuille dans <strong>la</strong> poche de mon imper, je l’ai jeté directement sur<br />

<strong>la</strong> banquette. Cuir noir sur moleskine noire : invisible. Avant de repartir avec<br />

mon portefeuille à l’arrière de son engin, le chauffeur m’a déposé sous un <strong>la</strong>mpadaire<br />

devant un hôtel fermé. Ça commençait bien.<br />

J’ai tourné autour du bâtiment sous l’éc<strong>la</strong>irage jaune pendant une bonne<br />

heure. Les pierres de l’enceinte évoquaient moins les murs d’un établissement<br />

pour voyageurs que ceux d’un monastère. L’espace d’une brève hallucination<br />

ces murs m’ont rappelé l’hôtel particulier des miens, rue Vivant-Denon.<br />

Des banquiers de père en fils. Pas de lumière aux fenêtres, personne. Heureusement<br />

une femme est passée. Je l’ai vue arriver un peu plus bas dans <strong>la</strong><br />

rue. Elle est apparue à l’endroit où <strong>la</strong> rue fait un coude, un fichu sur <strong>la</strong> tête, un<br />

cabas dans une main, l’autre le long de ses cuisses. À cette heure tardive <strong>la</strong> vieille<br />

femme rentrait d’un pas tranquille. Elle m’a conduit deux ou trois rues plus<br />

loin, en passant par une petite p<strong>la</strong>ce, le long d’un couloir de chantier adossé à<br />

un immeuble, sous un toit de bois, puis à travers une cour où étaient garées des<br />

automobiles. Sous un porche, elle m’a montré d’un doigt, plus loin dans <strong>la</strong> rue,<br />

l’enseigne de <strong>la</strong> pension Mona Lisa.<br />

La réception était située au premier étage de cette bâtisse de style alpin


néo-allemand. L’escalier qui menait à l’accueil était raide. Je suis monté avec<br />

ma valise de peau jusque devant le comptoir. Là-haut, une fille pianotait sur<br />

le c<strong>la</strong>vier de l’ordinateur de <strong>la</strong> réception qu’elle avait basculé sur un site de<br />

célébrités – Ho<strong>la</strong>, Ah ! ou Voici – dont les pages éc<strong>la</strong>iraient le p<strong>la</strong>teau et au-delà.<br />

Penché au-dessus du comptoir, j’ai découvert un visage garce, ou plutôt grave,<br />

puis doux. Yeux verts, cheveux noirs. Elle a levé ses sourcils sur le visiteur : un<br />

visage animé, pâle comme le <strong>la</strong>it, parcouru de milliers de micromouvements.<br />

Au fond des mers les rayons du soleil font miroiter les pierres, provoquent des<br />

myriades d’éc<strong>la</strong>ts colorés, chatoiements vifs de couleurs qui semblent nager<br />

dans l’onde. Éc<strong>la</strong>irée par l’écran maintenant revenu sur <strong>la</strong> page d’accueil de <strong>la</strong><br />

pension, devant cet aquarium luminescent, vibrait une peau nerveuse comme<br />

l’oiseau-mouche. Cette fille était extraordinairement vivante. Puis ses doigts<br />

aux ongles peints ont lentement commencé le processus de l’enregistrement.<br />

Mes yeux vallonnaient sur son tee-shirt fraise.<br />

— First name ?<br />

— Hen…<br />

Au moment où je lui ai donné mon prénom un brouhaha à l’étage a avalé<br />

mes paroles comme <strong>la</strong> chèvre le télégramme dans une scène de Jour de fête.<br />

— … avec un i.<br />

— Surname ?<br />

— Berg.<br />

L’institution ne demandait apparemment pas d’empreinte de carte bleue<br />

ni aucun papier d’identité. Une chance. Dans une <strong>la</strong>ngue étrangère à elle et à<br />

moi j’ai expliqué que je cherchais un endroit à l’écart, peu cher, dans un quartier<br />

animé, qu’une réservation à mon nom avait été faite depuis <strong>la</strong> France dans un<br />

hôtel voisin, que j’étais arrivé ce soir et avais trouvé porte close et qu’une dame<br />

qui passait là m’avait conduit jusqu’au lieu où je me trouvais maintenant. J’ai<br />

précisé que j’avais obtenu au téléphone dans cet autre établissement un prix<br />

très intéressant et que je ne souhaitais pas payer plus.<br />

— Combien tu peux payer ?<br />

Dans ma <strong>la</strong>ngue natale. Avec sérieux, détachement, une détermination<br />

g<strong>la</strong>cée. C’était un coup de poker. La surprise puis <strong>la</strong> précipitation m’ont fait mentionner<br />

le montant conclu avec l’autre établissement, moins quinze pour cent.<br />

— Nous verrons ça demain, a brisé là <strong>la</strong> jeune fille.<br />

Que diable fait ce petit garçon dans le couloir ? À cette heure il devrait être<br />

couché. Comme ils sont nombreux ces trophées sur les murs de l’escalier hélicoïdal<br />

! Immense cette bibliothèque pour une si modeste pension ! L’imper plié<br />

à mon bras, je me suis glissé dans ma chambre au dernier étage de <strong>la</strong> pension.<br />

Le p<strong>la</strong>fond en bois était incliné. J’avais soif. Autour de moi j’ai cherché un verre.<br />

Dans cette chambre dépouillée, table, chaise, de quoi se <strong>la</strong>ver, armoire, rien<br />

de plus, il n’y en avait pas. Pieds nus, je suis redescendu à <strong>la</strong> réception pour<br />

en demander un. Alors que je me trouvais sur le palier du demi-étage, j’ai eu<br />

Hadrien Laroche<br />

La Restitution<br />

87


88<br />

le temps d’apercevoir un homme qui tenait un garçonnet, <strong>la</strong> main de l’adulte<br />

formant pince sur l’avant-bras du petit qui sans se débattre ne montrait aucun<br />

p<strong>la</strong>isir à être ainsi transporté. De dos j’ai vu un crâne chauve, costume traditionnel<br />

de chasseur, manteau de Loden vert, alpenstocks frappés de petits<br />

insignes et dans sa main libre une canne siège parapluie, idéale pour les battues.<br />

Tous deux ont disparu par une porte dérobée. En descendant, j’ai ramassé<br />

sur une marche de l’escalier un croco pliant, deux serpents quasi comestibles<br />

avec bagues dans le nez et une soucoupe ; il y avait aussi un petit rat de cave vert.<br />

Délicieux. Je me suis approché du comptoir de <strong>la</strong> réception. L’écran de l’ordinateur<br />

était ouvert sur un diptyque. Deux photos de c<strong>la</strong>sse ou maton montrant<br />

les visages d’une fille et d’un garçon d’une dizaine d’années. Ils étaient épinglés<br />

sur l’album de famille numérique d’une fratrie dont il eût été criant que rien<br />

ne reliait entre eux les deux membres de nationalités différentes, quoiqu’il fût<br />

également incontestable que plus d’un trait les rapprochait. Derrière le rideau<br />

pourpre qui abritait sa loge, <strong>la</strong> chambrière aux yeux verts a surgi. Aussitôt elle<br />

a pianoté sur le c<strong>la</strong>vier de l’ordinateur et basculé l’écran sur le fameux site de<br />

célébrités. J’ai toutefois eu le temps de reconnaître parmi <strong>la</strong> paire de papillons<br />

épinglés sur <strong>la</strong> page virtuelle maintenant masquée le visage de ce jeune garçon<br />

au casque de cheveux blonds traîné plus tôt dans le couloir par une poigne de<br />

fer. Je l’ai regardée. Elle aussi. Dans notre regard j’ai pu distinguer le reflet de<br />

<strong>la</strong> joie du riche au fond de l’œil du pauvre.<br />

— Il n’y a pas de verre dans ma chambre, puis-je vous en demander un ?<br />

— Je viens, a répondu <strong>la</strong> fille.<br />

Je suis remonté. Peu après, on a frappé à ma chambre. Au lieu d’entrouvrir<br />

<strong>la</strong> porte, de tendre le bras et de prendre le verre, je me suis effacé pour <strong>la</strong>isser<br />

passer <strong>la</strong> jeune fille. Le verre d’eau tenu dans <strong>la</strong> main gauche devant elle, elle<br />

s’est avancée dans <strong>la</strong> pièce puis a posé l’objet sur le bureau. Elle s’est retournée.<br />

Je lui ai demandé son nom.<br />

— Letitia. Letitia Ann Lew. Prononce : loup, a-t-elle ajouté avant de quitter<br />

ma chambre, comme elle était venue, avec grâce.<br />

J’ai alors pendu mon imper jeté en arrivant sur le lit fait. Comme je venais<br />

encore d’en faire l’expérience dans le taxi, <strong>la</strong> poche de cet imper est un véritable<br />

vide-poches. Une sorte de panier percé. Par cette poche je puis dire que je jette<br />

véritablement l’argent par les fenêtres de mon imper. Je l’ai acheté d’occasion.<br />

Les circonstances de cet achat sont assez particulières pour que je me les rappelle.<br />

Dans <strong>la</strong> capitale où se trouve le siège de l’Organisation, chaque jeudi je me<br />

rends chez mon boucher. Ils sont trois dans <strong>la</strong> boutique : lui, sa femme qui tient<br />

<strong>la</strong> caisse et un homme robuste qui n’a pas l’air content d’être là, <strong>la</strong> pièce rapportée.<br />

Lui me sert toujours moins bien que le patron. La patronne est assise<br />

derrière le comptoir à proximité de deux vitrines frigidaires disposées à angle<br />

droit : l’une pour le cuit, l’autre pour le cru. Poulets et canards cuisent sur des<br />

tournebroches dans <strong>la</strong> rue. Après <strong>la</strong> sortie de l’école, appuyée contre <strong>la</strong> caisse,<br />

assise sur le tabouret que sa mère n’occupe pas, leur fille lit. Ils sont ingrats


tous les trois. Lui porte une casquette, rasé approximativement, sa peau présente<br />

des traces de couperose sur les joues ; sa femme porte des lunettes à gros<br />

foyer et un pull de <strong>la</strong>ine vert tricoté main. « Chateaubriand ! » Le patron me<br />

sonne. « Oui, monsieur Meurtdesoif. » Comme chaque fois dans <strong>la</strong> boucherie<br />

située dans <strong>la</strong> rue parallèle à celle du dépôt-vente, non loin du siège de l’Organisation<br />

pour <strong>la</strong>quelle je suis officiellement en mission ici, j’ai hérité cette<br />

fois encore d’une entrecôte premier choix. L’homme à <strong>la</strong> casquette me dicte<br />

ma commande. Je n’ose plus demander autre chose car ce serait en quelque<br />

sorte rompre le contrat que j’ai avec <strong>la</strong> visière du chef. Accord tacite qui veut que<br />

le jeudi je paie au moyen de ma carte bancaire un pavé que je mangerai bleu.<br />

« Bientôt terminé Materoli ? » s’inquiétait également chaque fois Meurtdesoif<br />

au moment de me présenter l’appareil à carte bleue. La <strong>version</strong> internationale<br />

du rapport de <strong>la</strong> Mission dite Mattéoli sur <strong>la</strong> spoliation des juifs de France<br />

m’occupait alors, en particulier le volume consacré à <strong>la</strong> question du trafic illicite<br />

et de <strong>la</strong> restitution des œuvres d’art. Le jour où je lui demanderai trois côtes<br />

premières de l’agneau du Périgord nourri sous <strong>la</strong> mère, j’éprouverai un sou<strong>la</strong>gement.<br />

Cette fois-là, j’aurai le sentiment d’exercer mon libre arbitre. Passer<br />

du chateaubriand aux côtelettes attestera <strong>la</strong> possibilité pour moi de changer<br />

de chemin. Ensuite je suis allé au dépôt-vente. En arrivant, j’ai posé le chateaubriand<br />

sanguinolent enveloppé dans un papier glissé dans une pochette<br />

p<strong>la</strong>stique rose sur l’étagère au-dessus de <strong>la</strong> caisse. Les bouchers en général ne<br />

s’embarrassent pas trop de l’embal<strong>la</strong>ge des produits qu’ils vendent. De même<br />

ils dépècent sans état d’âme. Ils frappent <strong>la</strong> viande comme Moïse le Rocher,<br />

sans haine ni passion. J’ai déposé ma pochette contenant le morceau de viande<br />

sur les gants, à proximité des cravates et des portefeuilles, peut-être avec l’accord<br />

du gérant, qui peut surveiller ces objets p<strong>la</strong>cés au-dessus de sa caisse, un<br />

homme au crâne g<strong>la</strong>bre, plus sûrement sans rien lui demander. Je l’ai fait pour<br />

être libre de mes mains et pouvoir feuilleter les portants où sont suspendus à<br />

des cintres les chemises, les costumes et les manteaux. Il est quasi impossible<br />

de bien feuilleter les vêtements sans avoir les deux mains libres. La main droite<br />

tient le cintre tandis que l’autre palpe le tissu, ouvre le col, note <strong>la</strong> signature,<br />

<strong>la</strong> taille, glisse le long de <strong>la</strong> manche, va pincer l’étiquette agrafée en lieu et p<strong>la</strong>ce<br />

des boutons de manchettes, enregistre le prix, avant de passer à <strong>la</strong> suivante puis<br />

à <strong>la</strong> caisse. C’est ainsi que j’ai trouvé mon imper d’occasion.<br />

Après avoir défait ma valise dans <strong>la</strong> chambre, je me suis juché sur le chien<br />

assis. J’ai fumé une cigarette sur le rebord de <strong>la</strong> fenêtre en regardant les toits<br />

de <strong>la</strong> ville et le ciel au-dessus de moi. Deux femmes m’ont déjà accueilli depuis<br />

mon arrivée ici. Elles l’ont fait avec gentillesse, sans émotion, comme on<br />

secourt un homme affamé, en lui donnant un verre d’eau. Ce n’est pas <strong>la</strong> première<br />

fois que je perds mes papiers et mon argent. L’an passé, j’ai perdu deux<br />

cartes de crédit puis deux fois mon père. Ça ne m’empêche pas d’être vivant.<br />

Demain, j’ai l’intention de demander à Herb de bien vouloir être ma banque<br />

pour deux ou trois jours.<br />

Hadrien Laroche<br />

La Restitution<br />

89


Hervé Le Tellier<br />

Assez parlé<br />

d’amour<br />

90<br />

Éditeur : Éditions JC Lattès<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Eva Bredin<br />

ebredin@editions-jc<strong>la</strong>ttes.fr<br />

BIOgRAPhIE Hervé Le Tellier est écrivain, membre de l’Oulipo et l’un des « Papous » de l’émission-culte<br />

de France Culture. Son dernier ouvrage paru est un recueil de poésie, Zindien (Le Castor Astral, 2009).<br />

PUBLICATIONS Parmi les romans et nouvelles les plus récents : Je m’attache très facilement, Mille et une nuits,<br />

2007 (prix Guanahani du Roman d’amour) ; La Chapelle Sextine, Estuaire, 2005 ; Inukshuk, Le Castor<br />

Astral, 1999.<br />

© Cathy Bistour/Éditions JC Lattès


« La p<strong>la</strong>nète connut cette année-là son automne<br />

le plus chaud depuis cinq siècles. Mais de <strong>la</strong><br />

clémence providentielle du climat, qui joua<br />

peut-être son rôle, il ne sera plus question.<br />

Ce récit couvre l’espace de trois mois et même<br />

un peu plus. Que celle – ou celui – qui ne veut<br />

pas – ou plus – entendre parler d’amour repose<br />

ce livre. » Ainsi commence Assez parlé d’amour.<br />

Anna et Louise pourraient être sœurs, mais ne<br />

se connaissent pas. Elles sont mariées, mères,<br />

heureuses. Presque le même jour, Anna <strong>la</strong><br />

Thomas<br />

Il faut donner aux villes de grands jardins. Les jardins sont <strong>la</strong> condition pour<br />

que <strong>la</strong> vie des jeunes gens bascule, pour qu’elle emprunte un chemin de traverse,<br />

un embranchement imprévu. Pour qu’elle réalise une partie de ses potentialités.<br />

C’est dans un jardin, celui du Luxembourg, que pénètre un adolescent,<br />

un matin de février 1974. Il porte une écharpe de <strong>la</strong>ine et les cheveux longs, et<br />

s’appelle Thomas, Thomas Le Gall.<br />

Thomas est un bon élève. À seize ans tout juste, il suit une math. sup.,<br />

il doit satisfaire les ambitions que sa mère p<strong>la</strong>ce en lui, réussir une « grande<br />

école », l’idéal serait Polytechnique. Mais ce matin de février, Thomas a quitté<br />

<strong>la</strong> maison, pris le métro – il habite Barbès, le dix-huitième arrondissement –<br />

et n’est pas descendu de <strong>la</strong> rame à <strong>la</strong> station du lycée. Il a poursuivi <strong>la</strong> ligne 4<br />

jusqu’à <strong>la</strong> station Saint-Michel, puis remonté le boulevard jusqu’au jardin.<br />

Il marche vers le grand bassin, longe les statues des reines de France, s’installe<br />

sur une chaise de métal. Il a préparé son escapade. Il a dans son sac plusieurs<br />

livres. Il ne fait pas si froid.<br />

Le soir, il revient chez ses parents. Il a faim : il a déjeuné d’une baguette et<br />

d’un fruit.<br />

Le lendemain, le surlendemain et tous les autres jours, Thomas retourne au<br />

Luxembourg. Le jardin devient son quartier général. Il y retrouve parfois des<br />

compagnons de bohème : une fille de son âge, Manon, blonde, nez retroussé<br />

et taches de rousseur, plus paumée encore que lui – l’odeur du patchouli <strong>la</strong> lui<br />

rappellera à jamais –, et Kader, un grand homme noir, peut-être <strong>la</strong> trentaine,<br />

psychiatre va croiser <strong>la</strong> route de Yves, l’écrivain,<br />

Louise l’avocate croise celle de l’analyste d’Anna,<br />

Thomas. À quarante ans, à ce tournant d’une vie<br />

qui ne comporte pourtant que ce<strong>la</strong>, <strong>la</strong> foudre est<br />

encore permise, mais quand on a cru – à tort – que<br />

<strong>la</strong> vie était à jamais tracée, le désir et <strong>la</strong> liberté<br />

se payent cher et comptant. Hervé Le Tellier,<br />

en horloger délicat, trace <strong>la</strong> parabole de leurs<br />

trajectoires. Amoureux de ses personnages,<br />

il dessine une galerie de portraits tendres et sans<br />

pitié de femmes, d’amants et de maris.<br />

91


92<br />

un guitariste qui officie dans le métro. Quand il pleut, Thomas s’abrite sous<br />

l’un des kiosques ou se réchauffe au Malebranche, un café enfumé où il a vite<br />

ses habitudes avec des khâgneux de Louis-le-Grand. Il discute politique, littérature,<br />

s’engueule sur Proust, Althusser, Trotski et Barthes, sa véhémence est<br />

en proportion de son ignorance des textes. En les lisant vraiment, plus tard, il<br />

rougira des sottises énoncées, s’étonnera de l’impunité de l’imposture.<br />

Mars arrive, puis avril. Thomas a averti les enseignants de son abandon.<br />

À ses parents, bien sûr, il ment. Il découvre combien c’est facile, excitant même,<br />

combien il est doué pour le mensonge. Il empeste le tabac ? Il s’emporte contre<br />

le stress des fumeurs pendant les « colles ». Il manque d’argent pour déjeuner ?<br />

Désormais, <strong>la</strong> cantine se règle en liquide, il dit soupçonner l’intendant de prévarication.<br />

Par erreur, il rentre trop tôt ? Une expérience d’oxydoréduction<br />

a mal tourné et le prof de chimie – « vous n’allez pas le croire » – s’est brûlé.<br />

Il n’aura jamais autant parlé de ses études que du jour où il a cessé de les faire.<br />

Un soir de mai, à peine de retour chez lui, Thomas brode le roman du jour.<br />

Le père l’observe, en silence. Soudain <strong>la</strong> mère explose. Ils savent. Le lycée préparatoire<br />

a téléphoné : il n’a pas rendu un ouvrage à <strong>la</strong> bibliothèque, malgré<br />

sa défection voici trois mois. Dispute, colère, rupture. Thomas n’intégrera<br />

jamais de grande école. Il quitte le domicile familial, trouve refuge chez un<br />

ami. Il vit de petits boulots – le plein emploi de l’époque l’autorise encore –,<br />

poursuit de vagues études de psychologie, de sociologie, prolonge de dix ans<br />

son adolescence. Un matin de mai, l’appel téléphonique d’un commissariat<br />

l’en éjecte brutalement. La femme qu’il aime, Piette, hospitalisée pour<br />

dépression, avait tout juste été autorisée à sortir. Elle s’est jetée sous un train.<br />

En trois jours, Thomas accomplit les démarches administratives, organise <strong>la</strong><br />

cérémonie, enterre son amie. La tombe refermée, il rentre chez lui. Il ne ressort<br />

qu’une semaine plus tard, g<strong>la</strong>bre, ses cheveux noirs et bouclés presque<br />

rasés. Il reprend des études, ses études. Au moment où ce récit commence, une<br />

p<strong>la</strong>que de cuivre vissée au seuil du 28 rue Monge, pas si loin du Luxembourg,<br />

résume sa trajectoire.<br />

Dr THOMAS LE GALL<br />

psychiatre, psychanalyste<br />

ancien interne des hôpitaux<br />

psychiatriques de Paris<br />

La p<strong>la</strong>que donne de lui un portrait très professionnel, mais après tout,<br />

aujourd’hui, Thomas Le Gall est très professionnel.<br />

Au quatrième étage, un trois-pièces familial, porte gauche, est devenu un<br />

cabinet de psychanalyse. Thomas a conservé <strong>la</strong> cuisine, moderne et spacieuse.


Il lui arrive d’y déjeuner d’un rouleau de printemps acheté chez le traiteur<br />

chinois. La chambre, à gauche de l’entrée, est aujourd’hui <strong>la</strong> salle d’attente :<br />

le p<strong>la</strong>ncher ciré, deux fauteuils profonds, une table basse lui donnent un faux<br />

air de club ang<strong>la</strong>is ; de <strong>la</strong> fenêtre sans rideaux, on aperçoit <strong>la</strong> rue. Les séances<br />

de trente minutes sont espacées d’une heure et les patients ne se croisent pas.<br />

À jours fixes, Thomas reçoit dans le double living : <strong>la</strong> vue sur le ciel et les p<strong>la</strong>tanes<br />

de <strong>la</strong> cour serait dégagée si les stores de bois exotique ne tamisaient <strong>la</strong><br />

lumière. Un velours noir capitonne <strong>la</strong> porte, l’olive du cuir du divan se veut<br />

reposant. Des masques africains observent <strong>la</strong> pièce avec bienveil<strong>la</strong>nce, comme<br />

les statues Moai, en tournant le dos à <strong>la</strong> mer, protègent l’île de Pâques. Derrière<br />

le bureau Louis-Philippe, un paysage industriel de Stephen Lowry, d’une<br />

grisaille bleutée. Sur le dernier mur, un très petit et très sombre tableau de<br />

Bram Van Velde, datant de son amitié avec Matisse. C’est <strong>la</strong> seule œuvre de<br />

prix. Thomas en a fait l’acquisition à Drouot, sans doute un peu trop cher – si<br />

tant est que payer trop cher l’art ait du sens – afin justement de ne plus songer<br />

à acheter à Drouot.<br />

Thomas n’ignore pas qu’il a reproduit dans cet espace <strong>la</strong> caricature d’un<br />

bureau de psychanalyste. Encore a-t-il épargné au patient <strong>la</strong> statue dogon et<br />

le fétiche à clous. Mais ce qu’exprime le décorum n’est pas sans importance et<br />

Thomas y prête attention.<br />

Sur <strong>la</strong> haute et longue bibliothèque du dernier mur, <strong>la</strong> littérature fréquente<br />

<strong>la</strong> psychanalyse dans un conflit apaisé. Joyce côtoie Pierre Kahn, Leiris se<br />

coince contre Lacan, un Queneau – mal rangé, un bon signe pour un livre –<br />

s’adosse à Deleuze. À <strong>la</strong> mort de Queneau, Thomas n’avait pas quinze ans. Si tu<br />

crois xava, xava xava xa, xava durer toujours <strong>la</strong> saison des za <strong>la</strong> saison des zamours…<br />

Depuis longtemps, Thomas Le Gall ne le croit plus. Les rides se creusent, les<br />

cheveux bouclés, plus sel que poivre désormais, reculent sur son front, le visage<br />

a forci, s’empâte un peu, l’ancien quarantenaire est en chemin vers l’homme de<br />

soixante ans et il s’attend à pire encore.<br />

L’horloge demi-lune sur <strong>la</strong> cheminée indique neuf heures. Thomas a désactivé<br />

le mécanisme de sonnerie pour garder <strong>la</strong> main sur <strong>la</strong> séance. Dans son<br />

fauteuil, il patiente. Il lit Le Monde de l’avant-veille, range quelques documents.<br />

Son premier rendez-vous est en retard. Anna Stein est toujours en retard.<br />

De deux, dix, parfois quinze minutes, toujours pour de bonnes raisons : <strong>la</strong><br />

baby-sitter qui n’arrivait pas, les bouchons parisiens, pas de p<strong>la</strong>ce pour se garer.<br />

Thomas lui a proposé un autre horaire, elle a refusé. Peut-être se fait-elle désirer.<br />

Thomas a confiance en <strong>la</strong> sagesse des expressions popu<strong>la</strong>ires.<br />

Anna Stein. Douze ans d’une analyse qui touche à sa fin. Les premières<br />

années, comme beaucoup, Anna n’a fait que raconter. Elle a déroulé sa vie, puis,<br />

quand elle a eu épuisé les souvenirs, grappillé <strong>la</strong> moindre miette de mémoire,<br />

elle s’est sentie comme une rivière tarie, à sec, à <strong>la</strong> lettre, et elle a tourné à vide,<br />

une année, peut-être plus. C’est quand elle s’est avouée vaincue, qu’elle a lâché,<br />

Hervé Le Tellier<br />

Assez parlé<br />

d’amour<br />

93


94<br />

en colère : « Mais qu’est-ce que voulez que je vous dise d’autre ? » qu’elle a pu<br />

commencer à parler sans réfléchir, à dire selon <strong>la</strong> formule de Freud « ce qui lui<br />

passe par <strong>la</strong> tête », sans tenter de recréer une fiction, d’é<strong>la</strong>borer une logique narrative.<br />

Anna désormais associe, découvre du lien, recrée du sens. Elle avance.<br />

L’avant-veille, à l’ultime minute de <strong>la</strong> séance, elle a lâché : « J’ai fait une<br />

rencontre. Une rencontre avec quelqu’un. Un homme, un écrivain. » Sur le<br />

grand cahier consacré à Anna Stein, Thomas s’est contenté de noter quelques<br />

mots, sans hâte, « rencontre avec quelqu’un » – le pléonasme l’intrigue –, puis<br />

« homme », « écrivain ». À gauche, il isole ce qu’il perçoit comme le factuel du<br />

récit, à droite, il souligne ce qui lui semble pris dans le jeu du <strong>la</strong>ngage, relever<br />

d’une formalisation. Anna a ajouté : « Un coup de foudre. » Thomas s’est amusé<br />

de l’expression, électrique et libératoire.<br />

Puis, au crayon, il a dessiné un trait pointillé à l’extrémité duquel il a inscrit<br />

<strong>la</strong> lettre X, qu’il a reliée au A de Anna. Changeant de perspective, de logique, il a<br />

associé les deux lettres X et A dans un diagramme ovale, un ensemble booléen.<br />

Il n’a pas insisté pour qu’elle parle plus. Sur l’horloge Westminster, <strong>la</strong> demie est<br />

passée de quelques minutes. Il a simplement dit :<br />

— À jeudi.<br />

Anna<br />

Anna Stein va avoir quarante ans. Elle en fait dix de moins dans ce milieu aisé<br />

où <strong>la</strong> norme est plutôt de cinq. Mais l’imminence de l’échéance et <strong>la</strong> sorcellerie<br />

du chiffre <strong>la</strong> g<strong>la</strong>cent, elle qui se sent encore dans <strong>la</strong> queue de comète de son<br />

adolescence. Quarante ans… Parce qu’elle imagine qu’il existe un Avant et un<br />

Après, comme dans les réc<strong>la</strong>mes pour lotions capil<strong>la</strong>ires, elle vit déjà dans le<br />

deuil de ce qui fut et dans <strong>la</strong> terreur de ce qui n’est encore qu’à venir.<br />

Souvenir d’enfance : Anna a sept ans, une sœur, deux frères, le plus jeune<br />

parle à peine, elle est l’aînée. Ce n’est pas facile d’être <strong>la</strong> plus grande, celle que<br />

l’on dispute parce que les autres sont trop petits pour l’être. Mais Anna <strong>la</strong><br />

charmeuse a su rester <strong>la</strong> préférée de sa mère. Anna a disposé ses frères et sœur<br />

autour d’elle, en demi-cercle. La lumière dorée qui traverse <strong>la</strong> fenêtre est celle<br />

d’un jour qui s’achève, sans doute d’un dimanche à <strong>la</strong> campagne. Un livre à <strong>la</strong><br />

main, debout, elle lit à voix haute. Elle pimente l’histoire, trop simple à son<br />

goût, de dragons et de fées, d’ogres et de princes, et tout devient très confus,<br />

elle-même s’y perd parfois. Les enfants écoutent leur grande sœur joyeuse et<br />

rayonnante, fascinés, captivés, effrayés aussi. À grands gestes des bras, bondissant<br />

parfois, Anna mime l’action, elle veille à ce que son intonation préserve<br />

l’attention de son jeune auditoire. Elle n’en doute pas : elle sera actrice, ou danseuse,<br />

ou chanteuse.


À quinze ans, Anna ramène ses cheveux noirs en arrière pour dégager sa<br />

nuque. Elle s’installe, triomphante, dans son corps de femme tout neuf : elle<br />

porte des fourreaux panthère et des talons hauts, des soutiens-gorge agressifs.<br />

Elle rêve d’une destinée exposée, d’une carrière sous les projecteurs, et les<br />

noms de villes, New York, Buenos Aires, Shanghai, <strong>la</strong> font chavirer. Elle fonde<br />

un groupe rock dont elle est <strong>la</strong> chanteuse. Elle baptise sa formation « Anna<br />

and her three lovers ». Après tout, le guitariste, le bassiste et le batteur sont bien<br />

amoureux d’elle. Tous le seront en vain, l’un un peu moins que les autres, mais<br />

si peu.<br />

À vingt ans, Anna porte avec élégance sa blouse b<strong>la</strong>nche d’étudiante en<br />

médecine. Elle l’a choisie juste à sa taille, sacrifiant le confort à l’élégance,<br />

<strong>la</strong> porte décolletée, et comme seules ses chaussures se voient, elle met beaucoup<br />

d’énergie dans leur choix. Souvent, elles seront fluorescentes. D’année<br />

en année, elle devient le docteur Stein. Intelligente et dilettante, elle réussit<br />

chaque examen : sans doute est-elle trop orgueilleuse pour rater ses études.<br />

Elle ne l’est pas encore assez pour oser vouloir échouer. La vie d’aventure qui<br />

exigeait tant de transgressions s’éloigne, elle sait désormais, malgré ses longues<br />

jambes et ses beaux seins, qu’elle ne dansera jamais dans les cabarets. Sa<br />

mère était médecin, Anna devient psychiatre, elle épouse un chirurgien, juif lui<br />

aussi, ils ont deux enfants, Karl, puis Léa. « Une petite entreprise juive », ditelle<br />

parfois en riant. Mais de ses vingt ans, de cette nostalgie de bohème, il lui<br />

reste une intrépidité dans <strong>la</strong> démarche, une lumière dans le sourire. Sa façon<br />

délicate d’avouer qu’elle n’a jamais tout à fait renoncé aux podiums.<br />

Oui, Anna est devenue le docteur Stein. Mais y croit-elle tout à fait ?<br />

Un jour qu’elle téléphone à l’hôpital pour joindre un confrère, elle <strong>la</strong>nce<br />

d’une voix assurée :<br />

— Bonjour, pourrais-je parler au docteur Stein ?<br />

Saisie de stupeur, elle raccroche aussitôt, priant que <strong>la</strong> standardiste n’ait pas<br />

reconnu sa voix. Elle attendra plus d’une heure pour oser rappeler.<br />

Hervé Le Tellier<br />

Assez parlé<br />

d’amour<br />

95


Laurent Mauvignier<br />

Des hommes<br />

96<br />

Éditeur : Les Éditions de Minuit<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Catherine Vercruyce<br />

direction@leseditionsdeminuit.fr<br />

BIOgRAPhIE Laurent Mauvignier est né en 1967.<br />

PUBLICATIONS Aux Éditions de Minuit : Dans <strong>la</strong> foule, 2006 (prix du roman Fnac 2006) (rééd. coll. « Double »,<br />

2009) ; Le Lien, 2005 ; Seuls, 2004 (rééd. coll. « Double », 2004) ; Ceux d’à côté, 2002 ; Apprendre à finir,<br />

2000 (prix du livre Inter 2001) (rééd. coll. « Double », 2006) ; Loin d’eux, 1999 (rééd. coll. « Double », 2002).<br />

© Hélène Bamberger/Les Éditions de Minuit


Ils ont été appelés en Algérie au moment des<br />

« événements », en 1960. Deux ans plus tard,<br />

Bernard, Rabut, Février et d’autres sont rentrés<br />

en France. Ils se sont tus, ils ont vécu leur<br />

vie. Mais parfois, il suffit de presque rien, d’une<br />

journée d’anniversaire en hiver, d’un cadeau qui<br />

tient dans <strong>la</strong> poche, pour que, quarante ans après,<br />

le passé fasse irruption dans <strong>la</strong> vie de ceux qui ont<br />

cru pouvoir le nier.<br />

Il était plus d’une heure moins le quart de l’après-midi, et il a été surpris que<br />

tous les regards ne lui tombent pas dessus, qu’on ne montre pas d’étonnement<br />

parce que lui aussi avait fait des efforts, qu’il portait une veste et un pantalon<br />

assortis, une chemise b<strong>la</strong>nche et l’une de ces cravates en Skaï comme il s’en<br />

faisait il y a vingt ans et qu’on trouve encore dans les solderies.<br />

Aujourd’hui, on dira qu’il ne sentait pas trop mauvais. On n’ironisera pas<br />

sur le fait qu’il viendra manger à l’œil et que pour une fois il n’aura pas à faire<br />

semb<strong>la</strong>nt d’arriver à l’improviste. On l’appellera Feu-de-Bois comme depuis<br />

des années, et certains se souviendront qu’il a un vrai prénom sous <strong>la</strong> crasse et<br />

l’odeur de vin, sous <strong>la</strong> négligence de ses soixante-trois ans.<br />

On se souviendra que derrière Feu-de-Bois on pourrait retrouver Bernard.<br />

On entendra sa sœur l’appeler par son prénom, Bernard. On se rappellera qu’il<br />

n’a pas toujours été ce type qui vit aux crochets des autres. On l’observera en<br />

douce, pour ne pas éveiller sa méfiance. On le verra avec toujours les mêmes<br />

cheveux jaunes et gris à cause du tabac et de ce charbon de bois, les mêmes<br />

moustaches épaisses et sales. Et puis les points très noirs sur le nez, ce nez<br />

grêlé, bulbeux, rond comme une pomme. Et puis les yeux bleus, <strong>la</strong> peau rosée<br />

et boursouflée sous les paupières. Le corps robuste et <strong>la</strong>rge. Et cette fois, si on<br />

y prêtait attention, on verrait les traces du peigne sur les cheveux coiffés en<br />

arrière, on devinerait l’effort de propreté. Et même, on se dirait qu’il n’a pas<br />

bu et qu’il n’a pas l’air trop mauvais.<br />

On l’avait vu garer sa Mobylette devant chez Patou, comme tous les jours, et<br />

puis y faire un détour avant de traverser <strong>la</strong> rue pour venir ici, dans <strong>la</strong> salle des<br />

fêtes, retrouver sa sœur So<strong>la</strong>nge fêtant avec nous tous, cousins, frères, amis,<br />

ses soixante ans et son départ à <strong>la</strong> retraite.<br />

97


98<br />

Et ce n’est pas à ce moment-là, mais après bien sûr, une fois que tout aura été<br />

fini et qu’on aura <strong>la</strong>issé derrière nous <strong>la</strong> journée de ce samedi et <strong>la</strong> salle des fêtes<br />

vide avec ses odeurs de tabac froid et de vin, ses nappes de papier déchirées et<br />

tachées, et puis, au-dehors, <strong>la</strong> neige ayant fini de recouvrir sur <strong>la</strong> dalle de béton,<br />

dans l’entrée, les traces de pas de tous ces invités repartis s’étonner chez eux<br />

de <strong>la</strong> journée, à ce moment-là donc, que moi aussi je reverrai chaque scène en<br />

m’étonnant de les avoir chacune si bien en mémoire, si présentes.<br />

Je me souviendrai qu’au moment de <strong>la</strong> remise des cadeaux je l’avais<br />

regardé, lui, un peu à l’écart, tripotant quelque chose dans <strong>la</strong> poche de sa veste.<br />

D’ailleurs, sa veste, je ne <strong>la</strong> lui avais jamais vue, mais je <strong>la</strong> connaissais. Je veux<br />

dire que je ne l’avais jamais vue sur lui, une veste en daim redoublée de <strong>la</strong>ine à<br />

l’intérieur, qu’on apercevait sur le col. Elle était défraîchie, et j’avais eu le temps<br />

de penser qu’elle avait appartenu à l’un de leurs frères, à lui et à So<strong>la</strong>nge, lequel<br />

aura donné des vieilles affaires en échange d’un coup de main, d’un stère de<br />

bois à rentrer dans le garage ou même pour rien, uniquement pour donner à<br />

son frère des vêtements dont il ne vou<strong>la</strong>it plus.<br />

Je me suis dit ça en le regardant parce qu’il avait toujours <strong>la</strong> main droite<br />

dans sa poche et que celle-ci semb<strong>la</strong>it tenir ou manipuler un objet, peut-être un<br />

paquet de cigarettes, puis non, bien sûr que non, je l’avais vu sortir et remettre<br />

son paquet de cigarettes dans <strong>la</strong> poche arrière de son pantalon.<br />

Les gens s’étaient mis à parler plus fort et à rire aussi, d’un rire qui se déployait<br />

d’une bouche à l’autre au fur et à mesure qu’on entendait les bouchons de<br />

mousseux et les verres qui trinquaient. So<strong>la</strong>nge avait vu défiler des dizaines<br />

et des dizaines d’amis, des connaissances, des visages aussi familiers que ceux<br />

des photos dans <strong>la</strong> vitrine du meuble de son salon.<br />

Allez, So<strong>la</strong>nge, il faut boire.<br />

Et So<strong>la</strong>nge avait bu.<br />

Allez, So<strong>la</strong>nge.<br />

Et So<strong>la</strong>nge avait souri, parlé, ri à son tour et puis on avait presque oublié<br />

qu’elle était là, <strong>la</strong> <strong>la</strong>issant passer d’un groupe à l’autre, parce que des groupes<br />

s’étaient formés, selon les affinités et les connaissances, certains glissant de l’un<br />

à l’autre et d’autres au contraire évitant les uns comme les autres.<br />

Je ne sais pas si elle a évité de venir vers lui, sachant qu’elle ne pouvait pas<br />

esquiver cette invitation, parce que je sais combien elle <strong>la</strong> redoutait, plus<br />

encore qu’elle redoutait <strong>la</strong> présence de <strong>la</strong> Chouette et de son mari, celles de<br />

Jean-Jacques, de Micheline et d’Évelyne, et de quelques autres encore. Mais <strong>la</strong><br />

sienne. Sa présence à lui. Feu-de-Bois. Bernard. Ce ma<strong>la</strong>ise que j’avais ressenti<br />

chez elle plusieurs fois à cause de <strong>la</strong> culpabilité qu’elle éprouvait lorsqu’elle se<br />

p<strong>la</strong>nquait dans sa cuisine pour ne pas lui ouvrir <strong>la</strong> porte, lorsqu’il descendait<br />

jusqu’à La Bassée et qu’après un arrêt prolongé chez Patou il arrivait devant


<strong>la</strong> grille en brail<strong>la</strong>nt qu’il aimait sa sœur, qu’il vou<strong>la</strong>it voir sa sœur, qu’il fal<strong>la</strong>it<br />

qu’elle lui parle, il le faut, il le faut, disait-il, hur<strong>la</strong>it-il jusqu’à devenir menaçant<br />

parfois parce que personne ne venait et que de toutes les maisons neuves<br />

autour ne résonnaient que du silence et du vide. Un silence et des maisons<br />

creuses comme des grottes où sa voix semb<strong>la</strong>it se perdre, s’amenuiser, s’effacer<br />

jusqu’à ce qu’il se résigne en ronchonnant tout le long de <strong>la</strong> route, jusqu’à sa<br />

Mobylette, <strong>la</strong>quelle le ramenait chez lui ou encore chez Patou, chez qui il devait<br />

finir de noyer sa déception d’avoir fait chou b<strong>la</strong>nc en rebuvant un verre, le dernier,<br />

pour <strong>la</strong> route, jusqu’à ce qu’il se <strong>la</strong>isse convaincre par Patou que So<strong>la</strong>nge<br />

devait travailler, il faut bien que les gens travaillent, une femme toute seule avec<br />

des enfants, tu comprends.<br />

Et lui finissait par dire oui, sans doute, je comprends, ma sœur qui est seule,<br />

ma sœur et ses enfants. Il baissait les yeux et rougissait de toute cette injustice,<br />

tout ce gâchis, disait-il aux clients, à qui vou<strong>la</strong>it l’entendre, ou plutôt à ceux<br />

qui n’avaient pas mieux à faire qu’à rester là à l’entendre plutôt qu’à l’écouter,<br />

malgré <strong>la</strong> voix de Jean-Marc qui le sermonnait gentiment, ou celle de Patou,<br />

Oui, Feu-de-Bois, on le sait, oui, Feu-de-Bois, ta sœur, oui, c’est vrai,<br />

Feu-de-Bois.<br />

Et lui, en partant, finissait par cracher près de <strong>la</strong> porte, toujours au même<br />

endroit, toujours titubant, à deux doigts de s’écrouler et ne s’écrou<strong>la</strong>nt jamais,<br />

robuste dans sa façon même de se tenir pitoyable, faible, moribond jusqu’au<br />

cœur.<br />

Mais c’était son impatience. C’était cette façon de sourire. Une sorte d’hostilité<br />

dans sa présence, ou de <strong>la</strong> méfiance, déjà, comme toujours, ou même, oui, une<br />

forme de condescendance.<br />

C’est ce que je me suis toujours dit.<br />

Et même à le voir comme ça, plutôt récuré que propre quand toute sa propreté<br />

sentait l’effort, le travail, l’acharnement à vouloir être présentable.<br />

Et moi cet après-midi je l’ai regardé longtemps. Je ne sais pas pourquoi,<br />

mais mes yeux revenaient vers lui. Et lui ne me voyait pas. Je le regardais échanger<br />

quelques mots avec Jean-Marcel, avec Francis, je le regardais sourire aux<br />

enfants qu’il ne reconnaissait pas.<br />

Et puis soudain il s’est décidé.<br />

Je l’ai vu se redresser, se tendre entièrement et chercher du regard cette fois<br />

très ouvertement, non pas comme il avait fait jusqu’à maintenant, en catimini,<br />

mais en tendant le cou et en ouvrant grand les yeux. J’ai eu le temps de voir<br />

qu’il a sorti de sa poche un objet, mais trop petit pour que je le voie, que je comprenne.<br />

À peine aperçu une forme noire que sa paume a engloutie. Les doigts<br />

se sont refermés tout de suite. Le poing serré, <strong>la</strong>rge, épais et rugueux.<br />

Et puis il a avancé. Et puis il a appelé So<strong>la</strong>nge. Et puis en avançant vers elle<br />

il a appelé So<strong>la</strong>nge de plus en plus fort. Jusqu’à ce que les gens s’arrêtent un<br />

Laurent Mauvignier<br />

Des hommes<br />

99


100<br />

moment, qu’ils le regardent et s’étonnent de son é<strong>la</strong>n, de ce mouvement tout<br />

à coup et de son sourire, de l’énergie et moi j’aurais dit plutôt que c’était <strong>la</strong> foi<br />

d’un illuminé (mais j’ai des raisons pour l’avoir pensé et vu comme ça), mais ce<br />

n’était pas ça, c’était <strong>la</strong> joie d’un homme un peu étrange et déphasé qui devait<br />

ne pas aimer être là, lui qui n’y serait certainement pas venu s’il ne s’était agi de<br />

l’invitation de So<strong>la</strong>nge. Je veux dire qu’il ne serait pas venu à l’invitation d’un<br />

de ses frères ou d’une des autres sœurs, d’aucun d’entre eux, à qui il par<strong>la</strong>it de<br />

temps en temps et de qui il acceptait pourtant quelques rares invitations, parfois,<br />

mais seulement pour remercier du don de vieux vêtements ou par besoin<br />

de manger, par faim, parce que <strong>la</strong> faim le sortait de chez lui.<br />

Ils se sont écartés pour le <strong>la</strong>isser passer. Il a fallu un certain temps pour<br />

que l’étonnement enfle suffisamment pour que cessent les mouvements, les<br />

regards, les phrases. Il a fallu du temps pour que ralentissent et se stabilisent<br />

les mouvements. Il a fallu autre chose qu’un geste ou un rire, il a fallu un cri.


© Charles Dolfi-Michels/Plon<br />

Léonora Miano<br />

Les Aubes<br />

écar<strong>la</strong>tes<br />

Éditeur : Plon<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Rebecca Byers, Sylvie Breguet<br />

rebecca.byers@editions-plon.com<br />

sylvie.breguet@editions-plon.com<br />

BIOgRAPhIE Née à Doua<strong>la</strong>, au Cameroun, en 1973, Léonora Miano vit en France depuis 1991. Elle a<br />

publié trois romans à ce jour, salués et plébiscités par <strong>la</strong> critique et le public. Elle a également publié cinq<br />

nouvelles au printemps 2008, dans <strong>la</strong> collection « Étonnants c<strong>la</strong>ssiques » des éditions F<strong>la</strong>mmarion, sous<br />

le titre Afropean Soul et autres nouvelles. Début avril 2009, Soulfood équatoriale a paru dans <strong>la</strong> collection<br />

« Exquis d’écrivains » chez NiL Éditions, qui propose à des auteurs de fiction d’écrire librement des textes<br />

inspirés par les p<strong>la</strong>isirs de <strong>la</strong> table. Dans ce petit recueil, Léonora Miano propose un voyage dans une<br />

Afrique plus douce et plus personnelle que celle de ses romans.<br />

PUBLICATIONS Chez Plon : Tels des astres éteints, 2008 ; Contours du jour qui vient, 2006 (prix Goncourt<br />

des lycéens) (rééd. Pocket, 2008) ; L’Intérieur de <strong>la</strong> nuit, 2005 (prix révé<strong>la</strong>tion des Lauriers verts de <strong>la</strong> Forêt<br />

des livres, 2005 et prix Louis-Guilloux, 2006) (rééd. Pocket, 2006).<br />

101


1. Les invités.<br />

102<br />

Epa a été enrôlé par Isilo, le chef de guerre qui<br />

rêve de rendre sa grandeur à toute une région de<br />

l’Afrique équatoriale. Emmené au cœur d’une zone<br />

isolée pour être formé au combat, Epa découvre<br />

qu’il est environné de présences mystérieuses :<br />

plusieurs fois, il aperçoit des ombres enchaînées<br />

demander réparation pour les crimes du passé.<br />

Sur tout le continent, les esprits des disparus de<br />

<strong>la</strong> traite négrière distillent l’amertume et <strong>la</strong> folie<br />

en attendant que justice leur soit rendue…<br />

Parvenant à s’échapper, Epa retrouve Ayané,<br />

une fille énigmatique et attentionnée qui l’aide<br />

à reprendre goût à <strong>la</strong> vie. Comment donner au<br />

continent <strong>la</strong> chance de connaître des aubes<br />

lumineuses ? Pour conjurer le passé d’une Afrique<br />

qui ne cesse de se faire souffrir elle-même, Epa<br />

devra retrouver ses compagnons d’infortune et<br />

les rendre à leurs familles.<br />

Les Aubes écar<strong>la</strong>tes viennent clore le triptyque<br />

que Léonora Miano a voué à l’âme du continent<br />

africain avec L’Intérieur de <strong>la</strong> nuit et Contours du<br />

jour qui vient.<br />

L’assemblée était silencieuse. Epupa comprenait que son apparition les <strong>la</strong>isse<br />

sans voix. Même pour elle, il n’était pas si simple d’endosser ce nouveau rôle.<br />

Tout se dérou<strong>la</strong>it comme s’il lui fal<strong>la</strong>it partager son corps avec une autre.<br />

Se tenir, muette, dans une région cachée de son être, observant les actes de<br />

celle qui agissait, portant son visage, se servant de sa voix. Nul n’entendait<br />

rien à ce qu’elle disait, à commencer par celui qu’elle disait chercher. Eso se<br />

tourna vers le jeune qui l’avait introduite dans les lieux. Il ne pipa mot, mais<br />

son regard était éloquent. S’il s’agissait d’une p<strong>la</strong>isanterie, elle ne l’amusait<br />

pas, le coupable serait sanctionné. La regardant à nouveau, il semb<strong>la</strong> chercher<br />

quelque chose à dire, mais pas une parole ne lui vint. Quelque chose en elle le<br />

désarmait. La femme p<strong>la</strong>nta ses yeux dans ceux d’Eso, qu’elle n’avait jamais vu<br />

auparavant, qui ne <strong>la</strong> connaissait pas. Elle l’interrogea pourtant, comme s’ils<br />

étaient intimes :<br />

— Que fais-tu ici quand Esaka te cherche ? Des enfants d’Ibon, tu es le seul à n’avoir<br />

pas enjambé <strong>la</strong> tombe de sa mère. Comme chacun de nous, tu dois effectuer ton retour à<br />

l’origine…<br />

Eso rugit douloureusement, bondit vers <strong>la</strong> jeune femme, les mains tendues.<br />

Aïda, Ayané et le D r Sontané s’interposèrent spontanément, se jetant d’un<br />

même é<strong>la</strong>n entre le jeune homme et <strong>la</strong> femme. Tous basculèrent au sol, à l’exception<br />

d’Epupa, qui contemp<strong>la</strong> brièvement ce désordre, avant d’ordonner<br />

à Ebumbu de lui apporter une chaise. Ce n’était pas une façon d’accueillir<br />

les étrangers 1. Eso était à terre, écrasé sous le poids des défenseurs d’Epupa.


Ebumbu ne sut quoi faire sans les ordres de son chef. Ce dernier demeurant<br />

silencieux, il se dirigea vers le fond de <strong>la</strong> pièce, y trouva une chaise qu’il apporta<br />

à <strong>la</strong> nouvelle venue. Elle s’y instal<strong>la</strong>, reprit le fil de son propos, auquel personne<br />

– en dehors d’Eso et d’elle-même – ne comprenait toujours rien. Cette fois, elle<br />

s’adressa à l’assemblée. Pointant noncha<strong>la</strong>mment l’index vers Eso, elle le leur<br />

présenta :<br />

— Voici Eso. Fils d’Esaka et d’Ibon, sa troisième épouse. Il est né à Eku, même s’il ne<br />

semble pas s’en souvenir, même s’il lui semble que nul ne s’en souvient. Un jour, alors<br />

qu’il avait douze ans, Eso disparut. Il s’en était allé à <strong>la</strong> grand-ville pour travailler,<br />

ramener de quoi aider les siens. Ce jour-là, contrairement à ses habitudes, Eso était seul.<br />

Sur le chemin menant d’Eku à Sombé, il s’était disputé avec Ewudu, son meilleur ami.<br />

Ils s’étaient alors séparés à l’entrée de <strong>la</strong> ville, sans se promettre de se retrouver, comme<br />

ils le faisaient toujours, à l’endroit même où ils s’étaient quittés, et avant <strong>la</strong> tombée de<br />

<strong>la</strong> nuit.<br />

Epupa expliqua que, ce fameux jour, Ewudu, pas fâché au point d’abandonner<br />

son ami, avait attendu. En vain. Alors qu’il travail<strong>la</strong>it comme porteur dans<br />

le marché très animé de Ka<strong>la</strong>ti, Eso avait été enlevé. La suite, on <strong>la</strong> connaissait.<br />

Epupa n’était pas venue expliquer comment Eso était devenu celui qu’il<br />

était. Les événements du présent, affirma-t-elle, ne l’intéressaient que dans<br />

<strong>la</strong> mesure où ils prenaient leur source dans des failles anciennes, <strong>la</strong>issées<br />

béantes à <strong>la</strong> surface du Continent. Désormais, l’existence des popu<strong>la</strong>tions se<br />

passait à tenter de contourner ces fosses ou à les enjamber comme elles le pouvaient.<br />

Évidemment, sur un sol criblé d’autant de tombeaux, symboliques ou<br />

réels, l’exercice était rude, inhumain. N’était-il pas temps de savoir de quoi il<br />

retournait exactement ? Le monde feignait parfois de s’interroger sur le sort<br />

des peuples continentaux. On le voyait à <strong>la</strong> télévision, dans les demeures cossues<br />

des bourgeois locaux qui regardaient, en deuxième partie de soirée, des<br />

émissions tournées en apc. De temps en temps, on y invitait des Continentaux<br />

ayant déserté les fureurs de <strong>la</strong> terre originelle, pour qu’ils diagnostiquent le<br />

mal, proposent un remède. Ils par<strong>la</strong>ient beaucoup, sans avoir rien à dire. À <strong>la</strong><br />

fin du programme, le problème restait sans solution. C’était compréhensible :<br />

hors du Continent, <strong>la</strong> question ne pouvait être posée comme il se devait. Elle<br />

ressortissait de profondeurs inaccessibles aux étrangers, quelle que soit leur<br />

bonne volonté. Ils ne pouvaient parler que d’économie, de politique, de droit.<br />

En réalité, ils n’évoquaient que les conséquences d’une chose impossible à<br />

appréhender pour eux.<br />

Le mal continental était spirituel. C’était sur ce terrain-là que le drame ne cessait<br />

de se nouer, engendrant les répercussions qu’on connaissait dans le monde<br />

manifesté. La faute ne résidait pas uniquement dans le commerce d’êtres<br />

Léonora Miano<br />

Les Aubes<br />

écar<strong>la</strong>tes<br />

103


104<br />

humains, que les Continentaux n’étaient pas les seuls à pratiquer. Le péché<br />

continental résidait dans l’oubli. Ceux des déportés du trafic triangu<strong>la</strong>ire qui<br />

n’avaient pas peuplé, fécondé les Amériques, avaient péri dans les flots. Alors,<br />

des paroles prononcées dans des <strong>la</strong>ngues continentales étaient sur leurs lèvres.<br />

Tandis qu’ils sombraient, ils avaient nommé <strong>la</strong> divinité comme on le faisait<br />

dans leur pays natal. Ils en avaient appelé au c<strong>la</strong>n, à <strong>la</strong> tribu. À ce jour, leurs<br />

ossements ne s’étaient pas désagrégés. Quelque chose d’eux subsistait, qui hur<strong>la</strong>it<br />

encore, qu’on prétendait ne pas entendre. Ils réc<strong>la</strong>maient <strong>la</strong> mémoire. Une<br />

sépulture digne, qui leur permette de n’être plus, ainsi qu’ils le demeuraient,<br />

suspendus entre ce monde et l’autre. Les transbordés qui n’avaient atteint<br />

aucune côte demandaient le droit de mourir enfin. Celui d’être arrachés au<br />

silence, qui n’était pas <strong>la</strong> mort, mais le refus de <strong>la</strong> délivrance. Tant que <strong>la</strong> paix<br />

ne leur serait pas accordée, ils <strong>la</strong> refuseraient au Continent. Leur peine s’infiltrerait<br />

dans l’existence des peuples. On ne connaîtrait plus les siens. On ne<br />

les reconnaîtrait plus. Pour avoir perdu <strong>la</strong> trace de son propre sang, on aurait<br />

empoisonné son existence, <strong>la</strong> précipitant dans des coulées de <strong>la</strong>ve, l’immergeant<br />

dans des torrents de boue. Tel était désormais le quotidien, en ce cœur<br />

amer du Continent : le sang était devenu de l’eau. Comme elle, il croupissait,<br />

fermentait, empuantissant l’atmosphère.<br />

Epupa se tut un instant. Son autorité s’imposait à chacun. D’une main légère,<br />

elle lissa un faux pli sur l’étoffe rouge de sa robe, p<strong>la</strong>nta à nouveau des yeux<br />

enf<strong>la</strong>mmés dans ceux d’Eso. Elle lui dit :<br />

— Tu penses que les tiens ne t’ont pas cherché… Depuis que tu arpentes en long et en<br />

<strong>la</strong>rge le mitan de notre terre, tu as eu, à maintes occasions, <strong>la</strong> possibilité de rentrer à<br />

Eku. Lorsque tu t’y es présenté pour enlever tes frères, tu n’as pas dit ton nom. Tu n’as<br />

pas cherché à savoir si tes parents vivaient encore. Ceux qui te cherchaient ne pouvaient<br />

te retrouver, car ton cœur les avait rejetés. Tu n’es pas seul fautif, mais nous verrons ce<strong>la</strong><br />

plus tard…<br />

Eso ne broncha pas. Son regard était rempli de crainte à l’égard de cette femme,<br />

qui savait de lui des choses qu’il avait oubliées. Il partageait les croyances des<br />

peuples de cette zone équatoriale du Continent et savait que, comme on le<br />

disait couramment, Epupa n’était pas venue seule. Assise face à eux tous, elle<br />

faisait entendre <strong>la</strong> voix des esprits, des disparus. Elle voyait au-delà du visible,<br />

traversait le temps. Le jeune homme baissa les yeux. Même Isilo n’avait pas<br />

eu ce pouvoir. S’il affrontait cette femme, les représailles qui s’ensuivraient<br />

étaient inimaginables. Epupa poursuivit, lui rappe<strong>la</strong>nt qu’il était un proche<br />

d’Isilo, depuis longtemps déjà. Il avait des hommes sous son commandement,<br />

<strong>la</strong> liberté d’aller et venir. Ce n’était pas comme si le vil<strong>la</strong>ge de ses parents se<br />

trouvait sur <strong>la</strong> lune. Jamais il n’avait songé à y faire une halte.


Or, tels étaient les faits. Ewudu, rentré seul à Eku, s’était <strong>la</strong>menté en chemin sur<br />

le sort de son frère, persuadé qu’il lui était arrivé malheur. Sitôt arrivé au vil<strong>la</strong>ge,<br />

il s’était présenté devant <strong>la</strong> case d’Ibon, lui avait tout dit. Esaka, comme souvent<br />

les hommes du c<strong>la</strong>n, était absent. Il ne devait pas rentrer avant plusieurs mois.<br />

Ses épouses, dont Ibon était <strong>la</strong> troisième, n’avaient aucun moyen d’entrer en<br />

contact avec lui. La mère d’Eso avait écouté l’enfant venu l’informer. Puis, elle<br />

s’était retirée dans sa case, demandant à ne pas être dérangée. Elle avait fait ses<br />

ablutions, revêtu un pagne propre, s’était agenouillée pour supplier Nyambey<br />

de lui donner <strong>la</strong> force de faire face. Ensuite, elle était sortie, contournant sa case<br />

pour rejoindre l’autel sacré de <strong>la</strong> famille. Là, elle en avait appelé aux ancêtres,<br />

afin qu’ils gardent son fils, le ramènent auprès d’elle. Enfin, elle s’était rendue<br />

chez Eyoum, le chef du vil<strong>la</strong>ge, pour que le Conseil des anciens soit convoqué.<br />

Eyoum, qui était également le guérisseur et l’intercesseur privilégié des habitants<br />

d’Eku auprès de l’invisible, avait, bien entendu, accédé à sa requête. Une<br />

réunion extraordinaire s’était tenue au milieu de <strong>la</strong> nuit, au cours de <strong>la</strong>quelle<br />

les mânes du c<strong>la</strong>n avaient été interrogés.<br />

Les réponses de l’au-delà n’avaient pas été de bon augure. Les ténèbres s’étaient<br />

emparées de l’enfant Eso. Les forces négatives qui p<strong>la</strong>naient au-dessus du<br />

Mboasu et des pays limitrophes, prenant <strong>la</strong> forme d’hommes malfaisants,<br />

avaient soustrait le gamin à <strong>la</strong> vue des siens. Ils lui avaient également fermé<br />

les yeux, les oreilles, au moyen de pratiques que le garçonnet ne se souviendrait<br />

jamais avoir subies. Des années durant, son cœur serait inaccessible aux<br />

cris des siens. Il serait entraîné dans une vie de fraude et de violence, jusqu’au<br />

jour où il reparaîtrait. D’abord, on le verrait rôder dans le marché de Sombé,<br />

sur les lieux mêmes de sa disparition. Il fal<strong>la</strong>it à tout prix le reconnaître à ce<br />

moment-là. L’appeler par son nom, s’assurer qu’il réponde. Après, il serait trop<br />

tard. L’enfant devait rentrer au vil<strong>la</strong>ge en compagnie de l’un de ses parents. S’il<br />

y remettait les pieds sans avoir été, au préa<strong>la</strong>ble, reconnu par eux, il n’y resterait<br />

pas. Entendant Eyoum prononcer l’oracle de l’invisible pendant l’assemblée<br />

extraordinaire des anciens, Ibon s’était jetée à terre. Déchirant son pagne, se<br />

rou<strong>la</strong>nt sur le sol, elle s’était <strong>la</strong>mentée sur le sort injuste qui lui arrachait son<br />

dernier-né. Les femmes de sa c<strong>la</strong>sse d’âge avaient pleuré avec elle, approuvant<br />

sa décision de se rendre au marché de Sombé, pour y attendre le passage d’Eso,<br />

lui rappeler son nom et son appartenance.<br />

Eyoum s’était opposé à ce<strong>la</strong>. La situation était certes grave, exceptionnelle,<br />

mais elle ne pouvait justifier <strong>la</strong> transgression de tous les usages du c<strong>la</strong>n : il était<br />

hors de question que les femmes se rendent à <strong>la</strong> grand-ville. Leurs pas ne devaient<br />

pas les conduire plus loin que <strong>la</strong> source où elles puisaient l’eau, ailleurs que<br />

dans les champs qu’elles cultivaient pour nourrir leurs familles. Si une seule<br />

Léonora Miano<br />

Les Aubes<br />

écar<strong>la</strong>tes<br />

105


106<br />

d’entre elles al<strong>la</strong>it à l’encontre de ces règles, il se chargerait lui-même de <strong>la</strong><br />

châtier. Les femmes d’Eku, et Ibon comme les autres, avaient baissé <strong>la</strong> tête.<br />

Toutes connaissaient Eyoum, <strong>la</strong> manière dont il commerçait avec l’occulte,<br />

plus souvent pour asseoir sa domination sur le c<strong>la</strong>n, que pour le servir comme<br />

il en avait le devoir. Ibon avait d’autres enfants, ne pouvait les exposer aux<br />

fureurs d’Eyoum, uniquement pour retrouver Eso. Elle avait donc dû attendre<br />

le retour d’Esaka, son époux, qui travail<strong>la</strong>it quelque part au nord du Mboasu.<br />

Les femmes d’Eku ne connaissaient du monde que les limites des terres de<br />

leur peuple. Au-delà, elles n’étaient pas autorisées à s’aventurer, se contentant,<br />

pour se représenter ce qu’elles ne verraient jamais, des dires de leurs fils et de<br />

leurs époux.


© Catherine Hélie/Gallimard<br />

Marie NDiaye<br />

Trois femmes<br />

puissantes<br />

Éditeur : Gallimard<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Anne-So<strong>la</strong>nge Noble<br />

anne-so<strong>la</strong>nge.noble@gallimard.fr<br />

BIOgRAPhIE Marie NDiaye est née à Pithiviers le 4 juin 1967 d’un père d’origine sénéga<strong>la</strong>ise et d’une mère<br />

<strong>française</strong>. Elle est <strong>la</strong> sœur de Pap Ndiaye, historien et maître de conférences à l’École des hautes<br />

études en sciences sociales et l’épouse de l’écrivain Jean-Yves Cendrey, avec lequel elle a écrit en 2007<br />

un ensemble de trois pièces de théâtre intitulé Puzzle.<br />

Marie NDiaye a fait ses études de linguistique à <strong>la</strong> Sorbonne, et a obtenu une bourse de l’Académie de<br />

France, dont elle a été pensionnaire, à <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> Médicis à Rome. Elle commence à écrire à l’âge de douze ans<br />

et publie son premier ouvrage, Quant au riche avenir à l’âge de dix-sept ans. Elle connaît <strong>la</strong> consécration<br />

littéraire avec En famille. Elle est également l’auteur de romans pour <strong>la</strong> jeunesse et de pièces de théâtre<br />

comme Providence mise en scène au Théâtre international de <strong>la</strong>ngue <strong>française</strong> à Paris. Sa pièce Papa doit<br />

manger figure au répertoire de <strong>la</strong> Comédie-Française.<br />

PUBLICATIONS Parmi les romans et nouvelles les plus récents : Mon cœur à l’étroit, Gallimard, 2007<br />

(rééd. coll. « Folio », 2008) ; Autoportrait en vert, Mercure de France, 2005 (rééd. coll. « Folio », 2006) ;<br />

Tous mes amis, Éd. de Minuit, 2004 ; Rosie Carpe, Éd. de Minuit, 2001 (prix Femina) (rééd. coll. « Double »,<br />

2009).<br />

107


108<br />

Trois récits, entre lesquels courent des liens ténus.<br />

Au centre de chaque récit, une femme qui dit non.<br />

Elles s’appellent Nora, Fanta, Khady Demba.<br />

Norah, <strong>la</strong> quarantaine, arrive chez son père en<br />

Afrique. Le tyran égocentrique de jadis est devenu<br />

mutique, boulimique, et passe ses nuits perché<br />

dans le f<strong>la</strong>mboyant de <strong>la</strong> cour. Pourquoi lui a-t-il<br />

demandé de venir ? Ce que Norah va découvrir est<br />

plus terrible encore que ce qu’elle pouvait redouter.<br />

Fanta enseignait le français à Dakar, mais elle<br />

a été obligée de suivre en France son compagnon<br />

Rudy. Rudy s’avère incapable d’offrir à Fanta <strong>la</strong><br />

vie riche et joyeuse qu’elle mérite. Il reste sous<br />

l’emprise ma<strong>la</strong>dive de sa mère, qui consacre sa<br />

vie à persuader son entourage de l’existence<br />

des anges. Il erre, bouleversé, dans une réalité<br />

visqueuse qui le remplit de colère et de rancune.<br />

Fanta, près de lui, est un roc.<br />

Khady Demba est une jeune veuve africaine.<br />

Sans argent, elle tente de rejoindre une lointaine<br />

cousine, Fanta, qui vit en France. Le long voyage<br />

de l’émigration sera ponctué de souffrances<br />

sans nom.<br />

Chacune des trois femmes se bat pour<br />

préserver sa dignité contre les humiliations que<br />

<strong>la</strong> vie lui inflige avec une obstination méthodique<br />

et incompréhensible.<br />

Et celui qui l’accueillit ou qui parut comme fortuitement sur le seuil de sa<br />

grande maison de béton, dans une intensité de lumière soudain si forte que son<br />

corps vêtu de c<strong>la</strong>ir paraissait <strong>la</strong> produire et <strong>la</strong> répandre lui-même, cet homme<br />

qui se tenait là, petit, alourdi, diffusant un éc<strong>la</strong>t b<strong>la</strong>nc comme une ampoule au<br />

néon, cet homme surgi au seuil de sa maison démesurée n’avait plus rien, se<br />

dit aussitôt Norah, de sa superbe, de sa stature, de sa jeunesse auparavant si<br />

mystérieusement constante qu’elle semb<strong>la</strong>it impérissable.<br />

Il gardait les mains croisées sur son ventre et <strong>la</strong> tête inclinée sur le côté,<br />

et cette tête était grise et ce ventre sail<strong>la</strong>nt et mou sous <strong>la</strong> chemise b<strong>la</strong>nche,<br />

au-dessus de <strong>la</strong> ceinture du pantalon crème.<br />

Il était là, nimbé de bril<strong>la</strong>nce froide, tombé sans doute sur le seuil de sa<br />

maison arrogante depuis <strong>la</strong> branche de quelque f<strong>la</strong>mboyant dont le jardin était<br />

p<strong>la</strong>nté car, se dit Norah, elle s’était approchée de <strong>la</strong> maison en fixant du regard<br />

<strong>la</strong> porte d’entrée à travers <strong>la</strong> grille et ne l’avait pas vue s’ouvrir pour livrer passage<br />

à son père – et voilà que, pourtant, il lui était apparu dans le jour finissant,<br />

cet homme irradiant et déchu dont un monstrueux coup de masse sur le crâne<br />

semb<strong>la</strong>it avoir ravalé les proportions harmonieuses que Norah se rappe<strong>la</strong>it à<br />

celles d’un gros homme sans cou, aux jambes lourdes et brèves.<br />

Immobile il <strong>la</strong> regardait s’avancer et rien dans son regard hésitant, un peu<br />

perdu, ne révé<strong>la</strong>it qu’il attendait sa venue ni qu’il lui avait demandé, l’avait<br />

instamment priée (pour autant, songeait-elle, qu’un tel homme fût capable<br />

d’implorer un quelconque secours) de lui rendre visite.


Il était simplement là, ayant quitté peut-être d’un coup d’aile <strong>la</strong> grosse<br />

branche du f<strong>la</strong>mboyant qui ombrageait de jaune <strong>la</strong> maison, pour atterrir<br />

pesamment sur le seuil de béton fissuré, et c’était comme si seul le hasard portait<br />

les pas de Norah vers <strong>la</strong> grille à cet instant.<br />

Et cet homme qui pouvait transformer toute adjuration de sa propre part<br />

en sollicitation à son égard <strong>la</strong> regarda pousser <strong>la</strong> grille et pénétrer dans le jardin<br />

avec l’air d’un hôte qui, légèrement importuné, s’efforce de le cacher, <strong>la</strong> main<br />

en visière au-dessus de ses yeux bien que le soir eût déjà noyé d’ombre le seuil<br />

qu’illuminait cependant son étrange personne rayonnante, électrique.<br />

— Tiens, c’est toi, fit-il de sa voix sourde, faible, peu assurée en français<br />

malgré sa maîtrise excellente de <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue mais comme si l’orgueilleuse appréhension<br />

qu’il avait toujours eue de certaines fautes difficiles à éviter avait fini<br />

par faire trembloter sa voix même.<br />

Norah ne répondit pas.<br />

Elle l’étreignit brièvement, sans le presser contre elle, se rappe<strong>la</strong>nt qu’il<br />

détestait le contact physique à <strong>la</strong> façon presque imperceptible dont <strong>la</strong> chair<br />

f<strong>la</strong>sque des bras de son père se rétractait sous ses doigts.<br />

Il lui semb<strong>la</strong> percevoir un relent de moisi.<br />

Odeur provenant de <strong>la</strong> floraison abondante, épuisée du gros f<strong>la</strong>mboyant<br />

jaune qui poussait ses branches au-dessus du toit p<strong>la</strong>t de <strong>la</strong> maison et parmi les<br />

feuilles duquel nichait peut-être cet homme secret et présomptueux, à l’affût,<br />

songeait Norah gênée, du moindre bruit de pas s’approchant de <strong>la</strong> grille pour<br />

prendre son essor et gauchement se poser sur le seuil de sa vaste demeure aux<br />

murs de béton brut, ou provenant, cette odeur, du corps même ou des vêtements<br />

de son père, de sa peau de vieux, plissée, couleur de cendre, elle ne le<br />

savait, elle n’aurait su le dire.<br />

Tout au plus pouvait-elle affirmer qu’il portait ce jour-là, qu’il portait sans<br />

doute toujours maintenant, songeait-elle, une chemise froissée et tachée d’auréoles<br />

de sueur et que son pantalon était verdi et lustré aux genoux où il pochait<br />

vi<strong>la</strong>inement, soit que, trop pesant vo<strong>la</strong>tile, il tombât chaque fois qu’il prenait<br />

contact avec le sol, soit, songeait Norah avec une pitié un peu <strong>la</strong>sse, qu’il fût lui<br />

aussi, après tout, devenu un vieil homme négligé, indifférent ou aveugle à <strong>la</strong><br />

malpropreté bien que gardant les habitudes d’une conventionnelle élégance,<br />

s’habil<strong>la</strong>nt comme il l’avait toujours fait de b<strong>la</strong>nc et de beurre frais et jamais<br />

n’apparaissant fût-ce au seuil de sa maison inachevée sans avoir remonté son<br />

nœud de cravate, de quelque salon poussiéreux qu’il pût être sorti, de quelque<br />

f<strong>la</strong>mboyant exténué de fleurir qu’il pût s’être envolé.<br />

Norah, qui arrivait de l’aéroport, avait pris un taxi puis marché longuement<br />

dans <strong>la</strong> chaleur car elle avait oublié l’adresse précise de son père et n’avait pu se<br />

retrouver qu’en reconnaissant <strong>la</strong> maison, se sentait col<strong>la</strong>nte et sale, diminuée.<br />

Elle portait une robe vert tilleul, sans manches, semée de petites fleurs<br />

jaunes assez semb<strong>la</strong>bles à celles qui jonchaient le seuil tombées du f<strong>la</strong>mboyant,<br />

et des sandales p<strong>la</strong>tes du même vert doux.<br />

Marie NDiaye<br />

Trois femmes<br />

puissantes<br />

109


110<br />

Et elle remarqua, ébranlée, que les pieds de son père étaient chaussés de<br />

tongs en p<strong>la</strong>stique, lui qui avait toujours mis un point d’honneur, lui semb<strong>la</strong>itil,<br />

à ne jamais se montrer qu’avec des souliers cirés, beiges ou b<strong>la</strong>nc cassé.<br />

Était-ce parce que cet homme débraillé avait perdu toute légitimité pour<br />

porter sur elle un regard critique ou déçu ou sévère, ou parce que, forte de ses<br />

trente-huit ans, elle ne s’inquiétait plus avant toute chose du jugement provoqué<br />

par son apparence, elle se dit en tout cas qu’elle se serait sentie embarrassée,<br />

mortifiée de se présenter, quinze ans auparavant, suante et fatiguée devant son<br />

père dont le physique et l’allure n’étaient alors jamais affectés par le moindre<br />

signe de faiblesse ou de sensibilité à <strong>la</strong> canicule, tandis que ce<strong>la</strong> lui était indifférent<br />

aujourd’hui et que, même, elle offrait à l’attention de son père, sans le<br />

détourner, un visage nu, luisant qu’elle n’avait pas pris <strong>la</strong> peine de poudrer dans<br />

le taxi, se disant, surprise : Comment ai-je pu accorder de l’importance à tout<br />

ce<strong>la</strong>, se disant encore avec une gaieté un peu acide, un peu rancuneuse : Qu’il<br />

pense donc de moi ce qu’il veut, car elle se souvenait de remarques cruelles,<br />

offensantes, proférées avec désinvolture par cet homme supérieur lorsque adolescentes<br />

elle et sa sœur venaient le voir et qui toutes concernaient leur manque<br />

d’élégance ou l’absence de rouge sur leurs lèvres.<br />

Elle aurait aimé lui dire maintenant : Tu te rends compte, tu nous par<strong>la</strong>is<br />

comme à des femmes et comme si nous avions un devoir de séduction, alors<br />

que nous étions des gamines et que nous étions tes filles.<br />

Elle aurait aimé le lui dire avec une légèreté à peine grondeuse, comme si<br />

ce<strong>la</strong> n’avait été qu’une forme de l’humour un peu rude de son père, et qu’ils en<br />

sourient ensemble, lui avec un rien de contrition.<br />

Mais le voyant là debout dans ses tongs en p<strong>la</strong>stique, sur le seuil de béton<br />

parsemé des fleurs pourrissantes qu’il faisait tomber peut-être lorsque, d’une<br />

aile lourde et <strong>la</strong>sse, il quittait le f<strong>la</strong>mboyant, elle réalisa qu’il ne se souciait pas<br />

davantage de l’examiner et de formuler un jugement sur son allure qu’il n’eût<br />

entendu, compris <strong>la</strong> plus insistance allusion aux méchantes appréciations qu’il<br />

<strong>la</strong>nçait autrefois.<br />

Il avait l’œil creusé, le regard lointain, un peu fixe.<br />

Elle se demanda alors s’il se souvenait vraiment de lui avoir écrit pour lui<br />

demander de venir.<br />

— Si on entrait ? dit-elle en changeant d’épaule son sac de voyage.<br />

— Masseck !<br />

Il frappa dans ses mains.<br />

La lueur g<strong>la</strong>ciale, presque bleutée que dispensait son corps informe parut<br />

croître en intensité.<br />

Un vieil<strong>la</strong>rd en bermuda et polo déchiré, pieds nus, sortit de <strong>la</strong> maison d’un<br />

pas vif.<br />

— Prends le sac, ordonna le père de Norah.<br />

Puis, s’adressant à elle :


— C’est Masseck, tu le reconnais ?<br />

— Je peux porter mon sac, dit-elle, regrettant aussitôt ces mots qui ne<br />

pouvaient que froisser le serviteur habitué, malgré son âge, à soulever et<br />

transporter les charges les plus incommodes, le lui tendant alors avec une telle<br />

impétuosité que, non préparé, il chance<strong>la</strong>, avant de se rétablir et de jeter le sac<br />

sur son dos puis, courbé, de rentrer dans <strong>la</strong> maison. La dernière fois que je suis<br />

venue, c’était Mansour, dit-elle. Masseck, je ne le connais pas.<br />

— Quel Mansour ? fit son père avec cet air soudain égaré, presque consterné<br />

qu’elle ne lui avait jamais vu autrefois.<br />

— Je ne connais pas son nom de famille mais, ce Mansour, il a vécu ici des<br />

années et des années, dit Norah qui sentait peu à peu l’emprise d’une gêne poisseuse,<br />

étouffante.<br />

— C’était peut-être le père de Masseck, alors.<br />

— Oh non, murmura-t-elle, Masseck est bien trop âgé pour être le fils de<br />

Mansour.<br />

Et comme son père avait l’air de plus en plus désorienté et semb<strong>la</strong>it même<br />

tout près de se demander si elle ne se jouait pas de lui, elle ajouta rapidement :<br />

— Mais vraiment ça n’a pas d’importance.<br />

— Je n’ai jamais eu de Mansour à mon service, tu te trompes, dit-il avec<br />

un fin sourire arrogant, condescendant, qui, première manifestation de l’ancienne<br />

personnalité de son père et pour agaçant qu’eût toujours été ce petit<br />

sourire dédaigneux, réchauffa le cœur de Norah, comme s’il importait que cet<br />

homme suffisant continuât de s’entêter à avoir le dernier mot plus encore qu’il<br />

eût raison.<br />

Car elle était certaine de <strong>la</strong> présence d’un Mansour, diligent, patient, efficace,<br />

aux côtés de son père des années durant, et si sa sœur et elle n’étaient<br />

venues depuis l’enfance, en fin de compte, guère plus de trois ou quatre fois<br />

dans cette maison, c’est Mansour qu’elles y avaient vu et jamais ce Masseck au<br />

visage inconnu.<br />

À peine entrée, Norah sentit à quel point <strong>la</strong> maison était vide.<br />

Il faisait nuit maintenant.<br />

Le grand salon était obscur, silencieux.<br />

Son père alluma un <strong>la</strong>mpadaire, une pauvre lumière, de celles que propagent<br />

les ampoules de quarante watts, découvrit le milieu de <strong>la</strong> pièce avec sa<br />

longue table au p<strong>la</strong>teau de verre.<br />

Sur les murs au crépi rugueux Norah reconnut les photos encadrées du vil<strong>la</strong>ge<br />

de vacances que son père avait possédé et dirigé et qui avait fait sa fortune.<br />

Un grand nombre de personnes avaient toujours vécu chez cet homme<br />

orgueilleux de sa réussite, non pas tant généreux, avait toujours pensé Norah,<br />

que fier de montrer qu’il était capable de loger et d’entretenir frères et sœurs,<br />

neveux et nièces, parents divers, de sorte que Norah n’avait jamais vu le grand<br />

salon dépeuplé, quel que fût le moment de <strong>la</strong> journée où elle s’y était trouvée.<br />

Marie NDiaye<br />

Trois femmes<br />

puissantes<br />

111


112<br />

Toujours des enfants se vautraient sur les canapés, ventre en l’air comme des<br />

chats repus, des hommes buvaient le thé en regardant <strong>la</strong> télévision, des femmes<br />

al<strong>la</strong>ient et venaient depuis <strong>la</strong> cuisine ou les chambres.<br />

Ce soir-là, déserte, <strong>la</strong> pièce dévoi<strong>la</strong>it crûment <strong>la</strong> dureté de ses matériaux,<br />

carre<strong>la</strong>ge bril<strong>la</strong>nt, murs de ciment, étroit bandeau de fenêtres.<br />

— Ta femme n’est pas là ? demanda Norah.<br />

Il écarta deux chaises de <strong>la</strong> grande table, les approcha l’une de l’autre, puis<br />

se ravisa, les remit à leur p<strong>la</strong>ce.<br />

Il alluma <strong>la</strong> télévision et l’éteignit avant même que <strong>la</strong> moindre image eût eu<br />

le temps d’apparaître.


© Philippe Matsas/Opale/Les Éditions de Minuit<br />

Jean-Philippe Toussaint<br />

La Vérité<br />

sur Marie<br />

Éditeur : Les Éditions de Minuit<br />

Parution : septembre 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Catherine Vercruyce<br />

direction@leseditionsdeminuit.fr<br />

BIOgRAPhIE Jean-Philippe Toussaint est né à Bruxelles en 1957.<br />

PUBLICATIONS Aux Éditions de Minuit, parmi les romans les plus récents : Fuir, 2005 (prix Médicis 2005)<br />

(rééd. coll. « Double », 2009) ; Faire l’amour, 2002 (rééd. coll. « Double », 2009) ; Autoportrait (à l’étranger),<br />

2000 ; La Télévision, 1997 (rééd. coll. « Double », 2002).<br />

113


114<br />

L’orage, <strong>la</strong> nuit, le vent, <strong>la</strong> pluie, le feu, les éc<strong>la</strong>irs,<br />

le sexe et <strong>la</strong> mort. « Plus tard, en repensant aux<br />

heures sombres de cette nuit canicu<strong>la</strong>ire, je me<br />

suis rendu compte que nous avions fait l’amour au<br />

même moment, Marie et moi, mais pas ensemble. »<br />

La Vérité sur Marie n’est pas à proprement<br />

parler une suite, mais un prolongement de Faire<br />

l’amour et de Fuir.<br />

Plus tard, en repensant aux heures sombres de cette nuit canicu<strong>la</strong>ire, je me suis<br />

rendu compte que nous avions fait l’amour au même moment, Marie et moi,<br />

mais pas ensemble. À une certaine heure de cette nuit – c’était les premières<br />

chaleurs de l’année, elles étaient survenues brutalement, trois jours de suite à<br />

38° C dans <strong>la</strong> région parisienne, et <strong>la</strong> température ne descendant jamais sous<br />

les 30° C –, Marie et moi faisions l’amour à Paris dans des appartements distants<br />

à vol d’oiseau d’à peine un kilomètre. Nous ne pouvions évidemment pas<br />

imaginer en début de soirée, ni plus tard, ni à aucun moment, c’était tout simplement<br />

inimaginable, que nous nous verrions cette nuit-là, qu’avant le lever<br />

du jour nous serions ensemble, et même que nous nous étreindrions brièvement<br />

dans le couloir sombre et bouleversé de notre appartement. Selon toute<br />

vraisemb<strong>la</strong>nce, au vu de l’heure à <strong>la</strong>quelle Marie est rentrée à <strong>la</strong> maison (chez<br />

nous, ou plutôt chez elle, il faudrait dire chez elle maintenant, car ce<strong>la</strong> faisait près<br />

de quatre mois que nous n’habitions plus ensemble), et de l’heure, presque<br />

parallèle, à <strong>la</strong>quelle j’étais rentré dans le petit deux-pièces où je m’étais installé<br />

depuis notre séparation, pas seul, je n’étais pas seul – mais peu importe avec qui<br />

j’étais, ce n’est pas <strong>la</strong> question –, on peut évaluer à une heure vingt, une heure<br />

trente du matin au plus tard, l’heure à <strong>la</strong>quelle Marie et moi faisions l’amour<br />

au même moment dans Paris cette nuit-là, légèrement ivres l’un et l’autre, les<br />

corps chauds dans <strong>la</strong> pénombre, <strong>la</strong> fenêtre grande ouverte qui ne <strong>la</strong>issait pas<br />

entrer un souffle d’air dans <strong>la</strong> chambre. L’air était immobile, lourd, orageux,<br />

presque fiévreux, qui ne rafraîchissait pas l’atmosphère, mais confortait plutôt<br />

les corps dans l’oppression passive et souveraine de <strong>la</strong> chaleur. Il était moins<br />

de deux heures du matin – je le sais, j’ai regardé l’heure quand le téléphone


a sonné. Mais je préfère rester prudent quant à <strong>la</strong> chronologie exacte des événements<br />

de <strong>la</strong> nuit, car il s’agit quand même du destin d’un homme, ou de sa<br />

mort, on ne saurait pendant longtemps s’il survivrait ou non.<br />

Je n’ai même jamais très bien su son nom, un nom à particule, Jean-Christophe<br />

de G. Marie était rentrée avec lui dans l’appartement de <strong>la</strong> rue de La Vrillière<br />

après le dîner, c’était <strong>la</strong> première fois qu’ils passaient <strong>la</strong> nuit ensemble à Paris,<br />

ils s’étaient rencontrés à Tokyo en janvier, lors du vernissage de l’exposition de<br />

Marie au Contemporary Art Space de Shinagawa.<br />

Il était un peu plus de minuit quand ils étaient rentrés dans l’appartement de<br />

<strong>la</strong> rue de La Vrillière. Marie avait été chercher une bouteille de grappa dans <strong>la</strong><br />

cuisine, et ils s’étaient assis dans <strong>la</strong> chambre au pied du lit dans un désordre<br />

d’oreillers et de coussins, les jambes négligemment allongées sur le parquet.<br />

Il régnait une chaleur sombre et statique dans l’appartement de <strong>la</strong> rue de<br />

La Vrillière, où les volets étaient restés fermés depuis <strong>la</strong> veille pour se préserver<br />

de <strong>la</strong> chaleur. Marie avait ouvert <strong>la</strong> fenêtre et elle avait servi <strong>la</strong> grappa assise<br />

dans <strong>la</strong> pénombre, elle regardait le liquide couler lentement dans les verres par<br />

l’étroit doseur argenté de <strong>la</strong> bouteille, et elle avait tout de suite senti un parfum<br />

de grappa lui monter à <strong>la</strong> tête, percevant son goût mentalement avant même<br />

de l’éprouver sur sa <strong>la</strong>ngue, ce goût enfoui en elle depuis plusieurs étés, ce goût<br />

parfumé et presque liquoreux de <strong>la</strong> grappa qu’elle devait associer à l’île d’Elbe,<br />

qui venait brusquement de refaire surface à l’improviste dans son esprit. Elle<br />

ferma les yeux et but une gorgée, se pencha vers Jean-Christophe de G. et l’embrassa,<br />

les lèvres tièdes, dans une brusque sensation de fraîcheur et de grappa<br />

sur <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue.<br />

Quelques mois plus tôt, Marie avait copié sur son ordinateur portable un logiciel<br />

qui permet de télécharger des morceaux de musique en toute illégalité.<br />

Marie, qui aurait été <strong>la</strong> première surprise si on lui avait fait une remarque sur<br />

le caractère illicite de ses pratiques, Marie, ma pirate, qui payait par ailleurs à<br />

prix d’or un staff d’avocats d’affaires et de juristes internationaux pour lutter<br />

contre <strong>la</strong> contrefaçon de ses marques en Asie, Marie s’était relevée et avait traversé<br />

<strong>la</strong> pénombre de <strong>la</strong> pièce pour télécharger un morceau de musique douce<br />

et dansante sur son ordinateur portable. Elle avait trouvé un vieux slow à sa<br />

convenance, kitschissime et <strong>la</strong>nguide (nous avions, je le crains, les mêmes<br />

goûts), et elle se mit à danser toute seule dans <strong>la</strong> chambre en entrouvrant sa<br />

chemise, revenant pieds nus vers le lit, les bras comme des serpents sinueux qui<br />

improvisaient d’arabisantes arabesques dans l’air. Elle al<strong>la</strong> se rasseoir auprès de<br />

Jean-Christophe de G., qui lui passa tendrement <strong>la</strong> main sous <strong>la</strong> chemise, mais<br />

Marie se cambra brusquement et le repoussa dans un geste d’exaspération<br />

Jean-Philippe Toussaint<br />

La Vérité<br />

sur Marie<br />

115


116<br />

ambigu qui pouvait passer pour un simple « bas les pattes » excédé en sentant le<br />

contact de sa main tiède sur sa peau nue. Elle avait trop chaud, Marie avait trop<br />

chaud, elle crevait de chaud, elle se sentait poisseuse, elle transpirait, sa peau<br />

col<strong>la</strong>it, elle avait du mal à respirer dans l’air étouffant et confiné de <strong>la</strong> pièce. Elle<br />

quitta <strong>la</strong> pièce en coup de vent et revint du salon avec un venti<strong>la</strong>teur à gril<strong>la</strong>ge<br />

qu’elle brancha au pied du lit en le mettant immédiatement en position maximum.<br />

Le venti<strong>la</strong>teur se mit en route, lentement, les pales prenant rapidement<br />

leur vitesse de croisière pour pulser bruyamment dans l’air des bouffées tourbillonnantes<br />

qui leur fouettaient le visage et leur faisaient danser les cheveux<br />

devant les yeux, lui devant lutter pour rattraper une mèche qui s’envo<strong>la</strong>it sur<br />

son front, et elle, docile, <strong>la</strong> tête baissée, offrant avec comp<strong>la</strong>isance sa chevelure<br />

à l’air, ce qui lui donnait des allures de folle, ou de Méduse. Marie, et son goût<br />

épuisant pour les fenêtres ouvertes, pour les tiroirs ouverts, pour les valises<br />

ouvertes, son goût pour le désordre, pour le bazar, pour le chaos, le bordel noir,<br />

les tourbillons, l’air mobile et les rafales.<br />

Ils avaient fini par se déshabiller et ils s’étaient étreints dans <strong>la</strong> pénombre.<br />

Marie, au pied du lit, ne bougeait plus, elle s’était endormie dans les bras de<br />

Jean-Christophe de G. Le venti<strong>la</strong>teur tournait au ralenti dans <strong>la</strong> chambre en<br />

brassant un air tiède qui al<strong>la</strong>it se mêler à l’air orageux de <strong>la</strong> nuit. La pièce était<br />

silencieuse, où ne luisait que <strong>la</strong> lueur bleutée de l’ordinateur portable dont<br />

l’écran s’était mis en veilleuse. Jean-Christophe de G. se dégagea doucement<br />

de l’étreinte de Marie et se leva, nu, en deux temps, lourdement, en s’aidant de<br />

<strong>la</strong> main, s’avança sans bruit sur le parquet craquant pour se rendre à <strong>la</strong> fenêtre,<br />

et se mit à regarder <strong>la</strong> rue par <strong>la</strong> fenêtre. Paris était engourdi de chaleur, il devait<br />

faire encore près de 30 o C alors qu’il n’était pas loin d’une heure du matin. Un<br />

bar invisible, au loin, était resté ouvert et des éc<strong>la</strong>ts de voix se faisaient entendre<br />

dans les profondeurs de <strong>la</strong> nuit. Quelques voitures passaient dans des halos<br />

de phares, un piéton traversait <strong>la</strong> rue en direction de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce des Victoires. Sur<br />

le trottoir d’en face, juste en face de l’appartement, se dressait <strong>la</strong> silhouette<br />

massive et silencieuse de <strong>la</strong> Banque de France. Le lourd portail de bronze était<br />

condamné, rien ne bougeait alentour, et Jean-Christophe de G. fut alors traversé<br />

d’un noir pressentiment, persuadé que quelque chose de dramatique<br />

al<strong>la</strong>it survenir dans le calme de cette nuit orageuse, que, d’un instant à l’autre,<br />

il serait le témoin d’un déferlement de violence, de stupeur et de mort, que des<br />

sirènes d’a<strong>la</strong>rme se déclencheraient derrière les murs d’enceinte de <strong>la</strong> Banque<br />

de France, et que <strong>la</strong> rue, en contrebas, serait le théâtre de poursuites et de cris,<br />

de heurts, de c<strong>la</strong>quements de portières et de coups de feu, <strong>la</strong> chaussée brusquement<br />

envahie de voitures de police et de gyrophares qui illumineraient les<br />

façades en tournoyant dans <strong>la</strong> nuit.


Jean-Christophe de G. était nu à <strong>la</strong> fenêtre de l’appartement de <strong>la</strong> rue de<br />

La Vrillière, et il regardait <strong>la</strong> nuit avec cette inquiétude diffuse qui lui oppressait<br />

<strong>la</strong> poitrine, quand il aperçut un éc<strong>la</strong>ir au loin dans le ciel. Une courte rafale<br />

de vent lui aéra alors le visage et le torse, et il remarqua que le ciel était entièrement<br />

noir à l’horizon, non pas un noir de nuit d’été, transparent et bleuté,<br />

mais un noir dense, menaçant et opaque. De gros nuages d’orage approchaient<br />

du quartier, qui se mouvaient inexorablement dans le ciel en al<strong>la</strong>nt recouvrir<br />

les derniers vestiges de nuit c<strong>la</strong>ire qui subsistaient encore au-dessus des bâtiments<br />

de <strong>la</strong> Banque de France. Il y eut encore un éc<strong>la</strong>ir au loin, vers <strong>la</strong> Seine, en<br />

direction du Louvre, muet, étrange, zébré, prémonitoire, sans coup de foudre<br />

ni grondement de tonnerre, une longue décharge électrique horizontale qui<br />

déchira le ciel sur une centaine de mètres et illumina l’horizon par à-coups<br />

b<strong>la</strong>ncs saccadés, saisissants, silencieux.<br />

Un air plus frais, par brusques bouffées tourbillonnantes, entra dans <strong>la</strong> pièce.<br />

Marie sentit le frisson d’un vent rafraîchissant lui parcourir le dos et elle al<strong>la</strong> se<br />

réfugier dans le lit en s’enrou<strong>la</strong>nt l’épaule dans un drap. Elle retira ses chaussettes,<br />

qu’elle jeta au pied du lit, tandis que Jean-Christophe de G. commençait<br />

à se rhabiller dans <strong>la</strong> pénombre, lui se rhabil<strong>la</strong>nt et elle se déshabil<strong>la</strong>nt dans<br />

un même mouvement parallèle aux finalités divergentes. Il remit son pantalon<br />

et enfi<strong>la</strong> sa veste. Avant de partir, il al<strong>la</strong> s’asseoir un instant au chevet de<br />

Marie. Il l’embrassa sur le front dans <strong>la</strong> pénombre, effleura ses lèvres, mais<br />

les baisers durèrent plus que pour un simple adieu, se prolongèrent et devinrent<br />

plus fiévreux, ils s’étreignirent à nouveau et il finit par se glisser dans le lit,<br />

tout habillé, se col<strong>la</strong> contre elle sous les draps, en veste de lin noire et pantalon<br />

de toile, sa mallette à <strong>la</strong> main, qu’il finit par lâcher pour étreindre Marie. Elle<br />

était nue contre lui et il lui caressait les seins, il l’entendait gémir et il fit glisser<br />

sa petite culotte le long de ses cuisses, Marie l’aida en se contorsionnant<br />

au fond du lit, Marie, haletante, les yeux fermés, défit <strong>la</strong> braguette de Jean-<br />

Christophe de G. et lui sortit le sexe, avec hâte, détermination, une certaine<br />

urgence, d’un geste à <strong>la</strong> fois ferme et délicat, précis, comme si elle savait très<br />

bien où elle vou<strong>la</strong>it en venir, mais, arrivée à ses fins, elle ne sut soudain plus que<br />

faire. Elle ouvrit les yeux, étonnée, endormie, assoupie d’alcool et de fatigue, et<br />

elle se rendit compte qu’elle avait surtout sommeil, <strong>la</strong> seule chose qu’elle avait<br />

vraiment envie de faire maintenant, c’était de dormir, éventuellement dans les<br />

bras de Jean-Christophe de G., mais pas nécessairement sa bite à <strong>la</strong> main. Elle<br />

s’interrompit, et, comme il fal<strong>la</strong>it bien faire quelque chose de <strong>la</strong> bite de Jean-<br />

Christophe de G. qu’elle avait toujours à <strong>la</strong> main, elle <strong>la</strong> secoua, aimablement,<br />

deux ou trois fois, par curiosité, assez mollement, elle <strong>la</strong> tenait à pleine main et<br />

elle l’agitait en regardant le résultat d’un air curieux et intéressé. Elle espérait<br />

quoi, qu’elle décolle ? Marie avait <strong>la</strong> bite de Jean-Christophe de G. à <strong>la</strong> main et<br />

elle ne savait qu’en faire.<br />

Jean-Philippe Toussaint<br />

La Vérité<br />

sur Marie<br />

117


118<br />

Marie avait fini par s’endormir. Elle s’était assoupie quelques instants, ou<br />

ce fut lui qui s’endormit le premier, ils bougeaient à peine dans l’obscurité,<br />

ils continuaient de s’embrasser, par intermittence, dans un demi-sommeil<br />

partagé, somno<strong>la</strong>nt dans les bras l’un de l’autre, en échangeant d’éphémères<br />

caresses somnambuliques (et on appelle ça s’aimer toute <strong>la</strong> nuit). Marie avait<br />

déboutonné le haut de <strong>la</strong> chemise de Jean-Christophe de G. et elle lui caressait<br />

noncha<strong>la</strong>mment <strong>la</strong> poitrine, il se <strong>la</strong>issait faire, il avait chaud, il transpirait<br />

tout habillé sous les draps, il bandait imperceptiblement, <strong>la</strong> verge dé<strong>la</strong>issée,<br />

abandonnée hors du pantalon, qui était encore agitée à l’occasion de spasmes<br />

espacés, tandis que <strong>la</strong> main de Marie se dép<strong>la</strong>çait sous sa chemise défaite, moite<br />

et sans forme, les f<strong>la</strong>ncs affaissés et f<strong>la</strong>sques autour de lui. Elle l’embrassa doucement,<br />

légèrement en sueur elle aussi, les tempes chaudes, et, sans y prendre<br />

garde, elle commença à lui faire les poches, elle glissa une main dans <strong>la</strong> poche<br />

de <strong>la</strong> veste, curieuse de savoir ce qu’était cet objet rigide aux contours anguleux<br />

qui s’appuyait contre sa hanche quand il <strong>la</strong> prenait dans ses bras. Une arme ? Se<br />

pouvait-il qu’il eût une arme dans <strong>la</strong> poche ?


© John Foley/Opale/P.O.L<br />

Martin Winckler<br />

Le Chœur<br />

des femmes<br />

Éditeur : P.O.L<br />

Parution : août 2009<br />

Responsable cessions de droits :<br />

Vibeke Madsen<br />

madsen@pol-editeur.fr<br />

BIOgRAPhIE Marc Zaffran est né à Alger en 1955 et vit en France depuis 1963. Diplômé de <strong>la</strong> faculté de<br />

médecine de Tours, il publie en 1984 ses premières nouvelles sous le pseudonyme de Martin Winckler,<br />

choisi en hommage à Georges Perec. Son premier roman La Vacation introduit le personnage du docteur<br />

Bruno Sachs qui devient célèbre avec La Ma<strong>la</strong>die de Sachs, porté à l’écran sous ce titre par Michel Deville<br />

et interprété par Albert Dupontel. En 1993, il quitte son exercice de médecin de campagne, devient<br />

traducteur et écrivain à temps plein tout en continuant à exercer <strong>la</strong> médecine à temps partiel dans un<br />

hôpital de province. En 2009, il est chercheur invité au Centre de recherches en éthique à l’université<br />

de Montréal (Creum), pour un projet de recherche sur <strong>la</strong> formation des soignants.<br />

PUBLICATIONS Parmi les romans les plus récents, chez p.o.l : Histoires en l’air, 2008 ; Les Trois médecins, 2004<br />

(rééd. Gallimard, coll. « Folio », 2006) ; Plumes d’Ange (Légendes, II), 2003 (rééd. Gallimard, coll. « Folio »,<br />

2005) ; Légendes, 2002 (rééd. Gallimard, coll. « Folio », 2003) ; La Ma<strong>la</strong>die de Sachs, 1998 (prix du livre<br />

Inter 1998) (rééd. Gallimard, coll. « Folio », 2005). Chez Calmann-Lévy : La Trilogie Twain (3 tomes),<br />

coll. « Interstices », 2008-2009.<br />

119


120<br />

Jean Atwood, interne des hôpitaux et quatre<br />

fois major de promotion, vise un poste de chef<br />

de clinique en chirurgie gynécologique. Au lieu<br />

de ce<strong>la</strong>, on l’envoie passer son dernier semestre<br />

d’internat dans un service consacré à <strong>la</strong> médecine<br />

des femmes. Atwood veut faire de <strong>la</strong> chirurgie,<br />

et non passer son temps à écouter des femmes<br />

parler d’elles-mêmes à longueur de journée.<br />

Ni servir Franz Karma, un chef de service à <strong>la</strong><br />

personnalité controversée. Mais <strong>la</strong> réalité n’est<br />

jamais ce que l’on anticipe, et <strong>la</strong> rencontre entre<br />

les deux médecins ne va pas se dérouler comme<br />

l’interne l’imagine.<br />

Ouverture<br />

Roman de formation, Le Chœur des femmes<br />

est également un roman choral, dont <strong>la</strong> structure<br />

s’inspire de celle de <strong>la</strong> comédie musicale : au<br />

fil de son itinéraire dans ce microcosme qu’est<br />

l’unité 77, le docteur Atwood croise des femmes<br />

qui racontent leur vie, leurs amours et leur mort,<br />

en solo ou dans un ensemble assourdissant.<br />

C’est aussi un roman d’énigme : comme toutes<br />

les patientes qu’ils sont amenés à soigner, Atwood<br />

et Karma ont chacun un secret qui les anime,<br />

les oppose et les rapproche – le secret originel<br />

de leur identité en tant que soignant et en tant<br />

qu’être humain.<br />

Qu’est-ce qu’on m’avait raconté, déjà ?<br />

J’ai du mal à m’en souvenir parce que ça m’avait semblé incroyable, alors, et<br />

ça me semble risible aujourd’hui…<br />

Ah, oui.<br />

Que j’al<strong>la</strong>is souffrir. Parce qu’il vou<strong>la</strong>it toujours avoir le dernier mot. Que<br />

si je lui tenais tête, il m’écraserait. Que si au contraire je faisais mine de m’intéresser<br />

à ce qu’il raconte, il al<strong>la</strong>it m’assommer, tant il s’écoutait parler. Que<br />

tout plein de femmes – infirmières, externes, internes – étaient passées dans<br />

son lit, un jour ou l’autre. Que beaucoup de patientes – les plus baisables, évidemment<br />

! – y passaient elles aussi… et qu’il n’avait rien contre les garçons !<br />

Qu’avec – ou peut-être grâce à – ma belle gueule, il essaierait sûrement de me<br />

coller dans son lit. Et que si par bonheur je ne l’intéressais pas, il me ferait une<br />

vie impossible. Bref : qu’il était insupportable.<br />

Et aussi :<br />

Qu’il n’arrêtait pas de donner des leçons à tout le monde. Qu’il disait du<br />

mal des confrères. Qu’il professait des idées insensées. Qu’il pratiquait des<br />

gestes dangereux et totalement irréfléchis. Qu’il prenait des risques et en<br />

faisait prendre aux ma<strong>la</strong>des. Qu’il était très copain avec Sachs, un autre généraliste<br />

agité du bocal qui pompait l’air des gynécos au chu, et qui avait bossé<br />

à l’unité 77 avec lui pendant des années avant de partir se geler les miches<br />

au Québec (bon débarras !). Qu’ils avaient écrit ensemble un bouquin sur <strong>la</strong><br />

re<strong>la</strong>tion médecin-ma<strong>la</strong>de, et qu’il en avait pondu ensuite un autre sur <strong>la</strong> contraception<br />

dont les canards féminins avaient vaguement parlé – évidemment, ces


journalistes, dès qu’on les caresse dans le sens du poil… Bref : qu’il ne se prenait<br />

pas pour de <strong>la</strong> merde, mais qu’il emmerdait le monde.<br />

Et enfin : qu’il était secret et bavard, direct et sournois, agressif et mielleux.<br />

En un mot : imprévisible. Et versatile, en plus. Et que, dans les couloirs du<br />

chu, on le surnommait Barbe-Bleue. Parce qu’en plus de jouer encore les<br />

séducteurs à <strong>la</strong> cinquantaine passée, il arborait une barbe pas toujours bien<br />

taillée et il était toujours prêt à bouffer ceux qui lui par<strong>la</strong>ient.<br />

Tout ça m’avait fait rire jaune car, à vrai dire, je m’en foutais. Ce n’était pas<br />

mon problème. Mon problème, c’est que le doyen m’avait imposé de passer les<br />

six derniers mois de ma cinquième année d’internat – mon « allée d’honneur »,<br />

avait-il ajouté avec un grand sourire censé me réconforter – dans <strong>la</strong> section de<br />

ce type, sous sa responsabilité, et ça me mettait hors de moi. Je n’avais rien à<br />

cirer du D r Franz Karma, de ses nanas et de ses états d’âme. Rien du tout. Et<br />

puis, j’avais déjà dû passer deux fois six mois en salle d’accouchement, et ça<br />

m’avait pompé l’air, vu que Collineau, le praticien-chef, préférait l’haptonomie<br />

aux césariennes et s’excusait en pleurant chaque fois qu’il devait faire une<br />

épisiotomie à une gonzesse qui de toute manière ne sentirait rien quand il lui<br />

donnerait le coup de ciseau, et serait bien contente que ça aille plus vite et que<br />

son mouflet ait les joues bien roses au lieu d’être tout bleu d’avoir dû attendre,<br />

son cordon autour du cou, que Monsieur le praticien-chef décide en son âme et<br />

conscience si les coups de pied qu’il sentait quand il lui faisait l’imposition des<br />

mains sur l’abdomen vou<strong>la</strong>ient vraiment dire : « Je suis pas pressé de sortir du<br />

ventre de maman, il fait froid dehors », et pas, plutôt : « Faites-moi sortir d’ici,<br />

bordel, si je moisis encore dans ce trou je vais c<strong>la</strong>quer ou rester neuneu ! » Alors,<br />

les médecins New Age et les patientes geignardes, j’en avais eu ma dose. J’en<br />

avais marre de leur demander pardon en leur faisant écarter les cuisses pour<br />

récupérer délicatement des chiards hur<strong>la</strong>nts gluants et prendre le p<strong>la</strong>centa dans<br />

<strong>la</strong> tronche. J’avais envie de faire autre chose de mes mains.<br />

En quittant les salles d’accouchement, je n’avais qu’une hâte, c’était de<br />

retourner au bloc. Là, au moins, les femmes ne crient pas, elles ne posent pas<br />

de questions, elles veulent seulement qu’on règle le problème, qu’on fasse<br />

sauter <strong>la</strong> tumeur qui leur dévore le sein ou le foutu utérus qui saigne de tous<br />

ses fibromes – et ça c’est seulement de <strong>la</strong> petite bière, le plus intéressant c’est<br />

tout de même <strong>la</strong> dentelle : monter du 95 B à une p<strong>la</strong>nche à pain sans lui <strong>la</strong>isser<br />

une cicatrice, prélever six ovocytes dans un ovaire infoutu de les cracher tout<br />

seul, les féconder in vitro et les mettre au four dans l’utérus en faisant en sorte<br />

que ça lève, ou alors, le fin du fin – je ne rêvais que de ça depuis <strong>la</strong> première<br />

fois que j’avais vu Girard, le chef de chirurgie p<strong>la</strong>stique, refaire un hymen – en<br />

l’occurrence, celui d’une conne très pauvre qui avait baisé tant et plus depuis<br />

l’âge de quatorze ans et vou<strong>la</strong>it se refaire une beauté à vingt-trois pour épouser<br />

un connard très riche afin de lui faire croire, au cours de sa nuit de noces,<br />

Martin Winckler<br />

Le Chœur<br />

des femmes<br />

121


122<br />

que c’était leur première fois à tous les deux – elle avec un homme, lui avec une<br />

vierge. Girard savait les tricoter exactement comme il fal<strong>la</strong>it. Je me souviens<br />

en frissonnant de son sourire et de son monologue satisfait, au moment où<br />

il serrait le dernier nœud : « Voilà ! À présent, elle l’a juste assez étroite pour<br />

qu’il débande au premier essai ; juste assez sensible pour qu’elle crie au passage<br />

quand il remettra ça, comme si c’était vraiment <strong>la</strong> première fois, cette salope ;<br />

et juste assez fragile pour qu’elle se déchire et saigne au premier grand coup de<br />

queue – pas trop, mais quand même assez pour qu’elle fasse une tache sur son<br />

drap nuptial. Et si ça se trouve, <strong>la</strong> belle-mère voudra l’étendre au balcon… Bref,<br />

juste ce qu’il faut pour que le type ne l’ait pas volée, sa nuit de noces. Du grand<br />

art. »<br />

Ça m’avait fait rêver pendant quinze jours.<br />

Alors, le D r Franz Karma, praticien-chef en charge de l’unité 77, « Médecine<br />

de <strong>la</strong> femme », j’en avais vraiment rien à battre. Ce type et son unité n’avaient<br />

rien pour m’intéresser. Seulement, je ne pouvais pas y échapper : tout interne<br />

se destinant à <strong>la</strong> chirurgie gynécologique devait passer au moins douze mois<br />

en salles d’accouchement (où, fal<strong>la</strong>it bien le reconnaître, j’avais quand même<br />

appris à faire une césarienne proprement et aussi, à trois reprises – et j’avais<br />

eu du pot parce qu’on n’en voit quand même pas souvent –, une hystérectomie<br />

hémostatique en urgence à des femmes qui s’étaient mises à pisser le sang<br />

après avoir pondu leur niard) et – ça, c’était moins drôle – six autres mois dans<br />

une unité strictement médicale. Officiellement, pour « apprendre à établir des<br />

contacts avec les patientes et faire face à des situations cliniques courantes de<br />

soins primaires ».<br />

J’avais eu beau expliquer à Collineau que les contacts, ça ne m’intéressait<br />

pas, tenir <strong>la</strong> main c’était vraiment pas mon style, et que les soins primaires ça<br />

n’était pas du tout ma tasse de thé – je ne me sentais bien qu’avec des écarteurs,<br />

un scalpel ou un bistouri électrique, des ciseaux, des aiguilles et du fil, bref,<br />

du solide entre les doigts –, il m’avait répondu que c’était le règlement et – en<br />

me regardant de haut – que si je vou<strong>la</strong>is pas y aller, je n’avais qu’à changer de<br />

spécialité. Alors j’étais vachement fumasse d’aller perdre mon temps chez ce<br />

Karma. Mais ce qu’on disait de lui, je m’en battais, et je me promettais bien, de<br />

toute manière, de prendre des gardes en rab, histoire de m’éclipser pour aller<br />

au bloc chaque fois que je pourrais. Il ne fal<strong>la</strong>it surtout pas que je perde <strong>la</strong> main.<br />

Il y avait tout de même une chose qui me foutait les boules. Un mec que<br />

j’avais croisé à l’internat m’avait raconté que Barbe-Bleue – qu’on surnommait<br />

aussi « le gourou du mlf », car c’est lui qui avait imposé le nom de l’unité,<br />

paraît-il – l’avait viré, sans explication, le lendemain de son arrivée, après<br />

l’avoir entendu p<strong>la</strong>isanter devant une patiente. « C’est dingue ! m’avait-il dit,<br />

j’ai fait une remarque de rien du tout, <strong>la</strong> patiente – quelle cruche – l’a mal pris,<br />

j’ai vraiment pas compris pourquoi, elle s’est mise à chialer et là, Karma est


arrivé comme Zorro sur ses grands chevaux et m’a foutu à <strong>la</strong> porte. » Depuis,<br />

le pauvre se cherchait un autre poste, mais les choses étant ce qu’elles étaient<br />

déjà à l’époque, il avait les pires difficultés à se faire adopter par un autre service<br />

du chu. Et ça, c’était tout de même très inquiétant pour moi. J’avais appris<br />

à savoir qu’un chef de section, c’est un petit chef souvent hargneux, vicieux,<br />

et rancunier en plus. Les types qui n’ont pas pu avoir de service rien qu’à eux<br />

sont des frustrés, alors ils martyrisent les internes. Et se faire vider par un petit<br />

chef, même un tout petit comme Karma l’était sûrement (car son unité était<br />

<strong>la</strong> plus petite du chu Nord), ça équivaut à dire adieu à une carrière dans le<br />

même hosto, ou alors à se retrouver obligé de bosser dans le service de son<br />

pire ennemi – autant dire en enfer parce que l’autre serait bien sûr heureux de<br />

déc<strong>la</strong>rer que son collègue « avait fait une erreur en se séparant de cet excellent<br />

élément » mais ne raterait jamais <strong>la</strong> moindre occasion de <strong>la</strong>isser entendre<br />

au premier intéressé qu’il bosse comme une merde – bien normal, vu d’où il<br />

vient – et que si « même là-bas » il n’est pas arrivé à bosser correctement, c’est<br />

que vraiment…<br />

Tout ça pour expliquer à quel point j’étais dans mes petits souliers ce jourlà<br />

– le premier jour, un jour gris et terne de février – lorsque, après avoir pris<br />

toutes les vacances dont je disposais pour reculer l’échéance au maximum et<br />

tenter par tous les moyens de changer mon affectation (pour un poste de gériatrie<br />

féminine, par exemple : là-bas, pas besoin de perdre son temps à poser<br />

des questions aux patientes, de toute manière elles ne sont plus en mesure de<br />

donner des réponses ; ou, à <strong>la</strong> rigueur, pour <strong>la</strong> rééducation fonctionnelle, où<br />

les éclopées ont beaucoup trop besoin de rééducation pour qu’on consacre plus<br />

de cinq minutes à leur tenir <strong>la</strong> béquille), j’ai fini par me résoudre à me présenter<br />

au… mlf (quelle b<strong>la</strong>gue !) en me disant que finalement, c’était comme les<br />

premières années d’amphi, ça n’était qu’un mauvais moment à passer, et s’il y<br />

avait moyen de quitter le navire en cours de route (j’avais assez de points pour<br />

briguer le premier poste de chef qui se libérerait lorsqu’un (ou une) titu<strong>la</strong>ire en<br />

aurait marre de bosser pour des clopinettes et déciderait d’aller bosser dans le<br />

privé, ce qui arrivait déjà souvent, à l’époque) je sauterais sur l’occasion. Parce<br />

que, sinon, passer six mois au milieu des pisseuses sans pouvoir tenir un scalpel…<br />

Non, pas question.<br />

Ce jour-là, donc, je me tenais à l’entrée du pôle Mère-Enfant de « l’Hospice<br />

», le chu Nord de Tourmens, un machin construit dans les années 1970<br />

et jamais rénové depuis – d’ailleurs il était question de le démolir. J’avais déjà<br />

fait un tour à <strong>la</strong> maternité quelques jours plus tôt pour apporter mon dossier en<br />

espérant tirer les vers du nez de <strong>la</strong> secrétaire, mais je t’en fiche ! Elle ne m’avait<br />

rien appris de plus, rien de rien, mais elle m’avait seulement tartiné du « Ah,<br />

vous allez chez le D r Karma ! Comme vous avez de <strong>la</strong> chance, il est tellement<br />

gentil, vous verrez, vous allez apprendre beaucoup avec lui », de manière tellement<br />

dégoulinante que j’avais eu envie de <strong>la</strong> baffer.<br />

Martin Winckler<br />

Le Chœur<br />

des femmes<br />

123


124<br />

De très mauvais poil, j’avais franchi <strong>la</strong> porte de l’infâme vestiaire-cagibi<br />

puant (tout le monde s’y déshabil<strong>la</strong>it ensemble, infirmières, aides-soignantes<br />

et internes, comme si c’était pour garder les vaches) pour y déposer mes affaires,<br />

mais en voyant une paire d’escarpins rouge vif au sommet d’une armoire métallique,<br />

j’ai compris que ce serait pire que ce que j’imaginais. Quand on <strong>la</strong> voit<br />

en blouse et en sabots p<strong>la</strong>stique, on ne devine jamais qu’une infirmière ou une<br />

aide-soignante, dans le civil, quand elle rentre chez elle, n’est qu’une pauvre<br />

pétasse vulgaire. Le b<strong>la</strong>nc, ça camoufle.<br />

Les casiers ne fermaient pas à clé. Je ne pouvais pas y <strong>la</strong>isser mon sac d’ordinateur<br />

et mon imper. J’ai seulement pris une blouse à ma taille, j’ai agrafé<br />

dessus un badge portant les mots « D r Jean Atwood, interne » et glissé dans ma<br />

poche un petit carnet tout neuf : on m’avait dit que Karma aimait qu’on prenne<br />

ses tirades en note, que ça f<strong>la</strong>ttait son ego ; comme j’écris très vite et que je sais<br />

me relire, si ça pouvait m’aider…<br />

*<br />

Et puis j’ai pris une grande inspiration et j’ai poussé <strong>la</strong> double porte du long<br />

couloir qui sépare <strong>la</strong> maternité et le secteur de gynécologie de l’Unité 77, Médecine<br />

de <strong>la</strong> femme et Purgatoire.<br />

Debout dans le couloir désert, <strong>la</strong> tête pleine de toutes ces pensées, le sac à<br />

l’épaule, <strong>la</strong> blouse sur le bras, je secoue <strong>la</strong> tête et je soupire de colère et de frustration.<br />

Ce qu’on fait dans ce service est aux antipodes de mes intérêts et de ce<br />

que j’ai fait jusqu’ici. Et je n’ai pas choisi d’y aller. Ce sont les circonstances qui<br />

m’ont forcé <strong>la</strong> main…<br />

J’hésite. Je regarde ma montre. Si j’arrivais en retard, c’est pas comme au<br />

bloc, personne n’en mourrait. Je pourrais aller prendre un café avec les copains,<br />

là-haut… Mais finalement je prends une grande inspiration et je me dis qu’il<br />

faut y aller. Je remonte mon col pour qu’il n’y ait pas d’équivoque, je suis l’interne,<br />

et pas n’importe quelle lopette d’externe à boutons. Je lève <strong>la</strong> tête le plus<br />

haut possible et je m’engage dans le couloir, en essayant, pendant les quarantecinq<br />

secondes qui me séparent de <strong>la</strong> porte, de me remémorer tout ce que je<br />

sais de <strong>la</strong> physiologie du cycle, de l’ovu<strong>la</strong>tion, des règles, de toutes ces foutues<br />

affaires de bonnes femmes dont je n’ai vraiment rien à foutre mais dont je vais<br />

probablement entendre parler jusqu’à plus soif. Damn !<br />

Au bout du couloir, les deux battants de <strong>la</strong> porte vitrée ne sont pas tout à fait<br />

joints. Un rai de lumière triangu<strong>la</strong>ire se projette sur le revêtement de sol p<strong>la</strong>stifié.<br />

À travers l’une des vitres translucides, j’aperçois une silhouette en ombre<br />

chinoise et je m’arrête.<br />

Car brusquement j’ai peur.<br />

Peur de ne pas savoir et de ne pas savoir faire. Peur de ne pas savoir m’y<br />

prendre. Pas comme il faut.


Peur de ne pas faire face.<br />

Peur de ne pas être à <strong>la</strong> hauteur.<br />

J’ai appris énormément de choses pendant toutes les années écoulées,<br />

et d’un seul coup, je ne sais plus ce qu’il m’en reste. Est-ce que je vais m’en souvenir<br />

? Est-ce que ça va me servir à quelque chose ?<br />

Je reste là, fixant <strong>la</strong> porte, et lorsque <strong>la</strong> silhouette en ombre chinoise se met<br />

à bouger, d’un seul coup, comme dans un éc<strong>la</strong>ir, tout me revient.<br />

Je me vois pousser <strong>la</strong> porte et entrer.<br />

Martin Winckler<br />

Le Chœur<br />

des femmes<br />

125


126


Voici <strong>la</strong> liste des titres présentés<br />

dans les précédents numéros<br />

de Fiction France pour lesquels<br />

les droits ont été cédés.<br />

Cessions de droits<br />

Adam Olivier<br />

Des vents contraires<br />

Éd. de l’Olivier<br />

u albanais [Buzuku, Kosovo] u allemand<br />

[Klett-Cotta] u italien [Bompiani]<br />

u polonais [Nasza Ksiegamia]<br />

Arditi Metin<br />

La Fille des Louganis<br />

Actes Sud<br />

u allemand [Hoffmann & Campe]<br />

u grec [Livanis] u russe [Ripol]<br />

Bello Antoine<br />

Les Éc<strong>la</strong>ireurs<br />

Gallimard<br />

u grec [Polis] u italien [Fazi]<br />

Benchetrit Samuel<br />

Le Cœur en dehors<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u néer<strong>la</strong>ndais [Arena]<br />

Berton Benjamin<br />

A<strong>la</strong>in Delon est une star<br />

au Japon<br />

Hachette<br />

u italien [Nottetempo] u vietnamien<br />

[Nha Nam]<br />

Besson Philippe<br />

Un homme accidentel<br />

Julliard<br />

u allemand [Deutscher Taschenbuch<br />

Ver<strong>la</strong>g] u coréen [Woongjin] u polonais<br />

[Muza] u portugais [Editora Novo Seculo,<br />

Brésil]<br />

Cha<strong>la</strong>ndon Sorj<br />

Mon traître<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u castil<strong>la</strong>n [Alianza] u chinois (caractères<br />

complexes) [Ten Points] u italien<br />

[Mondadori]<br />

Dantzig Charles<br />

Je m’appelle François<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u arabe (droits mondiaux) [Arab Scientific<br />

Publishers]<br />

Decoin Didier<br />

Est-ce ainsi que les femmes<br />

meurent ?<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u castil<strong>la</strong>n [Alianza] u coréen [Golden<br />

Bough Publishing] u italien [Rizzoli]<br />

Delecroix Vincent<br />

La Chaussure sur le toit<br />

Gallimard<br />

u allemand [Ullstein] u coréen [Changbi]<br />

u espagnol [Lengua de Trapo] u grec<br />

[Govostis] u italien [Excelsior 1881]<br />

u roumain [RAO] u russe [Fluid]<br />

Descott Régis<br />

Caïn et Adèle<br />

Éd. JC Lattès<br />

u espagnol<br />

Diome Fatou<br />

Inassouvies, nos vies<br />

F<strong>la</strong>mmarion<br />

u allemand [Diogenes]<br />

Dugain Marc<br />

Une exécution ordinaire<br />

Gallimard<br />

u brésilien [Record] u bulgare [Fakel<br />

Express] u cata<strong>la</strong>n [Pages] u grec [Kedros]<br />

u hébreu [Kinnevet] u italien [Bompiani]<br />

u japonais [Kawade Shobo] u néer<strong>la</strong>ndais<br />

[De Geus] u polonais [Wydawnictwo]<br />

u portugais [Ambav] u roumain [RAO]<br />

Énard Mathias<br />

Zone<br />

Actes Sud<br />

u allemand [Berlin Ver<strong>la</strong>g] u ang<strong>la</strong>is [Open<br />

Letter, États-Unis] u castil<strong>la</strong>n [Be<strong>la</strong>cqva/<br />

La Otra Oril<strong>la</strong>, Espagne] u cata<strong>la</strong>n<br />

[Columna, Espagne] u grec [Ellinika<br />

Grammata] u italien [Rizzoli] u libanais<br />

pour <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue arabe [La Librairie<br />

Orientale] u portugais [Dom Quixote]<br />

Faye Éric<br />

L’Homme sans empreinte<br />

Stock<br />

u bulgare [Pulsio] u slovaque [Ed. VSSS]<br />

127


Germain Sylvie<br />

L’Inaperçu<br />

Albin Michel<br />

u ang<strong>la</strong>is [Dedalus Limited,<br />

Grande-Bretagne]<br />

Guyotat Pierre<br />

Coma<br />

Mercure de France<br />

u ang<strong>la</strong>is [Semiotexte, États-Unis]<br />

u italien [Medusa] u russe [Société<br />

d’études céliniennes]<br />

Hesse Thierry<br />

Démon<br />

Éd. de l’Olivier<br />

u castil<strong>la</strong>n [Duomo, Espagne]<br />

u hébreux [Modan, Israël]<br />

Joncour Serge<br />

Combien de fois je t’aime<br />

F<strong>la</strong>mmarion<br />

u chinois [Phoenix Publishing]<br />

u coréen [Wisdom House]<br />

u russe [Riopl]<br />

Lê Linda<br />

In memoriam<br />

Christian Bourgois<br />

u allemand [Amman]<br />

Le Bris Michel<br />

La Beauté du monde<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u italien [Fazi Editore]<br />

Lindon Mathieu<br />

Mon cœur tout seul<br />

ne suffit pas<br />

P.O.L<br />

u néer<strong>la</strong>ndais [Ai<strong>la</strong>ntus]<br />

Majda<strong>la</strong>ni Charif<br />

Caravanserail<br />

Éd. du Seuil<br />

u allemand [Knaus/Random] u cata<strong>la</strong>n<br />

[La Campana] u grec [Scripta] u italien<br />

[Giunti]<br />

Malte Marcus<br />

Garden of Love<br />

Zulma<br />

u espagnol [Paidos] u italien [Piemme]<br />

u polonais [Albatros] u vietnamien<br />

[Les Éditions littéraires du Vietnam]<br />

Monnier A<strong>la</strong>in<br />

Notre seconde vie<br />

F<strong>la</strong>mmarion<br />

u allemand [Ullstein]<br />

128<br />

Nahapétian Naïri<br />

Qui a tué l’Ayatol<strong>la</strong>h Kanuni ?<br />

Liana Levi<br />

u espagnol [Alianza] u néer<strong>la</strong>ndais<br />

[Querido]<br />

Ol<strong>la</strong>gnier Virginie<br />

L’Incertain<br />

Liana Levi<br />

u italien [Piemme]<br />

Ovaldé Véronique<br />

Et mon cœur transparent<br />

Éd. de l’Olivier<br />

u ang<strong>la</strong>is [Portobello, Grande-Bretagne]<br />

u italien [Minimum Fax]<br />

Page Martin<br />

Peut-être une histoire<br />

d’amour<br />

Éd. de l’Olivier<br />

u allemand [Thiele] u ang<strong>la</strong>is [Viking,<br />

États-Unis] u coréen [Yolimwon] u grec<br />

[Patakis] u italien [Garzanti] u portugais<br />

[Rocco, Brésil] u roumain [Humanitas]<br />

u russe [Astrel/Ast] u serbe [Nolit]<br />

Pancol Katherine<br />

La Valse lente des tortues<br />

Albin Michel<br />

u coréen [Munhakdongne Publishing]<br />

u italien [Baldini Castoldi Da<strong>la</strong>i Editore]<br />

u polonais [Sonia Draga] u russe [Astrel]<br />

Ravey Yves<br />

Bambi Bar<br />

Les Éditions de Minuit<br />

u grec [Agra] u roumain [Bastion Editura]<br />

Reinhardt Éric<br />

Cendrillon<br />

Stock<br />

u coréen [Agora] u italien [Il Saggiatore]<br />

u turc [Altin Bilek Yayincilik]<br />

Révay Theresa<br />

Tous les rêves du monde<br />

Belfond<br />

u allemand [Der Club Bertelsmann]<br />

u espagnol [Circulo de Lectores]<br />

u hongrois [Athenaeum] u polonais [Swiat<br />

Ksiazki] u portugais [Circulo de Leitores]<br />

u russe [Family Leisure Club]<br />

Rolin Olivier<br />

Un chasseur de lions<br />

Éd. du Seuil<br />

u allemand [Berlin Ver<strong>la</strong>g] u chinois<br />

(caractères simplifiés) [Shanghai 99]<br />

u espagnol [Mata<strong>la</strong>manga, Pérou et Chili]<br />

u italien [Barbès] u portugais [Sextante]<br />

Rollin Jean<br />

Un chien mort après lui<br />

P.O.L<br />

u allemand [Berlin Ver<strong>la</strong>g] u polonais<br />

[Czarne]<br />

Roux Frédéric<br />

L’Hiver indien<br />

Grasset & Fasquelle<br />

u chinois (caractères complexes)<br />

[Ye-ren, Taïwan] u grec [Papyros]<br />

Sansal Boualem<br />

Le Vil<strong>la</strong>ge de l’Allemand<br />

Gallimard<br />

u allemand [Merlin] u ang<strong>la</strong>is [Europe<br />

Editions, États-Unis et Bloomsbury,<br />

Grande-Bretagne] u bosniaque [B.T.C]<br />

u cata<strong>la</strong>n [Columna] u espagnol [El Aleph]<br />

u grec [Polis] u hébreu [Kinnevet] u italien<br />

[Einaudi] u néer<strong>la</strong>ndais [De Geus] u serbe<br />

[IPS]<br />

Toussaint Jean-Philippe<br />

La Vérité sur Marie<br />

Les Éditions de Minuit<br />

u allemand [Frankfurter Ver<strong>la</strong>ganstalt]<br />

u chinois [Éd. d’Art et de littérature<br />

du Hunan]<br />

Varenne Antonin<br />

Fakirs<br />

Viviane Hamy<br />

u allemand [Ullstein]<br />

Viel Tanguy<br />

Paris-Brest<br />

Les Éditions de Minuit<br />

u allemand [Wagenbach] u espagnol<br />

[Acanti<strong>la</strong>do] u italien [Neri Pozza]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!