You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A MON SEIGNEVR<br />
MESSIRE CHARLES DE<br />
TISNAC, CHEVALIER, NAGVIERES CONSEILLER<br />
D'ESTAT, ET GARDE DES SEAVX DV ROY CATHOLIQUE,<br />
& a pres<strong>en</strong>t Chef & Presid<strong>en</strong>t du Conseil priué<br />
de sa Mate, Thresorier de son Ordre du Thoyson d'or, &<br />
Garde des chartres du Pays & Duché de Brabant,<br />
Messire Iosse de Damhoudere, Docteur es<br />
Droictz, desire salut & Felicite.<br />
LE POETE Horace dict par vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce fort memorable,<br />
qui est presque a la bouche d'un chascun, & aussi t<strong>en</strong>ue<br />
pour veritable, Que ce n'est la moindre lou<strong>en</strong>ge, d'estre<br />
agreable & bi<strong>en</strong> voulu des Princes. De laquelle (<strong>en</strong>cores que<br />
mes p<strong>en</strong>sees soy<strong>en</strong>t occupees ailleurs) me souui<strong>en</strong>t toutes<br />
& quantes foys que se fait m<strong>en</strong>tion de vous, ou que vostre<br />
pres<strong>en</strong>ce s'offre a ma memoire. I'ay aultrefois dedie a vostre<br />
Seigneurie le liure des Similitudes <strong>en</strong> droict, a fin que par la seulle Inscriptiō du<br />
liure peussies <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, que i'auois bonne souu<strong>en</strong>āce de vous, ores que fussiez<br />
abs<strong>en</strong>t es Royaulmes d'Espaigne, distans si loing de vostre patrie. Mais vous estant<br />
pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t par la grace & ayde de Dieu retourne d'Espaigne <strong>en</strong> vostre dicte<br />
patrie & resid<strong>en</strong>ce, auec vostre famille, pourueu de plus grands Estatz & di<br />
gnitez, ie sembleroye dissemblable a moymesmes, si ie ne feisse quelque pres<strong>en</strong>t<br />
de mes labeurs a vostre Seigneurie, que ie cognois luy estre plus agreable que<br />
aultres grāds & somptueulx dons & pres<strong>en</strong>s, attēdu qu'iceulx periss<strong>en</strong>t biē tost,<br />
& les aultres durēt, & auec le temps s'estim<strong>en</strong>t d'auantaige. Parquoy Monsieur,<br />
m'estant tregrād plaisir de veoir vostre Seigneurie de retour, esleuee <strong>en</strong> grands<br />
honeurs, & pourueue de l'un des principaux & meilleurs Estats de pardeça, ie ne<br />
puis obmettre de grandem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce vous congratuler, vous vueillant rēdre tou<br />
te obeissance, honneur, & seruice possible, ayant ci deuant fort desire pouoir auoir<br />
quelque iour, l'heure & opportunité, pour vous demōstrer par effect ceste<br />
mi<strong>en</strong>ne bonne volonte & affection :a ce que vostre Seigneurie peust euidemm<strong>en</strong>t<br />
cognoistre, que mon int<strong>en</strong>tion n'est de vous offrir seullem<strong>en</strong>t quelque<br />
pres<strong>en</strong>t, procedant de mes estudes, ains de rēdre toute peine possible pour vous<br />
seruir d'un vray zele & prōptitude <strong>en</strong> toutes choses, ou mon seruice vous pour<br />
ra v<strong>en</strong>ir a propos, & estre agreable: & aussi a tousiours celebrer vostre nom digne<br />
de tout honneur & lou<strong>en</strong>ge. Pr<strong>en</strong>ant exemple aux laboureurs, qui ne se con<br />
t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t d'offrir seullem<strong>en</strong>t vne foys a nostre Seigneur Dieu de leurs bi<strong>en</strong>s de<br />
terre, bestail, & autres choses prou<strong>en</strong>ās de leur labeur: mais considerās le grand<br />
b<strong>en</strong>efice qu'ils reçoiu<strong>en</strong>t de la bonte Diuine, ne cess<strong>en</strong>t de reiterer semblables<br />
dons & offrandes. Comme aussi font les bons subiectz a leur Prince, l'assistant<br />
de leur pouoir & cheuance toutes & quantes foys qu'ils se treuu<strong>en</strong>t estre requis<br />
& necessaire, pour le r<strong>en</strong>dre tant plus affectionne a leur bi<strong>en</strong>, preseruation, &<br />
♣ 2 deff<strong>en</strong>ce.
deff<strong>en</strong>ce. Mesmes les prieres & oraisons reiterees sont tresagreables a Dieu: voire<br />
tous les offices d'amitie, qui se font a foys reiterees, sont les plus agreables,<br />
& font accroistre l'amitie & l'affection. En saluant les bons & grands amys<br />
par gemination de salut, ou salutation soubhastee, exprimons l'affection de<br />
nostre cueur & courage. Vn goblet destine pour la soif souu<strong>en</strong>tesfois repetons<br />
& repr<strong>en</strong>ons, & ne sommes cont<strong>en</strong>s d'un coup ou d'un traict. Affin que<br />
l'eaue caue la pierre, est besoin qu'elle tombe souuēt, non par force, ains par fre<br />
qu<strong>en</strong>te cheute, & la constance de l'oeuure faict cela, que la pierre se creuse. Ce<br />
n'estoit assez a Sainct Paul, d'escrire vne Epistre seulle aux Corinthi<strong>en</strong>s, Thessalonici<strong>en</strong>s,<br />
& a son disciple Timotheus, ains il leur <strong>en</strong> a escrit vne aultre beaucoup<br />
plus exquise & excell<strong>en</strong>te. Ledict Poete Horace a dedie a Mec<strong>en</strong>as son pa<br />
tron vnique diuerses oeuures si<strong>en</strong>nes, & signamm<strong>en</strong>t les Odes, & le premier li<br />
ure de ses Epistres, & a este souu<strong>en</strong>t faict le semblable par plusieurs aultres. Par<br />
ou Monsieur, ne vueillez trouuer estrange, si ie vous pres<strong>en</strong>te de rechef vne aultre<br />
mi<strong>en</strong>ne oeuure, r<strong>en</strong>ouuellant par ce la souu<strong>en</strong>ance de nostre anci<strong>en</strong>ne cognoissance<br />
& amitie, att<strong>en</strong>du que le petit pres<strong>en</strong>t par accession de plusgrand, merite<br />
recomm<strong>en</strong>dation, & reçoit quelque perfection. Car comme l'excell<strong>en</strong>t orateur<br />
Cicero eust <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du que la har<strong>en</strong>gue, qu'il auoit fait pour Milon, & <strong>en</strong>uoye<br />
au S<strong>en</strong>ateur Brutus, ne plaisoit assez a icellui, il <strong>en</strong> cōposa vn aultre pour<br />
le mesme Milon, que nous auons <strong>en</strong>cores pour le iourdhuy au volume des har<strong>en</strong>gues<br />
ou oraisons dudict Cicero, laquelle passe de beaucoup toutes les aultres,<br />
selon que les plus excell<strong>en</strong>s autheurs tesmoingn<strong>en</strong>t. A l'imitation de quoy,<br />
ie desireroye pouoir faire le semblable, qui pourroit redonder a vostre honneur<br />
Vous scauez & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dez tresbi<strong>en</strong>, que la nauire principalle ne se contregarde<br />
des tempestes auec vn seul ancre, mais auec plusieurs. Aussi les g<strong>en</strong>s de guerre<br />
ne se cōt<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de gaigner la grace de leur Roy, ou de leur Prince par vng seul acte,<br />
mais s'employ<strong>en</strong>t a faire tous bons debuoire & offices a toutes occasions s'of<br />
frans a tous dangiers & perils pour estre estimez & bi<strong>en</strong> vouluz de leur Prince,<br />
& superieur. Ce qu'auez bi<strong>en</strong> peu veoir par experi<strong>en</strong>ce aupres de l'Empereur<br />
Charles le Quint de treshaulte & tresheureuse memoire, l'ayant si longuem<strong>en</strong>t<br />
& louablem<strong>en</strong>t serui de Conseiller, tant <strong>en</strong> faict de guerre, que de paix. A raison<br />
de quoy, mesmes au regard de tel & tant euid<strong>en</strong>t tesmoignaige de vostre<br />
tresgrande vertu & prud<strong>en</strong>ce, i'ay este meu de vous dedier vn nouueau liure, &<br />
soubz la faueur de vostre nom le mettre <strong>en</strong> lumiere: attēdu que ledict tresgrād,<br />
tressage, & tresprud<strong>en</strong>t Empereur, n'approuua oncques ri<strong>en</strong> de vulgaire: ains<br />
estimoit seullem<strong>en</strong>t choses grandes & excell<strong>en</strong>tes. Et ne donna oncques charge<br />
notable, fors a personages tresbi<strong>en</strong> qualifiez, synceres, dilig<strong>en</strong>s, & <strong>mode</strong>stes, de<br />
sorte que ceulx qui fur<strong>en</strong>t estimez de luy, comme du meilleur, & plus excellēt<br />
Prince de la terre, estoy<strong>en</strong>t dignes de tresgrāde & vraye lou<strong>en</strong>ge: veu quil auoit<br />
aprins, tant par la nourriture, institutiō, & excell<strong>en</strong>ce des ses Ancestres, cōme par<br />
auctorite & discipline de ses precepteurs & maistres, & mesme par son iugemēt<br />
naturel, qui estoit tresgrand & singulier <strong>en</strong> lui, qu'vn bon Prince doibt auoir<br />
lez sa personne des meilleurs domestiques, familiers, conseillers, & ministres,<br />
comme membres sains d'un corps robuste & <strong>en</strong>tier, & le plus grand ornem<strong>en</strong>t<br />
d'une grande court & maison, & les plus fermes instrum<strong>en</strong>s des paines, labeurs,<br />
& trauaulx. Car puis que ceux de petite qualite, s'associ<strong>en</strong>t volontiers des meilleurs,
meilleurs, c'estoit bi<strong>en</strong> raison & dec<strong>en</strong>t, qu'vn tel Empereur <strong>en</strong> eust si tresgrand<br />
soing & cure. Vulgari, sed tam<strong>en</strong> vero & eleganti disticho iactatur.<br />
Optima cum iustis est conuersatio, qua tu<br />
Perspicuum fama nom<strong>en</strong> habere potes.<br />
Par ou se peult a bonne cause ce tresgrād Empereur cōparer a Eneas le Troy<br />
<strong>en</strong>. Et n'est sans cause que les Itali<strong>en</strong>s le nommēt Dauid, les Espaignolz Geryō,<br />
aultres Trayan, les François Hercules, les Turcz Iules Cesar, les Africans<br />
Hannibal. Et a bonne raison peult porter le nom de Eneas le Troy<strong>en</strong>, au respect<br />
des grandz personnages de sa Court, Cheualiers & Cōfreres de son ordre<br />
du toyson d'or, & de ses conseillers & ministres. Car <strong>en</strong> ce que ledict Eneas auoit<br />
des grands personnages & conseillers lez luy, ledict Seigneur Empereur<br />
Charles l'a secōdé prudētem<strong>en</strong>t. Car cōme ledict Eneas auoit chez luy, le tressaige<br />
Ilioneus, Achates le tresloial, Antheus le subtil, Sergestus le prud<strong>en</strong>t, & le<br />
plus fort Cloāthus, par l'aduis, & a l'ayde desquels il a mis a fin choses biē memo<br />
rables, ainsi a ledict Seigneur Empereur eu aussi <strong>en</strong> sa cōpaignie & seruice tresillustres<br />
& tresexcellēs personages, a sçauoir Don Pedro de Toledo, Don Antonio<br />
de Leyua, Don Fernād de Toledo Duc d'Alue, Messire Guillaume de Croy<br />
Marquis d'Arschot, Messire Nicolas Perr<strong>en</strong>ot Cheualier, Seigneur de Granuelle,<br />
& l'illustrissime & Reuer<strong>en</strong>dissime Messire Antoine Perr<strong>en</strong>ot de Granuelle,<br />
Cardinal du sainct siege Apostolique a Rome, premier Arceuesque de Malines,<br />
filz aisne dudict Seigneur de Grāuelle, Messire Viglius de Zuyghem, Vostre<br />
Seigneurie, & plusieurs aultres persōnages, lesquelz i'omette ici pour euiter prolixité.<br />
Hic certe ille erat, ad quem illud, quod apud Vergilium legitur, detorqueri<br />
potest, & recte accommodari.<br />
Carolus is Caesar, Rex quo vix iustior alter,<br />
Nec pietate fuit, nec bello maior, & a♣is,<br />
Quem pia fata virum retin<strong>en</strong>t, & vescitur aura<br />
Aetherea, qui iam caelestibus occubat vmbris.<br />
Rursus hi erant illi, quod praedicti Principes viri olim A<strong>en</strong>eae<br />
Praecipites vigilare viri, & considere transtris,<br />
Soluere vela citi, quoscunque subire labores<br />
Prompti, praes<strong>en</strong>tes, cing<strong>en</strong>tes tempora ramis,<br />
Et viridis virtus, animusque in pectore feru<strong>en</strong>s<br />
Ad fuit his, nec laudis amor, nec gloria cessit,<br />
Pulsa metu pietas, probitas, tum cana fidesque.<br />
Et vt illud Horatij addam.<br />
Qui consulta patrum, qui leges iuraque seruant. Deinde etiam vna cum his Imperator ille<br />
Iura dabat, legesque viris, operumque labores<br />
Partibus aequabat iustis, aut sorte trahebat.<br />
A raison de quoy, Mōseigneur, ie vous estime tresheureux, & digne de toute<br />
lou<strong>en</strong>ge, tant pour auoir este du Cōseil d'un tel et si excellēt Empereur, de vertu<br />
& prud<strong>en</strong>ce tant rare, qui a bon droict se peult nōmer l'vnique Ph<strong>en</strong>ix de tous<br />
Empereurs passez, que auoir este du nombre de telz personnages, & non pas le<br />
moindre d'ētre eulx, aiant ♣tonsiours este prise & loue, non seulemēt dudict Seig<br />
neur Empereur, mais de toute sa Court, qui est tesmoignage souffisant de voz<br />
vertus, prud<strong>en</strong>ce, & grande literature, sans auoir besoin de ma lou<strong>en</strong>ge particuliere.
Et neantmoins si par vostre longue abs<strong>en</strong>ce, il semble que de ma part aye<br />
este commise al<strong>en</strong>droit de vostre dicte Seigneurie aucune neglig<strong>en</strong>ce d'office, ou<br />
♣ 3 de gratitude,
de gratitude, ie desire que celle faulte & sil<strong>en</strong>ce puisse estre recomp<strong>en</strong>se par ceste<br />
mi<strong>en</strong>ne recognoissance, & commemoration de l'amitie, passee, m'offrant de rechef<br />
tresprompt & volontaire a r<strong>en</strong>ouueller nostre anci<strong>en</strong>ne & mutuelle amitie,<br />
& faire tous offices requis pour la garder & conseruer inuiolablem<strong>en</strong>t. Non<br />
que ie doubte aucunem<strong>en</strong>t, que ne pr<strong>en</strong>drez de bonne part ceste mi<strong>en</strong>ne epistre<br />
Dedicatoire, auec l'oeuure nouuellem<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> lumiere: Car si lors, qu'a<br />
grand paine & trauail suiuiez la personne d'un tel & si grand Empereur, <strong>en</strong> qualite<br />
de Conseiller & Maistre des Requestes de son hostel, par Mer & par Terre,<br />
<strong>en</strong> diuerses expeditions de guerre, loings & dangereux voyages, tant <strong>en</strong> la Germanie,<br />
& Italie, qu'<strong>en</strong> la France ou Gaule Celticque, a grand honneur & lou<strong>en</strong>ge,<br />
vous receuiez toutes Requestes, Supplications, & aultres escriptz, qui vous<br />
fur<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>tez, <strong>en</strong> toute b<strong>en</strong>ignite & allegresse, dois-ie mant<strong>en</strong>āt doubter, que<br />
n'accepterez de bi<strong>en</strong> bon visaige, & approuuerez de bonne volōte ce miē labeur<br />
dedié a vostredite Seigneurie? Au moy<strong>en</strong> de quoy, iay este esmeu, de non seullem<strong>en</strong>t<br />
me remettre a mes lucubratiōs, que pour quelque tēps i'auoys mis de coste,<br />
voyāt mon grand aage, & mes iournelles & diuerses occupatiōs au seruice de<br />
sa Maiesté, & aultres empeschem<strong>en</strong>s, suru<strong>en</strong>uz a cause des esmotiōs, & troubles<br />
passez, qui <strong>en</strong> euss<strong>en</strong>t biē peu diuertir les plus studieux, mais aussi proposé de re<br />
prēdre la plume, & exerciter le stil <strong>en</strong> diuerses langues. Car cela me doibt certes<br />
seruir de grand exēple, que vostre Seigneurie n'a oncques de ri<strong>en</strong>s intermis ses es<br />
tudes, <strong>en</strong>cores qu'elle ait este pressee de bi<strong>en</strong>s grāds & infinis negoces, estant par<br />
ce successiuemēt promeu a plus grands hōneurs, estats & dignitez: Car souu<strong>en</strong>t<br />
nostre Seigneur Dieu remunere les vertuz & biēfaicts selō les labeurs & merites.<br />
Et ne se dict sans cause, par cōmun prouerbe, Que chascun forge & fabricque a<br />
soy mesmes sa propre fortune: veu que par voz grands labeurs & estudes, vous<br />
auez acquis grāde promotion & auācem<strong>en</strong>t. Et mesmes du tēps de la Regēte de<br />
feu de treslouable memoire la Royne douagiere de Hongrie, de Boheme & c.<br />
auez este cōstitue & mis au Conseil d'Estat de sadicte Maiesté Imperiale <strong>en</strong> ces<br />
pays Bas Et depuis a la reception & adu<strong>en</strong>emēt de nostre Roy trescatholicque a<br />
la seigneurie, gouuernemēt & administratiō d'iceulx pays Bas, auez nō seulemēt<br />
este ret<strong>en</strong>u <strong>en</strong> voz anciēs estatz & offices, ains decoré de plus grād hōneur & dig<br />
nite de Cōseiller d'Estat, & Garde des seaux de sa Maieste Catholicque, ayāt suyui<br />
la persone d'icelle <strong>en</strong> ses Royaumes d'Espaigne, & <strong>en</strong> ladicte charge vous employe<br />
& acquitte auec toute fidelité, dexterité, & diligēce requise, au grād cont<strong>en</strong><br />
temēt & satisfaction de sadicte Mate. De maniere que apres le trespas de feu Mes<br />
sire Pierre Boisot, Cheualier, Tresorier de l'ordre dudict Toyson d'or, vous auez<br />
este cōmis audict Estat vacant. Et neantmoins, considerant sa Maieste, que telle<br />
recomp<strong>en</strong>se n'estoit condigne aux merites de voz vertuz, labeurs, & industrie,<br />
au regard des grandz, loiaulx, & notables seruices, qu'<strong>en</strong> diuerses charges d'importance<br />
auez a grand honneur fait a icelle par longues annees, <strong>en</strong> y continuāt<br />
tousiours d'une tresgrande & singuliere promptitude & alacrite, sadicte Maieste<br />
a biē voulu vous remunerer selon voz merites: de sorte, que pour vous mettre<br />
<strong>en</strong> meilleur repos <strong>en</strong> vostre anci<strong>en</strong> aage & vieillesse, apres auoir <strong>en</strong>duré tant<br />
de paines & trauaux <strong>en</strong> son seruice, & au parauant soubz sadicte Maieste Impe<br />
rialle, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dant le desir qu'auiez de pouoir quelque iour retourner vers la patrie,<br />
vous a volontiers <strong>en</strong> ce gratifie, <strong>en</strong> vous accordant liberalem<strong>en</strong>t vostre retraite,
auec plusieurs dons & mercedes cōdignes a voz dits seruices, <strong>en</strong> vous decorant
corāt iointem<strong>en</strong>t de l'Estat & dignite tresgrāde de Chef & Presid<strong>en</strong>t de son Con<br />
seil priué <strong>en</strong> ses dits pays Bas. Qui donne treseuidēt tesmoignage de cōbi<strong>en</strong> voz<br />
grauds & loiaux seruices ont este agreables a sadite Mate. Royalle: & qu'<strong>en</strong> iceux<br />
vous estes tousiours tant soigneusem<strong>en</strong>t, vertueusemēt, fidelemēt, & diligēm<strong>en</strong>t<br />
porte, employé, & acquitté. Car sadite Mate. n'est acoustumée de monstrer sa largesse<br />
& liberalité, sans grāde occasion & merites, estant de son naturel <strong>en</strong>clin a fa<br />
uoriser & aymer les bōs & vertueux, les promouuoir & pourueoir liberalemēt,<br />
& les traiter gracieusem<strong>en</strong>t, & au cōtraire punir & corriger les mauuais, se faire re<br />
douter de ses <strong>en</strong>nemis, & chastier les meschans, a fin par ce moy<strong>en</strong> conseruer ses<br />
Royaumes & pays <strong>en</strong> bonne paix, repos, & trāquillite: qui est le vray office d'un<br />
Roy, pour bi<strong>en</strong> regir & administrer pays & royaumes. Ie pourroys <strong>en</strong>cores ici<br />
alleguer diuers argum<strong>en</strong>s de voz lou<strong>en</strong>ges, & vie treslouable, qui se repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />
abondamm<strong>en</strong>t de toutes partz: mais les grands b<strong>en</strong>efices que sadite Mate vous<br />
a fait, m'<strong>en</strong> ost<strong>en</strong>t le moy<strong>en</strong> & l'occasion, car voyant la grande liberalité, dont sadite<br />
Mate a vse <strong>en</strong>uers vous, on n'y scauroit ri<strong>en</strong>s adiouster dauantage. Par ou i'es<br />
pere y auoir satisfaict, & m'estre acquitte au fait de voz dites lou<strong>en</strong>ges: & que par<br />
icelles i'auray incite, <strong>en</strong>courage, & stimule plusieus a suyure voz vestiges & vertus<br />
Heroiques. Il <strong>en</strong> y a <strong>en</strong>cores pour le pres<strong>en</strong>t beaucoup, qui trouuans par ex<br />
peri<strong>en</strong>ce que les peines, labeurs, & vertus ne sont condignem<strong>en</strong>t remunerez, se<br />
r<strong>en</strong>dēt tardifz & difficilz aux estudes, & au seruice de la Republicque. Et delaissās<br />
les charges publiques, s'adonn<strong>en</strong>t a leur gaing & proufit particulier: sans se soucier<br />
du biē de leur prochain: ans <strong>en</strong>tēd<strong>en</strong>t seullem<strong>en</strong>t (& plus qu'il ne cōui<strong>en</strong>t) a<br />
leur propre biē, proufit, & vtilité. Telz ne p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu'apres lōgue att<strong>en</strong>te, le bon<br />
Dieu <strong>en</strong> dōne finablemēt remuneratiō. Car plusieurs s'approuuēt par paci<strong>en</strong>ce.<br />
Ce que aussi les Philosophes & Poétes payēs & Ethniques ont tresbi<strong>en</strong> cogneu,<br />
comme le grand Poëte Vergille dechiffre fort bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> son Epigramme de la lettre<br />
de Pythagoras, quant il chante comme s<strong>en</strong>suit.<br />
Nam via virtutis dextrum petit ardua callem,<br />
Sed requiem praebet fessis in vertice summo.<br />
Molle ost<strong>en</strong>tat iter via lata, sed vltima meta<br />
Preacipitat captos, voluitque par ardua saxa.<br />
Comme aussi le Poete Ouide <strong>en</strong> son liure deuxiesme de Ponto, escrit bi<strong>en</strong> elegamm<strong>en</strong>t.<br />
Difficile est, fateor, sed t<strong>en</strong>dit in ardua virtus,<br />
Et talis meriti gratia maior erit.<br />
Estant tresnecessaire a ceux qui desirēt acquerir vraye louēge, de souffrir & <strong>en</strong>durer<br />
grands labeurs & trauaulx, & se mettre <strong>en</strong> diuers dangers & perilz, pour a<br />
la fin, comme d'un naufrage a bon port, pouoir paru<strong>en</strong>ir a tel degré d'estat &<br />
honneur, qu'ilz <strong>en</strong> puiss<strong>en</strong>t acquerir perpetuelle memoire & louēge, cōme il est<br />
adu<strong>en</strong>u a vostre Seigneurie, laquelle pourra seruir de vray miroir & exemple<br />
aux craintifz & pusillanimes. Car <strong>en</strong>suiuant voz vestiges sans refuser peine ou la<br />
beur, ilz ne faudront indubitablem<strong>en</strong>t de paru<strong>en</strong>ir semblablem<strong>en</strong>t a hōneur &<br />
lou<strong>en</strong>ge, dont ausi ilz obtiēdront remuneratiō. Bi<strong>en</strong> qu'ilz ne paruinss<strong>en</strong>t a tel<br />
& si gran degre d'honneur & estat, comme il est adu<strong>en</strong>u a vostredite Seigneurie,<br />
du moins ilz parui<strong>en</strong>dront a quelque chose. Lequel espoir a <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>u iusques<br />
ici plusieurs, & moy pareillem<strong>en</strong>t, sans ce p<strong>en</strong>dant me r<strong>en</strong>dre las ou retif<br />
a m'employer pour le bi<strong>en</strong> & vtilite publicque, combi<strong>en</strong> que mon aage sem
le doresnauant requerir plus de repos & auant estre inutil aux armes, les remettre<br />
es mains de ceulx, qui plus vigoureusem<strong>en</strong>t les pourront poursuiure,<br />
♣ 4 pour
pour le respect desquelz auons eu plus de soing & cure de la patrie, & comme<br />
de main a main les remettons a iceulx. Et neantmoins <strong>en</strong>cores reste <strong>en</strong> nous<br />
quelque force & vIugeur, et ores qu'elle ne soit <strong>en</strong>tieremēt naturelle, toutes fois<br />
par accoustumance (laquelle par vsance se cōuertit <strong>en</strong> nature) nous auons vne<br />
promptitude & affection d'estre volontiers occupez és affaires publiques. Et <strong>en</strong><br />
aurions d'auantage, si nous fussions aucunem<strong>en</strong>t soulagez des grands labeurs<br />
& trauaulx que soust<strong>en</strong>ons iournellem<strong>en</strong>t: & seroit supplée par la force & vertu<br />
de l'esprit, ce que les forces corporelles ne peuu<strong>en</strong>t prester, dont nous sans<br />
grand traueil, nous pourrions cont<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> office. Qui est le chemin qu'ont t<strong>en</strong>u<br />
noz ancestres, lequel aussi Monseigneur, vous suiuez, & nous pareillem<strong>en</strong>t,<br />
tant qu'<strong>en</strong> nous est, combi<strong>en</strong>, que peut estre, semble a aucūs que ce soit de loin,<br />
& a pas inegaux. Mais ainsi fault il faire auant que paru<strong>en</strong>ir a choses meilleures.<br />
Toutes fois si aucuns voulsiss<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre meilleur regard a noz trauaux &<br />
labeurs, ilz <strong>en</strong> auroy<strong>en</strong>t aultre opinion. Car il n'y a si peu de temps que ne l'em<br />
ployons au bi<strong>en</strong> public. Et quand d'au<strong>en</strong>ture nous pouons recouurer quelque<br />
temps de relay, nous ne laissons icelui passer sans fruit: ains sommes alors <strong>en</strong><br />
plus de negoces, lisant, composant, escriuāt, ou estudiāt, & faisant quelque oeuure,<br />
par ou puissiōs dōner compte aux personnages doctes & sçauans, <strong>en</strong> quoy<br />
nostre tēps s'employe: & ayder la posterite <strong>en</strong> ses estudes, & aussi pour tesmoigner<br />
d'auoir vescu quelque fois. Et comme naguiere nous ayons traduit <strong>en</strong><br />
langue Frāçoyse la Practique Ciuile, ci deuant par nous composée <strong>en</strong> langue La<br />
tine, pour la mettre <strong>en</strong> lumiere, & oster de beaucoup de peine ceux qui n'<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t le Latin, & aussi acom<strong>mode</strong>r le peuple, qui par ces cōm<strong>en</strong>taires pour<br />
ra sçauoir commēt on se doibt reigler aux proces <strong>en</strong> causes & matieres ciuiles,<br />
pour n'estre deceu ou circonu<strong>en</strong>u par leurs Aduocats & Procureurs, comme il<br />
adui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t, mesmes pour gratifier aux Iuges & Officiers, ne s'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dans<br />
<strong>en</strong> Droit, ou bi<strong>en</strong> ceux qui voudront traiter matieres de Droit ou estudier<br />
<strong>en</strong> iceluy, lesquelz pour l'exercice de la langue Françoyse <strong>en</strong> receuront<br />
grād plaisir, iay biē voulu dedier a vostre dite Seigneurie ces cōmētaires susdicts,<br />
tant pour les causes & raisons dessus m<strong>en</strong>tiōnées, que pour soubs l'auctorité de<br />
vostre nom, les mettre plus seurem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lumiere. Afin que ceux, qui se<br />
delect<strong>en</strong>t a l'estude du Droit, & aym<strong>en</strong>t la langue Françoyse, ou qui s'<strong>en</strong><br />
doiu<strong>en</strong>t ayder & seruir es lieux plaidoyables, ou lon vse d'icelle, <strong>en</strong><br />
puiss<strong>en</strong>t receuoir plaisir & vtilité. Et sur ce mon Seigneur<br />
vous prieray me vouloir a tousiours t<strong>en</strong>ir pour tresrecomande<br />
<strong>en</strong> la bonne grace de vostre Seigneurie.<br />
Escript a Bruxelles le XV. iour<br />
de Feurier. l'An I572.
IVDICIS ORNAMENTVM EST MAXIMVM, SI CVM OMNI SCIENTIARVM<br />
GENERE IVRISPRVDENTIA INSIGNITVS POLLEAT.<br />
[tout image]<br />
PET. SYL.<br />
CORPORIS EFFIGIEM MANVS IMPRESSORIA SOLAM<br />
AVCTORIS TIBI DAT. CAETERA NON POTVIT.<br />
AT QVAE NON POTVIT PRESSOR, FOELICIVS AVCTOR<br />
EMISSIS LIBRIS PRAESTITIT IPSE SIBI.
INDICE OV REPERTOIRE<br />
DE TOVS LES CHAPITRES, ET TILTRES, QVI EN<br />
CESTE PRACTIQVE CIVILE, POVR PLVS GRAND<br />
ESCLERCISSEMENT SE DISTINGVENT<br />
<strong>en</strong> dix Tempores, auec explication de ce que nous asemble<br />
deuoir estre premis a ces Tempores.<br />
Chapitres des Notes iudicieles.<br />
CHAPITRE I.<br />
Quelles personnes sont necessaires <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. page. I.<br />
CHAP. II.<br />
Des Iuge. page. I.<br />
CHAP. III.<br />
De la diuersité des Iuges.<br />
CHAP. IIII.<br />
Des Iurisdictions. page 3.<br />
CHAP. V.<br />
Des Consistoires, qu'ilz appell<strong>en</strong>t communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandres, Chambres, ou Vierschares.<br />
page. 5.<br />
CHAP. VI.<br />
Des Conseils Souuereins. page. 8.<br />
CHAP. VII.<br />
Des Iuges deleguez. page. 9.<br />
CHAP. VIII.<br />
Des Arbitres. page. 10.<br />
CHAP. IX.<br />
De l'office du Iuge. page. 10.<br />
CHAP. X.<br />
Des Parties. page. 12.<br />
CHAP. XI.<br />
Des Iustice. page. 12.<br />
CHAP. XII.<br />
Du Droict. page. 13.<br />
CHAP. XIII.<br />
De poursuiure son droict par Iustice. page. 14.<br />
CHAP. XIIII.<br />
De faire ou administrer Droict & Iustice pour & a soy mesmes. page. 14.<br />
CHAP. XV.<br />
D'empescher par soy mesme nouuel ouurage. page. 17.<br />
CHAP. XVI.<br />
De se deliurer de R<strong>en</strong>tes & Debtes. page. 18.<br />
CHAP. XVII.<br />
De se deliurer des Iugem<strong>en</strong>s & Procesa v<strong>en</strong>ir. page. 19.<br />
CHAP. XVIII.<br />
Pour euiter & eschapper des debtes d'un heritage ou successiō, ou <strong>en</strong> vne maison<br />
mortuaire chargée. pag. 20.<br />
CHAP. XIX.
Des Iugem<strong>en</strong>s, Causes & Proces. page. 23.<br />
CHAP. XX.<br />
Comm<strong>en</strong>t on procede <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>s & Proces Ciuils. page. 23.<br />
CHAP. XXI.<br />
De Proceder ordinairem<strong>en</strong>t. page. 24.<br />
CHAP. XXII.<br />
De Proceder sommairem<strong>en</strong>t ou simplem<strong>en</strong>t. page. 25.<br />
CHAP. XXIII.<br />
De Proceder
De Proceder de Plain, ou de Plano. page. 25.<br />
CHAP. XXIIII.<br />
De Proceder sans forme & figure de Iugem<strong>en</strong>t. page. 26.<br />
CHAP.XXV.<br />
Des Parties du Iugem<strong>en</strong>t ordinaire. page. 27.<br />
CHAP.XXVI.<br />
De diuers membres du Proces ordinaire. page. 28.<br />
Chapitres du premier Tempore.<br />
CHAP.XXVII.<br />
De la deliberation qu'on doibt pr<strong>en</strong>dre auant comm<strong>en</strong>cer le Proces, laquelle nous auons<br />
dict estre<br />
le premier Temps. page. 28.<br />
CHAP. XXVIII.<br />
De int<strong>en</strong>ter Actions. page. 33.<br />
CHAP. XXIX.<br />
Des Actions Personelles. page. 34.<br />
CHAP. XXX.<br />
En quelle maniere on doibt instituer les actions Personelles. page. 35.<br />
CHAP. XXXI.<br />
Des Actions Reeles. page. 35.<br />
CHAP. XXXII.<br />
Comme on instruit & institue vne Action Reele. page. 36.<br />
CHAP. XXXIII.<br />
De Possessoire, Saisine, ou Nouellete. page. 36.<br />
CHAP. XXXIIII.<br />
Comm<strong>en</strong>t on institue le Possessoire. page. 37.<br />
CHAP. XXXV.<br />
Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Possession & Saisine. page. 38.<br />
CHAP. XXXVI.<br />
De simple Saisine. page. 39.<br />
CHAP. XXXVII.<br />
Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre simple Saisine & Complainte. page. 39.<br />
CHAP. XXXVIII.<br />
De Complainte. page. 40<br />
CHAP. XXXIX.<br />
Comm<strong>en</strong>t on doibt mettre la Complainte a Execution. page. 40.<br />
CHAP. XL.<br />
En quels cas Complainte doibt auoir lieu, & <strong>en</strong> quels non. page. 42.<br />
CHAP. XLI.<br />
De Maint<strong>en</strong>ue ou Maint<strong>en</strong>ues page. 43.<br />
CHAP. XLII.<br />
Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Maint<strong>en</strong>ue & Complainte. page. 44.<br />
CHAP. XLIII.<br />
De Perturbation du faict ou de faict. page. 44.<br />
CHAP. XLIIII.<br />
De Rostablir ou Restablissem<strong>en</strong>t. page. 45.
CHAP. XLV:<br />
Par quelle maniere on int<strong>en</strong>te le Petitoire. page. 45.<br />
CHAP. XLVI.<br />
Dt Propriete & Petitoire. page. 46.<br />
CHAP. XLVII.<br />
Des Contracts. page. 46.<br />
CHAP. XLVIII.<br />
Des Contracts particuliers. page. 48.<br />
CHAP. XLIX.<br />
De ceder Actions a aultruy. page. 52.<br />
Du Relief,
CHAP. L.<br />
Du Relief, ou Restitution. page. 54.<br />
CHAP. LI.<br />
De Prescription, ou laps de temps. page. 54.<br />
CHAP. LII.<br />
Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Relief & Requeste ciuile. page. 58.<br />
CHAP. LIII.<br />
Du Iuge Compet<strong>en</strong>t. page. 59.<br />
Chapitres du second Tempore<br />
CHAP. LIIII.<br />
De Citation, page. 60.<br />
CHAP. LV.<br />
De Commission ou Citation literalle. page. 63.<br />
CHAP. LVI.<br />
De Requisitoires. page. 64.<br />
CHAP. LVII.<br />
De Citation <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral. page. 64.<br />
CHAP. LVIII.<br />
Quels personages doiu<strong>en</strong>t estre les Adiourneurs. page. 66.<br />
CHAP. LIX.<br />
De la maniere d'Adiourner. page. 67.<br />
CHAP. LX.<br />
De iour Compet<strong>en</strong>t. page. 70.<br />
CHAP. LXI.<br />
Quand l'Officier se deporte d'adiourner. page. 71.<br />
CHAP. LXII.<br />
De l'Information Preced<strong>en</strong>te. page. 72.<br />
CHAP. LXIII.<br />
Des Relations. page. 72.<br />
CHAP. LXIIII.<br />
De l'Adiournem<strong>en</strong>t Reel, qui est prise de corps. page. 74.<br />
CHAP. LXV.<br />
De Rompture de Prison <strong>en</strong> matiere Ciuile. page. 78.<br />
CHAP. LXVI.<br />
De Relaxation des Prisonniers <strong>en</strong> matiere Ciuile. page. 78.<br />
CHAP. LXVII.<br />
De Pleige ou Respondant, ou Caution <strong>en</strong> matiere Ciuille. page. 79.<br />
CHAP. LXVIII.<br />
De bailler diuerses manieres de Cautions. page. 80.<br />
CHAP. LXIX.<br />
De l'Aggrauation des prisonniers. page. 81.<br />
CHAP. LXX.<br />
Dt la miserable Cession des bi<strong>en</strong>s. page. 81.<br />
CHAP. LXXI.<br />
De Consignation ou Nantissem<strong>en</strong>t. page. 83.<br />
CHAP. LXXII.
De Sequestration. page. 84.<br />
CHAP. LXXIII.<br />
Des Arrests. page. 86,<br />
Chapitres du Troisiesme Tempore.<br />
CHAP. LXXIIII.<br />
De Comparition & Contumace. page. 86.
CHAP. LXXV.<br />
De l'Exoniation ou Excusation de non Comparition page. 87.<br />
CHAP. LXXVI.<br />
Des Defaux & Contumaces page. 89.<br />
CHAP. LXXVII.<br />
Defaut contre le Demandeur ou Impetrant s'il ne compars page. 90.<br />
CHAP. LXXVIII.<br />
Des Defaux & Contumaces contre l'adiourne page. 91.<br />
CHAP. LXXIX.<br />
Autres Defaux contre l'une ou l'autre des parties page. 95.<br />
CHAP. LXXX.<br />
Du temps de donner defaut page. 96.<br />
CHAP. LXXXI.<br />
De se purger de Contumace page. 97.<br />
CHAP. LXXXII.<br />
De se pres<strong>en</strong>ter au Rolle page. 98.<br />
CHAP. LXXXIII.<br />
D'Appeller la cause par deuant le Iuge page. 98.<br />
CHAP. LXXXIIII.<br />
De se pres<strong>en</strong>ter par Procureur page. 99.<br />
CHAP. LXXXV.<br />
Des Procureurs page. 99.<br />
CHAP. LXXXVI.<br />
Des Procureurs <strong>en</strong> leurs propres causes page. 100.<br />
CHAP. LXXXVII.<br />
Des procurations G<strong>en</strong>eralles page. 101.<br />
CHAP. LXXXVIII.<br />
De Procurations Speciales page. 102.<br />
CHAP. LXXXIX.<br />
Des Substitutions page. 105.<br />
CHAP. XC.<br />
Quelles Procurations sont suffisantes es Iugem<strong>en</strong>s page. 105.<br />
CHAP. XCI.<br />
De reuoquer vne Procuration page. 106.<br />
CHAP. XCII.<br />
Du faulx Procureur page. 107.<br />
CHAP. XCIII.<br />
De l'Exhibition des Procurations page. 108.<br />
CHAP. XCIIII.<br />
De ceux qui ne peuu<strong>en</strong>t estre Procureurs page. 108.<br />
CHAP. XCV.<br />
De se pres<strong>en</strong>ter par autre sans Procuration page. 109.<br />
CHAP. XCVI.<br />
Des Aduocats page. 109.<br />
CHAP. XCVII.<br />
De celuy qui porte & exhibe lettres obligatoires page. 112.
CHAP. XCVIII.<br />
De s'Adivindre & mesler du Proces page. 112.<br />
CHAP. XCIX.<br />
De mettre Pleige ou Caution page. 113.<br />
Chapitres du Quatriesme Tempore.<br />
**
CHAP. C.<br />
De la Demande de l'Acteur page. 114.<br />
CHAP. C. I.<br />
De former vne Demande page. 115.<br />
CHAP. C. II.<br />
De faire Conclusion page. 116.<br />
CHAP. C. III.<br />
De Demander Prouision page. 118.<br />
CHAP. C. IIII.<br />
De Demander les Fruits ou Vsufruits, & de la Restitution d'iceux page. 119.<br />
CHAP. C. V.<br />
De Demander dommage & Interest page. 123.<br />
CHAP. C. VI.<br />
De Demander gain d'Arg<strong>en</strong>t page. 125.<br />
CHAP. C. VII.<br />
De Demander peines Conu<strong>en</strong>tionelles page. 127.<br />
CHAP. C. VIII.<br />
De demander Desp<strong>en</strong>s page. 128.<br />
CHAP. C. IX.<br />
Des Clauses qui sont vtillem<strong>en</strong>t inserées es Conclusions page.129.<br />
CHAP. C. X.<br />
De changer la Conclusion, la corriger & y adiouster page. 129.<br />
CHAP. C. XI.<br />
De accumuler Action page. 130.<br />
CHAP. C. XII.<br />
De fonder ou former Demande page. 130.<br />
CHAP. C. XIII.<br />
Dexhiber lettres de Tiltre, apres la Demande page. 131.<br />
CHAP. C. XIIII.<br />
De Delaiz <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral page. 133.<br />
CHAP. C. XV.<br />
Des Delaiz ordinaires auant Litiscontestation page. 134.<br />
CHAP. C. XVI.<br />
Des Delaiz ordinaires apres Litiscontestation page. 135.<br />
CHAP. C. XVII.<br />
Des Delaiz ordinaires apres la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce page. 137.<br />
CHAP. C. XVIII.<br />
Des Delaiz extraordinaires page. 138.<br />
CHAP. C. XIX.<br />
Des Feries, ou Vacances page. 139.<br />
Chapitres du Cincquiesme Tempore.<br />
CHAP. C. XX.<br />
De def<strong>en</strong>se & Litiscontestation page. 142.<br />
CHAP. C. XXI.<br />
Des Protestations page. 145.<br />
CHAP. C. XXII.
Des Protestations seruantes és Iugem<strong>en</strong>s page. 146.<br />
CHAP. C. XXIII.<br />
De Decliner du Iuge page. 148.<br />
CHAP. C. XXIIII.<br />
De Demander R<strong>en</strong>uoy de causés page. 149.<br />
CHAP. C. XXV.<br />
De Recuser Iuge page. 153.<br />
CHAP. C. XXVI.<br />
Des exceptions Dilatoires & Temporelles page. 156.
CHAP. C. XXVII.<br />
Exceptions contre l'Execution, ou Exploict. page. 156.<br />
CHAP. C. XXVIII.<br />
De Proposer Exceptions contre le Procureur & Procuration page. 157.<br />
CHAP. C. XXIX.<br />
De Proposer Exceptions contre l'Aduocat page. 160.<br />
CHAP. C. XXX.<br />
De Proposer Exceptions contre la demande ou libelle page. 163.<br />
CHAP. C. XXXI.<br />
De Proposer Exceptions contre la personne de l'Acteur page. 165.<br />
CHAP. C. XXXII.<br />
De Proposer Exceptions, contre les personnes des Tuteurs ou Curateurs page. 165.<br />
CHAP. C. XXXIII.<br />
De Proposer Exceptions contre porteurs des cedules Obligatoires page. 167.<br />
CHAP. C. XXXIIII.<br />
Exceptions <strong>en</strong> matiere d'Euiction ou Garand. page. 168.<br />
CHAP. C. XXXV.<br />
Exceptions contre Veue de lieu page. 171.<br />
CHAP. C. XXXVI.<br />
Des Exceptions peremptoires page. 172.<br />
CHAP. C. XXXVII.<br />
Des Prescriptions page. 173.<br />
CHAP. C. XXXVIII.<br />
Des Exceptions preiudiciables page. 182.<br />
CHAP. C. XXXIX.<br />
De Conclurre a toutes fins page. 183.<br />
CHAP. C. XL.<br />
De Litiscontestation, ou Contestation <strong>en</strong> cause page. 183.<br />
CHAP. C. XLI.<br />
De demande par Reconu<strong>en</strong>tion page. 184.<br />
CHAP. C. XLII.<br />
De Repliques & Dupliques & c. page. 186.<br />
CHAP. C. XLIII.<br />
De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge dispositiue page. 187.<br />
CHAP. C. XLIIII.<br />
Des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Interlocutoires page. 188.<br />
CHAP. C. XLV.<br />
Des Interlocutoires qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leur diffinitiue page. 190.<br />
CHAP. C. XLVI.<br />
De reuoquer Interlocutoires page. 190.<br />
CHAP. C. XLVII.<br />
De Recreances. page. 192.<br />
CHAP. C. XLVIII.<br />
Des Decrets. page. 193.<br />
CHAP. C. XLIX.<br />
Des Actes. page. 195.
CHAP. C. L.<br />
Du Style. page. 196.<br />
CHAP. C. LI.<br />
Du Serm<strong>en</strong>t de Calomnie page. 197.<br />
CHAP. C. LII.<br />
Des Positions page. 200.<br />
CHAP. C. LIII.<br />
Des Positions par Serm<strong>en</strong>t page. 204.<br />
CHAP. C. LIIII.<br />
D'Affermer Responses aux Positions page. 204.<br />
CHAP. C. LV.<br />
Des Commissaires page. 208.<br />
** 2
Chapitres du Sixiesmé Tempore.<br />
CHAP. C. LVII.<br />
De Preuue ou Probation page. 211.<br />
CHAP. C. LVIII.<br />
Quand le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u prouer page. 211.<br />
CHAP. V. LIX.<br />
Ce qui se doibt prouer. page. 212.<br />
CHAP. C. LX.<br />
Quel ordre on doibt t<strong>en</strong>ir és Productions. page. 212.<br />
CHAP. C. LXI.<br />
De diuer ses especes de Probations. page. 213.<br />
CHAP. C. LXII.<br />
De Preuues par tesmoins. Et premierem<strong>en</strong>t de produire tesmoins auant litiscontestation.<br />
page. 215.<br />
CHAP. C. LXIII.<br />
De Produire tesmoins. page. 216.<br />
CHAP. C. LXIIII.<br />
De Produire multitude de Tesmoins, ou de produire tesmoins par Trouppe. page. 217.<br />
CHAP. C. LXV.<br />
Du nombre des Tesmoins. page. 217.<br />
CHAP. C. LXVI.<br />
Du Serm<strong>en</strong>t des Tesmoins. page. 219.<br />
CHAP. C. LXVII.<br />
De former Articles & les exhiber. page. 221.<br />
CHAP. C. LXVIII.<br />
Des Interrogatoires. page. 222.<br />
CHAP. C. LXIX.<br />
En quelle maniere, & a qui on doibt donner Interrogatoires. page. 222.<br />
CHAP. C. LXX.<br />
De l'Exam<strong>en</strong> des Tesmoins. page. 223.<br />
CHAP. C. LXXI.<br />
De la foy diuerse, & authorite des Tesmoins. page. 224.<br />
CHAP. C. LXXII.<br />
De faulx Tesmoins. page. 226.<br />
CHAP. C. LXXIII.<br />
De Preuue faicte par confession des Parties. page. 231<br />
CHAP. C. LXXIIII.<br />
De Preuue par lettres, escriptures, ou instrum<strong>en</strong>ts. page. 233<br />
CHAP. C. LXXV.<br />
De Preuue par escriptures priuèes. page. 235.<br />
CHAP. C. LXXVI.<br />
De Productions de lettres. page. 238.<br />
CHAP. C. LXXVII.<br />
De la Preuue qui se faict par euid<strong>en</strong>ce de faict par veue. page. 240.<br />
CHAP. C. LXXVIII.<br />
De Preuue qui se faict par Presomption. page. 240.
CHAP. C. LXXIX.<br />
De la Preuue qui se faict par Serm<strong>en</strong>t. page. 244.<br />
CHAP. C. LXXX.<br />
De la Preuue Demipleine. page. 246.<br />
CHAP. C. LXXXI.<br />
De Conclurre sur les Faicts principaux. page. 247.<br />
CHAP. C. LXXXII.<br />
De la Publication des Attestations. page. 247.
Chapitres du Septiesme Tempore.<br />
CHAP. CLXXXIII.<br />
De Reproche <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral. page. 351<br />
CHAP. CLXXXIIII.<br />
De Reprocher Productions page. 251<br />
CHAP. CLXXXV.<br />
De Reprocher tesmoins par Reproches du Droict page. 252.<br />
CHAP. CLXXXVI.<br />
De Reproches de tesmoins par Reproches de faict page. 252.<br />
CHAP. CLXXXVII.<br />
De Reproches des Tiltres ou Escriptures page. 255.<br />
CHAP. CLXXXVIII.<br />
Des Saluations page. 357.<br />
CHAP. CLXXXIX.<br />
D'Interruption de Proces page. 258.<br />
CHAP. C. XC.<br />
De pr<strong>en</strong>dre Arram<strong>en</strong>ts, ou les laisser<br />
Chapitres du Huictiesme Tempore.<br />
CHAP. C. XCI.<br />
De Conclurre <strong>en</strong> Droict, ou <strong>en</strong> Cause page. 259.<br />
CHAP. C. XCII.<br />
De pr<strong>en</strong>dre Retraicte pour visiter page. 260.<br />
CHAP. C. XCIII.<br />
D'Euocation des Proces page. 261.<br />
CHAP. C. CXIIII.<br />
Des Refer<strong>en</strong>daires des Proces page. 262.<br />
CHAP. C. XCV.<br />
Dee Escriptures perdues page. 263.<br />
CHAP. C. XCVI.<br />
De pr<strong>en</strong>dre Conseillers page 264.<br />
CHAP. C. XCVII.<br />
De visiter vn Proces. page. 265.<br />
CHAP. C. XCVIII.<br />
De dire son opinion <strong>en</strong> l'Exam<strong>en</strong> du Proces. page 265.<br />
CHAP. C. XCIX.<br />
D'accorder Parties amiablem<strong>en</strong>t page. 266.<br />
CHAP. CC.<br />
Des Transactions & Accords page. 267.<br />
CHAP. CCI.<br />
Du Congé d'Accorder. page. 269<br />
CHAP. CCII.<br />
De R<strong>en</strong>oncer au Proces & Instance, Ou de reculer du Proces, ou de l'Instance page. 270.<br />
CHAP. CCIII.<br />
De tomber <strong>en</strong> Soubmissions & Arbitrages. page 271.<br />
CHAP. CCIIII.<br />
Des Compromis ou Soubmises page. 274.
CHAP. CCV.<br />
Qui ne peuu<strong>en</strong>t estre Arbitres page. 275.<br />
CHAP. CCVI.<br />
Qui ne peuu<strong>en</strong>t compromettre page. 277.<br />
CHAP. CCVII.<br />
De quelles causes n'est licite compromettre. page. 278.<br />
** 3 CHAP.
CHAP. CC. VIII.<br />
De la maniere de Proceder deuant Arbitres & Arbitrateurs page. 278.<br />
CHAP. CC. IX.<br />
En quoy differ<strong>en</strong>t les Arbitres de Iuges page. 279.<br />
CHAP. CC. X.<br />
En quelles choses, l'Arbitre & le Iuge conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t page. 280.<br />
CHAP. CC. XI.<br />
Quand Submission est estimée esteinte page. 280.<br />
CHAP. CC. XII.<br />
De Prononcer l'Arbitrage, ou, de Publier la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l'Arbitre page. 281.<br />
CHAP. CC. XXIII.<br />
De garder l'Arbitrage par parties page. 282.<br />
CHAP. CC. XXIIII.<br />
De payer la peine ou Am<strong>en</strong>de page. 283.<br />
CHAP. CC. XV.<br />
Des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Metropolitiques page. 284.<br />
Chapitres du Neufiefme Tempore.<br />
CHAP. CC. XVI.<br />
De diuerses S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces page. 285.<br />
CHAP. CC. XVII.<br />
De la differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Am<strong>en</strong>de & Peine page. 285.<br />
CHAP. CC. XVIII.<br />
De la maniere de Iuger page. 286.<br />
CHAP. CC. XIX.<br />
De Prononcer les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces page. 287.<br />
CHAP. CC. XX.<br />
De Corriger vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée page. 289.<br />
CHAP. CC. XXI.<br />
d'Inserer la Cause <strong>en</strong> la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce page. 289.<br />
CHAP. CC. XXII.<br />
De Condemnation es Desp<strong>en</strong>s page. 290.<br />
CHAP. CC. XXIII.<br />
De Adiuger ou Abiuger les fruicts page. 291.<br />
CHAP. CC. XXIIII.<br />
De Condanner au Domage & Interest page. 291.<br />
CHAP. CC. XXV.<br />
En quelle peine sont condannez ceux qui sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t mauuaise Cause page. 292.<br />
CHAP. CC. XXVI.<br />
De Annuller les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, ou les Rappeller page. 293.<br />
CHAP. CC. XXVII.<br />
De la maniere de retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce page. 293.<br />
CHAP. CC. XXVIII.<br />
De Iuger soubz peril d'Amande page. 294.<br />
CHAP. CC. XXIX.<br />
Retractation des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par Appellation & Prouocation page. 295.<br />
CHAP. CC. XXX.
A qui n'est loisible d'Appeller page. 296.<br />
CHAP. CC. XXXI.<br />
Desquels l'on peult Appeller page. 297.<br />
CHAP. CC. XXXII.<br />
Du Ressort qui procede de la Coustume page. 297.<br />
CHAP. CC. XXXIII.<br />
De qui n'est lisite d'Appeller page. 298.
CHAP. CC. XXXIIII.<br />
De quelles causes n'est licite d'Appeller page. 299.<br />
CHAP. CC. XXXV.<br />
A qui il conui<strong>en</strong>t Appeller page. 300.<br />
CHAP. CC. XXXVI.<br />
De la maniere d'Appeller. page. 301.<br />
CHAP. CC. XXXVII.<br />
Du temps d'Appeller, Insinuer, & Releuer page. 301.<br />
CHAP. CC. XXXVIII.<br />
De l'Anticipation, de l'Appellation, & Desertion page. 302.<br />
CHAP. CC. XXXIX.<br />
Qui doit soust<strong>en</strong>ir la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, le Iuge, ou la Partie page. 303.<br />
CHAP. CC. XL.<br />
De R<strong>en</strong>oncer a l'Appel page. 303.<br />
CHAP. CC. XLI.<br />
Des Amandes ou Appeaulx page. 304.<br />
CHAP. CC. XLII.<br />
Des effects des Appellations page. 304.<br />
CHAP. CC. XLIII.<br />
Des Att<strong>en</strong>tatz page. 305.<br />
CHAP.CC. XLIIII.<br />
De Retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par Requeste page. 306.<br />
CHAP. CC. XLV.<br />
De Retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par Relief page. 306.<br />
CHAP. CC. XLVI.<br />
De Retractation de la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par vne simple Requeste page. 307.<br />
CHAP. CC. XLVII.<br />
De Retractation des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par proposition d'erreurs page. 307.<br />
CHAP. CC. XLVIII.<br />
De Retracter vn Proces par Reuision page. 307.<br />
CHAP. CC. XLIX.<br />
De taxer Cousts & Desp<strong>en</strong>s page. 308.<br />
CHAP. CC. L.<br />
Des Remunerations des Iuges page. 309.<br />
CHAP. CC. LI.<br />
De la Taxe des Desp<strong>en</strong>s iudiciaux <strong>en</strong> Flandre page. 310.<br />
CHAP. CC. LII.<br />
De la Taxe au Conseil de Malines page. 313.<br />
CHAP. CC. LIII.<br />
De mettre les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces a Execution page. 315.<br />
Chapitres du Dixiesmé Tempore.<br />
CHAP. CC. LIIII.<br />
Qui sont les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces executables page. 315.<br />
CHAP. CC. LV.<br />
A qui il compette faire l'Execution page. 316.<br />
CHAP. CC. LVI.
Quand on doit faire l'Execution page. 317.<br />
CHAP. CC. LVII.<br />
Contre qui se faict l'Execution page. 317.<br />
CHAP. CC. LVIII.<br />
De la maniere de faire l'Execution page. 318.<br />
CHAP. CC. LIX.<br />
De par faire Decrets page. 321.<br />
** 4
CHAP. CCLX.<br />
Comme les D<strong>en</strong>iers qui sont executez par Decret se distribu<strong>en</strong>t page. 332.<br />
CHAP. CCLXI.<br />
De l'Execution <strong>en</strong> laquelle les bi<strong>en</strong>s ne suffis<strong>en</strong>t. page. 323.<br />
CHAP. CCLXII.<br />
Quelles chos<strong>en</strong>t empesch<strong>en</strong>t l'Excution, & quelles non. page. 323.<br />
CHAP. LXIII.<br />
De Proceder a l'Execution, non obstant Opposition ou Appellation page. 324.<br />
CHAP. IXIIII.<br />
De Euiction page. 325.<br />
CHAP. CCLXV.<br />
De la Proximite ou Retraicte page. 326.<br />
CHAP. CCLXVI.<br />
En quelles choses Retraicte n'a lieu page. 328.<br />
CHAP. CCLXVII.<br />
De la Ret<strong>en</strong>tion d'un fief ou fond v<strong>en</strong>du page. 329.<br />
CHAP. CCLXVIII.<br />
Des droicts Honoraires de fiefs ou Domaines page. 329.<br />
CHAP. CCLXIX.<br />
En quelles v<strong>en</strong>ditions ne se pay<strong>en</strong>t les droicts des fiefs page. 330.<br />
Cy fine I'Indice ou Repertoire de l'Aucteur<br />
de tous les Tiltres & Chapitres.<br />
Loix Ciuiles.<br />
Canons.<br />
Ordonnances.<br />
♣ La Practique est la vraye intelligēce Statutz.<br />
ou <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t des Commandem<strong>en</strong>s.<br />
Placcarts.<br />
Coustumes.<br />
Et de semblables.
Au Lecteur.<br />
PREFACE.<br />
I'AY tousiours estime ceux la estre tres heureux, Lecteur treshumain,<br />
ausquels, apres quils se sont excelemm<strong>en</strong>t portez, & ont faict leur deuoir<br />
<strong>en</strong> l'administration & gouuernem<strong>en</strong>t des Republiques, ou quils<br />
ont mis par escript quelque oeuure digne de leur nom & memoire,<br />
(par lequel ils r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t tesmoignaige, & a Dieu, & au monde, qu'ils ont vescu <strong>en</strong><br />
ce bas estre) ce bi<strong>en</strong> adui<strong>en</strong>t, qu'ils puiss<strong>en</strong>t passer les ans de leur pesante viellesse<br />
auecques vn doulx & honeste repos. Mais touchant ce point ci, ie ne sçay soubz<br />
quel astre ie suis nay, ni de quel destin ie suis m<strong>en</strong>e (pour ainsi dire) pour auoir<br />
tant d'occasion de m'estimer a bon droict infortuné: tellem<strong>en</strong>t que d'autāt que<br />
plus soigneusem<strong>en</strong>t ie m'efforce a reduire moymesme & toutes mes actions a<br />
vne telle petite partie de bonheur, d'autant plus me trouue ie iournellem<strong>en</strong>t repousse<br />
d'icelle: voire & me trouue d'autant plus non seulemēt plonge, mais aussi<br />
<strong>en</strong>ueloppé de fascheries de trauaux. Et quant a la cause & source de ce, ie voy<br />
qu'elle est yssue & procedee de moy, qui suis d'un tel naturel, que ie ne puis esconduire<br />
ceux qui me requier<strong>en</strong>t de choses honestes, pareillem<strong>en</strong>t ie trouue<br />
qu'icelle cause vi<strong>en</strong>t de mes veilles & petits labeurs, lesquels ayans chez les estrangers<br />
este par tāt de foys imprimez, ont tousiours laisse aux Lecteurs vn nou<br />
ueau desir de les lire, & aux Imprimeurs appetit de les imprimer, & a noz doctes<br />
amis apres les auoir leues vne & plusieurs foys, ont donne occasion de requerir<br />
instamm<strong>en</strong>t de moy, qui <strong>en</strong>tre les plus occupez suis charge d'occupations, de<br />
leur traicter aultres argum<strong>en</strong>ts assez conformes aux premiers, & non indignes<br />
d'iceux. Car apres que ces années passees i'eu ose mettre <strong>en</strong> lumiere la Practique<br />
des choses Criminelles <strong>en</strong> faueur des hōmes studieus, & pour la seurete de tous<br />
Officiers, i'ay trouue qu'elle a tellem<strong>en</strong>t pleu aux personnes de bon vouloir, que<br />
(a ce que i'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>) elle a <strong>en</strong> diuers lieux desia este imprimee par dix foys, & ne suis<br />
marri, qu'il est autāt adu<strong>en</strong>u de nostre Refuge des Pupilles, & du traicte des Sub<br />
hastatiōs. Mais pourquoy m'arresteray-ie plus longuemēt <strong>en</strong> ce propos? L'utilite<br />
qui est <strong>en</strong> iceux, ou bi<strong>en</strong> l'agreable plaisance qui s'y trouue, a incite aucūs, voi<br />
re tels personages, que ie ne puis que ie n'obeisse a leur commandemēt, tant s'<strong>en</strong><br />
fault que ie puisse refuser ou esconduire leur instante priere, a me demander <strong>en</strong><br />
toute instance, que moy, qui auoys mis <strong>en</strong> lumiere la Practique des choses Criminelles<br />
tant necessaire, que maint<strong>en</strong>ant suiuant vn mesme train, & semblable<br />
exemple, ie voulusse mettre sur le mestier & tistre la Practique des choses Ciuiles,<br />
& pour dauantage m'induire a <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre ce trauail & estude laborieux, se<br />
seruoy<strong>en</strong>t de raisons vrg<strong>en</strong>tes, tellemēt que par la, & par leur auctorite ils m'ont<br />
contraint a ri<strong>en</strong> ne leur d<strong>en</strong>ier. Doncques pour gratifier a mes amis, qui de ce<br />
me requeroy<strong>en</strong>t, ie me suis aux heures que i'auoye de relasche, de mō labeur ordinaire<br />
& cōtinuel, efforce de m'employer a la composition de ceste Practique<br />
des choses Ciuiles, & n'ay craint la mettre <strong>en</strong> lumiere, & combiē que peult estre<br />
trop hardimēt, si est ce toutes foys que ie l'ay faict <strong>en</strong> esperāce qu'il <strong>en</strong> reuiēdroit<br />
quelque fruit aux g<strong>en</strong>s d'estude. Mais <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, b<strong>en</strong>in Lecteur (car de<br />
tout ce que les malings pourront grommeler, ie ne m'<strong>en</strong> donne point de mauuais<br />
temps) ie ne veux oublier a te prier ce p<strong>en</strong>dant, que si ce traicte te semble<br />
auoir
auoir par nous este ag<strong>en</strong>cé, non auec tel ordre que la matiere le requeroit, & non<br />
auec telle elegance & purete de langage qu'il seroit conu<strong>en</strong>able, que sagem<strong>en</strong>t tu<br />
dissimules ce default, <strong>en</strong> t'arrestāt seulem<strong>en</strong>t au proufit qui y est, & qui pourra<br />
redonder a ceux qui auront leur coeur & affectiō aucunem<strong>en</strong>t adonnée aux Re<br />
publiques & proufit d'icelles. Car nous n'auōs faict mettre cest oeuure <strong>en</strong> lumie<br />
re tant pour ceux qui se sont adōnez a l'estude des lettres plus polies, & qui sont<br />
les plus rusez, cōme pour ceux qui sont moyēnem<strong>en</strong>t doctes, qui sont studieux<br />
& conuoiteux de la cognoissance des droicts, ausquels, comme i'espere, l'utilite<br />
de la chose mesme sera plus agreable, que non pas le couuerture & ornemēt exterieur,<br />
& qui (suiuant vne bonne honeste maniere de faire) ou ils r<strong>en</strong>cōtreront<br />
quelque terme, maniere, ou locution qui ne leur semble assez elegante, ou dure<br />
ou scabreuse & mal limee, ils s'<strong>en</strong> passerōt an tant, sans y prēdre pied & se cont<strong>en</strong><br />
tans du seul proufit qu'ils trouueront <strong>en</strong> la matiere, s'il y a quelque default quāt<br />
au reste, ils le passeront (comme l'on dict) a clignettes. Si est ce toutes foys<br />
qu'<strong>en</strong> tant qu'il nous a este possible, nous nous sommes parforcez & auōs faict<br />
toute dilig<strong>en</strong>ce de temperer tellem<strong>en</strong>t nostre stile & phrase, de rabotter ce qui<br />
estoit mal poli, a fin que de nostre labeur reuint aux hōmes studieux plus plaisant<br />
fruit & vtilite, & que ceux qui ont l'esprit & iugem<strong>en</strong>t plus subtil n'y trouuass<strong>en</strong>t<br />
chose qui tant <strong>en</strong> l'ordre qu'<strong>en</strong> la diction les peust a bō droict off<strong>en</strong>ser.<br />
Et ne me pourront destourner de ce labeur, ceux qui peult estre crierōt que i'ay<br />
voulu faire vne chose qui estoit faicte, & faire vn amas des droicts Ciuils, desquels<br />
Iustiniā & les aultres Legislateurs auecques vne infinite d'interpretes ont<br />
traicte tresdiligēm<strong>en</strong>t, & qu'apres la doulce fleur de from<strong>en</strong>t, iay finalemēt vou<br />
lu faire pr<strong>en</strong>dre au peuple l'amertume des glands. Car a tels ie veux bi<strong>en</strong> respon<br />
dre, que ie n'ay aucunem<strong>en</strong>t pretēdu mettre <strong>en</strong> lumiere & publier cōm<strong>en</strong>taires<br />
<strong>en</strong>tiers sur tout le droict, & tels qu'il <strong>en</strong> a este par plusieurs escript, & diuulgue, a<br />
fin que franchem<strong>en</strong>t ie confesse l'inegalite d'<strong>en</strong>tr'eux & moy, & comme ie ne<br />
suis pour les <strong>en</strong>suiure, ains que seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ceste edition nous nous sommes<br />
efforcez de monstrer certains principes des choses Ciuiles, qui sembloy<strong>en</strong>t<br />
apert<strong>en</strong>ir a la Practique de ce pais Bas, les chapitres y estants deuem<strong>en</strong>t<br />
& distinctem<strong>en</strong>t arrange, d'un ordre qui peult estre se trouuera<br />
nouueau, non pas inutille & sans proufit toutes foys, & lequel<br />
comme ie p<strong>en</strong>se ne te sera point mal agreable.<br />
Et pourtant b<strong>en</strong>ing Lecteur, quiconque soys,<br />
pr<strong>en</strong>s <strong>en</strong> bonne part ce qui t'est offert,<br />
& demeure <strong>en</strong> la garde de<br />
Dieu.<br />
PETITE
PETITE DECLAMATION DE<br />
L'AVCTEVR, CONTRE LA RONGERIE<br />
de Proces.<br />
QVAND apres le premier an que i'eu <strong>en</strong> mon esprit conceu ceste Practique des<br />
choses Ciuiles, & que i'eu <strong>en</strong> contemplation bi<strong>en</strong> examine & espluche toute la<br />
masse & monceau des Proces, i'ay cesse de plus m'esmerueiller, cognoissant que ce<br />
n'est sans cause que les proces de nostre tēps reduis<strong>en</strong>t si grande multitude d'hommes<br />
<strong>en</strong> l'abisme de pouureté, tellemēt que par ceste consideration ie vi<strong>en</strong> a cognoi<br />
stre plus clairemēt, & trouuer <strong>en</strong>cores plus veritable qu'au precedant ie n'auoye <strong>en</strong>cores<br />
faict ceste<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de Saluste: Par concorde pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t les choses petites acroissemēt, mais par<br />
discord les<br />
plus grādes se ruin<strong>en</strong>t aisem<strong>en</strong>t. Laquelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce combi<strong>en</strong> qu'elle se trouue vraye <strong>en</strong><br />
toutes<br />
choses & affaires, toutes foys nous voyōs qu'elle se trouue, helas, par trop notoire &<br />
manifeste <strong>en</strong><br />
ces meschans & malheureux proces. Car quelle chose se trouue <strong>en</strong> ce monde qui si bi<strong>en</strong><br />
ti<strong>en</strong>ne les<br />
royaumes ioincts & alliez, qu'auec tāt d'efficace vnie & establisse les familles, confirme<br />
& asseure<br />
les amitiez, que faict vn amiable accord de coeurs & esprits, & vn mutuel & ioyeux<br />
cons<strong>en</strong>temēt?<br />
Comme au contraire, qui a il qui tant ali<strong>en</strong>e & estrange les affections & bonnes volontez<br />
des homes,<br />
qui plus <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre de hainne & diss<strong>en</strong>tiō, que font les proces & harcelleries? lesquels<br />
cōbi<strong>en</strong><br />
qu'ils soy<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t masquez de ce beau tiltre de Iustice, toutes foys, ils ne merit<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong><br />
moins<br />
que la louēge d'icelle, ce qui ne se doibt imputer a ladicte Iustice (qui est vertu) non au<br />
Iuge, qui est<br />
ministre & maint<strong>en</strong>eur d'icelle, non a la partie innoc<strong>en</strong>te, qui doibt estre mise <strong>en</strong> son<br />
droict, mais<br />
aux occasions qui esche<strong>en</strong>t, ou a la partie calōniatrice, & qui sousti<strong>en</strong>t ce qui est faulx, ou<br />
aux Pro<br />
cureurs, ou Aduocats, qui ne traict<strong>en</strong>t pas les causes rondem<strong>en</strong>t, & ainsi quil aperti<strong>en</strong>t, &<br />
ne proced<strong>en</strong>t<br />
point deuem<strong>en</strong>t & idoinem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l'affaire, de maniere que nous voyons par la adu<strong>en</strong>ir,<br />
que<br />
tant y a a dire, que les proces & plaidoyers produis<strong>en</strong>t quelque vmbre de vertu & amitie<br />
<strong>en</strong>tre les<br />
familles, & fac<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre elles quelque bonne reconciliation & appointemēt, quils la<br />
desioignēt, &<br />
desapoint<strong>en</strong>t, & romp<strong>en</strong>t celle qui y estoit au parauant, fourr<strong>en</strong>t les parties & les<br />
embrouill<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
incommoditez lam<strong>en</strong>tables, voire les deuorēt & <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t du tout, par maniere que<br />
tous plaids
& proces, ainsi que maint<strong>en</strong>ant on les m<strong>en</strong>e se peuu<strong>en</strong>t proprem<strong>en</strong>t comparer a la voracite<br />
de Scyl<br />
le ou de Charibde, car tout ainsi que Charibde tournant & gironettant les nauires viēt a les<br />
e♣nglou<br />
tir <strong>en</strong> son gouffre, & comme celles qui hurt<strong>en</strong>t cōtre Scylla promontoire, ne faill<strong>en</strong>t a se<br />
briser &<br />
rompre, ainsi <strong>en</strong> est il de ces proces qui de commēcem<strong>en</strong>t sembl<strong>en</strong>t promettre quelque<br />
vertu de<br />
Iustice: mais quand ils ti<strong>en</strong>nēt les pouures plaidoyāts embrouillez & empestrez <strong>en</strong> leurs<br />
lacqs, las<br />
cōbi<strong>en</strong> d'<strong>en</strong>nuiz & fascheries ils leurs donn<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> combiē de fraiz & desp<strong>en</strong>s ils les<br />
mett<strong>en</strong>t, cō<br />
me miserablem<strong>en</strong>t ils les deuor<strong>en</strong>t, ils les perd<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t du tout? & apres qu'ils<br />
les ont<br />
<strong>en</strong>gouffrez (cōme Charybde) les reiett<strong>en</strong>t de rechef, & auec ignominie produis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> veue,<br />
pour<br />
estre la fable & moquerie du commun. Et a fin que ces choses soy<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>dues plus claires<br />
par<br />
exemples, ie veux bi<strong>en</strong> les mettre vn peu plus euidemm<strong>en</strong>t deuant les yeux d'un chascun.<br />
Car il<br />
est ainsi que nous voyons au temps pres<strong>en</strong>t plusieurs grands & puissans petsonages, bon<br />
nōbre de<br />
g<strong>en</strong>tilhomes, & grande multitude de peuple, qui sont acharnez a plaider & harceller les<br />
vns les aul<br />
tres, nous voyōs villages plaider cōtre villages, villes contre villes, regions contre regions,<br />
riches<br />
cōtre pouures, pouures cōtre riches. Et que riches auec richer, & pouures auecques<br />
pouures mettēt<br />
<strong>en</strong> auāt part tout & <strong>en</strong> tous lieux plaids & proces intētez, pour lesquels <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>irils font<br />
sou<br />
u<strong>en</strong>t beaucoup plus de fraiz & desp<strong>en</strong>s que leur puissance ne peult supporter, & ainsi sont<br />
toute<br />
leur vie occupez, non a vn seul proces, ains sont quelque foys embrouillez de plusieurs, a<br />
la poursuite<br />
desquels ils espuis<strong>en</strong>t et consum<strong>en</strong>t toute leur sustance, tellem<strong>en</strong>t qu'<strong>en</strong> leur froide et<br />
pouure<br />
vieillesse a grand peine leur reste il pour viuoter bi<strong>en</strong> pouurem<strong>en</strong>t, ains estants par telles<br />
oc<br />
casions deu<strong>en</strong>uz plus pouures que Iob, sont contraincts de vieillir & languir <strong>en</strong> misere,<br />
tirans au<br />
mesme gouffre de perditiō auec eux leurs trescheres femmes auecques leurs tresdoulx<br />
<strong>en</strong>fans, les<br />
quels ils euss<strong>en</strong>t peu honestem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir, & nourrir, pouruoir, & marier, sans tels<br />
proces. Et<br />
ainsi telle maniere de g<strong>en</strong>s n'obtemperans point aux loix de nature, sont cruellem<strong>en</strong>t<br />
combattās
contre la raison & la nature, & se vestans d'une cruaute presque semblable a celle des<br />
bestes sauuaiges,<br />
tout ce que la nature leur monstre, que la raison leur inspire & met au deuant, tout ce que<br />
l'honestete leur conseille, tout ce que la vertu & la religion requiert, ils le reiett<strong>en</strong>t,<br />
mespris<strong>en</strong>t<br />
& contemnēt ainsi que g<strong>en</strong>s furieux & aueuglez. Mais d'ou procede vne telle forc<strong>en</strong>erie?<br />
(me<br />
pourras tu dire) certainem<strong>en</strong>t elle ne vi<strong>en</strong>t d'aultre part que d'une trop acariastre<br />
obstination<br />
imprimée
imprimee és coeurs de telles g<strong>en</strong>s: Car comme ainsi soit que plusieurs personages riches<br />
& puissans<br />
<strong>en</strong> bi<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t d'un naturel si aspre, & non appaisables, tant querelleux & rioteux, que<br />
pour<br />
moins d'un ri<strong>en</strong> ils pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t incontinēt debat auecques leurs amis ou voisins, & ne se<br />
laiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> au<br />
cune maniere appaiser, voire sont si chatouilleux, qu'ayans seulem<strong>en</strong>t este off<strong>en</strong>sez d'une<br />
treslegere<br />
parole, ou quelque vi<strong>en</strong> petite iniure, incontin<strong>en</strong>t vous cour<strong>en</strong>t aux plaids le grād galop, &<br />
aussi tost<br />
forg<strong>en</strong>t vn beau proces contre celui qui ils s'estimeront estre off<strong>en</strong>sez, pour le destruire &<br />
mettre a<br />
la besace s'il ne ti<strong>en</strong>t qu'a eux, voire pour ruiner peult estre euxmesmes, pourtant qu'ils ne<br />
craignēt<br />
y employer tout ce qui leur a este espargue par leurs bons parēts, voire tout ce que par<br />
leurs labeurs<br />
& durs trauaux ils auoy<strong>en</strong>t acquis, tant pour l'<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t de leur viellesse, cōme pour<br />
ayder leurs<br />
<strong>en</strong>fans, tout cela di-ie, est par eux fourre & employe pour <strong>en</strong>gresser & <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir tels<br />
malheureux<br />
proces, <strong>en</strong> quoy faisant ils mett<strong>en</strong>t leur propre salut a nonchaloir, finalem<strong>en</strong>t se perd<strong>en</strong>t,<br />
auecques<br />
leurs pouures femmes & <strong>en</strong>fans, pour autant que sans tels proces leurs <strong>en</strong>fans euss<strong>en</strong>t peu<br />
estre instituez<br />
& <strong>en</strong>doctrinez d'honestes disciplines, ou bi<strong>en</strong> estre mis & employez a quelque honeste<br />
estat<br />
& exercice, par ou ils euss<strong>en</strong>t peu viure honorablem<strong>en</strong>t, si ces mal conseillans proces, ne<br />
leur euss<strong>en</strong>t<br />
surpris & desrobe vn tel bonheur, & eux qui sans vn fretillant desir de plaider qu'auoy<strong>en</strong>t<br />
eu leurs<br />
par<strong>en</strong>ts euss<strong>en</strong>t peu honestem<strong>en</strong>t & heureusem<strong>en</strong>t viure auecques leurs egaux, sont puis<br />
par ces<br />
rongearts proces de leurs par<strong>en</strong>ts, contraincts viure sans honeur, sans estre mis au rang<br />
des g<strong>en</strong>s de<br />
qualite, & quelque foy presque reduits iusques a leur pouure vie m<strong>en</strong>dier. Ce sont les<br />
transformations<br />
& changem<strong>en</strong>s que coustumierem<strong>en</strong>t ameine vne obstinee resolution de suiure les proces.<br />
Auquel mal ie ne voy point qu'il y aura iamais remede, si ce n'est que par le magistrat<br />
Superieur<br />
soit obuie a telles harcelleries, & qu'a ceux qui sans raison voudront proceder soit mis<br />
barre au deuant,<br />
mettant a execution & employant par tout & <strong>en</strong> tous lieux ce tiltre a de la p<strong>en</strong>e de ceux<br />
qui<br />
proced<strong>en</strong>t temerairem<strong>en</strong>t & sans raison, qui conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> substance. Maint<strong>en</strong>ant deuons<br />
nous estre
admonestez, que ceux qui ont soust<strong>en</strong>u les droicts ont mis grand soin a ce que les homes<br />
ne se mis<br />
s<strong>en</strong>t trop facilem<strong>en</strong>t a <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces, chose laquelle nous auons aussi affectiōnee, & se<br />
peult cela<br />
fort bi<strong>en</strong> faire d'autant principalem<strong>en</strong>t que la temerite tant des int<strong>en</strong>teurs comme<br />
def<strong>en</strong>deurs est<br />
refr<strong>en</strong>êe, maint<strong>en</strong>ant par peine pecuniaire, autre foys de poeur d'estre asserm<strong>en</strong>te, &<br />
aultre foys<br />
de crainte de tomber <strong>en</strong> infamie, & c. Ou Iustinian veut que ceux qui plaid<strong>en</strong>t sans raison<br />
soy<strong>en</strong>t<br />
puniz & refr<strong>en</strong>ez de triple peine, c'est a scauoir de peine pecuniaire, de periurem<strong>en</strong>t, ou<br />
infamie.<br />
Et si tels plaido yeurs temeraires estoy<strong>en</strong>t tant pouures & si bas de poil, qu'ils ne fuss<strong>en</strong>t<br />
pour<br />
payer la peine pecuniaire a laquelle ils seroy<strong>en</strong>t condānez, telles peines pecuniaires se<br />
pourroyēt<br />
facilem<strong>en</strong>t conuertir <strong>en</strong> peine corporelle, suiuant ceste regle. Qui non habet in aere, luat<br />
in corpore.<br />
Qui n'a <strong>en</strong> monoye, la paye <strong>en</strong> son corps, c'est a dire, ou qu'il soit fouette, ou banni, ou<br />
bi<strong>en</strong> qu'il<br />
<strong>en</strong>dure quelque autre peine ciuile, comme allant d'un lieu a aultre conuert d'un seul linge,<br />
s'age<br />
nouillant humblem<strong>en</strong>t deuant le Iuge <strong>en</strong> lui demandant pardon, par ieusne, faisant<br />
p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>ce a♣<br />
pain & a leau, ou s'affligeant par vng long pelerinage, ce qu'il <strong>en</strong>durera au lieu de la peine<br />
pecuniaire.<br />
b Car cest vne regle, que qui ne peult payer la peine pecuniaire soit condanné <strong>en</strong> peine<br />
cor<br />
porelle & puni <strong>en</strong> son corps. Et <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral est par les loix des Iugem<strong>en</strong>s publiqs ordonne<br />
que ceux<br />
qui par leur pourete se detraqu<strong>en</strong>t de la peine pecuniaire soy<strong>en</strong>t punis extraordinairem<strong>en</strong>t.<br />
c Si tel<br />
les peines estoy<strong>en</strong>t est abliz contre tels harcelleurs di-ie, i'espereroys qu'une telle ardeur<br />
de plaidoyez<br />
se pourroit <strong>en</strong> eux amortir des le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, & qu'aux proces qui certainem<strong>en</strong>t<br />
proced<strong>en</strong>t des<br />
maux susdicts, seroit appareillée medecine trescom<strong>mode</strong> & oportune, <strong>en</strong> plusieurs<br />
familles seroit la<br />
paix bonne asseurée, & triomferoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> abōdance de tous bi<strong>en</strong>s, <strong>en</strong>tre lesquels auecques<br />
leurs pro<br />
ces regn<strong>en</strong>t vn esgout de toute discorde, vne orde & puante s<strong>en</strong>tine de tous maux, &<br />
domine le<br />
diable premier autheur & semeur de toute diss<strong>en</strong>tion & calamite. Et ne fault point que tu<br />
p<strong>en</strong>ses<br />
que sont seulem<strong>en</strong>t les riches, qui sont poulsez de ceste folle furie de plaidoyer, desquels<br />
se pourroit
dire, Les richesses sont subiectes a folie, pourtant que les richesses anim<strong>en</strong>t les courages,<br />
mais peu<br />
souuēt a la vertu, veu que nous voyōs aussi plusieurs pouures personnes ne s'abst<strong>en</strong>ir de<br />
ce sol de<br />
sirdplaider. Et voire <strong>en</strong>cores ceux qui a peine ont vn morceau de pain a mettre <strong>en</strong>tre leurs<br />
dēts.<br />
De quoy la raison est <strong>en</strong> veue & toute a main, cest a scauoir que ce fol appetit de proces<br />
n'est poit<br />
tant attache aux richesses, comme <strong>en</strong> la nature & meurs corrompues des homes, & quil y<br />
a <strong>en</strong>cores<br />
deux points principaux, sur lesquels leur temerite & outrecuidance de plaider est<br />
grandem<strong>en</strong>t fon<br />
dée & establie. Dont le premier est, pourtant qu'ils scau<strong>en</strong>t qu'il aperti<strong>en</strong>t au Iuge & est<br />
sont office,<br />
douir aussi les causes des pouures que des riches. Secondem<strong>en</strong>t, pource qu'ils scau<strong>en</strong>t que<br />
le Iuge<br />
leur establira Procureur ou Aduocat, qui les seruiront <strong>en</strong> leur cause gratuitem<strong>en</strong>t & pour<br />
l'amour<br />
de Dieu. Doncques les aucuns des pouures, que iay touche, se fians <strong>en</strong> ces deux points &<br />
auantage<br />
sont <strong>en</strong>cores plus fretillans de desir de plaider que ne sont pas les riches. Car les riches<br />
sont aulcunes<br />
foys
DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />
foys <strong>en</strong> doute de la fin du proces, & mesur<strong>en</strong>t leur <strong>en</strong>treprise a l'vne de leur puissance &<br />
portée.<br />
Mais quant aux pouures, ils ne craignēt ri<strong>en</strong> de tout cela. Qui plus est, ils pr<strong>en</strong>ēt quelques<br />
fois grād plaisir & fōt gloire dont ils peuuēt bailler de la besogne a ceux qui sont riches,<br />
qui pre<br />
n<strong>en</strong>t gran plaisir a trauailler les aultres. Et dis<strong>en</strong>t ainsi, Que pourray-ie perdre <strong>en</strong> ce<br />
proces? ie<br />
n'ay ri<strong>en</strong>, & ou n'i a ri<strong>en</strong> le Roy y perd ses droicts. Pr<strong>en</strong>drōt il vn home ray aux cheueux?<br />
Si ie<br />
gaigne quelque chose, ce sera autāt de gain pour moy, & si ie perds ie ne perds ri<strong>en</strong> puis<br />
que ie<br />
n'ay riē, & si le Procureur & Aduocat plaiderōt ma cause sans riē pr<strong>en</strong>dre. Ie me mettray<br />
donc<br />
(dis<strong>en</strong>t-ils) au hazart, & esprouueray si la chance du proces me voudra point fauoriser. En<br />
ce<br />
cas, quād les Aduocats & Procureurs (qu'ici doiuēt conseiller & postuler gratuitemēt)<br />
aperçoi<br />
u<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause du pouure home, quelque vmbre de verité, pourtāt que peul: estre ils<br />
esper<strong>en</strong>t<br />
qu'il pourrōt par proces abattre & miner leur cōt repartie qui sera personne ou riche ou<br />
anciē<br />
ne, ou subiette a maladies, vi<strong>en</strong>dront a faire paction auecque leur pouure cliēt & partie,<br />
que aue<br />
nant quelle gaigne le proces, ils <strong>en</strong> aurōt pour leur lot & portiō ou vne tierce ou quarte<br />
partie,<br />
ou biē la moitie. Pour laquelle paction ainsi faicte ils proced<strong>en</strong>t beaucoup plus ardemm<strong>en</strong>t<br />
a la<br />
poursuitte de la cause, & vous bastiss<strong>en</strong>t mile fraudes & astuces pour acabler leur partie<br />
aduer<br />
se, ou pour la contraindre a v<strong>en</strong>ir a cōposition pour cause de la defiāce qu'ils auront de<br />
pouoir<br />
gaigner leur proces, sachās les Procureurs & Aduocat que tousiours de la procedure & du<br />
pro<br />
ces procedera premieremēt pour eux par leur poursuitte proufit et portiō profitable, et que<br />
de<br />
ces gros & riches cadets estants bersez & pourm<strong>en</strong>ez, distile tousiours quelque gresse ou<br />
liqueur<br />
medecinale pour le flux de leurs bourses, mais des pouures qui sont plus secs qui bricq;<br />
plus estimez qu'un har<strong>en</strong>c sor, ne se peult exprimer aucune humeur. Sils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a<br />
gaigner la<br />
cause al<strong>en</strong>cōtre du riche, leur cas vale mieux du mōde, & tout ainsi quils souhaittēt. S'ils<br />
le per<br />
d<strong>en</strong>t, ils ne perdēt riē, & sera leur pouure cli<strong>en</strong>t puni corporellemēt sans plus. Ah<br />
meschāts Aduocats<br />
& Procureurs affamez (ie ne touche point aux bons) qui cōtre le sermēt que vous auez
preste tant <strong>en</strong> la promotion, cōme aussi <strong>en</strong> l'acception de vostre office v<strong>en</strong>ez a tacher &<br />
souiller<br />
vostre ame, qui par telles pactiōs & conu<strong>en</strong>āces off<strong>en</strong>sez Dieu mortellemēt & grieuemēt<br />
<strong>en</strong>domagez<br />
vostre prochain. N'auez vous pas faict sermēt solēnel que quand vous cognoistrez que<br />
les parties voudrōt soust<strong>en</strong>ir & plaidoyer mauuaises causes, & qui ne seroyēt appuyees <strong>en</strong><br />
raison,<br />
& fondees sur bon fondem<strong>en</strong>t, que alors (di-ie) vous abādonnerez icelles parties, & que<br />
def<br />
lors vous vous deporteriez de plus leur bailler conseil <strong>en</strong> icelles causes. Pourquoy<br />
dōcques sont<br />
les plusieurs d'<strong>en</strong>tre vous si peruers et desloyaux, que quād aucūs se retir<strong>en</strong>t a vous pour<br />
auoir<br />
conseil, vous ne s<strong>en</strong>tez ni trouuez iamais cause qui soit mauuaise, ains leur faictes<br />
tousiours leur<br />
cause bōne, vous les asseurez par voz conseils & auctoritez, maint<strong>en</strong>ez qu'il n'i a point de<br />
doute<br />
<strong>en</strong> leur faict ou matiere, voire leur osez biē promettre vne victoire toute certaine?Mais ie<br />
crain<br />
que vous ne faciez point tant cela pour le sousti<strong>en</strong> & de la verite et de la cause, cōme pour<br />
la con<br />
uoitise qui vi<strong>en</strong> de plus ample butin et vollerie. Mais, (diray-ie <strong>en</strong>core) pourquoy auez<br />
vous si<br />
peu desgard a vostre sermēt faict? Pourquoy est ce que le gai de la paix, le profit d'une<br />
fraternelle<br />
concorde, pour quoy est ce que le gain des ames ne vous est <strong>en</strong> tout & par tout plus a<br />
coeur et <strong>en</strong><br />
plus de recōmēdatiō, que le gain d'un peu d'argēt, qui n'est pas gain, mais plustost vne<br />
perditiō de<br />
voz ames? Si <strong>en</strong>tre les Aduocats et Procureurs ne s'<strong>en</strong> trouuoit aucūs qui euss<strong>en</strong>t volonte<br />
d'ētre<br />
t<strong>en</strong>ir leurs parties <strong>en</strong> mauuaises causes, ains qu'ils les abādonass<strong>en</strong>t apres cognoissāce<br />
d'icelles, ou<br />
que plustost ils les cōseillass<strong>en</strong>t de ne proceder plus oultre <strong>en</strong> icelles, ie ne doute point<br />
qu'il ne s'e<br />
trouuast pour le iourdhuy tāt & plus qui seroyēt moins aspres aintēter et poursuiure les<br />
proces<br />
d'ou sort<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t tāt de maux cōme i'ay dict. Mais o miserables que nous sommes! tāt<br />
par tout<br />
les cours et parquets bruiss<strong>en</strong>t et resonēt tellemēt de proces, qu'il semble que le plaidoyer<br />
soit mai<br />
t<strong>en</strong>āt vn mestier ordinaire, et cōme vne boutique la ou on void indifferemm<strong>en</strong>t toutes<br />
manieres<br />
de g<strong>en</strong>s empeschez. Et pour vn proces qu'il y auoit iadis, maint<strong>en</strong>āt <strong>en</strong> sont v<strong>en</strong>uz plus de<br />
vingt
de surcroist, tellemēt que es cours et auditoires a peine voyons nous aultre chose que ces<br />
soigneu<br />
ses & soliciteuses trouppes de plaideurs, et esquadrōs embesognez d'Aduocats et<br />
Procureurs<br />
et aultre porte-sacz. Ausquels maux (cōme desia i'ay touche) les susdicts Procureurs et<br />
Aduocats<br />
dōneroyēt vn prōpt et pres<strong>en</strong>t remede s'ils auoyēt autāt de faconde et eloquēce <strong>en</strong> descō<br />
seillāt, cōme ils <strong>en</strong> employēt <strong>en</strong> cōseillant, et ils fuss<strong>en</strong>t touchez d'aucū respect de leur<br />
sermēt<br />
et de la pacification de leurs freres Chresti<strong>en</strong>s. Mais ie crains beaucoup que le nombre de<br />
tels<br />
Aduocats ne soit trespetit, tellemēt que d'eux on puisse a bon droict dire. C'est l'oiseau<br />
qui<br />
peu souu<strong>en</strong>t se trouue au mon, et qu'a peine y <strong>en</strong> a il autant, qu'il y auoit de portes a<br />
Thebes.<br />
Au reste, ce ne sont seulem<strong>en</strong>t les homes qui sont de bas estat ou priues qui voll<strong>en</strong>t et se<br />
lanc<strong>en</strong>t a ceste lic<strong>en</strong>ce des bordee de plaider, mais aussi Republiques toutes <strong>en</strong>tieres,<br />
bourgs,<br />
villes et ditions debat<strong>en</strong>t les vnes contres les aultres si cruellem<strong>en</strong>t, et par leurs<br />
Commissaires<br />
***
DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />
saires s'acharn<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t et s'<strong>en</strong>flamb<strong>en</strong>t tellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ces proces raucunes et<br />
discords<br />
qu'<strong>en</strong> telles procedures ils mang<strong>en</strong>t consum<strong>en</strong>t grande partie de reu<strong>en</strong>u de leurs villes, ce<br />
qui se<br />
cognoist par ceste experi<strong>en</strong>ce trescertaine. Car toutes foys & quantes que les<br />
Commissaires vont<br />
<strong>en</strong> telles villes pour y creer noueaux magistrats, & pour ouir les comptes annuels<br />
desdictes villes,<br />
bourgs, villages ou territoires, alors ils trouu<strong>en</strong>t que la plusparts des reu<strong>en</strong>uz d'icelles aura<br />
este employee<br />
& desp<strong>en</strong>due <strong>en</strong> tels proces & dep<strong>en</strong>dēces d'iceux, tant contre personnes priuees, comme<br />
a<br />
l'<strong>en</strong>cōtre d'aultres villes. Et s'efforc<strong>en</strong>t, s'il vous plaist, d'excuser telles folles &<br />
cōt<strong>en</strong>tieuses despē<br />
ses de quelques honestes couuertures, mettans <strong>en</strong> auant qu'elles auront este faictes pour<br />
conseruer<br />
& maint<strong>en</strong>ir leurs droicts & priuileges, <strong>en</strong>cores que ce soit plustost pour exercer leurs<br />
hainnes intestines,<br />
& diss<strong>en</strong>tions mutuelles, & aussi pour leur particulier profit, par ce que les deputez a<br />
m<strong>en</strong>er<br />
tels proces ne s'<strong>en</strong> trouu<strong>en</strong>t point mal, estants salariez de leurs iournees, & p<strong>en</strong>dant qu'ils<br />
y<br />
sont occupez, souu<strong>en</strong>t s'accompaign<strong>en</strong>t a chopiner. C'est ainsi qu'ils pill<strong>en</strong>t & despouillēt<br />
leur Re<br />
publique, c'est ainsi qu'ils se mocqu<strong>en</strong>t du Prince de la contrée, sans considerer combi<strong>en</strong><br />
est grand<br />
le domage, qu'ils font a leur naturel pais, auquel ils doiu<strong>en</strong>t la meilleure partie de leur vie,<br />
pour lequel<br />
ils deuroy<strong>en</strong>t voulontiers <strong>en</strong>durer la mort ou la necessite le requerroit. La ou au contraire<br />
ils<br />
se monstrēt tant ali<strong>en</strong>ez d'icelle amour deue a leur pais, que <strong>en</strong> tant qu'ils peuuēt ils le<br />
rong<strong>en</strong>t me<br />
schamm<strong>en</strong>t & le succ<strong>en</strong>t, ils le debilit<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t du tout, tellem<strong>en</strong>t que quand il<br />
vi<strong>en</strong>t a<br />
estre <strong>en</strong>uahi par les <strong>en</strong>nemis, quand il <strong>en</strong> est assailli & combatu, se trouue si affoibli &<br />
espuise, qu'a<br />
grand peine a il de quoy se def<strong>en</strong>dre contre lassault de l'<strong>en</strong>nemi. Ce qui a de nagueres este<br />
esclairci<br />
par vn exemple trop euid<strong>en</strong>t, alors que le Françoys nostre <strong>en</strong>nemi perpetuel, assaillit a<br />
l'impourueue<br />
(comme il a acoustume) & print Dunkerke & Bergues. Car aussi ces deux villes &<br />
villages<br />
circonuoisins auoy<strong>en</strong>t este <strong>en</strong> proces les vns contre les aultres, & s'estoy<strong>en</strong>t tellemēt<br />
<strong>en</strong>domagees
& minees, qu'elles ne se peur<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre assister a ce besoin & necessite. Et quand le Prince<br />
les prioit<br />
quelles donass<strong>en</strong>t l'vne a laultre secours, elle n'eur<strong>en</strong>t point de honte d'eux excuser sur<br />
l'impuissance<br />
d'eux & de leurs subiects, mettant <strong>en</strong> auant plusieurs bourdes des grands fraiz & despēs<br />
par eux supportez. Par apres, quand nostre Roy tresclem<strong>en</strong>t eust desp<strong>en</strong>se vne grande &<br />
merueilleuse<br />
finance a soust<strong>en</strong>ir icelle guerre, & qu'il demanda aux si<strong>en</strong>s ayde & subsides pour<br />
soust<strong>en</strong>ir les<br />
grands fraiz de la guerre, pour deliurer le pais d'icelle, & pour le soulagem<strong>en</strong>t des grandes<br />
charges<br />
portees durant ladicte guerre, ou pour la desp<strong>en</strong>se ordinaire de son hostel, on lui chanta<br />
vne mesme<br />
chançon, c'est a scauoir que les villes estoy<strong>en</strong>t chargees de trop grandes charges, &<br />
quelles ne pouoy<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> aucune maniere subu<strong>en</strong>ir aux necessitez de nostre Prince tresclemēt, ne lui gratifier <strong>en</strong><br />
ses desirs & demandes tant honestes. C'est ainsi que le peuple se ioue quelque foys es<br />
choses qui<br />
sont de grande importance, de telle maniere sont les bons Princes mocquez & abusez, &<br />
ce pēdant<br />
le pais est delaisse & abādonne a pillerie des <strong>en</strong>nemis. Et quelle charges & griefs plus<br />
pesans &<br />
indignes peuu<strong>en</strong>t telles villes <strong>en</strong>durer que ceux que nous voyons sourdre de leurs proces<br />
& diss<strong>en</strong>tions<br />
mutuelles? Mais Dieu <strong>en</strong>nuye de telles excuses masquees, punist l'audace & hautainete<br />
des subiects, & s'<strong>en</strong> v<strong>en</strong>ge de foys a aultre, ou par famine, ou par peste, ou par<br />
deplorables calamitez<br />
de guerres, & monstre a la posterite des exemples manifestes, a ce qu'ils ne ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t peu<br />
de cōpte<br />
des necessitez du Prince, & qu'a icelui qui est pere & protecteur du pais, ils doiu<strong>en</strong>t &<br />
sont t<strong>en</strong>uz<br />
subu<strong>en</strong>ir, ce qui leur doibt seruir de doctrine, qu'il est beaucoup plus seur d'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre a vne<br />
paix &<br />
tranquillité tant priuée comme publique, que d'estre toute sa vie obstine & acharné <strong>en</strong> ces<br />
rapineux<br />
proces, qui (cōme i'ay dict) destruis<strong>en</strong>t de fond <strong>en</strong> racine tant de bonnes maisons, &<br />
mett<strong>en</strong>t<br />
au bas si grand nombre de personages excel<strong>en</strong>ts, affoibliss<strong>en</strong>t ou ruin<strong>en</strong>t du tout tant de<br />
bōnes villes<br />
& Royaumes. Mais demandera quelqu'un <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, qui est la cause de tels proces,<br />
d'ou<br />
ils naiss<strong>en</strong>t, qui les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t ou met <strong>en</strong> auant? A quoy ie respondray sommairem<strong>en</strong>t ce<br />
que i'<strong>en</strong> ay<br />
veu & trouue par effect. Et est ainsi qu'on void assez clairem<strong>en</strong>t que la premiere cause &<br />
origine
de ces proces vi<strong>en</strong>t & a son origine des parties litigantes, qui <strong>en</strong> ce nostre temps<br />
malheureux sont<br />
chatouillees de tant d'ardeur & demāgeison de plaider & harceller, voire sont plustost<br />
agitez de<br />
ne scay quelles furies d'int<strong>en</strong>ter proces ou y respondre, qu'ils n'<strong>en</strong> peuu<strong>en</strong>t estre retirez ou<br />
destour<br />
nez par quelque bon cōseil qu'on leur puisse bailler, & sont tant reuesches & implacables,<br />
que pres<br />
que ils aymeroy<strong>en</strong>t mieux morir de malle mort & mettre leurs femmes & <strong>en</strong>fans a vne<br />
extreme<br />
pouurete, que sagem<strong>en</strong>t laisser vn proces lequels ils auront desia imprimé <strong>en</strong> leur cerueau.<br />
Laquelle<br />
insol<strong>en</strong>ce & malice i'estime estre causee par vn seul default de charite Chresti<strong>en</strong>ne. Car<br />
c'est cho<br />
se trescertaine que tels Chrestiēs qui sont si grāds harcelleurs, ne sont point douez d'une<br />
vraye foy<br />
& iustifiante, c'est a scauoir celle qui opere par dilectiō, ains seulem<strong>en</strong>t de ne scay quelle<br />
vmbre de<br />
foy qui est n'est sans plus qu'<strong>en</strong> la bouche, & n'a point pris racines au coeur, & qui aussi<br />
ne produist<br />
fruits dignes de Christ, comme aussi ils ne sont ornez & pourueuz de ceste triple charite:<br />
par laquelle<br />
premierem<strong>en</strong>t Christ nous commande d'aymer Dieu de tout nostre coeur & de toute nostre<br />
ame, & nostre prochain comme nousmesmes, ainsi que Christ mesme nous a aymez.
DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />
Car quiconque seroit <strong>en</strong>flāme de ce triple amour, ie ne voy point cōme il peust auoir le<br />
coeur<br />
a la plaiderie. Car tel qui seroit ainsi affectionné, auant toutes choses dresseroit tout le<br />
soin de<br />
son amour <strong>en</strong> Dieu, et pour l'amour de Dieu despriseroit volōtiers toutes choses terri<strong>en</strong>nes,<br />
ou pour le moins il n'y mettroit sa cure & affection principalle, et se garderoit de<br />
s'employer<br />
ainsi du tout a la plaiderie. Consequemm<strong>en</strong>t qui ayme son prochain, c'est a scauoir tout<br />
home<br />
qui qu'il soit, tant incognu que cognu, tāt <strong>en</strong>nemi cōme ami, auquel se pres<strong>en</strong>te la<br />
necessite de<br />
lui subu<strong>en</strong>ir et se mōstre occasion manifeste de l'assister, icelui mettant a part l'affection<br />
de son<br />
proufit particulier se preparera incontin<strong>en</strong>t pour secourir le prochain <strong>en</strong> son besoin,<br />
comme<br />
l'exēple nous <strong>en</strong> est mōstre <strong>en</strong> ce Samaritain Euāgelique. a Et d'auantage, si Christ nous<br />
commāde<br />
qu'aymions noz <strong>en</strong>nemis, et que façions biē a ceux qui nous hayēt, b de beaucoup plus<br />
nous deuōs nous mettre <strong>en</strong> deuoir de faire plaisir a noz amis, cognuz, et a noz voisins que<br />
cog<br />
noistrons <strong>en</strong> auoir besoin, et beaucoup moins nous adonerōs a ces contētieux proces.<br />
Tiercemēt,<br />
si aucū selon le cōmandem<strong>en</strong>t de Christ ayme ses cōfreres et domestiques <strong>en</strong> la foy, ainsi<br />
que Christ nous a aime, c'est a dire, qu'il soit prest d'ēployer pour ses freres, nō seulemēt<br />
la substance<br />
terriēne, mais aussi la vie s'il <strong>en</strong> est besoin, ie ne voy point cōm<strong>en</strong>t estant fonde <strong>en</strong> ceste<br />
dilection, il se mettra a tormēter & harceler son frere tant indignemēt par telles maniere<br />
de pro<br />
ces, <strong>en</strong> le reduisant a tout extremitè. Pr<strong>en</strong> garde a ce discours et raisons & les fiche <strong>en</strong> ton<br />
<strong>en</strong>tē<br />
demēt toy quicōque soys qui es si ard<strong>en</strong>t a la plaiderie, et te mesure a ton pied, auise bi<strong>en</strong><br />
quād<br />
tu veux int<strong>en</strong>ter tes proces, combi<strong>en</strong> il y a <strong>en</strong> toy de telle charite Chresti<strong>en</strong>ne, sans<br />
laquelle c'est<br />
pourneant que tu att<strong>en</strong>s salut par Iesus Christ, qui sans icelle ne te recognoistra pour<br />
m<strong>en</strong>bre<br />
si<strong>en</strong>, & auras beau te vāter d'estre fidel et charitable. Tout cela ne te seruira de ri<strong>en</strong>. Et<br />
quant a<br />
l'aultre cause de tels proces, on estime qu'elle dep<strong>en</strong>d des Aduocats et Procureurs, esquels<br />
n'estant<br />
la charité Chresti<strong>en</strong>ne moins refroidie qu'<strong>en</strong> ces aultres, et ayans mis <strong>en</strong> oubli le serm<strong>en</strong>t<br />
qu'ils ont faict, asseur<strong>en</strong>t tousiours leur parties quelles ont bōnes causes et fondées, et a<br />
ceste<br />
occasion les incit<strong>en</strong>t et pouss<strong>en</strong>t a int<strong>en</strong>ter et poursuiure les proces, et, (comme i'ay dict)<br />
leur
promett<strong>en</strong>t la victoire asseurée. Dont les parties estants deu<strong>en</strong>ues plus aspres et plus<br />
hardies,<br />
vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus asseuremēt <strong>en</strong> ce rongeur et deuorant champ de plaiderie, auquel par faulse<br />
per<br />
suasion ils <strong>en</strong>terr<strong>en</strong>t et <strong>en</strong>fouiss<strong>en</strong>t tout leur bi<strong>en</strong>. Mais ils feroy<strong>en</strong>t chose qui seroit<br />
beaucoup<br />
meilleure et a Dieu plus agreable d'admonester leurs parties <strong>en</strong> tel lāgage: Mon ami i'ay<br />
biē oui<br />
et <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du ta cause, qui me semble estre telle, que d'une part elle te semble promettre<br />
quelque rai<br />
son et equite de droict, mais quand d'autre coste ie vi<strong>en</strong>s a considerer diuerses<br />
circonstances, de<br />
personnes, de lieux de tēps et priuileges, ie trouue que ta cause est douteuse et que le<br />
proces <strong>en</strong><br />
sera long, vne fascherie insupportable pour toy, et les desp<strong>en</strong>s infiniz. Et pourtant, par<br />
vne amour<br />
& charite fraternelle, ie te conseilleroye que tu n'<strong>en</strong>treprinse ce proces inconsiderem<strong>en</strong>t,<br />
ou bi<strong>en</strong> layant comm<strong>en</strong>ce que tu t'<strong>en</strong> deportasses, & que plustost que de plaider tu<br />
accordasse<br />
amiablem<strong>en</strong>t auecques ta partie de tout ce differ<strong>en</strong>t, a quoy (s'il re plaist) moy comme<br />
ri<strong>en</strong><br />
ne sachant de ta volonte & deliberation, ie te pres<strong>en</strong>te mon ayde et assist<strong>en</strong>ce fraternelle,<br />
et<br />
mettray peine de faire condesc<strong>en</strong>dre a cest accord ta partie aduerse auecques son Aduocat.<br />
En ce faisant te feras chose dont tu receuras plaisir et grand proufit, et ne te pourras<br />
rep<strong>en</strong>tir<br />
d'auoir obei a mon conseil. Et si l'Aduocat de l'aultre partie v<strong>en</strong>oit au semblable a<br />
combattre<br />
son cli<strong>en</strong>t de semblable propos, et qu'il le conseillast de faire vn bon accord et transaction,<br />
plustost<br />
que s'embrouiller <strong>en</strong> proces, il n'i a point de doute que les proces auroyēt beaucoup mois<br />
de cours qu'ils n'ont pour le iourdhui, les parquets ne seroy<strong>en</strong>t si pleins de bruit et rumeur,<br />
les<br />
troupes des Aduocats et Procureurs ne seroyēt si grosses, et verriōs par tout meilleurs<br />
Chrestiēs<br />
et plus charitables qu'ils ne sont pour le presēt. Mais qui me meut a t<strong>en</strong>ir ces propos? vray<br />
mēt cest chanter vne chançō a g<strong>en</strong>s sourds, pourtant que ie doute qu'il ne s'<strong>en</strong> trouuera top<br />
qui<br />
<strong>en</strong>suiurōt cest exemple digne de vrais Chresti<strong>en</strong>s, d'autāt que ie les cognois plus <strong>en</strong>clins a<br />
les in<br />
citer et agacer pour les <strong>en</strong>ueloper <strong>en</strong> ces malheureux proces, que nō a les <strong>en</strong> destourner,<br />
cars ils<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> que les harasser et esguillonner, cela faict v<strong>en</strong>ir la farine au molin, et que<br />
au cōtraire<br />
les conseiller droictem<strong>en</strong>t, cela est bi<strong>en</strong> l'office d'un Christi<strong>en</strong>, mais tel conseil ne faict
point <strong>en</strong>fler la bourse. Et pourtant a fin qu'ils tir<strong>en</strong>t plus grand gain et butin de leur pippée,<br />
ils<br />
declar<strong>en</strong>t choses petites par grādes et amples escriptures, et empliss<strong>en</strong>t beaucoup de<br />
pages, lais<br />
sans grāde espace <strong>en</strong>tre les lignes, tirās <strong>en</strong> long les lettres et les mots, de maniere qu'<strong>en</strong><br />
chasque<br />
page ils couch<strong>en</strong>t certain petit nombre de lignes, dont chascune ligne conti<strong>en</strong>dra troys ou<br />
qua<br />
tre mots. Et ainsi ils empliss<strong>en</strong>t plusieurs pages de peu de lignes, et de bi<strong>en</strong> peu de<br />
paroles aussi,<br />
mais non pas auecq petit gain. Car d'autant que plus il y a de pages, d'autant est le gain<br />
plus grand. Et a fin de mieux et plus cautem<strong>en</strong>t faire leurs besognes, ils se font achepter<br />
du<br />
♣ 2 papier
DECLAMATION CGNTRE LES PROCES.<br />
papier a petite forme, qui a peine peult cont<strong>en</strong>ir le nombre des lignes & paroles qu'il se<br />
sont<br />
prescriptes, & ce a fin qu'il semble que le tout y soit bi<strong>en</strong> complet, & que leur gain soit<br />
t<strong>en</strong>u<br />
plus excusable. Et finalem<strong>en</strong>t ils <strong>en</strong>uelopp<strong>en</strong>t et embrouill<strong>en</strong>t leurs parties de tāt<br />
d'escriptu<br />
res & empestrem<strong>en</strong>ts de proces, qu'ils ne scau<strong>en</strong>t point eux mesmes cōme ils sont<br />
tresbuchez<br />
<strong>en</strong> tant de perplexitez, que c'est qu'ils ont ormais a faire, et cōme finalem<strong>en</strong>t ils se<br />
pourront<br />
des brouiller de tels empestrem<strong>en</strong>s. Car s'ils viēn<strong>en</strong>t a sursoir le proces qui est <strong>en</strong>cōmancé,<br />
ils<br />
perdēt la cause et les desp<strong>en</strong>s, & s'ils poursuiu<strong>en</strong>t la procedure, ils sont espouātez des<br />
despēs<br />
au<strong>en</strong>ir, et craignēt la fin et yssue douteuse du proces. f Et ainsi ils sont mis <strong>en</strong>tre deux<br />
selles<br />
le cul <strong>en</strong> terre, & tiēn<strong>en</strong>t le loup par les oreilles, voire sembl<strong>en</strong>t auecques Christ estre<br />
liurez<br />
aux Iuifs. Et quant a cest office d'Aduocat et Procureur, ils apporte a plusieurs tant de<br />
gain et<br />
proufit, que pour l'esperance d'icelui plusieurs sont allichez de mettre leurs <strong>en</strong>fans a<br />
l'estude<br />
des droicts, cognoissās que la practique <strong>en</strong> aporte a la cuisine certain reu<strong>en</strong>u annuel, voire<br />
plus<br />
certain que quelque autre mestier ou estat qui soit <strong>en</strong> vsage <strong>en</strong> la Repub. On a coustume<br />
de<br />
dire: Dat Gal<strong>en</strong>us opes & Iustinianus honores. Gali<strong>en</strong> donne les richesses, & Iustiniā les<br />
honeurs, et<br />
maint<strong>en</strong>āt semble qu'on doibt dire au rebours, Iustiniā donne les richesses, & maint<strong>en</strong>ant<br />
Ga<br />
li<strong>en</strong> les honneurs. Il <strong>en</strong> y a plusieurs que quād ils vi<strong>en</strong>nēt a considerer toutes ces choses,<br />
quād<br />
ils veul<strong>en</strong>t souhaiter a aucun quelques maux, il lui <strong>en</strong> desir<strong>en</strong>t coustumierem<strong>en</strong>t troys,<br />
c'est a<br />
scauoir femme rioteuse & paillarde, bastimēt continuel, et proces perpetuel: Car quelle<br />
croix<br />
ou torm<strong>en</strong>t cest a vn mari chaste et prud<strong>en</strong>t, d'auoir femme qui soit impudique & noiseuse,<br />
ceux qui sont iournellem<strong>en</strong>t vexez & trauaillez de telle incommodite <strong>en</strong> scau<strong>en</strong>t a parler,<br />
ce<br />
que nous pouons mieux voir par exemples, que cognoistre par escripture. Ceux qui<br />
ordinai<br />
rem<strong>en</strong>t sont empeschez a bastir & fabriquer, et qui ont iournellem<strong>en</strong>t a faire auecques<br />
charp<strong>en</strong>tiers,<br />
maçons, serruriers, <strong>en</strong>crousteurs ou griffonneurs, & qui sont empeschez de telles<br />
fascheries
continuelles, scau<strong>en</strong>t par experi<strong>en</strong>ce de quels & combi<strong>en</strong> grands soings & solicitudes<br />
ils sont bercez et agiteztant, de iours, cōme les nuits, & combi<strong>en</strong> ils ont besoin d'auoir<br />
bonne<br />
paciēce. Par semblable raison ceux qui sont empestrez & egarez es laberintes des proces,<br />
ils espreuu<strong>en</strong>t par effect de combi<strong>en</strong> d'incommoditez & mesaises ils sont assiegez &<br />
assailliz<br />
& cōme ils sont torm<strong>en</strong>tez & affligez, de combi<strong>en</strong> de fascheries ils sont chagrinez,<br />
combi<strong>en</strong> de<br />
solicitudes les amaigriss<strong>en</strong>t & essim<strong>en</strong>t, & de combi<strong>en</strong> de despēsilz sont <strong>en</strong>fonduz &<br />
espuisez<br />
& affoibliz, et finalem<strong>en</strong>t mis a toute extremite, comme vn peu au parauant nous auōs<br />
demon<br />
stre, et comme par exemples quotidi<strong>en</strong>nes nous <strong>en</strong> voyons l'experi<strong>en</strong>ce, tellem<strong>en</strong>t que<br />
i'estime<br />
noz proces, (s'il est licite de iouer <strong>en</strong> ceste matiere) ont vne certaine vertu et efficace de<br />
purgatoire.<br />
Car ils purg<strong>en</strong>t l'ame des humeurs d'impaci<strong>en</strong>ce, & vers<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l'interieur des plaidoyans<br />
comme auec clisteres, la drogue de paci<strong>en</strong>ce, de sorte que bon ou mal gré qu'ils <strong>en</strong> ay<strong>en</strong>t,<br />
il fault<br />
qu'<strong>en</strong> procedant ils vomiss<strong>en</strong>t, ou purg<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t diger<strong>en</strong>t toute impaci<strong>en</strong>ce. En<br />
oultre<br />
les proces r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t le corps purgé et du tout nettoyé de grosses, l<strong>en</strong>tes, et tardiues humeurs.<br />
Car les proces ne sont point de telle qualité et nature qu'ils laiss<strong>en</strong>t les plaideurs lāguir de<br />
pares<br />
se et nonchalance, et qu'ils les laiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gourdir, et comme chargerde mousse, ains<br />
plustost ont<br />
vne pointe et aspreté, de sorte qu'ils dechass<strong>en</strong>t tout <strong>en</strong>gourdissem<strong>en</strong>t et faitardise,<br />
esueillans les<br />
p<strong>en</strong>sees des homes, et habilitans les corps a toute dilig<strong>en</strong>ce, les façōnant a toute legerete<br />
et sub<br />
tilité: par maniere que ce dict d'Horace leur conui<strong>en</strong>t et compette proprem<strong>en</strong>t: Maint<strong>en</strong>ant<br />
ie<br />
suis fait agile, agitte de l'onde ciuile: de sorte qu'il ni a ri<strong>en</strong> plus necessaire a plaidoyeurs<br />
que de<br />
p<strong>en</strong>ser iour et nuit a leurs proces, soliciter les Aduocats et Procureurs par prieres<br />
continuelles,<br />
sans oublier saincte croix, leur faire mille bonetades, mille reuerēces et pieds de veau,<br />
estre con<br />
tinuellemēt a leur queue, <strong>en</strong> les flattant et amadouant, estre et se monstrer par tout<br />
humbles et<br />
supplians, tant <strong>en</strong>uers eux, comme a l<strong>en</strong>droict des Conseillers, exercer continuellem<strong>en</strong>t<br />
tous<br />
leurs membres a telle courtoisie et seruice, par courir et racourir, tantost a cestui ci, et<br />
tantost a<br />
cest aultre, chasser au loin ces pesantes et grosses humeurs de toutes les parties de leur<br />
corps. Et
de la adui<strong>en</strong>t aussi, que ceux qui voyēt adu<strong>en</strong>ir ceste triple purgation aux plaidoyeurs, ont<br />
cou<br />
stume de dire, & non sans raison, que les Proces, tant qu'il est <strong>en</strong> eux, gard<strong>en</strong>t et deliur<strong>en</strong>t<br />
l'ho<br />
me de quatre pechez mortel. Car ils ne le permett<strong>en</strong>t estre superbe, ains l'inclin<strong>en</strong>t a toute<br />
maniere de <strong>mode</strong>stie, a toute humble obeissance, & humble submission, par laquelle ils<br />
reuer<strong>en</strong>t<br />
les Conseillers, comme quelque chose diuine, tousiours humbles & petits seruiteurs des<br />
Aduocats et Procureurs, voire du moindre porte sac, ils les seruēt, ils leurs obeiss<strong>en</strong>t pour<br />
leur<br />
cōplaire, peu s'<strong>en</strong> fault qu'ils ne les ador<strong>en</strong>t, & ne parl<strong>en</strong>t a eux qu'<strong>en</strong> toute humilitê, &<br />
quasi<br />
les larmes aux yeux. Et quant au peche de paresse, il fault bi<strong>en</strong> qu'ils se gardēt d'<strong>en</strong> estre<br />
<strong>en</strong>tachez,<br />
car les proces ne souffrēt iamais que leurs supposts soyēt assailliz & cōbattuz de ce mal,<br />
tellem<strong>en</strong>t
DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />
tellemēt qu'a peine ont ils le loisir de disner ou soupper a repos & a leur aise, car il est a<br />
chascū<br />
notoire qu'a ceste mesme heure il leur conui<strong>en</strong>t vser d'vne tresdilig<strong>en</strong>te hastiuete. Car <strong>en</strong><br />
ce<br />
mesme tēps, cest a scauoir sur le disner ou sur le soupper il fault quils attēd<strong>en</strong>t les<br />
Conseillers<br />
les Aduocats ou Procureurs, a fin quils parl<strong>en</strong>t a eux doulcemēt, qu'ils leur demand<strong>en</strong>t de<br />
lestat<br />
de leurs proces, & qu'ils recomm<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t leurs causes a la dilig<strong>en</strong>ce d'iceux. Et s'ils ne<br />
peuu<strong>en</strong>t cō<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t<br />
parler a eux auant le disner ou soupper, a cause de la grande multitude des poursuiuās<br />
& soliciteurs, ils s'<strong>en</strong> cour<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur maison ou <strong>en</strong> leur logis acoustume, ou apres auoir a<br />
tresgrāde<br />
haste & mesaise aualle troys ou quatre morceaux, ils s'<strong>en</strong> cour<strong>en</strong>t de rechef es maisons<br />
des Cōseillers,<br />
Aduocats & Procureurs, & sont la faisans la s<strong>en</strong>tinelle aux huis des leurs messieurs, parlēt<br />
a eux <strong>en</strong> toute humilité, & marchēt apres leur queue iusques a la Court ou auditoire, & de<br />
rechef<br />
recōmand<strong>en</strong>t infiniem<strong>en</strong>t leurs causes a leur clemēce. Mais que diray-je du vice d'auarice?<br />
Ne void<br />
on pas qu'ordinairemēt les proces dechass<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> loing d'eux ceste tache d'auarice,<br />
att<strong>en</strong>du quils<br />
ne permett<strong>en</strong>t que celuy qui de sa propre nature est auaricieux, soit tant qu'il <strong>en</strong> est<br />
empestré vn<br />
seul brin t<strong>en</strong>ant, ne chiche, tant que mesme ils inuit<strong>en</strong>t ceux qui sont les plus amoureux<br />
de leur ar<br />
g<strong>en</strong>t & pecune a vne liberalite contrainte? Car quicōque pour le iourdhui se trouue<br />
embrouille<br />
de proces, il fault qu'il soit laue & nettoye de toute ordure d'auarice, & fault qu'il se<br />
dispose a tou<br />
te liberalite, ou plustost prodigalite debordée, a ce qu'il r<strong>en</strong>de vn chascun assoui par<br />
pres<strong>en</strong>s ou arg<strong>en</strong>t,<br />
& que par la il s'acquiere la bi<strong>en</strong>ueillance de tous, tant Conseillers, Aduocats, &<br />
Procureurs,<br />
comme aussi des petits porte sacz, & toute telle vermine de rongeurs. Il lui sera mestier<br />
di-je, qu'il<br />
les appaise par sa liberalite, s'il les veult trouuer b<strong>en</strong>euoles & fauorisans a sa cause. Car<br />
ce n'est sans<br />
raison que le Poete a dict.<br />
La loyaute dont le vieil temps se vante,<br />
Les droicts aussi, sont or'pour or <strong>en</strong> v<strong>en</strong>te.<br />
En dernier lieu les proces deliur<strong>en</strong>t l'home du vice de la gueule ou gourmādise, & ce pour<br />
deux<br />
considerations. Premierem<strong>en</strong>t, pour ce que a cause de leur inquietude, c'est a peine que<br />
iamais ils
laiss<strong>en</strong>t aucun pr<strong>en</strong>dre son repas a repos, ains sont contraincts auant qu'estre p<strong>en</strong>sez,<br />
pēser de soliciter<br />
ces fascheux proces, puis ils nettoy<strong>en</strong>t tellemēt les bourses des procedeurs, qu'<strong>en</strong>cores<br />
quils<br />
se vouluss<strong>en</strong>t traicter selon leur premiere & anci<strong>en</strong>ne maniere, si est ce qu'a cause d'une<br />
longue<br />
& continuelle purgation & flux de bourse, ils ne le pourroy<strong>en</strong>t faire, tant ils sont deu<strong>en</strong>uz<br />
gresles<br />
minces & essimez. Toutes lesquelles choses, quand ie les vi<strong>en</strong>s a considerer plus<br />
att<strong>en</strong>tiuem<strong>en</strong>t,<br />
(car ie veux bi<strong>en</strong> m'<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir vn peu plus longuem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce propos de gaudisserie)<br />
i'oseroye<br />
bi<strong>en</strong> affermer, que tels fascheux proces ne deliur<strong>en</strong>t point tant seulem<strong>en</strong>t l home des<br />
quatre pechez<br />
dessus nommez, mais qu'ils le lau<strong>en</strong>t aussi, purg<strong>en</strong>t & nettoy<strong>en</strong>t de six ou sept vices<br />
mortels,<br />
pourtant qu'a cause de la paci<strong>en</strong>ce, laquelle leur est necessaire, l'ire & le courroux<br />
bouillant est <strong>en</strong><br />
eux amorti, & par attrempance de viure & par dilig<strong>en</strong>ce aussi, ils refr<strong>en</strong><strong>en</strong>t viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
les aiguillons<br />
de la luxure. Et s'il se trouuoit aucun des pechez mortels qui ne fust competemm<strong>en</strong>t<br />
amatti & digere par le moy<strong>en</strong> & a l'occasion desdicts proces, il semble, que ce seroit le<br />
peche de<br />
hainne ou <strong>en</strong>uie, pour laquelle empescher, a ce quelle ne soit par la partie lancee contre<br />
son aduersaire,<br />
ie ne voy point que les proces ay<strong>en</strong>t assez d'efficace, laquelle on void se terminer par la<br />
seule mort, ou par la seule inspiration diuine. Mais hors mis toute raillerie, ie souhaitte<br />
bi<strong>en</strong> affectueusem<strong>en</strong>t<br />
& de bon coeur a tous ces amoureux de proces, quils soyēt pourueuz de troys sacz,<br />
qui leur sont fort necessaires. C'est a scauoir vn sac tout plein de papiers & escriptures,<br />
l'aultre<br />
comble de paciēce, qui leur est <strong>en</strong> tout & par tout necessaire, & le troisiesme sac rempli<br />
d'arg<strong>en</strong>t,<br />
par lequel discretem<strong>en</strong>t ou indiscretem<strong>en</strong>t ils attir<strong>en</strong>t & amorc<strong>en</strong>t tous ces corbineurs &<br />
Practici<strong>en</strong>s<br />
affamez a fauoriser a leur cause. Mais p<strong>en</strong>dant qu'<strong>en</strong> me iouant ie chante ici & celebre la<br />
louange des proces, ie scay bi<strong>en</strong> qu'il ni a personne qui n'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>de & cognoisse assez<br />
clairem<strong>en</strong>t<br />
qu'<strong>en</strong> me gaudissant ie les blasme & condanne a bon essi<strong>en</strong>t par les effects qui proced<strong>en</strong>t<br />
d'iceux,<br />
comme il est assez notoire par le discours que i'<strong>en</strong> ay faict ci dessus. Mais ici quelqu'un<br />
me vi<strong>en</strong>dra<br />
dire: Tu nous monstres (diront-ils) les inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ts & maux ineuitables, & qui ne<br />
peuu<strong>en</strong>t<br />
faillir a suiure les proces, & comme vne grande & pernicieuse peste des Repub. pourquoy
ne monstres tu pareillem<strong>en</strong>t les remedes propres & salutaires pour euiter les dangers de<br />
telles<br />
controuerses, & obuier a si grands maux & accid<strong>en</strong>ts des Repub. En apres pourquoy<br />
t'auances<br />
tu de mettre <strong>en</strong> lumiere la Practique Ciuile, qui semble fournir aux plaideurs matiere de<br />
proceder, <strong>en</strong> leur monstrant & preparant le chemin des plaids.<br />
*** 3 Or <strong>en</strong>t<strong>en</strong>
DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />
Or <strong>en</strong>t<strong>en</strong> ma response quant au premier point. Les remedes par lesquels on peult<br />
rembarrer<br />
ces querelleux proces, ou par lesquels ilz soy<strong>en</strong>t appaisez ou du tout assoupiz et anichilez,<br />
se<br />
monstr<strong>en</strong>t a moy de quatre manieres, lesquels il me sera trop plus facile monstrer, que les<br />
exhiber &<br />
mettre <strong>en</strong> main. Doncques le premier & principal remede & medecine a ces maux, nous<br />
est donne<br />
par la cause principalle & absolute, cest a scauoir de Dieu, <strong>en</strong> la main duquel sont tous les<br />
coeurs des<br />
hōmes mortels, & par le vouloir duquel sont les volōtez de toutes personnes Aduocies ou<br />
<strong>en</strong>durcies<br />
& qui de sa puissance absolue <strong>en</strong>cline & dresse les coeurs & affections de tous la ou il<br />
veult, de sorte<br />
que quand il veult punir & chastier les si<strong>en</strong>s, il ne les afflige moins par proces &<br />
diss<strong>en</strong>tions, que par<br />
maladies & aultres aduersitez, Pareillemēt, quand il les voudra auancer <strong>en</strong> amour &<br />
concorde, & les<br />
r<strong>en</strong>dre heureux <strong>en</strong> ce monde, il destourne leurs coeurs & affections des proces, leur<br />
pres<strong>en</strong>tant deuāt<br />
les yeux les maux & malheurs qui d'iceux proced<strong>en</strong>t, & les <strong>en</strong>cline a vne concorde<br />
fraternelle. Mais<br />
aussi est il <strong>en</strong> ceci requis que nous nous submettiōs & obeissons a ces diuines & doulces<br />
inspiratiōs<br />
& non pas que resistiōs a icelles, <strong>en</strong> <strong>en</strong>durcissant noz coeurs. C'est donc ici le remede que<br />
nous mon<br />
strons, lequel est de Dieu seul donne a ceux ausquels il lui plaist le dōner. L'aultre remede<br />
est que<br />
ceux qui ont mis leur fantasie de plaider, regard<strong>en</strong>t & aduis<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> & diligemm<strong>en</strong>t a ce<br />
quils cōmē<br />
c<strong>en</strong>t, premier que v<strong>en</strong>ir au plaidoyer & camp litigieux, & qui premierem<strong>en</strong>t ils pois<strong>en</strong>t &<br />
consider<strong>en</strong>t<br />
bi<strong>en</strong> toutes les fascheries qu'il leur conui<strong>en</strong>dra <strong>en</strong>durer, tous les fraiz, desp<strong>en</strong>s, &<br />
perdition de<br />
temps qu'il leur conui<strong>en</strong>dra supporter, pareillem<strong>en</strong>t, qu'ils ne se laiss<strong>en</strong>t flater & gangner<br />
par leurs<br />
affections propres, qu'ils n'obtemper<strong>en</strong>t point a leur opiniastretè tresmauuaise conseillere,<br />
ains plustost<br />
a la raison, & aux amis qui leur donneront bon conseil, a la Charite Chresti<strong>en</strong>ne, laquelle<br />
il<br />
conui<strong>en</strong>t a tout Chresti<strong>en</strong> estre plus chere & agreable que tous les bi<strong>en</strong>s temporels. Et<br />
quant a ce re<br />
mede, il est a chascun prompt & a main, moy<strong>en</strong>nant la grace de Dieu, & principalem<strong>en</strong>t a<br />
ceux qui
obseru<strong>en</strong>t ce que Dieu a commande, & ce qu'ils sont <strong>en</strong> ce cas t<strong>en</strong>uz faire pour l'amour de<br />
Dieu &<br />
de leur prochain, s'ils aym<strong>en</strong>t mieux estre vraym<strong>en</strong>t & par effect les disciples & membres<br />
de Christ,<br />
que non pas <strong>en</strong> auoir le nom & estimation tant seulem<strong>en</strong>t. Le troisiesme remede est &<br />
consiste, cō<br />
me ie p<strong>en</strong>se, es Aduocats & Procureurs, lesquels (cōme ci deuāt j'ay dict) trouueroyēt<br />
bi<strong>en</strong> s'ils vouloy<strong>en</strong>t,<br />
vn brief & court chemin pour ne commēcer point les proces, ou pour leur rompre le cours,<br />
ou pour les faire vuider & terminer <strong>en</strong> brief, & aporteroy<strong>en</strong>t vn prōpt & pres<strong>en</strong>t remede,<br />
& qu'ainsi<br />
le fac<strong>en</strong>t, & qu'ils ay<strong>en</strong>t condigne esgard aux serm<strong>en</strong>ts qu'ils ont faicts, & au salut de<br />
leurs ames, ie<br />
les <strong>en</strong> prie de rechef & supplie tres instamm<strong>en</strong>t & autant affectueusem<strong>en</strong>t comme ie puis.<br />
Touchāt<br />
le dernier remede, c'est mon aduis, qu'il est <strong>en</strong> la main & puissance de Magistrats & Iuges<br />
superieurs
DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />
que pour aultre occasion le proces est p<strong>en</strong>du au crochet, pourquoy selon & suiuāt leur<br />
office ne<br />
contraign<strong>en</strong>t ils point les parties a passer oultre, & proceder <strong>en</strong> la cause? pourquoy<br />
n'adress<strong>en</strong>t ils<br />
le tout a vne decision de cause? Pour quoy <strong>en</strong> ce cas ils ne s'estudi<strong>en</strong>t plus a complaire a<br />
Dieu<br />
fonteine de Iustice, que non pas a vne coustume meschāte & indigne? Mais c'est assez, et<br />
plus qu'as<br />
sez quant a ce propos. Ent<strong>en</strong>s donc maint<strong>en</strong>ant Lecteur, ce que ie te respondray quant a<br />
l'aultre<br />
point. Quant a moy, ie me suis delibere de mettre <strong>en</strong> lumiere, et publier ceste Practique<br />
Ciuile, nō<br />
pas <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion que par ce nostre labeur ie munisse & r<strong>en</strong>disse aucuns instruicts a<br />
proceder, non<br />
pour les y inciter, <strong>en</strong>courager, & les y r<strong>en</strong>dre plus <strong>en</strong>clins & adonnez, ce dicton commun<br />
ne me seroit<br />
mal attribué. Si vous estes bon Iuriste, Legislateur, ou bō Practici<strong>en</strong>, vous estes mauuais<br />
Chre<br />
sti<strong>en</strong>. Mais quant a ceci, mon but a bi<strong>en</strong> este aultre que d'<strong>en</strong>seigner ce mechant & odieux<br />
mestier<br />
de plaider, veu que plustost i'ay mis <strong>en</strong> lumiere cest oeuure, a ce propos & <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion,<br />
que ceux<br />
qui le verroy<strong>en</strong>t s'estimass<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong>heureux quand ils se trouueroy<strong>en</strong>t exemptez de ces<br />
proces serp<strong>en</strong>tins.<br />
En apres que ceux qui seroy<strong>en</strong>t amateurs de paix & repos, par bi<strong>en</strong> considerer auecques<br />
cōbiē<br />
de frais se faict ce tant fascheux & cōt<strong>en</strong>tieux appareil de proces, par prēdre garde a vne<br />
si grande<br />
desp<strong>en</strong>se qu'il y conui<strong>en</strong>t faire, & par l'eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t et fin qui <strong>en</strong> est si douteuse, car tout<br />
ainsi que<br />
le hazart de la guerre est tousiours douteux, aussi est celui d'un proces, si quelque foys ils<br />
estoy<strong>en</strong>t<br />
chatouillez de quelque desir de plaidoyer, que par telles considerations ils fuss<strong>en</strong>t<br />
destournez d'<strong>en</strong>trer<br />
<strong>en</strong> proces, ou de les poursuiure, ains que plustost ils se soubmiss<strong>en</strong>t et cōdescēdiss<strong>en</strong>t a<br />
vne trā<br />
saction et pacification amiable. Finalem<strong>en</strong>t, et a fin aussi que si quelqu'un par la<br />
mauuaistie et malig<br />
nitè d'un aultre, est contre tout droict et raison tire <strong>en</strong> proces, ou que plustost par vne<br />
necessité ineuitable,<br />
et du tout contre son vouloir il fust du tout contraint a plaider, que icelui trouue <strong>en</strong> ce<br />
nostre<br />
traicte aucunes choses qui seruēt a la def<strong>en</strong>se de sa cause, et que plus certainemēt il sache<br />
et co
gnoisse ce qu'il lui conui<strong>en</strong>t faire, tant auant le proces, comme durāt et p<strong>en</strong>dant icelui,<br />
voire apres<br />
qu'il sera termine et decis. Cela lui monstrera nostre Practique quasi cōme auecques le<br />
doigt, et le<br />
r<strong>en</strong>dra plus instruit a chascun acte de procedure. Or as tu ici dechiffrees les incommoditez<br />
qui<br />
vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t des proces, tu as aussi les remedes a icelles, auecques la raison de ceste mi<strong>en</strong>ne<br />
edition, reste<br />
maint<strong>en</strong>ant que nous comm<strong>en</strong>cions nostre Practique.<br />
a 16. Institut. de po<strong>en</strong>a temere litigantium.<br />
b. l. finali ff. de in ius vocand.<br />
c. l. 1. ♣. G<strong>en</strong>eraliter ff. de po<strong>en</strong>is & l. Si quis id quod iurisdictionis ♣. in seruos ff. de<br />
iurisdict. omni. iudis.<br />
& l. Cum sit iniustum C. de sepul. viola.<br />
d. Luca 16.<br />
e Matth. 5.<br />
f l. Quod debetur & ibi Barto. ff. de pecul.<br />
g l. Properandum in principio C. de iudic. Cui occinit Bald. in pro♣mio C. iu ♣. Quibus<br />
in 2. colum. ver♣<br />
Quaro.<br />
h Num. I. sol. 6.<br />
*** 4
FIGVRE DE LA IVSTICE<br />
MONDAINE.<br />
[tout image]<br />
Faueur, Par<strong>en</strong>t. Despris, Misere.<br />
Arg<strong>en</strong>t. Pouureté.<br />
Practici<strong>en</strong>, Aduocat, Innoc<strong>en</strong>ce, Verité.<br />
Tuteur, Recepueur. La Vefue, Le Pupille.<br />
Vn chascun.<br />
Le bas peuple, ou<br />
Communaute.<br />
Enfer. Paradis.<br />
CICERO.<br />
IVSTICE est vertu par laquelle se donne a chascun ce qui est si<strong>en</strong>.<br />
Diuision.<br />
Iustice se considere selon la nature d'un chascun, condition, office, Estat, & personne, &<br />
pourtant est<br />
il de deux sortes de Iustice.<br />
Iuste Dieu.<br />
Diuine, par laquelle Dieu est Iuste Seigneur.<br />
C'est a scauoir Iuste Iuge.<br />
Iudiciaire.<br />
Humaine, l'une<br />
Vniuerselle.<br />
Dieu
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />
Dieu Iuste.<br />
LA Iustice de Dieu, c'est a scauoir celle par laquelle il est dict iuste Dieu, est la mesme<br />
bonte<br />
de Dieu, qui baille les bi<strong>en</strong>s qui sont d'un vray Dieu, & qui ne se peuu<strong>en</strong>t bailler par<br />
aultre<br />
aulcun, scauoir est, par laquelle il cree & faict les choses qui ne sont <strong>en</strong> estre, parlaquelle<br />
il<br />
nourrist, augm<strong>en</strong>te, gouuerne et conserue les choses qu'il a créees, parquoy il est aussi<br />
dict la<br />
souuereine bonte, pourtāt que de lui sont toutes choses, & par lui sont toutes choses<br />
cōserué<br />
es. Itē parlaquelle et sa bōte gratuite il remet et pardōne les pechez a ceux qui s'amēd<strong>en</strong>t<br />
et cōuertiss<strong>en</strong>t,<br />
dont il est dict au Psau. 51. Deliure moy de sang, o Dieu, Dieu de mon salut, et ma<br />
langue extollera ta Iustice, c'est a dire ta bonte et clem<strong>en</strong>ce, laquelle tu declares <strong>en</strong> ce que<br />
tu<br />
es doulx, facile, b<strong>en</strong>in, traictable, liberal, bi<strong>en</strong> faisant autant aux mauuais comme aux<br />
bons, paci<strong>en</strong>t<br />
et misericor dieux a ceux qui t'off<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t, lesquels tu ne perds, <strong>en</strong>cores que tu les puisses<br />
perdre, ains tu les gardes, et par tes b<strong>en</strong>efices les prouoques a mettre leur fiance <strong>en</strong> toy.<br />
Iuste Seigneur.<br />
LA Iustice de Dieu, parlaquelle il est iuste Seigneur, est celle, parlaquelle il a de soy et<br />
non<br />
par droict d'aultruy iuste domeine, plein droict, et pleine puissance <strong>en</strong> toutes ses propres<br />
choses, lesquelles il a créees, et les possede de propre et plein droict, de maniere que sans<br />
faire<br />
tort a aucun, il ayme & conserue ceux qu'il veult, et porte hainne, <strong>en</strong>durcisse, et mette <strong>en</strong><br />
s<strong>en</strong>s re<br />
proue, voire ruine et perde ceux qu'il veult aussi. Et pourtant qu'<strong>en</strong> ce faisant il ne faict<br />
tort<br />
ou iniure a personne, il ne peult aussi estre accuse d'aucune iniustice, lequel Seigneur est<br />
tres<br />
iuste, <strong>en</strong>tre tous ceux qu'il possede. Car iniustice n'a point de lieu, ou ne se troue point<br />
d'iniure.<br />
S'il ayme et garde, il ayme ce qui est si<strong>en</strong> et le garde, et declare la bonte de son domeine.<br />
S'il<br />
hait & perd, il hait ce qui est si<strong>en</strong> et le perd, et ce par vne puissance la plus iuste de toutes,<br />
et par<br />
vn tresiuste domeine, par lequel il faict de son propre tout ce qu'il veult, ainsi que le<br />
potier<br />
peult faire de sa terre, et le faict. Or de ce domaine infini et planier qu'il a <strong>en</strong> ce qui est<br />
si<strong>en</strong>, &<br />
qui lui est subiect, pourtant qu'il n'est octroye a aucun home viuant, pourtant est il que les<br />
ho
mes mortels ne pourroyēt exercer telle Iustice de domaine sans commettre iniustice. Car<br />
hair<br />
aucun, l'<strong>en</strong>durcir, le r<strong>en</strong>dre obstine, le faire serf de mauuaises conuoitises et deprauèes <strong>en</strong><br />
immondice,<br />
ou <strong>en</strong> s<strong>en</strong>s reprouue, a ce qu'il ne vi<strong>en</strong>ne a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre et se cognoistre, Dieu peult faire<br />
cela tresiustem<strong>en</strong>t, pourtant qu'il a plein domeine sur les si<strong>en</strong>s, mais ce seroit chose<br />
tresinique<br />
que les homes vinss<strong>en</strong>t a faire cela. Doncques quant a ceste Iustice de domeine, fault<br />
distingner<br />
<strong>en</strong>tre la Iustice de Dieu, et la Iustice des homes, selon les deux natures de l'un et de l'autre,<br />
et<br />
fault voir quelle Iustice de domeine compete a Dieu, comme Seigneur de toutes choses, et<br />
quelle aussi compete a l'home a l<strong>en</strong>droit de ces prochains et mesmes membres d'un chef,<br />
de laquelle<br />
nous dirons tantost.<br />
Iuste Iuge.<br />
LA Iustice de Dieu, de laquelle il est iuste Iuge est exprimée au Pseau. 7. Dieu Iuge, iuste,<br />
fort<br />
et pati<strong>en</strong>t, et au Pseau. 50. Les cieux anōnceront sa Iustice, pourtant que Dieu est Iuge. Et<br />
<strong>en</strong><br />
la 2. Timo. 4. Le Seigneur me r<strong>en</strong>dra <strong>en</strong> ce iour la, qui est iuste Iuge. Dōcques la Iustice<br />
de Dieu<br />
parlaquelle il est iuste Iuge, consiste <strong>en</strong> sept conditions, qui sont de Iuge iuste.<br />
Qu'il ayme Iustice, et haye iniquté.<br />
Qu'il ne face la sourde oreille aux clameurs de ceux qui seront oppressez.<br />
Qu'il oye la clameur de la cause, et l'admette a son siege iudicial, <strong>en</strong>cores que<br />
ceux qui seroy<strong>en</strong>t oppressez, ne criass<strong>en</strong>t eux mesmes.<br />
Qu'<strong>en</strong> faisan: iugemēt il n'ait esgard ni aux persones, ni aux pres<strong>en</strong>s, ains qu'il<br />
iuge selon equite, tant pour le pouure que pour le riche.<br />
C'est a scauoir Qu'il prononce s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui soit correspond<strong>en</strong>te a la verite de la cause,<br />
c'est a<br />
scauoir que le Iugem<strong>en</strong>t soit droict et iuste.<br />
Que non seulemēt il iuge <strong>en</strong> pronōçant, mais qu'aussi il execute effectuellemēt<br />
son iugemēt, c'est a scauoir qu'il deliure les innoc<strong>en</strong>s, et punisse les mauuais.<br />
Qu'<strong>en</strong> l'execution de son iugem<strong>en</strong>t il vse de telle clem<strong>en</strong>ce, qu'<strong>en</strong> icelui n'apparoisse<br />
aucune espece de cruauté, ains que plustost il aduise a ne destruire<br />
tout incontinēt ceux qu'il a <strong>en</strong>trepris de iuger, mais <strong>en</strong> tant que faire se peut<br />
qu'il les iuge de telle maniere, qu'il garde ceux qu'il pourra garder.<br />
Ces
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />
Ces conditions compet<strong>en</strong>t tresproprem<strong>en</strong>t a Dieu,<br />
et a Dieu se doiu<strong>en</strong>t demander.<br />
LE Seigneur est iuste & ayme les Iustices. PSEAV. 10.<br />
Tu as <strong>en</strong> hainne tous ceux qui font iniquité. PSEAV. 5.<br />
Tu ne nuiras point a la Vefue & au pupille. Si tu les off<strong>en</strong>ses, ils crierōt a moy & i'orray<br />
leurs<br />
criz. EXOD. 22.<br />
Cain, qu'as tu faict? Voici la voix de ton frere crie a moy de la terre. GENES. 4. b<br />
Dieu n'a exceptiō de persone, ni des pres<strong>en</strong>s, il faict Iugemēt au Pupille & a la Vefue.<br />
DEV. 10.<br />
Tu es iuste Seigneur, & ton iugem<strong>en</strong>t est droict. PSEAV. 118.<br />
Et qu'il iuge non seulem<strong>en</strong>t de paroles, mais aussi par oeuure, def<strong>en</strong>dant effectuellemēt<br />
les<br />
innoc<strong>en</strong>s, et punissant les malfaicteurs. Item aussi qu'<strong>en</strong> faisant iugem<strong>en</strong>t il n'oublie point<br />
sa<br />
clem<strong>en</strong>ce, cela est plus notoire par exemples ordinaires que par les escriptures. Et<br />
combi<strong>en</strong><br />
qu'il ne iuge pas & punisse incōtin<strong>en</strong>t selon les merites, pour cela ne faict il pas<br />
iniustem<strong>en</strong>t,<br />
par ce qu'il n'est pas tant seulem<strong>en</strong>t Iuge, mais aussi Seigneur, qui faict des si<strong>en</strong>s tout ce<br />
qu'il<br />
veult. Item il est aussi Dieu, misericordieux de sa nature, pati<strong>en</strong>t, & att<strong>en</strong>dant.<br />
Iustice humaine.<br />
TOut ainsi qu'il ni a nulle comparaison de ce qui se difinit & determine, a ce qui est infini,<br />
aussi ne peult il auoir comparaison aulcune de la Iustice humaine, auecques celle qui est<br />
de<br />
Dieu. Si nous pr<strong>en</strong>ons garde a la nature de l'home corrompu, il n'y a aucune iustice <strong>en</strong><br />
l'home<br />
tesmoin S. Paul aux Rom. 3. Il n'i a point d'home iuste (dict il) & non pas vn seul. Mais si<br />
nous<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons de la Iustice, c'est a dire la foy et la religion auecques vne vie sans coulpe ni<br />
blasme,<br />
& les bonnes oeuures que Christ opere <strong>en</strong> nous, aussi ne se peult ceste Iustice aucunemēt<br />
com<br />
parer auecques celle qui est de Dieu, qui de sa nature, par soy et infiniem<strong>en</strong>t est iuste.<br />
Mais quāt<br />
a l'home, s'il a quelque Iustice, il l'a receue de la Iustice diuine, & fault qu'il la dresse &<br />
façonne<br />
autant qu'il peult selon la regle de la Iustice diuine. Et <strong>en</strong> tant que chascun conformera de<br />
plus pres, et façonnera sa telle quelle Iustice a la Iustice diuine, <strong>en</strong> l'imitant, d'autāt plus<br />
iuste sera<br />
il de tous t<strong>en</strong>u. Car il ni a home qui <strong>en</strong> aucune maniere peust imiter toutes les parties de la<br />
Iustice diuine, telles que sont de la creation, conseruation & <strong>mode</strong>ration de l'uniuers & c.<br />
Aussi
Dieu ne requiert point de nous vne si parfaicte Iustice qui surmonte les forces humaines,<br />
ains<br />
celle sans plus qui est cōt<strong>en</strong>ue <strong>en</strong>tre les fins et limites de ses commandem<strong>en</strong>s & dedans<br />
l'instru<br />
ction de la doctrine celeste selon le dons de nature, estat & office que chascun a.<br />
Doncques la<br />
Iustice humaine est de deux manieres, cest a scauoir Iudiciaire et Vniuerselle.<br />
Iustice Iudiciaire.<br />
IVstice Iudiciaire est celle qui principalemēt compette & aperti<strong>en</strong>t aux Iuges, Roys, et<br />
Magistrats,<br />
laquelle aussi nous appellons ordinaire, pource quelle a este de Dieu dōnée et ordōnée<br />
pour regir et <strong>mode</strong>rer les choses humaines, et a laquelle il conui<strong>en</strong>t que tous egallem<strong>en</strong>t<br />
obeis<br />
s<strong>en</strong>t et sans aulcune exception de personne, tellem<strong>en</strong>t qui resiste a telle ordonnance, ne<br />
resiste<br />
pas a l'home, mais a Dieu, ou bi<strong>en</strong> a l'ordonnāce de Dieu, comme dict S. Paul au Romains<br />
13.<br />
Et pourtant, ceux me sembl<strong>en</strong>t faire trop inconsiderem<strong>en</strong>t qui de leurs affections priuées,<br />
&<br />
par leur oultrecuidance, presum<strong>en</strong>t assaillir violer et oppugner les loix establies qui sont<br />
la mes<br />
me Iustice ordinaire. Que s'il y a quelques choses indignes & impertin<strong>en</strong>tes qui par<br />
longueur<br />
de temps, par malice, par aueuglissemēt des homes, ou par les efforts occultes de Satan se<br />
soyēt<br />
fourrées es loix ou ordonnances humaines, lesquelles requier<strong>en</strong>t ou correction ou<br />
abolition,<br />
& lesquelles sembl<strong>en</strong>t deuoir estre reformées selon la reigle & ordonnance de la loy<br />
diuine, &<br />
au proufit & cōmoditè du peuple de Dieu, telles reformations & em<strong>en</strong>dations se doiu<strong>en</strong>t<br />
premierem<strong>en</strong>t<br />
& auant tout faire & paracheuer par le Seigneur Dieu, tressage & tresiuste <strong>mode</strong>ra<br />
teur et gouuerneur de toutes les choes qui sont au ciel et <strong>en</strong> la terre, qui veult qu'ē tel cas<br />
nous<br />
dep<strong>en</strong>dions tous de sa clem<strong>en</strong>ce, & que telle reformation soit a lui seul & a sa gloire<br />
attribuée.<br />
Puis doibt on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre que ce changem<strong>en</strong>t reformatoire se face par la puissance ordinaire,<br />
par<br />
les Roys, par les Conciles, tant particuliers, cōme vniuersels, & non pas de quelques<br />
personnes<br />
priuées, si ce n'estoit qu'icelle puissance ordinaire fust de telle maniere corrompue, quelle<br />
ne fust conforme a la Iustice & institution diuine, ains que plustost elle y fust cōtraire, &<br />
con<br />
tre la gloire de Dieu, & quelle fust comme vne tirannie vsurpee contre le peuple de Dieu.<br />
Auquel cas Dieu mesme par sa Iustice Iudiciaire & vēgeresse quand bon luy semblera<br />
purgera
son
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />
son aire, & ces Princes tirans & fols (lesquels pour les pechez du peuple il permet<br />
quelque<br />
foys regner <strong>en</strong> aueuglissem<strong>en</strong>t et tirānie) qui empesch<strong>en</strong>t sa gloire & l'utilité publique,<br />
seront<br />
par lui anichilez, & resueillera son esprit <strong>en</strong> aultres Princes bons & accorts, qui auront<br />
faim & soif<br />
de vraye Iustice, & qui apres auoir purge & reforme les loix humaines feront que les loix<br />
diuines<br />
seront mieux & plus diligemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ues & obseruées, tels que fur<strong>en</strong>t Dauid, Iosias,<br />
Ezechie,<br />
Theodose, Constantin, & plusieurs aultres, tāt <strong>en</strong> l'anci<strong>en</strong> comme au nouueau Testam<strong>en</strong>t,<br />
lesquels<br />
Dieu a est abliz sur son peuple pour oster les erreurs de son Eglise, & confermer la vraye<br />
religion.<br />
Mais ceci soit dict <strong>en</strong> passant, maint<strong>en</strong>ant ie retourne a parler du Iuge ordinaire.<br />
Le Iuste Iuge.<br />
CElui est le Iuge ordinaire iuste, lequel exprime & met <strong>en</strong> euidēce les sept conditiōs du<br />
iuste Iu<br />
ge, dont nous auons touche ci dessus, & qui <strong>en</strong> iugeant les causes du peuple de Dieu ne se<br />
mon<br />
stre moins clem<strong>en</strong>t & b<strong>en</strong>in, que prud<strong>en</strong>t & dilig<strong>en</strong>t executeur, qui def<strong>en</strong>d les innoc<strong>en</strong>s, &<br />
punist<br />
les malfaicteurs, de sorte qu'il ayme mieux les amander que les perdre. Nous auons<br />
nagueres ci deuant<br />
depeint l'exemple d'un tel iuste Iuge de toutes ses couleurs, lequel ie voudroye bi<strong>en</strong> que<br />
tous<br />
Iuges exprimass<strong>en</strong>t & miss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effect.<br />
Iustice Vniuerselle.<br />
Ivstice vniuerselle, est celle qui ne conui<strong>en</strong>t point tant seulem<strong>en</strong>t au Iuge, mais <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral<br />
a tous,<br />
& a chascun <strong>en</strong> particulier, & laquelle Dieu requiert de tous. Ceste Iustice cōsiste <strong>en</strong><br />
l'amour de<br />
Dieu & de son prochain, cest a scauoir a ce que nous aimions Dieu auant & parsus toutes<br />
choses,<br />
& nostre prochain pour l'amour de Dieu. Or ame ne peult aymer Dieu purem<strong>en</strong>t &<br />
sincerem<strong>en</strong>t,<br />
que premier il ne cognoisse parfaictem<strong>en</strong>t qui & quel est Dieu: Car qui est celui qui<br />
oncques ayma<br />
choses a lui incognues? Et est ceste vraye cognoissance de Dieu incōtin<strong>en</strong>t suiuie d'vn<br />
vray amour<br />
de Dieu, & vraye adoration d'icelui, & d'une vraye obseruation des commandem<strong>en</strong>s de<br />
Dieu, <strong>en</strong><br />
tant que la nonchalance de les garder procede d'un aueuglem<strong>en</strong>t & mescognoissance d'un<br />
vray
Dieu. Et quant a l'amour du proche, elle naist d'une vraye & parfaicte amour de Dieu,<br />
comme de<br />
la premiere source, tellem<strong>en</strong>t que cela est vn tout seul & certain argum<strong>en</strong>t que nous<br />
aimons Dieu,<br />
quand de bon coeur nous aimons nostre prochain, c'est a scauoir, <strong>en</strong> declarant <strong>en</strong>uers<br />
nostre prochain<br />
l'amour que nous auons a Dieu, <strong>en</strong> faisant toute assistance & ayde a noz freres qui sont<br />
mem<br />
bres de Christ, comme nous sommes, & telle que nous voyons a veue d'oeil que les<br />
membres du<br />
corps humain par commune simpathie font l'un a l'aultre. Doncques Dieu requiert de tous<br />
<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral.<br />
Que vraym<strong>en</strong>t nous le cognoissions, ce que Christ dict estre la vie eternelle. Io. 17.<br />
Que nous l'aimions purem<strong>en</strong>t.<br />
Que nous l'honorions d'un coeur net & pur, suiuant ce qui nous est monstre & ordonne<br />
par la doctrine celeste, & sa volonte, declaree au decalogue ou dix commandem<strong>en</strong>s.<br />
Que nous aimions nostre prochain comme nous mesmes.<br />
Que nous nous portions innoc<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>uers tous.<br />
Que nous ne facions a personne ce que nous ne voudrions nous estre faict.<br />
♣<br />
Que nous ne portions hainne a personne <strong>en</strong>cores quon l'eust merite.<br />
Que nous ne condannions personne, <strong>en</strong>cores qu'il fust manifestem<strong>en</strong>t mauuais, ou qui<br />
pour certaines causes seroit digne d'estre condannè.<br />
Que nous ne r<strong>en</strong>dions aucun obstine <strong>en</strong> son mal.<br />
Que ne chargions aucun de chose qui lui est impossible.<br />
Et pour abreger, que diligemm<strong>en</strong>t nous euitions tout ce qui repugne a la charite fraternelle<br />
C'est di-ie ce que la charite Chresti<strong>en</strong>ne requiert, & que Dieu <strong>en</strong> plusieurs passages de<br />
l'escriture<br />
saincte nous commande & <strong>en</strong>charge de garder, tellem<strong>en</strong>t que qui ne faict ces choses, ains<br />
les met<br />
a nonchaloir, ou bi<strong>en</strong> faict au contraire, tant s'<strong>en</strong> fault qu'il se doiue estimer iuste deuant<br />
Dieu, qu'il<br />
se doibt att<strong>en</strong>dre d'estre vne foys par lui iugé tresiniuste.<br />
Aucuns Blasons de Iustice.<br />
1 Iustice Soleil de la Terre.<br />
2 Iustice est l'oeil & la Royne du monde.<br />
3 Ainsi que le Soleil est necessaire au monde, aussi est la Iustice.<br />
4 Oste la Iustice, tu auras oste la Soleil du monde.<br />
5 Ou
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />
5 Ou Iustice n'est, la vertu ne proufite.<br />
6 Verite est mere de Iustice.<br />
7 La Iustice du Roy est d'espargner ses subiects, c'est a dire, def<strong>en</strong>dre ses subiects, &<br />
debeller les<br />
orguilleux.<br />
8 Iustice conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> elle toutes vertus.<br />
9 Que le monde perisse, mais que Iustice se face.<br />
MATTH. 5.<br />
Bi<strong>en</strong>heureux sont ceux qui ont faim & soif de Iustice.<br />
PROVERE. 14.<br />
Iustice exalte vne nation.<br />
PROVERE. 14.<br />
La voye de Iustice & de misericorde trouuera vie & gloire.<br />
ESAYE 56.<br />
Apr<strong>en</strong>ez Iustice vous qui habitez <strong>en</strong> la terre.<br />
S. AVGVSTIN.<br />
Iustice seule sousti<strong>en</strong>t les Republiques, au tome 5. colom. 132. b.<br />
Sans Iustice Iupiter mesme ne peut estre Prince, au tom. 5 col. 134. d.<br />
Il n'i a point de Iustice, la ou la saine foy n'est point, au tom. 4. col. 1106. b.<br />
La vraye Iustice est <strong>en</strong> la Repub. ou Christ est le gouuerneur, tom. 5. col. 1349. 2.<br />
Christ est le chef des Iustes, to. 8. col. 302. c.<br />
Ce n'est pas Iustice quand elle oste l'home a Dieu, tom. 5. col. 1179. a.<br />
Il n'i a nul qui soit iuste sinon par Christ, tom. 7. col. 878. a.<br />
CHRYSOSTOME.<br />
Iustice est toute la Philosophie de l'Ame.<br />
METHODIVS<br />
Iustice est l'<strong>en</strong>tiere obseruation de tous les commandem<strong>en</strong>s.<br />
THEOGNIS.<br />
Iustice conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy toutes vertuz.<br />
EPICTETE.<br />
Iuste naturel ne peut tort faire.<br />
XENOPHON.<br />
Plusieurs n'ont <strong>en</strong> la bouche que choses iustes, & font ce qui est iniuste.<br />
MENANDRE.<br />
Le Iuste ne cognoist aucune maniere de nuire.<br />
PHILEMON.<br />
Celui est iuste, lequel pouant nuire, ne le faict.<br />
AGESILAVS.<br />
La ou Iustice n'est force ne sert de ri<strong>en</strong>.<br />
DECLARATION DE LA FIGVRE<br />
DE IVSTICE HVMAINE.<br />
VOici b<strong>en</strong>in Lecteur que nous te mettons ici deuant les yeux quelque peu plus amplem<strong>en</strong>t<br />
la Figure de Iustice humaine, auecques diuers personages qui <strong>en</strong> diuerses manieres<br />
desir<strong>en</strong>t acquerir la bonne grace d'icelle. A quoy pret<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t & se parforc<strong>en</strong>t aussi aultres
personnes, & ce pour causes qui sont tresiustes, ausquels la Iustice se mōstre bi<strong>en</strong> souuēt<br />
aueu<br />
gle & sourde. Les aultres s'efforc<strong>en</strong>t la gaigner & practiquer par moy<strong>en</strong>s tresillicites &<br />
desraisonables,<br />
a quoy Iustice a bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t le regard, & y est att<strong>en</strong>tiue, se monstre a eux b<strong>en</strong>igne &<br />
facile a laborder. Mais malheur a ceux qui pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t tel masque de Iustice, comme tant par<br />
auctoritez,<br />
comme par exemples te sera tantost par nous monstre, auecques deue declaration de tous<br />
&<br />
chascūs personages. Pour le commēcem<strong>en</strong>t donc tu voys ici la Iustice auecques deux<br />
visages, ayāt<br />
d'un coste les yeux ouuerts, & l'aultre visage bande d'un bandeau, & comme aueugle,<br />
estant assise<br />
<strong>en</strong> son trone, comme au siege iudicial, brandissant vn glaiue de sa main droicte, t<strong>en</strong>ant la<br />
balance<br />
<strong>en</strong> la s<strong>en</strong>estre. Or a la dextre ou elle est peinte, ayant les yeux descouuerts & debādez, tu<br />
y voids personnes<br />
applaudissantes & fort gracieuses, c'est a scauoir, Faueur, Amis, Par<strong>en</strong>ts, Bi<strong>en</strong>facteurs,<br />
hom<br />
mes riches, & aultres telles manieres de g<strong>en</strong>s, tous lesquels inclin<strong>en</strong>t la face de Iustice a<br />
leur parti<br />
la gaig
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />
la gaign<strong>en</strong>t & l'attirēt a fauoriser & s'<strong>en</strong>cliner a ce qu'ils pretēd<strong>en</strong>t. Mais a la s<strong>en</strong>estre,<br />
duquel coste,<br />
elle est aueugle & bandee se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t aultres personnes fort diuerses a celles que iayci<br />
deuant<br />
nommees, c'est a scauoir, Hainne, Pouurete, Indig<strong>en</strong>ce, Innoc<strong>en</strong>ce, la souffrette des<br />
Vefues, la foi<br />
blesse des Pupilles, & tout ce qui de soy est debile & miserable, & qui n'a aucun appuy ni<br />
assistē<br />
ce d ame, sinon vne seule esperance de Iustice, qui toutes fois leur ferme les yeux de sa<br />
clem<strong>en</strong>ce.<br />
Mais elle les ouure bi<strong>en</strong> a ceux qui sont plus puissants & aux riches, & a tous ceux qui<br />
sont fauoris.<br />
Soub les pieds de Iustice tu voids estēdue soubz la persone d'ū vilageoys ou rustaut, la<br />
misera<br />
ble & calamiteuse commune & peuple bas, lequel se nōme Chascun. Au dessus de cestui<br />
ci cōme<br />
des aultres miserables & calamiteuses personnes est depeinct le Paradis celeste, duquel ils<br />
esper<strong>en</strong>t<br />
qu'ils seront faicts iouissans apres ces pres<strong>en</strong>tes miseres, apres auoir durem<strong>en</strong>t, mais<br />
paciemm<strong>en</strong>t<br />
souffert plusieurs griefs contre tout droict & raison, auecques bonne foy & esperance de<br />
receuoir<br />
Iustice plus equitable <strong>en</strong> la vie future qui est la vraye. Et ainsi nous ferons que toutes ces<br />
person<br />
nes parleront a la Iustice, <strong>en</strong> implorant d'icelle la clem<strong>en</strong>ce, la grace & b<strong>en</strong>euol<strong>en</strong>ce. Mais<br />
nous<br />
declarerons premierem<strong>en</strong>t aultres proprietez qu'a <strong>en</strong>cores ladicte Iustice oultre celles que<br />
nous<br />
auons desia dictes. La Iustice doncques qui est <strong>en</strong> son siege, demōstre que tout<br />
administrateur de<br />
Iustice doibt estre assis. a C'est a dire, que le Iuge <strong>en</strong> dōnāt son iugemēt & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, doibt<br />
auoir<br />
l'esprit a repos, libre, rassis, & exempt de toutes affectiōs humaines. Ce que mesme<br />
confirm<strong>en</strong>t les<br />
escriptures sainctes <strong>en</strong> plusieurs passages, Exod. 18. ou nous lisons que Moyse estoit<br />
assis depuis le<br />
matin iusques au vespre pour iuger le peuple. Et <strong>en</strong> Iean. 19. il se lit que Pilate s'assit au<br />
siege iudicial<br />
pour prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre Iesus Christ quoy quelle fust iniuste. Et est a bōne<br />
cause<br />
que le Iuge prononce s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> estāt assis, Car <strong>en</strong> reposant & seant l'ame est rēdue sage<br />
& pru<br />
d<strong>en</strong>te, comme tesmoigne Aristote au 7. lib. de ses Phisiques. Et quant a ce que la Iustice<br />
se peinct
a deux visages, cela signifie que ceux qui ont administration de Iustice, ne doiuēt<br />
seulem<strong>en</strong>t bailler<br />
vn amiable regard & auoir les yeux <strong>en</strong>t<strong>en</strong>tifs al vne des parties, mais qu'ils doiu<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre egallem<strong>en</strong>t<br />
a l'vne & a l'autre, & egallem<strong>en</strong>t cognoistre les causes de toutes les deux parties, & sans<br />
aucun esgard ou chois des personnes, loyaum<strong>en</strong>t & sans corruptiō iuger la chose ainsi<br />
qu'elle est,<br />
ainsi que Dieu admoneste au Leui. 19. Tu ne considereras la persone du pouure, &<br />
n'honoreras<br />
point le visage du puissant, mais iuge iustem<strong>en</strong>t a ton prochain. Et de rechef au<br />
Deuterono. 1.<br />
est dict: Il n'i aura aucune distance de personnes. Vous escouterez assi bi<strong>en</strong> le petit que le<br />
grand.<br />
Et ne reseruerez la personne d'aucun, pourtant que le iugem<strong>en</strong>t est de Dieu. Et quant a ce<br />
que<br />
nous vous baillons ici la Iustice a deux visages, ayant d'un coste les yeux a libres &<br />
descouuerts,<br />
& estant de l'aultre part bandee & comme aueugle, c'est la figure de la Iustice mondaine<br />
que nous<br />
vous baillons, vray est qu'il n'i a point de raison qu'elle soit telle, mais cela ce faict a la<br />
grande infa<br />
mie & deshoneur des iuges qui n'ont honte & ne craign<strong>en</strong>t point de pr<strong>en</strong>de vne telle<br />
iustice inique,<br />
& a deux visages, voire et qui est a Dieu execrable, duquel <strong>en</strong> ce faict ils sout Lieut<strong>en</strong>ans<br />
&<br />
Vicaires. Au reste, nous ne la baillons pont ici a deux visages, comme estant egalem<strong>en</strong>t<br />
doulce &<br />
b<strong>en</strong>igne autant d'une part que d'aultre, autant clairuoyante & autant <strong>en</strong>t<strong>en</strong>tiue. Car telle<br />
iustice:<br />
est de Dieu seul, & de ceux qui imit<strong>en</strong>t la iustice de Dieu, ce qu'il conui<strong>en</strong>droit que tous<br />
fiss<strong>en</strong>t<br />
Mais c'est vne Iustice mondaine que nous vous mettons deuant les yeux, qui est subiecte<br />
a ses asse<br />
ctions, ainsi que le monde se gouuerne maint<strong>en</strong>ant, & qui a tous coups est corrōpue ou<br />
assez peu<br />
raisonable. Il <strong>en</strong> y a toutes foys qui vous monstr<strong>en</strong>t & repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la Iustice auecques<br />
vne seule<br />
face, mais icelle du tout aueugle, & les yeux bandez d un bādeau, pourtāt que la Iustice ne<br />
doibt<br />
regarder n'a l'une n'a l'aultre part, sans bailler n'aus vns n'aus altres aulcuns regard de<br />
faueur ou<br />
de hainne. Consequemm<strong>en</strong>t, la balance que tu voids <strong>en</strong> la main s<strong>en</strong>estre de Iustice,<br />
signifie vne<br />
dilig<strong>en</strong>te examination des causes & parties par le Iuge auecques vne soigneuse<br />
obseruation & <strong>en</strong>tiere
cognoissance d'icelles, tellem<strong>en</strong>t que premieremēt il cognoisse de la differ<strong>en</strong>ce, & verite<br />
des<br />
causes qu'il s'appareille pour <strong>en</strong> iuger. Tu voids <strong>en</strong> oultre la Iustice t<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> sa main<br />
dextre vn<br />
glaiue nud, par ou il nous est signifie que le Iuge droicturier & equitable, apres qu'il aura<br />
eu pleine<br />
cognoissance des causes deuoir pr<strong>en</strong>dre le glaiue pour separer celle qui est iniuste<br />
dauecques celle<br />
qui est iuste, & pour r<strong>en</strong>dre celui qui est innoc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toute seurete & tranquilite: Et pour<br />
iustem<strong>en</strong>t<br />
punir celui qui est coulpable & sans aulcune dissimulation, ainsi que S. Paul afferme aux<br />
Rom. chap. 13. parlant du Iuge Il est (dict il) ministre de Dieu pour toy <strong>en</strong> bi<strong>en</strong>. Mais si tu<br />
vi<strong>en</strong>s<br />
a faire mal crain-le, car ce n'est sans cause qu'il porte le glaiue, attēdu qu'il est le ministre<br />
de Dieu<br />
pour punir ceux qui font mal. Et le b<strong>en</strong>oist S. Pierre dict que les Iuges sont <strong>en</strong>uoyez pour<br />
la vēg<strong>en</strong>ce<br />
des malfaicteurs et pour la louange des bons. I. Pierre. 2. Quāt au reste, à tels bons et<br />
vrais<br />
Iuges toutes beatitudes sont promises par les Seigneur, comme au Psean. 105.<br />
Bi<strong>en</strong>heureux sont<br />
ceux qui font iugem<strong>en</strong>t et iustice <strong>en</strong> tout temps. Et au Pseaume. 40. Bi<strong>en</strong>heureux est celui<br />
qui<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d au pouure et souffreteux: car le Seigneur le deliurera <strong>en</strong> temps daduersite. Et au<br />
contraire<br />
**** il
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />
il m<strong>en</strong>asse les Iuges iniustes de tous maux et malheurs, comme <strong>en</strong> Deuteronome. 27.<br />
Maudict<br />
est celui qui peruertist le Iugemet de lestranger, du pupille et de la vefue etc. Mais pourtāt<br />
que la<br />
droicture de Iustice est par plusieurs assaillie & combatue, qui tous s'estudi<strong>en</strong>t & mett<strong>en</strong>t<br />
pei<br />
ne de corrompre l'integrite d'icelle Iustice, comme sont fauteurs, amis, par<strong>en</strong>s, cousins,<br />
familiers,<br />
riches & c. ausquels icelle Iustice cede & donne lieu, & leur monstre vn doux & gracieux<br />
visage & accueil, & que les aultres l'ont beau soliciter, reclamer, ou plustost implorer de<br />
leur<br />
part, comme sont Mespris, Hainne, Innoc<strong>en</strong>ce, Pouurete & c. contre lesquels elle<br />
s'<strong>en</strong>durcit,<br />
& ausquels elle monstre vn visage triste, rebarbatif, chagrin et cōtraire, pourtāt est ce que<br />
nous<br />
mettons <strong>en</strong> auant icelles personnes parlātes aladicte Iustice, cōme nagueres nous auons<br />
dict.<br />
Et tout premierem<strong>en</strong>t se pres<strong>en</strong>te & cōparoist faueur deuant la Iustice, & lui tiēt tels<br />
propos.<br />
a Argu. l. Quisquis in fine C. de postuland. l. A proced<strong>en</strong>te C de dilat. & in Aut<strong>en</strong>tico. Vt<br />
ab illustribus<br />
§. Sancimus coll. 5.<br />
Faueur, Cousin.<br />
Cousine Iustice, & ma tresdoulce amie, nous auons proces deuant ton siege Iudicial<br />
auecques<br />
Mespris & Misere, qui nous sont <strong>en</strong>nemis tresobstinez, & qui par ne scay quelles babioles<br />
s'essay<strong>en</strong>t a nous faire perdre le droict & raison que nous auons. Nous te prions donc<br />
qu'ayant souu<strong>en</strong>ance de nostre anci<strong>en</strong>ne & ferme amitie, & du par<strong>en</strong>tage & consanguinité<br />
qui<br />
est <strong>en</strong>tre nous (qu'<strong>en</strong> tant que les droicts d'amitie le permett<strong>en</strong>t) tu nous octroyes la faueur<br />
de<br />
Iustice, & nous def<strong>en</strong>des & amiablem<strong>en</strong>t deliures de ceste pietrerie de noz <strong>en</strong>nemis.<br />
Mespris, Misere.<br />
Ivstice Dame tresequitable <strong>en</strong> ce monde, nous te prions que tu ne regardes point a nostre<br />
vil habit, ni a la basse qualité de noz personnes, ains que tu consideres & poises<br />
equitablem<strong>en</strong>t<br />
nostre faict, tel comme il est. Iuge a la verite, reçoy, def<strong>en</strong>s & preste ton ayde a nous qui<br />
sommes pouures, & le mespris & rebut d'un chascū, et opprimez d'une hainne tresgrieue,<br />
prin<br />
cipalem<strong>en</strong>t contre tes fauoris, par<strong>en</strong>ts et affins, lesquels se fians sur ceste ti<strong>en</strong>ne faueur,<br />
acablēt<br />
trop superbem<strong>en</strong>t nous aultres, qui sommes miserables et calamiteux, & qui a tresgrand<br />
tort se<br />
parforc<strong>en</strong>t de nous tollir et faire perdre ce que de droict et raison nous aperti<strong>en</strong>t. Et n'ayes<br />
re
gard a la qualite de noz personnes, ains nous te prions que tu te mettes plustost a<br />
considerer<br />
quelle est la volonte de Dieu, lequel crie treshautemēt a toy par l'Ecclesiastique 11.<br />
chapitre,<br />
quand il dict. Ne loues point l'home <strong>en</strong> sa vie, et ne desprise point l'home <strong>en</strong> son<br />
apparance.<br />
La ou Dieu ne veult point que le Iuge droicturier tourne son esprit aux choses qui flat<strong>en</strong>t<br />
et amadou<strong>en</strong>t<br />
les s<strong>en</strong>s et affections exterieures, et de ne contemner aussi les choses qui <strong>en</strong> apparāces<br />
sembl<strong>en</strong>t estre miserables: ains demande et veult plustost qu'on ait deux toute pitie et<br />
commiseration<br />
par sus tous aultres, tellem<strong>en</strong>t que par l'esprit de S. Iacques au chapit. 2. il m<strong>en</strong>asse<br />
bi<strong>en</strong> asprem<strong>en</strong>t les Iuges qui sont tant rudes et cruels par telles paroles: Iugem<strong>en</strong>t sans<br />
miseri<br />
corde se fera a celui qui au pouure n'aura point faict misericorde. Lui mesme au 4. Celui<br />
qui ayme<br />
l'amitie de ce monde, tel home trouue inimitie <strong>en</strong>uers Dieu. Et Christ recognoist ses<br />
Apostres<br />
pour ses amis, aussi auant que diligemm<strong>en</strong>t ils acōpliss<strong>en</strong>t ce qu'il leur a cōmande. Ieā. 15.<br />
Et ne recognoist aultre parētage que de ceux qui font la voulōte de son pere celeste. Matt.<br />
12.<br />
Or est il que la voulonte de son Pere celeste est, que le Iuge sans aulcun respect de<br />
personnes,<br />
iuge vn chascun selon droict et equite. Ne soys donc, o Iuge, accepteur de personnes.<br />
Iacob. 2.<br />
Et ne iuges aussi selon l'apparāce, Iean 7. & au 24. des Prouerb. Mais si tu te veux<br />
aco<strong>mode</strong>r aux<br />
amis, cela se face sans off<strong>en</strong>ser ta foy et consci<strong>en</strong>ce, cōme a dict Pericles l'Ath<strong>en</strong>i<strong>en</strong>.<br />
MISERE.<br />
Pourquoy est ce mon frere, qu'<strong>en</strong> vain tu vi<strong>en</strong> am<strong>en</strong>er des raisons et auctoritez? pourquoy<br />
descouures tu la verite a vne Iustice qui est sourde et aueugle, et que sans fin tu te<br />
trauailles <strong>en</strong><br />
criant, faisant reuer<strong>en</strong>ce, & <strong>en</strong> pleurāt deuant ceste orgueilleuse Iustice. C'est pour neant<br />
que<br />
tu te romps la teste a force de crier, & plustost la courouces estant a nous mal<br />
affectionnee,<br />
que tu ne la tireras a nostre parti. Regarde cōme elle a destourne de nous ses yeux pour<br />
les tour<br />
ner vers ses amis? Et pourtant retirons nous d'ici, et recōm<strong>en</strong>dons nostre cause a Dieu qui<br />
est<br />
b<strong>en</strong>ing patron de tous pouures. MESPRIS. Ton conseil me plaist, mais oyons<br />
premierem<strong>en</strong>t les<br />
propoz de Dame Iustice, car elle s'est tournee vers les si<strong>en</strong>s pour parler a eux. Vous<br />
aultres cou<br />
sins & fauorits biēaymez, sachez qu'il n'i a ri<strong>en</strong> que volōtiers ie ne face pour l'amour de<br />
vous.
Et pourtant trouuez vous demain <strong>en</strong> ce lieu, & vous aurez s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce telle que vous la<br />
souhaitez.<br />
Misere. Nay-ie pas bi<strong>en</strong> dict que nous serions deboutez? Retirons nous donc a Dieu qui<br />
est nostre tresseur refuge. Mais voyez, Quel mōstre est ce la qui se lāce <strong>en</strong> l hostel de<br />
iustice tout<br />
halletant & plein de sueur? Ha c'est ce diable d'Argēt, monstre <strong>en</strong>fle d'auarice, farci de<br />
d<strong>en</strong>iers, &<br />
qui est biē <strong>en</strong> la grace de la Royne Iustice. Mespris. Ho, Ie voy aussi Pouurete qui y court<br />
a grād<br />
haste.
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />
haste. Peult estre qu'ils doiuēt l'vn & l'aultre declarer leur cause deuāt vn mesme Iuge.<br />
Nous dōques,<br />
qui sommes desprisez & deiettez, retirons nous, & leur faisons place a ce qu'ilz puiss<strong>en</strong>t<br />
m<strong>en</strong>er leur cause.<br />
Arg<strong>en</strong>t.<br />
PAr combi<strong>en</strong> de labeurs & trauaux ie soye paru<strong>en</strong>u a ton trosne iudicial, o Royne Iustice<br />
tresclem<strong>en</strong>te,<br />
il se peult voir par ceste laidure qui m'<strong>en</strong> est v<strong>en</strong>ue, & pour tant i'espere qu'<strong>en</strong><br />
consideration<br />
de ce tu seras plus fauorable a ma cause, laquelle est ici int<strong>en</strong>tee, & se doibt m<strong>en</strong>er & de<br />
battre deuant toy contre ceste maigre & seiche Pouurete que tu voids, & laquelle contre<br />
tout<br />
droict & raison me donne trop de trauail. De laquelle si tu fais que ie soye def<strong>en</strong>du, &<br />
qu'il te plai<br />
se fauoriser a ma cause, tu ne me trouueras point ingrat <strong>en</strong>uers ta bonté. I'ay ceste bourse<br />
pleine<br />
de monoye, qui est toute a vostre commādem<strong>en</strong>t. En apres ie vous promets deux bōs<br />
cheuaux,<br />
auecques deux tonneaux de Maluoisie <strong>en</strong> signe de recognoissance. Seulem<strong>en</strong>t ie vous prie<br />
que<br />
vueillez fauoriser a nostre cause.<br />
Pouurete.<br />
MOy pouuret, qui suis charge & greue de souffrette & disette de toutes choses, & aussy<br />
desti<br />
tue de toute ayde humaine, vi<strong>en</strong>s a refuge a ta clem<strong>en</strong>ce, o Iustice tresb<strong>en</strong>igne, <strong>en</strong> suppliāt<br />
treshumblem<strong>en</strong>t ton humāite & bonté, qui ie ne soye abandonne & destitue de ton equité<br />
irrefragable,<br />
qu'il te plaise pr<strong>en</strong>dre ma cause <strong>en</strong> main, & ne retirer de moy ton visage pour me voir<br />
ainsi pouurem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>haillonné, ains que plustost tu me monstres vne face b<strong>en</strong>igne &<br />
gracieuse.<br />
Et ce que ma pouurete ne te pourra satisfaire, la diuine bonte le te r<strong>en</strong>dra abondamm<strong>en</strong>t.<br />
I'ay a<br />
faire a vn home qui est fort pecunieux, grandem<strong>en</strong>t riche & opul<strong>en</strong>t, & lequel se confiant<br />
<strong>en</strong> ses<br />
bi<strong>en</strong>s, se parforce d'abatre ma cause, & me ruiner, ce qu'il pourra bi<strong>en</strong> faire sans doute, si<br />
ie ne suis<br />
soust<strong>en</strong>u par l'equite de ta iustice, & que tu ayes plus d'esgard & de soin de Dieu que des<br />
attraicts<br />
& allichem<strong>en</strong>ts des homes, lequel desire auoir des Iuges esquels soit la verite, & qui<br />
hayss<strong>en</strong>t<br />
l'auarice Exo. 18. Et qui tadmoneste de ton office par ces paroles, quand il dict, Vous<br />
escouterez<br />
aussy bi<strong>en</strong> le petit que le grand, & n'aurez acception de la personne d'aucun, pourtant que<br />
le
iugem<strong>en</strong>t est de Dieu, <strong>en</strong> Deuteronome. 1. a. De rechef est dict, Iuge le peuple par iuste<br />
iugemēt,<br />
& ne flechis point de l'une ou l'aultre part. Deuteron. 16. Item est dict. Celui qui iuge les<br />
pouures<br />
<strong>en</strong> verite, son trosne sera establi a iamais. Prouerb. 19. Item. Tu nauras acception de<br />
personne,<br />
n'i de dons, pourtant que les dons aueugliss<strong>en</strong>t les yeux des sages, & chang<strong>en</strong>t les parolles<br />
des<br />
iustes. Exod. 23. De rechef est dict. Malheur sur vous qui iustifiez l'home peruers a cause<br />
de ses<br />
dons, & ostez au iuste le droict qui luy aperti<strong>en</strong>t. Isai. 5. Iugez pour le pouure & pour le<br />
pupille,<br />
iustifiez l'home qui est humble & pouure. Retirez le pouure & deliurez l'indig<strong>en</strong>t de la<br />
main du<br />
pecheur. Pseau. 8I. Et finalem<strong>en</strong>t il dict, que les pres<strong>en</strong>s & dons aueugliss<strong>en</strong>t les yeux des<br />
Iuges.<br />
Eccles. 20. Ne vueilles doncq Iustice tresequitable, imiter les fils de Samuel qui<br />
peruertirēt le iugemēt,<br />
suiuant auarice & pr<strong>en</strong>ans des donc. 1. Roys. 8. Car les tresors d'impiete ne te profiterōt<br />
point, mais la iustice te deliurera de mort. Prouerb. 10. Et ne vueilles point <strong>en</strong>suiure<br />
l'iniuste Achab,<br />
qui par auarice fit mettre l'innoc<strong>en</strong>t Naboth a mort. 3. Roys. 2I. Mais o pouure &<br />
miserable<br />
que ie suis, tu destourne ta face de moy pouuret aflige. Ah ne fais tu non plus de conte de<br />
tant<br />
d'auctoritez de Dieu tresgrandes, lesquelles ie te mets au deuant, att<strong>en</strong>du qu'<strong>en</strong> iugeant tu<br />
es cōme le<br />
vicaire de Dieu? Mais ie te prie, pour quoy fais tu si bon visage a Arg<strong>en</strong>t, qui dedans bi<strong>en</strong><br />
peu d'annees te plongera au fond d'<strong>en</strong>fer si tu ne t'am<strong>en</strong>des? b Estant doncq de toy<br />
mesprise &<br />
mal voulu, ie cercheray mon refuge a Dieu mesme, lequel est patron trescertain de ma<br />
cause &<br />
mon Iuge, auquel ayant remis la verite & droicture de ma cause, ie luy demanderay<br />
secours, &<br />
maint<strong>en</strong>āt te laisseray auecques tō argēt pernicieux. IVSTICE. Argēt mō ami trescher &<br />
doulx,<br />
apres auoir bi<strong>en</strong> espluche & examine ta cause, ie l'ay poisee a bon essi<strong>en</strong>t, & lay trouuee<br />
telle & si<br />
bonne qu'on n'i scauroit que remordre ni repr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> façon qui soit, fay doncq que tu<br />
tiēnes &<br />
acōplisses ta promesse, & que demain tu te pres<strong>en</strong>tes deuant mon siege pour ouir<br />
pronōcer ta s<strong>en</strong><br />
tēce, laquelle te cōt<strong>en</strong>tera & sera telle que tu la desires. Mais i'<strong>en</strong> voy la deux qui ici<br />
vi<strong>en</strong>nēt, ho,<br />
c'est mō Practiciē, & l'Aduocat des mauuaises causes, lesquel sont suiuiz de ne scay<br />
quelle troup
pe simple. Ie me veux de rechef assoir <strong>en</strong> mon siege, pour ouir & cognoistre ce qu'ils ont<br />
a dire.<br />
a Nouit extra de iudic. & c. vltimo. 3. q. 9.<br />
b c. Pauper xi. q. iij.<br />
Le Practici<strong>en</strong>, l'Aduocat.<br />
IVstice tresequitable, nous estimons biē que nostre loyaute & prudhomie quāt a<br />
cognoistre des<br />
causes vous est desia assez manifeste & claire. Ent<strong>en</strong> doncq que nous auons pris <strong>en</strong> main<br />
la cause<br />
**** a se &
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE<br />
& proces de ce noble & opul<strong>en</strong>t personage le Seigneur Griparg<strong>en</strong>t, & de le conseiller <strong>en</strong><br />
tout<br />
son affaire, lequel Seigneur se plaint qu'il est grieuem<strong>en</strong>t off<strong>en</strong>se & lesé. Et oultre ce quil<br />
est <strong>en</strong>co<br />
res trop tabute & harcele par ceste trouppe laquelle tu voys ci pres arriuer, laquelle par<br />
apparance<br />
semble bi<strong>en</strong> estre simple & innoc<strong>en</strong>te, mais, (& nous <strong>en</strong> croy) elle est toute fourrèe de<br />
malice,<br />
comme celle qui <strong>en</strong> toutes sortes de malefice s'efforce de nuire a chascun, ce que nous<br />
auons <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du<br />
par certaine relation & rapport de plusieurs. Et ce que la commune r<strong>en</strong>ommée porte,<br />
conui<strong>en</strong>t<br />
qu'il soit du tout veritable. a Nous donc, de la preud'homie & foy desquels tu es toute<br />
asseu<br />
rée, te prions dame equitable, que tu nous oyes & croyes, que tu def<strong>en</strong>des ce noble<br />
Seigneur, & le<br />
r<strong>en</strong>des paisible <strong>en</strong> son droict, & que par ta prud<strong>en</strong>ce tu refr<strong>en</strong>es & brides ceste trouppe<br />
lourde &<br />
insol<strong>en</strong>te, a ce que plus elle ne soit si osée de commettre tels malefices.<br />
a Cicero Rhetoricorum nouorum lib. 2. & lib. Topic. Nec non Aristoteles lib. 7. Ethic.<br />
Innoc<strong>en</strong>ce. Verite.<br />
IVstice pleine de toute equite, nous sans aultre sousti<strong>en</strong> que celui seul dont nous sommes<br />
nōmez,<br />
c'est a scauoir, simple Innoc<strong>en</strong>ce & nue Verite, auons nostre recours a ton tribunal &<br />
siege.<br />
Onques nous ne fismes tort ou off<strong>en</strong>se a personne, nous n'auons ri<strong>en</strong> meffaict ni gaste,<br />
ainçois <strong>en</strong><br />
tant qu'<strong>en</strong> nous a este nous nous sommes parforcez de faire plaisir & seruire a chascun. Et<br />
ce p<strong>en</strong>dant<br />
toutes foys mōsieur Socrates Griparg<strong>en</strong>t s'appuyant sur ce beau tiltre de noblesse, & se<br />
fiant<br />
a ses Procureur & Aduocat nous opprime & accable, nous porte <strong>en</strong>tieremēt tout le<br />
domage qu'il<br />
peult, il nous blasonne et diffame <strong>en</strong> tous lieux, s'efforçant de nous oster nostre bonne<br />
r<strong>en</strong>ōmée,<br />
nous accuse comme si nous estions les plus meschans du monde, & met toute peine a<br />
nous ruiner<br />
<strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, & ose bi<strong>en</strong> nous appeller deuant toy, & nous accuser tout ainsi que si nous<br />
estions les<br />
plus grands malfaicteurs & dannables que iamais la terre porta, a fin que nous accusant de<br />
plusieurs<br />
crimes il nous accable & ruine du tout. Par ce qui apparoist par le dehors, par vn bruit<br />
mechamm<strong>en</strong>t<br />
seme, & par la faulse accusation dont nous sommes pressez, nous te semblerons peult
estre coulpables, toutes foys s'il te plaist nous cognoistre de plus pres, tu trouueras pour<br />
certain<br />
<strong>en</strong> nous vne vraye Innoc<strong>en</strong>ce et simple Verite, lesquelles ie te prie que tu vueilles<br />
def<strong>en</strong>dre cōtre<br />
noz oppresseurs, & receuras de Dieu le tresiuste & condigne loyer de la iustice que nous<br />
auras fai<br />
cte. Garde toy doncques que tu n'<strong>en</strong>suiues la cruaute du trescruel Herodes, qui<br />
mechamm<strong>en</strong>t &<br />
peruersem<strong>en</strong>t fit meurtrir les petits innoc<strong>en</strong>s. Matthieu 2. ne Dauid pareillem<strong>en</strong>t, qui<br />
commanda<br />
que Vrie fust mis a mort. 2. Roys 11. Mais plustost (s'il te semble que ne soyōs dignes<br />
que tu nous<br />
oyes) escoute au moins le Seigneur Dieu, duquel tu es <strong>en</strong> ce monde vicaire, & lui obeis<br />
voulontiers,<br />
<strong>en</strong> tant quil te conseille & admoneste pour ton salut. Faictez (dict il) iugem<strong>en</strong>t & iustice,<br />
&<br />
deliurez ceux qui sont opprimez par viol<strong>en</strong>ce de la main du calomniateur. Ieremie 22. De<br />
rechef.<br />
Tu fuiras m<strong>en</strong>songe, tu n'occiras point l'innoc<strong>en</strong>t & le iuste. Exod. 23. Et soit eslongnee<br />
de tō sie<br />
ge ceste dure cruauté, laquelle est de Dieu tant detestée <strong>en</strong> l'Ecclesiastique 4. Iay veu (dict<br />
il) les ca<br />
lomnies qui se font soubz le soleil, & les larmes des innoc<strong>en</strong>ts, & ni auroit aucun<br />
consolateur, &<br />
que ceux qui estoy<strong>en</strong>t destituez d'ayde ne pouoy<strong>en</strong>t resister a la viol<strong>en</strong>ce des violateurs.<br />
Le Seigneur<br />
Dieu prononce sa malediction sur iceux iuges qui sont tant inclem<strong>en</strong>s, et qui pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t dons<br />
pour frapper l'ame du sang innoc<strong>en</strong>t. Deut. 27. Mais las ♣moy miserable innoc<strong>en</strong>t!<br />
Pourquoy est<br />
ce ie te prie Iuge, qui <strong>en</strong> iugeant es vicaire de Dieu, que tu destourne ta face de nous<br />
aultres qui<br />
sommes personnes innoc<strong>en</strong>tes? pourquoy fays tu la sourde oreille a noz criz, & qu'auecq<br />
si peu<br />
de vergogne tu contempnes & m'esprises la cause de verite? Laquelle verite & innoc<strong>en</strong>ce<br />
aussi, ia<br />
soit que souu<strong>en</strong>t elles soy<strong>en</strong>t abbatues & pressees au mōde, si est ce que iamais Dieu ne<br />
nous laissera<br />
du tout accabler, comme celui qui tousiours a eu soing de nostre def<strong>en</strong>se, disant le<br />
Prophete:<br />
Le Seigneur est iuste, il ayme Iustice, & sa face regarde equite. Pseau 10. Et pourtant<br />
appellans de<br />
ton siege, nous recourons a lui pour estre def<strong>en</strong>dues.<br />
Le Tuteur, le Receueur.<br />
IVge tresequitable, ie Tuteur loyal & le Receueur aussi v<strong>en</strong>ōs a ta Iustice. Quant a moy<br />
i'ay par
plusieurs annees loyaum<strong>en</strong>t administre et procure les negoces et affaires de ces vefues et<br />
pupil<br />
les, et quant l'affaire l'a requis i'ay vtilemēt et a leur proufit employe de leur bi<strong>en</strong> a leur<br />
vsage propre,<br />
tesmoin ma propre consci<strong>en</strong>ce, et ayant faict bon et loyal conte d'iceux, ie lay <strong>en</strong>cores<br />
plus<br />
loyale
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />
loyallem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du. Et neantmoins les Patrons et Aduocats de ceux ci, ne cess<strong>en</strong>t de me<br />
poursuiure<br />
et accuser faulsem<strong>en</strong>t et a tort, et de malicieusem<strong>en</strong>t me diffamer <strong>en</strong>uers vn chascun du<br />
nom de<br />
deloyaute. Veu toutes foys, que toy qui es Iuge equitable mecognois tel, que ie feroye<br />
grāde con<br />
sci<strong>en</strong>ce d'<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tir d'vn seul mot, voire qui grandem<strong>en</strong>t craindroye faire la plus petite<br />
off<strong>en</strong>se<br />
du monde a home qui soit viuant. Et pourtant ie prie ta Iustice pour l'anci<strong>en</strong>ne familiarite<br />
d'<strong>en</strong>tre<br />
nous, qu'elle def<strong>en</strong>de ma droicture et sincerite de leurs abaiz, refr<strong>en</strong>ne, et chastie leur<br />
langues<br />
petulantes par la verge de ta Iustice. Et <strong>en</strong> ce tu feras a moy qui suis ton tresfeal ami, vn<br />
plaisir qui<br />
me sera tresagreable, pour recognoissance duquel ie te bailleray si bon salaire, que tu<br />
auras occasion<br />
grande d'<strong>en</strong> receuoir cont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />
La Vefue, le Pupille<br />
L'Aduocat parle pour les Vefues & Pupilles.<br />
IVge tresequitable, nous te prions que tu tournes sur nous les yeux de ta clem<strong>en</strong>ce, & que<br />
par pitie tu regardes nos larmes & nos sanglots. Ces Vefues que tu voys ici sont priuèes<br />
de<br />
leurs maris, qui tant qu'ils ont vescu ont soust<strong>en</strong>u & maint<strong>en</strong>u les causes & droict d'icelles,<br />
qui<br />
<strong>en</strong> leur viuant les ont tousiours gardées d'auoir pouurete & necessite, maint<strong>en</strong>āt estants<br />
Vefues<br />
& priuées de l'ayde & def<strong>en</strong>se de leurs maris, voire forcloses & destituees de tout secours<br />
humain,<br />
il ne leur est ri<strong>en</strong> reste sinon ces pouures pupilles quelles ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t par les mains, lesquels<br />
auecq leurs meres nous recommandons bi<strong>en</strong> affectueusem<strong>en</strong>t a la clem<strong>en</strong>ce de ta Iustice,<br />
a ce<br />
qu'ayant pitie deux & de leur cause tu <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>nes voulontiers la deff<strong>en</strong>se, que tu soys<br />
protecteur<br />
d'iceux, & que tu pr<strong>en</strong>nes la charge de vray Tuteur, principalem<strong>en</strong>t contre leurs faulx &<br />
contrefaicts Tuteurs, contre leurs Receueurs faulsaires & iniques, & contre tous les<br />
Crediteurs<br />
d'icelles Vefues, qui & quels qu'ils soy<strong>en</strong>t, qui miserablem<strong>en</strong>t les contrist<strong>en</strong>t, & qui par<br />
finesse<br />
mondaine les <strong>en</strong>uelopp<strong>en</strong>t & deçoiu<strong>en</strong>t. Il n'i a maniere de fraude que contre elles ils<br />
n'appareill<strong>en</strong>t,<br />
& mett<strong>en</strong>t tout leur effort pour les ruiner <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Ils feront tous que tu ne<br />
les trouueras ingrats de recomp<strong>en</strong>ser leurs bi<strong>en</strong>sfaicts, quand il plaira a Dieu faire mieux<br />
prosperer leurs affaires. Et ♣<strong>en</strong>ntretant ce qu'ils ne pourront payer pour cause de leur<br />
pouurete, Dieu t'<strong>en</strong> donnera ample recomp<strong>en</strong>se apres ceste vie transitoire, lequel ne laisse
passer aulcun bon oeuure sans remuneration, & <strong>en</strong>uers lequel le loyer de ta vertu &<br />
iustice sera<br />
tresgrand. Mais si tu nous desprises, si tu ne contreui<strong>en</strong>s point a noz oppresseurs <strong>en</strong> nous<br />
fauo<br />
risant, nous auons nostre refuge a nostre tresseur patron, qui est Dieu, qui fera iugem<strong>en</strong>t<br />
au Pupille<br />
& a la Vefue. Deuter. 10. Auquel aussi le Prophete a dict Psal. 9. Le pouure t'est delaisse,<br />
tu<br />
seras aydant a l'orfelin. Et ce p<strong>en</strong>dant tu seras maudit toy qui peruertis le Iugem<strong>en</strong>t de<br />
l'estranger,<br />
du Pupille & de le Vefue Deuter. 27. Laquelle ♣maledictiou a fin que tu euittes a certes,<br />
il t'a<br />
moneste <strong>en</strong> plusieurs & diuers passages, & crie a tes oreilles ce qu'il veult que tu nous<br />
face, & te<br />
declare son int<strong>en</strong>tion par telles ses ♣parolses. Ne vueillez contrister l'estranger, & ne<br />
l'oppressez<br />
point iniquem<strong>en</strong>t: Ierem. 22. & Exod. 22. Or est il vray que celui les oppresse, lequel ne<br />
repousse<br />
point l'iniure de l'oppresseur quand il le peult & le doibt faire. De rechef est dict. Soys <strong>en</strong><br />
iuge<br />
ant aux pupilles misericors, cōme leur pere, & soys a leur mere pour mari, & alors tu<br />
seras obeis<br />
sant comme le filz du treshault, & aura plus de pitie de toy que ta mere propre. Eccles. 4.<br />
Et de<br />
rechef, Vous ne nuirez point a la Vefue, ni au Pupille. Si tu les off<strong>en</strong>ses, ils crieront a<br />
moy &<br />
i'escouteray leur clameur, & ma fureur s'indignera contre vous, & ie vous frapperay de<br />
glaiue,<br />
& voz femmes seront Vefues, et voz fils Pupilles. Exod. 22. Les cris lam<strong>en</strong>tables<br />
desquels combi<strong>en</strong><br />
ils soy<strong>en</strong>t a Dieu odieux, et combi<strong>en</strong> seuerem<strong>en</strong>t il punist ceux qui n'<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t compte,<br />
il le demonstre assez clairem<strong>en</strong>t quand il dict. Les larmes de la Vefue ne desc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t elles<br />
pas sur<br />
sa ioue, et le cri d'elle sur celui qui la faict plorer? Car de la maschouere elles mont<strong>en</strong>t au<br />
ciel, et<br />
le Seigneur qui l'exauce ne se delectera point d'icelles. Eccsesiast. 35.<br />
Et de rechef par Isaie repr<strong>en</strong>t aigrem<strong>en</strong>t le Seigneur ceux qui opprim<strong>en</strong>t les Pupilles et les<br />
vefues disant Tous aymēt les dons, suiuēt les retributiōs, ne iug<strong>en</strong>t point les pupilles, & la<br />
cause<br />
de la vefue n'<strong>en</strong>tre point a eux. Esa. 1. Dauātage a cause de l'oppression des pupilles &<br />
des<br />
vefues les fils d'Israel ont este <strong>en</strong>uoyez <strong>en</strong> exil & captiuite. Ezech. 22. Ils n'ont point iuge<br />
la<br />
cause de la vefue, ils n'ont point m<strong>en</strong>e la cause du pupille, & n'ont iuge le iugem<strong>en</strong>t des<br />
pouures,<br />
**** 3 ures
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE<br />
ne visiteray-ie point sur iceux dict le Seigneur? ou ne visitera point mō ame vne telle ge<br />
neration? Iere. 5. Ie te supplie donc Iuge tresequitable, que tant de si grandes auctoritez te<br />
meu<br />
u<strong>en</strong>t a cōpassion, a ce qu'ayant pitie de nous tu iuges selon droict & raison. Mais helas tu<br />
ne<br />
fais conte de nous pouures miserables, qui auecques noz semblables chantōs deuant le<br />
sourd,<br />
& voulons faire voir la claire lumiere a vn aueugle l'aquelle il hait. Et pourtant nous<br />
departās<br />
d'ici, nous retirons vers Dieu Pere des misericordes & Dieu de toute consolation,<br />
auecques<br />
certaine confiance qu'il nous exaucera.<br />
Chascun, M<strong>en</strong>u Peuple, Communaute.<br />
CHascun porte sa croix. Vn chascū de nous est foulé & debilite par les gros, o Iustice<br />
Royne<br />
du mōde tresforte. Nous cōmettons nostre cause a ta iustice. Vn chascun descouure &<br />
met <strong>en</strong> euidance deuāt toy la necessite, la pouurete, & nostre foiblesse miserable qui nous<br />
presse.<br />
Vn chascun declare deuant toy la calamité <strong>en</strong> laquelle nous pourrissons, & nous<br />
recōmandons<br />
bi<strong>en</strong> hūblem<strong>en</strong>t a ta clem<strong>en</strong>ce, a fin que toy ayant pitie de nostre necessite, tu nous soula<br />
ges vn chascun, tu nous aydes confirme, nous establisses pour soust<strong>en</strong>ir noz labeurs, que<br />
tu<br />
nous ornes & munies de l'honneur & estat qui nous est necessaire. Et par ainsi se fera que<br />
les<br />
grands & puissans, (qui ne peuu<strong>en</strong>t demourer vnis & establiz sans l'aide de Chascun, ains<br />
estāt<br />
Chascū abbatu, il fault qu'ils tōb<strong>en</strong>t aussi & se ruin<strong>en</strong>t) deui<strong>en</strong>dront plus puissans, se<br />
confirme<br />
ront par aydes mutuelles, qu'ils s'augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble <strong>en</strong> forces, qu'ils floriss<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
richesses<br />
ioyeuse, paix & tranquillite, & triōf<strong>en</strong>t perpetuellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tresclaires vertuz. Mais si tu<br />
vi<strong>en</strong>s<br />
a despriser nous, qui sommes Chascun & le bas Populaire, & laisse la nostre cause sans<br />
estre def<strong>en</strong>due,<br />
& que tu laisse secher & languir <strong>en</strong> misere, nous qui sommes miserables, il adui<strong>en</strong>dra<br />
que ta Republicque languira & se defera auecques nous, & elle qui eust flori par & au<br />
moyē de<br />
l'ayde que tu nous pouoys & deuoys faire, se viēdra a aneantir & <strong>en</strong> fin du tout perir, pour<br />
n'a<br />
uoir t<strong>en</strong>u conte de nous. Les chāps estants frustrez de leur deue culture & labeur<br />
demeureront<br />
<strong>en</strong> friche & deui<strong>en</strong>dront boscages, ri<strong>en</strong> ne sera <strong>en</strong> son deuoir, ains tout tombera <strong>en</strong> vn<br />
miserable
changemēt & mutation de forme, toutes choses qui a pres<strong>en</strong>t sont florissantes vi<strong>en</strong>drōt a<br />
se fan<br />
ner & defriner, & finalem<strong>en</strong>t les plus puissans seront contraincts mettre les mains a<br />
offices ser<br />
uiles, & faire ce que Chascū a acoustume faire, s'ils se veul<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> vie. Et<br />
pourtāt Iusti<br />
ce du monde gouuernāte tresforte, poise ce mi<strong>en</strong> discours vne & deux foys <strong>en</strong> ta balance,<br />
consi<br />
dere le diligēm<strong>en</strong>t, di-je, & volontiers <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong> a def<strong>en</strong>dre la cause de Chascū & sa<br />
pouurete,<br />
a ce qu'a ton grand regret finalemēt tu n'aperçoiues tant de maux & inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s que iay<br />
recitez se lancer occultem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ta Repub. Et si par ces maux de la Republique que ie te<br />
mets<br />
deuāt les yeux tu n'es <strong>en</strong>cores assez esmeue, au moins que le respect de ton propre salut<br />
te resueille<br />
vn bi<strong>en</strong> peu, ou que la cause de ta ruine future te solicite aucunem<strong>en</strong>t. En oultre, que la<br />
crainte de la diuine Iustice gangne quelque chose sur toy, & te laisse par icelle <strong>en</strong>seigner<br />
ce quel<br />
le requiert que tu faces a Chascun, & quel tu te doibs monstrer a l'<strong>en</strong>droict du pouure<br />
Peuple.<br />
Oyez les (dict elle) iugez ce qui est iuste, soit qu'il soit citoy<strong>en</strong> ou estranger, il n'i aura<br />
aulcune<br />
differ<strong>en</strong>ce de personnes. Deut. 1. Et de rechef. Tu ne considereras point la personne du<br />
pouure,<br />
i les honneurs, le visage du puissant, mais iuge iustem<strong>en</strong>t pour ton prochain. Tu ne<br />
comparoi<br />
stras point contre le sang de ton prochain. Leuit. 19. Tu ne feras point de viol<strong>en</strong>ce au<br />
pouure,<br />
pource qu'il est pouure, & ne froisseras l'indig<strong>en</strong>t a la porte, car le Seigneur iugera sa<br />
cause, & pi<br />
quera ceux qui ont pique son ame. Prouer. 22. Iugez <strong>en</strong>droicture fils des homes. Pseau. 57.<br />
Iusques a quand iugerez vous iniustem<strong>en</strong>t, & supporterez les meschants? Pseau. 18.<br />
Malheur a<br />
vous qui iustifiez l'home peruers a cause de ses dons, & ostez au iuste le droict qui lui<br />
aperti<strong>en</strong>t.<br />
Isai. 5. Celui qui iustifie le peruers & qui condanne le Iuste, l'un & l'aultre est abominable<br />
<strong>en</strong>uers<br />
Dieu. Prouer. 17. Mais cōme ie voy il fault que Chascun soit ruine. Car il sonne les<br />
paroles<br />
diuines a vn sourd, & mōstre la lumiere de verite a vn aueugle, qui ne se reduist par<br />
raisons, ni s'es<br />
pouāte des m<strong>en</strong>asses diuines. Ayons donc a Dieu nostre recours lequel sera le tresaspre<br />
v<strong>en</strong>geur<br />
de noz iniures, & secours tresclem<strong>en</strong>t de nostre-pouuretè.<br />
Enfer. Paradis.
Apres auoir veu la figure ci deuāt apposée Iuge tresequitable, ainçois qui plus est, estāt<br />
<strong>en</strong>seigne<br />
par ces vrayes & diuines auctoritez, cognoy de certain les loyers de la iustice que tu auras<br />
faicte.<br />
Si tu as gardè la droicte verge d'equite, & sans exception d'aucune personne tu as iuge ce<br />
qui est<br />
vray & iuste, regarde que la doulce & desiree felicite du Royaume celeste t'est appareillee<br />
pour te<br />
receuoir. Mais si <strong>en</strong> te portant iniustemēt tu te foruoyes du droict s<strong>en</strong>tier, si tu viēs a<br />
considerer les<br />
personnes
LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />
personnes, si <strong>en</strong> iugeāt tu te veux laisser aller a tes affections, plustost qu'obeir a la veritè,<br />
voy cōme<br />
l'Enfer beant t'attēd auecques toutes ses peines & tormēts. Pourtāt ie te prie Iuge,<br />
quicōque tu<br />
soys, qu'estāt records de ton office, voire plustost de la diuine volonte (de laquelle tu tiēs<br />
la place<br />
<strong>en</strong> iugeāt) que tu gardes perpetuellemēt & inuiolablemēt la Iustice <strong>en</strong> son <strong>en</strong>tier, & que<br />
iamais tu<br />
ne portes la verge d'equite sinon toute droicte, qu'<strong>en</strong>tieremēt tu te despouilles de toutes<br />
affectiōs<br />
humaines, que tu cognoisses biē & a la verite les causes des parties, que tu ne te hastes de<br />
iuger, &<br />
qu'<strong>en</strong> iugeāt tu iuges ce qui est la mesme veritè, & ce qui sera bon & equitable, cōme si tu<br />
iugeois<br />
par la bouche de Dieu, qui est iuste iuge, & pronōces la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, non cōme tiēne ains<br />
ainsi que si<br />
elle v<strong>en</strong>oit de Dieu. Et a fin que tu faces plus puremēt ce dont ie t'admoneste, <strong>en</strong> traictāt<br />
les causes<br />
ayes esgard a la verite du faict, plustost qu'a quelque hainne ou faueur, qui sont deux<br />
tresmauuais<br />
conseillers pour corrōpre la Iustice. a Car le iuge doibt <strong>en</strong> tout negoce cōsiderer ce qui est<br />
licite se<br />
lon equité, ce qui est conu<strong>en</strong>able selon l'honestete, & ce qui est expediāt selon l'utilité. b<br />
Et <strong>en</strong> fin<br />
tous ces points diligemēt considerez, le Iuge doibt <strong>mode</strong>remēt ou condāner ou absouldre,<br />
sans <strong>en</strong><br />
aucune maniere s'<strong>en</strong>flāber de courroux contre les coulpables, sans cōtre eux crier par<br />
fureur, ou les<br />
t<strong>en</strong>cer peu sagemēt, ains plustost <strong>en</strong> son coeur pleurer <strong>en</strong> les condānant, & <strong>en</strong> son visage<br />
monstrer<br />
vne vraye tristesse de coeur. Mais aussi pareillemēt <strong>en</strong> cognoissant des causes, ne se doibt<br />
il aspremēt<br />
courroucer cōtre ceux qu'il estime mauuais, ni pleurer pour les prieres des calamiteux, car<br />
cela<br />
n'est point le faict d'un Iuge constāt & droict, quand par son visage il decouure les<br />
mouuemēs<br />
de son esprit. Et pour le faire brief, il conuiēt qu'il face <strong>en</strong> sorte iustice & iugemēt, que<br />
par son bon<br />
esprit il augm<strong>en</strong>te l'auctorite de la dignite. Aultre part le <strong>texte</strong> dict, d que le iuge ne se<br />
doibt mouuoir<br />
par les prieres de ses <strong>en</strong>fans, ni par les larmes de la femme du delinquant. Dont Cicero<br />
fontaine<br />
de l'eloquēce Romaine a dict & a bō droict, Iustice estre la cōseruatrice de l'humaine<br />
societé &
vie cōmune, si toutes choses sont iugees auecques <strong>mode</strong>ration & selon droict & raison,<br />
sans aulcu<br />
nes affections humaines. Et doiuēt toutes ces choses estre obseruees par les iuges de<br />
nostre temps.<br />
lesquels cōbi<strong>en</strong> ils soy<strong>en</strong>t assez souuēt corrōpables, cela est tout notoire a chascū, & ce<br />
que Pilate a<br />
vne foys faict, ie crain qu'ils ne le fac<strong>en</strong>t iournellemēt, cōme ceux qui par vne voulonte<br />
peruerse,<br />
ou par quelque hainne, ou pour cause d'amitie, ou par affection de parētage ou affinite, ou<br />
biē estās<br />
(a fin que ie ne mette <strong>en</strong> conte ce qui est pire que tout) gaignez & corrōpuz par arg<strong>en</strong>t,<br />
r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la<br />
Iustice ainsi contaminee quelle est, & quon la void, laquelle toutes foys ils deuroyēt<br />
pronōcer tres<br />
equitablemēt, apres l'auoir pesee a la balāce de la iuste raison. Dont est dict, e au lieu ci<br />
dessouz<br />
cotté. Que les iuges donc se gard<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> (a fin qu'<strong>en</strong> passant ie les admoneste) & soy<strong>en</strong>t<br />
sagemēt<br />
<strong>en</strong>tētifs, a ce qu'<strong>en</strong> la procedure des causes ne domine aulcune hainne, quon ne s'y serue<br />
d'aulcune<br />
faueur, d'auantage que toute crainte <strong>en</strong> soit bannie, que le loyer ou att<strong>en</strong>te de loyer ne<br />
destourne<br />
point de faire iustice, ains qu'ils ayēt tousiours la balāce es mains, qu'ils pois<strong>en</strong>t les causes<br />
<strong>en</strong> equi<br />
te & droicture, de sorte qu'<strong>en</strong> tout ce qu'il conui<strong>en</strong>dra faire <strong>en</strong> icelles, ils ay<strong>en</strong>t tousiours<br />
deuant<br />
les yeux la crainte de Dieu, principalemēt a conceuoir & prononcer les s<strong>en</strong>tēces. A fin<br />
qu'ils ne<br />
soy<strong>en</strong>t imitateurs de Pilate, qui <strong>en</strong> la cause de Iesus Christ monstra l'exēple d'un Iuge<br />
tresinique,<br />
pechāt non seulem<strong>en</strong>t contre Dieu, mais aussi cōtre les loix humaines, & pourtāt deuoit il<br />
a bon<br />
droict estre puni de tresgrieues peines, mesmes par les loix Imperialles. s Ie pouoys bi<strong>en</strong>,<br />
ie le confesse,<br />
traicter & discourir <strong>en</strong> diuers chapitres de plusieurs choses, lesquelles iay cognues par<br />
lōgue<br />
experiēce, & qui sembloyēt bi<strong>en</strong> seruir a la purgation & amādem<strong>en</strong>t des harcelleries &<br />
malignitez,<br />
& au profit de la chose publique, ce que i'eusse faict plus copieusem<strong>en</strong>t, auecques plus de<br />
tesmoignage<br />
& plus fermemēt, si i'eusse estime que ce liure deust seulemēt v<strong>en</strong>ir es mains des Practi<br />
ci<strong>en</strong>s & Officiers. Mais craignāt ce qui adui<strong>en</strong>t souuēt, que ce liure ne paruint aussi bi<strong>en</strong><br />
es mains<br />
d'autres personnes, ausquelles telles preuues & expositions seruiss<strong>en</strong>t d'<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t &<br />
de scandale,
plustost que d'aultre chose, pourtāt ay-je trouue meilleur sagemēt me deporter de<br />
declarations<br />
plus amples, que peu sagemēt donner a cognoistre aux simples choses desquelles ils<br />
fiss<strong>en</strong>t<br />
mal leur proufit. Car <strong>en</strong> ce temps qui est si infecté & plein de meurs corrōpues, ce n'est<br />
chose seu<br />
re de mettre par escrit tout ce quon voudroit bi<strong>en</strong>. Car quiconque se met pour le iourdhui<br />
a cō<br />
poser quelque chose, & escrire sur le droict, il ne se met pas <strong>en</strong> vn petit danger. Voila ce<br />
que i ay<br />
voulu mettre deuant le proces Iudiciaire, pourtant qu'il me restoit quelques fueilles de<br />
papier<br />
blanc, lesquelles i'ay voulu employer. Et aussi a fin qu'expressem<strong>en</strong>t ie monstrasse a tous<br />
Iuges<br />
les louanges, la grace, necessite, nature & ordre de Iustice. V<strong>en</strong>ons doncques a<br />
comm<strong>en</strong>cer au<br />
proces Iudiciaire, & par ordre.<br />
a Ipse. c. Iudicare c. Qui recte, & c. Quatuor cum multis alijs huic materiae congru<strong>en</strong>tib.<br />
11. q. 3. c. Omnis 4. 5. distinct.<br />
b Vt inquit text. in c. Magnae deuotionis extr. de voto.<br />
c Vnde text. in l. Obseruandum ff. de offic. praesid. congruit nostro proposito ibi.<br />
d Alibi text. in c. Est iniusta. 24. q. 4.<br />
e Text. in c. 1. de re iudica. lib. 6.<br />
f Quant a ce voyez le S. Louis Montalto de Siracuse sur la reprobation de la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de<br />
Pilate.
[tout image]
LA PRACTIQVE DES MATIERES<br />
CIVILES, FORT VTILE ET NECESSAIRE<br />
A TOVS BAILLIFS, PREVOSTS, LEVRS LIEVXTENANS:<br />
Legistes, Practici<strong>en</strong>s, & par especial a ceux qui ont quelque charge ou<br />
office <strong>en</strong> Flandres, & au grand Conseil de Malines.<br />
Composée par Messire Iosse de Damhoudere, Cheualier, Docteur es droicts, jadis<br />
Conseiller &<br />
Commis des domaines & finances du feu Empereur Charles cinqiesme, & a pres<strong>en</strong>t du<br />
Roy<br />
Catholique <strong>en</strong> ses pais Bas.<br />
CHAPITRE I.<br />
Quelles personnes sont necessaires <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />
SOMMAIRES.<br />
1 Es iugem<strong>en</strong>s sont troys personnes necessaires.<br />
2 Es Cours des fiefs de Flandres, & autres consistoires de ladicte contree, la quarte<br />
personne y est necessaire.<br />
ES CHOSES ciuiles,<br />
tout ainsi qu'aus matie<br />
res criminelles, a sçauoir<br />
<strong>en</strong> tous iugemēs est<br />
du tout necessaire, qu'il<br />
y ait troys personnes, le<br />
Demandeur, le Def<strong>en</strong>deur<br />
& le Iuge. Au Demādeur<br />
apparti<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter,<br />
actionner, obijcer<br />
& demāder. Et au Def<strong>en</strong>deur d'infirmer l'actiō,<br />
ou ce que contre luy sera int<strong>en</strong>té, par sa contre partie,<br />
refuter ses obiects, & nier auec equite de droict ce,<br />
qu'il lui demande. Auecques ces deus litigans y a le<br />
Iuge moy<strong>en</strong>neur, qui b<strong>en</strong>ignem<strong>en</strong>t preste audi<strong>en</strong>ce<br />
a l'un, & a l'autre: & requis, <strong>en</strong> administrāt droicte<br />
iustice, pronunce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre l'un des deus,<br />
condannant l'un, & donnant s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce au profit de<br />
2 l'autre. a Mais quant aus Cours des fiefs ou feodaulx<br />
de Flandres, & <strong>en</strong> tous autres leur consistoires (qui<br />
sont <strong>en</strong> leur commun langage appellées Vierschar<strong>en</strong>t) il<br />
faut que la quarte personne y soit, voire y est du tout<br />
necessaire: asçauoir, le Seigneur moniteur ou requisiteur,<br />
que le cōmun appelle, d<strong>en</strong> Ma<strong>en</strong>dere, ou Ma<strong>en</strong>der<br />
heere) car si ceste personne ni estoit pour esmouuoir<br />
& semondre le Iuge a faire iugem<strong>en</strong>t, ni les hom<br />
mes de fiefs ou feodales, ni les Escheuins qui assist<strong>en</strong>t<br />
la: voudroy<strong>en</strong>t ou pourroy<strong>en</strong>t exercer leur office de<br />
iudicature. Laquelle coustume, voire de droict, il ni<br />
a persone qui puisse douter qu'aultrem<strong>en</strong>t soit obseruée
par tour Flandres.<br />
a vt l. In tribus & l. inter litiga<strong>en</strong>tes, & ibi Barto. ff. de Iu<br />
dic. & Specul. in princip. post prooemi. & tit. De comparitiōe<br />
in termino, versic. p<strong>en</strong>ulti. & titu. De interrogat. quae fiunt<br />
ante litem contestatā, c. 1. 4. q. 4. & c. Forus extra de verbo<br />
significat. & D. Plac<strong>en</strong>tinus tit. 8. de Iudice & iudic. nu. 1.<br />
CHAP. II.<br />
Des Iuges.<br />
Sommaires.<br />
1 Le Iuge pr<strong>en</strong>d la personne de Iustice & de Dieu.<br />
2 Iustice baille a chascun ce qui luy apparti<strong>en</strong>t<br />
3 L'office du bon Iuge.<br />
4 De quelles vertuz le Iuge doibt estre doué<br />
5 Le plus souu<strong>en</strong>t sont les offices demandez par ceus qui <strong>en</strong> sont indignes<br />
6 Celuy qui estant digne d'un office, ou Magistrat le demande, quand il y doibt estre<br />
auance.<br />
7 On doibt employer les tal<strong>en</strong>ts du Seigneur a l'vtilite publique.<br />
8 Celuy qui desire vn office ou Magistrat, il desire bon oeuure.<br />
1 TOut Iuge <strong>en</strong> faisant iugem<strong>en</strong>t, ne repres<strong>en</strong>te<br />
point sa personne, mais celle de Iustice, voire<br />
qui plus est, celle de Dieu, ce que ie voudroye<br />
estre imprimé <strong>en</strong> l'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t de tous Iuges, aussi<br />
2 bi<strong>en</strong> comme il est trescertain. Et partant, tout ainsi<br />
que Iustice r<strong>en</strong>da l'egal & iuste contre poids de la ba<br />
lance, a chascun ce qui est si<strong>en</strong>, aussi appartiēt-il au Iu<br />
ge qui ti<strong>en</strong> le lieu & place de Iustice, & repres<strong>en</strong>te la<br />
3 personne d'icelle, ne se laisser corrumpre par nulles<br />
affections, ains selon l'integrite & equite de iustice,<br />
& sans acception de personnes r<strong>en</strong>dre a chascun ce<br />
qui est si<strong>en</strong>, absoluant l'une des parties, & cond<strong>en</strong>nant<br />
l'autre. Et a fin quil le face plus heureusem<strong>en</strong>t,<br />
& auec meilleur succes, il fault que par lui soit tant le<br />
Demādeur, que le Def<strong>en</strong>deur escouté, auecques toute<br />
facilité & humanité. Que att<strong>en</strong>tiuem<strong>en</strong>t il escoute<br />
& <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de les accusations & def<strong>en</strong>ses d'une part &<br />
d'autre, quil les reti<strong>en</strong>ne & imprime <strong>en</strong> son <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t,<br />
A
2 LA PRACTIQVE<br />
& les examine par vif iugem<strong>en</strong>t, les confere,<br />
rumine dessus, & par meure & certaine cognoissance<br />
des choses, pronunce de sa bouche, non ce que son<br />
affection lui suggere, mais ce qu'une vraye & pure<br />
consci<strong>en</strong>ce, ce que la raison & equité, ce que iustice<br />
lui dicte & inspire: & donne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, par laquelle il<br />
adiuge tāt au Demādeur qu'au Def<strong>en</strong>deur ce qui est<br />
4 de droict & iusticé: Car il ne fault pas qu'<strong>en</strong> iugeant<br />
le Iuge se mōstre leger, temeraire, ou trop hastif, mais<br />
prud<strong>en</strong>t & meur. Et pour rememorer quelques autres<br />
vertuz, & offices du bon Iuge, il fault que tel soit<br />
home docte, iuste & equitable, non sans raison, prud<strong>en</strong>t,<br />
non point grossier ou neuf, qu'il soit sain d'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t,<br />
accort, b<strong>en</strong>in, <strong>mode</strong>ste, non point corrumpu<br />
par affections, mais home <strong>en</strong>tier, b<strong>en</strong>euole,<br />
debonnaire, non cruel, ou sanguinaire: En oultre, il<br />
doibt diligem<strong>en</strong>t examiner & cognoistre les causes<br />
& int<strong>en</strong>tions des Parties, ne se fondant <strong>en</strong> coniectures,<br />
mais acquiescer aus loix, & doibt és choses douteuses<br />
estre plus <strong>en</strong>clin a pardonner, que non a condanner,<br />
& finalem<strong>en</strong>t doibt pronuncer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
meurem<strong>en</strong>t, & auecques certaine cognoissance de la<br />
cause & matiere. Or comme ainsi soit qu'il aperti<strong>en</strong>t<br />
qu'un Iuge soit orne de telles, & semblables vertuz,<br />
c'est bi<strong>en</strong> vne chose emerueillable, qu'au temps qui<br />
court, tant d'homes non sçauans, & indignes, & qui<br />
toutalemēt sont destituez des vertuz ci dessus m<strong>en</strong>tionnées,<br />
sont iournellem<strong>en</strong>t beeans apres les offices,<br />
& par grand dons & pres<strong>en</strong>s qu'ils font, sont corbinans<br />
& poursuiuans les Magistrats, desquels, tesmoin<br />
leur propre consci<strong>en</strong>ce, ils sont tresindignes.<br />
5 Mais s'il s'<strong>en</strong> trouue aucun qui par sa certaine cōsci<strong>en</strong><br />
ce, & par suffisant tesmoignage de g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, &<br />
de sçauoir, se cognoist estre de Dieu doué de ces vertus,<br />
6 & prochasse vn office, non pour le regard de soymesme,<br />
ou son profit particulier, ains par amour de<br />
iustice, & desir d'ayder son prochain, tel home selon<br />
mon iugem<strong>en</strong>t ne doibt pas estre deboute, ni esconduit,<br />
mais plustost doibt estre aprouué & loue de<br />
tous, & admis & auancé a tels offices publiques, voire<br />
doibt estre stimule, & <strong>en</strong>couragé a les <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre:<br />
7 Cōsidere que Dieu ne cōfere a nul home ses graces,<br />
a ce qu'il les garde pres soy inutilem<strong>en</strong>t, & sans<br />
les faire fructifier & profiter, mais a fin que sagem<strong>en</strong>t<br />
il les employe au profit du commun (veu que Dieu
a recommande a chascun son prochain) ce qu'a grand<br />
peine se pourra mieus executer, qu'<strong>en</strong> administrant<br />
Iustice: Et estime que tel a este le iugem<strong>en</strong>t de Sainct<br />
Paul, quand il a dict: Celui qui desire la charge d'un<br />
Euesché, desire bon oeuure. C'est a dire, qui desire vn<br />
office Ecclesiastique, ne desire point son propre bi<strong>en</strong><br />
mais desire auoir le moy<strong>en</strong> d'ayder a son prochain, a<br />
ce qu'il gouuerne bi<strong>en</strong>, qu'il <strong>en</strong>seigne bi<strong>en</strong>, a fin qu'il<br />
console les affligez par le tesmoignage des sainctes<br />
escritures, & qu'il espouante les mauuais par les mesmes<br />
tesmoignages & exemples, <strong>en</strong> toutes lequelles<br />
choses il se porte loyaum<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong> ait le desir, il ni a<br />
point de doute, que tel desire bon oeuure. Par semblabe<br />
raison on pourra aussi dire: Quiconque desire<br />
vn Magistrat, asçauoir celui qui est de Dieu orne des<br />
vertuz deuāt dictes, & ne desire point tant ce Magistrat<br />
pour soymesme, que pour <strong>en</strong> seruir Dieu, &<br />
son prochain, tel home, a vray dire, desire bon oeuure,<br />
& pret<strong>en</strong>d a bōne fin. Mais v<strong>en</strong>ons a dire de la<br />
diuersite des Iuges.<br />
CHAPITRE III.<br />
De la diuersité des Iuges.<br />
Sommaires.<br />
Souuerain ou vniuersel, auec iurisdiction tousiours d'elle mesme pl<strong>en</strong>iere.<br />
Ordinaire<br />
Planiere d'ailleurs.<br />
Le Iuge inferieur ou subalterne, sçauoir est auecques iurisdiction<br />
Limitée a certaines causes.<br />
Des Iuges<br />
Delegué auec Planiere, a sçauoir par commission a toutes causes.<br />
l'un est<br />
puissance, autrem<strong>en</strong>t Delegation de superieurs<br />
Limitée a certaines Princes ou Magistrats<br />
causes par Election de cōpagnie, ou par de creation de Magistrats.<br />
Plus clairem<strong>en</strong>t.<br />
1 Combi<strong>en</strong> il y a de sortes de Iuges.<br />
2 Qui sont les Iuges ordinaires.<br />
3 Qui sont les Iuges souuerains ordinaires.<br />
4 Qui sont les Iuges subalternes.<br />
5 Les Iuges inferieurs, qui ont plaine iurisdiction.<br />
6 Les Iuges inferieurs, qui ont leur puissance limitée.<br />
7 Qui sont dicts Iuges deleguez.<br />
8 Iuges deleguez, qui ont pleine puissance.<br />
9 Iuge deleguez, qui ont leur puissance limitée.<br />
ET a fin que des troys ou quatre personnes sus<br />
m<strong>en</strong>tionées, nous commēcions au Iuges, il
est a sçauoir qu'il y a deus sortes de Iuges: Car<br />
1 les vns sont ordinaires, les autres sont deleguez. Les<br />
2 Iuges ordinaires sont ceux qui de leur droict ordinaire,<br />
par eux ou par b<strong>en</strong>efice du Prince, ou de droict escrit,<br />
ou iurisdiction vniuerselle, ou limitée, & la peuu<strong>en</strong>t<br />
aucunesfoys exercer plainemēt, & par foys aussi<br />
limitéem<strong>en</strong>t, a sçauoir pourautant qu'ils sont tels. Or<br />
3 de ces Iuges ordinaires, les vns sont souuerains, les au<br />
tres inferieurs ou subalternes. Les Iuges souuerains<br />
sont ceus ausquels tousiours compete vne souuereine<br />
& pleine puissance, & iurisdiction par soy & tout<br />
iours, telle qu'est la puissance du Pape, de l'Empereur,<br />
& des Roys. Plus: d'aucuns Ducs, Contes, &<br />
Princes qui n'ont receu, & ne ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur iurisdiction
CIVILE. 3<br />
d'aucun, ains leur est acquise par droict hereditaire,<br />
& ne recognoiss<strong>en</strong>t aucun superieur a . Ou dict<br />
le <strong>texte</strong>. Selon la maniere de faire des anci<strong>en</strong>s, nous<br />
trouuons que celui seul peut a vn autre commettre<br />
iurisdiction qui la possede de son droict, & ne la ti<strong>en</strong>t<br />
par b<strong>en</strong>efice d'autruy: Car aussi est les Pape Iuge ordinaire<br />
quant aus choses spirituelles: L'Empereur<br />
souuerein Iuge és seculieres, & auecques lui tous<br />
Roys & aucuns Ducs & Contes, comme desia nous<br />
auons dict, qui ne sont soubmis a aucun superieur,<br />
4 ni r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t obeissance selon le droict escrit b. Les Iuges<br />
ordinaires inferieurs ou subalternes sont qui<br />
ont receu leur iurisdiction de leurs superieurs, ausquels<br />
ils sont soubmis sans moy<strong>en</strong>. Les vns ont tous<br />
5 iours ceste iurisdiction planiere & vniuerselle, non<br />
pas par eus mesme, mais par ordonnance de droict<br />
sans plus, ou par b<strong>en</strong>efice de superieur, comme d'Em<br />
pereur, Roy, Duc ou Conte. Telle pleine iurisdiction<br />
ont aussi Cardinaus & Euesques: aucūs Ducs<br />
Contes & Princes, & dessous eus les Barons, Marquis<br />
6 & c. Autres <strong>en</strong> ya qui ont receu leur iurisdiction<br />
non pleine, mais seulemēt limitée, ascauoir de droict<br />
ou par la volunte de superieur a certaines causes seu<br />
lem<strong>en</strong>t: Telle puissance ordinaire ont les Academies<br />
& Escoles publiques, quelques Abbez, Preuosts & c.<br />
Dauantage aucuns Chastelains, Burgraues, Statutaires,<br />
& semblables Feudataires, ou Vassaux, tant maieurs<br />
que inferieurs. En outre les Conseils Prouinciaus.<br />
Item tous Magistrats, qui ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur iurisdiction<br />
par donation de Ducs, Cōtes ou Princes, ou<br />
par leurs Commissaires, a cause de laquelle ils sont<br />
aussi dicts Iuges ordinaires par priuilege, ou par cou<br />
stume, laquelle coustume ou priuilege les faict ordinaires.<br />
7 c Au reste les Iuges deleguez sont ceus, ausquels<br />
cōpete quelque puissance de iurisdiction, non<br />
pas de par euxmesmes, ne semblablemēt par octroy<br />
de b<strong>en</strong>efice perpetuel, mais toutes foys par certaine<br />
delegation, ou par commission du superieur a certain<br />
8 temps. Semblablem<strong>en</strong>t la puissance de ceux ci<br />
est quelque foys pleine, asçauoir, quand le superieur<br />
met a quelqu'un <strong>en</strong>tre mains sa puissance planiere,<br />
& la lui commet a toutes causes, toute telle qu'il a<br />
lui mesme, ainsi qu'est le pouoir qu'ont aucuns Legats<br />
du Pape, ou quelques Commissaires de Roys,<br />
9 Ducs ou Contes. Il est aussi quelque foys que ceste
puissance deleguée leur est limitée, asçauoir, quand le<br />
superieur baille a quelqu'un sa puissance, non pas a<br />
toutes causes <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, mais il la limite luy mesme,<br />
& la restrainct a certaines causes peculieres.<br />
Aucuns legats de Papes sont aussi ainsi deleguez iuges,<br />
non pas auecques puissance vniuerselle. Item<br />
Confesseurs ou iuges deleguez. Dauantage les arbitres<br />
deleguez parle iuge superieur. En outre tous iuges<br />
extraordinaires esleuz, creéz, & confirmez par<br />
quelque magistrat vniuersel ou particulier, ausquels<br />
a este deleguée quelque administration de Iustice par<br />
les Superieurs. Tels iuges subsidiaires sont les Iuges<br />
des nations, ou compaignies de marchans, confraries<br />
des Archers, des Mestiers, qui presque tous sont dicts<br />
iuges subsidiaires, pour autant qu'<strong>en</strong> subside, & ayde<br />
du Magistrat superieur, ils sont par icelui mesme Ma<br />
gistrat esleuz, creez, deleguez, & confirmez, pour iuger<br />
de certaines causes qu'on estime particulieremēt<br />
apert<strong>en</strong>ir a leur Nation, Compaignie ou Mestier,a<br />
cause de quoy ils sont aussi par priuilege ou coustume<br />
dicts Iuges extraordinaires. d Ou Vlpian dict,<br />
Celui qui <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>t la iurisdictio a lui commise, il<br />
n'a ri<strong>en</strong> de propre, mais vse de la iurisdiction de celui<br />
qui l'a a lui commise, & c. e<br />
a l. More maiorum ff. de iurisd. omnium iudic.<br />
b c. A iudicib. 2. q. 6.<br />
c c. Cum contingat. de fo. compet<strong>en</strong>ti.<br />
d l. Prima. §. Qui mandatam, ff. de off. eiuss cui manda.<br />
est iurisdictio.<br />
e c. Sane quia extra de offic. delega.<br />
CHAPITRE IIII.<br />
Des Iurisdictions.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu'est Iurisdiction.<br />
2 Premiere diuision de Iurisdiction.<br />
Ordinaire Pleine<br />
Des Iurisdictions l'une est Demipleine<br />
Deleguêe Pleine<br />
Non pleine, ains mixte ou limitée.<br />
3 Quelle est la Iurisdiction ordinaire.<br />
4 Quelle est la Iurisdiction deleguée.<br />
5 Quelle est la Iurisdiction pleine.<br />
6 Quest Iurisdiction mixte.<br />
7 Qui ont Iurisdiction mixte.<br />
8 Seconde diuision de Iurisdiction.<br />
Haute
Des Iurisdictions l'une est de Iustice Mixte, ou moy<strong>en</strong>u♣<br />
Basse.<br />
9 Quest haute Iustice, & de ce qui lui apparti<strong>en</strong>t.<br />
10 Quest Moy<strong>en</strong>ne Iustice & <strong>en</strong> quoy elle s'excerce<br />
11 Quest Basse Iustice & qu'a lui aperti<strong>en</strong>t.<br />
12 Iurisdiction compette a quelqu'vn <strong>en</strong> troys manieres.<br />
APres que auons par les chapitres precedēts<br />
demonstré de la qualite des Iuges, de leur<br />
office, & de la diuersité d'iceus, suiuant l'or<br />
dre deu & cōu<strong>en</strong>able, nous toucherons aussi <strong>en</strong> cest<br />
<strong>en</strong>droict de la puissance qu'ils ont, laquelle nous appellons<br />
tous a bō droict Iurisdictiō: car Iurisdiction<br />
A 2 n'est
4 LA PRACTIQVE<br />
1 n'est autre chose que la puissance que le Iuge a, <strong>en</strong> fai<br />
sant iugemēt, ou (comme autres diffiniss<strong>en</strong>t) iurisdiction<br />
publicquemēt introduitte, auecques necessire.<br />
de iuger, & puissance d'establir & maint<strong>en</strong>ir ce qui<br />
est equitable, & iuste suiuant Azo. a Et tout ainsi que<br />
auons distingue les Iuges <strong>en</strong> deus manieres, sçauoir<br />
in Iuges ordinaires, & deleguez, aussi repartirons<br />
nous <strong>en</strong> deus la iurisdiction des Iuges: Car de ces iurisdictions<br />
2l'une est ordinaire, & l'autre deleguée. La<br />
3 iurisdiction ordinaire est celle qui a aucun compette<br />
par droict escript ou hereditaire, par priuilege, ou<br />
4 bi<strong>en</strong> qui est conferée par priuilege du Prince. La iurisdiction<br />
qui est deleguée ou commise, est celle qui<br />
n'est propre, mais seulemēt a temps: a sçauoir laquelle<br />
le Prince ou autre Superieur a baille a quelqu'un a<br />
certain tēps, aucunes foys auec pleine puissance, par<br />
foys aussi auecques puissance limitée. Par ou adui<strong>en</strong>t<br />
que la iurisdiction ordinaire est double, a sçauoir l'une<br />
qui est pleine, & l'autre qui n'est pleine, ains mixte<br />
5 ou limitée. Iurisdiction pleine est celle qui de soy,<br />
ou par b<strong>en</strong>efice de Superieur s'est<strong>en</strong>d a toute cognoissance<br />
de causes. Ceste ci premierem<strong>en</strong>t, & par<br />
soy compette aux Iuges superieurs, a sçauoir aux Pa<br />
pes, Empereurs, Roys, & a quelques Ducs, Contes,<br />
& Princes, qui ne sont soubmis a autres quelcōques<br />
(comme ci dessus nous auons dict. ) Et par ainsi le<br />
Conte de Flandres nostre Prince tresclem<strong>en</strong>t, a, &<br />
exerce sa Iurisdiction pleinem<strong>en</strong>t, ou auecques pleine<br />
puissance, & vse par tout Flandres de tous droicts<br />
royaux, & de Prince, tout ainsi que le Roy de Frāce<br />
6 <strong>en</strong> vse, & a tousiours vsé soubz sa corone. Iurisdictiō<br />
non pleine, mixte ou limitée est toute autre Iurisdiction<br />
de Princes, asçauoir qui n'a pas cognoissance<br />
de toutes causes, ains a tant seulemēt ceste puissance<br />
que le seul Prince superieur, ou quelque autre Magistrat<br />
superieur a conferé a aucū, ou plainierem<strong>en</strong>t, ou<br />
7 auecques l'imitation. Telles Iurisdictions sont les Iu<br />
risdictions des Cōciles Prouinciaux, des Magistrats,<br />
Abbez, Preuosts, Chastelains, Burgraues, Vassaux,<br />
Monoyeurs, & plusieurs autres. Les Feudataires de<br />
grāds & mineurs Vassaux ont pareillem<strong>en</strong>t Iurisdiction<br />
sur le leur, non pas pleine, mais seulemēt limitée,<br />
a ce qu'ils cognoiss<strong>en</strong>t des fiefs sans plus, & des<br />
dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces d'iceux, selon la coustume & vsage de<br />
leurs Cours, & suiuāt la t<strong>en</strong>eur du d<strong>en</strong>ōbrem<strong>en</strong>t de
leurs fiefs, ou possessiōs qu'ils ont acquises sur iceux.<br />
Les Burgmaistres semblablemēt, Escheuins, Satutai<br />
res, & autres Iuges establiz és villes ou Chastel<strong>en</strong>ies,<br />
ont aussi leurs Iurisdictions limités selon les droicts<br />
& Priuileges qui leur sont octroyez par les Superieurs<br />
& suiuāt la coustume & vsance de leurs consistoires,<br />
qu'ils appell<strong>en</strong>t Vierschar<strong>en</strong>, cōme nous auōs demon<br />
stre au chapitre precedēt. Ici aperti<strong>en</strong>nēt aussi les Iu<br />
risdictiōs des Statuz, Natiōs, Colleges, Vniuersitez,<br />
& de toutes autres cōpaignies quelles qu'elles soyēt,<br />
desquels la Iurisdiction est basse, & non pleine, ains<br />
seulem<strong>en</strong>t limitée a certaines causes, sçauoir a celles<br />
qui concernēt principalem<strong>en</strong>t leur plaidoyer & vsan<br />
ce, & nō a autres. Et pourtāt leur est-il par octroy de<br />
leurs Superieurs permis, que de leurs Colegals, Cōpaignōs,<br />
& cōmēbres ou cōfreres, (qui sont estimez<br />
estre les plus sages de la compaignie) d'<strong>en</strong> eslire &<br />
creer quelqu'un pour Iuge superieur, qui auec les au<br />
tres ses Collegals & Suppostz face iugemēt, & selō<br />
les circonstances, & qualitez de la matiere pronunce<br />
8 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. b Or est-il que toute Iurisdiction est diuisée<br />
<strong>en</strong> troys especes:a sçauoir <strong>en</strong> haute Iustice,<br />
moy<strong>en</strong>ne Iustice, & basse Iustice, qui se raporte a vne<br />
legere punition corporelle, & pourtāt pourrōs nous<br />
9 appeller ceste basse Iustice simple iurisdictiō. Quant<br />
a la haute Iustice, c'est vne certaine souueraine puissance,<br />
par laquelle les choses qui sont de Iurisdiction<br />
vniuerselle sont faictes euidantes. Ceste Iustice a la<br />
puissance de punir par glaiue & espée, par la hart, par<br />
le sac, par le feu, & la chaudiere, par la roue, auecques<br />
autres punitions qui sont & apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la puissance<br />
souueraine, par lesquelles elle punit les delinquās<br />
selon la diuersité des crimes, cōme nous auons<br />
assez amplem<strong>en</strong>t demonstré <strong>en</strong> nostre Practique<br />
criminelle. Or ceste puissance de haute Iustice est dicte<br />
& appellée pure, pourautāt qu'elle est ali<strong>en</strong>ée de<br />
cognoissance pecuniaire, a sçauoir que d'elle ne succede<br />
aucun profit pecuniaire. c Car punir les Crimi<br />
nels, emprisonner les delinquans, mutiler les mēbres,<br />
imposer p<strong>en</strong>e capitalle, & punir de semblables p<strong>en</strong>es<br />
corporelles apert<strong>en</strong>ātes a la hauté Iustice, n'apporte<br />
aucun profit <strong>en</strong> la bourse, ains concerne sans plus le<br />
biē & profit public, <strong>en</strong> tāt que par telle executiō est la<br />
Republique deliurée de meschans garnemēs, & con<br />
seruée <strong>en</strong> bonne paix, tranquilité & seureté. Doncques<br />
toutes les peines capitales, sont redigées <strong>en</strong>
troys chapitres, qui sont la mort, le bannissem<strong>en</strong>t, &<br />
10 la relegatiō, comme tesmoigne Hosti<strong>en</strong>. d La Iustice<br />
mixte ou moy<strong>en</strong>ne, est vne moy<strong>en</strong>ne puissance, par<br />
laquelle sont exposées les choses qui sont <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne<br />
iurisdiction. Et est ceste Iustice dicte mixte, comme<br />
s'elle estoit bastie & formèe, de la basse & haute,<br />
& par ce quelle comprēd <strong>en</strong> soy emolum<strong>en</strong>t pecuniare.<br />
Les choses doncques qui appartiēn<strong>en</strong>t a ceste<br />
moy<strong>en</strong>ne Iustice: sont, donner possession de bi<strong>en</strong>s,<br />
mettre <strong>en</strong> possession, faire cōmandemēs, inhibitiōs,<br />
& deff<strong>en</strong>ses, donner tuteurs aux pupilles, auec l'imposition<br />
de toutes autres peines grieues (la peine capitalle<br />
& mutilation de membres hors mise) telles<br />
que sont, relegation, le fouet, ou semblables chastim<strong>en</strong>s,<br />
& quelque peu plus griefs. e Or ces choses qui<br />
sont subiectes a moy<strong>en</strong>ne Iustice, apparti<strong>en</strong>nēt prin<br />
cipallem<strong>en</strong>t au bi<strong>en</strong> & profit des particuliers: & les<br />
11 despechēt les iuges d'office noble. Basse Iustice, ou le<br />
gere dominatiō, (ou simple Iurisdictiō, ou ainsi qu'ō<br />
la voudra appeller) est celle qui obti<strong>en</strong>t le moindre<br />
pouoir de chastier les corps: Ceste ci cōpete a tous iu<br />
ges inferieurs, comme il est noté. f Elle cōpette sem<br />
blablem<strong>en</strong>t a tous magistrats. g Car aussi tous magistrats<br />
ont seulemēt cognoissance de crimes legers, limitez<br />
non royaux. A quoy sert la loy. h Et pourras<br />
voir ces choses plus amplem<strong>en</strong>t par Bartole & ceux<br />
de sa sequelle, <strong>en</strong> l'excell<strong>en</strong>te loy. i Et ces matieres<br />
qui sont de la plus petite ou simple Iurisdictiō, se des<br />
pesch<strong>en</strong>t aussi par Iuge d'office merc<strong>en</strong>aire, & t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />
12 au bi<strong>en</strong> cōmun. Or est il que la susdicte Iurisdi<br />
ctiō cōpette a quelqu'un <strong>en</strong> troys manieres, sçauoir<br />
par droit, de coustume, par donatiō du Prince, & aussi<br />
par prescription d'un treslong temps, ou de si long<br />
tēps, qu'il n'est aucune certaine memoire du cōtraire<br />
a In l. Prima ff. de iurisdic. omni. iudic.<br />
b De his vide Speculū eod. tit. l. 3. C. eod. tit. de Iurisdict.<br />
omnium Iudic. Concordat glossa vnica prope finem in c. Ro<br />
dolphus de rescript. & c. Significasti de fo. compet<strong>en</strong>. c. cum<br />
ab ecclesiarum de offic. ordina.<br />
c Institut. de pub. iud. in Princ.<br />
d Hosti<strong>en</strong>. in c. v<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s de iureiur. et l. 2. ff. de pub iud.<br />
e l. Prima in glos. & in textu ff. de Iurisdict. omnium.<br />
f In c. Si dilig<strong>en</strong>ti de fo. compet<strong>en</strong>.<br />
g l. Magistratus
CIVILE. 5<br />
g l. Magistratus ff. de iurisdict. om. iudic. & §. Audi<strong>en</strong>t in Aut<strong>en</strong>t. de des<strong>en</strong>so. ciuita.<br />
h l. Leuia ff. de accusatorib. l. Magistrati. & ibi Barto. ff. de iurisdict. omnium iudic.<br />
i l. Imperium ff. eo. & per Specu. eodem titu.<br />
CHAPITRE V.<br />
Des Consistoires, qu'ils appell<strong>en</strong>t communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
Flandres, Chambres ou Vierschares.<br />
Sommaires.<br />
1 En Flandres ont premierem<strong>en</strong>t este deux Chambres Principales.<br />
La Chambre des comtes.<br />
2 A sçauoir &<br />
La Chambre Legale.<br />
3 A Dunkercke, a Grauelines, a Bourbourg, a Bornehem se despesch<strong>en</strong>t les negoces de<br />
paix.<br />
4 Iadis l'espée mise sur vn lict signifioit souuereine iurisdiction.<br />
5 En quel an Philippes le Hardi establit nouuelle Court a l'Isle.<br />
6 Ce que traictoit la Chambre des comptes.<br />
7 Ce que traictoit la chambre Legale.<br />
8 Ce que traictoit la Court nouuelle.<br />
9 La court nouuelle ne succed a pas bi<strong>en</strong>.<br />
10 En quel temps Iean Duc de Bourgogne diuisa la court nouuelle, & transporta le<br />
Conseil a Grand.<br />
11 Pour quelle raison les Conseillers de Gand & de l'Isle s'<strong>en</strong>tre appell<strong>en</strong>t freres.<br />
12 L'appel au Parlem<strong>en</strong>t de Paris susp<strong>en</strong>s par Philippes Conte de Flandres iusques a<br />
neufans.<br />
13 En quel an Philippes Conte de Flandres assugetit du tout les quatre membres de<br />
Flandres au Conseil de Gand.<br />
14 Le Conseil de Gand fut occasion que la chambre Legale fust anichilée.<br />
15 Charles de Bourgogne s'estant exempte du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, establit a Malines le<br />
Parlem<strong>en</strong>r des<br />
pays Bas.<br />
16 Au iourdhuy y a <strong>en</strong> Flandres troys chambres souueraines.<br />
La chambre des Comtes auec celle<br />
a l'Isle.<br />
des R<strong>en</strong>ingues qui lui est adioincte<br />
a sçauoir La Legale<br />
& A gand.<br />
Celle du Conseil<br />
Celle de Gand.<br />
De Bruges.<br />
17 Il y a quatre chambres Metropolitaines<br />
D'Hypres.<br />
De ceux du Francq.<br />
18 Les chambres subalternes & Bancs Iuridiques sont <strong>en</strong> fort grand nombre.<br />
19 Quest la chambre R<strong>en</strong><strong>en</strong>gaire.<br />
20 Offices des chefs des R<strong>en</strong>ingues.
21 R<strong>en</strong>ingues sont Iuges des Arrests.<br />
22 Noms des R<strong>en</strong>ingues auecques leurs Titres.<br />
AYant a traicter de Pretoires, Cours, Chābres,<br />
& Vierschares (ainsi qu'on les appellé<br />
communem<strong>en</strong>t) il m'a semble bon depr<strong>en</strong>dre<br />
la matiere de plus hault: Car pour suiure <strong>en</strong><br />
ceci les annalles des histoires, & ce qui s'<strong>en</strong> trouue<br />
narré par autres, i'<strong>en</strong>t<strong>en</strong> que principalem<strong>en</strong>t a l'Isle<br />
<strong>en</strong> Flādres, il y a eu deux Cours principales, ou Chābres<br />
1 de Iustice, a sçauoir la Chambre des comptes &<br />
la Chambre Legale. La Chambre des comtes souloit<br />
expedier tous les comptes apert<strong>en</strong>ans aus fiefs<br />
& domaines annuels du Prince, cest a dire, elle despe<br />
choit & mettoit du tout au net tous les comtes de<br />
2 tout les pais <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Et quant a la Chambre Legale,<br />
elle fut vne haute & souueraine Court, qui estoit<br />
creée & establie non seulem<strong>en</strong>t d'honestes personages<br />
& hommes de fiefs, ou grands vassaux de<br />
Princes, mais aussi de Conseillers, lesquels le Conte<br />
ou son Lieut<strong>en</strong>ant fit assembler <strong>en</strong> tel & si bō nombre<br />
qu'il voulut, & au lieu ou pour lors sa Chambre<br />
estoit assise <strong>en</strong> Flandre. Ces personages ci deuant<br />
m<strong>en</strong>tionnez iugeyo<strong>en</strong>t a son instance de toutes cau<br />
ses (reserué celles de Comtes, ) lesquelles estoy<strong>en</strong>t<br />
produittes deuant eux, ou par ressort, ou <strong>en</strong> premiere<br />
instance de fiefs, & par especial de ceux qui estoy<strong>en</strong>t<br />
reseruez <strong>en</strong> la cure & soin du Prince, comme sont<br />
3 Dunkercke, Grauelines, Bourbourg, Bornehem, &<br />
plusieurs autres passages de Flādres, plustost que proprietez,<br />
esquels se despeschoy<strong>en</strong>t les affaires de paix,<br />
ce qu'ils ont appelle <strong>en</strong> leur vulgaire heerlijcke vrede.<br />
En oultre elles pr<strong>en</strong>oyēt aussi cognoissance de toutes<br />
autres matieres d'Estatz, domaines, fiefs & Vassaux.<br />
Car icelle Chambre estoit respectée de toutes<br />
autres Cours de Flandre, qui la auoy<strong>en</strong>t leur refuge<br />
comme a leur chef, a sçauoir la Court Royalle, Impe<br />
A 3 rial
6 LA PRACTIQVE.<br />
rialle, voire & aussi les propres, par ressort & appel,<br />
4 sans appeller plus oultre, & hors de Flandres. Et de<br />
la vi<strong>en</strong>t que jadis on soloit au milieu de ceste Cham<br />
bre dresser vn lict de tapisserie: sur lequel on couchoit<br />
vne espée toute nue, <strong>en</strong> signe de souuereine iu<br />
risdiction, a sçauoir que personne ne pouoit pr<strong>en</strong>dre<br />
cognoissance de telles negoces, reserue le Cōte seule<br />
mēt, ou la Chābre legale <strong>en</strong> son nom. En oultre ceste<br />
Chambre legale iugeoit de toutes matieres iudiciaires,<br />
cōt<strong>en</strong>cieuses, ciuiles: & criminelles: & pour abre<br />
ger de toutes autres quō a acoustume traicter és grāds<br />
Cōseils. Mais apres que Philippe le Hardi Cōte de Flādres<br />
eut grādem<strong>en</strong>t augmēte sa Cōtée, & que parauoir<br />
hereditairemēt acquis autres contrées il estoit beaucoup<br />
<strong>en</strong>richi, ceste chambre legale comm<strong>en</strong>ça a estre<br />
grandemēt chargée. Ce que aperceuāt ce sage Conte<br />
Philippe, il se delibera de soulager ces deux Cours,<br />
5 & leur adioindre la troisiesme pour ayde. Et par ainsi<br />
l’An de nostre Seigneur 1385. le susdict Conte<br />
auecques sa femme Marguerite Malane, voyans que<br />
les deux Pretoires deuant nommez, a sçauoir, la<br />
Chambre des Comptes & la Legale, n’estoi<strong>en</strong>t assez<br />
suffisantes pour expedier com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t les negoces<br />
qui iournellem<strong>en</strong>t se pres<strong>en</strong>toy<strong>en</strong>t, ils establir<strong>en</strong>t<br />
vne autre Chambre pour ayde, laquelle fut appelée<br />
la Court nouelle, sans toutes foys abolir les<br />
deux premieres chābres des Comptes & la Legale,<br />
lesquelles fur<strong>en</strong>t tant seulem<strong>en</strong>t vn peu dechargées<br />
& soulagées d’une grande multitude de negoces: de<br />
maniere que ces deux premieres deuant dictes, depuis<br />
ce temps la eur<strong>en</strong>t sans plus la cognoissance des<br />
choses du Prince & Feodales, a sçauoir, qu’<strong>en</strong> la chābre<br />
6 des Comptes estoit seulem<strong>en</strong>t traicté des comptes<br />
des fiefs, & domaines ou spicaires du Prince, par<br />
les Receueurs g<strong>en</strong>eraux particuliers, & par les Receueurs<br />
des R<strong>en</strong>ingues, desquels derniers nous traicterōs<br />
bi<strong>en</strong> tost apres. Et quant a la Chambre legale, elle<br />
iugeoit non des comptes, ains de toutes les autres<br />
7 negoces du Prince, des Domaines, des Estats, fiefs &<br />
vassaux, & non d’autres. En ces deux Cours on iugeoit,<br />
comme <strong>en</strong>cores de pres<strong>en</strong>t on iuge par Arrest,<br />
a sçauoir, sans qu’on puisse appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
qui y est donnée. Mais quant a ceste nouelle Court<br />
8 ou Chambre de Conseil, & Comptes (car elle estoit
a ces effects & n’estoit qu’une) elle estoit assemblée &<br />
establie de Conseillers, & Maistres de comptes. Et<br />
<strong>en</strong> icelle se traictoy<strong>en</strong>t par tous les dessusdicts conseillers,<br />
& Maistres de comptes <strong>en</strong>semble, quasi<br />
de toutes les negoces & matieres, qui au parauant<br />
estoy<strong>en</strong>t traictées <strong>en</strong> la Chambres iudicialle, auecques<br />
le reste de tous autres Iudiciaires. A laquelle<br />
Chambre le Conte donna puissance de cognoistre<br />
de toutes choses apert<strong>en</strong>antes a sa Hautesse, Domaine,<br />
Estat, <strong>en</strong>semble de celles qui touchoy<strong>en</strong>t a ses<br />
comptes. Lequel octroy faict a ceste nouelle Chambre<br />
donna occasion, que la premiere Chambre legale<br />
comm<strong>en</strong>ça a se diminuer & deffaire grandem<strong>en</strong>t,<br />
pour autant qu’<strong>en</strong> ceste nouuelle Court se despeschoy<strong>en</strong>t<br />
plus d’affaires que non pas <strong>en</strong> la Chambre<br />
9 legale. Ce neantmoins ceste nouelle Court n’eut de<br />
cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t gueres bon succes, & n’y voulut toute<br />
la Flandre si bi<strong>en</strong> obeir, pourtant qu’il s<strong>en</strong> trouua<br />
plusieurs, qui mieux aimer<strong>en</strong>t demeurer <strong>en</strong> leur premiere<br />
liberté de Iugemēs, sans former leurs appeaus<br />
a ceste Court, mais plustost au Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />
10 Ce que voyāt le Comte Iean, Fils de Philippe, apres<br />
le trespas de son pere, l’An de nostre Seigneur 1409.<br />
il diuisa ceste nouelle Court g<strong>en</strong>eralle, & seulem<strong>en</strong>t<br />
transporta la Chambre du Conseil de l’Isle a Gand,<br />
y laissant la Chambre des comptes auecques les Seigneurs,<br />
& Chefs des R<strong>en</strong>ingues, a ce que par ce moyē<br />
il compleust aux Flam<strong>en</strong>gs. A l’occasion de ceste diuision<br />
11 de Court g<strong>en</strong>eralle qui est a pres<strong>en</strong>t partie <strong>en</strong><br />
deux, est adu<strong>en</strong>u que les conseillers de Gand, & les<br />
conseillers des comptes de l’Isle s’<strong>en</strong>tre appellēt <strong>en</strong>cores<br />
aujourdhuy freres, tant de paroles, comme par<br />
escripts, d’autant qu’ils on jadis esté freres & collegaux<br />
<strong>en</strong> vne mesme Court. Ainsi donc le Cōte Iean<br />
voulut que les quatre mēbre de Flādres obeiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t<br />
a ceste nouelle Chambre du Conseil de<br />
Gand: Ce qui n’eut point de succes, car le Flameus<br />
voloy<strong>en</strong>t tousiour maint<strong>en</strong>ir leur anci<strong>en</strong> priuilege,<br />
mettans a mespris toute Nouueaute. Toutes foys la<br />
longueur du temps les gaigna auecques la dissimula<br />
12 tion du sage Cōte: Car l’An 1445. Philippe de Bour<br />
gogne Fils de Iean, celui qui institua la Toison d’or,<br />
impetra le premier du Roy Charles 7. que les appel<br />
lations de Flandres, au Parlem<strong>en</strong>t de Paris fuss<strong>en</strong>t susp<strong>en</strong>dues,<br />
pour le terme & espace de neuf ans, a sçauoir
que les Flam<strong>en</strong>gs durant ce temps vsass<strong>en</strong>t de<br />
leure plus anci<strong>en</strong>s priuileges, iugeans sans aucun ressort<br />
13 ou appellatiō. Entre tant ledict Philippes Conte<br />
l’An 1453. apres que par sa prud<strong>en</strong>ce il eut r<strong>en</strong>du<br />
les Flam<strong>en</strong>gs paisibles, establit ♣toutalem<strong>en</strong>t, que les<br />
quatre sieges ou Tribunaux de Flandres, qui sont<br />
ceux des Gantoys, Brugeoys, Hyproys & ceux du<br />
pais de Francq fuss<strong>en</strong>t du tout subiects a la susdicte<br />
nouelle Court de l’Isle, qui pour lors estoit transportée<br />
a Gand, suiuant l’ordonnāce de Philippes le Har<br />
di son ayeul, <strong>en</strong> ret<strong>en</strong>ant par eux toutesfoys l’Appellation<br />
au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, auquel il veoit ses subiectes<br />
14 estre tousiours fort <strong>en</strong>clins. De ce temps la dōc<br />
ques que la nouelle Chamber du Conseil de Gand<br />
comm<strong>en</strong>ça a estre fermem<strong>en</strong>t establie, & que les affaire<br />
comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t a s’y mieus porter qu’au precedēt<br />
la Chambre legale a l’Isle comm<strong>en</strong>ça a v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> decad<strong>en</strong>ce,<br />
& a saneantir du tout, par ce qu’alors <strong>en</strong> la<br />
nouelle Court du Conseil de Gand (comme i’ay<br />
dict) presque toutes les causes, (excepte celles des<br />
comptes) estoy<strong>en</strong>t traictées, lesquelles au parauāt<br />
estoy<strong>en</strong>t plaidées <strong>en</strong> la Chambre legale, toutesfoys<br />
15 on appelloit d’icelle au Parlem<strong>en</strong>t de Paris. Toutes<br />
foys ces appellatiōs ne ♣durertē sinon iusques au tēps<br />
du Duc Charles de Bourgogne, Lequel voyāt combi<strong>en</strong><br />
tels appeaus portoy<strong>en</strong>t de domage au Pais, auec<br />
la frequ<strong>en</strong>te communication qu’il failloit qua ce<br />
moy<strong>en</strong> les Flam<strong>en</strong>gs euss<strong>en</strong>t auecques les Françoys,<br />
il osta du tout ceste appellation, & establit au pais<br />
Bas vn noueau Parlem<strong>en</strong>t semblable a celui de Paris,<br />
qui fut establi a Malines l’An 1473. Auquel non<br />
seulem<strong>en</strong>t les Flam<strong>en</strong>gs, mais aussi toutes ses autres<br />
Prouinces du pais Bas appellass<strong>en</strong>t, comme au souuerein<br />
Conseil & ressort. Il y a donc a pres<strong>en</strong>t, ( afin<br />
16 que sommairem<strong>en</strong>t ie les repete) troys principalles<br />
Chambres du Prince <strong>en</strong> Flandres, a sçauoir la Chambre<br />
des comptes auecques la Court des R<strong>en</strong>ingues<br />
y adiointe, & a Gand la Chambre legale & la Chambre<br />
du Conseil, lesquelles sont deputées & aperti<strong>en</strong><br />
n<strong>en</strong>t pour les causes du Prince seulem<strong>en</strong>t. La tierce,<br />
qui est la Chābre du Conseil de Gand, aperti<strong>en</strong>t a la<br />
despesche des causes d’un chascun, & est le Conseil<br />
Prouincial de toute Flandre, auquel on appelle de<br />
toutes
CIVILE. 7<br />
17 toutes les Cours souuereines de Flandres. Oultre<br />
ces principaux Consistoirs du Prince, il y a aussi<br />
autres Chambres Iudiciales, & capitales ou metropolitaines,<br />
qui sont quatre, a sçauoir, celle de Gand,<br />
Bruges, Hypres, & de ceux du Francq, ausquelles le<br />
Prince a donné pleine cognoissance de toutes causes,<br />
excepte celles qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a sa cognoissance pri<br />
uée, telles que sont celles qui sont exceptées par le<br />
Prince, ou qui vi<strong>en</strong>dront a estre exceptées, selon son<br />
18 bon plaisir. A ces Magistrats sont submis autres magistrats<br />
inferieurs, & subalternes, a sçauoir tous Magi<br />
strats de toutes les autres villes & iurisdictions for<strong>en</strong><br />
ses, ou de villages, toutes lesquelles, & chascune d’elles<br />
sont adherētes aux susdictes chefs, cours, & Con<br />
seils, pour d’elles pr<strong>en</strong>dre conseil, & aduis <strong>en</strong> matieres<br />
douteuses & desquelles aussi les vnes on grande<br />
iurisdiction, les autres petite, tout ainsi quil a pleu au<br />
Prince, qui les a ainsi diuersemēt conferées, pour cau<br />
ses que nous auons declarées <strong>en</strong> nostre police de Bru<br />
ges. Mais c’est assez quant a ce propos. Reste que nous<br />
traictions vn peu quant a la Chābre des R<strong>en</strong>ingues.<br />
Ceste Chambre fut establie a l’Isle de certain nombre<br />
d’officiers ou Vassaus hereditaires, par ce que ceux<br />
ci sont perpetuels feudataires du Prince: Et pourtant<br />
sont ils dicts R<strong>en</strong>ingues hereditaires, pourautāt que<br />
leurs offices ainsi que leurs fiefs vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> succession<br />
perpetuelle aux heritiers d’iceux, ou pour quelque<br />
autre occasion, a leurs successeurs. Or sont ces<br />
chefs R<strong>en</strong>ingues aussi appellez. Rationaires, a cause<br />
que par eux ou leurs Receueurs ils apportēt chascun<br />
an leurs comptes a la Chambre des comptes, quant<br />
a leurs R<strong>en</strong>ingues, Briefs, Bardaires ou Spicaires, vn<br />
chascun selon la charge, & dignite de son fief ou R<strong>en</strong>inge,<br />
& donn<strong>en</strong>t soigneusem<strong>en</strong>t ordre, a ce que par<br />
les Receueurs ne soit commis aucun erreur <strong>en</strong> l’office<br />
des R<strong>en</strong>ingues. Et ceux ci <strong>en</strong> tant qu’ils sont Receueurs<br />
des R<strong>en</strong>ingues, aussi sont ils iuges R<strong>en</strong>ingai<br />
res, & aussi iuges des & par arrests. Car s’ils s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />
qu’il y ait aucun des Receueurs, qui <strong>en</strong> leurs receptes<br />
ou és comptes par lui exhibez, ou bi<strong>en</strong> par sa neglig<strong>en</strong>ce<br />
ait cōmis faute, ils le puniss<strong>en</strong>t tresseueremēt,<br />
(si ce n’estoit qu’il eust au preced<strong>en</strong>t este puni par les<br />
Conseillers des cōptes) & illec prononc<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce
par arrest: A cause de quoy ils sont aussi dicts iuges<br />
d’arrests de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, desquelz on ne peut appeller.<br />
Or les noms de ces R<strong>en</strong>ingues perpetuels, auecques<br />
leur tiltres & causes ( afin qu’<strong>en</strong> passant i’adiouste cela<br />
pour l’amour du Lecteur) & qui l’An 1565. fur<strong>en</strong>t<br />
trouuez viuans, sont ceus ♣ue nous auons ci apres<br />
cottez.<br />
Les noms des Chefs R<strong>en</strong>eingues de<br />
Hoostred<strong>en</strong>aers l’An 1565.<br />
Le tresuer<strong>en</strong>d Seigneur, Pierre Curtius Euesque de Bruges, le premier, a cause de sa<br />
Preuoste de S. Donatian<br />
& Chancelerie de Flandres.<br />
Le Seigneur Philippes de Croy, Duc d’Arschot, a cause de sa femme Duchesse de<br />
Holoine, & pour raison du<br />
Spicaire de Courtray.<br />
Le Seigneur Louys de Gonsague, Duc de Niuernoys & son frere Duc Mantoue a cause de<br />
sa femme Philippe,<br />
& a cause des lettres de Loker<strong>en</strong>.<br />
Philppes Contes de Lalain a cause du Sau<strong>en</strong>at de Douay.<br />
Le Seigneur Iacques de Claerhout Cheualier & Seigneur de Maldeghem, Pitt<strong>en</strong>,<br />
VVtkercke & c. a cause<br />
de ses lettres de Maldeghem.<br />
Le Seigneur Iacques de Claerhout, qui est mesme Seigneur de Maldegem & c. a raison<br />
des briefs de Roye.<br />
Le Seigneur Philippes d’oignies, Cheualier & Seigneur D’oignies & de Middelbourg <strong>en</strong><br />
Flandres, a raison<br />
de ses briefs & lettres de Aerterike, Middelbourg.<br />
Le Seigneur Louis de la VValle, Mortaigne & c. a cause de la recepte du Spicariat de<br />
Harlebeke.<br />
Le Seigneur Iean de Beer, Seigneur de Gramm<strong>en</strong>e, Receueur hereditaire du Spicaire de<br />
Fournes.<br />
Le Seigneur Cornille vander Eecke, Cheualier & Seigneur de S. George, a raison de son<br />
Spicariat de<br />
Dixmude.<br />
Le Seigneur Romain du Bourg Escuyer, a cause du lardaire de Fournes.<br />
Le Seigneur Marc de VVatervliet, a cause de sa vaccarie de Fournes.<br />
Le Seigneur de Noielles, a cause de son lardaire de Bruges.<br />
Le Seigneur Iacques Vt<strong>en</strong>houe, a raison de son Spicaire de Replemonde.<br />
Philippes de Gh<strong>en</strong>t, a raison des briefs ou lettres de Haeltere.<br />
Iosse de Lemmes, fils de Iosse, a raison de son Spicaire d’Alost.<br />
Le Seigneur Ierosme de Mol, a cause de sa femme, frere d’Esti<strong>en</strong>ne de Schotte, a cause<br />
du l Ardaire de Bergues<br />
sainct VVinocq.<br />
N. f. de Iean vand<strong>en</strong> Zvveue, a cause de la Sicquirie de Fournes.
N. Receueur des C<strong>en</strong>s de Dixmude.<br />
Iean de Corbehem Receueur des reliefs, du Bourg de Bruges.<br />
Bartholome Gerad Receueur des briefs ou lettres de la Chambre & des Briefs grossoyez.<br />
Iacques Lucas Receueur du Spicaire de Bruges & c.<br />
Charles le Roy a rayson de la recepte de la Reiecte a Damme.<br />
Iean vander Meersch, a cause de la reception du Spicaire d’Hipre.<br />
Iacques Hurlebout, Receueur des c<strong>en</strong>s de Fournes.<br />
Maistre Iean Zannek<strong>en</strong>, Receueur du Relief & droict d’yssue de la Chastel<strong>en</strong>ie de<br />
Fournes.<br />
Aleaume Neuins, Receuoir du Spicaire & voedermont de Berges S. VVinnocq.<br />
Maistre Pierre de la Chambre Receueur des lettres de Mardijcke.<br />
Le mesme Pierre de la Chābre, a raison de la Recepte du Relief, & pour cause dudroit<br />
d’yssue a Bergues S.<br />
VVinnocq.<br />
A 4 Paul
8 LA PRACTIQVE<br />
Paul Ste<strong>en</strong>land, a cause de la recepte des Briefs de VV aes & Mol<strong>en</strong>broecq de VV<br />
aesmunstere.<br />
Iosse Cobbart, Receueur des Briefs de Ass<strong>en</strong>ede, Martin de Knibbere, Receueur du<br />
Spicaire & C<strong>en</strong>s de<br />
Grandemont.<br />
Iacques du Celier, a cause de l’Office ou Magistere de Moere & VV atergrauie de<br />
Flandres.<br />
Nicolas Baert, a raison de la Recepte des briefs ou lettres de Pierre Masire.<br />
Iean Valcke, a cause de la recepte d’Vrsule, VV esseghem & Knesselare.<br />
Iaques Vlerick, Receueur de Bailleul.<br />
Adria<strong>en</strong> vander Meersch, Receueur de M<strong>en</strong>in, a raison de la quarte Partie des Accises de<br />
Courtray &<br />
Harlebecke.<br />
Maistre Georges de Cat, Receueur de VV erue.<br />
Michel Brakelman, a cause de la recepte de Dainze, Petegem & Troch<strong>en</strong>ies.<br />
Iean du Bourg, a cause de la recepte des executions ou exploicts du Conseil de Flandre.<br />
Liuin Fauchel Receueur de T<strong>en</strong>dremonde.<br />
N. Receueur des debtes champestres, qu’ils appell<strong>en</strong>t communem<strong>en</strong>t (van Lant schult) de<br />
Niuport.<br />
Quant a L’Exemplaire formel de citer, par lequel la Chambre des Comptes cite tous les<br />
ans les susdicts<br />
R<strong>en</strong>ingaires pour r<strong>en</strong>dre leurs comptes, ie le redigeroye par escript <strong>en</strong> ce passage, si<br />
n’estoit que ie cognois cela<br />
m’estre aucunem<strong>en</strong>t necessaire. Et pourtant ie vi<strong>en</strong> a vn autre chapitre.<br />
CHAPITRE VI.<br />
Des Conseils Souuereins.<br />
Sommaires.<br />
Le Priué ou<br />
lateral.<br />
I Les Souuereins Conseils du pais Bas sont a pres<strong>en</strong>t deus<br />
Le Parlem<strong>en</strong>t ou<br />
g<strong>en</strong>eral.<br />
2 Quest le Conseil Priué.<br />
3 Quelles choses se traict<strong>en</strong>t au Conseil Priué.<br />
4 Quest le Parlem<strong>en</strong>t, ou il est assis.<br />
5 Par qui le Parlem<strong>en</strong>t a este institué, quand & pour quelles causes.<br />
6 Quelles choses sont traictées <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t & ce qui s’i despesche.<br />
I Nostre Prince le Conte de Flandres a de<br />
pres<strong>en</strong>t, & a eu passe plusieurs années<br />
deulx Conseils Souuereins, desquels l’un<br />
est appelle le Conseil Priué, ou lateral, & l’autre<br />
est appellé le Parlem<strong>en</strong>t ou Conseil g<strong>en</strong>eral. Quant<br />
2 au Conseil Priué, il est plus adonné au Prince, a lui<br />
propre & peculier, comme celui qui de plus pres
sert sa court, & qui accompagne le Prince quand il<br />
lui plaist, quelque part qu’il voise, & tousiours<br />
lui est adioinct. Et pourtant ce Conseil est proprem<strong>en</strong>t<br />
nommé le Conseil du Prince, ou le Conseil<br />
priué du Prince, ou lateral, comme qui marche a coste<br />
du Prince. Auquel Conseil, il faict & commande<br />
par son Chancelier, cest a dire, par le Presid<strong>en</strong>t dudict<br />
Conseil, & les Maistres des Requestes expedier<br />
toutes matieres de graces, ou remissions. En oul<br />
tre il traicte aussi <strong>en</strong> icelui secretem<strong>en</strong>t, & a part auecques<br />
les si<strong>en</strong>s seulem<strong>en</strong>t, & sans y appeller autres<br />
Conseillers, des affaires & negoces des Princes qui<br />
sont yssuz de son sang. Dauantage auecques les<br />
Princes, auecques le Chancelier, Tresorier & Greffier<br />
de l’ordre de la Toison dor: Il traicte semblablem<strong>en</strong>t<br />
au mesme Conseil des affaires des mesmes<br />
Princes de la Toison d’or, & dautres choses apert<strong>en</strong>antes<br />
a Ieurs dignitez. Plus il traicte <strong>en</strong>core <strong>en</strong> icelui<br />
Conseil auecques tous autres Conseillers des affaires<br />
des Cheualiers, & de toutes autres choses graues<br />
& de grande importāce, comme celles qui touch<strong>en</strong>t<br />
& concern<strong>en</strong>t la paix, la guerre, le bi<strong>en</strong> publicq,<br />
le profit & conmodité des marchans & nations,<br />
& ce qui touche la confederation & alliance<br />
des estrangers ou peuples voisins. Aussi de ce qui aperti<strong>en</strong>t<br />
aus munitions & fortifications des villes<br />
frontieres, a l’assiette des garnisons, adeüem<strong>en</strong>t ordonner<br />
quant a l’Estat du fisq, & pour abreger, a tout<br />
ce qui sert & aperti<strong>en</strong>t a la conseruation & erection<br />
ou fondation de toutes Villes, Villages, Chasteaus,<br />
4 mainti<strong>en</strong> de ♣tont le pais & choses semblables. Le<br />
Parlem<strong>en</strong>t ou Conseil ♣geuerala este ainsi appelle,<br />
pource que depuis quasi c<strong>en</strong>t ans, apres que les nostres,<br />
qui soloy<strong>en</strong>t appeller au Parlemēt de Paris s’<strong>en</strong><br />
fur<strong>en</strong>t retirez & l’euss<strong>en</strong>t delaissé. Le Parlem<strong>en</strong>t qui<br />
fut institué & establi par deça repres<strong>en</strong>te quasi la ma<br />
niere, vz & institution de celui de Paris, & parce qu’il<br />
Preside ♣pre sus tous les Cōseils prouinciaux, & qu’il est le<br />
souuerein & le plus grād de tous le pais Bas. Partāt aus<br />
si qu’estāt extraict du Cōseil priué, il a heureusemēt<br />
este institue pour vn com<strong>mode</strong> soulagemēt d’icelui,<br />
non pas
CIVILE. 9<br />
non pas pour suiure le Prince par tout, comme cest<br />
autre ci deuant nominé, mais afin qu’estant arreste &<br />
ferme il demourast & se tint perpetuellem<strong>en</strong>t, (iusques<br />
a la reuocatiō d’icelui) a Malines, ou pour plus<br />
grande commodité de plaidoyans, & pour r<strong>en</strong>dre les<br />
appellations moins difficilles il fut par Charles Duc<br />
de Bourgogne, bisayeul de l’Empereur Charles le<br />
Quint du coste paternel, sagem<strong>en</strong>t institué l’an de<br />
nostre Seigneur Iesus Christ I473. principalem<strong>en</strong>t<br />
pour deux ou troys causes, a sçauoir, a ce que les appellations<br />
des Proces, ne fuss<strong>en</strong>t plus portées de ces<br />
pais au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, dont il auoit trouué que<br />
plusieurs incommoditez succedoy<strong>en</strong>t. Par apres, afin<br />
que par ce Conseil, le Conseil priué du Prince fust<br />
soulage, lequel ayant souu<strong>en</strong>tesfoys este occupé de<br />
longs voyages a la suitte du Prince, n’auoit peu suffire<br />
a toutes les negoces occurr<strong>en</strong>tes. Finalem<strong>en</strong>t<br />
pour le proufit & commodité des Parties plaidoyantes,<br />
& a ce qu’elles fuss<strong>en</strong>t chargées de moindres<br />
fraiz: Caraussi fur pour adonc le Conseil priué tousiours<br />
fort empesché, a cause de voyages que faisoit<br />
le Prince, & mesme aussi astant arresté a la Court, a<br />
despescher grandes affaires, & de trop d’importance,<br />
pour s’amuser a vuider les fascheuses negoces des<br />
personnes priuées, & trainer apres leur queuë vne<br />
grande troupe de plaidoyās, auecques grande fascherie<br />
du Conseil priué, & bi<strong>en</strong> souuēt plus grand detrim<strong>en</strong>t<br />
des Parties: Car il est assez souuēt adu<strong>en</strong>u que<br />
ces Parties plaidoyātes n’auoyēt de quoy fournir aux<br />
despēs qu’il leur conu<strong>en</strong>oit faire <strong>en</strong> suiuant la court.<br />
Et pourtāt, a fin qui le Cōseil priué, (cōme i’ay dict) fust<br />
aucunemēt releue de ces facheries de dehors: a fin aus<br />
si que pour la commodité des plaidoyans fust pourueu,<br />
a ce que plus brieue iustice fust faicte, & qu’ils<br />
fuss<strong>en</strong>t soulagez des gros desp<strong>en</strong>s & fraiz, qu’il leur<br />
cōu<strong>en</strong>oit faire <strong>en</strong> telles poursuittes, vn tel souuerein<br />
Conseil & ferme (au quel, comme au chef & Parlem<strong>en</strong>t<br />
de tous ces pais Bas, les autres Conseils fuss<strong>en</strong>t<br />
submis) fut sagem<strong>en</strong>t & heuresemēt institué par<br />
ledict Duc Charles, qui comme d’un seul Conseil<br />
priué (duquel il tira ce Parlem<strong>en</strong>t) <strong>en</strong> establit deux<br />
6 bi<strong>en</strong> grands. Doncques <strong>en</strong> ce Parlem<strong>en</strong>t ou grand<br />
Conseil, sont par le Presid<strong>en</strong>t & quattorze Maistres<br />
des Requestes ou informations, traictées toutes manieres
de causes, qui concern<strong>en</strong>t la Souuereinetè, &<br />
desquelles le Conseil priué du Prince auoit coustume<br />
de cognoistre au parauant.<br />
CHAPITRE VII.<br />
Des Iuges Deleguéz.<br />
Sommaires.<br />
I Commissaires<br />
2 Diuision des Iuges deleguéz Auditeurs<br />
& la description d’iceux.<br />
3 les vns sons Arbitres<br />
4 Refer<strong>en</strong>daires<br />
5 Les Huissiers ne sont Iuges extraordinaires, ne Refer<strong>en</strong>daires, mais simples Executeurs<br />
seulem<strong>en</strong>s.<br />
6 Assesseurs ne sont Iuges, mais assistans au Iuge.<br />
Combi<strong>en</strong> que ci dessus aux deuxiesme chapitre,<br />
nous auons acunem<strong>en</strong>t touche des Iu<br />
ges ordinaires, & deleguez, toutes foys nous<br />
auōs trouué bon de traicter <strong>en</strong> ce septiesme chapitre<br />
separem<strong>en</strong>t & plus amplemēt quelques poinctz<br />
quant aux Iuges deleguez, qui la auoyēt este obmis,<br />
ou pour cause differez. Ainsi doncques les Iuges deleguez<br />
selon la varieté de leur delegatiō, ou election<br />
sortiss<strong>en</strong>t aussi nom diuers. Car ils sont par foys appellez<br />
Commissaires, quelques foys Auditeurs, telle<br />
I foys Arbitres, & <strong>en</strong> aucun temps Refer<strong>en</strong>daires. Les<br />
Commissaires sont principalemēt ceux qui sont cōmis<br />
pour receuoir les productiōs, escouter tesmoins,<br />
ouir informations, ou pour faire <strong>en</strong>questes. Tels Cō<br />
missaires ordinaires sont au grand Conseil, a sçauoir<br />
2 au Parlemēt & au Cōseil de Flandres. Les auditeurs<br />
sont aussi Commissaires, mais ceux la principalemēt<br />
qui sont commis par quelque Iuge pour ouir la Partie<br />
ou l’examiner sur certains articles & d’iceux decerner.<br />
a Les Arbitres sont ceux qui sont commis &<br />
3 ordonnez par l’ordinaire, suiuant son office, pour<br />
arbitrer de quelques difficultez, & sont ceux ci com<br />
4 mis és causes, ou le Iuge est t<strong>en</strong>u suspect. b Et les<br />
Refer<strong>en</strong>daires sont ceux qui par l’ordinaire sont ordonnez<br />
pour ouir les Parties, & les accorder s’il se<br />
peut faire <strong>en</strong> aucune maniere, sinon ils ♣doiuēit <strong>en</strong> note<br />
rediger tous les empeschem<strong>en</strong>s ou difficultez qui<br />
empesch<strong>en</strong>t l’accord, les coucher per escrit, & les<br />
5 bailler & deliurer au Iuge. Quant aus Huissiers<br />
ils ne sont pas Iuges extraordinaires, ni refer<strong>en</strong>daires,<br />
combi<strong>en</strong> qu’ils port<strong>en</strong>t les commissions, mais<br />
sont seulemēt Executeurs de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces. Car ce qu’ils
font, ils le font comme Executeurs, & non comme<br />
Iuges, & ne port<strong>en</strong>t ou pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a eux l’office de Iu<br />
ge, mais seulem<strong>en</strong>t obeiss<strong>en</strong>t au Iuge <strong>en</strong> faisant les<br />
executions, & lui assist<strong>en</strong>t, a cause de quoy sont dicts<br />
assistans de Iuge, si ce n’est a l’execution des complaintes,<br />
ou il semble qu’il ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t quelque chose<br />
du Iuge, <strong>en</strong> ce qu’ils adiourn<strong>en</strong>t la Partie a tel iour<br />
6 plaidoyable competant que bon leur semble. Les<br />
Assessurs, qui par autre sont dicts Conseillers, P<strong>en</strong>sionaires,<br />
ne sont aussi pas Iuges, mais assistans au<br />
Iuges, & lui donnans ♣tonseil. c<br />
a Specu. in titu, siue Rubri. de Auditore in prine.<br />
b l.
10 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE VIII.<br />
Des Arbitres.<br />
Sommaires.<br />
1 Les Arbitres ne sont proprem<strong>en</strong>t Iuges.<br />
2 Arbitres iug<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & compromis des Parties.<br />
3 En quoy differ<strong>en</strong>t Arbitre & Iugem<strong>en</strong>t.<br />
4 Compromissaires, qui?<br />
5 Les Arbitres sont, les vns De droict, qui?<br />
6 Arbitrateurs, qui?<br />
7 Arbitrages sont reduits a la façon de Iugem<strong>en</strong>s.<br />
Nous auons au chapitre preced<strong>en</strong>t quelque<br />
peu traicte des Arbitres, <strong>en</strong>tant qu'ils sont<br />
Cōmisaires deleguéz, mais <strong>en</strong> ce lieu nous<br />
declarerons plus amplem<strong>en</strong>t l'office d'iceux, qui ils<br />
sont, ce quils sont, de combiē de manieres il <strong>en</strong> ya, &<br />
1 quels sont leurs offices. Les Arbitres doncques ne<br />
sont pas proprem<strong>en</strong>t Iuges, a sçauoir Ordinaires, cōme<br />
ceux qui ne sont commis pour iuger par le Prince,<br />
2 ne par quelque Iuge ordinaire. Et pourtant ils ne<br />
peuu<strong>en</strong>t iamais de leur auctorité propre iuger, ni administrer<br />
aucune iustice. Mais toutes foys & quantes<br />
qu'ils iug<strong>en</strong>t, alors ils pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t ceste puissance de iuger<br />
par le cōs<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des Parties, & par Compromis,<br />
cest a dire, par ce qu'ils sont des Parties esleuz<br />
par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & accord d'icelles, pour donner<br />
vray iugem<strong>en</strong>t Arbitraire, ausquels Compromis ils<br />
sont contraincts sur peine de stipulation a. Car il ne<br />
faut s'arrester a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des Arbitres si preallablem<strong>en</strong>t<br />
il n'i a peine constituée, cōme plus amplem<strong>en</strong>t<br />
est declaré par le Speculateur soubz la Rubricque de<br />
l'Arbitre & Arbitrateur. Au reste il y a troys manieres<br />
d'Arbitres, a sçauoir les Compromissaires, de Droict<br />
3 & Arbitrateurs. Les Arbitres Compromissaires sont<br />
ceux, desquels nous auons ja maint<strong>en</strong>ant parlé, qui<br />
seulem<strong>en</strong>t ont leur telle quelle iurisdiction, du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
des Parties, & non (comme desia iay dict)<br />
du b<strong>en</strong>efice du Prince, ou par priuilege ou ordōnance.<br />
Et pourtant tels ne sont proprem<strong>en</strong>t Iuges, cest a<br />
sçauoir par briefs. Pour abreger, ces Arbitres n'ont au<br />
cune iurisdiction qui leur soit propre ou deleguée<br />
4 d'office. Et pourtant Arbitrage & Iugem<strong>en</strong>t sont <strong>en</strong><br />
ce differēs, que l'Arbitrage est volontaire, mais le Iugem<strong>en</strong>t<br />
se donne aussi a regret, & contre <strong>en</strong>gré b. Or<br />
5 les Arbitres de Droict sont ceux, que les Parties eslis<strong>en</strong>t
aux causes de Droict, sçauoir pour cognoistre de<br />
la questiō ou Proces, & ainsi ils sont prins pour vne<br />
chose litigieuse & incertaine, a ce qu'ils cognoiss<strong>en</strong>t<br />
d'icelle, ou selon le Droict, ou bi<strong>en</strong> selon la Coustume,<br />
cōme est monstre par tout le tiltre ci dessus allegué.<br />
Doncques les Arbitres de Droict, doiu<strong>en</strong>t obseruer<br />
tout ordre de Droict. c Lequel ordre de Droict<br />
si les Arbitres obseru<strong>en</strong>t, ils ont vne grāde affinite auecques<br />
les vrays Iuges, par ce qu'ils proced<strong>en</strong>t par<br />
ordre <strong>en</strong> la cause ou Proces, tout ainsi que s'ils estoy<strong>en</strong>t<br />
vrays Iuges. d Ou le text dict. Les Arbitrages sont<br />
reduits a la semblance des Iugem<strong>en</strong>s. Et quant aux<br />
6 Arbitrateurs ce sont personnes qui amiablem<strong>en</strong>t trai<br />
ctēt paix & accord, qui ne sont prins par les Parties a<br />
fin de cognoistre de quelque chose litigieuse, mais a<br />
fin qu'ils les mettēt d'accord, & pacifi<strong>en</strong>t, & diuis<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>tre eulx le differ<strong>en</strong>t, suiuant & tout au plus pres de<br />
ce qui est certain, comme pose le cas <strong>en</strong> compaignie,<br />
laquelle est certain auoir este contractée, il est facile<br />
d'<strong>en</strong> discerner. En laquelle ils sont esleuz a fin qu'<strong>en</strong><br />
biē iugeant, ils dōn<strong>en</strong>t a vn chascun sa part, & droict<br />
qui lui competé, & adui<strong>en</strong>t par le contract de societé<br />
7 & sans y obseruer aucun ordre de Droict. e Et aussi<br />
tels Arbitrateurs despech<strong>en</strong>t & <strong>mode</strong>r<strong>en</strong>t qu'il leur<br />
semble <strong>en</strong> consciēce estre tresiuste & equitable, sans<br />
bruit & tumulte iudiciare, c'est a dire sans forme ou<br />
rIugeur de Iustice ou Proces. Et pourtāt les Arbitrateurs<br />
n'ont aucune apparance ou forme de Iuge. Et<br />
quant au surplus de ce qui conui<strong>en</strong>t a ceste matiere,<br />
tu le pourras voir és lieus <strong>en</strong> ce chapitre alleguéz.<br />
a c. A Iudicibus & §. seq. 2. q. 6.<br />
b l. Inter stipulantem. §. 1. ff. de verbo. obligat.<br />
c l. Prima ff. de recept. Arbit. & c. vt latius per Speculatorem<br />
d. titu. de Arbitro & Arbitratore.<br />
d l. Prima ff. de recept. Arbit. 6.<br />
e l. Si societatem. 2. Arbitrorum ff. pro socio.<br />
CHAPITRE IX.<br />
De l'Office du Iuge<br />
Sommaires.<br />
Noble, quel?<br />
1 L'Office du Iuge est double<br />
2 Merc<strong>en</strong>aire, quel?<br />
3 Qu'est l'Office du Iuge.<br />
4 Il y a cinq poincts qui ordinairem<strong>en</strong>t corromp<strong>en</strong>t le Iuge.<br />
5 L'ignorance<br />
6 La Crainte
7 La Conuoitise comme elles aueugl<strong>en</strong>t & corromp<strong>en</strong>t le Iuge.<br />
8 La Haine<br />
9 L'amour<br />
10 Le Iuge
CIVILE. 11<br />
10 Le Iuge se doibt despouiller de toute affection humaine.<br />
11 Le Iuge faisant son office, repres<strong>en</strong>te la personne de Dieu, non la si<strong>en</strong>ne.<br />
12 Conseil que le Iuge ne soit corrumpu d’affections.<br />
13 Si le Iuge n’a la crainte de Dieu, qu’il ait au moins la crainte des hommes.<br />
14 Cambises commanda que le Iuge qui auoit este corrumpu par dons fust escorche.<br />
Nous auons ci dessus assez clairemēt escript<br />
le commun office du Iuge, cest a sçauoir au<br />
premier chapitre, auquel pourront auoir re<br />
cours ceux qui desirerōt le sçauoir <strong>en</strong> ce lieu, ou nous<br />
auons voulu diuiser l’office du Iuge, & proposer les<br />
choses qui seru<strong>en</strong>t au Iuge a se garder qu’il ne soit<br />
corrompu. Doncques l’office du Iuge est diuise <strong>en</strong><br />
1 deux, a sçauoir noble & merc<strong>en</strong>aire. L’office noble<br />
est ainsi appellé, pource qu’il s’<strong>en</strong>tremet de soymesme,<br />
& non point par droict d’action ou obligation,<br />
comme si le Mineur requiert destre releue, il<br />
ne le demāde point par droict d’obligation, car le Iuge<br />
2 n’i a point este obligé, aussi ne faict il par droict<br />
d’action: mais il implore misericordieusem<strong>en</strong>t l’ofce<br />
du Iuge. L’office merc<strong>en</strong>aire du Iuge est, ou est<br />
ainsi appellé, par ce qu’il sert a l’action qui est int<strong>en</strong>tée:<br />
comme. Ie te demande mille escuz par action<br />
de prest: L’office du Iuge me sert <strong>en</strong> ceste action,<br />
pourtant qu’il te condanne a me rēdre mille escuz.<br />
3 Or l’office de tous Iuges est de bi<strong>en</strong> & droictem<strong>en</strong>t<br />
perser les quereles & plaids des Parties, les <strong>en</strong>durer pa<br />
tiemm<strong>en</strong>t, & decreter deue prouision, ne proceder<br />
contre aucun, ne condāner personne a tort. Et a fin<br />
4 que le Iuge face dignem<strong>en</strong>t son office, il doit principalem<strong>en</strong>t<br />
cinq choses euiter, & d’icelles se garder<br />
pur & libre, par ce que le plus souu<strong>en</strong>t elles r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />
les Iuges aueugles, <strong>en</strong>domag<strong>en</strong>t & peruertiss<strong>en</strong>t<br />
5 tout bon & vray iugem<strong>en</strong>t. Or ces cincq choses<br />
sont Ignorāce, Amour, Haine, Crainte & Conuoitise.<br />
L’Ignorance qui est accompaignée d’une<br />
inexperi<strong>en</strong>ce, faict que combi<strong>en</strong> que quelqu’un ait<br />
bon vouloir de Iuger dignem<strong>en</strong>t, & comme il apparti<strong>en</strong>t,<br />
toutesfoys il ne le peut faire a cause de son<br />
non sçauoir, chose qui n’excuse pas pourtant le Iuge.<br />
a Combi<strong>en</strong> soit domageable ceste ignorance<br />
a bi<strong>en</strong> iuger, Ter<strong>en</strong>çe le tesmoigne <strong>en</strong> ses Adelphes,<br />
ou il dict. Il n’i eut oncques chose plus iniuste,<br />
que l’home qui est sans sçauoir, ou experi<strong>en</strong>ce,<br />
qui n’estime ri<strong>en</strong> estre droict, ou bi<strong>en</strong> fait sinon ce
qu’il faict. Et Cicero au 4. liure de sa Rhetor.<br />
dict: Ceux qui sont neufs <strong>en</strong> toutes choses, & ne<br />
peuuēt pr<strong>en</strong>dre & recueillir des choses, exemple d’u<br />
ne chascune chose occurr<strong>en</strong>te, ceux la par leur imprud<strong>en</strong>ce<br />
sont tresfacilem<strong>en</strong>t trompez. Mais ceux<br />
qui sçau<strong>en</strong>t ce qui est adu<strong>en</strong>u aux autres, peuu<strong>en</strong>t facilemēt<br />
pouruoir a leurs affaires, par ce qu’ils voy<strong>en</strong>t<br />
leur estre au<strong>en</strong>u, & alors p<strong>en</strong>ser longuem<strong>en</strong>t, s’ils<br />
6 veulēt faire grandes <strong>en</strong>treprinses. Crainte est ceste<br />
laschete ou abbatem<strong>en</strong>t de coeur, qui faict qu’<strong>en</strong> faisant<br />
iugem<strong>en</strong>t nous doutōs l’indignation ou la force<br />
de quelqu’un, qui est plus puissant que nous, a sçauoir<br />
que par son autorité ou fierte il ne nous porte<br />
dommage, tellem<strong>en</strong>t que par crainte qu’auons de<br />
lui, craignons de pronōcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce al<strong>en</strong>contre de<br />
7 lui, & differons ou nions tout a plat parler ouuertem<strong>en</strong>t<br />
contre tels personages qui sont puissans.<br />
Conuoitise ou auarice est ceste execrable<br />
& mortelle famine d’or, & vn trop ard<strong>en</strong>t appetit<br />
de dons & pres<strong>en</strong>s, pour l’amour desquels il<br />
n’i a ri<strong>en</strong> que nous ne facions, nous differons de<br />
dōner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou bi<strong>en</strong> nous la precipitons, ou<br />
bi<strong>en</strong> nous la prononçons iniustem<strong>en</strong>t, & a tort<br />
8 contre le pouure qui n’a que donner. Hainne, auec<br />
laquelle est <strong>en</strong>uie alliée, est vne affection de la<br />
p<strong>en</strong>sée, de si grande efficace, quelle peut aisem<strong>en</strong>t abbatre,<br />
troubler, & du tout peruertir le sincer iugemēt<br />
de la verité cognue, de maniere que ce qu’aucun aura<br />
iuge droict & vray, il refusera le prononcer & iuger<br />
pour celui a qui il porte hainne ou <strong>en</strong>uie, comme<br />
9 celui qui <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t est plus adonné au personage<br />
qu’il ayme, que non a celui auquel il porte hainne.<br />
L’amour ou amitie deuanc<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t les iuge<br />
mōs, & font que nous ne prononçons point voulon<br />
tiers la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce al<strong>en</strong>contre de celui qui aucunem<strong>en</strong>t<br />
nous attouche, ou qui est nostre ami, ou biē nous lui<br />
portons bonne affection, ains que plutost nous lui fa<br />
uorisons contre equité, par ce que l’ami nous est plus<br />
cher, que le droict. Il fault donc que tout Iuge soit<br />
10 pur & net de ces cinq affections ou corruptions ici<br />
declarées, a ce qu’aucunemēt il ne permette que son<br />
integrité <strong>en</strong> soit maculée <strong>en</strong> quelque sorte que soit,<br />
ou bi<strong>en</strong> que contre sa propre consci<strong>en</strong>ce ou contre la<br />
voulonte de Dieu, il laisse tomber <strong>en</strong> ruine le iugem<strong>en</strong>t<br />
droict & stable, & qu’estant corrumpu de ces
affections, il peruertisse tout iugem<strong>en</strong>t, iugeant tout<br />
autrem<strong>en</strong>t qu’il n’aperti<strong>en</strong>t. Chose que les Iuges feront<br />
moins, ou pour mieux dire ne feront iamais, fils<br />
ont, (comme ils doiu<strong>en</strong>t) vn seul Dieu tousiours deuant<br />
les yeus, & la Iustice d’icelui, b & s’ils pēs<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
combi<strong>en</strong> de dangers ils sont, s’asseur<strong>en</strong>t & croy<strong>en</strong>t<br />
pour tout certain, qu’<strong>en</strong> dōnant iugemēt, ils sousti<strong>en</strong><br />
11 n<strong>en</strong>t & repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t non leur personne, mais celle<br />
de Dieu, qui est la mesme verité & iustice: & pourtant<br />
12 qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t ne doiu<strong>en</strong>t autrem<strong>en</strong>t iuger<br />
que ce qui sera droict, vray & iuste, att<strong>en</strong>du qu’ils ont<br />
tousiours Dieu pres<strong>en</strong>t, & qui leur esclaire de pres<br />
<strong>en</strong> leur iugemēt, pour voir s’ils iugeront iustem<strong>en</strong>t,<br />
ou au contraire. Car il leur sera mesuré de telle mesu<br />
re, quils aurōt mesuré. Que s’ils ont <strong>en</strong> droicture exe<br />
cute l’office qu’ils auoi<strong>en</strong>t de Dieu, & qu’ils ay<strong>en</strong>t iu<br />
ge <strong>en</strong> iustice & equité, ils <strong>en</strong> auront loyers condignes.<br />
Mais si au contraire ils se sont mal portez <strong>en</strong> la<br />
lieut<strong>en</strong>ance qu’ils auoy<strong>en</strong>t de Dieu, torm<strong>en</strong>s & peines<br />
eternelles les sont att<strong>en</strong>dans. c Ce que Sainct<br />
Gregoire au lieu ci cotté, & quatre chapitres suiuans<br />
demonstre assez amplem<strong>en</strong>t, lequel passage ie desireroye<br />
que tout iuge leust auecques iugem<strong>en</strong>t; Ie ne<br />
doute point que par telle lecture il ne deuint meilleur,<br />
& que le dict de Bias ne fust vraymēt <strong>en</strong> lui acōpli,<br />
qui est: Vn Magistrat ou office monstre l’home: pour<br />
autant que la function ou administration du Magistrat<br />
demōstre clairem<strong>en</strong>t quel est l’home qui l’a <strong>en</strong><br />
charge,a sçauoir s’il est hōme loyal & droict, ou s’il<br />
13 est corrōpu. Que s’il se trouue d’<strong>en</strong>tre les Iuges, quelqu’un<br />
qui s<strong>en</strong>te sa pēsée & interieur si corrōpu & depraué,<br />
qu’il ne craigne ne sa propre cōsciēce, ne Dieu<br />
mesme, deuāt le siege iudicial duquel il faut qu’il soit<br />
vne fois pres<strong>en</strong>té, & qui tresclairem<strong>en</strong>t cognoist ses<br />
plus interieuses cogitations, a tout le moins qu’il craigne<br />
le iugemēt seculier, & son iuge superieur, <strong>en</strong>uers<br />
lequel il est contable & doibt rēdre raison de toutes<br />
ses actions, administrations, & iudicatures, car il n’i a<br />
ri<strong>en</strong>
12 PRACTIQVE<br />
ri<strong>en</strong> si cache, qui <strong>en</strong> fin ne soit reuelé, e pour autāt que<br />
tout ainsi qu’il n’i a nul bi<strong>en</strong> faict qui soit sans remuneration,<br />
aussi ny a-il nul mal qui demeure impuni,<br />
14 soit <strong>en</strong> ce pres<strong>en</strong>t siecle, ou au futur. Soy<strong>en</strong>t aussi les<br />
Iuges espouantez par cest horrible exemple que demonstra<br />
Cambises Roy des Perses, lequel ayant<br />
cognu qu’un certain Iuge pour auoir este corrompu<br />
de dōs, & pres<strong>en</strong>s, auoit prononce vn faux iugemēt,<br />
commanda quil fust escorché tout vif, sa peau estre<br />
detaillee <strong>en</strong> longues courroyes, qui fur<strong>en</strong>t est<strong>en</strong>dues<br />
sur le siege iudicial, auquel il establit son fils tout le<br />
premier, a fin que cestui ci, & ceux qui apres luy viēdroy<strong>en</strong>t,<br />
craigniss<strong>en</strong>t de donner faux iugem<strong>en</strong>tz.<br />
a vt Institu. quae ex quasi delict. nascuntur.<br />
b l. Quid si Ephesi ff. de eo quod cert. loc. & c. c. 1 4. q. 4.<br />
& l. Placuit C de Iudic.<br />
c Gregorius c. Quatuor. 11. q. 3. cum 4. capitibus seq.<br />
d c. Cum aeterni extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re Iudic. lib. 6.<br />
e l. Prima C vt omnes Iudic. tam ciuil quam milita. &<br />
in aut<strong>en</strong>tico vt Iudic. sine quo suffra. & in Aut<strong>en</strong>tic. de administratorib.<br />
in Princ.<br />
CHAPITRE X.<br />
Des Parties.<br />
Sommaires.<br />
1 Les parties des iugem<strong>en</strong>s sont deux Le Demandeur, qui accuse.<br />
Le Def<strong>en</strong>deur, qui se def<strong>en</strong>d.<br />
2 Les parties comparoiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t Par elles <strong>en</strong> propre personne.<br />
ou Par Procureurs, & c.<br />
En leur nom propre, comme Le Demandeur<br />
Le Def<strong>en</strong>deur.<br />
Au nom d’autruy Le Procureur.<br />
Le Patron.<br />
L’Aduocat, & c.<br />
3 Qui sont ceux qui compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t les vns y compar<strong>en</strong>t<br />
Ne <strong>en</strong> leur nom, n’au nom d’autruy Les Aduocats,<br />
Les Greffiers.<br />
Les Huissiers.<br />
Les Tesmoins. & c.<br />
De l’Office de Iustice ascauoir qu’on dict le Fiscq ou Fiscal.<br />
Le Procureur.<br />
Le G<strong>en</strong>eral.<br />
L’Aman.
Le Maire.<br />
Le Baillif.<br />
4 Quel office ont les fiscaulx es iugem<strong>en</strong>s, ou a quoy ils t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t.<br />
1 Ovtre le Iuge il faut pour faire iugemēt, qu’il<br />
y ait <strong>en</strong>cores deux persōnes, qui sont le Demandeur<br />
& Def<strong>en</strong>deur, ou l’accusant & l’accusé.<br />
Ces personnes sont aussi appellees Parties, ou<br />
parties plaidoyantes, <strong>en</strong> tant que l’une accuse ou demande,<br />
l’autre est accusee, ou elle def<strong>en</strong>d, ou nie. Ces<br />
2 deux personnes doiu<strong>en</strong>t comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou<br />
par elles ou par autres, sçauoir <strong>en</strong> leur propre personne,<br />
quand elles veul<strong>en</strong>t, ou quād elles sont ainsi citees<br />
ou adiournees (si ce n’est qu’il y ait sur ce appellatiō)<br />
ou quils compar<strong>en</strong>t par autres personnes, telles que<br />
sont communemēt Procureurs, Patrons, Soliciteurs,<br />
Affins, Tuteurs, Curateurs, Aduocats, Prouiseurs,<br />
Baillifz, Escoutetes, Receueurs, Chastelains, Maistres<br />
d’ordonances & statuz, les Maistres de sainct Esprit,<br />
3 & semblables. Ici vi<strong>en</strong>t-il a noter, que des persones<br />
qui compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, les vnes y compar<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> leur nom propre, comme font le Demandeur &<br />
Def<strong>en</strong>deur, & les autres au nom d’autruy: cōme sont<br />
Procureurs, auec autres susm<strong>en</strong>tionnez. Les autres<br />
ne compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur nom propre, ni au nom d’autruy,<br />
ains sont seulem<strong>en</strong>t requises pour faire l’instruction<br />
du proces, comme sont Aduocats, Greffiers,<br />
qui couch<strong>en</strong>t par escript les actes du Iuge a les tesmoins,<br />
Huissiers, & semblables. Et si y a <strong>en</strong> tous sieges<br />
de Iustice vn fiscq, a sçauoir vn Procureur de Iustice,<br />
qui au conseil de Flandres est appellé Procureur<br />
g<strong>en</strong>eral, cōme aussi au grand conseil es cours de fiefs<br />
4 es Vierschares, il est dict Baillif, Maire, ou Aman, l’office<br />
duquel est d’admonester le Conseil ou Magistrat<br />
de faire a chascun bonne iustice. Et es causes qui luy<br />
sont propres, & de son office, a scauoir qui concern<strong>en</strong>t<br />
& touch<strong>en</strong>t a la hautesse du Prince, aux am<strong>en</strong>des<br />
ou cognoissance de faict se porter Demandeur,<br />
& vertueusem<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ir & def<strong>en</strong>dre la dignité<br />
droicts & proficts du Prince. Subtilemēt examiner<br />
les causes des parties plaidoyantes, & cognoistre si<br />
l’vn ou l’autre a point ou apporte ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> son proces<br />
qu’il p<strong>en</strong>se apert<strong>en</strong>ir au Prince, & lors se joindre a la<br />
telle partie, auec laquel il def<strong>en</strong>dra & mainti<strong>en</strong>dra a<br />
bon essi<strong>en</strong>t & sans se feindre la partie & droicts du
Prince, s’il ne veut luy mesme par nonchaloir tomber<br />
<strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de.<br />
a c. Quoniam conrta falsam, ext. de probat.<br />
CHAPITRE XI.<br />
DE Iustice.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Iustice.<br />
2 Qui sont les preceptes & mandem<strong>en</strong>s de Iustice.<br />
3 Iustice
CIVILE. 13<br />
3 Iustice attribue a vn chascun la dignité a lui compet<strong>en</strong>te.<br />
4 Iustice s’ext<strong>en</strong>d a toutes vertuz.<br />
5 Qui suit l’ordre de droict ne faict tort a personne.<br />
1 Ivstice est vne constante & perpetuelle voulonte<br />
r<strong>en</strong>dant a chascun son droict. a ou selon Cicero,<br />
Iustice est vertu qui attribue a chascun ce qui<br />
2 est si<strong>en</strong>. Aussi sont les preceptes ou regles ne droict<br />
ou Iustice, viure honnestem<strong>en</strong>t & sainctem<strong>en</strong>t, n’off<strong>en</strong>ser<br />
ame: ains r<strong>en</strong>dre amiablem<strong>en</strong>t a chascun ce<br />
3 qui est si<strong>en</strong>. b Car Iustice attribue a vn chascun la di<br />
gnite qui lui competre, a sçauoir, a Dieu obeissance de<br />
ses commandem<strong>en</strong>s & religion, aux par<strong>en</strong>s l’honeur<br />
reuer<strong>en</strong>ce & obeissance qui leur est deue, a plus grāds<br />
que nous honneur, reuer<strong>en</strong>ce, respect, & seruice, a<br />
noz egaulz amitie & concorde, aux moindres exemples<br />
de vertuz, & honeste discipline, a nous mesmes<br />
vne chasteté & innoc<strong>en</strong>ce de vie, aux pouures & mi<br />
serables compassion, & aumosnes, ou quelque bon<br />
4 secours & ayde. Dauantage Iustice embrasse toutes<br />
autres vertuz, car elle <strong>en</strong>dure d’un coeur pati<strong>en</strong>t toutes<br />
aduersitez qui surui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t. Elle souffre & dissimule<br />
par grande <strong>mode</strong>stie toute pouureté & calamité,<br />
ne faict cas de l’afflu<strong>en</strong>ce des bi<strong>en</strong>s de fortune, &<br />
<strong>en</strong> prosperité ne deui<strong>en</strong>t point hautaine. Elle def<strong>en</strong>d<br />
par grand amour le pais, les compagnons, ou alliez,<br />
comme s’ils estoy<strong>en</strong>t ses freres, & faict toutes choses<br />
auecques bon zele, <strong>en</strong> tant qu’elle s’esiouist du bi<strong>en</strong><br />
des autres, & est contristée pour les maux, qu’ils <strong>en</strong>dur<strong>en</strong>t,<br />
ne plus moins que des si<strong>en</strong>s propres, & pourtant<br />
se parforce & estudie de secourir & soulager vn<br />
chascun. c Mais quand le droict ou Iustice semble<br />
estre plus rigoureus que de raison, sçauoir <strong>en</strong> punissant<br />
les delicts ou malfaicts des meschans, ou des criminels,<br />
si est ce que c’est alors principalem<strong>en</strong>t qu’elle<br />
r<strong>en</strong>d a chascun ce qui est si<strong>en</strong>, a sçauoir aux meschans<br />
la peine condigne a leurs mechancetez, deliurance<br />
aux affligez, & aux autres vne crainte vtille de se hazarder<br />
5 a commettre tels mesfaicts. Et pourtant quiconque<br />
<strong>en</strong> toutes sol<strong>en</strong>nitez suit b<strong>en</strong>ign<strong>en</strong>nēt & garde<br />
l’ordre de Iustice, cestui ne faict tort a personne,<br />
combi<strong>en</strong> que sa rIugeur semble telle foys au s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t<br />
par trop aspre & rigoureux.
a § Primo Institut. de iusti. & Iure.<br />
b § Iuris praecepta Instit. eod. titu. de iustit. & Iur.<br />
c Archidia. in c. Vbi. sana fides 24. q. 1.<br />
CHAPITRE XII.<br />
Du Droict.<br />
Sommaires.<br />
1 Diuin.<br />
2 Le Droict est diuise <strong>en</strong> troys Naturel, c’est le Droict des hommes, ou des g<strong>en</strong>ts.<br />
3 Ciuil. Escript, ou d’Empereur, ou Vniuersel.<br />
4 Non escript, ou peculier.<br />
5 Diuerses appellations des Droicts.<br />
Ce terme ci (Droict) est g<strong>en</strong>eral, & pr<strong>en</strong>d<br />
son intellig<strong>en</strong>ce & particuliere signification,<br />
ou de celui qui a faict ou establi tel Droict,<br />
ou de celui dont il est procede, ou a quoy il regarde.<br />
1 Ainsi est dict le Droict diuin, pource que Dieu est<br />
2 l’Autheur, & establisseur d’icelui. Le Droict de nature<br />
est celui qui par instinct & inspiration de Nature<br />
est recueilli. Et le Droict Ciuil est celui qui apparti<strong>en</strong>t<br />
a la concorde des Bourgeoys & tranquillité<br />
de la chose publique. Or ce droict Ciuil se diuise<br />
<strong>en</strong> deux, sçauoir <strong>en</strong> droict escript. & non escrit. a<br />
3 Le Droict, escrit est proprem<strong>en</strong>t celui Droict, que ia<br />
dis les Romains, qui ont esté t<strong>en</strong>uz tressages <strong>en</strong> faisant<br />
Droict on escrit & establi pour le gouuernem<strong>en</strong>t<br />
de leur Republique, desquels il reti<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores<br />
son nom par excell<strong>en</strong>ce, estant appellé le Droict des<br />
Romains, ou le Droict des Empereurs, de maniere<br />
que ne deuons point p<strong>en</strong>ser que parlons d’autre<br />
Droict, que du Droict Romain, quand nous parlons<br />
du Droict escript. b Et pourtant ce Droict escript<br />
ou Imperial est par toutes cōtrées vn mesme Droict.<br />
Car combi<strong>en</strong> que du comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t ce Droict<br />
eust este peculier aux Romains & nations subiectes<br />
a leur Empire, si est ce, que par apres a cause de son<br />
excell<strong>en</strong>ce, equité, & vtilité, les autres nations l’ont<br />
embrasse pour leur vsage, parquoy il est dict, & a bon<br />
droict, le Droict commun, ou le Droict escript vniuersel,<br />
4 combi<strong>en</strong> que pour causes il est quelques foys<br />
limité auecques deue interpretation. Droicts non<br />
escripts, sont certains & peculiers Priuileges, Statuts,<br />
Ordonnances, Coustumes & Vz, desquels nous<br />
vsons chascun <strong>en</strong> chascune Cité ou Prouince, selon
la nature, necessite & exig<strong>en</strong>ce dudict lieu ou nation.<br />
5 c Or de ces Droicts tant escripts, que non escripts,<br />
proced<strong>en</strong>t aussi autres appellations de Droicts, desquelles<br />
les vns sont nommez Droicts communs,<br />
Publics, Priuez, <strong>en</strong> la chose, & a la chose, au Possessoire,<br />
au Petitoire, & plusieurs autres semblables,<br />
lesquelles nous demonstrerons apertem<strong>en</strong>t aux chapitres<br />
<strong>en</strong>suiuans.<br />
a § Constat. Instit. de Iure natur. g<strong>en</strong>t. & ciuil.<br />
b § Ius autem Ciuile, & § Scriptum autem Ius, & §.<br />
seq. Instit. de Iur. nat. g<strong>en</strong>t. & ciuil.<br />
c § Ex non scripto, Instit. de Iur. nat. g<strong>en</strong>t. & Ciuil.<br />
B CHAP.
14 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE XIII.<br />
De poursuiure son droict par Iustice.<br />
Sommaires.<br />
1 Celui qui est off<strong>en</strong>sé & outragé, ne se v<strong>en</strong>ge <strong>en</strong> r<strong>en</strong>dant la pareille.<br />
2 Il n’est a aucun permis d’off<strong>en</strong>ser vn autre par v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce.<br />
3 Le Magistrat ne prononce de soymesme la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ains par la bouche de Iustice.<br />
4 Qui est off<strong>en</strong>sé doibt implorer l’ayde du Iuge.<br />
5 Response a ceux qui vituper<strong>en</strong>t le Magistrat & ordre de Iustice.<br />
1 Qviconque se complaindra d’auoir <strong>en</strong> chose aucune<br />
este blessé, outragé, greué, ou qui par quel<br />
que autre aura este indignemēt iniurié, & voudra que<br />
ce tort ou iniure, lui soit reparée, ou estre restitue &<br />
restabli <strong>en</strong> ce qui est si<strong>en</strong>, il ne se preparera incontinēt<br />
& armera par fureur a se v<strong>en</strong>ger & r<strong>en</strong>dre la pareille,<br />
2 & a commettre quelque meurtre ou homicide: car<br />
il n’est licite a home qui soit, non pas a celui qui est of<br />
f<strong>en</strong>se, d’off<strong>en</strong>ser vn autre, ou le blesser, ou pr<strong>en</strong>dre vne<br />
v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce priuée, ne punir, ne condanner, sinon a<br />
ceux ausquels telle auctorité & puissance est commi<br />
3 se & baillee tant de Dieu comme des Princes, qui <strong>en</strong><br />
ce sont vicaires de Dieu, a sçauoir aux Magistrats, qui<br />
ne puniss<strong>en</strong>t aucun de leur propre cerueau, ains prononc<strong>en</strong>t<br />
ce que la loy, ce que droict & raison, ce que<br />
4 la mesme Iustice leur dicte suiuant l’ordonnance diuine.<br />
Mais que cestui la (comme iay dict) qui est blesse,<br />
off<strong>en</strong>se, ou a souffert quelque iniure, l<strong>en</strong>dure quelque<br />
peu, dissimulant paciemm<strong>en</strong>t son mal, & requie<br />
re layde de Iustice, face adiourner le delinquant, non<br />
pas pardeuant tel Iuge qu’il voudra, mais deuant son<br />
iuge ordinaire & competant, auquel <strong>en</strong> toute <strong>mode</strong>stie<br />
il declarera la violēce a lui faicte, auecques la cause<br />
& motif d’icelle, & lui requerra restitution ou repara<br />
tion de l’off<strong>en</strong>se & lesion a lui faicte, auecques recomp<strong>en</strong>se<br />
du domage & detrim<strong>en</strong>t qu’il y a. Alors le Iuge<br />
fera droict & Iustice aux deux Parties, cond<strong>en</strong>nant<br />
l’une & restituant & restablissant l’autre <strong>en</strong> son<br />
5 droict, auecques deff<strong>en</strong>se & caution deue. Et n’ia<br />
pourquoy quelqu’un me vi<strong>en</strong>ne ici chanter, que Christ<br />
a commandé, que si quelqu’un t’a frappé <strong>en</strong> vne ioue<br />
tu lui pres<strong>en</strong>teras aussi l’autre, & qu’il nous a ainsi <strong>en</strong>seigne<br />
a prier, Remets nous noz debtes, comme nous<br />
remettons a ceulx qui nous sont redeuables: comme
si par la il vouloit, que nous pres<strong>en</strong>tissions a toutes<br />
iniures, ou que ne puissions declarer & commettre<br />
au Iuge le tort ou iniure, qui nous a este faicte (ce<br />
qu’estim<strong>en</strong>t aucunes pouures g<strong>en</strong>s debilles de cerueau)<br />
Comme ainsi soit que ce dict n’est de precepte<br />
ou commandem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral, mais de conseil, ou bi<strong>en</strong><br />
que ce a este dict a la perfection des Apostres, lesquels<br />
il vouloit qu’ils surpassass<strong>en</strong>t de tāt les autres <strong>en</strong><br />
perfection de vertuz, qu’estās frappez <strong>en</strong> la face pour<br />
le nom de Christ, ils se gardass<strong>en</strong>t de r<strong>en</strong>dre la pareille,<br />
ains plustost, sans eux laisser transporter d’ire ou<br />
courroux pres<strong>en</strong>tass<strong>en</strong>t l’autre ioüe, ou il seroit question<br />
de l’illustration de la foy & religion Chresti<strong>en</strong>ne.<br />
Car Iesus Christ vouloit premunir & armer ses<br />
Apostres a souffrir & patiemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>durer toute la<br />
viol<strong>en</strong>ce des iniures, qui leur seroy<strong>en</strong>t faictes, afin<br />
que quand le temps de persecution seroit v<strong>en</strong>u, les<br />
admonitions de Christ leur vinss<strong>en</strong>t au deuant, de ne<br />
point murmurer, de ne pr<strong>en</strong>dre v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce, ains qu’<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>durant paciemm<strong>en</strong>t ils fuss<strong>en</strong>t constans <strong>en</strong> courage,<br />
se souu<strong>en</strong>ans de ce qu’il auoit prononcé: Le disciple<br />
n’est point par sus son Maistre. S’ils m’ont persecute,<br />
ils vous persecuteront aussi, mais <strong>en</strong> vostre paci<strong>en</strong>ce<br />
vous possederez voz ames, & serez bi<strong>en</strong>heureux<br />
quand les hommes vous hairront, & vous auront<br />
persecute, & dict toute mauuaise parole contre<br />
vous, (<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tant) pour lamour de mon nom, esiou<br />
issez vous & vous esgayez <strong>en</strong> ceste heure la. Car voi<br />
ci vostre loyer qui est abondant es cieux. Car si pour<br />
la persecution qu’ils <strong>en</strong>duroy<strong>en</strong>t pour la foy, ils euss<strong>en</strong>t<br />
apris a resister par v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ces ou Proces, quel loy<br />
er de beatitude leur eust este propose, estans ainsi rebelles?<br />
Mais <strong>en</strong> negoces & iniures de choses ciuiles<br />
iamais Christ ne def<strong>en</strong>dit l’imploration de la Iustice,<br />
autrem<strong>en</strong>t S. Paul eust pour neant dict. Toute puissance<br />
est de Dieu, & qui resiste a la puissance, il resiste<br />
a l’ordonance de Dieu. Mais quant a ce qu’il dict:<br />
Ainsi que nous quittons noz debteurs, il parle des<br />
communes & legeres off<strong>en</strong>ses qui surui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ordinairem<strong>en</strong>t,<br />
pour lesquelles il ne veult que diss<strong>en</strong>tions<br />
se nourriss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre Chresti<strong>en</strong>s, ains que toute telle<br />
off<strong>en</strong>se se pardonne incontin<strong>en</strong>t de bon coeur, &<br />
qu’une bonne paix & amitie fraternelle se face tout<br />
incontin<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> sorte toutes foys que ce qui seroit em<br />
porte, rompu, ou le domage qui seroit faict fust deue
m<strong>en</strong>t reparé, restitué, ou recomp<strong>en</strong>sé au dict de g<strong>en</strong>s<br />
de bi<strong>en</strong>, & ou le delinquāt seroit refusant de ce faire,<br />
<strong>en</strong> gardant l’ordre de charité, il sera compelle &<br />
contraint par Iustice. Et quant aux choses qui sont ca<br />
pitales, il soit puni de mort pour donner terreur &<br />
exemple aux autres, a ce qu’a l’exemple des malfaicteurs<br />
ils ne soy<strong>en</strong>t, si ossez d’<strong>en</strong> commettre autant.<br />
Mais ce propos a este assez longuem<strong>en</strong>t traicte, &<br />
plus que de besoin. Or combi<strong>en</strong> que ci deuant iaye<br />
dict: qu’a nul il nest permis d’off<strong>en</strong>ser autrui, punir ou<br />
condanner, si fault il sçauoir qu’il y a quelque cas par<br />
ticuliers, esquels celui qui est greue peut faire iustice<br />
pour soymesme, & sans auctorité de Iuge ou Iustice,<br />
comme au prochain chapitre nous declarerons.<br />
CHAPITRE XIIII.<br />
De faire ou administrer droict & Iustice<br />
pour & a soymesme.<br />
Sommaires.<br />
1 Il y a cas esquels vn chascun comme propre Iuge peut punir celuy qui l’off<strong>en</strong>se.<br />
2 Le Creancier peut appreh<strong>en</strong>der le debteur qui s’<strong>en</strong>fuit, & le offrer <strong>en</strong> prison Iudicialle.<br />
3 Le
CIVILE. 15<br />
3 Le creancier peut a son debteur qui s’<strong>en</strong>fuit, oster les bi<strong>en</strong>s quil emporte.<br />
4 Le Despouillé peut incontin<strong>en</strong>t & sur le champ deualiser celui qui l’auroit despouille.<br />
5 Le despouille ne peut apres long temps despouiller celui qui l’auroit destroussé.<br />
6 Le despouille ne peut despouiller sinon par egalle repulsion.<br />
7 Celuy qui trouue sa possession vuide, y peut <strong>en</strong>trer de son droict.<br />
8 On peut de propre auctorité <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> possession, s’il <strong>en</strong> a este ainsi conu<strong>en</strong>u.<br />
9 Le Seigneur peut ietter son metaier & fermier hors de sa possession, s’il est defaillant<br />
de payer au terme.<br />
10 Le Procureur peuu<strong>en</strong>t reternir a eux leurs salaires & desp<strong>en</strong>s.<br />
11 Receueur peuu<strong>en</strong>t reternir a eux leurs salaires & desp<strong>en</strong>s.<br />
12 Tuteur & c. peuu<strong>en</strong>t reternir a eux leurs salaires & desp<strong>en</strong>s.<br />
13 On peut rederober le si<strong>en</strong>, pourueu qu’il se face sans viol<strong>en</strong>ce.<br />
14 Vn chascun peut <strong>en</strong> sa maison appreh<strong>en</strong>der le larron de nuit, non pas le tuer.<br />
15 Ie puis empescher celuy qui veut faire passer les ordures d’un esgoust par mon<br />
heritage.<br />
16 Ie puis pr<strong>en</strong>dre les brebiz ou autre bestail que ie trouue paissans mes bleds, non pas les<br />
garder.<br />
17 Si celui qui est Achepteur de vin, apres auoir este admoneste par le v<strong>en</strong>deur, ne le faict<br />
charier & r<strong>en</strong>dre au lieu, il tombe<br />
au domage, si domage il ya.<br />
18 La Iustice cessant, il est a chascun permis de se faire droict.<br />
19 Il est a chascun permis de Iuger contre soy <strong>en</strong> faueur de son contraire ou <strong>en</strong>uieux.<br />
20 Ie puis demolir la maison de mon voisin qui ard, ou est preste d’ardoir sans remede.<br />
21 Ie puis a la colere & <strong>en</strong> chaleur ietter le boute-feu au feu, & celui, par faute duquel le<br />
feu c’est allumé.<br />
22 Ie puis mettre a mort le paillard, ou adultere le trouuant sur le faict auecques ma<br />
femme.<br />
23 Ie puis pr<strong>en</strong>dre le paillard ou adultere deuisant auecques ma femme.<br />
1 Iay dict au prochain chapitre preced<strong>en</strong>t, qu’il<br />
y a aucuns cas esquels est licite punir celui qui<br />
off<strong>en</strong>se, se v<strong>en</strong>ger de lui, & sans <strong>en</strong>courir punition<br />
de iugemēt humain, lui faire pauer la peine sur<br />
le chāp, le prēdre & apprehēder ou le mettre prison<br />
nier, ou dōner iugemēt pour soymesme ce que ie veux<br />
rediger par ordre. Et <strong>en</strong> premier lieu le crediteur peut<br />
2 de son auctorite & propre mainsaisir & appreh<strong>en</strong>der<br />
son debteur se mettāt <strong>en</strong> fuitte, on s’apprestant<br />
pour fuir, par laquelle fuitte le debteur pretēdoit frau<br />
der le creācier de son deu, & tout a l’instāt le liurer<br />
prisonnier <strong>en</strong> prison de iustice, ou pour le moins de<br />
dās vingt heures, selō Bartole & sa sequelle. a Ce que<br />
3 les autres estimēt se deuoir faire dedans l’espace de<br />
six heures, si faire se peut, cōme nous auōs faict mē
tion <strong>en</strong> nostre Practique des choses criminelles der<br />
nieremēt imprimée au chap. 15. de la citation reale.<br />
b Et la dict Bartole que ce §. doibt estre note a ce<br />
qu’au cas predict soit loisible au crediteur, non seulem<strong>en</strong>t<br />
pr<strong>en</strong>dre le debteur fuiant, mais aussi lui<br />
oster ce que fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t il a pris & emporte.<br />
4 c Item l’official qui s’<strong>en</strong>fuit, peut aussi estre pris sans<br />
iuge d . Semblablem<strong>en</strong>t celui qui a este despouillé<br />
ou destroussé, peut sur le champ & tout incōtin<strong>en</strong>t,<br />
s’il void la comodité appreillée ruer par terre celui<br />
qui l’auroit despouillé, & lui oster ses despouilles,<br />
pour autant qu’<strong>en</strong> tel cas de droict naturel, ou bi<strong>en</strong><br />
par le droict des hommes, est licité repousser force<br />
par force e. Or ce n’est sans cause que i’ai dict sur le<br />
champ, on tout incontin<strong>en</strong>t, car si ce repoulsem<strong>en</strong>t,<br />
v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce, & rescoursse ou reprise dessus declarée<br />
n’estoit faicte tout incontin<strong>en</strong>t, ains apres grand<br />
5 laps de temps, elle ne seroit exempte de crime f . Ceste<br />
redespouille ou reprinse est dicte faicte incontin<strong>en</strong>t,<br />
quand elle est faicte tost apres que le crime est<br />
perpetré, & quād le courage est <strong>en</strong>cores animé, c’est<br />
a sçauoir tant que la colere & fureur lui dure, &<br />
qu’il ne se donne a quelques autres diuerses negoces<br />
ou actes, par lesquels le sang se fust refroidi &<br />
rassis: g Car s’il faisoit autrem<strong>en</strong>t, & att<strong>en</strong>doit quelque<br />
espace, alors seroit-il t<strong>en</strong>u comme vn volleur<br />
& brigand, & non vn repetiteur du si<strong>en</strong>, ou def<strong>en</strong>seur<br />
de soymesme. Et pourtāt se doibt ceste rescoursse<br />
faire pour se def<strong>en</strong>dre, & non pour off<strong>en</strong>dre h. En<br />
6 troisiesme lieu la dicte respoliation se doint faire auecques<br />
<strong>mode</strong>ration inculpatae tutelae, sçauoir auecques<br />
7 repulsion egalle i . En oultre quiconque trouue<br />
sa possession vuide, ou vacante, il y peut <strong>en</strong>trer de sa<br />
propre auctorité, & a bon droict se remettre, & instaler<br />
8 <strong>en</strong> sa possession premiere. k Dauātage, si <strong>en</strong>tre<br />
les parties le cōtract a ainsi este faict & passé, ou que<br />
par paction, & accord, il ait <strong>en</strong>tre eux este ainsi conu<strong>en</strong>u,<br />
que la chose m<strong>en</strong>tionnée au contract soit de<br />
propre auctorité reprise par le premier repētant des<br />
deux contractans, alors le premier repemtant sans<br />
auctorite du Iuge, pourra receuoir a soy ladlicte chose,<br />
& <strong>en</strong> prēdre la possession de sa propre auctorité l .<br />
9 En cas semblable de Seigneur peut de son auctorite<br />
propre dechasser, & deiecter son fermier, ou metaier<br />
de la ferme qu’il lui auroit mise <strong>en</strong>tre mains, <strong>en</strong> cas<br />
qu’il fust defaillant de lui payer la p<strong>en</strong>siō <strong>en</strong>tre eux
accordée au terme prefix & prestitué. m Ne plus ne<br />
10 moins, le Procureur & ceux que ont superintēdēce sur<br />
negoces peuu<strong>en</strong>t de leur auctorité propre vser de re<br />
11 t<strong>en</strong>tion des despēs qu’ils ont faicts n . Le mesme peu<br />
uēt aussi faire les receueurs & semblables personnes<br />
c’est a sçauoir ret<strong>en</strong>ir ce que leur est deu, pour leur loyer<br />
12 ou gage, quand manifestemēt appert qu’ainsi leur estoit<br />
ordōner par leur cōmissiō. Plus, a raison de l’office<br />
ministere, tutelle ou curatelle, laquelle quelqu’un a<br />
administré, peut le tuteur ou curateur se faire droict,<br />
<strong>en</strong> ret<strong>en</strong>āt, ou faisant ret<strong>en</strong>ir ce qu’il a despēdu ou em<br />
ployé a l’administration de la tutelle, ou curatelle du<br />
pupille, ou celui duquel il auoit la curatelle, pourueu<br />
aussi quil apparoisse de ladicte despēse o . Oultre cela<br />
13 quelqu’un pourroit secretemēt derober de rechef ce<br />
qui lui auroit este derobe, pourueu qu’<strong>en</strong> ce faisant, il<br />
14 n’use de force ou viol<strong>en</strong>ce. Item le larron qui derobe<br />
de nuit peut estre pris, & apprehēde par vn chascun,<br />
principalem<strong>en</strong>t si celui qui le pr<strong>en</strong>t le trouué <strong>en</strong> son<br />
logis, toutes foys il ne le peut pas mettre a mort ou<br />
tuer si ce n’estoit qu’il le fist son corps def<strong>en</strong>dant. p Si<br />
15 quelqu’un cōtre la seruitude ♣ ma maisō, s<strong>en</strong>tremet<br />
d’y faire passer les immondices dun esgout, ou bi<strong>en</strong><br />
vn conduit d’eaue, ie lui puis def<strong>en</strong>dre ce faire, de ma<br />
16 propre auctorité & l’<strong>en</strong> garder. q Et quant au bestail<br />
que ie trouue <strong>en</strong> mon bled, ou <strong>en</strong> mes prez, <strong>en</strong><br />
mes boys, ou <strong>en</strong> quelques fruicts a moy apert<strong>en</strong>ans<br />
B 2 me faime
16 LA PRACTIQVE.<br />
faime faisant dōmage, ie les puis pr<strong>en</strong>dre & t<strong>en</strong>ir de ma<br />
propre auctorité, tant que ie l’aye insinué, & signifie<br />
au maistre a qui il aperti<strong>en</strong>t, protestant deuant lui, <strong>en</strong><br />
pres<strong>en</strong>ce de tesmoins, que iauray sur lui mon recouure<br />
du domage qui m’a este faict, mais ie ne le puis<br />
ret<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> gage, ou au lieu de gage, ou par droict de<br />
ret<strong>en</strong>tion, iusques a ce que par lui me soit satisfaict,<br />
car si quelqu’un s’ingeroit de faire telle chose, il commetroit<br />
vne espece de larrecin, & recomp<strong>en</strong>seroit<br />
dommage par dōmage, larcin par larcin, ce qui nest<br />
licite. r En oultre si l’acheteur de vin auoit prealable<br />
m<strong>en</strong>t este deuem<strong>en</strong>t admoneste par le vēdeur, qu’au<br />
iour prefix, & determiné, il vint receuoir & emm<strong>en</strong>er<br />
son vin, & qu’apres auoir ainsi este aduerti, il ne<br />
vint receuoir la deliurance dudict vin par lui acheté,<br />
<strong>en</strong> ce cas le v<strong>en</strong>deur peut laisser lesdicts vins aux perils,<br />
& dangers de l’acheteur. Et la raison est par ce<br />
qu’<strong>en</strong> tous achapts esquels la deliurance se doibt faire,<br />
si l’Achepteur a este admoneste, ou sommé de receuoir<br />
a iour nōmé, la chose par lui achetée, & qu’icelui<br />
Achepteur ne faisant conte de telle d<strong>en</strong>onciation,<br />
ne comparust au iour assigné pour receuoir la deliurance<br />
de sa marchandise, alors tout le peril de tels<br />
bi<strong>en</strong>s, si peril y adui<strong>en</strong>t, & tout le dōmage, soit de tels<br />
vins vēduz, & non deliurez, soit d’autres d<strong>en</strong>rees ou<br />
marchādises, des, & depuis le tēps de ladicte sommation,<br />
& laissé <strong>en</strong> la neglig<strong>en</strong>ce de celui qui estant admoneste<br />
n’a faict deuoir de v<strong>en</strong>ir pouruoir a son cas,<br />
& n’a empesche ledict domage s . Semblablem<strong>en</strong>t si<br />
vn v<strong>en</strong>deur de vin auoit prefigé & determiné a l’Achepteur<br />
certain iour, pour mesurer & emm<strong>en</strong>er ledict<br />
vin, & que par apres il lui eust d<strong>en</strong>ōce qu’il eust<br />
a le v<strong>en</strong>ir mesurer, & emm<strong>en</strong>er, si de cela l Achepteur<br />
n’a t<strong>en</strong>u comte, & il soit parapres adu<strong>en</strong>u, qu’estans<br />
les vaisseaus rompuz, ou que par quelque accid<strong>en</strong>t le<br />
vni a este respandu, ou bi<strong>en</strong> que les tonneaux auroy<strong>en</strong>t<br />
este derobez, tout cela est & redonde au peril de l’achepteur,<br />
qui estant admoneste n’a euite le danger. t<br />
18 Il y a vn anci<strong>en</strong> dict, lequel est aussi veritable: Que<br />
ou la Iustice cesse, vn chascun se faict droict. Et ainsi<br />
le peut on faire, quand aucū ne peut auoir ou trouuer<br />
iuge cōpetant. v Ou quand on ne peut finer du Magistrat,<br />
& ainsi par defaute de Iuge, est permis a quel<br />
19 qu’un se faire Iuge. x Il est semblablem<strong>en</strong>t permis a
qui veut, de iuger contre soymesme, & <strong>en</strong> faueur de<br />
son aduersaire, cest a sçauoir de celui pour lequel il<br />
20 veult qu’on donne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre lui. y Si pres de<br />
ma maison y auoit ou bi<strong>en</strong> aprochoit vn grand feu,<br />
ie puis de mon auctorité propre abbatre & demolir<br />
la maison de mon voisin, ou celle qui est prochaine a<br />
icelle, a fin que ie def<strong>en</strong>de ma maison du peril qui lui<br />
est emin<strong>en</strong>t. z Toutesfoys <strong>en</strong> ce cas aucuns dis<strong>en</strong>t,<br />
que les autres voisins sont t<strong>en</strong>uz de contribuer pour<br />
la reparation d’un tel dommage de la maison demolie,<br />
pourtant que telle demolition est & touche au<br />
proufit de tous les voisins, pour cause que si elle ne<br />
eust esté demolie, tout le voisinage estoit <strong>en</strong> peril. aa<br />
Mais certes cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si a ceste maison<br />
voisine estoit ja le feu pris, & quelle fust alumée, ou<br />
preste a estre alumée s’elle nestoit demolie. Car c’est<br />
<strong>en</strong> ce seul cas que la maison du voisin peut estre sans<br />
mespr<strong>en</strong>dre abbatue, a sçauoir par crainte du feu, s’il<br />
estoit ja paru<strong>en</strong>u iusques la, ou bi<strong>en</strong> qu’on cognust<br />
euidemm<strong>en</strong>t & pour certain qu’il y pr<strong>en</strong>droit tout a<br />
l’heure. Car si quelqu’un se mettoit a destruire la mai<br />
son de son voisin n’estant <strong>en</strong>cores touchée ni attainte<br />
de feu, estant couuerte de tuilles ou ardoises, &<br />
non d’estrain ne de chaume, ou autre chose facile a ar<br />
doir, tellem<strong>en</strong>t qu’il y auoit appar<strong>en</strong>ce qu’elle estoit<br />
asseurée du feu, il seroit t<strong>en</strong>u a reparation de dōmage.<br />
21 bb Si d’auantage ma maison estoit <strong>en</strong> feu par la<br />
couple & nonchalance de mon voisin, & estāt pource<br />
<strong>en</strong>flambé de courroux, ie le iette au mesme feu,<br />
dautant que par sa negligēce il est v<strong>en</strong>u de sa maison<br />
<strong>en</strong> la mi<strong>en</strong>ne, sans faute ie seroys excusé de ce faict.<br />
Car <strong>en</strong> toutes off<strong>en</strong>ses esquelles le sang se trouble<br />
grandemēt, si celui qui est off<strong>en</strong>sé pepetre quelque mal<br />
a cause de la chaleur qui est <strong>en</strong> lui bouillante, certes il<br />
semble biē qu’il doibt estre excuse de la vēgeāce qu’il<br />
prēt. Au moins s’il le faict pour la mesme cause & a la<br />
22 chaude. cc Si vn Mari auoit sa femme qui fust peu soigneuse<br />
de garder son honneur & chasteté, & elle fust<br />
par quelque paillart solicitée pour acōplir son desir, &<br />
que le Mari s’<strong>en</strong> aperceust, ou que par certain souspeçon,<br />
ou indices tous euid<strong>en</strong>s il le cognust, il doibt a<br />
vn tel soliciteur, par soymesme ou par autres d<strong>en</strong>oncer,<br />
qu’il ay a se deporter & abst<strong>en</strong>ir de plus t<strong>en</strong>ir auecques<br />
sa femme propos qui le mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> souspeçon.<br />
A quoy si le rustre ou gallant n’obtempere, &
qu’apres que troys telles d<strong>en</strong>onciations lui auront este<br />
publiquemēt faictes, il trouue le galant <strong>en</strong> sa mai<br />
son, <strong>en</strong> la Tauerne, ou autre lieu que ce soit, couplé<br />
auecques sa femme, la cognoissant charnellemēt, ou<br />
luy vsant de maniem<strong>en</strong>s, & attouchem<strong>en</strong>s deshōnestes,<br />
monstrant semblant de vouloir <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre<br />
sur ce qui n’aperti<strong>en</strong>t qu’au seul & legitime Mari, a<br />
cause d’une meschancete tant indigne, & deshonneste,<br />
il est lors au Mari loisible (s’il <strong>en</strong> a l’opportunite &<br />
que seurem<strong>en</strong>t il le puisse faire) d’occir & mettre a<br />
mort vn tel paillart. Mais si pour lors il lui eschapoit<br />
de mains, il ne peut ce faire deux ou trois iours apres,<br />
c’est a dire, apres que la fureur du Mari est appaisée,<br />
il ne peut de rechef poursuiure l’amoureux de sa femme,<br />
le blesser ou occire, autrem<strong>en</strong>t il se r<strong>en</strong>droit coul<br />
pable de meurtre, <strong>en</strong>tant qu’estant sa fureur appaisée<br />
il chercheroit sa propre v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce, ce que (quād il y a si<br />
lōg espace) apertiēt seulemēt a la Iustice, a laquelle il<br />
23 pouoit lors rapporter l’iniure a lui faicte. Par sembla<br />
ble raison fault il dire, que si apres la fureur appaisée,<br />
a sçauoir apres quelques iours passez, le Mari voit ledict<br />
paillart, nō pas couplé ou aiāt affaire auecques sa<br />
Femme, ains seulem<strong>en</strong>t deuisant auec elle, il ne peut<br />
a l’occasiō de tel deuis (cōbiē quil lui soit suspect) occir<br />
& mettre a mort ce poursuiuant, mais biē le peut<br />
il appreh<strong>en</strong>der & faire mettre <strong>en</strong> prison commune,<br />
& auec ordre de Iustice proceder contre lui, sur les<br />
torts & iniures par lui receues. dd<br />
a Bart. & sequaces, in l. Capite quinto ff. ad l. Iul. de<br />
adult. & stup.<br />
b Cap. 15. de citatione reali num. 6. pag. 29. colum. 1. &<br />
l. Ait praetor. z. §. Si debitorem, ff. Quae in fraud. credit. &<br />
ibid. Barto.<br />
c ff. Quae in fraudem creditorum facta sunt.<br />
d l. 1. C. Vbi quis decu. vel coar. & in l. G<strong>en</strong>erali C. de<br />
decurionib. lib. 10.<br />
e Vulgata l. vt vim vi ff. de vi & vi arma. l. Sci<strong>en</strong>tiam. §<br />
Qui vum aliter ff. ad l. aquil. c. Significasti. 2. de homicid.<br />
c. Si vero. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. excommunica. & c. c. Ius naturale<br />
distinct. 1.<br />
f vt l. Idem est. §. Eum igitur ff. de vi & vi arma.<br />
g vt § vim vi praeallegat.<br />
h vt § p<strong>en</strong>ult in l. Sci<strong>en</strong>tiam praeallegat.<br />
i l. Prima C. vnde vt & c. vt fama § vlt. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. excommunicat.<br />
k l. prima
CIVILE. 17<br />
k l. Prima in princip. ff. Quorum legato l. Si quis sub hoc ff. de contrah<strong>en</strong>. emptio. &<br />
v<strong>en</strong>dit. & c. 2. extra. de ordinat.<br />
cognit.<br />
l Pignore C. de pignoratitia actione. l. Tertia de pigno. & dicta l. Siquis sub hoc ff. de<br />
contrah<strong>en</strong>. emptio.<br />
m l. 3. C. locat. & l. 2. C. de Iure Emphiteutico l. Quaero §. Inter locatorem. ff. locati & c.<br />
p<strong>en</strong>ult. & final. ext. de locato<br />
& conducto.<br />
n l. Quae omnia §. finali ff. de Procuratorib. & l. Debitor ff. de negot. gest.<br />
o l. Quoti<strong>en</strong>s §. Sicut ff. de administrat. tuto. l. fistulas §. 1. ff. de contrah<strong>en</strong>. emp. & l.<br />
Creditorem C. Qui dari Tuto.<br />
vel Curat. poss.<br />
p l. Itaque ff. ad l. Aquil. c. Si perfodi<strong>en</strong>s, & c. Suscepimus, extra de homicid.<br />
q l. Quemadmodum §. j. ibi aliud est dic<strong>en</strong>dum ff. ad l. Aquil.<br />
r l. Quamuis ff. ad l. Aquil. Et optime Barto. in l. Ratis ff. de inc<strong>en</strong>d. rui. & naufrag. Vide<br />
etiam Ioann. Fabrum in prin<br />
cipio institut. Si quadru. pauper feciss. dicatur. Item Barto. in l. Amplius §. de his ff. de<br />
damno infect. Qui t<strong>en</strong>et<br />
hanc opinionem tanquam communiorem & veriorem. Similiter vide & Abb. in c. Si<br />
laeserit, de iniur. in antiquis<br />
& Speculatorem ante Bartol. in tractatum de Actore.<br />
s l. 1. §. licet ff. de pericu. & commod. rei v<strong>en</strong>d.<br />
t d. l. 1. §. licet.<br />
v l. Si quid Posseror ff. de petit. haered. & l. G<strong>en</strong>erali C. de decurionib. lib. 10.<br />
x Vt. notatur in l. nullus C. de Iudaeis.<br />
y l. Si quod Possessor. §. Sed & si ipsi ff. de petitio haered.<br />
z l. Si quis §. Quod dicitur, ff. Ad l. Iul. de vi public. & priua. Ad hoc facit l. Si quis fumo<br />
iam §. j. ff. Ad l. Aquil. Qui<br />
autem §. Ait Praetor ff. inc<strong>en</strong>d. rui. & naufra.<br />
aa Argum<strong>en</strong>to l. Si alius §. est & alia ff. Quod vi aut clam, & l. aedificio C. de operib.<br />
Public. & per vniuersum titu.<br />
ff. Ad l. Rho. de iact.<br />
bb Notabili l. Si alius §. est & alia ff. Quod vi aut clam.<br />
cc l. 2. quod ait Praetor ff. de inc<strong>en</strong>d. rui. naufra. auecques semblables droicts.<br />
dd In Aut<strong>en</strong>. vt lice. Matri & Auiae. §. His quoque & §. seq. coll. 9. & l. Pater, & l. Quod<br />
ait lex, & l. Marito ff. Ad<br />
l. Iul. de Adult. & stupris.<br />
CHAPITRE XV.<br />
D’empescher par soymesme nouel ouurage<br />
ou nouueaus ouurages.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui edifie sur le champ ou heritage d’autruy y fouist ou plante, celui a qui l’heritage<br />
aparti<strong>en</strong>t, peut de soymesme empescher
telle edification, demoulir l’ouurage, arracher les Arbres & c.<br />
2 Celui qui comm<strong>en</strong>ceroit a edifier sur le tresfond d’un autre, il peut estre empesche de ce<br />
faire par d<strong>en</strong>onciation.<br />
3 Combi<strong>en</strong> a de vertu & authorite la d<strong>en</strong>onciation.<br />
4 Tout ouurage faict apres d<strong>en</strong>onciation de ne proceder <strong>en</strong> icelui pourra estre demoli.<br />
5 La D<strong>en</strong>onciation se doibt faire quand l’ouurage se comm<strong>en</strong>ce.<br />
6 Apres que l’ouurage est complet, il ne faut plus vser de D<strong>en</strong>onciation ains de<br />
Compellation.<br />
7 Quant aus edicts de D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage.<br />
L’un est Prohibitoire.<br />
L’un est Permissoire.<br />
L’un est Demolitoire.<br />
8 D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage n’a point lieu <strong>en</strong> cas de Reparation.<br />
9 Le D<strong>en</strong>onciateur doibt dire son droict, & sa cause de D<strong>en</strong>onciation dedans troys moys.<br />
1 Si quelqu’un mettoit a edifier, ou a bastir quelque<br />
nouel edifice, ou a abatre & demolir vn<br />
anci<strong>en</strong>, ou a fouir, ou a plāter Arbres, ou a dres<br />
ser, & esleuer quelque autre nouel ouurage, que ce<br />
soit <strong>en</strong> mon heritage, lequel actuellem<strong>en</strong>t ie possede,<br />
ie puis de ma propre auctorité, & sans assistance<br />
de Iuge, empescher, demolir, & abbatre ledict ouurage,<br />
sans que pource i’<strong>en</strong>core <strong>en</strong> aucun peril, dōmage,<br />
2 delict, ou mesusance. Mais si quelqu’un s’ingere<br />
de bastir, ou edifier quelque nouel ouurage, au<br />
fond, ou lieu duquel ie suis a bon droict iusques a<br />
hui det<strong>en</strong>teur, & le ti<strong>en</strong>s pour mi<strong>en</strong>, toutes foys ie<br />
ne le possede pas, non obstant ce, ie puis proceder a<br />
l’empeschem<strong>en</strong>t de cest ouurage par D<strong>en</strong>onciation<br />
de nouel ouurage, cest que ie puis de ma propre auctorité<br />
prohiber & def<strong>en</strong>dre aux Charp<strong>en</strong>tiers, ma<br />
çons, & autres ouuriers besognans au susdict edifice,<br />
qu’ils ne pass<strong>en</strong>t oultre, & ne proced<strong>en</strong>t plus auant<br />
<strong>en</strong> cest ouurage, qui est contre droict & raison
comm<strong>en</strong>cé, iusques a ce que ie leur aye autrem<strong>en</strong>t<br />
demonstre, par vn iect de pierre, ou autre signe, laquelle<br />
3 D<strong>en</strong>onciation est de telle auctorité, & a tant<br />
d’effect, qu’apres qu’elle est ainsi faicte, ame ne doibt<br />
proceder plus oultre <strong>en</strong> l’ouurage, sinon qu’il donne<br />
plege, & mette bonne caution, qu’il demolira de rechef<br />
ce qu’il aura edifie, & comp<strong>en</strong>sera les dōmages<br />
& interests, si par apres il est ainsi iugé par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
difficitiue du Iuge. Si ce nestoit que durant le Proces<br />
l’une des Parties playdoyantes de son gré, ou<br />
par paction permist a l’autre de paracheuer cest edifice:<br />
Car sans ces deux conditions, a sçauoir vne<br />
paction, ou permission, quiconque perseuera <strong>en</strong> l’edification,<br />
ce qu’il <strong>en</strong> aura faict, il sera faict contre<br />
tout droict & raison, & pourtant s’il perd le Proces,<br />
il deura, & sera t<strong>en</strong>u abattre, & demolir & oster tout<br />
le bastim<strong>en</strong>t a ses propres cousts & desp<strong>en</strong>s. a Au<br />
demeurant, si tel ouurage estoit faict (soit a droict,<br />
soit a tort) apres la D<strong>en</strong>onciation, & auant qu’il fust<br />
B 3 permis
18 LA PRACTIQVE.<br />
permis estre faict, il doibt aussi neantmoins a la requeste<br />
de la Partie, & par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Magistrat estre<br />
ruiné & toutalem<strong>en</strong>t demoli, ce qui se faict ainsi,<br />
pourautant qu’<strong>en</strong> l’edification de ce bastim<strong>en</strong>t le cōmandem<strong>en</strong>t<br />
& auctorité, & ainsi expose Vlpian les paroles du Preteur.<br />
5 b Et pourtant la D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage<br />
se doibt faire au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de l’oeuure,<br />
& non pas a la fin, pource que si on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>doit a faire<br />
ceste D<strong>en</strong>onciation iusques a ce que l’ouurage fust<br />
parfaict & cōsumé, ceste D<strong>en</strong>onciatiō nauroit point<br />
de lieu, & seroit nulle, par ce que toute d<strong>en</strong>onciation<br />
se doibt faire pour empescher que l’oeuure ne soit<br />
faict, & non pas a fin d’oster ce qui y est desia basti &<br />
construit. Car cest Edict de D<strong>en</strong>onciation est establi<br />
contre les ouurages, a ce quils ne soy<strong>en</strong>t faicts, &<br />
6 non pas contre ceux qui sont faicts. Car s’il se trouue<br />
quil y ait quelque tel ouurage ia parfaict & accompli,<br />
ia soit qu’il fust faict cōtre droict, toutes foys<br />
cest Edict de D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage cesse<br />
lors. Et pourtant faudra-il adonc vser d’autre remede,<br />
& auoir son recours ou a l’interdict, quod vi aut<br />
clam, ou vti possidetis, ou a la cōplainte de trouble de<br />
possession, ou a quelque autre semblable remede de<br />
Iustice, que lon verra estre plus expedi<strong>en</strong>t, duquel on<br />
vsera adonc. c Ainsi donc ceste legitime D<strong>en</strong>onciation<br />
a son lieu, force, & efficace tout au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />
de l’oeuure, soit qu’elle soit faicte au maistre<br />
mesme, ou a son Procureur, ou a son seruiteur, ou page,<br />
aux charp<strong>en</strong>tiers, ou ouuriers, d bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du tou<br />
tes foys, qui celui Procureur, seruiteur, ou mainouurier<br />
& c. ait este pres<strong>en</strong>t a l’ouurage au nom de son<br />
7 maistre, ou pour cause de l’ouurage. Or cest edict de<br />
D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage, est de troys manieres,<br />
sçauoir Prohibitoire, quand quelqu’un empesche<br />
le progres & auancem<strong>en</strong>t de l’ouurage <strong>en</strong>cōm<strong>en</strong>cé.<br />
Permissoire, quād la Partie permet le progres de l’ou<br />
urage commēcé. Demolitoire ou Restitutoire, quād<br />
on requiert que par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce l’oeuure soit demoli, &<br />
8 la place restablie <strong>en</strong> son premier estat. c Ceste D<strong>en</strong>on<br />
ciation de nouel ouurage n’a point de lieu és reparations<br />
des edifices, qui estoy<strong>en</strong>t au parauant, mais seulem<strong>en</strong>t<br />
és nouueaus ouurages comme il est dict. f Le<br />
quel (<strong>texte</strong> selon Bartole, dict: Qu’un vieil bastimēt
qui est nouuell<strong>en</strong>t refaict & reparé ne doibt estre ap<br />
pellé nouel ouurage. Car celui qui refaict & racoustre<br />
vn nouel edifice, il ne faict pas quelque nouel<br />
oeuure, mais seulem<strong>en</strong>t trouue remede de rabiller le<br />
9 vieux pour le soust<strong>en</strong>ir & t<strong>en</strong>ir debout. Maint<strong>en</strong>ant<br />
si celui qui faict edifier, veult sçauoir la cause de ceste<br />
D<strong>en</strong>onciation & def<strong>en</strong>se, le D<strong>en</strong>onciateur est obligé<br />
la lui declarer, & la dessus demonstrer si apertem<strong>en</strong>t<br />
son droict, que celui qui bastit puisse sur ce prēdre deliberatiō<br />
de ce qu’il auroit a faire de droict, autremēt<br />
ne seroit t<strong>en</strong>u, & ne deuroit obeir a ceste D<strong>en</strong>onciation.<br />
g Et se doibt faire ceste declaration de cause par<br />
le d<strong>en</strong>onçant, dedās troys moys, car si dedans ledict<br />
espace, il n’expliquoit sa cause & ne monstroit apertem<strong>en</strong>t<br />
son droict, celui auquel telle D<strong>en</strong>onciation<br />
auroit este faicte pourroit passer oultre, & proceder<br />
<strong>en</strong> son edification, baillant par lui caution de demolir<br />
l’ouurage. h<br />
a l. Praetor in principio ff. de oper. no. nunciat. & c. 2. in<br />
exordio. extra cod. titu.<br />
b In praeallegata l. Praetor, in fine principij. Quod factum<br />
est id restituas. i. destruas & c. Latius videte ista in d. c. 2.<br />
extra de noui oper. nunciat.<br />
c l. De pupillo §. meminisse ff. de operis noui nunciat.<br />
d d. l. De pupillo §. Nunciare ff. de oper. no. nunciat.<br />
e Vt not. gloss. in verb. vti possidetis in d. §. Meminisse.<br />
f l. l. Prima §. Si quis aedificium ff. de oper. no. nunciat.<br />
g Secundum Dominicum & Bart. in d. l. Prima ff. de oper.<br />
no. nunciat.<br />
h l. Vnica C. eod. de no. oper. nunciat. & c. Significantibus,<br />
ibi. not. Panor. nu. 20. extra eodem titu.<br />
CHAPITRE XVI.<br />
De se deliurer de R<strong>en</strong>tes & debtes.<br />
Sommaires.<br />
1 Celui qui veut rachepter R<strong>en</strong>tes, doibt payer toute la somme auecques le surcroist.<br />
2 Le rachepteur de R<strong>en</strong>tes, au refus du v<strong>en</strong>deur doibt mettre l’arg<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les mains du<br />
Iuge.<br />
3 L’offre ou consignation de rachapt de R<strong>en</strong>tes, ou y a defaut, n’est point ratifiée.<br />
La liquide, ou certaine.<br />
4 Troys manieres de debtes Celle qui n’est liquide, ou est incertaine.<br />
Partie liquide, & Partie illiquide.<br />
5 Le payem<strong>en</strong>t d’une debte certaine se doibt faire toutalem<strong>en</strong>t sur la peine establie.<br />
6 Payem<strong>en</strong>t d’une debte qui n’est claire, ne se doibt faire sinon apres quelle est liquidée.<br />
7 Le payem<strong>en</strong>t d’une debte qui est mixte, se doibt <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t faire pour raison de ce qui<br />
est liquide, auecques caution de
payer ce qui n’est <strong>en</strong>cores liquidé.<br />
8 Le Crediteur faisant refus de receuoir ce qui est liquide sans l’illiquide, le debteur<br />
consignera les d<strong>en</strong>iers <strong>en</strong> la main du Iuge,<br />
auecques caution de payer ce qui n’est <strong>en</strong>cores liquide.<br />
9 La consignation qui se faict <strong>en</strong> la main du Iuge n’est de t<strong>en</strong>ue, sans offre de payem<strong>en</strong>t<br />
preallable, ni au contraire.<br />
10 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre payem<strong>en</strong>t de R<strong>en</strong>tes & payem<strong>en</strong>t de Debtes.<br />
1 Si aucun vouloit faire rachapt de R<strong>en</strong>tes, & se<br />
deliurer de les payer annuellem<strong>en</strong>t deslors <strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> auant, & s’<strong>en</strong> descharger du tout, il pourra<br />
acquitter la R<strong>en</strong>te toutalle, ou bi<strong>en</strong> partie d’icelle<br />
iouxte & suiuant le temps & pris porte par le contract,<br />
sçauoir <strong>en</strong> payant au v<strong>en</strong>deur telle somme de<br />
d<strong>en</strong>iers qu’il est requis selon la rate & espace du tēps<br />
escheu, dont faict foy ledict contract, auecques le<br />
surcroist, iusques au iour d’adonc inclusiuem<strong>en</strong>t. Et<br />
si le v<strong>en</strong>deur ne vouloit d’au<strong>en</strong>ture admettre ledict<br />
rachapt, & par ainsi refusoit le payem<strong>en</strong>t a lui offert,<br />
alors le rachepteur lui offrera & pres<strong>en</strong>tera de rechef<br />
ses d<strong>en</strong>iers pour ledict rachapt, pr<strong>en</strong>āt auecques<br />
2 lui deux tesmoins dignes de foy, lesquels s’il refuse<br />
pr<strong>en</strong>dre
CIVILE. 19<br />
pr<strong>en</strong>dre, le rachepteur protestera de son refus, & incontin<strong>en</strong>t,<br />
& au mesme temps, il deposera lesdicts<br />
d<strong>en</strong>iers lez le Iuge, sçauoir <strong>en</strong> la main du Greffier,<br />
pres<strong>en</strong>s a ce les mesmes tesmoins deuant dict ou autres,<br />
& lui demandera scedule de l’arg<strong>en</strong>t par lui paye<br />
pour le rachapt de ladicte r<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> tout ou partie.<br />
Lequel depost & paym<strong>en</strong>t <strong>en</strong> main du, Greffier, sera<br />
par ordonnance du Iuge de telle vertu & efficace,<br />
que des le mesme temps de payem<strong>en</strong>t, les susdictes<br />
r<strong>en</strong>tes seront susp<strong>en</strong>dues & t<strong>en</strong>us pour payées, tout<br />
ainsi que si le v<strong>en</strong>deur principal auoit de son gre receu<br />
3 ledict payemēt. Mais il fault bi<strong>en</strong> se garder qu’<strong>en</strong><br />
la premiere offre, ou <strong>en</strong> la seconde, quand le payemēt<br />
se faict, il n’i ait faute de quelque partie de l’arg<strong>en</strong>t,<br />
ains que toute la somme soit <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t contée auecques<br />
les iours qui de surcroist seront passez oultre<br />
le terme, a sçauoir, iusques au iour de l’offre & deposition<br />
inclusiuem<strong>en</strong>t, sans qu’il s’<strong>en</strong> faille vn d<strong>en</strong>ier.<br />
Car s’il se trouuoit quelque default, tant <strong>en</strong> l’offre cō<br />
me <strong>en</strong> la disposition, le refus du v<strong>en</strong>deur seroit t<strong>en</strong>u<br />
pour iuste, & la deposition de celui qui voudroit rachepter,<br />
(laquelle aucuns appell<strong>en</strong>t Namtization) indue<br />
& no legitime. a Et quant a la solution & paye<br />
4 mēt d’une debte, conuiēt premieremēt sçauoir, qu’il<br />
y a troys manieres de debtes, a sçauoir la debte liquide<br />
ou certaine, celle qui dst illiquide ou incertaine, cel<br />
5 le qui est mixte, c’est a dire, <strong>en</strong> partie liquide, & partie<br />
illiquide. La debte liquide se doibt <strong>en</strong> temps prefix<br />
payer toutalem<strong>en</strong>t sur la peine portée par le contract<br />
auecques l’interest, si ce nestoit que le creācier<br />
voulontairem<strong>en</strong>t cons<strong>en</strong>tist & s’accordast a receuoir<br />
6 partie du payem<strong>en</strong>t. Quant a la debte qui du tout est<br />
illiquide, elle ne se doibt payer tant que la liquidation<br />
<strong>en</strong> soit faicte. Mais si le creancier vouloit insister, disant<br />
icelle debte illiquide estre liquide, & que par voye<br />
de iustice il <strong>en</strong> demandast le paiem<strong>en</strong>t, alors de debteur<br />
(selon mon iugem<strong>en</strong>t) deura bailler au creancier<br />
bōne caution du payem<strong>en</strong>t don’t sera question,<br />
au<strong>en</strong>ant, que la liquidation soit par le Iuge contre lui<br />
prononcée, mais il ne sera point cōtraint de lui payer<br />
7 preallablem<strong>en</strong>t chose aucune. De la debte qui <strong>en</strong> par<br />
tie est liquide, & par autre part illiquide, il <strong>en</strong> fault<br />
presque faire tout ainsi que nous auons dict du payem<strong>en</strong>t<br />
de R<strong>en</strong>tes, & <strong>en</strong> ceste maniere. Quand aucun<br />
se veult deliurer d’une debte illiquide, adonc
le debteur doibt a son creancier offrir & pres<strong>en</strong>ter<br />
selon & autant quil lui semble qu’il soit obligé<br />
a cause du deu, qui est certain & liquide, & de ce qui<br />
est incertain & illiquide, pres<strong>en</strong>ter caution suffisante.<br />
Et si le creancier ne veut accepter ceste<br />
offre de payem<strong>en</strong>t, auecques la caution desia dicte,<br />
alors le debteur fera ainsi que nous auons ci<br />
8 deuant dict du racheteur de R<strong>en</strong>tes. Il pres<strong>en</strong>tera<br />
ladicte somme du deu qui est liquide auec cautiō de<br />
payer cest illiquide qui le creācier demande d’auātage,<br />
pres<strong>en</strong>s deux tesmoins, & si le creancier la refuse,<br />
par ce que tant seulem<strong>en</strong>t il offre partie de la debte,<br />
a sçauoir, ce qui est certainem<strong>en</strong>t deu, alors il deposera<br />
& consignera la somme par lui offerte <strong>en</strong> main de<br />
Iustice & du Greffier, & quant au surplus du deu nō<br />
liquide, il laissera au crediteur droict de pousuiure la<br />
9 liquidation de ce deu, & a ces fins assignera au crediteur<br />
bonne caution & suffisante, sçauoir de loyaum<strong>en</strong>t<br />
payer la reste de la debte apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de liquidation,<br />
au<strong>en</strong>ant quelle soit pronōcée & adiugée.<br />
Et ainsi moy<strong>en</strong>nant cest offre de payer le deu liquide,<br />
& auec la caution deuant dicte, le debteur s’exemptera<br />
& deliurera de tout autre dommage & interest,<br />
& tout autre dāger, auquel il eust peu <strong>en</strong>choir,<br />
&, comme on dict, il se des<strong>en</strong>debtera. b Pourtant<br />
que toutes & quantes foys que la debte n’est liquide<br />
ou certaine, alors on reçoit bi<strong>en</strong> la partie a payem<strong>en</strong>t.<br />
c Mais pourtant que ci deuant nous auons touche,<br />
de l’offre & deposition ou consignation, ie veux aduertir<br />
vn chascun quil leur conui<strong>en</strong>t sçauoir, que con<br />
signation sans offre & pres<strong>en</strong>tation preced<strong>en</strong>te n’opere<br />
riē & n’est d’efficace, comme aussi ne faict l’offre<br />
sans consignation suiuante. d Desquelles choses<br />
10 deuant dictes, on tire ceste differ<strong>en</strong>ce qui est <strong>en</strong>tre la<br />
solution & payem<strong>en</strong>t de r<strong>en</strong>tes, & payem<strong>en</strong>t de<br />
debtes, quant aux offres & pres<strong>en</strong>tations, & aux<br />
consignations ou depostions, a sçauoir que la Consignation<br />
pour amortir les r<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> parttie, ou du<br />
tout, ou pour abreger le cours desdictes ♣r<strong>en</strong>tes, se<br />
doibt faire de la deposition ao assignation de l’<strong>en</strong>tiere<br />
somme qui est deue, & lors <strong>en</strong> ce cas n’a lieu fideiussiō<br />
ou caution. Mais bi<strong>en</strong> on peut faire consignation,<br />
pour s’acquiter de la debte, partie <strong>en</strong> arg<strong>en</strong>t, &<br />
partie par mettre caution, a sçauoir pour la partie, qui<br />
demeure illiquide comme iusques ici nous auons clai<br />
rem<strong>en</strong>t demonstré
a Vulgata l. Acceptam C. de vsur.<br />
b d. Acceptam. & ibi. Bart. & Cynus.<br />
c Vt in l. Quidam exstimarunt ff. Si cert, peta.<br />
d l. Si Creditrici C. de vsuris.<br />
CHAPITRE XVII.<br />
De se deliurer de Iugem<strong>en</strong>s & Proces a v<strong>en</strong>ir.<br />
Sommaires.<br />
1 Il ni a homme qui n’ait des <strong>en</strong>uieux.<br />
2 Malice dommageable & detestation de ceux qui diffam<strong>en</strong>t les autres.<br />
3 Il y a deux manieres de diffamations, <strong>en</strong> choses criminelles ou ciuilles.<br />
4 Diffamation criminelle est plus dangereuse, & se doibt purger plus diligemm<strong>en</strong>t.<br />
5 Diffamation ciuille est plus legere, laquelle il ne faut pourtant mespriser.<br />
6 Celui qui est diffamé ayant crainte du Iuge on destre mis <strong>en</strong> Proces, peut preu<strong>en</strong>ir le<br />
diffameur, le faisant adiourner.<br />
7 L’homme qui a este diffamé, doibt faire requeste au Iuge que celui qui l’a diffame se<br />
desdie, & que sil<strong>en</strong>ce lui soit imposé.<br />
8 Le diffamateur estant cité & ne comparant, on lui doibt imposer sil<strong>en</strong>ce perpetuel.<br />
9 Quil conui<strong>en</strong>t faire aux Estudians, Marchans & estrangers, qui apres leur depart<br />
craign<strong>en</strong>t estre a toort diffamez pour cause de debtes.<br />
Ainsi
20 LA PRACTIQVE.<br />
1 AInsi que le monde se gouuerne a pres<strong>en</strong>t,<br />
il ni a homme si heureux qui n’ait ses <strong>en</strong>uieux,<br />
& secrets haineurs. Ces chimeres<br />
ne se monstr<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> place marchāde, mais mor<br />
d<strong>en</strong>t les g<strong>en</strong>s <strong>en</strong> cachette cōme viperes, & par leurs<br />
sourds caquets derob<strong>en</strong>t la bonne r<strong>en</strong>ommée des<br />
g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, & n’ia mal quils ne controuu<strong>en</strong>t faulsem<strong>en</strong>t<br />
contre eux, & effrontem<strong>en</strong>t le sem<strong>en</strong>t par la<br />
ville, par lesquels blasons, ils diffam<strong>en</strong>t & deshonor<strong>en</strong>t<br />
meschamm<strong>en</strong>t les bons & honestes personages<br />
tant <strong>en</strong> secret comme <strong>en</strong> public, & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de<br />
plusieurs, tant <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, que hors,n’ayans crainte<br />
de Dieu, ne des hommes, & sans p<strong>en</strong>ser qu’il leur<br />
conui<strong>en</strong>dra quelque foys faire restitution du bon<br />
3 r<strong>en</strong>on par eux a leur prochain raui. Or telles diffamations<br />
se commett<strong>en</strong>t quelques foys <strong>en</strong> choses cri<br />
minelles, & quelques foys <strong>en</strong> ciuiles. Et tout ainsi<br />
que celle premiere nommée est la plus grieue, aussi<br />
la conui<strong>en</strong>dra il effacer par celui qui est diffamé plus<br />
soigneusem<strong>en</strong>t & diligemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> se purgeant & fai<br />
4 sant adiourner le blasonneur, recouurant la premiere<br />
bonne r<strong>en</strong>ommée & fame, sinon qu’aucun se s<strong>en</strong>te<br />
si <strong>en</strong>tier qu’estant cont<strong>en</strong>t de sa propre innoc<strong>en</strong>ce, il<br />
contemne & mesprise toute faulse suspition, qu’on<br />
pourroit auoir de lui, a l’exēple de Iesus Christ, ne<br />
faisant cas de tout ce, que ce sot populace pourroit<br />
iaser & blasonner de lui, mais se donnant sans plus<br />
soin, comme il se r<strong>en</strong>dra a Dieu agreable, se fiant sur<br />
son innoc<strong>en</strong>ce, de sorte que combi<strong>en</strong> que le Iuge seculier<br />
a l’occasion d’une telle faulse diffamation voulust<br />
att<strong>en</strong>ter faulsem<strong>en</strong>t & a tort quelque chose con<br />
tre lui, il sera neantmoins franc & libre de tout mal<br />
& danger exterieur, & que de tant plus son innoc<strong>en</strong><br />
5 ce sera a tous plus claire & notifiée. Au reste vne diffamation<br />
ciuile, est quelque peu plus legere, quecelle<br />
don’t nous v<strong>en</strong>ons de parler, se est ce toutes foys<br />
qu’on ne la doibt mettre a nonchaloir, tant pour l’amour<br />
de soy, des <strong>en</strong>fans, que de tout le parētage, qui<br />
y est interessé, ains la rēbarrer & repousser par la verge<br />
de Iustice, (sinon que l’home off<strong>en</strong>sé tant pour l’a<br />
mour de Dieu, que par se s<strong>en</strong>tir innocēt, & sans coul<br />
pe eust deliberé n’<strong>en</strong> faire cas) att<strong>en</strong>du que le sage dict,<br />
Qu’un chascun doibt auoir soin de sa bonne r<strong>en</strong>ommée.<br />
Doncques si quelqu’un se met a blasonner &
diffamer vn autre, comme disant, qu’il est chargé &<br />
<strong>en</strong>fondu de debtes, a cause de sa marchandise & traficque,<br />
ou disant, qu’il est berlandier, ioueur de cartes<br />
& de dets, ou qu’il est vn hōme prodIuge, & gaspilleur<br />
du si<strong>en</strong>, ou que ses heritages sont hipotecquez,<br />
ou bi<strong>en</strong> qu’iniustem<strong>en</strong>t & a tort il lui deti<strong>en</strong>t sa maison,<br />
ou celle d’un autre, ou son champ & heritage cō<br />
tre toute raison, & autres semblables reproches qui<br />
vrayem<strong>en</strong>t sont diffamatoires. a Icelui comme estāt<br />
diffamé, doibt oster de soy telles diffamatiōs de bruit<br />
publicq (s’il les <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d) & se purger par Iustice contre<br />
6 le diffamateur. Pareillem<strong>en</strong>t quand a cause de telles<br />
diffamation vn home est tellemēt marqué du Iuge<br />
& a son oeil,qu’il est a craindre quon ne lui force vn<br />
Proces, contre l’office du Preteur ou Iuge, alors celui<br />
qui est diffamé pourra premierem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter Proces<br />
contre le diffamateur, & l’appeller <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t,<br />
& parainsi le deuancer, de maniere, que le premier<br />
il se constitue Acteur ou Demandeur, ou, (s’il lui sem<br />
ble estre plus expedi<strong>en</strong>t, qu’il s’<strong>en</strong> taise, cede a la Partie,<br />
& que seulem<strong>en</strong>t il demonstre icelle diffamation<br />
7 estre procedée du diffamateur mesme. Sur quoy il<br />
requerra au Iuge, que sur grande peine il impose sil<strong>en</strong>ce<br />
a vn tel detracteur & blasonneur, mesme qu’il<br />
se desdie & reuocque les meschans propos par lui semez,<br />
lui restituant son bon r<strong>en</strong>om. Et alors lui pourra<br />
le Iuge ordonner temps pour proceder plus amplem<strong>en</strong>t<br />
8 cōtre tel diffamateur. b Et si le diffamateur<br />
alors ne compare au terme establi ou prefix, pour respondre<br />
a l’action int<strong>en</strong>tée contre lui, alors celui qui<br />
est diffamé requerra au Iuge que icelui diffamateur &<br />
a tous ses consors & adher<strong>en</strong>s a imposer telle note<br />
d’infamie, & a tous qui leur pourroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cest acte<br />
diffamatoire succeder, ou <strong>en</strong>cores a ceste occasiō mo<br />
uoir Proces contre lui, il impose par sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sil<strong>en</strong>ce<br />
perpetuel, sur tout ce que lui, ou ses consors ou<br />
successeurs, pourroy<strong>en</strong>t contre lui, quelque foys iudiciairem<strong>en</strong>t<br />
9 demander ou àctiōner. Et ainsi cōseilleroy-ie<br />
a tous estudians, & qui es vniuersitez appliqu<strong>en</strong>t<br />
leur estude aus bonnes arts & disciplines honestes:<br />
semblablemēt a tous marchans estrāgers, qui<br />
att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>t propice pour eux partir, que toutes<br />
foys & quantes qu’ils craign<strong>en</strong>t, qu’apres leur partemēt<br />
on ne seme d’eux par la ville quelque faus bruit,<br />
qu’auant icelui leur depart, que quiconque leur voudroit<br />
demāder aucune chose, qu’il se pres<strong>en</strong>tast a certain
terme & temps prefige pour le demander, les actionner<br />
& tirer <strong>en</strong> droict. Ce qui leur sera vn tresseur<br />
& bon remede pour euiter toute infamie au<strong>en</strong>ir, &<br />
comme tesmoigne Balde, c cela a par bonne coustume<br />
autrefoys esté bi<strong>en</strong> obserué.<br />
a a Bald. in l. diffamari circa exordium. C. de ing<strong>en</strong>u. manumiss.<br />
b Iuxta d. l. diffamari, & ibi Bald.<br />
c In d. l. Diffamari.<br />
CHAPITRE XVIII.<br />
Pour euiter & eschapper des debtes d’un heritage ou<br />
succession, ou <strong>en</strong> vne maison mortuaire chargée.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui craint se porter heritier <strong>en</strong> quelque succession pour cause de debtes, qui y sont, il a<br />
vn an pour <strong>en</strong> deliberer.<br />
2 Qui se craint porter heritier dedans l’an peut impetrer du Prince b<strong>en</strong>esice d’inu<strong>en</strong>taire.<br />
3 Qui aura obt<strong>en</strong>u du Prince les lettres d’inu<strong>en</strong>taire, peut librem<strong>en</strong>t se mettre <strong>en</strong> l’heritage.<br />
4 Le premier faict que celui qui d’icelles est muni n’est point simplem<strong>en</strong>t dict heritier.<br />
5 Le second faict qu’il ne paye non plus que ce quil trouue, & a qui il veut.<br />
6 Le tiers est quil peut a sa discretion payer des bi<strong>en</strong>s meubles ou immeubles.<br />
7 Lettres b<strong>en</strong>eficiales d’inu<strong>en</strong>taire ont six priuileges.<br />
Le quart est quil peut payer auecques lettres obligatoyres, sās respōdre, ne faire bō<br />
d’icelles<br />
8 Le cincquiesme est quil n’est t<strong>en</strong>u restituer du si<strong>en</strong> les bi<strong>en</strong>s qui ayans este trouuez se<br />
seroy<strong>en</strong>t puis apres perduz.<br />
9 Le sixiesme est par lequel l’impetrant est exempt d’une obligation mixte, Cest a dire,<br />
reelle & personelle.<br />
10 on
CIVILE.21<br />
10 On doibt conseiller aux heritiers, qu’ils <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la maison mortuaire auecques<br />
lesdictes lettres de b<strong>en</strong>efice ou b<strong>en</strong>eficiales.<br />
11 La premiere est que les lettres b<strong>en</strong>eficialles sont nulles, si on se met simplem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
l’heritage.<br />
12 La seconde est qu’il lui conui<strong>en</strong>t tout incontin<strong>en</strong>t faire inu<strong>en</strong>taire de tous les bi<strong>en</strong>s.<br />
13 La tierce quil face ledict Inu<strong>en</strong>taire deuant les plus anci<strong>en</strong>s, appellez ou a appeller<br />
Ces lettres b<strong>en</strong>eficialles charg<strong>en</strong>t l’impetrant de six conditions<br />
14 La quatriesme est quil face faire l’Inu<strong>en</strong>taire dedans vn an ou dedans troys moys.<br />
15 La cincquiesme est, quil donne caution legitime quil gouuernera & administrera<br />
diligemm<strong>en</strong>t les bi<strong>en</strong>s qu’il aura traouuez.<br />
16 La sixiesme est, qu’il r<strong>en</strong>de comte deuant le Magistrat, & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce des crediteurs.<br />
17 Qui n’obserue ces conditions, ne peut iouir du priuilege du b<strong>en</strong>esice.<br />
18 Le b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire sert seulem<strong>en</strong>t a ce que les crediteurs soy<strong>en</strong>t payez par les<br />
heritiers.<br />
19 A Gand le b<strong>en</strong>efice d’Inu<strong>en</strong>taire est nul, parce que la nul ne peut refuser de se porter<br />
heritier.<br />
20 Semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> France nul ne peut refuser & reiecter l’heritage.<br />
1 Qviconque craint ou n’ose se porter heritier <strong>en</strong><br />
vne maison mortuaire & pr<strong>en</strong>dre possesion,<br />
pour la crainte qu’il a quelle ne soit chargée de debtes,<br />
a cause desquelles il estime a bon droict lui estre<br />
plus expedi<strong>en</strong>t abandonner cest heritage que dy <strong>en</strong>trer,<br />
icelui, pour cause de ceste crainte qu’il a pourra<br />
deliberer par lespace d’un an, & differer de declairer sa<br />
deliberation & volonte & chois, iusques a icelui an<br />
2 inclus, & ce p<strong>en</strong>dant & durant ledict an & terme, im<br />
petrer du Prince lettres de b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, a<br />
ce que par l’inspection & deüe examination de cest<br />
Inu<strong>en</strong>taire, il puisse plus asseurem<strong>en</strong>t deliberer & se<br />
resoudre, s’il se doibt porter &| constituer heritier de<br />
3 ladicte maison mortuaire, & <strong>en</strong> accepter toute l’administratiō,<br />
ou bi<strong>en</strong> s’<strong>en</strong> forclorre du tout. En quoy<br />
ie conseilleroye a tous heritiers, qu’<strong>en</strong> ayant obt<strong>en</strong>u<br />
tel b<strong>en</strong>efice, ils ne delaissass<strong>en</strong>t ceste maison mortuai<br />
re, ains que pour l’honneur de ladicte maison, & de tou<br />
te la famille, & par<strong>en</strong>tage, ils se mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la maison<br />
mortuaire, non pas simplemēt, mais par vertu dudict<br />
b<strong>en</strong>efice: Car <strong>en</strong> ayant obt<strong>en</strong>u ledict b<strong>en</strong>efice, ils ne<br />
pourront ri<strong>en</strong> perde, ne souffrir aucun dōmage, d’au<br />
tant que par le moy<strong>en</strong> d’icelui ils pourrōt payer les crediteurs<br />
des bi<strong>en</strong>s seulem<strong>en</strong>t quils trouueront <strong>en</strong> la<br />
maison mortuaire, <strong>en</strong> tant que se pourront est<strong>en</strong>dre<br />
lesdicts bi<strong>en</strong>s trouuez, sans qu’ils soyēt aucunem<strong>en</strong>t<br />
t<strong>en</strong>uz debourser ri<strong>en</strong> du leur. Et par ainsi ils n’employeront<br />
que leur labeur & vacation seulem<strong>en</strong>t a la
maison mortuaire, sans faire aucune perte de leurs<br />
bi<strong>en</strong>s, laquelle vacation, l’esgard d’honnesteté & cha<br />
rité def<strong>en</strong>dēt estre d<strong>en</strong>iée a vne telle maison. Et a fin<br />
que tout home puisse plus hardim<strong>en</strong>t & plus voulon<br />
tiers s’accorder a se mettre <strong>en</strong> quelque maison mortuaire<br />
que se soit, estāt de son heritage par le b<strong>en</strong>efice<br />
desdictes lettres d’inu<strong>en</strong>taire, ie lui declareray voulontiers<br />
<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, toutes les prerogatiues &<br />
priuileges dudict b<strong>en</strong>efice, qui ne sont de petite estime,<br />
ni a mespriser, ains de grande singularite & excel<br />
4 l<strong>en</strong>ce. Car pour v<strong>en</strong>ir au premier priuilege que produis<strong>en</strong>t<br />
telles lettres b<strong>en</strong>eficiales, il est tel, que quicon<br />
que auec tel b<strong>en</strong>efice d’inuētaire se met <strong>en</strong> la maison<br />
mortuaire, & se constitue heritier <strong>en</strong> icelle, n’est pas<br />
simplemēt dict heritier pour payer toutes les debtes,<br />
& mesme celles qui exced<strong>en</strong>t les forces & portée de<br />
l’heritage, ains sera sans plus dict heritier auecques<br />
condition, a sçauoir par b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire ou heritier<br />
b<strong>en</strong>eficial, c’est a sçauoir muni de la b<strong>en</strong>ignité<br />
du Prince, pour seulem<strong>en</strong>t payer les debtes, tant & si<br />
auant, que les bi<strong>en</strong>s trouuez par l’inu<strong>en</strong>taire se pourront<br />
est<strong>en</strong>dre, & non autrem<strong>en</strong>t ne plus oultre.<br />
5 La seconde prerogatiue et qu’il pourra distribuer les<br />
bi<strong>en</strong>s trouuez selon & tout ainsi que bon lui semble<br />
ra, & payer tels crediteurs quil voudra, & <strong>en</strong> tant que<br />
les bi<strong>en</strong>s de la maison mortuaire sest<strong>en</strong>dront, & tant<br />
quils dureront, & n’est autremēt t<strong>en</strong>u les distribuer<br />
a chascun des crediteurs auecques reduction & repartem<strong>en</strong>t<br />
au poids, et a la liure, ainsi quon a presque<br />
tousiours a coustume faire, et n’est aussi oblige de prē<br />
dre garde quel des crediteurs est le premier et va deuant<br />
les autres, ni aussi quel est le dernier, auquel est<br />
plus iustem<strong>en</strong>t ou moins iustem<strong>en</strong>t deu (sinon qu’il<br />
y vueille de soy mesme aduiser par sa prud<strong>en</strong>ce) ains<br />
peut selon sa volonté satisfaire a chascun crediteur,<br />
ou legataire le premier v<strong>en</strong>ant, pourueu quil soit mis<br />
6 & couche par escrit au rolle & crediteurs & apporte<br />
l’obligation de sa debte. La tierce prerogatiue<br />
est, que selon son plaisir & volunté, & tout ainsi<br />
que bon lui semblera, il pourra assigner au crediteur<br />
pour payemēt de son deu, tels bi<strong>en</strong>s immeubles quil<br />
aduisera, comme tresfōds, heritages, maison, fiefs,<br />
selon l’estimation & arbitrage de g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>. Il y a<br />
plus, qu’il peut donner contre le gré & volonte des<br />
autres crediteurs, a quelqu’un autant des bi<strong>en</strong>s hereditaires<br />
<strong>en</strong> payemēt, cōme par l’inu<strong>en</strong>taire il lui est
deu, & non plus aussi, & ne fault point qu’il craigne<br />
de succomber par apres, si pour ce regard on int<strong>en</strong>te<br />
7 contre lui quelque querelle ou proces. La quatriesme<br />
prerogatiue est, qu’il peut aux crediteurs donner<br />
ou assigner <strong>en</strong> payem<strong>en</strong>t scedules obligatoires,<br />
ou obligations de choses deues au deffunct, a ce<br />
quils <strong>en</strong> poursuiu<strong>en</strong>t les payem<strong>en</strong>s tout ainsi que<br />
bon leur semblera, sans qu’il soit <strong>en</strong> ri<strong>en</strong> obligé des<br />
fraiz & desp<strong>en</strong>s, qui leur conui<strong>en</strong>dra faire a la poursuitte<br />
8 d’icelle. La cinquiesme prerogatiue est,, que si apres<br />
l’inuētaire faict il adu<strong>en</strong>oit que par cas fortuit les<br />
biēs trouuez dās la maison du desfunct vinss<strong>en</strong>t a diminuer,<br />
ou empirer, cōe si le bestail trouué auāt paye<br />
m<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>oit a estre desrobé, ou se mouroit, ainsi que<br />
cheuaux, vaches, porcz, brebiz, boeufs & semblables,<br />
ou si la maison par feu ou impetuosité de v<strong>en</strong>ts, ou si<br />
les scedules auou<strong>en</strong>t este derobées, ou que les debteurs<br />
du deffunct s’<strong>en</strong>fuiss<strong>en</strong>t, ou qu <strong>en</strong> quelque maniere que<br />
ce fust les bi<strong>en</strong>s vinss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> decad<strong>en</strong>ce, tant quils ne<br />
peuss<strong>en</strong>t suffire a payer les crediteurs, <strong>en</strong> ce cas ne seroit<br />
cest heritier b<strong>en</strong>eficié t<strong>en</strong>u faire bon de tel doma<br />
ge, & le restituer de ses bi<strong>en</strong>s, ains tout ce dōmage la<br />
& perte
22 LA PRACTIQVE.<br />
& perte casuelle de bi<strong>en</strong>s redondera au peril & dom<br />
mage des crediteurs, & non au dan de lheritier b<strong>en</strong>eficial<br />
(comme iay dict) lequel ne seroit aucunem<strong>en</strong>t<br />
t<strong>en</strong>u de restituer ou reparer ce domage, mais tant seu<br />
lemēt de payer aux crediteurs des bi<strong>en</strong>s demeurez de<br />
reste & pres<strong>en</strong>s, sans aucun regard de ceux qui sont<br />
9 perduz. La sixiesme prerogatiue est, que le susdict<br />
b<strong>en</strong>efice excuse L’impetrant de toute obligation<br />
mixte, & aussi bi<strong>en</strong> de l’obligation du deffunct<br />
que de lheritier d’icelui, & le deliure & absoult de<br />
toute inquietude & fascherie de Proces que les crediteurs<br />
non payez pourroy<strong>en</strong>t parapres int<strong>en</strong>ter con<br />
tre lui. Pour ces causes donc, & a raison des priuileges<br />
10 que nous auons declaréz, les scauants Aduocats &<br />
Procureurs conseill<strong>en</strong>t aux parties, que plustost ils se<br />
port<strong>en</strong>t heritiers <strong>en</strong> la maison mortuaire, ou succession<br />
qui est chargée, par b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, que sy<br />
<strong>en</strong>tremettre simplem<strong>en</strong>t, & est a sçauoir que ce priui<br />
lege de b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire est tousiours accompagne<br />
de charges & suiui de six conditions qui s’<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t.<br />
11 La premiere est, que ce b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire<br />
sera nul, si quelque vn d’<strong>en</strong>tre les autres heritiers se<br />
vouloit simplem<strong>en</strong>t ingerer & mettre <strong>en</strong> la maison<br />
mortuaire, par ce que les lettres b<strong>en</strong>eficialles du Prin<br />
ce se conced<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t ou cas & eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t que<br />
nul des heritiers voulust simplemēt se mettre <strong>en</strong> l’he<br />
ritage, auquel cas le Magistrat se mettroit <strong>en</strong> ladicte<br />
maison, & payeroit a vn chascun des Crediteurs selon<br />
la decision de la liure pro rata des bi<strong>en</strong>s trouuez<br />
& des debtes deues aux Crediteurs, mais par ce que<br />
cela seroit peu honeste aux heritiers & par<strong>en</strong>s de la<br />
maison mortuaire, le Prince a coustume d’octroyer a<br />
lun des heretiers, ou a tous ceux qui les demād<strong>en</strong>t ses<br />
lettres b<strong>en</strong>eficiales, a ce quils pay<strong>en</strong>t autant, que les<br />
12 bi<strong>en</strong>s trouuez s’est<strong>en</strong>dront. La seconde est que tous<br />
les bi<strong>en</strong>s quels quils soy<strong>en</strong>t, qui par lui serōt trouuez<br />
<strong>en</strong> la maison mortuaire, icelui les face mettre par escrit<br />
13 & <strong>en</strong> inuētaire. La troysiesme est, qu’il face inu<strong>en</strong><br />
taire iudicial & legitime tel quil aperti<strong>en</strong>t, a sçauoir<br />
deuant quelques anci<strong>en</strong>s, & a ce appellez ceux, qui le<br />
gitimem<strong>en</strong>t y doiu<strong>en</strong>t estre appellez, a ce que tous<br />
ceux ci puiss<strong>en</strong>t estre tesmoins de veue & de bonne<br />
14 foy, des choses qui auront este trouuées. La quatriesme<br />
est, qu’il escriue ou face escrire ledict Inu<strong>en</strong>taire
dedans l’An & iour, au moins si les bi<strong>en</strong>s ne sont pres<strong>en</strong>s<br />
& sur le lieu, car la ou ils seroyēt pres<strong>en</strong>s, l’inu<strong>en</strong><br />
15 taire se doibt escrire dedās troys moys. a La cinquies<br />
me est, que tel heritier par b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, bail<br />
le bonne & suffisante caution, qu’il administrera &<br />
16 gouuernera tresbi<strong>en</strong> les bi<strong>en</strong>s de l’heritage. La sixies<br />
me est, que par apres il face & r<strong>en</strong>de bon conte legiti<br />
me, & suffisant de son administratiō & des reliquatz<br />
par deuāt le Magistrat & tous les Crediteurs ou leurs<br />
Procureurs, & non <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de ses coheritiers qui<br />
ne sont point <strong>en</strong>trez <strong>en</strong> la maison mortuaire. l’ay biē<br />
voulu declarer ces cōditions, a ce que l’impetrant du<br />
b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, ne se fie point trop <strong>en</strong> ceste gra<br />
ce, & se trompe soy mesme, & se desraube soymesme,<br />
17 ou tombe <strong>en</strong> quelque accid<strong>en</strong>t. Car quiconque<br />
estant impetrant de b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire ne garderoit<br />
point telles conditions, & <strong>en</strong> son administration<br />
ne feroit inuētaire legitime, telle personne perderoit<br />
le b<strong>en</strong>efice que dessus, & seroit t<strong>en</strong>u pour simple heritier,<br />
qui est obligé de parler & respondre <strong>en</strong>tieremēt<br />
pour toutes les debtes qui sont trouuées <strong>en</strong> l’heritage.<br />
18 Et est ce b<strong>en</strong>efice fondé sur ceux qui par droict he<br />
reditaire, ou <strong>en</strong> quelque autre maniere que ce soit,<br />
desir<strong>en</strong>t se fourrer <strong>en</strong> vne maison mortuaire (mais ils<br />
craign<strong>en</strong>t ce faire a cause des debtes) affin qu’estans<br />
ainsi muniz par le b<strong>en</strong>efice du Prince, ils se saisiss<strong>en</strong>t<br />
des bi<strong>en</strong>s, & que les debtes soy<strong>en</strong>t honestem<strong>en</strong>t<br />
payées, selon la puissance & portée des biēs trouuez.<br />
Oue s’ils sont refusans de se faire. & qu’il n’i ait autre<br />
aucun qui se constitue simplem<strong>en</strong>t heretier, toutes<br />
foys les bi<strong>en</strong>s qui y sont ne demourerōt pourtant la,<br />
& ne les laissera on perdre. Car <strong>en</strong> ce cas le Magistrat<br />
(comme iay dict) se constitue heritier, & saisist les<br />
bi<strong>en</strong>s quil trouue pour le payem<strong>en</strong>t des crediteurs.<br />
19 Mais a Gand ce b<strong>en</strong>efice n’a aucun lieu, car <strong>en</strong> ceste<br />
ville la ame ne peut refuser, fuir ou repudier l’heritaige<br />
ou maison mortuaire, ains vn chascun est la obligé<br />
de bailler caution de pr<strong>en</strong>dre le profit, (si profit y<br />
20 auroit) & de payer les debtes passées. Et si par contract<br />
faict deuant le mariage auoit este dist, que la vefue<br />
future ne paieroit aucunes debtes de son defunct<br />
mari, ou de la maison mortuaire, si est ce toutes foys<br />
qu’<strong>en</strong> tel cas ladicte vefue demouroit neantmoins<br />
ce p<strong>en</strong>dant obligée, de sorte qu’elle seroit t<strong>en</strong>ue de<br />
respondre pour les debtes, & de payer a tous les creanciers<br />
de la maison mortuaire. Toutesfoys elle acquiert
par tel contract ce b<strong>en</strong>efice, que par icelui lui<br />
compette actiō & recours a l’heritier ou heritiers du<br />
deffunct, a ce quelle leur redemande les debtes par<br />
elle payées. Auquel recours ayāt, faut premierem<strong>en</strong>t<br />
noter ce point, & presupposer qu’il y auroit eu♣quelqu’un<br />
des heritiers qui auroit comparu, seroit <strong>en</strong>tre<br />
<strong>en</strong> la maison mortuaire, & auroit baille deûe cautiō.<br />
Car si tel n’est comparu (car chascun qui veult se peut<br />
deporter de heritage) la vefue demeure tousiours<br />
obligée au payem<strong>en</strong>t, & est frustrée de ce b<strong>en</strong>efice<br />
de recours, ou action. A Bruges la coustume de la vil<br />
21 le porte que la vefue peut r<strong>en</strong>oncer a la maison mor<br />
tuaire, a condition par la qu’elle elle r<strong>en</strong>oncera aussi<br />
a tous les bi<strong>en</strong>s de la maison mortuaire, delaissez tant<br />
par elle que par son feu mari, & que par elle ou par<br />
autre elle mettra la clef de la maison sur la fosse ou se<br />
pulture de sondict mari, ou bi<strong>en</strong> qu’elle la fera mettre<br />
<strong>en</strong>tre les mains du receueur des <strong>en</strong>debtez. Lesquelles<br />
conditions accomplies par la vefue, elle ne<br />
pourra estre cōu<strong>en</strong>ue ni actionée pour aucounes debtes,<br />
sinon de celles qu’elle auroit faictes deuant le ma<br />
riage cōtracté, ou bi<strong>en</strong> quelle y eust cōs<strong>en</strong>ti ou soubscript,<br />
ou qu’elle eust promis de les payer, ou bi<strong>en</strong> si<br />
ce n’estoy<strong>en</strong>t debtes qui euss<strong>en</strong>t este faictes a cause<br />
de negociaton ou marchādise, laquelle elle eust faict<br />
& exercée par <strong>en</strong>semble auecques son mari, ou seule<br />
par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t dicelui. Car tout ainsi qu’es trafiques<br />
& marchandises la foy de la femme marchande<br />
doibt auoir credit <strong>en</strong> exerceāt son estat, & faisant son<br />
emploicte, aussi doibt elle t<strong>en</strong>ir & estre stable pour<br />
payer toutes debtes par elle ou <strong>en</strong> son nom faictes.<br />
Et ce que nous v<strong>en</strong>ons de dire, a seulem<strong>en</strong>t lieu quāt<br />
a la femme vefue. Car l’home veufue peut jouir de<br />
tel priuilege, mais necessairem<strong>en</strong>t doibt demourer<br />
possesseur & garde de la maison mortuaire de sa fem<br />
me, & ne peut aucunem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer a icelle ne la<br />
quitter, ains demeure subiect & obligé les payer, sauf<br />
son regres & recours sus les heritiers d’icelle, pour la<br />
moitie des debtes, pourueu qu’ils soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trez <strong>en</strong> la<br />
22 dicte maison, autrem<strong>en</strong>t non. Car les heritiers<br />
(comme nous auons dict) peuu<strong>en</strong>t tousiours r<strong>en</strong>oncer<br />
la maison mortuaire. Mais la Practique & coustu<br />
me des Bourgeoys d’Hypre est telle, que tel payem<strong>en</strong>t<br />
de debtes est egallem<strong>en</strong>t commun, tant aux femmes
CIVILE. 23<br />
femmes comme aux hommes, & s’est<strong>en</strong>d & attache<br />
a tous & chascuns les bi<strong>en</strong>s de la maison mortuaire<br />
quelque part quils soy<strong>en</strong>t situez ou trouuez <strong>en</strong> Flan<br />
dre, & a ceci este iusques a hui constamm<strong>en</strong>t gardé<br />
des l’An 1535. Car tout anisi que le mari & sa femme<br />
sont comme vne & mesme personne, & commūs ou<br />
egaux <strong>en</strong> tous bi<strong>en</strong>s qui par eux ont este conferez &<br />
assemblez <strong>en</strong> leur maison & famille, ou seront pour<br />
l’au<strong>en</strong>ir conferez ou proui<strong>en</strong>dront, tant meubles, que<br />
heritages, sans aucun respect, quelques bi<strong>en</strong>s qu’ils<br />
soy<strong>en</strong>t, soit qu’ils fuss<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>uz de l’vne des Parties,<br />
ainsi sont ils pareils & communs <strong>en</strong> toutes debtes,<br />
tant sont ils pareils & communs <strong>en</strong> toutes debtes,<br />
tant faictes deuant leur mariage, comme apres leur<br />
mariage, tant faictes par l’un comme par l’autre. Et<br />
de la adui<strong>en</strong>t aussi, que combi<strong>en</strong> que suiuant la coustume<br />
de ladicte ville, est permis a toute vefue de fuir<br />
la maison mortuaire de son defunct mari dedās trois<br />
iours apres que le trespas de son dict mari lui aura este<br />
cognu ou notoire, & ceder & r<strong>en</strong>ōcer a tous les biēs<br />
tant qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t du coste d’elle, & qui sont de son<br />
mariage, comme a tous autres qui leur estoy<strong>en</strong>t com<br />
muns auant ledict trespas. Ce neātmoins toutesfoys<br />
ladicte vefue demeure tousiours chargée de la moitie<br />
de toutes les debtes de ladicte maison mortuaire,<br />
qui restoy<strong>en</strong>t a payer apres la v<strong>en</strong>te de tous les bi<strong>en</strong>s<br />
d’icelle maison mortuaire publiquem<strong>en</strong>t & a l’<strong>en</strong>can<br />
& subhastation, dont les d<strong>en</strong>iers auroy<strong>en</strong>t<br />
este distribuez aux creāciers. Mais au pais de Frāce, il<br />
y a ia plusieurs annees qu’il n’a este permis ni loisible<br />
a la femme vefue ceder & quitter la maison mortuai<br />
re de son deffunct mari, cōme aussi des le temps iadis<br />
ne lui estoit permis, ains par le trespas de son mari est<br />
demeuree heritiere necessaire, obligée a payer toute<br />
les debtes de la commune maison, tellem<strong>en</strong>t que nul<br />
b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire ne la pouuoit aucunnem<strong>en</strong>t ay<br />
der. Mais puis peu d’années <strong>en</strong> ça a este introduit &<br />
par statuts ordonné, que pour causes, ceste rIugeur de<br />
coustume, ne fust gardée & exercée contre les vefues,<br />
ains que r<strong>en</strong>onçant aus bi<strong>en</strong>s la vefue fust libre &<br />
quicte de tout payemēt de debtes de la maison mor<br />
tuaire de son mari, laquelle liberte de ceder & r<strong>en</strong>on<br />
cer aux bi<strong>en</strong>s, ne fut (comme i’ay dict) iadis permise<br />
aux vefues, ains estoy<strong>en</strong>t obligées a l’<strong>en</strong>tier payemēt
de toutes les debtes: Tellem<strong>en</strong>t qu’estant la vefue pri<br />
se pour cause desdictes debtes, elle estoit pour ce ret<strong>en</strong>ue<br />
24 prisoniere, iusques a ce qu’elle eust cont<strong>en</strong>te<br />
tous les crediteurs. Telle rIugeur est aussi gardée au<br />
Royaume de France par coustume, ou il n’i a nul legitime<br />
heritier qui puisse repudier & r<strong>en</strong>oncer a l’heri<br />
tage du defunct, & pourtāt soit qu’il se mette <strong>en</strong> l’he<br />
ritage, ou qu’il n’i<strong>en</strong>tre aucunem<strong>en</strong>t,il est tousiours<br />
vray heritier de tous les bi<strong>en</strong>s delaissez par le trespas<br />
du defunct.<br />
CHAPITRE XIX.<br />
Des Iugem<strong>en</strong>s Causes & Procez.<br />
Sommaires.<br />
1 Des Proces les vns sont<br />
Criminels.<br />
Ciuils<br />
Feodeaux.<br />
Non Feodaux.<br />
2 Qui sont les Proces Criminels.<br />
3 Qui sont les Proces Ciuils Feodeaux.<br />
4 Qui sont les Proces Ciuils non Feodaux.<br />
5 Les Procez Criminels deui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t Ciuils & au contraire.<br />
1 Les Proces sont de deux manieres, a sçauoir,<br />
2 Criminels & Ciuils. Les Proces Criminels<br />
sont ceux, esquels est traicte d’un negoce ou<br />
cause Criminelle criminellem<strong>en</strong>t intētée, mais pourtant<br />
que d’iceux nous auons assez amplem<strong>en</strong>t traicté<br />
au traicte complet, que nous auons intitulé la Practique<br />
des choses criminelles, ie n’<strong>en</strong> ay ri<strong>en</strong> voulu tou<br />
3 cher <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Les Proces Ciuils sont ceux es<br />
quels est traicte d’un negoce ou cause Ciuile. Il y a<br />
deux manieres de Proces Ciuils, Feodaux & nō Feo<br />
daux. Proces Feodaux sont ceux, esquels est seulem<strong>en</strong>t<br />
traicte des Fiefs, & non pas <strong>en</strong> toutes cours, ni<br />
deuant tous Magistrats, ains seulem<strong>en</strong>t pardeuant &<br />
<strong>en</strong> leurs propres Cours, ausquelles pricipalem<strong>en</strong>t apertiēt<br />
d’<strong>en</strong> cognoistre, & ausquelles comme a leurs<br />
4 chefs ils ont leur ressort, desquels auons ia ci dessus<br />
parle. Les Proces Ciuils non Feodaux traict<strong>en</strong>t le<br />
plus souu<strong>en</strong>t d’actions personelles, reelles, petitoires,<br />
possessoires & semblables, desquelles <strong>en</strong> nostre Prac<br />
tique Ciuile nous ferons sans plus sommairem<strong>en</strong>t<br />
5 m<strong>en</strong>tion. Lesquelles causes sont neantmoins quelques<br />
foys appelées Ciuiles, & deui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t Criminelles,<br />
cōbi<strong>en</strong> que ciuilem<strong>en</strong>t elles soy<strong>en</strong>t intētées, asçauoir<br />
quand le fiscq s’<strong>en</strong> meste & ingere pour le droict
du Prince, ou pour l’am<strong>en</strong>de ou choses semblables.<br />
Comme il adui<strong>en</strong>t aussi quelque foys, qu’une cause<br />
criminelle & criminellem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tée ciuilem<strong>en</strong>t, ce<br />
qu’il conui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> noter <strong>en</strong> la matiere de la cause Ci<br />
uile quant a aucun cas. 2<br />
a C. Tuae. extra de Procuratorib. & inc. At si cilerici, in<br />
glossa in verbo. Non t<strong>en</strong>et ext. de iudic.<br />
CHAPITRE XX.<br />
Comm<strong>en</strong>t on procede <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>s & Proces ciuils.<br />
Sommaires.<br />
1 En Iugem<strong>en</strong>s Ciuils on comm<strong>en</strong>ce premierem<strong>en</strong>t par Citation on Adiournem<strong>en</strong>t.<br />
2 Citation
24 LA PRACTIQVE<br />
2 Citation, Petition, & response <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>s, ont est produittes des le temps d’Adam.<br />
Ordinairem<strong>en</strong>t, quand?<br />
3 Es Proces on procede ou Sommairem<strong>en</strong>t, quand?<br />
De Plain, quand?<br />
Sans forme de Iugem<strong>en</strong>t, quand?<br />
4 La regle de Iugem<strong>en</strong>t & Proces est approuée de Dieu.<br />
1 Qviconque veut int<strong>en</strong>ter Proces contre vn autre,<br />
premierem<strong>en</strong>t il doibt faire adiourner sa<br />
Partie aduerse <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t contre soy, & declarer<br />
au Iuge la cause de l’adiournem<strong>en</strong>t, pourquoy il la<br />
euoque <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, qu’il a desoy plaindre de lui, &<br />
ce qu’il veut estre par decret & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge defini<br />
& iugé contre lui. Or ceste maniere de citation<br />
pour la repeter de plus loin, semble auoir pris sa premiere<br />
2 origine du Paradis de delices, ou Adam cōme<br />
coulpable, est de par Dieu Iuge comme euoque <strong>en</strong><br />
Iugem<strong>en</strong>t, & est repris du Crime d’inobediēce. Sem<br />
blablem<strong>en</strong>t la response d’Adam est <strong>en</strong> ce Iugem<strong>en</strong>t<br />
repres<strong>en</strong>tée, <strong>en</strong> ce qu’estant accusé de Crime, il s’essor<br />
ce de ce purger, & reieta la couple du Crime cōmis<br />
sus sa femme, comme sur sa Partie aduerse, & principalle<br />
ouuriere & origine de ce Crime, quand il dist:<br />
La femme que tu m’as donnée pour compagne, m’a<br />
donné du fruit de l’arbre, & i’<strong>en</strong> ay mangé. Laquelle<br />
aussi tourna incontin<strong>en</strong>t la cause du Crime contre le<br />
Serp<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>disant, Le Serp<strong>en</strong>t m’a deceue, & l’<strong>en</strong> ay<br />
mangé. Mais pourtant que leurs excuses fur<strong>en</strong>t trou<br />
uées indignes & insuffisantes, ils sont contraincts<br />
3 d’ouir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge, ils sont condānez, & payēt<br />
l’amande de leur forfaict par grieues peines. a Au demeurant,<br />
quand les deux Parties euoquées, consistēt<br />
<strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>ce du Iuge, & qu’on comm<strong>en</strong>ce a traicter<br />
de la chose qui est <strong>en</strong> controuerse & differēt, <strong>en</strong> telles<br />
querelles, & procedures se procede diuersem<strong>en</strong>t, ain<br />
si que la chose & opportunité semble le requerir:<br />
sçauoir quelque foys ordinairem<strong>en</strong>t, & auec ordre<br />
deu, <strong>en</strong> espluchāt tous les mēbres du Proces: aucunes<br />
foys sommairem<strong>en</strong>t & simplem<strong>en</strong>t, sçauoir quand le<br />
Iuge ou le Prince, ou l’une des Parties desire d’estre<br />
expediée. Et aucunes foys lon procede, de Plain, a sça<br />
uoir és causes legeres. Par foys aussi sans aucune forme<br />
ou bruit de Iugem<strong>en</strong>t iudiciaire. Mais de telles<br />
manieres de procedures traicterons nous plus ample<br />
4 m<strong>en</strong>t aux chapitres prochains <strong>en</strong>suiuans. Semblablem<strong>en</strong>t
il semble que la maniere de proceder soit approuuée<br />
de Dieu, Autheur d’icelle, <strong>en</strong> l’anci<strong>en</strong>ne loy,<br />
<strong>en</strong> tant qu’il establit Moyse Iuge, & qu’il monstra la<br />
verité de Iugem<strong>en</strong>t estre trouuée par information de<br />
tesmoins, quand il dict, qu’<strong>en</strong> la bouche de deux ou<br />
troys tesmoins sera toute parole ferme. b Et, Vous<br />
auez Aaron, & Hur auecques vous, s’il surui<strong>en</strong>t quelque<br />
question vous <strong>en</strong> raporterez a cux. c<br />
a G<strong>en</strong>es. 3.<br />
b Deut. 19. & Marth. 18.<br />
c Exod. 24. Et. c. Nouit. de iudic. circa initium.<br />
CHAPITRE XXI.<br />
De Proceder ordinairem<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires.<br />
1 Quand on Procede ordinairem<strong>en</strong>t.<br />
2 Deux membres de Iugem<strong>en</strong>t ordinaire procedans.<br />
De Droict de Nature<br />
De Droict Ciuil<br />
3 Les membres des Iugem<strong>en</strong>s sont extraicts du Droict Nature, qui ils sont?<br />
4 Qui sont les choses substantielles des Proces.<br />
5 Qui sont les membres extraicts du Droict Ciuil.<br />
6 Qui ne sont les membres substantiaux des Iugem<strong>en</strong>s.<br />
7 En Flandres seulem<strong>en</strong>t on vse de membres substantiaux.<br />
8 En la Chambre de Flandres on procede par tous les membres, sinon & c.<br />
1 Es Iugem<strong>en</strong>s (a fin que i’euse de repetition) on<br />
procede ordinairem<strong>en</strong>t, quand le Iugem<strong>en</strong>t<br />
ou proces sont sortiz de tous leurs membres<br />
requis, cest a dire, quand ils proced<strong>en</strong>t auec pleine inquisition,<br />
confutation, replication, duplication, contradiction,<br />
saluation, & auec trespleine cognoissance<br />
2 de toutes choses & circonstances. a Or sont les mem<br />
bres de Iugem<strong>en</strong>t, ou Proces ordinaire de deux manieres,<br />
car les aucuns proced<strong>en</strong>t du Droict de nature,<br />
3 & les autres sont produits du Droict Ciuil. Les mem<br />
bres qui proced<strong>en</strong>t du Droict de nature, sont la Citation,<br />
pres<strong>en</strong>tation du libel, litiscōtestation, probation,<br />
& s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & sont ces membres appellez les choses<br />
substantielles & ess<strong>en</strong>tielles du Iugem<strong>en</strong>t, car sans<br />
4 iceux, on ne peut faire, former, int<strong>en</strong>ter ou terminer<br />
Iugem<strong>en</strong>t aucun. Les membres qui sont introduits<br />
5 par le Droict Ciuil, sont quasi innumerables, a sçauoir,<br />
Preparation au Iugem<strong>en</strong>t, Requeste, Comparition,<br />
Information, Sequestration, Relation, ou Rapport,<br />
Satisfaction, Confession, Production, Contradiction,<br />
Saluation, & autres semblables, qui toutesfoys<br />
6 ne sont pas les choses substantielles du Iugemēt,
pour ce que sans icelles le Iugem<strong>en</strong>t se peut droictem<strong>en</strong>t<br />
establir & former, toutes foys ou elles seru<strong>en</strong>t,<br />
& ou les Parties requier<strong>en</strong>t tous ces membres, toutes<br />
telles ceremonies doibu<strong>en</strong>t estre obseruées selon le<br />
stile des Cours, chascune <strong>en</strong> son ordre. b Mais es<br />
Cours Feodales & Consistoires de Flandres, qu’ils<br />
7 appell<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur vulgaire Vierschaires, pour abreger<br />
les Proces, n’us<strong>en</strong>t que de quatre de ces membres<br />
introduits par Droict de nature, & contraign<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />
la Partie a confesser ou nier, puis sur sa response,<br />
8 ils admett<strong>en</strong>t ladicte Partie a verification de<br />
ses faicts ou positions. Mais au Consistoire ou Cham<br />
bre
CIVILE. 25<br />
bre de Flandre, les Iugem<strong>en</strong>s ou Proces sont plainem<strong>en</strong>t<br />
seruiz & fourniz de leurs membres, <strong>en</strong> partie<br />
ou <strong>en</strong> tout, selon l’exig<strong>en</strong>ce de la cause, & iouxte les<br />
cas emerg<strong>en</strong>s sur iceux Proces, si ce n’estoit que par<br />
lettres du Prince leur fust donné autre regle ou ordonnance,<br />
la quelle <strong>en</strong> ce cas deura estre obseruée par<br />
les conseillers, autrem<strong>en</strong>t, tout ce qui se feroit ne seroit<br />
d’aucune valeur. c<br />
a l. Iudices. C. de Iudic.<br />
b Speculatore teste in 2. parte fpeculi ad exordium.<br />
c Cum dilecta, extra de rescri. & c. Exhibita extra de iu<br />
dic. & Specula. in 2. parte Speculi, in initio ad medium numeri.<br />
3.<br />
CHAPITRE XXII.<br />
De proceder sommairem<strong>en</strong>t ou simplem<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires.<br />
Le Prince mande quil fault ainsi proceder.<br />
1 On procede sommairem<strong>en</strong>t, quand ou<br />
2 Que le Droict escript l’ordonne ainsi.<br />
3 En quelles causes on procede quasi sommairem<strong>en</strong>t.<br />
4 Es proces qui le font sommairem<strong>en</strong>t, quelles choses y sont necessairem<strong>en</strong>t requisess<br />
5 Es Proces sommaires suffist vne probation demipleine.<br />
6 Es Proces qui se font sommairem<strong>en</strong>t, le Iuge n’admet point longues exceptions.<br />
7 Es Proces sommaires les plus hautes exceptions sont reseruées iusques a la diffinitiue.<br />
8 Qui sont les exceptions qui requier<strong>en</strong>t vne plus profonde recherche.<br />
9 Es Proces sommaires le Iuge peut retr<strong>en</strong>cher toute retardation.<br />
1 On procede donc sommairem<strong>en</strong>t és iugem<strong>en</strong>s,<br />
quand on ne procede point par tous<br />
les membres, ains quād le Prince pour cau<br />
se, par ses lettres ou rescript, ordonne ou mande au Iu<br />
2 ge, qu’il ait a proceder <strong>en</strong> ceste maniere, pour cause<br />
3 de breueté. a Or on procede sommairem<strong>en</strong>t & simplem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> toutes causes esquelles le Droict escript<br />
ordonne qu’il soit breuem<strong>en</strong>t procedé, a sçauoir <strong>en</strong><br />
toutes matieres possessoires, de prouision d’alim<strong>en</strong>ts<br />
de spoliation ou destroussem<strong>en</strong>t, de gain ou profit a<br />
faute de cōparoir,main leuée de bi<strong>en</strong>s, relasche de pri<br />
sonniers, execution, consignation ou nantization, sequestration,<br />
taxation des desp<strong>en</strong>s, de reparations, d’at<br />
t<strong>en</strong>tas, de rupture de diques, ou reparation de diques<br />
4 ou dicages, bris & naufrages, & semblables. Es iugem<strong>en</strong>s<br />
ou Proces somma res, sont necessairem<strong>en</strong>t<br />
requises la citation, pres<strong>en</strong>tation du Libel, litiscontes
tation, ne plus ne moins qu’es iugem<strong>en</strong>s ou Proces<br />
5 ordinaires, & doibt estre la citation peremptoire, &<br />
la response de l’adiourné estre consistante & ferme.<br />
Dauantage és Proces sommaires, est aussi necessairem<strong>en</strong>t<br />
requise la probation, mais il n’est point requis<br />
qu’elle soit du tout pleine, ains alors suffist la probation<br />
demipleine, car és Proces sommaires la demie<br />
probation, vault autant que faict la pleine, pourtant<br />
que le Iuge veult que tout soit sommairemēt & breuem<strong>en</strong>t<br />
expedié. Mais cela est bi<strong>en</strong> vray, sinon qu’il<br />
fust <strong>en</strong> ce Proces & traicté question du preiudice de<br />
quelqu’un, auquel cas seroit la pleine probation necessaire,<br />
comme on peut veoir <strong>en</strong> tous possessoires,<br />
esquels on procede du tout sommairem<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong><br />
6 semblables. Le Iuge aussi pour la mesme cause de<br />
breueté, quand il veult estre procede sommairem<strong>en</strong>t<br />
n’admette aucunes exceptions, ou au cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />
ou a milieu du Proces, lesquelles selon leur ordre deuoy<strong>en</strong>t<br />
estre mises deuant, au moins selles estoy<strong>en</strong>t<br />
7 telles, qu’elles requiss<strong>en</strong>t plus longue, ample, & exquise<br />
recherche, mais il reserue telles ♣ excepttiōs pour<br />
cause d’abreger le Proces, iusques a la fin, cest a dire,<br />
8 iusques a la diffinitiue, ou a autres iugem<strong>en</strong>s, qui peut<br />
estre, <strong>en</strong> procederont. Et quant aux exceptions qui<br />
requier<strong>en</strong>t vne recherche plus exquise & profonde,<br />
ce sont celles qui ont coustume empescher de proceder<br />
sommairem<strong>en</strong>t, tellemēt que tel Proces sommai<br />
re, ne se pourroit si tost, ne si <strong>en</strong> brief despescher, com<br />
me il feroit bi<strong>en</strong>, si telles exceptiōs n’euss<strong>en</strong>t este proposées<br />
ont receües, & telles que bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t (ce que<br />
ie ne puis dire sans douleur) sont cherchées par les riches,<br />
qui ont apris d’int<strong>en</strong>ter Proces contre les pouures:<br />
que si le Iuge s’aperçoit de cela, a sçauoir que l’u<br />
ne des Parties par malice cherche cinq pieds <strong>en</strong> vng<br />
mouton pour quatre, auecques diuerses productions<br />
de calomnies, delaiz & exceptions inutiles, pour har<br />
celler, fascher & matter sa Partie par longueur de<br />
9 temps, alors <strong>en</strong> telles productions & semblables, le<br />
Iuge pour cause de breueté, peut par sa <strong>mode</strong>ration<br />
retr<strong>en</strong>cher toutes longues exceptions, delaiz, retarda<br />
tions, & selon sa discretiō, sans plus ample & plus exquise<br />
cognoissance des causes prudemm<strong>en</strong>t abreger<br />
le Proces, & plustost prononcer la diffinitiue.<br />
a Sic Doctotes in Clem<strong>en</strong>ti. Sepe de verbo. significa.<br />
CHAPITRE XXIII.
De proceder, de Plain, ou de Plano.<br />
Sommaires.<br />
1 On procede de Plain <strong>en</strong> causes legeres.<br />
2 Les causes sont legeres ou d elles mesmes, ou pour regard des persones.<br />
3 En vn Proces de Plain on procede sans ♣ Luiscontestation.<br />
C 4 D
26 LA PRACTIQVE.<br />
4 De quelles choses on procede plainem<strong>en</strong>t a Bruges pardeuant le Bourgmaistre du<br />
commun.<br />
5 En tels Proces de Plain, le Iuge procede sans Aduocats ou Procureurs.<br />
6 En tels Proces le Iuge peut prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> quelque lieu que ce soit.<br />
1 On procede de Plano és causes ou iugem<strong>en</strong>s<br />
leger, ou qui sont de peu d’importāce, com<br />
me quand le fils a derobe son Pere, la femme<br />
son Mari, ou le seruiteur son seigneur ou maistre<br />
& ainsi des semblables, desquels les larrecins sont<br />
2 dicts estre causes legeres, a cause du faict, a sçauoir de<br />
furt de quelque chose legere (s’il est ainsi) ou a raison<br />
des personnes, selon la consideration desquelles le Iu<br />
ge compr<strong>en</strong>d & void assez, s’il prononcera de plain<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce plustost ou plustard. a Es Proces plains<br />
3 on y procede de plain plus que sommairem<strong>en</strong>t, a<br />
sçauoir esquels le Iuge apres la reception du Libel,<br />
procede incontin<strong>en</strong>t a l’exam<strong>en</strong> des tesmoins, puis<br />
aussi tost par la consideration de la cause, & des personnes,<br />
il procede a la condemnation ou absolution<br />
4 sans contestatiō de cause. Ainsi procede lon fort proprem<strong>en</strong>t<br />
a Bruges par deuant le Bourgmaistre de la<br />
communauté de plusieurs torts des voisins, les vns<br />
aux autres, de complaintes <strong>en</strong> matiere d’iniure, & le<br />
plus souu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre femmes, de debats, de m<strong>en</strong>asses,<br />
de quelques legers combats, de mesdisance, de force<br />
5 faicte, d’auoir mis le voisinage <strong>en</strong> trouble, & plusieurs<br />
autre mesfaicts. Es susdicts Proces, & tous au<br />
tres qui se font de Plain, le Iuge n’admet aucun bruit<br />
d’Aduocats ou Procureurs, ains a chascun de plaidoyans<br />
(ou pour mieux dire) debattans, est permis<br />
def<strong>en</strong>dre sa cause, & la m<strong>en</strong>er a fin, & oit les differēts<br />
des parties, se pourm<strong>en</strong>ant, ou estant debout, ou assis<br />
6 (ainsi que bon lui semble) puis il prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
ce, non pas de son siege acoustumé, ains le peut faire<br />
ou <strong>en</strong> sa maison, ou <strong>en</strong> vne chambre priuée a ce ordonnée,<br />
estant aussi debout, ou assis. b<br />
a Barto. in l. Leuis. ff. de accusat.<br />
b Teste Innoc. in c. O lim nu. 2. extra de accus. & inquis.<br />
& d<strong>en</strong>unciat. & d. l. Leuia.<br />
CHAPITRE XXIIII<br />
De proceder sans forme & figure de Iugem<strong>en</strong>t<br />
ou Proces.<br />
Sommaires.
1 Que c’est proceder sans forme & figure de Iugem<strong>en</strong>t<br />
2 En quelles causes est loisible proceder sans forme & figure de Iugem<strong>en</strong>t.<br />
3 Quand le Prince amsi le mande.<br />
4 Quand le Iuge ainsi le commande.<br />
5 Sans forme & figure de Iuge m<strong>en</strong>t<br />
on procede Sans libelle, ains verballem<strong>en</strong>t.<br />
6 Sans contestation <strong>en</strong> cause.<br />
7 Sans Procureurs, s’il veut.<br />
8 En temps des Vacances, on autre que ce soit.<br />
9 La Citation & Des<strong>en</strong>se.<br />
10 Legitimation des personnes.<br />
11 Es Proces qui se sont sans forme & figure est requis Iuste def<strong>en</strong>se de la Partie.<br />
12 Prester serm<strong>en</strong>t de n’user de calomnie:<br />
13 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce estant debout ou assis.<br />
1 Proceder sans forme de Iugemēt, ou sans bruit<br />
& tumulte iudiciel, est proceder plus que som<br />
mairem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause & forclorre de ce iugem<strong>en</strong>t<br />
toute la trouble & troupe des Procureurs &<br />
Aduocats, toute contestation <strong>en</strong> cause, repliques, duplicques,<br />
information, confutation, saluations, & tou<br />
tes autres formes iudiciaires laissez arriere, procedāt<br />
par la seule production verbale, <strong>en</strong> oyant seulem<strong>en</strong>t<br />
les Parties & tesmoins, par la consideration desquelles<br />
personnes, ou plustost de la cause mesme, le Iuge<br />
vi<strong>en</strong>t a estre deuem<strong>en</strong>t informé & prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
2 Or on procede sans forme & figure de iugem<strong>en</strong>t<br />
ou Proces és causes des pouures & miserables<br />
3 personnes, qui desir<strong>en</strong>t auoir prompte expeditiō d’auantage,<br />
quand par lettres le Prince veut ou mande<br />
4 qu’ainsi soit procede. Oultre ce, quand le Iuge (duquel<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est toute preste) ordonne qu’il soit<br />
ainsi procedé, ou bi<strong>en</strong> quand la nature, la necessite de<br />
la cause, ou qualite de la personne, requiert qu’ainsi<br />
5 soit procede. Et <strong>en</strong> ceste productiō peut le Iuge proceder<br />
sans aucun Libel, par ce qu’<strong>en</strong> icelluy la seule<br />
demande faicte de bouche, & vne declaratiō verbale<br />
des causes suffist. Aussi procede lon <strong>en</strong> icelle<br />
6 sans contestation de cause aucune. Et peut <strong>en</strong> icelle<br />
le Iuge remettre & reietter toutes exceptions frustratoires<br />
& friuoles, & par <strong>mode</strong>ration abreger tou<br />
tes appellations, point n’admettre vn tas de delaiz<br />
7 inutiles, reietter vne multitude de tesmoins. Item ne<br />
faire cas des escriptures des Procureurs, & Aduocats,<br />
& les recuser. En somme pouuoir <strong>en</strong> ce tout faire,<br />
fournir, & accomplir, cōme ci dessus nous auōs dict
pouoir estre faict és Proces de Plain, toutes lesquelles<br />
choses conui<strong>en</strong>t mieux estre faictes ici sans bruit<br />
8 de plaidoyeurs. Or <strong>en</strong> ces Proces qui se font sans<br />
forme de Iugem<strong>en</strong>t, le Iuge peut proceder, former<br />
le Iugem<strong>en</strong>t & Proces, voire & aussi iuger <strong>en</strong> temps<br />
de Vacances, quand tous autres Iugem<strong>en</strong>s cess<strong>en</strong>t,<br />
sont <strong>en</strong> sil<strong>en</strong>ce, & a repos, & prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
soit debout ou assis, tout ainsi que bon lui semblera.<br />
Car toutes & quantes foys qu’on procede ver<br />
ballem<strong>en</strong>t, & sans forme & figure de Iugemēt, alors<br />
sont arriere mises & postposées toutes obseruations<br />
du droict accoustumé, & sont seulemēt obseruez les<br />
droicts de nature, & des hommes, qui se terminēt &<br />
despeschēt par vne prōpte & subite demōstration, a<br />
9 sçauoir verballe, 7 ne peuuēt iamais estre <strong>en</strong>friēts ou<br />
tolluz
CIVILE. 27<br />
tolluz par moy<strong>en</strong> ou raison aucune. Et pourtant <strong>en</strong><br />
ces productions & semblables qui se font sans forme<br />
& figure de Iugemēt, cōbi<strong>en</strong> que la pluspart de ces ru<br />
meurs, ceremonies, & obseruatiōs iudiciales <strong>en</strong> soyēt<br />
tolluz & ostez, toutes foys si est il necessaire, qu’<strong>en</strong> iceux<br />
proces soy<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong>treui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t la Citation ou<br />
adiournemēt, & Def<strong>en</strong>se, qui des iadis, & depuis plu<br />
sieurs siecles & c<strong>en</strong>taines d’années, sont emanées des<br />
droicts Diuin & Naturel, cōme ci dessus nous auons<br />
dict au 20. chapitre. Car nous lisons au 3. chap. de<br />
G<strong>en</strong>ese, qu’auant que le Seigneur Dieu eust punist<br />
Adam du peche d’inobediēce, il lappella a lui, disant,<br />
Adam ou es tu? Et ainsi estant cité, & constitue <strong>en</strong><br />
iugem<strong>en</strong>t, il l’accusa, & contre lui intēta crime, quand<br />
il dist: Qui est ce qui t’a <strong>en</strong>seigne que tu estoys nud?<br />
sinon que tu as mange de l’arbre duquel ie tauoye de<br />
f<strong>en</strong>du, que tu ne mangeasse. Parapres qu’il l’ouit aussi<br />
<strong>en</strong> sa purgatiō, qui estoit au lieu de def<strong>en</strong>se, quand<br />
10 il dist: Seigneur, la femme que tu m’as donnee pour cōpagne<br />
m’a donne du fruict, & ie lay mange. Et Eue<br />
dist: Seigneur le serp<strong>en</strong>t m’a deceue & i’<strong>en</strong> ay mange<br />
a Ici sert le chapitre Deus omnipot<strong>en</strong>s, ou est dict, que<br />
Dieu ne voulut punir les mechancetez & <strong>en</strong>ormitez<br />
de Sodomitians, premier que par deue & dilig<strong>en</strong>te recherche,<br />
& par le dict & rapport de tesmoings fidelles:<br />
pour cause de nous, & non pour son regard (qui<br />
cognoist toutes choses) estant comme r<strong>en</strong>du certain<br />
de leurs mauuaises oeuures par vn iugem<strong>en</strong>t ouuert<br />
& certain, & tant quil <strong>en</strong> eust faict deue preuue &<br />
verification. b Et pourtant fault il que Citation &<br />
Deff<strong>en</strong>se soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tous iugem<strong>en</strong>s concurr<strong>en</strong>ts, <strong>en</strong><br />
tant quelles sont du tout de la substance & ess<strong>en</strong>ce<br />
du mesme Iugem<strong>en</strong>t ou Proces, tant ciuil, que criminel,<br />
tellem<strong>en</strong>t que nul Proces n’est vallable ni legitime,<br />
sans deue Citation preced<strong>en</strong>te. c Et pourtāt aus<br />
si la Citation & Def<strong>en</strong>se sont du tout necessaires <strong>en</strong><br />
ceste matiere de Proces sans forme & figure de iugem<strong>en</strong>t,<br />
par ce que non seulem<strong>en</strong>t ces deux, mais aussi<br />
toutes & chascunes les choses substantielles des Proces,<br />
doiu<strong>en</strong>t és dict proces leurs vs & ordre obseruer,<br />
autrem<strong>en</strong>t tout iroit a rebours, & <strong>en</strong> desordre,<br />
& seroy<strong>en</strong>t les Proces de neant & de nul effect d cōme<br />
plus amplem<strong>en</strong>t nous auons monstré <strong>en</strong> nostre<br />
Practique des choses criminelles. C. 13. de la Citatiō
aux nombres premier, second. Il est aussi requis <strong>en</strong><br />
ces Proces qui se font sans forme & figure, cōme aus<br />
si <strong>en</strong> tous autres iugem<strong>en</strong>s (si la chose se produist par<br />
Procureur) qu’il y ait legitimation de personnes, tellem<strong>en</strong>t<br />
que le Procureur est t<strong>en</strong>u monstrer au Iuge<br />
sa procuratiō, s’il la veult veoir.Comme aussi le Iuge<br />
11 est <strong>en</strong> ce proces t<strong>en</strong>u admettre & receuoir (ainsi que<br />
12 nous auons dict de la Citation) vne iuste & legitime<br />
def<strong>en</strong>se de la Partie, & pr<strong>en</strong>dre le serm<strong>en</strong>t des Parties<br />
tant d’une part, que d’autre, de ne calomnier ou<br />
vser de malice: sçauoir est qu’il diront verité, a ce<br />
que la verité ne soit cachée. Il interrogera aussi l’une<br />
& l’autre Partie separém<strong>en</strong>t & a part, de toutes les<br />
choses qu’il p<strong>en</strong>sera apert<strong>en</strong>ir a plus ample cognoissance<br />
de cause, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> estant requis, ou suiuant &<br />
selon son office, <strong>en</strong> tout & par tout ou l’equite le con<br />
13 seillera d’ainsi faire. Et auant donner la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
diffinitiue, il fera adiourner les Parties (combi<strong>en</strong> que<br />
non peremptoirem<strong>en</strong>t) & sans conclusion faicte (si<br />
lui semble bon) iouxte & suiuant les petitions, probations,<br />
cognitions, & tout ce qui sera faict, & traicte<br />
<strong>en</strong> la cause. Et finalem<strong>en</strong>t prononcera verbalem<strong>en</strong>t<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce debout, ou assis, ou bi<strong>en</strong> il la baillera<br />
par escript, comme toutes ces choses sont pluamplem<strong>en</strong>t<br />
declarées. e<br />
a c. Deus omnipot<strong>en</strong>s. 2. q. 1.<br />
b G<strong>en</strong>. 18. & Clem<strong>en</strong>t. Pastoralis, cum ibid<strong>en</strong>n notatis de<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. & re. iudic. & in Extrauaganti, Rem mon nouam<br />
aggredimur & in iuncta ibi gloss. de dol. & contumac, in extrauagantibus<br />
communibus, c. Cum olim extra dle testib.<br />
Tritissima l. de vnoquoque ff. de re iudica. l. Nam ita Diuus<br />
ff. de adoptio. l. tres d<strong>en</strong>unciationes C. Quomodos quando Iu<br />
dex. l. Si quando C. de testi.<br />
c Teste Domino Lanstan. de Oriano insigni Practi. in c.<br />
Quoniam contra falsam §. Citationes, ad exordium extra<br />
de probat.<br />
d l. Prolatā. C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & interlocut. omnium Iudicū.<br />
e In Clem<strong>en</strong>ti. Sape de verbor. significat.<br />
CHAPITRE XXV.<br />
Des Parties du Iugem<strong>en</strong>t ordinaire.<br />
Sommaires.<br />
1 La premiere, depuis la Citation iusques a contestation de cause.<br />
2 Ily a troys parties du Proces ordinaire La seconde, de la Contestation <strong>en</strong> cause iusques a<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
3 La tierce, de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce iusques a l’execution d’icelle.
4 Les Actes de la premiere partie, prepar<strong>en</strong>t le Proces.<br />
5 Les Actes de la seconde partie, instruis<strong>en</strong>t le Proces.<br />
6 Les Actes de la troisiesme partie, t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a l’Execution.<br />
1 Le Iugem<strong>en</strong>t ou Proces ordinaire est diuisé<br />
<strong>en</strong> troys parties. La premiere desquelles cōm<strong>en</strong>ce<br />
a la Citation ou adiournem<strong>en</strong>t iusques<br />
a la Contestation <strong>en</strong> cause, qui est procedée de<br />
l’Information, Citation, Comparition, Exhibition<br />
du Libel, Iurem<strong>en</strong>t de non calomnier, Respōse, Con<br />
2 fession & Negation. La seconde partie dure depuis<br />
la contestation <strong>en</strong> cause iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce: qui a<br />
ses Repliques, Dupliques, communem<strong>en</strong>t, & quelque<br />
foys Sequestration, Triplications, Quadruplications,<br />
Quintuplications, Sextuplications & c. Information<br />
3 de part & d’autre, Probation de deux costez,<br />
Confutations ou contredicts de tesmoins, Saluatiōs<br />
& semblables. La tierce partie est depuis la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
iusques a l’Execution d’icelle. Ceste tierce partie cōti<strong>en</strong>t<br />
le mandem<strong>en</strong>t du Iuge a la partie qui est succōbée,<br />
a ce qu’elle fornisse a la s<strong>en</strong>tēce. qu’elle paye, & que<br />
suiuant icelle s<strong>en</strong>tēce, elle paye celui qui aura obt<strong>en</strong>u<br />
auec ce qui suit. Et s’il est refusant de ce faire, soy<strong>en</strong>t<br />
ses biēs vēduz par vn Huissier, ou par quelque autre<br />
qui soit deputé par le Iuge, ou que cōtre sa personne,<br />
ou cōtre ses biēs, ou cōtre l’un & l’autre soit procede.<br />
C 2 Et suiuant
28 LA PRACTIQVE.<br />
4 Et suiuant ceste diuision, aucuns, & auec eux. a Et<br />
ainsi distribu<strong>en</strong>t les Proces, & di<strong>en</strong>t que tous les actes<br />
qui se font <strong>en</strong> la premiere partie, c’est a sçauoir<br />
iusques a contestation de cause, seru<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />
5 pour la preparation du Iugemēt ou Proces. Et ceux<br />
qui se font <strong>en</strong> la seconde partie, c’est a scauoir apres<br />
contestation <strong>en</strong> cause, iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, iceus ser<br />
u<strong>en</strong>t pour instruire le Iugem<strong>en</strong>t ou Proces. Et ceux<br />
qui se traict<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la tierce partie, ils t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t tous a<br />
ce que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée soit mise a execution.<br />
Mais nous traicterons aussi de ces choses aux chapitres<br />
suiuans.<br />
a Paul. de Castro in l. Prima. C. de Confess.<br />
CHAPITRE XXVI.<br />
De diuers membres du Proces ordinaire.<br />
Sommaires.<br />
1 En la preparation auant la Citation.<br />
2 Citation.<br />
3 Comparation.<br />
4 Pres<strong>en</strong>tation du libel.<br />
5 Iugem<strong>en</strong>t ordinaire est diuise <strong>en</strong> dix<br />
parties ou temps. Litiscontestation<br />
6 Probation.<br />
7 Reproche & ♣ Saluation.<br />
8 De Conclurre <strong>en</strong> cause.<br />
9 Condemnation.<br />
10 Execution de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
11 L’ordre és Iugem<strong>en</strong>s ordinaires ne se peult obmectre ny postposer.<br />
Av prochain chapitre preced<strong>en</strong>t nous auons<br />
aucunem<strong>en</strong>t demonstré les troys parties<br />
du iugemēt ordinaire auecques leurs mem<br />
bres, laquelle diuision i’auoye p<strong>en</strong>se suffire, sinō quil<br />
m’a semble bon de rapporter & rememorer aussi <strong>en</strong><br />
ce lieu la diuision de quelques vns, qui toutes foys<br />
n’est point mal semblable a la deuant dicte, toutes,<br />
foys ils diuis<strong>en</strong>t le Proces ordinaire vn peu autremēt<br />
c’est a sçauoir <strong>en</strong> dix parties, ou suiuant l’ordre de<br />
productions <strong>en</strong> dix temps ou instances, que les Iuges<br />
n’ont point accoustumé de peruertir sans grande<br />
& vrg<strong>en</strong>te raison, & mettre l’ordre ce de deuant der<br />
riere, ains ont acoustume le garder & obseruer infal<br />
liblem<strong>en</strong>t, & constamm<strong>en</strong>t par ces parties ou temps<br />
1 dessusdicts. Or de ces parties la premiere, & qui <strong>en</strong><br />
premier lieu, & sur tout se doibt garder, est la preparation
de toutes choses, desquelles il faudra instituer<br />
2 & fonder l’action auant la Citation. La seconde<br />
partie, contiēt le temps de la Citatiō ou la mesme Ci<br />
3 tation. La tierce partie, conti<strong>en</strong>t le temps de la pres<strong>en</strong>tation<br />
4 ou de la Comparition & contumace. La<br />
quarte partie, a le temps de la pres<strong>en</strong>tation du Libel.<br />
5 Le cincquiesme, conti<strong>en</strong>t le cincquiesme temps, sça<br />
uoir de la contestation <strong>en</strong> cause, ou litiscontestation.<br />
6 La sixiesme partie, comprēt le temps de la probation<br />
7 & deduction. La septiesme, a le septiesme temps, a<br />
sçauoir de contradiction ou reproche & saluation.<br />
8 La huitiesme partie, conti<strong>en</strong>t le huitiesme tēps, c’est<br />
9 le temps de conclurre <strong>en</strong> cause. La neufiefme partie,<br />
a le neufiefme temps, a sçauoir le temps de cond<strong>en</strong>nation.<br />
10 La dixiesme cōti<strong>en</strong>t le dixiesme temps, c’est<br />
le temps d’execution de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais ie veux <strong>en</strong><br />
cest <strong>en</strong>droict, que du sçaches que ce que nous auons<br />
dict des dix parties, ou de leurs temps, que tu l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
des aussi de delaiz ordinaires, & extraordinaires seruans<br />
a vn chascun desdicts temps, <strong>en</strong>semble de tou<br />
tes leurs emergēces, incid<strong>en</strong>s, & accessoires, qui tom<br />
b<strong>en</strong>t sur icelui tēps. Mais pourautant que Bartole <strong>en</strong> a<br />
touché <strong>en</strong> son traicte de l’ordre de Iugem<strong>en</strong>t, ceux<br />
qui sont studieux, pourrōt illec auoir leur recours. Or<br />
ces dix temps ci dessus m<strong>en</strong>tionnez, seront ci apres<br />
deduits & declarez chascun <strong>en</strong> son ordre, pour l’instruction<br />
de ceux qui sont studieux és droicts.<br />
11 Mais ce p<strong>en</strong>dant il fault bi<strong>en</strong> noter ce point, a sçauoir<br />
que l’ordre ci dessus m<strong>en</strong>tionné, ne peut estre<br />
aucunem<strong>en</strong>t laissé, obmis, ni embrouille, ou mis s<strong>en</strong>s<br />
deuant derriere, comme iay dict. Car par l’omission<br />
ou postposition d’icellui, sourdroit vne nullite de Iu<br />
gem<strong>en</strong>t, ou Proces, & par consequ<strong>en</strong>t nullite aussi<br />
de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, combi<strong>en</strong> quil fust faict par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
des Parties. a<br />
a Glossa notabilis in verbo cons<strong>en</strong>su partium in c. de cau<br />
sis, extra de offic. & potesta. iudic. delega.<br />
CHAPITRE XXVII.<br />
De la deliberation qu’on doibt pr<strong>en</strong>dre auant com.<br />
m<strong>en</strong>cer le Proces. laquelle nous auons dict estre le premier temps.<br />
Sommaires.<br />
1 Detestation de ceux qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plaisir a plaider.<br />
2 Ceux qui se veul<strong>en</strong>t mettre a plaider doiu<strong>en</strong>t estre pourueux de sagesse, & ne plaider<br />
sans necessite.
3 La premiere prud<strong>en</strong>ce que l’homme doibt auoir pour proceder, est d’euiter Proces de<br />
tout son pouoir.<br />
4 Les choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t de la bouche de la bouche d’autruy sont incertaines.<br />
5 Il ad
CIVILE. 29<br />
5 Il adui<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t que par la nonchalance des Procureurs, les Proces se perd<strong>en</strong>t.<br />
6 Auant que se mettre a Plaider, il se faut pouruoir d’un bon docte Procureur & Aduocat.<br />
7 C’est le faict d’un homme prud<strong>en</strong>t d’essayer par soy ou par autre de faire accord auec<br />
sa Partie auant qù <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces.<br />
8 Vne amiable communication auecque sa Partie auant que se mettre <strong>en</strong> Proces, est la<br />
meilleure chose qui soit.<br />
9 Lafin d’un Proces est tousiours douteuse.<br />
10 Celui qui doibt proceder, doibt auiser s’il est habile pour ce faire, car ne peuu<strong>en</strong>t<br />
int<strong>en</strong>ter Proces.<br />
L’homme excommunie<br />
L’irregulier<br />
Le pupille<br />
Le mineur d’ans<br />
Le filz qui est soubz la puissan<br />
ce de son Pere.<br />
Qui est soubz Curateur<br />
11 Celui qui est inhabile a proceder, face quil y soit r<strong>en</strong>du habile.<br />
C3 [12 Ce
30 LA PRACTIQVE.<br />
12 Celui qui a proceder, doibt auiser contre qui il veut int<strong>en</strong>ter proces, car On ne peut<br />
appeller <strong>en</strong> droict sinon sous peine. Seroy<strong>en</strong>t pour neant appellez <strong>en</strong> droict.<br />
Le Pere, La Mere.<br />
Le Patron, La Patronne<br />
Son Superieur<br />
Le Pupille , Le Mineur<br />
Le fils de la maison<br />
Sa femme sinon qu’elle fust<br />
marchande<br />
Celui qui est excommunié<br />
13 La peine de ceux qui presum<strong>en</strong>t appeller leurs Peres ou Meres <strong>en</strong> droict.<br />
14 La maniere de demander conge, quand on veut appeller son Superieur <strong>en</strong> droict.<br />
15 La Vefue, les Heritiers on Par<strong>en</strong>s ne peuu<strong>en</strong>t estre appellez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t pour les<br />
debtes du defunct que certains iours<br />
ne soy<strong>en</strong>t passez.<br />
16 On peut bi<strong>en</strong> decliner le Iuge qui est incompetant ou bi<strong>en</strong> indigne pour quelques vices<br />
qui sont <strong>en</strong> luy.<br />
17 Celui qui a a proceder doibt bi<strong>en</strong> auiser par quelle action il comm<strong>en</strong>cera.<br />
18 Quand on veut bastir ou instituer vn Proces, on <strong>en</strong> doibt bi<strong>en</strong> & diligemm<strong>en</strong>t consulter<br />
auecques g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong> & de sçauoir.<br />
19 Il y a troys sortes de g<strong>en</strong>s ausquels on doibt descouurir nuem<strong>en</strong>t la verité.<br />
Le Medecin.<br />
Le Confesseur.<br />
Le Conseilleur.<br />
20 Quand il est question de proceder, il se fault premierem<strong>en</strong>t conseiller a ceux qui<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t les loix.<br />
21 Ceux qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t conseil auant qu’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces, peuu<strong>en</strong>t estre plus legerem<strong>en</strong>t<br />
puniz, que s’il faisoy<strong>en</strong>t autrem<strong>en</strong>t.<br />
22 On doibt diligemm<strong>en</strong>t soigner des probations qui consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faict.<br />
23 Il ne se fault tousiours trop aux tesmoins.<br />
I Ay trouue ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de Virgile estre tresue<br />
ritable, quand il dict. Trahit sua quemque voluptas,<br />
c’est a dire, chascun est tire de son propre appetit,<br />
volupte & plaisir, tellem<strong>en</strong>t que mesme on <strong>en</strong> trouue<br />
aucuns qui sont si aspres & adonnez a la plaiderie,<br />
1 qu’ils <strong>en</strong> perdēt presque les s<strong>en</strong>s & la raison, telle<br />
m<strong>en</strong>t que le viure leur <strong>en</strong>nuit & viēd a degoust, s’ils<br />
n’estoy<strong>en</strong>t perpetuellem<strong>en</strong>t embrouillez & liez <strong>en</strong><br />
proces, s’ils nemploy<strong>en</strong>t toutes leurs estudes & occupation<br />
a harceller & trauailler les autres, <strong>en</strong> quoy<br />
vous diriez qu’ils se baignēt & pr<strong>en</strong>nēt singulier (mais<br />
meschant & pernicieux) plaisir , & leur sembleroit
qu’ils seroy<strong>en</strong>t malheureux, s’ils n’estoy<strong>en</strong>t euxmesmes<br />
dem<strong>en</strong>ez, debattuz & vexez de cōtinuelle plaiderie,<br />
& cōme ainsi soit que les prudhomes & bons<br />
personages ay<strong>en</strong>t tels plaids, & proces <strong>en</strong> hainne &<br />
horreur, comme la mort, comme aussi bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />
ils <strong>en</strong> sont au morir, y estans tirez outre leur gré: ces<br />
autres harceleurs au contraire, pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> telle plaiderie<br />
singulier plaisir & cont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. Ah, quelle<br />
grande & execrable malice des hommes peruers, de<br />
pr<strong>en</strong>dre leur estat & passetemps a vacations si pernicieuses<br />
& dānables, employans leurs malings efforts<br />
auec le temps qui leur est ordonné pour faire leur salut<br />
a meschamm<strong>en</strong>t trauailler & ruiner leurs prochains<br />
& euxmesmes. I’ admoneste donc & prie tant<br />
comme ie puis, toutes gēs de bi<strong>en</strong> & d’hōneur, qu’ils<br />
se gard<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tant qu’il leur sera possible d’imiter l’e<br />
xemple de tels plaidoyeurs, & que iamais ils ne s’em<br />
pestr<strong>en</strong>t de Proces, perturbateurs trespernicieux du<br />
repos & tranquillité des hommes, sans estre grandem<strong>en</strong>t<br />
iniuriez & outragez , ou bi<strong>en</strong> sans auoir receu<br />
quelque grosse perte & dommage. Que plustost<br />
ils ced<strong>en</strong>t a leurs aduersaires de leur droict pour l’amour<br />
de Christ, qu’estans trauaillez de Proces, ils<br />
vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a perdre le propos d’esprit & de p<strong>en</strong>sée.<br />
toutesfoys si le cas est tel, qu’ils ne puiss<strong>en</strong>t euiter<br />
Proces, qu’ils ne soy<strong>en</strong>t contrainct d’y <strong>en</strong>trer, soit<br />
<strong>en</strong> int<strong>en</strong>tant ou <strong>en</strong> def<strong>en</strong>dant, qu’ils auis<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong>,<br />
& diligemm<strong>en</strong>t a ce qu’ils traict<strong>en</strong>t, ou ont a traicter.<br />
2 Car quiconque veut fonder vn Proces <strong>en</strong><br />
matiere Ciuile, il doibt sçauoir qu’<strong>en</strong> icelui, tout ainsi<br />
qu’<strong>en</strong> tout autre Proces , il lui conui<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t<br />
auoir ces deux points, c’est a sçauoir, la sci<strong>en</strong>ce<br />
ioincte a vne ciuilité ou vrbanité, & la necessité, qui<br />
3 le contraigne d’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t ou Proces. Or<br />
la plus singuliere & souuereine sagesse qui soit <strong>en</strong><br />
cela, est d’euiter tout iugem<strong>en</strong>t & Proces, au moins<br />
si euiter se peut, voire (comme i’ay desia ci deuant<br />
dict) plustost faire quelque passedroict a sa partie<br />
que vouloir experim<strong>en</strong>ter l’extreme rIugeur du droict.<br />
4 Car ce qui consiste & depēd de la bouche , & arbitre<br />
du Iuge, des Aduocats, tesmoings & semblables, est<br />
le plus souu<strong>en</strong>t fort douteux. Et celui auquel nous<br />
nous conseillons a la bonne foy, comme dict le Speculateur ,<br />
est bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t plus prompt a traicter<br />
d’accord, que non pas a plaider, par ce que telle foys<br />
il fauorisé plus a la partie aduerse, qu’a celui auquel il
5 donne le Conseil. Et de la aduiēt que bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />
les Procureurs & Aduocats par fauoriser la partie<br />
aduerse, ou par leur nonchaloir, & propre ignorance,<br />
perd<strong>en</strong>t mechamm<strong>en</strong>t les Proces, auecques grande<br />
perte & detrim<strong>en</strong>t de leur partie, de recomp<strong>en</strong>se ou<br />
restablissem<strong>en</strong>t de laquelle ils ne voudroy<strong>en</strong>t auoir<br />
songé. Chose dont on ne doibt s’esmerueiller, consi<br />
deré que tels Practici<strong>en</strong>s racled<strong>en</strong>ares sont trop plus<br />
soigneux & vigilans a leur proufit, que nō a la def<strong>en</strong>se<br />
des causes de leurs Parties, ne se soucians vn seul<br />
brin de chose qu’il adui<strong>en</strong>ne aux autres, pourueu<br />
qu’ils ay<strong>en</strong>t la gibessierie bi<strong>en</strong> farcie, & pourtant ils<br />
ne cherch<strong>en</strong>t que playe & bosse, car ce sont les debats<br />
& diss<strong>en</strong>tions qui leur font bouillir le pot, non<br />
pas la paix qu’ils ne cherch<strong>en</strong>t aucunemēnt. Et pourtant<br />
qui voudra plaider ne se fie point trop <strong>en</strong> son<br />
6 Procureur. Aussi est ce grande sagesse d’eslire vn<br />
bon & dilig<strong>en</strong>t Procureur, auant qu’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces,<br />
puis vn Aduocat ou Practici<strong>en</strong> qui soit homme<br />
de bi<strong>en</strong>, sçauant, & rusé, qui att<strong>en</strong>tiuem<strong>en</strong>t escoute<br />
toutes les raisons, & allegations de partie aduerse, &<br />
les mette par escript, qui examiné diligemm<strong>en</strong>t les<br />
liures & Docteurs sur la matiere, sur laquelle est fon<br />
dé le Proces , & qui par sa dilig<strong>en</strong>ce monstre qu’il a<br />
bi<strong>en</strong> la matiere a coeur. Quand quelqu’un pēsera quil<br />
ait trouué ces deux Procureur & Aduocat, il se doibt<br />
monstrer
CIVILE.31<br />
monstrer liberal <strong>en</strong>uers eux , les recomp<strong>en</strong>sant de<br />
leurs estudes & labeurs, car ce faisant il leur donnera<br />
occasion d’eux monstrer plus affectionnez <strong>en</strong> son<br />
7 negoce, qui s<strong>en</strong> portera plus heureusem<strong>en</strong>t. a La<br />
premiere sagesse que l’homme sçauroit faire apers<br />
celle que iay deuant declarée est, & qui n’est point<br />
inferieure a icelle, est que celui qui est sur train d’<strong>en</strong><br />
trer <strong>en</strong> Proces, auāt que faire appeller sa partie, doibt<br />
<strong>en</strong>uers lui vser de prud<strong>en</strong>ce & courtoisie, par ou on<br />
gangne quelque foys beaucoup, a sçauoir de parler<br />
seul auecques lui hors iugem<strong>en</strong>t, amiablem<strong>en</strong>t vne<br />
foys ou deux , <strong>en</strong> l’admonestant & priāt que s’il peut<br />
il accordé par bonne amitie auecques lui, qu’il satisface<br />
au deu, & vi<strong>en</strong>ne a la raison , se dechargeant, &<br />
8 acquittant <strong>en</strong>uers luy. Mais s’il ne peut de soymesme<br />
impetrer cela, & que par prier il n’ aduāce ri<strong>en</strong>, qu’il<br />
essaye le mesme par bons amis, & prud<strong>en</strong>ts personnages<br />
qui soy<strong>en</strong>t moy<strong>en</strong>neurs, qui determin<strong>en</strong>t certain<br />
iour,auquel les deux parties se trouueront <strong>en</strong>semble,<br />
de sorte que tout le differ<strong>en</strong>t se compose &<br />
accorde amiablem<strong>en</strong>t, & par bon moyē plustost que<br />
par plaids & procez, qui n’<strong>en</strong>g<strong>en</strong>dr<strong>en</strong>t que haine &<br />
rancune <strong>en</strong>tre les Parties. Aussi adui<strong>en</strong>t – il bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />
qu’<strong>en</strong> tels pourparlers & communications on<br />
oit tant d’une part , que d’autre des raisons, qui au<br />
preced<strong>en</strong>t estoy<strong>en</strong>t incognues, & les secrets de l’une<br />
ou l’autre des Parties estans ouiz, sont disputez &<br />
debatuz ou refutez plus amiablemēt, par ou les Parties<br />
vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t a cognoistre la verité, &<br />
s’accorder. Laquelle maniere de communication est<br />
beaucoup meilleure que vuider sa bourse a la poursuitte<br />
& <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> d’un long & coutable Proces, durant<br />
lequel l’esprit n’est iamais a repos, suiuant ceste<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Il vault mieux obuier auant le temps, que<br />
chercher remede apres que le coup est donné. b Aquoy<br />
sert aussi que celui qui doibt <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces, doibt<br />
estre recors que l’eu<strong>en</strong>emēt du Proces est tousiours<br />
9 douteus. c Au reste si quelqu’un ne pouoit a son profit,<br />
ne par ciuilité & courtoisie induire sa partie a ce<br />
qu’elle s’absti<strong>en</strong>ne de Proces, ains que les grands do<br />
mages & interests qu’il <strong>en</strong>dure le tir<strong>en</strong>t & contraign<strong>en</strong>t<br />
de comm<strong>en</strong>cer le Proces contre sa partie, quil<br />
s’informe & sache bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> premier lieu, comme doi<br />
u<strong>en</strong>t estre les personnes qualifiées qui veul<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>
ter proces, & par apres quelles personnes il peut tirer<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & contre elles int<strong>en</strong>ter proces: Car tou<br />
tes personnes ne sont iusticiables. Doncques quant<br />
10 a ce point, vn chascun doibt noter, que qui voudra<br />
traicter quelqu’un <strong>en</strong> iugemēt, il doibt tout premier<br />
regarder s’il est lui mesme habile & personne legitime<br />
pour se pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, y faire conu<strong>en</strong>ir<br />
vn autre, & s’il est idoine a demander ce qu’il propo<br />
se demander <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. d Pour cause de quoy,<br />
conui<strong>en</strong>t sçauoir que les personnes qui sont inhabiles<br />
a intēter proces, sont les hommes excōmuniez, ir<br />
reguliers, pupilles,mineurs, ceux, qui sont constituez<br />
soubz la charge & Curatelle de leurs parēs. Et pourtant<br />
ceux la sont despourueus de s<strong>en</strong>s, qui presumēt<br />
int<strong>en</strong>ter proces, sans premierem<strong>en</strong>t se cognoistre, &<br />
sçauoir s’ils sont personnes qui legitimem<strong>en</strong>t se puis<br />
s<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & proceder. e Et pourtant<br />
si quelque personne des ci dessus nōmées se delibere<br />
int<strong>en</strong>ter proces contre aucun, & se cognoisse<br />
11 estre inhabile a ce faire, qu’elle se face incontin<strong>en</strong>t<br />
habiliter. Autrem<strong>en</strong>t telle personne sera declarée<br />
non idoine, ne receuable, & pourant sera elle deboutée<br />
tout a l’<strong>en</strong>trée du plaidoyer, c’est (a fin<br />
que ie l’<strong>en</strong>seigne par exemple) si quelqu’un se cognoist<br />
estre excommunié, qu’il se face absoudre. S’il<br />
est <strong>en</strong> subiection de quelqu’un, ou quelques vns, a<br />
sçauoir s’il a Tuteurs ou Curateurs , face qu’il soit<br />
decharge de la Tutele ou Curatelle, & soit r<strong>en</strong>du ha<br />
bile a proceder. Et si <strong>en</strong> procedant il a obmis quelques<br />
poincts requis, & necessaires, quil se face releuer<br />
12 par lettres du Prince. Celui qui a a proceder doit<br />
semblablem<strong>en</strong>t, non seulem<strong>en</strong>t considerer sa person<br />
ne, ou les personnes qui ne peuu<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter proces,<br />
desquelles i’ ay desia parlé, mais il doibt aussi bi<strong>en</strong> di<br />
ligemm<strong>en</strong>t, & auisem<strong>en</strong>t considerer quelles sont les<br />
personnes, contre lesquelles il veut agir, & int<strong>en</strong>ter<br />
proces, a ce qu’elles nay<strong>en</strong>t semblable note ou default,<br />
que ceux ci deuant m<strong>en</strong>tionnez. Par apres si<br />
elles sont aussi inhabiles, & illegitimes pour se pres<strong>en</strong>ter<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> qu’ilz sont telz que la na<br />
ture nous def<strong>en</strong>de de les tirer <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, comme<br />
sont le pere, la Mere, le Patron, le Superieur,<br />
dauantage le Pupille mineur d’ans, le fils de la mai<br />
son, celui qui est <strong>en</strong> Curatelle , ma femme qui<br />
n’est marchande , celui qui est excommunié, vn<br />
Religieux & c. Car nul ne doibt appeller son
Pere ou sa Mere <strong>en</strong> droict, soy<strong>en</strong>t legitimes, ou<br />
Naturels , aussi ne doibt faire l’afranchi son Patron,<br />
ni le vassal son Seigneur, ni quelque autre<br />
subiect son Superieur, auquel il doibt honneur<br />
& reuer<strong>en</strong>ce, & telles personnes ne doiu<strong>en</strong>t estre<br />
appellées <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, sans que premierem<strong>en</strong>t on<br />
ait impetré conge du Iuge, Preuost, ou Presid<strong>en</strong>t. f<br />
13 Doncques la peine de ceux qui appell<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
droict Pere, Mere, Patron, ou Patronne, est de<br />
cincquante florins dor adiugez au patron. g Que si<br />
tel actionneur n’a arg<strong>en</strong>t pour y satisfaire, il soit puni<br />
14 corporellem<strong>en</strong>t. h Ou il fault aussi noter la maniere<br />
15 de demander conge. i Auquel passage est aussi<br />
recueilli. k que si quelqu’un a eu quelque affaire a<br />
traicter auecques vne vefue, ou auec les heritiers,<br />
auecques les prochains affins, ou aucunem<strong>en</strong>t par<strong>en</strong>s<br />
du mari, ou bi<strong>en</strong> auecques ses pleges, il ne<br />
lui est point licite molester ou inquieter lesdictes<br />
personnes a l’occasion de la debte faicte par ledict<br />
defunct, voire & que plus est, ne pour quelques<br />
autres causes que se soit, appart<strong>en</strong>antes aux ♣ susdidictes,<br />
personnes , & qui toucheroy<strong>en</strong>t leur propre<br />
faict, elles ne peuu<strong>en</strong>t estre appellées <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
qu’apres l’espace de neuf iours. Et ce qui seroit<br />
faict dedans, & durant ledict espace, a conter du<br />
iour dudict trespas seroit du tout inualide. l Et est<br />
cela de droict, toutes foys ie trouue qu’<strong>en</strong> quelques<br />
Conseils & Cours il y a vingt iours establiz,<br />
a conter aussi du iour dudict trespas.<br />
Semblablem<strong>en</strong>t l’heritier ne peut estre cité ou conu<strong>en</strong>u<br />
par les Crediteurs , Legataires durant le<br />
16 temps concedé pour faire l’inu<strong>en</strong>taire. m Par cas<br />
semblable, celui qui a a proceder doibt auec grande<br />
dilig<strong>en</strong>ce pr<strong>en</strong>dre garde & auiser, si le Iuge<br />
est Iuge compet<strong>en</strong>t & idoine a cognoistre de la<br />
cause, car s’il y a, ou quil se trouue au Iuge, ou a<br />
l’auditoire, ou <strong>en</strong> la iurisdiction quelque defect, alors<br />
tout le iugem<strong>en</strong>t auec tout ce qui <strong>en</strong> depēd vi<strong>en</strong><br />
dront a decad<strong>en</strong>ce, & ce par default du fondem<strong>en</strong>t.<br />
17 n Dauantage, celui qui voudra int<strong>en</strong>ter quelque<br />
proces, il doibt auoir certaine action, mais quil pr<strong>en</strong>ne<br />
ici diligemm<strong>en</strong>t garde comm<strong>en</strong>t, & de quelle ma<br />
niere il doibt int<strong>en</strong>ter son a actio, sçauoir est, s’il doibt<br />
intēter action de prest, ou de deu, ou possessoire & c.<br />
Car
32 LA PRACTIQVE.<br />
Car apres que l’action est vne foys intētée, le deman<br />
deur n’a plus aucun temps pour deliberer. o Et quāt<br />
a la diuersité des actions vous la pourrez voir ci apres<br />
18 au chap.28. Item si le negoce ou matiere du Proces<br />
est deuem<strong>en</strong>t fondée <strong>en</strong> droict, de sorte que par<br />
nulle des causes, deuant dictes, on n’<strong>en</strong> peut faire refus,<br />
ou le reietter, ce neātmoins auant que le Deman<br />
deur comm<strong>en</strong>ce a fonder son Proces, il doibt premie<br />
rem<strong>en</strong>t se conseiller auecques ses amis & personnages<br />
de bon sçauoir, & <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant conseil, souuēt deliberer<br />
auec eux, & aduiser s’il lui est expedi<strong>en</strong>t de<br />
mouoir ce Proces, ou bi<strong>en</strong> le laisser du tout , puis apres<br />
cognoistre les forces & portée, a sçauoir, s’il sera<br />
suffisant pour soust<strong>en</strong>ir ce Proces, puis consulter<br />
<strong>en</strong>cores diligemm<strong>en</strong>t, & (comme iay ci deuant dict)<br />
examiner la matiere auecques g<strong>en</strong>s doctes, cōm<strong>en</strong>t<br />
sa cause est fondée, quel droict il peut auoir, quelle es<br />
perance donn<strong>en</strong>t les Aduocats, ce qu’ils conseill<strong>en</strong>t,<br />
d’int<strong>en</strong>ter Proces, ou bi<strong>en</strong> s’<strong>en</strong> deporter. Et sur tout<br />
mette principalem<strong>en</strong>t ce point <strong>en</strong> consideratiō , c’est<br />
qui sont ceux auecques lesquels il cōsulte, s’ils sōt do<br />
ctes, ou sans experiēce, s’ils sont personnages de bonne<br />
consci<strong>en</strong>ce, ou bi<strong>en</strong> s’ils ne cherch<strong>en</strong>t point leur<br />
profit particulier, soit <strong>en</strong> le conseillant, ou des conseil<br />
lant: Et s’il trouue qu’ils soy<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, deuotz,<br />
& biē <strong>en</strong>tēduz, il leur pourra(si ia il ne la faict) descou<br />
urir du tout son cas , sans leur ri<strong>en</strong> celer, ains leur<br />
doibt dire la pure verité, sans ri<strong>en</strong> t<strong>en</strong>ir secret de ce<br />
19 qui sert a sa matiere. Car cōme on dict cōmunemēt<br />
quil y a troys personnes, ausquels fault du tout declarer<br />
la verité, sçauoir le Confesseur,auquel on doibt<br />
dire & descouurir tout ce qu’on a p<strong>en</strong>se, dict, & faict,<br />
& lui doibt on reueler la verité du faict auec toutes<br />
les circonstances d’icelui. P La seconde personne est<br />
le Medecin, car quicōque est surpris de quelque maladie,<br />
dont il desire estre gueri, il doibt decouurir<br />
tout son mal au Medecin, auec toutes les causes, &<br />
circonstances d’icelui, s’il les cognoist. q A quoy<br />
conui<strong>en</strong>t tresbi<strong>en</strong> ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de Boece de la con<br />
solation de Philosophie, ou il dict: Si tu att<strong>en</strong>s l’ayde<br />
du Medecin, il te fault descouurir ta playe.La tier<br />
ce personne a qui on doibt dire la verité, est l’Aduocat<br />
ou Practici<strong>en</strong>, auquel tu t’adresses pour receuoir<br />
de lui bon conseil. r Et pourtant ie te conseilleroye
qu’<strong>en</strong> int<strong>en</strong>tant Proces tu ne fisses ri<strong>en</strong> sans conseil,<br />
mais que tu procedasses & poursuiuisses ta cause auecques<br />
bonne & meure deliberation, suiuant ceste<br />
20 s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Quoy que tu faces, fay le sagem<strong>en</strong>t, &<br />
regarde la fin, & comme dict Saluste. Il te fault<br />
vser de conseil auant comm<strong>en</strong>cer ton <strong>en</strong>treprise, puis<br />
quand tu <strong>en</strong> auras consulté, il te faut mettre la main a<br />
l’oeuure. Et si tu fais ainsi, tu ne t’<strong>en</strong> pourras rep<strong>en</strong>tir<br />
(dict Salomon.) Et si apres que tu te seras gouuerne<br />
par bon conseil , il adui<strong>en</strong>t que perdes ta cause,<br />
si ne pourra on dire, que tu ne te soys porte sagem<strong>en</strong>t,<br />
21 & t’<strong>en</strong> deura estre la perte moins grieue. Car<br />
quand on a diligemm<strong>en</strong>t consulte de sa cause auecques<br />
sages Aduocats, Docteurs , Lic<strong>en</strong>ciers , ou<br />
experts Practici<strong>en</strong>s, soit le Demandeur, ou Def<strong>en</strong>deur,<br />
si apres telle consultation l’un des deux vi<strong>en</strong>t a<br />
succomber, l’amande <strong>en</strong> sera plus legere, & les fraiz<br />
& desp<strong>en</strong>s beaucoup moindres. Car le Iuge voyant<br />
la dilig<strong>en</strong>ce, qu’auront faict les Parties, & leurs consultations,<br />
il pourra soulager la Partie succomb<strong>en</strong>te<br />
de l’am<strong>en</strong> de, & comp<strong>en</strong>ser les desp<strong>en</strong>s assez legerem<strong>en</strong>t.<br />
La ou s’il n’i auoit eu consultation suffisante<br />
& digne, selon que le requiert la cause (ainsi que dict<br />
A este) ils tomberont plustost <strong>en</strong> calomnie , & ne<br />
pourront iouir de comp<strong>en</strong>sation de desp<strong>en</strong>s. Par<br />
semblable raison, tous Magistrats, Parlemēs, ou Gou<br />
uerneurs de villes , Tuteurs , Curateurs , Prouiseurs,<br />
& semblables, sont excusez de nonchalance, calomnie,<br />
ou malice, quand auant que le fonder <strong>en</strong> Proces,<br />
ils ont meurem<strong>en</strong>t consulté leurs causes, & ont faict<br />
apparoistre d’une bonne & legitime consultation.<br />
22 Au reste, si la matiere requiert preuue , ou verification,<br />
ou si la chose consiste <strong>en</strong> faict, ce sera aussi vne<br />
singuliere prud<strong>en</strong>ce, ou il sera question de faire quelque<br />
preuue , de s’<strong>en</strong>querir diligemm<strong>en</strong>t , <strong>en</strong> quelle<br />
maniere on prouuera & verifiera son faict, ou ses<br />
23 faicts, &quil se garde bi<strong>en</strong> de trop se fier a ses tesmoins.<br />
combi<strong>en</strong> qu’ils ne lui promett<strong>en</strong>t que toute<br />
courtoisie, & choses agreables, car les tesmoins (com<br />
me souu<strong>en</strong>tes foys a este esprouué) parl<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />
autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la rue, <strong>en</strong> la tauerne, sans iurem<strong>en</strong>t,<br />
quil ne font pas deuant le Iuge, ou Commissaire<br />
auec serm<strong>en</strong>t, Par ou il adui<strong>en</strong>t, que ceux qui<br />
trop faciles se fi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la depositiō des tesmoins, sont<br />
assez souu<strong>en</strong>t trompez.<br />
a Argum<strong>en</strong>to c.Non sane 14.q.5.
Vulgata ac trita l. fin. C. In quib. Caus, restitut. in<br />
integr. non est necessaria. cui concordat c. primum cum<br />
glossa. super verbo. Non liceat, extra de in integ. restitut.<br />
& l. Quidam Hyberus ff. de seruitutib. Vrba. pradio. l.<br />
Debitores C. de pignorib. & hypothe. & in Aut<strong>en</strong>tico, vt<br />
Cum de appella. cognos. Circa finem colla. 8<br />
c l. Quod debetur ff. de pecul.<br />
d l. Prima & secunda C. Qui legit. Perso. Stand. in iudic.<br />
habe. vel non.<br />
e dd. ll. 1. & 2.<br />
f l. Vltima C.de in ius vocan. l. 1. & 2. C. eod. titu.<br />
& l. finali ff. eod. & gloss. in verb. in eum , & in verbo,<br />
Patronum, & in verbo vel par<strong>en</strong>tum cū duab. sequ<strong>en</strong>. Glossis<br />
in §. Po<strong>en</strong>ales, Institu. De Actionib. & Bartol. In suo tractatu<br />
de ordine iudiciorum. l. finali C. de in ius vocando.<br />
g Glossa in §. Po<strong>en</strong>ales Institu. de Actionib.<br />
h l. Final. ff. de in ius vocando.<br />
i In d. §. Po<strong>en</strong>ales, Iuncta glossa, in verbo cum id non<br />
impetrasset, institut. de Actionib.<br />
k In §. Finali Institut. de po<strong>en</strong>a temer.litigant. & in l.<br />
3. & 4. §. Primo ff. de in ius vocando.<br />
l l finali C. de sepul. viola. & in Aut<strong>en</strong>tica, vt cum<br />
de appella. cognosc. §. Hae autem disposuimus coll. 8.<br />
m l. Finali §. donec tam<strong>en</strong> C. de iure deliber.<br />
n c. Si dilig<strong>en</strong>ti extra. de for. compet<strong>en</strong>. & in l. non va<br />
let. C. Ad l. Flauiam de plagia.<br />
o Ant<strong>en</strong>tica. Qui semel, & ibi Bartol. & alij C. quomodo<br />
& quande Iudex s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. profer. debe. Concordat glossa in<br />
cap.2. extra de libelli oblat.<br />
p c. Humilitatis 22.q.2.& in c. Omnis vtriusque sexus<br />
de po<strong>en</strong>it. & remiss.<br />
q d. c. Omnis §. Sacerdos & c. Cum infirmitas, de po<strong>en</strong>it.<br />
& remiss. in 6.<br />
r In c. primo in versic, Iudiciaria, de po<strong>en</strong>it. Distinct. 6/<br />
horum ctiam prolixius meminit D. Ioannes a Grass§<br />
in suo domestico tractatu in Arborem Iudiciorum ad secundum<br />
principale , numeris 11. 12. 13. 14. & sequ<strong>en</strong>tibus.<br />
CHAP
CIVILE. 33<br />
CHAPITRE XXVIII.<br />
De int<strong>en</strong>ter Actions.<br />
Sommaires.<br />
1 En tout Proces faut pret<strong>en</strong>dre vne certaine Action.<br />
2 On doibt dilegemm<strong>en</strong>t consulter, quand on veut int<strong>en</strong>ter quelque Action.<br />
3 Personelle, qui est int<strong>en</strong>tée contre la personne.<br />
Reelle, qui est int<strong>en</strong>tée contre la chose.<br />
Il y a troys manieres d’ Actions<br />
4 Mixte<br />
Quant a partir vn heritage.<br />
Faire autres partages de choses communes.<br />
5 De diuiser Terres ou Champs.<br />
6 Si l’ Action qui est, familiae erciscundae, a lieu és causes Feodales.<br />
7 Le droict Feodal est indiuisible.<br />
8 Quant aux fiefs le seul fils aisne est t<strong>en</strong>u faire l’homage.<br />
9 En droict y a plusieurs especes d’ actions. En la Practique deux ou troys seulem<strong>en</strong>t.<br />
Nous auons au chapitre precedēt faict m<strong>en</strong><br />
tion, & declaré quelles personnes peuu<strong>en</strong>t<br />
int<strong>en</strong>ter action, & quelles non, reste main<br />
t<strong>en</strong>ant a deduire <strong>en</strong> quelle maniere les persones doiu<strong>en</strong>t<br />
legitimem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter proces, ou bi<strong>en</strong> s’<strong>en</strong> doi<br />
1 u<strong>en</strong>t abst<strong>en</strong>ir, pour quoy nous conui<strong>en</strong>t ici sçauoir<br />
qu’ame ne peut int<strong>en</strong>ter aucun Proces sans vne certaine<br />
action, de laquelle nous auons parle au chapitre<br />
2 precedant nombre 16. Laquelle action doibt premierem<strong>en</strong>t<br />
estre bi<strong>en</strong> meditée & examinée, & par<br />
conseil d’ excel<strong>en</strong>s practici<strong>en</strong>s bi<strong>en</strong> a point & conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t<br />
esleüe, & choisie, & <strong>en</strong>cores mieus instituée,<br />
suiuant ce qui est dict communem<strong>en</strong>t: A me<br />
n’experim<strong>en</strong>te <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t sans action. a Et pourtant<br />
nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t 27. Nom<br />
bre 16. Que chascun doibt bi<strong>en</strong> obseruer & pr<strong>en</strong>dre<br />
garde a l’action qu’il doibt int<strong>en</strong>ter, & comm<strong>en</strong>cer.<br />
Pour plus claire explication de quoy, il fault sçauoir<br />
qu’<strong>en</strong> Practique y a sans plus troys actions, a sçauoir<br />
action Personelle, & action Reelle, & l’action qui<br />
est dicts Mixte, ausquelles toutes autres actions se<br />
3 raport<strong>en</strong>t. Action Personelle est quand le Proces est<br />
int<strong>en</strong>te contre la personne. A ceste action t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t
toutes controuerses, qui <strong>en</strong> quelque maniere suiu<strong>en</strong>t<br />
& accōpagn<strong>en</strong>t les persones, & qui point ne se depar<br />
t<strong>en</strong>t de la personne, de l’oblige ou son heritier qui re<br />
pers<strong>en</strong>te sa personne. b Donc és action personelles<br />
vn chascun procede auec son aduersaire qui lui est<br />
obligé, ou a cause de debte, ou par contract, ou pour<br />
quelque malefice. Car les actions qui se dōn<strong>en</strong>t con<br />
tre la personne ont embrasse, & compris ces troys<br />
cas, par lesquelles le Demandeur monstre que son<br />
aduersaire lui doibt quelque chose, ou dōner, ou faire,<br />
iouxte plusieurs manieres, qu’il y a de faire demādes.<br />
4 Mais quant a l’action Reelle, qui s’int<strong>en</strong>te non<br />
cōtre la personne mesme, ans cōtre la chose qui aper<br />
ti<strong>en</strong>t a ladicte personne, a sçauoir cōtre la Possession<br />
de la personne, sa chose, ou richesses, a sçauoir pour<br />
debtes de R<strong>en</strong>tes sur quelque maison, heritage, & c.<br />
ou de Possessoire de champs, de tresfond, de maisons<br />
& c.laquelle est appellée reelle, pour ce qu’elle est seu<br />
lemēt des choses, lesquelles aussi elle suit. c Et pourtant<br />
és actions qui sont Reeles, le Demandeur agit<br />
contre le def<strong>en</strong>deur, qui ne lui est par aucun droict<br />
obligé (au moins selon sa personne.) Et toutes foys<br />
si int<strong>en</strong>te-il Proces contre lui pour quelque chose,<br />
mais de la chose, & non de la personne. Et <strong>en</strong> ce cas<br />
les actions se donn<strong>en</strong>t contre la chose, ainsi que de<br />
ceste chose elles pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t leur nom, & appellation,<br />
comme si quelqu’un possedoit aucune chose corporelle.<br />
laquelle Tities afferme estre si<strong>en</strong>ne, & mainti<strong>en</strong>ne<br />
qu’il <strong>en</strong> est plus tost le vray & legitime Possesseur,<br />
que non pas l’autre, alors sera l’action Reelle<br />
5 comme int<strong>en</strong>tée contre la chose mesme. d L’action<br />
mixte est celle, qui n’est puremēt Personnelle, ne pu<br />
rem<strong>en</strong>t Reelle aussi, ains a vne cause & matiere mes<br />
lée, comme sont les action qui sont proposées. e<br />
Telle qu’est l’action familiae erciscundae,, qui compete<br />
aux heritiers pour la diuision de l’herittage. Item l’action<br />
communi diuidundo, qui adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre ceux, qui<br />
ont quelque chose commune a diuiser <strong>en</strong>tre eux.<br />
Oultre ce l’action finium regundorum,, qui se traicte<br />
6 <strong>en</strong>tre ceux la qui ont leurs terres voisines. Mais I’ay<br />
trouue bon de ne laisser passer <strong>en</strong> ce lieeu ceste question,<br />
a sçauoir si pour les droict Fepda♣ux & droicts<br />
de ceus,l’action si familiae erciscundae peut cōpeter aucun?<br />
A laquelle question ie suis d’aduis qu’on respon<br />
de negatiuem<strong>en</strong>t, a sçauoir que la susdicte action, ne<br />
peut a aucun competer pour les droicts suz declarez.
f Ce que toutes foy il fault <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sainemēt,<br />
c’est a dire quelle ne compete a aucun quant a ce que<br />
touche le fief, mais bi<strong>en</strong> quant au gain , pourtāt que<br />
7 c’est droict Feodal indiuisible g tesmoin Iean le Feure<br />
au lieu ici cotté, qui au mesme lieu met vne expe<br />
riēce quotidiēne, a laquelle les Practici<strong>en</strong>s ont tous<br />
iours recours, pourautāt que de ceste matiere sourd<strong>en</strong>t<br />
infiniz Proces, comme si le T’estateur estoit decede<br />
ayant laisse beaucoup d’<strong>en</strong>fans, ils ne sont pas tous<br />
8 t<strong>en</strong>uz faire les foy & hommage, mais tant seulem<strong>en</strong>t<br />
laisné, & ainsi est obserué a Orleans, & par tout <strong>en</strong> la<br />
Flandre. Et est ceste matiere d’action amplem<strong>en</strong>t<br />
Traictée par Iason <strong>en</strong> sa singuliere lecture, h auquel<br />
9 les Lecteurs pourrōt auoir recours. Toutes foys les<br />
Droicts ciuils nous produis<strong>en</strong>t & am<strong>en</strong><strong>en</strong>t plusieurs<br />
Autres & diuerses especes d’actions, desquelles nous<br />
n’usons <strong>en</strong> la Practique : En laquelle est seulem<strong>en</strong>t<br />
requis & suffit, si le Demandeur declare & offre sa<br />
demande ou libel, & s’il conclud pertinemm<strong>en</strong>t , &<br />
apertem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> icelle demande, Reellem<strong>en</strong>t, ou, Personellem<strong>en</strong>t,<br />
de sorte que par icelle le Iuge, & Def<strong>en</strong><br />
deur puiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ce que ledict Demandeur<br />
demande. Dauantage ceste demande doibt estre tellem<strong>en</strong>t<br />
confirmée, & la conclusion si pertinemm<strong>en</strong>t<br />
prise, que le Iuge <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de certainem<strong>en</strong>t la nature de<br />
l’action : Car quoy qu’on mette <strong>en</strong> auant vn grand<br />
nombre d’actiōs, toutes foys s’on les regarde de pres<br />
elles
34 LA PRACTIQVE<br />
elles se peuu<strong>en</strong>t toutes raporter a ces deux ou troys<br />
actions deuant dictes, a sçauoir a la Personelle, &<br />
Reelle. Car (pour le repeter <strong>en</strong> brief) <strong>en</strong> la Practique<br />
vulgaire, quand aucun poursuit la personne, lors on<br />
ti<strong>en</strong>t l’ Action estre personelle, & quand on poursuit<br />
vne chose, cōme vn fond, ou heritage, elle est adonc<br />
Reelle. Action mixte est celle qui <strong>en</strong> partie est personelle,<br />
& <strong>en</strong> partie aussi Reelle. Mais nous traicterons<br />
de ces Actions aux chapitres suiuants.<br />
a<br />
l. Quoti<strong>en</strong>s §. Item si tempor ali ff. de administrat.<br />
Tuto.<br />
b<br />
l. Actionum g<strong>en</strong>era §. 1. & 2. ff. de actionibus & obligat.<br />
& in Aut<strong>en</strong>tico, de iuretur and. à mor. praestit. in princip.<br />
Colla.5.<br />
c<br />
l. Imperatores ff. de public. & vectiga & §. Omnium<br />
autem actionum, institut. de actionib. Et Specul. titu de<br />
actionib . seu petitione, sub 2. parte. An Actio sit specialiter<br />
propon<strong>en</strong>da.<br />
d<br />
d. §. Omnium autem actionum, & ibi abundè D.<br />
Iason.<br />
e<br />
in §. Quadam, Institu.de Actionib.<br />
f<br />
c.Primo de feud. prohib .ali<strong>en</strong>a.per Feder.<br />
g<br />
Teste Ioan. Fab. in§. Quaedam actiones Institut. de<br />
actionib.<br />
h<br />
Super nodoso titu.de actionib . in Institu. Iustin, in sapiusculè<br />
allegato §. Omnium autem actionum.<br />
CHAPITRE XXIX<br />
Des Actions Personelles<br />
Sommaires.<br />
1 L’ Action Personelle presuppose obligation de la personne.<br />
2 Il y a de quatre manieres d’actions Personelle<br />
Celle qui procede par contract.<br />
Qui vi<strong>en</strong>t de quasi contract.<br />
De delict.<br />
De quasi delict.<br />
4 Quelle action naist personelle<br />
Celle qui vi<strong>en</strong>t de contract.<br />
De quasi contract.<br />
De Delict<br />
6 De quasi Delict.
7 Qui pr<strong>en</strong>d le fardeau au d’aucun <strong>en</strong> garde, s’il se perd, ou qu’il soit gaste, il <strong>en</strong> est t<strong>en</strong>u<br />
coulpable.<br />
8 Qui se sert de meschans est t<strong>en</strong>u coulpable.<br />
ACtion Personelle requiert & exige la debte<br />
& obligatiō, a sçauoir elle demande auec<br />
instance, ce que quelqu’un doibt a vn autre<br />
comme plaisir ou seruice, seruitude, ou quelque autre<br />
chose, <strong>en</strong> quoy vne personne est a l’autre obligée. a<br />
2 Et se diuise <strong>en</strong> quatre especes: Car des action Personelles,<br />
l’une procede par contract, l’autre d’une deuise<br />
qui est quasi contract, l’autre de malefice, & l’autre<br />
tre de quasi malefice ou delict, b & a fin que ie vse<br />
des paroles de Iason,l’action Personelle est dicte icel<br />
le, qui a sa cause, ou origine du contract, ou quasi: de<br />
3 delict, ou quasi. Action Personelle de contract est cel<br />
le, qui naist de prest, ou dachapt, V<strong>en</strong>dition, ou de<br />
Bail, ou prise a louage, ou par promesse de certaine<br />
chose, ou pour cause de mon compagnon, ou pour<br />
cause de charge ou commission aucune , de condiction<br />
par la loy, pour cause de plege pu respondant,<br />
de stipulation pour prest, de depost, de permutation,<br />
de pignoration ou <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t, d’ypothecation: &<br />
pour abreger, toutes celles qui naiss<strong>en</strong>t d’obligations<br />
qui sont faictes, & contractées, ou de faict, ou par paroles,<br />
4 ou par lettres, ou par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. c Action<br />
Personelle qui procede de quasi contract, est toute<br />
action qui concerne le salaire des labeurs & vacations<br />
employez aux negoces & affaires d’aucuns, directe<br />
& contraire, Action de tutele directe & contraire,<br />
Action de diuision de bi<strong>en</strong>s communs. Action<br />
de diuisiō des bi<strong>en</strong>s d’une maison ou famille. Action<br />
qui procede pour cause de testam<strong>en</strong>t, & telles autres<br />
semblables. Lesquelles actions ne sont proprem<strong>en</strong>t<br />
contracts , & ne s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point qu’elles naiss<strong>en</strong>t de<br />
contracts , mais sembl<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> qu’elles soy<strong>en</strong>t ainsi<br />
que contracts, a sçauoir pour raison des actions qui<br />
naiss<strong>en</strong>t d’elles, comme est monstre par tout le tiltre.<br />
5 d Les actions Personelles procedantes de delict,<br />
sont toutes actions, ou obligations, qui naiss<strong>en</strong>t de<br />
la chose & effect resultant de la personne , c’est de<br />
quelque malefice, comme de larrecin , ou rapine, ou<br />
de dommage faict, ou iniure, outrage, ou autres sem<br />
blables malefices, comme est declaré par tout le titre.<br />
6 e Les actions Personelles qui proced<strong>en</strong>t comme &<br />
quasi de delict, sont le plus souu<strong>en</strong>t telles que s’<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t,
a sçauoir si le Iuge a mal fonde ou produit<br />
son Proces, si par sa nonchalance ou non sçauoir il a<br />
mal iugé, ou s’il a mal faict l’executiō. Oultre plus, si<br />
le Iuge ou quelqu’autre a mal garde la chose que ie lui<br />
auoye dōnée <strong>en</strong> garde ou prestée. Itē si aucun soit de<br />
iour, ou de nuit iette par ses f<strong>en</strong>estres de l’eau ou immōdices<br />
& ordures <strong>en</strong> mon heritage, ou sur ma robe,<br />
par lesquelles il me porte nuisance , & ainsi d’autres<br />
cas semblables, qui propremēt ne sont delicts, pourueu<br />
quils ne soy<strong>en</strong>t faicts tout expres & d’un mauuais<br />
coeur, ains par nonchalance & mesgarde, si est ce<br />
toutes foys quil sont contez pour delicts, cōme s’ils<br />
fuss<strong>en</strong>t vraiz delicts. Et pourtant a cause de telles<br />
obligations sont les delinquans t<strong>en</strong>uz a toute telle<br />
recomp<strong>en</strong>se, que pourra monter leur mechef. f<br />
7 Item si le maistre Pilote, le Tauernier ou l’Hostellier<br />
euss<strong>en</strong>t si nonchalamm<strong>en</strong>t garde les d<strong>en</strong>rees ou depost<br />
de quelque marchant, ou autre, que le tout ou<br />
parties <strong>en</strong> fust perdu, & eust este pris par larrecin, ou<br />
par quelque fraude destourné, <strong>en</strong> cas le Gouuerneur<br />
de la nauire, le Tauernier & Hostellier semblēt<br />
estre t<strong>en</strong>uz de ce mechef,ou dommage, combiē que<br />
par ceux ne par leur coulpe, ne celle des leurs, tel male<br />
fice ou dommage n’eust esté commis , ains seulemēt<br />
par la malice ou nonchalance de leurs seruiteurs , ou<br />
bi<strong>en</strong> de ceux qu’ils auroy<strong>en</strong>t receu <strong>en</strong> leurs Nauires,<br />
Tauernes
CIVILE 35<br />
Tauernes, ou Hostelleries, ou de qui ils se seru<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
leurs affaires. Car combi<strong>en</strong> que nul ne pourroit dire<br />
ctem<strong>en</strong>t ou deuroit a bon droict contre lesdicts mai<br />
stres Pilote, Tauernier, & Hostellier int<strong>en</strong>ter action<br />
personelle, comme si la perte, ou dōmage, estoit a due<br />
nu par leur propre malefice, ou par contract passe au<br />
precedēt <strong>en</strong>tre eux, si estce toutes foys qu’ils semblēt<br />
estre aucunem<strong>en</strong>t coulpables de ce mechef , <strong>en</strong> tant<br />
8 qu’<strong>en</strong> leurs nauires ou maisons ils se seru<strong>en</strong>t par leur<br />
imprud<strong>en</strong>ce d’hommes mauuais, les malefices desquels<br />
redond<strong>en</strong>t sur leurs maistres, a cause desquels<br />
ils sont iugez estre t<strong>en</strong>uz quasi cōme de malefice, g<br />
a § Ominium & ibi D. Iason & alij scrib. Instit. de actio.<br />
b § Sequ<strong>en</strong>s diuisio, Institut. de obligationib. & l.i.ff.de<br />
actionib. & obligationib.vel breuius teste D.Iasone in d. §<br />
Omnium.<br />
c Vt per totum titulum. Quib. mod.re contrabi. obligat.<br />
& l.Prima ff.de actionib. & obliationib.<br />
d Institut.de obligat at. quae ex quasi contractu nascun. &<br />
l.Ex maleficijs §. primo ff.de actionibus & obligationib.<br />
e Institu.de obligat. quae ex delictonascun. & l. Ex maleficijs<br />
ff. de actionib. & obligationib.<br />
f §. Primo & per vniuer. titu. institut. de oblig. quae ex<br />
quasi delicto nascun. & d.l. Ex maleficijs §. Si Iudex ff. de<br />
action. & obligat.<br />
g §. Item exercitor. Institut. de obligat. quae ex quasi delict.<br />
nascun.d.l.Ex malesicijs §. Item exercitor. ff. de actionib. & obligat.<br />
CHAPITRE XXX.<br />
En quelle maniere on doibt instituer les<br />
actions Personelles.<br />
1 Action Personelle se faict ou<br />
Par Citation. Sommaires.<br />
ou<br />
Par Execution.<br />
2 Citation se faict quand la cause n’est <strong>en</strong>cores cognue <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />
Personelle<br />
3 Execution se faict<br />
Apres que la cause est cognue <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />
Apres cond<strong>en</strong>nation.<br />
Pour la cause du Prince.
Pour la bi<strong>en</strong> de la Republique.<br />
1 Toutes actions Personelles sont practiquées<br />
& formées <strong>en</strong> deux manieres, cest a sçauoir<br />
quelque foys par Euocation ou Citation. &<br />
2 quelque foys, par Executiō. Par Euocation, quand la<br />
cause est <strong>en</strong>cores crue, & n’est <strong>en</strong>cores int<strong>en</strong>tée ou eu<strong>en</strong>tée<br />
3 <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, ni mesme priuilegiée. Mais l’action<br />
Personelle est appreh<strong>en</strong>dée & exercée par execution,<br />
quand la cause a esté int<strong>en</strong>tée <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t,<br />
ou quand a l’execution de telle action est procede<br />
par obligation legalle , ou par condemnation iuridique,<br />
prononcée ou escrite , ou quand la matiere , ou<br />
cause touche les d<strong>en</strong>iers de Prince, ou le commun<br />
profit, ou emolum<strong>en</strong>t de la republique, car tels cas<br />
sont priuilegiez & emport<strong>en</strong>t execution.<br />
CHAPITRE XXXI<br />
Des Actions Reeles.<br />
1 L’Action Reele suit la mesme chose. Sommaires.<br />
2 Corporelle<br />
Mobile, qui?<br />
&<br />
Immobile , qui?<br />
3 Des choses l’une est<br />
4 Incorporelle, qui ne peut estre touchée.<br />
5 Le fruits des choses incorporelles sont corporelles.<br />
1 Les Actions Reeles (comme desia a este dict)<br />
suiu<strong>en</strong>t les choses mesmes. Or il y a deux ma<br />
nieres de choses, a sçauoir les Corporelles, &<br />
Incorporelles, cōme est traicte au titre des choses corporelles<br />
& incorporelles aux Institutiōs. Et sont ces<br />
choses la dictes corporelles, qui le leur nature peuu<strong>en</strong>t<br />
estre touchées, telles que sont vn heritage , vn<br />
home, vn habit, or, arg<strong>en</strong>t, & autres innumerables. a<br />
2 Les choses Mobiles sont qui peuu<strong>en</strong>t estre remuées,<br />
ou qui d’elles mesmes remuēt, & ne suiu<strong>en</strong>t ou acōpagnēt<br />
le fond, cōme vn cheual, vn boeuf, vn veau<br />
vne brebis, or, arg<strong>en</strong>t, monoys, habits, & tour mesna<br />
3 ge & vt<strong>en</strong>sile. Les choses qui sont Immobiles sont ar<br />
bres,forests, dauantage, les fonds des fiefs, ou nō fiefs<br />
4 & domaines. Les choses Incorporelles sont celles
qui ne peuuēt estre touchées, telles que sont celles qui<br />
consistēt <strong>en</strong> droict, cōme heritage, vsufruit, vsage, iu<br />
risdictions, reu<strong>en</strong>uz annuels perpetuels (qui sont ap<br />
pellez panes ciuiles) offices perpetuels, oyselages, pescheries .<br />
& toutes obligations <strong>en</strong> quelque maniere,<br />
quelles soyēt cōtractées. Et ne contreui<strong>en</strong>t aucunemēt<br />
a ceci que soubz l’heritage, obligatiōs, iurusdictiōs,<br />
ou rētes sont cōt<strong>en</strong>ues choses corporelles. Car combi<strong>en</strong><br />
5 que les fruits qu’on perçoit d’un fond ou heritage<br />
soyēt choses corporelles, & iasoit aussi que ce qui nous<br />
est deu de rēte par quelque obligation , ce que nous<br />
tirons dune iurisdiction ou domeine soit le plus souuēt<br />
chose corporelle: cōme vn chāp, vn home, arg<strong>en</strong>t,<br />
ou autre chose, toutes foys ce droict d’obligatiō de r<strong>en</strong><br />
tes & seigneuries ou domeines, ou iurisdiction ou<br />
priuileges est tousiours incorporel. b<br />
a<br />
l. prima §. Quaedam ff.de rer. Diuis. & qualita. & §.<br />
primo in princip. Institut.eod.titul.<br />
b<br />
d.l.prima §. Quaedam & d.§.primo in principio.<br />
CHAP.
36 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE XXXII.<br />
Comme on instruit & institue vne action Reele.<br />
Sommaires.<br />
1 l’Action Reele est instituée , vne foys<br />
Possessoirem<strong>en</strong>t<br />
&<br />
Petitoirem<strong>en</strong>t.<br />
2 Action Reele de Possessoire est instituée<br />
Par imposition du pied.<br />
Par nouelleté, sçauoir est, par<br />
Saisine simple.<br />
Complainte.<br />
Maint<strong>en</strong>ue.<br />
Pour possession, ou<br />
L’acquerir.<br />
La ret<strong>en</strong>ir.<br />
La recouurir.<br />
3 Actions de bi<strong>en</strong>s corporels est instituée, par<br />
Propre v<strong>en</strong>dication<br />
&<br />
Arrest.<br />
4 Actions de bi<strong>en</strong>s incorporels est instituée, par<br />
Consessoire, par paroles affirmatiues.<br />
5 Par negatoire, <strong>en</strong> paroles negatoires.<br />
6 Action de bi<strong>en</strong>s incorporels n’est instituée, sinon par paroles ou escriture.<br />
1 Toutes Actions reeles sont instituées, ou int<strong>en</strong>tées,<br />
ou possessoirem<strong>en</strong>t, ou petitoirem<strong>en</strong>t.<br />
Elles sont int<strong>en</strong>tées possessoirem<strong>en</strong>t<br />
Par mettre le pied <strong>en</strong> la possession, <strong>en</strong> tournāt le dos,<br />
Par les droicts du iour & iours, ou par autres coustumes<br />
Selon la diuersites dé lieux, ou les bi<strong>en</strong>s sont situez<br />
& trouuez. Item par nouelleté au grand Conseil<br />
De Flandre, ce qui se faict <strong>en</strong> trois manieres , a sça<br />
uoir, par simple Saisine, par Complainte & Maint<strong>en</strong>ue.<br />
2 On a aussi acoustume proceder possessoiremēt<br />
<strong>en</strong> troys autres manieres, a sçauoir pour paru<strong>en</strong>ir a la<br />
possession, pour la ret<strong>en</strong>ir, & pour la recouurir. Mais<br />
nous traicterons de ces choses plus amplem<strong>en</strong>t aux<br />
3 chapitres suiuans. Et quant aux actions reeles, pour
vt<strong>en</strong>siles, ou pour autres bi<strong>en</strong>s meubles, comme aussi<br />
toutes autres actions de choses corporelles immeubiles ,<br />
elles sont instituées & int<strong>en</strong>tées par la propre<br />
v<strong>en</strong>dication ou calangerie de la mesme chose, ou<br />
par arrest, par lequel on s’efforce de deietter le possesseur<br />
comme d’une possession iniuste, & pourtant on<br />
le tire <strong>en</strong> proces, on v<strong>en</strong>dique ce qu’il a possede, on<br />
faict arrest dessus, & lui faict on ceder & quicter les<br />
bi<strong>en</strong>s, comme possedez a tort & sans raison, les faisant<br />
adiuger a soymesme, suiuāt les priuileges ou cou<br />
stumes des iurisdictions ou lesdicts bi<strong>en</strong>s seront situez<br />
ou trouuez. Mais toutes actions reeles des bi<strong>en</strong>s<br />
incorporels, sont instituées & int<strong>en</strong>tées par confessoi<br />
re verballe, a sçauoir par laquelle aucun confesse, &<br />
dict, qu’il a bon & vray droict <strong>en</strong> telles vollieres, ou<br />
<strong>en</strong> telles pescheries, <strong>en</strong> telles r<strong>en</strong>tes annuelles &<br />
perpetuelles, ou <strong>en</strong> tel fief, ou bi<strong>en</strong> quelque seruitude<br />
qui lui est deûe. Et est ceste action cōfessoire quel<br />
que foys dicte affirmatiue, pour autāt qu’elle est con<br />
stituée par confession verbale , ou par escript, ou par<br />
4 paroles affirmatiues. Aussi est ceste actiō dicte actiō<br />
negatoire, ou refutatoire quād elle est instituée par pa<br />
roles negatiues, a sçauoir quand on dict <strong>en</strong> niant: Tu<br />
n’as nul droict <strong>en</strong> mō heritage, <strong>en</strong> mō fief, <strong>en</strong> ces reue<br />
nuz, <strong>en</strong> ces vollieres, <strong>en</strong> ces iurisdictions, <strong>en</strong> ces seigneuries,<br />
& ne sont chargées d’aucune seruitude a ton<br />
5 proufit. Car és choses qui sont incorporelles, il ne cō<br />
ui<strong>en</strong>dra proceder , sinon par paroles ou escriptures,<br />
vne foys <strong>en</strong> afermant, autres foys <strong>en</strong> niant, d’autant<br />
que telles choses ne se peuu<strong>en</strong>t corporellem<strong>en</strong>t toucher<br />
ni arrester. Et est dicte action negatoire, pourtant<br />
quelle est constituée de paroles negatiues. a<br />
a<br />
Secundum Pla. In Si l. quando §. Cum in domo. & ibi<br />
notatur ff. Si seruit. v<strong>en</strong>di.<br />
CHAPITRE XXXIII.<br />
De Possessoire, Saisine, ou Nouellete.<br />
Sommaires.<br />
1 Saisine<br />
2 Nouellete<br />
est possession<br />
Licite d’un chascun.
Illicite par ce qu’elle trouble celle qui est licite.<br />
3 Saisine est profitable a celui est trouble <strong>en</strong> sa possession.<br />
4 Pour quoy Saisine est dicte Nouelleté.<br />
5 Ce terme de Saisine est vsité <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t.<br />
6 Tous Iugem<strong>en</strong>s sont produits & <strong>en</strong>saisinez <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t.<br />
7 Saisine premierem<strong>en</strong>t inu<strong>en</strong>tée par Maistre Simon Bussin.<br />
8 Saisine est baillée <strong>en</strong> troys manieres, sçauoir est<br />
Par succession.<br />
Par deliurance.<br />
Par occupation.<br />
9 Saisine de succession compete aus heritiers successeurs.<br />
10 Saisine
CIVILE 37<br />
10 Saisine de deliurance compete & est donnée aux achepteurs.<br />
11 Saisine d’ occupation compete, & est donnée au Possesseur pacifique.<br />
12 Quiconque trouble vne Saisine commet Noueleté,<br />
En droict Posessoire le Practici<strong>en</strong>s vs<strong>en</strong>t de<br />
deux termes qui ne sont pas beaucoup receuz<br />
<strong>en</strong> droict, ains beaucoup plus vsitez <strong>en</strong><br />
Practique, qui sont Nouelleté & Saisine, qui signifi<strong>en</strong>t<br />
& important quasi vne mesme chose, sinō que<br />
Saisine est Possession licite , & Nouellete est saisine<br />
Illicite, comme celle qui trouble la Saisine qui est licite.<br />
2 Doncques ceste Nouellete ou Saisine , attribue<br />
a vn chascun son droict de Possession, & l’establit <strong>en</strong><br />
son droict possessoire. Et pourtant elle semble estre<br />
seulm<strong>en</strong>t produite pour les possessoires, <strong>en</strong> faueur<br />
de Iustice & du droict, principalem<strong>en</strong>t de ceux, qui<br />
quelque foys, ou par malice d’aucūs, ou par faux rapports<br />
ou souspeçons, sont souu<strong>en</strong>t par grande iniure<br />
& a leur grand deshonneur deiettez de leurs offices,<br />
3 b<strong>en</strong>efices, & possessions. Pour auquel mal obuier &<br />
afin que toutes choses se fiss<strong>en</strong>t auecques plus de cer<br />
titude, & qu’il y eust plus vraie congnoissance des cau<br />
ses sans aucune perturbation, a este introduite la Sai<br />
sine du possessoire dont nous auons parle, par laquel<br />
le seroit donne vn soudain & prōpt remede par les<br />
superieurs aux possesseurs , a ce que toutes choses se<br />
fiss<strong>en</strong>t sans viol<strong>en</strong>ce ou trouble a . Et pourtant par ce<br />
ste nouelete ou Saisine, le Iuge remet & <strong>en</strong>saisine de<br />
rechef le premier possesseur <strong>en</strong> son b<strong>en</strong>efice ou possession,<br />
& cite <strong>en</strong> conseil la partie aduerse, auecques<br />
la partie possed<strong>en</strong>te, a ce que si la partie aduerse a afai<br />
re quelque doleance ou complainte, que la expose<br />
4 & procede par petitoire. Et la cause pourquoy elle<br />
est dicte Nouelete est, pour ce, que quand elle fut no<br />
uellem<strong>en</strong>t inu<strong>en</strong>teé & practiquee, ceste praticque<br />
estoit nouelle & lors non ouye & dificile aux nouueauz<br />
aduocats qui nouuellemēt retournoyēt des estudes<br />
5 & vniuersitez. Elle est aussi dicte Saisine, lequel<br />
terme est <strong>en</strong>cores incognu & nō vsite <strong>en</strong> droict, ains<br />
seulem<strong>en</strong>t sous la corone de France, ou selon la coustume<br />
du Royaume, & suiuant le stile du parlem<strong>en</strong>t<br />
6 ceste Noueleté & Saisine sembl<strong>en</strong>t estre nees & practi<br />
quées, d’autant quau dict Parlem<strong>en</strong>t, tous iugem<strong>en</strong>ts,
tous plaids & proces, tant spirituels, que seculiers,<br />
sont par ceste Saisine possessoirem<strong>en</strong>t instituez,<br />
7 & produits. Mais ie ne p<strong>en</strong>se point quon scache<br />
certainem<strong>en</strong>t par qui ceste Practique de Saisine a premierem<strong>en</strong>t<br />
este inu<strong>en</strong>tee & introduite au Parlemēt,<br />
& quand premieremēt elle a este mise <strong>en</strong> vsage, Tou<br />
tes foys il <strong>en</strong> y a qui afferm<strong>en</strong>t qu’elle a este trouuee<br />
par vn maistre Simon de Bussin <strong>en</strong> faueur de Iustice<br />
& ad ce qua vn chascun fust r<strong>en</strong>du son droict posses<br />
soire & cōserué. Ceste saisine donc, a coustume d’estre<br />
appliquée <strong>en</strong> troys formes ou manieres, par ou el<br />
le a aussi troys titres diuers, a sçauoir Saisine ou Possession<br />
de succession, de deliurance, & occupation.<br />
9 La Saisine de succession donne & attribue a l’heritier<br />
successeur le droict possessoire pour succeder, &<br />
pour obt<strong>en</strong>ir l’heritage de la succession, lequel droict<br />
lui compete par la mort de ses predecesseurs.<br />
Car le mort saisist le vif son prochain heritier, & habile a<br />
lui succeder, & la possession du defunct continuera<br />
au vray heritier. Ce qui se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre par acte<br />
feinct, induit par le statut. b A ceste saisine de succession<br />
se doiu<strong>en</strong>t aussi rapporter toutes successions be<br />
neficielles, esquelles les possesseurs se font continuer<br />
10 au possessoire par saisine. La Saisine de deliurēce est<br />
attribuée a l’achepteur, par laquelle il est incōtin<strong>en</strong>t<br />
mis & inseré au possessoire auecques la mesme donation<br />
ou infeudation, c’est a dire prinse de possession<br />
de fief, laquelle les fiefuez, Vassaulx, Decurions,<br />
11 ou Escheuins font d’icelle legitinnem<strong>en</strong>t. c Saisine<br />
d’occupation donne a chascun possesseur son droict<br />
de possession, principalem<strong>en</strong>t au possesseur qui paisiblem<strong>en</strong>t.<br />
& sans empeschem<strong>en</strong>t a possede quelque<br />
chose par an & iour, non vi, nec clam, ne precario. d<br />
12 Et quiconque par le faict de l’une des troys Saisines<br />
susdictes, trouble vne possession des troys susdictes<br />
Saisine, il commet noueleté, ou bi<strong>en</strong> est estimé la<br />
commettre, & peut celui qui est troublé se pouruoir<br />
contre cela par complainte, par ce que noueleté est<br />
vne saisine vsurpée, que n’est licite.<br />
a Iuxta Imperatoris Iustinian.l.Properandū.C.de iud.<br />
b Sicuti c<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t Cy.& Bal. in l.Ea lege C. de condic. ob<br />
causam, & post eos D.Bartholom. a Chass<strong>en</strong>eo in consuetudines<br />
Ducatus Burgundiae in titulo des successions, §. Pri<br />
mo in princ.nu.2.fo.cc.xxv.<br />
c Titul.pro emptore, vel titul. Pro donato, ♣de quib. ff. pro<br />
emptore & pro donato per totum.
d V t per totum tit. Quod vi aut clam, & per vniuer s.<br />
tit. de precario.<br />
CHAPITRE XXXIIII.<br />
Comm<strong>en</strong>t on iustitue le Possessoire.<br />
Sommaires.<br />
1 le Possessoire est institue <strong>en</strong> troys manieres, par<br />
Saisine simple.<br />
Complainte.<br />
Maint<strong>en</strong>ue.<br />
2 Le Possessoire est institue, pour troys causes, pour la Possession.<br />
Acquerir<br />
Recouurer<br />
Ret<strong>en</strong>ir<br />
3 Le Possesseur ne peut instituer son possessoire sinon apres l’an de sa iouissance<br />
A 4 Pour
38 LA PRACTIQVE<br />
4 Pour la Saisine <strong>en</strong> tous ces cas fault alleguer tiltre.<br />
Acquerir<br />
Recouure<br />
Ret<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> matiere de b<strong>en</strong>efices fault alleguer tiltre.<br />
5 Pour ret<strong>en</strong>ir la Saisine ou possessoire <strong>en</strong> chose prophane, suffit la possession d’un an,<br />
ou annalle.<br />
6 Le droict de celui qui par vn an a este possesseur paisible, est tousiours le meilleur.<br />
7 Le possesseur qui n’a ioui un an, proceder a par Callange & Requeste.<br />
1 L Es possessoires s’institu<strong>en</strong>t & int<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
troys manieres, par simple Saisine, a sçauoir,<br />
a ce qu’aucun parui<strong>en</strong>ne a la saisine, laquelle<br />
il n’a♣tem par Complainte, a sçauoir a fin qu’aucun<br />
recouure la Saisine, laquelle il a perdue. En tiers lieu,<br />
par maint<strong>en</strong>ue, a sçauoir a ce qu’aucun reti<strong>en</strong>ne la<br />
Saisine, laquelle il a & pret<strong>en</strong>d auoir. Et pour le dire<br />
2 plus brieuem<strong>en</strong>t. Il y a troys sortes de Iugem<strong>en</strong>s pos<br />
sessoires, a sçauoir pour acquerir la possession, pour la<br />
3 recouurer & ret<strong>en</strong>ir. a Or est.l que le Possesseur ne<br />
peut int<strong>en</strong>ter,n’instituer son possessoire, sinon apres<br />
l’expiration d’an & iour, car deuant ce terme il n’a la<br />
Saisine, n’i le tiltre, sur quoy il soit fondé: Car la Saisi<br />
ne de possession deuant l’an qui est acquise par force,<br />
secretem<strong>en</strong>t, ou par prieres (comme iay dict) est nulle.<br />
4 Car pour obt<strong>en</strong>ir vne saisine, laquelle on n’a point<br />
ou la recouurer s’elle estoit perdue, il est du tout necessaire<br />
de alleguer & monstrer le tiltre, par lequel<br />
tu la veux obt<strong>en</strong>ir & impetrer. Autant <strong>en</strong> fault-il fai<br />
re pour ret<strong>en</strong>ir la possession <strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficiale.<br />
5 b Mais pour ret<strong>en</strong>ir la Saisine <strong>en</strong> matiere prophane,<br />
il n’est aucunem<strong>en</strong>t necessaire monstrer le tiltre,<br />
pourautant que la possession paisible de l’an dernier,<br />
qui n’a este acquise non vi non clam, non precario, fournist<br />
assez de tiltre aux possesseurs pour demourer <strong>en</strong><br />
6 la possession. Or que la possession paisible de l’an der<br />
nier és choses prophanes doiue assez seruit de tiltre<br />
au possesseur, cela est assez suffisamm<strong>en</strong>t approue &<br />
confirme de ce qu’<strong>en</strong> toute Saisine la condition du<br />
possesseur du dernier an est <strong>en</strong> Practique tousiours<br />
t<strong>en</strong>ue & iugée pour la meilleure, <strong>en</strong>cores que par au<strong>en</strong>ture<br />
il fust moins fonde de droict, & que la possession<br />
de l’autre n’est autre chose qu’une molestation<br />
& trauaillem<strong>en</strong>t indigne de la premiere & meil<br />
leure possession. Et pourtant celui qui est trouue auoir
possede tout vn an paisiblem<strong>en</strong>t, est laisse <strong>en</strong> sa<br />
possession, iusques a ce, & tant, qu’il soit <strong>en</strong> Petitoire<br />
vaincu & deiette d’icelle. Et a la maniere dessus decla<br />
rée iuge, on & procede on, selon le stile de Frāce, qui<br />
par tout est tant <strong>en</strong> vsage, & aussi <strong>en</strong> ce pays bas si<br />
approuué, & vsité que ri<strong>en</strong> plus, par lequel est iuge<br />
que ladicte possession annale a l’auantage, a cause de<br />
l’ayde & b<strong>en</strong>efice d’autant de temps, & a cest cause a<br />
fin que la partie mieux conditionnée, & plus auanta<br />
gée de ladicte possessiō soit tousiours maint<strong>en</strong>ue &<br />
fortifiée, iusques a ce que par iustice il <strong>en</strong> soit deietté.<br />
Toutes foys il <strong>en</strong> y a qui veul<strong>en</strong>t estre faict au<br />
contraire, & qu’on doibt plustost secourir celui qui<br />
souffre domage, que celui bée & t<strong>en</strong>d apres son<br />
profit. c Mais leur telle opinion & raison qu’ils amei<br />
n<strong>en</strong>t est deboutée de la Practique, d’autant que l’une<br />
Partie aussi bi<strong>en</strong> que l’autre pret<strong>en</strong>d domage, &<br />
suiu<strong>en</strong>t egallem<strong>en</strong>t le gain, & ou la raison & qualité<br />
du doict est vne mesme, la cause de premier possesseur<br />
7 est iugée & t<strong>en</strong>ue pour la meilleur. Au reste si<br />
ce possesseur qui n’est annal, & a ioui moins d’un an,<br />
auquel on ne dōne pas la meilleure cause, estoit trou<br />
ble par quelqu’un, icelui <strong>en</strong> sa saisine aleguée, ou pret<strong>en</strong>due<br />
(a laquelle il est paru<strong>en</strong>u, ou par succession,<br />
ou par tradition, ne comm<strong>en</strong>cera se def<strong>en</strong>se par possessoire,<br />
ou saisine, par ce qu’il ne l’a de soy, mais incontin<strong>en</strong>t<br />
int<strong>en</strong>tera & comm<strong>en</strong>cera son Proces par<br />
Cal<strong>en</strong>ge ou Requeste, par laquelle il se plaindra du<br />
trouble a lui faict <strong>en</strong> sa Saisine, non pas qu’il l’ait annale<br />
de soy, mais il se seruira de l’annalle possession<br />
de son predecesseur, dequel il a receu la succession,<br />
ou don .<br />
a<br />
Vt in c.Pastoraelis, de caus posses. & propri. in gloss.4.<br />
b<br />
c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s extra.de praesiript. & Specula. in titu. de<br />
actio. seu petitio.§.3.<br />
c<br />
l.fi.ff.de iure delib.his suffragari videtur text.expressus<br />
in c. Eum cui & in c.Si Clericus, de praeb<strong>en</strong>d. &<br />
dignita.lib.6.<br />
CHAPITRE XXXV.<br />
Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Possession & Saisine<br />
Sommaires.<br />
1 Saisine
&<br />
2 Possession<br />
differ<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce, que<br />
Saisine procede de possession<br />
&<br />
Possession ne procede Saisine.<br />
3 Nouelleté naist de Saisine.<br />
4 Saisine n’est point de possession acquise<br />
Non annale<br />
Vi<br />
Clam<br />
Precario<br />
5 Le droict de possession & saisine approuué, il monstre le chemin pour paru<strong>en</strong>ir a la<br />
Recred<strong>en</strong>♣<br />
6 Differ<strong>en</strong>ce, <strong>en</strong>tre <strong>en</strong> ce que<br />
T<strong>en</strong>ir<br />
&<br />
Posseder<br />
T<strong>en</strong>ir est de faict<br />
&<br />
Posseder est de droict.<br />
1 Les
CIVILE. 39<br />
1 Les Practici<strong>en</strong>s de Paris mett<strong>en</strong>t differ<strong>en</strong>ce<br />
<strong>en</strong>tre Possession, & Saisine, & di<strong>en</strong>t, Saisine<br />
proceder & auoir son origine de possession<br />
pour autant que Saisine n’est autre chose qu’une cer<br />
taine, ou par apparance certaine foy, & demonstran<br />
ce de possession, tellem<strong>en</strong>t que Saisine ne doibt estre<br />
appellée Saisine, s’il n’apert de possessiō, qui luy don<br />
2 ne le nom de Saisine. Mais a l’opposité, Possession<br />
ne procede point de Saisine, & ne baille point la possession,<br />
ains quelque part qu’on estime qu’il ait<br />
3 Possession, la dict on aussi estre la Saisine. Toutes<br />
foys Noueleté emane & procede de Saisine, qui trou<br />
4 ble la Possession comme sera dict ci apres. Mais il<br />
fault ici noter que Saisine ne proui<strong>en</strong>t point de toute<br />
& chascune possession, car la possession qui est<br />
acquise par viol<strong>en</strong>ce, secretem<strong>en</strong>t, & auant l’an reuo<br />
Iu aucunem<strong>en</strong>t ne presuppose Saisine, a cause que Saisine<br />
doibt estre seulem<strong>en</strong>t de Possession d’an & iour,<br />
& non acquise par force, n’<strong>en</strong> secret, ne par priere.<br />
5 Et si aucun aleguoit & prouuoit Possession & Saisine<br />
tout <strong>en</strong>semble, on presumeroit qu’il auroit le<br />
meilleur droict, & pourtant lui seroit adiugée la recredance.<br />
6 En ce lieu est aussi a noter, que t<strong>en</strong>ir &<br />
posseder ne sont vne mesme chose. Car ils differ<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> ce que t<strong>en</strong>ir est de faict, & posseder est de droict. a<br />
a Vt in l. Possessio §. primo ff. de acquir. possess.<br />
CHAPITRE XXXVI.<br />
De simple Saisine<br />
Sommares.<br />
1 Saisine est vne simple prouision de Noueleté par le Prince.<br />
2 Le mort saisit le vif, mais il ne lui baille la possession sans appreh<strong>en</strong>sion.<br />
3 Le hault Iusticier est mis <strong>en</strong> Saisine des bi<strong>en</strong>s du malfaicteur apres son trespas pour<br />
cause de ses mesfaicts.<br />
4 Le Seigneur du fief apres la mort du Vassal feudataire, est <strong>en</strong> Saisine du fief delaisse.<br />
5 Le Prince & quelques seigneurs de fiefs sont <strong>en</strong>saisinez des bi<strong>en</strong>s des personnes<br />
decedées illegitimes.<br />
6 Les femmes sont <strong>en</strong>saisinées de leur douaires par les sol<strong>en</strong>nitez de mariage.<br />
Les testam<strong>en</strong>taires<br />
Les mariz
Les femmes mariées<br />
sont <strong>en</strong>saisinez és<br />
bi<strong>en</strong>s d<strong>en</strong>ommez per te testateur.<br />
tous les bi<strong>en</strong>s de sa femme durant le mariage.<br />
tous les bi<strong>en</strong>s acquis durant le mariage.<br />
A Pres que nous auōs au chapitre preced<strong>en</strong>t<br />
traicte quelques points de Possession. Saisine<br />
& Noueleté, iay <strong>en</strong> ce lieu voulu decle<br />
1 rer quelque chose quant a la simple Saisine. Donc la<br />
simple Saisine est certaine prouision de Noueleté, la<br />
quelle le Prince dōne a quelqu’un qui a vne Saisine<br />
sans possession, & qui neantmoins <strong>en</strong>treroit volontiers<br />
2 <strong>en</strong> possession. Le mort (comme dict est, saisit le<br />
vif, mais il ne lui peut bailler la possession, car nul<br />
n’est dict ou t<strong>en</strong>u heritier sinon apres qu’il est <strong>en</strong>tré<br />
3 <strong>en</strong> l’heritage. Le hault Iusticier par la mort du malfaicteur<br />
est <strong>en</strong>saisiné & mis <strong>en</strong> possession & confiscation<br />
des bi<strong>en</strong>s dudict malfaicteur delaissez apres<br />
4 son trespas. a En telle maniere le seigneur du fief est<br />
<strong>en</strong>saisiné & inuesti du fief delaisse, lez lequel la Seigneurie<br />
& proprieté demeure iusques a ce, que le<br />
successeur heritier vi<strong>en</strong>ne, & face le serm<strong>en</strong>t de fidelité,<br />
& face <strong>en</strong>uers icelui Seigneur du fief toutes cho<br />
5 ses requises, & alors est il mis <strong>en</strong> possession. Sembla<br />
blem<strong>en</strong>t le Prince & quelques Seigneurs temporels<br />
(suiuans leurs d<strong>en</strong>ōbrem<strong>en</strong>s) sont <strong>en</strong>saisinez & deui<strong>en</strong><strong>en</strong>t<br />
heritiers du possessoire és bi<strong>en</strong>s du tous bastarde,<br />
& illegitimes, quand ils deced<strong>en</strong>t sans hoirs<br />
6 legitimes. Les dostz & douaires de coustume faicts<br />
aux femmes sont <strong>en</strong>saisinez par les solemnitez de mariage.<br />
7 b Les executeurs des testam<strong>en</strong>s, & dernieres<br />
volontez qui reçoiu<strong>en</strong>t a soy les charges des testam<strong>en</strong>s,<br />
& font inu<strong>en</strong>taire de tout ce qu’ils trouu<strong>en</strong>t,<br />
sont <strong>en</strong>saisinez, & faicts possesseurs de<br />
tout le mesnage, vt<strong>en</strong>siles & tous meubles ordonnez<br />
& nommez par le testateur pour la pleine<br />
execution & accomplissem<strong>en</strong>t d’icelui testam<strong>en</strong>t.<br />
8 Le mari durant le mariage est <strong>en</strong>saisine & deu<strong>en</strong>u<br />
possessoire & possesseur <strong>en</strong> tous fiefs, terres, do<br />
maines, & <strong>en</strong> tous bi<strong>en</strong>s immeubles de sa femme. c<br />
9 Semblablem<strong>en</strong>t la femme & <strong>en</strong>saisinée, & faicte<br />
vraye possesseure & possesseresse <strong>en</strong> tous bi<strong>en</strong>s par<br />
elle & son mari acquis & gaingnez durant le mariage,<br />
pourtant que les bi<strong>en</strong>s du commun mariage sont<br />
aussi estimez communs. Mais ceci est a noter és susdictes
saisines, qu’il n i a nulle d’elles qui puisse a aucun<br />
donner actuelle possession sans prise de possession<br />
ou inuesture, ou sans occupation d’an & iour.<br />
a Huic seruit. l secunda ff. de bo. damnato.<br />
b l. Prima ff. de Iure dotium.<br />
c l.1.2. & 3.ff. de Iure dotium.<br />
CHAPITRE XXXVII.<br />
Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre simple Saisine & Complainte.<br />
Sommaires.<br />
2 En Saisine<br />
Le dernier trouué possesseur doibt estre continué.<br />
Le droict de dernier possesseur est meilleur.<br />
3 Complaintes qui sont litigieuses son sequestrées par le Prince.<br />
4 Les titres<br />
Plus anci<strong>en</strong>s<br />
5 Derniers<br />
sont <strong>en</strong> l’execution meilleurs, <strong>en</strong><br />
Saisine.<br />
Complainte.
40 LA PRACTIQVE.<br />
L Es susdicts Practici<strong>en</strong>s de Paris font differēce<br />
<strong>en</strong>tre simple Saisine & Complainte, disans,<br />
que tous ceux qui <strong>en</strong> simple Saisine sont<br />
1 trouuez les derniers Possesseurs, & aussi estre au dernier<br />
an <strong>en</strong> possession, tels doiu<strong>en</strong>t demourer <strong>en</strong> possession,<br />
2 tant & si longuem<strong>en</strong>t quils soy<strong>en</strong>t conuaincuz:<br />
car meilleure est la condition de celui qui possede<br />
que de celui qui demande: a & comme on dict<br />
communem<strong>en</strong>t, grand est le profit & commodité<br />
3 de possession. b Mais <strong>en</strong> matiere de Complainte, la<br />
chose litigieuse ou cont<strong>en</strong>tieuse est deposée és mains<br />
du Prince, comme Superieur, & est Gouuernée par<br />
4 sequestre p<strong>en</strong>dant, & durant le Proces. Ils mett<strong>en</strong>t<br />
aussi autre differ<strong>en</strong>ce, a sçauoir qu’<strong>en</strong> simple Saisine<br />
les tiltres plus anci<strong>en</strong>s sont les meilleurs <strong>en</strong> l’Execution<br />
5 & exploict, & <strong>en</strong> complainte les plus noueaus<br />
pass<strong>en</strong>t les autres.<br />
a §. Retin<strong>en</strong>dae, Institu. de interdic.<br />
b l.final.C.de rei v<strong>en</strong>dic. quam aiunt Scrib. auream esse<br />
& singularem & c. Ad aures, extra. de praescript.<br />
CHAPITRE XXXVII.<br />
De Complainte.<br />
Sommaires.<br />
1 Complainte est prouision du Prince pour la possession paisible d’un chascun.<br />
2 La Complainte des<strong>en</strong>d a celui qui trouble, de ne troubler plus.<br />
3 l’Huissier cite les Parties <strong>en</strong> Conseil a certain iour.<br />
4 l’Huissier doibt estre informé de la<br />
Possession.<br />
Perturbation.<br />
Domage, mais de cestui plus rarem<strong>en</strong>t.<br />
5 Complainte oste nouuelle turbation, racointe la paix, & refreint les combats.<br />
1 Complainte est certaine prouision & concession<br />
du Prince & Iustice, laquelle se dōne au<br />
complaignant, d’autant qu’apres la possession<br />
paisible d’un an ou plus, il est par quelque autre<br />
2 nouellem<strong>en</strong>t trouble <strong>en</strong> sa possession paisible. Auquel<br />
possesseur d’un an, le Chef du Iustice faict ceste<br />
grace & b<strong>en</strong>efice, a ce que par Complainte il mainti<strong>en</strong>ne
ledict Possesseur <strong>en</strong> sa possession, & def<strong>en</strong>de<br />
au perturbateur qu’il ne passe oultre audict trouble,<br />
& empeschem<strong>en</strong>t, ains qu’il laisse au Possesseur obte<br />
nir son droict paisible, & s’il pret<strong>en</strong>d auoir aucun<br />
droict <strong>en</strong> ladicte possession, qu’il experim<strong>en</strong>te par<br />
3 ordre de Iustice. Pour a quoy proceder, il faict par<br />
vn Huissier adiourner a certain iour, le Possesseur &<br />
Perturbateur, & leur commande de comparoir <strong>en</strong><br />
Iugem<strong>en</strong>t, a celle fin que la au Petitoire, la cause soit<br />
debatue, & qu’on voye qui aura le meilleur droict.<br />
Mais pourtant que c’est exploict & adiournem<strong>en</strong>t<br />
se doibt faire par vn Huissier, pourtant est il mestier<br />
de sçauoir ce que necessairemēt compette a tel Huissier.<br />
4 Es complaintes qui se practiqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandres<br />
les Huissiers executeurs de ceste Complainte, doiu<strong>en</strong>t<br />
estre informez de troys points, a sçauoir de la<br />
possession de l’impetrant du dernier an, du trouble<br />
de faict, ou s’il est ou a este de faict, & du domage<br />
que le Possesseur dict receuoir & souffrir par vne<br />
telle perturbation. a Toutes foys au Conseil prouincial<br />
de Malines, suffist si l’Huissier est seulem<strong>en</strong>t<br />
informé de la Possession, & du trouble, quant au<br />
domage souffert, il n’est besoing, quil s’<strong>en</strong>quiere, veu<br />
qu’il suffist que l’impetrant pret<strong>en</strong>de quelque doma<br />
5 ge par tel trouble. Par prouision de telle Complainte,<br />
ou Noueleté, ou Saisine tout trouble est oste, &<br />
la Noueleté <strong>en</strong> cas d’opposition, & la chose cont<strong>en</strong>tieuse<br />
est sequestrée, & depose és mains du Prince,<br />
comme Superieur afin qu’il soit pourueu a la tranquillité<br />
& eoncorde dé Parties, principalem<strong>en</strong>t afin<br />
quelles, a cause des Proces & troubles <strong>en</strong> quoy ils<br />
sont ne cour<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t aux armes. b<br />
a § Retin<strong>en</strong>dae institut. de interdicto.<br />
b Ita etiam meminit D. Franciscus Curtius, in suo tracta t u.<br />
Sequesttrorum.fol.3.nu.22.& D. Aug. Perusi. in suo<br />
etiam tractatu Sequestrorum fol.♣ 99.nu. 1.& sequ.<br />
CHAPITRE XXXIX.<br />
Comm<strong>en</strong>t on doit mettre la Complainte<br />
a Execution.<br />
Sommaires.<br />
1 l’Huissier doibt obseruer 3.choses
Si le Possesseur est le dernier, & annal.<br />
Si la perturbation est faicte.<br />
Si du trouble est procedé quelque domage, peu souu<strong>en</strong>t.<br />
2 L’Office de l’Huissier est d’executer sa commission sans se fonder sur les lettres ou<br />
instrum<strong>en</strong>t de partie.<br />
3 l’Huissier citera la partie a comparoistre au lieu cont<strong>en</strong>tieux.<br />
4 l’Huissier doibt ordonner terme competant a la Partie.<br />
5 Quand la Partie aduerse ne comparoist, l’Huissier note le default au Demandeur.<br />
6 Partie ne comparant l’Huissier baille au Demandeur la Maint<strong>en</strong>ue.<br />
7 l’Huissier cite celui qui ne comparoist au Conseil de Flandres.<br />
7 l’Huissier list les lettres executoires a la Partie cōparante, & lui def<strong>en</strong>d deplus troubler<br />
le Demādeur, puis lui assigne iour.<br />
9 Soit.
CIVILE. 41<br />
9 Soit que la Partie compare ou non compare. l’Huissier baille tousiours la mant<strong>en</strong>ue au<br />
complaignant.<br />
10 l’Huissier ti<strong>en</strong>t la Partie qui ne restablist pour autant que s’elle n’auoit comparu.<br />
11 Si l’Huissier comm<strong>en</strong>t erreur <strong>en</strong> sa commission, la Partie peut faire contre –<br />
complainte.<br />
12 l’Huissier procede tousiours <strong>en</strong> son execution, quoy que la Partie <strong>en</strong> appelle.<br />
13 Maint<strong>en</strong>ue se doibt expedier au lieu cont<strong>en</strong>tieux & de b<strong>en</strong>efice.<br />
1 L’Huissier & tout autre Executeur (comme<br />
nous auons dict) doibt estre muni & asseure<br />
de trois choses auant Executer sa cōmission.<br />
Car l’Huissier ou Executeur <strong>en</strong> Flādres se doibt premierem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>querir, & bi<strong>en</strong> informer si le cont<strong>en</strong>u<br />
<strong>en</strong> sa commission est vray, asçauoir si le Demandeur<br />
est possesseur de la derniere année. Secondem<strong>en</strong>t, si<br />
par le Def<strong>en</strong>deur lui est faict quelque trouble <strong>en</strong> sa<br />
possession. Tiercem<strong>en</strong>t, si le Def<strong>en</strong>deur a raison<br />
du trouble par lui donné a faict au Demandeur quel<br />
que domage effectuellem<strong>en</strong>t, ou qu’on puisse presu<br />
mer. Duquel dernier point toutes foys il n’a mestier<br />
de trop se soucier, pourueu qu’il soit bi<strong>en</strong> informe des<br />
2 deux premiers. Et si le Demandeur complaignant<br />
monstroit a l’Huissier quelques lettres ou titre, &<br />
autres instrum<strong>en</strong>s, par lesquels il voudroit maint<strong>en</strong>ir<br />
son droict, l’office de l’Executeur sera lors de regarder<br />
si bon lui semble lesdictes lettres, & tiltre, toutes<br />
foys ne se doibt fonder sur icelles, ains comme vn<br />
loyal messager par faire sa charge & commissiō, con<br />
sidere qu’<strong>en</strong> c’est <strong>en</strong>droict il ne faict point l’office<br />
d’un vray Iuge, ains <strong>en</strong>trepris faire le deuoir d’un<br />
fidelle ministre <strong>en</strong> l’affaire & charge qui lui est commise.<br />
3 Et pourtant, sans faire cas du titre du Demandeur<br />
complaignant, il parfera son office, pourueu<br />
qu’il soit deuem<strong>en</strong>t informe du trouble faict <strong>en</strong> la<br />
possession, & du domage pret<strong>en</strong>du, & citera le perturbateur<br />
a comparoit pardeuant lui au lieu cont<strong>en</strong>tieux<br />
& certain (qui le plus souu<strong>en</strong>t sera deuant la<br />
maison d’icelui, ou <strong>en</strong> sa pres<strong>en</strong>ce, au marche, ou deuant<br />
4 le cemitiere, & pourra faire son adiournem<strong>en</strong>t a<br />
brief temps, a sçauoir au l<strong>en</strong>demain, s’il veut, a fin<br />
qu’au mesme lieu il voye l’Huissier proceder a l’Execution<br />
de ladicte complainte. Toutesfoys l’Executeur<br />
se doibt garder de lui donner le terme trop brief
ainçoys deu & compet<strong>en</strong>t, & tel terme & espace dedans<br />
lequel seroit vray semblable, que l’adiourne<br />
pourroit comparoir instruit de son cas. Assigne a ce<br />
iour (qui communem<strong>en</strong>t est le troisiesme) doibt cōparoir<br />
le Demandeur complaignant, ou Procureur<br />
<strong>en</strong> son nom, & de rechef Demandeur estre remis &<br />
5 restabli <strong>en</strong> sa possession troublée. Et si ame ne cōparoist<br />
ce iour pour y contredire, <strong>en</strong> ce cas l’Executeur,<br />
note (comme il apparti<strong>en</strong>t) la requeste & Comparition<br />
6 du Demandeur complaignant, & de defaut de<br />
l’autre partie, pour cause duquel, incontin<strong>en</strong>t, & sans<br />
partir du lieu, ti<strong>en</strong>t & mainti<strong>en</strong>t le Demādeur complaignant,<br />
ou son Procureur, le pr<strong>en</strong>ant par le pant<br />
de sa robe, ou faisant autres signes, <strong>en</strong> possession, &<br />
Saisine, par lui <strong>en</strong> ceste maniere confermée, & comme<br />
baptizée <strong>en</strong> sa dicte complainte, & <strong>en</strong>semble oste<br />
& anichile tous troubles, & Noueletez, qui lui<br />
7 sont faictes au contraire. Ce faict, adiourne incontin<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoings la Partie non comparante,<br />
a sa personne, ou a son domicile, a comparoir<br />
<strong>en</strong> la Chambre ou Conseil de Flandres, a certain<br />
& competant iour, pour voir adiuger le profict<br />
de ladicte non cōpatition ou default, & voire le complaignant<br />
estre plus amplem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u & maint<strong>en</strong>u<br />
par la Court ou Conseil <strong>en</strong> sa procesion & Saisine.<br />
8 Mais si l’adiourne, ou son Procureur pour lui compare<br />
au lieu contētieux, lors a haute voix l’Executeur<br />
lit les lettres de complainte, & commande a l’adiour<br />
né sur grandes peines pecuniaires, de reuoquer, &<br />
anichiler & restablir le trouble par lui faict, & oster<br />
tous empeschem<strong>en</strong>s, remettre la cause <strong>en</strong> son premier<br />
estat, & se donner garde de plus faire, ou att<strong>en</strong>ter<br />
9 chose semblable. A quoy si la Partie aduerse est<br />
obeissante, il le mect <strong>en</strong> sa relation, & neantmoins<br />
lui donne adiournem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ladicte Chambre ou<br />
Conseil, pour la declarer son obeissance. Mais si au<br />
contraire il s’oppose a ce cōm<strong>en</strong>demēt, l’Executeur<br />
neantmoins mainti<strong>en</strong>t le complaignant <strong>en</strong> sa possession<br />
& Saisine, & met la cause cont<strong>en</strong>tieuse és<br />
mains du Prince comme superieur, oste toutes noueletez<br />
& cite l’opposant a ladicte Chambre, pour<br />
y dire & declarer la cause de son opposition, & pro<br />
10 ceder plus oultre comme il aperti<strong>en</strong>dra. Et si l’adiourné<br />
ne veut reallem<strong>en</strong>t, & de faict, ou par signes,<br />
restablir le trouble par lui faict, selon l’ordonnance<br />
de l’Huissier, & suiuant la t<strong>en</strong>eur de sa commission,
l’Executeur ne le reçoit a opposition, ains le ti<strong>en</strong>t<br />
pour faict au restablissem<strong>en</strong>t, ou pour le refus, &<br />
adiourne le deffaillant a ladicte Chambre ou Conseil,<br />
pour veoir ordonner du default, ainsi qu’il<br />
11 aperti<strong>en</strong>dra. Et si l’Executeur commet erreur<br />
ou faulte <strong>en</strong> son Execution, ou l’excede, ou s’il<br />
ni procede deuem<strong>en</strong>t, alors la Partie contraire fera<br />
sagem<strong>en</strong>t d’euiter ce restablissem<strong>en</strong>t, si la Partie<br />
12 ne si oppose, mais si la mesme Partie aduerse<br />
obti<strong>en</strong>t complainte contraire. l’Executeur n’admet<br />
aucune appellation <strong>en</strong> l’Executeur de complainte,<br />
ains passe tousiours oultre, nonobstant<br />
13 icelle appellation. En la matiere de Maint<strong>en</strong>ue,<br />
l’Execution se doibt faire au lieu du b<strong>en</strong>efice, ou<br />
bi<strong>en</strong> ou la cause cont<strong>en</strong>tieuse est assise, & se doibt<br />
mettre a Execution presque <strong>en</strong> la mesme maniere<br />
que nous dict de la complainte.<br />
D3 CHAP.
42 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE XL.<br />
En quels cas Complainte doibt auoir lieu<br />
& <strong>en</strong> quels non.<br />
Sommaires.<br />
1 En matiere de succession vniuerselle.<br />
2 En succession de fief, contre le Seigneur du fief.<br />
3 Contre le Prince.<br />
4 Contre le Fermier, du laboureur & c. durant le temps du Bail ou louage.<br />
5 Le Fermier forme sa complainte contre le bailleur qui le trouble<br />
<strong>en</strong> sa ferme,<br />
6 Complainte ne peut estre expediée & ne vaut<br />
Mais au contraire ou<br />
Le Proprietaire auecques le Fermier, contre l’estranger qui les trouble.<br />
7 Qui est le Possesseur naturel.<br />
8 Qui est le Possesseur Ciuil.<br />
9 Contre celui qui possede par grace ou souffrance sans terme.<br />
10 Contre celui qui possede <strong>en</strong> secret, ou par viol<strong>en</strong>ce.<br />
11 En matieres de delicts & choses dont ils ne sont capables.<br />
12 En possession de choses Mobiles, s’ils ne sont successeurs <strong>en</strong> total.<br />
13 Pour perturbation faicte par autre possesseur que par celui qui est compellant.<br />
14 Complainte peut aussi estre expediée contre celui qui a incité vn autre a faire trouble,<br />
ou lui a commande.<br />
15 Celui qui trouble & qui commande troubler doiu<strong>en</strong>t estre mis <strong>en</strong> l’amande deux liuers.<br />
16 Le Complaignant qui succombe doibt estre condanne <strong>en</strong> la peine de dix liures.<br />
17 En France celui qui succombe <strong>en</strong> matiere de noueleté, est condamne és desp<strong>en</strong>s,<br />
dommages & interestz.<br />
18 Celui qui mal impetre vne Complainte est condanné <strong>en</strong> amande arbitraire.<br />
IL y a plusieurs causes esquelles Complainte na<br />
lieu, & ne se peut mettre a Execution. Car <strong>en</strong><br />
Flandres Complainte na point de lieu <strong>en</strong> matie<br />
re de succession vniuerselle, pourautant que les mai<br />
sons mortuaires, qui sont priuilegiées perdroy<strong>en</strong>t a<br />
cause de ces Cōplaintes, leurs priuileges, & seroy<strong>en</strong>t<br />
2 sans regle. Semblablem<strong>en</strong>t Complainte na lieu <strong>en</strong><br />
succession de fief contre le Seigneur du fief, auant<br />
que le demandeur complaignant soit receu a releuer,<br />
& prester serm<strong>en</strong>t de fidelité, & qu’il ait faict &<br />
baille, & soit mis <strong>en</strong> possession, (comme il a ia este
dict.) Mais le vassal pourra int<strong>en</strong>ter complainte con<br />
tre son seigneur de fief, apres qu’il lui aura preste le<br />
serm<strong>en</strong>t de fidelité, car deuant l’homage faict, il na<br />
point la possession. Mais vn chascun pourra int<strong>en</strong>ter<br />
complainte cōtre tous autres perturbateurs plustost<br />
que contre le Seigneur du fief, <strong>en</strong>cores qu’il n’eust<br />
preste le serm<strong>en</strong>t de feauté, & s’aider de sa Saisine &<br />
3 possession qu’il ti<strong>en</strong>t de son predecesseur. Subsequemm<strong>en</strong>t<br />
Complainte n’a lieu contre le Prince, car<br />
suiuant le stile, <strong>en</strong>tre les Seigneurs & subiects n’i a<br />
point de noueleté, car (comme ils dis<strong>en</strong>t) le Prince ne<br />
peut plaider estāt la possessiō ostée. Mais le Seigneur<br />
4 ou proprietaire ne peut contre son fermier ou laboureur,<br />
int<strong>en</strong>ter Complainte durāt le terme de son bail<br />
a ferme, ou louage. Car combi<strong>en</strong> qu’il soit proprietai<br />
re & possesseur ciuil, c’est a dire, Proprietaire de la<br />
succession, de l’achapt ou du b<strong>en</strong>efice, si n’a il pourtant<br />
action contre le Possesseur naturel, pour int<strong>en</strong>ter<br />
5 complainte. a Toutes foys au contraire si le Seigneur<br />
de fief ou Proprietaire troubloit son fermier,<br />
ou metais <strong>en</strong> sa possessiō, <strong>en</strong> ce cas le mesme fermier<br />
c<strong>en</strong>sier, ou metais pourra loisiblem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter complainte<br />
contre le Proprietaire, pourtāt qu’i celui metais<br />
est <strong>en</strong> possession naturelle du fond ou champ, tāt<br />
& si longuem<strong>en</strong>t que son Bail dure. Car <strong>en</strong> la possession<br />
de Prise & Bail a ferme, ou autremēt, on con<br />
sideré seulem<strong>en</strong>t la det<strong>en</strong>tion & possession actuelle,<br />
combi<strong>en</strong> que par succession ou achapt elle ne lui soit<br />
6 propre. b Toutes foys si aucun qui ne fust proprietaire<br />
du champ ou heritage, v<strong>en</strong>oit a troubler le fermier<br />
ou c<strong>en</strong>sier <strong>en</strong> sa ferme & Prise, <strong>en</strong> ce cas le<br />
proprietaire & c<strong>en</strong>sier par <strong>en</strong>semble, ou bi<strong>en</strong> le proprietaire<br />
seul, pourra ou pourront int<strong>en</strong>ter complain<br />
te contre le perturbateur, c’est a sçauoir le fermier ou<br />
metais, pourtāt quil est possesseur naturel, & le proprietaire<br />
par ce qu’il est possesseur ciuil. Et mesme le<br />
seul proprietaire, pourra sans son fermier former &<br />
expedier telle complainte cōtre ledict perturbateur,<br />
pourautant qu’a lui touche plus, qua nul autre, a ce<br />
que son fermier possede <strong>en</strong> paix le champ ou heritage<br />
qu’il lui baille. Car si le fermier estoit deiette de<br />
sa possession, le proprietaire <strong>en</strong> pourroit aussi dechoir,<br />
& lors pourroit le fermier a bon droict int<strong>en</strong>ter<br />
action contre son bailleur pour le domage qu’il<br />
7 auroit souffert. Au reste possesseur naturel est vn<br />
chascun, qui reçoit les fruicts, comme vsufructuaire,
c<strong>en</strong>suaire, metais, fermier, forain, feodataire, emphiteote.<br />
Item semblables louagers par quelque nom<br />
ou tiltre qu’ils soy<strong>en</strong>t appellez, <strong>en</strong> tant quils sont esta<br />
bliz pour receuoir les fruicts, sont dict possesseurs na<br />
8 turels. Au regard du possesseur ciuil, c’est le proprietaire,<br />
& seigneur de l’heritage, du c<strong>en</strong>s ou fief, qui a<br />
loué ou baillé ses terres ou possession, ou c<strong>en</strong>s de disme<br />
ou fief ou Pr<strong>en</strong>eur pour d’icelui receuoir les<br />
9 fruicts. Celui qui possede quelque champ ou autre<br />
chose par priere & de grace, ou par souffrance, nayāt<br />
de ceste souffrance ou cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t certain temps<br />
limité, telle personne ne peut int<strong>en</strong>ter cōplainte aucune,<br />
car il n’a pour ce faire aucune possession ferme<br />
ou stable. c Mais s’il auoit temps prefix de tel cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t,<br />
& que quelque autre durāt ledict temps<br />
le vint par cons<strong>en</strong>temēt troubler & empescher, alors<br />
pourroit il impetrer complainte contre tel perturbateur.<br />
10 Aussi ne donne l’on, ou octroye complainte<br />
aucune a ceux qui possed<strong>en</strong>t <strong>en</strong> secret, cōme aussi<br />
on ne
CIVILE. 43<br />
on ne faict a ceux qui occup<strong>en</strong>t par force & viol<strong>en</strong>ce.<br />
Car tels ne sont pas possesseurs de bonne foy, &<br />
ne sont t<strong>en</strong>uz pour possesseurs. On <strong>en</strong>tēd qu’aucun<br />
possede secretem<strong>en</strong>t, ou viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, quand la partie<br />
demonstre autre possession, & icelle premiere, sinon<br />
que cestui ci demonstrast aussi autre possession<br />
11 premiere, & tiltre plus iuste. Aussi ne donne on com<br />
plainte aucune <strong>en</strong> matiere de delicts, ni des choses<br />
lesquelles ame ne peut hypothequer ni occuper, ne<br />
posseder, telles que sont les dismes des Eglises, qui ne<br />
peuu<strong>en</strong>t estre possedez par g<strong>en</strong>s laiz. d Ainçoys suiuant<br />
ledict <strong>texte</strong>, il est plusfort dict <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />
la, c’est a sçauoir, que l’home lay qui possede dismes<br />
12 est excommunie, s’il ne les r<strong>en</strong>d. Et n’est aussi complainte<br />
octroyée pour cause d’vt<strong>en</strong>siles ou biēs meu<br />
bles, si ce n’est <strong>en</strong> matiere de succession vniuerselle,<br />
<strong>en</strong> laquelle les vt<strong>en</strong>siles peuu<strong>en</strong>t aussi estre cōpris <strong>en</strong>semble<br />
13 auecques les autres biēs. e Et si la possession<br />
estoit troublée sur autre possesseur, que sur le complaignant,<br />
alors la complainte n’auroit lieu, par ce<br />
qu’une mesme chose ne peut estre <strong>en</strong> vn temps &<br />
<strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t possedée par deux ou plusieurs. f<br />
14 Mais pourtant que nous auons a suffisance dict de<br />
ceux contre lesquels se peut int<strong>en</strong>ter complainte, &<br />
contre qui elle ne se peut int<strong>en</strong>ter, il conui<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ant<br />
sçauoir <strong>en</strong> ce lieu, que tout ainsi que Complainte<br />
est int<strong>en</strong>tée contre celui qui trouble la possession,<br />
aussi ne peut elle estre moins int<strong>en</strong>tée contre<br />
celui qui auroit commande tel trouble estre faict.<br />
15 Et doiu<strong>en</strong>t tous deux estre punis d’une mesme peine,<br />
a laquelle aussi, tant l’un que l’autre sont tousiours<br />
condannez, a sçauoir <strong>en</strong> l’amande de troys liures<br />
Parisis, ou pour le trouble par eux faict, ou bi<strong>en</strong><br />
pour la cause d’icelle turbation. Semblablem<strong>en</strong>t le<br />
compleignant qui succombe & perd sa cause ne demeure<br />
sans punition deue, car l’an mil quatre c<strong>en</strong>s<br />
16 vingt & six, fut ordonné & establi par la nouelle<br />
Chambre du Conseil a Lisle, que si le Demandeur<br />
qui auoit formé la complainte, v<strong>en</strong>oit a dechoir &<br />
perdre sa cause, il seroit condanné <strong>en</strong> la peine de dix<br />
liures, ce toutes foys qui ne fut obserué, que cinquan<br />
17 te ans, & non plus. Toutes foys <strong>en</strong> France par ordonnance<br />
du Roy Louijs douziesme, l’an mil cinq
c<strong>en</strong>s, & douze, fust establi, que quiconque succomberoit<br />
<strong>en</strong> cause de Noueleté int<strong>en</strong>tée, il seroit cōdan<br />
18 né <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s, domages, & interests. Et si quelqu’un<br />
auoit mal impetré la Complainte, il paye la<br />
peine arbitraire qui lui sera imposée a la discretion<br />
du Iuge.<br />
a Vt habet l.prima, & l. Si vi secunda ff. de vi & vi<br />
armata.<br />
b Vti vult gloss. in l. Naturaliter in initio ff. de acquir.<br />
possess.<br />
c Vt in l. Qui prercario.ff.de precar.<br />
d c. Ad haec extra. de decimis.<br />
e Ad quod seruit. §. Si res ali<strong>en</strong>a Institu.de lega.<br />
f c. Licet extra de probat. & l. possideri. §. ex contrario<br />
ff. de acquir. vel amitt<strong>en</strong>. possess.<br />
CHAPITRE XLI.<br />
De Maint<strong>en</strong>ue ou Maint<strong>en</strong>ues.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Maint<strong>en</strong>ue?<br />
2 La raison de ce terme, & pourquoy elle est dicte Maint<strong>en</strong>ue.<br />
3 Maint<strong>en</strong>ue s’octroye pour le plus souu<strong>en</strong>t és choses spirituelles.<br />
4 Maint<strong>en</strong>ue est bi<strong>en</strong> permise au Iuge seculier, quoy qu’elle semble spirimelle.<br />
5 Maint<strong>en</strong>ue concerne le possessoire temporel, non l’office spirituel.<br />
6 Martin cinquiesme conceda au Roy de France Charles Cinquiesme les prouisions des<br />
b<strong>en</strong>esices.<br />
7 La Prerogatiue des Francoys quant aux choses b<strong>en</strong>eficiales.<br />
Apres que nous auons demonstre & declare<br />
quelques points quant a la Cōplainte, par<br />
laquelle le possesseur troublé <strong>en</strong> sa possession<br />
est restitué & restabli, par garde le possesseur<br />
1 paisible <strong>en</strong> sa possession. Mant<strong>en</strong>ue donc est certaine<br />
prouision, ou pour mieux dire, quelque b<strong>en</strong>efice du<br />
Prince, ou son Conseil, par lequel il ti<strong>en</strong>t & garde<br />
quelqu’un qui est possesseur paisible, <strong>en</strong> sa tranquille<br />
possession, & comme le t<strong>en</strong>āt par la main, le def<strong>en</strong>d<br />
2 par son auctorité, par ou elle a este baptizée d’un nō<br />
bi<strong>en</strong> propre, combi<strong>en</strong> qu’il nest fort anci<strong>en</strong>, <strong>en</strong> tant<br />
que de par le Prince elle ti<strong>en</strong>t la main au possesseur<br />
<strong>en</strong> sa possession, & lui est commande d’y demourer<br />
a tousious auecques def<strong>en</strong>se a tous qui a<br />
telle paisible possession voudroy<strong>en</strong>t contredire, &
ce iusques a tant que par Iustice instalé, & que le<br />
maint<strong>en</strong>u <strong>en</strong> soit de rechef deboute. Et pourtant <strong>en</strong><br />
ceste prouision (qui le plus communem<strong>en</strong>t est practi<br />
3 quée & octroyée <strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficiaire) toutes cho<br />
ses controuerses & litigieuses sont deposées és mains<br />
du Prince, comme superieur, <strong>en</strong> cas d’opposition, &<br />
durant le Proces sont traictées par sequestre.<br />
4 A quoy ne contreui<strong>en</strong>t point, que l’home lay ne se<br />
doibt mesler de choses spirituelles, car <strong>en</strong> ce cas il ne<br />
s’<strong>en</strong>tremet de choses spirituelles, ni ne traicte ou ma<br />
nie choses spirituelles, ains sans plus ce qui est pure<br />
m<strong>en</strong>t seculier, <strong>en</strong> tant qu’il destorne & def<strong>en</strong>d tous<br />
Proces, cont<strong>en</strong>tions, & troubles de sa republique.<br />
5 Parquoy les Françoys dis<strong>en</strong>t, que le Iuge seculier<br />
peut a bon droict decreter & donner ceste prouision<br />
& par icelle cognoistre de la matiere b<strong>en</strong>eficielle, car<br />
combi<strong>en</strong> que le b<strong>en</strong>efice & administration d’icelui<br />
soit purem<strong>en</strong>t spirituelle, & principalemēt apert<strong>en</strong>āt<br />
a chose spirituelles, toutesfoys la def<strong>en</strong>se de la tranquilité<br />
de la chose publique, est seculiere. Laquelle so<br />
lutiō a aussi lieu quāt aux cōplainte, ne plus ne moins<br />
qu’es droicts & coustumes particulieres de chasque<br />
ville ou cite, esquels les Ecclesiastiques ne sont moins<br />
cōprins que les seculiers. Et si on y veut viser de plus<br />
pres, on verra incontin<strong>en</strong>t que ce droict possessoire<br />
est temporel, combi<strong>en</strong> que la personne soit spirituelle,<br />
& que le ministere & seruice du b<strong>en</strong>efice soit spi-<br />
rituel.
44 LA PRACTIQVE.<br />
6 rituel. Et n’est nul possessoire dict spirituel. a Et<br />
pourtant ceste ci est vne des prerogatiues du Royau<br />
me de France. Ce que les Presid<strong>en</strong>ts & Magistrats<br />
des Prouinces, S<strong>en</strong>eschaux, Bailliz, & Iuges superieurs<br />
non pedanes an leurs territoires & iurisdictions<br />
cognoiss<strong>en</strong>t du possessoire des choses spirituelles &<br />
Ecclesiastiques, & du plein possessoire de ret<strong>en</strong>ir la<br />
possession, & d’autres causes spirituelles, de ces choses<br />
7 faict m<strong>en</strong>tion. b Laquelle prerogatiue Martin<br />
Pape cinquiesme conferma au Roy Charles 7. a ce<br />
que par son Parlemēt cognust a certes de telles prouisions,<br />
& de toute matiere b<strong>en</strong>eficiale.<br />
a Vt dicit Archidia. in c. p<strong>en</strong>ul. de restitu. spolio.in 6. &<br />
D. Franciscus de Zabarellis, in Clem<strong>en</strong>t. disp<strong>en</strong>diosam de<br />
Iudic. Guill. de Montelau. in Clem<strong>en</strong>tina prima de causpossess.<br />
& propriet. gloss. in c. literas de iura. calum. per Guido.<br />
Papae.q.1.<br />
b D. Francisci Mingon super consuetud. ducat Audega.<br />
titu. des Seigneurs temporesl, leurs iustices & meurs.fol.2.<br />
verso colum.2.nu.12. & 13.<br />
CHAPITRE XLII.<br />
Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Maint<strong>en</strong>ue & Complainte.<br />
Sommaires.<br />
1 Maint<strong>en</strong>ir la possession paisible, & la restituer.<br />
2 A monstrer le tiltre, ou ne le monstrer.<br />
3 Complainte & Maint<strong>en</strong>ue differ<strong>en</strong>t En la possession annalle.<br />
4 <strong>en</strong> 6. manieres, a sçauoir a En perturbation de faict.<br />
5 En demonstration du domage receu ou pret<strong>en</strong>du.<br />
6 En mestant le possessoire aueque le Petitoire.<br />
Par ce qui a este ci deuant dict, est maint<strong>en</strong>ant<br />
fa cile a considerer, <strong>en</strong> quoy differ<strong>en</strong>t l’une de<br />
1 l’autre Complainte & Maint<strong>en</strong>ue. Car tout<br />
premier la Maint<strong>en</strong>ue ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> possessiō celui qui est<br />
paisible, elle l’y garde, & maintiēt, iusques a ce qu’au<br />
trem<strong>en</strong>t soit Iuge. Mais quant a la Complainte, elle<br />
2 restablit celui qui est trouble <strong>en</strong> sa possession. Item<br />
<strong>en</strong> second lieu <strong>en</strong> la maint<strong>en</strong>ue est necessaire mōstrer<br />
le tiltre b<strong>en</strong>eficiel, pource que sans icelui, nul ne peut
ou doibt posseder b<strong>en</strong>efice. Mais de la Complainte<br />
il n’est point necessaire de monstrer le tiltre b<strong>en</strong>eficial,<br />
pourtant qu’il suffist alors s’il peut monstrer la<br />
3 possession annalle. Tiercem<strong>en</strong>t & tout a l’opposite<br />
de ce que dessus. En Maint<strong>en</strong>ue n’est necessaire auoir<br />
possession annalle, ains est assez & souffit, que l’insti<br />
tution canonique auec le tiltre soit demōstre, & qu’il<br />
appere de possession actuelle. La ou <strong>en</strong> la Complain<br />
te le complaignant doibt auoir la possession de l’an<br />
4 dernier passe, comme ci dessus a este dict. Pour le quart,<br />
<strong>en</strong> Maint<strong>en</strong>ue il ny a point perturbatiō de faict<br />
ains seulem<strong>en</strong>t y a vne opposition pour crainte d’autre<br />
opposition, & aussi qu’il ne se fist trouble <strong>en</strong> la<br />
possession. Mais <strong>en</strong> la Complainte est du tout necessaire,<br />
qu’il y ait, ou ait eu au preced<strong>en</strong>t quelque troublem<strong>en</strong>t<br />
5 de faict, comme ci dessus a este dict. Cinquiesmem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> ♣ Mait<strong>en</strong>ue n’est necessaire demonstrer<br />
le domage, mais <strong>en</strong> la Cōplainte (qui est practiquée<br />
<strong>en</strong> Flandre) le domage doibt estre monstré.<br />
6 Pour le sixiesme <strong>en</strong> la Maint<strong>en</strong>ue le Petitoire est<br />
quelque foys mesle, & produit auec le possessoire, &<br />
ce pour conforter le possessoire, par ce qu’<strong>en</strong> ceste matiere,<br />
celui qui a le plus beau droict au Petitoire, obti<strong>en</strong>t<br />
plus aisem<strong>en</strong>t au possesssoire. Et <strong>en</strong> la Complain<br />
te n’est necessaire produire le Petitoire, pourtāt que<br />
celui qui est mieuz fonde <strong>en</strong> possession obti<strong>en</strong>t sa<br />
cause.<br />
CHAPITRE XLIII.<br />
De Perturbation du faict, ou de faict.<br />
Sommaires.<br />
1 Perturbation de faict se commet par<br />
Expulsion.<br />
Compulsion.<br />
Vexation.<br />
Sublation, ou<br />
Emportem<strong>en</strong>t.<br />
2 Perturbation de faict, ne se faict par<br />
M<strong>en</strong>aces<br />
ne par<br />
Executions de Princes, ou Conseils.<br />
4 Executions de Iusticiers inferieurs auecques preiudice sont perturbation.<br />
5 La perturbation ou troublem<strong>en</strong>t doibt estre sur tout restablie.
Pourtant que ci deuant nous auons parle de la<br />
perturbation ou trouble qui se faict és Possessoires,<br />
il est a sçauoir <strong>en</strong> cōbi<strong>en</strong> de manieres, & par quelles<br />
1 la perturbation se faict. Doncques Perturbation<br />
de faict, ou viol<strong>en</strong>ce, se commet par l’une des quatre<br />
manieres qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t, a sçauoir <strong>en</strong> expellant, com<br />
pellant, vexant ou inquietant, & <strong>en</strong> ostant ou emportant.<br />
C’est a dire par expulsion, par laquelle nous<br />
deboutons & dechassons par force le possesseur de sa<br />
possession. Par compulsion, par laquelle nous con-<br />
traignons
CIVILE. 45<br />
traignons le possesseur auecques violance et armes a<br />
quitter la possession. Par vexations ou trauaux et har<br />
celleries, par lesquelles nous trauaillōs tant et inquietons<br />
celui qui est paisible possesseur, home de petit<br />
coeur, quil ayme mieux abandōner la possessiō qu’estre<br />
plus longuem<strong>en</strong>t ainsi torm<strong>en</strong>té. item par toute<br />
maniere de sollution par laquelle nous dechassons<br />
du tout le possesseur a Mais il cōui<strong>en</strong>t ici sçauoir, que<br />
m<strong>en</strong>asse n’est aucunem<strong>en</strong>t perturbation de faict,<br />
pour int<strong>en</strong>ter complainte, pourtant que celui qui est<br />
m<strong>en</strong>asse se peut <strong>en</strong> ce cas pouruoir par munition &<br />
3 sauuegarde du Prince. Executions de Iustice, ou autres<br />
actes iudiciaux faicts par le Prince, ou par son<br />
Conseil, combi<strong>en</strong> qu’elles esfray<strong>en</strong>t & estonn<strong>en</strong>t les<br />
coeurs des homes, si est ce qu’elles ne sont point estimées<br />
faire aucune perturbatiō <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, pour<br />
autant que telles choses sont plainem<strong>en</strong>t iudiciaires.<br />
4 Mais les executions de Iustice faictes par Officiers<br />
ou bas iusticiers subalternes, au preiudice de la iurisdiction<br />
du voisin, telles executions caus<strong>en</strong>t troublem<strong>en</strong>t,<br />
pourtant que pareil n’a droict ou iurisdiction<br />
sur son pareil. b Et pourtant toute perturbation faicte,<br />
doibt deuant toutes choses estre restablie & reparée<br />
par le perturbateur.<br />
a<br />
Gloss. in verbo. Non habebit, in l.Extat ff. de eo quod<br />
met. caus.<br />
b<br />
Text. in l. Ille a quo §. tempestiuum ff. ad Trebell.<br />
text in c. Innotuit extra de electio. cum vulgarib.<br />
CHAPITRE XLIIII.<br />
De Restabhr ou Restablissem<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Restablissem<strong>en</strong>t?<br />
2 Restablissem<strong>en</strong>t se faict suiuant l’information du dommage faicte.<br />
3 Le Perturbateur est t<strong>en</strong>u de tout le dommage faict, & de celui qui s’<strong>en</strong> est <strong>en</strong>suiui.<br />
4 Restablissem<strong>en</strong>t doibt estre faict auecques <strong>mode</strong>ration selon la quantite du dommage.<br />
5 Quelques exemples de faire restablissem<strong>en</strong>t.<br />
6 Vn dommage difficile a reparer se restablissem<strong>en</strong>t.<br />
6 Vn dommage difficile a reparer se restablist par signes.
CE terme de Restablir &Restablissem<strong>en</strong>t ne<br />
sont ici du tout pris <strong>en</strong> leur propre signification,<br />
mais nous vsons ici de Restablir pour<br />
reparer, & refaire, ou recomp<strong>en</strong>ser le dommage ou<br />
1 trouble faict. Et ainsi restablissem<strong>en</strong>t est vne reparation<br />
& recomp<strong>en</strong>se de dommage & perturbation<br />
ou trouble faict. Et pourtant ou Conseil de Flandres<br />
on iuge que soit faict restablissem<strong>en</strong>t de dommage<br />
si le dommage se peut certainem<strong>en</strong>t cognoistre par<br />
informatiō, ou au moins autāt qu’ō <strong>en</strong> aura peu cog<br />
noistre par informatiō precedēte, & s’il n y a claire ap<br />
2 parāce d’aucū domage, alors on cōmande a la Partie<br />
qu’elle restablisse & recōp<strong>en</strong>se au fur de deux verges<br />
3 de terre, & ce par protestatiō. Il <strong>en</strong> y a qui di<strong>en</strong>t que ce<br />
stile de Flādres peut estre fonde sur ce que suiuāt les<br />
droicts (in interdicto vnde vi) le perturbateur est obligé<br />
non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce qu’il a emporte & receu, mais<br />
aussi <strong>en</strong> toute perte & dommage, qui par cas fortuit<br />
seroit ce p<strong>en</strong>dant au<strong>en</strong>u <strong>en</strong> la chose litigieuse & con<br />
4 t<strong>en</strong>tieuse. a Mais au grand Conseil ils sont d’auis,<br />
que ce Restablissem<strong>en</strong>t doibt estre faict legitimemēt<br />
& auecques raison & <strong>mode</strong>ration, sans aucū respect<br />
de nouelleté, mais suiuant la nature & mesure du<br />
dommage, & <strong>en</strong> tant qu’il est reparable, & ce sans<br />
<strong>en</strong>orme perte & preiudice du principal mesme qui<br />
a souffert le dommage, car si son dommage estoit si<br />
<strong>en</strong>orme quil fust presque inestimable, & que le preiudice<br />
fust quasi irrecomp<strong>en</strong>sable, <strong>en</strong> ce cas ils commanderoy<strong>en</strong>t<br />
estre sans plus restabli vne bi<strong>en</strong> petite<br />
partie du domage, & la reste commettront estre faict<br />
par estimation, ou par signe comme pour exemple.<br />
Si la controuersie & question estoit d’un molin, ou<br />
5 de la meule mesme, & si ce p<strong>en</strong>dant l’executeur ostant<br />
la nouelleté, ostoit quand & quand le fer principal<br />
de ladicte meule, par ou le moulin ne pourroit<br />
tourner, au grand domage & detrim<strong>en</strong>t non seulem<strong>en</strong>t<br />
du meusnier, mais aussi de tout le voisinage 7<br />
paroice, alors les Seigneurs de grand Conseil cōman<br />
deroi<strong>en</strong>t fust reparé, & restabli par caution. Au cas semblable,<br />
si quelque fort grand edifice estoit basti &<br />
esleue pour la pluspart, alors l’executeur ostant la no<br />
uelleté, ne purra ruiner & demollir tout ce grand edifice,<br />
mais bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> pourra demolit quelque petite<br />
partie, ou bi<strong>en</strong> quelque assez bonne part, si bon luy<br />
semble tant & iusques a ce, que par la court ou Conseil,<br />
il soit de ce autrem<strong>en</strong>t ordonné. En toutes choses,
6 domages, & demolitions & perturbations, qui<br />
sont difficiles a reparer, l’Executeur, ou Iuge donne<br />
ordre que la perturbation & domage soit restabliz<br />
par quelques signes.<br />
a l. Prima, & ibi. Scrib. vnde vi.<br />
CHAPITRE XLV.<br />
Par quelle maniere on int<strong>en</strong>te le Petitoire<br />
auec le Possessoire.<br />
Sommaires.<br />
1 Possessoire est mesle auec le Petitoire, quand les faicts de l’un & de l’autre sont meslez.<br />
2 Choses coustumieres ont quelque chose du Possessoire & quelque part du Petitoite.<br />
3 Les Practici<strong>en</strong>s conseill<strong>en</strong>t qu’il ne fault mesler le possessoire auec le Petioire.<br />
1 Il adui<strong>en</strong>t
46 LA PRACTIQVE.<br />
1 IL adui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> que le Petitoire, & le Possessoire<br />
soy<strong>en</strong>t intētez tout <strong>en</strong>semble, a sçauoir quād<br />
<strong>en</strong> la production du possessoire sont emsemble<br />
meslez les faicts qui concern<strong>en</strong>t le Petitoire,<br />
comme, si quelqu’un disoit: I’ay iusques a pres<strong>en</strong>t acostume<br />
exercer telle Iustice ou telle Iurisdictiō autant<br />
de temps, & sans contradiction de personne, ou<br />
I’ay acoustume d’aller par tel chemin, ou, I’ay apris<br />
2 de leuer ou receuoir telle taille, & ainsi des semblables<br />
choses, qui sont vsurpées par coustume, & quasi<br />
par possession. Esquelles la pret<strong>en</strong>due coustume &<br />
vsance semble estre droict equitable tant <strong>en</strong> possessoire,<br />
comme a declarer le Petitoire, & le def<strong>en</strong>dre.<br />
Et pourtant il <strong>en</strong> y a plusieurs qui voulontiers rapport<strong>en</strong>t<br />
telles coustumes au possessoire,pour recouurer<br />
la possession, c’est a sçauoir, que par icelles pret<strong>en</strong>dues<br />
coustumes, ils puiss<strong>en</strong>t plus tost, & plus cō<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t<br />
recouurer la possession perdue, auquel<br />
3 cas ils se font le chemin au Petitoire. Toutes foys les<br />
Practici<strong>en</strong>s conseillēt qu’ils n’euss<strong>en</strong>t pas beaucoup<br />
de ce double moy<strong>en</strong>, a cause de la difficulté, de prou<br />
uer, & qu’alors l’un empesche bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t l’autre.<br />
CHAPITRE XLVI.<br />
De Proprieté & Petitoire.<br />
Sommaires.<br />
1 Celui qui est deboute du Possessoire par Complainte a son recours au Petitoire.<br />
2 Celui qui instruit vn Proces <strong>en</strong> Petitoire, doibt r<strong>en</strong>oncer au Possessoire.<br />
3 Acquerir<br />
4 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée <strong>en</strong> Petitoire n’empesche deprouuer par Complainte, pour Ret<strong>en</strong>ir<br />
Possession.<br />
5 Recouurer<br />
1 Qviconque est par Complainte deboute du pos<br />
sessoire, il peut neantmoins intēter sa cause <strong>en</strong><br />
2 Petitoire, & <strong>en</strong> lieu deu. Mais auant qu’instruire son<br />
Proces au Petitoire, il doibt preallablem<strong>en</strong>t cognoistre,<br />
& conceder le Possessoire a sa Partie. Qui plus<br />
est r<strong>en</strong>oncer au iugem<strong>en</strong>t, cause, & Proces lequel il a
sur ce iusques alors produit & soust<strong>en</strong>u. Au demourant,<br />
3 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée <strong>en</strong> petitoire, n’empesche<br />
point d’agir par Complainte, & par interdict d’acquerir<br />
4 possession quand le complaignant est forclos<br />
de la proprieté par contumace, ou biē que ses tiltres<br />
5 & lettres n’ont este veues. Oultre ce, la s<strong>en</strong>tēce don<br />
née <strong>en</strong> Petitoire n’empesche que quelqu’un ne peut<br />
de rechef int<strong>en</strong>ter action par Complainte, & par interdict<br />
de ret<strong>en</strong>ir possession, cest a sçauoir, quand le<br />
Complaignant, cest a dire, celui, qui faict despescher<br />
la complainte, peut au vray remonstrer sa possession<br />
6 du dernier an. La s<strong>en</strong>tēce donnée <strong>en</strong> Petitoire, n’em<br />
pesche qu’aucun ne puisse par Complainte, & inter<br />
dict int<strong>en</strong>ter action de recouurer possessio, sçauoir<br />
est, pour recouurer & perceuoir tous les fruits & vtē<br />
silles des choses cont<strong>en</strong>tieuses de le premier temps<br />
du deboutem<strong>en</strong>t du Possessoire.<br />
CHAPIRE XLVII.<br />
Des Contracts.<br />
Sommaires.<br />
1 Les Contracts aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a l’action Realle.<br />
2 Choses substantielles des contracts sont<br />
La forme.<br />
La matiere licite.<br />
Cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des Parties.<br />
La suffisance de ceux qui contract<strong>en</strong>t.<br />
La bonne foy.<br />
3 La forme des contracts consiste <strong>en</strong> paroles ou escriptures.<br />
4 Les matieres illicites és contracts sont choses<br />
Publiques.<br />
Sacrées.<br />
Religieuses.<br />
Sainctes.<br />
Litigieuses.<br />
5 Contract saincts ne sont vallables.<br />
6 Ceux qui ne cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />
&<br />
7 les inhabiles ne peuu<strong>en</strong>t contracter.<br />
8 Les inhabiles sont par<br />
Basse aage, & les <strong>en</strong>fans<br />
En puissance d’autrui, comme pupilles.<br />
Naturelle impuissance, comme les muets, & ceux qui ont perdu le s<strong>en</strong>s.
Sexe, comme femmes.<br />
Infamie publique.<br />
Contract
CIVILE. 47<br />
9 Contracter ne peuu<strong>en</strong>t<br />
Iuges auecques les Parties playdoyantes durant le Proces.<br />
Medecins<br />
Chirurgi<strong>en</strong>s<br />
auecques leurs malades durant la maladie.<br />
Aduocats<br />
Procureurs<br />
durant le Proces.<br />
Ceus ausquels est def<strong>en</strong>du par<br />
Personne priuée.<br />
Le iuge.<br />
Le Prince.<br />
10 On ne peut transporter hors de pais bleds ni armes contre la def<strong>en</strong>se faicte.<br />
11 La loy de la cite est commune auecques la loy vniuerselle.<br />
12 La bonne foy conferme le contract, la mauuaise foy l’<strong>en</strong>erue & anichile.<br />
1 Tous contracts aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a l’action Reale,<br />
& pourtant ils deuoy<strong>en</strong>t a bō droict suiure<br />
apres le vingt & neusiesme chapitre. Et<br />
pourtant nous declarerons <strong>en</strong> ce lieu, la matiere des<br />
contracts que la nous auons obmise. Et est a sçauoir<br />
que tous contracts aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a l’action Realle,<br />
comme ci dessus audict chap. 29. nous auons demon<br />
2 stre, & que tous iceux doiu<strong>en</strong>t auoir leur choses<br />
substantielles toutes pleines & accomplies, sans lesquelles<br />
il n’est a aucun pleines & accomplies, sans lesquelles<br />
il n’est a aucun loisible contracter, cest a sçauoir<br />
la forme, matiere licite, ou admise, le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
des deux Parties, habilete des contractans &<br />
3 bonne foy. La forme principalle des contracts est<br />
celle, qui par paroles ou lettres est exprimée & celebrée.<br />
Et tous contracts doiuēt auoir ceste forme, autrem<strong>en</strong>t<br />
n’apparoistroit du contract. Semblablem<strong>en</strong>t<br />
la matiere des contracts doibt estre licite &<br />
propre, & aussi fondée <strong>en</strong> droict, car il y a plusieurs<br />
choses qui ne sont point subiectes a cōtracts, ou des<br />
4 quelles n’est licite contracter, comme celle qui ne gi<br />
s<strong>en</strong>t soubz le cōmerce, & trafique des homes priuez,<br />
ainsi que sont les choses publiques. a Les choses sacrées,<br />
& celles, qui sont dediées a Dieu. b Les Religieuses.<br />
c Les sainctes. d Les litigieuses. e Item <strong>en</strong><br />
tous contracts doibt estre le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des deux
Parties, és tous contracts qui se font & celebr<strong>en</strong>t par<br />
seul cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, comme és contracts d’achapt, de<br />
v<strong>en</strong>dition, louage, prise a louage permutation & autres<br />
5 semblables. f Et pourtant est – il, que tous contracts<br />
qui sont feincts ne sont d’aucune valeur, &<br />
n’ont aucune force, comme les droicts manifestem<strong>en</strong>t<br />
le mōstr<strong>en</strong>t pourautant qu’<strong>en</strong> iceux n’est plein<br />
& parfaict cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de l’une, & l’autre Partie.<br />
6 Dauantage ceux qui contract<strong>en</strong>t, doiu<strong>en</strong>t estre idoines<br />
& habiles a contract<strong>en</strong>t, car il y a plusieurs persones<br />
qui ne peuu<strong>en</strong>t contracter, les aucunes par defaut<br />
7 de l’aage comme <strong>en</strong>fans, ieunes garçons, & tous<br />
mineurs, qui n’ont point de cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. g Les<br />
8 autres par default de leur propre puissance, comme<br />
les fils qui sont <strong>en</strong> puissance des Peres, les Pupilles,<br />
ProdIuges, qui sont inutiles & inhabiles a contracter,<br />
pourtāt qu’ils ne sont iouissans de leurs droicts,<br />
ains sont <strong>en</strong>, & soubz la puissance de Tuteurs & Cu<br />
rateurs. Autres par default de naturelle puissance &<br />
grace, comme sont les muets, sourds, ins<strong>en</strong>sez, &<br />
9 semblables. Autres par le defect & fragilité de natu<br />
re ou sexe, comme sont femmes & semblables. Les<br />
autres ne peuu<strong>en</strong>t contracter, a cause qu’il leur est<br />
def<strong>en</strong>du par droict escript, tels sont les officials &<br />
Iuges, auecques les Parties qui plaid<strong>en</strong>t & procedēt<br />
pardeuant eux, car telles personnes publiques ne peu<br />
u<strong>en</strong>t contracter auecques ceux qui sont subiects a<br />
leur iurisdiction, tant que leur office dure. h Semblablem<strong>en</strong>t<br />
les Medecins ne peuu<strong>en</strong>t contracter auecques<br />
leurs malades, tant que dure leur maladie. l<br />
Autāt (selon mon iugem<strong>en</strong>t) <strong>en</strong> peut on estimer des<br />
Chirurgi<strong>en</strong>s, cest a sçauoir qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t contracter<br />
auecques ceux qui sont blessez ou naurez, tant<br />
que dure leur blessure. Aussi ne doiu<strong>en</strong>t les Aduocats<br />
contracter, ni faire contract ou paction aucune<br />
auecques leurs Parties, auquelles ils seru<strong>en</strong>t durant<br />
la cause, & Proces. k Donc l’Aduocat comme i’ay<br />
dict, ne peut auec sa Partie qu’il def<strong>en</strong>d faire cōtract<br />
de v<strong>en</strong>dition ou achapt. Et est la raison de ce nō im<br />
pertin<strong>en</strong>te, cest a sçauoir. Pour autant que la Partie<br />
plaidoyante, qui depēd du Conseil de l’Aduocat, ou<br />
du Procureur, donneroit plustost le si<strong>en</strong> a son Proce<br />
reur ou Aduocat, quelle ne lui v<strong>en</strong>droit, s’il lui donnoit<br />
tant soit peu de mauuaise esperance quant a sa<br />
cause, & Proces, a cause de la crainte qu’il auroit de<br />
la perdre. Comme aussi le malade ou blessé de poeur
de la mort. Mais ceci se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre p<strong>en</strong>dant &<br />
durant le Proces & maladie, car deuant & apres lesdictes<br />
personnes peuu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> contractrer. l Il <strong>en</strong> y<br />
a d’autres qui ne peuu<strong>en</strong>t contracter, pour autant que<br />
par personnes priuées leur est def<strong>en</strong>du ce faire, comme<br />
si le testateur auoit a aucun def<strong>en</strong>du d’ali<strong>en</strong>er son<br />
lay ou testam<strong>en</strong>t. Ou si le donateur auoir prohibé<br />
v<strong>en</strong>dre, ali<strong>en</strong>er, ou iouer a quelques ieux de hazart<br />
la donation par lui faicte. m Aux autres n’est permis<br />
contracter, <strong>en</strong> tant qu’il leur est prohibé ou def<strong>en</strong>du<br />
par le Iuge, comme aux prodIuges qui sont proclamez<br />
<strong>en</strong> Curateles publiques, & autres semblables.<br />
n Comme nous auons faict plus ample m<strong>en</strong>tion<br />
au Refuge des Pupilles chapitre 8. & <strong>en</strong> diuers<br />
lieux. Aussi n’est- il licite de contracter ai ceus, ausquels<br />
par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce d’arbitre a este def<strong>en</strong>du ce faire.<br />
10 Aussi <strong>en</strong> y a il <strong>en</strong>cores d’autres, ausquels n’est loisible<br />
contracter, pourautant qu’il leur est prohibé ou interdict<br />
par edict, ou ordonnance d’Empereur, Roy<br />
ou Prince, de cite, ville, ou Chancellerie, d’acheter,<br />
faire emploicte, assembler & preparer form<strong>en</strong>t, orge<br />
au<strong>en</strong>e, segle, ris, ou semblables grains, pour les v<strong>en</strong>dre<br />
ou transporter hors du pays, Royaume, Principauté,<br />
Duché, Conté, Baronie, Marquisat, ou autre<br />
dition semblable. Item a ceux ausquels est def<strong>en</strong>du<br />
le negocier & faire trafique & marchandise d’armes.<br />
cheuaux, ium<strong>en</strong>s, hacqu<strong>en</strong>ées, selles, ♣ d’arnnes, bardes,<br />
lances, picques, halebardes, fusts, masses, boucliers,<br />
heaumes, salades, haubers, espées, dagues, poignarts,<br />
darts, arcs, fleches, canons, artilleries, boulets de fer<br />
de cuiure, de plomb, d’estain ou pierre, soulfre, salpe<br />
stre, calmine, cuiure, metal ou aerin, poudre a canon,<br />
& semblables munitiōs de guerre ou commoditez,<br />
pour suru<strong>en</strong>ir, ayder, substanter & suru<strong>en</strong>ir aux <strong>en</strong>nemis,<br />
comme Charles le quint de bonne memoire<br />
a bi<strong>en</strong> touché <strong>en</strong> ses edicts, & par especial <strong>en</strong> celui<br />
qui fut publie a Bruxelles le 9. d’Octobre 1551.<br />
Mais
48 LA PRACTIQVE.<br />
Mais note <strong>en</strong> ce lieu que ce est sans cause que i’ay ici<br />
dict & faict m<strong>en</strong>tion de pareille puissance de statuts<br />
des Citez par ce qu’un statut ou ordonnance faicte<br />
<strong>en</strong> vne cité ou territoire, a autant de puissance cōme<br />
la lou commune <strong>en</strong> son vniuersel. o Dauantage <strong>en</strong><br />
tous contracts y doibt auoir bonne foy, & principalem<strong>en</strong>t<br />
és contract qui sont dicts contracts de bon<br />
ne foy, qui sont seize <strong>en</strong> nombre, esquels doibt abonder<br />
la bonne foy, ou autrem<strong>en</strong>t, suiuant la nature<br />
d’iceux contracts il <strong>en</strong> sortiroit actiō pour interest<br />
auec plusieurs autres accessoires, desquels est souuēt<br />
faict m<strong>en</strong>tion <strong>en</strong> la matiere de contracter.<br />
a<br />
l. Riparum quoque ff. de rer diuis. §. flumina & §. littorum,<br />
Institut eodem tit.<br />
b<br />
§. Sacrae institut. eo. tit.<br />
c<br />
§. Religiosum. institu. eo.tit. & l. Item tantum §. Religiosum<br />
autem,ff.eo.tit.<br />
d Institut.eo.tit.de rerum diuisione. §. sancte.<br />
e l.Lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te, & l. C<strong>en</strong>semus..C.de litigios.<br />
f §. Primo institut. de obligat. ex cons<strong>en</strong>su, & l. cons<strong>en</strong>su<br />
ff.de act. & obligat.<br />
g<br />
Bald. in l. Bonorum quidem C. Qui admit.ad bo. poss.<br />
possunt & l.mulier ff.de verbo obligat.<br />
h<br />
l.Non licet & l. Qui officij cau sa ff. de contrah<strong>en</strong>d. em<br />
ptio. & v<strong>en</strong>dit.<br />
I<br />
Singulari l. Medicus ff. de var. & extracr. cogniti.<br />
k<br />
l. Quisquis §. Praeterea iuncta gloss. in verb. contractum<br />
ineat. C. de postulan.<br />
l<br />
l.In quorum ff.de pignoribus, & in l. Moris est §. Sūt<br />
autem & aliae ff.de po<strong>en</strong>is.<br />
n<br />
l. is cui bonis, iuncta gloss. prima ff. de verb. oblig. &<br />
gloss. in verb. lege in l. prima in princip. ff. de curat. furio.<br />
o<br />
Vt l. Omnes populi ff. de Iustit. & Iure.<br />
CHAPITRE XLVIII.<br />
Des Contracts particuliers.<br />
Sommaires.<br />
1 Es contracts saut auiser quatre choses<br />
Qui sont ceux qui contract<strong>en</strong>t?<br />
De quelles choses ils contract<strong>en</strong>t.
Auecques qui ils contract<strong>en</strong>t.<br />
Comm<strong>en</strong>t ils contract<strong>en</strong>t.<br />
2 Ceux ci ne peuu<strong>en</strong>t donner<br />
Les Pupilles, ProdIuges & c.<br />
Nul ne peut ali<strong>en</strong>er les bi<strong>en</strong>s de l’Eglise ou des Pupilles.<br />
Iuges ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre dons.<br />
Nul ne peut tant donner qu’il ait lui mesme disette.<br />
Ceux qui sont mariez ne peuu<strong>en</strong>t donner durant leur mariage.<br />
Le concubinaire ne peut donner a sa concubine.<br />
Les Peres & Meres a leurs <strong>en</strong>fans.<br />
3 Ceux ausquels ne compette l’ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s ne peuu<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>dre n’achepter.<br />
4 Les choses sainctes ne pouu<strong>en</strong>t estre achaptées ne v<strong>en</strong>dues.<br />
5 En l’achapt sont requises quatre choses<br />
Iuste mesure.<br />
Iuste poids.<br />
Iuste nombre.<br />
Iuste pris.<br />
6 Qui est deceu outre la moitie de iuste pris peut rescinder le contract.<br />
7 Es permutations, bails & prises a louage sont requis les quatre points deuant nommez.<br />
8 Comme s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d la deception d’outre la moitie de iuste pris.<br />
9 Interpretation mauuaise de deception d’outre la moitie de iuste pris.<br />
10 Les droicts dissimul<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la deception qui est au dessous de la moitie de iuste pris.<br />
11 Quant au iugem<strong>en</strong>t de consci<strong>en</strong>ce nulle tromperie ne se peut excuser.<br />
12 Ce n’est le faict d’homme de bi<strong>en</strong> de deceuoir personne.<br />
13 Contract qui est faict par fraude, & ou il y a deception du iuste pris, se casse est reduit<br />
au iuste pris.<br />
14 La liberte de contracter, ou ne contracter n’afranchit point du droict de recission ou<br />
cassation.<br />
15 Obiections contre cassation des contracts.<br />
16 Rescission a quelque foys lieu contre v<strong>en</strong>dition auec decret du Iuge.<br />
17 Election de cassation compete tousiours au Def<strong>en</strong>deur qui est deceu.<br />
18 Cassation & election sont aussi bi<strong>en</strong> és contracts de bonne foy & de droict estroict.<br />
19 Es contracts Feodaux, sans arg<strong>en</strong>t.<br />
20 Es Contracts d’heritage.<br />
21 Cassation n’a point de lieu Es contracts b<strong>en</strong>eficiaux.<br />
22 Es transactions.<br />
23 Transaction est comparee a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge.<br />
24 La transaction est cassée, ou<br />
S’il y a faute de faict a esci<strong>en</strong>t.<br />
S’il y a erreur quant a la proprieté des choses.<br />
Si le Iuge a failli <strong>en</strong> la cognoissance.<br />
25 Question si aucun peut rescinder vn contract qu’il a iuré. Non.<br />
26 on ne peut pas rompre vn serm<strong>en</strong>t qu’on a faict contre sa consci<strong>en</strong>ce.<br />
27 Quiconque viole vn contract qu’il a iuré, est periure.<br />
28 Vn
CIVILE 49<br />
28 Vn contract iuré peut estre cassé<br />
S’il est fraudul<strong>en</strong>t<br />
ou<br />
Fondé sur faux instrum<strong>en</strong>s.<br />
29 Il n’i a loy ni Prince qui fauorise au periurem<strong>en</strong>t<br />
30 Le contract iure par vn qui est mineur d’ans, s’il y a deception d’outre la moitie du<br />
iuste pris, peut estre cassé & rescindé.<br />
31 Le Iurem<strong>en</strong>t compare le mineur d’ans au maieur.<br />
32 Vne chose qui est difinie par serm<strong>en</strong>t se peut bi<strong>en</strong> retracter par la loy.<br />
Qvant a ce que nous auons dict au dernier chapitre<br />
precedēt, que és contracts sont requis quatre<br />
choses substancielles, nous les dirons au pres<strong>en</strong>t<br />
chapitre <strong>en</strong> autres termes, et toutes foys ce n’est qu’u<br />
1 ne et mesme chose. Dōcques <strong>en</strong> tous contracts parti<br />
culiers sont quatre points a considerer.1. Qui est celui<br />
qui contracte. 2. De quelle chose il contracte. 3. Auec<br />
ques qui il contracte.4. Cōm<strong>en</strong>t il contracte. Pour<br />
exemple. Au contract de simple donation, fault considerer<br />
qui est celui donne, c’est a sçauoir, s’il a<br />
puissance de dōner ce qu’il donne, & si ce qu’il dōne<br />
est chose pour donner a celui, a qui il donne. Et si<br />
l’autre le peut receuoir. Et de quelle maniere il offre<br />
ou donne, & auecques quelles paches & condirions.<br />
2 Or ce qui faict a noter pour ces choses s<strong>en</strong>suit. Au<br />
contract de donation, celui ne peut dōner, qui n’a la<br />
puissance & disposition de ses bi<strong>en</strong>s, cōme le prodIuge,<br />
l’ins<strong>en</strong>sé & semblables. a . Item celui auquel est<br />
def<strong>en</strong>du donner les bi<strong>en</strong>s de l’Eglise ou des pupilles<br />
suiuant les droicts cōmuns, que ie laisse ici pour cause<br />
de brieueté. Item est def<strong>en</strong>du aux Iuges de receuoir<br />
dons ou pres<strong>en</strong>s b . Dauantage il est aussi def<strong>en</strong>du de<br />
tant dōner, qu’on vint a auoit soymesme faute & disette.<br />
c a ce que par sa trop grāde liberalité, il ne viēne<br />
<strong>en</strong> danger destre pouure & indig<strong>en</strong>t. Les donations<br />
<strong>en</strong>tre l’home & femme tant que le mariage dure sōt<br />
aussi def<strong>en</strong>dues, voire & anichilées & nulles de droict,<br />
a ce que l’home & la femme ne se despouill<strong>en</strong>t pour<br />
l’amour mutuel qu’ils ont <strong>en</strong>semble. d En oultre<br />
Est def<strong>en</strong>du aux Peres & Meres de faire quelque do<br />
nations a leurs <strong>en</strong>fans. Item le Cōcubinaire ne peut<br />
ti<strong>en</strong> dōner a s’amie ou concubine. e Semblable raison<br />
est aussi a considerer és cōtracts d’achapt & v<strong>en</strong>
3 te, a sçauoir qui est celui qui achete ou v<strong>en</strong>d, & commēt.<br />
Ceux ausquels l’ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s est de<br />
droict ou par le Iuge def<strong>en</strong>due, ne peuu<strong>en</strong>t aussi v<strong>en</strong><br />
4 dre n’achepter. f Il y a aussi plusieurs choses qui ne<br />
peuu<strong>en</strong>t estre acheptées ne v<strong>en</strong>dues, lesquelles nous<br />
auons declarées au chapitre preced<strong>en</strong>t, comme sont<br />
les choses publiques, sacrées, religieuses, sainctes &<br />
5 litigieuses. Or quant a ce qui touche la maniere de<br />
contract, il est a sçauoir qu’<strong>en</strong> tous achapt & mar<br />
chez il ya quatre points qui sont necessaires &<br />
requis, a sçauoir, iuste mesure, iuste poids, iuste nombre,<br />
& iuste pris. Semblablem<strong>en</strong>t, és permutations<br />
& changes, qui ont la nature d’achapt & v<strong>en</strong>dition,<br />
doiu<strong>en</strong>t estre les quatre choses deuant dictes. Oultre<br />
ce, ces choses & especes (que nous permutons)<br />
doiuēt estre tant egalles qu’on ne trouue point qu’il<br />
6 y ait quelque fraude ou deception, & principalem<strong>en</strong>t<br />
doultre moitie de iuste pris: Car celui qui<br />
se trouue ainsi deceu peut actionner le contractant,<br />
a ce que le contract soit cassé & annullé, suiuant<br />
ceste loy tant commune, que les Aduocats ont ordinairem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> la bouche. g Et n’excuseroit l’action<br />
de rescinder & annuller le contract, si par apres<br />
le contractant trompeur payoit ou adioustoit<br />
quelque chose a la somme, pour couurir sa fraude,<br />
quoy que la fraude par tel surcroist n’excedast puis<br />
apres la moitie de iuste pris. Ceste addition &<br />
surcroist dicte, n’excuseroit pour la fraude, laquelle<br />
doit estre toutalem<strong>en</strong>t cassée auecques le contract,<br />
car <strong>en</strong>cores y auroit il tromperie d’achepter<br />
7 ce surcroist auecques son dommage. Consequemm<strong>en</strong>t<br />
és contracts de Baulx & Prises a louage, qui<br />
qui ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de la nature d’achapt & v<strong>en</strong>dition, &<br />
<strong>en</strong> sembl<strong>en</strong>t aprocher, les circonstances ci deuant<br />
nommées y sont requises, & pourtant louage &<br />
v<strong>en</strong>dition sont presques subiects aux mesmes regles<br />
de droict. h Car <strong>en</strong>tre icelles il n’i a nulle differ<strong>en</strong>ce,<br />
sinon qu’au contract d’achapt & v<strong>en</strong>dition<br />
la proprieté de la chose v<strong>en</strong>due est transportée<br />
a l’achepteur, & <strong>en</strong> Bail & Prise a louage, l’usage<br />
est seulem<strong>en</strong>t transporte & non plus. Subsequemm<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> ces Baulx & Prises a louage sont aussi requis<br />
les quatre points ci deuant nommez, & speciallem<strong>en</strong>t<br />
que le pris y soit iuste, ce qui est aussi requis<br />
& necessaire <strong>en</strong> tous contracts, tant de louage<br />
que v<strong>en</strong>dition, de maniere qu’il ne s’y trouue fraude
ou deception outre la moitie de iuste pris, autrem<strong>en</strong>t<br />
le contract de louage seroit aussi nul & subiect<br />
a rescission & cassation. I Et <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d on qu’il<br />
8 y a deception outre la moitie de iuste pris pour l’achapteur,<br />
quand vne possession ou heritage qui vaut<br />
dix florins est v<strong>en</strong>du seize, car dix est le iuste pris, &<br />
cinq est la moitie du iuste pris, & par ainsi ce qui est<br />
v<strong>en</strong>du seize, cela est v<strong>en</strong>du oultre la moitie de iuste<br />
pris. Par ce que dict est, appert que la deception qui<br />
est au dessous la moitie de iuste pris pour le v<strong>en</strong>deur,<br />
& a son domage, est quand la possession qui valoir<br />
dix, a este v<strong>en</strong>due quatre ou troys, & ce pourtāt que<br />
troys ou quatre sont dessous la moitie de dix, car<br />
cinq est la moitie de dix, ce que nous auons dict<br />
estre le iuste pris. Et a ceste cause la vēditiō qui a este<br />
au dessoubz la susdicte moitie de iuste pris, ne peut<br />
estre rescindée par le v<strong>en</strong>deur. Mais telle deception<br />
9 sera imputée au v<strong>en</strong>deur, & a sa folie, par ce qu’il deuoit<br />
estre plus caut & prud<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faisant sa v<strong>en</strong>dition.<br />
Toutes foys aucuns sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> practique<br />
(mais sans raison) qu’<strong>en</strong> la v<strong>en</strong>dition d’une possession<br />
qui vault dix, il n’i point de deception, sinon<br />
quand il est v<strong>en</strong>du vingt & vn. Mais leur opinion<br />
est reprouée <strong>en</strong> droict, car telle deception n’excede<br />
point la moitie seulem<strong>en</strong>t, mais aussi surpasse le<br />
10 tout, ou le double de iuste pris. k Au surplus,<br />
quant a ce que les droicts dissimul<strong>en</strong>t quant a ladicte<br />
deception, qui est au dessoubz la moitie de iuste<br />
pris, cela est prouué par le <strong>texte</strong>. l Ou<br />
Pomponius dict, que quant au pris d’achapt &<br />
v<strong>en</strong>dition, il est naturellem<strong>en</strong>t loisible aux Parties<br />
contraictantes s’<strong>en</strong>tredeceuoir. m Ce mesme<br />
est aussi confirmé par raisons des Docteurs. n<br />
11 Quant au reste, ie ne veux point que le Lecteur<br />
ignore <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, que combi<strong>en</strong> que le droict<br />
E permette
50 LA PRACTIQVE<br />
permette, & <strong>en</strong>dure, que les contractantz, s’<strong>en</strong>tretromp<strong>en</strong>t<br />
au dessoubz de la moictie de iuste pris,<br />
toutes foys quant a la consci<strong>en</strong>ce telle deception est<br />
du tout illicite, mesme suiuant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce & iugem<strong>en</strong>t<br />
de tous Docteurs & g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>. o<br />
12 Ce qu’il prouue par ceste raison, car il dict, que bonne<br />
consci<strong>en</strong>ce & homme de bi<strong>en</strong> sont semblables,<br />
& il ne conui<strong>en</strong>t pas a vn homme de bi<strong>en</strong>, de deceuoir<br />
aucun <strong>en</strong> contractant, voire <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> bi<strong>en</strong><br />
13 petite chose. p Mais tout contracts auquel aucun<br />
est deceu oultre la moitie de iuste pris, se peut toutalem<strong>en</strong>t<br />
rescinder & casser, ou pour le moins estre<br />
reduit a iuste pris, au choix de celui qui est deceu, a<br />
quoy sert le <strong>texte</strong>. q Lesquels droicts sont fondez<br />
<strong>en</strong> humanité, & <strong>en</strong> raison naturelle & equité, a ce<br />
qu’aucun ne soit par trop <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>t deceu. r<br />
14 Car combi<strong>en</strong> que la rigueur de droict permette aux<br />
parties stipulantes & contractantes qu’elles se puiss<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>tretromper. f Et combi<strong>en</strong> qu’elle face vn<br />
chascun libre, pour contracter ou non, par laquelle<br />
liberte le droict ne permet rescussion apres le contract<br />
faict & passé: toutes foys ceste rigueur de<br />
droict doibt donner lieu a l’equité, & pourtāt doibt<br />
elle estre Aduocie par ces droicts ci deuant nōmez<br />
suiuant l’equité comme dict est. t Elle est d’auantage<br />
Aduocie, <strong>en</strong> tant que ceste deceptiō est outre la moitie,<br />
qui est par trop <strong>en</strong>orme & inhumaine, & laquelle<br />
celui qui est deceu n’a point precogitée ni att<strong>en</strong>due,<br />
& n’eust iamais presumé qu’elle deust estre si<br />
<strong>en</strong>orme, laquelle aussi est adu<strong>en</strong>ue sans decret de Iuge,<br />
& sans serm<strong>en</strong>t preste par celui qui est deceu de<br />
ne contreu<strong>en</strong>ir au contract passé, voire & qui a achepte<br />
du vray Seigneur & vray Possesseur, & ou telle<br />
deception & domage seroit adu<strong>en</strong>u non point par<br />
dol, ains d’une pure simplicité, & par defaut d’experi<strong>en</strong>ce,<br />
non pas par faute d’autruy. Lesquelles clausules<br />
i’ay ici voulu estre adioustées, & nō sans cause:<br />
pourtant que par icelles toutes loix, tous <strong>texte</strong>s, &<br />
argum<strong>en</strong>ts au contraire, pourront facilem<strong>en</strong>t estre<br />
15 refutez & dissoults. Tout ainsi que cest argum<strong>en</strong>t<br />
n’est valable. C’est chose iuste que le contract soit<br />
gardé, c’est donc chose iniuste d’<strong>en</strong>freindre le contract,<br />
car tel argum<strong>en</strong>t est de pures particularitez, car
Iuste y est posé pour la proposition, auquel nest necessaire<br />
qu’iniuste soit mis contraire. v Aussi vne vaut<br />
cest argum<strong>en</strong>t. Il n’est loisible ni a personne priuée,<br />
ni au fisc, de se deporter d’un contract sans le gré de<br />
sa partie. x Il s<strong>en</strong>suit donc que le contract qui est<br />
faict auecques deception d’outre la moitie de iuste<br />
pris, ne se peut casser. La conclusion de cest argumēt<br />
se nie, pourtant que la proposition n’est vniuerselle,<br />
& ne s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d de tout contract, mais seulem<strong>en</strong>t du<br />
contract qui est iuste, ou au moins de petite deception,<br />
& non de celui qui surpasse la deception d’outre<br />
la moitie de iuste pris. Laquelle solution vi<strong>en</strong>dra<br />
aussi fort bi<strong>en</strong> a propos, si quelqu’un veut ainsi proposer.<br />
Vn tel a v<strong>en</strong>du sa possession, ou autre chose de<br />
laquelle il ignoroit le pris, dōc fault qu’il impute tout<br />
le domage qui s’<strong>en</strong> est <strong>en</strong>suiui a son peu d’experiēce,<br />
pour cause de laquelle ne doibt le contract estre aucunem<strong>en</strong>t<br />
rescindé: Car tel argum<strong>en</strong>t a seulem<strong>en</strong>t<br />
lieu quant au domage qui seroit leger, nō pas de celui<br />
qui seroit <strong>en</strong>orme. Et de ceste maniere peuu<strong>en</strong>t<br />
tous autres argum<strong>en</strong>s estre facilem<strong>en</strong>t reboutez.<br />
16 Si est ce toutes foys, qu’il y a quelque cas ou rescission<br />
a quelque foys lieu, a sçauoir és cas ou quelque<br />
chose se v<strong>en</strong>d par decret & auctorité du Iuge, ou<br />
Tuteur, principalem<strong>en</strong>t auecques deception ou domage<br />
d’oultre la moitie de iuste pris. Car combi<strong>en</strong><br />
que a raison de l’auctorité d’iceux, on ne doibt presumer<br />
aucune deception, toutes foys elle s’y prouue<br />
souu<strong>en</strong>t par eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t. Et pourtant si la chose<br />
auoit este v<strong>en</strong>due par le mineur, & qu’il eust este<br />
deceu oultre la moitie de iuste pris, toutes foys telle<br />
v<strong>en</strong>dition se peut rescinder, quoy qu’elle aye este<br />
faicte auec l’auctorité du Iuge ou Tuteur: y ou a<br />
cause du pris qui est iniuste la v<strong>en</strong>ditiō est rescindée,<br />
nonobstant qu’elle ait este moy<strong>en</strong>née par le decret<br />
17 du Iuge. z Et quant aux rescissions de contracts ou<br />
le Def<strong>en</strong>deur est deceu outre la moictie, le choix &<br />
election lui compete tousiours, par laquelle il pourra<br />
eslire, ou que tel contract soit du tout rescindé, casse,<br />
aboli, & anullé, ou biē qu’il soit reduit a iuste pris.<br />
aa Dauantage il est proue, pource qu’es choses alternatiues<br />
l’election est au debteur. bb Mais <strong>en</strong>t<strong>en</strong>e<br />
ceci de ceste loy seconde, ou la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est donnée<br />
soubz alternation, car l’election compette quelque<br />
foys au Demandeur, cc ou vne chose non deue &<br />
payée par erreur est repetée. Semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>
18 la derniere vol<strong>en</strong>te l’election est au legataire, dd la<br />
rescission & election, desquelles nous auons ci deuant<br />
parle, ont lieu, non seulem<strong>en</strong>t aux contracts<br />
de bonne foy, mais aussi és contracts qui sont de<br />
droict estroict. La premiere partie est prouée par<br />
semblable raison, foy, & equité, qui doibt estre toute<br />
vne & de mesme, <strong>en</strong> tous contracts legitimes.<br />
Ceci est aussi prouée. ee :a derniere partie, (combi<strong>en</strong><br />
qu’a ceste ci soit contraire la l.2.) est semblablem<strong>en</strong>t<br />
prouée par iuste raison, & par humanité qui<br />
requiert telle rescission estre faicte. Subsequemmēt,<br />
que tout contract, a parler g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t, soit quelque<br />
19 emption & achapt. ff Mais il fault noter <strong>en</strong> ce<br />
passage que rescission n’a point de lieu és contracts<br />
feodeaux, qui sont faicts & passez, non point pour<br />
arg<strong>en</strong>t, mais pour fidelité & seruice acquis au Seigneur.<br />
Car a tels compete aussi ceste loy seconde,<br />
pource que les fiefs ont plustost nature de grace, que<br />
de vray contract. gg Dauantage que icelle fidelité<br />
de seruice personel, ne leur doibt estre dicte deception<br />
d’outre la moitie de iuste pris, pourautant que<br />
telle fidelité de vassal est inestimable, & ne se peut achepter<br />
par nul pris. hh Aussi n’a lieu ceste rescission<br />
20 és contracts hereditaires, qui ne sont de deux, &<br />
pourtant celui qui a este deceu <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant possession<br />
de l’heritage, se doibt pr<strong>en</strong>dre a soymesme du<br />
domage qu’il a receu, & non pas casser le contract:<br />
21 Ni aussi és contracts des b<strong>en</strong>efices, d’autant qu’<strong>en</strong><br />
iceux ne l’un ne l’autre des contraictans, a par soy le<br />
tiltre de sa partie, ains l’a du collateur, ce qui se r<strong>en</strong>d<br />
<strong>en</strong>cores plus clair, par ce que iadis toutes permutations<br />
fur<strong>en</strong>t prohibées, mais elles sont maint<strong>en</strong>ant<br />
permises par grace & par necessité, ce neantmoins<br />
tousiours auecques auctorité du superieur. ii<br />
22 Rescission n’a aussi point de lieu és transactions, a<br />
cause de deception d’outre la moitie de iuste pris. kk<br />
Car le <strong>texte</strong> de la loy ci alleguée dict, qu’une g<strong>en</strong>eralle<br />
transaction produit g<strong>en</strong>eralle exception, <strong>en</strong> ce<br />
qui se pouroit <strong>en</strong>clore soubz l’action proposée, &<br />
23 pourtant faict il cesser la rescission. ll Et a ceci faict<br />
que la transaction est acomparée a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge,<br />
laquelle ainsi qu’elle ne peult estre retractée, aussi<br />
ne faict la transactiō. mm Itē par la transactiō on se<br />
deporte du Proces, parquoy <strong>en</strong>suit que deceptiō qui se<br />
faict par Proces, ne se doibt reuoquer, ou abolir. nn<br />
Et
CIVILE. 51<br />
Et la raison est, pourtant que celui ne se peut a bon<br />
droict dire estre deceu, qui est deliurè & affranchi<br />
de la fascherie de Proces. oo D’ou adui<strong>en</strong>t, qu’a cau<br />
se de la fascherie & trouble, & du douteux eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t<br />
& fin des Proces, on dict communem<strong>en</strong>t.<br />
Si quelqu’un me demandoit mon manteau &<br />
mon saye, ie lui laisseroye le manteau pour garder<br />
le saye, car il gangne assez qui se met hors de Proces.<br />
Mais a ceci ne contrari<strong>en</strong>t point les autres cas,<br />
esquels on list, que la transaction a este rescindée &<br />
annullée comme. pp Pource qu’<strong>en</strong> ce cas est adu<strong>en</strong>u<br />
dol faict tout a propos & a essi<strong>en</strong>t, & de la part<br />
du Pere. Aussi ne contreui<strong>en</strong>t point la .l. Sub pretextu<br />
2. §. Error. C. de transactionib. Par ce qu’<strong>en</strong><br />
ce cas est adu<strong>en</strong>u vn erreur sur la proprieté de la chose,<br />
& non sur l’estimation du pris. Aussi ne contreui<strong>en</strong>t<br />
a ce que dict est ci deuant, a sçauoir la Tran<br />
saction est comparée a vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
du Iuge, pourra estre abolie, (s’il n’a assez bi<strong>en</strong><br />
p<strong>en</strong>se, ou cognu de la cause) & pourtant la transaction<br />
se pourra aussi rescinder: Car autre chose est<br />
de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & autre chose de la transaction.<br />
Car celui qui transige & accorde, veult du tout finir<br />
le Proces, voire auecques son domaige. Mais<br />
du Iuge il n’<strong>en</strong> est pas ainsi, car il ne peut deroguer<br />
a la rescission de sa propre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, quand il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dra<br />
mieux, ni a la s<strong>en</strong>tēce d’un autre iuge, a ce qu’il<br />
ne soit loisible d’appeller au mesme Iuge pour le<br />
mieux informer, ou a vn autre pour la rescission de<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Quant au reste, puis que nous auons<br />
<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict traicte quelques poincts touchant<br />
les rescissions des contracts, ie les veux bi<strong>en</strong> declarer<br />
vn peu plus amplem<strong>en</strong>t, suiuant quelques questions<br />
qui ne sont point sans fruict ou inutiles.<br />
25 Desquelles la premiere sera ceste ci. Si vn qui est <strong>en</strong><br />
aage & idoine a cōtracter, auoit promis par serm<strong>en</strong>t<br />
qu’il ne contreui<strong>en</strong>droit point au contract, <strong>en</strong>cores<br />
qu’il fust deceu oultre la moitie de iuste pris, la question<br />
est, a sçauoir si tel contractant peut ou doibt<br />
annuller son contract. A ceste question doibt on respondre,<br />
26 que <strong>en</strong> ce cas il ne peult. Premierem<strong>en</strong>t d’au<br />
tant qu’il est <strong>en</strong> aage, puis a cause de serm<strong>en</strong>t qu’il a
faict, la religion duquel serm<strong>en</strong>t doibt a chascun<br />
Chresti<strong>en</strong> estre <strong>en</strong> tant d’estime, que de necessité<br />
il le doibt garder, & pour aucun bi<strong>en</strong> temporel ne le<br />
doibt violer ou effreindre contre Dieu & sa consci<strong>en</strong>ce.<br />
27 Et si quelqu’un est si ose d’<strong>en</strong>freindre vn tel<br />
contract contre le iurem<strong>en</strong>t qu’il a faict, il doibt estre<br />
t<strong>en</strong>u pariure, & ne doibt estre oui <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />
qq Au quel lieu 7 <strong>texte</strong> ci quotte <strong>en</strong> marge est dict.<br />
Il sembleroit estre chose inhumaine, si les loix qui<br />
puniss<strong>en</strong>t les periurem<strong>en</strong>s, ouuroy<strong>en</strong>t a iceux le che<br />
min. rr Et pour plus grande confirmation de ceste<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce faict que tous Docteurs se fond<strong>en</strong>t principalem<strong>en</strong>t<br />
sur icelle. ss A quoy sert bi<strong>en</strong> aussi que tel<br />
serm<strong>en</strong>t conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy vne tacite r<strong>en</strong>onciation de<br />
28 son droict. Aussi ne contreui<strong>en</strong>t point a ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
ce tt ou est mis vn cas, auquel est a quelqu’un loisible<br />
de rescinder vn contract par lui iuré. Car <strong>en</strong> ce<br />
cas la, le contract fut fraudul<strong>en</strong>t, & passe par faulx<br />
instrum<strong>en</strong>s, ou le dol auroit causé vn contract malicieux,<br />
& pourtant deuoit tel contract estre cassé,<br />
Mais non pas se contract ci, dont nous auons parlé,<br />
lequel a este faict & passé a la bōne foy, & auecques<br />
serm<strong>en</strong>t deu. Et ne contredict point a nostre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
ce le remede de la loy seconde de l’alternatiue & reduction<br />
a iuste pris, comme Plac<strong>en</strong>tin a estimé, par<br />
par ce qu’a tel remede sont contraires vv disans,<br />
que tel rescindeur ou abolisseur alternaire, est aussi<br />
29 pariure, laquelle suit aussi. xx Ou il est dict, que<br />
quiconque aura iure, ne doibt point esperer que la<br />
loy, ou le Prince, l’aduou<strong>en</strong>t de se pariurer. yy En<br />
second lieu on demande. Si le mineur estant deceu<br />
oultre de la moitie de iuste pris, auoit iure ne contreu<strong>en</strong>ir<br />
au contract, a sçauoir si pour cause du serm<strong>en</strong>t,<br />
se pourra par apres rescinder vn tel contract<br />
30 par lui iuré? Ie suis d’aduis qu’on doibt respondre af<br />
firmatiuem<strong>en</strong>t a ceste question, a sçauoir qu’il le<br />
pourra rescinder, car contre son serm<strong>en</strong>t il s’aydera<br />
du remede de la loy seconde, & <strong>en</strong> tant qu’il est mineur,<br />
& qu’il a este deceu oultre la moitie de iuste<br />
pris, ausquelles raisons fauorise le droict cōmun, lequel<br />
ne doibt estre violé, pour quelques specialitez.<br />
Et pourtāt ja soit que l’Autētique Sacramemta puberū<br />
C. si aduersus v<strong>en</strong>dit, die que les serm<strong>en</strong>s de ceux qui<br />
sont <strong>en</strong> aage de puberte, faictz voulontairemēt tou<br />
chant de ne retracter & rappeller les contracts, doiu<strong>en</strong>t<br />
estre inuiolablem<strong>en</strong>t gardez, toutesfoys si est
ce, que ceste Aut<strong>en</strong>tique n’a point de lieu au cas de<br />
la loy seconde, ni <strong>en</strong> minorite d’ans. Car combi<strong>en</strong><br />
que le serm<strong>en</strong>t compare le mineur a celui qui est <strong>en</strong><br />
aage, si est ce, que cela se faict seulem<strong>en</strong>t pour l’actiō<br />
de deception d’oultre la moitie de iuste pris, a sçauoir<br />
que le mineur a l’exemple de celui qui est d’aage compet<strong>en</strong>t,<br />
puisse int<strong>en</strong>ter action, sue & pour la<br />
31 deception d’oultre la moitie de iuste pris. Et pourtant<br />
si d’au<strong>en</strong>ture il auoit dict auecques sermēt, qu’il<br />
ne contreui<strong>en</strong>droit au contract, ne pour cause de sa<br />
minorité, ni pour cause du trop petit pris, ni a raison<br />
de quelque autre chose, pour certain <strong>en</strong> tel cas le remede<br />
de la loy seconde ne lui seruiroit aucunem<strong>en</strong>t<br />
comme presque tous les Docteurs sont d’opinion.<br />
zz<br />
Et ne contreui<strong>en</strong>t point a ceste nostre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce le<br />
chap. Quod b<strong>en</strong>e.4.q.5. Ou le text dict, que, Ce<br />
qui est bi<strong>en</strong> defini, & bi<strong>en</strong> deliberé par iurem<strong>en</strong>t interposé,<br />
ne se doibt retracter ou r’appeller par aucune<br />
desdicte, car il s’<strong>en</strong>suit tost apres, si ce n’est<br />
que d’au<strong>en</strong>ture il y <strong>en</strong>treui<strong>en</strong>ne plus grande auctorité,<br />
ce qui a aduiēt <strong>en</strong> nostre cas dessus dict, a sçauoir,<br />
l’auctorité de la loy: puis <strong>en</strong> nostre cas l’aage mineur,<br />
& la trōperie qui est d’outre la moitie de iuste pris,<br />
demonstr<strong>en</strong>t assez le contract n’auoir este bi<strong>en</strong> defi<br />
ni, ne bi<strong>en</strong> deliberé, par ce qu’il semble bi<strong>en</strong> que le<br />
mineur n’a point seulem<strong>en</strong>t vne foys p<strong>en</strong>se de trop<br />
petit pris, & le iurem<strong>en</strong>t ne s’est<strong>en</strong>d point aux choses<br />
qui ne sont precogitées. aaa<br />
a<br />
l. Is cui bonis, & ibi. Scrib<strong>en</strong>tes ff. de verbo.<br />
b<br />
Paris de Sindicatu in verb, Iudices puras deb<strong>en</strong>t<br />
habere manus. Charta 45. & charta 6. colum.2.<br />
versic. Per Sindicatores recordetur, quod onus iudicandi<br />
est graue. Lucas de P<strong>en</strong>na in l. final. colum. p<strong>en</strong>ult.C. de<br />
v<strong>en</strong>d. reb. ciuita. lib. 11. Pulchrè Hadrianus Papa noster<br />
in quodlibeticis questionibus. q. 10. colum. anitep<strong>en</strong>ult.<br />
c<br />
l. Et exhaeredatum in fin. & in l. seq. ff. de re iudica.<br />
d<br />
l. Prima ff. de donat. inter vir. & vxor. l. Si ex<br />
voluntate C. eod. titu. l. Cum multae §. Sancimus<br />
vlc. ibi. Vt non simplices C. de donat. ante nupt.<br />
e<br />
l. Si ancillam C. de donat. inter vir & vxor.<br />
f<br />
l. Is cui bonis ff. de verb. obligat. & l. prima C. de fund.<br />
dotal.<br />
g<br />
Rem maioris precij C. de rescind. v<strong>en</strong>d.<br />
h<br />
l. Secunda ff.loca & conduc. & §.1. institu. eod. titu.<br />
i<br />
Per totum titul. C. de rescind. v<strong>en</strong>dit.
E2 k Gloss.
52 LA PRACTIQVE.<br />
k Gloss. in verbo Iudicis, circa medium in l. Rem maioris<br />
precij, praeallegata C. de rescind. v<strong>en</strong>dit.<br />
l l. In causis 2. §.p<strong>en</strong>ul. ff. de minorib. XXV. an.<br />
m Concordat text. in l. Item si precio. §.final. & l. sequ<strong>en</strong>.<br />
ff. locat. & conduc. & text. in d.l. Rem maioris precij C. de rescind.<br />
v<strong>en</strong>dit. & c. Cum dilecti iuncta gloss. in verbo deceptione,<br />
& c. Cum causa extra de emptio. & v<strong>en</strong>ditio.<br />
n Doctores in dicta l. Rem maioris precij.<br />
o Vt vult Anto. de Butrio in d.c. Cum causa, & B. Thomas<br />
in secunda secundae q.lxxvij. articulis primo & secundo. T<strong>en</strong>et<br />
Cyn. in addit. ad d.l. In causis §.p<strong>en</strong>ult. & tractat hoc Sali. in<br />
Aut<strong>en</strong>. Ad haec. C. de vsur. Petr. de Ancho. in Regula peccatum,<br />
de Reg. Iur.in 6. & Panor.in c. Plaerique de Inmunita Eccles.<br />
Innoc. in c. In ciuitate de vsur. & ibi. latissimè Ioan. de Ana.<br />
& ♣hoc consirmat Bald in c.Cum causam, de testi.<br />
p Hoc vult Bald. in Rub.C. de contrah<strong>en</strong>d. empt. & in d.<br />
Aut<strong>en</strong>tica. Ad haec/<br />
q Text.l.2. C.de rescind.v<strong>en</strong>dit.et text.in d. c.Cum causa.<br />
r Vt vult gloss.in d.l.2.iuncta gloss. in verbo. humanum.<br />
f d.l. In causae 2. ff. de minorib.25.annis.<br />
t Textus in l. Si voluntate C.eod. titu. de rescind. v<strong>en</strong>dit.<br />
v l. Exig<strong>en</strong>di cum sua gloss. in verbo non iniustè C. de Procur<br />
atorib. & l. Si seruus communis §. Quod vero ff. de furt.<br />
x l. de contractu C. de rescind. v<strong>en</strong>dit.<br />
y l.1.& 2. & l. magis puto §.p<strong>en</strong>ult. ff. de reb. corū qui sub<br />
tutel sunt, & testib. Ioanne de Imola. & Ludo. Roma. in d.l.2. Si<br />
cum aliter ff. de verb. oblig. Per text. in d. l.2.C. de fid. instru.<br />
& Iure hastae fiscal. lib.10.<br />
z Et iuncta l.2.C.Si propter public. p<strong>en</strong>sit. Idem quoque t<strong>en</strong>et<br />
Abb. Panor. in d. c. Cum causa.<br />
aa Per text. d.l.2.in verbo. vel si emptor elegerit, & sic datur<br />
emptori electio, & est text. in d.c. Cum dilecti in verbo.<br />
Quia verò in arbitrio emptoris est.<br />
bb c.In alteruatiuis. de reg. iur. lib. 6 & est tex. in l. ei apud<br />
quem §. Quod si de pluribus ff. depos. cum similibus.<br />
cc l. Si quis seruum certi nominis C. de condict. indebil.<br />
dd Vt ibi. ad gloss.l. Lucio.<br />
ee Per text.in l. Item si precio §. finali & l. seq. ff. loca.<br />
ff l. Statu liber §. Quintus Mutius ff. de statu li. Cui con<br />
s<strong>en</strong>tit Specul. in titu. de locato. §. nunc vero.<br />
gg Teste Specul. in titu. de feudis §. Nunc vid<strong>en</strong>dū vers.<br />
Sed nunquid. Et Bald. in d.l.2.vers. An habeat locum.
hh Teste Specul. de empt. & v<strong>en</strong>dit. §. Nūc vid<strong>en</strong>dum,<br />
quem sequuntur Bald. Sali. & paul. in d.l.2. & Rom. in l.<br />
Si quis cum aliter ff. de verbo. obliga.<br />
ii c. Quaesitum extra de rerum permuta.<br />
kk Tex.in l. Sub pretextu specierum C. de transactioni.<br />
ll Et est express. tex. in l. Lucins Titius §. fin. ff. ad Treb.<br />
mm l.1.C.de condic.indeb.<br />
nn l.Fratris C. de transact. Idem t<strong>en</strong>et gloss. in d.l.2.&<br />
c. Cum causa.<br />
oo l.2.C. de transact.& in l. in summa ff. de condict indebit.<br />
pp l. Si superstite. §. Sane C. de dolo.<br />
qq c. Si vero, & c. Cum contin. de iureiurand. text in l.<br />
Ambiguitates, in fine C. de indic. viduita. toll<strong>en</strong>.<br />
rr Et est text. in Aut<strong>en</strong>t. Sacram<strong>en</strong>ta a puberum C. si aduers.<br />
v<strong>en</strong>dit. & ita t<strong>en</strong>et gloss. in d.l. Rem maioris is precij.<br />
ss Facit etiam textus in c.debitores, de iureiur and.<br />
tt l. Si exfalsis C. de transact.<br />
vv Azo. & Bald.in.l.Qui sub conditione §. Sed & si ff.<br />
de condit. institu.<br />
xx Feli. in c. Inter caeteras de rescript.<br />
yy l.1.C. Si maior factus & c.<br />
zz In eadem l. Ra. & Odof. & alij in d. Aut<strong>en</strong>tica Sacra<br />
m<strong>en</strong>ta puberum.<br />
aaa l. Finali C. de non num. pecu.<br />
CHAPITRE XLIX.<br />
De ceder Actions a autruy.<br />
Sommaires.<br />
1 Quelle differ<strong>en</strong>ce il y a <strong>en</strong>tre ceder action & transporter action.<br />
2 Quelque foys on cede actions<br />
Par testam<strong>en</strong>t<br />
&<br />
Entre vifs<br />
Auant le Proces institué.<br />
&<br />
Apres estre institué.<br />
3 Cession d’action crue, n’a point de lieu, sinon apres le deces du testateur.<br />
4 Cession faicte <strong>en</strong>tre vifs, <strong>en</strong> tant que l’une des Parties est plus puissante, n’est valable.<br />
5 Qu’est cession faicte a vn plus puissant.<br />
6 Cession faicte <strong>en</strong>tre vifs a qui est plus impuissant, n’est de valeur, sinon & c.<br />
7 Cession faicte <strong>en</strong>tre vifs sans Proces est ferme & stable, pourueu qu’elle soit vraye &<br />
non feinte.
8 Qu’est la cession vraye & non feinte?<br />
9 Cession simulée adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diuerses manieres.<br />
10 Cession faicte par le Pere au fils qui seroit estudiant <strong>en</strong> vne Vniuersité, est illicite si<br />
elle est grande.<br />
11 Il n’est licite aus Aduocats contracter de cession auecques leurs Parties.<br />
12 L’Aduocat contractant de cession auec l’une ou l’autre des Parties, doibt estre priué de<br />
son ossice.<br />
Ayant a traicter <strong>en</strong> ce chapitre de la cession<br />
d’action, ie voudroye que le Lecteur fust<br />
premierem<strong>en</strong>t aduerti d’<strong>en</strong>tēdre que c’est<br />
proprem<strong>en</strong>t ceder son action a autrui, pour la cognoissance<br />
de quoy fault noter, qu’il y a grande differ<strong>en</strong>ce<br />
<strong>en</strong>tre ceder action, & deliurer quelque chose a<br />
1 vn autre. Car ceder a aucun son action, est transporter<br />
quelque droict incorporel lequel on a. Comme<br />
deliurer est transporter effectuellem<strong>en</strong>t vne chose<br />
corporelle a vn autre. Mais il conui<strong>en</strong>t monstrer<br />
maint<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> quelle maniere les actiōs se transpor<br />
2 t<strong>en</strong>t. Doncques les actions se ced<strong>en</strong>t quelque foys<br />
par testam<strong>en</strong>t, quelque foys <strong>en</strong>tre vifs, par foys deuant<br />
le Proces int<strong>en</strong>té, & autres foys apres qu’il<br />
3 est institué ou <strong>en</strong>tamé. Ainsi doncques cession<br />
d’action testam<strong>en</strong>taire crue, & qui n’est <strong>en</strong>cores<br />
int<strong>en</strong>tée, n’a point de lieu sinon apres le deces<br />
de testateur.<br />
Et apres.
CIVILE. 53<br />
Et apres le trespas du Testateur, l’heritier mesme pro<br />
chasse le Proces au profict du legataire a ses propres<br />
desp<strong>en</strong>s, & tellemēt a son profit, que mesme il doibt<br />
au legataire donner l’emolum<strong>en</strong>t qui vi<strong>en</strong>droit &<br />
procederoit dudict Proces, & s’il n’I <strong>en</strong> v<strong>en</strong>oit nul, il<br />
conui<strong>en</strong>droit que le legataire s’<strong>en</strong> passast, & ou cas<br />
que l’heritier fust defaillāt de ce faire, le legataire int<strong>en</strong>tera<br />
action contre l’heritier, ou contre les testam<strong>en</strong>taires.<br />
Au surplus si le legataire craint quelque<br />
collusion au<strong>en</strong>ir, il se pourra adioindre, a l’heritier, a<br />
ce que l’action <strong>en</strong> soit plus certaine, & a fin aussi que<br />
4 l’heritier ne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>de auec autres. Or quant a la cession<br />
qui est faicte <strong>en</strong>tre vifs <strong>en</strong> main plus forte, elle<br />
est fort debille & instable. Et est <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due cession<br />
faicte <strong>en</strong> main plus forte, ou faicte a vn plus puissant<br />
<strong>en</strong> deux manieres. La premiere, quand celui auquel<br />
ladicte cession est faicte, ou se faict, est constitué <strong>en</strong><br />
telle dignite ou office, que pour ceste cause il pourroit<br />
rēdre la Partie aduerse estonnée, & la mettre <strong>en</strong><br />
5 crainte de succōber. a Secondem<strong>en</strong>t il s’<strong>en</strong>tēd, qu’on<br />
a faict cession a vn plus puissant, quand elle est faicte<br />
a vn qui de bi<strong>en</strong>s, ou richesses, ou, amis est plus puissant.<br />
Et <strong>en</strong> ce cas celui au preiudice de qui ladicte<br />
cessiō est faicte, a son actiō d’interest cōtre celui qui<br />
cede. b Et de la vi<strong>en</strong>t que les hommes laiz ont coustume<br />
de dire, qu’ils ont forte Partie quand l’action<br />
6 est cedée a l’Eglise. Consequemm<strong>en</strong>t, quant a la suc<br />
cession qui est faicte <strong>en</strong>tre vifs, a vn qui est impuissant<br />
existant <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, n’est de valeur, & pourtant<br />
tel qui ainsi cede commet vice de litigieux & a<br />
bonne raison perd son droict. c Et quāt a la cession<br />
des choses litigieuses elle est ferme & stable <strong>en</strong> quatre<br />
ou cinq cas, a sçauoir, quand elle concerne les donations<br />
deuant nopces, ou pour cause de nopces, ou<br />
transactions, ou partages d’heritages ou donations<br />
7 testam<strong>en</strong>taires. La cessiō d’actions, <strong>en</strong>tre vifs qui ne<br />
sont <strong>en</strong> cause ou Proces, est bi<strong>en</strong> ferme & vallable,<br />
pourueu qu’elle soit vraye, & non feinte, & qu’elle<br />
soit sans souspeçon de dol, & qu’elle ne viēne point<br />
8 <strong>en</strong> main plus puissante. Et est ceste cession <strong>en</strong>tēdue<br />
vraye, & non feinte, quand celui qui la faict est pouure,<br />
indig<strong>en</strong>t & sans moy<strong>en</strong> de pouoir poursuiure<br />
son Proces, ou bi<strong>en</strong> s’il est empesche & det<strong>en</strong>u de
trop grandes affaires, & occupations, pour pouoir va<br />
quer & s’adonner a proceder. Ou bi<strong>en</strong> s’il faisoit pu<br />
bliquem<strong>en</strong>t ladicte cession, & pour iuste & raisonable<br />
recomp<strong>en</strong>se, qui presque vint a l’equipol<strong>en</strong>t de<br />
son action, ou aussi que sa partie aduerse fust de beau<br />
coup plus puissante que lui, tellem<strong>en</strong>t qu’il aymast<br />
mieux pr<strong>en</strong>dre d’elle bonne recomp<strong>en</strong>se, qu’auoir<br />
a cont<strong>en</strong>dre & proceder contre plus puissant qu’il<br />
n’est. En oultre, ceste mesme cession est dicte vraye<br />
& non feinte, quand quelqu’un cede action a ses he<br />
ritiers, ou quand l’heritier cede a son coheritier, ou le<br />
debteur a son creancier <strong>en</strong> payem<strong>en</strong>t de sa debte,<br />
& ainsi d’autres semblables, & sont ces raisons prouées<br />
par. d Si ie possedoye quelque chose, a laquelle<br />
toutes foys deux autres pret<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t droict, alors<br />
me sera il loisible d’achepter le droict de l’un<br />
9 d’iceux, a fin que ie puisse mieux t<strong>en</strong>ir bon, & me<br />
def<strong>en</strong>dre contre l’autre. Quant au surplus, on dict<br />
cession feinte adu<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> plusieurs manieres, a sçauoir<br />
quand vne action de grande importāce est quit<br />
tée & delaissée pour petite somme de d<strong>en</strong>iers, ou<br />
quand elle est <strong>en</strong> partie donnée & <strong>en</strong> partie v<strong>en</strong>due,<br />
ou quand la cause de la cession n’est exprimée ou de<br />
clarée au contract, ou qu’il n’est dict auquel titre elle<br />
auroit este faicte. Ou quand celui qui reçoit la cession<br />
est vn brouillō & harcelleur, ou quād il n’apparoist<br />
d’autre raison, pour quoy icelle cession auroit<br />
este faicte, sinon pour vexer & trauailler partie aduerse.<br />
Quād on doute si la cession est vraye ou feinte,<br />
on presume tousiours celle estre simulée, qui n’est<br />
10 de nulle efficace, & n’opere ri<strong>en</strong> qui soit. Consequē<br />
m<strong>en</strong>t, si le Pere cedoit a son filz estudiant <strong>en</strong> vne<br />
vniuersité priuilegée l’action de quelque bonne<br />
grosse somme, telle action seroit trouuée fraudul<strong>en</strong><br />
te, & conferée <strong>en</strong> main plus puissante: Car l’estudiant<br />
ou clerc est estimé plus puissant que l’homme.<br />
a cause du priuilege de l’Vniuersité dont il iouist, &<br />
a raison aussi de son office, pour cause duquel il obti<strong>en</strong>t<br />
ledict priuilege. e Mais si la susdicte cession estoit<br />
de quelque petite somme, alors elle seroit dicte<br />
bonne, & qu’elle auroit este legitimem<strong>en</strong>t faicte, &<br />
auecques bonne foy, seulem<strong>en</strong>t pour la sustētation<br />
<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t & desp<strong>en</strong>s des estudes dudict escolier,<br />
& nullem<strong>en</strong>t auecques int<strong>en</strong>tion de defrauder<br />
11 quelqu’un. Estans les parties <strong>en</strong> controuerse, ne<br />
leur est aucunem<strong>en</strong>t loisible contracter de cession
auecques leurs Aduocats, n’I au contraire, comme<br />
aussi ils ne peuu<strong>en</strong>t transporter que’que tierce, sixies<br />
me, dixiesme, ou autre partie compet<strong>en</strong>te, ou chose<br />
quelconque qui fust de leur droict ou apert<strong>en</strong>ance,<br />
ou <strong>en</strong> quitter quelque portion, principalemēt si l’Aduocat<br />
<strong>en</strong> demandant ou tirant pilloit & greuoit la<br />
partie de son plaidoyant auecques son grand domage.<br />
f Aussi n’est-il aux parties loisible de contracter<br />
ou accorder auecques les Iuges. Et s’ils faisoy<strong>en</strong>t de<br />
ceste maniere quelque paction ou contract, tel contract<br />
seroit nul, & deuroit l’Aduocat estre priué de<br />
son office, & oultre ce puni de peine arbitraire. g En<br />
laquelle loy est dict que tels Aduocats doiu<strong>en</strong>t estre<br />
priuez de leurs offices par le droict, ou sont plusieurs<br />
allegations mises <strong>en</strong> auant. Et la raison pour quoy<br />
tel contract n’est de valeur, est pourtant qu’il irrite<br />
& prouoque l’Aduocat a delinquer. Car l’Aduocat<br />
qui espereroit ou p<strong>en</strong>seroit <strong>en</strong> son courage, qu’il auroit<br />
part de ce qu’il poursuiuroit, il seroit a craindre<br />
qu’il ne postulast par calomnie & faulseté. Et pourtant,<br />
soit qu’il fist paction du Proces <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t,<br />
ou bi<strong>en</strong> de partie & portion d’icelui, il y a tousiours<br />
vne mesme raison & esgard.<br />
a<br />
l. Singulari & notabili. Si per impressionem & l. final.<br />
C. de his quae vi met. causs. gest. sunt & c. Super<br />
eo. cum gloss. parua super verbo oppressionem, extra de r<strong>en</strong>unciat.<br />
b<br />
l. Prima & secunda ff. de ali<strong>en</strong>at. iudic. mutan. cau<br />
sa facta.<br />
c<br />
l. Lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te C. de litigios.<br />
d<br />
Singularem l. diuersas C. Mandati.<br />
e<br />
c. Si dilig<strong>en</strong>ti. extra. de foro compet<strong>en</strong>.<br />
f<br />
l. Si qui C. de postulan.<br />
g<br />
Gloss. in verbo Arceantur, in d.l. Si quis dicit.<br />
h<br />
Hanc rationem habet additio glossae in verbo imm<strong>en</strong>sa,<br />
post finem, in d.l. Si qui.<br />
E3 CHAPIT.
54 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE L.<br />
Du Relief, ou Restitituon.<br />
Sommaires.<br />
1 Relief sont quelques foys demandez<br />
Deuant le Proces int<strong>en</strong>té.<br />
Apres le Proces int<strong>en</strong>te.<br />
2 Qui veut impetrer Reliefs<br />
Auant le Proces, ce qu’il doibt remonstrer,<br />
&<br />
Au mesme Proces, ce qu’il doibt prouer.<br />
3 Reliefs sont octroyez par<br />
Le Prince seul.<br />
Le Chancelier.<br />
Le Parlem<strong>en</strong>t.<br />
Tout Iuge ordinaire, apres cognoissance de cause.<br />
Reliefs, ou Restitutiōs <strong>en</strong> <strong>en</strong>tier, ou Requestes<br />
ciuiles se doiu<strong>en</strong>t impetrer quelque foys deuant,<br />
& quelque foys apres le Proces cōm<strong>en</strong>cé.<br />
Et quand aucun veut impetrer tels Reliefs, il faut<br />
premierem<strong>en</strong>t qu’il soy<strong>en</strong>t fondez sur equité. a Et<br />
sont seulem<strong>en</strong>t donnez pour secours, defaillans autres<br />
remedes. b Aussi sont <strong>en</strong> iceux requises legitimes<br />
cognoissances de causes. c Item les causes alleguées<br />
doiu<strong>en</strong>t premieremēt estre prouées. d Doncques<br />
auant le Proces int<strong>en</strong>té, ceux qui auront a obt<strong>en</strong>ir<br />
2 vn Relief, diront que par oubliance, par faute<br />
de dilig<strong>en</strong>ce, ou par mesgarde & nonchalance, par<br />
laps de temps, ou par semblables causes ils sont r<strong>en</strong>duz<br />
inhabiles, ou qu’ils ne sōt <strong>en</strong>cores fondez pour<br />
3 <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces & plaider. e Mais apres que le Proces<br />
est cōm<strong>en</strong>cé, celui qui voudra demāder le Relief,<br />
dira que quand l’action est mal int<strong>en</strong>tée, que la con<br />
clusion se pr<strong>en</strong>t mal, ou qu’il y a que;ques points qui<br />
de cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t ont este mal inferez, ou qui n’ont<br />
este touchez, qu’il y a autres causes, qui puis apres &<br />
de nouueau sont v<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> euid<strong>en</strong>ce & lumiere, ou<br />
alleguées ou obliées. Item que la cause auroit este<br />
interrompue, que contumace auroit este donnée, ou
permise estre donnée, & autres semblables escuses,<br />
4 & allegations. f Au demourant ces Reliefs ou restitutions<br />
peuu<strong>en</strong>t estre depeschez seulem<strong>en</strong>t par le<br />
Prince, ou son Chancelier, ou son grand Conseil de<br />
Malines. Et combi<strong>en</strong> que le seul Prince comme Iuge<br />
souuerein, ait reserue a soy ceste auctorité de restituer<br />
& releuer, si est ce, pourtant que tous iuges<br />
ordinaires peuu<strong>en</strong>t de droict octroyer ce Relief <strong>en</strong><br />
vertu de leurs iurisdictions, mais auecques cognoissance<br />
de cause. g Mais ceste puissance de restituer ou<br />
bailler Relief, ne peut point competer aux arbitres.<br />
h<br />
Mais suiuant le stile est necessaire d’auoir & obt<strong>en</strong>ir<br />
puis apres la grace du Prince.<br />
a<br />
l. Prima ff. de minorib.25. annis.<br />
b<br />
l. In causae 2. ff. eodem titu. de minorib.25.annis.<br />
c<br />
l. Omnes ff. de restitu. in integ.l. verum §. Sci<strong>en</strong>dum.<br />
& l. Minor autem magistratus ff de minorib. 25. annis.<br />
d<br />
l.Nam postea §. Si minor ff. de iureiurand.<br />
e<br />
§. Rursus, & ibi Angel. Areti. & Iason. institut.de actionib.<br />
f<br />
c. Finali iuncta gloss. in verbo Nouis def<strong>en</strong>sionibus extra<br />
de in integrū restitu. l. Inter minores ff. eo. tit. de restitut. in<br />
integ. & l. Ab eodem C. Quomodo & quando Iudex s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />
profer. debeat. Speculum admodum latè in titu. de restitut.<br />
in integ. lib. 2. particula. 3.<br />
g<br />
l. Prima & finali C. vbi & apud quem cognitio in integ.<br />
restitut. agitanda.<br />
h<br />
d.l.final. Specul. lib.2. particul. 3. titu. de restitu. in integr.<br />
folijs 209.210.<br />
CHAPITRE LI.<br />
De Prescription ou Laps de temps.<br />
Sommaires.<br />
1 Q’uest Prescription de temps.<br />
2 Prescription de temps a este ordonnée pour euiter Proces.<br />
3 Prescription selon la diuersité des causes, est aussi diuersem<strong>en</strong>t permise.<br />
4 Personelle de droict ciuil 30. ans.<br />
5 Proprietaire. 30. ans.<br />
6 Action Reelle Hypothecaire. 40. ans.<br />
7 De seruitude. 10. ou, 20. ans.<br />
8 Coustume de lieu 5. ans.<br />
9 Priuilege pacifique Se prescript <strong>en</strong> 30. ans.<br />
10 Action de Deception de meuble. 3. ans.<br />
11 Rescision de contract. 2.ans.
12 Obligation facte par force & c. 1. an<br />
13 Parole iniurieuse. 1.an.<br />
14 Doll & mauuaise foy. 2.an.<br />
15 Arg<strong>en</strong>t non paye ou compte. 2.an.<br />
16 Auoir deliurance de la chose acheptée. 6. iour<br />
17 Action
CIVILE. 55<br />
17 Chose non deliurée 1.an.<br />
18 Erreur faict au compte. Iamais.<br />
19 Int<strong>en</strong>ter Complainte. 1.an.<br />
20 Pr<strong>en</strong>dre Possession d’heritage. 1.an.<br />
21 Accomplir testam<strong>en</strong>t. 1.an.<br />
22 Faire appellation. 10.iours.<br />
23 Action de Relief ou Restitution. Se praescript <strong>en</strong> 6. sepmaines.<br />
24 Executer appellation. 12. sepmaines.<br />
25 Reformation. 1.an.<br />
26 Remissions de Princes. 1.an.<br />
27 Executer s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. 1.an.<br />
28 Contre Tuteurs de mauuaise foy. 1. an.<br />
29 Des abs<strong>en</strong>s contre les administrateurs. 1.an.<br />
30 De rescisions <strong>en</strong> France. 1.an.<br />
31 Cathalogue de toutes prescriptions par figure. 10.an.<br />
Ayant a traicter du Laps ou de la Prescriptiō<br />
de temps, iay trouue bon de declarer premierem<strong>en</strong>t<br />
quest’ proprem<strong>en</strong>t Prescriptiō,<br />
car sur ce point de definition, cōe sur vn fondemēt,<br />
1 est tout la reste appuyé. Prescription est doncques<br />
vne exception, pr<strong>en</strong>ant son ess<strong>en</strong>ce de temps, cōme<br />
tesmoigne le Seigneur Roger, <strong>en</strong> son abrege, ou som<br />
2 maire des diuerses prescriptions chapit.1. Car les<br />
droicts, & auec iceux l’usage, stile & coustume, ont<br />
voulu aux proces futurs, tout ainsi, qu’a toutes autres<br />
choses assigner certain terme & espace de temps, oul<br />
tre lequel, ne seroit a aucun loisible <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre ou<br />
int<strong>en</strong>ter aucun Proces, pour quelque chose que ce<br />
fust, sinon que pour certaine raison, il fust releué par<br />
le parlem<strong>en</strong>t du Prince, ou par b<strong>en</strong>efice du Conseil<br />
& ce principalem<strong>en</strong>t pour troys causes. Premierem<strong>en</strong>t<br />
a ce qu’il y eust quelque foys vne fin & terme<br />
establie de toutes choses, causes & Proces quasi immortels,<br />
a fin qu’ils n’excedass<strong>en</strong>t les limites de la vie<br />
des hommes. a En second lieu, a fin que les parties<br />
ne fuss<strong>en</strong>t tousiours <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>s de leur droict, mais<br />
qu’elles fuss<strong>en</strong>t vne foys seures d’icelui. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />
(comme dict l’Empereur Iustinian) b . a ce que les<br />
domaines & apert<strong>en</strong>āces des choses ne fuss<strong>en</strong>t incer<br />
3 taines. c Au surplus la prescription naist és diuerses<br />
matieres, & suiuant quelles sont, il y a aussi diuerse
4 prescription de temps. Car toutes actions personelles<br />
sont par le droict ciuil tousiours prescriptes <strong>en</strong> l’es<br />
pace de tr<strong>en</strong>te ans, soit qu’aucun les ait possedées auecques<br />
5 bonne ou male foy. d Et suiuant aucunes<br />
coustumes, le temps de xx. ou xxi. ans, & non plus<br />
longuem<strong>en</strong>t. Mais quant aux actions realles proprie<br />
taires, elles dur<strong>en</strong>t xxx. ans & non plus. Mais les actions<br />
reales Hypotecaires dur<strong>en</strong>t quarante ans &<br />
7 non plus longuem<strong>en</strong>t. e Touchant la reale matiere<br />
des seruitudes nous lisons le temps estre constitué<br />
<strong>en</strong>tre pres<strong>en</strong>s de dix ans, & <strong>en</strong>tre abs<strong>en</strong>s de vingt.<br />
8 f Quant est de la prescription de la coustume locale,<br />
9 il fault qu’il y ait l’usage de cinq ans. Mais a ce<br />
que par priuilege on prescriue a aucun, est requis<br />
qu’il y ait eu premierem<strong>en</strong>t possession pacifique &<br />
10 vsage de xxx.ans. En deception choses mobiles, l’action<br />
dure troys ans seulemēt: Car les troys ans passez<br />
les meubles demeur<strong>en</strong>t a celui qui les a vsurpez.<br />
11 g En Rescision de contract ou la deception est d’ou<br />
tre la moitie de iuste pris, l’action dure par l’espace<br />
12 de deux ans. L’action des obligations qui ont este<br />
faictes par force, m<strong>en</strong>asses ou autre cause, ou crainte<br />
(qui peut adu<strong>en</strong>ir a vn homme constant) dure par<br />
13 l’espace d’un an. Dure semblablemēt vn an l’action<br />
qui est intētée <strong>en</strong> matiere d’iniures. Car apres l’an de<br />
14 uolu elle ne peut estre intētée. h L’action de Dol, de<br />
male foy, ou de Deception doibt estre instituée &<br />
int<strong>en</strong>tée dedans deux ans, & non au dessus, ou bi<strong>en</strong><br />
ainsi. L’action de dol expire <strong>en</strong> l’espace de deux ans<br />
a compter continuellemēt des le temps du dol com<br />
mis, & se passe ce temps ♣ pout celui qui est abs<strong>en</strong>t &<br />
ignorant. I L’action ou exception d’arg<strong>en</strong>t non<br />
nōbré, ou paye, dure seulem<strong>en</strong>t l’espace de deux ans,<br />
lequel terme passe, elle ne peut plus estre introduite<br />
ou int<strong>en</strong>tée, si ce n’est par le b<strong>en</strong>efice de l’aage ou abs<strong>en</strong>ce.<br />
16 k L’action qui s’int<strong>en</strong>te pour auoit deliurance<br />
d’une si<strong>en</strong>ne chose, laquelle on a acheptée, se doibt<br />
instituer dedans six moys, a compter du iour de l’achapt.<br />
17 Le plaintif de n’auoir faict deliurance suiuant<br />
le contract faict de l’achapt doibt estre faict dedans<br />
18 l’an. Et quant a la faure & erreur qui se commet <strong>en</strong><br />
comptant & calculant vne somme, l’action qui <strong>en</strong><br />
proui<strong>en</strong>t, ne se prescript iamais, ains dure perpetuelm<strong>en</strong>t,<br />
selon l’opinion d’aucuns. Toutes foys il <strong>en</strong> y a<br />
d’autres qui di<strong>en</strong>t qu’elle se fine dedans l’espace de<br />
tr<strong>en</strong>te ans, comme nous auons faict mētion au Refuge
des pupilles au tiltre du compte des Tuteurs &<br />
Curateurs, du temps, maniere & forme d’icelui com<br />
pte, fueillet 75.nomb.17.18.19.20.21.& les suiuans,<br />
que les Lecteurs pourrōr voir. Pour int<strong>en</strong>ter Com<br />
plainte est requise la possession annalle. Quiconque<br />
se voudra porter pour heritier <strong>en</strong> vne maison mortuaire,<br />
il le deura faire dedans l’an. Car le droict de<br />
deliberer quant a la prise de possession d’un heritage,<br />
ou bi<strong>en</strong> quant a le quiter, ne dure qu’un an seulemēt.<br />
20 m Execution de testam<strong>en</strong>t ou derniere volonte se<br />
doibt faire dedans l’an, ou autrem<strong>en</strong>t les heritiers debouter<br />
oy<strong>en</strong>t les executeurs de leur office, & <strong>en</strong> baillant<br />
caution pr<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t sur eux la charge d’executer.<br />
Et si, tant les executeurs de testam<strong>en</strong>t, que les heritiers<br />
estoy<strong>en</strong>t trop nonchalans d’acomplir ledict<br />
testam<strong>en</strong>t, apres qu’ils <strong>en</strong> auroy<strong>en</strong>t pris la charge, <strong>en</strong><br />
ce cas ils deuront estre cōtrains par l’Euesque, a ce<br />
qu’ils mett<strong>en</strong>t a fin & execution la volonte du testateur.<br />
22 n L’appellation se doit interietter dedans le<br />
terme de dix iours a pr<strong>en</strong>dre du temps de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
23 Et quant au temps de restitution ou releuem<strong>en</strong>t<br />
24 il est de six sepmaines. Le temps d’executer l’appellation<br />
25 s’est<strong>en</strong>d aussi iusques a six sepmaines. Le teps<br />
de reformation est establi a an & iour. Nuls mande<br />
m<strong>en</strong>s, nulles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, nuls reliefs, nulles remisiōs,<br />
& pour abreger, nulles autres lettres b<strong>en</strong>eficiales, ou<br />
prouisions de graces ou iustice dur<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vIugeur<br />
plus d’un an, car si dedans l’an elles n’estoy<strong>en</strong>t interinées,<br />
& mises a execution, elles ne seroy<strong>en</strong>t d’aucune<br />
27 valeur. La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge doibt estre executée<br />
dedans
56 LA PRACTIQVE.<br />
dedans l’an, comptant du iour qu’elle a este donnée.<br />
28 p Si par nonchalance, malice, ou peu d’experi<strong>en</strong>ce, &<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t des Tuteurs ou Curateurs, les Pupilles<br />
ou Mineurs d’ans euss<strong>en</strong>t souffert quelques domages<br />
ou griefs durant le temps de la tutelle ou minorité,<br />
<strong>en</strong> ce cas est ausdicts pupilles & mineurs<br />
donne, apres qu’ils seront vsans & iouissans de leurs<br />
droicts, vn an <strong>en</strong>tier, dans & durant lequel, pourrōt<br />
impetrer Relief, & requerir d’estre remis <strong>en</strong> de leur<br />
droict, pour int<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ter action contre leurs Tuteurs<br />
& Curateurs du domage qu’ils ont souffert, & leur<br />
Tutelle ou Curatelle qui n’a este administrée a la<br />
29 bonne foy. Tel regard a on aussi quant aux abs<strong>en</strong>s,<br />
& ceux qui ont este <strong>en</strong> voyage: Car <strong>en</strong> leur donne<br />
semblablem<strong>en</strong>t vn an d’espace apres leur retour, a<br />
ce que dedans ledict an ils se fac<strong>en</strong>t releuer. Mais il<br />
fault noter ce point quant aux Reliefs, & Restitutiō,<br />
que combiē que iadis (comme ici a este dict) on eust<br />
sans plus vn an de terme pour leur Relief de ce qui<br />
auroit este obmis ou delaisse par mesgarde, toutes<br />
foys la posterite a est<strong>en</strong>du ce terme iusques a quatre<br />
ans, dedans lequel temps on pourra se faire Releuer<br />
& Restablir <strong>en</strong> son droict, & sans faire plus lōgue di<br />
lation, sinon pour cause iuste & legitime. q Mais <strong>en</strong><br />
France ce temps a este est<strong>en</strong>du & prolongé plus lon<br />
30 guem<strong>en</strong>t Car la fut ordōné & establi, il y a plusieurs<br />
années, que toutes rescisions de contracts ou autres<br />
actions qui sont fondées sur dol, circōu<strong>en</strong>tion, crain<br />
te, sur violance, ou deception d’outre la moitie de iu<br />
ste pris, fuss<strong>en</strong>t prescriptes <strong>en</strong> l’espace de dix ans, a<br />
compter du iour du contract, non obstant tous statuts,<br />
coustumes, ou autres ordonnances a icelle contraires.<br />
Mais ceste ordonnāce & dilation d’un si long<br />
temps, n’a iamais este receue ni vsitée <strong>en</strong> Flandres.<br />
Et quant aux Prescriptions qui sont ça & la esparses<br />
par tout le corps du droict, nous les auons ici sommairem<strong>en</strong>t,<br />
& clairem<strong>en</strong>t assemblées & distinguées<br />
<strong>en</strong> la table suiuante.<br />
a<br />
l.Properandum, in exordio. C. de indic. & l. finali. ff.<br />
pro socio.<br />
b<br />
Institut. de vsucap. ad initium.<br />
c<br />
Et l.prima cod. titu. de vsucap. quae ratio etiam reperitur<br />
& citatur in cap. Vigilanti cum gloss. super verbo. Segnitiem
extra. de Praescript.<br />
d<br />
l.2. circa medium. C. de constitut. pecu. & l. 1.§. ad<br />
haec. C. de annal except. & l. Sicut & l. Cum notissimi, de<br />
Praescriptionib. xxx. vel xl.anno.<br />
e<br />
d.l. Cum notissimi, & ibi. Bart. & Bald. eorumģ3 séquaces.<br />
f<br />
§. Primo Institut. de vsucap. & long. tempo. praescript.<br />
g<br />
§ Primo Institut. de vsucap. & long. tempo. praescript.<br />
h<br />
Si non conuitij.C. de iniur.<br />
i<br />
l.vltima & ibi. Salic. & Alex. C.de dolo malo.<br />
k<br />
Solemni ac notabili l. in contractib. in Prin. & ibid.<br />
Bald. & alij Scrib. C. de non numer pecu.<br />
l<br />
fol. 75. nombres 17.18.19.20.21.<br />
m<br />
l. Scimus §. Sin autem a locis. C. de iure deliberand.<br />
n<br />
c. Si baeres de testam<strong>en</strong>t. & c. Tua nobis. & c. Ioannes<br />
extra de test am<strong>en</strong>.l. In commodato §. sicut ff. commodati.<br />
l. Si quis alicui §. Qui suscipit mandatum ff. mandati. l.<br />
Inuitus. C. de Procuratorib. & l. tertia. §. primo ff. de arbit.<br />
o<br />
Aut<strong>en</strong>tica Hodie. C. de appellat. & intra quae tempora.<br />
§. primo colla. 4.c. Anteriorum 2.q.6.c. Significauerunt<br />
extra. de testibus 7 c. Cum dilectus in fine extra de<br />
electis.<br />
p<br />
Vt sunt textus in c. Significasti & in c. Pastoralis extra<br />
de officio delegat.<br />
q<br />
Iuxta gloss. & Doctores, & precipuè iuxta Iasonem in<br />
§. Rursus Institut de actionib. Gloss. & Doctores, maximè<br />
Bartolus in l. final. ff. de in integ. restitut.<br />
a l. Capite quimto ff. ad l. Iuliam deadulter.<br />
b l. Litigatoribus. C. de appellationibus.<br />
c l. Aediles. §. vid<strong>en</strong>di ff. de aedil. aedict.<br />
d<br />
l.vlt. C. de erro. aduoca.<br />
e<br />
l. Et si post tres. ff. siquis cautionibus.<br />
31 Prescription.<br />
f<br />
Aut<strong>en</strong>ti. Sed neque C. de sepulc. violat.<br />
vbi dicitur. Sed neque ante nouem dies ab<br />
obitu muner andos & c.<br />
g<br />
Aut<strong>en</strong>tic. Hodie. C.de Appellat. & in Aut<strong>en</strong>tico.<br />
de appellat. & intra quae tempora §.1.<br />
in princip. colla. 4. constitut. 2. vnde d. Aut<strong>en</strong>tica<br />
deprompta est.<br />
h<br />
Et l.1.ff.de itiner. actu. priua.<br />
I<br />
l. Si quando C. de testi.<br />
k<br />
Aut<strong>en</strong>ti. Offeratur.C. de litis contesta.
iuncto Aut<strong>en</strong>tic. de exhib, & introduc. reis §.<br />
Sancimus colla.5. constitu.6.<br />
l<br />
Vt l. in contractibus. §. Super caeteris C. de<br />
non numerata pecu.<br />
Elle est de vingt & quatre heures au mari qui a captiué l’adultere<br />
surpris auecques sa femme. a<br />
D’un iour, a celui qui estant dissoute & rompue la forme de Proces,<br />
n’a voulu appeller, car s’il n’appelle incontin<strong>en</strong>t, il ne doibt puis<br />
apres estre oui sans libelle. b<br />
De deux iours, asçauoir quand aucun a v<strong>en</strong>du vn Cheual tout pa<br />
re & <strong>en</strong>harnasche, mais il n’a point <strong>en</strong> le v<strong>en</strong>dant faict m<strong>en</strong>tion de<br />
fourniture.<br />
Et pourtant s’il a deliuré le cheual a l’achepteur auecques son ornem<strong>en</strong>t,<br />
& que dedans deux iours il ne redemande point ledict ornem<strong>en</strong>t<br />
ou garniture, il dechet lors de l’action de repeter, & l’ornem<strong>en</strong>t<br />
auecques le Cheual achepté suit son achepteur. c<br />
On permet troys iours aux Aduocats, ausquels est loisible corriger<br />
leur erreur dedans troys iours. d<br />
A qui a promis repres<strong>en</strong>ter vn homme <strong>en</strong> iugemēt a iour certain<br />
est concede l’espace de cinq iours, & toutes foys ne le peut exhiber,<br />
apres lesdicts cinq iours. e<br />
Il y a neuf iours, pour ne conu<strong>en</strong>ir aucun, pour la personne<br />
d’un defunct auant les neuf iours, les contant des le trespas d’icelui. f<br />
De dix iours. g . suiuant l’Aut<strong>en</strong>tique ci alleguée, de laquelle le cōt<strong>en</strong>u<br />
est tel. Mais au iourdhui est a vn chascun concede l’espace de<br />
dix iours a conter depuis la reuocation de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. h<br />
De quinze iours, comme quand tesmoins sont produits. i<br />
Vingt iours, a celui qui veult contester <strong>en</strong> cause. k<br />
De tr<strong>en</strong>te iours, comme du crediteur qui a escript auoir receu<br />
son deu. l<br />
m §. Qui
CIVILE. 57<br />
m<br />
§ Qui autem Institu. de excusat. tuto.<br />
n<br />
vt Aut<strong>en</strong>tica libellum C. de litis contesta.<br />
o<br />
vt l. Iure matiti C. Ad l. Iul. de adulte.<br />
quae lex canonizatur in c. Aliquando 2.q.4.<br />
p<br />
l. Quod si nolit. §. Si quid ita va<strong>en</strong>ierit<br />
ff.de aedil. edic.<br />
q Vt l. Si bonorum C. Qui admit. ad bo.<br />
poss. possunt. & §. liberis itaque. Institu. de bono<br />
possess.<br />
r vt l. Debitoribus ff. de re iudicata.<br />
s vt l. 1. C.dilationibus,<br />
t vt l.2.C.de vsur. rei iudica.<br />
u<br />
l.2.C.de aedil. edic.<br />
x<br />
vt l. Scimus C. de Iure delib.<br />
y<br />
vt l. Sci<strong>en</strong>dum §. vltimo ff. de aedilit.<br />
edict.<br />
z<br />
vt l. vnica. §. cum autem C. de reivxor.<br />
acti.<br />
aa vt l. Emancipata. C. Qui admitt. ad<br />
bo.poss. possunt.<br />
bb vt l. In contractibus, in principio. C de<br />
non num. pecu.<br />
cc vt l. Cum apud C. de bo. auto iudic.<br />
possi.<br />
dd vt Institu. de vsuca. in princip.<br />
ee vt l. vlt. C. de temporib. in integ. restitu.<br />
Prescription.<br />
ff vt l.1. C. de quadr. praescript.<br />
gg l. Si quis filim C. de inofficio testam.<br />
hh vt l. de statu. defunct. p.q.q.<br />
ii l. Adulter. C. ad l. Iul. de adulter.<br />
kk vt l. Si infanti C. de Iure deliber.<br />
ll<br />
vt C. de Praescrip.l.t.& de Praescrip.<br />
xxx. annorum.<br />
mm<br />
l. Si frater C. Qui testa. fac. poss.
nn<br />
l.1.§. Initium autem ff. de postulando.<br />
oo<br />
Vt institu. quib ex cau. manu non lic.<br />
pp<br />
Vt l. vltima C. de his qui ve.aeta. impe.<br />
qq<br />
Vt ff. de adopt.<br />
rr<br />
C. de Episco. & Cleri. Alia in Aut<strong>en</strong>tica,<br />
Habita C. ne fili. pro Patre.<br />
ss<br />
Vt l. 3. ff. de adopt.<br />
tt<br />
l. Maiores septuaginta annis à tutelis &<br />
muneribus vacant ff. de iure immunit.<br />
vv l. vt inter diuinum, & Aut<strong>en</strong>tica. Quas<br />
actiones C. de sacrosanct. Eccles.<br />
xx l. Imperialem decet solertiam, & c. de<br />
prohibita feudi ali<strong>en</strong>a. per Frede.<br />
De cinquante iours, qui sont dōnez au Tuteur pour s’excuser. m<br />
De deux moys. n<br />
De soixante iours vtilles, qui sont ordonez au mari voulant accuser<br />
sa femme de son droict de mariage. o<br />
Autre Prescription de soixante ♣ ious vtilles, quand aucun achepte<br />
quelque chose, par telle condition que si la chose, ne lui plaist,<br />
marchénul, & est la chose t<strong>en</strong>ue pour acheptée. p<br />
De c<strong>en</strong>t iours, asçauoir, pour demander la possession des bi<strong>en</strong>s. q<br />
De deux ou de quatre moys, a sçauoir, si tu as promis de t’exhiber<br />
sans escritures. r<br />
De troys, six, & neuf moys. s<br />
De quatre moys apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, a ce que les vsures<br />
cour<strong>en</strong>t. t<br />
De six moys, comme redhibitoire. u<br />
De huit moys pour faire Inu<strong>en</strong>taire. x<br />
Annuelle, comme la Prescriptiō estimatoire & rescissoire & de<br />
combi<strong>en</strong> moins. y<br />
Iadis elle estoit annuelle, de deux ans, de troys, laquelle est auiourdhuy<br />
abolie par action ex stipulatu, ou de contract. z<br />
Annuelle, qui est donnée aux peres, meres & a leurs <strong>en</strong>fans, pour<br />
demander la possession des bi<strong>en</strong>s. aa<br />
De deux ans, comme de dol & du debteur, qui a escript qu’il a receu<br />
l’arg<strong>en</strong>t. bb<br />
De deux, ou de quatre ans, par laquelle les Crediteurs estans mis<br />
<strong>en</strong> possession de bi<strong>en</strong>s, se def<strong>en</strong>dant des autres. cc<br />
De troys ans <strong>en</strong> vsucaption de choses mobiles. dd<br />
De quatre ans, qui est donnée pour acomplir la resstitution, ou<br />
relief de bas aage, laquelle est aussi auiourdhui donnée pour l’an<br />
vtille. ee<br />
De quatre ans, a ce qu’on ne procede contre les d<strong>en</strong>iers dediez
aux choses sacrées. ff<br />
De cinq ans, comme de plaintif de testam<strong>en</strong>t faict contre l’office<br />
& c. & donation faicte par l’administrateur. gg<br />
De cinq ans, a ce qu’apres cinq ans, on ne s’<strong>en</strong>queste de l’estat<br />
des deffuncts. hh<br />
De cinq ans, a ce que l’adultere apres le terme de cinq ans, (qui<br />
doibt estre nombré continuel) ne soit accuse de mesme adultere. ii<br />
De sept ans, quand on demande s’il auroit este <strong>en</strong>fant ou non, a<br />
ce que pour ceste cause elle ait effect. kk<br />
De dix & vingt & tr<strong>en</strong>te, & quarante ans. ll<br />
De douze & quatorze ans, quand est question s’aucun estoit <strong>en</strong><br />
aage de puberte ou non, & ce a fin qu’il face testam<strong>en</strong>t. mm<br />
De quatorze ans, a fin que Prescription de tr<strong>en</strong>te ou quarante<br />
ans ait cours.<br />
De dixsept ans, ou il est question si aucun peut postuler. nn<br />
De dixsept ans, quand on s’informe a’aucun peut affranchir. oo<br />
De dixhuit ans, cōme si vne femme impetroit lic<strong>en</strong>ce daage. pp<br />
De dixhuit ans, quand on demāde si quelqu’un peut adopter. qq<br />
De vingt & cinq ans, a ce qu’il soit maieur & d’aage legitime.<br />
De cinquante ans a ce quelle ne soit ordonnée diacre. rr<br />
De soixante ans, a sçauoir de celui est arrogue par le Prince. ss<br />
De septante ans, qui excuse les homes fort aagez, de toute charge<br />
de tutelle, & offices publiques. tt Mais celui qui seulem<strong>en</strong>t est<br />
<strong>en</strong>tré <strong>en</strong> l’an septantiesme, & ne l’a <strong>en</strong>cores passé, icelui ne iouira<br />
point de ceste excusation ou vacation, pourtant que celui na pas <strong>en</strong>cores<br />
passé septante ans, qui comm<strong>en</strong>ce le sept<strong>en</strong>tiesme.<br />
De c<strong>en</strong>t ans, qui seulem<strong>en</strong>t compete a la cite de Rome, a l’Eglise<br />
& choses ecclesiastiques. vv<br />
La perpetuelle est sans prefinition de temps, c’est a sçauoir <strong>en</strong><br />
fiefs, <strong>en</strong> constitution de fiefs. xx<br />
Et si quelqu’un desire lire d’auātage quant a ceste matiere de Prescriptions, lise l’abregé<br />
ou Sommaire de diuerses Prescriptions, auec le dialogue & catalogue d’un anci<strong>en</strong><br />
Docteur digne de memoire immortelle D. Roger, semblablem<strong>en</strong>t le traicte des<br />
Prescriptions d’un trescelebre Docteur és droicts le D. Dynus de Mugilo. Lise<br />
Prescriptions. Car toutes matieres de Prescriptions tant canoniques que Ciuiles sont <strong>en</strong><br />
icelui traictées & declarées fort diligemm<strong>en</strong>t.<br />
CHAP.
58 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE LII.<br />
Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Relief & Requeste ciuile.<br />
Sommaires.<br />
1 Par Relies & L’impetrant parui<strong>en</strong>t a Sa demande, si son narré est vray.<br />
2 Requeste Ciuile L’arbitrage du Iuge.<br />
Item.<br />
3 Relief & Sont octroyez <strong>en</strong> choses faciles a restituer.<br />
4 Requestes Ciuiles <strong>en</strong> choses difficiles a restituer.<br />
5 Enterinem<strong>en</strong>t de requestes se font <strong>en</strong> Flandre au Conseil de Cand.<br />
6 Les <strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>s sont par soys r<strong>en</strong>uoyez a Iuges inferieurs.<br />
7 Enterinem<strong>en</strong>s sont obligez aux desp<strong>en</strong>s propres & de partie.<br />
8 Il est permis aussi a l’une Partie qu’a l’autre d’impetrer requestes.<br />
1 IL <strong>en</strong> y a plusieurs qui cuid<strong>en</strong>t que Relief & Re<br />
queste Ciuile soy<strong>en</strong>t vne mesme chose, <strong>en</strong>tre<br />
lesquels toutesfoys y a grande differ<strong>en</strong>ce. Car<br />
par le Relief, celui qui <strong>en</strong> est impetrant, suiuāt la remonstrance<br />
de sa cause, & moy<strong>en</strong>nant que le narré<br />
de sa requeste soit fonde <strong>en</strong> verité, est toutalem<strong>en</strong>t<br />
2 releué & restitué, ainsi qu’il demande. Et par la Requeste<br />
Ciuile, est seulem<strong>en</strong>t faict vn Relief tel quel,<br />
comme qui dep<strong>en</strong>d de cognoissance de cause, & a<br />
ce que le Iuge face telle grace (Partie ouye) qu’il p<strong>en</strong><br />
3 seroit <strong>en</strong> consci<strong>en</strong>ce que le Prince feroit. En oultre<br />
les Reliefs ou Restitutions <strong>en</strong> forme, sont communem<strong>en</strong>t<br />
concedez & octroyez a cause de telles choses,<br />
qui facilem<strong>en</strong>t admett<strong>en</strong>t Restitution, comme<br />
sont d’interruptions de Proces, de simple contumace,<br />
de poser & verifier nouueaux faicts, & pour faire<br />
nouelles productiōs, & ainsi de semblables esquelles<br />
n’est point necessaire vne si diligēte recherche & pro<br />
4 batiō. Mais les Requestes Ciuiles se dōnēt <strong>en</strong> choses<br />
qui sont plus difficiles a releuer, a sçauoir des s<strong>en</strong>tēces<br />
qui sont vuidées & adiugées: és Prescriptions de lōg<br />
temps, & és autres choses, esquelles la Partie aduerse<br />
pourroit estre deboutée sans estre ouye & dechoir<br />
5 de son droict. Quant au demeurant l’interinem<strong>en</strong>t<br />
de la Requeste Ciuile <strong>en</strong> Flandres, se faict tousiours<br />
au Conseil d’icelle Flandre, de l’office du Prince.
Car tour ainsi que Releuer, Restituer, & faire grace<br />
aperti<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t au Prince, aussi aperti<strong>en</strong>t – il au<br />
seul Prince d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre l’<strong>en</strong>terinemēt, ou <strong>en</strong> son<br />
nom, a son Conseil a ce deputé, lequel nous auons<br />
dict estre assis <strong>en</strong> Flandre, <strong>en</strong> la ville de Gand.<br />
6 Toutes foys, si y a – il aucuns Iuges inferieurs <strong>en</strong><br />
Flandre, ausquels, ce requerans, a par grace este octroye,<br />
qu’ils peuss<strong>en</strong>t faire le susdict <strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>t.<br />
Qui plus est, les mesmes conseillers du Conseil susdict,<br />
quelque foys <strong>en</strong> admettant la Remission, remett<strong>en</strong>t<br />
tout le negoce & cause a iceux Iuges subalternes<br />
ou pedanées, leur commettāt le Relief & <strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>t<br />
de la requeste, & ce auecques cons<strong>en</strong>temēt<br />
des Parties, ce que toutes foys ne leur est con<br />
ferme au Parlem<strong>en</strong>t ou grand Conseil de Malines.<br />
On dict d’auantage qu’il y a plusieurs ans passez,<br />
que les quatre membres, ou Estats de Flandres, obtindr<strong>en</strong>t,<br />
fust de Prince, ou par vne coustume <strong>en</strong>niallie,<br />
qu’ils peuss<strong>en</strong>t interiner Requestes Ciuiles,<br />
de la quelle Prerogatiue toutes foys ils n’ont oncques<br />
vse (si iay bonne memoire) l’espace de vingt<br />
ans ou <strong>en</strong>uiron, comme i’ay oui par la seule relation<br />
de mes ancestres, au temps que ie fus Conseiller<br />
<strong>en</strong> la ville de Bruges, & pourtant ie n’ay ri<strong>en</strong>t<br />
7 qu’asseurer <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Aussi fault – il noter<br />
ce point quant aux Requestes & Reliefs impetrez<br />
par le suppliant, c’est qu’ils sont chargez du payem<strong>en</strong>t<br />
de desp<strong>en</strong>s de retardation de Proces, aux taux<br />
& calculation du Iuge. Mais pour autant qu’a cause<br />
de l’impetration de ce Relief la Partie aduerse, est<br />
beaucoup retardée de l’expedition de Iustice, par apres,<br />
d’auant qu’a cest cause, elle doibt soust<strong>en</strong>ir<br />
plusieurs fraiz, desp<strong>en</strong>s, & domages, pourtant est<br />
qu’au Parlem<strong>en</strong>t de Paris a tousiours este <strong>en</strong> vsage,<br />
que toutes & quantes foys qu’une requeste Ciuile,<br />
ou Relief auroit este practiqué, pres<strong>en</strong>té, & impetré,<br />
& puis quand apres les escritures, auoy<strong>en</strong>t este exhibées,<br />
seruies, & deliurées, (de sorte que la Partie aduerse<br />
estoit aussi contrainte faire nouelles escritures<br />
ou additions a icelles) que lors ils condanoy<strong>en</strong>t l’im<br />
petrant du Relief tous desp<strong>en</strong>s des nouelles escri<br />
tures, & nouelles additions, nouelles <strong>en</strong>questes, ou<br />
informations que la Partie aduerse seroit de noueau<br />
t<strong>en</strong>ue faire, a cause de telle impetration de lettres.<br />
Ce qui aussi comm<strong>en</strong>ce puis peu de temps a estre<br />
practiqué au Parlem<strong>en</strong>t & grand Conseil de Malines,
ce qui y est maint<strong>en</strong>ant tour vsité& ordinaire.<br />
8 Il est aussi que toutes Restitutions, ou Reliefs,<br />
& Requestes Ciuiles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, & ont cela<br />
annexé auec elles, que Partie aduerse pourra aussi<br />
<strong>en</strong> cas semblable impetrer pour soy Requestes &<br />
CHAP.
CIVILE. 59<br />
CHAPITRE LIII.<br />
Du Iuge Competant.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui veut int<strong>en</strong>ter Proces, doibt aduiser si le iuge est competant.<br />
2 Es actions personelles, le Demandeur doibt suiure le lieu iudiciaire & auditoire du<br />
Def<strong>en</strong>deu♣<br />
3 Es actions Reeles, le Demander suit le iuge du lieu ou les choses sont.<br />
4 Le Def<strong>en</strong>deur peut estre conu<strong>en</strong>u deuant vn Iuge estrange<br />
En cause de mariage.<br />
En causes testam<strong>en</strong>taires.<br />
En cause d’heresie.<br />
En cause de Simonie.<br />
En matiere d’usure.<br />
En adulteres.<br />
En fornications.<br />
En matiere de nouelleté.<br />
5 En cause de prester sermet, les homes laiz doiu<strong>en</strong>t conu<strong>en</strong>it deuant le Iuge<br />
Ecclesiastique , ainsi qu’il afferme & asseure.<br />
6 Quant aux contracts aussi, le Def<strong>en</strong>deur peut estre conu<strong>en</strong>u deuant Iuge estrange.<br />
7 En matiere de malefices, le Def<strong>en</strong>deur peut estre appellé pardeuant tout iuge que ce soit.<br />
8 L’accusé qui est soubz plusieurs iurisdictions : peut estre conu<strong>en</strong>u <strong>en</strong> laquelle que bon<br />
semblera.<br />
9 Estudians es Vniuersitez, sont seulem<strong>en</strong>t citez, ou ils veul<strong>en</strong>t.<br />
10 L’accusé, ou ses bi<strong>en</strong>s, peuu<strong>en</strong>t estre arrestez <strong>en</strong> villes priuilegiées.<br />
11 En matiers de fiefs, tous doiu<strong>en</strong>t suiure la Court des Pairs.<br />
12 Le possessoire doibt estre demonstré par le Prince ou par son Conseil.<br />
13 Le Def<strong>en</strong>deur qui est seul & vniuersel qeritier, doibt estre conu<strong>en</strong>u deuant le Iuge du<br />
lieu de la maison mortuaire.<br />
14 L’accuse ou Def<strong>en</strong>deur peut estre cité pardeuant le Iuge, auquel il s’est soubmis.<br />
15 Clercs se peuu<strong>en</strong>t soubmettre a tous iuges.<br />
16 Clercs ou ♣ estudiaus és ♣ Vuiuersitez peuu<strong>en</strong>t faire conu<strong>en</strong>ir leurs debteurs <strong>en</strong> leur<br />
Vniuersité.<br />
17 Ceux qui n’ont certain domicile , peuu<strong>en</strong>t estre conu<strong>en</strong>uz par tout.<br />
18 Les vefues & persones miserables, peuu<strong>en</strong>t conu<strong>en</strong>ir les debteurs <strong>en</strong> tous lieux.<br />
19 Causes priuilegiées, suiu<strong>en</strong>t le Conseil du prince.<br />
20 Si le iuge soubz qui est l’accuse , refuse faire droict , le Demandeur peut conu<strong>en</strong>ir<br />
l’accusé pardeuant son ♣ Superieu.<br />
21 En matiere de compromis le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u respondre deuant l’arbitre.<br />
1 Qviconque voudra mouoir ou intēter Proces,
doibt auant l’instituer , diligemm<strong>en</strong>t<br />
considerer , si le Iuge deuant qui il veut<br />
proceder, est compet<strong>en</strong>t, & legitime pour cognoistre<br />
de la cause, comme ci dessus a este dict au chap.<br />
2 17. Et pource est a sçauoir, que selon la coustume ou<br />
Droicts, tousiours és actions personnelles, le Demandeur<br />
est t<strong>en</strong>u suiure le lieu iudiciaire du Def<strong>en</strong>deur.<br />
a Parquoy si quelqu’un veut tirer & faire con<br />
u<strong>en</strong>ir vn autre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, soit clerc, soit lay, il ne<br />
le fera point adiourner pardeuant son Iuge, (si ce n’e<br />
stoit qu’il fust iuge aussi bi<strong>en</strong> de l’un que de l’autre)<br />
ains fera adiourner sa Partie pardeuant le Iuge soubz<br />
3 qui elle est. Semblablem<strong>en</strong>t és actions Reeles, le<br />
Demandeur doibt suiure le Iuge du lieu , auquel<br />
les bi<strong>en</strong>s sont assis ou trouuez. Mais combi<strong>en</strong><br />
que ceste regle soit g<strong>en</strong>eralle, si est ce toutes foys<br />
qu’elle fault <strong>en</strong> plusieurs cas , comme esquels l’accusé<br />
peut estre cité ou adiourne,non pardeuant son<br />
Iuge, cest a sçauoir <strong>en</strong> matieres ou causes de mariage.<br />
b En cause de testam<strong>en</strong>t, c En cause d’heresie<br />
4 d En Simonie. e En matiere d’usures. f<br />
En fornication & adultere. g En matiere de nouuelleté<br />
& semblables. Item <strong>en</strong> cause de prester<br />
5 serm<strong>en</strong>t. Car <strong>en</strong> ce cas les hommes laiz peuu<strong>en</strong>t<br />
estre conu<strong>en</strong>uz & appellez par deuant le Iuge<br />
Ecclesiastique, 7 <strong>en</strong> court spirituelle, comme les<br />
Ecclesiastiques mesmes, sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & def<strong>en</strong>dant<br />
6 fort & ferme. Item <strong>en</strong> matiere de contracts ou<br />
promesses, car l’accusé peut aussi astre conu<strong>en</strong>u<br />
pardeuant celui qui n’est son Iuge, quand il est trou<br />
ué au lieu, ou le contract a este passé, ou bi<strong>en</strong> au lieu<br />
ou le payem<strong>en</strong>t a este promis estre faict. h item<br />
7 <strong>en</strong> crimes & malefices. Car <strong>en</strong> matiere de malefices<br />
le coulpable peut estre conu<strong>en</strong>u, voire appreh<strong>en</strong>de<br />
<strong>en</strong> quelque lieu & per quelque Iuge qu’il soit trouué,<br />
8 a raison du crime commis. i En oultre, Quand<br />
le Def<strong>en</strong>deur est subiect a plusieurs & diuerses iurisdictions,<br />
alorsil est <strong>en</strong> l’option & choix des Demandeurs<br />
de faire appeller le Def<strong>en</strong>deur pardeuant<br />
9 son iuge, ou bi<strong>en</strong> ou il voudra. k Mais ceste reigle<br />
fault quant a ceux qui sont estudians és Vniuersitez<br />
priuilegiées, car ils ont euxmesmes le choix & electiō<br />
d’estre conu<strong>en</strong>uz pardeuant leurs Iuges, ou parde<br />
10 uāt les Iuges de l’Vniuersité. En Flandre, és villes<br />
qui sont priuilegiées, ils vs<strong>en</strong>t d’une maniere de pro<br />
ceder par arrest, a sçauoir qu’il arrest<strong>en</strong>t la personne,
qu’ils veul<strong>en</strong>t faire adiourner ou citer, ou bi<strong>en</strong><br />
arrest<strong>en</strong>t les bi<strong>en</strong>s d’icelle, tant que celui arreste, don<br />
ne caution qu’il sy pres<strong>en</strong>tera & soubmettra a Iugem<strong>en</strong>t.<br />
Laquelle caution pres<strong>en</strong>tée & receue, a donc<br />
l’accusé doibt la respondre, combi<strong>en</strong> que son iuge<br />
11 n’y soit. Pareillem<strong>en</strong>t és matieres ou causes feodales,<br />
tous Def<strong>en</strong>deurs, tant Spirituels , que<br />
seculiers
60 LA PRACTIQVE.<br />
seculiers doiu<strong>en</strong>t respōdre <strong>en</strong> la Court Feodalle, ou<br />
Court des pairs, & ce pour choses concernantes, ou<br />
a la proprieté di fief, ou dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces de fiefs, combi<strong>en</strong><br />
que leurs personnes ne soy<strong>en</strong>t la subiectes ne<br />
12 iusticiables. l Item & au Possessoire tous doiu<strong>en</strong>t<br />
comparoir deuant le Prince, ou pardeuant son Con<br />
seil , a sçauoir quand tel Possessoire est institué par<br />
13 complainte ou maint<strong>en</strong>ue. Le Def<strong>en</strong>deur peut aussi<br />
estre conu<strong>en</strong>u par deuant Iuge estranger , & qui<br />
n’est son Iuge, <strong>en</strong> matiere de succession vniuerselle,<br />
a sçauoir deuant le iuge, ou est assise la maison mortuaire.<br />
14 m Semblablem<strong>en</strong>t peut le Def<strong>en</strong>deur estre<br />
conu<strong>en</strong>u deuant autre Iuge que le si<strong>en</strong>, quand il a<br />
cons<strong>en</strong>ti a autre Iuge ou Iuges , ou quand il s’est<br />
15 soubmis a tous Iuges & Iustices. Toutesfoys ceste<br />
submission fault quant aux clercs, qui ne peuu<strong>en</strong>t<br />
eux soubmettre & assubiectir a toutes Iustices, Iurisdictiōs,<br />
16 ou Iuges. n L’accusé ou Def<strong>en</strong>deur peut<br />
aussi estre conu<strong>en</strong>u pardeuant celui qui n’est son Iuge,<br />
si le Demandeur est tel qui ait priuilege de liberté,<br />
comme sont clercs estudians, & resid<strong>en</strong>s <strong>en</strong> l’Vuersité<br />
priuilegiée, par ce qu’ilz le font a raison du pri<br />
uilege de l’Vniuersité, & peuu<strong>en</strong>t sans fraude faire ci<br />
ter & cōu<strong>en</strong>ir leur debteur au lieu ou ils resid<strong>en</strong>t. o<br />
Et a dire vray, les escoliers de Louain vs<strong>en</strong>t de ce pri<br />
uilege contre ceux qui ont leur demeure & habitation<br />
a deux iournées de la ville, lequel priuilege leur<br />
a este octroyé par les les Princes & Papes <strong>en</strong> faueur<br />
17 de leurs estudes. Debteurs qui sont vagabonds , &<br />
qui trott<strong>en</strong>t ça & la, sans auoir lieu ne demere certaine<br />
ou fixe, peuu<strong>en</strong>t semblablem<strong>en</strong>t estre conu<strong>en</strong>uz<br />
<strong>en</strong> tous lieux, & par deuant tous Iuges, soubz<br />
la iurisdiction desquelz ils seront trouuez, a ce que<br />
leurs creanciers ne soy<strong>en</strong>t mechamm<strong>en</strong>t trompez.<br />
18 p Parquoy il sera t<strong>en</strong>u de respondre & satisfaire par<br />
tout, & <strong>en</strong> tout lieu. q La vefue ne plus ne moins,<br />
que toute autre miserable personne priuilegiée,<br />
pourra poursuiure son dote coustumier, ou autre<br />
droict, ou pardeuant le Prince, ou deuant son Conseil,<br />
ou pardeuant les pairs de Court, ou vassaux, ou<br />
mesme deuant tous autres Iuges, quels qu’ils soyēt,<br />
tout a son choix & option. Et autant <strong>en</strong> doibt on Iuger<br />
19 de toutes autres miserables personnnes. Item le
Def<strong>en</strong>deur ou accusé doibt estre conu<strong>en</strong>u & respon<br />
dre au Conseil du Prince , de toutes causes priuilegiées,<br />
comme de violation de foy publicque, Sauueguarde<br />
& Sauf conduit, ou seureté de faict sur faict,<br />
de port darmes def<strong>en</strong>dues , de transport d’armes,<br />
bleds & <strong>en</strong>m<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t de cheuaux hors du pais, de<br />
secours faict aux <strong>en</strong>nemis, & autres semblables forfaicts,<br />
voire <strong>en</strong>cores apres l’an passé, ou bi<strong>en</strong> quand<br />
le Prince ou son Conseil <strong>en</strong> ont cognoissance par<br />
preu<strong>en</strong>tion, ou bi<strong>en</strong> quand le Prince pour certaines<br />
raisons a voulu & donné charge, que l’ affaire se despeschast<br />
20 au lieu susdict: Car ainsi peult le def<strong>en</strong>deur<br />
estre conu<strong>en</strong>u pardeuant le Iuge du Demandeur,<br />
quand le Iuge ordinaire du def<strong>en</strong>deur aura refuse fai<br />
re droict & administrer iustice audict Demandeur:<br />
car aussi le Iuge du Def<strong>en</strong>deur peut lors a bō droict<br />
estre suspect au Demandeur, a cause de quoy pourra<br />
icelui Demandeur protester de refus, & decliner ledict<br />
Iuge de Def<strong>en</strong>deur, & faire dōner iour au Def<strong>en</strong>deur<br />
pardeuant le Iuge superieur. r Pareillem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> matiere de compromis le Def<strong>en</strong>deur est obligé<br />
d’aller pardeuant l’arbitre. s Toutes lesquelles choses<br />
& raisons deuant dictes, & beaucoup d’auantage<br />
se trouu<strong>en</strong>t au Speculateur. t<br />
a l. Aditae C.de ordi.iudic.ad hoc est regula traditae in c.<br />
Cum sit g<strong>en</strong>er ale de fo.compet.cum concordantijs<br />
b c. Ex literis de consang. & affinita.<br />
c c. Tua nobis & c. Ioannes ext.de testam<strong>en</strong>t.<br />
d c. Ad abol<strong>en</strong>dam ext.de baeret.<br />
e Extra, de Symonia per totnm.<br />
f c. Pro t<strong>en</strong>ore, extra.de vsur.per vniuersum titu.<br />
g c.1.extra de offi.ordi.<br />
h l.haeres abs<strong>en</strong>s ff.iudic.<br />
i Aut<strong>en</strong>tica. Qua in prouincia C.vbi de criminib. agi ♣por.<br />
& c, final. de fo.compet.<br />
k Vt d.l.haeres abs<strong>en</strong>s.<br />
l c. Caeterum.extra.de iudic.<br />
m l.Vnica C.vbi fidei commis.peti oportet.<br />
n c. Significasti extra.de fo.compet<strong>en</strong>t.<br />
o Specul.in titu.de conpet<strong>en</strong>t. Iudic.aditione.<br />
p Argu.l.Quod nisi.§.final.ff.de oper.liberto.l.ait Prae<br />
tor §. Si debitorem ff.quae in sraudem credito.<br />
q l.2.§.p<strong>en</strong>ult.ff.de Iudic.arg.l.Ciues de incol.li.x.C.<br />
r c.Si quis extra.de foro compet<strong>en</strong>.<br />
s Extra de arbitr.per totum.<br />
t In tuti. de comp<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tis iudicis aditione.
CHAPITRE<br />
De Citation<br />
Sommaires<br />
1 Qu’est Citation, & diuerses appellations d’icelle.<br />
2 Citation est l’<strong>en</strong>trée & comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de tous iugem<strong>en</strong>s.<br />
3 Diuin.<br />
4 Citation est fondée <strong>en</strong>droict Naturel, ou humain.<br />
5 Canon<br />
6 Verballe qui est faicte<br />
Par viue voix du Iuge.<br />
Par le Notaire ou Tabellion.<br />
Par d<strong>en</strong>onciation de Partie.<br />
A cri publicq.<br />
Par Messager verbalem<strong>en</strong>t.<br />
7 Literalle, <strong>en</strong> laquelle sont requis plusieurs poincts.<br />
8 Reelle, ou viol<strong>en</strong>te.<br />
9 Nul ne peut estre cité Reellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere ciuile & pecuniaire, sinon & c.<br />
10 Les Magistrats <strong>en</strong>uoy<strong>en</strong>t la Citation par paroles, mais le Prince par escrit.<br />
1 Tout
CIVILE. 61<br />
1 Tout fondem<strong>en</strong>t de proces se faict pour le<br />
plus, & pr<strong>en</strong>d son comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t par la<br />
Citation. Citation est doncq vn appel ou<br />
vocation iuridique a comparoir par deuant le Iuge.<br />
Laquelle a plusieurs noms qui ne signifi<strong>en</strong>t qu’une<br />
mesme chose a sçauoir Citation, appel <strong>en</strong> droict, ou<br />
aux plaids edit, monition, action, conu<strong>en</strong>tion, & qui<br />
est de tous le plus cōmun, adiournem<strong>en</strong>t, desquels<br />
2 termes font m<strong>en</strong>tion. a . Or est il que la Citation ou<br />
adiournem<strong>en</strong>t est le fondem<strong>en</strong>t & principe de lo’rdre<br />
iudiciaire, ou (comme les autres veul<strong>en</strong>t). Citatiō<br />
est le chef & substātial des ordes iugemēs, plaids<br />
& Proces. b Aquoy s’accorde que tout droict pr<strong>en</strong>t<br />
son comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de celle partie, qui est da’ppeller<br />
<strong>en</strong> droict (Et pourtant la Citation este introduitte<br />
partous droicts, pour la premiere <strong>en</strong>trée de tous<br />
3 iugem<strong>en</strong>s. Premierem<strong>en</strong>t, de droict diuin & naturel<br />
car Dieu, cōme nous auons dict ci dessus) cita Adam<br />
nostre premier pere, cest a dire, il l’appella a soy,<br />
pour former plaintif contre lui touchant la transgression<br />
du commandem<strong>en</strong>t, qu’il lui auoit donné,<br />
& pour lui faire payer l’amande de son forfaict com<br />
4 me apert par le liure de G<strong>en</strong>ese. d En second lieu<br />
la Citation est de droict naturel & humain necessaire,<br />
pour l’ordre de procedure & iugemēt, tellem<strong>en</strong>t<br />
que par l’omission d’icelle tout droict seroit r<strong>en</strong>du<br />
nul, & de nulle efficace. e Car la Partie n’estāt appel<br />
lée & ouye, ri<strong>en</strong> ne se peut faire ou ordonner legitimem<strong>en</strong>t.<br />
f A cause de quoy la Citation ne peut estre<br />
laissée, ni par le Prince mesme, quelque puissant<br />
F qu’il
62 LA PRACTIQVE<br />
qu’il soit, tellem<strong>en</strong>t que de certaine sci<strong>en</strong>ce, ni de ple<br />
nitude de son pouoir, il ne pourroit ni deuroit proce<br />
der <strong>en</strong> aucune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, sans Ciration de la Partie. g<br />
Ou le Pape declare le mesme <strong>en</strong> termes expres, que<br />
le Prince ne peut de certaine sci<strong>en</strong>ce suppleer le default<br />
de la Citation, ni mesme cōtre son subiect, car<br />
ce seroit lui oster sa def<strong>en</strong>se <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, qui toutes<br />
foys est de droict naturel, si qu<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t nous<br />
prestions aux accusateurs vne oreille, & gardiōs l’autre<br />
pour les def<strong>en</strong>deurs. h Cōme aussi iay faict m<strong>en</strong>tion<br />
<strong>en</strong> la derniere edition du Refuge des pupilles.<br />
5 i Tiercem<strong>en</strong>t de droict canon. k Quartem<strong>en</strong>t, de<br />
droict ciuil. l Mais il est ici a sçauoir, que Citation<br />
est de troys manieres, sçauoir verballe qui se faict<br />
par viue voix, literalle, qui se faict par escript ou instrum<strong>en</strong>s.<br />
Et violēte ou Reelle. Qui se faict par main<br />
6 mise, prise, ou appreh<strong>en</strong>sion. La premiere verballe<br />
se faict ou par viue voix par le Iuge, & quand le Iuge<br />
cite par sa bouche propre. Ceste ci est de grande<br />
force, & efficace, & compulsiue, pourueu quelle se<br />
face, legitimem<strong>en</strong>t, qu’aux parties soit assigne certain<br />
terme de comparoir & proceder. m Ou elle se faict<br />
par le Notaire ou tabellion. n Et ainsi bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />
sont citez par Notaires les Auditeurs du Palais du<br />
Pape. Car si le Iuge peut citer par vn messager ou<br />
crieur comme nous dirons incontin<strong>en</strong>t, beaucoup<br />
mieux le peut il faire par vn Notaire. Ou bi<strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
se faict par l’une des Parties, comme<br />
les Iuges font bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t, disans au Demandeur<br />
ou Def<strong>en</strong>deur: Di a ta partie aduerse qu’elle compare<br />
a telle heure. Mais telle maniere de citer se peut<br />
raporter au faict plustost qu’au droict, par ce que<br />
la Partie ainsi citée n’est t<strong>en</strong>ue croire son aduersaire.<br />
Ou bi<strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t se faict a cri publicq.<br />
Et ainsi les Iuges mineurs ordinaires, & qui sont deleguez<br />
par le Prince, és petites & legeres causes adiourn<strong>en</strong>t<br />
les Parties par criz, ce qui n’est toutes foys<br />
<strong>en</strong> vsage. o Ou ils cit<strong>en</strong>t par messager. p La seconde<br />
literalle, a sçauoir.<br />
7 Quand par letres citatoires aucun est par le Iuge appelle
<strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t pour respondre, & que par icelle<br />
citation appert bi<strong>en</strong> & & tout clairem<strong>en</strong>t demonstré<br />
que toutes choses sont legitimemēt parfaictes, &<br />
establies <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, si quelqu’un vouloit nier<br />
ladicte citation ou rappeller <strong>en</strong> doute. Et au regard<br />
de la citation ou adiournem<strong>en</strong>t de quelque Iuge que<br />
ce soit qui se faict par escript, elle doibt cont<strong>en</strong>ir le<br />
nom de Iuge soit qui cite ordinaire, soit delegué, soit<br />
d’Auditeurs, & le nom auecques le surnom de celui,<br />
qui est cité, & la cause sur laquelle ol est cité.<br />
Item le lieu & iour auquel il est cité, sans oublier le<br />
nom de la personne a l’instance de laquelle il cite,<br />
& que par soy, ou par Procureur legitime & idoine,<br />
& suffisamm<strong>en</strong>t instruit <strong>en</strong> la cause il comparoisse.<br />
8 q La troisiesme Citation est dicte viol<strong>en</strong>te ou<br />
Reelle, qui se faict par det<strong>en</strong>tion de personne, prise<br />
ou arrestée. r Et quand aucun <strong>en</strong> propre personne<br />
est m<strong>en</strong>é <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t contre son grè.<br />
9 Mais il conui<strong>en</strong>t noter ici <strong>en</strong> ceste Citation Reelle,<br />
qu’il n’i a personne d’<strong>en</strong>tre les Notaires ou officiers<br />
qui puisse citer de ceste sorte, & Reellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere<br />
ciuile & pecuniaire, sans mandem<strong>en</strong>t verbal ou<br />
literal du Iuge, & sans requeste & instance de la<br />
Partie. t Pour faire ces troys manieres d’adiournem<strong>en</strong>s,<br />
tous Iuges, Baillifs, & tous Officiers de Preuostz<br />
<strong>en</strong> Flandres, ont presque tousiours <strong>en</strong> vsage de<br />
bailler seulem<strong>en</strong>t leur cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t d’adiourner<br />
par paroles sans autre commission. Mais és Conseils<br />
de Princes, telle lic<strong>en</strong>ce ou commission d’adiourner<br />
se baille par escript ou par lettres, laquelle<br />
aussi ils appell<strong>en</strong>t de ce nom commission ou <strong>en</strong>trée<br />
de Court.<br />
a<br />
loan. Fab. in §.final. Institu. de po<strong>en</strong>a temere litigant.<br />
Doct. in c. Quoniam contra falsam, extra de probat.<br />
in c. final. de elect.lib. 6. lason in l.prima.ff.de in ius vo<br />
cand. Feli. in c. Cum oporteat de accusat.<br />
b<br />
Vt notatur per glosam in rub.ff.de in ius vocand.<br />
& l.prima C.eod. titu. & d.l.finali Iustitu.de po<strong>en</strong>a teme.<br />
litigant.<br />
c<br />
l.Prolataem, & ibi Scrib<strong>en</strong>t C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. & inter locut.<br />
omnium iudicum.<br />
d<br />
c.3.& est text. in c. Deus omnipot<strong>en</strong>s.2.q.1.& firmat<br />
Bartol. in extrauaganti. Ad reprim<strong>en</strong>dum, in verbo<br />
sine figura in 2. colum. de verb. significat. & in Clem<strong>en</strong>ti. Pastoralis.<br />
de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.
e luxta notata in l. de vno quoque ff. de re iudica.<br />
f c. Primo.extra. de caus.poss.& proprietatis.<br />
g Vt est text. in d, Clem<strong>en</strong>ti. Pastoralis §. Caeterum<br />
de re iudica.<br />
h Ita astruunt & t<strong>en</strong><strong>en</strong>t Cardi. Flor<strong>en</strong>t. in c. primo<br />
de caus. poss. & propriet. & D. Abb. in c. Cum olim de re<br />
iudica. & notabiliter Areti. in Consil. clxiiij. incip. Sicut<br />
Ioannes dicit in Apocalypsi in ciij. colum. in fine & sequ<strong>en</strong>ti.<br />
i Titu. de Tutor. & Curat. munere. c. 8 numer. 66.<br />
& 37. sol. 37.<br />
k c. Inter quatuor extra. de maior. & obedi<strong>en</strong>t.<br />
l l. Arrianus Seuerus. ff. de Iure fisci.<br />
m l. Cessante. C. quomodo, & quando Iudex.<br />
n Arg. 23. q. 4 c. Circumcelliones, ibi. sed illorum<br />
Notarijs.1. officiarijs.<br />
o Vide Specul. de Citatione.<br />
p Vt c. Prud<strong>en</strong>tiam respons. 1. extra. de offic. & potest<br />
iudic. delega. c. Cum parati, extra. de Appellat. & l. magis.<br />
§. illud versum nec tam<strong>en</strong>. ff. de reb. eorum.<br />
q Vide specul.<br />
r Teste Bartol. in vulgata l. Plerique cum l. seq.ff. de<br />
in ius vocand.<br />
s De qua vide Ioannem Andr. in c. Romana §. contrah<strong>en</strong>tes<br />
de fo. compet<strong>en</strong>. lib. 6.<br />
t Vt in Aut<strong>en</strong>tico de manda. princip. coll.3.§.eod.<br />
non permitt<strong>en</strong>te, & in l. ad Peremptorium ff. de. iudic.<br />
CHAP.
CIVILE. 63<br />
CHAPITRE LV.<br />
De Commission ou Citation literalle.<br />
Sommaires.<br />
1 Commissions sont baillées suiuant la requeste exhibée.<br />
2 Commission d’adiourner est baillée, ou par<br />
Vne Apostile simple.<br />
ou<br />
Par pleine commission.<br />
3 Qui sont ceux lesquels sont citez par Apostile simple.<br />
4 En commissions<br />
Des Cours de Flandre, la commission des Escheuins va deuant:<br />
du Prince, &<br />
Parlem<strong>en</strong>t de Malines › Precede le mandemant du Prince.<br />
5 La differ<strong>en</strong>ce des commissions est limitée selon la diuersité des iurisdictions.<br />
6 La cause de l’adiournem<strong>en</strong>t doibt estre inserée es commissions.<br />
7 Commissions de Iuges sont disposées suiuant le narre de la requeste.<br />
8 Quand l’adiournem<strong>en</strong>t ou Citation se faict sans mandem<strong>en</strong>t<br />
9 Quand la Citation se faict par mandem<strong>en</strong>t de Iuge<br />
10 Mandem<strong>en</strong>t d’adiourner<br />
Simple, est seulem<strong>en</strong>t minatoire.<br />
&<br />
P<strong>en</strong>al, vaut, & est subiect a peine.<br />
11 Appeller a comparoir par lettres closes, est plustost admonester qu’adiourner.<br />
Nous auons au chapitre preced<strong>en</strong>t tracte de<br />
la Citation literale, qui est faicte par lettres<br />
suiuant le mandem<strong>en</strong>t du Iuge. Et pourtant<br />
nous appellons proprem<strong>en</strong>t telles lettres cōmission,<br />
& disons expedier sa commission & parfaire<br />
ou acomplir sa commission, quand nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons<br />
1 de telles lettres. Doncques telle commission est depeschée<br />
par la court, sur la requeste exhibée par le suppliant.<br />
2 Et la charge ou mandem<strong>en</strong>t d’adiourner bail<br />
le & concede par telle commission, & quelque foys<br />
par simple Apostile, a sçauoir, par annotation ou adiudication<br />
escrite <strong>en</strong> marge, accordant ainsi la requeste<br />
du suppliant, & ce quelque foys par pleine comsion<br />
baillée & exhibée sur la requeste du suppliant.<br />
3 Par Apostile sont citez les supposts de la Chambre,
Procureurs des Parties, & aussi tous ceux qui sont<br />
habitans <strong>en</strong> la ville ou la court est, & <strong>en</strong> icelle resid<strong>en</strong>t,<br />
4 ou bi<strong>en</strong> y sont lors. En Flandre les cōmissions<br />
des magistrats particuliers, & mesme du conseil de<br />
Gand, sont depeschées au nom des Conseillers.<br />
Mais quant aux commissions des Princes & grand<br />
conseil des Malines, toutes commissions sont despes<br />
chées soubz le nom du Prince, & le seul Prince est<br />
mis deuant, parlant & mandant <strong>en</strong> icelles. Le Conseil<br />
de Gand & de Malines auecques le priué Cōseil<br />
du Prince, despesch<strong>en</strong>t chascun ses commissions,<br />
mais differ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t vn chascun selon la l’lmitation<br />
5 de la iurisdiction & puissance que le Prince leur a dō<br />
née & octroyée pour cause, & selon son bō plaisir.<br />
6 Toutes commissions, qui communem<strong>en</strong>t sont dictes<br />
<strong>en</strong>trées de court doiu<strong>en</strong>t estre libellées, c’est a dire,<br />
qu’<strong>en</strong> icelles doibt estre inseré & narré le cas & cause<br />
de la commission impetrée. Car ame ne peut estre<br />
adiourné sans cause, iusques la, que si <strong>en</strong> l’adiournemēt<br />
la cause n’est expressemēt declarée, il n’i a point<br />
de litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce induitte. a Mais quant aux prouisions,<br />
elles sont dōnées par les Iuges dispositiuemēt,<br />
a sçauoir, quelles sont données & reglées iouxte la<br />
\nature de l’action, & suiuant la narration des supplians,<br />
les vnes pour faire l’adiournem<strong>en</strong>t sans mandem<strong>en</strong>t,<br />
les autres pour adiourner apres le mandem<strong>en</strong>t,<br />
apres l’opposition, ou apres le delay, les autres<br />
port<strong>en</strong>t charge de probation, cont<strong>en</strong>ans mande<br />
m<strong>en</strong>s qu’on procede <strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t, nonobstant<br />
opposition ou appellatiō, les autres contiēn<strong>en</strong>t man<br />
dem<strong>en</strong>t de faire consignation ou garnissem<strong>en</strong>t, de sequestrer<br />
vne cause cōt<strong>en</strong>tieuse, & ainsi vnes chascunes cōmis<br />
siōs sont disposées <strong>en</strong> vne & autre sorte, selon l’arbitre<br />
8 & discretiō du Iuge. On cite bi<strong>en</strong> aussi la person<br />
ne sans aucune charge ou commādem<strong>en</strong>t du Iuge, a<br />
sçauoir <strong>en</strong> toutes causes & matieres vniuerselles de<br />
meubles deuz ou vt<strong>en</strong>silles pour respondre a telles<br />
conclusions & demandes, que le demandeur voudra<br />
former contre icelle, & requerir sans contestation<br />
<strong>en</strong> cause. Le semblable est aussi faict <strong>en</strong> matiere<br />
d’iniures legeres. Item <strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t de Partie,<br />
pour voir adiuger le proufit du default, ou pour<br />
voir adiuger letres executoires, pour voir interiner<br />
remissions, ou autres letres de grace, pour voir faire<br />
9 requestes <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, pour comparoir & porter<br />
tesmoignage, & autres choses semblables, toutes
foys ces derniers se fond par mandem<strong>en</strong>t du iuge.<br />
On cite aussi quelqu’un suiuant, & par mandem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> toutes causes, ou la personne adiournée a quelque<br />
chose a faire, & doibt estre pres<strong>en</strong>te, comme ou elle<br />
doibt reparer, payer, deliurer arg<strong>en</strong>t, & faire autres<br />
10 choses semblables par elle mesme. Simples man<br />
dem<strong>en</strong>s sans restriction, sont seulem<strong>en</strong>t comminetoires,<br />
car ils fe depart<strong>en</strong>t & euanouiss<strong>en</strong>t par vne<br />
seule opposition. Mais les mandem<strong>en</strong>s qui emport<strong>en</strong>t<br />
peine, ou qui sont faicts auecques restriction,<br />
pour certaine sont valables & d’efficace, &<br />
ont leur lieu, nonobstant opposition ou appellation.<br />
Et pourtant ne sont ils comminatoires seulem<strong>en</strong>t,<br />
mais aussi efficaces, car telle peine vi<strong>en</strong>droit a estre<br />
poursuiuie par le fiscq, <strong>en</strong> tant qu’on auroit cōtreu<strong>en</strong>u<br />
aux mandem<strong>en</strong>s. Il adui<strong>en</strong>t que les Parties sont<br />
11 quelque foys euoquées par letres closes du Iuge, a<br />
comparoir a certain temps & lieu, mais telle euocation<br />
ne se doibt proprem<strong>en</strong>t dire Citation, ains plustost<br />
vne amiable admonition.<br />
a Vt in Clem<strong>en</strong>ti.2. vt lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te.<br />
F s 3 CHAP.
64 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE LVI.<br />
De Requisitoires.<br />
Sommaires.<br />
1 Lettres Requisitoires demand<strong>en</strong>t lic<strong>en</strong>ce a vn Iuge de faire quelque chose par l’autre.<br />
2 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Commission & Requeste.<br />
Lettres Requisitoires sont lettres Petitoires,<br />
par lesquelles vn Iuge demande a quelque<br />
autre licēce & pouoir adiourner quelqu’un<br />
qui n’est de sa Iurisdiction, mais de cest autre auquel<br />
il demande ledict conge, ou pour mettre quelque<br />
chose a execution qui est <strong>en</strong> sa iurisdiction, et ce <strong>en</strong><br />
faueur et pour plus grande expedition de iustice. Et<br />
2 est la differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre commission et requeste ou requisitoire<br />
telle, que les commissions sont mandees et<br />
commises aux huissiers ou officiers par le Prince, et<br />
les requestes, ou requisitoires sont demandez & requis<br />
au Iuges soubz la iurisdiction duquel on nest<br />
point.<br />
CHAPITRE LVII.<br />
De Citation <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral.<br />
Sommaires.<br />
1 Simple qui se faict par troys foys.<br />
2 L’vne Citation est<br />
3 Peremptoire se faict auec<br />
La premiere & seule Citation.<br />
Seconde Citation, si le Iuge le declare <strong>en</strong> ces lettres.<br />
4 La troisiesme, qui de sa nature est tousiours peremptoire.<br />
5 Seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> grandes causes.<br />
6 En Perites quand le Iuge pour cause le mande.<br />
7 Citation peremtoire se faict En matiere d’ Anticipation, Complainte & c.<br />
8 Pour continuer la Partie si elle ne compare.<br />
9 G<strong>en</strong>eralle, <strong>en</strong> diuers cas.<br />
10 Citation<br />
11 Specialle, cest a sçauoir
Auant contestation <strong>en</strong> cause.<br />
Apres contestation de cause.<br />
12 Apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
13 La Partie doibt estre adiournée pour voir taxer les desp<strong>en</strong>s.<br />
14 Adiournem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral est <strong>en</strong> quelques cours vsurpé pour le special.<br />
1 Touchant les citatiōs, les vnes sont simples,<br />
les autres peremptoires. Simples Citations<br />
sont celles, ou se font plusieurs adiournem<strong>en</strong>tz,<br />
& ce auec interualles de temps <strong>en</strong>tre l’un &<br />
l’autre adiournem<strong>en</strong>t, qui se font par troys diuerses<br />
foys. a Citation, Les citations ou adiournem<strong>en</strong>s<br />
peremptoires sont ceus qui adiourn<strong>en</strong>t la partie vne<br />
foys pour toutes, & veul<strong>en</strong>t qu’auec ce seul adiournem<strong>en</strong>t,<br />
celui qui est appelle comparer ainsi nōmées<br />
pour ce qu’apres cest adiournem<strong>en</strong>t peremptoire il<br />
n’<strong>en</strong> fault plus att<strong>en</strong>dre d’autres, d’autant qu’elle defaict,<br />
rompt, & anichile toutes autres citations simples<br />
a v<strong>en</strong>ir, auecques leurs causes dexceptions, de<br />
maniere que si celui qui est cite auecques vne telle<br />
2 Citatiō peremptoire ne cōparoist, il soit t<strong>en</strong>u pour<br />
contumax. b Partant les citations peremptoires<br />
aduiēn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> troys manieres. Premierem<strong>en</strong>t quand<br />
il n’i a eu nulle simple citation precedēte, ains quelle<br />
est premiere & peremptoire. Le iuge faict le plus<br />
souu<strong>en</strong>t expedier ceste Citatiō de son office, quand<br />
il veut que la Partie, estant par lui admonestée, &<br />
pour cause compare incontin<strong>en</strong>t deuant lui, & a la<br />
premiere euocation, & ne veult qu’il y ait autres Citations<br />
3 suiuantes. Secondem<strong>en</strong>t on donne adiour<br />
nemēt peremptoire, quand il n’i a qu’une simple Citation<br />
preced<strong>en</strong>te, & quelle est seconde apres la premiere,<br />
a sçauoir simple, quāt a lo’rdre, mais quāt a la<br />
vertu & efficace perēptoire, <strong>en</strong> tāt que le Iuge par paro<br />
les expresses la declarée estre perēptoire, c’est a dire,<br />
derniere, mais ceste seconde doibt cont<strong>en</strong>ir autant<br />
de tēps que trois Citations simples conti<strong>en</strong>droiēt. c<br />
Mais quant a ce que le Iuge veult ainsi que la secon<br />
de soit peremptoire & derniere, & qu’il amortist la<br />
troisiesme, il ne le faict point sans raison, ains selon<br />
son iugem<strong>en</strong>t, & prud<strong>en</strong>ce, iouxte la consideration<br />
des choses, personnes, temps, & de la distance du lieu<br />
il cite peremptoirem<strong>en</strong>t la Partie, auecques les secon<br />
des lettres. d Car le Iuge ne pourroit si facilem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>freindre & casser la tiere Citation, & establir la seconde<br />
peremptoire, s’il n’I auoir expresse necessité,
& que la raison conseillast ainsi le faire. e Car telle<br />
Citation seconde peremptoire a vertu & force de la<br />
troysiesme Citation f Tiercemēt, toute Citation est<br />
dicte peremptoire qui <strong>en</strong> simples Citation fut la<br />
4 troysiesme, car ceste tierce Citation simple de sa nature,<br />
& par elle mesmes est peremptoire, soit quelle<br />
soit expressem<strong>en</strong>t dicte peremptoire ou non. Au<br />
reste, il conui<strong>en</strong>t sçauoir ce point quant aux Citations<br />
peremptoires, c’est qu’<strong>en</strong> tout negoce graue & d’im<br />
portance, la Citation peremptoire y doibt estre expediée,<br />
& pourtant la premiere Citation, ne doibt<br />
iamais estre peremptoire <strong>en</strong> causes crues, personelles<br />
ou realles.
CIVILE. 65<br />
ou realles. g Toutes foys la Citation peremptoire<br />
<strong>en</strong> causes qui sont legeres, ou de petite importance<br />
6 & dommage, si <strong>en</strong> la cause on procede simplem<strong>en</strong>t<br />
& de plain porra estre peremptoire. Ou quand (cōme<br />
7 iay dict) le iuge, a cause des personnes, lieux, &<br />
autres circonstances le commande ainsi. Mais es<br />
matieres d’anticipacion, desertion, appellation, seurete,<br />
complainte, maint<strong>en</strong>ue, la premiere, citation est<br />
tousiours & delle mesme peremptoire comme est<br />
8 aussi la citation pour oyr droict. Au surplus <strong>en</strong> toutes<br />
citations peremptoires, & qui se font auec intimation,<br />
on cite la partie, si elle ne comparoist, elle est<br />
mise (comme iay dict) <strong>en</strong> contumace & sera procede<br />
<strong>en</strong> la cause <strong>en</strong> tant qu’il aperti<strong>en</strong>dra, & sera loisible<br />
de droict, a sçauoir si celui qui est cité ne vi<strong>en</strong>t &<br />
comparoist, le iuge procedera condānant le Def<strong>en</strong>deur,<br />
ou absoluant le Demādeur. Quant au surplus,<br />
toutes citations sont ou g<strong>en</strong>eralles, ou specialles.<br />
9 G<strong>en</strong>eralles sont celles qui se font par edict g<strong>en</strong>eral<br />
& cri publicq, comme a son de trompe ou par le cri<br />
eur, qui sera huissier ou notaire publique es cours,<br />
consistoires, es Eglises ou autres lieux publics, pour<br />
v<strong>en</strong>dre fiefs, possessions, ou maisons, ou pour voir<br />
decreter, euincer ou pouoir <strong>en</strong>scripre, pour mettre<br />
<strong>en</strong> v<strong>en</strong>te maisons mortuiares, ou pour voir proceder<br />
a la purgatiō d’icelles, & pouoir faire choses semblables.<br />
Par telles citations doiu<strong>en</strong>t estre specialemēt citez<br />
tous ceux ausquels il touche, & quand tous ceux<br />
ausquels par especial il aperti<strong>en</strong>t ne sont cognuz,<br />
alors ils sont tous <strong>en</strong>semble citez ou adiournez d’un<br />
adionrnem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral, ainsi que dict a este par vn<br />
crieur public, huisser, notaire, ou s son de trompe, ou<br />
cloche, ou par letres affichees aux portes de l’Eglise<br />
court ou ville. h . Et ainsi quand vn escolier se part<br />
d’une Vniuersite, il peut par citation g<strong>en</strong>eralle appeller<br />
tous <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, & chascūs <strong>en</strong> particulier ceux<br />
qui ont quelques a actions contre lui, qu’ils cōmēc<strong>en</strong>t<br />
a agir a tel iour. i . Citations specialles se font sur cas<br />
particuliers, & persones particulieres, desquelles<br />
citations, les vnes se font auant cōtester <strong>en</strong> cause, les<br />
autres apres, & les autres quand la s<strong>en</strong>tēce est dōnée.<br />
10 Auant contestation <strong>en</strong> cause, est la partie citee a<br />
cōparoir par deuant le Iuge, pour voir adiuger le<br />
proufit de default ou non comparitions. Item
pour voir pres<strong>en</strong>ter Reliefs, requestes ciuiles, ou<br />
autres graces. En oultre pour voir deposer ou leuer<br />
la consignation ou nantissem<strong>en</strong>s. Pour voir confesser<br />
ou nier seings manuels, séels, ou cedules. Plus<br />
pour voir constituer gar<strong>en</strong>s ou cautions, pour voir<br />
faire veue & inspection du lieu, & plusieurs autres<br />
11 actes. Au surplus la Citation ou adiournem<strong>en</strong>t se<br />
faict apres litiscontestation, pour bailler contredicts<br />
aux escritures exhibées, ou pour a icelles cons<strong>en</strong>tir,<br />
ou pour respondre sur icelles par credit, ou non credit,<br />
ou pour voir deposer tesmoins, ou pour voir faire<br />
productions, pour ouir droict, ou pour autres<br />
12 choses semblables. Consequemm<strong>en</strong>t la Partie est citée<br />
apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, pour voir exhiber desp<strong>en</strong>s, les<br />
voir diminuer, ou pour y acquiescer, ou cons<strong>en</strong>tir,<br />
ou pour voir adiuger les fruits a vn autre, taxer desp<strong>en</strong>s,<br />
& interest, ou arbitrer, ou pour voir interpreter<br />
& esclaircir vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce obscure, ou pour voir<br />
adiuger la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce executoire qui auroit esté prononcée<br />
passé vn an, ou a ce qu’il voye proposer erreur,<br />
13 & autres semblables. Toutes foys non obstant<br />
les choses ci deuāt declarées, il s’<strong>en</strong> trouue qui di<strong>en</strong>t<br />
& sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t que de rIugeur de droict n’est point<br />
requise, ni necessaire Citation de Partie, pour diminuer<br />
desp<strong>en</strong>s, ni pour voir taxer les fruits, <strong>en</strong><br />
tant que ce sont actions pures & nues dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes<br />
de l’office, volonte, & arbitre du Iuge, & qui ou par<br />
pres<strong>en</strong>ce de Partie, ou par son abs<strong>en</strong>ce ne peuu<strong>en</strong>t estre<br />
empeschées. k Toutes foys la Practique a & tiēt<br />
le contraire, qui veut, que la Partie ou du moins<br />
son Procureur soit appellé qui a serui & este occupé<br />
14 <strong>en</strong> icelle cause. Mais <strong>en</strong> quelques Cours ou Consistoires<br />
on n’euse tousiours de Citation particuliere,<br />
ains ont par foys acoustumé d’adiourner personnes<br />
priuées par adiournem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral, qui a tout tel<br />
effect que s’il estoit faict particulierem<strong>en</strong>t, tellemēt<br />
que si celui qui lors est ainsi adiourné ne compare,<br />
on procede tousiours oultre par contumace iusques<br />
a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce inclusiuemēt sans reiteration d’adiournem<strong>en</strong>t.<br />
Mais si celui qui est adiourne comparoist ce<br />
p<strong>en</strong>dant vne foys, ou bi<strong>en</strong> s’il se pres<strong>en</strong>te alors la cita<br />
tiō ou adiournemēt g<strong>en</strong>erale perdt son effect & doit<br />
ladiourne estre de rechef adiourne a chasque action<br />
autrerm<strong>en</strong>t le proces vn vaudroit. l . Mais ces choses<br />
(sauf meilleur iugem<strong>en</strong>t) me sembl<strong>en</strong>t proceder<br />
quand lauditoire & lieu de plaids est beaucoup est
eslongue du lieu ou l’adiourne faict sa resid<strong>en</strong>ce, ou<br />
quād ladiourne est fort lōg de la court car alors seroit<br />
difficile d<strong>en</strong>uoyer pour, & a tous actes a chascun son<br />
adioiurnem<strong>en</strong>t.<br />
a l.Per interuallum ff.de Iudic.<br />
b c. De illicita.24.q.3.<br />
c d.c.illicita.24.q.3. circa medium versic. Quicunque<br />
& in Aut<strong>en</strong>tico de li♣igiosis §. Si vero causam, colla. 8.<br />
Trita ac vulgata.l.Contumacia ff.de re. iudica.l. Ad peremptorium<br />
& l. Nonnunquam.ff.de iudic.<br />
d c. Cum sit Romana.extra.de appellat. & id.l. Nonnunquam.<br />
e c.primo.extra. de dilatione, vide ibi. bonam glossam.<br />
f l. Tres d<strong>en</strong>unciationes C. quomodo & quando Iudex.<br />
g l.Cons<strong>en</strong>taneum & Aut<strong>en</strong>tica. Qui semel C. quomo<br />
do & quando Iudex. August.inl. Ad peremptorium ff.<br />
de iudic.<br />
h Gloss.in l. Haec autem ff. Quib. causis in possessionem<br />
eatur.<br />
i Closs.p<strong>en</strong>ult. in fine in vulgata & commumi l. diffamari,<br />
C.de ing<strong>en</strong>uis manumiss.<br />
k Docto. in.l. Nam ita diuus ff.de adopti.<br />
l Et ita t<strong>en</strong><strong>en</strong>t Federi de S<strong>en</strong>. & loan. de Imol.in c. licet<br />
causam extra. de probat. Archid.in Tractatu suo de ordin.<br />
iudic.<br />
F3 CHAP
66 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE LVIII.<br />
Quels personages doiu<strong>en</strong>t estre les<br />
Adiourneurs<br />
Sommaires.<br />
1 Chascunes Cours ont leurs adiourneurs particuliers.<br />
2 Des adiourneurs les vns sont appellez<br />
Appariteurs.<br />
Nunces messagers, Notaires, Huissiers.<br />
Ministres, Ministrateurs.<br />
Executeurs.<br />
Officiers.<br />
Cesari<strong>en</strong>s<br />
Catolicians.<br />
3 Es communs Parlem<strong>en</strong>s sont Satellites.<br />
4 Es Feodeaux sont le Preuost & deux Pairs.<br />
5 Au Conseil de Flandre sont les Huissiers dudict Conseil.<br />
6 Adiourneurs Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines sont Huissiers de Parlem<strong>en</strong>t.<br />
7 En matiere de ressort sont Satellites du Roy.<br />
8 Il y eut iadis vn Iuge Royal pour citer le Conte de Flandres au nom du Roy.<br />
9 Il fault que les Huissiers faisans leurs executions, soy<strong>en</strong>t munis de leurs verges &<br />
masses.<br />
10 Les Iuges adiourn<strong>en</strong>t les Parties a l’auditoire ou Pretoire pour ouir droict & c.<br />
11 Les Parties s’<strong>en</strong>tredonn<strong>en</strong>t quelques foys iour iudiciable.<br />
12 La Partie n’est t<strong>en</strong>ue croire sa partie qui l’adiourne par la bouche du Iuge.<br />
IL ne fault pas pēser qu’il soit a tout huissier iure<br />
loisible de bailler adiournem<strong>en</strong>t, & ne doibt on<br />
aussi estimer qu’a celui qui peut adiourner <strong>en</strong><br />
vne Court, soit aussi licite faire adiournemēt ou citer<br />
1 <strong>en</strong> vne autre, car chascunes cours ont leurs adiour<br />
neurs, desquels nous dirōs ci apres. Et <strong>en</strong> premier lieu<br />
nous dirons des diuerses appellations & noms des<br />
2 adiourneus, puis nous declarerons leurs offices. Et<br />
pourtāt ces officier qui font citations & adiournem<strong>en</strong>s<br />
ont <strong>en</strong> droict plusieurs noms, quelques vns les<br />
appell<strong>en</strong>t appariteurs, pourtant qu’ils cit<strong>en</strong>t les parties,<br />
& les font apparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong><br />
pourtant quils apparoiss<strong>en</strong>t eux mesmes pour faire<br />
leur relation. a Les autres sont appellez, nunces
messagers, notaires, & portiers, b & les autres sont<br />
dicts ministres ou ministrateurs. c Les autres sōt dict<br />
executeurs. d Les autres sont dicts officiers. e Il <strong>en</strong><br />
y a aussi dautres qui sont dicts, Imperiaux, comme<br />
<strong>en</strong> l’Euangile Herodiaus. f Finalem<strong>en</strong>t il <strong>en</strong> y a<br />
d’autres qui <strong>en</strong> droict sont dicts Catholiciaus. g .<br />
Mais de ceux ci faict plus ample m<strong>en</strong>tion le Seigneur<br />
Barthole Chassane <strong>en</strong> ses comm<strong>en</strong>taires sur<br />
les coustumes de la Duche de Bourgogne, au<br />
tiltre des Iustices. §.6.au mot, Messiers & Serg<strong>en</strong>s,<br />
nombre.1, fol.60. Mais es Consistoires que vulgairem<strong>en</strong>t<br />
nous appellons par deça vierschares, font<br />
3 adiournem<strong>en</strong>s les Satellites, qui proprem<strong>en</strong>t sont<br />
4 constituez <strong>en</strong> ceste charge. Es Consistoires, ou cours<br />
Feodales, les Bailliz adiourn<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> deux pairs<br />
de court ou vassaux, selon la coustume de chasque<br />
5 court. En la chambre ou Conseil de Flandres, les<br />
seuls Huissiers de Flandres font les adiournem<strong>en</strong>s,<br />
quand les mandem<strong>en</strong>s sont yssuz & emanez du<br />
6 mesme conseil ou chambre de conseil. Mais quand<br />
lesdicts mandem<strong>en</strong>s sont dōnez & <strong>en</strong>uoyez par le<br />
grand conseil, alors aussi les Huissiers dudict grand<br />
conseil, soy<strong>en</strong>t ordinaires, ou extraordinaires execu<br />
t<strong>en</strong>t les mesmes mandemēs, & parfont les adiourne<br />
m<strong>en</strong>s qui leur sont commis. Et si ces mandem<strong>en</strong>s<br />
s’adressoyēt a tous officiers quels qu’ils fuss<strong>en</strong>t, (ce<br />
qui adui<strong>en</strong>t aucunes foys, a lors peuu<strong>en</strong>t ils estre<br />
7 deseruiz par tous iceux officiers. En matiere de ressort,<br />
les mesmes satellites du Roy, & Huissiers ou ser<br />
g<strong>en</strong>s font les adiournem<strong>en</strong>s. Ceux ci port<strong>en</strong>t semblablem<strong>en</strong>t<br />
leurs masses, marquées des armoiries<br />
du Roy, lesquelles, faisans leurs exploicts ils monstr<strong>en</strong>t<br />
& ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t droictes <strong>en</strong> leurs mains. Car sans<br />
masser leur execution seroit illusoire & non valable.<br />
Voire <strong>en</strong>cores sans elles ne leur est loisible de ri<strong>en</strong><br />
8 executer ou exploiter. Iadis le roy de France (quand<br />
Flādres obeissoit a la corone de Frāce, le Roy de Frāce<br />
adiournoit le Conte de Flandres a lettres ouuertes<br />
ou patētes, lesquelles ils appelloy<strong>en</strong>t mandemēs<br />
ou Pareatis. Et par autres lettres ou mandem<strong>en</strong>s il<br />
ordonnoit & establissoit vn de ses iuges royaus, auquel<br />
il mandoit qu’il fist ceste insinuation au Comte,<br />
& le citast par deuant le Roy. Et la raison de ce est,<br />
pourtant que les Pairs de la corone ne sont subiects<br />
9 au iuges Royaux, mais biē toutes foys au Roy. Aussi<br />
fault il que tous huissiers <strong>en</strong> faisāt leurs exploicts &
executions, ou mettans a execution leurs lettres ou<br />
mandem<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t tousiours garniz de leurs verses<br />
ou masses, ou autres marques & <strong>en</strong>seignes de leur<br />
office, voire qu’ils les ay<strong>en</strong>t toutes prestes, & <strong>en</strong> leurs<br />
mains signées & marquées du seel, armoiries ou <strong>en</strong>seignes<br />
10 de leur Prince, ou autres signes qu’on a coustume<br />
d’auoir <strong>en</strong> tels actes. Quant au reste, les iuges<br />
ordinaires font bi<strong>en</strong> souuēt donner iour aux parties<br />
par les adiourneurs es consistoires ou cours de fiefs,<br />
11 pour ouir droict ou faire quelque autre chose. Lequel<br />
adiournem<strong>en</strong>t se faict aucunes foys par viue voix<br />
du iuge. Consequemm<strong>en</strong>t, il adui<strong>en</strong>t quelques foys<br />
que les parties s<strong>en</strong>tre adiourn<strong>en</strong>t, & se donn<strong>en</strong>t iour<br />
pardeuant le iuge, mais cela se faict seulem<strong>en</strong>t quād<br />
elles s’<strong>en</strong>tre assign<strong>en</strong>t iour pour comparoir deuant<br />
le iuge auecques cons<strong>en</strong>temēt de l’une & de l’autre,<br />
12 mais telles constitutions a comparoistre, ne sont<br />
proprem<strong>en</strong>t estimées adiournem<strong>en</strong>s. Et pourtant<br />
pour
CIVILE. 67<br />
pour telle assignation de iour faicte par les parties, le<br />
Iuge ne decretera contumace <strong>en</strong> cas de deffaut. Si le<br />
iuge de paroles dict ou mande ainsi au demandeur,<br />
di ou insinue a ta partie aduerse qu’elle ait a cōparoistre<br />
lūdi prochain, <strong>en</strong> ce cas lu’n nest t<strong>en</strong>u de croire<br />
l’autre, s’il ne veult, sinon quil monstrast son mandem<strong>en</strong>t<br />
par instrum<strong>en</strong>s ou par actes, mais cela est plustost<br />
pris pour faict, que pour droict, car la partie<br />
n’est t<strong>en</strong>ue croire sa partie aduerse s’elle ne veult.<br />
a<br />
l.Apparitiones C. de exacto.tributo. l. 1 C. de sportul.<br />
& l. Cum clericis. C. de Episco. & Cleri.<br />
b Sicuti notatur in l. primae §. nunciatio, & ibi. Barto.<br />
& nouissimi.ff. de oper.no.nunciat. per Canones in c. Cum<br />
parati. extra de appella.<br />
c<br />
§. Maximè in Aut<strong>en</strong>t. de questore. coll♣at. 6.<br />
d<br />
Vt notatur in l. Ait Praetor. § executor. ff. de negot.<br />
gest. l. Si pignora. ff. de euictionib.l. 2.C. de sportu.<br />
e<br />
De quibus habetur text. in l. prohibitum. C. de Iure<br />
fisci.<br />
f<br />
Vt habetur in l. Def<strong>en</strong>sionis facultas C. eod. tit. de iurefisc.<br />
g<br />
Sicut notat text. in.l. p<strong>en</strong>ult. §. fin. C. de bo. damnato.<br />
CHAPITRE LIX.<br />
De la maniere d’ Adiourner.<br />
Sommaires.<br />
1 A la personne principalle, s’elle se peut trouuer. Selle ne se peut trouuer.<br />
2 A sa maison principalle.<br />
3 Adiournem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> choses ciuiles se doibt faire A l’ouuroir ou boutique.<br />
4 A la maison ou sa femme & famille sont resid<strong>en</strong>s.<br />
5 Deuant la maison s’il est <strong>en</strong> sa f<strong>en</strong>estre & c.<br />
6 Deuant la maison, s’il s’abs<strong>en</strong>te par fraude.<br />
7 Les vacabons, & ceux qui sont hors le Pais, sont adiournez par criées.<br />
8 L’adiournem<strong>en</strong>t ne se doibt faire au cemitiere.<br />
9 Toutes foys la Practique admet qu’adiournem<strong>en</strong>t se face és cemitieres.<br />
10 Il nest loisible au serg<strong>en</strong>t ou Huissier <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> la maison de celui qu’il adiourne mal<br />
gré lui.<br />
11 Apres contestation <strong>en</strong> cause l’adiournem<strong>en</strong>t se peut faire a la personne du Procureur.<br />
12 En Flandre le Procureur & principal se cit<strong>en</strong>t apres litiscontestation.
13 En Parlem<strong>en</strong>t, si la cause se perdoit par vn seul defaut, l’adiournem<strong>en</strong>t se feroit <strong>en</strong><br />
pres<strong>en</strong>ce de tesmoins.<br />
14 Proprietaire, l’adiournem<strong>en</strong>t se faict par le Baillif.<br />
15 En matiere Reele &<br />
16 Possessoire, l’adiournem<strong>en</strong>t se faict au lieu des choses.<br />
17 Le Preuost & g<strong>en</strong>s de Iustice sont adiournez.<br />
Le Preuost & Magistrat se cit<strong>en</strong>t a part, s’ils ne se trouu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble.<br />
18 En appellations En France on adiourne seulem<strong>en</strong>t le Iuge.<br />
19 Les Magistrats sont adiournez s’ils iug<strong>en</strong>t selon les coustumes du pais.<br />
20 Celui qui gangue le Proces est adiourne, si on a Iuge selon les droicts.<br />
21 Comme on doibt citer vn Chapitre ou conu<strong>en</strong>t d’Abbaye.<br />
22 Nestant le Chapitre ou Conu<strong>en</strong>t assemble, la citation se faict au doy<strong>en</strong>. ou a l’Abbe.<br />
23 Des compaignies on ne cite que les gouuerneurs seulem<strong>en</strong>t<br />
24 On cite la communaute d’vne ville parlant au Magistrat d’icelle.<br />
25 On cite les gouuerneurs de ceux qui sont hors du s<strong>en</strong>s, des pupilles, & c.<br />
26 En reduction arbitraire on cite la partie du gangnant ou victorieux.<br />
27 En matiere de Nouelleté, il faut faire deux adiournem<strong>en</strong>ts.<br />
28 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Citation & Intimation.<br />
1 Tous adiournem<strong>en</strong>s <strong>en</strong> matiere ciuile se doiu<strong>en</strong>t<br />
faire auant qu’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> cause, & personellem<strong>en</strong>t<br />
a la personne principalle selle<br />
se peut trouuer, & au domicille. Et si la persone qui<br />
doibt estre adiournée ne se peut trouer, alors sera l’ad<br />
iournem<strong>en</strong>t faict au domicile de celui qui deura<br />
estre adiourné, lequel sera publiquemēt recité ou sig<br />
nifie a sa femme, ou a quelqu’un, ou quelques vns<br />
de sa famille. Et s’il n’i a personne <strong>en</strong> la maison, lors<br />
sera l’adiournem<strong>en</strong>t declare aux voisins, de sorte<br />
que tel adiournem<strong>en</strong>t puisse v<strong>en</strong>ir a la cognoissance<br />
de celui qui est adiourné. Et si celui qu’on<br />
2 veut adiourner a plusieurs maisons esquelles il a cou<br />
stume de demeurer pour son plaisir, ou pour quelque<br />
autre occasion & passe temps <strong>en</strong> diuerses faisons<br />
de l’an, alors suffist faire l’adiournem<strong>en</strong>t a la<br />
maison <strong>en</strong> laquelle il demeure pour la plus part<br />
de l’an, autrem<strong>en</strong>t ou il a la plus grande part de ses<br />
vt<strong>en</strong>siles & famille, ou bi<strong>en</strong> au lieu, ou pour lors il<br />
habite & demeure, car ladiournem<strong>en</strong>t qui se faict au<br />
domicile ou aux voisins n’est qu’un dernier refuge,<br />
pourtant qu’autrem<strong>en</strong>t ne se peut faire. a Ou quel<br />
cas <strong>en</strong> cause de domage non <strong>en</strong>cores faict, libelle<br />
dadiournem<strong>en</strong>t est placque ou affiché a la maison. b<br />
A ce propos Bartole dict qu’il suffist que la citation<br />
soit faicte au domicile, quād est questiō de chose reele,<br />
& de telle realite qui cōcerneroit ceste maison la.
Ou la matiere dadiournemēt est plus amplemēt declarée.<br />
3 Que si celui qui doibt estre adiorné a vne mai<br />
sō pour habiter <strong>en</strong> la ville, & l’autre au dehors, ou biē<br />
s’il
68 LA PRACTIQVE<br />
s’il na qu’une maison pour se loger & auec ce vne<br />
boutique ou ouuroir ailleurs, adōc doibt il estre adiourne<br />
a la maison de sa demeurāce, <strong>en</strong> laquelle il a<br />
& nourrist sa famille. Et si la maison de sa famille, &<br />
la maison de sa boutique sont presque egalles, qu’il<br />
4 soit alors adiourne a l’une & l’autre maison. Et<br />
pour plus claire intellig<strong>en</strong>ce de ceste matiere, il est<br />
a sçauoir, qu’a Paris on ti<strong>en</strong>t ceste opinion que le<br />
domicile d’aucun qui est adiourne ou pour adiourner<br />
est au mesme lieu, que sa femme est, pourueu<br />
qu’elle soit separée ou repudiée de lui, qui ti<strong>en</strong>ne<br />
maison, & <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>ne sa famille, car on dict communem<strong>en</strong>t<br />
que le femme faict le domicile, & est<br />
le domicile ou l’home a establi son siege & demeure,<br />
& receptacle de tous les bi<strong>en</strong>s qu’il auoit. c Ainsi<br />
doncq suffit l’un de ces points, cest a sçauoir qu’il y<br />
ait sa demeure & assiete establie ses tables & mesnage,<br />
ou bi<strong>en</strong> qu’il aye int<strong>en</strong>tion d’y demourer a tousiours,<br />
& qu’alors il y habite actuellem<strong>en</strong>t, car <strong>en</strong> cela<br />
il fault que l’effect y soit. d Ou qu’il ait administration<br />
5 & gouernemēt. e Mais si celui qui doibt estre<br />
adiourne, estoit a la f<strong>en</strong>estre, ou estoit debout de<br />
uant la maison, a l<strong>en</strong>trée, ou au portrail, ou l’executeur<br />
pourroit com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t & honestem<strong>en</strong>t parler<br />
a lui <strong>en</strong> l’adiournāt, il pourroit bi<strong>en</strong> faire cest adiournem<strong>en</strong>t<br />
vn peu de loin, & puis lui relater pourueu<br />
6 qu’il l’ouist. Et ainsi seroit faict l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
a sa personne. Suiuant le droict, si celui qui est <strong>en</strong><br />
Proces s’abs<strong>en</strong>te fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, ou autrem<strong>en</strong>t<br />
empesche l’adiournem<strong>en</strong>t, a ce qu’il ne vi<strong>en</strong>ne a sa<br />
cognoissance, tel personage doibt estre de faict t<strong>en</strong>u<br />
tel que si l’adiournem<strong>en</strong>t auoit este faict a sa personne,<br />
lequel a seulem<strong>en</strong>t este faict a son domicile, mais<br />
cela se faict seulem<strong>en</strong>t es causes ciuiles par fiction de<br />
droict, f Mais telle fiction n’a lieu, es causes criminelles.<br />
g Car le coulpable & accuse de crime doibt<br />
7 estre adiourne personellem<strong>en</strong>t. Les vagabonds &<br />
ceux qui nulle part n’ont certain domicile, qui soit<br />
a eux, qu’ils ayēt a louage, ou qui leur preste ou baille<br />
gratuitem<strong>en</strong>t doiu<strong>en</strong>t estre adiournez a criz publics,<br />
& par mandem<strong>en</strong>s, ou par autorisation. Ainsi<br />
sont aussi citez ceux qui toutalem<strong>en</strong>t ont abandon<br />
ne leur pais, & s’<strong>en</strong> sont allez demourer <strong>en</strong> contrées
estranges, mais tel adiournemēt doibt estre faict par<br />
authorisation, au lieu, ou ils ont dernieremēt demou<br />
ré, ou qu’ils ont frequ<strong>en</strong>té, & leur doibt on assigner<br />
iour de comparoir es frontieres ou limites du pais,<br />
ce qui se pourra aussi faire au lieu le plus prochain<br />
8 d’eux, h Si vn debteur s’<strong>en</strong>fuioit au cemetiere, ou au<br />
temple, ou <strong>en</strong> vne monastere, ou <strong>en</strong> autre lieu sainct<br />
l’executeur ne le pourroit pas adiourner <strong>en</strong> l’Eglise<br />
au cemitiere, ou <strong>en</strong> autre lieu sainct, ni ex<strong>en</strong>i<br />
executer son mandem<strong>en</strong>t, car nul ne peut estre<br />
adiourné <strong>en</strong> temps ou iour de feste, i par consequēt<br />
l’adiournemēt ne peut aussi estre faict <strong>en</strong> lieu sainct<br />
ce qui se preuue assez, car l’argum<strong>en</strong>t qui est faict du<br />
temps au lieu, & au contraire est valable. k Mais cō<br />
me aucūs di<strong>en</strong>t, l’adiourneur pourra retirer son adiournem<strong>en</strong>t<br />
du lieu sainct, & le paracheuer & insinuer<br />
a la maison de celui qu’il veult & pret<strong>en</strong>t adiourner,<br />
& puis apres lui signifier, au lieu ou il est,<br />
l’adiournem<strong>en</strong>t faict, mais cela semble estre chose<br />
friuole, par ce que s’il nest loisible adiourner celui<br />
qui est <strong>en</strong> lieu sainct, aussi ne lui sera il loisible qui<br />
9 signifier l’adiournem<strong>en</strong>t. Toutes foys la Practique<br />
& coustume port<strong>en</strong>t & admett<strong>en</strong>t que l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
se face <strong>en</strong> l’Eglise Parochiale ou au cemitiere<br />
d’icelle, & ce principallem<strong>en</strong>t es villages pour plus<br />
de commodité, a cause que quelques foys les paroici<strong>en</strong>s<br />
10 demeur<strong>en</strong>t loin es escarts. Quant au surplus,<br />
celui faict l’adiournem<strong>en</strong>t n’<strong>en</strong>trera rudem<strong>en</strong>t, ne<br />
par violance <strong>en</strong> la maison d’aucun pour lui bailler<br />
adiournem<strong>en</strong>t personel, si c’est <strong>en</strong> matiere ciuille<br />
seulem<strong>en</strong>t, car il suffist bi<strong>en</strong> qu’il soit adiourné au<br />
domicille, pourueu que tel domicille, ne fust difficile<br />
a trouuer, comme dict a esté. Car si pour<br />
faire son exploict il se fourroit asprem<strong>en</strong>t, par violance<br />
<strong>en</strong> maison de celui qu’il doibt adiourner, tel<br />
adiournem<strong>en</strong>t seroit outrageux. l Par la quelle<br />
loy ci alleguée est dict: Que l’adiourneur ne doibt<br />
<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> la maison de celui qu’il adiourne contre<br />
son gré & volonté, pour le tirer de sa maison, car a<br />
vn chascun doibt sa maison estre vn tresseur refuge<br />
& receptacle, & pourtant s’il y <strong>en</strong>troit violemm<strong>en</strong>t,<br />
naistroit de telle violance action de grief &<br />
outrage cōtre l’adiourneur, <strong>en</strong>cores qu’il n’i <strong>en</strong>trast<br />
seulem<strong>en</strong>t que pour l’appeller <strong>en</strong> droict. m Soit<br />
doncques faicte la d<strong>en</strong>onciation ou adiournem<strong>en</strong>t<br />
11 deuant la porte. Nous auous dict qu’auant contestation
<strong>en</strong> cause fault que la personne soit ad iournée<br />
personnellem<strong>en</strong>t, parlant a icelle ou audomicille<br />
(comme ci deuant a este dict) principallemēt<br />
quand on adiourne a comparoir <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. n<br />
Mais apres la litiscontestation il suffit de faire l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
a la personne du Procureur, qui sert <strong>en</strong><br />
la cause. o Car apres la litiscontestation il est faict<br />
maistre de la cause. p Ce qui se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre si le<br />
principal ne estoit pres<strong>en</strong>t, car tous deux & le maistre<br />
ou Seigneur, & le Procureur aussi se deuroy<strong>en</strong>t<br />
citer, non pas de toutalle necessité, mais par ce que<br />
sela semble estre vtille & expedi<strong>en</strong>t. En Flandre<br />
la Practique porte qu’apres contestation <strong>en</strong> cause<br />
les deux Parties principalles soy<strong>en</strong>t adiournées personellem<strong>en</strong>t,<br />
a ce qu’ils voy<strong>en</strong>t tous deux proceder<br />
12 par <strong>en</strong>queste, pourueu que les deux parties soyēt<br />
pres<strong>en</strong>tes: Car si elles estoy<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>tes hors du<br />
pais, <strong>en</strong> ce cas l’adiournem<strong>en</strong>t se feroit par auctorité<br />
du Iuge. Il a este <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t ordonne que es<br />
13 causes ou l’impetrant par vn seul defaut, ou non<br />
comparition, le Demandeur gaigneroit sa cause<br />
toutalem<strong>en</strong>t, qu’alors l’executeur est t<strong>en</strong>u faire adiournem<strong>en</strong>t<br />
a la personne, de celui qui doibt estre<br />
adiourne pres<strong>en</strong>s deux tesmoins, ou pour le moins<br />
14 <strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>ce d’un. En matiere Reelle proprietaire,<br />
les adiournem<strong>en</strong>s doiuēt estre faicts, par les Bail<br />
lifs, par Magistrats, par Escheuins. Serg<strong>en</strong>s & autres<br />
officiers, selon la coustume de chasque lieu, comme<br />
15 dict a este au chapitre preced<strong>en</strong>t. En matiere Reele<br />
possessoire, quand est question de chose immeuble<br />
sur la proprieté d’icelle, laquelle on appelle simple<br />
saisine, l’adiournem<strong>en</strong>t se faict au lieu de la chose<br />
ou bi<strong>en</strong>, ou l’heritage est situé, lequel adiournem<strong>en</strong>t<br />
debura puis estre insinué a la Partie. Et ne<br />
pourra le Seigneur du lieu ou tel adiournem<strong>en</strong>t se<br />
faict de l’auctorité de Conte de Flandre, ou par<br />
auctorité de son conseil l’empescher pour aucune<br />
voye ou maniere, pourueu que ledict Conte y<br />
soit principal souuerain, car tels adiournem<strong>en</strong>s ou<br />
Citations qui seulem<strong>en</strong>t sont verballes, pour preparer<br />
la cause ou iugem<strong>en</strong>t n’apport<strong>en</strong>t aucun<br />
preiudice audict Seigneur n’a sa iurisdiction.<br />
Mais si ledict Conte n’estoit audict lieu le principal<br />
& souuerain, ou si de faict l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
se fairoit <strong>en</strong> preiudice de la dition, Seigneur, ou<br />
principaute
CIVILE. 69<br />
principaute dudit Seigneur, celui Seigneur <strong>en</strong> pourroit<br />
protester, appeller, ou sur ce faict exhiber sa requeste.<br />
16 En matiere de Reformatiō ou appellation,<br />
l’executeur mettra a execution son adiournem<strong>en</strong>t<br />
ou cōmission, es Cours des Escheuins, Preuosts, ou<br />
es consistoires a la personne de moniteur ‘ & aux<br />
personnes des magistrats ou escheuins, ou aux Iuges<br />
qui ont prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, de laquelle y a appel<br />
interiette, car ils doiu<strong>en</strong>t soust<strong>en</strong>ir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce quils<br />
ont baillée, Et par apres il adresse & faict la mesme<br />
intimation a la persone ou domicile de celui au profit<br />
17 duquel la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este donnée. Et si lexecuteur<br />
ne trouue point tels Baillifs, Magistrats, Escheuins,<br />
ou autres Iuges assemblez, & qu’il ne les puisse assēbler<br />
<strong>en</strong> leurs Cōsistoires, cours & auditoires, alors les<br />
pourra ledict executeur adiourner deuāt l’hostel de<br />
la ville ou bi<strong>en</strong> par les rues, ou tout autre lieu ou il<br />
les pourra trouuer ou r<strong>en</strong>contrer, separem<strong>en</strong>t, ou<br />
<strong>en</strong>semble, deux a deux, ou trois a troys par leurs nōs<br />
18 & surnoms. En France on a acoustume, suiuant les<br />
coustumes de quelques lieux que l’huissier ou executeur<br />
<strong>en</strong> matiere d’appel adiourne seulemēt le Iuge<br />
& que par apres il insinue est adiournem<strong>en</strong>t a la<br />
partie ou parties. Mais es regions & pais ou lon procede<br />
19 par droict escript, <strong>en</strong> matiere d’appellation<br />
l’executeur cite premierem<strong>en</strong>t la partie mesme, puis<br />
il intime au iuge cest adiournem<strong>en</strong>t. Et la raison de<br />
ce est, pourtant que selon les coustumes receues de<br />
pais, les Iuges doiuēt verifier approuer, & soust<strong>en</strong>ir<br />
les s<strong>en</strong>c<strong>en</strong>ces par eux données, sur le peril de certaines<br />
peines & amandes qui pource sont ordonnées.<br />
20 Mais ils ne sont pas ainsi t<strong>en</strong>uz de soust<strong>en</strong>ir les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
qu’ils ont donnees selon les droicts escripts.<br />
Et pourtant tel adiournem<strong>en</strong>t d’appel se doibt lors<br />
faire a la partie, au peril de laquelle l’appellation est<br />
interiettee pour y faire reformation. A la semblance<br />
de l’adiournem<strong>en</strong>t du magistrats apparoist comme<br />
on doibt citer vn chapitre ou conu<strong>en</strong>t ou semblable<br />
compagnie & societé, pour quoy est a sçauoir, que<br />
la citation d’un chapitre se faict aux personnes de<br />
Chapitre capitulantes <strong>en</strong> leur chapitre, & y estans assemblees.<br />
Par semblable maniere sont aussi les religieux citez,<br />
vn Abbé, vn conu<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> tant que l’officier<br />
les trouue assemblez. Ou vn Huissier ou officier
cite ainsi vn chapitre ou vniuersité assemblée s’il est<br />
possible les auoir assemblez, Ou biē il cite quelques<br />
particuliers non particulierem<strong>en</strong>t pour la pluspart,<br />
comme Iean, Pierre, & c. Non comme particuliers,<br />
mais comme Parties & mēbres de chapitre, faisans<br />
& constituans tout le chapitre auecques la reste des<br />
q autres, car si telle citation se faisoit autrem<strong>en</strong>t, elle<br />
ne seroit valable. Car ce quil conui<strong>en</strong>t faire a vn cha<br />
pitre ou Conu<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> a quelque multitude par<br />
<strong>en</strong>semble, on ne le doibt faire a chascū <strong>en</strong> particulier<br />
mais comme a toute la multitude assemblèe. r<br />
Ou si l’executeur ne veut ainsi citer le chapitre particulierem<strong>en</strong>t,<br />
& qu’il ne les peust assembler, il les<br />
pourra appeller au son d’une cloche ou campaine.<br />
22 Et si <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> ceste maniere Messieurs de Chapitre,<br />
ou conu<strong>en</strong>tuaux ne se veul<strong>en</strong>t assembler <strong>en</strong> Cha<br />
pitre, alors l’Officier fera sa Citation a la personne de<br />
l’Abbé, Preuost, Prieur ou Doy<strong>en</strong>, Abbesse ou Prieu<br />
re, quelque part qu’il les trouue, soit a l’Eglise ou <strong>en</strong><br />
leur chambre ou cellule, ce qu’il fera <strong>en</strong> toute <strong>mode</strong>stie<br />
& maniere la plus honeste qu’il pourra, & auec<br />
respect des persones & lieu. Et de cestre maniere sont<br />
citées ou adiournées les persones <strong>en</strong> particulier, non<br />
pas comme particulieres, mais comme membres de<br />
chapitre, desquels tout le chapitre est faict & establi,<br />
car s’il ne les citoit de ceste maniere, a sçauoir, comme<br />
capitulans la Citation ne vaudroit, (comme I’ay<br />
dict) car la cause du chapitre, n’est pas la cause de chas<br />
23 cun <strong>en</strong> particulier ni au contraire. s Les communau<br />
tez & societez particulieres, & semblables compaig<br />
nies sont adiournées és personnes de leurs Gouuerneurs<br />
& Reg<strong>en</strong>ts. Mais l’adiournemēt de toute vne<br />
communaute d’une ville (ce qui adui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> peu<br />
24 souu<strong>en</strong>t est adresse a la personne du Maire, Baillif, ou<br />
au Preuost, ou au Magistat d’icelle. Et l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
du pupille aux personnes de ses Tuteurs. Comme<br />
s’il conu<strong>en</strong>oit adiourner les fols, ceux qui sont<br />
hors de leur s<strong>en</strong>s ou furieux, les muets ou prodIuges,<br />
il faudra faire & addresser l’adiournem<strong>en</strong>t aux personnes<br />
de leurs Curateurs, & ainsi de leurs semblables.<br />
26 Au surplus, quant a la matiere de reduction a<br />
l’arbitre d’un homme de bi<strong>en</strong>, celui est adiourné au<br />
profit, duquel la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire a este donnée, &<br />
est l’adiournem<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t intime aux arbitres,<br />
sans qu’il soit faict execution, pourtāt qu’arbitres ne<br />
sont Iuges ordinaires, & pourtant ne sont ils t<strong>en</strong>uz
de soust<strong>en</strong>ir leur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais <strong>en</strong> matiere de Nouelleté,<br />
27 on faict deux adiournem<strong>en</strong>s vn auant l’execution<br />
a comparoistre au lieu cont<strong>en</strong>tieux, & l’autre<br />
apres l’execution, a fin de v<strong>en</strong>ir par la Partie proceder<br />
sur l’opposition, & respondre a la cause d’opposition,<br />
& a la confirmatiō des deffaux dōnez par lexe<br />
cuteur au mesme lieu que le defaut a este faict. Toutes<br />
lesquelles choses, a fin quelles soy<strong>en</strong>t mieux <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues<br />
& plus clairem<strong>en</strong>t, ie coucheray ci dessoubz<br />
par escript la maniere & stile, par lequel la cōplainte<br />
<strong>en</strong> matiere de Nouelleté est mise a executiō, pour<br />
l’instruction des ieunes Practiciēs, ou des nouueaux<br />
Huissiers. par ce que ci dessus est dict, peut on compr<strong>en</strong>dre<br />
la differēce, qu’il y a <strong>en</strong>tre Citer & Intimer,<br />
pourtant que la Citation ou adiournem<strong>en</strong>t est faict<br />
28 simplem<strong>en</strong>t, & Intimation est faicte econdicionellem<strong>en</strong>t,<br />
cest a sçauoir, <strong>en</strong> tant qu’il sembllera au Demādeur<br />
estre expedi<strong>en</strong>t, & iusques qu’il iugera ou p<strong>en</strong>sera<br />
de celui pouoir adu<strong>en</strong>ir quelque dommage.<br />
a<br />
Vt notat Hosti<strong>en</strong>s. in c. Causam qui extra. de dolo♣<br />
& contu. De quo notatur in l.Plaerisq♣. ff. de in ius vocan.<br />
& facit quod habetur in l. Dies §. Pretor ait, ff. de dam<br />
no infect.<br />
b<br />
Et ibi. per Barto. qui.<br />
c<br />
Ciues de incolis & vbi quis domiciliū habere videtur<br />
lib.10. Cuncta gloss. in verbo. Summam que dicit.<br />
d<br />
l domicilium.ff.admunicipat. & incol.<br />
e<br />
Facit l. Sed etsi susceperit §. Si ea res ff..de indic. l. Ter<br />
tia de his qui sponte publica munera subeunt.. lib. 10. C. & la<br />
in lege ff de verb. significa. &. l. prima §. Doomum ff. de liber.<br />
agnosc<strong>en</strong>d.<br />
f<br />
Et ita volunt Docto. in c. final. extra. die eo.qui mittitur<br />
in Possess. causa rei seruand.<br />
g<br />
Per notata in l. Abs<strong>en</strong>tem ff. de po<strong>en</strong>is.<br />
h<br />
Iason in §. Rursus, institu. de actionib.<br />
i<br />
l. prima ff. de ferijs & l. final. C. eod. titul. de<br />
ferijs.<br />
k<br />
l. Vinum & ibi. Barto. & Doctor. id notant. ff. si<br />
certum ♣peta. & bonus text. in l. final. & ibi etiam<br />
Barto.
70 LA PRACTIQVE.<br />
Bartol. ff. de tritica. Plura videte de hoc apud D. Nicol.<br />
Euerardi a Middelburgo in suo libello topicorum, in d. loco<br />
a tempore ad locum, & è contrario, & per Claudium Cautiunculam<br />
simili libro. & loco.<br />
l<br />
l. Plaerique ff. de in ius vocan.<br />
m<br />
l. Is qui in domum ff. de iniur. & famo. libell. l. Nemo<br />
ff. de Regu. iu. de quo in Speculatore titu. de Citatione.<br />
§. Sequitur §. versic. Sed an reo inuito.<br />
n<br />
c. Primo de Procuratorib.<br />
o<br />
l. Si dictum §. si praes<strong>en</strong>t. ff. de euicti.<br />
p<br />
Pro exp<strong>en</strong>sam l. ab executore §. si procurator ff. de appell.<br />
& l. Procuratoribus. C. de Procura. & c.1.§.licet autem<br />
de Procura. lib. 6.<br />
q<br />
c. Bonae. extra de elect.<br />
r<br />
Vti copiose meminit Speculat. lib. 2. par.1. titulo de<br />
Citatione.<br />
s<br />
Vt in d.c. Bonae extra. de elect.<br />
CHAPITRE LX.<br />
De iour Compet<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires.<br />
1 L’adiournem<strong>en</strong>t doibt assigner a la Partie certain iour & compet<strong>en</strong>t.<br />
2 Es causes communes est le septiesme iour.<br />
3 Es complaintes y a troys iours <strong>en</strong> lieu cont<strong>en</strong>cieux.<br />
4 Iour compet<strong>en</strong>t Es complaintes sur opposition y a sept iours ou quattorze.<br />
5 En matiere Reelle deuant le Iuge y a quattorze iours.<br />
6 En action personelle y a cincq ou six iours.<br />
7 Faict a tour non plaidoyable.<br />
8 Adiournem<strong>en</strong>t est nul<br />
Faict a iour de feste d’ Eglise.<br />
9 Celui qui est cite ou adiourne ciuillem<strong>en</strong>t, & non peremptoirem<strong>en</strong>t, peut att<strong>en</strong>dre le<br />
troysiesme adiournem<strong>en</strong>t.<br />
10 Erreur <strong>en</strong> adiournem<strong>en</strong>t est purgé a cause de l’ignorance du comparant.<br />
11 Le Iuge peut abreger le terme qui est trop long.<br />
12 La Partie peut Appeller de l’abreuiation & longueur du temps.<br />
1 Afin donc que les nouueaux Huissiers facēt<br />
plus seurem<strong>en</strong>t leurs executions, iay bi<strong>en</strong><br />
voulu les aduiser de ce qui s<strong>en</strong>suit. C’est<br />
qu’<strong>en</strong> tout adiournem<strong>en</strong>t, ceux qui le font, sont obligez
dassigner a la partie iour cōpet<strong>en</strong>t brief ou long,<br />
selō lexigēce de la cause & qualite de la personne adiournée,<br />
2 & aussi selon la distāce du lieu. Suiuāt le stile<br />
de Flādres es causes cōmunes, le iour competēt est le<br />
terme de sept iours, mais le iour ordinaire est le quat<br />
torziesime. En matiere de Complainte, troys iours<br />
est le terme compet<strong>en</strong>t pour comparoistre au lieu<br />
4 cont<strong>en</strong>cieux, comme dict est mais sur & <strong>en</strong> cas d’opposition<br />
doiu<strong>en</strong>t estre assignez sept ou quattorze<br />
5 iours iouxte la distance du lieu. En matiere Reelle<br />
les iours qui sont establiz pour comparoistre deuant<br />
6 le magistrat ou deuant les Escheuins sont quattorze<br />
iours & <strong>en</strong> laction personelle y a cinq iours, ou plus<br />
7 ou moins selon la coustume de chasque lieu. Si lofficier<br />
ou serg<strong>en</strong>t assigne iour pour seruit a vn iour nō<br />
plaidoyable, ladiournemēt est nul suiuant le stile de<br />
quelques cours, & aussi selō les droicts. Et alors celui<br />
qui compare pourra demander cōge de Court auec<br />
desp<strong>en</strong>s. Toutes foys suiuant le stile de la Chambre<br />
ou Conseil de Flandre, & mesme aussi du grand<br />
Conseil, icelui iour se continue iusques au prochain<br />
iour plaidoyable, tellem<strong>en</strong>t que si le iour plaidoyable<br />
estoit assigne a iour indeu, le iour prochain competāt<br />
lui succedera. Et si l’officier auoit toutalem<strong>en</strong>t<br />
adiourne sans quelque assignation de iour, l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
est bon & valable selon l’opiniō d’aucuns,<br />
car il s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d que ladiourne, soit adiourne a comparoistre<br />
le plus tost qu’il pourra. Toutes foys tel adiournem<strong>en</strong>t<br />
n’est valable a ce que par contumace il<br />
8 deboute & condemne la partie. Les adiournem<strong>en</strong>s<br />
qui sont faicts a iours de festes d’Eglise, ne sont d’au<br />
cune efficace. a . Mais ladiournem<strong>en</strong>t est valable &<br />
d’efficace qui est faict es iours de festes particulieres<br />
qui sont instituées, non par l’Eglise vniuerselle, ains<br />
par les principaux chefs de que;ques villes pour certaines<br />
necessitez, comme <strong>en</strong> temps de peste, de fami<br />
ne, de sterilite, de guerre, ou tempeste & c. Si l’officier<br />
a adiourne quelqu’un ciuilim<strong>en</strong>t, & non perem<br />
ptoirem<strong>en</strong>t a comparoistre <strong>en</strong>tre deux ou troys<br />
iours, ladiourné nest t<strong>en</strong>u cōparoir au second adiour<br />
nem<strong>en</strong>t, & pourra att<strong>en</strong>dre le troisiesme adiournem<strong>en</strong>t<br />
qui est a lui, car le dernier iour de l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
est pour delay. b Car combi<strong>en</strong> qu’il faille appeller<br />
dedans dix iours, si est ce toutes foys que le dernier<br />
iour est compris <strong>en</strong> ce nombre, comme il est<br />
10 note. c. Et est ici a sçauoir que le default ou erreur
faict <strong>en</strong> vn adiournem<strong>en</strong>t est purge, si celui qui est<br />
adiourne compare, & est ignorant de tel default ou<br />
erreur, ou bi<strong>en</strong> il ne les declare ou accuse point <strong>en</strong><br />
iugem<strong>en</strong>t, ou qu’il n<strong>en</strong> depose & faict complainte<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, auant qu’il comm<strong>en</strong>ce a respondre a<br />
11 la demande du demandeur. Et si lo’fficier auoit<br />
donne vne trop longue assignation, & que pourtāt<br />
les parties se complaigniss<strong>en</strong>t, le iuge la pourra abreger<br />
12 pour cause. Toutes foys celui qui sera adiourne<br />
pourra appeller du’ne telle abreuiation, ainsi qu’il<br />
pourra aussi appeller du trop long terme, au moins<br />
si de ce terme trop long il pretēdoit quelque interest.<br />
a<br />
l. 1.ff. de fer. & l. finali. C. eod. titu. & ibi. Ioan.<br />
And. & Panor. Ista est s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tia Oldradim, quam sequitur<br />
Bartol. in l. prima §. nunciatio. ff. de operis noui nunciat.<br />
b<br />
l.Eum qui Cal<strong>en</strong>dis ff. de verbo obligat.<br />
c<br />
2.4.6. quasi per totum.<br />
CHAP.
CIVILE. 71<br />
CHAPITRE LXI.<br />
Quand l’Officier se deporte d’adiourner.<br />
Sommaires.<br />
1 Execution se faict auant qu’il y ait opposition ou contradictions.<br />
2 En cause de defaut emportant gain, la Partie obeissante est adiournée au lieu de la Court.<br />
3 La commission est annalle.<br />
4 Vne commission n’est mise a execution, si La commission n’a este executée auant le<br />
Deces de la Partie.<br />
5 Le Relief a este differe iusques apres le troysiesme moys.<br />
6 Adiournem<strong>en</strong>t n’est necessaire, ou la Partie veut comparoir de son grē.<br />
7 Aiournem<strong>en</strong>t n’est necessaire, si la Partie s’est trouuée preallablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />
8 Celui qui sans estre adiourné se trouue <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t peut demander iour pour deliberer.<br />
9 La Partie qui n’est adiournée nest t<strong>en</strong>ue de Comparoir.<br />
1 Pour mettre a execution les mandem<strong>en</strong>s de<br />
Court l’Huissier executeur n’adiournel a par<br />
tie au lieu contēcieux ou de court, si icelle par<br />
tie preuiēt l’adiournem<strong>en</strong>t deuāt, & die qu’elle veult<br />
obeir, & ne soppose ne contredict, ne nie & ne refuse<br />
dobeir. Ains qu’elle veut incontin<strong>en</strong>t obtemperer<br />
aux mādemēs de lexecuteur. & alors il se deportera<br />
de l’adiourner, & inserera ladicte obedi<strong>en</strong>ce au doz<br />
de sa relatiō, & di’icelle obedi<strong>en</strong>ce on croit au messager<br />
rapporteur.<br />
Toutes foys és causes ou le default apporteroit gain<br />
de cause, aucūs executeurs ont acoustumé pour plus<br />
de seureté adiourner la Partie pour v<strong>en</strong>ir declarer ladicte<br />
obeissance <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, mais cela se faict aux<br />
3 desp<strong>en</strong>s de l’impetrant. L’executeur ou Huissier ne<br />
prepare aucune commission ou adiournem<strong>en</strong>t annal<br />
ni aussi le peut executer, pourtant que toute commeission<br />
qui est gardée apres l’an & non executée, est<br />
4 amorrie & anichilée. En cas semblable, la commission<br />
est nulle & esteincte, laquelle quelqu’un a<br />
impetrée du Prince, si la partie qui doibt estre executée<br />
ou adiournée vi<strong>en</strong>t a deceder auant l’execution<br />
faicte. Et pourtant l’executeur ne peut executer telle<br />
cōmission contre le mort. Mais il fault ici noter que
suiuant le stile tous rescripts sont annals. a<br />
5 Les restitutions ou relief <strong>en</strong> cas d’appellation ne sont<br />
aussi mis a execution quand troys moys sont passez<br />
depuis le iour de relief. Semblablemēt les cōmissiōs<br />
<strong>en</strong> cause ou cas de reformation quand l’an est passé<br />
ne se peuuant executer, a cause que leur force s’est<br />
6 euanouie auecques ledict temps. Que s’il adu<strong>en</strong>oit<br />
que quelqu’un de sa propre volonté comparoissoit<br />
ou vouloit comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & pardeuant le<br />
Iuge, <strong>en</strong> ce cas l’adiournem<strong>en</strong>t preced<strong>en</strong>t ne seroit<br />
necessaire, par ce que par sa comparition & pres<strong>en</strong><br />
ce se termine l’effect de la Citation ou adiou<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t,<br />
lequel effect est la mesme comparition. Car<br />
l’adiournem<strong>en</strong>t est cause comparition, & comparition<br />
7 est l’effect de Citation. b Il y a aussi neantmoins<br />
des causes, esquelles quelqu’un peut contrain<br />
dre sa Partie a se pres<strong>en</strong>ter sans adiournem<strong>en</strong>t, sçauoir,<br />
quand la Partie trouue son aduersaire au lieu<br />
ordinaire a t<strong>en</strong>ir les plaids, ou consistoire, & si la cause<br />
est telle quelle requiere hastiueté, ou de telle qualité,<br />
qu’elle requiere asseurance ou certification, cest<br />
a sçauoir, si elle concernoit crime ou iniure, ou arrest<br />
de bi<strong>en</strong>s qui pourroy<strong>en</strong>t perir, ou exces, ou erreur<br />
8 <strong>en</strong> office, & autres cas semblables. c Mais si<br />
la Partie qui est ainsi surprise a l’imporueu & contrainte<br />
dict, quelle n’est <strong>en</strong>cores preste a respondre,<br />
& qu’elle requiert iour pour deliberer, alors on lui<br />
doibt donner certain iour de deliberation, ce qui est<br />
9 bi<strong>en</strong> raisonnable. d mais <strong>en</strong> toutes autres causes,<br />
la Partie qui n’est adiournée, n’est point t<strong>en</strong>ue<br />
comparoir, ains a droict de reuoquer domicile, &<br />
peut alleguer, que iour ne lui a la este assigne, ni<br />
terme pour comparoir. e Et est rappeller domicile<br />
aleguer & dire qu’on ne peut estre compelle, ni<br />
contrainct <strong>en</strong> ce lieu, quand & au lieu, ou on est<br />
conu<strong>en</strong>u pour pr<strong>en</strong>dre Proces, mais que la Partie<br />
ainsi conu<strong>en</strong>ue doibt estre r<strong>en</strong>uoyée au lieu ou elle<br />
a domicile. f<br />
a<br />
Iuxta Theoricam c. Plerumque, extra. de rescript.<br />
& contra Theoricam.l.falso C. de aduers,rescript.<br />
b<br />
Sicuti t<strong>en</strong><strong>en</strong>t Bald. & Ang. in. l. prima ff.de in ius<br />
vocand.<br />
c<br />
Argu. c. Abbatem extra. de rescriptis.<br />
d<br />
Vt in d.l.prima ff. de in ius vocand.<br />
e<br />
c. Exposuit, extra. de dilationib.l.2. ff. de iudic.c.final.<br />
extra.de.fo.compet<strong>en</strong>.
f Vt habetur in d. c. Exposuit, extra dle dilationibus.<br />
CHAP.
72 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE LXII.<br />
De l’Information Preced<strong>en</strong>te.<br />
Sommaires.<br />
1 L’Executeur ne peut Executer sa commission, sans information preced<strong>en</strong>te.<br />
2 L’ Executeur doibt incontin<strong>en</strong>t <strong>en</strong>uoyer a la Court l’Information & Execution.<br />
3 Pour faire Information Preparatoire, & pr<strong>en</strong>dre serm<strong>en</strong>t de tesmoins la Partie ne doibt<br />
estre appellée.<br />
4 Pour faire Informations, par lesquelles on procede a condemnation, Partie doibt estre<br />
appellée.<br />
1 Qvand le mandem<strong>en</strong>t est charge auecques<br />
cest article de faire preuue, il n’est a l’executeur<br />
loisible mettre tel mandem<strong>en</strong>t a execution,<br />
ni faire aucuns cōmandem<strong>en</strong>s ou adiournem<strong>en</strong>s,<br />
qu’il n’I ait deue information preced<strong>en</strong>te, &<br />
dauantage si par telle information ne lui appert clairem<strong>en</strong>t<br />
de la verité de faict: mais aussi ou il sera deuem<strong>en</strong>t<br />
2 informé de tout, alors pourra il executer sa<br />
cōmission auecques l’adiournemēt & missiō. Et son<br />
informatiō faicte la transmettre a la Court auecques<br />
son execution, le tout bi<strong>en</strong> seelle comme il aperti<strong>en</strong>t<br />
& <strong>en</strong> si brief temps que ni les parties, ni la Iustice<br />
pour son faict, sa nonchalāce ou neglig<strong>en</strong>ce reçoiuēt<br />
aucun domage ou <strong>en</strong>terest. Et ne pourra longuemēt<br />
ret<strong>en</strong>ir telle informatiō pres de soy, si informatiō y a<br />
ains sera t<strong>en</strong>u la porter ou <strong>en</strong>uoyer és mains du gref<br />
fier, a ce qu’elle soit preste au iour que la cause sera ser<br />
3 uie. Mais <strong>en</strong> ce lieu quāt a faire Informatiō precedē<br />
te, a sçauoir que la Partie ne doibt estre adiournée,<br />
a ce qu’elle voye faire telle information, ou qu’elle<br />
voye iurer tesmoins, car le stile est & la regle g<strong>en</strong>eral<br />
le porte qu’ē toute <strong>en</strong>queste que le Iuge faict ou doit<br />
faire suiuant son office, n’est point necessaire que la<br />
Partie soit appellée. Et ainsi le porte l’usage & coustume,<br />
par ce qu’<strong>en</strong> l’Information qui precede, on<br />
ne procede point, sinon pour faire la recherche, &<br />
inquisition de verité, mais és informations suiuantes<br />
par lesquelles on procede a condemnation, <strong>en</strong> telles<br />
informations seroit necessaire que la Partie fust adiourné. a
a l. Si quando C. de testibus.<br />
CHAPITRE LXIII<br />
Des Relations.<br />
Sommaires.<br />
1 Relation de la commission se doibt prononcer <strong>en</strong> termes clairs.<br />
2 La Relation narree doibt estre permise a la Partie ce requerant.<br />
3 La Relation faicte l’Executeur doibt noter tous les iours de son Execution.<br />
4 La Relation de l’Information doibt estre specifiee par le m<strong>en</strong>u.<br />
5 A l’Executeur aperti<strong>en</strong>t de pr<strong>en</strong>dre plege suffisant.<br />
6 L’ executeur doibt declarer les noms, & surnoms des adiournez <strong>en</strong> sa Relation faicte.<br />
7 L’Adiourne a acte non conforme a l’adiournem<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u pour adiourné.<br />
1 L Executeur n’est t<strong>en</strong>u exhiber sa Cōmission<br />
par escript, ains la prononcer & reciter <strong>en</strong><br />
termes & paroles claires, ou la faire par forme<br />
de relation, & de telle cōmission, relation & execution,<br />
<strong>en</strong> causes ciuiles est oblige donner copie,<br />
mais non auant que son exploict ou execution soit<br />
2 parfaict & mis a execution, & du tout acompli &<br />
fourni, & ne la pourra aucunem<strong>en</strong>t refuser <strong>en</strong> estant<br />
requis, pourueu quon lui offre pource son salaire qui<br />
lui est establi & ordinaire, ce qu’il pourra aussi pr<strong>en</strong>dre.<br />
Dauantage, apres que l’executeur aura faict relation<br />
de sa cōmission, il est t<strong>en</strong>u d’escrire diligēm<strong>en</strong>t<br />
iustem<strong>en</strong>t & distinctem<strong>en</strong>t au dos de sa cōmission,<br />
ou <strong>en</strong> autre billet a icelle annexe tous les iours qu’il<br />
aura employe a l’Execution de sa commission, cest<br />
a sçauoir <strong>en</strong> allant, & retournant, ou faisant quelque<br />
chose, mesme notant & marquant le lieu, duquel<br />
il s’est parti pour executer sa commission, & auquel<br />
lieu il est retourné ladicte execution facte.<br />
Car il est t<strong>en</strong>u ce faire, a fin que la taxation de son salaire<br />
se puisse mieux faire, plus iustem<strong>en</strong>t, & raisonablem<strong>en</strong>t,<br />
auecques les parties de tous desp<strong>en</strong>s faicts,<br />
qu’il baillera aussi par escript, a fin que és desp<strong>en</strong>s la<br />
Partie, ne soit tauxe plus ou moins que de raison.<br />
4 Et quand la commission de l’Executeur est chargée<br />
de preuue, son office sera lors, apres information faicte<br />
de reciter & narrer, non simplem<strong>en</strong>t, mais diligemm<strong>en</strong>t<br />
comm<strong>en</strong>t des choses deuant dictes, &<br />
dont est question, lui est apparu, si par lettres, ou instrum<strong>en</strong>ts,
ou par autres instructions, mouim<strong>en</strong>s, ou<br />
tesmoignages apparans, & adioindra telle congoissance<br />
5 aux lettres de sa Relation. Semblablemēt l’office<br />
de l’Executeur est, relater expressem<strong>en</strong>t le plege<br />
ou caution qu’il a pris pour relaxer la personne, ou<br />
pour retirer sa main des biēs, Et tous lesdicts points<br />
bi<strong>en</strong> specifier auecques bonne declaration & intellig<strong>en</strong>ce.<br />
Item a fermer que lesdicts pleges ou cautionaires<br />
sont dignes, suffisans, & soluables. Que s’il<br />
estoit <strong>en</strong> default de ce faire, celui qui souffreroit le<br />
dommage ou interest, pourroit finalem<strong>en</strong>t a bon<br />
droict repeter & recouurer ledict dommage sur ice<br />
lui Executeur. suiuant l’ordonnance du Duc Philip<br />
6 pe de l’an mil quatre c<strong>en</strong>s soixante trois. L’Executeur<br />
est pareillem<strong>en</strong>t obligé specifier & escrire <strong>en</strong> sa<br />
relation les noms, surnoms, & qualitez de ceux, lesquels<br />
il a adiournez, a sçauoir, s’ils sont magistrats<br />
Escheuins
CIVILE. 73<br />
Escheuins, ou Pais de court, ou Colleges, ou Heritiers,<br />
ou Tuteurs, ou Curateurs, ou Maistres de Fabriques,<br />
ou Prouiseurs de la table du sainct Esprit,<br />
ou Gouuerneurs d’hospitaux, & ainsi des autres. Et<br />
ne suffit <strong>en</strong> ce cas qu’il die, i’ay adiourné les Escheuins<br />
de Bruges, ou d’Hypres, ou les Conseillers du<br />
chasteau de Gand, ou i’ay cité le chapitre sainct Do<br />
natian de Bruges. Mais doibt nōmem<strong>en</strong>t & expressem<strong>en</strong>t<br />
dire: Iay adiourne Iean ou Pierre le Mareschal<br />
Bourgmaistre de la ville de Bruges, auecques<br />
ses collegaux, consorts, & compagnons, ayant semblablem<strong>en</strong>t<br />
admonesté & c. Car l’adiournemēt ainsi<br />
se doibt faire nommem<strong>en</strong>t & clairem<strong>en</strong>t, a ce qu’<strong>en</strong><br />
icelui n’y ait obscurité aucune. a Laquelle loy Bartole<br />
dict deuoir estre escrite an letres, dor ou dorées<br />
7 & principalem<strong>en</strong>t a cest effect. Quand aucū est adiourne<br />
a quelque acte, si tel acte est autrem<strong>en</strong>t faict<br />
ou <strong>en</strong> qualite, ou <strong>en</strong> sustance qu’il nauoit este dict<br />
<strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t, tel adiournem<strong>en</strong>t nest valable,<br />
& est tel acte estimé comme si Partie neust este appellée.<br />
Le Speculateur met expressem<strong>en</strong>t la forme<br />
de l’instrum<strong>en</strong>t tel qu<strong>en</strong> ce cas, ou titre. Cōme l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
est faict ou doibt estre faict par lettres.<br />
lequel le Lecteur pourra voir tout a loisir.<br />
a l.Aut qui aliter, in principio ff. Quod vi aut clam.<br />
G CHAP
74 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE LXIIII.<br />
De l’Adiournem<strong>en</strong>t Reel, qui est prise<br />
de corps.<br />
Sommaires.<br />
1 Il n’est tousiours loisible a l’officier de pr<strong>en</strong>dre chascun.<br />
2 Pour executer prinse Ciuile faut noter quatre points.<br />
La debte de celui qu’il arreste.<br />
La qualité de la personne.<br />
L’office de l’executeur.<br />
Le lieu.<br />
3 La debte doibt estre certaine & liquide.<br />
4 Quelles qualitez de personnes doiu<strong>en</strong>t estre obseruées <strong>en</strong> arrest ciuil.<br />
5 Pupilles, ProdIuges, Fils de familles.<br />
6 Docteurs Medecins, Professeurs.<br />
7 Nuls pour vne debte crue.<br />
8 Qui sont soluables.<br />
9 Ceux ci ne peuuēt estre prins ni arrestez ciuilem<strong>en</strong>t Pleige auant le principal.<br />
10 Nulle femme honeste & mariée.<br />
11 Toutes foys pour elle peut estre prinse.<br />
Debte fiscale.<br />
12 Tutelle de ses <strong>en</strong>fans<br />
13 La femme mariée, quoy quelle fut deshoneste<br />
14 La femme mariée deshonneste qui a abandonne son mari, pour estre rem<strong>en</strong>ée a icelui<br />
& non <strong>en</strong> prison.<br />
15 Peut estre prinse Ciuilem<strong>en</strong>t Toute femme que est mechante & paillarde.<br />
16 Es villes de Flandres on arreste ciuilem<strong>en</strong>t ou les personnes, ou les les bi<strong>en</strong>s.<br />
17 Au Conseil de Flandres on n’arrest point les personnes, s’elles ne sont<br />
Insuffisantes<br />
ou<br />
Suspectes de la fuitte.<br />
18 Si la debte est certaine, pour laquelle il pr<strong>en</strong>t quelqu’un.<br />
19 Si le debteur est suspect de fuitte.<br />
20 Si telle suspicion s’est nouellem<strong>en</strong>t leuée.<br />
21 L’officier executeur doibt estre informé de six points auant pr<strong>en</strong>dre Si le debteur n’a<br />
nuls heritages <strong>en</strong> Flandres.<br />
22 Si celui qui est suspect de fuitte s’<strong>en</strong> est alle hors de Flandres apres le contract passe.<br />
23 Si au temps qu’il a faict la debte il estoit pouure ou soluable.<br />
24 Le Creancier peut t<strong>en</strong>ir & garder son debteur prisonier, iusques a fin de payem<strong>en</strong>t, ou<br />
tant qu’il ait faict Cession de bi<strong>en</strong>s.
25 Qui oste celui qui est prins des mains de l’officier<br />
26 L’ecuteur laissant par saintise eschaper celui qu’il ti<strong>en</strong>t prins doibt respondre pour la<br />
debte du deliuré.<br />
27 Le Crediteur peut appreh<strong>en</strong>der le debteur qui s’<strong>en</strong>fuit.<br />
28 Nul ne doibt estre tire de sa maison ni d’un lieu sainct pour cause de debte.<br />
29 Les debteurs d’un Prince, d’une Republique, & les Banqueroutiers, ne doiu<strong>en</strong>t estre<br />
nulle part a seurete.<br />
Nous auons <strong>en</strong> ce lieu a traicter d’emprisonem<strong>en</strong>t,<br />
& fault premierem<strong>en</strong>t noter qu’a<br />
1 vn officier n’est incontin<strong>en</strong>t permis de<br />
pr<strong>en</strong>dre ou arrester indifferemm<strong>en</strong>t toute personne<br />
comme bon lui semblera ou bi<strong>en</strong> a la requeste de la<br />
Partie, & par telle prinse ou arrest diffamer vne bōne<br />
& honeste persone, comme il adui<strong>en</strong>t coustmie<br />
2 rem<strong>en</strong>t. Mais auant qu’il face prinse de corps ou arreste,<br />
<strong>en</strong>tre plusieurs point qu’il a a obseruer, il fault<br />
qu’il <strong>en</strong> garde principalemēt quatre, a sçauoir la debte,<br />
la qualité de la persone qu’il doibt pr<strong>en</strong>dre, son<br />
3 office, & le lieu ou il faict telle prinse. Pour claire co<br />
gnoissance desquels fault sçauoir. En premier lieu<br />
de la debte, a sçauoir que deuāt toutes choses l’Huissier<br />
de court qui est requis de faire execution pour<br />
vne debte pecuniaire, doibt estre bi<strong>en</strong> seur & acerte<br />
ne de la debte, a sçauoir qu’une telle debte doit estre<br />
4 claire, liquide, & indubitable. En secōd lieu, quant a<br />
la qualité des personnes, il y a plusieurs choses a cōsiderer,<br />
a sçauoir, si c’est vn homme ou vne femme.<br />
Si c’est vn home, s’il est constitue <strong>en</strong> quelque dignité,<br />
s’il est riche, ou pouure, s’il est vsant & iouissant<br />
de ses droicts, ou soubs puissance d’autrui, s’il est estranger<br />
ou habitāt du pais, ou bourgeois, s’il est fugitif<br />
ou suspecte de fuitte. Et si cest vne femme a sçauoir<br />
s’elle est honeste, ou deshoneste, mariée, ou nō<br />
mariée & c. Touchant laquelle qualite de persones,<br />
il conui<strong>en</strong>dra obseruer ce point, c’est que les pupilles<br />
5 & prodIuges ne peuu<strong>en</strong>t estre prins prisoniers. Ne<br />
semblablem<strong>en</strong>t les fils de famille, s’ils nestoyēt paru<strong>en</strong>uz<br />
<strong>en</strong> aage viril, au quel ils pourroy<strong>en</strong>t faire cession<br />
de biēs, car alors iasoit qu’ils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> puissance<br />
de pere & mere, si est qu’ils pourrōt estre prins<br />
6 & emprisonnez. a Semblablem<strong>en</strong>t les Docteurs.<br />
Medecins & Professeurs, ne peuu<strong>en</strong>t estre prins de<br />
droict pour debtes ciuiles ou pecuniaires, mais<br />
ie p<strong>en</strong>se
CIVILE.75<br />
ie p<strong>en</strong>se que tels droicts ne sont point gardez, ains<br />
qu’<strong>en</strong> tous <strong>en</strong>droicts il sont rompuz & <strong>en</strong>freints.<br />
Aussi ne peur aucun estre prins ou emprisonné pour<br />
vne debte crue, & non euaincue & gaingnée par<br />
proces, ou pour ainsi parler pour vne debte iniuste,<br />
mais seulem<strong>en</strong>t apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, ou apres<br />
le temps de lobligation expire, s’il y a <strong>en</strong> quelque<br />
obligation ciuile ou iusticiaire preced<strong>en</strong>te, ou bi<strong>en</strong><br />
quelque cedule obligatoire elle egalle, signée de la<br />
main de celui qu’ō voudroit pr<strong>en</strong>dre, & apreh<strong>en</strong>der<br />
cōme iuridique & cōforme a lacte iudiciaire, principalem<strong>en</strong>t<br />
s’il est cōcitoy<strong>en</strong> ou habitant du lieu: Car<br />
8 quant aux estrangers il <strong>en</strong> va autrem<strong>en</strong>t. b . Persone<br />
aussi qui air pour payer & soit soluable, & qui est tel<br />
qu’il peut donner bonne caution & suffisante, & la<br />
pres<strong>en</strong>te, ne doibt estre emprisonne. c . Si ce nestoit<br />
qu’il fust estranger, impot<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> du pais, mais<br />
suspect de fuitte, auquel cas il pourra estre prins, tant<br />
qu’il ait liuré bonne caution. Mais s’il estoit puissant<br />
& suffisant <strong>en</strong> bi<strong>en</strong>s tant meubles, comme immeubles,<br />
assis <strong>en</strong> la mesme iurisdiction, il ne deura estre<br />
d’<strong>en</strong>tre prins & apreh<strong>en</strong>de au corps, mais premierem<strong>en</strong>t<br />
se doibt faire execution & apreh<strong>en</strong>sion de<br />
ses bi<strong>en</strong>s, auant que mettre la main sur sa personne<br />
9 pour le constituer prisonner. d . Au reste, nul plege<br />
ne doibt estre prins ou emprisonne n’executé, ni<br />
mesme conu<strong>en</strong>u, si non apres que le principal est<br />
deu<strong>en</strong>u insuffisant. e . Item si ce n’estoit qui celui<br />
estranger, impot<strong>en</strong>t ou suspect de fuitte: Lesquelles<br />
conditions ne sont sans cause adioustées. Car si le<br />
plege & principal estoit estranger puissant, ses bi<strong>en</strong>s<br />
pourroyet premierem<strong>en</strong>t estre arrestez, tant q’uil<br />
eust baille Caution. Si celui sur qui on veut faire<br />
apprehēsion est du pais & prudhome nō souspciōné<br />
de fuitte, il doibt premierem<strong>en</strong>t estre conu<strong>en</strong>u, & ne<br />
doibt estre prins, sinō apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce dōnée cōtre<br />
10 lui, comme dict est, Semblablem<strong>en</strong>t vne femme qui<br />
est honeste, ne doibt estre emprisonée pour vne debte<br />
ciuile ou pecuniaire, quoy que la debte fust gran<br />
de, voire <strong>en</strong>core qu’elle neust aucuns bi<strong>en</strong>s, ains on<br />
doibt aduiser s’il se trouuera quelques bi<strong>en</strong>s, & mertre<br />
la main dessus. f En ce lieu ci allegué <strong>en</strong> la marge<br />
dict le <strong>texte</strong>. Auiourdui par nouueau droict nous ne
permettons a aucun que pour d<strong>en</strong>iers de fiscq, ou<br />
pour cause priuée, ou aussi pour quelque crime <strong>en</strong><br />
quelque maniere que ce soit vne femme soit mise<br />
11 <strong>en</strong>close, ou gardée <strong>en</strong> prison. Mais si elle est compellée<br />
pour debte fiscale ou priuée, qu’elle responde<br />
legitimem<strong>en</strong>t par son mari, ou par autre. Que si elle<br />
ne veult respondre & poursuiure sa cause legitimem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> tant qu’a elle touche, soit passe oultre <strong>en</strong> l’execution.<br />
Par cas semblable, si vne honeste femme<br />
auoit prins tutelle de ses <strong>en</strong>fans, & par ainsi fust obligee<br />
pour l’administration de la tutelle d’iceux, &<br />
qu’<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant ladicte tutelle elle eust r<strong>en</strong>ōcé a tous<br />
priuileges, exceptions, & droicts pour elle establiz.<br />
g . Lesquelles loix si aleguees sont vnes & mesmes<br />
ati pied de la lettre, il n i a point de faute qu’<strong>en</strong> tel cas<br />
ou semblable elle pourroit estre apreh<strong>en</strong>dée & emprisonnée,<br />
a ce que dignemēt & comme il aperti<strong>en</strong>t<br />
13 elle satisface aux pupilles. h . Mais les choses susdictes<br />
quant a ne pr<strong>en</strong>dre prisonieres les femmes honestes,<br />
sont aussi vrayes des femmes deshonestes mariées:<br />
Car si quelque femme mariée m<strong>en</strong>oit vie deshoneste,<br />
si est ce pourtant qu’a cause de l’honeur de maria<br />
ge elle est t<strong>en</strong>u honeste, & pourtant ne doit elle estre<br />
emprisōnée. i Mais la raison d’une telle prerogatiue<br />
14 vi<strong>en</strong> a faillir, si vne telle femme estoit si adonnée a<br />
paillardise, si hautaine & meschante qu’elle vint a<br />
laisser son mari, & face refus de retourner auecques<br />
lui, car <strong>en</strong> tel cas elle peut estre prinse & tirée hors de<br />
la maison ou elle sera trouuée, non pas pour estre<br />
emprisōnée, mais afin que de ceste maniere elle soit<br />
rem<strong>en</strong>ée a son mari. k . Et alors le mari pourra estre<br />
15 comme pour les debtes de sa femme receue, mais<br />
quant aux filles publiques qui ne sont mariées &<br />
sont paillarde & infames, elles peuu<strong>en</strong>t pour debtes<br />
estre m<strong>en</strong>ées & t<strong>en</strong>ue prisonnieres. l . Mais pour plus<br />
ample declaration de ce qui a este iusques ici dict,<br />
quant au droict de pr<strong>en</strong>dre ou arrester. Il fault qu’un<br />
chascun note ce point, qu’<strong>en</strong> Flandres le droict est<br />
& coustume receue, & principalem<strong>en</strong>t es villes d’ar<br />
rest, de proceder contre l’estranger, c’est a sçauoir<br />
qui n’est point bourgeoys par arrest, ou de sa personne,<br />
ou de ses bi<strong>en</strong>s, que le demandeur trouuera <strong>en</strong><br />
icelle ville. Et de ceste maniere le demandeur prepa<br />
re & faict la premiere <strong>en</strong>trée, pour <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> iustice,<br />
t<strong>en</strong>ant la persone de son debteur, ou ses bi<strong>en</strong>s <strong>en</strong> arrest,<br />
tant & si longuemēt que celui qui est arreste ait
17 donne & liure caution de se repres<strong>en</strong>ter & comparoistre<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. Mais au conseil de Flandres on<br />
n’euse plus d’arrests, si ce n’est <strong>en</strong> vn cas seulem<strong>en</strong>t,<br />
cest a sçauoir, quand la partie est t<strong>en</strong>ue suspect de<br />
s’<strong>en</strong>fuir, & dauantage quelle n’a audict pais de Flādres<br />
aucuns heritages. Car <strong>en</strong> ce seul cas sont despeschees<br />
commissions pour pr<strong>en</strong>dre quelque personne<br />
ou l’arrester, iusques a tant quelle ait donne caution<br />
de comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & de payer l’adiuge.<br />
18 Et quant a ce qui touche lo’ffice de le’executeur (com<br />
bi<strong>en</strong> qu’il doibt precognoistre tout ce que dict est)<br />
toutes foys il y a <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> ce dernier negoce six<br />
points qui lui touch<strong>en</strong>t & cōpet<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre auāt<br />
qu’il pr<strong>en</strong>ne aucun. Premierem<strong>en</strong>t, comme ia a<br />
este dict) la certitude de la debte, a sçauoir, qu’il<br />
lui apparoiste de ladicte debte auant l’apprehēsion,<br />
& qu’il soit bi<strong>en</strong> informé & acert<strong>en</strong>é quelle est claire<br />
& liquide auant que proceder <strong>en</strong> telle appreh<strong>en</strong>sion.<br />
19 Secondem<strong>en</strong>t, il lui doibt estre tout notoire<br />
que le debteur soit suspect de fuitte, a quoy lui<br />
est besoin, d’auoir pour le moins deux tesmoins,<br />
par ce que telle appreh<strong>en</strong>sion au corps, & cause<br />
bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t que le bon bruit & r<strong>en</strong>ommée de la<br />
personne est <strong>en</strong> danger de se perdre, laquelle ne se<br />
peut comparer a arg<strong>en</strong>t, & pourtant plusieurs aimeroy<strong>en</strong>t<br />
beaucoup mieux faire perte darg<strong>en</strong>t que<br />
de leur bon r<strong>en</strong>om. Et a vray dire, on ne doibt<br />
incontin<strong>en</strong>t pour peu d’arg<strong>en</strong>t mettre note d’infamie<br />
sur vne personne, laquelle infamie tousiours<br />
20 suit la prinse de corps. m Tiercem<strong>en</strong>t il doibt cognoistre<br />
que ceste souspicion de fuitte, soit nouuellem<strong>en</strong>t<br />
leuée, a sçauoir apres la debte, ou a cause<br />
de la debte, car si telle suspicion de fuitte eust este<br />
de temps de la debte, ou deuant la debte, on n’<strong>en</strong><br />
deuroit faire cas ni l’estimer estre pour le regard de<br />
tel prest. Toutes foys ceci est notablem<strong>en</strong>t limite<br />
21 par. n Quartem<strong>en</strong>t l’executeur doibt estre<br />
informé que le debteur n’a ou possede aucuns bi<strong>en</strong>s<br />
22 immeubles <strong>en</strong> Flandres. Pour le cinquiesme point<br />
il doibt precognoistre que lors le debteur est estranger,<br />
& que pourtant il est suspect de fuitte, d’autant<br />
G 2 mesme
76 LA PRACTIQVE<br />
mesme, que puis le temps du contract ou obligation,<br />
il est alle <strong>en</strong> autre contrée ou dition, &<br />
hors la iurisdiction de la chambre ou conseil de<br />
23 Flandres, Sixiesmem<strong>en</strong>t lui doibt apparoistre, que le<br />
debteur au temps du contract passé auoit este bi<strong>en</strong><br />
soluable, & que de maint<strong>en</strong>ant il est deu<strong>en</strong>u pouure<br />
& souffreteux. Car si au temps qu’il fit la debte il<br />
estoit aussi pouure qu’a pres<strong>en</strong>t il est, il ni auroit nul<br />
le suspition de fuitte, & ne fust ce point aucunemēt<br />
v<strong>en</strong>u <strong>en</strong> consideration. Dis donc de ces points & rai<br />
24 sons. o . Que si iouxte & suiuant les manieres ci deuāt<br />
declarées aucun creancier ti<strong>en</strong>t son debteur <strong>en</strong>priso<br />
ne, il lui est loisible le t<strong>en</strong>ir captif & prisonier pour<br />
vne cause ou debte ciuile, iusques a ce que ledict deb<br />
teur lui aye satisfaict, ou quil soit trespasse, ou bi<strong>en</strong><br />
quil soit v<strong>en</strong>u desp<strong>en</strong>s dudict crediteur, pourueu quil<br />
ne soit point si pouure quil ne se puisse sustanter.<br />
Mais si vne telle durté & cruaute est digne de lhome<br />
Chresti<strong>en</strong>, l’Euangile nous le monstre & la charite<br />
Chresti<strong>en</strong>ne, laquelle Iesus Christ tant de foys & si<br />
diligemm<strong>en</strong>t nous recommande. Mais cela est de<br />
25 droict diuin. Au demourant, quiconque ostera par<br />
force vn home qui est prins ciuilem<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>tre les<br />
mains de serg<strong>en</strong>t ou officier, tel home peult estre<br />
prins pour icelle mesme debte, pour laquelle lautre<br />
auoit, este prins, tout ainsi & non autremeut que sil<br />
26 eust este son plege. Et par cas semblable, l’officier ou<br />
executeur pourra estre prins prisōnier, si par faintise<br />
ou cautelle, ou estant corrōpu par dons il laisse fuir<br />
celui quil tiēt <strong>en</strong>tre ses mains, pourueu qu’il le puisse<br />
t<strong>en</strong>ir, car le laissāt aller il se r<strong>en</strong>d obligé pour sa debte.<br />
Autant <strong>en</strong> peut on dire du geollier qui par dissimula<br />
27 tion laisseroit secretem<strong>en</strong>t aller le prisōnier. Quant<br />
au reste, on doibt <strong>en</strong> ce lieu noter, ou plustost repeter<br />
ce que ci dessus nous auons dict au chap. 14. a sçauoir<br />
que le crediteur mesme peult quelque foys prēdre son<br />
debteur, car sil void qu’il s’ēfuie, il le pourra prēdre de<br />
sa propre main. Et <strong>en</strong> ce faisant, il satribue de sa propre<br />
autorite l’office, & droict de iustice, ce qu<strong>en</strong> ce<br />
cas nous auous ci dessus dict estre licite. Mais cōbiē<br />
quil lui soit loisible l’apreh<strong>en</strong>der, toutes foys sil ne<br />
lui est il licite le naurer <strong>en</strong> fuiant, ni autremēt le mal<br />
traicter. Car ce faisant il <strong>en</strong>courroit punition, non
seulem<strong>en</strong>t pour la playe ou blesseure quil lui auroit<br />
faicte, mais aussi de l’audace quil auroit eue <strong>en</strong> le<br />
pr<strong>en</strong>ant induem<strong>en</strong>t, & ce p<strong>en</strong>dant sera la personne<br />
prinse relachee & remise, & restituee <strong>en</strong> sa premiere<br />
28 liberte comme mal prinse. q. Et quant au lieu, ce<br />
point doibt estre sceu, qu’ame ne doibt estre prins ou<br />
retire de sa maison, de sa nauiere, ou de son moulin,<br />
de sa boutique, ou de son ouuroier ou attellier,<br />
pour cause Ciuile, ou pour debte pecuniaire, a ce<br />
qu’estant ainsi tire ou arrache il soit mis <strong>en</strong> prison.<br />
r Par ce que la maison, nauire ou moulin<br />
doibt estre a chascun vn tresseur refuge & retraicte.<br />
s Semblablem<strong>en</strong>t les debteurs ne doiu<strong>en</strong>t<br />
estre retirez des lieux sacres, ains sont la soubz la<br />
29 protection & tutelle du lieu sainct. Mais ces choses<br />
doiu<strong>en</strong>t estre <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues d’une debte priuée, & non<br />
pas d’une debte deue au prince, ou a vne republique<br />
pour laquelle, ni maison, ni temple ni nauire & c.<br />
peuu<strong>en</strong>t seruir de garand & sauue garde ausdicts<br />
debteurs. Comme par cas semblable, il ni a maison<br />
ni temple, n’aucun lieu sainct qui puisse def<strong>en</strong>dre &<br />
gar<strong>en</strong>tir ceux qui sont trompeurs & fraudeurs malicieux,<br />
ou plustost vrais larrons que nous appellons<br />
communem<strong>en</strong>t Bauqueroutes, qui ne sont vrayem<strong>en</strong>t<br />
apouuriz par la voulonte de Dieu, ou par infortune<br />
qui leur soit adu<strong>en</strong>u, ains seulem<strong>en</strong>t feign<strong>en</strong>t<br />
par m<strong>en</strong>songe quil sont du tout deffaicts, perduz &<br />
ruinez, & se ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t par quelques moys cachez <strong>en</strong><br />
leurs maisons, iusques a ce quils ay<strong>en</strong>t fraudul<strong>en</strong>temēt<br />
accorde auecques leurs creanciers, apres lequel<br />
accord ne sont moins pōpeus & magnifiques qu’au<br />
preced<strong>en</strong>t, & retourn<strong>en</strong>t de noueau a leur trafique<br />
& marchādise <strong>en</strong>trelaissée trop plus hardim<strong>en</strong>t<br />
qu’au precedant, apres auoir ainsi trompe leurs creanciers.<br />
A vray dire, tels pipeurs sont bi<strong>en</strong> dignes d’estre<br />
grieuem<strong>en</strong>t & rigoreusemēt puniz & chastiez<br />
par Iustice, & d’estre incontinēt retirez de quelques<br />
lieux ou franchises ou ils se fuss<strong>en</strong>t mis & retirez, par<br />
ce quils ne doiu<strong>en</strong>t estre nulle part asseurez, lequel<br />
chastim<strong>en</strong>t leur est bi<strong>en</strong> deu & employé a ce que<br />
ceux qui auroyet desir faire le semblable fuss<strong>en</strong>t<br />
par leur exemple retirez & retardez de ce faire:<br />
comme aussi il a este establi par ordonnance de<br />
l’Empereur Charles V. l’An 1 5 3 1. au moys d’Octobre,<br />
& l’An 1 5 4 0. aussi <strong>en</strong> Octobre. Mais<br />
peut estre que ce nous traicterons vne autre foys
plus amplem<strong>en</strong>t.<br />
a<br />
l. Cum & filij familias C. Qui bono. cede. possunt.<br />
b<br />
l.Cons<strong>en</strong>taneum. C. Quomodo & quando Iudex.<br />
c<br />
Teste Iasone in §. Si quis in fraudem, Institut de<br />
actionib.<br />
d<br />
Teste Barto. in. l. 3. §. Tutores, numero 3. ff. de. suspect.<br />
Tutorib.<br />
e Per vulgatam & omnibus notam Aut<strong>en</strong>ticam. Pres<strong>en</strong><br />
te.C. de fideiussorib.<br />
f Vt in Aut<strong>en</strong>tica. Hodie nouo iure. C. de custod.<br />
reorum, qui est text. formalis, & ibi. Bald. A<br />
haec eadem Aut<strong>en</strong>tica ponitur in titulo de offic. diuerso.<br />
iudic. C. Et in Aut<strong>en</strong>tico vt nulli iudicum §. Necessarium,<br />
colla. 9. constitut 9. vnde dictae Aut<strong>en</strong>ticae depromptae sunt.<br />
g Vt l. Si quis in conscrib<strong>en</strong>do. C de pact. & l. Si quis<br />
in conscrib<strong>en</strong>do. C. de Episco & cleri.<br />
h Vti notat Bartol in Aut<strong>en</strong>tica Matri & Auiae C.<br />
quando mulier tutel. offic. fungatur. & in l. Si quis<br />
sub conditione, & ibi etiam Bartol.ff.de testam<strong>en</strong>ta.<br />
tutel.<br />
i Vt nota. voluit Ioam. Andr. in titulo de iniur.<br />
in princip. in addit. Specul Argu. l. Si vxor. in. §.<br />
Diuus. ff. ad l. Iul. de adulterat. notat Roman. in l.<br />
Si vero. §. de viro in 2. fall<strong>en</strong>tia. ff. Solut. matrimon.<br />
Alexander in d.l. Plerique ff. de in ius vocand.<br />
k Vt notabiliter tradit Abb. post. Cardin. in c. literas.<br />
Column. fi. extra. derestit. spolia. Horum & similium<br />
etiam meminit D. Pbilippus Decius in l. siue regula<br />
foeminae, in sua lectura super titulo. ff. de Reguliur.<br />
l Vt notat. Ang. post Petrum in l. Quoniam. C.<br />
de Custod. reor. & idem notat. Bald. in l. Cons<strong>en</strong>taneum.<br />
collum. fin. C. quomodo & quando Iudex. allegat.<br />
text. in Argum<strong>en</strong>t. in §. finali, in Aut<strong>en</strong>tico de<br />
Restitut. & ea quae parit in vndecimo m<strong>en</strong>se post mortem<br />
viri. His seruit ratio legis. C. ad l. Iul. de<br />
adulter.<br />
m Teste
CIVILE. 77<br />
m Teste Iacobo de Butriga. & Baldo. & Barto. in d. l.<br />
Cons<strong>en</strong>taneum C.quomodo & quando ludex.<br />
n<br />
Paul. de Castr. in. l. Eum §. primo ff.Solu. matrimo.<br />
o<br />
Vt habetur apud Angel. de Aret. in repetitione l. Nemo<br />
carcerem. C. de exacto. tribu. lib. 10.<br />
p<br />
l.prima C. qui bo. ced poss.<br />
q<br />
Argu. l. Extat. & ibi. Barto. nu.6.ff.de eo. quod met.<br />
caus.<br />
r<br />
l. Nemo de domo ff. de regul. ỉu & l. sed & is.ff. de in<br />
ius vocan. cum bona gloss. in Clem<strong>en</strong>ti.C. ausam. super verbo<br />
in domo de elect.<br />
s<br />
Iuxta vulgatam l. Plaerique & ibi. Bald. 7 Ludo. Ro<br />
man. & post eos Iason. ff. de in ius vocan.<br />
G 3 CHAP
81 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE LXV.<br />
De rompure de Prison <strong>en</strong> matiere Ciuile.<br />
Sommaires.<br />
1 Celui qui rompt la prison, est <strong>en</strong> l’amande de dix liures parisis.<br />
2 Celui qui tout doucem<strong>en</strong>t ou sans forte sorce de Prison n’est aucunem<strong>en</strong>t coulpable.<br />
3 Le Geollier qui est nonchalant de garder vn debteur, est t<strong>en</strong>u de la debte d’iceluy.<br />
1 Qviconque auroit este prins pour debte non<br />
cognue & non confessée, & que ce p<strong>en</strong>dant<br />
auant la preuue de la debte il s’<strong>en</strong>fuist viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
de prison, ou bi<strong>en</strong> rompist ladicte prison<br />
il r<strong>en</strong>droit sa cause plus mauuaise qu’au preced<strong>en</strong>t.<br />
Car la debte qui premierem<strong>en</strong>t n’estoit confessée,<br />
est par sa fuitte t<strong>en</strong>ue pour confessée & toute certaine,<br />
& d’auantage, tel qui ainsi s’<strong>en</strong>fuit ou rompt la<br />
prison est <strong>en</strong> l’amande de dix liures Parisis, ou bi<strong>en</strong><br />
condamne a estre banni, ou bi<strong>en</strong> d’estre puni a la dis<br />
2 cretion du Iuge. a Mais ce que dict est se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre,<br />
quand telle fuitte est viol<strong>en</strong>te, ou quand il y<br />
a rupture ou fracture de prison. Car si le prisonnier<br />
eust trouue la prison ouuerte, & qu’il <strong>en</strong> fust sorti<br />
sans faire force ou viol<strong>en</strong>ce, les barreaux ou les seps,<br />
qu’il auoit aux pieds, ou bi<strong>en</strong> autres tels instrum<strong>en</strong>s<br />
qui le t<strong>en</strong>oy<strong>en</strong>t serre <strong>en</strong> prison, & desquels il estoit<br />
lié & <strong>en</strong>ferré, <strong>en</strong> tel cas il n’<strong>en</strong>courroit aucune peine<br />
3 ou domage. b Mais alors le Geollier par la malice<br />
mesgarde ou nonchaloir, duquel le Prisonnier<br />
s’<strong>en</strong> seroit ainsi alle g<strong>en</strong>tilem<strong>en</strong>t, & a son aise seroit<br />
lui mesme <strong>en</strong> danger de payer la debte dudict prisonnier. c<br />
a Barto. in l. fina. ff.de custod. & exhibit. reor. & nota<br />
bili l. Quoti<strong>en</strong>s de exacto, tributo, lib. 10.c.<br />
b Secundum bald. in l. Succurritur. ff. quib. caus. maior.<br />
c Textus est literalis in l. Ad Comm<strong>en</strong>tari<strong>en</strong>sem C. de<br />
custod. reor.l. Milites ff.eo tit. de custod. reor. d. noatbili<br />
l Quati<strong>en</strong>s de exacto tributo lib.10. C. Facit textus in simi<br />
li, & in l. finali. C. de oper. libert. adde textum. in l. Consiliarios.<br />
C. de assessoribus.
CHAPITRE LXVI.<br />
De Relaxation de prisonniers <strong>en</strong> matiere<br />
Ciuile.<br />
Sommaires.<br />
1 Celui qui est prins pour vne debte non confessée, doibt estre relasche sous caution.<br />
2 Celui qui est prisonier pour chose adiugée, n’est relaché sinon faisant payem<strong>en</strong>t.<br />
3 La femme honeste prinse pour chose Ciuille doibt estre incontin<strong>en</strong>t relaschée.<br />
1 OVicōque est prins ou emprisonne pour deb<br />
te crue & non confessée, doibt estre relasché<br />
2 soubs caution, & ne lui peut relasché<br />
estre refusée. a Mais celui qui est prins pour vne cho<br />
se qui est desia iugée, ne doibt estre relasché, sinon <strong>en</strong><br />
consignant ou garnissant, ou nantissant ou <strong>en</strong> faisant<br />
3 cession de bi<strong>en</strong>s. b Femmes qui sont pudiques<br />
& honestes, & qui sont emprisonnées pour cause<br />
ou causes ciuilles, doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t estre relaschées<br />
sans aucune caution ou plege, car elles ne peu<br />
u<strong>en</strong>t estre emprisonnées comme ci dessus este dict<br />
au chapitre. 64.<br />
a<br />
Iuxta ea quae notantur in l. Si fideiussor. § final. ff.<br />
qui satis. coguntur.<br />
b<br />
l.1. & ibi. notatur per Cynum. C. qui bo. ced. poss.<br />
CHAP.<br />
CIVILE 79<br />
CHAPITRE LXVII.<br />
De Pleige ou respondant, ou Caution <strong>en</strong><br />
matiere Ciuille.<br />
Sommaires.<br />
Soubz Caution & promesse.<br />
1 Les prisonniers se relasch<strong>en</strong>t, ou Soubz Caution de serm<strong>en</strong>t ou iuratoire.<br />
Promesse de Paroles.<br />
Certaine peine.<br />
2 Cautions
80 LA PRACTIQVE.<br />
De comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t simplem<strong>en</strong>t<br />
2 Cautions se baill<strong>en</strong>t ou ou<br />
D’ester a droict & payer l’adiugé.<br />
3 Donner caution de payer l’adiugé, est <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du de la somme sur laquelle on procede.<br />
4 Payer l’adiugé s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d seulem<strong>en</strong>t de la chose don’t est question.<br />
5 Les personages riches de droict, ne mett<strong>en</strong>t point pleiges, mais bi<strong>en</strong> suiuant la Practique.<br />
6 Le fiscq ne peut emprisonner personne pour l amande.<br />
7 Es cas qui emport<strong>en</strong>t peine celui qui ne peut trouuer pleige, doibt estre relasché par<br />
serm<strong>en</strong>t.<br />
8 Celui qui iure par contrainte, n’est oblige retourner <strong>en</strong> prison.<br />
9 Nul ne se peut obliger d’aller <strong>en</strong> prison.<br />
1 Il adui<strong>en</strong>t que quelques foys les prisoniers sont<br />
relaschez par foys sous cautiō fideiussoire, c’est<br />
asçauoir auecques pleige quelque foys souz caution<br />
iuratoire, cest adire <strong>en</strong> prestant le serm<strong>en</strong>t, &<br />
2 telle foys souz seule simple promesse telle foys aussi<br />
Sur quelque peine. Et quant aux cautions elles se<br />
dōn<strong>en</strong>t quelque foys simplem<strong>en</strong>t de se pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong><br />
iugem<strong>en</strong>t & sans plus. Les cautions se dōn<strong>en</strong>t aussi<br />
3 quelques foys de comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & payer<br />
l’adiuge. a Au reste, quand aucun est pleige de payer<br />
ladiuge, cela s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d seulem<strong>en</strong>t de la chose dont est<br />
question, & non d’autres choses qui fass<strong>en</strong>t a iuger<br />
comme d’am<strong>en</strong>des ou autres charges, si ce nestoit<br />
que ledict pleige se fust g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t oblige a<br />
toutes choses qui seroy ē t a iuger & a tous actes particuliers. b<br />
4 Pareillem<strong>en</strong>t de ladiugé que le iuge adiugera a la<br />
partie, & non de celui qu’il adiugera au fiscq, de l’a<br />
mande prou<strong>en</strong>ant d’abbus d’appel, ou d’att<strong>en</strong>te ou<br />
5 semblables, si ce nestoit que la deuise ou obligation<br />
eust este plus ample. c Quāt au surplus, Celui qui est<br />
riche d’arg<strong>en</strong>t, de meubles, ou heritages, n’est de<br />
droict t<strong>en</strong>u constituer pleiges. d Mais l’usage & la<br />
6 coustume sont au contraire. Au demeurant le fiscq<br />
ne peut pr<strong>en</strong>dre aucun ni le ret<strong>en</strong>ir prisonier pour<br />
am<strong>en</strong>des ciuiles prou<strong>en</strong>ātes d’abbus d’appel, ou biē<br />
de chose att<strong>en</strong>tee, ou semblables, ains se pouruoirra<br />
incōtin<strong>en</strong>t de ladicte amande adiugée des bi<strong>en</strong>s de<br />
celui qui est cōdāné, s’aucū <strong>en</strong> y a, & s’il ne s’<strong>en</strong> trou<br />
ue aucuns, <strong>en</strong> tel cas il n’aura ri<strong>en</strong> aussi, suiuant ce<br />
prouerbe, la, ou n’I a ri<strong>en</strong> le roy y perd ses droicts. Et<br />
7 pourtāt ne le peut a raison de ce cōstituer prisonier.<br />
En matieres de peines si celui qui est prins iuroit ne
pouoir mettre caution pour l’am<strong>en</strong>de, ou pour les<br />
desp<strong>en</strong>s, qui seroy<strong>en</strong>t adiugez, alors deuroit il estre<br />
8 relasche sous caution iuratoire, ou de serm<strong>en</strong>t. Si<br />
Celui qui est captis&prisonier estoit det<strong>en</strong>u par force<br />
sans estre relasche & ce p<strong>en</strong>dant estant ainsi contrainct<br />
, promettoit de retourner a certain iour <strong>en</strong><br />
Prison, & qu’il ni retournast audict iour, il ne seroit<br />
aucunem<strong>en</strong>t estime pariure, car la viol<strong>en</strong>ce a lui faicte<br />
lexcuse de tache de periurem<strong>en</strong>t. e Et certes quant<br />
9 a ce cas, cest chose bi<strong>en</strong> vraye que personne ne peut<br />
obliger soy mesme a retourner <strong>en</strong> prison sur peine<br />
de la vie ou de son corps, ou de ses membres, parce<br />
que nul nest seigneur de sa vie, de son propre corps,<br />
ou de ses membres. f.<br />
a De qua ss. iudica. solui per totum titu.<br />
b l Cum apud Sempronium, & ibi. Bart. ss. deiudic.<br />
solui.<br />
c Ioan. And. in addit. ad Specu. tinu. de fideiussor.<br />
d Specu. de instru adit. §. 14. versic. Quid si bares l.<br />
Sci<strong>en</strong>dum ss. Qui satisd. cogantur.<br />
e Glossa est notabilis in verbo. per viol<strong>en</strong>tiam in Clem<strong>en</strong>tina<br />
Pastoralis de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re. Iudic. quam dicit Brixi.<br />
in suo dictiona. singularem in sua opinione de captiuo.<br />
f l. Liber home prima in princip. ss. ad l. Aquil concordat.<br />
text. in c. Si non l cet 23. q. §. & l Omne delictum. §.<br />
Qui se vulnerauerit ss. de re. milita. & l. Si quis aliquid<br />
secunda. §. sina. ff. de po<strong>en</strong>is.<br />
CHAPITRE LXVIII<br />
De bailler diuerses manieres de Cautions.<br />
Sommaires.<br />
Fideiussoires.<br />
Iuratoires.<br />
1 Des Cautions les vnes sont Simples & nues.<br />
Pignoratoires.<br />
En sa chose propre.<br />
2 Simple se faict par simple promesse.<br />
3 Caution pignoratoire se faict par deposition de pan ou gage.<br />
4 En chose propre se faict <strong>en</strong> sa propre cause.<br />
5 Celui qui arresté pour donner Caution peut <strong>en</strong>gager son anneau.<br />
1 Il y a diuerses especes de cautions, car les vnes<br />
(comme nous auōs dict au chapitre prochain<br />
Precedāt) sont cautions fideiussoires, les autres iuratoires. De rechef, les vnes sont<br />
simples & nues<br />
2 les autres pignoratoires, les autres <strong>en</strong> la chose propre
Simple caution est celle qui se faict, ou par simple parole, ou bi<strong>en</strong> par simple promesse,<br />
sans aucun serm<strong>en</strong>t<br />
ou gage. A. Ou bi<strong>en</strong> caution nue est quand<br />
quelqu’un se fie tāt <strong>en</strong> moy qu’il se cont<strong>en</strong>te de ma<br />
seule & nue promesse. Et est telle Caution proprem<strong>en</strong>t
CIVILE. 81<br />
3 dicte promesse ou conu<strong>en</strong>tion promise. Caution<br />
pignoratoire ou hypothecaire est quand le gage<br />
est liuré, ou qu’il y a hypotheque, ce qui se faict<br />
par treffond d’heritage, terres, maisons, ou autres<br />
bi<strong>en</strong>s immeubles. Il y a <strong>en</strong> oultre plusieurs choses &<br />
causes, esquelles on doibt constituer & dōner Caution,<br />
& principalemēt quand la Partie requiert icele<br />
caution, come de comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />
IItem de ratification, Plus, de domage non <strong>en</strong>cores<br />
faict, d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre vn ouurage : que l’usufruitier<br />
4 n’use mal de la chose don’t il possede lusufruit. Il y a<br />
aussi fideiussion ou pleige <strong>en</strong> sa chose propre, c’est<br />
a sçauoir, quand aucun se constituer pleige pour aucune<br />
chose, & <strong>en</strong> la cause qui doibt estre si<strong>en</strong>e, cōme<br />
pour exemple, I’ay mis ou cōstitué Procureur pour<br />
def<strong>en</strong>dre quelque chose <strong>en</strong> ma cause, & ay respōdu<br />
pour icelui Procureur que ie payeroye l’adiugé, <strong>en</strong><br />
tel cas ie suis dict pleige <strong>en</strong> ma chose. b comme il se<br />
faict communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes chose procuratoires.<br />
5 Si i’estoye arresté pour mettre Caution, que ie<br />
ne l’eusse, & ne la peusse recouurer promptemēt, alors<br />
pourroy ie tirer l’anneau de mon doigt, & le<br />
bailler <strong>en</strong> lieu de gage, ce qui r<strong>en</strong>d la Caution certain<br />
ne, s’ainsi estoit que se gage peust suffire a la debte,<br />
& sur ceste Cautiō de gage demander estre relasché<br />
pourtant qu’une pierre precieuse est compare a l’im<br />
meuble, c pourtant que les bi<strong>en</strong>s immeubles, &<br />
tous meubles qui sont precieux & se peuu<strong>en</strong>t garder<br />
vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> comparaison <strong>en</strong>semble, quant a la<br />
sol<strong>en</strong>nité qui y est requise, & l’ali<strong>en</strong>ation d’iceux.<br />
a Vt l. prima cum iuncta gloss. in verbo Caution. C. de<br />
Procuratoribus.<br />
b Vt l. si defunctus ff. de Procuratoribus.<br />
c Teste gloss in verbo tractatu, in c. Tma. extra. de his<br />
qua fiunt a Pralat. fine cons<strong>en</strong>sus capit. & ibbi. Abb. Pannor.<br />
d Vide gloss. in c. primo de reb. Eccles. non ati<strong>en</strong>an. hb.<br />
6 & in c. Is cui de elect. lib. 6.<br />
CHAPITRE LXIX.<br />
De l’Agrauation des prisonniers<br />
Sommaires<br />
1 Le prisonnier par<br />
Le Fiscq peut estre aggraué, ou par
Le Crediteur du Prince.<br />
ou<br />
Vn Crediteur priué.<br />
Par le Crediteur peut il estre aggraué, par Le Fiscq.<br />
ou<br />
Crediteur<br />
Du Prince<br />
ou<br />
Priué.<br />
2 En receuant le payem<strong>en</strong>t d’un prisonier arresté a vn chascun est garde son ordre.<br />
Tout ainsi que ce celui qui est faict prisonier<br />
criminellem<strong>en</strong>t, est bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t charge<br />
& aggraué par recharge, surcroit & cognoissance<br />
de nouueaux crimes, ainsi est il de celui<br />
1 qui est prins ciuilem<strong>en</strong>t. Or <strong>en</strong> emprisonne vn home<br />
ciuilemēt <strong>en</strong> premier lieu par le fiscq, ou par autre<br />
crediteur, & cela se faict <strong>en</strong> deux manieres, a sçavoir,<br />
pour debte deue a vn Prince, ou bi<strong>en</strong> pour vne<br />
debte priuée. Ainsi doncques si quelqu’un auoit este<br />
prins par le fiscq pour certaines am<strong>en</strong>des procedées<br />
de crimes, & audict fiscq adiugées, il pourra aussi<br />
au mesme temps, & tandis qu’il est costre <strong>en</strong> prison<br />
estre chargé & greué par quelque autre Crediteur,<br />
ou par plusieurs Crediteurs. Entre lesquels, si quelqu’un<br />
l’arreste ainsi pour la debte du Prince, quand<br />
vi<strong>en</strong>dra au payemēt il sera preferé a tòus autres creāciers.<br />
Et quant aux autres chascū ti<strong>en</strong>dra son ordre.<br />
2 Mais s’il ni a nul d’<strong>en</strong>tre les agrauans qui pret<strong>en</strong>de<br />
Debte du Prince, ains seulem<strong>en</strong>t vn chascun sa debte<br />
priuée, ils ti<strong>en</strong>dront <strong>en</strong> cest arrest & grieuem<strong>en</strong>t<br />
chascū son ordre, de sorte que celui qui premieremēt<br />
la prins ou arresté prēdra aussi premier le payem<strong>en</strong>t.<br />
Et tout ainsi que celui qui est agraué par lle fiscq, peut<br />
aussi estre agraué par autres crediteurs, sēblablemēt<br />
celui estre agraué par autres crediteurs, sēblablemēt<br />
celui qui a este prins par les crediteurs” pourra estre<br />
agraué par le fiscq pour amēdes criminelles, <strong>en</strong> tant<br />
que ses bi<strong>en</strong>s pourroy<strong>en</strong>t aussi suffire a payer lesdictes<br />
am<strong>en</strong>des. En cas pareil pourra il estre aussi greue<br />
par crediteurs priuez. Mais si le crediteur vi<strong>en</strong>t la<br />
auecques debte du Prince, cestui ci (comme dict est)<br />
sera preferé a tous les autres. Et a raison des choses<br />
dessus dictes est desc<strong>en</strong>d cedict cōmun. Quicōque<br />
est mis <strong>en</strong> prison pour vne cause, il y demeure facilem<strong>en</strong>t<br />
pour vne autre. Laquelle ret<strong>en</strong>tion n’est autre<br />
chose qu’estre de rechef arreste & aggraué pour
nouelles causes qui sort<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cognoisssance.<br />
CHAPITRE LXX.<br />
De la miserable Cession de bi<strong>en</strong>s.<br />
Sommaires.<br />
1 Detestation contre la dureté des hommes, qui ne sont touchez d’auc une commiseration<br />
fraternelle.<br />
2 Cession
82 LA PRACTIQVE.<br />
2 Cession de bi<strong>en</strong>s est le remede pour ne pourrir <strong>en</strong> prison perpetuelle.<br />
3 Les loix acceptant cession de bi<strong>en</strong> pour payem<strong>en</strong>t.<br />
4 Cession de bi<strong>en</strong>s est valable <strong>en</strong>cores qu’on eust iure n’<strong>en</strong> faire point.<br />
5 Doibt iuridiquem<strong>en</strong>t confesser toutes ses debtes.<br />
6 Doibt ceder a ses crediteurs tout <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t, reseruant seulem<strong>en</strong>t de quoy il puisse<br />
Qui v<strong>en</strong>t faire cession viure.<br />
7 Il doibt iurer quil payera les reliquaz, s’il vi<strong>en</strong>t quelque foys a prosperer, ou a meillieure<br />
Fortune.<br />
8 Cessions de bi<strong>en</strong>s deliure le prisonnier de prison, mais ne l’acquitte pas.<br />
9 N’a lieu contre le fiscq & Republicque.<br />
10 N’a lieu <strong>en</strong> ceux qui pour defrauder leurs Crediteurs mang<strong>en</strong>t & gaspill<strong>en</strong>t lizurs bi<strong>en</strong>s.<br />
11 N’a lieu <strong>en</strong> ceux qui sont obligez faire quelque ouurage.<br />
12 N’a lieu <strong>en</strong> plusieurs villes de Flandres.<br />
13 Cession de bi<strong>en</strong>s Ne doibt estre refuse a personne.<br />
14 Elle se faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & hors iugem<strong>en</strong>t, & par messagers.<br />
15 Elle ne se faict <strong>en</strong> France, sinon <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & contumelieusem<strong>en</strong>t.<br />
16 Selon la coustume du Royaume de Leon, cession se faisoit frottant le cul, a vn Lion de<br />
pierre.<br />
17 Elle ne seroit si commune, s’elle se faisoit auec contumelie.<br />
1 C’est biē vne chose a plaindre & detester, que<br />
par tout, & <strong>en</strong> tous lieux se trouu<strong>en</strong>t homes,<br />
“qui seulem<strong>en</strong>t sont homes de nom, & esquels<br />
a peine trouueras tu gueres autre chose de l’home<br />
que la forme & appellatiō, tant ils sont despouil<br />
lez d’humanité, & sont au contraire pourueuz d’un<br />
coeur si dur & inhumain, qu’ils ne sont aucunemēt<br />
esmeuz a pitie, &commiseration pour les fortunes,<br />
& qui pour cause des aduersitez qui lui sont suru<strong>en</strong>ues<br />
n’a le moy<strong>en</strong> de les payer, ils le vous coffr<strong>en</strong>t<br />
incontin<strong>en</strong>t & sans aucune pitie <strong>en</strong> prison, & la le<br />
laiss<strong>en</strong>t pourrir & mourir de pouurete, puanteur, &<br />
tristesse, plustost que le relascher, ou lui quitter la<br />
debte, a lui qui n’a le moy<strong>en</strong> ou pouoir de payer, &<br />
r<strong>en</strong>dre la vie & liberte au pouure miserable, qui est<br />
leur frère <strong>en</strong> Iesus Christ: combine qu’ils sach<strong>en</strong>t &<br />
cognoiss<strong>en</strong>t que le pouure debteur n’est <strong>en</strong> default<br />
de payer par sa coulpe, paresse, ou prodigalité, ainçoys<br />
par la volonte & disposition diuine. Voy, ie te<br />
prie Lecteur, & confidere, si tels homes pour vn<br />
faulx tiltre de foy Chresti<strong>en</strong>ne qu’ils vsurp<strong>en</strong>t sont<br />
membres du corps de Christ qui est <strong>en</strong> l’Eglise. Cōsidere<br />
qu’un mēbre d’un mesme corps aye par coustume<br />
& deuoir commiseration de l’autre membre<br />
qui est du mesme corps. De laquelle commiseratiō
tels fiers animaux sont grandem<strong>en</strong>t eslonguez, &<br />
p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t trop peu a c edict du Seigneur. Mechant<br />
seruiteur, ie t’ay quitte toute la debte pourtant que<br />
tu mas prie. Ne failloit il donc pas que tu eusses cōpassion<br />
de ton compaignon seruiteur, ainsi que ie<br />
lay eue de toy? Et estant son Seigneur courroucé<br />
le liura aux bourreaux, iusques a ce, qu’il eust paye<br />
toute la debte <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Ainsi vous sere mon pere<br />
celeste, si vous ne quittez chascun a son frère de<br />
bon coeur. a Lesquelles choses, combine qu’elles<br />
soy<strong>en</strong>t dictes des off<strong>en</strong>ses humaines, toutes foys on<br />
croit bi<strong>en</strong> aussi qu’elles sont dictes quant aux debtes,<br />
c’est a sçauoir, quand le debteur a cause de sa pou<br />
ureté, ne peut payer. Mais quand les homes se sont<br />
trouuez tant rudes & cruels qu’ils n’ont este esmeuz<br />
a aucune compassion de leurs frères, les droicts ont<br />
aussi este trouuez qui ont eu plus de commiseratiō,<br />
que telles masques d’homes, ou pour dire mieux,<br />
qui de douceur & bonté ont vaincu tels coeurs diamantins.<br />
2 On a trouue di ie vn propre remede a ceste<br />
tirannie, qui est appellée <strong>en</strong> droict, cession de<br />
bi<strong>en</strong>s, ou miserable cession de bi<strong>en</strong>s, qui est vn certain<br />
b<strong>en</strong>efice de droict, lequel est octroye a ceux<br />
qui sont deu<strong>en</strong>uz impuissans & insuffisans pour<br />
payer leurs debtes, & qui <strong>en</strong> sont si chargez & <strong>en</strong>fonduz,<br />
qu’ils n’ont de quoy satisfaire a leurs Crediteurs.<br />
Et toutes foys a fin qu’ils ne lāguiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> perpetuelles<br />
fascheries & anchoisses de prison, ils aymēt<br />
mieux tout perdre que la liberté ou la vie, Et pourtant<br />
ils sont se qu’ils peuuēt. Et <strong>en</strong> effect ils cedēt &<br />
quitt<strong>en</strong>t tous & chascuns leurs bi<strong>en</strong>s, & r<strong>en</strong>onc<strong>en</strong>t<br />
a iceux au proufit & a l’utilité de leurs Crediteurs.<br />
3 Et acceptant les droicts vne telle cession pour payem<strong>en</strong>t,<br />
En tant qu’ils ne veul<strong>en</strong>t que pour debte pecu<br />
niaire aucun soit mis & det<strong>en</strong>u <strong>en</strong> prison perpetuel<br />
le. b Les choses susdictes preced<strong>en</strong>t & ont aussi<br />
lieu au cas, que les debteurs euss<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t<br />
promis & iure de iamais faire cession de bi<strong>en</strong>s. Mais<br />
pour faire la susdicte cession de bi<strong>en</strong>s, il y a quelques<br />
sonl<strong>en</strong>nitez de droict qui sont requises, voire necessaries,<br />
lesquelles celui qui voudra ceder, doibt premierem<strong>en</strong>t<br />
faire & obseruer, car autrem<strong>en</strong>t sa cession<br />
ne sera receue ni aduise, c quoy qu’<strong>en</strong> la l. omni<br />
ci alleguée <strong>en</strong> marge soit cont<strong>en</strong>u cession se face<br />
ou puisse faire par la simple parole & sans aucune
sol<strong>en</strong>nité, c’est a sçauoir <strong>en</strong> la fin, ou est dict <strong>en</strong> semblables<br />
termes, En toute cession suffist la seule profession<br />
ou declaration de la volonté, cest a dire, tesmoin<br />
la glose sur ce mot professio, c’est a sçauoir,<br />
qu’il die seulem<strong>en</strong>t Ie cede mes bi<strong>en</strong>s. Or donc pour<br />
conclure les sol<strong>en</strong>nitez ou conditions qui sont requises<br />
auant faire cession de bi<strong>en</strong>s sont cestes.<br />
5 Premierem<strong>en</strong>t, que celui qui veut ceder <strong>en</strong> iugemēt<br />
& hors iugem<strong>en</strong>t, cognoisse par expres toutes ses<br />
debtes, & d’icelles depose iuridiquem<strong>en</strong>t ou par soy<br />
mesme, ou par condemnation, constraint par icelle a<br />
faire ladicte deposition : & s’il estoit defaillant de ce<br />
faire, il ne doibt estre oui <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. d Secondem<strong>en</strong>t<br />
il est requis, qu’apres icelle confession & deposition,<br />
il cede a tous ses Crediteurs <strong>en</strong>semble, leur<br />
r<strong>en</strong>once, & immeubles <strong>en</strong> quelques lieux qu’ils soy<strong>en</strong>t,<br />
ou soy<strong>en</strong>t trouuez, & qu’il les leur <strong>en</strong>seigne & monstre<br />
6 sans fraude aucune. Sauf toutes foys qu’il reseruera<br />
d’iceux bi<strong>en</strong>s pour soy autant que pour se pouoir<br />
7 sust<strong>en</strong>ter & nourrir. e Tiercem<strong>en</strong>t, il est requis<br />
qu’il iure qu’il payera les restes & reliquaz<br />
quand il sera paru<strong>en</strong>u a meillieure fortune. f Ces<br />
conditions deuroy<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> aussi garder noz larrons banqueroutiers,
CIVILE. 83<br />
banqueroutiers, qui fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t transig<strong>en</strong>t &<br />
accord<strong>en</strong>t auecques leurs crediteurs, & apres vn an<br />
sont plus riches qu’ils n’auoy<strong>en</strong>t este au parauant,<br />
8 sans que portant ils pay<strong>en</strong>t aucunes reliquatz. Quād<br />
doncques quelqu’un qui est emprisonne suiuant les<br />
manieres susdictes, faict cession de tous ses bi<strong>en</strong>s, il<br />
doibt estre incontin<strong>en</strong>t & absolutemēt relasche &<br />
remis hors de prison <strong>en</strong> sa pleine franchise. g Il est<br />
bi<strong>en</strong> vray, qui est deliure de prison, mais si n’est il afranchi<br />
de sa debte, portant qu’il demeure <strong>en</strong>cores<br />
beaucoup <strong>en</strong> debte. Et pourtant combine que telle<br />
cession de bi<strong>en</strong>s le deliure de prison, si est ce toutesfoys<br />
quelle ne le deliure point de la debte <strong>en</strong> quoy<br />
il reste. h Mais il fault <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict noter que si<br />
celui qui cede auoit premier & auant la cession constitute<br />
pleige ou caution, il celui pleige ne seroit aucunem<strong>en</strong>t<br />
absoult ne relasche moy<strong>en</strong>nant ladicte cession.<br />
9 Il fault dauātage ici noter que cession de bi<strong>en</strong>s<br />
n’a lieu <strong>en</strong> tous cas & <strong>en</strong> toutes choses, partant quelle<br />
na point lieu cōtre le fiscq, ne contre la republique<br />
car a ceux qui sont redeuables au fiscq, & a la repub.<br />
n’est loisible faire cession de bi<strong>en</strong>s. i Car au lieu ci<br />
allegue ces deux Docteurs ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t : que les bourgeoys<br />
subiects qui veul<strong>en</strong>t faire cession de bi<strong>en</strong>s a ce<br />
qui’ils ne soy<strong>en</strong>t chargez d’offices publiques, ou pour<br />
euiter destre collecteurs de tailles ou tributs, qui<br />
doiu<strong>en</strong>t estre assiz sur chascun selon sa portee& au<br />
souls la liure, tels ne doiu<strong>en</strong>t pas estre receux ni admis<br />
a faire cession de bi<strong>en</strong>s, ni mesme escoutez. k<br />
10 Aussi n’a lieu cession de bi<strong>en</strong>s <strong>en</strong> ceux qui dissip<strong>en</strong>t<br />
& gourmand<strong>en</strong>t leurs bi<strong>en</strong>s pour tromper & defrau<br />
der leurs crediteurs : Aussi n’a elle lieu <strong>en</strong> ceux qui<br />
11 sont riches & ont bi<strong>en</strong> la puissance de payer. Et aussi<br />
ne peuu<strong>en</strong>t faire cession de bi<strong>en</strong>s ceux qui precisem<strong>en</strong>t<br />
12 sont obligez a quelque faict, ou a faire, &parfournir<br />
quelque ouurage. Aussi vse on bi<strong>en</strong> peu &<br />
<strong>en</strong> peu lieux <strong>en</strong> Flandres de ceste cession de bi<strong>en</strong>s,<br />
pourtant quelle porteroit grand domage au faict &<br />
trafique de la marchandise quand on vi<strong>en</strong>droit a <strong>en</strong><br />
13 vser fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. Et toutes foys elle se peut &<br />
doibt permettre, & princilalem<strong>en</strong>t es lieux ou elle<br />
a este vsitee, ou bi<strong>en</strong> es lieux ou elle pourra faire sans<br />
domage de la chose publique, pour autant que cest
vn singulier b<strong>en</strong>efice de droict, comme dict a este.<br />
Et aussi ceste cession de bi<strong>en</strong>s (pourtant qu’elle est<br />
fondee <strong>en</strong> droict) ne doibt estre refuse a personne.<br />
Comme aussi ame ne peut r<strong>en</strong>oncer au b<strong>en</strong>efice de<br />
14 telle cession de bi<strong>en</strong>s, 1. Et quant a ladicte cession<br />
de bi<strong>en</strong>s, elle se peut faire non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />
mais aussi hors iugem<strong>en</strong>t, &suffit quelle soit<br />
declare ou par messager, ou par lettres, principale<br />
mēt si les troys cōditiōs susdictes y sont obserueés, a<br />
scauoir par le cedāt, ou par son procureur. m. Laquel<br />
le loy Alexandre aux apostilles qu’il a faict sur Bartole<br />
repute estre singuliere a ce que la consession se<br />
15 peut faire vn messager. Mais au royaume de Frā<br />
ce ame n’est admis ne recue a faire cession de bi<strong>en</strong>s<br />
par procureur, par messager, ne par lettres, mais celui<br />
qui vault ceder, doibt lui mesme faire ladicte cessiō<br />
personellem<strong>en</strong>t , & <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou consistoire publique<br />
estāt desceint, la teste descouuerte, & ce pour<br />
plus grand deshoneur & infamie. Car aussi il s<strong>en</strong><br />
trouue qui di<strong>en</strong>t, que toute cession de bi<strong>en</strong>s se doibt<br />
faire par quelque acte infame & vituperable, voire<br />
establi par quelque forme dordonance, telle quelle<br />
est declare au chapitre, de donner la regle au lion<br />
16 de marbre deuant la porte du Capitole. n. On soloit<br />
iadis <strong>en</strong> ce pais bas obseruer des formes & manieres<br />
de faire es cessions, qui nestoy<strong>en</strong>t point mal semblables<br />
a celles ci deuant m<strong>en</strong>tiōnees, & qui <strong>en</strong> auoy<strong>en</strong>t<br />
destourne plusieurs de faire cessiō. Mais apres que tel<br />
les solēnites infames ont este abolies, il se nest trouue<br />
biē peu qui ay<strong>en</strong>t eu <strong>en</strong> horreur ladicte cession, ains<br />
qui plus est leur semble qu’ils ont bi<strong>en</strong> ioue leur personage,<br />
quand ils ont faict vne bonne grosse banqueroutte.<br />
Desquels ie pourroys ici recite plusieurs<br />
exemples, mais ie poursuiuray ma matiere <strong>en</strong>comm<strong>en</strong>cée.<br />
a Matth. 18<br />
b l. Incredibile C. de po<strong>en</strong>is, & l. Aut damnum §. Sol<strong>en</strong>t<br />
ff. eo. titu. Ita intelligitur text. admodum notabilis, qui<br />
quotidie & in scholis, & in iudijis allegaturr, in l. Nemo car<br />
cerem C. de exacto tribute. hb. 10. & l. prima §. finali ff. de<br />
alealus. & aleato.<br />
c Quantumuis l. in 3. Omni C. qui bom. cedere poss.<br />
d l. Qui cedit. ff. de cess. bo. Cum optima iibidem gloss. iuncta<br />
in verbo. non debet.<br />
e Argu. l. finalis §. Lic<strong>en</strong>tia & ibi not C. de iure delib. &<br />
l. Qui bo. ibi. Nec <strong>en</strong>im fraud<strong>en</strong>dus est alim<strong>en</strong>tis quotidianis<br />
ff. de cess. bo.
f l. i. C. qui bo. ce. Poss. & l. is qui bo. ff. eod. Titu. De<br />
cess. bo.<br />
g Argu. l. primoe C. qui bo. ced. poss<br />
h l. prima & ibi Barto. C. qui bo. ce. Poss. & l. haeres §.<br />
Quod si stipulator. & ibi. Alexander. ff. de fideiussor.<br />
I Testibus Baldo & Saliceto in l. proptier honorem C.<br />
Qui bo. ce. poss.<br />
K Huic simile t<strong>en</strong>et Barto. in. l. is qui ff. dee cess. bo, quamuis<br />
Tam<strong>en</strong> alibi videatur temere oppositum in l. 3. Iuncta<br />
gloss. C. eod. Qui bo. ced. poss. Plura huic material serui<strong>en</strong>tia<br />
videre licet in decisionib. Capella Tholosane q. c. xxxiiij.<br />
addit. eiusdem q.<br />
l Secundum Bartol. in l. Alia causa. §. Eleganter. ff. solut.<br />
matrimo. licet Cynus videatur t<strong>en</strong>ere contrarium in l. 1.<br />
Qui bo. ced. poss.<br />
m l. finali. ff. de cess. bo.<br />
n Docto, in d. l. In omni C. Qui bo. ce. poss.<br />
CHAPITRE LXXI.<br />
De Consignation ou Nantissem<strong>en</strong>t.<br />
Sommaire.<br />
1 Qui ne veut estre prins & appreh<strong>en</strong>de ciuilem<strong>en</strong>t, lui conui<strong>en</strong>t deposer son pan ou gage.<br />
2 Consigantion nest de droict, ains de coustume contre les desloy aux.<br />
3 Se doiu<strong>en</strong>t faire auec or ou arg<strong>en</strong>t, &c.<br />
4 Les Consignations mais<br />
Elles ne se doiu<strong>en</strong>t faire auecques choses immeubles.<br />
Qui
84 LA PRACTIQVE.<br />
1 Qviconque refusera d’estre faict ou cōstitue<br />
prisonnier, & si voudra oppose a la prinse<br />
& arrest de son corps, a icelui est donné vn<br />
seul remede, a sçauoir qu’il consigne & depose <strong>en</strong> iugemēt<br />
autant d’arg<strong>en</strong>t que la chose qui est <strong>en</strong> cōtrouersie<br />
requiert estre pris pour debtes priuilegiées, telles<br />
que sont debtes de Prince & de Republique, car<br />
par ceste seule consignation ou nantissem<strong>en</strong>t il se<br />
2 deliurera de captiuité. Or quant a ceste consignation<br />
ou deposition que nous appellons communem<strong>en</strong>t<br />
nantissem<strong>en</strong>t, les droicts n’<strong>en</strong> font aucune mētion,<br />
mais consigner ou nantir a este seulem<strong>en</strong>t pour cau<br />
se introduit par le stile & coustume contre les desloyaux,<br />
trompeurs & fraudeurs trop cauteleux qui<br />
ne pay<strong>en</strong>t qua regret, & <strong>en</strong>cores fort mal, ’aux paroles,<br />
promesses, ou desloyalles cautions, desquels il ne<br />
3 se fault fier ni appuier. Quant au surplus, toutes consignations<br />
ou nantissem<strong>en</strong>s se doiu<strong>en</strong>t faire <strong>en</strong> or ou<br />
arg<strong>en</strong>t monoyé, ou non monoyé, <strong>en</strong> perles, bagues,<br />
ou autres pierres precieuses, & non pas <strong>en</strong> vt<strong>en</strong>silles<br />
ou bi<strong>en</strong>s meubles, lesquels gardant, ne se peuu<strong>en</strong>t<br />
garder, sinon que la Partie se cont<strong>en</strong>tast de la deposition<br />
4 de tels bi<strong>en</strong>s. Aussi ne peut on faire consignation<br />
qui soit legitime <strong>en</strong> heritage, terres, & autres<br />
bi<strong>en</strong>s immeubles, si ce n’estoit permis par grace du<br />
Prince. Semblablem<strong>en</strong>t ne se faict nantissem<strong>en</strong>t auec<br />
vt<strong>en</strong>silles, ou autres meubles, si ce n’estoit que<br />
la Partie fust d’iceux cont<strong>en</strong>te ( comme dict a este)<br />
ou que par lettres pat<strong>en</strong>tes du Prince fust tout notoire<br />
qu’il lui seroit permis ainsi le faire.<br />
CHAPITRE LXXII<br />
De Sequestration.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Sequestration?<br />
Par plusieurs<br />
2 Sequestration se faict ou<br />
Par vn mandem<strong>en</strong>t du Iuge.<br />
3 Sequestrations <strong>en</strong> droict def<strong>en</strong>dues.<br />
4 Nul ne doibt estre sequestré de sa possession auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée.<br />
5 Troys manieres de Sequestration<br />
Casuelle qui est seulem<strong>en</strong>t premise pour certains cas.<br />
En int<strong>en</strong>tion de priuer
Necessaire ou ou a sçauoir par le Iuge.<br />
En int<strong>en</strong>tion de non priuer<br />
Volontaire, sçauoir est par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des Parties.<br />
6 Quand on craint que les bi<strong>en</strong>s ne soy<strong>en</strong>t prodigallem<strong>en</strong>t desp<strong>en</strong>duz.<br />
7 Quand le Possesseur est suspect de suite.<br />
8 En choses mobiles quand La Partie est appellante de l’execution.<br />
9 Quand le mari apouurist, ou sequestre le dot de sa femme.<br />
10 Quand le Possesseur adiourné ne comparoist.<br />
11 Quand on craint combats & meurtres des Parties.<br />
12 Ces 6. Conditions sont gardées es nouelletez & maint<strong>en</strong>ues.<br />
13 Sequestration casuelle est premise <strong>en</strong> plusieurs car Les droicts permett<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />
sequestrations es bi<strong>en</strong>s qui sont sans Possesseur.<br />
14 Quand la femme demande d’estre separée de son mari.<br />
15 Quand le Seigneur debat fief, auecques son vassal.<br />
16 Quand la Partie donne cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t a la sequestration future.<br />
17 Quand le fermier vsurpe a soy la proprieté de l’heritage.<br />
18 Quand les coheritiers ne peuu<strong>en</strong>t establir Caution de donner & receuoir.<br />
19 En sequestration de bi<strong>en</strong>s qui sont <strong>en</strong> brief perissables, les bi<strong>en</strong>s se v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t, & l’arg<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> est sequester.<br />
20 Sequestration est souu<strong>en</strong>t empeschee par Caution baillée, mais il fault que ce soit auoit<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
21 Sequestration necessaire se faict par le Iuge suiuant son office <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de priuer.<br />
22 Sequestration volontaire se faict par les parties & priuer de Possession.<br />
23 Combi<strong>en</strong> que sequestration de bi<strong>en</strong>s soit def<strong>en</strong>due, si n’est il pourtant def<strong>en</strong>d d’<strong>en</strong><br />
faire l’inu<strong>en</strong>taire.<br />
1 Sequestration est vne separation ou depost de<br />
la chose de quoy est questiō, ou qui est <strong>en</strong> controuersie,<br />
ou interdiction de Possession. Car<br />
<strong>en</strong>tretant que la chose demeure depose <strong>en</strong> main<br />
sequestre, il ni a, ni le Demandeur, ni Def<strong>en</strong>deur qui<br />
2 la possede. a Or ceste deposition, la qui est dicte sequestration,<br />
ne se peut faire, sinō par plusieurs, combine<br />
que quelque foys, & vn, & plusieurs puissant<br />
deposer. b Car plusieurs depos<strong>en</strong>t la chose qui est<br />
litigieuse: quand cela se faict du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des<br />
Parties. Comme aussi vn seul peut deposer quand il<br />
3 le faict par commandem<strong>en</strong>t du Iuge. c Or cest-il<br />
que toutes sequestrations qui se sont auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
donnée sont odieuses, voire & qui plus est, elles<br />
sont toutes def<strong>en</strong>dues, tant de Droict ciuil, que<br />
canon. d Esquelles deux gloses ci <strong>en</strong> la marge alleguées,<br />
sont mis les cas, ausquels sequestration a acoustume<br />
se faire. Mais Possesseur ne doibt estre desmis ou
CIVILE. 85<br />
ou deboute de sa possession p<strong>en</strong>dant le proces, ni<br />
estre sequestre d’icelle. e Dauantage nul ne doibt<br />
estre autremēt priué de sa possession que par s<strong>en</strong>tēce<br />
si ce nestoit casuellem<strong>en</strong>t, & ainsi la sequestration est<br />
iugee premise casuellem<strong>en</strong>t comme es cas speciaux<br />
qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t. Pour lintellig<strong>en</strong>ce desquels fault noter<br />
qu’il y a troys manieres de sequestrations, a scauoir<br />
la casuelle, necessaire & volontaire, sequestration<br />
casuelle est celle qui est seulem<strong>en</strong>t permise <strong>en</strong> certaīs<br />
cas que tantost nous declarerōs. Or Bartole ne faict<br />
aucune m<strong>en</strong>tion de ceste sequestration casuelle, pourtant<br />
qu’elle est peu sondee <strong>en</strong> droict, ains est seulem<strong>en</strong>t<br />
6 permise par le iuge <strong>en</strong> aucuns cas. Premierem<strong>en</strong>t<br />
quand par suspition probable on craint que le<br />
possesseur ne dissipe, gourmāde ou gaspille ses bi<strong>en</strong>s<br />
meubles ou immeubles, pour lesquels il y a proces<br />
int<strong>en</strong>te auecques les fruicts d’iceux, pourtant quil<br />
nest gueres bon mesnager, ains prodIuge & berlādier<br />
& c. f. En second lieu, quand le possesseur est souspeçonne<br />
de fuitte. g Or on <strong>en</strong>tēd qu’aucū est suspect<br />
de fuitte quand <strong>en</strong> la iuridiction ou il est, ou pres de<br />
sa maison il ne possede aucuns bi<strong>en</strong>s immeubles, ou<br />
s’il <strong>en</strong> a aucuns il ne sont comparables ou equiualēts<br />
auecques les bi<strong>en</strong>s desquels le proces & controuersie<br />
8 est int<strong>en</strong>tee. Tiercem<strong>en</strong>t, quand la question & proces<br />
sest esmeu touchant les meubles ou vt<strong>en</strong>siles, & que<br />
l’execute prins ou arreste, appelle d’icelle execution.<br />
Car <strong>en</strong> ce cas ces bi<strong>en</strong>s cont<strong>en</strong>tieux sont sequestrez<br />
h. Quartem<strong>en</strong>t si le mari ou par mauuais gouuernem<strong>en</strong>t,<br />
ou par ieu, ou par accid<strong>en</strong>s suru<strong>en</strong>nz par sa<br />
couple se dechet, & peu a peu deui<strong>en</strong>t a misere on<br />
sequestre les bi<strong>en</strong>s pour lui conseruer son dot ou<br />
douaire, afin quil lui soit laisse de quoy viure. i Et<br />
10 ainsi se sequestr<strong>en</strong>t aussi les bi<strong>en</strong>s du mari quand il<br />
est hors de son bon s<strong>en</strong>s ou furieux. Quintem<strong>en</strong>t,<br />
Quand le possesseur est appelle <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & ni<br />
Vault comparoir, ains est contumax & opiniastre <strong>en</strong><br />
sabs<strong>en</strong>tant, cest a dire, quand par coutumace il refuse<br />
bailler caution quant a faire collation, monstre, ou<br />
apport desdicts biēs, alors iceux bi<strong>en</strong>s pour lesquels<br />
se seroit le proces meu, doiu<strong>en</strong>t estre sequestrez. k.<br />
Pour le sisiesme point quand on craint le danger de<br />
cont<strong>en</strong>tion, cest a scauoir que les parties ne vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> debat & diss<strong>en</strong>tiō a cause desdicts bi<strong>en</strong>s, ou quils
ne tomb<strong>en</strong>t <strong>en</strong> grādes inimitiez, iusques a v<strong>en</strong>ir aux<br />
armes ou a commettre meurtres. l. Car dict Iulian,<br />
pourquoy <strong>en</strong>durera le Preteur que ceux vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
iusques aux armes & a auoir debat, lesquels il peut<br />
refraindre & ret<strong>en</strong>ir par sa iuridiction & auctorite<br />
&c. m Car aussi faict on beaucoup de choses pour<br />
Appaiser le tumult des parties. n A ce quelles ne<br />
12 vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diss<strong>en</strong>tion, & iusques a mettre ici deduittes<br />
sont le fondem<strong>en</strong>t des sequestrations qui se<br />
sont <strong>en</strong> matiere de noueleté & maint<strong>en</strong>ue, selon le stile<br />
& practique de France, combine qu’il semble<br />
qu’elle ne soit trop fermem<strong>en</strong>t fondée. Car vn chascun<br />
pourroit aisem<strong>en</strong>t faire semblant de vouloir <strong>en</strong>trer<br />
<strong>en</strong> querelle, & mesme de prēdre les armes, afin<br />
que par vne telle feintise il peust galantem<strong>en</strong>t priuer<br />
son aduersaire de sa possession, fuits, & emolum<strong>en</strong>s.<br />
13 Et pourtant les droicts veul<strong>en</strong>t que sequestrations<br />
se fac<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t des bi<strong>en</strong>s qui n’ont nul certain<br />
possesseur, & de la possession desquels les deux Parties<br />
cont<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> veul<strong>en</strong>t recueillir & perceuoir<br />
les fruicts. p Mais quand l’un est <strong>en</strong> possession<br />
& l’autre non, alors ne peut le Iuge sequestrer icelle<br />
possession, <strong>en</strong>cores qu’il cognust clairem<strong>en</strong>t que<br />
pour cause d’icelle les parties vi<strong>en</strong>droyēt tost apres a<br />
14 <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> debat & a pr<strong>en</strong>dre les armes. q Septiesmem<strong>en</strong>t,<br />
quand la femme delaisse son mari pour cause<br />
de sa trop grande & insupportable cruauté, & ne<br />
peut par aucune maniere estre induitte de retourner<br />
auecques lui, ançois plustost demande d’estre separée,<br />
& ia <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> cont<strong>en</strong>tion & estrif, asseurant<br />
que plus ne retournera a son mari, la trop grande<br />
cruaute duquel elle craint l’ayant par trop experim<strong>en</strong>tée,<br />
& ni espere elle nul amandem<strong>en</strong>t. En ce cas<br />
telle femme sera separée, & mise <strong>en</strong>tre ses par<strong>en</strong>s,<br />
& amis, pourautant qu’a vne femme qui est <strong>en</strong><br />
Crainte, on ne peut pouruoir d’assez frande seureté.<br />
r Par telle maniere peut aussi estre separée celle<br />
qui est fiancée, a sçauoir, quand il y a crainte qu’elle<br />
ne soit emm<strong>en</strong>ée, rauie ou corrompue. f Pour le<br />
huitiesme, quand le Seigneur d’un fief ne veut recognoistre<br />
son vassal pour vassal, car <strong>en</strong> ce cas le fief est<br />
16 sequestré. Et quant au neufiesme, quand la Partie<br />
soubz condition cons<strong>en</strong>t a la sequestration, disant<br />
<strong>en</strong> ceste maniere. Si a tel iour ie ne te paye ou cont<strong>en</strong>te,<br />
il me plaist & cons<strong>en</strong>s a ce, que mes bi<strong>en</strong>s<br />
17 soy<strong>en</strong>t sequestrez. En dixiesme lieu, ou autres vsufruitiers
veul<strong>en</strong>t attire a eux, & s’efforc<strong>en</strong>t d’usurper<br />
la propriete de l’heritage, de sorte que pour ceste<br />
cause sesmeut Proces <strong>en</strong>tre lesdicts Seigneur<br />
proprietaire & fermier, alors sont les coheritiers <strong>en</strong><br />
vne succesiō ou heritage, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> quelque maison<br />
mortuaire, ne peuu<strong>en</strong>t constituer caution pour<br />
accepter vne partie, & donner l’autre, ou laisser, <strong>en</strong><br />
19 ce cas lesdicts bi<strong>en</strong>s sont sequestrez. Au surplus. Si<br />
on a faict sequestration de bi<strong>en</strong>s qui tost periss<strong>en</strong>t,<br />
comme de pommes, poires, ou autres fruits ou biēs,<br />
qui <strong>en</strong> gardant ne se peuu<strong>en</strong>t garder, <strong>en</strong> ce cas le iuge<br />
commande qu’il soy<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>duz, & que l’arg<strong>en</strong>t<br />
qu’on aura faict & assemble d’iceux soit sequestre.<br />
Quant au reste, vous pouez voir plusieurs autres cas<br />
esquels on a acoustumé faire sequestration. t Subsequemm<strong>en</strong>t<br />
sequestration est ostée & preoccupée <strong>en</strong><br />
plusieurs cas <strong>en</strong> donnant pleige ou Caution, mais<br />
10 cela se doibt faire auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée: & non<br />
apres qu’elle est prononcée. Mais il suffist quant<br />
a ceste sequestration casuelle, par laquelle le Iuge ne<br />
priue ame de sa possession, & ne perd aucun sa possession<br />
par le Iuge, ou par la sequestration susdicte.<br />
Mais la sequestration est necessaire, laquelle se faict<br />
par le Iuge pour certain cause suiuant son office,<br />
telle sequestration est permise <strong>en</strong> beaucoup de cas.<br />
v Au demeurant, si telle sequestration de Iuge se<br />
faict par lui <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de priuer quelqu’un de sa<br />
possession, certainem<strong>en</strong>t elle a sa force & efficace,<br />
& deboute tel possesseur de sa possession. Ce<br />
qui ne doibt sembler merueilleux ni hors-de coustume:<br />
Car si le Iuge peut priuer quelqu’un de sa<br />
proprieté, (ce qui est a tous bi<strong>en</strong> notoire) beaucoup<br />
Plus facilem<strong>en</strong>t le peut il priuer de sa possession.<br />
Mais si la sequestration du Iuge ne t<strong>en</strong>d a ce point<br />
de priuer aucun de sa possession, alors aussi telle sequestration<br />
ne despouille aucun de sa possession.<br />
ainsi que nous auons dict de la possession casuelle.<br />
Et si on doute de l’int<strong>en</strong>tion du iuge, a sçauoir s’il<br />
faict telle sequestration auecques propos de priuer<br />
ou non priuer, <strong>en</strong> tel cas ladicte sequestration: ne deboute
86 LA PRACTIQVE<br />
22 deboute aucun de sa possession. Mais sequestration<br />
volontaire est celle qui est faicte par les parties de<br />
commun cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, & est ceste sequestration<br />
permise de droict, car il est a chascun loisible r<strong>en</strong>oncer<br />
a son droict. x Et pourtant ceste sequestration<br />
priue & forclos le possesseur de sa possession. Mais<br />
ici fault il obseruer y que ia soit que regulierem<strong>en</strong>t<br />
sequestration ne soit permise <strong>en</strong> droict, z toutes<br />
soys on permet bi<strong>en</strong> faire permutation & inu<strong>en</strong>taire<br />
de toutes choses qui sont a la maison, & de tous<br />
fruits qui y sont perceuz. aa Ou aussi ledict Bartole<br />
note ce que notablem<strong>en</strong>t Balde limite, bb si n’estoit<br />
que cest inu<strong>en</strong>taire ou description de bi<strong>en</strong>s se fist au<br />
domage & alleguer plusieurs autres choses & raisons<br />
quant a ceste matiere de sequestration : mais afin<br />
de n’estre trop prolixe, & de suiure brieuete, nous<br />
laissons le reste aux homes studieux.<br />
a l. Libertus ff. de statu hominum.<br />
b Vt l. licet ff. depos.<br />
c Vt in gloss. c. Examinata de Iudic. & ibid. per Docto.<br />
d l.. Vnica C. de prohibit sequest. pecu. & ibi clara & ex<br />
pressaglos. Inverbo. Sequestrationis, & extra. de sequestra.<br />
possess. & fruct. iuncta etiam bona gloss. in verbo sequestrari.<br />
e Vt c. 1. Extra. de sequestra, possess. & fruct. c. Voluus<br />
16. q. 4. c. nonne 8. 4. 4. l. 2. C. de probat. & toto titu. extra<br />
vt lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong> nihil innoue. & d. l. vnica.<br />
f c. Dilectus & c. seq. extra. de sequestra. poss. & fruct.<br />
l. si cum dotem §. Sin autem ff. Solut. matri. & Imperatores<br />
in fine ff. de appella. & l ab excutione C. Quor. appel.<br />
non recip.<br />
g l Si fideiussor. §. final. ff. Qui satisda. Cogantur. l. S<strong>en</strong>atusconsulto.<br />
§. final. ff. de office. presid. & l. Litibus. C, de<br />
Agri. & c<strong>en</strong>sit lib. xj.<br />
h d. l. Ab excutione, ff. Quor appel. non recip.<br />
i Sicut clare do et d. l. Si cum dotem. §. si autem ff. Solut.<br />
matri. & l. in rebus in fine. C. de Iure dotium. & in aut<strong>en</strong>t.<br />
de aqua. dot. §. Illud quoq;, colla. 7.<br />
k l prima. §. Si frater. ff. de cella bono.<br />
l Vt in Specu. co. titu. versic. sed nunquid de sequestranda<br />
posse & fructu. Et l. Aequissimum in principio. ibi.<br />
m ff. de vfu fructu. concordat textus in c. Placuit & in c.<br />
finali, so. Distinct. Adde Aul. Gell. 13. c. 3. Item etiam concordat<br />
text. & ibi gloss. in c. primo ext. de mutuis petit. &<br />
l. Communi diuidundo §. Cum de vsufruct. ff. communi diuidun.
& l. in v<strong>en</strong>ditione §. 1 ff. de bo. auto. indi. possid.<br />
n l. Ordinata ff. de liber. caus. & l. lite. C. cod.<br />
o d l. Aequisimum.<br />
p l. Si vsufruct. legatus §. finali. & Aequissimum. ff.<br />
de vsufruct.<br />
q d. l. Aequissimum in exordio.<br />
r c. literas extra. de restit spoliator.<br />
s c. Cum locum extra. de sponsalibus.<br />
t Titu. de prohibit. sequestra. pecu. apud Ioan. Fabrum<br />
in suo breuiario super C satis succincte.<br />
v Vt C. per totum titu. de prohibit. sequest. pecu.<br />
x l. Si quis in conscrib<strong>en</strong>de. C. de pact.<br />
y Secundum Barto. in l. vnica C. eod titu. de prohibit. sequest.<br />
pecu.<br />
z Vt in d. l. vnica.<br />
aa De quo est text. notabil. (secundum Bartol. in d. l. vnica)<br />
in l p ima. §. p<strong>en</strong>ult. ff. de v<strong>en</strong>t. in poss. mitt<strong>en</strong>do.<br />
bb in d. l. vnica.<br />
CHAPITRE LXXIII<br />
Des Arrests.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Arrester.<br />
2 Es proces qui se sont pour cause de terres & fiefz, on n’arreste point auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
3 Es proces qui se sont touchant meubles on faict arrest iusques a establisem<strong>en</strong>t de<br />
Caution.<br />
1 Arrester quelqu’un est le faire demeurer &<br />
Empescher qu’il ne passe oultre. Et ainsi<br />
Fermer son pas est ne passer oultre, c’est<br />
A dire, lequel nous pr<strong>en</strong>ons. Arrester quelcun deuant<br />
le Iuge est le pres<strong>en</strong>ter deuant lui. Arrester bi<strong>en</strong>s,<br />
c’est les pr<strong>en</strong>dre & empescher la possessiō d’iceux.<br />
2 Doncques quant a ces arrests, il est a sçauoir qu’<strong>en</strong><br />
Flandre <strong>en</strong> tous proces qu’ils fond<strong>en</strong>t sur possessiōs<br />
Ou fiefs, arrest ne lieu na sequestration auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
Du iuge, & pourtant le possesseur ne doibt estre<br />
priué, ne trouble <strong>en</strong> sa possession, mais il demeure<br />
<strong>en</strong> icelle, vse & iouist d;icelle, tant que par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
du Iuge il <strong>en</strong> soit priué ou despouille, cōme a este<br />
3 dict au chapitre preced<strong>en</strong>t, & ailleurs. Mais es proces<br />
se font par arrests sur vt<strong>en</strong>siles ou bi<strong>en</strong>s meubles<br />
arrest a lieu, iusques a ce que la partie ait baille cautiō<br />
de restiter ou payer l’adiuge s’il ne fust solu<strong>en</strong>t<br />
car <strong>en</strong> ce cas larrest pourroit estre releue & paye<br />
sur sa foy & promesse sans plus <strong>en</strong> tant quainsi plaise au
iuge.<br />
CHAP.
CIVILE. 87<br />
CHAPITRE LXXIIII.<br />
De Comparition & Contumace.<br />
Sommaires.<br />
1 L’adiourné doibt comparoir deuant son Iuge ordinaire.<br />
2 Le Iuge ordinaire peut indifferemm<strong>en</strong>t adiourner tous ceux qui sont de sa iurisdiction.<br />
3 Celui qui manifestem<strong>en</strong>t est d’une autre iurisdiction, n’est t<strong>en</strong>u d’obeir a<br />
l’adiournem<strong>en</strong>t.<br />
4 Tous ceux qui sont adiournez, <strong>en</strong> court de Parlem<strong>en</strong>t doiu<strong>en</strong>t comparoir.<br />
5 L’adiourne comparoistra <strong>en</strong> persone ou par son Procureur.<br />
6 Parties comparantes par deuant ie Iuge, le iugem<strong>en</strong>t est ordonné & vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> a proceder.<br />
7 Contre celui qui ne comparoist on procede par contumace & defaut.<br />
8 Si nulle des Parties ne comparoist on ne procede point.<br />
9 En adiournem<strong>en</strong>t collusoire le procureur g<strong>en</strong>eral procede a default de Iustice.<br />
1 Qviconque est adiourné a comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />
il se doibt repres<strong>en</strong>ter deuant le<br />
Iuge ordinaire subz lequel, ou soubz la iurisdiction<br />
duquel il reside lors, & par deuant lequel<br />
il auroit este adiourné, voire <strong>en</strong>core qu’il fust d’autre<br />
for er iurisdiction. Car il doibt alors cōparoir, au<br />
moins ad ce qu’il excipe de ce Iuge & decline, &<br />
demōstre son priuilege de l’autre for duquel on auroit<br />
2 este <strong>en</strong> doute par protestation preced<strong>en</strong>te.<br />
Pourautant que tout Iuge ordinare peut apeller, et<br />
faire adiourner pardeuant soy tous ceux qui habitēt,<br />
ou resid<strong>en</strong>t soubz sa iurisdiction fuss<strong>en</strong>t estrāgers ou<br />
subiects. Mais quad il est clair & notoire tous que<br />
ladiourné est d’autre iurisdiction, et soubs autre iuge<br />
que celui a pardeuant lequel il est adiourné, alors il<br />
n’est t<strong>en</strong>u de comparoir Tout ainsi que le Prestre<br />
qui est cite pardeuant vn iuge seculier, nest t<strong>en</strong>u de<br />
comparoir a telle citation ou adiournem<strong>en</strong>t. Toutes<br />
4 foys au Parlem<strong>en</strong>t de Paris on vse et practiqué<br />
que tous ceux qui sont adiournez estans soubz la corō<br />
ne de Frāce, tant priuilegiez, qu ‘autre’ doiuēt & sont<br />
obligez comparoir audict Parlem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> tant que<br />
le mandem<strong>en</strong>t ou libelle de la demande soit ainsi in<br />
seré <strong>en</strong> la commission. Car <strong>en</strong> ce cas ils doiu<strong>en</strong>t<br />
5 comparoir & aleguer leurs priuileges & exceptions.<br />
Aussi tout home qui est adiourne <strong>en</strong> matiere ciuille,<br />
doibt comparoir <strong>en</strong> propre persone, ou par procureur<br />
6 <strong>en</strong> son nom. Au surplus, quand les deux parties<br />
compar<strong>en</strong>t, alors le Iuge mande que le Demandeur<br />
procede, & face sa demande, car on ti<strong>en</strong>t lors que le
7 iugem<strong>en</strong>t est fondé. Mais si l’un comparoist & l’autre<br />
non, alors le Iuge procede contre le nom comparant<br />
par contumace, a tel profit que vous verrez ci<br />
8 apres. Et si ne l’un ne l’autre compare, alors on ti<strong>en</strong>t<br />
la cause pour nulle, car le Iuge ne peut faire part de<br />
9 son office n’<strong>en</strong> estant requis. Et au reste s’il y auoit<br />
adiournem<strong>en</strong>t, & que les parties par collusion & s’<strong>en</strong>tr’<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ne compariss<strong>en</strong>, seulem<strong>en</strong>t pour defrau<br />
der le Procureur Fiscal de son amande, ou autre peine,<br />
ledict Procureur Fiscal pourroit faire requeste & s’informer<br />
de la dicte collusion & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te, ou de la<br />
cause pour laquelle ils ne seroy<strong>en</strong>t comparuz, & apres<br />
qu’il auroit cognu ladicte collusion proceder<br />
contre ;’un d’iceux ou contre tous deux pour le domage<br />
& interest de Iustice.<br />
CHAPITRE LXXV.<br />
De l’Exoniation ou Excusation de non<br />
Comparition.<br />
Sommaires.<br />
1 L’adiourne se peut excuser de n’auoir compare, par qui bon lui semblera.<br />
2 Exoniation compete a la Partie adiournée, non a celui qui faict adiourner/<br />
3 Les maladies, dangers de mort.<br />
4 Inundations, nopces, funerailles perils.<br />
5 La moisson, le temps de semaille.<br />
6 De non comparition excus<strong>en</strong>t Occupation <strong>en</strong> la Republique ou aux affaires Prince.<br />
7 Estude, Marchandise, Voyage ou chemin.<br />
8 La grossesse ou gesine de la femme.<br />
9 La Gelée, Neige, Pluye, desbord d’eaues, aspreté d’yuer.<br />
10 Affermer sa commission par serm<strong>en</strong>t.<br />
L’excuseur doibt ou lexoniateur ou<br />
11 Prouer la verite de sa commission par lettres.<br />
12 Celui qui faict adiourner peut confuter les probations de celui qui faict lexoniation.<br />
13 Exoniation sans lettres de probations est nul <strong>en</strong> France.<br />
14 Es cas qui de soy merit<strong>en</strong>t excusation.<br />
15 Le Iuge doibt exonier celui qu’il a adiourné Et differer la contumace.<br />
16 Decreter contumace auecques clausule de faire exoniation.<br />
H 2 17 Il
88 LA PRACTIQVE.<br />
En affiction, c’est a sçauoir, <strong>en</strong> guerre, peste & c.<br />
Quand <strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t on nexprime point la cause d’icelui.<br />
Quand ladiournem<strong>en</strong>t est faict a vn iour de feste.<br />
17 Il n’est mestier dexoniation, ou adiournem<strong>en</strong>t Quand le lieu assigne a ladiournem<strong>en</strong>t<br />
lui est suspect, ou le Iuge <strong>en</strong>nemi.<br />
Quand ladiournem<strong>en</strong>t nest par deuant iuge compet<strong>en</strong>t.<br />
Quand l’officier ou executeur excede sa commission.<br />
Quand le pere est adiourne par le fils, le Patron par son affranchi.<br />
18 Il conui<strong>en</strong>t pour la premiere foys comparoistre au iour & lieu assigne, quoy que<br />
ladiournem<strong>en</strong>t fust de nulle valeur &<br />
le respondre ou exciper.<br />
1 Celui qui est ciuilm<strong>en</strong>t adiourne & pour legiti<br />
mes causes ne peut cōparoir, cestui se peut excuser<br />
& exonier par celui quil voudra & au<br />
quel il se fie le mieux, au moīs s’il a cause legitime de<br />
ce faire pourueu, & quil le face auāt yssue de plaits.<br />
Et pour faire ceste excuse sont idoines& s’admett<strong>en</strong>t<br />
non seulem<strong>en</strong>t les procureurs, mais aussi tous autres<br />
quels qu’ils soy<strong>en</strong>t, quoy quils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores grandem<strong>en</strong>t<br />
indignes de l’office de procureur, tels que<br />
sont la femme, les <strong>en</strong>fans au dessous laage de. 25. ans<br />
cheualiers, religieux, & semblables, lesquels toutes<br />
foys selon le iugem<strong>en</strong>t d’aucuns doiu<strong>en</strong>t ester charges<br />
de tel exoniation. Et toutes foys il <strong>en</strong> y a qui<br />
ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & afferm<strong>en</strong>t que telle commissiō d’exonier<br />
n’est necessaire ou il y a cause. Toutes foys la practique<br />
& vsage la reçoit, tellem<strong>en</strong>t que par telle excusation<br />
ils di<strong>en</strong>t que ceste charge leur est cōmise de l’abs<strong>en</strong>t,<br />
2 par sermēt ils aferm<strong>en</strong>t estre vray. Et cōbi<strong>en</strong><br />
que cest exoniation compete a la partie adiournée<br />
toutes foys si ne compete elle a limpetrant qui a<br />
faict faire ladiournem<strong>en</strong>t pour autant qu’il doibt<br />
comparoistre personnellem<strong>en</strong>t, ou establir procureurs<br />
sans quaucunem<strong>en</strong>t il se doiue excuser de ne comparoir.<br />
3 Or quant aux cas qui excus<strong>en</strong>t le default, ou non<br />
comparition, ce sont maladie de pere ou mere, de<br />
fils ou oncle, ou autres proches par<strong>en</strong>s, ou amis, prin<br />
cipalem<strong>en</strong>t quand il y a crainte & peril de mort apparant.<br />
Item si la femme estoit preste de son <strong>en</strong>fantem<strong>en</strong>t,<br />
ou selle estoit tout fleschem<strong>en</strong>t acouchee, ou<br />
quil y eust bi<strong>en</strong> peu de temps quelle fusse deliuree de<br />
se geisne & ainsi autres cas semblables, pour lesquelles
causes ils sont <strong>en</strong> cause ciuille meritoirem<strong>en</strong>t excusables,<br />
debordemēt deaux es riues & riuages, ragaz<br />
4 & deluges deaux, tempestes, brisem<strong>en</strong>t de ponts, crainte<br />
d’<strong>en</strong>nemis capitaux, crainte de peste, crainte de<br />
prison pourueu quelle ne soit paliee de dol & fraude<br />
mariage de soy mesme, ou daucun de ses <strong>en</strong>fans, funerailles<br />
ou bi<strong>en</strong> que les heritiers des par<strong>en</strong>s estoy<strong>en</strong>t<br />
occupez a faire funerailles, & autres semblables causes,<br />
pour lesquelles on est facilem<strong>en</strong>t excuses de non<br />
comparition, & sont telles causes tresdignes dexoniation<br />
selon le stile de la court seculiere, quand il<br />
5 ni a nulle faintise ou dol son abs<strong>en</strong>ce, celui qui dict<br />
quil doibt semer ou bi<strong>en</strong> charier & ferrer son bled<br />
<strong>en</strong> la grange, ou bi<strong>en</strong> qui est adiourne ailleurs, & a<br />
plus grande court, ou bi<strong>en</strong> quil est cite pour porter<br />
6 tesmoignage & semblables. Quiconque est abs<strong>en</strong>t<br />
pour le negoce & affaire du prince ou de la republique<br />
ou qui est delegue ou occupe <strong>en</strong> quelques autres cōmissions,<br />
7 ou bi<strong>en</strong> au faict de guerre, il doibt estre<br />
Exonie & purge. Aussi doibt estre exonie celui qui<br />
Pour cause de son estude reside a Louuain, pour faire<br />
8 sa trafique, a Anuers, a Bruges, ou Frācfort. Item sont<br />
aussi a excuser, ceux qui par deuotion ou veu vont a<br />
Rome, Ierusalem, ou a autres pelerinages. Mais celui<br />
qui sabs<strong>en</strong>te pour son seul plaisir & passetemps, ou<br />
<strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion deuiter le iugem<strong>en</strong>t, celui ne doibt estre<br />
exonie. Pareillem<strong>en</strong>t les femmes qui sont <strong>en</strong>ceintes<br />
ou quil y a peu de temps quelles sont releuees de leur<br />
gesme nont besoin de se faire exonier, pourtant quel<br />
les ni sont t<strong>en</strong>ues & ne doiu<strong>en</strong>t comparoir, par ce<br />
quelles sont du tout excusables a cause de leur debilite,<br />
& pour le peril quelles pourroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>courir se<br />
mettans si tost a laer & au v<strong>en</strong>t. a. Dauantage, vne<br />
9 grosse gelée, grande abundance de neiges, iours pluuieux,<br />
vn aspre yuer, debord de grosses riuieres, par<br />
ou conui<strong>en</strong>t que celui qui est adiournes passé, & semblables<br />
accid<strong>en</strong>ts excus<strong>en</strong>t assez d’eux mesmes escauses<br />
ciuiles, & doiu<strong>en</strong>t exoniatō <strong>en</strong>cores qu’ame<br />
10 ne le declare par paroles. Quant au reste le messager<br />
de tel exoniation ou excusation doibt affermer par<br />
serm<strong>en</strong>t, sil plaist au demandeur impetrant, quil 2<br />
commission & charge specialle du def<strong>en</strong>deur pour<br />
lexcuser & exonier, & que tesmoin sa consci<strong>en</strong>ce la<br />
chose est autant excusable & veritable comme il la<br />
11 prononcee <strong>en</strong> lexcusant. Et si le messager ou executeur<br />
de telle excusation faict refus de prester tel serm<strong>en</strong>t,
lescuseur estant debout, doibt mōstrer que sa<br />
commission est bonne <strong>en</strong> ceste sorte. Si cest pour<br />
cause de maladie il <strong>en</strong> fera apparoir par lettres du<br />
cure, ou medecin. Si c’est pour cause d’ēprisonemēt<br />
il le demonstrera par lettres du geollier, ou pour le<br />
mieux par celles d’un officier de la iustice. Si cest<br />
pour seruice de guerre, il le declarera par lettres de sō capitaine.<br />
Et si lexcusation est prinse sur autres occupations<br />
necessaires, comme dinfortune ou homicide<br />
elles se deuront prouer par certifications de la iustice<br />
du lieu ou la chose est adu<strong>en</strong>ue. Si le mari est abs<strong>en</strong>t<br />
hors du pais, sa femme le peut exonier, disant quil est<br />
abs<strong>en</strong>t, & alors elle demandera vn delay de troys<br />
quinz aines, suiuant le stile de quelques cours. Et ainsi<br />
est obserue <strong>en</strong> France. Mais si limpetrant a scauoir<br />
celui qui faict adiourner le defēdeur veut impugner<br />
les probations de lexoniateur, offre & pres<strong>en</strong>ter probations<br />
au contraire, alors le iuge ordonnera & donera<br />
contumace sauf l’exoniation. Et si par après il<br />
se trouue que lexoniatiō nait este vraye, la contumace<br />
13 va auant & fort effect, au proufit de tel reprochāt<br />
comme il aperti<strong>en</strong>t. En France quant le messager de<br />
lexoniation apporte lettres, ou autre preuue, le iuge<br />
ne decrete point, ou ne donne point default ou contumace.<br />
Mais sil napporte aucunes lettres adoncq<br />
le defaut ou contumace est decretee & donnee, mais<br />
sauf a faire lexoniation. Tout <strong>en</strong> la mesme maniere<br />
14 est decretee contumace au grand conseil. Et tout ain<br />
si que chascun peut auecques commission excuser<br />
ladiourne de non comparition ou defaut, ainsi<br />
doibt le iuge mesme par soy ou suiuant son office<br />
exonier la partie adiournée & lexcuser combine que nul n’eust
CIVILE 89<br />
nul n’eust <strong>en</strong> charge de faire ladicte exoniation<br />
principalem<strong>en</strong>t quand tels cas esche<strong>en</strong>t, pour lesquels<br />
l’adiourne doibt a bon droict estre excuse, ascauoir<br />
quand le iuge void & considere l’intemperance<br />
du temps, le mauuais & fascheux chemin, ou bi<strong>en</strong><br />
que les voyes ne sont seures. S’il faict vn froid rude<br />
& aspre, s’il y a abundance de neiges, asprete d’yuer<br />
& choses semblables, quoy qu’il n’i ait persone qui<br />
compare pour exonier. Et pourtant le iuge es cas<br />
susdicts & semblables excusera suiuant son office<br />
labs<strong>en</strong>t qui est adiourne, & ne decretera contumace<br />
aucune contre lui, ains continuera & est<strong>en</strong>dra la cause<br />
<strong>en</strong> dissimulant. Et combine que l’asprete d’yuer<br />
excuse, toutes foys le grande chaleur de l’este nexcuse<br />
15 par raison semblable. Dauantage le iuge peut selō<br />
droict & equite, & suiuāt son iugem<strong>en</strong>t ne decreter<br />
la coutumace ou defaut qui estoit a decreter, ainsi la<br />
differer iusques au prochain iour plaidoyable, quand<br />
il a cause a ce le mouuant. Ou au moins porra dōner<br />
defaut auecques adionction ou condition qui sera,<br />
sauf que ladiourne, se poura purger dudict defaut a<br />
certain iour ordonne, sans precipitation de cause.<br />
16 Et consiste tout cela a la discretion du iuge. Et dauā<br />
tage il y a aucuns iuges si prud<strong>en</strong>t & discrets, que<br />
mesme <strong>en</strong> la commission de ladiournem<strong>en</strong>t second<br />
17 ils mett<strong>en</strong>t & adioust<strong>en</strong>t ceste clausule. Sauf ses excusations<br />
legitimes. Sēblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes causes ou<br />
ladiournem<strong>en</strong>t est de soy nul, <strong>en</strong> celles aussi ou n’est<br />
besoin dexoniation, ou mesme de comparition de<br />
la partie adiournee. Comme quand vn adiournem<strong>en</strong>t<br />
est faict <strong>en</strong> temps calamiteux & plein d’affliction,<br />
comme <strong>en</strong> temps de guerre, ou de peste regnant au<br />
lieu de celui qui est adiourne, telles afflictions a bon<br />
droict excus<strong>en</strong>t vn chascun. b. Ou quand <strong>en</strong> la commission<br />
de ladiournem<strong>en</strong>t n’est faict a iours sonlēnels<br />
& de feste. En oultre si le iour est ordonne a comparoir<br />
<strong>en</strong> autre lieu, qu’<strong>en</strong> celui auquel le iuge a acoustume<br />
t<strong>en</strong>ir consistoire. Ou si le lieu est suspect a ladiourne.<br />
Ou quand il est a tous euid<strong>en</strong>t & notoire<br />
que le iuge est <strong>en</strong>nemi de la partie adiournee. Dauantage<br />
quand le iuge n’est compet<strong>en</strong>t. Plus quand<br />
lexecuteur a excede sa commission & n’a obserue la<br />
regle & ordre d’icelle. Dauantage, quand le pere est<br />
adiourne a la requeste du fils. Ou le patron a linstance
de son afranchi. Et pour abreger, <strong>en</strong> tous cas & causes<br />
esquelles ladiourne auecques deue & euid<strong>en</strong>te<br />
raison se peut exempter & excuser de telle iuridictiō.<br />
Mais s’il y auoit doute <strong>en</strong> la cause de le’xusation,<br />
alors ladiourne seroit t<strong>en</strong>u comparoir” ou bi<strong>en</strong> y<br />
18 <strong>en</strong>uoyer autre qui allegast son priuilege & exceptiō.<br />
Mais il est ici a scauoir, que combine que ladiournemēt<br />
(comme dict a este) soit de soy nul. Toutes foys<br />
le iuge passera oultre neantmoins quād ladiourn<strong>en</strong>e<br />
comparoist, ou ne se faict def<strong>en</strong>dre ou la def<strong>en</strong>se<br />
est requise & lui sert. Comme I’ay aussi faict m<strong>en</strong>tiō<br />
de ces choses <strong>en</strong> pa practique des choses criminelles<br />
recognue, au chapitre 25. De exonier <strong>en</strong> matiere de<br />
crimes <strong>en</strong> tout le chapitre.<br />
a l. 2. §. Si non ff. si quis cautionibus.<br />
b Teste D. Matthao de afflictis in suis deciisionibus Nea<br />
politanis, decisione 50. Numeris 2. & 4. c. ex parte primo.<br />
& ibi. Doctores. Bald. Albert. & Philip. Extrude appellat.<br />
CHAPITRE LXXVI<br />
Des Defaux & Contumaces.<br />
Sommaires.<br />
Pour non comparition.<br />
Pour n’auoir faict response.<br />
1 Contumace est decretée ou Pour n’auoir faict restitution.<br />
Pour m’auoir faict reparation.<br />
Pour n’auoir faict exhibition.<br />
Pourtant qu’il retarde iustice.<br />
2 Contumace se punist <strong>en</strong> plusieurs manieres.<br />
1 Contumace est decretée pour plusieurs causes.<br />
Car elle est quelque foys baillée decernée<br />
& decretée par ce que la Partie ne comparoist<br />
<strong>en</strong> iugemēt, Par foys pour ce quelle ne respond,<br />
& <strong>en</strong> quelque temps a cause qu’elle ne faict<br />
Restitution, quelque foys aussi a faute de faire reparation.<br />
Quelque foys aussi a cause de n’auoir faict<br />
exhibition. Quelque foys aussi a cause de l’empeschem<strong>en</strong>t<br />
2 & retardation de Iustice. Au reste,<br />
Comme on punist contumace suiuant la Practique<br />
Vous le trouuerez ci apres declare <strong>en</strong> plusieurs & diuerses manieres.<br />
H 3 CHAPITRE
90 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE LXXVII<br />
Defaut contre le Demandeur ou impetrant<br />
s’il ne compare.<br />
Sommaires.<br />
1 Le Def<strong>en</strong>deur a conge de court & desp<strong>en</strong>s.<br />
2 Contumace du Demandeur & plus grieue que du def<strong>en</strong>deur.<br />
3 En action personnelle le Def<strong>en</strong>deur a conge de court & desp<strong>en</strong>s, & l’adiournant<br />
perd toutes ses prouisions.<br />
4 En matiere de nouelleté, il dechet de son impetration, possession, cause, & est<br />
condanné<br />
es desp<strong>en</strong>s & interestz.<br />
5 Es maint<strong>en</strong>ues il est reiette, & l’adiourné comparant est meint<strong>en</strong>u.<br />
6 En simple saisine, l’adiourné a conge de court & desp<strong>en</strong>s.<br />
7 En Euocations il perd le droict d’euocation, & a la cause est r<strong>en</strong>uoyée au lieu d’ōt<br />
elle a este euoquée.<br />
8 En Reformations l’adiourne a conge de Court, desp<strong>en</strong>s & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
9 Quand le Demandeur qui faict faire Appellant, il est condamme a soixante liures, & au<br />
Def<strong>en</strong>deur qui comparoist est<br />
l’adiournem<strong>en</strong>t ne comparoist confirmée la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce auecques desp<strong>en</strong>s.<br />
10 En matiere d’appellations, s’il ne compare estant adiourné, de faut est decrete contre<br />
lui qu’est appellant, le Proces se vuide auecques desp<strong>en</strong>s pour l’adiourne.<br />
11 Es appellations ou le Proces est par escript, il perd l’appellation auecques desp<strong>en</strong>s.<br />
12 Es anticipations l’adiourne appellant a conge de Court desp<strong>en</strong>s, & les fatales.<br />
13 En desertions d’appellation, l’appellant a conge de Court & desp<strong>en</strong>s, mais il doibt<br />
payer le fiscq.<br />
14 Es euictions, il perd Proces d’euiction auecques desp<strong>en</strong>s.<br />
15 En matieres de veue de lieu il perd la cause & desp<strong>en</strong>s.<br />
16 Es arram<strong>en</strong>ts, il perd le Proces & desp<strong>en</strong>s.<br />
17 Es remissions, il perd sa cause, Proces, & desp<strong>en</strong>s.<br />
18 En taxation de desp<strong>en</strong>s, il perd conge de Court & desp<strong>en</strong>s.<br />
19 En execution & decret, il perd l’acte d’execution & desp<strong>en</strong>s.<br />
20 Si le Demandeur après contestation <strong>en</strong> cause defaut <strong>en</strong> quelque acte il <strong>en</strong> est deboute.<br />
21 Le Demandeur qui doibt conclure <strong>en</strong> cause, s’il ne comparoist ne pourra plus ri<strong>en</strong><br />
prouer.<br />
1 En Flandres comme aussi au grand Conseil<br />
de Malines, quand l’impetrant ou le Demandeur<br />
ne cōparoist, adonc selon le stile, le Def<strong>en</strong>deur comparant a conge de Court auecques<br />
desp<strong>en</strong>s,<br />
<strong>en</strong> faisant aparoistre de l’adiournem<strong>en</strong>t, & copie<br />
de l’exploit faict contre lui. Et s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d qu’<strong>en</strong> ce cas<br />
cōge de Court auecques despēs soit absolution<br />
d’instance. Mais si le Def<strong>en</strong>deur ne peut monstrer<br />
ce que dict est, alors il a comparuit, & commission
pour faire adiourner le Demādeur auec intimation,<br />
pour ce voir adiuger ledict conge des desp<strong>en</strong>s, & si<br />
lors le Demandeur ne comparoist alors sont audict<br />
Def<strong>en</strong>deur adiugez le conge de Court deuant dict<br />
Auecques desp<strong>en</strong>s, & desp<strong>en</strong>s du defaut. Ou bi<strong>en</strong> le<br />
Def<strong>en</strong>deur peut requerir que le Demandeur soit adiourné<br />
auecq intimation, pour voir & ouir la demāde<br />
qui lui sera faicte, pour lui int<strong>en</strong>ter action, quant<br />
au principal. Et si estant ainsi adiourne a iour prefix<br />
il ne cōparoist, adoncq on procede plus oultre par le<br />
defaut, ou autrem<strong>en</strong>t deuem<strong>en</strong>t & cōme il aperti<strong>en</strong>t.<br />
2 Et aussi cōtumace au Demādeur, & sont toutes cōtumaces<br />
Interpretées & decretées pour plus grande charge<br />
3 de celui qui est faict contumax. Semblablem<strong>en</strong>t,<br />
<strong>en</strong> matiere personelle ciuille, si l’impetrant ne compare,<br />
le Def<strong>en</strong>deur a & obti<strong>en</strong>t conge de Court, &<br />
desp<strong>en</strong>s (cōme dict est) & <strong>en</strong> oultre son reuoquées<br />
& periss<strong>en</strong>t toutes prouisions, lesquelles ils auoit<br />
acquises par son impetration, cōme sont prouisions<br />
de faire consignation ou nantissem<strong>en</strong>t, prouision de<br />
pouoir faire arrest de bi<strong>en</strong>s, prouision de main garnie,<br />
prouision de mandem<strong>en</strong>s efficaces & Lieut<strong>en</strong>ans,<br />
semblables: & oultre ce, l’impetrant est condanné<br />
4 <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s, domages, & interests. Item<br />
Matiere de nouelleté si l’impetrant ne compare,<br />
il dechet de son impetration retire sa main de la cause<br />
cont<strong>en</strong>tieuse, si que telle comparition est decretée<br />
non pour vtilité, mais pour commodité & proufit<br />
de l’adiourné comparant. Et tel Demandeur estant<br />
<strong>en</strong> default de comparoir, est condanné <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s,<br />
5 domages. & interests. Tout autant <strong>en</strong> adui<strong>en</strong>t<br />
il <strong>en</strong> la matiere de maint<strong>en</strong>ue, ou l’adiourné comparant<br />
est maint<strong>en</strong>u faisant apparoistre de son tiltre &<br />
institution canonique. Et est deboute celui qui faict<br />
6 adiourner s’il ne cōparoist. Subsequēm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere<br />
de simple saisine si l’adiourné ne cōparoist, conge<br />
de Court est donné a celui qu’il a faict adiourner, &<br />
7 lui sont les desp<strong>en</strong>s adiugez. Tout autant <strong>en</strong> aduiēt<br />
il <strong>en</strong> matiere d’euocation non comparāt le Demandeur,<br />
car adōcq l’euocation perit, & est reuoquée, &<br />
est la cause r<strong>en</strong>uoyés au lieu, ou bi<strong>en</strong> d’ou elle estoit<br />
8 v<strong>en</strong>ue estant reuoquée. Pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de<br />
reformation, si l’adiournant ou Demādeur ne comparoist,<br />
alors le Def<strong>en</strong>deur cōparant obti<strong>en</strong>t & impetre<br />
9 conge de Court auecques desp<strong>en</strong>s. Et sort la<br />
premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce son effect au proufit & vtilité de
l’intimé comparant. En matiere d’appel, si l’appellant<br />
ne cōparoist, l’appel est declare desert, & la premiere<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est confirmée, & l’appellant defaillant<br />
<strong>en</strong> l’amande de soixante liures, & es desp<strong>en</strong>s.<br />
10 Et touchant <strong>en</strong>cores ladicte matiere d’appellation,<br />
si ne
CIVILE. 91<br />
si ne l’appellant d’une part, ni l’adiourné de l’autre,<br />
ne comparoiss<strong>en</strong>t, la Court comme a l’instance<br />
& requeste de l’intime comparant, donnera &<br />
decretera defaut contre l’appellant, declarer l’appel<br />
desert, a cause de la poursuitte moins que<br />
suffisante, & cōfirmera l’adiuge ou premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
donnée, puis condannera l’appellant <strong>en</strong> l’amande<br />
de. 60. liures, & aux desp<strong>en</strong>s dudict intime<br />
& ainsi fine le proces sans proceder plus oultre, ce<br />
que le iuge sera de son office pourtant que les parties<br />
11 ne se trouu<strong>en</strong>t la pour demander defaut. Quand<br />
l’appellant est <strong>en</strong> defaut ou ne tiēt conte d’apporter<br />
<strong>en</strong> court (au iour qui lui aura este prefix & ordōne)<br />
tout le proces qui auoit este recue & comprins par<br />
escript, alors ladicte court faict droict par le default<br />
cōfirme & approue la s<strong>en</strong>tēce exhibée & baillée par<br />
l’intime, sans plus auant sursoir ni att<strong>en</strong>dre le proces<br />
12 En matiere d’anticipation, si le mesme anticipant ne<br />
compare, sa partie a & obti<strong>en</strong>t conge de court &<br />
desp<strong>en</strong>s, & vse de ses fatalles, cest a sçauoir du temps<br />
& terme de troys moys, lesquels la court a ordinairem<strong>en</strong>t<br />
acoustume de permettre pour releuer & executer.<br />
13 Semblablemēt <strong>en</strong> matiere de desertiō d’appel<br />
l’anticipant ne compare, l’appellant a conge de court<br />
auecques desp<strong>en</strong>s, mais il est oblige de respondre &<br />
payer au procureur g<strong>en</strong>eral quant a ce que touché<br />
14 l’amande de desertion. En matiere euiction ou<br />
gar<strong>en</strong>tir, si le demandeur ne comparoist ladiourne a<br />
conge de court auecques desp<strong>en</strong>s, & n’est ledict adiourne<br />
15 par apres t<strong>en</strong>u de gar<strong>en</strong>tir. En la matiere de<br />
faire veue du lieu, si le demandeur qui demande ladicte<br />
veu ne compare, il dechet du principal, & paye<br />
16 les desp<strong>en</strong>s. En matiere des arram<strong>en</strong>tz cest quand<br />
les heritiers doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre, & produire le proces<br />
delaisse & non termine par le desfunct, si l’impetrant<br />
ne compare contre les heritiers adiournez, le<br />
def<strong>en</strong>deur ou def<strong>en</strong>deurs heritiers ont & obtiēn<strong>en</strong>t<br />
conge de court & desp<strong>en</strong>s: le mesme adui<strong>en</strong>t aussi<br />
quand l’impetrant compare a temps & iour prefix,<br />
mais sans estre instruit, ou prest de monstrer ses contracts.<br />
17 Si le demandeur qui est oblige a respondre <strong>en</strong><br />
matiere de remissiō ne compare, ni respond, il dechet<br />
de son instance, & est la cause remise, & le deffaillāt
18 est condone aux desp<strong>en</strong>s. En matiere de taxation de<br />
desp<strong>en</strong>s si le demandeur ne comparoist, ladiourne a<br />
conge de court auec desp<strong>en</strong>s, & ne seront les principaus<br />
desp<strong>en</strong>s tauxez sans nouel adiournem<strong>en</strong>t preced<strong>en</strong>t.<br />
19 En matiere dexecution & de decrete aussi, si le<br />
demandeur vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> contumace, lexecution & tout<br />
ce qui auroit este faict, est reuoque, perit, & est annichile,<br />
& est demandeur condāné <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s, de<br />
meurant neantmoins la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> sa vIugeur, a ce<br />
que de nouueau elle soit commise pour estre mise a<br />
execution <strong>en</strong> tant quelle nauroit este r<strong>en</strong>ouelle ne<br />
20 d’an ni de iour. Si le demandeur apres contestation<br />
<strong>en</strong> cause viēt a defaillir <strong>en</strong> quelque acte, il est deboute<br />
de ce quil lui cōu<strong>en</strong>oit faire le iour mesme, & non<br />
dautres comme il est reiette de bailler repliques, ou<br />
seruir escriptures, ou de faire informations ou productions,<br />
ou de faire contradicts ou saluations, & ainsi<br />
21 de semblables. Si le demandeur doibt conclurre <strong>en</strong><br />
cause, & il ne comparoisse, le proces est ret<strong>en</strong>u & retardé<br />
a cause du defaut, & ne pourra puis apres le deffaillant<br />
plus seruir ou exhiber chose aucune, au mesme<br />
Proces.<br />
CHAPITRE LXXVIII.<br />
Des Defaux & Contumaces contre l’adiourné.<br />
Sommaires.<br />
1 L’adiourné nest mis <strong>en</strong> contumace, s’il n’appert que l’adiournem<strong>en</strong>t ait faict.<br />
2 En Flandres les lettres de l’adiournem<strong>en</strong>t sont leue par le greffier.<br />
3 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines deux iours apres les lettres d’adiournem<strong>en</strong>t veues contumace<br />
est decretée.<br />
Est premierem<strong>en</strong>t deboute de la declinatoire & condanne es desp<strong>en</strong>s.<br />
4 Aux actions personelles ou Realles petitoires le non comparant auecq defaut<br />
Secondem<strong>en</strong>t, est deboute de la declinatoire & condanne es desp<strong>en</strong>s.<br />
Tiercem<strong>en</strong>t, est deboute de l’exception peremptoire & desp<strong>en</strong>s, & condanne es desp<strong>en</strong>s.<br />
5 Qui est adiourne au Parlem<strong>en</strong>t & comparoist, paye seulem<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s.<br />
6 Qui estant adiourne es autres cours ne comparoist, est deboute de toutes exceptions.<br />
Personellem<strong>en</strong>t & ne comparoist, payer a les desp<strong>en</strong>s auant qu’este ouy.<br />
7 Qui est adiourne A domicile Iasoit qu’il comparoisse, les desp<strong>en</strong>s sont reseruez a la<br />
difinitue.<br />
A son Procureur<br />
8 Auant contestation <strong>en</strong> cause, Le Demandeur est maint<strong>en</strong>u <strong>en</strong> possession.<br />
9 Apres contestation <strong>en</strong> cause, Le Demandeur deboute le contumax de l’action du mesme<br />
iour<br />
10 En possession de simple saisine, la possession est adiuge au Demandeur par le<br />
trooisiesme defaut
11 En Nouelletez, l’impetrant est maint<strong>en</strong>u <strong>en</strong> possession.<br />
12 En Court apres l’exploit il dechet du principal, & est condanné a dix liures damande.<br />
13 L’adiourne ne comparant En maint<strong>en</strong>ue, il est condanne aux desp<strong>en</strong>s, & sera le<br />
Demandeur maint<strong>en</strong>u.<br />
14 Pragmatique sanction na lieu <strong>en</strong> Flandres.<br />
15 En maint<strong>en</strong>u d’anticipation, ou desertion comme est lappellant puni.<br />
16 En choses Feodales, il est reiette par le troisiesme defaut.<br />
17 A la tauxe de desp<strong>en</strong>s il est deboute de la diminution d’iceux.<br />
18 Aux arram<strong>en</strong>s, le Proces est t<strong>en</strong>u pour prins & resume.<br />
19 En euictions, comme il doibt estre puni?<br />
20 A poursuiure
92 LA PRACTIQVE<br />
20 A poursuiure vne remission, il perd le droict de remission.<br />
21 L’adiourne ne comparant A faire veue le lieu cont<strong>en</strong>tieux, il est condanné au principal<br />
& desp<strong>en</strong>s.<br />
22 Pour voir iuger vne obligatiō executoire, il est condāné aux despēs & l’executoire<br />
decretée.<br />
23 A iour par lui mesme prins, il est declare du tout contumax.<br />
24 Si celui qui est adiourné personellem<strong>en</strong>t dict qu’il n’obeira point, il est declare du tout<br />
contumax.<br />
Vraye.<br />
25. 29 Troys manieres de cōtumaces Faincte.<br />
Presumée.<br />
26 Vrayem<strong>en</strong>t<br />
27 Par faintise<br />
28 Par presumption<br />
est l’home dict contumax<br />
Qui dict qu’il ne vi<strong>en</strong>dra <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou qui v<strong>en</strong>ant s’<strong>en</strong> retourne<br />
sans conge.<br />
Qui n’est adiourné personellem<strong>en</strong>t, mais seulem<strong>en</strong>t au domicile.<br />
Qui ri<strong>en</strong> ne respond a l’executeur, ou bi<strong>en</strong> qui dict qu’il vi<strong>en</strong>dra &<br />
n’<strong>en</strong> faict ri<strong>en</strong>.<br />
30 Celui qui est vrayem<strong>en</strong>t contumax doibt estre oui <strong>en</strong> ses appellations.<br />
31 Qui fainctem<strong>en</strong>t est contumax doibt estre ouy es appellations.<br />
32 Qui estant troys adiourné & contumace, est du tout t<strong>en</strong>u contumax & deboute de tous<br />
actes.<br />
33 Celui qui est adiourné <strong>en</strong> matiere personelle dechet de sa deffnse par le second defaut.<br />
34 L’adiourné non comparant<br />
A consesser ou nier sa cedulle est condanne a <strong>en</strong><br />
Parlem<strong>en</strong>t a nantir puis a deliurer.<br />
35 En Flandres apres le tiers adiournem<strong>en</strong>t.<br />
36 Pour cognoistre la cedulle de son pere, est condanné es desp<strong>en</strong>s & defaut.<br />
37 Pour iurer de verite, le serm<strong>en</strong>t est deferé au demandeur.<br />
38 En euocations, l’euocation est interinee.<br />
39 En reformations & appellations, ce qui est decreté.<br />
40 Ceux qui sont appellez au grand conseil ne sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
41 Le Baillis est tousiours hors du Proces, s’ainsi le veut.<br />
42 En iudication de decret, si les opposans ne compar<strong>en</strong>t, ils sont premierem<strong>en</strong>t<br />
condannez es desp<strong>en</strong>s, puis il sont deboutez.<br />
Ainsi que nous auons monstre que le Demandeur<br />
est souu<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> defaut,<br />
ainsi adui<strong>en</strong>t il souu<strong>en</strong>t que l’adiourne def<strong>en</strong>deur<br />
est souu<strong>en</strong>t defaillant, de se trouuer au lieu<br />
des plaids, soit par mespris & contemnemēt, ou par<br />
nonchalance, ou par oubliance, & lors il est mis <strong>en</strong>
1 contumace. Mais il ne faut laisser ce point qui est<br />
que persone qui ait este adiourné doibt estre declare<br />
contumax, s’il n’apert premierem<strong>en</strong>t que ledict<br />
adiournem<strong>en</strong>t ait este faict, ce qui pourra apparoistre,<br />
par la commission, raport, & execution du<br />
serg<strong>en</strong>t ou officier executeur, a ce qu’il n<strong>en</strong> puisse<br />
2 naistre quelque fraude ou iniquité. En Flandres est<br />
obserue par coustume & vsage, que le iuge face lire<br />
le raport du serg<strong>en</strong>t, auant qu’il decrete ou Iuge la<br />
3 contumace. Mais au grand conseil de Malines, a fin<br />
de gangner temps, ils ne font lire la relation de l’execution,<br />
& leur suffist de voir les lettres, lesquelles ils<br />
ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t lors pour leues, & toutesfoys ils ne decret<strong>en</strong>t<br />
incontin<strong>en</strong>t le defaut, mais ils differ<strong>en</strong>t deux<br />
iours pour l’adiuger, lesquels finiz, ils decret<strong>en</strong>t ledict<br />
4 defaut & cōtumace. En Flādres & au Conseil de Flādre,<br />
cōme aussi au Parlem<strong>en</strong>t de Malines, si celui qui<br />
est adiourné <strong>en</strong> matiere ciuile personelle, & semblablem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> matiere reele petitoire ne comparoist, il<br />
est par le premier defaut deboute, & reiette de la declinatoire,<br />
& paye les desp<strong>en</strong>s. Item & par le deuxiesme<br />
defaut, est debouté de la declinatoire & condanné<br />
es desp<strong>en</strong>s. Mais par le troisiesme defaut, il est<br />
desmis & debouté de la peremptoire & de toutes<br />
exceptions & def<strong>en</strong>ses, & <strong>en</strong> oultre paye les desp<strong>en</strong>s.<br />
Puis est mande au demandeur qu’il exhibe sa<br />
demande par int<strong>en</strong>dit, ou bi<strong>en</strong> par forme & maniere<br />
d’int<strong>en</strong>dit, & qu’il verifie cest int<strong>en</strong>dit, partie ou<br />
parties appellées a icelle verification auecques deue<br />
5 intimation. Mais celui qui est adiourné es autres<br />
cours, comme aussi <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t, s’il ne compare, il<br />
paye seulem<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s, & non plus oultre, lesquels<br />
auoir payez, il est oui <strong>en</strong> toutes ses exceptiōs.<br />
6 Mais es autres cours particuliers, l’adiourne qui ne<br />
comparoist, ains est defaillant, est deboute de toutes<br />
exceptions, mais les desp<strong>en</strong>s sont reseruez a la diffinitiue,<br />
& ainsi <strong>en</strong> soloy<strong>en</strong>t ils iadis vser <strong>en</strong> Flandres.<br />
Mais puis peu dannees <strong>en</strong> ça y a este introduit qua<br />
chascun defaut ils soy<strong>en</strong>t contraincts payer les desp<strong>en</strong>s.<br />
7 Aucuns Iuges auant decreter defaut vs<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t<br />
de ceste double distinction & consideration,<br />
c’est a scauoir, ou qu’il appere de ladiournemēt<br />
par lettres, ou par rapport, & relatiō du serg<strong>en</strong>t executeur,<br />
car s’ils trouu<strong>en</strong>t par lesdictes lettres que la<br />
partie adiournee a este adiournée personellem<strong>en</strong>t,<br />
alors ils lui command<strong>en</strong>t payer les desp<strong>en</strong>s, auant
su’il soit oui plus oultre. Et s’ils trouu<strong>en</strong>t qu’il a seulem<strong>en</strong>t<br />
este adiourne au domicile, ou a la personne<br />
de son procureur, alors ils differ<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s iusques<br />
8 a la difinitiue. Selon les droicts, la peine de l’adiourné<br />
qui ne comparoist, auant contestation <strong>en</strong><br />
cause <strong>en</strong> action ou actions personelles, est: que l’acteur<br />
ou demandeur est incontin<strong>en</strong>t mis & establi<br />
<strong>en</strong> possession des bi<strong>en</strong>s, pro rata & au pris & fur de<br />
la debte par le premier decret, mais cela n’est vsité<br />
9 <strong>en</strong> la Practique. Consequemm<strong>en</strong>t, le Def<strong>en</strong>deur<br />
qui se laisse declarer contumax apres contestation<br />
<strong>en</strong> cause, est seulem<strong>en</strong>t deboute de ce qu’il auoit<br />
a agir pour ce iour la, c’est a sçauoir, comme de<br />
duplique de seruir escriptures, de faire production,<br />
10 & semblables. En matiere reele possessoire de simple<br />
saisine, si celui qui n’est adiourné ne compare, alors<br />
selon le stile de la court susdicte, auec le tiers defaut<br />
de l’adiourné, est au Demandeur donné & adiugé<br />
<strong>en</strong> tant qu’il est notoire, & appert, sa possession.<br />
11 Semblablem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> matiere de noueleté si l’adiourne<br />
ne comparoist au lieu cont<strong>en</strong>cieux, l’impetrāt selon<br />
le mesme stile est t<strong>en</strong>u & maint<strong>en</strong>u <strong>en</strong> sa possessiō,<br />
12 & sont tous empeschemēs tolluz & ostez. Et si ladiourné<br />
ne cōpare <strong>en</strong> Court apres l’exploict faict, a dire<br />
& alleguez la cause de sō oppositiō, lors auecques<br />
le premiere & seul defaut il dechet du principal, & tō<br />
be <strong>en</strong> l’amāde de dix liures pour le faict: son action<br />
toutes soys tousiours sauue quant au petitoire.<br />
En
CIVILE 83<br />
13 En matiere de maint<strong>en</strong>ue b<strong>en</strong>eficiele celui qui est<br />
cite ne compare, le Demandeur faisant apparoistre<br />
de son titre & institution canonique est maint<strong>en</strong>u,<br />
14 & le cite condanné es desp<strong>en</strong>s. En Flandres, regulierem<strong>en</strong>t<br />
la Pragmatique sanctiō, tout ainsi qu’ils nadmett<strong>en</strong>t<br />
aussi les d<strong>en</strong>ominations de ceux de Paris,<br />
car le clerc <strong>en</strong> Flandre se ti<strong>en</strong>t exēpt de l’Eglise Gallicane.<br />
15 Es maint<strong>en</strong>ues d’anticipation ou desertion<br />
dappellatiōs, ils vs<strong>en</strong>t au grand Conseil, si l’appellant<br />
ne compare qu’il paye les desp<strong>en</strong>s pour le premiere<br />
defaut, & quauec le second defaut son appellation<br />
soit iugée deserte, & est condanné <strong>en</strong> l’amande &<br />
16 desp<strong>en</strong>s. Es cours Feodales, <strong>en</strong> matiere reele ils vs<strong>en</strong>t<br />
de debouter le def<strong>en</strong>deur par la troisiesme contumace<br />
de la possession de la chose litigieuse, & auec<br />
la quatriesme contumace, laquelle ils mett<strong>en</strong>t<br />
d’an & iour, ils le priu<strong>en</strong>t a perpetuité de la propriete<br />
17 du fief. En matiere de taxation de desp<strong>en</strong>s, si l’adiourné<br />
ne comparoist, il est auec vn seul defaut, ou<br />
non comparition debouté, & deiette des diminutions<br />
d’iceux, & sont lesdicts desp<strong>en</strong>s taxes pourueu<br />
18 qu’il appere de la cond<strong>en</strong>nation. Celui qui est<br />
adiourné pour pr<strong>en</strong>dre ou repr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>s<br />
d’un Proces, s’il ne comparoist, le proces est par vn<br />
seul defaut t<strong>en</strong>u pour repris, & est le defaillant de<br />
rechef adiourné a comparoir pour proceder, suiuant<br />
l’ordre des retractes & stile ia <strong>en</strong>comm<strong>en</strong>ce & passé<br />
& si alors il ne comparoist, droict se r<strong>en</strong>d sur ce, qui<br />
est <strong>en</strong> court ou qu’il a <strong>en</strong> court. Au Conseil de Flandres<br />
ou <strong>en</strong> Flandres on vse <strong>en</strong> matiere d’arram<strong>en</strong>ts<br />
que si l’adiourne ne comparoist, est il par vn seul defaut<br />
deboute desdicts arram<strong>en</strong>s, & le Demandeur<br />
requerant, exhibe son proufit par int<strong>en</strong>dit, monstre<br />
& verifie ledict defaut, s’il est deuant l’<strong>en</strong>queste, &<br />
s’il est apres l’<strong>en</strong>queste, alors il faict porter le proces<br />
a la court, & faict adiourner sa partie pour contredire<br />
ou bailler contradicts. Que si pour lors il ne comparoist<br />
<strong>en</strong>cores, adoncq est la cause t<strong>en</strong>ue & estimée<br />
comme concluse <strong>en</strong> iustice ou <strong>en</strong> droict.<br />
19 En matiere d’euiction ou garand, ou dassitance ou<br />
adionction, si ladiourne ne vi<strong>en</strong>t ou comparoist, le<br />
premiere iour lequel adiournem<strong>en</strong>t se faict aussi auec<br />
intimation de la partie, suiuant le stile de Flandres,
le demādeur proteste lors, faict metre sa protestatiō<br />
sur le role, & <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>t acte pour pres<strong>en</strong>ter & s’<strong>en</strong>seruir<br />
<strong>en</strong> temps & lieu oportuns. Mais le defaillant<br />
ne paye point les desp<strong>en</strong>s, car il ni a personne qui promette<br />
de leuiction, qui assiste ni s’adioigne, s’il ne<br />
veut. Mais au grand conseil ils vs<strong>en</strong>t de deux defaux<br />
ou contumacies, <strong>en</strong> matiere deuiction ou grand,<br />
desquelles le second est tousiours auecques intimatiō,<br />
& la raison est que les defaux sont de grande importance<br />
20 contre celui qui doibt gar<strong>en</strong>tir. En matiere<br />
de remission ou reuocation, (cest a scauoir, quad aucun<br />
ne veut que sa cause se termine & vuide par deuāt<br />
vn iuge estrāge, ains la veut retirer & reuoquer a son<br />
iuge) si le def<strong>en</strong>deur ne poursuit sa remissiō requise,<br />
& demādée, ains la laisse passer nōchalām<strong>en</strong>t soubz<br />
silēce, est mādée demourer ferme & ne pouoir estre<br />
21 remise. En matiere de veue de lieu, si le def<strong>en</strong>deur<br />
ne viēt au lieu cōtēcieux, ou biē s’il ne cōparoist il, su<br />
cōbe du principal, & paye les despēs. Sēblablemēt il<br />
soustoēt telle cōd<strong>en</strong>nation & amāde quād apres l’inspectiō<br />
& veue de lieu faicte, il ne veut pour proceder<br />
22 oultre <strong>en</strong> la cause. Quand aucun est adiourne au<br />
grand cōseil, pour quelque s<strong>en</strong>tēce annalle ou pour<br />
quelque lettre obligatoire subiecte a execution, ou<br />
qui contiēt <strong>en</strong> soy execution, a ce quil viēne voir iuger<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce executoire, alors si tel adiourne ne cōpare<br />
ains faict defaut, il est cōdāne es despēs. Toutes<br />
foys celui qui <strong>en</strong> Flādre faict defaut nest <strong>en</strong> ce cas cōdanne<br />
aux desp<strong>en</strong>s a cause de la neglig<strong>en</strong>ce du demādeur,<br />
lequel ayant lexecution <strong>en</strong> main la differe, ains<br />
sont ses lettres d’execution sans plus confirmées, &<br />
sont decretees, & baillees pour faire nouelle execution.<br />
Mais apres qu’un tel adiournem<strong>en</strong>t est faict<br />
contre le Seigneur, ou contre l’heritier de l’obligé ou<br />
condanné, <strong>en</strong> tel cas y doibt auoir deux defaults auāt<br />
que les lettres soy<strong>en</strong>t decretées executoires, & ce suiuant<br />
le stile du grand Conseil. Mais es Conseils de<br />
Flandres ces chose preced<strong>en</strong>t auec vn seul defaut<br />
ou par vne non comparition. Mais quant a celui qui<br />
est adiourne pour voir & ouir interpreter quelque<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou transaction obscure ou douteuse, sil ne<br />
comparoist telle interpretation est ratifiee par vn<br />
tout seul defaut de ladiourne, lequel est dauātage cōdanne<br />
23 es desp<strong>en</strong>s. Apres que le def<strong>en</strong>deur a oui la<br />
demande du demandeur, & que puis apres il a prins<br />
iour & terme pour respondre a la cause principalle
si a ce iour prins & prefix il ne respond, il est declare<br />
contumax auecques pleine contumace, de maniere<br />
quil perd la cause principalle, & est toutalemēt reiet<br />
te de produire pl’oultre ou d’ulterieure productiō,<br />
ou de faire oppositiō. Et ainsi <strong>en</strong> vse on au conseil de<br />
Flādres qui est procede du mesme Parlemēt de Paris.<br />
Mais au parlemēt de Malines, le def<strong>en</strong>deur est par tel<br />
defaut sans plus deboute & reiette de toutes exceptions<br />
& def<strong>en</strong>ses, & est le demandeur admis &<br />
24 receu a escrite par int<strong>en</strong>dit, & a le verifier partie appellee.<br />
Quand aucun est adiourne personellem<strong>en</strong>t<br />
& il respōd a l’officier qu’il ne comparoistra, & qu’il<br />
ne se veut trouuer au iour de l’assignation, & s’il<br />
apparoist & qu’il soit notoire d’une telle response<br />
par le rapport & relation dudict officier, alors tel<br />
adiourne & qui ne comparoist a iour prefix & assigne,<br />
est faict & declare contumax auecques pleine<br />
contumace, non autremēt que s’il eust adiourne<br />
peremptoirem<strong>en</strong>t & sur peine, parce qua cause du<br />
defaut ou non comparition de ladiourné, le Iuge iuge<br />
que le rapport de l’officier, est vray comme aussi<br />
il le tiēt pour vray. Toutes foys a cause de la legerete<br />
de plusieurs Huissiers, ausquels quelque soys il ne<br />
faict bon coire, pourtant est ordonné & mandé au<br />
grand Conseil qu’il se face autre adiournemēt auec<br />
25 intimacion. Au reste, les droicts spirituels ou canons<br />
font vne telle distinction de contumacies, par laquel<br />
le l’une est dicte vraye contumace, l’autre contumace<br />
26 feincte, & l’autre contumace presume. L’home<br />
adiourné est dict vray contumax <strong>en</strong> deux manieres,<br />
ou qui estant adiourné, respond audacieusem<strong>en</strong>t a<br />
l’executeur, & par expres qu’il ne sera obeissát a son<br />
execution, & qu’il ne vi<strong>en</strong>dra ou comparoistra <strong>en</strong><br />
iugem<strong>en</strong>t ou deuant le iuge, & qu’il ne partira vn<br />
pied du lieu ou il est, ce que par effect & non comparition<br />
il declare. Ou bi<strong>en</strong> celui qui estant adiourné<br />
comparoist bi<strong>en</strong>, & sans lic<strong>en</strong>se s’<strong>en</strong> va secretem<strong>en</strong>t.<br />
Car tels contumaces sont <strong>en</strong> droict t<strong>en</strong>uz fort<br />
suspects de maniere qu’on procede a l’ēcontre d’eux,<br />
sans faire autre adiournem<strong>en</strong>t subsequ<strong>en</strong>t. a Et ne<br />
peut tel contumax appeller. b Lesquelles choses se<br />
doiu<strong>en</strong>t ainsi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si ce n’estoit quayant ainsi respond,<br />
ou s’estant departi ainsi que dict est, il vint<br />
puis a se rep<strong>en</strong>tir, & retournant,, comparust <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.
94 LA PRACTIQVE<br />
27 estant <strong>en</strong>cores le iuge <strong>en</strong> son siege. c Au demeurant<br />
celui est feintem<strong>en</strong>t dict contumax qui n’a<br />
este adiourne personellem<strong>en</strong>t, ains au domicile tant<br />
seullem<strong>en</strong>t, car la droict presume tel adiournem<strong>en</strong>t<br />
n’estre paru<strong>en</strong>u a le cognoissance de ladiourne, &<br />
pourtant il doibt aussi estre adiourne par troys soys.<br />
Et apres le tiers adiournem<strong>en</strong>t s’il ne comparoist,<br />
alors on procede contre lui, combiē qu’il napparoisse<br />
nulle part, & qu’il ait este cōtinuellemēt absēt. Mais<br />
si puis apres il comparoist, & qu’il remonstre la iuste<br />
cause de son abs<strong>en</strong>ce, il est incontin<strong>en</strong>t & sans difficulte<br />
28 restitue. d Mais ladiourne est dict contumax<br />
par presomption, quād il ne respond ri<strong>en</strong> l’officier<br />
ou bi<strong>en</strong> respond qu’il vi<strong>en</strong>dra, mais toutes foys il ne<br />
vi<strong>en</strong>t, ne compare, tel home n’est par le premier de<br />
faict iugé contumax, & pourtant doibt il estre adiourne<br />
pour la seconde & troysiesme foys. e Car le<br />
29 droict presume que tel adiourne a eu quelque empeschem<strong>en</strong>,<br />
& que pourtāt il n’a peu v<strong>en</strong>ir. f Le speculateur<br />
audict tiltre de Contumace, distingue contumace<br />
<strong>en</strong> telle maniere & dict que l’une contumace<br />
est eui d<strong>en</strong>te ou notoire, cōme quād ladiourne estāt<br />
trouue dict & respond qu’il ne vi<strong>en</strong>dra point. Lautre<br />
est vraye, comme quand il est adiourne & ne<br />
dict ri<strong>en</strong>, ou s’il dict qu’il veut v<strong>en</strong>ir, & toutes foys<br />
il ne vi<strong>en</strong>t point. g. Et alors principalem<strong>en</strong>t est la<br />
contumace dicte certain & vraye, si apres le secōde<br />
n’apres le troysiesme adiournem<strong>en</strong>t il ne vi<strong>en</strong>t, ne<br />
compare, ni ne propose ou declare aucune excuse de<br />
son defaut. Lautre contumace est dicte feincte ou<br />
interpretatiue, ascauoir quand ladiournem<strong>en</strong>t nest<br />
faict a la personne de ladiourné. Car tout ainsi que<br />
l’adiournem<strong>en</strong>t est dict vray adiournem<strong>en</strong>t, lequel<br />
est faict d’home a home, ainsi est l’adiournem<strong>en</strong>t dict<br />
feinct ou interpretatif qui n’est point faict par l’home,<br />
30 mais par le droict. h Mais quant a telles contumaces<br />
il est a scauoir que comme celui qui vrayem<strong>en</strong>t<br />
est contumax n’est oui quand il se porte pour appellant,<br />
ainsi doibt celui estre beaucoup moins oui <strong>en</strong> appeaux<br />
qui notoirem<strong>en</strong>t est contumax comme ci dessus<br />
a este montre. Mais celui qui sans plus, fainctem<strong>en</strong>t<br />
ou interpretatiuem<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u contumax, a icelui<br />
est loisible appeller dedans le terme de dix Iours,
si durant ce temps il ne scait la s<strong>en</strong>tēce auoir este pronōcee<br />
30 cōtre lui. i Semblablemēt celui qui notoirem<strong>en</strong>t<br />
est <strong>en</strong> cōtumace pourrra <strong>en</strong>cores estre oui, si quelque<br />
iuste cause l’a empesché de v<strong>en</strong>ir & comparoistre,<br />
laquelle le Iuge cognoist estre certaine ou par le recit<br />
du non comparant, ou par l’indisposition du temps,<br />
ou par quelques autres dangereux empeschem<strong>en</strong>s.<br />
k Item <strong>en</strong>cores qu’il ne fust seulemēt que cōtumax a<br />
n’exhiber. l Mais si quelque procureur auoit este cōtumax,<br />
tellemēt que par s<strong>en</strong>tēce il eust este condāne<br />
a scauoir, si le maistre d’icelui pourra & lui sera loisible<br />
32 lors appeller. A ceste question respond le Speculateur.<br />
m. Mais celui qui a este par troys foys adiourne,<br />
voir personellem<strong>en</strong>t sans quil compare certainem<strong>en</strong>t,<br />
tel doibt estre t<strong>en</strong>u grandemēt & pleinem<strong>en</strong>t<br />
contumax, & doibt estre reiette de tous actes voire<br />
33 aussi des appellations. n En matiere personelle &<br />
aussi <strong>en</strong> matiere criminelle ciuillem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tee est<br />
vsite <strong>en</strong> quelques cours de France, que quand la cōmission<br />
contiēt libel, ladiourné dechet de sa def<strong>en</strong>se<br />
par le second defaut. Mais si la commission ne conti<strong>en</strong>t<br />
libel aucun, il y doibt auoir troys deffaux selon<br />
le stile. Mais tel stile n’est aucunem<strong>en</strong>t vsite<br />
<strong>en</strong> Flandres, ni aussi grand Conseil. Au<br />
34 surplus, quand au grand Conseil aucun est adiourné<br />
pour recognoistre, ou confesser, ou biē pour<br />
nier sa cedulle ou seing manuel ou son seel, & il ne cōparoist,<br />
ladicte cedulle & seing sont t<strong>en</strong>uz pour cognuz<br />
& confesses, & est le cōtumax auec le premier<br />
defaut condanné a consigner ou nantir les d<strong>en</strong>iers,<br />
& somme cont<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> ladicte cedulle, & ce, si telle<br />
cedulle est simple, & pure, & non conditionnée, &<br />
que dauantage elle ne conti<strong>en</strong>ne choses ou causes<br />
requerantes plus grande cognoissance. Et si au second<br />
adiournem<strong>en</strong>t il ne comparoist ou qu’il vi<strong>en</strong>ne<br />
consigner ou nantir, l’arg<strong>en</strong>t consigné sera deliure au<br />
demandeur soubz caution. Et le contumax<br />
defaillant est de rechef adiourné pour proceder au<br />
principal. Au quel second adiournem<strong>en</strong>t s’il ne comparoist<br />
<strong>en</strong>cores alors le pleige ou cautionaire sera<br />
absous, & est au demādeur le principal adiuge auecques<br />
35 desp<strong>en</strong>s. Mais es villes de Flandres s’vse que<br />
seulem<strong>en</strong>t apres la tierce contumace, ceux qui <strong>en</strong><br />
tel cas sont adiournez, doiu<strong>en</strong>t confesser ou nier, ou<br />
bi<strong>en</strong> verifier leur cedulle, la Partie a ce appellée. Et<br />
qu’ils doiu<strong>en</strong>t sur la dicte verification lors attēdre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,
sans quelque consignation ou natissemēt<br />
de d<strong>en</strong>iers. Il s’vse d’auantage es villes susdictes, que<br />
celui qui est adiourné pour cōfesser ou nier sa cedul<br />
le, ou seel, soit a ce admis auecques ses ecceptiōs quil<br />
pourra proposer, & sans aucune consignation, si ce<br />
n’estoit que dauāture cognoissance de cause destour<br />
36 nast de ce. En Flandres & au grand Conseil, quand<br />
aucun est adiourné, pour confesser, ou pour nier sa<br />
cedulle ou seing manuel, ou celui de son pere, ou<br />
de quelque autre, & qu’estant ainsi adiourné il<br />
ne compare, l’impetrant obti<strong>en</strong>t note de default,<br />
& desp<strong>en</strong>s & d’auantage autres commissions,<br />
mais nulle consignation ou nantissem<strong>en</strong>t.<br />
37 Quant au surplus, quelqu’un est adiourné pour iurer<br />
de verité, ou a rapporter serm<strong>en</strong>t de verité, & lors s’il<br />
ne vi<strong>en</strong>t, ou ne cōparoist, alors auecques le premier<br />
& tout seul defaut le serm<strong>en</strong>t qu’il requiert est deferé<br />
a la Partie, a ce qu’elle preste son iurem<strong>en</strong>t ou serm<strong>en</strong>t.<br />
38 En matiere d’euocation, si l’adiourné ne comparoist,<br />
l’euocation est interinée, & est l’adiourné derechef<br />
adiourné, a ce qu’il comparoisse pour proceder<br />
39 <strong>en</strong> cause suiuant les actes preced<strong>en</strong>ts. Mais <strong>en</strong><br />
matiere de reformation ou appellation, si le Magistrat<br />
estant adiourné ne vi<strong>en</strong>t, ou comparoist pour<br />
se pres<strong>en</strong>ter, & que l’intime ne compare non plus<br />
que lui, alors la court donne & decerne defaut contre<br />
l’intimé, & ordonne au Magistrat adiourné, qu’il<br />
sousti<strong>en</strong>ne ce qu’il a iugé, car il iuge tousiours cela<br />
sans qu’il <strong>en</strong>coure peril d’amāde. Et s’il y a quelque<br />
am<strong>en</strong>de elle nest contre le Magistrat, ains est decretée<br />
contre l’intimé, si ce n’est que le mesme Magistrat<br />
soit par contumace condamne <strong>en</strong> l’amande.<br />
Mais sil adui<strong>en</strong>t que l’intimé se pres<strong>en</strong>te & non le<br />
Magistrat lequel est adiourne, alors ladiourne est<br />
condanne es desp<strong>en</strong>s, & auec le second default sont<br />
decheuz, cest a scauoir le Magistrat de leur adiugé, &<br />
sont condannez a cause de leurs abus <strong>en</strong> lamande de<br />
soixante liures, & es desp<strong>en</strong>s. Mais si l’intimé veut<br />
soust<strong>en</strong>ir le proces ou iugemēt, & s’il veut maint<strong>en</strong>ir<br />
quil auoit este bi<strong>en</strong> iuge pour lui, cela pourra il faire.<br />
Mais ou il ne voudroict ce faire, ains que plustost il<br />
se laisse declarer contumax, adonc l’appellant ou<br />
reformant obti<strong>en</strong>t sa conclusion. Et au contraire<br />
si les adiournez, cest a scauoir le magistrat, veul<strong>en</strong>t<br />
soust<strong>en</strong>ir leur iugem<strong>en</strong>t ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donne, & l’intimé.
CIVILE. 95<br />
l’intimé non, l’intimé paye les desp<strong>en</strong>s pour raison du<br />
premier & secōd defaut, perd le b<strong>en</strong>efice de ladiugé<br />
de maniere qu’il n’<strong>en</strong> perçoit aucū proufit, ou emolum<strong>en</strong>t,<br />
& sans qu’il ait executiō tant & si longuemēt<br />
que ledict iugem<strong>en</strong>t ou proces dure. Et si par apres<br />
est dict, biē iuge, mal appellé, l’appellāt paye lamāde,<br />
& desp<strong>en</strong>s du Magistrat adiourné. Mais lintimé,<br />
pourtant qu’il a este mis <strong>en</strong> contumace ne perçoit<br />
aucun proufit de ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, si ce n’estoit que<br />
durant le iugem<strong>en</strong>t ou proces dappellation, & deuāt<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce d’icelui il se fust purge de sa coutumace.<br />
40 Mais au grand conseil ou Parlem<strong>en</strong>t de Malines, le<br />
Magistrat adiourné ne sousti<strong>en</strong>t point son iugemēt<br />
ou bi<strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par lui donnee. Ains la partie intimée<br />
est oblige ce faire pourueu quelle vueille <strong>en</strong><br />
icelui obt<strong>en</strong>ir ladiuge: car tous Magistrats ou g<strong>en</strong>s<br />
de Iustice de Holande, Zelande, Frise & autres<br />
contrees qui sont du resort du grand conseil (Flādre<br />
41 seulemēt exceptee) ne iug<strong>en</strong>t pas estāts exempts &<br />
libres du peril de lamande. Au reste, <strong>en</strong> la conté de<br />
Flandres le Baillis, ou moniteur iusticiaire est tousiours<br />
efface du proces, autāt de foys quil le requiert.<br />
Et combine quil ne face autre chose sinon admonester,<br />
si est ce toutes foys que s’il ne v<strong>en</strong>oit & cōparoist<br />
on donneroit contumace contre lui au profit de qui<br />
42 aperti<strong>en</strong>t & compete. En matiere dadiudication<br />
de decret, si les opposans ne comparoiss<strong>en</strong>t, ils payēt<br />
les desp<strong>en</strong>s auecques le premier defaut & par le second<br />
defaut ils sont deboutez de leurs oppositions<br />
& est le decret interpose contre eux. Toutes foys ils<br />
peuu<strong>en</strong>t eux & tous autres comparoir pour hausser<br />
le pris de la’chapt, tant & si longuem<strong>en</strong>t que le sel<br />
du decret appose & p<strong>en</strong>du aux lettres du decret sera<br />
oste. Mais <strong>en</strong> Flādres ou bi<strong>en</strong> au conseil di’celle contree<br />
interposition de decret est adiugee par vn seul<br />
defaut, mais sans cond<strong>en</strong>nation de partie es desp<strong>en</strong>s.<br />
Toutes foys les deffaillans peuu<strong>en</strong>t par <strong>en</strong>semble<br />
<strong>en</strong>cherer & augm<strong>en</strong>ter le pris suiuant larticle preced<strong>en</strong>t<br />
a l. Fulcinius §. finali admodum notabili & frequ<strong>en</strong>ter<br />
allegato ff. Quib. ex caus. in possess. eatur.<br />
b l. Diuus in fine & l. seq. ff. de restitu. in integr. in quibus<br />
tractatur & notatur & l. Et post §. fin. ff. de iudic. &<br />
l. Ab eod. C. quomodo & quando iudex & l. Si is quem C.<br />
de liber caus. & c. de illicit 24. q. 3.
c Vt in d. l. Diuus.<br />
d Huic s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tioe magis accredit Specul. Tittu de Contumacia.<br />
e l. Contumacia §. Contumax ff. de re iudiic.<br />
f Speculator d. Titu. de Contumacia.<br />
g Vt in l. ex cons<strong>en</strong>sus §. fina. ff. de appellat.<br />
h Vt notatur in c. Statuimus de elect. lib. 6.<br />
i l. Abeo. C. quomodo & quando Iudex.<br />
k Per d. l. Ex cons<strong>en</strong>sus §. Eum qui. vhi de hoc ff. de re. iudica.<br />
l. Contumacia ff. eod. c. Cum Bertoldus extra. eodemtitu<br />
de s<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>t & re. iudica.<br />
l l. Creditor. §. iussus. de appellat.<br />
m Speculator §. i. vitu. de appellat.<br />
n Vide per eundem Speculatorem tutul. de citation §.<br />
viso. vers. Quid ergo.<br />
CHAPITRE LXXIX.<br />
Autres Defaux contre l’une ou l’autre<br />
des Parties.<br />
Sommaires.<br />
1 L’adiourne ne comparant pardeuant<br />
Le Commissaire<br />
2 Les Cours<br />
3 Le Parlem<strong>en</strong>t<br />
Pour confesser ou nier les articles, sont t<strong>en</strong>uz<br />
Confesse 2. auecq defaut.<br />
Niez<br />
Niez<br />
auecq le premiere defaut.<br />
4 En France aux articles responsifs sont t<strong>en</strong>uz pour niez.<br />
5 En Flandres aux articles responsifs, le Commissaire procede auec information.<br />
6 Deuant le Commissaire par rursum (ia soit que par pres<strong>en</strong>ce est decrete defaut, & c.<br />
7 L’adiourne non comparant Par deuant le Commissaire pour sermons de tesmoins, il est<br />
deboute de la consutation.<br />
8 Pour voir faire productions de titres, les titres preced<strong>en</strong>t, & il est deboute de resuter.<br />
9 Pour conclurre <strong>en</strong> cause, le proces est t<strong>en</strong>u pour conclus.<br />
10 A iour prins d’impetrer prouision par partie aduerse, la prouision est octroyée.<br />
11 Pour voir faire relaché le prisonier est relaché <strong>en</strong> payant.<br />
12 Ne les d mandant procede taisiblem<strong>en</strong>t ou par sil<strong>en</strong>ce.<br />
13 Celui les profits du defaut, qui Est nonchalant de ce les faire adiuger dedans lan.<br />
14 Ou demande autres ou plus grands proufits.<br />
15 Le iuge inserant autre acte que celui qui sert a l’adiournem<strong>en</strong>t faict mal.<br />
1 Quant lu’ne ou lautre partie, scauoir le demādeur<br />
ou def<strong>en</strong>deur est adiourne par deuāt le cōmissaire<br />
a respōdre par credit, ou nō credit, si icelle partie<br />
ne cōparoist, a cause de ce defaut ou nō cōparition,
elle paye les despēs d’icelui iour, & alors elle est de rechef<br />
adiournee, & si lors elle ne cōpare point <strong>en</strong>cores,<br />
alors les articles des faicts selō les droicts sont t<strong>en</strong>uz<br />
2 cōe cōfessez. Mais <strong>en</strong> toutes cours par vn seul defaut<br />
ou seule nō cōparition, les articles sont t<strong>en</strong>uz cōme<br />
niez pour le negatiō, qui est oppose <strong>en</strong> la fin des escriptures.<br />
3 Et de ceste maniere on vse au conseil de<br />
Flādres. Semblablemēt au grād conseil aussi, les articles<br />
sont t<strong>en</strong>uz & iugez niez par vn seul defaut, mais<br />
celui qui les produit peut protester, que si <strong>en</strong> la visitatiō<br />
du proces on trouue par apres, que par default de respōse<br />
il a este cōtraint de faire probatiōs superflues ou<br />
de retirer les desp<strong>en</strong>s du non cōparant, selon le taux<br />
du iuge, <strong>en</strong>cores qu’il perdist le principal. Mais il viēt<br />
4 bi<strong>en</strong> peu de profit d’une telle protestation. On vse <strong>en</strong><br />
Frāce que quād l’adiourne sur respōsifs ne cōparoist<br />
adonc sont les articles des faicts t<strong>en</strong>uz pour niez, &<br />
doiu<strong>en</strong>t les Commissaires estre sommairem<strong>en</strong>t<br />
cont<strong>en</strong>ts
96 LA PRACTIQVE<br />
cont<strong>en</strong>ts de telles legeres probations, & telles que<br />
le producteur les pourra faire, pourautant que par<br />
tel defaut, le defaillant est debouté de produire tous<br />
5 contredicts. Mais quant au stile de Flandres, le produisant<br />
nacquiert autre profit par tel deboutem<strong>en</strong>t<br />
de responsifs, a cause du defaut, sinon que les commissaires<br />
proced<strong>en</strong>t oultre a faire l’information, car<br />
<strong>en</strong> Flandre la partie (ia soit qu’elle sont deboutée)<br />
elle demeure toutes foys <strong>en</strong>tiere <strong>en</strong> son droict,<br />
& n’est deboutee de bailler contradicts & saluations,<br />
lesquelles elle pourra faire & bailler toutes<br />
foys que bon lui semblera. Pareillem<strong>en</strong>t on vse <strong>en</strong><br />
Flandres que quand la partie adiournee est pres<strong>en</strong>te<br />
deuant le commissaire, & toutes foys elle ne veut<br />
respondre, qu’alors le cōmissaire donne & decrete defaut<br />
<strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>ce dudict adiourne & qu’il trāsmet<br />
& garde le proces verbal qui de ce auroit este faict,<br />
& procede sans faire aucune autre <strong>en</strong>queste ou informatiō<br />
plus oultre. Et par apres la court ayant veu<br />
ledict proces verbal, iuge sur icelui defaut au principal,<br />
ou <strong>en</strong> condannant, ou <strong>en</strong> absoluāt. Quand il<br />
y a l’une ou l’autre des parties qui est adiournee pardeuant<br />
le commissaire pour voir iurer tesmoins, &<br />
elle ne comparoist, ce non obstant les tesmoins, sont<br />
ouiz & examinez <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce dicelle partie, & est<br />
le defaillant forclos & deboute de ses confutations<br />
ou contradicts, si n’estoit que les parties fuss<strong>en</strong>t biē<br />
d’accord quand a laudition & exam<strong>en</strong> desdicts tesmoins.<br />
8 Autant <strong>en</strong> pourroit on dire quand la partie<br />
est cite ou adiournée pour voir faire productions<br />
de tiltres, car si celui qui est adiourné ne comparoist,<br />
la production procede & se parfournit, & sont les<br />
lettres des tiltres collationées <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce de ladiourné,<br />
qui pour le default qu’il a faict est deboute<br />
de la contradiction qu’il pouoit autrem<strong>en</strong>t faire, si<br />
n’estoit que les parties fuss<strong>en</strong>t a l’auanture d’accord.<br />
Au reste il est ici a sçauoir que ni es Cours de Flandre,<br />
ni au grand Conseil, deuant les Commissaires<br />
sont octroyez contradicts de tesmoins, & nest aucun<br />
deboute de porter tesmoignage, s’il n’estoit cōt<strong>en</strong>u<br />
9 au Proces qu;il fust partie aduerse. Susequemm<strong>en</strong>t,<br />
Quand l’une ou lautre des parties est adiournée<br />
pour conclurre <strong>en</strong> cause, & elle ne comparoist,
le Proces est alors t<strong>en</strong>u pour conclu, a ce que la Court<br />
le vuide a son proufit, quand il vi<strong>en</strong>dra mieux a propos.<br />
10 Aussi quād l’une ou l’autre des parties a requis<br />
ou demandé <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t quelque prouision, & la<br />
partie aduerse eust accepté iour certain pour respondre<br />
a telle prouision, & a toutes foys elle ne compare<br />
audict iour accepté & establi, telle prouision requise<br />
adiugée au suppliant ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>t,<br />
ou bi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> est deboute & frustre par vn seul defaut,<br />
sans faire autre adiournem<strong>en</strong>t plus ample.<br />
11 Quand celui qui est prins <strong>en</strong> cause ciuile faict adiourner<br />
sa partie pour se voir relascher, si ladicte partie<br />
ne compare, le prisonnier sera relasché <strong>en</strong> payant les<br />
desp<strong>en</strong>s de prison, mais par le premier defaut de l’adiourné,<br />
& auec <strong>en</strong>tier payem<strong>en</strong>t de desp<strong>en</strong>s, domages,<br />
& interests, il ne se pourra complaindre ni paru<strong>en</strong>ir<br />
a chose aucune, sinon apres troys deffaux.<br />
12 Mais le demādeur doit sçauoir que celui a eu vn default<br />
contre l’autre, & ne s’<strong>en</strong> faict incontin<strong>en</strong>t adiuger<br />
les proficts & vtilitez auant que proceder oultre,<br />
tel demādeur nonchalant incontinēt par sa production<br />
& sil<strong>en</strong>ce, perd leffect de tel profit, & perd<br />
le si<strong>en</strong>, car par ce qu’il procede <strong>en</strong> sil<strong>en</strong>ce, il semble<br />
qu’il se vueille deporter de ce profit, sinon qu’il eust<br />
premierem<strong>en</strong>t protesté & declare qu’il passoit outré,<br />
non <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de perdre son droict & profit.<br />
13 Pareillem<strong>en</strong>t se perd & aneantist le profit de defaut,<br />
quand l’impetrant est nonchalant de le se faire adiuger<br />
14 dedans l’an & iour. En cas pareil celui qui demande<br />
autre ou plus grād profit de deffaut, que suiuāt<br />
le stile & vsance il ne doibt auoir, tel faisant mal<br />
sa demande perd son profit. Et pourtant les sages<br />
Aduocats conseill<strong>en</strong>t tousiours, que tel profit de default<br />
soit adiugé comme conui<strong>en</strong>t par le droict &<br />
stile, sans aucune certaine specification d’icelui profits.<br />
15 Mais ici est a sçauoir qu;<strong>en</strong> toutes les contumaces<br />
susdictes, si le Iuge y insere quelque autre acte<br />
que non celui, par lequel la Partie auoit este adiournée,<br />
tel acte ne seroit valable, comme pour exemple.<br />
Si le def<strong>en</strong>deur auoit esté adiourné pour voir<br />
produire tesmoins, ou pour voir iurer tesmoins & c.<br />
& que le Iuge eust recue les productions des lettres<br />
ou semblables, tels actes de productions seroy<strong>en</strong>t<br />
inualides & nuls, <strong>en</strong> tant que le Iuge les faict, non<br />
cōme le droict & ordre de iustice le requiert, pourautant<br />
quil les produit a autre heure, & autre lieu
qu’il n’auoit esté ordonné & prefigé.<br />
CHAPITRE LXXX.<br />
Du temps de donner Defaut.<br />
Sommaires.<br />
1 Le Iuge peut differer l’adiudication du defaut iusques au troysiesme iour.<br />
2 Celui qui adiourné a iour prefix & ne comparoist, peut estre mis <strong>en</strong> contumace,<br />
3 Defaux <strong>en</strong><br />
Parlem<strong>en</strong>t<br />
4 Flandre<br />
sont decretez apres que la cause est appellée sur la Rolle.<br />
&<br />
5 Vierschare<br />
&<br />
6 Cours de siess<br />
sont decretez<br />
Deuant disuer auant 12. heures.<br />
Apres disner, deuant<br />
Vespres<br />
ou<br />
Soleil couché.<br />
1 Le
CIVILE. 79<br />
1 Le Iuge suiuant les droicts n’est incontin<strong>en</strong>t<br />
t<strong>en</strong>u bailler, decreter, ou adiuger default, s’il<br />
ne veut. Ains s’il veut, il pourra selon sa prud<strong>en</strong>ce<br />
att<strong>en</strong>dre deux ou troys iours a le decreter, a<br />
ce qu’il voye, & iuge plus certainem<strong>en</strong>t, si le defaillant<br />
ou contumax perseuere <strong>en</strong> sa contumace. Mais<br />
celui qui est ainsi declare contumax, ne peut prēdre,<br />
& tirer a son profit, que le defaut n’a <strong>en</strong> temps este<br />
donné cōtre lui, car cela a este faict <strong>en</strong> faueur & consideration<br />
2 de lui. Et pourtant quand <strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
est cont<strong>en</strong>u qu’il compare a heure certaine &<br />
determine, s’il ne comparoist la mesme heure v<strong>en</strong>ue,<br />
le defaut pourra estre incontinēt donné & adiugé.<br />
Mais si l’heure n’est prefixe, adonc deura le Iuge<br />
attēdre tout le iour de droict, & de grace, iusques<br />
au l<strong>en</strong>demain, ou bi<strong>en</strong> iusques au troisiesme iour.<br />
3 Au grand Conseil, il est de coustume & de stile, que<br />
le defaut soit incontin<strong>en</strong>t decreté, apres que la persone,<br />
ou la cause este appellée selon son tour, ou<br />
l’ordre de la rolle, & qu’on a crié (<strong>en</strong> default) si le<br />
iour y est appose, voire si tel iour est plaidoyable &<br />
deu. Toutes foys si la partie v<strong>en</strong>oit & se pres<strong>en</strong>toit,<br />
comme nous auons dict ci dessus, auant que le siege<br />
fust leué le defaut seroit appellé, mais non apres les<br />
4 plaids, si ne fust auec cognoissance de cause. En Flādre<br />
pareillem<strong>en</strong>t on donne defaut apres que la personne,<br />
ou cause est appellée a son tout, selon l’ordre<br />
de la rolle, & apres que le rapport de l’officier est<br />
5 leu. Mais es auditoires qu’ils appellant Vierschaires<br />
<strong>en</strong> leur langue, & es cours des fiefs, defaux sont decretez<br />
diuersem<strong>en</strong>t & a temps & heure diuerse.<br />
6 Car ou on plaide deuant midi, le defaut est baillé auant<br />
les douze heures, & on apres midi on plaide<br />
<strong>en</strong> matiere pecuniaire, le defaut est donne apres vespres,<br />
& <strong>en</strong> matiere reele apres soleil couché. Et ainsi<br />
<strong>en</strong> vs<strong>en</strong>t chascunes cours selon leur maniere & coustume.<br />
CHAPITRE LXXXI.<br />
De se purger de Contumace.<br />
Sommaires.<br />
1 Contumace se purge auant contestation <strong>en</strong> cause, au prochain iour plaidoyable, si & c.
2 Contumace donnée contre celui qui est excuse par maladie, guerre, peril, doibt estre<br />
reuoquée.<br />
3 Contumace apres contestation <strong>en</strong> cause n’est reuoquée sinon par relief.<br />
4 Contumace qui est procedee par la coulpe du procureur, redonde contre icelui procureur.<br />
5 Contumace qui oste gain de cause est difficilemant a reuoquer.<br />
1 Qviconque est mis <strong>en</strong> contumace auāt que contester<br />
<strong>en</strong> cause, par icelle contumace, qui ne<br />
peut oster nul gain de cause, mais plustost apporte<br />
profit, celui qui est <strong>en</strong> contumace, se pourra d’icelle<br />
purger au prochain iour plaidoyable, aumoins s’il<br />
peut pret<strong>en</strong>der cuse assez iuste & raisonable pour<br />
2 s<strong>en</strong> purger. Touchant quoy la contumace qui est<br />
donnée contre celui qui est emprisonné, ou contre<br />
celui qui n’ose v<strong>en</strong>ir a cause des guerres, pestil<strong>en</strong>ces,<br />
grieues maladies, & dangereuses & c. (comme ci<br />
dessus a este touché) elle doibt estre toutalem<strong>en</strong>t<br />
reuoquée, sans aucun restablissem<strong>en</strong>t ou relief necessaire.<br />
En cas pareil est la contumace reuoquée,<br />
laquelle est donnée contre celui de nuit a este<br />
emprisonné, ou qui a este adiourné a iour de dim<strong>en</strong>che,<br />
ou seste, ou <strong>en</strong> temps de vacances, ou au lieu &<br />
Iuge auquel & pardeuant lequel il n’auoit acoustume<br />
3 estre adiourné, ni deuoit estre adiourné. Mais apres<br />
contestation <strong>en</strong> cause, on n’est point recue a se<br />
purger, si ce n’est pour certaine & legitime cause, &<br />
si ce n’est par relief ou requeste ciuile, & ce pour diuerses<br />
causes, & principalem<strong>en</strong>t a cause de mutations<br />
de procureurs, deuoy<strong>en</strong>t estre tresnotoires.<br />
Et adui<strong>en</strong>t que les parties constitu<strong>en</strong>t procureurs,<br />
lesquelles puis apres constitu<strong>en</strong>t substitutz, tous lesquels<br />
estant la cause contestée sont faicts maistres<br />
des causes, & toutes foys ils nont egallem<strong>en</strong>t cognoissance<br />
4 d’icelles comme auoy<strong>en</strong>t les premiers. Ce<br />
neantmoins, si par l’insipi<strong>en</strong>ce, ou tort, ou nonchalance<br />
de tels procureurs, il y auoit aucune contumace<br />
decretée, voire si s’il y auoit quelque faute, erreur,<br />
ou delict commis, cela ne porteroit aucun preiudice<br />
aux maistres, ains le tout redonderoit sur la teste<br />
desdicts procureurs, qui deuront souffir la peine<br />
5 de telle contumace, erreur, ou delict. Mais les contumaces<br />
qui emport<strong>en</strong>t gain de causes, sont de difficile<br />
reuocation, principalem<strong>en</strong>t si elles sont confortées<br />
& confirmées par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, qui est passée <strong>en</strong> la<br />
chose iugée.
I CHAP.
98 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE LXXXII.<br />
De se pres<strong>en</strong>ter au Rolle.<br />
Sommaires.<br />
1 En Parlem<strong>en</strong>t ou iour deuant celui auquel est lasignation.<br />
2 Le demandeur doibt pres<strong>en</strong>ter sa cause<br />
En Flandre, le mesme iour auquel il sert<br />
3 Contre tous adiournez nomméem<strong>en</strong>t.<br />
4 En leurs Cours, & icelle continuer es Rolles.<br />
5 Vne chascune cause doibt estre pres<strong>en</strong>tée separem<strong>en</strong>t.<br />
6 Se pres<strong>en</strong>ter & puis sortir nest pas se pres<strong>en</strong>ter.<br />
7 Quand le demandeur ou def<strong>en</strong>deur desire le proces, & auancem<strong>en</strong>t de la cause, il n’<strong>en</strong><br />
vi<strong>en</strong>t aucune interruption.<br />
8 Quand chasque partie pres<strong>en</strong>te sa cause, on reiette la pres<strong>en</strong>tation qui nest necessaire.<br />
9 Le def<strong>en</strong>deur se repres<strong>en</strong>te, mais sa comparition est note.<br />
1 Av grand Conseil le demādeur se doibt soy<br />
mesme pres<strong>en</strong>ter le iour preced<strong>en</strong>t celui<br />
qui est plaidoiable pardeuant le Greffier,<br />
& soigner que sadicte pres<strong>en</strong>tation soit couchée sur<br />
la Rolle, car s’il ne faisoit ainsi, sa cause ne seroit seruie<br />
le l<strong>en</strong>demain, & il ne seroit appellé. Mais l’adiourné<br />
obti<strong>en</strong>droit conge de court & desp<strong>en</strong>s. En<br />
2 Flādre il suffit que l’impetrant pres<strong>en</strong>te sa cause, sur<br />
la Rolle non pas le iour de deuant, mais seulem<strong>en</strong>t<br />
au iour qu’elle doibt seruir, de sorte qu’il soit appellé<br />
3 auant que la court se departe. Le demādeur se doibt<br />
Pres<strong>en</strong>ter soymesme contre tous ceux qu’il a faict<br />
adiourner, & les appeller chascun a part par noms, &<br />
point, auroyēt & obti<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t conge de court auecques<br />
despēs, & sortiroit la s<strong>en</strong>tēce son effect, &<br />
4 seroit l’appellant condāné a l’amande & desp<strong>en</strong>s. Il<br />
Est <strong>en</strong> Flandre <strong>en</strong> vsage, & la practique porte, que le<br />
demandeur mesme repres<strong>en</strong>te tousiours sa cause, &<br />
que tousiours il la continue au Rolle, <strong>en</strong> quelque estat<br />
qu’elle se trouue. Car autrem<strong>en</strong>t elle decherroit interrupte<br />
si le def<strong>en</strong>deur vouloit, pour cause de laquelle<br />
interruptiō, l’acteur ou demandeur ne pourroit<br />
plus inserer chose aucune au rolle, que premier<br />
n’eust este releué par le Parlem<strong>en</strong>t, ou par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
5 de partie aduerse. Mais il fault noter <strong>en</strong> ce lieu<br />
qu’une chascune cause doibt estre a part foy separem<strong>en</strong>t<br />
6 & distinctem<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>tée. Mais si l’une des<br />
parties se pres<strong>en</strong>toit personellem<strong>en</strong>t, puis qu’elle se<br />
departist de l’auditoire sans lic<strong>en</strong>ce, auant que si elle
ne se fust pres<strong>en</strong>tée, sinon que ladicte partie eust<br />
la laisse procureur pour def<strong>en</strong>dre & maint<strong>en</strong>ir sa cause.<br />
7 Au grand conseil, si le demandeur pres<strong>en</strong>te sa cause<br />
pour la premiere foys, ou <strong>en</strong> premiere instance, &<br />
que puis apres la pres<strong>en</strong>te, celle des parties qui desire<br />
le progres & auancem<strong>en</strong>t de la cause, soit le demandeur<br />
ou def<strong>en</strong>deur, ainsi n’escherra aucune interruption<br />
par defaut de pres<strong>en</strong>tation, si n’estoit que<br />
la mesme cause este tout vn an <strong>en</strong> surseance &<br />
8 requoy, sans pres<strong>en</strong>tation d’aucune personne. Au<br />
surplus, quand ;’une & l’autre partie pres<strong>en</strong>te la cause<br />
ou la faict exhiber, alors la court cōmande royer<br />
& effacer la pres<strong>en</strong>tation de celui qui n’a besoin de<br />
pres<strong>en</strong>ter, & procede, & agist sur l’autre repres<strong>en</strong>tation<br />
9 quand il vi<strong>en</strong>t a son rang ou tour. Subsequemm<strong>en</strong>t<br />
le def<strong>en</strong>deur ne se faict pres<strong>en</strong>ter sur le rolle,<br />
mais quand la cause est appellée, & apres qu’il s’est<br />
repres<strong>en</strong>té, le Greffier <strong>en</strong>registre sa comparition.<br />
CHAPITRE LXXXIII.<br />
D’Appeller la cause pardeuant le Iuge.<br />
Sommaires.<br />
Premierem<strong>en</strong>t, les causes du procureur g<strong>en</strong>eral.<br />
1 En appel de causes ou personnes sont appellez<br />
En second lieu, les cause des persones miserables.<br />
Tiercem<strong>en</strong>t, les causes de ceux qui sont adiournez personellem<strong>en</strong>t.<br />
Quartm<strong>en</strong>t, les causes des parties qui sont pres<strong>en</strong>tees par la Rolle.<br />
2 Ceux qui sont adiournez se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t soubz la mesme qualite des personnes, quils ont<br />
este adiournez.<br />
1 Nous auons dict ci dessus quon ne doibt<br />
decreter aucune contumace auant l’appel<br />
ou euocation de cause, ou personne suiuāt<br />
l’ordre de la Rolle. Mais comme telle euocation se<br />
face, & par quel ordre elle s’acōplit, il vous sera dict<br />
pres<strong>en</strong>temēt. Donc <strong>en</strong> appelāt la cause selō l’ordre<br />
de la rolle, premierem<strong>en</strong>t, les causes du procureur<br />
g<strong>en</strong>eral ou fiscq sont preferées, <strong>en</strong> apres celles des<br />
persones miserables, tiercem<strong>en</strong>t les causes de ceux<br />
ausquels iour a este constitue & assigne a cōparoir<br />
personellem<strong>en</strong>t, ou qui estans adiournez pour ceste<br />
cause, ont comparu <strong>en</strong> leur propre personne: & dernier<br />
lieu, toutes causes d’autres persones, ainsi quelles<br />
ont este pres<strong>en</strong>teés au rolle, sans perturbation de<br />
l’ordre, si ce nest que d’au<strong>en</strong>ture la court contre l’ordre<br />
eust <strong>en</strong> iugeant prefere certaines causes aux autres.
2 Quant au surplus tous ceux qui sont adiournez<br />
& appellez se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter tels qu’ils sont, &<br />
ne doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t former leurs personnes,<br />
c’est a sçauoir s’ils comparoiss<strong>en</strong>t par eux mesmes,<br />
ou comme procureurs, ou au lieu des heritiers, & c.<br />
ains sont formez auecques ce qu’il sont adiournez<br />
soubs certaine qualité de personnes, iouxte & suiuant<br />
laquelle ils peuu<strong>en</strong>t eux mesmes respondre &<br />
se def<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> leur cause.
CIVILE. 99<br />
CHAPITRE LXXXIIII.<br />
De se pres<strong>en</strong>ter par Procureurs.<br />
Sommaires.<br />
1 Les parties se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t par soy, iou par procureurs.<br />
2 Le Iuge doibt bailler aux parties procureur & Aduocat.<br />
3 Femmes, pupilles & c. se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t par procureurs.<br />
4 Au Parlem<strong>en</strong>t de France ne sut iadis a aucun permis se pres<strong>en</strong>ter par procureur.<br />
5 A tours l’an 1484. sut ordonné que tous comparuss<strong>en</strong>t par procureurs.<br />
1 Es causes ciuiles l’une & lautre partie, a scauoir<br />
tant le demandeur que le def<strong>en</strong>deur se peut<br />
pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par soy comme dict<br />
2 est, ou par procureur. Et si l’une ou l’autre n’a procureur,<br />
ou bi<strong>en</strong> que toutes deux, n’<strong>en</strong> ay<strong>en</strong>t le iuge lors<br />
suiuant son office <strong>en</strong> doibt bailler a la partie qui <strong>en</strong> a<br />
faute, pourueu quelle le demande, comme aussi il lui<br />
doibt adioindre vn aduocat s’il le veut auoir. Et tout<br />
autant <strong>en</strong> sera il a lautre partie si elle n’a procureur<br />
n’aduocat. Mais aussi les procureurs & aduocats se<br />
peuu<strong>en</strong>t excuser de pr<strong>en</strong>dre ceste charge, & refuser<br />
vn tel fais, s’ils iur<strong>en</strong>t qu<strong>en</strong> leur consci<strong>en</strong>ce telle cause<br />
3 ne leur semble def<strong>en</strong>sable. Item aux fēmes, pupilles<br />
mineurs, prodigues, ins<strong>en</strong>sez, furieux, muets, & autres<br />
miserables personnes sont dōnez procureurs &<br />
aduocats, par distribution de conseil. Dauantage, a<br />
4 ceux aussi qui par crainte de leur partie aduerse ne<br />
peuu<strong>en</strong>t auoir ni obt<strong>en</strong>ir aucun conseil. Iadis au<br />
grand parlem<strong>en</strong>t de France, ils n’ont permis que le<br />
demandeur comparust <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par procureur<br />
si n’estoit qu’il eust ad ce lettres speciales de grace<br />
du Roy. Et dict on que telle cōparition par procureur<br />
fut instituée & establie pour certaine cause peculiere.<br />
En tāt que le Roy voioit que grand nōbre de ses<br />
nobles auoy<strong>en</strong>t iournellem<strong>en</strong>t plusieurs affaires <strong>en</strong><br />
court de Parlem<strong>en</strong>t, & qu’ils donnoy<strong>en</strong>t a leurs procureurs<br />
charge de m<strong>en</strong>er & def<strong>en</strong>dre toutes leurs<br />
causes, & que ce p<strong>en</strong>dant ilz estoi<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>s de la<br />
court, a cause de quoy le parlem<strong>en</strong>t demouroit pres<br />
que tout vuide: & destitue de nobles, chose que le<br />
Roy Pepin quand premierem<strong>en</strong>t il establit le Parlem<strong>en</strong>t,<br />
a scauoir lan de Christ. 757. ne vouloit ou <strong>en</strong>t<strong>en</strong>doit<br />
estre faicte, car son int<strong>en</strong>tion estoit quil fust<br />
iournellem<strong>en</strong>t frequ<strong>en</strong>te & orne d’une multitude<br />
de nobles, Ducs, Contes, Barons, & semblables quil<br />
la auoy<strong>en</strong>t leurs affaires a negocier & traicter, il
vouloit di-ie que la ils fuss<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>s, & def<strong>en</strong>diss<strong>en</strong>t<br />
leurs propres causes sans procureur, ou pour le<br />
moins qu’ils fuss<strong>en</strong>t pres de leur procureur, qui les<br />
def<strong>en</strong>droit. Mais telle institution & establissem<strong>en</strong>t<br />
sut puis apres abrogé, reuoqué, & esteinct par autre<br />
ordonance faicte par les estats de France t<strong>en</strong>uz a<br />
Tours, l’an m. cccc. lxxxiij. ou il sut lors ordonne<br />
& decreté que tous demandeurs <strong>en</strong> matiere ciuile<br />
peuss<strong>en</strong>t occuper & comparoir par procureur, sans<br />
pource impetrer grace du Roy.<br />
CHAPITRE LXXXV.<br />
Des Procureurs.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui sont dicts Procureurs?<br />
2 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Procureur & administrateur.<br />
3 Procureurs<br />
A m<strong>en</strong>er proces, <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong><strong>en</strong>t la cause, la pour suiu<strong>en</strong>t, & att<strong>en</strong>dant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
&<br />
Pour despescher negoces, reçoiu<strong>en</strong>t arg<strong>en</strong>t, baillant quittance, dispouill<strong>en</strong>t, oblig<strong>en</strong>t & c.<br />
Item.<br />
4 Procureurs<br />
Aux proces, peuu<strong>en</strong>t substituer deuant litiscontestation.<br />
& Aux negoces, il leur est tousiours licite substituer.<br />
5 Procureurs<br />
Pour m<strong>en</strong>er Proces, doiu<strong>en</strong>t estre aagez de plus de 25. ans.<br />
Et<br />
Pour negoces doiu<strong>en</strong>t passer dix sept ans.<br />
Item.<br />
6 Procureurs<br />
Pour negoces sont, exerc<strong>en</strong>t, tracass<strong>en</strong>t, & se mest<strong>en</strong>t de tout.<br />
Mais<br />
Procureurs qui sont pour m<strong>en</strong>er les proces ne peuu<strong>en</strong>t faire cela.<br />
7 Le procureur qui est constitue pour agir ou demander, semble estre aussi establi pour<br />
def<strong>en</strong>dre, & non au contraire.<br />
1 Tous ceux qui sont administrateurs es causes<br />
d’autrui, sont dicts procureurs, car procureur<br />
est nom g<strong>en</strong>eral a quelque administration<br />
que ce soit. a. Et ni a autre differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre procureur<br />
& administrateur de negoces, sinō que le procureur<br />
n’administre la cause par soymesme, mais selon &<br />
<strong>en</strong>suiuant la charge qu’il a de son maistre. b. Mais<br />
celui qui est administrateur des nogoces d’autrui, il administre
100 LA PRACTIQVE.<br />
administre & manie la cause, & affaire qu’il a <strong>en</strong>treprise<br />
3 sans aucun mandem<strong>en</strong>t ne commission. c. Or<br />
Il y a deux especes de procureurs, a scauoir procureurs<br />
de proces, & aux negoces. Procureurs qui sont pris<br />
aux proces ou causes sont pour occuper <strong>en</strong> iugemēt<br />
pour instruire ou pour suiure vn proces, & pour<br />
att<strong>en</strong>dre le iugem<strong>en</strong>t ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur icelui procureur<br />
aux negoces sont institutes a receuoir arg<strong>en</strong>t<br />
dōner quittance, deuestir, obliger, & choses semblables.<br />
4 Il y a <strong>en</strong> oultre differēce <strong>en</strong>tre ces deux especes<br />
de procureurs car les procureurs aux proces ou causes<br />
ne peuu<strong>en</strong>t substituer aultres procureurs sinon<br />
apres litiscontestation, car si les faisoy<strong>en</strong>t au parauant<br />
lors iceluy procureur substituant ne seroit iuge<br />
ou t<strong>en</strong>u pour maistre de la cause. d Mais le procureur<br />
aux negoces peult toutes & qantefois que luy plait<br />
librem<strong>en</strong>t substituez vng aultre. e. Consequemmēt<br />
le procureur qui est prins pour m<strong>en</strong>er vn proces<br />
doibt auoir vingt & cinq ans passez, c’est adire, on<br />
ne baille point procureurs qui ne soy<strong>en</strong>t aagez de<br />
plus de vingt, & cinq ans. Et quant au procureur qui<br />
est constitue pour administrer negoces il suffist qu’il<br />
passe l’an dixseptiesme, & peut estre prins & establi.<br />
6 quand il a ses dixsept ans passe. f. Dauantage, celui<br />
qui est g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t constitue procureur pour negoces<br />
il peut agir & esprouuer, & s<strong>en</strong>tremestre de<br />
toutes causes, excepte les cas qui requier<strong>en</strong>t mādemēt<br />
especial, g Ce que le procureur qui est prins pour<br />
7 iugem<strong>en</strong>t ou proces ne peut faire. Au reste, le procureur<br />
qui a este prins pour agir est aussi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du<br />
estre pris & constitue pour def<strong>en</strong>dre, & non au contraire.<br />
a c. Saluator. 1. q. 3.<br />
b l. 1. ff. de pricuratorib. & c. quia Episcopus 5, q. 3. & l.<br />
3. §. Negociorum ff. de nego. gest.<br />
c §. 1. institut. de obligat. quoe ex quasi. delict. Nascune.<br />
d c. 1. §. Licet de procura. lib. 6.<br />
e d. c. 1. §. procurator de procura. cod. lib. 6.<br />
f c. G<strong>en</strong>er aliter de procurator. lib. 6.<br />
g d. c. G<strong>en</strong>eraliter de procurator. lib. 6.<br />
CHAPITRE LXXXVI.<br />
Des Procureurs <strong>en</strong> leurs propres causes.<br />
Sommaires.
1 Qui sont dicts procureurs <strong>en</strong> leurs affaires.<br />
2 Ceux qui sont procureurs <strong>en</strong> leurs affaires <strong>en</strong> quels cas ils ont lieu.<br />
3 Es cessions d’actions litigieuses.<br />
4 Es choses qui <strong>en</strong> partie sont v<strong>en</strong>dues, & <strong>en</strong> partie données.<br />
5 En cessions qui sont faictes a plus puissans.<br />
6 Procuration <strong>en</strong> son faict nest valable<br />
En cessions faictes par ceux qui a ce sont inhabiles.<br />
7 En cessions feintes.<br />
8 En cessions faictes au tuteur contre le pupille, & c.<br />
9 En cessions sans tiltre.<br />
10 Celui qui est procureur <strong>en</strong> son affaire, peut faire tout ce qu’il veut, & mesme s’obliger.<br />
11 Si celui qui est procureur <strong>en</strong> son affaire, est proprem<strong>en</strong>t dict procureur?<br />
1 Tout ainsi que les procureurs def<strong>en</strong>dant les<br />
causes des autres, ainsi peuu<strong>en</strong>t-ils par eux<br />
mesmes def<strong>en</strong>dre leurs causes priuées, &<br />
lors sont dicts procureurs <strong>en</strong> leurs propres causes<br />
ou procureurs <strong>en</strong> leur chose & affaire. a Et quant a<br />
la cause, elle leur est dicte propre, <strong>en</strong> tāt qu’elle leur<br />
proui<strong>en</strong>t, ou de leurs prores bi<strong>en</strong>s, ou de biēs d’autrui,<br />
qui leur ont este cedez ou transportez, ou bi<strong>en</strong><br />
quand ils sont constituez procureurs <strong>en</strong> certaines<br />
causes ou proces, pour y poursuiure leur profit & vtilité<br />
2 propre. Et sont valables telles procurations<br />
ou lettres procuratoires, & obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t lieu, <strong>en</strong> toutes<br />
cessions, transports, qui se peuuēt faire de droict<br />
3 & qui sont faicts ainsi quil aperti<strong>en</strong>t. Mais <strong>en</strong> cessions<br />
d’actions litigieuses, quand les actions cedes<br />
sont deduites <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, telles cessions nō point<br />
4 de t<strong>en</strong>ue. b Item aussi ne val<strong>en</strong>t procurations es choses<br />
qui sont <strong>en</strong> partie v<strong>en</strong>dues & <strong>en</strong> partie dōnées. c<br />
5 Sēblablem<strong>en</strong>t elles ne sont valables es cessions d’actiūs<br />
qui se sont es mains de plus puissans, car pour<br />
leur puissāce & dignité ils sont estimez & t<strong>en</strong>uz terribles,<br />
& pour ceste cause telles procuratis ou cessiōs<br />
6 defaill<strong>en</strong>t de leur deu effect. d En oultre, aussi ne val<strong>en</strong>t<br />
les cessions faictes, par ceux qui sont inhabiles,<br />
ou impuissans de les faire. Aussi est il def<strong>en</strong>d aux<br />
mineurs faire cessiō sans l’auctorité de leurs tuteurs<br />
ou curateurs. Item les tuteurs ne peuu<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> faire<br />
sans les pupilles ou mineurs, si ce n’estoit qu’ils fuss<strong>en</strong>t<br />
abs<strong>en</strong>s, ou bi<strong>en</strong> qu’ils ne peuss<strong>en</strong>t parler. E Aussi<br />
est ladicte cession def<strong>en</strong>due aux ins<strong>en</strong>sez & prodigues. f<br />
Item les peres ne peuu<strong>en</strong>t ceder a leurs<br />
fils. g Pareillem<strong>en</strong>t ne aussi a Bruges <strong>en</strong> Flandre, ni<br />
<strong>en</strong> autres lieux les tuteurs, curateurs, pupilles, mineurs,<br />
prodigues ou ins<strong>en</strong>sez ne peuu<strong>en</strong>t faire chose
aucune sans lauctorité de leurs tuteurs superieurs<br />
7 a sçauoir des Magistrats, Dauantage toutes cessions<br />
feintes sont def<strong>en</strong>dues, & n’ont aucune vIugeur. h<br />
8 Aussi ne val<strong>en</strong>t les cessions faictes au tuteur ou curateur<br />
contre le mineur, l’administration durant. i<br />
Car <strong>en</strong> toute les causes & matieres susdictes, telles<br />
procurations pour sa chose propre ne peuuēt auoir<br />
9 lieu, tout ainsi qu’elles nont lieu aussi quād au procuratoire,<br />
ni a aucun tiltre inseré, ou cause de cession<br />
pour laquelle elle ait este faicte. Car vne deliurāce nue,<br />
& qui est faicte sans cause es choses corp orelles<br />
10 ne transporte le domaine. k Mais <strong>en</strong> ce lieu cōui<strong>en</strong>t<br />
noter, que celui qui est Procureur <strong>en</strong> son faict & negoce<br />
peut faire tout ce qu’il veut. Et mesme il se<br />
11 peut obliger a ce a quoy il a action. Mais a sçauoir<br />
si celui qui est procureur <strong>en</strong> son faict & cause doibt estre
CIVILE 101<br />
estre dict procureur. 1. Car les susdictes exceptions<br />
& semblables peuu<strong>en</strong>t estre obiectees & opposees<br />
contre celui qui est constitue procureur <strong>en</strong> sa cause<br />
& faict. Voye 2 de ceci plus au large le speculateur au<br />
liure premier. partie. 3. au tiltre du procureur constitue<br />
<strong>en</strong> sa chose & faict propre, qui la resout plusieurs<br />
belles dubitations touchant ceste matiere, &<br />
escrit bonnes annotations.<br />
a Vt habet l. Procuratorum ff de procuratoribus & l.<br />
Iusiurandum in fine ff. de iureiuran.<br />
b l. 2. & finali C. de litigious. c. 2. extra. de ali<strong>en</strong>a iudic.<br />
mutan. cans. facta & ibi bona & amplius gloss. in verbo<br />
Sanctionsers.<br />
c Vulgata l. ab Anastasio C. mandai.<br />
d l. prima. §. 1. & final. C. ne lice. pot<strong>en</strong>t. Patre.<br />
Itigant. prasta. d. c. secund. extra. de ali<strong>en</strong>a iudic. mutant.<br />
caus. facta.<br />
e l. Restituta §. Pupillus ff. ad S. C. Trebell.<br />
f Vt l. Is cui ff. de verbo. obligat.<br />
g l. second. ff. de contraband. emption.<br />
h C. Plus valere quod agtitur per totum & c. per tuas<br />
extra. qui filij sunt legit.<br />
i Aut<strong>en</strong>t. Minoris. C. Qui dare tuto. vel cura poss.<br />
k l. Nunquam nuda. ff. de acqui. rer. domi.<br />
l Vide glossam in l. primo in verbo ali<strong>en</strong>a ff. de procuratorib.<br />
quam Baldus sequitur & comm<strong>en</strong>dat.<br />
CHAPITRE LXXXVII.<br />
Des Procurations G<strong>en</strong>eralles.<br />
Sommaires.<br />
Le nom du constitu<strong>en</strong>t.<br />
Les noms des constituez.<br />
1 Toute Procuration conti<strong>en</strong>t<br />
Le nom du Iuge, Notaire, ou Clercq.<br />
La cause de la procuration faicte.<br />
Obligation a payer l’adiuge.<br />
Le iour de la constitution.<br />
Toutes procurations pour proces sont g<strong>en</strong>eralles a tous autres actes.<br />
3 Procurations g<strong>en</strong>eralles sont tant des choses futures que des pres<strong>en</strong>ts.<br />
4 Procurations g<strong>en</strong>eralles n’est<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point leur g<strong>en</strong>eralité a choses criminelles.<br />
5 Procurations aux negoces sont dictes speciales.<br />
L’esgard de soy & de la cause.
6 Contre le Procureur constitue <strong>en</strong> l’affaire d’un autre, on oppose<br />
L’esgard du constitu<strong>en</strong>t.<br />
L’esgard de la forme de la constitution.<br />
1 Toutes procurations conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t communem<strong>en</strong>t<br />
fix points, a scauoir le nom de celui<br />
qui constitue le procureur, les noms de ceux<br />
qui sont constituez, le nom du iuge, le nom du table<br />
liō, ou son notaire qui reçoit la procuratiō & la faict<br />
& couche <strong>en</strong> la procuration les causes, pourquoy<br />
elle se faict. Item elle conti<strong>en</strong>t obligatiō, pour payer<br />
ou acomplir ce qui sera adiuge, & finalem<strong>en</strong>t le iour<br />
2 de la constitution. Conseqemm<strong>en</strong>t toutes procuratiōs<br />
qui sont faictes pour proceder ou plaidoyer sōt<br />
g<strong>en</strong>eralles, a scauoir pour soust<strong>en</strong>ir & poursuiure<br />
tous plaids & proces tant spirituels que seculiers, &<br />
<strong>en</strong> iceux faire tout ce que le constituant pourroit faire<br />
s’il y estoit mesme <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce. Pour la cause spirituelle<br />
est le chap. Cum v<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>t ext. de in integ. restitu.<br />
Pour la cause pecuniaire & ciuile, est la. l. Licet C. de<br />
Procurator & vbicunque non prohibeiur. Et est le procureur<br />
cōstitué <strong>en</strong> toutes causes & <strong>en</strong> vne cause & pres<strong>en</strong>tialem<strong>en</strong>t<br />
& <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce par messager, ou par lettres,<br />
pourueu toutes foys qu’il soit certain, a vn proces<br />
pres<strong>en</strong>t & future, a iour, & iusques a iour, & soubz<br />
condition, & a perpetuite, & a causes g<strong>en</strong>eralles &<br />
specialles. 2 Quand la procuration est g<strong>en</strong>eralle a toutes<br />
causes, cela s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d aussi bi<strong>en</strong> des futures que<br />
4 des pres<strong>en</strong>tes, combine qu<strong>en</strong> la procuration ne fust<br />
faict m<strong>en</strong>tion des futures. Mais il fault bi<strong>en</strong> noter ce<br />
point, que combine que iaye dict que les procuratiōs<br />
qui sont passees pour soust<strong>en</strong>ir les proces ou causes<br />
soy<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eralles a toutes choses sans exception.<br />
toutes foys ceci ne se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre plus oultre que es<br />
causes ciuiles, car quant a proposer choses criminelles,<br />
combine quelles fuss<strong>en</strong>t pour exciper, le procureur<br />
5 doibt auoir ad ce mandem<strong>en</strong>t & permission<br />
specialle. Et quant aux procurations qui se pass<strong>en</strong>t<br />
pour <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre & vacquer aux negoces, elles sont<br />
specialles, pourtant qu’elles aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a causes<br />
specialles, a scauoir a celles qui sont declares & exprimees<br />
6 <strong>en</strong> ladicte procuration. Au reste, on oppose<br />
<strong>en</strong> troys manieres contre le procureur qui est constitute<br />
pprocureur a la chose ou cause d’autrui, a scauoir<br />
pour esgard de soy & de la cause. En second lieu<br />
pour raison du constitu<strong>en</strong>t. Tiercem<strong>en</strong>t pour raison<br />
de la forme de la constitution. b. Et a fin que toutes
ces choses soy<strong>en</strong>t plus esclaircies, i’ay p<strong>en</strong>se ne faire<br />
point mal descrire <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict lexemple formel<br />
de la procuration g<strong>en</strong>eralle, tel qu’il doibt estre.<br />
a l. 1. 2. & 3. ff. de procuratorib. & l. 1. fff. mandati.<br />
b Videte latius Specula. lib. 1. Titulo de procuratore.<br />
I 3 Forme
102 LA PRACTIQVE.<br />
Forme commune de la Procuration g<strong>en</strong>eralle<br />
soubz le seel aux causes.<br />
Nous Bourgmaistres, Escheuins, & Conseillers de la<br />
ville de Bruges, sçauoir faisons a tous & vns chascuns,<br />
que ce iourd’huy, datte de ces pres<strong>en</strong>tes, pardeuant nous est<br />
compare personellem<strong>en</strong>t N. qui a auctorise, cōstitué & mis<br />
<strong>en</strong> son lieu, comme procureurs g<strong>en</strong>eraux & ses vicaires especiaux<br />
N. N. N. & vn chascun d’eux, & par especial lexhibiteur<br />
de ces pres<strong>en</strong>tes, <strong>en</strong> toutes negoces, questiōs, querelles,<br />
causes, & actions, que cestui comparant a de pres<strong>en</strong>t &<br />
p<strong>en</strong>se auoir ci apres, tant <strong>en</strong> demandant que def<strong>en</strong>dant contre<br />
tous, <strong>en</strong> toutes cours & pardeuāt tous Iuges & Preuosts,<br />
tant spirituels, que seculiers. Dauātage tant <strong>en</strong> demandant,<br />
receuant, pour suiuant, que restablissant ou recuillant, par<br />
tout ou il aperti<strong>en</strong>dra & mestier sera toutes credites & toutes<br />
sommes de d<strong>en</strong>iers qui maint<strong>en</strong>ant sont deues a icelui<br />
comparant, & par apres seront deues soit de c<strong>en</strong>s, ou r<strong>en</strong>tes<br />
de terres, de louages de maisons, soit de marchandises ou trafiques,<br />
soit de prest d’arg<strong>en</strong>t ou pour quelque autre occasion<br />
que ce soit, & cause ia pres<strong>en</strong>te passée ou future, & qu’<strong>en</strong> toutes<br />
icelles choses lui soit loisible faire appointem<strong>en</strong>t, ou transaction,<br />
receuoir les d<strong>en</strong>iers procedez des dictes causes, leur<br />
<strong>en</strong> bailler quictance de conte, demonstration, & d’exhiber<br />
les reliquaz sans tousiours le droict. Et pource si mestier est<br />
& la chose le requiert, proceder iudiciairem<strong>en</strong>t, & former<br />
proces contre celui, auquel la chose competera, & icelui proces<br />
m<strong>en</strong>er a sinformer toutes actions reales, personelles, &<br />
comparoir au lieu cont<strong>en</strong>tieux, restablir & voir restablissem<strong>en</strong>t,<br />
En oultre demandeur ou recuser delaiz, remissions de<br />
procez, defaux, conge de Court, & autres causes iudiciales.<br />
Faire tous adiournem<strong>en</strong>s, & iceux noter, faire & requerir<br />
demandes & respondre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t aux demandes des aduer<br />
saires, les refuter, impugner, debiliter, & amortir. Faire<br />
tous arrests iudiciaux, & tout ce qui y apertiēdra ou a iceux<br />
resister. En repliques, dupliques, tripliques, quadrupliques<br />
& c. par faire & fournir tout ce que sera de mestier, les<br />
pour suiure & mettre a fin. Item pres<strong>en</strong>ter tout serm<strong>en</strong>t, &<br />
faire <strong>en</strong> tout ce que le droict & equite requerra. Produire<br />
toutes probations & ouir & voir les preuues de l’aduersaire.<br />
Receuoir reproches & saluations, & les exhiber. Ouir s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces,<br />
d’icelles appeller, pr<strong>en</strong>dre appeaux, insinuer appellations<br />
& les produire, & a icelles (s’il lui semble estre expedi<strong>en</strong>t)<br />
de rechef r<strong>en</strong>oncer. Substituer autres procureurs vn
ou plusieurs <strong>en</strong> son lieu, qui ay<strong>en</strong>t la mesme puissance, ou<br />
puissance limitée. Et g<strong>en</strong>er allem<strong>en</strong>t & specialem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes<br />
les choses ia dictes, aueques toutes les app<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces d’icelles<br />
faire toutes choses que le mesme pres<strong>en</strong>t constitu<strong>en</strong>t<br />
& comparant pourroit ordonner & faire toutes & quantes<br />
soys & par tout, ou il se trouueroit pres<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>cores que la<br />
cause request puissance plus especialle que ceste n’est. Promettant<br />
qu’il ti<strong>en</strong>dra a tousiours pour bon ferme stable &<br />
agreable, tout ce que par sesdicts procureurs ou leurs substituts,<br />
ou par chascun d’eux, & principalem<strong>en</strong>t es causes susdictes<br />
& app<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces d’icelle sera a faire ou faict, sans que<br />
iamais il y contredie ou resiste. Et dauantage qu’il payera<br />
l’adiuge si mestier est. Et <strong>en</strong> signe de verité nous auons commande<br />
qua cestes sut attaché & p<strong>en</strong>du le seel aux causes<br />
de nostre ville de Bruges, donne & faict a Bruges, l’an de<br />
nostre Seigneur 1566. le premier de Iullet.<br />
CHAPITRE LXXXVIII.<br />
De Procurations Speciales.<br />
Sommaires.<br />
1 Procuration Speciale est celle qui est octroyée pour causes Speciales.<br />
2 Pour faire compositions & transactions.<br />
3 Pour ratifier contracts.<br />
4 Pour accepter serm<strong>en</strong>t & se soubmettre aux arbitres.<br />
5 Pour traicter mariage le conclurre. Ainsi des espousailles.<br />
6 Procuration speciale est requise<br />
Pour confesser quelque chose contre le preiudice de son Seigneur.<br />
7 Pour restituer lettres anci<strong>en</strong>nes.<br />
8 Pour iurer de calomnie ou verité.<br />
9 Pour proposer exception contre son aduersaire.<br />
10 Pour demander vn relies.<br />
11 Pour demander vne remission & declination de Iuge.<br />
12 Par tout ou la Procuration sert le Procureur doibt auiser & pouruoir a ce que son<br />
maistre aye le tout areable & stable.<br />
13 Quand il y a deux Procureurs establiz <strong>en</strong> vne mesme cause, l’un ne peut ri<strong>en</strong> faire sans<br />
l’autre.<br />
1 Nous auons dict que la procuration special<br />
est celle qui tant seulemēt est constituée<br />
pour causes specialles. Et sont les causes<br />
diuerses pour lesquelles la procuration sepciale est<br />
2 requise. Et <strong>en</strong> premier lieu, la procuration specialle<br />
se doibt obt<strong>en</strong>ir pour faire vne composition ou transaction,<br />
car elle conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy remission & ali<strong>en</strong>ation,<br />
laquelle choses se doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si ce n’estoit que<br />
le Procureur eust premierem<strong>en</strong>t procuration quāt
a la disposition & administration de tous les bi<strong>en</strong>s.<br />
3 Et ainsi fault il aussi auoir procuration speciale a ce<br />
que aucun face <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t confirmer les cōtracts<br />
qui sont passez pardeuant le Magistrat, ou a passer<br />
pardeuant les conseillers. Et <strong>en</strong> ce cas doibt estre<br />
ceste procuration specialle inserée aux lettres du cōtract<br />
ou condemnation de mot a mot, ou pour le<br />
4 moins estre annexé au seel. La procuration speciale<br />
est aussi qu’elle est aussi requise pour se soubmettre<br />
5 aux arbitres. En oultre est telle procuration specialle<br />
requise, ou mandem<strong>en</strong>t especial, pour traicter<br />
& conclure
CIVILE 103<br />
6 & conclure quelque mariage ou fiancailles. b Item<br />
& aussi pour confesser quelque chose qui obligeast<br />
son maistre ou Seigneur, & qui lui portast preiudice.<br />
A cest effect il doibt auoir procuration special,<br />
ce qui est pareillem<strong>en</strong>t requis pour faire & traicter<br />
7 vne paix. Semblablemēt pour r<strong>en</strong>oueller vieilles<br />
lettres & anci<strong>en</strong>nes, & qui Presque sont toutes<br />
vsees & effaces, est requis mandemant especial.<br />
8 En oultre pour iurer de calomnie est requis auoir<br />
procuration specialle, ce qui est aussi requis pour iurer<br />
verité. c Lesquels sermons de procureurs sont<br />
9 rapportez aux ames de leurs maistres. d Oultre plus<br />
pour proposer & alleguer action fameuse criminelle<br />
contre partie aduerse est aussi requis auoir procuration<br />
speciale. Ou au moins telle procuration sans<br />
mandem<strong>en</strong>t especial doibt faire que son action soit<br />
approuée, ratifiée, & auouée par la partie a laquelle il<br />
10 sert. Il ys doibt aussi auoir procuration sepciale quād<br />
Aucun demande a estre releué & restabli <strong>en</strong> son <strong>en</strong>tier.<br />
11 e Item a ce quaucū demande remission, & puissance<br />
de decliner Iuge, est requis que le procureur<br />
12 ayt procuration special. Mais <strong>en</strong> tous ces cas, a sçauoir,<br />
que par tout ou la procuration special sert la<br />
peut le procureur promettre ratification, a sçauoir<br />
qu’il doibt faire que le Seigneur auquel il sert auouera<br />
tout ce que par lui sera faict suiuant tel mandemant<br />
13 especial. Mais quand il adui<strong>en</strong>t que deux procureurs<br />
sont g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t establis <strong>en</strong> vne mesme<br />
cause, alors ne peut l’un sans l’autre agir ne exiger<br />
chose aucune, sas mandemant especial a lui seul<br />
pour ce concede. f Mais pourtant qu’au chapitre<br />
preced<strong>en</strong>t nous auōs propose au Lecteur vn patron<br />
& exemplaire formel de la procuration g<strong>en</strong>eralle,<br />
pourtant ay ie bi<strong>en</strong> voulu <strong>en</strong> ce lieu proposer aussi<br />
deuant les yeux vn exemple de la procuration special.<br />
a l. Mandato g<strong>en</strong>rali ff. de procuratorib. & c. Qui ad<br />
ag<strong>en</strong>dum in fine. ext. de procurat. hb. 6. & l. Transig<strong>en</strong>tis<br />
placitum. C. de transaction. & Specu. intitulo de procurat.<br />
§. Ratione igitur, versic. quintus, & Ioann. a Grassis in suotractatu<br />
excell<strong>en</strong>tissimo de subst antialib. procuratorij, & de<br />
his que contra eum obijcu possunt, fol. libro meo 82. in verbo.<br />
transig<strong>en</strong>tes num. 2.<br />
b c. Acced<strong>en</strong>s extra de procuratorib. & ibi Scrib. & c.
Procurator, de procuratoribus lib. 6.<br />
c c. finali extra de Iuram<strong>en</strong>to calumnia, lin. 6. & c. 1.<br />
Extra de confess. eod. l. 6.<br />
d c. Querelam & c. in nostra de procura. & l. final. C.<br />
de ferijs.<br />
e l. Illud §. Si talis ff. de minorib. c. Coram extra. de in<br />
integ. restitut.<br />
f l. Cum alicuius ff. de negot. gest.<br />
Forme de la procuration Specialle soubz le<br />
seel aux causes.<br />
Nous Bourgmaistres, Escheuins, & Conseilliers de la<br />
ville de Bruges, sçauoir faisons a tous & chascūs, que<br />
ce iourd’hui datte de pres<strong>en</strong>tes pardeuant nous personellem<strong>en</strong>t<br />
est compare N. qui a auctorite, constitué, & d<strong>en</strong>ominé<br />
N. N. N. & vn chascun d’eux, & par especial le bailleur<br />
& porteur de ces pres<strong>en</strong>tes, leur donnant & a chascū d’eux<br />
pleine puissance, expres & absoulut mandemant & cōmission<br />
irreuocable, sans autre plus ample commissiō par iceux<br />
deuoir att<strong>en</strong>dre par paroles, ou escriture, que eux & chascun<br />
d’eux pour le pres<strong>en</strong>t constitu<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> son nom ils resign<strong>en</strong>t<br />
& deliur<strong>en</strong>t la Seigneurie & vray proprieté & possession<br />
d’une maison auec ses apert<strong>en</strong>ances, & dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces<br />
située & assise <strong>en</strong> la rue de pierre, oup<strong>en</strong>d pour <strong>en</strong>seigne le<br />
cerf Volant. Item que au nom d’icelui constitu<strong>en</strong>t, ils v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />
la proprieté d’un champ de troys bonniers assis &c.<br />
chargé &c, & iuridiquem<strong>en</strong>t les deliur<strong>en</strong>t a lachepteur ou<br />
achepteurs d’iceux, & lui <strong>en</strong> fac<strong>en</strong>t diliurance, & iuridiquem<strong>en</strong>t<br />
les establiss<strong>en</strong>t vrays seigneurs & possesseurs &<br />
proprietaires lui conferm<strong>en</strong>t diliurance iuridique, & qua cest<br />
effect ils compar<strong>en</strong>t pardeuāt le Iuge ou Iuges quand mestier<br />
sera, & comme il aperti<strong>en</strong>dra a soubz le territoire duquel<br />
ladicte maison auecq ledict champ sont situez & assis,<br />
ou pardeuant autres Iuges quād mestier ils exhib<strong>en</strong>t ces<br />
lettres iceux iuges ou Iuge premierem<strong>en</strong>t ils exhib<strong>en</strong>t ces<br />
lettres de procuration, par apres que deuant iceux cōfess<strong>en</strong>t,<br />
comme <strong>en</strong> vertu d’icelle procuration exhibee, ils ont v<strong>en</strong>du<br />
telle maison & tel champ, situez <strong>en</strong> telle part & lieu, &<br />
chargez de telles charges. a. N. & qu’ils liur<strong>en</strong>t & transport<strong>en</strong>t<br />
audict N. le vray domeine, propriete, & possession<br />
d’icelle maison & heritage, iouxte les exig<strong>en</strong>ces des causes<br />
& app<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces, auecques promesse de garandier, & auecques<br />
toutes les sol<strong>en</strong>nitez a ce requises & necessaires, que<br />
d’icelles il appellant, fac<strong>en</strong>t transaction, reçoiu<strong>en</strong>t les d<strong>en</strong>iers<br />
prou<strong>en</strong>t d’icelle v<strong>en</strong>dition, baill<strong>en</strong>t ceedules de faire
on par comptes, & reliquaz le droict tousiours sauf. Et<br />
g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t & c. Promett<strong>en</strong>t &c. comme <strong>en</strong> lexemple<br />
du chapitre preced<strong>en</strong>t.<br />
Mais <strong>en</strong> toutes les susdictes procuration, ie veux<br />
bi<strong>en</strong> ami Lecteur, que tu obserues ce point dernier,<br />
a sçauoir. En signe verité nous auons appose le<br />
seel aux causes de la ville de Bruges &c. car ce seel,<br />
(qui la est appellé seel aux causes) nest ia mais attaché<br />
aux procurations ou autres lettres de causes, si ce<br />
n’est que lesdictes procuration ou autres lettres de<br />
causes, ay<strong>en</strong>t este exhibées, cognues, & premises <strong>en</strong><br />
plain college du Magistrat. Car seulem<strong>en</strong>t a telles<br />
lettres est p<strong>en</strong>du & appose le seel aux causes, & non<br />
a autres, & vaut ce seel, & est cognu par toute Europe,<br />
tellem<strong>en</strong>t que quiconque exhibera lettres seelees<br />
de ce seel aux causes, il n’a dauātage besoin d’autre<br />
preuue ou certification aucune de produire ce<br />
seel qu’il ne soit vray, ratifié, cognu & prouué seel,<br />
de la ville de Bruges. Et pourtant, tout ce qui est cōt<strong>en</strong>u<br />
<strong>en</strong> ces lettres, par ratification de ce seel, est pareillem<strong>en</strong>t<br />
t<strong>en</strong>u certain, stable & ratifié. Au reste, il<br />
y a a Bruges <strong>en</strong>cores autres seaux, qui ne sont appellez<br />
seaux aux causes, ançoys seaux des escheuins,<br />
lesquels aussi on p<strong>en</strong>d & attaché deux a vn instrum<strong>en</strong>t<br />
a toutes procurations tant g<strong>en</strong>eralles, que specialles,<br />
gardant la forme des procurations deuant dictes,<br />
<strong>en</strong> y changeant ce qu’il y conui<strong>en</strong>t changer tant<br />
au commancem<strong>en</strong>t comme <strong>en</strong> la fin. Car telles<br />
procurations qui sont seellées des seaux des Escheuins<br />
n’ont <strong>en</strong> leur comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t: Nous Bourgmaistres,<br />
Escheuins, & Conseillers de la ville de Bruges &c.<br />
Mais ont seulem<strong>en</strong>t ainsi. Nous Iean de Damhoudere,<br />
& Iasspar
104 LA PRACTIQVE<br />
& Iasspar VVinckelman <strong>en</strong> ce temps Escheuins de la ville<br />
de Bruges, sçauoir faisons a tous ceux qui ces lettres liront,<br />
que ce iourdhui est compare pardeuant nous. N. qui a auctorisé<br />
& constitué & c. Consequemm<strong>en</strong>t au milieu<br />
conui<strong>en</strong>nēt les mesmes clausules apposes aux exēplaires<br />
ci deuant: Mais <strong>en</strong> la fin elles sont differētes:<br />
Car procurations a causes ont a la fin. En signe de<br />
verite nous auons commande que le seel de nostre<br />
ville Bruges fust p<strong>en</strong>du a ces pres<strong>en</strong>tes & c. Mais<br />
les procuration s<strong>en</strong>atoires, ou qui sont passees pardeuant<br />
les Escheuins, ont ainsi a la fin, En signe de verité<br />
nous Iehan de Damhoudere, & Iaspar VVinckelman<br />
auons faict attacher nez seauz a ces pres<strong>en</strong>tes &c. En<br />
ces procuration on attaché cōmunem<strong>en</strong>t vn seul<br />
seel de la ville qui est tousiours vn mesme, & <strong>en</strong> soy<br />
repres<strong>en</strong>te le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de tout le magistrat<br />
<strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Mais es procurations passees pardeuāt<br />
deux escheuins on y pēd deux petits seaux, a sçauoir<br />
de deux escheuins, qui despesch<strong>en</strong>t lesdictes procurations<br />
soubz leurs propres seaux. Mais quelqu’un<br />
pourroit demander si ces deux procurations, a<br />
sçauoir celle auec seel aux causes, & auecques les<br />
seeaux des escheuins ont <strong>en</strong> tous lieux semblable<br />
efficace. A quoy ie respons ainsi qu’elles ont toutes<br />
deux semblable que par le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, fin, & seel<br />
elles differ<strong>en</strong>t grandem<strong>en</strong>t pourtant ne sont elles<br />
par tout egallem<strong>en</strong>t cognues, & ne sont par tout<br />
egallem<strong>en</strong>t efficace quec leur premiere exhibition: Car<br />
pourtant que le seel aux causes est (cōme nous auos<br />
dict) cognu par toute l’Europe vniuerselle ratiffie<br />
ferme & valable. Par consequ<strong>en</strong>t la procuration qui<br />
est dicelui seel munie est par tout cognue & ratifiee<br />
& n’a tel seel mestier d’autre probation que soy mesme.<br />
Mais pour autant que ces seauz d’escheuins sōt<br />
a eux propres, & que chascun an ils se chang<strong>en</strong>t,<br />
pourtant est il qu’a peine sont ils cognus hors du<br />
territoire: Et a ceste cause les procurations qui sont<br />
seellees de tels seaux nont par tout mesme credit &<br />
foy, tellem<strong>en</strong>t qu’a grand peine sont ils cognuz ou<br />
recuez ailleurs qu’<strong>en</strong> la ville de Bruges ou au territoire<br />
di’celle. Esquelles ville & territoire seulem<strong>en</strong>t,<br />
elles ont semblable auctorite & efficacé aux<br />
deuant dictes tellem<strong>en</strong>t, quelles non mestier de
plus ample probation ou verification d’elles audict<br />
territoire de Bruges. Mais si hors le territoire de Bruges<br />
telles procuratiōs d’Escheuins sont exhibees, &<br />
quelles soy<strong>en</strong>t d<strong>en</strong>ies par la partie, elles ont mestier<br />
de nouelle probatiō, par laquelle soit proué & verifie<br />
que les deux seaux qui y sont p<strong>en</strong>duz sont les deux<br />
de deux Escheuins de Bruges, pour lors ne plus ne<br />
moins que les instrumēs des notaires, est ans es lieu<br />
ou iceux ne sont cognuz, ont besoin de nouelle certification<br />
que tel notaire auroit este notaire legitime,<br />
approue & admis. De quelle sortes d’instrumēs<br />
ie mettray ci dessoubz vn exēplaire. Et pourtant ie<br />
cōseilleroye a tous ceux qui <strong>en</strong> cas de procurations<br />
ou autres causes veul<strong>en</strong>t expedier quelque chose<br />
pardeuant le Magistrat, soit a Bruges, ou ailleurs,<br />
quils le fac<strong>en</strong>t despescher pardeuant toute la court<br />
ou colliege de quelque cite fort r<strong>en</strong>ōmee, car telle<br />
procuration sera par tout approuee ratiffie, & valable,<br />
sans quelle ait iamais mestier de plus ample certification.<br />
Mais ie veux a pres<strong>en</strong>t descrire lexemple<br />
& forme de l’instrum<strong>en</strong>t des notaires att<strong>en</strong>d que<br />
le formulaire exemple de la procuration des Escheuins<br />
particuliere se pourra tirer de celles que ci des<br />
sus nous auons descriptes.<br />
Forme de la Procuration Speciale par le Notaire.<br />
Au non du Seigneur Dieu. Am<strong>en</strong>. L’an de la Natiuite<br />
de nostre Seigneur mil cinq c<strong>en</strong>s soixante & six,<br />
le quinz iesme tour du moys de Nouēbre, Cōparut personellem<strong>en</strong>t<br />
par deuāt moy Iean le Begue Notaire publique &<br />
tesmoins soubscripts, tresprud<strong>en</strong>t & discret Seigneur. Maistre<br />
Nicolas de L<strong>en</strong>gaigne. Clerc du Diocese de Cambray.<br />
Lequel par toutes les meilleures, maniere, voys, droict, cause,<br />
& forme, par lesquelles il a mieux & auecques plus d’efficace<br />
peu & deu, peut & doibt a par ces pres<strong>en</strong>tes constitué,<br />
crée, nōmé & depute ces vraiz, certains, legitimes & indubitable<br />
procureurs, acteurs, facteurs, administrateurs des<br />
negoces soubsriptes, & messagers speciaux & g<strong>en</strong>eraux de<br />
forte, neātmoins que la g<strong>en</strong>eraliste ne derogue point a la specialité,<br />
ne au cōtraire, a sçauoir les Sieurs & Maistres Guillaume<br />
Gautier, Pierre le Pipre, & Iean Mouscrō : abs<strong>en</strong>s cōme<br />
Pres<strong>en</strong>s, & vn chascun d’eux pour le tout, specialem<strong>en</strong>t<br />
& principalem<strong>en</strong>t, pour pr<strong>en</strong>dre au nom dudict Seigneur<br />
constituant, & pour lui, corporelle, reelle, & actuelle possession<br />
de l’Eglise parociale de sainct Pierre <strong>en</strong> Rousbrouq audicese
de Terouane, & pour <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> icelle possession & <strong>en</strong><br />
icelle demourer, gardant <strong>en</strong> ce les sol<strong>en</strong>nitez vsees & acoustumées.<br />
En apres pour lui responare des fruicts, r<strong>en</strong>tes, reu<strong>en</strong>uz,<br />
& emolum<strong>en</strong>ts, & lui faire respondre par autres, &<br />
mander de faire, & procurer que le seruice dium soit <strong>en</strong><br />
icelle Eglise parocialle deuem<strong>en</strong>t faict & administer. Semblablem<strong>en</strong>t<br />
de faire arr<strong>en</strong>ter les fruits, r<strong>en</strong>tes, reu<strong>en</strong>uz, &<br />
emolum<strong>en</strong>s de ladicte Eglise parocialle, & les bailler a ferme,<br />
& p<strong>en</strong>sion annuelle, & a tel terme, & pour tel pris, qu’a<br />
ses procureurs, ou aucun d’iceux semblera estre bon & expedi<strong>en</strong>t.<br />
Sauf d’<strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre compte & reliqua. Promettant ledict<br />
Seigneur constituāt susnommé <strong>en</strong> la main de moy Notaire<br />
stipulant deuem<strong>en</strong>t, & s’obligeant a ce que dict est <strong>en</strong><br />
forme deue. Faict a Bruxelles diocese dudict Cambray<br />
l’an, moys, & iour dessusdicts, <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce d’honestes & discrete<br />
personnes Maistre Andre de VVes<strong>en</strong>beke, Lic<strong>en</strong>cié<br />
es droicts & Aduocat du Conseil de Brabant, & Laur<strong>en</strong>t<br />
Vereyck<strong>en</strong>, Clerc dudict diocese de Cambray, tesmoins appellez<br />
& priez a ce que dessus.<br />
Ainsi est le Begge Notaire Apostolique & Imperial auctorisé par le Cōseil de Brabant,<br />
& Clerc iuré du Chapitre de l’Eglise collegiale de saincte Goule de Bruxelles,<br />
requis a ce que dessus.
CIVILE. 105<br />
CHAPITRE LXXXIX.<br />
Des Substitutions.<br />
Sommaires.<br />
S’elle n’est expressem<strong>en</strong>t declare <strong>en</strong> la procuration<br />
1 Substitution ne peut estre faicte<br />
Et si ce n’est<br />
Auant Litiscontestation.<br />
Apres Litiscontestation.<br />
2 Substituion peut estre faicte<br />
&<br />
Aux negoces tousiours & librem<strong>en</strong>t.<br />
3 Substitution ne s’est<strong>en</strong>d oultre la court du premier procureur.<br />
Au dos de la procuration principale.<br />
4 Toute substitution doibt estre escrite<br />
En noueau parchemin annexe a la procuration.<br />
En noueau parchemin cont<strong>en</strong>ant la principalle procuration.<br />
5 Qui a vne foys substitue ne peut plus reuoquer la substitution.<br />
1 Quand les procurations qui sont faictes ad lites<br />
sont si simples que ceste clausule ni est point<br />
mise (auecques substitution, a sçauoir quelles ne conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
expresse puissance de substituer autres procureurs<br />
<strong>en</strong> son lieu, alors le premier procureur ne<br />
pourra substituer autres procureurs auant litiscontestatiō,<br />
pourautāt qua ces fins lui cōpete seulem<strong>en</strong>t<br />
2 mandem<strong>en</strong>t special. Mais cela luy sera loisible apres<br />
Litiscōtestation, pourtāt qu’adōc il est dict procureur<br />
& est faict maistre de la cause. a Le mesme procureur<br />
<strong>en</strong> pourra aussi substituer d’autres <strong>en</strong> son lieu, quād<br />
il est faict procureur aux negoces, ou quand il est<br />
constitue procureur aux negoces, ou quand il est<br />
constitue procureur <strong>en</strong> sa chose propre. Car tels<br />
procureurs peuuēt substituer <strong>en</strong> tout temps & librem<strong>en</strong>t.<br />
3 b. Et peut le procureur quant aux negoces<br />
estre donne apres les dixseptans. Mais il est a sçauoir<br />
que la susdicte substitution de’procureurs ne sestēd<br />
point plus oultre qu’<strong>en</strong> la court <strong>en</strong> laquelle ne sestēd<br />
que la susdicte substitution que faict aucun<br />
des procureurs es magistrats au grand conseil<br />
4 ni au contraire. Au reste toute substitution de procuration<br />
doibt estre escrite au dos de la procuration<br />
principalle. Ou bi<strong>en</strong> doibt estre escrite <strong>en</strong> parchemin<br />
nouueau, & doibt estre annexee, voire trāsfigee<br />
par la procuration principalle. Ou du moins ladicte
procuration principalle doibt toutalem<strong>en</strong>t & mot<br />
a mot estre inscript es nouelles lettres de susbstitutiō<br />
autrem<strong>en</strong>t ladicte substitution seroit t<strong>en</strong>ue pour<br />
5 nō valable & ne seroit receue <strong>en</strong> aucune court. Par<br />
ainsi doncques ces procurations soy<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eralles<br />
ou doncques ces procurations soy<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eralles<br />
ou speciales, ne sont valables, esquelles l’on a acoustume<br />
laisser places vuides a ce que puis apres on<br />
escriue <strong>en</strong> icelles les noms des procureurs qui serōt<br />
a substituer: Car telle maniere de procurations sont<br />
t<strong>en</strong>ues suspectes, & sont fort propres a commettre<br />
fraudes, pourtant qu’on a souu<strong>en</strong>t trouue qu’<strong>en</strong> telles<br />
places & f<strong>en</strong>estres vuides, on a mis & insere procureurs<br />
partiaux, & trompeurs, qui <strong>en</strong> vertu de leur<br />
procuration ont trauaille plusieurs honnestes personages<br />
par malice ou hainne quils leurs portoy<strong>en</strong>t<br />
les ont appreh<strong>en</strong>dez & les ont mis <strong>en</strong> grands despēs<br />
& fraiz. Il fault donc qu’<strong>en</strong> toutes procurations tant<br />
g<strong>en</strong>eralles, comme specialles tous & chascuns nōs<br />
qu’on y voudra escrire y soy<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> la faisant, & sur<br />
le champ escripts, sans y laisser aucune espace vuide.<br />
Et si on veut faire substitutiō, elle se sera suiuāt la maniere<br />
deuant dicte. En oultre quiconque a vne foys<br />
faict telle substitutiō, il ne peut par apres reuoquer<br />
<strong>en</strong> aucune maniere, sinon qu’il eust a ce impetre specialle<br />
cōmission &mandem<strong>en</strong>t, selon les droicts ci<br />
deuant alleguez. Vous pourrez voir quelques points<br />
seruants a ceste matiere traicte par M. Ieā de Grasses<br />
<strong>en</strong> sō tresexcelēt traictez. Des substātiaux de la procuration,<br />
& des points qu’on peut obiecter contre<br />
icelle au fueillet. 86. colomne 1.<br />
a c. 2. de procuratoribus libro 6.<br />
b c primo. §. licet autem de procuratorib.. lib. 6.<br />
CHAPITRE XC.<br />
Quelles Procurations sont suffisantes es Iugem<strong>en</strong>s.<br />
Sommaires.<br />
1 Es Iugem<strong>en</strong>s sont requises procurations dIuges & suffiantes.<br />
2 En cas de procuration qui est douteuse, on la doibt faire ratifier.<br />
3 Si les procurations ne sont deues, toute la production sera nulle & la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce illusoire.<br />
4 Le Prince, les Prelats les nobles & c. constitu<strong>en</strong>t procureurs soub leur seel.<br />
5 En matiere de sies on ordonne procurations par les seaux des Paris.<br />
6 Procuration d’Escheuins est par tout valable.<br />
7 Procuration passee pardeuant Notaire nest tousiours egallem<strong>en</strong>t valable.<br />
8 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines les Procurations sont establiz sous vn seul Secretaire.
9 Procuration faicte par tesmoins est verifiée par serm<strong>en</strong>t de calomnie.<br />
10 Le Parlem<strong>en</strong>t de Paris n’admet procuration de g<strong>en</strong>s laiz, faicte <strong>en</strong> la Court spirituelle.<br />
11 Procurations baillees par l’Abbe & couu<strong>en</strong>t, val<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t.<br />
12 Procurations baillée par vn mineur d’ans nest de valeur.<br />
13 Procuration d’un qui se meurt auant conclusion prinse <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, est aussi mort<br />
auecques lui.<br />
14 Procuration nouelle <strong>en</strong> arram<strong>en</strong>ts n’est necessaire apres conclusion <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />
Quiconque
106 LA PRACTIQVE.<br />
1 Quiconque voudra se pres<strong>en</strong>ter comme procureur,<br />
ou desirera comme procureur estre<br />
oui, & auoir son lieu <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, il lui conui<strong>en</strong>dra<br />
premierem<strong>en</strong>t faire apparoistre de sa procuration<br />
digne, legitime, & suffisante, ou il so’bligera a<br />
2 la solution & payem<strong>en</strong>t de la’diuge. Et si on doute<br />
de la suffisance d’icelle procuration, il le doibt faire<br />
bon & ratifie. a Et pourtant tout Iuge doibt au cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t,<br />
& <strong>en</strong>trée de proces diligemm<strong>en</strong>t auoir<br />
esgard & soigner que les procurations soy<strong>en</strong>t suffisantes<br />
3 tant d’une part, que d’autre, car si <strong>en</strong> cas il y auoit<br />
aucune chose obmise, ou passée par nōchalance,<br />
par ou les procurations fuss<strong>en</strong>t moins que dues, &<br />
suffisantes, toutes productions seroy<strong>en</strong>t puis apres<br />
nulles, & seroit la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge illusoire.<br />
Au reste les procurations passees soubs le seel du<br />
4 prince, & donnees a quelqu’un n’ont mestier d’attestatiō<br />
d’Escheuins, ains sont d’elles mesmes suffisantes.<br />
En oultre, quand les constituans sont Prelats,<br />
Euesques, ou g<strong>en</strong>tils homes de grande noblesse, ou<br />
bi<strong>en</strong> constituez <strong>en</strong> telle dignité ou office que leur<br />
feaux sont a tous cognuz, tarifier, & approuuez,<br />
semblablem<strong>en</strong>t leurs procurations données,<br />
& seellees desdicts, sont t<strong>en</strong>ues stables, ratifies, &<br />
Vallables, sans autre cognoissance des Magistrats.<br />
5 Item <strong>en</strong> cours feodaux les procurations sont ordonnees<br />
& establies soub les seaux, priuez des pairs feodaux,<br />
6 les armoiries, noms & seaux desquels sont cognus<br />
Icelle court. Au demeurant, la procuration<br />
Faicte & passee pardeuant vn magistrat cognu, qui a<br />
seel aut<strong>en</strong>tique, est par tout valable & doibt estre<br />
admise es cours principalem<strong>en</strong>t seculiers. Semblablem<strong>en</strong>t<br />
est tresferme la procuration qui est passée<br />
au greffe soubs le seel des causes, & pardeuāt les magistrats.<br />
7 Mais la procuration passee pardeuant vn seul<br />
notaire & tesmoins, a peine est elle admise es cours<br />
seculieres, principalem<strong>en</strong>t quād icelui procureur est<br />
manifestem<strong>en</strong>t cognu <strong>en</strong> icelle court, & quand Partie<br />
aduersse n’admet ledict procureur, ains le reiette<br />
8 & deboute. Au grand Conseil ou bi<strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t<br />
de Malines, la Practique porte que les procurations<br />
qui sont valables & defficace se pass<strong>en</strong>t soubs<br />
vn Secretaire. Mais qui a tels Secretaires peut auoir
dōne tel pouoir ie ne le sçay, pource que d’euxmesmes<br />
ils ne repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t nulle persone publique.<br />
9 Quant au reste, si quelque procureur vouloir par tesmoins<br />
verifier & ratifier les lettres de sa procuratiō<br />
cela lui seroit bi<strong>en</strong> permis, pourueu que premierem<strong>en</strong>t<br />
10 il eust preste le serm<strong>en</strong>t de calomnie. Au Parlem<strong>en</strong>t<br />
de Paris on n’admet point les procurations<br />
qui sont faictes es cours spirituelles <strong>en</strong>tre deux seculiers,<br />
& qui sont de choses prophanes. Mais au mesme<br />
lieu sont admises telles & semblables procurations<br />
ou elles seroy<strong>en</strong>t faictes <strong>en</strong>tre personnes eccle<br />
siastiques, & choses b<strong>en</strong>eficieles, ou bi<strong>en</strong>s ecclesiastiques.<br />
11 En cas pareil sont au mesme Parlem<strong>en</strong>t admises<br />
& receues les procuratiōs qui sont ballées & constituées<br />
par l’Abbe & conu<strong>en</strong>t. Et touchant ledict<br />
conu<strong>en</strong>t, ils di<strong>en</strong>t qu’il y doibt auoir pour le moins<br />
quatre religieux, qui ordinarem<strong>en</strong>t chant<strong>en</strong>t le diuin<br />
12 seruice au choeur. Procuration qui est faicte &<br />
baillée par vn mineur, a sçauoir par celui qui n’a<br />
<strong>en</strong>cores passé l’an vint & cinquiesme sans auctorité de<br />
son curateur s’il <strong>en</strong> a, n’est admise <strong>en</strong> aucune court. b<br />
Aussi n’est celle de celui qui n’a pas vn curateur, si<br />
n’estoit que ledict mineur iurast sainctem<strong>en</strong>t sur le<br />
sacre euangile quil auoit pour lors & auroit a tousiours<br />
agreable, ferme & stable tout ce que son procureur<br />
seroit pour lui au negoce de ladicte procuratiō.<br />
13 c. Et quand il adui<strong>en</strong>t que celui qui faict & passé la<br />
procuration vi<strong>en</strong>t a morir auant quil soit conclude <strong>en</strong><br />
iugem<strong>en</strong>t, ladicte procuration vi<strong>en</strong>t aussi a mourir<br />
auecques lui <strong>en</strong> quelque estat que les choses susdictes<br />
soy<strong>en</strong>t constituees. Et l’heritier ou successeur<br />
qui alors doibt pr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>ts deura constituer<br />
& faire nouelle procuration pour le progres du<br />
proces interrompu & delaisse par le defunct, & ce<br />
dedans la’n & iour, autrem<strong>en</strong>t tout le negoce decherroit<br />
interrompu, & hors de iugem<strong>en</strong>t.<br />
14 Mais s’il adu<strong>en</strong>oit que ledict constituant mourust<br />
apres conclusion <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, il n’est point mestier<br />
de r<strong>en</strong>oueler la procuration, car alors ne reste autre<br />
chose qu’at<strong>en</strong>dre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Si quelque procureur<br />
eust accepte procuration & eust <strong>en</strong> son propre nom<br />
promis contestation <strong>en</strong> cause, pourroit poursuiure<br />
m<strong>en</strong>er a fin & instruire ledict proces iusques a definitiue,<br />
nonobstant que le maistre auquel il seruoit fust<br />
decede.<br />
a l. Non solum §. Qui ali<strong>en</strong>o nomine ff. de procuratori.
l. minor. in princ. ff. de procuratorib. l. Exig<strong>en</strong>di, in<br />
medio legis. C. eod. l. 1. & 2. C. Qui legiti. person. hab. stan.<br />
in iudicio vel non.<br />
c d. l. minor. & ibi. Bartol. & alij scrib<strong>en</strong>tes.<br />
CHAPITRE XCI.<br />
De reuoquer vne Procuration.<br />
Sommaires.<br />
1 La procuration se reuoque auant contester <strong>en</strong> cause.<br />
Paroles iniurieuses.<br />
Maladie du Procureur.<br />
Amitie auec vn autre Procureur.<br />
2 ♣’appell<strong>en</strong>t vne procuration<br />
Nonchalance du premier Procureur.<br />
La trop grande ieunesse.<br />
Si le Seigneur veut lui mesme pour suiure son proces.<br />
Cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Procureur.<br />
3 a qui ou a quels doibt paru<strong>en</strong>ir la reuocation du Procureur.<br />
Auant
CIVILE. 107<br />
1 Auant litiscontestation il est a chascun loisible<br />
reuoquer la procuration baillee, ainsi<br />
qu’il lui plaist, sans autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> d<strong>en</strong>ommer<br />
ou declarer la cause. a Mais apres contestatiō <strong>en</strong><br />
cause, il ne lui est aucunem<strong>en</strong>t loisible se faire, b si<br />
ce n’est auecques cognoissance de cause, & pour raison<br />
3 notable ce conseillant auant le proces. c Or<br />
telles raisons qui suad<strong>en</strong>t & conseill<strong>en</strong>t la reuocation<br />
de procuration auant contestation <strong>en</strong> cause,<br />
sont iniures, maladies du procureur, a cause desquelles,<br />
le procureur ne peut assez diligēm<strong>en</strong>t veiller<br />
a la cause qu’il auroit <strong>en</strong>treprise, ou bi<strong>en</strong> si le Seigneur<br />
auroit vne singuliere amitie auecques l’autre<br />
procureur qu’il deuroit pr<strong>en</strong>dre, & auquel il se fieroit<br />
lors dauantage. Ou bi<strong>en</strong> si les negoces ou affaires<br />
estoy<strong>en</strong>t par icelui premier procureur trop nonchalamm<strong>en</strong>t<br />
dem<strong>en</strong>ées & procures. Item la procuration<br />
peut estre reuoquées du procureur, a cause de<br />
sa ieunesse. Item quand le maistre veut soymesme<br />
poursuiure son proces. Ou bi<strong>en</strong> quād le procureur<br />
cons<strong>en</strong>t a la dicte reuocation, ou au moins s’il n’il<br />
contredict point. Car toutes & quantes foys que le<br />
Seigneur du proces soit deuant, ou apres litiscontestation,<br />
poursuit &def<strong>en</strong>d sa cause <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de<br />
son procureur, & qu’il commande les actes estre<br />
faicts <strong>en</strong> son nom, alors apparoist que taisiblem<strong>en</strong>t<br />
& par effect il reuoque la procuration qu’il a dōnee<br />
a son procureur, & qu’il la retire protestatiō au contraire,<br />
& contre les faicts de son Seigneur ou maistre.<br />
3 Or est il que la reuocation du procureur doibt<br />
paru<strong>en</strong>ir a l’aduersaire, ou au Iuge, & si cela ne se<br />
faict, toutes soys ce qui se faict apres auecques lui, est<br />
valable, ce qui adui<strong>en</strong>t autrem<strong>en</strong>t quand elle y parui<strong>en</strong>t.<br />
e Et ce apres contestation <strong>en</strong> cause. Car si ce<br />
la se faict deuant, il n’est point necessaire quelle parui<strong>en</strong>ne<br />
a l’aduersaire ou a Iuge, pourueu toutes foys<br />
qu’elle parui<strong>en</strong>ne au procureur. f<br />
a l. Ante litem ff. de procuratorib. huic sermiunt notate<br />
in c. in causis in gloss. in verbo. Cum res non esset integra.<br />
extra de elect.<br />
b l. Mutari & ibi. Bart. ff. de procu.<br />
c d. l. mutari.<br />
d c. Ex insinuation & c. in nostra pres<strong>en</strong>tia & c. Ex
parte de rescript.<br />
e Vide Speculatorem, cui non ex oequo omnia hac plac<strong>en</strong>t.<br />
CHAPITRE XCII.<br />
Du faulx Procureur.<br />
Sommaires.<br />
1 Le procureur qui n’a procuration suffisante, doibt estre t<strong>en</strong>u pour faux procureur.<br />
2 Le Maistre du procureur peut approuer les faicts d’icelui iusques a conclusion <strong>en</strong><br />
Iugem<strong>en</strong>t.<br />
3 La ratification du Seigneur apres s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée n’est valable.<br />
4 Il est trop tard de ratifier quand la chose est faicte.<br />
5 Si le Iuge declare que le procureur n’est suffisant la ratification n’est d’efficace.<br />
6 Le procureur qui est sans procuration, doibt bailler caution de ratification, & de payer<br />
l’adiuge.<br />
7 Il fault que le procureur soit bi<strong>en</strong> instruit des causes qu’il <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d.<br />
1 Nous auons dict que le procureur qui voudra<br />
postuler <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, doibt estre instruit<br />
de procuration suffisante. Dautant<br />
que tout procureur qui se voudra pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
pour vn autre, & postuler pour lui, sans deue<br />
& suffisante procuration & auctorité, il ne doibt<br />
estre admis ne recue, ains t<strong>en</strong>u pour faulx procureur<br />
& se faisant il s’expose au hazart de payer ladiuge. a<br />
Si ce n’estoit que son maistre auquel il sert, aprouuast<br />
& ratifiast ses faicts, tant pour le pres<strong>en</strong>t<br />
2 que pour l’adu<strong>en</strong>ir. b Et aussi le maistre de tel<br />
procureur pourra ratifier & aprouer les faicts d’icelui<br />
iusques a conclusion <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, cōme maint<strong>en</strong>ant<br />
il est vsité, & iusques a pres<strong>en</strong>t a este vsité au<br />
3 grand Conseil de Malines. Mais apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
donnée, le maistre ou Seigneur ne peut faire telle approbation,<br />
s’il ne vouloit ce faire a son propre domage,<br />
4 & preiudicier a soymesme. Car toute ratification<br />
qui vi<strong>en</strong>t apres le faict, est tard v<strong>en</strong>ue & inutile.<br />
Et toutes foys selon le stile de quelques Cours,<br />
telle ratification est aussi admise apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
par vne certaine equité, a laquelle elle semble seruir.<br />
5 Mais si le Iuge mesme declare quelque procuration<br />
estre non valable, & insuffisante, alors le Maistre ne<br />
pourroit cōtre le decret du Iuge ratifier ou aprouer<br />
tout ce que le procureur soubs tiltre, & <strong>en</strong> vertu de<br />
telle procuration non valable auroit, attēte & faict.<br />
6 Au surplus, quand le procureur vault postuler pour<br />
lacteur ou demandeur, & qu’audict temps il n’a <strong>en</strong>cores<br />
sa procuration despeschée & appareillée, adōc
il peut donner Caution que ce qu’il faict & att<strong>en</strong>te<br />
sera ratifié & t<strong>en</strong>u pour bon, c & adonc promettre<br />
de payer l’adiugé, & qu’il pr<strong>en</strong>dra la chose pour soymesme.<br />
7 Quant au reste, Nul procureur ne doibt<br />
pr<strong>en</strong>dre procuration pour def<strong>en</strong>dre la cause d’autruy,<br />
que premierem<strong>en</strong>t il ne soit instruit de la cause<br />
qu’il <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>t, ou par memoriaux, ou par instruction<br />
verballe, ou par quelque extraction, qu’il <strong>en</strong><br />
auroit faicte, de maniere que s’il <strong>en</strong> estoit interrogué<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, il peust facilem<strong>en</strong>t & sur le chāp<br />
respondre, & a propos de ladicte cause par lui <strong>en</strong>tre<br />
prinse. Car si estant interrogué des points principaux<br />
apert<strong>en</strong>ans a la cause, il ne sçauoit respondre<br />
pertinemm<strong>en</strong>t, alors il deuroit estre condamné es<br />
desp<strong>en</strong>s, & ce de droict.<br />
a c. Ex insinuation. c. in nostra. ext. de procurato.<br />
b c. Rati habitionem de reg, iur. lib. 6.<br />
c l. 1. C. de procuratorib.<br />
CHAP.
108 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE XCIII.<br />
De l’Exhibition des Procurations.<br />
Sommaires.<br />
1 Iadis au grand Conseil apres Contestation <strong>en</strong> cause.<br />
1 Apres, au grand Conseil apres le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t du proces.<br />
3 Procurations s’exhib<strong>en</strong>t<br />
Au iourd hui au grand Conseil, quand il faut conclurre <strong>en</strong> cause.<br />
4 En Flandre, quand le Iuge ou les Parties le requierr<strong>en</strong>t.<br />
5 Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, incontin<strong>en</strong>t au Greffier.<br />
1 Apres le tēps de Charles Duc de Bourgongne<br />
ceste ordōnnance n’a este gueres bi<strong>en</strong><br />
gardée, par la quelle il establit, que les procureurs<br />
au grand Cōseil de Malines par lui lors institute,<br />
incontin<strong>en</strong>t apres contestatiō <strong>en</strong> cause deuss<strong>en</strong>t<br />
exhiber la copie aut<strong>en</strong>tique de leur procuratiō<br />
soubz le seing manuel du greffier mesmes, & puis apres<br />
ou la chose seroit cōcluse <strong>en</strong> iugemēt, ils seroyēt<br />
aussi t<strong>en</strong>uz exhiber leur original & procuratiō principalle.<br />
2 Mais par apres <strong>en</strong> l’an. 1513. au moys de Nouembre<br />
fut ordōne au dict grād Conseil de Malines<br />
que nul procureur ne pourroit la postuler ne plaider<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t sinon que premieremēt & incontin<strong>en</strong>t il<br />
monstrast sa procuration. Et alors estoit incontinēt<br />
mande a la partie, quelle <strong>en</strong> leuast la copie autētique<br />
du greffier, sur peine de vingt sols, a scauoir, autant<br />
de foys qu’il adui<strong>en</strong>droit que ceste copie seroit exhibee<br />
<strong>en</strong> iugemēt, autant de foys que partie aduerse<br />
se laisseroit debouter par forclusion, ou par default<br />
de toutes productions. Car si cela ne se faisoit, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
seroit mal fondee, pour autant que le cōdāne<br />
pourroit lors facilem<strong>en</strong>t nier sa procuration. Or ceci<br />
est pour le iourd’hui, practique audict grand Cōseil<br />
que la principalle procuration, ou pour le moins la<br />
copie aut<strong>en</strong>tique d’icelle soit exhibee quand on<br />
4 conclud <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. Mais es cours de Flandres on<br />
n’exhibe point les procurations <strong>en</strong> aucune d’icelles,<br />
si ce n’est que le Iuge ou parties les veul<strong>en</strong>t voir, ains<br />
suffist quicelles procurations soy<strong>en</strong>t escriptes & cōsignees<br />
5 aux actes sur la rolle, ou au registre du gresfier.<br />
Aussi semblablem<strong>en</strong>t par ordonnance du Roy<br />
de Frāce Louis 12. l’an 1499. les procureurs <strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>t<br />
doiu<strong>en</strong>t exhiber leurs procurations au greffe,<br />
ou le greffier les doibt <strong>en</strong>registrer, ou cas que lesdicts<br />
procureurs vouluss<strong>en</strong>t retirer de lui leurs procuratiōs.
Mais s’il ne vouloy<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t retirer<br />
leur dicte procuration, ains la laisser la, elle sera gardee<br />
lez le greffier, a fin quelle soit expediee ad causas,<br />
ou & quand il sera requis & de mestier.<br />
CHAPITRE XCIIII.<br />
De ceux qui ne peuu<strong>en</strong>t estre Procureurs.<br />
Sommaires.<br />
1 Les fols, pupilles, & c.<br />
2 Banniz, excommuniez, criminels.<br />
3 Ceux ne peuu<strong>en</strong>t estre procureurs<br />
Moynes, Euesques, prestres, & c.<br />
4 Medecins, Bacheliers.<br />
5 Cheualiers.<br />
6 Femmes, sans auctorité de leur maris ou du Iuge.<br />
7 En ses causes propres pour son mari, fils, &c.<br />
8 La femme peut estre procureur<br />
En sa chose propre.<br />
9 En la tutelle de ses <strong>en</strong>fans.<br />
10 Pour la deliurance de ses <strong>en</strong>fans, par<strong>en</strong>s & c.<br />
1 Il y a diuerses personnes qui ne peuu<strong>en</strong>t estre<br />
procureurs, comme sont pupilles, a les ins<strong>en</strong>sez b<br />
muetz & sourds. c Et ceux que ou laage, ou<br />
icede nature deboute de cest office. Itē ceux qui sōt<br />
excōmuniez. d Ceux qui sont bāniz. e Dauantage,<br />
2 ceux qui sont infames. f Et tous aultres coulpables<br />
de crimes auecques leurs semblables. g En oultre<br />
les moines, chanoines ou reguliers, ne peuu<strong>en</strong>t procureur<br />
<strong>en</strong> aucuns iugem<strong>en</strong>s, sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & auctorité<br />
de leurs superieurs, si ce n’estoit pour personnes<br />
miserables. h Semblablem<strong>en</strong>t ni Euesques, ni<br />
prestres seculiers, ni aucuns clercs, qui ayēt receu les<br />
sainctes ordres se peuuēt occuper <strong>en</strong> aucunes cours<br />
seculiers, si ce n’estoit aussi pour personnes miserables,<br />
ou pour leurs Eglises, ou pour leurs b<strong>en</strong>efices. i<br />
4 Semblablem<strong>en</strong>t les Medicins & Bacheliers ne peuu<strong>en</strong>t<br />
postuler <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. k En oultre les Cheualiers<br />
selon les loix ne peuu<strong>en</strong>t estre procureurs, a cause<br />
de la dignite de leur estat & noblesse, si ce n’estoit<br />
qu’ils le fiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leurs affaires propres, ou qu’ils fuss<strong>en</strong>t<br />
6 <strong>en</strong> proces. 1 Semblablem<strong>en</strong>t les femmes mariées,<br />
ne peuu<strong>en</strong>t assister <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ne postuler<br />
sans lauctorite de leurs maris. Mais si le mari estoit<br />
long temps abs<strong>en</strong>t, le Iuge pourroit octroyer a la<br />
7 femme auctorite de def<strong>en</strong>dre sa cause. Mais il est biē<br />
permis aux femmes qu’elles soy<strong>en</strong>t procureures, ou
aduocates <strong>en</strong> leurs causes propres, & pour persones<br />
miserables, pour leurs mariz prisonniers, pour leurs<br />
par<strong>en</strong>s anci<strong>en</strong>s & debilles, pour leurs <strong>en</strong>fans & pouures<br />
amis, & par especial quand ils ne peuu<strong>en</strong>t auoir<br />
8 autres procureurs. Item les femmes peuuēt postuler<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t estre procuratrices <strong>en</strong> leurs propres
CIVILE. 109<br />
pres causes, ou <strong>en</strong> leur faict mesme, a sçauoir, quand<br />
quelque action de bi<strong>en</strong>s leur est transportée, ou cedée<br />
9 pour la poursuiure a leur proufit propre. n En<br />
oultre les femmes peuu<strong>en</strong>t postuler <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
quand elles ont prins la tutelle de leurs <strong>en</strong>fans.<br />
10 Dauantage, quand il est question de la liberte de<br />
son fils, de son pere, mari, & frere ou autre prochain<br />
ou par<strong>en</strong>t. P. Item, quand son fils est condanné par<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, car elle peut lors appeler d’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
& poursuiure l’appellation. q.<br />
a l. 1. in fine ff. de Postulan.<br />
b. l. 2. ff. de procurat. &d. l. 1. in fine ff. de prostulan.<br />
c l. Mutus & surdus ff. de procuratorib.<br />
d c. post cessionem, &ibi Bald. extra de probat. c. Prud<strong>en</strong>tiam.<br />
§. Sexta, ext. de offic. delega. & c. intelleximus<br />
extra de iudic.<br />
e l. Seruum quoque. ff. de procurato. videte Speculatorem.<br />
f c. Infamis 3. 9. 7. &c. Quia Episcopus 5. q. 3.<br />
g l. Reum. C. de procuratorib. &C. Qui iudicio publico<br />
ff. de accusat.<br />
h c. 3. extra, ne cleri. vel mona. & c. Nom dicatis 12. 9. 1.<br />
Specula. lib. 1. parte. 4. titu. de Aduocato. mu. 2.<br />
1 l. Placet. C. de Epis & cleri. & c. Sacerdotib. extra ne<br />
cleri. vel monachi secularib. negocijs se immisceant.<br />
k l. Placet C. de Epifc. & cleri.<br />
L l. Si militem. C. de cond. ob cau. dato. l. militem. C. de<br />
procurato. &. l. neque. ff. eo. tit. contesta. l. filius fami, & veterani<br />
ff. eod. titu.<br />
n d. l. Quia abs<strong>en</strong>te te. C. de procurato.<br />
o c. Ex parte minus extra. de appell. & l. finali & Au.<br />
t<strong>en</strong>. ibi pofita C. quando mul. tute, off. fungi. potest.<br />
p l. 3. ff. de. liberali caussa.<br />
q l. Prima §. finali ff de appella. recip. vell non.<br />
CHAPITRE XCV.<br />
De se pres<strong>en</strong>ter par autre sans procuration.<br />
Sommaires.<br />
1 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Les par<strong>en</strong>s, cousins & affins<br />
cautionans de ratication.<br />
2 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Consors d’un mesme proces<br />
cautionans de ratication.<br />
3 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Aduocats & Procureurs mais lors<br />
Baillans Caution de ratifiers.
4 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Solliciteurs de la cause d’autruy mais<br />
lors En payant l’adiugé.<br />
5 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Tuteurs, Curateurs, &c. sans Caution<br />
de ratifier.<br />
6 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Facteurs de marchans, & c. sans<br />
Obligation de payer l’adiugé.<br />
1 IL y a aucunes personnes qui peuu<strong>en</strong>t occuper<br />
& postuler és iugemēs, non pour elles mesmes,<br />
mais pour autres, comme sont les par<strong>en</strong>s, le pere<br />
la mere, le frere, les amis prochains, cousins, affins, ser<br />
uiteurs affrāchiz, auecques autres semblables, qui se<br />
peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter & postuler <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t pour<br />
leurs esfans, freres, parēs, prochains & affins, quand<br />
ils veul<strong>en</strong>t pour eux agir, demander ou def<strong>en</strong>dre, &<br />
ce sans aucune procuration, mais bi<strong>en</strong> cautionnant<br />
2 de ratification. a Tout autant est il permis de faire<br />
3 aux consorts d’un mesme proces. b. Mais cela nest<br />
permis faire a aucuns Aduocats, procureurs ou patrons de<br />
cause, a scauoir quils pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iuge<br />
m<strong>en</strong>t pour autres & postul<strong>en</strong>t, sans procuratiō deue<br />
& suffisante. Toutes foys, s’ils se voloy<strong>en</strong>t mettre<br />
a l’espreuue de ce faire, lors ils me doiu<strong>en</strong>t seulemēt<br />
bailler Caution de ratification, ains aussi, se doiu<strong>en</strong>t<br />
4 obliger de payer l’adiugé. Ce qu’il conui<strong>en</strong>dra aussi<br />
faire faire a tous Solliciteurs des causes d’autruy. Mais<br />
les Tuteurs. Cutateurs, Prouiseurs, maitres de fabriques,<br />
Gouuerneurs d’hospitaux, & table du<br />
sainct Esprit, Chastelains, Garde manoirs, Preuosts<br />
Executeurs de testam<strong>en</strong>s & semblables, peuu<strong>en</strong>t<br />
comparoir & se pres<strong>en</strong>ter es iugem<strong>en</strong>s pour cause<br />
de leurs offices, & sans aucune procuratiō, sans caution<br />
de ratification, & sans obligation de payer l’ad<br />
6 iugé. Item peuu<strong>en</strong>t pour leurs Seigneur ou maistres<br />
se pres<strong>en</strong>ter sans obligation de payer l’adiugé, tous<br />
seruiteurs, facteurs de marchans, maistres Pilotes,<br />
ou Gouuerneurs de nauires, & autres semblables,<br />
lesquelz les droictz appell<strong>en</strong>t institeurs.<br />
a Bald in l. Exig<strong>en</strong>di in fine ibi. Barto in prima colum.<br />
ver. An coniuncta. C. de procurat. Ioan. de Pla. in l. mine<br />
25. annis co. titu. Docto. & Bart. in l. Tutores qui post in<br />
princip. &ibi gloss. in verb. Inferre ff. de administrat. tut.<br />
& in l. Sed & hoe. vbi Bartol. in principio ff. de procura. Bar<br />
tol. in l. Si actor. in fine & ibidem Pe. de. su. C. de appellat.<br />
b Bartol. in d. l. Exig<strong>en</strong>di nu. 12. C. de procuratorib.<br />
CHAPITRE XCVI
Des Aduocats.
110 LA PRACTIQVE.<br />
1 Les Aduocats sont <strong>en</strong> droict appellez postulants.<br />
2 Aduocats noueaux sont dicts Aduocats escoutans.<br />
3 La Practique des Auocats ne s’acquiert par estude, mais par experi<strong>en</strong>ce.<br />
4 Aduocat sans degré, ne peut aduocasser <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t.<br />
5 Aduocats Practici<strong>en</strong>s sans degré peuu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> aduocasser au Conseil prouincial de<br />
Flandres.<br />
6 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Femmes, <strong>en</strong>fans, excommuniez &c.<br />
7 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Procureurs, ni au contraire.<br />
8 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Les Euesques, <strong>en</strong> nulles cours ni causes.<br />
9 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Prestres, sinon <strong>en</strong> court spirituelle.<br />
10 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Clers, qui ont les sainctes ordres.<br />
11 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Moynes, Chanoines sinon par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de leur Prelat.<br />
12 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils cognoiss<strong>en</strong>t parfaictem<strong>en</strong>t les<br />
causes des Parties.<br />
13 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils se port<strong>en</strong>t gracieusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur<br />
office.<br />
14 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t du salaire qui leur est<br />
ordonné.<br />
15 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils ne fac<strong>en</strong>t paction auecques les<br />
Parties.<br />
16 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils soy<strong>en</strong>t briefs <strong>en</strong> parlant & eseriuant.<br />
17 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes choses vray disans.<br />
18 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Ne baill<strong>en</strong>t a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre le faux pour le vray.<br />
19 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Cela se faict S’il dict au Prince qu’il n’est<br />
loisible faire telles loix ou ordonnances.<br />
Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Cela se faict S’il dict que ceux qui ont faict<br />
telles loix sont iniustes.<br />
Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Cela se faict S’il mesprise les peines establies<br />
de droict.<br />
20 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’il ne propose autre chose que ce qui<br />
sert a la matiere.<br />
21 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Que par sa Conclusion il ne porte<br />
preiudice au Iuge.<br />
22 Breue Plainte contre les mauuais Aduocats.<br />
1 LEs Aduocats sont <strong>en</strong> droict appellez postulants.<br />
Gar postuler <strong>en</strong> droict, est par declarations<br />
expresses demonstrer & faire apparoi<br />
stre du droict & cause legitime d’aucun, l’approuer<br />
par fermes raisons, auctoritez, & par loix & ordonnance,<br />
la def<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & pardeuant le<br />
Iuge, ce qui doibt estre le propre de tous aduocats. a<br />
Et est dict aduocasser postuler, b & sont e Droict<br />
Aduocats & Postuleurs, ditz egaux. Il y a toutes fois
2 quelques aduocats qui sont plus aduocats de nom,<br />
que d’office, lesquels ordinairem<strong>en</strong>t nous voyons<br />
partout <strong>en</strong> Flandre, au Conseil de Gand & <strong>en</strong><br />
Parlem<strong>en</strong>t, lesquels nous appellons aduocats escou<br />
tans, comme ceux qui ne def<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t aucunes causes<br />
des Parties, ils ne seru<strong>en</strong>t n’aux vns n’aux autres, ils<br />
ne plaid<strong>en</strong>t point aux cōsistoires, ils ne sonnēt mot,<br />
ils ne confirm<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> par escript, d’autāt qu’a cause<br />
de leur ieune aage ils ne sont <strong>en</strong>cores receus a ceste<br />
office: Car combi<strong>en</strong> quil adui<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t que tels<br />
ieunes homes sont doctes & de bon scauoir, a cause<br />
de l’estude quils ont faict es loix, toutes foys ils<br />
n’ont <strong>en</strong>cores acquis le stile & l’experi<strong>en</strong>ce de la Practique<br />
de court, & n’ont <strong>en</strong>cores la maniere de proceder,<br />
laquelle par obseruation & vsage ordinaire,<br />
il acquier<strong>en</strong>t finalem<strong>en</strong>t. Car la Practique ne s’acquiert<br />
par estude, ainçois par exercice, tout ainsi que<br />
nous vouons <strong>en</strong> tous mestiers, que la Practique, &<br />
vsage s’acquiert par exercices, desquels exercices<br />
procede l’experi<strong>en</strong>ce, maistresse de toutes choses<br />
4 comme on dict communem<strong>en</strong>t, t Si est ce pourtāt<br />
qu’il n’i a nul Practici<strong>en</strong> quelque sçauant & bi<strong>en</strong><br />
exercite qu’il soit, qui puisse aduocasser au susdict<br />
Parlem<strong>en</strong>t, s’il nest ou Docteur ou Cōseil de Flan<br />
5 dre, ils ne vis<strong>en</strong>t de si pres a ces tiltres, cōme auquel<br />
sont aussi admis autres personages doctes & bons<br />
Practici<strong>en</strong>s, bi<strong>en</strong> versez es coustumes, & par long<br />
vsage &: Practique tresexercitez au droict & Practique,<br />
combi<strong>en</strong> qu’ils n’ay<strong>en</strong>t aucun degré de promotion.<br />
6 Nous auons dict ci dessus qu’il <strong>en</strong> y a plusieurs,<br />
ausquels n’est licite estre procureurs, aussi <strong>en</strong><br />
ya il plusieurs ausquels n’est permis aduocasser, com<br />
me sont femmes. e Enfans, f Seruiteurs, g Muets<br />
& sourds, h Aueugles, i Excommuniez, ou Pay<strong>en</strong>s<br />
Heretiques, Schismatiques, Apostats, Iuifs, Sarazins,<br />
& autres infideles quels qu’ils soy<strong>en</strong>t: Car<br />
les Aduocats doiu<strong>en</strong>t estre Chresti<strong>en</strong>s, & embuz<br />
des misteres de nostre sacresaincte religion Catholique.<br />
k En tant qu’il est dict qu’un Iuif ne peut<br />
estre Aduocat. Semblablem<strong>en</strong>t ceux qui sont infames.<br />
7 i . Item nul procureur ne peut estre aduocat,<br />
ni au cōtraire, par ce que nul ne peut estre <strong>en</strong>semble<br />
& aduocat & procureur. Mais l’un & l’autre<br />
doibt estre cont<strong>en</strong>t de son office, pourtant que nul<br />
ne peut faire & exercer l’une & l’autre charge<br />
tout <strong>en</strong>semble, suiuant l’ordonnance de Charles
Duc de Bourgogne, qui est tresdiligemm<strong>en</strong>t gardée<br />
& obseruée au Parlem<strong>en</strong>t de Malines, par lui establi’an.<br />
1473. cōme nous auons dict ci dessus au Chap.<br />
8 5. Item les Euesques ne doiu<strong>en</strong>t aussi postuler pardeuant<br />
aucun Iuge, de quelque qualite qu’il soir,<br />
9 ecclesiastique ou seculier. m . Aussi n’est il permis ni<br />
loisible aux prestres de postuler, ni <strong>en</strong> cours seculieres,<br />
ni <strong>en</strong> cours Ecclesiastiques, sinon, (comme<br />
ci deuant a este dict des procureurs) <strong>en</strong> leur cause<br />
propre, ou pour leur Eglise, ou pour leurs amis, ou<br />
pour personnes miserables, ou pour autres choses<br />
10 sort necessaires. n En outre, les clercs qui ont les<br />
sainctes ordres, ne peuuēt aduocasser pardeuant vn<br />
Iuge seculier, si ce n’est aussi <strong>en</strong> leurs propres causes,<br />
pour leurs Eglises, ou pour persones miserables. o<br />
Mais <strong>en</strong> court spirituelle ils peuu<strong>en</strong>t postuler pour<br />
11 toutes choses & personnes quelconques. Toutes<br />
foys les Moynes, Chanoines & Reguliers, ne peuu<strong>en</strong>t<br />
postuler, ni <strong>en</strong> cours spirituelles, ou for ecclesiastique,<br />
sinon es causes qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t au proufit &<br />
vtilite de leurs monasteres auecques l’auctorité de<br />
leur prelat. p Mais ces offices d’aduocats, & principaux<br />
12 ornem<strong>en</strong>s qui les recōmand<strong>en</strong>t grādemēt, &<br />
lesquels ils doiu<strong>en</strong>t de necessité obseruer & mettre<br />
<strong>en</strong> euidance, au moins s’ils veul<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> dignem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> vser, auons ici comprins <strong>en</strong> nombre de neuf.<br />
Premie.
CIVILE 111<br />
Premierem<strong>en</strong>t, qu’ils mett<strong>en</strong>t peine de parfaictem<strong>en</strong>t<br />
cognoistre les causes des Parties, a fin que la<br />
cause qui leur semblera la meilleure & la plus iuste<br />
<strong>en</strong> droict & raison, ils l’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a def<strong>en</strong>dre<br />
& maint<strong>en</strong>ir. Et que la cause qui leur semblera plus<br />
iniuste & plus eslongnée de droict & raison, qui’ils<br />
la delaiss<strong>en</strong>t aussi, & n<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t aucunemēt de<br />
la soust<strong>en</strong>ir contre l’equite des droicts, mais qu’au<br />
contraire ils conseill<strong>en</strong>t lors diligemm<strong>en</strong>t icelle par<br />
tie, qu’elle ne sembrouille <strong>en</strong> vn proces mal fondé<br />
& que s’il est comm<strong>en</strong>ce, elle l’abandonne plustost<br />
13 que poursuiure contre les droicts. q. En secōd lieu<br />
quils se port<strong>en</strong>t gracieusemēt, <strong>en</strong> paroles & propos<br />
quils n’aleguēt le faux pour le vray, ains quils se mō<br />
14 str<strong>en</strong>t tousiours veritables, tant <strong>en</strong> paroles qu’escrip<br />
tures. Tiercem<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> receuāt leurs gages ou salai<br />
re, ils ne pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus que leur loyer accoustume<br />
& ne foul<strong>en</strong>t les Parties par estre trop demandans,<br />
15ou les solicit<strong>en</strong>t a vn salaire non deu a leur labeur.<br />
Quartem<strong>en</strong>t, que auant <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces, ils ne facēt<br />
conu<strong>en</strong>tion aucune auecques les Parties pour ledict<br />
proces, ou fac<strong>en</strong>t paction auecques eux d’aucune<br />
participation des bi<strong>en</strong>s, qui pourroy<strong>en</strong>t prou<strong>en</strong>ir<br />
d’icelui proces. r Orie prie a Dieu de bon coeur<br />
que tous procureurs & aduocats soy<strong>en</strong>t muniz &<br />
douez de ces quatre marques & <strong>en</strong>seignes excellētes<br />
& du’n singulier ornem<strong>en</strong>t, qui les honoreront &<br />
annobliront non moins <strong>en</strong>uers Dieu qu’a l<strong>en</strong>droict<br />
16 des homes, de maniere qu’il ni a chose qui leur peust<br />
estre mieux seante <strong>en</strong> tel office. L’aduocat <strong>en</strong> outre<br />
qui <strong>en</strong> iugemēt meine la cause par paroles, ou qui es<br />
crit le libelle doibt <strong>en</strong>cores obseruer ces trois points:<br />
Premierem<strong>en</strong>t qu’il soit brief <strong>en</strong> son parler, Car<br />
par trop de langage tout aduocat est diffamé, & peut<br />
estre deboute & reiette. Et certes il vault beaucoup<br />
mieux dire peu de paroles bi<strong>en</strong> & pertinemm<strong>en</strong>t<br />
assises, que ietter comme a la volee plusieurs propos<br />
mal <strong>en</strong>tassez & ag<strong>en</strong>cez, & off<strong>en</strong>ser les oreilles des<br />
17 assistans de baliuernes impertin<strong>en</strong>tes. s Secondemēt<br />
qu’il soit vray disant, car a bonne raison ri<strong>en</strong> ne<br />
deuroit sortir de la bouche de l’aduocat, qui ne fust<br />
veritable, & fondé <strong>en</strong> droict, & s’il veut fonder ses<br />
allegations & causes sur le droict escript, celui sera
assez, de alleguer pertinemm<strong>en</strong>t quelque loy seruāte<br />
a son propos. Mais s’il n a loy aucune certaine qui<br />
pertinēmēt serue a son propos & cause, alors pourra<br />
il alleguer la glose ordinaire, ou quelque docteur<br />
approue <strong>en</strong> droict, & receu, ou se pourra seruir des<br />
<strong>texte</strong>s, gloses, & Docteurs des droicts canons, ou<br />
par auctoritez de lescripture saincte pour plus grāde<br />
18 corroboration desdicts droicts canons. Tiercemēt<br />
lui conui<strong>en</strong>dra <strong>en</strong> ce tresdiligemm<strong>en</strong>t obseruer, que<br />
par fraude il ne mette faulses allegations <strong>en</strong> auant<br />
au lieu des vrayes, & que par tromperie il ne controuue<br />
quelques faux droicts. Car quiconque com<br />
metroit vn tel delict, deuroit estre de ce bi<strong>en</strong> aspremēt<br />
19puni comme faulsaire. Or est l’Aduocat trouue<br />
& comme pris sur le faict d’auoir commis dol &<br />
fraude <strong>en</strong> allegant les droicts. Premieremēt, quād il<br />
dict, qui’il nestoit a l’Empereur ou au Prince loisible<br />
d’establir tels ou tels droicts. Et <strong>en</strong> tel cas il deuroit<br />
estre puni de crime de lese magesté. Secondem<strong>en</strong>t<br />
quand il dict que les homes sont iniques & iniustes,<br />
& <strong>en</strong> ce cas il seroit puni comme sacrilege. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />
quand par sa propre & naiue simplicite & ignorance,<br />
il vilip<strong>en</strong>de contemne & ne ti<strong>en</strong>t conte des<br />
peines qui sont establies par les mesmes droicts.<br />
Car <strong>en</strong> tel cas il deuroit estre punui extraordinairem<strong>en</strong>t.<br />
20 Quartem<strong>en</strong>t qu’il ne propose autre chose<br />
que ce qui sert au propos & matiere, de sorte que si<br />
ses proposition estoy<strong>en</strong>t puis apres examinees ou<br />
esprouuees par le Iuge ou Partie aduerse, elles ne fus<br />
s<strong>en</strong>t trouuees impertin<strong>en</strong>tes ni hors de propos, mais<br />
21 plustost pertinemmēt fondees. Pour le cinquiesme<br />
& dernier point, l’Aduocat doibt diligemmēt pr<strong>en</strong><br />
dre garde a ce qu’il ne pr<strong>en</strong>ne ou face sa conclusion<br />
si au ric, & tant precisem<strong>en</strong>t, qu’il ne soit au Iuge loisible<br />
de l’exceder, decreter ou iuger autrem<strong>en</strong>t que<br />
suiuant sadicte conclusion, au moins si la raison ladmoneste<br />
de ce faire. Mails (qui est vne chose grandem<strong>en</strong>t<br />
22 a plaindre) nous voyons auiourdhui que ces<br />
ornem<strong>en</strong>s tant desirables sont <strong>en</strong> plusieurs lieux si<br />
peu appetez, que plustost ils sont mis a nōchaloir, <strong>en</strong><br />
tant que voyons par tout procureurs & aduocats<br />
<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre, & <strong>en</strong> quelque maniere que ce soit, def<strong>en</strong>dre<br />
toutes causes, aussi bi<strong>en</strong> les plus iniustes &<br />
desraisonables, que les meilleures, & acharn<strong>en</strong>t les<br />
Parties a se harasser de longs & griefs proces, <strong>en</strong> tant<br />
quils sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le faux pour le
vray, <strong>en</strong> tirant au long les proces, & <strong>en</strong>cores se monstr<strong>en</strong>t<br />
difficiles a receuoir le loyer plus que raisonable,<br />
& dailleurs faciles & prompts a saccorder auecques<br />
les Parties pour partie du gain & proufit proue<br />
nant du proces, lesquels sont bi<strong>en</strong> dignes d’estre fort<br />
asprem<strong>en</strong>t puniz par iustice, a fin que ie me die dauan<br />
tage, par ce que ie ne veux, quāt a pres<strong>en</strong>t, passer oul<br />
tre <strong>en</strong> vne si ample matiere de dire verite.<br />
a l. 1. §. Postulare. ff. de postulando.<br />
b d. l. i. §. Posttulare huic accedit canon, Infames versic.<br />
est autem postulare 3. q. 7. Praedictis Gregorij noni constitu<br />
tionem subiung<strong>en</strong>s, in canon, Cum Sacer dottis, extra. de<br />
postulando. Horum etiam memini in meo Platrocinio pupil<br />
lorum. Titu. de tuto. & curato munere cap. 2. sol. 4. nu. 21in<br />
postrema editione. Et in meo Enchiridio parium, similium,<br />
aut aequiparatorum in verbo, Aduocare & sub verbo<br />
Postulare.<br />
c Sicut habet eleganter text. in c. Quam sit in princrip.<br />
de elect. lib. 6. quod experi<strong>en</strong>tia est essfic ax rerum omnium<br />
magistra. & ibi vide bonam gloss.<br />
d De quo vide insra. cap. 129.<br />
e d. l. §. Sexum ff. de postulando.<br />
f d. l. 1. §. Initium ff, de postulan.<br />
g Specu lib. 1. de Actore §. 1. num. 17.<br />
h l. 1. §. Propter casum, surdum, ff. de postulan. Iamiam<br />
bis allegata.<br />
i d. l. prima, §. Casum dum caecum ff. de postulan.<br />
k Sacrosancta & catholica l. finali & ibi Barto. C. de<br />
postulando. Cardi. in Cle. Saepe in fi. Principÿ de verbo. Significa<br />
. c. primo 4. q. 1. c. verg<strong>en</strong>tis & c. Excommunicamus.<br />
extra de haeretic. & D. Iason May. in Rubrica ff. de Iustit.<br />
& iur. in 1. col.<br />
l Iam sape allegata l. prima §. hoc edicto ff. de postuland.<br />
& ibi quasi per totum & similes.<br />
m c. Te quidem, 2. q. 1. c. quia episc. 3. q. 3.. & c. praelatum<br />
88. distinct.<br />
n Vide latius per Specula. titu. de aduocato li. 1. part. 4<br />
o c. primo. in princip. extra. de postulando.<br />
p c. Monachi est. 16. q. 1. & l. Repetita C. de epis. et cle.<br />
q l. Aduocati C. de Aduoca. diuerso. iuduciorum.<br />
r l. Si qui aduocationem C. de postulan.<br />
s l. Tanta §. Contrarium vers. Deinde C. de verter. iur.<br />
<strong>en</strong>uclean. & c. Cum sit ars. extra de aeta. & quali. & ordi.<br />
profici<strong>en</strong>d. Specu. hb. 4. de libello concept. §. 15. nu. 16. fol.<br />
28. qui horum ibidem in parte meminit.<br />
K_2 CHA
112 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE XCVII.<br />
De celuy qui porte & exhibe lettres<br />
obligatoires.<br />
Sommaires.<br />
1 Porteur de lettres n’a mestier d’aucune procuration.<br />
2 Nul ne peut accuser le porteur de lettres, hors mis principal ou Procureur Fiscal.<br />
3 Porteur de lettres est Seigneur de toute la cause.<br />
4 Le porteur ayant exhibé ses lettres, les mettra <strong>en</strong> main du Greffier.<br />
5Lettres du porteur demeur<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur vertu, mesme le principal estant decede.<br />
1CElui qui porte vne obligation laquelle expressemēt<br />
contiēt ceste clause (ou au Porteur<br />
de ces pres<strong>en</strong>tes) n’a besoin de procuratiō aucune,<br />
sinō qu’il y eust souspeçon que ledict porteur ne<br />
les eust point obt<strong>en</strong>ues iustem<strong>en</strong>t: auquel cas lui cō<br />
ui<strong>en</strong>droit prouer, cōme il auroit eu ou impetré icelles<br />
lettres, ou bi<strong>en</strong> il deuroit quant & quant & auec<br />
2icelles imonstrer sa procuration. Or quant a ceste iniuste<br />
impetration de lettres obligatoires, ame n’<strong>en</strong><br />
doibt arguer ou repr<strong>en</strong>dre le porteur, excepté seu<br />
lemēt le procureur Fiscal, ou bi<strong>en</strong> le proprietaire d’i<br />
celles, ou son Procureur ou Aduocat, ou qui de lui<br />
auroit cause ou action: Car telle repreh<strong>en</strong>sion ne<br />
3 peut aucunem<strong>en</strong>t cōpeter au debteur. Et quant au<br />
porteur de tels lettres (qui les a riere soy) il est Seigneur<br />
de tout le negoce & cause, & poutra auecques<br />
icelles lettres, faire tout ce qu’il voudra, tellem<strong>en</strong>t<br />
que le principal mesme ne pourra les reuoquer,<br />
ne contreu<strong>en</strong>ir a icelles aucunem<strong>en</strong>t. Et tout<br />
ce qui aura este cōm<strong>en</strong>cé par le porteur, il cōui<strong>en</strong>dra<br />
4que par icelui soit acōpli & mis a chef. Aucūs iuges<br />
a l’<strong>en</strong>trée du proces, cōmand<strong>en</strong>t a tels proteurs de<br />
lettres, que incontin<strong>en</strong>t ils les mett<strong>en</strong>t es mais du<br />
Greffier ou deson clerc, a ce que lesdictes lettres ne<br />
viēn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> mains d’autre qui de rechefles peut apporter.<br />
Car ce seroit chose fort impertin<strong>en</strong>te, qu’<strong>en</strong><br />
iugemēt deux homes se dijss<strong>en</strong>t & declarass<strong>en</strong>t porteurs<br />
5 teurs d’unes & mesmes lettres. Du surplus, cōbi<strong>en</strong><br />
qu’il aduint que le principal mourrust, toutesfoys<br />
la force & vertu des susdictes lettres ne meurt poit<br />
auecques lui, ains demeure <strong>en</strong>tiere, &est d’effcace,<br />
de maniere que le porteur d’icelles est receuable <strong>en</strong><br />
iugem<strong>en</strong>t, pour agir contre l’oblige <strong>en</strong> vertu de son<br />
apport, a sçauoir <strong>en</strong> tant qu’il est porteur de telles
lettres, & pourtāt celui qui est oblige, ne le peut debouter<br />
ou reietter, ains seulem<strong>en</strong>t les heritiers du<br />
principal, & le procureur Fiscal. Lesquels s’ils vouloy<strong>en</strong>t<br />
monstrer qu’il n’auroit point impetré lesdictes<br />
lettres a iuste tiltre, ils deuroy<strong>en</strong>t seuls estre<br />
ouiz.<br />
CHAPITRE XCVIII.<br />
De s’adioindre & mesler du Proces.<br />
Sommaires.<br />
1 Celui se peut mesler du Proces, qui y a interest.<br />
2 L’adioint admet pour soy ce que la partie a laquelle il adhere a serui & preparé.<br />
3 L’adioint ayde sa partie <strong>en</strong> toutes choses.<br />
4 L’adioint produit le Proces, quand il a sa Partie suspecte de collusion.<br />
5 Le nom de l’adioint ne s’exprime poit es Proces.<br />
6 L’adioint sera participant de gain ou perte auecques sa partie.<br />
7 Apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée l’adionction vi<strong>en</strong>t trop tard, sion & c.<br />
8 Apres la seconde s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, n’<strong>en</strong> sçachant ri<strong>en</strong>, se pourra mesler <strong>en</strong> la tierce<br />
appellation.<br />
9 Le Procureur G<strong>en</strong>eral selon son office le pourra adioindre a laquelle des parties qu’il<br />
voudra.<br />
AV comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de ce liure nous auons<br />
dict, qu’<strong>en</strong> tout iugem<strong>en</strong>t sont requises<br />
troys personnes, a scauoir le Demandeur,<br />
le Def<strong>en</strong>deur, & le Iuge. Mais il adui<strong>en</strong>t quelque<br />
foys, qu’a l’un d’iceux s’adioint <strong>en</strong>cores vne autre<br />
perlon le nombre. Quiconque donc voudra pretēdre<br />
quelque domage ou interest de la cause du Proces,<br />
icelui sepourra conioindre <strong>en</strong> iu gem<strong>en</strong>t auecques<br />
l’une ou l’autre des Parties, pour recouurer son domage<br />
ou interest, ou repousser quelque proces<br />
que ce fust, <strong>en</strong> quelque matiere, soubs quelque Iuge<br />
que ce fust, voire apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée. Que<br />
2 s’il s’est conioint a la Partie, soit deuant ou apres cō<br />
testation <strong>en</strong> cause, celuy employ toutes choses, &<br />
les a agreables, & p<strong>en</strong>se qu’elles sont dictes & faictes<br />
pour soy, que la Partie a la quelle il adhere a respondu<br />
& faict, sans se qu’il prepare aucune de f<strong>en</strong>se<br />
pour la cause principale, ains seulem<strong>en</strong>t produit res<br />
3 moignages. Il ayde semblablemēt la Partie a souste<br />
nir son droict, & ce pour lus grande cōfirmatiō de<br />
son domage & interest, ou bi<strong>en</strong> pour debouter, s’il<br />
craignoit quelque chose, oi biē pour recouurer s’il<br />
4 auoit este <strong>en</strong>domagé. Ou bi<strong>en</strong> lui mesme produit sa<br />
cause cōme cōioint, principalemēt quād sa mesme<br />
Partie est suspect, ou quād il s’aperçoit de quelques
collusiōs, ou
CIVILE. 113<br />
ou quand il void que sadicte Partie ne produit pas<br />
assez deuem<strong>en</strong>t ladicte cause. Mais cōbi<strong>en</strong> que l’ad<br />
ioint meine lors & conduit a fin ledict proces, si est<br />
ce toutes foys qu’<strong>en</strong> nuls lieux ou actes ne sera faict<br />
m<strong>en</strong>tiō d’icelui, ni mesme <strong>en</strong> la principalle s<strong>en</strong>tēce,<br />
pourtant qu’il nest pas principal. Par apres ceste s<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>ce doibt estre conforme au libelle & aux noms<br />
des Parties, qui ont este m<strong>en</strong>tiōnées au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />
6 du proces. a Ce neant moins, combi<strong>en</strong> que le<br />
nom d’icelui adheraut ne soit exprime <strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
ce, si est ce toutes foys qu’icelle s<strong>en</strong>tēce par sa fin &<br />
cōsequēce sera au proufit, preiudice ou domage d’icelui<br />
7 adherant. Mais s’il v<strong>en</strong>oit finalemēt pour s’ad<br />
ioindre apres s<strong>en</strong>tēce donnée qui est passée <strong>en</strong> l’adiu<br />
gé, il viēdroit alors trop tard, pourueu qu’il eust premierem<strong>en</strong>t<br />
eu notice du proces intēté, mais s’il n’<strong>en</strong><br />
auoit ri<strong>en</strong> cognu, il pourroit adōc appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
8 Et si ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce la auroit este par la Partie<br />
susp<strong>en</strong>due par appellation, alors il vi<strong>en</strong>t assez a tēps<br />
pour s’adioindre, <strong>en</strong>cores qu’il y eust deux s<strong>en</strong>tēces<br />
prononcées successiuem<strong>en</strong>t, pourueu qu’il n’eust<br />
au preced<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> sceu, ni du proces, ne des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />
9 Quant au reste le Procureur G<strong>en</strong>eral sadioint<br />
tantost a vne Partie, & tātost a l’autre, a cause de l’amande<br />
& interest de iustice, <strong>en</strong> quelque estat que<br />
les causes fuss<strong>en</strong>t. Et s’i adioint quelque foys ainsi,<br />
& pr<strong>en</strong>t la cause, quand la matiere lui semble estre<br />
a ce disposée, & s’i adioint quelque foys aussi, quand<br />
par la Court il lui est <strong>en</strong>ioinct & mandé ce faire.<br />
a Vt habet text. in c. licet Heli. de simonia. l. vt fundus.<br />
ff. communi diuidun. l. si praeses, cum ibi notatis ff. de po<strong>en</strong>is<br />
l. finali C. de fidei commissa liberta. quibus text. probatur<br />
Quod s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tia debet esse conformis libello. Vide Soccinum<br />
in tractatu suo fall<strong>en</strong>tiarum, in regula 357. imcipit s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
folio 161.<br />
CHAPITRE XCIX.<br />
De mettre Pleige ou Caution.<br />
Sommaires.
1 Fideiussoire, de pour suiure le proces, s’il peut<br />
2 L’Acteur mettra Caution ainsi &<br />
Iuratoire, de pour suiure le proces, s’il ne peut faire l’autre preced<strong>en</strong>t.<br />
3 Fideiussoire, de pour suiure le proces, s’il peut.<br />
4 Le Def<strong>en</strong>deur mettra Caution &<br />
Iuratoire de pour suiure le proces, s’il ne peut faire cest autre.<br />
5 La coustume que l’Acteur baille Caution est faillie, car on procede maint<strong>en</strong>ant par son<br />
defaut.<br />
6 L’Acteur estranger, qui n’aterre ne domicille, doibt bailler Caution.<br />
7 Le Def<strong>en</strong>deur estranger & arresté est t<strong>en</strong>u de bailler Caution, s’il na quelque possession<br />
au li<strong>en</strong>.<br />
8 Les Parties qui ne peuu<strong>en</strong>t bailler Caution fideiussoire ou respondant, satisfont baillant<br />
Caution iur atoire.<br />
9 Marchans qui ne sont aucunem<strong>en</strong>t souspeçonnez de fuitte sont libres de bailler Caution.<br />
10 Quand auant litiscontestation la diffinitiue se peut obt<strong>en</strong>ir, la Caution n’est point<br />
necessaire.<br />
11 On doibt mettre Caution auant contestation <strong>en</strong> cause, si ce n’est, & c.<br />
12 Es cours Feodales n’est permis de ri<strong>en</strong> agir, ne faire, auant que Caution soit baillée.<br />
1 I L fut iadis de droict & coustume receue, que l’Acteur<br />
qui vouloit agir & former vn proces, auant<br />
toutes choses baillast & constituast Caution<br />
fideiussoire, qu’il poursuiuroit iusques au bour<br />
le proces qu’il vouloit int<strong>en</strong>ter. a Et si par apres estoit<br />
trouué qu’il eust mal fondé son proces, & qu’il<br />
eust soust<strong>en</strong>u vne mauuaise cause, il deuoit ceder au<br />
Def<strong>en</strong>deur la dixiesme ou moindre Partie du proces<br />
2 ou cause litigieuse. b Mais si le Demandeur eust<br />
proue par serm<strong>en</strong>t qu’il ne pouoit trouuer ou fournir<br />
ladicte Caution, alors suffisoit, si par Caution iu<br />
ratoire, il affermoit qu’il poursuiroit & m<strong>en</strong>eroit sa<br />
iuste cause iusques a la fin, ca qui plaist aussi au S. Al<br />
3 ciat, au ci dessus allegué nu. 3. Semblablem<strong>en</strong>t apres<br />
que le Def<strong>en</strong>deur a pris & receu le libelle, il deuoit<br />
bailler Caution fideiussoire de continuer sa def<strong>en</strong>se<br />
4 iusques la fin. c Mais si dau<strong>en</strong>ture cestui ci auoit<br />
quelques possessions, heritages ou gangnages immeubles,<br />
soubz la iurisdiction du Iuge mesme. d<br />
Ou s’il lauoir par serm<strong>en</strong>t affermé qu’il ne pouoit<br />
fournir ladicte Caution fideiussoire, <strong>en</strong> ces deux<br />
cas suffisoit la seule constitution de Caution iuratoire.<br />
e Toutes foys, si le Def<strong>en</strong>deur estoit suspect<br />
de fuitte, il seroit t<strong>en</strong>u fournir a l’un de ces troys<br />
points, a sçauoir de bailler bonne & suffisante Caution,<br />
ou gages, ou bi<strong>en</strong> permettre la sequestration<br />
des bi<strong>en</strong>s, pour lesquels a este le proces int<strong>en</strong>té,
5 Mais quant a bailler este Caution la, & singulierem<strong>en</strong>t<br />
la Caution de l’Acteur, la coustume <strong>en</strong> est fail<br />
lie. Car si l’acteur <strong>en</strong>trem<strong>en</strong>t, & lasche la main au<br />
proces, sans qu’il poursuiue plus auant, on vi<strong>en</strong>t a<br />
proceder contre lui par default & cōtumace, cōme<br />
6 ci dessus nous auōs bi<strong>en</strong> amplemēt demonstré. Tou<br />
tes foys si le Demādeur estoit estrāger ou voyager,<br />
ou qu’il n’est domicille ferme & stable, & quil n’eust<br />
nul chāp ou heritage sous la iurisdictiō du Iuge, adōc<br />
le Def<strong>en</strong>deur adiourné lui pourroit demander Caution<br />
fideiussoire suffisanté, par laquelle il se submettra<br />
a iugemēt, puis d’eslire domicile <strong>en</strong> la mesme iurisdiction.<br />
Tous lesquels points le Iuge ne lui pourra<br />
d<strong>en</strong>ier, ains y deura cōs<strong>en</strong>tir & les accorder, si n’e<br />
stoit qu’il eust audit lieu & iurisdictiō terres ou heritages<br />
7 suffisās, lesquels il pourroit lors <strong>en</strong>gager au<br />
lieu de Cautiō. En cas semblable, le def<strong>en</strong>deur estrā<br />
ger & arresté, pourra estre cōtraint bailler cautiō fideiussoire<br />
suffisante, & eslire domicile au lieu, ou il<br />
aura este adiourné, ou arresté, si ce n’estoit qu’il eust<br />
aussi au mesme lieu chāps o terres suffisantes.<br />
K 3 Mais
114 LA PRACTIQVE.<br />
8 Mais toutes foys & quantes que l’un ou l’autre iure<br />
qu’il ne peut bailler caution fideiussoire, alors il est<br />
d’icelle deliuré par caution iuratoire, qui adonc est<br />
t<strong>en</strong>ue suffisante, a ce que par defaut de ne metre cau<br />
tion aucune, il soit deshonestemēt deboute & deiette<br />
de son droict, f. <strong>en</strong> tant que la caution iuratoire<br />
duccede au lieu de celle qui est fideiussoire. g . Par<br />
9 semblable raison, s’il y a vn marchant estranger,<br />
qui <strong>en</strong> la mesme iurisdiction, ou bi<strong>en</strong> au mesme pais<br />
eust grande quantite de marchandises, & bi<strong>en</strong>s meu<br />
bles a foison, semblablem<strong>en</strong>t bon nombre de debteurs,<br />
par lesquelles choses apparoist notoirem<strong>en</strong>t,<br />
& peut on assez compr<strong>en</strong>dre qu’il n’abandonnera<br />
point ses debteurs ou ses bi<strong>en</strong>s, alors <strong>en</strong> telle condition<br />
10 & cas, il n’est t<strong>en</strong>u bailler cautiō d’ester a droict<br />
ni de payer l’adiuge. h . Item & <strong>en</strong> aucunes causes<br />
esquelles on peut proceder & obt<strong>en</strong>ir definitiue<br />
sans aucune litiscontestation, <strong>en</strong> icelles di ie nulle<br />
des parties doibt estre compellee ou contraincte a<br />
11 bailler caution. Pourautant que toute telle caution<br />
ou pleige, doibt selon la practique estre demandee<br />
& constituee auant toute litiscontestation, laquelle<br />
n’estant necessaire, aussi ne sera la caution ou plege<br />
necessaire. Mais il conui<strong>en</strong>dra <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ainsi ceste<br />
matiere. Si quelqu’un est deu<strong>en</strong>u habitant du pais,<br />
& ia n’est plus estranger, & que puis il deui<strong>en</strong>ne va<br />
cabond, <strong>en</strong> ce cas, voire <strong>en</strong>cores apres contestatiō <strong>en</strong><br />
cause, on pourra demander caution, <strong>en</strong> quelque par<br />
12 tie de plaidoy que ce soit. i Mais quant aux cours feo<br />
dales, il est introduit par la practique & droict coustumier,<br />
qua nul n’est permis ne loisible parler, soit <strong>en</strong><br />
demandant ou def<strong>en</strong>dant, sans auoir preallablemēt<br />
establi & baille caution deue & suffisante au bon<br />
plaisir & volonte de Seigneur, & de payer l’adiugé<br />
des pairs, semblablem<strong>en</strong>t de payer l’amande & desp<strong>en</strong>s<br />
du proces, si n’estoit que ledict plaidoyant eust<br />
fiefs ou autres bi<strong>en</strong>s suffisans subiects a icelle court<br />
feodalle<br />
a Aut<strong>en</strong>ticae G<strong>en</strong>er aliter C. de episcop. & cleri. & in<br />
Aut<strong>en</strong>tico. vnde d. aut<strong>en</strong>tica de sumpta est, de litigiosis §.<br />
Ad exclud<strong>en</strong>das. colla. 8. constit. 7. Ita t<strong>en</strong>et D. Andrean<br />
Alcia. in suo comp<strong>en</strong>dio iudiciarij procesus, titu. de satisdatione<br />
sub verb, Satisdatio actoris consistit in multis i♣<br />
initio. nu. 1.
D. Andr. Alciat. loco iam citato, nu. 2.<br />
c §. Sed hodie, Institu. de satisdationibus, huic subscribit<br />
etiam D. Andre. Alciat. libro & loco praeallegatis. sub verbo.<br />
Satisdatio rei, circa quam multa a consider antur in exordio<br />
nu. 1.<br />
d l. 1. §. Super peculio verb. omnes, & vers. sin vero,<br />
C. de assertione toll<strong>en</strong>da.<br />
f d. l. Prima §. Super peculio. vers. Sin vero C. de assertione<br />
toll<strong>en</strong>da.<br />
g Bald in Aut<strong>en</strong>tica G<strong>en</strong>eraliter. nu. 4. C. de Episco.<br />
& cleri.<br />
h Ita t<strong>en</strong>et D. Ioann. Baptista Caccialupua in suo vtilitractatu,<br />
de debitore suspecto & fugitiuo, sub primo quaesito.<br />
nu. 10. post alios Scrib<strong>en</strong>tes, quem per ocium videte, ibi<br />
<strong>en</strong>im tractat, quis mercator de iudicio sisti & satisdare,<br />
& quis non t<strong>en</strong>eatur.<br />
i teste D. Ioāne Bertachino in suo singularissimo tractatu<br />
Gabellarum, Tributorum atque Vectigalium, in tertio<br />
membro octauae partis principalis, folio 72. munero. 38.<br />
CHAPITRE C.<br />
De la demande de l’Acteur.<br />
Sommaires.<br />
1 Demande se font <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
Par parolem ainfi sont elles dicts demandes.<br />
ou<br />
Par escriture, & ainsi sont dictes libelle.<br />
2 Es iugem<strong>en</strong>s de practique les causes se dem<strong>en</strong><strong>en</strong>t presque verballem<strong>en</strong>t.<br />
3 Es iugem<strong>en</strong>s & proces ordinaires, est requis que les libelles y soy<strong>en</strong>t.<br />
4 Le libelle doibt estre communiqué a l’adiourné aux desp<strong>en</strong>s de l’acteur.<br />
5 En parlem<strong>en</strong>t, les procureurs expos<strong>en</strong>t a l’accuse ce qui est cont<strong>en</strong>u au libelle.<br />
1 Les demandes des acteurs se font es plaidoyers<br />
<strong>en</strong> deux manieres, sçauoir est, ou par pro<br />
pos verbal, qui vrayemēt est dict demande.<br />
Ou elles sont exhibees par escript qui lors est appel<br />
2 lé libelle. Es iugem<strong>en</strong>s de practique, ils form<strong>en</strong>t le<br />
plus souu<strong>en</strong>t & produis<strong>en</strong>t leurs proces de bouche,<br />
ou par paroles auant que riē coucher par escript, a ce<br />
que le iuge <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de mieux & plus clairemeut compreuue,<br />
comme il ordonnera plus distinctem<strong>en</strong>t aux<br />
parties de faire leurs productions, ou (ce que souuēt
3 adui<strong>en</strong>t) pour difinir leurs differ<strong>en</strong>s sur certain pied<br />
& action. Selō les droict, <strong>en</strong> tous proces ordinaires<br />
est requis le libelle, c’est a scauoir que la demande se<br />
doibt exhiber par escript. Mais es proces qui se font<br />
sommairem<strong>en</strong>t, suffisi la seule demande verballe,<br />
n’estoit que le Iuge <strong>en</strong> ordonnast autrem<strong>en</strong>t. Or est<br />
il que tous libelles ou copies d’iceux sont deliurees<br />
a l’adiourné aux desp<strong>en</strong>s du demandeur, & sans faire<br />
aucune requeste, a ce que le demandeur ait sur quoy<br />
il se puisse conseiller, a scauoir s’il doibt <strong>en</strong>trer <strong>en</strong><br />
proces, ou bi<strong>en</strong> ceder a sa partie. a Au grād Gonseil<br />
de Malines ils vs<strong>en</strong>t, que les procureurs recit<strong>en</strong>t a<br />
l’accuse ses fautes, & quant & quant lui expos<strong>en</strong>t ce<br />
qui est cont<strong>en</strong>u au libelle.<br />
a Aut<strong>en</strong>tica. Offeratur. C. de litiscontestat. & in Aut<strong>en</strong>tico<br />
de exhib<strong>en</strong>d. & introdu. reis §. Sancimus colla.<br />
5. constitut. 6. vnde dicta Aut<strong>en</strong>tica desumpta est, que Au<br />
t<strong>en</strong>tica canoniz ata etiam est in c. Induciae §. Offeratur.<br />
3. q. 3.<br />
CHAP.
CIVILE. 115<br />
CHAPITRE CI.<br />
De former vne Demande.<br />
Sommaires.<br />
1 Toute demande se doibt former breue & claire.<br />
2 Vne demande claire conti<strong>en</strong>t cinq poincts on demande.<br />
Qui<br />
Que c’est<br />
Pour qui<br />
En quelle maniere<br />
De qui<br />
3 Toute demande n’est de valeur, par ce quelle est obscure.<br />
Alternatiue<br />
G<strong>en</strong>eralle<br />
Conditionalle<br />
K 4 5 Quiconque
116 LA PRACTIQVE.<br />
4 Quant au temps, est condamne a double terme & aux desp<strong>en</strong>s.<br />
5 Quiconque aura plus demandé est debouté & condamné es desp<strong>en</strong>s.<br />
Lieu<br />
Cause<br />
Chose<br />
6 De troys membres a scauoir libellées.<br />
7 Des demandes les vnes sont verballes.<br />
De deux membres, sçauoir fommairem<strong>en</strong>t faicte.<br />
D’un membre, sans forme de proces.<br />
1 IL touche beaucoup, & est de grande importāce<br />
a sçauoir commēt & <strong>en</strong> quelles paroles & formes<br />
la demāde de l’acteur soit narrée ou libellée<br />
& exhibée: Car il est ainsi que toute demande doibt<br />
estre baillee & exhibee breue, claire, & facile, & par<br />
ce qui sera dict deuant & ai comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, conui<strong>en</strong>dra<br />
compr<strong>en</strong>dre & recueillir vne cōclusion per<br />
tin<strong>en</strong>te a ce que la def<strong>en</strong>deur puisse incontin<strong>en</strong>t faci<br />
lem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ce que l’acteur voudra, ou pret<strong>en</strong>dra,<br />
& ce cognu il aduise a ce qu’il deura respondre,<br />
ou bi<strong>en</strong> s’il se deura abst<strong>en</strong>ir du proces comm<strong>en</strong>ce.<br />
2 a. Or sont ces demandes la t<strong>en</strong>ues claires, qui consist<strong>en</strong>t<br />
cinq points ou articles, a scauoir esquelles<br />
est cont<strong>en</strong>ue la personne qui demande, ce quelle<br />
demande, pour qui elle demande, comm<strong>en</strong>t elle demande,<br />
3 & de pui elle demane. Or il ni a nulles demandes<br />
alternatiues, nulles g<strong>en</strong>eralles, nulles conditionalles<br />
aussi qui soy<strong>en</strong>t valables, d’autant que<br />
toutes telles demandes apportant grāde obscurite.<br />
Voyez a ce propos plusieurs allegatiōs par Frāçoys<br />
Curte <strong>en</strong> son Traicte des Positions & interrogations,<br />
& au traicte de serm<strong>en</strong>t de calomnie. b . Quāt<br />
4 au reste, quiconque demande plus par temps, c’est a<br />
dire, qui demande auant que le terme soit escheu, il<br />
est puni de doublem<strong>en</strong>t de terme pour le payemēt,<br />
de maniere que si le terme de payer estoit a Pasque<br />
& le creancier demande <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t d’estre paye<br />
auant que les Pasques soy<strong>en</strong>t escheues, <strong>en</strong> ce cas il<br />
est deboute de son payem<strong>en</strong>t, & est le terme de pay<br />
er prolonge au double, estāt ordōne aux prochaines<br />
Pasques parapres <strong>en</strong>suiuantes, & oultre ce est condanne<br />
5 <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s. c . Au surplus, si quelqu’un
demāde plus es troys autres manieres, cest a scauoir<br />
ou par le lieu, ou par la cause, ou par la chose, il est<br />
declaré non admissiblé voire est deboute de la cause,<br />
& paye les desp<strong>en</strong>s. Or on <strong>en</strong>tēd que quelqu’un<br />
demande plus par le lieu, quand il demande estre<br />
paye <strong>en</strong> autre lieu qu’il n’est deu, & qu’il n’est establi<br />
& determiné pour faire le payem<strong>en</strong>t, comme<br />
quand aucun demande estre paye <strong>en</strong> autre lieu qu’il<br />
n’a este accorde & conu<strong>en</strong>u <strong>en</strong>tre lui, & le debteur,<br />
comme pour exemple, si aucun auoit ainsi demāde.<br />
Me promets – tu le me bailler a Ephese? <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d simplem<strong>en</strong>t<br />
qu’il fault qu’on lui baille a Rome & c. Et<br />
ainsi demande aucun plus, & par cause, quand il<br />
demāde le payem<strong>en</strong>t pour autre cause que la cedulle<br />
ne chante. Aussi la verite aucun demande plus,<br />
quand il demande plus grande somme qu’il ne lui<br />
est deue, comme si quelqu’un demandoit vingt florins,<br />
6 pour dix qui lui sont deuz. Et quant aux demandes<br />
libellées, sçauoir est qui sont baillées par escript,<br />
elles sont le plus souu<strong>en</strong>t de troys membres,<br />
car elles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t quasi toute la Maieur, Mineur<br />
& la Cōclusion. Le narré ou recit des particularitez<br />
de la debte est t<strong>en</strong>ue pour la Maieur. Et quant a la<br />
cause de laquelle procede la debte auecques le moyē<br />
qui conduit a conclusion elle est t<strong>en</strong>ue pour le mineur.<br />
Semblablem<strong>en</strong>t la somme est t<strong>en</strong>ue pour Cōclusion<br />
auecques l’int<strong>en</strong>tion du demandeur. Et<br />
7 pourtāt dict lean de Lignano que la demāde ou li<br />
belle ese le syllogisme des Iuristes. Et quant aux demandes<br />
qui se font verballem<strong>en</strong>t, quand <strong>en</strong> icelles<br />
on procede sommairem<strong>en</strong>t, suffist qu’il y ait deux<br />
8 membres, sçauoir la narration & conclusion. Mais<br />
es petitiōs verballes, ou on procede sans aucune for<br />
me de proces, suffist vn seul membre, a sçauoir vne<br />
claire narration, ainsi qu’il est trouué par le iugemēt<br />
de Salomon, auquel Salomon dōna sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur<br />
les seules & simples narratiōs de deux femmes, dōt<br />
l’une dist, ton fils est mort, & mon fils vict & c. d<br />
Apportez moy le glaiue, e d’autant, que par le recit<br />
de ses femmes Salomon estant constitue Iuge, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dit<br />
facilem<strong>en</strong>t ce que les Parties demandoy<strong>en</strong>t.<br />
Semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la demande verballe, ne se garde<br />
l’ordre tel qu’il est requis <strong>en</strong> exhibant le libelle.<br />
a Aut<strong>en</strong>tica. Offeratur C. de litiscontesta. quae Aut<strong>en</strong>tica<br />
(vti predixi) canonisata est, in C. induciae. §. Offeratur<br />
3. q. 3.
Nu. 22. incip. Octauum breuiloquium est.<br />
c<br />
§. Si quis ag<strong>en</strong>s cum §. sequ<strong>en</strong>t. Institut. de actionibus.<br />
d<br />
3. Reg. 3. & c.<br />
e<br />
Extra de Praesumptionibus.<br />
CHAPITRE CII.<br />
De faire Conclusion.<br />
Sommaires.<br />
1 D’exhiber sa conclusion au Iuge.<br />
2 C’est a l’Acteur De Conclurre pertinemm<strong>en</strong>t, par ce qu’il aura mis <strong>en</strong> auant.<br />
3 Que l’Acteur qui conclud impertinemm<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce impertin<strong>en</strong>te.<br />
4 Il n’est au def<strong>en</strong>deur necessaire de conclurre suiuant les droicts.<br />
5 Qui agisst pour vne possession<br />
6 En matiere criminelle personne selon les droicts, n’a mestier de conclusion.<br />
7 Qui pres<strong>en</strong>te vne requeste au Prince<br />
8 La Conclusion se doibt former selon le stile de chascune Court.<br />
9 Forme
CIVILE. 117<br />
9 Forme de Conclusion au Conseil de Flandres, & au Parlem<strong>en</strong>t.<br />
10 Toute la force de iugem<strong>en</strong>t consiste <strong>en</strong> la Conclusion.<br />
11 Il ne faut auoir soin que la Conclusion soit faicte a rebours, pourueu qu’elle soit<br />
pertin<strong>en</strong>te & claire.<br />
12 Conclusion selon preceder ce qui va deuant.<br />
Les droicts ne peut<br />
La Practique peut<br />
13 Si gerundiss se doiu<strong>en</strong>t mettre <strong>en</strong> conclusion.<br />
1 EN tout plaidoy ou iugem<strong>en</strong>t c’est a l’Acteur<br />
d’exhiber sa conclusion, s’il veut que le Iuge<br />
pronōce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selō droict & raison: car<br />
le Iuge ne peut interposer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, si ce n’est que la<br />
chose soit premierem<strong>en</strong>t demādée par conclusiō de<br />
1 l’Acteur. Cest aussi a faire a l’Acteur de pr<strong>en</strong>dre d. ligemm<strong>en</strong>t<br />
garde a ce que la conclusiō conclue deue<br />
m<strong>en</strong>t & soit pertinemm<strong>en</strong>t deduicte par les choses<br />
qui preced<strong>en</strong>t: car la conclusion conti<strong>en</strong>t efficacem<strong>en</strong>t,<br />
<strong>en</strong> soy ce qui percede: de maniere que les cho<br />
ses qui premierem<strong>en</strong>t ont este amplem<strong>en</strong>t, & par<br />
longs recits deduites soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la conclusion compreses<br />
& couuertes plus succinctem<strong>en</strong>t. Et pourtant<br />
est elle a droict dicte conclusion, pourtant quelle<br />
3 conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy tout ce que precede. Et pourtant si<br />
l’Acteur narroit autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce quil deduit <strong>en</strong> son<br />
plaidoyer, puis qu’autrem<strong>en</strong>t & impertinemm<strong>en</strong>t il<br />
vint a conclurre, alors le Iuge se pourroit regler, ac<br />
co<strong>mode</strong>r & prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selon la t<strong>en</strong>eur<br />
de la conclusion, & non suiuant le plaidoyer qui a<br />
4 precede la conclusion. Au demourant, suiuant le<br />
droict, il n’est point beaucoup necessaire au def<strong>en</strong>deur<br />
d’obieruer la conclusion <strong>en</strong> son plaidoyer, ainsi<br />
quil est au demandeur, pourautāt qu’au demandeur<br />
doibt suffire, ce que le demandeur a premierem<strong>en</strong>t<br />
recite & mis <strong>en</strong> auant, a ce que contre iceux il puisse<br />
former & alleguer ses exceptions. Toutes foys la<br />
practique porte & mande que le Def<strong>en</strong>deur forme<br />
aussi sa conclusion par ce qui precede la def<strong>en</strong>se. Au<br />
5 demourant l’Acteur qui agist & procede t<strong>en</strong>dant<br />
es fins de ret<strong>en</strong>ir sa possession ne forme ici aucune<br />
conclusion selon les drocts ce qui se faict <strong>en</strong> haine<br />
du violēt perturbateur ou <strong>en</strong>uahisseur. Mais toutes<br />
6 foys lusage & practique a & ti<strong>en</strong>t le contraire. Sem
lablemēt <strong>en</strong> matiere criminelle il n’est besoin d’au<br />
cune couclusion selon les droicts, mais la practique<br />
7 & constume est pareillem<strong>en</strong>t au contraire. Item<br />
quand l’Acteur pres<strong>en</strong>te au Prince le libelle de sa<br />
demande, alors il suffist quil lui arre sa cause & ses<br />
faicts, & sur iceux estant narrez requerir quelque<br />
prouision, sans former aucune conclusion particuliere<br />
8 sur iceux. Et quant aux libelles & conclusions<br />
elles se doiu<strong>en</strong>t former selon la diuersite des regions<br />
& constume du lieu, ou la controuersie & proces est<br />
debatu & plaidoye. Et pourtant on n’<strong>en</strong> peut descrire<br />
certaine forme. Ains selon la diuersite des cours<br />
chascun garde sa coustume & stile particulier. Et<br />
toutes foys a ce qui ne semble que ayons t<strong>en</strong>u trop<br />
peu de compte de ceste partie, nous la vous baillerōs<br />
declaree par quelque peu d’auctoritez: Et <strong>en</strong> premier<br />
lieu, vous pourrez voir quant a icelle a ou il baille<br />
par escript aucunes manieres de former conclusions<br />
combi<strong>en</strong> quelles ne se peuu<strong>en</strong>t pas approprier &<br />
accom<strong>mode</strong>r par tout & <strong>en</strong> toutes cours. Et a ceste<br />
cause laduocat du demandeur doibt tousiours estre<br />
caut & prouid<strong>en</strong>t, a ce quil forme le libelle selon la<br />
9 maniere & vsance du pais ou il est. b . Mais au Conseil<br />
de Flandres, & grand Conseil de Malines, les ad<br />
uocats vs<strong>en</strong>t d’une certaine maniere & forme sol<strong>en</strong><br />
nelle, par laquelle ils conclu<strong>en</strong>t presque tousiours <strong>en</strong><br />
ceste maniere. Conclud le Demandeur a ces fins que<br />
par vous excell<strong>en</strong>t, noble, puissant Seigneur, & Iuge<br />
tresequitable & c. soit finalem<strong>en</strong>t dict declare & iuge<br />
qu’a bonne & iuste cause icelui demandeur s’est<br />
cōplainct, qu’a bōne & iuste cause il a obte nu son<br />
impetration, & que legitimem<strong>en</strong>t il a faict & faict<br />
acomplir ce qui auroit este mande <strong>en</strong> icelle. Et au<br />
contraire que le Def<strong>en</strong>deur se seroit & auroit a<br />
tort & sans canse oppose contre l’Acteur, & que<br />
pourtant il doibt estre a bō droict decheu & debou<br />
te de toutes ses causes & propositions, & que par vo<br />
stre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce diffinitiue monsieur le Iuge, ledict def<strong>en</strong>deur<br />
soit condanne payer au demandeur la somme<br />
susdicte, ou faire ceci ou cela& c. Laquelle forme<br />
& maniere de conclurre doibt estre grandem<strong>en</strong>t<br />
10 approuee & imitée: Car aussi toute la force du iugem<strong>en</strong>t,<br />
& cause, consiste <strong>en</strong> ce que les libelles soy<strong>en</strong>t<br />
bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t faicts, & que les conclusions soy<strong>en</strong>t<br />
bi<strong>en</strong> & proprem<strong>en</strong>t formees. Et pourtant il se<br />
trouue peu d’aduocats qui ne chopp<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict,
& qui quelques foys ne sabus<strong>en</strong>t <strong>en</strong> les bastissant,<br />
si ce n’est quils y soy<strong>en</strong>t fort cauts & experimē<br />
11 tes. Que si le demandeur par sa nonchalance ou erreur<br />
auoit tourne sa conclusion a rebours, & l’eust<br />
exhibee a r<strong>en</strong>uers, a sçauoir <strong>en</strong> mettant deuant, ce<br />
qui deuoit estre derriere, & faisant de la fin son commancem<strong>en</strong>t,<br />
le iuge ne viseroit de si pres a vn tel erreur,<br />
& n’<strong>en</strong> seroit point grand estime pourueu que<br />
d’attieurs la conclusion fust clairem<strong>en</strong>t & assez pertinemm<strong>en</strong>t<br />
conceue. Comme si quelqu’un disoit: Ie<br />
cont<strong>en</strong>de, soustio<strong>en</strong> & requiere que Nicolas Tiletan<br />
soit contraint me payer c<strong>en</strong>t liures de gros monoye<br />
de Flandres, & qu’<strong>en</strong> ce il soit condanne. Ceste con<br />
clusion est prise tout a rebours & r<strong>en</strong>uersée, car <strong>en</strong><br />
icelle l’execution est demandee auant la cond<strong>en</strong>na<br />
tion. Toutes foys le iuge ne doibt pr<strong>en</strong>dre garde a<br />
telle inuersiō, ains n’<strong>en</strong> faire cas & n’i pr<strong>en</strong>dre garde,<br />
pourueu que la conclusion soit pertin<strong>en</strong>re & claire,<br />
12 Il est bi<strong>en</strong> vray que de droict la conclusion ne peut<br />
deuancer les raisons preced<strong>en</strong>tes ains biē au contrai<br />
re, car de ce qui precede, la conclusion est tousiours<br />
tirée. Mais <strong>en</strong> practique cela n’est obserme: Cat suiuant<br />
icelle la conclusion est mise deuant ou derriere,<br />
ainsi quil plaist a l’aduocat, & quil trouue estre ex<br />
13 pedi<strong>en</strong>t. Il se trouue quelques Aduocats qui di<strong>en</strong>t<br />
qu’es conclusions on ne doibt vser de gerundifs,<br />
comme si quelqu’un disoit ainsi. Ie cont<strong>en</strong>ds pour<br />
la restitution de ma robe, que le def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> brigā<br />
dant & <strong>en</strong> vollant m’a ostée & c. Car les gerundifs<br />
(comme ils di<strong>en</strong>t) ne pos<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong>. Toutes foys les au<br />
tres sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le contraire & mieux, disant que les<br />
gerundifs pos<strong>en</strong>t vrayemēt. Et que c’est autāt de dire:<br />
Cestui ci <strong>en</strong> brigandant & pillāt m’a oste ma robe,<br />
comme qui diroit, cestui ci par brigandage &<br />
vollerie m’a derobé & pillé ma robe. c<br />
a<br />
Speculato. lib. 4. Parte. 1. tit. de libel. conceptio. §. Iam<br />
nunc vid<strong>en</strong>dum.<br />
b<br />
Teste D. Andr. Alciato. in sua vtriusque iuris Praxi, de<br />
cautélis circa libellum adhib<strong>en</strong>dis. nu. 1.<br />
c<br />
De gerundijs, videte glossam & Doctores in Rubric.<br />
ff. & C. de ed<strong>en</strong>do & de in ius vocando. Bald. in l. Si ex<br />
Cautione. 5. q. C. de non numerata pecu. Iacob. Butrig. &<br />
Sali. in l. 1. C. de his qui latro. occulta. Speculat. de libell.<br />
concept. §. iam nunc vid<strong>en</strong>dum in exordio. & Do. Iaso.<br />
May. in Rubri. de actionib. institu. numero. 27. cum seq.<br />
CHAP.
118 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE CIII.<br />
De demander Prouifion.<br />
Sommaires.<br />
1 La vefue vsu sructuaire D’alim<strong>en</strong>ts, & d<strong>en</strong>iers pour proceder.<br />
2 Le fils bereditaire D’alim<strong>en</strong>ts & d<strong>en</strong>iers pour proceder.<br />
3 La soeur qui est pouure a son freze D’alim<strong>en</strong>ts.<br />
4 Le testam<strong>en</strong>taire D’arg<strong>en</strong>t poursuiure le proces.<br />
5 La femme dechassée par son mari D’alim<strong>en</strong>ts sur les bi<strong>en</strong>s de son mari.<br />
6 Celui est despouille du si<strong>en</strong> Peut demander prouision A ce qui’il soit restitué.<br />
7 En v<strong>en</strong>dication d’arrestz Pour auoir main leuée.<br />
8 En v<strong>en</strong>dication de proprieté Pour deman <strong>en</strong> sa possession.<br />
9 En att<strong>en</strong>tats, l’Acteur A fin que ce qui a este att<strong>en</strong>té soit reparé.<br />
10 En complainte de nouelleté A ce qu’auant toutes choses restabissemēt soit faict.<br />
11 En nantissem<strong>en</strong>t doublé A fin que la recreance lui soit adiugée.<br />
12 Ennantissem<strong>en</strong>t priuilegie A fin que le Def<strong>en</strong>deur consigne.<br />
13 En toutes prouisions c’est a l’Acteur de proceder sommairem<strong>en</strong>t.<br />
1 En plusieurs causes & proces est a l’acteur loisible<br />
former sa demande ou libelle <strong>en</strong> cause<br />
principalle, & d’un train demāder prouisiō:<br />
comme pour exemple. Si la vefue <strong>en</strong> vn proces demande<br />
son vsufruit, elle peut aussi quant & quant<br />
demāder prouision de ses alim<strong>en</strong>ts, & prouision de<br />
d<strong>en</strong>iers pour poursuiure ledict proces. Aussi semblalem<strong>en</strong>t.<br />
2 Si le fils demande l’heritage & succession<br />
de son pere, il pourra aussi demander prouision<br />
d’alim<strong>en</strong>ts, tant que le proces durera, & <strong>en</strong> oultre de<br />
mander arg<strong>en</strong>t pour poursuiure & continuer ledict<br />
3 proces, qui est quant a obt<strong>en</strong>ir l’heritage. Dauantage,<br />
la soeur qui est pouure, & est <strong>en</strong> proces auecques<br />
son frere, pour auoir son partage, ou pour auoir la<br />
iouissance d’aucuns fiefs, peut a son frere demander<br />
prouision d’alim<strong>en</strong>ts, pourueu qu’ils soy<strong>en</strong>t tous<br />
deux <strong>en</strong>g<strong>en</strong>drez d’un mesme pere, a ce que ledict<br />
frere: qui seul a presque eu tous les bi<strong>en</strong>s & fiefs du<br />
pere, pouruoye sa soeur d’honeste <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t,<br />
qui n’a ri<strong>en</strong>, ou sion bi<strong>en</strong> peu eu de l’heritage du<br />
pere, don’t elle puisse honestem<strong>en</strong>t viure & selon<br />
l’estat & maison du pere, pourueu que sans icelle<br />
prouision elle ne peust viure honestem<strong>en</strong>t. Et ainsi<br />
fault il dire <strong>en</strong> cassemblables. Et n’est sans cause que<br />
I’ay ici mis ceste derniere clausule, Prourueu que & c.<br />
Car nulles personnes ausquelles ou vsufruict, ou ali<br />
m<strong>en</strong>ts sont deuz par disposition de droict, ordonnances,<br />
coustumes, ou suiuant l’office du Iuge, peuu<strong>en</strong>t
demander la prouision susdicte, voire qui plus<br />
est ne peuu<strong>en</strong>t demāder ou tirer chose aucune pour<br />
raison desdictes ordonnances, toutes & quātes foys<br />
qu’il adui<strong>en</strong>t qu’ils sont d’ailleurs assez pourueuz, &<br />
ont de quoy bi<strong>en</strong> & honestem<strong>en</strong>t viure. Mais ceux<br />
ausquels les alim<strong>en</strong>ts sont deuz a cause de c<strong>en</strong>s, peuu<strong>en</strong>t<br />
demander & tirer leur prouision dudict c<strong>en</strong>s,<br />
combi<strong>en</strong> que par qutre part ils fuss<strong>en</strong>t assez riches &<br />
4 opul<strong>en</strong>ts. Pareillem<strong>en</strong>t les executeurs des testamés,<br />
si pour cause desdicts testam<strong>en</strong>s suru<strong>en</strong>oit quelque<br />
proces, pourront demander prouision pour poursuiure<br />
5 icelui proces. Semblablem<strong>en</strong>t les femmes<br />
qui par leurs maris ont este dechasseés, ou fort battues<br />
& affligées, & ne sont <strong>en</strong>cores separées de leur<br />
mariz par la court spirituelle, telles femmes a bon<br />
droict & suiuant la raison naturelle pourront demā<br />
der prouision d’alim<strong>en</strong>ts sur les bi<strong>en</strong>s de leurs<br />
mariz. Mais quant a ceste matiere, Balde vse d’une<br />
distinction pertin<strong>en</strong>te & bonne. a a seauoir ou cas<br />
que le mari par sa propre coulpe eust decahsse sa fem<br />
me de sa maison, alors est il t<strong>en</strong>u de la nourrir. Mais<br />
ou il l’auroit iettée hors son logis a cause de la mauuaise<br />
vie & vices insurportables de sadicte femme,<br />
alors n’est il aucunem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u lui bailler la nourriture,<br />
suiuant. b Mais si ce n’est par la faute de l’un ni<br />
de l’autre, a scauoir ni du mari ni de la femme, ains<br />
par la coulpe de quelque tiers, comme pour cause<br />
du pere ou frere de la femme, qui lui auroit promis<br />
<strong>en</strong> mariage le douaire qu’il n’auroit paye, & que<br />
pour ceste cause le mari d’elle la dechasté, & par<br />
courroux la r<strong>en</strong>uoye <strong>en</strong> la maison du pere ou frere,<br />
alors le mari e’est t<strong>en</strong>u la nourir ou alim<strong>en</strong>ter, car<br />
on estime qu’<strong>en</strong> ce cas le mari dechasse sa femme a<br />
6 bonne raison. c Aussi celui qui par force & violéce<br />
a este pillé ou deboute du fi<strong>en</strong>, peut demander que<br />
auant toutes choses il soit restitue. d . En matiere de<br />
7 reu<strong>en</strong>dication sur vt<strong>en</strong>silles arrestez, le def<strong>en</strong>deur<br />
peut auāt toutes choses demāder main leuee soubz<br />
Cautiō, a scauoir que le Iuge retire sa mains des choses<br />
arrestees, & que soubz ladicte Caution le def<strong>en</strong>deur<br />
puisse leuer les choses arrestees & s’<strong>en</strong> saisir.<br />
8 Mais <strong>en</strong> matiere de redu<strong>en</strong>dication de propriete, ou<br />
de bi<strong>en</strong>s immeubles, celui qui est <strong>en</strong> possession, y<br />
doibt demourer durant le proces, & contre telle<br />
9 possession ne sert prouision au contraire. Et <strong>en</strong><br />
matiere d’att<strong>en</strong>tation, est a lacteur loisible de demāder
& requerir, que auant toutes choses tout ce qui<br />
10 est att<strong>en</strong>té soit reparé. En matiere de nouelleté <strong>en</strong><br />
laquelle la complainte n’est cōfirmee, ou assez fournie,<br />
<strong>en</strong> icelle peur l’Acteur demander, que (auant<br />
proceder au principal, la Complainte soit confermée<br />
& fournie de restablissem<strong>en</strong>t & sequestre.<br />
11 Mais <strong>en</strong> matiere de nouelleté, ou, de nantissem<strong>en</strong>t<br />
ou consignation, <strong>en</strong> laquelle l’interdict est doublé.<br />
chascune des Parties t<strong>en</strong>d a la recreance de la cause<br />
cont<strong>en</strong>tieuse, pour d’icelle vser durant le proces.<br />
Consequemmét, <strong>en</strong> matiere de d<strong>en</strong>iers priuilegiez.<br />
12 l’Acteur peut <strong>en</strong> premier lieu, & auant tout deman<br />
der que par le def<strong>en</strong>deur soit nanti, ou soit faicte cō<br />
signatiō des d<strong>en</strong>iers, puis requerra que sur ce droict<br />
lui soit faict. Finalemét sur ces prouisions & autres,<br />
13<br />
doibt estre par l’acteur pris droict sommairemét, auāt<br />
que t<strong>en</strong>dre au principal, autrem<strong>en</strong>t le Iuge le pourroit<br />
passer, ne disant ou faisant sur ce aucun droict.<br />
2 In
CIVILE. 119<br />
a Inl. Quod in vxorem C. de negot. gest.<br />
b Iacob. de Are. & Cynum.<br />
c Vt innuit gloss. in Aut<strong>en</strong>tic. de non elig<strong>en</strong>d. secundo<br />
nub<strong>en</strong>t. §. Pet.<br />
d c. 2. & c. in literis, extra. de restitu. spolia. & l. Siquis<br />
ad se sundum C. ad l. Iuliam de vi pub. & priua. vide<br />
de hoc Socinum, in regula ccclxxix. incip. Sp♣oliatus. sol.<br />
clxxix. in suo tractatu fall<strong>en</strong>tiarum.<br />
CHAPITRE CIIII.<br />
De Demander les Fruits ou Vsufruits, & de la<br />
Restitution d’iceux.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui sont dicts fruits <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral.<br />
2 Naturels.<br />
3 Des fruits les vns sont Industriaux.<br />
4 En partie naturels, & <strong>en</strong> partie industriaux<br />
5 Ciuils.<br />
6 D’<strong>en</strong>tre les sruits naturels &<br />
industriaux, les vns sont<br />
Perceuz<br />
Par le Possesseur de bonne foy.<br />
ou<br />
Par Possesseur de mauuaise foy.<br />
Sont ou au<br />
Champ<br />
ou<br />
En lagrange.<br />
ou<br />
Ils ne sont plus ains sont consumez.<br />
Non perceuz<br />
D’autant qu’ils n’estoy<strong>en</strong>t meurs.<br />
ou<br />
Qu’estans meurs, n’ont este am<strong>en</strong>ez.<br />
ou<br />
Par ce qu’ils sont periz par nonchalance.<br />
ou<br />
Qu’ils nont peu estre achariez.<br />
7 Fruits perceux<br />
8 Fruits a perceuoir qui ils sont?<br />
9 Les fruits naturels.<br />
10 Nul possesseur peut aucunem<strong>en</strong>t faire si<strong>en</strong>s<br />
Les fruits naturels.
Les fruits naturels<br />
P<strong>en</strong>dans<br />
Ostez ou cucilliz<br />
Estans <strong>en</strong> estre<br />
ou<br />
Consumez.<br />
15 Le Possesseur de bonne foy<br />
Auec tiltre, les fruits naturels.<br />
Auec & sans tiltre les fruits indust il les faict si<strong>en</strong>s.<br />
Celui qui possede les fruits par le vouloir de son Seigneur<br />
Et si par apres il est faict possesseur de manuaise foy, ce neantmoins il faict les fruits<br />
si<strong>en</strong>s, les.<br />
quels il a perceuz durant le temps qu’il estoit possesseur de bonne foy, & an comtraire.<br />
18 Possesseur de manuaise foy<br />
Sans titre Item Il est t<strong>en</strong>u a les r<strong>en</strong>dre.<br />
les fruits estans & ceux qui sont consumez<br />
Ceux qu’il a peu perceuoir<br />
Auecques tiltre, il est excusé de la restitution des fruits qui sont a perceuoir pour cause<br />
de<br />
son tiltre.<br />
20 S’il a achaptée la chose de celui, lequel il sçait v<strong>en</strong>dre<br />
pour defauder ses credit urs.<br />
21 Le Possesseur de mauuaise foy n’est excuse de r<strong>en</strong>dre les fruits<br />
qui sont a perceuoir, pour vn tiltre d’achapt qu’il a S’il a achepte de celui qui v<strong>en</strong>d estant<br />
contraint par<br />
crainte.<br />
22 Si a son esci<strong>en</strong>t il achepte contre la def<strong>en</strong>se des loix.<br />
23 S’il l’auoit acheptée du Procureur G<strong>en</strong>eral, qui ne v<strong>en</strong><br />
dist publiquem<strong>en</strong>t & a l’incant.<br />
24 L’usufructuaire qui decede auant que les fruits soy<strong>en</strong>t meurs, il les perd.<br />
25 L’ususruitier & fermier ne font point leurs les fruits qu’ils ont perceuz auant leur<br />
deces.<br />
26 Vu Prelas d’Eglise decedant laisse les fruits non meurs a son successeur.<br />
Mais d’autant qu’oultre les desp<strong>en</strong>s, (desquels<br />
nous auons dect vn peu au parauāt<br />
& dironts tantost apres plus amplem<strong>en</strong>t) le<br />
plus souu<strong>en</strong>t aussi les fruits de la chose demandée,<br />
voire dauantage les domages & interestz d’iceux<br />
sont bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t demandez: pourtant ce, est que<br />
nous auons trouué bon <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, auant pas<br />
ser oultre, de traicter ici quelques points a part, qui<br />
ne serōt inutiles, desdicts fruitct, & de la restitution<br />
d’iceux. Et premierem<strong>en</strong>t nous traicterons des<br />
fruits,
120 LA PRACTIQVE<br />
1 fruits, puis des domages & interests d’iceux. Les<br />
fruitcts doncques dont ici nous parlons, sont ceux<br />
qui rest<strong>en</strong>t deduits tous fraiz, cousts & desp<strong>en</strong>s, quil<br />
conui<strong>en</strong>t faire & frayer pour les auoir a clos & con<br />
uert, pour les cucillir & conseruer. Les fruits s’acquier<strong>en</strong>t<br />
doncques <strong>en</strong> labourant & semant. Ils se<br />
cueill<strong>en</strong>t <strong>en</strong> les mestiuant & chariant des champs<br />
a couuert. Aussi ils se conseru<strong>en</strong>t <strong>en</strong> les pourtant <strong>en</strong><br />
la grange, <strong>en</strong> les battant, & esgr<strong>en</strong>ant, & les mettant<br />
a point bi<strong>en</strong> & diligemm<strong>en</strong>t, ce qui se faict & peut<br />
faire tant par possesseurs de bonne, que de mauuaise<br />
foy, voire aussi mesme par pillarts & brigans. a<br />
Or tous ces fruits ci deuant nommez sont <strong>en</strong> droict<br />
diuisez ou distinguez <strong>en</strong> troys manieres, car les vns<br />
sont naturels, les autres sont dicts industriaux, & les<br />
2 autres ciuils. Les fruits naturels sont pommes, poires<br />
noix, prunes, cerises, fIuges, dattes, amandes, oranges<br />
citrons, melons, pepons, concombres, & semblables.<br />
Lesquelssont dicts naturels, pour autant quils prouiēn<strong>en</strong>t<br />
communem<strong>en</strong>t de nature sans grande indu<br />
strie de l’homme. Ou, (comme mieux il plaist a d’autre,<br />
a cause quils croiss<strong>en</strong>t par la seule nature, sans<br />
faict ou operation d’home. Or de ces fruits, iamais<br />
nul home quelque possesseur de bonne foy quil fust<br />
ne les fit si<strong>en</strong>s. b Lesquels fruits vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t semblablem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> double consideratiō: Car ou ils sont ou<br />
ils ne sont point. S’ils sont <strong>en</strong> estre, Adonc les mesmes<br />
fruits peuuét estre demádez par rei v<strong>en</strong>dicationē,<br />
comme sa mesme chose & heritage propre, & ni a<br />
possesseur, quelque possesseur de bōne foy quil soit<br />
qui les face si<strong>en</strong>s, comme desia a este dict, Et s’ils ne<br />
sont point, alors nest il t<strong>en</strong>u r<strong>en</strong>dre lesdicts fruits,<br />
lesquels aussi il na pas, & na faict par sa fraude quil<br />
ne les eust, ains est lestimatiō de tels fruicts cōsumez<br />
3 seulem<strong>en</strong>t deue par condition sans cause. c Les fruits<br />
industriaux sont ceux esquels plus oeuure l’industrie<br />
de l’home, que la nature mesme, combi<strong>en</strong> que icelle<br />
nature oeuure auecq. Ou, comme les autres veulét,<br />
les fruits industriaux sont ceux, qui ne peuu<strong>en</strong>t prou<strong>en</strong>ir<br />
sans le faict & industrie de l’home, ne tousiours<br />
croistre ou vn bi<strong>en</strong> long temps, comme est le l’huile<br />
les bleds, le from<strong>en</strong>t, le miel, la cire, l’au<strong>en</strong>e, les feues,<br />
poys, millet, concombres & semblables fruitcts. d.<br />
Ainsi que le laict, le poil, laines, & les faons ou la por
tee des bestes, sont aussi cōtez <strong>en</strong>tre les industriaux<br />
4 e Outre ce il y a <strong>en</strong>cores des fruits, desquels on ne<br />
peut bailler certaine regle ou doctrine s’ils sont indu<br />
striaux ou naturels, comme sont les fruits des boys,<br />
le boys, le foin & semblables. Mais quant au foin,<br />
combi<strong>en</strong> que Ange Aretin. f . pēse que le foin doibt<br />
estre compte <strong>en</strong>tre les fruicts industriaux, ce qui est<br />
proue, premierem<strong>en</strong>t par auctorite, a scauoir pourtant<br />
que la il est mis <strong>en</strong>tre tous fruits industriaux, <strong>en</strong><br />
second lieu, car si le foin estoit conte <strong>en</strong>tre les fruits<br />
naturels, & estans <strong>en</strong> estre, alors celui qui est possesseur<br />
de bonne foy, ne feroit aucunemét ledict foin<br />
si<strong>en</strong>, ce que toutes foys adui<strong>en</strong>t quant au foin, & ne<br />
5 estre. g. Au reste les fruits ciuils, sont ceux, lesquels<br />
la nature, ne nous acquiert point, mains l’industrie<br />
humaine, le labeur, & dilig<strong>en</strong>t exercice, presque sans<br />
aucun ayde de nature, tels que sont les louages ou<br />
p<strong>en</strong>sions de maisons, de cheuaus, voytures de nauires,<br />
& autres fruits manuaires. h Mais nous de traite<br />
rons point de ces fruits <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, pourtant<br />
quils ne vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> differ<strong>en</strong>t, ains sont<br />
proprem<strong>en</strong>t deuz a vn chascun possesseur ou ouurier.<br />
Mais quát a ces autres, a scauoir les naturels &<br />
industriaux (soubz lesquels sont aussi cont<strong>en</strong>us tou<br />
tes sortes de bi<strong>en</strong>s, qui <strong>en</strong> aucune maniere sont propres<br />
S cō<strong>mode</strong>s a lusage des homes) pour lesquels<br />
se leu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t differ<strong>en</strong>ts, & connt<strong>en</strong>tions, le<br />
Seigneur y doibt bi<strong>en</strong> diligemm<strong>en</strong>t auoir esgard &<br />
contideration. Car iceux sont perceuz, ou ils ne sont<br />
6 point perceuz. Et s’ils sont perceuz, ils sont perceuz<br />
par celui qui <strong>en</strong> est possesseur de bonne foy, ou par<br />
celui qui <strong>en</strong> est possesseur de mauuaise foy. En oultre,<br />
ou ils sont <strong>en</strong> estre, a scauoir au champ, ou a la<br />
grange, ou gr<strong>en</strong>ier, ou ils sont consumez, s’ils ne sont<br />
perceus. qui a dui<strong>en</strong>t, ou par ce quils nont este meurs<br />
ou quils nont point este separez, ou bié pource quils<br />
ce sont perdus, ou quils nont peu estre am<strong>en</strong>ez ou<br />
7 chariez. Doncques les fruits perceus sont ceux qui<br />
<strong>en</strong>quelque maniere que ce soit, sont separez de la<br />
terre ou heritage, emm<strong>en</strong>ez, & mis <strong>en</strong> la grange ou<br />
gr<strong>en</strong>ier. Item & ceux aussi que le possesseur de bōne<br />
foy a peu perceuoir, nestant cōu<strong>en</strong>u pour raison de<br />
la seigneurie, a scauoir par autre que par le seigneur.<br />
Car s’il estoit conu<strong>en</strong>u par icelui Seigneur, alors les<br />
fruits perceux seroy<strong>en</strong>t dicts ceux lesquels l’acteur<br />
ou demandeur eust peu demander, & non ceux que
8 le def<strong>en</strong>deur eust demande. i Au demeurát, les fruits<br />
a perceuoir sont ceux que le possesseur de bōne foy<br />
a deu perceuoir, ou bi<strong>en</strong> ceux qui ne sont <strong>en</strong>cores<br />
meurs, & sont <strong>en</strong>cores au champ p<strong>en</strong>dans par les raciues,<br />
& ne sont <strong>en</strong>cores seffez & amassez. De tous<br />
9 lesquels pr<strong>en</strong> de moy ces conclusions. La premiere<br />
est. Qu’ame ne peut faire si<strong>en</strong>s ou gangner pour soy<br />
les fruits qui sont naturels. k lequelle conclusion se<br />
verifie, premierem<strong>en</strong>t quant aux possesseurs de mau<br />
uaise foy, qui ne peuu<strong>en</strong>t iamais ni <strong>en</strong> maniere qui<br />
soit faire leurs les fruits qui sont naturels. l Secondem<strong>en</strong>t<br />
du possesseur de bōne foy, qui aussi ne faict<br />
10 point si<strong>en</strong>s les fruits naturels. m. La seconde conclusion<br />
est, que nul possesseur ne peut faire siés les fruits<br />
naturels p<strong>en</strong>dans par les racines, ou biê qui <strong>en</strong>cores<br />
sont au chāp, ains s’il le faict, il est t<strong>en</strong>u les restituer<br />
par reu<strong>en</strong>dication. n. Car tels fruits p<strong>en</strong>dans &<br />
qui <strong>en</strong>cores sont adherās & ioincts au champ ou au<br />
fond, sont part d’icelui champ ou fond. Et pourtant<br />
s’il est puis apres t<strong>en</strong>u de restituer ledict fond ou<br />
champp, par rei v<strong>en</strong>dication, aussi sera il t<strong>en</strong>u restituer<br />
les fruits y adher<strong>en</strong>ts, qui sont partie d’celuy champ<br />
ou fond, soubz vne mesme rei v<strong>en</strong>dicatiō, a cause de<br />
l’unite & coniōction di’celle. o Ou le <strong>texte</strong> dict. Si<br />
les fruicts estans desia meurs, le champs ou fond a este<br />
ali<strong>en</strong>é ou v<strong>en</strong>du, il est tout notoire que semblablem<strong>en</strong>t<br />
les fruits dudict champ compet<strong>en</strong>t & vi<strong>en</strong><br />
n<strong>en</strong>t a l’achepteur, si ce n’est qu’autrem<strong>en</strong>t ait este<br />
11 conu<strong>en</strong>u & c. p La tierce conclusion, Nul Possesseur<br />
ne peut faire siēs les fruicts qui sont <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> estre,<br />
12 ains est t<strong>en</strong>u les restituer. q La quarte conclusiō est<br />
que nul Possesseur peut faire siés les fruicts naturels<br />
qui sont consommez, ains est aussi t<strong>en</strong>u a la restitution<br />
d’iceux, principalem<strong>en</strong>t si par iceux il est deu<strong>en</strong>u<br />
plus riche, principalem<strong>en</strong>t si par iceux il est deu<strong>en</strong>u<br />
plus riche, & non pas ceux la qui sont consumez,<br />
ains autres ou le pris d’iceux, par conditiō sans cau<br />
se. r Or on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>t qu’aucun est deu<strong>en</strong>u plus riche<br />
par la cueillette & reception des fruicts, qui a l’arg<strong>en</strong>t<br />
d’iceux, ou bi<strong>en</strong> qui les a employez a son vsage<br />
necessaire, par ou il s’est <strong>en</strong>richi. s Ou est pareillem<strong>en</strong>t<br />
dict qu’aucun s’est <strong>en</strong>richi, <strong>en</strong> tant que par<br />
13 iceux il n’est deu<strong>en</strong>u plus pouure. La cinquiesme<br />
conclusion est, que toutes foys celui qui est Possesseur
CIVILE. 121<br />
possesseur de bōne foy auecques titre, peut faite si<strong>en</strong>s tous<br />
les fruits naturels, & pour raison de sondict tiltre il<br />
n’est point t<strong>en</strong>u a les restituer t Laquelle loy ci alleguée<br />
doibt estre bi<strong>en</strong> diligemmēt notée, a cause des<br />
docteurs qui sur icelle escriu<strong>en</strong>t diuersemēt, que cōtre<br />
icelle on ne doibt admettre aucune solutiō contraire<br />
a cause que les parolles dicelles sont tresclaires & ouuer<br />
tes. La sixiesme conclusion est, que le possesseur de<br />
bonne foy, soit auecques tiltre, ou soit sans tiltre, a<br />
scauoir ou d’achapt, ou de donation, ou par heritage,<br />
gangne & tire a soy les fruicts industriaux separez,<br />
& perceuz, les faict si<strong>en</strong>s, & se les attribue, principalem<strong>en</strong>t<br />
iusques a litiscontestation, tant pour raison<br />
du soin qu’il <strong>en</strong> a eu, comme pour la sem<strong>en</strong>ce<br />
qu’il y a iettée & espandue, & du cultiuem<strong>en</strong>t & labeur<br />
qu’il y a faict, Et pourtant n’est il t<strong>en</strong>u a les restituer<br />
v Mais il est t<strong>en</strong>u a restitution de ceux qui ne<br />
sont consommez. Mais s’il ne les a cueilliz & emme<br />
nez du chāp, x ils sont estimez estre dicelui champ. y<br />
Mais Bartole contredict a ceste opinion, car il dict<br />
que le possesseur de bonne foy est t<strong>en</strong>u a restitution<br />
des fruicts industriaux, desquels il est deu<strong>en</strong>u plus<br />
riche, mais par condition sans cause. z Mais Bartole<br />
& plusieurs autres mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t que les fruicts per<br />
ceuz ne sont au demandeur ains a celui qui les a per<br />
ceuz, qui <strong>en</strong> les consumant & desp<strong>en</strong>dant les faict<br />
si<strong>en</strong>s, & ainsi plustost sont ils deuz au Seigneur ou<br />
possesseur du champ, ce qui est assez clair & notoire<br />
par ce quils sont adiugez au possesseur par l’office<br />
du iuge. Et ce qui se restitue par office du Iuge, est<br />
vrayem<strong>en</strong>t dict estre deu. 99 Lay dict vn peu au parauant<br />
iusques a litiscontestation, car apres contesta<br />
tion <strong>en</strong> cause, il n’i a possesseur quelque de bonne<br />
foy qu’il soit, qui puisse faire si<strong>en</strong>s aucuns fruict, per<br />
ceuz, ou a perceuoir. aa Qui plus est, si quel qu’un auant<br />
litiscontestation estoit de bonne foy, apres litiscontestation<br />
il est de mauuaise foy, s’il dechef de<br />
sa def<strong>en</strong>se. bb Et pourtant, si apres litiscontestation<br />
il sont <strong>en</strong>cores au champ, & n’<strong>en</strong> sont <strong>en</strong>cores separez.<br />
combi<strong>en</strong> qu’il les est faict si<strong>en</strong>s, si eust ce toutes<br />
foys qu’il est t<strong>en</strong>u les r<strong>en</strong>dre selon loffice du iuge, &<br />
non par reiv<strong>en</strong>dication, d’autāt que tels fruicts sont<br />
a celui qui les percoit. cc Mais ou ils seroy<strong>en</strong>t consu<br />
mez, il n’est t<strong>en</strong>u a <strong>en</strong> faire restitution La septiesme
conclusion. Semblablemēt si le possesseur dd de<br />
bonne foy, ou biē qui possede par le vouloir de son<br />
maistre, vi<strong>en</strong>t a deceder les fruicts estant meurs tou<br />
tes foys non écores cueilliz, ne perceuz, ains estants<br />
<strong>en</strong>cores laissez au champ, il les faict incontin<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
l’estat & bi<strong>en</strong>s du defunct ee. Mais il fault <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />
autrem<strong>en</strong>t de lusufructier qui decede, les fruicts estans<br />
meurs & delaissez au champ cōme tantost nous<br />
dirons. Et la raison de ceste diuersite est, pourtant<br />
qe lusufructier a seulem<strong>en</strong>t la possession naturelle,<br />
laquelle n’a assez defficace a ce quil soit faict maistre<br />
& Seigneur des fruicts non perceuz auant sa mort,<br />
ains a besoin dautre ayde, Mais quant au possesseur<br />
de bonne foy il a la possession ciuile, par laquelle il<br />
possede selon la volonte de son seigneur, & pourtant<br />
faict il lesdicts fruicts si<strong>en</strong>s, combi<strong>en</strong> qu’il ne<br />
les eust recueilliz & perceuz auant son trespas. La<br />
16 huitiesme conclusion est, que si le Possesseur de bon<br />
ne foy, apres les fruicts perceuz deui<strong>en</strong>t de mauuaise<br />
foy, il gāgne neantmoins les fruicts, & les faict<br />
si<strong>en</strong>s, lesquels il a perceu durant le temps quil estoit<br />
de bonne foy, sans qu’il soit aucunem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u a la<br />
restitution d’iceuz. Et ainsi par contraire, le possesseur<br />
de mauuaise foy, auquel s’est puis apres la bonne<br />
foy augm<strong>en</strong>tee est t<strong>en</strong>u r<strong>en</strong>dre les fruicts qu’il a<br />
perceuz au temps au’il estoit de mauuaise foy. f<br />
Mais <strong>en</strong>t<strong>en</strong> ces choses du possesseur qui a possede<br />
quelque temps auecques tiltre. Car s’il auoit tousiours<br />
possede auec mauuaise foy & sans tiltre, il seroit<br />
alors t<strong>en</strong>u a restitution. Mais est i ci besoin de<br />
limitation, par laquelle <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t vniuersel le<br />
possesseur ne faict si<strong>en</strong>s les fruicts industriaux. gg<br />
17 Neufiesme conclusion. Mais le possesseur de mauuaise<br />
foy sans tiltre ne peut gangner ni acquerir les<br />
fruicts naturels, ains est t<strong>en</strong>u a les restituer, tāt ceux<br />
qui sont consumez, comme ceux qui aussi sont <strong>en</strong>cores<br />
<strong>en</strong> estre. Car il est t<strong>en</strong>u a r<strong>en</strong>dre ceux qui sont<br />
<strong>en</strong> estre par rei v<strong>en</strong>dication hh non pas de telle action<br />
& v<strong>en</strong>dication quil est t<strong>en</strong>u a restituer le prin<br />
cipal, mais d’autre. ii Mais quant a ceux qui sont cō<br />
sumez, il est t<strong>en</strong>u a les r<strong>en</strong>dre par cōdiction sans cau<br />
se, & par office du iuge apres litiscontestation. kk<br />
Car pourtant que iamais il n’acquit la vraye Seigneurie<br />
de tels fruicts, & que pour ceste cause il les a<br />
plus tost possedez par dol qu’a bon tiltre, pourtant<br />
est il t<strong>en</strong>u a les restituer par reivēdication les ayant
mal possedez. Et qui plus est ceux qui ont este con<br />
sumez est il t<strong>en</strong>u de r<strong>en</strong>dre par condiction furtiue,<br />
principalem<strong>en</strong>t si par dol & par mauuaise foy il les<br />
auoit consumez, & non par necessité ou a la bonne<br />
foy, comme p<strong>en</strong>sant quils fuss<strong>en</strong>t si<strong>en</strong>s: car si <strong>en</strong> ce il<br />
s’estoit porte a la bōne foy, alors seroit il seulem<strong>en</strong>t<br />
t<strong>en</strong>u a les restituer par condiction sans cause. ll<br />
Et quant aux fruicts qui seroy<strong>en</strong>t a perceuoir, icelui<br />
possesseur de mauuaise foy <strong>en</strong> est t<strong>en</strong>u par l’office<br />
du Iuge, pourtant que le vray possesseur les eust<br />
18 peu perceuoir. mm La dixesme conclusion. Mais<br />
si celui qui est possesseur de mauuaise foy & sans tiltre,<br />
auoit perceu iceux fruicts, adonc l’acteur pourroit<br />
t<strong>en</strong>dre & conclurre, a ce qu’icelui possesseur indigne<br />
les r<strong>en</strong>dist & restituast tant les industriaux,<br />
que naturels, tant ceux qui sont cōsumez, que ceux<br />
qui sont <strong>en</strong> estre, voire <strong>en</strong>cores ceux qu’il auroit<br />
peu perceuoir, & toutes foys par sa nonchalance, il<br />
ne les a perceuz. nn Car le possesseur de mauuaise<br />
foy est t<strong>en</strong>u de restituer tous les fruict, lesquels il a<br />
perceu durant sa male foy au moins s’ils sont <strong>en</strong>cores<br />
<strong>en</strong> estre. oo Mais s’ils sont consumez, il est t<strong>en</strong>u<br />
a restituer le pris & estimation d’iceux. Et pourtant,<br />
pour plus com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t demander restitution<br />
de tels fruicts perceuz, l’acteur doibt auant litiscontestation<br />
faire clairem<strong>en</strong>t apparoistre de la<br />
quantité, & pris de tels fruicts, & ainsi il formera plus<br />
certainem<strong>en</strong>t sa demande: Car si le Demandeur<br />
estoit nonchalant de demander au Def<strong>en</strong>deur les<br />
fruicts par lui perceuz, auant contestation <strong>en</strong> cause,<br />
ou comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de proces, alors il les perdroit,<br />
& ne pouroit le Iuge de son office & sans estre requis,<br />
ne pourroit faire aucun droict. Mais apres<br />
litiscontestation & le proces durant, il nest besoin<br />
faire demāde aucune des fruict prou<strong>en</strong>uz, perceuz,<br />
& estans <strong>en</strong> estre, ou de ceux qui sont a prou<strong>en</strong>ir<br />
& perceuoir, pourtant que lors le Iuge peut suppléer<br />
tels fruicts, & d’iceux prononcer s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce suiuant<br />
son office, & les adiuger a la partie victorieuse<br />
& qui triomphe de la plus iuste cause. Toutes foys<br />
si apres litiscontestation le Demandeur vouloit tou<br />
L talem<strong>en</strong>t
122 LA PRACTIQVE<br />
talem<strong>en</strong>t repeter lesdicts fruicts, alors suffit les demander<br />
par vne certaine g<strong>en</strong>eralle demāde de tous<br />
19 les fruicts prou<strong>en</strong>uz & a prou<strong>en</strong>ir Lonziesme con<br />
clusion le possesseur de mauuaise foy auec aucun til<br />
tre est t<strong>en</strong>u faire restitution des fruits consumez par<br />
condictō sans cause, mais de ceux qui se trouueroi<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>cores <strong>en</strong> estre, par reiv<strong>en</strong>dication. Au reste,<br />
celui qui possede a la mauuaise foy les fruits qui sont<br />
<strong>en</strong>cores a perceuoir, est excuse de la restitution deceux<br />
fruits a perceuoir, a cause du tiltre d’achapt quil<br />
a. pp Mais ceste excusation qui se faict par tiltre d’achapt<br />
n’a point de lieu <strong>en</strong> quatre cas suiuans. Premierem<strong>en</strong>t,<br />
20 quand quelqu’un achepte de celui lequel<br />
il scait v<strong>en</strong>dre pour defrauder ses crediteurs. qq<br />
21 Secondem<strong>en</strong>t, quand aucun achepte de celui qui<br />
22 par crainte est contraint de v<strong>en</strong>dre. rr Tiercem<strong>en</strong>t,<br />
quand quelqu’un a son esci<strong>en</strong>t achepte contre la def<strong>en</strong>se<br />
des LOIX. ss Car aussi <strong>en</strong> tel cas il est dict estre<br />
possesseur de mauuaise foy, qui achepte quelque cho<br />
23 se contre la def<strong>en</strong>se des loix. tt Quartem<strong>en</strong>t, s’il l’achapte<br />
du procureur g<strong>en</strong>eral ne faisant la v<strong>en</strong>dition<br />
sol<strong>en</strong>melemēt. vv Lesquels quatre car sont recitez <strong>en</strong><br />
la glos. xx qui sont aussi notez. yy Laquelle glose aux<br />
quatre cas ci nommez adiouste <strong>en</strong>cores ce cinquiesme<br />
cas. a scauoir, Quand aucun a son esci<strong>en</strong>t & tout<br />
expres laisse corrompre & gaster les fruicts qui ia<br />
24 sont meurs. La douziesme conclusion. L’’usufructu<br />
aire decedant estans les fruicts meurs, toutes foys nō<br />
<strong>en</strong>cores cueilliz, ains estans <strong>en</strong>cores au champ ou<br />
heritage, prests toutes foys, & bons a cueillir, il ne<br />
les peut faire si<strong>en</strong>s, affin au’ils parui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a ses heritiers<br />
zz. Vous <strong>en</strong> auez cideuant la cause. L’ay dict<br />
prests & bons a cuellir, car si lusufructier ne les am<strong>en</strong>oit<br />
lors qu’ils sont <strong>en</strong> tel point, il les perdroit.<br />
Mais ce seroit autre chose, si pour cause de la pluie,<br />
guerre, ou par quelque autre empeschem<strong>en</strong>t il ne<br />
les eust peu cueillir: Car combi<strong>en</strong> qu<strong>en</strong> ce cas il fust<br />
preuemu de mort, si est ce qu’il les pouoit faire si<strong>en</strong>s,<br />
25 de maniere qu’ils paruinst<strong>en</strong>t a ses heritiers. aaa La<br />
treiziesme conclusion est, l’usufructier & fermier<br />
par egalle raison font leurs les fruits qui sont separes<br />
du champ & emm<strong>en</strong>ez, combi<strong>en</strong> qu’ils ne soy<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>cores mis, & serrez <strong>en</strong> la grāge, ou gr<strong>en</strong>ier. bbb<br />
Or ceci s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d de tout metayer ou fermier, ascauoir
qui a long temps t<strong>en</strong>u la ferme, comme par l’espace<br />
de neuf ans. Item fermier qui la t<strong>en</strong>ue peu de<br />
temps, & du fermier partissant. Du fermier de long<br />
temps. ccc Et tellem<strong>en</strong>t sont & aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t lesdict<br />
fruicts au fermier, que si quelqu un les embloit ou<br />
emportoit, audict fermier competeroit actiō de lar<br />
cin. ddd Du fermier de bi<strong>en</strong> peu de temps est donnee<br />
la loy. eee Et quant au fermier partissant, c’est a<br />
dire maistre est donnee la loy. fff La quattorziesme<br />
26 cōclusion. si vn prelat d’Eglise trepasse ou decede<br />
de ceste vie, ou bi<strong>en</strong> s’<strong>en</strong> va d’un lieu <strong>en</strong> l’autre pour<br />
demourer n’estans <strong>en</strong>cores les fruicts meurs, il ne<br />
les peut faire si<strong>en</strong>s, ains les doibt laisser a son successeur,<br />
la raison est, pourtant que le prelat est compare<br />
a lusuaire, & non a lusufructier, suiuant l’opinion<br />
plus approuuee: Car il ne doibt pr<strong>en</strong>dre des bi<strong>en</strong>s<br />
de l’ Eglise sinon le viure & l’habit, & non les transporter<br />
a ses heritiers. ggg<br />
a Vt l. Si a Domino § frructus ff. de petit, haered. & l. 1.<br />
C. de fructib. & lis.. exp<strong>en</strong>s. & l. fructus ff. Solu. matri.<br />
b l. Sequitur §. fructus, ff. de vsur.<br />
c l. Si & me. ff. Sicert. peta.<br />
d Glossa magna in l. Et ex diuerso. ff. de reiv<strong>en</strong>di. glos. et<br />
Doct. in l. Certum. C. eo. tit.<br />
e Glos. vnica & sola & quae semper ad hoc allegatur,<br />
in verb. Et cura, in vulgato §. Si quis a non Domino, Institut.<br />
de rerum diuis. Bart. in l. Et ex diuerso num. 2. ff. de rei<br />
v<strong>en</strong>dic. vbi adiungit oliuam, & D. Panor. in c. Grauis extra.<br />
de restitut spolia.<br />
f D. Angel. Aret. in §. is vero ad quem. 2. Institut.<br />
de rerum diuis. per notabilem. l. Si vsufructuarius messem<br />
ff. Quib. mod. vsufruct. amitta. ibi fo<strong>en</strong>o scisso. & c.<br />
g Sicuti idem Angel dixit in d. §. Si quis a non Domino.<br />
Institut. de rerum diuisione.<br />
h Ita Barto. in d. l. Et ex diuer so. nu. 1. ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />
text. in l. Si quis nauem ff, eodem titulo.<br />
I Sinauis §. Si g<strong>en</strong>eraliter ff. de reiv<strong>en</strong>dica. Atquehaec<br />
est decisio Innoc<strong>en</strong>ty & Panormitani in c. Grauis extra de<br />
de restitut. spoliat.<br />
k Iuxta text in l. fructus ff. de vsus. & fruct.<br />
l l. domum & l. Certum C. de reiv<strong>en</strong>dica. & ibi docto.<br />
& c. Grauis cum glos. super ver. fructus ext. de restit. spolia.<br />
m Iuxta gloss. in verbo fructus, & gloss. in verbo cogitur<br />
in quotidiano §. Si quis a non Domino Institut. de rerum<br />
diui. & text. in d. l. fructus ff. de vsur. & fructib. gloss. in<br />
verbo. Non hab<strong>en</strong>dam, quam approbat Barto. in l. Et ex di
uerso ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />
n l. fructus p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />
o d. l. fructus p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes, iuncta gloss. in verbo Pars<br />
fundi, l. Iulianus §. si fructib. ff. de actionibus empt.<br />
p l. Si filius §. Dominus ff. de lega. 2. & l. Si seruus cōmunis<br />
§. Locati. qui est §. solēnis secūdū Barto. ibi ff. de fur.<br />
q Cynus, Bald. & Salicet. in l. Certum C. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />
& in d. insigni. glossa in verbo non hab<strong>en</strong>dum in l. Et<br />
diuerso ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />
r l. Si & me & Titium ff. Si certum peta.<br />
s Iuxta text. in l. Pupillo iuncta l. In pupillo ff. de solut.<br />
& libera.<br />
t Iuxta text. inl. Bo. fidei possessor ff. de acquir. rerū do.<br />
v Iuxta gloss. in verbo. Non hab<strong>en</strong>dam in l. Et ex<br />
diuerso, quam Barto, ibi sol<strong>en</strong>nem asserit, ita textus &<br />
glossa in verbo fructus ibi amplissime in d. c. Granis,<br />
extra de restitut. spoliato. Et l. Si Vsufructuarius ff. Quibus<br />
mod. vsufruct. amitta. & l. 4. §. post litem ff. fimūregūd.<br />
x Iuxta gloss. in verbo fructus, in d. §. Si quis a<br />
non Domino. institu. de. rer. diuisio. & gloss. in l. Item v<strong>en</strong>iunt<br />
§. Eos ff. de petit. haered.<br />
y l. fructus ff. de reiv<strong>en</strong>dica. Et §. Si haereditas in verbo.<br />
Si vero bone fidei, institu. de offic. iudic.<br />
z Per d. l. Si & me & Titium. Sed Bartolo aduersatur<br />
Panor. in d. c. Grauis.<br />
♣♣ Iuxta glossam et Bartol. in l. Cum postulassem ff. de<br />
damno infect. & l. Item si verberatim ff. de rei v<strong>en</strong>dica.<br />
aa d. l. Certum §. Bonaesidei.<br />
bb l. 1. C. de peti. haere. & hicfequ<strong>en</strong>da est distinctio quae<br />
habetur in l. Et exx diuer so in principio, in gloss. incip. Etiā<br />
perceptorum ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />
cc §. Et si in rem, institu. de offic. iudic. & l. Certum §. Bo<br />
nae fidei. C. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />
dd §. Et fi haereditas, in verbo, bonae fidei, institut, de offi.<br />
indic. Vide Speculatorem<br />
ee l. Apud antiquos C. de furt. & text. in d. l. Cortum C.<br />
de reiv<strong>en</strong>dica. Ita Bald. in l. Licet C. de acqui. possess.<br />
ff Iuxt. glos. in l. Qui soit §. bonaefidei. ff. de vsur. et fruct.<br />
gg l, Nō est ambiguū C. familiae Herciscūd. et ibi Cy. glos.<br />
in l. si & rem & preciū ff. de peti. haered. et Bar. in d. l. Et ex<br />
diuerso. & Bald. in l. 2. C. de peti. haered. Et Panor. in repet.<br />
c. Cum esses extra. de testam<strong>en</strong>.<br />
hh Iuxta l. Certum C. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />
ii Vt
CIVILE. 123<br />
ii Vt l. Vnica ff. de condic. ex lege.<br />
kk Glossa in l, Mala fide C. de condic. ex lege.<br />
ll d. l. mala fide C. de condic. ex lege. & ibi gloss. Bald.<br />
& Salicet.<br />
mm l. Si nauis ff. de rei v<strong>en</strong>dica. & d. §. Et si haereditas<br />
in verb. Illorum autem. Institut. de officio iudic.<br />
nn l. Fructus ff. de reiv<strong>en</strong>dica. l. Si nauis §. G<strong>en</strong>er aliter<br />
ff. eodem tit. l. 1. Post litem C. de petit. haered. §. Et fi haereditas<br />
in verbo illorum autem, institut. de offic. iudic. Ad<br />
quod idem facit lex certum C. de rei v<strong>en</strong>dica.<br />
oo Per d. l. Certum.<br />
pp Glossa in l. Et ex diuerso. ff. de reiv<strong>en</strong>dica. &. l. si fun<br />
dum C. eod. titu. Item Angel. & Barto. in d. l. Et ex diuerso.<br />
& Bald. in. l. Certum C. de reiv<strong>en</strong>dica. & in l. Si pater<br />
C. de vsufruct.<br />
qq l. Ait Praetor. §. per hanc ff. Qui in fraudem credito.<br />
rr l. Sed & partus ff. de eo quod met. caus.<br />
ss l. Quemadmodum in fine C. de agri & c<strong>en</strong>si. lib. 11.<br />
tt Concord. c. 2. cum gloss. 3. super verbo. Non post multum<br />
in fine. extra de his quae fiunt a prela. siue cons<strong>en</strong>. cap.<br />
vbi partim hac verba recitantur.<br />
vv Vt habet expressa l. prima C. de fid. instru. &<br />
iure hast. fisca. lib. 10.<br />
xx In verbo Cogitur restituere. in saepe allegato notabili.<br />
§. Si quis a non domino, institut. de rer. diuis.<br />
yy In l. Sed & pactus cum gloss. in verbo Potui. ff.<br />
de eo quod met. caus. & in l. Si fundum iuncta glossa<br />
in verbo percepisse C. de rei v<strong>en</strong>dic.<br />
zz Iuxta aureum textum in §. Is verò ad quem institu.<br />
de rerum diuisio. & text. in. l. Si vsufructuarius<br />
messem. ff. Quemadmodum vsufruct. amittit. & text. in<br />
l. Si fur. ff. de vsufru. lega.<br />
aaa Bald. in d. k. Si vsufructuarius messem. ff. quemadmodum<br />
vsufruct. amitta. & lorianus in l. Si fur. ff. de.<br />
vsufruct.<br />
bbb Text. gloss. & Barto. in. l. Si apes. §. 1. ff. de furt.<br />
& §. Is vero apud quem, in fine ibi. Eadem fere institut.<br />
de rer. diuis.<br />
ccc Vide l. 2. & ibi gloss. ff. si ager vectig. vel emphite<br />
peta. & gloss. in l. 3. §. ex contrario ff. de acquir.<br />
possess.<br />
ddd d. l. Si Apes.<br />
eee l. 1. §. Si quis seruum ff. deposit. & Barto. in d. l.<br />
Si seruus cominunis §. Si locaui ff. de furt.
fff l. Merces. §. 1. ff. locati. & Barto. in d. l. Si Apes.<br />
ff. de furt. & l. Si pasc<strong>en</strong>da pecora. C. de pact.<br />
ggg Iuxta gloss. in c. vltimo de pignorib & Panor. in<br />
d. Repet. c. cum esses. 8. colum. extra de testam<strong>en</strong>.<br />
CHAPITRE CV.<br />
De Demander Domage &<br />
Interest.<br />
Sommaires.<br />
1 Interest est l’estimation du domage souffert & gain perdu.<br />
2 Naist du contract.<br />
3 Troys manieres d’interest conu<strong>en</strong>u, qui<br />
De la nature du contract s<strong>en</strong>suit necessairem<strong>en</strong>t est decreté par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du<br />
Iuge.<br />
S’<strong>en</strong>suit par impuissance de payer de la Partie.<br />
3 Note est prouué<br />
Interest qui est de contract<br />
Desp<strong>en</strong>s hors iugem<strong>en</strong>t<br />
Desp<strong>en</strong>s <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
Interest v<strong>en</strong>ant de delict<br />
Par tesmoins.<br />
Par tesmoins.<br />
Par serm<strong>en</strong>t du gangnant.<br />
Par serm<strong>en</strong>t de celui qui est interessé.<br />
4 Troys manieres d’interest<br />
Commun, lequel Pour payem<strong>en</strong>t non deu.<br />
In p<strong>en</strong>fions<br />
Loyers<br />
Achapts<br />
Contracts & c.<br />
5 Demander interest n’est pas vsure,<br />
6 L’interest se peut demander a bon droict.<br />
8 Interest adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diuerses manieres.<br />
9 Interest accessoire na besoin d’estimation expresse.<br />
10 Interestz es iugem<strong>en</strong>s ont mestier de certaine specification du mesme interest.<br />
11 Interest nay & prou<strong>en</strong>u par mandem<strong>en</strong>t du Iuge se doibt payer.<br />
12 Le Def<strong>en</strong>deur ne demande interest, sinon<br />
En cause de nouelleté<br />
&<br />
En cause ou il est <strong>en</strong>domage a raison du Proces.<br />
L2 Auant
124 LA PRACTIQVE<br />
1 AVant qu<strong>en</strong>trions <strong>en</strong> la matiere de demander<br />
domage & interest, conui<strong>en</strong>t<br />
premierem<strong>en</strong>t monstrer qu’est interest,<br />
& de combi<strong>en</strong> de manieres il y a d’interest.<br />
Doncq Interest a est l’estimation de quelque vtilite,<br />
laquelle on a laisse d’auoir pour aucun faict<br />
iniuste, ou octroy non raisonable, ou bi<strong>en</strong> c’est<br />
l’estimation du domage qui certainem<strong>en</strong>t m’est<br />
desia escheu, ou l’estimation du gain qui certainem<strong>en</strong>t<br />
m’eust peu adu<strong>en</strong>ir, & n’est toutes foys adu<strong>en</strong>u,<br />
ains a este destourné, pour aucune chose qui<br />
ne m’est donnée, ou qui ne s’est faict ainsi qu’il<br />
se deuoit faire. Car l’interest naist & proui<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> deux manieres, ascauoir, ou par domage qu’on<br />
a souffert, ou bi<strong>en</strong> par gain qui a cesse de v<strong>en</strong>ir,<br />
comme quand aucun est destourne du gain qu’il<br />
eust eu si tel arg<strong>en</strong>t lui eust este r<strong>en</strong>du <strong>en</strong> temps,<br />
ou si tel empeschem<strong>en</strong>t ne lui eust point este<br />
donné, ou si telle off<strong>en</strong>se ou blessure ne lui eust<br />
este faicte, & ainsi des autres. Au reste les Docteurs<br />
diuis<strong>en</strong>t cest interest <strong>en</strong> troys manieres, a<br />
scauoir, Interest conu<strong>en</strong>u, commun, & singulier.<br />
2 b Interest conu<strong>en</strong>u, est celui qui naist de certaine<br />
conu<strong>en</strong>tion, comme quand on dict. Si ie ne fay<br />
ce que ie promets, ie te donneray c<strong>en</strong>t pour interest.<br />
Ou si quelqu’un dict simplem<strong>en</strong>t. Si ie<br />
ne te baille ou si ie ne te liure ie te donneray c<strong>en</strong>t<br />
florins ou c<strong>en</strong>t escuz & c. Et cest interest qui ainsi<br />
naist & proui<strong>en</strong>t de paction, ou celui qui est promis<br />
condicionellem<strong>en</strong>t, se doibt faire & garder, suiuant<br />
le pact & promesse faicte, si ce nestoit<br />
qu’<strong>en</strong> telle conu<strong>en</strong>tion fust interu<strong>en</strong>u dol ou fraude.<br />
c A L’interest conu<strong>en</strong>u se peut aussi rapporter<br />
ce que le iuge a iugé par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Item & ce<br />
qui est aussi du tout necessaire adu<strong>en</strong>ir suiuant la<br />
nature du contract. Semblablem<strong>en</strong>t ce que la<br />
Partie sera t<strong>en</strong>ue faire & bailler, pourtant qu’elle<br />
n’auroit peu payer & fournir le principal <strong>en</strong> son<br />
temps, & terme conu<strong>en</strong>u, de la restitution desquels<br />
3 nous dirons incontin<strong>en</strong>t ci apres. Ce p<strong>en</strong>dant<br />
ce point est ici bi<strong>en</strong> a noter. c’est que l’interest<br />
qui procede du contract, se doibt prouer
par tesmoins, ou par cedules signées, & par consequ<strong>en</strong>t<br />
les desp<strong>en</strong>s aussi qui ont este faicts hors le<br />
proces doiuēt aussi estre prouez & c. Mais ceux qui<br />
se sont faicts <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t se doiu<strong>en</strong>t prouer par le<br />
serm<strong>en</strong>t du gangnant. Et quant a linterest qui proui<strong>en</strong>t<br />
de delict, comme de dol, rapine & c. il se proue<br />
par serm<strong>en</strong>t de celui qui a soffert le domage. Au demeurant,<br />
4 l’interest cōmun est l’estimation cōmune<br />
de domage ou gain. qui adui<strong>en</strong>t ou cesse, ou ainsi. In<br />
terest commun est la commune estimation du domage,<br />
qui est adu<strong>en</strong>u a quelqu’un pour ce que ce<br />
qui se deuoit donner ou faire, n’a point este donné,<br />
ou faict. Ou bi<strong>en</strong> s’il a este donne ou faict, il n’a<br />
point este donné ou faict <strong>en</strong> son temps, ou <strong>en</strong> son<br />
lieu il cōme apert<strong>en</strong>oit. d Et <strong>en</strong> ce commun interest<br />
se conti<strong>en</strong>t aussi le gain & fruicts non perceux de la<br />
chose deue, a cause de quelque retardem<strong>en</strong>t ou delay<br />
de payem<strong>en</strong>t. Item les loyers d<strong>en</strong>iez ou non receuz.<br />
En oultre l’interest des p<strong>en</strong>sions non payées.<br />
Dauantage l’interest du pris augm<strong>en</strong>te, & perdu par<br />
faute de payem<strong>en</strong>t de la chose deue nō faict <strong>en</strong> tēps<br />
& lieu. Item interest <strong>en</strong> achapts, v<strong>en</strong>ditions, baux &<br />
prinses a louage & autres & semblables contracts. e<br />
Semblablem<strong>en</strong>t les vsures sont aussi <strong>en</strong> ce cōtées. f<br />
Toutes foys suyuant les canons, (d’autant que par<br />
iceux elles sont du tout prohibees) les vsures ne sōt<br />
aucunem<strong>en</strong>t comptées Comme ainsi soit que l’arg<strong>en</strong>t<br />
5 ne produist aucun fruict. f Mais quant a de<br />
mander l’interest d’aucunne chose, cela ne doibt<br />
estre estimé vsure, d’autant que le droict canon le<br />
permet, & octroye. Et pourtant si ie t’ay preste<br />
dix liures de gros, lesquelles tu m’as a la bonne foy<br />
promis r<strong>en</strong>dre aux festes de Pasques prochainem<strong>en</strong>t<br />
v<strong>en</strong>ant, & que tu ne me ti<strong>en</strong>nes ta foy.<br />
foy, ne me r<strong>en</strong>dant ladicte somme promise,<br />
il me compete action contre toy, par laquelle<br />
ie pourray repeter de toy non seulem<strong>en</strong>t la<br />
somme principalle, mais aussi l’interest & domage,<br />
lequel i’ay souffert par faute de payem<strong>en</strong>t. Et sans<br />
qu’<strong>en</strong> demandant tel interest ie comette aucune vsure.<br />
6 Et quant a l’interest singulier, c’est l’estima<br />
tion qui procede & vi<strong>en</strong>t d’une affection specialle<br />
telle que elle est du pere libre <strong>en</strong>uers son fils qui est<br />
serf, ou qui procede d’un profit particulier, lequel<br />
auroit este destourné. g Comme pour exemple,<br />
ie t’ay obligé mon liure auquel iauoye estudié & auoye
<strong>en</strong> icelui signe & marque ma memoire localle,<br />
a condition que si ie ne le rachetoye dedans certain<br />
temps, il te seroit permis le v<strong>en</strong>dre. Et maint<strong>en</strong>ant<br />
est adu<strong>en</strong>u que tu l’as v<strong>en</strong>du a vn autre, auant<br />
ce terme prefix du rachapt. Ce que estant<br />
par moy cognu, i’ay voulu repeter & rachepter de<br />
toy mondict liure auant le terme du rachapt au<strong>en</strong>u,<br />
& mesme de celui qui l’auoit, mais ne l’un ne<br />
l’autre me l’a voulu r<strong>en</strong>dre a cause de quoy ie suis<br />
interessé. Certes <strong>en</strong> tel cas l’interest ne me doibt<br />
estre seulem<strong>en</strong>t adiugé suiuant le commun pris du<br />
liure, mais aussi suiuant le domage que ie souffre,<br />
pour la faute que i’ay dudict liure. h Mais combi<strong>en</strong><br />
soit ce domage grād lequel ie souffre par defaut<br />
de mon liure, & combi<strong>en</strong> eust peu estre l’utilite<br />
grande laquelle i’eusse eue par l’auoir, cela dep<strong>en</strong>d<br />
7 de l’arbitrage du iuge. Doncques tout domage &<br />
interest lequel se souffre a l’occasion d’un autre, a<br />
bon droict & selon les canons se doibt ou peult repeter<br />
de celui qui est cause de tel domage & interest.<br />
8 i Or tel domage & interest se demande <strong>en</strong><br />
diuerses manieres: Comme si la partie s’obligeoit a<br />
tel interest comme nous auons dict de l’interest<br />
conu<strong>en</strong>u. Ou bi<strong>en</strong> si la partie n’auoit peu bailler &<br />
deliurer le principal <strong>en</strong> son temps & lieu, suiuant le<br />
contract. Ou quand de la nature du contract lesdicts<br />
domage & interest sont adu<strong>en</strong>uz ou sont <strong>en</strong><br />
branle d’adu<strong>en</strong>ir, ou euss<strong>en</strong>t peu v<strong>en</strong>ir. Dauantage,<br />
si les fruicts, loyers, p<strong>en</strong>sions, pris augm<strong>en</strong>té<br />
ne sont deuem<strong>en</strong>t payez. Item si es contracts<br />
d’achapts, v<strong>en</strong>ditions, louages & c. la foy deue &<br />
promise n’est baillée <strong>en</strong> son temps & lieu, laquelle<br />
toutes foys <strong>en</strong> telles conu<strong>en</strong>tions est requise pure<br />
& <strong>en</strong>tiere, & que pour icelle foy non gardée aucun<br />
fust <strong>en</strong>dommage ou interessé, certes necessairem<strong>en</strong>t<br />
s<strong>en</strong>suit la restitution de tel dommage, interest,<br />
ou gain retardé. Mais il fault noter que<br />
9 quant a ces domages & interests, qui accessoirem<strong>en</strong>t<br />
adui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t
CIVILE 125<br />
aduiēn<strong>en</strong>t a quelqu’un, il n’est point mestier d’expri<br />
mer ou declarer certaine quantité ou estimation d’iceux,<br />
ains suffist demander lesdicts interests par vne<br />
certaine demande g<strong>en</strong>eralle & les remettre au iuge<br />
10 (comme i’ay dict). Mais quant aux Interests qui es<br />
Iugem<strong>en</strong>s & plaidoyers sont par certaine action for<br />
mellem<strong>en</strong>t demandez, tels interests ont toutallemēt<br />
mestier de certaine specification, declaration, & esti<br />
matiō, a ce que certaine quantité soit de point <strong>en</strong><br />
point speciallem<strong>en</strong>t & par parcelles exprimée &<br />
11 prouée. Mais toutes & quantes foys que le Iuge<br />
(comme nous auons dict ci deuant) mande a la partie<br />
faire restitution de quelque chose, & qu’icelle<br />
partie ne le faict, ains le differe & retarde nonchalamm<strong>en</strong>t,<br />
& <strong>en</strong> delayant le tire <strong>en</strong> longueur, adoncq<br />
icelle partie a cause de sa desobeissance est t<strong>en</strong>ue de<br />
tout l’interest, la quantite & estimation duquel le<br />
demandeur qui a souffert ledict domage pourra affermer<br />
& prouer, au moins si dol, fraude ou malice<br />
a este, ou s’est trouuée <strong>en</strong> ladicte inobediēce, par laquelle<br />
malice cognue et apperceue le Iuge pourra<br />
deferer au demandeur le susdict serm<strong>en</strong>t. Au reste,<br />
c’est le plus souu<strong>en</strong>t a l’acteur de demander reparation<br />
de domage ou interest. Car le def<strong>en</strong>deur ne de<br />
mande point domage et interest, si ce n’est <strong>en</strong> deux<br />
cas, ascauoir <strong>en</strong> matiere de nouelleté, <strong>en</strong> laquelle<br />
tous peuu<strong>en</strong>t estre demādeurs. Et es causes esquelles<br />
ledict def<strong>en</strong>deur par proces souffre ou pourra<br />
souffrir quelque domage et interest. Si quelqu’un<br />
desire plusieurs ample discours et declaration de ceste<br />
matiere vtile, et quotidi<strong>en</strong>ne, qu’il pr<strong>en</strong>ne conseil<br />
aux docteurs <strong>en</strong>suiuans. k<br />
a<br />
Secundum Baldum in l. vnice C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. quae pro eo<br />
quod interest profer.<br />
b<br />
Gloss. Barto. & Doctor. in l. prima C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. quae<br />
pro eo quod interest profer. & gloss. in l. prima ff. de actio.<br />
empt. Innoc<strong>en</strong>tius in c. Cum eccleslasticae de except. in Specula.<br />
de fructib. & interesse. C. Iuxta illud. Pacta. seruabo<br />
l. Iurisg<strong>en</strong>tium §. Praetor. ff. de pact. & c. 1. extra. de pact.<br />
c<br />
Specu. titu. de sruct. & interesse §. 4. in princ. vbi vide<br />
interesse communis materiam in §. Commune.<br />
d<br />
l. Precia. ff. ad l. falcidiam l. Si seruum. ff. Ad l. Aquil.
& l. Vinum ff. Si cert. peta.<br />
e<br />
Seundum ll. l. finali ff. de pericu. & commod. rei v<strong>en</strong>dit.<br />
& l. Prima C. de vsur.<br />
f<br />
c. eijci<strong>en</strong>s 8 8. distinct.<br />
g<br />
Vt est libro vsitato d. l. Precia & d. l. Si seruum Specu.<br />
in titu. de fructib. & interesse §. finali vbi pl<strong>en</strong>e de eo.<br />
h<br />
l. Prima ff. de actionib. empt. & v<strong>en</strong>d. vbi tractatur de<br />
communi & fingulari interesse.<br />
i<br />
c. Peru<strong>en</strong>it & c. Constitutus, extra. de fideiussorib. &<br />
c. dilecti. extra. de for. compet.<br />
k<br />
Speculator in titu. de fructib. & Interesse Bartolum,<br />
Baldum admodum latè in l. vnica C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong> quae pro eo.<br />
quod interest prof. Item Iacobum R<strong>en</strong>aldum qui ommium<br />
latissimè in fuo tractatu de eo quod interest explicauit ad<br />
d. l. vnicam C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. quae pro eo. quod interesse profer.<br />
Et D. D. Mugellanum in suo tractatu aureo & succincto<br />
de interesse.<br />
CHAPITRE CVI.<br />
De demander gain d’arg<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires.<br />
1 Les marchans par maniere d’interest, pourueu quiceluy<br />
2 gain eust este certain non subiect a quelque infortune.<br />
3 Demand<strong>en</strong>t loisiblem<strong>en</strong>t & licitem<strong>en</strong>t gain d’arg<strong>en</strong>t Le mari, a cause du dot qui ne lui<br />
auroit este paye.<br />
4 Le v<strong>en</strong>deur a cause du payem<strong>en</strong>t non faict des bi<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>duz.<br />
5 Qui par faute de payem<strong>en</strong>t est contraint pr<strong>en</strong>dre arg<strong>en</strong>t a vsure.<br />
6 L’usure se peut demander de celui qui ne paye point, au lieu de l’interest.<br />
7 Les vsures se demand<strong>en</strong>t loisiblem<strong>en</strong>t, ainsi que l’interrest.<br />
8 Punitoire, ceste ci est licite de droict Canon.<br />
9 Des vsures l’une est Comp<strong>en</strong>satoire, ceste est permise iusques a condesc<strong>en</strong>ce.<br />
10 Lucratoire, ceste n’est aucunem<strong>en</strong>t permise.<br />
11 Questions de Balde quant a l’usure.<br />
12 Vsure de gain se demande quelque foys pour cause de bonne foy, & non pas a cause<br />
des fruicts.<br />
13 Il y aucunes vsures qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plustost selon equite que non par delay de payem<strong>en</strong>t.<br />
P Rosit d’arg<strong>en</strong>t se peut demander <strong>en</strong> quatre<br />
manieres, sans charge, & scrupule de consci<strong>en</strong><br />
ce, & sans aucune macule ou ordure d’usure.<br />
1 Et <strong>en</strong> premier lieu cela adui<strong>en</strong>t aux marchans, qui<br />
par coustume receue sont vsitez de tirer gain &
proufit de leur arg<strong>en</strong>t. Car ceux ci par maniere d’interrest<br />
pourront demander & exiger tel & autant<br />
de proufit comme selon le commun cours de marchandise,<br />
laquelle ils font & exerc<strong>en</strong>t ils euss<strong>en</strong>t peu<br />
faire proufiter, & acquerir, par ce qu’<strong>en</strong> tels domages<br />
de marchandise, on ne considere seulem<strong>en</strong>t le<br />
domage qui a este faict, mais aussi le gain qui a este<br />
destourne & perdu. Car Paul definist aīsi l’interrest.<br />
L’interest (dict-il) est ce, ou est autant qui s’est departi<br />
ou detourne de moy, & autant que i’ay peu<br />
gaigner. a Et Vlpian. On doibt auoir (dict-il) esgard<br />
nō seulemēt au domage, mais aussi au gain, a sçauoir<br />
qui s’est perdu quand il est question de l’interrest. +b<br />
2 Mais <strong>en</strong> demandant ledict gain, ou l’interest dudict<br />
gain il est besoin de consideratiō, a sçauoir, si le gain<br />
qu’on demande auroit este tel qu’il y eust grande &<br />
vraye apparance qu’il fust adu<strong>en</strong>u, & aussi qu’icelui<br />
gain ne fust subiect a diuers acced<strong>en</strong>s c auquel lieu il<br />
dict. Si vn marchant a acoustume de trafiquer, & que<br />
de ce que de son autre argēt il a acoustume de nego<br />
cier & trafiquer apparoist quasi pour certain qu’il<br />
L 3 eust
126 LA PRACTIQVE.<br />
eust faict proufit d’icelui, c’est a dire, pour le narrer<br />
plus clairem<strong>en</strong>t: S’il est tout clair & notoire que le<br />
marchant auec son arg<strong>en</strong>t auoit acoustume faire<br />
autant de gain, on deura auoir respect & consideration<br />
audict gain & arg<strong>en</strong>t, a ce que ledict marchant<br />
soit recomp<strong>en</strong>se dautant de gain, au lieu de son interest.<br />
d . Disant que les marchans qui ont coustume<br />
de marchāder, peuu<strong>en</strong>t selon le droict Canon, & <strong>en</strong><br />
saine consci<strong>en</strong>ce demander interest du gain, qui aussi<br />
quant a ceste matiere allegue plusieurs autres raisons<br />
3 bi<strong>en</strong> a considerer. En second lieu, le mari qui<br />
n’a este satisfait du douaire de sa femme, icelui peut<br />
demander l’interest, & quasi vsure par maniere de<br />
domage, par ce que l’equite monstre que le fruit du<br />
douaire doibt apert<strong>en</strong>ir au mari, car cōme ainsi soit<br />
que le mari doiue soust<strong>en</strong>ir toutes les charges de<br />
mariage, c’est bi<strong>en</strong> aussi raison quil demande & perçoiue<br />
tous les fruits, voire aussi le dot de sa femme,<br />
ou quelque chose egale <strong>en</strong> valeur, au lieu du dot. e<br />
4 Tiercem<strong>en</strong>t, le v<strong>en</strong>deur, qui a liuré a l’achepteur les<br />
bi<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>duz, desquels quelques fruits ess<strong>en</strong>t peu<br />
prou<strong>en</strong>ir, & qu’icelui achepteur n’eust deliuré largēt<br />
au temps & terme prefix & establi, alors pourra le<br />
v<strong>en</strong>deur demander tous les fruits, depuis le iour de<br />
la deliurance iusques au iour du payem<strong>en</strong>t, ou pour<br />
le moins la vraye estimation desdicts fruits (s’ils<br />
auoy<strong>en</strong>t este consumez, ou qu’autrem<strong>en</strong>t eust este<br />
d’iceux disposé, ce qui sera presque t<strong>en</strong>u au lieu d’usure,<br />
& pour interest, ou gain, par ce que le v<strong>en</strong>deur<br />
doibt perceuoir les fruits de la chose v<strong>en</strong>due, & les<br />
faire si<strong>en</strong>s. Et <strong>en</strong> ce cas on ne pr<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> du v<strong>en</strong>deur<br />
comme par vsure, mais comme par interest. f Lequel<br />
interest sera a bon droict tauxe a la quātite des<br />
5 fruicts, g Quartem<strong>en</strong>t, quand aucun a faute d’estre<br />
paye, est par necessite contraint pr<strong>en</strong>dre arg<strong>en</strong>t a vsure<br />
ou r<strong>en</strong>tes, ou autrem<strong>en</strong>t a son incommodité<br />
& desp<strong>en</strong>s, a ce que par le moy<strong>en</strong> de cest arg<strong>en</strong>t il se<br />
desembrouillast ou deschargeast de debtes, ou bi<strong>en</strong><br />
de quelque autre charge qui le greuoit, alors celui<br />
qui auec son domage a pris tel arg<strong>en</strong>t, peut demander<br />
l’interest dudict domage, & restitutiō de l’usure<br />
selon la quantité du domage & desp<strong>en</strong>s qu’il auroit
supporte a ceste cause, comme desia nous auons<br />
dict, traictant de la troisiesme maniere.<br />
6 Par ce que dict est, est tout euidēt, que quiconque<br />
sera <strong>en</strong> demeure ou defaulte de payer, on pourra re<br />
peter de lui les vsures, non pas comme vsures, mais<br />
comme interest, ou pour le gain destourne. h . Et<br />
lors se demand<strong>en</strong>t telles vsures ( pour ainsi les appeller)<br />
non pas par droict d’action, mais selon l’office<br />
du Iuge, Car il est a chascun loisible de perceuoir<br />
toutes ses debtes, & estre r<strong>en</strong>du indemne. i Auquel<br />
lieu allegue, est traicte de l’interest qui ne doibt<br />
point estre repute vsure, & lequel peut aussi quelque<br />
7 foys estre demande de droict Canon: Car il y a<br />
vne regle, que, quand les vsures sont deues comme<br />
interest, & non comme vsures, alors elles se peu<br />
u<strong>en</strong>t demander de droict Canon. Ou ainsi plus bre<br />
uem<strong>en</strong>t: Les vsures se peuu<strong>en</strong>t demander de droict<br />
Canon, quand elles ne se demād<strong>en</strong>t comme vsures<br />
ainçoys comme interest. k A quoy toutes foys Balde<br />
contredict <strong>en</strong> ceste maniere. Les vsures sont pro<br />
hibees de droict diuin, & pourtant elles ne peuuēt<br />
estre demādees <strong>en</strong> aucun for, ou par aucune iustice.<br />
Car le droict diuin a & exerce sa vertu & efficace<br />
perpetuelle <strong>en</strong> toute iurisdiction. l Mais le mesme<br />
Balde dissout son obiection par vne petite distinctiō,<br />
a sçauoir qu’il y a quelques vsures qui sont punitoires,<br />
les autres comp<strong>en</strong>satoires, & les autres lucratiues.<br />
8 De ces vsures les premieres sont permises<br />
de droict diuin, ainsi que sont celles qui prouiēn<strong>en</strong>t<br />
de cōtumace, ayans conioint a elles l’interest du demādeur,<br />
car quant au demandeur ce ne sont vsures,<br />
ains sort. m Auquel lieu ci allegué Innoc<strong>en</strong>t dict.<br />
Si tu estoys t<strong>en</strong>u de me payer quelque somme a cer<br />
tain iour, & tu fusses defaillāt de la payer au iour sus<br />
dict, a cause de quoy moy, qui ne me suis peu passer<br />
de ladicte somme, au prins d’un autre pareille somme<br />
a vsure, a sçauoir ou pour quelque certain profit<br />
que i’aperceuoye que i’<strong>en</strong> pourroye faire, ou bi<strong>en</strong> pour<br />
quelque autre necessite de ma famille, pour certain<br />
tu es <strong>en</strong> ce cas t<strong>en</strong>u a me reparer ce domage, ou bi<strong>en</strong><br />
vsure cōme tu voudra. Lequel cas doibt estre bi<strong>en</strong><br />
note & t<strong>en</strong>u pour tout vray, principalem<strong>en</strong>t si tu es<br />
t<strong>en</strong>u a moy de telle somme par contract de bonne<br />
foy: Car si tu estoys t<strong>en</strong>u a moy par contract de<br />
droict estroict, le cas susdict n’auroit point de lieu. n<br />
9 Item les secondes vsures susdictes, scauoir est, recomp<strong>en</strong>satoires,
sont semblablemēt permises, mais<br />
iusques a vn moy<strong>en</strong> honeste & conu<strong>en</strong>able, & ainsi<br />
que les coustumes des pais, les ordonnances &<br />
coustumes receues le requier<strong>en</strong>t, pourtant que telles<br />
vsures, ou tels gains se permett<strong>en</strong>t plus tost au<br />
lieu de permutation, que de peine. o Et sont telles<br />
manieres d’usures vsures de charge, & non gratuites<br />
& a la verite fondees <strong>en</strong> raison naturelle, & vraye<br />
equite, laquelle dicte & commande qu’aucun ne<br />
10 s’<strong>en</strong>richisse auec la perte ou domage d’autruy. p Et<br />
quant aux tierces vsures, a scauoir lucratoires, elles<br />
sont de droict diuin def<strong>en</strong>dues & pourtant ne peuu<strong>en</strong>t<br />
elles estre permises par aucun doict humain.<br />
Car a quiconque on oste la puissance, a celui mesme<br />
on oste l’acte: or est il que la puissance destablir vsures<br />
est ostée a ceux qui les establiss<strong>en</strong>t, parquoy leur<br />
est aussi oste l’acte de cest establissem<strong>en</strong>t, & s’il y auoit<br />
eu quelque acte establi, a bon droict deuroit il<br />
11 estre nul & aboli. q Or Balde <strong>en</strong> ladicte loy vsuras<br />
meut vne aures question, a scauoir, Que si la chose<br />
v<strong>en</strong>due estoit sterile, de maniere que l’achepteur ne<br />
perceust aucun fruit d’icelle, ou biē que fust vn boys<br />
qui ne fust a tailler, les fruicts duquel on differe &<br />
att<strong>en</strong>d par plusieurs annees, ne doibt on point ce pēdant<br />
les vsures du pris? Et semble bi<strong>en</strong> que non,<br />
car <strong>en</strong> ce cas nuls fruits n’esche<strong>en</strong>t a l’achepteur, &<br />
toute recomp<strong>en</strong>se requiert relation des extremitez<br />
12 & remuneration des fruits perceux. Toutes foys<br />
Balde ti<strong>en</strong>t le contraire, au lieu cideuant allegué, disant<br />
que telles vsures ne se baill<strong>en</strong>t, a raison de proportion<br />
des fruits perceuz, ou des vsures, ains pour<br />
raison de l’acomplissem<strong>en</strong>t de bonne foy d’une part<br />
& d’autre. Car le v<strong>en</strong>deur a acompli sa foy <strong>en</strong> deliurant<br />
ses bi<strong>en</strong>s, mais l’achepteur n’a point maint<strong>en</strong>u<br />
sa foy, ains est trouue desloyal <strong>en</strong> ne payant le<br />
pris promis. Secondem<strong>en</strong>t ledict Balde demāde au<br />
lieu susdict. Que seroit ce si l’achepteur n’estoit<br />
point trouue desloyal, mais plustost le v<strong>en</strong>deur, a sçauoir<br />
que le v<strong>en</strong>deur eust promis a l’achepteur luy<br />
bailler pleige, & ne la point baillé? ou qu’il eust promis<br />
a l’achepteur lui deliurer l’a possession libre, &<br />
il ne la lui baille point libre? certes il semble qu’<strong>en</strong><br />
ce cas l’achepteur n’est point t<strong>en</strong>u des vsures, car on<br />
ne peut mettre sur lui ou delay ou coulpe. r Toutes<br />
foys autre opinion contraire a ceste ci semble estre<br />
plus vray semblable. Par ce que combi<strong>en</strong> que le
v<strong>en</strong>deur
CIVILE 127<br />
v<strong>en</strong>deur n’acomplisse ce que dict est, si est ce que les<br />
vsures de la chose n’<strong>en</strong> sont diminuées, & pourtant<br />
n’est aussi diminuée l’<strong>en</strong>tr’usure du pris, & pourtant<br />
13 que telles vsures vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plustost de certaine equité,<br />
que pour raison de delay ou retardemēt comme<br />
le text le declare expressem<strong>en</strong>t. s Le mesme Balde<br />
meut audict lieu plusieurs autres questions quant<br />
aux vsures, lesquelles il explique lui mesme aux<br />
nomb. 5. & 6. lesquelles pour cause de breueté nous<br />
conseillons a ceux qui sont studieux de les lire audict<br />
lieu.<br />
a l. Si commissa. ff. rem ratam haber.<br />
b l. 2. §. vltimo. ff. de eo. quod cert. loc.<br />
c Sicuti probat Bartolus in l. vnica. C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. que<br />
pro eo quod interest profer. ad medium numeri. 25.<br />
d Ita t<strong>en</strong>et etiam D. Albert. Brunus in suo tractatu monetarum,<br />
prinma limitatoine, numero 6. folio lib. meo 196.<br />
e l. dotis fructus ff. de iure dot.<br />
f c. Quoniam 14. q. 4. & l. Curabit. C. de actionib.<br />
empt.<br />
g Teste D, Ambrosio de Vignate in suo tractatu de vsuris<br />
super c. Salubriter nu. 265. folio libro meo 1 7 6. colom. 4.<br />
h l. Socius qui ff pro socio. & l. Cum v<strong>en</strong>ditorem & l.<br />
fructus. C. de actionib. empt.<br />
i c. Peru<strong>en</strong>it ext. de fideius. c. Si quis de clericis. 12. q. 2.<br />
k d. l. Curabit, iuncta gloss, in verbo. Ratio, & ibi Bart.<br />
& ita t<strong>en</strong>et etiam Azo. Sed haec inpugnat Baldus in l. vsuras<br />
C. de vsur. ad hunc modum.<br />
l Vt in rubrica de vsur. argu. l. tertiae §. Diuus in ratiotione<br />
sui ff. de sepul. viola.<br />
m Vt c. 2. extra de fideiusso. & ibi Innoc.<br />
n l. Prima. C. de condic. indeb.<br />
o Vt c. Salubriter extra. de vsur. & l. vsuras. C. eod. tit.<br />
& d. l. Curabit. C. de actionib. empt.<br />
p l. Si quis mancipiis §. Droculus ff. de institu. actio. &<br />
l. Nam hoc natura ff. de condic. indebi.<br />
q Baldus in d. l. vsuras.<br />
r Vt l. finali ff. de rescind<strong>en</strong>. v<strong>en</strong>dit.<br />
s in d. l. Curabis.<br />
CHAPITRE CVII.
De demander peines Conu<strong>en</strong>tionelles.<br />
Sommaires.<br />
1 Conu<strong>en</strong>tionelles esquelles vsure n’est presumée, se peuu<strong>en</strong>t demander.<br />
2 P<strong>en</strong>es Exemple de Conu<strong>en</strong>tion non vsuraire.<br />
3 Conu<strong>en</strong>tioneles, esquelles l’usure est presumée, ne se peuu<strong>en</strong>t demander.<br />
4 Exemples de contract Vsuraire.<br />
5Qui oblige a r<strong>en</strong>tes vn fief ou fond de terre, il peut permettre a son crediteur la peine de<br />
v<strong>en</strong>dre icelui fief ou terre, s’il ne paye.<br />
6 Quelles peines Conu<strong>en</strong>tionelles ne sont point t<strong>en</strong>ues vsuraires.<br />
7 Ceux sont excusez de peines Conu<strong>en</strong>tionelles qui ne sont soluables oultre l’interest.<br />
8 Les pouures sont excusez des peines de droict & de coustume.<br />
1 Toutes peines Conu<strong>en</strong>tionelles ou n’i a nulle<br />
vsure presumée, se peuu<strong>en</strong>t demander &<br />
estre adiugées au Demandeur par le Iuge,<br />
<strong>en</strong>cores que telles peines fuss<strong>en</strong>t plus grandes que<br />
2 l’interest, a comme pour exemple. Si vn charp<strong>en</strong>tier<br />
auoit promis a Iean, de lui r<strong>en</strong>dre sa maison bastie,<br />
& du tout parfaicte au propre iour Sainct Mar<br />
tin sur peine de dix liures de gros monoye de Flan<br />
dres, & si ledict charp<strong>en</strong>tier ne l’eust parfaicte au<br />
temps susdict, alors ladicte somme de dix liures seroit<br />
gangnée & deue a raison du contract, & pourtant<br />
ledict Iean la pourroit lors par droict demander<br />
audict charp<strong>en</strong>tier, pourautant qu’ici ne se presume<br />
aucune tache d’usure. Mais cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />
ainsi, a sçauoir, si ledict Iean par defaut de<br />
payem<strong>en</strong>t, ou par autre cause n’auoit este occasion<br />
que ledict charp<strong>en</strong>tier n’eust peu parfaire son ouurage<br />
<strong>en</strong> temps deu & determiné. Ou bi<strong>en</strong> si ce n’e<br />
stoit que ledict charp<strong>en</strong>tier eust este surprins de maladie,<br />
ou empesché par guerre, ou par mauuais tēps<br />
& intemperance d’air, ou bi<strong>en</strong> par defaut de marrain<br />
& matieres, & que toutes foys il eust faict<br />
tout deuoir & dilig<strong>en</strong>ce d’<strong>en</strong> faire la prouision &<br />
preparatif, par le default & retardem<strong>en</strong>t de quoy il<br />
nauroit peu paracheuer ledict oeuure <strong>en</strong> tēps deu<br />
& determiné. Toutes lesquelles considerations doi<br />
u<strong>en</strong>t consister <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>ce du Iuge, si ledict Iean<br />
vouloit contraindre son ouurier, & le presser par la<br />
3 peine apposée au contract. Mais les peines Conu<strong>en</strong><br />
tionelles ou y a apparance de quelque presomption<br />
d’sures, ne peuu<strong>en</strong>t estre demandées, comme pour<br />
4 exemple. Ie te promets que ie te payerai a la feste de
Pasques mille liures de gros monoye de Flādres, sur<br />
peine deux cēs liures de gros, de sēblable monoye,<br />
ceste peine ne peut estre demandée, car le droict <strong>en</strong><br />
tel contract d’usure presumeroit fraude. Si quelqu’un<br />
auoit promis a vn autre, de lui payer au iour<br />
Sainct Iean Baptiste soixante liures de gros sur pei<br />
ne de quarante liures de gros, & que dauantage il<br />
comparoistroit deuāt le Magistrat ou Seigneurs de<br />
la Iustice, ou pardeuant le conseil, a ce qu’il passast<br />
cond<strong>en</strong>nation quant a ladicte promesse de payemēt,<br />
& qu’il n’<strong>en</strong> mist ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> effect, ne cōparust aucunemēt ni<br />
ne payast, certes cest est abs<strong>en</strong>t ou deffaillant<br />
tombe <strong>en</strong> l’amande du cōtract, & <strong>en</strong> la peine,<br />
& deui<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u & obligé de la payer, de maniere<br />
que ceste somme lui peut estre a bon droict demandée,<br />
non par faulte de payem<strong>en</strong>t, mais a cause<br />
5 de son default, & non comparution. En Flandres la<br />
coustume est d’anci<strong>en</strong>neté que toutes foys & quan<br />
tes qu’aucun debteur oblige ou <strong>en</strong>gage son son fief.<br />
ou vn fond de terre pour aucune r<strong>en</strong>te, ou aucunes<br />
r<strong>en</strong>tes, icelui peut quant & quant cons<strong>en</strong>tir a son<br />
crediteur la p<strong>en</strong>e, a ce qu’il v<strong>en</strong>de la proprieté d’icelui<br />
fief ou heritage, que de droict il se l’attribue &<br />
la gangne pour soy a tout iamais pour les arrerages<br />
L 4 d’icelle
128 LA PRACTIQVE<br />
d’icelle r<strong>en</strong>te ou d’icelles r<strong>en</strong>tes, non obstant que la<br />
propriete d’un tel fief ou fond d’heritage, fust dix<br />
foys ou vingt foys meilleure que les reu<strong>en</strong>uz ou ar<br />
rierages d’iceux. Et excusant tels contracts qu’ils ne<br />
sont vsuraires, & qu’ils ne sont aucunem<strong>en</strong>t cōpris<br />
<strong>en</strong>tre les contracts vsuraires qui sont contez <strong>en</strong><br />
droict, a cause de la peine & euictiō qui semble excuser<br />
iceux contracts, car la peine t<strong>en</strong>d & tire a ce<br />
que plus iustem<strong>en</strong>t & plus hastiuem<strong>en</strong>t payem<strong>en</strong>t<br />
se face. L’euiction, v<strong>en</strong>dition ou despouillem<strong>en</strong>t<br />
t<strong>en</strong>d a ce que la contumace soit punie. Quant au<br />
reste, si aucuns vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a tomber ou chopper <strong>en</strong> la<br />
peine Conu<strong>en</strong>tionelle, il est vray qu’<strong>en</strong> consci<strong>en</strong>ce<br />
on doibt demander ou requerir les peines de ceux<br />
qui ne seroy<strong>en</strong>t puissans de les payer, ou s’ils n’estoy<strong>en</strong>t<br />
suffisans de payer plus oultre que l’interest<br />
s’est<strong>en</strong>droit ou pourroit suffire. Et quant aux peines<br />
qui seroy<strong>en</strong>t or données par les loix & ordonnances<br />
du pays, les pouures qui n’ont ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> sont<br />
8 excusez & supportez. Car ou n’y a ri<strong>en</strong>, Le Roy y<br />
perd ses droicts. Pour plus ample cognoissance de<br />
ceste matiere a cause de brieueté, ie r<strong>en</strong>uoye le lecteur<br />
a: a qui <strong>en</strong> ceste matiere vs<strong>en</strong>t de distinctiōs<br />
profitables.<br />
a Ad D. Ioannem Francis. Balb. in suo praescriptionum<br />
tractatu in 13. principali quesito. numero 6. fol. libro meo<br />
228. colum. 4. & Iason in §. Omnes numero 13. colum. 3. folio libr. meo 74.<br />
CHAPITRE CVIII.<br />
De Demander Desp<strong>en</strong>s.<br />
Sommaires.<br />
1 Hors iugem<strong>en</strong>t desquels le Iuge n’a que cognoistre.<br />
2 Desp<strong>en</strong>s sont, les vns les autres En iugem<strong>en</strong>t<br />
Extraordinaires, qui ne se tax<strong>en</strong>t point.<br />
&<br />
3 Ordinaires qui se tax<strong>en</strong>t.<br />
4 Demande de desp<strong>en</strong>s se faict, quelque foys<br />
Expressem<strong>en</strong>t.<br />
quelque foys.
Tacitem<strong>en</strong>t.<br />
5 La Practique requiert Demande expresse de desp<strong>en</strong>s.<br />
6 Desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t pour plusieurs causes<br />
Pour cause de ♣gaion de proces.<br />
Pour cause de contumace de Partie aduerse.<br />
A raison de retardation de proces.<br />
Pour auoir mal comm<strong>en</strong>cé son proces.<br />
Pour cause d’Action <strong>en</strong> meubles.<br />
Suiuant l’office du Iuge, a sçauoir deuant & apres litiscontestation.<br />
7 Tous desp<strong>en</strong>s<br />
Se demand<strong>en</strong>t deuant & apres litiscontestation, selon l’office du Iuge.<br />
Quant aux bi<strong>en</strong>s meubles ou immeubles, ils se demand<strong>en</strong>t par action.<br />
1 Desp<strong>en</strong>s se consider<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deux manieres.<br />
Car les vns se sont & se desp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t hors<br />
iugem<strong>en</strong>t, come ceux qui s’employ<strong>en</strong>t &<br />
fray<strong>en</strong>t <strong>en</strong> maisons, granges, champs, <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>emēt<br />
de riuages, alim<strong>en</strong>t, & s’accord<strong>en</strong>t le plus souu<strong>en</strong>t<br />
2 tels desp<strong>en</strong>s par <strong>en</strong> faire compte. Les autres se font<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, lesquels sont aussi de deux sortes, a<br />
sçauoir extraordinaires & ordinaires. Aussi sont<br />
tels desp<strong>en</strong>s gratuits & proced<strong>en</strong>t de liberalité, ou<br />
bi<strong>en</strong> ils sont de charge, cōme procedans de labeurs,<br />
de voiages & desp<strong>en</strong>s faicts par les chemins, desquels<br />
le Iuge ne pr<strong>en</strong>t nulle consideration ou cognoissance,<br />
3 & n’<strong>en</strong> prononce s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais quant<br />
a ceus qui sont iudiciaires & ordinaires, ce sont<br />
ceus qui sont employez au proces, a sçauoir, aux<br />
Aduocats, Procureurs, informeurs, & autres actes<br />
semblables de iugem<strong>en</strong>ts. De ceux que ie vi<strong>en</strong> de<br />
dire, le Iuge <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>t cognoissance, & <strong>en</strong> prononce<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais tel desp<strong>en</strong>s de proces se doiu<strong>en</strong>t<br />
demander aux Parties, tellem<strong>en</strong>t que s’ils ne se demand<strong>en</strong>t<br />
és libelles exhibez, le Iuge ne pourroit sur<br />
iceux faire aucun droict, ou les adiuger a l’une ou<br />
4 l’autre des Parties. Or de ceste demēde iudiciaire, ou<br />
elle est expresse, a sçauoir quand auecques la conclusion,<br />
les desp<strong>en</strong>s sont expressemēt demandez auecque<br />
l’adiudication du principal. Ou bi<strong>en</strong> elle est taisible,<br />
a sçauoir quand <strong>en</strong> la conclusion n’est faict au<br />
cune m<strong>en</strong>tion des desp<strong>en</strong>s, ains que la Partie conclud<br />
seulemēt & demande <strong>en</strong> son libelle que droict<br />
lui soit faict & r<strong>en</strong>du: laquelle demande taisible, est<br />
selon les loix <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due tant des desp<strong>en</strong>s, comme du<br />
5 principal. Toutes foys la Practique requiert toutalem<strong>en</strong>t<br />
qu’il soit faict demande expresse des desp<strong>en</strong>s.
6 Au regard des desp<strong>en</strong>s iudiciaires ils se demād<strong>en</strong>t<br />
par plusieurs manieres, quelque foys pour auoir<br />
gaingne le proces, quelque foys a cause de la<br />
contumace, quelque foys pour auoir retarde le proces,<br />
& quelque foys pour auoir mal institué le proces,<br />
quelque foys par action, & quelque foys selon<br />
7 l’office du Iuge regulierem<strong>en</strong>t. Au demourant tous<br />
desp<strong>en</strong>s ou fraiz de proces demand<strong>en</strong>t tant auāt<br />
litiscontestation comme apres, suiuant l’office du<br />
Iuge. Mais les desp<strong>en</strong>s qui se font <strong>en</strong> quelques autres<br />
choses, soit <strong>en</strong> bi<strong>en</strong>s meubles, ou immeubles se<br />
doiu<strong>en</strong>t demander par action.<br />
CHAP.
CIVILE. 129<br />
CHAPITRE CIX.<br />
Des Clauses qui sont vtillem<strong>en</strong>t inserées<br />
es Conclusions.<br />
Sommaires.<br />
1 Tout est remis a la discretion du Iuge.<br />
2 On requiert l’office du Iuge.<br />
3 Es conclusions On demande droict, selon les droicts, statuts. & coustumes du pais.<br />
4 On pres<strong>en</strong>te la preuue des faicts & dicts.<br />
5 Aucuns y adioust<strong>en</strong>t, sauf le droict d’adiouster diminuer & changer.<br />
6 Faicts qui vne foys sont exhibez, ne peuu<strong>en</strong>t plus estre muez ou corrigez.<br />
IE ne p<strong>en</strong>se soit chose de peu d’importance<br />
de cognoistre comme la conclusion du Demandeur<br />
ou Acteur se doibt former. Et pourtant<br />
ie veux bi<strong>en</strong> ici monstrer, <strong>en</strong> peu de paroles ce<br />
qui pourra suffire, comme elle se pourra com<strong>mode</strong><br />
m<strong>en</strong>t & vtillem<strong>en</strong>t former, & quelles clausules il<br />
1 conui<strong>en</strong>dra mettre <strong>en</strong> icelles. Ainsi doncques les<br />
Aduocats qui sont sages & prud<strong>en</strong>ts, insereront &<br />
mettront <strong>en</strong> toutes leurs conclusions ceste clausule.<br />
(Ou au moins <strong>en</strong> toutes choses, & par sus toutes<br />
choses, suiuant la prud<strong>en</strong>ce & discretion du Iuge. )<br />
Laquelle clausule ne lie, ou oblige le Iuge aucune<br />
m<strong>en</strong>t, que librem<strong>en</strong>t & pour cause il ne puisse exce<br />
2 der. Es conclusions semblablem<strong>en</strong>t conuiēt la clau<br />
sule, par laquelle est implorée l’office du Iuge. Item<br />
par laquelle ils demand<strong>en</strong>t que droict & raison leur<br />
soit faicte selon les droict, ou selon que port<strong>en</strong>t &<br />
dict<strong>en</strong>t les statuts & ou les coustumes & ordonāces<br />
4 du pays, & lieu. Aussi pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t – ils es Conclusions<br />
probatiō pertin<strong>en</strong>te de leurs dicts & faicts, sans tou<br />
tes foys s’astreindre a vne preuue superflue. En oul<br />
tre ils niēt, & reiett<strong>en</strong>t tous les faicts de Partie, desquels<br />
ils n’ont demonstre assez suffisante solutiō ou<br />
confutatiō. Il y a des Aduocats qui <strong>en</strong> leurs Cōclusiōs<br />
5 ont coustume d’adiouster, Sauf le droict d’adiou<br />
ster, diminuer & changer, mais telle forme & manie<br />
re de cōclusiō n’est receue ni vsitée <strong>en</strong> Practique, cōme<br />
6 celle qui n’est assez pertin<strong>en</strong>te & necessaire a la cause,<br />
pourtāt que la Partie, ne peut <strong>en</strong> sa cōclusion
muer, n’augm<strong>en</strong>ter ne diminuer, ni autrem<strong>en</strong>t corriger,<br />
les faicts qui vne foys sont escrips & exhibez.<br />
Mais de ce que dict est nous traicterons plus distinctem<strong>en</strong>t<br />
au chapitre suiuant.<br />
CHAPITRE CX.<br />
De changer la Conclusion, la corriger<br />
& y adiouster.<br />
Sommaires.<br />
1 Les conclusions se doiu<strong>en</strong>t escrire au Rolle & au Registre.<br />
2 La conclusion changée, se doibt aiusi changer l’Int<strong>en</strong>dit.<br />
3 En quoy differ<strong>en</strong>t<br />
Changer?<br />
Adiouster?<br />
Corriger?<br />
4 Demande plus qu’il ne doibt, <strong>en</strong> y ostant peut corriger sa conclusion.<br />
5 Qui <strong>en</strong> sa conclusion Demande trop peu, auant litiscontestation le peut muer.<br />
6 Il est a chascun permis changer sa conclusion auant litiscontestation.<br />
7 La conclusion qui est obscure se peut <strong>en</strong> tout temps declarer no pas changer.<br />
8 Vn erreur commis <strong>en</strong> la forme de la conclusion, doibt estre restitué, & non change.<br />
I Ay au chapitre preced<strong>en</strong>t dict, que la Partie ne<br />
peut muer adiouster ou corriger les escriptures<br />
qu’elle auroit vne foys exhibe, pour quoy est<br />
1 a noter. Premierem<strong>en</strong>t que les conclusions des Parties<br />
au Conseil de Flandres, & aussi au Parlem<strong>en</strong>t<br />
de Malines, sont premierem<strong>en</strong>t escrites <strong>en</strong> la Rolle,<br />
puis sont <strong>en</strong>registrées, a fin que fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t &<br />
a la desrobée telles conclusions ne puiss<strong>en</strong>t estre<br />
muées ou corrigées sans cognoissance de l’autre Par<br />
2 tie. Et si d’au<strong>en</strong>ture adu<strong>en</strong>oit qu’aucun par ses escripts<br />
muast sa conclusion, alors son Int<strong>en</strong>dit, doibt<br />
estre mue selon icelle, au moins si la Partie ce requeroit.<br />
En second lieu est a noter, qu’il y a grande<br />
differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre corriger sa conclusion, la changer,<br />
3 & y adiouster quelque chose. Car corriger <strong>en</strong><br />
icelle, est suppléer le deffault ou erreur qui y est,<br />
& le restituer. La changer, est pr<strong>en</strong>dre vne autre<br />
& nouelle conclusion, <strong>en</strong> laissant du tout l’action<br />
qui ia vne foys auoit este cōm<strong>en</strong>cée. Mais adiouster<br />
quelque chose, est mettre d’auantage pertinēm<strong>en</strong>t<br />
& conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t a la premiere actiō vne foys ex
4 hibée. Et pourtant, l’acteur ou demandeur qui par<br />
inaduertāce & mesgarde, a <strong>en</strong> sa conclusiō demāde<br />
plus que de raison, icelui pourra oster & soustraire<br />
d’icelle conclusion, & paraiusi quasi corriger sa<br />
premiere conclusion, iusques a la s<strong>en</strong>tēce exclusiuem<strong>en</strong>t.<br />
5 Mais si n’y p<strong>en</strong>sant il a faict sa demande moin<br />
dre qu’il ne deuoit, il doibt changer & corriger<br />
vn tel
130 LA PRACTIQVE<br />
vn tel erreur auant contestation <strong>en</strong> cause, & non apres<br />
litiscontestation, combi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> icelle clausu<br />
le il eust couche & mis (droict d’adiouster tousiours<br />
sauue) sinon que l’aduēture cela, lui eust este octroier<br />
par relief du prince, ou par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de partie:<br />
esquels cas seulem<strong>en</strong>t il pourra <strong>en</strong> adioustant<br />
muer & corriger sa conclusion. Mais auant litiscontestation,<br />
6 il est a chascun licite sans distinction aucune<br />
muer & corriger sa conclusion, & y adiouster, ou<br />
<strong>en</strong> oster tout ce qu’il voudra, ou il voudra, ainsi qu’il<br />
7 verra estre expedi<strong>en</strong>t. Quant au reste, tant apres litiscontestation<br />
comme deuant: l’acteur pourra exposer<br />
& donner a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sa conclusion plus apertem<strong>en</strong>t<br />
& clairem<strong>en</strong>t, & ainsi l’exhiber au iuge. Et<br />
n’est telle exposition ou declaration plus ample, pro<br />
duire aucune chose de nouueau. Mais quant a la conclusion<br />
de laquelle i’ay cideuant dict, il ne la peut <strong>en</strong><br />
aucune maniere changer, ne muer ou corriger la nature<br />
de laction, si ce n’est qu’il se deporte de l’instance,<br />
r<strong>en</strong>once aux actes, & paye les desp<strong>en</strong>s. Sil y auoit<br />
erreur ou vice commis, <strong>en</strong> forme deue de la conclu<br />
sion, de maniere qu’icelle forme se peust restituer &<br />
corriger, sans aucune mutation ou changem<strong>en</strong>t de<br />
l’action instituée, pour certain tel erreur de forme<br />
de plaidoyer peut este restabli apres litiscontestation.<br />
CHAPITRE CXI.<br />
De accumuler Action.<br />
Sommaires.<br />
1 Est accumulée par adionction de choses compatibles.<br />
2 L’action Ne s’accumule point par adionction de choses qui ne sont conformes a l’action<br />
premiere.<br />
3 Est accumulée, quand elle est telle que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce d’une chose ne iuge point l’autre.<br />
1 IL adui<strong>en</strong>t que bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t celui qui int<strong>en</strong>te<br />
quelque actiō, il trouue puis apres <strong>en</strong> icelle quel<br />
ques choses estre obmises, & qualors il desire de<br />
l’exhiber plus amplem<strong>en</strong>t & clairem<strong>en</strong>t, & quand<br />
cela se faict, alors dict on laction estre accumulée:<br />
Car accumuler quelque action est r<strong>en</strong>dre la deman
2 de cont<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> icelle plus ample, plus pleine, & aug<br />
m<strong>en</strong>tée par certaines adionctions compatibles &<br />
perm<strong>en</strong>ts a icelle actiō, & nō pas y adiouster choses<br />
qui fuss<strong>en</strong>t contraires a ladicte premiere action. Car<br />
toute telle cumulatiō est seulemēt admise es amplia<br />
tiōs qui sont conformez compatibles & accordātes,<br />
3 & non contraires & discordantes. En oultre, ceste<br />
cumulation s’admet seulem<strong>en</strong>t es ampliations esquelles<br />
les actions sont telles, que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces don<br />
nées <strong>en</strong> l’un ne r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la chose iugée <strong>en</strong> l’autre.<br />
CHAPITRE CXII<br />
De fonder ou former demande.<br />
Sommaires.<br />
1 L’acteur sonde quelque foys sa demande<br />
En droict.<br />
En faicts.<br />
2 Troys manieres de droict<br />
Diuin.<br />
Naturel.<br />
Ciuil:<br />
3 Qu’est droict diuin?<br />
4 Qu’est droict naturel?<br />
5 Le droict diuin & naturel sont peu souu<strong>en</strong>t alleguez <strong>en</strong> Practique.<br />
6 L’oeuure se doibt accom<strong>mode</strong>r a la reigle, & non la reigle a l’oeuure.<br />
7 Qu’est droict ciuil?<br />
8 Droict ciuil se diuise <strong>en</strong> deux<br />
Escript.<br />
&<br />
Nonescript.<br />
9 Qu’est droict escript?<br />
10 Qu’est non escript?<br />
11 Autres contrées requier<strong>en</strong>t autres loix.<br />
12 Coustumes sont allegations de faicts, & consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> preuue.<br />
13 Coustumes<br />
&<br />
Contracts<br />
<strong>en</strong>frign<strong>en</strong>t<br />
Les droicts escripts.<br />
Les coustumes.
CIVILE. 131<br />
POurtant qu’<strong>en</strong> tout iugem<strong>en</strong>t c’est au demandeur<br />
a former deuem<strong>en</strong>t sa demande,<br />
la fonder fermem<strong>en</strong>t, & ainsi formee l’exhiber<br />
sagem<strong>en</strong>t, a cest cause doibt icelui acteur ou<br />
demandeur soigner diligemm<strong>en</strong>t a ce qu’il forme<br />
sa demande conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t, & l’establisse sur bō<br />
1 & ferme fondem<strong>en</strong>t premier que l’exhiber. Et a fin<br />
que ce se puisse mieux compr<strong>en</strong>dre, & <strong>en</strong>tēdre plus<br />
clairem<strong>en</strong>t, il fault sçauoir que l’acteur, ou, demandeur<br />
a coustume de fonder sa demande <strong>en</strong> deux sor<br />
tes, a sçauoir. quelque foys <strong>en</strong> droict, & aussi quelque<br />
2 foys <strong>en</strong> faicts. Or les droict dont nous parlons<br />
sont de troys manieres, car les vns sont diuins, les<br />
3 autres naturels, & les autres ciuils. Les droicts diuins<br />
sont ceux, qui nous sont baillez & commandez<br />
de Dieu sans moy<strong>en</strong>, a ce que la maieste diuine<br />
soit dignem<strong>en</strong>t & reueremm<strong>en</strong>t par nous honoree<br />
& reueree, & que nous obseruions <strong>en</strong> toute dilig<strong>en</strong>ce<br />
& soin sa diuine volonté, deuant & par sus<br />
toutes autres constitutiōs & ordōnances, lesquelles<br />
ne peuu<strong>en</strong>t consister auecques le droict diuin, &<br />
tels droicts nous <strong>en</strong>seign<strong>en</strong>t mieux & plus certainem<strong>en</strong>t<br />
que tous autres liures, sa saincte Bible, a sçauoir<br />
les escrips de Prophetes & Apostres, desquels<br />
n’est a home viuāt loisible se departir du trauers d’ū<br />
doigt, pourautant que telles escriptures sont le seul<br />
certain & ferme fondem<strong>en</strong>t, sur lequel il fault poser<br />
& fonder nostre religion, & suiuāt la regle desquel<br />
les, comme a une pierre de touche, nous deuons & a<br />
bon droict rapporter & accom<strong>mode</strong>r toute nostre<br />
religion, noz meurs, & noz ordonnances, si nous ne<br />
voulons aller a perdition, tellem<strong>en</strong>t que nous nous<br />
r<strong>en</strong>dions du tout conformes a icelles, & qu’elles ne<br />
4 differ<strong>en</strong>t <strong>en</strong> chose quelconque de ceste regle. Consequemm<strong>en</strong>t<br />
les droicts de nature sont ceux que la<br />
mesme nature a semé & espandu <strong>en</strong> nous, <strong>en</strong>cores<br />
que n’eussiōs aucune cognoissance de la maiesté diuine.<br />
Ces droicts aucune cognoissance de la maiesté diuine.<br />
Ces droicts nous dictēt & instruis<strong>en</strong>t a ce que<br />
r<strong>en</strong>dions a chascū ce qui est si<strong>en</strong>, que nous façions a<br />
autrui ce que voudrions nous estre faict, & que ne<br />
façions a home viuant ce que voudrions ne nous<br />
estre faict. Or sont tels droicts naturels procedez
de la nature, ou ( pour <strong>en</strong> parler plus veritablem<strong>en</strong>t)<br />
de Dieu mesme qui est Autheur d’iceux, & par con<br />
sequ<strong>en</strong>t du droict diuin, & nous sont naturellemēt<br />
inspirez. De ces droicts ont bi<strong>en</strong> amplemēt escript<br />
ces anci<strong>en</strong>s Philosophes, lesquels estans espris & <strong>en</strong><br />
luminez d’une diuine lumiere, combi<strong>en</strong> qu’ils n’euss<strong>en</strong>t<br />
a plein cognoissance que c’est de Dieu, si est ce<br />
toutes foys quils nous les ont recommāde, & com<br />
mande obseruer & garder, tant pour le propre repos<br />
d’esprit de chascun, comme aussi pour maint<strong>en</strong>ir<br />
la paix & tranquillité publique, finalem<strong>en</strong>t a fin<br />
que par telle obseruance nous peussions plaire aux<br />
Dieux immortels, (ainsi qu’ils parloy<strong>en</strong>t) & qu’apres<br />
ceste vie nous eussions la fruition & iouissance<br />
du plaisir & vie qui est eternelle. Mais c’est assez<br />
5 traicte de ce propos <strong>en</strong> passant. Quant au surplus,<br />
il n’I a droictz diuins ni naturels (combi<strong>en</strong> que ce<br />
fust chose bonne & louable) que soy<strong>en</strong>t sinon bi<strong>en</strong><br />
peu souu<strong>en</strong>t alleguez és plaidoyers & Practique,<br />
mais tant seulem<strong>en</strong>t les droicts ciuils, ou bi<strong>en</strong> diuins<br />
& humains <strong>en</strong> tant qu’ils cōfer<strong>en</strong>t aux droicts<br />
ciuils & les conferm<strong>en</strong>t, &, (comme les sçauans <strong>en</strong><br />
droict parl<strong>en</strong>t) <strong>en</strong> tant qu’ils confort<strong>en</strong>t lesdicts<br />
6 droicts ciuils. Mais il ne me semble point qu’<strong>en</strong> ce<br />
ils fac<strong>en</strong>t dignem<strong>en</strong>t ni pertinemm<strong>en</strong>t, accommodans<br />
la regle a l’oeuure, & non loeuure a la regle.<br />
Car on ne doibt appliquer la regle de la loy diuine,<br />
on naturelle, aux droicts ciuils, combi<strong>en</strong> qu’ils<br />
soy<strong>en</strong>t dicts naistre de la nature des choses, mais<br />
bi<strong>en</strong> au contraire. Car toutes loix humaines& ciui<br />
les se doiu<strong>en</strong>t appliquer & accom<strong>mode</strong>r a la regle<br />
de la loy diuine qui est trescertaine. Mais v<strong>en</strong>ōs aux<br />
7 droicts ciuils. Doncques les droicts ciuils sont ceux<br />
que les sages, droict – conseillans, les Philosophes &<br />
Princes prudēts auecques leurs doctes Conseillers<br />
ont sainctem<strong>en</strong>t establi & ordonné pour la tranquillité<br />
& salut de leurs subiects, voire de toute la<br />
8 Republique <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Et sont deux manieres<br />
de tels droicts. Car les vns sont droicts escripts, &<br />
9 les autres nō escripts. Les droicts escripts sont ceux<br />
lesquels les Empereurs Romains auecques leurs<br />
Docteurs, personages experts es droicts, & conseilliers<br />
ont establiz & ordonnez estre obseruez& gardez,<br />
tels que sont les droicts que Diocletian, Antoine<br />
le debōnaire, Iustiniā, Theodose, Arcadius, nous<br />
10 ont laisse par leurs escripts. Mais quant aux droicts
non escripts, ce sont statuts, ordōnances, Edicts publicz,<br />
& coustumes receuez, qui sont par tout vsitez<br />
& <strong>en</strong> chasque region, & establiz iouxte & suiuant<br />
la commodité ou necessite d’icelles regions, Car tel<br />
les constitutions ne sont point g<strong>en</strong>eralles, ains sont<br />
attribuées a chascunnes regions <strong>en</strong> particulier pour<br />
11 certaine cause. Car les vnes regions requier<strong>en</strong>t certaines<br />
cstitutions, & les autres autres, toutes diuer<br />
ses, & ont priuileges qui ne conui<strong>en</strong>nēt a autres contrées,<br />
12 ainsi quō peut voir <strong>en</strong> tous <strong>en</strong>droicts. Er pour<br />
tant telles ordonances d’un pais, coustumes & manieres<br />
vsitées sont allegations des faicts, qui ont besoin<br />
13 de probations. En oultre, les susdictes coustumes<br />
<strong>en</strong>fraign<strong>en</strong>t les droicts escripts, & tout cōtract<br />
<strong>en</strong>freint la coustume du pais: Car la coustume est de<br />
droict escript, mais elle ne se doibt est<strong>en</strong>dre plus oultre<br />
que ce don’t elle parle.<br />
CHAPITRE CXIII.<br />
D’exhiber lettres de tiltre, apres la<br />
demande exhibée.<br />
Sommaires.
132 LA PRACTIQVE.<br />
1 Le Demandeur Est t<strong>en</strong>u d’exhiber incontin<strong>en</strong>t.<br />
2 Le Def<strong>en</strong>deur Priuilege, tiltre, lettres pret<strong>en</strong>ses N’est t<strong>en</strong>u d’exhiber sinon au fiscq.<br />
3 Le Demandeur n’est t<strong>en</strong>u exhiber les actes iudiciaux apres la demande.<br />
4 Les actes sont communs a l’une & l’autre des Parties.<br />
5 Le Demandeur doibt monstrer la copie des actes passez.<br />
6 Il fault exhiber incontin<strong>en</strong>t<br />
Les Testam<strong>en</strong>ts.<br />
Les Raisons esquelles quelque chose est pret<strong>en</strong>du.<br />
7 Nulle des Parties est t<strong>en</strong>ue exhiber les lettres de l’autre Partie lesquelles il pret<strong>en</strong>d faire<br />
sespreuues.<br />
8 Les lettres se doiu<strong>en</strong>t exhiber par les Parties quand on pret<strong>en</strong>d fauseté.<br />
SI l’Acteur <strong>en</strong> la forme de sa demande, pret<strong>en</strong><br />
doit ou inseroit quelque priuilege, quelque ti<br />
tre ou lettres de preuue, il sera t<strong>en</strong>u incontin<strong>en</strong>t<br />
exhiber ledict priuilege, tire & lettres auec<br />
l’exploict tout au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t du proces, ou a<br />
la premiere assiette, car autrem<strong>en</strong>t le Def<strong>en</strong>deur ne<br />
2 seroit t<strong>en</strong>u proceder <strong>en</strong> cause s’il ne vouloit. Mais<br />
il <strong>en</strong> va autrem<strong>en</strong>t du def<strong>en</strong>deur, car combi<strong>en</strong> qu’il<br />
pret<strong>en</strong>dist <strong>en</strong> sa def<strong>en</strong>se aucun priuilege, tiltre ou<br />
lettres, si est, ce qu’il n’est point t<strong>en</strong>u de les exhiber<br />
s’il
CIVILE. 133<br />
s’il ne veut. Toutes foys s’il auoit a besoigner auecques<br />
le procureur du fiscq, a sçauoir auecques le pro<br />
cureur G<strong>en</strong>eral, & qu’il pret<strong>en</strong>dist les tiltes susdicts<br />
alors ledict Def<strong>en</strong>deur seroit toutalem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u les<br />
monstrer, si le procureur l’<strong>en</strong> requeroit. Mais tout ce<br />
se faict selon le stile, comme ils di<strong>en</strong>t. Er quant au<br />
3 Demandeur, il n’est point t<strong>en</strong>u exhiber aucuns actes<br />
iudiciaux, lesquels il eust pretēdu par ses escripts,<br />
pourautant que tels actes sont communs a toutes<br />
les deux Parties, de maniere que l’une & l’autre<br />
4 Partie peut demander copie desdicts actes. Mais<br />
si apres quelque assez bonne espace de temps, il y<br />
auoit controuersie quant au passé, a sçauoir des retroactes,<br />
5 qui auroy<strong>en</strong>t par quelque temps este intermis &<br />
susp<strong>en</strong>duz, alors doint le demandeur exhiber<br />
6 lesdict actes passez. Semblablem<strong>en</strong>t, les testam<strong>en</strong>s<br />
se doiu<strong>en</strong>t exhiber incontin<strong>en</strong>t apres la demāde ou<br />
libelle exhibé. Cōme aussi toutes raisons & cōptes<br />
se doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t exhiber, esquelles le demandeur<br />
pretēd ou presume chose aucune. Aussi toutes<br />
7 & quantes foys que lacteur voudra fonder son int<strong>en</strong>tion<br />
par les lettres ou responses du Def<strong>en</strong>deur,<br />
& au contraire. Quand le Def<strong>en</strong>deur voudra fonder<br />
son exception, par & suiuant les lettres du Demandeur,<br />
alors nulle des parties ne peut estre contrainte<br />
a l’exhibition d’icelles lettres, si ce ne nestoit que le<br />
8 Demandeur y pret<strong>en</strong>dist quelque chose. Mais l’une<br />
& lautre des parties pourront estre contraintes a<br />
exhiber lesdictes lettres, si au negoce litigieux estoit<br />
question de faulseté, & il fust tire <strong>en</strong> controuerse.<br />
CHAPITRE CXIIII.<br />
Des Delaiz <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral.<br />
Sommaires.<br />
1 L’Acteur delibere long temps pour former sa demande.<br />
2 Le Def<strong>en</strong>deur n’a pas incontin<strong>en</strong>t a main, dequoy respondre a la demande du<br />
Demandeur.<br />
3 Le Def<strong>en</strong>deur demande delayz pour former sa response.<br />
4 De delaiz les vns sont
Ordinaires, que les droicts ou ordonnances permett<strong>en</strong>t.<br />
les autres<br />
5 Extraordinaires, que le Iuge concede suiuant son office.<br />
6 Le Iuge ne doibt point legerem<strong>en</strong>t permettre delaiz Extraordinaires.<br />
7 Combi<strong>en</strong> de maux apporte auec soy vn prolongem<strong>en</strong>t de proces.<br />
1 L’Acteur delibere bi<strong>en</strong> souuēt vn long tēps<br />
sur la petitiō qu’il a voulu exhiber par proces,<br />
& <strong>en</strong> soymesme la confirme par diuer<br />
ses probations, & alors faict a l’impourueu adiourner<br />
le Def<strong>en</strong>deur, & bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t le trouble a l’im<br />
pourueu, int<strong>en</strong>tant proces contre lui, <strong>en</strong> baillant in<br />
2 contin<strong>en</strong>t son libelle ou demande contre icelui. A<br />
laquelle petition ou demande, pour autant que le<br />
Def<strong>en</strong>deur n’a que respondre tout incontinēt & sur<br />
le champ, soyt de bouche, ou par escript, pourtant<br />
requiert il qu’incontin<strong>en</strong>t lui soit donne copie de<br />
ladicte demande, a ce que meurem<strong>en</strong>t il l’examine,<br />
qu’il <strong>en</strong> consulte, & soit informé de ce qu’il y doibt<br />
respondre, & pour faire cela par bon aduis, il a besoin<br />
de quelque temps, & afin qu’il iouisse d’icelui,<br />
il pourra apres la petition du demandeur exhibée,<br />
requerir iour de delay, ce qu’ils nomm<strong>en</strong>t iour de<br />
consultation, a fin que durant ledict delay il consulte<br />
meurem<strong>en</strong>t a la demande de l’acteur ou demandeur,<br />
& que sagem<strong>en</strong>t il puisse preparer sa response.<br />
Et ne peut le Iuge d<strong>en</strong>ier au def<strong>en</strong>deur ledict de<br />
4 lay. Or sont tels delaiz de deux manieres, car les vns<br />
sont ordinaire, les autres extraordinaires. Les delaiz<br />
ordinaires sont ceux que les droicts attribu<strong>en</strong>t,<br />
ou qui par stile, coustume, statuts ou ordonnances<br />
sont donnez, lesquels communem<strong>en</strong>t nous appellons<br />
delaiz peremptoires, par ce que le Iuge ne les<br />
peut d<strong>en</strong>ier a l’une ou l’autre des parties, sans cause<br />
qui soit notable, ce que i’adiouste <strong>en</strong> ce lieu, pourtant<br />
que le Iuge pour certaine & vrg<strong>en</strong>te cause peut<br />
5 d<strong>en</strong>ier tour delay. Or quant aux delaiz extraordinaires,<br />
ce sont ceux lesquels le Iuge par son office a<br />
coustume bailler oultre les delaiz ordinaires, & ce<br />
selon sa prud<strong>en</strong>ce propre, & pour cause a ce le mou<br />
uant, & d’un coeur qui lui iuge que telle chose est<br />
equitable, & lui conseille qu’il est conu<strong>en</strong>able qu’ain<br />
6 si soit. Mais le Iuge ne doibt point legerem<strong>en</strong>t faire<br />
largesse de tels delaiz. Pourtant que c’est son office<br />
d’expedier tous proces le plus breuem<strong>en</strong>t, qui faire<br />
se pourra, & oster tous retardemēs. A cause de quoy
il ne doibt permettre aucūs delaiz extraordinaires,<br />
a raison des <strong>en</strong>ormes domages & interests, qui le<br />
plus souu<strong>en</strong>t sourd<strong>en</strong>t de ces delaiz indeux & retardem<strong>en</strong>s<br />
de Iustice, par lesquels l’une ou lautre<br />
des parties tombe souu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pouureté, & est contrainte<br />
m<strong>en</strong>dier, ou se mettre a mal faire, ou bi<strong>en</strong><br />
languir & seicher de tristesse, & <strong>en</strong> fin mourir mise<br />
rablem<strong>en</strong>t, perissans ses <strong>en</strong>fans <strong>en</strong> ordure & pouure<br />
7 té, a fin que ie ne die pis. Et pourtant faudroit il<br />
bi<strong>en</strong> que les Iuges p<strong>en</strong>sass<strong>en</strong>t a tels maux & perils,<br />
& les preuinss<strong>en</strong>t, lesquels sont odieux tant a Dieu,<br />
comme aux hommes, a fin qu’ils fiss<strong>en</strong>t deuoir d’auancer<br />
legitimem<strong>en</strong>t la Iustice.<br />
M CHAP.
134 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE CXV.<br />
Des Delaiz ordinaires auant Litiscontestation.<br />
Sommaires.<br />
1 De Delayz ordinaires les vns sont<br />
Auant litiscontestation, sont<br />
Citatoires.<br />
Reuocatoires.<br />
Deliberatoires.<br />
Impeditoires.<br />
Restitutoires.<br />
Exoneratoires.<br />
D’inspection de lieu.<br />
Auant litiscontestation<br />
Apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
desquels és chapitres suiuans. 116. 117.<br />
2 Citatoire est par l’Huissier permis a la Partie adiournée, a sçauoir de 10. ou 14. iours.<br />
3 Reuocatoire<br />
Est permis par la Iuge, a cause d’un arrest iniuste.<br />
Ou<br />
Est permis par le Iuge, pour reuoquer les responses baillées.<br />
4 Se baille au Def<strong>en</strong>deur, apres la demande du Demandeur exhibée.<br />
5 Deliberatoire Se donne <strong>en</strong> France au Def<strong>en</strong>deur, a fin qu’il eslise, ou<br />
Temps pour deliberer.<br />
Temps d’inspection.<br />
Temps de garder garand.<br />
6 Est baille <strong>en</strong> Flandre au Def<strong>en</strong>deur<br />
Pour deliberer.<br />
ou<br />
Consulter.<br />
7 Impeditoire est cons<strong>en</strong>ty <strong>en</strong> Flandres pour repr<strong>en</strong>dre les arrem<strong>en</strong>ts.<br />
8 Delay Consultatoire ne conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
Matiere de nouelleté.<br />
ou<br />
Entree de Court.<br />
9 Restitutoire se donne<br />
A ceux qui sont pillez 6. moys ou d’vn an.<br />
pour appeller, scauoir<br />
De 10. iours.<br />
D’un an.
Maint<strong>en</strong>ant de quatre ans.<br />
10 De garād<br />
En Flandre est permis au Def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> auoir troys.<br />
A nul n’est permis appeller autre a garant. nisi & c.<br />
A nul n’est permis <strong>en</strong> matiere<br />
d’Exces.<br />
ou<br />
Nouelleté.<br />
11 Inspection de lieu<br />
Se donne <strong>en</strong><br />
Matiere<br />
De seruitudes<br />
Simple Saisine.<br />
Choses priuées.<br />
Ne se donne <strong>en</strong><br />
Action Vniuerselle.<br />
&<br />
Matiere de Nouelleté.<br />
Nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t, qui<br />
sont proprem<strong>en</strong>t dicts Delaiz ordinaires,<br />
maint<strong>en</strong><strong>en</strong>t vous auez ci la diuision.<br />
Dōcq de Delaiz ordinaires, les vns sont auāt cōtesta<br />
tiō <strong>en</strong> cause, les autres apres, & les autres apres la s<strong>en</strong><br />
1 t<strong>en</strong>ce. Delaiz ordinaires qui se demand<strong>en</strong>t auant litiscontestation,<br />
sont les Delaiz Citatoires, Reuocatoires,<br />
Deliberatoires, Impeditoires, Restitutoires,<br />
2 Liberatoires, ou de garand, & de veue de lieu. Delaiz<br />
Citatoires sont ceux, lesquels les Huissiers con<br />
s<strong>en</strong>tēt a la Partie par eux adiournée, a ce qu’au iour<br />
lors ordonne il se pres<strong>en</strong>te & compare. Tels delaiz<br />
d’adiournem<strong>en</strong>s se baill<strong>en</strong>t selon les droicts seulem<strong>en</strong>t<br />
pour dix iours, mais suiuant la coustume ordinaire,<br />
3 ils s’est<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t iusques a quatorze. Les Delaiz<br />
Reuocatoires sont ceux qui par le Iuge sont<br />
permis a ceux qui iniustem<strong>en</strong>t sont arrestez, retardez,<br />
empeschez, ausquels le droict & le Iuge permettēt<br />
retourner <strong>en</strong> leurs maisons. a An semblable,<br />
les Delaiz Reuocatoires sont ceux, par lesquels l’une<br />
ou l’autre des Parties desire reuoquer aucunes<br />
si<strong>en</strong>nes responses, lesquelles il a respondues & exhibées<br />
par escript, sur les Depositions, Positions,<br />
ou articles de sa Partie, Lesquels Delaiz sont cōmunemēt<br />
de troys iours selon aucuns, b mais il aduiēn<strong>en</strong>t<br />
bi<strong>en</strong> peu souu<strong>en</strong>t & peu souu<strong>en</strong>t sont permis.<br />
Delaiz Deliberatoires sont ceux qu’on permet au
4 Deff<strong>en</strong>deur, a ce que meurem<strong>en</strong>t il delibere &<br />
consulte de ce qu’il est faicte, s’il veut passer condemnation<br />
ou cōtester <strong>en</strong> cause. Lesquels iours de delay<br />
nous appellons aussi iours de consultations, lesquels<br />
sont ordinairemēt du terme de vingtiours, c ou selō<br />
5 le stile de quatorze iours. En France on vse de ceste<br />
pratique ordinaire, qu’apres que le Def<strong>en</strong>deur a cognu<br />
& perceu la demāde du Demandeur, il peur demāder<br />
& eslire vn de ces delaiz, a sçauoir, tēps de deliberer,<br />
temps pour voir, qu’ils appellēt veue de lieu,<br />
En oultre
CIVILE. 153<br />
<strong>en</strong> oultre, temps du delay pour pr<strong>en</strong>dre son garand.<br />
Mais il conuiēt qu’alors le Def<strong>en</strong>deur obserue bi<strong>en</strong><br />
ce point, cest qu’il demande ces delaiz selon l’ordre<br />
deu & conu<strong>en</strong>able. Car s’il demandoit iour de garand,<br />
alors il approueroit le Iuge, & ce faisant il perdroit<br />
le droict de delay declinatoire. Mais telle practique<br />
est <strong>en</strong> Flandre incognue, & aussi n’a lieu au.<br />
Parlem<strong>en</strong>t de Malines, Si est ce toutesfoys que iadis<br />
6 <strong>en</strong> Flandres apres la demande de l’acteur ouye,<br />
ils distinguoy<strong>en</strong>t deux especes de delaiz, l’une desquelles<br />
cont<strong>en</strong>oit temps daduis, & les autres temps<br />
de consulter. Par lesquelles ils faisoy<strong>en</strong>t ceste ordonnace,<br />
que toutes foys & quantes que le def<strong>en</strong>deur<br />
pr<strong>en</strong>oit delay daduis, il pr<strong>en</strong>oit quand & quād<br />
puissance, par laquelle lui estoit loisible proposer tou<br />
tes exceptions declinatoires & autres. Mais fil eust<br />
premierem<strong>en</strong>t pris iours, ou delaiz pour consulter,<br />
alors & <strong>en</strong> ce cas deuoit il incontin<strong>en</strong>t contester <strong>en</strong><br />
7 cause, Mais ceux qui ont succede puis apres ont du<br />
tout delaissé ceste distinction. Semblablem<strong>en</strong>t on<br />
vse <strong>en</strong>core <strong>en</strong> Flandres d’un auttre delay, lequel ils<br />
appell<strong>en</strong>t delay d’empeschem<strong>en</strong>s, a sçauoir toutes<br />
& quātes foys foys que quelqu’un est adiourné pour<br />
pr<strong>en</strong>dre arram<strong>en</strong>s de proces, ou bi<strong>en</strong> a les laisser. La<br />
quelle forme de delay semble estre procedée du<br />
stile de France. Toutes foys au Parlem<strong>en</strong>t de Malines<br />
8 elle n’est cognue, ni <strong>en</strong> vsage. Au reste, quant<br />
aux deliberations dont i’ay maint<strong>en</strong>ant par le, ce<br />
point est a noter, qu’<strong>en</strong> matiere de noueleté n’est<br />
conu<strong>en</strong>able vn delay consultatoire pour deliberer.<br />
Car vn chascun est acteur & demandeur <strong>en</strong> la premier<br />
fondation & institution du proces. Toutesfoys<br />
quand la partie demande delay pour consulter<br />
il ne lui doibt <strong>en</strong> aucune maniere estre d<strong>en</strong>ié, pourtant<br />
que tel delay doibt estre permis, autant au def<strong>en</strong>deur<br />
comme au demandeur. Charles duc de<br />
Bourgogne fit vne ordonnance qu’a aucun ne fust<br />
permis delay consultatoire, quand la v<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> court<br />
cōt<strong>en</strong>oit <strong>en</strong> soy libelle, & que l’adiourné auoit prins<br />
copie d’icelui. Mais telle ordonnance est puis apres<br />
9 v<strong>en</strong>ue hors d’usage. Quant aux delaiz testitutoires,<br />
ce sont les delaiz de six moys, ou <strong>en</strong>cores d’un<br />
an, & nō plus oultre, lesquels sont octroyez a ceux
qui ont este pillez ou despouillez, pour respondre<br />
& obiecter au destrousseur ou robeur, quand ilz att<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>t demander le leur a celui qui les a despouillèz. d<br />
Mais tel delay n’est pas beaucoup <strong>en</strong> vsage. Il y a <strong>en</strong><br />
oultre delaiz restitutoires, qui sont octroyez pour<br />
appeller, & sont communem<strong>en</strong>t de dix iours, Ou<br />
pour restablir aucun <strong>en</strong> son estat deu, ce que iadis se<br />
soloit faire dedans l’an, mais au iourdhui dedans les<br />
10 quatre ans, suiuant la nouelle practique. e Mais<br />
quant aux delaiz exoneratoires ou de decharge, il<br />
s<strong>en</strong> baille troys, pour sommer le garand, briefs, ou<br />
longs a la discretion du Iuge, Mais quiconque est<br />
adiourné ou appelle a garantir, on ne luy octroye<br />
aucun delay pour <strong>en</strong> apeller vn autre a garand, si ce<br />
n’est seulemēt <strong>en</strong> Flandres, <strong>en</strong> laquelle cōtrée on oc<br />
troye delaiz. pour requerir & appeller autre garand,<br />
& a fin que sur ce soy<strong>en</strong>t les adiournem<strong>en</strong>s faicts.<br />
Mais <strong>en</strong> matiere d’excez, garand n’a aucun lieu, &<br />
par consequ<strong>en</strong>t il n’i est requis aucū delay pour sur<br />
iceux faire sommations. Il n’est semblablem<strong>en</strong>t requis<br />
que delay soit demande <strong>en</strong> matiere de nouelleté,<br />
quand le trouble est faict <strong>en</strong> son nom propre.<br />
Mais quand le trouble est faict au nō dautrui, adonc<br />
sommation de garand doibt auoir lieu, pourueu<br />
11 qu’il n’i fust trouué aucun exces. Es actions reelles<br />
de seruitudes, ou de simple saisine, on doibt du tout<br />
permettre au Def<strong>en</strong>deur les delaiz de veue de lieu, si<br />
la chose le requiert a discretion du Iuge, Mais ce delay<br />
de veue de lieu, na lieu es actions qui sont vniuerselles,<br />
a sçauoir, esquelles par action g<strong>en</strong>eralle, le<br />
differ<strong>en</strong>t & question est d’un chasteau auecques tou<br />
tes ses apert<strong>en</strong>ances. Semblablem<strong>en</strong>t le delay de<br />
veue de lieu n’a aucun lieu <strong>en</strong> matiere de noueleté,<br />
pourtant qu’<strong>en</strong> tel cas l’exploict se faict au lieu con<br />
t<strong>en</strong>tieux, ou le Def<strong>en</strong>deur pouoit auoir veue du lieu<br />
s’il eust voulu. Toutesfoys ladicte veue de lieu, á<br />
lieu, ou est question de choses priuées, auecques<br />
leurs quatre coins, & <strong>en</strong>tre deux.<br />
a<br />
c. fina. ext. de dila. & c. finali ext. de for. compet. &<br />
c. 1. 5. q. 1.<br />
b<br />
l. 3. C. De erro. aduocato. fa. gloss. vltima in c. Praeterea<br />
ext. de testib. cog<strong>en</strong>d.<br />
c<br />
c. Oferatur 3. q. 3. & Aut<strong>en</strong>tica offeratur. C. de litiscontesta.<br />
d<br />
c. Eiectis 3. q. 2.<br />
e<br />
l. finali C. de tempo. in integ. restis.
CHAPITRE CXVI.<br />
De delaiz ordinaires apres Litiscontestation.<br />
Sommaires.<br />
1 Delaiz apres litiscontestation seru<strong>en</strong>t<br />
A ce que ce qui est a faire & def<strong>en</strong>dre, soit mis par escrips.<br />
Pour exhiber les escriptures.<br />
Pour rapporter les escriptures.<br />
A ce que la requeste soyt formée & exhibée.<br />
Pour preparer confutations & saluations.<br />
A ce que tout se conclue <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />
2 Vn seul Delay se donne pour mettre par escript ce qu’on veult agir ou def<strong>en</strong>dre.<br />
3 Pour rapporter les escriptures <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t est donne vn seul Delay.<br />
4 Pour faire information sommaire, est donne vn seul Delay.<br />
3 Pour faire <strong>en</strong>queste touchant la maladie, n’est donne aucun Delay,<br />
M 2 6 Pour
136 LA PRACTIQVE<br />
6 Pour faire information ordinaire on donne troys Delaiz.<br />
7 On donnoit iadis <strong>en</strong> Flandres sroys Delaiz a l’une & l’autre Partie & c.<br />
8 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines on octroye les Delaiz ordinaires de six semaines seulem<strong>en</strong>t.<br />
9 Si le Delay qui est permis pour faire information sur peine que droict sera faict est mise<br />
a nonchaloir, elle conclud la cause <strong>en</strong>iugem<strong>en</strong>t.<br />
10 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre procuration de delay & octroy d’un noueau Delay.<br />
11 Diuers Delaiz sont bi<strong>en</strong> permis, mais que ce soit <strong>en</strong> diuerses causes.<br />
12 Pour faire information sur contredicts ou confutations est donne vn seul Delay<br />
peremptoire.<br />
13 Pour iurer de<br />
Calomnie, n’est donne aucun Delay.<br />
D’affermer ses escriptures, n’est donné aucun Delay.<br />
De verité, Delay est permis aux Parties.<br />
1 Apres litiscontestation sont par le Iuge don<br />
nez delaiz preparatoires, qui seru<strong>en</strong>t a ce<br />
que ce quon à a proposer & mettre <strong>en</strong> auant,<br />
ou a def<strong>en</strong>dre soit bi<strong>en</strong> & conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t<br />
couché par escript, que les mesmes escriptures soyēt<br />
exhibées, & que les choses qui sont vne foys escrip<br />
tes, si bon semble, soy<strong>en</strong>t rapportées, que requestes<br />
soy<strong>en</strong>t formées, que les confutations & saluations<br />
soy<strong>en</strong>t exhibées, & que finalem<strong>en</strong>t le tout soyt<br />
2 conclud <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. Mais pour deuem<strong>en</strong>t<br />
coucher par escript ce qu’on doibt agir ou deff<strong>en</strong>dre,<br />
on baille sans plus vn seul delay ordinaire,<br />
a sçauoir de quinzaine. Et si le Iuge admet<br />
quelques autres, ou plusieurs delaiz, tels delaiz sont<br />
extraordinaires, & pour cause raisonnable, ou bi<strong>en</strong><br />
3 sont permis par le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de partie. Au grād<br />
cōseil de Malines, quād par s<strong>en</strong>tēce est <strong>en</strong>ioint aux<br />
parties, qu’a certain iour plus & certaine memoire<br />
ils exhib<strong>en</strong>t leurs responces par escript, & qu’ils les<br />
ioign<strong>en</strong>t aux autres, afin que le iuge puisse tant plus<br />
tost donner son delay perēptoire, sur peine d’att<strong>en</strong>dre<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce & prononciation d’icelle, adonc ledict<br />
iour expire, le proces est t<strong>en</strong>u comme pour vui<br />
de & conclud <strong>en</strong> cause, & se prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
selon les escriptures qui auroy<strong>en</strong>t este exhibées par<br />
4 les parties d’une part & d’autre. Pareillem<strong>en</strong>t pour<br />
sommairem<strong>en</strong>t faire information ou <strong>en</strong>queste, ou<br />
pour faire production sur quelque prouision, ou recreance,<br />
on permet aussi vn seul delay, a la discretion
du Iuge, si ce n’estoyt que dau<strong>en</strong>ture la recreance &<br />
autres causes escheuss<strong>en</strong>t, qui esmeuss<strong>en</strong>t le Iuge a<br />
5 octroyer plus de delayz. Au surplus, pour faire information<br />
ou <strong>en</strong>queste touchant maladie, nul delay<br />
6 doibt estre permis. Mais pour faire information<br />
ordinaire, le iuge de son office permet a la partie ce<br />
requerant, le troysiesme ou quatriesme delay extraordinaire,<br />
mais auecques cognoissance de cause, &<br />
toutes foys & quantes qui elle y est, & aussi quand<br />
celui qui produit iure qu’il ne demande point tel de<br />
lay paraucune fraude, ou <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de commettre<br />
calomnie. Mais touchant ce quart delay extraordinaire<br />
pour former & faire l’information, n’est,<br />
quasi iamais permis. Toutes foys si celui qui produit<br />
eust comm<strong>en</strong>cé a faire quelques production au pre<br />
mier, second, ou troysiesme delay, & il fust tout no<br />
toire, que pour certains empeschem<strong>en</strong>s il eust este<br />
retarde de produire plus oultre, <strong>en</strong> ce cas le Iuge per<br />
mettroyt, au produisant ce quatriesme delay extraordinaire,<br />
voire & <strong>en</strong>cores vn autre dauantage, scauoir<br />
est auec cognoissance des choses & de la cause,<br />
a cause que preuue <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t est tousiours<br />
7 fauorable. En Flandres l’usage de Practique portoit<br />
iadis que pour faire & former requeste ordinaire,<br />
on bailloit a chascune des Parties troys delaiz<br />
prefix, chascun desquels estoit de cincq semaines.<br />
Laquelle Practique on dict estre sortie de l’ordonnance<br />
de Philippe Duc de Bourgoigne, l’an<br />
1426. qui establit que toutes informations ou <strong>en</strong>questes<br />
ordinaires se fiss<strong>en</strong>t & accompliss<strong>en</strong>t par le<br />
Demādeur dans l’espace de six semaines pour tous<br />
8 delaiz. Et semblablem<strong>en</strong>t par le Def<strong>en</strong>deur dedans<br />
autres six semaines. Mais au Parlem<strong>en</strong>t de Malines,<br />
les delaiz ordinaires sont de six semaines, tant<br />
pour l’une que pour l’autre des Parties. Auquel<br />
Parlem<strong>en</strong>t est aussi ordonné, que pour faire l’information<br />
on <strong>en</strong>queste, ne seroy<strong>en</strong>t dōnez plus de<br />
delaiz, ni autres, que les delaiz ordinaires, si ce ne’-stoit<br />
que le procureur eust affermé par serm<strong>en</strong>t, que<br />
la Partie deuant dicte, eusse faict & employe toute<br />
dilig<strong>en</strong>ce deue es premiers delaiz, & qu’a icelui n’a<br />
t<strong>en</strong>u qu’il nait prepare toutes ses preuues es premiers<br />
9 delaiz qui lui auroy<strong>en</strong>t este octroyez. Mais<br />
toutes foys & quantes qu’a l’une ou l’antre des parties<br />
est permis delay & terme pour faire son information<br />
ou <strong>en</strong>queste, sur peine de dire & faire
droict, & icelle n’eust faict ni exhibe ladicte information<br />
dedans le temps prefix & ordonné, alors tel<br />
retardem<strong>en</strong>t de delay, n’a aucun autre effect, sinon<br />
qu’il deboute la partie defaillante de passer plus oultre<br />
a faire information ou <strong>en</strong>queste, & le compelle<br />
& contraint de conclurre es faicts principaux: de sor<br />
te toutesfoys, que tel deffaillant pourra <strong>en</strong>cores pro<br />
duire lettres de confutations & tiltres, & exhiber<br />
10 confutations ou contradictions de tesmoins. Et ne<br />
fault ici estimer, que ce soit vne & mesme chose prolonger<br />
vn delay, & cons<strong>en</strong>tir noueau delay, cōbi<strong>en</strong><br />
que de prime face semble que ce soit tout vn. Car<br />
differer ou tirer vn delay <strong>en</strong> longueur, c’est l’estēdre<br />
<strong>en</strong> le continuant auant qu’il expire. Mais bailler vn<br />
nouueau delay, est permettre vn autre delay apres<br />
l’expiration du premier: Car ceste la requiert nouel<br />
le continuation, & ceste antre vn nouel octroy &<br />
concession. Et pourtant, combi<strong>en</strong> qu’on ne deust a<br />
aucun permettre noueau delay apres le premier expiré,<br />
si est ce toutes foys que ce premier delay se peut<br />
prolonger auāt qu’il soit expiré, lequel prolōgemēt<br />
n’est point vn nouel octroy de delay, mais seulemēt<br />
eslargissem<strong>en</strong>t du premier. Et pourtant apres que<br />
le delay qui a este accordé, est vne foys expirê,<br />
il ne se peut plus est<strong>en</strong>dre, car ce qui vi<strong>en</strong>t a<br />
n’estre plus, ne peut estre cōtinué ou prolongé.<br />
11 Toutes foys le Iuge peut permettre le delay <strong>en</strong> vn<br />
effect, & de rechef autre delay <strong>en</strong> autre effect, com<br />
me quād le Iuge a octroye delay a l’une des Parties<br />
<strong>en</strong> vne instance, scauoir est, pour faire ou exhiber<br />
quelque information ou <strong>en</strong>queste, icelui Iuge peut a<br />
l’autre Partie octroyer vn delay pour former refutatiō<br />
ou condictiō, lequel delay prēdra son cōm<strong>en</strong>ce-<br />
mēt de la
CIVILE 137<br />
de la fin de l’autre, ou biē il peut dōner a l’un & l’au<br />
tre mesme delay a comm<strong>en</strong>cer l’un quand & l’autre.<br />
12 Consequemm<strong>en</strong>t pour faire vne information<br />
ou <strong>en</strong>queste sur confutations ou contradictions esquelles<br />
conui<strong>en</strong>t faire quelque information, le Iuge<br />
(pour ladicte information faire) permet & octroye<br />
a la Partie ce requerant vn seul delay peremptoire a<br />
sa discretion & non plus. A l’une ou l’autre des parties<br />
ne se deura permettre delay pour iurer de calō<br />
nie, ni pour affermer ses escritures par sermēt acoustumé.<br />
Si est ce toutes foys qu’ō permet aux parties<br />
vn delay pour faire sermēt de veritè, toutes & quan<br />
tes foys que la preuue des causes est aportée a leur<br />
serm<strong>en</strong>t, a scauoir a fin que premier qu’ils fac<strong>en</strong>t le<br />
serm<strong>en</strong>t ils sexamin<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t, & qu’ils<br />
aduis<strong>en</strong> bi<strong>en</strong> a ce qu’ils ont a deposer, a fin qu’<strong>en</strong><br />
leur p<strong>en</strong>sée & consci<strong>en</strong>ce ils soy<strong>en</strong>t plus asseurez<br />
de ne se pariurer.<br />
CHAPITRE CXVII.<br />
Des Delaiz ordinaires apres la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
Sommaires.<br />
1 Iudicatoire, sçauoir est, de quatre moys.<br />
2 Executoire, qui doibt estre assigné par le Iuge ou par l’executeur.<br />
3 Appellatoire, pour consulter s’il conui<strong>en</strong>t appeller ou non:<br />
4 Des Delaiz, apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, l’un est d’Appellation prosecutoire, a sçauoir<br />
De troys moys.<br />
D’un an.<br />
De deux ans<br />
5 Reformatoire, sçauoir est d’un an.<br />
6 Delaiz apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée son t arbitraires.<br />
7 Causes de permettre Delaiz sont<br />
Distance de lieux.<br />
Qualité de personnes.<br />
Qualité de temps.<br />
Esgard de causes offertes.<br />
1 ON donne aussi selon les loix Delaiz apres<br />
que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est prononcée, mais seulem<strong>en</strong>t
a celui qui est condamné, auquel est<br />
lors permis vn seul Delay, communem<strong>en</strong>t dict Delay<br />
iudicatoire, qui est de quatre moys, a ce que celui<br />
qui est condanné, actuellem<strong>en</strong>t, & par effect satisfa<br />
ce a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qu’auroit este donnée contre lui, &<br />
que toutalem<strong>en</strong>t il l’acomplisse. a Mais ce Delay<br />
qui est permis <strong>en</strong> droict n’est pas beaucoup vsite <strong>en</strong><br />
Practique ni ordinairem<strong>en</strong>t, ni autremēt, si ce n’est<br />
par ordonnance, cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, & consciēce du Iuge,<br />
2 ainsi que la cause se pres<strong>en</strong>te. Semblablem<strong>en</strong>t apres<br />
la s<strong>en</strong>tēce, on donne <strong>en</strong>cores au Def<strong>en</strong>deur autre<br />
Delay, qui est nomme Delay executoire, lequel<br />
l’huissier permet le plus souu<strong>en</strong>t audict Def<strong>en</strong>deur<br />
ou bi<strong>en</strong> quelque autre executeur pour satisfaire a la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, dedans certain temps qui lui deura estre<br />
assigné pat icelui executeur. Mais ce Delay dep<strong>en</strong>d<br />
aussi de l’arbitre du Iuge ou Huissier, qui auront a<br />
3 le permettre pour cause. Dauantage, on donne <strong>en</strong>cores<br />
apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te autre Delay, qui est dict appellatoire,<br />
& lequel est donné au def<strong>en</strong>deur pour<br />
4 deliberer de faire appel, & est de dix iours b . Il y a<br />
aussi le quart delay apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & apres l’appellation<br />
int<strong>en</strong>tée, laquelle est appelleé s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
prosecutoire d’appellatiō, asçauoir pour poursuiure<br />
l’appellation cōm<strong>en</strong>cée, & est ce delay le plus souu<strong>en</strong>t<br />
de troys moyes, & selon les droicts d’un an,<br />
5 ou pour cause, de deux ans. Pareillem<strong>en</strong>t, on donne<br />
<strong>en</strong>cores aussi vn autre delay reformatoire apres<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, qui principalem<strong>en</strong>t aperti<strong>en</strong>t a la reformation<br />
de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, & est ce delay d’un<br />
6 an suiuant le stile. Mais il est asçauoir <strong>en</strong> ce lieu, que<br />
tous delaiz, qui ou suiuant le stile, ou suiuant les<br />
statuts ordinaires, ou bi<strong>en</strong> suiuant les droicts sont<br />
permis apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soy<strong>en</strong>t arbitraires, lesquels<br />
toutes foys le Iuge ne peut expressem<strong>en</strong>t d<strong>en</strong>ier,<br />
ains seulem<strong>en</strong>t <strong>mode</strong>rer, & pour aucune cause prolonger<br />
ainsi qu’il voudra, suiuant les occasions qui se<br />
7 pres<strong>en</strong>teront, & seront cognues, asçauoir a cause de<br />
la distance des lieux, qualité des persones, disposition<br />
des saisons & temps, & nature des autres causes<br />
ainsi le conseillant. c Que si <strong>en</strong> baillant tels delaiz<br />
il vse de <strong>mode</strong>ration indue, on peut appeller de<br />
lui, pourtant que c’est son office d’abreger, retrancher,<br />
& rompre tous delaiz qu’il peut, & quand il<br />
peut d .
a c. Quaer<strong>en</strong>ti extra de offic. delega. c. Quod ad consultationem<br />
extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic. l. Eos. & l. Sancimus<br />
C. de vsur. rei iudica. l. Di debitori ff. de iudic.<br />
b c. Anteriorum 2. q. 6. c. Cum dilectus, in fine extra de<br />
elect. c. Significauerunt ext. de testib. & l. Eos in fine &<br />
Aut<strong>en</strong>tica ibi posita C. de appellat.<br />
c c. Si Episcopus 3. q. 2. c. Cum sit Romano ext. de appella.<br />
& l Nonnunquam ff. de iudic.<br />
d Ita d. Speculat. lib. 2. particu. 1. Rubrica. de Dilationib.<br />
M 3 CHAP.
138 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE CXVIII.<br />
Des Delaiz extraordinaires.<br />
Sommaires.<br />
1 Delay extraordinaire est de deux manieres<br />
Simple qui se donne simplem<strong>en</strong>t.<br />
2 Peremptoire, qui<br />
Se donne sur certaine peine.<br />
ou qui<br />
3 Forclost tout autre delay.<br />
4 Durant le delay peremptoire, alors le delay se r<strong>en</strong>ouelle.<br />
5 Si la Partie se meurt Le delay peremptoire expire, ce delay obti<strong>en</strong>t son lieu.<br />
6 Se donne seul <strong>en</strong> vn cas seulem<strong>en</strong>t.<br />
7 Le second requiert que serm<strong>en</strong>t soit faict par l’impetrant.<br />
8 Delay extraordinaire<br />
Le troysiesme, quatriesme, requiert probations, non serm<strong>en</strong>t.<br />
9 A cause de l’abs<strong>en</strong>ce du Conseil, ou il est octroye.<br />
10 Es cours des fiefs la cause est quelque foys reiettée ailleurs.<br />
11 Se doibt demander a la bonne foy, que le serm<strong>en</strong>t doibt confirmer.<br />
12 Tout delay Si la Partie est suspecte de calomnie, l’autre presse le Iuge de contraindre<br />
l’autre Partie de iurer.<br />
IL est a sçauoir <strong>en</strong> ce passage, que les delaiz extraordinaires<br />
sōt de deux sortes, a sçauoir Simples<br />
1 & Peremptoire. Delaiz extraordinaires<br />
simples, sont ceux que le Iuge octroye simplem<strong>en</strong>t<br />
2 & sans peine. Delaiz extraordinaires peremptoires<br />
sont ceux, lesquels le Iuge permet auecques<br />
adionctiō de quelque peine, a sçauoir, sur peine d’estre<br />
debouté ou reiettè, ou biē sur peine que le iour<br />
estant passé, il sera droict sur ce qui sera trouué <strong>en</strong><br />
3 court, ou sur autres peines semblables. Mais au<br />
grand Conseil de Malines delay perēptoire est dict<br />
le dernier delay, de maniere qu’apres icelui il n;<strong>en</strong><br />
fault plus att<strong>en</strong>dre d’autre, Car toutes foys & quan<br />
tes qu’icelle court octroye a la Partie vn delay extraordinaire<br />
perēptoire, cela s’<strong>en</strong>tēd que ledict delay<br />
octroyé soit pour tous delaiz, a cause de ce terme<br />
peremptoire, & qu’apres qu’un tel delay est passé, il<br />
ne reste autre chose qu’a vuider le proces, & administrer
4 iustice. Au surplus, quand vn delay extraordinaire<br />
peremptoire est donné & octroyé, & que<br />
ce p<strong>en</strong>dant la Partie vi<strong>en</strong>t a deceder, a sçauoir durāt<br />
& p<strong>en</strong>dant ledict delay, alors se r<strong>en</strong>ouelle l’appointem<strong>en</strong>t,<br />
& s’est<strong>en</strong>d iusques a autres iours peremptoires,<br />
pourueu que les heritiers, ou ceux qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
le proces <strong>en</strong> main le requier<strong>en</strong>t. Mais si la Partie<br />
5 trespasse apres l’expiration du delay peremptoire,<br />
l’ordonance, decret, ou appointem<strong>en</strong>t du Iuge,<br />
& sort son lieu, toutes foys auecques discretion du<br />
6 Iuge. Par le droict ou coustume ordinaire, le Iuge<br />
<strong>en</strong> vn cas ou faict, a coustume d’octroyer seulemēt<br />
vn delay extraordinaire, & nō plus, voire auecques<br />
deue cognoissance de cause. Car si pour autres causes<br />
il donne plus de delaiz, il les faudra dire extraordinaires.<br />
7 Mais <strong>en</strong> octroyant ces delaiz, il fault bi<strong>en</strong><br />
noter ce point, que pour bailler le second delay, le<br />
Iuge tire le serm<strong>en</strong>t de l’impetrant, & ne le pr<strong>en</strong>t<br />
point au troisiesme & quatriesme delay, pour autāt<br />
que tel serm<strong>en</strong>t se faict sur le droict qui compete a<br />
8 celui qui iure. Mais <strong>en</strong> ces delaiz la Partie doibt prouer<br />
ses faicts, & si elle est <strong>en</strong> defaut de ce faire, elle<br />
est deboutée de ladicte preuue & du delay octroyé<br />
9 Toutes foys au Conseil de Flandres, & semblablem<strong>en</strong>t<br />
au grand Conseil de Malines, & autres cours<br />
de Flandres, l’usage & la Practique porte que les<br />
Parties demād<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores vn delay extraordinaire,<br />
a cause de l’abs<strong>en</strong>ce du Conseil, soust<strong>en</strong>ans qu’il ne<br />
ne leur peut estre vne foys refusé <strong>en</strong> cause, laquelle<br />
practique nous t<strong>en</strong>ons de la France, d’ou elle est<br />
10 procedée. Mais es cours de fiefs les Preuosts postpos<strong>en</strong>t<br />
quelque foys vne cause a l’autre, & apres<br />
qu’ils ont baille vn ou deux delaiz extraordinaires,<br />
ils reiett<strong>en</strong>t icelle cause hors leur iurisdiction, ainsi<br />
qu’il leur semblera estre expedi<strong>en</strong>t, & que la chose<br />
11 semblera le requerir. Or conuiēt il <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />
sçauoir, que tous delaiz se doiu<strong>en</strong>t demander a la<br />
bonne foy, & presume le Iuge bonne foy es parties,<br />
quand les deux parties ont iuré de calomnie, cest a<br />
dire, quand ils ont iuré qu’ils ont procede a la bonne<br />
foy, & non <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de calomnier & malignemēt<br />
accuser l’un l’autre, qu’ils veulēt ainsi proceder,<br />
qu’il ōt respōdu & respondrōt <strong>en</strong>cores, duquel<br />
sermēt de calōnie ōt ces vers este autre foys cōposes.<br />
Illud iuretur, quod lis sibi iusta videtur
Et si quaeratur, & c.<br />
Cest a dire<br />
Quiconque veut sans felonnie<br />
Faire serm<strong>en</strong>t de calomnie<br />
Il iure tout premierem<strong>en</strong>t,<br />
Que sa cause bi<strong>en</strong> iustem<strong>en</strong>t<br />
Et a droict luy semble int<strong>en</strong>tée:<br />
Au surplus qu’il n’a <strong>en</strong> p<strong>en</strong>sée<br />
Confesser ri<strong>en</strong> que verité<br />
Quand il <strong>en</strong> sera <strong>en</strong>questé.<br />
Que pour r<strong>en</strong>dre sa cause bonne<br />
Ne promeitra ri<strong>en</strong> a personne:<br />
Ce qui est saux ne prouera<br />
Pour
CIVILE. 139<br />
Pour verité, & ne querra<br />
Delaiz, respis pour prolonger<br />
Vn proces qu’on doibt abreger.<br />
12 Et si tel serm<strong>en</strong>t de calomnie n’a point este deuem<strong>en</strong>t<br />
faict & preste par les Parties: Ou bi<strong>en</strong> si le Iu<br />
ge doute que la Partie ne demāde ce delai par cautel<br />
le ou calōnie, a sçauoir ou pour prolōger le proces,<br />
ou pour harceler & trauailler sa Partie, & pricipalem<strong>en</strong>t<br />
s’il donne souspeçon de calōnie, <strong>en</strong> ce qu’euidem<strong>en</strong>t<br />
il alegue & conclue raisons qui t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />
euidemm<strong>en</strong>t a calomnie. Alors le Iuge peut, voire<br />
doibt selon son office, compeller icelle Partie (au<br />
moins s’elle y est pres<strong>en</strong>te) ou bi<strong>en</strong> le procureur d’icelle<br />
qui demande tel delay, suiuāt le stile de court<br />
au iuremēt de calomnie, a sçauoir qu’il iure, que ce<br />
qu’il demande, ou bi<strong>en</strong> ce qu’il presuppose est iuste,<br />
veritable, & sans fraude ou deception aucune, &<br />
qu’<strong>en</strong> ceste cause il ne faict ri<strong>en</strong>, il ne dict ou deman<br />
de chose aucune, qu’il p<strong>en</strong>se s<strong>en</strong>tir aucune calomnie<br />
ou malice. Voila quant a ceste matiere de delaiz: Et<br />
si quelqu’un <strong>en</strong> veut sçauoir plus amplem<strong>en</strong>t lise. b<br />
a c. Primo iuncta ibi gloss. in v. rbo calumnie iuram<strong>en</strong>tum<br />
extra de tura calum.<br />
b D. Speculatorem libr. 2. particu. 1. Rubrica de dilationibus.<br />
CHAPITRE CXIX.<br />
Des Feries, ou Vacances.<br />
Sommaires.<br />
1 Les actions des hommes se doiu<strong>en</strong>t attremper par repos.<br />
2 La cause pourquoy Dieu apres les six iours se reposa, & ordonna le Sabbat.<br />
3 D’ou sont dicts les Feries.<br />
4 Feries des Ethniques & Pay<strong>en</strong>s anullez.<br />
5 Pourquoy les Feries des Chresti<strong>en</strong>s ont este ordonnez.<br />
6 Abus des Feries des Chresti<strong>en</strong>s.<br />
7 Congratulations pour choses bonnes & ioyeuses octroyées de Dieu sont aussi<br />
dictes Feries.<br />
8 Vacances de plaids sont aussi dictes Feries.<br />
9 Des Feries les vns sont<br />
Sol<strong>en</strong>nels ou saincts<br />
G<strong>en</strong>eraux.<br />
Particuliers.<br />
Rep<strong>en</strong>tins ou subits , c’est a dire partie saincts & partie profanes.<br />
Rustiques, qui sont dictes Vacances.<br />
10 s’il est loysible estudier es tours de festes?
11 A sçauoir si les m<strong>en</strong>estriers ne viol<strong>en</strong>t point les festes.<br />
12 Qui sont dicts Feries soudains?<br />
13 Feries soudains sont seulem<strong>en</strong>t commandez par le Prince.<br />
14 Quand les festes subites sont<br />
Sainctes?<br />
Profanes?<br />
15 Feries rustiques ne sont saincts, ni de l’Eglise, ains sont Vacances de<br />
plaidoyer.<br />
16 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce dorée de Iustinian, quant aux Feries rustiques ou Vacances<br />
17 Inuectiue contre les vurez, qui ne veul<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> temps de moisson quelques<br />
petites festes soy<strong>en</strong>t Ciolées.<br />
18 Saincts<br />
19 Nul ne peut r<strong>en</strong>oncer aux Feries Subits<br />
20 Mais bi<strong>en</strong>s aux rustiques.<br />
21 Vacances seru<strong>en</strong>t pour
Laboureurs .<br />
Conseillers.<br />
Iuges.<br />
Souldats.<br />
Lecteurs.<br />
Escoliers.<br />
Et plusieurs autres.<br />
22 Parlem<strong>en</strong>s de Malines.<br />
23 Vacances au Conseil de Flandres.<br />
24 Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />
25 En temps de Vacances <strong>en</strong> quelles cause est requis faire iugem<strong>en</strong>t?<br />
1 Nous voyons adu<strong>en</strong>ir ordinairem<strong>en</strong>t qu’il n’i a cho<br />
se <strong>en</strong> ce mōde qui soit stable, il n’i a ri<strong>en</strong> qui soit per<br />
pertuel, ri<strong>en</strong> qui soit de longue durée, ains voyons<br />
iournellem<strong>en</strong>t changem<strong>en</strong>tz consecutifs de toutes<br />
choses. Comme aussi semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faisant noz<br />
besoignes & negoces, vn labeur continuel r<strong>en</strong>d les<br />
personnes lasches & debilles, si ce n’est qu’il soit de<br />
foys a autre mitigué & Aduoci par vn repos alternatificar,<br />
comme dict Ouide.<br />
Chose qui est du doux repos priuée<br />
A tour, languist & n’a point de durée.<br />
M 4 Que
146 LA PRACTIQVE<br />
Que plus est, le Seigneur Dieu <strong>en</strong> la creatiō du mon<br />
de, apres qu’il eut paracheué ceste tresbelle fabrique<br />
de l’vniuers, se reposa le septiesme Iour de tout oeu<br />
ure, lequel iour il appella pourtant Sabbat, c’est a<br />
dire Repos, lequel par apres il nous ordōna pour repos<br />
de corps & esprit apres le trauail de six iours, &<br />
pourtant voulut il qu’il nous fust sacre & sanctifie.<br />
Premierem<strong>en</strong>t a fin qu’a ce sainct iour nous occupassiōs<br />
noz esprits a contemplations diuines & lou<br />
anges de la b<strong>en</strong>efic<strong>en</strong>ce de Dieu, puis a fin d’exercer<br />
a l<strong>en</strong>droict de nostre prochain les oeuures de<br />
pitie & charité. Ce iour & autres que l’Eglise a puis<br />
apres instituez ont este par les anci<strong>en</strong>s appellez, feries,<br />
lequel terme ie pēse estre procede & nous auoir<br />
este laissé par les ceremonies des Etniques ou Pay<strong>en</strong>s<br />
ou des Iuifs, & qu’il est desc<strong>en</strong>du de ce mot ferio,<br />
c’est a dire ferir ou frapper, pourtant que es iours<br />
de festeils frappoy<strong>en</strong>t & tuoy<strong>en</strong>t les victimes lesquelles<br />
ils offroy<strong>en</strong>t aussi esdicts iours, ausquels on<br />
n’administroit nulle iustice, ains seulem<strong>en</strong>t s’adonoy<strong>en</strong>t<br />
du tout aux sainctes ceremonies. Mais ces<br />
4 festes de G<strong>en</strong>tils & Pay<strong>en</strong>s, comme estoyēt leur Sa<br />
turnales, Baccauales, festes de Vulcan de Ceres<br />
& c. la religion Chresti<strong>en</strong>ne les a des long temps<br />
abolies, & au lieu d’icelles a tressainctem<strong>en</strong>t substitue<br />
premierem<strong>en</strong>t le Dim<strong>en</strong>che, au lieu du Sabbat<br />
5 des Iuifs, & apres les festes des saincts, de la vierge<br />
Marie mere de nostre Seigneur, des Apostres, Martirs,<br />
Confesseur & vierges, a fin qu’<strong>en</strong> iours d’icelles<br />
festes le peuple ne sadonast a vne paresse & nonchalance,<br />
ains que plustost ils employass<strong>en</strong>t le temps<br />
a vacquer aux choses de deuotion, comme a ouir la<br />
saincte predication, le seruice diuin, & s’il leur restoit<br />
quelque temps, qu’ils lemployass<strong>en</strong>t, a sainctes con<br />
templations, a visiter les malades, a secourir les pouures,<br />
consoler les affligez, & ayder leur prochain.<br />
Cela seroit vrayem<strong>en</strong>t sanctifier le sabbat, & celebrer<br />
les natiuitez des saincts, a scauoir chomer &<br />
s’exempter de negoces fascheuses & molestes, &<br />
6 du tout sadonner aux diuines. Et non pas <strong>en</strong>suiure<br />
la maniere de faire du commun, ou, ceux qui veul<strong>en</strong>t<br />
estre les plus sages, a grand peine donn<strong>en</strong>t ils<br />
vne heurette eu deux pour ouir le seuice diuin, &<br />
la predication a tels iours de feste, & laiss<strong>en</strong>t passer<br />
& perdre tout le reste du temps a oysiueté, badineries
a regarder & escouter basteleurs, ou a reciter &<br />
escouter fables & contes sales & deshonestes. Toutes<br />
foys ie ne veux point ici blasmer les honestes<br />
exercices qui se font auecques discretion, ri<strong>en</strong> ne<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d d’impiete, & ausquels on s’adonne pour euiter<br />
mal & oisiueté, ou pour honestem<strong>en</strong>t recreer<br />
les esprits, Il <strong>en</strong> y a dautres qui ne pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t quasi la<br />
peine d’aller iusques a l’Eglise, & au<strong>en</strong>ant qu’ils se<br />
trouu<strong>en</strong>t aux predications, ou seruice qui se faict a<br />
l’Eglise, pour vray il semble qu’ils soy<strong>en</strong>t la comme<br />
le cheual & la mulle qui n’ont aucune intellig<strong>en</strong>ce,<br />
& que le tout ils oy<strong>en</strong>t a contrecoeur, ils voy<strong>en</strong>t<br />
tout & y <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t peu ou ri<strong>en</strong> Ainsi ils s’<strong>en</strong> retour
n<strong>en</strong>t de l’Eglise, ainsi qu’ils y estoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trez <strong>en</strong> leur<br />
maison, ou <strong>en</strong> vn cabaret (a fin que ie ne die pis.)<br />
De beuuerie s<strong>en</strong>suit yurognerie, origine & gouffre<br />
tresord & puant de tous autres maux, duquel regor<br />
g<strong>en</strong>t tant de paillardises, adulteres, tant d’estrifs &<br />
diss<strong>en</strong>tions, tant de debats, tant de blasphemes, tant<br />
de rancunes & inimitiez, de maniere que telles festes<br />
sont a semblables homes plustost a detrim<strong>en</strong>t,<br />
que a leur salut, & leur vaudroit trop mieux ne fester<br />
point, ou bi<strong>en</strong> chomer de faire mal, & ce p<strong>en</strong>dant<br />
vaquer & eux t<strong>en</strong>ir a leur labeur coustumier<br />
& ordinaire, & par trauaux du corps dompter & du<br />
tout supplanter ces aiguillons durs & rebelles de<br />
volupté, mais cest assez de ce propos <strong>en</strong> passant. A<br />
la semblance de telles festes, le Prince ordonne aucunes<br />
7 foys quelques festes particulieres. Mesmem<strong>en</strong>t<br />
telles & semblables festes sont receues & vsitées<br />
<strong>en</strong> court de Iustice, lesquelles sont appellées<br />
vacances, pourtant que les magistrats es iours de<br />
Vacations ont coustume de chomer & estre vaquans<br />
de negoces & proces, & de r<strong>en</strong>dre droict &<br />
iustice, si ce n’estoit qu’il y eust esgard & raison plus<br />
grande & par trop necessaire, qui requist iustice<br />
9 estre faicte & administrée. Pour plus ample cognoissance<br />
de ce que dict, est a scauoir qu’il y a troys<br />
manieres de festes, a scauoir, festes solemnelles, subi<br />
tes, & rustiques, & qui par vne forme & vsage sol<strong>en</strong>nel<br />
sont ordonnées & se doiu<strong>en</strong>t celebrer <strong>en</strong> l’E<br />
glise. a Et ne vault ladiournem<strong>en</strong>t qui est faict a<br />
telles festes, ni le proces du iuge faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />
ni la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée a tels iours. Et <strong>en</strong>cores de ces<br />
festes les vnes sont g<strong>en</strong>eralles, a scauoir celles que<br />
l’Eglise vniuerselle a ordonné estre celebrées par<br />
toute Chresti<strong>en</strong>té, & sont: tous les iours de dim<strong>en</strong>che.<br />
La feste de Pasque, de lasc<strong>en</strong>tion, de P<strong>en</strong>te<br />
coste, de la Natiuite nostre Seigneur, des Roys, &<br />
d’aucuns saincts. b Il y a autres festes qui sont par<br />
ticulieres, ascauoir d’aucuns saincts, lesquelles chascune<br />
contrée ont particulierem<strong>en</strong>t ordonnez, & les<br />
quelles presque chasque cite a prins a festoyer a la<br />
gloire de Dieu, & de quelque bon sainct & patron<br />
particulier & protecteur, desquels n’est pas vne mes<br />
me & vniuerselle ordonance & constitution. Mais<br />
10 il s<strong>en</strong> trouue qui <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict mouuēt vne question,<br />
a scauoir si es susdictes festes est aux estudians
& escoliers loisible de vaquer a leurs estudes, pourtant<br />
que lors la feste est commandée a tous <strong>en</strong> g<strong>en</strong>e<br />
ral, laquelle sans necessité aucūne peut ni doibt, vio<br />
ler. Mais pour esclaicir vn peu ceste questiō, dautant<br />
qu’elle est friuolle, & qu’elle sert quasi, cōe riē aux cau<br />
ses & practique des plaids, ie rēuoye le lecteur, a c Mais<br />
ce p<strong>en</strong>dant, (a fin que ie prononce ici ma s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce:<br />
mon aduis est que les Docteurs & Escoliers peuu<strong>en</strong>t<br />
a telles festes vaquer a leurs estudes, qui touch<strong>en</strong>t<br />
& concern<strong>en</strong>t l’utilite publique, mesmem<strong>en</strong>t<br />
si pour cause d’iceux estudes ils n’obmett<strong>en</strong>t le seruice<br />
diuin, & que leur vacation a tels estudes ne soit<br />
causée par auarice & conuoitise de gain. Auecq moi<br />
s’accord<strong>en</strong>t. d Mais puis que i’ay ici parle de cause
de gain, il se pres<strong>en</strong>te bi<strong>en</strong> a propos vne autre question,<br />
11 laquelle est bi<strong>en</strong> digne destre meue, & mise <strong>en</strong><br />
auant, a scauoir, si les Ioueurs de Hautboys, m<strong>en</strong>estriers,<br />
Harpeurs, & autres semblables ioueurs qui le<br />
plus souu<strong>en</strong>t es iours de festes font leur mestier, es<br />
Eglises, deuant les huis, es nopces, par les maisons, es<br />
carrefours, non pour aucune deuotion, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
par vn desir de gangner, & pour <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir les<br />
folastreries d’autruy. Item, ascauoir si ceux ne<br />
viol<strong>en</strong>t point les festes, qui aussi pour faire gain iou<br />
<strong>en</strong>t farces, basteleries, passe passe, & semblables. Mais<br />
ie recommande la solution de telles question aux<br />
Lecteurs qui ne sont despourueuz de prud<strong>en</strong>ce &<br />
iugem<strong>en</strong>t pour <strong>en</strong> donner leur aduis, pourtant quel<br />
12 le n’apporte ri<strong>en</strong> quant a la pratique ciuile. Au reste,<br />
quant aux festes qui sont subites, ce sont festes qui ne sont
CIVILE 141<br />
ne sont de l’institution & ordonnance de l’Eglise,<br />
ains sont seulem<strong>en</strong>t de par l’Empereur, Roy, Prince<br />
ou superieur, a cause de quelque affaire subit, ou bi<strong>en</strong><br />
pour quelque ioye commune: Comme si cestoit<br />
pour la naissance du fils de l’Empereur: Roy ou<br />
Prince, ou bi<strong>en</strong> pour celebrer le iour mesme de sa<br />
natiuité, ou pourtant qu’il auroit prins femme <strong>en</strong><br />
mariage: ou pour quelque prospere & heureux<br />
succes du Prince, ou pour vne victoire obt<strong>en</strong>ue con<br />
tre ses <strong>en</strong>nemis, ou si pour le coronem<strong>en</strong>t du Roy<br />
13 on comm<strong>en</strong>doit garder feste. Car le Prince seul a<br />
pouoir d’ordonner telles festes, g<strong>en</strong>eralles & subites,<br />
& pourtant s’elles estoy<strong>en</strong>t instituées par ceux<br />
qui sont inferieurs au Prince, elles ne meriteroy<strong>en</strong>t<br />
auoir nom de feste ni l’effect aussi. Or telles manieres<br />
de festes, <strong>en</strong> tāt quelles sont establies & ordō<br />
nées pour louer Dieu a cause du bon succes & prosperite<br />
qu’il lui auroit pl<strong>en</strong> <strong>en</strong>uoyer, elles sont dictes<br />
sainctes, mais quant a ce qu’elles aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a<br />
assouir & amplifier la ioye commune du peuple,<br />
& pour lui complaire par signes externes, & diuersitez<br />
dappareils, quant a cela elles sont dictes prophanes.<br />
Or elles sont dictes rep<strong>en</strong>tines ou subites, pourtant<br />
qu’elles sont incertaines, & sont tout subit introduites.<br />
Et quand elles esche<strong>en</strong>t n’est loisible de<br />
15 plaidoyer. e Mais quant aux festes rustiques, elles<br />
ne sont proprem<strong>en</strong>t fetes ecclesiastiques ou sembla<br />
bles a icelles, ains seulem<strong>en</strong>t cessations de faire &<br />
administrer iustice, lesquelles nous appellons vacances<br />
ou vacations, & principalem<strong>en</strong>t ont este con<br />
cedées <strong>en</strong> faueur des bonnes g<strong>en</strong>s ruraux, & champettres,<br />
a ce que plus franchem<strong>en</strong>t & seurem<strong>en</strong>t ils<br />
puiss<strong>en</strong>t trauailler a loger leurs grains & fruicts de<br />
le terre. Telles vacations sont celles qui s’octroy<strong>en</strong>t<br />
au temps de moissons & v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ges. f Duquel<br />
<strong>texte</strong> vrayem<strong>en</strong>t doré le cont<strong>en</strong>u est tel. Toutes<br />
16 foys que ceux qui sont aux champs <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t diligemm<strong>en</strong>t<br />
a leur labeur & culture: par ce qu’il n’i a<br />
pas autre iour plus propre pour semer, ou bi<strong>en</strong><br />
pour planter la vigne, pourtant a ce qu’a l’occasion<br />
d’un moin<strong>en</strong>t & espace de temps ne perisse la como<br />
dite donnée par prouision celeste. g Lequel Panorme<br />
ci deuant alegue vne bonne similitude des ha<br />
r<strong>en</strong>cs, & a la fin adiouste la raison au mesme lieu.
Car la necessite qui est sans loy, est excusee & excep<br />
tee d’obseruer telles festes. h En cest <strong>en</strong>droict peut<br />
on mouoir vne question de la quelle Panorme faict<br />
m<strong>en</strong>tion. I Ascauoir si les vacances des v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ges<br />
& moissons ont lieu & cours ou on ne recueilleroit<br />
vin, ni bled, ni grain, nombre. 24. lequel mesme vse<br />
17 <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit de distinction. A ce Parnome &<br />
aux paroles susdictes du tresprud<strong>en</strong>t Empereur ie<br />
desire estre <strong>en</strong>uoyez vn tas de curez de mauuaise<br />
grace, & qui sont par trop supersticieux & rigoreux<br />
qui durant le temps de moisson, pour quelque petite
feste qui surui<strong>en</strong>dra, ne permettront aucunem<strong>en</strong>t<br />
qu’a tel iour les pouures laboureurs secr<strong>en</strong>t<br />
leurs grains, & les mett<strong>en</strong>t a couuert dedans la gran<br />
ge, quelque beau & clair iour qu’il face, veu que pour<br />
ceste dicte cause de cueillir les bi<strong>en</strong>s de la terre, &<br />
les mettre a point, le trespud<strong>en</strong>t Empereur a voulu<br />
que les pouures laboureurs <strong>en</strong> droict peremptoirem<strong>en</strong>t<br />
lors qu’ils sont occupez a leurs trauaux & labeurs.<br />
Sils comparoiss<strong>en</strong>t, ils font sur eux des exactiōs<br />
indignes et trop <strong>en</strong>ormes. Et s’ils ne comparois<br />
s<strong>en</strong>t, ils sont mis <strong>en</strong> contumace, laquelle est bi<strong>en</strong> sou<br />
u<strong>en</strong>t suiuie d’une excommunication. Et toutes<br />
foys si on veult viser & pres a ceci, on trouuera que<br />
celui viole moins la religion de feste, qui a tels iours<br />
dompte par durs labeurs sa chair & appetit s<strong>en</strong>suel,<br />
<strong>en</strong> se baignant & lauant de sueurs, estant cuit & brus<br />
le du soleil, beuuant & mangeant fort sobrem<strong>en</strong>t,<br />
que celui qui aux mesme iours de feste, faict au tem<br />
ple monstre de a personne quelque petite heure,<br />
regarde froidem<strong>en</strong>t le seruice diuin, & n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />
ri<strong>en</strong> de tout ce qui s’y faict, & ce p<strong>en</strong>dant sa p<strong>en</strong>sée<br />
est vagabonde, combi<strong>en</strong> que son corps soyt a la<br />
messe, apres laquelle ils sadonn<strong>en</strong>t du tout, ou a oisiueté,<br />
ou a ieux, ou a beuuerie, a fin que ie ne die dauātage,<br />
desquelles choses tels curez n’ōt aucun soin.<br />
Et qui pis est, si tels villageoys se mettēt a iouer aux<br />
boules, aux palets, aux quilles, <strong>en</strong> <strong>en</strong> intētion d<strong>en</strong> tirer<br />
du gain & proufit, s’ils samus<strong>en</strong>t a detracter dautruy<br />
deuant leurs huis, s’ils samus<strong>en</strong>t a detracter dautruy<br />
deuant leurs huis, s’ils <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t es tauernes a la foule<br />
& dru comme iettons de mouches, sils boiu<strong>en</strong>t a<br />
tirelarigot, & qu’apres bi<strong>en</strong> boire ils cri<strong>en</strong>t & hurl<strong>en</strong>t<br />
comme bestes <strong>en</strong>ragées, la di-ie ils sont aueugles<br />
ou muets, mais qui plus est leur font <strong>en</strong>cores<br />
bonne compagnie a vuider les pots, & se mest<strong>en</strong>t<br />
parmi eux a grerroiller, a dire & ouir plusieurs propos<br />
mondains, sales, & deshonestes, voyla la religieuse<br />
sainctete de tels pasteurs, quant aux bons ie n’i<br />
touche. Il n’est pas commande que nous soyons oyseux<br />
les iours de feste, ains que nous sanctifions &<br />
portions reuer<strong>en</strong>ce au iour du sabbat. k Et pourtāt<br />
nous voyons aussi quant aux choses sainctes, tels iu<br />
gem<strong>en</strong>s dhomes rebours & reuesches, desquels ie<br />
pourroye escrire vn gros volume, si ie p<strong>en</strong>soye que<br />
cela apportast autant de fruict, comme il me chargeroit
de trauail & <strong>en</strong>uie. Mais ie retourneray aux<br />
festes rustiques, lesquelles sont aussi octroyées pour<br />
le regard & <strong>en</strong> consideration desdicts Iuges, ascauoir,<br />
a fin que les conseillers ou Iuges champestres,<br />
ay<strong>en</strong>t aussi temps pour faire & procurer leurs nego<br />
ces particulieres. A ceste cause les parties peuu<strong>en</strong>t<br />
r<strong>en</strong>oncer a telles vacances, pourtāt quelles sont prin<br />
18 cipalem<strong>en</strong>t introduites <strong>en</strong> leur faueur. l Mais quant<br />
aux festes sol<strong>en</strong>nelles & qui ont este saincts, ame n’i<br />
peur r<strong>en</strong>oncer. c Comme aussi personne ne peut<br />
19 r<strong>en</strong>oncer aux festes subites. Car comme telles festes
ne soy<strong>en</strong>t annoncées & commandées <strong>en</strong> faueur des<br />
parties, aussi ni peuu<strong>en</strong>t les parties r<strong>en</strong>oncer n Mais<br />
20 quand aux feries rustiques ou publiques, on y peut<br />
bi<strong>en</strong> r<strong>en</strong>oncer, comme nous v<strong>en</strong>ons de dire, & non<br />
seulem<strong>en</strong>t expressem<strong>en</strong>t, mais aussi tacitem<strong>en</strong>t. o<br />
21 Car lesdicts feries rustiques ne sont seulem<strong>en</strong>t intro<br />
duits pour paisans, mais aussi pour tous autres <strong>en</strong> ge<br />
neral. Pour souldats, pour docteurs & semblables. p<br />
22 Mais au Parlem<strong>en</strong>t de Malines ils vs<strong>en</strong>t de plusieurs<br />
feries que nous appellons communem<strong>en</strong>t vacances<br />
ou vacations, lesquelles ils ont instituées pour cause<br />
de deuotion & de l’honeur de Dieu, & pour cele<br />
brer la memoire du sainct temps, telles que sont les<br />
festes de la veille de Pasques Flories apres midi, iusques<br />
au lundi apres Quasi modo. Item les feries depuis<br />
la veille de la Natiuite de Iesu christ apres midi,<br />
iusques au lundi apres les Roys. En oultre, il y a vacances<br />
le iour de Caresme pr<strong>en</strong>ant & le mercredi<br />
des c<strong>en</strong>dres. Dauantage il font & celebrēt les festes des
142 LA PRACTIQVE.<br />
des quatre Docteurs de l’Eglise, a scauoir Sainct Ierosme,<br />
Sainct Augustin, Sainct Ambroise &<br />
Sainct Gregoire. Plus tous les Dim<strong>en</strong>ches & festes<br />
qui sont marques au Cal<strong>en</strong>dier. Ils gard<strong>en</strong>t aussi tou<br />
tes les vigiles de l’année, mais seulem<strong>en</strong>t apres midi.<br />
Aussi obseru<strong>en</strong>t ils les vacances rustiques, a cause de<br />
la moisson qui est prochaine, & comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t du<br />
quatorsiesme iour de Iuillet iusques au quattorzies<br />
me d’Aoust. Et pour leurs negoces particulieres, ils<br />
ont respit & relasche de quatre iours deuant la feste<br />
Sainct Remi, a fin qu’ils achept<strong>en</strong>t leurs prouisions<br />
23 pour l’hyuer. Mais quant au Conseil de Flandres, ils<br />
ont aussi leurs feries & vacances tous les Samedis<br />
& toutes les veilles de l’an apres midi. En oultre<br />
tous les iours de Dim<strong>en</strong>ches & festes indifferemm<strong>en</strong>t.<br />
Item depuis la veille des Rameaux apres midi<br />
iusques apres Quasi modo. Item depuis la veille<br />
de P<strong>en</strong>tecoste, iusques au Sacrem<strong>en</strong>t. Dauantage<br />
depuis Noel iusques aux Roys. Aussi ont ils ces lon<br />
gues vacances du quattorziesme iour de Iuillet, ius<br />
24 ques au quattorziesme iour d’Aoust. Au parlem<strong>en</strong>t<br />
de Paris ils ont aussi plusieurs longues vacations,<br />
25 desquelles nous ne dirons ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Et<br />
quant a ce que nous auons ci deuant dict, qu’on ne<br />
faict aucune iustice durant lesdictes vacances, cela<br />
se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ordinairem<strong>en</strong>t: Car durant lesdictes<br />
vacances il conui<strong>en</strong>t neantmoins tousiours<br />
faire droict <strong>en</strong> toutes causes qui requier<strong>en</strong>t hastiueté,<br />
comme des bi<strong>en</strong>s ou choses qui sont <strong>en</strong> danger<br />
de perir, <strong>en</strong> causes d’iniure, & <strong>en</strong> homicides commis<br />
& perpetrez dedans le temps desdictes vacances.<br />
Item <strong>en</strong> causes de marchans estrangers qui voudroi<strong>en</strong>t<br />
incontinēt se partir. Item <strong>en</strong> diccages de riuages<br />
ou riues, ou a refaire & consolider quelque<br />
chose, quelles soy<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t refaictes. Item <strong>en</strong><br />
toutes causes qui ont apparance d’un peril euid<strong>en</strong>t<br />
& certain, & qui requiert vn prompt & certain remede.<br />
Dauantage es causes des persones miserables<br />
& pouures. En oultre es causes qui touch<strong>en</strong>t la paix<br />
& tranquilite publique. Puis <strong>en</strong> celles esquelles appellation<br />
na point de lieu, Et mesmes <strong>en</strong> toutes cau<br />
ses, esquelles on procede simplemēt, & sur le champ<br />
& sans forme & ou sans aucun bruit de proces ou<br />
Iugem<strong>en</strong>t. q<br />
a c. vnico de religi. & v<strong>en</strong>era sancto. lib. 6. l. Omnes, &
l. finali C. de feriis, de qui bus hact<strong>en</strong>us locuti sumus, quib.<br />
partib. r<strong>en</strong>unciare non licet. c. final. ext. de feriis.<br />
b De quib. videre licet volum<strong>en</strong> Conciliorum, & distin.<br />
3. per totum, l.omnes dies. C, eod. tit. de ferijs.<br />
c . Abb. Panormita. c. primo extra eod. titu. de feriis, in verbo. Et haec faciunt.<br />
d Gloss. Ang. & Raph. fulgo. in l. Ommes iudices & ibi<br />
fere l. per omnes, C. de ferijs, & per Angel. & Alexand, in l.<br />
p<strong>en</strong>ult. ff. eod. tit. de ferijs, & videte Azon. in summa de fe<br />
riis & Raymund. in prooemio digestorune.<br />
e l. Anullo indice, & ibi Bald. & Paul. de Castr. C. de<br />
ferijs, & l. Sed & si. §. Si seriae ff. ex quib. causis maior. in<br />
<strong>en</strong>teg. resti.
f l. Si feriatis ff. de arbit. l. qos prohibet pretor ff. de po<br />
stul. l. Semper. §. conductores ff. de Iure municip. l. omnes<br />
prope sin. C. de feri.<br />
g vt l. 1. ff. de ferijs & l. Omnes Iudices §. Ruritam<strong>en</strong><br />
C. eod. tit.<br />
h Abbas Panor. in c. licet tam<strong>en</strong> extra de ferijs nu. 6.<br />
i c. Final. extr. de ferijs, quem videte.<br />
k In c. conquestus extra de ferijs.<br />
l Exod. 20.<br />
m c. finali extra de ferijs.<br />
n l. Omnes Iudices, cum ibi notatis C. de ferijs, & l. 1. ff.<br />
eod. de ferijs, & c. final. extra eod. titu. de fer. cum similibus.<br />
0 l. Omnes dies, prope finem C. de ferijs, & t<strong>en</strong>et d. Specu.<br />
eod. titu. finali post principium.<br />
[ l. 1 & l. si feriatis ff. de ferijs, & c. finali in fine & ibi<br />
Panor. nu. 11. extra eod, tit.<br />
q Vt Panor. in d. c. conquestus, nu. 25. exxtra de ferijs.<br />
r l. Solet C. de ferijs.<br />
CHAPITRE CXX.<br />
De Def<strong>en</strong>se & Litiscontestation.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est litiscontestation?<br />
2 Que faict litiscontestation?<br />
3 Le Def<strong>en</strong>deur excepte de litiscontestation<br />
Declinatoirem<strong>en</strong>t.<br />
Delaitoirem<strong>en</strong>t.<br />
Peremptoirem<strong>en</strong>t.<br />
4 L’ordre des exceptions se doibt garder.<br />
5 Qui respond a la demande de l’acteur dechet de ces exceptions.<br />
6 L’aduocat du Def<strong>en</strong>deur qui est bi<strong>en</strong> fonde decline de toutes exceptions.<br />
7 Maniere & forme de litiscontestation.<br />
8 L’aduocat du Def<strong>en</strong>deur doibt aduiser si<br />
Les libelles se rapport<strong>en</strong>t l’un a l’autre,<br />
Si au libelle il y a quelque obscurité<br />
Au libelle il y a ri<strong>en</strong> d’ambigu.<br />
9 L’office du Iuge quant a litiscontestation.<br />
10 Formule pour contester <strong>en</strong> cause.<br />
11 Pour contester <strong>en</strong> cause est requis<br />
L’int<strong>en</strong>tion de contester.<br />
&<br />
Termes qui soy<strong>en</strong>t propres a litiscontestation<br />
15 Les
CIVILE. 143<br />
13 Les persones de litiscontestation Persones pardeuant lesquelles &<br />
Sont<br />
La personne principalle<br />
Le Procureur.<br />
Le Tuteur.<br />
La Sindicq.<br />
Le Patron.<br />
Le Iuge ordinaire<br />
Arbitre.<br />
Quand le temps est &<br />
Apres le libelle exhibé<br />
Auant qu’on iure de calomnie.<br />
15 Sur exceptions de Dilatoires est requi serm<strong>en</strong>t de calomnie.<br />
16 Litiscontestation n’est requise <strong>en</strong> causes qui sont breues.<br />
Effects de litiscontestation sont, que<br />
Le Iuge n’est recuse.<br />
Action Personelle est perpetuée.<br />
Elle interrompt Prescription.<br />
Forclost exception Dilatoire.<br />
N’est loisible reuoquer la commission du procureur.<br />
Le procureur <strong>en</strong> peut substituer vn autre.<br />
Le Delegué non par le Prince, peut commettre la cause a vn autre.<br />
Le serm<strong>en</strong>t & probations sont receues.<br />
Le chemin est retr<strong>en</strong>che a toute fraude, & sont les Parties soubmises au Iuge.<br />
1 En premier lieu conui<strong>en</strong>t ici scauoir quest<br />
que litiscontestation . Or litiscontestation<br />
est la narration du negoce principal faicte de<br />
uant le Iuge competant, & vne seure response a icel<br />
2 le. a Car toute litiscontestation opere cela, que les par<br />
ries soy<strong>en</strong>t soubmises au Iuge, comme ci apres sera<br />
monstré, & que parties afferm<strong>en</strong>t deuant le Iuge,<br />
que l’un <strong>en</strong> demandant, & l’autre <strong>en</strong> def<strong>en</strong>dant<br />
ils m<strong>en</strong><strong>en</strong>t vne bonne & iuste cause, & qu’ils la veu<br />
l<strong>en</strong>t poursuiure iusques a vaincre ou succomber,<br />
Par ou adui<strong>en</strong>t qu’apres litiscontestation n’est a aucune<br />
des parties licite abandonner & laisser le pro.<br />
Et pourtant doibt on conseiller au Def<strong>en</strong>deur, que<br />
s’il se deffie de sa cause, qu’il ne procede plus oultre<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & qu’il n’<strong>en</strong>tre iusques <strong>en</strong> litiscontestation,<br />
ains que plustost il la decline, & qu’il demande<br />
legitime exceptions d’icelle, a ce que ce p<strong>en</strong><br />
dant il pr<strong>en</strong>ne bon & sage conseil, pour se garder de<br />
mespr<strong>en</strong>dre, & qu’il accorde auec sa partie si bonnem<strong>en</strong>t<br />
3 faire le peut. Car auant que le Def<strong>en</strong>deur<br />
conteste <strong>en</strong> cause, cest a dire, auant qu’il responde
au principal negoce deuant Iuge competant, il peut<br />
propose, alleguer, & s’ayder de troys manieres d’exceptions,<br />
a scauoir par exception declinatoire, dilatoire<br />
& peremptoire, de maniere qu’il les peut demander<br />
4 toutes l’une apres l’autre. Mais le Def<strong>en</strong>deur<br />
les doibt proposer & demander selon le stile,<br />
& chascune d’icelles selon son ordre, autrem<strong>en</strong>t il<br />
perdroit facillem<strong>en</strong>t vne exception pour l’autre, s’il<br />
ne les proposoit & demandoit sagem<strong>en</strong>t & auec<br />
ques discretion & protestation. Car sil proposoit<br />
d’<strong>en</strong>trée l’exception dilatoire, il perdroit la declinatoire.<br />
Et si <strong>en</strong> premier lieu il proposoit la peremptoire,<br />
il perdroit adonc l’une & l’autre, la declinatoi
5 re, & dilatoire. Mais si le def<strong>en</strong>deur ne proposoit exception<br />
aucune, ains presumoit de respondre incon<br />
tin<strong>en</strong>t au libelle du Demādeur ou a sa demande, <strong>en</strong><br />
la confessant ou niant, <strong>en</strong> ce cas il contesteroit <strong>en</strong><br />
cause, & par ainsi il perdroit toutes les troys especes<br />
d’exceptions susdictes, tellem<strong>en</strong>t qu’il n’<strong>en</strong> pourroit<br />
vser, si ce nestoit qu’il protestast premierem<strong>en</strong>t<br />
de sa response, comme nous auons ia dict, Mais s’il<br />
adui<strong>en</strong>t si bi<strong>en</strong> au Def<strong>en</strong>deur, qu’il r<strong>en</strong>contre aduocat<br />
qui soit prud<strong>en</strong>t & caut, il ne fera proposition au<br />
cune, & ne s’aydera point des exceptions susdictes.<br />
6 Ains vi<strong>en</strong>dra incontin<strong>en</strong>t a litiscontestation,<br />
& respondra a la demande principalle, principallem<strong>en</strong>t,<br />
quand il void clairem<strong>en</strong>t & cognoist que sa<br />
partie a laquelleil sert, est bi<strong>en</strong> fondée cause. Or<br />
la maniere par laquelle on procede a litiscontestation<br />
7 est constumierem<strong>en</strong>t telle. Quand donc le tēps<br />
sera v<strong>en</strong>u auquel conui<strong>en</strong>dra respondre a la principale<br />
demande, ou libelle, le Iuge establit terme a la<br />
loy, cest a dire il establit premier comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t a<br />
la loy future, ce qu’il doibt tousiours faire, toutes &<br />
quantes foys que les parties compar<strong>en</strong>t deuant lui<br />
pour plaidoyer, afin quil soit sceu sur quoy on doibt<br />
8 proceder. Doncques l’aduocat de la cause, ou procureur<br />
pour le demandeur se leue alors, & list le libelle<br />
dudict demandeur. duquel il auroit premierem<strong>en</strong>t<br />
baille copie au def<strong>en</strong>deur, & apres l’auoir leu, demā<br />
de au Iuge qu’il contraigne le def<strong>en</strong>deur de respondre.<br />
Mais il fault que le def<strong>en</strong>deur soit <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />
prud<strong>en</strong>t & sage, a scauoir <strong>en</strong> regardant diligemm<strong>en</strong>t<br />
si la copie qui premierem<strong>en</strong>t lui a este deliuree,<br />
saccorde auecques l’original du demandeur:<br />
& apres qu’il aura diligemm<strong>en</strong>t collationne ladicte<br />
copie, s’il trouue qu’il y ait de la differ<strong>en</strong>ce, il la corrigera<br />
incontin<strong>en</strong>t, & la restituera cōforme a l’origi<br />
nal. Mais s’il trouue qu’elle saccorde bi<strong>en</strong> audict original,<br />
il aduisera neatmoins s’elle cōti<strong>en</strong>t quelque<br />
ambiguité ou obscurité. Et auant qu’il responde a<br />
icelle, face que le demandeur lui declare plus apertem<strong>en</strong>t<br />
9 ce qu’il y a de doute ou obscurite. b Toutes<br />
ces choses ainsi legitimem<strong>en</strong>t faictes & expediees,<br />
le demandeur dict: Monsieur le Iuge, ie requier &<br />
demande que commandiez que le Def<strong>en</strong>deur con<br />
teste <strong>en</strong> cause, suiuant le libelle que i’ay pres<strong>en</strong>te. Et<br />
alors le Iuge demāde a l’acteur, Demandez vous ain<br />
si qu’il a este leu, & croyez vous que vostre demāde
soit iuste? Si le demandeur respond affirmatiuem<strong>en</strong>t<br />
qu’ouy, alors le Iuge cōmande au def<strong>en</strong>deur qu’il cō<br />
teste <strong>en</strong> cause auec le demandeur Et quād & quand<br />
lui demāde, s’il croit les choses estre vrayes qui ont<br />
este narrees au libelle & demāde. A quoy le def<strong>en</strong>deur<br />
deura lors respondre <strong>en</strong> cōfessant, ou niant, ain<br />
si que la cause ou la chose le requerra, & finalemēt cō<br />
testera <strong>en</strong> cause soubz telles paroles ou semblables.<br />
Contestant
144 LA PRACTIQVE<br />
10 Contestant <strong>en</strong> ceste cause, ie ne croy point les choses<br />
escriptes & narrées <strong>en</strong> ce libelle estre vrayes:<br />
ou, le nie que ie soye t<strong>en</strong>u aux choses qui sont demandées<br />
au libelle du Demandeur, ou bi<strong>en</strong> dira <strong>en</strong><br />
ceste sorte. Ie nie ce qui est narré au libelle ainsi qu’il<br />
y est couché, & di que les choses demandées ne se<br />
doiu<strong>en</strong>t faire ni octroyer. Et tout d’une main prote<br />
stera s’il veut <strong>en</strong> ceste sorte: Sauf tous droict & def<strong>en</strong>ses<br />
qui me compet<strong>en</strong>t, & non oultre, sauf le b<strong>en</strong>efice<br />
11 de reconu<strong>en</strong>tion. c Mais il fault noter <strong>en</strong> cest<br />
<strong>en</strong>droict, qu’<strong>en</strong> toute litiscontestation sont requis<br />
deux points principaux, Premierem<strong>en</strong>t l’int<strong>en</strong>tion<br />
& vouloir de contester & plaidoyer: laquelle voulonte<br />
est certainem<strong>en</strong>t recueillie par les paroles qui<br />
sont apposees pour contester <strong>en</strong> cause, a sçauoir que<br />
les hommes qui sont acoustumez a ouir telles formules<br />
de contester, y presum<strong>en</strong>t vne vraye contestation,<br />
a sçauoir que les paroles expresses declar<strong>en</strong>t<br />
& demonstr<strong>en</strong>t, ce qu’on oit soner exterieurem<strong>en</strong>t.<br />
Et (comme on dict communem<strong>en</strong>t) que l’intētion<br />
ne sert point aux paroles, ains les paroles a l’int<strong>en</strong>tion.<br />
d Par ou aduiēt que si aucun proteste apertem<strong>en</strong>t,<br />
que son dire & response ne sont <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion.<br />
de contester <strong>en</strong> cause, & que neantmoins il<br />
procede par apres plus oultre <strong>en</strong> sa respōse & narré,<br />
on ne iuge point qu’il y ait litiscontestation, d’au<br />
tant qu’il la d<strong>en</strong>ie par mots expres, ja soit que par<br />
effect il monstre le contraire: car le Iuge faict cas de<br />
ses paroles & non de ses faicts. e Et a vray dire la<br />
protestation doibt operer quelque chose. f En second<br />
lieus sont requis termes & paroles propres &<br />
conu<strong>en</strong>ables, par lesquelles se puisse facilem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />
12 ou presumer litiscontestation. g Or les personnes<br />
par lesquelles litiscontestation se faict, sont<br />
personnes principalles, s’elles sont deuem<strong>en</strong>t qualifiées<br />
pour comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, a sçauoir Procu<br />
reurs legitimes de personnes principalles, Tuteurs,<br />
13 & Curateurs, Sindiques ou Acteurs. h Et quant<br />
aux persones pardeuant lesquelles se fait litiscontestation,<br />
14 sont le Iuge ordinaire. i Item le Iuge arbitraire<br />
ou arbitre. k Finalem<strong>en</strong>t le temps quand litis<br />
contestation se doibt faire, est apres que le libelle<br />
est exhibé & baillé, & apres les delaiz dōnez pour<br />
deliberer. l Et pourtant aucuns estim<strong>en</strong>t que litiscontestation
ne vaut, si premieremēt libelle n’a este<br />
baillé, on bi<strong>en</strong> remis du cons<strong>en</strong>temēt des parties, ce<br />
qui se doibt <strong>en</strong>tēdre, si ce n’est que la coustume soit<br />
au contraire. Car <strong>en</strong> plusieurs lieux par coustume<br />
ne se baille nul libelle, & neantmoins est bi<strong>en</strong> valable<br />
ce qui se faict & traicte <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, tesmoin<br />
le Speculateur au tiltre nagueres allegué. En oultre<br />
le temps de contester <strong>en</strong> cause, est aussi auāt qu’on<br />
iure de calomnie, ou de dire verité, & auant que po<br />
15 sitions se fac<strong>en</strong>t. Et est que sur toutes exception di<br />
latoires le serm<strong>en</strong>t de calomnie se doibt prester.<br />
Toutes foys, si par nonchalance on auoit obmis la<br />
litiscontestation, sera neantmoins le proces valable.<br />
m Duquel lieu on recueille assez, que sur l’exceptiō<br />
contestation <strong>en</strong> cause se doibt faire <strong>en</strong>tre parties, &
16 iurer de calomnie. n Il conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> oultre noter <strong>en</strong><br />
ce lieu, qu’<strong>en</strong> proces qui sont briefs, ne se faict aucu<br />
ne litiscontestation. o Mais ici pourroit on deman<br />
der, pourquoy és iugem<strong>en</strong>s & proces on admet ceste<br />
litiscontestation, & quelle efficace & effects elle<br />
17 peut auoir. Pour a quoy respondre, ie di que pour<br />
vray elle a plusieurs effects. Et <strong>en</strong> premier lieu apres<br />
qu’on a vne foys conteste <strong>en</strong> cause, on ne peut plus<br />
decliner Iuge. Secondem<strong>en</strong>t, que par icelle contestation,<br />
l’action Personelle se continue & perpetue,<br />
cest a dire, elle faict que ceste action s’est<strong>en</strong>de iusques<br />
a quarante ans, & que puis apres elle passe aux<br />
heritiers. p Mais ce ne se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre quant a<br />
l’action de dol, car ceste actiō ne se perpetue point<br />
par litiscontestation. q Tiercem<strong>en</strong>t, elle interrompt<br />
toute prescription r <strong>en</strong>cores qu’elle eust este faicte<br />
pardeuant arbitre. s Quartem<strong>en</strong>t apres contestation<br />
<strong>en</strong> cause, nulle exception declinatoire se peut<br />
obiecter. t En cinquiesme lieu, apres litiscontestation<br />
ne se peut reuoquer la commission du procureur,<br />
si ce n’est <strong>en</strong> certaines & dignes causes. v Pour<br />
le sixiesme, apres icelle le Procureur & Tuteur, cōme<br />
Seigneurs & maistres du proces, peuu<strong>en</strong>t substituer<br />
autres procureurs <strong>en</strong> leur place. x Septiesme<br />
m<strong>en</strong>t, apres icelle litiscontestation celui qui est dele<br />
gue par autre que par le Prince commettre la cause<br />
a vn autre. y En huitiesme lieu, on peut aussi iurer<br />
apres litiscontestation, & sont les preuues receues,<br />
ce qui ne se faict communem<strong>en</strong>t auant litiscontestation.<br />
z Neufieuem<strong>en</strong>t, par icelle on ferme<br />
le chemin a plusieurs maux, & est le Def<strong>en</strong>deur<br />
soubmis a iugem<strong>en</strong>t, & s’oblige ad Demandeur.<br />
a c. Vnico extra de litiscontesta. & c. dudum secundo. ex<br />
tra. de elect. & l. Rem non nouam §. Patroni, in verbo propositam,<br />
& contradictionem obiectam. C. de iudicijs.<br />
b c. finali. extra de libel. oblat.<br />
c De his videte, D. Speculatorem lib. 2. particula prima<br />
de lit. contest.<br />
d c. Humanae aures 22. q. 5<br />
e Argu. l. Si mihi §. Interdum, & l. Si ita sit asscriptū.<br />
ff. de legat.<br />
f c. Cum M. Ferrari<strong>en</strong>sis, & ibi gloss. in verbo. Sine preiudic.<br />
extra de constitu. De quib. videte latius Speculatorem<br />
d. titulo de litis contesta.<br />
g c. Ist sufficiunt per d. c. humanae aures, extra de spon
sa, c. Tuae. eod. tit.<br />
h l. Rem non nouam §. Patroni. C. de iudic. l. Procuratoribus<br />
C. de procuratorib. & l. Neque ff. eod. titu. de procu<br />
ratorib.<br />
i c. dudum 2. ibi per petitionem, iure, id est, coram iudice<br />
extra de elect. & c. vnico, ibi in iure, extra de lit. contestat.<br />
k l. 1. ff. §. de except.<br />
l c. Offeratur 3. q. 3.<br />
m l. Iusiur andum & adpecunias §. Qui iusiurandum ff.<br />
de iureiur and. & c. Prud<strong>en</strong>tiam §. Sexto, in verbo ex consessione<br />
extr. de ossicio delega.<br />
n Videte glossam in d. verbo ex comsessione<br />
o Vt patet per D. Speculatorem titulo supra citato.<br />
p l. Saepe C. de praescript. 30. vel 40. annorum.
q l. Vltima C. de dolo.<br />
r c. Potest 26. q. 3.<br />
s l. P<strong>en</strong>ult. C. de recept. arbit.<br />
t c. Inter monasterium extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.<br />
v l. Post litem, & l. sequ<strong>en</strong>t. ff. de procura.<br />
x l. Neque C. eodem.<br />
y c. Cum Bertoldus, extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.<br />
z Extra vt lite non contestata per totum.<br />
CHAPITRE
c.<br />
CIVILE. 145<br />
CHAPITRE CXXI<br />
Des Protestations.<br />
Sommaires.<br />
Qu’est Protestation?<br />
2 Des Protestations l’une est<br />
Declaratoire.<br />
Prohibitoire ou Inhibitoire.<br />
Incitatoire.<br />
Certificatoire.<br />
3 Qui concerne & touche le seul protestans.<br />
4 Des Protestations, l’une est Qui concerne le protestant & <strong>en</strong>cores vn autre.<br />
5 Qui eft contre la substance de la cause.<br />
6 Exemple de Protestacion contre la substance De mariage.<br />
7 De profession de religion.<br />
8 A qui, quand, ou & comm<strong>en</strong>t Protestation se doibt faire.<br />
9 Se doibt faire a la Partie pres<strong>en</strong>te, ou abs<strong>en</strong>te adiournée.<br />
10 A sçauoir s’elle peut estre faicte a la maison de l’abs<strong>en</strong>t?<br />
11 Protestatiō N’opere point plus oultre que les paroles qui ont este proferées.<br />
12 Est valide és choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t d’un coeur libre & francq.<br />
13 Celle ne vaut qui est coniointe auecques fraude.<br />
14 La force & effect de protestation est, qu’elle garde le droict pour l’adu<strong>en</strong>ir, &<br />
15 Protestation ne garde point le droict qui est illicite & impossible.<br />
16 Protestation n’est valable pour adiouster, diminuer, ou muer le libelle.<br />
1 Protestation est vne expresse voulonte de de<br />
m<strong>en</strong>er <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> son propos, paroles<br />
premises a ces fins. Ou, protestation n’est autre<br />
chose qu’un auant propos declarant le vouloir<br />
2 qu’on a de faire quelque chose. a Or il y a de quatre<br />
manieres de protestations, a sçauoir, Declinatoire,<br />
qui declare la voulonte interieure par vn auāt<br />
propos bi<strong>en</strong> expres. La seconde est protestation<br />
Prohibitoire ou Inhibitoire, par laquelle aucun<br />
proteste que quelque chose ne se face. La trosiesme<br />
est protestation Incitatoire, a sçauoir a ce que<br />
quelque chose se face. La quatriesme est protesta<br />
tion certificatoire, par la quelle l’on proteste qu’ilest<br />
ainsi ou qu’il n’est ainsi. Dauantage, les protestations<br />
se peuu<strong>en</strong>t diuiser <strong>en</strong> vne autre maniere:<br />
2 Car il y a aucunes protestations qui proui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
nuem<strong>en</strong>t & purem<strong>en</strong>t de la seule & nue voulonte<br />
de celui qui proteste, & qui ne regard<strong>en</strong>t nul autre<br />
qu’icelui protestant. Comme si quelqu’un dict. Ie<br />
proteste que quoy ie face ou die, ie ne p<strong>en</strong>se iniurier<br />
personne. Telles maniers de protestatiōs sont bon
nes, & seru<strong>en</strong>t au proufit, & vtilite du protestant.<br />
4 Il y a <strong>en</strong>cores autres protestations qui conceru<strong>en</strong>t<br />
le protestant & les autres aussi, comme si quelqu’un<br />
disoit. Te te diray cela, mais auecques protestation<br />
que tu ne le reueleras plus oultre, & ne le diras a ho<br />
5 me viuant. Telles protestatiōs n’oper<strong>en</strong>t point pour<br />
celui qui proteste, si ce n’est que les autres cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> icelle, & promett<strong>en</strong>t que sur certaine peine<br />
ils ne le reuelerōt a nul home ou persone. Les troy<br />
siesmes protestations sont quand aucun proteste<br />
6 contre la substance de la cause. Comme si quelqu’un<br />
disoit, Ie te pr<strong>en</strong> pour femme, auecques protestation
que ie ne veux coucher auecques toy. Mais telles<br />
protestations & semblables qui sont contre la substance<br />
du mariage charnel, empesch<strong>en</strong>t ledict maria<br />
7 ge. b Ou si qu’elqu’un dict, Ie pr<strong>en</strong> ceste ordre &<br />
profession de sainct Françoys ou semblable, auecques<br />
protestation que ie ne veux me trouuer a matines,<br />
ne porter la besace dhuys <strong>en</strong> huis. Si telle<br />
protestation <strong>en</strong> profession faisant ayde icelui protes<br />
tant ou le releue, le Cardinal le declare. c Lesquels<br />
passages le lecteur pourra voir par plaisir. Au reste,<br />
8 qui est celui qui doiue ou puisse protester. En quelles<br />
paroles, ou, quand, & a qui se doiue faire ceste pro<br />
testation. Et pour abreger, quels est l’effect de ceste<br />
protestation, tu le pourras cognoistre bi<strong>en</strong> a plein. d<br />
9 Mais pour toutes ces choses est a noter premierem<strong>en</strong>t,<br />
que toute protestation deue doibt estre faicte<br />
a la partie pres<strong>en</strong>te ou abs<strong>en</strong>te, qui par telle protestation<br />
pourroit estre greuee ou off<strong>en</strong>see, moi<strong>en</strong>nant<br />
10 quelle auroit prealablem<strong>en</strong>t este adiournee. e Mais<br />
on pourroit <strong>en</strong>querir <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Si la protesta<br />
tion ne se peut faire a la persone, si <strong>en</strong> ce cas suffira a<br />
11 son domicile, ou <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins? f En second<br />
lieu est a noter, que la protestation n’opere<br />
plus auant que les paroles prononcees <strong>en</strong> icelle le<br />
12 permett<strong>en</strong>t. g Pour le troysiesme point est a noter,<br />
qu’es choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t d’une franchise & liber<br />
te d’esprit, vault & opere beaucoup la protestatiō. h<br />
Mais es choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t d’un esprit contrainct<br />
par le droict ou par auctorite du Iuge, protestation<br />
13 n’opere chose aucune. i Pour le quatriesme fault, no<br />
14 ter qu’au protestant ne sert de ri<strong>en</strong> sa fraude. k or<br />
quant aux effects de protestation qui sont plusieurs,<br />
desquels le premier est, quicelle protestation conser<br />
ue le droict pour l’adu<strong>en</strong>ir. l Mais il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d cela,<br />
quand tel droict futur se peut de droict exercer par<br />
icelui protestant, ascauoir quand il est tel qui consiste<br />
<strong>en</strong> la puissance d’icelui protestāt. Car sil est impossible<br />
d’exercer tel droict futur par icelui protestant,<br />
& q’uil ne consiste <strong>en</strong> sa puissance alors telle protes<br />
tation ne vaudroit & ne garderoit le droict adu<strong>en</strong>ir.<br />
15 Comme pour exemple, pour ce qu’il est certains<br />
& de droict, illicite, ou impossible qu’un moyne ait<br />
chose qui lui soit propre. m Et pourtant si aucun<br />
deux se mettoit <strong>en</strong> vn cloistre ou monastre auecque<br />
protestation qu’il aura si<strong>en</strong> propre, la question est si
telle protestation est de valeur? A laquelle question<br />
est respondu, que non. n Semblablem<strong>en</strong>t, pourtant<br />
qu’il est certain qu’apres litiscontestation, il est illicite<br />
de droict ciuil & impossible, adiouster quelque<br />
N chose
146 LA PRACTIQVE<br />
chose au libelle, y diminuer ou changer, o pourtant,<br />
si quelqu’un auoit exhibe son libelle, & eust<br />
proteste qu’il fust loisible adiouster au mesme li<br />
belle ce qu’il voudroit, diminuer & changer, iusques<br />
a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, telle protestation ne seroit de va<br />
leur comme est porté & annoté. p Pour confer<br />
mer icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sert ce que note Bartolle. q Et<br />
quant aux autres effects de protestations, vous les<br />
pourrez voir. r<br />
a c. Consulti, extra de regula & transeun. ad religio.<br />
& l. Si duo §. cum inquilimus ff. vti possidet.<br />
b Cardinalis in Cle. Eos 5. q. de regularib. & in 6.<br />
q. 28. distinct. c. Diaconi & Ioannes Andr. in c. finali extra<br />
de condit. apposit.<br />
c In d. Clemeutina. Eos 5. q. de regularib. & in q.<br />
6. 28. distinct. c. Diaconi & Alexandr. in d. l. Non solum<br />
§. Morte ff. de no. ope. . nunciat.<br />
d Apud Bartol. in l. Non solum §. morte & per totam<br />
legem §. de operi. no. nuncia. per Baldum in l. Pacta nouissima<br />
per totum C. de pact. & per Doctores in c. Cumana<br />
de elect. & in c. Cum M. Ferrai<strong>en</strong>sis de constitut. &<br />
omnino per Alexand. consilio 33. 2. parte.<br />
e Io. Mo. in c. G<strong>en</strong>erali de Regul. Iur. lib. 6. & ibi<br />
Ioan. Andr. in no. Barto. in d. l. Non Solum §. Morte &<br />
ibi per Alexand. 1. q. princip. vers. his praemissis, de operno.<br />
nunciat. And. de Pisis, in l. Si quis in princip. ff. de legat. 3.<br />
f De qua questione videte Bald. il l. 2. ff. de nau. fo<strong>en</strong>.<br />
g Bald. in l. At si quis §. plerique de relig. Ioan. And.<br />
in c. Causa, extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. & re iudica. Inno. inc.<br />
Cum M. Ferrari<strong>en</strong>sis, in l. colum. in glossa sua in verbo<br />
siue praeiudicio extra. de constitut. & Bartol. in d. §.<br />
Morte.<br />
h Teste D. Andr. Barbat . in addit. suis in Bald. in<br />
c. 1. primo. Si de feu vas. ab aliquo interpel. fuer. & d.<br />
def<strong>en</strong>dere eum noluer. & allegat. l. 2. C. de repud. haered.<br />
i Vt in l. Cum aliquis C. de iure deliber. & l. cum pro<br />
panas C. de haeredib. institu<strong>en</strong>. & d. l. prima C. de repud.<br />
haered.<br />
k Teste D. Andra Barbat. in addit. suis ad Bald. si<br />
de feu vas. ab aliquo interpel. fuer. & d. def<strong>en</strong>dere eum<br />
noluerit. C. in l. 2. C. de repud. haered.<br />
l l. 4. §. Si in v<strong>en</strong>ditione ff. Quib. mod. pig. vel hypo.<br />
solui. per Bartol. & Paul. de Cast. Consilio iij. c. v. inci.<br />
In causa que vertitur vnde & c. D. Francisc. Mingnon in<br />
suis comm<strong>en</strong>tarijs consuetudinum Ducatus Andegnau<strong>en</strong>sis.
titu. des cas ou le Vassal. artic. cxcix. nu. 1. fo. cix.<br />
m c. Cum monasterium extra de statu monacho.<br />
n Vt notatur in l. Per seruum §. 1. & ibi est bonus text.<br />
aed hoc ff. de vsu habita. l. cum precario ff. de precar. Pes<br />
Docto. in c. Cum M. Ferrari<strong>en</strong>sis extra de constitu.<br />
o Iuxta. notata in l. Edita C. de ed<strong>en</strong>.<br />
p Inc. Inter dilectos extra de fid. instru in gloss. dicunt<br />
quidam.<br />
q in d. l. Edita. C. de ed<strong>en</strong>.<br />
r Apud Speculatorem titu. de Citattione §. Iam de citatione,<br />
verb. literis, & Ioan. And. in Addit. in titu. de instru.
edit. §. Vid<strong>en</strong>dum restat, verb. Quib. si velis in addi.<br />
Ego talis & c.<br />
CHAPITRE CXXII.<br />
Des Protestations seruantes es Iugem<strong>en</strong>s.<br />
Sommaires.<br />
1 Protestations ēs Iugem<strong>en</strong>s se font<br />
quelques foys par<br />
Le Demandeur.<br />
Le Def<strong>en</strong>deur.<br />
L’un & l’autre.<br />
Les Aduocats ou Procureurs des Parties.<br />
2 De l’acteur se faict es Possessoires.<br />
3 En declinant du Iuge.<br />
4 Protestation Du Def<strong>en</strong>deur ou<br />
Es exceptions des saluations.<br />
5 De l’un & l’autre, elle se faict pour domages & interests.<br />
6 Elle se faict par Aduocats ou procureurs, quant a dicts ou escrits iniurieux.<br />
7 Se doiu<strong>en</strong>t faire auant l’acte celebré.<br />
8 Protestations En tous actes se doiu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oueler.<br />
9 A scauoir, si ces protestations, auec lic<strong>en</strong>ce, soubs correction, sauf vostre<br />
honneur, & c. escuf<strong>en</strong>t l’iniure.<br />
10 Si protestations de concubinage escus<strong>en</strong>t de paillardise?<br />
Nous auons au chapitre precedant traicte<br />
des protestations <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral. & maint<strong>en</strong>ant<br />
nous dirons d’icelles mesmes <strong>en</strong> par<br />
ticulier, lesquelles on a coustume faire <strong>en</strong> iugemēt.<br />
1 Ces protestatiōs se font doncques és Iugemēs quelques<br />
foys par le Demandeur & quelques foys par le<br />
Def<strong>en</strong>deur, & par foys par l’un & l’autre, a sçauoir,<br />
par le Demandeur & Def<strong>en</strong>deur. Ou bi<strong>en</strong> aussi<br />
quelques foys par leurs procureurs ou Aduocats.<br />
2 Et quant au Demandeur, ses protestations se font communem<strong>en</strong>t
CIVILE. 147<br />
communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matieres possessoires, a scauoir,<br />
il predict ou propose deuant, que tout ce qu’il dira<br />
ou alleguera quant au petitoire, il n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d ses allegations<br />
seruir sinon au Possessoire.<br />
3 Et quant au Def<strong>en</strong>deur, il proteste pardeuant le<br />
Iuge, quand voulant decliner icelui Iuge, il dict &<br />
propose que par sa pres<strong>en</strong>ce & comparition il n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />
& ne veult que se dicte pres<strong>en</strong>ce lui soit a<br />
preiudice <strong>en</strong> sa declinatoire. Et est ainsi que telle<br />
protestation contre le Iuge, exempte le protestant<br />
de la iurisdiction d’icelui iuge. a Pareillem<strong>en</strong>t, le<br />
Def<strong>en</strong>deur s’exempte ainsi du Iuge, ou bi<strong>en</strong><br />
il sauue les exceptions faictes a rebours, quand il<br />
proteste deuant le Iuge, que par ces exceptions<br />
preposteres, ou qu’il a faictes & alleguées a l’<strong>en</strong>uers,<br />
& non proposées par ordre conu<strong>en</strong>able, qu’il<br />
ne veult & n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d icelles porter preiudice a sa<br />
4 cause. Ou bi<strong>en</strong> quand le Def<strong>en</strong>deur proteste,<br />
que par ce qu’il declare, respond, ou exprime. il<br />
n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d & ne veut que par cela soit conteste <strong>en</strong><br />
5 cause. Au reste tant le Demandeur que Def<strong>en</strong>deur<br />
peuu<strong>en</strong>t protester <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>ts des dommages<br />
& interest, quand l’affaire le requiert, ou qu’il sert<br />
6 au propos de la cause. Et quand aux procureurs<br />
ou Aduocats, ils font aussi protestation, quand<br />
ils veul<strong>en</strong>t dire ou escrire, ou bi<strong>en</strong> int<strong>en</strong>ter chose<br />
s<strong>en</strong>tante de liniure. Ou quand appertem<strong>en</strong>t ce qu’ils<br />
di<strong>en</strong>t ou escriu<strong>en</strong>t est iniurieux, & toutes foys ils<br />
protest<strong>en</strong>t que par leurs dicts ou escrips, ils ne pret<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />
faire a aucun iniure, ou le charger de blasme<br />
& reproche, ains que seulem<strong>en</strong>t par leurs dicts<br />
ou escripts, ils mett<strong>en</strong>t peine de def<strong>en</strong>dre & conseruer<br />
le bon droicts de leurs Cli<strong>en</strong>ts & Parties<br />
7 Mais conui<strong>en</strong>t noter <strong>en</strong> ce lieu, que toutes les protestations<br />
susdictes doiu<strong>en</strong>t estre faictes auant l’acte<br />
celebré, ou auant les actes celebrez, sur lequel<br />
ou sur lesquels est faicte la protestation. b Car apres<br />
l’acte celebré, la protestation seroit du tout inualide.<br />
Car nulle protestation ne regarde a ce<br />
qui est passé, ains seulem<strong>en</strong>t au futur & aux actes<br />
qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t, & pourtant elle n’opere point son ef<br />
fect és chose qui sont passees, ains seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
l’acte pres<strong>en</strong>t, par lequel elles sont faictes & es autres<br />
<strong>en</strong>suiuans. c Et quant a la force & effect de<br />
ceste protestation, par lequel effect le droict est a
quelqu’un conserué pour l’adu<strong>en</strong>ir, & non pas<br />
quant au passe, nous <strong>en</strong> auons ci dessus faict m<strong>en</strong>tion,<br />
au chapitre cxxi, preced<strong>en</strong>t des Protestations.<br />
8 En second lieu est a noter, qu’<strong>en</strong> tous les<br />
autres actes subsequ<strong>en</strong>s qui se font <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />
il est vtile de r<strong>en</strong>oueller & repeter ladicte Protestation,<br />
autrem<strong>en</strong>t elle n’auroit nulle operation, &<br />
principalem<strong>en</strong>t celle protestation, par la quelle aucun<br />
<strong>en</strong> protestant dict, qu’il ne cons<strong>en</strong>t pont au<br />
Iuge, car ceste protestation se doibt r<strong>en</strong>oueller <strong>en</strong>
tous actes de iugem<strong>en</strong>s <strong>en</strong>suiuans. d Mais ici<br />
s’offr<strong>en</strong>t deux questions ou demandes, qui ne sont<br />
point hors d’usage, ni inutiles <strong>en</strong> ce temps, l’une des<br />
quelles est, a sçauoir si ces protestations communes,<br />
desquelles on vse communem<strong>en</strong>t, tant de bouche,<br />
9 que par escript, a sçauoir, Sauf vostre honneur,<br />
Sauf vostre grace, soubz correction, Ne vous<br />
desplaise, Hors mis tout souspeçon d’iniure, Ne<br />
p<strong>en</strong>sez que i’aye ce dict par maniere ou <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion<br />
de vous iniurier, & semblables, lesquelles<br />
paroles estans bi<strong>en</strong> pesees, & examinees conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
neantmoins vne iniure interieure (& sont<br />
presque autant estimees, qu’un tu as m<strong>en</strong>ti,) & ia<br />
soit qu’ils sembl<strong>en</strong>t par telles petites prefaces s’excuser<br />
de faire iniures toutes foys ils picqu<strong>en</strong>t iusques<br />
au vif. Et pourtant quant a’icelles protestations<br />
la question est, a sçauoir, si telles manieres de<br />
protestations, lesquelles ils annex<strong>en</strong>t tant aux libel<br />
les, comme exceptions, excus<strong>en</strong>t & releu<strong>en</strong>t, a ce<br />
qu’aucun ne soit au moy<strong>en</strong> d’icelles subiect & oblige<br />
a matiere d’iniures? Pour solution de laquel<br />
le question, voyez, e auquel lieu il respond <strong>en</strong> affermant<br />
& niant, a sçauoir qu’aucun est non obstant<br />
telles protestations t<strong>en</strong>u d’iniures, & qu’aussi<br />
il n’<strong>en</strong> est t<strong>en</strong>u. f Et toutes foys le Speculateur<br />
<strong>en</strong>tre autres met ici vne distinction & exception.<br />
g Ou il dict, que si telles paroles ne sont dictes & pro<br />
ferees auecques protestation, & qu’il ne les dict<br />
point <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion d’iniurier, ains seulem<strong>en</strong>t pour<br />
garder & conseruer son droict, tous lesdicts auant<br />
propos doiuēt estre estimez iniurieux. Mais s’il pro<br />
teste qu’il dict cela sans plus pour garder son droict,<br />
& que garder son droict n’est point chose iniurieuse.<br />
Adonc telle protestation excuse a bonne raison,<br />
10 & opere beaucoup. h L’autre question est,<br />
A sçauoir si la protestation par laquelle aucun proteste<br />
qu’il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d t<strong>en</strong>ir Macee pour sa concubine,<br />
excuse celui qui la faict de paillardise? Et fault respondre,<br />
que si telle protestation a precede legitime<br />
m<strong>en</strong>t, que lors elle excusera de paillardise. Car si<br />
telle protestation ne precedoit, ce concubinage seroit<br />
illicite, & feroit dict paillardise, mais cela s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />
quant au for ciuil, & non pas quant au for de<br />
la consci<strong>en</strong>ce ou telle protestation est nulle, ains ridicule.<br />
Mais quant a l’excusation for<strong>en</strong>se. i Ou
il dict chose conforme a ceste ci: C’est que le concubinage<br />
semble estre licite de celui, & celle qui ne<br />
sont aucunem<strong>en</strong>t liez, toutes foys la parole du protestant,<br />
y doibt estre comme moy<strong>en</strong>: Par laquelle<br />
il proteste qu’il la ti<strong>en</strong>t pour concubine, ce qu’il<br />
faict aussi, & la ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> sa maison, à fin qu’il se puis<br />
se mieux abst<strong>en</strong>ir & cont<strong>en</strong>ir de paillardises, adulteres,<br />
& autres pechez de luxure, comme font plusieurs<br />
estudians es Vniuersitez, & homes qui sont<br />
de nations estranges, a fin d’euiter plus grand mal.<br />
Car si la susdicte protestation ni estoit, ou si <strong>en</strong> quel
que autre maniere n’approisset de mutuel cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> ce concubinage, soit aueques vierge ou<br />
femme vefue, ils commettroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble paillardise. k<br />
a l. Vnica & ibi Bartol. C. Si quacunque praedit. potesta.<br />
b l. Si pecuniam §. Item. Si quis ff. de condic. caus. dat.<br />
caus. non secut.<br />
c l. final. & ibi Bald. nu. 2. C. de negot. gest.<br />
d Teste Baldo in l. Pacte nouissima in 3. colom.nu.<br />
8 infine verb. Item in iudicijs D. de Pact. & notant<br />
Archidiac. in c. Diaconi 28. distinction. & per Ioannem<br />
Mo. & Ioannem Andr. in c. G<strong>en</strong>erali de regul. iur.<br />
libr. 6.<br />
e Bartholomeum Soc. in suis concilijs concilio 118. incipi<strong>en</strong>te<br />
visis. versicul. ad vtt1. respondetur in 1. parte.<br />
f Vide etiam Bartolum in vulgata l. Si non conuitij C.<br />
de intur.<br />
g Tit. de aduocato. §. 4. incip. Iam nunc vid<strong>en</strong>dum<br />
est, numeris 3. & 4. in verbo hoc tam<strong>en</strong>.<br />
N2 h c. Lo
148 LA PRACTIQVE<br />
h c. Lotharius 31. q. 2. c. Saluo 9. q. 3.c. Quis dilig<strong>en</strong><br />
tia & c. Cumana extra de elect. c. Cum olim extra<br />
de c<strong>en</strong>sib. & c. finali extra de appellat. Vide etiam Oldradum<br />
de iniurijs, in suis consiljs consilio 53.<br />
I Vide Bald. in l. Eam quam 11. colum. verb. Et nota<br />
quod licitus. nu. 55. ad medium C. fidei com.<br />
k Vt in Aut<strong>en</strong>tico de tri<strong>en</strong>te & semiss. §. Consideremus<br />
in fine & l. Si quis viduam secundum Ordradum. ff. de<br />
questionib.<br />
CHAPITRE CXXIII.<br />
De Decliner du Iuge.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est
CIVILE. 149<br />
1 Qui’est ce decliner du Iuge?<br />
2 Declin, ou Declination se faict<br />
De la part du Def<strong>en</strong>deur<br />
s’il dict<br />
Qu’il n’est soub la iurisdiction du Iuge.<br />
Qu’il est clercq.<br />
Qu’il est souldat, noble.<br />
Seruant le Roy au camp.<br />
Seruant a la guerre.<br />
Qu’il escolier estudiant <strong>en</strong> Vniuersité.<br />
3 De la part du Iuge. si le Def<strong>en</strong>deur dict<br />
Que le Iuge est <strong>en</strong>nemi dudict Def<strong>en</strong>deur.<br />
Qu’il est par<strong>en</strong>t ou cousin du Demandeur.<br />
Que le Iuge est homicide.<br />
Qu’il est suspect de ne iuger selon equité.<br />
Que le Iuge est infame.<br />
4 Les exceptions de decliner, ne se doiu<strong>en</strong>t prouer par paroles, ains par essect.<br />
1 Declinatiō, est refus de comparoir pardeuāt<br />
le Iuge, deuāt lequel on est cité. Or ceste de<br />
clinatiō aduiēt <strong>en</strong> deux manieres. Premierem<strong>en</strong>t<br />
de la part du Def<strong>en</strong>deur qui veult decliner,<br />
comme quand aucun dict qu’il n’est soubz la iurisdiction<br />
d’icelui Iuge, a sçauoir qu’il est ou clerc, ou clerc, ou<br />
domestique du Prince, ou noble, ou home d’armes<br />
2 ou cheualier qui s’exerce aux armes, & hante la<br />
guerre, ou qu’il est escolier estudiant <strong>en</strong> quelque<br />
vniuersité priuilegiée, ou bi<strong>en</strong> qu’il allegué telles &<br />
3 semblables causes de declination. En second lieu<br />
declination se pret<strong>en</strong>d de la part du Iuge: A sçauoir<br />
si quelqu’un veult decliner du Iuge pourtant que<br />
tel Iuge est <strong>en</strong>nemi capital du Def<strong>en</strong>deur, & qu’il<br />
lui est suspect de ne iuger selon equité, au’il est home<br />
de mauuaise vie, homicide, infame, ou marqué<br />
de quelque autre note de malefice, pourquoy le<br />
Def<strong>en</strong>deur craint lui commettre la cognoissance de<br />
sa cause, laquelle si<strong>en</strong>ne cause il desire transferer a<br />
4 vn Iuge plus equitable. Mais ce n’est pas assez<br />
qu’aucun pret<strong>en</strong>de & allegue lesdictes exceptions<br />
declinatoires par seules paroles, ains fault qu’incontin<strong>en</strong>t<br />
il prouue les causes d’icelles, & ce auant litiscontestation. a<br />
a l. Ita demum & ibi Bartol. C. de procurat. & l. final.<br />
C. de except. cum similib.
CHAPITRE CXIIII.<br />
De demander R<strong>en</strong>uoy de causes.<br />
Sommaires.<br />
1 R<strong>en</strong>uoy<br />
Que c’est<br />
A qui on le doibt demander?<br />
Pour quelle cause on le doibt demander?<br />
2 En matiere de debtes compete tousiours a l’ordinaire.<br />
3 Se donne a l’ordinaire si la partie n’auoit premierem<strong>en</strong>t este adiournée<br />
pardeuant lui.<br />
4 R<strong>en</strong>uoy En matiere vsuraire, il est garde pardeuant le premier Iuge.
5 En matiere de compromis, il se faict deuant arbitres.<br />
6 Quand plusieurs Iuges le demand<strong>en</strong>t, il se faict ou la partie comparoist.<br />
7 Qui decline de son Iuge, doibt estre puni de contumace & desp<strong>en</strong>s.<br />
8 Personel, n’est <strong>en</strong> vsage par toute Flandres, sinon <strong>en</strong> la Court principalle de<br />
flandres.<br />
9 Reel, se demande au Iuge, soub lequel le fond est assis.<br />
10 R<strong>en</strong>uoy Il ne se donne pont a hommes laiz, qui se sont personellem<strong>en</strong>t<br />
obligez atous Iuge.<br />
11 Scauoir s’il est empesche par vne obligation g<strong>en</strong>eralle.<br />
12 Il ne compette pont aux clercs, qui ne peuu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer a eur for &<br />
iurisdiction.<br />
13 Serm<strong>en</strong>t illicite ne se doibt aucunem<strong>en</strong>t garder.<br />
14 D’aucuns tant seulem<strong>en</strong>t, a tel droict peut on r<strong>en</strong>oncer.<br />
15 Droict introduit <strong>en</strong> saueur Du proufit public, a tel ne peut on r<strong>en</strong>oncer.<br />
16 Es matieres possessoires.<br />
17 En matiere de fiefs.<br />
18 En matieres de loages & princes a loage.<br />
19 Clercs doiu<strong>en</strong>t obeir au Iuge seculier En matieres de Sauuegardes & edicts de<br />
Princes.<br />
20 En droicts de villes Franches.<br />
21 En edicts de Princes.<br />
22 Quand le proces a ceste comm<strong>en</strong>cé auant qu’il fuss<strong>en</strong>t clercs.<br />
23 Le proces se doibs reuoquer au premier lieu, ou il a este int<strong>en</strong>té.<br />
N 3 R<strong>en</strong>uoy
150 LA PRACTIQVE.<br />
25 R<strong>en</strong>uoy ou Rappel ne s’octroye point<br />
A ceux qui<br />
Sont subiects a la Chambre de Flandres.<br />
Sont adiournez a la Chambre de Flandres.<br />
Aux Officiers des Princes qui delinqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur office.<br />
En causes priuilegiées qui sont<br />
Crime de lese Maiesté.<br />
Violem<strong>en</strong>t de Saufconduit.<br />
Port d’armes def<strong>en</strong>dues.<br />
Assemblee illicite.<br />
Coniuration.<br />
Force faicte aux officiers de Iustice.<br />
Erreur d’officier au faict de son office.<br />
Rompure de Prison.<br />
Et voyla quant aux crimes qualifiez<br />
Enterinem<strong>en</strong>s de Remissions.<br />
Priuileges. Interpretations de graces.<br />
Protection d’Ecclesiastiques.<br />
Cas de nouelleté.<br />
Causes de monoyes.<br />
Amortissem<strong>en</strong>t de bi<strong>en</strong>s d’Eglise.<br />
Condamnations par la sale du Prince.<br />
Seigneuries & ordonnances du Prince.<br />
27 Garaud, si ce n’estoit qu’aucun promist premierem<strong>en</strong>t ou refusast garandt.<br />
28 Sedules qui <strong>en</strong>cores ne sont confessees, ou du tout.<br />
29 De vefues, principalem<strong>en</strong>t nobles, ni mesme deuant le Pape.<br />
30 A Iuge suspect ou qui refuse de faire droict.<br />
31 Feodales, quand au feudataire est d<strong>en</strong>iée reception.<br />
32 Remission ou Reuocation ne<br />
s’octroye <strong>en</strong> matieres de Apres litisp<strong>en</strong>dance, ou que la cause est fixe.<br />
33 Le contumax adiourné.<br />
34 De guerre la guerre finie.<br />
35 De mes faicts pardeuant le Iuge.<br />
36 De Maint<strong>en</strong>ue ou Complainte.<br />
37 D’Edicts qui sont commis es Conseils de Gand ou Malines.<br />
38 Requestes ciuiles que le Prince mande ou <strong>en</strong>uoye a ses Conseillers.<br />
39 On donne r<strong>en</strong>uoy a celui qui est adiourne pour asseurer au lieu, oi il se<br />
pres<strong>en</strong>toit <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />
40 Come celui qui viole la seurete de court doibt estre puni.<br />
41 Vn Clerc qui refuse seureté. est condamne a icelle par la court.<br />
42 Le Iuge qui procede continuellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause, combi<strong>en</strong> que la Partie<br />
demande estre r<strong>en</strong>uoyée, doibt estre contraint<br />
par prouision du Prince.<br />
1 Remission ou r<strong>en</strong>uoy se doibt <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit<br />
pr<strong>en</strong>dre passiuem<strong>en</strong>t, a scauoir par lequel la
cause est rēuoyée ou rappellée d’un Iuge a lau<br />
tre. Parquoy il peut aussi biē estre dict rappel. Or tel<br />
r<strong>en</strong>uoy se demande quelque foys par la Partie, autre<br />
fois parle Iuge mesme, & ce ou de la nature de la cau<br />
se, ou par priuilege de court, ou bié par priuilege du<br />
2 Iuge & de la partie, cōme apparoistra par ce qui s’<strong>en</strong><br />
suit, Doncques <strong>en</strong> matiere de debtes remissiō a tousiours<br />
lieu vers le Iuge ordinaire. Car debtes ne peuu<strong>en</strong>t<br />
a aucun preoccuper ou oster sa Iurisdictiō ordi<br />
naire, cōme aussi ne peut faire vne Sauuegarde. Tou<br />
tessoys si aucun faisoit ou donnoit a vn aultre quelque
trouble ou empeschem<strong>en</strong>t, ou faisoit aucun grief ou<br />
Iniure a vn qui seroit appellé par la court, ou adiourné<br />
a y comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t: la court reti<strong>en</strong>t<br />
a soy la cognoissance de tel empeschem<strong>en</strong>t,<br />
grief, ou Iniure, non autrem<strong>en</strong>t qu’elle se reserue la<br />
cognoissance des choses qui sont faictes contre la<br />
3 Sauuegarde. Quant au reste: Si quelqu’un faisoit adiourner<br />
vn autre iuridiquem<strong>en</strong>t a la Court au Con<br />
seil, ou a la Chambre prouincialle de Flandre, lequel<br />
laissant l’ordre deu & conu<strong>en</strong>able il n’auroit premie<br />
rem<strong>en</strong>t faict adiourner pardeuant son Iuge ordinai<br />
re, adonc la cause est par la court r<strong>en</strong>uoyée a L’ordinaire.<br />
Car ceste Court ne priue aucun Iuge de sa<br />
premiere cognoissance, & de faire & administrer ius<br />
tice, si ce n’est causes priuilegiées, lesquelles nous<br />
v<strong>en</strong>ons de declarer, Touchant aux matieres dusures<br />
4 le Iuge qui pr<strong>en</strong>t la premiere cognoissance desdictes<br />
vsures, reti<strong>en</strong>t aussi a soy & reserue la premiere<br />
iustice, & r<strong>en</strong>uoy, par ce qu’<strong>en</strong> ceste cause preuētion<br />
a lieu, tout ainsi comme elle a aussi lieu <strong>en</strong> toutes<br />
autres causes, lesquelles nous t<strong>en</strong>ons estre de iu<br />
5 risdiction mixte. Mais quand les parties ont <strong>en</strong>semble<br />
promis de se soubmettre aux arbitres, & que<br />
d’icelui compromis apparoist, ou par instrum<strong>en</strong>t,<br />
ou par autre escriture, & lettre aut<strong>en</strong>tique, alors la<br />
cause est r<strong>en</strong>uoyée aux arbitres. Car telle submissions<br />
des parties aux arbitres, oste & deliure les parties<br />
6 de toute iurisdiction Mais quand il y a plusieurs<br />
Iuges, chascun desquels demande r<strong>en</strong>uoy, & di<strong>en</strong>t<br />
que cognoissance de cause leur cōpette, & ce pour<br />
diuerses causes, alors la cause suiuant l’opinion d’au<br />
cuns est r<strong>en</strong>uoyée au lieu que la partie approue &<br />
trouue bon, & on elleccons<strong>en</strong>t vouloir ester a droict<br />
7 & comparoir. Et conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> passant noter ce point<br />
que celui qui decline la iurisdicton du Iuge compet<strong>en</strong>t<br />
doibt estre puni comme contumax & condan<br />
8 né es desp<strong>en</strong>s. Au demeurant,<strong>en</strong> nulles Cours de<br />
Flandres ou Iustices, (excepte seulem<strong>en</strong>t au grand<br />
Gōseil, vse on de ces r<strong>en</strong>uoyz ou rappeaux d’autres<br />
Iuges, principalem<strong>en</strong>t es actions personelles, snion<br />
que tels magistrats requiss<strong>en</strong>t lesdits r<strong>en</strong>uoiz pour<br />
certaines
CIVILE. 151<br />
certaines causes, & que l’adiourné approuast & ratifiast<br />
telle cognoissance, & cons<strong>en</strong>tist a comparoir &<br />
se repres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> tel lieu, laquelle coustume semble<br />
est procedée de France: Car <strong>en</strong> France nul qui soit<br />
subiect a quelque iurisdiction impetre a la court du<br />
Prince le R<strong>en</strong>uoy qu’il auroit demande, si ce n’est<br />
que premierem<strong>en</strong>t le Iuge ou Magistrat soub lequel<br />
il est iusticiable, le pres<strong>en</strong>tast au Roy, & qu’auec lui<br />
5 il requist & impetrast du Roy ledict r<strong>en</strong>uoy. Mais<br />
es actiōs reeles on demāde & impetre rēuoy de son<br />
iuge, soubz lequel, ou soubz la iurisdiction duquel<br />
le chāp fond on la chose don’t est questiō, est située, ia<br />
soit que le Seigneur dudict fond & heritage se parforc’ast<br />
de reprouer, destourner, ou empescher ledict<br />
10 r<strong>en</strong>uoy Si quelques personnages laiz se fuss<strong>en</strong>t<br />
personellem<strong>en</strong>t obligez a comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
pardeuant tout iuge, & <strong>en</strong> tous & quelconques con<br />
sistoires, iustices, & pardeuant tous Iuges: <strong>en</strong> cas<br />
ne seroit aucunem<strong>en</strong>t loisible a tels homes laiz decli<br />
ner ni demander r<strong>en</strong>uoy desdicts Iuges. Car a cause<br />
de la susdicte obligation preced<strong>en</strong>te, ils se sont<br />
despouillez & priuez de tous droicts & priuileges<br />
de decliner & demāder r<strong>en</strong>uoy. Ce qui est a vn chas<br />
cun permis, quand de son bon gre il le veut, & obti<strong>en</strong>t<br />
lieu, <strong>en</strong>cores que ledict priuilege fust introduit<br />
11 par soy. a Si est ce toutes foys qu’il s’<strong>en</strong> trouue qui<br />
sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t opinion contraire a ceste ci, disans que<br />
ladicte telle obligation g<strong>en</strong>eralle n’est valable pour<br />
obliger aucun, & le retraire du droict de son ordinaire,<br />
ou qu’aucun ne se peut tellem<strong>en</strong>t obliger, que<br />
par aucune obligation g<strong>en</strong>eralle il oste & rauissee<br />
a son iuge ordinaire la cognoissance de telle cause.<br />
12 Mais cela soit dict quāt aux g<strong>en</strong>s laiz. Car les clercs<br />
ne peuu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucune maniere r<strong>en</strong>oncer au priuile<br />
ge de leur for & iurisdiction, ou ils sont iusticiables<br />
ne se constituer vn iuge lay, mesme auecques le pro<br />
pre serm<strong>en</strong>t & cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la Partie aduerse. b<br />
Les paroles duquel §. ci allegué sont telles. Il appert<br />
manifestem<strong>en</strong>t (il parle des Clercs) que non seu<br />
lem<strong>en</strong>t contre leur gré, mais aussi de leur franc vou<br />
loir, ils ne peuu<strong>en</strong>t faire accord ou pactiō de se soub<br />
mettre aux iugem<strong>en</strong>s des Iuges seculiers, att<strong>en</strong>du<br />
que ce n’est point vn b<strong>en</strong>efice personel auquel on<br />
puisse r<strong>en</strong>oncer, ains a este publiquem<strong>en</strong>t octroye<br />
a tout le college de l’Eglise, auquel paction aucune
d’home priue ne peult deroguer. Comme aussi<br />
ne se peut loisiblem<strong>en</strong>t garder vn serm<strong>en</strong>t, lequel est<br />
13 par paches illicites formé contre les statuts & ordo<br />
nances des Canons. Et pour preuue de ce que dict<br />
est peut on adiouster: ce qu’<strong>en</strong>tre autres points touche<br />
14 la glose. c Maus sur vne telle contrariete semble<br />
qu’on doibt dire, qu’au droict qui seulem<strong>en</strong>t est introduit<br />
<strong>en</strong> faueur de quelques personnes priuées, &<br />
pour leur proufit & vtilité sans plus, qu’a tel droict
15 peut on facilem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer. Mais s’il y auoit quelque<br />
droict introduit <strong>en</strong> faueur d’aucuns, & non<br />
pour particulier profit d’un, ou de d’eux, ou de plus<br />
grand nombre, ains pour l’utilité publique de tous<br />
<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, &, <strong>en</strong> haine d’autres aduersaires, certainem<strong>en</strong>t<br />
nul ne peult a tel droict r<strong>en</strong>oncer. Et tel<br />
est le droict, duquel nous faisons ci m<strong>en</strong>tion, & duquel<br />
est aussi traicte. d Et appert manifestem<strong>en</strong>t<br />
qu’il a este introduit, non tant <strong>en</strong> faueur des Clercs,<br />
qu’<strong>en</strong> hainne des hommes laiz: Car ainsi que main<br />
t<strong>en</strong>āt le monde se comporte, les hommes laiz sont<br />
pour le plus contraires aux Clercs & Prestrise. e<br />
Combiē que diroye <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict que les clercs<br />
ne doiu<strong>en</strong>t estre assubiectiz aux iugemēs ou Iuges<br />
seculiers, par ce que maint<strong>en</strong>ant (combi<strong>en</strong> qu’ainsi<br />
ne fust <strong>en</strong> l’Eglise primitiue) ils sont subiects a autre<br />
iurisdictiō & Iuge: Si est ce toutes foys qu’il y a plu<br />
16 sieurs causes, & beaucoup de cas esquels les Clercs<br />
sont <strong>en</strong>cores subiects au Iuges seculiers, & esquels<br />
leurs conuiēt respōdre pardeuāt le Iuge seculier, du<br />
quel ne leur est <strong>en</strong> aucune maniere, loisible decliner<br />
17 a sçauoir. Premieremēt és matieres possessoires qui<br />
ne cōcern<strong>en</strong>t les persones de clercs, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
18 leurs biēs. Item <strong>en</strong> matiere feodalle. Itē <strong>en</strong> matiere<br />
19 de louage de maison, suiuant le stile de France. Les<br />
clercs son semblablemēt t<strong>en</strong>uz respōdre pardeuāt<br />
leur Prince ou pardeuāt son Conseil, des Sauf conduits<br />
ou passeportz, de Sauueguarde, ou asseurance.<br />
20 Item de port d’armes & autres telles causes priuilegiées.<br />
21 Pareillem<strong>en</strong>t les clercs sont t<strong>en</strong>uz respondre<br />
de droicts de villes franches ou priuilegiées. Des in<br />
fractions des Edicts, ou ordonnances du Prince, les<br />
quelles il publie pour la conseruation de sa iurisdic<br />
tion seculiere, comme si par Edict publicq il eust<br />
ordonné & publié, qu aucun ne tirast ses subiects <strong>en</strong><br />
premiere instance, ou les appellast <strong>en</strong> droict hors<br />
son pais, ditiō, ou prouince, ou qu’aucun <strong>en</strong> sa dition<br />
ou prouince mist les prouisions de la court Romaine<br />
a execution, auant qu’il eust pour ce faire obt<strong>en</strong>u<br />
ses lettres de placet, & autres semblables edicts.<br />
22 Mais si vn proces ou plaidoyer estoit comm<strong>en</strong>cé<br />
contre quelque home lay, lequel home lay puis apres<br />
durant le proces) deui<strong>en</strong>droict prestre, icelui ia<br />
prestre ne pourra audict proces decliner court ou iu<br />
ge, ains auroit ledict plaidoyer tousiour so progres.
& fineroit ou il àuroit este comm<strong>en</strong>cé. f Auquel lieu<br />
allegué, Marcel lurisconsulte dict ainsi: Ou on a<br />
vne foys pris iugem<strong>en</strong>t, la se doibt il finir. g Semblablem<strong>en</strong>t<br />
23 si le proces auoit este comm<strong>en</strong>cé parde<br />
uant les escheuins de Gand ou de Bruges, & que<br />
le Demandeur ne voulust puis aptes poursuiure ledict<br />
proces audict li<strong>en</strong>, ains le voulust la delaisser, &<br />
le tirer deuant autre Iuge, & que la il essayast a le<br />
comm<strong>en</strong>cer de noueau, alors les escheuins premiers<br />
cognoissans la cause auroy<strong>en</strong>t a demander vn<br />
iuste r<strong>en</strong>uoy, c’est a dire qu’a bon droict & equité<br />
par vn r<strong>en</strong>uoy rappelleroy<strong>en</strong>t de rechef & retireroy<strong>en</strong>t<br />
a eux ce secōd & indu proces, a ce qu’ils cog<br />
nuss<strong>en</strong>t dudict proces ia comm<strong>en</strong>ce iusques a diffinitiue,<br />
par ce quil auroit este <strong>en</strong>comm<strong>en</strong>ce pardeuand
24 eux, comme i’ai nagueres dict I’ay au comm<strong>en</strong>cemēt<br />
de ce chapitre touché des autres Cours<br />
qui sont au dessubs du grand Conseil, ausquelles ne<br />
compette le susdict r<strong>en</strong>uoy. Car ceux qui sont subiects<br />
ou sont soubz la Chambre de Flandres, & sōt<br />
personellem<strong>en</strong>t adiournez a icelle, telles personnes<br />
ne peuu<strong>en</strong>t decliner iuge, ne demander r<strong>en</strong>uoy de<br />
la Court, de laquelle ils sont citoy<strong>en</strong>s, si ce n’est <strong>en</strong><br />
causes de successions ou maison mortuaires, ou biē<br />
es causes d’administrations de tutelles ou curatelles<br />
de ceux qui sont citoy<strong>en</strong>s, ou <strong>en</strong> cause semblables.<br />
25 Et quant aux officiers des Princes qui sont adiournez<br />
<strong>en</strong> matiere d’exces ou abuz de leurs offices, la<br />
Court de Gand ne leur admet aucun r<strong>en</strong>uoy.<br />
26 Comme aussi <strong>en</strong> cas semblable, la mesme Court<br />
n’admet r<strong>en</strong>uoy aucun ès causes qui sont priuilegiées,<br />
a scauoir, celles desquelles le Prince seulem<strong>en</strong>t<br />
ou son Conseil, ordinairemēt, ou par preu<strong>en</strong>tion<br />
a acoustume cognoistre. Et sont ces causes priuilegiées<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>duz crimes <strong>en</strong>ormes & qualifiez,<br />
N 4 lesquels
152 LA PRACTIQVE.<br />
lesquels le Prince reserue a soy, cōme crime de lese<br />
maieste, ou diuine ou humaine, crime d’heresie, crime<br />
de violatiō de Sauuegarde, ou seureté, Port d’ar<br />
mes def<strong>en</strong>dues, Allées ou assemblées illicites, Cōiu<br />
tatiōs, Pactiō de mettre quelqu’un a mort, faict sur<br />
faict, force faicte a officiers qui sont occupez a exer<br />
cer leur office. Itē force ou iniure faicte a Magistrats<br />
ou officiers, qui t<strong>en</strong>d ne scay quel mespris & contē<br />
nem<strong>en</strong>t de la iustice. En oultre, le crime par lequel<br />
officiers abus<strong>en</strong>t de leur office & exced<strong>en</strong>t la regle<br />
de Iustice. Dauātage, tous rompemēs & effractions<br />
de prisons, ou att<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>s de les rompre. Plus les<br />
Interinem<strong>en</strong>s de toutes remissions, quelles qu’elles<br />
soy<strong>en</strong>t. Et Dauantage, les graces de quelques lettres<br />
que ce soy<strong>en</strong>t, ou interpretations de priuileges. Item<br />
toutes protections & deff<strong>en</strong>ces tant d’Eglises,<br />
comme de persones ecclesiastiques. Item cas de no<br />
uellete, & ordonnances quāt au faict des monoyes.<br />
Amortissem<strong>en</strong>t de bi<strong>en</strong>s ecclesiastiques. Cond<strong>en</strong>na<br />
tions faictes par la court du Prince, ou pardeuant la<br />
quelle les mesmes contracts ont este faicts. Finalem<strong>en</strong>t<br />
tous crimes contre les domaines & Seigneuries<br />
ordinaires du Prince. Et par sus ce, tous crimes<br />
contre les debtes actiues du Prince, ou credites pas<br />
siues, ou <strong>en</strong> corruption de sa monoye, falsification<br />
ou rognem<strong>en</strong>t d’icelle, & semblables crimes que<br />
le Prince reserue a soy ou a son Conseil, ou les lui<br />
27 commet. Au reste, celui qui est adiourné <strong>en</strong> matiere<br />
de garand il ne peut decliner Iuge, ni demander<br />
r<strong>en</strong>uoy, ains doibt incontin<strong>en</strong>t <strong>en</strong> termes clais dire<br />
s’il veultl gar<strong>en</strong>tir, ou non, ou permettre estre mis<br />
<strong>en</strong> contumace, ēcores qu’il fust clerc ou bourgeoys,<br />
28 ou iouissāt de quelque autre priuilege. Iadis <strong>en</strong> Flan<br />
dre on ne faisoit droict de r<strong>en</strong>uoy de proces <strong>en</strong> ma<br />
tiere de confession ou negation de cedulle, ou seing<br />
manuel, auant que ladicte cedulle fust confessée ou<br />
niée Et si adonc l’adiourne v<strong>en</strong>oit a confesser sa cedulle<br />
ou seing manuel, sauf, ses exceptions, alors la<br />
cause estoit r<strong>en</strong>uoyee a vn autre Iuge, a ce que la il<br />
proposast & allegast ses exceptions. Mais aussi s’il<br />
nioit son seing manuel, <strong>en</strong> ce cas, la mesme cause de<br />
mouroit <strong>en</strong> la court susdicte pour y estre cognue,<br />
car on <strong>en</strong>tēdoict, qu’<strong>en</strong> tant qu’il nioit la, il cōtestoit<br />
<strong>en</strong> cause. Mais au iour dhuy on y procede tout autrem<strong>en</strong>t.
Car on administre & faict on droict a chas<br />
cun sur le r<strong>en</strong>uoy, tant <strong>en</strong> cognoissant qu’<strong>en</strong> niant<br />
29 la cedulle, Semblablem<strong>en</strong>t les Magistrats ne donn<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> aucun lieu r<strong>en</strong>uoy es causes des vefues, &<br />
principalemēt qui sont nobles, car telles vefues sont<br />
priuilegiees de comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou pardeuant<br />
le Prince, ou deuant son Cōseil, ou deuant l’or<br />
dinaire, toutes foys & quantes quil leur plaira ou semblera bon.<br />
Voire qui plus est, elles sont priuilegiees<br />
de ne se pres<strong>en</strong>ter ou comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou de<br />
uant le Pape, ou pardeuant l’Euesque, att<strong>en</strong>du qu’el<br />
les sont soubz le iuge, seculier ou lay duquel elles
doiu<strong>en</strong>t a bon droict obt<strong>en</strong>ir iugem<strong>en</strong>t & iustice,<br />
30 & non d’un iuge ecclesiastique. Consequemm<strong>en</strong>t<br />
nulle cause ne doibt estre r<strong>en</strong>uoyée pardeuant vn<br />
Iuge suspect, ou a vn Iuge qui a refuse d’administrer<br />
31 iustice. Comme pour exemple: Si le Seigneur d’un<br />
fief premierem<strong>en</strong>t, & puis apres le Seigneur superieur<br />
euss<strong>en</strong>t tous deux refuse de receuoir vn Vassal<br />
<strong>en</strong> son fief, & que neantmoins icelui Vassal Ieur<br />
eust ce p<strong>en</strong>dant pres<strong>en</strong>té toute obeissance, tous homages<br />
auecques les autres seruitudes & dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces<br />
ausquelles vn tel fief est subiect, & qu’icelui vassal<br />
fist sa complainte <strong>en</strong> ladicte Chambre d’un tel<br />
refus, alors ladicte Chambre a requeste des deuant<br />
dicts Seigneurs du fief, ne r<strong>en</strong>uoyera ladicte cause,<br />
ains s<strong>en</strong> reseruera a elle mesme la cognoissance, pour<br />
autant que tel demandeur & requerant, a cause quil<br />
est deboute & non <strong>en</strong>cores inuesti, ne peut estre <strong>en</strong><br />
cores dict ni t<strong>en</strong>u leur vray vassal: mais si le vassal de<br />
siroit & demandoit a son Seigneur qu’il fust receu<br />
<strong>en</strong> son fief, & ce auant que les autres sopposass<strong>en</strong>t<br />
al<strong>en</strong>contre, <strong>en</strong> ce cas le Seigneur du fief auroit son<br />
r<strong>en</strong>uoy <strong>en</strong> sa court. pour r<strong>en</strong>dre & faire droict &<br />
iustice, sur toutes les querelles & difficultez a v<strong>en</strong>ir.<br />
32 Quant au surplus, quand aucun propose & allegue<br />
qu’il y a litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce faicte, & il faict apparoittre<br />
d’icelle, alors il aura son r<strong>en</strong>uoy au Iuge, pardeuant<br />
lequel est faicte & p<strong>en</strong>d ladicte litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce. Et<br />
s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d <strong>en</strong> practique que la litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce p<strong>en</strong>de la<br />
ou demande est faicte, ou bi<strong>en</strong>, ou la cause est fixe<br />
& ferme ou liee par appellation ou reformation.<br />
33 Subsequemm<strong>en</strong>t l’adiourne qui s’est vne foys laissé<br />
mettre <strong>en</strong> contumace, ne peut demander aucun r<strong>en</strong><br />
uoy: Car par la premiere contumace il est forclos de<br />
demander tout r<strong>en</strong>uoy & deboute de la declinatoire.<br />
Par cas semblable, on ne peut demander r<strong>en</strong>uoy<br />
quant il y a contestation <strong>en</strong> cause, ou quand on<br />
a propose quelques exceptions dilatoires ou pe<br />
remptoires, comme deuant a este dict, au chapitre<br />
34 des exceptions. Es matieres de guerre, quand la<br />
paix d’icelle guerre a este publiee & celebree, la cause<br />
d’un qui auroit est souldat <strong>en</strong> icelle guerre, n’est<br />
r<strong>en</strong>uoyee au Mareschal de l’ost, si ce n’estoit que ladicte<br />
cause eust est comm<strong>en</strong>cee, ou int<strong>en</strong>tee pardeuant<br />
lui durant ladicte guerre, car cessant ladicte<br />
guerre, a bon droict cesse l’office & charge du mareschal.<br />
35 Touchant aux delicts & malefices com
mis <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce du Iuge, on n’<strong>en</strong> donne point<br />
r<strong>en</strong>uoy, tout ainsi qu’on ne faict point r<strong>en</strong>uoy,<br />
de ceux qui ont porte faux tesmoignage, & leurs<br />
36 semblables. Aussi quant aux Complaintes & Maint<strong>en</strong>ues,<br />
la chambre de Flandres n’I admet aucun r<strong>en</strong><br />
uoy, iasoit que icelles Complaintes ou Maint<strong>en</strong>ues<br />
concernass<strong>en</strong>t b<strong>en</strong>efices, decimes, ou autres causes<br />
spirituelles, par ce que toutes matieres de saisine <strong>en</strong><br />
cas de nouelete, sont de faict, & n’aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, ni<br />
ne tomb<strong>en</strong>t, sinon <strong>en</strong> possessoire, auquel seul la<br />
Court se reserue la cognoissance & decision. Et
quant au Petitoire, elle le laisse aux Parties, ou il<br />
conui<strong>en</strong>t & aperti<strong>en</strong>t, comme ici a este premierem<strong>en</strong>t<br />
37 dict, Par consequ<strong>en</strong>t, quand le Prince<br />
par ces edicts & mandem<strong>en</strong>s commet aucune<br />
cause a la Chambre de Flandres, ou au grand Conseil<br />
de Malines, la mesme cause y demeurera <strong>en</strong><br />
vertu de Committimus, pourueu qu’icelui Committimus,<br />
y soit bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t inseré, & non suppose<br />
38 faussem<strong>en</strong>t.<br />
Pour le regard des causes ciuiles, lesquelles le Prince<br />
cōmet ou adresse a la Chābre de Flādres, ou au grād<br />
Cōseil de Malines, il ne s’y faict aussi aucun Rēuay<br />
aux Iuges ou iusticiers inferieurs ou subalternes . Car
CIVILE 153<br />
Car aussi quanta interiner ou debouter questes,<br />
39 cela aperti<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t au Prince. Que si quelqu’un<br />
estoit adiourné pour asseurer aucune personne,<br />
& que sa Court desirast qu’il fust r<strong>en</strong>uoye, <strong>en</strong> ce cas<br />
ou ledict adiourne cons<strong>en</strong>t comparoir & estre repre<br />
s<strong>en</strong>te <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, son r<strong>en</strong>uoy lui sera la baillé, &<br />
non pas la seureté, car ceste seurete sera <strong>en</strong>tre tant<br />
decretee & ordonnee au demandeur par Court<br />
tant que ledict adiourné ait donne au demander<br />
la seureté qu’il lui auroit demandée pardeuant le Iuge<br />
dudict demādeur, pour laquelle bailler la Court<br />
40 ordonnera certain iour au Def<strong>en</strong>deur. Et si ce tēps<br />
p<strong>en</strong>dant & durant ledict proces l’adiourné estoit si<br />
hardi & temeraire d’<strong>en</strong>fraindre & violer ladicte seu<br />
reté: icelui adiourné, suiuant le iugem<strong>en</strong>t de plusieurs,<br />
deuroit estre condanné a la mort & a confiscation<br />
de tous ses bi<strong>en</strong>s. Toutes foys, ceux qui <strong>en</strong><br />
parl<strong>en</strong>t & iug<strong>en</strong>t plus humainem<strong>en</strong>t, ordonn<strong>en</strong>t<br />
que par sus la confiscation de ses bi<strong>en</strong>s, il soit puni<br />
de peine arbitraire, <strong>en</strong> tant que le mesme Def<strong>en</strong>deur<br />
nauroit lui mesme donne ladicte seurete, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
la Court l’auroit ordonnée, mais ceste raison<br />
semble estre froide. Mais si vn clerc estoit adiourne,<br />
& que par la Court lui fust demande donner<br />
seurete a quelqu’un, alors si le clerc cons<strong>en</strong>t a ladicte<br />
seurete demandee, elle sera par la Court sur le<br />
mesme lieu decretee valable, ferme, & ratifiee. Mais<br />
41 ou il seroit refusant de bailler la seurete demandee,<br />
alors la Court ordonnera audict clerc refusant, &<br />
lui assignera certain iour a ce qu’il baille ladicte seurete,<br />
la face & declare au demandeur pardeuant le Iu<br />
ge ordinaire d’icelui. Et <strong>en</strong> oultre lui def<strong>en</strong>dra, que<br />
ce p<strong>en</strong>dant & durant ledict proces, il ne presume<br />
42 d’att<strong>en</strong>ter chose aucune, Mais si le demādeur auoit<br />
excipe chose aucune contre le Iuge par declinatoire,<br />
& eust demande r<strong>en</strong>uoy, & que ce p<strong>en</strong>dant ledict<br />
Iuge neust ri<strong>en</strong> prononce d’icelle exception declinatoire,<br />
ains que plustost procedast continuellemēt<br />
& tout de suitte au principal, alors l’acteur ou demandeur<br />
de r<strong>en</strong>uoy, pourra appeller de lui, quant a<br />
ceste progression plus oultre <strong>en</strong> la matiere, ou bi<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> quelque maniere impetrer bonne & deue prouision du Prince.<br />
a l. Si quis in conscrib<strong>en</strong>do C. de pact. iuncta ibi gloss. in<br />
verbo dignitatis, & l. Si quis in scrib<strong>en</strong>do C. de Epif. & cler.<br />
& l. Si Iudex ff. de mino. 25. an. vt nonnulli dicunt.
Iuxta vulgatum c. Si dilig<strong>en</strong>ti §. final. extra de for,<br />
compet<strong>en</strong>.<br />
c In d. c. Si dilig<strong>en</strong>ti in verbo Pacto priuatorum ibi.<br />
d In d. c. Si dilig<strong>en</strong>ti §. Manifeste patet.<br />
e Vt in c. Laicos & c. laici 2. q. 7. & tale est illud in c. Si<br />
quis suad<strong>en</strong>te. 117. q. 4. quia ei r<strong>en</strong>unciare non potest. c.<br />
Contingit, extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.excommunica. Cum superioribus<br />
etiam respondet Aut<strong>en</strong>tic. Statuimus C. de Episcop. &<br />
cler. desumpta ex noua constitutione Frederi. Imperatoris,<br />
de sta. & consue. §. Item statuimus vt nullus. colum. 10.
Consti. finali. & in Aut<strong>en</strong>tico. de sanct. Qpiscop. §. yconemos.<br />
colum.9.<br />
f Iuxta tritam ac breuem legem. Vbi acceptum ff. de Iudic.<br />
que loco Marcell. I. C. sic ait.<br />
g Et Facit text. in l. Neganda C. de his qui accusa. non<br />
possunt, quae l. est Canonisata in c. Neganda, secūda 3. q. 11.<br />
CHAPITRE CXXV.<br />
Des Recuser Iuge.<br />
Sommaires.<br />
1 Pour decliner Iuge apperti<strong>en</strong>t<br />
Exception.<br />
R<strong>en</strong>uoy.<br />
Recusation.<br />
Appel.<br />
2 Causes de Recusation Selon aucuns vne seule, sçauoir est, souspeçon.<br />
3 Selon les autres il <strong>en</strong> y a deux &<br />
Incompet<strong>en</strong>ce.<br />
Souspeçon.<br />
4 Causes d’incompet<strong>en</strong>ce<br />
L’infamie.<br />
Excommunication.<br />
Periurem<strong>en</strong>t.<br />
Homicide.<br />
Vsure & c.<br />
5 Causes de souspeçon<br />
Pere, Frere.<br />
Familier.<br />
Ennemi.<br />
Cohabitant, compaignon de table.<br />
Patron & c.<br />
6 Le Iuge qui a donne faulse s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, est a iamais t<strong>en</strong>u suspect.<br />
7 Pour recuser on allegué<br />
Vne autre cause, sçauoir ou d’incompet<strong>en</strong>ce, ou de souspeçon.<br />
ou<br />
De deux tout <strong>en</strong>semble.<br />
8 A ce que la cause de suspition apparoisse plus clairem<strong>en</strong>t, on la doibt<br />
premierem<strong>en</strong>t commettre aux arbitres poure examiner.<br />
9 Pourquoy adui<strong>en</strong>t peu souu<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> Flandre on recuse le Iuge?<br />
10 Quand il y a troys ou quatre Escheuins qui sont suspects, ce qu’on doibt faire?<br />
11 Exemple
154 LA PRACTIQVE<br />
11 Exemple par lequel est demonstre, que 4. ou 5. conseillers suspects <strong>en</strong> vne<br />
cause fur<strong>en</strong>t deboutez.<br />
12 L’arbitre de droict, & non l’arbitrateur.<br />
13 Recuser se peuu<strong>en</strong>t L’assesseur, Commissaire, Adioint, Auditeur.<br />
14 Vn simple Executeur ne se peut recuser.<br />
15 Se doiu<strong>en</strong>t proposer auant litiscontestation.<br />
16 Causes de Recusatoires Se peuu<strong>en</strong>t proposer apres litiscontestation.<br />
17 Se doiu<strong>en</strong>t proposer toutes <strong>en</strong>semble, si ce n’estoit qu’il <strong>en</strong> vi<strong>en</strong>ne de nouelle<br />
a cognoissance.<br />
18 Selon de droict ciuil, ne se doiu<strong>en</strong>t toutes exprimer.<br />
Causes de souspeçons Mais<br />
19 Selon le droict Canon elles se doiu<strong>en</strong>t toutes expressem<strong>en</strong>t declarer.<br />
Susp<strong>en</strong>sion de Iurisdiction.<br />
20 Les fruits de Recusations sont deux, a sçauoir &<br />
Cessation de procedure <strong>en</strong> cause.<br />
1 Exception, R<strong>en</strong>uoy, & Recusation sont pres<br />
que d’une mesme nature, & t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a vne<br />
mesme fin, ascauoir a decliner du Iuge. Voire<br />
recusation & appellation sont <strong>en</strong>tre elles assez<br />
semblables, & sont comparees & esgallees <strong>en</strong> ce,<br />
que tout ainsi qu’<strong>en</strong> l’appellation est requis qu’il y<br />
ait cause raisonnable, semblablem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> recusation:<br />
& t<strong>en</strong>dēt aussi a decliner Iuge, tout ainsi que le rē<br />
uoy & exceptiō. a Mais quāt aux deux, nous <strong>en</strong> auōs<br />
traicte a suffisance. Maint<strong>en</strong>āt <strong>en</strong> ce lieu nous auōs<br />
a deduire & declarer quelques point quand a la<br />
matiere de recusation. Doncques Recusation de lu<br />
risdiction ou audi<strong>en</strong>ce, est vne declination proposee,<br />
2 pour cause de souspecon. b Iay dict, pour cause<br />
de souspecon, pour autant que plusieurs di<strong>en</strong>t qu’il<br />
n’i a qu’une seule cause de recusation, ascauoir sous<br />
pecon, laquelle suspition sourd & a son origine de<br />
plusieurs causes, aucunes desquelles note la glosse c<br />
3 au chapitre second. Vt lite contesta. Toutesfoys il<br />
<strong>en</strong> y a dautres qui declar<strong>en</strong>t plus distinctem<strong>en</strong>t les<br />
causes de recusations, disans que les causes de recusations<br />
sont pour le plus souu<strong>en</strong>t deux, a scauoir l’in<br />
conpet<strong>en</strong>ce ou indignite du Iuge, & souspeçon appar<strong>en</strong>t<br />
d’icelui. Or pour recuser le Iuge d’incompet<strong>en</strong>ce,<br />
le proposant peut dire & aleguer les vices du<br />
Iuge qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t, a scauoir qu’il est infame, qu’il<br />
est excommunie, muet, sourd, aueugle, femme, serf,<br />
periure, homicide, vsurier, mineur d’ans, pupille,<br />
Iuis, heretique, & c. car tous hommes qui ont l’une<br />
de ces marques sont Iuges incompetās, & indignes
de faire office de Iuge. Ou bi<strong>en</strong> il dira que le Iuge<br />
est spirituel, & la cause seculiere, ou au contraire<br />
qu’elle peut estre reuoquée, ou bi<strong>en</strong> que sa puissance<br />
est ia expirée, ou que sa Iurisdiction ou puissance<br />
ne s’ext<strong>en</strong>d iusques la, & autre causes de recusatiōs<br />
semblables a celles ci, lesquelles il pourra inu<strong>en</strong>ter.<br />
4 Or les causes de souspeçon sont communem<strong>en</strong>t<br />
celles ci, comme si quelqu’un dict, il est Pere ou Patron<br />
de mon aduersaire, il est corrompu par mō aduersaire,<br />
il ne me fauorise aucunem<strong>en</strong>t, il a quelque<br />
foys proferé contre moy paroles de rancune, ou a<br />
monstre indices de hainne contre moy, ou bi<strong>en</strong> il<br />
ma m<strong>en</strong>assé. Item si ie di qu’icelui iuge ou son asses<br />
seur est mon <strong>en</strong>nemi, ou fort familier a mon <strong>en</strong>nemi<br />
& Partie, ou que ma Partie demeure auecques
lui <strong>en</strong> vne mesme maison, ou bi<strong>en</strong> qu’il faict ses despēs<br />
auecques lui, qu’il est son pere, ou son fils, son fre<br />
re, ou cousin, ou affin, ou qu’il a quelque foys este Aduocat,<br />
procureur ou tesmoin <strong>en</strong> la cause, ou biē que<br />
ceste cause touche le mesme Iuge, ou bi<strong>en</strong> qu’il a este<br />
conseille & persuade par quelque home puissant<br />
& riche de fauoriser plus a ma Partie, de maniere<br />
que pour ces causes il craint que le Iuge ne soit induit<br />
a proferer contre lui vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce iniuste, ou<br />
bi<strong>en</strong> dira qu’il est home outre cuide & temeraire, t<strong>en</strong>u<br />
pour home sans raison, auquel le cōmun dict ni<br />
auoir raison, equite, ni droicture, ou biē qu’il est par<br />
trop testu & opiniastre, ou qu’il est trop hastif a bail<br />
ler s<strong>en</strong>tēce, ou qu’ē pronōçāt sa s<strong>en</strong>tēce, il procede le<br />
geremēt, & auecques vne deliberation volage ou legiere.<br />
Itē qu’il est home qui a bi<strong>en</strong> peu dexperi<strong>en</strong>ce<br />
des choses du monde, & mesme de la cause don’t est<br />
questiō, qu’il vn assesseur qui m’est suspect & fami<br />
lier de mō aduersaire, d Et pour abegier, tout ce qui<br />
peut amasser & assembler pour la confutation &<br />
se cōtredict d’un tesmoin, tout cela se peut aussi obiecter<br />
pour la confutation d’un Iuge. Toutes foys<br />
Hosti<strong>en</strong>sis met. e Que tout Iuge peut estre recuse,<br />
soit qu’il soit ordinaire ou delegue, ou soubdelegue,<br />
5 ou auditeur, suiuant les canons. Mais <strong>en</strong> ce lieu est a<br />
scauoir que combi<strong>en</strong> que selon les droicts Canons<br />
(comme nous auons ia dict) tous Iuges soy<strong>en</strong>t recu<br />
sables, & par consequ<strong>en</strong>t les Iuges ordinaires, deleguez<br />
& soubdeleguez, & auditeurs, si est ce pourtant<br />
que toutes causes qui seru<strong>en</strong>t pour recuser le Iu<br />
ge delegue ou soubdelegue, ne seru<strong>en</strong>t pas a reprouer<br />
le Iuge ordinaire. Mais la plus grande cause de<br />
toutes est la suspition, pour laquelle quelqu’un peut<br />
recuser le Iuge, C’est vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce iniustem<strong>en</strong>t & a<br />
tort donnee: Car le Iuge qui a vne foys este trouue<br />
auoir dōne faulse s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, doibt a tout iamais estre<br />
t<strong>en</strong>u suspect, & iugé <strong>en</strong> toutes autres causes indigne<br />
& inhabile a Iuger autre foys. Quāt au surplus, pour<br />
recuser le Iuge suffist alleguer vne des causes susdictes.<br />
Ce neantmoins ou peut bi<strong>en</strong> proposer deux des<br />
dictes causes <strong>en</strong>semble, scauoir est incompet<strong>en</strong>ce &<br />
souspeçō tout quād & quand, & alors sera la recusation<br />
plus forte & plus iuste: toutesfoys l’une d’icelle<br />
suffist pour recuser le Iuge, Or a fin que plus certainem<strong>en</strong>t<br />
soit cognu & appere de la suspition du Iuge,
& que temerairem<strong>en</strong>t & a la volle on n’imprime a<br />
aucun note de souspeçon, de droict sont par les parties<br />
g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong> esleuz, qui sont appellez arbitres,<br />
ausquels sont les causes de suspition commises pour<br />
estre examinees, a scauoir selles sont dignes ou indig<br />
nes, lequels apres qu’ils auront oui la partie recusan<br />
te, & auront a plain cognu les causes alleguees: si par<br />
la ils trouu<strong>en</strong>t le Iuge ordinaire suspect, ils donnēt<br />
assistance a la partie recusante dautre iuge non recu<br />
se, sans aucune recusation ou r<strong>en</strong>uoy. f En Flandres<br />
bi<strong>en</strong> peu souu<strong>en</strong>t & a grande difficulte se recus<strong>en</strong>t
les Iuges comme suspects, pourautant qu’<strong>en</strong> plusieurs<br />
lieux de Flandres il y a de magnifiques & excel<br />
l<strong>en</strong>s colleges, Iustice & magistrat fort doctes & <strong>en</strong><br />
bon nombre. Lesquels colleges <strong>en</strong>tiers, a cause des<br />
bons & prud<strong>en</strong>ts conseils qu’ils ont malaisem<strong>en</strong>t<br />
peuu<strong>en</strong>t
CIVILE. 155<br />
peuu<strong>en</strong>t ils estre attaints d’aucune tache de souspeçon.<br />
Et s’il y a quelques bancs inferieurs, ils rapport<strong>en</strong>t<br />
leurs conseils a ces colleges qui sont plus hauts.<br />
10 Et toutes foys s’il y <strong>en</strong> auoit troys ou quatre des prin<br />
cipaux du college ou conseil qui fuss<strong>en</strong>t suspects, le<br />
Prince pourroit ordonner qu’ils procedass<strong>en</strong>t oultre<br />
au proces, a scauoir a former & instruire ledict<br />
proces iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce exclusiuemēt: & ce faict<br />
& le proces instruit, commanderoit a ceux qui seroy<strong>en</strong>t<br />
suspects de se partir, & <strong>en</strong> leur lieu substitueroit<br />
& ordonneroit autres g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, & perso<br />
nages doctes de son conseil, ou bi<strong>en</strong> autres persones<br />
non suspectes, qui auecques les autres non suspectes<br />
verront le proces, l’examineront, iugeront,<br />
11 & sur icelui donneront s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Et qu’ainsi se doiue<br />
faire, il a este establi & ordonne par messieurs du<br />
grand Conseil contre le greffier de Hollande, qui<br />
eut pour suspects <strong>en</strong> sa cause quatre ou cinq seigneurs<br />
conseillers du conseil de Hollande, & pourtant<br />
requit & voulut que lesdicts suspects se leuass<strong>en</strong>t,<br />
se departiss<strong>en</strong>t, & se deportass<strong>en</strong>t de plus vlterieure<br />
cognoissance & determination de son proces<br />
Mais il fust ordonne qu’iceux suspects y demeurass<strong>en</strong>t<br />
& assistass<strong>en</strong>t a faire & parfournir la cause, iusques<br />
au fournissem<strong>en</strong>t de tout le proces Et le proces<br />
ainsi complet, fourni & euangelizé, alors le Prince<br />
rebouta ceux qui estoy<strong>en</strong>t suspects. & substitua<br />
<strong>en</strong> leur lieu au Conseil pareil nombre d’autres conseillers<br />
a ceux qui auoyēt este deboutez par souspeçon,<br />
& que le greffier auoit eu suspects au college.<br />
32 Mais quant a larbitre de droict, il peult bi<strong>en</strong> estre re<br />
cusé comme suspect. g Mais nō pas l’arbitrateur, car<br />
on ne peut se departir de sa personne que premier<br />
il n’ait arbitré. h Et sont meux par ceste raison, a sca<br />
uoir que l’arbitre peut estre deboute comme suspect,<br />
pourtant qu’il fault tousiours se t<strong>en</strong>ir & arres<br />
ter a la s<strong>en</strong>tēce d’icelui arbitre, soit qu’elle soit iuste<br />
ou iniuste, & pourtant de crainte de tomber <strong>en</strong> dan<br />
ger & <strong>en</strong>durer vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce iniuste & cōtre droict.<br />
ou par crainte de porter vne peine non meritee, vn<br />
chascun peut a bon droict t<strong>en</strong>ir tout arbitre pour<br />
suspect i Et pourtant ce n’est sans raison qu’il doibt<br />
estre t<strong>en</strong>u suspect & recuse semblablem<strong>en</strong>t auant la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, d’autant qu’apres qu’il a donne sa
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, il n’I a point de remede pour euader la peine<br />
du compromis: Mais il est autrem<strong>en</strong>t quant a l’ar<br />
bitrateur: il appert, pourtant que s’il blesse la partie,<br />
on peut demander reduction a l’arbitre d’un home<br />
de bi<strong>en</strong>. k Et tout ainsi que les Iuges peuu<strong>en</strong>t<br />
13 estre recusez, aussi le peuu<strong>en</strong>t estre les assesseurs des<br />
dicts Iuges. Voire & les auditeurs, & les commissai<br />
res & adioincts. l Mais on pourra ici demander<br />
quand la recusation de cause & exceptions se<br />
deuront proposer, & s’elles se deuront toutes proposer<br />
15 & comm<strong>en</strong>t. Pour cognoissance de quoy esta<br />
scauoir que toute exception de recusation de Iuge
se doibt regulierem<strong>en</strong>t proposer & alleguer auant<br />
litiscontestation, ou contestation <strong>en</strong> cause, pourautant<br />
qu’apres litiscontestatiō il n’I a lieu a recusation.<br />
Et pourtant sera alleguer auant que le libelle ou demande<br />
soict faicte & exhibee. l’ay dict regulierem<strong>en</strong>t.<br />
16 Car exception de recusation se peut aussi pro<br />
proser apres contestation <strong>en</strong> cause, quand l’incompe<br />
t<strong>en</strong>ce ou souspçon du Iuge apparoist & se monstre<br />
a la partie, ou bi<strong>en</strong> qu’elle lui est v<strong>en</strong>ue a cognoissan<br />
ce apres litiscontestation, combi<strong>en</strong> <strong>en</strong>cores que le<br />
recusant iurast qu’icelle incompet<strong>en</strong>ce & suspition<br />
lui eust este cognue & notoire passe long temps. n<br />
Voire & qui plus est, ceste recusation se peult proposer<br />
auant la confection & exhibition du libelle<br />
17 ou demande. o Or se doiu<strong>en</strong>t les causes de souspeçon<br />
ou incompet<strong>en</strong>ce proposer toutes <strong>en</strong>semble, &<br />
non pas l’une au iourdhuy, & l’autre demain, si ce<br />
n’estoit que dau<strong>en</strong>ture il <strong>en</strong> fust v<strong>en</strong>u autres de nou<br />
18 ueau a la cognoissance du recusant. Item est a scauoir<br />
que selon les droicts ciuils il n’est point necessaire,<br />
que toutes les causes de souspeçons soy<strong>en</strong>t par<br />
le recusant exprimees, mais suffist que le recusant af<br />
19 ferme par serm<strong>en</strong>t que le Iuge lui est suspect. Mais<br />
au regard des droicts Canons ils veul<strong>en</strong>t toutallem<strong>en</strong>t,<br />
que toutes causes de suspitions soy<strong>en</strong>t exprimees.<br />
p Auecques le droict Canon cons<strong>en</strong>t la practi<br />
que & stile de ces pais Bas, par lequel stile les causes<br />
de souspeçon doiu<strong>en</strong>t estre alleguees & couchees<br />
par escript, & la question estre traictee & determinee<br />
deuant le College, ou celui qui est suspect est as<br />
sis & reside, <strong>en</strong> tant que le Iuge mesme le desire. q<br />
20 Item <strong>en</strong> ce lieu peut on demander quel est l’effect<br />
de recusation, A quoy il fault respōdre, que les deux<br />
principaux effects de recusation sont.<br />
En premier lieu, c’est qu’a raison qu’on propose<br />
iuste cause de souspeçon contre le Iuge, la iurisdiction<br />
d’icelui est a bon droict susp<strong>en</strong>due.<br />
Le second est, que le Iuge apres la cause de suspi<br />
tion<br />
approuuée, ne doibt estant ainsi recusé la sursoir. r<br />
a c. Super eo. extra de appellat.<br />
b l. Apertissimi. C. de Iudic. c.c Quod suspecti 3. q. 3 &<br />
c. Suspicionis extra de offic. delega.<br />
c Incap. 2. vt lite contesta. in antiquis. & ibi Abbas in<br />
verbo Subesse.
d c. Insiunante extr. de officio delegat.<br />
c 18. Ponit de officio delegat. In §. Quae sint iusta<br />
causae.<br />
f c. Cum speciali extra de appellat. c. Suspicionis extra<br />
de offic. & potesta. Iudic. delega. d. l. Apertissimi & l. Cum<br />
specialis C. de iudic.<br />
g Et ita omnes t<strong>en</strong><strong>en</strong>t per l. Non distinguemus §. Cum<br />
quidam ff. de arbit.<br />
h Per l. final . C. de contrah<strong>en</strong>d. empt. & t<strong>en</strong><strong>en</strong>t com<br />
muniter Canonistae in c. Quintauallis extra de iureiurand.<br />
I Vt in l. Diem proferre §. stari ff. de arbit.<br />
k d. c, Quintauallis & vt in l. Societatem §. Arbitrorum<br />
ff. pro socio. De his latius meminit D. Baptista<br />
a Sancto Blasio, in suo tractatu de abitre & arbitratore.
Quadragesimo Quaero numeris 78. & 79.<br />
l l. finali C. de assessorib<br />
m c. Nouit prope sinem, gloss. in verbo debuisset extra. de<br />
appellat.<br />
n c. Insinuante, extra de offic. & potesta. iudic.<br />
o Vide latius Speculatorem titu. de recusa.<br />
p c, Quando contra. extra de probat. & d. l. Apertissimi,<br />
C. de Iudic.<br />
q. d. c. Quoniam contra. extra de probat. & d. l. Apertissimi. D. de Iudic.<br />
r c. Super eo. extra de appellat. Speculatorem vide latius<br />
in titu. de Recusat.<br />
CHAPITRE
156 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE CXXVI.<br />
Des exceptions Dilatoires & Temporelles.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui sont les Exceptions Dilatoires?<br />
2 Pourquoy & quand les exceptions Dilatoires vaqu<strong>en</strong>t & sont exemptes de<br />
scrupule de consci<strong>en</strong>ce?<br />
3 Exceptions Dilatoires ne conui<strong>en</strong>t aux proces qui se sont sommairem<strong>en</strong>t.<br />
4 Diuerses formes d’exceptions Dilatoires.<br />
5 A l’exception Dilatoires aperti<strong>en</strong>t conge de Court auecques desp<strong>en</strong>s,<br />
Nous auons ci dessus au chapitre.120. mis<br />
troys especes d’exceptions ou declinations,<br />
desquelles nous auons au chapitre.<br />
123. expose la declinatoire. Et maint<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> ce lieu<br />
nous mettrons peine de tellem<strong>en</strong>t quellem<strong>en</strong>t exposer<br />
1 celle qui est dilatoire. Dōcques les exceptions<br />
dilatoires & temporelles sont celles qui differ<strong>en</strong>t la<br />
cause, a scauoir celles que le def<strong>en</strong>deur propose ou<br />
allegue apres l’exception declinatoire, pour retarder<br />
2 or differer le proces. A Vn chascun dōcques pour<br />
ra obiecter& proposer ces exceptions dilatoires <strong>en</strong><br />
saine & seure consci<strong>en</strong>ce, pourueu qu’il ne les propose<br />
point par faulsete & <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de calomnier<br />
& abuser sa partie. Car aussi les susdictes exceptions<br />
dilatoires ne sont iamais receues qui requier<strong>en</strong>t<br />
hastiuete, & ou le trop differer& att<strong>en</strong>dre apporteroit<br />
danger Aussi ne sont telles exceptions dilatoires<br />
3 admises & receues es matieres. ou on procede<br />
sommairem<strong>en</strong>t, simplem<strong>en</strong>t & sur le champ, esquel<br />
les toutes choses se font auecques hastiueté. Mais<br />
4 ces exceptions dilatoires t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a faire differer &<br />
prolonguer le proces, comme sont vouloir auoir co<br />
pie, vouloir voir l’exploict, vouloir auoir procuration,<br />
demander que le libelle & demande soit claire,<br />
specification de iour, de lieu, de personne, de couleur,<br />
de poids, longueur, de largeur, de nombre, &<br />
semblables. Pareillem<strong>en</strong>t vouloir auoir copie d’instrum<strong>en</strong>s,<br />
lettres & tiltres ou priuileges, don’t le demandeur<br />
faict m<strong>en</strong>tion & se vante <strong>en</strong> son libelle, lequel<br />
il a exhibé, & autres semblables retardem<strong>en</strong>s.<br />
toutes lesquelles exceptions sont dilatoires & qui<br />
susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t le negoce principal, le retard<strong>en</strong>t, & diffe<br />
r<strong>en</strong>t. Comme aussi retire a exception dilatoire,<br />
quand le def<strong>en</strong>deur pr<strong>en</strong>ant fin de cōge de Court<br />
& demandant desp<strong>en</strong>s impugne l’execution & ex
ploict du, sergēt, comme insuffisant, ou deffectueux,<br />
ou quand il impugne le libelle du demandeur comme<br />
5 obscur & plein de difficulte. Et est a scauoir <strong>en</strong>ce<br />
passage, que toutes exceptions sont dilatoires,<br />
ou on pr<strong>en</strong>t fin de conge de Court, & on demande<br />
desp<strong>en</strong>s, comme aussi sont toutes exceptions ou on<br />
pr<strong>en</strong>t fin de non receuoir, ou quand on t<strong>en</strong>d a fin de non receuoir.<br />
a §. Appellantur institu. de except. c. Si quis Episcoporum<br />
§. Exceptio. 3. q. 6. vbi bonam gloss. videre lices. in<br />
verbo. Exceptio.<br />
CHAPITRE CXXVII.<br />
Exception contre l’Execution, ou Exploict,<br />
& commission.<br />
Sommaires.<br />
1 On excipe contre commissions, a cause
De l’insuffisance de l’adiournem<strong>en</strong>t.<br />
De l’indignité de l’executeur.<br />
D’exces comis par l’executeur.<br />
De copie de la commission d<strong>en</strong>iée.<br />
De la superannalité de la commission.<br />
De Caution non acceptée, ou non exprimée.<br />
D’adiournem<strong>en</strong>t non faict a soy.<br />
De iour induem<strong>en</strong>t constitué.<br />
2 Subreptions, ou obreptions.<br />
3 Quelques ponts obmis ou non exprimez <strong>en</strong> la commission.<br />
4 Exceptions contre la commission Impertin<strong>en</strong>ce ou impossibilite de commission.<br />
5 Se font <strong>en</strong> allegant Que ce qui y est cont<strong>en</strong>u est contraire au droict.<br />
6 Que commission ne requiert consignation.<br />
7 Que’l adiournem<strong>en</strong>t a este faict contre le stile & les droicts.<br />
8 Exceptions Dilatoires contre la commission se doiu<strong>en</strong>t proposer au<br />
comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, par ce qu’elles sont aussi peremptoires.<br />
9 On excipe contre commission qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t doubles cas.<br />
10 On excipe <strong>en</strong> matiere d’arram<strong>en</strong>ts contre qui adiourne simplem<strong>en</strong>t.<br />
Le
CIVILE. 157<br />
1 Le Def<strong>en</strong>deur peult impugner l’exploict ou<br />
execution <strong>en</strong> diuerses manieres. Premierem<strong>en</strong>t,<br />
<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant fin de conge de Court, &<br />
demandant desp<strong>en</strong>s, c’est a scauoir, ou pour ladiour<br />
uem<strong>en</strong>t qui nest suffisant, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> disant que l’ex<br />
ecuteur n’a point este suffisam<strong>en</strong>t qualifie pour faire<br />
c’est exploict ou execution, cōme s’il n’estoit huissier<br />
de court ou de la Chābre, ou bi<strong>en</strong> que la cōmission<br />
ne s’adressoit a lui, ou si on dict qu’il a excede<br />
sa puissance, mandem<strong>en</strong>t ou commission, & qu’il<br />
n’a suiui le stile & t<strong>en</strong>eur de sa commission, ou qu’il a<br />
refuse bailler coppie de son exploict ou execution,<br />
ou que sa commission auroit este surannée, c’est a<br />
scauoir quelle seroit plus vieille que d’un an. & pour<br />
tant qu’elle seroit estaincte & non executable, ou<br />
qu’il nauroit pris ou demande caution du reformāt<br />
suiuant le stile, ou qu’il n’auroit declare ladicte caution<br />
<strong>en</strong> son rapport, ou qu’il ne lui seroit apparu des<br />
promesses faictes, semblablem<strong>en</strong>t que l’information<br />
de ladicte cause ne lui a exhibee, ou que<br />
l’adiournem<strong>en</strong>t n’a este faict a sa personne, ou a son<br />
domicile, ou que le iour qui lui a este assigne n’est<br />
competant, & ainsi de telles formes d’exceptions.<br />
Aussi est il que telles exceptions dilatoires contre<br />
l’exploict ou execution se doiu<strong>en</strong>t proposer auant<br />
les autres exceptions peremptoires pour anuller<br />
2 l’instance. Il impugne pareillem<strong>en</strong>t la commission<br />
& <strong>en</strong>trée de court, allegant subreption ou abreption<br />
& cont<strong>en</strong>dant que telle commission doibt totallem<strong>en</strong>t<br />
estre reuoquee. c’est a scauoir, disant que l’impetrant<br />
se seroit teu, & auroit obmis inserer <strong>en</strong> sa<br />
commission quelques points qu principalem<strong>en</strong>t<br />
seruioy<strong>en</strong>t a auoir cognoissance de chose, ou bi<strong>en</strong><br />
pour ce qu’il faict adiourner pour cognoistre moins<br />
3 que la verite ne porte, quoy qu’il deduise & cōprou<br />
ue ce auecques bonnes, pregnātes & fortes raisons.<br />
4 Il impugne aussi la commission par l’indignité, im<br />
pertin<strong>en</strong>ce, ou impossibilite d’icelle, c’est a scauoir<br />
quand il dict que les mandem<strong>en</strong>s compris <strong>en</strong> la cōmission<br />
sont inciuiles & <strong>en</strong>ormes, & qu’il lui est<br />
impossible de parfaire & accomplir ce qui est conte<br />
nn <strong>en</strong> la commission, ou ce que l’executeur d’icelle<br />
5 commande. Ou s’il dict que l’estat y inseré est contraire<br />
6 a tout droict. Ou que la ne sert aucune consignation<br />
7 ou nantissem<strong>en</strong>t. Ou que le premier adiournem<strong>en</strong>t
a este faict auecques intimation contre<br />
tout stile, & contre tout droict, & que sa commission<br />
n’est fondee <strong>en</strong> aucū droict. Or quant a tou<br />
tes exceptions dilatoires qui sont contre la commission<br />
de tous, elles se peuu<strong>en</strong>t tresbi<strong>en</strong> proposer au<br />
comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, par ce que telles exceptions sont<br />
aussi peremptoires, & seru<strong>en</strong>t pour <strong>en</strong>trée ou comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />
9 d’instance. Or s’il y auoit proces int<strong>en</strong><br />
té sur vn cas cōpris <strong>en</strong> la cōmission,& que la demāde<br />
ou libelle lui fust offerte d’ū autre cas, adonc l’ad<br />
iourné pourroit pr<strong>en</strong>dre conge de court & despēs, di<br />
sant que iour ne lui auroit este assigne sur ce cas. En<br />
10 matiere d’arram<strong>en</strong>ts, si quelqu’un estoit adiourne
simplem<strong>en</strong>t, sans commemoration de cause ou autre<br />
chose, c’est a scauoir, <strong>en</strong> ne disant, ni exprimant<br />
sur quoy ou pour quelle cause il adiourneroit: celui<br />
qui seroit ainsi simplem<strong>en</strong>t adiourné pourroit pr<strong>en</strong><br />
dre conge de court & desp<strong>en</strong>s, pourautant au’il deuroit<br />
estre adiourne par specification auecques declaration<br />
de la cause, c’est a scauoir pour pr<strong>en</strong>dre arram<strong>en</strong>ts,<br />
ou les delaisser.<br />
CHAPITRE CXXVIII.<br />
De proposer Exceptions contre le Procureur<br />
& procuration<br />
Sommaires.<br />
On excipe contre le Procureur disans<br />
Qu’il est excommunié.<br />
Qu’il est mineur de 25. ans.<br />
Qu’il est femme.<br />
Toutes soys la femme<br />
peut procurer<br />
En sa cause propre<br />
En la cause de son pere par necessité.<br />
En la cause de la tutelle de ses fils ou <strong>en</strong>fans.<br />
En cause de la deliurance<br />
De son pere.<br />
Frere.<br />
Fils.<br />
Prochain.<br />
En la cause de son fils condamné.<br />
En quelles choses est la femme<br />
Plus excell<strong>en</strong>te, que les hommes?<br />
Egallée aux hommes?<br />
Inferieure aux hommes?<br />
Qu’ils est moyne ou chanoyne.<br />
Qu' il est Euesque, ou Prestre, ou a les ordres.<br />
Qu’il est Medecin ou triacleur.<br />
Qu’il est <strong>en</strong>rollé a la guerre.<br />
Qu’il est Preuost au lieu ou se m<strong>en</strong>e la cause.<br />
Qu’il faict plus que ne porte sa procuration.<br />
Que sa procuration est g<strong>en</strong>eralle, laquelle deuroit estre specialle.<br />
Qu’il a excede les termes de sa commission.<br />
O 18 Que
158 LA PRACTIQVE<br />
18 Que sa procuration est reuocquée on finie.<br />
19 Qu’il y a autre procureur establi.<br />
20 Que se procuration ation conti<strong>en</strong>t que la condition de qui occupe est la<br />
meilleure.<br />
21 La Reuocation de procurer & apres litiscontestation.<br />
A l’aduersaire<br />
Au Iuge<br />
22 Qu’il est faux procureur.<br />
23 Qui est dict faux procureur.<br />
24 Que son maistre n’auoit puissance de l’establir.<br />
25 Qui est celui qui ne peut establir procureur.<br />
26 Qu’il n’a assez asseuré la ratification.<br />
27 Qu’il n’a iure selon la t<strong>en</strong>eur de la constitution.<br />
28 Qu’il est lay, & est la cause spirituelle.<br />
29 Q’it a office de Iuistice <strong>en</strong> la mesme cause.<br />
30 Qu’il est puissant, & pourtant a craindre.<br />
31 On excipe contre le Procureur disant Qu’il est infame.<br />
32 Qu’il n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point la cause.<br />
33 Que pour l’importance de la cause la pres<strong>en</strong>ce du maistre est requise.<br />
34 Q’il est deiecte hurs de sa ville.<br />
35 Qu’il est <strong>en</strong>cores soubs la puissance de son pere<br />
36 Qu’il est achepteur de proces.<br />
37 Qu’il n’a point poursuiui la cause limitée <strong>en</strong> sa procuration.<br />
38 Que son maistre pour suit lui mesme sa cause, qui est vn signe de Reuocation.<br />
39 Que son maistre lui a def<strong>en</strong>du proceder.<br />
40 Qu’il auroit resigné sa procuration.<br />
41 Qui ne seroit point legitimem<strong>en</strong>t establi.<br />
42 Quelle est la procuration. Legitime.<br />
Illegitime.<br />
43 Qu’il a este substitué auant litiscontestation.<br />
44 Que pour cause des affaires publiques & de ses maladies, il ne peut vaquer a<br />
la<br />
cause.<br />
45 Exceptions contre la procureur se peuu<strong>en</strong>t proposer <strong>en</strong> tous temps.<br />
Il adui<strong>en</strong>t que bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t lon propose aussi<br />
exceptions contre les procureurs mesmes pour<br />
les causes qu’on trouue sur iceux, & pour lesquelles<br />
ils sont suspects au Def<strong>en</strong>deur, ou pour la pro<br />
curation qui leut a este donnee insuffisante & non<br />
vraye . Le Def<strong>en</strong>deur dōques excipe & reiette quel<br />
que foys le procureur mesme, & quelque foys sa<br />
procuration ou insuffisante commission, & quelque<br />
foys l’un & autre, & lors il demande & pr<strong>en</strong>t<br />
conge de Court auecques despēs, cest ascauoir , a cau
se de sa fondation qui est insuffisante. Or les causes<br />
d’exceptions contre les procureur sont communem<strong>en</strong>t<br />
1 cestes. Premierem<strong>en</strong>t, quand le def<strong>en</strong>deur<br />
2 dict que le procureur est excommunie. a Secondem<strong>en</strong>t,<br />
que le procureur est mineur de vingt & cincq<br />
3 ans. b Tiercem<strong>en</strong>t quelle est procuratrice & femme<br />
qui ne peult exercer office de procureur, c’est a scauoir<br />
office de procuration quant aux iugem<strong>en</strong>s, cōbi<strong>en</strong><br />
qu’elle puisse procurer pour ses negoces. c Et<br />
qu’elle ne puisse procurer <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, cela se prou<br />
ue. d Lesquelles choses, combi<strong>en</strong> qu’elles soy<strong>en</strong>t ain<br />
si, est ce toustefoys qu’il y a des cas esquels la procuratresse<br />
est admise, comme nous auons dict ci dessus
4 au chapitre, De ceux ausquels n’est loisible estre pro<br />
cureurs. Premierem<strong>en</strong>t, si la femme meine sa propre<br />
5 cause, ou est establie pour son propre faict. e Secondem<strong>en</strong>t<br />
si elle faict pour son pere estant <strong>en</strong> necessité.<br />
6 f Tiercem<strong>en</strong>t es causes esquelles elle est &<br />
7 se porte Tutrice de, ses <strong>en</strong>fan. g Quartem<strong>en</strong>t, quand<br />
elle faict pour la deliurāce de son fils qui est <strong>en</strong> cap<br />
tiuite, ou pour la deliurance de son pere, ou frere, ou<br />
8 autre, qui lui est par<strong>en</strong>t ou prochain. h Pour le cincquiesme<br />
point. Elle peult estre procurateresse <strong>en</strong> la<br />
cause de son fils qui est condanné par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, de la<br />
quelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce elle peut appeller, & poursuiure tou<br />
9 te la cause pour lui. i Voyez plus amplemēt le Specu<br />
lateur au tiltre du procureur, qui met. 11. articles esquels<br />
il proue que les femmes sont plus excell<strong>en</strong>tes<br />
que les hommes, & inconti<strong>en</strong>t met treize autres<br />
cas, esquels il egalle les femmes aux hōmes, & quelles<br />
sont de mesme condition auecques les hommes.<br />
Et <strong>en</strong> fin recite. 37. cas esquels la femme est<br />
inferieure a l’home, & de condition beaucoup pire<br />
que n’est l’home. Mais ie craindroys bi<strong>en</strong> que<br />
s’il falloit que ce Speculateur v<strong>en</strong>oit <strong>en</strong> dispute auec<br />
ques quelque femme langagere, & qui eust la parole<br />
biē a cōmādem<strong>en</strong>t, (telle qu’on <strong>en</strong> trouue assez) qu’il<br />
ne fust cotraint quitter le ieu, & ceder a la facōde du<br />
ne telle femme <strong>en</strong> plusieurs articles, & qu’il ne fust<br />
contrainct se dedire, si peu <strong>en</strong>dur<strong>en</strong>t les femmes estre<br />
<strong>en</strong> ri<strong>en</strong> t<strong>en</strong>ues inferieures aux hōmes, la dominatiō<br />
desquelles, l’orgueil, la hautainete <strong>en</strong>uers le hōmes<br />
auecques vne sorte magnanimite s’abaisse a biē grād<br />
peine, ains sont tousiours bouillantes & pleines d’ar<br />
deur <strong>en</strong> leurs appetits. Mais poursuiuōs quant aux<br />
10 autres causes de refuter le procureur. En quatriesme<br />
lieu, le Def<strong>en</strong>deur reiette le procureur de sa partie,<br />
<strong>en</strong> disant qu’il est moyne, chanoine, regulier, ou autrem<strong>en</strong>t<br />
prestre, & qu’il n’a point lic<strong>en</strong>ce ou mandem<strong>en</strong>t<br />
11 de son superieur. k En cinquiesme lieu<br />
qu’il est Euesque, ou prestre seculier, ou bi<strong>en</strong><br />
qu’il a les ordres mineures, qu’il est b<strong>en</strong>eficié. l .<br />
Car telles personnes Ecclesiastiques ne peuu<strong>en</strong>t<br />
aucunem<strong>en</strong>t procurer, principalem<strong>en</strong>t es causes<br />
de g<strong>en</strong>s laiz & <strong>en</strong> Court seculiere: Si ce n’est <strong>en</strong> certaines<br />
causes seulem<strong>en</strong>t. Comme s’il leur conu<strong>en</strong>oit<br />
postuler pour persōnes miserables, & ceux<br />
qui leur seroy<strong>en</strong>t conioints par par<strong>en</strong>tage ou affinité.
CIVILE .159<br />
affinité. Itē s’il leur failloit m<strong>en</strong>er la cause pour leurs<br />
12 Eglises. m En sixiesme lieu il dira: Qu’il est medecin,<br />
trialeur, iōgleur, ou grād causeur & babillart , pour<br />
tāt que telles g<strong>en</strong>s promett<strong>en</strong>t beaucoup plus qu’ils<br />
ne ti<strong>en</strong>nēt, /7 bi<strong>en</strong> souuēt parleurs paroles fallacieu<br />
ses & paraboles deceuātes abus<strong>en</strong>t les simples gēs. n<br />
13 Sepiesmem<strong>en</strong>t, qu’il est cheualier ou soldat. o En<br />
14 huitieseme lieu, Qu’il est Preuots ou Bailli: Car nul<br />
Preuost ou Bailli au lieu de son bailliage, ou il exerce<br />
tel office, peut estre procureur, ou exercer aucun<br />
office de procureur, pour autant qu’estre Bailli<br />
& estre procureur sont choses & qualitez distinctes<br />
& du tout contraires, & qui ne peuu<strong>en</strong>t estre <strong>en</strong><br />
semble <strong>en</strong> mesme lieu & subiect. p Car tout ainsi<br />
qu’un mesme home, ne peult estre <strong>en</strong> mesme cause<br />
15 & moniteur & procureur. Pour le neufiesme point:<br />
S’il dict que le Procureur dict ou faict plus qu’il n’a<br />
16 <strong>en</strong> commission. Pour le dixiesme point, il impugne<br />
ra sa procuration, c’est a scauoir <strong>en</strong> disant, que sa pro<br />
curatiō est seulemēt g<strong>en</strong>eralle, laquelle neantmoins<br />
deuroit estre specialle pour certaine cause, & principalemēt,<br />
que la pres<strong>en</strong>te cause est telle, que du tout<br />
elle requiert procuration specialle. Et pourtant dira<br />
que combi<strong>en</strong> que le procureur ait commission ou<br />
mandem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral, neatmoins ceste cause est tel<br />
le, qu’il est necessaire qu’il y ait pour icelle m<strong>en</strong>er &<br />
plaider mandem<strong>en</strong>t special, ce qui adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong>. 24.<br />
cas, pour lesquels voir, a cause de breuete, ie r<strong>en</strong>uoye<br />
17 le Lecteur ad Speculatorem titu. de procurat. Pour l’vn<br />
ziesme, il dira que le procureur excede les fins & limites<br />
de sa charge & cōmission, & qu’il dict & faict<br />
aultre chose que ce qui lui a este <strong>en</strong>charge & commis.<br />
18 q. Pour le douziesme: Que son mandem<strong>en</strong>t<br />
ou procuration est finie, ou reuoquee auant le proces,<br />
laquelle reuocation se peut aussi faire sans cognoissance<br />
19 de cause. r . Et ainsi le procureur qui est reuoque,<br />
a perdu l’efficace de sa procuratiō, & cesse des<br />
tre plus procureur. s . Ou dira qu’apres lui vn autre<br />
procureur auroit est constitue auant contestation<br />
<strong>en</strong> cause, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> disant ue combi<strong>en</strong><br />
que cestui ci auroit vne foys este establi, toutes foys<br />
vn autre auroit premierem<strong>en</strong>t occupe ceste cause.<br />
20 Ou bi<strong>en</strong> sil dict qu’<strong>en</strong> son instrum<strong>en</strong>t de procuration<br />
est appose & insere que la condition de celui<br />
21 qui occupe est la meilleure. t Mais il fault <strong>en</strong> ce lieu
noter ce point, que telle reuocation de procureur<br />
doibt estre notoire, & paru<strong>en</strong>ir a la cognoissance de<br />
l’aduersaire, ou du Iuge: Car si cela ne se faisoit tous<br />
les actes du procureur sont valables, & tout ce qui<br />
par apres seroit par lui faict. Mais il <strong>en</strong> est autremēt,<br />
si celle reuocation estoit paru<strong>en</strong>ue aux oreilles de<br />
l’aduersaire, ou du Iuge. Et ce la se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />
apres contestation <strong>en</strong> cause. v Car si ceste reuocation<br />
auoit este faicte auant litiscontestation, il ne seroit<br />
point necessaire qu’elle paruint a l’aduersaire, ou au
Iuge, veu qu’il suffist assez alors, quelle parui<strong>en</strong>ne au<br />
22 procureur. Ou <strong>en</strong>cores il dira que le tel est faux procureur,<br />
pourtant qu’il s’est <strong>en</strong>tremis & meste de la<br />
cause sans commission ou procuration: parquoy est<br />
de nulle efficace & valeur tout ce que par lui est<br />
faict. x Ainçoys tel faux procureur doibt estre<br />
bi<strong>en</strong> aigrem<strong>en</strong>t puni. y Or celui est dict faulx procureur<br />
qui excede les termes & limites de sa charge<br />
23 & mandem<strong>en</strong>t. z Ou qui iamais n’a este procureur<br />
<strong>en</strong> icelle cause, ou s’il la vne foys este, si ne l’est<br />
il plus maint<strong>en</strong>ant. Or si les choses sont valables qui<br />
24 par tels procureurs sont faictes, il est note aa Ou<br />
bi<strong>en</strong> dira que le maistre du procureur nauoit puissance<br />
de le constituer, c’est a scauoir qu’il estoit excommunie.<br />
bb Ou bi<strong>en</strong> qu’il auoit perdu son bon<br />
25 s<strong>en</strong>s. cc Ou quil estoit infame dd Quil estoit priué<br />
d<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t, ou prodigue, auquel ses bi<strong>en</strong>s estoy<strong>en</strong>t<br />
26 interdicts. ee Ou quil auroit este muet ou<br />
sourd. ff Ou il dira <strong>en</strong>cores qu’il n’a suffisamm<strong>en</strong>t<br />
asseure la ratiffication, & quon est <strong>en</strong> doute de la cer<br />
titude de sa commission. gg Et ce, soit quil <strong>en</strong>tre<br />
ui<strong>en</strong>ne auant contestation <strong>en</strong> cause. hh . Qu bi<strong>en</strong> apres<br />
27 contestation <strong>en</strong> cause. ii Ou dira quil n’a point<br />
28 iure selon la t<strong>en</strong>eur de fa constitution. kk Ou bi<strong>en</strong><br />
il dira que le procureur est homme, lay & la cause<br />
spirituelle, <strong>en</strong> laquelle tel procureur ne peut debattre<br />
ni m<strong>en</strong>er causes soy ni pour aultre, cest asca<br />
29 uoir es choses lesquelles il ne peult posseder ll . Ou<br />
il dira que le procureur a office de Iustice <strong>en</strong> la mesme<br />
30 cause. mm Ou quil est puissant. nn Car la puissance<br />
du procureur & grande ructorite qu’il peut auoir,<br />
r<strong>en</strong>d ordinairem<strong>en</strong>t le def<strong>en</strong>deur craintis &<br />
31 souspeçonneux. Ou il alleguera (comme nous v<strong>en</strong>ons<br />
de dire) que tel procureur est infame. oo ET<br />
combi<strong>en</strong> qu’il semble que le §. final. institut. de exceptionibus,<br />
die le c<strong>en</strong>traire, toutesfoys cela ne contrarie<br />
point a ceci, par ce qu’<strong>en</strong>ce. §. la il parle de la<br />
legere ou petite infamie, & au chapitre Infamis il par<br />
32 le de la grande infamie. Ou bi<strong>en</strong> il dira <strong>en</strong>cores qu’il<br />
n<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point la cause, & qu’il <strong>en</strong> est du tout ignorant.<br />
pp Car on doibt tousiours establir vn procureur<br />
tel, qu’ul <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de toute la cause du proces, qu’il<br />
l’ait <strong>en</strong> memoire, & qu’<strong>en</strong> estāt interrogue il respon<br />
de sur le champ pertinemm<strong>en</strong>t & facilem<strong>en</strong>t, de ma<br />
niere qu’il ne lui soit besoin demander delayz pour<br />
auoir recours a son maistre, s’<strong>en</strong>quester & pr<strong>en</strong>dre
conseil de lui si ce n’estoit que dauanture il lui conuint<br />
ainsi le faire pour quelque cause sourdant nouellem<strong>en</strong>t,<br />
ou bi<strong>en</strong> pour cause qui requist vne iuste<br />
consultation & communication auecques son mais<br />
33 tre. qq Ou il dira que son maistre est plus iuste<br />
qui lui, ou quil, est par, trop curieux & craintif,<br />
ou que la cause est de grand poids & importante,<br />
<strong>en</strong> laquelle le mesme Seigneur est t<strong>en</strong>u comparoir.<br />
rr. Ou bi<strong>en</strong> qu’il est serf. ss Car vn serf peult<br />
estre procureur quant aux negoces & affaires seulem<strong>en</strong>t,<br />
34 & non pas <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. Ou il dira, que tel
procureur auroit este deiette hors de sa ville, qu’il est<br />
banni, & qu’il a perdu sa liberte. tt Ou qu’il est fils<br />
de famille & <strong>en</strong> la puissance de son pere, qui n’auroit<br />
donne cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t a ce qu’il fust establi procureur.<br />
36 xx Ou qu’il est rachepteur de proces. yy Ce<br />
qui est contre aucuns procureurs, qui sont puissans<br />
& nobles & auaricieux, & sont acoustumez d’achepter<br />
causes & proces, contre personnes priuées,<br />
contre Citez, a fin que poursuiuans lesdits<br />
proces il torm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t & trauaill<strong>en</strong>t autruy, ou<br />
pouruoy<strong>en</strong>t a leur auarice insatiable, ou deuor<strong>en</strong>t<br />
37 la proye pareux cognue & remarquee zz Ou qu’<strong>en</strong><br />
sa commission est exprimee certaine forme de<br />
procuration, pour vne certaine cause & limitee,<br />
laquelle il na poursuiuie, ains qu’il agist & postule<br />
d’un autre forme & maniere. aaa<br />
38 Ou dira: que son maistre mesme a apres l’institution<br />
procede <strong>en</strong> la mesme cause, & a dem<strong>en</strong>e<br />
& debatu sa propre cause, par ou il semble<br />
que ledict procureur soit reuoque, a scauoir<br />
O 2 que
160 LA PRACTIQVE<br />
que le maistre, estāt la chose <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> son <strong>en</strong>tier la<br />
39 peu indistinctem<strong>en</strong> reuoquer. bbb Ou: qu’il lui a este<br />
expressem<strong>en</strong>t inhibe par son Seigneur d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong><br />
40 dre la cause, ou de proceder plus oultre <strong>en</strong> icelle. ccc<br />
Ou que le mesme procureur a resigne sa procuratiō,<br />
estant la chose <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> son <strong>en</strong>tier, & quād il l’a peu<br />
41 faire. ddd Ou que ledict procureur na point este loy<br />
42 aum<strong>en</strong>t ni legitimem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>uoye eee Or <strong>en</strong>t<strong>en</strong>s les<br />
procurations se faire loyaum<strong>en</strong>t, quand les lettres,<br />
instrum<strong>en</strong>ts ou procurations sout despeschees &<br />
faictes par main publique, comme par le greffier ou<br />
semblable, & soub le seel auth<strong>en</strong>tique de quelque ci<br />
te, ou ville, ou communauté, ou par tabellion ou notaire<br />
ou escriuain public cognu & admis. Et non<br />
pas qui sont expediees par vn serf, ou par personne<br />
incognue, vile, bannie, ou qui auroit este condannee<br />
aux galeres, ou par autres personnes semblables, ou<br />
suiuant quelque autre forme qu’il n’apert<strong>en</strong>oit suiure<br />
Car telles procurations illusoires estans pres<strong>en</strong><br />
tees, la foy des lettres, instrum<strong>en</strong>ts, & procurations<br />
43 vacille, & chancelle. fff Ou il dira que tel procureur<br />
est substitué par autre procureur, & ce auant litiscon<br />
44 testation ggg Ou il dira: qu’il conuiēdra que tel procureur<br />
soit vn bi<strong>en</strong> long temps abs<strong>en</strong>t pour cause de<br />
la Republique, ou qu’estant empesché & det<strong>en</strong>u<br />
d’une maladie perpetuelle il ne peut vacquer a la<br />
cause, ou que bi<strong>en</strong> tost il pr<strong>en</strong>dra vne office: Car tel<br />
les persones ne sont suffisantes pour plaider causes,<br />
& pourtant ne peuu<strong>en</strong>t, ou ne doiu<strong>en</strong>t estre procureur,<br />
ni defēdre les causes d’autrui. hhh Et se peuuēt<br />
ces exceptions proposer contre le procureur & sa<br />
procuration, aussi bi<strong>en</strong> apres que deuant contestation<br />
<strong>en</strong> cause, & qui plus est aussi apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
contre la nature de toutes autres exceptions dilatoires.<br />
a c, Post cessionem, extra de probat. c. Prud<strong>en</strong>tia§.<br />
Sex. extra de ossic. delega. & c. Intelleximus, extra de<br />
iudic.<br />
b l. Minor in princip. ff. de procuratorib. l. exig<strong>en</strong>di.<br />
C. eo. titu. & l. 1. & e. C. Qui . legit. perspm. stand. in iudic.<br />
habeant.<br />
c l. Tertia §. 1. ff. de negot. gest. l. foeminae. ff. de regul.<br />
iur.<br />
d l. Neque foemina ff. de procurat. l. 2. ff. ad Velleianum<br />
l. Quis & l. Ali<strong>en</strong>am. C. eod. titu.
e l. Qui te. C. de procuratorib<br />
f l. Foeminas C. eodem titu.<br />
a l finali C. Quando mulier tutel. offic. fungi potest, &<br />
Aut<strong>en</strong>, vbi posita & c. Ex parte extra de appella.<br />
h l. Tertia ff. de libera. caus.<br />
i l. prima § final ff de appell. recip. vel non. Vide latius<br />
Speculatorem tit. de procuratore, qui ponit, 11. articulos,<br />
in quibus foeminas probat viris esse praestantiores, &<br />
mox ponit 13. alios casus, in quib. foeminas viris aequat.
k c. Tertio extra ne cleri. vel monach. c. Non dicatis 12.<br />
q. 1. & c. 2. extra de postulan.<br />
l c. 1. & 2. extra ne cleri. vel monachi c. Primo 12. q. 3.<br />
in Aut<strong>en</strong>t. de sanctiss. episco. §. Deo amabiles, & sequ<strong>en</strong>ti<br />
colla. l. Repetita. C. d Episcop. & cleri.<br />
m c. Primo & final. extra de postuland. l’lura de his vide<br />
supra cap & apud Speculatorem ti tu. de procura.<br />
n Vt l. Placet & l. Parabulani C. de Episco. & cleri.<br />
o l. Neque foemina, neque miles ff. de procuratorib. & l.<br />
Militem. l. Qui stip<strong>en</strong>dra & l. Ita demum C. eod. titu. de<br />
procurat. & l. Si militem C. de condict. ob causam dato.<br />
p Argu l. Quisquis C. de postulan.<br />
q l. procurato. & l. Maritus C. de procurat. l. Transactionis<br />
C. de transactionib. & c. Innotuit in fine ext. de elec,<br />
r l. Ante litem ff. de procurat. c. In nostra ex1. eod. titu.<br />
& §. Recte institu manda.<br />
s c. Innostra extr. de procurat. l. Ante litem ff. eod. de<br />
procurat. & §.Recte insitut. manda.<br />
t c. Non iniuste. extra de procurat. & §. l. pluris & l.<br />
Si quis cum procurato. in fin. ff. eod. titu.<br />
v c. Ex insinuatione ext. eod. de procura. & c. In pras<strong>en</strong><br />
tia. & c. ex parte ext. de rescript.<br />
x c. In nostra ext. de procurat.<br />
y l. Licet C. de procurat.<br />
z c, Cum olim extra. de offic, delegat.<br />
aa In c. Ex parte decani ext. de rescrip.<br />
bb c. Post cessionem ext. de probas.<br />
cc. l. 2. ff. de procuratorib.<br />
dd. c. Infamis 3. q. 7.<br />
ee l. 2. ff. de verbo obligat.<br />
ff l. Mutus ff. de procurato. d. c. Infamis 3. q.7.<br />
gg l. 1. ff. de procuratorib.<br />
hh V t l. Pomponius §. Rati ff. eodem titu.<br />
ii l. 2. C. dde conso. eiusdem lit.<br />
kk Cle. 10. c. Precandum ext. de postulan.<br />
ll Argum<strong>en</strong>to c. Sacrosancta, & c. Massana ext. de rescript.<br />
vide latius Speculatorem titu. preallegato.<br />
mm l. Neque foemina ff. de procurato. l. P<strong>en</strong>ultima C,<br />
eod. titu. & c. Prohib<strong>en</strong>tur 2. q. l.<br />
nn l. 1. C. Ne liceat pot<strong>en</strong>t. patro. litigand. praesta. c. 2.<br />
ext. de ali. iudic. mutan. causa fact.<br />
oo c. Infamis & sequ<strong>en</strong>ti 3. q. 7. & c. Quis Episcopus<br />
5. q. 3.<br />
pp Vt. c In pertractandis extra iuram<strong>en</strong>. calum<br />
qq l. finali C. de procurat. & l. Si actor ff. eod. titu.<br />
rr l. final. C. de procuracorib.
ss l. Seruum ff. de procurat. & l. Seruus C. de iudicijs.<br />
tt Vt l. Reum & d. l. Qui iudicioff. de accusa.<br />
vv d. l, Reumm & d. l. Qui iuditio.<br />
xx Vide Speculatorem titu. de procura.<br />
yy l. Si remuner andi §. Man<strong>en</strong>s ff. mandat.<br />
zz l. Litis, quam vide C. de procurat.<br />
aaa l. Si procurator. C. de procurato.<br />
bbb l. Ante litem & l. Paulus ff. eod. de procurat.<br />
ccc Ex insinuatione ext. eod. de procurato.<br />
ddd l. Mutari & l. praeced<strong>en</strong>t, & l. Sequ<strong>en</strong>ti ff. eod. de pro<br />
curato. &, §. Recte institu. mandat.<br />
eee c. Primo ext. eodem de procurato.<br />
fff Vide Speculatorem titu. de procuratore lib. 1. par. 2.<br />
ggg l. Quid quis C. de procurat. textus similis qui hanc<br />
legē declara. in §. primo & secundo de procuratorib. lib. 6
hhh l. Neque foemina ff. de procuratorib.<br />
CHAPITRE CXXIX.<br />
De proposer Exceptions contre l’Aduocat.<br />
Sommaires.<br />
L’ou
CIVILE. 161<br />
1 Qu’il est sourd, muet, lunatique, mineur de 25. ans & c.<br />
2 Est heretique, ou suspect d’heresie.<br />
3 Est excommunie.<br />
4 L’on excipe contre l’Aduocat<br />
<strong>en</strong> disant, qu’il est<br />
Est infame, ou note d’infamie de droict.<br />
5 Est Symoniaque faux tesmoing, ou pechant contre son office.<br />
6 Qu’il lui est par le Iuge def<strong>en</strong>du d’auocasser<br />
7 Qu’il est t<strong>en</strong>u peu fidelle <strong>en</strong> son office d’infamie.<br />
8 Qu’on croit qu’il n’i a ri<strong>en</strong> qu’il ne face pour cause de gain.<br />
9 Qu’il a quelque foys faict paction auecques ses cli<strong>en</strong>s de Partie de gain.<br />
10 Qu’il a achepte le droict, & le bi<strong>en</strong> des parties.<br />
11 Il est corrompu par arg<strong>en</strong>t a ce qu’il n’aduocasse<br />
12 Il est par trop iniurieux & hautain<br />
13 Qu’il parle trop & impertinemm<strong>en</strong>t d’infamie.<br />
14 Qu’il est moyne ou chanoine regulier<br />
15 On excipe contre l’Aduocat <strong>en</strong><br />
disant, que<br />
Qu’il est clerc, scauoir est<br />
Euesque, ou Superieur.<br />
Quelque prestre.<br />
Qu’il a les ordres mineurs.<br />
16 Qu’il aduocasse contre l’Eglise de son b<strong>en</strong>efice.<br />
17 Qu’il postule contre le Seigneur de son fief.<br />
18 Qu’il a premierem<strong>en</strong>t este Iuge <strong>en</strong> la mesme cause.<br />
19 Il a premierem<strong>en</strong>t este assesseur du Iuge <strong>en</strong> la mesme cause.<br />
20 Il est domestique & familier du Iuge.<br />
21 Il a premierem<strong>en</strong>t este Aduocat <strong>en</strong> la cause principalle de l’autre Partie.<br />
22 Apres le serm<strong>en</strong>t des Parties il n’a incontin<strong>en</strong>t iuré.<br />
23 On excipe contre l’Aduocat <strong>en</strong><br />
disant, que<br />
Lui estant commande de def<strong>en</strong>dre la cause de sa partie il n’auroit voulu obeir.<br />
24 Qu’il est decurion & neantmoins postule contre son pays.<br />
25 Apres contestation <strong>en</strong> cause il auroit propose exception dilatoire.<br />
26 A son esci<strong>en</strong>t & tous de gre il prolonge le proces.<br />
27 Il n’a experi<strong>en</strong>ce de droict ni de coustumes.<br />
28 Quel doibt estre l’Aduocat.<br />
29 Les Aduocats selon Bartole & Balde doiu<strong>en</strong>t auoir estudié cincq ans.<br />
30 Les Aduocats <strong>en</strong> quelques lieux sont mieux examinez de la bourse, que de<br />
leurs estudes.<br />
31 Le Iuge doibt estre scauant es droict, par soy ou par ses assesseurs.<br />
32 C’est vn grand ornem<strong>en</strong>t au Iuge, que d’estre orne de toutes sortes de<br />
sci<strong>en</strong>ces.<br />
Combi<strong>en</strong> qu’au chapitre prochain precedant<br />
(ou <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral nous auons traicte de
diuerses manieres d’exceptions) nous<br />
ayons expliqué quelques point des exceptions qui<br />
se pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t contre les procureur & Aduocats.<br />
I’au toutes foys trouue bon de declarer <strong>en</strong> ce passage<br />
lesdictes exceptions plus speciallem<strong>en</strong>t &<br />
1 plus amplem<strong>en</strong>t. Premierem<strong>en</strong>t doncques,<br />
celui qui voudra s’ayder d’icelles exceptions<br />
contre l’Aduocat ou Procureur, dira, qu’il est<br />
sourd ou muet, ou aueugle, ou a tousiours ins<strong>en</strong>sé,<br />
ou sers, ou mineur de dixsept ans, ou qu’il est<br />
femme ou qu’il a <strong>en</strong> son corps souffert choses de<br />
femmes, cest a scauoir que par la viol<strong>en</strong>ce des pillarts,
ou des <strong>en</strong>nemis il auroit este honni, ou qu’il au<br />
roit este condanne de crime capitat, ou de calomnie<br />
de iugem<strong>en</strong>t publicq, ou qu’il se seroit quelque foys<br />
loué pour combattre contre vne beste sauuagé, toutes<br />
lesquelles choses & conditions sont recueillies<br />
2 de la loy. e En second lieu il excipera, <strong>en</strong> disant qu’il<br />
est ou heretique, ou Iuif, infidelle, ou excommunie<br />
pour souspeçon d’heresie, car telles personnes ne<br />
peuu<strong>en</strong>t aduocasser contre vn Chresti<strong>en</strong>, qui a &<br />
3 ti<strong>en</strong>t la vraye & droicte foy & creance. b Tiercem<strong>en</strong>t,<br />
4 quil est excommunie de l’Eglise. c Quartem<strong>en</strong>t<br />
qu’il est infame, & principalem<strong>en</strong>t de quelque infamie<br />
de droict quelle qu’elle soit. d Semblablem<strong>en</strong>t<br />
les neuf manieres suiuantes sembl<strong>en</strong>t concerner les<br />
5 reproches èn suiuantes. Cinquiesmem<strong>en</strong>t. Qu’il est<br />
Symoniaque, c’est ascauoir qu’il a esleu quelqu’un<br />
pour loyer, ou i’a promeu a quelque b<strong>en</strong>efice, ou qu’il<br />
a este tesmoin faux & corrompu pour arg<strong>en</strong>t,<br />
ou qu’il a commis quelque chose indignem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
son office. Car telle personne est infame & ne peut<br />
6 postuler. En septiesme lieu: Qu’il lui a este par le Iuge<br />
def<strong>en</strong>du de postuler pour aucun temps ou a iamais,<br />
a cause de quoy il ne doibt estre oui <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />
e Voire <strong>en</strong>cores que son aduersaire l’<strong>en</strong>durast.<br />
f Et est vray que ceste def<strong>en</strong>de iuridique, par laquelle<br />
est a aucun def<strong>en</strong>du laduocasser, attire aussi quand<br />
& elle vne infamie publique, qui est concitee & mise<br />
sus par icelle def<strong>en</strong>se, cōme tesmoingne le Speculateur<br />
au tiltre des aduocats. Septiesmem<strong>en</strong>t, qu’il<br />
est deu<strong>en</strong>u home non de bonne foy, ains que souu<strong>en</strong>t<br />
il viole sa foy & serm<strong>en</strong>t, promettant l’un &<br />
faignant l’autre, faisant soub main contre ce qu’il<br />
auroit promis, pour cause de quoy ses parties ausquelles<br />
il auroit acoustume seruir, se retireroy<strong>en</strong>t sagem<strong>en</strong>t<br />
de lui, & quil perd tous ses chalans. Pour la<br />
quelle deloyauté il doibt aussi estre t<strong>en</strong>u infame &<br />
8 puni extraordinairem<strong>en</strong>t. g En huitiesme lieu: Qu’il<br />
brusle de trop grande auarice, & le laisse transporter<br />
de trop grande conuoitise de gain, ce qui appert claim<strong>en</strong>t<br />
par ce que pour vn vil loyer & salaire ainsi qu’<br />
un vil & abiect facquin, il sert & postule <strong>en</strong> toute<br />
cause tant bonne que mauuaise, pourueu qu’il ait<br />
du grapin, a cause de quoy il s’acquiert mauuais<br />
9 bruit & r<strong>en</strong>om. Pour le neufiesme point, qu’il auroit<br />
faict paction auecques son cli<strong>en</strong>t & partie,<br />
d’auoir quelque portion du proces, par ou il est
aussi r<strong>en</strong>du infame, & doibt estre du tout reietté. h<br />
Quant au dixiesme article, qu’il auroit secretem<strong>en</strong>t<br />
achepte de sa partie son bi<strong>en</strong> & doict, p<strong>en</strong>dant<br />
que le proces se m<strong>en</strong>oit, ou bi<strong>en</strong> qu’il auroit<br />
O3 contracte
162 LA PRACTIQVE.<br />
contracte de l’achepter, a raison de quoy il est t<strong>en</strong>u<br />
infame & doibt estre reietté i . En vnziesme lieu,<br />
quil pr<strong>en</strong>t arg<strong>en</strong>t & se laisse corrompre pour n’aduo<br />
casser, ou bi<strong>en</strong> que pour ce mesme faict il a este condanne,<br />
lesquels cas lui imprim<strong>en</strong>t aussi note d’infamie,<br />
le charg<strong>en</strong>t de crimes, & monstr<strong>en</strong>t assez quil<br />
12 doibt estre debouté. k Pour le douziesme, on excipe<br />
ra contre l’aduocats, <strong>en</strong> disant qu’il est par trop hautain<br />
& testu, & qu’il debat & m<strong>en</strong>e les causes plus<br />
par iniures, grosses paroles & outrageuses, que non<br />
par equite & raison, que iamais il ne se tiēt diniurier.<br />
Car tel aduocat doibt estre aussi note de note d’infamie,<br />
& est t<strong>en</strong>u coulpable de mauuaise opinion. l<br />
13 Quand au treiziesme, il excipera <strong>en</strong> disant. Que par<br />
tout on dict mal de lui: pour ce que tant <strong>en</strong> plaidoy<br />
ant, comme <strong>en</strong> escriuant, il vse le plus souu<strong>en</strong>t de<br />
14 trop long & impertin<strong>en</strong>t langage. m Du quattorzies<br />
me point, il excipera, <strong>en</strong> disant, qu’il est moine ou cha<br />
noine regulier, qui mesme ne peut aduocasser <strong>en</strong><br />
court Ecclesiastique, <strong>en</strong>cores que l’Abbe mesme le<br />
lui commandast , si ce n’estoit qu’une grande & extreme<br />
necessite & vtilté du monastere le demandast<br />
15 & requist. n Touchant le quinziesme il excipera<br />
& dira, qu’il est clerc, de quoy fault <strong>en</strong> ce lieu noter<br />
qu’il y a troys ordres de clercs nō postulans. o Et<br />
<strong>en</strong> premier lieu,nuls Euesques, nuls superieurs peuu<strong>en</strong>t<br />
postuler pour aultres, ne pardeuant le Iuge Ecclesiastique,<br />
ni pardeuant le. Iuge ciuil. Secondemēt<br />
nulz prebstres peuu<strong>en</strong>t postuler, si ce n’estoit qu’ils<br />
euss<strong>en</strong>t a def<strong>en</strong>dre leur propre cause, ou la cause de<br />
leur Eglise, ou celle des persones miserables. p Tiercem<strong>en</strong>t<br />
nulz clercz, combi<strong>en</strong> quil nay<strong>en</strong>t aucun be<br />
nefices, moy<strong>en</strong>nant toutesfoys quilz ai<strong>en</strong>t les ordres<br />
ou soi<strong>en</strong>t presbtres, nullem<strong>en</strong>t peuu<strong>en</strong>t postuler de<br />
uant Iuge seculier, sans la raison susdicte. c. 1. in princip.<br />
ext. de aduocat. Mais <strong>en</strong> cause criminelle nul clerc<br />
peut iamais postuler pardeuāt le Iuge seculier, comme<br />
est note per Speculatorem, titulo preallegato.<br />
16 Et quant au seiziesme: qu’il aduocasse contre l’Egli<br />
se <strong>en</strong> laquelle il est b<strong>en</strong>eficie. q Ou bi<strong>en</strong> qu’il. aduo<br />
casse contre l’Euesque duquel il ti<strong>en</strong>t le b<strong>en</strong>efice. r<br />
17 Pour le dixcseptiesme, qu’il postule contre son Seigneur,<br />
duquel il est vassal. f Toutes foys, si le vassal<br />
postuloit pour quelque personne qui fust conioincte<br />
& prochaine al<strong>en</strong>contre de son Seigneur, il ne
18 doibt pour ce perde son fief. Pour le dixhuitiesme<br />
point, qu’il auroit autre foys este iuge <strong>en</strong> la cause, <strong>en</strong><br />
19 laquelle postule. t Touchant le dixneufiesme,<br />
qu’il auroit autre foys este assesseur du Iuge <strong>en</strong> la<br />
mesme cause <strong>en</strong> laquelle il postule, ce qui ne se doibt<br />
20 faire. v Quant au vingtiesme point, qu’il est domestique<br />
du Iuge, lequel il accointeroit ordinairem<strong>en</strong>t. x<br />
21 Pour le vingt & vniesme point, quil auroit este Aduocat<br />
<strong>en</strong> la cause principalle, a raison de quoy il ne<br />
doibt postuler <strong>en</strong> la mesme cause, & principallem<strong>en</strong>t<br />
22 pour l’autre Partie. En vingt & deuxiesme
lieu, qu’apres le serm<strong>en</strong>t preste par les Parties,<br />
il n’a incontin<strong>en</strong>t iuré qu’il croioit maint<strong>en</strong>ir &<br />
def<strong>en</strong>dre vne iuste cause, & qu’il cesseroit de la<br />
m<strong>en</strong>er & def<strong>en</strong>dre incontin<strong>en</strong>t qu’il la s<strong>en</strong>tiroit<br />
estre iniuste, ou hors desperance de la gaingner. y<br />
Car il est t<strong>en</strong>u de faire tel serm<strong>en</strong>t, ou autremēt il se<br />
roit deboute de la def<strong>en</strong>se & plaidoyer de telle cause<br />
Laquelle loy ci alleguée ie voudroye que tous nos<br />
aduocats poisass<strong>en</strong>t plus dilidigemm<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> la suiuant,<br />
23 l’obseruass<strong>en</strong>t. Et quant au vingt & troisiesme<br />
article, Quayant quelque foys este admoneste par le<br />
Iuge de def<strong>en</strong>dre & soust<strong>en</strong>ir quelque cause, il nauroit<br />
voulu obeir a ladmonition de Iuge, sans qu’il<br />
se peust suffissamm<strong>en</strong>t excuser pourquoy il ne lui<br />
24 obtemperoit. z Qu’il est Decurio ou cōsul, & consti<br />
tue <strong>en</strong> office & dignite de Magistrat, Car a tel est<br />
def<strong>en</strong>du aduocasser contre son pais , si ce n’est quil<br />
plaide pour soy ou les si<strong>en</strong>s, ou pour pupiles ou mineurs<br />
de. 25. ans, desquels il est tuteur ou curateur.<br />
25 aa Pour le vingt & cinquiesme: Qu’apres litiscontestation<br />
il auroit propose exception dilatoire,<br />
pour laquelle il doib testre puni <strong>en</strong> vne liure d’or. bb<br />
26 Pou. le vingt & sixiesme, Que de faict a pā, & tout<br />
a son essi<strong>en</strong>t, il prolonge le proces. Car pour ceste rai<br />
son il doibt estre mis <strong>en</strong> l’amande de deux liures dor<br />
27 Pour le vingt & septiesme article, Qn’il est point<br />
docte ni expert es droicts, & qu’il n’a nulle ou bi<strong>en</strong><br />
petite cognoissance des coustumes, ia soit qu’on cui<br />
de qu’il soit quelque peu practici<strong>en</strong>. c Voyez le Spe<br />
culateur qui dispute tressubtilemēt de ceste matiere<br />
pro & contra titu de aduocato. Et voila quand aux<br />
points & articles pour lesquels aucun pourroit exci<br />
per contre l’aduocat, reste que maint<strong>en</strong>ant nous declarions<br />
quelques qualitez qui cōui<strong>en</strong>nēt aux vraiz<br />
aduocats. Lesquelles, combi<strong>en</strong> que ci dessus au chapitre.<br />
96. nous auons recitees aucunem<strong>en</strong>t amplemēt,<br />
28 toutesfoys auant que nous mettiōs fin a ce pre<br />
s<strong>en</strong>t chapitre, nous y auōs voulu adiouster lesdictes<br />
qualitez & parties, cest a scauoir quels il conui<strong>en</strong>t<br />
que soy<strong>en</strong>t les aduocats. dd Et semble que la glose ci<br />
alleguee ti<strong>en</strong>ne qu’il est necessaire que les aduocats<br />
soy<strong>en</strong>t lettrez, & auoir cognoissance du droict.<br />
39 Mais Bartole & les Docteurs reiett<strong>en</strong>t ladicte glose,<br />
comme il est raisonnable, & di<strong>en</strong>t que les aduocats<br />
doibu<strong>en</strong>t auoir estudie cincq ans <strong>en</strong> droict, &<br />
qu’ils doibu<strong>en</strong>t estre examinez & approuez par les
Docteurs, & par iceux declarez dignes d’estre admis<br />
30 a aduocasser. ee Mais auiourdhui <strong>en</strong> pluseurs<br />
lieux, ils sont examinez non pas par Docteurs, mais<br />
par corbineurs d’argēt, & ne sont examinez de leur<br />
scauoir ni de leur estude de cincq ans mais on recherche<br />
& examine combi<strong>en</strong>t leur bourse par exemples,<br />
si ie neusse cognu que telles exemples sont plus<br />
odieuses, qu’utiles. Et n’empesche point <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />
ce que la glose dict du iuge: C’est a scauoir<br />
qu’il pourra estre homme sans lettres, ou ne sachant
31 par son a b c. Car cōbi<strong>en</strong> que le Iuge soit quāt a lui<br />
home sans lettres, toutes foys il est dict auoir notice<br />
& cognoissance du droict par ces assesseurs, ce qui<br />
ne peut auoir lieu quand a excuser l’aduocat. Com<br />
me aussi ne peut excuser le mesme Iuge, lequel il cōui<strong>en</strong>t<br />
estre tresexpert, trespud<strong>en</strong>t, tresdocte, & fort<br />
verse & excercite <strong>en</strong> toute sciēce, ou pour le moins<br />
auoir pres de soy tels adioncts & adsesseursrs, &<br />
conseillers a gages. Si est ce toutes foys que le premier<br />
& plus noble ornemēt du Iuge est de se monstrer<br />
emin<strong>en</strong>t par sus les autres & orné de toute maniere<br />
de sci<strong>en</strong>ce, & quil ne dep<strong>en</strong>de point tant de<br />
ses conseillers que de soy mesme.<br />
a l. Prima per totum ff. de postuland. &. c. 3. q. 7.<br />
b l. oer totum. Nemo. C. de postuland. & l. Nemo 2. C<br />
de episcop. audi<strong>en</strong>. & c. Excommunicatus §. Cred<strong>en</strong>tes<br />
ext. de haeret.<br />
c c. Excommunicatus 11. q. 3. & c. Exceptionem, extra<br />
de excep.<br />
d §. final, institut, de except. l. prima, §. hoc edicto &<br />
l. Ques prohibet ff. de postulando & d. t. Quisquis C.<br />
eodem
CIVILE. 163<br />
eodem de postulando.<br />
e l. Puto & l.Seq. ff. eodem & . fin. C. eodem.<br />
f l. Quod preteor. ff. edo. c. exceptionem ext. de excep.<br />
g l. Prima C. de aduoca. diuerso iudic. & teste Speculatore<br />
super eodem loco & tituloiam dicto.<br />
h l. Si qui. & l. seq. §. praeterea C. de postulando.<br />
i l. Quisquis §. Praeterea C. de postulando.<br />
k l. Iulia. Repetun. ff. ad l. Iuliam. repetun. l. eadem in<br />
fin. ff. eo.<br />
l l. Quisquis C. de postulan. & c. V<strong>en</strong>iēs ext. de iureiu.<br />
m Argu, l. finalis §. in refutatorijs C. de appellationib.<br />
n c. Monabi. 16. q. 1. Repetita. C. de episcop. & cleri.<br />
c. 2. ext. de postulan. & c.1 . in fine extra ne cleri. vel mo<br />
nachi saecula. neg se immisce.<br />
o c. Te quidem 2. q. 1. c. quia episcopus. 3. q.3 & c. Prelatum<br />
88. distinct.<br />
p De quibus vide latius Specula. titu. de aduocat.<br />
q c. final. ext. de postulan.<br />
r c. Grauem extr. de excessib. praelata.<br />
s Argu. c. de forma. 22. q. vltima, & c. vnico in principio<br />
& §. Quod si forte in lib. seud. qui ca. feud. amitt. &<br />
c. vinco in exordio, quib. mod. feud. amitt. & c. vnico in<br />
principio extra de natur. lib.<br />
t l. Quisquis C. de postuland.<br />
v l. finali C. de assessorib. & l. p<strong>en</strong>ult. ff. eodem.<br />
x c. Ex insinuatione ext. de appella.<br />
y l. rem non nouam C. de iudic.<br />
z c. Tria. 3. q. 7. de quo vide latius Speculacorem lib.<br />
1. part. 4. titu. de Aduoca. vigesimo quarto.<br />
aa l. p<strong>en</strong>ult. ff. eod. de postulan.<br />
bb l. p<strong>en</strong>ult. C. de except.<br />
cc. l. Nemini C. de Aduocat. diuerso. iudic. l. Iubeamus.<br />
C. epde,. & l. prima §.Aduocatus ff. de var. & extraordinar.<br />
cognit.<br />
dd De quib. gloss. in l. 1. ff. de postuland.<br />
ee l. Nemini C. de aduocat. diuerso. iudic.<br />
CHAPITRE CXXX.<br />
De proposer Exceptions contre la Demande<br />
ou Libelle.<br />
Sommaires.<br />
1 Exception contre le libelle presuppose exhibition de libelle.<br />
2 Du Demandeur mesme.<br />
3 Demande du libelle s’exhibe, a cause Du Def<strong>en</strong>deur.<br />
4 Du Iuge.<br />
5 S’il declare sa demande insuffisamm<strong>en</strong>t.
6 On excipe contre le libelle S’il demande indeterminem<strong>en</strong>t.<br />
7 Le conti<strong>en</strong>t le nom du Demandeur.<br />
8 Ne conti<strong>en</strong>t le nom du Def<strong>en</strong>deur.<br />
9 Ne conti<strong>en</strong>t le nom du Iuge.<br />
10 Ne conti<strong>en</strong>t le nom de l’action.<br />
11 La demande estimée insuffisante quand elle Ne conti<strong>en</strong>t les choses<br />
demandées.<br />
12 Ne conti<strong>en</strong>t le lieu de l’actions ou contract.<br />
13 Ne conti<strong>en</strong>t le iour de la demande.<br />
14 Ne conti<strong>en</strong>t l’an, moys, & nom du Prince.
15 Ne conti<strong>en</strong>t vne deue Specification des choses.<br />
16 Est conditionelle, ou par trop g<strong>en</strong>eralle.<br />
17 Quand il n’i a point certains bi<strong>en</strong>s declarez.<br />
18 Quand la qualité, quantité, sombre & c. n’I sont exprimez .<br />
19 Quand on demande actions contraires.<br />
20 Quand l’heritage est monstre a l’oeil sans ri<strong>en</strong>s nommer.<br />
21 On Iuge qu’il y a au libelle vne g<strong>en</strong>eralite, &<br />
obscurité indistinguée<br />
Quand on n’exprime on n’exprime, ou ne demande point, si on demande toute la<br />
chose ou portion d’icelle.<br />
22 Quand es choses qui se peuu<strong>en</strong>t mesurer on n’exprime point certaine<br />
mesure.<br />
23 Quand la cause n’est point declarée.<br />
24 Quand les circonstances deues n’i sont cont<strong>en</strong>ues.<br />
25 La cause, ou faict.<br />
26 Le libelle doibt cont<strong>en</strong>ir troys choses<br />
L’Obligation.<br />
27 L’Action.<br />
1 L’exceptiō qui se pr<strong>en</strong>t contre le libelle d’au<br />
cun, presuppose icelui libelle auoir este bail<br />
le par le Demandeur <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, par ce<br />
que nul ne peult exciper ou reietter ce qui n’a este<br />
proposé. Et pourtant il conui<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t<br />
dire quelque chose de l’exhibition du libelle, que<br />
nous comm<strong>en</strong>cions a traicter de l’exception d’icelui.<br />
Doncques le libelle ou demande de l’acteur se<br />
pres<strong>en</strong>te coustumierem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t pour troys<br />
2 causes principalles. Premierem<strong>en</strong>t, a cause du Demandeur<br />
qui exhibe le libelle, sçauoir est, a ce qu’<strong>en</strong><br />
iceluy il forme sa demande & declare son droict.<br />
3 En second lieu, a cause du Def<strong>en</strong>deur, a ce qu’estant<br />
par lui veu <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du & cognu le libelle de l’acteur,<br />
il aduise, & <strong>en</strong> deliberant consulte de ce qu’il doibt<br />
respondre a la demande du Demandeur, c’est a sça<br />
uoirs s’il lui conui<strong>en</strong>t ceder a icelle demāde, ou bi<strong>en</strong><br />
s’opposer a icelle. Tiercem<strong>en</strong>t a cause du Iuge mesme,<br />
O 4
164 LA PRACTIQVE.<br />
mesme, cest a scauoir, a fin que suiuant la forme du libel<br />
le du demandeur & qualité d’icelui, il sache plus cer<br />
tainem<strong>en</strong>t comme il deura iustem<strong>en</strong>t former & dōner<br />
sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, laquelle se doibt tousiours donner<br />
selon la forme de la demande, a Ces choses ainsi de<br />
clarees, fault maint<strong>en</strong>ant voir comme on vi<strong>en</strong>dra a<br />
exciper contre le libelle du demandeur, & comme<br />
5 il sera reiette par le deff<strong>en</strong>deur. Doncques le Def<strong>en</strong><br />
deur <strong>en</strong> premier lieu impugne & reiette le libelle<br />
de l’acteur ou demandeur, par sa declaration non as<br />
sez suffisante, cest a scauoir, quand il dict a l’acteur<br />
que le libelle par lui faict & exhibe est indeterminé.<br />
6 Car il n’est de valeur si le demandeur demande indeterminem<strong>en</strong>t.<br />
b Et alors il pr<strong>en</strong>t conge de court<br />
& demande desp<strong>en</strong>s. Et lors est dict demander indeterminem<strong>en</strong>t<br />
7 ou sans determination, Premierem<strong>en</strong>t,<br />
quand la demande ne conti<strong>en</strong>t point le nom<br />
du demandeur, lequel necessairem<strong>en</strong>t y doibt estre<br />
8 cont<strong>en</strong>u, Secondem<strong>en</strong>t, quād le nom du def<strong>en</strong>deur<br />
9 n’est <strong>en</strong> icelle, c cont<strong>en</strong>u, d Tiercem<strong>en</strong>t, quand le<br />
nom du Iuge n’est cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> la demande, e a fin<br />
10 qu’il soit sceu s’il est compet<strong>en</strong>t ou non. Quartemēt,<br />
quād la demande ne conti<strong>en</strong>t point le nom de l’action,<br />
mais cela est seulem<strong>en</strong>t suiuant l’opinion de<br />
quelques Docteurs, Car pour le iourdhui cela ne<br />
s’obserue point par tout <strong>en</strong> Practique, & n’est de<br />
necessite requis que le libelle conti<strong>en</strong>ne le nom de<br />
11 l’action. Quintem<strong>en</strong>t, quil ne conti<strong>en</strong>t les choses de<br />
mandees, lesquelles doiu<strong>en</strong>t estre expressem<strong>en</strong>t mises<br />
12 au libelle. f En sixiesme point, quand il ne conti<strong>en</strong>t<br />
le lieu ou la chose a este faicte ou contractee. g<br />
13 Mais cela n’est au iourdhui beaucoup <strong>en</strong> vsage. Septiesmem<strong>en</strong>t,<br />
quand il ne conti<strong>en</strong>t le iour auquel la<br />
demande est pres<strong>en</strong>tee: Car <strong>en</strong> ne declarant point<br />
iour certain, on ne pourroit scauoir s’il y a vingt<br />
14 iours passez, ou plus, ou moins. h Pour le huitiesme<br />
point, quand il ne conti<strong>en</strong>t le iour, an, moys, & le<br />
nom du Prince, auquel la prouince est subiecte. i<br />
15 Quād au neufiesme, S’il n’i a point vne deue specification<br />
des choses exprimees: Cōme si on traictoit<br />
d’un crime ciuilem<strong>en</strong>t, le libelle, n’est valable, si ce<br />
n’est qu’<strong>en</strong> icelui par especial & nommém<strong>en</strong>t icelle<br />
iniure soit mise & posee, cest a scauoir, si ce n’est<br />
qu’il soit <strong>en</strong> icelui declare & specifie, quel, <strong>en</strong> quel<br />
lieu, membre & <strong>en</strong> quel temps elle auroit este faicte,
a fin que par icelles circonstances le Iuge puisse<br />
mieux & plus certainem<strong>en</strong>t former sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. k<br />
16 Quant au dixiesme, k Quand le libelle est cōditionel<br />
ou par trop g<strong>en</strong>eral, & pourtant obscur de soy, de<br />
maniere que le def<strong>en</strong>deur ne peut par icelui estre<br />
bi<strong>en</strong> acert<strong>en</strong>e de quel droict le demandeur le veult<br />
17 actioner. l Laquelle g<strong>en</strong>eralite ou obscurite s’apercoit,<br />
par l’indistinction. Premierem<strong>en</strong>t, si le demandeur<br />
n’exprime point <strong>en</strong> son action reelle certains<br />
bi<strong>en</strong>s, ou les choses certaines, lesquelles il doibt <strong>en</strong>
18 son libelle. m En second lieu, Si es actions personnelles<br />
le demandeur ne declaire la qualite, quantite,<br />
19 nombre, ou semblables circonstances. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />
quand le libelle conti<strong>en</strong>t actions contraires.<br />
20 Quartem<strong>en</strong>t, s’il est question d’un fond ou heritage<br />
qui n’a point de nom propre s’il n’est monstre a<br />
l’oeil, a ce que le lieu ou il est assis soit aussi specifié<br />
21 ou bi<strong>en</strong> s’il a nom, & il n’est exprime. En cinquiesme<br />
lieu, Si la chose est demandee & elle n’est exprimee,<br />
c’est a dire qu’il ne soit declare si on la demande<br />
tout ou partie, ou quelle portion, ou la quantiesme,<br />
ou combi<strong>en</strong>, car tel libelle cōti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy obscurité.<br />
22 Pour le sixiesme point, Si on demāde quelque chose<br />
laquelle se peult mesurer, le libelle n’est valable a cau<br />
se de sa g<strong>en</strong>eralité & obscurite, si la qualite & nombre<br />
des mesures ni est exprime. n. Et pourtant si le<br />
demandeur demande ainsi vne chose incertaine, &<br />
ne specifie point le tout, le def<strong>en</strong>deur est absoult. o<br />
Comme aussi n’est la demande valable <strong>en</strong> personel,<br />
23 si au libelle la cause n’est exprimée. p Car le def<strong>en</strong>deur<br />
ne doibt respondre a vn tel libelle, & n’est t<strong>en</strong>u le<br />
receuoir toutesfoys, s’il le le reçoit, ou il respōd, la de<br />
mande est valable, signamm<strong>en</strong>t si elle n’est donnee<br />
deuant litiscontestation. c.1.extra. de libel. obla. ne<br />
fust <strong>en</strong> cause de reconu<strong>en</strong>tion, de laquelle verrez le<br />
Speculateur. lib. 4. par. 2, de libel. concept. §. Iuxta. propositionis<br />
24 ordinem. Petition doncques est inualide, si<br />
elle ne conti<strong>en</strong>t le nom du Iuge, acteur, def<strong>en</strong>deur,<br />
iour, mois, an, lieu, & la chose (comme auons dict)<br />
25 que le libelle doibt <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>ir. Finalem<strong>en</strong>t,<br />
a fin de parler <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, tout libelle doibt<br />
principalem<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>ir troys points, c’est a scauoir<br />
la cause, l’obligation & action. Car il est necessaire<br />
que ces troys points conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toute action,<br />
cest a scauoir le faict, ou cause de la demande, scauoir<br />
est si laction de la demāde sourd pour cause dachapt<br />
ou v<strong>en</strong>dition, ou de causes semblables, car ces choses<br />
sont dictes estre de faict. Au demourant le libelle<br />
26 requiert qu’il y ait obligation, laquelle obligation<br />
naist du faict ou de la mesme cause. Et pourtant tel<br />
le obligation est dicte li<strong>en</strong> de droict. q. Subsequem<br />
m<strong>en</strong>t, le libelle doibt cont<strong>en</strong>ir la mesme action. La<br />
quelle action naist de l’obligation comme de sa me<br />
27 re. Car action est droict de poursuiure <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
& c. r Et quant a plusieurs formes & manieres<br />
de libelles, voyez le Speculateur. s
a c Heli. extr. de simonie.<br />
b c.2.extr. de libell. oblat. & c. literae extra de dilat.<br />
c Argu. c. Quaerelam de elect.l. Si procuratore ff. de.<br />
peculio. & l. in tribus ff. de iudic.<br />
d d.l. In tribus & l. final. C. de ed<strong>en</strong>.<br />
e c. Praescripta §. libellorum 2.q.8.<br />
f c.2.extr. de libell. oblat. i. Si rem §. final. de rei<br />
v<strong>en</strong>dic.<br />
g d.c. Prescripta § libellorum 2.q.8.& l. forma ff.<br />
de c<strong>en</strong>sibus.<br />
h Aut<strong>en</strong>tica de exhib<strong>en</strong>d. & introduc. reis §. Suscepto.<br />
i l. Properandum §.1.C. de Iudi.
k §. Atrox. institut. de iniurijs.<br />
l l. Prima ff. de ed<strong>en</strong>do.<br />
m c.2. ext. de libell. oblat.<br />
n l. Si in rem ff. de rei v<strong>en</strong>dicat. & l. 1. ff. de petitione<br />
heredita.<br />
o l. Arrianus ff. de actio. & obligat. & c. ex literis ext.<br />
de probat.<br />
p l. Et an eadem §. actiones ff. de except. rei iudicat.<br />
q Institu. de obligat. in principio.<br />
r Institut. de actionib. in exordio.<br />
s Libro 4. particula. 1.per totum.<br />
CHA-
CIVILE. 513<br />
CHAPITRE CXXXI.<br />
De proposer Exceptions contre la personne.<br />
de l’Acteur.<br />
Sommaires.<br />
1 On excipe contre l’Acteur<br />
Il est<br />
Inhabile.<br />
Muet, fol.<br />
Excommunie, Apostat,<br />
Pupille, Mineur.<br />
Prodigue publique.<br />
Il est<br />
Celui au quel on a def<strong>en</strong>du ses bi<strong>en</strong>s<br />
Infame, Criminel.<br />
Banni.<br />
Ennemi du pais.<br />
Periure, Serf.<br />
Tuteur Suspect, & c.<br />
2 Au Parlem<strong>en</strong>t de France excommunication ne sert pour exciper.<br />
3 Excommunication au a lieu pour exciper.<br />
Conseil de Flandre<br />
& Parlem<strong>en</strong>t de Malines<br />
4 Le Iuge, se taisant la Partie doibt debouter celui qui est publiquem<strong>en</strong>t<br />
excommunie.<br />
5 Ceux qui publiquemem<strong>en</strong>t sont declerez prodigues & fols doiu<strong>en</strong>t estre<br />
deboutez.<br />
6 Aux prodigues & fols n’est l’ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s de droict interdicte.<br />
Semblablem<strong>en</strong>t le Def<strong>en</strong>deur impugne &<br />
excipe contre la persone du Demandeur, pre<br />
nant fin de non receuoir, sçauoir est, quand le<br />
1 Def<strong>en</strong>deur dict le Demandeur estre inhabile a proceder,<br />
pour ce qu’il est ou excommunie ou apostat,<br />
ou pupille, ou mineur, ou troublé de son s<strong>en</strong>s, ou<br />
muet, ou raui hors d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> qu’il est<br />
prodigue proclame publiquem<strong>en</strong>t a son de trompe<br />
ou clochette, ou que ses bi<strong>en</strong>s lui sont def<strong>en</strong>duz,<br />
ou qu’il est infame, criminel, banni, ou qu’il est <strong>en</strong>nemi<br />
de son pais, ou periure, ou serf, ou Tuteur suspect,<br />
ou noté de quelque autre infamie semblable,<br />
2 Toutes foys il fault ici noter ce point. Qu’au Parlem<strong>en</strong>t<br />
de France, ceux qui sont excommuniez ne<br />
sont deboutez de proceder, ou porter tesmoignage.<br />
3 Mais au Conseil prouincial de Flandre, comme aussi<br />
au grand Conseil de Malines la susdicte exceptiō<br />
d’excommunication se peut opposer, & proposer
<strong>en</strong> quelque part & <strong>en</strong>droict du proces que ce soit, si<br />
longuem<strong>en</strong>t que le proces dure, non moins apres<br />
4 contestation <strong>en</strong> cause, que deuant. Voire <strong>en</strong>cores apres<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, ou vuidange du proces, cest<br />
ascauoir, afin d’empescher l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
a pour crainte d’excommunication Que si le def<strong>en</strong>deur<br />
ne pr<strong>en</strong>oit exception de cela, le Iuge mesme<br />
suiuant son office doibt toutalem<strong>en</strong>t debouter<br />
le Demādeur. Ce qui se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sainem<strong>en</strong>t,<br />
c’est a scauoir, si le demandeur a este publiquem<strong>en</strong>t
excommunie, ce qu’il fault que le Iuge cognoisse &<br />
5 obserue. Mais quant est des prodigues, & ceulx qui<br />
sont ins<strong>en</strong>sez, ils ne doiu<strong>en</strong>t estre deboutez d’agir ou<br />
de def<strong>en</strong>dre, auant qu’ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s leur<br />
soit par le Iuge interdicte a son de tromper ou de la<br />
clochette, ou <strong>en</strong> quelque autre maniere que ce soit,<br />
suiuant la maniere & coustume de chascū lieu, pour<br />
6 autant que ladicte ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s ne leur<br />
auroit este prohibee ou interdicte iuridiquem<strong>en</strong>t<br />
ou de droict.<br />
a Sicut notatur c. Primo de except. lib.6.<br />
CHAPITRE CXXXII.<br />
De Proposer Exceptions, contre les persones<br />
des Tuteurs ou Curateurs.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’il est non idoine, ou mineur de vingt cincq ans.<br />
2 Qu’il n’a faict nul inu<strong>en</strong>taire.<br />
3 Qu’il a faict vn libelle illegitime.<br />
4 Que sa Tutelle ou Curatelle est finie.<br />
5 On excipe contre le Tuteur <strong>en</strong> disant<br />
Que ledict Tuteur ou Curateur est serf.<br />
6 Que les Tuteurs ou Curateurs sont muets, ou sourds.<br />
7 Que le Tuteur est Euesque ou Clerc.<br />
8 Que les Clercs sont t<strong>en</strong>uz d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre la Tutelle ou Curatelle des personnes<br />
miserables.<br />
9 Que le Tuteur ou Curateur apris cession de bi<strong>en</strong>s contre le pupille ou mineur.<br />
10 Que
166 LA PRACTIQVE.<br />
10 On excipe contre le Tuteur <strong>en</strong> disant<br />
Que le Tuteur ou Curateur est debteur ou crediteur du pupille ou mineur.<br />
11 Que le Tuteur ou Curateur a este baille par le testateur a certain temps<br />
seulem<strong>en</strong>t.<br />
12 Tuteurs sont donnez aux pupilles iusques a quattorze ans seulem<strong>en</strong>t.<br />
13 Se donn<strong>en</strong>t aux adolesc<strong>en</strong>s de 14. ans iusques a 25.<br />
14 Tuteurs differ<strong>en</strong>t des Curateurs <strong>en</strong> ce, que Ne se donn<strong>en</strong>t par testam<strong>en</strong>t. Ou a<br />
ceux qui n’<strong>en</strong> veul<strong>en</strong>t point.<br />
15 Se donn<strong>en</strong>t aux prodigues & ins<strong>en</strong>sez.<br />
Curateurs<br />
Aux mineurs, furieux, a cause de leur aage<br />
16 Se donn<strong>en</strong>t<br />
Aux ins<strong>en</strong>sez.<br />
Aux sourds, muets.<br />
A ceux qui sont det<strong>en</strong>uz de longues ou perpetuelles maladies.<br />
Aux pupilles qui ont Tuteur, lequel est inhabile.<br />
17 Aux bi<strong>en</strong>s qui sont vacans.<br />
18 Se donn<strong>en</strong>t<br />
Au fruit ou portée de la femme.<br />
19 Pour proceder.<br />
20 Du prodigue & ins<strong>en</strong>sé, a l’administration de tous les bi<strong>en</strong>s.<br />
21 Le Curateur<br />
Des bi<strong>en</strong>s, & de la portée a seulem<strong>en</strong>t de petites choses.<br />
L’administration<br />
la V<strong>en</strong>dition<br />
1 Le Def<strong>en</strong>deur impugne les tuteurs ou cura<br />
teurs. Premierem<strong>en</strong>t, s’il pr<strong>en</strong>t fin de non re<br />
ceuoir, c’est a scauoir, Quand le def<strong>en</strong>deur<br />
dict qu’ils ne sont habilles ni idoines a estre receuz,<br />
pourtant qu’ils sont mineurs de 25 ans, a. C’est a dire:<br />
On pr<strong>en</strong>t exception g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t contre tous<br />
tuteurs ou curateurs, <strong>en</strong>tant que, ou leur aage n’est<br />
point conu<strong>en</strong>able, ou qu’il y a <strong>en</strong> eux quelque com<br />
mun default, ou bi<strong>en</strong> qu’ils les debout<strong>en</strong>t de la tutelle<br />
ou curatelle, pourautāt qu’ils sont tels, qu’ils ont<br />
eux mesmes besoin d’estre mis <strong>en</strong> tutelle ou curatel<br />
2 le. Qu’ils sont diminuez d’estat. b En second lieu,<br />
pourtant qu’ils nauroy<strong>en</strong>t fait aucun Inu<strong>en</strong>taire,<br />
ou qu’ilz n’auroy<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u conte de faire ledict Inu<strong>en</strong>taire.<br />
c Ou bi<strong>en</strong> pour ce qu’ils n’auroyēt deue<br />
m<strong>en</strong>t & legitimem<strong>en</strong>t faict l’inu<strong>en</strong>taire par eux ex<br />
3 hibe & pres<strong>en</strong>te. d Tiercem<strong>en</strong>t, que mesme <strong>en</strong> l’inu<strong>en</strong>taire<br />
legitimem<strong>en</strong>t faict, ils nauroy<strong>en</strong>t redige<br />
& couche par escript tous les bi<strong>en</strong>s. De quoy est a
noter <strong>en</strong> ce lieu, qu’il n’est aux tuteurs des pupilles<br />
& curateurs loisible, de <strong>en</strong> aucune maniere adminis<br />
trer les bi<strong>en</strong>s des pupilles ou adolesc<strong>en</strong>s, quils nayēt<br />
premierem<strong>en</strong>t & prealablemēt faict & fourni troys<br />
choses. Premierem<strong>en</strong>t qu’ils nay<strong>en</strong>t faict inu<strong>en</strong>taire<br />
conu<strong>en</strong>able. Secondem<strong>en</strong>t, qu’ils n’ay<strong>en</strong>t iure<br />
qu’ils procureront & feront tout ce qu’<strong>en</strong> leur con<br />
sci<strong>en</strong>ce ils verront & cognoistront estre au proufit<br />
& vtilité des pupilles & mineurs. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />
qu’ils ne se soy<strong>en</strong>t legitimemēt hypothequez soub
4 l’obligation de leurs bi<strong>en</strong>s. e En quatriesme lieu.<br />
Qu’aucun pourra exciper contre les Tuteurs & cu<br />
rateurs, disant, que leur tutelle ou curatelle est ja expiree<br />
& finie. Que les Tuteurs ou Curateurs sont<br />
suspects ou accusez, ou qu’ils sont deboutez de la<br />
reception <strong>en</strong> la tutelle, ou que l’administratiō d’icel<br />
5 le leur est interdicte. f Cinquiesmem<strong>en</strong>t il excipera<br />
<strong>en</strong> disant. Que les Tuteurs ou Curateurs, ou les pu<br />
pilles mesmes sont serfs, & constituez soubs seruile<br />
6 cōdition. g En sixiesme lieu, il opposera que les tuteurs<br />
ou curateurs sont muets ou sourds, ou sont ali<strong>en</strong>ez<br />
de leur bō s<strong>en</strong>s. h Auquel lieu ci allegue, le <strong>texte</strong> dict<br />
expressem<strong>en</strong>t, qu’un muet ne peult estre establi tuteur,<br />
pourtant qu’il ne peult bailler son auctorite.<br />
Semblablem<strong>en</strong>t, l’home qui est sourd, selon l’opinion<br />
de plusieurs ne peult estre tuteur, & principalem<strong>en</strong>t<br />
selon Pomponius, qui <strong>en</strong> son lib. 18. ad edictum<br />
prouue son dire, par ce que le Tuteur ne doibt<br />
seulem<strong>en</strong>t parler, mais aussi ouir, ce que la nature a<br />
7 d<strong>en</strong>ie a celui qui est sourd. Pour le septiesme point<br />
allegant il dira, que le Tuteur est Euesque ou<br />
Clerc, ayant les sainctes ordres, ou bi<strong>en</strong> qu’il est<br />
moyne, ou regulier. Car hommes de telle qualité<br />
ne peuu<strong>en</strong>t pas estre Tuteurs. i Et toutes<br />
foys tous Clercs sont t<strong>en</strong>uz a la tutelle & curatelle<br />
des personnes miserables. k<br />
8 Pour le huitiesme point, Il pr<strong>en</strong>dra exceptiō con<br />
tre le tuteur <strong>en</strong> disant, qu’icelui tuteur ou curateur<br />
auroit pris cession d’actions contre son pupille ou<br />
9 adolesc<strong>en</strong>t. l En neufiesme lieu, s’il dict, Que le tu<br />
teur ou curateur est crediteur ou debteur des pupilles<br />
ou adolescēts, & qu’il administre ladicte tutelle<br />
sans aide. m Mais cela a seulemēt lieu quāt au tuteur<br />
qui est datif & au legitime, & non quant au tuteur<br />
testam<strong>en</strong>taire, ce que toutesfoys est faux, quant a la<br />
mere & ayeulle, selon lopinion d’aucuns, lesquelles<br />
peuu<strong>en</strong>t estre debitrices ou creancieres des pupilles<br />
10 ou mineurs. n Pour le dixiesme point, il excipera,<br />
Qu’il a este par le testateur establi Tuteur ou<br />
Curateur soub condition qui estoit a certain temps,<br />
lequel temps est desia passé. o Et quant aux autres<br />
causes semblables a celles que i’ay ci deuant<br />
recitées, ie les laisse <strong>en</strong> ce lieu pour cause de breueté.<br />
11 Et toutesfoys, auant que mettre fin a ce chapitre.<br />
ie veux faire que la differ<strong>en</strong>ce qui est <strong>en</strong>tre tuteurs<br />
& curateurs soit par moy declaree au simple lecteur
& qui na <strong>en</strong>cores grande experi<strong>en</strong>ce, cest a scauoir<br />
qu’on donne tuteurs aux pupilles qui nont <strong>en</strong>cores<br />
acompli l’an quattorziesme. p car apres l’an.14. ils<br />
ne sont plus pupilles, ains min<strong>en</strong>rs ou mineurs d’ās.<br />
Et adoncq les mesmes tuteurs cess<strong>en</strong>t d’estre appellez<br />
tuteurs, ains de cest an la ils comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t a estre<br />
12 dicts Curateurs. Les Curateurs donc se dōn<strong>en</strong>t a di<br />
uerses personnes, & pour causes diuerses, Premierem<strong>en</strong>t<br />
(comme desia i’ay dict) on les donne aux ado<br />
lesc<strong>en</strong>ts depuis le.14. an acompli, iusques au.25. an<br />
acompli, selon les droicts & mesme selon la pratique,<br />
si ce nestoit qu’il fust tout euid<strong>en</strong>t & notoire,
que lesdicts mineurs nauroyēt <strong>en</strong>cores lors assez de<br />
prud<strong>en</strong>ce & sagesse pour gouuerner & administrer<br />
leurs bi<strong>en</strong>s sans Curateurs. En oultre, tels Curateurs<br />
sont establiz par les mesmes Magistrats par lesquels<br />
13 les tuteurs auoy<strong>en</strong>t ou preced<strong>en</strong>t este establiz. Sem-<br />
blablem<strong>en</strong>t
CIVILE. 167<br />
blablem<strong>en</strong>t les Tuteurs ne s’establiss<strong>en</strong>t point par<br />
testam<strong>en</strong>t, toutes foys estans constituez & donnez<br />
par testam<strong>en</strong>t, ils sont puis apres confirmez. Aussi<br />
ne donne lon point la charge de Curatelle, a quelques<br />
personages contre leur gré & voulonte, si ce<br />
14 n’est d’auanture pour m<strong>en</strong>er vn proces. q Item on<br />
baille aussi Curateurs a ceux qui sont ins<strong>en</strong>sez, &<br />
aux prodigues, qui sans saison, sans fin, & sans mesu<br />
re, ne cess<strong>en</strong>t de consumer, gaspiller & fricasser leurs<br />
15 bi<strong>en</strong>s. r Et se doibt ceci <strong>en</strong>tēdre, des ins<strong>en</strong>sez & pro<br />
digues qui ont vingt & cinq ans passez. s Mais quāt<br />
aux mineurs qui sont ins<strong>en</strong>sez, on leur baille Tuteurs,<br />
ou (si le trouuez bon ainsi) Curateurs, lesquels<br />
toutes foys sont <strong>en</strong>t<strong>en</strong>duz estre donnez a l’aage plu<br />
16 stost qu’a leur troublem<strong>en</strong>t de s<strong>en</strong>s. t Aussi baille<br />
on Curateurs a ceux qui ont perdu l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t,<br />
aux sourds, aux muets. & a ceux qui sont det<strong>en</strong>uz<br />
de perpetuelle maladie. Item & aux pupilles qui<br />
n’auroy<strong>en</strong>t point de Tuteur testam<strong>en</strong>taire ou legitime,<br />
ou datif, ou bi<strong>en</strong> qui auroy<strong>en</strong>t Tuteur qui ne<br />
seroit suffisant ou idoine, ou bi<strong>en</strong> auroy<strong>en</strong>t Tuteur<br />
qui leur seroit dōne pour certain temps, ou qui seroit<br />
malade, ou empesche pour cause necessaire. v Itē on<br />
17 donne aussi Curateurs aux bi<strong>en</strong>s qui sont vacans,<br />
mais cela se faict par le Prince, ou par son Cōseil, ou<br />
par quelque Magistrat que ce soit, c’est a scauoir<br />
(pour le donner plus clairem<strong>en</strong>t a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre.) on establit<br />
Curateurs pour les bi<strong>en</strong>s qui n’ont leur vray<br />
& legitime proprietaire ja pres<strong>en</strong>t ou cognu, ce que<br />
i’adiouste a cause des bi<strong>en</strong>s d’aucunes, qui sont longuem<strong>en</strong>t<br />
abs<strong>en</strong>s, & desquels est incertain s’ils sont<br />
morts ou vifs, desquelles personnes qui sont long<br />
temps abs<strong>en</strong>tes, fault noter ce point, qu’ils ont a Bruges<br />
<strong>en</strong> Flandre vne ordonnance tresusitée, que toutes<br />
foys & quantes que le proprietaire ou Seigneur<br />
ou heritier incognu est abs<strong>en</strong>t du pais l’espace de<br />
sept ans continuels, alors il est t<strong>en</strong>u & repute comme<br />
mort, de maniere que ses heritiers ou autres coheritiers<br />
donant caution, peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre & sai<br />
sir les bi<strong>en</strong>s de tel abs<strong>en</strong>t. Mais si apres vn bi<strong>en</strong> long<br />
temps nuls proprietaires, nuls heritiers ou coheritiers<br />
du proprietaire, ou nuls crediteurs desdicts biēs<br />
ne se trouu<strong>en</strong>t, ou vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a cognoissance, alors le<br />
Prince mesme saisist ces bi<strong>en</strong>s & se les attribue. x<br />
Lequel tiltre est <strong>en</strong> plusieurs lieux fort vtille, & <strong>en</strong>
ce temps ci tresvsité <strong>en</strong> practique, combi<strong>en</strong> que les<br />
18 Docteurs ay<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> peu escript d’icelui. Item on<br />
donne Curateurs au fruict, ou a la portée, cest a dire<br />
au fruit qui est <strong>en</strong>cores au v<strong>en</strong>tre de la mere. y<br />
19 D’auantage on donne Curateurs pour plaider<br />
ou proceder. z En oultre, on les donne a toutes les<br />
20 personnes, lesquelles tu as. aa Mais on peut <strong>en</strong> ce<br />
lieu demander, quelle est la puissance des Curateurs<br />
desquels nous auons pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t faict m<strong>en</strong>tion.<br />
A quoy on doibt respondre, que le Curateur de celui<br />
qui est forc<strong>en</strong>e, a pleine administration de toutes<br />
choses, mais le Curateur des bi<strong>en</strong>s, & le Curateur
du ftuit ont seulem<strong>en</strong>t Ia garde des choses qui sont<br />
de plus pieure fortune & condition, & oultre ce la<br />
v<strong>en</strong>dition d’icelles. bb<br />
a l. final. C. de legitim. tutel. & §. Furiosus Institut.<br />
Qui testam<strong>en</strong>to tutor. dari possunt & §. Minores institu.<br />
de excus. tuto. vel curato.<br />
b l. Legitimos §. final. ff. de legitimis tutorib.<br />
c l. final. §. Illo proculdubio C. Arbit. tutel. & d. l. prima<br />
ff. de v<strong>en</strong>t. in possess. mitt<strong>en</strong>.<br />
d l. Scimus C. de iure deliber.<br />
e l. De creationibus C. de cpiscopat. audi<strong>en</strong>d.<br />
f l. Quod si forte. §. 1. ff. de solutionib. & c. v<strong>en</strong>erabilis<br />
ext. de offic. delegat.<br />
g l. Prima. ff. de tutel. Institu. eod. titu. de tutel. & §.<br />
Seruus institut. Qui testam<strong>en</strong>to tuto. dari poss.<br />
h l. Prima §. Mutus & l. p<strong>en</strong>ult. ff. de tutel.<br />
i c. Episcopus & c. Neque apud 8 8. distinct. & l. G<strong>en</strong>eraliter<br />
C. de Episcop. & cleri.<br />
k l. Orphanotrophos. C. eod. titu. de episcop. & cleri.<br />
l Sicuti habetur in Aut<strong>en</strong>tica. Vt hi qui obligat. se habe.<br />
perhib. res minorum in princip. tituli coll 6.<br />
m in d. Aut<strong>en</strong>tic. vbi supra §. Sed & siquis & Aut<strong>en</strong>tica<br />
Minoris debitor C. Qui dare tutor. vel cura. poss.<br />
n Vt in Aut<strong>en</strong>tico vt mat. debit. & credi coll. 7. & Aut<strong>en</strong>tica.<br />
Ad haec C. Quando mul. tutel. offic.fungitur.<br />
o §. Ad certum Institut. qui dar. tutor. poss.<br />
p §. Primo Institut. Quib. mod. tutel finitur.<br />
q §. Primo Institut. de curatorib.<br />
r l. prima ff. de curat. furios. dand.<br />
s §. Furiosi Institut. de Curatoribus.<br />
t Qui habit ff. de tutel.<br />
v Institut. de curatorib. per totum.<br />
x ff. de curat. bon. dand.<br />
y ff. de v<strong>en</strong>t. in possess. mitt<strong>en</strong>.<br />
z Vide Speculatorem titu. de Syndico lib. 1. part. 3.<br />
aa l. Prima §.3. & l. 2.3.4. & 5. ff. de postul. & l. 3.4.<br />
5. &6. ff de priuile. credit.<br />
bb l. Inter bonorum ff. de administra. tuto. vel curato.<br />
CHAPITRE CXXXIII.<br />
De proposer Exceptions contre porteurs des<br />
cedules Obligatoires.<br />
Sommaires.<br />
1 Des Porteurs de cedules les vns sont<br />
Vraiz & legitimes.<br />
Controuuez.
Supposez.<br />
Fraudul<strong>en</strong>ts.<br />
Acheptez.<br />
Subornez.<br />
2 Exemple d’une Cedule contre le Porteur, de laquelle on peut exciper.<br />
3 On allegue contre le Porteur de cedule<br />
S’il ne monstre comme il l’a eue.<br />
S’il ne monstre la procuration qu’il a pour receuoir arg<strong>en</strong>t.<br />
S’il ne monstre lettres du Crediteur.<br />
Ayant
168 LA PRACTIQVE.<br />
Ayant a declarer l’exception qu’on peut &<br />
doibt pr<strong>en</strong>dre contre les porteurs de cedu<br />
les, il fault premierem<strong>en</strong>t mōstrer que por<br />
teurs de telles lettres sont de plusieurs manieres.<br />
1 Car les vns vraiz & legitimes, les autres controuuez,<br />
les autres supposez, les aultres fraudul<strong>en</strong>ts, les<br />
aultres acheptez, les aultres subornez: car aussi ne<br />
doibt on auoir a tous egalle fiance. Et a fin que ces<br />
choses s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t plus clairem<strong>en</strong>t, ie le veux bi<strong>en</strong><br />
monstrer par vn seul exemple de cedules obligatoires,<br />
2 & par la diuersite des porteurs. Soit doncques<br />
cest exemple d’une cedule obligatoire, delaquelle<br />
plus facilem<strong>en</strong>t seront les autres <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues. Nous<br />
Iean Balbani & nostre compagnie, confessons deuoir<br />
au Seigneur Iean Fouccre & a sa compagnie<br />
c<strong>en</strong>t mille ducats d’ot, de iuste valeur & poids, pour<br />
raison de prest, ou de telles & telles marchandises<br />
& c. Lesquels c<strong>en</strong>t mille ducats ie auecques les<br />
mi<strong>en</strong>s promets a la bonne foy payer au susdict Iean<br />
Fouccre & a sa compagnie a la prochaine foire de<br />
Bruges, qui comm<strong>en</strong>cera le l<strong>en</strong>demain de la conuersion<br />
Sainct Paul l’an. 1 5 6 6. ou au porteur de<br />
ceste pres<strong>en</strong>te, laquelle nous auons signees de noz<br />
propres mains & seing manuel. Ainsi faict a Anuers,<br />
3 tel an iour & mois & c. Cest exemple estant ainsi de<br />
monstre, reste maint<strong>en</strong>ant a voir comme on doibt<br />
pr<strong>en</strong>dre exception al<strong>en</strong>contre de tel porteur de let<br />
tres: Car le def<strong>en</strong>deur excipe contre tels porteurs<br />
de lettres, pr<strong>en</strong>ant fin & conclusion, cest a scauoir<br />
qu’il nest receuable, pourtāt qu’il ne monstre point<br />
cōme telles lettres lui sont v<strong>en</strong>ues <strong>en</strong>tre mains, s’il<br />
les a trouuées, s’il les a emblées, s’il les a acheptées<br />
& c. Dauantage, qu’il ne monstre point par lettres,<br />
ou par procuration comme il a receu telles lettres<br />
du vray crediteur, ou qu’il a charge & commission<br />
de lui de receuoir le plein & <strong>en</strong>tier payem<strong>en</strong>t d’icelles,<br />
ou quil ne peut monstrer semblables tiltres de<br />
vray cōmissaire & vray porteur. Mais a fin que telles<br />
difficultez soyēt plus cautemēt euitees, & que le<br />
mauuais payeur par diuerses pre<strong>texte</strong>s de telles exceptions<br />
ne puisse restiuer au payem<strong>en</strong>t, que les sages<br />
façonneurs & dicteurs de telles scedules fac<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> leur scedule obligatoire apposer cest article, ou<br />
au porteur de cestes, comme nous auons monstre
<strong>en</strong> l’exemple ci dessus deduit, car tel article ainsi cou<br />
che, <strong>en</strong>erue ou dissipe toutalem<strong>en</strong>t toutes telles fumees<br />
& couuertures d’exceptions, de maniere que<br />
tels pre<strong>texte</strong>s & couleurs de tels hōes qui sont durs<br />
a la paye & t<strong>en</strong>ans, ne sont <strong>en</strong> aucune maniere rece<br />
uables, a ce qu’ils ne soy<strong>en</strong>t incontinēt t<strong>en</strong>uz payer,<br />
ou pour le moins consigner & nātir. Car le porteur<br />
n’est t<strong>en</strong>u ni oblige faire apparoistre du mandem<strong>en</strong>t<br />
ou commission de son maistre ou Seigneur, de procuration,<br />
de lettres d’ heritage, de trāsport a lui faict,<br />
ou de sa loyaute, ou bi<strong>en</strong> mōstrer comme telles scedules<br />
lui sont v<strong>en</strong>ues <strong>en</strong>tre mains, veu que la scedule<br />
qu’il apporte conti<strong>en</strong>t simplem<strong>en</strong>t. (Ou au
porteur de cestes) sans autre addition plus ample, Et<br />
pourtant conui<strong>en</strong>dra il incōtin<strong>en</strong>t payer audict por<br />
teur, ou bi<strong>en</strong> consigner & nantir d<strong>en</strong>iers, cōme i’ay<br />
dict: & si ce payeur escars & t<strong>en</strong>ant vouloit couurit<br />
son delay de payem<strong>en</strong>t par quelque cas ou chose sinistre,<br />
il le lui conui<strong>en</strong>droit lors prouer sur le champ,<br />
ou aultrem<strong>en</strong>t payer ou consigner incontin<strong>en</strong>t. Laquelle<br />
opinion plusieurs Iurisconsultes ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t auiourdhuy<br />
fermem<strong>en</strong>t & constamm<strong>en</strong>t.<br />
CHAPITRE CXXXIIII.<br />
Exceptions <strong>en</strong> matiere d’Euiction ou Garand.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Gar<strong>en</strong>dir.<br />
2 Qu’est appeller a Gar<strong>en</strong>d.<br />
3 Gar<strong>en</strong>d se faict<br />
En matie reele.<br />
Par escripts & conseils donnez.<br />
Par commission & commandem<strong>en</strong>s.<br />
4 Maniere de gar<strong>en</strong>d <strong>en</strong> matiere d’achapt.<br />
5 Premierem<strong>en</strong>t, demande iour de Conseil.<br />
6 L’achepteur adiourne par son aduersaire<br />
Secondem<strong>en</strong>t, delay pour adiourner le v<strong>en</strong>deur pour gar<strong>en</strong>tir.<br />
7 L’achepteur doibt nommer le v<strong>en</strong>deur qui est t<strong>en</strong>u de gar<strong>en</strong>tir.<br />
8 Demande de gar<strong>en</strong>tie se doibt faire auant litiscontestation.<br />
9 Le Demandeur gardera son action contre le Def<strong>en</strong>deur ou Gar<strong>en</strong>deur.<br />
10 Le Gar<strong>en</strong>deur s’associe auecques le Def<strong>en</strong>deur contre le Demandeur.<br />
11 Le Def<strong>en</strong>deur proteste contre le v<strong>en</strong>deur qui refuse gar<strong>en</strong>tir de domages &<br />
interests.<br />
12 L’achepteur qui perd son proces a sa reu<strong>en</strong>ge contre son v<strong>en</strong>deur.<br />
13 Quand le v<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> Flandres gar<strong>en</strong>tist a l’achepteur, l’achepteur est effacé<br />
du proces.<br />
14 Le Demandeur qui gaigne son proces, reserue l’action de recouurer l’adiuge<br />
contre l’ine ou l’autre des Parties.<br />
15 Comme on fera adiourner le Magistrat pour gar<strong>en</strong>tir.<br />
16 Comme <strong>en</strong> Flandre les Magistraux qui sont chefs & principaux s’excus<strong>en</strong>t de<br />
gar<strong>en</strong>tir.<br />
17 Le cite de Bruges a soubz elle xxy. Villes.<br />
18 Maniere de demander conseil au Magistrat principal.<br />
19 Comme on deliure la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce criminelle aux villes subalternes.<br />
20 Si on doibt demander gar<strong>en</strong>d par commandem<strong>en</strong>t du Superieur.<br />
21 Quand le Superieur mandant. approue l’exploict de son officier, l’officier est<br />
efface du proces.<br />
22 Gar<strong>en</strong>d n’eschet point <strong>en</strong> matiere d’exces.
23 Ame ne doibt gar<strong>en</strong>tir sinon de son gre.<br />
24 En
CIVILE. 169<br />
24 En causes ciuiles vn chascun peut gar<strong>en</strong>tir.<br />
25 Il n’est aux procureurs loisible de gar<strong>en</strong>tir.<br />
26 Premettant Gar<strong>en</strong>d pour son faict <strong>en</strong>clost le faict de son predecesseur.<br />
Avant que recitions ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> ce lieu, quant<br />
quant aux exceptions <strong>en</strong> matiere de garād<br />
Il fault prealablem<strong>en</strong>t monstrer aux plus<br />
1 nouices que cest que gar<strong>en</strong>tir. Doncques gar<strong>en</strong>tir<br />
n’est autre chose, qu’<strong>en</strong> cause d’opposition qui est<br />
suru<strong>en</strong>ue ou qui se doibt leuer, asseurer quelqu’un,<br />
le def<strong>en</strong>dre de domage, receuoir sa cause & action<br />
sur soy, le deliurer & r<strong>en</strong>dre indemne, & promettre<br />
qu’il fera bon s’il a v<strong>en</strong>du quelque chose, ou monstré<br />
par escript, ou si <strong>en</strong> commandant il a <strong>en</strong>char<br />
2 gé quelque chose. Or sommer quelqu’un pour<br />
le faict de garand, est demander d’icelui adiourne iu<br />
ridiquem<strong>en</strong>t, qu’il promette lui faire bon de ce qu’il<br />
lui a v<strong>en</strong>du, escript ou commande, & qu’il le r<strong>en</strong>de<br />
3 indemne du domage adu<strong>en</strong>u ou a v<strong>en</strong>ir. Par lesquelles<br />
choses ia dictes est a noter, que garand viēt<br />
& se faict le plus souu<strong>en</strong>t pour troys causes, c’est a<br />
scauoir <strong>en</strong> matiere reelle, cest a scauoir <strong>en</strong> achapts<br />
v<strong>en</strong>ditions & causes semblables. En conseil escripts,<br />
Et <strong>en</strong> mādem<strong>en</strong>s & cōmandem<strong>en</strong>s. Ces cho<br />
ses estans demōstrees par troys exemples deuiēdront<br />
4 plus claires & notoires. Doncques <strong>en</strong> matiere d’achapt<br />
real & vēdition quelqu’un est adiourné pour<br />
gar<strong>en</strong>tir la chose v<strong>en</strong>due, quand d’icelle chose v<strong>en</strong>due<br />
sourd & naist quelque opposition, par maniere<br />
qu’un autre pret<strong>en</strong>droit droict a ladicte chose v<strong>en</strong>due,<br />
<strong>en</strong> tout, ou partie. Et quand icelui pret<strong>en</strong>dant<br />
appelle ledict achepteur <strong>en</strong> droict, a ce qu’il delais<br />
se & abandonne la chose acheptee, & qu’il la lui lais<br />
se & permette, pour par icelui pret<strong>en</strong>dant <strong>en</strong> iouir<br />
paisiblemēt: Alors l’achepteur ainsi adiourne, ay<br />
ant oui & cognu le libelle de demandeur, pourra<br />
premierem<strong>en</strong>t demander au Iuge delay ou iour de<br />
conseil,comme a este ci deuant dict, au chapitre de<br />
5 Demander delaiz, pour & a fin que durāt le temps<br />
de ce delay & conseil, il consulte & delibere auecques<br />
les si<strong>en</strong>s, de ce qu’il doibt respondre a ladicte<br />
demande, lequel iour & espace ne lui sera d<strong>en</strong>ie par<br />
le Iuge Et ce p<strong>en</strong>dant icelui achepteur adiourné<br />
pr<strong>en</strong>dra conseil de ce qu’il sera expedi<strong>en</strong>t, a fin d’ap<br />
peller lachepteur a garand de la chose v<strong>en</strong>due, &
lors auant l’expiration du delay octroye, respondra<br />
deuāt le Iuge, & demādera iour de delay, pour faire<br />
appeller son v<strong>en</strong>deur a garād, c’est a scauoir a fin que<br />
par icelui la cause soit <strong>en</strong>treprise pour la def<strong>en</strong>dre, a<br />
6 fin qu’il demeure n Lequel delay, mais vn<br />
7 & seul, le Iuge ne lui pourra d<strong>en</strong>ier. Le v<strong>en</strong>deur estāt<br />
donc par lui adiourné a tel garand qu’il voudra,<br />
& laquelle il deura aussi lors nommer, & par libelle<br />
legitime, demrndera au Iuge, (ce qui se doibt faire)<br />
8 auant litiscontestation) qu’icelui v<strong>en</strong>deur soit
9 sommé & condanné a pr<strong>en</strong>dre ledict garand pour<br />
lui Et si icelui v<strong>en</strong>deur adiourné comparoist &<br />
promet gar<strong>en</strong>tie, alors le nouel acteur on demandeur<br />
pr<strong>en</strong>dra (s’il veut) sur soy la cause pour le def<strong>en</strong>deur<br />
achepteur, lequel il a faict adiourner, lequel<br />
il deliure: de maniere qu’il reçoit & pr<strong>en</strong>t sur soy l’actiō<br />
du proces futur cōtre le v<strong>en</strong>deur gar<strong>en</strong>tissant, &<br />
promet de la poursuiure, mais cela faict il, pourueu<br />
qu’il lui plaise ainsi le faire, cōme ie vi<strong>en</strong> de dire. Car<br />
il peut garder ou pr<strong>en</strong>dre son action, ou contre son<br />
def<strong>en</strong>deur, ou contre celui qui gar<strong>en</strong>tist. Et pourtant,<br />
si le Demandeur ne veult se faire, c’est a dire,<br />
s’il ne veult auoir que faire auec le v<strong>en</strong>deur gar<strong>en</strong>tissant,<br />
ains plustost auecques le def<strong>en</strong>deur son<br />
achepteur, & auecques lequel, de droict il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te le<br />
proces quant a la possession, alors l’achepteur adiour<br />
né s’associe & adioint seulem<strong>en</strong>t au v<strong>en</strong>deur def<strong>en</strong>deur<br />
10 contre celui qui le trouble, & l’a faict adiourner,<br />
plaidoyant toutesfoys a leur fraiz & desp<strong>en</strong>s,<br />
ainsi quils pourront conu<strong>en</strong>ir & accorder <strong>en</strong>semble.<br />
11 Mais si le v<strong>en</strong>deur adiourne ne comparoist<br />
pour gar<strong>en</strong>tir, <strong>en</strong> ce cas, le def<strong>en</strong>deur qui l’adiour<br />
ne, & qui a este adiourne par la partie aduerse, pro<br />
teste de ce refus de garand, & de tous desp<strong>en</strong>s domages<br />
& Interests adu<strong>en</strong>ir, <strong>en</strong>semble du default<br />
& non comparution, & de refus, & de sa protestation<br />
pr<strong>en</strong>t acte iuridique, & seul poursuit a respondre<br />
a la demande du premier demandeur, & a<br />
produire le proces de soymesme, mais aux perils du<br />
v<strong>en</strong>deur adiourne non comparant, de maniere que<br />
si le def<strong>en</strong>deur perdoit le proces al<strong>en</strong>contre du demandeur,<br />
alors a icelui compette vraye action con<br />
tre icelui v<strong>en</strong>deur refusant garantir, a cause de la<br />
protestation par lui legitimem<strong>en</strong>t faicte, pour repeter<br />
12 ou demander tous domages & interrests. Lequel,<br />
ou cas qu’il soit riche, est t<strong>en</strong>u a reparation<br />
desdicts domages & interests, n’estoit qu’il eust pre<br />
mierem<strong>en</strong>t diuise par le contract qu’il ne seroit t<strong>en</strong>u<br />
<strong>en</strong> faire bon. Mais s’il estoit pouure & non soluable,<br />
si est ce neantmoins quil est <strong>en</strong>cores t<strong>en</strong>u a re<br />
paration de gar<strong>en</strong>tie, domage & interest: mais pour<br />
autant qu’il n’est soluable, adonc l’achepteur qui a<br />
perdu le proces, demeure <strong>en</strong>domage, pour autant<br />
13 qu’il eust deu faire son achapt plus cautem<strong>en</strong>t. Mais<br />
<strong>en</strong> Flandre ceste pratique se garde, que toutes &<br />
quētesfoys que celui qui est adiourne pour garētir
pr<strong>en</strong>t la cause sur soy, alors l’achepteur qui aussi est<br />
def<strong>en</strong>deur est efface du proces, <strong>en</strong> tant que le v<strong>en</strong>deur<br />
gar<strong>en</strong>tissant & qui pr<strong>en</strong>t & reçoit a soy la cause<br />
14 soit suffisant pour payer l’adiuge. Et combi<strong>en</strong> que<br />
le v<strong>en</strong>deur adiourné gar<strong>en</strong>tissant son achepteur, au<br />
quel il est associe, lui soit coadiuteur au proces, contre<br />
le demandeur qui le trouble, & que l’un d’eux<br />
ou tous deux perd<strong>en</strong>t la cause, alors au premier de<br />
mandeur compette le choix & option de recouurer<br />
son adiuge de l’un ou l’autre d’eux ou bi<strong>en</strong> de tous<br />
deux <strong>en</strong>semble, ainsi qu’il lui plaira. Et ce que nous<br />
auons ici demonstre quant a la matiere, cela se pour
a aussi apliquer aux aultres causes materialles.<br />
15 Quant au surplus, il adui<strong>en</strong>t quelque foys que tout<br />
vn Magistrat est somme a gar<strong>en</strong>tir, cest a scauoir<br />
pour conseil donne, ou pour s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce commise, ce<br />
qui sont ici mis pour la seconde espece de gar<strong>en</strong>tie.<br />
Et pour icelle espece est doncques a noter que si les<br />
g<strong>en</strong>s de Iustice ou magistrats inferieur ou subalterne,<br />
qui par appellation ou reformation est faict adiourner<br />
par quelques parties opposantes aux grands<br />
iours ou bi<strong>en</strong> au grand conseil, alors icelui mesme<br />
magistrat inferieur pourra semblablem<strong>en</strong>t appeller<br />
<strong>en</strong> droict icelui souuerain magistrat pour gar<strong>en</strong>tir,<br />
c’est a scauoir les Iuges capitaux, qu’ils nomm<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
langage du pays hoofvonnessers, ou hoooftlasters, ou plus<br />
expressem<strong>en</strong>t hooftbelasters, desquels icelui magistrat<br />
inferieur a pris son cōmandem<strong>en</strong>t, & cōmission, vul<br />
gairem<strong>en</strong>t son hoofivonnesse, auecques pouoir de<br />
P donner
170 LA PRACTIQVE<br />
donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & alors icelui souuerain magistrat<br />
estant adiourné pour garētir, doibt icelui magistrat<br />
inferieur (auquel il a commande donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce)<br />
gar<strong>en</strong>tir contre la partie appellante, pr<strong>en</strong>dre & rece<br />
uoir la cause a soy, r<strong>en</strong>dre iceluy magistrat inferieur<br />
indemne, si ce n’estoit qu’ls vouluss<strong>en</strong>t se def<strong>en</strong>dre<br />
& dire que le records ou recueil du proces auroit<br />
16 este mal rapporte pardeuant eux. Mais telle maniere<br />
de gar<strong>en</strong>tir n’est pas par tout obseruee. Car <strong>en</strong>cores<br />
qu’il soit vray qu’<strong>en</strong> la Conte de Flandre lesdicts<br />
Iuges capitaux qu’ils appell<strong>en</strong>t hoooftlafters, soy<strong>en</strong>t<br />
appellez pour faire bon de ladicte gar<strong>en</strong>tie & ind<strong>en</strong>nite,<br />
si est ce toutesfoys, que bi<strong>en</strong> peu souuēt ou<br />
iamais du tout, ils ne reçoiuēt sur ladite eux garētie,<br />
d’autant qu’il laiss<strong>en</strong>t ceste charge & peril, cest a scauoir<br />
leur mesme iugemēt a ces magistrats Inferieurs<br />
qui ont ont dōne & prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, combi<strong>en</strong><br />
quils l’euss<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t prononcee par le conseil<br />
de la bouche, & par la s<strong>en</strong>tēce du magistrat superieur<br />
Car le magistrat superieur s’escuse de telle gar<strong>en</strong>tie<br />
<strong>en</strong> ce qu’il dict que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qu’il a dōnee au magistrat<br />
inferieur, n’a este autre chose, qu’un conseil, opinion,<br />
on certaine solution & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce resolutoire a<br />
leur demande. Et que pourtant toutesfoys & quantes<br />
qu’ils ont donne ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par lettres closes<br />
ils ont poteste sur plus saine & meilleure s<strong>en</strong>tēce<br />
a estre dōnee. Laquelle protestation on a coustume<br />
<strong>en</strong>registrer & mettre sur le bureau <strong>en</strong> tout eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t.<br />
Mais a fin qu’<strong>en</strong> ce lieu soit plus facilem<strong>en</strong>t &<br />
plus clairem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du ce que nous v<strong>en</strong>ons de dire<br />
quant aux hoofivonners ou hooftlasters, nous lemōstrerons<br />
17 pars vn seul exemple. Bruge est cite metropolitaine,<br />
& chef de vingt & deux villes quelle a<br />
soub soy, lesquelles nous auons nommem<strong>en</strong>t decla<br />
rees <strong>en</strong> nostre Police de Bruges. Or ces.22. villes<br />
inferieures ou subalternes qui ne sont tousiours<br />
18 pourueues de p<strong>en</strong>sionaires ou magistrats assez doctes,<br />
& lesquels <strong>en</strong> negoces & affaires d’importance<br />
ne se fi<strong>en</strong>t point bi<strong>en</strong> a eux mesmes, & pourtant ces<br />
magistrats seell<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t tous proces<br />
graues & difficiles, qui ont este cōcluds <strong>en</strong> cause par<br />
deuant eux, & lesquels ils n<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a suffisance,<br />
ayans preallablem<strong>en</strong>t faict l’inu<strong>en</strong>taire dudict proces<br />
deu & conu<strong>en</strong>able, & par leurs deputez l’<strong>en</strong>uoii<strong>en</strong>t
au Magistrat de Bruges, comme a leur legitime<br />
chef, auquel il est par eux pres<strong>en</strong>té, & parlans par la<br />
bouche & mandem<strong>en</strong>s de leur colleges, demandēt<br />
au Magistrat de Bruges, comme a leur chef, sur iceux<br />
proces ou sur le proces pres<strong>en</strong>té & signé, conseil, de<br />
termination, & declaration de digne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Laquelle<br />
pres<strong>en</strong>tation auec le proces ainsi seelle, le Magistrat<br />
de Bruges accepte & commande aux deputez<br />
qu’ils se retir<strong>en</strong>t quelque peu, puis ayans confer,<br />
leurs voix, le magistrat rapelle lesdicts deputez <strong>en</strong> la<br />
chambre, & par le greffier criminel ou ciuil, ou aultre
p<strong>en</strong>sionaire, respond: Messieurs du Conseil ont<br />
bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du vostre demande, a laquelle ils desirēt<br />
du tout <strong>en</strong> tout satisfaire. Et pourtant ils vous promet,<br />
qu’ils visiteront diligēm<strong>en</strong>t le proces par vous<br />
a eux pres<strong>en</strong>té, & auecques meure deliberatiō le vui<br />
derōt, & vous donnerōt iuste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce & equitable<br />
pour pronōcer sur icelui, vous manderōt & permet<br />
trōt <strong>en</strong> toutes autres causes administrer iustice droic<br />
turiere, hors mis <strong>en</strong> ce proces par vous offert, & qui<br />
<strong>en</strong>cores n’est termine. Mais ou ils l’auront expedie<br />
& vuide, ils le vous feront scauoir, & vous appelleront,<br />
afin que d’eux vous ayez vostre capital & principal iugem<strong>en</strong>t.<br />
Ceste response receue, lesdicts depu<br />
tez i’<strong>en</strong> ♣retourneét <strong>en</strong> leur ville Et <strong>en</strong>tretāt le magis<br />
trat de Bruges visite ledict proces, le vuide & deter<br />
19 mine meurem<strong>en</strong>t & a loisir. Ce faict on recueille &<br />
escript vn acte iuridique de ladicte determination<br />
& s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce capitalle, laquelle estant mise <strong>en</strong> forme<br />
deur est couchee sur le registre. En apres, les susdicts<br />
deputez sont rappellez, ausquels sont deliurez les<br />
Actes faicts & pris sur ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par le Magistrat<br />
de Bruges par le greffier dessusdict, proferant<br />
telles parolles: Messieurs, les Conseillers de Bruges<br />
vostre chef iudicial ont reueu vostre proces, lequel<br />
pieça vous leur auez exhibe, pour <strong>en</strong> auoir plus certain<br />
iugemēt, lequel ils vous rēd<strong>en</strong>t de rechef seellé,<br />
auecques l’acte de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est a donner, &<strong>en</strong><br />
semble vous mand<strong>en</strong>t qu’au prochain plaidoye &<br />
au lieu acoustumé, mettant a part toutes autres causes<br />
vous la prononciez & vuidiez. Pour lequel acte<br />
(afin que i’adiouste ceci <strong>en</strong> passant) le Greffier ne<br />
peut demander que dix ou douze pattarts tout au<br />
plus, au moins si i’ay bonne memoire, La troysiesme<br />
20 espece de gar<strong>en</strong>tie se pratique & se met <strong>en</strong> vsage<br />
es mandem<strong>en</strong>s & commandem<strong>en</strong>s, pour l’optemperation<br />
& obeissance desquels naist & sourd quelque<br />
opposition. Car si quelque officier s’estoit luimesme<br />
abuse, ou eust par mesgarde erre e son office,<br />
& ce par mandemant de son Seigneur & maistre<br />
& que de l’obeissance de tel commandem<strong>en</strong>t sourdist<br />
opposition par quelque aduersaire, alors ledict<br />
officier pourra faire sommer & adiourner ledict tel<br />
21 son maistre, non pas pour gar<strong>en</strong>tir, mais pour appro<br />
uer ou reprouer son exploict. Et si son Seigneur ou<br />
maistre estant adiourne comparoist lors, & reçoit a
soy l’approbation de ce qui est faict, adonc l’officier<br />
est effacé du proces, si ce n’estoit qu’<strong>en</strong> faisant ledict<br />
22 exploict ou execution, il eust <strong>en</strong>cores commis autre<br />
delict ou exces. Or cōui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce passage noter quel<br />
23 ques points quant a la gar<strong>en</strong>tie. Premieremēt qu’<strong>en</strong><br />
24 matiere d’exces, ni eschet aucune garētie. En second<br />
lieu qu’ame n’est t<strong>en</strong>u gar<strong>en</strong>tir s’il ne veult. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />
Que es causes ciuiles tous peuu<strong>en</strong>t gar<strong>en</strong>tir,<br />
pourueu qu’ils le veul<strong>en</strong>t faire, non moins les clercs<br />
que les laiz, ou autres estrangers quels qu’ils soy<strong>en</strong>t,<br />
touts lesquels sont admetables a garētir, <strong>en</strong>cores que<br />
par telle gar<strong>en</strong>tie la cause vint <strong>en</strong> certaine main. Plus<br />
est a scauoir, que clercs ou aultres estrāgers qui qu’ils
soy<strong>en</strong>t, qui reçoiu<strong>en</strong>t & pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t a eux la charge de<br />
gar<strong>en</strong>tir, doiu<strong>en</strong>t donner caution de payer l’adiugé<br />
<strong>en</strong> tant que la partie le vueille ainsi, si ce n’estoit que<br />
d’au<strong>en</strong>ture iceux fuss<strong>en</strong>t bourgeoys de Bruges, ou<br />
bourgeoys de quelque autre ville priuilegiee, <strong>en</strong> la<br />
quelle tels bourgeoys a cause des heritages & meubles<br />
qu’ils possed<strong>en</strong>t audict lieu, sont priuilegez, de<br />
25 maniere qu’ils sont du tout excusez de ladicte caution<br />
de payer l’adiugé. En quatriesme lieu, qu’aucun<br />
procureur ne doibt estre admis a respondre & faire<br />
bon de la garētie, def<strong>en</strong>se, & indemnite, si ce nestoit<br />
qu’il eust pour ce faire mandem<strong>en</strong>t & procuration<br />
especialle. Cinquiesmemēt est a noter que quelqu’ū<br />
promet seulemēt garētie de son faict, alors icelle pro<br />
messe compr<strong>en</strong>t aussi <strong>en</strong> soy le faict de son predeces<br />
seur, de maniere, que tout ainsi qu’il est t<strong>en</strong>u de sa persone,<br />
aussi est il t<strong>en</strong>u de la persone d’icelui auquel il a<br />
succedé. a Et estāt souuēt interrogue du mesme cas.<br />
ay respōdu & cōseille le mesme. Dont la raison est<br />
aperte & claire, d’autant qu’<strong>en</strong> droict le defunct &<br />
l’heritier sont estimez estre vne & mesme persone. b<br />
a Ita. et Bartol. in l. Si seruus 2 in principio. ff. de condictione<br />
furti, & Alexander ibi in Apostillis qui plura ad hoc<br />
allegat, quae dilig<strong>en</strong>ter notanda sunt.<br />
b l. fin. vbi not. per glos. et Doctores C. de haered. institu<strong>en</strong>d.<br />
CHAP.
lieu.<br />
CIVILE . 171<br />
CHAPITRE CXXXV.<br />
Exceptions contre Veue de lieu.<br />
Sommaires.<br />
1 Veue de lieu se demande par le Def<strong>en</strong>deur, tant <strong>en</strong><br />
Petitoire.<br />
qu’<strong>en</strong><br />
Possessoire.<br />
2 Veue de lieu se doibt demander pardeuant Commissaires.<br />
3 Apres<br />
Veue de lieu, il est au Def<strong>en</strong>deur loisible demander iour de Gar<strong>en</strong>d.<br />
&<br />
Sommation de Gar<strong>en</strong>d est au Def<strong>en</strong>deur loisible demander r<strong>en</strong>uoy au Iuge du<br />
4 Contre celui qui promet Gar<strong>en</strong>d, c’est a sçauoir, sur la gar<strong>en</strong>tie, ou sur le tout.<br />
5 Quand la cause est r<strong>en</strong>uoyée, au lieu, le Def<strong>en</strong>deur procede<br />
Contre celui qui promet Gar<strong>en</strong>d contre le Demandeur.<br />
6 Quand la cause n’est point r<strong>en</strong>uoyée au lieu, le Def<strong>en</strong>deur proteste contre celui<br />
qui nie le Gar<strong>en</strong>d des domages & c.<br />
7 Inspection de lieu<br />
On la peut demander au Def<strong>en</strong>deur.<br />
Demandee de celui qui est somme pour gar<strong>en</strong>tir.<br />
La peut on<br />
Ne la peut on<br />
8 Inspection du lieu ne conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de Nouelleté.<br />
9 En matiere de Dilation<br />
Quelques Dilatoires sont reputées pour peremptoires.<br />
&<br />
Quelques peremptoires sont reputées pour Dilatoires.<br />
10 Exceptions Dilatoires<br />
Se doiu<strong>en</strong>t proposer toutes <strong>en</strong>semble<br />
Peuu<strong>en</strong>t estre ordonnées par le Iuge, a fin qu’elles soy<strong>en</strong>t proposées toutes<br />
<strong>en</strong>semble.<br />
11 La Partie faict serm<strong>en</strong>t qu’elle ne pr<strong>en</strong>dra aucun Delay calomnieusem<strong>en</strong>t<br />
Pour gar<strong>en</strong>tir la Partie.<br />
Pour postposer la matiere.<br />
Pour prolonger le proces.<br />
1 En matiere reelle, quand le debat & question<br />
sourd & prouiēt pour faire veue de quelque<br />
lieu, lequel a este designé, c’est a sçauoir de faire<br />
veue & visitation de champestres, fonds heritages<br />
forests, prez ou eaues, soit que ladite veue se face <strong>en</strong><br />
petitoire, ou <strong>en</strong> possessoire, le Def<strong>en</strong>deur peult, auāt<br />
que proceder plus oultre, demander au Iuge que<br />
veue de lieu se face, cest a scauoir, qu’on voye, regar
de & congnoisse plus certainemēt le lieu contētieux<br />
2 selon ses quatre extremitez & milieu. Laquelle demande<br />
ou requeste le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u faire pardeuant<br />
Commissaires, & par signes leur notifier &<br />
demōstrer ce qu’il pret<strong>en</strong>d & veult par ladicte veue<br />
de lieu, a ce qu’ils les regard<strong>en</strong>t a l’oeil, la cognoissēt,<br />
3 3 <strong>en</strong> iug<strong>en</strong>t. Et apres ceste inspection & veue de<br />
lieu faicte, le Def<strong>en</strong>deur peult dauantage demander
iour ou terme pour sommer son Gar<strong>en</strong>d, & apres<br />
ladicte sommation de gar<strong>en</strong>tie, peut dauantage ledict<br />
Def<strong>en</strong>deur demander son r<strong>en</strong>uoy au Iuge du<br />
lieu, ou ledict lieu ou fond est situé, si la questiō auroit<br />
este int<strong>en</strong>tée <strong>en</strong> petitoire. Et si la cause a la este<br />
4 r<strong>en</strong>uoyée, & celui qui doibt gar<strong>en</strong>tir comparoist, alors<br />
le Def<strong>en</strong>deur procede sur & pour auoir gar<strong>en</strong>d<br />
& <strong>en</strong>semble pour tout le principal, ainsi qu’il lui<br />
5 semblera estre bon & expedi<strong>en</strong>t. Mais si celui qui est<br />
sommé & adiourne comparoist pour gar<strong>en</strong>tir, icelui<br />
somme procede auecques le Def<strong>en</strong>deur contre le<br />
Demādeur, <strong>en</strong> la forme & maniere ici nagueres reci<br />
tées, cest a scauoir pour le principal, domages, & interests.<br />
Mais il fault <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict noter la differēce<br />
qu’il qu’il y a <strong>en</strong>tre le Def<strong>en</strong>deur, & celui qui est appellé<br />
6 gar<strong>en</strong>d. Et est, que le Def<strong>en</strong>deur (comme dict a este)<br />
peult demāder veue de lieu. Mais si la cause n’est<br />
r<strong>en</strong>uoyée audict lieu, & que personne ne lui vueille<br />
gar<strong>en</strong>tir, alors il proteste iuridiquemēt du principal,<br />
des despēs, domages, & interests. Et porte auecques<br />
7 soy ladicte protestation a son iour de Conseil. Et<br />
quant a celui qui est somme a Garand, icelui ne<br />
peult aucunem<strong>en</strong>t demander veue, principalem<strong>en</strong>t<br />
quand elle a vne foys este prise & faicte. Ce qui<br />
doibt estre ici adiouste, & non sans cause. Car si premierem<strong>en</strong>t<br />
n’eust este faict aucune veue de lieu,<br />
icelle se deuroit toutalem<strong>en</strong>t faire a celui qui est<br />
8 sommé, au moins s’il la demandoit. Il fault <strong>en</strong> oultre<br />
noter, qu’<strong>en</strong> matiere de nouelleté nulle inspection<br />
ou veue de lieu ne sert, ni conui<strong>en</strong>t, pour ce que opposition<br />
faicte au lieu cont<strong>en</strong>tieux est & sert toutalem<strong>en</strong>t<br />
pour veue de lieu, & supple plainem<strong>en</strong>t au<br />
9 default d’icelle. En troisiesme lieu est a noter, &<br />
sauoir <strong>en</strong> ceste matiere d’exceptiōs dilatoires, de laquelle<br />
matiere nous tractons il y a bonne espace,<br />
qu’il y a aucunes de telles exceptiōs dilatoires, qui<br />
sont t<strong>en</strong>ues & raputées pour perēptoires. Et au con<br />
traire, qu’il y a aucunes perēptoires qui sont estimées<br />
dilatoires, cōme d’icelles a suffisammēt apparu par<br />
10 exēples és lieux ci dessus traictez. Quartem<strong>en</strong>t, est<br />
<strong>en</strong> oultre a scauoir <strong>en</strong> ce lieu, que toutes exceptions<br />
dilatoires suiuant le stile, & aussi selon les droicts se<br />
doiu<strong>en</strong>t proposer <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t, car le Def<strong>en</strong>deur<br />
ne seroit oui, ni <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du, qui voudroit auiourdhuy<br />
proposer vne exception dilatoire & demain l’autre,<br />
principalemēt si le Iuge auoit ordonné & eust donné
iour & terme pour proposer toutes icelles exceptions<br />
11 dilatoires par <strong>en</strong>semble. Car il est au Iuge<br />
loisible ce ordonner & faire selon son office, pour<br />
abreger le proces. En oultre le Iuge peult aussi contraindre<br />
la Partie a iurer & faire serm<strong>en</strong>t, c’est a sçauoir<br />
qu’elle ne proposera aucunes exceptions dilatoires<br />
par calomnie, ou pour gar<strong>en</strong>tir Partie aduerse,<br />
ou pour tirer la matiere <strong>en</strong> arriere, ou pour prolōger<br />
le proces, comme nous auons souu<strong>en</strong>tes foys dict<br />
ci dessus.<br />
P 2 CHA-
172 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE CXXXVI.<br />
Des Exceptions peremptoires.<br />
Sommaires.<br />
1 De quelle efficace sont les Exceptions peremptoires, & pourquoy elles sont<br />
ainsi nommées.<br />
2 Perpetuelles<br />
Paction de non demander.<br />
Serm<strong>en</strong>t de non agir ou proceder.<br />
Exceptions<br />
De dol.<br />
De ce qui se faict par crainte.<br />
De ce qui est promis par erreur.<br />
D’arg<strong>en</strong>t non deliuré.<br />
De chose adiugee.<br />
Forfaictures contre les ordonnances des magistrats<br />
3 Des Exceptions peremptoires, les vnes sont<br />
Def<strong>en</strong>soires, c’est a sçauoir<br />
Payem<strong>en</strong>t.<br />
Quitance.<br />
R<strong>en</strong>onciation.<br />
Recomp<strong>en</strong>se.<br />
ou<br />
Qui monstr<strong>en</strong>t la mauuaise cause du Demandeur.<br />
Qui <strong>en</strong>eru<strong>en</strong>t l’instance du Demandeur.<br />
Qui du tout anichil<strong>en</strong>t le libelle du Demandeur<br />
4 Pour annuller l’instance, preced<strong>en</strong>t litiscontestation, comme<br />
Qui sont contre la procuration.<br />
Qui sont contre la commission.<br />
Qui sont contre l’execution.<br />
5 Exceptions peremptoires<br />
Pour annuller le libelle auec la cōclusiō, se font deuant & apres litiscontestation,<br />
comme<br />
Prescription.<br />
Transaction.<br />
Deliurance.<br />
Paction de ne demander.<br />
Exception<br />
De chose iugée.<br />
Que c’est force.<br />
Que c’est pour cause de crainte.<br />
Que c’est nouation.<br />
6 Que c’est Nouation. Exemple d’icelle.<br />
7 Exceptions de chose iugée<br />
Auant contestation <strong>en</strong> cause, sont<br />
Pour empescher le proces.
&<br />
Pour annuller l’instance.<br />
Apres litiscontestation, pour obt<strong>en</strong>ir au principal.<br />
8 Quiconque donne exception contre vne debte, il confesse tacitem<strong>en</strong>t la mesme<br />
debte, si ce n’est & c.<br />
1 Exceptions peremptoires ou plustost elisoires sont<br />
dictes, les exceptions dernieres, ainsi<br />
dictes pourtant quelles bris<strong>en</strong>t & presque<br />
esteign<strong>en</strong>t & amortiss<strong>en</strong>t la demande de la partie.<br />
Ou bi<strong>en</strong> pourtāt qu’elles sont les dernieres, & cōtiē<br />
nēt <strong>en</strong> elles toutes les premieres exceptiōs, & esteig
n<strong>en</strong>t toutes les autres. a Ces exceptions se peuu<strong>en</strong>t<br />
2 opposer a tousiours. Or les exceptions peremptoires<br />
sont de deux manieres, cest a scauoir simplem<strong>en</strong>t pe<br />
remptoires, qui aussi sont dictes perpetuelles, d’autāt<br />
qu’elles ont tousiours lieu, & quelles ne peuu<strong>en</strong>t<br />
estre euitees, & pourtant que tousiours elles donnēt<br />
empeschem<strong>en</strong>t a celui qui actionne & procede, <strong>en</strong>cores<br />
qu’il cessast de proceder iusques a mille ans, ou<br />
que l’action eust este differee iusques a mille ans. Et<br />
pourant est elle dicte action perpetuelle, combi<strong>en</strong><br />
que l’action soit temporelle, si est ce toutesfoys que<br />
l’exception est dicte perpetuelle, pource que les matieres<br />
qui sont annuelles pour agir, elles sont perpetuelles<br />
pour pr<strong>en</strong>dre exception, comme sont: Paction<br />
de ne demander, Serm<strong>en</strong>t de non agir, Exceptiō<br />
de dol, Ce qui se faict par crainte, Ce qui se promet<br />
par erreur: D’argēt nō paye ou deliure. Chose iu<br />
gée. Itē les choses qui sont dictes estre faictes cōtre<br />
3 les loix & decrets. Mais les autres actions peremptoires,<br />
sont def<strong>en</strong>doires ou def<strong>en</strong>sions, lesquelles aussi<br />
de droict tolliss<strong>en</strong>t & esteign<strong>en</strong>t toute actiō, com<br />
me sont payem<strong>en</strong>t, quitance, qui est vne deliurance<br />
qui se faict par interrogation mutuelle. b Item R<strong>en</strong>onciation,<br />
qui est vne franche & voluntaire negation<br />
& refus, par lequel l’action sesteinct, lequel se<br />
peult aussi faire par celui auquel aperti<strong>en</strong>t ce a quoy<br />
on r<strong>en</strong>once. Item, Recomp<strong>en</strong>se, delaquelle nous<br />
traicterōs ciapres, laquelle aussi amortist & <strong>en</strong>freint<br />
les actions, ou <strong>en</strong> ceste maniere. Aultres exceptions<br />
peremptoires sont def<strong>en</strong>sions, par lesquelles le def<strong>en</strong>deur<br />
desire & veult demonstrer la mauuaise & sinis<br />
tre cause de demandeur, de sorte que par raisons pe<br />
remptoires il <strong>en</strong>freint, brise & amortist l’instance<br />
dudict demandeur, c’est a dire par laquelle il se par<br />
force d’<strong>en</strong>freindre & anichiler du tout le proces pro<br />
cedant a l’<strong>en</strong>contre, auecques le libelle du demandeur<br />
$ & sa conclusion conceue. Mais quant a ce que<br />
nous traictons, est ascauoir que les exceptions pe<br />
remptoires qui sont prises pour esteindre & amortir<br />
le proces, elles doiu<strong>en</strong>t preceder & estre proposees<br />
auant litiscontestation, pourtāt qu’elles sont aussi di<br />
latoires, telles que sont aussi les exceprions proposees
CIVILE. 173<br />
sees contre l’exploict, ou contre l’execution, ou con<br />
tre la commission, ou contre la procuration & c.<br />
5 Mais quant aux exceptions peremptoires qui sont<br />
prises pour annuller la demande, libelle & conclusiō<br />
du Demādeur, elles peuuēt estre proposées deuāt &<br />
apres litiscontestation. Telles que sont Prescription<br />
Transaction, Deliurance, Paction de ne demander.<br />
Chose iugée, Chose qui se faict par force, Qui se<br />
faict pour cause de crainte & autres semblables. Ex<br />
6 ception de Nouatiō est semblablem<strong>en</strong>t peremptoire.<br />
Or Nouation est dicte vne cōmutation de la pre<br />
miere debte <strong>en</strong> autre obligatiō, c’est a scauoir ciuile<br />
ou naturelle. Tesmoin Vlpiā Iurisconsulte. auquel<br />
lieu ci allegué, lui ayant a traicter des Nouatiōs, a ce<br />
que par choses incognues il ne proue celles qui sont<br />
incognues, il mōstre par exēple que c’est que Nouation.<br />
Comme par maniere de dire: I’ay este oblige a<br />
toy pour la somme de c<strong>en</strong>t liures de gros monoye<br />
de Flandres, a payer seulem<strong>en</strong>t, quand le Roy Catholique<br />
sera retourne d’Espaigne, & ce p<strong>en</strong>dant<br />
par nouelle obligation est <strong>en</strong>tre nous conu<strong>en</strong>u que<br />
sans aucune condition ie te paye lesdictes cēt liures<br />
de gros monoye de Flādres a la feste de Pasques, <strong>en</strong><br />
I’an 1570. Les cedules & quitāces des payemēs faicts<br />
aboliss<strong>en</strong>t toutes actions obligatoires. Tout autant<br />
<strong>en</strong> faict la r<strong>en</strong>onciation d’obligation. Dauātage, Re<br />
cōp<strong>en</strong>se est de mesme efficace, <strong>en</strong> tant qu’elle amor<br />
7 tist l’obligation. Quant au reste, les exceptions de la<br />
chose iugée se doiu<strong>en</strong>t proposer auant que cōtester<br />
<strong>en</strong> cause, pour abolir le proces & anichiler l’instāce.<br />
Mais on les pourra aussi proposer apres litiscōtestatiō,<br />
pour obt<strong>en</strong>ir au principal, tout ainsi qu’on doibt<br />
aussi proposer les transactions, deliurances, prescriptiōs,<br />
solutions ou payem<strong>en</strong>s, qui se peuu<strong>en</strong>t propo<br />
ser iusques a conclusion <strong>en</strong> cause. Mais il fault bi<strong>en</strong><br />
noter ce point quant taux exceptions de chose iugée<br />
c’est qu’il y doibt auoir troys concurr<strong>en</strong>ces, sçauoir<br />
est, que iugemēt ait este faict <strong>en</strong>tre mesmes Parties.<br />
que ce soit pour vne mesme chose, & que ce soit de<br />
8 mesme cause. Et <strong>en</strong>cores fault il noter cest article<br />
pour le dernier, c’est que quiconque propose aucune<br />
exception de debte, icelui par mesme moyē con<br />
fesse taisiblem<strong>en</strong>t ladicte debte, & pourtant <strong>en</strong> plu<br />
sieurs cours le Iuge ordōne au Def<strong>en</strong>deur qu’il con<br />
signe & nantisse, principalem<strong>en</strong>t si le Demādeur le
equiert, si ce n’estoit qu’incōtin<strong>en</strong>t & sur le champ<br />
il fust tout notoire & euid<strong>en</strong>t par vrayes preuues,<br />
qu’il y eust <strong>en</strong>tre le Demādeur & Def<strong>en</strong>deur payem<strong>en</strong>t<br />
faict.<br />
a §. Porpetuae. Institut. de except. & l. prima ff. eod. titu.<br />
de except.<br />
b De qua l. Prima. ff. eod. de acceptilationib.<br />
c ln principio l. primae ff. de Nouationibus.<br />
CHAPITRE CXXXVII.
De Prescriptions.<br />
Sommaires.<br />
1 Iean Françoys le Begue, dilig<strong>en</strong>t recueilleur de prescriptions.<br />
2 Allegation de prescription est exception peremptoire.<br />
3 De prescriptions les vnes sont<br />
De troys ans.<br />
De dix ans.<br />
De vingt ans.<br />
De tr<strong>en</strong>te ans.<br />
De quarante ans.<br />
De c<strong>en</strong>t ans.<br />
D’annes infinies.<br />
4 Vt<strong>en</strong>silles.<br />
5 Prescription<br />
De troys ans, a lieu <strong>en</strong> &<br />
Choses mobilles.<br />
a lieu <strong>en</strong><br />
De dix ans.<br />
De vingt ans.<br />
De tr<strong>en</strong>te ans.<br />
De quarante ans.<br />
De c<strong>en</strong>t ans.<br />
Tresfonds.<br />
&<br />
Choses incorporelles.<br />
6 Tiltre.<br />
Temps de dix ans.<br />
7 Pour prescrire vne chose corporelle<br />
Contre pres<strong>en</strong>s, est requis<br />
Continuation de temps.<br />
Bonne foy.<br />
Contre abs<strong>en</strong>s, sont requis<br />
Tiltre.<br />
Vingt ans de possession.<br />
Continuation de temps.<br />
Bonne foy.<br />
8 Prescription de 30. ans requiert<br />
Possession pacifique.<br />
Possession continue.<br />
Bonne foy.<br />
9 Prescription de 40. ans se faict contre & est requis<br />
l’Eglise.<br />
Le Prince.<br />
La contree<br />
La ville
Tiltre.<br />
Possession continue.<br />
Bonne foy.<br />
P 3 Prescription
174 LA PRACTIQVE.<br />
10 Contre<br />
Eglise particuliere, requiert seulem<strong>en</strong>t possession de 40.ans<br />
l’Eglise Romaine, requiert<br />
Tiltre.<br />
Possession de 100.ans.<br />
Continuation.<br />
Bonne foy.<br />
11 Prescription.<br />
12 Infinie, se faict <strong>en</strong><br />
Domeines<br />
Iurisdictions<br />
Et autres choses incorpor.<br />
requiert<br />
Possession d’ans sans memoire.<br />
Possession continue.<br />
Bonne foy de qui prescript.<br />
Vsage de telle seruitude.<br />
Vsage public & notoire.<br />
13 Hypotheque chargée par Prescription de 10. ans est deliurée.<br />
14 Possesseur de mauuaise foy ne peut iamais prescrire.<br />
15 Selon aucuns ne se peut prescrire.<br />
16 Vn fief Selon Zasius il se prescript <strong>en</strong> 30. ans.<br />
17 D’Eglise & Repub. se prescript <strong>en</strong> 40. ans<br />
18 Chose<br />
Qui est possedée au nom de fief, apres 30. ans. le proces meu requiert serm<strong>en</strong>t.<br />
Celle qui est possedée a tiltre de gage Lapres 30. ans, le proces meu n’a besoing.<br />
De serm<strong>en</strong>t.<br />
ou<br />
Aucun temps.<br />
19 Nul ne peut changer le tiltre de la possession qu’il a.<br />
20 Vn trefond d’heritage deui<strong>en</strong>t fief, quand par 30. ans il est t<strong>en</strong>u pour fief. &<br />
reçoit seruitudes.<br />
21 Ne se peuu<strong>en</strong>t prescrire par hommes laiz.<br />
22 Dismes Mais<br />
Se peuu<strong>en</strong>t prescrire par Ecclesiastiques.<br />
23 En aucune maniere.<br />
24 Soub tiltre de fief.<br />
25 Homme lay ne peut posseder dismes<br />
En aucune maniere.<br />
Soub tiltre de fief.<br />
Par droict hereditaire<br />
26 Par transport de domeine<br />
27 Par tiltre de longue possession<br />
doncques ne les peut il prescrire.<br />
28 R<strong>en</strong>tes.
29 Quelles choses sont appellées<br />
C<strong>en</strong>s.<br />
30 De tres font, & se prescriu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l’espace de 30. ou 40. ans.<br />
31 Des R<strong>en</strong>tes ou c<strong>en</strong>s les vns sont<br />
Honorables<br />
Ne se prescriu<strong>en</strong>t par soy.<br />
Mais<br />
Les charges d’iceux se prescriu<strong>en</strong>e.<br />
32 Pupilles Mineurs, Prodigues, Ins<strong>en</strong>sez.<br />
33 Qui sont long temps abs<strong>en</strong>s pour le publicq.<br />
34 Court toutes foys contre ceux qui sont volontairem<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>s.<br />
35 Court toutes foys contre Souldats c<strong>en</strong>driers.<br />
36 Souldats qui sont <strong>en</strong> la guerre.
37 Qui ne peuu<strong>en</strong>t agir a cause d’une inundation suru<strong>en</strong>ue.<br />
38 Prescription ne Cours contre L’Eglise, <strong>en</strong> temps de schisme.<br />
39 L’Eglise, qui est priuée de son prelat.<br />
40 Aucun, <strong>en</strong> temps de peste.<br />
41 Aucun, <strong>en</strong> temps de guerre.<br />
42 La Republique, ou proufit d’icelle.<br />
43 La femme pour son douaire.<br />
44 Toutes Prescriptions sont odieuses, & pourtant doiu<strong>en</strong>t estre restraintes.<br />
45 Par inundation.<br />
46 Par force & violance de brigans.<br />
47 Par vn dechassem<strong>en</strong>t viol<strong>en</strong>t de possession.<br />
48 Naturellem<strong>en</strong>t Quand quelqu’un a este longue espace sans posseder.<br />
49 Quand celui qui prescript a besogné de male foy.<br />
50 Quane celui qui prescript a abandonne la possession.<br />
51 En temps d’aage Pupillaire.<br />
52 Par litiscontestation.<br />
53 Par quasi litiscontestation.<br />
54 Prescription s’interrompt<br />
Par conu<strong>en</strong>tion de l’executeur.<br />
55 Par requeste baillée au Prince.<br />
56 Par requeste baillée a quelque Iuge que ce soit.<br />
57 Qu’il ne peut conu<strong>en</strong>ir son aduersaire.<br />
58 Ciuilem<strong>en</strong>t Pourtant<br />
Que l’aduersaire est <strong>en</strong>fant, abs<strong>en</strong>t<br />
Que l’aduersaire est ins<strong>en</strong>sé.<br />
Que l’aduersaire est constitue <strong>en</strong> dignité.<br />
59 Par proclamation de céne.<br />
60 Par oracle pres<strong>en</strong>te au Prince.<br />
61 Par cognoissance de debte.<br />
Quand le prescript acquiert la chose prescripte.<br />
62 Litiscontestation
CIVILE. 175<br />
62 Litiscontestation n’<strong>en</strong>terrompt point prescription d’usucapion.<br />
63 Vsucapion est interrompue par la seule pres<strong>en</strong>tation de libelle<br />
Quand le Def<strong>en</strong>deur est <strong>en</strong>fant.<br />
Quand le Def<strong>en</strong>deur est ins<strong>en</strong>se.<br />
Quand le Def<strong>en</strong>deur est constitue <strong>en</strong> dignite.<br />
Par<br />
Leuee de fruits.<br />
Bail de gages.<br />
Protestation.<br />
Possession prise par vn seul serg<strong>en</strong>t.<br />
Non vser de la possession.<br />
64 Interruption<br />
Naturelle proufite a tous.<br />
Ciuile profite tant seulem<strong>en</strong>t a celui par qui elle est faicte.<br />
65 Esteint l’action Personelle auecques le temps de 30.ans.<br />
66 Prescription<br />
Baille & attribue action & v<strong>en</strong>dication de chose corporelle a tout possessesseur,<br />
reserue au Seigneur.<br />
67 Qui possede de mauuaise foy, s’attribue la chose qu’il possede non par action,<br />
mais par exception.<br />
68 La loy & les Canons requier<strong>en</strong>t<br />
Chose prescriptible.<br />
Long temps.<br />
Iuste tiltre.<br />
Possession continue.<br />
69 Exception est forclusion d’action.<br />
70 Prescription domeine vtille, & v<strong>en</strong>dication de la chose.<br />
71 S’acquier<strong>en</strong>t<br />
Par vsucapion meuble, sauecques domeine direct.<br />
Par prescription immeubles, auecques seigneurie vtile.<br />
72 Hypotheque<br />
S’oste par prescription.<br />
Ne s’oste par vsucapion.<br />
73 Exception forclost action, ou vrayem<strong>en</strong>t, ou putatiuem<strong>en</strong>t.<br />
74 Prescription auecques mauuaise foy n’est valable.<br />
75 Prescription a este introduitte<br />
De droict ciuil.<br />
Pour le bi<strong>en</strong> public<br />
Pour donner fin aux proces.<br />
Pour euiter desp<strong>en</strong>s.<br />
Pour oster de proces<br />
Erreurs<br />
ou<br />
Confusions
76 La loy Ciuile n’oste point le domeine qui est du droict des hommes,<br />
77 La Seigneurie d’une chose s’oste par<br />
Mais pour cause de l’utilite publique.<br />
La loy ou<br />
par<br />
Le Prince<br />
78 Prescription amortist le domeine d’une chose, pour le bi<strong>en</strong> publicq.<br />
79 Prescription contre Eglise priuilegiee du terme de c<strong>en</strong>t ans n’est valable.<br />
80 Le priuilege de c<strong>en</strong>t ans se doibt restraindre par ceste clausule (non obstant,<br />
& non aultrem<strong>en</strong>t.)<br />
Considere que la matiere de prescriptiō est<br />
si vtile, frequ<strong>en</strong>te, & presque quotidi<strong>en</strong>ne,<br />
non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> droict Canon mais aussi<br />
<strong>en</strong> droict Ciuil, comme tresabondam<strong>en</strong>t le monstre
le tresexcel<strong>en</strong>t Docteur es deux droicts le Seigneur<br />
Iean Françoys Balbus <strong>en</strong> son traicte des pres<br />
criptions, lequel conti<strong>en</strong>t mille c<strong>en</strong>t cinquante &<br />
1 six grandes colomnes, & pourtant i’ay p<strong>en</strong>se que ie<br />
feroye chose vtile & profitable, si ie tiroye d’icelui<br />
traicté ce que bon me sembleroit & conu<strong>en</strong>able,<br />
quant a la practique ciuile, pour l’inserer <strong>en</strong> ce mi<strong>en</strong><br />
liure, voire <strong>en</strong> ce pres<strong>en</strong>t chapitre, & quant au reste<br />
qui me sembloit n’apert<strong>en</strong>ir a ladicte practique ciuile,<br />
combi<strong>en</strong> quil ne soit moins vtile que le surplus<br />
le lecteur studieux le pourra lire au grand traicte du<br />
dict Seigneur Iean Françoys Balbus, ou biē le voir<br />
2 on ce liure au chapitre. 51. du laps du temps. Pour<br />
auoir doncq plus certaine & claire cognoissance &<br />
declaration de ceste matiere de prescription, <strong>en</strong> premier<br />
lieu est ascauoir que selon la commune opini<br />
on des docteurs, allegation de prescriptiō est exception<br />
peremptoire, qui est de telle nature & efficace<br />
que l’exception de la chose iugee, d’autant qu’elle<br />
n’aneantist & <strong>en</strong>erue moins la demande ou libelle<br />
que faict exception de la chose iugee. a Et autant<br />
l’une que l’autre se peut a tousiours alleguer & opposer,<br />
a raison de quoy que toutes deux sont conte<br />
nues soub l’exception peremptoire simple, de laquel<br />
le nous auons ia traicte au chapitre. 136. prochain<br />
3 precedant. Pour le second point est a noter qu’il y<br />
a plusieurs manieres voire presque infinies de prescrire,<br />
Car il y a aucunes prescriptions qui sont de<br />
troys ans, les autres de vingt, les autres de tr<strong>en</strong>te ans<br />
les aucunes de quarante ans, les autres sont prescriptions<br />
de tant de temps qu’il nest memoire du contraire.<br />
Desquelles nous declarerōs la pluspart chascu<br />
4 ne selō son ordre s’il plaist a Dieu. Laquelle prescrip<br />
tion de troys ans, est <strong>en</strong> droict appelle vsucapion, b<br />
5 Pour laquelle obt<strong>en</strong>ir, il y doibt auoir troys concur<br />
r<strong>en</strong>ces, cest a scauoir le tiltre, possession de troys ans<br />
continue, & bonne foy. Et quant a toutes les autres<br />
prescriptions, elles ont lieu es tresfonds, tant cor<br />
6 porels comme incorporels. c Or pour obt<strong>en</strong>ir prescription<br />
de treffond ou heritages, ou choses semblables<br />
& corporelles <strong>en</strong>tre pres<strong>en</strong>s, il y doibt auoir<br />
quatre concurr<strong>en</strong>ces, scauoir est le Tiltre, espace<br />
de Temps de dix ans, Possession continue, & bonne<br />
7 foy. Et pour obt<strong>en</strong>ir possession par prescription<br />
de temps contre abs<strong>en</strong>s, le Tiltre y doibt estre, Pleine
& continue possession de vingt ans, & bonne<br />
8 foy. Touchant les prescriptions de tr<strong>en</strong>te ans, deux<br />
points suffis<strong>en</strong>t au possesseur, cest a scauoir possession<br />
pacifique & continue de tr<strong>en</strong>te ans parfaicts<br />
& acomplis & bonne foy. Car <strong>en</strong> ceste possession<br />
P 4 uo
176 LA PRACTIQVE.<br />
ou prescription, n’est point necessaire qu’il y ait tiltre.<br />
9 Quant est des prescriptions de quarante ans, si le<br />
possesseur veult prescrire contre l’Eglise <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral,<br />
ou contre le Prince, ou contre vne dition, ou contre<br />
le pais, ou contre vne ville ou cite, icelui doibt<br />
auoir tiltre, & pleine & continue possession de<br />
10 quarante ans, & bonne foy. Mais si quelque possesseur<br />
vouloit prescrire contre vne Eglise particuliere,<br />
a icelui possesseur est seulem<strong>en</strong>t requis & necessaire<br />
qu’il ait possession de quarante ans pleins & acomplis.<br />
11 Es prescriptions de c<strong>en</strong>t ans acomplis, qui cou<br />
r<strong>en</strong>t cōtre l’Eglise Romaine, vn seul article ou deux<br />
ne suffis<strong>en</strong>t pas, mais tous les points qui ci deuant<br />
12 ont este recitez, y sont necessairem<strong>en</strong>t requis. d Mais<br />
prescription de tant de temps qu’il nest memoire du<br />
contraire, a communem<strong>en</strong>t lieu es matieres & possessions<br />
de Iurisdictions, seruitudes & autres choses<br />
incorporelles, pour Lesquelles prescrire y doibt auoir<br />
cinq concurr<strong>en</strong>ces. Et tout premierem<strong>en</strong>t<br />
longueur de temps, selon la qualite de la seruitude.<br />
Secondem<strong>en</strong>t, Possession continue, sans aucune in<br />
terruption, Tiercem<strong>en</strong>t, Bonne foy de celui qui pres<br />
cript. Pour le quatriesme, qu’il eust vse d’icelui seruitude<br />
comme de son droict. Quant au cincquiesme<br />
& dernier point, que son vsage ait este <strong>en</strong> public, par<br />
veue, ouye, & par la publique cognoissance d’un<br />
13 chascun. e Et si quelque foys adui<strong>en</strong>t que l’hypothe<br />
que se trouue chargee, icelle se decharge de rechef<br />
par prescription de dix ans a la bonne foy, s’ainsi est<br />
quautant de temps lesdictes charges ont este incognues<br />
14 & non payees. Iay souu<strong>en</strong>tes foys faict m<strong>en</strong>tion<br />
de la bonne foy qui est requise <strong>en</strong> prescription,<br />
pourautant que le possesseur de mauuaise foy ne<br />
peut prescrire par aucun laps de temps. f Auquel lieu<br />
ci allegue voye Dynus traictant qui est celui qui est<br />
dict possesseur de bonne & mauuaise foy: Dauante<br />
ge qui est celui qui peult prescrire ou non prescrire.<br />
15 Et quant aux prescriptions des fiefs, il fault noter ce<br />
point, qu’un fief, (comme est l’opinion d’aucuns)<br />
n’est point subiect a prescription, pour preuue<br />
de quoy ils allegu<strong>en</strong>t le Tiltre. 55. qui se comm<strong>en</strong>ce.<br />
16 Imperialem decetsolertiam, & c. g Toutesfoys<br />
lcs autres ti<strong>en</strong>nēt opinion contraire, l’un desquels<br />
est Vldaric Zasius excel<strong>en</strong>t Iurisconsulte, qui <strong>en</strong> son
abrege de l’usage des fiefs monstre comme les fiefs<br />
se constitu<strong>en</strong>t & establiss<strong>en</strong>t, & quel droict le vassal<br />
acquiert d’iceux <strong>en</strong> la partie. 6. page, 3. selon le<br />
liure que i’ay. Ou il dict qu’il fault noter que<br />
le fief s’acquiert aussi par prescription, de maniere<br />
que se quelqu’un auoit t<strong>en</strong>u pour fief la chose de<br />
son Seigneur par l’espace de tr<strong>en</strong>te ans, & que durant<br />
ledict temps il lui eust faict les seruices deux<br />
& acoustumez, on pourra asseurem<strong>en</strong>t dire, que mes<br />
me sans inuestiture il aura prescript ledict fief. h. Et<br />
<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict ci fault aussi dire qu’il suffist auoir
faict seulem<strong>en</strong>t vne foys les seruices coudignes,<br />
pourueu que par apres s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t les tr<strong>en</strong>te ans, de<br />
maniere que puis apres il ne seroit necessaire faire<br />
& prester lesdicts seruices par chascun an lesdicts<br />
17 tr<strong>en</strong>te ans durant. i Or il est ainsi que ceste opinion<br />
est uraye es fiefs seculiers, Car quant aux fiefs<br />
& choses de l’Eglise, & es bi<strong>en</strong>s des Republiques,<br />
il est requis pour les prescrire l’espace de quarante<br />
ās, laquelle distinctiō met Andr, de Iser. k Car on ne<br />
presume pas qu’il y ait derogation a l’Eglise & choses<br />
18 publiques par les droicts feudaux. l Mais ce p<strong>en</strong>dant<br />
on doibt ici noter ceste differ<strong>en</strong>ce quant a la<br />
prescription des choses feodales, & choses qui sont<br />
possedees pour pan ou gage, que si apres le cours &<br />
espace de tr<strong>en</strong>te ans il y au<strong>en</strong>oit differ<strong>en</strong>t, il ne seroit<br />
point necessaire que le vassal sur telle chose feo<br />
dalle prestast le sermēt au lieu de probation. m Mais<br />
si quelqu’un auoit t<strong>en</strong>u la chose de son seigneur des<br />
le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t au lieu de gage, & qu’<strong>en</strong>tre tant<br />
tr<strong>en</strong>te ans se fuss<strong>en</strong>t escoulez, <strong>en</strong> ce cas il seroit necessaire<br />
qu’il prestast le serm<strong>en</strong>t, pourautant que le<br />
temps ne releue point le possesseur dicelui serm<strong>en</strong>t.<br />
n. Mais qui plus est, ce temps la quelque long qu’il<br />
peust estre ne seroit point suffisant, quand ce iltre<br />
de gage vi<strong>en</strong>droit <strong>en</strong> euid<strong>en</strong>ce. Et ne fault point<br />
qu’aucun p<strong>en</strong>se qu’il puisse muer le tiltre de pan<br />
ou gage, & se pouoit munie d’un aultre tiltre de sa<br />
possession. Car nul ne peult changer a son proufit<br />
19 le tiltre ou cause de sa possession: Car si quelqu’un<br />
v<strong>en</strong>oit a faire cela, il vi<strong>en</strong>droit a estre possesseur<br />
de mauuaise foy, ce que mesme quant aux fiefs<br />
empesche le cours du temps. o Mais on pourra <strong>en</strong><br />
cest <strong>en</strong>droict demander. Que c’est qu’on deura dire<br />
du. Seigneur de fief, qui par l’espace de tr<strong>en</strong>te<br />
ans a receu de moy les seruices feodaux de ce fond<br />
ou heritage. tout ainsi que si ledict fond eust este<br />
vrayem<strong>en</strong>t feodal, de ce tresfond, dis ie, a scauoir s’il<br />
20 doibt estre t<strong>en</strong>u feudal ou non? A laquelle question<br />
fault respondre affirmatiuem<strong>en</strong>t, cest a scauoir que<br />
pour ces seruices la, qui ont este admis il est deu<strong>en</strong>u<br />
toutalem<strong>en</strong>t feodal, P. Et faict la nature des correlatifs<br />
ceste assertion. Par ces choses ci declarees s’<strong>en</strong>suit,<br />
que le Seigneur de fief peult aussi prescrire la<br />
liberte dudict fief, ou cas qu’il eust possede ceste<br />
chose feodale, autant de temps pour libre, par maniere<br />
que dedans autant de temps de tr<strong>en</strong>te ans,
nul vassal n’eust possede & vse de telle chose feodalle<br />
pour fief, & <strong>en</strong> telle liberté, car alors le domeine<br />
& Seigneurie vtile est iointe & consolidee<br />
auecques lutilite, qui est chose bi<strong>en</strong> notable. q<br />
21 Mais il est autrem<strong>en</strong>t des dismes des Eglises &<br />
fiefs d’icelles, car les dismes des Eglises sainctes<br />
ne peuu<strong>en</strong>t iamais estre prescripts par g<strong>en</strong>s laiz. r<br />
Lesquelles auctoritez ci alleguees on doibt diligemm<strong>en</strong>t<br />
obseruer al<strong>en</strong>contre d’aucuns hommes<br />
laiz, qui quelques foys ayans pris les dismes a fer<br />
me, se parforc<strong>en</strong>t les vsurper du tout, & se def<strong>en</strong>dre<br />
par prescription de long temps, c’est a scauoir<br />
<strong>en</strong> cuidant qu’ils pourront a bon droict obt<strong>en</strong>ir
& posseder a tousiours les dismes qu’ils ont eu &<br />
possede par bi<strong>en</strong> long temps, mais ils s’abus<strong>en</strong>t<br />
trop <strong>en</strong> cela, s Auquel lieu allegué la glose dict<br />
22 bi<strong>en</strong>, Que Eglise contre Eglise iouist de prescrip<br />
tion de tr<strong>en</strong>te ans, ou cas quelle possede les dismes<br />
23 sans intermission ne relasche. mais quant a<br />
l’home Iay, il n’est aucunem<strong>en</strong>t capable de dismes.<br />
t. Qui plus est, hommes laiz ne les peuu<strong>en</strong>t<br />
24 posseder sans commandem<strong>en</strong>t. v Comme<br />
aussi ils ne peuu<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir dismes soub nom de fief,<br />
si ce n’estoit quils les euss<strong>en</strong>t au preced<strong>en</strong>t eues,<br />
& auant le decret de Pape Vrbin.2. faict l’an de<br />
nostre Seigneur mil quatre vingts & seise. Aussi<br />
ne peuu<strong>en</strong>t les dismes estre possedez par vn home<br />
25 lay de droict hereditaire. x Confession est droict de<br />
prochasser les choses qui ne sōt prohibees a posseder<br />
Semblablem<strong>en</strong>t
CIVILE. 177<br />
26 Semblablem<strong>en</strong>t ne se peult faire aucun contract de<br />
dismes auecq vn home lay, par lequel la Seigneurie<br />
27 directe ou vtille se transfere. Pourtant que tel trans<br />
28 port seroit ali<strong>en</strong>ation de chose spirituelle. y. Aussi<br />
n’est valable prescription a cause de la coustume de<br />
temps quelconque auecques lesdicts laiz, pourau<br />
tant que tous droicts sont al<strong>en</strong>contre d’eux. z Au<br />
demourant, conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict obseruer aucuns<br />
points, quant a la prescription de r<strong>en</strong>tes & cēs.<br />
Mais note premierem<strong>en</strong>t la differ<strong>en</strong>ce & diuersite<br />
29 qui est <strong>en</strong>tre eux. Doncques les r<strong>en</strong>tes sont les reu<strong>en</strong>uz<br />
annuels, lesquels estants gangnez par chascun<br />
an, retourn<strong>en</strong>t a leur Seigneur. Et de ces r<strong>en</strong>tes,<br />
les vnes sont perpetuelles, les autres sont a vie, toutesfoys<br />
elles sont toutes ou foncieres ou honorables<br />
R<strong>en</strong>tes foncieres sont celles qui parui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t d’heritages,<br />
maisons, chasteaux ou villes, & sont hypothe<br />
30 quées sur icelles. R<strong>en</strong>tes honorables sont celles qui<br />
procedēt de domeines ou ditions. Et quāt aux c<strong>en</strong>s,<br />
ce sont le plus communem<strong>en</strong>t reu<strong>en</strong>uz qui reui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
de baux & arrētem<strong>en</strong>s d’heritages champestres<br />
ou fermes, parquoy elle sont aussi appelles r<strong>en</strong>tes<br />
annuelles, & sont foncieres ou honorables, desquelles<br />
Ouide au 2. de Ponto dict ainsi.<br />
Mais a pres<strong>en</strong>t chascun ses R<strong>en</strong>tes & Reu<strong>en</strong>uz.<br />
Ayme bi<strong>en</strong>, & soigneux conte par les m<strong>en</strong>uz.<br />
Sur se doigts tout cela qui proufit lui apporte:<br />
Doncques quant a telles r<strong>en</strong>tes & c<strong>en</strong>s, est a<br />
noter, que celles qui sont foncieres s’essuanouiss<strong>en</strong>t<br />
par lespace de tr<strong>en</strong>te ou quarante ans, & vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
31 comme a se perdre & estre hors d’usage. Mais celles<br />
qui sont honorables, elles ne se peuu<strong>en</strong>t prescrire<br />
par aucun temps, <strong>en</strong> tant quelles se pay<strong>en</strong>t pour cau<br />
se de domeine, dition principaute, Seigneurie ou Iu<br />
risdiction. aa Ce que ie mets ici a cause daucunes<br />
Seigneuries qui sont chargees de r<strong>en</strong>tes annuelles,<br />
lesquelles conui<strong>en</strong>t payer chascun an, non pour raison<br />
de la Seigneurie, mais a cause de la charge y imposee,<br />
laquelle charge de payem<strong>en</strong>t (ainsi que des au<br />
tres r<strong>en</strong>tes foncieres) est auecques certain temps, qui<br />
32 est a prescrire de tr<strong>en</strong>te ou quarante ans. Semblable<br />
m<strong>en</strong>t contre pupilles & mineurs de vingt & cincq<br />
ans, cōtre prodigues, & ins<strong>en</strong>sez n’echet iamais pres<br />
cription de temps aucune, bb Pourtant que prescrip<br />
tion <strong>en</strong> aage pupillaire, ou <strong>en</strong> aage de mineur, prodi
gue & ins<strong>en</strong>se, est assoupie. cc Et quant aux autres cas<br />
esquels est prescription <strong>en</strong>dormie, voyez les <strong>en</strong>. dd<br />
33 En oultre ne vault prescription contre ceux qui ont<br />
long tēps este abs<strong>en</strong>s pour cause necessaire, ou pour<br />
cause de legitime excusation, comme ceux qui ont<br />
long temps este abs<strong>en</strong>s occupez aux affaires d’une<br />
chose publique. Car ce tiltre par lequel ils ont este<br />
occupez pour la Republique a la bōne foy, aumoins<br />
auec effect les excuse de prescription. Et qui plus est<br />
<strong>en</strong>cores que prescriptions de leurs choses ou bi<strong>en</strong>s<br />
eust este decretee, elle vi<strong>en</strong>droit a estre rescindee &<br />
34 les mesmes choses. emises <strong>en</strong> leur <strong>en</strong>tier. ee I’ay dict
quant a l’abs<strong>en</strong>ce necessaire & occupation pour la<br />
Repub. par ce que si quelqu’un estoit long temps ab<br />
s<strong>en</strong>t, non par necessite, mais volontairem<strong>en</strong>t, telle<br />
abs<strong>en</strong>ce volontaire ne l’excuseroit de prescription<br />
35 de temps auec effect, ff Aussi ne court prescription<br />
contre souldats, qui sont <strong>en</strong> armes a la guerre & <strong>en</strong><br />
camp, au moins effectuellemēt. Car combi<strong>en</strong> qu’on<br />
eust adiuge prescription contre eux, on leur deura<br />
36 par apres adiuger leur restitution. gg I’ay semblable<br />
m<strong>en</strong>t dict des souldats qui sont guerroyans & manians<br />
les armes <strong>en</strong> la guerre, a cause de ne scay quels<br />
souldats delicats couuans les c<strong>en</strong>dres, qui viu<strong>en</strong>t a e<br />
pos <strong>en</strong> leurs maisons auecques leurs femmes au pres<br />
du feu, lesquels combi<strong>en</strong> quils iouiss<strong>en</strong>t du tiltre<br />
& priuilege de g<strong>en</strong>sdarmes, & neantmoins n’ont<br />
& ne ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t chose aucune du bon & vray soul<br />
dat, & pourtant n’<strong>en</strong> merit<strong>en</strong>t ils le nom, & par con<br />
sequ<strong>en</strong>t, la longue abs<strong>en</strong>ce de tels galliers soub vn<br />
vain tiltre de guerre, ne les excuse point de prescrip<br />
37 tion. hh Semblablem<strong>en</strong>t, contre ceux qui sont impot<strong>en</strong>s<br />
S2 ou ne se scau<strong>en</strong>t ayder, ne court ceste prescrip<br />
38 tion. ii Aussi ne court point icelle prescription contre<br />
l’Eglise qui est <strong>en</strong> scisme, parlant de la prescription<br />
de c<strong>en</strong>t ans, laquelle seulem<strong>en</strong>t court cōtre l’Eglise<br />
Romaine, mais que les tēps des scismes soy<strong>en</strong>t<br />
39 deduicts. kk Comme aussi elle ne court point contre<br />
l’Eglise vacante, par ce qu’elle est adonc destituee<br />
de legitime def<strong>en</strong>seur. ll Et pourtant tout ledict<br />
temps durant, telle prescriptiō est <strong>en</strong>dormie. mm Ce<br />
que l’Archediacre <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d tant de l’interpretation.<br />
40 comme de l'Eglise vrayem<strong>en</strong>t vacante. Item prescription<br />
de temps ne court aussi point <strong>en</strong> temps d’epidimie<br />
ou peste. Car vne pestil<strong>en</strong>ce suru<strong>en</strong>ant interrompt<br />
toute prescription, ou il <strong>en</strong> dict autant de<br />
41 la guerre. nn Car <strong>en</strong> temps de guerre ne court aussi<br />
prescription aucune, oo Aincoys ce temps est rabatu<br />
de la prescription. pp Ou ils di<strong>en</strong>t que prescription<br />
dort <strong>en</strong> temps de peste & de guerre. Mais icelles pes<br />
tes & guerres estans finies & cessantes, le temps se<br />
42 continue. qq Aussi ne court prescription contre la<br />
republique, ou contre le profit & vtilite cōmune. rr<br />
43 Ni contre le fisc, <strong>en</strong> matiere fiscalle. ss Ni mesme aussi<br />
contre la femme pour le douaire & durant le mariage<br />
44 vault aucune prescription. tt Il y a d’auantage<br />
plusieurs autres cas esquels ne court prescription au
cune, lesquels nous passons ici pour cause de breueté,<br />
& r<strong>en</strong>uoyons les studieux au traicte qu’<strong>en</strong> a escrit<br />
le Seigneur Franc. Bald. les aduertissans ce p<strong>en</strong><br />
dant, que toutes prescriptions sont <strong>en</strong> droict odieuses,<br />
& que pour ceste cause elles doiuēt estre restrinc<br />
tes, & iamais amplifiees ni augm<strong>en</strong>tees, Dauantage<br />
elles doiu<strong>en</strong>t estre restreinctes, a ce quelles ne soyēt<br />
tirees & apliquees a autres choses suiuant la regle<br />
commune. Il conui<strong>en</strong>t que les hainnes soy<strong>en</strong>t restrinctes,<br />
& les faueurs amplifiees. vv Mais pourtant<br />
que iusques ici nous auons mōstre <strong>en</strong> quelles manieres<br />
prescription a cours, on n’<strong>en</strong> a point, reste mainte<br />
nant a voir <strong>en</strong> quelles manieres & pour quelles causes<br />
icelle prescription s’interrompt, c’est a scauoir<br />
45 naturellem<strong>en</strong>t & ciuillem<strong>en</strong>t Elle s’interrompt na
turellem<strong>en</strong>t par inondation & desbord de mer ou<br />
grosse riuiere, ou quand aucun par volleurs & brigands<br />
ou par autres moy<strong>en</strong>s est viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t deiet<br />
46 te & dechasse de sa possession. xx Auquel lieu<br />
allegue dict le <strong>texte</strong>. Si a cause de la nature de<br />
la chose, comme si vn champ ou heritage estoit<br />
noyé & couuert d’eaue, ou que pour la puissance des<br />
brigands on n’<strong>en</strong> peust iouir & le posseder, on dict<br />
47 bi<strong>en</strong> qu’il n’ia que posseder. A quoy est ce dire semblable,<br />
48 vne chose ne pouoir estre possedee. yy Item<br />
ce qui est pris & occupe par la mer, ou par vne grosse<br />
riuiere, nous cessons de plus le posseder. Item y a<br />
interruption
178 LA PRACTIQVE.<br />
interruption de prescription naturelle, quand quelqu’un<br />
a cesse de posseder par long temps. zz Item il<br />
y a aussi par au<strong>en</strong>ture interruption naturelle, selon<br />
les canonistes, c’est a scauoir, quand celui qui prescript<br />
<strong>en</strong> aucune partie du temps de prescription, a<br />
49 eu mauuaise foy. Item quand icelui prescripteur a<br />
delaisse & abandonne la possession, de maniere que<br />
50 plus il ne la possede. Item est la prescription naturellem<strong>en</strong>t<br />
interrompue, des le temps de l’aage pupillaire,<br />
cest a dire, des le temps que les par<strong>en</strong>s sont<br />
trespassez, & que les <strong>en</strong>fans ont comm<strong>en</strong>ce a estre<br />
51 soubz tutelle. Car durant tout ce temps la le pupille<br />
ne s’est peu def<strong>en</strong>dre contre la prescription. Quāt<br />
au surplus, prescription s’interrompt ciuilem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
52 plusieurs manieres. Premierem<strong>en</strong>t par litiscontestation.<br />
aaa Secondem<strong>en</strong>t par quasi litiscontestation,<br />
cest a scauoir par d<strong>en</strong>onciation faicte au laboureur<br />
appelle <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. bbb Ou par seule conu<strong>en</strong>tion<br />
de l’executeur, ccc laquelle est dicte quasi litiscontestation.<br />
53 Item par vne seule offre de prieres faicte au<br />
Prince. Et par telles prieres qui sont escriptes aux<br />
annalles, ou qui ont lieu es actions pretori<strong>en</strong>nes. ddd<br />
54 Item par la seule pres<strong>en</strong>tation d’une requeste, par<br />
deuant quelque Iuge qu’elle soit faicte. Voire aussi<br />
si par default ou disette de Iuge, elle se faict pardeuant<br />
quelconques personnes publiques & honestes<br />
55 En laquelle requeste aucun se complaint de ce quil<br />
ne peult conu<strong>en</strong>ir son aduersaire, c’est a scauoir pour<br />
quelqu’un de ces. 4. cas <strong>en</strong>suiuans, ou pourtant qu’il<br />
est <strong>en</strong>fant, ou pour ce qu’il est ins<strong>en</strong>sé, ou constitue<br />
<strong>en</strong> dignite, ou par ce qu’il est abs<strong>en</strong>t. eee Ou la loy<br />
semble ce requerir, cest a scauoir que contestation se<br />
face au domicile du possesseur, & le mesme est leu.<br />
16..q.3.§ Potest. versi. is autem. Autant <strong>en</strong> doibt on di<br />
re ce semble au cincquiesme cas, c’est a scauoir<br />
56 quand le visage de l’aduersaire (pour vser des propres<br />
termes du <strong>texte</strong>) est terrible, non moins pour<br />
sa dignite, que a cause de ses richesses, ou a cause de<br />
sa puissance & malice, par laquelle, peult estre il met<br />
57 troit incontin<strong>en</strong>t le conquerant a mort. fff Item se<br />
faict ciuille interruption par proclamation synodale.<br />
58 ggg Itē par le sacré oracle pres<strong>en</strong>té au Prince suiuāt<br />
59 puis apres la conuētion par l’executeur. hhh Item<br />
par cognoissance de debte, suiuant caution & paye
60 m<strong>en</strong>t des vsures. iii Item, Si celui contre lequel on<br />
prescript acquiert puis apres possession de la chose<br />
qui est prescripte. Laquelle interruption imitte Litiscontestation,<br />
& est estimee auoir force pareille a<br />
61 icelle. kkk. Et pourtant ceste interruption semble estre<br />
naturelle, & oppere auecques plus de vertu que<br />
ne faict la ciuile, lll Et est <strong>en</strong> ce passage chose bi<strong>en</strong><br />
digne de noter, que par litiscontestation, de droict,<br />
(comme ci dessus nous auons dict) la prescription<br />
62 soit interrompue. Mais il <strong>en</strong> va autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l’usucapion<br />
de troys ans, qui ne vi<strong>en</strong>t a s’interrompre
par litiscontestation. Et si quelqu’un vouloit par icel<br />
le interrompre, la prescription tri<strong>en</strong><strong>en</strong>alle courroit<br />
tousiours contre le Demādeur, combi<strong>en</strong> que par of<br />
fice du Iuge a icelui qui proue son int<strong>en</strong>tion soit<br />
restitue la chose prinse. mmm Toutes foys <strong>en</strong> quatre<br />
cas vsucapion est par droict interrompue, moy<strong>en</strong>nant<br />
vne seule pres<strong>en</strong>tation de libelle. Premierem<strong>en</strong>t<br />
quand le Def<strong>en</strong>deur est <strong>en</strong>fant. Secondem<strong>en</strong>t,<br />
quand il a perdu le s<strong>en</strong>s. Tiercem<strong>en</strong>t, quand<br />
63 il est cōstitue <strong>en</strong> dignité. Quartemēt, Vsucapion s’in<br />
terrompt par leuée & cuillette des fruicts, ou par<br />
auoir donne pan ou gage, par protestation, par simple<br />
mise <strong>en</strong> possessiō par vn serg<strong>en</strong>t, & ia soit que le<br />
possesseur n’usast d’icelle, si est ce toutes foys que prescription<br />
s’interrōpt ciuilemēt par tels moyēs. Mais<br />
64 il fault <strong>en</strong> ce lieu noter, que combiē qu’interruptiō<br />
naturelle proufite a tous, si est ce toutesfoys que la<br />
ciuile ne proufite a nul, sinon a celui par qui elle se<br />
faict, & aussi ne nuist a personne, sinon a celui cōtre<br />
qui elle se faict. nnn Mais on pourroit <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit<br />
demander quel est l’effect de prescription. A quoy<br />
il fault respondre, que le premier effect de prescription<br />
65 est, qu’il oste les actions personelles. Car toutes<br />
ces actions s’esteign<strong>en</strong>t & amortiss<strong>en</strong>t du tout<br />
par prescriptions, estant le temps de tr<strong>en</strong>te ans passé.<br />
Car elles vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a s’esteindre, quand les person<br />
nes cess<strong>en</strong>t de viure, tout ainsi que les r<strong>en</strong>tes viageres<br />
s’amortiss<strong>en</strong>t, ce qui se prouue par vne commune<br />
maxime, cest a scauoir, Par le payem<strong>en</strong>t de la cho<br />
se qui est deue, l’obligation s’efface. ooo Mais celui<br />
qui est prescript, est semblable a celui qui paye & sa<br />
tisfaict. PPP Doncques par prescriptiō, ainsi que par<br />
payem<strong>en</strong>t s’amortist l’action personelle, pourautāt<br />
que de choses semblables le iugem<strong>en</strong>t est vn & mesme.<br />
Et ne sont valables aucuns argum<strong>en</strong>s au contraire,<br />
car il est tout clair & expres. qqq Doncques iamais<br />
ne se remettēt sus estās vne foys esteintes. rrr Or ne<br />
fault il point, que tu <strong>en</strong>tēdes ces choses, quāt au droict,<br />
ains par layde & force de l’exception faicte & prou<br />
uee pardeuant le Iuge. sss Aultrem<strong>en</strong>t chascun se<br />
pourroit moquer du Demandeur, & dire: Ie ne suis<br />
point t<strong>en</strong>u n’a te respondre, n’a te payer, pourtant que<br />
i’ay ia prescript. Pour ausquelles tergiuersations &<br />
illusions obuier, fault dire, que les actions personelles<br />
ne viu<strong>en</strong>t oultre 30.ans, ains s’amortiss<strong>en</strong>t. ttt
Laquelle loy fault que tu <strong>en</strong>tēdes aussi quant a l’effect,<br />
& non quāt au temps, aultrem<strong>en</strong>t le temps ne<br />
seroit moy<strong>en</strong> d’oster & abolir l’obligation. vvv<br />
66 Le second effect de prescriptiō est quant aux choses<br />
corporelles, desquelles les loix veul<strong>en</strong>t que si<br />
quelqu’un auoit prescript quelque chose a la bonne<br />
foy de tr<strong>en</strong>te ans, icelui autoit vtille v<strong>en</strong>dication de<br />
la chose, au contre toui autre possesseur hors mis cō<br />
tre le Seigneur. Et est ce qui est monstré. xxx Non<br />
obstant que Plat. auroit opiné a l’<strong>en</strong>contre, disant,<br />
que v<strong>en</strong>dication de la chose se donne contre le Seigneur.<br />
Car on doibt plustost croire a la loy, que non<br />
a vn Iurisconsulte ou Docteur. Et pourtant doibt<br />
on dire selon ladicte loy, que celui qui a possede de<br />
67 male foy par 30. ans, il ne pourra auoir vraye v<strong>en</strong>dication
de la chose soub tiltre de prescription, mais<br />
seulem<strong>en</strong>t exception, & non pas vraye action, si ce<br />
n’est d’au<strong>en</strong>ture contre celui qui a emblé ou derobé<br />
ou sinon contre celui qui a cause de la contumace<br />
d’iceluy prescripteur & possesseur auroit este mis <strong>en</strong><br />
possession, pour & a fin de garder la chose. Auquel<br />
cas tel prescripteur se deuroit pres<strong>en</strong>ter dedans l’an,<br />
& donnat caution comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, &<br />
par ainsi finalem<strong>en</strong>t recouureroit la possession, com<br />
me est note. yyy Mais il se faict ainsi és prescriptiōs<br />
ciuiles. Car suiuant les Canons, & quant aux laiz,<br />
ou assi quant aux bi<strong>en</strong>s patrimoniaus des clercs, l’effect<br />
d’une prescription de 30. ans, & qui auroit este<br />
continuée a la bonne foy, est tel qu’il est selon ladicte<br />
loy, de sorte que toutes foys tu <strong>en</strong>t<strong>en</strong>des ce qu’el<br />
le dict estre corrige de la mauuaise foy. Mais quant<br />
est des prescriptions Ecclesiastiques & negoces des<br />
Eglises, l’effect de la prescription de quarante ans<br />
semble estre tel, qu’est selon les loix l’effect, de<br />
lon-
CIVILE. 179<br />
<strong>en</strong> longue prescription requiert bonne foy & iuste<br />
tiltre, parapres requiert que la chose dont est question<br />
soit prescriptible, & que continuation de possession<br />
y soit demonstrée, tout ainsi les Canons <strong>en</strong><br />
treslongue prescription demand<strong>en</strong>t bonne foy, iuste<br />
tiltre, habilete & possibilite de prescrire, & continuation<br />
de possession. Et pourtant l’effect <strong>en</strong> est<br />
tel, qu’on acquiert exception contre la Seigneurie<br />
de la chose, ou contre celui qui a la mesme chose ob<br />
69 ligee. zzz A raison de quoy, pourtant que exception<br />
est vne forclusion d’action, aaaa pourtant appert il<br />
que l’anci<strong>en</strong> Seigneur ou premier a l’action, par laquelle<br />
il se pourra v<strong>en</strong>diquer la chose contre tout<br />
possesseur que ce soit, reserué contre celui qui a<br />
prescript, ou contre celui qui a cause de lui. Car le<br />
70 prescripteur a la Seigneurie vtile. bbbb Mais il<br />
fault que ceste prescription soit de troys ans,<br />
comme on recueille. cccc+ Et pourtant ce prescripteur<br />
tri<strong>en</strong>nal suiuant cest aut<strong>en</strong>tique peult auoir<br />
vtille v<strong>en</strong>dication de la chose, voire mesme contre<br />
le premier Seigneur. Car la loy dict, que par<br />
prescription les Seigneurs se chang<strong>en</strong>t, dddd par<br />
lesquels droicts, M. note qu’on acquiert Seigneurie<br />
directe. Et pourtant les droicts sont & ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
autant pour le second maistre, comme pour<br />
le premier, par ce que ceste distinction de Seigneu<br />
rie vtille, ne se trouue point expressem<strong>en</strong>t dicte &<br />
nommee au <strong>texte</strong>, eeee & suiuant ceste consideration<br />
les raisons suiuantes sont abbatues, lesquelles<br />
sembl<strong>en</strong>t estre au contraire. Car si par le seul vsage<br />
s’acqueroit la Seigneurie directe, ffff pourquoy<br />
aussi ne s’acquiert la mesme Seigneurie directe,<br />
mais tant seulem<strong>en</strong>t Seigneurie vtille par prescription<br />
de long temps, veu que les mesmes choses<br />
sont requises es prescriptions de long temps, qui<br />
sont es vsucapions, voire & <strong>en</strong>cores plus long<br />
temps. A quoy il fault respondre, que par vsucapion<br />
s’acquierr<strong>en</strong>t les meubles, & par prescription<br />
71 les choses immobiles ou heritages. Et a la veririte,<br />
les meubles se mu<strong>en</strong>t olus facilem<strong>en</strong>t, chang<strong>en</strong>t,<br />
& pass<strong>en</strong>t a autres maistres, que ne font pas<br />
les heritages, comme mesme la raison & Etimologie<br />
27 des termes, & nous d’iceux le demonstre: car<br />
ils sont dicts bi<strong>en</strong>s meubles, pourtant que facilem<strong>en</strong>t<br />
ils sont remuez & changez: & immeubles,
pourtant qu’ils ne se mu<strong>en</strong>t point, ou bi<strong>en</strong> qu’ils<br />
se mu<strong>en</strong>t & chang<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> a peine. Et est cela<br />
aussi proué par la loy. gggg+ Mais al<strong>en</strong>contre de ce<br />
pourroit on demāder, quelle est la raison, pourquoy<br />
l’hypoteque est oste par prescription, hhhh & non<br />
par vsucapion. iiii A quoy fault respondre<br />
dre, que ceste est la cause, pour ce que par prescription<br />
s’acquiert exception qui forclost toute maniere<br />
73 d’action. kkkk Mais par vsucapion on acquiert<br />
la Seigneurie de la chose, l’int<strong>en</strong>tion de laquelle
Seigneurie est separee de la question du pan ou<br />
gage. llll Et combi<strong>en</strong> qu’il soit qu’eception s’acquiert<br />
par vsucapion. mmmm Toutes foys cela<br />
n’empesche point ladicte response, mais peuu<strong>en</strong>t<br />
toutes deux t<strong>en</strong>ir & estre stables. Car il ni a<br />
point d’absurdite ou impertin<strong>en</strong>ce qu’aucun preuue<br />
exception a raison de la proprieté acquise.<br />
Car quand on donne a quelqu’un action de propriete,<br />
beaucoup plustost lui donne on exception.<br />
nnnn On lui baillera doncques action a raison de<br />
l’usucapion & a raison de prescription legitime s’il<br />
ne possede. oooo Mais la question est maint<strong>en</strong>ant.<br />
Comm<strong>en</strong>t donnera on exception au Seigneur,<br />
considere quelle est vne forclusion d’action?<br />
Et si l’exception forclost l’action, comm<strong>en</strong>t sera au<br />
Seigneur donne par action pour la v<strong>en</strong>dication<br />
d’une chose? A quoy fault respondre qu’exception<br />
est vne forclusion d’action, c’est a dire, d’int<strong>en</strong>tion,<br />
suiuant M. ou bi<strong>en</strong> que cest vne forclusion<br />
d’action, c’est a scauoir, ou vraye, ou putatiue,<br />
ce que i’estime conu<strong>en</strong>ir auecques le s<strong>en</strong>s du droict<br />
Canon. Mais on pourra <strong>en</strong>cores faire demande<br />
sur ce point, Pourquoy est il autremēt <strong>en</strong> vsucapiō,<br />
& autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> prescription de long temps. A<br />
quoy on peult respondre, que le plus long temps<br />
faict cela. Et pourtant que la l.1.ff-de pignoribus dict,<br />
que la question de pan ou gage est separee de l’int<strong>en</strong>tion<br />
du domeine, c’est a scauoir que par icelle,<br />
le domeine ou propriete de la chose est acquise,<br />
non que l’obligation du gaige soit esteinte. Et<br />
quant a ce que la l.1.dict, separée, cela est seulem<strong>en</strong>t<br />
vray au cas, duquel elle parle <strong>en</strong> ce lieu la.<br />
Car il ne s’<strong>en</strong>suit pas, que celui qui est seigneur d’un<br />
heritage, soit aussi Seigneur des fruicts qui sont<br />
consumez. Ni aussi que celui qui a vne ferme ou<br />
c<strong>en</strong>sé a lui obligée, ait aussi les fruicts obligez a<br />
soy, lesquels sont desia consumez. Et pourtant<br />
combi<strong>en</strong> que le Seigneur de la terre ou heritage, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de<br />
obliger les fruicts au<strong>en</strong>ir, toutes foys l’obligation<br />
lne ti<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> ceux qui sont consumez,<br />
ainsi quelle ti<strong>en</strong>t quant a la terre, car iamais ces<br />
fruicts la ne fur<strong>en</strong>t si<strong>en</strong>s, ainsi qu’a este la terre.<br />
A raison de quoy ni le Crediteur aussi peult former<br />
question quant a iceux fruicts, ainsi qu’il peult faire<br />
de la terre obligée. pppp Mais ces choses que nous
auons ci mis <strong>en</strong> auāt par maniere de dispute, sont de<br />
telle sorte, que d’icelles se doibt tirer ceste conclusion,<br />
que ni <strong>en</strong> Court d’Eglise, ni <strong>en</strong> Cour laye ne<br />
74 vault aucune prescription auecques mauuaise foy.<br />
qqqq Mais on pourroit <strong>en</strong>cores ici mouoir vne question,<br />
cest a scauoir, dou & pour quelle cause sont<br />
introduittes les prescriptions des temps, desquelles<br />
nous auons traicte iusques a maint<strong>en</strong>ant?<br />
75 A laquelle faudra respondre, que prescriptions sont<br />
introduittes de droict ciuil, & pour le bi<strong>en</strong> publicq<br />
Et de la vi<strong>en</strong>t que Bald. ssss dict, que si droict ciuil n’estoit
point, aussi ni auroit il point de<br />
prescriptions, demonstrant par cela, que les prescriptions<br />
tir<strong>en</strong>t necessairem<strong>en</strong>t leur origine du<br />
droict ciuil. En oultre prescription a este introduitte,<br />
a ce qu’on vist quelque foys vne fin<br />
desirée des proces. tttt Dauantage a ce que le<br />
domeine & la Seigneurie des choses ne demourast<br />
incertaine. vvvv Semblablem<strong>en</strong>t Ephesinus<br />
Legislateur establit prescription, mais seulem<strong>en</strong>t<br />
pour euiter les fraiz insupportables des pouures<br />
g<strong>en</strong>s. Puis a cause de la confusion des proces, &<br />
pour euiter les erreurs, (qui pourroy<strong>en</strong>t eschoir<br />
<strong>en</strong> l’espace d’un long temps) aduint seulem<strong>en</strong>t la<br />
prescription de tr<strong>en</strong>te ou de quarante ans, a la<br />
quelle seulle imposa vigueur de loy, & la restreignit.<br />
76 Mais quelqu’un pourroit <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />
obiecter, que prescription, ou loy ciuille qui introduist<br />
prescription, ne pourroit oster le domeine,<br />
qui est du droict des hommes. xxxx. Ergo & c.<br />
A ce peult
180 LA PRACTIQVE.<br />
A ce peult on dōner solution, que la loy ciuile, pour<br />
cause se peult aucunes foys departir du droict naturel<br />
ou des hommes, & a icelui deroguer <strong>en</strong> aucun<br />
77 cas, ia soit que non <strong>en</strong> tout. yyyy De la vi<strong>en</strong>t que la<br />
loy & le Prince auecque cause, & par especial pour<br />
le bi<strong>en</strong> publicq, & <strong>en</strong> faueur du proufit cōmun, peuu<strong>en</strong>t<br />
a quelqu’un oster le domeine ou Seigneurie<br />
de la chose qui lui aperti<strong>en</strong>t. zzzzr Par ceste seule rai<br />
son doncques la loy ciuile peut par prescription tol<br />
lir & amortir le domeine & Seigneurie qui est acquise<br />
du droict des hommes, pourtant que telle pre<br />
scription a este introduitte pour le bi<strong>en</strong> publicq, &<br />
a fin que les Seigneuries des choses ne fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
incertain. aaaaa Mais la raison est plus forte, si telle<br />
prescription se faict principalem<strong>en</strong>t pour cause de<br />
l’utilitè publique. bbbbb Ou au moins si <strong>en</strong> second<br />
lieu cela se faict pour l’utilitê publique, cōme ti<strong>en</strong>t<br />
l’opinion plus vraye. ccccc On allegue <strong>en</strong>cores ceste<br />
cause, cest a scauoir, a fin que quelque foys il y ait fin<br />
de proces. ddddd Laquelle cause concerne aussi l’utilite<br />
publicque. eeeee Mais pierre de Ancho. declare<br />
plus a plain aultres raisons plusieurs, pour lesquelles<br />
178 prescription fut introduitte. fffff Mais auant que<br />
mettre a fin ce pres<strong>en</strong>t chapitre, i’ay bi<strong>en</strong> voulu <strong>en</strong>cores<br />
obseruer ceste question. Il a este dict ci dessus<br />
que prescription de quarante ans court contre les<br />
Eglises, mineures ou inferieures, maint<strong>en</strong>āt est a scauoir<br />
si contre telle prescription est vn priuilege valable,<br />
lequel auroit este octroye a telle Eglise, a ce<br />
qu’on ne print prescription contre icelle, sinon apres<br />
79 c<strong>en</strong>t ans, comme iadis. ggggg A laquelle question<br />
fault respondre, que contre tel priuilege ne vault pre<br />
scription de quarāte ans. Et est dict au mesme lieu.<br />
Que tel priuilege a quelque foys este octroye a l’Eglise<br />
Nou<strong>en</strong>tul<strong>en</strong>e. Et est aussi la susdicte solution<br />
confirmée par Bartole & les Docteurs, auecques re<br />
strinction toutes foys, c’est a scauoir, pourueu qu’<strong>en</strong><br />
tel priuilege soit ceste clause apposée, non obstant,<br />
& non autrem<strong>en</strong>t. hhhhh Ou il conclud par ce<br />
qui est dict. iiiii Que priuilege ne vault a ce<br />
que nulle prescription ne courre contre celui qui est<br />
priuilegie, s’il n’a ceste clausule: Nonobstant. Toutesfoys<br />
il fault noter, que si l’Empereur octroyoit a<br />
quelque Eglise le priuilege de c<strong>en</strong>t ans, icelui priuilege<br />
vaudroit incontin<strong>en</strong>t quant aux hommes laiz,
mais non pas contre les Eglises qu’elles ne puiss<strong>en</strong>t<br />
prescrire contre autres Eglises, si ce n’estoit que le<br />
S.Pere le Pape eust confirme icelui priuilege. Et<br />
ainsi decid<strong>en</strong>t. kkkkk<br />
a §. Perpetuae institut, de except.l.3.ff.eod. titu. de exceptio.<br />
b Vt institut. de vsucap. in princip. & l.2.C. in quib. cau<br />
sis cess. long. temporis prescript.<br />
c §. Primo versicu. Et ideo institut. de vsucap.<br />
d l. vt inter diuinum & Aut<strong>en</strong>tic. Quas actiones C. de<br />
sacrosanct. eccl. & c. Nemo. 16.q.3.&.c. Si qui. De prescrip.
lib. 6. Babl. in l. Sicut, numero 18.C.de prescript.30. vel<br />
40. annorum.<br />
e c. Primo & ibi scrib<strong>en</strong>. de prescript. lib.6.<br />
f Vt habet vulgata iuris Canonici regula possessor. de re<br />
gu. Iur. lib.6.vbi latissimè vide D. Dynum tractantem.<br />
g De prohib<strong>en</strong>. feu. ali<strong>en</strong>a per Frederi.<br />
h c.primo §. Si quis per 30. annos. Si de feud. defunct.<br />
cont<strong>en</strong>t. sit inter domi. & agna. vassal. in vsib.feudo.<br />
i Fa.c. Cum de b<strong>en</strong>eficio, de preb<strong>en</strong>.lib. 6. & notatur in<br />
c. Cum Eccle. Sutrina de caus. poss. & proprieta.<br />
k Andr. de Iser. in d. §. Si quis per triginta annos & ibi.<br />
Aluaro. allegat. l. Inanem C. de sund. patrimonialib.lib. 11.<br />
& l. prima C. ne rei demi. vel templo.<br />
l Praeposi.ibi.<br />
m gloss. in c. primo de consuetud. rect. feudi.<br />
n c. final. de feud. da in vi. l. commiss.<br />
o Praeposit. in d. c. Siquis.<br />
p Ita <strong>en</strong>im t<strong>en</strong>et Speculator in tit. de feud. §. 2. Secundo<br />
quaeritur. Bal. in d. §. Si quis, qui allegat l. finalem de acceptilat.<br />
q Bald. & Praepositus in d. l. §. Si quis allegant argum<strong>en</strong>tum<br />
in l. Si hoeres. Ad Trebelli & Guilhel. in l. Si quis<br />
emptionis C. de prescript. 30. vel 40. annorum.<br />
r c. Causam quae. & ibi Doctor. & Hosti<strong>en</strong>s. ext. de prescript.<br />
Ioan. Andr. Bartol. in c. primo de c<strong>en</strong>sib. Freder. de<br />
S<strong>en</strong>is Consilio incipi<strong>en</strong>te. Laicus de praedio & c. prohibemus<br />
extra de decimis.<br />
s vide c. Peru<strong>en</strong>it de c<strong>en</strong>sib.<br />
t c. Tua, primo & c. Dudum de decimis.<br />
v c. vltimo 16.q.2.<br />
x c. Ad Decorem ext. de institut. in versic. Nec sanctuarium.<br />
y c. Quamuis.<br />
z Vt in c. Causam extra de prescrip. & in c. Ad decimas<br />
de restitu. spoliato. lib. 6. Ita t<strong>en</strong>uit D. Francis. Mingon cōm<strong>en</strong>tator.<br />
consuet. Ducatus Andegau<strong>en</strong>sis titu. de prescript.<br />
articul. cccc.xxxix. nu.3.4.5.6.7. fol. lib. mei cc. xxxix.<br />
aa l. Competit. vbi omnes Doctores notant C. de prescri.<br />
xxx, vel xl. an Panormitan. in c. Ad audi<strong>en</strong>tiam, col. vlti.<br />
extra de prescript.<br />
bb Teste D. Bart. a Chassaneo in suis comm<strong>en</strong>tarijs consuetudinum<br />
Ducatus Burgundiae titu. des iustices §.8.in<br />
in verbo &. Etiour nu. 28. sol. lib. quem ego habeo 81.<br />
cc Vt habet l. Sicut & Bald. in l. Cum notissimi C. de<br />
prescrip. 30, annorum §. Imo.2, colum. Addo Panor. in c.<br />
Cum non liceat 3. colum. de prescript. vers. vlt. glos. diuiditur<br />
& Bart. in l. etiam colum. de minoribus.
dd Apud Panormitanum in c. Ex transmissa in 2.& 3.<br />
colum. de prescript. de prodigo ac furioso gloss. in l. 2. C de<br />
curato. furiosi & Bart. in l. fin. 1. columna in verb. Quid au<br />
tem de furiosis C. in quib. cau. in integ. restit. non est neces.<br />
sar. Et Aut<strong>en</strong>tica nisi C. de bo. mater.<br />
ee l. prima & 2. etiam l. 6. quae incipit. Ab hostibus C.<br />
Quib. non obiic. long. temp. prescrip.<br />
ff l. prima & l. Quod tempore militiae. C. de restitu. milit.<br />
& eor. qui reipub. causa abfuerunt.<br />
gg d.l.1.& 2. & l. Ab hostib. C. Quib. non obiic. long.<br />
tempo. prescrip. & l. 1. & l. quod tempore. C. de restitut.<br />
milit.<br />
hh l. finali C. Quibus non obijc. long. temp. prescript.<br />
ii l.1. §. Si quis propter inundationem ff. de itinere actu<br />
priuat. Ita t<strong>en</strong>et D. Bartho. a Chass<strong>en</strong>e in suis comm<strong>en</strong>.
tarijs consuetudinū Ducatus Burgund. Titu. des causes §.<br />
2. in principio. nu. 35. fol. lib. mei cccvlviii. l.1. in fin.C.<br />
de anna. except.<br />
kk c. Cum nobis ext. de prescript.<br />
ll vtextra. Ne sed. vacan. aliq. innouetur per totum.<br />
mm Teste gloss. in verbo. Si autem non fuerit in d.c.<br />
primo.<br />
nn Secundum Bartol. in l. Naturaliter §. 1. ff. de vsuca.<br />
oo c. Ex transmissa ext. de prescriptionib.<br />
pp & c. prima actione 16.q.3.l. Postliminium ff. de capti.<br />
& postlimini. reuers. & l. Ab hostibus C. Quib, non obiic.<br />
long. tem. praescript. & docto. Canonistae in d.c. Ex transmissa.<br />
qq vt ibi per Innoc. & Abba.<br />
rr l.2.
CIVILE. 181<br />
rr l.2. in fine C. Quib. non obijc. long tempo. praescript.<br />
ss ss. 1.& §. Res fisci Institu. de vsucap. & long. tempo.<br />
praescriptionib. & c. Cum non licet iuncta glos. in verbo.<br />
Non obstante ext. de praescriptionib.<br />
tt l. in rebus §. Omnis C. de iure dot. & l. Cum notissimi<br />
§. Illud C. de prescrip. 30. vel 40. anno.<br />
vv De regu. iur. lib. 6.<br />
xx l. Cum vnus §. final. ff. de bo. auto. iudic. possid<strong>en</strong>.<br />
yy l. Qui vniuersas §. Item. Quod a mari ff. de acquir.<br />
possess. vbi Paul. Iureconsult.<br />
zz Sicut opinatur Ioan. l. furtum ad finem ff. de vsucap.<br />
aaa l. Nec bona C. de prescrip. long. temporis.<br />
bbb l.2. C. vbi in tem act. exer. deb.<br />
ccc l. Cum notissimi, primo responso C. de prescript. 40<br />
ddd C.1.& 2. C. quando lib. princ. dat lit. contesta. faclt.<br />
& l. vt perfectius C. de anna. except.<br />
eee d.l. Vt perfectius.<br />
fff l. G<strong>en</strong>eraliter §. sin autem versic. ip se autem C. de<br />
rebus cred. & iureiurand. l. 2. C . de his qui propter metum<br />
iudic. non appel.<br />
ggg. c. Sanctorum ext. de prescript.<br />
hhh l. Sicut in rem C. de prescriptio. 30. annorum.<br />
iii l. Cum notissimi. §. Sed & l. Si quis emptionis §. finali.<br />
C. de prescriptio. 30. anno.<br />
kkk l. Cum notissimi §. Imo C. de prescrip. 30. annor.<br />
lll Vt notatur in d. §.<br />
mmm l.2. §. final. ff. pro emptore l. Si post acceptum<br />
ff. de rei v<strong>en</strong>dica.<br />
nnn l. Intra quatuor ff. de diuers. & tempora. prescript.<br />
& l.2. §. praescriptio. ff. ne de statu defunct. post quinq.<br />
quaeratur.<br />
ooo Vt institut. Quib. mod. tollit. obliga.<br />
ppp l. Si pupillus ff. de administr. tutor.<br />
qqq In l. Sicut in rem & l. Omnes C. de prescriptio.30.<br />
vel 40. annorum.<br />
rrr l. Qui res §. Aream ff. de solu.<br />
sss vt innuit l. illa. Sicut in rē, in principio ibi. sed si quas<br />
res & c.<br />
ttt Vt ait l. Sicut in rem saepe praeallegata.<br />
vvv l. Obligationum 2. §.Placet ff. de actionib. & obligationib.<br />
xxx le pe. §. Si vero mala fide ibi. Ira tam<strong>en</strong> & c. secun<br />
dum Azo.<br />
yyy l. Si quis emptionis C. de prescriptionibus 30. vel 40.<br />
annor. Et c. prescriptionum 17.q.3.
zzz l. Si quis emptionis in princ C. de prescriptionib. 30.<br />
vel 40. annorum l. fin. ff. de actionib. & obligationib.<br />
aaaa Vt habet l.2. ff. de exceptionibus.<br />
bbbb l. Prima & Aut<strong>en</strong>tica ibi signata C. de bo. mat.<br />
cccc Ex Aut<strong>en</strong>tica de nupt. §. Si vero exspectet. in fine<br />
colla.4.<br />
dddd l. Eum qui baeredes ff. de vsucap. & ad idem §.1.<br />
institu. de vsuca.<br />
eeee Nisi in constitu. feud. de feud. non alie. sine cons<strong>en</strong>su.<br />
ma. in rubro & nigro.<br />
ffff Vt notatur in rub. de vsuca. rerum pro suo §. Si quis
sit eius effectus,<br />
gggg l. Si rem no.ff. de acquir.possess.<br />
hhhh l. Si quis emptionis C. de prescriptio. 30. vel 40.<br />
annorum.<br />
iiii l.2. §. Cum praediu, ff. de pignorib.l. Iusto §. non<br />
mutat. de vsucap.<br />
kkkk c. Ad aures de praescript.<br />
llll Vt in d. §. Dum praedium secundum Ioannem<br />
& Azon.<br />
mmmm Vt habet l. in rebus §. Omnis autem C. de iure<br />
doti.<br />
nnnn l.1. §. Quod ait praetor ff. de superfic. Ad idem l. finalis<br />
C. de rei v<strong>en</strong>dicat. & l. Sine possidetis. C. de probat.<br />
oooo Sicut ait . & probatur in l. Si quis emptionis C.<br />
de praescriptionib. 30. vel 40. annorum.<br />
pppp Et ita t<strong>en</strong>uit D. Ioan. Franc Balbus in suo praecitato<br />
tractatu praescriptionum num.52.53.54.55.56.57. folio li.<br />
meo 289. colum. vltima.<br />
qqqq c. fin. ext. de praescript. iuncta ibidem singulari glos.<br />
in verbo. Nulla temporis, quam ibi per ocium videre licebit.<br />
rrrr l.1. & tertia ff. de vsucap. not. Azo. in summa C. de<br />
vsucap. pro emptor. circa exordium.<br />
ssss in repetita.l.1. colum. 3. circa medium C. de emancipa. liberorum.<br />
tttt l. finali ff. pro socio.<br />
vvvv §.1. institut. de vsucap. & long. tempor. praescript.<br />
& l.1.ff. de vsucap. & c. vigilanti extra de praescriptionibus.<br />
xxxx l. Ex hoc iure cum ibi pl<strong>en</strong>e notatis ff. de Iustitut.<br />
& iure iuncto §. Sed naturaliter. Institut. de iure naturali<br />
g<strong>en</strong>t. & Ciuili.<br />
yyyy Vt habet text us notabilis in l. Ius ciuile ff, de Iust.<br />
tut. & iure.<br />
zzzz l. Item si verberatum ff. de rei v<strong>en</strong>dic. & l. Lucius ff.<br />
de euictionib. Notant gloss. & Bartol. in l. fin. C. Si contra<br />
ius. Item l. Si priuatus ff. qui & a quib manumiss. libe. non<br />
fiunt. & l. Antioch<strong>en</strong>sium ff. de priui. credito. Notat quoque<br />
idem Bart. in l. Omnes populi in 1.q. quartae questionis prin<br />
cipalis ff. de Iustit. & iure Alexander in. l.1. colum. antepe.<br />
ff. solu. matri. & pl<strong>en</strong>e. Feli. in c, Quae in Ecclesiarum colum.<br />
8. cum seq. Et post Panor. & alios Canonistas, de constitu.<br />
& late D. Iason idem confirmet in l. Barbarius colum.<br />
7. cum duabus sequ<strong>en</strong>t. ff. de offic. Praetor. Et Alexander<br />
Consilio cxc. incipi<strong>en</strong>t. Externi numinis.2. & 3. columnis<br />
2. volu.<br />
aaaaa l.1. de vsucap.<br />
bbbbb Secundum Bartol. in l. Nemo potest colum. 4. ver
sic. quaeritur Dyn.ff. de legat. i.& est de m<strong>en</strong>te eiusdem Bar<br />
tol. in d.l. 1. circafinem.<br />
ccccc Sic asserunt Ange. Imol. & Alexan. in d. l. Nemo<br />
potest. colum. p<strong>en</strong>ult.<br />
ddddd d.l. finali ff. pro suo.<br />
eeeee l. Properandum in princip. cum ibi nota. C. de iud.<br />
fffff In repeti. c. Possessor. colum. 2. de reg. iur. in 6. post<br />
Ioan. Andr. in Mercu.<br />
ggggg Iuxta l. finalem C. de sacrosanct. eccle. Gloss. magna<br />
in d. Aut<strong>en</strong>t. Quas actiones vers. Item nunquid.<br />
hhhhh vt ibi late per Iasonem colum.7.circa medium et
seq.per Feli. in c. Nonnulli in princip. colum. 14. versicul.<br />
Sexto facit de rescrip.<br />
iiiii in d. Aut<strong>en</strong>tic. Quas actiones maxime per Bald.<br />
colum.2. versic. sed ista gloss. & versic. Quid ergo & c.<br />
kkkkk Archi. & Gemi. in c. Quo iure, circa finem, 8. distinct.<br />
quos refert & sequitur Feli. in c. Ad audi<strong>en</strong>tiam colum.<br />
fi. versic. demum. nota. de praescript.<br />
Q CHA-
182 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE CXXXVIII.<br />
Des Exceptions preiudiciables.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui sont les Exceptions preiudiciables.<br />
2 Par decliner Iuge.<br />
3 Par differ<strong>en</strong>ce de procurations.<br />
4 Par inspection ou veue de lieu.<br />
5 En matiere de nouelleté, ou est requis fournissem<strong>en</strong>t.<br />
6 Exception preiudicable se faict En d<strong>en</strong>iers priuilegiez, on est requis<br />
nantissem<strong>en</strong>t.<br />
7 En deffaux, ou premierem<strong>en</strong>t se doiu<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s payer.<br />
8 En Reliefs ou est requis payem<strong>en</strong>t de desp<strong>en</strong>s.<br />
9 En att<strong>en</strong>tats, ou est premierem<strong>en</strong>t requis contradiction.<br />
10 En matiere de despouillem<strong>en</strong>t, ou restitution est premierem<strong>en</strong>t requise.<br />
11 En adiournem<strong>en</strong>t criminel & bi<strong>en</strong>s arrestez, si l’adiourne comparoist.<br />
12 En Exceptions non preiudiciables, on procede oultre, & conclud ou a toutes<br />
fins.<br />
1 Exceptions preiudiciables sont celles, lesquelles<br />
la Partie allegue pour postposer, &<br />
differer la cause principalle, lesquelles communem<strong>en</strong>t<br />
sont au preiudice de Def<strong>en</strong>deur ou Iuge.<br />
Ou Exceptions preiudiciables (comme les autres<br />
veul<strong>en</strong>t) sont celles qui font cesser & reposer la cause<br />
principalle, (de laquelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce deuroit estre<br />
prononcee par le Iuge) a ce qu’elle ne procede oultre:<br />
2 Ce qui se faict communem<strong>en</strong>t par exception<br />
declinatoire, par laquelle est au Iuge ostée toute oc<br />
casion de cognoistre du principal, de maniere qu’il<br />
vi<strong>en</strong>t a n’estre point t<strong>en</strong>u Iuge, ou pour Iuge, si ce<br />
n’est que premierem<strong>en</strong>t il ait este cognu & admis<br />
pour tel, & que la Partie ne l’euse t<strong>en</strong>u & declaré<br />
3 pour Iuge idoine & capable. En oultre discordance<br />
de procurations doibt estre dicte preiudiciable, par<br />
ce que le Iuge ne peult proceder <strong>en</strong> cause auant que<br />
les procureurs ay<strong>en</strong>t fonde leur iurisdiction, & ayēt<br />
4 baille procuration suffisante. Item veue de lieu est<br />
exception preiudiciable, telle qu’est aussi demande<br />
de gar<strong>en</strong>t. Car principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> telles exceptions<br />
se doibt reposer le principal, iusques a tant que<br />
le Iuge ait faict veue de lieu: & qu’il soit par Partie<br />
5 sommé de gar<strong>en</strong>tir. En matiere de nouelleté la<br />
complainte doibt estre fournie de restablissem<strong>en</strong>t<br />
& sequestre auant que le Def<strong>en</strong>deur soit ouy.<br />
6 En d<strong>en</strong>iers priuilegiez, ou quand le Def<strong>en</strong>deur est<br />
condanne de consigner & nantir, ceste consignation
ou nantissem<strong>en</strong>t doibt estre fourni auant que<br />
7 le Def<strong>en</strong>deur soit oui <strong>en</strong> ses def<strong>en</strong>ses. Touchant<br />
les deffaux, le defaillant doibt purger son deffault,<br />
& <strong>en</strong> oultre payer les desp<strong>en</strong>s, auant quil soit receu<br />
8 a proceder plus oultre. Mais quant aux Reliefs<br />
& requestes Ciuiles, l’impetrant doibt payer<br />
les desp<strong>en</strong>s du proces retardé, auant que le Def<strong>en</strong>deur<br />
soit t<strong>en</strong>u respondre, & ce selon le stile d’aucunes<br />
cours seulem<strong>en</strong>t. Car <strong>en</strong> Flandre cela ne
s’obserue point, mais on procede tousiours plus oul<br />
tre, & sont les desp<strong>en</strong>s exhibez & taxez au temps<br />
9 le plus com<strong>mode</strong> & opportun. En matiere d’att<strong>en</strong>tats,<br />
on doibt auant toutes choses contredire<br />
iceux att<strong>en</strong>tats, & obiecter a iceux par contredict<br />
& reprobation. Comme aussi on doibt contredire<br />
a toutes choses qui sont faictes <strong>en</strong> preiudice de<br />
10 de la litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce. En matiere de spoliation est<br />
concurr<strong>en</strong>te l’exception preiudiciable. Car adonc<br />
la chose ostee doibt estre restituée auant le que Demandeur<br />
att<strong>en</strong>te le proces. a Mais ceci se doibt ainsi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre.<br />
Si quelqu’un auoit este despouille par<br />
son aduersaire, icelui despouille n’est t<strong>en</strong>u de respondre<br />
auant que tout lui ait este restitué.<br />
11 Ainçois tel despouille n’est t<strong>en</strong>u ni se pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong><br />
Iugem<strong>en</strong>t, ni respondre aucune chose, auant que<br />
tout lui ait este restitué, ou qu’il soit a plein paye<br />
& satisfaict. b Mais si quelque Def<strong>en</strong>deur auoit<br />
este adiourné <strong>en</strong> cas de crime, & que ses bi<strong>en</strong>s<br />
euss<strong>en</strong>t este mis <strong>en</strong> la main du Prince, icelui Def<strong>en</strong>deur<br />
pourroit pr<strong>en</strong>dre exception de ne respondre<br />
par sa comparition, tant que relasche de ses bi<strong>en</strong>s, &<br />
main leuée du Prince lui eust este adiugée.<br />
12 Mais <strong>en</strong> toutes autres exceptiōs non preiudicia<br />
bles c’est a dire, qui ne port<strong>en</strong>t preiudice ni au Iuge,<br />
ni au Def<strong>en</strong>deur, <strong>en</strong> icelles le Iuge ordonne au Def<strong>en</strong>deur<br />
de proceder oultre, & cōclurre a toutes fins,<br />
& lui sera faict droict sur toutes choses, & selon<br />
l’ordre des parties du proces.<br />
a l. Si quis ad se fundum C. ad l. Iulian. de vi publica.<br />
vel priua. cum infinitis iurib. similibus hic breuitatis<br />
cau. omis.<br />
b Vt habetur 2. q. per totum c. Super spolia. ext. de ord.<br />
cog. & c. 1. ext. de restit. spolia. & 3.q.3. per totum.<br />
CHAP-
CIVILE. 183<br />
CHAPITRE CXXXIX.<br />
De Conclurre a toutes fins<br />
Sommaires.<br />
1 Qui sont les fins des proces.<br />
2 Que c’est conclurre a toutes fins.<br />
3 de Flandre le Def<strong>en</strong>deur destitue de fin de non receuoit conclud<br />
A toutes fins.<br />
A mauuaise cause.<br />
A estre absoult.<br />
Aux desp<strong>en</strong>s & interests.<br />
4 Au Conseil On faict droict sur chascunes fins ou membres.<br />
L’execution combatue, on demande la copie, & droict se faict.<br />
4 De Malines Droict se faict sur<br />
Fin de non receuoir.<br />
Fin de mauuaise cause.<br />
La preuue du Def<strong>en</strong>deur preparée.<br />
Il commande de proceder a toutes fins la preuue n’estant preste.<br />
5 Es appellations on conclud a toutes fins.<br />
1 En ce chapitre fault noter, que la fin ou but<br />
de touts proces est gangner sa cause, & recou<br />
urer les desp<strong>en</strong>s auec l’interest. Et de la est du<br />
tout appar<strong>en</strong>t & notoire, que conclure a toutes fins<br />
2 n’est aultre chose, que conclurre a ce que le proces<br />
soit adiuge au proufit de celui qui conclud, auecques<br />
3 desp<strong>en</strong>s & interests. Laquelle conclusion quand elle<br />
se fera, obseruez le par ce qui s<strong>en</strong>suit. Au Conseil<br />
prouincial de Flandre on vse, que quand le def<strong>en</strong>deur<br />
est <strong>en</strong>tré si auant au proces, qu’il ne pr<strong>en</strong>ne nul<br />
fin de reception, que lours icelui def<strong>en</strong>deur doibt<br />
conclurre plus oultre a toutes fins, & dauātage pr<strong>en</strong><br />
dre conclusiō de mauuaise cause d’absolutiō & desp<strong>en</strong>s.<br />
4 Mais au grād cōseil de Malines, on faict droict<br />
sur chascune fin separem<strong>en</strong>t & a part, cest a scauoir<br />
quand le def<strong>en</strong>deur impugne l’exploict ou execution<br />
ou procuration, pr<strong>en</strong>ant conge de Court & demandant<br />
desp<strong>en</strong>s. Car <strong>en</strong> ce cas la Court cōmande<br />
que copies de l’exploict & procuration lui soy<strong>en</strong>t<br />
donnees, & lors faict droict sur icelles. Le semblable<br />
font ils & r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t droict sur fin de non receuoir,<br />
ou de mauuaise cause, quand le def<strong>en</strong>deur a incontin<strong>en</strong>t<br />
sa preuue preste & sur le champ. Mais quand<br />
icelui def<strong>en</strong>deur pres<strong>en</strong>te & offre a faire sa preuue,<br />
demandant iour ou terme, <strong>en</strong> ce cas la Court man<br />
5 de & ordonne audict def<strong>en</strong>deur qu’il conclue a tou<br />
tes fins. Mais <strong>en</strong> matieres d’appellations on conclud
tousiours a toutes fins, auecques protestation toutesfoys,<br />
que droict lui sera faict sur chascune fin, & par ordre.<br />
CHAPITRE CXL<br />
De Litiscontestation, ou Contestation <strong>en</strong> cause.<br />
Sommaires.
1 Que c’est de litiscontestation, & la qualite d’icelle.<br />
2 Litiscontestation se fait apres l’affirmation ou negation.<br />
3 De la part<br />
Du Def<strong>en</strong>deur naist litiscontestation.<br />
Du Demandeur naist litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce.<br />
4 Litiscontestation<br />
N’est point <strong>en</strong> vsage és grands Conseils.<br />
5 Est <strong>en</strong> vsage és Preuostes particulieres.<br />
6 Cognoist la debte auant que le libelle soit exhibe, on ne conteste point <strong>en</strong> cause,<br />
mais il est condāne a payer<br />
7 Si l’adiourne Cognoist la debte apres le libelle exhibe, on dict qu’il y a<br />
contestation <strong>en</strong> cause.<br />
8 Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris les responses des Parties sont t<strong>en</strong>ues pour contestation<br />
<strong>en</strong> cause.<br />
9 Quand le Def<strong>en</strong>deur dict au Demandeur. Tu <strong>en</strong> m<strong>en</strong>s.<br />
10 Quand le Def<strong>en</strong>deur dist au Demandeur, Ie veux, ou: Ie ne veux, que le<br />
proces ait lieu.<br />
11 Quand le Def<strong>en</strong>deur dict, Ie ne croy point que ie te soye obligé, & si ie te suis<br />
obligé & c.<br />
12 Quand le Def<strong>en</strong>deur nie la demande du Demandeur.<br />
13 Il b’est besoin de litiscontestation, quand on procede simplem<strong>en</strong>t & sur le<br />
champ.<br />
14 Effect de litiscontestation.<br />
15 R<strong>en</strong>d nulle la declination du Iuge.<br />
16 Interrompt toute prescription de temps.<br />
17 Oste l’exception dilatoire.<br />
18 N’admet point reuocation de procuration.<br />
19 Litiscontestation Baille aux Tuteurs & Curateurs auctorité de constituer<br />
aultres procureurs.<br />
20 Commet la cause a ceux qui ne sont deleguez par le Prince.<br />
21 Apres soy requiert serm<strong>en</strong>t & preuues pour le principal.<br />
22 Perpetue toute action.<br />
23 Clost le passage a plusieurs calomnies & excursions superflues.<br />
♣ 2 24 Litiscon-
184 LA PRACTIQVE<br />
24 Litiscontestation voyez ci dessus ou chap.120.<br />
Qu’elle requiert.<br />
Par qui elle se faict.<br />
Ou & quand elle se faict.<br />
Quels autres effects elle a<br />
1 Litiscontestation est le narré du negoce prin<br />
cipal qui se faict pardeuant Iuge competāt,<br />
2 & a icelui respōse asseuree. a Ce qui adui<strong>en</strong>t<br />
apres que le def<strong>en</strong>deur auroit confesse, ou nie la demande<br />
ou libelle du demandeur, ou quand le def<strong>en</strong>deur<br />
propose ou veut proposer quelque chose qui<br />
reiette & du tout destruise la demande du demandeur,<br />
& auec ce conclue & pr<strong>en</strong>ne fin, que par cela il<br />
3 doibt estre absoult & declaré libre & ind<strong>en</strong>ne. Et<br />
fault ici noter ce point, que litiscontestation procede<br />
de la part du def<strong>en</strong>deur, & litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce de la part<br />
4 du demandeur, En second lieu est a noter que es<br />
cours souueraines cōme au grand Conseil de Malines,<br />
ou au conseil Prouincial de Flandres, litiscontestation<br />
n’est point requise, & n’est grandem<strong>en</strong>t be<br />
soin de ceste contestation qui se faict par confesser<br />
ou nier, ou, (comme les autres di<strong>en</strong>t) qui faict par il<br />
croit, & il ne croit. Mais la il suffist si sur la demande<br />
ou libelle est respondu par quelque contradiction<br />
5 iudiciaire ou peremptoire. Mais es cours particulieres,<br />
ès vierschares ou cōsistoires, voire aussi es cours<br />
de fiefs, ils ont & ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t par commune practique,<br />
qu’ils font que le parties contest<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cause par cre<br />
dit, ou non credit. Laquelle confession ou negation<br />
se doibt seulem<strong>en</strong>t faire apres la demande du demādeur<br />
6 exhibee. Car si l’adiourné incōtin<strong>en</strong>t apres<br />
l’adiournem<strong>en</strong>t faict, mais auant la demande, ou auant<br />
que le libelle soit exhibe, v<strong>en</strong>oit cōfesser la deb<br />
te, telle cōfession ne serōt pas t<strong>en</strong>ue ni estimée pour<br />
litiscontestation, & ne pourroit le Iuge sur icelle con<br />
fession donner cond<strong>en</strong>nation ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
ordonner a icelui confessant, & lui comman<br />
7 der qu’il payast. Mais si ladiourne apres auoir oui la<br />
demāde du demādeur auoit demande & prins iour<br />
pour respondre, & qu’<strong>en</strong> icelle sa response il confessast<br />
& recognust la debte, alors par icelle confession<br />
il contesteroit <strong>en</strong> cause, de maniere que sur icelle cō<br />
8 fession il deuroit estre condanne. Au Parlem<strong>en</strong>t de<br />
Paris ils ont aultre practique pour litiscontestation.
Car la ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pour litiscontestation les respon<br />
ses que les parties di<strong>en</strong>t par ce terme credit, ou, non<br />
credit, ce qui se faict principallem<strong>en</strong>t es ditions qui<br />
9 se gouuern<strong>en</strong>t par coustumes. Au surplus on dict<br />
que litiscontestation se faict, quād le def<strong>en</strong>deur dict<br />
10 iniurieusem<strong>en</strong>t au demandeur, Tu as m<strong>en</strong>ti. En oul<br />
tre, il conteste <strong>en</strong> cause, quand il dict: Ie veux plaider<br />
auecques toy ou int<strong>en</strong>ter proces contre toy.<br />
11 Par semblable maniere on conteste quand on dict,<br />
Ie ne croy point, & nie que ie te soye <strong>en</strong> ri<strong>en</strong> obligé,
& ou ie te seroye oblige ē quelque chose, ie te veux<br />
12 du tout <strong>en</strong> tout satisfaire & cont<strong>en</strong>ter. On dict dauantage<br />
y auoir litiscōtestation quand le def<strong>en</strong>deur<br />
nie tout plat le narré de la demande, c’est a scauoir,<br />
quand il nie la conclusion qui sort & procede de la<br />
13 narration. Quant aux causes ou on procede simplem<strong>en</strong>t,<br />
sur le champ, & sans bruit ou rumeur, & sans<br />
forme de Iugem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> telles causes n’est requis quil<br />
15 y ait litiscontestation. Au surplus, l’effect de litiscōtestation<br />
est de plusieurs sortes & manieres, car le pre<br />
mier effect est, que apres la cause contestee, le Iuge ne<br />
se recuse, & ne decline on point d’icelui, & ne peult<br />
aucū a icelui demāder ou requerir rēuoy de cause. Itē<br />
litiscontestatiō, voire & dauantage l’effect d’icelle est<br />
tel, quelle interrompt toute prescription de quelque<br />
long temps quelle puisse estre, combi<strong>en</strong> qu’elle soit<br />
16 faicte pardeuant arbitre, b Il y a <strong>en</strong>cores vn aultre effect<br />
de litiscontestation, c’est a scauoir quapres icelle<br />
17 on n’obiette aucune exception dilatoire. c Item qu’a<br />
pres icelle ne se peult reuoquer le mandem<strong>en</strong>t ou<br />
commission du procureur, si ce n’est <strong>en</strong> certaine causes.<br />
18 d Dauantage, qu’apres litiscontestation, le procu<br />
reur & tuteur comme maistres & seigneurs du proces,<br />
19 peuu<strong>en</strong>t establir procureurs. e Plus, qu’apres litis<br />
contestation, celui qui est delegue ou depute par aultre<br />
que par le Prince peult commettre la cause a vn<br />
20 aultre. f item apres litiscōtestation, on faict serm<strong>en</strong>t,<br />
& les preuues au principal sont receues, & procede<br />
lon a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ce qu’on n’a point acoustume de<br />
21 faire auant litiscontestation. g It y a <strong>en</strong>cores vn<br />
aultre effect de litiscontestation, c’est a scauoir, qu’apres<br />
icelle toute action personelle se perpetue, c’est<br />
a dire, elle faict qu’elle se continue iusques a. 30.<br />
22 ou 40 ans, & puis apres succede aux heritiers. h mais<br />
<strong>en</strong> ce cas est exceptee l’action de dol, qui iamais ne se<br />
23 peult cōtinuer par litiscontestation. i Le dernier effect<br />
de litiscontestatiō est, qu’apres icelle le voye est<br />
aux parties close a plusieurs malices, calomnies & ex<br />
cursions illegitimes, & quapres icelle la def<strong>en</strong>deur<br />
est incontin<strong>en</strong>t oblige au demandeur de proceder<br />
oultre, & finalem<strong>en</strong>t d’att<strong>en</strong>dre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge<br />
quant au principal. Et quāt au surplus de ce qui semblera<br />
24 apert<strong>en</strong>ir a litiscontestation, nous <strong>en</strong> auons ci<br />
dessus faict m<strong>en</strong>tion, au chapitre.120. de def<strong>en</strong>se<br />
& litiscontestation, cest a scauoir, comme se faict litiscontestation:<br />
Combi<strong>en</strong> de points sont requis a litiscontestation:
Par qui se faict litiscontestation: Ou se<br />
faict litiscontestation: Quand se faict litiscontestation:<br />
Et quel est l’effect de litiscontestation.<br />
a c. vnico extra de lit. cont. c. Dudum 2. ext. de elect. &<br />
l. Rem non nouam §. Patroni, ibi eum lis fuerit contestata<br />
post narrationem propositam & contradictionem obiectam<br />
C. de Iudic.<br />
b l. p<strong>en</strong>ult. C. de recept. arbit.<br />
c c. Inter monasterium ext. de re iudicata.<br />
d l. Post litem & l. seq.ff. de procuratorib.<br />
e l. Neque C. eodem de procuratorib.<br />
f c. Cum Bartol. ext. de re iudica.
g ext. vt lite non contesta. per totum.<br />
h l. Saepe. C. de prescrip. 30. vel 40. annorum.<br />
i l. Vltima C. de dolo.<br />
CHAPITRE CXLI.<br />
De Demande par Reconu<strong>en</strong>tion.<br />
Sommaires.<br />
1 Que
CIVILE. 185<br />
1 Que c’est Conu<strong>en</strong>ir, Reconu<strong>en</strong>tion, ou Reconu<strong>en</strong>ir.<br />
2 Se doibt proposer auant litiscontestation selon plusieurs.<br />
3 Se doibt proposer <strong>en</strong> tout temps iusques a conclusion <strong>en</strong> cause, selon le<br />
Speculateur.<br />
4 Reconu<strong>en</strong>tion Se doibt demander deuant le mesme Iuge pardeuant lequel la<br />
conu<strong>en</strong>tion auroit este faicte.<br />
5 Elle est admise <strong>en</strong> Flandres <strong>en</strong> matiere criminelle ciuilem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tée.<br />
6 Le Vassal la doibt demander deuant le Seigneur du fief.<br />
7 Deuant Arbitres.<br />
8 Es Cours, c’est a scauoir seculieres, si ce nest & c.<br />
9 Es causes Criminelles.<br />
10 Es actions preiudiciables.<br />
11 Reconu<strong>en</strong>tion n’a lieu Es causes spirituelles, comme <strong>en</strong><br />
Dismes,<br />
Mariages.<br />
12 En cause de spoliations.<br />
13 En possession d’un mom<strong>en</strong>t.<br />
14 En Depost.<br />
15 En excommuniez.<br />
16 Quand le Demandeur agist par l’office du Iuge.<br />
Quand <strong>en</strong> conu<strong>en</strong>tion il fault proceder sommairem<strong>en</strong>t.<br />
17 Maniere & ordre de proceder <strong>en</strong> Reconu<strong>en</strong>tion.<br />
18 Litiscontestation se doibt faire<br />
Premierem<strong>en</strong>t sur le libelle du Demandeur.<br />
En apres sur le libelle du Def<strong>en</strong>deur.<br />
19 Doibt<br />
Mettre<br />
Iurer<br />
Prouer<br />
Le Demandeur premierem<strong>en</strong>t.<br />
Le Def<strong>en</strong>deur le dernier.<br />
20 Les causes de reconu<strong>en</strong>tion sont estimées estre d’un mesme droict.<br />
1 Reconu<strong>en</strong>tion est vne espece d’exceptiō: Car<br />
comme conu<strong>en</strong>ir est adiourner quelqu’un a<br />
comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ainsi conu<strong>en</strong>ir est<br />
r’adiourner ou contr’adiourner. Cme si quelq’un<br />
m’adiournoit & me demandoit dix liures, ie le peux<br />
aussi faire adiourner & lui demander huit ou dix liures,<br />
lequel readiournem<strong>en</strong>t ou recōuētion se doibt<br />
g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t faire auant que le demandeur ait con<br />
2 teste <strong>en</strong> sa demande. Car apres litiscontestatiō (com<br />
me est l’opinion d’aucuns) iamais reconu<strong>en</strong>tion ne<br />
se peult faire, si ce n’estoit que le libelle de reconu<strong>en</strong><br />
tion eust premierem<strong>en</strong>t este exhibé, ou que le def<strong>en</strong><br />
3 deur eust protesté de faire reconu<strong>en</strong>tion. a Mais le
Speculateur laissant a part diuerses <strong>en</strong> les dissimulāt<br />
ti<strong>en</strong>t ceste opinion. Que tousiours & deuant & apres<br />
litiscontestation, & durant vn mesme iugemēt<br />
iusques a conclusion <strong>en</strong> cause on peut reconu<strong>en</strong>ir,<br />
<strong>en</strong>cores que le def<strong>en</strong>deur neust faict protestation au<br />
4 cune, quant a faire Reconu<strong>en</strong>tion. Donques toute<br />
Reconu<strong>en</strong>tion se doibt demander & faire deuant le<br />
mesme Iuge, pardeuant lequel la conu<strong>en</strong>tion principalle<br />
5 a este instituee. En Flandres on admet Reconu<strong>en</strong>tion<br />
<strong>en</strong> matiere criminelle qui est int<strong>en</strong>tee<br />
ciuilem<strong>en</strong>t, & compos<strong>en</strong>t off<strong>en</strong>se pour off<strong>en</strong>se, mutilation<br />
pour mutilation, ou l’estimation d’icelles,<br />
6 Reconu<strong>en</strong>tion du vassal ne se peult faire sinon par<br />
7 deuant le Seigneur du fief. Toutesfoys conuētion
ne se faict deuant arbitres, pourautant qu’arbitres<br />
ne proced<strong>en</strong>t point si ce n’est auecques t<strong>en</strong>eur de<br />
8 compromis. b Es cours layes ou seculieres Conu<strong>en</strong>tion<br />
n’a point de lieu (comme di<strong>en</strong>t les practici<strong>en</strong>s)<br />
si ce n’estoit qu’icelle action de reconu<strong>en</strong>tion proce<br />
9 dast de la conu<strong>en</strong>tion mesme. Aussi est il que de<br />
droict elle n’a lieu <strong>en</strong> plusieurs, causes, c’est a scauoir<br />
10 es matieres, criminelles <strong>en</strong> actiōs preiudiciables, En<br />
causes spirituelles, comme dismes, <strong>en</strong> mariages, &<br />
11 semblables. Item <strong>en</strong> matieres de spoliations ou destroussem<strong>en</strong>s.<br />
12 <strong>en</strong> possession momētanee. En depost,<br />
13 <strong>en</strong> excommuniez qui ne peuu<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t estre<br />
14 reconu<strong>en</strong>uz. Aussi n’a reconu<strong>en</strong>tion lieu quand le<br />
15 demandeur agist de l’office du Iuge. Ni mesme aus<br />
16 si es causes de conu<strong>en</strong>tions, ou le Iuge doibt proce<br />
der sommairem<strong>en</strong>t se doibt admettre reconuētion,<br />
pourautant que toutes ces deux actions, c’est a scauoir<br />
de conu<strong>en</strong>tion & reconu<strong>en</strong>tion ne pourroyēt<br />
lors estre traictées <strong>en</strong>semble & par vn mesme Iuge:<br />
Car l’une empescheroyt ainsi l’autre, a cause de la<br />
hastiueté de l’une, & tardiuete de l’autre. Par ce ques<br />
actions de conu<strong>en</strong>tions, & proces qui se font sommairem<strong>en</strong>t,<br />
on procede plus legerem<strong>en</strong>t, & plus<br />
hastiuem<strong>en</strong>t. Mais es actions & reconu<strong>en</strong>tions il y<br />
fault proceder plus <strong>mode</strong>remm<strong>en</strong>t, & l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />
Et pourtant telles actions ne se peuuēt toutes deux<br />
traicter <strong>en</strong> vng mesme temps, & par vn mesme Iuge<br />
ce que toutes foys nous auons dict se deuoir toutalem<strong>en</strong>t<br />
faire és conu<strong>en</strong>tions & reconu<strong>en</strong>tions.<br />
17 Maint<strong>en</strong>ant conui<strong>en</strong>t il obseruer la maniere de pro<br />
ceder <strong>en</strong> reconu<strong>en</strong>tiō qui sera telle. Apres que le De<br />
mandeur a exhibe son libelle, alors si le Def<strong>en</strong>deur<br />
veult, il peult reconu<strong>en</strong>ir le Demandeur, & lui demander<br />
la somme qui lui est deue, mais ce se doibt<br />
faire <strong>en</strong> baillant & exhib<strong>en</strong>t par icelui Def<strong>en</strong>deur le<br />
libelle de reconu<strong>en</strong>tion, lequel il doibt bailler auant<br />
litiscontestation, suiuant l’opinion d’aucuns: ou, selon<br />
le s<strong>en</strong>s & intelligēce du Speculateur, <strong>en</strong> tout tēps<br />
saison, & partie de Iugem<strong>en</strong>t qu’il vouldra, comme<br />
18 ia este dict. Esquels libelles cest ordre deura estre<br />
gardé, qu’apres deliberatiō faicte d’une part & d’autre<br />
sur tous les deux libelles, soit premierem<strong>en</strong>t faict<br />
litiscontestation sur le libelle du Demandeur, luis apres<br />
sur le libelle de reconu<strong>en</strong>tion, lesquels libelles<br />
doiu<strong>en</strong>t estre tous deux faicts auant contestation<br />
<strong>en</strong> cause. Entretant toutes foys le Iuge apres litiscon
testation peult contraindre le Demandeur a ce qu’il<br />
19 responde au libelle de reconu<strong>en</strong>tion. Parapres<br />
que les aultres actes suiu<strong>en</strong>t, mais par mesme orre,<br />
de maniere que celui qui conui<strong>en</strong>t iurer premierem<strong>en</strong>t,<br />
& puis apres le reconu<strong>en</strong>ant.<br />
Item, que le conu<strong>en</strong>ant produise premierem<strong>en</strong>t<br />
ses tesmoins, & puis apres le Def<strong>en</strong>deur recōu<strong>en</strong>āt.<br />
Et ainsi conui<strong>en</strong>dra il proceder és autres actes,<br />
gardant le mesme ordre & t<strong>en</strong>eur.<br />
♣ 3 Et fina-
180 LA PRACTIQVE.<br />
Et finalem<strong>en</strong>t a vn mesme Iour les questions & demandes<br />
comme par vne seule s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se vuideront<br />
& termineront <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, toutesfoys il prononcera<br />
premierem<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur la demande du<br />
demandeur, puis sur la demāde du def<strong>en</strong>deur recon<br />
20 u<strong>en</strong>ant. Toutes lesquelles choses se prouuēt, c. Mais<br />
il fault <strong>en</strong> ce lieu noter ceste regle pour vne maxime:<br />
Que la cause de conu<strong>en</strong>tion & reconu<strong>en</strong>tion sont<br />
estimees estre de semblable droict. Et pourtant si<br />
on ne peut appeller de ceste ci, aussi ne pourra on ap<br />
peller de cella la. d Et si le demādeur ne veut respon<br />
dre au def<strong>en</strong>deur, aussi n’est ledict def<strong>en</strong>deur recon<br />
u<strong>en</strong>aut t<strong>en</strong>u respondre au demandeur, & lui d<strong>en</strong>iera<br />
le Iuge audi<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> sa cause. e<br />
a Vt notatur extra de mutu. pet. per totum. Aut<strong>en</strong>tica<br />
Et consequ<strong>en</strong>ter C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & interlocu. omni. Iudic.<br />
b Bartol. post gloss. in l. Si societatem §. arbitrorum 2.<br />
colum. in vers, Quaerit gloss. ff. prosocio.<br />
c c. Primum ext. de mutu. petiti. & c. Cum Ecclesia, &<br />
c. Cum dilectus extr. de caus. possess. & proprieta.<br />
d c. Secundo ext. de mutu. petiti.<br />
c c. finali §. Po<strong>en</strong>a extr. de iuram<strong>en</strong>to calum. & l. Neque<br />
scriptura C. de comp<strong>en</strong>sat.<br />
CHAPITRE CVLII.<br />
De Repliques & Dupliques & c.<br />
Sommaires.<br />
1 Ordre de Repliquer & Dupliquer & c.<br />
Le Demandeur replique a la response du Def<strong>en</strong>deur.<br />
Le Def<strong>en</strong>deur duplique a la replique du Demandeur.<br />
Le Demandeur Triplique contre la Duplique du Def<strong>en</strong>deur.<br />
Le Def<strong>en</strong>deur quadruplique contre la triplique du Demandeur.<br />
Le Demandeur quintuplique contre la quadruplique du Def<strong>en</strong>deur.<br />
Le Def<strong>en</strong>deur sextuplique contre la quintuplique du Demandeur.<br />
2 Exemple de Replique & Duplique.<br />
3 Le Demandeur & Def<strong>en</strong>deur peuu<strong>en</strong>t demander termes de Repliquer &<br />
Dupliquer & c.<br />
4 A la replique, duplique & c. se peut alleguer le droict de quelque tiers.<br />
5 Exemple d’allegation du droict d’un tiers.<br />
6 Droict d’un tiers se peut alleguer sans procuration.<br />
7 Replique <strong>en</strong> quelque <strong>en</strong>droict que ce soit du proces se peut opposer iusques a<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
8 Quant a Replique & Duplique il fault consulter Ange Aretin.<br />
Ces termes de Depliquer dupliquer & c. sont
assez communs <strong>en</strong> droict sans quil soit besoin<br />
que nous recherchions de plus loing<br />
leurs significations & origines pour les repeter &<br />
1 declarer dauātage <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Et pourtāt fault<br />
seulem<strong>en</strong>t noter <strong>en</strong> ce lieu, que repliques sont exceptions<br />
qui compet<strong>en</strong>t au demādeur pour <strong>en</strong>eruer &<br />
rompre les exceptions ou responses du def<strong>en</strong>deur,<br />
sur lesquelles choses duplique le def<strong>en</strong>deur: puis le<br />
demandeur triplique contre la duplique su def<strong>en</strong>deur,
& le def<strong>en</strong>deur quadruplique coutre la triplique,<br />
du demandeur. Au cōtraire le demandeur quin<br />
tuplique, & le def<strong>en</strong>deur al<strong>en</strong>contre septuplique,<br />
l’acteur septuplique, le def<strong>en</strong>deur octuplique, &<br />
ainsi plus oultre iusques a vne infinite, & iusques a<br />
ce que les deux parties soy<strong>en</strong>t soules de dire & respondre,<br />
mais au def<strong>en</strong>deur aperti<strong>en</strong>t tousiours la<br />
derniere response, a Laquelle loy ci alleguee conti<strong>en</strong>t<br />
ainsi. Il fault t<strong>en</strong>ir ce point que toute exception<br />
ou replique est exclusoire. Mais l’exception for<br />
clost le demandeur: la replique le def<strong>en</strong>deur, contre<br />
la replique se donne communem<strong>en</strong>t la duplique, &<br />
contre la duplique triplique, & contre la triplique<br />
de rechef quadruplique, & de la <strong>en</strong> oultre se multipli<strong>en</strong>t<br />
ces noms & manieres de responses, tant que<br />
le demandeur ou def<strong>en</strong>deur cess<strong>en</strong>t de respondre. b<br />
2 Comme par maniere de dire, afin que mettions ceci<br />
pour exemple, Le demandeur demande au def<strong>en</strong>deur<br />
quarāte qu’il lui a baille <strong>en</strong> prest. Le def<strong>en</strong>deur<br />
respond que le demandeur lui a promis de iamais ne<br />
les lui redemander, le demandeur replique que telle<br />
promesse a este faicte par viol<strong>en</strong>ce, ou par dol. Le<br />
def<strong>en</strong>deur duplique, que par apres ladicte promesse<br />
auroit <strong>en</strong>cores este librem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>ouelle & emologuee<br />
<strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>ce de g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, honestes, & dig<br />
nes de foy: Le demādeur triplique que telle promes<br />
se auroit este faicte conditionnellemēt, & soubs con<br />
ditions qui puis apres nauroy<strong>en</strong>t este purgees ni acomplies.<br />
Le def<strong>en</strong>deur quadruplique que le demādeur<br />
s’est departi dicelles conditions & a r<strong>en</strong>oncé a<br />
icelles, & ainsi puis apres iusqus a vne infinite de tel<br />
3 les allegations & responses & tant que l’une des par<br />
ties soit rassasiee & assee de respondre, Et faut noter<br />
<strong>en</strong> tels actes iuridiques que le demandeur & def<strong>en</strong>deur<br />
peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre iour & terme pour repliquer<br />
& c. Mais <strong>en</strong> ces actes les aduocats doiuēt proceder<br />
sagem<strong>en</strong>t, de maniere que prudemm<strong>en</strong>t ils fond<strong>en</strong>t<br />
4 les causes de leurs repliques ou dupliques. En second<br />
lieu est a noter, que pour confirmer la replique<br />
ou duplique, & pour mieux fortifier son propos, se peult<br />
proposer & alleguer eu Iugem<strong>en</strong>t le droict<br />
5 d’un tiers, comme pour exemple: Si <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
on me demande le droict du Tolliu, ie pourray respondre<br />
que ie suis francq & exempt dudict Tolliu,<br />
pourtant que ie suis bourgeous de Gand, ou de Bru
ges, tous lesquels bourgeoys par vertu de leurs priuileges<br />
sont exempts de payer Tolliu, ou truage, pour<br />
laquelle response confirmer, ainçoys pour corroborer<br />
mon droict, ie pourray proposer & alleguer le<br />
mesme priuilege, cōbi<strong>en</strong> que les susdicts Gantoys<br />
n’euss<strong>en</strong>t par le Prince este douez & ērichiz dudict<br />
priuilege, & que mesmes ils <strong>en</strong> fuss<strong>en</strong>t ignorans.<br />
6 Mais telles responses ou allegations se doiu<strong>en</strong>t faire<br />
incidemmēt, c’est a scauoir pour la prolongation<br />
du pro-
CIVILE. 189<br />
du proces, & non principalem<strong>en</strong>t. Car <strong>en</strong> procedāt<br />
principalem<strong>en</strong>t, ame ne peult <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t instituer<br />
ni alleguer le droict d’un tiers, si ce n’est qu’il ait<br />
mandem<strong>en</strong>t ou procuratiō pour ce faire. En troisies<br />
me lieu fault noter, que: Replique se peult opposer <strong>en</strong><br />
8 quelque partie du droict que ce soit iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
c On pourroit <strong>en</strong>cores am<strong>en</strong>er quelque autres<br />
points <strong>en</strong> ce lieu. Cest a scauoir pourquoy a este Re<br />
plique inu<strong>en</strong>tee? Qu’est Replique, pourquoy elle a<br />
este inu<strong>en</strong>tee, a qui elle compette, & quand elle com<br />
pette. Qu’est l’effect de Replique. Comm<strong>en</strong>t la repli<br />
que est vitiee ou du tout tollue & ostee. Item a scasi<br />
la replique se doibt premierem<strong>en</strong>t prouer, & si sur<br />
icelle replique on doibt necessairem<strong>en</strong>t prouer &<br />
prononcer, toutes lesquelles choses i’ay delibere<br />
laisser a cause de breueté, r<strong>en</strong>uoyant le lecteur a<br />
Ange Aretin. d<br />
a l.2.§. Illud ff. de Exceptionib.<br />
b §.1. Primo Institu. de replicationib.<br />
c Vt in gloss. in l. 2. §. Primo ff. de Exceptionib.<br />
d Ange. Aretinus iu §. Primo Institut de replicationib.<br />
qui traict & discute amplem<strong>en</strong>t lefdictes choses.<br />
CHAPITRE CXLIII.<br />
De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge dispositiue.<br />
Sommaires.<br />
1 Quelle est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire<br />
2 Quand le Def<strong>en</strong>deur Le Demandeur faict ses escriptures par int<strong>en</strong>dit.<br />
Nie simplem<strong>en</strong>t le faict du Demandeur<br />
ou<br />
Se permet tomber <strong>en</strong> contumace<br />
3 Le faict du Demandeur non niē, doibt estre <strong>en</strong>registré és actes d’icelui iour.<br />
4 Le Def<strong>en</strong>deur allegue faicts contraires alors les Parties doiu<strong>en</strong>t couche leurs<br />
faicts par escript, le verisier.<br />
5 Les Parties ne propos<strong>en</strong>t aucuns faicts, ils doiu<strong>en</strong>t rediger leurs allegations par<br />
memoire, auecques les tiltres & tesmoins.<br />
6 Les Parties confond<strong>en</strong>t leurs allegations sans intellig<strong>en</strong>ce, on mande és grands<br />
Conseil qu’ils les declar<strong>en</strong>t pius clairem<strong>en</strong>t par deuant commissaires.<br />
7 Quand La cause est tout a plain plaidée, on mande au Conseil de Flandres, que<br />
les Parties escriu<strong>en</strong>t par int<strong>en</strong>dit, ou par faicts contraires.<br />
8 Les Parties ont rapporté leurs allegations par escript <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, icelles<br />
Parties s’accord<strong>en</strong>t a cons<strong>en</strong>tir.
9 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Parties discord<strong>en</strong>t <strong>en</strong> escriptures, les escriptures s’examin<strong>en</strong>t,<br />
a la peine de payer vne lamproye.<br />
10 Quand le proces escript est receu, il ne fault point escrire dauantage. Mais est<br />
mande aux Parties qu’ils rapport<strong>en</strong>t <strong>en</strong> actes les conclusions d’appellation.<br />
11 Quand le proces ne fe couche point par escript, l’appellant peult proposer<br />
nouelles allegations, & prouer ce qui nest <strong>en</strong>cores proue.<br />
12 Es appellations S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces de quatre membres Flandres au Conseil prouincial,<br />
sont t<strong>en</strong>ues pour proces escripts & receuz.<br />
13 Les Iugem<strong>en</strong>s des villes subalternes ne sont la t<strong>en</strong>ues pour receues, ains fault<br />
proceder de noueau.<br />
14 Quand on ti<strong>en</strong>t le proces estre exhibe par escrit.
1 La S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou appoinctem<strong>en</strong>t dispositif du<br />
Iuge est celle interlocutoire, laquelle le Iuge,<br />
donne quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est a plein pro<br />
duitte & plaidée, cest a scauoir, a fin que par icelle<br />
soit aux Parties mandé quelles se regl<strong>en</strong>t & dispos<strong>en</strong>t<br />
pour escrire ou non escrire, ou a la maniere d’es<br />
crire, lesquelles choses se cognoistront plus clairem<strong>en</strong>t<br />
2 par la demonstration qui s<strong>en</strong>suit. Quand le<br />
Def<strong>en</strong>deur nie simplem<strong>en</strong>t le faict du Demandeur,<br />
& que ce p<strong>en</strong>dant il ne propose aucun faict contrai<br />
re, ou bi<strong>en</strong> quand icelui Def<strong>en</strong>deur se laisse contumacer<br />
par troys deffaux, iusques a estre deboute &<br />
exclus de toutes exception & deff<strong>en</strong>ses: alors ordonne<br />
le Iuge dispositiuem<strong>en</strong>t, & donnant s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
dispositiue interlocutoire, commande au Demandeur<br />
qu’il escriue par int<strong>en</strong>dit, & qu’icelui il verifie.<br />
3 Mais quand il y a vn seul faict du Demandeur sans<br />
plus, lequel le Def<strong>en</strong>deur ne nie, alors le Demādeur<br />
auecques ce faict allegue se repose & sursoit d’escrire,<br />
& lui est alors ordonné & mande, quicelui faict<br />
soit mis & <strong>en</strong>registré és actes dudict iour, & qu’il le<br />
4 verifie. Mais quand le Def<strong>en</strong>deur allegue & propose<br />
son faict, contraire au faict du Demandeur, lors le<br />
Iuge ordonne que les Parties escriu<strong>en</strong>t par faicts cōtraires,<br />
5 & qu’ils verifiēt leurs faicts. Mais si nulle des<br />
Parties allegue ou propose aucun faict, ains se rapporte<br />
& fondre sur lettres & tiltres <strong>en</strong> droict, alors<br />
le Iuge interlocutoirem<strong>en</strong>t ou dispositiuem<strong>en</strong>t ordonne<br />
& mande aux Parties qu’elles escriuēt leurs<br />
allegations par memoire, & qu’a tel memoire elles<br />
adioign<strong>en</strong>t aussi leurs lettres, tiltres & tesmoins s’au<br />
cuns <strong>en</strong> ont, ou bi<strong>en</strong> s’elles n’<strong>en</strong> ont, qu’elles confess<strong>en</strong>t<br />
audict memorial qu’elles les doiu<strong>en</strong>t, & lors<br />
sur iceux sera faict droict, ou leur sera r<strong>en</strong>du appoin<br />
6 tem<strong>en</strong>t iuridique ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>dra. Et quand<br />
les Parties confond<strong>en</strong>t, brouill<strong>en</strong>t & mesl<strong>en</strong>t tellem<strong>en</strong>t<br />
leurs propositions & allegations, qu’ils semblēt<br />
mieux badiner que non pas proceder iuridiquem<strong>en</strong>t,<br />
<strong>en</strong> ce qu’<strong>en</strong> parlant escriuant ou plaidant ils<br />
se port<strong>en</strong>t de maniere, & se torm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t courans ça<br />
& la qu’on n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point bi<strong>en</strong> que c’est qu’ils veu<br />
l<strong>en</strong>t dire, alors on ordonne au grand Conseil de Malines,<br />
& quelque foys <strong>en</strong>cores au Conseil Prouincial<br />
de Flandre (qui doiu<strong>en</strong>t plustost <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre a cho<br />
Q 4 ses
188 LA PRACTIQVE.<br />
ses d’importance, que non pas estre occupez de tels<br />
fatraz & badineries) que tels harceleurs compar<strong>en</strong>t<br />
deuant commissaires deputez pour desmesler leurs<br />
tricheries, a ce qu’ils les oy<strong>en</strong>t, les dress<strong>en</strong>t, leur command<strong>en</strong>t<br />
choses legitimes & raisonables, & rapportant<br />
plus clairemēt de leurs querelles & difficultez<br />
7 au Conseil. Mais <strong>en</strong> la chambre prouincialle ou<br />
bi<strong>en</strong> au conseil de Flandres, la practique porte que<br />
toutes & quantes foys que le proces est du tout plai<br />
dé, que lors ils ordonn<strong>en</strong>t & mand<strong>en</strong>t aux parties<br />
qu’elles escriu<strong>en</strong>t par int<strong>en</strong>dit, ou par memoire,<br />
8 ou par faicts contraires. Et ainsi, quād les parties ont<br />
escript leurs allegations & propositions, & qu’elles<br />
ont chāge leurs escriptures, & icelles rapportees <strong>en</strong><br />
iugem<strong>en</strong>t, alors les procureurs accord<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble<br />
& <strong>en</strong>tre eux sans aucune auctorite de la Court, pour<br />
ueu que les escriptures d’icelles parties consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
faicts ou <strong>en</strong> droict, & alors le greffier notte & couche<br />
par escript le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t desdictes parties au<br />
9 dez, ou <strong>en</strong> marge desdictes escriptures. Mais quand<br />
les parties sont discordantes <strong>en</strong> s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, de maniere<br />
que l’une die que les escriptures qui ont este bailees<br />
d’une part & d’autre, cōsist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faicts & laultre<br />
le nye, disant qu’elles consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> droict adōc<br />
selon les droicts le Cōseil visite & examine icelles<br />
10 escriptures,a la peine de payer vne lamproye. Et apres<br />
les auoir bi<strong>en</strong> espluchees & recognues, il ordon<br />
ne ce qui est de droict, & quant & quant condanne<br />
le procureur qui mal & iniustem<strong>en</strong>t a soust<strong>en</strong>u ceste<br />
telle contrariete a payer ladicte lamproye. En ma<br />
tiere d’appellation apres que tout le proces est couche<br />
par escript, on n’ordōne point aux parties qu’el<br />
les escriu<strong>en</strong>t, ains seulem<strong>en</strong>t leur est par appointem<strong>en</strong>t<br />
ordonne qu’ils mett<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>registr<strong>en</strong>t leurs<br />
conclusion appellatoires es actes d’icelui iour. Et iceux<br />
actes descripture & annotation auec lexploit<br />
& la v<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> court suffiront pour ledict proces ex<br />
hibe par brief memoire descripture, si les parties le<br />
veul<strong>en</strong>t ainsi tāt d’un costé, que d’autre, & ainsi tout<br />
veu cognu & diligēm<strong>en</strong>t examine, finalem<strong>en</strong>t droit<br />
leur sera faict & administre, ou leur sera decrete quel<br />
que autre appointem<strong>en</strong>t semblable, comme il apperti<strong>en</strong>dra.<br />
11 Mais <strong>en</strong> matiere d’appellation ou reformation,<br />
quand le proces n’est receu ou n’est receuable
comme proces escript, alors l’appellant ou refor<br />
māt peult proposer & alleguer nouelles choses non<br />
alleguees, & proposer ce qui n’a este proposé ainsi<br />
que bō lui semblera. Mais il ne pourra ce faire quand<br />
le proces est receu par escript, sinon auec restablissem<strong>en</strong>t<br />
12 ou relief du Prince. Mails il conui<strong>en</strong>t noter <strong>en</strong><br />
ce passage, que quand aux appellations, les quatre<br />
membres de Flandres ont iadis obt<strong>en</strong>u du Conte,<br />
& impetre que toutes leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces donnees, ou<br />
que tous proces iugez <strong>en</strong> leurs consistoires qu’ils ap<br />
pell<strong>en</strong>t vierschares, fuss<strong>en</strong>t es appellations receues
au Cōseil prouincial de Flandres, & t<strong>en</strong>uz pour pro<br />
ces escripts, sans ce qu’on deust d’iceux diminuer,<br />
muer ou adiouster aucun chose, & auecques icelles<br />
les proces iugez, les escriptures exhibees, sort<strong>en</strong>t &<br />
13 se departi<strong>en</strong>t quant & quant du proces. Mais <strong>en</strong><br />
tous autres magistrats inferieurs & subalternes, ils<br />
n’ōt pas tel priuilege, ce qui n’est pas sans raison, car<br />
on ne doibt att<strong>en</strong>dre vne telle seure & parfaicte cog<br />
noissance de droict qu’on trouue es magistrats supe<br />
rieurs, ausquels les inferieurs doiuēt demander leur<br />
conseil voire mesme leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> choses ardues<br />
& difficilss, comme peu au parauāt nous auōs<br />
monstré au chap.134. Et pourtant <strong>en</strong> ces colleges in<br />
ferieurs de Flandres d’escheuins des Villes, Bourgs,<br />
chastell<strong>en</strong>ies, villages, & mesme es cours feodales,<br />
es reformations, ils doiu<strong>en</strong>t ordōner & former leur<br />
proces, des le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, quoy qu’ils euss<strong>en</strong>t<br />
iugé ou donne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur les escriptures exhibees,<br />
ou combi<strong>en</strong> qu’ils euss<strong>en</strong>t donne icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par<br />
conseil ou mandem<strong>en</strong>t de leur Court capitalle, de<br />
laquelle nous auons traicte ci dessus, au chap. 1 3 4.<br />
Or on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d le proces estre escript, ou exhibé par<br />
escript, apres que le Iuge par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce dispositiue<br />
mande aux parties quelles proced<strong>en</strong>t. Item quand<br />
les actes sont proposez <strong>en</strong> cause. Lesquels deux<br />
points n’i estans, ou quād l’un des deux n’i est, cest a<br />
scauoir ou lordonnance du Iuge, ou les actes, alors<br />
le proces nest point receu au grand Cōseil de Malines<br />
comme proces escript, ains la Court ordonne<br />
que la cause soit de rechef plaidée.<br />
CHAPITRE CXLIIII.<br />
Des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires.<br />
Sommaires.<br />
1 Premierem<strong>en</strong>t.<br />
2 Secondem<strong>en</strong>t.<br />
3 Tiercem<strong>en</strong>t.<br />
4 Qui sont les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires Quartem<strong>en</strong>t.<br />
5 Cinquiesmem<strong>en</strong>t.<br />
6 Sisiesmem<strong>en</strong>t.<br />
7 Le Iuge peut reuoquer l’interlocutoire.<br />
8 Interlocutoire ne se doibt donner sinon auec cognoissance de cause.<br />
9 Interlocutoire se donne contre celui qui est contumax.<br />
10 Exemple question suru<strong>en</strong>ante au proces.<br />
11 Interlocutoire
CIVILE. 191<br />
11 Interlocutoire retr<strong>en</strong>che la caused’appellation, & baille la matiere d’exception.<br />
12 Quand il est loisible appeller d’interlocutoire ou non.<br />
13 Pour preparer le proces.<br />
14 Pour determiner les choses suru<strong>en</strong>antes ou incid<strong>en</strong>ts.<br />
Pour faire quelque chose, donner & c.<br />
15 Les interlocutoires se dōn<strong>en</strong>t, ou Item<br />
A la requeste du Def<strong>en</strong>deur.<br />
16 A la requeste des deux parties <strong>en</strong>semble.<br />
17 De seul office du Iuge.<br />
18 Qui sont les choses emerg<strong>en</strong>tes.<br />
19 Qui sont les incid<strong>en</strong>ts.<br />
Ayant a traicter <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict des interlocutoires,<br />
il conui<strong>en</strong>t premieremēt monstrer<br />
quelles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces sont interlocutoires:<br />
& puis, cōmer, par qui, & pourquoy elles sont don<br />
1 nees. Pour cognoissance de quoy fault scauoir que<br />
les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Interlocutoires sont s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces a demi<br />
pleines, qui se profer<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, &<br />
la fin des causes, non pas sur le principal, ains sur les<br />
questions emerg<strong>en</strong>tes & incid<strong>en</strong>tes, scauoir est sur<br />
la pres<strong>en</strong>tation du libelle, ou le former, ou donner<br />
delay, ou bi<strong>en</strong> le d<strong>en</strong>ier, ou bi<strong>en</strong> sur semblables causes<br />
incid<strong>en</strong>tes, durant tousiours la principalle cause.<br />
2 ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires sont, quand le Iuge ne<br />
preside <strong>en</strong> son siege Iudicial, sans aucune solemnite<br />
d’escriptures, <strong>en</strong> <strong>en</strong>treparlant pronōce sur le champ<br />
quelque chose <strong>en</strong>tre les parties, & sur quelque incid<strong>en</strong>t<br />
ou emerg<strong>en</strong>t, qui n’aperti<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t au<br />
3 principal int<strong>en</strong>té. Ou Interlocutoire, selon Godef,<br />
est dicte vne declaration iucidialle sur quelque article,<br />
baillant sommairem<strong>en</strong>t droict <strong>en</strong>tre parties.<br />
4 Et toute parole qui par le Iuge est <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t pro<br />
feree iudiciairem<strong>en</strong>t, & qui sert a la cause du proces,<br />
doibt este t<strong>en</strong>ue pour s<strong>en</strong>tēce interlocutoire. a Ou<br />
5 autrem<strong>en</strong>t. & <strong>en</strong> peu de paroles: Interlocutoires sont<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces que le Iuge prononce durant le proces.<br />
6 Et g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t, tout ce que le Iuge commande &<br />
ordonne durant le proces iusques a diffinitiue &<br />
7 seruant a la cause est appelle interlocutoire. Et pour<br />
t<strong>en</strong>t le Iuge pourra par apres reuoquer telle interlocutoire,<br />
8 soit ordinaire, ou delegue, ou arbitre. Toutesfoys,<br />
toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire se doibt profe<br />
rer auecques vraye & deue cognoissance de cause,<br />
&, (comme on dict coustumem<strong>en</strong>t) le Iuge conce
9 dant & non procedant. b Or le Iuge est acoustume<br />
donner la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire contre le def<strong>en</strong>deur<br />
contumax: C’est a scauoir quand le def<strong>en</strong>deur<br />
estant adiourné, & ne comparoist, il prononce que<br />
le demandeur sera mis <strong>en</strong> possession de la chose, ou<br />
bi<strong>en</strong>s du def<strong>en</strong>deur contumax, suiuant la mesure<br />
ou quantite de la debte declaree ou de la chose des<br />
10 mandee par question emerg<strong>en</strong>te, Cōme s’il escheoit<br />
vne questiō ētre les parties ou aduocats, si quelqu’un<br />
deuoit estre receu <strong>en</strong> tesmoignage & c. Le Iuge auec
ques cognoissance de cause pourra donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
interlocutoire de ceste question, prononcant que<br />
11 tel ou tel ne doibt estre receu a tesmoignage. Laquelle<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire est telle quelle passe<br />
pour chose iugee, & principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deux points<br />
qu’elle effectue, scauoir est, que par icelle remede est<br />
donné contre appellation, laquelle ne pourra estre<br />
lors att<strong>en</strong>tee, & que pour cause d’icelle s’offre matie<br />
re d’exceptiō. c Mais ceste interlocutoire n’a pas cest<br />
effect, que par icelle on procede par action in sactum<br />
12 ainsi quon faict par la diffinitiue. . Et pourtant, chascun<br />
peult appeller d’icelle interlocutoire, durant &<br />
estant <strong>en</strong> estre ledict proces: mais cela se faict suiuāt<br />
les Canons, & non selon les loix g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t.<br />
13 Ce que toutesfoys fault es cas de la loy seconde, d Item<br />
si l’interlocutoire est telle qu’elle vi<strong>en</strong>ne a <strong>en</strong>gloutir<br />
& oster tout le droict d’aucun. Car telle interlocutoire<br />
auroit pleinem<strong>en</strong>t la force & l’effect de<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce diffinitiue, tellemēt toutesfoys que si apres<br />
telle interlocutoire n’est laisse lieu pour appeller de<br />
la definitiue. si quelqu’un appelloit d’icelle interlocutoire.<br />
Mais il <strong>en</strong> adui<strong>en</strong>droit autrem<strong>en</strong>t si apres<br />
telle interlocutoire il n’auroit appelle, ains se fust reserue<br />
sauf le b<strong>en</strong>efice d’appellation iusques a diffinitiue.<br />
14 e Or les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires se donn<strong>en</strong>t<br />
quelque foys pour preparer & instruire le proces, &<br />
quelque foys pour determiner les choses qui sont<br />
emerg<strong>en</strong>tes auecques les incid<strong>en</strong>ts, & quelque foys<br />
pour faire, ou ne faire quelque chose, ou pour donner,<br />
ou ne donner, ou pour decider les incid<strong>en</strong>s, ou<br />
pour ordonner quelque aultre chose semblable.<br />
15 Aussi les Interlocutoires se donn<strong>en</strong>t, les vnes a linstāce<br />
& requeste du def<strong>en</strong>deur, les autres a l’instance<br />
des deux parties, c’est a scauoir du demandeur & du<br />
def<strong>en</strong>deur, & les autres sans requeste de l’office du<br />
16 Iuge. Esquelles ru doibs aussi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, qu’I ci nous<br />
disons les emerg<strong>en</strong>tes estre exceptions qui concern<strong>en</strong>t<br />
le proces, mais non la cause principalle, cōme,<br />
qu’il s’est trouue vn faux tesmoin, ou qu’il s’est trou<br />
uê vn faux procureur, ou que tel ou tel ne doibt estre<br />
receu a tesmoignage, ou semblables allegations, qui<br />
precisem<strong>en</strong>t ne touch<strong>en</strong>t la cause principalle. Mais<br />
au contraire, les incid<strong>en</strong>s sont dicts estre exceptions<br />
concernantes la cause principalle, & non le proces:<br />
comme proposer ou alleguer paction, de ne demander,<br />
alleguer ou adiouster quelque chose qui soit peremptoire.
a Aut<strong>en</strong>tica de litigios. §. Omne colla.<br />
b c. Induciae §. Spacium 3.q.3. secundum Gofre.<br />
c c. Cum dilectus in fine de elect.<br />
d l. Secundae C. vt lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
e Vt Gofr. t<strong>en</strong>et primum in summa, de f<strong>en</strong>t. & re iudic.<br />
CHAPI,
Canon.<br />
190 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE CXL V.<br />
Des Interlocutoires qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leur diffinitiue.<br />
Sommaires.<br />
1 Des interlocutoires les vnes sont<br />
Simples, qui n’ost<strong>en</strong>t point le principal.<br />
les autres.<br />
Definitiues qui <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t le droict principal.<br />
2 Quand on mande respondre a la partie qui decline.<br />
3 Quand le Iuge contre celui qui decline dict, qu’il nest point Iuge incompetant.<br />
4 Quand le Iuge commande a la partie payer la debte confessée.<br />
5 En desertion d’appellation.<br />
6 L’interlocutoire difinitiue est Celle qui se donne sur nullité.<br />
7 Quand auec absolution d’instance le principal sesteinct.<br />
8 Qui est donnee sur le possessoire auquel la propriete est annexée.<br />
9 Quand le Iuge commande a la partie quelle nempesche l’autre partie.<br />
10 Taxation des desp<strong>en</strong>s.<br />
11 Interlocutoire ne se donne point par escript a la partie, si ce nest <strong>en</strong> droict<br />
Av chapitre precedāt nous auons dict quil<br />
y a quelques interlocutoires, qui obti<strong>en</strong>nēt<br />
force & vigueur de difinitiue, desquelles<br />
n’est loifible d’appeller, qui voudra puis apres<br />
appeller de la definitiue. Or nous conui<strong>en</strong>t il traicter<br />
1 plus amplem<strong>en</strong>t d’icelles interlocutoires. Doncques<br />
<strong>en</strong>tre les s<strong>en</strong>tēces interlocutoires, les vnes sont<br />
simples, desquelles nous auons ia faict m<strong>en</strong>tion au<br />
chapitre deuant dict. 144 les autres plus fortes, &<br />
qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leurs definitiues, & par effect obtionn<strong>en</strong>t<br />
force de definitiue, de telle maniere que mesme<br />
elles port<strong>en</strong>t preiudice a la cause principalle, &<br />
2 quasi <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t & ost<strong>en</strong>t du tout le droict. Com<br />
me si la partie declinoit ou demandoit r<strong>en</strong>uoy du<br />
Iuge, & si lors le Iuge commandoit neāt moins a ladicte<br />
partie, & ordonnoit de respondre, telle ordon<br />
nance est interlocutoire, s<strong>en</strong>tant sa definitiue, pour<br />
tant qu’elle porte preiudice au r<strong>en</strong>uoy demandé,<br />
& forclost icelle partie d’appeller de la definitiue, &<br />
lui impose sil<strong>en</strong>ce pour tousiours. Et pourtant obti<strong>en</strong>t<br />
3 elle a bon droict effect de definitiue. Item, Es<br />
declinatoires, quand le Iuge prononce & declare<br />
qu’il est Iuge competāt, alors sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est estimée<br />
& est a la verite interlocutoire, & s’il declare le contraire,<br />
alors elle est t<strong>en</strong>ue definitiue, ainsi qu’elle est,<br />
4 Semblablem<strong>en</strong>t, quand la partie confesse la debte,<br />
& que le Iuge <strong>en</strong> le condannant lui commande pay
er ladicte debte a certain iour & terme, alors telle in<br />
ionction ou commandem<strong>en</strong>t n’est proprem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>ce definitiue, par ce que la ni a aucune cond<strong>en</strong>na<br />
tion, aincoys est seulem<strong>en</strong>t vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire,<br />
qui s<strong>en</strong>t sa definitiue, & obt<strong>en</strong>ant force de<br />
5 definitiue. Mais la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est donnee sur deser
tion d’appel est s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire, quand la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce delaquelle auroit este appellé, seroit interlocutoire:<br />
Mais si celle dont auroit este appelle estoit<br />
definitiue, alors icelle s<strong>en</strong>tēce donnee sur desertion<br />
6 d’appel seroit aussi pleinem<strong>en</strong>t definitiue. Semblablem<strong>en</strong>t<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui anroit este donnee sur nullite<br />
est interlocutoire definitiue, par ce qu’auec icelle<br />
le principal est t<strong>en</strong>u pour fini, comme il est aussi.<br />
7 Dauantage, absolution d’instance, ou de plus, est<br />
aussi interlocutoire pour la mesme raison, mais<br />
quand auecques absolution d’instance, le principal<br />
est aussi esteinct & anullé, alors elle est aussi t<strong>en</strong>ue<br />
8 definitiue. En oultre, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est donnee sur<br />
le possessoire est interlocutoire simple, mais quand<br />
la propriete mesme est coniointe & annexee auec le<br />
9 possessoire, <strong>en</strong> ce cas elle est estimee definitiue. La<br />
def<strong>en</strong>se que le Iuge faict a partie qu’elle n’empesche<br />
ou trouble sa partie aduerse, <strong>en</strong> sa possession, durant<br />
le proces, est interlocutoire definitiue Taxer les desp<strong>en</strong>s<br />
est interlocutoire definitiue, De droict Ciuil<br />
il nest point besoin a la partie bailler son interlocutoire<br />
par escript, mais est bi<strong>en</strong> requis de droict<br />
Canon.<br />
CHAPITRE CXLVI.<br />
De reuoquer Interlocutoires.<br />
Sommaires.<br />
1 Le Iuge peut reuoquer vne Interlocutoire non diffinitiue.<br />
2 Reuoquer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce pour cause n’est chose ignominieuse.<br />
3 Les Papes & Empereurs selon le temps & opportunite chang<strong>en</strong>t leurs decrets,<br />
ou les corrig<strong>en</strong>t, ou les aboliss<strong>en</strong>t.<br />
4 En faisant decrets fault souu<strong>en</strong>t auoir esgard au temps & saisons.<br />
5 Interlocutoire qui est bonne ne se doibt reuoquer.<br />
6 Quand l’interlocutoire est bonne auecques grief de la Partie, ce que le Iuge<br />
doibt faire.<br />
Le Iuge
CIVILE. 191<br />
7 A la requeste des Parties.<br />
8 Les Parties abs<strong>en</strong>tes ou n’<strong>en</strong> sachans ri<strong>en</strong>.<br />
9 Le Iuge reuoque les interlocutoires, ou<br />
Malgre les Parties.<br />
10 De son office<br />
Quand on a appellé d’une interlocutoire.<br />
Quand le Iuge a prononcé legerem<strong>en</strong>t qu’il nestoit Iuge com<br />
pet<strong>en</strong>t.<br />
11 Quand il a prononce qu’il nestoit Iuge compet<strong>en</strong>t.<br />
12 Le Iuge ne peut reuoquer les interlocutoires Quand taisiblem<strong>en</strong>t il se declare<br />
estre compet<strong>en</strong>t.<br />
13 Lesquelles reuoquees aporteroi<strong>en</strong>t grand preiudice.<br />
14 Comm<strong>en</strong>t on appelle de l’interlocutoire au grand Conseil de Hollande.<br />
15 Iudicialle n’est loifible d’appeller.<br />
16 D’une interlocutoire<br />
Mais<br />
De celle qui est irreparable on pourroit bi<strong>en</strong> appeller.<br />
17 Au Conseil de Flandres & Parlem<strong>en</strong>t ou ne procede sur la nullite seule.<br />
1 Qvand le Iuge void & apperçoit qu’il a mal iugé,<br />
ou que les parties ont mal procedé, a cause dequoy<br />
sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire seroit moins digne<br />
& idoine, ains sembleroit estre impertin<strong>en</strong>te & inde<br />
ue, alors peult il reuoquer ladicte si<strong>en</strong>ne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
non definitiue, & par ainsi se corriger aucunem<strong>en</strong>t<br />
2 soymesme. a Et ni a pourquoy le Iuge ait honte ou<br />
rep<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de telle reuocation, pourtant quil ne lui<br />
peult tourner a aucun deshoneur ou reproche, si<br />
d’un erreur, ou il est, il se haste & auance pour trouuer<br />
la lumiere de verite. Car il ne a chose tant selon<br />
nature, que de faillir & sabuser. Mais quand la voye<br />
de verite est monstree, ne la vouloir recognoistre,<br />
& <strong>en</strong>cores moins receuoir, ains aymer plus cher demourer<br />
<strong>en</strong> son erreur, & appeller sa faute verite, &<br />
la def<strong>en</strong>dre pour chose vraye, cest le faict d’un home<br />
qui est non seulem<strong>en</strong>t fol, ains priue de son bon<br />
s<strong>en</strong>s, & du tout brutal, lequel vice, comme il doibt<br />
estre eslogue de tout home, il est ēcores par sus tous<br />
moins conu<strong>en</strong>able aux Iuges, & ceux qui sont cons<br />
tiruez par sus les autres, & doiu<strong>en</strong>t marcher deuant<br />
leurs subiects, leur monstrant la voye de verite: Car<br />
nature, amie de verite, requiert de soy cela <strong>en</strong> toutes<br />
choses, lieux, & temps, & desire que nous corrigions<br />
incontin<strong>en</strong>t noz fautes, & que sans vergogne,<br />
nous chassions incontin<strong>en</strong>t & repoussions loin de
nous les erreurs, mesme quand nous voyons que les<br />
3 mesme Papes, les Empereurs, & pour abreger les<br />
mesmes Conciles, n’ont eu honte de reuoquer ce<br />
qu’ils auoy<strong>en</strong>t mal iuge ou establi. Ou certes corriger<br />
& changer les choses qui pour quelque temps a<br />
uoyēt este mal ordonnees, <strong>en</strong> considerant par apres<br />
qu’autres temps requerroy<strong>en</strong>t autres manieres & or<br />
donnances, s’ils vouloy<strong>en</strong>t que leurs Republiques<br />
fuss<strong>en</strong>t deliurees de dis<strong>en</strong>siōs pernitieuses, & triom<br />
phass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> concorde & vnion par cons<strong>en</strong>temēt de
4 verite, suiuant ce commun prouerbe. Distingue les<br />
saisons, & tu accorderas les escriptures, c’est a dire:<br />
Tous iugem<strong>en</strong>s humains se doiuēt discerner muer,<br />
corriger, & am<strong>en</strong>der auecques distinction & differ<strong>en</strong>ce<br />
de temps, & par ainsi les choses qui ont este es<br />
criptes & establies, sont par telle distinction facilem<strong>en</strong>t<br />
reduittes a concorde & vnion, & seront toutes<br />
choses bi<strong>en</strong> accordees, lesquelles pour vn temps<br />
sembloy<strong>en</strong>t estre discordantes. Par ansi doncques,<br />
le Iuge peult reuoquer, muer. & corriger sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
sans aucun deshoneur, quand il cognoist qu’il n’a as<br />
sez deuem<strong>en</strong>t & suffisamm<strong>en</strong>t donne son interlocutoire:<br />
5 Car qui se corrige soymesme, n’aurra a estre<br />
corrige par autre. mais si le iuge cognoist certainem<strong>en</strong>t<br />
par iugem<strong>en</strong>t asseure & rassis, qu’il a bi<strong>en</strong> pro<br />
nonce se s<strong>en</strong>tēce interlocutoire, adonc ne sera neces<br />
saire la reuoquer, ou dire: Ie reuoque ceste interlocu<br />
6 toire. Mais dira seulem<strong>en</strong>t: Si ie t’ay nuy <strong>en</strong> chose au<br />
cune, ou tay greué & <strong>en</strong> domage par ma s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ie<br />
suis prest de te reparer ce domage, ou muer ma s<strong>en</strong><br />
tēce, ou la reuoquer selō l’opinōiō & cseil dhommes<br />
sages & prud<strong>en</strong>ts, & pour ce ie te donne le terme<br />
de quattorze iours, a ce que durāt ce tēps par meure<br />
deliberation tu consultes de ta cause auecques<br />
plus doctes, puis me rapporteras les responses d’eux<br />
sans que tu retournes autre foys au Conseil. Ou<br />
a tout le moins pourra lors dire a la partie, Ie ne croy<br />
point que ie taye ri<strong>en</strong> gre ue, & s’il ta este faict au<br />
cun grief par ceste mi<strong>en</strong>ne interlocutoire, di & declare<br />
a la verite <strong>en</strong> quoy ie t’aye greué ou porte domage,<br />
quant a moy ie reuoqueray la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee.<br />
Car autrem<strong>en</strong>t, ie n’ay point de cause qui<br />
me doiue persuader ou contraindre la reuoquer.<br />
7 Mais il fault noter <strong>en</strong> ce lieu que le Iuge peult reuo<br />
quer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire <strong>en</strong> deux manieres,<br />
scauoir est, par la requeste des parties, cōme ia nous<br />
auons dict, & de soymesme ou suiuant son office. Il<br />
la pourra reuoquer de soymesme & suiuant son of<br />
fice <strong>en</strong> tout temps, mais auant qu’il iuge definitiuem<strong>en</strong>t,<br />
8 & ce <strong>en</strong> quatre manieres. Premierem<strong>en</strong>t, il<br />
pourra reuoquer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, de soy, ou par soymesme,<br />
estans mesme les parties abs<strong>en</strong>tes ou de ce igno<br />
rantes pourueu que la cause eust este au precedant<br />
telle quelle requist la pres<strong>en</strong>ce ou cognoissance des<br />
parties. Car si la cognoissance de cause requeroit expressem<strong>en</strong>t
la cognoissance ou pres<strong>en</strong>ce des parties,<br />
lors & <strong>en</strong> ce cas, il ne la doibt reuoquer <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce<br />
9 dicelles ou a leur desceu. En second lieu il pourra<br />
selon son office reuoquer linterlocutoire, non seule<br />
m<strong>en</strong>t les parties abs<strong>en</strong>tes, ou a leur desceu, mais aussi<br />
contre leur voulonte & gre, principalem<strong>en</strong>t s’il<br />
cognoissoit que telle interlocutoire greuast a lui mes<br />
me, Mais il ne pourra ce faire suiuant son office,<br />
quand sadicte interlocutoire purem<strong>en</strong>t & nuemēt<br />
greue la seule partie, mais seulem<strong>en</strong>t, quād la partie<br />
ce requiert auecques raison, & demonstre quelle est<br />
greuee par telle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, cōme ci dessus nous auons<br />
10 dict. Tiercem<strong>en</strong>t, si on eust appelle d’une interlocu
toire, alors pourroit le Iuge reuoquer telle interlocutoire,<br />
alors pourroit le Iuge reuoquer telle interlocutoire,<br />
pourtant que tel rappel amortist & anichile<br />
lappellation, mais il ne pourroit ce faire, ou elle<br />
11 auroit este mise a execution. Quartem<strong>en</strong>, Si le Iuge<br />
sans cognoissance de cause prononçoit legerem<strong>en</strong>t<br />
l’interlocutoire, a cause qu’il ne seroit Iuge compet<strong>en</strong>t,<br />
adonc pourroit il reuoquer telle interlocutoire<br />
appeller de rechef les parties a soy, les iouir & cognoistre<br />
12 plus certainem<strong>en</strong>t leurs allegations. Mais si<br />
le Iuge par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire auoit prononce<br />
qu’il
192 LA PRACTIQVE<br />
qu’il nestoit Iuge compet<strong>en</strong>t, alors il ne la pourroit<br />
reuoquer, car alors il nest plus Iuge, sinon de ce quil<br />
a iugé, ou sinon qu’on eust appelle de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
13 comme i’ay dict. Et fault noter <strong>en</strong> ce lieu, que si le<br />
Iuge ne prononcoit expressem<strong>en</strong>t sur l’exception<br />
declinatoire, ains qu’il procedast plus oultre <strong>en</strong> la<br />
cause, alors nonobstant icelle exception seroit <strong>en</strong>tēdu,<br />
que taisiblem<strong>en</strong>t il se declareroit soymesme iuge<br />
compet<strong>en</strong>t, mais ce nonobstant, les parties que<br />
de ce se s<strong>en</strong>tiroy<strong>en</strong>t greuees, pourroy<strong>en</strong>t appeller de<br />
14 lui. Si les interlocutoires des choses qui seroy<strong>en</strong>t de<br />
grand preiudice se reuoquoy<strong>en</strong>t, certes le Iuge ne<br />
15 les peult reuoquer sans cognoissance de cause. En<br />
la chambre ou conseil prouincial de Hollāde, la pra<br />
tique porte, que si quelqu’un veult appeller de l’interlocutoire<br />
pour cause des griefs <strong>en</strong>durez, que ce<br />
lui qui ainsi se s<strong>en</strong>t ou pret<strong>en</strong>d estre greue, exhibe<br />
ses griefs au Cōseil dedans troys iours, Afin qu’icelui<br />
Conseil ayant cognu desdicts griefs, & afin que<br />
par apres la partie sur iceux ouie, il iuge & prononce<br />
plus certainem<strong>en</strong>t de ladicte interlocutoire, a scauoir<br />
pour la confirmer ou reuoquer. Et n’admett<strong>en</strong>t<br />
que l’appellant procede au principal, premier qu’il<br />
soit determiné & prononcé quant a l’interlocutoi<br />
16 re. Quant au reste, il fault noter ce point, qu’il n’est<br />
de droict a aucun loysible appeller de l’interlocutoire<br />
Iudicialle ou diffinitiue, si ce nest que la cause<br />
ansi le requiere, laquelle l’appelant est lors t<strong>en</strong>u de<br />
clarer. Toutesfoys on peult bi<strong>en</strong> proposer nullite<br />
17 contre linterlocutoire. Mais il est bi<strong>en</strong> licite d’appel<br />
ler des interlocutoires irreparables <strong>en</strong> diffinitiue, tāt<br />
selon le stile, que selō les droicts. Finalemēt au Con<br />
seil Prouincial de Flandres, & aussi au grand Cōseil<br />
de Malines l’usage porte qu’ils veul<strong>en</strong>t que la nullite<br />
se produise quant & l’appel, ou bi<strong>en</strong> auecques la<br />
reformation. Car iamais la ils ne permett<strong>en</strong>t qu’au<br />
cun proces s’int<strong>en</strong>te sur la seule nullite.<br />
a l. Quod iussit ff. de re iudica. concord. text. in c. cum<br />
cessante, de appell.<br />
CHAPITRE CXL VII.<br />
De Recreances.<br />
Sommaires.
1 Qu’est Recreance.<br />
2 Recreance monstre le meilleur droict.<br />
3 A celluy qul a tiltre, si l’autre ne l’a.<br />
4 Es b<strong>en</strong>efices se donne<br />
A celluy qui auec le tiltre le meilleur droict.<br />
5 A cellui qui a plus longue possession pacifique.<br />
6 A celluy qui a possession d’an & iour.<br />
7 Recreance A celluy qui a auecques la possession meilleur droict.<br />
8 Es choses profanes se donne<br />
A celluy qui a pour soy le droict commun.
9 A celluy qui a tiltre demonstré par exploict.<br />
10 Auant la Recreance se doiu<strong>en</strong>t exhiber les tiltres & exploicts.<br />
11 En sont preferez<br />
Simple saisine, les tiltres & exploicts plus anci<strong>en</strong>s.<br />
Recreance les tiltres plus nouueaux.<br />
12 Quand la question naist de iurisdictions.<br />
13 Quand la question procede de possession de r<strong>en</strong>tes.<br />
14 Recreance ne se donne a personne<br />
Quand la question a son origine du payem<strong>en</strong>t de tributs ou truages.<br />
15 Quant la complainte non executee il est releue.<br />
16 Quand aucun est par force dechasse du si<strong>en</strong>.<br />
17 Recreances se mett<strong>en</strong>t a execution reellem<strong>en</strong>t, sans opposition ou appellation.<br />
18 Ni l’Euesque, ni le Chapitre, peuu<strong>en</strong>t empescher l’execution de la recreance.<br />
1 La Recreance est interlocutoire, laquelle le<br />
Iuge donne durant le proces <strong>en</strong> matiere de<br />
nouellete, de maint<strong>en</strong>ue, ou autres matieres<br />
sur les vsufruicts ou chose litigieuse. Ou, comme<br />
il plaist aux autres, Recreance n’est autre chose, que<br />
mise <strong>en</strong> possession pour garder les fruicts. Et est ain<br />
2 si dicte Recreance, comme creance & fiance de la<br />
chose, <strong>en</strong> tant que le bi<strong>en</strong>, le fruict & possession de<br />
la chose semble deuoir estre accru, & adiuge plustost<br />
a l’un qu’a l’autre. Et pourtant, il aduiēt presque tou<br />
siours que celui auquel est la Recreance adiugee, on<br />
croit aussi qu’il a le meilleur de la cause, & le droict<br />
principal. E quant a ce stile & practique de Recreance,<br />
3 il semble qu’il nous soit v<strong>en</strong>u de France. Il est<br />
ainsi qu’<strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficialle, celui qui a le tiltre<br />
est prefere <strong>en</strong> la Recreance a celui qui n’a point de<br />
4 tiltre. Et quant l’une & l’autre des parties ont le tiltre,<br />
& qu’elles l’exhibe toutes deux par <strong>en</strong>semble, adonc<br />
elle est le plus souu<strong>en</strong>t donnee & adiugee a<br />
celui, auquel par ses allegations semblera competer<br />
le plus vray droict ou meilleur, ou lequel le Iuge<br />
trouue estre desia <strong>en</strong> possession rec<strong>en</strong>te& nouelle.<br />
5 Mais si partie aduerse monstroit au semblable sa pos<br />
session voire qui fust <strong>en</strong>cores de plus long temps, ou<br />
qu’elle eust paisiblem<strong>en</strong>t ioui & possede son b<strong>en</strong>efice<br />
par lespace de troys ans, <strong>en</strong> ce cas la Recreance<br />
6 lui deuroit estre adiugee. Mais <strong>en</strong> matiere profane,<br />
on dōne & octroye cōmunem<strong>en</strong>t la Recreāce sur<br />
7 la possessiō d’an & iour. Qui plus est, celui qui peult<br />
pret<strong>en</strong>dre le meilleur, & le plus fort droict <strong>en</strong> icelle<br />
possessiō, & sēble <strong>en</strong> icelle estre le mieux fonde, ayāt<br />
quelque tiltre que ce soit, <strong>en</strong>cores qu’il fust coloré, a tel
8 se doit adiuger la recreāce. Ou pour vray dire, elle se<br />
dōne a ce lui qui a pour soy le droict cōmun, & qui<br />
pourra que son intētion & allegatiōs sont <strong>en</strong> droict<br />
9 mieux fōdez. Ou biē elle sadiuge a celui qui mōstre sō<br />
tiltre
CIVILE. 193<br />
tiltre par le dernier exploict: Ou elle est donnee<br />
(comme premierem<strong>en</strong>t a este dict) a celui qui peult<br />
monstrer la possession d’an & iour. Mais toutes<br />
ces choses consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la prudēce du Iuge, a ce quil<br />
adiuge la recreance a celui qu’il p<strong>en</strong>sera auoir le<br />
10 meilleur droict. Et pourtant <strong>en</strong> ceste matiere de Recreance,<br />
le Iuge commande aux parties qu’ils exhib<strong>en</strong>t<br />
leurs tiltres & exploicts parescript <strong>en</strong> iugemēt<br />
Esquels il se porte quelquefoys de telle sorte, que<br />
sans plus il s’informe sommairem<strong>en</strong>t d’icelle possession,<br />
cest a scauoir <strong>en</strong> oyant seulemēt six ou huit<br />
tesmoins tant du’n coste que d’autre points diligemm<strong>en</strong>t<br />
cognuz & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>duz, il adiuge la Recreance<br />
celui qui lui semblera auoir la plus grande apparance<br />
11 pour l’obt<strong>en</strong>ir, Au reste <strong>en</strong> simple saisine, les plus<br />
anci<strong>en</strong>s tiltres & exploicts sont les meilleurs pour<br />
obt<strong>en</strong>ir la Recreāce, mais <strong>en</strong> Complainte, les nouueaux<br />
tiltres sont preferez aux plus vieux & anci<strong>en</strong>s<br />
comme ci dessus nous auons demonstre au chap.<br />
12 37. mais il est a noter <strong>en</strong> ce lieu, que le Iuge ne don<br />
ne a aucun la recreance, ou il est question & qu’il y<br />
va de quelque Iurisdiction, ou, cōme nous parlons,<br />
de Iustice, ains adonc icelle Iustice ou Iurisdiction<br />
cont<strong>en</strong>tieuse durāt le proces est regie & gouuernee<br />
13 par main superieure. Aussi n’octroy pas le Iuge ou<br />
donne la Recreāce a aucū es proces, ou est question<br />
de la possession de r<strong>en</strong>tes courantes, car adonc lesdic<br />
tes r<strong>en</strong>tes demeur<strong>en</strong>t coyes & susp<strong>en</strong>dues insques<br />
14 a la definitiue. Semblablem<strong>en</strong>t, on n’adiuge a aucun<br />
la Recreāce, quand la questiō se meut contre le peager,<br />
quant a payer le peage ou tribut, quand est ques<br />
tion d’estimer le Tol, peage, passage, tribut, & semblables.<br />
Car si quelque marchant, ou autre passant<br />
par les lieux ou lesdicts Tols, gabelles, peages ou tri<br />
buts sont assis, seul ou auecques ses marchandises,<br />
& que le peager lui demandast le peage ou tribut,<br />
& que ledict marchant ou autre passant, quel qu’il<br />
fust se dist estre libre dudict peage, & pourtant ne<br />
voulust payer, ains que le debat & cont<strong>en</strong>tion fust<br />
tire <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, adonc tant que le proces dure, ledict<br />
Tol ou tribut demeure sans estre payé & c. iusques<br />
a definitiue, & ce p<strong>en</strong>dant les marchandises<br />
sont ēregistrees iusques a ladicte definitiue, ou pour<br />
l’usage du peager, ou pour la liberte du marchant, ou
aultre qui passeroit par ledict lieu, selon la t<strong>en</strong>eur de<br />
15 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee. Au surplus, quand quelquun’ay<br />
ant impetre vne Cōplainte ne la faict mettre a exe<br />
cution <strong>en</strong> son temps, & il s’est faict releuer d’icelle<br />
omission, <strong>en</strong> tant qu’il nauroit faict mettre sadicte<br />
Cōplainte a execution dedans l’an, alors n’est<br />
point besoin ni necessaire qu’il y ait aucun restablissem<strong>en</strong>t,<br />
16 ni sequestre, ni recreance. Aussi quand aucū<br />
est deboute hors du si<strong>en</strong> par force, ou d’une si<strong>en</strong>ne<br />
possession, alors n’est point besoin, ni ne ♣ aucunem<strong>en</strong>t<br />
la Recreance, mais ceste force & viol<strong>en</strong>ce se<br />
17 doibt reparer au principal. Or conui<strong>en</strong>t il scauoir <strong>en</strong><br />
ce passage, que toutes recreances se mett<strong>en</strong>t a execu
tion reellem<strong>en</strong>t & de faict, nonobstant opposition<br />
ou appellation quelconque, toutesfoys l’appellation<br />
18 est receue, mais elle ne susp<strong>en</strong>d point lexecutiō. En<br />
second lieu est a scauoir que ni Euesque, ni chapitre<br />
peuu<strong>en</strong>t b<strong>en</strong>eficialle soubz pre<strong>texte</strong> & couleur de<br />
leurs statuts, car si cela se pouoit faire, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du<br />
Prince au possessoire seroit illusoire a la partie.<br />
CHAPITRE CXL VIII.<br />
Des Decrets.<br />
Sommaires.<br />
1 Decrets sont quelque foys s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
Interlocutoires.<br />
quelque foys.<br />
Definitiues.<br />
2 Decrets se doiu<strong>en</strong>t interposer sagem<strong>en</strong>t & auecques cognoissance de cause.<br />
3 En ali<strong>en</strong>ation de bi<strong>en</strong>s immeubles.<br />
4 Decret du Iuge s’interpose<br />
En v<strong>en</strong>dition de bi<strong>en</strong> par subhastation.<br />
5 Il n’est point necessaire qu’il y ait Decret pour v<strong>en</strong>dre choses qui tost periss<strong>en</strong>t.<br />
6 Il y a Decret qui est<br />
Premier.<br />
qui est<br />
Second.<br />
7 Qui est le premier Decret.<br />
8 Le premier ne se rapporte tousiours au second.<br />
9 Pourquoy on appelle vn Decret premier, quand ne suit point le second.<br />
10 Quel est le Decret second.<br />
11 Decrets de Conseils val<strong>en</strong>t par tout, ou ils s’est<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t selon leur auctorité.<br />
De Malines.<br />
&<br />
Flandres.<br />
12 Decrets ont este parfaictem<strong>en</strong>t declarez par<br />
Le Speculateur<br />
&<br />
Andre Alciat.<br />
R Decrets<br />
194 LA PRACTIQVE.<br />
1 Decrets sont quelques foys, ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires,<br />
a ou quelque foys s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
definitiues. b Et doibt le Iuge<br />
vser de grande prud<strong>en</strong>ce a donner les Decrets de<br />
2 quelque maniere qu’il soy<strong>en</strong>t, & auecques cognois<br />
sance de cause, a sçauoir, <strong>en</strong> att<strong>en</strong>dant ce qu’il conui<strong>en</strong>t<br />
att<strong>en</strong>dre, permettant ce qu’il fault permettre,<br />
approuant ce qu’ils doibt approuer, & r<strong>en</strong>dant ce<br />
qu’il fault qu’il r<strong>en</strong>de, de maniere que par tout il<br />
interpose son auctorité: Car si tels Decrets se donnoy<strong>en</strong>t<br />
legerem<strong>en</strong>t, & sans cognoissance de cause,<br />
ils seroy<strong>en</strong>t de nulle efficace. Or le Decret de Iuge<br />
est requis & s’<strong>en</strong>tremet <strong>en</strong> plusieurs causes.<br />
Premierem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ali<strong>en</strong>ation de choses, comme<br />
de fiefs & biēs immeubles, bi<strong>en</strong>s de pusilles, ou mineurs<br />
4 & c. c Secondem<strong>en</strong>t, Decret s’interpose <strong>en</strong><br />
toutes ali<strong>en</strong>ations & v<strong>en</strong>ditions de fiefs, d’heritages<br />
maisons, molins, & aultres bi<strong>en</strong>s immeubles, qui se<br />
vēd<strong>en</strong>t par subhastatiō, ou par autres manieres sem<br />
blables, par lesquels le Prince ou g<strong>en</strong>s de Iustice v<strong>en</strong><br />
d<strong>en</strong>t quelque chose auecques auctorité, soubz execution<br />
reelle ou personelle, de maniere qu’estās icel<br />
les choses ainsi v<strong>en</strong>dues, elles ont plus ferme effect<br />
pour & selon l’accomplissem<strong>en</strong>t du Decret Iugé.<br />
5 Mais quant a la v<strong>en</strong>dition des bi<strong>en</strong>s qui peuu<strong>en</strong>t pe<br />
rir, ou qui <strong>en</strong> gardant ne se peuu<strong>en</strong>t garder, le Decret<br />
6 du Iuge n’i est point necessaire. d Or le droict<br />
se diuise <strong>en</strong> deux manieres, a sçauoir <strong>en</strong> Decret premier,<br />
& Decret second, desquels toutes foys ni a<br />
nul vsage <strong>en</strong> Practique.<br />
Or il
CIVILE. 195<br />
7 Or il est dict premier Decret, quasi cōme premier cō<br />
8 mādem<strong>en</strong>t du Iuge. Et cōbi<strong>en</strong> qu’aucun decret soit<br />
dit premier decret, toutesfoys cela ne se faict tousiours<br />
point pour le regard dun second, de maniere que<br />
necessairemēt il suiue, cōme, cestui est le premier de<br />
cret, doncques fault il necessairemēt qu’il y ait vn se<br />
cond, pour le regard duquel cestui la seroit dict premier,<br />
cōme ne s<strong>en</strong>suit point (pour annoter ceci <strong>en</strong>pas<br />
9 sant) Marie a <strong>en</strong>fanté son fils premier nay: e dōcques<br />
Marie <strong>en</strong> a puis apres ēfante d’autres, pour le regard<br />
desquels Iesus nostre Sauueur seroit dict l’aisne. f<br />
Car on interpose quelque foys vn premier decret apres<br />
lequel iamais ne s<strong>en</strong>suit vn second. g Il est donc dict<br />
premier decret (comme nous auons ia note) pourtant<br />
que cest la premiere mise <strong>en</strong> possession faicte<br />
par commandem<strong>en</strong>t du Iuge. Ou il est dict premier<br />
decret comme premier commandem<strong>en</strong>t du Iuge,<br />
par lequel il mande que les bi<strong>en</strong>s d’aucun qui est con<br />
tumax soy<strong>en</strong>t a cause de sa contumace, & pour la<br />
peine de sa contumace obt<strong>en</strong>uz par lautre partie. Pa<br />
10 reillem<strong>en</strong>t se peut definir le decret second, supposant<br />
par tout le second <strong>en</strong>uoy au lieu du premier,<br />
combi<strong>en</strong> qu’apres le premier decret ne suiue tousiours<br />
le second, att<strong>en</strong>du que ce second, n’est<br />
tousiours necessaire, comme nous v<strong>en</strong>ons de<br />
11 dire, & comme est note. h Quant au surplus,<br />
le Decret qui est donne par les Seigneurs du Conseil<br />
de Flandres, a lieu, & sort effect, par toute<br />
Flandre <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t: Et pareillem<strong>en</strong>t le Decret qui<br />
est donne par messieurs du grand Conseil de Malines<br />
a lieu, & sort effect <strong>en</strong> tous lieux ou leur Iurisdic<br />
12 tion s’est<strong>en</strong>d. Mais <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> de manieres il est<br />
dict premier decret, Item comm<strong>en</strong>t il doibt estre<br />
interpose, En quelles choses ou actions il s’interpose,<br />
Par quels Iuges il a coustume, & se doibt interposer.<br />
Quel est l’effect du premier decret, Dauantage<br />
que c’est que le second decret, En quelle maniere:<br />
quand & dedaus quel temps il s’interpose. En<br />
quelles actions, & de quel droict il requiert estre in<br />
terpose, Quel est l’effect dicelui, pour euiter prolixi<br />
té <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, ie r<strong>en</strong>uoye le lecteur a M. le Spe<br />
culateur & a l’abrege du proces Iudiciaire du S. Andre<br />
Alciat, i lesquels il pourra voir & consulter sur<br />
ces Decrets es lieux ci alleguez.
a vs l. Prima in fine ff. de offic. assesso.<br />
b vt l. Decreta ff. de re iudica.<br />
c l. Inter omnes minores & fere per totum C. de praedi.<br />
& alijs reb. minorum & c.<br />
d l. Prima §. Fuit quaesitum iuncta ibi gloss. in verbo, ne<br />
cessari a non est ff. ad S. C. Trebel. Late Tiraquel. du retraict<br />
linager. §. 1. in verb. ou aultres choses. gloss. 7.<br />
num. 104. 105.106.<br />
e Luc. 2.<br />
f vt pulchrè annotat Magnus Erasinus Roterodamus in<br />
2. a. cap.5. Luca. Idem comprobat l. Quis duos ff. de reb. dub.<br />
Et c. Ioseph. extra de verbor. signific.
g Vide Speculatorem.<br />
h in c. Quoniam frequ<strong>en</strong>ter §. In alijs verò, in glos. verbi<br />
Constituetur. extra. vt lite non contesta. Vide & bonam<br />
glos. in l. Si finita §. Si plures, in ver. Prius ff. de dam. infoc.<br />
i Andr. Alciat. fol. 110.111.112.113.114.115.116.117.<br />
118.119.120.<br />
CHAPITRE CXLIX.<br />
Des Actes.<br />
Sommaires.<br />
1 Les actes se doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>registrer au iournal.<br />
2 Il y a troys manieres d’actes, sçauoir est<br />
Dispositifs.<br />
De productions.<br />
De decisions.<br />
3 Les actes sont communs aux deux parties.<br />
4 Toutes choses se doiu<strong>en</strong>t restablir selon les Actes, pourtant qu’ils sont<br />
trescertains.<br />
5 Les conclusions des parties se doiu<strong>en</strong>t restituer aux registres des Actes.<br />
6 La pres<strong>en</strong>tation du Greffier ne se receuoit point, s’il n’aparoissoit par actes que<br />
lors elle seruoit.<br />
7 Les desp<strong>en</strong>s se doiu<strong>en</strong>t tauxer selon les registres des actes.<br />
8 Le defaut ou deboutem<strong>en</strong>t ne sert a la partie, s’il n’appert par acte de son<br />
default ou forclusion.<br />
9 An Parlem<strong>en</strong>t de Malines sont requis Actes iudiciaux.<br />
Les Actes du Demandeur.<br />
La Conclusion du Def<strong>en</strong>deur.<br />
Actes dispositifs.<br />
Conclusion <strong>en</strong> droict.<br />
10 Actes iudiciaux ne requier<strong>en</strong>t aucunes tesmoins.<br />
11 Actes d’Arbitres requier<strong>en</strong>t tesmoins.<br />
12 On se doibt plus fier aux actes que non pas au Iuge.<br />
13 En aucuns lieux, on baille seulem<strong>en</strong>t vn memorial par escript au lieu de<br />
l’Acte.<br />
14 Nouelles pres<strong>en</strong>tations requier<strong>en</strong>t noueaux Actes.<br />
R 2 De
196 LA PRACTIQVE.<br />
1 De toutes interlocutoires s’escript vne minute<br />
ou note par le Greffier, laquelle ils ap<br />
pell<strong>en</strong>t actes: Lesquels actes sont chascun<br />
iour mis & <strong>en</strong>registrez au registre & papier iournal:<br />
Car tels actes ne se doiu<strong>en</strong>t escrire ou <strong>en</strong>registrer<br />
par nul autre que par le Greffier, ou par aultres qui<br />
2 a ce sont peculierem<strong>en</strong>t deputez. Et sont iceux actes<br />
de troys manieres. Car il y a actes qui s’appell<strong>en</strong>t ac<br />
tes dispositifs, a scauoir qui sont faicts sur la deduction<br />
du proces. Les aultres sont actes faicts sur productions<br />
& prolations. Et les aultres sont actes de<br />
3 decisions de cause. Tous lesquels actes sont communs<br />
a l’une & k’autre partie, cest a dire, elles sont<br />
tellem<strong>en</strong>t redigees a la commodite des deux parties<br />
& certitude de Iugem<strong>en</strong>t. & a tel eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t, que fi<br />
par cas d’au<strong>en</strong>ture ils v<strong>en</strong>oy<strong>en</strong>t a se perdre pour l’une<br />
ou l’aultre, a ce di ie, qu’ils se puiss<strong>en</strong>t trescertaine<br />
4 mēt redemander & recouurer du registre. Ou bi<strong>en</strong> si<br />
les copies dicelles parties v<strong>en</strong>oyēt a estre gastez, effa<br />
cez, ou dechirez, que par ces registres elles puiss<strong>en</strong>t<br />
estre facilemēt restituees & approuees, toutes les an<br />
5 notations y annexees. Et dela est adu<strong>en</strong>u que toutes<br />
les conclusions que les parties ont prises sont tousiours<br />
corrigees & restituees aux actes <strong>en</strong>registrez,<br />
lesquels sont tousiours si certains, qu’il nest a aucun<br />
des aduocats loisible aprocher d’iceux actes pour<br />
6 les falsifier, ou les escrire autrem<strong>en</strong>t qu’ils n’ont este<br />
escripts, ou qu’ils ne conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t. Et ainsi par l’instruction<br />
des crimes de l’an mil quatre c<strong>en</strong>s vingt &<br />
six, Philippes duc de Bourgogne auoit ordonne aux<br />
procureurs, qu’ils euss<strong>en</strong>t tousiours leurs a actes prests<br />
& ne voulut que les greffiers receuss<strong>en</strong>t la pres<strong>en</strong>tation<br />
sur le roolle, s’il n’apparoissoit par les actes,<br />
que la pres<strong>en</strong>tatiō offerte seruiroit au mesme temps,<br />
7 En taxe de desp<strong>en</strong>s semblablem<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> n’est taxé<br />
pour les adiournem<strong>en</strong>ts des parties, ou pour les pro<br />
cureurs, ou pour les aduocats, si ce nestoit que par<br />
8 actes apparust, que le tout <strong>en</strong> alloit ainsi. Dauātage,<br />
ame ne s’acquier proufit ou vtilite quelconque pour<br />
vn default, ou deboutem<strong>en</strong>t de delaiz de sa partie,<br />
si ce n’est que premierem<strong>en</strong>t il apparoisse par actes,<br />
9 apertem<strong>en</strong>t des derniers delaiz. Mais suiuant le stile<br />
du grand Conseil de Malines, <strong>en</strong> chasque proces est<br />
requis de necessite qu’il y ait quatre actes qui soy<strong>en</strong>t<br />
produits, scauoir est les Actes du demandeur, la con
10 clusion du def<strong>en</strong>deur, les Actes dispositifs, & les actes<br />
de conclusion <strong>en</strong> droict, ou, comme ils di<strong>en</strong>t<br />
communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cause. Mais notez qu’<strong>en</strong> nuls actes<br />
iudiciaux ne se pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t tesmoins pres<strong>en</strong>s, cōme<br />
toutesfoys on les pr<strong>en</strong>t es instrum<strong>en</strong>ts, par ce que<br />
les actes pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur auctorité, force & puissance<br />
11 de la pres<strong>en</strong>ce du Iuge ordinaire. Mais toutes foys<br />
es actes qui se font pardeuant arbitres, la pres<strong>en</strong>ce<br />
des tesmoins y est du tout necessaire. Voire & si<br />
fault <strong>en</strong>cores dire quant a la certitude des actes, que<br />
12 es Cours, ou consistoires, ou les greffiers sont iurez.
plus de foy est adioustée aux actes, que non pas au<br />
Iuge mesme, de maniere que s’il v<strong>en</strong>oit <strong>en</strong> questiō<br />
comme la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce eust este donnée, & proferée, ou<br />
si on doutoit comme les parties auroy<strong>en</strong>t este accor<br />
dées par le Iuge, alors les parties se regleroy<strong>en</strong>t tou<br />
talem<strong>en</strong>t, & gonuerneroy<strong>en</strong>t selon les actes, <strong>en</strong>cores<br />
que le Iuge doutast d’iceux, ou biē qu’il voulust<br />
maint<strong>en</strong>ir chose qui fust contraire ausdicts actes.<br />
13 Mais il fault aussi noter ce point quant aux actes,<br />
cest que la coustume <strong>en</strong> plusieurs Consistoires porte,<br />
que au lieu des actes ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vne cedulle ou<br />
14 breuet legal & memorial. En second lieu est a noter,<br />
que sur nouelles pres<strong>en</strong>tations sont requis nouueaux actes.<br />
CHAPITRE CL.<br />
De Style.<br />
Sommaires.<br />
1 Le Style de Court, se doibt par tout obseruer.<br />
2 Qu’est Style premierem<strong>en</strong>t.<br />
3 Le Style n’est point de droict.<br />
4 Qu’est Style <strong>en</strong> second & tiers lieu.<br />
5 En quelles choses ti<strong>en</strong>t lieu le Style.<br />
6 L’Affinité de Style & Coustume.<br />
7 Differ<strong>en</strong>ce de Style & Coustume.<br />
8 Instruction pour le<br />
Principal, aperti<strong>en</strong>t au Style de la Court dont elle vi<strong>en</strong>t.<br />
L’appellation, aperti<strong>en</strong>t au Style de la Court a laquelle elle vi<strong>en</strong>t.<br />
9 Diuersité de la Court spirituelle ne doibt estre obserue <strong>en</strong> la Court seculiere.<br />
1 Le Iuge <strong>en</strong> ses s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires se<br />
doibt regler selon le stile de la Court, comme<br />
aussi il se doibt regler <strong>en</strong> la deduction<br />
du proces selon le style, pourtant que le stile a force<br />
de loy, & pourtant doibt il estre par tout consideré<br />
2 & obserué. a Et la raison est, pour ce que le stile<br />
est practique de la Court confirmée. Et pourtant,<br />
quand il est question du style, le Iuge se doibt infor<br />
mer du stile de la Court <strong>en</strong> chambre, auant qu’il<br />
3 face adiourner aucun. b Lesquels Aucteurs ci<br />
alleguez di<strong>en</strong>t, qu’il n’est <strong>en</strong> droict faict m<strong>en</strong>tion<br />
de ce style, combi<strong>en</strong> que le <strong>texte</strong> parle expressem<strong>en</strong>t<br />
4 de ce terme style. c Par ou les mesmes di<strong>en</strong>t<br />
que le style est vne regle & institution, de laquelle<br />
on vse <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t sur les instructions & deductions<br />
des proces, ou, (comme il plaist aux autres)<br />
Style est droict non escript, toutesfoys souu<strong>en</strong>t vsurpe
5 par la volōte d’un Iuge. d Et pourtant style a<br />
lieu proprem<strong>en</strong>t es choses qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la ma<br />
niere d’ordonner les actes & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, & au reste<br />
de ce
CIVILE. 197<br />
6 de ce qui sescript selon le style. e Doncques le sty<br />
le & la Coustume ont <strong>en</strong>tr’eux grande affinité, telle<br />
mēt qu’ils sembl<strong>en</strong>t estre vn & mesme, a cause que<br />
7 l’un est quelque foys mis pour l’autre. f Toutes<br />
foys si differ<strong>en</strong>t ils <strong>en</strong> ce que coustume est introduit<br />
te & mise <strong>en</strong> auant par vne taisible volonte & vsage<br />
de plusieurs, a scauoir du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de tout<br />
vn peuple, ou de la plus grande & saine partie d’icelui.<br />
Et <strong>en</strong> apres, pour autant qu’icelle sert au<br />
principal, & a la decision & vuidange d’icelui.<br />
Mais le style sert tant seulem<strong>en</strong>t a l’instruction des<br />
proces, deduction & ordre d’iceux, ayant son ressort<br />
& desc<strong>en</strong>te non point par arbitres & opinions<br />
du peuple, mais seulem<strong>en</strong>t par l’approbation d’un<br />
seul Iuge, pour produire les actes & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces a leur<br />
<strong>mode</strong> & maniere, & les mettre par escript, comme<br />
nous auons dict dessus. Et qui voudra auoir declaration<br />
plus ample & accomplie lise. g<br />
8 Mais il fault <strong>en</strong> ce lieu noter, que tout ainsi que les<br />
proces sont de deux sortes, a scauoir au principal &<br />
a l’appellation ou reformation, semblablem<strong>en</strong>t les<br />
instructions d’iceux proces sont doubles. Car les<br />
instructions des proces, quant au principal, elles se<br />
finiss<strong>en</strong>t & Iug<strong>en</strong>t selon le style de la Court d’ou<br />
elles sont v<strong>en</strong>ues & procedées. Mais les Instructions<br />
de proces d’appellation ou reformation se<br />
sont par le Iuge, auquel on <strong>en</strong> appelle, & selon le<br />
style d’icelle Court. Mais il fault toutes foys ci pr<strong>en</strong><br />
9 dre garde que diuersitê de style <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre quelque<br />
foys ambiguité, h principalem<strong>en</strong>t ou clairte, &<br />
intellig<strong>en</strong>ce n’apparoist par aultre. Et de la adui<strong>en</strong>t<br />
que le style de la Court Episcopalle ou spirituelle<br />
ne se doibt obseruer <strong>en</strong> Cours seculieres. i Comme<br />
10 aussi ne se doibt <strong>en</strong> la Court de Flandres obseruer<br />
le style du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, ne du grand<br />
Conseil de Malines.<br />
a Vt ntoatur l.Obseruandum ff. de iudic. Ita dicit Bart.<br />
in l. Iurisperitis ff. de excusat. Tuto. & in l. 3.ff.de testib. di<br />
citġ3 Bald. in prima C. quae sit long. consue. & in l. de quibus<br />
ff. de legib.<br />
b Ita dicit Iacobi. de S. Georgio in d.l. de quibus, in suae<br />
repetitione colum.3.ff. de legib. Sic Petrus & Cynus in l.<br />
2. C.que sit long. consuet.<br />
c In l. Prima C. de sacrosanct. Eccle.
d Ita t<strong>en</strong>et D. Bart. a Chass. in proemio consuetudinum<br />
Duca Burgund. fol.1. nume. 8.<br />
e Vt notatur in l. 2. §. Sed si C. de veter. iur. <strong>en</strong>ucle. &<br />
d.l. Prima C. de sacrosanct. Eccle.<br />
f vt patet in c. Graui extra de falsi ad quod facit l. finalis<br />
C. de donat. & l. Testam<strong>en</strong>ta. de testam<strong>en</strong>. & l. Veteribus<br />
ff. de actionib. empt.<br />
g Angel. Aretin. in §. Ex non scripto in 2. & 3. colum.<br />
Institu, de iure natur. g<strong>en</strong>t. & Ciuil.<br />
h vt Bald. in l. vnica nu.1.C. de em<strong>en</strong>d. insti.eod. fol. 5.<br />
i teste Bald. in l. Certum est nu. 11. vers. stylus vero C.<br />
vnde legiti.
CHAPITRE CLI.<br />
Du Serm<strong>en</strong>t de Calomnie.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est serm<strong>en</strong>t de Calomnie, & comme on le faict<br />
2 Cinc points compet<strong>en</strong>t au serm<strong>en</strong>t de calomnie<br />
Qu’il croit qu’<strong>en</strong> demandant ou def<strong>en</strong>dant il q bonne cause.<br />
Qu’il ne niera verité <strong>en</strong> ce qu’il sera interrogue.<br />
Qu’il n’usera d’aucune faulse preuue.<br />
Qu’il ne demandera aucun delay par fraude.<br />
Qu’il ne corrumpt ou corrumpra le Iuge par dons ou pres<strong>en</strong>s.<br />
3 Le serm<strong>en</strong>t de calomnie se doibt faire apres contestation <strong>en</strong> cause.<br />
4 Serm<strong>en</strong>t de calomnie ayant este obmis auant litiscontestation se peut repr<strong>en</strong>dre<br />
& repeter par tous<br />
5 On iure auant litiscontestation<br />
Quand pour Coutumace aucun est mis <strong>en</strong> possession.<br />
Es exceptions on iure de malice.<br />
Es appellations<br />
Es causes ou litiscontestation n’est necessaire.<br />
6 On iure de calomnie pour troys causes<br />
A fin que parties soy<strong>en</strong>t dechargées de faire preuue.<br />
A fin que la verite soit plus claire & certeine.<br />
Pour euiter que ri<strong>en</strong> ne se plaide on def<strong>en</strong>de calomnieusem<strong>en</strong>t.<br />
7 Decisoire, scauoir est, quand on iure qu’il est ainsi qu’on demande.<br />
8 De malice, scauoir celui qu’on preste es exceptions.<br />
9 Des iurem<strong>en</strong>s l’un est De ne chercher calomnie, & les formes<br />
10 De dire verité, & les formes<br />
d’icelui<br />
11 Causes non spirituelles.<br />
12 Causes criminelles.<br />
13 Causes mixtes.<br />
14 Causes d’Appellation.<br />
15 On iure de calomnie, <strong>en</strong> Causes de droict de patronage, douteusem<strong>en</strong>t toutes<br />
foys.<br />
16 Cause legere.<br />
17 Proces qui ont este susp<strong>en</strong>duz oultre troys ans, on iure pour la seconde foys.<br />
18 Mutation de Iuge dedans troys ans.<br />
19 Non pas <strong>en</strong> mutation d’incid<strong>en</strong>s.<br />
20 Toutes exceptions.<br />
21 Stipulations pretori<strong>en</strong>nes.<br />
R 3 On iure
198 LA PRACTIQVE.<br />
22 Par les parties principalles.<br />
23 Par le Tuteur, Curateur Maistre d’hostel & c.<br />
24 On iure de calomnie Par l’Euesque, Acheuesque, & ceux qui ont charge.<br />
25 Non pas par Procureurs communs.<br />
26 Auant litiscontestation le plus souu<strong>en</strong>t.<br />
27 Forme expresse de serm<strong>en</strong>t de calomnie par le Iuge.<br />
28 P<strong>en</strong>es de ceux qui ne veul<strong>en</strong>t prester le serm<strong>en</strong>t de calomnie.<br />
29 Cours spirituelles.<br />
30 Es lon ne faict serm<strong>en</strong>t de calomnie.<br />
Conseil de Flandres.<br />
31 Conseil de Malines.<br />
32 En ces grands Conseils ils vs<strong>en</strong>t de serm<strong>en</strong>t de malice.<br />
33 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre serm<strong>en</strong>t de malice & calomnie.<br />
Pour autant que ci dessus es chapitres 120. &<br />
140. nous auons faict m<strong>en</strong>tion de litiscontestation<br />
apres qu’on a acoustume iurer de calomnie,<br />
& pour ce sera maint<strong>en</strong>ant bi<strong>en</strong> a propos,<br />
qu’<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict nous disions du iurem<strong>en</strong>t, ou<br />
1 serm<strong>en</strong>t de calomnie. Or le serm<strong>en</strong>t de calomnie<br />
est, quād aucun iure qu’il procede ou respond, a procede<br />
ou respondu a la bonne foy, & non <strong>en</strong> intētion<br />
& propos de calomnier, & que le proces que le Demandeur<br />
int<strong>en</strong>te al<strong>en</strong>contre du Def<strong>en</strong>deur, semble<br />
audict Demandeur estre iuste & fonde <strong>en</strong> droict.<br />
Et au contraire, dira le Def<strong>en</strong>deur, que la demande<br />
du Demādeur lui semble iniuste, & qu’il n’est point<br />
2 oblige a icelle. a En ce iurem<strong>en</strong>t de calomnie donc<br />
ques cinq points sont toutalem<strong>en</strong>t necessaires.<br />
Premierem<strong>en</strong>t que la Partie croit qu’elle a & sou<br />
sti<strong>en</strong>t bonne cause & iuste. Secondem<strong>en</strong>t qu’estāt<br />
interrogé il ne niera point ce qu’il croit estre verité.<br />
Tiercemēt, qu’il n’usera d’aucunes faulses preuues.<br />
En quatriesme lieu, qu’il ne demandera aucun delay<br />
par fraude. Cinquiesmem<strong>en</strong>t, que pour & <strong>en</strong> fa<br />
ueur de sa cause il ne corrompra ame par dons, cest<br />
a dire, qu’il n’a donne, ni donnera, n’a promis ne<br />
promettra, directem<strong>en</strong>t, ou indirectem<strong>en</strong>t aucune<br />
chose pour sa cause, si ce n’est aux personnes, ausquelles<br />
3 les loix permett<strong>en</strong>t donner. b Mais ce serm<strong>en</strong>t<br />
de calomnie se doibt prester incontin<strong>en</strong>t &<br />
4 g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t apres litiscontestation. c Et si taisiblem<strong>en</strong>t,<br />
ou par nonchalance ce serm<strong>en</strong>t eust de cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />
este obmis, icelui iurem<strong>en</strong>t pourra<br />
par apres estre repeté <strong>en</strong> quelque part ou <strong>en</strong>droict
du proces que ce soit, & estre exhibé, a ce qu’on iure.<br />
5 Toutesfoys il adui<strong>en</strong>t quelque foys des cas, es<br />
quels mesme deuant litiscontestation on pourra iurer<br />
de calomnie, a scauoir, quand a cause de la contumace<br />
du Def<strong>en</strong>deur il fault faire mise <strong>en</strong> possession,<br />
comme ci dessus a este dict, du 1. & 2. decret<br />
cap. Dauantage es exceptions on iure auant litis<br />
contestation, non pas de calomnie, mais de malice.<br />
Item. En cause d’appellation, Et pour abreger,
par tout ou litiscontestation n’est necessaire, la auant<br />
litiscontestation peult on iurer de calomnie.<br />
6 Et pour plus claire cognoissance de ce iurem<strong>en</strong>t est<br />
a noter, qu’on iure <strong>en</strong> plusieurs manieres de calomnie,<br />
principalem<strong>en</strong>t pour troys causes. Premierem<strong>en</strong>t,<br />
a ce que les parties soy<strong>en</strong>t dechargées de<br />
faire preuues, a fin que la verité de la cause soit<br />
plus certainem<strong>en</strong>t manifestée,& pour euiter qu’on<br />
ne procede on def<strong>en</strong>de la cause calomnieusem<strong>en</strong>t.<br />
d En second lieu, est a noter qu’il y a quatre manieres<br />
7 de iurem<strong>en</strong>t ou serm<strong>en</strong>t. Le premier serm<strong>en</strong>t<br />
est decisoire, a scauoir, quand sur le principal negoce<br />
in iure que la chose est ainsi comme on l’auoit<br />
demandee. Duquel serm<strong>en</strong>t nous ne dirons<br />
ri<strong>en</strong> ce cest <strong>en</strong>droict, pourtant que d’icelui est tresamplem<strong>en</strong>t<br />
8 traicte. e Le second est appelle iurem<strong>en</strong>t<br />
de malice, lequel on preste le plus souu<strong>en</strong>t<br />
sur les exceptions, ou bi<strong>en</strong> quand quelque chose se<br />
propose & faict au lieu de l’exception, ou deuant li<br />
tiscontestation ou apres. Voire <strong>en</strong> quelconque<br />
partie du proces que ce soit, quand il y a presomption<br />
contr’aucun, qu’il a propose quelque chose<br />
malicieusem<strong>en</strong>t. f Et peult le Iuge tirer tel sermet,<br />
ce non obstant qu’au parauant on eust iure de<br />
9 calomnie, & de dire verité. Le troisiesme iurem<strong>en</strong>t,<br />
est de calomnie, laquelle interpretation a aussi<br />
lieu <strong>en</strong> ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de sainct Paul. Or pour<br />
cause de fornication (c’est a dire) pour euiter fornication,<br />
vn chascun ait sa femme, & vne chascune<br />
femme son mari. g Or c’est le serm<strong>en</strong>t duquel<br />
nous traictons <strong>en</strong> ce chapitre, la forme duquel se<br />
peult exprimer par ces paroles sol<strong>en</strong>nelles, ou autres<br />
semblables. Ie N.iure, que ce que ie demande ie<br />
ne le demanderoy point calomnieusem<strong>en</strong>t: mais ie<br />
croy & estime que ie le demande iustem<strong>en</strong>t, &<br />
pour iuste cause, ainsi Dieu m’ayde & ces saincts<br />
Euangiles. Le quart iurem<strong>en</strong>t est de dire verité, la<br />
10 forme duquel sera telle. Ie N. iure que ie respondray,<br />
& diray verité sur ce que ie seray interrogué,<br />
& que ie ne nieray ri<strong>en</strong> contre ma consci<strong>en</strong>ce, &<br />
qu’a mon esci<strong>en</strong>t ie ne produiray aucune preuue,<br />
aucun tesmoignage, nul instrum<strong>en</strong>t qui soit faux,<br />
ainsi m’ay de Dieu. De ce serm<strong>en</strong>t vous auez. h<br />
Au surplus, s’il trouue quelques aultres iuremēs<br />
<strong>en</strong> droict, ils se reduis<strong>en</strong>t facilem<strong>en</strong>t a ces quatres.
11 Mais on pour roit <strong>en</strong> ce lieu demander, En quelles<br />
causes on doibt iurer de calomnie, & <strong>en</strong> quelles<br />
non? A quoy il faudra respondre, qu’<strong>en</strong> toutes<br />
causes, (excepte les causes spirituelles) on iurera de<br />
12 calomnie. Mais es causes spirituelles on ne iure<br />
point de calomnie, ains seulem<strong>en</strong>t de verité. i<br />
13 Item <strong>en</strong> causes criminelles, on iure de calomnie. k<br />
14 Dauantage <strong>en</strong> causes mixtes. l Semblablem<strong>en</strong>t,<br />
<strong>en</strong> cause d’appellation on iure de calomnie s’il est<br />
15 demande. m Mais <strong>en</strong> cause de droict de patronage,<br />
aucuns di<strong>en</strong>t qu’on ne iure point de calomnie, mais<br />
de vertite, pourautant que cest cause est annexée
16 aux causes spirituelles. n Pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cause lege<br />
re aucuns di<strong>en</strong>t qu’on ne iure point de calomnie,<br />
d’autant que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee <strong>en</strong> icelle ti<strong>en</strong>t sans<br />
escriptures, & pour ce que les solemnitez y sont<br />
obmises, a raison de la petitesse de la cause. o<br />
17 Item on iure de calomnie es proces qui sont susp<strong>en</strong>s<br />
oultre troys ans, & lesquels lors on reprēt de rechef.<br />
18 Item si au milieu de troys ans adu<strong>en</strong>oit qu’il y eust<br />
19 changem<strong>en</strong>t de Iuge, ou qu’il fust depose. Mais es<br />
questions qui esche<strong>en</strong>t, ou qui sourd<strong>en</strong>t par cas dau<strong>en</strong>ture,<br />
il ne semble point qu’on doiue iurer de calomnie
CIVILE. 199<br />
lomnie, veu qu’on a premierem<strong>en</strong>t iuré du pricipal.<br />
Car iurer au principal & iurer es acessoires sont<br />
de mesme droict. p Mais cela est seulem<strong>en</strong>t vray<br />
20 <strong>en</strong> la mesme cause. Item <strong>en</strong> toutes exceptions, voi<br />
21 re, <strong>en</strong> celles aussi qui sont declinatoires fault iurer de<br />
calomnie. q Item es stipulations pretori<strong>en</strong>nes on iurera<br />
de calomnie r . En second lieu, peult on demander<br />
qui sont ceux qui doiu<strong>en</strong>t iurer de calomnie?<br />
22 quoy fault respondre que les personnes principalles<br />
doyu<strong>en</strong>t ainsi iurer. & premierem<strong>en</strong>t le demandeur,<br />
23 puis a pres le def<strong>en</strong>deur. s Secondemēt, au lieu<br />
des principaux iurerōt le Tuteur & Curateur, le Mai<br />
stre d’hostel, le Sindic, le demandeur & procureur de<br />
24 vne vniuersité. t Item les Euesques & Archeuesques<br />
ceux qui ont charge & gouuernemēt des orphelins,<br />
& tous autres qui ont legitime administration d’autres,<br />
ou par le magistrats, ou de lauctorité du Iuge. v<br />
25 I’ay tout maint<strong>en</strong>āt parle du procureur d’une vniuersite,<br />
pourtāt qu’un aultre procureur ne iure point<br />
26 de calomnie. x Tiercem<strong>en</strong>t on peult demander com<br />
m<strong>en</strong>t & quand il fault iuter de calomnie? A quoy on<br />
respond que incontin<strong>en</strong>t apres contestation <strong>en</strong> cau<br />
se, le Iuge a acoustume de proposer & tirer le serm<strong>en</strong>t<br />
27 <strong>en</strong> cest maniere, Tu. Ne iures ici, que te me<br />
demandes point faulsemēt & par calomnie, ains que<br />
tu croys & p<strong>en</strong>ses demander ce qui est iuste. A quoy<br />
le demandeur respond incontin<strong>en</strong>t: Ie le iure ainsi.<br />
Et adonc le Iuge lui dict: Iurez vous aussi que vous<br />
respondrez verité ce dōt serez interrogue, & que<br />
vous ne nierez ri<strong>en</strong> contre vostre cōsci<strong>en</strong>ce: A quoy<br />
le demandeur respondra: Ie le iure ainsi. Alors le Iuge<br />
dira pour la troisiesme foys: Iurez vous aussi que<br />
a vostre esci<strong>en</strong>t & de vostre gre vous ne vous seruirez<br />
daucunes faulses preuues, de faulx tesmoins, faux<br />
instrum<strong>en</strong>s, ou de quelque aultre faulse espece de<br />
preuue? A quoy le demandeur respondra: Ie le iure<br />
ainsi. Quartem<strong>en</strong>t, le Iuge dira: Iurez vous que vous<br />
nauez point corrompu le Iuge, & ne le corromprez<br />
ou le greffier, ou tabellion, & que nauez donne, ni<br />
ne donnerez, n’auez promis ni ne promettrez, direc<br />
tem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t, aulcune chose par vous<br />
ou par personne interposee, ou moyēneur. pour ces<br />
te vostre cause, a fin que s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit donnee pour<br />
vous, si ce n’est aux personnes ausquelles les droicts
permett<strong>en</strong>t donner, a scauoir, au notaire a l’aduocat<br />
& autres semblables. A quoy le demandeur respondra.<br />
Ie le Iure ainsi. En cinqiesme lieu, il dira: Iurez<br />
vous que ne demanderez point de delay pour differer<br />
la cause? A quoy le demādeur respōdra, Ie le Iure<br />
ainsi. Et ce que nous auons ici dict du serm<strong>en</strong>t du de<br />
mandeur, autant <strong>en</strong> faudra il faire faire au def<strong>en</strong>deur<br />
<strong>en</strong> changeant seulem<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> peu de paroles y . Le<br />
premier est proue par. y Le second par lautētique. z le<br />
troisiesme doibt plustost estre <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du se faire par<br />
coustume que de droict: Car de droict on doibt di<br />
ainsi. Vous iurez que ne tirerez aucune preuue, sinō
celle que vous trouuerez estre necessaire pour la verite.<br />
28 aa Or les peines des parties qui ne voudront iurer<br />
& faire ce serm<strong>en</strong>t de calomnie seront cestes, Le<br />
demandeur qui ne voudra iurer de calomnie, ou de<br />
dire verite, dechet de son action instituee par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
Semblablem<strong>en</strong>t, le def<strong>en</strong>deur qui ne voudra<br />
iurer de calomnie, ou de verite, deura estre condanne:<br />
car <strong>en</strong> ce cas les demandes du demandeur sont<br />
t<strong>en</strong>ues pour confessees. b Mais il fault ici noter qu’ē<br />
diuerses cours il y a diuerse pratique: Car es cours<br />
29 spirituelles comme aussi <strong>en</strong> quelques autres cours,<br />
on n’use point de serm<strong>en</strong>t de calomnie, ains pour icelui<br />
ils vs<strong>en</strong>t de litiscontestation, par laquelle ils<br />
font que les parties iur<strong>en</strong>t de calomnie, cest a dire,<br />
(comme souu<strong>en</strong>t nous auons dict) les parties affermeront<br />
<strong>en</strong> leur cōsci<strong>en</strong>ce quelles p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t auoir bon<br />
droict, quelles m<strong>en</strong><strong>en</strong>t & sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vne iuste cau<br />
se, laquelle ils ne mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point pour calomnier.<br />
30 Mais au conseil prouincial de Flandres & au<br />
grand Conseil de Malines on n’use point de ce serm<strong>en</strong>t,<br />
peult estre pourtant qu’il est a craindre que<br />
les parties <strong>en</strong> faisant le susdict serm<strong>en</strong>t, ne vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
a souu<strong>en</strong>t se pariurer & pechans contre le comman<br />
dem<strong>en</strong>t de Dieu, elles perd<strong>en</strong>t leur ame plustost que<br />
leur cause, Ou peult estre qu’ils ne reçoiu<strong>en</strong>t point<br />
vn tel serm<strong>en</strong>t par coustume ni es iugem<strong>en</strong>s ordinai<br />
31 res ni es souuereins. Si est ce toutesfoys qu’es lieux<br />
ci alleguez, ils vs<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> du serm<strong>en</strong>t de malice durant<br />
le proces, a scauoir par lequel ils iur<strong>en</strong>t qu’ils<br />
ne demanderont point de delaiz extraordinaires<br />
par calomnie, ou qu’ils n’<strong>en</strong> receuerōt point, ni mesme<br />
exceptions & productions impertin<strong>en</strong>tes pour<br />
le proces ou iugem<strong>en</strong>t differer, ou qu’ils n’<strong>en</strong> vserōt<br />
ou les allegueront pour trauailler leurs parties. Et<br />
pour mieux <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ce que dict est, ceste differ<strong>en</strong>ce<br />
doibt estre notee, comme aussi nous auons dict<br />
vn peu au parauant <strong>en</strong>tre le serm<strong>en</strong>t de calomnie, &<br />
le serm<strong>en</strong>t de malice, & est que le serm<strong>en</strong>t de calōnie<br />
se donne & octroye vne foys seulem<strong>en</strong>t, & incontin<strong>en</strong>t<br />
apres litiscontestation. Mais quant au ser<br />
mēt de malice, il se dōne & octroye toutes & quātes<br />
foys qu’il semblera au Iuge estre equitable, iuste<br />
& expedi<strong>en</strong>t, aussi bi<strong>en</strong> deuant, comme apres litiscontestation.<br />
a c. Primo extra. de iuram<strong>en</strong>t. calum. & ibi bona gloss.
in verbo. Criminali.<br />
b l. 2. C. eod. titu. & Aut<strong>en</strong>tica Principales, & in Aut<strong>en</strong><br />
tic. vt litigant. iur<strong>en</strong>t in princ. colla. 9. §. 1.<br />
c c. Cum causam in fine extra eod. titu. & c. 1. & 2. &<br />
c. Dudum 2. ibilite vero coram nobis legitime contesta. praestitoque<br />
iuram<strong>en</strong>to, & l. 2. C. eod. & l. Rem non nouam in<br />
medio l. C. de iudic.<br />
d l. Prima C. eod. & in Auth<strong>en</strong>. de his qui ingred. ad<br />
appell. §. fin. colum. 5.<br />
e in c. fin. est. de iureiur an. & l. G<strong>en</strong>eraliter C. de reb.<br />
credit.<br />
f l. Thesaurus ff. ad exhib<strong>en</strong>d. & c. Dilecti. extr. de elect.<br />
g 1. Corinth. 7. vti etiam c. Ner si testiculorum 3. distict.<br />
ad finem.
h l. Iusiur andum C, de testib.<br />
I c, literas ext. eodem. vide hic bonam glossam, in verbo.<br />
Rebus spiritualibus.<br />
k vt notatur, extr. eodem. c. & ibi vide gloss. in verbo<br />
Criminali.<br />
l vt c. Tuae ext. de procurato. & c. Super his extr. de accusat<br />
m l. 2. in princip. C. eodem & in Aut<strong>en</strong>t. De his qui ingred.<br />
ad appell. §. Illud l. Qui bona §. final. ff. de dam. infect.<br />
c. Primo extra. eod.<br />
n c. Ad aures extra de Iure patrona.<br />
o Aut<strong>en</strong>tica. Nisi C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. ex bre. recit.<br />
p c. Prud<strong>en</strong>tiam in fin. extr. de offic. delegati. Et quia semel<br />
tantum. Aut<strong>en</strong>tica. In isto. C. eodem.<br />
q l. Prima C. eodem, & probatur l. de die §. final. ff.<br />
Qui satisda. cogantur.<br />
r l. Prima C. de iuram<strong>en</strong>t. calum. l. Praetor. in principio<br />
ff. de dam. infect. & d. l. Qui bona §. finali.<br />
s l. 2. §. 1. & e. C. eodem & c. 2. Caeterā extr. eod.<br />
R 4 t l. 2. C.
200 LA PRACTIQVE.<br />
t l. 2. C. eodem & Aut<strong>en</strong>tica principales & §. finali<br />
institut. de curato.<br />
y l. Orphanotrophos C. de Episcop. & Cleri.<br />
x l. 2. §. Sin ante C. eodem.<br />
y Primum probatur per l. 2. in primo versic. & Actor.<br />
C. eodem, & Aut<strong>en</strong>tic hoc Sacram<strong>en</strong>tum & §. Item actoris.<br />
Institut. de po<strong>en</strong>a temer. litigant. Secūdum probatur per<br />
z Aut<strong>en</strong>ticam. In isto Sacram<strong>en</strong>to C. eodem.<br />
aa vt in d. Aut<strong>en</strong>tica. In isto sacram<strong>en</strong>to C. eodem &<br />
Aut<strong>en</strong>tica principales. Quintum habetur etiam l. 2. in<br />
princip. versic. Reus C. eodem.<br />
bb l. 2. §. Quod si astor, & §. Si autem Reus C. eodem.<br />
c. fin. ext. eodem in Aut<strong>en</strong>tic. vt litig. iur. §.1.<br />
CHAPITRE CLII.<br />
Des Positions.<br />
Sommaires.<br />
1 Suiu<strong>en</strong>t le serm<strong>en</strong>t de calomnie, qui sera suiui de litiscontestation.<br />
2 Qui elles sont dictes, & qui elles sont.<br />
3 Elles sont de la substance du proces.<br />
De lusage des hommes<br />
4 Positions Ont leur origine Du droict anci<strong>en</strong>.<br />
Du nouueau droict.<br />
5 Elles deliur<strong>en</strong>t celui qui les pose, de la charge de prouer.<br />
6 Sont aussi appellees articles.<br />
7 En quoy elles differ<strong>en</strong>t des interrogations.<br />
8 Se font apres litiscontestation<br />
9 Positions Par toutes les deux parties.<br />
Les Patrons d l’aduersaire.<br />
Les Aduocats, Assesseurs.<br />
10 Par Notaires. elles se form<strong>en</strong>t.<br />
Conseillers<br />
11 Se doiu<strong>en</strong>t former auant litiscontestation.<br />
12 Se sont sur le principal, apres litiscontestation.<br />
Et interrogations se font sur choses douteuses iusques a conclusion.<br />
14 Positions Ne se fonr point sur attestations.<br />
15 Se doiu<strong>en</strong>t former a l’int<strong>en</strong>tion des probations.<br />
16 Ne sont point receues <strong>en</strong> plusieurs Cours.<br />
17 En court de Rome elles se font sur exception d’excommunication.<br />
18 Forme de position sur l’exception d’excommunication.<br />
19 Forme de position sur matiere reele.<br />
20 Claire instruction pour former positions.<br />
21 Positions seru<strong>en</strong>t quelque foys pour deceuoir le Def<strong>en</strong>deur qui est trompeur.<br />
Du libelle du Demandeur, pour establissem<strong>en</strong>t de l’int<strong>en</strong>tiun d’icelui.
22 Positions se sont &<br />
Du libelle du Def<strong>en</strong>deur, pour subuertir l’int<strong>en</strong>tion d’icelui.<br />
23 Positions se doiu<strong>en</strong>t exhiber par<br />
escriptures, a fin que<br />
Le Iuge ait matiere certaine Pour interroguer.<br />
Examiner.<br />
Les parties cognoiss<strong>en</strong>t plus clairem<strong>en</strong>t, ce qu’elles auront a respondre.<br />
24 A scauoir si positions exhibées doiu<strong>en</strong>t estre redigees <strong>en</strong> actes.<br />
25 Comme le Iuge interrogue sur positions exhibees.<br />
26 A celui qui met positions suffit, qu’il croit les interrogations estre vrayes.<br />
27 Les positions se doiu<strong>en</strong>t former selon la nature de l’action proposée.<br />
28 Les positions se doibt seulem<strong>en</strong>t escrire ce qui qui a este narré au proces.<br />
29 Il aperti<strong>en</strong>t au Iuge de reietter des libelles ce qui n’a point este allegué.<br />
Les parties escriu<strong>en</strong>t ce qu’elles veul<strong>en</strong>t.
30 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines &<br />
Les libelles sont soubsignez par l’Aduocat.<br />
Les libelles se soubsign<strong>en</strong>t par le Greffier.<br />
31 Au Conseil de Gand &<br />
Vs<strong>en</strong>t de solutions auecques cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties.<br />
32 Escrire choses impertin<strong>en</strong>tes.<br />
33 Proposer<br />
Faux actes.<br />
Style inusité.<br />
Coustume non receue.<br />
34 Aux Aduocats est des<strong>en</strong>du Alleguer ce qui a vne foys este allegué.<br />
35 D’un faict <strong>en</strong> deduire plusieurs.<br />
36 Alleguer faicts <strong>en</strong> ses reproches.<br />
37 Alleguer raisons de droict.<br />
38 Alleguer ou escrire iniures.<br />
Aux
CIVILE. 201<br />
39 Quils escriu<strong>en</strong>t par raisons de droict.<br />
40 Aux Aduocats est commande Qui seulem<strong>en</strong>t ils mett<strong>en</strong>t les fins a quoy leurs<br />
escriptures seru<strong>en</strong>t.<br />
41 Qu’es appellation ils deduis<strong>en</strong>t les griefs.<br />
42 Positions ne se reçoiu<strong>en</strong>t és proces qui se font sur le champ.<br />
43 L’office d’un Aduocat prud<strong>en</strong>t<br />
S’il dict <strong>en</strong> ses escrips que toutes ses allegations sont vrayes.<br />
S’il dict le commun bruit estre.<br />
S’il nie les faict de la partie.<br />
S’il promet probation de tout son dire.<br />
S’il requiert pour soy l’office du Iuge.<br />
S’il offre prouer ses articles non point <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t.<br />
1 Apres litiscontestation, comme nous auons<br />
dict au chapitre. 120. 140. 150. il fault<br />
prester le serm<strong>en</strong>t de calomnie or de veri<br />
te Et apres ce serm<strong>en</strong>t sont incontin<strong>en</strong>t receues les<br />
positions, ou faicts, ou ces dicts la, que les parties af<br />
2 ferm<strong>en</strong>t qu’elles proueront pour vrays faicts. Car<br />
positiōs sont quelques certains dicts ou escripts, ou<br />
articles mis au lieu dinterrogations, ou autrem<strong>en</strong>t,<br />
Positiōs sont dict, ou escriptures, ou articles que les<br />
parties exhib<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, pour verification diceux<br />
leurs dicts, escripts ou articles, pour plus certai<br />
nem<strong>en</strong>t former lordonnance dispositiue . Ou aultre<br />
mēt, Positions sont breues manieres de paroles, qui<br />
conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t lint<strong>en</strong>tion de ceux qui les propos<strong>en</strong>t<br />
3 formees & composees pour tirer la verite. Et de la<br />
adui<strong>en</strong>t qu’on dict les positions estre des substantiaux<br />
des proces & leur membre ordinaire. Or ces positions<br />
de causes ont pris leur origine non seulemēt<br />
de l’usage des homes, mais aussi de la loy anci<strong>en</strong>ne,<br />
voire <strong>en</strong>cores du droict nouueau. Et quant a la loy<br />
4 anci<strong>en</strong>ne, il appert par. a Et que ces positions soy<strong>en</strong>t<br />
5 du droict noueau, il appert. b Aussi ont les positions<br />
este introduittes a ceste fin, (cōme nous auons faict<br />
m<strong>en</strong>tion au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de ce chapitre) que ce<br />
lui qui les propose soit releue & deliure de la charge<br />
de faire preuue, principalem<strong>en</strong>t quand l’aduerse par<br />
6 tie confesse les positions du demandeur. c Et fault<br />
noter <strong>en</strong> ce lieu qu’article & positiō sont le plus sou<br />
u<strong>en</strong>t mis pour vne mesme chose. Car l’article est par<br />
tie de lint<strong>en</strong>tion, cont<strong>en</strong>ant ce que le demandeur ou<br />
7 def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d prouer. d I’ay ci dessus dict, que
positions sont dicts mis au lieu d’interrogatoires:<br />
Car tels dicts de parties se mettoy<strong>en</strong>t iadis soubs<br />
formes d’interrogations, Mais au iourdhuy elles se<br />
propos<strong>en</strong>t simplem<strong>en</strong>t & sur le champs, comme pour<br />
exemple, Si e’eusse iadis voulu conu<strong>en</strong>ir le Iuge <strong>en</strong><br />
matiere d’heritages heredance, ie reclamoye le Iuge<br />
par telles paroles, Monsieur le Iuge, demandez a<br />
mon aduersaire s’il est vray heritier de tel defunct, &<br />
de quel coste ou de quelle part il est heritier de lui.<br />
Mais ou iourdhui on dict <strong>en</strong> ceste maniere Ie mets<br />
que tel N.est heritier de tel. Item <strong>en</strong> second lieu, ie<br />
mets qu’il est seul heritier de l’heritage total. c Mais<br />
les positions sont differ<strong>en</strong>ts des interrogations ou<br />
demandes. Premierem<strong>en</strong>t, de forme seulem<strong>en</strong>t &<br />
non selō l’ess<strong>en</strong>ce, car positiōs se font <strong>en</strong> forme simple
& affirmatiue, Mais non pas les interrogations<br />
mais sur forme d’interroguer ou demander. En second<br />
lieu, elles differ<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce, que les interrogations<br />
se font especiallem<strong>en</strong>t auant contestation <strong>en</strong> cause,<br />
& ce quelque foys par le Iuge, & quelque foys par<br />
la partie. f Toutesfoys elles se peuu<strong>en</strong>t aussi faire ge<br />
nerallem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> quelque part du Iugem<strong>en</strong>t que ce<br />
8 soit, & quand les parties ne peuu<strong>en</strong>t poser. g Mais<br />
les positions se font proprem<strong>en</strong>t apres litiscontesta<br />
tion, & apres le serm<strong>en</strong>t de calomnie, comme nous<br />
auons ci dict au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t.Mais <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />
9 sourd vne question. Qui est celui qui doibt<br />
former icelles positions? A quoy on respondra, que<br />
positions se font de par l’une & l’autre partie. h Et<br />
la raison est, par ce que tout ainsi comme il compette<br />
a lune & lautre partie prouer, ainsi les positions<br />
qui succed<strong>en</strong>t au lieu des probations compet<strong>en</strong>t a<br />
l’une & l’autre des parties. Toutesfoys le def<strong>en</strong>deur<br />
est quelques foys oblige a prouer, cest a scauoir es<br />
exceptions: Car <strong>en</strong> icelles exceptions, le def<strong>en</strong>deur<br />
deui<strong>en</strong>t aucunes foys Demandeur. i Item le patron<br />
de laduersaire peult former positions ou demandes.<br />
10 En oultre, L’Aduocats, Item l’Assesseur aussi peult<br />
interroguer Item le notaire peult interroguer, ou<br />
aussi vn autre quel quil soit auquel le Iuge auroit ce<br />
commis. Mais selon la commune coustume le seul<br />
Aduocat, ou quelqu’un qui est son conseiller, forme<br />
ra les positions ou interrogatiōs, tout ainsi quil peult<br />
former ou dicter de libelle, Et la raison est, par ce<br />
que former positions & dicter libelle, & lescrire tou<br />
ch<strong>en</strong>t le droict, & toute ce qui touche le droict se<br />
11 doibt despescher par laduocat k . Il sourd <strong>en</strong> cest <strong>en</strong><br />
droict <strong>en</strong>cores vne autre question, c’est a scauoir <strong>en</strong><br />
quel temps se doiu<strong>en</strong>t faire les positions? A laquelle<br />
on respondra, premieremēt, par ce que les positions<br />
succed<strong>en</strong>t (cōme nous auons dict) au lieu des preuues<br />
ou probations, & pourtant quelles les doiu<strong>en</strong>t<br />
imiter, pourtant est il que g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t par tout<br />
ou on admet vne preuue, la fault il aussi faire<br />
positions, & consequemm<strong>en</strong>t par ce que probations<br />
le doiu<strong>en</strong>t faire auant litiscontestation, ainsi doibt<br />
on former les positions quant litiscontestation, sur<br />
les exceptions dilatoires, & lors se doiu<strong>en</strong>t prouer. l<br />
12 I’ay dict sur les exceptions dilatoires, par ce que les<br />
positions sur le principal ne se font point regulierem<strong>en</strong>t
auant litiscontestation, comme nous auons<br />
dict ci dessus, mais sur le principal se doiu<strong>en</strong>t regulierem<strong>en</strong>t<br />
faire apres litiscontestatiō, & deuant, tout<br />
ainsi qu’icelles preuues se doiu<strong>en</strong>t faire apres litiscontestation.<br />
m Et par ce que les positions & respon<br />
ses ce font par iurem<strong>en</strong>t, pourtant dict on que les po<br />
sitions se font aussi apres le serm<strong>en</strong>t preste <strong>en</strong> la cause.<br />
13 Ce neantmoins positions se peuu<strong>en</strong>t aussi faire,<br />
& interrogations aussi, sur tous doutes quels qu’ils<br />
soy<strong>en</strong>t, iusques a ce que tout soit conclud <strong>en</strong> droit<br />
14 ou <strong>en</strong> cause. Mais elles ne se font es publiques attes<br />
tations, iasoit quelles se fac<strong>en</strong>t es productions d’ins<br />
trum<strong>en</strong>ts, n Et la raison de la diuersite est ceste: Car<br />
es instrum<strong>en</strong>ts & positions, on ne rraint point subornation,
laquelle on craint bi<strong>en</strong> quelque foys es<br />
tesmoins. Toutesfoys si deuant la cōclusion eust<br />
este donne terme peremptoire pour exhiber toutes<br />
les preuues, <strong>en</strong> ce cas aucuns veul<strong>en</strong>t qu’apres tel<br />
terme ne se peuss<strong>en</strong>t faire positions, pourtant qu’ils<br />
di<strong>en</strong>t, qu’elles succed<strong>en</strong>t au lieu des preuues. D’icel<br />
15 les doncq ils mett<strong>en</strong>t ceste regle. Toutes & quant es foys
202 LA PRACTIQVE<br />
foys que tu <strong>en</strong>t<strong>en</strong>ds prouer quelque chose, auant<br />
que recoiues le terme pour faire ceste preuue, fay alors<br />
tes positions, car par respōses d’icelles tu seroys<br />
peult estre deliure de la charge de former aultre preu<br />
16 eu, Laquelle regle doibt bi<strong>en</strong> estre ret<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> memoire.<br />
Or la maniere par laquelle les positions se<br />
font <strong>en</strong> droict est telle. En plusieurs lieux on ne<br />
reçoit aucunes positions, mais apres auoir conteste<br />
<strong>en</strong> cause, & que le serm<strong>en</strong>t est faict, le Iuge interroge<br />
incontin<strong>en</strong>t le Def<strong>en</strong>deur sur chascun point &<br />
17 article. Mais <strong>en</strong> la Court Romaine & presque <strong>en</strong><br />
touts cours spirituelles on forme positions, principalem<strong>en</strong>t,<br />
quand elles se font auant litiscontestation<br />
sur exception d’excommunication, laquelle se proposera<br />
18 ainsi par le Def<strong>en</strong>deur. Pardeuant vous mon<br />
sieur le Iuge, ie di N.estre excomunie, pourtant quil<br />
a frappe. N clerc, & pourtant ie di qu’<strong>en</strong> la cause <strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> laquelle il procede contre moy il ne doibt estre<br />
ouy. Alors si le demandeur replique, & nie qu’il soit<br />
excommunie, ou s’il nie qu’il ait frappe vn tel, ou sil<br />
nie qu’il ait este clerc, alors le Def<strong>en</strong>deur duplicant<br />
contre l’exception & replique responsiue d’icelui<br />
Demandeur, formera ses positions <strong>en</strong> ceste maniere<br />
Ie pose & ordonne pour prouer mes faicts, & di que<br />
tu as battu vn tel, N. <strong>en</strong> telle partie ou membre de<br />
son corps, d’un baston ou de poin, a tel iour, <strong>en</strong> tel<br />
lieu, tels estans resmoins pres<strong>en</strong>s N. & N. Ce que<br />
tu es faicts, non point par ieu, ains a bon essi<strong>en</strong>t, de<br />
vn tourage furieux, & tresdesireux du nuire & porter<br />
domage, ainsi qu’il fut biē manifeste par vne fort<br />
grande perturbation du battu & naure par ses cris<br />
& larmes, voire & si l’as frappe, non point comme<br />
homme lay, par ce que tu cognoissois lors trescertai<br />
nem<strong>en</strong>t qu’il estoit clerc. Car si le Demandeur confesse<br />
ces choses, l’excommunication sera prouee par<br />
la bouche & confession du Demandeur mesme. o<br />
Mais pour plus ample declaration de ceste matiere.<br />
reti<strong>en</strong>t pour toy ceste forme g<strong>en</strong>eralle de toutes posi<br />
tions d’action reelle, & feins que le proces est int<strong>en</strong><br />
té <strong>en</strong> cause de possession iniuste, <strong>en</strong> laquelle soy<strong>en</strong>t<br />
les personages qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t.<br />
Iean du Boys V<strong>en</strong>deur & Demandeur.<br />
Pierre Moron Achepteur.
Charles Barbarin Def<strong>en</strong>deur & Possesseur iniuste.<br />
Maint<strong>en</strong>ant soy<strong>en</strong>t exhibées les positions du Demandeur <strong>en</strong> ceste forme.<br />
19 Pardeuant vous honorables SS. N. Official & c. donne,<br />
faict exhibe et ces positions & articles ci dessoub escrips<br />
le Procureur & au nom de procureur de Ieā du Boys Demā<br />
deur <strong>en</strong> ce proces, auec son serm<strong>en</strong>t presté <strong>en</strong> ause & c. Par<br />
& suiua<strong>en</strong>t tous lesquels il demande que Charles Barbarin<br />
Def<strong>en</strong>deur responde clairem<strong>en</strong>t, distinctem<strong>en</strong>t & suffisam<br />
m<strong>en</strong>t par son serm<strong>en</strong>t, & par la parole credit ou non credit,<br />
s’offrant ledict Demandeur a quant & quant prouer<br />
ce que par le Def<strong>en</strong>deur est & sera nie. sans ce p<strong>en</strong>dant s’a<br />
streindre ou obliger a vne preuue superflue. En premier lieu<br />
doncques met, article & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d prouer ledict lean du Boys<br />
Demandeur , que l’an mil cinq c<strong>en</strong>s soixante & six au territoire<br />
& <strong>en</strong> la campaigne de Bruges, pres des murailles<br />
de la cité, il eut vn champ a soy apert<strong>en</strong>ant, les t<strong>en</strong>ans et
aboutissans duquel seront ci dessoubz specifiez, Semblablem<strong>en</strong>t<br />
ledict Demandeur Ieā pose qu’<strong>en</strong> l’an susdict & iour<br />
sixiesme de Nouembre & c. il auroit v<strong>en</strong>du ledict champ et<br />
heritage a Pierre Moron achepteur la somme de c<strong>en</strong>t liures<br />
monoye de Flandres. Item il pose & met que ledict Pierre<br />
Moron achepteur auroit paye audict Iean du Boys V<strong>en</strong>deur<br />
la somme susdicte. En oultre il pose que Charles Barbarin<br />
depuis ce temps auroit violemm<strong>en</strong>t & fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t osté<br />
iceluy champ legitimem<strong>en</strong>t achepté & paye, & qu’il<br />
l’auroit depuis icelui temps possede, & <strong>en</strong>cores possederoit<br />
iniustem<strong>en</strong>t l’occuperoit, & qu’il refuseroit icelui r<strong>en</strong>dre et<br />
restituer audict Pierre Moron, au grand peril de son ame,<br />
& au grand domage & interest dudist Moron achepteur.<br />
Item il met que de tout ce que dict est, le bruit & r<strong>en</strong>ommee<br />
<strong>en</strong> est par tout commune, & pourtant il baille aussi<br />
ce libelle ici offert & pres<strong>en</strong>té pour sa part, pour positions<br />
& articles, offrant quant & quant ces productions, <strong>en</strong> tant<br />
qu’elles suffis<strong>en</strong>t pour sa part, & autres a produire <strong>en</strong> ceste<br />
cause si elles sembl<strong>en</strong>t necessaires, de seings & seux No<br />
toires, & non plus oultre, sauf tousiours son droict d’adiouster,<br />
diminuer, declarer, suppleer, comme est de coustume.<br />
Sviuant ceste forme & maniere on pourra former<br />
toutes aultres positions <strong>en</strong> quelque matie<br />
20 re que ce soit. Mais pour ce que nous auons vn<br />
peu au parauant dict que positions sur le principal<br />
se font regulierem<strong>en</strong>t apres litiscontestation. pour<br />
tant, a fin que plus certainem<strong>en</strong>t on parui<strong>en</strong>nt a<br />
icelles deuemēt former, on pourra vser de ceste nostre<br />
21 preced<strong>en</strong>te admonition. Au reste, quicōque vou<br />
dra former positions, qu’il ait tout prest & deuant<br />
ses yeux tant son libelle, que celui du Def<strong>en</strong>deur, &<br />
que diligemmeot il considere les t<strong>en</strong>eurs d’iceux, a<br />
fin qu’il puisse a plein cognoistre ce qui lui conui<strong>en</strong><br />
dra approuer & alouer d’iceux, car par la probation<br />
d’iceux, il doibt former ses positions, par lesquelles<br />
il se parforcera d’attirer le trompeur Def<strong>en</strong>deur a sa<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce & opinion, <strong>en</strong> toutes les manieres qu’il<br />
pourra, mesme par diuers tours & ruelles, (comme<br />
lon dict) voire <strong>en</strong>cores par cauillatiō (s’il pu<strong>en</strong>se que<br />
ce soit son proufit). p. Mais <strong>en</strong> escriuant ceci nostre<br />
int<strong>en</strong>tion nest point de vouloit dōner a aucun mauuais<br />
<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, ni de l’instruire a faire ou commettre<br />
fraude, mais a fin que nous efforcions d’ob<br />
uier aux fraudes & fallaces du Def<strong>en</strong>deur par aultres
trousses & ruses, ainsi qu’a rude asne on cherche ruasnier,<br />
22 & a trōpeur trōpeur & demy. Aussi les posittiōs<br />
se doiu<strong>en</strong>t premieremēt faire sur le cōt<strong>en</strong>u <strong>en</strong> sō<br />
libelle, ou sur les choses qui sembleront apert<strong>en</strong>ir a<br />
icelui cont<strong>en</strong>u de la part du Demandeur, a fin que<br />
sur icelle il fonde son int<strong>en</strong>tion. Mais quant a la part<br />
du Def<strong>en</strong>deur & son libelle, il <strong>en</strong> formera ses positions,<br />
non pas pour fonder son int<strong>en</strong>tion, ains pour<br />
diminuer ou du tout amortir l’int<strong>en</strong>tion du Def<strong>en</strong>deur.<br />
q Les positions du Demandeur se peuuēt donc<br />
faire, (comme i’ay dict) sur les faicts de l’aduersaire,<br />
car si cela estoit loisible, le Demandeur ne seroit<br />
aussi contraint respōdre aux faicts de l’aduersaire. r<br />
23 Apres doncques que le Demandeur aura legitimem<strong>en</strong>t<br />
recueilli & assemble & formé ses positions se
lon ceste forme & maniere, alors il les exhibera au<br />
Iuge par escript, s afin que le Iuge ait sur quoy il<br />
puisse certainem<strong>en</strong>t interroguer les parties, & aussi<br />
que les parties puiss<strong>en</strong>t plus seurem<strong>en</strong>t respondre a<br />
ce qu’il leur sera demande. t Item a ce que tant<br />
les parties que le Iuge voy<strong>en</strong>t si telles positions doiu<strong>en</strong>t
CIVILE. 203<br />
doiu<strong>en</strong>t estre ou’deboutees. Car le Iuge doibt<br />
examiner icelles positions, pour cognoistre se elles<br />
font & seru<strong>en</strong>t a la cause, & s’elles sont receuables<br />
& non point captieuses & non negatiues, & ainsi<br />
24 des autres, & ce les parties pres<strong>en</strong>tes. Et si le Iuge<br />
void quelles soy<strong>en</strong>t receuables, il les fera rediger par<br />
actes auant qu’il soit respondu, a fin que <strong>en</strong> icelles<br />
ne soit faict aucun changem<strong>en</strong>t ou faulsere: v Donc<br />
25 ques les positions estans offertes par le demandeur,<br />
le Iuge <strong>en</strong>queste le Demandeur posant <strong>en</strong> ceste ma<br />
niere. Poses tu, ou croys tu N.par le serm<strong>en</strong>t que tu<br />
as faict, ce qui est cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> ces positions? Et s’il<br />
respond <strong>en</strong> afermant qu’ouy: adonc il sadressera au<br />
Def<strong>en</strong>deur contre lequel se font telles positions, &<br />
l’<strong>en</strong>hortera qu’ayant esgard au salut de son ame, il<br />
ne nie chose aucun <strong>en</strong> icelles positions, laquelle il sa<br />
26 che estre vray & c. Et quant au Demādeur qui est<br />
posant, il n’est pas tousiours t<strong>en</strong>u dire tout ce qu’il<br />
cognoist de la cause & positions, ains suffist qu’il<br />
die qu’il croit les demandes estre vrayes, quand a<br />
27 este iuré de calomnie. Or toutes positions se doiu<strong>en</strong>t<br />
former tellem<strong>en</strong>t & de maniere quelles fond<strong>en</strong>t<br />
l’int<strong>en</strong>tion du posant selon la nature de laction<br />
proposee: Comme pour exemple, Sil est question<br />
d’une Seigneurie, on doibt considerer les choses qui<br />
sont necessaires a la probation d’icelle Seigneurie. x<br />
28 En Flandres lusage, est que les parties escriu<strong>en</strong>t tāt<br />
seulem<strong>en</strong>t les choses qui ont este produites au proces,<br />
& non dauantage. Car si lune des parties escriuoit<br />
ou annotoit plus quil nauroit este narre ou pro<br />
duit au proces, adonc, iceux articles ou paroles, qui<br />
nont est m<strong>en</strong>tionnees au proces, se not<strong>en</strong>t d’une<br />
croix ou estoilette, ou de quelque autre signe semblable,<br />
& par partie aduerse se doiu<strong>en</strong>t annoter <strong>en</strong><br />
marge, afin que le Iuge deboute telles choses qui ne<br />
auroy<strong>en</strong>t este alleguees, ou les efface d’une raye, si<br />
cee n’estoit que dau<strong>en</strong>ture l’aduocat affermast, icelles<br />
choses auoir este alleguees ou produittes au proces,<br />
ou bi<strong>en</strong> que le Prince l’eust releue de l’obmission de<br />
30 telles narrations. Mais au grand Conseil les parties<br />
escriu<strong>en</strong>t tout ce quelles veul<strong>en</strong>t par addition & <strong>en</strong><br />
cores quelques foys par superaddition, mais cela<br />
se faict seulemēt <strong>en</strong> certaines causes & proces, Quant<br />
au surplus, toutes positions, ou libelles de positions
se doiu<strong>en</strong>t soubsigner par vn aduocat, ce qui a tousiours<br />
este diligemm<strong>en</strong>t garde & obserue au susdict<br />
grand Conseil de Malines. Mais au Cōseil prouincial<br />
de Flandres, les positions ou escriptures ne se<br />
sign<strong>en</strong>t par un aduocat, ains seulemēt par le Greffier<br />
du mesme Cōseil, qui au doz d’icelles escript iour<br />
que les articles des positions ont este cloz & exhibez,<br />
<strong>en</strong> escriuant quant & quāt les noms & surnoms<br />
de procureur & aduocat qui ont serui <strong>en</strong> la mesme<br />
cause. Semblablem<strong>en</strong>t, on vse de solutions audict<br />
conseil prouincial de Flandres, & ce auecques cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
des parties & autrem<strong>en</strong>t non, si ce n’est
par requeste ciuile. Il est pareillem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>du <strong>en</strong><br />
32 France, par edicts & ordonnance du Roy aux aduo<br />
cats sur peine de perpetuelle infamie, & d’amande ar<br />
bitraire, qu<strong>en</strong> plaidant ils n’allegu<strong>en</strong>t ou escriu<strong>en</strong>t<br />
chose qui soit impertin<strong>en</strong>te, & qui ne seure a la cause.<br />
33 Voire plus est def<strong>en</strong>du proposer aucūs faicts qui<br />
soy<strong>en</strong>t faux & non probables, ou par style ou coustume<br />
34 non receue. Aussi est il def<strong>en</strong>d aux aduocats<br />
escrire & alleguer choses qui auroy<strong>en</strong>t este vne foys<br />
35 escriptes ou alleguees. Item aussi de faire & adiouster<br />
d’un faict, deux, troys, quatre ou plusieurs articles<br />
ou bi<strong>en</strong> nouer & mesler <strong>en</strong>semble plusieurs reprises<br />
36 & redittes tout <strong>en</strong> vn tas. Il est pareillem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>du<br />
aux susdicts Aduocats mettre aucuns faicts <strong>en</strong> leurs<br />
contredicts, ou saluations, lesquels faicts seruēt<br />
a la cause principalle, ou bi<strong>en</strong> de repeter (cōme a<br />
dict este (ce qui desia a este vne foys escrips ou allegue.<br />
37 Aussi est il def<strong>en</strong>du aux susdicts Aduocats de<br />
mettre & alleguer aucunes raisons de droict, ou les<br />
escrire <strong>en</strong> leurs inu<strong>en</strong>taires qu’ils font de leurs escri<br />
38 ptures, & les exhib<strong>en</strong>t pour clorre le proces. Semblablem<strong>en</strong>t<br />
est aux Aduocats def<strong>en</strong>du de plaider ou<br />
escrire iniure contre aucun, quiconque qu’il soit, ou<br />
de proposer chose aucune, ou mettre ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> auant<br />
qui ne serue ou conui<strong>en</strong>ne a la matiere, comme dict<br />
39 est. Et par contraire, est commande aux Aduocats,<br />
premierem<strong>en</strong>t qu’ils escriuēt par raisons de droict,<br />
quand par le Iuge est aux parties ordonné, qu’elles<br />
escriu<strong>en</strong>t par faicts contraires. Mais s’il leur auoit<br />
este ordonné qu’ils escriuiss<strong>en</strong>t leurs faicts seulemēt<br />
dispositiuem<strong>en</strong>t & distinctem<strong>en</strong>t vn chascun faict<br />
a part soy, & qu’i iceux faicts ils vouluss<strong>en</strong>t adiouster<br />
quelque chose de droict, ils feroy<strong>en</strong>t cela separem<strong>en</strong>t<br />
& a part, par quelque motif de droict.<br />
40 En second lieu est aux Aduocats <strong>en</strong>ioint, que seulem<strong>en</strong>t<br />
ils pos<strong>en</strong>t les fins, ausquels ils veul<strong>en</strong>t que<br />
leurs escriptures seru<strong>en</strong>t & exploit<strong>en</strong>t <strong>en</strong> escriuant,<br />
41 & ce sur peme de c<strong>en</strong>t sols parasis. Tiercem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong><br />
matiere d’apellatiō leur est <strong>en</strong>ioint & ordōné qu’ils<br />
deduis<strong>en</strong>t leurs griefs, sans aucune repetition de ce<br />
qui est du principal, mesmem<strong>en</strong>t quand le proces est<br />
42 receu par escript. Mais quant aux positions, elles ne<br />
sont point admises <strong>en</strong> causes esquelles le Iuge proce<br />
de simplem<strong>en</strong>t, & sur champ, cōme ci dessus nous auons<br />
43 dict. Au surplus cest le faict, d’vn Aduocat pru
d<strong>en</strong>t & sage, de mettre & adiouster a la fin de ses escriptures,<br />
que tous les faict qu’il a inseré, couche,<br />
& exhibe par ses escriptures sont vrais, & que le<br />
bruit & r<strong>en</strong>ommée d’iceux est toute comune, com<br />
me nous auons touché cì dessus, & si au contraire il<br />
nie les faicts de partie aduerse, combi<strong>en</strong> qu’a iceux<br />
il n’ait <strong>en</strong>cores donnè pleine & suffisante solution,<br />
& si <strong>en</strong>cores il s’offre & pres<strong>en</strong>te a iceux prouer ou<br />
preuue seruira & besoin sera, & si d’auantage a tout<br />
ces points & chascun deux il implore l’office du Iuge,<br />
& qu’<strong>en</strong>tretant il ne faille a demander desp<strong>en</strong>s<br />
& c. comme ci dessus a este dict, Car c’est vne gran
de prud<strong>en</strong>ce a vn Aduocat ou Demandeur, si icelui<br />
Demandeur ou Aduocat n’article ni conioinct <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t<br />
ses positions, car si partie aduerse v<strong>en</strong>oit<br />
a les nier, le Demandeur se mettroit au danger<br />
de perdre le proces, a cause que par telles positions<br />
ainsi cōiointes il deuroit prouer tous les articles <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t<br />
& adu<strong>en</strong>ant qu’il n’<strong>en</strong> peust prouuer<br />
quelqu’une d’icelles, il seroit dict qu’il ne pourroit<br />
prouer les positions conioinctiues. Et pourtant ballera<br />
il ses positions separém<strong>en</strong>t pour estre prouées.<br />
Car pour verification d’icelles, suffit que tant seulem<strong>en</strong>t<br />
l’une soit vraye. yy .<br />
a l. Offidius §. Ex diuerso ibi pone inquit in credito. ff.<br />
de legat. 3.<br />
b c. Statuimus de confess. lib. 6. c. Vnico. ibi, cum non per<br />
positiones, extra de litisdontestat. & c. Dudum & ibi factie<br />
positionibus extra de elect.<br />
c Vt patet per dictum. c. Statuimus & l. Eum qui respōs.<br />
1. ff. de iureiuran.<br />
d Sicuti habetur in c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s & in c. 1. de testib. lib. 6.<br />
e Argum<strong>en</strong>. c. vnici extra. de litiscontestat.<br />
f l. Si sine
204 LA PRACTIQVE<br />
F L. Sisine. ff. de interrogat. actio.<br />
g c. Cum Iohannes, propare finem extr. de fide instru.<br />
h c. Prout, ext. de dol & contuma. c. vnice de litiscontesta<br />
c. Dudum & c. e. circa medium.<br />
i l. prima & l. in exeptionib. ff. de except.<br />
k l. Aduocatos C. de Aduocat. diuer soriudic.<br />
l c. vnico extr. de litiscontest.<br />
m c. Quoniam frequ<strong>en</strong>ter in principio extra. de litiscontestas.<br />
n vt notatur. c. Cum dilect us 1. responso. extr. de fide instrum<strong>en</strong>te<br />
o Vt notatur in c. Prud<strong>en</strong>tiam ext . de ossicio delega.<br />
p l. Natura cauillationsis ff. de verbo. fignigicat. & l. Ea<br />
est naturae ff. de Regu. iur.<br />
q c. 1. q. 4.<br />
r l. finali in fine ff. pro socio l vsufructus ff. si vsufruct. peta.<br />
& l. Prima ff. Si phar hoered.peta.<br />
s Iuxtac c. Quomam contra extr. de probat.<br />
t Vti notatur in l. Certum ff. de confess.<br />
v l. Acta ff. de re iudica.<br />
x l. Cum res C. de probat. c. licet ext. eod. & l. In rem<br />
actio. ff de rei v<strong>en</strong>dica.<br />
y vt doc<strong>en</strong>t Dialectici, & vt notatur in c. Inter cateras<br />
extr. de rescript. cum similib.<br />
CHAPITRE CLIII.<br />
Du Positions par Serm<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires.<br />
De malines<br />
1 Au Conseil & On iure des faicts par deuant Commissaires.<br />
Flandres<br />
2 Les Commissaires command<strong>en</strong>t aux parties quelles respond<strong>en</strong>t par le terme<br />
credit, ou, non credit.<br />
3 Procureurs peuu<strong>en</strong>t iurer pour leurs maistres.<br />
Ainsi qu’es chapitres precedans a este demons<br />
tre comme on iure de calomnie, & que<br />
cest position, & quelles choses concernēt<br />
position, il fault aussi <strong>en</strong> ce chapitre mōstrer, <strong>en</strong> quel<br />
le maniere on iure sur la verificatiō des positiōs, qui<br />
es proces s’allegu<strong>en</strong>t pour faict, & sont exhibees par<br />
1 escript. Pour l’intelligēce de quoy fault noter qu’au<br />
Cōseil prouincial de Flandres & aussi au grād Con<br />
seil de Malines, la practique vsitee porte, que quand<br />
la cause du proces consiste <strong>en</strong> faict, ou <strong>en</strong> faicts qui<br />
sont a prouer (qui ont acoustume d’estre deposez<br />
& affermez par serm<strong>en</strong>t pardeuant commissaires)<br />
que adonc les deux parties vs<strong>en</strong>t du serm<strong>en</strong>t ordinaire
selon le style de la Court, par lequel ils iur<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> afferm<strong>en</strong>t, qu’ils p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t & croy<strong>en</strong>t fermem<strong>en</strong>t<br />
que leurs escriptures, lesquelles ils ont deposees<br />
2 sont vrayes & certaines. Et pourtant les mesmes<br />
Commissaires mand<strong>en</strong>t aux parties, que sur icelui<br />
ou iceux faicts deposez, ils respond<strong>en</strong>t par le parol<br />
3 le, Credit ou non credit. Et quand lune des parties<br />
n’est pres<strong>en</strong>te, mais abs<strong>en</strong>te, adonc le procureur de<br />
l’abs<strong>en</strong>t iure au lieu de son maitre.<br />
CHAPITRE CLIIII.<br />
D’affermer Responses aux Positions.<br />
Sommaires.<br />
1 Ce que doibt obseruer celui qui a a respondre.
2 Responses se doiu<strong>en</strong>t bailler par escript.<br />
3 A ce qui auroit vne foys este demande & respondu.<br />
4 Qui est deux foys interrogue sur vn mesme article, on lui faict tort.<br />
5 Que celui qui respond t<strong>en</strong>de pour le plus a nier.<br />
6 Aus choses qui ne s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point au serm<strong>en</strong>t.<br />
7 On doibt seulem<strong>en</strong>t respondre a la question pricipalle.<br />
8 A ce qui est incertain.<br />
9 Aux positions superflues.<br />
10 A vne position impertin<strong>en</strong>te.<br />
11 A vne position obscure, si ce n’est & c.<br />
13 A vne position preiudiciable.<br />
14 A position a la quelle le Def<strong>en</strong>deur n’est t<strong>en</strong>u respondre.<br />
15 A vne position negatiue.<br />
16 A vne position g<strong>en</strong>eralle.<br />
17 A vne position captieuse.<br />
18 A vne position qui conti<strong>en</strong>t p’usieurs articles <strong>en</strong>semble.<br />
19 A position qui est fondés <strong>en</strong> droict.<br />
20 A position calomnieuse.<br />
21 A position impossible.<br />
22 A position de propre crime.<br />
On doib
CIVILE. 205<br />
23 A crimes manifestes & c.<br />
24 On doibt respondre A positions claires & irrefragables.<br />
25 Qui ne veut respondre est t<strong>en</strong>u pour cognoissant.<br />
26 De former exception contre positions.<br />
27 Forme De respondre negatiuem<strong>en</strong>t aux positions deues.<br />
28 L’effect des positions est croire la chose estre ainsi qu’elle est posée.<br />
De qui ne respond.<br />
De qui ne faulsem<strong>en</strong>t.<br />
De qui se taist.<br />
29 P<strong>en</strong>e De qui ne respond pertinemm<strong>en</strong>t . A la position.<br />
De qui respond obscurem<strong>en</strong>t.<br />
De qui commet dol.<br />
30 Vous verrez les doutes de positions au Speculateur.<br />
31 Vous <strong>en</strong> verrez le confession ci apres au dhao. 173.<br />
32 Response aux positions se faict au Conseil de Flandres Pardeuant les<br />
Commssaires.<br />
Conseil de Malines.<br />
33 Pour respondre aux positions faut faire adiourner les parties.<br />
34 Quand partie confesse il nest point besoin de plus ample preuue.<br />
35 Responses aux positions se font par (credit ou non credit.)<br />
36 Iadis au lieu de response nioit le cont<strong>en</strong>u es positions.<br />
Conseille le plus souu<strong>en</strong>t sa partie qu’elle t<strong>en</strong>de plus a nier.<br />
38 Le Procureur Sachant le faict de partie aduerse estre vray, ne le doibt nier.<br />
39 Qui conseille de respondre faulsem<strong>en</strong>t, est t<strong>en</strong>u a restitution & c.<br />
Reiterez<br />
Contraires<br />
40 Aux articles Obscurs Il ne fault respondre.<br />
Obscurs<br />
Captieus<br />
41 Aux articles qui sont <strong>en</strong> partie vraiz, & pour partie faux, on respondra<br />
auecques distinction.<br />
Tout ainsi qu’au chapitre premier precedant<br />
nous auons assez bi<strong>en</strong> instruit celui qui vou<br />
dra deuem<strong>en</strong>t former ses positions, ainsi<br />
<strong>en</strong> ce chapitre nous parforcerons d’<strong>en</strong>seigner son<br />
aduersaire, comme il sopposera contre lesdictes positions,<br />
1 & comme il y respondra cautem<strong>en</strong>t. Donc<br />
quiconque aura a respondre aux propositions exhibees,<br />
icelui deura diligemm<strong>en</strong>t obseruer & pr<strong>en</strong>dre<br />
garde si telles positions sont pertin<strong>en</strong>tes, ou impertin<strong>en</strong>tes,<br />
legitimes ou superflues & c. desquelles tantost<br />
nous traicterons. Et quant a moy, iestime celui<br />
auoir vn iugem<strong>en</strong>t diuin, qui pourra bi<strong>en</strong> obseruer,<br />
& noter les positions de son aduersaire, & legitime
m<strong>en</strong>t respondre a icelles. Car aussi pour former<br />
responses & reprocher positions il fault obseruer<br />
2 plusieurs cautelles. Et <strong>en</strong> premier lieu fault auoir le<br />
soin & mettre peine que toutes les responses soy<strong>en</strong>t<br />
exhibees par escript, tout ainsi quicelles positions ōt<br />
premieremēt este exhibees par escript, pourueu s’il<br />
y a tel iugem<strong>en</strong>t auquel tous actes s’escriu<strong>en</strong>t. Car<br />
cest chose fort vtile & com<strong>mode</strong> d’escrire toutes le<br />
3 responses. Premierem<strong>en</strong>t afin que certainem<strong>en</strong>t il<br />
puisse appaoristre d’icelle response faicte, que certainemēt<br />
elle a este faicte, & que celui qui respond sur<br />
vn article ne soit de rechef interrogue sur le mesme,<br />
ce qui ne se doibt aucunemēt faire, soit quil eust pre<br />
mierem<strong>en</strong>t nie ou confesse. a Si ce n’estoit que dau<strong>en</strong>ture<br />
suruint quelque chose de noueau, comme
si les premiers actes estoy<strong>en</strong>t perduz, ou que quelque<br />
altre chose semblable fust suru<strong>en</strong>ue, auquel<br />
cas le respondant peult estre sur icelui interrogue. b<br />
4 Car si le Iuge interroguoit de rechef le respondant<br />
sur vn mesme article, il le greueroit & lui feroit iniure,<br />
voire qui plus est, il attireroit icelui respondant<br />
(s’il n’estoit bi<strong>en</strong> recors de sa premiere response, ou<br />
s’il vouloit changer sa dicte premiere response a la<br />
secōde) a vn douteux periuremēt, & par consequ<strong>en</strong>t<br />
a vne infamie publique, Car si a la seconde response<br />
il respondoit de la cause choses contraires a la pre<br />
miere, il se r<strong>en</strong>droit periure. Car il ne pourroit faillir<br />
qu’il n’i eust periure <strong>en</strong> la premiere ou seconde response.<br />
Pour ceste cause le Iuge ne doibt point con<br />
traindre le respondant a vne seconde response, pour<br />
le peril que nous auons dict, ni le respondant interrogue<br />
5 nest t<strong>en</strong>u d’y respondre. Dauantage, celui qui<br />
a a respondre, & contre qui se font les positions,<br />
doibt estre caut, de maniere que son serm<strong>en</strong>t sauf, il<br />
soit tousiours plus <strong>en</strong>clin a nier qu’a confesser, principalem<strong>en</strong>t<br />
quand les positions, dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t du faict<br />
du respondant, car alors il pourra nier ou affermer<br />
plus certainem<strong>en</strong>t, ce qu’il cognoist estre de soy &<br />
de ce qui lui touche, & qu’il cognoist certainem<strong>en</strong>t<br />
estre ainsi ou n’estre ainsi. Car apres telle negation<br />
du Def<strong>en</strong>deur, c’est au Demandeur a prouer les cho<br />
6 ses qui sont niees, ce qui sera le plus dificile. c Or le<br />
Def<strong>en</strong>deur n’est t<strong>en</strong>u respondre aux choses desquel<br />
les n’a este faict expresse m<strong>en</strong>tion au serm<strong>en</strong>t, ou des<br />
quelles na este opinié, comme de celles qui ne suffis<strong>en</strong>t<br />
7 a la cause d Car la response se doibt seulem<strong>en</strong>t<br />
rapporter a ce que principalem<strong>en</strong>t on demande, &<br />
non a ce qui se peult aucunem<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>ter ou ac<br />
8 croistre. Semblablem<strong>en</strong>t aucun n’est t<strong>en</strong>u respondre<br />
aux choses qui plainem<strong>en</strong>t sont incertaines, e<br />
9 Aussi ne doibt on respōdre a vne position superflue.<br />
cōme qui est la mesme que celle qui est ia faicte, ou<br />
quand elle est ia accordee ou ia niee, ou quelle soit<br />
cōtraire a celle qui est ia faicte, ou aux choses qui ia<br />
sont niees ou publiees, tellem<strong>en</strong>t quil semble qu’il<br />
n’ait position faicte contre position, esquels cas on<br />
10 ne doibt respondre. f Pareillem<strong>en</strong>t il ne fault respon<br />
dre a vne Position qui est impertin<strong>en</strong>te au negoce,<br />
comme on peult voir par le Speculateur, qui a ce<br />
allegue plusieurs droicts. Mais s’il y auoit doute que
ceste position fust impertin<strong>en</strong>te, alors faudroit a icelle<br />
respondre, mais auecques vne accoustumee<br />
protestation premise <strong>en</strong> ceste maniere. Le droict de<br />
S positions
206 LA PRACTIQVE<br />
positions impertinētes & non receuables tousiours<br />
11 sauf, & c. Quant au surplus, ame n’est t<strong>en</strong>u respondre<br />
a vne position obscure, Et toutesfoys, si ne doibt<br />
on incontin<strong>en</strong>t reiecter vne position laquelle est ob<br />
scure, ains se doibt expliquer plus clairemēt & alors<br />
12 il y conui<strong>en</strong>dra respondre. A la position qui pose<br />
quelque chose , a quoy tu ne doibs respondre mais<br />
13 vn aultre, tu n’es aussi contraint respondre. Au reste<br />
tu n’es aussi force de respondre a la position, respondant<br />
a laquelle seroit faict preiudice a toy qui<br />
respondroys a icelle comme par quelque precipitation.<br />
14 g Aussi n’est on point contraint de respondre<br />
a vne position qui est tellem<strong>en</strong>t qualifiee qu’il<br />
n’y fault point respondre, comme si le fils qui volontairem<strong>en</strong>t<br />
s’est deporté & retire de l’heritage<br />
de son pere, & s’est priue dicelui estoit tire <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
comme heritier, & que celui qui le tireroit<br />
dist ainsi: Ie pose que tu es heritier: Pour vray tel<br />
15 fils ne seroit t<strong>en</strong>u respondre a icelle position. h Il<br />
ne fault point aussi respondre a vne position laquel est<br />
negatiue: apr ce que celui qui nie ne pose ri<strong>en</strong>s,<br />
ains oste plustost, soit que sa positiō soit negatiue ou<br />
uerte, ou obscure. Aussi ne doibt on respondre a vne<br />
16 ne position g<strong>en</strong>eralle, au degré tresg<strong>en</strong>eral: Comme<br />
pour exemple, Ie pose quon me doibt donner vn<br />
champ ou tresfond. Ou ainsi: Ie pose que. N. me<br />
doibt quelque chose. Car telles positions sont par<br />
trop g<strong>en</strong>eralles, & pourtant sont elles obscures &<br />
indignes qu’on y responde, ains se doiu<strong>en</strong>t du tout<br />
refuser auecques celles qui sont obscures, Car si<br />
quelqu’un me donnoit seulem<strong>en</strong>t autant de terre<br />
ou heritage que monte vn doigt, ou vn festu, ou vn<br />
floquet ou toupillon, celui contre qui se feroit la po<br />
sition se deliureroit soymesme de deu pose. Car vne<br />
g<strong>en</strong>eralité qui est trop grande <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre obscurite,<br />
& ne doibt on respondre a vne position qui est<br />
obscure, comme nous auons veu ce dessus. Pareillem<strong>en</strong>t<br />
on ne doibt respondre a vne position laquelle<br />
17 est captieuse comme pour exemple. Faignons qu’il<br />
y ait vn pere qui ait <strong>en</strong>cores son fils <strong>en</strong> sa puissance,<br />
qui <strong>en</strong> negociant s’est acquis certain bercail, & qui<br />
doibt a Pierre de Solis marchant la somme de tr<strong>en</strong>te<br />
liures lesquelles le fils n’a paye au temps & terme<br />
presix a cause de quoy le susdict Pierre de Solis mar
chant conui<strong>en</strong>t le pere du compaignon qui lui est<br />
redeuable, & le faict v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t pour le<br />
payem<strong>en</strong>t de sondict fils, non point pour ce qu’il<br />
soit son pere, ou a raison de lheritage du pere, mais<br />
pour cause du bercail que le fils s’est acquis & lequel<br />
il a depose chez son pere. Si doncques le pere qui<br />
ainsi est conu<strong>en</strong>u faisoit son exception contre ledict<br />
marchant, niant que son fils eust chez soy quelque<br />
chose ou bercail, & quil l’affermast par serm<strong>en</strong>t, le<br />
pere moy<strong>en</strong>nant tel serm<strong>en</strong>t seroit libre & exempt<br />
de faire ledict payem<strong>en</strong>t. Mais s’il adu<strong>en</strong>oit que apres<br />
cela on trouuast quelque chose se ce que dict
est chez le pere, mesme au temps du serm<strong>en</strong>t faict,<br />
& que le marchant aduersaire <strong>en</strong> replicant formast<br />
vne telle position: Ie pose que ceste chose ci au<br />
temps que tu as iu auoit este du bercail de ton fils,<br />
doncques as tu mal iure <strong>en</strong> disant qu’il n’i auoit ri<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> bercail, & par consequ<strong>en</strong>t, tu me doibs le payem<strong>en</strong>t<br />
pour ton fils a cause dudict bercail. Le pere<br />
n’est point t<strong>en</strong>u de respondre a ladicte position,<br />
a cause qu’il y a de la piperie & deception <strong>en</strong> icelle,<br />
& pour l’inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t qui <strong>en</strong> <strong>en</strong>suiuroit, car s’il con<br />
fessoit cela, il se r<strong>en</strong>droit periure, pourautant qu’il au<br />
roit iure n’estre, ce qui toutesfoys estoit. Et s’il v<strong>en</strong>oit<br />
a nier ceste position, il se periureroit semblablem<strong>en</strong>t,<br />
veu qu’a la verite cela auroit este au bercail de<br />
son fils. Et pourtant le serm<strong>en</strong>t seroit <strong>en</strong> ce cas tresseur,<br />
si le pere iuroit ainsi: I’afferme par mon serm<strong>en</strong>t,<br />
que mon fils n’a ri<strong>en</strong> de bercail chez moy que<br />
ie sache, & ou il <strong>en</strong> auroit, ie vous payeroys d’icelui,<br />
& s’il adui<strong>en</strong>t que desormais il acquiere quelque<br />
chose, vous <strong>en</strong> serez par moy satisfaict. Mais tel serm<strong>en</strong>t<br />
se deuroit faire a la bonne foy, & auecques<br />
vrays int<strong>en</strong>tion d’acomplir le cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> icelui,<br />
car autrem<strong>en</strong>t ce seroit vn vray periurem<strong>en</strong>t: mais<br />
si puis este il se trouuoit quelle chose delaquelle<br />
il auroit este ignorant, cela ne seroit estime pariure,<br />
pourtant qu’il neust este faict contre son int<strong>en</strong>tion<br />
& consci<strong>en</strong>ce, & seroy<strong>en</strong>t lesdicts inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s excusez.<br />
Ce neantmoins, pour icelle chose la quelle auroit<br />
este trouuee au bercail du fils contre se serm<strong>en</strong>t,<br />
du pere, ou pour autres choses, lesquelles ledict fil<br />
acquerroit & deposeroit de la <strong>en</strong> auant riere son pere,<br />
pour icelles choses di-ie, ledict marchant<br />
pourroit conu<strong>en</strong>ir le pere, pourtant que son<br />
action ne seroit point esteincte pour le premier<br />
18 serm<strong>en</strong>t de pere. A vne position qui est de plusieurs<br />
parties, ou qui est <strong>en</strong>brouillee & emmeslee, embrassant<br />
& mestant <strong>en</strong> soy plusieurs articles ou plusieurs<br />
dicts, on n’i doibt respondre. i Comme pour exēple.<br />
Ie pose que Thibault doit au fils de Michau & a moy<br />
doibt c<strong>en</strong>t escuz. Ceste position embrasse deux cho<br />
ses. L’une desquelles peult estre vraye & l’autre faul<br />
se. & ce (comme on parle) <strong>en</strong>semble & a vne foys. Item<br />
a vne position qui est de droict, on ni doibt res<br />
pondre, comme pour exemple. Le pose que celui qui<br />
n’est <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> laage de puberté, & n’a quattorze
19 ans passez ne pourroit faire testamēt. Ou ie pose que tel<br />
a procede legitimemēt, droictemēt & suiuāt l’ordre<br />
du droict. Ou ie pose, que leā a parfaict & acōpli ceste<br />
chose <strong>en</strong> iugemēt sainctem<strong>en</strong>t, droictem<strong>en</strong>t, cōu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t<br />
& iustem<strong>en</strong>t. Certainemēt, ame n’est cō<br />
traint de respondre a telles & semblables positions,<br />
pour cause qu’ame n’est t<strong>en</strong>u prouer le droict escrit,<br />
20 mais seulemēt le faict duquel le droict vi<strong>en</strong>t. Item a<br />
vne position calōnieuse ne doibt on respōdre simple<br />
mēt ains cautemēt & auecques bon aduis dilig<strong>en</strong>te<br />
obseruatiō & meure deliberatiō. Or la positiō calōnieuse<br />
est celle qui par certaine finesse & subtile interrogatiō<br />
induit a cōceder ce qui est desia nié, com<br />
me si <strong>en</strong> premiere positiō mon aduersaire eust nie que
Lucius fust son procureur & moy pour rōpre & <strong>en</strong>eruer<br />
vne telle negatiō ie vi<strong>en</strong>s a assaillir mon aduersaire<br />
par dessous terre, & par ambages, formant<br />
positiōs contraires, mais de bihay & de coste, & <strong>en</strong><br />
ceste maniere. Ie pose que le procureur ia nōmé, ia soit<br />
qu’il ait par toy este d<strong>en</strong>ie, a vēdu tes vins. Item qu’il<br />
auoit faict laboureur tes vignes. Itē ie pose que tu<br />
lui as māde qu’il eust le soin de ce que dict est, ou de<br />
partie, & qu’il le fist & accōplist <strong>en</strong> ton nō & c. Car<br />
s’il v<strong>en</strong>oit a cōceder cela, manifestemēt le cōclud le<br />
21 cōtraire de ce qu’il auoit premieremēt nie. Dauātage<br />
a vne pofitiō qui est impossible, ou qui pose quel<br />
que chose cōtre nature, il ni fault print respōde, &<br />
ne se doibt telle positiō admettre, ni receuoir, cōme<br />
si quelqu’un posoit que quelque vierge eust <strong>en</strong>fanté<br />
22 hors mis la vierge Marie. Itē a la position qui est sur<br />
& touchant quelque crime, cōtre lequel on pose, ame<br />
n’est t<strong>en</strong>u d’u respōdre, par ce qu’ame n’est contrain<br />
de respōdre qu’il est criminel, ce qu’il fault <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />
sainemēt, scauoir de crimes occultes, & qui ne<br />
touchēt le detrimēt ou ruine d’une Repub. Toutes<br />
foys s’ll respōdoit a iceux, <strong>en</strong> niāt & protestāt d’iniu<br />
re, & demandant reparatiō, ie ne voy point <strong>en</strong> quoy<br />
il mesu
CIVILE. 207<br />
il mesusast ou faillist, veu qu’un chascun doibt porter<br />
porter<br />
soin de sa fame & bonne r<strong>en</strong>ommee. Et a bi<strong>en</strong> dire,<br />
il y a des crimes ausquels on doibt toutalem<strong>en</strong>t res<br />
pondre, a scauoir manifestes publiez par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
Item & a ceux qui empesch<strong>en</strong>t l’execution d’office,<br />
ou ret<strong>en</strong>tion de b<strong>en</strong>efice, ou qui m<strong>en</strong>ass<strong>en</strong>t de plus<br />
grief peril estans dissimulez, ou qui <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dr<strong>en</strong>t vne<br />
propre infamie, ou qui par confession ou cond<strong>en</strong>nation<br />
sont notoires k. Voila quant aux positions ausquelles<br />
24 nest loisible respondre. Voyons maint<strong>en</strong>ant<br />
commēt on doibt respondre aux positions qui sont<br />
deues & pertin<strong>en</strong>tes. Apres doncques que les positions<br />
sont formees & pres<strong>en</strong>tees, & qu’elles ont este<br />
trouuees pertin<strong>en</strong>tes, claires & certaines, & cōtre les<br />
quelles n’eschet exception aucune, alors doibt on a<br />
25 icelles respondre. l Car si celui qui est interrogue sur<br />
icelles positions legitimes, & auquels on a cōmande<br />
respondre, ne vouloit aucunem<strong>en</strong>t respondre, les<br />
positions seroy<strong>en</strong>t adonc t<strong>en</strong>ues pour cōfessées, sui<br />
uant ceste regle: Qui se taist semble cons<strong>en</strong>tir, si ce<br />
n’estoit qu’il y eust cause legitime qui excusast icelui<br />
refusant . m Et quant a la peine ordonnee a icelui<br />
qui ne voudroit respondre, vous <strong>en</strong> verrez tantost<br />
ci apres <strong>en</strong>suiuant. Mais il est a noter qu’il y a quelques<br />
des exceptions contre les positions: Mais il est<br />
vray que telles exceptions qui sont pour contredire<br />
aux positions, ou respondre a icelles, se doiu<strong>en</strong>t faire<br />
auant que le temps du delay qui precede soit expire,<br />
26 & soubz ceste forme ou semblable. Contre les posi<br />
tions & articles pres<strong>en</strong>tez par tel Thibault Demandeur,<br />
ou par tel. N. son procureur, <strong>en</strong> la cause de tel<br />
le piece de terre ou heritage, le procureur & au nom<br />
de sa procure de tel Def<strong>en</strong>deur. N. & c. propose<br />
& dict par maniere d’exception, que telles positions<br />
pret<strong>en</strong>dues & articles sont g<strong>en</strong>eraux, trop obscurs,<br />
incertains, sans forme, indeterminez, douteux, diuers<br />
indefiniz, fondez <strong>en</strong> droict, captieux de faict<br />
d’autrui & impertin<strong>en</strong>ts, & tels, qu’ils ne releueroy<strong>en</strong>t<br />
pas beaucoup le demandeur de faire ses preu<br />
ues. Et pourtant ne doibt estre respondu a icelles de<br />
la part du Def<strong>en</strong>deur, <strong>en</strong> tant qu’elles sont donnees<br />
pour positions, mais <strong>en</strong> tāt qu’elles sont pres<strong>en</strong>tees<br />
pour articles, elles ne doiu<strong>en</strong>t estre aucunem<strong>en</strong>t admises,
comme clairem<strong>en</strong>t apparoistra par l’inspection<br />
d’icelles, & se monstrera plus amplem<strong>en</strong>t par<br />
productions, s’il <strong>en</strong> est mestier. Et partant le susdict<br />
procureur du def<strong>en</strong>deur, demāde que par vous Mon<br />
sieur le Iuge, soit prononce, decreté & declare, icelles<br />
positions & articles deuant nommez & exhibez<br />
ne deuoir estre admis, ains toutalemēt reiettez,<br />
& que quant & quant ils soy<strong>en</strong>t reiettez, sans estre<br />
<strong>en</strong> aucune maniere admis, <strong>en</strong> absoluant la partie def<strong>en</strong>deresse<br />
a l’instance du Iugem<strong>en</strong>t, & condannant<br />
de Demandeur es desp<strong>en</strong>s legitimes: sauf le droict<br />
d’adiouster diminuer, & c. Or voyons au semblable<br />
maint<strong>en</strong>ant la forme d’une response aux positions
deues qui auroy<strong>en</strong>t este exhibees. Le procureur, au<br />
27 nom & comme procureur de Ioffe Def<strong>en</strong>deur, sauf<br />
le droict de positions impertin<strong>en</strong>tes & non receuables,<br />
& articles pret<strong>en</strong>duz de Iean Demandeur, telle<br />
mēt que les responses, lesquelles peut estre vi<strong>en</strong>drēt<br />
a estre par lui faicts a telles positiōs impertinētes &<br />
indiuisibles, soy<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ues pour nō faictes, respond,<br />
donne, faict & exhibe, moy<strong>en</strong>nant serm<strong>en</strong>t par lui<br />
faict, les responses ci dessus escriptes.<br />
Car <strong>en</strong> premier lieu le procureur du susdict Iosse<br />
respondant a la seconde position, dict qu’il ne croit<br />
point qu’elle soit vraye & c. La troisiesme dep<strong>en</strong>d de<br />
la secōde niée, cōme aussi fait la quatriesme. Et quāt<br />
a la cinquiesme, il croit quil possede la piece de terre,<br />
& que iustemēt il cōtredict a la restitutiō d’icelle & assi<br />
gnatiō de Iean. Finalemēt il croit des cōfessez ce qui<br />
est confesse, & nie ce qui est nié. Et touchāt leffect di<br />
celles positiōs vous <strong>en</strong>tēdez <strong>en</strong> si peu que i’<strong>en</strong> toucheray<br />
28 <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. L’effect des positiōs est, que celui<br />
qui pose quelque chose, par cela mesme qu’il pose<br />
semble confesser ce qu’il pose. Car nul de doibt <strong>en</strong><br />
posant afferm<strong>en</strong>t, sinon ce qu’il scait ou croit certaine<br />
m<strong>en</strong>t. Au demeurant, il y a quelques certaines peines<br />
establies contre ceux qui ne voudroy<strong>en</strong>t respon<br />
dre aux deues & vrayes positions, ou bi<strong>en</strong> qui y respōdroy<strong>en</strong>t<br />
faulsemēt & c. desquels cōsiderez ce qui<br />
s<strong>en</strong>suit, & premieremēt de la p<strong>en</strong>e de celui qui ne re<br />
spōdroit, ou qui respōdroit faulsemēt, ou qui cōfesse<br />
29 roit ce’que est est faulx. n Dela peine de celui qui nie<br />
faulsemēt. o Et de la peine de celui qui se taist. p Mais<br />
la peine de celui qui ne respond a ce qu’on lui dedemande.<br />
q Et quant est de la peine de celui qui respond<br />
obscurem<strong>en</strong>t vous la verrez. r Et de la peine<br />
de celui qui commet dol a l’<strong>en</strong>droict de la chose<br />
qui est <strong>en</strong> debat & question. s Il fault aussi noter<br />
30 <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, qu’il y a plusieurs doutes occurrants,<br />
quant a ceste matiere de positions, lesquels<br />
ie n’ay point <strong>en</strong>trepris reciter <strong>en</strong> ce lieu, lesquels ie<br />
vous laisseray voit riere le Speculateur: car il nous<br />
suffist auoir ci declare, ce qui est le plus vsité, & auoir<br />
aux nouices monstre a Practique & chemin,<br />
pour auoir la cognoissance de ce qui reste. Dauantage,<br />
31 nous pouions <strong>en</strong> ce lieu pertinemmēt traicter<br />
des pourtant que nous <strong>en</strong> traicterons ci apres sur<br />
le chap. 173. qui est de la preuue faicte par confession
de parties, nous n’<strong>en</strong> ferons autrem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tion<br />
<strong>en</strong> ce lieu ci, ains nous poursuiurons quant a<br />
32 former les responses. Les responses donc se font<br />
communem<strong>en</strong>t tant au Conseil prouincial de Flan<br />
dres, comme aussi au grand Conseil de Malines par<br />
deuant le Commissaire ordōne & deputé a faire l’in<br />
formation, & pardeuant son adioinct, a fin que le<br />
Commissaire, l’Adioinct, auecques les parties se<br />
regl<strong>en</strong>t <strong>en</strong> icelui. Et que les incid<strong>en</strong>ts, si aucuns<br />
escheoy<strong>en</strong>t ou sourdoy<strong>en</strong>t fuss<strong>en</strong>t par eux vuidez<br />
& terminez, ou qu’ils rapportass<strong>en</strong>t au Conseil la<br />
relation & rapport, s’il sy trouuoit de la difficulte.<br />
33 Doncques pour faire lesdictes responses, la partie
aduerse doibt premierem<strong>en</strong>t estre adiournée, car<br />
ou elle ne seroit adiournée, elle ne seroit t<strong>en</strong>ue faire<br />
aucunes responses. Or les responses (comme<br />
souu<strong>en</strong>t nous auons dict) on este introduites a ce<br />
que le produisant fust releué de la charge de faire<br />
preuue par confession de l’aduersaire, t par ce que<br />
34 si les parties ou partie croit ou confesse, alors n’est<br />
il plus besoin de passer oultre a faire preuues.<br />
35 Et se font ces responses par ce terme credit, ou non<br />
credit, lequel procede de l’occasion du serm<strong>en</strong>t<br />
de calomnie, par ce que s’il eust preste serm<strong>en</strong>t de verité,<br />
il seroiot t<strong>en</strong>u & obligé de respondre par ce<br />
terme scio, ie sçay, ou ie ne sçay. Car l’usage<br />
commun, quant aux responses, est que la partie soit<br />
contrainte a respondre par ce terme, credit ou non,<br />
mais cela est vne faure comme quelque foys changer<br />
S a
208 LA PRACTIQVE<br />
changer ses escriptures, & se les <strong>en</strong>trebailler & communicquer,<br />
36 l’un a l’autre. Mais depuis plusieurs<br />
annees on a vse au grand Conseil de Malines,<br />
que le procureur au lieu de toutes responses nie<br />
le faict, ou faicts cont<strong>en</strong>uz es escriptures de partie<br />
aduerse, sans aucune plus ample response faire par<br />
la parole Credit, ou non credit, Mais depuis quelques<br />
ans <strong>en</strong> ça, cela mesme a este def<strong>en</strong>du aux procureurs<br />
desdictes parties par ordonnance d’icelui Conseil,<br />
par lequel leur a este commande que desormais ils<br />
respond<strong>en</strong>t tousiours par ces paroles, Credit, ou,<br />
non credit, autant que le commissaire se parte de Mali<br />
37 nes. Aucuns conseill<strong>en</strong>t a ceuz qui ont a repondre<br />
qu’ils soy<strong>en</strong>t tousiours plus prests a nier, que non<br />
par a cōfesser, mesmemēt quant les positions dep<strong>en</strong><br />
d<strong>en</strong>t de causes d’autres (comme nous auons dict ci<br />
dessus) leur serm<strong>en</strong>t & consci<strong>en</strong>ces tousiours sauues.<br />
Mais quand le procureur scait certainem<strong>en</strong>t, que le<br />
38 faict <strong>en</strong> soy est veritable, alors il le doibt croire, par<br />
aultrem<strong>en</strong>t il se greueroit & soy & la partie qu’il de<br />
39 f<strong>en</strong>d, & blesseroit grandem<strong>en</strong>t sa consci<strong>en</strong>ce. Car<br />
l’aduocat ou procureur qui commande a sa patrie<br />
ou son maistre qu’il responde faulsem<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u<br />
du domage & interest d’icelle partie. Mais la practique<br />
gastee & corrompue est au contraire de ceci.<br />
Car il y a plusieurs Aduocats & Procureurs qui par<br />
foys conseill<strong>en</strong>t a leurs maitres, qu’ils ni<strong>en</strong>t cest article<br />
ci, ou cestui la, & qui’ils ne les confess<strong>en</strong>t, pourtant<br />
que par telle confession, <strong>en</strong>cores qu’elle fust<br />
vraye, ils vi<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t a perdre leur cause Mais ils<br />
ne consider<strong>en</strong>t a’autre part que niant, par faintise<br />
& a faulses <strong>en</strong>seignes la verite ils m<strong>en</strong><strong>en</strong>t leurs ames<br />
a dannation, & <strong>en</strong> niant ce qui est vray desc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />
40 au lieu ou est le pere de toute m<strong>en</strong>songe. Mais il<br />
fault que ceuz qui ont a former responses sach<strong>en</strong>t,<br />
qu’il y a plusieurs articles ausquels on ne peut respondre,<br />
tels que sont les articles reiterez, car on y a<br />
desia respondu vne foys. Item aux articles qui sont<br />
contraires & non releuans, combi<strong>en</strong> que les mesmes<br />
articles fuss<strong>en</strong>t prouez, Item aux articles qui sōt<br />
mis & couches malicieusem<strong>en</strong>t ou captieusem<strong>en</strong>t,<br />
ou qui sont a deuz <strong>en</strong>t<strong>en</strong>tes, ou qui consist<strong>en</strong>t purerem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> droict, ou qui purem<strong>en</strong>t sont illatifs, ou<br />
alternatifs, ou qui sont g<strong>en</strong>eraux, sans specification
ou declaration, ou qui sont impossibles, & autres<br />
semblables desquels nous v<strong>en</strong>ons de faire m<strong>en</strong>tion<br />
41 <strong>en</strong> ce chapitre. Et sur les articles <strong>en</strong> partie croiables,<br />
& <strong>en</strong> partie non, poura le respondant separer sa responsiue,<br />
& croire ce qu’est croiable, & la reste non<br />
croire, comme il est escript & couche.<br />
a l. Licet ff. naut. caupo. & stabula & c. At si, in fine<br />
ibi, cum suo sit sunctus officio. extra de iudic.<br />
b Vti notatur in c. Caeterum extra, de iuram<strong>en</strong>t.<br />
calumn.<br />
c Trita ac vulgata l. Ei qui dicit ff. de probat.<br />
d l. Quoti<strong>en</strong>s §. finali ff. de noxalib. & l. Qui iurasse
§. p<strong>en</strong>ult. ff. de iureiurand.<br />
e Per d. C. Qui iurasse §. 2. ff. de iureiura<strong>en</strong>.<br />
f c. Cum tu extr. de testibus & c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s in fine extr.<br />
de iureiur and. l. final. C. Si aduer sus v<strong>en</strong>dit & l. Siquis libertatis<br />
§. fin. ff. de petit. haeredit.<br />
g l. Qui interrogatur, & l. seq. ff. de interrogat. actio.<br />
h l. Si filius ff. de interrog. actio.<br />
i l. Ita fidei ff. de iure fisci.<br />
k Vide Speculatorem libr. 2. partic. 2. de positioni.<br />
§. 40.<br />
l c. Praes<strong>en</strong>tium de testib. libr. 6.<br />
m c. 2. de confess. lib. 6. & libi. gloss.<br />
n De qua vied l. Si quis in iure interrogatus, & l. de<br />
aetate §. 1. & 2. ff de interroga. actio.<br />
o Vide l. Non ali<strong>en</strong>um eodem titu.<br />
p Vide d. l. De aetate. Sed limita vt Specu. hic.<br />
q Vide candem l. §. Quod autem & l. Si def<strong>en</strong>sor §.<br />
2. in fine.<br />
r d. l . De aetate §. nibil.<br />
CHAPITRE CLV.<br />
Des Commissaires.<br />
Sommaires.<br />
Refer<strong>en</strong>daires, & qui?<br />
1 Des Commissaires les vns sont les autres<br />
Aux decisions des causes, qui?<br />
2 R’apport<strong>en</strong>t les depositions de tesmoins a la Court.<br />
Commissaires refer<strong>en</strong>daires mais<br />
Ils ne peuu<strong>en</strong>t surroguer.<br />
4 Sont Iuges deleguez.<br />
5 Commissaire pour decider Prononc<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & <strong>en</strong> surrogu<strong>en</strong>t d’autres.<br />
Ils r<strong>en</strong>uoy<strong>en</strong>t les appellations d’eux a la Court.<br />
7 On n’appelle point des Commissaires refer<strong>en</strong>daires.<br />
8 En France les refer<strong>en</strong>daires ne sont par appellation empeschez de proceder.<br />
9 Au Conseil de Flandres y a quattre Commissaires ordinaires.<br />
10 Combi<strong>en</strong> de commissions ont le Presid<strong>en</strong>t & Conseiller de Flandres.<br />
11 Tous les Commissaires au Conseil de Flandres sont refer<strong>en</strong>daires.<br />
12 Quel est l’office des Commissaires au Conseil de Flandres.<br />
Au con
CIVILE. 209<br />
13 Se commett<strong>en</strong>t par le seul Presid<strong>en</strong>t.<br />
14 Sont quelques soys refer<strong>en</strong>daires, & quelque soys aussi pour determiner.<br />
15 Au Conseil de Malines les Commissaires Instruis<strong>en</strong>t le proces iusques a de<br />
finitiue.<br />
17 Ne peuu<strong>en</strong>t sans noueau mandem<strong>en</strong>t informer de rechef sur faicts cont<strong>en</strong>uz<br />
es reprobations.<br />
17 Commissions <strong>en</strong> Conseil de Flandres se despesch<strong>en</strong>t soubz la signature.<br />
de Malines se despesch<strong>en</strong>t soubz les seings des conseillers.<br />
18 La puissance des commissaires se peult prolonger auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des<br />
parties & du Commissairee.<br />
Ayant a traicter <strong>en</strong> ce lieu des Commissaires,<br />
I ay premierem<strong>en</strong>t voulu mettre la diuersite<br />
d’iceux Commissaires. Dōcques il<br />
1 y a deux manieres de commissaires. Car les aucuns<br />
sont Cōmissaires refer<strong>en</strong>daires, desquels loffice est<br />
ouir les informations, & fidellem<strong>en</strong>t rapporter au<br />
Conseil ce quils <strong>en</strong> ont peu cognoistre. Les autres<br />
sont Commissaires plus forts, a scauoir, qui sont establis<br />
pour decider les causes, les vuider & iuger, lof<br />
fice desquels, lusage & practique selon la diuersite<br />
des cours vous pourrez ici cognoistre par ce qui s<strong>en</strong><br />
2 suit. Commissaires refer<strong>en</strong>daires donc, (comme ia<br />
nous auons dict) rapportēt seulem<strong>en</strong>t ce qu’ils ont<br />
oui & les depositions des tesmoins, & pourtant ne<br />
dōn<strong>en</strong>t ou prononc<strong>en</strong>t aucunes s<strong>en</strong>tēces, ains sont<br />
seulem<strong>en</strong>t cōmis pour receuoir tesmoins pour leur<br />
faire faire serm<strong>en</strong>t, pour les ouir, pour instruire la<br />
cause on proces, pour faire le proces verbal, sur tous<br />
differ<strong>en</strong>s & incid<strong>en</strong>s qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pardeuant eux,<br />
& pour de toutes ces choses faire seulem<strong>en</strong>t leur re<br />
lation & rapport, sans ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> determiner ni decider.<br />
3 Il fault aussi noter ce point quant aux refer<strong>en</strong>daires<br />
c’est qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t subroger ni substituer ou<br />
commettre aucun <strong>en</strong> leurs places ou lieux, si ce n’es<br />
toit que telle puissance fust expressem<strong>en</strong>t mise &<br />
4 apposee <strong>en</strong> leurs commissions par article expres. Et<br />
quant aux autres Commissaires, ascauoir qui sont<br />
ordinaires ordonnez pour determiner, & sont com<br />
me Iuges deleguez & donn<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & ordonn<strong>en</strong>t<br />
5 sur les differ<strong>en</strong>ts des parties, toutesfoys soubz<br />
condition de faire r<strong>en</strong>uoy a la court, delaquelle ils<br />
ont recu commission, pourueu que les parties vou<br />
6 luss<strong>en</strong>t appeller a icelle. Car il est aux parties loisible
d’appeller d’iceux commissaires a la court des dicts<br />
Commissaires. Lesquels Cōmissaires peuu<strong>en</strong>t deux<br />
mesmes <strong>en</strong> subroguer d’autres, pour determiner,<br />
mesme aussi suiuant le stile du Parlem<strong>en</strong>t de Paris,<br />
Mais selon stile de ces pais Bas, ce le leur est aucunemet<br />
licite, si ce n’estoit que telle puissance leur<br />
eust expressem<strong>en</strong>t este dōnee & octroyee par leurs<br />
superieurs, & par articles inseree <strong>en</strong> leurs commissions.<br />
7 Quant au surplus, i’ay dict qu’on peult appeller<br />
des Commissaires qui sont commis pour determiner,<br />
a cause des refer<strong>en</strong>daires, desquels on ne peut<br />
appeller, comme aussi il n’est point besoin quils bail<br />
l<strong>en</strong>t les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, ains que seulem<strong>en</strong>t ils oy<strong>en</strong>t les in<br />
formations desquelles informations faire n’est aussi<br />
loisible d’appeller, & combi<strong>en</strong> qu’on appellast d’iceux,
si est ce neantmoins qu’iceux refer<strong>en</strong>daires pas<br />
seroy<strong>en</strong>t oultre <strong>en</strong> procedant, iusques a ce que par la<br />
Court leur seroit def<strong>en</strong>du de proceder plus auant,<br />
& alors ils inser<strong>en</strong>t icelle appellation au proces verbal,<br />
si ce nestoit qu’il leur semblast que ladicte appel<br />
lation fust aucunem<strong>en</strong>t fondee, auquel cas ils defer<strong>en</strong>t<br />
& ced<strong>en</strong>t a ladicte appellation, & lui permett<strong>en</strong>t<br />
8 auoir son Cours. Mais <strong>en</strong> France les deuant nōmez<br />
commissaires refer<strong>en</strong>daires nonobstant appellation<br />
quelconque proced<strong>en</strong>t tousiours <strong>en</strong> auant, &<br />
recueill<strong>en</strong>t par escript, ce que les parties on dict par<br />
leurs depositions, & ordonn<strong>en</strong>t qu’icelles depositiōs<br />
9 soy<strong>en</strong>t mises au sac. Mais au Conseil prouincial de<br />
Flandres, afin que cognoissez comme les commissi<br />
ons s’acompliss<strong>en</strong>t, obseruez ces points, En ce Conseil<br />
y a contre commissaires ordinaires, qui sont <strong>en</strong>uoyez<br />
par rout pour ouir informations, cōme ceux<br />
ausquels ceste chatge compette, suiuant leur office<br />
ordinaire, toutesfoys restrictiuem<strong>en</strong>t, de maniere<br />
qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre ne receuoit toutes icelles<br />
commissions, ains seulem<strong>en</strong>t celles que le Presid<strong>en</strong>t<br />
10 ou conseillers refus<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre Car le Presid<strong>en</strong>t du<br />
Cōseil peut chascun an pr<strong>en</strong>dre deux commissions,<br />
& les conseillers vne, telles qu’ils les veul<strong>en</strong>t estire,<br />
& quand ils veul<strong>en</strong>t, les autres compet<strong>en</strong>t ausdicts<br />
quatre commissaires ordinaires, lesquels a fin que<br />
le choix soit laisse au Presid<strong>en</strong>t & cōseillers de pr<strong>en</strong><br />
dre ou ne pr<strong>en</strong>dre, toutes & quantesfoys qu’il surui<strong>en</strong>t<br />
commissions pour faire <strong>en</strong>questes, ils les defe<br />
r<strong>en</strong>t & commett<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t a la Court afin que<br />
le Presid<strong>en</strong>t, ou quelqu’un des Cōseillers, (qui pour<br />
lors n<strong>en</strong> auroy<strong>en</strong>t nulle) la prinss<strong>en</strong>t. Mais ou elles ne<br />
seroy<strong>en</strong>t par iceux receues,telles commissions sont<br />
prises par l’un de ces quatre commissaires, a qui le<br />
tour & ordre esscher pour lors, lesquels peuu<strong>en</strong>t aus<br />
si pr<strong>en</strong>dre auec eux vn adioinct (si bon leur semble)<br />
ce que toutesfoys est def<strong>en</strong>du au Cōseil de Malines<br />
11 pour cause de souspeçon. Doncques ces commissaires<br />
de Flandres sont tous refer<strong>en</strong>daires. & nuls aultres,<br />
si n’estoit que le Prince ou son Conseil leur eust<br />
baille & commis plus grande & ample puissance.<br />
12 Pourquoy les mesmes Commissaires du conseil <strong>en</strong><br />
Flandres, font <strong>en</strong>questes, reçoiu<strong>en</strong>t productions,<br />
lesquelles <strong>en</strong>questes ils port<strong>en</strong>t a la Court closes &
seellees, ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>t, & alors la Court donne<br />
ordre & commande qu’aux parties soy<strong>en</strong>t donnez<br />
les nōs & surnoms des tesmoins, afin que (s’ils veul<strong>en</strong>t)<br />
ils y cōtredis<strong>en</strong>t, & qu’ils les reprochēt & confut<strong>en</strong>t,<br />
s’ils cognoiss<strong>en</strong>t quelque cause par ou ils le<br />
13 puiss<strong>en</strong>t faire. Mais au grand conseil de Malines, les<br />
commissions ne se pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ainsi par tour, ou selon<br />
larbitre des commissaires, ains la toutes commissiōs<br />
se distribu<strong>en</strong>t selon le plaisir & prud<strong>en</strong>ce dicelui Pre<br />
sid<strong>en</strong>t, lequel doibt cōsiderer l’industrie & dexterité<br />
des persones, & qualite ou nature des causes qui sōt<br />
d’icelle commission. Parquoy tous les conseillers de<br />
ce grand Conseil de Malines sont quelque foys refe<br />
r<strong>en</strong>daires, & quelque foys commissaires ordinaires,
pour determiner & iuger, a scauoit iouxte & suiuant<br />
la puissance qui leur est donnee & commise<br />
par le Prince, ou par son conseil priué ou par le Parlem<strong>en</strong>t.<br />
Mais <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral l’office d’iceux est que non<br />
seulemēt ils oy<strong>en</strong>t les informatiōs, mais aussi qu’ils<br />
instruis<strong>en</strong>t les proces iusques a definitiue exclusiuem<strong>en</strong>t,<br />
receuans toutes actions de proces, comme<br />
reproches, cōtredicts, saluations & conclusions,<br />
<strong>en</strong> droict, ou <strong>en</strong> cause. Toutes lesquelles choses acomplies,<br />
ils conclu<strong>en</strong>t la cause, & tout ce qui s’y est<br />
S 3 traicte
210 LA PRACTIQVE.<br />
traicté & plaidoyé, & la port<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tourt pour y estre<br />
definie & terminée, <strong>en</strong> laquelle on ne peult adonc<br />
plus transmettre aucunes plus ampres responses,<br />
allegations, ou aultres actions iuridiques, a cause<br />
que tout est ia conclud <strong>en</strong> droict. Mais toutes<br />
foys, alors est il aux parties loisible <strong>en</strong>uoyer <strong>en</strong> court<br />
certains motifs de droict, par lesquels ils inciteront<br />
& admonesteront le Iuge, & instruerōt pour plus<br />
16 certainem<strong>en</strong>t donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Toutes foys ces<br />
Commissaires qui sont commis pour instruire le<br />
proces iusques a definitiue exclusiuem<strong>en</strong>t, ne peuu<strong>en</strong>t<br />
sans noueau mandem<strong>en</strong>t faire vne <strong>en</strong>queste<br />
de rechef & pour la seconde foys sur les faicts cont<strong>en</strong>uz<br />
es reproches ou contredicts, & saluations, &<br />
sur iceux vne foys ouiz, ēcores que par apres se pres<strong>en</strong>tass<strong>en</strong>t<br />
& escheuss<strong>en</strong>t quelques point que partie<br />
aduerse p<strong>en</strong>sast grandem<strong>en</strong>t seruir & conu<strong>en</strong>ir a fai<br />
17 re ses reproches, contredicts, ou saluations. Au Con<br />
seil prouincial de Flandres, toutes commissions de<br />
ouir tsmoins apres qu’elles sont ordōnees <strong>en</strong> court<br />
s’escriu<strong>en</strong>t, not<strong>en</strong>t & se despesch<strong>en</strong>t par le greffier<br />
sur son seint manuel. Mais au grand Conseil de Malines<br />
les mesmes commissaires despesch<strong>en</strong>t leurs<br />
cōmissions sur leur mesmes seaux & seing manuels<br />
18 tout ainsi qu’ils font au Parlem<strong>en</strong>t de Paris. An surplus.<br />
Quant au commissaire est la puissance & permission<br />
& lic<strong>en</strong>ce octroyée & despeschee pour faire<br />
sont <strong>en</strong>queste, les parties peuu<strong>en</strong>t est<strong>en</strong>dre & pro<br />
longuer ladicte puissance, auec le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t d’i<br />
ceux commissaire & mesme des parties. Mais de<br />
telle prolongation & cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t se doiu<strong>en</strong>t des<br />
pescher certains actes par la cour, & nullem<strong>en</strong>t par<br />
vn cōmissaire, pourautant qu’on ne le croiroit point<br />
quant aladicte prolongation faicte, & permise auec<br />
le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties.<br />
CHAPITRE CLVI.<br />
Des Commissaires & Adioints.<br />
Sommaires.<br />
1 Commissaires de Flandres pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t adioints tels que les parties permett<strong>en</strong>t.<br />
2 Ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre adioints.<br />
Le Presid<strong>en</strong>t<br />
3 Commissaires de Malines Pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t vn autre Conseilles, si ou permett<strong>en</strong>t.
Parties, le<br />
4 Doiu<strong>en</strong>t d’euxmesme ouir l’information & s’escrire.<br />
5 Si les Commissaires sont deux, ils doiu<strong>en</strong>t par <strong>en</strong>semble ouir l’<strong>en</strong>queste.<br />
6 Commissaires doiu<strong>en</strong>t recueillir <strong>en</strong>semble les articles d’vn mesme faict.<br />
7 Les Adioints doiu<strong>en</strong>t iurer qu’ils ne decouuriront ri<strong>en</strong> de l’information.<br />
1 I’ay au chapitre preced<strong>en</strong>t dict, qu’il est permis<br />
aux conseillers du Conseil de Flādres qu’<strong>en</strong> faisant<br />
& executant leurs commissions, ils puissēt<br />
auec eux pr<strong>en</strong>dre vn clerc, lequel nous appellons ad<br />
ioint, qui <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce du Commissaire note fidelem<strong>en</strong>t<br />
& couche par escript les depositions des tesmoins.<br />
Mais il ne pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas tels adioincts a leur
plaisir, & fantasie tels quils les veul<strong>en</strong>t pour le souspeçon<br />
qu’il ni ait faueur, ou de la hainne, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
on leur adioint telles personnes, que les parties<br />
permett<strong>en</strong>t a iceux commissaires estre adioints.<br />
Et pourtant, il ne reste plus ri<strong>en</strong> a dire aux parties,<br />
pour reprocher ou debouter lesdicts adioincts, sinon<br />
qu’ils ne reçoiu<strong>en</strong>t point tel adioinct, mais quils<br />
veul<strong>en</strong>t auoir cestui ci ou cestui la, sans autrem<strong>en</strong>t<br />
2 declarer la cause pourquoy. Toutesfoys, au grand<br />
Conseil de Malines il a toutalem<strong>en</strong>t este interdict<br />
aux commissaires qu’ils ne pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t pour leurs adioints<br />
leurs clercs, qui les seru<strong>en</strong>t ordinairem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>cores<br />
que les parties cons<strong>en</strong>tiss<strong>en</strong>t qu’ils les prinss<strong>en</strong>t.<br />
3 Et qui plus est, il n’est aussi permis aux susdicts<br />
conseillers qu’ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t auec eux autre commissai<br />
re a leur voulonte, si ce n’estoit qu’ils fiss<strong>en</strong>t ce auec<br />
cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Presid<strong>en</strong>t & des parties. Et pourtant<br />
4 a este au susdict grand Conseil de Malines esta<br />
bli & ordonne aux commissaires, qu’ils fac<strong>en</strong>t eux<br />
mesmes personellem<strong>en</strong>t information & <strong>en</strong>queste,<br />
& fac<strong>en</strong>t iurer les tesmoins, pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le serm<strong>en</strong>t de<br />
eux, qu’ils les interrogu<strong>en</strong>t, & que de leur main pro<br />
pre ils escriu<strong>en</strong>t fidellem<strong>en</strong>t leur deposition, pourueu<br />
qu’ils puiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>durer le trauail, & qu’<strong>en</strong> ce cas<br />
ils ne les fac<strong>en</strong>t escrire par leurs adioints ou clercs.<br />
Mais ou ils ne pourroy<strong>en</strong>t escrire, aumoins de leur<br />
propre bouche ils nom<strong>en</strong>t & prononc<strong>en</strong>t a leurs<br />
clers les depositions ci deuant mētionnées, & apres<br />
qu’ils les auront escriptes, qu’ils les relis<strong>en</strong>t deuant<br />
les mesmes tesmoins, & qu’apres icelle lecture faicte<br />
ils les interrog<strong>en</strong>t de rechef, si la chose va ainsi<br />
5 qu’ils ont escript qu leu. Item a aussi este commande<br />
& ordonne a iceux commissaires & adioints (s’ils se<br />
trouu<strong>en</strong>t, ou quand ils se trouuerōt auec eux, quils)<br />
fac<strong>en</strong>t par <strong>en</strong>semble leurs informations & <strong>en</strong>questes,<br />
& que l’un ne face lesdictes <strong>en</strong>questes <strong>en</strong> abs<strong>en</strong><br />
ce de l’autre, pourtant que deux <strong>en</strong>semble voy<strong>en</strong>t<br />
plus clair que ne ne faict vn seul, & (comme on<br />
dict communem<strong>en</strong>t) les yeux voy<strong>en</strong>t plus clair que<br />
6 l’oeil. Au surplus a este commande & ordonne aux<br />
Commissaires, qu’<strong>en</strong> examināt les tesmoins, ils met<br />
t<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble les articles qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vn mesme faict,<br />
ou qui parl<strong>en</strong>t d’un faict, & desquels l’un<br />
semblera dep<strong>en</strong>dre de l’autre, a fin d’euiter confusion<br />
& prolixite de paroles. Et quand aux clercs des
Commissaires qui premierem<strong>en</strong>t escriu<strong>en</strong>t la minute<br />
des informations ou <strong>en</strong> questes, & qui puis mett<strong>en</strong>t<br />
lesdictes escritures au net, & les gross<strong>en</strong>t<br />
sont t<strong>en</strong>uz prester le serm<strong>en</strong>t es mains de leurs mai<br />
7 stres, iurer qu’il ne reueleront le secret de l’information,<br />
informations ou <strong>en</strong>questes, ou qu’ils ne decouuriront<br />
riē aux parties, ni de ce qui aura este deposé,<br />
ni de ce qui aura, est proue, ou non proué.<br />
CHAPITRE CLVII.
CIVILE. 211<br />
CHAPITRE CLVII.<br />
Du Preuue ou Probation.<br />
Sommaires.<br />
1 Preuue est La force, & puissance du iugem<strong>en</strong>t.<br />
L’ame du proces.<br />
Au seul Demandeur.<br />
2 Preuue compete quelque foys Au seul Def<strong>en</strong>deur.<br />
A l’un & l autre <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t.<br />
3 Proue<br />
Le Demandeur seul, quand le Def<strong>en</strong>deur<br />
Nie le demande du Demandeur.<br />
ou<br />
Ne pose point faicts contraires.<br />
Le seul Def<strong>en</strong>deur, <strong>en</strong> plusieurs cas, voyez le chap. <strong>en</strong>suiuant.<br />
L’une l’autre partie<br />
Quand on ne pose poinct faicts contraires.<br />
ou<br />
Es matieres possessoires.<br />
1 En prouant, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> formant preuues<br />
consiste toute le force & puissance du Iuge<br />
m<strong>en</strong>t<br />
ou du proces, par ce que qui ne peut<br />
prouer, il n’obtiēt ri<strong>en</strong>, il nacquiert, il n’impetre riē.<br />
Et pourtant di<strong>en</strong>t plusieurs que preuue est lame du<br />
2 proces. Or ceste preuue compete quelque foys a lac<br />
teur ou demandeur seulem<strong>en</strong>t, & quelque foys le<br />
seul Def<strong>en</strong>deur proue, & par foys faict l’une & l’au<br />
3 tre sa preuue. Or le seul Demandeur proue quand<br />
le def<strong>en</strong>dant nie sa demande ou libelle sans plus, ne<br />
posant faict contraire ou faicts contraires & diuers<br />
cas, comme ci apres nous declarerons au chapitre <strong>en</strong><br />
suiuant. Lun & lautre doibt prouer quant il sont ap<br />
pointez par faicts contraires. Dauantage il apperti<strong>en</strong>t<br />
a l’une & l’autre partie de prouer <strong>en</strong> matieres<br />
possessoires. Car <strong>en</strong> icelles les deux parties sont De<br />
mandeurs & Def<strong>en</strong>deurs.<br />
CHAPITRE CLVIII.<br />
Quand le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u prouer.<br />
Sommaires.<br />
1 Quand il propose faict qui <strong>en</strong>erue & destruit la demande.<br />
2 Quand le droict commun combat & faict pour le Demandeur.<br />
3 Quand la cause est priuilegiée pour le Demandeur.<br />
4 Le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse est t<strong>en</strong>u prouer Quand le Demander pret<strong>en</strong>d<br />
faulseté.
5 Le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u iustifier sa rasure.<br />
6 Quand <strong>en</strong> niant il afferme obscurem<strong>en</strong>t.<br />
7 Quand il pres<strong>en</strong>te sa preuue.<br />
8 Quand le serm<strong>en</strong>t est deferé a la partie.<br />
1 Le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>detesse est t<strong>en</strong>u de<br />
faire ses preuues, Quand <strong>en</strong> faisant exception<br />
il propose vn faict peremptoire & destructif<br />
de la demande ou libelle du Demandeur, cō<br />
me sont payem<strong>en</strong>t, quitance transaction, paction<br />
de ne demander, innouation, prescription & semblables.<br />
2 Dauantage le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse<br />
est t<strong>en</strong>u prouer, quand le droict commun ou presumption<br />
est fauorable pour le Demandeur ou Demanderesse,<br />
comme pour exemple. Moy qui suis<br />
Demādeur, demande mō droict a mon frere, lequel
a cause de succession, m’est deu <strong>en</strong> certain fond ou<br />
piece de terre ou est estime estre deu, lequel heritage<br />
apert<strong>en</strong>oit a nostre pere <strong>en</strong> son viuant. Mon fre<br />
re nie qu’il me compete aucun droict <strong>en</strong> icelui fond<br />
ou heritage: En ce cas mondict frere deura mōstrer<br />
& prouer cōme i’auroye este debouté & proué du<br />
droict d’icelui fond ou heritage. Car la prescription<br />
& le droict commun, combat pour moy qui suis<br />
Acteur & Demandeur <strong>en</strong> ladicte instance, & iuge<br />
que portion de l’heritage me compete auec mō frere,<br />
pour autant que moy & mon frere sommes <strong>en</strong>fans<br />
d’un mesme pere. Item le Def<strong>en</strong>deur on Def<strong>en</strong>deresse<br />
doibt prouer quand la cause de la cont<strong>en</strong><br />
tion est priuilegiée pour le Demandeur ou Demanderesse,<br />
comme pour exemple. Si vn pupille, ou vne<br />
femme, ou autre personne priuilegiée, eust trop<br />
paye au creancier qu’elle ne lui deuoit, & qu’elle<br />
vint a demander le trop & surplus de iuste payem<strong>en</strong>t,<br />
3 alors le creancier doibt monstrer par articles,<br />
qu’il n’a receu que ce que lui estoit deu, ou s’il ne po<br />
uoit ce faire, il lui conui<strong>en</strong>dra prouer ce qui auroit<br />
premierem<strong>en</strong>t est deu, & quels payem<strong>en</strong>s <strong>en</strong> auroi<strong>en</strong>t<br />
este faicts. Et s’il apparoist par quitances<br />
& autres moy<strong>en</strong>s, que par le Demādeur ou la Demāderesse<br />
ait este plus paye que le deu, alors le creā<br />
cier ou creācier deura prouer pour quelle cause il ou<br />
elle auroit receu ce plus ou trop, pourautant que le pu<br />
4 pille, ou la fēme ou autre persone priuilegie ne peut<br />
estre deceue. Le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse doibt<br />
aussi prouer <strong>en</strong> crime de faulx, comme pour exemple.<br />
S 4 Quand
212 LA PRACTIQVE.<br />
Quand le Demandeur ou Demanderesse demande<br />
ou veut retirer vne debte, si le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong><br />
5 deresse nie telle debte, & qu’au contraire le Deman<br />
deur ou Demanderesse vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a prouer ladicte<br />
debte par instrum<strong>en</strong>t, & que le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse<br />
niast tels instrum<strong>en</strong>ts, & les volust reietter<br />
comme faulx, alors iceluy Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong><br />
deresse deura faire apparoistre de la fausete de tel instrum<strong>en</strong>t,<br />
principalemēt quand il n’apparoit aucun<br />
souspeçon de faulx par la rasure, ou effaceure du fait,<br />
car si tels signes apparoissoy<strong>en</strong>t manifestem<strong>en</strong>t ce se<br />
roit au Demandeur a prouer & iustifier son instrum<strong>en</strong>t<br />
pour bon & non corrompu,, a sçauoir par le re<br />
gistre & minute, sur la quelle il auroit este grossoyé.<br />
6 Aussi doibt le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse prouer,<br />
quand il pose vne negatiue, laquelle obscurem<strong>en</strong>t<br />
conti<strong>en</strong>t vne affirmatiue, laquelle on appelle communem<strong>en</strong>t<br />
vne negacion pregnante, comme pour<br />
exemple. Si le Demandeur ou Demanderesse a vne<br />
donation testam<strong>en</strong>taire, & qu’il la demande, & que<br />
le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse vi<strong>en</strong>ne a nier icelle<br />
& la reprouer, disant que le testateur faisant telle do<br />
nation n’estoit pas <strong>en</strong> son bon s<strong>en</strong>s, alors ledict Def<strong>en</strong>deur<br />
ou Def<strong>en</strong>deresse doibt prouer sa negatiue,<br />
car niant ainsi il afferme taisiblem<strong>en</strong>t & obscurem<strong>en</strong>t<br />
que le testateur au temps qu’il faisoit son testa<br />
m<strong>en</strong>t, estoit ali<strong>en</strong>é de son bon s<strong>en</strong>s. Semblablemēt<br />
si le Demandeur ou la Demanderesse vi<strong>en</strong>t a mettre<br />
au deuant & obiecter <strong>en</strong> disant, Tu as r<strong>en</strong>oncé a la<br />
succession ou maison mortuaire, & que le Def<strong>en</strong>deur<br />
ou def<strong>en</strong>deresse <strong>en</strong> niant responde, Ie n’ay<br />
point faict ceste r<strong>en</strong>onciation de ma franche & libe<br />
ralle volonté: alors le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse<br />
deura prouer ladicte negatiue, car lui ou elle niant<br />
ainsi, afferme obscurem<strong>en</strong>t qu’il auroit faict icelle<br />
r<strong>en</strong>onciation, par quelque crainte ou estant contraint<br />
7 par force. Aussi doibt le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deres<br />
se prouer ou monstrer, quand lui ou elle pres<strong>en</strong>te &<br />
offre telle probation, car par telle pres<strong>en</strong>tation & of<br />
fre lui ou elle se lie & oblige a la preuue pres<strong>en</strong>tée,<br />
8 Finalem<strong>en</strong>t, quand la partie ou le Iuge pose la cause<br />
& la commet au serm<strong>en</strong>t de l’aduersaire, alors icelui
aduersaire est t<strong>en</strong>u accepter le serm<strong>en</strong>t ou iurem<strong>en</strong>t<br />
offert, lequel serm<strong>en</strong>t ou iurem<strong>en</strong>t doibt estre t<strong>en</strong>u<br />
& estimé au lieu de preuue<br />
CHAPITRE CLIX.<br />
Ce qui se doibt prouer.<br />
Sommaires.<br />
1 Les faictes se doiu<strong>en</strong>t prouer qui ont este exhibez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />
2 Faicts impertin<strong>en</strong>s ou superfluz.<br />
3 Que le Iuge sçait comme Iuge.<br />
4 Prouer ne se doiu<strong>en</strong>t Faicts qui ne profit<strong>en</strong>t ne nuis<strong>en</strong>t.<br />
5 Faicts qui ont estez confessez par l’aduerse partie.
1 En premier lieu se doiu<strong>en</strong>t monstrer & prouer<br />
les faicts, & ce qui est conceu ou precogite<br />
pour faicts, & ce qui est conceu ou precogite<br />
pour faicts, principalem<strong>en</strong>t qui ont este<br />
seruiz & exhibez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & lesquels chascun<br />
p<strong>en</strong>sera seruir & proufiter a sa cause & a ses droicts,<br />
2 ce que i’adiouste ici, pourautant qu’ame n’est t<strong>en</strong>u<br />
prouer choses impertin<strong>en</strong>tes, inualides ou superflues.<br />
3 Consequemm<strong>en</strong>t, ce que le Iuge sçait comme<br />
Iuge, c’est a dire, ce qui lui est notoire comme a Iuge,<br />
ne se doibt prouer, & n’a mestier de probation,<br />
comme ci apres sera monstre plus amplem<strong>en</strong>t.<br />
Car toute preuue ses requise & sert a ce que le Iuge<br />
soit acert<strong>en</strong>è des choses, la certitude desquelles quād<br />
le Iuge vi<strong>en</strong>t a auoir vne foys, toute autre preuue d’i<br />
celles sera superflue. Mais ce qu’il ne sçait point, ou<br />
qu’il sçait non comme Iuge, cela lui deura du tout<br />
estre proué, iasoit qu’il le cognust <strong>en</strong> aultres manieres,<br />
comme Iehan ou Pierre. Car de telle cognoissance<br />
le Iuge pourroit dire: Ce que ie sçay, ie ne le<br />
4 sçay. Et quant aux faicts qui ne peuu<strong>en</strong>t ni profiter<br />
ni nuite a qui les produit, ils n’ont que faire d’estre<br />
prouez, pourtant que la preuue d’iceux seroit<br />
5 du tout superflue & inutille. Aussi ne se doiu<strong>en</strong>t<br />
prouer les faicts, lesquels partie aduerse a creu <strong>en</strong> ses<br />
responsiues. Car a quoy seruiroit vouloir prouer<br />
cela que l’aduersaire confesse de son gré, & a laisse<br />
pour confessé, & qui est permis & concedé <strong>en</strong> faueur<br />
du produisant?<br />
CHAPITRE CLX.<br />
Quel ordre on doibt t<strong>en</strong>ir es Productions.<br />
Sommaires.<br />
1 La premiere preuue touche au Demandeur.<br />
2 Le Def<strong>en</strong>deur ne doibts estre contraint produire auant que le Demandeur ait<br />
produit.<br />
3 Le Def<strong>en</strong>deur pourra deuant le Demandeur, s’il desire se haster.<br />
Quand
CIVILE. 213<br />
1 Qvand les deux parties sont prestes a produire,<br />
le Demandeur ou Demanderesse doibt estre<br />
le premier a produire s’il veult, comme nous auons<br />
2 dict ci dessus au chap. 141. voire qui plus est, ils veu<br />
l<strong>en</strong>t que cest ordre soit ainsi obserué, tellemēt, qu’au<br />
Conseil prouincial de Flandres, comme aussi au<br />
grand Conseil de Malines, ils ont toutalem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>du,<br />
& ne veul<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t permettre que le<br />
Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse soit <strong>en</strong> aucune maniere<br />
contraint faire la production, auāt que le Deman<br />
deur ou Demanderesse faict le si<strong>en</strong>ne, ou qu’il<br />
eust <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t refuse de la faire. Toutesfoys, si le<br />
Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse desiroit se haster & auancer,<br />
il pourroit adonc proceder auec sa production<br />
quand il voudroit, par ce que le temps qui est<br />
prefix pour les productious est commū a toutes les<br />
deux parties.<br />
CHAPITRE CLXI.<br />
De diuerses especes de Probations.<br />
Sommaires.<br />
1 Tesmoins,<br />
2 Confession de partie aduerse.<br />
3 Cognoissance euid<strong>en</strong>te & veue de la chose.<br />
4 Lettres, Instrum<strong>en</strong>ts, Cedulles.<br />
5 Preuues se sont par Liures, Epitaphes.<br />
6 Bruit public.<br />
7 Le seul bruit n’a poins de lieu es cas criminels.<br />
8 Delay de serm<strong>en</strong>t.<br />
9 Comuune opinion de tous.<br />
10 Preuues<br />
De faicts se font par les manieres deuant dictes.<br />
mais<br />
de Droict, se font par<br />
Loix.<br />
Canons.<br />
Coustumes.<br />
11 Qui sont faictes <strong>en</strong> vn iugem<strong>en</strong>t, val<strong>en</strong>t aussi <strong>en</strong> l’autre iugem<strong>en</strong>t.<br />
12 Preuues Faictes deuant vn arbitre, val<strong>en</strong>t aussi deuant le Iuge.<br />
1 Il y a plusieurs & diuerses manieres de preuues:<br />
Et tout premierem<strong>en</strong>t, preuues se font par tesmoins.<br />
2 a Et quelque foys se font par confession<br />
3 des parties ou des aduersaires. b Item elles se font par
certaine cognoissance & euid<strong>en</strong>ce du faict, a scauoir<br />
par le mesme veue de la chose. c Et ainsi se font elles<br />
de quelque iniure cruelle, qui a este descouuerte a<br />
4 la veue de plusieurs, Pareillem<strong>en</strong>t elles se font par<br />
5 lettres ou par instrum<strong>en</strong>ts. d Item par liures anci<strong>en</strong>s<br />
par roolle ou par escriptures, soy<strong>en</strong>t nouelles ou an<br />
ci<strong>en</strong>s iouxte la qualite des choses, ou par sepultures,<br />
ou par vieux Epitaphes grauez <strong>en</strong> pierre, <strong>en</strong> marbre,<br />
<strong>en</strong> murs, ou <strong>en</strong> colomnes. e Item se font lesdictes<br />
probations par lettres seellees du seel de l’Euesque.<br />
6 f Item par bruit & r<strong>en</strong>ommee, auecques autres
presomptions. g Car le bruit qui est seme <strong>en</strong>tre plusieurs<br />
voisins faict probatiō. h Ou bi<strong>en</strong> elles se font<br />
par r<strong>en</strong>ommee auecques vn seul tesmoin. I Mais tel<br />
le r<strong>en</strong>ommee opere seulem<strong>en</strong>t es choses ciuiles: Car<br />
vn bruit ou r<strong>en</strong>ommee n’est choses suffisante pour<br />
condanner quelqu’un de crime, par ce qu’<strong>en</strong> crime<br />
doiu<strong>en</strong>t estre preuues tresapertes & aussi claires que<br />
le iour, mais il <strong>en</strong> est autrem<strong>en</strong>t quant aux ciuiles. k<br />
7 Item elles se font par vn souspeçon vehem<strong>en</strong>te, de<br />
la quelle preuue nous parlerons ci apres plus ample<br />
m<strong>en</strong>t. cha. 178. Itē par rapport de serm<strong>en</strong>t faict a l’ad<br />
uersaire, l Ou bi<strong>en</strong> faicte par le Iuge a l’une ou l’autre<br />
des parties plaidoyantes, par ce que ce rapport de<br />
8 serm<strong>en</strong>t a vne probation demipleine. m Item par<br />
d<strong>en</strong>onciation de personnes publiques. En oultre, par<br />
commune opinion de tous, & presque par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
de tous, & iugem<strong>en</strong>s indubitables. n Et ont lieu<br />
les choses susdictes <strong>en</strong> preuue de faict. Mais conuiēt<br />
scauoir que les especes ce prouer que iusques ici no<br />
auons narrees, se doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre des preuues ou<br />
probations de faicts, & non pas de probations de<br />
9 droict. Car ceste preuue de droict se doibt faire ou<br />
par loix, ou par canons, ou par coustumes, quelques<br />
foys directem<strong>en</strong>t & par foys par argum<strong>en</strong>s. Et fault<br />
semblablem<strong>en</strong>t noter ces choses quant aux probations,<br />
& auant que mettions fin a ce pres<strong>en</strong>t chapitre,<br />
nous vous recommanderons ce petit notable es<br />
10 tre diligemm<strong>en</strong>t imprimé <strong>en</strong> voz memoires, Premierem<strong>en</strong>t,<br />
que les preuues faictes <strong>en</strong> vn iugemēt<br />
telles que sont attestations, confessions & semblables,<br />
11 font aussi foy <strong>en</strong> vn aultre iugem<strong>en</strong>t. En secōd<br />
lieu, que les probations qui sont faictes par deuant<br />
vn arbitre, font semblablemēt foy deuant le Iuge. o<br />
Et neantmoins nous traicterons ci apres, d’aucunes<br />
d’icelles par chapitres distinguez, selon nostre portée<br />
& capacite.<br />
s. c. 2. &
214 LA PRACTIQVE<br />
a c. 2. & c. Ex literis estr. de probat.<br />
b c. Cum ad sedem, extr, de restitu. spolia. & l. Si fine<br />
ff. de interrog. actio.<br />
c c. Euid<strong>en</strong>tia extra de accusat. c. Ad nostram extra. de<br />
iureiuran. l. Prima ff. de v<strong>en</strong>t. imspici<strong>en</strong>.<br />
d Vt per totum extr. de sid. instrum<strong>en</strong>t.<br />
e c. Cum causam extr. de probat. & l. C<strong>en</strong>sus ff. eod. tit.<br />
de probat.<br />
f c. Possessionem ext. de probat. Vide Speculatorem de<br />
sigillis late tractantem.<br />
g c. Tertio loco extra de prasumpti.<br />
h c. Vltimo extra de frigid. & malefic.<br />
i c. Sicut extra de probat.<br />
k l. vltima C. de probat.<br />
l l. 1. & 2. & l. Manifeste ff. de iureiurand. & c. final.<br />
extr. eodem.<br />
m l. In bonae fidei C. de reb. credit. c. Ex insinuatione extra<br />
de procurat. & c. extra de probat.<br />
n c. Excommunicamus in fine 1. extra de haeretic. l. ludicia<br />
C. de rei v<strong>en</strong>dicatio. d. c. Sciant 2. q. 7.<br />
CHAPITRE CLXII.
CIVILE. 215<br />
CHAPITRE CLXII.<br />
De Preuues par tesmoins Et premierem<strong>en</strong>t de<br />
produire tesmoins auant Litiscontestation.<br />
Sommaires.<br />
1 Preuue de tesmoins Est la plus ferme & forte.<br />
Se faict ordinairem<strong>en</strong>t apres litiscontestation.<br />
3 Quand on craint de la mort d’un tesmoin.<br />
4 Quand le tesmoin doibt estre long temps abs<strong>en</strong>t.<br />
5 Quand est question de confirmer l’election d’aucun, ou l’<strong>en</strong>eruer.<br />
6 Prouue de tesmoins se faict auant litiscontestation Quand <strong>en</strong> cas de mariage, le<br />
tesmoin seroit long temps abs<strong>en</strong>t.<br />
7 Quand es choses criminelles on faicts <strong>en</strong>queste du cas par information<br />
preced<strong>en</strong>te.<br />
8 Quand on demande tesmoignages vne perpetuelle ou longuememoire.<br />
9 Tesmoins qui ont este ouiz auant litiscontestation, doiu<strong>en</strong>t estre ouiz de reches.<br />
si apres litiscontestation ils sont suruiuans.<br />
Item.<br />
10 Quand quelque accessoir s’oppose auant litiscontestation.<br />
11 Preuue de tesmoins se faict auant litiscontestation En exceptions<br />
Dilatoires.<br />
Declinatoires.<br />
Peremptoires.<br />
12 Es cas declarez par le Speculateur.<br />
Apres que nous auons au chapitre precedēt<br />
monstre la diuersité des probations, il est<br />
conu<strong>en</strong>able que nous traictions plus amplem<strong>en</strong>t<br />
& par ordre, icelles especes de prouer, &<br />
premierem<strong>en</strong>t nous dirons de la preuue qui se faict<br />
1 par deposition de tesmoins. Car ceste ci <strong>en</strong>tre toutes<br />
aultres especes de preuues est t<strong>en</strong>ue pour la plus<br />
forte & de plus grande efficace, principalem<strong>en</strong>t<br />
2 quand elle se faict par viue voix. a Mais il est a<br />
scauoir quāt a ceste preuue qui se faict par tesmoins<br />
que ordinairemēt on ne produist point les tesmoins<br />
auant litiscontestation. b I’ay dict ordinairemēt, par<br />
ce que quelque foys pour cause tesmoins peuu<strong>en</strong>t estre<br />
produits auant litiscontestation, voire <strong>en</strong>cores<br />
3 auant qu’il y ait proces comm<strong>en</strong>ce, a scauoir quand<br />
on craint de la mort d’un tesmoin,ou tesmoin que<br />
on veult produire, <strong>en</strong> tāt qu’ils sont malades, foibles<br />
ou debilitez par viellesse, ou, qu’ils sont prests de<br />
4 partir pour aller a la guerre. Ou quand on craint d’u<br />
ne longue abs<strong>en</strong>ce d’un tesmoin ou tesmoins, pour
ce qu’iceux tesmoins veul<strong>en</strong>t passer la met, faire vn<br />
voyage aux Indes, aller a Rome, ou a Sainct Iaques<br />
ou <strong>en</strong> Ierusalem, ou <strong>en</strong> aultres estranges contrees<br />
5 Item on pourra de lelection, reprobation ou de<br />
boutem<strong>en</strong>t de quelqu’un. c Item, quād est question<br />
6 de mariage temporel ou charnel, & que celui qui<br />
est conu<strong>en</strong>u s’abs<strong>en</strong>te par malice, & est contumace.<br />
7 En oultre, S’il est question du crime d’aucun par ma<br />
niere d<strong>en</strong>queste preced<strong>en</strong>te. d Item. Quand on demande<br />
que tesmoins soy<strong>en</strong>t ouiz, produits ou publiez,<br />
8 ou a perpetuelle memoire d’vne chose, ou pour<br />
se seruir par le tesmoignage de tels tesmoins, ou a<br />
pouruoir au temps futur, a scauoir quand on craint<br />
de leur mort, ou leur longue abs<strong>en</strong>ce, comme dict
est. Et ces six cas dessus nommez se trouu<strong>en</strong>t expres<br />
sem<strong>en</strong>t, e esquels cas seulem<strong>en</strong>t se deuroy<strong>en</strong>t les tes<br />
9 moins ouir auant litiscontestation. Ce neantmoins,<br />
si les susdicts tesmoins suruiuoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores apres litiscontestation,<br />
& qu’ils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores au pais, ils<br />
deuroy<strong>en</strong>t estre ouiz de rechef, autrem<strong>en</strong>t leurs pre<br />
miers tesmoignages seroy<strong>en</strong>t inualides & nuls, <strong>en</strong>cores<br />
qu’ls euss<strong>en</strong>t este faicts <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de la partie.<br />
10 Mais si iceux tesmoins estoy<strong>en</strong>t decedez de ceste<br />
vie, ou quils ne fuss<strong>en</strong>t a trouuer pour deposer, <strong>en</strong> ce<br />
cas le premier tesmoignage desdicts tesmoins malades<br />
ou valetudinaires seroit t<strong>en</strong>u bon & valable.<br />
Il y a ce p<strong>en</strong>dant <strong>en</strong>cores plusieurs autres cas & cau<br />
ses, esquels production de tesmoins se peult faire auant<br />
litiscontestation, a scauoir quand il y a quelque<br />
chose qui est opposee ou prouee accessoirem<strong>en</strong>t ou<br />
11 incidemm<strong>en</strong>t uant alitiscontestation. f Item es exceptions<br />
dilatoires & declinatoires de court ou iugem<strong>en</strong>t,<br />
pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucunes peremptoires,<br />
scauoir est, quand on pr<strong>en</strong>t exception d’une chose<br />
12 iugée, ou qui est transigée & accordée. g Et<br />
quant aux aultres cas esquels tesmoins sont receuz<br />
auant contestation <strong>en</strong> cause, ie les laisse ici a dire,<br />
pour cause de brieueté, & pourtant aussi qu’on les<br />
pourra suffisamm<strong>en</strong>t voir au Speculateur. h<br />
a c. Cum Ioannes, & quae ibi not antur extr. de fide instrum<strong>en</strong>t.<br />
b c. Quoniam srequ<strong>en</strong>ter extr. vt lite non contesta. non<br />
proces. ad testrum receptionem.<br />
c c. Cum qui. extr. de eo qui mitti in possess. caus. res<br />
seruand.<br />
d c. Veritatis extr. de dolo. & contu. & c. Nonit extra<br />
de iudic.<br />
e in d. Decretali. Quoniam srequ<strong>en</strong>ter extr. vt lite<br />
non contesta.<br />
f Vt c. v<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s extr. de teslib.<br />
g c. Inter monascerium extr. de re iudica. & c. exceptiones<br />
de litiscontesta.lib. 6.<br />
bh Sp<strong>en</strong>ulator. titu. aut rubric. de testi. Et apud D. Andr.<br />
Alciat. in suo indiciarij processus comp<strong>en</strong>dio eod. titu. de testibus.<br />
CHAPITRE CLXIII.
216 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE CLXIII.<br />
De Produire tesmoins.<br />
Sommaires.<br />
1 Tesmoins qu’on doibt produire<br />
Les faut premierem<strong>en</strong>t excogiter.<br />
Puis les faire adiourner par commission du Iuge.<br />
Tiercem<strong>en</strong>t, apres qu’ils seront adiournez on les pres<strong>en</strong>tera au Iuge, ou a son<br />
lieut<strong>en</strong>āt<br />
& deputé.<br />
2 Fault demander delaiz pour les produire.<br />
3 Ne se peuu<strong>en</strong>s pres<strong>en</strong>ter eux mesmes.<br />
4 Doiu<strong>en</strong>t estre contraints malgré eux.<br />
5 Doiu<strong>en</strong>t estre produits par les parties, non par le Iuge.<br />
6 Se doiu<strong>en</strong>t produire aux desp<strong>en</strong>s de qui les produis.<br />
7 Tesmoins Doiu<strong>en</strong>t auoir seureté du Iuge.<br />
8 Peuu<strong>en</strong>t estre produits par diuerses villes.<br />
9 Ne se peuu<strong>en</strong>t excuser de dire verité, ains doiu<strong>en</strong>t estre contraincts porter<br />
tesmoignage.<br />
10 S’excusans par ignorance doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores estre contraints.<br />
11 Le Iuge qui ne voudroit contraindre vn tesmoin a tesmoigner contre sa<br />
volonte, est t<strong>en</strong>u des fraiz & domages.<br />
12 Le Seigneur feodal qui ne contraint son Preuost a ouir tesmoignage perd sa<br />
iurisdiction.<br />
13 Ceux ci ne doiu<strong>en</strong>t estre contraints a faire information<br />
Clercs.<br />
Personnes spirituelles.<br />
Ceux desquels faict m<strong>en</strong>tion de Speculateur.<br />
1 Qviconque voudra produire tesmoins, doibt pre<br />
mierem<strong>en</strong>t reduire <strong>en</strong> memoire & p<strong>en</strong>ser diligemmēt<br />
a ceux qu’il cognoistra fauoriser a sa cause,<br />
puis les fera tous adiourner par commissiō du Iuge.<br />
Estans adiournez (apres qu’ils auront comparu) les<br />
produira incontin<strong>en</strong>t, ou les pres<strong>en</strong>tera au Iuge, ou<br />
2 au Greffier de la Court. Mais ou cas qu’il ne peust<br />
trouuer assez de tesmoins, il sera bon pour faire<br />
icelle production demander quelques delaiz ou<br />
Iuge. Et apres qu’iceux delaiz auront este octroyez<br />
par le Iuge, fera qu’a son premier delay il produise<br />
ceux qu’il aura prests. Et au second delay il produi<br />
ra ceux qu’il aura peu recouurer. Semblablem<strong>en</strong>t<br />
au tiets delay il produira aussi ceux, lesquels ils aura<br />
peu trouuer. Pour lesquels dilations & productions
faire lui doibt estre cons<strong>en</strong>ti & accorde a tout, le<br />
moins vn iour ou plus a l’arbitre & discretion du<br />
Iuge, qui assignera a la partie certain & competant<br />
delay & terme, pour la production de ses tesmoins.<br />
3 a Iay dict que les tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre<br />
adiournez de par le Iuge, par ce que les tesmoins ne<br />
se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter eux mesmes, ou eux ingerer<br />
de porter tesmoignage, ains doiu<strong>en</strong>t pour ce faire<br />
estre adiournez iudiciairem<strong>en</strong>t, & s’il est necessaire.<br />
estre par le Iuge contraincts auec peines & m<strong>en</strong>asses.<br />
Car autrem<strong>en</strong>t ils seroy<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>uz comme suspects,<br />
4 & pourroy<strong>en</strong>t estre reiettez. b Parquoy adui<strong>en</strong>t<br />
bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t que tesmoins sont produits cōtre leur<br />
propre volonte, e’est a sçauoir estans contraints par<br />
5 le Iuge. Aussi fault il noter ce point, quant a la production<br />
des tesmoins, qu’ils doiu<strong>en</strong>t estre produits<br />
par les parties, & non aucunem<strong>en</strong>t par le Iuge ou de<br />
l’office du Iuge, car le Iuge, de son office ne peut<br />
<strong>en</strong> causes ciuiles, ou <strong>en</strong> causes criminelles ciuilem<strong>en</strong>t
6 int<strong>en</strong>tées <strong>en</strong>querir <strong>en</strong> aucune maniere, ia soit<br />
qu’il ait pouoir de ce faire es causes criminelles criminellem<strong>en</strong>t<br />
int<strong>en</strong>tées <strong>en</strong>querir <strong>en</strong> aucune maniere, ia soit<br />
qu’il ait pouoir de ce faire es causes criminelles criminellem<strong>en</strong>t<br />
int<strong>en</strong>tées. Quant au reste, il fault<br />
que les tesmoins se produis<strong>en</strong>t tousiours aux desp<strong>en</strong>s<br />
7 de celui qui les produit. c Oultre ce, si les tesmoins<br />
estoy<strong>en</strong>t tels qu’ils ne peuss<strong>en</strong>t seurem<strong>en</strong>t<br />
v<strong>en</strong>ir au lieu du Iugem<strong>en</strong>t pour porter tesmoignage,<br />
<strong>en</strong> ce cas le Iuge leur deura permettre & octroyer<br />
franche allêee, & franc retour, & comme<br />
nous parlons, bon & seur saufconduit. d Aussi<br />
se doiu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter & recepuoir les tesmoins, estant<br />
l’autre partie pres<strong>en</strong>te, si ce n’estoit qu’elle fusse<br />
8 abs<strong>en</strong>te par coutumace. e Ou bi<strong>en</strong> se peuu<strong>en</strong>t<br />
produire certains tesmoins de prouince <strong>en</strong> prouince,<br />
ou de ville <strong>en</strong> aultre, si le Iuge void que cela<br />
soit expedi<strong>en</strong>t, mais auecques seurete donnee com<br />
me iay dict. Mais s’il lui sembloit que cela ne fust ni<br />
bon ni expedi<strong>en</strong>t. il escrira au Iuge soubz lequel<br />
sont les tesmoins, qu’il les reçoiue & oye selon &<br />
suiuant le breuet de l’information qu’il lui aura tran<br />
smise, & selon la forme & stile du lieu. Et quant a<br />
ceste matiere vous <strong>en</strong> pourrez plus amplemēt voir<br />
& lire au Speculateur, lequel met & pose la forme<br />
d’vne commission & reception de tesmoins.<br />
9 Au reste, il n’y a tesmoin qui se puisse excuser ni sou<br />
straire de porter tesmoignage, ou dire le veritè qu’il<br />
10 sçait & cognoist. Ains doibt estre a ce forcé & contraint,<br />
mesmes es causes ciuiles, par amandes & peine,<br />
lesquelles peines doiu<strong>en</strong>t estre ad ce ordonnées<br />
11 par le Iuge. f Voire peult estre a ce contraint par<br />
adiournem<strong>en</strong>t reel, que nous appellons prinse. Et<br />
s’il adu<strong>en</strong>oit que le tesmoin adiourné respondoit<br />
au serg<strong>en</strong>t ou huissier, ie ne viēdray point, par ce que<br />
ie ne scay ri<strong>en</strong> de ceste cause, toutesfoys si deuroit<br />
il v<strong>en</strong>ir & comparoir, & a ce estre contraint afin que<br />
au moins il declarast & affermast par son serm<strong>en</strong>t,<br />
qu’il seroit ignorant de la cause ou faict.<br />
12 Et ou le Iuge ne voudroit contraindre les tesmoins<br />
a comparoistre & porter tesmoignage, & que<br />
la partie fust a ceste occasion aucunem<strong>en</strong>t interressee,<br />
le Iuge mesme deuroit & seroit oblige am<strong>en</strong>der<br />
& par payer le dict interest auecques tous desp<strong>en</strong>s
nui <strong>en</strong> dep<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t En cours de fiefs, si le Signeur<br />
ne vouloit contraindre son bailly a ouir tesmoins<br />
& leur faire le serm<strong>en</strong>t il (selon les droicts feo<br />
daux perdroit sa principaute, Seigneurie ou dition<br />
13auecques la proprieté du fief. Mais de telle compulsion<br />
doiu<strong>en</strong>t estre exceptez les clercs, & personnes<br />
spirituelles
CIVILE. 217<br />
spirituelles, qui ne peuu<strong>en</strong>t estre a ce constraints par<br />
le Iuge seculier, sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de leurs prelats.<br />
En oultre sont <strong>en</strong>cores exceptez plusieurs aultres<br />
qui se peuuēt eusmesmes excuser de porter tesmoina<br />
ge, desquels pourrez ci apres voir es chapitres de reproches<br />
de tesmoins, & de Saluations de tesmoins.<br />
a vti doceture cl. Inducia §. Spacium 3. q. 3.<br />
B l. Que omnia §. Sed & si aduer sarius ff. de Procuras.<br />
& Aut<strong>en</strong>tica. Rogati. C. de testib.<br />
c l. Quoniam C. de testibus.<br />
d argum<strong>en</strong>to c. hortamur 3. q. 9. & c Ex parte. extr. de<br />
appellat. & c. Sine 33. q. 2.<br />
e c. 2. extr. de testib & l. Si quoniam C. eodem.<br />
f vt sere per totum ext. de tescibus cog<strong>en</strong>dis.<br />
CHAPITRE CLXIIII.<br />
De produire multitude de Tesmoins, ou de<br />
produire tesmoins pas Troupe.<br />
Sommaires.<br />
1 En quelles causes on doibt produire multitude ou trouppe de tesmoins.<br />
2 De la multitude ou trouppe on doibt produire dix tesmoins pour le moins.<br />
3 Au dessoub de dix n’est estime multitude au trouppe de tesmoin.<br />
4 Quand de la multitude ils <strong>en</strong> trouue dix qui parl<strong>en</strong>t & tesmoign<strong>en</strong>t le mesme,<br />
ils approu<strong>en</strong>t la cause.<br />
5 De la trouppe se peuu<strong>en</strong>t les tesmoins produire<br />
Ensemblem<strong>en</strong>t.<br />
ou<br />
Separem<strong>en</strong>t.<br />
6 Coustumes<br />
Notoires n’ont <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t mestier de preuues.<br />
ou<br />
Non Notoires se doiu<strong>en</strong>t prouer par dix tesmoins.<br />
Il adui<strong>en</strong>t quelques foys que pour auoir cognoissance<br />
de cause, & pour establir la verite des causes<br />
il conui<strong>en</strong>droit produire non seulemet vn tesmoin<br />
on deux, ains qu’il faict produire vne troupe <strong>en</strong>tiere<br />
Voire presque toute vne ville, ou tout vn village, ou<br />
la plus grande & saine partie d’icelle ou d’icelui,<br />
1 qui sont t<strong>en</strong>uz les plus anci<strong>en</strong>s & sages. Mais este<br />
production ne se faict pour controuerses & debats<br />
de personnes priuees, ou <strong>en</strong> choses particulieres<br />
ains seulem<strong>en</strong>t pour causes publiques, & sur articles<br />
qui sont de droict public, d’une coustume inueterée
& de lōgue possession, de l’usage & stile de quelque<br />
iurisdicti, ou deō priuileges long tēps vsurpez, & de<br />
2 semblables. Pour toutes lesquelles choses verifier<br />
ou pourra d’icelle troppe ou multitude produire<br />
autant de tesmoins que le producteur mesme voudra,<br />
mais au dessus de dix iusques a soixante. si ainsi<br />
3 le veult. Car au dessous du nombre de dix, n’est estimee<br />
la production du nombre ou multitude qui<br />
est esdicts cas requise, ains fault quelle passe de nōbre<br />
4 de dix. Et si de ceste multitude ou trouppe il<br />
se trouue dix, douze, vingt, tr<strong>en</strong>te, quarante, cinquan<br />
te, ou so xante tesmoins, qui parl<strong>en</strong>t d’une mesme<br />
chose, ce nombre de tesmoins estans ainsi<br />
d’accord, suffira pour la confirmation des droicts<br />
5 coustumes, styles & priuileges. Mais il fault <strong>en</strong> ce<br />
lieu noter, qu’il n’est point necessaire produire tant
de tesmoins <strong>en</strong>semble, si ce n’est qu’on le vueille ain<br />
si faire, ains suffist quant a prouer les droicts dessusdits,<br />
ou coustumes stile & priuileges, qu’ils se produi<br />
s<strong>en</strong>t, & soy<strong>en</strong>t ouiz separem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tel nombre que<br />
le producteur voudra, pourueu qu’il produise iusques<br />
& oultre le nombre de dix. Et ceste maniere<br />
de les ouir chascun a part, suiuant l’opinion de plusieurs<br />
est la plus com<strong>mode</strong>, la meilleure & plus seure,<br />
comme sont toutes informations ou <strong>en</strong>questes<br />
particulieres, qui ne concern<strong>en</strong>t point les droicts ou<br />
lesdictes coustumes, qui ont acoustume de se faire<br />
particulierem<strong>en</strong>t & home apres home. Et certes il se<br />
pourroit bi<strong>en</strong> aussi faire qu’<strong>en</strong> faisant l’<strong>en</strong>queste de<br />
ceste multitude ou trouppe il y ait aussi <strong>en</strong>cores aul<br />
tres faicts particulieres, pour lesquels seroit aussi<br />
plus seure vne <strong>en</strong>queste particuliere. Il s’use au Par<br />
lem<strong>en</strong>t de Paris qu’ils ne font point faire les preuues<br />
sur coustumes Notoires, & principalemēt, quad<br />
parties s’inform<strong>en</strong>t elles mesmes sur & quant a icelle<br />
notoireté.Mais les coustumes qui ne sont notoires<br />
doiu<strong>en</strong>t la estre prouees par dix tesmoins qui d’u<br />
ne mesme bouche di<strong>en</strong>t & afferm<strong>en</strong>t vne mesme<br />
chose.<br />
CHAPITRE CLXV.<br />
Du nombre des Tesmoins.<br />
Sommaires.<br />
1 Vne cause particuliere de droict ne requiert que dix tesmoins<br />
2 Le Iuge peult restaindre pluralite de tesmoins.<br />
3 On doibt regarder la foy & loy aute des deposans plustost que leur<br />
tesmoignages.<br />
4 Deux loy aux tesmoins suffis<strong>en</strong>t pour faire vne preuue.<br />
5 Plusieurs tesmoins preuu<strong>en</strong>t auecques plus d esficace.<br />
6 Es testam<strong>en</strong>ts sol<strong>en</strong>nels, sçauoir est 7. ou 8.<br />
7 Es simples test am<strong>en</strong>s.<br />
8 Es testam<strong>en</strong>s de piete.<br />
9 Plus grand nombre de tesmoins est requis Es testam<strong>en</strong>s des soldats d’une<br />
republique.<br />
10 Pour reuoquer vn testam<strong>en</strong>t sol<strong>en</strong>nel.<br />
11 Pour interpreter vn testam<strong>en</strong>t obscur.<br />
12 Es codicille s de testam<strong>en</strong>s.<br />
13 Vn tesmoin, nul tesmoin.<br />
T 14 Q♣
ciules.<br />
218 LA PRACTIQVE<br />
14 Qui est executeur de la commission acceptée.<br />
15 Le Greffier <strong>en</strong> son registre.<br />
16 Par preuue demipleine.<br />
17 Auecques son ferm<strong>en</strong>t.<br />
18 Vn tesmoins proue, a scauoir Auecq bruit public consonant, mais es choses<br />
19 A celui a qui este despouille par force, & auec son serm<strong>en</strong>t.<br />
20 Pour reuoquer vne Procuration.<br />
21 Le Messager <strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>tation de ses lettres.<br />
22 Qoi declare quelques <strong>en</strong>treprises faictes contre le Pape.<br />
Pour prouer droicts, priuileges & coustumes<br />
de lieux, nous auōs dict qu’on peult produire<br />
tesmoins iusques a soixāte. Mais <strong>en</strong> causes<br />
particulieres, ceste troupe & multitude est reiettée, a<br />
fin que de ce ne s’appareille plustost vne confusiō qu’v<br />
1 ne certaineté de la chose. Et pourtāt est ordonné de<br />
droict, que sur vn faict particulier on ne peust produire<br />
plus de tesmoins particulieres que dix, ce qui<br />
est <strong>en</strong>cores auiourdhuy <strong>en</strong> vsage & practique au<br />
Parlem<strong>en</strong>t de Paris, de maniere que lesdict tesmoins<br />
surabōdans, & qui exced<strong>en</strong>t le susdict nombre, sont<br />
2 toutalem<strong>en</strong>t deboutez & reiettez. a Mais <strong>en</strong> ces pais<br />
Bas il n’i a point de certain nombre prefix. Toutes<br />
foys il aperti<strong>en</strong>t au Iuge dēpescher & def<strong>en</strong>dre vne<br />
trop grande multitude de tesmoins, b au quel lieu ci<br />
allegué, le <strong>texte</strong> dict elegamm<strong>en</strong>t: Combi<strong>en</strong> que par<br />
quelques loix il y ait vn nombre bi<strong>en</strong> ample de tesmoins<br />
defini, toutes foys par cōstitutions & ordonnances<br />
des Princes, ceste lic<strong>en</strong>ce est estraincte a vn<br />
nōbre suffisant, a fin que les Iuges <strong>mode</strong>r<strong>en</strong>t icelui<br />
nōbre, & le restreignēt, & n’<strong>en</strong> souffr<strong>en</strong>t appeller si<br />
nō tel nōbre qu’ils pēserōt estre necessaire, a ce que par<br />
puissāce debordée vne multitude de tesmoins super<br />
flue ne soit attiree pour vexer & trauailler les homes<br />
3 Car aussi ne fault il regarder au grand nōbre, ains a<br />
la foy sincere des tesmoignages, & aux tesmoignages<br />
esquels se trouue plus grande apparēce & lumie<br />
4 re de verité. c Doncques il suffist ordinairem<strong>en</strong>t que<br />
sur chasque faict & article, il y ait deux tesmoins nō<br />
suspects qui depos<strong>en</strong>t vne mesme chose, d duquel<br />
<strong>texte</strong> ci allegué le s<strong>en</strong>s est: Quand plus grand nōbre<br />
de tesmoins ne peult estre obt<strong>en</strong>u, alors deux tesmoins
suffis<strong>en</strong>t, car le terme de plutier adōc se cont<strong>en</strong>te<br />
du nōbre de deux. e Et suiuāt ceste s<strong>en</strong>tēce de<br />
nostre Seigneur. En la bouche de deux ou trois tesmoings,<br />
toutte parolle consiste.<br />
5 Toutesfois si on peult auoir plus de tesmoins qui ne<br />
fusset suspects, leurs tesmoignages doiuēt aussi estre<br />
receuz, a fin que l’attestatiō <strong>en</strong> soit plus forte & plus<br />
approuée. Qui plus est, il y a des cas, esquels ou les<br />
droicts, ou les canōs, ou les costumes ne requier<strong>en</strong>t<br />
toutalemēt plus de tesmoins nō suspects que deux, &<br />
esquels deux tesmoins ne suffisēt, lesquels cas le Spe<br />
culateur a clairem<strong>en</strong>t exprimez. f Et pourtāt ie r<strong>en</strong><br />
uoye le lecteur a ce lieu, me cont<strong>en</strong>tāt d’auoir ici recite<br />
aucūs d’iceux cas, esquels suffisēt deux tesmoins
6 ou esquels est plus grand nōbre requis. Et premiere<br />
m<strong>en</strong>t, ês testam<strong>en</strong>ts & dernieres volontez, ou bi<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> ordōnant tiltres & establissem<strong>en</strong>s sol<strong>en</strong>nels, ou<br />
le testateur dispose de ses bi<strong>en</strong>s, & establit heritier ou<br />
heritiers, la sont de necessite requis sept tesmoins se<br />
lon le droict ciuil. g Que si le testateur ne sçait les lettres,<br />
ou qu’il ne sache ou ne puisse escrire, la mesme<br />
loy. Hac consultissima ordonne, que le huitiesme y<br />
soit <strong>en</strong>cores pris & adioint pour escriuain, laquelle<br />
vous pourrez voir au lieu allegué. Et <strong>en</strong> ce cas est de<br />
necessite qu’il y ait huit tesmoins. Itē si le testateur<br />
estoit aueugle, il est de besoin qu’il y ait aussi huit tes<br />
7 moins. h En second lieu es simples testam<strong>en</strong>s, & qui<br />
sont moins sol<strong>en</strong>nels, esquels on pouruoit aux nepueux<br />
ou niepces & fils, deux, trois, ou quatre tesmoins<br />
suffis<strong>en</strong>t. I Tiercemēt, es testam<strong>en</strong>ts ou laiz, ou bi<strong>en</strong><br />
es choses delaissées pour aumosnes, ou pour causes<br />
8 de piete & deuotiō, <strong>en</strong> ce cas suffis<strong>en</strong>t deux tesmonis<br />
auec le prestre ou notaire, soit que tels laiz soyēt declarez<br />
par testam<strong>en</strong>t ou par codicilles. k Ce qui est<br />
aussi au iourdhui receu & <strong>en</strong> vsage, nō seulem<strong>en</strong>t es<br />
causes de piete, mais aussi a & <strong>en</strong> toutes causes voire<br />
9 & <strong>en</strong> toutes persones, par coustume approuée. Quar<br />
tem<strong>en</strong>t, es testam<strong>en</strong>ts faicts par souldats qui sont a<br />
la soulde & seruice d’une Repub. qui marchēt a la<br />
guerre ou sont <strong>en</strong> camp, aucunes foys deux tesmoins<br />
suffis<strong>en</strong>t, aucunes foys vn seul tesmoin, mais par ce<br />
qu’auiourdhuy, l nous n’auons point tels souldt,<br />
pourtant est il certain que tel cas cesse, ainsi qu’il est<br />
10 apertem<strong>en</strong>t monstré. m Consequemm<strong>en</strong>t pour reuoquer<br />
vn testamēt solēnel sont requis par le droict<br />
11 ciuil cinq tesmoins. n Pour le sixiesme point, a interpreter<br />
& declarer l’obscurité & ambiguité d’un<br />
testamēt solēnel, de droict & de necessite sōt requis<br />
12 troys tesmoins. Septiesmemēt, es codicilles sont ne<br />
cessairemēt requis cinq tesmoins: o si ce n’est es laiz<br />
faicts pour cause de pieté & deuotion, ou deux tesmoins<br />
suffis<strong>en</strong>t, comme nous auons dict vn peu au<br />
preced<strong>en</strong>t. Nous auons ia souu<strong>en</strong>t dict, que pour la<br />
preuue des causes, il est requis qu’il y ait deux tesmoins<br />
pour le moins: Car il n’i a cause qui se puisse<br />
tesminatiuemēt prouer par le tesmonage d’un seul par<br />
13 ce que (cōme on dict cōmunem<strong>en</strong>t) la voix d’ū seul.<br />
est nulle. p Toutesfoys ceste reigle faut aussi <strong>en</strong>cores
<strong>en</strong> quelques cas, esquels on croit au dict d’un seul.<br />
Or ces cas sont quasi au nōbre de tr<strong>en</strong>te, lesquels tu<br />
verras au Speculateur. q Ce pēdant toutes foys nous<br />
aiōs delibere d’inserer & coucher ici par escrit aucūs<br />
des susdicts cas plus principaux, <strong>en</strong> faueur & pour la<br />
14 commodité des nouueaux Practiciēs. Premieremēt<br />
dōcques, on croit a vn & seul executeur <strong>en</strong> son executiō<br />
ou exploict, quād il dict qu’il a adiourné & de<br />
15 nōce. r Item au Greffier seul <strong>en</strong> ses actes, ou <strong>en</strong> son re<br />
16 gistre on lui croit, & at on foy a lui. Autrem<strong>en</strong>t vn<br />
seul tesmoin ne faict qu’une preuue demipleine, s dōc<br />
17 ques vn seul tesmoin faict la preuue demipleine. Itē<br />
vn seul tesmoin suffist auecques le serm<strong>en</strong>t de la per<br />
18 sonne principalle. t Pareillemēt vn seul tesmoin suf
fist, & croit on son dire, quād on se rapporte a sō ser<br />
19 mēt. v Aussi vn seul tesmoin empesche le progres de<br />
mariage, cest a dire vn tesmoin empesche de contracter<br />
mariage. x En oultre on croit a vn seul tesmoin<br />
quād auecques son tesmoignage la voix & bruit cō<br />
mun cōsone & se cōforme, mais cela pripalemēt es<br />
causes ciuiles, & nō es criminelles. y Mais es causes<br />
criminelles, cōme i’ay dict, la preuue d’un seul tesmoin<br />
ne suffist pas auecques le bruit cōmun, ains y<br />
doit auoir preuues trespatētes & plus claires que le Soleil.<br />
z Semblablem<strong>en</strong>t
CIVILE. 219<br />
20 Semblablem<strong>en</strong>t on croit aussi a vn seul qui a este<br />
despouille, scauoir est, on croit au serm<strong>en</strong>t de celui<br />
qui dict qu’il a perdu le si<strong>en</strong> par la viol<strong>en</strong>ce que lui<br />
a faict vn aultre, pourueu que premierem<strong>en</strong>t il prou<br />
ue ceste violēce lui auoir este faicte. aa Laquelle loy<br />
est iournellem<strong>en</strong>t practiquee es iugem<strong>en</strong>s. Au surplus,<br />
le dict d’un seul tesmoin faict & indu t presomption.<br />
21 bb Aussi croit on a vn seul tesmoin i <strong>en</strong> la<br />
reuocation d’une charge ou commission qu’il auroit<br />
vne foys donnee, ou <strong>en</strong> la reuocation de la puis<br />
sance qu’il auroit baillee a aucun, & ce auecques son<br />
22 serm<strong>en</strong>t. cc On croit aussi au seul messager <strong>en</strong> la pre<br />
s<strong>en</strong>tation de ses lettres, & de la response qui lui auroit<br />
23 est donnée. Semblablem<strong>en</strong>t on croit a vn seul<br />
qui auroyt reuele quelques aguet ou conspiration<br />
faicte contre le Pape. Pareillem<strong>en</strong>t a quelqu’un qui<br />
decouureroit aultres crimes de lese maieste. dd On<br />
croit aussi a quelqu’un, cōme recitateur, a cause que<br />
on ne doute point de sa foy & loyauté. ee<br />
a Sicut citat Mansuerius in suo aureo & perutili tractatu<br />
de iudicorum praxi, sub rubrica de testib. colum. 6.<br />
b d. l. prima §. Quanquam ff. de teslibus.<br />
c l. Ob carm<strong>en</strong> §. final. in fine ff. de testib.<br />
d Text. est in l. Vbi ff. de testib.<br />
e c. In omni. & c. Licet vniuersis extr. de testibus.<br />
f in titu. de teste §. de numero testium lib.1. §. 4.<br />
g l. hac consultissima in princip. & l. final. C. de testam<strong>en</strong>t.<br />
ordinand. & §. finali. iustitu. eod. titu.<br />
h vt predist a l. Hac. consultissima. §. finali.<br />
i vt in praedicta l. Hac consultissima §. Ex imperfecto et<br />
§. final. C. de testa. & l. fin. familiae herc.<br />
k c. Cum esses & c. Relatum extr. de testam<strong>en</strong>t.<br />
l teste Speculatore lib.1. particul. 4. titu. de teste §. de<br />
numer testium numer 4. ad medium.<br />
m in institut. de testam<strong>en</strong>to milit. in princip. & §. Plane<br />
& l. milites C. eodem de testam<strong>en</strong>t. milit. vbi de hoc.<br />
n d.l. Hac consultissima §. Si quis autem, versicul. in<br />
in qua voluntate quique testium iuratorum depositiones<br />
suffici<strong>en</strong>t. C. de testam<strong>en</strong>t. & quemadmodum testam<strong>en</strong>t.<br />
ordin<strong>en</strong>.<br />
o l. finali in fine C. de codicillis.<br />
p Vt habetur c. Admonere 33.q. 2. & l. iurisiurandi C.
de testibus & ibi Bald.<br />
q titu. de teste. supra allegato.<br />
r c. Cum parati extra de appellat. & l. Magis §. Illud<br />
versicul. Nec tam<strong>en</strong> ff. de reb. eorum qui sub tutel. vel cur.<br />
sunt.<br />
s l. Theopompus ff. de dot. praeleg. l. prima §. finali. ff.<br />
quemadmodum testam<strong>en</strong>t. apert. l. Si duo ff. de iureiuran.<br />
Si <strong>en</strong>im duo faciunt pl<strong>en</strong>am, vt 4.q.3. ver. Vbi numerus &<br />
c. in omni extra. de testibus.<br />
t l. In bonae fidei C. de reb. credi & c. Sicut, extra de pro<br />
bationibus,<br />
v e. finali extra de iureiurand.<br />
x c. Super eod. 2. extra de testib. & l. Testium §. Ideoque,<br />
ini, Alias veluti cons<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>s fama, confirmat rei de qua<br />
quaeritur fidem ff. de testibus.
y Io. Andr. in c. Praeterea 1. & Panor. in c. Tam literis.<br />
extra de testibus.<br />
z l. Vltima C. de probatio. & c. Sciant cuncti 2. q. vltima<br />
aa c. finali extra quod met. caus. & l. Si quando C. vnde<br />
vi.<br />
bb l. 2. in fin. ff. Quemadmod. testam<strong>en</strong>t. aperi & l. Thep<br />
pompus alias Pomponius ff. de dote prelega.<br />
cc c. Ex infinuatione extra de procurato. vbi de hoc.<br />
dd capitulo Si quis Papa. §. Propter occultas fraudes<br />
lxxix. distict. c. Quaero §. Verum 6.q. 1. notatur in l. Quisquis<br />
C. Al Iul. Maiesta.<br />
ee c. talia 8.q.3. & c. De Syracusanae 28. distinctio.<br />
CHAPITRE CLXVI.<br />
Du Serm<strong>en</strong>t des Tesmoins.<br />
Sommaires.<br />
1 Les paroles des Chresti<strong>en</strong>s se doiu<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir pour tesmoignage affermé & iuré.<br />
2 Tesmoin qui ne iure ne proue ri<strong>en</strong>.<br />
3 Tesmoin qui iure proue mieux son dire, que celui qui ne iure.<br />
4 Forme de serm<strong>en</strong>t se doibt requerir des tesmoins.<br />
5 Forme de serm<strong>en</strong>t vsurpee par l’Autheur<br />
6 Iurem<strong>en</strong>s de tesmoins se doiu<strong>en</strong>t faire <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie aduerse.<br />
7 Quand le procureur comparoist pour receuoir le serm<strong>en</strong>t, ce que doibt faire le<br />
Commissaire.<br />
8 Celui qui a a produire tesmoins, doibt faire adiourner sa partie pour ouir le<br />
serm<strong>en</strong>t d’iceux.<br />
9 Si celui qui produit, & celui qui est adiourné ne comparoiss<strong>en</strong>t, le<br />
Commissaire se deportera de proceder <strong>en</strong> auant.<br />
10 Serm<strong>en</strong>s de tesmoins sont des substantiaux du proces.<br />
11 Simple affirmation approuuee puis apres par serm<strong>en</strong>t, doibt estre t<strong>en</strong>ue pour<br />
iurem<strong>en</strong>t.<br />
12 On ne doibt prester le serm<strong>en</strong>t es iours de festes.<br />
13 Tesmoins peuu<strong>en</strong>t estre examinez es iours de festes, ou ils auroy<strong>en</strong>t faict le<br />
serm<strong>en</strong>t le iour preced<strong>en</strong>t.<br />
14 Tesmoins qui ont iure durant le temps de la commission, peuu<strong>en</strong>t estre<br />
examinez apres que la commission est esteincte.<br />
15 Le Prestre ne doibt point iurer deuant vn Iuge lay.<br />
16 Si les officiers des Princes doiu<strong>en</strong>t prester serm<strong>en</strong>t deuant le Iuge.<br />
17 Tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre examinez chascun a part.<br />
18 Vn tesmoin peut tout a l’heure qu’il a iure corriger son tesmoignage.<br />
19 Tesmoin qui est lettré, auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t peut bailler sa deposition par<br />
escript.<br />
20 Le tesmoignage d’une chose qui est adu<strong>en</strong>ue depuis dix ans, se doibt mesurer<br />
des le temps de tesmoignage.
T 2 Combi<strong>en</strong>
220 LA PRACTIQVE.<br />
1 Combi<strong>en</strong> qu’au iugem<strong>en</strong>t de la consci<strong>en</strong>ce<br />
& deuant Dieu, vne simple & pure affirma<br />
tion & le serm<strong>en</strong>t ou iurem<strong>en</strong>t doiu<strong>en</strong>t estre<br />
estimez tout vn, a raison de quoy, il commande<br />
2 aux Chresti<strong>en</strong>s, que seulem<strong>en</strong>t ils affermēt par il est,<br />
il est & qu’ils ni<strong>en</strong>t par non, nō. Toutesfoys es Iugem<strong>en</strong>s<br />
on ne croit point vn tesmoin s’il na iure,<br />
quelque grand qu’il soit, ou <strong>en</strong> quelque hault estat<br />
& dignite qu’il ait este cōstitue, ou de quelque exce<br />
l<strong>en</strong>t honeur ou degre qu’il soit constitue <strong>en</strong> la court<br />
a. ou le <strong>texte</strong> au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> s<strong>en</strong>s.<br />
Nous auons commande il y a desia long temps, q’ua<br />
uant que les tesmoins portass<strong>en</strong>t & r<strong>en</strong>diss<strong>en</strong>t leur<br />
tesmoignage, ils fuss<strong>en</strong>t astraincts & liez par leur ser<br />
m<strong>en</strong>t, & aussi qu’on eust foy a ceux qui seroy<strong>en</strong>t les<br />
3 plus honestes & c. b Et combi<strong>en</strong> que (comme i’ay<br />
dict) vne simple affirmation doiue estre & suffire<br />
aux Chresti<strong>en</strong>s pour sermēt, si est ce toutesfoys que<br />
les droicts y mett<strong>en</strong>t differ<strong>en</strong>ce, qui attribu<strong>en</strong>t plus<br />
de foy a vn tesmoin qui a iure qua celui qui na iure.<br />
e. Et pourtat ils adiug<strong>en</strong>t plus grande punition a<br />
celui qui <strong>en</strong> iurant se pariure, que non a celui qui af<br />
4 ferme simplem<strong>en</strong>t. Le Iuge donc proposera au tesmoin<br />
qui aura a deposer le serm<strong>en</strong>t sur ceste forme:<br />
Vous iurerez’que direz a moy, ou au Greffier verite,<br />
ou au notaire, ou a celui auquel ie donneray<br />
charge de faire ceste <strong>en</strong>queste, toute la pleine & pure<br />
verite, laquelle vous croyez & scauez, qui est <strong>en</strong>tre.<br />
N. & . N. Et pourtant que ceste forme a plusieurs ar<br />
ticles, ie ne la traicteray point ici plus prolixem<strong>en</strong>t.<br />
Toutesfoys ie conseille le lecteur qu’il voye le Spe<br />
culateur au tiltre du iurem<strong>en</strong>t des tesmoins liure 1.<br />
part. 4. Dauantage vous auez la clairem<strong>en</strong>t la forme<br />
5 du Iurem<strong>en</strong>t & serm<strong>en</strong>t des tesmoins. d Encores<br />
verrez vous vne aultre forme de Iurem<strong>en</strong>t. e<br />
l’adiousteray aussi ici la forme de serm<strong>en</strong>t de laquelle<br />
moy estant conseiller a Bruges, i’ay par plusieurs<br />
annees vse auant faire lexam<strong>en</strong> des tesmoins, laquel<br />
le n’est point trop differ<strong>en</strong>te de la preced<strong>en</strong>te, c’est<br />
a scauoir, ie iure & promets dire verite de & sur tou<br />
tes & chascunes les choses qui ne seront par vous<br />
demandees, <strong>en</strong>tant quelles concern<strong>en</strong>t le negoce &
la cause sur laquelle ie suis produit, tant pour l’une<br />
que pour l’aultre partie ou parties, & que ni par amour,<br />
ni par haine, ne par crainte ne par loyer, ne<br />
pour chose du monde qui se puisse imaginer, ou desi<br />
rer ou haire, ou dire & declarer par langue, ie ne celeray<br />
la verite de ce que ie cognoys, ainsi m’aide Dieu<br />
& c. f Et quils diront verite pour l’une & l’aultre par<br />
6 tie. g Et doibt le tesmoin estant adiuré prester icelui<br />
serm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie aduerse, ou bi<strong>en</strong> estāt<br />
abs<strong>en</strong>te par contumace, comme aperti<strong>en</strong>t faire <strong>en</strong><br />
tel cas, si ce n’estoit qu’<strong>en</strong>tre parties fust conu<strong>en</strong>u de<br />
ouir autrem<strong>en</strong>t les tesmoins. h Car aultrem<strong>en</strong>t cest<br />
exam<strong>en</strong> de tesmoins seroit nul. i Mais s’il y auoit pro<br />
7 cureur qui comparust pour voir iurer les tesmoins,
<strong>en</strong> ce cas, le Comissaire doibt diligemm<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre<br />
garde & examiner sa commission & procuration,<br />
que son information ou <strong>en</strong>queste laquelle il deura<br />
faire, ne soit <strong>en</strong> aucune maniere illusoire & frustratoire.<br />
8 k Mais quand parties ne conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point<br />
<strong>en</strong>semble & ne sont d’accord quant a ouir tesmoins,<br />
adonc celui qui produit est t<strong>en</strong>u faire adiourner par<br />
tie aduerse peremptoirem<strong>en</strong>t, afin qu’a ce iour &<br />
aultres iours <strong>en</strong>suiuans, il voye faire la productions<br />
9 de ses tesmoins. l Au surplus, Si parties estoy<strong>en</strong>t adiournees,<br />
& elles ne comparuss<strong>en</strong>t, & que celui qui<br />
produist ne comparust pareillem<strong>en</strong>t pour requerir<br />
ou demander contumace, le Commissaire ne proce<br />
deroit point a ouir les tesmoins, sans qu’il eust no<br />
uel adiournem<strong>en</strong>t, pourautant qu’<strong>en</strong> ce cas le Cōmissaire<br />
ne peult declarer on decreter contumace<br />
10 sans estre requis m. Mais il fault scauoir <strong>en</strong> ce lieu,<br />
que ce serm<strong>en</strong>t que le tesmoin faict & preste, est ne<br />
cessaire & des substantiaux des productiōs, & pour<br />
tant tel iurem<strong>en</strong>t ou serm<strong>en</strong>t ne peult estre obmis<br />
ou delaisse par le tesmoin, si ce nest auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
11 des parties n. par ainsi si le tesmoin ne voulut<br />
iurer, le commissaire le contraindra par det<strong>en</strong>tion<br />
de sa persone. o Mais si le tesmoin disoit & deposoit<br />
son tesmoignage sans iurer, on sans auoir premierem<strong>en</strong>t<br />
preste le serm<strong>en</strong>t, & que toutes foys il prestat<br />
puis apres ledict serm<strong>en</strong>t, afferm<strong>en</strong>t ce qu’il auoit<br />
dict & depose, auant qu’il eust iure estre veritable,<br />
telle affirmation auecques le serm<strong>en</strong>t suiuant ne se<br />
roit daucune efficace, comme veul<strong>en</strong>t aucuns. Mais<br />
les autres veul<strong>en</strong>t & mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le contraire,<br />
quand le tesmoin est de bon nom & fame, que la<br />
premiere affirmation est de valeur & efficace par le<br />
12 serm<strong>en</strong>t qui s<strong>en</strong>suit apres. p Item conui<strong>en</strong>t scauoir<br />
quon ne pr<strong>en</strong>t point le serm<strong>en</strong>t d’un tesmoin aux<br />
iours de Dim<strong>en</strong>che ou de feste, esquels iours aux<br />
13 ne doibt iurer. Toutesfoys on peult bi<strong>en</strong> faire l’exam<strong>en</strong><br />
au iour de feste, scauoir est pour auoir Iustice,<br />
ou cas que le iour precedant, cest a dire iour qui ne<br />
fust feste, eust este par les tesmoins preste le serm<strong>en</strong>t<br />
de dire verite. q Ou est dict. Et s’ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a r<strong>en</strong>ō<br />
cer, pourtant que le tesmoin est t<strong>en</strong>u pour receu apres<br />
quil a iuré a vn iour ouurier, alleguāt pour l’une<br />
& l’autre part plusieurs opinions que le lecteur pour
14 ra voir audict lieu allegue. Et pourtant la coustume<br />
est que les Commissaires oy<strong>en</strong>t & examin<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong><br />
les tesmoins, mesme apres que leur puissance est finie<br />
& esteincte, quand les tesmoins qui ont premie<br />
rem<strong>en</strong>t iure ont este du temps que leur commission<br />
duroit, comme tesmoigne le Speculateur au lieu<br />
ia ci deuant allegue. Quant au surplus, les prestres ne<br />
prest<strong>en</strong>t point le serm<strong>en</strong>t, ou ne iur<strong>en</strong>t point pardeuant<br />
Iuges laiz, ains seulem<strong>en</strong>t mett<strong>en</strong>t la main au<br />
poictrine, laquelle mise de mains sur la poitrine est<br />
t<strong>en</strong>ue & reputee pour serm<strong>en</strong>t. Ou bi<strong>en</strong> on faict<br />
qu’iceux prestres fac<strong>en</strong>t & prest<strong>en</strong>t le serm<strong>en</strong>t es<br />
mains de lEuesque ou aultre ordinaire. r Pareilleles
16 officiers du Prince ne prest<strong>en</strong>t point le serm<strong>en</strong>t,<br />
ains sont examinez sur le serm<strong>en</strong>t quils ont faict a<br />
leur Prince, lors qu'ils vindr<strong>en</strong>t a leur office, ce qui<br />
desplaist a aucuns, disans que cela ne suffist point, a<br />
cause que le premier serm<strong>en</strong>t auroit este faict, &<br />
presté a autre fin, a scauoir, Qu’ils serōt loyaux & fidelles<br />
a leur Prince, & qu’ils se porteront & gouuer<br />
neront bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> leurs estats & offices, & seront bons<br />
seruiteurs. Lequel serm<strong>en</strong>t ne sert point pour dire<br />
17 verite <strong>en</strong> ce negoce, ou <strong>en</strong> ceste cause. f Au demourant<br />
les tesmoins se doiu<strong>en</strong>t examiner non point<br />
<strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t, ains separem<strong>en</strong>t, & a part, autremēt<br />
18 leurs tesmoignages ne seroy<strong>en</strong>t valables. t Et doiuēt<br />
estre ouiz <strong>en</strong> iugemēt & produits, & faire le serm<strong>en</strong>t<br />
du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties, si c’est <strong>en</strong> causes<br />
legeres, mais <strong>en</strong> causes d’importance par adiournem<strong>en</strong>t<br />
des parties, <strong>en</strong>cores qu’elles ne le vouluss<strong>en</strong>t.<br />
Finalem<strong>en</strong>t vn tesmoin peult tout contant & incontin<strong>en</strong>t<br />
qu’il aura iure corriger sa deposition, y ad<br />
iouster
CIVILE. 221<br />
iouster ou diminuer, & telle correction, addition<br />
ou diminution doibt par le Commissaire estre receue<br />
& escripte sur la premiere deposition, disant,<br />
que le tesmoin se r’aduisant seroit v<strong>en</strong>u a plus certaine<br />
memoire, & qu’<strong>en</strong> corrigeant son dire & depo<br />
sitiō, il deposoit ce qui s’<strong>en</strong>suit & c. Mais si apres quel<br />
que espace, il vouloit corriger, changer ou diminuer<br />
la premiere deposition, adonc il ne doibt estre receu<br />
19 ni oui. v Consequēm<strong>en</strong>t le tesmoin qui est lettré,<br />
auec le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Iuge ou Cōmissaire, peult<br />
rediger son dict par escript <strong>en</strong> vn breuet ou billet, &<br />
ainsi couche l’exhiber, & est valable tel tesmoignage.<br />
x Mais si l’attestation d’une telle Cedulle, ne se<br />
faict du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Iuge ou Cōmissaire, elle<br />
20 n’est d’aucune valeur. y Mais quand le tesmoin dict<br />
vne chose, de laquelle fault porter tesmoignage, laquelle<br />
est au<strong>en</strong>ue auant dix ans, alors on le pr<strong>en</strong>t du<br />
temps du tesmoignage porté, & doibt on regarder<br />
le temps de contestation <strong>en</strong> cause. z<br />
a vulgaeta l. Iurisiurandi C. de testib.<br />
b Cui concordat. c. Nuper, ext. eo. tit. de testi. & text. sin<br />
gularis & quotidianus in c. Tuis questionibus ext. de testib.<br />
c d. l. Iurisiur andi, inprincip. C. de testibus.<br />
d l. vltima glossa. Incipi<strong>en</strong>te Iuram<strong>en</strong>tis, in c. fraternitatis<br />
extr. de testibus.<br />
e apud Cynum in l. Testium in 1.q. C. de testibus.<br />
f §. Primo in Aut<strong>en</strong>tico de testibus colla. 7. c. Hortamur<br />
3.q.9.c. de Par<strong>en</strong>tela. 35. q.6.c. Cum dilectus & c. Qualiter.<br />
extr. de accusat. c. Pure 3.q.9.<br />
g Aut<strong>en</strong>tica sed Iudex C. de Episcop. & cleric. c. v<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s<br />
2. extra de testibus. Mansuerius in sua Praxi, Rubrica de<br />
testibus.<br />
h c. 2. extra de testibus Autantica. Sed & si quis C. de<br />
testibus c. Charte 3.q. 9.<br />
i Argum<strong>en</strong>to c.2. cum seq.3.q.9. & l. Nam ita diuus<br />
ff. de adoptionibus & l. De vnoquoque ff. de re iudica.<br />
k d.c.2. extra de testibus.<br />
l d.c.2. extra de testibus.<br />
m vt notatur in d.c. in versic. Si vero, & ibidem Doctores<br />
extr. de testib.<br />
n Textus est notabilis & quotidianus in c. Tuis questionibus,<br />
cum ibi notatis, & iuncta bona glossa. in verbo. Remittatur<br />
extr. de testibus. Et Speculatur titu. de teste §. Sequitur
de testium iur am<strong>en</strong>to in fine. Et Massuerius in fua Praxi<br />
titul. de testib.<br />
o l. Iurisiuraudi C. eodem tit. de testib. iuxta glossa ibid.<br />
argu. l. Primae ff. de ferijs & l. finali in fine C. de tempor.<br />
appellat.<br />
p Vide Speculatorem in titu. de teste §. Sequitur de testium<br />
iuram<strong>en</strong>to in fine.<br />
q Ita t<strong>en</strong>et d. Massuerius in sua Praxi, titul. de testibus,<br />
per notata in Clem<strong>en</strong>tina vnica in prima glossa de offic. iudic.<br />
delegat. Et Specul. tit. de ferijs §. 2. versic. Quid si tunc<br />
& §. 3. versicu. Quid si r<strong>en</strong>unciant & c.<br />
r Speculator titu. de teste. §. Sequitur de testium iuram<strong>en</strong>to<br />
versic. Quid de presbytero, & Aut<strong>en</strong>tica. Sed Iudex<br />
C. de Episcop. & cleri.
s Docto. in d. Aut<strong>en</strong>tic. Sed Iudex C. de episcop. & cleri.<br />
t Vt c. V<strong>en</strong>erabili ext. de testib. & l. Nullum C. eodem<br />
titu. de testib.<br />
v Vt notatur c. cum causam extr. de testib. Et Cyn. in<br />
Aut<strong>en</strong>tica. Qui semel C. de probat. Bartol. tangit in l. Si po<br />
stulauerit §. Qui si negauerit ff. de Adult.<br />
x Iuxta l. Discretis C. Qui testam<strong>en</strong>t. facer. possunt.<br />
y Argumant. l♣de minore §. Torm<strong>en</strong>ta. ff. de Questioni.<br />
z vt notat Bart. in l. Celsus circa finem ff. de vsucap.<br />
CHAPITRE CLXVII.<br />
De former Articles & les exhiber.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui a a produire tesmoins, recueille les articles de sa demande.<br />
2 Mesmes choses sont Articles.<br />
Chapitres.<br />
Int<strong>en</strong>tion, Int<strong>en</strong>dit.<br />
Interrogatoire.<br />
3 Position d’Articles imite position de faicts.<br />
4 Articles se peuu<strong>en</strong>t exhiber auecques la position.<br />
5 Articles specifi<strong>en</strong>t plus restrinctem<strong>en</strong>t, Positions plus amplem<strong>en</strong>t.<br />
6 On ne doibt donner copie d’articles a la partie.<br />
7 Articles se doiu<strong>en</strong>t former par termes affirmatifs.<br />
8 Articles ne se doiu<strong>en</strong>t exhiber conditionallem<strong>en</strong>t ou separem<strong>en</strong>t.<br />
9 N’exhiber articles, n’apporte vice au proces:<br />
1 Celui qui a produire tesmoins, doibt premierem<strong>en</strong>t<br />
pr<strong>en</strong>dre & tirer l’int<strong>en</strong>tion de faire<br />
son exam<strong>en</strong> de sa demande mesme, la mettre<br />
par escript, & la bailler au Iuge, afin qu’il ordonne<br />
2 l’exam<strong>en</strong> futur sur le cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> icelle. Et est<br />
ceste escripture appellée Cedulle, quelques foys Ar<br />
ticles. a aucunes foys sont appellez Chapitres. b<br />
Et par le plus grand nombre des Practici<strong>en</strong>s tout<br />
cest escript est appellé Int<strong>en</strong>dit ou Intētion. Et quel<br />
que foys est appelle Interrogatoire, ou Assertions. c<br />
3 Or les articles se font tout <strong>en</strong> la mesme maniere<br />
que les positions, excepte seulem<strong>en</strong>t, qu’on dict es<br />
positions: Item tel ou tel pose. Et ici est dict au lieu<br />
4 d’articles, Tel ou tel <strong>en</strong>tēd prouer. Mais ceux qui se<br />
veul<strong>en</strong>t despescher plus breuemēt font les positions<br />
& articles tout <strong>en</strong>semble, disans & escriuans <strong>en</strong> ceste<br />
maniere: Pose tel & tel, & <strong>en</strong>tēd prouer. Et ainsi dō<br />
n<strong>en</strong>t positions niées pour articles, comme on peult<br />
voir riere le Speculateur.
5 Secondem<strong>en</strong>t, par articles sont les choses specifiées,<br />
lesquelles par positions auoy<strong>en</strong>t este g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t<br />
posées.<br />
T 3 Estans
222 LA PRACTIQVE.<br />
Estans doncques les articles formez de la part du de<br />
mandeur & def<strong>en</strong>deur, on ne deura donner copie<br />
d’iceux aux parties, si ce n’est que la coustume du<br />
lieu l’air ainsi <strong>en</strong> vsage, ains conui<strong>en</strong>dra bailler lesdicts<br />
articles au Iuge ou Greffier, ou au Notaire.<br />
Et toutes foys & quantes qu’on mue ou change la<br />
maniere ou forme des articles, autāt de foys se doibt<br />
7 repeter ce mot: Item cut<strong>en</strong>d prouer. Pareillemēt, les<br />
articles se doiu<strong>en</strong>t faire par paroles affirmatiues &<br />
nō negatiues. Et par iceux articles peult celui qui les<br />
forme & pose, declarer, colorer, specifier, & amplifier<br />
ce qui est cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> la demande, mais nō pas la<br />
substāce d’iceux. Au surplus, les articles ne se doiuēt<br />
8 former disionctem<strong>en</strong>t ou conditionallem<strong>en</strong>t, si ce<br />
n’estoit qu’il fust question du faict d’autruy, & de<br />
quoy l’ignorance est prouable, d car alors se peuu<strong>en</strong>t<br />
9 articles former soubz condition. e Toutes<br />
foys, s’il adui<strong>en</strong>t qu’on ne donne point articles ou<br />
la coustume n’est point de ce faire, tel default d’exhiber<br />
ne corrompt point le proces. Voyez le Speculateur,<br />
traictant prolixem<strong>en</strong>t de ces choses, & proposant<br />
apertem<strong>en</strong>t la forme des articles. Ou & c.<br />
a c. final. extr. de testib. cog<strong>en</strong>d. & c. Praes<strong>en</strong>tium §. testa.<br />
extr. de testib. lib. 6.<br />
b c. Causa quae 2. & c. Fraternitatis & c. Per tuas extr.<br />
eodem titul. de testib.<br />
c c. Accusator. 6. q. vltima.<br />
d l. Regula ff. de iur. & fact. ignorantia.<br />
e c. Constitutus extr. de in integ. restitut.<br />
CHAPITRE CLXVIII.<br />
De Interrogatoires.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Interrogatoire?<br />
2 Copie d’interrogatoire ne se baille a la Partie.<br />
Interrogatoires sont dicts questions, cedulles,<br />
ou libelles d’articles, lesquels la partie faict faire<br />
sur les circonstaces du negoce pour sur iceux<br />
produire tesmoins & les examiner. a Or on ne<br />
donne point copie de tel interrogatoire a la partie,<br />
contre laquelle se produis<strong>en</strong>t les tesmoins, pour le<br />
danger qu’il auroit de subornation, ou qu’il ni eust
vne hainne perpetuelle conceue a l<strong>en</strong>contre d’eux.<br />
Car par les articles de l’interrogatoire, & par les tesmoins<br />
qui seroy<strong>en</strong>t produits la partie cognoistroit<br />
aisem<strong>en</strong>t, ce que chascun d’eux auroit a tesmoigner<br />
a l<strong>en</strong>contre d’elle, ce qui n’est point expedi<strong>en</strong>t qu’il<br />
se sache: Car on ne pourroit facilem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre,<br />
combi<strong>en</strong> de peril il <strong>en</strong> pourroit sourdre.<br />
a c. Praes<strong>en</strong>tium §. Testes. de testibus. lib. 6.
CHAPITRE CLXIX.<br />
En quelle maniere, & a qui on doibt donner<br />
Interrogatoires.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui doibt exhiber l’interrogatoire.<br />
2 Pour faire Interrogatoire on demande temps de delay.<br />
3 On exhibe premierem<strong>en</strong>t l’interrogatoire au Iuge.<br />
4 Forme d’exhiber l’interrogatoire.<br />
5 L’interrogatoire est baille par le Iuge au Commissaire.<br />
6 On doibt pr<strong>en</strong>dre garde aux personnes des tesmoins, a leurs meurs & affections.<br />
1 Interrogatoires ou libelles d’articles se doiu<strong>en</strong>t<br />
exhiber par celui qui voudra produire tesmoins<br />
sur quelques choses. Et si celui qui a a<br />
produire n’a son interrogatoire preste, il demandera<br />
au Iuge terme de delay, afin qu’il la puisse deuemēt<br />
exhiber <strong>en</strong> temps & heure. Et ne lui deura tel delay<br />
estre d<strong>en</strong>ie, lequel on a acoustume bailler par longue<br />
& anci<strong>en</strong>ne coustume, laquelle coustume est<br />
3 tresbōne interprete des loix. a Apres donc qu’il au<br />
recueilli tout ses articles & que son interrogatoire est<br />
deuem<strong>en</strong>t faict, celui qui a a faire ceste production<br />
dinterrogatoire, premierem<strong>en</strong>t & secretem<strong>en</strong>t il l’ex<br />
hibera au Iuge, a ce que par soy oy par son assesseur<br />
il le corrige, & <strong>en</strong> retr<strong>en</strong>che les articles qui seront su<br />
perflus, & si aucuns y defaill<strong>en</strong>t, quil les supplee par<br />
4 son office. b Or il exhibera ces articles, quasi soubz<br />
ceste forme: Les interrogatoires ci dessoubz escripts<br />
donne & exhibe le procureur au nom de tels. N. selon<br />
tous lesquels & chascun d’iceux a part, il deman<br />
de que chascuns tesmoins de partie aduerse soy<strong>en</strong>t<br />
interroguez, & telles interrogations auecques responses<br />
de tesmoins, estre <strong>en</strong>registrees & mises par<br />
escripts, ou autrem<strong>en</strong>t & a faute de ce faire, il proteste<br />
de l’inualidation des depositions, & quelles ne<br />
lui porteront preiudice, comme est de coustume.<br />
Parapres le Iuge baille cest interrogatoire ainsi basti<br />
& forme aux Commissaires examinateurs, afin<br />
qu’ils ay<strong>en</strong>t certaine forme & certains articles sur<br />
lesquels ils doiu<strong>en</strong>t examiner les tesmoins. Neantmoins,<br />
si ce p<strong>en</strong>dant ils font autres interrogations<br />
que
CIVILE. 223<br />
que sur les articles qui sont couchez & exprimez <strong>en</strong><br />
leur Interrogatoire, il ne sourdra aux parties preiudice<br />
aucun de telle <strong>en</strong>queste. c Apres doncques que<br />
les articles auront este baillez & exhibez au Commissaire,<br />
sur lesquels articles les tesmoins deuront<br />
estre examinez, & des circonstāces desquels ils deuront<br />
estre diligemm<strong>en</strong>t garde aux personnes des tesmoins<br />
comme ils deposeront si hardim<strong>en</strong>t asseurem<strong>en</strong>t,<br />
froidem<strong>en</strong>t, douteusem<strong>en</strong>t, & c. afin que de<br />
tant plus il reçoiue tesmoignages certains. d<br />
a l. Si de interpretatione ff. de legib. de qua re, vide Spe<br />
culatorem.<br />
b Argum<strong>en</strong>to l. vnica C. qui defint aduoca. partic. iud.<br />
supple.<br />
c Argum<strong>en</strong>to l. finalis ff. de interroga. actio.<br />
d De his omnibus vide Speculatorem.<br />
CHAPITRE CLXX.<br />
De l’Exam<strong>en</strong> des Tesmoins.<br />
Sommaires.<br />
1 Tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre examinez separem<strong>en</strong>t, & a part.<br />
2 Exam<strong>en</strong> de tesmoins faict <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t, est suspect de collusion.<br />
3 Tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre auant coup admonestez qu’ils ne se periur<strong>en</strong>t.<br />
4 Information se faict<br />
Es causes ciuiles par le Iuge, Greffier, Notaire ou Commissaire.<br />
&<br />
5 Es criminelles par le Iuge seulem<strong>en</strong>t.<br />
6 C’est abus es matieres criminelles ouir les tesmoins par Commissaire.<br />
7 Voye quel est le Commissaire.<br />
8 Iuge qui doibt commettre l’<strong>en</strong>queste a vn autre<br />
Voye quels sont les tesmoins.<br />
9 De la vocation, office & aage des tesmoins.<br />
10 S’ils ne depos<strong>en</strong>t point par affections.<br />
11 Non par Commissaires ou tesmoins qui soy<strong>en</strong>t yures.<br />
12 En la maison du Commissaire si ce n’est que la dignite,<br />
quist autrem<strong>en</strong>t sur les faicts & circonstances.<br />
13 On doibt faire Information<br />
Quelles sont les circonstances.<br />
14 Suiuant l’interrogatoire exhibe, mais seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelques lieux.<br />
15 Apres auoir veu les faicts contraire & ce sagem<strong>en</strong>t.<br />
16 Es Conseils de Malines & Flandres <strong>en</strong> toute maniere.<br />
17 Doiu<strong>en</strong>t deposer <strong>en</strong> termes & paroles claires.<br />
18 Doiu<strong>en</strong>t declarer les causes de leur deposition.
19 Ne r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point raison de ce qu’ils ont veu.<br />
20 Tesmoins Ne peut tesmoigner ainsi, ie scay par le bruit commun, ou comme<br />
tout le monde.<br />
21 Doiu<strong>en</strong>t dire, Ie lay veu, ou ouy.<br />
22 Peuu<strong>en</strong>t estre instruits par les Commissaires affin de respondre pertinemm<strong>en</strong>t.<br />
23 De l’aage de dix ans & demi peuu<strong>en</strong>t tesmoigner es matieres ciuiles.<br />
24 Tesmoins Exhib<strong>en</strong>t quelques foys leurs deposition par escript.<br />
25 Se souu<strong>en</strong>ans auoir erre peuu<strong>en</strong>t corriger leurs depositions.<br />
26 Correction du tesmoin doibt estre escripte pres la premiere deposition.<br />
27 Qui vacill<strong>en</strong>t, doiu<strong>en</strong>t estre contraints par torture a plus certaine deposition.<br />
28 Qui depos<strong>en</strong>t faulsem<strong>en</strong>t, peuu<strong>en</strong>t estre emprisonnez.<br />
29 Tesmoins<br />
Qui ont parle obscurem<strong>en</strong>t, doiu<strong>en</strong>t declarer l’obscurité.
30 Doiu<strong>en</strong>t estre examinez <strong>en</strong> leur langue vulgaire.<br />
31 Depositions des tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre escriptes par les Commissaires.<br />
32 Depositions de tesmoins se doiu<strong>en</strong>t escrire separem<strong>en</strong>t, & chascun a part.<br />
On ne doibt auoir petit esgard comme on<br />
doibt proceder a l’examinations de tesmoins.<br />
1 Or est il qu’on y procede ceste fa<br />
çon, apres que les tesmoins ont iuré, le Iuge orra, interroguera<br />
& examinera secretem<strong>en</strong>t les tesmoins<br />
chascun a part par soymesme ou par le Commissaire<br />
sur les articles luy donnez secretem<strong>en</strong>t, de<br />
sorte que l’un ne sache ce que l’autre aura dict &<br />
2 depose. Car si cela ne se faisoit ainsi, l’un vi<strong>en</strong>droit a<br />
emboucher l’autre & l’instruire, & de ce aduiēdroit<br />
que l’vn suiuroit le dire de l’autre, par ou l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te<br />
& faulsete d’iceux se trouueroit facilem<strong>en</strong>t.a<br />
3 Daniel imitta ceste forme d’examiner, ayant preallablem<strong>en</strong>t<br />
admoneste les tesmoins. b Car il cognossoit<br />
combi<strong>en</strong> c’est chose dangereuse dire & porter faulx tesmoignage.<br />
Et pourtant, il examina secretem<strong>en</strong>t<br />
& a part les vieillarts qui accusoy<strong>en</strong>t Susanne,<br />
pour euiter ceste collusion & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te de tesmoins,<br />
& que la mechancete d’iceux fust surprise &<br />
descouuerte, comme aussi le Speculateur escript assez<br />
amplem<strong>en</strong>t de ceste matiere. I’ay dict par soy<br />
ou par son Commissaire, par ce que le Iuge peult<br />
aussi pour faire l’examē de tesmoins pr<strong>en</strong>dre Commissaire,<br />
4 Notaire, Greffier, ou semblable personne<br />
publique, qui diligemm<strong>en</strong>t & prudemm<strong>en</strong>t examine<br />
les tesmoins, & plus diligemm<strong>en</strong>t notte leurs res<br />
5 poses, & les couche par escript. Toutesfoys, ce ne se<br />
doibt faire <strong>en</strong> cause criminelle, par ce qu’<strong>en</strong> icelle le<br />
T 4 Iuge ne
224 LA PRACTIQVE.<br />
Iuge ne peult commettre l’office d’examiner a vn<br />
autre, ains examinera par soy les tesmoins, & fault<br />
que prudemm<strong>en</strong>t il mette par escripr toutes &<br />
chascunes choses. Mais quant aux negoces Ciuiles<br />
(ainsi que le monde se gouuerne maint<strong>en</strong>ant) il adui<strong>en</strong>t<br />
bi<strong>en</strong> peu souu<strong>en</strong>t que le Iuges examin<strong>en</strong>t les<br />
tesmoins eux mesmes, ains commett<strong>en</strong>t cest office<br />
aux notaires, greffiers, & semblables personnes pu<br />
bliques, duquel abus se complaint Hosti<strong>en</strong>s. c De ce<br />
se complaint <strong>en</strong> oultre le Speculateur. d Car les Iuges<br />
deuroy<strong>en</strong>t plustost commettre quelque aultre<br />
choses aux Commissaires, que leur donner la charge<br />
de cest exam<strong>en</strong> de tesmoins: Car <strong>en</strong> la preuue qui<br />
se faict par les tesmoins tout le droict de la cause de<br />
7 p<strong>en</strong>d. Et s’il vouloit toutalem<strong>en</strong>t commettre cest<br />
exam<strong>en</strong> de tesmoins a vn aultre, il doibt ce faire auecques<br />
vne double consideration. Premierem<strong>en</strong>t,<br />
quil commist ladicte charge a g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong> & idoines,<br />
comme a Notaires ou Greffiers ou Commissai<br />
saires qui fuss<strong>en</strong>t doctes, & non pas au premier lour<br />
dault, ou home sans doctrine, scauoir, ni experi<strong>en</strong>ce.<br />
8 En second lieu, qu’il considere la qualite des tesmoins,<br />
car quand tesmoins sont priuilegiez, ou personnes<br />
honestes, ou anci<strong>en</strong>s, ou debilles, ou qui ne<br />
voudroy<strong>en</strong>t ou ne pourroyēt comparoir pardeuant<br />
le Iuge, ains tels que le Iuge les deuroit pour ceste<br />
cause suiure, alors le Iuge pour ce regard pourra cōmettre<br />
ou deleguer icelle charge a vn Notaire, Gref<br />
fier, ou Commissaire, comme les droicts susdicts le<br />
9 monstr<strong>en</strong>t assez. Et pour retourner d’ou nous sommes<br />
vn peu destournez, il est a scauoir que tesmoins<br />
doiu<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t estre interroguez & exami<br />
nez de & sur leur vocation, office, aage, habitation<br />
ou resid<strong>en</strong>ce, & s’ils sont point par<strong>en</strong>s de l’une ou<br />
l’autre des parties, & <strong>en</strong> quel degre de lignage ils<br />
leurs touch<strong>en</strong>t, & si <strong>en</strong> la cause dont est question ils<br />
pourroy<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t perdre<br />
ou gangner quelque chose. Car la cognoissance de<br />
tous ces points, haulse ou abbaisse de beaucoup l’auc<br />
10 torite de leurs tesmoignages Tesmoins se doiu<strong>en</strong>t<br />
aussi examiner voire & contraindre par serm<strong>en</strong>t a<br />
ce qu’ils tesmoign<strong>en</strong>t apertem<strong>en</strong>t, si ce qu’ils ont de<br />
pose, a par eux este depose & respondu par hainne,
ou par <strong>en</strong>uie, par amour ou amitie, ou par induction<br />
ou corruption ou par persuasion d’aucun homme. f<br />
11 Aussi se doiu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> les susdicts Notaires, Greffiers<br />
& Commissaires diligemmēt garder, qu’ils ne vi<strong>en</strong><br />
n<strong>en</strong>t a ouir & examiner tesmoins qui soy<strong>en</strong>t yures,<br />
ou qui soy<strong>en</strong>t troublez de leur s<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tēdem<strong>en</strong>t,<br />
non obstant le commun prouerbe qui dict mesmes<br />
comme dict le prouerbe, grec, En vin verité. Car<br />
combi<strong>en</strong> que ceux qui sont yures soy<strong>en</strong>t le plus sou<br />
u<strong>en</strong>t plus prompts & <strong>en</strong>clins a porter tesmoignage<br />
de verite. Ce neantmoins, yuresse baille aussi bi<strong>en</strong><br />
souu<strong>en</strong>t occasion d’inconsideration, de mesgarde,<br />
de hainne, d’amour, de faueur, & autres affections,<br />
lesquelles doiu<strong>en</strong>t estre du tout eslongnees de la pu<br />
rete & sincerite de tesmoingnages, & d’autant qu’il
y est requis vn Iugem<strong>en</strong>t vray sincere & incorrompu,<br />
qui est la seule cause pourquoy les <strong>en</strong>fans, les fols<br />
& ceux qui sont ins<strong>en</strong>sez sont deboutez de porter<br />
tesmoignage, pourautant qu’ils sont priuez de s<strong>en</strong>s<br />
commun, & d’une vraye purete de iugemēt. Quant<br />
12 au reste, vn Commissaire peut & doibt commander<br />
que les tesmoins vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a soy cest a scauoir, a<br />
son logis ou domicille, a ce que par lui ils soy<strong>en</strong>t la<br />
examinez, quelques personnes exceptees seulemēt,<br />
ausquelles le Commissaire mesme lors par vne honestete<br />
& courtoisie doibt aller, c’est a scauoir, aux<br />
Princes, Ducs, Comtes, Marquis & c. Item aux Archeuesques,<br />
Euesques, Suffragans, Preuosts, Abbez<br />
& semblables personnes insignes, & de grande noblesse,<br />
recommandees pour leur grande noblesse &<br />
ornem<strong>en</strong>t de dignité. Ils doiu<strong>en</strong>t pareillem<strong>en</strong>t aller<br />
chez les malades, personnes anci<strong>en</strong>nes, debiles, &<br />
semblablem<strong>en</strong>t aux honestes & anci<strong>en</strong>nes matrones.<br />
Item a vn Parlem<strong>en</strong>t, au Magistrat, au college<br />
ou assemblee des Escheuins & a telles ou semblables<br />
personnes publiques. Ce sera aussi courtoisie que le<br />
Commissaire voise & se transporte es logis de ses pa<br />
r<strong>en</strong>s cousins ou affins, toutes lesquelles choses consist<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> la discretion dicelui Commissaire, tellem<strong>en</strong>t<br />
toutesfoys qu’<strong>en</strong> office de son examination<br />
il garde vne integrité de sa propre consci<strong>en</strong>ce, & auec<br />
ce l’honeur & commandem<strong>en</strong>t de son maistre<br />
13 ou de sa court. Item le Commissaire est t<strong>en</strong>u & obli<br />
ge de diligemm<strong>en</strong>t interroger & examiner les tesmoins,<br />
non seulemēt sur le faict principal, mais aussi<br />
14 sur les circonstances la cause. Or les circōstances sont<br />
le temps, lheure, le iour, le lieu, la maniere, l’instrum<strong>en</strong>t,<br />
de quel courage, qui y estoit, combi<strong>en</strong> de foys<br />
15 la cause, & autres semblables. g Et afin que ces circonstances<br />
soy<strong>en</strong>t plus certainem<strong>en</strong>t gardees <strong>en</strong> l’ex<br />
am<strong>en</strong>, & que les Commissaire ne demand<strong>en</strong>t &<br />
interrogu<strong>en</strong>t choses impertin<strong>en</strong>tes, la practique por<br />
te <strong>en</strong> aucunes Cours qu’on baille au Commissaire<br />
certaines interrogatoires pour mieux & plus certai<br />
nem<strong>en</strong>t examiner & interroguer les tesmoins. Et<br />
pourtant aucuns Commissaires pour plus sincerem<strong>en</strong>t<br />
& mieux faire leur exam<strong>en</strong>, ils sont si discrets,<br />
qu’ils ne voudroy<strong>en</strong>t examiner les parties auant<br />
qu’ils les ont veuz ils pourront faire, leurs interrogatoires.
16 Mais au Parlemēt de Paris le Cōmissaire n’in<br />
terrogue ne examine plus oultre que les articles ou<br />
choses articulees, mais bi<strong>en</strong> il interrogue de & sur<br />
les circonstances, car circonstances qui sont hors les<br />
articles ou hors les choses articulées, doiu<strong>en</strong>t estre<br />
17 estimees nulles. Au grand Conseil de Malines & au<br />
Conseil prouincial de Flandres le Commissaire forme<br />
ses interrogatoires <strong>en</strong> toutes les choses qui lui sēbleront<br />
aucunem<strong>en</strong>t apert<strong>en</strong>ir a linquisition de ve<br />
18 rite. Pareillemēt le Cōmissaire doibt faire que les tes<br />
moins parlēt clairemēt & <strong>en</strong>tēdiblemēt, & qu’ils deposēt
du faict, duquel ils sont interroguez & exami<br />
nez, & nō pas de droict. h Itē doit le Cōmissaire faire<br />
que les tesmoins ameinēt raisōs viues & suffisātes de<br />
leurs tesmoignages, & qu’ils attestēt & tesmoign<strong>en</strong>t<br />
certaine raison de ce qu’ils scau<strong>en</strong>t, si clairemēt & <strong>en</strong><br />
tēdiblem<strong>en</strong>t, qu’il semble que cincq tesmoins ay<strong>en</strong>t<br />
19 quasi parle d’une mesme bouche. Car la plus grande<br />
& principalle difficulte quil y a a examiner les tesmoins,<br />
est de faire que le tesmoin conclue biē, & reci<br />
te les raisons de sa depositiō, <strong>en</strong> tant qu’il appertiēt au<br />
Iuge de plus considerer & estre att<strong>en</strong>tif aux raisons<br />
des tesmoins que non a leur deposition principalle.<br />
20 Au reste quant aux affaires & negoces ou on doibt<br />
tesmoigner de veue, vn aueugle ne peult porter tesmoignage<br />
de chose quil ail veue de ses yeux, cōme<br />
aussi il ne pourra donner certaine cause de ce qu’il au<br />
roit sceu. Toutf autāt <strong>en</strong> doit ou iugé des sours, muets<br />
qui ne peuu<strong>en</strong>t donner tesmoignage des choses ob<br />
iectees aux s<strong>en</strong>s dōt ils sont priuez. Dauantage, si le<br />
tesmoin dict, Ie scay que ceste chose vraye, & que le<br />
Cōmissaire lui demāde incōtinēt, d’ou & cōmēt<br />
scais tu ceste chose estre vraye, & le tesmoin respōde<br />
par ce
CIVILE. 223<br />
par ce que ie le sçay par le bruit cōmun, & ainsi que<br />
tout le monde le sçait, ou ie sçay ce qui m’a este dit<br />
par persones qui le sçauoy<strong>en</strong>t biē, ou pourtant que<br />
ma creance est telle, ou qu’il me semble qu’ainsi soit<br />
toutes telles raisons n’ont ri<strong>en</strong> de ferme & n’afermēt<br />
ri<strong>en</strong>, par ce qu’elles ne peuu<strong>en</strong>t bailler nulle co<br />
gnoissance certaine par confirmation d’aucun s<strong>en</strong>s<br />
22 exterieur. Semblablem<strong>en</strong>t, quand le tesmoin dict,<br />
Ie le sçay certainemēt, pourtāt que i’ay ay este pres<strong>en</strong>t<br />
ceste raison la ne suffist pas, si ce n’est qu’il die aussi<br />
quand & quand, qu’il l’a aussi veu ou ouy, car il se<br />
peult bi<strong>en</strong> faire, qu’aucuns ay<strong>en</strong>t este pres<strong>en</strong>s a vne<br />
chose, qui quand elle se faisoit auroy<strong>en</strong>t dormi, ou<br />
23 auroy<strong>en</strong>t este occupez a autres choses. Subsequem<br />
m<strong>en</strong>t, le Commissaire qui a a faire vn exam<strong>en</strong> peut<br />
admonester & instruire les tesmoins qu’il aura pris<br />
a ce que bi<strong>en</strong> & pertinemm<strong>en</strong>t ils tesmoignēt verite,<br />
mais il ne peult pas les suborner ou instruire a ce qu’ils<br />
depos<strong>en</strong>t autrem<strong>en</strong>t que selon la verité. Car<br />
ce seroit chose criminelle & qui meriteroit estre punie<br />
2 grieuem<strong>en</strong>t. En oultre, vn tesmoin peut estre<br />
interrogue sur ce qu’il a veu & sceu estant <strong>en</strong> l’aage<br />
de dix ans & demi, par ce que les droicts presum<strong>en</strong>t<br />
qu’il estoit lors capable d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>demēt & iugemēt.<br />
Mais cela semble estre dur, & pourtāt n’<strong>en</strong> doibt on<br />
faire cas <strong>en</strong> matieres criminelles, esquelles les preuues<br />
des tesmoins dou<strong>en</strong>t estre plus claires que la lumiere<br />
& trescertaines, i telles que ne peuu<strong>en</strong>t estre<br />
testifications d’<strong>en</strong>fans, qui a cause de leur aage bas &<br />
t<strong>en</strong>dre, ne peuu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores tesmoigner de certaine<br />
sci<strong>en</strong>ce, & auecques iugem<strong>en</strong>t prud<strong>en</strong>t & discretiō.<br />
25 Au surplus, le Commissaire peult bi<strong>en</strong> cons<strong>en</strong>tir que<br />
le tesmoin (comme nous auons ci deuant dict au<br />
chap.166.) mette sa deposition par escript, quand la<br />
cause est ciuille, si ce tesmoin est practici<strong>en</strong> ou autre<br />
m<strong>en</strong>t home qui soit docte, mais ce faisant il doibt<br />
puis apres lire sa deposition au Commissaire, pour<br />
scauoir s’il y a ri<strong>en</strong> a corriger <strong>en</strong> icelle, ou s’il deura<br />
point estre plus amplem<strong>en</strong>t examine sur icelle.<br />
26 Pareillem<strong>en</strong>t, Si le tesmoin apres sa depositiō se sou<br />
u<strong>en</strong>oit qu’<strong>en</strong> deposant il eust failli ou errê, il se pour<br />
ra corriger soymesme & sa deposition, & puis deposer<br />
choses plus certaines, & le doibt le Commissaire
ceuoir a ce faire, pourueu qu’il le face incontin<strong>en</strong>t,<br />
& auant au’il se departe du lieu, ou au moins auant<br />
qu’il ait parle a la partie: car faisant autrem<strong>en</strong>t, il<br />
deui<strong>en</strong>droit <strong>en</strong> suspicion d’auoir este subornè ou<br />
corrompu par la partie, & par icelle induit a telle reuocation,<br />
comme aussi il a este note ci dessus, chap.<br />
27 166. Et combi<strong>en</strong> que le tesmoin (comme nous auōs<br />
dict) peult corriger ses depositiūs, toutes foys le Cō<br />
missaire ne corrigera ni changera la deposition premierem<strong>en</strong>t<br />
faicte par icelui. Mais gardera icelle premiere<br />
deposition escripte, & pres icelle escrira la cor<br />
rection y faicte, <strong>en</strong> y adioustant le temps quand le<br />
tesmoin auroit faict icelle correction, & la cause<br />
28 pourquoy il l’auroit faicte. Subsequemm<strong>en</strong>t,<br />
Quand le tesmoin vacille ou varie, cest a sçauoir,<br />
quand il doute, ou parle douteusemēt ou craintiuem<strong>en</strong>t,
disant tantost l’un puis apres l’autre, sans certaine<br />
asseurance ni affirmation, & duquel ne se peut<br />
auoir certaine sci<strong>en</strong>ce ou resolution, alors le Iuge,<br />
mais non pas le Commissaire pourra mettre tel cau<br />
teleux r<strong>en</strong>ard a la geh<strong>en</strong>ne, (pourueu que ce soit<br />
personne vile) & lui baillera le torture, a fin que<br />
par ce moy<strong>en</strong> il <strong>en</strong> tire la verité, laquelle il n’a sceu<br />
29 tirer par douceur. Comme aussi, si les tesmoins v<strong>en</strong>oy<strong>en</strong>t<br />
a parler faulsemēt demaniere que les Commissaires<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>diss<strong>en</strong>t clairem<strong>en</strong>t & apertem<strong>en</strong>t.<br />
qu’il y auroit de la tromperie, corruption ou subornem<strong>en</strong>t,<br />
alors le Iuge pourra appreh<strong>en</strong>der lesdicts<br />
tesmoins, les ayans faict saisir, les mettre <strong>en</strong> prison,<br />
puis apres les <strong>en</strong>uoyer a la Court, a ce que la ils soy<strong>en</strong>t<br />
30 puniz comme faulsaires. Mais si vn tesmoin auoit<br />
parle obscurem<strong>en</strong>t, ce sera a lui seul, & lui aperti<strong>en</strong>dra<br />
interpreter telle obscurité <strong>en</strong> la declarant, & r<strong>en</strong><br />
dra sa deposition plus <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dible & claire, ce que<br />
nul autre ne pourra faire. Et pourtant a fin d’euiter<br />
toute obscurité, le Commissaire doibt diligēm<strong>en</strong>t<br />
soigner & preuoir que les tesmoins faisans leur nar<br />
31 ré ne parl<strong>en</strong>t obscurem<strong>en</strong>t. En second lieu, pour<br />
euiter obscuritè, le tesmoin doibt estre examine &<br />
interroge <strong>en</strong> la langue, laquelle principalem<strong>en</strong>t il<br />
sçait, & <strong>en</strong> laquelle il est le plus exercite, soit Alemāde,<br />
Latine, soit Espaignolle, soit Françoise & c. Et<br />
pourtant est il bon que les Cōmissaires sach<strong>en</strong>t diuers<br />
langages. Car <strong>en</strong> quelconque langue que le tes<br />
moin prononce sa deposition elle ne doibt estre reiettèe,<br />
33 pourueu qu’elle soit cognue & certaine. Au<br />
reste, les depositions des tous les tesmoins doiu<strong>en</strong>t<br />
estre mises & couchees par escript, car autrem<strong>en</strong>t la<br />
Court ou le Iuge, ne pourroit aucune chose legitimemēt<br />
iuger par les depositiōs & seroit le proces t<strong>en</strong>u<br />
vicieux & deffectueux. Aussi doibt le Commissaire<br />
estre fort prud<strong>en</strong>t, & dilig<strong>en</strong>t a escrire telles depositions<br />
de tesmoins, a ce qu’<strong>en</strong> escriuant il imitte<br />
tout au plus pres qu’il pourra le langage, & la maniere<br />
de parler des tesmoins, & qu’il vse de mesmes<br />
33 termes que le tesmoin a vse <strong>en</strong> deposant. Pareillem<strong>en</strong>t<br />
les depositions de chasques tesmoins doiu<strong>en</strong>t<br />
estre couchées & escriptes separem<strong>en</strong>t, & chascune<br />
a part, & bi<strong>en</strong> au long, & non pas ainsi: Maistre Paul<br />
dict & depose le mesme qu’a dict & depose Maistre
I osse, car cela seroit vn grād vice <strong>en</strong> oyant les in<br />
formations, esquelles vn tesmoin ne peult commu<br />
nem<strong>en</strong>t sçauoir ce que l’autre aura dict. Pareillem<strong>en</strong>t<br />
aussi ne doibt on ouir ne receuoir le tesmoin<br />
qui voudroit deposer <strong>en</strong> ceste maniere: Ie Pierre tesmoigne<br />
& depose, ce que Iean a deposé, car Pierre<br />
ne sçait, ce que Iean a deposé, & dauātage, il ne sçait<br />
<strong>en</strong>cores que le Commissaire lui demandera.<br />
a Hosti<strong>en</strong>s. in c. v<strong>en</strong>erabili extr. de testibus. Archid. in c.<br />
Praes<strong>en</strong>tium §. Testes eodem titu. libr. 6.<br />
b Cap. 13.<br />
c Hosti<strong>en</strong>s. vt scribit Ioan. Andr. in c. Praes<strong>en</strong>tium de testib.<br />
lib. 6. super gloss. Interrogatoria quam vide.<br />
d Titu. de testific. §. Nunc tractandum. versicul. Licet<br />
autem dixerim, libr. 1. particula 4.
e c. Si qui testium extr. de testib. c. Primo extr. de testibus<br />
ceg<strong>en</strong>d. & c. primo extr. de consanguin. & affinit.<br />
f c. & per totum extra de testib. cog<strong>en</strong>d. l. Si quando C.<br />
de testib. & l. Prima. ff. eo. titu. de testib.<br />
g c. Cum causam extr. de testib. & l. Tertia ff. eodem<br />
titu. de testib.<br />
h l. Testium C. de testib.<br />
i l. Sciant cuncti C. de probat. c. Sciant cunctl 2.q.8.<br />
& c. Epiphanium. 5.q.6.<br />
CHA-
224 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE CXXI.<br />
De la foy Diuerse, & authorite des tesmoins.<br />
Sommaires.<br />
1 La foy & authorité n’est a tous tesmoins egalle.<br />
2 Tesmoin qui nie, ne proue ri<strong>en</strong>.<br />
3 Simple ne proue ri<strong>en</strong>.<br />
4 Negatiue mais<br />
Restrictiue proue indirectem<strong>en</strong>t.<br />
5 Negatiue restrictiue est quelque foys plus forte que l’affirmatiue.<br />
6 Negatiues d’homes laiz qui prou<strong>en</strong>t indirectem<strong>en</strong>t, sont plus fortes pour le<br />
Def<strong>en</strong>deur, que ne sont les affirmatiues des clercs<br />
7 La cause du Def<strong>en</strong>deur est tousiours plus fauorable.<br />
8 Negatiue de credulité & purgation son valables pour prouer.<br />
9 Ceux qui sont constituez <strong>en</strong> dignité ont plus de foy que ceux qui n’i sont point.<br />
10 Il semble qu’on doibt auoir plus de foy a vn riche, qu’a vn pouure.<br />
11 On doibt croire a chascun <strong>en</strong> son art & mestier.<br />
12 Tesmoins qui di<strong>en</strong>t mesme chose comme premeditez, sont suspects d’auoir<br />
esté subornez.<br />
13 Tesmoin qui m<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vn point, est estimé m<strong>en</strong>tir <strong>en</strong> tous autres.<br />
14 Tesmoin qui afferme choses contraires, est debouté.<br />
15 On ne doibt croire a vn seul tesmoin.<br />
16 Si deux tesmoins depos<strong>en</strong>t choses contraires, on ne doibt croire l’un ni l’autre.<br />
17 Vn seul tesmoin qui contredict a plusieurs est nul.<br />
18 S’accord<strong>en</strong>t, & que le motif du Iuge s’y adioigne, ils prou<strong>en</strong>t.<br />
19 Discord<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pareil nombre, on croit aux plus apparans.<br />
20 On doibt auoir plus desgard a caux qui gard<strong>en</strong>t leur foy que non pas au grand<br />
nombre des tesmoins.<br />
21 Si les tesmoins de l’une partie<br />
Ceux qui sont egaux <strong>en</strong> prud’hommie s’accord<strong>en</strong>t, on les doibt croire.<br />
22 Ceux qui sont allem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong> discord<strong>en</strong>t, il conui<strong>en</strong>dra les accorder.<br />
23 Tesmoignages d’instrum<strong>en</strong>s sont moins valides que ne sont ceux des<br />
tesmoins deuant les Commissaires.<br />
24 On croit aux attestations d’instrum<strong>en</strong>s au Conseil de Malines.<br />
25 Malades au lict<br />
&<br />
26 A tesmoins on croit apres leur trespas.<br />
Qui sont ouiz deuant arbitres<br />
1 Il aperti<strong>en</strong>t au Iuge de diligemm<strong>en</strong>t considerer<br />
le qualitez des tesmoins, car on ne doibt<br />
adiouster a tous egalle foy & auctorite, Voire<br />
y <strong>en</strong> a aucuns ausquels on ne doibt doibt adiouster<br />
2 aucune foy, comme a tesmoins qui ni<strong>en</strong>t. Car on<br />
donne plus de foy a deux tesmoins qui afferm<strong>en</strong>t,
que non pas a dix ou a c<strong>en</strong>t, voire a mille, qui ni<strong>en</strong>t.<br />
Et de la procede ceste maxime des Dialecticiēs, Tes<br />
moin niāt ou, Tesmoin qui nie, ne proue riē. A quoy<br />
s’accord<strong>en</strong>t a La distinction duquel vous verrez au<br />
mesme lieu & la ti<strong>en</strong>drez <strong>en</strong> memoire, pourtant<br />
qu’elle est fort vtile & ordinaire <strong>en</strong> practique, principalem<strong>en</strong>t<br />
3 <strong>en</strong> matiere de tesmoins. b Mais il fault<br />
scauoir <strong>en</strong> ce lieu, que les susdictes maximes suiuant<br />
les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des autheurs escriuans, se doiu<strong>en</strong>t seu<br />
lem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre de la negatiue vague, nue, & simple,<br />
a scauoir qui n’est restrincte ou limitee par aucu<br />
ne declaration de certain temps, lieu, ou personnes.<br />
Car telle negatiue ne peult par tesmoins prouer aucune
chose directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t, Et de la<br />
adui<strong>en</strong>t que lors & <strong>en</strong> tel cas la charge de prouer est<br />
transferee s l’aduersaire, & ce pourtant que les causes<br />
& circonstances de telles negations ne sont point<br />
adioustees. Car si iauoye dict simplem<strong>en</strong>t & g<strong>en</strong>eral<br />
lem<strong>en</strong>t, Ie nie que i’aye contracte mariage auecque<br />
Guillemette, il n’est point necessaire que ie proue<br />
ceste negatiue par tesmoins, laquelle est assez prouee<br />
estant niee par vne simple negation, mais si ma<br />
negatiue auoit restriction de temps, lieu, ou person<br />
ne: alors telle negatiue se peut prouer indirectemēt<br />
ou obliquem<strong>en</strong>t, ou par quelque cause concurr<strong>en</strong>te,<br />
comme si quelqu’un estoit accuse, d’auoir tue Gau<br />
tier, a deux heures de nuit <strong>en</strong> la rue neuue, l’accuse<br />
peult nier le faict, a scauoit qu’il na point mis Gautier<br />
a mort, & quand & quand niera les circonstances,<br />
& prouera obliquemēt, & qu’a l’heure susdicte il<br />
nauroit point este <strong>en</strong> la rue neuue, ains qu’a deux<br />
heures de nuit deuant nōmees, il auroit este <strong>en</strong> quel<br />
que autre lieu auecques certains si<strong>en</strong>s amis, de maniere<br />
qu’il neust este possible, qu’estāt <strong>en</strong> telle place<br />
il eust aucune maniere peu tuer ledict Gautier<br />
<strong>en</strong> ladicte rue neuue. Et pourtant, les tesmoins qui<br />
depos<strong>en</strong>t des circonstances de la susdicte negatiue, a<br />
scauoir, qu’icelui Def<strong>en</strong>deur niant auoit este auec<br />
eux <strong>en</strong> aultre lieu ia recitê, ne tesmoign<strong>en</strong>t point apertemēt<br />
qu’il n’a pas tue Gautier, mais neāt moins<br />
leurs tesmoignages sont tels, que vertueusem<strong>en</strong>t &<br />
obliquem<strong>en</strong>t ils preuu<strong>en</strong>t & gaingn<strong>en</strong>t qu’il n’a<br />
point mis a mort Gautier, par ce qu’ils monstr<strong>en</strong>t<br />
& font foy qu’<strong>en</strong> ce temps il nestoit au lieu allegue,<br />
quand & ou Gautier est dict auoir este tué, ains que<br />
au mesme temps il auroit este auec eux <strong>en</strong> aultre<br />
5 mis. Et est ceste preuue oblique de la negatiue de<br />
tant defficace, qu’elle est preferee a la preuue qui est<br />
faicte de l’affirmatiue. e Auquel lieu ci allegue est<br />
6 dict <strong>en</strong> ceste maniere. Si deux tesmoins clercs disoy<strong>en</strong>t,<br />
que Iean clers auroit commis homicide a<br />
Bruges & <strong>en</strong> telle nuit, & que l’accuse prouast par<br />
deux aultres tesmoins hōmes laiz, qu’icelle mesme<br />
nuit
CIVILE. 259<br />
nuit il auroit este a Gād auecques lesdicts tesmoins,<br />
& qu’il ne pouoit commettre tel homicides a Bruges,<br />
ou il n’auroit point este, & dauantage qu’il ne<br />
pouoit commettre ledict meurre sans qu’ils le viss<strong>en</strong>t,<br />
att<strong>en</strong>dn quau mesme temps, & au mesme lieu<br />
il n’auroit este vne seule foys de deuant leurs yeux.<br />
7 Et doibt ceste preuue, estre preferee a la premiere,<br />
par ce quelle est, & faict pour le Def<strong>en</strong>deur, la cause<br />
duquel est tousiours plus fauorable, pourautant que<br />
les droicts sont tousiours plus prompts & <strong>en</strong>clins a<br />
absoudre qu’a condanner. d Et autant <strong>en</strong> faudra di<br />
re des autre exemples qui sont semblables, si quelque<br />
8 foys d’au<strong>en</strong>tures elles adui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t., e Quand dōc<br />
il se dict qu’on donne plus de foy & credit, a deux<br />
tesmoins qui afferm<strong>en</strong>t, qu’a c<strong>en</strong>t, voire qu’a mille<br />
qui ni<strong>en</strong>t, f ce n’a point lieu <strong>en</strong> la negatiue qui est<br />
ainsi restraincte, ains tant seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la negatiue<br />
simple, & <strong>en</strong> la negatiue de credulite ou purgation.<br />
g Ausquels lieux ci dessus alleguez conui<strong>en</strong>dra recourir,<br />
pour euiter prolixité, ou aussi les lecteurs<br />
trouueront de la distinction des negatiues, scauoir<br />
est de triple negatiue, de faict, de droict, & de qualitè.<br />
& c. Mais nous auōs iusques ici assez traicte quāt<br />
aux tesmoins affermans & nians, poursuiuons les au<br />
9 tres points de ceste matiere. Il y a dauantage que<br />
les tesmoins qui sont constituez <strong>en</strong> quelque estat &<br />
dignite ont plus de foy que ceux qui n’y sont point. h<br />
Car d’autant que le tesmoin est de plus grande dignité,<br />
d’autāt plus lui adiouste onde foy, a scauoir,<br />
pour la reuer<strong>en</strong>ce de la dignité, mais cela se doibt<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sainem<strong>en</strong>t, a scauoir ou il auroit beaucoup<br />
de bonnes parties respondantes a sa dignite, Car s’il<br />
adu<strong>en</strong>oit que quelque lourdauts, ou qui mesme ne<br />
fust pourueu de s<strong>en</strong>s commun, estoit constitué <strong>en</strong><br />
quelque degre de s<strong>en</strong>s commun, estoit constitué <strong>en</strong><br />
quelque degre de dignite, (ce qui adui<strong>en</strong>t quelque<br />
foys) plus grandefoy ne lui deuroit estre adioustee,<br />
qu’a vn personage sage & accort qui n’auroit aucune<br />
dignite, voire ni au Prince mesme, Autrem<strong>en</strong>t,<br />
10 le sage eust pour neant dict. Malheur au pais auquel<br />
le Prince est <strong>en</strong>fant, le di <strong>en</strong>fant, non pas daage mais<br />
de sagesse, Doncques on adioustera plus de foy a vn<br />
Empereur qu’a vn Roy, au Roy qu’au Chancelier a<br />
11 Larcheuesque ou Euesque qu’a l’official ou a son
vicaire, au noble qu’a vn home commun. En oultre<br />
il semble qu’on doiue adiouster plus de foy a l’home<br />
riche & opul<strong>en</strong>t qu’a vn pouure ou souffreteux<br />
le reste de ses conditions pareilles & respondantes,<br />
(comme nous auons dict), pourtant que le pouure<br />
souffreteux & indig<strong>en</strong>t est plus facile a corrompre<br />
comme lon p<strong>en</strong>se, ou il semble estre suspect de corruption<br />
& subornation. I’ay dict lon p<strong>en</strong>se, & il<br />
semble, & le reste de ses conditions pareilles. & c. car<br />
s’ils estoyēt tous deux egaux <strong>en</strong> bonte religion foy<br />
& honesteté, ils deuront ausi estre estimez pareils &<br />
egaux <strong>en</strong> loyauté. Mais on adiouste plus de foy a vn<br />
pouure bi<strong>en</strong> r<strong>en</strong>omme, qui est de bonne vie & sans
eproche, qu’a vn riche qui a mauuaise fame & est<br />
de vie coulpable & mauuaise. i . Item, (pour parler<br />
<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral) on doibt croire a vn chascun <strong>en</strong> son art<br />
& mestier, comme a vn medecin <strong>en</strong> sa medecine,<br />
a vn sage femme <strong>en</strong> son regard & inspection, a vn<br />
Iuriste de son droict a vn clerc, de ses liures qu’il<br />
manie, a vn aduocat de sa practique, a vn forgeron<br />
de la façon de ses ferailles, & de forger le fer, a vn<br />
charp<strong>en</strong>tier ou m<strong>en</strong>usier de tailler le boys & le met<br />
tre <strong>en</strong> oeuure, & ainsi de semblables suiuāt ce dict. k<br />
Les Forgerons mani<strong>en</strong>t leurs ouurages &<br />
Croy <strong>en</strong> Robert<br />
Qui est expert<br />
C’est a dire, qu’un chascun traicte & volontiers dispute<br />
des choses esquelles il est versé, vsité, & practiqué,<br />
pourtant qu’il p<strong>en</strong>se les <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, & pourtant<br />
le doibt on croire <strong>en</strong> ce ou il est bi<strong>en</strong> vsite & verse.<br />
12 Or quand il se trouue plusieurs tesmoins qui sur vn<br />
faict & matiere di<strong>en</strong>t & parl<strong>en</strong>t vne mesme parole<br />
premeditée, ils sont suspects d’auoir este subornez,<br />
& y a presumption qu’ils ont premierem<strong>en</strong>t parle<br />
<strong>en</strong>semble pour deposer vng mesme dire, & conforme<br />
13 l’un a l’aultre. Mais quand vn tesmoin est surpris<br />
auoir m<strong>en</strong>ti <strong>en</strong> vn article, il pert <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t<br />
toute foy & credit <strong>en</strong> sa deposition, de maniere que<br />
on ne lui croit plus <strong>en</strong> tout ce qu’il deposera ou aura<br />
depose, combi<strong>en</strong> qu’il eust dict & depose verite<br />
14 <strong>en</strong> tous les aultres articles. Mais si vn tesmoin v<strong>en</strong>oit<br />
a contredire soymesme, comme s’il disoit choses<br />
repugn<strong>en</strong>tes & toutes contraires ou diuerses, ou<br />
bi<strong>en</strong> qu’il dist verite <strong>en</strong> l’un, & m<strong>en</strong>songe <strong>en</strong> lautre,<br />
15 tel tesmoignage est deboute l Aussi ne doibt on croi<br />
16 re a vn seul tesmoin <strong>en</strong> sa deposition. Et s’il y a deux<br />
tesmoins l’un desquels contredise a l’autre, on ne de<br />
ura s’arrester au tesmoignage d’aucun d’eux, Car il<br />
faudra croire a l’un & l’autre <strong>en</strong> sa depositiō singulie<br />
17 re m. Mais si vn seul viēt a cōtredire a plusieurs, alors<br />
la voix d’un est de nul, cōe nous auons dict ci dessus<br />
Car le dire d’un seul na point defficace pour reietter<br />
18 le dire & les depositions de tous les aultres, ou a<br />
ce qu’il les puisse cōdanner, si ce n’estoit que ce seul<br />
fult escript auecques les aultres <strong>en</strong> quelque instrum<strong>en</strong>t.<br />
n Et quand il y a plusieurs tesmoins qui se con<br />
trari<strong>en</strong>t eux mesmes, alors les droicts baill<strong>en</strong>t au Iuge<br />
ceste certaine regle & consideration, selon laquel
le il aura a proceder <strong>en</strong> ceste diuersité. Car si beaucoup<br />
de tesmoins contredis<strong>en</strong>t a beaucoup, ils se pro<br />
duis<strong>en</strong>t on d’une partie seulem<strong>en</strong>t ou par toutes les<br />
deux <strong>en</strong>semble. Et si par l’une des parties il y a plusi<br />
eurs tesmoins produits les tesmoignages desquels<br />
saccord<strong>en</strong>t assez bi<strong>en</strong>, & que la qualite de l’affaire auec<br />
l’inclination du Iuge s’accorde auec eux, il faul<br />
dra suiure le dire de ceux ci, de maniere quil conui<strong>en</strong><br />
dra prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selon lattestation d’iceux<br />
19 & non selon les dicts des partie aduerse. o Mais si<br />
les tesmoins d’une partie s’<strong>en</strong>trecontredisoy<strong>en</strong>t, &<br />
qu’ils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> nombre egal, il se fauldra arrester<br />
aux dicts de ceux qui selō la nature & proprieté de<br />
la cause conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leurs depo
sitions & qui sont estimez estre de meilleure foy &<br />
sont exēpts de toute souspeçō. Or le Iuge formera<br />
& establira le motif de son courage & affection par<br />
ouir parler les tesmoins qui seront plus dignes de<br />
foy, & par les argum<strong>en</strong>s & Iugem<strong>en</strong>s qu’il cognois<br />
tra estre plus propres a la cause.<br />
20 Car il ne doibt tant auoir esgard au nombre,<br />
a la multitude des tesmoins, qu’a leur pure foy &<br />
vraye loyauté.<br />
21 Or si tels tesmoins de bonne foy se trouuēt d’ac<br />
cord <strong>en</strong>semble, il se faudra t<strong>en</strong>ir & arrester a leurs<br />
22 tesmoignages & depositions. Mais s’ils se contrari<strong>en</strong>t<br />
aussi, le Iuge deura faire tant qu’il les accorde <strong>en</strong><br />
quelque
226 LA PRACTIQVE.<br />
quelque maniere qu’il pourra s’il le peult faire, a ce<br />
que leurs depositions consist<strong>en</strong>t & soy<strong>en</strong>t valables.<br />
q Et si le Iuge ne peult aucunem<strong>en</strong>t accorder lesdicts<br />
tesmoins, alors de son propre motif & Iugem<strong>en</strong>t<br />
aduisera & pr<strong>en</strong>dra garde ausquels il deura<br />
plus adiouster foy, & ce par grande discretion, laquelle<br />
23 pourrez voir riere le Speculateur. Consequemmēt,<br />
il est ainsi que les tesmoignages produits<br />
par attestations, ou par par instrum<strong>en</strong>ts faicts, escripts<br />
& passez par main de Notaire, ou tabellion,<br />
ou par quelque autre iusticier, ou Magistrat, ont<br />
moins de force & efficace que ceux qui sont faicts<br />
par tesmoins priuez pardeuant commissaires, ou par<br />
deuant le Magistrat, ou l’information ou <strong>en</strong>queste<br />
pēd, & pourtant on n’adiouste point de foy a telles<br />
lettres testimonialles, & ne sy arreste on point, si<br />
ce n’estoit que que telles testimonialles fuss<strong>en</strong>t<br />
faictes & ouies par lettres requisitoires & partie<br />
24 ouie, ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>t, & est necessaire. Toutesfoys<br />
on vse au grand Conseil de Malines, & recoiu<strong>en</strong>t<br />
telles attestations instrum<strong>en</strong>tales, & c. produit<br />
tes par lune des parties, quand partie aduerse se veut<br />
ayder desdictes attestations, pour ce quelle n’a nulles<br />
aultres preuues plus promptes, ou pourtant que<br />
25 la partie ne les reproue ou confute. Item a peine adiouste<br />
on foy a tesmoins qui sont maladifs, cest a dire<br />
a ceux qui sont <strong>en</strong> langueur & allitez, di ce n’estoit<br />
qu’iceux tesmoins qui auroy<strong>en</strong>t este ouiz & examinez<br />
<strong>en</strong> leur maladie ne fuss<strong>en</strong>t partiz de ce siecle, &<br />
de maniere que le producteur n eust point aultres<br />
tesmoins a main apres litiscontestation, & qu’il n’<strong>en</strong><br />
peust trouuer d’autres que lesdicts tesmoins malades,<br />
26 aux tesmoignages desquels on deura lors adious<br />
ter foy. Pareillem<strong>en</strong>t, vn tesmoignage oui par arbitres<br />
faict preuue pardeuant le Iuge ordinaire, <strong>en</strong> tāt<br />
que les tesmoins fuss<strong>en</strong>t decedez, mais s’ils estoy<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>cores suruiuās, alors sera au frac choix de la partie<br />
les admettre ou ne les admettre, sinon qu’il eust este<br />
autrem<strong>en</strong>t dict. Et pourtant le tesmoignage qui est<br />
oui pardeuant arbitres ne peult faire aucune preuue,<br />
pourtant qu’il peult estre reiette par l’aduersaire.<br />
a Panormitanus & Felinus in c. In nostra, extr. de testi.
Idem Panorm. in c. Bonae memoriae primo nu. 13. extra de<br />
elect.<br />
b Et Imola. in c. Super hoc extra de r<strong>en</strong>unciat.<br />
c de quo vide gloss. notabilem in verbo Aliqui in c. Cle<br />
rici 8 1. distinct.<br />
d vt in c. Ex literis extra de probat. & in l. Abs<strong>en</strong>tem ff.<br />
de po<strong>en</strong>is.<br />
e Prout notatur in c. Bonae memoriae primo cum singula<br />
ri glossa ibidem in verbo, Per rerum naturam.<br />
f vt in c. Super hoc. extr. de r<strong>en</strong>unciat.<br />
g Argu. c. Ad nostram extra de probat.<br />
h Panormitanus in c. In nostra. nu .6 extra de testib. &<br />
c. Si testes §. Item in testib fides. 4. q. 3.<br />
i c. Si testes §. Testium fides 4.q. 3. & l. Testium fides,
in principio ff. de testibus.<br />
k l. Prima in principio & ibi Bartol. & alij scrib<strong>en</strong>tes<br />
ff. dev<strong>en</strong>t inspici<strong>en</strong>d & Speculator. in §. finali ver. hoc quoque<br />
no. de probat. & suiuant ce vers. Tractant fabrilia fabri,<br />
& experto crede Roberto.<br />
l c. Sitestes versic. Qui falso vel variè 4.q.3. & l. Vbi<br />
pugnantia ff. de regul. iur. & c. licet circa sinem. extra de<br />
probat. & l. Cum precium C. de liber. caus.<br />
m c. licet extra de prabat.<br />
o l. prima C. si quis ff. quamadmod. testam<strong>en</strong>t. aperia<strong>en</strong>tur.<br />
n l. Ob carnem §. final. ff. de testib. & c. Sitestes §. Si<br />
testes 4.q.3.<br />
p c. In nostra. & c. v<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s extra eodem titu. de test ibus<br />
vide Speculatorem eodem titu. de est.<br />
q c. Cum tu. extra eodem de testib.<br />
CHAPITRE CLXXII.<br />
De Faulx Tesmoins.<br />
Sommaires.<br />
1 Le tesmoin vne foys faulx, doibt estre pepetuellem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u tel.<br />
2 Faulx tesmoignage est prohibe par la loy diuine.<br />
3 Vn faulx tesmoin porte preiudice a troys personnes.<br />
4 Qui cele verue, doibt estre comparé a celui qui depose faulsem<strong>en</strong>t.<br />
5 Punition d’un faulx tesmoin.<br />
6 Tesmoin qui cele verité doibt estre puni.<br />
7 Tesmoin qui au parauant a dict vne chose, puis dict & depose l’autre, est<br />
trompeur.<br />
8 Le faux tesmoin doibt estre puni par le Iuge deuant lequel il s’est perture.<br />
9 Tesmoin qui est au Commissaire suspect de faulseté peult estre pris.<br />
10 Tesmoin qui est adiourne pour deposer & ne comparoist peut estre contraint<br />
& puni de contumace.<br />
11 On ne doibt pas croire au tesmoin, mais aux escripts du Commissaire, si<br />
d’iceux sourd question.<br />
12 Anne ne peut arguer de faulseté, celui qui est tesmoin <strong>en</strong> sa cause.<br />
13 Simple. ou hors de Iugem<strong>en</strong>t, a scauoir toute m<strong>en</strong>songe.<br />
14 Diuerses causes de m<strong>en</strong>songes.<br />
15 Faulx tesmoignage est de deux manieres<br />
Diuers inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s de mauuais m<strong>en</strong>songes.<br />
16 M<strong>en</strong>songes domageables sont puniz de Dieu.<br />
17 Se faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t auecques serm<strong>en</strong>t.<br />
18 Diuers inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s & domages procedans de faux sem<strong>en</strong>t faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.
CIVILE. 229<br />
19 Diuine<br />
Occulte, sans iugem<strong>en</strong>t humain.<br />
Expresse, c’est a sçauoir par la loy de talion.<br />
20 Faulx tesmoignage fe punist par loy<br />
Quelle auoit este la loy de talion.<br />
Humaine diuersem<strong>en</strong>t.<br />
A vn tesmoin qui vne foy sauroit este trouué<br />
& conuaincu d’auoir depose faulsem<strong>en</strong>t<br />
on ne doibt iamais auoir aucune foy, & ne<br />
deura <strong>en</strong> aucune maniere estre receu ou admis <strong>en</strong> iu<br />
gem<strong>en</strong>t qui soit pour porter tesmoignage. a Et pour<br />
rant tout tesmoin face tant, qu’il ne commette ou<br />
brouille aucune faulsete <strong>en</strong> sa deposition: car si vne<br />
foys il commet faulsete, iamais <strong>en</strong> chose qui soit on<br />
1 n’aura <strong>en</strong> lui fiance. b Combi<strong>en</strong> ce faux tesmoigna<br />
ge soit chose indigne, il appert par ce que Dieu l’ha<br />
voulu si soigneusem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>dre au peuple Israelite<br />
<strong>en</strong> son decalogue, disant au neufiesme commandem<strong>en</strong>t.<br />
Tu ne parleras point faux tesmoignage contre<br />
2 ton prochain. c Ou il fault bi<strong>en</strong> noter ce point cō<br />
tre aucuns, qui sont par trop miserablemēt craintifs<br />
de tesmoigner chose aucune contre leur prochain,<br />
Que Dieu n’a point simplem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>du aux hommes<br />
qu’ils ne portass<strong>en</strong>t tesmoignage contre leur<br />
prochain, par ce que cela est toutalem<strong>en</strong>t necessaire,<br />
pour <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir l’usage de Iustice legitime <strong>en</strong>tre les<br />
hommes, afin que la verite apparoisse, qui ne se doit<br />
pas musser ains estre mise <strong>en</strong> lumiere & euid<strong>en</strong>ce,<br />
& a ce que par iustice on r<strong>en</strong>de a chascun ce qui est<br />
si<strong>en</strong>. Mais il a sans plus def<strong>en</strong>du qu’ame ne portast<br />
faulx tesmoignage contre son prochain: par ce que<br />
tel pariurem<strong>en</strong>t ne se peult commettre que ce ne<br />
soit contre Dieu, contre verite, contre son propre sa<br />
lut, & cōtre le salut de son prochain. Car vn faux<br />
tesmoin nuist & porte domage a troys personnes,<br />
3 & les off<strong>en</strong>se. Car premierem<strong>en</strong>t il off<strong>en</strong>ce Dieu, la<br />
maieste duquel il contemne <strong>en</strong> ne lui obeissant. En<br />
second lieu, il off<strong>en</strong>se le Iuge mesme, lequel il off<strong>en</strong><br />
se par son m<strong>en</strong>songe, & l’empesche de faire vray iugem<strong>en</strong>t<br />
Tiercem<strong>en</strong>t il off<strong>en</strong>se l’innoc<strong>en</strong>t & lui por<br />
te domage par son faulx tesmoignage. Et sont coulpables<br />
de ces maux non seulem<strong>en</strong>t ceux qui di<strong>en</strong>t<br />
& port<strong>en</strong>t faux tesmoignage, mais aussi ceux qui estans<br />
interpellez & adiurez par leur serm<strong>en</strong>t, cel<strong>en</strong>t
4 & cach<strong>en</strong>t la verite. Car de mesme crime sont coul<br />
pables ēuers Dieu, ceux qui cachēt la verite & ceux<br />
qui di<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>songe: Car ceux la ne veul<strong>en</strong>t point<br />
profiter & ceux ci sestudi<strong>en</strong>t a nuire & <strong>en</strong>domager.<br />
5 d Et par ce que dict est s’<strong>en</strong>suit que qui off<strong>en</strong>se <strong>en</strong><br />
troys est aussi puni de triple peine & premierem<strong>en</strong>t,<br />
pourtāt qu’il off<strong>en</strong>se Dieu, on lui <strong>en</strong>ioint vne p<strong>en</strong>itē<br />
ce de sept ans, a cause de son periuremēt. e Pourtāt<br />
qu’il a abuse le Iuge il sera diffamé. f Et aura <strong>en</strong>cores<br />
le fouet. g ou sera puni extraordinairem<strong>en</strong>t. Et pour<br />
ce qu’il a lese & off<strong>en</strong>se son prochain, il sera puni sui
6 uāt le domage qu’il aura faict, sans la restitution dudict<br />
domage a quoy il sera condanne. h Semblablem<strong>en</strong>t<br />
le tesmoin qui estant adiure & appelle par ser<br />
mēt a dire verite, & ne la dict, ains s<strong>en</strong> taist & la cel<br />
le est repute pour faulsaire, & doibt aussi estre puni. i<br />
7 Au reste, le tesmoin qui <strong>en</strong> la tauerne ou cabaret ou<br />
<strong>en</strong> la rue auroit autrem<strong>en</strong>t parle sans serm<strong>en</strong>t qu’il<br />
n’a depose deuant le Commissaire auecques iurem<strong>en</strong>t<br />
sera repute pour trompeur & pour trompeur<br />
deura estre puni, mesmem<strong>en</strong>t s’il auoir premieremēt<br />
pris quelque salaire pour ainsi deposer, ou pour<br />
8 porter tel tesmoignage, Le faulx tesmoin doibt dōc<br />
estre puni, mais non pas par tout Iuge, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
par le Iuge deuāt lequel il a depose faulx, mais<br />
ce n’a point de lieu es remissions. Vous aurez la forme<br />
9 de la punition incontin<strong>en</strong>t ci apres. Consequem<br />
m<strong>en</strong>t, quand le Commissaire <strong>en</strong> lexam<strong>en</strong> de son information<br />
trouue apertem<strong>en</strong>t & expressem<strong>en</strong>t que<br />
le tesmoin a parle faulsem<strong>en</strong>t, il le pourra lors, voire<br />
le deura pr<strong>en</strong>dre & mettre prisonnier, a ce quil soit<br />
10 puni par le Conseil ou par les g<strong>en</strong>s de Iustice. Celui<br />
qui estant adiourne ne cōparoist, pour ce quil refuse<br />
dire verite, icelui ne sera puni comme faulsaire pour<br />
ce qu’il n’a <strong>en</strong>cores preste le serm<strong>en</strong>t, mais le Iuge le<br />
fera appeller a soy, & le contraindra a dire & deposer<br />
verite & lors le punira de sa contumace, & le<br />
condānera es desp<strong>en</strong>s domages & interests, esquels<br />
le produisant est tombe a cause de sa contumace.k<br />
Car pourautāt que la charge de tesmoigner est char<br />
ge publique & qui est necessaire, pourtant est il que<br />
nul ne se doibt obstinem<strong>en</strong>t soustraire de porter tes<br />
11 moignage. l Au demourant, S’il suru<strong>en</strong>oit cont<strong>en</strong>tion<br />
contre le tesmoin & le commissaire, ascauoir<br />
quant a la deposition du tesmoin, & sur lescripture<br />
& note du Cōmissaire, de sorte que le tesmoin dist<br />
qu’il auroit autrem<strong>en</strong>t depose, qu’il ne trouueroit<br />
estre couche par escript, alors <strong>en</strong> tel debat ne sera<br />
adiouste foy au tesmoin, principalem<strong>en</strong>t si le Commissaire<br />
auoit vn adioint ou clerc, qui <strong>en</strong> ce deffer<strong>en</strong>t<br />
affermast comme lui, ains dep<strong>en</strong>dra toute la foy, du<br />
Commissaire <strong>en</strong> son adioint. Au demourant, ame<br />
ne peult arguer de faulx son tesmoin <strong>en</strong> sa propre<br />
12 cause, ou lui imposer faulsete. Et ou il adui<strong>en</strong>droit<br />
qu’icelui tesmoin fust interrogue de quelque chose<br />
par celui qui auroit a le produire, & icelui tesmoin a
telle demande priuee respondist quelque chose qu’i<br />
celui produisant p<strong>en</strong>seroit seruir & competer <strong>en</strong> faueur<br />
de sa cause: telle reponse deura estre t<strong>en</strong>ue<br />
pour vn simple dict, & non pour deposition. Et<br />
pourtant que i’ay estime estre chose non indigne de<br />
vn Docteur <strong>en</strong> droict, ains chose licite vser de Theo<br />
logie ou il sert & vi<strong>en</strong>t a propos, pourtant ay ie vou<br />
<strong>en</strong> ce lieu adiouster quelques points & raisons, qui<br />
me sembloy<strong>en</strong>t estre grandem<strong>en</strong>t vtilles pour la<br />
13 consideration de faulsete. Et pour le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />
est a scauoir que faulx tesmoignage se cōsidere<br />
<strong>en</strong> deux manieres. Car il y a faulx tesmoignage<br />
qui est simple ou qui se faict hors iugem<strong>en</strong>t, & aultre<br />
qui se commet <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. Au premier faulx<br />
tesmoingnage aperti<strong>en</strong>t tout m<strong>en</strong>songe, lequel est
double. Car l’un se commet par ignorance, qui sem<br />
14 ble n’auoir coulpe <strong>en</strong> soy Et l’autre qui se faict a<br />
esci<strong>en</strong>t, lequel est de diuerses manieres: Car l’un<br />
V m<strong>en</strong>t
230 LA PRACTIQVE.<br />
m<strong>en</strong>t pour la crainte qu’il a de Dieu & par vne hor<br />
reur qu’il a naturellem<strong>en</strong>t, comme les sages femmes<br />
Egipti<strong>en</strong>nes, Laultre de crainte ou par imbecilite de<br />
la chair & de foy, comme S. Pierre <strong>en</strong> niant Christ.<br />
L’aultre par charite & loyaute deue, cōme Michol<br />
<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tant deliura Dauid son mari. L’aultre pour<br />
desir & affection qu’il a d’ayder son prochain, & de<br />
ceste sorte Ionathas fils de Saul deliura Dauid des<br />
mains de Saul son pere. L’aultre par foy, comme<br />
Raab, l’aultre par crainte & honte tout <strong>en</strong>semble.<br />
comme Sarra, qui dist, que son mari estoit son frere,<br />
Et quand elle disoit aux Anges qu’elle n’auoit ri.<br />
L’autre m<strong>en</strong>t pour son profit particulier, comme<br />
Ananias & Saphira. m L’aultre pour flatter, l’autre<br />
pour nuire & detracter son prochain Et laultre<br />
finalem<strong>en</strong>t, non tant par ieu que par vne legerete<br />
de courage & par vne mauuaise coustume de m<strong>en</strong><br />
15 tir. Or combi<strong>en</strong> soit ce faulx tesmoignage mau<br />
uais & desplaisant deuant Dieu, & principalem<strong>en</strong>t<br />
quand il se faict dun desir de porter domage, pour<br />
detracter ou pour flatter, cela apparoist <strong>en</strong> plusieurs<br />
manieres. Premierem<strong>en</strong>t tels m<strong>en</strong>songers sont forclos<br />
du ciel, suiuant le pseaume.5. Secondem<strong>en</strong>t, ils<br />
sont separez de Dieu, & cōioints auecques le diable,<br />
pourtāt que le diable est m<strong>en</strong>teur & pere de mēson<br />
ge, En troisiesme lieu, ils souillēt & ordiss<strong>en</strong>t leurs lā<br />
ges, lesquelles sont dediees & consacrees a la verite,<br />
& louanges diuines, pour lamour & seruice du pere<br />
de m<strong>en</strong>songes tresmēsonger. Quartemēt, ils esbranl<strong>en</strong>t<br />
ou ost<strong>en</strong>t du tout la foy qui est tant necessaire<br />
aux negociations & trafiques. Cinqiesmem<strong>en</strong>t<br />
ils font deshoneur a la religion Chresti<strong>en</strong>ne, m<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />
a Dieu, & bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t destourn<strong>en</strong>t & empesch<strong>en</strong>t<br />
les profits & commoditez de leurs prochains,<br />
ce que ie p<strong>en</strong>se estre assez & trop commun<br />
par exemples ordinaires & quotidi<strong>en</strong>nes, sans que<br />
ie le monstre plus amplem<strong>en</strong>t par les passez. Et<br />
combi<strong>en</strong> que les loix ne puniss<strong>en</strong>t ces m<strong>en</strong>songes<br />
qui caus<strong>en</strong>t tant de maux, si est ce que Dieu les pu<br />
nira vn iour bi<strong>en</strong> asprem<strong>en</strong>t, s’ils ne s’am<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t de<br />
la punition duquel ie ne veux ici ri<strong>en</strong> dire temerairem<strong>en</strong>t,<br />
att<strong>en</strong>du qu’elle consiste toute <strong>en</strong> son<br />
diuin arbitre, & pour ce se doibt elle toute attribuer
a lui, plustost qu’a la v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce ou iustice hu<br />
maine. Mais il suffire d’auoir dict & traicte <strong>en</strong><br />
passant ce que dessus, quant au tesmoignage ou<br />
17 m<strong>en</strong>songe qui se dict hors iugem<strong>en</strong>t. Au surplus,<br />
faulx tesmoignage est & se faict <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t quād<br />
aucun estant adiuré ou a son esci<strong>en</strong>t depose vn tesmoignage<br />
feinct & controuue, tel que fut le faux<br />
tesmoignage dict contre le prophete Naboth.<br />
Ou bi<strong>en</strong> quād on interprete & detourne quelque<br />
paroles peruersem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> mauuais s<strong>en</strong>s, lesquelles<br />
auroy<strong>en</strong>t este dictes & proferees a bonne int<strong>en</strong>tion,<br />
ainsi portoy<strong>en</strong>t les Iuifs faulx tesmoignage<br />
des paroles de Christ. Deffaictes ce temple & c. &<br />
les tesmoins qui deposoy<strong>en</strong>t contre sainct Esti<strong>en</strong>ne.
n Ou bi<strong>en</strong> quand quelqu’un est adiure & il cele<br />
la verite, ou par malice, ou par vne vaine crainte<br />
que tesmoignant contre son prochain il ne semble<br />
violer la charite fraternelle, att<strong>en</strong>du toutesfoys<br />
qu’<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tant il ne craint point Dieu. lequel il off<strong>en</strong>se,<br />
par ce mesme qu’il m<strong>en</strong>t, ni sa propre ame laquelle<br />
il macule, ni a faire le domage de l’autre pro<br />
chain, le profit duquel il empesche & retarde celant<br />
18 la verite. Combi<strong>en</strong> grand mal est aussi ce faulx tesmoignage,<br />
personne ne le scauroit assez poiser ni<br />
considerer. Car premierem<strong>en</strong>t (comme ie vi<strong>en</strong> de<br />
dire) celui qui le porte & dict faulx tesmoignage, il<br />
prēt Dieu pour patron de sa m<strong>en</strong>songe ou pariurem<strong>en</strong>t,<br />
lequel est patron de verité.<br />
Secondem<strong>en</strong>t il polue le commandem<strong>en</strong>t de<br />
Dieu & le viole.<br />
Tiercem<strong>en</strong>t, il corrompt le serm<strong>en</strong>t, lequel est<br />
du tout necessaire a la trafique & vsage commun<br />
des hommes. En quatriesme lieu, il se mocque<br />
du iuge & le corrompt, tellem<strong>en</strong>t qu’il adui<strong>en</strong>t<br />
souu<strong>en</strong>t que par tel faulx tesmoignage, les<br />
bi<strong>en</strong>s sont adiugez a ceux ausquels ils n’apperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t,<br />
& sont ostez aux vraiz possesseurs ou<br />
heritiers, par ou il porte aussi tresgrand domage,<br />
comme nous auons dict ci dessus. Et qui plus<br />
est, il adui<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t, que par faulx tesmoignage<br />
les innoc<strong>en</strong>s sont punis, & les coulpables<br />
sont absoults, voire que ceux qui sont sans coulpe,<br />
sont quelque foys mis a la geh<strong>en</strong>ne & torture,<br />
par laquelle ils aym<strong>en</strong>t mieux dire & confesser<br />
a l’<strong>en</strong>contre d’eux ce qui est toutalem<strong>en</strong>t<br />
faulx, qu’<strong>en</strong>durer plus longuem<strong>en</strong>s tels torm<strong>en</strong>s.<br />
Et combi<strong>en</strong> que les loix humaines ne puiss<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />
telle malice & mechancete de ceux qui<br />
port<strong>en</strong>t faulx tesmoignage, pourautant que telle<br />
faulsete ne vi<strong>en</strong>t tousiours a estre descouuerte, tou<br />
tesfoys les faulx tesmoins ne sont pour cela ri<strong>en</strong><br />
plus heureux, ains de beaucoup plus malheureux,<br />
pourtant que c’est chose par trop grieue que d’<strong>en</strong>choir<br />
& tomber <strong>en</strong> la main de Dieu, la cognoissan<br />
ce duquel ne peult estre deceue par cognoissance<br />
humaine. Aussi doncques les faulx tesmoignages<br />
se puniss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deux manieres, sçauoir est par<br />
la loy diuine, & par la loy humaine.<br />
19 Cest e loy diuine est quelque foys occulte, &
quelque foys proferêe par mandem<strong>en</strong>t expres. Ceste<br />
loy occulte est, par laquelle Dieu punist tout<br />
mal oultre tout humain <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t, par ce que<br />
deuant Dieu n’i a nul mal impuni. Quant a ceste<br />
punition qui est occulte, il n’i a pourquoy i’<strong>en</strong> prononce<br />
ici aucune chose temerairem<strong>en</strong>t.<br />
20 Mais touchant le punition diuine, de laquelle on<br />
lit expressem<strong>en</strong>t quant a ce mal, <strong>en</strong> Deuteronome<br />
19. est establi & ordonné que le faux tesmoin soit<br />
puni de la loy de talion, qui requeroit vie pour<br />
vie, oeil pour oeil, d<strong>en</strong>t pour d<strong>en</strong>t, pied pour<br />
pied, main pour main. Ceste loy la fut grandem<strong>en</strong>t<br />
iuste. pourtant que par icelle le faulx<br />
tesmoin patissoit & <strong>en</strong>duroit ce qu’il auoit p<strong>en</strong>se
faire a son frere, & ce que son frere eust pati &<br />
souffert, si la m<strong>en</strong>songe & faulsete du tesmoignage<br />
n’eust este decouuerte & surprise. Si ceste loy de<br />
Talion duroit <strong>en</strong>cores & estoit <strong>en</strong> vigueur riere les<br />
Chresti<strong>en</strong>s, & qu’elle fust mise a execution, il ne<br />
se commettroit point par tout tant de pariure<br />
m<strong>en</strong>s & plusieurs ne seroy<strong>en</strong>t point tant faciles<br />
a dire & porter faulx tesmoignages contre leur<br />
prochain si aucuns auoy<strong>en</strong>t ainsi tesmoigne faulsem<strong>en</strong>t<br />
contre leur prochain, tels faulsaires vi<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t<br />
a perdre la vie: a quoy le Seigneur a establi<br />
ceste loy de Talion. o<br />
Au
CIVILE. 231<br />
Au reste, comme la loy humaine punisse le faulx tes<br />
moignage, nous l’auons ci dessus mōstre <strong>en</strong> ce chap.<br />
& <strong>en</strong> nostre Practique criminelle. p Qui plus est, les<br />
droicts monstr<strong>en</strong>t par tout clairem<strong>en</strong>t & font m<strong>en</strong>tion<br />
d’icelle punition, tellem<strong>en</strong>t qu’il nest ia besoin<br />
assembler <strong>en</strong> ce lieu & amasser les allegations qui se<br />
pourroy<strong>en</strong>t am<strong>en</strong>er a ce propos, att<strong>en</strong>du que nostre<br />
int<strong>en</strong>tion est de bastir ici & façonner vne practique<br />
ciuile, & non pas criminelle ou telle peine est plus<br />
a point practiquee.<br />
a Vti notatur in l. Lucius ff. de his qui notan. infam. &<br />
facit.l. Si quis maior C. de transact.<br />
b c. Testes & c. Pura & c. Hortamur. 3.q.9.<br />
c Deut. 4. & 10.<br />
d c. primo extre de crimine fals.<br />
e c. quicunque. 6.q.1.<br />
f c. Quisquis conuictus.<br />
g 22.q.5. & c. illi qui 5.q.5.<br />
h c. Nihilominus. 3.q.9. ita gloss. in d. c. Primo in verbo<br />
laedit.<br />
i Vt est casus egregius in l. Prima in princip. ff. ad l. Cor<br />
nel. de fals. & d. c. Primo.<br />
k Vt pulchrè annotat. Speculator. in titu. de Teste §.<br />
Sequitur versic. vltimo per l. Quidam in fine & l. Tutor.<br />
ff. de administra. tuto.<br />
l Vt l. Eum. & l. Sed siquis in primo ff. quemadmodum<br />
testa. aper. & c. primo. extr. de crimine fals.<br />
m Actuum 6.<br />
n Act. 5.<br />
o Vide Deuter.19.<br />
p Capitib. cxix. de falsis cxx. de salsitate per cons<strong>en</strong>sum<br />
cxxi. De falsitate in verbis. cxxii. de falsitate scriptorum.<br />
cxxiii. De falsitate per abusum. & cxxiiii. De falsitate per<br />
sil<strong>en</strong>tium.<br />
CHAPITRE CLXXIII.<br />
De Preuue faicte par confession des Parties.<br />
Sommaires.<br />
1 Confession se faict<br />
1<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />
hors iugem<strong>en</strong>t
2<br />
la partie pres<strong>en</strong>te<br />
Partie abs<strong>en</strong>te<br />
3<br />
Auec cause<br />
sans cause<br />
2 Le Def<strong>en</strong>deur qui confesse <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, la demande du Demandeur est t<strong>en</strong>u<br />
pour conuaincu.<br />
3 Le Def<strong>en</strong>deur qui confesse est stubmis a condamnation:<br />
4 Confession forclost toute preuue.<br />
5 Confession qui se faict hors iugem<strong>en</strong>t porte preiudice, s’il appert d’icelle.
6 Confession faicte auecques cause, porte aussi preiudice.<br />
7 Confession faicte deuant arbitres porte preiudice.<br />
8 Quand confession deuant arbitres faict foy.<br />
9 Sans cause, ne porte preiudice a s’obliger.<br />
10 Confession<br />
ou<br />
Sans cause, porte preiudice pour se decharger.<br />
11 D’un malade alitté, porte preiudice.<br />
12 Faicte par erreur, ne porte preiudice a personne.<br />
13 Faicte deuant Iuge incompetant, ne porte preiudice.<br />
14 Obscure, ne porte preiudice.<br />
15 Faicte <strong>en</strong> preiudice de son Seigneur ou Superieur, ne vaut.<br />
16 Faicte par procureur, porte preiudice.<br />
17 Confession<br />
Faicte par le procureur <strong>en</strong> preiudice du cli<strong>en</strong>t ou sa partie, ne porte preiudice.<br />
18 Faicte par l’Aduocat porte preiudice.<br />
19 Faicte par Tuteurs ou Curateur, ne porte point preiudice.<br />
20 Du Mineur qui est mineur de 25. ans, ne lie point.<br />
21 Du Tuteur au domage du pupille, ne porte preiudice.<br />
22 Par personne principalle, porte preiudice.<br />
23 Erreur de faict sans domage ne porte preiudice a personne.<br />
V 2 Auant
232 LA PRACTIQVE.<br />
1 Avant que monstrer comme par confession<br />
de la partie la preuue naist, il fault premierem<strong>en</strong>t<br />
considerer la verite qui procede de<br />
ceste confession: Car ces confessions sont de deux<br />
manieres, par ce que les vnes d’icelles sont & se font<br />
<strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, & les aultres hors Iugem<strong>en</strong>t. De rechef,<br />
les vnes se font <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie, & les au<br />
tres <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce d’icelle partie, ou des parties. Item<br />
les vnes se font auecques cause, & les autres sans cau<br />
2 se. Apres doncques que nous aurons ainsi trie & distinguê<br />
ces confessions, il est a scauoir que quand le<br />
Def<strong>en</strong>deur confesse <strong>en</strong> iugemēt la demande du De<br />
mandeur ou le libelle exhibé, alors il est estime conuaincu,<br />
& toutes autres preuues a faire cess<strong>en</strong>t adōc<br />
pourtant que la confession qui est faicte <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />
3 faict & r<strong>en</strong>d vne pleine probation. a Et pour<br />
t<strong>en</strong>t ne reste lors aultre chose a faire au Iuge que con<br />
danner celui qui confesse. b Et ainsi confession n’in<br />
duist point obligation a faire aucunes preuues, ains<br />
porte auec elle toutes autres preuues qui pourroyēt<br />
4 estre, ou plustost releue & deliure de toute charge<br />
de prouer, & les esteint toutalem<strong>en</strong>t. c Ce qui est<br />
vray, si ce n’estoit <strong>en</strong> prest par cedule & <strong>en</strong> dote. d<br />
tesmoin Balde <strong>en</strong> ladicte loy ci alleguee, ou aussi il<br />
5 dict, qu’adonc tous priuileges doiu<strong>en</strong>t cesser. e Au<br />
demourant, la confession qui se faict hors iugem<strong>en</strong>t<br />
oste aussi toutes preuues, pourueu que la partie puisse<br />
verifier ceste confession par tesmoin dignes de<br />
foy, ou par serm<strong>en</strong>t de celui qui confesse. Pareillem<strong>en</strong>t<br />
la confession qui est faicte, ou qui se faict <strong>en</strong><br />
abs<strong>en</strong>ce ou pres<strong>en</strong>ce de la partie, sera valable & serui<br />
ra pour faire aultres preuues, par tel si que ceste confession<br />
soit prouue ou par tesmoins, ou par serm<strong>en</strong>t.<br />
6 Mais quant a la question qui se faict auecques cause,<br />
elle se faict quand celui qui confesse declare expressem<strong>en</strong>t<br />
la cause du proces, a scauoir de quelle cause<br />
est procedee la debte, a scauoir ou de prest, ou de<br />
marchandises, ou pour eschange, ou pour louage<br />
de maison, ou par paction, ou par quelque contract.<br />
Et se peult ceste confession faire <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou<br />
hors de Iugem<strong>en</strong>t. Et <strong>en</strong> quelque lieu qu’elle se face<br />
elle porte preiudice au cōfessant, & oste toutes preu<br />
ues, pourueu qu’il appere d’icelle confession. Et ainsi
7 beaucoup plus la confession faicte auecques cause<br />
pardeuant arbitres porte preiudice <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par<br />
deuant le Iuge ordinaire, & pouons d’icelle vser ce<br />
8 iugem<strong>en</strong>s ordinaires. f Mais comm<strong>en</strong>t il s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t que<br />
confession faicte pardeuant arbitres face foy deuant<br />
le Iuge a ce quelle soit valable, ou comme extraiudi<br />
cialle ou comme iudicialle, vous le pourrez voir par<br />
les Docteurs es lieux ci alleguez, Ou l’Abbé <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />
de la confession extraiudicialle, c’est a dire qui se fait<br />
hors iugem<strong>en</strong>t, selon Cynus. g Mais Iean de Imola<br />
sousti<strong>en</strong>t quelle vault comme confession indicialle.<br />
9 h Mais la confession qui est faicte <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t ou
hors iugem<strong>en</strong>t sans cause, item qui se faict <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce<br />
de la partie, ne porte incontin<strong>en</strong>t preiudice a<br />
celui qui confesse, a ce que par telle confession il s’oblige<br />
ou charge, comme on peult voir. i Les allegations<br />
duquel nous laissons ici pour euiter prolixite,<br />
10 & y r<strong>en</strong>uoyons le lecteur. Mais confessiōs qui sont<br />
faictes <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t ou hors iugem<strong>en</strong>t, pour dechar<br />
ger quelqu’un ou le quitter, port<strong>en</strong>t toutalem<strong>en</strong>t<br />
preiudice, <strong>en</strong>cores qu’elles fuss<strong>en</strong>t faictes sans cause<br />
& <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce de la partie ou des parties, pourueu<br />
qu’elle ayt este legitimem<strong>en</strong>t faicte. k Semblablem<strong>en</strong>t,<br />
11 toute confession qui se faict au lict, par ce<br />
lui qui seroit det<strong>en</strong>u d’une grieue maladie, ou qui se<br />
roit a larticle de la mort, ou faicte par celui qui au<br />
lict de mort auroit faict testam<strong>en</strong>t de derniere volonte,<br />
telle confession porte toutalem<strong>en</strong>t preiudice,<br />
soit quelle t<strong>en</strong>de a s’obliger, soit que par icelle il pre<br />
t<strong>en</strong>de a se deliurer & decharger. Ce qu’il fault ainsi<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si ce n’estoit qu’icelle confession fust par<br />
lui reuoquee auant son trespas. Car on presume que<br />
telle confession qui est ainsi faicte au peril & danger<br />
de la vie, soit pure, vraye, & non corrompue daucune<br />
12 affection humaine. Mais vne confession qui est<br />
erronee, c’est a dire qui est faicte par erreur, ne peult<br />
a aucun porter preiudice. l Et <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d on vne confession<br />
estre faicte par erreur, quand la chose a este autrem<strong>en</strong>t,<br />
& s’est autrem<strong>en</strong>t portee que le confessant<br />
13 cuidoit ou iugeoit. Consequemm<strong>en</strong>t, la confession<br />
qui est faicte pardeuant iuge incompetant, c’est a scauoir<br />
qui n’est le Iuge de celui qui confesse, ne porte<br />
14 preiudice ne nuisance. m En oultre, la confession<br />
qui est douteuse, incertaine, & non assez claire, ne<br />
porte point de preiudice, car a ce que vne confession<br />
soit valable, elle doibt estre claire & certaine, aultrem<strong>en</strong>t,<br />
telle confession qui auroit este faicte sans cau<br />
se, seroit vne preuue incertaine, qui <strong>en</strong> droict est<br />
15 estimee nulle, & de nulle force & effect. n Pareille<br />
m<strong>en</strong>t, la confession qui est faicte au preiudice de<br />
son maistre ou Seigneur, ou de son Superieur nest<br />
de valeur. o Comme aussi ne vault la confession qui<br />
16 est faicte par vn ins<strong>en</strong>se, lunatique ou furieux. p Sem<br />
blablem<strong>en</strong>t la confession qui est faicte par le procureur<br />
porte preiudice, si ce n’est qu’il la reuoque, ce<br />
qu’il peult faire <strong>en</strong> tout temps auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce don<br />
nee, <strong>en</strong> prouant son erreur & le detrim<strong>en</strong>t qui <strong>en</strong> se
oit <strong>en</strong>suiui. q. Or que la cōfession du procureur por<br />
te quelque nuisance a son maistre, il se proue. r Et<br />
quant a ceste reuocation de confession par le procureur,<br />
il est a noter qu’il y a aucuns practici<strong>en</strong>s qui<br />
di<strong>en</strong>t que le procureur ne peult reuoquer icelle con<br />
fession sans relief. Item la confession qui est faicte<br />
17 par le procureur <strong>en</strong> preiudice de sō maistre ou Seig<br />
neur qu’il sert, ne vault aucunemēt, si ce n’estoit quil<br />
eust eu mādemēt especial ou procuratiō pour ce faire.<br />
18 La confessiō qui se faict par l’aduocat, <strong>en</strong> pres<strong>en</strong><br />
ce de sa partie ou elle abs<strong>en</strong>te, pourueu toutesfoys<br />
quelle le sache ou le permette, est tout ainsi que si<br />
elle se faisoit par le cli<strong>en</strong>t ou partie. s Parquoy s’il se<br />
taist, il porte preiudice a soymesme, si ce n’estoit quil<br />
19 reucast icelle confession de son aduocat. t Laquelle<br />
reuocation selon aucuns, se doibt faire dedans troys
iours. Comme aussi la confession qui se faict par les<br />
tuteurs <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce du pupille ou pupilles, ou la cōfession<br />
faicte par les curateurs <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce du mineur<br />
ou mineurs, ou qui auroy<strong>en</strong>t passe l’aage de minorite,<br />
ne porte preiudice ni nuist. v Aussi ne vault<br />
la confession faicte par le pupille, pourtant qu’icelui<br />
pupille est de droict seur & exēpt de tout preiudice.<br />
20 x Mais celui qui est <strong>en</strong> aage de puberté, toutesfois<br />
mineur de vingt cincq ans, est oblige par sa confessiō,<br />
mais au cas qu’il soit lesé ou <strong>en</strong>domage il <strong>en</strong> est<br />
releue. y Toutesfoys, quant aux matieres spirituelles.<br />
21 la s<strong>en</strong>tēce qui est donnee contre le mineur, tiēt. z<br />
Item la confession qui se faict par le Tuteur ou Curateur<br />
ne porte point de preiudice aumoins si telle<br />
confession de Tuteur ou Curateur v<strong>en</strong>oit a porter<br />
preiudice au pupille ou qui seroit hors de pupillage.<br />
22 aa Mais la confession qui est faicte par persone prin<br />
cipalle, si elle se faict legitimem<strong>en</strong>t, comme a este<br />
dict ci
CIVILE. 233<br />
dict ci dessus, porte preiudice, & nuist au confessant,<br />
pourtant, que le Iuge se fonde sur telle confession. b<br />
Et ne peult telle confession estre reuoquee, sinon<br />
apres que l’erreur est proué, Voyez le Speculateur.<br />
Mais il est icy a scauoir, que erreur de faict, si le domage<br />
de l’erreur n’est <strong>en</strong>cores <strong>en</strong>suiui, ne porte nuisancé<br />
a personne. c Mais il <strong>en</strong> fault autrem<strong>en</strong>t Iuger<br />
quand il y a erreur au droict, car lors la confessiō est<br />
incontin<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ue pour adiuge. d.<br />
a l. Post rem, in fine sui ff. de re iudica. & l. Prima ff. de<br />
confess & l. vnica C. eodem tit. de confess.<br />
b l. Proinde 2. in fine ff. ad l. Aquil.<br />
c Teste Ioanne Andraea in c. Bonae extra. de elect. Bald.<br />
in l. Si ex cautione 10. q. C. de non num. pec.<br />
d Secundum eundem Baldum in l. G<strong>en</strong>eraliter 1.q. eodem<br />
titu.<br />
e l. Assiduis C. Qui potio. in pigno. habe.<br />
f l. P<strong>en</strong>ult. in fine C. de recept. arbit. Abbas in c. Praes<strong>en</strong><br />
tate. in 1. colum. de testib. & Ioannes de Imol. eodem c. Prae<br />
s<strong>en</strong>tata.<br />
g In l.1.C. de confess. & Ioan. Andr. & Anto. de Butrio.<br />
in d. c. Praes<strong>en</strong>tata, & eundem Anto. in c. Quintauallis<br />
ver.14. differ<strong>en</strong>tia extra de iure iuran.<br />
h d. c. Praes<strong>en</strong>tata.<br />
i In tractatu D. Lanfranci Ariadno. de confessionib.<br />
numero 40.<br />
k c.2. & 3. extra de confess. & l. vnica C. eodem titu. de<br />
confess.<br />
l l. Non fatetur ff. de confess. & l. Error. C. de iur. &<br />
fact. ignor. & l. prima C. de fals. caus. adiect. lega.<br />
m c. At si extra iudic.<br />
n c. in praes<strong>en</strong>tia. extra de confess.<br />
o c. Cum tempore, extra de arbitr.<br />
p l. In negotijs ff. de regu. iur. & c. fin. extr. de successio.<br />
ab intesta.<br />
q c. Cum olim. prope finem extra de offic. delega. & c.<br />
final. extra. de confess.<br />
r c. Primo ad finem §. verum extra de postulan.<br />
s l. Prima C. de erro. aduoca.<br />
t c. Olim extr. de c<strong>en</strong>sib.<br />
v l. Certum §. Si quis abs<strong>en</strong>te, versic. Sed an ipsos ff. de<br />
confess.<br />
x Paruuli 22.q.5.<br />
x d. l. Certum §. vlitmo ff. de confess. & l. Si ex causa in
dicati §.2. ff. de minorib.<br />
z Vt c. Ex parte extra de restitut. spolia.<br />
aa Notatur in d.l. Certum §. 2. ff. de confess. vt supra.<br />
Hoc capite 173. meminimus.<br />
bb d.l. vnica C. de confess. & c. 2. extr. ecdem titu.<br />
cc l. Error. C. de iuris & fact. ignor.<br />
dd l. prima C. eodem titu. de confess. concordat. text. in<br />
l. Post rem, in fine sui ff. de re iudic. & l. vnica C. eodem tit.<br />
de confess.<br />
CHAPITRE CLXXIIII.
De Preuue par lettres, escriptures ou instrum<strong>en</strong>ts.<br />
Sommaires.<br />
1 Des lettres, escriptures, & instrum<strong>en</strong>s les vns sont<br />
Publiques.<br />
Les autres.<br />
Priuez.<br />
2 Qui se sign<strong>en</strong>t par personnes publiques.<br />
3 Qui sont muniz de seaux aut<strong>en</strong>tiques.<br />
4 Instrum<strong>en</strong>ts publiques sont<br />
Registres, Protocolles & actes iudiciaux.<br />
5 Contes ou raisons priuilegiez.<br />
6 Lettres originales, ausquelles on a acoustume adiouster foy.<br />
7 Quand on adiouste foy es copies prises sur les originaux.<br />
8 Comme on pourra auoir copie de l’original, quand on craint<br />
Qu’il ne soit permis pr<strong>en</strong>dre le double sur l’original.<br />
ou<br />
Trop gransfraiz.<br />
9 On doibt voir s’il n’y a point de vices es originaux ou de clauses ou lieux<br />
suspects.<br />
10 On doibt restablir & rescrire les instrum<strong>en</strong>ts qui sont gastez par vieillesse ou<br />
autre accid<strong>en</strong>t.<br />
11 Plusieurs originaux d’un mesme contract port<strong>en</strong>t mesme soy.<br />
12 Copies aut<strong>en</strong>tiques prises sur l’original ont foy d’original.<br />
13 Escriptures anci<strong>en</strong>nes, armoiries, inscriptions & c.<br />
14 Escriptures anci<strong>en</strong>nes de liures d’Eglise.<br />
font preuue.<br />
15 Tous instrum<strong>en</strong>s publiques, armes, graueures.<br />
16 Si on doute si le Notaire a signe les lettres ou non, ou <strong>en</strong> doibt demander au<br />
Notaire.<br />
17 Les lettres de Notaires & c. Actes iudiciaux sont instrum<strong>en</strong>ts publiques.<br />
18 La coustume donne foy aux lettres.<br />
19 Lettres d’hommes priuez escrites de leurs propres mains, font preuue.<br />
20 Lettres de negociations, de contracts, de louages & c. qui sont aut<strong>en</strong>tiques,<br />
sont t<strong>en</strong>ues pour instrum<strong>en</strong>ts publiques.<br />
21 Tesmoins ne sont instrum<strong>en</strong>s publiques.<br />
22 Diuerses questions touchant la foy des instrum<strong>en</strong>ts.<br />
V 3 Nous
234 LA PRACTIQVE.<br />
Nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t que<br />
preuues qui se font par instrum<strong>en</strong>ts ont<br />
moins de poids, dauctorite & efficace, que<br />
n’ont les affirmations de tesmoins pardeuant Commissaires,<br />
toutes foys si ont elles quelque foys pleine<br />
foy, de maniere qu’on y croit cōme a tesmoins,<br />
1 comme apparoistra par ce qui s<strong>en</strong>suit. Mais il fault<br />
premierem<strong>en</strong>t noter, que tout ainsi que toutes lettres<br />
ou escriptures ou seingmanuels sont de deux<br />
manieres, cest a scauoir publiques & priuez: aussi<br />
sont tous instrum<strong>en</strong>s de deux manieres, car les vns<br />
sont publiques & les aultres sont priuez, desquels<br />
nous traicterōs <strong>en</strong> ce chapitre, & es autres suiuans<br />
2 Escriptures doncques ou lettres publiques sont cel<br />
les qui sont escriptes, ou aumoins soubsignees par ta<br />
bellion, notaire, greffier, & par semblables personnes<br />
3 publiques. Ou bi<strong>en</strong> qui sont recognues, munies<br />
& seellees auec sceaux aut<strong>en</strong>tiques de Princes, Ducs<br />
4 Comtes, Citez, Escheuins, ou autres Iusticiers. Ou<br />
sont registres, protocolles, ou lettres, ou escriptures<br />
ou actes iudiciaux, qui sont communs aux deux par<br />
ties, lesquels protocolles, registres & actes iudiciaux<br />
font pleine foy, a pourueu que tels registres, protocolles<br />
& actes iudiciaux soy<strong>en</strong>t faicts par ceux qui<br />
ont auctorite de faire escripture aut<strong>en</strong>tique, autrem<strong>en</strong>t<br />
tels registres, protocolles & actes ne font aucune<br />
5 foy. b Ou ce sont raisons priuilegiées, chirographes<br />
ou seingmanuels, ou autres escriptures qui<br />
6 sont gardees aux coffres publiques, ou qui repos<strong>en</strong>t<br />
es thesoreries des Princes ou citez. c Et g<strong>en</strong>erallemēt<br />
toutes escriptures & lettres ausquelles de droit<br />
& coustume on adiouste foy sont appellees lettres<br />
publiques, les originaux desquelles exhiber & produits<br />
font pleine preuue, principalem<strong>en</strong>t, quand par<br />
tie aduerse ne les peult reprouer pour aucune rasure<br />
ou autre vice notable, ou de quelque suspicion de<br />
7 lieu ou personne. I’ay dict des lettres originalles, par<br />
ce que les copies ou doubles pris sur lesdicts originaux,<br />
n’ont pas pareille foy, & n’i donne on pas tant<br />
de credit, comme lon faict aux originaux, si ce n’estoit<br />
qu’icelles copies euss<strong>en</strong>t este par le Commissaire<br />
collationees aux originaux, & ce <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de
la partie, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce d’icelle, si elle auoit este<br />
appellee pour voir faire ladicte collation, & qu’obstinem<strong>en</strong>t<br />
icelle partie se fust retiree & destournee<br />
de voir faire ladicte collation, & que pour ceste cau<br />
se elle eust este mise <strong>en</strong> contumace, Quand au surplus,<br />
8 Si la partie craignoit quon ne lui permist copie<br />
de l’original, & qu’il ne lui fust communiqué, a ce<br />
que collation <strong>en</strong> fust faicte par le Commissaire, ou<br />
bi<strong>en</strong> selle craignoit trop grands ftaiz, a scauoir qu’il<br />
cousteroit trop a am<strong>en</strong>er le Commissaire, ou l’<strong>en</strong>uoyer<br />
au lieu ou seroit l’original, <strong>en</strong> ce cas le Iuge<br />
pourroit ordonner & commettre au Magistrat ou<br />
Iuge du lieu que la il fist icelle collation <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce
de partie appellée, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> son abs<strong>en</strong>ce, si y estant<br />
adiournee elle ne vouloit par obstination comparoir:<br />
Car adonc on aura autant de foy a la collation<br />
de ce Iuge, que s’elle auoit este faicte deuant le com<br />
missaire. Mais <strong>en</strong> tel cas icelui Iuge deura bi<strong>en</strong> subti<br />
lem<strong>en</strong>t aduiser & pr<strong>en</strong>dre garde si <strong>en</strong> celui original<br />
il n’i auroit point quelques vices, ou si le lieu ou les<br />
susdictes lettres originalles on este passees ne lui est<br />
9 point suspect. Car sil y trouue quelques vices ou<br />
suspicions, tels vices suspects, comme les lieux, le<br />
nom, la somme, la datte & semblables deura il noter<br />
diligemm<strong>en</strong>t, & les ayant ainsi notez les <strong>en</strong>uoyera<br />
au Commissaire, auecques la copie collationnee, ou<br />
10 bi<strong>en</strong> au premier Iuge. Au reste, si quelques lettres, es<br />
criptures, ou instrum<strong>en</strong>ts auoy<strong>en</strong>t este nonchalamm<strong>en</strong>t<br />
gardez, ou s’ils estoy<strong>en</strong>t tombez <strong>en</strong> l’eaue, ou<br />
qu’ils fuss<strong>en</strong>t rongez par les souriz ou tignes, ou que<br />
par quelque moiteur ils se fuss<strong>en</strong>t pourriz, ou que<br />
par trop grāde vieillesse ils fuss<strong>en</strong>t deu<strong>en</strong>uz obscurs,<br />
t<strong>en</strong>ebreux & non plus lisasables, Alors le Iuge les<br />
pourra <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie appellee restablir & r<strong>en</strong>oueller,<br />
11 de maniere qu’ils soy<strong>en</strong>t lisables: Consequemm<strong>en</strong>t,<br />
il adui<strong>en</strong>t quelque foys que les lettres<br />
originalles soy<strong>en</strong>t escrittes vne, deux troys, ou<br />
quatre foys, pour danger du feu ou de quelque<br />
autre perte casuelle, toutes lesquelles lettres sont<br />
dictes originaux, & font pareille foy autant l’un<br />
comme l’autre & sont appellees, doubles, triples. & c<br />
12 Pareillem<strong>en</strong>t, aussi les lettres, escriptures, ou instrum<strong>en</strong>ts<br />
qui puis apres sont legitimmem<strong>en</strong>t pris &<br />
extraits desdicts originaux, & diligemm<strong>en</strong>t grossoyez<br />
& mis au net. Ou si pour la seconde foys ils<br />
sont extraicts & copiez sur le registre ou minute du<br />
notaire, tabelliō, greffier, ou aultre semblable, pour<br />
tāt que la partie auroit perdu ses lettres ou premiers<br />
instrum<strong>en</strong>ts, toutes ces lettres ou instrum<strong>en</strong>ts, ainsi<br />
legitimem<strong>en</strong>t extraicts & escripts (comme dict est).<br />
sont aussi bons comme caux qui auroy<strong>en</strong>t este perduz,<br />
pourueu que ce double ait este faict partie appellee,<br />
& muniz du seingmanuel autētique du greffier<br />
13 ou notaire. Item les vieilles & anci<strong>en</strong>nes escrip<br />
tures, anci<strong>en</strong>nes armes armories, ou aultres <strong>en</strong>seignes<br />
& escuz peincts, ou graueures <strong>en</strong> pierre, <strong>en</strong> sepulchres<br />
ou tombes, ou contre murailles ou pilliers<br />
toutes telles marques & <strong>en</strong>seignes sont aussi probations
publiques, & pourtant elles esmeuu<strong>en</strong>t grandem<strong>en</strong>t<br />
le Iuge pour y mettre & adiouster foy, &<br />
principalem<strong>en</strong>t si elles sont fort anci<strong>en</strong>nes, ou quelles<br />
euss<strong>en</strong>t este si long temps <strong>en</strong> estre, qu’il n’i eust<br />
memoire du comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d’icelles, & pourtant<br />
elles font preuue de bi<strong>en</strong> grand efficace, & font<br />
dautant plus de foy, quand elles sont soust<strong>en</strong>ues de<br />
14 quelque ayde. Ainsi peult on aussi dire de ces preuues<br />
de lettres ou escriptures qu’on trouue aux anci<strong>en</strong>s<br />
liures des Eglises, es martirologues ou sembla<br />
bles, du comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t desquelles il n’est plus me<br />
moire aucune, car toutes ces choses font vne bi<strong>en</strong><br />
15 grande preuue. Voire toutes les escriptures susdictes<br />
ou instrum<strong>en</strong>ts publiques exhibez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, &<br />
produits deuant le Iuge. d font pleine foy, sans aucune<br />
autre ay de ou sousti<strong>en</strong>, tellemēt qu’il n’est besoin
de plus ample production de tesmoins ou deposition,<br />
ou que le notaire ou greffier ou autre depo<br />
se son dict, car iasoit que tous tesmoins & notaires<br />
& greffiers fuss<strong>en</strong>t morts ces seules escriptures ou<br />
instrum<strong>en</strong>ts publiques, ou armes ou epitaphes ou<br />
inscriptions de sepulchres ou anci<strong>en</strong>nes escriptures.<br />
16 susnommees feroy<strong>en</strong>t pleine foy. e Toutesfoys, si on<br />
doutoit si le tabellion, notaire, ou greffier eust escrit<br />
telle escripture ou tel instrum<strong>en</strong>t, alors on pourroit<br />
appeller le tabellion notaire ou greffier, a ce qu’il de<br />
posast & affermast par serm<strong>en</strong>t, a scauoir s’il auoit es<br />
cript tel instrum<strong>en</strong>t, ou s’il l’auroit soubsigne, & alors<br />
on sarrestra a son dire, & y aura on plus de foy. f<br />
17 Aussi pour plus grande confirmation de ce qui a es<br />
te dict ci dessus, le mesme Innoc<strong>en</strong>t adiouste, g & dict<br />
que lesdicts instrum<strong>en</strong>ts faicts & passez par tabel-<br />
lions
CIVILE. 235<br />
lions, notaires, greffiers & semblables sont dicts actes<br />
iudiciaux & qu’ils sont instrum<strong>en</strong>ts publiques.<br />
Mais quant aux autres escriptures, elles sont estimées<br />
escriptures priuées, mais ceci est seulem<strong>en</strong>t selon<br />
18 Innoc<strong>en</strong>t, au lieu preallegue. Mais si la coustume<br />
estoit qu’on n’adioustast point pleine foy a tous instrume<br />
nts publiques, <strong>en</strong> ce cas, a eux seuls deuroit<br />
on attribuer foy. Mais si la coustume & practique<br />
portoit, qu’on d’eust adiouster foy a toutes escriptures,<br />
toutes telles escriptures feroyēt aussi pleine foy<br />
suiuant ladicte coustume <strong>en</strong>cores quelles ne fuss<strong>en</strong>t<br />
faictes & passees par main de notaire ou greffier. h.<br />
19 Et pourtant, la coustume commune, toutes escriptures,<br />
cedulles, & telles lettres obligatoires que personnes<br />
priuees font & escriu<strong>en</strong>t de leurs propres<br />
mains pardeuāt le Iuge, sont t<strong>en</strong>uz & estimez instrumēts<br />
publiques, & font pleine foy, mesme sans tesmoins.<br />
20 i Mais on pourroit <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict deman<br />
der assez pertinēm<strong>en</strong>t, a scauoir si les papiers esquels<br />
les negociations ou contracts ou Baux & c. qui s’escriu<strong>en</strong>t<br />
par notaires, ou greffiers ou semblables, s’ils<br />
ont aussi la force & efficace d’instrumēts publiques?<br />
21 Vous verrez la response a ceste demande. k ou est cō<br />
t<strong>en</strong>u que tels papiers, ausquels les negociations contracts<br />
& c. sont escripts & faicts par tabellions, notaires,<br />
greffiers & semblables personnes publiques,<br />
merit<strong>en</strong>t aussi le nom d’instrum<strong>en</strong>ts publiques.<br />
22 Mais tesmoins ne sont propremēt dicts instrumēts<br />
publiques. l On pourroit <strong>en</strong> ce passage am<strong>en</strong>er plusieurs<br />
questions quant a la foy des instrum<strong>en</strong>ts, a scauoir,<br />
Si vn instrum<strong>en</strong>t publicq faict tousiours pleine<br />
foy? Si vn exemple faict foy <strong>en</strong> quelque temps &<br />
quand non? Si vn protocolle faict quelque foys foys<br />
& quand non? Si on croit a la minute, s’il sourd diuersite<br />
<strong>en</strong>tre icelle & l’instrum<strong>en</strong>t, & ainsi de plusieurs<br />
autres points concernans ceste matiere, mais<br />
pourautant que le susdicts C. Lanfrancus faict d’iceux<br />
m<strong>en</strong>tion, m a cause de breuete nous laissons a<br />
reciter ces questions, & r<strong>en</strong>uoyons le Lecteur, pout<br />
poursuiure nostre matiere.<br />
a Secundum Inno. in c. Primo ext. de procura.<br />
b vti t<strong>en</strong>et Bald. refer<strong>en</strong>s Innoc. in Aut<strong>en</strong>tic. Si quis in<br />
aliquo C. de ed<strong>en</strong>d.<br />
c Vt in Aut<strong>en</strong>t. Ad haec C. de fide instru. & ibi hoc t<strong>en</strong>et
Bald. Itam t<strong>en</strong>et Bart. in Aut<strong>en</strong>tic. Si quis C. qui pot. in<br />
pig. hab.<br />
d secundum Innoc. in c. Primo extr. de fid. instru.<br />
e Vt in c. 2. extra de fid. instru. & voluit gloss. in l. 2. in<br />
Primò ff. quemadmod. testa. aperian.<br />
f Vt l. Si quis Decurio.C. de fals.<br />
g In d. c. primo.<br />
h Casus est in c. Cum dilectus extra de fide instru.<br />
i Casus est singularis in l. e in arbitris C. de arbit.in<br />
primo, & ibi t<strong>en</strong>et hoc singulariter Baldus.<br />
k ingloss. in l. notationem. §. instrum<strong>en</strong>torum ff. de verbo.<br />
fignific.<br />
l Vti latius disputat D. Lanfrancus ab Ariadno. numero
primo, in suo tractatu de instrum<strong>en</strong>torum fide & productione.<br />
m In d. allegato tractatu de instrum<strong>en</strong>torum fide &<br />
productione, numeru 10.11.17.18. & c.<br />
CHAPITRE CLXXV.<br />
De Preuue par escriptures priuées.<br />
Sommaires.<br />
1 Quelle escripture est dicte escripture priuée.<br />
2 Escripture priuée regarde quelque foys<br />
Le profit propre.<br />
Le profit d’autruy.<br />
Le profit propre, & celui d’autruy.<br />
3 Ne proue ri<strong>en</strong>, pour le profit propre.<br />
4 Escripture priuée Pour s’obliger, elle faict preuue.<br />
5 Tant pour soy comme pour autruy, elle proue quelque foys, quelque foys non.<br />
6 Liure de contes des marchans font seulem<strong>en</strong>t preuue <strong>en</strong>uers leurs marchans,<br />
auec lesquels ils trafiqu<strong>en</strong>t.<br />
7 Liures des marchans de bonne foy sont creuz de tous.<br />
8 Liures de r<strong>en</strong>tes de tr<strong>en</strong>te ans sont preuue.<br />
9 Qui confesse son escripture, est soubmis a iugem<strong>en</strong>t.<br />
10 Celui qui nie son escripture, doibt estre condanne de calomnie.<br />
11 La confession propre est plus forte qu’un ayde reclame.<br />
12 Par seules escriptures se prou<strong>en</strong>t<br />
Compromis contre arbitres.<br />
commissions d’officiers.<br />
Priuileges.<br />
Appellations d’Interlocutoire.<br />
13 Priuez, est de petite efficace.<br />
14 Obligation non causée, <strong>en</strong>uers<br />
Marchans est valide & lie.<br />
15 Exemple d’obligation non causée.<br />
16 Contre non causation.<br />
17 Exception<br />
Contre cedulle, se doibt proposer au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t.<br />
18 Friuole, requiert nantissem<strong>en</strong>t.<br />
19 Escripture priuée, missiue & liure de comptes font preuue.<br />
20 Escripture priuée est de troys sortes<br />
Cedulle.<br />
Liure de comptes.<br />
Lettre missiue.<br />
qui quelques foys font preuue<br />
Pl<strong>en</strong>e.<br />
Demipleine.<br />
Nulle.
V 4 21 Quand
236 LA PRACTIQVE.<br />
21 Quand la cedulle faict pleine preuue.<br />
22 Liure de comptes faict preuue contre soy.<br />
23 Lettre de comptes faict preuue contre soy.<br />
24 Escripture niée requiert estre confrontée auec autre.<br />
25 Quand & <strong>en</strong> quelles choses les lettres se doiu<strong>en</strong>t conferer.<br />
26 Ne requier<strong>en</strong>t iour & lieu quant a la substance d’eux.<br />
27 Escriptures obligatoires<br />
28 Requier<strong>en</strong>t iour & lieu<br />
Quant au deuancem<strong>en</strong>t de temps.<br />
En legitimation.<br />
Nous auons au chapitre preced<strong>en</strong>t veu de<br />
l’escripture qui est publique, & de linstru<br />
m<strong>en</strong>t publique, reste maint<strong>en</strong>ant a declarer<br />
1 quelques points des escriptures priuees. Escriptures<br />
doncques sont celles lesquelles aucun a escrit<br />
de sa propre main, ou a signees de son seingmanuel<br />
2 acoustumé, ou qu’il distinguees <strong>en</strong> troys manieres.<br />
Car d’icelles les aucunes <strong>en</strong> y a qui sont escriptes<br />
pour le profit particulier d’aucun a scauoir, pour<br />
ceux mesmes qui les escriu<strong>en</strong>t, aultres sont escriptes<br />
tant pour ceux mesmes qui les escriu<strong>en</strong>t, comme<br />
3 pour aultres aussi semblablem<strong>en</strong>t. Or ceste escripture<br />
la, que quelqu’un a escript pour soymesme<br />
ne faict nulle preuue <strong>en</strong> la cause propre ou profit<br />
particulier d’icelui, ou prouue aucune chose<br />
pour ce lui qui la escripte si ce n’estoit qu’icelle escri<br />
pture fust corroboree par deux ou troys tesmoins,<br />
4 Mais lescripture qu’aucun escript pour vn aultre,<br />
c’est a scauoir, pour le profit d’aultruy <strong>en</strong> sobligeāt<br />
soymesme, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> se dechargeant, telle escript<br />
ture faict preuue contre lescriuain, soit que cela ce<br />
face pour sobliger, ou bi<strong>en</strong> pour s’acquiter & deliurer.<br />
5 Mais quant a lescripture laquelle aucun escrit<br />
ou a escript, partie pour soy, & partie pour autre,<br />
vne escripture ne faict quelque foys preuue. &<br />
quelque foys non, selon la qualitè ou condition de<br />
6 lescriuant. Car les liures de comptes des marchans,<br />
lesquels iceux marchans escriu<strong>en</strong>t & gardēt<br />
pour eux & pour autres, tels liures font bi<strong>en</strong> preu<br />
ue <strong>en</strong>tre les marchans auecques lesquels ils contrac<br />
t<strong>en</strong>t & font leur trafique & marchandise, mais nō<br />
pas auecq aultres qui ne contract<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> auec eux
Ce neant moins si le marchant estoit estimé person<br />
7 ne honeste & veritable, & qui seroit acoustume<br />
descrire a la verité & qu’il eust tousiours este t<strong>en</strong>u<br />
loyal & droicturier: dauantage qu’il eust escript le<br />
liure & la derniere clausure de sa propre main, ou<br />
qu’il eust escript la cause & pourquoy il est ainsi, alors<br />
on adiouste foy a son liure & est creu de tous.<br />
8 Pareillem<strong>en</strong>t liures de r<strong>en</strong>tes roolles, papiers brouillarts,<br />
sont aussi escriptures priuées & toutesfoys<br />
quād le Seigneur a receu ses r<strong>en</strong>tes sur iceux liures<br />
par lespace de tr<strong>en</strong>te ans sans contredict daucun, ils<br />
font preuue, & sont t<strong>en</strong>uz pour aut<strong>en</strong>tiques. Il est<br />
9 ainsi que lescripture priuee porte beaucoup de preiudice<br />
a celui qui lescript, car s’il v<strong>en</strong>oit a recognoitre<br />
son escripture <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, il seroit lors cond<strong>en</strong><br />
nable a payer, ou bi<strong>en</strong> s’il vouloit dire quelque cho
se contre icelle, il seroit condanne a nantir ou consigner<br />
la somme cont<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> sadicte escripture, cō<br />
me tantost nous monstrerons ci apres <strong>en</strong> ce mesme<br />
10 chapitre. Que s’il adu<strong>en</strong>oit qu’aucun vint a mescog<br />
noistre & d<strong>en</strong>ier sa telle escripture & cedulle, &<br />
que puis apres il apparust manifestem<strong>en</strong>t & verita<br />
blem<strong>en</strong>t, quelle auroit este & seroit si<strong>en</strong>ne, alors il<br />
seroit incontin<strong>en</strong>t de droict cond<strong>en</strong>nable & punis<br />
11 sable de calomnie a la discretion du Iuge. Consequemm<strong>en</strong>t<br />
les preuues qui se font par lettres (comme<br />
nous auons dict ailleurs) ont tousiours moins<br />
de force, que les depositions de tesmoins, qui les sur<br />
pass<strong>en</strong>t de beaucoup. Et aussi les coustumiers qui<br />
sont es consistoires & cours des fiefs mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
& afferm<strong>en</strong>t, vne propre & iudicialle confession<br />
preceder vn ayde allegue, & estre plus forte que<br />
12 toutes preuues. Il y a toutes foys plusieurs choses<br />
qui ne se peuuēt autremēt prouer sinon par lettres,<br />
comme sont compromis, contre arbitres, commissions<br />
dofficiers, choses debatues, priuileges, appella<br />
tions dinterlocutoires, & plusieurs autres actes<br />
13 semblables. Escriptures priuees, cedulles, ou seings<br />
qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t obligation sans cause, de droict<br />
sont ou de nulle importance, ou de bi<strong>en</strong> petite efficace,<br />
& pourtant elles n’oblig<strong>en</strong>t point. a Or on <strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>d que escriptures obligatoires ou obligations ne<br />
font causées ou biō sont sans cause, quād la cause do<br />
l’obligatiō n’est <strong>en</strong> icelles exprimèe, a sçauoir si c’est<br />
pour prest, ou pour achapt de vin, ou autre marchan<br />
14 dise, ou pour autres causes semblables. ce que toutes<br />
foys i’estime se <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sainem<strong>en</strong>t, a sçauoir , si<br />
n’estoit que l’ordonnance ou coustume du lieu <strong>en</strong><br />
disposast & ordonnast autrem<strong>en</strong>t, comme a Bruges<br />
<strong>en</strong> Anuers, & es autres villes esquelles y a multitude<br />
de marchans. Car <strong>en</strong> icelles est estable & ordonné,<br />
que sur vne escripture priuée, cedulle, chirographe,<br />
ou obligation non causée, ou qui ne conti<strong>en</strong>t aucune<br />
15 cause de l’obligation droict se face. Comme pour<br />
exemple. Soit Pierre Songecreux marchant qui ou<br />
a Bruges ou <strong>en</strong> Anuers ait vne escripture priuée,<br />
comme vne cedulle, chirographe, ou obligation de<br />
Iean le Noir, cont<strong>en</strong>ant que ce Iean le Noir doibt<br />
audict Pierre Songe creux, & est oblige lui payer<br />
la somme de mille liures de gros monnoye de Flan<br />
dres, sans faire plus ample specification des causes
dont telle debte est procedée: Pour vray telle obligation,<br />
combi<strong>en</strong> qu’elle soit simple & non causée,<br />
vault audict lieu.<br />
6 Et pourtant ne deuroit estre oui le debteur oblige,<br />
si estant appelle <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, pour confesser<br />
ou nier son seingmanuel, il v<strong>en</strong>oit a proposer ceste<br />
exception contre telle cedulle obligatoire, <strong>en</strong> disant<br />
quelle ne conti<strong>en</strong>droit nulle cause, & que<br />
pource elle seroit inualide sans effect & nulle, suiuant<br />
ce chapitre trescommun, Si cautio: & que<br />
pour ceste raison le creancier Demandeur doibt estre<br />
declaré non receuable, a sçauoir <strong>en</strong> vertu de
ceste escripture, cedulle, seingmanuel, ou obligation<br />
non causee. En ceste exception di – je,<br />
le debteur Iean le Noir ne deuroit estre oui, ains<br />
deuroit estre incontin<strong>en</strong>t contraint a confesser<br />
ou nier son escripture, seingmanuel, obligation,<br />
ou signature.<br />
Et
CIVILE. 237<br />
Et s’il la confesse, & qu’il ne die autre chose, ou sache<br />
dire que l’obmission de ladicte causation, sans<br />
qu’il puisse alleguer aultres exceptions contre selle<br />
cedulle obligatoire, alors l’acteur demandera que le<br />
Def<strong>en</strong>deur confessant soit condanné a payer icelle<br />
somme cont<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> ladicte cedulle ou escripture.<br />
Et lors suiuant sa confession incontin<strong>en</strong>t & sur le<br />
champ il est par le Iuge condanné au payemēt de ladicte<br />
somme, sans aucune consideration, si la cause<br />
du deu est exprimee esdictes lettres ou non. Toutesfoys<br />
17 si ledict Def<strong>en</strong>deur vouloit pret<strong>en</strong>dre & op<br />
poser ladicte exception, ou quelque autre que ce fust<br />
contre ladicte cedulle, ou mesme cōtre toute la dedemande<br />
du Demandeur, ce la lui seroit licite, a scauoir<br />
de la proposer au cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, pourueu qu’il<br />
l’aye toute preste, mais s’il n’estoit appareillé, il demandera<br />
au Iuge iour pour proposer ladicte exception,<br />
lequel le Iuge ne lui d<strong>en</strong>iera point, ains lui assignera<br />
pour ce faire, selon la coustume, le temps de<br />
troys iours, ou plus brief ou plus long, selon sa discre<br />
tion, & selon l’exig<strong>en</strong>ce de l’affaire. Et si lors le<br />
Def<strong>en</strong>deur dedans ledict temps prefix ne produist<br />
son exception, il n’i a doute qu’il sera condanne a la<br />
somme cont<strong>en</strong>ue ne son seingmanuel, ou escripture<br />
18 & es despēs. Ou bi<strong>en</strong> si le Def<strong>en</strong>deur propose quelque<br />
exception qui ne releue, vaine & friuole, il sera<br />
nonobstant sa def<strong>en</strong>se condanné par le Iuge, a consignation<br />
& nantissem<strong>en</strong>t, & seront les desp<strong>en</strong>s reseruez<br />
a la definitiue. Puis la consignation faicte &<br />
fournie, sera au Def<strong>en</strong>deur loisible, proceder & plaidoyer,<br />
tant qu’il lui plaira, & qu’il verra lui estre vtile,<br />
& iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue inclusiuem<strong>en</strong>t.<br />
Et <strong>en</strong>tre tant le Demandeur leuera ladicte consignation<br />
d’arg<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> baillant caution deue. Laquelle<br />
ordonance puis plusieurs années <strong>en</strong> ça a este publiée<br />
a Bruges, puis <strong>en</strong> Anuers, & fermem<strong>en</strong>t & constam<br />
m<strong>en</strong>t obseruee & gardee iusques a huy, <strong>en</strong> faueur<br />
19 des marchans. Ainsi doncques, toute escripture prouee,<br />
laquelle est escripte ou signee de la main d’aucun,<br />
& principalem<strong>en</strong>t qui est causee. Item lettres<br />
missiues, & mesmes les liures de cōptes, font foy &<br />
preuue <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, comme vous pourrez voir, b<br />
lez Panormitain, ou plusieurs points sont amplemēt
expliquez & declarez quant aux preuues de tels instrumēts<br />
obligatoires auecques diuerses distinctiōs.<br />
Et telles distinctions met aussi Lanfranc c <strong>en</strong> son<br />
traicte traicte ci allegué, ou il dict qu’il y a de troys<br />
20 manieres d’escripture priuée. La premiere est vne<br />
preuue euid<strong>en</strong>te qui est par la partie baillee a l’autre<br />
partie. La seconde escripture est appelle le liure de<br />
comptes. La tierce est vne lettre missiue <strong>en</strong>uoyee<br />
de l’abs<strong>en</strong>t a l’abs<strong>en</strong>t, de laquelle nous auons dict ci<br />
dessus. De toutes lesquelles & chascunes d’icelles,<br />
nous auons a traicter & expliquer <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict.<br />
21 Et premierem<strong>en</strong>t de l’apodixe ou la demōstratiue.
Demande donc Lanfrancus. Si la demonstratiue<br />
faict pleine preuue. Il respond distinctem<strong>en</strong>t ainsi.<br />
Ou le debteur confesse qu’elle a este escripte par sa<br />
main, & alors elle faict pleine preuue, ou bi<strong>en</strong> il nie<br />
qu’elle ait este escripte de sa main, & quāt & quāt il<br />
nie le cōt<strong>en</strong>u <strong>en</strong> icelle. Et est aussi <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit ve<br />
soing de distinctiō, car telle escripture a ou soubscriptiō<br />
de la partie, ou des parties, ou biē auecques la soub<br />
scriptiō du Def<strong>en</strong>deur, il a aussi la soubscription de<br />
troys tesmoins, qui cognoiss<strong>en</strong>t & tesmoignēt icelle<br />
escripture ou soubscription estre du Def<strong>en</strong>deur: oi<br />
biē il n’a soubscriptiō d’aucun tesmoin, mais toutes<br />
foys iceux tesmoins se trouuerēt pres<strong>en</strong>s a la soubscri<br />
ptiō ou signature du debteur, ou ils lōt veu ainsi quil<br />
escriuoit telle cedulle, ou ils l’ont veu soubscrire, & a<br />
lors telle demōstratiō ou preuue euidēte preuue cer<br />
tainemēt. d Ou telle escripture a la seule soubsriptiō<br />
de tesmoins qui ont soubscript au non du debteur,<br />
ou qui ont este pres<strong>en</strong>s & ont assiste au debteur quād<br />
il subsignoit, & ou cas qu’ils <strong>en</strong> euss<strong>en</strong>t este troys, tel<br />
le escripture feroit la preuue demipleine, auecques<br />
l’exhibition & collation des autres lettres. e Ou bi<strong>en</strong><br />
telle escripture n’a aucune soubscriptiō de tesmoins<br />
& n’<strong>en</strong> peult on faire la collation ou comparaison<br />
auecques nulle aultre escripture siēne, & qu’il ne s’y<br />
est trouue aucūs tesmoins a voir escrire ou soubsigner<br />
ladicte demonstration ou preuue par le debteur<br />
alors elle ne faict preuue aucune, ains seulem<strong>en</strong>t on<br />
22 <strong>en</strong> pourra recueillir vn tel quel iugem<strong>en</strong>t. f Et de<br />
la seconde escripture, a sçauoir du liure des comptes<br />
il dict. Ou le liure s’escript par le debteur escriuant,<br />
& alors il faict contre soy pleine preuue, & pour soy<br />
ne prouue ri<strong>en</strong>. g Mais ce dernier vi<strong>en</strong>t a faillir es<br />
choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t de la franche volonte de celui<br />
qui escript, par ce que lors elles font aussi foy<br />
pour soy. h On <strong>en</strong> peult mettre exemple <strong>en</strong> la protestation<br />
qui dep<strong>en</strong>d d’une pure & simple volonté<br />
du protestant. Item il confirme cela par escripture<br />
pour soy, qui se faict <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant la possession d’un<br />
heritage. Et quant aux aultres points qui trespropre<br />
m<strong>en</strong>t conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a ceste matieae, & lesquels Ange<br />
met <strong>en</strong>, i pour euiter prolixite nous les laissons <strong>en</strong><br />
23 ce lieu, & r<strong>en</strong>uoyons la le curieux Lecteur. Et quāt<br />
a la troisiesme espece d’escripture, a sçauoir, de la let<br />
tre missiue, laquelle l’abs<strong>en</strong>t escript a l’abs<strong>en</strong>t, ceci
est a noter, ou qu’elle auroit este escripte par le debteur<br />
ou par vn autre. Si lescripture de ceste lettre auoit<br />
este faicte par le debteur, elle proueroit tresplai<br />
nem<strong>en</strong>t. Mais s’elle n’estoit point escripte par icelui<br />
debteur, ains par quelque autre qui auroit escripte<br />
ladicte missiue pour & au nom dudict debteur, &<br />
que neantmoins elle eust vn tel quel signe ou marque<br />
d’icelui debteur soubscripte, ou le signe du deb<br />
teur y appose & imprimé <strong>en</strong> son nom & requeste,<br />
ceste lettre missiue ainsi escripte & soubsignée, feroit<br />
vne vraye preuue, k Car le signet ou cachet est<br />
de grande vertu & efficace pour faire qu’on ne doi<br />
ue douter de l’escripture, comme le tesmoigne Balde,<br />
qui ainsi le note. l. Mais si icelle missiue n’estoit<br />
signee ou cachete d’aucū signet ou cachet, ni munie<br />
de son seingmanuel, & que debteur niast quelle fust
escripte de sa main, ou qu’il l’eust <strong>en</strong>uoyee, donc<br />
doibt on auoir recours aux comparations ou<br />
collations de lettres, laquelle comparation si elle se<br />
trouue conforme, elle faict pleine preuue. m Au reste<br />
pourtāt que nous auons ici touche quelques points<br />
de la collation & confrontation qu’on faict des lettres,<br />
il ne sera point hors de propos d’adiouster <strong>en</strong>co<br />
res ici <strong>en</strong> brief, comm<strong>en</strong>t & quand, & <strong>en</strong> quelles escriptures<br />
de lettres comparation se doibt faire, mais<br />
& le temps & les affaires publiques nous appell<strong>en</strong>t<br />
ailleurs. & pourtant nous r<strong>en</strong>uoyons le b<strong>en</strong>in lecteur<br />
a M. Alexandre de Imo. n En quelle maniere<br />
il se proue par tesmoins qu’aucun ait escript telle es<br />
cripture, voyez par lui mesme. o Auquel lieu il decla<br />
re bi<strong>en</strong> a plein, a scauoir quand comparation de<br />
lettres a lieu. p Item, quand aux escriptures priuees,<br />
on peult demander si <strong>en</strong> telles escriptures priuees<br />
est requis qu’<strong>en</strong> icelles soit note le iour, le lieu, quant<br />
& ou
238 LA PRACTIQVE.<br />
et ou elles auroy<strong>en</strong>t este escriptes, a quoy fault respō<br />
dre <strong>en</strong> peu de paroles, & dire, qu’<strong>en</strong> tant que cōcerne<br />
la nature du contract, il nest point necessaire, que le<br />
iour ou le lieu y soit apposé, q. Car pour faire la preuue<br />
d’une debte, il nest requis ne iour ne lieu. r Mais<br />
pour prouer vne priorite ou posterite de temps, declaration<br />
expresse du iour y est du tout requise, par<br />
ce que sans telle declaration, la certainete du temps<br />
requise ne peult v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> euid<strong>en</strong>ce, s Auquel lieu ci<br />
allegué Ange adiouste qu’il y a vn cas singulier, auquel<br />
le iour & lieu de l’escripture priuee sont substance,<br />
cest a scauoir <strong>en</strong> la legitimation des <strong>en</strong>fans na<br />
turels. Et pourtant <strong>en</strong> lescripture de ceste legitimation,<br />
le iour & lieu y sont requis. Aussi allegue il la vn<br />
aultre cas. t<br />
a Iuxta vulgatissimum ac tritissimum c. Si cautio extra<br />
de fid. instru. cum similibus iuribus.<br />
b apud Panormitanum in c. Secundo extra de fid. insiru.<br />
c Lanfrancus ab Ariadno in d. suo tractatu de fide instru.<br />
d Vt in Aut<strong>en</strong>tica.Si quis C. Qui potio in pig. hab.<br />
e Vt in Aut<strong>en</strong>tica. Et si contractus C. de fid. instru.<br />
f Ita sustinet Bald. in l. Nuda ff. de donat. & in l. Admo<br />
n<strong>en</strong>di ff. de iureiurand. Et Iason Maynus in sua aureo.<br />
repetitione d.l. Admon<strong>en</strong>di ff. de iureiuran. in columna 75.<br />
cum 7. sequ<strong>en</strong>t. vbi summarie & notabiliter tractat apodixae<br />
priuatae materiam.<br />
g Probat gloss. in l. Quaedam in §. nummularios ff. de ed<strong>en</strong>t.<br />
& sacit text. in l. Exempl. & in l. Rationes C. de pro<br />
bat. & in l. Cum de indebito § fina ff. de probat.<br />
h vt in l. Nes<strong>en</strong>nius Apollinarius ff. de nego. gest.<br />
i Angel. in d. l. Quaedam in §. nummularios ff. de ed<strong>en</strong>.<br />
k vt in l. Si contra per calumniam C. de Epifco. & cleri<br />
l In l. in bonae fidei C. de reb. credit.<br />
m Secundum Bartol. in d. l. admon<strong>en</strong>di, & in d. l. Nuda:<br />
n D. Alexand. de Imo. in suis consiliis, consilio 76. per to<br />
tum, maxime in 2. & 3. columnis. in 3. parte & in Consil.<br />
84. in 1. colum. in 3. parte. & in Consili 12.2. eadem parte.<br />
o In d. consilio 74. in 2. columna in verbo. 7. declaratur<br />
extr. de fide instru.<br />
p Et D. Lanfrancus in d. suo tractatu. de instrum.fid. &<br />
productione, folio in libro meo 212. num. 59 & 60.<br />
q Et hoc pacto intelligitur l. Cum tabernam §. Idem<br />
quaefiit. ff. de pignorib. Ita <strong>en</strong>telligit Cynus illum text. in l.
Optimam C. de contrah<strong>en</strong>d. stipula.<br />
r Vt in l. Publia in fine ff. depo.<br />
s Et ista est distinctio notabilis Angeli in §. Si quis in<br />
Aut<strong>en</strong>. de insteum<strong>en</strong>t.<br />
t in l. Quantum verò in Aut<strong>en</strong>. Quib. mod. natura efficit.<br />
legit. Vide quoque de his D. Alexan.de Imo. in fuis consiliis<br />
consilio 70. in 5. colum. in 3. parte, & in consilio 76. in<br />
4. colum. cadem parte, & in consilio 132. in 2. colum. in 4.<br />
parte.<br />
CHAPITRS CLXXVI.<br />
De Productions de Lettres.<br />
Sommaires.
1 Lettres de preuues se doiu<strong>en</strong>t exhiber <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins.<br />
2 On doibt permettre aux parties la copie des lettres exhibées.<br />
3 On doibt permettre a la partie copie de la clausule extraicte auec la veue de<br />
tout l’original.<br />
4 On doibt permettre a la partie copie d’une clausule du testam<strong>en</strong>t, auec la veue<br />
de tout le testam<strong>en</strong>t.<br />
5 Le Greffier qui d<strong>en</strong>ie copie a la partie doibt estre a ce contraint par vn<br />
compulsoire.<br />
6 Quand les lettres originalles ont este vne foys exhibées, le producteur les peut<br />
retirer a soy.<br />
7 Qui ne sont escriptes par soy est puni de faulx.<br />
8 l’Exhibant lettres faulses<br />
Qui sont escriptes par soy, ou faict escrire, est puni plus asprem<strong>en</strong>t.<br />
1 Nous auons dict que lettres & escriptures<br />
priuees & publiques ont grande force de<br />
faire preuue es iugemēs, Mais telles lettres<br />
ne se doiu<strong>en</strong>t exhiber & bailler simplem<strong>en</strong>t, ains cō<br />
petemm<strong>en</strong>t. Car telles lettres lesquelles nous voulons<br />
exhiber pour faire preuues, se doiu<strong>en</strong>t seulemēt<br />
exhiber <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t deuant la partie adiournee, &<br />
<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce d’icelle estant adiournee & pres<strong>en</strong>te,<br />
ou pour le moins appellée & declarée & mise <strong>en</strong><br />
contumace. Et <strong>en</strong> telles productions de lettres, la<br />
partie (si elle y est premierem<strong>en</strong>t, ou par procureur)<br />
requerra copie de lescripture originalle exhibee, laquelle<br />
ne lui pourra estre d<strong>en</strong>iee. Car il doibt par icelles<br />
cognoistre ce qu’elles contieun<strong>en</strong>t. si le conte<br />
ne <strong>en</strong> icelles est vray, si elles ne conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, point<br />
de vices ou faulsetez, & afin qu’apres icelles <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues<br />
& cognues, il voye ce quil veult respondre. Et<br />
2 pour ces raisons la partie doibt anssi auoir copie <strong>en</strong>tiere<br />
des lettres exhibées, mais a ses desp<strong>en</strong>s, principalem<strong>en</strong>t<br />
quand le produisant les produit toutes <strong>en</strong><br />
3 tieres. Ce que i’ay ci adiouste, non sans cōsideration,<br />
par ce que quand la partie ne produit sinon vn extraict<br />
seul, ascauoir vne seule clausule des lettres ori<br />
ginalles, <strong>en</strong> ce cas, partie aduerse doibt seulem<strong>en</strong>t auoir<br />
la veue des lettre & sceaux d’icelles, auec la lecture,<br />
4 & la copie de cest extraict exhibe sans plus. Pareillem<strong>en</strong>t,<br />
es matieres de testam<strong>en</strong>ts, suffist produire<br />
article ou articles compet<strong>en</strong>ts de la donation ou<br />
lay, sans qu’il soit necessaire produire tout le testam<strong>en</strong>t<br />
ou codicilles <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Toutesfoys, si partie<br />
aduerse desiroit & vouloit voir tout le testamēt<br />
ou codicilles <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, il lui doibt estre monstre,
& lecture lui <strong>en</strong> doibt estre faicte <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, toutesfoys<br />
on ne lui deura donner copie de tout le testam<strong>en</strong>t.<br />
Es quand les Iusticiers, Greffiers, clercs, ou<br />
semblables refus<strong>en</strong>t monstrer & bailler copie des tes<br />
tam<strong>en</strong>ts ou originaux ou leurs protocolles ou registres,<br />
a ce que la partie <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ne les extraicts ou copies,<br />
alors doiu<strong>en</strong>t ils estre contraincts a ce faire, par<br />
lettres de compulsoire, pourtant que tous actes sont<br />
& doiu<strong>en</strong>t estre communs a l’une & l’autre partie,<br />
de maniere qu’ō ne doibt nier copie a nulle dicelles.<br />
Apres.
CIVILE. 239<br />
Apres doncques que la production des originaux<br />
est vne foys faicte <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, icelui mesme producteur<br />
pourra de rechef demander lesdictes lettres<br />
originalles, les retirer a soy & garder, & sera toutes<br />
foys t<strong>en</strong>u <strong>en</strong> laisser au proces la copie autētique d<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t<br />
collationnée & signee par le Commissaire,<br />
<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie aduerse comm’il aperti<strong>en</strong>t.<br />
7 Au reste, s’il adu<strong>en</strong>oit qu’aucun <strong>en</strong> ses productions<br />
se voulust ayder de faulx instrum<strong>en</strong>ts ou autres escriptures,<br />
cedulles chirographes, ou obligations que<br />
le Def<strong>en</strong>deur n’eust faict ni soubsigné, icelui est puni<br />
de peine de faulx, principalem<strong>en</strong>t s’il sçauoir que<br />
telles lettres fuss<strong>en</strong>t faulses. Mais non pas si asprem<strong>en</strong>t,<br />
ni si rigoreusem<strong>en</strong>t, que s’il les auoit faictes<br />
ou falsifiées. Si est ce neātmoins qu’oultre ceste punition<br />
8 il perd <strong>en</strong>cores sa cause. Mais si le mesme<br />
producteur tout a essi<strong>en</strong>t & calomnieusemēt auoit<br />
de sa main cōtrefaict, escript, ou soubsigné lesdictes<br />
lettres, ou qu’il les eust faict fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t escrire<br />
& soubsigner par vn homme incognu, tel producteur<br />
deuroit estre plus rigoureusem<strong>en</strong>t puni de pei<br />
ne de faulx.<br />
CHAP.
240 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE CLXXVII.<br />
De la Preuue qui se faict par euid<strong>en</strong>ce de Faict<br />
& par Veue.<br />
Sommaires.<br />
1 Es choses Notoires l’ordre de droict n’y est requis pour faire preuue.<br />
2 Le crime qui est notoire au Iuge, n’a besoin de l’accusation de celui qui est<br />
off<strong>en</strong>se.<br />
3 Crimes<br />
4 Ciuils<br />
Vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cognoissance du Iuge par la veue.<br />
Il adui<strong>en</strong>t quelques foys, que le faict est si euid<strong>en</strong>t,<br />
& manifeste, qu’il n’eschet point qu’il s’ē<br />
face quelque preuue au Iuge, a sçauoir, quand<br />
le Iuge mesme de ses yeux propres a veu le faict,<br />
car alors la cause lui est toute euid<strong>en</strong>te & notoire,<br />
de maniere qu’il n’<strong>en</strong> requiert ni demande autre<br />
preuue pour <strong>en</strong> auoir plus ample cognoissance du<br />
faict. a Aussi semblablem<strong>en</strong>t, l’euid<strong>en</strong>ce d’un crime<br />
commis n’a besoin du cri de l’accusateur pardeuant<br />
le Iuge, ains pourra icelui Iuge proceder sur ce qui<br />
lui est notoire, sans accusation de personne. b<br />
3 Et tour ainsi que ceste cognoissance vi<strong>en</strong>t par le re<br />
gard au crime, aussi est elle cognue certaine par la<br />
veue es choses ciuilles. Car tout ainsi qu’un oultrage<br />
ou grand ou leger se faict certain par la pres<strong>en</strong>ce<br />
du Iuge, & regard d’icelui, de maniere qu’il n’a besoin<br />
d’autre preuue de tesmoins. Et tout ainsi qu’une<br />
blessure grieue ou legere faicte par quelqu’un <strong>en</strong><br />
son corps, est r<strong>en</strong>due plus certaine & plus euid<strong>en</strong>te<br />
4 par le regard d’icelle playe, pareillem<strong>en</strong>t, par le regard<br />
de la personne, sa vieillesse, sa ieunesse, sa debilite<br />
sa maladie est a la verite notoire au Iuge & apparāte,<br />
de sorte que pour la preuue d’icelles il n’a des<br />
ormais mestier de plus ample preuue. Et ainsi doibt<br />
on iuger de toutes autres choses qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a estre<br />
au Iuge manifestes par le propre regard, & desquelles<br />
pour ce il ne requiert preuue plus ample, cōme aussi<br />
sont differ<strong>en</strong>ts de limites qui se termin<strong>en</strong>t & decid<strong>en</strong>t<br />
par la seule veue de lieu. Item de telle qualité<br />
sont lettres, ou seingmanuels, ou signatures, sepulchres,<br />
epitaphes, & toutes aultres choses cognues<br />
& certifiees la veue & regard du Iuge.<br />
a c. Euid<strong>en</strong>tia extra de accusat.
c. Ad nostram 3. extra de iureiuran. & l. Prima ff. de<br />
v<strong>en</strong>t. inspici<strong>en</strong>.<br />
CHAPITRE CLXXVIII.<br />
De Preuue qui se faict par Presomption.<br />
Sommaires.
1 Presomption faict quelque foys preuut.<br />
2 Qu’est presomption.<br />
3 Qu’est de presomption selon Goffrede.<br />
4 Exemple de presomption d’un bon <strong>en</strong>fant & d’un preudhome pour l’adu<strong>en</strong>ir.<br />
5 Des presomptions, l’une est<br />
Temeraire.<br />
Probable.<br />
Vehem<strong>en</strong>te.<br />
Necessaire.<br />
6 Qu’est presomption temeraire?<br />
7 Charite Chresti<strong>en</strong>ne n’est point souspeçonneuse.<br />
8 Exemple de presomption temeraire.<br />
9 Quelle est la presomption temeraire.<br />
10 Exemples de presomption probable.<br />
11 Presomption probable faict vne preuue demipleine.<br />
12 Quelle est la presompcion viol<strong>en</strong>te.<br />
13 Par cohabitation auec celle qui est suspecte.<br />
14 Par deuis & manieres lasciues & s’affres.<br />
15 D’Ignorance, quand n’apparoist de sci<strong>en</strong>ce.<br />
16 Que le mari vict, s’il n’apparoist de sa mort.<br />
17 Il se presume viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
Que l’obligation a este faicte auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, iusques a ce qu’il apparoisse<br />
du contraire.<br />
18 Qu’aucun est home de bi<strong>en</strong>, tant qu’il apparoisse de sa mechanceté.<br />
19 Qu’aucun est bon ayant este <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre de bons par<strong>en</strong>s.<br />
20 Qui a vne foys este mauuais.<br />
21 Qu’aucun est mauuais<br />
Qui hante auec les mauuais.<br />
22 Qui porte armes def<strong>en</strong>dues.<br />
23 Vn <strong>en</strong>fant masle estre nay auant la fille.<br />
24 Il
CIVILE. 241<br />
24 Que l'<strong>en</strong>fant a este esteint auant la mere <strong>en</strong> vn naufrage.<br />
25 De fraude, quand aucun v<strong>en</strong>d le si<strong>en</strong> sans necessité.<br />
26 Que le voisin sçait la puissance de son voisin.<br />
27 Que la femme sçait les faicts de son mari.<br />
28 Que la femme est femme de celui auec qui elle habite.<br />
29 Il se preuue viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
Qu’aucun est idoine, tant qu’il apparoisse du contraire.<br />
30 La femme estre trespassee deuant son mari, tant qu’il appere du contraire.<br />
31 Que quelqu’un est fr<strong>en</strong>etique qui la este quelque foys.<br />
32 Que la femme a conceu d’un autre home, quand elle <strong>en</strong>fante l’onziesme moys<br />
puis le trespaz de son mari.<br />
33 Aucun estre faulsaire, qui vne foys a vse de faulx instrum<strong>en</strong>s.<br />
34 Que le tiltre est s’il n’appert du contraire.<br />
35 La presomption viol<strong>en</strong>te esmeut grandem<strong>en</strong>t le Iuge.<br />
36 Qui est la presomption de droict ou necessaire.<br />
37 Qu’il y a mariage es paroles de futur quād la copulation est <strong>en</strong>suiuie.<br />
38 L’espoux auoir cons<strong>en</strong>ti au mariage conditional, la copulation <strong>en</strong>suiuant.<br />
39 Qu’il a cons<strong>en</strong>ti au mariage, quand il habite auec la femme.<br />
40 Le droict presume<br />
Qu’un Prestre est fornicateur s’il habite auec celle qui est suspecte.<br />
41 Que les <strong>en</strong>fans sont a l’home & a la femme, auecques lesquels ils demeur<strong>en</strong>t.<br />
42 Celui estre heretique qui se s<strong>en</strong>t des heresies.<br />
43 Qu’il s’est r<strong>en</strong>du volontairem<strong>en</strong>t proses, tant qu’il appere du contraire.<br />
44 Presomption de cinq manieres <strong>en</strong> la loy. Is quifidem.<br />
45 Le Iuge ne se doibt trop appuyer sur les presomptions.<br />
46 Des presomptions l’une est<br />
A laquelle on s’arreste simplem<strong>en</strong>t.<br />
A laquelle ou s’arreste tant que le contraire soit proue.<br />
A laquelle on ne se peut aucunem<strong>en</strong>t arrester.<br />
1 Pourtant qu’es chapitres preced<strong>en</strong>ts nous auons<br />
succinctem<strong>en</strong>t traicte des vrayes &<br />
pleines probations, lesquelles nous auons<br />
monstre se faire par tesmoins & instrum<strong>en</strong>ts, reste<br />
que nous traictiōs quelque peu de la presomption,<br />
laquelle faict quelque foys pleine preuue, & aucunesfoys<br />
demipreuue. Et afin que ces choses soy<strong>en</strong>t<br />
mieux esclaircies, il fault premierem<strong>en</strong>t mettre ici<br />
2 la definition de presomption, & monstrer d’ou pro<br />
cede icelle de laquelle nous parlons, & combi<strong>en</strong> il y<br />
a d’especes d’icelle. Presomption est doncques tout<br />
argum<strong>en</strong>t que ce soit & iugem<strong>en</strong>t pour croire quel
ques chose par preuue d’autre. baillant foy ou opi<br />
nion de foy. Comme pour exemple. Quand person<br />
nes qui sont suspectes habit<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble, il se presu<br />
3 me qu’il y a copulation charnelle. a Mais telle presomption<br />
a peu d’efficace pour incertaine. Et pour<br />
tant elle est g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t definie par Godefroy <strong>en</strong><br />
ceste maniere, presōptiō est preuue pleine ou demipleine<br />
d’aucū faict douteux par quelque Iugemēt. Ou<br />
c’est vne maniere dōt on recueille ou cōpirēt la ver<br />
te par les circonstāces, & est ceste appreh<strong>en</strong>siō quel<br />
quelque foys certaine & aucunesfoys incertaine, &<br />
pourtant faict elle quelque probation certaine &<br />
4 telle foys incertaine. On <strong>en</strong> peult pr<strong>en</strong>dre l’exēple. b
Auquel lieu on allegue, l’exēple de presōption d’un<br />
bon <strong>en</strong>fant qui est pour estre home de bi<strong>en</strong> a l’adu<strong>en</strong>ir:<br />
Lequel est de ceste maniere. C’est <strong>en</strong>fant oit<br />
volontiers les sainctes predications, il est studieux<br />
& amateur de l’escripture saincte, obeissant a ses pa<br />
r<strong>en</strong>s, facile a tous, debonnaire, de bonne meurs, il<br />
n’est point hautain ni opiniastre, il hante volontier<br />
les bons & doctes personages, fuit la compagnie<br />
des mauuais comme vne peste, desprise toute manie<br />
de ieux, & suit tous exemples de vertuz & bonnes<br />
meurs, donc par ces signes & indices on compr<strong>en</strong>t<br />
& presume certainem<strong>en</strong>t. que c’est <strong>en</strong>fant est d’une<br />
bonne nature, & qu’il sera a l’adu<strong>en</strong>ir homme de<br />
bi<strong>en</strong>. Mais toutes presomptions ne sont pas tant cer<br />
5 taines & euid<strong>en</strong>tes que ceste ci est, Et pourtant est<br />
a noter qu’il y a quatre especes de presomptions car<br />
il y a presomption temeraire, presomption lui est<br />
probable, autre qui est viol<strong>en</strong>te, & autre laquelle est<br />
necessaire, desquelles nous dirons par ordre. Doncques<br />
la presomption temeraire ou legere, est celle<br />
qui sourd de causes legeres, a scauoir de mauuais<br />
6 hommes ou volages, ou autrem<strong>en</strong>t de causes legeres<br />
& de nulle importance, comme si on auoit veu<br />
vn home hanter ou deuiser vne foys ou deux auecques<br />
vne femme, & que par cela on vint a <strong>en</strong> conce<br />
uoir mauuaise & sinistre opinion de mal, ceste presomptiō<br />
seroit temeraire & indigne, car il a y doute,<br />
a quelle cause il auroit conuerse auec elle. Et pourtant,<br />
<strong>en</strong> choses douteuses vn bon coeur pr<strong>en</strong>t tousiours<br />
bon pied & faict bō iugem<strong>en</strong>t, c suiuant ceste<br />
7 s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de sainct Paul. Charite Chresti<strong>en</strong>ne est be<br />
nigne, elle n’est point <strong>en</strong>uieuse, elle ne p<strong>en</strong>se mal<br />
& c. Et pourtāt fault il tousiours interpreter les cho<br />
ses <strong>en</strong> la meisleure part, d comme aussi est cont<strong>en</strong>u<br />
<strong>en</strong> plusieurs aultres <strong>texte</strong>s, qui mōstrēt qu’on doibt<br />
tousiours pr<strong>en</strong>dre & interpreter les choses douteuses<br />
8 a bi<strong>en</strong>, tellemēt que si quelqu’un voyoit vn Prestre<br />
qui embrassast quelque bourgeoisette, on ti<strong>en</strong>t<br />
qu’il fault presumer qu’il faict ce pour cause bonne<br />
& de vertu, a scauoir, pour lui donner sa b<strong>en</strong>ediction,<br />
ou bi<strong>en</strong> pour l’<strong>en</strong>horter a s’amāder & prēdre<br />
meilleurs meurs par vn baiser de vertu qu’il lui bail<br />
le. e Mais comme sont les manieres de viure de ce<br />
temps, f on n’adiouste pas au iourd hui tant de foy<br />
aux Prestres, & est ceste excuse chauue notee,
comme celle qui est bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t trompeuse.<br />
Voyez ci <strong>en</strong>cores autres exemples de presomption<br />
temeraire, Si quelqu’un void vn ieune fils & vne<br />
ieune fille deuisans & se iouans <strong>en</strong>semble quelque<br />
part, il presumera follem<strong>en</strong>t, si pour cela<br />
il vi<strong>en</strong>t a auoir quelque souspeçon de paillardise.<br />
Ou s’il void vne belle & excell<strong>en</strong>te dame estre<br />
vestue plus honorablem<strong>en</strong>t que de coustume,<br />
& estre plus braue & miste quelle ne souloit, ou<br />
X qu’elle
242 LA PRACTIQVE.<br />
qu’elle soit ornee d’āneaux, de perles ou chaines d’ or<br />
& semblables, & que de la il vi<strong>en</strong>ne a recueillir ou<br />
presumer, quelle auroit acquis tels ornem<strong>en</strong>s & parures,<br />
ou par larcin, ou par auoir abandōne son corps<br />
ou par quelque autre gain deshoneste, de vray telle<br />
presomption & suspition indue sera temeraire & in<br />
consideree, & trop legere & debille, pourtant est el<br />
le a bon droict deboutee, comme celle qui ne deuroit<br />
esmouoir le coeur du Iuge. g Car aussi le iuge<br />
qui est sage & prud<strong>en</strong>t, mesprise & deboute toutes<br />
9 semblables presomptions. Touchant la presomptiō<br />
qui est probable on vniuerselle, cest celle la qui est<br />
du Iuge, & laquelle le Iuge recueille par indices. Or<br />
10 ceste presomption sourd & se produit de plusieurs<br />
causes & snspitions, & se fault t<strong>en</strong>ir & arrester a icel<br />
le, iusques a ce que le contraire soit proue, comme<br />
quand le def<strong>en</strong>deur apres exceptions peremptoires<br />
propose les dilatoires, le Iuge presume lors qu’il fait<br />
cela pour calomnier, & pour harceller & trauailler<br />
son aduerse partie. Item. Si ce bi<strong>en</strong> fut quelque foys<br />
au pere, il se presume qu’il est maint<strong>en</strong>āt a l’heritier<br />
Ou a rebours. Pierre que voici possede maint<strong>en</strong>ant<br />
ceste chose qui premierem<strong>en</strong>t fut a Iean, donc il se<br />
presume que Pierre est fils ou heritier de Iean, Et<br />
ceste preuue auant que la preuue du contraire, faict<br />
vne probation demipleine. Dauantage, elle induit<br />
aussi purgation, mesme quand le bruit croist & saug<br />
11 m<strong>en</strong>te. h Presomption viol<strong>en</strong>te est celle qui sourd<br />
12 d’une preuue qui est vray semblable & d’efficace. Et<br />
pourtant elle s’apelle presomption de droict, a scauoir<br />
que le droict par presomption viol<strong>en</strong>te presume<br />
13 la chose estre ainsi, comme s’il appert que la signature<br />
soit cancellee, ou qu’elle fust rayee d’un trait<br />
de plume, cela presume que le debteur est quitte. i<br />
14 Item, il se presume violemm<strong>en</strong>t, que quelqu’un a<br />
cognu ou sa femme ou celle d’autruy. s’il a habite<br />
long temps auec elle, combiēn que persone, ne les<br />
eust veu couchez <strong>en</strong>semble, & qu’il n’i eust nuls <strong>en</strong><br />
fans d’eux. Item, c’est vne forte presomption & viol<strong>en</strong>te,<br />
si qu’elqu’un est trouué tout nud auecques<br />
vne feme nue, couchās seul a seul <strong>en</strong> vn lict, car lors<br />
on presume viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t qu’il y a paillardise com<br />
15 mise, ou adultere, & c. k Item si quelqu’un auoit par<br />
troys foys admoneste vn aultre, qu’il ne parlast auec
ques sa femme, & que par apres il le trouast parlant<br />
auec elle, il y a vne viol<strong>en</strong>te suspition de mal, tellem<strong>en</strong>t<br />
que par icelle, il le peult liurer au Iuge pour estre<br />
16 puni. l Ainsi le droict presume tousiours ignorance<br />
ou il n’appert point de sci<strong>en</strong>ce & celui est tou<br />
siours presume ignorer, qui ne peult prouer de sa<br />
sci<strong>en</strong>ce, m Item le droict presume que le mari de<br />
17 quelque femme vict, tant que sa mort soit notoire,<br />
voire quand ores il y auroit doute, & ce iusques a cêt<br />
18 ans. n Item le droict presume quelque obligation<br />
estre faicte auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & franche volonté,<br />
s’il n’appert de la contraincte & viol<strong>en</strong>ce faicte.<br />
19 Item vn chascun est de droict presume bon & hom
me de bi<strong>en</strong>, s’il nappert de sa malice, ou qu’il soit pro<br />
20 ue mauuais. o Aussi est celui presume bon qui est ys<br />
21 su de tousiours mauuais, qui vne foys a este mauuais<br />
22 <strong>en</strong> mesme espece de mal & delict. q Item. Qui<br />
conuerse auecque, les mauuais, on presume qu’il est<br />
mauuais, car il suffist a ce qu’aucun soit presume<br />
mauuais, & qu’il soit comme suspect deboute, s’il<br />
est proue conuerser auecques les mauuais. r Itē celui<br />
23 qui porte armes suspectes, est presume auoir mauuaise<br />
int<strong>en</strong>tion. s Auquel lieu ci allegue voyez le tex<br />
te ou est traicte de ceux auquels est def<strong>en</strong>du porter<br />
armes, & de quelle peine ils sont puniz: De ceste ma<br />
tiere & du port d’armes, & de quelle peine ils sont<br />
punizyoyez. t Item, Quand deux <strong>en</strong>fans masse & fe<br />
24 melle naiss<strong>en</strong>t d’une vētree, le droict presume que le<br />
masle soit n’ay le premier, s’il n’appert du contraire,<br />
Ou ainsi. Si du v<strong>en</strong>tre de la mere naiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble<br />
fils & fille, & il n’apparoisse lequel soit nay le premier,<br />
on presume que le masle est premier nay. v<br />
Et la raison est, pourtant que le masle est presume<br />
25 plus fort. Item, Au naufrage de la mere auecques<br />
l’<strong>en</strong>fant ō presume que l’ēfant a este premier mort. x<br />
Auquel dieu ci allegue le <strong>texte</strong> dict, Si la femme auec<br />
ques son sils <strong>en</strong>cores <strong>en</strong>fant est perie par naufrage,<br />
on croit que le fils a este premier noye, a cause de<br />
son aage plus imbecille, car si le fils estoit la grand<br />
& parcru <strong>en</strong> l’aage de puberte, & qu’ainsi il eust este<br />
noye auec sa mere, adonc on presumeroit que la<br />
mere auroit este la premiere morte, pour ce que son<br />
fils ia grand seroit t<strong>en</strong>u le plus fort. y Ceste distinction<br />
ci doibt aussi estre gardee quant au pere & au<br />
fils qui seroy<strong>en</strong>t morts par <strong>en</strong>semble. z . Mais si le pere<br />
& le fils sont egaux quant a la force, aussi sont ils<br />
26 presumez estre morts par <strong>en</strong>semble. aa Item. Quand<br />
quelque debteur donne ou v<strong>en</strong>d tous ses bi<strong>en</strong>s sans<br />
necessite ou contrainte, le droict presume qu’il le<br />
27 faict pour defrauder ses creanciers. bb Item ou presu<br />
me que les voisins sach<strong>en</strong>t la puissance, secrets, faits<br />
& vie de leurs autre voisin. cc Item on presume que<br />
28 la femme scait les faicts de son mari. Et semblablem<strong>en</strong>t<br />
les par<strong>en</strong>s & cousins sont presumez cognoistre<br />
les faicts de ceux qui leur sont conioints & alliez.<br />
29 dd Item lez ceux qui sont incognuz, la femme<br />
est presumee femme de celui qui la traicte comme<br />
s’elle estoit sa femme, cest a dire, si quelqu’un a vne
femme <strong>en</strong> sa maison, & qu’il la traicte & <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>ne<br />
tout aisi que si c’estoit sa vraye femme, pour vray<br />
30 elle doibt aussi estre presumee sa femme, ee Item vn<br />
chascun est presume idoine si n’est qu’il soit monstre<br />
de son insuffisance ou inidoneite. ff Pareillem<strong>en</strong>t,<br />
on presume de quelqu’un qu’il soit digne, s’il n’est<br />
proue estre indigne. gg Item. Il se presume que la<br />
femme est premieremēt trespassee que le mari, quād<br />
on est <strong>en</strong> doute lequel des deux est premier decedà.<br />
31 hh Item Quelqu’un est presume maieur, si ce n’est<br />
32 qu’il soit proue mineur, Item. Aucun est presume a<br />
tousiours. ii fr<strong>en</strong>etique, lequel l’a autrefoys este. kk<br />
33 On presume aussi qu’une femme a conceu d’un autre,<br />
laquelle a <strong>en</strong>fante onze moys apres le trespas
34 de son mari. ll Cousequemm<strong>en</strong>t. Quelqu’un est pre<br />
sune estre faulsaire qui vne foys s’est seruy <strong>en</strong> iuge<br />
35 m<strong>en</strong> d’une escripture suspecte. mm Aussi d’un tiltre<br />
putatif on presume bonne foy, si ce nest qu’il apparoisse<br />
quelque autre presomption au contraire. nn Et<br />
36 ne se presume point bonne foy, si elle n’est alleguee<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par la partie. oo Pource que probation<br />
de bonne foy est du faict & de courage, pourtant<br />
doibt elle estre alleguee auāt qu’il y puisse auoir pre<br />
somption. pp Item le droict presume par tout bōne<br />
foy s’il n’appert du contraire. Et pourtant ceste<br />
presomption, peult esmouoir le Iuge & le faire flechir<br />
es cas ci dessus recitez, a ce que par ces choses<br />
considerees, il soit incline a deliurer & a prononcer<br />
choses iustes & equitables. qq<br />
37 Quant a la quarte espece de presomption, nous auons<br />
dict quelle est presomption necessaire, qui est<br />
celle
CIVILE. 243<br />
celle que communem<strong>en</strong>t ils appell<strong>en</strong>t presumption<br />
de droict. Ceste ci a telle efficace quelle induist vne<br />
pleine preuue, & quelle esmeut le Iuge a prononcer,<br />
& qu’elle ne reçoit point de preuue au contraire<br />
Or elle est dicte presomption de droict, pour autant<br />
que le droict, par les circonstances d’icelles pre<br />
sume grandem<strong>en</strong>t que la chose est necessairem<strong>en</strong>t<br />
ainsi ou qu’elle n’est pas ainsi tellem<strong>en</strong>t que pour<br />
vne telle presomption, le Iuge ordonne droict sur<br />
38 icelle & prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce: Comme pour exemple:<br />
Si quelqu’un a contracte auec aucune mariage<br />
de futur, & qu’apres ceste promesse & contract il<br />
l’ait cognue, <strong>en</strong> ce cas, le droict ordonne presumptiuem<strong>en</strong>t<br />
qu’il y a vray mariage contracte, & que<br />
pour ce faict ne fault receuoir ou admettre aucune<br />
autre probation. Car puis qu’ainsi est qu’il l’a cognue,<br />
& qu’il y a <strong>en</strong> paroles de futur au preced<strong>en</strong>t, il<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d presumptiuem<strong>en</strong>t quelle a cons<strong>en</strong>ti a cest<br />
acte. comme par l’effect du mariage futur, combi<strong>en</strong><br />
qu’il n’ait plainem<strong>en</strong>t contracte auec icelle par paro<br />
39 les de pres<strong>en</strong>t. r Item le droict presume que l’espoux<br />
cons<strong>en</strong>t au mariage, qui a pris femme <strong>en</strong> mariage auec<br />
condition qu’il la cognoistroit charnellem<strong>en</strong>t.<br />
Car adonc le droict presume que le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
des deux y est, & pourtant est ordonne que tel mariage<br />
30 se garde. s Item le droict presume que la fille<br />
qui est mariee contre sa volonte, a toutesfoys cons<strong>en</strong>ti<br />
au mariage. quād elle a permis quelle fusse cog<br />
nue de l’home, & qu’elle comm<strong>en</strong>ce d’<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir sa<br />
41 famille auecques lui. Dauantage, le droict presume<br />
que le prestre est fornicateur & concubinaire, quand<br />
il ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> sa maison vne femme laquelle est suspecte,<br />
car par l’habitatiō des personnes qui sont suspect<br />
tes <strong>en</strong>semble, on presume qu’il y ait cōpagnie charnelle,<br />
42 comme nous auons dict ci dessus. t En oultre,<br />
le droict presume que les <strong>en</strong>fans aperti<strong>en</strong>nēt a l’ho- &<br />
a la femme quand icelui & sa femme nourissans<br />
43 par <strong>en</strong> <strong>en</strong>semble leur famille habit<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble. Item<br />
le droict, Canon principallem<strong>en</strong>t, presume icelui es<br />
tre heretique, ou bi<strong>en</strong> amateur de heresie ou d’opinions<br />
heretiques, qui garde riere soy & <strong>en</strong> sa mai<br />
son liures dheretiques, & que d’iceux il se vante &
glorifie publiquemēt, ou recite le cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> iceux<br />
<strong>en</strong> louāt & fauorisant, ou celui qui se s<strong>en</strong>t d’heresie.<br />
Ce que i’adiouste ci, a cause de ceux qui mett<strong>en</strong>t<br />
peine de les auoir, ou afin descrire contre iceux, ou<br />
bi<strong>en</strong> pour les lire, afin que seulem<strong>en</strong>t ils cognoiss<strong>en</strong>t<br />
ce que lesdicts liures conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, sur quels ar<br />
gum<strong>en</strong>ts & escriptures ils sont fondez, non pas<br />
pour les imiter, ou se laisser seduire, mais a celle fin<br />
44 qu’ils les confut<strong>en</strong>t. Suiuant propos, Quand quelque<br />
moyne qui est r<strong>en</strong>du profez, se complaint de la<br />
force & viol<strong>en</strong>ce que lui ont faict ses par<strong>en</strong>s, disant,<br />
que contre son gre & volonte il est <strong>en</strong>tre au monastere,<br />
il y a grande & vehem<strong>en</strong>te presomption au<br />
contraire: Car par ce mesme qu’il se confesse estre<br />
profez, le droict presume que tout s’est faict & celebré
par le cōs<strong>en</strong>temēt d’icelui, iusques a tāt q’on<br />
profere quelque preuue au contraire. v Laquelle<br />
glose met <strong>en</strong> auant cincq manieres de presumptions,<br />
comme le lecteur studieux pourra voir audict<br />
45 lieu. Vous trouuerez pareillemēt plusieurs & diuers<br />
exemples de ces presomptions, & <strong>en</strong> plus grand nōbre<br />
que ceux que nous auons ci deduit, par tout lez<br />
les Docteurs, & par especial, vers le Speculateur au<br />
46 mesme tiltre. Mais auant que ie face fin de ce chapitre,<br />
ie veux que le Iuge soit diligemm<strong>en</strong>t admoneste<br />
de ne se trop fonder sur icelles presomptions, ains<br />
qu’il considere diligemm<strong>en</strong>t quant au reste tous les<br />
autres points & circonstances, auant que desc<strong>en</strong>dre<br />
a definitiue, & afin qu’auec meure deliberation il s<strong>en</strong><br />
queste premierem<strong>en</strong>t de tout, auant que par suspitions<br />
presomptiues il prononce aucune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, &<br />
que tousiours il soit plus fauorable a la cause du De<br />
f<strong>en</strong>deur que non a celle du Demandeur. x Et afin<br />
que par imprud<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> n’erre <strong>en</strong> ces presomptions,<br />
il fault noter ceste triple distinctiō de presomption.<br />
47 y Car il y a presomption qui est telle & si certaine<br />
& vehem<strong>en</strong>te, qu’il s’y faudroit du tout t<strong>en</strong>ir & arrester,<br />
<strong>en</strong>cores qu’aucun prouast le contraire contre<br />
icelle, comme si vne femme auoit faict paction de<br />
son dot. z L’autre est telle qu’on s’arreste sur elle,<br />
iusques a ce que le contraire soit proue: comme si<br />
quelque chose auoit este au pere, on presume aussi<br />
qu’elle est a l’heritier d’icelui. a L’autre est telle<br />
qu’on ne doibt aucunem<strong>en</strong>t s’arrester a elle, si ce<br />
n’est qu’elle n’ait aydes qui soy<strong>en</strong>t adioints, telle<br />
qu’est la preuue qui se faict par instrum<strong>en</strong>t priué. b<br />
a c. literis extr. de presumpt.<br />
b Ex c. Ex studijs extr. de presumptionib.<br />
c c.1. Corint. 13. d Secundo extr. de reg. iur.<br />
e c. Absit 11.q.3. & c. Inscripturis 96. distinct.<br />
f teste D. Alci. in suo iudic. processus comp<strong>en</strong>. ti. de. presū.<br />
g c. Primum 2.q. & c. licet, Heli extra de simonia.<br />
h vt c. Si quis de gradu ext de purga. cano. vide lat. Spe.<br />
i l. Si chirographum ff. de probat.<br />
k c. literis extr. de presump. l In Aut<strong>en</strong>t. vt lic. mat.<br />
vel auiae. § his quoque colla. 8. Facit ad hunc §. c. Si quisquam<br />
ext. de cohabit. cleri. & mulier. vbi tract. latè de hac<br />
mate. suspicionis. Et Aut<strong>en</strong>. Si quis ei C. ad l. Iul. de adul.<br />
m l. verus ff. de probat. & §. Quod autem institu. de lega.<br />
n l. fin. C. de sacrosanct. Eccle. o Guido Papae in suo
tract. de presump. nu. 37. & Laur<strong>en</strong>t. de Rodol. in suo tractatu<br />
de vsur. nu. 4. p l. Si seruus communis §. Qui<br />
mancipia ff. d. aedil edict. q c. Semel malus, de reg. iur. li.<br />
6. iuncta ibi. gloss. in verbo. Semel malus. vbi huius exemplae<br />
varia ponuntur, & l. Si cui §. 21. hisdem. ff. de accusat. &<br />
pl<strong>en</strong>e de hoc per Bart. in l. Non solum §. Si plures ff. de no.<br />
oper, nunciat. & in c. Scribat extra de presumptio.<br />
r l. Si plures §. Si pares ff. de administrat. tutor.<br />
s vt notat. Bald. in feudis, in titu. de pace t<strong>en</strong><strong>en</strong>d. & eius<br />
violatorib. in §. Si quis Rusticus. & ibi vide text.<br />
t vide quae pl<strong>en</strong>e dixit & conscripsit D. Guid. Pap. in deci.<br />
curiae Parlam<strong>en</strong>ti. q. cccc.xxiii. v l. Si fuerit §.<br />
fin.ff. de reb. dub. x l. Inter socerum ad principium ff. de<br />
pact. dotalib & l. Si mulier. ff. de reb. dub. y l. Cum pubere
ff. de reb. dub. z l. Qui duos. §. Cum in libello &<br />
§. Si Lucius ff. de reb. dub. aa l. Si hi qui inuicem ff. de<br />
donat. cau. mort. Ita decidit gloss. in verb. infantem & in d.<br />
l. Inter socerum ff. de pact. dotal. bb l. Omnes §. Lucius<br />
& §. Qui omnia ff. Quae in fraud. credit. cc c. Quofdā<br />
& ibi per Doct. ext. de praesumpt. & l. Si vicinis C. de nupt.<br />
& c. Paraius versic. Princip.23.q.1. dd vt dicit Andr.<br />
de Isernia in libro seudorum in titu. de natur. success. feud.<br />
circa finem. ee vt pronatur in c. Illud extr. de presumpt.<br />
ff c. finali ext. de presump. gg Seruus ff. de manu testa.<br />
hh Per gloss. in l. Si possessor. ff. de relig. & sump. funer.<br />
ii Not. glossa in c. In pres<strong>en</strong>tia extra de probat.<br />
kk vt probatur l. Ambiguitatis C. de vfufruct. ll vt in<br />
Aut<strong>en</strong>. de restit. & ea quae parit. §. Mulier & vide. probari<br />
in l Galles, in primo ff. de liber. & posthu. mm l. Iubemus<br />
C. de probat. nn In l p<strong>en</strong>ult C. de praescript. long.<br />
tēp. et point D. Ioā. à Grassis in c. Si diligēti ext. de praescri.<br />
oo vti notatur in §. Aliae institut. de actionib.<br />
X 2 pp secun-
244 LA PRACTIQVE.<br />
P Secundum Bald. in feudis. in titu. Si de feud. contro.<br />
fuer. In c. Si quis per xxx.<br />
q c. Dixit Dominus 32.q.1. & l. Filium ff. de his qui sui<br />
vel alie. iur. sunt & c. literis extra de presumpt. nisi probetur<br />
contrarium.<br />
r c. Is qui, & ibi in exemplis notatis extra. de sponsalib.<br />
s in c. de illis extr. de desponsat. impuber. & c. Per tuas<br />
extr. de condit. apposit. not Speculator. in titu. de praesumpt.<br />
in c. vnic.<br />
t c. literis extr. de praefumptio.<br />
v vide notabilem glossam pro hac praesumptionis materis<br />
in l. Is qui fidem in verbo, contra presumptionem, extr.<br />
de sponsalib. & matrimonio.<br />
x De his itaque vide Speculatorem, & signanter D. Fui<br />
donem Papae in suo tractatu. De presumptionibus iuris tan<br />
tum, & de iure.<br />
y Cuius meminit glossa super rubr. C. de probationib. &<br />
presumpt.<br />
z vt l. prima in principio C. de rei vxo. act.<br />
aa vt l. Siue possidetis C. eod.<br />
bb vt l. Instrum<strong>en</strong>ta C. eodem.<br />
CHAPITRE CLXXIX.<br />
De la Preuue qui se faict par Serm<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires.<br />
1 Serm<strong>en</strong>t a grand efficace pour faire preuue.<br />
2 Volontaire.<br />
3 Troys manieres de Serm<strong>en</strong>t<br />
Necessaire.<br />
4 Iudicial.<br />
5 Serm<strong>en</strong>t faict <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t se peut recuser.<br />
6 Serm<strong>en</strong>t necessaire, se faict<br />
Par default de meilleure preuue.<br />
Pour se purger.<br />
Pour examiner le proces.<br />
7 Serm<strong>en</strong>t<br />
Ne se defere a personne, quand la preuue est nulle ou pleine.<br />
Se defere au Demandeur, ou Def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> preuue demipleine,<br />
Se defere au Def<strong>en</strong>deur, quand parties ont semblables preuues.<br />
8 Si la preuue est pleine ou demipleine.<br />
9 En deferant le Serm<strong>en</strong>t le Iuge doibt obseruer<br />
Si la demie preuue est<br />
Fameuse.
Non fameuse.<br />
10 Quelle des parties prouue plus certainem<strong>en</strong>t.<br />
11 Les qualitez des personnes.<br />
12 Le Demandeur qui craint qu’on ne defere au Def<strong>en</strong>deur le serm<strong>en</strong>t, alleguer a<br />
que le Def<strong>en</strong>deur lui est a ce suspect.<br />
13 Le Serm<strong>en</strong>t se defere par la personne principalle, & non par le procureur, si<br />
ce nestoit & c.<br />
14 Le Demandeur peut deferer le serm<strong>en</strong>t au Def<strong>en</strong>deur sur tout le libelle.<br />
15 Le Demandeur peut deferer le serm<strong>en</strong>t pour vne partie du libelle, & pour<br />
l’autre preuue.<br />
16 Le Iuge defere le serm<strong>en</strong>t au Demandeur qui preuue demi pleinem<strong>en</strong>t.<br />
17 Si le Demandeur ne prouue ri<strong>en</strong>, ou qu’il ne prouue demipleinem<strong>en</strong>t, le<br />
Def<strong>en</strong>deur est absout.<br />
18 On se rapporte au Serm<strong>en</strong>t du Def<strong>en</strong>deur, quand les deux parties prou<strong>en</strong>t<br />
egallemeut.
19 On se rapporte au serm<strong>en</strong>t de celui qui a este despouille, quant au domage.<br />
20 A quelles choses le Iuge doibt auoir esgard auant qu’il defere le serm<strong>en</strong>t.<br />
21 Quel est l’effect du serm<strong>en</strong>t.<br />
1 Il ni a celui qui ne confesse que le sermēt a gran<br />
de force & efficace pour prouer quelque chose.<br />
Car la religion Chresti<strong>en</strong>ne faict de tous vn tel<br />
iugem<strong>en</strong>t que nul home ne iurera autre chose que<br />
ce qu’il p<strong>en</strong>sera cont<strong>en</strong>ir verite, si ce n’est qu’il soit<br />
peruers & mechant, ou qui du tout n’a soin ne cure<br />
aucune d’obseruer les commandem<strong>en</strong>s de Dieu,<br />
comme celui qui est contempteur de son propre salut,<br />
att<strong>en</strong>du qu’il iure dire verite sur peine de per<br />
dre la gloire celeste. Dōcques pour plus ample decla<br />
ration de ce sermēt ou iuremēt, il conui<strong>en</strong>t scauoir,<br />
qu’il y a troys manieres de sermēt, il conui<strong>en</strong>t scauoir,<br />
qu’il y a troys manieres de sermēt, c’est a scauoir, V o<br />
2 lontaire, Necessaire, & Iudicial Iuremēt volōtaire est<br />
celui que la partie defere a sa partie volontairemēt,<br />
3 soit <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t ou hors Iugemēt. a Iurem<strong>en</strong>t necessaire<br />
est celui que le Iuge mesme defere a aucū,<br />
& mesme le contraint a tel serm<strong>en</strong>t faire. Et pourtant<br />
ame ne peult recuser tel iurem<strong>en</strong>t, s’il n’i a iuste<br />
4 cause d’excusation. b Iugem<strong>en</strong>t iudicial est celui que<br />
la partie defere a sa partie <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & par l’appro<br />
5 bation du Iuge. Ce iurem<strong>en</strong>t ne’est point necessaire<br />
a ce quon le face veu qu’il peult librem<strong>en</strong>t estre refu<br />
se. c Et ne faict ri<strong>en</strong> a ce que iadis on ne le pouoit<br />
refuser, ains le failloit faire. d pourtant que ceste coustume<br />
la est ores abolie, & & est a chascun permis refuser<br />
faire le serm<strong>en</strong>t. Mais celui qui ainsi le refuse esbranle<br />
grandem<strong>en</strong>t sa cause, & semble qu’il recognoisse<br />
6 la verite. Quant au reste, le serm<strong>en</strong>t necessaire<br />
se faict coustumierem<strong>en</strong>t pour troys causes.<br />
Premierem<strong>en</strong>t, quand il s’offre a quelqu’un par<br />
default de meilleure preuue. Secondem<strong>en</strong>t,<br />
quand on le defere a quelqu’un pour se purger.<br />
Tiercem<strong>en</strong>t, quand on le defere pour examiner<br />
le proces. e<br />
Mais
CIVILE. 245<br />
Mais il fault noter <strong>en</strong> ce lieu. qu’on ne peult pas<br />
tousiours deferer le serm<strong>en</strong>t, ni <strong>en</strong> toutes choses<br />
ni <strong>en</strong> toute cause que ce soit. Car quand il n’i a du<br />
tout ri<strong>en</strong> qui soit prouè, ou quand il est toutalemēt<br />
ou pleinem<strong>en</strong>t proue, alors ne doibt on se raporter<br />
au serm<strong>en</strong>t d’aucun. Mais quand on a proue demiplainem<strong>en</strong>t,<br />
alors auecques ceste demie preuue on<br />
se rapporte pareillem<strong>en</strong>t au serm<strong>en</strong>t du def<strong>en</strong>deur<br />
ou Demandeur a la discretion du Iuge, afin que ce<br />
serm<strong>en</strong>t accomplisse, & r<strong>en</strong>de certaine & pleine ceste<br />
demie preuue. Mais quand le Demandeur a vne<br />
probation pour soy, & que le Def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> a aussi<br />
vne pour soy, alors on se doibt rapporter au sermēt<br />
du Def<strong>en</strong>deur, & non pas du Demandeur pour ce<br />
que le Iuge doibt tousiours estre plus <strong>en</strong>clin a absoudre<br />
& deliurer qu’a condanner. f Quand donc<br />
est question que le Iuge defere le serm<strong>en</strong>t a quelqu’un,<br />
8 il doibt auoir esgard a quarte choses. Premie<br />
rem<strong>en</strong>t, si le Demandeur proue quelque chose plai<br />
nem<strong>en</strong>t, ou demiplainem<strong>en</strong>t, ou ri<strong>en</strong>, comme desia<br />
9 nous auons dict. Secondemēt, scauoir si la ques<br />
tion & cause de la preuue demipleine est ou crimi<br />
nelle ou ciuile, ou puremēt spirituelle. Car si la cause<br />
est criminelle, le Iuge ne doibt deferer le serm<strong>en</strong>t<br />
au def<strong>en</strong>deur. g Pourtant qu’es causes criminelles<br />
toutes préuues doiu<strong>en</strong>t estre tresclaires &<br />
ouuertes. h Et si la cause est ciuile, ou elle est fameu<br />
se ou non fameuse. Fameuse, comme est action de<br />
dol, de larrecin, d’iniures, cause de crainte, & cause<br />
pour laquelle aucun est de droict infame, ou par<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce dōnee, quoy qu’on ait <strong>en</strong> icelle agi & pro<br />
cede ciuilem<strong>en</strong>t. i Et pourtant <strong>en</strong> ceste cause ciuile<br />
fameuse, le sermēt ne se defere point au Def<strong>en</strong>deur<br />
quoy que parties le requier<strong>en</strong>t, a ce quau Def<strong>en</strong>deur<br />
ne soit donne occasion de se periurer, p<strong>en</strong>sant<br />
& voulant euiter l’infamie par tel serm<strong>en</strong>t &<br />
pariurem<strong>en</strong>t. k Car la cause est fameuse & de grand<br />
poids & importance on ne defere facilem<strong>en</strong>t le<br />
serm<strong>en</strong>t. l Ou bi<strong>en</strong> elle est petite & legere, & lors<br />
on laisse a l’arbitre & discretion du Iuge de deferer<br />
le serm<strong>en</strong>t ou ne le deferer, a ce que par la considera<br />
tion des choses & persones il decrete & ordonne<br />
ce qui lui semblera iuste. Mais si la cause est purem<strong>en</strong>t
spirituelle, comme cause de moinerie ou mariage,<br />
adonc le Iuge ne peult deferer le serm<strong>en</strong>t par<br />
faure de preuue. Mais si elle n’est purem<strong>en</strong>t spirituelle,<br />
10 alors le peult il bi<strong>en</strong> deferer. m Pour le troisiesme<br />
point, le Iuge doibt bi<strong>en</strong> diligemm<strong>en</strong>t aduiser<br />
& pr<strong>en</strong>dre garde quelle des parties semble plus cer<br />
tainem<strong>en</strong>t & clairem<strong>en</strong>t cognoistre & prouer la ve<br />
rite: Et de la vi<strong>en</strong>t qu’on doibt principalem<strong>en</strong>t deferer<br />
le serm<strong>en</strong>t a celui du faict duquel est question<br />
n Car au faict d’autrui ou <strong>en</strong> la cause des aultres on<br />
ne doibt point deferer iurem<strong>en</strong>t a ce qu’occasion<br />
11 douteuse ne soit donnee de se pariurer. o En quatriesme<br />
lieu, doibt le Iuge considerer la qualite des<br />
personnes, scauoir est, laquelle est meilleure, laquelle
est plus digne, & celle qui semblera estre plus certaine<br />
& de meilleure foy pour confesser verite, pour<br />
12 a icelle deferer le serm<strong>en</strong>t. p En oultre de Demādeur<br />
doibt <strong>en</strong> faisant serm<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>dre garde a ce<br />
point, c’est a scauoir s’il void ou craint que le sermēt<br />
(suiuant l’office du Iuge) ne soit defere au Def<strong>en</strong>deur,<br />
q que lors il lui pourra fermer & clorre le chemin<br />
de faire le serm<strong>en</strong>t, disant ledict Def<strong>en</strong>deur lui<br />
13 estre suspect quant a ce iurem<strong>en</strong>t. r Dauantage est<br />
a noter que celui mesme auquel aperti<strong>en</strong>t le negoce<br />
<strong>en</strong> propre nom peut deferer le serm<strong>en</strong>t. Mais non<br />
pas le procureur d’icelui, sinon <strong>en</strong> troys cas Le procureur<br />
di – ie peult seulem<strong>en</strong>t deferer le serm<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
troys cas, scauoir est s’il a charge ou mandem<strong>en</strong>t especial<br />
pour ce faire, s’il est donne comme <strong>en</strong> son<br />
propre faict & chose, & s’il a libre & g<strong>en</strong>eralle com<br />
14 mission ou administration. s Voire qui plus est, le<br />
Demandeur peult deferer le serm<strong>en</strong>t a sa partie sur<br />
tout le libelle <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, & aucunem<strong>en</strong>t l’establir<br />
19 Iuge sur icelui, Et si le libelle du Demandeur est tel<br />
qu’il conti<strong>en</strong>ne diuerses parties, & faicts diuers, alors<br />
& <strong>en</strong> ce cas pourra le Demandeur pour vne par<br />
tie se rapporter au serm<strong>en</strong>t de sa partie aduerse, &<br />
pour lautre partie offrir preuue, & lors est la partie<br />
16 obligee de iurer de la partie lui offerte. Mais si le De<br />
mandeur peut prouer sa demande demipleinemēt,<br />
scauoir est auec vn seul tesmoin, ou qu’il la prouue<br />
auec vne autre demi preuue tant seulem<strong>en</strong>t, & que<br />
le Def<strong>en</strong>deur ne prouue ri<strong>en</strong> de son coste, alors le<br />
Iuge defere le serm<strong>en</strong>t au Demandeur pour le supplem<strong>en</strong>t<br />
& ayde de la preuue demipleine, de sorte<br />
que ceste demie preuue soit confirmee & r<strong>en</strong>due<br />
17 pleine par serm<strong>en</strong>t. Et au contraire, Quand le Demandeur<br />
ne prouue ri<strong>en</strong>, ou ne prouue point demi<br />
plainem<strong>en</strong>t, alors le Def<strong>en</strong>deur est absoult <strong>en</strong>cores<br />
qu’il neust ri<strong>en</strong> proue ou ri<strong>en</strong> faict, & n’ est le Demā<br />
deur admis a prester aucun serm<strong>en</strong>t: Car quand l’acteur<br />
ne proue ri<strong>en</strong>, pleinem<strong>en</strong>t ou demipleinem<strong>en</strong>t<br />
le Def<strong>en</strong>deur est absoult, combi<strong>en</strong> qu’il n’<strong>en</strong>st ri<strong>en</strong><br />
baille ou fourni de sa part, & est ledict acteur ou De<br />
mandeur condanne es desp<strong>en</strong>s. t Mais quand l’vn<br />
18 & laultre, tant Demandeur que Def<strong>en</strong>deur prouu<strong>en</strong>t<br />
auec vn seul tesmoin ou auec autre demi preu<br />
ue tant seulem<strong>en</strong>t, alors le serm<strong>en</strong>t est rapporte au<br />
Def<strong>en</strong>deur, pourtant que le Iuge doibt estre plus
prompt a deliurer ou absoudre, que non a condanner,<br />
19 comme nous auons ia souu<strong>en</strong>t dict. Et quand<br />
le Demandeur a este volle ou pille <strong>en</strong> vne forest ou<br />
<strong>en</strong> la mer, & qu’il a proue de la force & viol<strong>en</strong>ce qui<br />
lui auroit este faicte, le Iuge lui fera estimer son do<br />
mage & ce qu’il a perdu par son serm<strong>en</strong>t, cest ascauoir<br />
il iurera <strong>en</strong> la cause ou au proces. En toutes ces<br />
20 matieres & autres semblables, le Iuge doibt obseruer<br />
plusieurs points, comme nous auons ci deuant<br />
dict, a scauoir la nature de la cause, de quelle importance<br />
elle sera grande ou petite, Item de quelle foy<br />
& loyaute sont les tesmoins, a quelle des paries on<br />
deura adiouster plus de foy. Ou laquelle partie prouera<br />
plus fermem<strong>en</strong>t, & approchera plus pres de la
21 verite, & plusieurs autres choses semblables. v Or<br />
quel est le propre effect de ce serm<strong>en</strong>t, duquel nous<br />
auons traicte iusques ici vous le pourrez voir. v<br />
a de quo in l. Iusiur andum ff: de Iureiur and.<br />
b l. G<strong>en</strong>eraliter C. de iureiuran. & l. Mandante ff. eod<br />
titu.<br />
c l. Delata. C. de iureiur.<br />
d Vnde vide gloss. in c. fin. extr. de iureiuran.<br />
e Argu. §. Item si quis. Institut. de actionib.<br />
f vulgata l. Arrianus ff. de actionib. & obligat. concordat<br />
c. V<strong>en</strong>iam nunc & ibi gloss. in verbo. Si faci<strong>en</strong>dum<br />
35.q.9.<br />
g l. finali. C. de probat. & c. finali extra de iureiura<strong>en</strong>d.<br />
h l. Dolum C. de delo. c. Sciant cuncti. 2.q.8.<br />
I vt l. prima ff. de his qui not. infamia.<br />
k Sed de his vide Speculatorem libr.2. partic.2. Rubrica<br />
de iura. dilatione.<br />
X 3 l l. Le-
246 LA PRACTIQVE<br />
l l. Legitimos ff. de legit. tutorib.<br />
m Vide hic latius Speculatorem.<br />
n c. Videtur ibi. Qui <strong>en</strong>im melius, extr. qui matri. accu.<br />
poss.<br />
o Vt ibi & l. Vide amus in primo ff. de in lit. iurand. &<br />
l. Iurisiurand. §.2. de iureiurand.<br />
p d. l. Legitimos ff. de legit. tutorib. Vide Specul. Rubr.<br />
de iura. delat.<br />
q Vt c. finali. extra. de iureiuran.<br />
r l. Non omnes §. de a barbaris ff. de re milita.<br />
s c. Qui ad ag<strong>en</strong>dum in fine de procura. lib 6.<br />
t tritissima l. Qui accusare C. de ed<strong>en</strong>. & vulgata. l. Se<br />
cunda quam frequ<strong>en</strong>ter all gant Aduocati, tam in iudicijs<br />
quam extra iudicia. ff. de probatio. cui concordat gloss. in c.<br />
Bonae primo, extr. de elect. Facit k. frustra & l. Actor. C. eodem<br />
titu. de probat.<br />
v Vt notatur in gloss. in verb. Decidi oportet, in l. In bonae<br />
fidei C. de reb. credit. & iureiur. ad finem.<br />
x Apud D. Iasonem §. Item si quis instit. de actio.<br />
CHAPITRE CLXXX.<br />
De la Preuue Demipleine.<br />
Sommaires.<br />
1 Par vn seul tesmoin irrefutable.<br />
2 Deux tesmoins preud hommes font pleine preuue.<br />
3 Par bruit ou r<strong>en</strong>ommee publique.<br />
4 Par escripture priuee.<br />
5 Preuue Demipleine se faict<br />
Par fuitte.<br />
6 Par affirmation de contrainte.<br />
7 Par collation d’escriptures.<br />
8 Par iugem<strong>en</strong>s, qui ainsi apparoiss<strong>en</strong>t au Iuge.<br />
Pourtant que iusques ici nous auōs faict m<strong>en</strong><br />
tion de la preuue pleine & demipleine, com<br />
me nous auons monstre ce qui faict la preuue<br />
pleine au. 178. chapitre, reste que traictions aussi<br />
quelque chose de la preuue demipleine, pour la cognoissance<br />
de quoy est a scauoir qu’il y a plusieurs ma<br />
1 nieres de preuues demipleines, Et premierem<strong>en</strong>t<br />
la preuue demipleine se faict par vn tesmoin non<br />
reprochable, a Et qu’un tesmoin non confutable fa<br />
ce la preuue demipleine, il appert par ce que deux
tesmoins non reprochables & surpassans toute ex<br />
2 ception, font la probation toute pleine. Et pourtāt<br />
par semblable raison ledict seul tesmoin peut seulem<strong>en</strong>t<br />
faire la preuue demipleine. b Secondem<strong>en</strong>t,<br />
elle se faict par vn bruit & r<strong>en</strong>ommee commune,<br />
principalem<strong>en</strong>t quand & ladicte r<strong>en</strong>ommee procede<br />
de personnes honestes, & par indices apparants &<br />
non pas par vn oui dire & bruit de ville, lequel est<br />
3 le plus souu<strong>en</strong>t faulx. c Tiercem<strong>en</strong>t elle se faict par<br />
escripture priuee ou domestique, laquelle non seule<br />
mais auecques aultres aydes est valable & faict preu
4 ue demipleine. d Quartemēt par fuitte. e Cincquies<br />
5 mem<strong>en</strong>t, quand aucun dict qu’il est contrainct <strong>en</strong><br />
6 la Ville, & pourtant que ce n’est vray semblable, il<br />
7 ne fait seulem<strong>en</strong>t que la preuue demipleine. Sixiesmemēt,<br />
par collation d’autre escripture, delaquel<br />
le ne se pr<strong>en</strong>t pleinemēt la preuue, ains le Iuge prēt<br />
aussi souu<strong>en</strong>t preuue demipleine par presomptions<br />
& indices, comme a este dict ci dessus. g<br />
a l. Theopompus ff. de dote praeleg. l. 1. §. finali. ff.<br />
Quemadmodum testa. aperi. & l. Si duo ff. de iureiurand.<br />
b Atque ita t<strong>en</strong>t glossa in verbo decidi oportet versus<br />
medium C. de reb. credit.<br />
c l. In bonae fidei C. de reb. credi. concordat. c.2. circa<br />
finem extra de probat. cum glossa prima.<br />
d l. Instrum<strong>en</strong>ta C. de probat.<br />
e In Aut<strong>en</strong>tic. de collato. & de alijs capitulis collat. 9.<br />
§. Super hoc, & §. Si quis autem & c. Nullus, extra de<br />
praesumpt. & c. Decernimus 3.q.9.<br />
f In Auth<strong>en</strong>t. de Instrum<strong>en</strong>to. caut. & fide. §. Si verò<br />
moriantur & §. sequicolla. 6.<br />
g Sed vide hic Speculatorem qui optime tractat. Et<br />
gloss. in verbo Decidi oportet, in d.l. In bonae fidei C. de reb. cerdit.<br />
CHAP.
CIVILE. 247<br />
CHAPITRE CLXXXI.<br />
De Conclurre sur les Faicts principaux.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Conclurre sur les faicts principaux.<br />
2 On conclud quelque foys sur le principal<br />
Sur productions de tesmoins seulem<strong>en</strong>t.<br />
&<br />
Sur productions de tesmoins & tiltres tout <strong>en</strong>semble.<br />
Qvand l’une des parties ou toutes deux <strong>en</strong>sem<br />
ble deliberēt sursoir les preuues de leurs faicts<br />
& qu’elles n’ont desormais plus que prouer, alors<br />
l’une des parties, ou toutes deux <strong>en</strong>semble concluēt<br />
tout le negoce traicte <strong>en</strong> la cause, & aussi sur les faicts<br />
1 principaux. Car conclurre sur les faicts principaux<br />
est r<strong>en</strong>oncer a toutes aultres productions, ou pr<strong>en</strong>dre<br />
iour pour reprocher les productions, & ce <strong>en</strong> diuerses<br />
2 manieres. Car les parties conclu<strong>en</strong>t quelques<br />
foys seulem<strong>en</strong>t sur les productiōs des tesmoins sans<br />
pluralite, & puis ils font les productions des tiltres.<br />
Et quelque foys aussi ils conclu<strong>en</strong>t sur tout par <strong>en</strong>semble<br />
tant sur les productions des tiltres que tesmoins,<br />
& apres ne produis<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> dauantage.<br />
CHAPITRE CLXXXII.<br />
De la Publication des Attestations.<br />
Sommaires.<br />
1 A scauoir si on doibt publier aux parties les attestations des tesmoins.<br />
2 Attestations se publi<strong>en</strong>t aux parties ou le droict escript a lieu.<br />
3 Pour faire vne attestation il fault faire adiourner les parties.<br />
4 On doibt permettre aux parties, auoir la copie des attestations.<br />
5 Parties qui n’oppos<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> aux attestations sont deboutees.<br />
6 Attestations ne se publi<strong>en</strong>t pour le iourd’huy<br />
Ou on Iuge selon la coustume.<br />
Au Conseil de Maelines.<br />
Au Conseil de Flandres.<br />
Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />
7 Attestations se publi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucuns lieux <strong>en</strong> causes reelles.<br />
8 Ceux de Hollande & de Brabant ont faict requeste que les attestations se<br />
publiass<strong>en</strong>t a l’au<strong>en</strong>ir.<br />
9 Qui font les Estats de Hollande & Brabant?<br />
10 Requeste des Hollandoys & Brabançons pour impetrer la publication des<br />
attestations.<br />
11 Sert pour auancer la iustice, & decide plustost les proces.<br />
12 Publication d’attestations<br />
Incite plus facilem<strong>en</strong>t les parties a accorder.
13 Ne porte point de domage mais beaucoup de proufit.<br />
14 Le Roy consulte les requestes auecques diuers Conseils.<br />
15 Les causes narrées ne sont certaines.<br />
16 Les allegations ne font prouees.<br />
17 Il <strong>en</strong> pourroit sortir grand inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t.<br />
18 Que pour cause de ce peu se deporteroy<strong>en</strong>t de proceder.<br />
19 Les Conseils deconseill<strong>en</strong>t la publication pourtant que
Que pour cause de ce les proces se finiroy<strong>en</strong>t plus tard.<br />
20 Que pour icelle les tesmoins se corromproy<strong>en</strong>t plus tost.<br />
21 Que les informations se fac<strong>en</strong>t deuem<strong>en</strong>t.<br />
22 Que pour l’adu<strong>en</strong>ir qui est incertain on ne doibt laisser le stile<br />
qui est <strong>en</strong> vsage.<br />
X 4 Les
248 LA PRACTIQVE<br />
23 Qu’il permette le priuilege soubz forme d’experi<strong>en</strong>ce.<br />
24 Qu’il permette le priuilege iusques a reuocation.<br />
25 Les conseils conseill<strong>en</strong>t au Roy<br />
Qu’apres les publications on ne permette plus autres informations .<br />
26 Que les informations soy<strong>en</strong>t impetrées auant litiscontestation, & soy<strong>en</strong>t ouies<br />
par les conseillers.<br />
27 Le Roy delibere ce qui a este consulte auec ses g<strong>en</strong>s.<br />
28 Response du Roy aux requestes de ceulx d’Hollande.<br />
29 Response du Roy aux requestes de ceulx de Brabant.<br />
1 I’ay dict au chapitre preced<strong>en</strong>t que les depositiōs<br />
de tesmoins ne se doiu<strong>en</strong>t publier ou communiquer<br />
aux parties, a cause des perils qui <strong>en</strong> pourroyēt<br />
sourdre, mais cela a seulem<strong>en</strong>t lieu <strong>en</strong> quelques <strong>en</strong>droicts,<br />
& pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelques causes priuées.<br />
2 Car es pais ou on se gouuerne & que iustice s’administre<br />
par Droict escript, ils ont vsage du publier<br />
les information ou attestations, & aux deux parties<br />
est communique la copie de toutes les attestations,<br />
de maniere que exceptions ne se donnet d’une &<br />
d’autre part moins contre les tesmoignages, que cō<br />
3 tre les tesmoins mesmes. Mais quand le Iuge voudra<br />
publier telles attestations, il fera premierem<strong>en</strong>t<br />
appeller les parties par edict & commission d’adiournem<strong>en</strong>t:<br />
Car parties n’estants appellées, le Iune<br />
doibt decouurir ou publier aucune chose de ce<br />
qui a este depose par les tesmoins. a Mais apres qu’il<br />
aura fait adiourner les parties a cest effect, il leur bail<br />
lera terme pour retirer sa copie des attestatiōs, instru<br />
mēts, munimēs, obligatiōs, & de tous actes & productiōs,<br />
a fin que s’ils sçau<strong>en</strong>t quelque chose qu’ils<br />
cōtredis<strong>en</strong>t, baillēt exceptiōs, tant contre les deposi<br />
tiōs & productions des tesmoins que cōtre les tesmoins<br />
4 mesmes, & propos<strong>en</strong>t les causes d’exceptiōs. Laquel<br />
le copie d’attestations & productiōs le Iuge est t<strong>en</strong>u<br />
communiquer aux parties, b a ce que sur iceux on<br />
dispute. Mais quant aux originaux, ils demourerōt<br />
par deuers le Iuge, Greffier ou Notaire, a ce qu’ils ne<br />
fuss<strong>en</strong>t falsifiez, ou bi<strong>en</strong> fuss<strong>en</strong>t corrompuz par quel<br />
5 qu’un. c Au reste, si les parties apres telle publication<br />
a eux faicte, & dedās le terme qui leur aura par<br />
le Iuge este octroye pour cōtredire n’ont riē qu’op<br />
poser, ils sont deboutez & le Iuge poursuit <strong>en</strong> la cau<br />
6 se. Mais <strong>en</strong> plusieurs contrées qui se gouuern<strong>en</strong>t seu<br />
lem<strong>en</strong>t par coustumes, les attestations ne se publiēt
<strong>en</strong> aucune maniere, cōme aussi elles ne font au con<br />
seil prouincial de Flandres, ni au grand Conseil de<br />
Malines, (comme nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t)<br />
ils n’us<strong>en</strong>t point de ceste publication d’at<br />
testations, ce qui semble estre decoulé & procede<br />
du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, ou aussi on n’use point de<br />
faire telles publications, combi<strong>en</strong> que hors Paris es<br />
contrees & regions qui se gouuern<strong>en</strong>t par coustume<br />
ils vs<strong>en</strong>t de ceste publication, & mesmem<strong>en</strong>t es cau<br />
ses ciuilles, car es causes criminelles iamais n’ē vs<strong>en</strong>t<br />
7 & n’a aucun lieu ceste publication. Il y a aussi <strong>en</strong>cores
aultres lieux ou attestations se publi<strong>en</strong>t, & principalem<strong>en</strong>t<br />
es actions reelles, quand il est question<br />
de quelque tresfond d’heritage, car alors lon baille<br />
& octroys e la copie & publication, mais ce ne se faict<br />
8 es actions personelles. Toutes foys, non obstant les<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, vsages, & coustumes de ces Conseils de<br />
Flandres, Malines, & du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, quant<br />
a ne faire publication d’attestations, neantmoins il<br />
s’<strong>en</strong> est trouue <strong>en</strong> ces pais Bas plusieurs, ausquels l’o<br />
pinion contraire a sembla le meilleure, a sçauoir que<br />
toutalem<strong>en</strong>t non seulem<strong>en</strong>t les noms des tesmoins<br />
mais aussi les depositiōs de tesmoignages fuss<strong>en</strong>t pu<br />
bliees aux parties, a fin qu’<strong>en</strong> ceste maniere les proces<br />
finiss<strong>en</strong>t plustost, & plus heureusem<strong>en</strong>t. Dont<br />
9 aduint que puis peu dannees <strong>en</strong> ça, deux estats de<br />
la Comté de Hollande (qui sont la noblesse de Hol<br />
lande & six villes metropolitaines, scauoir est, Dordrect,<br />
Harlem, Delft, Leide, Amsterdam & Gouda)<br />
& pareillem<strong>en</strong>t, les troys estats de la duche de Brabant<br />
(qui sont les prelats Ecclesiastiques, les Nobles,<br />
& quatre Villes metropolitaines Louuain, Bruxelles<br />
10 Anuers & Bosleduc) voulur<strong>en</strong>t a nostre Roy Catho<br />
lique & Prince tresclem<strong>en</strong>t respectiuem<strong>en</strong>t exhiber<br />
requestes, par lesquelles, ils supplioy<strong>en</strong>t humblem<strong>en</strong>t<br />
11 sa Maieste qu<strong>en</strong> faueur & pour l’abregem<strong>en</strong>t<br />
de Iustice, pour le soulagem<strong>en</strong>t & proufis des parties<br />
plaidoyantes, ascauoir pour abreger ces proces pleins<br />
de riottes, & du tout immortels, il lui pleust leur oc<br />
troyer de noueau vn gratieux priuilege <strong>en</strong> leurs Cō<br />
te & Duche dessusdicts, de faire aux parties publica<br />
tion des attestations, nonobstant que iusques alors,<br />
selon le stile & coustume on eust vse au contraire.<br />
En apres, que ce priuilege eust sa force du temps de<br />
l’octroy <strong>en</strong> tous proces lors comm<strong>en</strong>cez, & <strong>en</strong> ceux<br />
qui par apres se comm<strong>en</strong>ceroy<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>cores qu’ils<br />
fuss<strong>en</strong>t, tels que reproches & saluations y euss<strong>en</strong>t es<br />
12 este faictes, pour & a ce que ces tesmoignages veuz<br />
& bi<strong>en</strong> consultez partie aduerse vint incontin<strong>en</strong>t a<br />
compr<strong>en</strong>dre l estat de sa cause, vist aussi tost tout a<br />
clair <strong>en</strong> quels termes seroy<strong>en</strong>t ses affaires, & s’il lui<br />
conui<strong>en</strong>droit proceder plus oultre (car es attestations<br />
est l’ame du proces attachee & fichee) ou bi<strong>en</strong><br />
s’ils feroy<strong>en</strong>t plustost vne bonne & fraternelle trans<br />
action & accord <strong>en</strong>tre eux touchant de leur cause
& proces, auecques vn repos & tranquilite de leurs<br />
esprits, & aussi pour euiter desp<strong>en</strong>s innombrables,<br />
lesquels la longueur du proces tire quant & soy,<br />
tous lesquels inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s ils affermoyēt se pouoir<br />
fort bi<strong>en</strong> euirer <strong>en</strong> la maniere susdicte, & que par<br />
le mesme moy<strong>en</strong> seroit fort bi<strong>en</strong> pourueu a labreuiation<br />
13 de iustice. Adioustās dauantage que tel priui<br />
lege qu’ils requeroy<strong>en</strong>t leur estre octroye, oultre les<br />
commoditez ci dessus declarees nauoit aucun incon<br />
u<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t ou preiudice auec soy, ni pour les Iuges, ni<br />
quand aux parties plaidoyantes, ains plustost beaucoup<br />
de proufict pour toute la Republique, & pour<br />
tous ceux qui auroy<strong>en</strong>t a plaider, tellem<strong>en</strong>t que si<br />
telle publication ne se permettoit aux parties, ains<br />
que plustost elle vint a estre du tout celee, il s<strong>en</strong>suiuroit<br />
de la plusieurs incommoditez & preiudices. Ad
ioustans <strong>en</strong>cores dauantage, que ceste publication<br />
estoit plainem<strong>en</strong>t conforme auec le droict escript.<br />
Toutes lesquelles choses monstrees, veues & considerees,<br />
ils prier<strong>en</strong>t sa Maieste que son bon plaisir<br />
fust, leur octroyer, & munir de ses lettres & seau vn<br />
priuilege <strong>en</strong> forme deue de faire aux parties la susdicte<br />
publication d’attestations. Les requestes desquels<br />
14 receues & veues, sa Maieste afin d’<strong>en</strong> ordonner<br />
plus certainem<strong>en</strong>t, auecques grande & prud<strong>en</strong>te<br />
deliberation voulut premierem<strong>en</strong>t consulter de<br />
toute
CIVILE. 249<br />
toute l’affaire auecques diuers si<strong>en</strong>s Conseils, a fin<br />
qu’elle ne fust veue legerem<strong>en</strong>t & sans consideration<br />
accorder ou d<strong>en</strong>ier ladicte supplication. Ayant<br />
donc <strong>en</strong>uoye lesdictes supplications & requestes a<br />
la Chancellerie de Brabant, au Conseil de Malines,<br />
au Conseil de Flandres, & au Conseil d’Hollande,<br />
& a tous aultres Conseils de ses pais, il leur <strong>en</strong> demanda<br />
vne prud<strong>en</strong>te & sage s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce resolutiue, &<br />
ce qu’ils determinoy<strong>en</strong>t qu’il deust respondre a telle<br />
requeste. Lesquels Conseils, apres auoir diligem<br />
m<strong>en</strong>t veu lesdictes requestes, & qu’ils eur<strong>en</strong>t par<br />
grande prud<strong>en</strong>ce bi<strong>en</strong> considere & examine l’affaire,<br />
<strong>en</strong>uoyerēt a sa Maiesté, chasque Cōseil apart soy<br />
& tous d’un accord leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> lettres closes<br />
respondans tous d’un accord, que la cause ne leur<br />
sembloit point telle, que pour les causes qu’ils auoy<strong>en</strong>t<br />
recitées & alleguees sadicte. Maieste y deust<br />
acquiescer, attēdu principalemēt que les causes recitees<br />
<strong>en</strong> leurs requestes ne sont incontin<strong>en</strong>t telles<br />
15 quelles leur sembloy<strong>en</strong>t pour lors estre, ains que plustost<br />
elles dep<strong>en</strong>doy<strong>en</strong>t d’un futur eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t des<br />
choses, que de l’apparance qu’elles monstroy<strong>en</strong>t de<br />
prime face. Lequel eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t futur on doibt tousiours<br />
t<strong>en</strong>ir pour incertain quel qu’il pourra estre.<br />
16 En partie dep<strong>en</strong>doy<strong>en</strong>t du faict, a sçauoir, si<br />
les choses par eux alleguees sont telles qu’ils les pro<br />
pos<strong>en</strong>t, & si ils les prouer ont vrayes. Et pourtant<br />
que leurs allegations ne sont point prouees ni aussi<br />
certaines, ne telles qu’on se peust sur elles appuyer<br />
17 comme sur quelque ferme fondem<strong>en</strong>t, ni telles<br />
aussi, qu’il se peust ri<strong>en</strong> monstrer par effect & de cer<br />
tain des incommoditez qu’ils afferm<strong>en</strong>t pouoir au<strong>en</strong>ir<br />
par default de la publication d’icelles attestations.<br />
Et pourtant conseiller<strong>en</strong>t a sa Maiesté qu’elle<br />
n’obtemperast a leur requeste, d’autant principalem<strong>en</strong>t,<br />
qu’il leur sembloit qu’il n’auoy<strong>en</strong>t propose &<br />
remonstre. C’est a sçauoir, que de la publication des<br />
attestations, il n’adu<strong>en</strong>oit seulem<strong>en</strong>t aucune cōmodité,<br />
ains plustost au contraire plusieurs incommodi<br />
rez & detrim<strong>en</strong>ts abominables <strong>en</strong> sourdroy<strong>en</strong>t.<br />
Qui plus est, ils craignoy<strong>en</strong>t que les proces <strong>en</strong> deuinss<strong>en</strong>t<br />
plus longs, tant a ouir les informatiōs, com<br />
me a faite les reproches, & par especial es lieux, ou
telles abreuiations s’esperoy<strong>en</strong>t pat la publications<br />
des attestations deuant nommées. Car ils disoy<strong>en</strong>t,<br />
que de ceste publication, il ni auroit moins de repro<br />
ches, il ne auroit moins d’informations pour informer<br />
les depositions pour la seconde foys, ou pour<br />
les confuter, qu’a debouter les mesmes tesmoins,<br />
comme par experi<strong>en</strong>ce ordinaire on void adu<strong>en</strong>ir<br />
18 es Cours spirituelles, esquelles il <strong>en</strong> y a bi<strong>en</strong> peu qui<br />
apres publication a eux faicte, se vueill<strong>en</strong>t deporter<br />
de proceder plus oultre. Ce qu’ils di<strong>en</strong>t adu<strong>en</strong>ir, ou<br />
par l’obstination des parties, ou du coeur malin de<br />
l’une des parties qui met son estude & effort a esbranler<br />
& ruiner sa partie, par la longueur du temps
& par vne infinite de fraiz & desp<strong>en</strong>s par ou elle la<br />
p<strong>en</strong>se principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>fondree, ce qu’elle ne feroit<br />
si tost, si elle ne sçauoit ri<strong>en</strong> des depositions. Qui<br />
plus est, nous voyōs aussi adu<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> quelques cours<br />
seculieres, & principalem<strong>en</strong>t d’Hollande, que cest a<br />
grand peine & contre leur gré, que les parties se de<br />
part<strong>en</strong>t, combi<strong>en</strong> que leurs causes soy<strong>en</strong>t toutes ma<br />
nifestes, & que les informations de tous les articles<br />
auroy<strong>en</strong>t este tresclaires, & que presque ils cognoiss<strong>en</strong>t<br />
des tesmoins ce qu’ils auroy<strong>en</strong>t tesmoigne con<br />
tre eux ou pour eux, & qu’ayans este recolez pour<br />
la seconde foys par information ordinaire, ils n’auroy<strong>en</strong>t<br />
autre chose tesmoigne que ce qu’ils auoy<strong>en</strong>t<br />
testifie contre eux <strong>en</strong> la preced<strong>en</strong>te information.<br />
19 Dauantage que es contrees, esquelles publication<br />
d’attestations a lieu, les proces s’y despesch<strong>en</strong>t beau<br />
coup plus tard, que non es lieux ou ladicte publication<br />
n’est permise. Et quant a ce que les supplians<br />
presumēt, que par ladicte publicatiō il aduiēdra incontin<strong>en</strong>t,<br />
& bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t que parties s’accorderōt,<br />
comme ils mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t qu’il se faict <strong>en</strong> quelques<br />
lieux, cela peult estre, se peult faire, es lieux deuant<br />
nommez, ou ne s’int<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t point tant de proces, &<br />
par consequ<strong>en</strong>t, se definit moins de proces.<br />
Certes, il n’est pas vray semblable, (dis<strong>en</strong>t ils) que<br />
cela se face & adui<strong>en</strong>ne par ceste publication la. Et<br />
ne faudroit presumer que les tesmoins laissass<strong>en</strong>t a<br />
tesmoigner librem<strong>en</strong>t & franchem<strong>en</strong>t la chose ainsi<br />
quelle iroit <strong>en</strong>cores qu’on ne fist publicatiō, qu’il tes<br />
moigneroy<strong>en</strong>t, si la publication de leurs attestations<br />
20 auoir a se diuulguer. Mais au contraire, il faudroit<br />
plustost craindre qu’ayant ceste publication a se faire,<br />
ils se laisseroy<strong>en</strong>t plustost corrompre pour falsifier<br />
leur attestatiō ou la colorer, a scauoir qu’ils coi<br />
ureroy<strong>en</strong>t la nue & simple verite <strong>en</strong> faueur & pour<br />
lamour des personnes, laquelle palliation & colorem<strong>en</strong>t<br />
on ne presumera pas facilem<strong>en</strong>t auoir lieu <strong>en</strong><br />
vne libre deposition & qui n’aura a estre reuelee, a<br />
raison de la qualite des personnes, ou pour acquerir<br />
21 leur grace & faueur. Mettans finalem<strong>en</strong>t ce point <strong>en</strong><br />
auant, qu’il n’i a nuls magistrats qui soy<strong>en</strong>t a coustumez<br />
auoir aucun respect aux depositions, s’elles<br />
ne sont preferees par personnes dignes de foy, &<br />
munies de causes deues & de certaine cognoissance<br />
par maniere, que combi<strong>en</strong> que les depositions fuss<strong>en</strong>t
publiees a la partie, elles fuss<strong>en</strong>t pourtant tant<br />
conformes a la raison & equite que la partie n’auroit<br />
22 qu’elle peust reprocher. Pour les causes ci deuāt reci<br />
tees & aultres que ie laisse ici pour cause de brieueté<br />
& principalem<strong>en</strong>t aussi pour les eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>s futurs<br />
voire & incertains, il ne falloit legerem<strong>en</strong>t laisser &<br />
se departir de la coustume qui estoit <strong>en</strong> vsage desia<br />
par plusieurs annees, du stile & practique receue &<br />
approuee, non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Braband & Hollande,<br />
mais aussi quasi <strong>en</strong> toutes les regions de ceste basse<br />
23 Allemaigne. Les susdicts conseils fur<strong>en</strong>t d’aduis, &<br />
conseiller<strong>en</strong>t a la maieste Royalle qu’il ne seroit ne<br />
bon ni vtile, qu’il accordast ausdicts, supplians leurs<br />
requestes pour les causes par eux alleguees, <strong>en</strong> leur
donnant & octroyāt le priuilege par eux demādee.<br />
Adioustans neantmoins a leur dire, que s’il plaisoit<br />
toutalem<strong>en</strong>t a la Royalle Maieste cons<strong>en</strong>tir ausdict<br />
estats leur requeste pour certaines causes a ce mouuātes<br />
sa Maieste, que ausdicts Conseils sembloit bō<br />
qu’il leur fist grace de telle permission, auecques res<br />
triction, limitation, & soubz certaines conditions,<br />
scauoir est soub vne certaine forme d’<strong>en</strong> faire vne<br />
preuue & essay si de la <strong>en</strong> auant telle permission ser<br />
uiroit de quelque chose, & quel profit elle sembleroit<br />
24 apporter. Ou bi<strong>en</strong> qu’il la leur permette sans<br />
ri<strong>en</strong> definir iusques a reuocation, scauoir est que si<br />
par apres il trouuoit que tel octroy apportast bi<strong>en</strong><br />
peu de profit, mais plustost beaucoup de domages<br />
& de maux, qu’<strong>en</strong> ce cas il peust libremēt reuoquer<br />
ledict octroy de priuilege & de rechef restablir le<br />
25 tout <strong>en</strong> son premier estat. Par tel si toutesfoys, que<br />
dedans le temps de faire ceste experi<strong>en</strong>ce, sadicte<br />
Maieste def<strong>en</strong>droit bi<strong>en</strong> estroictem<strong>en</strong>t a tous Ma-<br />
gistrats,
250 LA PRACTIQVE.<br />
gistrats, Notaires, & personnes publiques, qu’a requeste<br />
des parties ils ne permiss<strong>en</strong>t faire autres certifications<br />
26 ou attestations. Mais si ce p<strong>en</strong>dant les par<br />
ties auant litiscontestation vouloy<strong>en</strong>t faire aucunes<br />
informations precedētes pour memoire du faict a<br />
l’adu<strong>en</strong>ir, que alors ils les fiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> forme de droict,<br />
impetrans a ce commission especialle apert<strong>en</strong>āt particulierem<strong>en</strong>t<br />
a ceste cause, & que ceste inquisition<br />
fusse ouye par les Commissaires, & fusse gardee &<br />
t<strong>en</strong>ue secrette, <strong>en</strong> lettres closes & signees, iusques a<br />
la future publication qui s’<strong>en</strong> feroit, ou iusques a ce<br />
que le Iuge pardeuant lequel le proces deura estre<br />
int<strong>en</strong>té & m<strong>en</strong>é, decreté & decerné qu’il est du tout<br />
27 expedi<strong>en</strong>t qu’ainsi se face. Ces lettres & resolutions<br />
des Conseils receues, la Maiesté Royalle les exhiba<br />
<strong>en</strong> ces Conseils des Estats & finances, & <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t<br />
communica auecques ses g<strong>en</strong>s, de ce qu’il seroit<br />
expedi<strong>en</strong>t de respondre aux supplians <strong>en</strong> ceste<br />
affaire. Et comme ainsi fust que lesdicts Estats &<br />
supplians fiss<strong>en</strong>t grande instance pour impetrer l’octroy<br />
de leur priuilege requis, & que tous deux,<br />
(cōbi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> diuers tems) demandass<strong>en</strong>t le mesme<br />
octroy quasi <strong>en</strong> mesme t<strong>en</strong>eur de paroles, la Maieste<br />
Royalle respondit aux Estats d’Hollande comme<br />
aux premiers supplians, & leur octroya le priuilege<br />
qu’ils demandoy<strong>en</strong>t quasi <strong>en</strong> ceste forme.<br />
a l. In causae prima §. Causa autem cognita ff. de minorib.<br />
124. annis & c. T<strong>en</strong>or literarum extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. &<br />
re iudica.<br />
b c. Quoniam contra. extra de probat. l. 2.C. vt lit.<br />
p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
c c. finali ff. de tabu. exhib<strong>en</strong>d. & c. vide ad hanc mateteriam<br />
Speculatorem.<br />
Response du Roy aux requestes des Estats<br />
de Hollande.<br />
Scauoir faisons, que nous veues & considerees les causes<br />
susdictes nous estant <strong>en</strong>clins aux desirs & requestes des<br />
dicts suppliants, tellem<strong>en</strong>t que pour le regard des bons &<br />
loyaux seruices quil nous faicts, amplifians nostre dict<br />
priuilege, lequel a este declare <strong>en</strong> leur requeste, nous leur<br />
auons permis & octroye, & par ces pres<strong>en</strong>tes leur permettons<br />
& octroyons de grace especialle la declaration & publication<br />
de toutes attestations, mesme <strong>en</strong> toutes causes inde<br />
cises, & <strong>en</strong> tous & quelconques Estats, tant <strong>en</strong> nostre susdict
Conseil & aultres Cours, Magistrats & Iusticiers de<br />
Hollande, comme <strong>en</strong> nostre grand Conseil, & <strong>en</strong> quelque<br />
maniere que lesdictes causes fuss<strong>en</strong>t la deuolues, ou seroy<strong>en</strong>t<br />
deuolues ou par ressort ou par nouelle action. Ordonnans a<br />
a nostre bi<strong>en</strong> ayme & fidelle Presid<strong>en</strong>t & Conseillers de<br />
nostre grand Conseil & a leurs Lieut<strong>en</strong>ans & autres qui<br />
sont de nostre Conseil <strong>en</strong> Hollande. Item a tous autres Ma<br />
gistrats de Villes & Cours de Hollande, qu’ils s’accord<strong>en</strong>t<br />
& conform<strong>en</strong>t a nostre susdict octroy. Et tout ce soubz les<br />
conditions & reseruatiōs narrees et cōt<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> nos premie
es lettres. D<strong>en</strong>ōçans & mādans <strong>en</strong> oultre a nostre biē ayme<br />
& loyal Presidēt, & a ceux qui sont de nostre Cōseil d’Estat<br />
& Secret. Itē a nostre grand Cōseil, et outre a nostre Cōseil<br />
d’Hollāde, & a tous autres noz Iuges, & Officiers, a qui aperti<strong>en</strong>dra<br />
que aux susdicts Estats de Hollande supplians<br />
ils laiss<strong>en</strong>t & permett<strong>en</strong>t tranquilem<strong>en</strong>t & paisiblem<strong>en</strong>t<br />
posseder & vser de ceste nostre pres<strong>en</strong>te grace, octroy & cō<br />
s<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, accordant soubz conditions, reseruations, formes<br />
& manieres, permett<strong>en</strong>t librem<strong>en</strong>t & paisiblem<strong>en</strong>t iouyr<br />
& posseder, cessans tous empeschem<strong>en</strong>s & contredicts au con<br />
traire. Car ainsi nous plaist il. En tesmoignage de quoy nous<br />
auons faict seeller ces pres<strong>en</strong>tes noz lettres de nostre seel.<br />
Donne <strong>en</strong> nostre ville de Bruxelles, L’an mil cinq c<strong>en</strong>s<br />
cinquante six, le vingt troisiesme iour de Mars auant Pasques.<br />
Responses du Roy aux Requestes des Estats<br />
de Brabant.<br />
29 Scauoir faisons, que nous meurem<strong>en</strong>t considerans<br />
consultans la susdicte supplication des Estats<br />
auecques les causes d’icelle, nous aurions este inclinez a<br />
b<strong>en</strong>ignem<strong>en</strong>t accorder la requeste desdicts supplians Es<br />
tats de Brabant, & principalem<strong>en</strong>t pour la consideration<br />
& regard du loyal & deu seruice par iceux faict<br />
tant a l’Empereur nostre Seigneur & Pere cōme a nous<br />
ayās eu sur ce l’aduis & cōseil, premierem<strong>en</strong>t, de nostre<br />
Chancelier et du reste de nostre Conseil de Brabant,<br />
puis des Chefs, Presid<strong>en</strong>t & Conseillers Estats, & Cō<br />
seil priue, & finallem<strong>en</strong>t, par la deliberation de nostre<br />
bi<strong>en</strong> ayme et c. le Duc de Sauoye & c. nous interpretant<br />
ladicte requeste, ou amplifiant nostre dict octroy,<br />
demeurāt toutesfoys <strong>en</strong> sa pleine puissance & vigueur<br />
auons accorde et octroye, et <strong>en</strong>semble de grace especialle<br />
par cestes octroyons a iceux, b ouuerture publica<br />
tion et copie de toutes depositions & attestations, voire<br />
<strong>en</strong> toutes causes decises, & <strong>en</strong> quelque estat qu’elles<br />
fuss<strong>en</strong>t tant <strong>en</strong> nostre Conseil et Chancelerie comme es<br />
cours feodalles de Brabāt, et aussi <strong>en</strong> toutes autres Cours<br />
Consistoires, et Magistrats de nostre dition & Duche<br />
de Brabant susdicte, soit quicelles causes euss<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />
este int<strong>en</strong>tees par nouelle action <strong>en</strong> premiere instance,<br />
ou quelles fuss<strong>en</strong>t a int<strong>en</strong>ter. Et soit quelles fuss<strong>en</strong>t<br />
la deuolues, ou par appel, reformation, ou <strong>en</strong> quelque<br />
autre maniere, ou qui seroy<strong>en</strong>t pour estre deuolues.<br />
En oultre soit quelles fuss<strong>en</strong>t es proces non <strong>en</strong>cores deciz,<br />
& seulem<strong>en</strong>t concluz <strong>en</strong> cause & que dicelles on<br />
eust requis droict, ou non. Et dauantage <strong>en</strong> tous lieux
esquels suiuant la deposition des communs droicts escripts<br />
lesdictes publications & ouuertures seront requises,<br />
& seront trouuees apert<strong>en</strong>ir. Reseruant toutesfoys<br />
& bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du que es susdicts proces ia deciz, &<br />
qui toutefoys ne font <strong>en</strong>cores proferez & diuulguez<br />
par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, telles publicatiōs requises se permettront<br />
seulem<strong>en</strong>t pour sursoir lesdicts proces ou a fin de pacifier<br />
amiablem<strong>en</strong>t auecques & <strong>en</strong>tre parties. Par tel si quil<br />
ne leur sera loisible ni par maniere extraordinaire, adiouster<br />
quelque chose dauantage aux attestations publi<br />
ees. Dauantage, que parties demanderont par requeste<br />
icelle mesme publication, aux Magistrats et Iuges par<br />
deuant lesquels les proces sont produits. Lesquels Iuges<br />
octroyans
CIVILE 251<br />
octroyans lors ausdictes parties la publication demandee,<br />
ils leur ordonneront aussi certain temps, dedans lequel ils<br />
pourront ceder la cause, ou accorder auecques leur partie, a<br />
fin que celui temps expire, le Iuge puisse proceder <strong>en</strong> la cau<br />
se du proces conclud a definitiue & a prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
comme il sera iuste, & ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>dra, mandans &<br />
ordonnans a nostre aymé & fidelle Chancelier & aux Con<br />
seillers de nostre dict Conseil de Brabant, Item au Vicuire<br />
ou moniteur de nostre Court feodalle. Et a toutes autres<br />
Cours Consistoires, & a tous Iusticiers de nostre dict Duche<br />
de Brabant, quils s’accomod<strong>en</strong>t, regl<strong>en</strong>t, & conform<strong>en</strong>t<br />
a nostre dict octroy. Commettans & mandans a nostre dict<br />
Chancelier & Conseillers de nostre Conseil <strong>en</strong> Brabant.<br />
Item a nostre Vicaire ou Moniteur de nostre court de fiefs,<br />
Maire de Louain, Amman de Bruxelles, Escoutettes d’Anuers<br />
& Bosleduc, & a tous noz autres Vassaux & Magistrats<br />
inferieurs, Iuges, Iusticiers, & officiers de nostre Duche<br />
de Brabant, & a leurs Vicaires & Lieut<strong>en</strong>ants, & a<br />
chascun d’eux <strong>en</strong> particulier a qu’il aperti<strong>en</strong>dra qu’aux<br />
susdicts Estats de Brabant supplians de l’octroy de ce priuilege,<br />
ils permett<strong>en</strong>t paisiblem<strong>en</strong>t posseder & vsurper nostre<br />
pres<strong>en</strong>te grace, interpretation, ampliation & cons<strong>en</strong>temēt,<br />
soubz les conditions, formes & manieres susdictes, de maniere<br />
que des lors cess<strong>en</strong>t tous empeschem<strong>en</strong>s & contradictions<br />
au contraire: Car ainsi nous plait il. En tesmoignage<br />
de quoy noua auons a ces pres<strong>en</strong>tes faict mettre nostre seel.<br />
Donne <strong>en</strong> nostre ville de Bruxelles, le vingt sixiesme iour<br />
de Mars, l’an mil cinq c<strong>en</strong>s cinquante & sept.<br />
CHAPITRE CLXXXIII.<br />
De Reproche <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Reprocher?<br />
2 On reproche<br />
Productions indues.<br />
Tesmoins.<br />
Cedulles ou tiltres.<br />
1 Reprocher <strong>en</strong> droict, est proposer quelque exception,<br />
ou contre les faicts, ou contre les per<br />
sonnes, ou contre quelques choses, a sçauoir,<br />
alleguer qu’ils ne sont ni deuem<strong>en</strong>t ni legitimemēt<br />
faicts, ou que les personnes ne doiu<strong>en</strong>t estre ouies,<br />
ou que les choses sont indignes d’estre admises. Et<br />
pourtant que tout ce doibt estre reietté, & ne doibt
estre receu a faire preuue contre soy. Il y a donc<br />
2 troys manieres de reproches. Premierem<strong>en</strong>t, on<br />
reproche les productions, on reproche les tesmoins,<br />
on reproche les tiltres & lettres produittes contre<br />
soy. Et tout ce <strong>en</strong> deux manieres, a scauoir, par reproches<br />
& contredicts de droict, & par reproche de<br />
faict. Maint<strong>en</strong>ant nous traicterons quelque peu par<br />
ordre de ces troys reproches.
CHAPITRE CLXXXIIII.<br />
De Reprocher Productions.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est reprocher production.<br />
2 On reproche les production<br />
Qui ne sont faictes <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de la partie ou procureur.<br />
Non faictes deuant Commissaire establi.<br />
Esquelles tesmoins s’<strong>en</strong>tremett<strong>en</strong>t d’eux mesmes n’ayans este adiournez.<br />
Esquelles tesmoins ne iur<strong>en</strong>t deuant la parties.<br />
Esquelles les tesmoins ne sont examinez a part & separem<strong>en</strong>t.<br />
1 Reprocher production, a scauoir de tesmoins<br />
ou tiltres, est quand laduersaire oppose contre<br />
soy telle production, & dict icelle nestre<br />
legitimem<strong>en</strong>t faicte & pourtant quelle doibt estre<br />
deboutee & reiettee, ascauoir, pourtant qu’<strong>en</strong> icelle<br />
deffaillēt ces cinq points ou l’un d’iceux cinq points<br />
qui necessairem<strong>en</strong>t sont requis a vne deue & legitime<br />
2 production. Lesquels nous auons dict ci dessus,<br />
au chap. 170, estre ceux ci, ascauoir que toute<br />
productiō se face <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de la partie ou de son<br />
procureur appelle & a ce adiourne. Itē qu’elle se face<br />
pardeuant les commissaires qui ont a ce mandem<strong>en</strong>t<br />
especial & puissance. Item que lesdicts tesmoins<br />
ne compar<strong>en</strong>t deux mesmes, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
apres auoir este adiournez. Item que les tesmoins ad<br />
iournez & produits iur<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de la partie<br />
ou procureur pour icelle de dire verite. Finalemēt,<br />
que les mesmes tesmoins soy<strong>en</strong>t ouiz & exeminez<br />
separem<strong>en</strong>t & nullem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble. S’il y a faulte<br />
de l’un de ces cinq points, telle production est e bō<br />
droict reiettee par l’aduersaire: Car il alleguera qu’elle<br />
a este faicte, ou partie non appellèe, ou par com<br />
missaires qui nont eu commission ni puissance, ou<br />
que les tesmoins sont v<strong>en</strong>uz d’eux mesmes, & se seroy<strong>en</strong>t<br />
auancez de tesmoigner, & qu’ils auroy<strong>en</strong>t<br />
depose leurs tesmoignages, sans auoir este adiournez,<br />
ou que les tesmoins naurroyēt iure <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce<br />
de la partie, ni est ouiz secretemēt, ni examinez a part<br />
ou l’un apres l’autre separem<strong>en</strong>t & choses semblables,<br />
lesquelles productions nous auons ci dessus de<br />
monstre estre non valables & vicieuses es chapitres<br />
163.166,170.<br />
CHAP.
252 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE CLXXXV.<br />
De Reprocher tesmoins par reproches de Droict.<br />
Sommaires.<br />
1 On reproche tesmoins<br />
Vacillans.<br />
Qui depos<strong>en</strong>t choses contraires.<br />
Singuliers.<br />
Qui ne donn<strong>en</strong>t causes a leurs depositions.<br />
Qui parl<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t par ouir dire.<br />
Qui tesmoign<strong>en</strong>t choses impertin<strong>en</strong>tes.<br />
2 Reproche de tesmoins pour depositions illegitimes n’a lieu es Conseils de<br />
Flandres & de Malines.<br />
3 En France on reproche les tesmoins qui sont suspects auant qu’ils ay<strong>en</strong>t faict le<br />
Serm<strong>en</strong>t.<br />
Par reproche de la production est ai se a cog<br />
noistre, cōme il fault reprocher les tesmoins<br />
& depositions d’iceux. Car tesmoins de reproch<strong>en</strong>t<br />
par reproches de droict, a scauoir, quand<br />
l’aduersaire dict, que les tesmoins <strong>en</strong> leurs depositions<br />
vacill<strong>en</strong>t <strong>en</strong> partie, & qu’<strong>en</strong> partie els vari<strong>en</strong>t<br />
& discord<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tr’eux, ou qu’ils depos<strong>en</strong>t choses cō<br />
traires, ou qu’ils sont singuliers, ou quils ne conferm<strong>en</strong>t<br />
leurs tpar aucune cause euid<strong>en</strong>te,<br />
ains que seulem<strong>en</strong>t ils parl<strong>en</strong>t a la vollee, de ce qu’ils<br />
ont oui dire, & non de choses veues ou certaines, ou<br />
qui seulem<strong>en</strong>t ils depos<strong>en</strong>t choses impertinētes, ou<br />
qui ne seru<strong>en</strong>t a propos, ou choses semblables. Car<br />
tels tesmoins auecques leurs tesmoignages sont<br />
tous t<strong>en</strong>uz suspects, comme ci dessus nous auons<br />
dict es chapitres 163.166.170. Mais il conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce<br />
lieu, scauoir qu’on vse bi<strong>en</strong> peu de ses reproches de<br />
droict au Conseil de Flandres, & <strong>en</strong>cores plus rare<br />
m<strong>en</strong>t an grand Conseil de Malines, ains les parties<br />
se rapport<strong>en</strong>t de ce a la discretion du Iuge, car telles<br />
attestations de tesmoins ne se publi<strong>en</strong>t la ni ailleurs,<br />
& ne se comuniqu<strong>en</strong>t aux parties, a cause des dangers<br />
qui <strong>en</strong> pourroy<strong>en</strong>t proceder, & par consequ<strong>en</strong>t<br />
les parties ignor<strong>en</strong>t, & ne peuu<strong>en</strong>t scauoir quoy ou<br />
3 comme iceux tesmoins ont deposé. Mais <strong>en</strong> France<br />
l’usage est de reprocher les tesmoins deuant Commissaires,<br />
auant qu’ils iur<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> tant quils les cognoiss<strong>en</strong>t,<br />
& s’ils ne les cognoiss<strong>en</strong>t point, alors ils escriu<strong>en</strong>t<br />
leurs noms & surnoms, demand<strong>en</strong>t & obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t
iour, a ce que ce p<strong>en</strong>dant ils se puiss<strong>en</strong>t informer<br />
s’ils peuu<strong>en</strong>t trouuer quelques choses qui<br />
leur seru<strong>en</strong>t pour faire reproches de tels tesmoins.<br />
Car ou ils ne feroy<strong>en</strong>t cela, ils seroy<strong>en</strong>t deboutez<br />
de faire lesdictes reproches.<br />
CHAPITRE CLXXXVI.<br />
De Reproches de tesmoins par Reproches<br />
de Faict.
Sommaires.<br />
1 Ennemis & partials.<br />
2 Amis, Par<strong>en</strong>s, Cousins, & affins.<br />
3 Les Seruiteurs & familiers de mon aduersaire.<br />
4 Le Preuost ou Receueur de celui qui produit.<br />
5 Rapineur, larron, concubinaire.<br />
6 Coniurateur, Homfemin ou Hermaphrodite.<br />
7 Iuif, infidelle, heretique.<br />
8 Accuse criminellem<strong>en</strong>t, condanne d’extorsions.<br />
9 Qui est <strong>en</strong>core <strong>en</strong> <strong>en</strong>fance, muet, sourd, fol, pupille.<br />
10 Personne ecclesiatique.<br />
11 Corrompu par arg<strong>en</strong>t, suborné, faulsaire.<br />
12 Tesmoins se reproch<strong>en</strong>t Pouure, leger <strong>en</strong> foy.<br />
13 Qui a proces <strong>en</strong> semblable cause.<br />
14 Qu’il a quelque soys tesmoigne contre la partie.<br />
15 Qui a eu querelle contre la partie.<br />
16 Qui a este Iuge <strong>en</strong> la mesme cause, Assesseur, Procureur, Aduocat.<br />
17 Qui depose par faueur, par hainne, ou par crainte.<br />
18 Qui est deposé de sa dignite, consort du mesme crime, affranchi.<br />
19 Deposans obscurem<strong>en</strong>t, negatiuem<strong>en</strong>t, ou impertinemm<strong>en</strong>t.<br />
20 Ne declarant la cause de son tesmoignage.<br />
21 Tesmoins vacillans, varians, chancellans babillarts.<br />
22 Receuz apres r<strong>en</strong>onciation de production ou auant litiscontestation.<br />
23 Flateur, qui carbine la bonne grace. Personne ville.<br />
24 Tesmoins qui depos<strong>en</strong>t le mesme, & quasi parl<strong>en</strong>t par vne mesme bouche.<br />
25 Qui
CIVILE. 253<br />
25 Qui ne cognoiss<strong>en</strong>t les personnes n’aucune chose de l’affaire.<br />
26 Qui discord<strong>en</strong>t du lieu, du temps, & des personnes.<br />
27 De la cause desquels est aussi question.<br />
28 Qui n’ont este examinez a part, & habit<strong>en</strong>t auec les <strong>en</strong>nemis.<br />
29 Tesmoin lay contre vn clerc, & au contraire.<br />
30 Homicide, infame, & de mechante vie.<br />
31 Tesmoins se reproch<strong>en</strong>t Tesmoin yure, ou depose estant yure.<br />
32 Furieux, ou qui depose <strong>en</strong> sa propre cause.<br />
33 Qui a cause & veut <strong>en</strong>semble tesmoigner.<br />
34 Condanne a faire amande publique ou honorable.<br />
35 Qui depose choses faulses, & recite a l’une & l’autre partie ce qu’il a depose.<br />
36 Qui a vne foys este deliure par le producteur.<br />
37 Qui n’a este prie ou appelle par celui qui produit.<br />
38 Qui reproche vn tesmoin criminel, doibt protester de ne l’iniurier.<br />
39 Nul ne doibt estre reproche de crime si on ne depose le lieu su crime commis,<br />
& de la condemnation.<br />
40 Tesmoins qui exced<strong>en</strong>t le nombre de dix se reproch<strong>en</strong>t comme superfluz.<br />
41 Ame ne peut reprocher le tesmoin qui aura vne foys este produit pour soy,<br />
adu<strong>en</strong>ant qu’il vi<strong>en</strong>ne a estre ptoduit contre soy.<br />
42 Tesmoin qui est reproche (quoy qu’il fust vtille, a qui le reproche) si ne lui<br />
adioustera on nulle foy.<br />
43 Tesmoins ouiz ne se reproch<strong>en</strong>t.<br />
Par information preced<strong>en</strong>te<br />
Es proces qui se font sommairem<strong>en</strong>t<br />
Es compromis<br />
Es recreances & accessoires<br />
Suiuant l’office du Iuge<br />
1 Tesmoins se reprou<strong>en</strong>t aussi par reproche ou<br />
contradiction de faict. Cest a scauoir, quād<br />
la partie dict que ce tesmoin la qui a porte<br />
tesmoignage contre elle, est son <strong>en</strong>nemi capital, desi<br />
2 reux de lui porter domage & nuisance. a Ou, qu’il est<br />
grand & singulier ami a celui pour qui il a porte tes<br />
moignage. b. Ou bi<strong>en</strong> qu’il est pere, qui ne peut tesmoigner<br />
contre ni pour son fils, comme aussi ne fait<br />
le fils contre ni pour son pere, combi<strong>en</strong> que l’un &<br />
l’autre le desirast. c Mais <strong>en</strong> quels cas ces choses nont<br />
lieu, vous le pourrez voir vers le Speculateur, au<br />
tiltre, De teste. Ou, quand il dict que ce tesmoin la<br />
est frere germain ou affin, ou parant de son aduersaire,<br />
ou qu’il est son compagnon ou confedere, &<br />
3 participant <strong>en</strong> la cause a gain ou a perte. Ou qu’il est<br />
seruiteur de son aduersaire. d Ou qu’il est familier de<br />
son aduersaire, ou domestique, & pourtant doibt il
4 estre debouté. e Ou qu’il est bailli ou receueur du pro<br />
duisant ou mesme son vassal, si ce n’est <strong>en</strong> matiere<br />
feodalle, qui pour ce est t<strong>en</strong>u suspect a porter tesmoignage.<br />
Ou qu’il est excommunie, qui <strong>en</strong> ce cas<br />
ne peut tesmoigner. f Ou qu’il est personne infame<br />
5 ou de legere opinion. g Ou qu’il est larron, repineur<br />
adultere manifeste & aultres charges semblables. h<br />
6 Ou qu’il est concubinaire manifeste, ou incestueux<br />
qui n’est point oui tesmoignant contre l’accuse. i<br />
On qu’il est conspirateur on coniurateur. k Ou quil<br />
7 est hermaphrodite, Ou qu’il est Iuif ou Sarrazin ou<br />
infidelle, ou heretique, qui ne peuu<strong>en</strong>t deposer con<br />
8 tre vn Chresti<strong>en</strong>. l Ou qu’il est accuse de crime, qui
n’est admis a porter tesmoignage contre aultre <strong>en</strong><br />
cause criminelle, si ce n’est es causes criminelles exceptees,<br />
& durant son accusation. m Ou qui par la loy<br />
9 Iulia est condanne dextorsion ou cōcussion. n Ou<br />
qu’il est tel qu’il ne peult tesmoigner, comme femme,<br />
<strong>en</strong>fant au dessoubz de quattorze ās, muet, sourd<br />
ins<strong>en</strong>se, a qui on a def<strong>en</strong>du l’administration de ses<br />
10 bi<strong>en</strong>s, ou qui est intestable, & <strong>en</strong> puissance du testateur,<br />
ouinstitue heritier au mesme testam<strong>en</strong>t. Ou<br />
bi<strong>en</strong> qu’il est moine, ou chanoine regulier, ou conuers,<br />
ou autre religieux soubz obeissāce, qui ce peult<br />
11 tesmoigner sans lic<strong>en</strong>ce de son superieur, o Ou bi<strong>en</strong><br />
qu’il est corrompu embouche, ou suborne, cest a dire,<br />
qu’il auroit receu arg<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong> deuroit receuoir,<br />
pour ainsi dire & porter son tesmoignage ou pour<br />
taire la verite. p Ou qu’il auroit este conuaincu &<br />
12 condanne de faulsete. Ou qu’il est pouure, & na<br />
cinquante escuz vaillant, & qui est du cōmun estimé<br />
mechant, home legere, double, car souspeçon de cor<br />
ruption se presume aisem<strong>en</strong>t contre vn tel home.<br />
q Mais d’un pouure qui est home de bi<strong>en</strong> & de bon<br />
ne vie on ne doibt auoir telle suspition. Ou aussi<br />
que le tesmoin parle <strong>en</strong> tout ce qu’il dict, sans <strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
13 dem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>s ne raison. Ou que le tesmoin a vn pro<br />
ces <strong>en</strong> semblable matiere, pour faueur duquel est a<br />
craindre qu’il ne tesmoigne pour la def<strong>en</strong>se de sa<br />
cause, & qu’<strong>en</strong> tesmoignāt ainsi il ne nuise a l’autre.<br />
r Et pourtant ledict est commun, que ceux qui sont<br />
touchez de mesme mal, sont deboutez d’un mesme<br />
tesmoignage, c’est a dire, ceux qui ont vne cause<br />
semblable, ne doiu<strong>en</strong>t estre tesmoins <strong>en</strong> semblable<br />
cause. Car les tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre libre de la cau<br />
14 se, & non compaignons ou participans d’icelle. Ou<br />
qu’icelui tesmoin quelque foys <strong>en</strong> autre cause crimi<br />
nelle auroit porte tesmoignage cōtre moy, parquoy<br />
il ne doit maint<strong>en</strong>ant este admis <strong>en</strong> ceste ci, par<br />
ce quil se presume quil m’est <strong>en</strong>nemi. s Laquelle<br />
15 loy ci alleguee dict cela clairem<strong>en</strong>t. Ou quil<br />
a cause & querelle contre celui, contre lequel il est<br />
16 produit. t Ou qu’il auroit este iuge <strong>en</strong> la mesme cau<br />
se, ou aduocat, ou procureur, ou autrem<strong>en</strong>t conseil<br />
ler de la partie, ou assesseur, ou executeur, ou acteur<br />
17 ou arbitre. v Ou qu’il auroit depose par amour, par<br />
hainne, ou pour proufit, ou par crainte. x Ou qu’il a<br />
este deboute de quelque dignite pour cause de sa vileinie.
y Ou qu’il est complice ou compagnon du cri<br />
18 me, ou <strong>en</strong>lace <strong>en</strong> icelui crime. z Ou bi<strong>en</strong> qu’il est ho<br />
me afranchi, qui ne de son gre ne doibt estre oui tes<br />
19 moignant cōtre son patron. aa Qui plus est, tesmoig<br />
nant il est puni. Ou d’autant quil auroit depose obscurem<strong>en</strong>t<br />
& confusem<strong>en</strong>t, parquoy il ne vaut s’il<br />
ne depose de rechef, & qu’il ne declare & interpreson<br />
dict ce qu’il peut faire. bb<br />
Qu’il baille point tesmoignage de ce quil a<br />
Y veu
254 LA PRACTIQVE.<br />
veu ou oui, ou de certaine sci<strong>en</strong>ce, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
de credulite, c’est a scauoir qu’il le croit ainsi, c Ou<br />
qu’il auroit depose negatiuem<strong>en</strong>t. d Ou qu’il auroit<br />
depose impertinemm<strong>en</strong>t, & sur autre chose que sur<br />
ce qu’il auroit este interrogue & produit. Ou (comme<br />
aucuns di<strong>en</strong>t) qu’il auroit depose oultre les choses<br />
20 articulees. Ou bi<strong>en</strong> qu’estant interrogue, il n’a<br />
r<strong>en</strong>du cause de son dire. e Ou qu’il y a plusieurs tesmoins<br />
qui vari<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leurs dicts & depostions. f Ou<br />
21 qu’il auroit depose douteusem<strong>en</strong>t, & qu’il auroit va<br />
cille <strong>en</strong> son dire, car celui qui vacille est t<strong>en</strong>u pour ig<br />
norant. g Et se presume cōtre le tesmoin s’il ne depo<br />
se point auec cōstance, ains auec vne crainte & trem<strong>en</strong>r.<br />
h Et peur le Iuge <strong>en</strong> voyant vn tel tesmoin es<br />
tre <strong>en</strong> doute blesme & palle, le mettre a la torture,<br />
& lui donner terreur, a ce qu’il depose assurem<strong>en</strong>t<br />
& sans trembler. i Par ce que comme dict Cicero<br />
<strong>en</strong> ses Topiques, souu<strong>en</strong>t la palleur, la rougeur du<br />
visage, le begayem<strong>en</strong>t font qu’on adiouste moins de<br />
foy. Et suiuant ce vers d’Ouide.<br />
O que c’est chose a l’homme difficile.<br />
Que par semblant ne descouure son crime. k<br />
Ou qu’il a trop de babil, car on presume contre<br />
vn tel iouxte ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. En beau coup de<br />
22 langage ne defaudra le peche. Ou qu’il auroit este<br />
receu apres plus ample r<strong>en</strong>onciation faicte, ou apres<br />
publication & suffisante production faicte, ou qu’il<br />
auroit este receu auant litiscontestation, car adoncq<br />
ne lui estoit loisible tesmoigner, l combi<strong>en</strong>, que ceci<br />
faille <strong>en</strong> certains cas, lesquels ie passe ici pour cause<br />
23 de brieuete. l Ou bi<strong>en</strong> qu’il est flateur qui corbine la<br />
bonne grace de mon aduersaire. m Ou quil est bastelleur<br />
ou personne ville, qui ne doibt estre admise<br />
24 sans torture. n Ou que tous les tesmoins parl<strong>en</strong>t<br />
par vne mesme bouche, & di<strong>en</strong>t vne mesme<br />
chose, car par cela on presume qu’ils ont tous este su<br />
25 bornez. o Ou qu’il ne cognoist les persones plaidoy<br />
antes & n’a sceu dire les noms d’iceux. p Ou bi<strong>en</strong><br />
qu’il est ignorant de laffaire, & qu’il n’<strong>en</strong> a cognoissance<br />
aucune, ou pour le moins qu’il y a suspition<br />
viol<strong>en</strong>te contre lui qu’il ne cognoist ri<strong>en</strong> de ceste
26 chose. q Ou que les tesmoins discord<strong>en</strong>t du lieu<br />
27 du tēps & des personnes. c Ou que le crime qui est<br />
mis sur le tesmoin touche la cause dōt est question. s<br />
28 Ou que les tesmoins nont est examinez secretm<strong>en</strong>t<br />
& a part. Ou que le tesmoin demeure auecques les<br />
<strong>en</strong>nemis de celui contre lequel il est produit. t Ou<br />
29 bi<strong>en</strong> qu’il est home lay qui n’est point admis contre<br />
vn clerc <strong>en</strong> cause criminelle. v Ou qu’il est clerc,<br />
lequel n’est admis a deposer contre vn lay. x Mais<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s <strong>en</strong> cause criminelle, ou pardeuant Iuge seculier,<br />
30 Ou qu’il est homicide, y Mais selon les loix, la<br />
femme peult estre tesmoin <strong>en</strong> cause ciuille & crimi<br />
nelle. z Ou qu’il est infame, ou qu’il meine mauuaise<br />
vie & a mauuais bruit. aa Ou qu’il auroit quelque<br />
foys faict p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>ce publique, a cause de quoy il est<br />
aucunem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du infame, & par consequ<strong>en</strong>t doit
31 este deboute de tesmoignage. bb Qu’il n’auroit dict<br />
& porte son tesmoignage a ieun, mais apres auoir<br />
bi<strong>en</strong> beu. cc Mais cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre a cause de<br />
l’honesteté, & non point par necessite, comme diēt<br />
plusieurs. Et pourtant a grand peine cest article s’ob<br />
serue nulle part, qui est toutesfoys bi<strong>en</strong> necessaire<br />
d’estre garde. Car si ceux la qui sont estourdiz & les<br />
ins<strong>en</strong>sez sont deboutez de porter tesmoignage,<br />
pourquoy ne le seront aussi ceux qui sont embuz,<br />
lesquels estants surpris & <strong>en</strong>testez de ceste bestialle<br />
fureur Bacchique, sachās a grād peine que cest qu’ils<br />
di<strong>en</strong>t & depos<strong>en</strong>t, apeine scau<strong>en</strong>t il le l<strong>en</strong>demain ou<br />
ils ont este ni ce qu’ils ont faict. Ou bi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong><br />
adioustant quelque chose du si<strong>en</strong>, il auroit par m<strong>en</strong>songe<br />
23 colore son tesmoignage. dd Ou que de<br />
nature il est fr<strong>en</strong>etique, ou (comme i’ay dict qu’il<br />
auoit bi<strong>en</strong> beu & estoit hors de son bon s<strong>en</strong>s. Car<br />
tel homme est t<strong>en</strong>u pour abs<strong>en</strong>t & ignorant. ee<br />
Ou, qu’il est tesmoin <strong>en</strong> son faict & <strong>en</strong> sa cause<br />
33 ff Ou qu’il est tesmoin & accusateur tout <strong>en</strong>semble,<br />
ce qui ne peult estre. gg<br />
34 Ou, qu’il auroit este condanne pour quelques<br />
carmes ou vers fameux qu’il auroit faict. hh<br />
Ou qu’il a este publiquem<strong>en</strong>t condanne de calomnie.<br />
ii Ou quil auroit iadis este charge de<br />
crime, & se presume quil lui <strong>en</strong> ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores. kk<br />
35 Ou quil auroit dict & depose son tesmoignage<br />
faulsem<strong>en</strong>t & diuersem<strong>en</strong>t, ou que son dire & deposition<br />
profite a l’une & l’autre partie. ll<br />
36 Ou, qu’il auroit quelque foys este deliure par<br />
celui pour lequel il est produit, ou quil seroit son<br />
par<strong>en</strong>t, ou que le tesmoin est det<strong>en</strong>u <strong>en</strong> prison publique,<br />
ou qu’il se seroit loue pour combattre<br />
contre vne beste fiere & dangereuse, ou quil auroit<br />
prins arg<strong>en</strong>t pour dire son tesmoignage. mm<br />
37 Ou qu’il n’auroit este prie ou requis par le produisant.<br />
nn Et toutesfoys le cas est tel qu’il<br />
deuoit estre requis. Au reste.<br />
38 Quiconque <strong>en</strong> ces reproches voudra proposer<br />
vn crime, par lequel il se parforcera de reprocher<br />
le tesmoin, icelui deura specifier ledict crime, &<br />
ce p<strong>en</strong>dant protester qu’il ne le dict ou met <strong>en</strong><br />
auant auec int<strong>en</strong>tion de faire iniure au tesmoin,<br />
ains qu’il le dict & depose pour fauoriser
a sa cause, & comme grandem<strong>en</strong>t seruant a son<br />
39 propos. Mais selon le stile de Parlem<strong>en</strong>t, personne<br />
ne peult reprocher aucun de crime ou d’infamie,<br />
quil ne depose le lieu ou le tesmoin auroit este<br />
conuaincu & condanne, ou bi<strong>en</strong> que le tesmoin<br />
reproché confessast son crime sur le mesme lieu,<br />
40 Et selon le mesme stile, tous les tesmoins qui<br />
sont ouiz & examinez oultre le nombre de dix,<br />
ou au dessus le nombre de dix sur vn article sont reprochez.<br />
Car les Conseillers de Parlem<strong>en</strong>t di<strong>en</strong>t<br />
& administr<strong>en</strong>t droict sur les dix premiers tesmoins,<br />
ainsi qu’ils sont escriptz par ordre, sans<br />
auoir esgard aux autres suiuans, combi<strong>en</strong> que ces<br />
autres prouass<strong>en</strong>t mieux que les dix preced<strong>en</strong>ts.<br />
41 Quant au suplus, le producteur ne peut reprocher<br />
vn tesmoin, lequel il auroit de sa part premierem<strong>en</strong>t<br />
produit, & qui est puis apres produit
par sa partie. Car le tesmoin qui est produit par<br />
l’une & l’autre partie tes exempt & surpasse toute<br />
exception, & n’est aucunem<strong>en</strong>t reprochable.<br />
42 Consequemm<strong>en</strong>t, il adui<strong>en</strong>t quelque foys que la<br />
partie reproche quelque tesmoin, qui toutes foys<br />
auroit depose au proufit de celui qui le reproche, &<br />
combi<strong>en</strong> que telle deposition fust proufitable pour<br />
ledict reprochant, toutes foys elle n’a nulle foy ou<br />
credit, pourautant que ce tesmoin auroit este repro<br />
chè auecques tesmoignage, si ce n’estoit que d’au<strong>en</strong><br />
ture il l’eust reproche conditionellem<strong>en</strong>t, c’est a sca<br />
uoir, <strong>en</strong> tant qu’il auroit depose quelque chose a<br />
son preiudice, & non plus oultre.<br />
Finale.
CIVILE. 255<br />
43 Finalem<strong>en</strong>t contre tesmoins qui sont ouiz par<br />
information preced<strong>en</strong>te, ou es proces sommaires,<br />
ou es compromis, ou es recreances, ou <strong>en</strong> aultres<br />
accessoires, ne val<strong>en</strong>t aucunes reproches, tout ainsi<br />
que reproches ne seru<strong>en</strong>t contre le tesmoin ou tesmoins<br />
que le Iuge oit ou faict ouir de son office-<br />
Et voila quāt aux tesmoins & depositions d’iceux,<br />
lesquels & lesquelles on peut & est loisible reprocher,<br />
pour les causes ci alleguees. Quant au reste, &<br />
a ce que lui resemble nous l’auons declare es chapitres<br />
preced<strong>en</strong>ts, cest a scauoir, 170.171.172.178.179.<br />
a l. Teslium in principio ff. de testib. & l. si quis. C. eo.<br />
titu. & c. Repellantur extra. de accusat.<br />
b d. l. Testium.<br />
c l. Par<strong>en</strong>tes C. de testibus.<br />
d c. Nullus 3.q.6. §. Testes. Institut. de testa. ordinand.<br />
& l. Quoniam & l. Si testis productus C. de testib.<br />
e l.2.C. de testibus & l. p<strong>en</strong>ult. ff. eod. titu. & c. In literis<br />
extra eodem titulo.<br />
f c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s 2. extr. de testibus. & l. p<strong>en</strong>ult. C. de haeretic.<br />
g c. Ex parte & c. Testimonium extr. de testib. & l. 3. §<br />
l. Iulia. ff. eod. de testib.<br />
h c. Ex parte & c. Super extr. eodem de testib. & l. Non<br />
potest ff. de fruct.<br />
i Consanguineorum 3.q.4.<br />
k c. Conspiratores 3.q.4. & c. Cum oporteat extra de<br />
accusat.<br />
l c. Si testes versic. Hermaphroditus 4.q.3.<br />
m c. Iudaei & c. licet extr. de testibus & l. Quoniam C.<br />
de haeretic.<br />
n c. finali extra de testib. & l. Testium ff. eod.<br />
o c. Non magnopere extra ne cleri.vel monachi l. Tertia<br />
§. In bello. ff. de re militari & l. Deo nobis. C. de Episco. &<br />
cleri. & in Auth<strong>en</strong>tico de monachis §. Illud & §. si quis<br />
autem.<br />
p l. Si quis in fine C. de testib.<br />
q vt in Auth<strong>en</strong>tico de testibus §. Primo versicul. Sanciam.<br />
usvide Speculatorem.<br />
r c. Personas extra de testib. & l. Quoniam C. eodem.<br />
s c. Cum P. extra de accusat. l. Produci ff. de testi.<br />
t c. Cum in Iuu<strong>en</strong>tute prope finem extra de purgat. canoni.<br />
v c. Romana de teslib. lib 6.l. finali ff. eod.<br />
x c. Quoti<strong>en</strong>s extr. de testib. c. Cum contra & c. seq. ext.
de testib. cog. & l. Eos C. de testib.<br />
y l. 2. ff. de S<strong>en</strong>atorib.<br />
z c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s ext. de testib. & l. Sicuti C. de quaest.<br />
aa l. Libertorum ff. C. tde estib.<br />
bb c. Cum clamor.extr. de testib.<br />
cc Sed vide latius Spec. titu. de testib.<br />
dd c. Cum eccles. §. Nosigitur extr. de caus. posse. &<br />
proprie.<br />
ee c. Cum causam quae extr. de testib.<br />
ff d. c. Cum Eccle. extr. de caus. poss. & proprie.<br />
gg l. fina. C. de condict. indebit. & l. non debet. 2. §. In<br />
re. obscur. ff. de quest.<br />
hh l. De minore §. Torm<strong>en</strong>ta, ibi plurimum quoque ff.<br />
de quaest.<br />
ii l. Nullum, in fin. C. de testib. quia vt ait Cicero in
Top.<br />
kk Vide Speculatorem titu. de test. libro primo part. 4.<br />
ll c. 1. & 2. & c. Quoniam extr. vt lite non contesta.<br />
mm c. Similiter & c. Accusatores.<br />
nn l. Ob crim<strong>en</strong> §. Si ea rei ff. de testib.<br />
oo l. Testium §. Ideoque ff, de test. l. Qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tiam.<br />
C. de po<strong>en</strong>is & c. Si testes versic. in testib. 4.q.3.<br />
pp c. licet ex quadam in fin. extr. de testib. & l. Scimus §<br />
Sin autem dubius in fin. C. de iure deliberandi.<br />
qq l. Alij ff. de accusat.<br />
rr c. Licet extr. de testib.<br />
ss c. Primo in fine ext. de except.<br />
tt c. Repellantur & c. Cum oporteat extra. de accusat.<br />
& in fin. extr. de testib.<br />
vv c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s primo extr. de testib. c. laicos & c. sequ<strong>en</strong>t.<br />
per totum 2.q.7.<br />
xx c. Nullus 11.q.1.<br />
yy c. Constituimus 3.q.5. Quod mulier c. Forus extr. de<br />
verborum significat.<br />
zz l. Ex eo. ff. de testibus, vnde Speculat.<br />
aaa c. Testimonium extr. de testib.<br />
bbb Vide latius Speculatorem titu. de teste.<br />
ccc c. Primo extr. de testib.<br />
ddd c. Pura 3.q.9. vide tam<strong>en</strong> Speculat. tit de teste qui<br />
hunc modum <strong>mode</strong>ratur.<br />
eee l. prima §. Sed furiosus ff. de acquir. possess.<br />
fff l. Omnibus C. de testib. c. Si testes §. Item omnibus<br />
4.q.3.l. Nullus ff. de testib.<br />
ggg c. Forus §. In omni. extra. de verb. significat.<br />
hhh c. Si test. §. Ob crimē 4.q. 3. l. ob carm<strong>en</strong> ff. detest.<br />
iii l. Quaesitum l. Scio & l. Repetundarum. ff. de testib.<br />
kkk l. Quisquis C. ad l. Iuli. maies. & c. 3. in fin. extra<br />
de pigno.<br />
lll d.c. Si testes §. Qui falso vel variè 4.q.3.l. Nullum<br />
C. de testib. l. qui falso ff. eod. l. Eos ff. Ad l. Cornel. de fals.<br />
mmm c. Si testes §. l. Iulia. de vi. & §. In testimonium<br />
4. q .3.<br />
nnn vt in Aut<strong>en</strong>tico. de testib. §. Et licet & c. Quan.<br />
quam 14.q.2.<br />
CHAPITRE CLXXXVII.<br />
De Reproches des Tiltres ou Escriptures.<br />
Sommaires.<br />
1 Escriptures font preuue, comme tesmoins.<br />
2 Pour reprocher escriptures, on doibt diligemm<strong>en</strong>t examiner la copie d’icelle.
lire.<br />
3 Pour la faulsete quelles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t.<br />
4 Pour les vices de la rasure ou effaceure.<br />
5 On reproue lettre A cause de leur viellesse, pour laquelle on ne les peut quasi<br />
6 A cause du datte, ou cause non exprimée, ou quelles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t choses<br />
contraires.<br />
Y 2 Es fub-
256 LA PRACTIQVE.<br />
7 Es substantiaulx, scauoir Ainsi tout l’instrum<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u faulx.<br />
d’Indiction<br />
ou de<br />
l’An de nostre Seigneur<br />
8 Rasure<br />
Es nō substantiaux<br />
Esclairciz par lieu non rase, & ainsi la rasure ne nuit, ains la foy demeure.<br />
Non declarez par lieu non rase, toutes foys<br />
En lieu suspect, & lors tout l’instrum<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u suspect.<br />
En lieu non suspect, & lors l’instrumēt n’est t<strong>en</strong>u corrompu.<br />
9 La faulseté est ou de<br />
Par vice de l’article<br />
Principal, & ainsi sont corrompues toutes les choses y adiointes.<br />
ou<br />
Non principal, & ainsi les autres articles y ioints ne sont point corrompuz.<br />
10 Tesmoin qui depose Faulx<br />
Touchant la substance de la cause, falsifie toutes ses depositions.<br />
Non touchant la substance de la cause, ains seulem<strong>en</strong>t touchant les circonstances,<br />
ne falsifie la reste.<br />
11 Par cancellation y faicte<br />
En cause seculiere, la cancellation vaut.<br />
Es causes de piee ne vaut cancellation.<br />
12 On reproche lettres de priuileges pour ce que<br />
Elles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le droict commun.<br />
Celuy qui les baille n’auoit pouoir de les bailler.<br />
L’impetration d’icelle seroit adu<strong>en</strong>ue deuant & p<strong>en</strong>dant le proces.<br />
L’octroy auroit este obt<strong>en</strong>u soubz main.<br />
13 On reproche lettres de priuilege, pource<br />
Que le temps de l’octroy seroit amorti.<br />
Que les conditions cont<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> icelles ne sont purgées.<br />
Que le contraire auroit este iuge,<br />
Qu’on auroit abuse d’iceluy priuilege.<br />
Qu’on auroit r<strong>en</strong>once a iceluy priuilege.<br />
Que ledict priuilege auroit este reuoque par le Prince.<br />
14 On reproche les copies<br />
S’elles sont faictes <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce de la partie.<br />
ou<br />
S’elles sont faictes par autre que par le Commissaire.<br />
15 On reproche toutes Escriptes par non<br />
Attestations<br />
ou Copies de letttes<br />
du lieu des proces
Notaire<br />
Greffier<br />
Iusticier<br />
1 Tout ainsi qu’on reproche les tesmoins &<br />
depositions d’iceux, aussi se reproch<strong>en</strong>t ou<br />
reprou<strong>en</strong>t les tiltres, instrum<strong>en</strong>ts, escriptures<br />
obligatiōs, cedulles & cirographes, pourtant que<br />
telles escriptures & instrum<strong>en</strong>ts font aussi es iugem<strong>en</strong>s<br />
grandes preuues non autrem<strong>en</strong>t que les tesmoins<br />
mesmes, desquels ils sembl<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir l’office<br />
& lieu. Et pourtant, quiconque se voudra opposer<br />
contre tiltres ou escriptures & icelles reprocher il<br />
doibt tout premieremēt faire qu’il <strong>en</strong> ait la copie fi<br />
2 dellemēt extraicte. Puis apres il la doibt diligemēt &<br />
souu<strong>en</strong>t lire & relire, & prēdra soigneusemēt garde a
toutes les parties d’icelle, pour scauoir s’elle ne contiēt<br />
quelque chose de faux de suspect ou repreh<strong>en</strong>si<br />
ble, qu’il puisse <strong>en</strong> aucune maniere reprocher, car es<br />
tāt vne partie reprocher tout le reste se reproche faci<br />
lemēt. Dōcques on reproche les escriptures <strong>en</strong> plusi<br />
3 eurs & diuerses manieres. Premieremēt quelles sont<br />
faulses, laquele faulsete se compr<strong>en</strong>t & cognoist par<br />
la mesme signature, quand elle faulse & cōtrefai<br />
cte, ou par le seel qui est faulx & cōtrefaict & imité.<br />
ou que la chose est autrem<strong>en</strong>t adulterine, quelle auroit<br />
autremēt este passee & traictee que les escriptu<br />
4 res ne chant<strong>en</strong>t. Item, qu’icelles escriptures ou lettres<br />
sont vicieuses & corrompues, a cause des rasures<br />
ou effaceures, & principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lieu suspect,<br />
comme es noms, <strong>en</strong> la datte, es sommes, au lieu, ou<br />
au point ou le noeud de la matiere se deuoit principalem<strong>en</strong>t<br />
5 considerer, Item que l’escripture est presque du<br />
tout effacee & amortie de fine force d’estre<br />
vieille, & telle qu’a peine la peult on lire, ou quel le<br />
seel <strong>en</strong> est incognu, sans preuue, & non autantique.<br />
6 Item, qu’<strong>en</strong> iceux escripts n’est cont<strong>en</strong>ue vne deue<br />
declaration de la datte, ni la cause des choses, ou que<br />
telle escripture se contredict a soymesme. Toutes<br />
lesquelles choses se peuu<strong>en</strong>t aussi recueillir du chapi<br />
tre. 147. Mais pour bi<strong>en</strong> cognoistre ces quatre manieres<br />
de faulsete, est besoin de plus ample consideration<br />
& distinction plus certaine. Et pour ce fault<br />
noter quelques questions. Et <strong>en</strong> premier lieu la que<br />
tion est, si toute faulsete qui se trouue <strong>en</strong> l’instrum<strong>en</strong>t<br />
r<strong>en</strong>t tout l’instrum<strong>en</strong>t vicieux & faulx. Pour<br />
a quoy respondre fault mettre ceste distinction <strong>en</strong> a<br />
7 uant. Ceste suspition de faulsere doncques, naist &<br />
procede ou de la rasure, ou de quelque autre vice, ou<br />
par cancellation. Si la faulsete apparoist a cause de la<br />
rasute, adonc icelle rasure est touchant les substantiaux<br />
de l’instrum<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong> autres parts d’icelui instrum<strong>en</strong>t,<br />
dōcques si la rasure est trouuee faicte pres<br />
le substantial de l’instrum<strong>en</strong>t, comme <strong>en</strong> l’indiction<br />
ou quant a la datte ou semblable, alors tout l’instru<br />
est r<strong>en</strong>du faulx. a Mais si la rasure est faicte es choses<br />
non substantielles de linstrum<strong>en</strong>t ains <strong>en</strong> aultre<br />
part, ou autres <strong>en</strong>droicts de l’instrum<strong>en</strong>t, alors aussi<br />
8 est il besoin de double distinctiō. Car telle rasure<br />
estant faicte <strong>en</strong> aultres lieux est telle, que le lieu qui<br />
n’est rase declare celui qui l’est & l’explique, & lors
on donne foy au lieu & a tout l’instrumēt, de manie<br />
re que tout l’instrum<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u <strong>en</strong>tier & non cor<br />
rōpu: Ou bi<strong>en</strong> le lieu non rase n’explique ni declare<br />
le lieu rase. Mais ici se pres<strong>en</strong>te aussi double distinctiō:<br />
Car ou ceste rasure est ē lieu suspect, ou <strong>en</strong> lieu<br />
nō suspect. Si elle est <strong>en</strong> lieu suspect ascauoir, ou est<br />
le point & noeud de la question, lors tout l’instrum<strong>en</strong>t<br />
est t<strong>en</strong>u vitie & corrōpu <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. b Mais<br />
si la rasure est <strong>en</strong> lieu non suspect, combi<strong>en</strong> que le<br />
lieu
CIVILE. 257<br />
lieu non rase ne declare ni donne foy d’icelui, il est<br />
toutes foys tel, qu’il ne derogue point ni n’oste la<br />
foy de l’instrumet, ains laisse plustost toute foy &<br />
9 iustification. Mais si <strong>en</strong> l’instrum<strong>en</strong>t se trouue autre<br />
vice par ou on iugeroit souspeçon de faulsete, lors <strong>en</strong><br />
cas semblable, si ce vice estoit <strong>en</strong> vn chapitre ou arti<br />
cle seulem<strong>en</strong>t, & qu’il fust le principal, toutes les cho<br />
ses y adiointes seroy<strong>en</strong>t corrompues. Mais si ces plu<br />
sieurs chapitres ci m<strong>en</strong>tionnez estoy<strong>en</strong>t separez, alors<br />
pour vn chapitre corrompu, les autres chapitres<br />
ne seroy<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>uz corrompuz. c Autant <strong>en</strong> aduiēt<br />
10 il es depositions des tesmoins. Car si les tesmoins<br />
di<strong>en</strong>t & depos<strong>en</strong>t faulx touchant la substāce du negoce<br />
principal, ou touchant ce qui qualifie toute la<br />
preuue, tout leur dire & deposition est corrompue<br />
& t<strong>en</strong>ue faulse. Comme son demandoit au tesmoin<br />
s’il seroit afin de la partie, pour laquelle il depose,<br />
& il respondist que non, veu que toutes foys il le se<br />
roit a la verite, tout son dire & deposition seroit vicieuse,<br />
car <strong>en</strong> niant faulsem<strong>en</strong>t ce, <strong>en</strong> quoy toute la<br />
preuue ou reprobation de la chose consiste, toute<br />
sa deposition vi<strong>en</strong>droit a estre t<strong>en</strong>ue <strong>en</strong>tieremēt vicieuse:<br />
car on lui adiouste moins de foy estant allie<br />
par affinite que s’il ne l’estoit point. d Mais il <strong>en</strong> faul<br />
droit autrem<strong>en</strong>t iuger, si le tesmoin deposoit faulse<br />
m<strong>en</strong>t quant aux circonstances qui ne r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point<br />
le negoce principal suspect, par ce que lors pour tel<br />
le faulsete tout son dict ne seroit r<strong>en</strong>du vicieux. e<br />
Cōme si quelqu’ū disoit le cōtractant estre prochain<br />
d’autre affinite qu’a la verite il ne seroit. & c. Mais il<br />
11 fault ici noter quāt au vice de cauillatiō, que quand on<br />
trouue <strong>en</strong> quelque instrumēt quelque parole cācellee,<br />
alors il se presume quelle a este cācelle de gre & a es<br />
ciēt, par celui qui a eu puissance de ce faire. Et pourtāt,<br />
ce qui seroit cācelle, seroit t<strong>en</strong>u pour vice & ne lie<br />
roit. Cōme si le testateur laissoit par son testamēt cēt<br />
florins a Gautier, & qu’<strong>en</strong> linstrum<strong>en</strong>t eust vne pa<br />
rolle qui dist deux c<strong>en</strong>s, & que telle parolle fust can<br />
celle, de vray ces deux c<strong>en</strong>s ne seroy<strong>en</strong>t deux a<br />
cause de la cancellation, si ce nestoit que puis apres<br />
12 le contraire se prouast. f Mais quant aux lettres de<br />
priuileges, il y a particuliere maniere de les reprocher.<br />
Car aussi elles se reproch<strong>en</strong>t <strong>en</strong> plusieurs & diuerses
sortes. Premierem<strong>en</strong>t, disant que le cont<strong>en</strong>u<br />
es lettres est droit commun, & par consequ<strong>en</strong>t, que<br />
ce n’est point priuilege. Item, Que celui qui a octroye<br />
tel priuilege n’estoit point tel ni de telle quali<br />
té qu’il eusse lors la puissance d’octroyer tel priuilege:<br />
ou aussi peut on alleguer qu’il auroit este impe<br />
tre & acquis p<strong>en</strong>dant le proces, ou, qu’il a este impetré<br />
par subrepion & soubz main, ou que le temps<br />
concede & limiee <strong>en</strong> l’octroy seroit ia expire & pas<br />
sé, ou, que les conditions y seroy<strong>en</strong>t incertaines, qui ne<br />
seroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores purgees, ou que le contraire auroit<br />
este iuge, ou, qu’on auroit abusé d’iceux, ou que<br />
on y auroit r<strong>en</strong>once, on qu’ils auroy<strong>en</strong>t este reuoquez
par le Prince, comme contrariant au profit cō<br />
13 mun. Et quāt aux doubles & copies des instrumēts,<br />
ils se reproch<strong>en</strong>t & cōfutēt <strong>en</strong> ceste maniere, quand<br />
on dict, qu’ils auroy<strong>en</strong>t este faicts <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce de la<br />
partie, on qu’ils sont faicts par autre que par le cōmissaire.<br />
Dauantage, toutes attestations faictes & es<br />
criptes par Notaire, Official, ou par autres Iusticiers,<br />
que par les Iusticiers du lieu ou le proces se traicte<br />
& meine sont reprochables.<br />
a vt t<strong>en</strong>et Bald. in l. Si ex falsis C. de transact. vbi vide<br />
D. Iason. Mayn. & D. Alexandr. & Sal. & Francisc.<br />
Aret. & Felinum in c. Fraternitatis de haeretic. & D. Alexand.<br />
de Imola. in Consilio 43.q.4. parte in 2. colum.<br />
b Ita t<strong>en</strong>et Bald. in l. fin. C. de edicto Diui Adria. toll.<br />
vide tu pl<strong>en</strong>e per Feli. in c. Ex literis ext. de fid. instrum. &<br />
pl<strong>en</strong>e in c. Inter dilectos in 3. colum. verb. ibi. Sed contra.<br />
de fide instru.<br />
c Sicut t<strong>en</strong>et Innoc. in c. Fraternitatis de bartet. Et idem<br />
t<strong>en</strong>et Baeld in d. l. Si ex falsis C. de transactionib.<br />
d Atque ita determine. Innoc. in d. c. Fraternitatis quod<br />
sequitur Bald. in d. l. Si ex falsis.<br />
e vt notat Innoc. in d. c. fraternitatis.<br />
f ita notat Bartolus in l. Proxime in fin ff. de his quae in<br />
testa. del<strong>en</strong>t.<br />
CHAPITRE CLXXXVIII.<br />
Des Saluations.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu’est Saluation.<br />
2 A quoy t<strong>en</strong>d Saluation.<br />
3 Ni reproche, ni Saluation sont de la substance du proces.<br />
4 Reproches sont odieuses a ceux qui sont reprochez.<br />
5 Saluation est plus agreable que Reproche.<br />
6 Ni Reproche ni Saluations se permett<strong>en</strong>t auant l’exam<strong>en</strong> du proces.<br />
7 Reproches & Saluations se doiu<strong>en</strong>t proposer auant que conclurre <strong>en</strong> droict.<br />
8 Reproches, Saluations & c. apres conclusion <strong>en</strong> cause se debout<strong>en</strong>t.<br />
9 En France Reproches & Saluations ne se permett<strong>en</strong>t auant l’exam<strong>en</strong> du proces.<br />
1 Apres reproches des depositiōs de tesmoins<br />
attestations & escriptures, de droict fil s<strong>en</strong><br />
suiu<strong>en</strong>t les saluations d’icelles depositions<br />
par lesquelles le producteur sauue & iustifie sa deposition<br />
1 contre la reproche. Car saluations sont les<br />
def<strong>en</strong>ses & solutions contre les reproches & contre<br />
dicts produits par la partie, & par lesquelles elle iustifie<br />
& verifie sa production auecques les attestations
3 de ses tesmoins. Mais il fault toutalem<strong>en</strong>t no<br />
ter ce point quant aux reproches & saluations, que<br />
nulle d’icelles est des subtantiaux du proces &<br />
pourtant ame n’est contrainct de reprocher les<br />
productions ou les sauuer s’il ne veult, mais l’une &<br />
l’autre partie peult acquiescer a toutes les deposi-<br />
Y 3 tions,
258 LA PRACTIQVE.<br />
tiōs, & sursoir & ceder a tous aultres actes, & acqui<br />
escer aux depositiōs & preuues des parties, & se rap<br />
porter & soubmettre aux probatiōs & saluations de<br />
4 droict. Et pourtāt que reproches sont tousiours d’el<br />
les mesmes odieuses a ceux qui sont reprochez, pour<br />
ce que la piete & religion Chrestiēne ne doibt autre<br />
chose presumer des tesmoins & de leurs depositions,<br />
sinon qu’ils sont personnes de bi<strong>en</strong> & preudhommes,<br />
& qui ne voudroy<strong>en</strong>t autre chose tesmoigner<br />
que ce que porte la verité. Pourtant est il grief aux<br />
tesmoins, & a ceux qui les produis<strong>en</strong>t, que eux, leurs<br />
tesmoins ou tesmoignages soy<strong>en</strong>t induem<strong>en</strong>t &<br />
sans raison reprochez, car charite presume tousiours<br />
que chascun veut garder son serm<strong>en</strong>t, sauuer sa con<br />
sci<strong>en</strong>ce & son ame <strong>en</strong> vray disant, & qu’<strong>en</strong> leurs depositions<br />
il ne voudroy<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> affermer contre la<br />
5 verité, qui est Christ. Et pour ces raisons, saluation<br />
est plus iuste, plus agreable & plus courtoise & humaine<br />
que reproche, car ceste ci <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre hainne<br />
le plus souu<strong>en</strong>t, & ceste grace, tout ainsi qu’il est plus<br />
iuste se def<strong>en</strong>dre d’un qui assault, que d’assaillir.<br />
6 Et pourtant, afin que toutes choses vois<strong>en</strong>t droicte<br />
m<strong>en</strong>t, le Iuge ne permet ni ordonne qu’il se face au<br />
cune reproche ou saluation sur depositions ou reproches<br />
auant qu’il ait veu & examine tout le proces,<br />
& qu’il ait trouue toute la matiere principale cōsister<br />
<strong>en</strong> re proches, ou que la partie qui reproche<br />
ait insere aucuns faicts ou aucun faict, lequel doibt<br />
necessairem<strong>en</strong>t estre proue par reproche, & qu’icelui<br />
mesme soit puis apres sauue par la partie deposante.<br />
7 Au Conseil prouincial de Flandres on a comm<strong>en</strong>ce<br />
puis quelques annees a practiquer, que preu<br />
ue ou saluation sur contredicts & solutions, reproches<br />
& saluations se doiu<strong>en</strong>t faire auāt que conclur<br />
re <strong>en</strong> droict, principalem<strong>en</strong>t, si larticle de reproche<br />
8 est trouue pertin<strong>en</strong>t. Car apres que le proces est<br />
conclud <strong>en</strong> droict, ou <strong>en</strong> cause, alors ame n’est ad<br />
mis a verifier ses reproches ou saluations, ou a faire<br />
aucunes preuues, cōme ci dessus a este dict au chapitre.<br />
6 181. Comme aussi <strong>en</strong> France, il est a tous iuges<br />
def<strong>en</strong>du & interdict de faire informatiō ou la faire<br />
faire sur les reproches, sinon apres que le proces seroit<br />
tout veu & diligēm<strong>en</strong>t examine, & s’il n’a este trou
ue que le faict ou faicts mis es reproches conclu<strong>en</strong>t<br />
pertinem<strong>en</strong>t, de maniere que ceste reproche soit<br />
seulem<strong>en</strong>t faicte contre les tesmoins, sans lesquels<br />
le proces ne se pourroit aucunem<strong>en</strong>t vuider.<br />
CHAPITRE CLXXXIX.<br />
D’Interruption de Proces.<br />
Sommaires.<br />
1 Le proces s’interromp<strong>en</strong>t par<br />
Defaut de pres<strong>en</strong>tation.<br />
&
Trespas de l’une ou l’autre partie.<br />
2 Interruption de proces ne se purge point, sinon par<br />
Le Prince.<br />
ou Cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de partie.<br />
3 L’interrupteur est condanne auecques desp<strong>en</strong>s, & partie absoute.<br />
4 Au Conseil de Malines ne se faict interruption, sinon apres an & iour.<br />
5 Quand le proces se sursoye pour cause de submission, ou composition des<br />
parties <strong>en</strong>semble, il ni echet aucune interruption.<br />
6 Es Consistoires & Cours de fiefs, escet interruption<br />
Par non pres<strong>en</strong>tation.<br />
&<br />
Par le deces de la partie.<br />
7 Le Prince relieue d’interruption auant tr<strong>en</strong>te ans.<br />
8 Auant conclusion <strong>en</strong> cause, il se faict interruption & l’autre partie pr<strong>en</strong>t<br />
(comparuit)<br />
9 Quan l’une des parties decde Apres conclusion <strong>en</strong> cause, n’eschet aucune<br />
interruption & ne pr<strong>en</strong>t on point (comparuit)<br />
10 En matiere de mait<strong>en</strong>ue, l’autre partie est mise <strong>en</strong> possession, sans accepter<br />
(comparuit)<br />
1 Il adui<strong>en</strong>t quelque foys que le proces ne ti<strong>en</strong>t<br />
pas son ordre deu & reglé, ains que son ordre<br />
legitime soit retarde & interrompu par quelques<br />
incid<strong>en</strong>s, Vn proces doncq est interrompu <strong>en</strong><br />
deux manieres, ascauoir par default de pres<strong>en</strong>tation<br />
& par default de poursuitte, qui se faict coustumierem<strong>en</strong>t<br />
2 par le deces de l’une des parties. Ainsi au<br />
Conseil prouincial de Flandres le proces est t<strong>en</strong>u in<br />
terrompu, quand le Demandeur est nonchalant de<br />
pres<strong>en</strong>ter la cause au bureau, <strong>en</strong> quelque estat que<br />
soit la cause. Et ne peult lors l’acteur purger ceste<br />
si<strong>en</strong>ne interruption, si ce n’est par relief du Prince<br />
3 ou cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la partie. Mais ce p<strong>en</strong>dant fault<br />
noter ce point quant a ceste interruption, c’est quel<br />
le ne porte aucun plus grand preiudice, sinon que<br />
l’interrupteur est pour cause de sa nōchalance seule<br />
m<strong>en</strong>t condanne de l’instance auecques desp<strong>en</strong>s, si ce<br />
n’est que ceste interruption se face <strong>en</strong> matiere d’appellation,<br />
de nouellete, ou maint<strong>en</strong>ue, esquelles ma<br />
4 tieres il succomberoit aussi du principal. Au grand<br />
Conseil de Malines nul proces ne tombe interrom<br />
pu, sans qu’il ait repose an & iour sans aucune pres<strong>en</strong>tation.<br />
5 Mais quand les parties s’arrest<strong>en</strong>t &<br />
ne proced<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> la cause, ains sont ou a se<br />
soubmettre, ou qu’elles ont commandem<strong>en</strong>t ou
adiournem<strong>en</strong>t de comparoir deuant les Commissai<br />
res, pour composer & accorder amiablem<strong>en</strong>t parties<br />
<strong>en</strong>semble, & que pour ce la cause proces de<br />
meure arreste, cessant & a repos, alors telle soub mis<br />
mission ou ordonnance durant, n’eschet nulle interruption.<br />
6 Mais es Consistoires qu’ils nomm<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> flam<strong>en</strong> Vierschar<strong>en</strong>, & aussi es cours de fiefs,<br />
quand le Demandeur ne se pres<strong>en</strong>te, alors <strong>en</strong> quelque<br />
estat que la cause & matiere soit, le proces<br />
tombe interrompu, tout ainsi qu’il s’interrompt<br />
aussi, quand l’une des parties trespasse de ce siecle.<br />
7 Mais facilem<strong>en</strong>t le Prince par son auctorité relieue<br />
de toutes interruptions de proce, quelque long<br />
temps
CIVILE. 259<br />
temps qu'il y eust qu'elles fuss<strong>en</strong>t passées, pourueu<br />
toutesfoys que l'action ne fust assoupie esteinte<br />
8 par prescription de tr<strong>en</strong>te ans. Pareillem<strong>en</strong>t, quand<br />
l'une ou l'autre des parties vi<strong>en</strong>t a trespasser auant<br />
conclurre <strong>en</strong> cause, le proces tombe interrompu, &<br />
la partie aduerse pr<strong>en</strong>t son (comparuit) a scauoir, par<br />
ou elle tesmoigne quelle a comparu, & que le proces<br />
n'a este interrompu par sa coulpe, ains par le deces<br />
& trespas de la partie. Mais cela se faict <strong>en</strong> ma<br />
tiere ciuile. Parce qu'<strong>en</strong> matiere criminelle, on ne<br />
pr<strong>en</strong>t tel (comparuit) car par la mort du delinquant<br />
9 la cause est esteinte & assoupie. Mais quand l'une<br />
des parties vi<strong>en</strong>t a deceder apres conclusion <strong>en</strong><br />
cause, alors la cause ne tombe interrompue, ains demeure<br />
<strong>en</strong> estat, tant que sur icelle soit donnee la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Et pourtant n'est il point adonc necessaire<br />
de pr<strong>en</strong>dre ceste note, (comparuit.)<br />
10 Et quant a la matiere de maint<strong>en</strong>ue sur b<strong>en</strong>efice,<br />
quand l'une des parties meurt, alors celle qui est<br />
suruiuante est mise <strong>en</strong> possession, pourueu qu'il apparoisse<br />
de son tiltre & de son institution canonique,<br />
& n'est t<strong>en</strong>u pr<strong>en</strong>dre (comparuit.) Mais il se fait<br />
au contraire es matieres de complaintes & causes<br />
prophanes, pourtant qu'<strong>en</strong> icelles on pr<strong>en</strong>t (comparuit.)<br />
CHAPITRE CXC.<br />
De pr<strong>en</strong>dre Arram<strong>en</strong>ts, ou les laisser.<br />
Sommaires.<br />
Le Def<strong>en</strong>deur n'est t<strong>en</strong>u a Arram<strong>en</strong>ts.<br />
1 Le Demandeur decedant auant conclusion mais<br />
Les heritiers sont t<strong>en</strong>uz aux arram<strong>en</strong>ts dedans l'an.<br />
2 Mourant le Def<strong>en</strong>deur auant la conclusion, ses heretiers doiu<strong>en</strong>t estre<br />
adiournez auant l'an, pour pr<strong>en</strong>dre ou laisser les<br />
Arram<strong>en</strong>ts.<br />
3 L'une des parties decedant apres conclusion <strong>en</strong> droict, l'acceptation des<br />
Arram<strong>en</strong>ts cesse.<br />
4 Decedant la partie auant contestation <strong>en</strong> cause, le proces meurt pareillem<strong>en</strong>t.<br />
ES chapitres preced<strong>en</strong>ts nous auōs <strong>en</strong> passant<br />
faict quelque peu m<strong>en</strong>tion des arram<strong>en</strong>ts, ascauoir<br />
qui sont dicts Arram<strong>en</strong>ts, & comme<br />
les heritiers doiuēt faire nouelles procurations pour<br />
acepter iceux Arram<strong>en</strong>ts, comme il se peult voir au<br />
chapitre. 90. Et <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict ou est question de
ce qu'on doibt faire apres que la matiere est cōclue<br />
on cause, il fault aussi conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t declarer ce<br />
qu'il est de faire es arram<strong>en</strong>ts, auant ou apres que<br />
1 toutes choses seroy<strong>en</strong>t conclues <strong>en</strong> cause. Pour cog<br />
noissance de quoy est a scauoir, que quand le Demandeur<br />
trespasse auant conclusion <strong>en</strong> cause, le De<br />
f<strong>en</strong>deur n'est point t<strong>en</strong>u adiourner ou faire appeller<br />
<strong>en</strong> droict la vefue ou les heritiers du deffunct, pour<br />
pr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>ts si bon ne lui semble. Mais la<br />
vefue & les heritiers doiu<strong>en</strong>t & sont t<strong>en</strong>uz pr<strong>en</strong>dre<br />
lesdicts Arram<strong>en</strong>ts, & les continuer dedans l'an &<br />
iour. Car a faulte de ce faire, ils deche<strong>en</strong>t de l'instāce,<br />
& sont t<strong>en</strong>uz a payer es desp<strong>en</strong>s. Mais quand<br />
2 le Def<strong>en</strong>deur meurt auāt conclusion <strong>en</strong> cause, alors<br />
sa vefue & ses heritiers ou successeurs doiu<strong>en</strong>t estre<br />
adiournez & appellez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par le Demandeur<br />
dans l'an & iour, pour pr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>ts
du Def<strong>en</strong>deur defunct, ou les delaisser & y r<strong>en</strong>oncer.<br />
3 Mais quād l'une ou l'aultre des parties se meurt<br />
apres conclusion <strong>en</strong> cause, alors n'est point necessaire<br />
que la vefue d'icelui mort ou ses heritiers soy<strong>en</strong>t<br />
appellez <strong>en</strong> droict pour pr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>ts, car<br />
alors la cause est prouee & preste a iuger. Et ne fault<br />
plus autre chose att<strong>en</strong>dre sinon que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit<br />
prononcèe. Mais il suffist quand aux arram<strong>en</strong>ts deuant<br />
ou apres conclusion <strong>en</strong> cause. Au surplus, si l'une<br />
des parties v<strong>en</strong>oit a deceder auant litiscontestation,<br />
alors n'est il besoin d'aucune acceptation d'arram<strong>en</strong>ts,<br />
ains auecques son trespas toute la cause<br />
tombe hors de Iugem<strong>en</strong>t, de sorte, que tout ce qui<br />
iusques alors auroit este faict & traicte seroit nul, &<br />
le proces mesme deuroit estre commēce de rechef.<br />
CHAPITRE CXCI.<br />
De Conclurre <strong>en</strong> Droict, ou <strong>en</strong> Cause.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu'est conclurre vn proces <strong>en</strong> droict, ou <strong>en</strong> cause?<br />
2 Apres conclusion <strong>en</strong> droict, il n'est aux parties loisible produire aucune chose.<br />
3 Les parties r<strong>en</strong>onc<strong>en</strong>t, le Iuge conclud <strong>en</strong> Droict.<br />
4 De Malines on conclud pardeuant le Commissaire.<br />
Au Conseil<br />
5 De Flandres les parties conclu<strong>en</strong>t eu cause sur le bureau.<br />
Y4 Apres<br />
260 LA PRACTIQVE.<br />
6 Le Iuge peut interroguer les parties.<br />
Apres conclusion<br />
7 Parties peuu<strong>en</strong>t bailler au Iuge les motifs du droict.<br />
8 Conclusion <strong>en</strong> cause est des substantiaux du proces.<br />
9 De faicts, requier<strong>en</strong>t conclusion <strong>en</strong> cause.<br />
Proces Mais<br />
10 De droict, ne requier<strong>en</strong>t conclusion, par ce qu'il suffit qu'il soit satis faict a<br />
l'ordonnance dispositiue.<br />
1 PRoces se conclud <strong>en</strong> Droict ou <strong>en</strong> Cause, quād<br />
l'une des parties & toutes deux ont veu les pro<br />
ductions, escriptures, & <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t toutes les four<br />
nitures l'une de l'autre auecques leurs Inu<strong>en</strong>taires<br />
seruiz & exhibez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t ou au proces, r<strong>en</strong>onçant<br />
a plus ample production ou demonstration,<br />
& demandans, que sur toutes ces choses Droict leur<br />
soit r<strong>en</strong>du par le Iuge ou Iuges: Ou plus breuemēt<br />
Le proces est dict estre conclud <strong>en</strong> cause, quand d'v<br />
ne part & dautre on r<strong>en</strong>ōce aux allegations de droit<br />
2 & de faict. a Doncques, apres ceste conclusion faicte<br />
<strong>en</strong> cause, la partie ne peult plus autre chose faire ni<br />
demander es iugem<strong>en</strong>s ordinaires. b Et ainsi conclusion<br />
<strong>en</strong> cause faict qu'on ne peult plus ri<strong>en</strong> produire<br />
3 dauantage. c Or telle conclusion <strong>en</strong> cause se re<br />
çoit & est confirmée, & se doibt par les parties faire<br />
r<strong>en</strong>onciation d'autres productions plus amples,<br />
& apres que les parties ont ainsi r<strong>en</strong>oncé a faire autre<br />
propositions ou productions, tout le proces de<br />
4 la cause se conclud <strong>en</strong> droict. Ce neātmoins au grād<br />
Cōseil de Malines a practique porte que tel proces<br />
se conclue <strong>en</strong> droict, pardeuant le Commissaire qui<br />
a eu la charge & commission pour instruire le proces<br />
iusques a s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue inclusiuem<strong>en</strong>t. Mais au<br />
5 Conseil prouincial de Flandres, les parties mesmes<br />
conclu<strong>en</strong>t le proces <strong>en</strong> cause sur bureau ou registre,<br />
pres<strong>en</strong>t le Iuge & Grefier de la Court. Et combi<strong>en</strong><br />
qu'aus parties ne soit (comme nous auons dict<br />
6 loisible de produire chose quelconque <strong>en</strong> droict, si<br />
est ce toutesfoys qu'il est au iuge loisible qu'apres<br />
la conclusion <strong>en</strong> droict, suiuant son office, interroguer<br />
les parties sur les points qu'il p<strong>en</strong>sera seruir &<br />
apert<strong>en</strong>ir a la decision matiere. d<br />
Parce que la verite souu<strong>en</strong>t examinee se mons
tre plus clairem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lumiere. e Par ce que l'office<br />
du Iuge s'est<strong>en</strong>t fort largem<strong>en</strong>t. f Quant au surplus,<br />
7 il est loisible & permis a l'une & lautre partie,<br />
apres qu'ils ont conclud <strong>en</strong> cause, qu'ils exhib<strong>en</strong>t au<br />
Iuge autant & tels motifs de droict comme il leur<br />
semblera estre expedi<strong>en</strong>t, iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce exclusiuem<strong>en</strong>t,<br />
mais (comme dict est) il ne leur est per<br />
mis exhiber aucuns faict noueaux. Mais on pourroit<br />
ici demander, s'il est du tout necessaire que les<br />
8 proces se conclu<strong>en</strong>t ainsi <strong>en</strong> Droict. A quoy il fault<br />
respondre, que conclusion <strong>en</strong> cause est du tout necessaire,<br />
a scauoir, dautant quelle est des choses ess<strong>en</strong><br />
tielles ou substantielles du Iugem<strong>en</strong>t & proces. g<br />
9 De la procede qu'au susdict grand Conseil de Ma<br />
li<strong>en</strong>s nuls proces qui consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faicts se iug<strong>en</strong>t,<br />
sinon que premierem<strong>en</strong>t il soit au Conseil notifie<br />
10 par acte le proces estre conclud <strong>en</strong> droict. Mais es
proces de droict, a scauoir qui consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> droict,<br />
il suffist accomplir ou satisfaire a lordonnance ou<br />
appointemēt dispositif, de maniere qu'il n'est aucunem<strong>en</strong>t<br />
necessaire qu'il y ait conclusion <strong>en</strong> cause.<br />
a gloss. in §. Quia vero in verbo Concluserunt. in Aut<strong>en</strong>tico<br />
de testib. collat. 7. Et Augel. & Innoc. in c. Pastoralis,<br />
ib. r<strong>en</strong>unciatum sit an conclusum extr. de caus. possess.<br />
& proprietat.<br />
b c. Cum dilectus extr. de fide instrum<strong>en</strong>t. & l. Postquā<br />
C. de pact.<br />
c Nisi in casibus notat. per Speculator. de r<strong>en</strong>unciat. &<br />
conclu. vers. & scias & de instrum<strong>en</strong>to. edit. §. Nunc dica<br />
mus in principio.<br />
d vt in c. Indicantem 30. q. 6. l. vbicunque ff. de interrog.<br />
actio. quae l. Concordat cum gloss. prima ln verbo Iudicis offi<br />
cium in c. 2. extr. de offic. Iudic. in versicu. Item interrogare<br />
debet & habetur in c. Cum Ioannes Heremita circa finem<br />
extra de fid. instru. & in c. Cum clamor. extra de testib.<br />
Sicuti ettam latius videre poteris per D. Ioannem a Grassis<br />
in suo tractatu in arborem Iudiciorum, folio verso. numeris<br />
11. 12. 13. 14. 15. 16. sub rubrica seu titulo de offici. Iudicis.<br />
e c. Graue. 35. q. 9.<br />
f l. Prima ff. de iurisdictio. omnium iudic.<br />
g vide bonam glossam in Clem<strong>en</strong>t. Saepe de verbo significatio.<br />
in verbo conclusione & Panorm. in c. Cum l. & A<br />
extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.<br />
CHAPITRE CXCII.<br />
De pr<strong>en</strong>dre Retraicte, pour visiter le Proces.<br />
Sommaires.<br />
1 Apres conclusion <strong>en</strong> cause on pr<strong>en</strong>d temps a determiner.<br />
De Malines<br />
2 Au Conseil & Les proces s'examin<strong>en</strong>t <strong>en</strong> temps com<strong>mode</strong>.<br />
Flandres<br />
Incid<strong>en</strong>s, se termin<strong>en</strong>t si tost que faire se peut.<br />
3 En France, les proces sur<br />
Troys moys.<br />
Le principal, dedans<br />
Demi an.<br />
4 Pour vuider & definir vn proces, se prouu<strong>en</strong>t quelque foys plusieurs<br />
examinateurs.<br />
5 Proces ciuils se doiu<strong>en</strong>t terminer dedans troys ans.<br />
Inferieurs qui ne determin<strong>en</strong>t dedans troys ans sont <strong>en</strong> l'amande de dix liures.<br />
6 Iuges<br />
Maieurs qui ne determin<strong>en</strong>t dedans troys ans, sont punis de tr<strong>en</strong>te liures.
7 Le<br />
CIVILE. 261<br />
Iadis dedans six semaines.<br />
7 Le proces se termine<br />
A pres<strong>en</strong>t <strong>en</strong> temps com<strong>mode</strong>.<br />
Premierem<strong>en</strong>t est admonesté par la Court.<br />
8 Le Iuge inferieur qui ne vuide Secondem<strong>en</strong>t, on luy mande par la Court sur<br />
certaine peine.<br />
Tiercem<strong>en</strong>t, il est condanne <strong>en</strong> la peine ordonnee.<br />
1 APres doncques que le proces aura este con<br />
clud <strong>en</strong> droict, ou <strong>en</strong> cause, alors on ordon<br />
ne quelqu'uns des magistrat sou cōseillers<br />
qui se depart<strong>en</strong>t du, Conseil pour a certain temps<br />
limite, a ce qu'ils puiss<strong>en</strong>t plus librem<strong>en</strong>t vaquer a<br />
lire <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t & examiner tel proces, & rechercher<br />
plus diligemm<strong>en</strong>t, de quelle partie les preuues<br />
sont plus equitables, a ce que le Iuge puisse plus certainem<strong>en</strong>t<br />
iuger selō les propositiōs & allegations.<br />
Pour faire ceste examination, les autres iuges pr<strong>en</strong><br />
n<strong>en</strong>t temps establi & prefix. Et les aultres temps nō<br />
prefix, ains le temps tel qu'il leur semble estre propre<br />
2 & com<strong>mode</strong>. Car au grand Conseil de Malines<br />
& aussi au Conseil prouincial de Flandres, on vi<br />
site, on recherche & examine les proces <strong>en</strong> temps<br />
qui principallem<strong>en</strong>t leur est com<strong>mode</strong> & oportun.<br />
3 Mais <strong>en</strong> France (afin que les proces ne soy<strong>en</strong>t long<br />
temps <strong>en</strong> surseance) est establi que tous proces soyēt<br />
visitez & examinez, ascauoir sur les incid<strong>en</strong>ts, si tost<br />
que faire se pourra, & sur le principal dedans troys<br />
moys, & vn peu plus longuem<strong>en</strong>t, selon l'exig<strong>en</strong>ce<br />
des causes, pourueu que cela se face au moins dedās<br />
4 le demain. En la chābre legale de Flandres, es cours<br />
des fiefs & es Consistoires qu'ils appell<strong>en</strong>t vierscha<br />
res, les Escheuins, quand la matiere est difficille &<br />
graue, de sorte qu'ils ne se fiēt <strong>en</strong> eux mesmes quāt<br />
a prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t auec eux plusieurs<br />
qui seront deputez & qui auront a cōsulter auec<br />
eux, a fin que par la plus grande part & nōbre des<br />
examinateurs, & par la pluralite des Conseillers &<br />
hōmes lettrez apparoisse plus certaine & plus vraye<br />
cognoissance des causes, laquelle na premierem<strong>en</strong>t<br />
este assez cognue a petit nombre. Mais ceste prise &<br />
election, redonde bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t a vne grieue charge<br />
des parties & bi<strong>en</strong> grand retardem<strong>en</strong>t des proces.
5 Mais de droict ciuil toutes causes & proces ciuils<br />
se doiu<strong>en</strong>t terminer & vuider dedans troys ans a<br />
pr<strong>en</strong>dre du temps de contestation <strong>en</strong> cause, autrem<strong>en</strong>t<br />
leur instance se perd. Mais ici fault il excepter<br />
les causes fiscales, & les causes des offices publiques<br />
6 a Et si dedās ledict terme de troys ans le Iuges sont<br />
trouuez trop l<strong>en</strong>ts & tardifs a faire ladicte termina<br />
tion & vuidange, ils seront grieuem<strong>en</strong>t puniz, mais<br />
<strong>en</strong> diuerses manieres. Car les Iuges inferieurs & subalternes<br />
seront puniz <strong>en</strong> troys liures d'or. Mais les<br />
7 grands Iuges <strong>en</strong> dix liures d'or. b Mais d'autant que le<br />
temps de troys ans sembloit a plusieurs plus long<br />
que de raison, pourtant est il que l'an. 1526. a le requeste<br />
de plusieurs, par instruction de la Chambre fut esta<br />
bli & mande <strong>en</strong> Conseil, que s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce fust donnee<br />
& droict faict & r<strong>en</strong>du dedans six semaines, mais<br />
par ce que cela ne se pouoit faire <strong>en</strong> si peu de temps<br />
a cause d'une trop grande abondance & presque in<br />
finitie d'autres causes a terminer & decider lesquelles
on ne pouoit fournir & satisfaire <strong>en</strong> si brief temps<br />
pourtant fut ceste ordonnance de rechef puis apres<br />
reuoquee, & ordonne que toutes causes se terminass<strong>en</strong>t<br />
non a certain temps & prefix, mais le plustost<br />
que faire se pourroit, pour la plus grande commodite<br />
de tous, tant des parties que des conseillers<br />
8 & de toute la court <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Et quand les Magistrats<br />
inferieurs differ<strong>en</strong>t a iuger plus quil n'est de<br />
raison, adoncques la court leur escript & leur mande<br />
qu'il fac<strong>en</strong>t droict, & qu'ils prononc<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
dedans six semaines, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> autre temps par eux<br />
prefix. Et s'ils n'obeiss<strong>en</strong>t a ce premier mandem<strong>en</strong>t,<br />
alors on leur mande le mesme pour la seconde foys<br />
sur peine bi<strong>en</strong> estroicte. Auquel mandem<strong>en</strong>t s'ils<br />
nobeiss<strong>en</strong>t pour la seconde foys, & qui'ls ne fac<strong>en</strong>t<br />
iustice & droict, alors le Prince euoque la cause a<br />
sondict Conseil, & ces rebelles & non obeissans<br />
sont adiournez a celle fin qu'ils voy<strong>en</strong>t & oy<strong>en</strong>t pro<br />
noncer contre eux la peine a laquelle ils vi<strong>en</strong>dront<br />
a estre condannez par leur propre faute & coulpe,<br />
& pour auoir este desobeissans au commandem<strong>en</strong>t<br />
de leur superieur.<br />
a Vulgata l. Properandum in principio C. de Iudic.<br />
b d. l Properandum §. Sin autem vtraque parte C. de<br />
iudic.<br />
CHAPITRE CXCIII.<br />
D'Euocation de Proces.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu'est Euoquer le Proces.<br />
2 Le Iuge suspect.<br />
3 Le Iuge non chalant a faire droict.<br />
4 La cause priuilegiée.<br />
Causes d'Euocation sont<br />
5 Cause dont dep<strong>en</strong>d vn autre proces.<br />
6 Causes de marchans estrangers.<br />
7 Causes de iurisdictions de quelques forains.<br />
8 Le Duc Philippes euoqua les causes du Parlem<strong>en</strong>t de Paris a Malines.<br />
Le Conte<br />
262 LA PRACTIQVE<br />
9 Du Conseil de Flandres par lettres pat<strong>en</strong>tes & Huissier.<br />
Le Conte de Flandres euoque &<br />
10 Du Conseil de Malines par ses lettres closes.<br />
11 C'est au Prince seulem<strong>en</strong>t d'euoquer les proces.<br />
12 Les quatre membres de Flandres se sont plaints de l'Euocation du Prince.<br />
1 EVoquer vne cause ou proces, est la rappeller<br />
du Iuge pardeuant lequel il se meine &<br />
traicte, au Prince ou a son Conseil. Ou, Euocations<br />
sont lettres pat<strong>en</strong>tes, par lesquelles le Prin<br />
ce pour causes de poids & vrg<strong>en</strong>tes rappelle a soy<br />
ou a son Conseil vne cause qui a este m<strong>en</strong>ee <strong>en</strong> aultres<br />
sieges ou consistoires, comme estimant la cause<br />
se estre de poids & importance, qu'il ne veult point<br />
quelle se traicte ou meine pardeuant vn tel Iuge,<br />
ains il p<strong>en</strong>se que la cognoissance d'icelle aperti<strong>en</strong>t<br />
principalem<strong>en</strong>t a soy ou a son Conseil. Et pourtāt<br />
il rappelle de la tout le proces & cognoissance de<br />
cause d'icelui, il le retire a soy & l'<strong>en</strong>uoye a son Cō<br />
seil. Or les causes pourquoy le Prince rappelle a soy<br />
telles causes & proces & la cognoissāce d'iceux sont<br />
2 diuerses. Et tout premierem<strong>en</strong>t, Ie Prince rappelle<br />
a soy vn proces, pour ce que le Iuge pardeuant lequel<br />
la cause ou proces est p<strong>en</strong>dant est au Prince sus<br />
pect, ou qu'il s'est r<strong>en</strong>du suspect pour certaines cau<br />
3 ses. En second lieu, pourtant qu'icelui iuge est par<br />
trop tardif & nonchalant a faire droict & iustice,<br />
& que mesme il auroit este defaillant, combi<strong>en</strong> quil<br />
eust souu<strong>en</strong>t este admoneste par lettres du grand<br />
Conseil a ce qu'il fisse droict & Iustice.<br />
4 Tiercem<strong>en</strong>t, pourautāt que telles causes seroyēt<br />
priuilegiees, & telles que le Iuge ordinaire nē doibt<br />
cognoistre, ou de telle qualite & si grande importāce,<br />
que le Prince les reserue a sa seule cognoissance,<br />
& n<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d qu'elles parui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la cognoissance<br />
ou Iugemēt d'aucū aultre. Pour le quatriesme poīt.<br />
Que les causes sont telles que de la cognoissance di<br />
celles dep<strong>en</strong>d vn autre proces produit pardeuant au<br />
5 tre Iuge, De sorte & maniere que ce proces du plus<br />
grand poids ne se pourroit deueuem<strong>en</strong>t vuider ne<br />
decider sans certaine cognoissance de l'autre, pource<br />
6 que l'un dep<strong>en</strong>d ainsi du tout de l'autre. Et pour<br />
tant le Iuge appelle l'un proces au siege & lieu iudicial
de l'aultre. Pareillem<strong>en</strong>t, par instruction de la<br />
7 Chambre, le Conte de Flandres se reserue specialem<strong>en</strong>t<br />
l'euocatiō, parlaquelle il euoque deuant sa per<br />
sonne. on deuant son priue ou grand Conseil toutes<br />
causes de marchans estrangers, ou aussi les causes<br />
de tous autres estrangers, lesquelles causes aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
principalem<strong>en</strong>t aux ditiōs, Seigneuries & prin<br />
cipautez d'iceux quelques que fuss<strong>en</strong>t telles ditions<br />
8 ou de quelque estat & dignite quelles peuss<strong>en</strong>t estre.<br />
9 Telle reseruation print & vsurpa iadis a soy Char<br />
les Duc de Bourgogne, quand il establit le grand<br />
Conseil a Malines l'an. 1473. Au surplus, Quand le<br />
Conte de Flandres veult euoque quelque proces<br />
ou causes du Conseil de Flandres a soy ou a son Cōseil<br />
priue, il le faict par lettres pat<strong>en</strong>tes & mandatoires,<br />
10 & par exploicts & executions d'huissiers. Mais<br />
quand il veult euoquer les causes p<strong>en</strong>dētes au grād
Conseil de Malines, adonc il ne faict telles euocations<br />
par lettres pat<strong>en</strong>tes, ou par exploicts ou exeeu<br />
11 tions d'huissiers. Mais il escript par lettres closes a<br />
la Court, ou il mande que tout le proces lui soit <strong>en</strong>uoye.<br />
Et pourtant, il n'aperti<strong>en</strong>t a aucun d'euoquer<br />
le proces, sinon au Prince seulem<strong>en</strong>t qui par telle euocation<br />
si<strong>en</strong>ne soigne & faict que la premiere instance<br />
ne soit prise ou empeschee. Delaquelle chose<br />
les quatre membres de Flandres se sont iadis grieue<br />
m<strong>en</strong>t complaincts.<br />
CHAPITRE CXCIIII.<br />
Des Refer<strong>en</strong>daires des Proces.<br />
Sommaires.<br />
1 Refer<strong>en</strong>daires qui sont?<br />
2 Refer<strong>en</strong>daires au Conseil de Malines establi par le Presid<strong>en</strong>t.<br />
3 Office de Refer<strong>en</strong>daire.<br />
4 Refer<strong>en</strong>daire rapporte la simple substance du proces.<br />
5 Refer<strong>en</strong>daires ne doiu<strong>en</strong>t estre cognuz des parties.<br />
6 Refer<strong>en</strong>daires qui est cognu de la partie est debouté, & <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>t on vn autre<br />
incognu.<br />
7 La coustume de rapporter n'estoit point iadis <strong>en</strong> vsage au Conseil de Flandres-<br />
1 Refer<strong>en</strong>daires des proces sont ceux, ausquels<br />
apres que le proces est conclud <strong>en</strong> cause sont<br />
cōmis pour l'examiner, & qui apres l'exam<strong>en</strong><br />
d'icelui faict doiu<strong>en</strong>t fidellem<strong>en</strong>t rapporter au S<strong>en</strong>at<br />
ou <strong>en</strong> Court toute la substance d'icelui proces,<br />
& les articles, sur quoy les proces sont fondez & ap<br />
2 puyez comme sur gonds. Ils vs<strong>en</strong>t donc au grand<br />
Conseil de Malines que les proces se rapport<strong>en</strong>t par<br />
vn qui soit Conseiller, lequel le Presid<strong>en</strong>t establit &<br />
commet a ce faire. Et afin que cestui ci rapporte plus<br />
fidellem<strong>en</strong>t & plus certainemēt la verite & substance<br />
des proces, au Conseil, premierem<strong>en</strong>t visite tout<br />
le proces <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, & note les inu<strong>en</strong>taires, &<br />
void incontin<strong>en</strong>t si tels inu<strong>en</strong>taires sont cōplets d'u<br />
ne & d'autre part, ou a plain fourniz. Par apres il recueille<br />
3 des escriptures certains extraicts des faicts<br />
qui ont este produits par les parties, prouez & nō pro<br />
uez, de quelque maniere que ce soit. En apres, par<br />
les verifications & preuues d'iceux faicts, il recueille<br />
<strong>en</strong> ordre cōu<strong>en</strong>able toutes les difficultez qui sont<br />
4 au proces, ou qu'il trouue audict proces. Lesquelles<br />
choses paracheuées, finalem<strong>en</strong>t, il rapporte <strong>en</strong> court<br />
tout
gr♣sse.<br />
CIVILE. 263<br />
tout ce qu'il a trouue cognu & desmeslé au proces,<br />
tous les cas, toutes les productions & merites des<br />
proces, il les recite sommairem<strong>en</strong>t. Qui plus est il re<br />
cite & narre quand & quand les points esquels le<br />
proces consiste selon son aduis, a celle fin qu'un chas<br />
cun des cōseillers puisse mieux & plus diligemmēt<br />
aduiser a iceux points, esuise son <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t com<br />
5 pr<strong>en</strong>ne & cognoisse mieux toutes choses, Suiuant<br />
ceste ci escripte, la practique porte au Parlemēt, que<br />
tels refer<strong>en</strong>daires soy<strong>en</strong>t secretem<strong>en</strong>t celez & cachez.<br />
Car ils ne veul<strong>en</strong>t point qu'il soit declare qui<br />
est raporteur ou refer<strong>en</strong>daire, tellem<strong>en</strong>t que s'il ad<br />
ui<strong>en</strong>t que la partie sapercoiue qui est establi refer<strong>en</strong><br />
daire, ou qui seroit celui qui auroit eu la charge d'ex<br />
aminer & rapporter le proces, tout aussi tost ceste<br />
6 commission de rapporter, est par la court commise<br />
a vn aultre incertain pour examiner & rapporter ce<br />
proces. Et ce faict cela pour euiter tout souspeçon<br />
de mal. I'ay pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du que ces choses se<br />
sont & ont autre foys este faictes au grand Conseil<br />
7 de Malines. Mais quant au Conseil de Flandres, ils<br />
vsoy<strong>en</strong>t iadis fort peu de tel rapport de proces ou extraicts<br />
qui <strong>en</strong> estoyēt faicts, combi<strong>en</strong> qu'il eust este<br />
ordonne & <strong>en</strong>ioint par ordonnance de l'an. 1426.<br />
comme nous auons dict au chapitre precedant que<br />
les conseillers par ordre & chascun a son tour prinss<strong>en</strong>t<br />
chascun son proces, & le visitass<strong>en</strong>t, & rapportass<strong>en</strong>t,<br />
pour seurete des parties & pour plus brieue<br />
expedition des proces.<br />
CHAPITRE CXCV.<br />
Des Escriptures perdues.<br />
Sommaires.<br />
1 Si quelques pieces du proces se perdoy<strong>en</strong>t, le refer<strong>en</strong>daire r<strong>en</strong>uoye le tout au<br />
2 Par la faute du Greffier, il est t<strong>en</strong>u de tout le domage.<br />
3 Par fraude de la partie, elle est t<strong>en</strong>ue a faire nouelle information & a l'amande<br />
Si les informations estoy<strong>en</strong>t perdues arbitraire.<br />
4 Par la faute du producteur, il perd sa cause, & sera empesché de faire nouelle<br />
<strong>en</strong>queste.<br />
De Flandres<br />
5 Au Conseil & Informations perdues se recouur<strong>en</strong>t sur la minute du Greffier.<br />
De Malines<br />
6 En France les tesmoins soubsign<strong>en</strong>t leurs depositions chez le Greffier.<br />
1 SI le refer<strong>en</strong>daire ou rapporteur du proces trou
ue que les causes ne soy<strong>en</strong>t deuem<strong>en</strong>t complet<br />
tes & fournies, ains que plustost il y ait quelques<br />
proces d'escriptures p<strong>en</strong>dues, il r<strong>en</strong>uoye incontin<strong>en</strong>t<br />
le sac & toute la cause au greffe, a ce que le<br />
greffier supplee repare rabille, & adiouste tout ce<br />
qui y est obmis, & qu'il restitue, & restablisse conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t<br />
ce que par nonchaloir ou par oubliance<br />
n'auroit este serui. Et si d'au<strong>en</strong>ture les informa<br />
tions ou <strong>en</strong>questes estoy<strong>en</strong>t perdues, & que ce fust<br />
adu<strong>en</strong>u par la neglig<strong>en</strong>ce des greffiers, alors & <strong>en</strong><br />
ce cas le greffier auroit a respondre de telle perte, lequel<br />
sera t<strong>en</strong>u soust<strong>en</strong>ir & reparer tous domages &<br />
interests que la partie pour ce <strong>en</strong>dureroit. Et oultre<br />
ce, a cause d'une si grosse & lourde nonchalance<br />
si<strong>en</strong>ne indigne de son estat & office, il deuroit estre
3 grieuem<strong>en</strong>t & arbitrairem<strong>en</strong>t puni. Mais si icelles<br />
informations fuss<strong>en</strong>t perdues par vne fraude occulte<br />
& malice de la partie aduerse, & que de ce il apparust<br />
euidemm<strong>en</strong>t ou par presomption, alors, pour v<br />
ne telle fraude commise il deura & sera t<strong>en</strong>u payer<br />
les desp<strong>en</strong>s de la nouelle <strong>en</strong>queste, qui deura estre<br />
faicte, & oultre ce, grieuem<strong>en</strong>t puni de sa malice.<br />
4 Mais si elles auoy<strong>en</strong>t este perdues par la nonchalance<br />
ou coulpe du producteur, <strong>en</strong> ce cas icelui producteur<br />
ne pourra faire autre information ou <strong>en</strong>queste,<br />
pour le souspeçon qu'il y auroit, qu'il n'eust<br />
suborne les tesmoins, car on presumeroit lors qu'il<br />
auroit perdu ou faict aueugler ladicte <strong>en</strong>queste<br />
tout a essi<strong>en</strong>t & de son gre, afin quil eust moy<strong>en</strong> de<br />
produire autres tesmoins qu'il auroit subornez. Et<br />
pourtant la partie aduerse obti<strong>en</strong>dra lors sa conclusion,<br />
5 & la cause lui sera adiugée. Au Conseil prouincial<br />
de Flandres & aussi au grand Conseil de Malines,<br />
afin deuiter nouelles informations on comman<br />
de que les informations ou <strong>en</strong>questes perdues s'escriu<strong>en</strong>t<br />
de rechef & soy<strong>en</strong>t mises au net, sur le regis<br />
tre ou minute que le Cōmissaire a gardees iusques<br />
a ce que s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ait este prononcée sur le proces.<br />
6 Or pour com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t remedier a ces dangers de<br />
perdre les informations, ils ont <strong>en</strong> vsage <strong>en</strong> France,<br />
que le Commissaire commande que chascun des<br />
tesmoins soubsigne sa deposition <strong>en</strong> la fin de sa minute,<br />
a fin que sa minute soit autant autētique com<br />
me les extraicts & grosses qui auroy<strong>en</strong>t este prins<br />
sur icelle & grossoyez, afin que <strong>en</strong> defaut & pour<br />
la perte de la grosse, le Iuge puisse tousiours auoir<br />
son recours & refuge a la minute cōme au premier<br />
principal original.<br />
CHAPI-<br />
du pais.<br />
264 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE CXCVI.<br />
Des pr<strong>en</strong>dre Conseillers.<br />
Sommaires.<br />
Le souspeçon des Conseillers L'auctorité du Prince.<br />
1 Les Conseils s'augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t, pour & Par L'auctorité du Conseil.<br />
Poids des causes La requeste de parties.<br />
2 Au lieu d'iceux qui sont suspects ou impuissans il <strong>en</strong> fault mettre d'autre.<br />
3 Exemple du Conseil de Flandres augm<strong>en</strong>té.<br />
4 Les Conseils se doiu<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>ter pour l'abondance & importance des causes<br />
5 Exemple du Conseil augm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la cause du tol d'Ise k<strong>en</strong>hoirt.<br />
6 Le Prince augm<strong>en</strong>te le Conseil a la requeste d'iceluy mesme Conseil.<br />
7 Exemple du Conseil augm<strong>en</strong>té <strong>en</strong> la cause de Monsseur de Nassau & de M. de<br />
Bergues.<br />
8 Exemple du Conseil augm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la cause des Tuteurs de M. De Cruningue.<br />
Reçoit augm<strong>en</strong>tation, s'il ne fie assez <strong>en</strong> soymesme.<br />
9 Le Conseil a la requeste de l'une des parties<br />
Refuse d'estre augm<strong>en</strong>té, s'il se cognoist assez suffisant.<br />
10 Exemple d'augm<strong>en</strong>tation de Conseil refusée.<br />
ILz esche<strong>en</strong>t quelque foys des causes qui sont si<br />
graues & de tel poids & importance, qu'on adioint<br />
aux Conseils priuez plusieurs autres Con<br />
1 seillers prins d'ailleurs, ce qui se faict cōmunem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> deux manieres, c'est a scauoir ou a cause de quelques<br />
Conseillers suspects, & qu'on doibt debouter,<br />
ou bi<strong>en</strong> pour la grauité des causes. Et cela se faict <strong>en</strong><br />
troys manieres, scauoir est, par l'auctorité du Prince<br />
ce mandant, ou de l'auctorité d'icelui Conseil, ou a<br />
2 la requeste de la partie. Pour plus claire cognoissance<br />
de ces choses, est a scauoir que quand aucun des<br />
Conseillers, ou plusieurs Conseillers sont t<strong>en</strong>uz sus<br />
pects, ou si pour quelques causes ils ne se peuu<strong>en</strong>t<br />
nullem<strong>en</strong>t trouuer a la visitation & exam<strong>en</strong> de proces,<br />
alors le Prince a acoustume d'augmēter ce Con<br />
seil de quelque nombre & le r<strong>en</strong>forcer, & de substi<br />
tuer plusieurs autres Conseillers au lieu de ceux qui<br />
sont suspects, & ne peuu<strong>en</strong>t comparoir, qui (comme<br />
loyaux ouuriers) soy<strong>en</strong>t prests & assist<strong>en</strong>t a visiter<br />
le proces, & ayd<strong>en</strong>t a le iustem<strong>en</strong>t & legitimem<strong>en</strong>t<br />
3 determiner & decider. Car aussi cela fut quelque<br />
foys faict (afin que i'<strong>en</strong> ameine des exēples) <strong>en</strong><br />
Flandres, <strong>en</strong> la cause & proces de Ieā vander Grancht<br />
contre Anne Craye. Car <strong>en</strong> ceste cause le Procureur
G<strong>en</strong>eral s'adioignoit a l'une des parties, & pour ce<br />
qu'ē ce Conseil il auoit eu suspects, Mōsieur le Presi<br />
d<strong>en</strong>t & plusieurs aultres Cōseillers du Cōseil de Flā<br />
dres pour tāt fit il tant <strong>en</strong>uers le Prince que lesdicts pre<br />
sid<strong>en</strong>t & conseillers suspects seroy<strong>en</strong>t deboutez de<br />
pr<strong>en</strong>dre la cognoissance de ceste cause, & qu'au lieu<br />
d'iceux seroy<strong>en</strong>t substituez deux autres conseillers<br />
du grand Conseil de Malines, qui pour ceste cause<br />
fur<strong>en</strong>t <strong>en</strong>uoyez a Gand, aux desp<strong>en</strong>s du Prince, afin<br />
4 que ce Conseil fust augm<strong>en</strong>te de nombre, &<br />
r<strong>en</strong>force de Conseil. De ceste maniere, quād les ma<br />
tieres sont de grande importance & cōcern<strong>en</strong>t tout<br />
vn pais & region, comme sont Brabant, Flandres,<br />
Hollande, Zelande & semblables, alors & <strong>en</strong> ce cas,<br />
le Prince de son auctorite a acoustume d'accroistre<br />
& fortifier tel Conseil, combi<strong>en</strong> que nul des Consellers<br />
fust suspect <strong>en</strong> la cause. Et de ceci se peult<br />
5 monstrer exemple quasi tout fraiz <strong>en</strong> la cause & pro<br />
ces de payer ou ne payer tol a Iserk<strong>en</strong>hoirt <strong>en</strong> Zelande,
lequel tol apert<strong>en</strong>oit au Prince. Et pourtant<br />
que la cause de ce tol estoit fort difficille, ardue, &<br />
de grande importance, comme qui concernoit &<br />
touchoit plusieurs regions, les subiectz desquelles<br />
deuoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> nauigāt passer par la, pourtāt est il que<br />
le prince destinoit a ce Conseil plusieurs conseillers,<br />
prins de Brabant, Flandres, Hollande, & d'Artoys,<br />
6 & ce a ces fraiz & desp<strong>en</strong>s propres. Par ces semblable,<br />
quand les matieres sont de grand poids & importance<br />
& <strong>en</strong>tre parties qui sont puissantes, de sorque<br />
le Conseil demandast estre fortifie & augm<strong>en</strong>te,<br />
alors le Prince a acoustume d'augm<strong>en</strong>ter, accroistre<br />
& fortifier le Conseil, non pas a ses fraiz, mais au<br />
desp<strong>en</strong>s de toutes deux parties, qui lors doiu<strong>en</strong>t par<br />
<strong>en</strong>semble contribuer a payer lesdicts fraiz & despēs<br />
7 Et ainsi <strong>en</strong> fust faict au grand Conseil de Malines<br />
<strong>en</strong> la cause de Monsieur le Conte de Nassau contre<br />
Monsieur de Bergues, sans plusieurs aultres exemples<br />
de ce, qui sont adu<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> aultres causes &<br />
8 proces. Voire & aduint <strong>en</strong>cores, le mesme l'an de<br />
nostre Seigneur. 1564. <strong>en</strong> la cause des tuteurs de. M.<br />
de Cruningue Demādeurs par requeste d'une part,<br />
& le Curateur de la maison mortuaire du feu Marquis<br />
de la Vere, Def<strong>en</strong>deur daultre, pour la cause<br />
d'une prise de possession & mise <strong>en</strong> saisine qui estoit<br />
pret<strong>en</strong>due auoir este faicte par le iadis Seigneur de<br />
Cruninghe & sa femme <strong>en</strong> ladicte maison mortuaire<br />
dudict feu Marquis de la Vere: car <strong>en</strong> ceste cause<br />
fur<strong>en</strong>t par lesdicts Tuteurs, c'est a scauoir le Marquis<br />
de Bergues & Conte de Hornes suspectez &<br />
reprouez, le Presidēt de Malines Monsieur de VVa<br />
terdijck. M. de Masnui & M. d'Euerard, qui selō l'or<br />
donance de la Duchesse de Parme pour lors Gouuernante<br />
de ces Pais bas fur<strong>en</strong>t appellez au Conseil<br />
priue, & <strong>en</strong> leur place fur<strong>en</strong>t substituez & <strong>en</strong>uoyez<br />
audict grand Conseil de Malines. M. de Bruxelle,<br />
9 M. de Indeuelde, & M. Cobel. Mais s'il adu<strong>en</strong>oit<br />
que le Prince voulust augm<strong>en</strong>ter & fortifier quelque<br />
Conseil a la requeste d'une des parties, cela se fe<br />
ra aux desp<strong>en</strong>s d'icelle partie, & ou cas qu'ils ne se<br />
fiass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> eux ni <strong>en</strong> leurs forces, & qu'ils pēsass<strong>en</strong>t<br />
ne pouoir suffre a telle cause. Ce que ie n'ay adiouste<br />
ici sans cause. Car si le Conseil se trouoit & cognoissoit<br />
assez fort & suffisant pour visiter & iuger
vn tel proces, alors icelui Conseil ne seroit t<strong>en</strong>u obeir<br />
a l'augm<strong>en</strong>tation & fortification de soy, ains<br />
peult r<strong>en</strong>uoyer tel r<strong>en</strong>fort de crainte qu'ilz nay<strong>en</strong>t<br />
este subornez, ou qu'il n'i ait de la faueur, qu'iceux<br />
Conseillers <strong>en</strong>uoyez ou pour <strong>en</strong>uoyer pourroy<strong>en</strong>t<br />
porter
CIVILE. 265<br />
10 porter a la partie qui les payeroit, ou a la cause par<br />
eux vuidee & decise. Et ainsi fut nagueres faict au<br />
grand Conseil de Malines, es causes des nations d'Italie,<br />
contre les nations de Castille & Biscaye, ou les<br />
Itali<strong>en</strong>s seuls demandoy<strong>en</strong>t & requeroy<strong>en</strong>t que le<br />
Conseil fust augm<strong>en</strong>te & fortifie a leurs desp<strong>en</strong>s<br />
seulem<strong>en</strong>t laquelle augm<strong>en</strong>tation demandee fust<br />
pour la cause susdicte d<strong>en</strong>iee & refusee a la partie Ita<br />
li<strong>en</strong>ne.<br />
CHAPITRE CXCVII.<br />
De Visiter vn Proces.<br />
Sommaires.<br />
En droict.<br />
1 Vn proces se doibt diligemm<strong>en</strong>t examiner, a scauoir s'il consiste ou<br />
En faict.<br />
2 En droict, il fault visiter les liures,<br />
Si la matiere du proces consiste<br />
3 En faict, il fault considerer les tesmoins.<br />
4 Quand tesmoins sont egaux <strong>en</strong> credit & nombre, on doibt plus fauoriser au<br />
Def<strong>en</strong>deur.<br />
AV chapitre. 194 nous auons quelque peu<br />
touche des Refer<strong>en</strong>daires & des offices,<br />
d'iceux, & <strong>en</strong>tre autres nous disions qu'il<br />
1 leur aperti<strong>en</strong>t examiner diligemm<strong>en</strong>t le proces & c.<br />
Or <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict fault il vn peu plus amplem<strong>en</strong>t<br />
mōstrer comme on doibt examiner le proces, pour<br />
cognoissance de quoy fault scauoir qu'il aperti<strong>en</strong>t a<br />
l'examinateur & eu iuge qu'<strong>en</strong> la visitatiō du proces<br />
il considere diligemm<strong>en</strong>t & aduise prudemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
quoy toute la matiere du proces cōsiste, si <strong>en</strong> droict,<br />
2 ou <strong>en</strong> faict, Car sil trouue que la cause consiste <strong>en</strong><br />
droict, & quelle soit tresdificile a vuider alors l'exa<br />
minateur ou le iuge pr<strong>en</strong>dra & recueillera de tout le<br />
proces toutes le difficultez qui y sont & les rappor<br />
3 tera pour <strong>en</strong> cōsulter auecques les liures. Mais sil trou<br />
ue la matiere estre <strong>en</strong> faict, a scauoir quelle cōsiste <strong>en</strong><br />
preuues, & qu'il trouue que les tesmoins soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre<br />
eux contraires, le iuge se parforcera & mettra peine<br />
d'accorder iceux tesmoins ou leurs depositions, aumoins<br />
s'il peult, & s'il ne le peult faire com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t,<br />
il cherchera neantmoins & poursuiura toute<br />
voye & moy<strong>en</strong> pour paru<strong>en</strong>ir le plus pres qu'il pour<br />
ra a la cognoissance de veritè, & oultre ce il pr<strong>en</strong>dra
ce qui lui semblera plus vray & moins suspect, non<br />
tant considerant le nombre des tesmoins qu'a la<br />
meilleure & plus saine partie d'iceux, & a ceux ausquels<br />
il doit donner plus de foy & credit a cause de<br />
leur aage & dignité. Car on donne plus de foy a vn<br />
anci<strong>en</strong> qu'a vn ieune, a celui qui est prest qu'a celui<br />
4 qui n'est prest, au mari qu'a la femme & c. Mais si<br />
tous les tesmoins estoyēt de mesme qualité, de mesme<br />
conditiō, egaux <strong>en</strong> foy & credit, par maniere que<br />
l'vn ne semblast non plus suspect que l'autre, <strong>en</strong> ce<br />
cas il faudroit pr<strong>en</strong>dre garde au plus grand nombre<br />
des tesmoins, & le suiure. Ou bi<strong>en</strong> s'ils estoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
nombre egal, de maniere que par ce il y eust doute,<br />
la cause duquel seroit plus fermem<strong>en</strong>t establie, alors<br />
conui<strong>en</strong>droit il fauoriser au Def<strong>en</strong>deur, de maniere
que pour la douteuse appar<strong>en</strong>ce le Def<strong>en</strong>deur doibt<br />
estre absoult. Il y a toutes foys des causes esquelles<br />
on fauorise quelque foys plus de droict au Deman<br />
deur, a scauoir pour la consideration des personnes<br />
ou qualité des choses, comme es matieres de testam<strong>en</strong>ts,<br />
donations, contracts de mariages & c. Mais<br />
si cela se faict de droict & de raison (att<strong>en</strong>du qu'il<br />
conui<strong>en</strong>t que la iustice soit aueugle, & nullem<strong>en</strong>t<br />
acceptrice des personnes) les aultres <strong>en</strong> iug<strong>en</strong>t.<br />
CHAPITRE CXCXVIII.<br />
De dire son opinion <strong>en</strong> l'Exam<strong>en</strong> du Proces.<br />
Sommaires.<br />
1 Es Conciles g<strong>en</strong>eraux est requis vne <strong>mode</strong>stie.<br />
2 A vuider & terminer les proces, est requis que ceux qui y opin<strong>en</strong>t soy<strong>en</strong>t<br />
<strong>mode</strong>stes.<br />
3 Ame n'opine s'il n'est interrogué.<br />
4 Apres que le proces est r<strong>en</strong>du par le refer<strong>en</strong>daire, que doibt faire le Presid<strong>en</strong>t?<br />
5 Le refer<strong>en</strong>daire est premier interrogue, puis les aultres.<br />
6 Es causes qui sont ardues & difficiles, le Presid<strong>en</strong>t susp<strong>en</strong>d la definition, &<br />
<strong>en</strong>horte tous a consulter.<br />
7 Les opinions qui sont discordantes se doiu<strong>en</strong>t accorder par le Presid<strong>en</strong>t.<br />
8 Es causes qui sont embrouillées, on comm<strong>en</strong>t quelque foys g<strong>en</strong>s pour accorder<br />
les parties.<br />
9 En France, le moindre nombre d'opinans suit le plus grand.<br />
10 Opinions qui sont donnees hors iugem<strong>en</strong>t sont nulles.<br />
Z Es<br />
266 LA PRACTIQVE<br />
1 ES Conciles g<strong>en</strong>eraux, tout ainsi que principalemēt<br />
& sur tout est requise vne <strong>mode</strong>stie<br />
des peres, voire tout ainsi qu'icelle <strong>mode</strong>stie<br />
est la cōmandee a estre gardee <strong>en</strong> l'exam<strong>en</strong> & discus<br />
sions des escriptures, & pour auoir cognoissance de<br />
la verité, tant aux parties cōme aux estats qui la sont<br />
pres<strong>en</strong>s, a fin qu'ils soy<strong>en</strong>t toutalemēt eslongnez de<br />
toute aigreur, cris, hautaineté, petulance de langue, &<br />
opiniastreté, car ou la chaleur & l'obstination domi<br />
nēt, la verite est <strong>en</strong> danger de se perdre, requis qu'a<br />
establir la veritè & les ordonnances ils soy<strong>en</strong>t courtoys,<br />
<strong>mode</strong>stes & b<strong>en</strong>ings. Qu'ils oy<strong>en</strong>t les aultres<br />
paisiblem<strong>en</strong>t, cognoiss<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t, qu'ils<br />
n'attribu<strong>en</strong>t moins au s<strong>en</strong>s & ingem<strong>en</strong>t d'aultrui<br />
qu'au leur propre, qu'ils fac<strong>en</strong>t conferēt & defini<strong>en</strong>t<br />
tout auecq vne <strong>mode</strong>stie & <strong>en</strong>suiuant la regle de ve<br />
rité. Pareillemēt ceste mesme <strong>mode</strong>stie requiert que<br />
le mesme se face es cōseils priues & particuliers, secu<br />
liers, & aux declaration s & explications des causes<br />
priuees. Et a fin que ce la se fist plus fermemēt & auecques<br />
plus d'auctorité, le Duc Philippe ordonna &<br />
2 manda l'an 1426. par instructiō de la chambre que<br />
le Presid<strong>en</strong>t & conseillers, <strong>en</strong> examinant le proces,<br />
voire qu'<strong>en</strong> deliberāt, <strong>en</strong> opinant, & <strong>en</strong> determināt,<br />
ils ne fuss<strong>en</strong>t point criarts, opiniastres, hautains, ains<br />
<strong>mode</strong>stes, faciles b<strong>en</strong>ings, & que si les aultres monstroy<strong>en</strong>t<br />
plus clairemēt la verité, ils fuss<strong>en</strong>t prompts<br />
a leur ceder, de maniere qu'<strong>en</strong> argum<strong>en</strong>tant & disputant<br />
ils s<strong>en</strong>tre<strong>en</strong>tediss<strong>en</strong>t facilem<strong>en</strong>t les vns les<br />
aultres, & qu'ils s'<strong>en</strong>tre ouiss<strong>en</strong>t paciemm<strong>en</strong>t, ils ne<br />
rompiss<strong>en</strong>t point le dire & les propos les vns des aul<br />
tres, qu'ils ne rabrouass<strong>en</strong>t personne, qu'ls ne se cou<br />
3 rouçass<strong>en</strong>t legerem<strong>en</strong>t. Subsequemm<strong>en</strong>t, qu'<strong>en</strong> opināt<br />
aucun ne parlast sinon qu'il eust este interrogue<br />
par mōsieur le Presidēt, & commande dire son opiniō.<br />
Et qu'<strong>en</strong> prononçant sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce il die son opinion<br />
& ce qu'il <strong>en</strong> s<strong>en</strong>t breuem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> peu de paroles,<br />
<strong>mode</strong>stem<strong>en</strong>t, & auec vne maniere & ordre<br />
conu<strong>en</strong>able a fin que de rechef il ne vint a tomber <strong>en</strong><br />
raisons qu'ils auroit desia dictes, & que souu<strong>en</strong>t il<br />
ne repetast mesmes & mesmes choses, qui par les au<br />
tres auroy<strong>en</strong>t vne foys este pertinemm<strong>en</strong>t resolues,<br />
Car, a fin que cela s'euite, & s fin que toutes choses
4 se fac<strong>en</strong>t auecques conseil & raison, on ti<strong>en</strong>t pour<br />
vsage au grand Conseil de Malines, que apres que<br />
tout le proces aura este visite & diligemm<strong>en</strong>t examine<br />
par le refer<strong>en</strong>daire, & que l'inu<strong>en</strong>taire de l'une<br />
& l'autre partie aura par lui este verifié, que le<br />
Presid<strong>en</strong>t repr<strong>en</strong>t & resume sommairem<strong>en</strong>t tout le<br />
proces <strong>en</strong>tieremēt & le relise, assemble toutes les dif<br />
ficultez d'icelui, il les esclaircisse & r<strong>en</strong>de plus claires<br />
5 & facilles. Ces choses faictes le Presid<strong>en</strong>t demande<br />
tout premierem<strong>en</strong>t du refer<strong>en</strong>daire sa s<strong>en</strong>tēce & opinion.<br />
Et si la matiere est de petite consequ<strong>en</strong>ce, le<br />
Iuge ou le Presid<strong>en</strong>t procede plus oultre <strong>en</strong> icelle,<br />
interrogue & demande l'aduis des aultres Conseillers,<br />
& conclud selon le plus grand nombre des opi<br />
6 nants. Mais si la matiere est difficile & de grande im
portance, <strong>en</strong> ce cas il n'interrogue point plus oultre,<br />
ains il susp<strong>en</strong>d la cause & proces iusques a vn iour<br />
ou deux, mandant aux autres conseillers, que meurem<strong>en</strong>t<br />
ils deliber<strong>en</strong>t sur les difficultez qu'ils ont<br />
aperceues, qu'ils les reuolu<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> consult<strong>en</strong>t diligemm<strong>en</strong>t.<br />
7 Le Presid<strong>en</strong>t faict faire aussi le mesme<br />
quand les conseiller se diuis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diuerses opiniōs.<br />
Quand donc vn iour ou deux sont passez ou bi<strong>en</strong><br />
troys, quand le Presid<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>sera que les conseillers<br />
ay<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> diligēm<strong>en</strong>t discuté & examiné toute la<br />
chose <strong>en</strong> leurs maisons, & qu'ils auront soigneusem<strong>en</strong>t<br />
consulte & visité les liures des Docteurs, alors<br />
il produit de rechef ladicte matiere, & de rechef repete<br />
& propose toutes les choses difficiles & ardues<br />
desquelles ils n'auoy<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t peu conu<strong>en</strong>ir,<br />
& ce parforce <strong>en</strong> toutes manieres & par tous<br />
moy<strong>en</strong>s d'accorder ces opinions differ<strong>en</strong>tes. Et s'il<br />
trouue quils persist<strong>en</strong>t fermem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur premiere<br />
opinion, <strong>en</strong> ce cas il se prepare, & accō<strong>mode</strong> pour de<br />
finir & iuger, recueille les voix & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des opi<br />
nants, conclud & diffinie suiuāt le plus grand nombre<br />
8 des opinants. Mais si la matiere est si embrouillee<br />
& perplexe & <strong>en</strong> faict tant obscure que facilem<strong>en</strong>t<br />
elle ne se puisse resouldre & expliquer par les<br />
dicts conseillers, alors <strong>en</strong> ce cas, la Court depute de<br />
legue & ordonne quelques conseillers qui amiablem<strong>en</strong>t<br />
accorderont les parties, <strong>en</strong> tant qu'ils scauront<br />
& pourront auant que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue se prononce.<br />
Mais s'ils ne les peuu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucune maniere<br />
accorder, on mande aux mesmes Commissaires que<br />
suiuant leur office, ils s'inform<strong>en</strong>t plus amplem<strong>en</strong>t<br />
sur les difficultez & <strong>en</strong> demand<strong>en</strong>t conseil aux plus<br />
doctes. Ceste information veue & regardee, le Presi<br />
d<strong>en</strong>t ordonne le tout comme il aperti<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> ri<strong>en</strong><br />
9 ne haste ou precipite la cause. Mais <strong>en</strong> France, es dis<br />
s<strong>en</strong>sions d'opinions est ordonné, que quand <strong>en</strong> deliberant<br />
il adui<strong>en</strong>t que les opiniōs ne sont d'accords<br />
le moindre nombre doibt suiure la plus grande &<br />
saine partie, & qui par cause plus certaine proue &<br />
10 establit ses dicts. Et quant aux opinions qui sont<br />
donnees separem<strong>en</strong>t, dehors, & hors l'assemblee du<br />
Conseil & les opinions des aultres conseillers non<br />
ouies au grand Conseil de Malines elles sont t<strong>en</strong>ues<br />
& reputees pour nulles, pour ce que si l'opinant auoit
oui les autres opinans & leurs raisons, peult estre<br />
qu'il eust eu autre iugem<strong>en</strong>t, & eust opine autrem<strong>en</strong>t.<br />
CHAPITRE CXCIX.<br />
D'accorder Parties amiablem<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires.<br />
1 Es choses qui sont douteuses il est bon que parties s'accord<strong>en</strong>t par le Iuge.<br />
2 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines es choses qui sont difficiles les Parties s'accord<strong>en</strong>t<br />
par Commissaires.<br />
3 Quand la matiere est claire on ne doibt induire les parties a concorde.<br />
4 Il est a souhaiter que les parties s'appoint<strong>en</strong>t au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t du proces.<br />
5 Serm<strong>en</strong>t superstitieux ne lie point, ains se doibt violer.<br />
Iay
CIVILE. 267<br />
1 Iay dict au chapitre precedant, que l'office du<br />
Presid<strong>en</strong>t & Iuge est, d'accorder quelque foys<br />
les parties amiablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble, & singulierem<strong>en</strong>t<br />
quand il trouue la matiere obscure & douteuse.<br />
2 Mais au grand Conseil de Malines ils vs<strong>en</strong>t &<br />
practiqu<strong>en</strong>t sou<strong>en</strong>t que les parties <strong>en</strong>uoy<strong>en</strong>t aux<br />
Commissaires a ce que par eux elles soy<strong>en</strong>t ouies,<br />
qu'ils dechifr<strong>en</strong>t & disput<strong>en</strong>t les causes d'icelles <strong>en</strong><br />
pres<strong>en</strong>ce, & qu'amiablem<strong>en</strong>t il les mett<strong>en</strong>t d'accord<br />
si faire se peult. Et s'ils ne les peuu<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t<br />
accorder que au moins ils declar<strong>en</strong>t & des<br />
couur<strong>en</strong>t a l'une & l'autre partie separem<strong>en</strong>t & a<br />
part toutes les difficultez des causes, a ce qu'icelles<br />
flottantes <strong>en</strong>tre esperāce & crainte, ils les puiss<strong>en</strong>t<br />
par bonnes raisons plus facilem<strong>en</strong>t induire a vne<br />
bonne paix & concorde. Mais si obstinem<strong>en</strong>t el<br />
les refus<strong>en</strong>t d'acquiescer a bons & sains conseils,<br />
qu'elles att<strong>en</strong>dēt la fortune & eu<strong>en</strong>emēt de la s<strong>en</strong>tēce.<br />
Et peult tout Iuge faire & executer cest office<br />
d'un bon & chresti<strong>en</strong> Iuge, a fin que ie ne die qu'il<br />
y est t<strong>en</strong>u, <strong>en</strong> quelque estat que la matiere & cause<br />
consist<strong>en</strong>t, ou cas que la matiere ait beaucoup de dif<br />
3 ficulté, & que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui doibt estre prononcée<br />
soit douteuse. Ce que i'adiouste ici, par ce que si<br />
le proces estoit conclud <strong>en</strong> droict, visite & diligemm<strong>en</strong>t<br />
examiné, & que par cest exam<strong>en</strong> le Iuge cognust<br />
clairem<strong>en</strong>t qu'elle cause seroit la meilleure &<br />
plus iuste, <strong>en</strong> ce cas il ne doibt induire les parties a<br />
cōcorde, car s'il faisoit cela, il sembleroit t plus fauo<br />
riser a l'une ou l'autre des parties, ce qui doibt estre<br />
fort eslongne du courage du Iuge, ains <strong>en</strong> ce cas il<br />
doibt faire droict, & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cier au proufit de la par<br />
tie qui seroit mieux qualifiee & la cause de laquelle<br />
seroit plus iuste, sans aucune faueur, & n'ouurir pas<br />
seulem<strong>en</strong>t vne foys sa bouche de faire accord <strong>en</strong>tre<br />
4 elles. Mais ie voudroye que ce point fust a tous Iu<br />
ges familier par vne charite Chresti<strong>en</strong>ne, que toutes<br />
& quantes foys qu'on int<strong>en</strong>teroit aucun proces<br />
par deuant eux, ils se miss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effect d'accorder<br />
les parties, deux mesmes ou par aultres auant quelles<br />
vinss<strong>en</strong>t a tomber <strong>en</strong> ces proces odieux rongearts<br />
& <strong>en</strong>gloutissans. Car ce faisans ils repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />
& font l'office d'un bon Iuge, & aussi d'un vray &<br />
sincere Chresti<strong>en</strong>, & suiu<strong>en</strong>t la doctrine des Apostres,
& se conform<strong>en</strong>t a l'exemple de Christ nostre<br />
Sauueur pacifique, & se parforc<strong>en</strong>t de l'exprimer<br />
5 par imitation. Et combi<strong>en</strong> ce soing du Iuge a mettre<br />
les parties d'accord soit <strong>en</strong> droict fauorise & agreable,<br />
& non seulem<strong>en</strong>t a Christ, il appert assez<br />
par cela, que si l'une des parties auoit iuré que iamais<br />
elle ne feroit transaction ni accord auecques<br />
sa partie, tel serm<strong>en</strong>t n'obligeroit celui qui iure, ni<br />
<strong>en</strong>uers Dieu, ni in foro fori, tout ainsi que le serm<strong>en</strong>t<br />
superstitieux d'Herodes n'obligeoit, car il lui eust<br />
mieux valu l'auoir vertueusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>fraint & rom<br />
pu, que l'auoir acompli auec impieté. a<br />
a Marci 6.<br />
CHAPITRE CC.
Des Transactions & Acords.<br />
Sommaires.<br />
1 Qu'est transaction.<br />
2 Transaction a tout tel pouoir que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
3 Que la cause soit douteuse.<br />
4 Pour faire vne transaction est requis Que la cause soit <strong>en</strong> proces, ou qu'elle soit<br />
pour estre mise <strong>en</strong> proces.<br />
5 Que parties acquier<strong>en</strong>t de ce quelque proufit.<br />
6 Pour ce qu'elle est faicte sur vne chose douteuse.<br />
7 Pource qu'elle produit & <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre exception g<strong>en</strong>eralle.<br />
Transaction ne se peut rescinder<br />
8 Par ce quelle est pareille a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
9 Pourtant que par icelle on se deporte du proces, & on cherche son prousit.<br />
10 Quel amas d'incommoditez produis<strong>en</strong>t les proces.<br />
11 Transaction qui est fraudul<strong>en</strong>te se peut bi<strong>en</strong> rescinder.<br />
Et de laquelle on n'a appelle, il est trop tard de transiger.<br />
12 Apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee mais<br />
Quand il y a appel, on peult bi<strong>en</strong> faire transaction.<br />
13 Transaction <strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficielle n'a point de lieu.<br />
14 Vne amiable composition quant a choses spirituelles a bi<strong>en</strong> lieu,<br />
15 Transaction qui se faict pour paisiblem<strong>en</strong>t ret<strong>en</strong>ir vn b<strong>en</strong>efice est licite.<br />
16 En cause de mariage transaction est exclose.<br />
17 Se peut faire de crime, de peine corporelle, ou de sang.<br />
Transaction mais<br />
18 Elle ne se peut faire de crime, de peine non corporelle.<br />
19 Qui sont peines non corporelles?<br />
20 Impunité de crime non corporel seroit aux riches a scandalle, si, & c.<br />
Se peut faire des alim<strong>en</strong>ts passez.<br />
21 Transaction<br />
Ne se peut faire des futurs.<br />
Laissez par testam<strong>en</strong>t on peut int<strong>en</strong>ter action.<br />
22 Des alim<strong>en</strong>ts futurs<br />
Par contract, on ne peut int<strong>en</strong>ter action.<br />
Esteinct tous droicts Lettres du Prince.<br />
Ne peut estre rescindée, ni par<br />
23 Transaction<br />
ni par Nouuelles lettres trouuées.<br />
Ne peult estre reformée.<br />
Z2 Par<br />
268 LA PRACTIQVE<br />
1 Par ce que nous auōs ci deuant dict que c'est<br />
oeuure bonne & Chresti<strong>en</strong>ne, que ceux qui<br />
ont a <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces soy<strong>en</strong>t par le Iuge ou<br />
par aultres reconciliez, & soy<strong>en</strong>t amiablem<strong>en</strong>t con<br />
seillez & persuadez a faire vne bonne & profitable<br />
transaction & accord, ce ne sera chose sans proufit<br />
de cognoistre que cest que transaction, & quand &<br />
<strong>en</strong> quelles choses elle doibt auoir lieu. Transaction<br />
est doncques est vne paction gratuite d'une chose<br />
douteuse, & d'un proces incertain qui n'a point este<br />
2 vuide ou decis. a Or toutes transactions que les par<br />
ties font & accordēt quant aux choses qui sont dou<br />
teuses, & es proces qui sont indeciz & <strong>en</strong>cores p<strong>en</strong>dans<br />
ont pareille facultez & efficace que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
3 ces, ou que la chose iugee. b Mais il fault noter ceci,<br />
que pour faire toutes transactions pour cause de<br />
droict il y doibt principalem<strong>en</strong>t auoir troys points.<br />
Premieremēt, que la causes soit douteuse, par ce<br />
que des choses & causes qui sont claires on ne transige<br />
point. comme nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t.<br />
4 En second lieu, que par effect, ou au moins<br />
par apparance il semble qu'il y aura proces. Car la<br />
crainte du proces meu ou a mouoir, de faict, nō<br />
pas de droict. est cause assez forte & suffisante, pour<br />
laquelle on puisse faire une transaction qui soit ferme<br />
5 & valable. c Tiercem<strong>en</strong>t. Que par telle transaction,<br />
les parties ay<strong>en</strong>t & percoiu<strong>en</strong>t quelque pro<br />
fit, combi<strong>en</strong> que l'une & l'autre partie cedast quelque<br />
chose de son droict. d Et pourtant <strong>en</strong> la trans<br />
6 action ne peut estre alleguee par l'une ou l'autre des<br />
parties, deception d'outre la moitie de iuste pris, par<br />
ce qu'elle a este faicte sur chose douteuse & proces<br />
incertain, ou pour vn proces incertain: Car si long<br />
temps que le proces p<strong>en</strong>d, pour le regard de leu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t<br />
il est incertain & douteux. Car tout ainsi que<br />
leu<strong>en</strong>emēt de toutes choses est incertain, aussi est le<br />
u<strong>en</strong>emēt des proces & Iugemēs tousiours douteux &<br />
incertain, e Laquelle loy s'allegue tousiours a ce pro<br />
pos, Et pourtāt <strong>en</strong> transactiō neschet point rescission<br />
pour cause de deception d'oultre la moitie de ius<br />
7 te pris. f Secondem<strong>en</strong>t, par ce que g<strong>en</strong>eralle transaction<br />
<strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre g<strong>en</strong>eralle exception, & laquelle es
tant lors mise & proposee soub l'action se pouoit<br />
<strong>en</strong>clorre auec icelle, & pourtant faict elle aussi<br />
cesser toute rescisson. g Car apresque restitution<br />
est faicte de l'heritage <strong>en</strong> la plus petite partie,<br />
& que le fidei Commissaire est deceu d'outre<br />
la moitie, dict le Legistateur que le fidei commissaire<br />
ou depositaire pourroit adonc agir pour le reste,<br />
si premierem<strong>en</strong>t n'<strong>en</strong> auoit este transigé. Et pour<br />
ceste cause transaction faict cesser le b<strong>en</strong>efice de la.<br />
8 L. 2. C. de rescind v<strong>en</strong>dit. Tiercem<strong>en</strong>t, Que trans<br />
actions ne se puiss<strong>en</strong>t rescinder, il appert par la, que<br />
transaction est comparee a vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, comme a<br />
este dict ci dessus. h Et pourtant, tout ainsi que la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne se peut ni rescinder, ni retracter, aussi<br />
ne faict vne transaction, i Quartem<strong>en</strong>t, Pourtāt que<br />
9 par transaction on se depart & deporte du proces,<br />
pourtant est il que la transaction qui est deuem<strong>en</strong>t
& legitimemēt faicte ne se peult rescinder pour au<br />
cune deception, & ce pour la cause des proces qui<br />
est trop odieuse, a ce qu'<strong>en</strong> quelque maniere que ce<br />
soit les proces se termin<strong>en</strong>t & pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t fin. k L'Euesque<br />
a remis tous droicts, ayant seulem<strong>en</strong>t reserhuit<br />
d<strong>en</strong>iers de p<strong>en</strong>sion. Et le confirme par bonne<br />
raison, car par ce qu'aucun se depart d'un proces il<br />
est dict acquerir grand profit, & nest point estime es<br />
tre deceu. Et pourtant, ceste transaction & departem<strong>en</strong>t<br />
de proces ne se doibt <strong>en</strong> aucune maniere rescinder,<br />
par ce que pour ce departem<strong>en</strong>t du proces<br />
10 telle deception est estimee nulle. l Car combi<strong>en</strong> de<br />
proufit apporte auecques soy vn depart & deportemēt<br />
de ces fascheux proces? Cela est par trop cognu<br />
de ceux qui par n'auoir iamais faict aultre chose que<br />
plaider se sont perduz & ruinez leur corps, ont vuide<br />
leurs bourses, ont abrege leurs vies, ont mis &<br />
reduit a pouurete extreme leurs femmes & chers <strong>en</strong><br />
fans, ausquels ils deuoy<strong>en</strong>t de tout droict pouruoir<br />
a ce qu'ils peuss<strong>en</strong>t viure honestem<strong>en</strong>t & com<strong>mode</strong>mēt.<br />
A telles miserables personnes eust este beau<br />
coup meilleur des le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t se deporter<br />
de proces & abandonner leur cause a l'aduersaire opiniastre<br />
& puissant, commettāt leur droict a Dieu<br />
qui est iuste Iuge, plustost, que se perdre eux & les<br />
leurs par proces sans queue, & par lesquels ils font<br />
bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t plus de fraiz & desp<strong>en</strong>s que ne montoit<br />
11 pas le principal, Car par vne telle cession & delaissem<strong>en</strong>t<br />
de proces, il gaigne tous ces desp<strong>en</strong>s la, afin<br />
que ie me taise d'une perpetuelle tranquillite des<br />
prit <strong>en</strong> laquelle il se met, se deschargeant d'un faiz si<br />
lourd & pesant, Ce que plusieurs cognoissans bi<strong>en</strong><br />
& sagemēt, ont acoustume dedire, Si quelqu'un me<br />
demandoit mon manteau & mon sayon, ie lui laisseroye<br />
le manteau & reti<strong>en</strong>droy le sayon, c'est a scauoir,<br />
auant que me mettre cōtre lui <strong>en</strong> proces, & <strong>en</strong><br />
Françoys on dict. Il gaigne assez qui se met hors de<br />
proces. m Iay vn peu au parauant dict de la transaction<br />
qui est deuem<strong>en</strong>t & legitimem<strong>en</strong>t faicte parce<br />
que sil y auoit transaction qui fust faicte par dol,<br />
fraude, ou par mauuaise & sinistre induction, celui<br />
qui se s<strong>en</strong>tiroit greue se pourroit lors a bon droict<br />
12 complaindre d'icelle & s<strong>en</strong> faire releuer, Quant au<br />
surplus, ame ne peult transiger apres la cond<strong>en</strong>nation,
ou apres s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, car alors la cause ou<br />
proces est r<strong>en</strong>du clair & liquide, & toute doute <strong>en</strong><br />
est oste, ce que nous auons ci dessus dict estre le sub<br />
stantial de la transaction, Mais si par apres la partie<br />
appelloit de ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou l'euoquoit a vn autre<br />
consistoire ou auditoire, alors la cause est <strong>en</strong>cores fichee<br />
<strong>en</strong> debat & doute, & pourtant lors tant que<br />
lappel dure, les parties peuu<strong>en</strong>t transiger <strong>en</strong>tre elles.<br />
13 Mais quant aux choses sainctes, ou causes ecclesiastiques<br />
qui sont litigieuses, transaction ni a aucun<br />
lieu, & ne se peult icelle transaction iamais trouuer<br />
es choses b<strong>en</strong>eficialles, mesmemēt si on pr<strong>en</strong>t ce terme<br />
de transaction <strong>en</strong> sa propre signification. Car<br />
toute transaction de b<strong>en</strong>efice s<strong>en</strong>t ne scay quoy de<br />
Simonie, pourautant qu'es transactions on a tousiours
acoustume de demander, donner, ou adiouster,<br />
ou ret<strong>en</strong>ir ou promettre, n car on ne peult transi<br />
ger sur vne chose religieuse & saincte, Car si les cho<br />
ses sainctes se possed<strong>en</strong>t <strong>en</strong> donnant, ret<strong>en</strong>ant,<br />
ou prometant quelque chose, nous croyons que ce<br />
14 la a espece de simonie. Mais si les parties s'accordoy<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>tre elles gratuitem<strong>en</strong>t & amiablem<strong>en</strong>t,<br />
& que sans esperance & sans aucun profit elles tran<br />
sig<strong>en</strong>t de leurs differ<strong>en</strong>ts, nous ne croyōs point que<br />
15 cela contreui<strong>en</strong>t aux saincts canons. I'ay dict, a pr<strong>en</strong><br />
dre le terme <strong>en</strong> sa propre signification, parlaquelle<br />
on desire quelque chose, par ce que nous auons dict<br />
transaction nestre licite quant a cela. Mais si on faisoit<br />
transaction pour ret<strong>en</strong>ir quelque chose laquelle<br />
aucun possede a bon droict & iuste tiltre, seu<br />
lem<strong>en</strong>t pour se deliurer & rachepter de proces, <strong>en</strong><br />
ce
CIVILE. 269<br />
ce cas transaction se peult faire licitem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> choses<br />
ou causes ecclesiastiques, & qui sont litigiueses. o<br />
16 Mais quant aux causes de mariage, il ne s’y peult faire<br />
transaction, par ce que marriage est vn li<strong>en</strong> indissoluble<br />
& indiuisible. p A quoy conui<strong>en</strong>t aussi ceste<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce: ce que Dieu a conioint que l’home ne le<br />
17 separe. q Mais <strong>en</strong> tous crimes publiques qui apport<strong>en</strong>t<br />
peine coporelle ou peine de sang, <strong>en</strong> iceux<br />
est du tout loisible transiger & accorder auecques<br />
le Preuost, r & la raison est, par ce qu’il est a chascun<br />
loisible de rachepter son sang <strong>en</strong> quelque maniere<br />
18 ce soit. s Mais <strong>en</strong> crimes publiques qui<br />
n’inger<strong>en</strong>t point & napport<strong>en</strong>t peine corporelle ou<br />
peine de sang, telles que sont bannissem<strong>en</strong>t, estre<br />
monstre <strong>en</strong> public, port de torche aller <strong>en</strong> chemise<br />
19 ou vestu d’un Sanb<strong>en</strong>ito, la teste nue, ag<strong>en</strong>ouillem<strong>en</strong>t<br />
deuant les portes du temple, ou deuant le Conseil<br />
& semblables peines p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tialles, de telles peines<br />
ne peult on transiger de droict, car toute pactiō<br />
ou transaction quant a icelles est illicite & la raison<br />
est, selon Cyn. Bartol. Angel. & communem<strong>en</strong>t<br />
tous les Docteurs, la faueur de l’utilite & v<strong>en</strong>geance<br />
publique, pourtant qu’il touché a la Republique<br />
que les crimes ne demeur<strong>en</strong>t impuniz. t<br />
20 Car si on pouoit transiger & accorder de tels crimes<br />
on seroit beau chemin aux riches pour plus legerem<strong>en</strong>t<br />
commettre peche & crime. Car après<br />
que le forfaict seroit perpetré, ceux qui se s<strong>en</strong>tiroyēt<br />
forfaicteurs seroy<strong>en</strong>t esseurez de ne souffrir peine<br />
aucune, qui scauroy<strong>en</strong>t qu’ils pourroy<strong>en</strong>t aisem<strong>en</strong>t<br />
battre & corrompre leur aduersaire par pecune.<br />
Ausquels afin que telle planche ne fust faicte, il a este<br />
establi de droict qu’on n’accordast point quant<br />
ausdicts crimes, v mais l’usage est au contraire.<br />
21 On pourroit demander sur ce passage, si <strong>en</strong> matiere<br />
d’alim<strong>en</strong>ts on pourroit faire trāsaction sur alimēts:<br />
A quoy que sur les alim<strong>en</strong>ts passez on trāsigez librem<strong>en</strong>t,<br />
mais quant a accorder sur les futurs l’auctorité<br />
du Preuost ou Presid<strong>en</strong>t est requise pour ce faire.<br />
Et la raison est que des alim<strong>en</strong>ts futurs dep<strong>en</strong>d la<br />
22 vie de l’home & non pas des passez. x On peut<br />
aussi mouoir vne autre question, c’est a scauoir, si on<br />
peult agir pour les alim<strong>en</strong>ts au<strong>en</strong>ir? A quoy il fault<br />
dire, que ouy. y Car quant aux debtes qui sourd<strong>en</strong>t
& preced<strong>en</strong>t par contract, ceste loy ne se peut<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, par ce qu’on peult indistinctem<strong>en</strong>t transiger<br />
23 d’icelles. z Au reste, l’effect de routes transactions<br />
est, qu’auec la transactiō le droict qui auoit<br />
est douteux est tellem<strong>en</strong>t esclairci que tous, les<br />
droicts precedēts, depositiōs, preuues & tiltres sont<br />
toutalem<strong>en</strong>t esteincts & anichilez, tout ainsi qu’ils<br />
s’amortiss<strong>en</strong>t par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce difinitiue, par maniere<br />
qu’on dict ri<strong>en</strong> ne demeurer, des actes ou de ce qui<br />
est oublié, qu’une seule transaction, laquelle est lors<br />
telle qu’elle ne se peult rescinder par lettres du Prince.<br />
Voire qui ne se peuu<strong>en</strong>t reformer <strong>en</strong> aucune<br />
maniere, par couuerture de lettres ou instrum<strong>en</strong>ts<br />
qui de nouueau fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucune maniere trouuez.
Et ne se doibt le proces remettre sus pour cause d’iceux,<br />
pour autant que transaction faict cesser & terminer<br />
toutes choses. aa<br />
a vt in c. Super eo.extra. de transactio.<br />
b l. Non minorem, in principio C.de transact.<br />
c l. Cum te proponas C. do transact.<br />
d l. Transactio C. de trāsactionib.<br />
e l. Quod debetur ff.de peculio.<br />
f l. Sub pretexta specierum C.de transactio.<br />
g vt est express.text. in l. Lucius Tit. §. fin. ff. ad Trebell.<br />
h & ost<strong>en</strong>ditur argu.l.Post rem. ff. de transact. & l. minorem<br />
C. illo titu.<br />
i l. Prima C. de condic. indeb.<br />
k l. Fratris C.de transactio. t<strong>en</strong>et glossa in c. Cum causa<br />
extr. de empt. & v<strong>en</strong>dit. & allegat. in argum<strong>en</strong>tum optimum<br />
text. in c. Constitutus extra de religio. domib. ibi.<br />
l l. Secunda C. de transact. & l. in summa ff. de condic.<br />
indebit. quoe ad hoc allegatur.<br />
m Ita t<strong>en</strong><strong>en</strong>t Dy. Iacob de Are. Bart. & Bald. in d. l. Secunda<br />
C. de rescind. V<strong>en</strong>dit.<br />
n c. Super eo. De transactionib.ibi.<br />
o Iuxta glossam in verb. Super re sacra in d.c.Super eo.<br />
p c.Primo 17.q.2. & c.Gaudemus extr. de diuort. in<br />
verbo. Non illam dimittat & in verbo, Cum per sacram<strong>en</strong><br />
tum baptismi non soluantur coniugia.<br />
q c. de Infidelibus extra de consang. & affinit. T<strong>en</strong>et Pet.<br />
de Ancho. Consilio suo 409. & probatur per text. in c.<br />
Quanto extr. de diuort.<br />
r l. Transigere C. de transactionib.<br />
s l. Prima in fine ff. de bo. eorum qui ante s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.mort.<br />
sibi consciuer.<br />
t l. Ita vulneratus ff. ad l. Aquiliam. & l. Si a reo. § finali<br />
ff. de fideiussorib.<br />
v argu.l. Conu<strong>en</strong>ire ff. de pact. Dotalib.<br />
x expressa l. de alim<strong>en</strong>tis C. de transact. & ibi Bald. &<br />
eius sequaces & l. Cum hi ff.eo.titu.glodd. in verbo Praside.<br />
in d. l. De alim<strong>en</strong>tis.<br />
y l. Prima § Primo ff. de vsur. secundum Azo. Inl. Prima<br />
C. de fideu commiss. & ad finem dictae glossae ait Accursper<br />
additionis modum d. l. de alim<strong>en</strong>tis intellig<strong>en</strong>dam esse<br />
de alim<strong>en</strong>tis relictis tantum in vltima voluntate.<br />
z iuxta d.l.Cum hi §. Plane ff. de transact.<br />
aa l. Sub textu prima. C. de transact. c. primo cum gloss.<br />
prima extra de transactionib. & c. Inter monasteriū extr.
de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic.<br />
<br />
CHAPITRE CCI.<br />
Du Congé d’accorder.<br />
Sommaires.<br />
1 Quand on doibt impetrer Conge d’accorder du Prince.<br />
2 Le Prince permet transaction sans preiudice d’aucun.<br />
3 On ne permet transaction es causes qui preced<strong>en</strong>t de crime.<br />
4 Transaction s’octroye sans preiudice de l’amande.<br />
5 Ceux qui ont a faire transaction doiu<strong>en</strong>t monstrer leurs lettres de permissions a<br />
la Court.<br />
6 Transaction est def<strong>en</strong>due par le Duc Iean es causes esquelles le fiscq est<br />
adioint.<br />
7 Le Duc Philippes interpict le pouoir de transiger au Conseil de Flandres.<br />
Z 3 8 Conge<br />
270 LA PRACTIQVE.<br />
8 Conge de transiger s’octroye, par Le Prince.<br />
Conge de transiger s’octroye, par &<br />
Conge de transiger s’octroye, par Le Conseil de Malines.<br />
9 On n’octroye point pouoir de transiger, s’il n’appert que les parties y<br />
cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />
10 On ne requiert point conge de transiger, quand on establit Commissaires pour<br />
accorder.<br />
Quoy que ce soit chose saincte & fort desirable<br />
que les parties s’accordass<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre elles amiablem<strong>en</strong>t<br />
de leurs differ<strong>en</strong>ts, plustost qu’eux <strong>en</strong>tretor<br />
1 m<strong>en</strong>ter & trauailler de proces & plaids perpetuels, si<br />
est ce toutes foys, qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t pas faire & contracter<br />
ceste transaction amiable toutes & quantes<br />
foys que bon leur semble, ains toutes foys & quātes<br />
que la partie ou parties veul<strong>en</strong>t accorder de causes<br />
obscures, & qui p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong> proces, ils doiu<strong>en</strong>t preallablem<strong>en</strong>t<br />
impetrer lic<strong>en</strong>ce du Prince, & obt<strong>en</strong>ir<br />
ses lettres pour ce faire, lesquelles nous appellons <strong>en</strong><br />
Françoys. Congé d’accorder, principalemēt si les causes<br />
d’accorder sont telles, que le fiscq soit <strong>en</strong>tremis<br />
<strong>en</strong> icelles, & que par telle transaction il soit aucunemēt<br />
2 interessé. Et pourtant, tout ainsi qu’il a agi & traicté<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t auecques la partie, aussi doibt il accorder<br />
auecques les parties, & non les parties sans lui.<br />
Or quant a ces lettres de cōgé, le Prince les octroye<br />
bi<strong>en</strong> facilem<strong>en</strong>t a ceux qui les demand<strong>en</strong>t, quand<br />
la cause est telle qu’elle ne touché point le Prince,<br />
mesme plus oultre que de l’amande, laquelle reste<br />
3 <strong>en</strong>cores a estre iugée par le Iuge. Car si la cause estoit<br />
telle qu’elle procedast de delict, il ne bailleroit si facilem<strong>en</strong>t<br />
lic<strong>en</strong>ce de transiger d’icelle, ains elle demoureroit<br />
stable & inaccordable, si ce n’estoit que<br />
le Prince fist quant & quant remission du delict, &<br />
quil le pardonast, pourquoy on deuroit lors implorer<br />
4 sa grace. Au reste, quand le Prince faict octroy<br />
desdictes lettres pour transiger, il n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point<br />
qu’auec icelle grace pour lui faicte, ou que par ces lettres<br />
de grace il remette les am<strong>en</strong>des, lesquelles ont<br />
au preced<strong>en</strong>t este <strong>en</strong> la mesme cause adiugees par le<br />
Iuge (ā quo) soit que telles am<strong>en</strong>des fuss<strong>en</strong>t procedees<br />
d’appellations ou d’abus de Iustice, soit de delict<br />
ou crime commis, ou de quelque autre que ce<br />
fust. Car tout ainsi que le Prince ne pret<strong>en</strong>d iamais
porter preiudice a personne, aussi n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d il porter<br />
domage ne preiudice a soymesme. Et pourtant a fin<br />
5 qu’aucun n’<strong>en</strong>dure ou souffre aucun domage par le<br />
cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Prince, il a este ordonne que toutes<br />
compositions ou transactions lesquelles les parties<br />
sont <strong>en</strong>tre elles, ou qu’elles se determinant faire<br />
par ledict cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & lic<strong>en</strong>ce de transiger du<br />
Prince, doiu<strong>en</strong>t exhiber au grand Conseil icelles lettres<br />
de congé dedans six semaines a conter depuis<br />
le tēps de l’octroy d’icelles, & les monstrer au procureur<br />
G<strong>en</strong>eral, si d’au<strong>en</strong>ture il auoit quelque chose a<br />
cōtredire, a ceste promesse ou transactiō des parties,<br />
a ce que lui ou le Prince ne souffre de ce aucū domage<br />
6 ou preiudice. Et pourtant, par l’ordōnāce de la Chābre<br />
de Flandres <strong>en</strong> l’An M. iiijc. l. le Duc Iean par edict<br />
interdict aux parties & a leurs procureurs, qu’ils<br />
ne presumass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucune maniere de transiger ou<br />
accorder de la cause du proces, es causes, esquelles le
procureur G<strong>en</strong>eral seroit adioint, sinon que premierem<strong>en</strong>t<br />
ils euss<strong>en</strong>t exhibe icelle cause, & communiqué<br />
a la Court, sur peine arbitraire. Laquelle Court<br />
decretera lors & deliberera s’il est expedi<strong>en</strong>t que<br />
telle transaction se face, & sans preiudice d’aucun.<br />
Pareillemēt, par ladicte instruction de l’An 1463. le<br />
7 Duc Philippe interdict au Cōseil de Flandres qu’ils<br />
n’octroyass<strong>en</strong>t aucun conge a la partie pour transiger<br />
es causes dappellation, ni es causes desquelles dep<strong>en</strong>d<br />
aucune am<strong>en</strong>de. Car a iceux aperti<strong>en</strong>t bailer<br />
& octroyer lic<strong>en</strong>ce de transiger, comme porte l’instruction.<br />
Pourtant qu’il voulut que ce conge d’accorder<br />
& transiger fust & demourast vers lui, & nō<br />
8 pas proprem<strong>en</strong>t vers ledict Cōseil. Aussi est il vray<br />
que nul ne peult de sa propre auctorite depescher &<br />
octroyer ladicte lic<strong>en</strong>ce & conge que le Prince seulem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> ces Conseils prouinciaux, ou au nom du<br />
Prince le grand Conseil de Malines <strong>en</strong> son audi<strong>en</strong>ce.<br />
9 Mais <strong>en</strong> cedict grand Conseil on n’octroye aucun<br />
conge pour transiger, si ce n’est que premierem<strong>en</strong>t<br />
ils cognoiss<strong>en</strong>t certainem<strong>en</strong>t ou par apparance<br />
que les parties veul<strong>en</strong>t accorder, & que l’autre<br />
partie cons<strong>en</strong>te <strong>en</strong> ceste transaction future. Et pourtant<br />
on exhibe premieremēt au Conseil & a la partie<br />
la requeste, auant qu’on octroye conge de transiger,<br />
& ce pour les cautelles & subtilitez que les appellans<br />
Cerch<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t, a scauoir que soubz le pre<strong>texte</strong><br />
& couuerture d’icelui octroy, ils empesch<strong>en</strong>t les<br />
Instructions & progres du proces, & retard<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
10 Mais quand la mesme Court ordonne Commissaires<br />
pour accorder les parties, alors n’est il point<br />
necessaire impetrer aucun conge de transiger ou<br />
accorder: par ce que tel accord & transaction se faict<br />
de l’auctorite de la Court. Et pourtant <strong>en</strong> ce cas, la<br />
Court annichile & amortist l’appellation sans am<strong>en</strong>de.<br />
CHAPITRE CCII.<br />
De R<strong>en</strong>oncer au Proces & Instance, Ou de reculer<br />
du Proces ou de l’Instance.<br />
Sommaires.<br />
1 Quelle differ<strong>en</strong>ce il y a <strong>en</strong>tre Instance, Proces, & Cause.<br />
2 Qu’est R<strong>en</strong>oncer D l’Instance.<br />
Qu’est R<strong>en</strong>oncer Du Proces.<br />
Qu’est R<strong>en</strong>oncer De la Cause.
3 On r<strong>en</strong>once a l’Instance, Proces & Cause <strong>en</strong> causes ciuiles, excepte <strong>en</strong> cause<br />
d’appel.<br />
4 En
CIVILE. 271<br />
4 En France, ou il y a appellation, on ne se depart du proces sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
du Roy.<br />
5 Conge de se deporter de l’appel se doibt impetrer <strong>en</strong> temps.<br />
6 Au Conseil de Malines on ne despesche point lettres d’acquiescer.<br />
1 Il ne fault point qu’aucun p<strong>en</strong>se que ce soit<br />
mesme chose, ceder de l’instance, ceder du proces,<br />
& ceder a la cause. Cōme aussi n’est mesme<br />
chose es iugem<strong>en</strong>ts Instance, proces, & cause. Car instance<br />
est toute action qui se meine & parfaict iusques<br />
vne action reelle, on personelle, qui se comm<strong>en</strong>ce<br />
des & depuis litiscontestation. Touchant la cause,<br />
elle embrasse l’un & lautre, & sest<strong>en</strong>d a toute action,<br />
tant deuant comme apres litiscontestation. a<br />
Par ces choses apperr ores clairem<strong>en</strong>t, que c’est r<strong>en</strong>oncer<br />
2 a l’instance, est proprem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer aux<br />
actes, & a tout ce qui a este comm<strong>en</strong>ce iusques a litiscontestation.<br />
R<strong>en</strong>oncer ou ceder au proces, est<br />
proprem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer a toutes actions depuis litiscontestation:<br />
quand le proces pr<strong>en</strong>d pied & fondem<strong>en</strong>t,<br />
iusques a definitiue, R<strong>en</strong>oncer a la cause est<br />
cons<strong>en</strong>tir & admettre routes choses faictes <strong>en</strong> la<br />
cause, voire cons<strong>en</strong>tir & admettre la mesme cause<br />
ou demande de l’aduersaire. Mais ceste differ<strong>en</strong>ce<br />
n’est pas tousiours si estroictemēt gardee al<strong>en</strong>droit<br />
des Iurisconsultes, par ce que proces est d’eux pris<br />
pour Instance & pour la Cause, & est ladicte differēce<br />
confondue & meslee, & est bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t l’un<br />
3 pris pour l’autre. Mais <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dez maint<strong>en</strong>ant cōme<br />
se depart de l’Instance, Proces ou Cause. Dōcques<br />
es causes ciuiles est a chascune des partiers loisible<br />
se departir de l’Instance, Proces, ou Cause, & y r<strong>en</strong>ōcer<br />
simplem<strong>en</strong>t & sans conge de Court. Excepte es<br />
causes qui sont <strong>en</strong> matiere d’appellatiō, & celles ou<br />
que le procureur g<strong>en</strong>eral pour l’interest de la iustice<br />
s’est adioìnct. Car <strong>en</strong> icelles est requis cōge de Court.<br />
4 Mais <strong>en</strong> France, <strong>en</strong> matiere d’appellatiō, les appellans<br />
doiuēt auoir lettres d’acquiescer, ou de permission,<br />
comme par lesquelles le Roy ou la Court<br />
leur permet ledict deportem<strong>en</strong>t & departem<strong>en</strong>t de<br />
proceder. Car sans icelles lettres, il n’est a l’une ni a<br />
l’autre des parties loisible se departir du proces.<br />
Doncques ils sont t<strong>en</strong>uz pres<strong>en</strong>ter ces lettres a la<br />
Court apres qu’il les auront impetrees, & les signifier
a partie dedans six iours, a compter du iour &<br />
date de l’impetration, autrem<strong>en</strong>t l’impetration seroit<br />
de nulle valeur ou importance. Aussi sont ils t<strong>en</strong>uz<br />
5 impetrer & obt<strong>en</strong>ir lesdictes lettres <strong>en</strong> temps, a<br />
scauoir auant que le proces ait este veu & examine.<br />
Car si le proces estoit visite, ou pour le moins comm<strong>en</strong>ce<br />
a visiter, adoncq la partie ne seroit aucunem<strong>en</strong>t<br />
admise a obt<strong>en</strong>ir les dictes lettres, ains le Iuge<br />
procederoit a definer <strong>en</strong> icelle appellation. Et pourtant<br />
a il este ordonne es Chancelleries de France que<br />
on n’expediast aucunes telles lettres d’acquiesc<strong>en</strong>ce,<br />
sinon auec ceste clausule. Sauf que le proces n’ait<br />
6 este veu, consulté, ne iugé. Mais au grand Conseil<br />
de Malines on n’a point acoustume de despescher<br />
telles lettres d’acquiesc<strong>en</strong>ce.
a vti notatur in Aut<strong>en</strong>tica. Qui semel C. quando &<br />
quomodo Index.<br />
CHAPITRE CCIII.<br />
De tomber <strong>en</strong> Soubmissions & Arbitrages.<br />
Sommaires.<br />
1 Comme on a acoustume faire soubmissions.<br />
2 Soubmissions termin<strong>en</strong>t tout le proces.<br />
3 Soubmission se faict quelque foys deuant Arbitre.<br />
Soubmission se faict quelque foys deuant &<br />
Soubmission se faict quelque foys deuant Arbitrateur.<br />
4 Differ<strong>en</strong>ce Arbitre procede iuridiquem<strong>en</strong>t, comme le Iuge.<br />
Differ<strong>en</strong>ce L’Arbitrateur procede amiablem<strong>en</strong>t.<br />
5 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge Au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, il reçoit libelle.<br />
6 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge Au milieu il reçoit les tesmoins & autres<br />
preuues.<br />
7 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Il iuge du total. Comme le Iuge.<br />
8 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Il iuge par escript. Comme le Iuge.<br />
9 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Ne prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de nuit<br />
Comme le Iuge.<br />
10 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Au mesme iour il iuge quant aux<br />
accessoires. Comme le Iuge.<br />
11 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Condanne celui qui perd la cause es<br />
desp<strong>en</strong>s. Comme le Iuge.<br />
12 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge En premier lieu, car l’arbitre ne faict<br />
ri<strong>en</strong> coutre le gré d’aucun.<br />
13 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge Au milieu Par ce que deuant<br />
l’arbitre ne se contracte point Hermoditium,<br />
14 c’est a dire. Desertion du proces.<br />
15 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge Au milieu Par ce que de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
de l’arbitre ne naist point l’action.<br />
16 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge En la fin Par ce que l’arbitre<br />
procede & prononce a iour de feste. Non ainsi le Iuge.<br />
17 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge En la fin Par ce que de l’arbitre on<br />
ne peult appeller. Non ainsi le Iuge.<br />
18 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge En la fin Car l’arbitre n’a point<br />
iurisdiction qui lui soit propre, comme recite Angel. Non ainsi le Iuge.<br />
19 On ne procede point iuridiquem<strong>en</strong>t deuant l’arbitrateur.<br />
20 Arbitrage est reconciliation amiable.<br />
Z 4 21 L’arbitre
CIVILE. 273<br />
Maint<strong>en</strong>ant nous dirons de l’arbitrateur, or est il<br />
que l’arbitrateur pourtant qu’il nest qu’un amiable<br />
compositeur procede nō pas selon l’ordre de droict,<br />
ains selon la volonte consci<strong>en</strong>ce & bonne foy.<br />
19 Et qu’il ne soit t<strong>en</strong>u garder l’ordre iudiciaire <strong>en</strong><br />
Procedant, il appert bi<strong>en</strong> par ce que deuant l’arbitrateur<br />
ni a point de iugem<strong>en</strong>t. ee Item, par ce qu’on<br />
ne procede point pardeuant lui ordinairemēt, pourtant<br />
est il qu’on ne propose point d’action deuant<br />
20 icelui arbitrateur. ff Et pourtant que l’arbitrateur<br />
procede par vne reconciliation amiable, pourtant<br />
n’est arbitrage autre chose qu’une certaine transaction<br />
& accord amiable. gg Ainsi doncques, par ce<br />
qui a este ici deduit la differ<strong>en</strong>ce qui est <strong>en</strong>tre l’arbitre<br />
21 & l’arbitrateur, est Claire. Premierem<strong>en</strong>t, par ce<br />
que l’arbitre forme son proces comme le Iuge. Et<br />
l’arbitrateur procede sans sol<strong>en</strong>nite de proces.<br />
Secondem<strong>en</strong>t, l’arbitre est t<strong>en</strong>u prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
22 Et l’arbitrateur non s’il ne vault, car l’arbitrage<br />
comme nous auons dict, n’est aultre chose qu’une<br />
transaction ou composition amiable ou bi<strong>en</strong> reconciliation.<br />
Et pourtant, si vn tel arbitrateur vi<strong>en</strong>t<br />
a mal iuger, cela ne se faict par ordre ni par cognoissance<br />
de droict, par ce qu’il ne suit les façons & ordres<br />
de iugem<strong>en</strong>s, ni ne les garde, a raison de quoy<br />
aussi il nest t<strong>en</strong>u faire bon l’adiugé ou respondre de<br />
l’adiugé, on (cōme <strong>en</strong> parle <strong>en</strong> practique) il ne doibt<br />
faire le proces si<strong>en</strong>, combine qu’il donne & adiuge<br />
plus ou moins a l’un qua l’autre que peult estre il ne<br />
23 deuroit donner & adiuger. hh Tiercem<strong>en</strong>t, les attestations<br />
qui auront este faictes deuāt l’arbitrateur<br />
ne vaudront deuant l’arbitre ou deuant le Iuge ordinaire,<br />
par ce qu’il n’y a loy qui die cela, ni la raison<br />
du droict ne le monstre point aussi, a scauoir que ce<br />
qui auroit este dict & depose deuant lui amiablem<strong>en</strong>t<br />
& sans serm<strong>en</strong>t, eust & obtint sa force & vigueur<br />
pardeuāt le Iuge ordinaire, cōe s’il auoit este<br />
24 depose par serm<strong>en</strong>t. Mais ils conuiēn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cela que<br />
tout ainsi que l’arbitre peult proceder <strong>en</strong> la cause &<br />
pronōcer sa s<strong>en</strong>tēce es iours de feste, aussi faict l’arbitrateur,<br />
combine qu’aucuns di<strong>en</strong>t & croy<strong>en</strong>t le contraire:<br />
mais mal, & sans propos selon mon iugemēt,
par ce qu’une reconciliation fraternelle qui est vertu,<br />
ne vicle point le sabbat, ains plustost le sanctifie.<br />
25 Item, de tel arbitrage (s’il semble estre iniuste & desraisonable)<br />
on peult appeller & recourir non au iuge<br />
ordinaire, ains a l’arbitre ou arbitrage d’un homme<br />
de bi<strong>en</strong>, ii & est l’home de bi<strong>en</strong> dict iuge. kk<br />
Et se doibt ledict recours faire par moy<strong>en</strong> d’exception<br />
ou de replique, comme appert manifestem<strong>en</strong>t.<br />
26 ll D♣u il adui<strong>en</strong>t qu’on dict, Vn arbitrage iniuste<br />
Se corrige par l’arbitre, ou par le iugem<strong>en</strong>t de bonne<br />
foy, ce qui se doibt ainsi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre (comme i’ay dict)<br />
par maniere d’exception ou de replique pour son<br />
compaignon <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t d’action, a fin que la il face<br />
& se conforme au tiltre, & que rapport se face a<br />
ce qui est proche, par ce qu’<strong>en</strong> la loy prochaine est<br />
faict m<strong>en</strong>tion de l’accusation pour son compaignō,<br />
par maniere que si le Def<strong>en</strong>deur s’estime greue de
l’arbitrage ou du dire & iugem<strong>en</strong>t des arbitrateurs<br />
qu’il s’<strong>en</strong> taise, puis quand on vi<strong>en</strong>dra a l’actionner,<br />
<strong>en</strong> faisant son exception il se pourra complaindre du<br />
tort & iniustice a lui faicte par les arbitres, & ainsi se<br />
27 corrige l’iniustice du premier arbitrage. De ces<br />
deux, c’est a scauoir de l’arbitre & arbitrateur faict<br />
plus ample m<strong>en</strong>tion. mm Et parellem<strong>en</strong>t M. Nicolas<br />
Heems de Bruxelles, personne de singuliere<br />
doctrine & prud<strong>en</strong>ce, on declarāt bi<strong>en</strong> amplem<strong>en</strong>t<br />
auecques bon succes ceste matiere l’An de nostre<br />
Seigneur 1527. ou 1528. si iay bonne memoire, quād<br />
iournellem<strong>en</strong>t a sept heures du matin il lisoit a ses<br />
escoliers estudians <strong>en</strong> droict. le tiltr. de Recept. arbi.<br />
a l. Prima ff.C.de recept.arbit.<br />
b §. Actonum autem Institut. de actionib.<br />
c l. Cum antea §. Licet circa finem. C.de recept.arbitr.<br />
d §.Primo in principio.<br />
e Aut<strong>en</strong>tica. Offeratur C.de litiscontesta.<br />
f l. G<strong>en</strong>eraliter C. de Episc. & cleri. In medio.<br />
g l. p<strong>en</strong>ultima C.de recept. arbit.<br />
h l. Qui tam<strong>en</strong> ff. de recept. arbit.<br />
i l. Prima C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tiis ex periculo, vel rectius authorib.<br />
Alciato & Budao ex scripto recitandis & c. vltimo de<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica. libr. 6.<br />
k d. l. Prima & c. Cum ab vno de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic eodem<br />
libr. 6.<br />
l In Aut<strong>en</strong>tico. de iudic. §. Sedebunt, colla. 6. & c.<br />
Consoluit extra de office. deleg.<br />
m d.l. Prima ff. de recept. arbit. & l. A Titio ff. de verb.<br />
obligat. deinde huc pertinet l. Paulus prima ff. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />
& re iudic.<br />
n Docet gloss. in l. Quia arbiter ff. de recept.arbit. quam<br />
gloss. dicit Ange. Aret. in §. Omnium institute. de actionib.<br />
esse fingularem.<br />
o l. Eum quem temere ff. de Iu. l. Properandum §. Siue<br />
autem alterutra C. eodem & c, Calumniam ext. de po<strong>en</strong>is.<br />
p vt notat Iason in d. §. Siue autem alterutra, in 2.ampliatione,<br />
vli ad hoc non pauca allegantur vtilia.<br />
q l. Inter stipulantem §. Prima ff. de verb. Obligat.<br />
r l. 2. C. de recept. arbit.<br />
s l. Properandum §. Sin autem reus C. de iudic.<br />
t l. Actori. C. de iureiurand.<br />
v l. Prima, C. de recept.arbit.<br />
x In l Diem proserre. §. Stari ff. de recept. arbitr. & in l.
Societatem §. Arbitrorum ff. pro socio.<br />
y c. A iudicibus 2.q.6.<br />
z l. Non distinguemius §.1.ff. de recept. arbit. & l. Prima<br />
C. eodem & c. Dilecti extr. eodem.<br />
aa c.2. & c. Per tuas exta eo. C. Omne quod licet 22.q.1.<br />
bb Aut<strong>en</strong>ttc. Dccernimus C. eod. & §, quia vero, in Aut<strong>en</strong>.<br />
de iudic. collat.<br />
cc l.1.ff.de recept.arbit.<br />
dd apud Ange.in §.Omnium institute. de actionib.<br />
ee vt notat Innoc. in c. Quintauallisde iureurand. &<br />
Bart.in d. §.arbitrorum & Bald.in l fin.C. de contrahne.<br />
empt.<br />
ff vt notat Specu.in tit.de libel.concept.§. Restat videre<br />
& Bart.in l.Societatem §. Arbitrorum ff pro socio.<br />
gg vt not. Gloss.in Aut<strong>en</strong>.vt differ<strong>en</strong>t.iud.§.1.
hh vt notatur in l. Sed & si in serum §. si quis Iudex<br />
ff.de recept.arbit.<br />
ii l. Vnde & l.Irruere ff.pro socio.<br />
kk l. Continuus §.ita cum ff. de verbo obligat.<br />
ll l. vnde si nerue ff.pro socio.<br />
mm Hosti<strong>en</strong>.in summa de arbit.§.qualiter ad effectum<br />
& Panormitanus in c. Quintauallis de iureiuran. Ange.in<br />
§.primo institute.de actionib. Et copiosius Ican. Bapt. Perusinus<br />
in suo tractatu de arbit. & Petrus Iacolim suo tractatu<br />
de arbi. & arbitrato. D. Baptis.a sancto Blasio in suo tracta.<br />
de arbit. & arbitrato.c<strong>en</strong>tum questiones continete & D.<br />
Claudius Cantiuncula in suo libro Topicorum, sub loco a<br />
iudice ad arbitrum & ante eum D. Nicolaus Euerardi a<br />
Middelburgo in suo Topicorum libro, sub loco a simili.<br />
CHAPITRE<br />
CIVILE. 273<br />
Maint<strong>en</strong>ant nous dirons de l’arbitrateur, or est il<br />
que l’arbitrateur pourtant qu’il nest qu’un amiable<br />
compositeur procede nō pas selon l’ordre de droict,<br />
ains selon la volonte consci<strong>en</strong>ce & bonne foy.<br />
19 Et qu’il ne soit t<strong>en</strong>u garder l’ordre iudiciaire <strong>en</strong><br />
procedant, il appert bi<strong>en</strong> par ce que deuant l’arbitrateur<br />
ni a point de iugem<strong>en</strong>t. ee Item, par ce qu’on<br />
ne procede point pardeuant lui ordinairemēt, pourtant<br />
est il qu’on ne propose point d’action deuant<br />
20 icelui arbitrateur. ff Et pourtant que l’arbitrateur<br />
procede par vne reconciliation amiable, pourtant<br />
n’est arbitrage autre chose qu’une certaine transaction<br />
& accord amiable. gg Ainsi doncques, par ce<br />
qui a este ici deduit la differ<strong>en</strong>ce qui est <strong>en</strong>tre l’arbitre<br />
21 & l’arbitrateur, est Claire. Premierem<strong>en</strong>t, par ce<br />
que l’arbitre forme son proces comme le Iuge. Et<br />
l’arbitrateur procede sans sol<strong>en</strong>nite de proces.<br />
Secondem<strong>en</strong>t, l’arbitre est t<strong>en</strong>u prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
22 Et l’arbitrateur non s’il ne vault, car l’arbitrage<br />
comme nous auons dict, n’est aultre chose qu’une<br />
transaction ou composition amiable ou bi<strong>en</strong> reconciliation.<br />
Et pourtant, si vn tel arbitrateur vi<strong>en</strong>t<br />
a mal iuger, cela ne se faict par ordre ni par cognoissance<br />
de droict, par ce qu’il ne suit les façons & ordres<br />
de iugem<strong>en</strong>s, ni ne les garde, a raison de quoy<br />
aussi il nest t<strong>en</strong>u faire bon l’adiugé ou respondre de<br />
l’adiuge, on (cōme <strong>en</strong> parle <strong>en</strong> practique) il ne doibt<br />
faire le proces si<strong>en</strong>, combine qu’il donne & adiuge<br />
plus ou moins a l’un qua l’autre que peult estre il ne<br />
23 deuroit donner & aiuger. hh Tiercem<strong>en</strong>t, les attestations<br />
qui auront este faictes deuāt l’arbitrateur<br />
ne vaudront deuant l’arbitre ou deuant le Iuge ordinaire,<br />
par ce qu’il n’y a loy qui die cela, ni la raison<br />
du droict ne le monstre point aussi, a scauoir que ce<br />
qui auroit este dict & depose deuant lui amiablem<strong>en</strong>t<br />
& sans serm<strong>en</strong>t, eust & obtint sa force & vigueur<br />
pardeuāt le Iuge ordinaire, cōe s’il auoit este<br />
14 depose par serm<strong>en</strong>t. Mais ils conuiēn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cela que<br />
tout ainsi que l’arbitre peult proceder <strong>en</strong> la cause &<br />
pronōcer sa s<strong>en</strong>tēce es iours de feste, aussi faict l’arbitrateur,<br />
combine qu’aucuns di<strong>en</strong>t & croy<strong>en</strong>t le contraire:<br />
mais mal, & sans propos selon mon iugemēt,
par ce qu’une reconciliation fraternelle qui est vertu,<br />
ne viole point le sabbat, ains plustost le sanctifie.<br />
25 Item, de tel arbitrage (s’il semble estre iniuste & desraisonable)<br />
on peult appeller & recourir non au iuge<br />
ordinaire, ains a l’arbitre ou arbitrage d’un home<br />
de bi<strong>en</strong>, ii & est l’home de bi<strong>en</strong> dict iuge. kk<br />
Et se doibt ledict recours faire par moy<strong>en</strong> d’exception<br />
ou de replique, comme appert manifestem<strong>en</strong>t.<br />
26 ll D♣u il adui<strong>en</strong>t qu’on dict, Vn arbitrage iniuste<br />
se corrige par l’arbitre, ou par le iugem<strong>en</strong>t de bonne<br />
foy, ce qui se doibt ainsi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre (comme i’ay dict)<br />
par maniere d’exception ou de replique pour son<br />
compaignon <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t d’action, a fin que la il face<br />
& se conforme au tiltre, & que rapport se face a<br />
ce qui est proche, par ce qu’<strong>en</strong> la loy prochaine est<br />
faict m<strong>en</strong>tion de l’accusation pour son compaignō,<br />
par maniere que si le Def<strong>en</strong>deur s’estime greue de<br />
l’arbitrage ou du dire & iugem<strong>en</strong>t des arbitrateurs
qu’il s’<strong>en</strong> taise, puis quand on vi<strong>en</strong>dra a l’actionner,<br />
<strong>en</strong> faisant son exception il se pourra complaindre du<br />
tort & iniustice a lui faicte par les arbitres, & ainsi se<br />
27 corrige l’iniustice du premier arbitrage. De ces<br />
deux, c’est a scauoir de l’arbitre & arbitrateur faict<br />
plus ample m<strong>en</strong>tion. mm Et parellem<strong>en</strong>t M. Nicolas<br />
Heems de Bruxelles, personne de singuliere<br />
doctrine & prud<strong>en</strong>ce, on declarāt bi<strong>en</strong> amplem<strong>en</strong>t<br />
auecques bon succes ceste matiere l’An de nostre<br />
Seigneur 1527. ou 1528. si iay bonne memoire, quād<br />
iournellem<strong>en</strong>t a sept heures du matin il lisoit a ses<br />
escoliers estudians <strong>en</strong> droict. le tiltr. de Recept. arbi.<br />
a l. Prima ff.C.de recept.arbit.<br />
b §. Actonum autem Institut. de actionib.<br />
c l. Cum antea §. Licet circa finem. C.de recept.arbitr.<br />
d §.Primo in principio.<br />
e Aut<strong>en</strong>tica. Offeratur C.de litiscontesta.<br />
f l. G<strong>en</strong>eraliter C. de Episc. & cleri. In medio.<br />
g l. p<strong>en</strong>ultima C.de recept. arbit.<br />
h l. Qui tam<strong>en</strong> ff. de recept. arbit.<br />
i l. Prima C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tiis ex periculo, vel rectius authorib.<br />
Alciato & Budao ex scripto recitandis & c. vltimo de<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica. libr. 6.<br />
k d. l. Prima & c. Cum ab vno de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic eodem<br />
libr. 6.<br />
l In Aut<strong>en</strong>tico. de iudic. §. Sedebunt, colla. 6. & c.<br />
Consoluit extra de office. deleg.<br />
m d.l. Prima ff. de recept. arbit. & l. A Titio ff. de verb.<br />
obligat. deinde huc pertinet l. Paulus prima ff. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />
& re iudic.<br />
n Docet gloss. in l. Quia arbiter ff. de recept.arbit. quam<br />
gloss. dicit Ange. Aret. in §. Omnium institute. de actionib.<br />
esse fingularem.<br />
o l. Eum quem temere ff. de Iu. l. Properandum §. Siue<br />
autem alterutra C. eodem & c, Calumniam ext. de po<strong>en</strong>is.<br />
p vt notat Iason in d. §. Siue autem alterutra, in 2.ampliatione,<br />
vli ad hoc non pauca allegantur vtilia.<br />
q l. Inter stipulantem §. Prima ff. de verb. Obligat.<br />
r l. 2. C. de recept. arbit.<br />
s l. Properandum §. Sin autem reus C. de iudic.<br />
t l. Actori. C. de iureiurand.<br />
v l. Prima, C. de recept.arbit.<br />
x In l Diem proserre. §. Stari ff. de recept. arbitr. & in l.<br />
Societatem §. Arbitrorum ff. pro socio.<br />
y c. A iudicibus 2.q.6.
z l. Non distinguemius §.1.ff. de recept. arbit. & l. Prima<br />
C. eodem & c. Dilecti extr. eodem.<br />
aa c.2. & c. Per tuas exta eo. C. Omne quod licet 22.q.1.<br />
bb Aut<strong>en</strong>ttc. Dccernimus C. eod. & §, quia vero, in Aut<strong>en</strong>.<br />
de iudic. collat.<br />
cc l.1.ff.de recept.arbit.<br />
dd apud Ange.in §.Omnium institute. de actionib.<br />
ee vt notat Innoc. in c. Quintauallisde iureurand. &<br />
Bart.in d. §.arbitrorum & Bald.in l fin.C. de contrahne.<br />
empt.
ff vt notat Specu.in tit.de libel.concept.§. Restat videre<br />
& Bart.in l.Societatem §. Arbitrorum ff pro socio.<br />
gg vt not. Gloss.in Aut<strong>en</strong>.vt differ<strong>en</strong>t.iud.§.1.<br />
hh vt notatur in l. Sed & si in serum §. si quis Iudex<br />
ff.de recept.arbit.<br />
ii l. Vnde & l.Irruere ff.pro socio.<br />
kk l. Continuus §.ita cum ff. de verbo obligat.<br />
ll l. vnde si nerue ff.pro socio.<br />
mm Hosti<strong>en</strong>.in summa de arbit.§.qualiter ad effectum<br />
& Panormitanus in c. Quintauallis de iureiuran. Ange.in<br />
§.primo institute.de actionib. Et copiosius Ican. Bapt. Perusinus<br />
in suo tractatu de arbit. & Petrus Iacolim suo tractatu<br />
de arbi. & arbitrato. D. Baptis.a sancto Blasio in suo tracta.<br />
de arbit. & arbitrato.c<strong>en</strong>tum questiones continete & D.<br />
Claudius Cantiuncula in suo libro Topicorum, sub loco a<br />
iudice ad arbitrum & ante eum D. Nicolaus Euerardi a<br />
Middelburgo in suo Topicorum libro, sub loco a simili.<br />
CHAPITRE
274 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE CCIIII.<br />
Des Compromis ou Soubmises.<br />
Sommaires.<br />
1 Compromis, <strong>en</strong><br />
Arbitres requier<strong>en</strong>t<br />
Temps pour determiner.<br />
&<br />
Peine d’inobedi<strong>en</strong>ce.<br />
2 Arbitrateurs ne requier<strong>en</strong>t<br />
Temps pour determiner.<br />
ni<br />
Peine d’inobedi<strong>en</strong>ce.<br />
3 Les droicts Canons <strong>en</strong> compromis oblig<strong>en</strong>t quelques foys<br />
A peine.<br />
A Serm<strong>en</strong>t au lieu de peine.<br />
4 Arbitres est couche par escript & est aut<strong>en</strong>tique.<br />
5 Compromis, <strong>en</strong> En arbitrateurs n’est point couche par escript.<br />
6 En arbitres au grand Cons. de Malines est receu & escript par le Notaire.<br />
7 Soubsarbitres ne se doiu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre, si cela n’eust este accorde <strong>en</strong>la<br />
soubmission.<br />
8 Vn mesme home peut pr<strong>en</strong>dre la personne d’arbitrateur & arbitre.<br />
1 Es compromis & soubmissions qui se font<br />
aux arbitres, deux points y sont necessairem<strong>en</strong>t<br />
requis, a scauoir le Temps & la Peine.<br />
Le temps dedans lequel ils doiu<strong>en</strong>t former, instrui<br />
re, & iuger le proces. Et quant a la peine, elle est telle<br />
que par l’arbitre est establie aux compromettans<br />
ou soubmettans, & a laquelle les parties se soubmet<br />
t<strong>en</strong>t, & a laquelle ils promett<strong>en</strong>t estre condannez, si<br />
puis apres ils ne veul<strong>en</strong>t garder la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitrai<br />
2 re. Mais es compromis qui se font aux arbitrateurs,<br />
il n’est point requis quil y ait peine ou iour, car les<br />
arbitrateurs proced<strong>en</strong>t non par ordre de droict ou<br />
de proces, ains suiuant leur propre arbitre & volon<br />
te. & pourtant, leurs arbitrages peuu<strong>en</strong>t estre reglez<br />
& corrigez par arbitre ou par l’ordinaire, si la partie<br />
se complaint qu’elle a este par trop greuée & interessée,<br />
comme nous auons dict au chapit. preced<strong>en</strong>t<br />
nombre 26. Et quant aux droicts ecclesiastiques ou<br />
3 Canons, ils li<strong>en</strong>t les compromettans <strong>en</strong> main de l’ar<br />
bitre, quelque foys de peine, a scauoir arbitraire, cōme<br />
dessus, & quelque foys elles oblig<strong>en</strong>t a prester<br />
le serm<strong>en</strong>t au lieu de la peine, lequel sermēt on a ac<br />
coustume faire, ou <strong>en</strong> touchant les saincts Euangiles,
ou la croix, ou <strong>en</strong> leuant la main, & par paroles<br />
sol<strong>en</strong>nelles. Mais les droicts ciuils ne reçoiu<strong>en</strong>t aucun<br />
serm<strong>en</strong>t au compromis & ne l’establiss<strong>en</strong>t, mais<br />
4 bi<strong>en</strong> ordonn<strong>en</strong>t peine. Et quant au compromis ou<br />
soubmission <strong>en</strong> arbitres, il se doibt escrite, & estant<br />
escript se doibt aut<strong>en</strong>tiquer par quelque Iuge, Notaire,<br />
Tabellion, Greffier, ou par aultre semblable<br />
personne publique, & ce <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins,<br />
car l’arbitre selon ce fondem<strong>en</strong>t doibt instituer &<br />
produire son proces, suiuant ceste auctorite escripte<br />
& receue, & aucunem<strong>en</strong>t n’exceder sa puissance<br />
5 escripte & limitée. Mais cela n’est point requis<br />
quand aucun se submet aux arbitrateurs, car il n’est
point lors necessaire de faire aucune escripture pour<br />
establir & confirmer le pouoir d’icelui arbitrateur<br />
selon l’ordre du proces, par ce que l’arbitrateur, com<br />
me souu<strong>en</strong>t a este dict, ne suit aucun ordre de proces.<br />
6 Quant au surplus, les Conseillers du grand Con<br />
seil de Malines ne udeux mesmes aucunes<br />
soubmissions des parties, ains remett<strong>en</strong>t icelles parties<br />
aux Notaires, ou aux aultres a celle fin que deuant<br />
eux telles soubmissions ou compromis soyēt<br />
premierem<strong>en</strong>t parfaicts aut<strong>en</strong>tiquemēt. Par apres,<br />
s’ils ont pris & receu tel arbitrage, ils retir<strong>en</strong>t du Notaire<br />
icelle compromission mise par escript, pui pro<br />
ced<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause selon l’ordre de droict. Mais il<br />
fault <strong>en</strong> ce lieu noter, que quelque foys on establit<br />
sousarbitres, ou vicaires d’arbitres, qui auecques<br />
l’arbitre parfont le negoce & affaire, ou <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce,<br />
ou pour l’impuissance de l’arbitre, seuls examin<strong>en</strong>t<br />
7 la cause au lieu du vray arbitre. Ceux ci sont<br />
appellez sous arbitres. Mais tels ne peuu<strong>en</strong>t auoir<br />
lieu ni auctorite, si ce n’estoit qu’<strong>en</strong> la mesme submissiō<br />
ils euss<strong>en</strong>t aussi quant & quāt este pris pour<br />
arbitres, & que lors on eust auance & dict la parolle<br />
& qu’on eust accorde que l’arbitre pourroit auec lui<br />
pr<strong>en</strong>dre vn sous arbitre tel qu’il voudroit, ou bi<strong>en</strong><br />
qui fust lors expressem<strong>en</strong>t nommé. Car si cela n’auoit<br />
au preced<strong>en</strong>t este octroye, on ne pourroit auec<br />
le sous arbitre proceder <strong>en</strong> l’affaire, car ce la faisant<br />
on ne procederoit selon la forme de la submission,<br />
ains selon son vouloir & appetit, ce qui ne se peult<br />
faire. Il fault aussi noter pour le second point, qu’vn<br />
& mesme home peult <strong>en</strong>semblemēt estre arbitre &<br />
arbitrateur, <strong>en</strong>cores qu’<strong>en</strong> iceux la forme de proceder<br />
soit diuerse: Car l’un & l’autre sont pris pour<br />
auoir plus brieue expedition de iustice, & pour<br />
mieux euiter les grands & excessifs fraiz & despēs,<br />
& finablem<strong>en</strong>t, pour plus grande r’accointance &<br />
reconciliation d’amitie, & detestatiō de hainne futu<br />
re. Et pourtant il aduiēt communemēt que les parties<br />
se soubmett<strong>en</strong>t a l’un & l’autre, a scauoir, qu’es<br />
causes qui sont <strong>en</strong> cōtrouerse & differ<strong>en</strong>t vn & mes<br />
8 me home s’accoustre & vest de l’une & l’aultre per<br />
sonne, a scauoir qu’il faict l’office d’arbitre & arbitrateur:<br />
de sorte que si parties se peuu<strong>en</strong>t accorder<br />
par conseils, raisons, & amiables pacifications, cest
le soin qu’il doibt auoir & a quoy il se doibt employer.<br />
Mais sil ne peult ce faire, qu’il ioue le persona<br />
ge d’arbitre, face & expedie toute la chose par ordre<br />
de iugem<strong>en</strong>t Et ce double office d’arbitrateur & ar<br />
bitre me semble estre <strong>en</strong> vne personne fort louable<br />
& desirable.<br />
CHAPITRE
dignité.<br />
CIVILE. 275<br />
CHAPITRE CCV.<br />
Qui ne peuu<strong>en</strong>t estre Arbitres.<br />
Sommaires.<br />
1 Le Sourde, muet, aueugle, serf, pupille & c.<br />
2 L’home excommunie, mais bi<strong>en</strong> arbitrateur.<br />
3 Vne femme, si ce n’est qu’elle ait pouoir & auctorité par iurisdiction &<br />
4 Toutesfoys la femme peut estre arbitresse.<br />
5 Toute vne compaignie de g<strong>en</strong>s de Iustice.<br />
6 Qui est mineur de vingt ans.<br />
7 L’home affranchi, s’il a pris la cause quand il estoit <strong>en</strong>core <strong>en</strong> seruitude & serf.<br />
8 Ne peuu<strong>en</strong>t Arbitres L’Abbe, Prieur, Preuost, si ce n’estoit qu’il euss<strong>en</strong>t<br />
iugem<strong>en</strong>t ou iurisdiction.<br />
9 L’Euesque peult estre arbitre.<br />
10 Le Moyne ne peult, sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de son Superieur.<br />
11 Le Moyne doibt vaquer a ses prieres & son m<strong>en</strong>u seruice.<br />
12 Vn Moyne Euesque peult bi<strong>en</strong> estre arbitre.<br />
13 Vn home lay <strong>en</strong> causes spirituelles.<br />
14 Toutesfoys l’home lay & le clerc arbitr<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>semble par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
du Superieur.<br />
15 L’home lay <strong>en</strong> causes purem<strong>en</strong>t spirituelles, ni principalem<strong>en</strong>t, ni<br />
incidemm<strong>en</strong>t.<br />
Nous auons dict que c’est se soubmettre <strong>en</strong><br />
arbitres & arbitrateurs, reste maint<strong>en</strong>ant a<br />
voir s’il est loisible se soubmettre a tous<br />
arbitres indifferemm<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong>, si toutes persones<br />
1 peuu<strong>en</strong>t estre arbitres. Pour quoy est scauoir qu’il<br />
<strong>en</strong> y a plusieurs esquels n’est licite compromettre,<br />
car il n’est licite compromettre <strong>en</strong> muets, sourds, aueugles,<br />
ins<strong>en</strong>sez, <strong>en</strong> serfs, pupilles sans Tuteur, &<br />
2 <strong>en</strong> plusieurs autres semblables. a En apres, il n’est<br />
loisible compromettre <strong>en</strong> excommuniez, comme<br />
ceux qui ne peuu<strong>en</strong>t estre arbitres. Toutesfoys il se<br />
faict autrem<strong>en</strong>t par coustume. b Ou Bartole dict,<br />
que le <strong>texte</strong> <strong>en</strong>semble dire que l’home excommunie<br />
peult estre arbitrateur, qu’il est capable de droict ciuil,<br />
& qu’il n’est nullem<strong>en</strong>t exclos du droict ciuil,<br />
comme celui qui peult faire tous contracts. c Toutes<br />
foys la glose <strong>en</strong> ladicte loy Pedius faict ceste<br />
question, a scauoir si l’homme excommunie peut estre<br />
arbitre? & est au mesme lieu respondu negatiuem<strong>en</strong>t,<br />
a scauoir que non, & ce a cause de la loy de<br />
Christ par laquelle est dict. S’il n’oit l’Eglise, qu’il te
soit comme ethnique & publicain. d Et pourtāt les<br />
parties ne peuu<strong>en</strong>t communiquer chose aucune auecques<br />
lui. e Mais bi<strong>en</strong> se peult faire <strong>en</strong>tre les heretiques.<br />
f Item que l’home excommunie ne puisse<br />
estre arbitre, g la loy si alleguée argumēte <strong>en</strong> ceste<br />
maniere. Nul seruiteur peult estre arbitre, l’home<br />
excommunie est seruiteur, a scauoir du diable, dōcq<br />
& c. Quant a la mineur, a scauoir que l’excommunie<br />
(ie parle de celui qui est legitimem<strong>en</strong>t & deuem<strong>en</strong>t<br />
excōmunie) soit seruiteur du diable, il se preu<br />
ue par ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Hors l’Eglise ni a salut, & , Qui<br />
faict peche est seruiteur de peche, & par consequēt<br />
du diable qui est pere de peché. h Toutesfoys,<br />
comme tesmoign<strong>en</strong>t Barto. & Balde il pourra estre<br />
arbitrateur combi<strong>en</strong> que non arbitre, suiuant les
3 passages ci dessus alleguez. i Pareillem<strong>en</strong>t, ni<br />
les femmes demibarbues ne peuu<strong>en</strong>t estre arbitres,<br />
ou receuoir a soy compromis ou soubmission. k<br />
Si ce n’estoit que ces femmes fuss<strong>en</strong>t telles, & tellem<strong>en</strong>t<br />
qualifiées quelles euss<strong>en</strong>t quelque iurisdiction<br />
de droict commun, ou par coustume, ou<br />
qu’aumoins elles fuss<strong>en</strong>t telles que leur preemin<strong>en</strong>ce<br />
leur baillast & fournist auctorite pour ce faire.<br />
Car lors & <strong>en</strong> cc cas on peult auec efficace compromettre<br />
<strong>en</strong> icelles, mesmes es choses de l’Eglise. l<br />
Toutes foys, toutes honestes femmes ou matrones<br />
peuu<strong>en</strong>t estre arbitratrices, c’est a dire amiable pacificatrices,<br />
pour humainem<strong>en</strong>t & amiablem<strong>en</strong>t<br />
pacifier & accorder les parties, lesquelles on compromis<br />
<strong>en</strong> icelles de bonne foy & equite, mais non<br />
pas pas de droict. m<br />
4 Et ce prouue ce que dict est par plusieurs exemples,<br />
par lesquels se void que les Princesses ont bi<strong>en</strong><br />
souu<strong>en</strong>t par amiables transactions, compose & accordè<br />
les controuerses & differ<strong>en</strong>ts des Roys: Com<br />
me Madame Margarite Duchesse de Sauoye, &<br />
Madame Louise, Duchesse d’Angoulesme, mere<br />
du Roy de France Françoys premier de son nom,<br />
pacifier<strong>en</strong>t & accorder<strong>en</strong>t les coeurs de L’Empereur<br />
Charles. V. & de Françoys Roy de France <strong>en</strong> la<br />
cité de Cambray l’An 1529. & est compris le date<br />
d’icelle paix <strong>en</strong> ce dicton.<br />
Ecce veterata pax Cameraci reuiuiscit.<br />
Voici l’anci<strong>en</strong>ne paix, des peuples tant aymée.<br />
Est cest an a Cambray <strong>en</strong> vigueur retournée.<br />
En laquelle paix le ressort au Parlem<strong>en</strong>t de Paris<br />
fut par icelles auecques nouelle confirmation du<br />
tout oste & amorti, suiuant le dernier contract faict<br />
<strong>en</strong>tre ledict Charles. V. Empereur & le Roy de<br />
France Françoys premier du nom faict a Madril<br />
<strong>en</strong> Espaigne, qui iadis fut nommée Mantua, &<br />
puis apres Viseria.<br />
5 Item ne se peult compromettre au College d’un<br />
Magistrat, principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause & proces qui<br />
est meu & p<strong>en</strong>dant pardeuant eux. Car nul ne peut<br />
estre & iuge & arbittre <strong>en</strong> vne mesme cause. n<br />
Et pourtant tout vn college qui obti<strong>en</strong>t les parties<br />
& place du Iuge ne peult pas estre arbitre. Mais<br />
bi<strong>en</strong> vn, chascun de ce College prins a part peuu<strong>en</strong>t<br />
estre arbitres <strong>en</strong> ceste cause la.
Et<br />
276 LA PRACTIQVE.<br />
Et combi<strong>en</strong> que iaye ici dict que tout vn College<br />
du magistrat ne peult estre arbitre, ou receuoir a soy<br />
l’arbitrage, toutes foys le mesme dict College peult<br />
estre arbitratoire, ou receuoir a soy les arbitrages.<br />
6 Item celui qui est mineur de vingt ans ne peult estre<br />
arbitre. o Et ne vaudroit aussi soubmission, si<br />
quelqu’un se soubmettoit a quelqu’un qui fust de<br />
dixneuf ans, & par vertu de ceste soubmission il vou<br />
lust estre arbitre apres qu’il auroit passe l’an vingtiesme,<br />
& qu’il voulust prolonger la cause aussi long<br />
temps, parce qu’il y a regle de droict qui dict. Tout<br />
ce qui <strong>en</strong> son comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t est vicieux, & de<br />
droict ne ti<strong>en</strong>t, ne se peult faire valoir par traict de<br />
tems. p Laquelle regle dict ainsi, Ce que de droict<br />
nest au comm<strong>en</strong>cemēt stable, ne se conferme point<br />
par traict de tēps. Mais cela se doibt limiter ainsi, si<br />
ce n’est que cela se face du cons<strong>en</strong>temēt des parties.<br />
7 q Comme aussi ne peult l’home afranchi estre arbi<br />
tre <strong>en</strong> la cause, laquelle il a prise au temps de sa serui<br />
tude. r <strong>en</strong> laquelle loy ci alleguee est dict qu’au serf<br />
& libertin est <strong>en</strong>semble def<strong>en</strong>du d’estre arbitres,<br />
voire que s’il se trouuoit seruiteur tant temeraire &<br />
outrecuide, qu’au temps de sa seruitude il receust a<br />
soy l’arbitre, & qu’<strong>en</strong> icelle cause il procedast iusques<br />
a definitiue exclusiuem<strong>en</strong>t, & que ce p<strong>en</strong>dant<br />
il receust sa liberté, & qu’<strong>en</strong> icelui temps de sa liberte<br />
il pronōçast la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par les productions, telle<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne vaudroit, pour autant que l’edifice est<br />
ruineux, lequel est assis sur fondem<strong>en</strong>t qui est mauuais<br />
& vicieux. Toutes foys si est ce que cest s<strong>en</strong>tē<br />
ce pronōcee vaudroit, si toutes les deux parties con<br />
s<strong>en</strong>toy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la prononciation d’icelle. s Et toutes<br />
8 foys les serfs peuu<strong>en</strong>t estre arbitrateurs. t En oultre,<br />
les Abbez, Prieurs, Preuosts, Reguliers & c. ne peuu<strong>en</strong>t<br />
estre arbitres, mesmem<strong>en</strong>t es choses ou causes<br />
seculieres & profanes, car, ceux ci selon leur profession<br />
particuliere, veul<strong>en</strong>t estre t<strong>en</strong>uz comme morts<br />
au monde, & a fin de s’abstraire des choses mondaines<br />
ilz ont quais commēce vne nouelle profession.<br />
desquels S. Paul dict. v Nul home qui guerroye pour<br />
l’amour de Dieu s’empesche des negoces du monde,<br />
a fin qu’il complaise a celui auquel il s’est proué.
Mais i’ay dict ceci <strong>en</strong> touchant le droict de leur<br />
profession seulem<strong>en</strong>t, & nō selon les droicts & cou<br />
stumes, ou touchant aucune iurisdiction qu’ils auroy<strong>en</strong>t<br />
prise ou receue d’ailleurs. Car si les Abbez,<br />
les Euesques & c. auoy<strong>en</strong>t puissance & iurisdiction,<br />
par laquelle ils peuss<strong>en</strong>t iuger ou donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
ou bi<strong>en</strong> prononcer des causes seculieres, & qu’ils<br />
l’euss<strong>en</strong>t prise ou par priuilege ou par coustume, la<br />
soubmission faicte a iceux auroit lieu, & <strong>en</strong> ce cas<br />
pourront estre arbitres des causes seculieres.<br />
9 Toutesfoys les Euesques peuu<strong>en</strong>t estre arbitres,<br />
10 pource qu’ils ont puissance & iurisdiction. A l’imitation<br />
des deuant dicts les Moynes peuu<strong>en</strong>t aussi<br />
estre arbitres, & principalem<strong>en</strong>t es causes vtiles &<br />
concernantes leur monastere, toutes foys cela ne se<br />
peult faire sinon par le commandem<strong>en</strong>t de leur Abbê<br />
ou Superieur, sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t duquel, nul
moyne peult estre arbitre. Mesme ne pourra pas estre<br />
seulem<strong>en</strong>t arbitrateur, sans cons<strong>en</strong>temēt de son<br />
Superieur, pourautant que le moyne, (comme i’ay<br />
dict) se declare quasi mort au mōde, & comme serf,<br />
11 quant aux actes ciuilles. x Et pourtant ne doibt il<br />
vaquer aux choses seculieres, ains estre continuellem<strong>en</strong>t<br />
occupe a dire ses pseaumes & son seruice, y<br />
ausquels exercices spirituels il s’est peculierem<strong>en</strong>t<br />
12 consacré. z Mais s’il adui<strong>en</strong>t que le Moyne deui<strong>en</strong>ne<br />
apres Euesque, il pourra estre arbitre es choses seculieres,<br />
non pas comme Moyne, mais comme Euesque,<br />
ou pour raison de sa dignite & preemin<strong>en</strong>ce,<br />
pour cause de sa iurisdictiō seculiere s’aucune <strong>en</strong> a. a<br />
Car s’il est besoin de Iuge il est aussi par la loy esleu<br />
comme Iuge, parquoy d’autāt mieux pourra il estre<br />
13 arbitre. bb Et par contraire, tout ainsi qu’un home<br />
d’eglise ne peult estre arbitre ou arbitrateur es choses<br />
ou causes spirituelles, aussi seroit il du tout indigne<br />
& inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t qu’un home lay fust arbitre<br />
de choses spirituelles. cc Qui plus est ils ne se doiu<strong>en</strong>t<br />
aucunem<strong>en</strong>t mesler ni empescher de negoces<br />
spirituelles, i’<strong>en</strong>t<strong>en</strong> de celles qui sont purem<strong>en</strong>t spirituelles,<br />
ni <strong>en</strong> iuger, dd Ains se doiu<strong>en</strong>t telles nego<br />
ces disposer par les iugem<strong>en</strong>s des Euesques, Abbez<br />
& autres Prelats. Mais cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si ce<br />
n’estoit que tels hommes laiz euss<strong>en</strong>t vne personne<br />
spirituelle adiointe auec eux, car <strong>en</strong> ce cas ils peuuēt<br />
arbitrer es choses spirituelles. Les aultres distinguēt<br />
<strong>en</strong> cest maniere, Des choses purem<strong>en</strong>t ciuiles, esquelles<br />
n’i a ri<strong>en</strong> de spirituel adioint, on peult compromettre<br />
a vn home lay. ee Car pourtant qu’au<br />
chapitre ci allegue est seulemēt faict def<strong>en</strong>se de cho<br />
ses spirituelles, il semble qu’arbitres se peuu<strong>en</strong>t faire<br />
des temporelles, suiuant l’argum<strong>en</strong>t & raison<br />
commune, car ce qui est def<strong>en</strong>du d’une chose est<br />
permis de l’autre. ff Et pourtant, si quelqu’un com<br />
promettoit al<strong>en</strong>droict d’une home lay, & qu icelui<br />
lay prononçast quelque chose par maniere d’arbitra<br />
ge, i’<strong>en</strong>t<strong>en</strong> quant aux choses spirituelles, tel arbitrage<br />
ne seroit de t<strong>en</strong>ue, ni ce qu’il auroit prononce ou<br />
14 iuge. gg Mais si le compromis estoict faict a vn<br />
clerc & lay tout <strong>en</strong>semble, & ce auec auctorite dun<br />
Superieur, il semble que tel compromis seroit de<br />
valeur. Premierem<strong>en</strong>t, d’autant que le compromis<br />
n’est point faict a vn simple lay, car il y a aussi vn
clerc. Secondem<strong>en</strong>t pource qu’il a receu & admis<br />
ledict compromis non pas par soy, c’est a dire de sa<br />
propre auctorité, de laquelle il ne peult ri<strong>en</strong>, ains<br />
qu’il l’auroit faict par l’auctorite de son Superieur,<br />
moy<strong>en</strong>nant & auec laquelle il peult arbitrer cōme<br />
clerc, ainsi que nous auons ci deuant dict. hh Et<br />
suiuant ceste permission de son Superieur, le plus di<br />
gne attraict a soy le moins digne, a ce que de ceste<br />
sorte la chose soit t<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> estre & valeur plustost<br />
qu’elle perisse. ii Mais compromettre de choses spi<br />
rituelles a celui qui est seulem<strong>en</strong>t lay, cela ne se peult<br />
faire, ni mesme par cons<strong>en</strong>temēt de l’Euesque, mais<br />
pour ce faire est requise l’auctorite du Pape. kk<br />
15 Par totes lesquelles raisons se conclud que l’home<br />
lay ne peult aucunem<strong>en</strong>t iuger de choses spirituelles,
ni principalem<strong>en</strong>t ni incidemm<strong>en</strong>t, ll ains que<br />
toutes causes spirituelles. mm En oultre, ame<br />
ne peult estre arbitre <strong>en</strong> sa cause propre, ni <strong>en</strong> tout<br />
ni <strong>en</strong> partie. nn Mais vn chascun peult bi<strong>en</strong> estre arbitrateur<br />
<strong>en</strong> sa chose, ou <strong>en</strong> sa cause propre, ou <strong>en</strong><br />
cause de sa propre off<strong>en</strong>se, oo sauf & a condition<br />
qu’il arbitrera iustem<strong>en</strong>t: Car autrem<strong>en</strong>t son dire<br />
ou sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitratoire seroit reduitte a l’arbitre<br />
de g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>.<br />
a l. Diem proferre §. Coram & l, Sed si in seruum ff. de<br />
recept. arbit. & argu. l. Primae ff. de recept. arbitr. & notae<br />
in l. Caecus ff. de iudic.<br />
b vt notat l. Illa verba & ibi Barto. ff. de verbor. & re<br />
signifi. vbt Bart. dicit quod textus videtur dicere.<br />
c Teste
CIVILE. 277<br />
c Teste eodem Bart. in l Cum pater §. haereditatem 1.<br />
ff de leg. 2. & a in l. Ex facto §. Si quis rogatus ff. ad Trebel.<br />
♣ Pedius ff. de recept. arb. & l. Si quis C. de Epis. audi<strong>en</strong>. &<br />
♣ Cy. & Mansuerius in sua iudiciorum praxi, titu. de arb.<br />
♣ fine: Sed gloss. tam<strong>en</strong> in verbo Ignominiosus in d. l. Pedius<br />
hanc quaerit quaestionem.<br />
d Matt. 18. cap.<br />
e vt in Aut<strong>en</strong>. de priui dot. haeret. mulierib, non praestan.<br />
in fin.<br />
f vt l. Omnium C. de haeret.<br />
g Not. c. Ad probandum ext. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic. & ar<br />
gu. d. l. Pedius, ad hunc modum.<br />
h Idem quoque proba. in eod. titu. c. Noua, & seruus est<br />
peccati vt l. fin. C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. pass.<br />
i Quibus adde Panor. in c. Quintauallis exs. de iureiur.<br />
vide Specu.<br />
k l. fin. & ibi Bald. & Sali. C. de recept. arbit. & c. Dilecti<br />
extra eod. de arbit.<br />
l d. c. dilecti.<br />
m Vide Specu.<br />
n Iuxta vulgatam l. Sed & si in seruum §. Si quis Iudex<br />
sit ff. de recept. arbit. Concord. text. in c. Infames 3. q. 7.<br />
o l. Cum lege ff. de recept. arb. & c. vigesimum extr. de<br />
offic. & potesta. iudic. de ♣ega.<br />
p l. Quod in initio & l. Quae ab initio ff. de regu. iur. in<br />
regu. siue C. Non firmatur eod. titu. de regu. iur. lib. 6.<br />
q vt notat. l. Sed & si seruum in princ. ff. de recept. arb.<br />
Sed de his vide Philippum Decium et Dynum super ijsdem<br />
titulis & regulis praeallegatis.<br />
r Iuxta l. Pedius ff. de recept. arbitr.<br />
s d. l. Pedius.<br />
t Vt ibidem.<br />
v 2. ad Tim. 2.<br />
x l. Si quis ex cons<strong>en</strong>su C. de Epis. audi<strong>en</strong>. & ibi Cy. &<br />
l. Deo nobis C. de Epis. & cleri. & l. Quod attinet ff. de regul.<br />
iur.<br />
y l. Decernimus C. de Epis. audi<strong>en</strong>.<br />
z l. vltima C. de recept. arbit.<br />
aa Iuxta d. l. Si quis ex cons<strong>en</strong>sis.<br />
bb l. Quidam ff. de re iud. de hoc vide D. Cynum in d. l.<br />
Si qui ex cons<strong>en</strong>su, num. 4. 5. C. de Episc. audi<strong>en</strong>,<br />
cc c. Contingit extr. de arbit.<br />
dd c Decernimus extr. de iudic.
ee Argum<strong>en</strong>to d. c. Contingit.<br />
ff c. Qualis 25. distinct.<br />
gg vt d. c. Contingit.<br />
hh per c. Per tuas extra de arbit.<br />
ii c. Quod in dubijs extr. de conse. Eccle. vel altar. & c.<br />
Abbate extr. de verb. significat.<br />
kk §. Verum 32. distinct. c. M<strong>en</strong>nam 2. q. 5. & c. Nos si<br />
eadem caus. q. 7.<br />
ll Secundum Baldum in l. Non distinguemus §. de libe<br />
rali ff. de recept. arbit.<br />
mm Argum<strong>en</strong>to c. Cum te consul<strong>en</strong>te & c. super quaest.<br />
vers. Quod si in fine, extr. de offi. & potestat. iudic. delegat.<br />
nn l. Si de re sua ff. de recept. arbit.<br />
oo l. In re manda. C. mandati.
CHAPITRE CCVI.<br />
Qui ne peuu<strong>en</strong>t compromettre.<br />
Sommaires.<br />
1 Le Pupille, le Mineur d’ans, le Muet, le Sourd, l’Ins<strong>en</strong>sé.<br />
2 Le fils qui n’est emancipé.<br />
3 La femme sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de son mari.<br />
4 Le Vassal au preiudice du Seigneur feodal.<br />
5 Mais bi<strong>en</strong> toutes foys <strong>en</strong> son preiudice propre.<br />
6 Compromettre ne peut Qui ne peut transiger.<br />
7 Le Moyne sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de son Superieur.<br />
8 Le clerc au preiudice de son Eglise.<br />
9 L’home excommunie.<br />
10 Le Procureur ad lites ou pour proceder, ayant <strong>en</strong>trepris la cause.<br />
11 Aucun contre son gré.<br />
Toute ainsi qu’il n’est pas loisible cōpromettre<br />
<strong>en</strong> vn chascun, aussi ne peult pas tout<br />
1 chascun compromettre. Car il <strong>en</strong> y a plusieurs<br />
qui ne peuu<strong>en</strong>t cōpromettre ou se soubmettre,<br />
cōme Pupilles sans auctorité de leurs Tuteurs,<br />
les mineurs, ou mineurs d’ās, les ins<strong>en</strong>sez, les muets<br />
sourds, & autres semblables sans auctorité de leurs<br />
2 Curateurs. a Item le fils qui n’est emācipe ne peult<br />
3 cōpromettre sans l’auctorité de son pere. b En oultre<br />
la femme ne peult cōpromettre, sans cons<strong>en</strong>temēt<br />
4 de son mari. c Item le Vassal ne peult compromettre<br />
de son fief <strong>en</strong> preiudice de son Seigneur feodal.<br />
5 d Mais il peult bi<strong>en</strong> ce faire <strong>en</strong> preiudice de soymesme.<br />
6 Consequemm<strong>en</strong>t, Quiconque ne peult transiger,<br />
7 aussi ne peult il compromettre. Au surplus, vn<br />
Moyne ou Religieux qui n’a administration aucune<br />
ne peut cōpromettre sans lic<strong>en</strong>ce de son Superieur.<br />
8 e Finalem<strong>en</strong>t, vn clerc seculier ne peult compromettre<br />
de ce qui porte oit vn preiudice perpetuel a<br />
son Eglise, f mais bi<strong>en</strong> le peult il faire de ce que pro<br />
9 prem<strong>en</strong>t lui aperti<strong>en</strong>t. g Pareillem<strong>en</strong>t, celui qui est<br />
excōmunié pour le peril de communion illicite ne<br />
peult compromettre, & ne se peult compromettre<br />
10 auecques lui. h Aussi celui qui est procureur ad lites,<br />
ou pour proceder, ne peult compromettre de la<br />
cause de laquelle il est procureur, mais deuroit premierem<strong>en</strong>t<br />
auoir commission ou procuration specialle<br />
pour ce faire. i Aussi ne peult aucun estre con<br />
traint a compromettre, ou a se soubmettre sil ne le<br />
veult faire de soymesme. Comme ne peult aucun
estre contraint de receuoir soubmission sil ne veult.<br />
Mais apres que la soubmission est faicte ainsi qu’il<br />
aperti<strong>en</strong>t, les arbitres & parties peuu<strong>en</strong>t estre contraincts,<br />
a ce que suiuant icelle soubmission faicte,<br />
ils proced<strong>en</strong>t plus oultre. k<br />
Aa a l. Dic
278 LA PRACTIQVE<br />
a l. Diem proferre §. Coram ff. de recept. arbit.<br />
b d. l. Diem proferre §. Coram ff. de recept. arbitr.<br />
c Chassa. in consuet. Burg. tit. des droicts & appart. a<br />
g<strong>en</strong>s mariez §. 1. in verb. <strong>en</strong> puissance de son mari.<br />
fol. cxxvi. numero 19.<br />
d Speculat. in titu. de arbitris §. Restat versicul. sed<br />
nunquid vasallus.<br />
c Argum<strong>en</strong>t. c. Cum ad monasterium ext. de stat. monach.<br />
& c. Non dicatis 12. q. 1. & c. Placuit 2. 16. q. 1.<br />
f c. Ex multiplici extr. de dec.<br />
g c. Super eo. ext. de transact. & c. Si quando extra. de<br />
ossic. delega. c. gratia. 1. q. 1.<br />
h c. Dilecti extr. de excep. & c. Solet ext. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. excommu.<br />
lib. 6. vide latius Speculat.<br />
i c. Per tuas extra de arbit.<br />
k l. 3. §. 1. ff. de recept. arbit.<br />
CHAPITRE CCVII.<br />
De quelles causes nest licite compromettre.<br />
Sommaires.<br />
Choses criminelles criminellem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tees.<br />
1 Il n’est licite compromettre de Causes matrimonialles.<br />
Causes spirituelles.<br />
Causes qui concern<strong>en</strong>t le peril de l’ame.<br />
2 Criminelles.<br />
3 De causes<br />
4 Ciuiles<br />
Particulieres, est licite compromettre.<br />
Confession de crime faicte deuant l’arbitre ne diffame.<br />
5 Publiques, n’est licite compromettre sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />
Et tout ainsi que nous auōs monstre n’estre<br />
licite compromettre <strong>en</strong> toutes personnes in<br />
differemm<strong>en</strong>t, pareillem<strong>en</strong>t qu’il n’est a tou<br />
tes personnes permis de compromettre, aussi n’est<br />
il pas loisible ni permis de compromettre de toutes<br />
1 causes sans choix. Car il n’est iamais permis compro<br />
mettre de causes criminelles criminellem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tees.<br />
a Ni des causes matrimonialles. b Des cau<br />
ses spirituelles, au moins a vn home lay ne se compromet<br />
point. c Ni des causes qui aucunem<strong>en</strong>t<br />
concern<strong>en</strong>t le peril des ames est loisible cōpromet<br />
tre. d Pareillem<strong>en</strong>t des causes feodalles n’est loisible<br />
compromettre <strong>en</strong> preiudice du Seigneur feodal,<br />
mais bi<strong>en</strong> quāt au preiudice propre de celui qui
2 compromet. e I’ay dict des causes criminelles criminellem<strong>en</strong>t<br />
int<strong>en</strong>tées. Car quant aux causes crimi<br />
nelles ciuillem<strong>en</strong>t instituees, il est toutalem<strong>en</strong>t licite<br />
3 compromettre, comme aussi est bi<strong>en</strong> licite faire<br />
4 <strong>en</strong> toutes causes qui sont ciuilles. f Mais on peult<br />
ici demander, Si quelqu’un auoit deuant l’arbitre<br />
confesse qu’il auroit commis larrecin, a scauoir, si<br />
pour telle confession il est r<strong>en</strong>du infame? A quoy<br />
fault respondre, que non, veu mesme que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
ce de l’arbitre ne diffame personne. g Et dict Balde<br />
que la glosse ci alleg. est singuliere, a ce, Que la confession<br />
faicte par aucun deuant l’arbitre ne diffame<br />
point, mesme <strong>en</strong> vne cause fameuse. Et <strong>en</strong> r<strong>en</strong>d aus<br />
si la cause, cest a scauoir, pourautāt que la confessiō
5 faict pardeuāt lui ne diffame point. Mais d’ici con<br />
ui<strong>en</strong>t excepter toutes actions & causes publiques<br />
& populaires desquelles nest licite compromettre,<br />
h principallem<strong>en</strong>t si de la pouoit v<strong>en</strong>ir quelque pre<br />
iudice a la Repub. Ou bi<strong>en</strong>, si on ne craignoit aucun<br />
preiudice, si deuroy<strong>en</strong>t au moins pour faire tel com<br />
promis auoir lic<strong>en</strong>ce & pouoir du Prince, ceux qui<br />
au nom de la communaute voudroy<strong>en</strong>t aussi compromettre.<br />
a l. Non distinguemus §. Iulia. ff. de recept. arbit.<br />
b c. Causa iuncta gloss. in verb. matrimoniali extra de<br />
in integ. restitut. & c. final. extra de transactionib.<br />
c c. Contingit; & c. per tuas extra de arbit. in fine & ibi<br />
notatur nisi clerico & authoritate Episcopi vel Officialis vt<br />
nota. d. c. Pertuas.<br />
d Specul. lib. 1. part. 1. §. Restat nu. 2. titu. de arbitro &<br />
arbitratore.<br />
e Specu. lib. 1. particu. 1. nu. 6. §. Restat. titulo de arbitro<br />
& arbiiratore & de similibus.<br />
f l. Quid ergo §. Ex compromisso ff. de his qui notan.<br />
infam.<br />
g Et Bald. dicit gloss. in verb. Non facit in d. §. Ex compromisso<br />
esse singularem ad hoc.<br />
h l. Non distinguemus §. Iulian. ff. de recept. arbit.<br />
CHAPITRE CCVIII.<br />
De la maniere de proceder deuant Arbitre<br />
& Arbitrateurs.<br />
Sommaires.<br />
1 L’Arbitre doibt pr<strong>en</strong>dre par escript la forme du compromis.<br />
2 L’Arbitre <strong>en</strong> cause de compromis procede comme le Iuge.<br />
3 L’Arbitrateur procede <strong>en</strong> la cause, non pas comme Iuge, mais comme<br />
moy<strong>en</strong>neur & reconciliateur.<br />
Tout<br />
CIVILE. 279<br />
1 Tout ainsi, comme nous auons m<strong>en</strong>tionné<br />
ci deuant, l’arbitre couche par escript le cōpromis<br />
auecques les causes qui sont <strong>en</strong> con<br />
trouerse, & faict que ceste escripture est aut<strong>en</strong>tiquée<br />
& ratifiée, a fin que suiuant icelui compromis il se<br />
regle <strong>en</strong> procedant, il fonde le proces futur, & qu’il<br />
n’outrepasse les limites d’iceluy. Par ce que deuant<br />
les arbitres fault seulem<strong>en</strong>t proceder iouxte & suiuant<br />
la t<strong>en</strong>eur de la compromission faicte, & selon<br />
l’ordre & faculte que les parties auront a iceux arbi<br />
tres concede & baille pour proceder, & non autrem<strong>en</strong>t.<br />
Car ils ne peuu<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t oultre passer<br />
ni exceder les bornes du compromis, ordre, & pouoir<br />
2 eux baille. a Les arbitres doncques s’eslis<strong>en</strong>t<br />
a ce qu’ils cognoiss<strong>en</strong>t, iuridiquem<strong>en</strong>t decid<strong>en</strong>t, &<br />
defini<strong>en</strong>t les causes douteuses & litigieuses, ou qui<br />
sont <strong>en</strong> proces. Pourquoy faire & parfournir, l’arbitre<br />
doibt toutalem<strong>en</strong>t former & instruire son proces<br />
iuridiquem<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> toute la mesme maniere<br />
& ordre que le Iuge faict & exerce es iugem<strong>en</strong>s or<br />
dinaires. b Mais quant aux arbitrateurs, ils sont es<br />
leuz par les parties & pris, non pas a fin que iuridiquem<strong>en</strong>t<br />
ils cognoiss<strong>en</strong>t des causes litigieuses &<br />
qu’ils proced<strong>en</strong>t <strong>en</strong> icelles, ains que seulem<strong>en</strong>t cōme<br />
sequestres & moy<strong>en</strong>neurs <strong>en</strong>tre les parties ils<br />
amortiss<strong>en</strong>t le debat & differ<strong>en</strong>t, accord<strong>en</strong>t & recon<br />
ceill<strong>en</strong>t les parties <strong>en</strong>semble, determin<strong>en</strong>t defini<strong>en</strong>t<br />
& iug<strong>en</strong>t le tout selon equite & raison. Pour lequel<br />
office faire, nest mestier former aucun proces, ou<br />
garder aucun ordre ou forme de proces.<br />
a l. Non distinguemus §. de officio ff. de recept. Concord.<br />
text. in c. Peru<strong>en</strong>it ad nos & c. Cum dilectus extr. eod. titu.<br />
de arbitr.<br />
b l. Prima ff. de recept. arbit. cum alijs iurib. similibus.<br />
<br />
CHAPITRE CCIX.<br />
En quoy differ<strong>en</strong>t les Arbitres des Iuges.<br />
Sommaires.<br />
1 L’Arbitre ne decrete point default ou contumace.<br />
2 L’Arbitre ne punist les tesmoins qui se periur<strong>en</strong>t.<br />
3 L’Arbitre a sa puissance limitée.<br />
4 L’Arbitre n’admet point reconu<strong>en</strong>tion.
5 L’Arbitre & le Iuge differ<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> ce que<br />
L’Arbitre ne met sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a execution.<br />
6 L’Arbitre ne contraint les tesmoins a deposer.<br />
7 L’Arbitre pr<strong>en</strong>t dons pour plus certaine expedition.<br />
8 L’Arbitre prononce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sans appel<br />
9 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’Arbitre nest point suiuie par autre action.<br />
10 Le Iuge ne iuge point pour dons, aussi ne faict l’Arbitre.<br />
11 Le Iuge & Arbitre, conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce que comme<br />
Le Iuge doibt garder lordre de iugem<strong>en</strong>t, aussi faict l’Arbitre.<br />
Ovltre des differ<strong>en</strong>ces susdictes, lesquelles ci
dessus au chapi. 203. iay declare estre <strong>en</strong>tre<br />
l’Arbitre & le Iuge, <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict se pre<br />
1 s<strong>en</strong>tēt <strong>en</strong>cores aultres differ<strong>en</strong>ces a declarer. Car <strong>en</strong><br />
premier lieu l’arbitre ne peut decreter default ou cō<br />
tumace. Ce que toutes foys est permis & competre<br />
2 an Iuge. a Secondemēt, l’arbitre ne peult punir les<br />
tesmoins produits deuant lui lesquels se pariur<strong>en</strong>t,<br />
ce qui est toutes foys permis au Iuge: car l’arbitre<br />
3 n’a point de iurisdiction. b Tiercemēt l’arbitre n’a<br />
non plus de pouoir <strong>en</strong> la cause, quil <strong>en</strong> reçoit par<br />
les perties. c Mais quāt a la puissance du Iuge elle est<br />
4 beaucoup plus ample, & non si restrainte. d Pour le<br />
quatriesme point, reconu<strong>en</strong>tion na point de lieu de<br />
uant les arbitres, laquelle toutes foys de droict a son<br />
5 lieu <strong>en</strong>uers le Iuge. e En cinquiesme lieu, les Arbitres<br />
ne peuu<strong>en</strong>t mettre leur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a execution,<br />
6 mais bi<strong>en</strong> la peuuēt les Iuges. f Pour le sixiesme, les<br />
arbitres ne peuu<strong>en</strong>t contraindre les tesmoins a depo<br />
ser, ce que peuu<strong>en</strong>t les Iuges. Qui plus est, les Iuges<br />
mesmes mettēt les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des arbitres a executiō<br />
par ce que le Iuge a iurisdiction, ce que l’Arbitre<br />
n’a pas, qui n’a seulem<strong>en</strong>t que la cognoissance. g<br />
7 Septiesmem<strong>en</strong>t, les Arbitres sans repreh<strong>en</strong>sion per<br />
uēt pr<strong>en</strong>dre argēt des parties, ou quelques honestes<br />
dons & pres<strong>en</strong>s, a fin que plus hastiuem<strong>en</strong>t ils proced<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> l’affaire, & que plus a tēps ils pronōc<strong>en</strong>t<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ce qui nest aucunemēt licite au Iuge. h<br />
8 Pour le huitiesme article, il n’est point licite d’appel<br />
ler de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitre, cōme nous auōs dict<br />
au chap. 203. cōme toutes foys il est licite d’appeller<br />
9 de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge. Neufiesmem<strong>en</strong>t, de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
de l’arbitre ne n’aist aucune actiō plus oultre<br />
ni exception, telles que naiss<strong>en</strong>t & precedēt bi<strong>en</strong> de<br />
10 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge. Quant au dixiesme, il semble<br />
qu’ils conui<strong>en</strong>nēt <strong>en</strong> ce, que tout ainsi que l’arbitre<br />
ne peult pr<strong>en</strong>dre arg<strong>en</strong>t, a ce que pour ceste cause il<br />
prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce plus <strong>en</strong> faueur du donāt, que<br />
de celui qui ne donne, aussi ne faict pas le Iuge. k<br />
11 Pour l’onziesme & dernier point, ils conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
aussi <strong>en</strong> ce que toutes choses qui sont ordonnées &<br />
establies pour estre obseruées es Iugem<strong>en</strong>s, les mes<br />
mes doiu<strong>en</strong>t aussi estre obseruèes es arbitrages.<br />
a l.2. §. ff. vltimo de iudic.<br />
b l. Ait Praetor. ff. de re iudi.<br />
c l. 3. ff. de reeept, arbit. & l. Non distinguemus §. de officio
ff. eod.<br />
d Vt in c. P. & G. ext. de offic. delega. & notatur in c.<br />
final. ext. de rescript.<br />
e c. Cum dilectus ext. de arbit. & l. Non distinguemus<br />
§. de officio extr. de recept. arbit.<br />
f l. 3. ff. de recept. arbit. & notatur in l. A Diuo Pio, in<br />
principio ff. de re iud. & ibi Bart.<br />
g l. Ait Praetor ff. de re iudie.<br />
h c. Primo de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t, & re iudica. lib. 6. & c. Non licet<br />
11. q.3. cum alijs similibus iurib.<br />
I l. Prima C. de arbitr.<br />
k l. Item si vnus & l. Qualem & l. Sed & si in seruum<br />
§. Sunt & alij ff. de recept. arbit.<br />
A2 2 CHAPI-
280 LA PRACTIQVE.<br />
CHAPITRE CCX.<br />
En quelles choses l’Arbitre & le Iuge conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires.<br />
1 Procede ordinairem<strong>en</strong>t, & iuridiquem<strong>en</strong>t.<br />
2 Prononce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par escript.<br />
3 Ti<strong>en</strong>t agreables les depositions qui font deuant lui.<br />
4 L’Arbitre Condanne la partie au principal & desp<strong>en</strong>s Comme le Iuge.<br />
5 Declare ce qui est obscur <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
6 Il adiouste, il diminue, il corrige ce qu’il a prononce.<br />
1 L’Arbitre procede ordinairem<strong>en</strong>t, & baille<br />
les membres au iugemēs qui sont produits<br />
deuant lui, ne plus ne moins que faict le Iu<br />
2 ge mesme <strong>en</strong> ses iugem<strong>en</strong>s, a L’arbitre prononce sa<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par escript, cōme le Iuge. b Il semble qu’on<br />
3 ne peult compromettre a vn idiot. Au reste, les depositions<br />
qui sont produittes par deuant l’arbitre,<br />
obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t mesme force & vigueur qu’ont celles<br />
qui sont produittes pardeuant le Iuge. c consequemm<strong>en</strong>t,<br />
4 l’arbitre condanne la partie qui succombe<br />
au principal & es desp<strong>en</strong>s, qui suiu<strong>en</strong>t le principal,<br />
& accessoirem<strong>en</strong>t sont attachez au principal.<br />
5 Et le mesme faict le Iuge. L’arbitre interprete & ex<br />
plique plus clairem<strong>en</strong>t tous les points & choses ob<br />
scures qui sembleroy<strong>en</strong>t estre <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, le Iuge<br />
donne ordre que le mesme se face aussi <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
6 d Mais aussi le iour mesme que l’arbitre a<br />
prononce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, il y adiouste, il y change, &<br />
corrige la mesme s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qu’il a prononcé par autres<br />
termes de Grammaire, ou par aultres manieres,<br />
locutions & phrases, & nō pas par paroles qui muēt<br />
& corrig<strong>en</strong>t la substance de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ce qui est<br />
aussi permis au Iuge faire.<br />
a Specula. lib. 1. particu. 1. § differt num. 12. titu. de arbitro<br />
& arbitratore.<br />
b l. P<strong>en</strong>ult. §. 1. C. de recept. arb. lib. 1. C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. ex<br />
periculo (vel vt Alciat. libr. dispunct. primo c. 21. placet breuiculo)<br />
recitandis, & c. Statutis 2.q.1. & teste Specul. loco<br />
statim supra allegato.<br />
c c. Praes<strong>en</strong>tata. extr. de testib. l. finali C. eod.<br />
d Speculator. lib. 1. particula. §. Sequitur numer. 64.<br />
titu. de arbitro & arbitrator.<br />
<br />
CHAPITRE CCXI.
Quand Submission est estimée esteinte.<br />
Sommaires.<br />
1 Quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitre est prononcée.<br />
2 Quand le temps de la soubmission se fine.<br />
3 Apres troys ans s’il ni auoit aucun temps determiné.<br />
4 Quand l’une ou l’autre des parties se meurt.
5 Quand vn arbitre meurt.<br />
6 Submission de l’arbitre s’amortist<br />
Quand vn arbitre ne peut vaquer a la cause, pour les choses qui lui surui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t.<br />
7 Quand l’arbitre fe peut excuser de la cause <strong>en</strong>treprise.<br />
8 Quant les parties d’un accord reuoqu<strong>en</strong>t la cause compromise.<br />
9 Quand les parties prēn<strong>en</strong>t vn autre arbitre, ou bi<strong>en</strong> accord<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre elles.<br />
10 Par acceptilation, paction, iugem<strong>en</strong>t, & c.<br />
11 Auecq le temps, par mort<br />
1 Soubmission des parties est estimée d’estre ter<br />
minee & amortie quand l’arbitre a dōc son<br />
iugem<strong>en</strong>t & faict son arbitrage, ou a donné<br />
& prononcé sa s<strong>en</strong>tēce arbitraire, sur toutes les productions.<br />
2 Item, la soubmission des parties est estimee<br />
esteinte & amortie, quand le tēps estable pour<br />
determiner est expirê. Car l’arbitre ne peult estre<br />
contraint, a ce qu’<strong>en</strong> aucune maniere il prolonge le<br />
temps & terme qui est establi pour la determination<br />
3 & vuidāge de la cause s’il ne veult. a Item les<br />
Soubmissiōs s’amortiss<strong>en</strong>t & esteignēt, apres troys<br />
ans, quand <strong>en</strong> la soubmission il ni a eu aucū temps<br />
4 prefix pour determiner. Dauātage, les Soubmissiōs<br />
s’esteign<strong>en</strong>t quand l’une ou l’autre des parties trespasse.<br />
Car les heritiers du deffunct ne sont point t<strong>en</strong>uz,<br />
& ne peuu<strong>en</strong>t estre contraincts a ce qu’ils pr<strong>en</strong><br />
5 nēt les arram<strong>en</strong>ts s’ils ne veul<strong>en</strong>t. Pareillem<strong>en</strong>t, les<br />
Soubmissiōs s’esteignēt, quand l’arbitre mesme ou<br />
vn des arbitres decedēt, c car les aultre arbitres qui<br />
lors sont suruiuās ne peuu<strong>en</strong>t estre cōtraints de pro<br />
ceder plus oultre au negoce ou cause <strong>en</strong>comm<strong>en</strong>cée<br />
sans prēdre des parties nouelle forme de cōpromissiō,<br />
parce que la premiere cōmission s’esteinct par le<br />
deces & trespas de l’un d’eux. Mais cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre,<br />
si ce n’estoit qu’<strong>en</strong> la premiere cōpromission<br />
il eust este distinctemēt & expressem<strong>en</strong>t dict quelle<br />
seroit valable & tiēdroit, <strong>en</strong>cores que l’un des arbitres<br />
6 vint a morir. En oultre, les Soubmissiōs s’esteignēt<br />
quād a l’arbitre aduiēn<strong>en</strong>t aucuns accid<strong>en</strong>s pour cau<br />
se desquels il ne peult vaquer a l’arbitrage, & qui du<br />
tout l’ēpesch<strong>en</strong>t de proceder, cōme sont grieues ma<br />
ladies, seruitude, ou occupatiōs es negoces des Prin<br />
ces, des pais ou cōtrées des Republiques, ou aultre<br />
semblables occupatiōs de grand poids & importāce<br />
qui sont preferées aux negoces arbitraires & priuées<br />
& se doiuēt procurer & despescher auant icelles.
7 Subsequēm<strong>en</strong>t, Soubmissiōs s’esteignēt, quād elles<br />
sont telles, ou qui l’arbitre est reduit a tel point, qu’il<br />
s’<strong>en</strong> peult par causes raisonables excuser & purger<br />
8 deuant le Prince, le Iuge ou Preuost. Item Soubmis<br />
sions s’esteign<strong>en</strong>t, quand l’arbitre mesme est faict &<br />
deu<strong>en</strong>u infame, ou <strong>en</strong>nemi de l’une des parties, ou<br />
bi<strong>en</strong>
CIVILE. 281<br />
biē qu’il soit esleue a quelque dignité ou magistrat.<br />
9 Aussi s’amortiss<strong>en</strong>t les Soubmissiōs, quand le deux<br />
parties d’un accord r<strong>en</strong>onc<strong>en</strong>t l’arbitre, reuoqu<strong>en</strong>t<br />
les Soubmissions faictes, & s’<strong>en</strong> departant les prou<strong>en</strong>t<br />
10 estre anichilées. Oultre ce Soubmissions s’esteign<strong>en</strong>t,<br />
quand les parties toutes deux delaiss<strong>en</strong>t<br />
icelui arbitre, & comm<strong>en</strong>tt<strong>en</strong>t la cause litigieuse a vn<br />
arbitre auquel ils cōpromett<strong>en</strong>t. Ou quand ils plaide<br />
d’icelle mesme cause pardeuant quelque Iuge.<br />
Ou quand l’une des parties cede a l’aultre la cause<br />
qui est <strong>en</strong> differ<strong>en</strong>t soub certaines pactions & conditions.<br />
Ou quand l’une ou l’aultre des parties par<br />
11 pouurete a faict cession de bi<strong>en</strong>s. Et <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral,<br />
toutes soubmissions s’esteign<strong>en</strong>t, par le temps expi<br />
re, par le trespas & deces de la partie, ou arbitre, par<br />
acceptilation, iugem<strong>en</strong>t, paction de ne demander,<br />
& transaction.<br />
l. Diem proserre §. Si plures ff. de recept. arbit. lib. 6.<br />
& c. primo lib. 6. & ibi Pet. Ancha.<br />
h d. l. Di<strong>en</strong> proferee §. Si plures & d. c. primp, & ibi. Pe<br />
trus de Anchara.<br />
<br />
CHAPITRE CCXII.<br />
De prononcer l’Arbitrage, ou, de Publier la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’Arbitre.<br />
Sommaires.<br />
1 Deux arbitres qui sont discordans d’opinion, doiu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre vn tiers opinateur.<br />
2 Troys arbitres qui sont discordans chascun <strong>en</strong> vne somme doiu<strong>en</strong>t suiure la<br />
somme plus petito.<br />
3 De troys arbitres deux qui sont d’accord conclu<strong>en</strong>t.<br />
4 Troys arbitres pris doiu<strong>en</strong>t conclurre tous par <strong>en</strong>semble.<br />
5 Le tiers arbitre qui est abs<strong>en</strong>t doibt estre adiourne a comparoistre auec les deux<br />
par l’ordinaire.<br />
6 La prononciation de deux arbitres ne vault sans la pres<strong>en</strong>ce du tiers.<br />
7 Approbation n’a point de lieu, ou la pres<strong>en</strong>ce de la personne est requise.<br />
8 De troys arbitres les opinions des deux sont t<strong>en</strong>ues valables.<br />
9 Au lieu establi, ou au lieu de la compromission.<br />
10 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des arbitres se doibt prononcer<br />
& En tout temps que ce soit, excepte les festes.<br />
11 L’Arbitrateur n’a nul temps excepté pour prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
12 Reconciliation de freres se peut faire <strong>en</strong> tout temps & lieu.<br />
13 L’Arbitre condanne au principal, desp<strong>en</strong>s, & non aux interests.
14 L’Arbitre <strong>en</strong> condannant ne peult exceder la somme limitée.<br />
1 Si soubmissions estoy<strong>en</strong>t faictes deuant deux<br />
arbitres & non plus, & <strong>en</strong>cores que ces deux<br />
fuss<strong>en</strong>t discordants a determiner l’affaire ou<br />
negoce, de maniere qu’<strong>en</strong> iugeant l’vn volust absouldre<br />
vne Partie, & l’autre la voulust condanner,<br />
<strong>en</strong> ce cas le Iuge ordinaire peult contraindre iceux<br />
arbitres a pr<strong>en</strong>dre vn tiers, ou tierce personne. Laquelle<br />
tierce personne estant prise pour esplucher
l’affaire, procedera auec iceux arbitres, non pas com<br />
me arbitre (par ce qu’il n’a premierem<strong>en</strong>t este pris<br />
& esleu pour tel arbitrage) ains comme conseiller<br />
& assesseur a donner sa voix <strong>en</strong> la cause, a quoy son<br />
opiniō sera nombree & aura son efficace & valeur.<br />
2 Mais si on auoit pris troys arbitres, l’un desquels<br />
voulust condanner la partie a quinze liures, & l’autre<br />
a dix liures, & le tiers <strong>en</strong> cincq liures, pour vray,<br />
l’opinion & arbitrage de ce dernier vaudra & deura<br />
estre pris & receue, comme qui <strong>en</strong>clost <strong>en</strong> soy<br />
les deux premieres, & <strong>en</strong> laquelle les troys cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />
auec efficace par <strong>en</strong>semble. Et la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
de troys <strong>en</strong>semble est preferee a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de quin<br />
ze & de dix, qui toutes deux conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> dix. a<br />
Et pourtant s’il y auoit deux arbitres seulem<strong>en</strong>t,<br />
& qu’ils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> discord, de maniere que l’un vou<br />
lust condanner la partie <strong>en</strong> dix liures, & l’autre <strong>en</strong> six<br />
adonc la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de six seroit ferme & stable, pourtāt<br />
3 qu’elle <strong>en</strong>clost dix <strong>en</strong> soy. Mais si de ces troys arbitres<br />
l’un vouloit condāner la partie <strong>en</strong> cinq liures<br />
& les aultres deux <strong>en</strong> dix liures, <strong>en</strong> ce cas les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
de deux ti<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t & seroy<strong>en</strong>t receues, pour<br />
autant que les deux parties comme plus grandes <strong>en</strong><br />
4 nombres cons<strong>en</strong>toy<strong>en</strong>t & estoy<strong>en</strong>t daccord. b Es<br />
soubmissions qui sont de troys arbitres, les deux arbitres<br />
ne peuu<strong>en</strong>t prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sans la tiers<br />
lequel s’il refusoit de iuger auecques les aultres, il<br />
deuroit estre adiourne & contraint a donner sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
si ce n’estoit qu’il eust este premier dict & deuise<br />
<strong>en</strong> la soubmission qu’il pourroit ce faire ou que<br />
les parties euss<strong>en</strong>t a ce cons<strong>en</strong>ti: Mais cest appel ou<br />
adiournem<strong>en</strong>t se deuroit faire & decreter par le Iu<br />
ge ordinaire, & non par les mesmes arbitres, pourtāt<br />
5 qu’ils nauroy<strong>en</strong>t nulle puissance pour tel adiournem<strong>en</strong>t<br />
faire. Aussi ne sera la s<strong>en</strong>tēce valable ainsi prononcée<br />
par deux arbitres <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce du tiers arbitre,<br />
combi<strong>en</strong> que par apres il vint pour aprouer con<br />
firmer & dire qu’ils auroy<strong>en</strong>t prononce selō equite<br />
& raison.<br />
6 Car cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, approbation, & ratification<br />
n’ont point de lieu es causes, esquelles tant<br />
le faict que la pres<strong>en</strong>ce de celui qui faict est requise,<br />
aumoins si ce n’estoit qu’<strong>en</strong> la premiere submission<br />
7 il eust ainsi este deuise. Toutes foys qu’il y a troys ar<br />
bitres pour prononcer vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & que ladicte
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit decretee & prononcee par l’opinion<br />
de deux qui seroy<strong>en</strong>t d’un accord, & ce pres<strong>en</strong>t<br />
le tiers arbitre, telle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est d’efficace & de valeur,<br />
combi<strong>en</strong> que l’opinion du tiers ne cons<strong>en</strong>tist<br />
auecque les deux arbitres.<br />
8 Quant au surplus, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitre, ou des<br />
arbitres se deura prononcer au lieu qui aura este exprimé<br />
& declaré <strong>en</strong> la premiere submission au<br />
moins, s’il y auoit aucun lieu declaré. Mais si es<br />
Aa 3 compro<br />
282 LA PRACTIQVE.<br />
compromis ni auoit lieu aucun certain establi pour<br />
faire publication de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, alors icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
se deuroit prononcer au lieu du compromis fait,<br />
au moins s’il n’<strong>en</strong> auoit autrem<strong>en</strong>t este ordonnê,<br />
mais ceci se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, c’est a scauoir<br />
<strong>en</strong> mesme ville ou village. et non specialem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> mesme maison, ou <strong>en</strong> mesme sale.<br />
10 Consequēm<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des arbitres prononcee<br />
<strong>en</strong> temps de moissons, ou <strong>en</strong> temps de vacances<br />
ou es aultres temps d’empeschemēs est vallable ferme<br />
& de t<strong>en</strong>ue. Mais la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui seroit par eux<br />
prononcee au iour de dim<strong>en</strong>che, ou es iour de feste,<br />
n’est aucunem<strong>en</strong>t vallable, combi<strong>en</strong> qu’il eust<br />
este dict & deuise <strong>en</strong> la premiere compromission<br />
11 que cela se pourroit faire. Mais quant aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
des arbitrateurs, il <strong>en</strong> va autrem<strong>en</strong>t. Car elles sont<br />
12 vallables <strong>en</strong> tout lieu & temps. Et la raison est,<br />
pour ce qu’une reconciliation fraternelle ne se peut<br />
prescrire par aucun lieu ou temps, ains <strong>en</strong> tout lieu<br />
13 & temps elle est a Dieu tresagreable. Consequemm<strong>en</strong>t,<br />
les arbitres peuu<strong>en</strong>t condanner es desp<strong>en</strong>s,<br />
comme accessoires du principal. Mais es fruits domages<br />
& interests, qui s’int<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t par action, il n’est<br />
aucunem<strong>en</strong>t licite d’<strong>en</strong> prononcer si ce n’estoit que<br />
cela eust aussi este exprimé au compromis.<br />
14 Pareillem<strong>en</strong>t, les arbitres ne peuu<strong>en</strong>t establir plus<br />
grieue peine, ou par apres l’augm<strong>en</strong>ter, qu’elle auoit<br />
este au premier compromis ordonnée par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
des parties.<br />
a l. Diem proserre §. Si plures ff. de recept. arbit. & c.<br />
Primo lib. 6. & ibi Pet. de Ancha.<br />
b d. l. Diem proferre §. Si plures & d. c. primo, & ibi<br />
Petrus de Ancharano.<br />
<br />
CHAPITRE CCXIII.<br />
De garder l’Arbitrage par Parties.<br />
Sommaires.<br />
1 Il fault garder les arbitrages par parties, ou payer la peine.<br />
2 Celui qui est interesse par arbitrage, n’<strong>en</strong> peut appeller, si ce n’est & c.<br />
3 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitrateur se peut reduire a l’ordinaire.<br />
4 La reduction se doibt faire dedans dix iours.
5 Qui differe la reduction oultre dix iours approue la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
6 Celui qui reduit la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, se doibt plandre du tort a lui faict, & de<br />
l’<strong>en</strong>ormite de la lesion.<br />
7 Celle lesion est estimée <strong>en</strong>orme<br />
Qui est oultre moitie.<br />
ou<br />
8 Qui par l’ordinaire est iugée telle.<br />
9 Serm<strong>en</strong>t de ne reduire n’oblige point.<br />
10 En France on appelle de l’arbitre & arbitrage.<br />
1 Il fault necessairem<strong>en</strong>t que les parties gard<strong>en</strong>t<br />
& ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les arbitrages, soy<strong>en</strong>t iustes on iniustes,
ou bi<strong>en</strong> leur conui<strong>en</strong>dra <strong>en</strong>courir la peine<br />
constituée & <strong>en</strong>tr’eux accordée suiuant le compro<br />
mis. Et si par apres ils se complaign<strong>en</strong>t d’estre <strong>en</strong> au<br />
cune maniere interessez de ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, qu’ils<br />
s’<strong>en</strong> pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t a eux mesmes, qui ont esleuz & choisiz<br />
2 les arbitres. a Mais celui qui se plaindra d’estre<br />
fort greue & interesse par icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ne pourra<br />
aussi appeller d’icelle, suiuant les droicts deuant alle<br />
guez, si ce n’estoit qu’il volust toutalemēt soust<strong>en</strong>ir<br />
que l’arbitre auroit directem<strong>en</strong>t prononce telle s<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>ce contre iustice. Mais quant a la s<strong>en</strong>tēce de l’arbitrateur,<br />
elle peult estre reduitte, (comme nous auons<br />
3 ci dessus dict au chap. 203) a l’arbitre d’un home<br />
de bi<strong>en</strong>, c’est a scauoir quelle se peult reformer<br />
par l’ordinaire, si l’une des parties le requiert, &<br />
qu’elle se deulle dauoir este grieuem<strong>en</strong>t lesée & interessee<br />
par tel arbitrage. b Et la raison d diuersite<br />
<strong>en</strong>tre l’arbitre & l’arbitrateur est, parce que l’arbitre<br />
n’est pas esleu a ce qu’il vuide & decide le differ<strong>en</strong>t<br />
selon son s<strong>en</strong>s & iugem<strong>en</strong>t, ains a fin qu’il procede<br />
selon le droict. c Mais il est autrem<strong>en</strong>t de l’arbitrateur<br />
qui iuge & decide selon son s<strong>en</strong>s & discretion,<br />
4 & est pris de droict & de faict. d Et se doibt ceste<br />
reduction a l’ordinaire faire dedans dix iours aptes<br />
l’arbitrage prononcé. e Auquel lieu allegue le tex<br />
te chante. Que ceste reduction al’arbitre d’home<br />
de bi<strong>en</strong> ait lieu, il appert par cela, qu’elle est comme<br />
vne espece & semblance d’appellation. Et pourtant<br />
toutainsi que la vraye appellation se doibt interposer<br />
dedans dix iours, aussi faict la reduction qui a<br />
semblance d’appellation. f Mais on peult demander<br />
quant a ceci sur quel droict est fondée ladicte re<br />
duction a l’arbitre d’un home de bi<strong>en</strong> ? A quoy Panorme<br />
& les Docteurs g ti<strong>en</strong>net que telle reduction<br />
a son fondem<strong>en</strong>t sur l’office du Iuge. h Toutes<br />
foys Bartole distingue autrem<strong>en</strong>t. i Doncques<br />
quant a ceste matiere d’arbitres le proces <strong>en</strong> p<strong>en</strong>d<br />
<strong>en</strong>core indecis, & tout autant qui <strong>en</strong> ont traicté,<br />
autant <strong>en</strong> ont ils prononce de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces diuerses.<br />
5 Au demourant, quand celui qui est <strong>en</strong>ormemēt gre<br />
ué ou interessé differe ou prolonge sa reduction oul<br />
tre le temps & terme de dix iours, alors s’<strong>en</strong>ted<br />
qu’il aura emologué ou approué la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitrage.<br />
6 En apres, la partie qui se plaint de lesion, &
qui veult & pretēd que l’arbitrage soit reduit, doibt<br />
soust<strong>en</strong>ir que tel arbitrage est iniuste & nul. Item<br />
que par & moyēnant icelui arbitrage elle seroit non<br />
legerem<strong>en</strong>t ains grieuem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>t lesée<br />
7 & interessée. Or il s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d que la personne est <strong>en</strong>ormemēt<br />
lesée, quand il se trouue quelle est interessée<br />
oultre la sixiesme partie, ou, (come les aultres<br />
di<strong>en</strong>t) quant elle se trouue interessée oultre la moitie<br />
8 de la chose litigieuse. Il <strong>en</strong> y a qui veul<strong>en</strong>t ceste<br />
<strong>en</strong>ormite de lesion deuoir cōsister au seul ordinaire,<br />
auquel<br />
CIVILE. 283<br />
auquel est commise vne telle maniere de reduction.<br />
9 Ce neantmoins si les parties s’estoy<strong>en</strong>t pardeuant<br />
l’arbitrateur par serm<strong>en</strong>t obligez que loyaum<strong>en</strong>t ils<br />
garderoy<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>tēce qui par<br />
lui seroit prononcée, & qu’ils ne la reduiroy<strong>en</strong>t a lor<br />
dinaire pareillem<strong>en</strong>t, qu’ils ne sousti<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t icelle<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce estre, ou nulle, ou inique, pour vray vn<br />
serm<strong>en</strong>t n’astraindroit celui ou ceux qui lauroy<strong>en</strong>t<br />
faict a ce que la reduction susdicte ne se peust licitem<strong>en</strong>t<br />
faire. Car vn tel iurem<strong>en</strong>t seroit faict contre<br />
droict & equite, voire contre les bonnes meurs, &<br />
pourtant n’est il d’aucune importance, & par consequēt<br />
ne se doibt obseruer. k. Et que l’arbitrage d’une<br />
lesion <strong>en</strong>orme ne soit confirme par serm<strong>en</strong>t il appert,<br />
par ce que tout serm<strong>en</strong>t se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ciui<br />
lem<strong>en</strong>t. Et ne se trouu<strong>en</strong>t au serm<strong>en</strong>t les choses esquelles<br />
on n’a preallablemēt p<strong>en</strong>sé, or est il vray que<br />
ceux qui elis<strong>en</strong>t arbitres n’ont precogité ni voulu<br />
que par l’arbitre leur fust faict lesion <strong>en</strong>orme, par ou<br />
pouons conclurre que non obstant le serm<strong>en</strong>t se<br />
peult faire reduction a l’arbitrage d’home de bi<strong>en</strong>,<br />
sans scrupule de periure ou de la peine y apposée.<br />
A quoy sert que le iurem<strong>en</strong>t ne doibt estre vn li<strong>en</strong><br />
de desraison ou iniustice. l Et se doibt le serm<strong>en</strong>t<br />
reigler selon la nature de ce a quoy il est apposé. m<br />
Mais l’arbitrage a <strong>en</strong> soy ceste condition soub<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
due, c’est scauoir (s’il est raisonable) parquoy est il<br />
que nonobstant la paction faicte, la peine, ou le serm<strong>en</strong>t<br />
se peult faire reduction a l’arbitrage d’un home<br />
de bi<strong>en</strong>, au<strong>en</strong>ant que l’arbitrage premier fust iniuste<br />
& hors de raison, ou qu’il y eust lesiō <strong>en</strong>orme,<br />
ou bi<strong>en</strong> qu’il y eust faute quant a la part de l’arbitra<br />
teur. n I’ay iusques ici dict de la lesion qui est <strong>en</strong>or<br />
me, car ou la lesion seroit de petite consequ<strong>en</strong>ce, il<br />
n’<strong>en</strong> seroit faict reduction selo le droict commun,<br />
mais ou elle seroit grande elle se pourroit bi<strong>en</strong> faire<br />
par ledict droict commun (comme dict est.)<br />
Mais a cause de la pactiō ou du sermēt qui auroit<br />
este faict, alors se feroit point telle reduction, si<br />
ce n’estoit qu’il y eust lesion <strong>en</strong>orme ou tres<strong>en</strong>orme<br />
par ce que la paction faicte & le serm<strong>en</strong>t doiuēt be<br />
soigner quelque chose. o Or quelle soit la grande
ou petite quantite de la lesion, ce la nest determine<br />
<strong>en</strong> droict, tant s’<strong>en</strong> fault qu’il le soit <strong>en</strong> ce cas. Et<br />
pourtant elle est laissee a l’arbitre du Iuge, comme<br />
ci deuant nous auons touche <strong>en</strong> ce chapitre. p En<br />
10 France ils ont cest vsage par ordonnance, qu’il leur<br />
est loisible appeller tant de la s<strong>en</strong>tēce arbitraire, que<br />
que de l’arbitrage au Iuge ordinaire. Et s’il approue<br />
la premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & la conferme alors la partie<br />
qui aura este vaincue ne pourra puis apres appel<br />
ler d’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, si premierem<strong>en</strong>t elle n’a payé la<br />
peine establie au compromis, mais apres qu’elle sera<br />
payée l’appellation sera aussi receue, de maniere<br />
qu’a l’appellant sera loisible repeter ladicte peine ou<br />
amande auecq le principal. Et me semble cest vsage<br />
& practique de France estre conforme a equité &<br />
raison & quelle doibt estre t<strong>en</strong>ue & suiuie, quoy<br />
que les droicts repugn<strong>en</strong>t a icelle comme ci dessus
nous auons demonstré. Car s’il est loisible appeller<br />
de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’ordinaire, il semble qu’a plus for<br />
te raison on peult bi<strong>en</strong> appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de<br />
l’arbitre.<br />
a Vt in l. Qualem & in l. Celsus §. Idem ait & in l.<br />
Diem §. Stari ff. de recept. arbitr. & in l. Societatem §. Abitrerum ff. pro socio.<br />
b Per textum praeallegatum in l. societatem §. Arbitre<br />
rum secundo responso & ibi per legistas ff. pro Socio & c.<br />
Quintauallis & ibi Canonistae extra de iureiurand. & in<br />
c. Nisi extra de praeb<strong>en</strong>d.<br />
c l. Idem Pomponius scribit. Si de meis §. Recepisse ff. de<br />
recept. arbit.<br />
d d. l. Societatem §. Arbitrorum.<br />
e l. Non distinguemus §. Cum quidam ff. de recep. arbi.<br />
f Itat<strong>en</strong>et Specu. in titu. de arbitr.§. Sequitur versicu.<br />
Sed intra quod tempus & resert Bart. in d. §. Arbitrorum.<br />
Aliter tam<strong>en</strong> distinguit ibi Bart. vt ibi per eun.<br />
g Panor. & Docto. in d. c. Quintauallis, & in c. 2. extr.<br />
de arbit.<br />
h Idem & t<strong>en</strong>et Specul. in tit. de arbitra. § . Sequitur<br />
versiculo. Sed quo iure.<br />
i In d. §. Arbitrorum & dicit Panor. in d. c. Qnintauellis 13. colum.<br />
k Per text. express. & ad literam in c. Quitaullis iuncta<br />
ibi gloss in verbo iuram<strong>en</strong>tum, & c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s iuncta ibi<br />
gloss. in verbo Praesciuisset extr. de iureiur and. ibi expressue<br />
text. cum suis glossis.<br />
l c. Quanto ext. de iureiurando<br />
m l. fin. C. de non numerat. pecu.<br />
n Ita t<strong>en</strong><strong>en</strong>t communiter Canonistae in d.c. quintauallis<br />
& Barto. & Doct. in. d. §. Arbitrorum.<br />
o l. Si quando ff. de lega. 1. c. Si papa. de priuileg. lib. 6.<br />
secundum Panor. in d. c. Quintauallis licet contra s<strong>en</strong>tiat<br />
Bart. in d. §. Arbitrorum.<br />
p Continuus §. Cum ita ff. de verbo. obligat. & l. Quicunque<br />
C. de seruis fugit, & l. Quod dicimus ff. de solut.<br />
<br />
CHAPITRE CXCXIIII.<br />
De payer la peine ou Amande.<br />
Sommaires.<br />
1 La Partie qui ne cons<strong>en</strong>t a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire <strong>en</strong>court la peine establie.<br />
2 La Partie qui gaigne par la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire attribue & reti<strong>en</strong>t a soy la peine<br />
ou amande establie.<br />
3 La peine de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire se demande auecq le principal.
4 Apres dix iours expirez.<br />
&<br />
5 Ame ne chet <strong>en</strong> peine arbitraire Quand on a iure d’auoir pour agreable.<br />
&<br />
6 Quand la faculté de sa personne ne le permet.<br />
Aa 4 Celle
284 LA PRACTIQVE.<br />
1 Celle des parties qui n’aura obei ains aura cō<br />
treu<strong>en</strong>u a l’arbitrage ge l’arbitre, icelle par in<br />
obedi<strong>en</strong>ce chet <strong>en</strong> la peine establie par l’arbitre<br />
<strong>en</strong> cōpromettāt, & laquelle aura estre accordee<br />
& admise par lu’ne & l’autre partie, a la quelle peine<br />
nō l’arbitre mesme ains le Iuge ordinaire aura a con<br />
2 daner la partie non abtéperante: Que si l’une ou l’au<br />
tre des parties veult appeller d’icelle poine, adōc l’au<br />
tre partie qui a l’arbitrage agreable, pr<strong>en</strong>t & s’attribue<br />
ladicte peine ou amande, & ce <strong>en</strong> bōne & saine<br />
3 consci<strong>en</strong>ce tant selō le droict canon, come le droict<br />
ciuil. Et se peult icelle peine arbitraire demāde auec<br />
l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, quād ainsi auoit este establi<br />
4 <strong>en</strong> la compromissiō. Toutes foys il y a deux cas<br />
esquels la peine arbitraire ne peult auoir lieu Premierem<strong>en</strong>t,<br />
quand icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce d l’arbitre est par<br />
l’une des partie t<strong>en</strong>ue emologuée & approuée par<br />
5 l’expiration de dix iours. Secondem<strong>en</strong>t quād au cō<br />
promis l’une & l’autre partie s’est librem<strong>en</strong>t obligée<br />
par serm<strong>en</strong>t de t<strong>en</strong>ir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire pour agrea<br />
6 ble ferme, & stable: & la garder fidelem<strong>en</strong>t. Pareillem<strong>en</strong>t<br />
celui ne tombe <strong>en</strong> peine, & ne peult commet<br />
tre peine qui <strong>en</strong> compromettant ne s’est point soub<br />
mis a la peine, que sa faculte & puissance ne pourroit<br />
sup porter.<br />
CHAPITRE CCXV.<br />
Des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Metropolitiques.<br />
Sommaires.<br />
1 Le Iuge subalterne <strong>en</strong> choses ardues & difficiles demande l’aduis & opinion<br />
de son ches.<br />
2 Le Iuge subalterne exhibe le proces produit pour impetrer vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
criminelle.<br />
3 Le Iuge subalterne qui veult & requiert auoir s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, iure que le proces par<br />
lui exhibé est <strong>en</strong>tier.<br />
4 La partie qui succombe de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce subalterne appelle au Conseil prouincial.<br />
5 Le Conseil condanne le Iuge subalterne appelle au Conseil prouincial.<br />
6 La condannation du Iuge subalterne repugne a la raison.<br />
7 Au Conseil de Flandre reformations se font.<br />
8 Es Cours<br />
Du Francq<br />
De VVaes<br />
De Cassel Se font les reformations non au Conseil de Flandres.<br />
De S. Pierre
de Gand<br />
Nous auons ci dessus traicte des Magistrats<br />
subalternes & superieurs ou bi<strong>en</strong> Metropolitiques,<br />
& pourātt ie p<strong>en</strong>se qu’il viēdra<br />
bi<strong>en</strong> a propos si <strong>en</strong> ce lieu ou nous traictons des s<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>ces, nous declarons aucuns points qui semblerōt<br />
1 toucher la s<strong>en</strong>tēce Metropolitique, pour laquelle im<br />
petrer les Magistrats subalternes sont souu<strong>en</strong>t contraints<br />
eux employer, & faire prieres & requestes.<br />
Ainsi doncques <strong>en</strong> Flādres les magistrats subalternes<br />
demand<strong>en</strong>t & impetr<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces capitalles<br />
de leurs Cours capitalles <strong>en</strong> deux manieres, quelques<br />
foys mediatemēt & par foys aussi sans moyē.<br />
2 Cela se faict mediatem<strong>en</strong>t, quand ils port<strong>en</strong>t tout<br />
le proces qui a este produit pardeuant eux au Magistrat<br />
superieur, & d’icelui requier<strong>en</strong>t iuste & droicte
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, laquelle puis apres ils puiss<strong>en</strong>t pronon<br />
cer d’icelui proces. Doncques la Court superieure<br />
veu icelui proces & apres l’auoir diligēm<strong>en</strong>t pese &<br />
examiné faict & dōne la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a icelui Magistrat<br />
subalterne, & la lui liure <strong>en</strong> forme deue, a ce qu’il se<br />
regle selon icelle, qu’il la garde, & qu’il la prononce<br />
3 <strong>en</strong> son auditoire on consistoire. Et quant aux Com<br />
missaires qu portēt le recors & tout le proces pour<br />
estre visite par le Magistrat leur chef, doiu<strong>en</strong>t affermer<br />
par serm<strong>en</strong>t icelui recors & tout le proces estre<br />
mis au net & <strong>en</strong>tier. & que leur Chambre ou Colle<br />
ge nest suffisant pour vuider ou decider ledict proces,<br />
& qu’ils nont assez de scauoir pour le iuger, ou<br />
donner d’icelui la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Quoy faisant seront aus<br />
si t<strong>en</strong>uz declarer les raisons & difficultez qui les mo<br />
uant a ce faire. Et ainsi pourront les parties t<strong>en</strong>ir &<br />
auoir pour agreable ferme & stable icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
4 si bon leur iemble. Sinon au<strong>en</strong>ant que l’une d’icelles<br />
parties n s’accorde & ne la reçoiue, icelle pourra<br />
de rechef reformer & appeller au souuerain Con<br />
seil Prouincial que nous appellons les grands iours,<br />
ce qui lui est adōc permis, scauoir est, afin qu’audict<br />
lieu il int<strong>en</strong>te & agisse quasi comme de nouueau, &<br />
qu’il il produise tout ce qu’il voudra, & qu’il p<strong>en</strong>sera<br />
apert<strong>en</strong>ir a ladicte recognoissance du proces & aux<br />
productions d’icelui. Ainçoys qu’il forme & fonde<br />
vn noueau proces sur la reformatiō ou appellation<br />
au principal de sort toutes foys qu’il ne forclose<br />
point d’icelui le Magistrat adiourné combi<strong>en</strong> qu’a<br />
icelui ne touche aucunem<strong>en</strong>t, ainçoys qu’il procede<br />
5 principalem<strong>en</strong>t contre icelui. Or <strong>en</strong> ceste reformation<br />
ou appel, si icelui Cōseil prouincial trouue que<br />
ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce subalterne auroit este iniustem<strong>en</strong>t<br />
prononcée, alors est tout le proces auec toutes ses<br />
productions & records par iceux rassemblé recueilli<br />
& recognu & <strong>en</strong> est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce capitalle corrigée, &<br />
la partie adiournée, c’est a scauoir le Magistrat subalterne<br />
a cause de l’abus de iustice est condanné a la<br />
somme de soixante liures Parisis, & <strong>en</strong> deux parties<br />
6 des desp<strong>en</strong>s. Mais ceste condannation a a plusieurs<br />
semble estre plus rigoureuse, que de raison, principlem<strong>en</strong>t<br />
d’autant qu’icelui Magistrat subalterne ne se<br />
soit <strong>en</strong> prononçant icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce receue telle de son<br />
chef & Magistrat superieur pour estre prononcee,<br />
qu’il l’auroit ainsi prononcee par commandem<strong>en</strong>t,
puis que le Conseil prouincial n’a point de loy pour<br />
prononcer<br />
CIVILE. 285<br />
prononcer vne cond<strong>en</strong>nation tant rigoreuse, qui a<br />
ce le peusse fauoriser ains seulem<strong>en</strong>t vne coustume<br />
7 maint<strong>en</strong>ue. Quant au surplus, immediatem<strong>en</strong>t (c’est<br />
a dire sans moy<strong>en</strong>) se doiu<strong>en</strong>t toutes reformations<br />
de Magistrats superieurs ou chefs tirer au Conseil<br />
prouincial de Flandres, & la se traicter & parfaire, re<br />
8 seure les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces capitalles, qui sont baillées, aux Iu<br />
ges subalternes par les Cours du Franc, dition de<br />
VVaest<strong>en</strong>e, Territoire de Cassel, Teritoire de S.<br />
pierre de Gand. Car tout Magistrat subalterne qui<br />
auroit pris & receu son iugem<strong>en</strong>t capital & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
definitiue de l’une de ces quatre Chambres, &<br />
que par ainsi il le prononçast, icelui ne pourra par la<br />
partie appellante estre tire a reformation a Gand au<br />
Conseil prouincial, ains le deura icelle partie tirer a<br />
son Magistrat, scauoir est a sa Court capitalle ou sou<br />
uereine de laquelle icelui Magistrat a receu sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
Pourtant qu’icelle seule par ressort pr<strong>en</strong>dra<br />
la premiere cognoissance & examination de la cause<br />
que l’appellant voudra reformer, & elle seule iugera<br />
de ladicte reformation comme celle a laquelle<br />
seule deura ressortir ceste reformation.<br />
CHAPITRE CCXVI.<br />
De diuerses S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />
Sommaires.<br />
1 Des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces l’une est<br />
Interlocutoire.<br />
Definitiue.<br />
Mandatoire.<br />
Mulctatirce qui condanne <strong>en</strong> l’amande.<br />
2 De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire a esté ci dessus dict.<br />
3 Quelle est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue.<br />
4 Quelle est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Mandatoire.<br />
5 Quelle est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mulctatrice.<br />
1 Ily a quatre especes ou manieres de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
c’est a scauoir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire, la defi<br />
nitiue, & celle qui se faict par commandem<strong>en</strong>t<br />
du superieur. Item & celle aussi qui se faict par amande.<br />
2 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire est s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce demipleine,<br />
laquelle se profere <strong>en</strong>tre le comm<strong>en</strong>cemēt &<br />
fin de la cause, non pas sur le principal, ains sur les<br />
questions qu pourroyēt sourdre & eschoir, comme<br />
sur offrir ou former le libelle, bailler dilay ou le d<strong>en</strong>ier
& refuser & semblables durant la cause principalle:<br />
Ou bi<strong>en</strong> quand le Iuge non resid<strong>en</strong>t ne seant<br />
<strong>en</strong> son siege iudicial, <strong>en</strong>treparlant <strong>en</strong>tre les parties,<br />
sans sol<strong>en</strong>nité d’escripture prononce quelque chose<br />
sur le champ ou sur quelque incid<strong>en</strong>t ou sourdant<br />
hors l’int<strong>en</strong>tion principalle, & peult le Iuge soit ordinaire<br />
foit delegue ou arbitre reuoquer icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
toutes foys elle se doibt bailler auec cognoissance<br />
de cause, & par octroy du Iuge, & nō pas procedant<br />
par icelui, a de laquelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire<br />
a este dict amplem<strong>en</strong>t ci dessus au chap. 144.<br />
3 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue est celle que nous appellons<br />
iudicialle, aini dicte, pourtant qu’elle diffinist &<br />
termine le proces. Ou se peult autrem<strong>en</strong>t ainsi d’escrire.
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue est definition iudicialle<br />
mettant fin au proces, cont<strong>en</strong>ant condannation ou<br />
absolution par la prononciation du Iuge. b Et con<br />
ti<strong>en</strong>t ceste condannation, absolution, confirmation<br />
& information, & apres icelle prononcée <strong>en</strong> ce proces<br />
la cesse l’office du Iuge, excepte qu’il pourra<br />
4 mettre ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a execution. c Consequem<br />
m<strong>en</strong>t, la s<strong>en</strong>tēce mandatoire est quand le Iuge pour<br />
vne nue & simple confession du Def<strong>en</strong>deur faicte,<br />
sans aucune exception ou contredict mande audict<br />
Def<strong>en</strong>deur ainsi confessant que selon & suiuāt sa propre<br />
confession il paye la chose demandée & confessée.<br />
Car nulle telle condēnation mandatoire se pour<br />
roit faire s’il y auoit quelque icelui Def<strong>en</strong>deur, ains est<br />
icelle s<strong>en</strong>tēce decretée par la seule confession du De<br />
5 f<strong>en</strong>deur. Et quāt a la s<strong>en</strong>tēce mulctatoire elle est ain<br />
si dicte, de ce que le Iuge condanne la partie <strong>en</strong> quel<br />
que amande arbitraire pour aucun crime ou delict<br />
par elle commis, ou pour contumace, ou calomnie<br />
receue qui n’est declarée <strong>en</strong> droict ni receue par la<br />
coustume.<br />
a §. Spacium 3. q. 3. secundum Gof.<br />
b l. Prima ff. de re iudica.<br />
c c. In literis extr. de offic. deleg. d. l. Prima concordat tex<br />
tus in §. Definitiua 2. q. 6. addo gloss. vid<strong>en</strong>dam in c. Primo<br />
in principio super verbo, non hab<strong>en</strong>te de friuol. appel. in<br />
Pragma sanctio.<br />
CHAPITRE CCXVII.<br />
De la differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Am<strong>en</strong>de & Peine.<br />
Sommaires.<br />
L’Amande
286 LA PRACTIQVE.<br />
1 L’Amande se decerne de l’arbitre du Iuge.<br />
La Peine est introduitte par constitution de droict.<br />
2 Item.<br />
l’Amande est pecuniere.<br />
3 L’Amande & Peine sont differ<strong>en</strong>tes La Peine est quelque foys<br />
Corporelle.<br />
Capitalle.<br />
Pecuniere.<br />
Item.<br />
4 Amande admet appellation de soy.<br />
Peine n’admet aucune appellation de soy.<br />
La Peine diffame, l’Amande non.<br />
Pvis que iusques ici nous auons souu<strong>en</strong>t faict<br />
m<strong>en</strong>tion des peines & amandes, il est <strong>en</strong> ce<br />
lieu a scauoir, que les peines ou amandes ont<br />
coustumes d’estre appellées profits de iurisdictiōs. a<br />
Er pourtant telles amandes sont aussi <strong>en</strong> toutes iustices<br />
iusticiables, de sorte que le Seigneur a pleine<br />
puissance d’exiger & tirer vne telle amande, & con<br />
traindre ceux qui y sont mis & condannez. Par apres,<br />
i’espere que ie ne feray point chose vaine <strong>en</strong><br />
cest <strong>en</strong>droict, si ie declare ici la differ<strong>en</strong>ce de ces termes.<br />
1 Car amande & peine sont <strong>en</strong>tre elles <strong>en</strong> ce dif<br />
fer<strong>en</strong>tes, que l’amande consiste au seul arbitre du Iu<br />
ge, cest a scauoir, a ce que seulemēt il la prononce pour<br />
causes & occasions qui le mouueroy<strong>en</strong>t a ainsi con<br />
danner <strong>en</strong> amande. Mais quant a la peine elle ne<br />
consiste point <strong>en</strong> la prudēce & arbitre du Iuge, ains<br />
fault qu’elle soit exprimée es droicts ou statuts, par<br />
maniere que les droicts euss<strong>en</strong>t establi & taxé telle<br />
2 peine. Item l’amande s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d seulem<strong>en</strong>t de peine<br />
pecuniaire, Mais la peine simplem<strong>en</strong>t proferée, s’est<strong>en</strong>d<br />
& a la peine corporelle & a la peine capitalle,<br />
& a la peine pecuniaire, iouxte diuerses constitutiōs<br />
3 des droicts. Dauantage on peult bi<strong>en</strong> appeller des<br />
amandes, mais il n’est aucunem<strong>en</strong>t licite d’appeller<br />
4 des peines. Finalem<strong>en</strong>t la peine est de telle nature<br />
qu’elle r<strong>en</strong>d infame celui qui y est condané, Tou<br />
chant l’Amande elle ne peult diffamer aucun.<br />
a Testib. Barilo in l. finali ff. solu. matri. & Ludo. Roma.<br />
in Consil. suo 70. incip. Visis Themate & quaestione in<br />
4. colum. in vltimo dubio.<br />
CHAPITRE CCXVIII.<br />
De la maniere de Iuger.
Sommaires.<br />
1 En donnant s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce fault regarder l’equité.<br />
2 Le Prince<br />
&<br />
3 Le grand Conseil<br />
Iug<strong>en</strong>t selon la consci<strong>en</strong>ce.<br />
4 L’arbitrage du Prince <strong>en</strong> iugeant doibt estre fonde <strong>en</strong> droict.
5 Le Conseil prouincial & toutes g<strong>en</strong>s de iustice iug<strong>en</strong>t selon les allegations &<br />
probations.<br />
6 Il conui<strong>en</strong>t plus au Iuge d’estre doux que rigoureux.<br />
7 Souuerain Iuge selon le stile de sa Court.<br />
8 Tous Iuge iuge selon la coustume ou est faict le contract.<br />
9 En reformation il iuge selon le stile du lieu duquel l’appel a este ♣interistté.<br />
10 Le Iuge Ne iuge point a l’exemple d’une aultre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
11 Tout Iuge iuge suiuant l’opinion des Docteurs communs.<br />
12 Iuge selon l’equité de la cause, & suiuant diuerses circonstantes.<br />
13 Iuge selon le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t das parties.<br />
14 Le Iuge peut supplier a ce qui est obmis de droict & non de faict.<br />
15 Interpretation du droict<br />
Se pr<strong>en</strong>t de la coustume du lieu.<br />
Se pr<strong>en</strong>t de la signification de termes de droict.<br />
Il se fault tousiours incliner a ce qui est le plus doulx.<br />
Se tire de droicts conformes.<br />
Se pr<strong>en</strong>t du Iuge interpretant.<br />
1 Combi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> la prononciation des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
ces tous & <strong>en</strong> tous lieux doiuēt auoir esgard<br />
a l’equitè, & raison, & a droictem<strong>en</strong>t admi<br />
nistrer iustice, sans quelque acception de personne,<br />
ains seulem<strong>en</strong>t suiuant la consideration de la cause:<br />
Si est ce toutes foys qu’a tous ni <strong>en</strong> tous lieux on ne<br />
garde pas vne & mesme maniere a prononcer ladicte<br />
2 s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Car les Princes (comme ceux qui ne<br />
sont soubmis a aucuns Magistrats, & n’obeiss<strong>en</strong>t a<br />
personne) prononc<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, non pas selon<br />
les allegations & preuues des parties ains selon<br />
3 leur propre arbitre & consci<strong>en</strong>ce. Le mesme font<br />
aussi les Conseillers du Parlem<strong>en</strong>t de Malines, qui<br />
comme souuerains iurisconsultes & Iuges, voire<br />
comme <strong>en</strong> ce prochains Vicaires & Lieut<strong>en</strong>ans du<br />
Prince, Maistres & Recteurs de l’audi<strong>en</strong>ce, ne doiu<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> iugeant s’accom<strong>mode</strong>r aux conclusiōs des<br />
parties, ains seulemēt cōsiderer la verité de la cause.<br />
& ainsi
CIVILE. 287<br />
& ainsi iuger selon droict & raison par tout ou la<br />
chose le semblera requerir, sans aucunem<strong>en</strong>t estre<br />
diligemmēt att<strong>en</strong>tif a ce que les subtilitez de droict<br />
demonstr<strong>en</strong>t & ordonn<strong>en</strong>t, ou a ce que l’estat &<br />
production des causes requiert. Et quant a ce que<br />
4 iay <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict dict, que tant le Prince comme<br />
son grand ou priue Conseil peuu<strong>en</strong>t iuger selon<br />
leur propre arbitre & consci<strong>en</strong>ce, il ne fault ainsi esti<br />
mer cela, quils iug<strong>en</strong>t absoluemēt selon leur propre<br />
arbitre & iugem<strong>en</strong>t de leur p<strong>en</strong>sée qui est fonde <strong>en</strong><br />
droict & equité, & non par tel iugem<strong>en</strong>t qui peult<br />
a vn chascun suru<strong>en</strong>ir par vne soudaine legerete de<br />
5 p<strong>en</strong>sée. Et quant aux Conseils prouinciaux, & touts<br />
Magistrats tant superieurs comme inferieurs tous<br />
iceux doiu<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t iuger selon les allegations<br />
6 & preuues & nullemēt extrauaguer oultre les conclusions<br />
6 des parties. a Mais a donner toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces,<br />
il fault qu’on ait tousiours deuant les yeux<br />
l’equité de la cause, par maniere que le Iuge soit tou<br />
iours plus <strong>en</strong>clin de prononcer selon icelle que non<br />
pas selon la rigueur. Mais aussi se doibt bi<strong>en</strong> ce Iuge<br />
garder que soubz ce tiltre & conuerture d’equité<br />
& clem<strong>en</strong>ce il n’erre plus pernicieusem<strong>en</strong>t, auecq<br />
vn indigne tort & iniure de l’autre partie. De rechef<br />
qu’il se distraye & reduise tellem<strong>en</strong>t de toute<br />
rigueur, que voulant peser & balancer ce souuerain<br />
& dernier droict trop au rie, ne lui conuiēne ce qui<br />
est dict <strong>en</strong> Ter<strong>en</strong>ce. Extreme rigueur est souuēt exme<br />
7 iniustice. Pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> donnant iugem<strong>en</strong>t le<br />
Iuge Souuerain doibt suiure le stile de sa Court, apres<br />
que les causes auront este comm<strong>en</strong>cées & int<strong>en</strong>tées<br />
8 pardeuant lui. Ou bi<strong>en</strong> pour le moins doibt<br />
il iuger & prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selon la coustume<br />
du lieu, auquel le contract fut faict, si ce n’estoit que<br />
9 les parties fuss<strong>en</strong>t de diuerses iurisdictions. Mais si<br />
la cause estoit int<strong>en</strong>tée pardeuant lui par reformation<br />
ou appellation, ce cas au<strong>en</strong>ant il doibt <strong>en</strong> iugeant<br />
suiure le stile de la Court, de laquelle le proces<br />
10 auroit este euoqué. Aussi doibt le Iuge obseruer<br />
ce point, c’est qu’il ne doibt prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
a l’exemple d’une aultre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ainsi prononcée,<br />
ains selon la regle de droict. Toutes foys ceci n’a<br />
lieu es causes feodales esquelles, le Iuge peult iuger
a l’exemple d’une autre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce premierem<strong>en</strong>t<br />
donnée, excepte qu’il ne se proposera <strong>en</strong> ce les exēples<br />
des Princes, qui <strong>en</strong> iugeant establiss<strong>en</strong>t loy.<br />
11 Consequemm<strong>en</strong>t, le Iuge <strong>en</strong> decidāt les causes qui<br />
consist<strong>en</strong>t es opinions de droict, doibt suiure non<br />
l’opinion d’un Docteur ou deux, ains les opinions<br />
de plusieurs, & qui cōmunem<strong>en</strong>t ont vn & mesme<br />
12 aduis & opiniō. Quant au surplus, le Iuge <strong>en</strong> iugeāt<br />
suit quelque foys la rigueur du droict & quelque<br />
foys aussi la douceur de l’equitè, & telle foys est il<br />
qu’il mesle & confond l’equité auec la rigueur.<br />
Pareillem<strong>en</strong>t il iuge quelque foys par prouision, &
quelque foys definitiuem<strong>en</strong>t, & tout ce <strong>en</strong> conside<br />
ration de certaines causes ausquelles il a esgard, selon<br />
13 la nature des choses, condition des personnes,<br />
qualite des choses, disposition des temps, & aussi<br />
14 selon la production du proces. Dauantage, c’est au<br />
iuge de suiure & prononcer iouxte ce <strong>en</strong> quoy les<br />
parties conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. En oultre, le Iu<br />
ge pourra suppleer ce que les parties par quelque oc<br />
casion n’auroy<strong>en</strong>t redige par escript, mais les choses<br />
qui sont de droict, & nō celles qui sont de faict,<br />
si ce nestoit que ce faict lui fust cognu comme au Iu<br />
15 ge. Mais si la cause auroit este telle qu’elle requist in<br />
terpretation de droict, adonc le Iuge doibt pr<strong>en</strong>dre<br />
icelle interpretation de la coustume du lieu mesme<br />
s’aucune <strong>en</strong> y a. Mais s’il n’y a <strong>en</strong> ce lieu la coustume<br />
aucune, il tirera & pr<strong>en</strong>dra ladicte interpretation de<br />
la signification des termes & paroles du droict. Et<br />
s’il ne peult mesme interpretation tirer aucune<br />
d’icelle signification des termes & paroles, alors il<br />
deura accom<strong>mode</strong>r son iugemēt & incliner a la par<br />
tie plus doulce. Mais s’il ni auoit partie aucune plus<br />
doulce & humaine laquelle il peust embrasser, adonc<br />
il s’aydera de droicts cōformes & semblables<br />
qu’il pourra trouuer a ce propices & conu<strong>en</strong>ables.<br />
Et au<strong>en</strong>ant qu’il n’<strong>en</strong> trouuast point, il aura son recours<br />
au Prince seulem<strong>en</strong>t de s’attribuer & reser<br />
seruer l’interpretation des loix & droicts, ou les cau<br />
ses sont douteuses.<br />
a l. Illtcitas §. veritas que semper ad hoc allegatur ff. de<br />
officio praesid. & ibi Bartol.<br />
<br />
CHAPITRE CCXIX.<br />
De Prononcer les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />
Sommaires.<br />
1 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiue se doibt prononcer<br />
Par le iuge estant assis<br />
En iugem<strong>en</strong>t.<br />
Au siege iudicial.<br />
Au lieu acoustumê.<br />
En plain iour.<br />
En lieu ouuert.<br />
La partie adiournée.<br />
2 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt prononcer par vn seul au nom de tous.
3 De Paris, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce par la bouche du Presid<strong>en</strong>t.<br />
4 Au Conseil De Flandres, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce par le Greffier.<br />
5 De droict toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se deuront prononcer par escript, si c e n’est & c.<br />
6 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire se prononce de bouche ou par actes.<br />
7 Les proces imperiaux se prononc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandre <strong>en</strong> lieu Imperial.<br />
8 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt <strong>en</strong> Flandre prononcer <strong>en</strong> la langue <strong>en</strong> laquelle le proces a<br />
este produit.<br />
9 Au Conseil de Flandre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce tousiours <strong>en</strong> Françoys.<br />
10 Pourquoy au Conseil de Flandre on a accoustumé prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong><br />
Françoys.<br />
11 En tous les grands Conseils la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce <strong>en</strong> langue dont vse le<br />
Prince.
288 LA PRACTIQVE.<br />
1 Toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue se doibt pronon<br />
cer de la bouche du Iuge estant assis <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />
<strong>en</strong> son siege indicial, au lieu ordinaire,<br />
& ou on a coustume t<strong>en</strong>ir les plaids, <strong>en</strong> plein<br />
iour, <strong>en</strong> lieu ouuert & pat<strong>en</strong>t, la partie pres<strong>en</strong>te, ou<br />
pour le moins appellée & declarée contumace.<br />
Mais ou il <strong>en</strong> y a plusieurs qui sont Iuges <strong>en</strong>semble,<br />
(ce qui aduiēt <strong>en</strong> plusieurs Magistrats) la n’est point<br />
necessaire que tous prononc<strong>en</strong>t vne mesme s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
ce, mais suffist qu’un la prononce au nom de tous<br />
qui aura de ce este preallablem<strong>en</strong>t admonesté, qui<br />
est le plus souu<strong>en</strong>t le mesme Bourgmaistre, & que<br />
tous les aultre cons<strong>en</strong>tans a icelle l’approu<strong>en</strong>t. De<br />
la adui<strong>en</strong>t qu’au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, & es autres<br />
grands Conseils, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce par la bou<br />
che du Presid<strong>en</strong>t, chose qui a plusieurs semble plus<br />
tost estre faicte par vne pompeuse monstre que de<br />
4 necessité qu’il <strong>en</strong> soit. Au Conseil prouincial de<br />
Flandre l’usage porte que le Greffier par cōmande<br />
m<strong>en</strong>t du Conseil lise & prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par<br />
escript au banc accoustumé, <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce des conseil<br />
lers estants assis au Consistoire, tout <strong>en</strong> la maniere<br />
& temps que ci deuant a este dict. Et apres qu’il au<br />
ra ainsi prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par escript, le Presid<strong>en</strong>t<br />
au nom de tous prononce ces parolles sol<strong>en</strong>nellemēt.<br />
5 Ainsi iuge la Court, & ce pour le droict.<br />
Aussi de droict toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se doiu<strong>en</strong>t pronōcer<br />
par escript, a fin que cela se face plus certainem<strong>en</strong>t<br />
& plus sans empeschem<strong>en</strong>t, excepté es causes<br />
esquelles on procede sommairem<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> es-<br />
quelles
CIVILE. 289<br />
quelles n’est le libelle necessaire. Mais pour pronon<br />
cer vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire, suffist qu’elle se pro<br />
nonce de bouche, ou bi<strong>en</strong> qu’elle soit baillee par actes.<br />
7 Consequemm<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> Flandre, tous les proces<br />
qui naiss<strong>en</strong>t de l’anci<strong>en</strong> Empire ou de causes imperialles,<br />
ne se prononc<strong>en</strong>t pas es lieux ordinaires &<br />
accoustumez, ainçoys <strong>en</strong> la iurisdictiō de S. Bauon,<br />
ou de C. Claire hors de la ville de Gand, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
aultres lieux imperiaux, & ce suiuāt certaine ordon<br />
nance faicte l’an mil quatre c<strong>en</strong>s soixante & troys.<br />
8 Et quant au langage auquel la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt pro<br />
nōcer, il est a scauoir quelle se doibt <strong>en</strong> Flandre tous<br />
iours prononcer <strong>en</strong> la langue, <strong>en</strong> laquelle de proces<br />
auroit este produit, c’est a scauoir <strong>en</strong> langue Frāçoy<br />
9 se ou Thioise. Mais cela ne s’obserue au Conseil de<br />
9 Flādre, car <strong>en</strong> icelui toutes s<strong>en</strong>tēces se prononcēt <strong>en</strong><br />
Frāçoys quoy que le proces eust este produit <strong>en</strong> lāgue<br />
Flamāgue, laquelle coustume on estime auoir prins<br />
son cōm<strong>en</strong>cemēt a lisle, ou la lāgue Frāçoyse est <strong>en</strong><br />
10 vsage. En apres, pourtant qu’on ti<strong>en</strong>t que la langue<br />
Frāçoyse auroit de tout temps este la lāgue cōmune<br />
familiere, & domestique du Cōte de Flandres, & de<br />
laquelle icelui Conte auroit acoustume vser auecques<br />
sa famille, comme pour lors subiect & Vassal<br />
de la cou rone de France. Or est il que ledict Cōseil<br />
11 a pris son origine de ceste Court du Conte. Qui<br />
plus est l’usage & stile est <strong>en</strong> tous Pretoires & Cours<br />
souueraines que es consistoires iudiciaux, telz que<br />
sont Paris & aultres, ils vs<strong>en</strong>t du langage qui est cōmun<br />
& receu <strong>en</strong> la court du Prince.<br />
<br />
CHAPITRE CCXX.<br />
De Corriger vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée.<br />
Sommaires.<br />
1 Les substantiaux d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue ne se peuu<strong>en</strong>t corriger.<br />
2 A la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée se peuu<strong>en</strong>t adiouster les choses qui acompaign<strong>en</strong>t la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
3 Le Iuge peult interpreter ce qui est obscur <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
4 Le Iuge peult corriger toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces hors mis la definitiue.<br />
1 Nous auons dict que l’office du Iuge est au<br />
proces esteinct, incontin<strong>en</strong>t que la defini<br />
tiue est par lui prononcee, de sorte qu’apres<br />
la pronōciation d’icelle (ie ne parle point quāt
a l’execution) il ne lui reste plus ri<strong>en</strong> a faire, c’est a<br />
scauoir pour y changer ou adiouster chose aucune,<br />
diminuer ou corriger, de ce qui concerue la substan<br />
ce d’icelle, mais bi<strong>en</strong> de ce qu’il p<strong>en</strong>sera seruir a l’artifice<br />
de grammaire, ou a lusage de termes plus elegans<br />
& poliz, comme pour mettre au lieu d’une dic<br />
tion barbare, vn aultre mot & terme plus elegāt &<br />
poli, cōme ci dessus nous auons mōstre au chap. 210.<br />
2 a Toutesfoys le Iuge pourra le mesme iour de la
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee, & auant qu’il <strong>en</strong> ait baille copie<br />
y suppleer & adiouster les accid<strong>en</strong>ts qu’il p<strong>en</strong>sera<br />
estre propres conu<strong>en</strong>ables, & accessoires a<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, comme sont des fruits leuez, ou a<br />
leuer apres litiscontestation, des desp<strong>en</strong>s du proces<br />
3 & semblables. Aussi pourra ledict Iuge esclaircir<br />
sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou elle conti<strong>en</strong>droit quelque<br />
chose de douteux & obscur, la declarer & interpreter<br />
plus appertem<strong>en</strong>t mais cela se deura faire auecques<br />
cognoissance des causes, & partie a ce appellee<br />
comme il aperti<strong>en</strong>dra. I’ay dict que le Iuge ne peut<br />
4 seulem<strong>en</strong>t corriger la substance de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue,<br />
par ce qu’<strong>en</strong> toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces (la seule defini<br />
tiue exceptee) le Iuge ordinaire pourra corriger son<br />
dict, & se changer & amander soymesme. b ainsi<br />
comme nous auons dict ci dessus.<br />
a l. Iudex ff. de re iudica. c. In literis & c. V<strong>en</strong>er abili<br />
ext. de offic. & potesta. indic. deleg. & c. Si compromissarius.<br />
§. SI vero de elect. lib. 6.<br />
b l Quod iusit ff. de re iudic. & c. Cum cesante extra<br />
de appellat.<br />
<br />
CHAPITRE CCXXI.<br />
De Inserer la cause <strong>en</strong> la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
Sommaires.<br />
1 Es matieres ciuiles la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne doibt necessairem<strong>en</strong>t estre causée.<br />
2 Es matieres ciuiles ce n’est prud<strong>en</strong>ce inserer la cause a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
3 Es matieres ciuiles requier<strong>en</strong>t que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit causée.<br />
La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire.<br />
Conge de Court.<br />
Demandes de desp<strong>en</strong>s.<br />
4 Es criminelles, la cause du delict s’insere necessairem<strong>en</strong>t a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
Bb Il sem-<br />
290 LA PRACTIQVE.<br />
1 Il semble que ce soit chose equitable que es s<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>ces soy<strong>en</strong>t les causes inserees pour lesquelles<br />
le Iuge prononce lesdictes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, mais<br />
il fault que cela ait seulem<strong>en</strong>t lieu quant aux criminelles.<br />
Car quant aux matieres ciuiles, il n’est point<br />
necessaire que le Iuge prononçant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce vi<strong>en</strong><br />
ne a prononcer aussi la cause quand & quand, cōbi<strong>en</strong><br />
que cela se peult aussi faire pour le regard &<br />
consideration des personnes, & de la qualite de<br />
la cause, ains suffist que le Iuge condanne seulemēt<br />
2 qu’il absolue, conferme ou <strong>en</strong>erue. Car aussi ne sem<br />
ble il pas que ce soit chose vtile, ou bi<strong>en</strong> que ce soit<br />
l’office d’un Iuge prud<strong>en</strong>t & sage, que v<strong>en</strong>ir a decla<br />
rer es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces les causes d’icelles, ains plustost le<br />
faict d’un Iuge plain de folie & outrecuidance, de<br />
declarer <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t les causes de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par<br />
lui donnee, d’autant que cela pourroit plus nuire<br />
que proufiter. Et combi<strong>en</strong> que i’aye dict cela n’estre<br />
necessaire es causes ciuiles, scauoir est que les cau<br />
ses d’icelles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces y fuss<strong>en</strong>t declarees, si est<br />
ce toutes foys qu’il y a aucunes causes ciuiles, es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
desquelles est requis l’expresse declaration<br />
des causes d’icelle, telles que sont s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires<br />
par maniere d’appel, congez de Court, &<br />
demandes de desp<strong>en</strong>s, & plusieurs aultres semblables.<br />
4 Mais <strong>en</strong> causes qui font criminelles, (comme<br />
nous auons desia dict) est tousiours requis, que les<br />
causes soy<strong>en</strong>t declarees es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiues.<br />
<br />
CHAPITRE CCXXII.<br />
De Condemnation es Desp<strong>en</strong>s.<br />
Sommaires.<br />
1 Es desp<strong>en</strong>s est quelque soys condanne<br />
Celui qui perd sa cause, bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t.<br />
Le gaignant, peu souu<strong>en</strong>t.<br />
L’un & l’autre assez souu<strong>en</strong>t.<br />
2 Du Pere contre son fils, Frere contre Frere, ou Soeur contre Soeur.<br />
3 Comp<strong>en</strong>sation de desp<strong>en</strong>s se faict au proces<br />
Esquels la cause du vaincu semble n’estre gueres inferieure a celle du vainqueur<br />
Quand les causes sont douteuses d’une part & d’autre .<br />
Quand celui qui est vaincu a diligemm<strong>en</strong>t consulté sa cause.
Quand la partie a offert le serm<strong>en</strong>t a sa partie.<br />
Quand ies desp<strong>en</strong>s demandez par la partie ne sont adiugez.<br />
4 Demie preuue ne deliure de desp<strong>en</strong>s.<br />
5 En la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire les desp<strong>en</strong>s ou<br />
Sont adiugez.<br />
ou<br />
Sont tous reseruez iusques a la definitiue.<br />
6 Ou les desp<strong>en</strong>s ne sont point iugez, ne s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d que le vaincu les doibt porter.<br />
7 Le Procureur G<strong>en</strong>eral ne vi<strong>en</strong>t point a estre condanné es desp<strong>en</strong>s.
1 Apres que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue est baillée,<br />
cond<strong>en</strong>nations es desp<strong>en</strong>s l’accōpaigne or<br />
dinairem<strong>en</strong>t, ce qui a accoustume se faire<br />
diuersem<strong>en</strong>t. Car quelque foys celui seulem<strong>en</strong>t qui<br />
perd & est vaincu, quelque foys celui qui le gangne<br />
seulem<strong>en</strong>t, & aucune foys l’une & l’autre parties par<br />
<strong>en</strong>semble sont condannez es desp<strong>en</strong>s. Mais toutes<br />
ces choses, c’est a sçauoir cond<strong>en</strong>nation, comp<strong>en</strong>sation<br />
& reseruation de desp<strong>en</strong>s, consist<strong>en</strong>t le plus sou<br />
u<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>ce, aduis, ou arbitre du Iuge. Tou<br />
tes foys il adui<strong>en</strong>t le plus souu<strong>en</strong>t que la partie vain<br />
cue est auecques le principal condannee es desp<strong>en</strong>s.<br />
2 a Or les desp<strong>en</strong>s se comp<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t, c’est a dire, s’adiug<strong>en</strong>t<br />
a l’une & l’aultre des parties, quand les proces<br />
se mein<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre le Pere & le Fils, <strong>en</strong>tre le Frere &<br />
la Soeur, ou <strong>en</strong>tre ceux qui sont conioints de par<strong>en</strong>tage<br />
3 ou affinite. Ou bi<strong>en</strong> quād la partie qui succombe<br />
semble auoir eu cause assez digne & legitime de<br />
soust<strong>en</strong>ir la cause de son proces, ce qui peult adu<strong>en</strong>ir<br />
pour plusieurs causes & occasions. Premierem<strong>en</strong>t<br />
quand la matiere est <strong>en</strong> droict ou stile de coustume<br />
si ardue & difficile, que les Docteurs <strong>en</strong> droict & practiciēs<br />
<strong>en</strong> sont <strong>en</strong>tre eux <strong>en</strong> grāde dispute & cont<strong>en</strong><br />
4 tiō. Dauantage quand la cause auant le proces intēte<br />
a este diligemm<strong>en</strong>t consultee auec plusieurs practiciēs<br />
& doctes personages, & que le Iuge soit a plein<br />
informe d’icelles consultations faictes tant de l’une<br />
que de l’autre part. Tiercem<strong>en</strong>t quand pour supple<br />
m<strong>en</strong>t de preuue l’un epartie a pres<strong>en</strong>te le serm<strong>en</strong>t a<br />
l’aultre. Quartem<strong>en</strong>t, quand les desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t<br />
par la partie, & que le Iuge ne donne aucun iu<br />
gem<strong>en</strong>t quant a iceux, il s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d ♣raisiblem<strong>en</strong>t (selon<br />
l’opinion de plusieurs) qu’il y aura comp<strong>en</strong>satiō de<br />
desp<strong>en</strong>s. Toutes foys il y <strong>en</strong> a d’autres qui estim<strong>en</strong>t<br />
que toutes & quātes foys que le Iuge ne iuge point<br />
sur les desp<strong>en</strong>s demandez que alors ledict Iuge se<br />
met au peril de payer lesdicts desp<strong>en</strong>s. Car <strong>en</strong> ces<br />
cas & plusieurs aultres, les desp<strong>en</strong>s se comp<strong>en</strong>seront<br />
5 a la discretion du Iuge. Et quant a la demie preuue<br />
elle n’excuse point des desp<strong>en</strong>s, a ce que celui qui ne<br />
6 prouue qu’a demi ni puisse estre condanné. Touchant<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire, les desp<strong>en</strong>s s’adiug<strong>en</strong>t<br />
quelque foys a l’une des parties, & aultre foys<br />
7 les desp<strong>en</strong>s sont reseruez iusques a definitiue. En
plusieurs auditoires on ne condanne iamais <strong>en</strong> desp<strong>en</strong>s,<br />
mais on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d tousiours que celui perd aussi<br />
8 les desp<strong>en</strong>s qui succombe au principal. Et quant au<br />
Procureur g<strong>en</strong>eral de Flandres, c’est a scauoir, celui<br />
qui est commis aux confiscations, il ne dōne iamais<br />
aucuns desp<strong>en</strong>s a la partie ni aussi ne pr<strong>en</strong>t desp<strong>en</strong>s<br />
d’elles, & pourtant n’est il iamais condāne es despēs,<br />
si ce n’estoit qu’il apparust clairemēt qu’il procedast<br />
a la male foy & par faulsete, auquel cas il deuroit aus<br />
si estre condanné es desp<strong>en</strong>s.<br />
a l. Properandum §. Siue autem alterutra C. de iudic.<br />
& l. Cum quem temere ff. eod. tit. & c. Calumniam ext. de<br />
po<strong>en</strong>is & c. finem litibus, ext. de dol. & contumac.<br />
CHA-<br />
CIVILE. 291<br />
CHAPITRE CCXXIII.<br />
De adiuger ou abiuger les fruicts.<br />
Sommaires.<br />
1 Les fruicts qui sont escheuz, ou ne se iug<strong>en</strong>t point.<br />
Auant le Proces<br />
ou<br />
Auant litiscontestation<br />
2 Les fruicts perceuz ou qui pourroy<strong>en</strong>t auoir este perceuz apres litiscontestation<br />
se peuu<strong>en</strong>t iuger par le Iuge.<br />
3 Le Possesseur de bonne foy ne peult estre condanne a restitutions des fruits.<br />
4 Le possesseur de bonne foy <strong>en</strong> matiere de maint<strong>en</strong>ue ne restitue point les<br />
fruicts perceuz auant litiscontestation<br />
5 Les fruicts ne se restitu<strong>en</strong>t point qui ont este auant l’interdiction on complainte.<br />
6 Celui qui est possesseur viol<strong>en</strong>t est condanne a restitution de tous fruicts.<br />
Touchant les choses qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a diuerse<br />
consideration des fruicts, nous les auons<br />
amplem<strong>en</strong>t declarées au chap. 104.<br />
1 Maint<strong>en</strong>ant ret<strong>en</strong>ez <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict ce qui concerne<br />
l’adiudication ou abiudication d’iceux <strong>en</strong> peu de<br />
paroles. Doncques le Iuge ne pourra iuger ne prononcer<br />
aucune chose d’aucuns fruits qui fuss<strong>en</strong>t escheuz<br />
deuant le proces int<strong>en</strong>te ou auant litiscontestation,<br />
si ce n’estoit que iceux fruicts fuss<strong>en</strong>t deman<br />
dez par vne demonstration ou demande ouuerte &<br />
2 apparante. Mais quant aux fruicts qui font escheuz<br />
ou ont este perceuz ou qui se sont peu perceuoir apres<br />
litiscontestation & durant tout le proces, le Iuge<br />
3 <strong>en</strong> pourra tresbiē iuger & suppleer. Et pour le regard<br />
de celui qui est possesseur de bonne foy, il faict<br />
touts les fruicts si<strong>en</strong>s, a pourueu qu’il les ait m<strong>en</strong>e &<br />
conduit <strong>en</strong> sa maison ou grange. b Et pourtant lui<br />
deuront ils estre adiugez, comme ci dessus au chapi.<br />
4 140. est amplem<strong>en</strong>t apparu. En oultre, celui qui<br />
est possesseur de bonne foy, <strong>en</strong> matiere de maint<strong>en</strong>ue<br />
ne doibt estre condanné a restitutiō des fruicts<br />
qui ont este auant litiscontestation. Mais bi<strong>en</strong> doibt<br />
estre condanné a restitution de tous fruicts qui sont<br />
au<strong>en</strong>uz apres litiscontestation: Car <strong>en</strong> contestant <strong>en</strong><br />
5 cause il deui<strong>en</strong>t possesseur de mauuaise foy. En ma<br />
tiere d’interdict ou de complainte, tous fruicts perceuz<br />
se doiu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>dre & restituer seulemēt depuis<br />
le iouf de l’interdict ou complainte executée, si ce<br />
n’estoit qu’il fust tout clair & notoire, qu’il y auroit
premierem<strong>en</strong>t eu quelque crainte ou viol<strong>en</strong>ce faicte<br />
au cause desdicts fruicts. Car <strong>en</strong> ce cas tous les<br />
fruicts se doiu<strong>en</strong>t restituer par celui qui <strong>en</strong> est possesseur<br />
des & depuis le temps de la viol<strong>en</strong>ce faicte.<br />
6 Et quant a celui qui est possesseur viol<strong>en</strong>t il doibt<br />
estre condanné a restitution de tous les fruicts tant<br />
receuz comme estans <strong>en</strong> estre, & de ceux lesquels il<br />
eust peu perceuoir.<br />
a Vulgari ac notabili §. Si quis a non domino Iustitut.<br />
de rer. diuis.<br />
b Aureo & quotidiano §. Is vero Institut. eo. tit. de rer.<br />
diuis.
CHAPITRE CCXXIIII.<br />
De Condanner au Domage & Interest.<br />
Sommaires.<br />
1 Gain acoustume perdu.<br />
2 Interest, ou de<br />
S’adiuge a la partie.<br />
Domage souffert.<br />
3 Non faict, qui se deuoit faire a certain temps, est adiugé.<br />
4 On ne iuge point interest de chose non donnée qui se deuoit donner a certain<br />
temps si ce n’est & c.<br />
5 L’interest du plus hault pris ou quanti plurimi s’adiuge quand la deliurance<br />
estoit requise <strong>en</strong><br />
Poids.<br />
Mesure.<br />
Nombre.<br />
6 Quest’interest de plus hault pris, ou quanti plurimi.<br />
1 Le Iuge condanne quelque foys la partie suc<br />
combante non seulem<strong>en</strong>t au principal &<br />
despēs, mais aussi au domage & interest de<br />
laultre partie, cest a scauoir a ce quelle paye toute la<br />
perte du gain destourbe, lequel gain l’aultre partie<br />
eust faict & perceu selō sa maniere accoustumee de<br />
faire n’eust este que par tel proces il lui a este retarde<br />
& empesché & lequel gain elle auoit acoustume<br />
faire, & laquelle perte est dicte interest ou domage<br />
2 de gain cessant. Pareillem<strong>en</strong>t le Iuge adiuge interest<br />
a celui qui a souffert vn tel domage & interest par<br />
la nonchalance & vne longue trainnee & retardem<strong>en</strong>t<br />
de sa partie aduerse, & <strong>en</strong> tant que par tel de<br />
layem<strong>en</strong>t & telle production calomnieuse la partie<br />
a donne empeschem<strong>en</strong>t a sa partie. Ie di que cest<br />
interest sort & procede d’vn domage qui se monstre<br />
& apparoist estre faict. Mais quant a linterest qui<br />
a precede, iay dict que cest de gain cessant. Item<br />
3 l’interest se iuge souu<strong>en</strong>t contre celui qui estoit obli<br />
ge a faire & parfournir quelque chose, & ne l’a faicte<br />
4 <strong>en</strong> tēps deu. Mais on ne iuge pas interest contre<br />
celui, qui auroit este oblige a donner quelque chose<br />
& ne lauroit donne a tēps, si ce nestoit dau<strong>en</strong>ture es<br />
contracts de negoces esquels est la deliurance necessaire.<br />
Mais quant auz choses ou causes esquelles<br />
est la deliurāce requise <strong>en</strong> poids, nōbre & mesure<br />
Bb 2 <strong>en</strong> icel-
292 LA PRACTIQVE.<br />
<strong>en</strong> icelles le Iuge selon son office condanne pour<br />
l’interest quanti plurimi, depuis le temps qu’il auroit<br />
6 este <strong>en</strong> default de faire deliurance. Au regard de ceste<br />
plus haulte eualuation ou quanti plurimi, c’est ce<br />
plus hault pris auquel les bleds ont este v<strong>en</strong>duz depuis<br />
le default de la deliurāce, ou qu’ils euss<strong>en</strong>t peu<br />
estre v<strong>en</strong>duz au plus cher temps. Et quant au domage<br />
& Interest, nous <strong>en</strong> auons traicte plus amplem<strong>en</strong>t<br />
ci dessus au chap. 105.<br />
<br />
CHAPITRE CCXXV.<br />
En quelle peine sont condannez ceux qui<br />
sousti<strong>en</strong>net mauuaise cause.<br />
Sommaires.<br />
1 La malice d’aucuns qui hallett<strong>en</strong>t apres les proces est taxée.<br />
2 L’opiniastrete d’aucuns a desobeir a la Iustice.<br />
3 Celui qui a son esci<strong>en</strong>t sousti<strong>en</strong>t vne mauuaise cause, doibt estre publiquem<strong>en</strong>t<br />
notê d’infamie.<br />
4 Le fils qui tire son pere <strong>en</strong> proces est condanne<br />
A cinquante escuz.<br />
ou<br />
A estre asprem<strong>en</strong>t fouetté.<br />
5 Celui qui sousti<strong>en</strong>t vne mauuaise cause est quelque foys puni au double.<br />
6 On peult chercher les bi<strong>en</strong> d’autruy <strong>en</strong> la maison de celuy qui les d<strong>en</strong>ie.<br />
7 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui de soy est nulle ne peult estre confermee par le Iuge deuant<br />
lequel l’appellation est interiettée.<br />
8 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est nulle.<br />
1 La malice des homes est aucunes foys si grā<br />
de, qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t viure a repos, ains ne<br />
cherch<strong>en</strong>t aultre chose que troubler & tabutter<br />
tant euxmesmes que les aultres, & contre<br />
tout droict & raison, & a tous coups pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur<br />
esbat & passetemps a calomnier & faulsem<strong>en</strong>t accuser<br />
leurs proches leur forgeant meschans & malheureux<br />
proces sur le doz, lesquel ils ne peuu<strong>en</strong>t<br />
appuyer d’aucune raison ou equité, & leur suffist<br />
d’auoir ce leur semble vne telle quelle matiere pour<br />
troubler & harceller les aultres, & vn vain tiltre de<br />
se complaindre, par lequel soub certaine espece &<br />
couleur d’apparance ils mett<strong>en</strong>t sus vn meschant<br />
proces, port<strong>en</strong>t & sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vne mauuaise cause<br />
quelque mechante quelle puisse estre.
2 Il <strong>en</strong> y a d’autres qui ne sont de ri<strong>en</strong> meilleurs<br />
qu’eux ains sont muniz d’un courage & naturel tres<br />
opiniastre, lesquels estans a bon droict & iuste cause<br />
appellez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & sont recherchez pour<br />
faire telle restitution qu’il aperti<strong>en</strong>t faire, toutes<br />
foys ils cherch<strong>en</strong>t mille deffaictes & autant de destours<br />
pour aubser la iustice, pour aueugler le tort<br />
qu’ils font a leur prochain, pour tirer <strong>en</strong> longueur<br />
le vray Possesseur, a ce qu’il ne puisse iouir & vser du<br />
droict & equite qu’il a de son costé. Et vrayem<strong>en</strong>t<br />
telle race d’homes malicieux sont bi<strong>en</strong> dignes d’estre<br />
par la iustice chastiez fort seuerem<strong>en</strong>t, & d’estre
a la rigueur puniz pour l’incurable demangeison de<br />
3 tricher & harceller qui les ti<strong>en</strong>t. Et pourtant, c’est a<br />
tresbon droict que les droicts ordonn<strong>en</strong>t que ceux<br />
qui de leur propre malice & tout a leur essi<strong>en</strong>t sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
vne mauuaise cause <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t soy<strong>en</strong>t<br />
par s<strong>en</strong>tēce declarez infames, ne plus ne moins que<br />
si es causes ils estoy<strong>en</strong>t conuaincuz de larrecin de<br />
4 faulsete ou iniure. Pareillem<strong>en</strong>t, le fils qui sans permission<br />
du Iuge tire son pere <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & le<br />
met <strong>en</strong> proces, selon les loix doibt estre condanne a<br />
cinquante escuz, & ou il ne seroit suffisant pour<br />
payer le somme, il doibt estre bi<strong>en</strong> asprem<strong>en</strong>t fouet<br />
te & battu de verges, suiuant ceste regle de droict.<br />
Qui non habet in aere, luat incorpore. a c’est a dire, Qui<br />
n’a pour amander sa forfaicture, il fault que le corps<br />
5 <strong>en</strong> <strong>en</strong>dure. Consequemm<strong>en</strong>t, il y a plusieurs causes<br />
esquelle le Demandeur ou Complaigant iniuste<br />
oultrecuide & m<strong>en</strong>songer & qui sousti<strong>en</strong>t vne mau<br />
uaise cause, doibt estre puni au double, desquelles<br />
ie me passe ici pour cause de ♣breucte.<br />
6 Au surplus, quād quelqu’un vi<strong>en</strong>t a nier qu’il ait<br />
quelque chose pres de soy ou qu’elle lui ait este bail<br />
lée <strong>en</strong> garde, & qu’il s’<strong>en</strong> trouuast vn aultre, qui n’ad<br />
ioustant point foy a son dire voulust esprouer a faire<br />
vne rechet par iustice, on lui doibt permettre<br />
7 faire ladicte recherche. Subsequemm<strong>en</strong>t, la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui de soy est nulle icelle ne peult estre cō<br />
firmee par le Iuge de l’appellation. Car ce qui<br />
est nul ou ri<strong>en</strong>, ce ne peult estre compromis ni <strong>en</strong>er<br />
8 ue. b Car s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur s<strong>en</strong>tēce <strong>en</strong> vne mesme chose<br />
& pour vne mesme cause est nulle.<br />
a l. Prima §. G<strong>en</strong>eraliter ff. de po<strong>en</strong>is & l. fin. ff. de in ius<br />
vocan. & l. Quicunque §. Quod si C. de seruis fugi.<br />
b l. Nam etsi sub conditione in princip. ff. de iniust. rup.<br />
testa. cum vulgarib.<br />
<br />
CHAP-
CIVILE. 293<br />
CHAPITRE CCXXVI.<br />
De Annuller les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, ou les rappeller.<br />
Sommaires.<br />
1 Les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont iustes se doiu<strong>en</strong>t garder & non rappeller.<br />
2 Cause de rappeller vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
3 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se rappelle, ou par<br />
Reformation.<br />
Appellation.<br />
Restitution.<br />
Requeste.<br />
Propostion simple.<br />
Reuision d’erreurs.<br />
Reuision.<br />
1 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont vrayes, iustes & dignes, il<br />
fault quelles sortiss<strong>en</strong>t leur effect, & ne se doi<br />
u<strong>en</strong>t <strong>en</strong>freindre inconsiderem<strong>en</strong>t, ou estre<br />
pour aucune raison retractees, ains doiu<strong>en</strong>t estre sta<br />
blem<strong>en</strong>t & fermem<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> leur dignite,<br />
de maniere que celui vi<strong>en</strong>dra a estre ciuilem<strong>en</strong>t<br />
puni, qui ou pour vne opiniastrete malicieuse, ou<br />
pour vne outrecuidāce inconsideree aura presume<br />
att<strong>en</strong>ter aucune cauillation ou reformation contre<br />
2 vne iuste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais pourtant qu’il adui<strong>en</strong>t assez<br />
souu<strong>en</strong>t, que les causes des parties soy<strong>en</strong>t tellem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> doute quāt au droit que la cause de l’un n’est<br />
gueres meilleure que celle de l’autre, & que lors & <strong>en</strong><br />
tel cas on p<strong>en</strong>se le Iuge de son propre motif & arbi<br />
tre auoir beaucoup faict pour l’une des parties, adonc<br />
la partie qui succōbe se confiāt a la iustice &<br />
equite de la cause, & n’ayant point trop de fiance<br />
au Iuge faict deuoir & se met <strong>en</strong> effect d’appeller d’i<br />
celui Iuge a vn aultre, lequel elle p<strong>en</strong>se estre plus sa<br />
ge, & lequel elle espere deuoir estre plus fauorable<br />
& equitable a sa cause, laquelle appellation iuridique<br />
est licite, tant a fin que la partie appellante soit<br />
r<strong>en</strong>due & faicte plus seure & certaine quant a son<br />
droict, & que ce p<strong>en</strong>dant & par mesme moy<strong>en</strong> le<br />
Iuge soit resueille a cognoistre plus diligemmēt de<br />
la cause & a iuger plus iustem<strong>en</strong>t, ou soit admonesté<br />
ou restrainct. Et pourtant, s’il adui<strong>en</strong>t que le Iuge<br />
erre <strong>en</strong> iugeant, de sorte que se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soir ou iniu<br />
ste ou malicieuse ou prononcèe contre tout droict<br />
& equité erronée & pleine d’abus, alors icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce
erronee se pourra retracter <strong>en</strong> sept manieres,<br />
3 c’est a scauoir par reformation, par appellation, par<br />
restitution ou relief, par supplication ou requeste,<br />
par vne simple petitiō, par proposition derreurs ou<br />
abus commis, & par reuis on ou recognoissance des<br />
quelles manieres a este dict <strong>en</strong> particulier es chapitres<br />
preced<strong>en</strong>ts, & assez suffisamm<strong>en</strong>t selon la qualite<br />
de la matiere, & <strong>en</strong> traicterons aussi chapitres<br />
suiuans ou il escherra.
CHAPITRE CCXXVII.<br />
De la maniere de retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
Sommaires.<br />
1 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre appellation & reformation.<br />
2 L’usage de Reformation a este peculiere <strong>en</strong> Flandre.<br />
3 La Reformation se doibt ordonner dedans l’an & iour.<br />
4 Reformation ne susp<strong>en</strong>d point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee des quatre membres de<br />
Flandres.<br />
5 Reformation <strong>en</strong> Flandres s’ext<strong>en</strong>d a<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee.<br />
Recusation de droict.<br />
Arrests.<br />
Captiuations & c.<br />
6 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se reform<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t au Parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />
7 Qui mal appelle est mis <strong>en</strong> l’amande de 60. liur. Parisis.<br />
8 Quand celui qui mal reforme ne chet <strong>en</strong> aucune amande.<br />
9 Par les edicts du Duc Philippe de Bourgoigne auant celui qui reforme comme<br />
celui qui appelle<br />
estoit mis <strong>en</strong> l’amande.<br />
10 Aux Gantoys.<br />
11 P<strong>en</strong>e de Reformation octroyée<br />
Aux Brugeoys.<br />
12 Aux autres villes.<br />
1 Il fault <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict noter, premierem<strong>en</strong>t<br />
la differ<strong>en</strong>ce qu’il y a <strong>en</strong>tre reformation & appellation,<br />
qui a coustume d estre telle, c’est que<br />
quant aux reformations des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, il n’i auoit<br />
nulle amande pour la reformation int<strong>en</strong>tée. Mais<br />
quant aux appellations, la partie vaincue ayant per<br />
du le principal estoit aussi condannée aux despēs &<br />
<strong>en</strong> amande pecuniare de soixante liures, de la quelle<br />
Bb 3 nous<br />
294 LA PRACTIQVE.<br />
nous dirons incontin<strong>en</strong>t ci apres, & au chap. 228.<br />
2 Reformation doncques est vn stile de iusticel, duquel<br />
on vse principalemēt de Flādres & a peine ail<br />
leurs, tellemēt que si on trouue quelle soit <strong>en</strong> vsage &<br />
receue <strong>en</strong> quelque aultre pais que ce soit, on peult<br />
croire qu’elle est v<strong>en</strong>ue & descēdue de la practique<br />
de Flandres. Reformation est doncques vn acte iudicial,<br />
par lequel la partie desire que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce con<br />
3 tresoy donnée soit reformee & retractee. Dōcques<br />
la partie qui succombe & a s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre soy don<br />
nee par les Magistrats, ou Cours feodales, par laquel<br />
le s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce elle se s<strong>en</strong>t greuée, peult prouoquer a re<br />
formation, & ce au Conseil prouincial dedans l’an<br />
& iour, <strong>en</strong> mettant caution de troys c<strong>en</strong>s liures Parisis,<br />
suiuant le stile acoustumé de Flandres. Lequel<br />
stile de reformation fust establi a l’Isle <strong>en</strong> la<br />
cour du Conseil par Philippes le Hardi l’an 1385. &<br />
ce <strong>en</strong> plus grande faueur de iustice des droicts, coustumes,<br />
& priuileges qui se souloy<strong>en</strong>t obseruer <strong>en</strong><br />
tous Magistrats, Auditoires & Cours feodales de<br />
4 Flandres. Mais quant a ceste reformation dōt nous<br />
parlons, elle ne susp<strong>en</strong>d point l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
donnee es quatre membres de Flandres, par<br />
ce qu’ils ont l’execution toute preste, tellem<strong>en</strong>t que<br />
qui voudra d’iceux apeller ou reformer, icelui incon<br />
tin<strong>en</strong>t nonobstant son appellation ou reformation<br />
sera t<strong>en</strong>u consign♣ & nantir. Ce qui ne s’obserue<br />
point es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui se dōn<strong>en</strong>t par Magistrats sub<br />
♣alo<strong>en</strong>es, car celui qui est appellant ou reformant d’iceux,<br />
n’est point t<strong>en</strong>u a consigner, ains sans plus est<br />
oblige a bailler caution, <strong>en</strong> tant que telles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
5 sont reparables <strong>en</strong> leurs definitiues. Or c’est vsage<br />
de reformation s’est<strong>en</strong>d fort amplem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flādres<br />
par maniere qu’il ne s’est<strong>en</strong>d point seulem<strong>en</strong>t aux<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces prononcees, ains aussi a tout refus de faire<br />
iustice, aux arrests, aux prinses & emprisonnem<strong>en</strong>s,<br />
& consequemm<strong>en</strong>t a toutes causes, ausquelles les<br />
Officiers & Iusticiers sembl<strong>en</strong>t faire quelque domage,<br />
6 grief, ou preiudice aux parties. Mais au grand<br />
Conseil de Malines, ceste g<strong>en</strong>eralitê est restraincte<br />
a vne cause seulem<strong>en</strong>t, comme <strong>en</strong> celui auquel est<br />
san plus receue la reformation des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces données
7 & non d’autres choses. Au surplus, quand la<br />
partie appelle de la s<strong>en</strong>tēce donnee par quelque Ma<br />
gistrat, & qu’elle releue ceste appellation & l’affiche<br />
<strong>en</strong> la Chambre, icelle partie se met lors au danger<br />
de payer l’amande de soixante liures Parisis, au<strong>en</strong>ant<br />
qu’il perdist le proces dont il seroit appellāt.<br />
8 Mais s’il faisoit recognoistre par le Prince, ou qu’il<br />
l’eust permise recognoistre au grand Conseil d’icelui<br />
Prince soubs tiltre de reformation (ce qui lui est<br />
permis faire suiuant le stile escript) alors il est asseure<br />
& libre du danger de payer ladicte amande. Car <strong>en</strong><br />
ce cas il ne sera point estime appellant, mais reformant,<br />
de laquelle differ<strong>en</strong>ce nous auons ia parle ci<br />
9 deuant. Suiuāt nostre matieres le Duc Philippes de
Bourgoigne fils de Iean l’an 1426. par nouelle ordonnance<br />
establit que aussi bi<strong>en</strong> les reformans que<br />
les appellans <strong>en</strong>couruss<strong>en</strong>t ladicte amāde de soixan<br />
te liures Parisis toutes foys & quautes qu’ils auroy<strong>en</strong>t<br />
mal basti leur reformation, ce neantmoins<br />
10 ceste ordonnance ne fut point ainsi obseruée. Toutes<br />
foys a la paix qui fut faict a Casant, & a la ioyeuse<br />
<strong>en</strong>trée de Philippes Roy d’Espaigne ceux de<br />
Gand impetrer<strong>en</strong>t dudict Prince, que quiconque<br />
mal & a tort essayeroit la reformation des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
par eux dōnees seroit mis <strong>en</strong> l’amāde de soixante<br />
liures Parisis tout ainsi que ceux qui mal appelleroy<strong>en</strong>t.<br />
11 Ce que mesme ceux de Bruges ont imité,<br />
qui bi<strong>en</strong> tost apres impetrer<strong>en</strong>t icelui mesme priuilege<br />
dudict Prince, c’est a scauoir que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
donnees par iceux ne pourroy<strong>en</strong>t estre tirees a refor<br />
mation, sinon soubz peril de perdre soixante liures<br />
Parisis ou la reformation seroit mal fondee. Conse<br />
quemm<strong>en</strong>t, apres cela, plusieurs villes de Flandres<br />
ont obt<strong>en</strong>u ledict priuilege, demaniere q’ua pres<strong>en</strong>t<br />
par tout & sans differ<strong>en</strong>ce ils tomb<strong>en</strong>t tous <strong>en</strong> ceste<br />
peine tant reformans comme appellans, cest a scauoir<br />
afin qu’aux magistrats soit garde & maint<strong>en</strong>u<br />
l’honeur qui leur est deu, & que la lic<strong>en</strong>ce oultrecui<br />
dee d’att<strong>en</strong>ter reformation soit aux opiniastres retr<strong>en</strong>chée.<br />
<br />
CHAPITRE CCXXVIII.<br />
De Iuger soubz peril d’Amande.<br />
Sommaires.<br />
1 Magistrat inferieur & la Court feodale qui iug<strong>en</strong>t mal porte la peine de<br />
soixante liures Parisis.<br />
2 L’usance de la peine establie pour auoir mal iuge procede de France.<br />
3 Les Magistrats qui soubz la courone de France iug<strong>en</strong>t mal, n’<strong>en</strong>cour<strong>en</strong>t peine<br />
aucune.<br />
4 Les Cours spirituelles, & qui sont soub l’Empire, ne port<strong>en</strong>t peine aucune.<br />
5 Le Parlem<strong>en</strong>t de Paris a iadis condanné le Conseil de Flandres, a l’Amande de<br />
soixante liures Parisis.<br />
6 Ne port<strong>en</strong>t peine pour mal iuger<br />
Qui sont soubz l’Empire.<br />
Les Brahançons.<br />
Hollandoys.<br />
Zelandoys.<br />
Hannuiers.<br />
7 Pourt<strong>en</strong>t peine pour mal iuger ceux<br />
Qui ont este soubz. Les Françoys.
D’Alost.<br />
De T<strong>en</strong>remonde.<br />
Les quatre Ambacts.
CIVILE. 295<br />
1 Tous magistrats inferieurs ou subalternes<br />
<strong>en</strong> Flandres, Item & aussi les homes de fief<br />
iug<strong>en</strong>t soubz le peril destre mis & condan<br />
nez <strong>en</strong> l’amande de soixante liures Parisis, adu<strong>en</strong>āt<br />
qu’ils iugēt mal, tellem<strong>en</strong>t que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par eux<br />
prononcees, estans reueues par le Conseil de Flandres<br />
soy<strong>en</strong>t corrigees & reformees. Mais si la partie<br />
est par opiniastrete poussee a de rechef impetrer reformation<br />
du Conseil de Gand au Parlem<strong>en</strong>t de<br />
Malines, & qu’icelle partie succombe la de rechef,<br />
ou bi<strong>en</strong> que l’aultre partie succombe, alors celui qui<br />
est vaincu audict Parlem<strong>en</strong>t & vi<strong>en</strong>t a succomber<br />
est puni au double, c’est a scauoir il est mis <strong>en</strong> l’amande<br />
2 de. 120. liures Parisis. Et est cest vsage de por<br />
ter la peine ou amande procede de France, ce qui<br />
est assez clair & notoire, par ce que tous Magistrats<br />
des contrees & quelconques lieus que ce soit qui<br />
quelque foys ont este soubz la courone de France,<br />
tels que sont Flandres, Artoys, voire toutes Iurisdic<br />
tions, qui ont este, & pour le iourdhuy ne sont plus<br />
subiectes a la corone de Frāce, iugēt <strong>en</strong>cores iusques<br />
a pres<strong>en</strong>t, soubz ladicte peine de soixante liures Parisis<br />
toutes & quantesfoys que leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces sont<br />
3 corrigees par appellation on reformation. Car es<br />
lieux qui soubz la courone se gouuernēt par droict<br />
escript.comme <strong>en</strong> Bourgogne & ē plusieurs autres<br />
lieux, telle amande de soixante liures n’a point de<br />
lieu, quand <strong>en</strong> iceux les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces mal prononcees<br />
par les Magistrats se reform<strong>en</strong>t & corrig<strong>en</strong>t a cause<br />
4 de l’erreur commis <strong>en</strong> icelles. Pareillemēt les cours<br />
spirituelles ne port<strong>en</strong>t point ladicte peine, ni aussi<br />
les lieux qui se gouuernēt par droict escript, ou qui<br />
ont acoustume destre soubz l’Empire, comme il ap<br />
5 paroistra ci apres. Qui plus est, les Françoys pour<br />
la mesme cause estim<strong>en</strong>t la Chambre de Flandres<br />
deuoir estre obligee a iuger soubz le dangier de<br />
ladicte peine ou amāde, apres quils ont cesse destre<br />
soubz la courone de Frāce, tellem<strong>en</strong>t que pour ces<br />
te mesme cause le Parlem<strong>en</strong>t de Paris auroit pour ces<br />
te mesme cause le Parlem<strong>en</strong>t de Paris auroit par plu<br />
sieurs foys condanne les Conseillers de ladicte amande<br />
de 60 liures parisis, c’est a scauoir quand la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee & prononcee par iceux v<strong>en</strong>oit a<br />
estre reformee par ledict Parlem<strong>en</strong>t.
Mais cōbi<strong>en</strong> que ladicte peine fust ainsi par eux<br />
adiugee, si est ce toutesfoys quelle ne fut oncques<br />
mise a execution, sinō puis quelques annees passees<br />
que le ressort de Flandres Artoys & c, estoit <strong>en</strong>cores<br />
soubz le Parlem<strong>en</strong>t de Paris. Aussi les Flam<strong>en</strong>s<br />
n’obeir<strong>en</strong>t oncques a vne telle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ains ont<br />
t<strong>en</strong>u bon & resiste al<strong>en</strong>contre par plusieurs annees,<br />
pour ce que ni <strong>en</strong> la mesme Chambre des comptes<br />
ni aillieurs n’auoit este trouue que lexecution de ces<br />
te peine eust este <strong>en</strong> vsage, ou que iamais elle eust<br />
este payee auant le temps du Roy Louis douziesme<br />
qui establit & confirma vne telle peine & executiō<br />
6 dicelle, Mais <strong>en</strong> Brabant Hollande, Zelande, Haynaut
& aultres lieux hors de Flandre, les Magistrats<br />
ne sont point subiects a telles peines. Ie di hors de<br />
Flandre, pourautant qu’<strong>en</strong> la Conte d’Alost, es ditions<br />
de T<strong>en</strong>remonde, & des quatre mestiers & aul<br />
tres lieux Imperiaux <strong>en</strong> Flandres a este introduit<br />
que les Magistrats de ces lieux soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ladicte pei<br />
ne faicts conformes aux Magistrats des aultres villes<br />
de Flandres qui souloyēt estre soubz la courone<br />
de France c’est a scauoir <strong>en</strong> ce que ceux ci & ces aultres<br />
soy<strong>en</strong>t & subiects a ladicte peine sil leur adui<strong>en</strong>t<br />
de Iuger a tort, & que leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces soy<strong>en</strong>t reformees<br />
par le Conseil de Flandres, cōme des aultres.<br />
<br />
CHAPITRE CCXXIX.<br />
Retractation des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par Appellation<br />
& Prouocation.<br />
Sommaires.<br />
1 A tout home qui est greué, est licite appeller <strong>en</strong> sa cause propre, ou celle qu’il<br />
aura <strong>en</strong>treprise.<br />
2 En quoy differ<strong>en</strong>t Appellation & Prouocation.<br />
3 Appellation est permise <strong>en</strong> droict<br />
Pour brider & refreindre l’ignorance du Magistrat inferieur.<br />
En faueur des simples & innoc<strong>en</strong>s.<br />
4 A qui il adui<strong>en</strong>t le plus souu<strong>en</strong>t d’appeller.<br />
5 Celui qui est prisonier peult iournellem<strong>en</strong>t appeller.<br />
6 On peut appeller mesme es iours de festes.<br />
7 Ceux ci appell<strong>en</strong>t<br />
Le pleige ou respondant.<br />
& Le V<strong>en</strong>deur, condannez a garantir.<br />
8 Le Procureur qui n’appelle point apres litiscontestation est t<strong>en</strong>u de l’interest.<br />
9 Quand le Procureur qui n’appelle point est t<strong>en</strong>u excuse de l’interest.<br />
10 L’Appellation qui bi<strong>en</strong> cede a l’un, cede aussi bi<strong>en</strong> a ces consorts.<br />
11 Vn tiers qui est interesse pour la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des autres <strong>en</strong> pourra appeller.<br />
Nous auons ci deuant premis la differ<strong>en</strong>ce<br />
qu’il y a <strong>en</strong>tre la reformatiō & appellation<br />
de sorte toutes foys qu’elles conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
grandem<strong>en</strong>t l’une auecques l’autre, & que l’une est<br />
bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t prinse pour l’autre. Dont ce que nous<br />
auons dict au chapitre precedant de la reformation<br />
donne vne grande cognoissance pour <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre l’appellation.<br />
1 Donc quicōque s’estimera estre foule, ou<br />
a tort greué, interesse ou <strong>en</strong>domage par le s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
d’aucun Iuge ou Commissaire ou Executeur, icelui<br />
pourra appeller de ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, pourueu que
l’affaire lui touche, ou qu’il <strong>en</strong> ait charge ou commission,<br />
ou si a cause d’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce il reçoit<br />
domage ou interest, ou sa partie: ou si l’apellation ne<br />
lui a este def<strong>en</strong>due. a Laquelle loy ci alleguee les escri<br />
uās reputēt singuliere a ce principalemēt que un chascū<br />
Bb 4 peut
296 LA PRACTIQVE.<br />
peult appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, combi<strong>en</strong> qu’elle ne<br />
fust prononcee contre lui, pourueu qu’elle lui<br />
2 touchast. Toutes foys si y a il telle differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre<br />
appellation & prouocation, pource que celle la se<br />
faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & celle ci hors iugem<strong>en</strong>t. Mais la<br />
practique confond ceste differ<strong>en</strong>ce, tellem<strong>en</strong>t que<br />
pour le iourdhui indifferemm<strong>en</strong>t on <strong>en</strong> vse tant <strong>en</strong><br />
iugem<strong>en</strong>t comme hors iugem<strong>en</strong>t, ainsi cōme bon<br />
3 semble. Appellation doncques est vne maniere de<br />
def<strong>en</strong>se fondee & establie <strong>en</strong> droict de nature. car<br />
aussi l’appellation a este introduitte de droict ciuil,<br />
prinse & mise <strong>en</strong> vsage pour deux causes, scauoir<br />
est afin que par icelle l’ignorance le non scauoir &<br />
malice des Magistrats subalternes fust corrigee, cōbi<strong>en</strong><br />
qu’il adui<strong>en</strong>ne quelque foys que celui ne iuge<br />
du tout le mieux, lequel Iuge le dernier. En apres<br />
elle este mise <strong>en</strong> auant pour subu<strong>en</strong>ir & secourir<br />
4 aux innoc<strong>en</strong>s & non coulpables. Au demeurant<br />
tous ceux peuuēt appeller qui a l’occasion de la s<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>ce donnee souffr<strong>en</strong>t ou domage ou interest <strong>en</strong><br />
leur propre cause, ou bi<strong>en</strong> qui ont <strong>en</strong>treprins a soliciter<br />
6 & procurer les causes d’autruy. Et de la vi<strong>en</strong>t<br />
qu’a celui qui est emprisonne est loisible d’appeller<br />
par chascun iour, pourtant que son domage & interest<br />
6 continue iournellem<strong>en</strong>t. Il fault aussi noter<br />
ce point quant a l’appellation, c’est que le iour de fe<br />
ste ne l’empesche point, ains elle se peult faire a tous<br />
7 iours de feste. b Consequemm<strong>en</strong>t, le pleige peult<br />
appeller pour celui pour lequel il s’est faict caution,<br />
car ce faict lui touche apertem<strong>en</strong>t. Pareillem<strong>en</strong>t le<br />
v<strong>en</strong>deur & celui qui a respondu pour le v<strong>en</strong>deur,<br />
pourra appeller du domage faict au marchant quād<br />
8 il est t<strong>en</strong>u de gar<strong>en</strong>tir & asseurer. Aussi le procureur<br />
qui au proces par lui <strong>en</strong>trepris aura conteste <strong>en</strong> cause,<br />
oyant aucune chose estre iugee auecques domage<br />
& preiudice de sa partie est t<strong>en</strong>u d’appeller d’un<br />
tel iugem<strong>en</strong>t, toutes foys il n’est pour cela t<strong>en</strong>u a<br />
9 poursuiure vn tel appel. Mais si par sa nonchalance<br />
il differe d’appeller d’un tel iugemēt, il deui<strong>en</strong>t coul<br />
pable & t<strong>en</strong>u de payer l’interest qui pourroit suru<strong>en</strong>ir<br />
par faute d’auoir appelle, car apres litiscontestation<br />
il s’est faict Seigneur & maistre de la cause: Si<br />
ce n’estoit que peut estre il eust laisse a appeller pour<br />
certaines causes & euid<strong>en</strong>tes, lesquelles toutes foys
il seroit t<strong>en</strong>u preallablem<strong>en</strong>t signifier a sa partie.<br />
10 Au surplus, quand de plusieurs compaignons l’un<br />
seulem<strong>en</strong>t appelle se taisans & dissimulans les aultres,<br />
alors si celui qui est seul appellant gangne le pro<br />
ces, telle victoire sera aussi au profit des aultres qui<br />
n’auront point appellé, pourueu que leurs causes &<br />
droicts soy<strong>en</strong>t semblables, tellem<strong>en</strong>t qu’ils dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />
11 aussi de la mesme victoire. Suiuant propos.<br />
vn tiers qui par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou par prouisiō octroyée<br />
aux aultres parties se cōplaindroit d’estre greué, icelui<br />
pourra appeller pour son interest, <strong>en</strong>cores que la<br />
dicte prouision contint <strong>en</strong> elle ceste clausule. (Non<br />
obstant appellation quelconque.)
a c. Omnis oppressus & c. Ideo 2.q. 6. & c. vt debitus<br />
extr. de appellat. & c. Non sol<strong>en</strong>t. 2. q. 6. & c. Cum inter<br />
extra de elect & c. Cum super extr. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic.<br />
& l. a s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tia ff. de appella.<br />
b Hosti<strong>en</strong>s. But. & Imola. in c. Praeterea ext. de dilat. &<br />
l. 1. & ibi Bald. & doct. C. de fer.<br />
CHAPITRE CCXXX.<br />
A qui n’est loisible d’Appeller.<br />
Sommaires.<br />
1 Qui par sa propre confession a este condanné.<br />
2 Qui a este condanne auecques pleine contumace.<br />
3 A celui n’est loisible d’Appeller<br />
Qui a este condanne pour cause de l’abus commis <strong>en</strong> son office.<br />
4 Qui a emo’ogue la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
5 Qui a demande terme pour acomplir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
6 Qui a differe l’appel oultre dix iours.<br />
7 Qui s’est oblige a ne point appeller ou a cede a l’appel.<br />
8 A celui n’est permis appeller<br />
Qui a este condanne par troys definitiues.<br />
9 Qui n’a accompli l’exhibition iugee.<br />
10 Qui a recommande la cause a la consci<strong>en</strong>ce du Iuge.<br />
1 Celui qui aura este condanné par sa propre cō<br />
fession ne peult appeller, si ce n’estoit que de<br />
faict il voulust prouer qu’il auroit faict icelle<br />
2 confession on par erreur ou ignorāce. a Pareillemēt<br />
n’est a celui loisible appeller, lequel a este cōuaincu<br />
3 & condanné auec pleine contumace. b Et n’est aus<br />
si licite d’appeller a l’officier de la peine de correction<br />
qui lui auroit este ordonnee a cause de l’exces<br />
ou abus commis <strong>en</strong> son office, si ce n’estoit qu’icelle<br />
4 correction excedast les limites d’equité. c En apres<br />
celui qui a aproué sa condannation <strong>en</strong> l’emologant<br />
& <strong>en</strong> y obeissant l’a acomplie ou bi<strong>en</strong> a comm<strong>en</strong>ce<br />
a l’acomplir, icelui ne peult appeller de ladicte s<strong>en</strong>tēce,<br />
si ce n’estoit qu’il se fist releuer par le Prince de<br />
5 ladicte emologation, En oultre, celui ne peult aussi<br />
appeller qui apres la cond<strong>en</strong>nation ou ordonnance,<br />
a demande au Iuge temps de proceder, d’accomplit<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, de payer ou faire chose semblable. d<br />
6 Pareillem<strong>en</strong>t n’est permis d’appeller a celui qui a<br />
differe oultre dix iours d’appeller de la cond<strong>en</strong>nation<br />
7 ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée. e Et par consequ<strong>en</strong>t ne<br />
peult celui appeller, lequel s’est ♣ie & oblige a ne<br />
point appeller, ou qui a r<strong>en</strong>once a toute appellatiō.
8 Consequemm<strong>en</strong>t, celui qui a este cond<strong>en</strong>né par<br />
troys s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiues, & ce <strong>en</strong> diuers pretoires<br />
ou auditoires, icelui ne pourra appeller de la troysiesme<br />
definitiue. f Pareillem<strong>en</strong>t, quiconque aura<br />
este condanne a exhiber quelque chose il ne pour-<br />
ra ap-
CIVILE. 297<br />
ra appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, pourueu que l’exhibition<br />
10 de telle chose eust este <strong>en</strong> son pouoir. Et aussi ne<br />
peult celui appeller lequel a remis la decision & vui<br />
dange de la cause <strong>en</strong> la consci<strong>en</strong>ce & arbitre du Iuge,<br />
principalem<strong>en</strong>t si ledict Iuge faict serm<strong>en</strong>t qu’il<br />
aura iuge & donne icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selon ce que lui<br />
dictoit sa propre consci<strong>en</strong>ce.<br />
a l. Obseruare & ibi Bald. & eius sequaces C. Quorum<br />
appella. non recipiuntur.<br />
b l. Ex cons<strong>en</strong>su §. Eum qui ff. de appellat. cui concordat<br />
text. in l. Et post edictum §. Sci<strong>en</strong>dum est ff. de iudicijs &<br />
ibi Bartol.<br />
c l. Ab executore C. Quorum appella. non recipiunt, &<br />
c. Nouit extr. de Appellat.<br />
d c. Gratum, extr, de osfic. deleg. & l. Ad solutionem C.<br />
de re iudica.<br />
e c. Anteriorum 2.q.6. & c. Quod ad consultatione m<br />
extr. de re iudica.<br />
f c. Directe extr. de appel. l. vnica C. ne liceat in vna eademģ3 tertio prouo.<br />
<br />
CHAPITRE CCXXXI.<br />
Desquelz lon peult Appeller.<br />
Sommaires.<br />
1 En Flandre on appelle des<br />
Magistrats.<br />
Officiers.<br />
Cours feodales.<br />
3 Au Conseil de Flandre<br />
On appelloit iadis au Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />
On appelle maint<strong>en</strong>ant au Parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />
3 On appelle de l’Officier, ou<br />
Quand l’Officier mesme est suspect.<br />
Quand l’Officier excede sa commission.<br />
Quand l’Officier procede trop iniurieusem<strong>en</strong>t.<br />
Quand l’Officier n’admet point les exceptions qui sont deues<br />
4 Le Iuge qui refusoit l’appellation deuoit estre puni <strong>en</strong> tr<strong>en</strong>te liures d’or.<br />
1 En Flādre (comme nous auons dict ailleurs)<br />
on appelle des Baillifs, des executions ou ex<br />
ploicts de tous serg<strong>en</strong>s & officiers, & des s<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>ces de Magistrats peculiers & finalem<strong>en</strong>t des<br />
2 Cours feodales. Item iadis on appelloit du Conseil<br />
de Flandre au Parlem<strong>en</strong>t de Paris auquel alors icelui<br />
ressort auoit apert<strong>en</strong>u par plusieurs annees. Mais
icelui ressort fut par Charles Duc de Bourgoigne,<br />
puis apres oste <strong>en</strong> l’an 1473. & transporte a Malines<br />
comme ci deuant nous auons monstre au chapit. 5.<br />
Et pourtant on appelle maint<strong>en</strong>ant dudict Conseil<br />
3 de Flandre a Malines. Mais on appelle diuersem<strong>en</strong>t<br />
d’un executeur, ou quand il est lui mesme t<strong>en</strong>u suspect,<br />
ou bi<strong>en</strong> quand il procede mal, ou qu’il excede<br />
sa commission, ou quand il n’admet les exceptions
qui sont pertinētes & lesquelles l’executé exhibe<br />
& propose au mesme executeur pour retarder<br />
ou empescher son execution. a Comme s’il monstroit<br />
audict executeur les contracts accords & trāsactions<br />
que les parties auroy<strong>en</strong>t faict par <strong>en</strong>semble<br />
apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, ou aultre semblables<br />
exceptions qui fuss<strong>en</strong>t idoines & suffisantes, & que<br />
l’executeur ne les volust accepter, alors celui qui auroit<br />
este executé par vn tel executeur, & si outrageux<br />
pourra appeller d’icelui ou de son execution.<br />
Ce n’est sans cause que iay dict qu’il est loisible appeller<br />
de l’executeur qui procede mal. Pourtant<br />
que regulierem<strong>en</strong>t & de droict on ne peult aucune<br />
m<strong>en</strong>t appeller d’un bon executeur d’aucune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
4 ce, & qui bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t faict son office. b Au<br />
surplus tous iuges appellables, ou ausquels la partie<br />
veult appeller, doiu<strong>en</strong>t reueremm<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre & ac<br />
cepter ladicte appellation, autrem<strong>en</strong>t ils deuroy<strong>en</strong>t<br />
estre corrigez de peine suiuant les droicts ciuils &<br />
mis <strong>en</strong> l’amande de tr<strong>en</strong>te liures dor. c Mais quant a<br />
ceste amande la on ne l’a pas ♣souutē mise <strong>en</strong> vsage.<br />
a l. Ab executione C. Quor. appell. non recipi. & l. Executorem<br />
C. de except. rei iudica. & c. Nouit extr. de appel.<br />
b Iuxta expressum textum in l. Ab executore in princip:<br />
ff. de appel. & l. Quoniam iudices C. eod. tit. de appel. & d.<br />
l. Ad executione C. Quor. appel. non reci. & d. c. Nouit<br />
extr. de appella.<br />
c l. Quoniam iudices C. de appellat.<br />
<br />
CHAPITRE CCXXXII.<br />
Du Ressort qui procede de la coustume.<br />
Sommaires.<br />
1 Des Ressort s<br />
L’un est naturel, qui a este donne auecques telle seruitude.<br />
L’autre consuetudinaire lequel procede seulem<strong>en</strong>t de coustume.<br />
2 Le Ressort de Flandre au Parlem<strong>en</strong>t de Paris fut seulem<strong>en</strong>t consuetudinaire.<br />
3 La nature du fief requiert declaration expresse de seruitude.<br />
4 Quelle est l’origine du Ressort de Flandre & dont elle est procedée.<br />
5 Quelles causes aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la superiorité du Conte de Flandre.<br />
6 Le Ressort de Paris transporte a Malines.<br />
298 LA PRACTIQVE.<br />
1 Av Ressort y a double consideration, car<br />
l’vn ressort est naturel, lequel suiuant la na<br />
ture du fief & dition a son regard a quelque<br />
Court souueraine, & est trouue apert<strong>en</strong>ir a icelle,<br />
tels sont les ressorts des pais & contrees lesquelles<br />
ont este legitimem<strong>en</strong>t conquises, & cognoiss<strong>en</strong>t<br />
& embrass<strong>en</strong>t leur superiorite par la nature de<br />
l’establissem<strong>en</strong>t ou de la conqueste. Il y a vn aultre<br />
Ressort consuetudinaire lequel on dict auoir son o<br />
rigine non point de la nature du fief, ains seulemēt<br />
2 de la coustume. Et tel ressort soloit iadis auoir la Flā<br />
dre, <strong>en</strong> ce quelle respectoit le Parlem<strong>en</strong>t de Paris,<br />
& soloit appeller a icellui. Et ce fut cause d’une con<br />
t<strong>en</strong>tion perpetuelle, parlaquelle le Conte de Flandre<br />
asseuroit fermem<strong>en</strong>t que le Roy de France n’auoit<br />
non plus de ressort <strong>en</strong> son pais de Flandre que<br />
autant qu’il <strong>en</strong> auoit peu obt<strong>en</strong>ir par coustume. Et<br />
a ceste cause fut tousiours ce ressort appelle consue<br />
tudinaire. Car combi<strong>en</strong> que la Conte de Flandre<br />
auoit este t<strong>en</strong>u <strong>en</strong> fief du Roy de France, & le<br />
Conte subiect a <strong>en</strong> faire les foy & homage, toutesfoys<br />
ceste subiection feodalle ne s’est<strong>en</strong>doit point<br />
a vn naturel ressort, comme si ceste feote tirast necessairem<strong>en</strong>t<br />
auec soy vn tel ressort, att<strong>en</strong>du que ledict<br />
Conte disoit cela consister plustost <strong>en</strong> coustume,<br />
3 qu’<strong>en</strong> la nature du fief. Car la nature du fief. Car la nature du fief requiert<br />
qu’il soit au vassal baille soub ce tiltre de ser<br />
uitude, ce que le Conte de Flandre maint<strong>en</strong>oit n’a<br />
uoir este faict. Car si la Flandre eust este deliuree au<br />
Conte auecques ceste charge & seruitude expresse,<br />
iamais ni eust eu de diss<strong>en</strong>tiō a cause dudict ressort.<br />
Mais le Conte de Flādre a estime icelui ressort que<br />
le Roy de France a par plusieurs annees vsurpe sur<br />
les Flamans, qu’il la obt<strong>en</strong>ue non point par nature<br />
de fief, ains seulem<strong>en</strong>t par coustume, laquelle coustu<br />
n’est procedee sinō des appellations des definitiues<br />
ou des interlocutoires qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la definitiue yssues<br />
de leurs propres Cours qui sont soub la courone<br />
4 de France. Et n’a ceste coustume donne au fief sa<br />
nature, & n’euerue ou n’oste point la maieste, ou su<br />
5 periorite substantialle du Conte. Et pourtant est il<br />
qu’il mainti<strong>en</strong>t sa souuerainete ou domination supreme
<strong>en</strong> Flandre ne deuoir estre subiecte a ressort<br />
a ce Parlem<strong>en</strong>t de France, ains estre toutalem<strong>en</strong>t ex<br />
emple & franche d’icelui, principalem<strong>en</strong>t es causes<br />
subiectes, c’est a scauoir es matieres criminelles criminellem<strong>en</strong>t<br />
intētees, Causes de son domeine, Cau<br />
ses de requestes & subu<strong>en</strong>tions, Ordonnances de<br />
monoyes, Decrets & statuts politiques, telles que<br />
sont dicages, c’est a scauoir quāt a la reparatiō des du<br />
nes. Item des riuieres ou conduits d’eaue d’une grā<br />
de diuersite de tissuz, & de semblables priuileges de<br />
mestiers & marchans. Item & aussi quant aux priuileges<br />
octroyez par leurs ancestres aux Eglises, villes<br />
Iurisdictions, marchans estrangers & semblables. Item<br />
es interpretations de leurs priuileges & mande
m<strong>en</strong>s. Dauantage es amādes & corrections de leurs<br />
domestiques. Princes & subiects rebelles, es remis<br />
sions abolitions, reuocations de banissem<strong>en</strong>t, pardons<br />
& graces lesquels il octroye a qui & quād bon<br />
lui semblera. Item es interinem<strong>en</strong>s, Sauuegardes, legitimations,<br />
libertez, annoblissemēs, dons d’offices,<br />
collations de b<strong>en</strong>efices, amortissem<strong>en</strong>ts, delaiz, reliefs.<br />
Et finalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes aultres lettres de graces,<br />
lesquelles il a accoustume expedier & faire despescher<br />
<strong>en</strong> sa Chancellerie. Et <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, le Conte<br />
de Flandre <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d & ti<strong>en</strong>t apert<strong>en</strong>ir a sa Maieste &<br />
superiorite & sans ressort toutes les causes qui sont<br />
<strong>en</strong> Flandre, desquelles ses ancestres les Contes de<br />
Flandre ont puis sept ans acoustume auoir cognoissance<br />
<strong>en</strong> leurs Chambres de loy, Chambres de<br />
Comtes ou priuees, & ce qui aperti<strong>en</strong>t a icelles, de<br />
quoy nous auons traicte <strong>en</strong> ce liure es chap. 5. & 6.<br />
6 Et combi<strong>en</strong> que par la coustume plusieurs d’icelles<br />
causes, & presque toutes les autres fuss<strong>en</strong>t portees<br />
au Parlem<strong>en</strong>t de Paris pour y estre reformees, toutes<br />
foys cela n’a point tāt eu son cours par la nature,<br />
cōme de la coustume (comme desia nous auōs dict<br />
Et tant a este crie & resiste par plusieurs contre ceste<br />
coustume, que finalem<strong>en</strong>t ceste coustume de refor<br />
mation & ressort auroit par Charles duc de Bourgogne<br />
este du tout abolie, & ce droict d’appeller<br />
transporte au Parlem<strong>en</strong>t de Malines comme nous<br />
auons ci dessus monstre au chap. 5.<br />
<br />
CHAPITRE CCXXXIII.<br />
De qui n’est licite d’Appeller.<br />
Sommaires.<br />
1 Souuerain Iuge sçauoir est Empereur, Roy, Roy, Prince.<br />
2 Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />
3 Parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />
4 On n’appelle point du Chambre de la loy & des comptes.<br />
5 De l’Executeur qui deum<strong>en</strong>t faict son execution.<br />
6 De L’Arbitre.<br />
7 De L’Arbitrateur, mais de lui ou a son recours.<br />
1 Tout ainsi qu’il y a des personnes & causes<br />
desquelles n’est loisible d’appeller, comme<br />
est apparu ci deuant au chap. 230. & apparoistra<br />
ci dessoubz au chap. 334. pareillem<strong>en</strong>t il y a
Iuge desquels n’est loisible dappeller. Premieremēt<br />
n’est loisible d’appeller du Prince souuerain qui <strong>en</strong><br />
sa dition ne cognoist aucun superieur, tels que sont<br />
le Pape, l’Empereur. Item les Roys & princes qui<br />
sont superieurs sur ce qui est a eux, mais ce leur est<br />
attribue plustost par vsage que de deu, d’autant quil<br />
conui<strong>en</strong>t que touts Roys Chresti<strong>en</strong>s selon la raison<br />
soy<strong>en</strong>t soubz vn Empereur, quoy qu’il <strong>en</strong> y ait bi<strong>en</strong><br />
peu qui<br />
CIVILE. 299<br />
1 peu qui cognoiss<strong>en</strong>t cela. a Pareillem<strong>en</strong>t on n’ap<br />
pelle point du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, car les Conseillers<br />
d’icelui Parlem<strong>en</strong>t exerc<strong>en</strong>t l’office de Maire du<br />
Palais, pourtant aussi que le Roy de France ne recog<br />
noist aucun superieur <strong>en</strong> son Royaume. Mais cela<br />
n’est aussi de nature, mais bi<strong>en</strong> d’usage, & reti<strong>en</strong>t ce<br />
droict de force, comme aussi font les aultres Roys,<br />
qui selon & <strong>en</strong>suiuant la nature des royaumes deuroy<strong>en</strong>t<br />
a bon droict obeir a vn seul Empereur, com<br />
me desia nous auons dict. Mais voyez vne bi<strong>en</strong> am<br />
ple matiere de ceste disputation lez Iehan Igneus,<br />
<strong>en</strong> son traicte. An Rex Franciae in temporalibus recognoscat<br />
3 aut Pontificem aut Imperatorem. Item n’est<br />
loisible d’appeller du grand Conseil de Malines, car<br />
4 <strong>en</strong> ces troys se iuge par arrest. Dauantage n’est loisible<br />
d’appeller de la Court ou Pretoire de la loy, ni<br />
mesmes aussi de la Chambre comptes dōt a este<br />
5 traicte es chapitres cinq & sixiesme. En oultre, on<br />
n’appelle point de l’executeur qui n’excede point<br />
sa commission, & qui ne procede iniurieusemēt ou<br />
plus rigoureusem<strong>en</strong>t que de raison, voyez au chapi.<br />
6 231. Pareillem<strong>en</strong>t n’est licite appeller de l’arbitre, selon<br />
les droicts, comme a este declare au chap. 203. b<br />
7 Item n’est aussi loisible appeller de l’arbitrateur.<br />
Toutes foys si par l’arbitrage d’icelui la partie succombante<br />
auoit este <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>t lesée ou interessée,<br />
& iusques a la sixiesme partie, alors tel arbitrage<br />
se pourroit reduire a l’arbitre d’un home de bi<strong>en</strong>, &<br />
ainsi estre corrige, comme ci deuant nous auons aus<br />
si dict au chap. 203.<br />
a l. Prima ff. quib appella. non licet.<br />
b l. 1. C. de arbit. & c. a Iudicib. 2. q. 6.<br />
CHAPITRE CCXXXIIII.<br />
De quelles causes nest licite d Appeller.<br />
Sommaires.<br />
1 Des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires.<br />
2 De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou execution des d<strong>en</strong>iers du Prince.<br />
3 Des causes qui requier<strong>en</strong>t prompte execution.<br />
4 Des causes qu’aucun a lui mesme faict faire.<br />
5 Des causes vniuerselles.<br />
6 Des causes desquelles ou a faict paction de n’appeller.
7 Des prouisions auecques la clausule (nonobstant appellation quelconque.<br />
8 De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitrateur.<br />
9 De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui passe <strong>en</strong> la chose iugée.<br />
10 On n’appelle point De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui de soy est nulle.<br />
11 De quelque preiudice iudicial futur.<br />
12 Mais est bi<strong>en</strong> licite d’appeller de l’extraiudicial futur.<br />
13 Des interlocutoires qui ne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> de la definitiue.<br />
14 Des interlocutoires reuoquées & corrigées.<br />
15 De nulles interlocutoires qui auroy<strong>en</strong>t este faictes au plaisir du Duc Philippes.
16 Des interlocutoires qui par la definitiue ne peuu<strong>en</strong>t estre restituēes.<br />
17 Des causes criminelles.<br />
18 Des graces des Princes d<strong>en</strong>iees.<br />
19 Des contracts pacifiques du Conte.<br />
1 Selon les droicts ciuils il n’est licite d’appeller<br />
des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires. a Mais si est ce<br />
que cela est bi<strong>en</strong> licite selon les droicts Canons<br />
qui pour quelconque domage, preiudice, ou<br />
incommodite, soit qu’il fust faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou<br />
hors iugem<strong>en</strong>t, permett<strong>en</strong>t a vn chascun vser<br />
& se seruir de l’appellation, b Voire <strong>en</strong>cores la<br />
susdicte regle fault aussi quelque foys quant au<br />
droict ciuil, car on peult bi<strong>en</strong> quelque foys appeller<br />
de l’interlocutoire, c’est a scauoir, toutes & quātesfoys<br />
que par l’obt<strong>en</strong>u <strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue<br />
n’est repare le grief qui est faict <strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire,<br />
car <strong>en</strong> telle interlocutoire peult on tou<br />
2 siours appeller. c Aussi n’appelle on point de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
ou execution des d<strong>en</strong>iers du Prince, si ce n’estoit<br />
que parties euss<strong>en</strong>t preallablem<strong>en</strong>t consigne lesdicts<br />
d<strong>en</strong>iers, car tels d<strong>en</strong>iers sont estimez estre priui<br />
legiez. Pareillem<strong>en</strong>t on n’appelle point des causes<br />
3 qui necessairem<strong>en</strong>t requier<strong>en</strong>t vne bi<strong>en</strong> prompte<br />
execution, & ne peuu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>durer nul delay, telles<br />
que sont, <strong>en</strong>seuelir vn corps mort, & m<strong>en</strong>er victu<br />
ailles au camp ou a l’armée, mettre les bleds qui se<br />
peuu<strong>en</strong>t gaster hors de la pluie & a couuert, & plusieurs<br />
4 aultres choses semblables. Item on n’appelle<br />
point aussi des causes lesquelles quelqu’ū a soymesme<br />
5 faictes, ou procure qu’elles se fiss<strong>en</strong>t. d Consequemm<strong>en</strong>t<br />
vne appellation g<strong>en</strong>eralle ne se doibt<br />
admettre ne receuoir, c’est a dire, a nul n’est licite de<br />
appeller de toutes causes <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral qui se pourroy<strong>en</strong>t<br />
mouoir al<strong>en</strong>contre d’aucun, ains est requis<br />
significatiō expresse des choses, des dicts ou faicts. e<br />
6 En cas pareil on n’appelle point es causes esquelles<br />
on a par paction promis & accorde de non appeller.<br />
7 f Et comme ci dessus nous auons faict m<strong>en</strong>tion<br />
on n’appelle point des prouisions ou mandem<strong>en</strong>s<br />
des Princes, esquelles ceste clausule est inseree (nōobstant<br />
aucune appellation) mais ceste clausule se<br />
doibt aucune appellation) mais ceste clausule se<br />
doibt sainem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, cest a scauoir des parties<br />
seulem<strong>en</strong>t qui sont expressem<strong>en</strong>t declarees &<br />
nommees <strong>en</strong> ladicte prouision, & nō point de quel
que tiers, qui pour son preiudice & interest, lequel<br />
il souffre a cause de dadite s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, prouision, ou<br />
mandem<strong>en</strong>t<br />
300 LA PRACTIQVE.<br />
mandem<strong>en</strong>t, pourra appeller d’icelle. Consequemm<strong>en</strong>t,<br />
8 on n’appelle point de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitre<br />
laquelle se peult & doibt seulem<strong>en</strong>t reduire a l’arbitre<br />
9 d’un home de bi<strong>en</strong>. g Aussi n’appelle on point<br />
de ces s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces la, qui ont este donnees il y a<br />
10 plus d’an & iour, Car qu’est il besoin d’appeller ou<br />
chercher reformation <strong>en</strong> vne chose qui de soy est<br />
11 nulle? h Pourtant que lappellation doibt esteindre ce<br />
qui a este prononce. i Mais ce qui est nul ne peult<br />
estre esteinct. k Cōsequemm<strong>en</strong>t, on n’appelle point<br />
du domage ou preiudice aucun lequel est a faire ou<br />
a v<strong>en</strong>ir, si ce n’estoit qu’il y eust preallablem<strong>en</strong>t aucunes<br />
m<strong>en</strong>asses de porter domage, ou bi<strong>en</strong> qu’il y<br />
eust desia quelque comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de domage fait,<br />
a raison duquel aucun pourroit a bon droict craindre<br />
& souspecōner que plus grand domage n’aduint,<br />
12 & d’icelui non sans raison appeller. Mais quant au<br />
domage ou grief a v<strong>en</strong>ir hors iugem<strong>en</strong>t on <strong>en</strong> peult<br />
13 du tout appeller. l Aussi n’appelle on point des inter<br />
locutoires qui point ne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leurs vraye s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
definitiue, car le Iuge les peult reuoquer, corriger<br />
14 & appeller. m Aussi semblablem<strong>en</strong>t, on n’appelle<br />
point de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge, apres qu’celui Iuge au<br />
ra reuoque l’incommodite ou grief faict par sa ♣s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
15 interlocutoire. n Ainçoys par l’ordonnance<br />
du duc Philippes, qui fut faicte l’an. 1455. fut au<br />
grand Conseil ordōne & estable que plus ne seroit<br />
appelle d’aucunes interlocutoire, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
16 des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiues. Pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandre,<br />
on n’appelle point des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, lesquelles <strong>en</strong> la de<br />
finitiue se peuu<strong>en</strong>t reparer & restablir <strong>en</strong> leur <strong>en</strong>tier,<br />
17 & estre restituees <strong>en</strong> leur premier estat, comme<br />
aussi audict pais de Flandre l’on n’appelle point des<br />
causes criminelles qui sont criminellem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tees.<br />
Et la raison est, pourtant que la nul ne peult estre<br />
criminellem<strong>en</strong>t puni, qui n’aura confesse son crime<br />
18 par sa propre bouche. Semblablem<strong>en</strong>t, on n’appelle<br />
point <strong>en</strong> Flandre des <strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>s, graces, remissions,<br />
reuocations de ban non octroyees, ou aul<br />
tres semblables graces d<strong>en</strong>iees. En oultre on n’appel<br />
le point des contracts pacifiques, par lesquels le Cō<br />
te transige auecques ses subiects rebelles, ni aussi<br />
des corrections & peines qu’il leur faict porter, &
dont il les punist.<br />
a l. Secunda C, de Epis. audi<strong>en</strong>d. & in l. Ante C. quor.<br />
appell. non recip.<br />
b Vt in c. Super eo. ext. de appellat.<br />
c Vt in l. Secundum ff. de appella. recip. vel non.<br />
d l. G<strong>en</strong>eraliter §. primp versic. Quia <strong>en</strong>im C. de reb.<br />
cerd. & iureiurand.<br />
e c. Inter caetera & c. Consuluit extra de appellat.<br />
f vt in l. finali §. finali. C. de temp. appell<br />
g Ita t<strong>en</strong>et Bartol. & est communis opinio in Societatem<br />
in §. Arbitrorum ff. pro socio.<br />
h Vt in l. Si constat & l. Si expressum ff. de appellat. &<br />
in l. 2. C. Quando prouoc. non est necess.
i Vt in l. Prima infine ff. ad Tertul.<br />
k Vt in d. l. Prima in fine.<br />
l c. Bonae memoriae. extra. de appellat.<br />
m l. Quod iussit ff. de reiudica. c. Cum cessante extra de<br />
appellat.<br />
n d. c Cum cessante extra de appellat.<br />
CHAPITRE CCXXXV.<br />
A qui il couui<strong>en</strong>t Appeller.<br />
Sommaires.<br />
1 On appelle par degrez des inferieurs aux superieurs.<br />
2 On appelle des<br />
Exploicts des Huissiers.<br />
Refuz d’Officiers.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces erronees des Iuges.<br />
Cours feodales.<br />
3 On appelle du Conseil de Flandre.<br />
4 On appelle des causes de l’Empire.<br />
Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />
5 Appellation d’une Commission du Conseil de Flandre est nulle.<br />
6 On appelle de l’execution d’une commission.<br />
7 On appelle de la commission d’un exploict, s’il conti<strong>en</strong>t clausule qui soit<br />
preiudicialle.<br />
1 Apres que peu au parauant nous auons mōs<br />
tre de quelles persones, iuges, & causes, est<br />
loisible d’appeller, reste que nous declarions<br />
<strong>en</strong> brief a quels iuges il conui<strong>en</strong>t appeller selon<br />
la diuersite des causes, a ce que l’appellation ne soit<br />
ou irreguliere ou illicite. Doncques toute appellation<br />
se doibt faire par degrez, si que du Iuge inferieur<br />
on appelle tousiours <strong>en</strong> montant au superieur.<br />
Mais cela fault quāt au droict Canon, suiuant lequel<br />
on peult immediatem<strong>en</strong>t appeller de tout Iuge au<br />
Pape de Rome, ou au metropolitain a la discretion<br />
2 de celui qui appelle. a Car quāt aux appellatiōs des<br />
executions ou exploicts des huissiers, Item & des<br />
refus ou reiettem<strong>en</strong>s des autres officiers de Flandre,<br />
Item des abuz ou erreurs de Iustice administree<br />
par les magistrats particuliers, ou es Cours feodales,<br />
toutes ces appellations (di-ie) se doiu<strong>en</strong>t immediatem<strong>en</strong>t<br />
produire & tirer au Conseil prouincial<br />
3 de Flandre. Mais quant aux appellations qui sont<br />
tirees de ce Conseil, elles se doiu<strong>en</strong>t proferer au Par<br />
lem<strong>en</strong>t de Malines, comme ci deuant nous auons
souu<strong>en</strong>tesfoys dict es chap. 5. 6. 232. & c. Et au regard<br />
4 des appellations qui <strong>en</strong> Flandre se releuēt des<br />
causes de l’anci<strong>en</strong> Empire, elles ressortiss<strong>en</strong>t audict<br />
Parlem<strong>en</strong>t de Malines, ou au priue Conseil du Prin<br />
ce, ou bi<strong>en</strong> ou il plaira audict Prince establir que icelles<br />
5 causes soy<strong>en</strong>t cognues. Au demourant, s’il ad<br />
ui<strong>en</strong>t quelque foys qu’<strong>en</strong> Flandre on appelle des<br />
Com-
CIVILE. 301<br />
Commissions despeschees au Conseil de Flandre,<br />
telle appellation est friuole. Car il est a vn chascun<br />
notoire que le Conseil de Flandre peult expedier<br />
6 toutes commissions. Mais quand on appelle de<br />
l’execution commise par le mesme Conseil, alors<br />
telle appellation est receue & est prinse deuant ledict<br />
Conseil, pourtant qu’il a faict expedier l’exploict.<br />
7 Item l’appel qui se faict contre la commission<br />
d’un exploict (selon le vouloir du Conte) est<br />
recue quand <strong>en</strong> icelle commission est inseree quelque<br />
clausule preiudiciable, comme de consigner ou<br />
de relaxation ou d’arrest de personnes ou de choses<br />
ou semblables, a ce que par appel droict se face<br />
de ladicte clausule preiudiciable, partie (comme il aperti<strong>en</strong>t)<br />
a ce appellée & que ainsi ladicte clausule<br />
soit ou confirmée, ou retractée ou reformée.<br />
CHAPITRE CCXXXVI.<br />
De le maniere d’ Appeller.<br />
Sommaires.<br />
1 On appelle ou de parole ou par escript.<br />
2 On appelle verballem<strong>en</strong>t quand la partie greuée se trouue pres<strong>en</strong>te ou la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se pronounce.<br />
3 On appelle par escript, quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este donnée celui qui est greue<br />
estant abs<strong>en</strong>t.<br />
4 Celui qui appelle d’une interlocutoire fault qu’il declare la cause de son griefs.<br />
5 Celui qui <strong>en</strong> France appelle d’une interlocutoire doibt aussi declarer ses grief.<br />
6 Celui qui appelle d’une definitiue n’est point t<strong>en</strong>u declarer la cause de son<br />
gries.<br />
1 Apres que nous auons <strong>en</strong> brief parle des ap<br />
peaux, des personnes, & causes d’inceux, sui<br />
uant l’ordre compet<strong>en</strong>t, nous declarerons<br />
<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict la maniere d’appeller, qui est de<br />
deux sortes. Car on appelle quelque foys verballem<strong>en</strong>t,<br />
& quelque foys par escriptures.<br />
2 On appelle verballem<strong>en</strong>t quand la partie greuèe<br />
incontin<strong>en</strong>t & sur le champ après la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcée,<br />
appelle pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce du Iu<br />
ge, de l’Officier, Commissaire ou Executeur. a<br />
3 Mais on appelle par escripture, quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
de grief est donnée <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce de la partie greuée,<br />
car adonc pour son abs<strong>en</strong>ce ne peult il appeller verballem<strong>en</strong>t,<br />
ains, faict coucher son appel par escript
par vn Notaire & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins. b<br />
4 Aussi semblablemet quand la partie greuee pretéd<br />
& vault appeller d’une interlocutoire, alors l’appel<br />
lant est t<strong>en</strong>u de par escript expliquer les causes de<br />
son grief souffert, ou a souffrir auec les nombres, a<br />
ce que par son scripture le Iuge ou l’executeur cognoisse<br />
5 ce qui lui reste a faire. En cas pareil est au<br />
Chancellier de France def<strong>en</strong>d qu’il ne despeche<br />
aucuns reliefs d’appellations de l’interlocutoire ou<br />
grief faict hors iugem<strong>en</strong>t, si ce n’est que l’appellant<br />
particulierem<strong>en</strong>t & expressem<strong>en</strong>t declare le grief<br />
duquel il se complaint. Car après la declaration expresse<br />
de ce grief, ne sera a icelui appellant puis apres<br />
licite produire plusieurs ou aultres griefs, que ceux<br />
que premierem<strong>en</strong>t il a particulierem<strong>en</strong>t exprime &<br />
declare <strong>en</strong> son relief ou instrum<strong>en</strong>t d’appellation.
6 Mais quant aux appeaux de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiues,<br />
il n’est point necessaire d’y coucher par escript les<br />
causes des griefs, ou mesme <strong>en</strong> l’instrum<strong>en</strong>t de l’appellation<br />
l’exprimer.<br />
a l. Litigatoribus C. de appella & C.et qui.§ . litigatoribus<br />
in fine 2.q.6<br />
b l. Litigatoribus C. de appellat & l. Prima . dies ff.<br />
quando appell. sit.<br />
CHAPITRE CCXXXVII.<br />
Du temps d’Appeller, Insinuer, & Releuer.<br />
Sommaires<br />
1 Tout sur le champ, quand celui qui est greue est pres<strong>en</strong>t<br />
2 Dedans dix iours si le greué est abs<strong>en</strong>t.<br />
3 On appelle de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce On appelloit iadis dedans l’espace de deux ou<br />
troysiours.<br />
4 Condicionelle, incontin<strong>en</strong>t apres la pronunciation d’icelle.<br />
5 Verballem<strong>en</strong>t, sans aultre insinuation de Iuge ou partie.<br />
6 Par escript auecques insinuation dedans dix iours.<br />
7 Ceux qui adher<strong>en</strong>t a l’appellation se deuront insinuer dedans dix iours.<br />
8 Appellation Se doibt releuer dedans six semaines.<br />
Se doibt executer dedans six aultres semaines.<br />
Cc Qui
302 LA PRACTIQVE.<br />
1 Qvi plus est, ceux qui veul<strong>en</strong>t appeller doiu<strong>en</strong>t<br />
obseruer la temps. Car si (comme dict est) la<br />
partie qui est greuee se trouue a la pronunciation de<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, alors icelle partie greuee & pres<strong>en</strong>te in-<br />
contin<strong>en</strong>t apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee doibt appel-<br />
ler d’icelle, p<strong>en</strong>dant que les Iuges sont <strong>en</strong>cores as-<br />
2 semblez. Mais si la partie greuee ne se trouue point<br />
a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, alors icelle partie doibt appeller par es-<br />
cript dedans le terme de dix iours, esquels il aura<br />
este acert<strong>en</strong>e de ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Par maniere que le<br />
premier iour soit compte du iour du grief, ou de la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee, ou du iour de l’insinuation, &<br />
le dixiesme iour celui qui inclusiuem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suit le<br />
3 premier. Iadis suiuant le droict ciuil on soloit appel<br />
ler dedans deux ou troys iours. a Mais ce temps la a<br />
este corrige & prolonge iusques a dix iours. b Lequel<br />
4 <strong>texte</strong> se trouue pareillem<strong>en</strong>t au droict canon. c Mais<br />
quant aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont prononcees condition-<br />
nellem<strong>en</strong>t on <strong>en</strong> doibt appeller incontin<strong>en</strong>t, & ne<br />
fault point att<strong>en</strong>dre le iour de la condition establie,<br />
par ce que combine que telles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces condicio-<br />
nalles ne soy<strong>en</strong>t point effectuellem<strong>en</strong>t vne chose iu<br />
gee, & ne pass<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> chose iugee auant qu’icel-<br />
le condition soit accomplie, toutesfoys pour autant<br />
que le Iuge pronounce ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui me greue,<br />
ie doy incontin<strong>en</strong>t appeller d’icelle, & des le iour<br />
5 quelle est prononcee. d Au reste, l’appellation qui se<br />
faict incontin<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, laquelle nous auons<br />
dict estre verballe, ne se doibt pas insinuer au Iuge<br />
ou parties, pourtant qu’ils y ont este pres<strong>en</strong>s & lors<br />
6 qu’on appelloit. Mais ou l’appel se feroit par escript<br />
& hors iugem<strong>en</strong>t, alors telle appellation se dura in<br />
sinuer au Iuge & partie par le notaire & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce<br />
de tesmoins, dedans le temps de dix iours a conter<br />
7 du iour de l’appellation faicte. Au reste s’il s<strong>en</strong> trouue<br />
plusieurs qui veull<strong>en</strong>t appeller <strong>en</strong>semble ou s’ad<br />
ioindre a l’appellation, ils le deuront pareillem<strong>en</strong>t<br />
faire dedans le temps de dix iours. e Oultre ce, toutes<br />
appellations se doiu<strong>en</strong>t releuer dedans six semaines,<br />
a conter du iour de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, aultrem<strong>en</strong>t<br />
vn tel appel est t<strong>en</strong>u pour nul & desert.<br />
a l. Prima §. Biduum vel triduum ff. Quanddo appellandum
sit & intra quae tempo. & . c. Biduum vel triddum<br />
2. q. 6.<br />
b Vt in Aut<strong>en</strong>tico, De appella. & insr. quo tempore appel.<br />
debe. in princip. colum. 4.<br />
c c. Anteriorum 2. q. 9.<br />
d d. l. Prima §. Biduum vel triduum ff. Quando appelandum<br />
sit & intra que tempora & d. c. Biduum vel triduum 2. q. 6.<br />
e Anteriorum 2. q. 6. c. Quod ad consultationem extr.<br />
de re iudicata.<br />
CHAPITRE CCXXXVIII.<br />
De l’Anticipation, de l’Appellation, & Desertion.<br />
Sommaires.<br />
1 Le temps de relief s’abrege par lettres d’anticipation.<br />
2 Lettres anticipatoires S’impetrēt Dedans le temps de releuation.<br />
Desertoires Apres<br />
3 Le Iuge qui desere a l’appellation, s’il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d icelle estre deserte procede a<br />
l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.
4 Le Iuge prononce point la desertion, s’il lui appert de l’appellation.<br />
5 Le Iuge declare l’appellation qui ne lui a este monstrée nulle, & punist<br />
l’anticipe.<br />
6 Celui qui releue vn appel non monstre doibt estre puni.<br />
7 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines vn appel n’est tost declare desert.<br />
8 Le Iuge qui procede <strong>en</strong> l’appel qui est desert sans prononciation de la desertion<br />
d’icelui procede <strong>en</strong> vain.<br />
1 Combi<strong>en</strong> que ci deuant iaye dict que la partie<br />
qui est greuee doibt releuer son appel de<br />
dans le terme de six semaines, toutesfoys si<br />
ce temps semble a la partie aduerse estre trop long<br />
il pourra (si bon lui semble) anticiper ce temps de re<br />
lief ou releuemēt, & contraindre sa partie a plustost<br />
releuer & ce moy<strong>en</strong>nant lettres d’anticipation ou<br />
compulsoires, lesquelles a ces fins il deura impetrer<br />
2 dn Prince. Car lettres d’anticipation se doiu<strong>en</strong>t impetrer<br />
du Prince dedans le temps de releuemēt, tout<br />
ainsi que lettres desertoires s’impertr<strong>en</strong>t le temps de<br />
3 relief expire. Combi<strong>en</strong> que si le Iuge duquel il auroit<br />
appelle, ou qui auroit cons<strong>en</strong>ti a son appel, <strong>en</strong>tēdoit<br />
toutesfoys ledict appel estre desert, alors neāt<br />
moins nonobstant sa permission, procederoit plus<br />
4 oultre <strong>en</strong> l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Toutesfoys le<br />
Iuge a quo, ne prononce point l’appellation estre de<br />
serte, si ce n’est que l’impetrant <strong>en</strong> matiere de desertion<br />
demonstrast clairem<strong>en</strong>t de l’appel faict & interiette<br />
par instrum<strong>en</strong>t, ou par actes demonstrans la<br />
5 relation, ou par autres moy<strong>en</strong>s deuz & legitimes.<br />
Et ou l’anticipe se vi<strong>en</strong>droit a vanter de l’appellation<br />
faicte & que toutesfoys il ne monstrast par instrum<strong>en</strong>t<br />
public icelle appellation auoir este faicte<br />
dedans dix iours, le Iuge ad quem iugeroit icelle ap<br />
pellation estre deserte & tardiue, & <strong>en</strong> oultre condanneroit<br />
icelui anticipe a quelque peine ou amande<br />
pecuniaire, & es desp<strong>en</strong>s, nonobstant qu’il fust<br />
<strong>en</strong>cores <strong>en</strong> temps legitime de ♣releuet son appel.<br />
6 Ainsi pareillem<strong>en</strong>t se puniroit cest anticipe, <strong>en</strong>cores<br />
que dedans le tēps de releuer il eust releue son ap<br />
pel non monstre ni exhibe, par ce que ce qui n’est<br />
point ne peult estre releue Car on doibt t<strong>en</strong>ir pour<br />
vain & nul le relief d’appel, quād icelui appel, par nō<br />
exhibition ou par non legitime mōstre a premiere<br />
mēt este nul. Mais cela se faict de rigueur de droict. Et
CIVILE. 303<br />
7 Et pourtant au grand Conseil ou l’equite & raison<br />
sont plus <strong>en</strong> vsage, on dissimule bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t auecques<br />
l’appellant, & ne prononce on point si tost<br />
son appel desert, combi<strong>en</strong> qu’il n’eust monstre l’instrum<strong>en</strong>t<br />
de son appellation, pourueu toutes foys<br />
qu’il eust releue sadicte appellation dedans les six<br />
sepmaines, & executee dedans autres six semaines,<br />
principalem<strong>en</strong>t quand il appert, que tant le grief cō<br />
me l’appellation semble estre aucunem<strong>en</strong>t fondée<br />
8 <strong>en</strong> equité. Toutes foys si le Iuge de l’appellation<br />
trouuoit legitimemēt icelle appellation estre vraym<strong>en</strong>t<br />
deserte, & que neantmoins <strong>en</strong>tre tant il procedast<br />
plus oultre au pricipal fust bi<strong>en</strong>, fust mal,<br />
n’administrant point iustice sur icelle desertion, son<br />
proces production & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, a scauoir pour de<br />
fault de iurisdiction seroy<strong>en</strong>t nuls, cōbi<strong>en</strong> que tant<br />
l’appellant comme l’intimé que droict leur fust faict quant<br />
au principal.<br />
CHAPITRE CCXXXIX.<br />
Qui doibt soust<strong>en</strong>ir la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, le<br />
Iuge ou la Partie.<br />
Sommaires.<br />
1 En Flandre<br />
Les Iuges sont adiournez & sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />
La partie qui est victorieuse est seulem<strong>en</strong>t intimée.<br />
Mais elle ne sousti<strong>en</strong>t point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
2 Pour releuer vn Appel<br />
Hors de Flandres<br />
Les Iuges sont adiournez, mais il ne sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />
Partie est intimée, & sousti<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
3 Au Par. de Paris<br />
Les Iuges sont adiournez mais il ne sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />
Partie est intimée, & sousti<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
1 En Flandre, quand on releue vn appel, l’Offi<br />
cier mesme est adiourne, le Iuge ou Cōmissaire<br />
qui a faict le grief, & la partie <strong>en</strong> faueur<br />
de la quelle icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este prononcée ne s’adiourne<br />
point, ains seulem<strong>en</strong>t on lui intime le relief<br />
d’icelle appellation. Et quand a l’Officier Iuge ou<br />
Commissaire, il doibt soust<strong>en</strong>ir sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou exploict.<br />
Mais cestui est le stile & practique des villes<br />
2 de Flandres. Car au Parlem<strong>en</strong>t de Malines les Iuge<br />
des autres contrées sont biē adiournez pour le relief
de l’intimation, & est la partie intimée, mais ils ne<br />
doiu<strong>en</strong>t point soust<strong>en</strong>ir leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, ains fault que<br />
celui qui est intimé & victorieux sousti<strong>en</strong>ne seul la<br />
dicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou qu’il laisse la cause de l’appellatiō.<br />
3 Ce qui s’obserue pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> France & es pais<br />
qui se gouuern<strong>en</strong>t par droict escript. En cas sembla<br />
ble, les Conseillers du Conseil de Flandres, iadis au<br />
Parlem<strong>en</strong>t de Paris ne soust<strong>en</strong>oy<strong>en</strong>t point leurs s<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong>ces, ains les laissoy<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ir & soust<strong>en</strong>ir a la partie intimée.<br />
CHAPITRE CCXL.<br />
De R<strong>en</strong>oncer a l’Appel.<br />
Sommaires.<br />
1 On ♣r<strong>en</strong>ouce a l’appel dedans dix iours, auec peine<br />
De troys liures.<br />
&
Des desp<strong>en</strong>s.<br />
2 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines on releue sans aucune amande.<br />
3 Reformation d’appel vne foys faicte ne se peult repr<strong>en</strong>dre.<br />
1 Toutes appellans apres intimation faicte, se<br />
peuu<strong>en</strong>t retirer d’icelle, & a icelle r<strong>en</strong>oncer<br />
dedans dix iours, pr<strong>en</strong>ant du iour de l’appellation<br />
prinse, <strong>en</strong> payant l’amande de troys liures<br />
au profit du Prince & aussi <strong>en</strong> payant les desp<strong>en</strong>s.<br />
2 Mais au grand Conseil de Malines, il est ♣absolutetem<strong>en</strong>t<br />
loisible a vn chascun appellant r<strong>en</strong>oncer a<br />
son appel, & sans aucune amande, sinon qu’il differass<strong>en</strong>t<br />
leur r<strong>en</strong>onciation si long temps, que pour<br />
l’auoir lors licitem<strong>en</strong>t ils euss<strong>en</strong>t besoin de la grace<br />
de la Court, car alors & pour leur delay, & pour<br />
l’impetration de la grace ils seroy<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> l’aman<br />
3 de de troys liure. Mais si l’appellant auoit dedans<br />
dix iours r<strong>en</strong>once a l’appellation, & que par apres<br />
il se rep<strong>en</strong>tist de sa r<strong>en</strong>onciation ainsi faicte, alors il<br />
ne lui sera loisible se desdire ou amander sa rep<strong>en</strong>tance<br />
& de rechef repr<strong>en</strong>dre sa premiere appellation<br />
dedans dix iours, suiuant ceste regle. Ce qui a<br />
vne foys pleu ne peut plus desplaire.a<br />
a C. Quod semel de Reg. iuris lib. 6.<br />
Cc 2 CHAP.
304 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE CCXLI.<br />
Des Amandes des Appeaux.<br />
Sommaires.<br />
I Appel qui est <strong>en</strong> partie <strong>en</strong> partie bon & <strong>en</strong> partie mauuais ne porte aulcune amande.<br />
2 Qui mal appelle Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris est puni ou Au double.<br />
3 Qui mal appelle Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines est puni ou Au simple.<br />
4 Qui mal appelle En France es lieux qui se gouuern<strong>en</strong>t par droict escript, ne porte point<br />
d’amande.<br />
5 Qui mal appelle Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines il ne porte nulle amande.<br />
6 Qui mal appelle En France il doibt porter l’amande & payer les desp<strong>en</strong>s.<br />
7 Qui mal appelle Selon le droict ciuil, il est mis amande de cinquante liures d’arg<strong>en</strong>t &<br />
note dinfamie?<br />
8 Qui mal appelle Selon le droict Canon il n’est point mis <strong>en</strong> l’amande, mais est r<strong>en</strong>uoye<br />
& paye les desp<strong>en</strong>s.<br />
9 Qui mal appelle De la chambre de Flandre au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, il estoit condanné <strong>en</strong><br />
double amande.<br />
I0 Qui est appellant d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce laquelle est nulle n’<strong>en</strong>court aucune peine.<br />
II L’appellant de la nullité d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui se trouue temeraire ou folle est amandable.<br />
I2 La cause pourquoy on ordonne amande contre ceux qui mal appell<strong>en</strong>t.<br />
I Combi<strong>en</strong> qu’un peu au parauant nous ayons<br />
<strong>en</strong> passant faict m<strong>en</strong>tion des amandes des ap<br />
pellations, toutes foys nous auōs trouue bon<br />
I d’<strong>en</strong> traicter par especial <strong>en</strong> ce chapitre. Et quant a<br />
ce, fault <strong>en</strong> premier lieu noter que quand le Iuge de<br />
l’appellation dict que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’appellation a<br />
este <strong>en</strong> partie bi<strong>en</strong> & <strong>en</strong> partie mal prononcée. Ou<br />
ainsi, Pour l’une part bi<strong>en</strong> iuge, & pour l’autre mal<br />
Iuge, alors l’appellant ne paye nulle amande ne desp<strong>en</strong>s.<br />
2 Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, celui qui mal appelle<br />
est quelque foys condanne <strong>en</strong> double amande, &<br />
quelque foys aussi ils declar<strong>en</strong>t l’appellant punissable<br />
de simple peine seulem<strong>en</strong>t, sans aucune amande<br />
plus ample, & ce selon les causes & circonstāces des<br />
3 choses qui mou<strong>en</strong>t le Iuge a ainsi iuger. Le mesme<br />
aussi imit<strong>en</strong>t les Conseillers du Parlem<strong>en</strong>t du pays<br />
Bas a Malines, cest a scauoir qu’<strong>en</strong> establissant icelles<br />
amandes, ils regard<strong>en</strong>t toutes les circonstances<br />
4 des choses. En France, des appellations qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
des lieux qui se gouuern<strong>en</strong>t par droict escript,<br />
5 l’appellant n’<strong>en</strong>court nulle amande. Pareillem<strong>en</strong>t,<br />
au Parlem<strong>en</strong>t de Malines l’appellation s’esteinct sans<br />
aucune amande, mesme si on trouue que l’appel est<br />
aucunem<strong>en</strong>t fonde <strong>en</strong> equite, ou quand par nouelle<br />
6 recognoissance la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est confirmée. Mais <strong>en</strong><br />
France il est def<strong>en</strong>du que l’appel ne s’amortisse <strong>en</strong>
Aucune maniere sans amande & payem<strong>en</strong>t de desp<strong>en</strong>s,<br />
& oultre ce est <strong>en</strong>ioint a tous Magistrats qu’ils<br />
iug<strong>en</strong>t & fac<strong>en</strong>t droict du proces don’t est question<br />
scauoir s’il est bi<strong>en</strong> ou mal appellé, si ce n’estoit que<br />
par nouelle production icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce fust confirmée.<br />
7 Selon les droicts ciuils l’amande de celui qui<br />
mal appelle, est qu’il soit condanné <strong>en</strong> cinquante liures<br />
d’arg<strong>en</strong>t, & qu’il soit <strong>en</strong> oultre note d’infamie<br />
8 publique, mais cela n’a point este obserue. Mais selon<br />
les droicts Canons, celui qui mal appelle n’est<br />
mis <strong>en</strong> aucune amande, ains est r<strong>en</strong>uoyé au premier<br />
9 iuge duquel il a appellé & paye les desp<strong>en</strong>s. A Consequemm<strong>en</strong>t<br />
quand l’appellant de la Chambre de<br />
Flandre estoit condanné au Parlem<strong>en</strong>t de Paris <strong>en</strong><br />
quelque amande au profit du Roy, alors le Conte de<br />
Flandre pr<strong>en</strong>oit aussi d’icelui appellant condanné<br />
I0 soixante liures Parisis pour son amande. Mais quad<br />
le Iuge trouue que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’appel est nulle,<br />
l’appellant n’<strong>en</strong>court nulle amande. Car la cause<br />
pourquoy celui qui mal appelle tombe <strong>en</strong> l’amande<br />
est fondée <strong>en</strong> droict, c’est a scauoir, pour ce qu’<strong>en</strong><br />
appellant il taxe d’iniustice vn iuge lequel est iuste,<br />
& sousti<strong>en</strong>t qu’il n’a iugé selon la raison & c. & non<br />
II pour ce qu’il auroit dict la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce estre nulle. Mais<br />
si l’appel qui est formè sur nullite estoit puis après<br />
trouue temeraire ou fol, l’appellāt ne seroit pour ce<br />
I2 excusable contre les mauuais appeaux, la cause est, a<br />
fin que la legerete & oultrecuidance, & aussi la malice<br />
de ceux qui fretill<strong>en</strong>t de grand desir qu’ils ont<br />
d’appeller soit refr<strong>en</strong>ée qui par leurs appellations ap<br />
port<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t grand domage a leur partie<br />
aduerse, & leur donn<strong>en</strong>t beaucoup de fascherie.<br />
a Vt per Panormitanum, Philippum Perusinum. Car d.<br />
Alex. And. & Feli. in c. 2. de appellat.<br />
CHAPITRE CCXLII.<br />
Des effects des Appellations.<br />
Sommaires.<br />
I Appellation Susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée & Def<strong>en</strong>d au Iuge la pouoir executer.<br />
2 Celui qui appelle d’un article sera t<strong>en</strong>u comme appellant de to♣.<br />
3 L’appel de La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée <strong>en</strong> la Flandre Flamingante & Cours feodales <strong>en</strong> la<br />
Flandre Flamingante Ne susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
4 L’Appel
CIVILE. 305<br />
4 L’Appel des Magistrats maieurs susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
5 Qui appelle <strong>en</strong> la Flandre Flamingante porte la peine.<br />
6 Celui qui <strong>en</strong> France appelle de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue.est exempté de la iustice du Iuge<br />
(a quo) <strong>en</strong> toutes<br />
causes.<br />
7 Qui est appellant <strong>en</strong> Flandres est libre du Iuge <strong>en</strong> la cause d’appellation seulem<strong>en</strong>t.<br />
8 En France celui qui obti<strong>en</strong>t du deffault du droict, est a tousiours exempté d’icelui Iuge.<br />
I Appellation a deux effects, Premierem<strong>en</strong>t,<br />
elle arreste & susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est<br />
donnée qu’elle ne soit executee. Par apres<br />
elle refr<strong>en</strong>e la faculte & pouoir du Iuge a ce qu’il ne<br />
passé sa main est close, & la faculte de passer plus oul<br />
2 tre est bridée. a Car l’appellation a & obti<strong>en</strong>t cest<br />
efficace, que mesme par l’appel d’un seul article tou<br />
te la iurisdiction du Iuge (a quo) est susp<strong>en</strong>due. ne<br />
plus ne moins que s’il auoit appelle de tous les articles,<br />
<strong>en</strong>cores qu’icelui article duquel on appelle nait<br />
3 ri<strong>en</strong> de commun auecques ceux desquels on n’appelle.<br />
En Flandres ou on parle Flam<strong>en</strong> toutes appel<br />
lations qui sont proced<strong>en</strong>tes des magistrats subalternes<br />
ou des Cours feodales ont bi<strong>en</strong> peu defficace,<br />
car elles ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui<br />
est prononcee, ni ne restreign<strong>en</strong>t le pouoir & faculte<br />
du Iuge, mais nonobstant icelle appellation on<br />
4 passe tousiours oultre. Mais les appellations qui pro<br />
ced<strong>en</strong>t & sont interiettees de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, prouisions<br />
& iugem<strong>en</strong>s de magistrats maieurs, susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t tou<br />
talem<strong>en</strong>t la faculte d’iceux Magistrats. Comme aus<br />
si font le mesme toutes appellations deriuees des<br />
5 Magistrats de Flandres, qui parle Francoys. Et com<br />
bi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> la Flandre Flamingante l’appel ne suspē<br />
de point la faculte & puissance du Iuge, toutesfoys<br />
celui qui y appelle mal, est cōdanne a lamande pour<br />
6 ce establie. En France ils estim<strong>en</strong>t que celui qui a appelle<br />
de quelque s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue de la Chambre<br />
soit du tout exempt de toute iurisdiction d’icelle<br />
chambre, & <strong>en</strong> toutes causes, tant <strong>en</strong> demandant<br />
comme <strong>en</strong> def<strong>en</strong>dant, & au contraire, tant que ce<br />
proces durera, Si ce n’estoit qu’icelui appellant int<strong>en</strong><br />
tast quelque aultre nouueau proces <strong>en</strong> ladicte Chābre,<br />
pour lequel il deuroit du tout r<strong>en</strong>oncer a sa<br />
7 premiere exemption. Mais le Conte de Flandre<br />
sousti<strong>en</strong>t le contraire, & veult que l’appellant doiue<br />
estre seulem<strong>en</strong>t exempt d’icelle Chambre es causes<br />
des quelles il aura appellé, ou qui concern<strong>en</strong>t le mes
me proces de l’appellation, & non d’autres proces<br />
8 int<strong>en</strong>tez ou a int<strong>en</strong>ter. Item ils ont <strong>en</strong> France <strong>en</strong>co<br />
res vne autre practique, c’est a scauoir que celui qui<br />
appelle du deffault ou refus de faire droict & iustice,<br />
& il obti<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> icelle appellation, que perpetuellem<strong>en</strong>t<br />
il soit exempt & libre du Iuge duquel il<br />
aura appellé.<br />
a c. Bonae extr. de. appellat. l. vnica ff. nihil noua appell.<br />
interpo. & l. 3. C. de appella.<br />
CHAPITRE CCXLIII.<br />
Des Att<strong>en</strong>tat♣.<br />
Sommaires<br />
I Que c’est qu’Att<strong>en</strong>ter.<br />
2 Att<strong>en</strong>tations Apres appellation de la definitiue, se doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t reparer.<br />
3 Att<strong>en</strong>tations Apres l’appellation de l’interlocutoire, ne sont point hastées.<br />
4 Att<strong>en</strong>tations Auant l’inhibition, se repar<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t par definitiue.<br />
5 Att<strong>en</strong>tations Apres la def<strong>en</strong>se, ne se doiu<strong>en</strong>t si tost reparer.<br />
6 Att<strong>en</strong>tations Au preiudice de litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce ou de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, se doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />
reparer.<br />
7 Att<strong>en</strong>ttation n’a lieu <strong>en</strong> matiere de possession.<br />
I AT<strong>en</strong>ter est faire par la partie quelque chose<br />
se au preiudice de l’appellation. Or quant<br />
a ceste attētation le Iuge ad quem la doibt<br />
auant toutes choses reparer, & le tout restablir <strong>en</strong><br />
estat premier. Car quand on appelle de la definitiue,<br />
le Iuge ad quem doibt incontin<strong>en</strong>t faire & don<br />
ner ordre, que les att<strong>en</strong>tats soy<strong>en</strong>t reparez, pourueu<br />
qu’il lui appare de l’appellation faicte.<br />
3 Mais quand on appelle d’une interlocutoire, alors<br />
le Iuge ne se doibt si rost <strong>en</strong>tremettre de faire<br />
ceste reparation: s’il ne lui apparoist de ces troys<br />
points, c’est a scauoir que l’appellant a appelle dedans<br />
dix iours, qu’il auroit eu certaine cause d’appeller,<br />
& que ceste cause auroyt este vraye.<br />
Et quant aux att<strong>en</strong>tatz qui sont faicts auant l’inhibition<br />
ou deff<strong>en</strong>se celles ne se doiu<strong>en</strong>t reuoquer,<br />
sinon par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue. Mais les att<strong>en</strong>tatz qui<br />
sont faicts apres la def<strong>en</strong>se se doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />
reparer. Pareillem<strong>en</strong>t, les att<strong>en</strong>tats qui se font <strong>en</strong><br />
preiudice de la litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce, ou de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du<br />
Iuge se deuront aussi auant toutes choses reparer.<br />
En matiere possessoire, <strong>en</strong> laquelle l’une & l’autre<br />
partie pret<strong>en</strong>d la possession, on ne doibt estimer cela<br />
estre att<strong>en</strong>tat, lequel chascun peut vsurper de sa<br />
possession sans aucun att<strong>en</strong>tat.
Cc 3 CHAPITRE
306 LA PRACTIQVE<br />
CHAPITRE CCXLIIII.<br />
De retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par Requeste.<br />
Sommaires.<br />
I On supplie pour retractatiō Au Iuge qui greue la partie auant definitiue &<br />
2 On supplie pour retractatiō Au Pape A l’Empereur Maire du Palays de squels n’est<br />
licite appeller.<br />
3 La requeste pour retracter se doibt exhiber dedans dix iours.<br />
I Vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se retracte quelque foys non<br />
point de droict ni de style, mais par vne<br />
supplication de grace a ces fins. Or se faict ceste reques<br />
te <strong>en</strong> deux manieres, & pour deux causes. Premierem<strong>en</strong>t<br />
quand le Iuge greue la partie auant la definitiue,<br />
de maniere qu’a celui qui est greué ne soit<br />
loisible appeller par le style, statuts, ou par quelque<br />
aultre moy<strong>en</strong>s, & toutesfoys pour ce que par telle<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce (de laquelle ne lui est loisible appeller) il se<br />
s<strong>en</strong>t greué, il se parforce d’appeller d’icelle, a quoy<br />
faire lui est besoin auoir requeste conu<strong>en</strong>able pour<br />
impetrer telle auctorite de retracter. Or adui<strong>en</strong>t il<br />
quelque foys que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Papes des Empereurs<br />
& Princes se retract<strong>en</strong>t, mais pour acquerir<br />
cest effect de retractation, ils doiu<strong>en</strong>t premieremēt<br />
supplier a ce qu’ils obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t conge de retracter<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Pape, ou de l’Empereur, ou du Maire<br />
du Palais, desquels n’est loisible appeller. a Et se<br />
doibt ceste supplication exhiber au Prince dedans<br />
dix iours a pr<strong>en</strong>dre du temps du grief faict, autrem<strong>en</strong>t<br />
telle requeste ne seroit admise admise & ne seroit<br />
valuable.<br />
a l. Vica C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. praefec. praetor. & l. A proconsulib.<br />
C. de appellat.<br />
CHAPITRE CCXLV.<br />
De retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par Relief.<br />
Sommaires.<br />
I Que c’est que releuer <strong>en</strong> droict.<br />
2 Les pupilles abs<strong>en</strong>s se releu<strong>en</strong>t contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les greue.<br />
3 Les mineurs d’ans sont restabliz contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les greue.<br />
4 Le mineur se releue pour la confession ou concession qui les greue.<br />
5 Forains ou estrangers qui sont abs<strong>en</strong>s sont releuez de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcée contre eux.<br />
6 L’Eglise est releuée & restituée contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui la greue.<br />
7 Celui qui est greué par faux tesmoins ou par faux instrum<strong>en</strong>ts excipe & est releué.<br />
8 Le Iuge releue de sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
9 Le Prince releue de toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.
I La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se retracte pareillemēt quelque<br />
foys par relief. Or releuer ou restituer est re<br />
stablir la cause <strong>en</strong> son premier estat par le<br />
Prince ou le Iuge: ou bi<strong>en</strong>, releuer est reduire celui<br />
qui est greué <strong>en</strong> l’estat auquel il estoit auāt la lesion. a<br />
Les pupilles qui n’ont este pres<strong>en</strong>s aupres de leurs<br />
Tuteurs, iceux sont restituez contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée<br />
<strong>en</strong> preiudice d’iceux. b Pareillem<strong>en</strong>t, les mineurs<br />
d’ans qui sont au dessoubz de vingt & cinq<br />
ans sont releuez, quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este donnée &<br />
prononcee cōtre eux iniustem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>ormemēt.<br />
4 c Item le Mineur qui <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de son Curateur a<br />
confesse chose aucune a son propre preiudice don’t<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce seroit emanée, icelui est releue de ladicte<br />
confession ou concession faicte, par maniere que de<br />
rechef il niera ce qu’il a confesse cōme mineur d’ans,<br />
& comparoistra <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t contre sa partie. Mais<br />
ou il auoit descouuert icelle si<strong>en</strong>ne confession a<br />
quelqu’un <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce de son Curateur, alors par<br />
le mesme droict il est releué & restabli sur le siē. Pareillem<strong>en</strong>t,<br />
ceux qui sont abs<strong>en</strong>s qui qu’ils soy<strong>en</strong>t<br />
sont releuez de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui aura este donnee contre<br />
eux <strong>en</strong> leur abs<strong>en</strong>ce. d Item la cause de l’Eglise<br />
est tousiours releuee cōtre la s<strong>en</strong>tēce, par laquelle elle<br />
est greuee & lesee, tout ainsi quil a este dict du mineur.<br />
Car toute l’Eglise ou Republique vse de mes<br />
me droict & priuilege qu’use le mineur d’ans. Consequemm<strong>en</strong>t<br />
celui contre qui la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este donnee<br />
par faux tesmoins, ou par instrum<strong>en</strong>ts faux &<br />
supposez, icelui di-ie pourra exciper contre iceux, &<br />
requerir d’estre releue, combi<strong>en</strong> que les dix iours<br />
fuss<strong>en</strong>t passez. Et ou il auroit paye quelque chose<br />
quant a ce, il le pourra repeter. Or quant a restitution,<br />
tout Iuge la pourra faire de sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, cest a<br />
scauoir que lui ou ses predecesseurs estants <strong>en</strong> l’office<br />
auroy<strong>en</strong>t prononcee. Mais quant au Prince, il<br />
peult de sa propre faculte & pouoir releuer des iuge<br />
m<strong>en</strong>s de tous Magistrats.<br />
a gloss. in verbo Contrareliquam in c. Auditis, ext. de in<br />
integ. restitu. & c. Primo super eodem titu. & l. Quod si mi<br />
nor ♣. Restitutio ff. de minorib.<br />
b. l. Prima
CIVILE. 307<br />
b l. Prima C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. passis & d. l. Quod si minor ♣.<br />
Restitution.<br />
c l. Cum & minores & l. sequ<strong>en</strong>ti C. Si aduers. rem iu<br />
dica. & l. Acta ♣. finaliff. de re iudic.<br />
d c. Cum Bertoldus extr. de s<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>t. & re iudica. & ibi<br />
D. Abbas in io. colum. in verb. Oppo. contra text. videte<br />
Barto. inl. fin♣ff. de in integ. restitut.<br />
CHAPITRE CCXLVI.<br />
De Retraction de la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par vne simple Requeste.<br />
Sommaires.<br />
I La S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de deffects se retracte par vne simple requeste.<br />
2 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée contre celui qui n’est soluable, se retracte par vne simple requeste.<br />
I La s<strong>en</strong>tēce se retracte quelque foys par vne<br />
simple demande ou requeste, cest a scauoir<br />
quand le Iuge peult reuoquer telle maniere<br />
des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces de son office, ainsi qu’il adui<strong>en</strong>t es def<br />
faults ou defects, ou es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont prononcees<br />
pas cōtumace ou abs<strong>en</strong>ce de la partie, esquelles<br />
l’essonie ou cause du deffault, & la necessite est demonstree.<br />
Dauantage, les amandes pour lesquelles<br />
payer le cōdanné est si pouure que auec tout ce qu’il<br />
a ne les pourroit payer telles amandes se peuu<strong>en</strong>t re<br />
mettre ou <strong>mode</strong>rer par le Iuge moy<strong>en</strong>nant vne sim<br />
ple requeste.<br />
CHAPITRE CCXLVII.<br />
De Retractation des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par proposition<br />
d’Erreurs.<br />
Sommaires.<br />
I Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines est licite proposer erreurs de faicts.<br />
2 Lettres pour proposer erreurs de proces se doiu<strong>en</strong>t exhiber dedans deux ans.<br />
3 Propositions d’erreurs ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
4 Pour examiner les erreurs le Prince assemble plusieurs Conseillers.<br />
5 Qui propose erreurs, & vi<strong>en</strong>t a ester conuaincu, est condanné au double & es desp<strong>en</strong>s.<br />
I Av grand Conseil de Malines comme aussi<br />
es aultres Cours ou on Iuge par arrest, est<br />
loisible a celui qui est greue proposer erreurs<br />
de faicts <strong>en</strong> monstrant seulem<strong>en</strong>t lettres de<br />
2 graces du Prince a ces fins. Mais iadis tel qui estoit<br />
greue, deuoit monstrer ces lettres & les faicts<br />
des erreurs dedans dix ans, iouxte le stile & ordonnance<br />
dudict grand Conseil, mais maint<strong>en</strong>ant par<br />
nouelle ordonnance faicte l’an. I559. cela se doibt<br />
faire dedans deux ans <strong>en</strong> consignant double amāde<br />
es mains du greffier, c’est a scauoir la somme de c<strong>en</strong>t
& vingt liures de la valeurs de quarante gros monoye<br />
de Flandre pour chascune liure, lesquelles il<br />
deura payer pour amande s’il vi<strong>en</strong>t a succomber.<br />
3 Toutesfoys il conui<strong>en</strong>t noter ce point, que propositions<br />
d’erreurs ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
c’est a dire, ils n’empesch<strong>en</strong>t point qu’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
ne soit mise a execution. Or pour visiter ce proces<br />
d’erreurs est a scauoir que le Prince y establit &<br />
commet, cincq ou six Conseillers ou plus grand nōbre,<br />
ou moindre aussi, de ceux qui ne se sont trouuez<br />
a donner la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & les adioint a ceux qui<br />
ont donne ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, a celle fin qu’iceux estant ioints<br />
& assemblez auecques les aultres ils iug<strong>en</strong>t<br />
tous, s’il y a apparance de quelque erreur de<br />
faicts commis. Et s’ils n’i <strong>en</strong> trouu<strong>en</strong>t point, oultre<br />
ce qu’ils conferm<strong>en</strong>t la premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, condan<br />
n<strong>en</strong>t d’auantage celui qui a pret<strong>en</strong>du & propose erreurs<br />
<strong>en</strong> double amande, & <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s.<br />
CHAPITRE CCXLVIII.<br />
De Retracter vn proces par Reuision.<br />
Sommaires.<br />
I En la Chancellerie de Brabant Reuision de proces est premise.<br />
2 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre reuision & proposition d’erreurs.<br />
Deux choses conu<strong>en</strong>antes <strong>en</strong>tre Reuision & proposition derreurs.<br />
Cc 4 En
308 LA PRACTIQVE.<br />
I En la Chancellerie de Brabant <strong>en</strong> laquelle<br />
aussi on iuge par arrest, la practique porte<br />
qu’apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee le proces soit re<br />
2 uisite & recognu. Et ni a aultre differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre reui<br />
sion & proposition d’erreur sinon que pour faire la<br />
reuise des proces les parties peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre tels<br />
conseillers de reuision & toutes telles autres preuues<br />
qu’ils voudront, ce que toutesfoys es propositions<br />
d’erreur ne se peult faire licitem<strong>en</strong>t. Vray est<br />
qu’ils conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t tous deux <strong>en</strong> ce, que tout ainsi<br />
que propositions d’erreurs ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point les<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont prononcées, aussi ne font les Reuisiōs.<br />
Secondemēt, ainsi que celui qui propose vne<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce erronée & ne proue ri<strong>en</strong>, ains dechet de sa<br />
proposition, est condanné a double amande, cest a<br />
scauoir de c<strong>en</strong>t vingt liures de quarante groz monoye<br />
de Flandre, ainsi <strong>en</strong> adui<strong>en</strong>t il a celui qui proferant<br />
& mettant <strong>en</strong> auant vne Reuision, dechet de<br />
la cause de sa Reuision.<br />
CHAPITRE CCXLIX.<br />
De tauxer Cousts & Desp<strong>en</strong>s.<br />
Sommaires.<br />
I Pour tauxer les desp<strong>en</strong>s fault appeller les parties.<br />
2 Desp<strong>en</strong>s ne se tax<strong>en</strong>t S’il n’appert de la cond<strong>en</strong>nation d’iceux.<br />
3 Desp<strong>en</strong>s ne se tax<strong>en</strong>t Sinon ceux qui sont iudiciaux.<br />
4 Desp<strong>en</strong>s ne se tax<strong>en</strong>t Iouxte les quitances exhibees.<br />
5 Desp<strong>en</strong>s ne se tax<strong>en</strong>t Des mandem<strong>en</strong>s, ou actes & c.<br />
6 Tauxation de desp<strong>en</strong>s apres l’appellation se garde iusques a la decision.<br />
7 La Court de Flandre tauxe les desp<strong>en</strong>s de son iugem<strong>en</strong>t & de la premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce aussi.<br />
8 Le Parlem<strong>en</strong>t de Malines taxe les desp<strong>en</strong>s de tous iugem<strong>en</strong>s.<br />
9 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines, le rapporteur auecques le Greffier taxe les desp<strong>en</strong>s.<br />
I0 Les especes A Malines se <strong>mode</strong>r<strong>en</strong>t par le Conseil.<br />
II Les especes A Paris se tax<strong>en</strong>t selon la grandeur du labeur.<br />
I2 Les especes Au Conseil de Flandres iadis se taxoy<strong>en</strong>t par le Conseil.<br />
I3 Les especes Au Conseil de Flandres elles sont maint<strong>en</strong>ant changees au d<strong>en</strong>ier vingt.<br />
I4 Desp<strong>en</strong>s qui font faicts auant litiscontestation ne se cond<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point par le Iuge.<br />
I5 Celui qui est <strong>en</strong> contumace peult estre condanne es desp<strong>en</strong>s auant litiscontestation.<br />
I6 Desp<strong>en</strong>s qui se font apres litiscontestation aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a l’office du Iuge.<br />
I7 Le Iuge qui negligee la demande de la condannation es desp<strong>en</strong>s, est t<strong>en</strong>u du domage.<br />
I8 Les desp<strong>en</strong>s ne peuu<strong>en</strong>t estre cond<strong>en</strong>nez apres la definitiue.<br />
I9 Comme les desp<strong>en</strong>s se preuu<strong>en</strong>t & se tax<strong>en</strong>t?<br />
I Pour autant que iusques ici nous auōs <strong>en</strong> plu<br />
sieurs passages faict m<strong>en</strong>tion des desp<strong>en</strong>s, res
te maint<strong>en</strong>ant que v<strong>en</strong>ions a dire <strong>en</strong> quelle<br />
maniere iceux desp<strong>en</strong>s se tax<strong>en</strong>t, Doncques a faire<br />
la taxation des desp<strong>en</strong>s, & a faire diminution contre<br />
iceux, est necessaire que la partie soit adiournée<br />
& appellee pour voir ce faire, afin que si elle a que<br />
2 contredire qu’elle le face. Au reste, iamais les despēs<br />
ne se taxēt si ce n’est que premierem<strong>en</strong>t il apparois<br />
se clairem<strong>en</strong>t d’iceux, & que la partie adiournee<br />
nait donné diminution al<strong>en</strong>contre, ou bi<strong>en</strong> que par<br />
contumace elle eust este de ce deboutée pour ne l’a<br />
3 uoir faicte a temps. Car il ne fault pas p<strong>en</strong>ser que<br />
tous les fraiz ou desp<strong>en</strong>s qu’on fraye a tous proces<br />
se doiu<strong>en</strong>t taxer: Car nuls aultres desp<strong>en</strong>s se tax<strong>en</strong>t<br />
que ceux qui sont iuridiques, comme le salaire qui<br />
aura este donné aux aduocats, procureurs, tesmoins,<br />
messagers, executeurs, ou semblables, ie di qui leur<br />
auront este baillez pour leur loyer, & non pas donnez<br />
4 par liberalite. Aussi ne se tax<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s selon<br />
les rolles ou cedules exhib<strong>en</strong>s, ou suiuant les re<br />
cits des Commissaires, aduocats, procureurs ou sem<br />
blables, mais se tax<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t selon les relations<br />
des proces, requestes verballes, escriptures, ou selon<br />
semblables pieces de proces, par lesquelles vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
lumiere & euid<strong>en</strong>ce tout ce qui s’est faict, & ce qui<br />
5 s’est procure au proces. Aussi ne se tax<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s<br />
p<strong>en</strong>s des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, mandem<strong>en</strong>s ou a actes, ou les des<br />
p<strong>en</strong>s de choses semblables qui sont cottez au greffe,<br />
si ce n’estoit qu’ils fuss<strong>en</strong>t este exhibez <strong>en</strong> iugemēt<br />
pour la verification de la declaration des desp<strong>en</strong>s,<br />
<strong>en</strong>cores qu’il fust du tout notoire que toutes icelles<br />
6 pieces euss<strong>en</strong>t este exhibees au proces. En Flandre,<br />
les desp<strong>en</strong>s des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui se prouoqu<strong>en</strong>t par ap<br />
7 pellation ou reformatiō se dissimul<strong>en</strong>t, on s<strong>en</strong> taist,<br />
& ne se tax<strong>en</strong>t point, iusques a ce que la cause de l’appellation<br />
ou reformatiō soit decise. Et s’il estoit dict<br />
par la Cour: Bi<strong>en</strong> Iugé, mal appellé, & que auec ce<br />
l’appellant ou reformant estoit cond<strong>en</strong>ne es desp<strong>en</strong>s,<br />
alors la Cour ne taxe pas moins les desp<strong>en</strong>s de<br />
la premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, que ceux qui ont este faicts <strong>en</strong><br />
8 icelle Cour. Le mesme aissi se faict au Parlem<strong>en</strong>t<br />
de Malines, quant aux despēs des proces qui la sont<br />
euoquez par appellation du Conseil prouincial de<br />
Flandre, de sorte que ledict Parlem<strong>en</strong>t taxe quant<br />
& quant les desp<strong>en</strong>s de tous les premiers iugem<strong>en</strong>s<br />
scauoir est, ceux qui ont este faicts au premier iugem<strong>en</strong>t,<br />
& au Conseil de Flandre & au Parlem<strong>en</strong>t de
Malines. En ce mesme grand Conseil de Malines<br />
l’auctorite de taxer les desp<strong>en</strong>s est lez le mesme raporteur,<br />
a ce qu’il taxe lesdicts desp<strong>en</strong>s pr<strong>en</strong>ant le<br />
greffier auecques lui qui pour leur loyer soloy<strong>en</strong>t<br />
pr<strong>en</strong>dre certaines espices a leur discretion, & selon<br />
la propre estimation d’icelles. Mais si le raporteur<br />
& greffier <strong>en</strong> ceste estimation d’espices exedoy<strong>en</strong>t<br />
l’equite & raison, de sorte que pour ceste cause les<br />
parties
CIVILE. 309<br />
parties s’<strong>en</strong> complaigniss<strong>en</strong>t par appellation, alors<br />
& <strong>en</strong> ce cas leur estimation se <strong>mode</strong>rera par la Cour.<br />
Car alors est a chascun loisible d’appeller de ceste <strong>en</strong>orme<br />
taxation d’espices, quand les parties scau<strong>en</strong>t<br />
pour certain qu’elles sont greuees par vne telle taxation.<br />
Mais au Parlem<strong>en</strong>t de Malines, on ne baille<br />
plus despices mais certaine somme de d<strong>en</strong>iers au<br />
lieu d’icelles espices, laquelle somme aussi ne se taxe<br />
plus par le rapporteur, & greffier, mais par le Conseil,<br />
par lequel ne se taxe aussi aucune certaine somme<br />
pour les espices, mais cela est commis a la discretion<br />
du Conseil, lequel taxe lesdictes espices selon<br />
la grandeur ou petitesse des desp<strong>en</strong>s, & suiuant la<br />
consideration du temps, c’est a scauoir qu’ils voyēt<br />
combi<strong>en</strong> de temps, long ou brief ils este empes<br />
chez & occupez <strong>en</strong> ce proces auecques toutes ces<br />
dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces, & n’est licite d’appeller d’icelle taxe.<br />
I2 Et ainsi, afin que les parties fuss<strong>en</strong>t deliurees de ceste<br />
fascherie d’appeller, & que tout souspeçon d’auarice<br />
fust oste, a aussi este ordonne au Conseil de Flandre<br />
que la Cour mesme taxeroit les desp<strong>en</strong>s des proces<br />
auecques leurs certaines espices, lesquelles espices<br />
estoy<strong>en</strong>t puis apres distribuees <strong>en</strong>tre les conseillers<br />
ordinaires. Mais par apres par l’instruction ou ordō<br />
nance de la Chambre de Flandre de l’an. I463. fut<br />
ordonne qu’a icelle Chambre ne fust plus loisible<br />
taxer ou pr<strong>en</strong>dre aucunes espices, si ce n’estoit que<br />
les desp<strong>en</strong>s excedass<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>t liures Parisis. Et alors<br />
leur permettoy<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre honestes pres<strong>en</strong>s d’espices,<br />
iouxte la qualité des persōnes & causes. Mais<br />
afin qu’il y eust <strong>en</strong> cela quelque chose de certain,<br />
pour icelle taxation d’espices, ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a pres<strong>en</strong>t<br />
le vingtiesme d<strong>en</strong>ier desdicts despēs, c’est a scauoir<br />
c<strong>en</strong>t liures Parisis. Mais ici sur la fin du Chapitre<br />
m’est v<strong>en</strong>u au deuant ce qui deuoit estre escript &<br />
I4 obserue tout au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t. Scauoir est que<br />
les desp<strong>en</strong>s qui sont faicts auant litiscontestation ne<br />
se peuu<strong>en</strong>t par droict d’aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point a l’office<br />
I5 du Iuge. a Toutesfoys le Iuge peult de son office &<br />
sans demande de la partie cond<strong>en</strong>ner es desp<strong>en</strong>s la<br />
partie qui seroit contumace, & n’auroit comparu auant<br />
I6 litiscontestation. b Mais tous desp<strong>en</strong>s qui sont<br />
faicts apres litiscontestation, se decret<strong>en</strong>t de l’office<br />
du Iuge, de maniere que cond<strong>en</strong>nation d’iceux se
peult faire par le Iuge, mesme la partie ce non requerant.<br />
17 c A plus sorte raison pourra il donc condan<br />
ner es desp<strong>en</strong>s, alors que la partie requerra cond<strong>en</strong>nation<br />
de desp<strong>en</strong>s, tellem<strong>en</strong>t que si le Iuge estoit<br />
nonchalant de condanner l’une partie es desp<strong>en</strong>s a<br />
pres que l’autre l’auroit de ce requis, il seroit t<strong>en</strong>u a<br />
reparation de domage. d Et pourtant est bon que<br />
tels desp<strong>en</strong>s soyēt tousiours demādez par la partie,<br />
Aussi conui<strong>en</strong>t noter ce point, Que si le Iuge <strong>en</strong> sa<br />
definitiue n’auoit condanne la partie es desp<strong>en</strong>s, il<br />
ne pourroit puis apres faire ladicte cond<strong>en</strong>nation<br />
de desp<strong>en</strong>s, & ne pourroit aussi lors la partie faire<br />
demande au Iuge desdicts desp<strong>en</strong>s. e Car le Iuge apres<br />
la definition ne s’est peu reseruer aucune condēnation<br />
de desp<strong>en</strong>s, mais sans plus la taxe d’iceux.<br />
Et pourtant a il acoustume de dire, Nous cond<strong>en</strong>nons<br />
es desp<strong>en</strong>s la taxation & comprobation de desp<strong>en</strong>s<br />
a acoustume de ce faire <strong>en</strong> ceste maniere, Celui qui<br />
gangne le proces exhibe par escript au Iuge tout ce<br />
qu’il a desp<strong>en</strong>du <strong>en</strong> vn rollet, & a voir telle exhibition<br />
le Def<strong>en</strong>deur qui a perdu est adiourne, afin<br />
qu’il mette <strong>en</strong> auant (comme nous auons dict) s’il a<br />
quelque chose a dire al<strong>en</strong>contre Et si l’adiourne ne<br />
comparoist, ou que, comparoissant il ne respōde chose<br />
qui soit idoine ou a propos, ou ne demande diminution,<br />
le Iuge reçoit lesdicts desp<strong>en</strong>s exhibez & les taxe<br />
a sa discretion. Par apres il faict adiourner celui<br />
qui a gangne le proces, il tire le serm<strong>en</strong>t de lui, a ce<br />
quil iure s’il a faict lesdicts desp<strong>en</strong>s & s’il afferme par<br />
serm<strong>en</strong>t quil les ait faicts, le Iuge commande icelle<br />
taxation de desp<strong>en</strong>s estre ratifiée. f<br />
a l. Aediles ♣. Item sci<strong>en</strong>dum ff. de adilit. edict.<br />
b Teste Panor. in c. Cum dilecti in fine de dol. & contuma.<br />
c l. Terminato C. de fructib & liti. exp<strong>en</strong>s. Huc facit c.<br />
Cum appellationibus de appel. lib. 6. & Bart. in. l. 4. ♣.<br />
Hoc autem iudicium ff. de damno infect.<br />
d Vt habet gloss. vltima, in versic. Dummodo petitum<br />
fuerit ab eis, in c. vltimo de rescript.<br />
e d. l. Terminato C. de fruct. & lit. exp<strong>en</strong>s.<br />
f Aut<strong>en</strong>tica post iusiurandum C. de iudic. & 3. q. 3. ♣.<br />
Quod fieri non debet. Et in Aut<strong>en</strong>tico de Iudici ♣. oportec<br />
colla. 6. & c. Olim & ibigloss. super verbo Taxatione, de<br />
iniurijs & damno dato.<br />
CHAPITRE CCL.<br />
Des Remunerations des Iuges.
Sommaires.<br />
I Le Iuge ne doibt estre corrompu par dons.<br />
2 Le Iuge ne doibt pr<strong>en</strong>dre aucuns pres<strong>en</strong>s des parties.<br />
3 Le Iuge se doibt cont<strong>en</strong>ter de ses gages ordinaires.<br />
4 Les Conseillers de Flandre se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t des gages de leur Prince.<br />
5 Quiconque pr<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>sion de l’une des parties doibt estre definis de son office.<br />
6 Les Magistrats maieurs, ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre dons des parties.<br />
7 Les Magistrats des villages pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t dons pour leur interest.<br />
8 Les Preuosts & Escheuins pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>s des parties.<br />
9 Les Commissaires & deputez reçoiu<strong>en</strong>t les salaires qui leur sont taxez.<br />
I0 Les arbitres reçoiu<strong>en</strong>t leurs gages, pour le loyer qui leur est taxe.<br />
II Le Iuge peult pr<strong>en</strong>dre quelques petits dons.<br />
I2 Es dons gratuits on doibt auoir esgard a la qualite de celui qui les offre.<br />
I3 En France n’est a aucun Iuge permis pr<strong>en</strong>dre dons.
3I0 LA PRACTIQVE.<br />
I Ayant ici a traicter dela remuneratiō des Iuges,<br />
ie ne veux point qu’aucun soit d’un si peruers<br />
iugem<strong>en</strong>t, que de p<strong>en</strong>ser que le Magistrat <strong>en</strong> faisant<br />
iustice doiue regarder plustost aux pres<strong>en</strong>s, que<br />
non a l’equite du droict, tellemēt que pour l’amour<br />
des pres<strong>en</strong>s il puisse faire gauchir l’equite du droict<br />
& droicture de iustice plustost <strong>en</strong> vne part qu’<strong>en</strong><br />
l’autre. Mais p<strong>en</strong>se plustost qu’il fault qu’il soit aueu<br />
gle <strong>en</strong> ladministration de la Iustice, sans auoir respect<br />
non plus a l’une part qu’a l’aultre, de maniere<br />
qu’il ne soit corrōpu ni pour faueur qu’il porte aux<br />
parties ne par aucuns pres<strong>en</strong>s qu’il recoiue. si bi<strong>en</strong><br />
qu’il ne se permette desuoyer de la voye droicturie<br />
re, se contētant d’un honeste loyer ordinaire, & qui<br />
2 lui est establi. Car les Iuges ordinaires ne peuu<strong>en</strong>t<br />
pr<strong>en</strong>dre aucuns dons ni mesmes promesses de dons<br />
ou pres<strong>en</strong>s qui peuss<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t sembler t<strong>en</strong>dre<br />
a leur faire iuger ou prononcer s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui fut<br />
3 au grief & preiudice de l’une des parties. Ains qui<br />
plus est, les Iuges ordinaires selon les droicts ne peu<br />
u<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre ne repeter les desp<strong>en</strong>s lesquels il employ<strong>en</strong>t<br />
pour la prinse des malfaicteurs, ou les desp<strong>en</strong>s<br />
des cheuaux lesquels ils defray<strong>en</strong>t pour faire<br />
quelques voyages sur leurs iurisdictions, ains conui<strong>en</strong>t<br />
qu’ils se cont<strong>en</strong>tēt de leurs salaires ordinaires.<br />
4 Et pourtant, les Conseillers du grand Conseil &<br />
ceux du Conseil de Flandre, n’admett<strong>en</strong>t nulles pro<br />
messes, nuls dons, nulles p<strong>en</strong>sions des parties pour<br />
leur administrer Iustice, ains estāts cōt<strong>en</strong>ts des seuls<br />
gages de leur Prince, font & administr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toute<br />
dilig<strong>en</strong>ce bonne Iustice & equitable a vn chacun,<br />
5 Tellem<strong>en</strong>t que s’il estoit trouue asseurem<strong>en</strong>t qu’au<br />
cun d’eux fust tellem<strong>en</strong>t attache aux promesse quil<br />
n’eust quelque p<strong>en</strong>sion d’aucun aultre que de son<br />
Prince, il seroit incontin<strong>en</strong>t priue de son office.<br />
6 Par cas semblable nuls Magistrats ou Iuges des villes<br />
de Flandre, ou d’aucuns territoires ou chastelle<br />
nies, comme des Cātoys, Brugeoys, Hyproys, ceux<br />
du France, ceux d’Alost, ceux de Courtray, d’Aud<strong>en</strong>ar<br />
de & c. ne peuu<strong>en</strong>t receuoir promesses ou dons aucuns<br />
pour greuer les parties, ains fault qu’ils se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />
7 de leur ordinaire & gages ānuels. Mais quāt<br />
aux Magistrats de villages esquels villages le plus cō<br />
munem<strong>en</strong>t, quelques hommes ruraux ou mecaniques
administr<strong>en</strong>t Iustice, ce n’est pas sans raison<br />
que pour faire droict, ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le plus souu<strong>en</strong>t<br />
& par coustume remuneration des parties, mais ils<br />
ne le pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point tant pour l’administration de<br />
la Iustice, que pour le domage & interest de leur gain<br />
cessant, & du temps qui se perd pour eux tandis<br />
qu’ils sont sont aux plaids, durant lesquels ils ne peu<br />
8 u<strong>en</strong>t vacquer a leurs affaires. Pareillem<strong>en</strong>t les Preuosts,<br />
item les Escheuins de la Cour feodalle, pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
des parties certains loyers establiz par toute la<br />
Flandre: Ce qui est semblablem<strong>en</strong>t permis a tous<br />
Preuosts, Conseillers & Officiers de la Chambre le<br />
9 galle. Consequemm<strong>en</strong>t, les Commissaires & tous<br />
Iuges deleguez pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t leurs gages & salaires tels<br />
qu’ils leur sont ordonnez & taxez par l’ordinaire.<br />
I0 Autant <strong>en</strong> font les arbitres & arbitrateurs, ausquels<br />
sont aussi establiz certains salaires pour leur peine,<br />
II selon la qualite des choses & personnes. Ce neantmoins<br />
les Iuges ordinaires peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre des par<br />
ti<strong>en</strong>s quelques honestes pres<strong>en</strong>s gratuits, comme lieures,<br />
conins, perdriz, faisans, paons, chapons, & tels<br />
petits pres<strong>en</strong>s legers qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t sur table & seruēt<br />
au manger & au boire, & ne sont choses qui <strong>en</strong>fl<strong>en</strong>t<br />
la bourse, ou qui seru<strong>en</strong>t a lauarice, ou baill<strong>en</strong>t souspeçon<br />
de corruption. Et pourtant <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant tels<br />
12 dons, & pres<strong>en</strong>s honestes, il fault auoir esgard aux<br />
personnes qui les offr<strong>en</strong>t, de maniere que des personnes<br />
plus basses ils pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t les petits dons autant<br />
agreablem<strong>en</strong>t, qu’ils font les plus grands des plus ri<br />
13 ches. Mais <strong>en</strong> France est def<strong>en</strong>du par edict du Roy,<br />
que pas vn des Iuges ou de messieurs du Parlem<strong>en</strong>t<br />
ou de quelque autre magistrat, par soy ou par autre<br />
directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t des Parties<br />
aucuns dons ou pres<strong>en</strong>s promis qui ay<strong>en</strong>t appa<br />
rance d’aucune espece de corruption, & par lesquels<br />
les coeurs des Iuges peuss<strong>en</strong>t estre abbatuz de la fer<br />
mete de droicture & equite, ou fuss<strong>en</strong>t corrompuz<br />
& induits auger peu sincerem<strong>en</strong>t, de sorte que pour<br />
cause des dons ils vinss<strong>en</strong>t a iuger ou plus hastiuem<strong>en</strong>t<br />
ou plus tard, ou qu’ils ne vinss<strong>en</strong>t a peruertir<br />
ou deprauer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, sur peine de perdre leur office,<br />
& <strong>en</strong> apres de correction arbitraire, iouxte & se<br />
lon les qualitez des choses & personnes, a celle fin<br />
de donner crainte aux aultres a ce qu’il ne fuss<strong>en</strong>t<br />
si hardiz d’att<strong>en</strong>ter chose semblable, & qu’estants<br />
ainsi corrigez ils fuss<strong>en</strong>t exemple a tous.
CHAPITRE CCLVI.<br />
De la taxe des desp<strong>en</strong>s iudiciaux <strong>en</strong> Flandre.<br />
Sommaires.<br />
I Les gages des Iuges se doiu<strong>en</strong>t changer selon lemps.<br />
2 Les gages Des Conseillers, Presid<strong>en</strong>ts, adioints, quels ils ont estez par ci deuant.<br />
3 Les gages Des Conseillers & c. quels ils sont maint<strong>en</strong>ant.<br />
4 Les gages Des Clercs ou Notaires quels ils sont.<br />
5 Les gages Des Greffiers quels ils sont.<br />
6 Les gages Aduocats quels ils sont.<br />
7 Les gages Procureurs quels ils sont.<br />
8 Les gages Tesmeins adiournez quel ils sont.<br />
9 Les gages Huissiers quels ils sont.<br />
I0 Les gages Nonces ou Messagers quel ils sont.
CIVILE. 3II<br />
I Les gages ordonnez aux Commissaire & ad<br />
ioints pour faire leurs informations ont sou<br />
u<strong>en</strong>tesfoys este diuers <strong>en</strong> Flandre, & ont<br />
este changez par l’ordonnance de la Chambre, & nō<br />
sans raison. Car tout ainsi que les saisons & le temps<br />
de l’annone ou cherte se change, ainsi est il raisonnable<br />
que changem<strong>en</strong>t de salaire se face, non autremēt<br />
que toutes autres choses. En cas pareil les choses ecclesiastiques<br />
selon la qualite des temps se chang<strong>en</strong>t<br />
2 ne plus ne moins que celles de la iustice. Et quant au<br />
changem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>ultiesme des gages, il fut faict <strong>en</strong> la<br />
Chambre de Flandre l’an. I463. par lequel changem<strong>en</strong>t<br />
fur<strong>en</strong>t ces gaiges audicts commissaires ordon<br />
nez pour ouir leurs informations, cest a scauoir au<br />
Presid<strong>en</strong>t troys francs. Aux Conseillers a chascun<br />
d’eux deux francs, si les informations se faisoy<strong>en</strong>t<br />
hors du lieu de leur residēce, lesquels noms de Frācs<br />
ont este <strong>en</strong> vsage lez nous, au temps qué nostre ressort<br />
regardoit <strong>en</strong>cores la Frāce, Mais si ceste <strong>en</strong>ques<br />
te s’eust due faire <strong>en</strong> la ville mesme & lieu de leur<br />
resid<strong>en</strong>ce, il estoit ordonne que le Presid<strong>en</strong>t auroit<br />
deux francs & les Conseillers. 28. gros chascun iour<br />
Aux Adioints estoit ordonne pour chasque iournée<br />
tr<strong>en</strong>te deux gros quand l’<strong>en</strong>queste se faisoit hors la<br />
ville. mais <strong>en</strong> la ville ils n’auoy<strong>en</strong>t que douze quattorze<br />
ou seize gros seulem<strong>en</strong>t. Lesquelles ordonnances<br />
ont dure des ce tēps la, & ont este gardees ius<br />
ques a bi<strong>en</strong> peu d’annees <strong>en</strong> ça. Mais, comme i’ay<br />
desia dict, par les mutations <strong>en</strong>ormes des temps &<br />
saisons telles constitutions ont este a bon droict chā<br />
gees, de maniere qu’<strong>en</strong> cest an. I566. on cognoist,<br />
que les gages sont establiz a tous & chascuns de ceux<br />
que i’ay nommez <strong>en</strong> ceste maniere Le Presid<strong>en</strong>t du<br />
Conseil de Flandre reçoit du Conte de Flandre qui<br />
est a pres<strong>en</strong>t le Roy d’Espaigne Philippe pour son<br />
traictem<strong>en</strong>t ordinaire ou gages annuels tant abs<strong>en</strong>t<br />
que pres<strong>en</strong>t, huit c<strong>en</strong>s florins. Et oultre ce vne p<strong>en</strong><br />
sion annuelle de quatre c<strong>en</strong>s florins. Et toutesfoys<br />
& quantes qu’il emprēt quelque commission hors<br />
de la ville, soit aux affaires du Prince ou d’aultres<br />
personnes priuees, alors pour son salaire iournal, sās<br />
decision ou preiudice du salaire ci deuant dict, reçoit<br />
par chascun iour troys Florins. Et s’il vaque a telles<br />
affaires <strong>en</strong> la ville, alors il reçoit pour ses gages iournellem<strong>en</strong>t.
40. pattarts. Et quant aux autres proufits<br />
& emolum<strong>en</strong>ts de la, Cour le Presid<strong>en</strong>t iouist<br />
<strong>en</strong> tout & par tout du double. Au reste huit conseillers<br />
ordinaires reçoiu<strong>en</strong>t du Conte chascun pour sō<br />
salaire ordinaire pour chasque iour vn florin, ce qui<br />
se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, s’ils ont este pres<strong>en</strong>s & resid<strong>en</strong>ts<br />
ce iour la, ou s’ils vaqu<strong>en</strong>t aux negoces du Conseil<br />
troys heures deuant midi & deux heures apres midy.<br />
Car s’ils sont <strong>en</strong>ouyez quelque part hors de la ville<br />
pour faire <strong>en</strong>questes ou informatiōs, ou bi<strong>en</strong> que<br />
dedans la ville ils ay<strong>en</strong>t vaque tant es causes ou negoces<br />
du Prince, que d’aultres personnes priuees,<br />
alors ils reçoiu<strong>en</strong>t pour leurs labeurs chascun iour<br />
quarante pattars & <strong>en</strong> la ville vingt pattars. Mais alors<br />
il perdēt le gain iournel du Prince, si ce nestoit<br />
qu’ils vacass<strong>en</strong>t de maniere a telles causes, que le<br />
mesme iour ils peuss<strong>en</strong>t aussi conu<strong>en</strong>ir & assister au<br />
Conseil, auquel cas ils pourront iouir de l’un & l’aul<br />
tre gain, a cause de leur dilig<strong>en</strong>ce, pourueu qu’ils satisfac<strong>en</strong>t<br />
a l’un & l’autre. Oultre ceux ci li y a <strong>en</strong>co<br />
res d’autres Conseillers, Commissaires, ainsi appellez<br />
pourtant qu’a peine vacqu<strong>en</strong>t ils a aultres choses<br />
qu’a faire informatiōs & <strong>en</strong>questes. Ceux ci n’ōt au<br />
cuns certains gages annuels, ains seulem<strong>en</strong>t les prou<br />
fist qui leur vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de leurs Commissions, information,<br />
& <strong>en</strong>questes, <strong>en</strong> quoy ils sont toutalem<strong>en</strong>t<br />
egaux aux Conseillers ordinaires. Mais il fault dauā<br />
tage noter <strong>en</strong> ce lieu que nul Conseiller peult <strong>en</strong>tre<br />
pr<strong>en</strong>dre deux Commissions <strong>en</strong> vn mesme iour,<br />
sur peine de restitution, & sur peine arbitraire.<br />
Item que nul pour causes publiques ou priuees<br />
ne se peult abs<strong>en</strong>ter du Conseil sans le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
du Presid<strong>en</strong>t sur peine d’estre susp<strong>en</strong>du<br />
de son office a l’arbitre de tout le Conseil. Oultre<br />
les emolum<strong>en</strong>ts susdicts le Presid<strong>en</strong>t & conseillers<br />
tant ordinaires, que Commissaires, le Procureur<br />
g<strong>en</strong>eral & laduocat fiscal reçoiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores vne petite<br />
gratuite & loyer de vingt & quatre florins par<br />
an, qui leur est aussi annuellem<strong>en</strong>t payee par le rece<br />
4 ueur des exploicts. Et <strong>en</strong>cores oultre ce ils ont dauantage<br />
tous les reu<strong>en</strong>us & proufits qui proced<strong>en</strong>t<br />
des visitations & rapports des proces, desquels le<br />
raporteur mesme pour son labeur particulier <strong>en</strong> reçoit<br />
& pr<strong>en</strong>t la moitie. Et l’autre moite vi<strong>en</strong>t a estre<br />
partie <strong>en</strong>tre ceux qui ont este continuellem<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>s<br />
a vuider & terminer le proces. Et <strong>en</strong>cores oultre
tout cela vn chascun d’eux a ses espices, ou au<br />
lieu d’icelles de l’arg<strong>en</strong>t, lesquels deux proufits mon<br />
t<strong>en</strong>t ēsemble a la somme de troys mille florins chascun<br />
an. Desquels vn chascun d’eux reçoit ses proufits,<br />
les vns plus grands, les autres moindres, & vn<br />
chascun selon la grande ou petite dilig<strong>en</strong>ce qu’il aura<br />
faicte. Lesquels proufits de rapports, auec les emolum<strong>en</strong>ts<br />
des espices, ont acoustume destre payez<br />
par le greffier ou son commis aux susdicts Presidēt,<br />
Conseillers, Commissaires, & aultres. Semblablem<strong>en</strong>t<br />
le Presid<strong>en</strong>t, tous les Conseillers, le procureur<br />
g<strong>en</strong>eral & l’aduocat fiscal voire tous ceux qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
au corps du Conseil <strong>en</strong> la ville de Gand<br />
sont francs d’assisses de vin & de biere. Et quant a<br />
l’Adioint tant du Presid<strong>en</strong>t que du Conseiller, (qui<br />
par tout se doit pr<strong>en</strong>dre auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la<br />
Cour, non suspect) a <strong>en</strong> la ville de Gand vingt gros Et<br />
quant a l’adioint lequel le Conseiller ou Presid<strong>en</strong>t<br />
pr<strong>en</strong>t auec soy de la ville de Gand, ou d’aultre<br />
lieu que de celui ou l’information se doibt faire<br />
& le m<strong>en</strong>e auec soy au lieu de l’information ou<br />
<strong>en</strong>queste, icelui reçoit pour son salaire chascun<br />
5 iour. 40. gros Mais s’il pr<strong>en</strong>t l’adioint du lieu ou<br />
l’information se deura faire, icelui aura pour son<br />
labeur tr<strong>en</strong>te deux gros par chascun iour. Au cas<br />
pareil, le Greffier a aussi ses salaires ordinaires <strong>en</strong> ces<br />
te maniere, c’est que pour chascun apostile il reçoit<br />
deux gros. Puis de toutes les Commissions qui<br />
s’apport<strong>en</strong>t au Conseil, ou qui se paracheu<strong>en</strong>t au<br />
Conseil il <strong>en</strong> recoit. 8. gros. Pour vne procuration.<br />
4. gros. Es causes de la ville, Chapitre, Conu<strong>en</strong>t,<br />
pour chasque procuration il reçoit. 8. gros.<br />
Es pres<strong>en</strong>tations de nouelles causes, pour chascune.<br />
2. gros. Pour Villes, Colleges, Couu<strong>en</strong>ts, Communautez<br />
& c. 4, gros Pour chascun acte & response, 8.<br />
gros. Pour chascun acte de repliques, dupliques,<br />
tripliques, quadrupliques. & c. 4. gros. Pour les actes<br />
de demandes auecques r<strong>en</strong>uoy de cause a quelques<br />
Magistrats. 8. gros. Pour actes de demandes, responses,<br />
repliques, dupliques, auecques s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire<br />
ou definitiue, il reçoit son salaire selon<br />
l’ordonnance du Conseil.<br />
Pour
3I2 LA PRACTIQVE.<br />
Pour les actes d’<strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>t pour vne requeste<br />
Ciuile a laquelle on ne s’est oppose ou on n’a contredict<br />
I2. gros, & quand on y a contredict, il reçoit<br />
son salaire selon la taxe du Conseil. Pour l’acte d’ū<br />
interinem<strong>en</strong>t d’absolution, rappel de ban 24. gros.<br />
Pour les actes de demande ou response par lesquels<br />
les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuges subalternes sont mises a exexution<br />
8. gros. Pour l’acte d’un default note 8. gros.<br />
Pour l’acte cont<strong>en</strong>ant l’estat & complainte de la<br />
partie, au taux de la Court. Pour la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matiere<br />
de maint<strong>en</strong>ue ou complainte partie abs<strong>en</strong>te,<br />
au taux de la Court. Pour la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee <strong>en</strong> matiere<br />
de maint<strong>en</strong>ue ou complainte, partie oyante &<br />
pres<strong>en</strong>te au taux de la Court. Pour la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce pro<br />
noncee par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la partie & qui conti<strong>en</strong>t<br />
cond<strong>en</strong>nation, ou comp<strong>en</strong>sation de desp<strong>en</strong>s<br />
an matiere de c<strong>en</strong>t escuz pour vne foys ou au dessus,<br />
ou plus hault indifferemm<strong>en</strong>t, au taux de la<br />
Court. Pour toutes les s<strong>en</strong>téces interlocutoires par<br />
actes, & quand le proces est de cinquante escuz ou<br />
au dessus, au taux de la Court. Pour toutes les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
des causes cont<strong>en</strong>antes c<strong>en</strong>t liures de gros a<br />
vne foys & au dessoubz 50. gros. Pour les s<strong>en</strong>tēces<br />
des proces qui sont de la cause d’outre cēt liures de<br />
gros 60. patt. Pour lettres de decrets I6. gros. Pour<br />
lettres de cond<strong>en</strong>natiōs <strong>en</strong> faueur & consideration<br />
des parties, <strong>en</strong> quelque matiere quelles fuss<strong>en</strong>t, fuss<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> traicte de mariage, ou d’obligation, ou de<br />
composition ou aultres semblables, au taux de la<br />
Court. Pour lettres que la Court escript aux Magi<br />
strats ou Officiers a requeste de la partie 8. gros<br />
Pour lettres clauses qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces ou<br />
opinions au Prince ou a son Conseil priue, ou au<br />
grand Bailly de Flandres ou a aultres officiers, a la<br />
requeste des parties 8. gros. ou au taux de la Court.<br />
Pour chasque liure de groz consignee <strong>en</strong> ses mains<br />
2. groz. Pour toutes aultres lettres closes qui doiu<strong>en</strong>t<br />
estre <strong>en</strong>uoyees hors du pays a requeste de la<br />
partie I2. groz. Pour le droict du seel & pour le prou<br />
fit d’icelui, il aura 8. groz, & <strong>en</strong> oultre pour le<br />
droict du seel, deux groz. Et voila quāt aux droicts<br />
6 du Greffier. S<strong>en</strong>suit des Aduocats ausquels sont assignez<br />
gaiges iudiciaires selon leur cottes, diettes &<br />
pages d’escriptures. Les Aduocats ont donc pour
leurs notes & ret<strong>en</strong>tions, pour chascune I6. groz.<br />
Pour vn fueillet de deux pages, desquelles l’une &<br />
l’aultre conti<strong>en</strong>dra vingt lignes, & chasque ligne<br />
7 fix paroles, 8. gros. Les procureurs semblablem<strong>en</strong>t<br />
reçoiu<strong>en</strong>t presque semblables salaires. Mais pour<br />
ce quils vaqu<strong>en</strong>t a plus d’actes pourtant pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
ils plus de proufits. Car premierem<strong>en</strong>t les procureurs<br />
reçoiu<strong>en</strong>t pour leurs notes & chascunes ret<strong>en</strong><br />
tions I6. groz, & pour chascune diette iuridique des<br />
parties I6. groz. Pour la copie de partie aduerse,<br />
pour chascun fueillet (comme dessus) 4. groz. Pour<br />
chascunes confutations, saluations, contredicts &<br />
solutions quils feront 4. groz. Item pour les requestes<br />
de taxations de desp<strong>en</strong>s, pour chascun fueil<br />
let, comme dessus, 4. groz. Pource quils escriu<strong>en</strong>t la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire <strong>en</strong> leur iournal, 6. groz.<br />
Pour ce quils inser<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue <strong>en</strong> leur<br />
iournal 6 groz. Pour chascune foys que le Iuge ou<br />
Commissaire prononce quelque chose <strong>en</strong> leurs causes<br />
ou es causes de leurs aduersaires a faicts contrai<br />
res, 6. groz. A chascune prononciation de desp<strong>en</strong>s,<br />
6. groz. Pour les inu<strong>en</strong>taires quils font des escriptu<br />
res exhibees par partie aduerse, pour acōplir le proces,<br />
au taux de la Court, Quand ils font quelque information,<br />
& la produis<strong>en</strong>t hors de la ville, ils reçoiui<strong>en</strong>t<br />
pour chascun iour 48. groz. Et <strong>en</strong> la ville ou<br />
8 le Conseil est I6. groz. Pareillem<strong>en</strong>t les tesmoins<br />
qui a requeste ou du Procureur g<strong>en</strong>eral ou de la<br />
partie seront appellez, ou que la Cour aura faict v<strong>en</strong>ir<br />
pour estre examinez & pour deposer leurs tesmoignages<br />
sur les escriptures & faicts des parties, si<br />
tels tesmoins sont v<strong>en</strong>uz a cheual, ils auront pour<br />
chasque cheual 20. groz par iour. Et s’ils sont v<strong>en</strong>uz<br />
a pied, ils auront chascun I2. groz par iour. Et<br />
s’ils sont v<strong>en</strong>uz a chariot, ils auront I6. groz.<br />
9 Mais il est ici besoin d’une prudēte consideration,<br />
des personnes, lieux, temps & chemins. Consequem<strong>en</strong>t<br />
il y a gages & salaires legitimes ordōnez pour<br />
les Huissiers. Car pour chascune vacations iournelles<br />
quils font & esquelles ils seront occupez a l’instance<br />
de la partie <strong>en</strong> executant leurs commissions,<br />
ils receuront 24. gros. Et pour la copie de leur com<br />
missiō executée I2. groz. Item les courriers ou mes<br />
sagers ou porte-lettres a pied qui a requeste de la<br />
partie porteront les lettres du Conseil a pied dedās<br />
les limites de Flandre, receuront pour chasque iournée
I4. groz. Et s’ils les transport<strong>en</strong>t hors de limites<br />
de Flandre, ils receuront pour chascune iournée I6.<br />
groz. Mais si c’est pour les negoces ou affaires du<br />
Prince, ou celles, de son Conseil tant dans les limites<br />
de Flandre comme dehors, ils auront dix groz<br />
pour chascun iour. Mais cela semble estre trop retranche,<br />
& pourtant semble il gesir <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>te<br />
consideration du Iuge. Et qui voudra cognoistre<br />
plus certainem<strong>en</strong>t de ces choses, voye l’Edict de<br />
Charles 5e. nostre Empereur mis <strong>en</strong> lumiere a Bru<br />
ges l’An I522. duquel nous auōs recueilli ceste ordō<br />
nāce des salaires. Toutes lesquelles ordōnāces, pour<br />
ce qu’elles n’ont point propremēt leur respect aux<br />
droicts ie n’ay faict estime de les rechercher & mettre<br />
par escript plus diligemm<strong>en</strong>t, pourtant principalem<strong>en</strong>t<br />
que les choses qui sont de trauail ou despēs,<br />
ne consist<strong>en</strong>t point tant <strong>en</strong> certaine taxation<br />
comme <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>te consideration du Conseiller<br />
ou du Iuge, auquel aperti<strong>en</strong>t auoir esgard aux<br />
personnes, lieux, temps, iournées, chemins, cherte,<br />
vilete de viures, commoditez ou incommoditez.<br />
CHAPITRE CCLII.<br />
De taxer les desp<strong>en</strong>s des prisonniers <strong>en</strong> la<br />
Cour de Flandre.<br />
Sommaires.<br />
I On doint seulem<strong>en</strong>t fournir aux prisonniers ce qui leur est necessaire.<br />
2 Combi<strong>en</strong>
CIVILE. 3I3<br />
2 Combi<strong>en</strong> les prisonniers qui auoy<strong>en</strong>t iadis mespris contre le fiscq souloy<strong>en</strong>t payer <strong>en</strong> la<br />
prison.<br />
3 Combi<strong>en</strong> les prisoniers contre la partie souloy<strong>en</strong>t payer pour leurs necessitez.<br />
4 Il n’estoit iadis loisible aux prisoniers de desp<strong>en</strong>dre plus de huit gros par iour.<br />
I Afin qu’il ne sourdist quelque <strong>en</strong>ormite <strong>en</strong><br />
faisant la taxe des despēs des persones em<br />
prisonees, noz ancestres ont sagemēt dōne<br />
ordre qu’ō ne leur dōneroit sinō ce qui seroit neces<br />
saire pour substāter leur vie, & non pour gourmāder<br />
ou yuroigner, & pour le founissemēt de telles necessi<br />
tez ont este establi certains & ordinaires pris qui sēbleroyēt<br />
estre correspōdants a l’egalite des despēs &<br />
2 labeurs des geoliers. Dōcques par la prud<strong>en</strong>ce & sagesse<br />
de Philippes le hardi duc de Bourgogne <strong>en</strong> l’an<br />
I40I . & par la cōfirmatiō de son fils Ieā duc de Bourgogne<br />
<strong>en</strong> lan. I407. fut ordūne que tous personiers<br />
contre le Fiscq, pour quelque cause que ce fust payas<br />
s<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t six sols Parisis monoye de Flandres<br />
pour lesquels le geolier leur fourniroit iournellemēt<br />
pain, biere, pitance, linceux, & raisonable couuertu<br />
re selon leur estat. Mais quant aux aultres prisonniers<br />
3 contre parties, ils deuoy<strong>en</strong>t par la mesme ordonnance<br />
payer six pros, pour lesquels les geoliers<br />
leur bailloy<strong>en</strong>t pain, souppe, biere, chair, har<strong>en</strong>cs,<br />
4 lumiere lict, linceulx & aultres apert<strong>en</strong>ances. Et ou<br />
ils n’euss<strong>en</strong>t voulu estre cont<strong>en</strong>ts de telles honestes<br />
necessitez, ains qu’ils euss<strong>en</strong>t voulu auoir du vin &<br />
viandes plus delicates alors le geolier les <strong>en</strong> deuoit<br />
seruir, sās toutesfoys que cela excedast plus de deux<br />
groz par dessus de lesdicts six groz, tellem<strong>en</strong>t qu’il ne<br />
leur estoit licite de desp<strong>en</strong>dre iournellem<strong>en</strong>t plus de<br />
huit groz quelque bonne chere qu’ils vouluss<strong>en</strong>t fai<br />
re, & ce tout au plus hault, a ce que la prison ne semblast<br />
plustost vne tauerne ou cabaret que non pas<br />
vne garde. Et a ceste maniere & esgard de desp<strong>en</strong>s<br />
este puis souu<strong>en</strong>tesfoys confirmée & gardee par plu<br />
sieurs annees, iusques a ce que la qualite des temps<br />
requist vn autre changem<strong>en</strong>t.<br />
CHAPITRE CCLIII.<br />
De la taxe au Conseil de Malines.<br />
Sommaires.<br />
I Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Presid<strong>en</strong>t.<br />
2 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Conseillers.
3 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Adioints.<br />
4 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Clercs.<br />
5 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Greffiers.<br />
6 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Huissiers.<br />
7 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Aduocats.<br />
8 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Procureurs.<br />
9 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Tesmoins.<br />
I0 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Couriers a pied.<br />
Av parlem<strong>en</strong>t de Malines la taxe n’a point<br />
este establie fort dissemblable a celle du<br />
Conseil de Flandre, car celle ci dont ie par<br />
le est assez differ<strong>en</strong>te de la taxe qui iadis fut ordonnée,<br />
car tout ainsi que par tout les gages ordinaires<br />
non moins iudiciaux que tous aultres sont de beau<br />
coup changez & accruz a cause de la cherte des viures<br />
trop excessiue, aussi semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> est il<br />
au<strong>en</strong>u <strong>en</strong> ce Conseil. Car l’an I559. le Roy Philippes<br />
d’Espaigne heritier paternel de tout le pais Bas<br />
& nostre Seigneur tresclem<strong>en</strong>t establit & fit publier<br />
ceste constitution & ordonnāce des salaires des<br />
officiers de ce grand Conseil <strong>en</strong> la maniere quelle<br />
1 est. Par laquelle il a voulu que le Presid<strong>en</strong>t du Conseil<br />
receus pour honeste salaire chascun iour soixan<br />
te pattarts. Et chascun des Conseillers par chascun<br />
iour 40. pattarts. Et quand ces Conseillers dudict<br />
Conseil seroyēt quelque part <strong>en</strong>uoyez dehors pour<br />
executer leurs Commissions, ou pour faire leurs informations<br />
ou <strong>en</strong>questes pour les affaires du Prince,<br />
il a ordonne que <strong>en</strong> ce cas oultre leur salaire ordi<br />
naire leur fuss<strong>en</strong>t payez 40. pattarts par chascū iour<br />
Et toutes foys & quantes qu’ilz vaqueroy<strong>en</strong>t audicts<br />
negoces <strong>en</strong> la Ville de leur resid<strong>en</strong>ce, que pardessus<br />
leur salaire ordinnaire ils receuss<strong>en</strong>t I5. partars<br />
Mais si les mesmes Conseillers vaquoyēt a ouit les<br />
commissions ou informations des parties <strong>en</strong> la Ville<br />
de Malines, alors ils receuroy<strong>en</strong>t 48. pattarts, par<br />
tel si toutes foys qu’ils ne iouiroy<strong>en</strong>t de leur salaire<br />
ordinaire de 40. pattarts. Toutes foys s’ils faisoy<strong>en</strong>t<br />
tant de dilig<strong>en</strong>ce que tous les iours ils vacas<br />
s<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la Ville aux causes des parties deux ou troys<br />
heures, tellem<strong>en</strong>t que nonobstant leurdicte vacation,<br />
ils se trouuass<strong>en</strong>t au Conseil a l’heure ordonnèe,<br />
c’est a scauoir troys heures deuāt & deux heures<br />
apres midi, alors & <strong>en</strong> ce cas il ne receuroy<strong>en</strong>t<br />
des parties que vingt pattars par iour seulemēt oultre<br />
leur salaire ordinaire de quarante pattars. Toutes
foys s’ils frequ<strong>en</strong>toy<strong>en</strong>t deuem<strong>en</strong>t le Conseil<br />
(comme dict a este) & que ce p<strong>en</strong>dant ils peuss<strong>en</strong>t<br />
vaquer <strong>en</strong> la Ville es causes des parties oultre quatre<br />
heures, alors pour icelle vacatiō ils receuroy<strong>en</strong>t<br />
des parties quarante pattarts. I’ay dict <strong>en</strong> la Ville<br />
par ce que si ces Conseillers vacquoy<strong>en</strong>t hors la ville<br />
aux causes des parties, alors pourtant quils ne<br />
pourroy<strong>en</strong>t estre & se trouuer au Conseil, receuroyēt<br />
d’icelles parties 27. pattars par iour, mais alors<br />
ils ne iouiroyēt du salaire ordinaire du prince.<br />
3 Mais <strong>en</strong> ce lieu fault <strong>en</strong> passant noter quant aux<br />
Conseillers, qu’il ne leur est point licite se retirer du<br />
Conseil pour vaquer aux causes des parties, sans auoir<br />
impetre le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Presid<strong>en</strong>t.<br />
Dd Et pour
3I4 LA PRACTIQVE<br />
3 Et pour le regard des Adioints des Conseiller es ne<br />
goces du Prince, ils receuront chascun iour <strong>en</strong> la ville.<br />
I6. pattars mais hors de la ville ils auront. 28. pattars.<br />
Mais tandis qu’ils vaqueront <strong>en</strong> la ville aux negoces<br />
des parties, ils auront iournellem<strong>en</strong>t. 20. pattars,<br />
& hors la ville. 32. pattars. Mais quant aux clercs<br />
Ou porte-sacz des Conseillers, ils n’ont aucun salaire<br />
ordinaire ou iournal, ains recueill<strong>en</strong>t leur salaire des<br />
fueillets de l’information ouye, non pas de fueilles<br />
de la premiere minute, ains des fueilles qui sōt deue<br />
m<strong>en</strong>t escriptes & grossoyees, lesquelles conti<strong>en</strong>nēt<br />
chascune. 36. lignes, & conti<strong>en</strong>t chasque ligne cinq<br />
paroles ou plus. Et doiu<strong>en</strong>t iceux clercz estre contraincts<br />
a prester & faire serm<strong>en</strong>t de ne reueler les<br />
secrets des <strong>en</strong>questes ou exam<strong>en</strong>, ou depositions de<br />
tesmoins, ou chose aucune de ce qui leur semblera<br />
concerner la Cour du Conseil. Mais les Conseillers<br />
refer<strong>en</strong>daires, l’office desquels est deuem<strong>en</strong>t rap<br />
porter la matiere des proces, estat, & production au<br />
Conseil, a ce qu’ils soy<strong>en</strong>t quelque peu plus diligēts<br />
a examiner, cognoistre, & rapporter lesdicts proces,<br />
& l’aduis des droicts & Docteurs quant a iceux,<br />
les Conseillers di-je pour leurs rapports & espices<br />
auront ce que par Conseil leur sera taxe, selon le regard<br />
& consideration de leur labeur, & non plus.<br />
Laquelle taxe a acoustume se farie <strong>en</strong> la Chambre,<br />
incontin<strong>en</strong>t apres que le proces est rapporte & con<br />
clud. Et quant aux espices ci deuant m<strong>en</strong>tionnees, le<br />
Greffier les receura de l’une des parties qui apres la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee, requerra vn tel dict formal lui<br />
estre deliure, lequel dictō formal le Greffier ne sera<br />
t<strong>en</strong>u deliurer auant qu’il ait receu lesdictes espices.<br />
Ainçoys, si la partie qui requiert le dicton de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
estoit trop neglig<strong>en</strong>te a payer le droict de la<br />
relation ou rapport, alors la Cour pourra decreter<br />
ses lettres executoires, par lesquelles elle compelle<br />
ladicte partie, a ce que deuem<strong>en</strong>t elle paye le droict<br />
de la relation ou rapport. Mais s’il adui<strong>en</strong>t que les<br />
desp<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t comp<strong>en</strong>sez, alors celle des partie qui<br />
aura a receuoir plus de proufit ou gain par la s<strong>en</strong>tē<br />
ce payera lesdictes espices de rapport. Et adu<strong>en</strong>ant<br />
que les deux parties reçoiu<strong>en</strong>t de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce le prou<br />
fit egal on presque egal, alors icelles parties payerōt<br />
par <strong>en</strong>semble icelles espices egallem<strong>en</strong>t, ou au moīs
selon l’ordonnance de la Court, & pourront estre<br />
par vn compulsoire (si besoin est) contraicts a faire<br />
ledict payemēt. Mais il est a scauoir <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit,<br />
que combi<strong>en</strong> que le Greffier eust receu lesdictes es<br />
pices de l’une ou l’autre partie, toutesfoys si ne lui<br />
est il loisible de declarer ou manifester a l’une des<br />
parties ou bi<strong>en</strong> a toutes deux <strong>en</strong> payāt, qui est celui<br />
5 lequel est rapporteur. Et au regard des Greffiers, ils<br />
prēdront pour leur salaire la taxe <strong>en</strong>suiuante, Pour<br />
vne simple pres<strong>en</strong>tation la premiere foys par eux ex<br />
hibee vn pattart seulem<strong>en</strong>t, Pour vne double deux<br />
pattarts. Pour les actes communs exhibez au proces<br />
quatre pattarts. Pour les s<strong>en</strong>tēces importantes prouisions<br />
ou quelques ordonnances auecques effect<br />
de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mise sur requeste par apostile. 4 pattars.<br />
Pour vn acte depositif. 8. pattarts. Mais pour les pre<br />
s<strong>en</strong>tations ou expeditions sur le bureau, les a actes<br />
desquelles n’auroy<strong>en</strong>t este exhibez au proces, ains<br />
seulem<strong>en</strong>t extraictes pour taxer les desp<strong>en</strong>s, pour<br />
chascune d’icelles, <strong>en</strong> tant quelles vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> taxe<br />
ils reçoiu<strong>en</strong>t deux groz. Pour les actes qui importēt<br />
prouision ou apointem<strong>en</strong>t sur le champ. I2. pattarts<br />
Pour les interlocutoires r<strong>en</strong>dues & proferees sur le<br />
proces veu, Pour les adiournem<strong>en</strong>s reiterez, commissions<br />
de commissaires executoires, & pour toutes<br />
aultres prouisions & mandem<strong>en</strong>s qu’on a’acous<br />
tume despescher au greffe, 8. pattarts. Et quand ces<br />
prouisions s’expedi<strong>en</strong>t pour plusieurs, ou pour villes<br />
Colleges, Conu<strong>en</strong>ts, Communautez & semblables<br />
I2. pattarts. Pour les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces desquelles la matiere<br />
excedera cincq c<strong>en</strong>s Florins, cinq liures. Desquelles<br />
la matiere excedera troys c<strong>en</strong>s Florins. ils aurōt quatre<br />
liures Si la somme de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est au dessoubz<br />
de troys c<strong>en</strong>s florins, ils receuront troys liures, laquelle<br />
somme de troys liures ils auront aussi pour<br />
les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui ne consist<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> somme precise<br />
ou estimation pecuniaire. Ce neantmoins si la<br />
matiere est de grande importance ou <strong>en</strong>tre Colleges<br />
Communautez ou grosses & puissantes parties<br />
que alors ils puiss<strong>en</strong>t requerir que leurs salaires soyēt<br />
taxez par la Court, oultre laquelle taxe, ils ne pourront<br />
plus ri<strong>en</strong> tirer ou demander. Et quant ausdicts<br />
Greffiers, Secretaires, & Recepueurs des exploicts,<br />
ils sont t<strong>en</strong>uz leuer du Greffier du cōseil toutes leur<br />
commissions & mandem<strong>en</strong>s, lesquels puis apres<br />
quand ils seront seellez, ils feront porter a l’audi<strong>en</strong>ce
de Malines, & payeront le seel a l’Audi<strong>en</strong>cier, ou<br />
a son commis. Et au regard d’eux tant pour leurs vacations,<br />
que pour lexpedition des mandats & prouisions<br />
qu’ils despescheront audict Conseil, ils auront<br />
tel salaire qu’ll s<strong>en</strong>suit, & nō plus: c’est a scauoir<br />
quand ils seront <strong>en</strong>uoyez quelque part hors la ville<br />
a faire leurs commissions es affaires du Prince, alors<br />
ils receuront pour leur salaire iournal. 28. pattarts.<br />
Aux negoces des parties. 26. pattars. Mais si cieux va<br />
quoy<strong>en</strong>t es affaires du Prince <strong>en</strong> la ville de Malines<br />
comme principaux commissaires, ils aurōt seize pat<br />
tarts. Et és negoces des parties. 24. pattarts. Pour la<br />
despesche des requestes ciuiles, lettres closes, & appointem<strong>en</strong>s<br />
sut requestes, importances & cont<strong>en</strong>an<br />
tes prouision aucune six pattarts. Pour tous autres<br />
mandats & prouisions de Iustice qui se despescheront<br />
audict Conseil I2. pattars. Sil y a plusieurs impetrans,<br />
ou que les affaires concern<strong>en</strong>t Villes, communautez,<br />
Eglises, ou Colleges, ils auront pour lesdicts<br />
mandats & prouisions de Iustice. I8. pattarts,<br />
Et pour les requestes ciuilles. 9. pattarts. Mais alors<br />
les parties ne sont point t<strong>en</strong>ues payer le vin a leurs<br />
clercs pour la grosse desdictes prouisions ou mandats.<br />
Ains qui plus est, tant s’<strong>en</strong> fault qu’ils puiss<strong>en</strong>t<br />
faire payer le vin aux parties ou quelque chose au<br />
lieu du vin que mesme ils ne pourront riē prēdre sur<br />
peine d’amande arbitraire, sinon vn double pattart,<br />
<strong>en</strong>cores qu’il y eust plusieurs particuliers comprins<br />
<strong>en</strong> vne mesme impetration ou prouision. Et touchant<br />
les huissiers, tant ordinaires comme extraordinaires<br />
ils pr<strong>en</strong>dront pour leur salaire la taxe suiuante,<br />
c’est a scauoir, Quand ils vaqueront aux, negoces<br />
du Prince a requeste du procureur g<strong>en</strong>eral &<br />
hors le lieu de leur resid<strong>en</strong>ce, ils receuront chascun<br />
iour. I2. pattarts. Et quant ils vōt hors du lieu de leur<br />
resid<strong>en</strong>ce a l’instance & requeste & pour les negoces<br />
de la partie ou des parties, ils auront. I6. pattarts.<br />
Et ou ils vaqueroy<strong>en</strong>t au lieu de leur residēce, pour<br />
chascunes insinuations d’appointem<strong>en</strong>s sur requestes<br />
desquels ils seront ils seront requis, non cont<strong>en</strong>ans disposition,<br />
ils receuront deuz pattars. Pour ceux qui con<br />
ti<strong>en</strong>dront disposition & ordonnance absolute, & pareillem<strong>en</strong>t
CIVILE. 3I5<br />
pareillem<strong>en</strong>t pour toutes insinuations pour satisfaire<br />
aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, deux pattarts. Pour executions de mā<br />
dem<strong>en</strong>s <strong>en</strong> la ville. tant es causes du Prince que de<br />
la partie, ils receuront huit pattarts. Lesquels salaires<br />
iournaux quand les huissiers les auront receuz, ils<br />
n’<strong>en</strong> pourront demander dauātage ni receuoir pour<br />
leurs principalles relations lesquelles ils sont t<strong>en</strong>uz<br />
faire. Mais pour la copie de leurs commissions & relations,<br />
laquelle ils sont t<strong>en</strong>uz deliurer a la partie adiournee,<br />
s’elle la leur demande, ils receuront pour<br />
chascū fueillet cont<strong>en</strong>āt tr<strong>en</strong>te six lignes & <strong>en</strong> chasque<br />
ligne six ou septs paroles vn pattart & non plus<br />
Et seront ces huissiers indifferemm<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>uz seruir<br />
diligemm<strong>en</strong>t tāt au prince comme aux parties pour<br />
les salaires susdicts incontin<strong>en</strong>t qu’ils <strong>en</strong> seront requis.<br />
7 Et au regard des Aduocats, ils auront & pr<strong>en</strong>dront<br />
pour leurs salaires & vacations, la taxe ordinaire<br />
qui mont<strong>en</strong>t a c<strong>en</strong>t & cinquante florins pour vne<br />
foys ou au dessus, pour la ret<strong>en</strong>tion & consultation.<br />
I8. pattarts. Item pour m<strong>en</strong>er la cause la premie<br />
re foys, & la produire a faict d’exploicts, ou la def<strong>en</strong><br />
dre quant & quant. I8. pattarts. Pour repliquer dupliquer.<br />
& c. chasque foys. 9 pattarts. Mais es causes<br />
qui seront au dessoubz de c<strong>en</strong>t & cinquante florins<br />
ils pr<strong>en</strong>dront pour la ret<strong>en</strong>tion & consultation seulem<strong>en</strong>t.<br />
I2. pattarts. De ceste maniere pr<strong>en</strong>dront ils<br />
autant quand ceste cause la se deura m<strong>en</strong>er la premiere<br />
foys, reduire au faict & duplique & c. 8. pattarts.<br />
Ils auront <strong>en</strong> oultre pour chascun fueillet escript cō<br />
t<strong>en</strong>āt vingt & huit lignes. 8. paro les a chasque ligne,<br />
cinq patarts. Et si l’affaire ou negoce requiert plus<br />
grand salaire, a scauoir que la matiere soit haulte, de<br />
grand poids & importance, & difficile <strong>en</strong> droict,<br />
alors iceux Aduocats pourront faire apparoir a la<br />
Court de la grandeur & difficulte de telles affaires<br />
a ce qu’<strong>en</strong> consideration d’iceux, ils impetr<strong>en</strong>t de la<br />
dicte Court plus grande taxe. Mais quand ils seront<br />
par leurs Maistres <strong>en</strong>uoyez deuant les Commissaires<br />
ou aultres a Malines, ils auront huit pattarts.<br />
Quant au surplus, de tous contredicts refutations<br />
& saluations soubsignees par eux & non par le pro<br />
cureur, iceux Aduocats auront pour chasque fueillet<br />
cont<strong>en</strong>ant 28. linges & huit parolcs <strong>en</strong> chascune<br />
8 4. pattarts. Semblablem<strong>en</strong>t les Procureurs pour
leurs salaires & vacations receuront la taxe suiuante.<br />
Es matieres qui mont<strong>en</strong>t a c<strong>en</strong>t & cinquante<br />
florins pour vne foys & pour la premiere foys & au<br />
dessus, pour la ret<strong>en</strong>tion & consultation I2. pattars,<br />
& au dessous de ladicte somme 9. pattars. Et seront<br />
t<strong>en</strong>uz iceux procureurs demonstrer par vne euid<strong>en</strong><br />
te declaration de desp<strong>en</strong>s si le Iuge aura excede ladicte<br />
somme. Car si cela auoit este faict, les desp<strong>en</strong>s<br />
ou salaires se taxeroy<strong>en</strong>t par moindre somme. Et<br />
pour chascun des iours esquels ils seront occupez,<br />
& qu’ils i’insinueront par acte 4. pattars. Mais<br />
pour les continuations ne receuront aucun salaire,<br />
sinon pour vne seule, mais pour les aultres <strong>en</strong>suiuātes<br />
ri<strong>en</strong>. Et pour produire tesmoins, ou pour exhiber<br />
aultres <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>s soit au Greffe ou deuant<br />
le Commissaire audict lieu de Malines 4. pattars.<br />
Et toutes foys & quantes que lesdicts Aduocats &<br />
Procureurs vont hors la Ville a requeste de leurs<br />
parties, ils auront, les Aduocats pour chasque iournée<br />
40. pattars, & les procureurs 32. pattars. Pour<br />
lesquels salaires les Aduocats sont t<strong>en</strong>uz & les Procureurs<br />
pareillem<strong>en</strong>t seruir leurs parties <strong>en</strong> toute di<br />
lig<strong>en</strong>ce incontin<strong>en</strong>t qu’ils <strong>en</strong> seront requis. Et si les<br />
Aduocats ou Procureurs se monstr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce & pour<br />
ladicte taxe difficiles, <strong>en</strong> ce cas la partie pourra pres<strong>en</strong>ter<br />
vne requeste a la Court, afin qu’elle prouoye<br />
sagem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce faict ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>t.<br />
9 Item les tesmoins qui a la requeste ou par l’office<br />
du Procureur g<strong>en</strong>eral, ou a requeste de la partie,<br />
ou de la Court mesme, auroy<strong>en</strong>t este appellez<br />
pour dire & deposer leur tesmoignages sur escriptures<br />
& faicts des parties, ceux ci (c’ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a<br />
cheual) pour chasque cheual auront tous les iours<br />
24. pattarts. Mais s’ils sont a pied, ils auront douze<br />
pattars pour home. S’ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a chariot, ils auront<br />
I8. pattarts. Mais il est ici mestier d’une sage<br />
consideration des personnes, lieux, temps, & chemins.<br />
I0 Item les Courriers a pied qui a requeste de<br />
la partie porteront lettres du Cōseil dedās les limites<br />
du territoire de Malines, receuront pour leurs<br />
iournées dix pattars, Mais s’ils les port<strong>en</strong>t oultre les<br />
limites dudict territoire, ils auront pour chascune<br />
iournée douze pattars. Mais es negoces du Prince<br />
ou du Conseil (tant dedans comme hors les limites<br />
du territoire de Malines) Ils receuront pour chascune<br />
iournée dix pattars. Mais pourautant que ce salaire
semble estre vn peu retr<strong>en</strong>che & assez petit,<br />
pourtant doibt cela consister <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>te consideration<br />
du Iuge.<br />
CHAPITRE CCLIIII.<br />
Demettre les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces a Execution.<br />
Premierem<strong>en</strong>t.<br />
Qui sont les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Executables.<br />
Sommaires.<br />
Dd 2<br />
I Quelles
3I6 LA PRACTIQVE.<br />
I Quelles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se doiu<strong>en</strong>t mettre a execution.<br />
2 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont susp<strong>en</strong>dues par requeste se doiu<strong>en</strong>t executer auecques caution.<br />
3 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuge subalternes se doiu<strong>en</strong>t executer auecques caution.<br />
4 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui se donn<strong>en</strong>t par le Conseil, ne s’execut<strong>en</strong>t point soubz caustion.<br />
5 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont annalles ne se peuu<strong>en</strong>t mettre a execution.<br />
6 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est vne foys executable demeure a tousiours executable.<br />
7 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution Quand elles sont passees <strong>en</strong> la chose iugée.<br />
Quand les contracts sont passez iuridiquem<strong>en</strong>t.<br />
Quand la debte est priuilegiée.<br />
Quand le marche est sans terme.<br />
I Nous appellons la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce executoire. laquelle<br />
se peult incontin<strong>en</strong>t mettre <strong>en</strong> execution.<br />
Toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces doncques qui<br />
sont bonnes & legitimes & sont prononcees, &<br />
qui par leur efficace & effect sont passees <strong>en</strong> chose<br />
iugee, & lesquelles aussi ne sont point susp<strong>en</strong>dues, ni<br />
par appellation, ni par reformation ni par demande<br />
de relief ou reuision: toutes telles s<strong>en</strong>tēces de doiuēt<br />
mettre a execution. Mais si lesdictes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces ou<br />
autres quelles qu’elles soy<strong>en</strong>t, estoyēt interrompues<br />
ou susp<strong>en</strong>dues par lesdictes actions iuridiques, cest<br />
a scauoir par appellation, reformation, restitution,<br />
ou par reuision, telles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces ne se peuu<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t<br />
mettre a execution. Mais quant aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
qui par vne seule requeste ont este susp<strong>en</strong>dues,<br />
elles sont toutalem<strong>en</strong>t executables, mais toutesfoys<br />
<strong>en</strong> baillant caution. Mais, (comme i’ay dict) des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />
qui se susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t par demande de relief ne<br />
se doiu<strong>en</strong>t executer tant qu’il a este decis & determi<br />
ne de ladicte demande de relief ou restitution. De<br />
3 ceste maniere, toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Magistrats subalternes<br />
(lesquelles <strong>en</strong> practique on appelle pedanes,)<br />
sont <strong>en</strong> Flandres executables <strong>en</strong> baillant caution.<br />
pourueu qu’elles soy<strong>en</strong>t telles quelles se puiss<strong>en</strong>t<br />
reparer & restablir par la definitiue, nonobstant<br />
appellation quelconque, par nouelle ordonnance<br />
4 faicte l’an. I458. Mais quant aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont<br />
donnees par le Conseil, elles ne sont point executables<br />
soubz caution ou <strong>en</strong> autres manieres, s’ainsi est<br />
qu’on <strong>en</strong> ait appelle. Pareillem<strong>en</strong>t, les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui<br />
auroy<strong>en</strong>t este prononcees passe vn an, ne se peuuēt<br />
mettre a execution, si ce n’estoit qu’elles euss<strong>en</strong>t este<br />
de rechef prononcees executables, ou si on n’auoit<br />
6 comm<strong>en</strong>ce a les executer dedans l’an. Mais il fault
noter ce point quant a l’execution des s<strong>en</strong>tēces, cest<br />
que toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce laquelle vne foys prononcee a<br />
este executables ne se prescrist iamais par le terme<br />
& espace d’un an, ains demeure a tousiours executable,<br />
si ce n’estoit que celui contre lequel elle se prononçoit<br />
executable fust preu<strong>en</strong>u de mort. Car <strong>en</strong><br />
ce cas, les heritiers du d’effunct seroy<strong>en</strong>t adiournez<br />
auecques intimatiō, a celle fin qu’ils viss<strong>en</strong>t & ouis<br />
s<strong>en</strong>t de rechef prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce executoire. Da<br />
uantage est a noter, qu’on procede a l’execution des<br />
causes ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> quatre manieres. Premierem<strong>en</strong>t<br />
sur les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces donnees qui sont passees <strong>en</strong><br />
chose iugee. Item sur les contracts qui sont passez<br />
iuridiquem<strong>en</strong>t sur les d<strong>en</strong>iers du Prince. Item, pour<br />
vne debte priuilegiee, telles que sont les r<strong>en</strong>tes annuelles<br />
des treffonds, vne debte de louage de maison,<br />
vne debte de bi<strong>en</strong>s de pupilles. Finalem<strong>en</strong>t les<br />
trafiques faictes a la foire ou au marche sans aucun<br />
terme ou condition, car quand au marche ou contract<br />
on ne met point de cōdition ou de terme pour<br />
payer, alors l’achapt s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d estre faict d’arg<strong>en</strong>t<br />
comptant.<br />
CHAPITRE CCLV.<br />
A qui il compette faire l’Execution.<br />
Sommaires.<br />
I Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution par le mesme Iuge.<br />
2 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuge de villages Es choses reelles se mett<strong>en</strong>t axecution par le Iuge.<br />
3 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuge de villages En personelles se mett<strong>en</strong>t a execution par le Preuost.<br />
4 Le Iuge de l’appellation execute la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce confirmée.<br />
5 Le Parlem<strong>en</strong>t execute aucunem<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge subalterne.<br />
6 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces s’execut<strong>en</strong>t au Conseil par b Huissier.<br />
7 Huissiers extraordinaires n’execut<strong>en</strong>t En reeles, oultre deux liures de groz par an.<br />
En personelles, oultre 200. lib. de France.<br />
8 Le Iuge seculier, & ecclesiastique s’<strong>en</strong>treaid<strong>en</strong>t a faire l’execution.<br />
9 Vn Iuge peut receuoir vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’autre Iuge pour la mettre a execution.<br />
I Toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution<br />
par le Iuge ordinaire de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mesme,<br />
soit qu’icelui mesme Iuge eust prononce<br />
ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou son lieut<strong>en</strong>ant delegue, ou bi<strong>en</strong><br />
l’arbitre son subiect, principalem<strong>en</strong>t ou icelle s<strong>en</strong>tēce<br />
auroit este emologuee & approuee par la partie. a<br />
2 Aussi les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Magistrats plus bas <strong>en</strong> Flandre,<br />
& <strong>en</strong> matiere reelle se mett<strong>en</strong>t a execution par<br />
l’admonitiō, cōmandem<strong>en</strong>t, ou par s<strong>en</strong>tēce de celui<br />
3 qui a pronōce la premiere s<strong>en</strong>tēce. Mais <strong>en</strong> matiere
personelle par la requeste du Preuost, Bailly, Escoutette<br />
4 ou aultre officier & Preuost des Princes. Et cōbiē<br />
que par le Iuge la s<strong>en</strong>tēce d’appel du Iuge subalter<br />
ne soit ratifiée & confirmée, si est ce toutes foys par ladicte<br />
s<strong>en</strong>tēce ne se met point a l’executiō par ledict Iuge<br />
subalterne, ains par le Iuge de lappellatiō qui a cōfirme<br />
icelle s<strong>en</strong>tēce. Et ainsi a lon coustume <strong>en</strong> vser<br />
<strong>en</strong> Flādre, & pareillemēt au grād Cōseil de Malines<br />
Conse
CIVILE. 3I7<br />
5 Consequemmēt, les Conseillers de la Cour de Malines<br />
mett<strong>en</strong>t a execution les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuges<br />
subalternes, non pas realem<strong>en</strong>t & de leur propre office,<br />
mais par mandem<strong>en</strong>t, sur peine d’oppositiō ou<br />
contradiction, & auecques cognoissance de cause.<br />
6 Or les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces tant du Cōseil prouincial de Flandre<br />
que du Parlem<strong>en</strong>t de Malines se mettēt toutes<br />
a execution par l’Huissier, & par commission especialle<br />
7 de l’Huissier. Mais audict grand Conseil y a<br />
grāde differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre les Huissiers ou executeurs.<br />
Car les Huissiers extraordinaires ne peuu<strong>en</strong>t executer<br />
<strong>en</strong> matiere reelle qui puisse exceder ka somme<br />
de deux liures de groz de reu<strong>en</strong>u par an. Ni aussi<br />
<strong>en</strong> matiere personelle, qui excede deux c<strong>en</strong>s liures<br />
8 a vne foys, estimant la liure a I5. gros. Suiuant matiere<br />
le Iuge seculier met a tous coups la s<strong>en</strong>tēce du<br />
Iuge ecclesiastique a execution, mais cela faict il seu<br />
lem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelques crimes. Comme aussi au contraire,<br />
le Iuge ecclesiastique <strong>en</strong> quelques causes, met<br />
a execution la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge profane ou laye, &<br />
ce par inuocation du bras seculier, b Pareillem<strong>en</strong>t<br />
vn Iuge seculier pr<strong>en</strong>t & met a execution la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
ce d’un aultre Iuge seculier & ce par lettres requisitoires.<br />
Car <strong>en</strong> telle sorte l’un Iuge peult assister &<br />
t<strong>en</strong>ir la main a Baultre a executer telles s<strong>en</strong>tēces <strong>en</strong><br />
faueur de Iustice. c<br />
a c. Si quis extra de for. compet. & l. A Diuo Pio ff. de<br />
re iudica.<br />
b Vt notat Inno. in c. Primo iuncta ibidem gloss. in verbo<br />
Publicum conuoc<strong>en</strong>t auxilium extr de offic. ordinarij.<br />
c l. A diuo Pio ♣. Primo ff. de re iudicat. c. Postulasli. extra<br />
de foro compet<strong>en</strong>ti.<br />
CHAPITRE CCLVI.<br />
Quand on doibt faire l’Execution.<br />
Sommaires.<br />
I L’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce En matiere personelle Ne se faict auant quatre moys.<br />
2 L’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce En matiere personelle Au Conseil De Flandre De Mali<strong>en</strong>es<br />
elle se saict selon la qualite de La personne.<br />
Du lieu.<br />
Du temps.<br />
3 L’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce En matiere reelle ou l’appellation n’accede elle se faict<br />
apres le I0. iours.<br />
4 L’execution qui est faicte es iours de dim<strong>en</strong>che & feste n’est valable.
5 Criées ne se doiu<strong>en</strong>t faire es iours de dim<strong>en</strong>ch. s ou festes.<br />
I Selon les droicts <strong>en</strong> matiere personelle est def<strong>en</strong>du<br />
que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne soit mise a executiō<br />
auant le quatriesme moys expire. a Mais au<br />
Conseil de Flandre au grand Conseil de Malines,<br />
l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne se differe point autant<br />
ni si longuem<strong>en</strong>t, si ce v’estoit que le Iuge pour certaine<br />
& raisonable cause voulust disserer autant ou<br />
<strong>en</strong>cores plus longuemēt l’execution de ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
ce qui lui est toutalem<strong>en</strong>t loisible faire. Car<br />
ce temps de quatre moys se peult prolonger au accourcir<br />
par le Iuge iouxte la qualité & quantité de<br />
3 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, cause personne; & lieu . b Mais <strong>en</strong> matiere<br />
reelle, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de laquelle on n’a appellé,<br />
se met a execution incontin<strong>en</strong>t apres le dixiesme<br />
iour, pourtant que lors elle est libre & ratifiée, & est<br />
passée <strong>en</strong> chose iugée, tellem<strong>en</strong>t que lors le Deman<br />
deur vi<strong>en</strong>t a estre mis <strong>en</strong> possession de la chose par<br />
lui demandée & laquelle lui auroit este adiugée. c<br />
4 Consequemmēt, les executions qui se font es iours<br />
des dim<strong>en</strong>ches ou festes ne sont valables, selon l’opiniō<br />
de plusieurs, si ce n’estoit qu’on craignist qu’il<br />
y eust danger a les differer iusques a vn aultre iour,<br />
auquel cas est conu<strong>en</strong>able que tout iour serue a la<br />
5 Iustice. d Mais il se fault bi<strong>en</strong> garder de chose qui<br />
est indigne selon les droicts, qu’il ne se fac<strong>en</strong>t aucunes<br />
criées iudicielles ou aucuns edicts publicqs es<br />
iours de dim<strong>en</strong>ches ou festes, ni auant ni apres le di<br />
uin seruice faict. Mais la practique a viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>fraint ceste loy. e<br />
a c. Quer<strong>en</strong>t ext. de offic. delega.<br />
b Vt notatur c. Quod ad consultationem extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />
& re iuddica.<br />
c c. Cum Bertoldus extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.<br />
d l finali C. de ferijs.<br />
e l. De quibus ff de legib.<br />
CHAPITRE CCLVII.<br />
Contre qui se faict l’Execution.<br />
Sommaires<br />
I Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict Contre le principal qui est condanne, & non contre le<br />
procureur si ce n’est & c.<br />
2 Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict Contre le principal condanne, & non pas contre celui<br />
qui l’ha cautiōne, si ce n’est & c.<br />
3 Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict Contre le mari, pour toutes les debtes de sa semme.
4 Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict Contre le Curateur des bi<strong>en</strong>s, quand les heritiers ne se<br />
mett<strong>en</strong>t poins dans les bi<strong>en</strong>s.<br />
Dd 3 L’execution
3I8 LA PRACTIQVE<br />
I L’Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se despesche &<br />
se faict tousiours contre le principal condanné,<br />
ou ses bi<strong>en</strong>s, & non contre son procureur<br />
qui a plaide & def<strong>en</strong>du sa cause, Si ce nestoit<br />
qu’icelui procureur eust preoccupé <strong>en</strong> icelle cause<br />
sans charge sans commission ou procuration. Car<br />
<strong>en</strong> ce cas, l’executiō de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se darderoit contre<br />
2 tel procur<strong>en</strong>t temeraire, & non contre celui qui<br />
seroit condanne. a Pareillem<strong>en</strong>t l’execution de la<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt faire cōtre le principal qui est condanné<br />
& non pas contre son pleige. b Si ce n’estoit<br />
peult estre au cas que le principal condāne fust<br />
abs<strong>en</strong>t, ou qu’il fust examine & recherche par le Iuge,<br />
ou bi<strong>en</strong> qu’il ne fist cōte de lui pour ce qu’il fust<br />
d’une nature si rude & reuesche, si estrāge, si rioteux,<br />
si grād harcelleur, & tāt biē <strong>en</strong>tēdu es proces & plaiderie,<br />
tāt ruse & cautelleurs, qu’on ne peust ri<strong>en</strong> faire<br />
ou traicter auecques lieu, auec equite & raison. Car<br />
<strong>en</strong> ce cas l’executeur auecques conu<strong>en</strong>able prud<strong>en</strong><br />
ce pourroit expedier son execution contre le pleige<br />
ou cautionaire, sans faire cas du principal, ains le<br />
laissant la <strong>en</strong> sa peruersite, <strong>en</strong>cores qu’icelui principal<br />
fust trop plus puissant & riche que son pleige.<br />
Ains qui plus est, selon plusieurs il nest point necessaire<br />
3 faire d’executiō cōtre le principal. Pareillemēt<br />
l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt expedier contre<br />
le mari pour toutes les debtes de sa femme auāt que<br />
le mariage fust faict, ou qu’icelle femme a puis apres<br />
faict durāt & constant ledict mariage, car par le mariage<br />
contracte le mari est obligé a toutes les debtes<br />
de sa femme, tant pres<strong>en</strong>tes que futures & constitue<br />
4 principal. Au reste, Quand le principal qui est<br />
condanné, & par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce oblige vi<strong>en</strong>t a faire cessiō<br />
de tous ses bi<strong>en</strong>s, ou bi<strong>en</strong> qu’il vi<strong>en</strong>t a morir auant<br />
l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & que ses heritiers ne se<br />
mett<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> possession de la maison mortuaire<br />
ni des aultres, tellem<strong>en</strong>t que par telle maniere n’apparoist<br />
aucun qui soit possesseur desdicts biēs, alors<br />
le crediteur faict par le Iuge ordinaire establir Cura<br />
teur ausdicts bi<strong>en</strong>s ainsi vacans, & alors icelui credi<br />
teur se met a preceder cōtre tel Curateur ainsi establi.<br />
a Sicuti notatur in l. Si se non obtulit in principio & ♣.<br />
primo & secundo ff. de re iudica.<br />
b Aut<strong>en</strong>tica Praes<strong>en</strong>te C. de fideiussorib.<br />
c Iuxta Bartol. inl. Cum satis in I. Colum. C de agri.
& c<strong>en</strong>si. lib. II. per Iaso. in ♣. Item si quis in fraudem. Institut.<br />
de actionib.<br />
CHAPITRE CCLVIII.<br />
De la maniere de faire l’Execution.<br />
Sommaires.<br />
I L’executeur de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Reele, met le Demandeur <strong>en</strong> possession reelle & actuelle.<br />
2 L’executeur de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Personelle, v<strong>en</strong>d Bi<strong>en</strong>s immeubles Heritages Fiefs Credites<br />
& cedules Puis appreh<strong>en</strong>de icelui condanné Du condanne.<br />
3 Deteslation de ceulx qui sont emprisonner leurs freres.<br />
4 Celui qui est condanne peult bailler a l’executeur tels bi<strong>en</strong>s qu’il veuls.<br />
5 A v<strong>en</strong>dre bi<strong>en</strong>s meubles & immeubles fault garder ordre.<br />
6 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personelle Se pr<strong>en</strong>t diuersem<strong>en</strong>t.<br />
7 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personelle Comme elle se pr<strong>en</strong>t a Bruges.<br />
8 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personelle Comme elle se pr<strong>en</strong>t ailleurs.<br />
9 A l’execution de la s<strong>en</strong>tēce Reele, n’est point besoin de d<strong>en</strong>onciation.<br />
I0 A l’execution de la s<strong>en</strong>tēce Reele, n’est point besoin de d<strong>en</strong>onciation<br />
Personelle, est besoin de d<strong>en</strong>onciation & d’att<strong>en</strong>dre huit iours.<br />
II Le condanne peult recouurer son mesnage v<strong>en</strong>du dedans huit iours.<br />
I2 V<strong>en</strong>te de choses Non feodales, se faict Au lieu accoustumé.<br />
& Par troys d<strong>en</strong>onciations faictes <strong>en</strong> l’Eglise par troys semaines.<br />
I3 V<strong>en</strong>te de choses De choses feodales, dedans quatre quinzaines.<br />
I4 L’executeur Procede tousiours <strong>en</strong> ses d<strong>en</strong>onciations ecclesiastiques non obstant<br />
appellation.<br />
I5 L’executeur Doibt signifier au condanné chascunes d<strong>en</strong>onciations.<br />
I6 L’executeur Ne peult v<strong>en</strong>dre plus que ce qui lui suffist.<br />
I7 L’executeur V<strong>en</strong>dant plus ju♣’l ne conui<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u <strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre compte.<br />
I8 L’executeur Au Conseil de Malines met & escrit son salaire, auec Les aultres desp<strong>en</strong>s<br />
qui sont a executer.<br />
I9 L’executeur Au Conseil de Malines met & escrit son salaire, auec Les d<strong>en</strong>iers du<br />
Prince qui sont a executer.<br />
20 L’executeur Au Conseil de Malines met & escrit son salaire, auec En executant le pris<br />
du decret.<br />
2I L’executeur Au Conseil de Flandre il excute son salaire auecques le principal.<br />
22 Les salaires des executeurs sont appellez sportules.<br />
23 L’executeur Doibt premierem<strong>en</strong>t dire & declarer le pris de la chose qui se doibt<br />
v<strong>en</strong>dre.<br />
24 L’executeur Admet celui qui est appellant <strong>en</strong> consignant.<br />
25 L’executeur Admet l’appellant qui n’est condanne sans consignation.<br />
26 L’executeur Admet tout marchandeur ou <strong>en</strong>cherisseur & le note.<br />
27 Feodal contre la v<strong>en</strong>dition du fief appeller ici ne doibt.<br />
28 Foncier contre la v<strong>en</strong>dition du fond appeller ici doibt il toutalem<strong>en</strong>t.<br />
29 On s’oppose contre la v<strong>en</strong>dition de l’execution iusques a la chandelle esteinte.<br />
30 L’Executeur apres la chandelle esteinte cesse de passer oultre.<br />
Apres
CIVILE. 3I9<br />
Apres que nous auons traicte de l’execution<br />
des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, qui c’est qui les doit executer,<br />
quand l’execution se doibt faire,<br />
& contre qui elle se doibt faire, reste maint<strong>en</strong>ant<br />
qu’<strong>en</strong> peu de paroles nous declarions <strong>en</strong> brief la ma<br />
niere & forme de l’executer, laquelle’est a considerer<br />
I diuersem<strong>en</strong>t. Car quand il y a quelque s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a<br />
executer <strong>en</strong> matiere reele adonc l’huissier ou quelque<br />
autre executeur met & mainti<strong>en</strong>t le Demandeur<br />
2 <strong>en</strong> possession reele & actuelle. Pareillem<strong>en</strong>t, es<br />
actions personelles, l’executeur procede aux bi<strong>en</strong>s<br />
de celui qui est condanné par subhastation & v<strong>en</strong>te<br />
publique, mais il fait cela de degre <strong>en</strong> degre & <strong>en</strong> ceste<br />
maniere. Premierem<strong>en</strong>t il procede contre les biēs<br />
tages, puis aux fiefs, consequemmēt aux credites &<br />
obligations actiues & finalem<strong>en</strong>t sur la mesme per<br />
sonne du condanné. a & ceste derniere affliction<br />
est ainsi establie par les droicts ciuils. Mais les<br />
3 loix chresti<strong>en</strong>nes ont du tout <strong>en</strong> horreur vne telle<br />
cruaute & tirannie si inique, & toutalem<strong>en</strong>t conseill<strong>en</strong>t<br />
aux homes qui font profession destre Chresti<strong>en</strong>s<br />
de se monstrer plus doulx <strong>en</strong>uers leurs freres.<br />
Car si Christ commande aux si<strong>en</strong>t qu’ils aym<strong>en</strong>t<br />
leur prochain ainsi qu’eux mesmes, ceux la ne traict<strong>en</strong>t<br />
ils pas leur prochain assez & plus qu’assez dure<br />
m<strong>en</strong>t & rigoreusem<strong>en</strong>t qui sans pitie ne compassiō<br />
aucune v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t ses bi<strong>en</strong>s, autant pres<strong>en</strong>s qu’au<strong>en</strong>ir,<br />
sans qu’ils se monstr<strong>en</strong>t si despiteusem<strong>en</strong>t cruels cōtre<br />
le poure condanné, qui est leur frere <strong>en</strong> Christ &<br />
selon le monde est du tout perdu & ruine, que<br />
apres auoir tout v<strong>en</strong>du ils mett<strong>en</strong>t le pouure misera<br />
ble <strong>en</strong> la prison. Or aduis<strong>en</strong>t donc ceux qui ont le<br />
coeur si ferre & diamantin comme au dernier iugem<strong>en</strong>t<br />
ils se pourront purger d’une telle cruaute deuant<br />
le Iuge tresiuste, & comme ils euiteront ceste<br />
aspre parole prononcee <strong>en</strong> leuangile. Meschant serui<br />
teur,ie t’ay quitte toute la debte, pourtant que tu<br />
m’<strong>en</strong> as prié. Ne falloit il pas que tu eusses aussi pitie<br />
de ton compagnon, comme i’ay eu pitie de toy? & le<br />
Seigneur estat courrouce le liura aux bourreaux & c.<br />
4 b Mais ie reui<strong>en</strong> a mon propos. Doncques, c’est ordre<br />
d’execution ci m<strong>en</strong>tionné se doibt si estroictem<strong>en</strong>t<br />
garder, qu’il ne soit a lexecuteur aucunem<strong>en</strong>t<br />
licite l’<strong>en</strong>freindre ou peruertir, si ce n’estoit que le
condanne eust deliure ou monstre aultres bi<strong>en</strong>s a le<br />
executeur lesquels il aimeroit mieux estre v<strong>en</strong>duz<br />
5 <strong>en</strong> criee & a l’anquant ou sonhastation. Car <strong>en</strong>cores<br />
que le debteur n’eust monstre quels bi<strong>en</strong>s il aimoit<br />
mieux estre premierem<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>duz, toutesfoys l’executeur<br />
se doibt porter & maint<strong>en</strong>ir tellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
son office, qu’il v<strong>en</strong>de tousiours premiere m<strong>en</strong>t les<br />
bi<strong>en</strong>s qui apporteront au debreur moins de domage<br />
& detrim<strong>en</strong>t, tant <strong>en</strong> meubles que biēs immeubles<br />
de sorte que quant aux meubles il v<strong>en</strong>de tousiours<br />
les plus m<strong>en</strong>uz, & ceux qui moins <strong>en</strong>domageront<br />
le debteur (comme desia i’ay dict) premier que toucher<br />
aux plus grands, la v<strong>en</strong>dition desquels porte<br />
plus de nuisance. Et fera aussi le semblable quant<br />
aux bi<strong>en</strong>s immeubles, c’est a scauoir qu’il vēdra pre<br />
mieremēt les plus legers & moins bōs & qui moins<br />
porteront de domage auāt que v<strong>en</strong>ir aux meilleurs<br />
& plus grands, & qui porteroy<strong>en</strong>t plus de domage<br />
& ce a fin qu’amour de iustice soit <strong>en</strong> tous cas garde<br />
& que tout souspeçon de hainne ou malice soit du<br />
tout dechasse, lequel souspecon se monstreroit facilem<strong>en</strong>t,<br />
si pour peu de cas l’executeur tant es meubles<br />
comme deritages, se mettoit’a v<strong>en</strong>dre quelque<br />
& precieux meuble, ou quelque belle & bonne pie<br />
ce de terre ou aultres bi<strong>en</strong>s & heritages d’importan<br />
ce, & que iniquem<strong>en</strong>t il att<strong>en</strong>tast faire telle v<strong>en</strong>ditiō<br />
ce qui ne lui est loisible. c Si doncques l’executeur<br />
vi<strong>en</strong>t a <strong>en</strong>freindre cest ordre & distinction, le debteur<br />
pourra appeller de son execution, comme de<br />
celui qui aura excede l’ordre iudicial. d En combi<strong>en</strong><br />
6 de manieres l’executeur excede <strong>en</strong> son office. e Mais<br />
ici fault noter, Que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces ciuiles personelles<br />
selon la diuersite des lieux se prononc<strong>en</strong>t & execut<strong>en</strong>t<br />
diuersem<strong>en</strong>t. Car a Bruges <strong>en</strong> Flandre es s<strong>en</strong>tēces<br />
ciuiles chascun y est condanne personellem<strong>en</strong>t,<br />
aussi y est on pareillem<strong>en</strong>t condanné reelem<strong>en</strong>t, c’est<br />
a scauoir la personne y est condannee <strong>en</strong> corps &<br />
bi<strong>en</strong>s de manière que telle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est donnee pour<br />
l’un & l’autre, scauoir est pour compr<strong>en</strong>dre la personne<br />
du debteur, & ses bi<strong>en</strong>s quant & quant, pour<br />
estre executez & v<strong>en</strong>dus <strong>en</strong> temps & lieu tant <strong>en</strong><br />
sponsions que biēs propres, de maniere que audict<br />
lieu est permis pr<strong>en</strong>dre le debteur & apres sa prinse,<br />
faire arester & v<strong>en</strong>dre ses bi<strong>en</strong>s, tant qu’il soit satisfaict<br />
a la somme du creancier & es desp<strong>en</strong>s pareillem<strong>en</strong>t<br />
Mais si auant cest arrest il adu<strong>en</strong>oit que le
debteur mourust <strong>en</strong> prison, alors ō estime bi<strong>en</strong> que<br />
la debte est amortie & esteincte, & alors le corps<br />
mort est mis <strong>en</strong> vne biere, & est mis deuāt la prison<br />
par l’espace d’une heure ou deux, & ainsi est a tous<br />
monstre publiquem<strong>en</strong>t, qu’auec son corps & sa vie<br />
il paye ses creanciers. Et ainsi le debteur estant dece<br />
de de ceste maniere est toutalemēt quitte & absoult<br />
de la debte, Mais si auant son trespas ses bi<strong>en</strong>s euss<strong>en</strong>t<br />
aussi este arrestez par le creancier alors icelui<br />
creancier aptes la mort du debteur faict par decret<br />
v<strong>en</strong>dre sesdicts biēs meubles & immeubles esquels<br />
8 aussi lui competoit action. Mais <strong>en</strong> aultres lieux la<br />
maniere & nature de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personelle est quelle<br />
baille au creancier action ou contre sa personne<br />
ou contre son bi<strong>en</strong>, de maniere que quand le creancier<br />
faict executer le debteur, alors il dechet du tout<br />
de l’action qu’autrem<strong>en</strong>t il auroit sur ses bi<strong>en</strong>s. Et<br />
par aultre part, s’il faict v<strong>en</strong>dre ses bi<strong>en</strong>s, il ne lui res<br />
te plus droict aucun contre la personne du debteur<br />
Car par la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce il a obt<strong>en</strong>u droict d’action sur<br />
l’un ou l’autre lequel bon lui semblera, mais il na eu droict<br />
de faire execution sur tous deux, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
sur l’un ou l’aultre, tellem<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> voulant<br />
essayer lautre remede d’estre paye il vi<strong>en</strong>droit a les<br />
perdre tous deux. Il y a <strong>en</strong> oultre vne aultre differ<strong>en</strong><br />
9 ce a noter sur ce passage <strong>en</strong>tre l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
reele & personelle, qui est que pour faire<br />
execution de s<strong>en</strong>tēces reeles n’est point besoin que<br />
l’executeur procede par aucune d<strong>en</strong>onciation, ains<br />
pourra <strong>en</strong> icelles incontin<strong>en</strong>t proceder reelem<strong>en</strong>t,<br />
e’est a scauoir es choses mesmes & par faicts. Mais<br />
I0 pour faire execurion des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces personelles, i’execution<br />
preallable, & au cōdanne doibt estre per<br />
mis le temps & espace de deliberer iusques a huitaine<br />
ou dauantage, car autrem<strong>en</strong>t sans ceste d<strong>en</strong>onciation<br />
& permission de huit iours pour le moins, l’execution<br />
seroit nulle & de nulle valeur. Mais apres l’execution<br />
II & v<strong>en</strong>dition faicte des bi<strong>en</strong>s meubles ou<br />
vt<strong>en</strong>siles, on octroye <strong>en</strong>cores huit iours au condanne,<br />
a ce que dedans ledict temps il deliure & rachate<br />
lesdicts vt<strong>en</strong>silles ou meubles. Mais ce temps la consiste<br />
& gist <strong>en</strong> larbitre & bon plaisir du Iuge, iouxte<br />
D d 4 la quala
320 LA PRACTIQVE<br />
la qualité des personnes, des choses & causes. f Mais<br />
I2 quantes executions reeles de maisons, de champs<br />
de r<strong>en</strong>tes ou semblables, elles se doiuēt faire es lieux<br />
acoustumez & par troys d<strong>en</strong>onciations ecclesiastiques,<br />
de huitaine <strong>en</strong> huitaine sans aucune interruption.<br />
I3 Et pour le regard des executions reeles qui aussi<br />
sont feodales, elles se doiuēt faire par quatre quin<br />
zaines & proclamations ecclesiastiques sans aucune<br />
I4 interruption. Et si quelqun veult appeller de ceste<br />
execution ou s’y opposer, neantmoins icelui executeur<br />
procedera tousiours a continuer & accomplir<br />
ses prononciations ecclesiastiques nonobstant oppo<br />
sirion ou appellation quelconque, & sera ferme <strong>en</strong><br />
I5 poursuiuant son affaire. Et a chascune des susdictes<br />
proclamations ecclesiastiques doibt tousiour l’executeur<br />
d<strong>en</strong>oncer au debteur ce qu’il aura faict ou ex<br />
ploicte, & iusques ou il aura procede au negoce, &<br />
dauantage lui signifier de nouueau qu’il satisface au<br />
principal & desp<strong>en</strong>s, & que lors il est tout prest de<br />
I6 sursoir l’affaire, & de ne passer oultre. Il fault <strong>en</strong> oultre<br />
noter ce point, c’est que lexecuteur ne peult non<br />
plus v<strong>en</strong>dre de bi<strong>en</strong>s, & ne peult <strong>en</strong> la d<strong>en</strong>onciation<br />
ecclesiastique mettre plus de bi<strong>en</strong>s qu’il lui suffira a<br />
faire son execution. c’est a scauoir a payer le principal<br />
I7 & les desp<strong>en</strong>s. g Et si l’executeur n’a pas assez de<br />
bi<strong>en</strong>s meubles pour satisfaire & qu’il soit contraint<br />
proceder par la v<strong>en</strong>dition de quelque champ ou he<br />
ritage, & qu’icelui champ v<strong>en</strong>du lequel ne se peult<br />
diuiser monte a plus d’arg<strong>en</strong>t qu’il n’<strong>en</strong> fault a lexe<br />
cuteur sera t<strong>en</strong>u r<strong>en</strong>dre conte au possesseur du chāp<br />
de ladicte v<strong>en</strong>dition & du surplus de l’arg<strong>en</strong>t qu’il<br />
I8 lui resteroit <strong>en</strong>tre mains. Mais suiuāt le stile du grād<br />
conseil de Malines, es executions de desp<strong>en</strong>s tauxez<br />
lexecuteur y couche les desp<strong>en</strong>s qu’il a faict, & son<br />
I9 salaire. Le mesme met aussi son salaire <strong>en</strong> conte, quād<br />
il monstre qu’il a vaque aux negoces & d<strong>en</strong>iers du<br />
20 Prince. Mais quant aux executiōs des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui<br />
sont donnees & prononcees par decret, lexecuteur<br />
faict taxer son salaire suiuant sa mesme relation, &<br />
puis faict executer & receuoir sadicte taxe par vn<br />
2I aultre huissier. Mais <strong>en</strong> Flandre les salaires des executeurs<br />
s’incorpor<strong>en</strong>t & sont mis a executiō auec le<br />
22 principal. Et fault <strong>en</strong> ce lieu noter qu’iceux cousts<br />
ou desp<strong>en</strong>s qui se doiu<strong>en</strong>t aux executeurs, sont <strong>en</strong>
droict proprem<strong>en</strong>t appellez sportules. h Et la quantite<br />
d’icelles n’est point definitiue, sinon <strong>en</strong> deux cas.<br />
23 i Au reste quand l’executeur procede par d<strong>en</strong>onciations<br />
ecclesiastiques a la v<strong>en</strong>dition des bi<strong>en</strong>s du con<br />
danne, alors le pris de la chose qui sera a v<strong>en</strong>dre se<br />
deura dire & signifier premieremēt dedans les troys<br />
ou quatre d<strong>en</strong>onciatiōs susdictes, auecques les charges<br />
& reu<strong>en</strong>uz du dict heritage. Et si dedās icelui tēps<br />
il ne se trouue aucū pour mettre a pris ledict champ<br />
ou heritage, <strong>en</strong> ce cas icelui executeur sera lui mesme<br />
t<strong>en</strong>u aprecier ladicte chose ou heritage, suiuant<br />
la bonne information & cognoissance qu’il pourra<br />
tirer d’aultres touchant la valeur & pris d’icelle chose,<br />
& alors il ordōnera quelque certain gain & profit<br />
aux apreciateurs & qui offrerōt plus qu’elle ne mōte<br />
a cause qu’il l’auront mise a l<strong>en</strong>chere & haulsee<br />
de pris, quasi <strong>en</strong> ceste maniere. lestime ceste heritage<br />
ou ceste maison & l’aprecie a c<strong>en</strong>t liures, quiconque<br />
mettra dix liures au dessus, il aura six liures pour son<br />
<strong>en</strong>chere. Et qui l’augm<strong>en</strong>tera de vingt liures, pour<br />
son <strong>en</strong>chere il aura huit ou dix liures. & c. Car telles<br />
choses sont arbitraires, & se peuu<strong>en</strong>t establir & aug<br />
m<strong>en</strong>ter selon la volonte & arbitrage de l’executeur<br />
& des <strong>en</strong>cherisseurs ou offrans. Que si celui qui est<br />
24 condanne se vouloit opposer a l’apreciation ou v<strong>en</strong>te<br />
d’icelle chose apreciee, l’executeur sera toutalem<strong>en</strong>t<br />
t<strong>en</strong>u admettre &receuoir l’opposition du cōdanné,<br />
pourueu qu’icelui condanne opposant consigne<br />
d<strong>en</strong>iers, autāt que monte icelui pris aultremēt<br />
25 non. Voire & qui plus est il admettra aussi aultres<br />
apres le condanne opposans a leur opposition, <strong>en</strong>co<br />
res qu’ils ne consign<strong>en</strong>t, mais il leur donnera iour<br />
d’assignation pardeuant le Conseil ou aultre Iuge,<br />
a ce que la apertem<strong>en</strong>t ils declarēt les causes de leur<br />
26 oppositiō. Aincoys il receura tous ceux qui se voudront<br />
pres<strong>en</strong>ter, & ce p<strong>en</strong>dant aussi il receura tous<br />
ceux qui voudrōt mettre a l’<strong>en</strong>chere, & notera leur<br />
27 haulse & auction <strong>en</strong> son papier & registre. Et ne<br />
fault point que le Seigneur feodal, ou le maistre de<br />
l’heritage s’oppose a icelle apreciation de fief ou heritage,<br />
a ce que par ce moy<strong>en</strong> il def<strong>en</strong>de & garde les<br />
droicts quil a annuellem<strong>en</strong>t sur ledict sief, ou heritage,<br />
& qu’ils ne lui sont <strong>en</strong>cores payez, ou biē quelques<br />
autres droicts, pourautant qu’iceux droicts se<br />
conseru<strong>en</strong>t par le droict mesme, & demeur<strong>en</strong>t asseu<br />
28 rez sans opposition quelconque. Mais tous les aultres
qui ont r<strong>en</strong>tes sur icelui heritage ou fief ou bi<strong>en</strong><br />
ausquels il est <strong>en</strong>gage, ou hypotheque, tous ceux la<br />
se doiuēt opposer contre icelle v<strong>en</strong>dition, au moins<br />
s’ils veulēt garder le droict qu’il y ont. Et sont tous<br />
c<strong>en</strong>s ci admetables deuant l’executeur pour faire telles<br />
oppositions & aultres, iusques a ce que la chandelle<br />
ard<strong>en</strong>te soit esteinte selon la coistume, & <strong>en</strong> cores<br />
puis apres deuant le Iuge, iusques a ce qu’on des<br />
tache le seel de cire qui auroit este p<strong>en</strong>du aux lettres<br />
29 de decret. Dauantage doiu<strong>en</strong>t estre admis deuant<br />
icelui executeur, & a icelle chandelle ard<strong>en</strong>te tous<br />
achepteurs qui voudront mettre la chose proposee<br />
30 a l<strong>en</strong>chere. Et apres la derniere criee ou d<strong>en</strong>onciation,<br />
& apres que la chandelle est esteincte, l’executeur<br />
cesse de son action & procedure, sans passer oultre,<br />
pourtant qu’il ne peult pas <strong>en</strong>cores ratifier ou<br />
decteter icelle v<strong>en</strong>dition, ains alors il faict comme<br />
vn forme pour le bailler au Iuge qui aura a decreter<br />
ladicte v<strong>en</strong>te de bi<strong>en</strong>s. Et quant & quant insere <strong>en</strong><br />
icelle si<strong>en</strong>ne relation le nom du serg<strong>en</strong>t, officier lequel<br />
il a pris pour adioint a faire & executer sa commission<br />
Car autrem<strong>en</strong>t on ne se doibt fier au seul<br />
executeur <strong>en</strong> faisant son execution.<br />
a l. A diuo Pio ♣. In v<strong>en</strong>ditione & ibi Bartol. & alij scri<br />
b<strong>en</strong>. ff. de re iudic.<br />
b Matth. I8.<br />
c Vide Bartol. in l. A diuo Pio ♣. In v<strong>en</strong>ditione iuncta<br />
ibi gloss. in verb. Animalia alias animal. s. ff. de re iudicat<br />
& l.mon<strong>en</strong>tium ff. de ve bor significat. & l. Quandiu C.<br />
de distract pigno. Bartol. Alexand. & scrib<strong>en</strong>t. in d. l. A diuo<br />
Pio ♣. In v<strong>en</strong>ditione.<br />
d vt l. Ab executione C. quorum appel. non recipiunt. &<br />
l. Executorem C de execu. rei iudica.<br />
e Notatur in gloss verb. Excedat in d. l. Ab executione.<br />
f ♣ P<strong>en</strong>ultimo titu. de execut. s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />
g gloss in verb. Ex edat in l. Ab executione. C. quorum<br />
appella non recip vide Specula. in. ♣. Sequitur videre, ver<br />
sic. 2. cum sequ<strong>en</strong>t. in tit. de execut s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />
h C. de sportulis per totum titu.<br />
i Qui hab<strong>en</strong>tur in l.Omnes qui ♣. Executoribus C. de<br />
Epis. & cleri.<br />
CHAPITRE
CIVILE. 32I<br />
CHAPITRE CCLIX.<br />
De parfaire Decrets.<br />
Sommaires.<br />
I C’est au Iuge a decreter, aprez les sol<strong>en</strong>nitez parfaites.<br />
2 L’heritage ne s’adiuge point par decret, que toutes les oppositions ne soy<strong>en</strong>t decises.<br />
3 L’achepteur de l’heritage qui est <strong>en</strong> decret recognoist seulem<strong>en</strong>t les reu<strong>en</strong>uz qui sont<br />
declarez.<br />
4 L’achepteur decretal peult deliurer a vn aultre l’heritage par lui achepte.<br />
PRECO.<br />
SVBHASTATOR.<br />
PRECO.<br />
Iay vn peu au parauant dict que l’executeur ne<br />
peult de soymesme decreter sa v<strong>en</strong>dition, pour<br />
tāt pre tel decret se doibt faire par le Iuge, & non<br />
I par l’executeur. Car apres que le Iuge a receu la relation<br />
de l’executeur, il la viēt a examiner, & aduise<br />
diligemm<strong>en</strong>t si l’executeur a bi<strong>en</strong> faict son office,<br />
c’est a scauoir s’il a bi<strong>en</strong> & deuemēt faict les d<strong>en</strong>onciations,<br />
tant du condāne que de l’Eglise, & si auecques
322 LA PRACTIQVE.<br />
auecques deue solemnite de chandelle ard<strong>en</strong>te, il a bi<strong>en</strong><br />
tout parfaict, & continue sans interruption. Car apres<br />
qu’il aura par la relation de l’executeur cognu<br />
toutes choses auoir este deuem<strong>en</strong>t faictes, alors il<br />
permettra sans differer au demandeur & adiugera<br />
2 le decret de la commission faicte & accomplie. Si<br />
est ce neantmoins quon n’adiuge decret aucun a qui<br />
le demande, auant que toutes les oppositions (s’aucunes <strong>en</strong><br />
y a) soy<strong>en</strong>t vuidees & decises, auant aussi<br />
que le pris de la derniere v<strong>en</strong>dition offert par le der<br />
nier <strong>en</strong>cherisseur soit <strong>en</strong>registre au greffe, car le Iuge<br />
procede es decrets meurem<strong>en</strong>t & tardiuem<strong>en</strong>t,<br />
a ce que par trop grande hastiuete ne soit faicte aucune<br />
iniure a l’une ou l’autre des parties, ains qu’a l’une<br />
& l’autre soit par ce moy<strong>en</strong> son droict garde.<br />
3 Et apres prele decret est adiuge l’achepteur est cer<br />
tain & asseure de son achapt, tellem<strong>en</strong>t qu’apres ce<br />
decret passe, nul n’a loy ne droict de demander sur<br />
icelui fond & maison ainsi decretee aucuns reu<strong>en</strong>uz<br />
ou hypothecations, ou aultres charges que celles<br />
qui ont par especial este declarees es lettres de decret.<br />
4 Et ainsi l’achepteur decretal apres le decret ad<br />
iuge pourra garder & ret<strong>en</strong>ir pour soy icelui heritage<br />
ou maison par lui acheptee, ou la ceder a vn aultre.<br />
Ou bi<strong>en</strong> il pourra icelui fond ou maison v<strong>en</strong>dre<br />
a l’<strong>en</strong>heriter, c’est a dire iusques a ce qu’il <strong>en</strong> ait pris<br />
plein domaine, par lequel il est constitue & establi<br />
<strong>en</strong> reele possession ou incorporation, car parapres ne<br />
lui sera loisible ce faire pour le mesme droict d’inhe<br />
redation, car si apres ceste inheredation & reele possession<br />
prinse il vouloit v<strong>en</strong>dre le dict fond ou heritage,<br />
cela lui seroit bi<strong>en</strong> loisible, mais auecques nouelle<br />
deliurance de seigneurie & auecques nouueau<br />
pris iudicial.<br />
CHAPITRE CCLX.<br />
Comme les D<strong>en</strong>iers qui sont executez par<br />
Decret se distribu<strong>en</strong>t.<br />
Sommaires<br />
I Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Les desp<strong>en</strong>s de L’execution, & salaire l’executeur.<br />
2 Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Les R<strong>en</strong>tes Seigneuries & droicts feodaux.<br />
3 Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Les crediteurs qualifiez, ausquels le tresfond d’heritage auroit este<br />
affecte.<br />
4 Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Les crediteurs realisez premiers <strong>en</strong> la datte.
5 Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Tous creanciers, quels quils soy<strong>en</strong>t.<br />
Apres done que par l’executeur toutes choses<br />
auront droictem<strong>en</strong>t & deuem<strong>en</strong>t este<br />
paracheuees, & que le decret aura este adiuge<br />
a l’achepteur, alors le pris d’icelle v<strong>en</strong>dition de<br />
cretalle, c’est a dire l’argēt contāt qui <strong>en</strong> auroit este<br />
tire, est distribue selon la maniere & ordre qui s’<strong>en</strong>suit.<br />
I Premierem<strong>en</strong>t & auant toutes choses on<br />
deduit d’icelle somme les desp<strong>en</strong>s de l’execution auec<br />
le salaire de l’executeur qui aura execute la commission<br />
de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & a cela se paye tout le premier.<br />
2 En second lieu se pay<strong>en</strong>t d’icelui argēt toutes<br />
r<strong>en</strong>tes, tant r<strong>en</strong>tes a vies, comme r<strong>en</strong>tes annuelles,<br />
& aussi les domaines & droicts du Prince ou<br />
patron ou Seigneur feodal, parlequel, iceux bi<strong>en</strong>s<br />
feodaux comme b<strong>en</strong>eficiaires ont este gardez. Et<br />
quant au reste de l’arg<strong>en</strong>t, il se distribue aux parties<br />
opposantes, & se faict cela <strong>en</strong> ceste maniere & ordre.<br />
3 Les creanciers r<strong>en</strong>tiers qui ont leurs r<strong>en</strong>tes<br />
annuelles assignées & hypothequées, pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t leurs<br />
payem<strong>en</strong>ts auant les aultres crediteurs, qui n’ont<br />
<strong>en</strong> celui fond aucun hypotheque ou realisation.<br />
4 Et s’il adu<strong>en</strong>oit que plusieurs <strong>en</strong>semble euss<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>tes<br />
hypothequées ou realisées sur ce fond & heritage,<br />
<strong>en</strong> ce cas celui duquel les r<strong>en</strong>tes & tiltres sont<br />
plus anci<strong>en</strong>s de temps est prefere aux aultres, excepte<br />
toutes foys le crediteur executeur, s’il estoit aussi<br />
affecte & realise sur ledict heritage, car il doibt estre<br />
prefere a tuos quant au payem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>cores que la<br />
constitution de sa r<strong>en</strong>te fust toute la derniere, & ce<br />
pour la dig<strong>en</strong>ce qu’il auroit faicte a faire faire ceste<br />
executiō. Car les droicts subui<strong>en</strong>nēt a ceux qui veill<strong>en</strong>t<br />
& non a ceux qui dorm<strong>en</strong>t. a Sceuola, Mais<br />
i’ay veille, i’ay faict ma condition meilleure. Le<br />
droict ciuil est escript pour ceux qui veill<strong>en</strong>t, &<br />
pourtāt ne se reuoque point ce que i’ay perceu, suiuant<br />
ce qui est escript <strong>en</strong> Varro. b Dieu (dict il)<br />
ayde a ceux qui oeuur<strong>en</strong>t, & le prouerbe Françoys,<br />
5 Ayde toy & Dieu t’aydera, Mais quant au Crediteur,<br />
la constitution & establissem<strong>en</strong>t duquel est t<strong>en</strong>u<br />
le dernier, si icelui se deffie qu’il ne lui restera chose<br />
aucune du residu pour estre paye, il pourra <strong>en</strong> ce<br />
cas pr<strong>en</strong>dre & apprehēder ladicte execution, pourueu<br />
qu’il eust paye tous les aultres crediteurs premiers<br />
<strong>en</strong> datte de leurs credites.<br />
a l. Pupillus in fine ff. Quae in fraudem creditor.
Libr. I. de le Rustica.<br />
CHAPITRE
CIVILE. 323<br />
CHAPITRE CCLXI.<br />
Des L’Execution <strong>en</strong> laquelle les bi<strong>en</strong>s ne suffis<strong>en</strong>t.<br />
I En insuffisance Des meubles, on paye Premierem<strong>en</strong>t a l’executeur pleinem<strong>en</strong>s.<br />
Puis la debte priuilegiée, plainem<strong>en</strong>t.<br />
Tiercem<strong>en</strong>t, aux aultres Crediteurs par distribution.<br />
En insuffisance D’immeubles, on paye Premierem<strong>en</strong>t a l’executeur plainem<strong>en</strong>t.<br />
Puis au Seigneur, auec le reu<strong>en</strong>u d’un an.<br />
A chascun des r<strong>en</strong>tiers vn an.<br />
Quartem<strong>en</strong>t, aux aultres creanciers distributiuem<strong>en</strong>s.<br />
Il adui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t que les bi<strong>en</strong>s de celui<br />
qui est condanne ne suffis<strong>en</strong>t tant aux fraiz du<br />
proces, comme a la demande principalle, & aultres<br />
crediteurs. Or toutes & quantes foys que cela<br />
adui<strong>en</strong>t, on y doibt t<strong>en</strong>ir & garder ceste maniere.<br />
I Es executions ou v<strong>en</strong>ditions esquelles on trouue<br />
estre insuffisance, cest a scauoir ou on ne trouue pas<br />
tant de bi<strong>en</strong>s meubles ou mesnages qu’ils puiss<strong>en</strong>t<br />
suffire a tous & cont<strong>en</strong>ter vn chascun, <strong>en</strong> iceux l’executeur<br />
pr<strong>en</strong>t son droict <strong>en</strong>tier plein & toutal salaire.<br />
Puis de ce qui reste on satisfaict au louagers<br />
des maisons, & aux r<strong>en</strong>tes foncieres, pourtant que<br />
telles debtes sont t<strong>en</strong>ues pour priuilegiées. Et ce<br />
qui restera d’arg<strong>en</strong>t se payera aux aultres creanciers<br />
mais par egalle portion seulemēt, de sorte que chascun<br />
selon la grandeur de sa debte ait pareille & egalle<br />
portion, secundum aus & libram, comme on a accoustume<br />
2 de parler. Aussi semblablem<strong>en</strong>t, quand insuffisance<br />
naist quant a la v<strong>en</strong>dition des tresfonds d’he<br />
ritages, icelui mesme executeur pr<strong>en</strong>t tout le premier<br />
son salaire & gage. Puis le Seigneur feodal, si<br />
ce fond est feodal pr<strong>en</strong>t du reste le droict de son domeine,<br />
& quant & quant le reu<strong>en</strong>u d’une annee.<br />
Puis apres on paye aux aultres crediteurs ausquels<br />
les reu<strong>en</strong>uz sont assignez & hypothequez sur icelui<br />
fond, ce qui se faict par ordre du pris de la v<strong>en</strong>dition,<br />
mais a chascun vne année sans plus. Et si lors il<br />
reste quelque chose dauātage, tout cela se distribue<br />
egallem<strong>en</strong>t & a la liure aux aultres opposans & crediteurs,<br />
a chascun selon la rate & somme de sa credite,<br />
& secundum as & libram. Mais <strong>en</strong> tous ces cas<br />
doibt on obseruer la coustume du pais & le stile re<br />
ceu de la Court.<br />
CHAPITRE CCLXII.
Quelles choses empesch<strong>en</strong>t l’Execution &<br />
quelles non.<br />
Sommaires.<br />
I Empesch<strong>en</strong>t L’Execution L’appellation legitime.<br />
Nouelle transaction des parties.<br />
Nullite de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
Demande de relief.<br />
Laps de temps, scauoir est d’un an.<br />
La suru<strong>en</strong>ue d’un tiers, qui dict la chose estre si<strong>en</strong>ne.<br />
Quand la debte est subiette a la volonte des Crediteurs.<br />
Lettres Stataires.<br />
2 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution Quinqu<strong>en</strong>nelles ni lettres de susp<strong>en</strong>sion.<br />
3 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution Il ny a point de lettres susp<strong>en</strong>soires pour debte qui est<br />
priuilegée.<br />
4 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution Quelle debte est priuilegée.<br />
5 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution Complaintes & cauillations inutiles de la partie.<br />
6 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution La partie qui allegue faulsete instrum<strong>en</strong>t est ouye, mais<br />
execution ne s’arreste pourtant.<br />
I Il y a plusieurs cas qui empesch<strong>en</strong>t l’execution<br />
commise ou a commettre de l’executeur. Et<br />
premierem<strong>en</strong>t susp<strong>en</strong>d l’execution vne appellation<br />
legitime. En apres vne nouation ou nouelle<br />
transaction faicte <strong>en</strong>tre les parties apres & sur la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
donnée. Tiercem<strong>en</strong>t, nullité de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
de laquelle appert tout contant & incontinēt apres<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcée. Quartem<strong>en</strong>t, vne demande<br />
par laquelle aucun requiert estre releué & restabli<br />
contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Cinquiesmem<strong>en</strong>t, le laps de tēps<br />
c’est a scauoir toutes foys & quantes qu’il y a plus<br />
d’an & iour que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este prononcée, car il<br />
c’est pas licite appeller d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce annalle, comme<br />
nous auons dict au chap. 254. Pour le sixiesme<br />
point, quand interui<strong>en</strong>t vne tierce persone, qui dict<br />
& pied ferme mōstre la mesme chose dont est question<br />
estre si<strong>en</strong>ne, & qu’on auroit agi <strong>en</strong> la possessiō<br />
d’icelle chose. Quant au septiesme cas, quād la debte<br />
est telle
324 LA PRACTIQVE.<br />
est telle qu’elle est subiecte a la volonte & admone<br />
tem<strong>en</strong>t du crediteur: Car telle debte n’est point sub<br />
iecte a execution auant que le crediteur ait declare<br />
sa volonte, & que le debteur ait de rechef releue &<br />
recognu icelle debre, si ce n’estoit que pour payer la<br />
dicte debte y eust certain temps exprime & establi,<br />
& qu’icelui temps ne fust <strong>en</strong>cores expire. Pour le<br />
huitiesme point, lettres stataires empesch<strong>en</strong>t l’execution<br />
de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, comme celles qui arrest<strong>en</strong>t lexecution<br />
d’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, mais cest empeschem<strong>en</strong>t<br />
dure seulem<strong>en</strong>t au tāt de temps qu’on trouue estre<br />
2 exprime esdictes lertres stataires.Mais quant aux lettres<br />
de quinqu<strong>en</strong>nelles & susp<strong>en</strong>sion. sub quinqu<strong>en</strong><br />
nelles, elles ne peuu<strong>en</strong>t empescher l’execution des<br />
3 s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Et quant aux lettres de susp<strong>en</strong>sions elles<br />
sont de deux manieres, c’est ascauoir g<strong>en</strong>erales, ascauoir<br />
qui seru<strong>en</strong>t aux causes, lesquelles nous auons o<br />
res nommees stataires, & les especialles qui seulem<strong>en</strong>t<br />
s’octroy<strong>en</strong>t pour auoir le payem<strong>en</strong>t d’une debte.<br />
Mais il nest pas question de toute debte, ains sans<br />
plus d’une debte simple. Au reste, lettres susp<strong>en</strong>soires<br />
<strong>en</strong> cause de debte ne compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point. & ne<br />
se doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre de debte priuilegiee, & pourtāt<br />
aussi n’empesch<strong>en</strong>t elles point au’icelles debtes priuilegiees<br />
ne se pay<strong>en</strong>t, si ce n’estoit qu’icelles debtes<br />
priuilegiees fuss<strong>en</strong>t d’au<strong>en</strong>ture exprimees esdictes<br />
4 lettres. Or quant a telles debtes priuilegiees, elles se<br />
doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre estre celles qui se doiu<strong>en</strong>t au Prince,<br />
a la Republique, aux pupilles, Eglises, loueurs de<br />
maisons, marchandise faicte au marche sans terme<br />
declare de faire payem<strong>en</strong>t, comme ci deuant a este<br />
dict, au chap. 254. Consequemm<strong>en</strong>t l’executeur ne<br />
cesse point de proceder <strong>en</strong> l’execution <strong>en</strong>treprinse,<br />
5 & r<strong>en</strong>ōcee pour quelques cōplaintes ou allegations<br />
que puisse faire partie aduerse, & lesquelles peult estre<br />
elle obiectera contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, comme estant<br />
iniuste, ou abusiue ou illusoire & c. Car ce n’est a<br />
l’executeur a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ou pr<strong>en</strong>dre garde a ce que partie<br />
aduerse pourra dire on aura dict, ains seulem<strong>en</strong>t<br />
d’executer fidellem<strong>en</strong>t ce qu’il a <strong>en</strong> charge, & ri<strong>en</strong> ne<br />
vouloir cognoistre de l’estat & qualité de l’affaire.<br />
a Ce neantmoins, si partie aduerse disoit, la s<strong>en</strong>tēce<br />
auoir ainsi este donnee & prononcee par faulx<br />
instrum<strong>en</strong>ts, <strong>en</strong> ce cas l’executeur pourroit prester<br />
audi<strong>en</strong>ce a la partie, & cognoistre de plus pres ce
qu’il proposeroit & allegueroit quant a icelle faulsete<br />
d’instrum<strong>en</strong>ts, pour l’annoter sur son papier & la<br />
rapporter fidellem<strong>en</strong>t a la Court, toutesfoys nonobstant<br />
cela il n’admettroit point son exception, ni<br />
pour cela susp<strong>en</strong>droit ce p<strong>en</strong>dant son execution<br />
comm<strong>en</strong>cee ou a comm<strong>en</strong>cer.<br />
a c. Pastoralis ♣. Quiae vero versic. Att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes, extr. de<br />
offic. delegat.<br />
CHAPITRE CCLXIII.<br />
De Proceder a l’Execution, nonbstant<br />
Opposition, ou Appellation.<br />
Sommaires.<br />
3 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation<br />
Quand la cause d’appellation n’est fondée <strong>en</strong> droict.<br />
En matiere de repeter dote.<br />
En matiere d’establissem<strong>en</strong>t de Tuteurs & c.<br />
4 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En Confection d’Inu<strong>en</strong>taire.<br />
5 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En def<strong>en</strong>se d’administr<br />
ation de bi<strong>en</strong>s.<br />
6 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En payem<strong>en</strong>t de loyer de<br />
seruiteurs.<br />
7 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En causes de recreance.<br />
8 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En prouisions iugées.<br />
I Tous Iuges ordinaires <strong>en</strong> mandāt & <strong>en</strong>char<br />
geant faire executions peuu<strong>en</strong>t vser de ceste<br />
clausule. Nonobstant opposition ou appellation<br />
quelconque, principalem<strong>en</strong>t es causes esquelles<br />
les droicts n’admett<strong>en</strong>t appellation ou opposition<br />
2 aulcune. Ainçoys qui plus est <strong>en</strong> France est<br />
a lexecuteur permis executer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est prononcee,<br />
nonobstant opposition ou appellation quelconque,<br />
mais principalem<strong>en</strong>t es cas ci dessoubz declarez.<br />
Et premierem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de dote ou<br />
3 douaire, & pour icelui repeter, Secondem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere<br />
4 d’establir tuteurs ou curateurs. Item a faire Inu<strong>en</strong>taires<br />
5 ou roolles de bi<strong>en</strong>s, Item <strong>en</strong> def<strong>en</strong>dāt aux<br />
prodIuges, ou dissipateurs ou Ins<strong>en</strong>sez l’administration<br />
6 de leurs bi<strong>en</strong>s, Item <strong>en</strong> salaire de seruiteurs pro<br />
mis & accorde ou de seruātes iusques a trois ans & au<br />
dessoubz. Car si le maistre & maistresse auoy<strong>en</strong>t este<br />
obligez de payer a leurs seruiteurs le salaire de troys<br />
ans, & au dessoubz, & ils ne l’euss<strong>en</strong>t paye, de sorte<br />
pre pour cause d’icelui ils vinss<strong>en</strong>t a estre executez, alors<br />
ils ne pourront appeller d’icelle execution, ains<br />
incontin<strong>en</strong>t, nonobstant opposition ou appellation
quelconque, ils doiu<strong>en</strong>t consigner icelle somme es<br />
mains du seruiteur ou de l’executeur, pourtant qu’icelle<br />
debte debte est le loyer de labeurs, & adonc ledict<br />
seruiteur pr<strong>en</strong>dra & emportera icelle somme consignee,<br />
apres qu’il aura baille caution deue, cest a scauoir<br />
telle qu’il aura peu bailler. Mais <strong>en</strong> ce cas est<br />
bi<strong>en</strong> besoin de la prud<strong>en</strong>te discretion du Iuge, a ce<br />
qu’il vise & aduise bi<strong>en</strong> s’il y a point quelque malice<br />
du coste du maistre ou de la part du seruiteur, &<br />
certainem<strong>en</strong>t la faueur se doibt incliner a ce que le<br />
7 loyer du trauail se paye. Item & aussi <strong>en</strong> toutes causes<br />
de recreance ou de possession fiduciaire. Item <strong>en</strong><br />
toutes prouisiōs iugees, qui ne surpassēt point vingt<br />
cinq liures a vne foys, <strong>en</strong> baillant caution deue. Il y a<br />
plusieurs des cas susdicts qui aussi sont <strong>en</strong> vsage au<br />
grand Conseil de Malines, & aussi au Cōseil de Flandres,<br />
ou esdicts cas & <strong>en</strong> plusieurs aultres, ils commett<strong>en</strong>t<br />
qu’execution se face nonobstant opposition<br />
ouappellation quelconque.<br />
CHAPITRE
CIVILE. 325<br />
CHAPITRE CCLXIIII.<br />
De Euiction.<br />
Sommaires<br />
I Ou & quand se faict euiction.<br />
2 Que c’est euiction.<br />
3 Euiction par coustume est de deux manieres Perpetuelle ou propre. &<br />
4 Euiction par coustume est de deux manieres Temporelle pour les fruicts seulem<strong>en</strong>t.<br />
5 On gagne vn fief Auecques le temps, a faulte de payem<strong>en</strong>t ou de satisfaire a a la debte.<br />
&<br />
6 On gagne vn fief Perpetuellem<strong>en</strong>t, pour felonnie commise contre le patron.<br />
7 Le Seigneur c<strong>en</strong>suel euinct & gangne son tresfond c<strong>en</strong>suel d’euiction perpetuelle.<br />
8 Le r<strong>en</strong>tier actif euinct l’hypotheque par temporelle euiction.<br />
9 Le R<strong>en</strong>tier auquel les fruits sont adiugez. perçoit iceux fruits sans r<strong>en</strong>dre aucun conte.<br />
I0 En quelques <strong>en</strong>droicts le R<strong>en</strong>tier euinct l’hypotheque a perpetuité.<br />
I Les patrons qui ont leurs subiects & vassaux,<br />
les quels nous appellons Seigneurs de Superieurs<br />
<strong>en</strong> leurs Cours feodalles & auditoires ont oultre<br />
ce vne aultre maniere d’executer, laquelle nous<br />
pourrons assez proprem<strong>en</strong>t appeller euiction, ou<br />
vne saisie c<strong>en</strong>suaire, c’est a scauoir quand aulcun vēdique<br />
& attribue a soy & faict saisir pour soy, par le<br />
magistrat la telle quelle seigneurie ou possession de<br />
2 quelque fief ou c<strong>en</strong>suel ou r<strong>en</strong>tier. Car euiction<br />
n’est aultre chose qu’un transport ou perte d’une<br />
chose acheptée ou receue pour quelque cause hone<br />
ste, moy<strong>en</strong>nant le decret du Iuge y interposé. a<br />
Et par ainsi euincre est attribuer a soy mesme cequi<br />
lui aperti<strong>en</strong>t. Celssus. Ce qu’on euinct & gangne<br />
n’est point es bi<strong>en</strong>s, c’est a scauoir du premier posses<br />
seur. Mais pourautāt que la v<strong>en</strong>dication iuridique se<br />
trouue de deux manieres perpetuelle & temporelle,<br />
aussi disons nous euiction (<strong>en</strong> tant que les coustumes<br />
de diuers lieux & contrées sont a considerer) estre<br />
ici double ou de deux sortes. Car il y a vne aultre<br />
euiction qui est perpetuelle & icelle propre, &<br />
3 l’aultre qui est a temps & impropre. Euiction perperuelle<br />
est celle laquelle nous auons ci dessus monstre<br />
adu<strong>en</strong>ir par decret du Iuge, laquelle baille la Seigneurie<br />
& possession perpetuelle de la chose par maniere<br />
qu’a celui qui est dessaisi d’icelle chose n’est<br />
delaisse aucun retour ou retraict. Par ceste euiction<br />
de decret & qui est perpetuelle sont euaincuz tant<br />
fiefs comme champs ou aultres fonds & heritages,<br />
& maisons, auecques propre & plain decret, & celui
qui euainct & gangne telle chose, <strong>en</strong> deuiēt maistre<br />
& seigneur perpetuel, & celui contre qui elle est euaincue,<br />
cesse d’<strong>en</strong> estre plus seigneur ou maistre,<br />
suiuant ceste regle de Celsus. Ce qui est gangne n’est<br />
plus es bi<strong>en</strong>s, il s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d de celui du quel ou contre<br />
4 lequel est gangne ou euaincu. Mais quant a l’euiction<br />
qui est a temps, ou qui est dicte impropre, par<br />
laquelle les fiefs, les fonds, maisons, ou reu<strong>en</strong>uz se<br />
gangn<strong>en</strong>t ou euain qu<strong>en</strong>t, non pas a ce que celui qui<br />
ainsi les euainq ou gangne <strong>en</strong> soit seigneur perpetuel,<br />
ains seulem<strong>en</strong>t pour vn vsage temporel, lequel<br />
on dict <strong>en</strong> Flam<strong>en</strong>g, yemant t<strong>en</strong> blad<strong>en</strong> do<strong>en</strong>, c’est a<br />
scauoir bailler vn fief ou tresfond d’heritage pour<br />
seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> receuoir les fruicts par le Iuge, iusques<br />
a ce que celui qui ainsi le gangne soit a plein satisfait<br />
de sa r<strong>en</strong>te. Car apres que ce plain payem<strong>en</strong>t est receu,<br />
le fond de l’heritage retourne a son propre maistre,<br />
& est l’euicteur delaisse & desert. Or reti<strong>en</strong><br />
doncq ce qui c<strong>en</strong>suit quant a l’une & l’aultre euictiō:<br />
5 Le Seigneur feodal ne procede iamais a faulte<br />
de payem<strong>en</strong>t, ou pour n’auoir par fourni la debte a<br />
vne euiction ou desheritemēt perpetuel, de ce qu’il<br />
6 aura vne foys baille & liure a son vassal. Mais quād<br />
le vassal ne faict son deuoir, ou que le Seigneur a affaire<br />
d’homes, alors il vse de ceste euiction qui est<br />
temporaire ou a temps, saisit & possede le fief pour<br />
quelque temps, & faict tous les fruicts d’icelui si<strong>en</strong>s<br />
iusques a ce que le vassal liure homes, le Seigneur lais<br />
sant <strong>en</strong>tre tant icelui fief vuide pour son vassal, voire<br />
iusques a soixante ans. Mais toutes & quantes foys<br />
que le Vassal cōmet felonnie, vil<strong>en</strong>nie ou desloyaute<br />
contre son bi<strong>en</strong> faicteur & patron, par maniere<br />
qu’il le deshonore ou lui porte domage ou nuisance,<br />
alors le seigneur de fief se faict adiuger icelui fief,<br />
non par decret iudicial, mais par euiction perpetuelle,<br />
& ce par les escheuins de la Cour feodalle & auec<br />
que cognoissance de cause le faict remettre, de rechef<br />
<strong>en</strong> ses mains, par laquelle adiudication il faict<br />
icelui fief si<strong>en</strong>, & se l’approprie a iamais. Mais quant<br />
7 au fond c<strong>en</strong>sual il fault noter ce point: Que si le Seigneur<br />
& possesseur c<strong>en</strong>suel n’est chascū an paye de<br />
ses c<strong>en</strong>siues, ou de la r<strong>en</strong>te fonciere, ou de quelque<br />
aultre reu<strong>en</strong>u de noblesse, alors icelui Seigneur c<strong>en</strong>suaire<br />
saisit icelui fond ou heritage, cest a scauoir, il<br />
approprie a soy par sa iustice la seigneurie propre et<br />
perpetuelle d’icelui, & se l’attribue auecques perpe
tuelle euiction, & se le faict restituer a perpetuiré, &<br />
par ainsi icelui fond a faulte de payem<strong>en</strong>t conu<strong>en</strong>able,<br />
ou pour l’auoir d<strong>en</strong>ié, retourne de rechef <strong>en</strong> sa<br />
premiere possession & propriete, lequel auoit par<br />
le Seigneur c<strong>en</strong>suaire este baille a telle condition,<br />
que iamais icelui fond ne seroit recouurable par celui<br />
dequel il auroit este euaincu, ains qu’il seroit<br />
d’icelui du tout desherite & despouillé a iamais.<br />
Et telle euictiō iuridique ou v<strong>en</strong>dication perpetuel<br />
8 le est fondée <strong>en</strong> droict. b Par semblable maniere,<br />
quand quelque r<strong>en</strong>tier actif, cest a scauoir auquel est<br />
deu, ne reçoit de son r<strong>en</strong>tier passif, cest a dire, qui<br />
lui doibt, sa p<strong>en</strong>tiō annuelle, ou reu<strong>en</strong>u hypotheque<br />
sur quelque maison, fond, reu<strong>en</strong>u, annuel, ou bi<strong>en</strong><br />
sur quelque fief, alors il agist par euiction tēporelle<br />
E e contre
326 PRACTIQVE<br />
contre l’hy’ otheque de son reu<strong>en</strong>u, & procede contre icelle<br />
par d<strong>en</strong>ōciations ecclesiastiques, & aultres<br />
sol<strong>en</strong>nitez accoustumees, pour <strong>en</strong> auoir le reu<strong>en</strong>u<br />
temporaire, cest a dire iusques a certain temps (comme<br />
dessus au chap. 258. a ce que l’hypotheque d’icelui<br />
fond lui soit adiugee, pour y labourer, semer &<br />
moissonner, tāt qu’il lui soit satisfait des arrierages.<br />
9 Et ainsi faict tous iceux fruicts siēs iusques a plein<br />
payem<strong>en</strong>t, & sans <strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre aucun conte. Toutes<br />
foys il <strong>en</strong> y a aucuns qui sont d’aduis (ce qui est plus<br />
conforme a raison) qui celui que ainsi se vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre<br />
mettre de labourer le champ d’aultrui <strong>en</strong> vi<strong>en</strong>t de<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée <strong>en</strong> sa faueur, doit r<strong>en</strong>dre bon &<br />
loyal cōpte, & des fruits par lui parceuz, & des fraiz<br />
& despēs qu’il y auroit faict, a ce qu’il n’use des biēs<br />
d’autrui plus longuemēt que iusques a son payemēt.<br />
Toutes foys <strong>en</strong> quelque <strong>en</strong>droicts de la Flandre la<br />
Practique porte que le r<strong>en</strong>tier actif se v<strong>en</strong>dique &<br />
attribue a soy le mesme fond ou la vraye propriete<br />
d’icelui par euiction iuridique perpetuelle, par decret<br />
pour les arrierages, & a faulte de payem<strong>en</strong>t des<br />
r<strong>en</strong>tes ou reu<strong>en</strong>uz, de sorte que par icelle euiction<br />
perpetuelle, celui qui est <strong>en</strong> default de payer est a<br />
tousiours priue & despouille de la seigneurie de son<br />
fond & propriete d’icelui, & l’euicteur <strong>en</strong> est impatronisé<br />
& faict heritier. Mais quant a telle euiction<br />
il y a grand differ<strong>en</strong>t & diuersité <strong>en</strong>tre les coustumiers<br />
ou consuetudinaires, & principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />
Flandre.<br />
a l. Euicta ♣. primo ff. de euict.<br />
b l. Prima & secunda C. de iure emphiteo. & C. de<br />
euictio.<br />
CHAPITRE CCLXV.<br />
De la Proximite, ou Retraicte.<br />
Sommaires.<br />
I Que cest que Retraict & de combi<strong>en</strong> de sortes il <strong>en</strong> a.<br />
2 Retraict est permis de droict diuin.<br />
3 Retraict <strong>en</strong> droict Ciuil est odieux.<br />
4 Vsage Retraict <strong>en</strong> Flandre.<br />
5 Retraict de fonds ou maisons comme il se faict a Bruges.<br />
6 Retraict de R<strong>en</strong>tes v<strong>en</strong>dues comme il se faict a Bruges.<br />
7 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que les bi<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t fieft, fond, &<br />
immeubles.
8 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que les bi<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t patrimoniaux.<br />
9 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retrayeur soit hors de la<br />
famille.<br />
I0 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retrayeur soit du par<strong>en</strong>tage<br />
du v<strong>en</strong>deur.<br />
II Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Qui est inhabile a succeder, est<br />
aussi inhabile a retraire.<br />
I2 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retraict se face <strong>en</strong> temps<br />
deu & conu<strong>en</strong>able.<br />
I3 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Le temps de retraict est d’an &<br />
iour.<br />
I4 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retrayeur retire la chose<br />
pour soy.<br />
I5 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retrayeur baille arg<strong>en</strong>t<br />
contant auceques le fraiz & desp<strong>en</strong>s dedans vingt<br />
& quatre heures.<br />
I6 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Qu’il contracte auec son propre<br />
arg<strong>en</strong>t.<br />
I7 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Ascauoir si l’arg<strong>en</strong>t prins a prest<br />
est propre.<br />
I8 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le Retraict se face de toute la<br />
v<strong>en</strong>dition.<br />
I9 Estant vne partie du fond v<strong>en</strong>due icelle se peult retirer.<br />
20 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que l’on contracte auecques les<br />
conditions & deuises declarées au contract.<br />
2I Bi<strong>en</strong>s retirez pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t la nature des bi<strong>en</strong>s patrimoniaux.<br />
22 Bi<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>duz par les testam<strong>en</strong>taires sont subiects a retraict.<br />
23 Reu<strong>en</strong>uz patrimoniaux se retir<strong>en</strong>t.<br />
24 Fieft, fonds, champs & maisons se retir<strong>en</strong>t.<br />
25 L’achepteur d<strong>en</strong>iant retraict, l’arg<strong>en</strong>t du retraict se consigne & c.<br />
26 Comme doibt est e puni celui qui d<strong>en</strong>ie le retraict.<br />
27 Le faulsaire qui refuse le retraict comme il doibt estre puni.<br />
28 Celui qui demande plus grande somme du retrayeur Doibt estre puni arbitrairem<strong>en</strong>t.<br />
ou<br />
29 Celui qui demande plus grande somme du retrayeur Il est puni de la perte De l’arg<strong>en</strong>t<br />
baillé.<br />
Du principal.<br />
Des fraiz & desp<strong>en</strong>s.<br />
30 Quant aux retraicts on doibt voir Tiraquellus.<br />
I Retraict est vne proximite ou approche, par<br />
laquelle vne chose v<strong>en</strong>due ou contractée ou<br />
decretée par quelque prochain ou affin est<br />
ostée a l’achepteur, & est a soymesme attribuée & appropriée.<br />
Ou par laquelle proximite le cousin ou par<strong>en</strong>t<br />
retire & rappelle a soy & a sa famille ou par<strong>en</strong>tage
CIVILE. 327<br />
par<strong>en</strong>tage la chose d’icelle ali<strong>en</strong>ée. Et est ceste proximite<br />
de deux manieres, c’est a scauoir municipalle, ou qui<br />
est de prochaineté, scauoir est qui compette proprem<strong>en</strong>t<br />
aux par<strong>en</strong>ts ou affins: & conu<strong>en</strong>tionalle, qui<br />
aussi compette aux compaignons des contracts.<br />
Mais Bartholome Chass<strong>en</strong>eus a met troys manieres<br />
de retraict, c’est a scauoir, retraict legal, consuetudinaire,<br />
2 conu<strong>en</strong>tional. Le premier, ou les deux<br />
premiers, c’est a scauoir proximite ou retraict tant<br />
legal comme consuetudinaire, est aussi bi<strong>en</strong> permis<br />
de droict diuin que humain pour la conseruation<br />
des familles, c’est a scauoir a fin que les familles,<br />
les maisons, les noms & tiltres des familles par telles<br />
ret<strong>en</strong>tions de bi<strong>en</strong>s durass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> estre, sans laquelle<br />
ils vi<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t tost <strong>en</strong> decad<strong>en</strong>ce & seroy<strong>en</strong>t mis<br />
hors de toute memoire. b Combi<strong>en</strong> qu’il <strong>en</strong> y a qui<br />
veul<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ir que telles legalitez n’oblig<strong>en</strong>t<br />
3 point. Et est aussi vray que tel retraict de bi<strong>en</strong>s par<br />
proximite, est vn peu odieux <strong>en</strong> droict Ciuil, & a sēble<br />
estre desraisonable, pour ce qu’il rompt & trouble<br />
tout contract lequel les parties ont amiablemēt<br />
<strong>en</strong>tre elles transige & accorde. c Quand <strong>en</strong> Flādre<br />
4 vn fief patrimonial, ou fond patrimonial vi<strong>en</strong>t par<br />
v<strong>en</strong>dition ou aultre contract <strong>en</strong> main estrange, qui a<br />
desbourse quelque arg<strong>en</strong>t ou quelque pris au lieu<br />
d’arg<strong>en</strong>t pour icelle v<strong>en</strong>dition ou contract, alors<br />
les prochains lignagers, ou qui seront habilles a<br />
ce faire se pourront v<strong>en</strong>diquer & attribuer icelle<br />
chose, c’est a scauoir ce fief patrimonial, ou fond, qui<br />
aura este v<strong>en</strong>du ou ali<strong>en</strong>é, & approprier a eux icelui<br />
contract, a fin qu’iceux bi<strong>en</strong>s demeur<strong>en</strong>t seurem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> la famille, & n’<strong>en</strong> soy<strong>en</strong>t point ali<strong>en</strong>ez ni estrāgez<br />
<strong>en</strong> satisfaisant toutes foys a la v<strong>en</strong>dition & au contract,<br />
& remboursant tous fraiz & despēs legitimes.<br />
Et telle maniere de faire se garde <strong>en</strong>cores auiourdhuy.<br />
5 En quelques lieux, & principalem<strong>en</strong>t a Bruges<br />
la coustume est, que quand aucun auroit seulem<strong>en</strong>t<br />
la tr<strong>en</strong>tiesme partie a vne maison ou fond, &<br />
qu’icelle maison ou fond vint a estre v<strong>en</strong>due ou<br />
v<strong>en</strong>du, que celui qui a la moindre propriete <strong>en</strong> tel bi<strong>en</strong>,<br />
se pourra vēdiquer & attribuer a soy icelle maison<br />
ou fond par retraict, s’il ne se trouue aucun des<br />
prochains qui vueille estre prefere <strong>en</strong> icelui retraict.
Et pourtant, quand il adui<strong>en</strong>t qu’aucun achepte au<br />
lieu dessus dict, soit maison ou fond, il doibt dedans<br />
deux iours ou troys, d<strong>en</strong>oncer le pris de son achapt<br />
a tous ceux qui sont participās, ou a qui il peult toucher,<br />
a fin que s’il y a aucun d’<strong>en</strong>tre eux qui vueille<br />
retirer ledict achapt, il le face dedans quarante iours,<br />
car apres ce temps il n’est a aucun permis de plus retirer.<br />
Tout autant <strong>en</strong> adui<strong>en</strong>t il quant aux achapts<br />
des rētes sur quelque maison ou fond, car si quelque<br />
aultre auoit sur icelle maison ou fond quelque autre<br />
r<strong>en</strong>te, soit qu’elle fust plus grande ou moindre a soy<br />
7 & retirer ladicte r<strong>en</strong>te par retraict. Mais conui<strong>en</strong>t<br />
noter <strong>en</strong> ce lieu, que pour paru<strong>en</strong>ir a telle v<strong>en</strong>dication<br />
de prochainete est requis qu’il y ait cinc points.<br />
Premierem<strong>en</strong>t est requis qu’iceux bi<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>duz,<br />
ou fiefs, ou fonds, ou le propre domeine & seig<br />
neurie de la chose immeuble, car quant a quelque<br />
mesnage ou meubles, il n’i a lieu ni moy<strong>en</strong> de les retirer.<br />
8 d Secondem<strong>en</strong>t, que la chose laquelle est v<strong>en</strong>due<br />
soit bi<strong>en</strong> patrimonial, & non acquis: car quant<br />
aux bi<strong>en</strong>s qui sont acquis, on n’<strong>en</strong> doibt admettre<br />
aucun retraict, pourautant qu’on permet plus facile<br />
m<strong>en</strong>t a vn chascun la disposition volontaire des choses<br />
qu’il a acquises, que de celles qui lui sont adue<br />
9 nues & escheues par succession hereditaire. e Tiercem<strong>en</strong>t,<br />
est requis qu’icelui achepteur soit estranger<br />
& qui n’attouche au v<strong>en</strong>deur d’aucun degré de paré<br />
tage ou affinite. Car vn coheritier ou parēt ne peult<br />
obt<strong>en</strong>ir droict de retraict cōtre l’aultre, cōbi<strong>en</strong> que<br />
celui qui voudroit retirer fust plus proche que l’aultre<br />
I0 tre <strong>en</strong> quelque degré. En quatriesme lieu, que le retrayeur,<br />
& celui qui se veult approprier lheritage soit<br />
du par<strong>en</strong>tage ou affinite du v<strong>en</strong>deur, & non indiffe<br />
remm<strong>en</strong>t de toute ligne de par<strong>en</strong>tage, ains seulemēt<br />
de la ligne de parētage ou affinité de laquelle ledict<br />
fief ou fond est deriué, tellem<strong>en</strong>t que s’il eschoit d’au<strong>en</strong>ture,<br />
tel fief ou fond peusse par droict d’heritage<br />
& successiō paru<strong>en</strong>ir a lui, car ceux qui sont bastards<br />
& illegitimes, quoy qu’ils soy<strong>en</strong>t proches de sang, si<br />
est ce toutes foys que cōme ils ne peuu<strong>en</strong>t succeder,<br />
aussi ne peuuēt ils retirer vn heritage ou aultre chose<br />
II se Car quiconque n’est habille a pr<strong>en</strong>dre & receuoir<br />
succession hereditaire, aussi n’est il habille a retirer. f<br />
I2 Cinquiesmem<strong>en</strong>t est requis que ce retraict se face<br />
<strong>en</strong> tēps deu & establi, cest a scauoir, dedās les d<strong>en</strong>on<br />
ciations ecclesiastiques, ou dedans l’an & iour, ou
dedans quelque aultre tēps suiuant le stile & coustu<br />
I3 me du lieu a ce establi. Toutes foys selon les droicts<br />
le taire vn an tout <strong>en</strong>tier, par lequel aucun differe, &<br />
delaye le droict de son retraict, & ne parle poīt de re<br />
traire dedās c’est an, icelui est deboute de son droict<br />
de retraire, & principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de fiefs. g<br />
Or que le sil<strong>en</strong>ce d’un an obti<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />
force de refus, cela se doibt sainemēt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre. h Et au re<br />
ste cōme vn fief se pouoit iadis ali<strong>en</strong>er. i Pour le si<br />
xiesme & dernier point est requis que le retray<strong>en</strong>t re<br />
tire icelui fond ou fief vēdu pour soymesme & a son<br />
I4 propre proufit, & nō pas qu’il le retire & v<strong>en</strong>dique<br />
pour vn aultre, ce qu’il sera t<strong>en</strong>u affermer par sermēt<br />
(au moins si le v<strong>en</strong>deur le veult.) Toutes foys si l’achepteur<br />
trouue puis apres qu’icelui retrayeur par<strong>en</strong>t<br />
du v<strong>en</strong>deur eust vse de fraude <strong>en</strong> ce retraict, &<br />
qu’il eust retire ledict fond, non pas pour soy, mais<br />
pour vn aultre auquel il <strong>en</strong> feroit puis cession,<strong>en</strong> ce<br />
cas le premier achepteur pourra reuoquer & rescinder<br />
I5 sa cessiō. k D’auantage, ce retraict se doibt faire<br />
de son propre argēt. Mais argēt emprunté est ici aus<br />
si dict propre, tellemēt qu’auec cest argēt contāt em<br />
prūté il peult tout aussi bi<strong>en</strong> retraire vn heritage ou<br />
aultre fond, cōme il pourroit achepter quelque aultre<br />
heritage, combi<strong>en</strong> qu’il soit t<strong>en</strong>u a le r<strong>en</strong>dre vne<br />
I6 foys & quand le presteur le voudra redemander. Pa<br />
reillemēt aussi, qui n’a point d’argēt, ou biē qui l’ayant<br />
ne l’exhibe point contant & prest dedās les. 2. 4.<br />
heures, auecques payemēt de desp<strong>en</strong>s, icelui est aussi<br />
reiecte du droict de son retraict. I Et s’il point<br />
d’argēt cōme chaines d’arg<strong>en</strong>t, anneaux carquāts<br />
& c. Car recōp<strong>en</strong>se a efficace de payem<strong>en</strong>t. m<br />
Et ni a point de differéce si quelqu’un a paye. ou s’il<br />
a faict recōp<strong>en</strong>se. Mais aucuns veul<strong>en</strong>t que ceste recomp<strong>en</strong>se<br />
ait seulemēt lieu au cōtract cōu<strong>en</strong>tional<br />
qui est beaucoup plus fauorable que le retraict lignager,<br />
& di<strong>en</strong>t que recōp<strong>en</strong>se est sans plus vn payem<strong>en</strong>t<br />
feinct, & non vray, & que pourtant elle ne se<br />
doibt admettre <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, tout ainsi qu’on<br />
ne reçoit point aussi de pleige ou caution, laquelle<br />
quelque bonne qu’elle soit, si n’est elle pas toutes<br />
foys payem<strong>en</strong>t.<br />
I7 Semblablem<strong>en</strong>t ne vault vne simple pres<strong>en</strong>tation<br />
d’arg<strong>en</strong>t a faire retract.<br />
E e 2 Et
328 LA PRACTIQVE<br />
Et toutesfois il <strong>en</strong> y a ausquels semble le contraire,<br />
c’est a scauoir que l’arg<strong>en</strong>t pris a prest n’est propre a<br />
personne, se fondans sur ceste raison, qu’icelui argēt<br />
est a aultrui & a autrui est deu, & que qui l’a emprūte<br />
est t<strong>en</strong>u a restitution d’icelui, disans ainsi: Ce que<br />
nous deuons a aultrui nous ne pouons dire qu’il est<br />
nostre. Mais toutesfoys l’opinion premiere me sem<br />
ble estre plus conforme a verite, car premierem<strong>en</strong>t il<br />
est miē quand l’aultre le redemādera, puis ie ne suis<br />
t<strong>en</strong>u a r<strong>en</strong>dre ledict arg<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la mesme espece quil<br />
ma este baille, tiercem<strong>en</strong>t, il se peult faire que le presteur<br />
ne me le redemandera iamais, finalem<strong>en</strong>t tout<br />
achapt est ferme & stable, lequel se faict arg<strong>en</strong>t contant,<br />
soit qu’il fust sorti de ma bourse propre, ou que<br />
ie l’eusse emprunte d’autruy. Et pourtant doibt on<br />
t<strong>en</strong>ir vn retraict pour bon & valable <strong>en</strong>cores quil<br />
se face d’arg<strong>en</strong>t emprunte. Et est vray que l’arg<strong>en</strong>t<br />
I8 que iay est a moy quand par iustice ie vi<strong>en</strong>dray a ice<br />
lui payer. En oultre il s’<strong>en</strong> trouue plusieurs qui iour<br />
nellem<strong>en</strong>t achept<strong>en</strong>t arg<strong>en</strong>t contant, ausquels pas<br />
vn de leurs creanciers dira, Tu aschepte ceste piece<br />
de terre de mon arg<strong>en</strong>t. Consequemmēt le retraict<br />
se doibt faire plein & <strong>en</strong>tier, tellem<strong>en</strong>t que le retray<br />
eur pr<strong>en</strong>ne & reçoiue la v<strong>en</strong>ditiō toute pleine & <strong>en</strong><br />
tiere, & non pas demie, ou la part de celui qu’il voudra<br />
pr<strong>en</strong>dre & choisir de toute la v<strong>en</strong>dition du fond<br />
ou piece de terre, mesme si la v<strong>en</strong>dition est telle qu’el<br />
I9 le ne se puisse diuiser <strong>en</strong> parties. Mais il pourra faire<br />
aultrem<strong>en</strong>t, si l’executeur auoit separem<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>du<br />
plusieur maison, ou diuerses pieces de terre, ou a<br />
vn ou a plusieurs, car alors le retrayeur pourra retirer<br />
& pr<strong>en</strong>dre telle piece de terre que bon lui semblera.<br />
20 Quant au surplus, le retrayeur faisant son retraict<br />
des bi<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>duz, ne peult retirer a soy lesdits<br />
bi<strong>en</strong>s mieux conditionez & plus asseurez & francs<br />
2I qu’ils n’ont este v<strong>en</strong>duz. ains deura & sera t<strong>en</strong>u receuoir<br />
auec ques le retraict toutes les charges, & cō<br />
ditions declarées & exprimées <strong>en</strong> la v<strong>en</strong>dition.<br />
Subsequemm<strong>en</strong>t, les bi<strong>en</strong>s retirez pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & vest<strong>en</strong>t<br />
la nature des bi<strong>en</strong> patrimoniaux, tellemēt que<br />
celui qui les aura retirez <strong>en</strong> vse & les possede, tout<br />
ainsi que sil les auoit acquis par droict hereditaire et<br />
paternel. Et pourtant si icelui retrayeur v<strong>en</strong>oit a vēdre<br />
derechef iceux bi<strong>en</strong>s. ils seroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores subiects
a noueau retraict, par maniere qu’ils se pourroy<strong>en</strong>t<br />
vne aultre foys retraire par vn aultre prochain.<br />
23 Et tout ainsi que les bi<strong>en</strong>s patrimoniaux v<strong>en</strong><br />
duz par decrets du Iuge sont subiects a retraict, aussi<br />
sont les biēs patrimoniaux qui par les executeurs<br />
des testam<strong>en</strong>ts sont v<strong>en</strong>duz pour l’accomplissemēt<br />
23 du testam<strong>en</strong>t. Pareillem<strong>en</strong>t retraict a lieu <strong>en</strong> toutes<br />
r<strong>en</strong>tes patrimonialles annuelles, cōstituées sur fiefs,<br />
pieces de terres, ou sur quelque aultre propriete patrimonialle,<br />
quelle qu’elle soit, ou mesme eschoitte.<br />
24 Aussi a retraict lieu es mesmes fiefs, ou pieces de terre,<br />
ou maisons que peres & meres ont laissées a leurs<br />
<strong>en</strong>fans, s’il adui<strong>en</strong>t qu’iceux <strong>en</strong>fans v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t puis apres<br />
lesdicts fiefs terres ou maisons. Voire mesme<br />
vn fief se peult ali<strong>en</strong>er & estre retire par les plus prochains<br />
25 lignagers. n Et <strong>en</strong> cas qu’aucun d<strong>en</strong>iast ce<br />
retraict a qui le voudroit faire & retirer, le retrayeur<br />
consigne legitimem<strong>en</strong>t es mains du Iuge tout l’arg<strong>en</strong>t<br />
du retraict <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t auecques les fraiz &<br />
desp<strong>en</strong>s, & ce faisant il faict des lors si<strong>en</strong>s tous les<br />
fruicts du fond retire. pourueu que puis apres tel<br />
26 retraict lui soit adiuge. o Aussi quand l’achepteur<br />
par fraude & cauillation d<strong>en</strong>ie le retraict, & que tou<br />
tesfoys il vi<strong>en</strong>t par apres a dechoir d’icelui, alors le<br />
retrayeur hereditaire garde par soy icelui retraict, <strong>en</strong><br />
payant le principal, & sans aucus desp<strong>en</strong>s, comme<br />
27 veul<strong>en</strong>t plusieurs Practici<strong>en</strong>s. Voire il s’<strong>en</strong> trouue<br />
<strong>en</strong>cores d’autres qui dis<strong>en</strong>t, qu’icelui faulsaire & ca<br />
lomniateur qui d<strong>en</strong>ie le retraict perd le principal auecques<br />
les desp<strong>en</strong>s, a cause de la calomnie indigne<br />
quil auroit faicte au retraict, tellem<strong>en</strong>t que le retray<br />
euriouiroit du principal & desp<strong>en</strong>s. Mais ceste opinion<br />
semble dure, & a peine quelle soit a supporter.<br />
car aussi est il plus facile dire son opiniō de quelque<br />
chose, que ri<strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ir auecques raison deue.<br />
28 Suiuāt propos. Si l’achepteur apres la piece de terre<br />
retirée declaroit par serm<strong>en</strong>t, escriuoit ou mettoit<br />
au contract plus grande somme qu’il n’auroit desp<strong>en</strong>du<br />
pour le principal & desp<strong>en</strong>s, alors tel faulsaire<br />
vi<strong>en</strong>droit a estre puni arbitrairem<strong>en</strong>t pour sa faul<br />
29 sete. Voire suiuant l’aduis d’aucuns, icelui tel perdroit<br />
l’arg<strong>en</strong>t qu’il auroit desp<strong>en</strong>du, lequel viēdroit<br />
a estre confisque au preuost ou Seigneur tēporel. Et<br />
oultre ce le retrayeur obtiēdroit gratis & sans payer<br />
30 aucuns fraiz l’heritage par lui retire. Et qui desirera<br />
voir plus amplem<strong>en</strong>t quant a ceste matiere de retraicts,
voye le traicte exell<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> a escript le S.<br />
And. Tiraquellus intitulé De vtroque retractu, ou il<br />
trouuera pour cōt<strong>en</strong>ter son desir, a scauoir si retraict<br />
a lieu <strong>en</strong> v<strong>en</strong>dition conditionalle faicte par cons<strong>en</strong><br />
tem<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong> cesté sorte, a scauoir si le retraict est<br />
valable ou la v<strong>en</strong>dition seroit faicte a ceste condition<br />
que le par<strong>en</strong>t ne pourroit retirer la chose v<strong>en</strong>due,<br />
& aussi s’il y a voye & ouuerture pour retirer<br />
les fiefs, ou a la v<strong>en</strong>ditiō de decimes, <strong>en</strong> la v<strong>en</strong>dition<br />
des fruicts qui sont p<strong>en</strong>dants auecques le champ<br />
ou heritage. A scauoir si le temps du retraict se<br />
peult prolonger auecques cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties,<br />
& quel droict il y a si le retrayeur office l’arg<strong>en</strong>t<br />
& l’achepteur le refuse, s’il a lieu <strong>en</strong> vn long louage,<br />
<strong>en</strong> permutations de bi<strong>en</strong>s immeubles & semblables.<br />
De moy ie me suis cont<strong>en</strong>te d’auoir touche <strong>en</strong><br />
ce chapitre ceste matiere <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral.<br />
a Comm<strong>en</strong>ta. Consuet. duca. Burgund. titu. des retraicts<br />
fol. 325.<br />
b Vide Biblia, Leuit. 25. Et Ruth. 4. Hiere. 32. Num. 36.<br />
& C. de impo. lucra. descrip. lib. I0.<br />
c Vide Tiraquellum in prafat. sucrum comm<strong>en</strong>tatiorum<br />
de vtroque retractu, municipali & conu<strong>en</strong>tionali num.<br />
33. & Angel. in l. Dudum C. de contrah<strong>en</strong>d. empt.<br />
d Tiraquellus tit. du Retraict lignag. ♣. I. in verb. ou. aultres<br />
choses & c. gloss. 7. num. 86.<br />
e Argu. l. Lex qua Tutores C. de administra. tuto.<br />
f De quo vide Franc. Mingon in consuetudines Andegau<strong>en</strong><br />
ses articul. 368. nu. I.<br />
g Vide Iaso. in. l. Prator ait, ♣. vltimo ad finem ff. de. no. oper.<br />
nunciat.<br />
h Vt habet text. ♣. Porro.<br />
i Reliqua late per Barth. Chasse. in titu des Retraicts in<br />
suis comm<strong>en</strong>tarij in consuet. Ducatus Burgundiae.<br />
k l. Eleganter in princip. ff. de. dol. mal. cum similibus.<br />
l Per tex. in l. vltina & ibi. Bald. coll. 2. versic. Et nota<br />
quod debitor, C. de condi. inser. & c. Significante extra.<br />
de pigno.<br />
m l. Si debitor ff.Qui potior in pigno. habeant.<br />
n c. Primo ♣. Sed etiam & ibi gloss. in verb. Proximioti<br />
titu per quos fiat inuestitura, in vsibus feudo. Tiraquellus,<br />
in praefatione sui tractatus de vtroque retractu, numero<br />
52.<br />
o Argu. l. Acceptam in princip. C. de. vsur. CHA.
CIVILE.<br />
CHAPITRE CCLXVI.<br />
En quelles choses Retraict n’a lieu.<br />
Sommaires<br />
I Retraict n’a a point de lieu Es meubles & c. comme au chap. preced<strong>en</strong>t.<br />
2 Retraict n’a a point de lieu En simple permutation.<br />
3 Retraict n’a a point de lieu Es fiefs donnez par donation <strong>en</strong>tre vifs.<br />
4 Retraict n’a a point de lieu Es recomp<strong>en</strong>ses sans contract preced<strong>en</strong>t.<br />
5 Retraict n’a a point de lieu En aucunes diuisions.<br />
Nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t sommairem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> quelles choses le retraict<br />
doibt auoir lieu, & les choses qui principalem<strong>en</strong>t<br />
sont requises a vn retraict municipal legiti<br />
me: & maint<strong>en</strong>ant vous <strong>en</strong>tēdrez <strong>en</strong> ce chapitre des<br />
choses qui forclos<strong>en</strong>t & empesch<strong>en</strong>t le retraict ordi<br />
I naire. Et combi<strong>en</strong> qu’icelles choses se peuu<strong>en</strong>t facilemēt<br />
tirer & cognoistre par celles qui leur sont con<br />
traires au chapitre precedant, ascauoir, qui ne s’accord<strong>en</strong>t<br />
point auecques ces cōditions la exprimées<br />
ains y repugn<strong>en</strong>t, toutes foys il est bon de scauoir <strong>en</strong><br />
2 ce lieu qu’<strong>en</strong> nulle permutatiō absolute par<br />
laquelle l’un se permute & change simplem<strong>en</strong>t a<br />
l’aultre, & sans ouurir la bourse ou bailler arg<strong>en</strong>t,<br />
n’ont les retraicta lieu, pourtant que permutation<br />
3 n’estachapt. a. Et ainsi aussi na le retraict<br />
lieu quant aux fiefs, pieces de terres, ou aultres<br />
proprietez, qui ont este donnees par donation<br />
<strong>en</strong>tre vifs, purem<strong>en</strong>t, simplem<strong>en</strong>t, librem<strong>en</strong>t & de<br />
singuliere faueur, sans aucune recomp<strong>en</strong>se prise ou<br />
a pr<strong>en</strong>dre, ou a att<strong>en</strong>dre, mais ces choses se doiu<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre quant aux donations <strong>en</strong>tre vifs, ou<br />
4 pour cause de mort, dote, ou nopces. b Aussi n’a<br />
le retraict lieu es recomp<strong>en</strong>ses esquelles nul cōtract<br />
n’a precede, car recomp<strong>en</strong>ser de ceste sorte est donner.<br />
5 c. Mais a scauoir s’il a lieu es partages, transactions<br />
& donatiōs pour payemēt, voyez de ce le mesme<br />
Tiraquellus & Chass<strong>en</strong>eus & Boerius qui ont<br />
traicte bi<strong>en</strong> amplem<strong>en</strong>t ceste matiere de retraict.<br />
a Iuxta lohannem de Platea in l. final. in. 2. colum. C.<br />
de praed. decurio. lib. I0.<br />
b Vide Bartholo Chass<strong>en</strong>eum titu. des retraicts♣. 9. nu.<br />
I2. solio 336.<br />
c Vt in l. Iulianus ff. de condit. & demonstrat.<br />
CHAPITRE CCLXVII.<br />
De la Ret<strong>en</strong>tion d’un fief, ou fond v<strong>en</strong>du.
Sommaires.<br />
I Le fief v<strong>en</strong>du & qui n’a este retire par aucun des par<strong>en</strong>s se peult ret<strong>en</strong>ir par le Seigneur<br />
d’iceluy fief.<br />
2 Vn fief v<strong>en</strong>du a vn par<strong>en</strong>t ou Cousin na’dmet aulcune ret<strong>en</strong>tion.<br />
3 Le fief v<strong>en</strong>du a vn estranger, & qui a este retire par le par<strong>en</strong>t du v<strong>en</strong>deur forclost la<br />
ret<strong>en</strong>tion du Seigneur feodal.<br />
4 Ret<strong>en</strong>tion de fief n’a lieu Es terres de l’Eglise v<strong>en</strong>dues.<br />
5 Ret<strong>en</strong>tion de fief n’a lieu Es permutations.<br />
6 Ret<strong>en</strong>tion de fief n’a lieu Es donations.<br />
I Qvand quelque fief ou piece de terre est vēdue<br />
& ali<strong>en</strong>ée a quelqu’un, soit par decret, ou <strong>en</strong><br />
quelque aultre maniere, & qu’il ne se trouue aucun<br />
des par<strong>en</strong>s qui par droict de retraict lignager se v<strong>en</strong><br />
dique & attribue icelui fief ou piece de terre, <strong>en</strong> ce<br />
cas le Seigneur feodal ou cēsier de qui icelui fief ou<br />
fond d’heritage est t<strong>en</strong>u, pourra le ret<strong>en</strong>ir a soy, &<br />
l’appliquer a son propre par le droict de son domei<br />
ne (ce qu’ils nomm<strong>en</strong>t puissance feodalle( <strong>en</strong> payāt<br />
le pris de la principalle v<strong>en</strong>dition auecques les desp<strong>en</strong>s<br />
de Iustice, Mais il peult reseruer & ret<strong>en</strong>ir ce<br />
droict de ret<strong>en</strong>tion pour soymesme seulem<strong>en</strong>t, &<br />
non pas le ceder ou communiquer a d’autres. a<br />
Mais <strong>en</strong> ce cas le Seigneur feodal perd ses reu<strong>en</strong>uz<br />
honoraires, lesquels il eust deu receuoir de la v<strong>en</strong>dition<br />
2 de ce fief. Iay dict nagueres du fief & fond v<strong>en</strong><br />
du a quelque estranger, par ce que si affin hereditaire<br />
& qui desc<strong>en</strong>d de la part ou coste sont le fond patrimonial<br />
est procede, <strong>en</strong> ce cas ne competeroit aucun<br />
droict de ret<strong>en</strong>tion au Seigneur feodal ou c<strong>en</strong>sier<br />
3 sur icelle v<strong>en</strong>dition. I’ay pareillem<strong>en</strong>t dict quād<br />
il ne surui<strong>en</strong>t aucū des par<strong>en</strong>s ou cousins & c. pource<br />
que droict de ret<strong>en</strong>tion n’a lieu quand il se trouue<br />
aucun des par<strong>en</strong>s, qui par retraict lignager s’attribue<br />
icelui fief ou tresfond, combi<strong>en</strong> que lason & Alberic<br />
estim<strong>en</strong>t que le Seigneur feodal doibt estre prefere<br />
au par<strong>en</strong>t quant au droict de det<strong>en</strong>tion. Car<br />
leur opinion a seulem<strong>en</strong>t lieu <strong>en</strong> Emphyteose, non<br />
<strong>en</strong> fief. Et n’aprou<strong>en</strong>t point la coustume qu’ils allegu<strong>en</strong>t.<br />
4 Aussi n’a lieu droict de ret<strong>en</strong>tion es fiefs ou<br />
terres d’Eglises: car tout aissi que telles choses se<br />
v<strong>en</strong>dēt par l’Eglise aussi retournēt elles de rechef a<br />
5 l’Eglise. Comme aussi ils n’ont point de lieu es permutations<br />
de fiefs ou pieces de terre, esquelles le fief<br />
se change au fief, & vne piece de terre a vne aultre, &<br />
6 ce sans commettre fraude aulcune. Item ret<strong>en</strong>tion<br />
n’a aussi point de lieu es donations. b Et quant aux
aultres cas esquels droict de ret<strong>en</strong>tion n’a point de<br />
lieu, voyez les <strong>en</strong> Boerius au liure des coustumes de<br />
ret<strong>en</strong>tion des choses feodales.<br />
a Vt vult Guido Papae q. sua 4II.<br />
b Iuxta Guido. Papae in decis. sua 47.<br />
F f CHAPITRE
330 PRACTIQVE<br />
CHAPITRE CCLXVIII.<br />
Des droicts Honoraires des fiefs ou Domeines.<br />
Sommaires.<br />
I De la v<strong>en</strong>dition d’un fief, le v<strong>en</strong>deur le dixiesme d<strong>en</strong>ier. au Patron du fief.<br />
2 Du fief v<strong>en</strong>du pour franc & libre l’achepteur paye le droict feodal. au Patron du fief.<br />
3 Droict feodal compette contre le mesme fiet. au Patron du fief.<br />
4 En la v<strong>en</strong>dition du fief ne compette droict aucun, sinon apres l’inuesture de l’achepteur.<br />
au Patron du fief.<br />
5 En la v<strong>en</strong>dition d’un fief laquelle est necessaire, l’achepteur paye le droict feodanl. au<br />
Patron du fief.<br />
6 En v<strong>en</strong>dition de fief volontaire, le v<strong>en</strong>deur paye par contract. au Patron du fief.<br />
7 En v<strong>en</strong>dition de fief volontaire, le v<strong>en</strong>deur a son regres. au Patron du fief.<br />
I En Flandre quand aucun fief ou terre feodal<br />
le se v<strong>en</strong>d, les Seigneurs feodaux pour le<br />
droict noble honorable & patronal suiuant<br />
la coustume reçoiu<strong>en</strong>t la dixiesme partie, c’est<br />
scauoir le dixiesme d<strong>en</strong>ier de la v<strong>en</strong>dition du fief, ce<br />
qu’il pr<strong>en</strong>t du v<strong>en</strong>deur si ce n’estoit qu’il eust este<br />
2 autrem<strong>en</strong>t contracté. Et quand la v<strong>en</strong>te est faicte<br />
pour certain & expres pris pecuniaire franc & libre,<br />
c’est a scauoir que le v<strong>en</strong>deur reçoiue <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t<br />
& sans decision, & qu’icelui fief soit t<strong>en</strong>u du Conte<br />
sans moy<strong>en</strong>, alors & <strong>en</strong> ce cas l’achepteur, outtre<br />
3 ledict dixiesme d<strong>en</strong>ier, paye <strong>en</strong>cores le dixiesme du<br />
dict dixiesme d<strong>en</strong>ier. Et pour auoir i ceux droicts<br />
feodeaux, & les receuoir, le Seigneur du fief n’appelle<br />
aucune des perties, c’est scauoir, ni l’achepteur ni<br />
le v<strong>en</strong>deur. ni ne procede cōtre l’aultre, ains<br />
contre le fond tant qu’il lui soit satisfaict de son<br />
4 droict. Mais il ne pourra tirer ni demander lesdicts<br />
droicts feodaux iusque a ce qu’on cognoisse le despouillemēt<br />
& desheritem<strong>en</strong>t estre faict, ou premier<br />
que le decret soit adiuge a l’acheteur. Car tant que<br />
e v<strong>en</strong>deur demeure <strong>en</strong> sa propriete & vray domeine,<br />
aussi long temps a il home ou vassal sur le nom<br />
de qui il se fonde & appuye, & ne s’estime qu’il y ait<br />
ri<strong>en</strong> changé au fief, & par consequ<strong>en</strong>t nul droict feo<br />
5 dal ne naist au Patron ou Seigneur feodal. Mais es<br />
v<strong>en</strong>ditions necessaires de fiefs, scauoir est qui se sont<br />
par executions & decrets, <strong>en</strong> icelles tousiours l’ache<br />
pteur, c’est a scauoir le dernier apreciateur & <strong>en</strong>cherisseur<br />
paye lui seul tous les droicts feodaux.<br />
6 Mais es v<strong>en</strong>dition des fiefs qui sont volontaires, &<br />
qui se font par contracts, le v<strong>en</strong>deur paye tosiours
les droicts de fief, si ce n’estoit qu’autrem<strong>en</strong>t & conditionallem<strong>en</strong>t<br />
eust este contracte, a scauoir que la<br />
v<strong>en</strong>dition seroit ferme & stable arg<strong>en</strong>t, pleinem<strong>en</strong>t<br />
franc & libre. Car <strong>en</strong> ce cas non le v<strong>en</strong>deur ains l’achepteur<br />
7 doibt payer les droicts de fief. Et quant<br />
aux v<strong>en</strong>ditions volontaires esquelles n’ont este faictes<br />
nulles d<strong>en</strong>onciations Ecclesiastiques , <strong>en</strong> icelles<br />
le V<strong>en</strong>deur d’il se rep<strong>en</strong>t du marchè faict, se pourra<br />
deporter & desdire d’icelle v<strong>en</strong>dition par lui faicte,<br />
& r<strong>en</strong>oncer a icelle sans <strong>en</strong>courir aucune amāde, <strong>en</strong><br />
payant seulem<strong>en</strong>t les fraiz & l’interest, & non plus.<br />
Mais s’il y auoit quelques d<strong>en</strong>onciations Ecclesiasti<br />
ques faictes, alors pourra il <strong>en</strong>cores r<strong>en</strong>oncera a la vēdition,<br />
mais <strong>en</strong> ce cas, oultre les desp<strong>en</strong>s qu’il lui cōui<strong>en</strong>dra<br />
payer auecques l’interest. il sera <strong>en</strong>cores oul<br />
tre ce condanne a l’amande de troys liures, suiuant la<br />
coustume de certaines Cours.<br />
CHAPITRE CCLXIX.<br />
En quelles v<strong>en</strong>ditions ne se pay<strong>en</strong>t les droicts<br />
des fiefs.<br />
Sommaires.<br />
I Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le feudataire transporte le fief a<br />
laisne heritier.<br />
2 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le pere donne le fief a son <strong>en</strong>fant<br />
plus ieune.<br />
3 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand layeul baille le fief a son neueu ou<br />
petit fils <strong>en</strong> droicte ligne.<br />
4Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le filz baille le fief a son pere ayeul<br />
& c.<br />
5 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le fief se change a vn tressond, ou<br />
au coniraire.<br />
6 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand au partage des bi<strong>en</strong>s vn coheritier<br />
baille a l’autre quelque fief<br />
auecques sa portion.<br />
7 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal En assignation de Douaire.<br />
8 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal En assignation d’vsufruict.<br />
9 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le fief est vne foys charge de<br />
somme de d<strong>en</strong>iers.<br />
I0 Le Seigneur feodal <strong>en</strong> chargeant le fief, reçoit son droict feodal.<br />
Mais
CIVILE. 33I<br />
I Mais <strong>en</strong> ce lieu pour le payem<strong>en</strong>t des<br />
droicts de fief, fault noter ceste distinction<br />
par laquelle aucuns fief u<strong>en</strong>duz payeront<br />
les droicts feodaux, & les autres non. Car des fiefs<br />
que le feudataire donne & transporte a son heritier<br />
aisne <strong>en</strong> mesme ligne & coste dont le fief est procede,<br />
soit <strong>en</strong> droicte ligne, ou <strong>en</strong> ligne oblique, de ces<br />
fiefs di-ie ainsi transportez, le Seigneur feodal n’a<br />
aucun droict de fief, & n’<strong>en</strong> doibt aussi receuoir,<br />
2 pour cause du susdict transport. Aussi pareillem<strong>en</strong>t<br />
le patron & Seigneur feodal ne reçoit aucun droict<br />
transpositif des fiefs, que le pere ou la mere transpor<br />
te & donn<strong>en</strong>t leur <strong>en</strong>fant le plus ieune <strong>en</strong> forme<br />
de dot, ou pour l’ayder a marier, ou pour quelque<br />
3 aultre semblable. Semblablem<strong>en</strong>t ne reçoit le Seigneur<br />
aucun droict de fief du transport d’icelui fief,<br />
lequel l’ayeul donne & baille a ses Neueuz, i’<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
petits fils, ou a ces Nieces ou petites filles <strong>en</strong> droicte<br />
ligne, a ses fils, ou filles procreez se soy. Pourtant<br />
qu’il a & ti<strong>en</strong>t tels Neueuz & Nieces pour ses <strong>en</strong>fans,<br />
4 & sont estimez estre a lui. Consequemm<strong>en</strong>t<br />
ne reçoit aucun droict feodal pour le transport &<br />
de fief que le fils ou fille transporte & baille a<br />
son Pere, Mere, Ayeul ou Ayeule, ou a quelque<br />
5 aultre montant <strong>en</strong> droicte ligne. En cas pareil<br />
ne perçoit icelui Seigneur de fief droict aulcun feo<br />
dal es commutations & changes qui se font, par les<br />
quelles vn fief est eschange a vn fond ou piece de<br />
terre, ou au contraire la piece de terre changée au fief<br />
6 simplem<strong>en</strong>t, absolutem<strong>en</strong>t & sans fraude. Aussi ne<br />
lui compette il droict aucun es partages des heritages,<br />
c’est a scauoir quand l’un des partageurs ou aucun<br />
d’iceux partage faisant, cede & quitte a l’aultres<br />
bi<strong>en</strong>s pour plus com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t faire leurs partages.<br />
7 Comme pareillem<strong>en</strong>t ne lui compette droict aucū<br />
<strong>en</strong> vn transport de fiefs, quand on assigne le douaire<br />
8 ordinaire. Subsequemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la reseruation d’usufruit<br />
a vie, le Seigneur feodal n’i reçoit aucun droict<br />
9 de fief. Et ainsi ne peult il tirer aucun droict de fief,<br />
quand aucun charge son fief ou sa terre feodalle de<br />
quelque some de d<strong>en</strong>iers a vne foys. Mais aussi n’est<br />
icelui Seigneur t<strong>en</strong>u cons<strong>en</strong>tir telle charge estre faicte<br />
si bon ne lui semble. Et pourtant quicōque vou<br />
droit mettre telle charge sur vn fief, conui<strong>en</strong>droit
chercher & requerir la bonne grace & bi<strong>en</strong>ueillan<br />
I0 ce du Seigneur. Mais si quelqu’un vouloit charger<br />
son fief ou tresfond feodal de quelque rēte annuel<br />
le ou a vie, racheptable ou non racheptable, <strong>en</strong> ce<br />
cas le Seigneur feodal peult receuoir ses droicts<br />
qui sont establiz <strong>en</strong> telle charge, c’est a scauoir le dixiesme<br />
d<strong>en</strong>ier de la somme r<strong>en</strong>talle. Mais si icelui<br />
feudataire v<strong>en</strong>doit puis apres la propriete dudict<br />
fief, alors <strong>en</strong> tel transport sont au Seigneur feodal<br />
decidez, & rabatuz les droicts que premier il auoir<br />
perceux quand icelui fief fut charge de r<strong>en</strong>te.<br />
Cy fine heureusem<strong>en</strong>t la Practique Ciuile du S. Iosse de Damhoudere<br />
Iurisconsulte, par laquelle chascun estant conduit & guidé comme<br />
par le fil de Theseus, se pourra tresfacilem<strong>en</strong>t desueloper & sortir du<br />
Labyrinte des Loys & Canons.<br />
Fideliter translatus est liber iste èlingua Latina in Gallicam, & cùm tractet Praxim<br />
Ciuilem, cum<br />
fructu poterit imprimi. Actum Bruxellis 25. May I57.<br />
Gisl<strong>en</strong>us de Vroede, Theologiae Lic<strong>en</strong>tiatus.<br />
Suffraganeus Archiepiscopi Mecblini<strong>en</strong>sis.<br />
E e 4 INDICE
INDICE OV REPERTOIRE<br />
DES MATIERES PRINCIPALES, TRAICTEES AVLX<br />
COMMENTAIRES DE MESSIRE IOSSE DE DAMHOVDERE,<br />
NATIF DE BRVGES, CHEVALIER, DO CTEVR EN<br />
droict Canon & Ciuil, Conseiller & Commissaire des Domaines &<br />
Finances iadis de feu de treshaulte memoire l’Empereur<br />
Charles V. & maint<strong>en</strong>ant du Roy Catholicque<br />
son Fils, Roy d’Espaigne & c. sur la<br />
Practique Ciuile.<br />
Le premier cifre demonstre la page, le second d<strong>en</strong>ote le chapitre, le troisiesme le nombre<br />
designé au<br />
marge soubz lequel chascune matiere se declare.<br />
A<br />
Abs<strong>en</strong>s & vagabons sadiourn<strong>en</strong>t par criees. pag.<br />
68. chap. 59. nume. 7.<br />
Accord des parties au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t du proces est a<br />
souhaiter. pag. 267. chap. I99. nume. 4.<br />
pour Accorder lon ne doibt induire les parties la matiere estant<br />
claire. pag. 267. chap. I99. nume. 3.<br />
l’Accusé ou ses bi<strong>en</strong>s peuu<strong>en</strong>t estre arrestez es villes preuilegees.<br />
pag. 59. chap. 53. nume. 20.<br />
Accusé qui est soubz plusieurs Iurisdictions peult estre conu<strong>en</strong>u <strong>en</strong><br />
lune dicelles quon vouldra. pag. 59. chap. 53. nume. 8.<br />
En Achapt sont requis quattre choses, & quelles elles sont. pag.<br />
49. chap. 48. nume. 5.<br />
Achapteur adiourné par aduersaire quelle chose il doibt faire.<br />
pag. I69. chap. I34. nume. 5. & 6.<br />
Achapteur decretal peult deliurer a vng aultre lheritage par luy<br />
achapte. 322. chap. 259. nume. 4.<br />
Achapteur d’heritaige qui est <strong>en</strong> Decret recognoist seullem<strong>en</strong>t les<br />
reu<strong>en</strong>uz qui sont declarez. 322. chap. 259. nume. 3.<br />
Achapteur de vin quand il <strong>en</strong>court le dommaige suru<strong>en</strong>ant audit<br />
vin achapte. pag. I5. chap. I4. nume. I7.<br />
Achapteur qui perd son proces, a sa reu<strong>en</strong>ge contre son v<strong>en</strong>deur.<br />
pag. I69. chap. I34. nume. I2.<br />
Achapteur doibt nommer le v<strong>en</strong>deur qui est t<strong>en</strong>u de garantir.<br />
pag. I69. chap. I34. nume. 7.<br />
d’Acquiescer les lettres ne se depesch<strong>en</strong>t au Conseil de Malines.<br />
pag. 27I. chap. 202. nume. 6.<br />
Actes sont de trois sortes. pag. I96. chap. I49. nume. 2.<br />
Actes de la premiere partie des proces prepar<strong>en</strong>t le proces. pag.<br />
28. chap. 25. nume. 4.<br />
Actes de la seconde partie du proces l’instruis<strong>en</strong>t. pag.<br />
28. chap. 25. nume. 5.
Actes de la troisiesme partie t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a execution du proces. pag.<br />
28. chap. 25. nume. 6.<br />
par Acte doibt apparoir que la cause sert, ou aultremēt seroit nulle<br />
la pres<strong>en</strong>tation du greffier. pag. I96. chap. I49. nume. 6.<br />
pour Acte se donne quelques fois vng memorial par escript. pag.<br />
I96. chap. I49. nume. I3.<br />
quelles Actes sont requises au parlem<strong>en</strong>t de Malines. pag.<br />
I96. chap. I49. nume. 9.<br />
Actes d’arbitres requier<strong>en</strong>t tesmoings. pag. I96. cha. I49. num. II.<br />
Actes Iudiciaulx ne requierēt tesmoings. pag. I96. cha. I49. nu. Io.<br />
Actes Iudiciaulx sont instrumēs publicques. p. 234. cha. I74. nu. I7.<br />
Actes se doibu<strong>en</strong>t registrer au iournel. pag. I96. cha. I49. neme. 2.<br />
Actes sont trescertains, & pource fault il restablir toutes choses selon<br />
icelles. pag. I96. chap. I49. nume. 4.<br />
Actes sont communs a l’une & l’aultre des parties. pag.<br />
I33. chap. II3. nume. 4. & pag. I96. chap. I49. nume. I2.<br />
Acteur peult deliberer longuem<strong>en</strong>t pour former sa demande. pag.<br />
I33. chap. II4. nume. I.<br />
Action des bi<strong>en</strong>s corporelles comme est instituee. pag.<br />
36. chap. 32. nume. 3.<br />
Action des bi<strong>en</strong>s Incorporels comme est instituee. pag.<br />
36. chap. 32. nume. 4. 5. & 6.<br />
Action certaine se pret<strong>en</strong>d <strong>en</strong> tous proces. pag. 33. cha. 28. nume. I.<br />
Action comme est accumulee. pag. I30. chap. III. nume. I. &. 3.<br />
Action est de diuerses especes <strong>en</strong> droict, & <strong>en</strong> praticque. pag.<br />
33 chap. 28. nume. 9.<br />
Action familiae herciscundae a scauoir si elle a lieu es causes feuda<br />
les. pag. 33. chap. 28. nume. 6.<br />
Action n’est accumulee par ladionction de choses qui ne sont conformes<br />
a l’action premiere. pag. I30. chap. III. nume. 2.<br />
Action personnele comme se faict. pag. 35. chap. 30. nume. I.<br />
Action personele doibt estre demandee au lieu Iudiciare du def<strong>en</strong>deur.<br />
pag. 59. cha. 53. nume. 2.<br />
Action personnele presuppose obligation de la personne. pag.<br />
34. chap. 29. nume. I.<br />
Action quelle se naist personnele. pag. 34. chap. 29. nu. 3. 4. 5. & 6.<br />
Action se peult int<strong>en</strong>ter pour les alim<strong>en</strong>s futurs laissez par testam<strong>en</strong>t;<br />
non per contract. pag. 269. chap. 200. nume. 22.<br />
Actions des hommes se doibu<strong>en</strong>t attremper par repos. pag.<br />
I39. chap. II9. nume. I.<br />
Actions personneles sont de quatre sortes . pag. 34. chap. 29. nu. 2.<br />
Actions sont de trois sortes, personneles, reelles & mixtes. pag.<br />
33. chap. 28. nume. 3. 4. & 5.<br />
Adiuge payer s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d seullem<strong>en</strong>t de la chose dont est question.<br />
pag. 80. chap. 67. nume. 4.<br />
Adioinct ne sexprime le nom au proces. pag. II2. chap. 98. nume. 3.
d’Adioinct quand il produict le proces. pag. II2. cha. 98. nu. 5.<br />
Adioict quand il produict le proces. pag. II2. chap. 98. nume. 4.<br />
Adioinct qui est dict. pag. II2. chap. 98. nume. I.<br />
Adioinnct admet pour soy ce que la partie a laquelle il adhere a ser<br />
uy. pag. II2. chap. 98. nume. 2.<br />
Adioinct sera participant le gaing & perte auecq sa partie. pag.<br />
II3. chap. 98. nune. 6.<br />
Adionction se peult faire apres deux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces donnees si dau<strong>en</strong>ture<br />
elles sont susp<strong>en</strong>dues par appellation. pa .II3. chap. 98. nume. 8.<br />
Adionction vi<strong>en</strong>t trop tard apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee. pag.<br />
II3. chap. 98. nume. 7.<br />
Adioinctz des commissaires doibu<strong>en</strong>t iurer quilz ne decouureront<br />
ri<strong>en</strong> de l’information. pag. 2I0. chap. I56. nume. 7.<br />
Adiourne a Acte non conforme a l’adiournem<strong>en</strong>t n’est t<strong>en</strong>u pour<br />
adiouerne. pag. 73. chap. 63. nume. 7.<br />
Adiourne a iour presix, & ne comparant peult estre contumace.<br />
pag. 97. chap. 80. nume. 2.<br />
Adiourne a tour prins d’impetrer vne prouision par partie aduerse<br />
ne comparant, la prouision est octroyee. pag.<br />
96. chap. 79. nume. I0.<br />
Adiourne aulx a actions personneles ou reeles petitoires non comparant<br />
quelle chose il <strong>en</strong>court oultre le default. pag.<br />
92. chap. 78. nume. 4.<br />
Adiourne ciuilem<strong>en</strong>t ou peremptoirem<strong>en</strong>t, peult att<strong>en</strong>dre le troisiesme<br />
adiournem<strong>en</strong>t. pag. 70. chap. 60. nume. 9.<br />
Adiourne doibt comparoistre pour la premiere fois au iour & lieu<br />
assigne, quoy que l’adiournem<strong>en</strong>t fut de nulle valeur, & y<br />
Adiourne deuant le Commissaire pour serm<strong>en</strong>s des tesmoings ne<br />
comparant, est deboute de la confutation. pa. 96. cha. 79. nu. 7.<br />
Adiourne doibt comparoir deuant son Iuge ordinaire.<br />
pag.
pag. 87. chap. 74. nume. I. & 5.<br />
Adiourne <strong>en</strong> aultres cours ne comparant est debute de toutes exceptions.<br />
pag. 92. chap. 78. nume. 6.<br />
Adiourne <strong>en</strong> court de parlem<strong>en</strong>t y doibt comparoir. pag.<br />
87. chap. 74. nume. 4.<br />
Adiourne <strong>en</strong> euocations ne comparant, l’euocation est interinee.<br />
pag. 94. chap. 78. nume. 37.<br />
Adiourne ne comparant <strong>en</strong> France aulx articles responsifs sont t<strong>en</strong>uz<br />
pour niez. pag. 95. chap. 79. nume. 4.<br />
Adiourne <strong>en</strong> flandres aux articles responsifs ne comparant, le<br />
Cōmissaire procede auecq Information. pag. 96. cha. 79. nu. 5.<br />
Adiourne ne comparant deuant le Commissaire iasoit que par<br />
pres<strong>en</strong>ce, est decrete defaut. pag. 96. chap. 79. nume. 6.<br />
Adiourne <strong>en</strong> reformations ou appellations ne comparant <strong>en</strong>court<br />
ce qui est decrete. pag. 94. chap. 78. nume. 8. & c.<br />
Adiourne n’est mis <strong>en</strong> contumace sil n’apert que l’adiournem<strong>en</strong>t<br />
a este faict. pag. 92. chap. 78. nume. I.<br />
Adiourne par deuant le Cōmissaire, court, ou parlem<strong>en</strong>t pour confesser<br />
ou nier les articles ne comparant de quoy est t<strong>en</strong>u. pag.<br />
95. chap. 79. nume. I. 2. 3.<br />
Adiourne personelem<strong>en</strong>t ne comparant doibt payer les desp<strong>en</strong>s auant<br />
qu’estre ouy. pag. 92. chap. 78. nume. 7.<br />
Adiourne personnelem<strong>en</strong>t qui dict quil nobeira point, est declare<br />
<strong>en</strong> tout contumax. pag. 93. chap. 78. nu. 24.<br />
Adiourne pour conclure <strong>en</strong> cause ne comparant, le proces est t<strong>en</strong>u<br />
pour conclus. pag. 96. cha. 79. nume. 9.<br />
Adiourne pour confesser ou nier sa cedulle ne comparant <strong>en</strong> quoy<br />
& comme est adiourne <strong>en</strong> Flandres & au Parlem<strong>en</strong>t. pag.<br />
94. cha. 78. nume. 34.<br />
Adiourne pour cognoistre la cedulle de son pere, ne comparant <strong>en</strong>court<br />
defaut, & est condamne es despēs. pag. 94. cha. 78. nu. 35.<br />
Adiourne pour Iurer de verite ne comparant, le serm<strong>en</strong>t est defere<br />
au demandeur. pag. 94. cha. 78. nume. 26.<br />
Adiourne pour voire faire productions de tiltres ne comparant<br />
il est deboute de refuter. pag. 96. cha. 79. nume. 8.<br />
Adiourne pour voire relaxer ne comparant le prisonnier est relaxe<br />
saulf, & c. pag. 96. cha. 79. nume. II.<br />
Adiourne qui est a son domicille, ou a son procureur iasoit quil cōpare<br />
les desp<strong>en</strong>s se reseru<strong>en</strong>t a la diffinitiue. pag.<br />
92. cha. 78. nume, 7.<br />
Adiourne qui est au parlem<strong>en</strong>t & comparoist, paye seulem<strong>en</strong>t les<br />
desp<strong>en</strong>s. pag. 92. cha. 78. nume. 5.<br />
Aiournem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de nouuellete se faict deux fois. pag.<br />
69. cha. 59. nume. 27.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere reele, proprietaire, & possessoire comme
& par qui se faict. pag. 68. cha. 59. nume. I4.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t es appellations comme se faict. pag.<br />
69. cha. 59. nume. I6. I7. & c.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t doibt assigner a la partie certain iour & compet<strong>en</strong>t.<br />
pag. 70. cha. 60. nume. I.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t es choses ciuiles comme il se doibt faire. pag.<br />
67. cha. 59. nume. I. 2. 3. & c.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t & lettres dicelluy sont leues <strong>en</strong> Flandres par le greffier.<br />
pag. 92. cha. 78. nume. 2.<br />
Adiourem<strong>en</strong>t & les lettres dicelluy estan veues au parlem<strong>en</strong>t<br />
de Malines, lon decrete deux Iours apres la contumace. pag.<br />
92. cha. 78. nume. 3.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral est quelquefois vsurpe pour le special.<br />
pag. 65. cha. 57. nume. I4.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t quand il est de nulle valeur. pag.<br />
70. cha. 60. nume. & 8.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t quand n’est necessaire. pag. 7I. cha. 6I. nu. 6. & 7.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t se doibt faire <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoin, si <strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>t<br />
la cause se pouuoit perdre par vng seul defaut. pag.<br />
68. cha. 59. nume. I3.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t se peult faire <strong>en</strong> la personne du procureur apres<br />
contestation <strong>en</strong> cause. pag. 68. cha. 59. nume. II.<br />
<strong>en</strong> Adiournem<strong>en</strong>t collusoire le procureur g<strong>en</strong>eral procede a de<br />
faut de iustice. pag. 87. cha, 74. nume. 9.<br />
Adiournem<strong>en</strong>t ne se doibu<strong>en</strong>t faire au cemetiere. pag.<br />
68. cha. 59. nume. 8.<br />
Adiourner qui faict, peult confuter les probations de celluy qui<br />
faict lexoniation. pag. 88. cha. 75. nume. I2.<br />
Adiournez se pres<strong>en</strong>tēt soubz la mesme qualite qu’ilz sont adiournez.<br />
pag. 98. cha. 83. nume. 2.<br />
Adiourneurs comme sont appellez. pag. 66. cha. 58. nume. 2.<br />
Adiourneurs qui & quelz par tout. pag. 66. cha. 58. nu. 3. & c.<br />
Adiourne se peult excuser de nauoir comparu par qui bon luy semblera.<br />
pag. 88. cha. 75. nume. i.<br />
Adiourneurs sont particuliers <strong>en</strong> chascune cours. pag.<br />
66. cha. 58. nume. I.<br />
Adultere ou paillard quand il peult estre prins & mis a mort.<br />
pag. I6. cha. I4. nume. 22. & 23.<br />
Aduocat que il doibt estre. pag. I62. cha. I29. nume. 28.<br />
d’Aduocat prud<strong>en</strong>t qu’est loffice. pag. 203 cha. I52. nume. 43.<br />
Aduocat bon est necessaire a celluy qui se veult mettre a ployder. pag. 30. cha. 27. nume.<br />
6.<br />
Aduocat contractant de cession auecq l’une ou l’aultre des parties<br />
doint est priue de son office. pag. 53. cha. 49. nu. I2.<br />
Aduocat qui ne peult estre. pag. II0. cha. 96. nu. 6. 7. & c.<br />
Aduocat sans degre ne peult Aduocasser <strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>t. pag.
II0. cha. 96. nume. 4.<br />
Aduocat du def<strong>en</strong>deur quelle chose il doibt aduiser. pag.<br />
I43. cha. I20. nume. 8.<br />
Aduocats doibu<strong>en</strong>t obseruer neuf poinctz & quelz. pag<br />
II0. cha. 96. nume. I2. & c.<br />
Aduocats practici<strong>en</strong>s sans degre peuu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> Aduocasser au Conseil<br />
de Flandres. pag. II0. cha. 96. nume. 5.<br />
Aduocats n’acquier<strong>en</strong>t leur practique par estude. pag.<br />
II0. cha. 96. nume. 3.<br />
Aduocats sont <strong>en</strong> droict appellez postulans. pag. II0. cha. 96. nu. I.<br />
aulx Aduocats quelle chose est commande. pag.<br />
203. cha. I52. nu. 39. 40. 4I.<br />
aulx Aduocatz quelle chose est def<strong>en</strong>due. pag.<br />
203. cha. I52. nume. 32. 33. & e.<br />
Aduocats selon Bartole & Balde doibuēt auoir estudie cincq ans.<br />
pag. I62. cha. I29. nume. 29.<br />
Aduocats sont <strong>en</strong> quelques lieux mieux examinez <strong>en</strong> leurs bourse,<br />
qu’<strong>en</strong> leurs estudes. pag. I52. cha. I29. nume. 30.<br />
contre Aduocats vne plainte. pag. III. cha. 96. nume. 22.<br />
pour serm<strong>en</strong>t. pag. 220. cha. I66. nume. II.<br />
Allegations quand sont confondues par les parties lon mande aulx<br />
Conseil quilz les declair<strong>en</strong>t deuant commissaires. pag.<br />
I87. cha. I43. nume. 6.<br />
Amande & paine comme ils differ<strong>en</strong>t. 286. cha. 2I7. par tout.<br />
Am<strong>en</strong>de pourquoy est or donnee contre ceulx qui mal appell<strong>en</strong>t.<br />
304. cha. 24I. nume. I2.<br />
Amiable communication auecq sa partie auant <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces,<br />
est le meilleur. pag. 3I. cha. 27. nume. 8.<br />
Anticipatoires lettres s’impetr<strong>en</strong>t dedans le temps de releuation.<br />
302. cha. 328. nume. 2.<br />
Appel au parlem<strong>en</strong>t de Paris susp<strong>en</strong>s pour neuf ans, & par qui<br />
pag. 6. cha. 5. nume. I2.<br />
Appel des magistrats maieurs susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
305. cha. 242, nume. 4.<br />
Appel qui veult releuer au parlem<strong>en</strong>t de Paris, quil doibt faire.<br />
303. cha. 239. nume. 3.<br />
Appel qui veult releuer <strong>en</strong> flandres quil doibt faire. 303. c. 239. n. I<br />
Appel qui veult releuer hors de flandres quil doibt faire.<br />
303. cha. 239. nume. 2.<br />
d’Appel comme lon peult r<strong>en</strong>oncer. 303. cha. 240. nume. I.<br />
lon Appelle <strong>en</strong> Flandres des magistratz, officiers, & cours feodales.<br />
297. cha. 23I. nume. I.<br />
Appellāt dune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce comme & <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> de tāps se doibt<br />
faire. 302. cha. 237. nu. I. 2. 3. 4. 5. &. 6.<br />
Appellant dune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue ne doibt declarer la cause de<br />
son grief. 30I. cha. 236. nume. 6.
Appellant dune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce laquelle est nulle n’<strong>en</strong>court aucune paine
paine 304. cha. 24I. nume. I0.<br />
Appellant dun article sera reuu comme appellant de tout.<br />
305. cha. 242. nume. 2.<br />
Appellant <strong>en</strong> Flandres est libre du Iuge <strong>en</strong> la cause d’appel seulem<strong>en</strong>t.<br />
Appellant <strong>en</strong> Flandres flamingante porte la peine.<br />
305. cha. 242. nume. 5.<br />
Appellant <strong>en</strong> France du defaut de droict, & obt<strong>en</strong>ant, est a tousiour<br />
exempte dicelluy iuge. 305. cha. 242. nume. 8.<br />
Appellant <strong>en</strong> France de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue est exepté de la<br />
iustice de iuge (a quo) <strong>en</strong> toutes causes. 305. cha. 242. nume. 6.<br />
Appellant & reformāt selon les adictz du Duc Phelippe de Bourgoigne<br />
estoi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> semblable am<strong>en</strong>de condannez. 294. cha.<br />
227. nume. 9.<br />
Appellant mal <strong>en</strong> quelle paine il <strong>en</strong>court . 304. cha. 24I. nu. I. 2. 3.<br />
& aulieur suyuans.<br />
Appellant mal est mis <strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de de 60. liur. parisis. 94. cha.<br />
2227. nume. 7.<br />
Appellation & reformation comme differ<strong>en</strong>t. 293. cha. 227.<br />
nume. I.<br />
Appellation de lofficier quand se faict. 297. cha. 32I. nume. 3.<br />
Appellation de la commission exploictee se peult faire si elle conti<strong>en</strong>t<br />
clausule preiudicialle. 30I. cha. 235. nume. 7.<br />
Appellation dune commission du Conseil de flandre est nulle.<br />
300. cha. 235. nume. 5.<br />
Appellation & prouocation <strong>en</strong> quoy differ<strong>en</strong>s. 296. cha. 229.<br />
nume. 2.<br />
Appellation pourquoy est permise <strong>en</strong> droict. 296. cha. 229. nu. 3.<br />
Appellation quand se faict par escript. 30I. cha. 236. nume. 3.<br />
Appellation qui bi<strong>en</strong> cede a lun, cede aussy bi<strong>en</strong> a ses consorts.<br />
296. 229. nume. I0.<br />
Appellation se doibt releuer dedans six semaines & executer dedans<br />
six aultres semaines. 302. cha. 237. nume. 8.<br />
Appellation se faict des causes de lempire au conseil de Malines.<br />
300. cha. 235. nume. 4.<br />
Appellation se faict de conseil de Flandres, au parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />
300. cha. 235. nume. 3.<br />
Appellation se faict par degrez des inferieurs aux superieurs.<br />
300. cha. 235. nume. I.<br />
Appellation se faisoit iadis <strong>en</strong> flandres au parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />
297. cha. 23I. nume. 2.<br />
Appellation se faict verbalem<strong>en</strong>t, quand la partie greuee se trouue<br />
pres<strong>en</strong>te ou la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est donnee. 30I. cha. 236. nume. 2.<br />
Appellation se peult faire dune execution de commission.<br />
300. cha. 235. nume. 6.<br />
Appellation susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee & deff<strong>en</strong>d au iuge de la
pouuoir executer. 305. cha. 242. nume. I.<br />
de l’Appellation les adher<strong>en</strong>s se dehuront insinuer dedans dix<br />
Iours. 202. cha. 237. nume. 7.<br />
es Appellations lon conclud a toutes fins. pag. I83. cha. I39. nu. 5.<br />
es Appellations, quand les parties doibu<strong>en</strong>t rapporter <strong>en</strong> actes les<br />
causes d’appellation. pag. I88. cha. I43. nu. I0.<br />
es Appellations, quand l’appellant peult propofer nouuelles allega<br />
tions & prouuer ce qui n’estoit prouue. pag.<br />
I88. cha. I43. nume. II.<br />
Appeller a comparoir par lettres choses est plustost admonester<br />
que adiourner. pag. 63. cha. 55. nume. II.<br />
Appeller de qui, ou duquel iuge lon ne peult. 298. cha. 233. par tout.<br />
Item. 300. cha. 235. nume. 2.<br />
Appeller des quelles causes ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces lon ne peut. 299. cha. 234.<br />
par tout.<br />
Appeller lon peult es iours des festes. 296. cha. 229. nume. 6.<br />
Appeller peult tout homme qui est graue <strong>en</strong> sa cause propre, ou<br />
celle quil a <strong>en</strong>treprise. 295. cha. 229. nume. I.<br />
Appeller peult vng tiers qui est interesse de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des aultres<br />
206. cha. 229. nume. II..<br />
Appeller peuu<strong>en</strong>t le pleige ou respondant, & le v<strong>en</strong>deur condamne<br />
a garantir. 296. cha. 229. nume. 7.<br />
Appeller qui ne peult. 296. cha. 230. par tout.<br />
Approbation n’a point de lieu, ou la pres<strong>en</strong>ce de la personne est re<br />
quise. pag. 28I. cha. 2I2. nume. 7.<br />
Arbitraige est reconciliation amiable. 273. cha. 203. nu. 20.<br />
Arbitraige du prince <strong>en</strong> iugeant doibt estre fonde <strong>en</strong> droict.<br />
287. cha. 2I8. nume. 4.<br />
Arbitraige non ♣♣♣ par vn arbitre de bonne<br />
foy 273. cha. 203. nume. 26.<br />
Arbitraige & iugem<strong>en</strong>t sont differ<strong>en</strong>s. pag. I0. cha. 8. nu. 3.<br />
Arbitraige se reduict a la façon de iugem<strong>en</strong>t. pag. I0. cha. 8. nu. 7.<br />
par Arbitrage interesse quand on peult appeller. 282. cha. 2I3.<br />
nume. 2.<br />
Arbitraige se doibu<strong>en</strong>t payer par les parties, ou doibu<strong>en</strong>t payer<br />
la peine. 282. cha. 2I3. nume. I.<br />
Arbitrateur n’a nul temps sinon pour prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />
282. cha. 2I2. nume. II.<br />
d’Arbitrateur la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se peult reduire a lordinaire, ibi. nu. 3.<br />
deuant l’Arbitrateur lon ne procede iuridiquem<strong>en</strong>t. 273. cha.<br />
203. nume. I9.<br />
Arbitre adiouste, diminue & corrige, ce quil a prononce comme<br />
le iuge. 280. cha. 2I0. nume. 6.<br />
Arbitre condanne au principal, desp<strong>en</strong>s, & non aulx interests.<br />
282. cha. 2I2. nume. I3.<br />
Arbitre condamme la partie au principal & desp<strong>en</strong>s comme le inge.
pag. 280. cha. 2I0. nume 4.<br />
Arbitrateur comme il procede <strong>en</strong> la cause. 279. cha. 208. nume. 3.<br />
Arbitre <strong>en</strong> condannant ne peult exceder la somme timitee.<br />
282. cha. 2I2. nume. I4.<br />
Arbitre declare ce qui est obscur <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce comme le iuge.<br />
280. cha. 2I0. nume. 5.<br />
Arbitre doibt pr<strong>en</strong>dre par escript la forme du compromis.<br />
279. cha. 208. nume. I.<br />
Arbitre <strong>en</strong> cause de compromis procede comme le iuge ibidem.<br />
nume. 2.<br />
Arbitre & arbitrateur <strong>en</strong>quoy differ<strong>en</strong>t. 272. cha. 203.<br />
nume. 4. Item. 272. cha. cha. 203. nu. 2I. 22. 23.<br />
Arbitre & arbitrateur <strong>en</strong> quoy conui<strong>en</strong>net. ibi. no. 24.<br />
& 25.<br />
Arbitre & iuge comme differ<strong>en</strong>t ibi. no. I2.I3.I4.I5. I6. I7. & I8.<br />
Item. 279. cha. 209. nu. I. & aultres sumans. I0.<br />
d’Arbitre & Arbitraige lon appelle <strong>en</strong> France. 283. cha. 2I3.<br />
nume. I0.<br />
Arbitre & arbitrateur peult estre vne mesme personne.<br />
274. cha. 204. nume. 8.<br />
Arbitre procede ordinairem<strong>en</strong>t & iuridiquem<strong>en</strong>t comme le iuge. 280. cha. 2I0. nume. I.<br />
Arbitre prononce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par escript comme le Iuge ibi. no. 2.<br />
de l’Arbirte & arbitrateurs quelz docteurs vous deuez consulter.<br />
273. cha. 203. nume. 27.<br />
Arbitre ti<strong>en</strong>t agreables les depositions qui sont deuant luy comme<br />
le iuge. 208. cha. 2I0. nume. 3.<br />
Arbitre tiers qui est abs<strong>en</strong>t, doibt estre adiourne a comparoistre<br />
auecq les deux par lordinaire. 28I. cha. 2I2. nume. 5.<br />
Arbitres comme ilz iug<strong>en</strong>t. pag. I0. cha. 8. nume. 2.<br />
Arbitres quelz ilz sont. pag. I0. cha. 8. nume. I.<br />
Arbitres estans <strong>en</strong> nombre de trois, & les deux saccord<strong>en</strong>t ilz conclud<strong>en</strong>t.<br />
28I. cha. 2I2. nume. 3.<br />
Arbitres qui ne peuu<strong>en</strong>t estre. 275. cha. 205. par tout.<br />
Arbitres reçoiu<strong>en</strong>t leurs gaiges pour le loyer qui leur est tauxe.<br />
3I0. cha. 250. nume. I0.<br />
Arbitres sont de trois sortes. pag. I0. cha. 8. nume. 4.<br />
d’Arbitres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou & quand elle se doibt prononcer.<br />
282. cha. 2I2. nume. 9. & I0.<br />
deux Arbitres qui sont discordans d’opinion, doibu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre<br />
vn tiers opinateur. 28I. chap. 2I2. nume. I.<br />
de deux Arbitres la prononciation est valide sans la pres<strong>en</strong>ce du<br />
tiers. 28I. cha. 2I2. nume. 6.<br />
trois Arbitres pris doibu<strong>en</strong>t conclure par <strong>en</strong>semble. 28I. cha.<br />
2I2. nume. 4.<br />
de trois Arbitres les deux opinions concordantes sont t<strong>en</strong>ues vaillables.<br />
28I. cha. 2I2. nume. 8.
Arbitres qui sont discordans chascun <strong>en</strong> vne somme, doibu<strong>en</strong>t sui<br />
ure la somme plus petite. 28I. cha. 2I2. nu. 2.<br />
Arram<strong>en</strong>ts qui doibu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre. pag. 259. cha. I90. nu. I.<br />
d’Arram<strong>en</strong>ts lacceptation cesse, quand lune des parties decede apres<br />
conclusion <strong>en</strong> droict. pag. 259. cha. I90. nume. 3.<br />
Articles ne se doibu<strong>en</strong>t exhiber conditionellem<strong>en</strong>t ou separemēt.<br />
pag. 222. cha. I67. nume. 8.<br />
Articles n’exhiber, n’apporte vice au proces. pag.<br />
222. cha. I67. nume. 9.<br />
des Articles lon ne doibt donner copie a la pariie. pag.<br />
222. cha. I67. nume. 6.<br />
Articles
Articles se doibu<strong>en</strong>t former par termes affirmatifz. pag.<br />
222. cha. I67. nume. 7.<br />
Articles se peuu<strong>en</strong>t exhiber auec la position. pag.<br />
22I. cha. I67. nume. 4.<br />
Articles specifi<strong>en</strong>t plus restrictem<strong>en</strong>t, positions plus amplem<strong>en</strong>t.<br />
pag. 22I. che. I67. nume. 5.<br />
Arg<strong>en</strong>t decrete quelle chose il paye. 322. cha. 260. par tout.<br />
Arrest des personnes quand il se faict <strong>en</strong> flandres. pag.<br />
75. cha. 64. nume. I7.<br />
Arrest ne se faict auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce es proces qui se font pour cause<br />
des terres & fiefz. pag. 86. cha. 73. nume. 2.<br />
Arrest se faict es proces qui se font touchant meubles, iusques a<br />
establissem<strong>en</strong>t de caution. pag. 86. cha. 73. nume. 3.<br />
Arreste pour donner caution, peut <strong>en</strong>gaiger son anneau. pag.<br />
8I. cha. 68. nume. 5.<br />
Arrester que cest. pag. 86. cha. 73. nume. I.<br />
Assesseurs quelz ilz sont. pag. 9. cha. 7. nume. 6.<br />
Att<strong>en</strong>tation au preiudice de litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce ou de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibu<strong>en</strong>t<br />
incontin<strong>en</strong>t reparer. 305. cha. 242. nume. 6.<br />
Att<strong>en</strong>tation apres la def<strong>en</strong>se ne doibt si tost reparer. 305. cha.<br />
243. nume. 5.<br />
Arrester que cest. pag. 86. cha. 73. nume. I.<br />
Assesseurs quelz ilz sont. pag. 9. cha. 7. nume. 6.<br />
Att<strong>en</strong>tation au preiudice de litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doi<br />
bu<strong>en</strong>t incontim<strong>en</strong>t reparer. 305. cha. 242. nume. 6.<br />
Att<strong>en</strong>tation apres la def<strong>en</strong>se ne se doibt si tost reparer. 305. cha.<br />
243. nume. 5.<br />
Att<strong>en</strong>tation auant l’inhibition, se repare seullem<strong>en</strong>t pat definitiue.<br />
305. cha. 243. nume. 4.<br />
Att<strong>en</strong>tation n’a lieu <strong>en</strong> matiere de possession. 305. cha. 242.<br />
nume. 7.<br />
Att<strong>en</strong>tations apres appellation de la definitiue, se doibu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />
reparer. 305. cha. 243. nume. 2.<br />
Att<strong>en</strong>tations apres appellation de l’interlocutoire, ne soit point<br />
hastees. 305. cha. 243. nume. 3.<br />
Att<strong>en</strong>ter que cest. 305. cha. 243. nume. I.<br />
Attestations se publi<strong>en</strong>t aulx parties ou le droict escript a lieu.<br />
pag. 248. cha. I82. nume. 2.<br />
Attestations se publi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aulcuns lieux <strong>en</strong> causes reeles. pag.<br />
248. cha. I82. nume. 7.<br />
aulx Attestations quand partie n’oppose ri<strong>en</strong>, ellle est deboutee.<br />
pag. 248. cha. I82. nume. 5.<br />
Attestations ou ne se publi<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. pag.<br />
248. cha. I82. nume. 5.<br />
Attestations ou ne se publi<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. pag.
248. cha. I82. nume. 6.<br />
Attestations des tesmoings si elles doibu<strong>en</strong>t estre publiees aulx parties.<br />
pag. 248. cha. I82. nume. I.<br />
Aulx attestations & instrum<strong>en</strong>s lon adiouste foy au conseil de Malines.<br />
pag. 222. cha. I67. nu. 24.<br />
Attestation qui veult faire doibt faire adiourner les parties.<br />
pag. 248. cha. I82. nume. 3.<br />
d’Attestation doibt estre la copie permise aulx parties. pag.<br />
248. cha. I82. nume. 4.<br />
d’Attestation a quoy sert la publication. pag.<br />
248. cha. I82. nume. II. I2. I3.<br />
B.<br />
Baillif est tousiours hors du proces si ainsi il luy plait. pag.<br />
95. cha. 68. nume. 40.<br />
Banqueroutiers ne doibu<strong>en</strong>t nulle part estre <strong>en</strong> seurete. pag.<br />
76. cha. 64. nume. 29.<br />
Bestial paissant mes bledz, comme & quand ie le puis pr<strong>en</strong>dre.<br />
pag. I5. cha. I4. nume. I6.<br />
Bi<strong>en</strong>s dautruy peuu<strong>en</strong>t estre cerche <strong>en</strong> la maison de celluy qui les<br />
d<strong>en</strong>te. 292. cha. 225. nume. 6.<br />
Boutefeu, ou estant occasion de quelque bruslem<strong>en</strong>t des maisons,<br />
quand il peult estre iecte au feu. pag. I6. cha. I4. nume. 2I.<br />
la ville de Bruges combi<strong>en</strong> des villes elle a soubz soy. pag.<br />
I70. cha. I34. nume. I7.<br />
C<br />
Cassation & election sont aussy bi<strong>en</strong> es contractz de bonne foy que<br />
de droict estroict. pag. 50. cha. 48. nume. I8.<br />
Cassation ou elle n’a lieu. pag. 50. cha. 48. nume. I9.<br />
Cause male soust<strong>en</strong>ant est quelquefois condamne au double.<br />
292. cha. 225. nume. 5.<br />
Cause malle soust<strong>en</strong>ant a bon esci<strong>en</strong>t doibt estre publiquem<strong>en</strong>t note<br />
d’infamie. 292. cha. 225. nume. 3.<br />
Cause mesme pres<strong>en</strong>tee deux fois la pres<strong>en</strong>tation superflue est reiectee.<br />
98. cha. 82. nume. 8.<br />
Cause quand & par qui se pres<strong>en</strong>te sur le rolle, es parlem<strong>en</strong>t de<br />
Flandres & aultres cours. 98. cha. 82. nu. I. 2. 3. 4.<br />
Cause se doibt chascune pres<strong>en</strong>ter separeem<strong>en</strong>t. 98. cha. 82. nu. 5.<br />
Causes comme elles sont appellees chascune par leur ordre.<br />
98. cha. 83. nume. I.<br />
Causes priuilegees suiu<strong>en</strong>t le Conseil du Prince. pag.<br />
60. cha. 53. nume. I9.<br />
es Causes qui sont difficiles au parlem<strong>en</strong>t de Malines les parties<br />
saccord<strong>en</strong>t par commissaires. 267. cha. I99. nume. 2.<br />
es Causes qui sont doubteuses, il est bon que parties saccordēt par<br />
le iuge. 267. cha. I99. nume. I.<br />
es Causes qui sont embrouillees lon commet souu<strong>en</strong>tesfois que lc’un
pour accorder les parties. 266. cha. I99. nu. 8.<br />
quelles Causes apparti<strong>en</strong>nēt a la superiorite du conte de Flādres.<br />
298. cha. 232. nume. 5.<br />
Caution comme doibt estre mise par l’acteur. II3. cha. 99.<br />
nume. I. & . 2.<br />
Caution comme & pourquoy se donne. 8o. cha. 67. nume. 2.<br />
Caution donner de payer ladiugé est <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du de la somme sur laquelle<br />
on procede. 80. cha. 67. nume. 3.<br />
Caution doibt estre donnee es cours feodales auāt qu’on puisse riē<br />
agir. II4. cha. 99. nume. I2.<br />
Caution est de diuerses sortes. 80. cha. 68. nume. I.<br />
Caution fideiussoire qui ne peult donner satisfait <strong>en</strong> baillant caution<br />
iuratoire. II4. cha. 99. nume. 8.<br />
Caution ne se donne point de droict par personnaiges riches, mais<br />
bi<strong>en</strong> se lon la practique. 80. cha. 67. nume. 5.<br />
Caution ne se donne plus par lacteur. II3. cha. 99. nume. 5.<br />
Caution par quelz marchans ne se donne. II4. cha. 99. nume. 9.<br />
Caution quand doibt estre mise. II4. cha. 99. nume. II.<br />
Caution quand n’est necessaire. II4. cha. 99. nume. I0.<br />
Caution que ne peult trouuer, doibt es cas d’importance estre relaxe<br />
soubz serm<strong>en</strong>t. 80. cha. 67. nume. 7.<br />
Caution se doibt donner par le def<strong>en</strong>deur estranger si n’est, & c.<br />
pag. II3. cha. 99. nume. 7.<br />
Caution se donne par lacteur estranger nayant domicille. pag.<br />
II3. cha. 99. nume. 6.<br />
Caution simple, pignoratoire, & <strong>en</strong> chose propre comme se faict.<br />
80. cha. 68. nume. 2. 3. 4.<br />
Ceder action & transporter action comme ilz differ<strong>en</strong>s. pag.<br />
52. cha. 49. nume. I.<br />
Cedulle quand elle faict plaine preuue. 237. cha. 75. nume. 2I.<br />
Cession daction crue n’a lieu sinon apres le deces du testateur.<br />
Cession des bi<strong>en</strong>s contre qui na lieu. 83. cha. 70. nume . 9.<br />
& aux aultres suyuans.<br />
Cession des bi<strong>en</strong>s est acceptee des loix pour payem<strong>en</strong>t. 82. cha. 70.<br />
nume. 3.<br />
Cession des bi<strong>en</strong>s est remede pour ne demourer <strong>en</strong> prinson perpetuelle.<br />
82. cha. 70. nume. 2. & 8.<br />
Cession des biēs est vaillable <strong>en</strong>cores qu’on eust iure de n’<strong>en</strong> faire.<br />
82. cha. 79. nume. 4.<br />
Cession des bi<strong>en</strong>s faisant quelles choses il doibt faire. 82. cha. 70.<br />
nume. 5.<br />
Cession faicte <strong>en</strong>tre vifz <strong>en</strong>tant que lune des parties est plus puissante,<br />
n’est vaillable. 52. cha. 49. nume. 4.<br />
Cession faicte <strong>en</strong>tre vifz qui est plus puissant n’est de valeur sinon.<br />
& c. pag. 53. cha. 49. nu. 6.<br />
Cession faicte <strong>en</strong>tre vifz sans proces est ferme & stable pourueu,
& c. pag. 53. cha. 49. nume. 7.<br />
Cession faicte par le pere a son filz estudiant <strong>en</strong> vniuersite, est illicite<br />
si elle est grande. pag. 53. cha. 49. nume. I0.<br />
Cession faicte par vng plus puissant quelle elle est. pa 53. c. 49. n. 5.<br />
Cession simulee comme elle adui<strong>en</strong>t. pag. 53. cha. 49. nume. 9.<br />
Cession vraye quelle elle est. pag. 53. cha. 49. nume. 8.<br />
Chambre des comptes quelle chose soloit traicter. pag.<br />
5. cha. 5. nume. 6.<br />
Chambre legalle quelle chose soloit traicte. pag.<br />
5. cha. 5. nume. 7.<br />
Chambre legale pourquoy fut anichilee. pag. 6. cha. 5. nu. I4.<br />
Chambres metropolitaines combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> y a <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />
6. cha. 5. nume. I7.<br />
Chambre r<strong>en</strong>ingaire quelle elle est. pag. 6. cha. 5. nu. I9.<br />
Chambres principales combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> y a <strong>en</strong> Flandres & qui elles<br />
sont. pag. 5. cha 5. nume. I. & 2. Chambres
Chambres souueraines combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> y a <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />
6. cha. 5. nume. I6.<br />
Chambres subalternes & bancqz iuridicques combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> y a<br />
<strong>en</strong> Flandres. pag. 6. cha. 5. nume. I8.<br />
Changer, adiouster & corriger <strong>en</strong> quoy differ<strong>en</strong>t. I29 cha.<br />
II0. nume. 3.<br />
Chapitre ou conu<strong>en</strong>t nestant assemble la citatiō faict au doein<br />
ou a l’abbe. 69. cha. 59. nume. 22.<br />
Choses qui ne peuu<strong>en</strong>t estre v<strong>en</strong>dues qui elles sont. pag.<br />
45. cha. 48. nume. 4.<br />
Citation a vne compaignie se faict aulx gouuerneurt dicelle. pa.<br />
69. cha. 59. nume. 25.<br />
Citation de combi<strong>en</strong> de sortes elle est. pag. 62. cha. 54. nume. 6. 7.<br />
& 8.<br />
Citation <strong>en</strong> quoy est fondee. pag. 6I. cha. 54. nu. 3. 4. & 5.<br />
Citation est de deux façons, simple & peremptoire, & c. pag.<br />
64. cha. 57. nume. I.<br />
Citation est <strong>en</strong>uoyee des magistratz verbalem<strong>en</strong>t & du prince<br />
par escrit pag. 62. cha. 54. nume. I0.<br />
Citation est g<strong>en</strong>eraille & specialle. 65. 57. nume. 9.<br />
Citation est l<strong>en</strong>tree & comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de tous iugem<strong>en</strong>s. pag.<br />
6I. cha. 54. nume. 2.<br />
Citation & inumation comme ilz differ<strong>en</strong>t. 69. cha. 59. nu. 28.<br />
Citation peremptoire comme & quand se faict. 64 cha. 57. nu.<br />
3. 4. 5. & c.<br />
Citation personnele se faict quand la cause n’est <strong>en</strong>cores cognue<br />
<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. pag. 35. cha. 30. nume. 2.<br />
Citation quand elle se faict par mandem<strong>en</strong>t du iuge. 63. 55.<br />
nume. 9.<br />
Citation que c’ist, & diuerses appellations d’icelle. pag.<br />
6I. cha. 54. nume. I.<br />
Cité par appostille que il est. pag. 63. cha. 55. nume. 3.<br />
Cité qui peult estre <strong>en</strong> matiere ciuile ou pecuniaire. pag.<br />
62. cha. 54. nume. 9.<br />
Ciuil arreste se faisant quelles personnes doibuēt estre obseruees.<br />
74. cha. 64. nume. 4.<br />
Ciuile prinse executant doibt noter quattre poincts. 74. cha.<br />
64. nume. I.<br />
Ciuiles choses vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la cognoissance iuge par la veue.<br />
240. cha. I77. nume. 4.<br />
Ciuilem<strong>en</strong>t qui ne peult estre arreste. 64. cha. nu. 5. & aultres.<br />
Ciuilem<strong>en</strong>t sarrest<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandres les bi<strong>en</strong>s ou les personnes.<br />
75. cha. 64. nume. I6.<br />
Clercqz se peuu<strong>en</strong>t soubmetre a tous iuges. pag.<br />
60. cha. 53. nume. I5.
Clerq refusant seurete est condanne a icelle par la court. 253. cha.<br />
I24. nume. 4I.<br />
Clercqz ou notaires quelz gaiges ilz ont. 3II. cha. 25I. nume. 4.<br />
Clercqz <strong>en</strong> quoy doibu<strong>en</strong>t obeir au iuge seculier. I52. cha. I24.<br />
numo. I6. & aultres.<br />
Comissaire qu’il doibt faire quand le procureur comparoist pour<br />
recepuoir le serm<strong>en</strong>t. pag. 220. cha. I66. nume. 7.<br />
Commissaire se deporte de proceder a ouyr les tesmoings, si celluy<br />
qui est adiourne ne comparoit. pag. 220. cha. I66. nume. 9.<br />
Commissaire au conseil de Flandres quel office ilz ont. pag.<br />
209. cha. I55. nume. I2.<br />
Commissaires au conseil de Flandres sont tous refer<strong>en</strong>daires.<br />
pag. 209. cha. I55. nume. II.<br />
Commissaires au conseil de Malines se cōmett<strong>en</strong>t par le seul Pre<br />
sid<strong>en</strong>t. pag. 209. cha. I55. nume. I3.<br />
Comissaires au Conseil de Malines sont quelquesfois refer<strong>en</strong>daires<br />
& quelquefois pour determiner. pag. 206. cha. I55. no. I4.<br />
Commissaires command<strong>en</strong>t aulx parties de respondre par le terme<br />
de credit ou non credit.<br />
Commissaires au conseil de Malines instruis<strong>en</strong>t le proces iusques<br />
a la definitiue.<br />
Commissaires de Flandres pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t adiounctz telz que les parties<br />
permett<strong>en</strong>t. pag. 2I0. c. I56. no. I.<br />
Commissaires de Malines ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre adioinctz, ains doi<br />
bu<strong>en</strong>t eulx mesmes ouyr & escrire les informations. pag.<br />
2I0. cha. I56. nume. 2. & 4.<br />
Commissaires de Malines ne se peuu<strong>en</strong>t sans nouueau mandem<strong>en</strong>t<br />
informer de rechef sur faictz cont<strong>en</strong>uz es reprobatiōs.<br />
pag. 2I0. cha. I55. nume. I6.<br />
Commissaires & deputez reçoiu<strong>en</strong>t les salaires qui leur sont<br />
tauxez. 3I0. cha. 250. nume. 9.<br />
Commissaires doibu<strong>en</strong>t recueillir <strong>en</strong>samble les articles dung mesme<br />
faict. pag. 2I0. cha. I56. nume. 6.<br />
Commissaires ordinaires a combi<strong>en</strong> ilz sont <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />
209. cha. I55. nume. 9.<br />
Commissaires pour deceder qui ilz sont & quelle puissance ilz<br />
ont. 209. I55. nume. 4. 5. & 6.<br />
Commissaires ordinares a combi<strong>en</strong> ilz sont <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />
209. cha. I55. nume. 9.<br />
Commissaires pour deceder qui ilz sont & quelle puissance ilz<br />
ont. 209. I55. nume. 4. 5. & 6.<br />
Commissaires sont de deux sortes, & qui ilz sont. 209. chap.<br />
I55. nume. I.<br />
des Commissaires refer<strong>en</strong>daires loffice. 209.. I55. nu. 2. & 3.<br />
Commissaires refer<strong>en</strong>daires ne sont <strong>en</strong> France empeschez de<br />
proceder par appellation. pag. 209. cha. I55. nume. 8.
Commissaires silz sont a deux doibu<strong>en</strong>t par <strong>en</strong>samble ouir les <strong>en</strong>questes.<br />
pag. 2I0. cha. I56. nume. 5.<br />
des Commissaires la puissance se peult prolonger auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />
des parties & du commissaire. pag.<br />
2I0. cha. I55. nume. I8.<br />
des Commissaires refer<strong>en</strong>daires lon nappelle point. pag.<br />
209. cha. I55. nume. 7.<br />
Commission d’adiourner comme se donne. pag. 63. cha. 55. nu. z.<br />
Commission ne doibt estre depechee sans y inserer la cause de l’ad<br />
iournem<strong>en</strong>t. pag. 63. cha. 55. nume. 6.<br />
Commission quelle n’est mise a execution. 7I. cha. 6I. nu. 3. 4. 5.<br />
Commission se donne suyuant la requeste exhibee. pag.<br />
63. cha. 55. nume. I.<br />
Commissions combi<strong>en</strong> <strong>en</strong> ont les Presid<strong>en</strong>t & conseillers de Flandres.<br />
pag. 209. cha. I55. nume. I0.<br />
Commissions des iuges sont disposees selon le narre de la requeste.<br />
63. cha. 35. nume. 7.<br />
Commissions sont differ<strong>en</strong>tes mais auecq limitation selon la diuersite<br />
des iurisdictions. pag. 63. cha. 55. nume. 5.<br />
des Commissions lesquelles vont deuant. pag. 63. cha. 55. nume. 4.<br />
Communaute se cite parlant au magistrat d’icelle. 69. cha.<br />
59. nume. 24.<br />
de non Comparition qui se peuu<strong>en</strong>t excuser. 88. cha. 75. nume.<br />
3. 4. & aultres.<br />
Comparoir ou se pres<strong>en</strong>ter que c’est. 98. cha. 82. nume. 6.<br />
Compellation se faict quand l’ouurage est parfaict. pag.<br />
pag. I8. cha. I5. nume. 6.<br />
Complaignant qui succombe doibt estre condamne <strong>en</strong> la peine<br />
de dix liures. pag. 43. cha. 40. nume. I6.<br />
Complainte que cest. pag. 40. cha. 38. nume. I.<br />
Complainte contre qui ne peult estre expediee & ne vault. pag.<br />
42. cha. 40. nume. I & c.<br />
Complainte & maint<strong>en</strong>ue differ<strong>en</strong>t par six manieres. pag.<br />
40. cha. 38. nume. 2.<br />
Complainte litigieuse est sequestree pur le Prince. pag.<br />
40. cha. 37. nume. 3.<br />
Complainte mal impetrant est condamne <strong>en</strong> am<strong>en</strong>de arbitraire.<br />
pag. 43 cha. 40. nume. I8.<br />
Complainte oste nouuelle turbation, racointe la paix & resceint<br />
les combatz. pag. 40. cha. 38. nume. 5.<br />
Complainte peult estre expediee contre celluy qui a incite vng<br />
aultre a faire trouble, ou luy a commande. pag.<br />
42. cha. 40. nume. I4.<br />
<strong>en</strong> Complainte les tiltres plus anci<strong>en</strong>s & derniers sont a lexecution<br />
les meilleurs. pag. 40. cha. 37. nu. 5. &. 4.<br />
Composition amiable quant aulx choses spiritueles a bi<strong>en</strong> lieu.
268. cha. 200. nume. I4.<br />
Compromettre de quelles choses lon n’e peult. 278. cha. 207.<br />
nume. I.<br />
Compromettre lon peult des causes crimineles ciuilem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong><br />
tees. 278. cha. 207. nume 2.<br />
Compromettre lon ne peult es causes ciuiles publicques sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />
278. cha. 207. nu. 5.<br />
Compromettre qui ne peult. 277. cha. 206. par tout.<br />
Compromis <strong>en</strong> arbitr♣teurs n’est point couche par escript.<br />
274.
274. cha. 204. nom. 5.<br />
Compromis <strong>en</strong> arbitres & arbitrateurs quelles choses requier<strong>en</strong>t<br />
274. cha. 204. nom. I. & 2.<br />
Compromu <strong>en</strong> arbitres est couche par escript & est aut<strong>en</strong>tique<br />
274. cha. 204. nom. 4.<br />
Compromis <strong>en</strong> arbitres au Grand Conseil de Malines est reeeu<br />
& escript par le glotaire. 274. cha. 204. n. 6.<br />
<strong>en</strong> Compromis les droictz & canons oblig<strong>en</strong>t quelquefois a peine<br />
ou serm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lieu de peine. 274. cha. 204. nom. 3.<br />
Concludant impertinemm<strong>en</strong>t doibt att<strong>en</strong>dre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce impertinēte.<br />
II7. cha. I02. nom. 3.<br />
Conclure a toutes fins que cest. I83. 3 ha. I38. nom. 2.<br />
Conclure ne doibt le def<strong>en</strong>deur selon les droictz. II7. cha. I02. n. 4.<br />
Conclure sur les faictz principaulx que cest. 247. cha. I8I. nom. I.<br />
Conclure vng proces <strong>en</strong> droict ou <strong>en</strong> cause que cest. 260. cha I9I.<br />
nom. I.<br />
Conclusion a qui apparti<strong>en</strong>t. II7. cha. I02. no. I. & 2.<br />
Conclusion au principal se saict que quelquesfois sur productions des<br />
tesmoins seullem<strong>en</strong>t & quelquesfois sur productions & tiltres<br />
par <strong>en</strong>samble. 247. cha. I8I. nonm. I.<br />
Conclusion changee se doibt ainsi changer l’int<strong>en</strong>dit. I29. cha. II0.<br />
nom. 2.<br />
Conclusion comme se doibt former. II7. cha. I02. nom. 8.<br />
Conclusion conti<strong>en</strong>t toutte la force du iugem<strong>en</strong>t. II7. c. I02. no. I0.<br />
Conclusion des parties se doibt restituer au registre des actes. I96.<br />
cha. I49. nom. 5.<br />
Conclusion <strong>en</strong>core quelle est faicte a rebours, pourueue quelle soit<br />
pertin<strong>en</strong>te & claire, est vaillable. II7. cha. I02. nom. II.<br />
Conclusion <strong>en</strong> cause est requise es proces de faicts. 260. cha. I9I.<br />
nom. 9.<br />
Conclusion <strong>en</strong> cause est des substantiaulx du proces. 260. cha. I9I.<br />
nom. 8.<br />
Conclusion <strong>en</strong> cause n’est requise es proces de droict. 260. cha. I9I.<br />
nom. I0.<br />
Conclusion <strong>en</strong> cause faicte, lon pr<strong>en</strong>d temps pour determiner.<br />
26I. cha. I92. nom. I.<br />
Conclusion <strong>en</strong> droict faicte n’est loisible aulx parties produire aulcune<br />
chose. 260. cha. I9I. nom. 2.<br />
Conclusion <strong>en</strong> droict par qui se faict. 260. cha. I9I. nom. 3.<br />
Conclusion <strong>en</strong> quelles matieres n’est de besoing. II7. c. I02. n. 5. 6. 7.<br />
Conclusion & sa forme au conseil de Flandres. II7. cha. I02. n. 9.<br />
Conclusion faicte le iuge peult interroguer les parties. 260. ch. I9I.<br />
nom. 6.<br />
Conclusion faicte parties peuu<strong>en</strong>t bailler au iuge motif de droict.<br />
260. cha. I9I. nom. 7.<br />
Conclusion ou se faict au Conseil de Malines. 260. cha. I9I. no. 4.
Conclusion ou se faict <strong>en</strong> Flandres. 260. chap. I9I. no. 5.<br />
Conclusion peult estre changee dun chascun auant litiscontestation<br />
I30. cha. II0. nom. 6.<br />
Conclusion quelle chose peult preceder. II7. ch. I02. no. I2.<br />
Conclusion qui est obscure se peult <strong>en</strong> tout temps declarer, non<br />
pas changer. I30. cha. II0. nom. 7.<br />
Conclusion se doibt escrire au rolle & au registre. I29. cha. II0.<br />
nom. t.<br />
si Conclusion se peult faire par gerundifz. II7. cha. I02. nom. I3.<br />
Conclusion demandant peu auant litiscōtestation la peult muer.<br />
I29. cha. II0. nom. 5.<br />
<strong>en</strong> Conclusion demandant plus qu’il ne doibt <strong>en</strong> y estant peult cor<br />
riger sa conclusion. I29. cha. II0. nom. 4.<br />
es Conclusions les clauses vtilem<strong>en</strong>t inserres. I29. c. I09. par tous.<br />
Condemnation du iuge subalterne repugne a la raison. 284. cha.<br />
25I. nom. 6.<br />
Confession de la personne principale porte preiudice. 232. chap. I73.<br />
nom. 22.<br />
Confession du Tuteur au dommaige du pupille ne porte preiudice.<br />
232. cha. I73. nom. 2I.<br />
Condamne peult bailler telz bi<strong>en</strong>s a lexecuteur quil veult. 3I9.<br />
cha. 258. nom. 4.<br />
Condamne peult recouurer son mesnage vēdu dedans huict iours<br />
3I9. cha. 258. nom. II.<br />
Confession de crime faicte deuant arbitre ne diffame. 278. c. 207.<br />
nom. 4.<br />
Confession faicte deuant iuge incompet<strong>en</strong>t ne porte preiudice. p.<br />
232. cha. I73. nom. I3.<br />
Confession d’ung malade alytte porte preiudice. pag.<br />
232. cha. I73. nom. I3.<br />
Confession faicte auecq cause porte aussy preiudice. pag.<br />
232. cha. I73. nom. 6.<br />
Confession faicte deuant arbitres quand elle faict foy. pag.<br />
232. cha. I73. nom. 8.<br />
Confession faicte deuant arbitres porte preiudice. pag.<br />
232. cha. I73. nom. 7.<br />
Confession faicte <strong>en</strong> preiudice de son Seigneur ou superieur ne<br />
vanlt. 232. cha. I73. nom. I5.<br />
Confession faicte par erreur ne porte preiudice a personne. pag.<br />
232. cha. I73. I2.<br />
Confession faicte par l’Aduocat porte preiudice. 232. ch.<br />
I73. nom. I8.<br />
Confession faicte par mineur de xxv. ans ne lie pas. pag.<br />
232. cha. I73. nom. 20.<br />
Confession faicte par le procureur <strong>en</strong> preiudice du cli<strong>en</strong>t on sa<br />
partie, ne porte preiudice. 232. cha. I73. nom. I7.
Confession faicte par procureur porte preiudice. pag.<br />
232. cha. I73. nom. I6.<br />
Confession faicte par Tuteurs ou Curateurs, ne porte pas preiudi<br />
ce. 232. cha. I73. nom. I9.<br />
Confession forclost toute preuue. pa. 232. c. I73. nom. 4.<br />
Confession obscure ne porte preiudice. pag. 232. cha. I73. nom. I4.<br />
Confession propre est plus forte d’un ayde reclamé. 236. cha. I75.<br />
nom. II.<br />
Confession qui se faict hors iugem<strong>en</strong>t porte preiudice s’il apert di<br />
celle. pag. 232. cha. I73. nom. 5.<br />
Confession sans cause porte preiudice pour se decharger. pag.<br />
232. cha. I73. nom. I0.<br />
Confession sans cause ne porte preiudice pour sobliger. pag.<br />
232. cha. I73. nom. 9.<br />
Confession se faict trois façons. pa. 232. cha. I73. nom. I.<br />
Conge comme se demande quand on veult appeller son superieur<br />
<strong>en</strong> droict. pag. 3I. cha. 27. nom. I4.<br />
Conge d’accorder quand lon doibt inpetrer du Prince . 270.<br />
cha. 202. nom. I.<br />
Conge de fe deporter de l’appel se doibt impetrer <strong>en</strong> temps. 27I.<br />
cha. 202. nom. 5.<br />
Conseil augm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la cause des Tuteurs de Monsieur de Cruningue.<br />
264. cha. I96. nom. 8.<br />
Conseil augm<strong>en</strong>te pour la cause de Monsieur de Nassau & du<br />
Marquis de Bergues. 264. chap. I96. no. 7.<br />
Conseil comme il se demande au magistrat principal. I70. c. I34.<br />
nom. I8.<br />
du Conseil de Flandres augm<strong>en</strong>te vng exemple. 264. c. I96. no. 3.<br />
Conseil priue quel il est. pag. 8. cha. 6. nom. 2.<br />
Conseil priue quil traicte. pa. 8. cha. 6. nom. 3.<br />
Conseil prouincial & toutes g<strong>en</strong>s de iustice iug<strong>en</strong>t selon les allega<br />
tions & probations. 287. cha. 2I8. nom. 5.<br />
Conseil quand fut transporte a Gand. pag. 5. cha. nom. I0.<br />
Conseil quand reçoit augm<strong>en</strong>tation a la requeste de l’une des<br />
parties. 264. cha. I96. nom. 9.<br />
Conseil saugm<strong>en</strong>te par le prince a la requeste dicelluy mesme conseil.<br />
264. cha. I96. nom. 6.<br />
de Conseil l’augm<strong>en</strong>tation se refuse. 265. c. I96. no. I0.<br />
du Conseil augm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la cause de tollieud’ Iserk<strong>en</strong> hoort. 264.<br />
cha. I96. nom. 5.<br />
Conseiller estant abs<strong>en</strong>t pour son impuissance ou pour estre suspect,<br />
lon doit metre vng aultre <strong>en</strong> son lieu. 264. c. I96. nom. 2.<br />
Conseiller & Presid<strong>en</strong>t & c. quels gaiges il a. 3II. cha.<br />
25I. nom. 3.<br />
Conseillers de Gand & de Lille s’appell<strong>en</strong>t freres. pag.<br />
5. cha. 5. nom. II.
Conseillers de Flandres se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de leurs gaiges du Prince.<br />
3I0. cha. 250. nom. 4.<br />
Conseils conseill<strong>en</strong>t a sa maieste comme & par quel moi<strong>en</strong> doibt<br />
il accorder la publication des attestations. 249. cha. I82. no. 23.<br />
24. 25. & 26.<br />
Conseils pourquoy & par qui saugm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. 264. cha. I96. nom. I.<br />
Conseils pourquoy dissuad<strong>en</strong>t a sa Maieste la publication des attestations.<br />
249. cha. I82. nom. I5. & aultres suyuans.<br />
Conseils souuerains combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> ya au pays Bas. p. 8. c. 6. n.I.<br />
Conseils se doibu<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>ter pour l’abondance & importance<br />
des causes du pais. 264. cha. I96. nom. 4.<br />
Consignation n’est de droict, ains de coustume contre les defloriaulx.<br />
84. cha. 7I. nom. 2.<br />
Consignation comme se doibt faire. 84. ch. 7I. nom. 3. & 4.<br />
F f Consignation
Consignation faicte es mains du Iuge n’est de t<strong>en</strong>ue sans offre de<br />
payem<strong>en</strong>t preallable. pag. I9. cha. I6. nom. 9.<br />
de Contestation <strong>en</strong> cause, formule. I44. cha. I20. nom. I0.<br />
pour Contester <strong>en</strong> cause quelle chose est requise. I44. c. I20. II.<br />
Contract comme se faict, & les substances dicelluy. pag.<br />
47. cha. 47. nom. 2 & 3.<br />
Contract de cession ne se peult faire par les aduocatz auecq leurs<br />
parties. 35. cha. 49. nom. II.<br />
Contract iuré comme il peult estre casse. pag.<br />
5I. cha. 48. nom. 28. & 30.<br />
violant Contract qu’il a iure est pariure. pag.<br />
5I. cha. 48. nom. 27.<br />
Cōtract qui est faict par fraude, & ou il y a deceptiō du iuste pris,<br />
se casse, on est reduict au iuste pris. pag.<br />
49. cha. 48. nom. 3.<br />
Contractant doibt aduiser quattre choses. 49. ch. 48. nom. I.<br />
Contracter qui ne peult. pag. 47. c. 47. nom. 6. 7. & 9.<br />
Contractz apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a action reele. pag.<br />
47. cha. 47. nom. I.<br />
Contractz <strong>en</strong>frein<strong>en</strong>t les coustumes. I3I. ch. II2. nom. 4.<br />
quelz Contractz ne sont vaillables & les choses illicites dicelluy.<br />
pag. 47. cha. 47. nom. 4. &. 5.<br />
Conu<strong>en</strong>tion non vsuraire & son exemple. I27. c. I07. nom. I.<br />
Conu<strong>en</strong>tionneles peines esquelles vsure est presumee, ne se peuuēt<br />
de mander. I27. chap. I07. nom. 3.<br />
Conu<strong>en</strong>tionnele paine doibt estre payee par celluy qui n’est solita<br />
ble oultre l’interest. I28. cha. I07. nom. 7.<br />
Conu<strong>en</strong>tionneles peines esquelles vsure n’est presumee se peuu<strong>en</strong>t<br />
demander. I27. cha. I07. nom. I.<br />
Conuetionneles peines lesquelles ne sont point t<strong>en</strong>ues pour vsuraires.<br />
I28. chh. I07. nom. 6.<br />
Contumacé apres auoir par fois este adiourne, est deboute de<br />
tous actes. 93. cha. 78. nom. 3I.<br />
Contumacé apres contestation <strong>en</strong> cause n’est reuocque sinon par<br />
relief. 97. cha. 8I. nom. 3.<br />
Contumace comme elle se punist. 89. cha. 76. nom. 2.<br />
Contumace du demandeur est plusgrieue que celle du def<strong>en</strong>deur.<br />
90. cha. 77. nom. 2.<br />
Contumace <strong>en</strong> trois façons comme se faict. 93. cha. 78. nom. 26. 27.<br />
& 28.<br />
par Contumace ou deffault lon procede contre celluy qui ne com<br />
paroit. 87. cha. 74. nom. 7.<br />
Contumace faintem<strong>en</strong>t, doibt estre ouy <strong>en</strong> ses appellations. 93. c.<br />
78. nom. 3I.<br />
Contumace pour quelles raisons elle est decretée. 89. c, 76. nom. I.
quand Contumace doibt estre reuocquee. 97. cha. 8I. nom. 2.<br />
Contumace quand se purge. 97. cha. 8I. nom. I.<br />
Contumace qui est procedee par la coulpe du procureur redonde<br />
contre icelluy procureur. 97. cha. 8I. nom. 4.<br />
Contumace qui oste gain de cause, est difficilem<strong>en</strong>t a reuocquer.<br />
97. cha. 8I. nom. 5.<br />
Contumace se faict par trois façons. 93. cha. 78. no. 25.<br />
Contumacé vrayem<strong>en</strong>t doibt estre ouy <strong>en</strong> ses appellations. 94. c.<br />
78. nom. 30.<br />
pour Coulpable est t<strong>en</strong>u celluy qui se sert des meschans. pag.<br />
34. cha. 29. nom. 8.<br />
Copie de loriginal comme sera recouuerte, quand on craint q’uil n’est permis la pr<strong>en</strong>dre,<br />
ou les grans frais. 237. cha. I34. no. 8.<br />
Copies aut<strong>en</strong>tiques prises sur loriginal ont foy doriginal. 233. cha.<br />
I74. nom. I2.<br />
Court nouuelle comme succedoit. pag. 5. cha. 5. nom. 9.<br />
Court nouuelle establie a Lille par Phelippe le hardi. pag.<br />
5. cha. 5. nom. 5.<br />
Court nouuelle quand & par qui fut diuisee. pag.<br />
5. cha. 5. nom. I0.<br />
Court nouuelle que traictoit. pag. 5. cha. 5. nom. 8.<br />
Cours spirituelles qui sont soubz Lempire, ne port<strong>en</strong>t peine de mal<br />
iuger. 295. cha. 228. nom. 4.<br />
Coustume donne foy aulx lettres. 235. cha. I74. nom. I8.<br />
Coustumes <strong>en</strong>frein<strong>en</strong>t les droictz escriptz. 3I3. cha. II2. nom. I3.<br />
Coustumes notoires n’ont <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t mestier de preuues, mais<br />
bi<strong>en</strong> celles qui ne sont notoires. pag.<br />
2I7. cha. I64. nom. 6.<br />
Coustumes sont allegations des faictz, & consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> preuue.<br />
I3I. cha. II2. nom. I2.<br />
Creancier combi<strong>en</strong> longuem<strong>en</strong>t il peult t<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> prison son deb<br />
teur. 76. cha. 64. nom. 24.<br />
Creancier peult appreh<strong>en</strong>der son debteur fuyant. pag.<br />
I5. cha. I4. nom. 2.<br />
Creancier peult a son debteur oster les bi<strong>en</strong>s qu’il luy emporte.<br />
pag. I5. cha. I4. nom. 3.<br />
Crediteur peult appreh<strong>en</strong>der le debteur qui s<strong>en</strong>fuit. 76. cha. 64.<br />
nom. 27.<br />
Criees ne se doibu<strong>en</strong>t faire es tours des festes ou dim<strong>en</strong>che. 3I7. ch.<br />
256. nom. 5.<br />
Crimes vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la cognoissance du iuge par la veue. 240. cha.<br />
I77. nom. 3.<br />
Croire lon doibt vng chascun <strong>en</strong> son ♣aut ou mestier. pag.<br />
227. cha. I7I. nom. II.<br />
le Curateur des <strong>en</strong>s & de la portee, a ladminislration de petites<br />
choses. I67. cha. I32. nom. 20.
Curateur du prodIuge & ins<strong>en</strong>se, a l’administration de tous les<br />
bi<strong>en</strong>s. I67. cha. I32. nom. 20.<br />
Curateurs a qui sont donnez. I67. c. I32. no. I7. I6. I8. & I9.<br />
D<br />
Debte certaine se doint faire totallem<strong>en</strong>t sur la peine establie. pa.<br />
I9. cha. I6. nom. 5.<br />
Debte qui n’est claire quand elle doibt estre payee. pag.<br />
I9. cha. I6. nom. 6.<br />
Debte qui est mixte comme elle se doibt payer. pag.<br />
I9. cha. I6. nom. 7.<br />
Debtes sont de trois sortes. pa. I9. c. I6. no. 4.<br />
le Debteur voulant payer, quelle chose il doibt faire. pag.<br />
I9. cha. I6. nom. 8.<br />
Deception es droictz est dissimulee qui est au dessoubz la moictie<br />
su iuste pris. pag. 49. cha. 48. nom. I0.<br />
Deception oultre la moictie du iuste pris comme elle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d. pa.<br />
49. cha. 48. nom. 8.<br />
Deception es doictz est dissimulee qui est au dessoubz la moictie<br />
du iuste pris. pag. 49. cha. 48. nom. I0.<br />
Deception oultre la moictie du iuste pris comme elle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d. pa.<br />
49. cha. 48. nom. 8.<br />
Deception n’excuse quant au ingem<strong>en</strong>t de consci<strong>en</strong>ce. pag.<br />
49. cha. 48. nom. II.<br />
Deceu oultre la moictie du iuste pris peult rescinder le contract.<br />
pag. 49. cha. 48. nom. 6.<br />
Declinant de son iuge doibt estre puni de contumace & desp<strong>en</strong>s.<br />
I50. cha. I24. nom. 7.<br />
Declination se faict de la part du iuge si le def<strong>en</strong>deur dict & c.<br />
nom. 2.<br />
Decliner du iuge que c’est. I49. cha. I32. nom. I.<br />
Decliner lon peult du iuge estant incompet<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> indigne<br />
pour quelques vices qui sont <strong>en</strong> luy. pag. 30. cha. 27. nom. I6.<br />
de Decliner les exceptions, ne se doibu<strong>en</strong>t prouuer par parolles,<br />
ains par effect. I49. cha. I32. nom. 4.<br />
pour Decliner du iuge quelle chose apparti<strong>en</strong>t. I54. cha. I25. no. I.<br />
Decret du iuge ou il s’interpose. pag.<br />
I94. cha. I48. nom. 3. & 4.<br />
Decret est de deux sortes. pa. 94. c. I48. n. 6.<br />
Decret faisant doibt considerer le temps & la saison. I9I. ch. I46.<br />
nom. 4.<br />
Decret n’est necessaire pour v<strong>en</strong>dre choses qui tost poriss<strong>en</strong>t. I94.<br />
cha. I48. nom. 5.<br />
Decret premier pourquoy est dict, quand ne suit point le second.<br />
pag. I95. I48. nom. 9.<br />
Decret premier quel il est. I95. cha. I48. nom. 7.<br />
Decret second quel il est. pag. I95. cha. I48. nom. I0.
Decrets du Conseil de Malines & Flandres ou ilz val<strong>en</strong>t. p.<br />
I95. cha. I48. nom. II.<br />
Decrets par qui ont este parfaictem<strong>en</strong>t declarez. I95. c. I47. n. I2.<br />
Decretz se chang<strong>en</strong>t par les Papes ou Empereurs, ou s’aboliss<strong>en</strong>t.<br />
I9I. cha. I46. nom. 3.<br />
Decrets se doibu<strong>en</strong>t interposer sagem<strong>en</strong>t & auecq cognoissance<br />
de cause. I94. cha. I48. nom. 2.<br />
Decrets sont quelquesfois s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires, & quelquesfois<br />
definitiues. I94. cha. I48. nom. I.<br />
Decreter doibt le iuge apres les solemnitez parfaictes. 32I.<br />
cha. 259. nom. I.<br />
Defaut & l’adiudication d’icelluy, peult estre differè par le iuge<br />
iusques au troifiesme iour. 97. cha. 80. nom. I.<br />
Defaut ne sert a la partie, s’il n’appert par acte. nom. 8.<br />
pag.
pag. I96. cha. I49.<br />
Defaut qui perd, & le proufit dicelluy. 96. cha. 79. no. I2. I3. & I4.<br />
Default que cest, tant <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t, Conseil de Flandres, Courz<br />
soubalternes, ou Vierschares. I8I. nom. 2. 4. 5. 6.<br />
Defaut second oste la def<strong>en</strong>se a celluy qui est adiourne <strong>en</strong> matiere<br />
personnele. pag. 9I. cha. 77. nom. 33.<br />
du Defaut de droict qui appelle, & obti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> France, est tousiours<br />
exempté dicelluy iuge. 305. cha. 242. nom. 8.<br />
Def<strong>en</strong>deur comparant, de comparition est est notee. 98. c. 82. no. 9.<br />
Def<strong>en</strong>deur confessant <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t le demandeur, est t<strong>en</strong>u pour<br />
conuaincu. 232. cha. I73. non. 2.<br />
Def<strong>en</strong>deur demāde delaiz pour former sa respōse. p. I33. c. I44. n. 3.<br />
Def<strong>en</strong>deur destitue de fin de non recepuoir, a quoy il conclud <strong>en</strong><br />
Flandres. I83. cha. I29. nom. 3.<br />
Def<strong>en</strong>deur doibt estre le plus fauorise, quand les tesmoings sont<br />
egaulx <strong>en</strong> nombre & credit. 265. cha. I97. nom. 4.<br />
Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u de respondre deuant l’arbitre <strong>en</strong> matiere de<br />
compromis. pag. 60. cha. 53. nom. 20.<br />
Def<strong>en</strong>deur mourant auant la conclusion, ses heritiers doibu<strong>en</strong>t<br />
estre adiournez auant lan pour pr<strong>en</strong>dre les arrem<strong>en</strong>s. 259. c.<br />
I90. nom. 2.<br />
Def<strong>en</strong>deur n’a pas incontin<strong>en</strong>t a la main dequoy respondre a la<br />
demande du demandeur. I33. cha. II4. nom. 2.<br />
Def<strong>en</strong>deur peult estre iuge deuant le iuge auquel il s’est soubmis.<br />
pag. 60. c. 53. nom. I4.<br />
Def<strong>en</strong>deur proteste contre le v<strong>en</strong>deur qui refuse gar<strong>en</strong>tir de dommaiges<br />
& interests. I69. cha. I34. nom. II.<br />
Def<strong>en</strong>deur quand il est t<strong>en</strong>u de prouuer. 2II. c. I58. par tout.<br />
Def<strong>en</strong>deur quand il peult estre conu<strong>en</strong>u deuant vn iuge estrange.<br />
pag. 59. ch. 53. nom. 4. 5. 6. &. 7.<br />
Def<strong>en</strong>deur qui confesse est soubmis a condānation. 232. c. I73. n. 3.<br />
Def<strong>en</strong>deur qui est seul & vniuersel heritier, doibt estre conu<strong>en</strong>u<br />
deuant le iuge du lieu de la maison mortuaire. pag.<br />
60. ch. 53. nom. I3.<br />
du Def<strong>en</strong>deur la cause est tousiours plus fauorable. 227. cha. I7I.<br />
nom. 7.<br />
Delay citatoire quel est permis par l’huissier a la partie adiournee.<br />
pag. I34. cha. II5. nom. 2.<br />
Delay consultoire ou ne conui<strong>en</strong>t. pag. I35. c. II5. nom. 8.<br />
Delay de garand a qui n’est permis. pag. I35. c. II5. no. I2.<br />
Delay de garand de donne <strong>en</strong> Flandres au Def<strong>en</strong>deur par trois<br />
fois. pag. I35. c. II5. nom. I0.<br />
Delay de garand ne se donne pour appeller aultre a garand. pag.<br />
I35. cha. II5. nom. II.<br />
Delay deliberatoire quand & pourquoy est donne au Def<strong>en</strong>deur
pag. I34. c.II5. nom. 4. 5. & 6.<br />
Delay est permis aulx parties pour iurer de verite. pag.<br />
I37. cha. II6. nom. I3.<br />
Delay estant demande par la partie suspecte de calomnie, laultre<br />
presse le iuge de constraindre sa partie de iurer. pag.<br />
I38. cha. II8. nom. I2.<br />
du Delay extraordinaire es cours de fief la cause est quelquesfois<br />
retectee ailleurs. pag. I38. c. II8. nom. I0.<br />
Delay extraordinaire est de deux sortes. pag.<br />
I38. c. II8. nom. I. 2. & 3.<br />
Delay extraordinaire estant le Conseil abs<strong>en</strong>t ou il est octroye. p.<br />
I38. cha. II8. nom. 9.<br />
Delay extraordinaire se donne <strong>en</strong> vn cas seullem<strong>en</strong>t. pag.<br />
I38. cha. II8. nom. 6.<br />
Delay extraordinaire second tiers & quart quelle chose il requiert.<br />
pa. I38. c. II8. no. 7. & 8.<br />
Delay impeditoire est cons<strong>en</strong>ty <strong>en</strong> Flandres pour repr<strong>en</strong>dre les ar<br />
rem<strong>en</strong>s. pag. I35. cha. II5. nom. 7.<br />
Delay ne peult estre prins par la partie calomnieusem<strong>en</strong>t. I7I. ch.<br />
I35. nom. II.<br />
Delay ne se donne pour faire <strong>en</strong>queste touchant la maladie. pag.<br />
I36. cha. II6. uom. 5.<br />
Delay n’est donne pour iurer de calomnie ou affermer ses escritu<br />
res. pag. I37. cha. II6. nom. I3.<br />
Delay peremptoire a son lieu, si la partie meurt apres l’expitatiō<br />
dicelluy. pag. I38. cha. II8. nom. 5.<br />
Delay peremptoire est r<strong>en</strong>ouuelle, si la partie meurt ce p<strong>en</strong>dant.<br />
pag. I38. cha. II8. nom. 4.<br />
Delay pour pr<strong>en</strong>dre inspection de lieu, ou il se donne, & ou il est<br />
d<strong>en</strong>ie. pag. I35. cha. II5. nom. I3.<br />
Delay qui est permis pour faire information sur paine que droict.<br />
sera faict, s’il est mis a nonchaloir il conclud la cause <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />
pag. I36. cha. II6. nom. 9.<br />
Delay restitutoire a qui il se donne. pag. I35. cha. II5. no. 9.<br />
Delay reuocatoire est permis par le iuge pour deux causes. pag.<br />
I34. cha. II5. nom. 3.<br />
Delay se doibt demander a la bonne foy, que le serm<strong>en</strong>t doibt con<br />
fermer. pa. 238. cha. II8. nom. II.<br />
Delay se donne trois fois pour faire information ordinaire. pag.<br />
I36. cha. II6. nom. 6.<br />
Delay seul & peremptoire pourquoy ul est donne. pag.<br />
I37. cha. II6. nom. I2.<br />
Delay la procuration & l’ottroy d’ung nouueau delay comme<br />
ilz differ<strong>en</strong>t. pag. I26. cha. II6. nom. I0.<br />
Delays apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee sont arbitraires. pag.<br />
I37. cha. II7. nom. 6.
Delays apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce quelz ilz sont. pag. I37. c. II7. nom. I. 2.<br />
3. 4. 5.<br />
Delays apres litiscontestation a quoy ils seru<strong>en</strong>t. I36. c. II6. nom. I.<br />
Delays diuers, se permett<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong>, mais <strong>en</strong> diuerses causes. pag.<br />
I36. cha. II6. nom. II.<br />
Delays extraordinaires ne doibu<strong>en</strong>t estre legierem<strong>en</strong>t permis par<br />
le iuge. pag. I33. cha. II4. nom. 6.<br />
Delays ordinaires sont de trois sortes. pa. I34. cha. II5. nom. I.<br />
Delays ordinaires pour combi<strong>en</strong> de temps on les ottroye au parlem<strong>en</strong>t<br />
de Malines pag. I36. ch. II6. nom. 8.<br />
Delays se donnoy<strong>en</strong>t tadis trois fois <strong>en</strong> Flandres a l’une & l’aultre<br />
des parties. pag. I36. cha. II6. nom. 7.<br />
Delays sont de deux sortes. I33. c. II4. n. 4. & 5.<br />
Demandant plus grande somme du Retrayeur, comm<strong>en</strong>t il doit<br />
estre puny. 326. cha. 265. no. 28. 29.<br />
Demande alternaitiue g<strong>en</strong>eralle & conditionele s’est de valeur.<br />
II6. cha. I0I. nom. 3.<br />
Demande claire conti<strong>en</strong>t cincq poinctz. II6. cha. I0I. nom. 2.<br />
Demande comme se doibt former. II6. cha. I0I. nom. I.<br />
Demande comme se doibt fonder I3I. cha. II2. nom. I.<br />
Demande quand est estimee insuffisante. I64. cha. I30.<br />
nom. 7. & aultres.<br />
Demande du libelle pourquoy elle sexhibe. I63. cha. I30. nom. 3.<br />
Demande qui sest<strong>en</strong>d plus auant quelle ne doit quelle chose elle<br />
<strong>en</strong>court. II6. cha. I0I. no. 4. & 5.<br />
Demandeur defaillant <strong>en</strong> quelque acte apres contestation <strong>en</strong> cau<br />
se il <strong>en</strong> est deboute. 9I. cha. 77. nom. 20.<br />
Demandeur doibt incontin<strong>en</strong>t exhiber ses pret<strong>en</strong>ses lettres, preuilege,<br />
ou tiltre. I32. cha. II3. nom. I.<br />
Demandeur doibt monstrer la copie des actes passez. I33. cha. II3.<br />
nom. 5.<br />
Demandeur & Def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> matiere de fief doibu<strong>en</strong>t suyure la<br />
court des Pairs.<br />
Demandeur peult conu<strong>en</strong>ir l’accuse par deuant son superieur, si<br />
le iuge soubz qui est l’accuse refuse faire droict. 60.<br />
cha. 53. nom. 20.<br />
Demandeur peult deferer le serm<strong>en</strong>t au Def<strong>en</strong>deur sur tout le libelle.<br />
245. cha. I79. no. I4.<br />
Demandeur peult deferer le serm<strong>en</strong>t au Def<strong>en</strong>deur pour vne par<br />
tie du libelle, & pour l’aultre preuue. pag.<br />
245. cha. I79. nom. I5.<br />
Demandeur qui craint qu’on ne desere au Def<strong>en</strong>deur se serm<strong>en</strong>t,<br />
alleguera que le Def<strong>en</strong>deur luy est a ce suspect. 245. c. I79. n. I2.<br />
Demandeur qui doibt conclure <strong>en</strong> cause, s’il ne cōparoist, ne pour<br />
ra plus ri<strong>en</strong> prouuer. 9I. c. 77. nom. 2I.<br />
Demandeur qui faict faire l’adiournem<strong>en</strong>t ne comparant, quelle
chose luy peult adu<strong>en</strong>ir. 90. c. 77. par. tout.<br />
Demandeur qui gaigne son proces, reserue l’action de recouurer<br />
l’adiuge contre l’une ou l’aultre des parties. I69. cha.<br />
I34. nom. I4.<br />
Demandeur s’il ne prouue bi<strong>en</strong>, ou quil ne prouue demipleinem<strong>en</strong>t,<br />
le def<strong>en</strong>deur est absoult. pag. 245. c. I79. no. I7.<br />
D<strong>en</strong>onciateur doibt r<strong>en</strong>dre raison de sa d<strong>en</strong>onciation dedās trois<br />
iours. I8. cha. I5. nom. 9.<br />
D<strong>en</strong>onciation combi<strong>en</strong> elle a de vertu. pa. I7. cha. I5. nom. 3.<br />
D<strong>en</strong>onciation de nouuel ouurage n’a lieu <strong>en</strong> cas de reparation.<br />
pag. I8. cha. I8. nom. 8.<br />
D<strong>en</strong>onciation empesche douurer plus auāt sur le fond d’aultruy.<br />
F f 2 I7. chap.
I7. cha. I5. nom. 2.<br />
D<strong>en</strong>onciation & ses edictz de nouuel ouurage de trois sortes.<br />
pag. I8. c. I5. nom. 7.<br />
D<strong>en</strong>onciation n’a lieu <strong>en</strong> ouurage parfaict. pag. I8. c. I5. nom. 5.<br />
apres D<strong>en</strong>onciation tout qui se faict peult estre demoly. pag.<br />
I8. c. I5. nom. 4.<br />
Demandes sont de trois sortes. pa. II6. c. I0I. n. 6. &. 7.<br />
Deposition <strong>en</strong> Frace est soubsignee des tesmoings chez le greffier.<br />
263. c. I65. nom. 6.<br />
Depositions des tesmoings se doibu<strong>en</strong>t escrire separemēt & chascune<br />
a part. pag. 225. cha. I70. no. 32.<br />
Depositions des tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre escriptes par les Commissaires,<br />
225. c. I70. nom. 3I.<br />
Desp<strong>en</strong>s comme & quand ilz se demand<strong>en</strong>t. I28. c. I08. nom. 7.<br />
Desp<strong>en</strong>s comme se pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & se tax<strong>en</strong>t. 309. c. 249. nom. I9.<br />
Desp<strong>en</strong>s <strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire ou sont adiugez, ou reseruez<br />
iusques a la definitiue. 290. c. 222. nom. 5.<br />
Desp<strong>en</strong>s ne peuu<strong>en</strong>t estre condamnez apres la definitiue. 309. c.<br />
249. nom. I8.<br />
Desp<strong>en</strong>s ne sont deliurez par demie preuue. 290. c. 222. nom. 4.<br />
Desp<strong>en</strong>s n’estans adiugez ne doibu<strong>en</strong>t estre payez par le vaincu.<br />
290. c. 222. nom. 6.<br />
Desp<strong>en</strong>s quelz ilz sont. I28. c . I08. nom. I. 2. 3.<br />
es Desp<strong>en</strong>s qui lon condamne. 290. c. 222. nom. I.<br />
Desp<strong>en</strong>s qui se sont apres litiscontestation apparti<strong>en</strong><strong>en</strong>t a l’office<br />
du iuge. 309. c. 249. nom. I6.<br />
Desp<strong>en</strong>s qui sont faictz auant liticontestation ne se condamn<strong>en</strong>t<br />
point par le iuge. 309. c. 249. nom. I4.<br />
Desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deux façons. I28. c. I08. nom. 4.<br />
Desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t pour plusieurs causes. p. I28. c. I08. nom. 6.<br />
Desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t selon la practique expressem<strong>en</strong>t. I28. c. I08.<br />
nom. 5.<br />
Desp<strong>en</strong>s se doibu<strong>en</strong>t tauxer selon les registres des actes. I96. cha.<br />
I49. nom. 7.<br />
des Desp<strong>en</strong>s la comp<strong>en</strong>sation <strong>en</strong> quelles causes se faict. 290. chap.<br />
222. nom. 2. 3.<br />
es Desp<strong>en</strong>s ne se condamne le procureur g<strong>en</strong>eral. 290. c. 222. n. 7.<br />
es Desp<strong>en</strong>s peult estre condamne auant litiscontestation celluy qui<br />
est contumacé. 309. c. 249. nom. I5.<br />
Despouille ne peult despouiller sinon par egalle portion. pag.<br />
I5. c. I4. nom. 6.<br />
quand Despouille ne peult despouiller celluy qui la despouille. pag.<br />
I5. c. I4. nom. 4. & 5.<br />
Detestation contre la durete des hommes n’estans touchez de nul<br />
le commiseration fraternele. 82. chap. 70. nom. I.
Detestation de ceulx qui font emprisonner leurs freres. 3I9. chap.<br />
258. nom. 3.<br />
Detestation de ceulx qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plaisir a plaider. 30. cha. 27.<br />
nom. 5.<br />
Diffamateur estant cité, & ne comparant, on luy doibt imposer si<br />
l<strong>en</strong>ce perpetuel. pag. 20. c. I7. nom. 8.<br />
Diffamation se faict <strong>en</strong> deux manieres. 20. c. I7. nom. 3.<br />
du Diffameur la detestation. 20. c. I7. nom. 2.<br />
des Diffamations laquelle est la plus legiere, la criminele ou ciuile.<br />
pag. 20. c. I7. nom. 4. & 5.<br />
le Diffame qu’il doibt faire <strong>en</strong> proces. pag. 20. cha. I7. nom. 7.<br />
le Diffame ayant crainte du iuge ou proces, peult preu<strong>en</strong>ir le diffamateur,<br />
le faisant adiourner. pag. 20. cha. I7. nom. 6.<br />
Diffamez doubtans l’estre a tort, quelle chose ilz doibu<strong>en</strong>t faire.<br />
pag. 20. c. I7. nom. 9.<br />
Dilatoires exceptions pourquoy & quand elles vaqu<strong>en</strong>t & sont<br />
exemptes de scrupule de consci<strong>en</strong>ce. I56. c. I26. nom. 2.<br />
ou Dilatoires exceptions ne conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t. I56. c. I26. nom. 3.<br />
a Dialatoire exception quelle chose compete. I56. I26. nom. 5.<br />
Dilatoires exceptions peuu<strong>en</strong>t estre ordonnees par le tuge, afin<br />
quelles soi<strong>en</strong>t proposees toutes <strong>en</strong>samble. I7I. c. I35. nom. I0.<br />
Dilatoires exceptions qui elles sont. I56. cha. I26. nom. I.<br />
Dilatoires exceptions se doibu<strong>en</strong>t proposer toutes ♣essamble. I7I. c.<br />
I35. nom. I0.<br />
Dilatoires exceptions sont de diuer ses formes. I56. c. I26. nom. 4.<br />
Dismes ne peuu<strong>en</strong>t estre possedees par g<strong>en</strong>s lays. I76. c. I37. no. 23.<br />
Dismes par qui peuu<strong>en</strong>t estre prescriptes. I76. c. I37. no. 2I.<br />
Dommaige difficile a restablir, se repare par signes. pag.<br />
45. cha. 44. nom. 5<br />
n’aiant certain Domicille peuu<strong>en</strong>t estre conu<strong>en</strong>uz par tout.<br />
pag. 60. cha. 53. nom. I7.<br />
Donner qui ne peuu<strong>en</strong>t. pag. 49. cho. 48. nom. 2.<br />
es Dons gratuiz lon doibt auoir esgard a la qualite de celluy qui<br />
les offre. 3I0. cha. 250. nom. I3.<br />
Droict ciuil est diuise <strong>en</strong> deux. I3I. ch. II2. nom. 8.<br />
Droict ciuil quel il est. I3I. cha. II2. nom. 7.<br />
Droict de combi<strong>en</strong> des sortes il est. I3I. cha. II2. nom. 2.<br />
Droict diuin quel il est. I3I. cha. II2. nom. 3.<br />
Droict diuin & naturel sont peusouu<strong>en</strong>t alleguez <strong>en</strong> practique.<br />
I3I. cha. II2. nom. 5.<br />
Droict d’ung tiers comme il est allegue. I86. cha. I42. nom. 5.<br />
Droict d’ung tiers ne se peult alleguer sans procuration. I86. cha.<br />
I42. nom. 6.<br />
Droict <strong>en</strong> son ordre ne faict tort a personne. pag.<br />
I3. cha. II. nom. 5.<br />
Droict est diuise <strong>en</strong> trois. pag. I3. cha. I2. nom. I. & c.
Droict escript que cest. I3I. cha. II2. nom. 9.<br />
Droict non escript que cest. I3I. c. II2. no. I0.<br />
Droict feodal compette contre le mesme fief. 327. cha.<br />
268. nom. 3.<br />
Droict introduict <strong>en</strong> faueur s’il peult estre r<strong>en</strong>once. I5I. cha. I24.<br />
nom. I4. &. I5.<br />
Droict naturel quel il est. I3I. cha. II2. nom. 4.<br />
Droict presume celluy estre heretique, qui se s<strong>en</strong>t des heresief.<br />
243. cha. I78. nom. 42.<br />
Droict presume que les <strong>en</strong>fans sont a lhomme & a la femme auec<br />
lesquelz ils habit<strong>en</strong>t. 243. cha. I78. nom. 4I.<br />
Droict presume que l’espoux a cons<strong>en</strong>ti au mariage conditionel la<br />
copulation <strong>en</strong>suyuante. 243. cha. I78. nom. 38.<br />
Droict presume que l’espoux a cons<strong>en</strong>ti au mariage, quand il habite<br />
auec la femme. pag. 243. cha. I78. nom. 39.<br />
Droict presume qu’il y a mariage au paroles du futur, quand la<br />
copule est <strong>en</strong>suiuie. 242. cha. I78. nom. 37.<br />
Droict presume q’ung prestre est fornicateur, s’il habite auec celle<br />
qui est suspecte. pag. 243. cha. I78. nom. 40.<br />
Droict presume que vng profes s’est r<strong>en</strong>du voluntairem<strong>en</strong>t iusques<br />
a ce quil appert du contraire.<br />
243. cha. I78. nom. 43.<br />
Droict se faict au Conseil de Malines, sur chascuns fins ou membres.<br />
I83. cha. 239. nom. 4.<br />
Droict se faist au Conseil de Malines sur fin de non recepuoir, fins<br />
de malle cause, & sur la preuue du def<strong>en</strong>deur preparee. pag.<br />
I83. cha. I93. nom. 4.<br />
de Droict interpretation ou elle se pr<strong>en</strong>d. 287. cha. 2I8. nom. I5.<br />
Droict honoraires des fiefs ou domaines. 329. cha. 268.<br />
Droict necessaires <strong>en</strong> la v<strong>en</strong>dition dun fief tant pour le v<strong>en</strong>deur<br />
comme pour l’acheteur. 329. cha. 268. nom. 5. 6. 7.<br />
Droictz sont diuersem<strong>en</strong>t nommez. pag. I3. cha. I2. nom. 5.<br />
E<br />
Edifices faictz par aultres sur mon heritaige ie le puis demolir.<br />
pag. I7. cha. I5. nom. I.<br />
Election de Cassation compette au Def<strong>en</strong>deur deceu. pag.<br />
50. cha. 48. nom. I7.<br />
Enterinem<strong>en</strong>t se faict <strong>en</strong> Flandres au Conseil de Gand. pag.<br />
58. cha. 52. nom. 5.<br />
Enterinem<strong>en</strong>t se r<strong>en</strong>uoye quelquefois au iuge inferieur. pag.<br />
58. cha. 52. nom. 6.<br />
Enterinem<strong>en</strong>t sont obligez aulx desp<strong>en</strong>s propres & de partie.<br />
pag. 58. cha. 52. nom. 7.<br />
Erreur commis <strong>en</strong> la forme de conclusion doibt estre restitue, &<br />
non change. pag. I30. cha. II0. nom. 8.<br />
Erreur de faict sans dommaige ne porte preiudice a personne.
233. cha. I73. nom. 23.<br />
Erreur des faicts se peuu<strong>en</strong>t proposer a Malines. 307. c. 247. no. I.<br />
Erreur <strong>en</strong> adiournem<strong>en</strong>t est purge a cause de l’ignorance du coin<br />
parant. pag. 70. cha. 60. nom. I0.<br />
Erreurs qui propose & vi<strong>en</strong>t a estre conuaincu, est condamne au<br />
double & es desp<strong>en</strong>s. 307. cha. 247. nom. 5.<br />
d’Erreurs la proposition ne susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. 307. c. 248. nu. 3.<br />
pour Erreurs examiner le Prince assemble plusieus Conseillers.<br />
307. cha. 247. nom. 4.<br />
pour Erreurs de proposer les lettres se doibu<strong>en</strong>t exhiber de<br />
d<strong>en</strong>s deux ans. 307. cha. 247. nom. 2.<br />
Escheuins
Escheuins estans suspectz <strong>en</strong> nombre de trois ou quattre, quelle<br />
chose lon doibt faire. I55. cha. I25. nom. I0.<br />
Escripture niee requiert estre confrontee auecq aultre. 237. c. I75.<br />
nom. 24.<br />
Escripture ou piece du proces estant perdue le rapporteur <strong>en</strong>uoye<br />
le tout au Greffier. 263. cha. I95. nom. I.<br />
EScripture priuee ne prouue ri<strong>en</strong>, pour le proufit propre. 236. ch.<br />
I75. nom. 3.<br />
Escripture priuee pour sobliger faict preuue. 236. cha. I75.<br />
nom. 4.<br />
Escripture priuee quelle est dicte. 236. cha. I75.<br />
nom. I.<br />
Escripture priuee tant pour foy, que pour aultruy prouue quelques<br />
fois & quelques fois non. 236. c. I75. no. 5. & 237. c. I75.<br />
nom. I9.<br />
par Escripture seulle quelles choses se prouu<strong>en</strong>t. pag.<br />
236. cha. I75. nom. I2.<br />
son Escripture qui nie doibt estre condanne de calomnie. 236. c.<br />
I75. nom. I0.<br />
son Escripture qui confesse est soubmis a iugem<strong>en</strong>t. 236. cha.<br />
I75. nom. 9.<br />
Escriptures anci<strong>en</strong>nes, armoiries, inscriptions & c. font preuue.<br />
234. cha. I74. nom. I3.<br />
Escriptures du proces quelle chose doibu<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> Flandres<br />
203. cha. I52. nom. 28.<br />
Escriptures font preuues comme tesmoings. 256. cha. I87.<br />
uom. I.<br />
Escriptures obligatoires ne requir<strong>en</strong>t iour ne lieu quant a la sub<br />
stance dicelles. 237. cha. I75. nom. 26.<br />
Escriptutes obligatoires requier<strong>en</strong>t oiur & lieu quant au deuan<br />
cem<strong>en</strong>t du temps. 237. cha. I75. nom. 27.<br />
Escriptures obligatoires requier<strong>en</strong>t iour & lieu <strong>en</strong> legitimation<br />
237. cha. I75. nom. 28.<br />
Escriptures anci<strong>en</strong>nes des liures d’Eglise font preuue. 234. cha.<br />
I74. nom. I4.<br />
Escriptures ou lettrages sont de deux sortes. 234. cha. I74.<br />
nom. I.<br />
quand Escriptures sont examinez a la paine d’une lamproye.<br />
I88. cha. I43. nom. 9.<br />
Espices a Malines se <strong>mode</strong>r<strong>en</strong>t par le Conseil. 308. c. 249.<br />
nom. I0.<br />
Espices au Conseil de Flandres iadis se taxoy<strong>en</strong>t par le Conseil.<br />
209. cha. 240. nom. I2.<br />
Espices au Conseil de Flandres sont maint<strong>en</strong>ant changees au d<strong>en</strong>ier<br />
vingt. 309. cha. 249. nom. I3.
Espices a Paris se tax<strong>en</strong>t selon la grandeur du labeur. 309. cha.<br />
249. nom. II.<br />
Estatz d’Hollande & Brabant qui ils sont. 248. nom. 8.<br />
Estatz d’Hollande & de Brabant ont faict requeste que les attestations<br />
se publiass<strong>en</strong>t pour ladu<strong>en</strong>ir. 248. nom. 8.<br />
Estranger n’estant soubz la iurisdiction de celluy qui l’adiourne,<br />
n’est t<strong>en</strong>u de comparoir. pag. 87. cha. 74.<br />
nom. 3.<br />
Estudians es vniuersitez sont seullem<strong>en</strong>t citez ou ilz veull<strong>en</strong>t.<br />
pag. 59. cha. 53. nom. 9.<br />
Estudier si lon peult es iours de feste. I4I. cha. II9.<br />
nom. I0.<br />
Euiction, quand & ou elle se fait. 325. cha. 264. nom. I.<br />
Euiction que c’est. 325. cha. 264. nom. 2.<br />
Euocation de Conseil de Malines se faict du conte de Flandres<br />
par ses lettres closes. 262. cha. I93. nom. I0.<br />
Euocation du Conseil de Flandres se faict du Conte par lettres pa<br />
t<strong>en</strong>tes & huissier. 262. cha. I93. nom. 9.<br />
Euocation de proces que c’est. 262. cha. I93. nom. 2.<br />
Euocation du proces a qui apperti<strong>en</strong>s. 262. cha. I93. no. II.<br />
d’Euocation Prince so sont ♣plamis les quattre membres de<br />
Flandres. 262. cha. I93. nom. I2.<br />
d’Euocation qui sont les causes. 262. cha. I93. no. 2. 3. 4. 5. 6. & 7.<br />
Exam<strong>en</strong> du proces se faict au Conseil de Malines & Flandres<br />
auecq commodite. 26I. cha. I92. no. 2.<br />
Exception comme elle se faict contre le Tuteur. I66. cha. I32. no. I.<br />
& aultres.<br />
Exception comme & quand elle se faict contre le Tuteur. I66.<br />
chap. I32. nom . I0.<br />
Exception comme se faict contre l’Aduocas & pourquoy. I6I. cha.<br />
I29. nom. I. & aultre.<br />
Exception comme se faict contre le porteur de cedulle. I68. chap.<br />
I33. nom. 3.<br />
Exception cōme se faict contre le procureur. I58. cha. I28. par tout.<br />
Exception comme se forme contre position. 207. chap. I54.<br />
no. 26.<br />
Exception contre le libelle quand elle se faict. I63. c. I30.<br />
nom. 5. & 6.<br />
Exception contre le libelle presuppose exhibition du libelle. I63.<br />
cha. I30. nom. I.<br />
Exception contre le procureur se peult faire <strong>en</strong> tous temps. I60.<br />
cha. I28. nom. 4. 5.<br />
Exception contre vne commission comme elle se faict. I57. cha.<br />
I27. nom. 2. & aultres.<br />
Exception de chose iugee auant contestation <strong>en</strong> cause a quoy sert.<br />
I73. cha. I36. nom. 7.
Exception de chose iugee apres litis contestation a quoy sert. I73.<br />
cha. I36. nom. 7.<br />
Exception contre cedulle se doibt proposer au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t.<br />
237. cha. I75. nom. I7.<br />
Exception dilatoire contre la commission se doibt proposer au com<br />
m<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t. I57. cha. I27. nom. 8.<br />
Exception est forclusion d’action. I79. cha. I77. nom. 69.<br />
Exception forclost action ou vrayem<strong>en</strong>t, ou putatiuem<strong>en</strong>t. I79.<br />
cha. I73. nom. 73.<br />
Exception friuole requiert nantissem<strong>en</strong>s. 237. cha.<br />
I75. nom. I7.<br />
Exception personnele quand & pourquoy se faict. pag.<br />
35. cha. 30. nom. 3.<br />
Exception preiudiciable comme & ou se faict. I82. cha. I38. no. 2.<br />
& aultres.<br />
Exception preiudiciable qui elle est. I92. cha. I38.<br />
nom. I.<br />
Escripture priuee est de trois sortes & comme elle faict preuue.<br />
237. cha. I75. nom. 20.<br />
Exception quand elle se faict contre lacteur. I65. cha. I3I.<br />
nom. I.<br />
Exception quand & pourquoy se faict contre commissions. I57.<br />
cha. I27. nom. I.<br />
Exception qui donne contre vne debte confesse facilem<strong>en</strong>t la mesme<br />
debte. I73. cha. I36. nom. 8.<br />
Exception se faict contre commissions qui conti<strong>en</strong>nēt double cas.<br />
I57. cha. I27. nom. 9.<br />
Exception se faict <strong>en</strong> matiere d’arrem<strong>en</strong>s contre celluy qui adiourne<br />
simplem<strong>en</strong>t. pag. I57. cha. I27. no. I0.<br />
Exception se propose contre le porteur d’une cedulle. I68. cha.<br />
I33. nom. 2.<br />
d’Exception decline l’aduocat du def<strong>en</strong>deur qui est bi<strong>en</strong> fonde.<br />
pag. I43. cha. I20. nom. 6.<br />
sur Exception de dilatoire est requis serm<strong>en</strong>t de calomnie. pag.<br />
I44. c. I20. nom. I5.<br />
Exceptions doiu<strong>en</strong>t garder leur ordre. pag.<br />
I43. cha. I20. nom. 4.<br />
Exceptions requerantes vne plus profonde recherche quelles elles<br />
sont. pag. 25. cha. 23. nom. 8.<br />
des Exceptions dechet celluy qui respond a la demande de l’acteur<br />
pag. I43. c. I20. nom. 5.<br />
des Exceptions non preiudiciables lon procede oultre, & lon conclud<br />
a toutes fins. I82. c. I38. nom. I2.<br />
Excommunié publiquem<strong>en</strong>t doibt estre deboute par la partie le<br />
iuge se taisant. I65. c. I3I. nom. 4.<br />
Excommunication ou parlem<strong>en</strong>t de France ne sert pour exciper
I65. c. I3I. nom. 2.<br />
Excommunication ou elle a lieu pour exciper. I65. c. I3I.<br />
nom.3.<br />
Executeur admet celluy qui est appellant, <strong>en</strong> ♣confignane. 320. c.<br />
258. nom. 25.<br />
Executeur admet tous marchand ou <strong>en</strong>cherisseur & le note.<br />
320. cha. 258. nom. 26.<br />
Executeur apres la chandelle estainte, cesse de passer plus oultre.<br />
320. c. 258. nom. 30.<br />
Executeur au Conseil de Malines, comme il met & escript son<br />
salaire. 320. c. 258. n. I8. I9. & 20.<br />
Executeur au Conseil de Flandres, execute son salaire auec le<br />
principal. 320. c. 258. nom. 2I.<br />
F f 3 Executeur.
Executeur de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personnele quelle chose il peult v<strong>en</strong>dre<br />
du condamne. 3I9. cha. 259. nume. 2.<br />
Executeur de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce relee met le demandeur <strong>en</strong> possession re<br />
ele & actuele. 3I9. cha. 258. nume. I.<br />
Executeur doibt premierem<strong>en</strong>t dire & declarer le pris de la chose<br />
qui se doibt v<strong>en</strong>dre. 320. cha. 258. nu. 23.<br />
Executeur doibt pr<strong>en</strong>dre pleige souffisant. pag. 72. cha. 63. nu. 5.<br />
Executeur doibt signifier au condamme chascunes d<strong>en</strong>onciations.<br />
320. cha. 258. nume. I5.<br />
Executeur procede tousiours <strong>en</strong> ses d<strong>en</strong>onciations eclesiastiques,<br />
nonobstant appellation. 320. cha. 258. nume. I4.<br />
Executeur quelle chose il doibt faire. pag. 72. cha. 62. nume. 2.<br />
Executeur quand il peult executer sa commission. pag.<br />
72. cha. 62. nume. I.<br />
Executeur v<strong>en</strong>dant plus quil ne conui<strong>en</strong>t, est t<strong>en</strong>u d<strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre<br />
compte. 320. cha. 258. nume. I7.<br />
l’Executeur ne peult v<strong>en</strong>dre plus que ce quil luy fault. 320. cha.<br />
258. nume. I6.<br />
quād l’Executeur procede <strong>en</strong> lexecution non obstant appellation.<br />
324. cha. 263. par tout.<br />
des Executeurs les salaires sont appellez sportules. 320. cha. 258.<br />
nume. 22.<br />
Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre qui elle se faict. 3I8. cha. 257. nu.<br />
I.2. 3. 4.<br />
Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matiere personnele, quād elle se faict.<br />
3I7. cha. 256. nume. I. & 2.<br />
Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matiere reele, ou l’appellation n’acce<br />
de se faict apres dix tours. 3I7. cha. 256. nume. 3.<br />
Execution de mandem<strong>en</strong>t ne se fait par l’huissier sans opposition<br />
ou contradiction. pag. 7I. cha. 6I. nume. I.<br />
Execution des iusticiers inferieurs auecq preiudice fait perturbation.<br />
pag. 45. cha. 43. nume. 4.<br />
Execution par quelle choses n’est empeschee. 323. cha. 262. nume.<br />
2. 3. 4. 5. & 6.<br />
Execution par qui & comme est empeschee. 323. cha. 262. nume. I.<br />
Execution quand elle faict n’y ayant apposition. pag.<br />
7I. cha. 6I. nume. 2.<br />
Executiō qui est faicte es Iours de dimēche & feste n’est vaillable.<br />
3I7. cha. 256. nume. 4.<br />
a l’Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personnele est besoing de d<strong>en</strong>onciation<br />
& d’att<strong>en</strong>dre huict iours. 3I9. cha. 258. nume. I0.<br />
a l’Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce reele n’est point besoing de d<strong>en</strong>onciation.<br />
3I9. cha. 258. nu. 9.<br />
<strong>en</strong> Execution, doit le foncier appeller contre la v<strong>en</strong>dition du<br />
fond. 320. cha. 258. nume. 28.<br />
<strong>en</strong> Execution ou les bi<strong>en</strong>s meubles & immeubles ne suffis<strong>en</strong>t, qui
doibt estre le premier paye. 323. cha. 26I. par tout.<br />
Exhibition des actes iudiciaulx ne doibt estre faicte par le deman<br />
deur apres sa demande. pag. I33. cha. II3. nume. 3.<br />
Exhibition des pres<strong>en</strong>ses lettres, preuilege, ou tiltre, doibt estre incontin<strong>en</strong>t<br />
exhibe par le demandeur. I32. cha. II3. nume. I.<br />
Exhibition de preuilege, tiltre ou pres<strong>en</strong>ses lettres ne se faict par le<br />
def<strong>en</strong>deur, sinon au fifque. pag. I32. cha. II3. nume. 2.<br />
Exhibition se doibt faire incontin<strong>en</strong>t des testam<strong>en</strong>s & raisons<br />
par lesquelles quelque chose est pret<strong>en</strong>due. pag.<br />
I33. cha. II3. nume. 6.<br />
Exoniateur quelle chose il doibt feire. pag. 88. cha. 75. nume. I0.<br />
& II.<br />
Exoniation a qui compete. pag. 88. cha. 75. nume. 2.<br />
d’Exoniation ou adiournem<strong>en</strong>t ou il n’est besoing. pag.<br />
89. cha. 75. nume. I7.<br />
Exoniation qui faict probation peult estre refutee par celluy qui<br />
faict adiourner. pag. 88. cha. 75. uume. I2.<br />
Exoniation sans lettres de probation est <strong>en</strong> France nulle. pag.<br />
88. cha. 75. nume. I3.<br />
Exonier qui doibi le Iuge, & pourquoy. pag.<br />
88. cha. 75. nume. I4. I5. I6.<br />
F.<br />
Faict du Demandeur non nie, doibt estre <strong>en</strong>registre es actes d’icel<br />
luy iour. pag. I87. cha. I43. nume. 3.<br />
quand Faictz contraires sont alleguez alors les parties les doiu<strong>en</strong>t<br />
coucher par escript, & les verifier. pag.<br />
I87. cha. I43. nume. 4.<br />
Fardeau pr<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> garde, s’il le perd, ou le laisse gaster, il <strong>en</strong> est<br />
t<strong>en</strong>u coulpable. 34. cha. 29. nume. 7.<br />
Faulsete des escriptures adui<strong>en</strong>t par vice de l’article & commēt.<br />
pag. 257. cha. I87. nume. 9.<br />
Faulsete des escriptures est de rasure ec subtantiaux, scauoir<br />
256. cha. I87. nume. 7.<br />
Faulsete es escriptures adui<strong>en</strong>t par cancellation y faicte & comm<strong>en</strong>t.<br />
pag. 257. cha. I87. nume. II.<br />
Faulsete es escriptures adui<strong>en</strong>t par tesmoing qui depose faulx &<br />
comm<strong>en</strong>t. pag. 257. cha. I87. nume. I0.<br />
Faulsete des escriptures est de rasure es non substantiaulx &<br />
quelz. pag. 256. cha. I87. nume. 8.<br />
de Faulsete ne peult personne estre argue de celluy pour qui il tesmongne.<br />
229. cha. I72. nume. I2.<br />
Faulx tesmongnaige est de deux sortes. pag.<br />
229. cha. I72. nume. I3.<br />
Faulx tesmoignaige se faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t auecq serm<strong>en</strong>t. pag.<br />
230. cha. I72. nume. I7.<br />
Faulx tesmongnaige se punist par la loy diuine occultem<strong>en</strong>t & a
veue d’oeil. pag. 230. cha. I72. nume. I9.<br />
Faulx tesmoignaige se punist par la loy humaine diuersem<strong>en</strong>t.<br />
pag. 230. cha. I72. nume. 20.<br />
Femme <strong>en</strong> quelles causes peult procurer. pag. I08. cha. 94. nu. 7.<br />
8. & c. I58. cha. I28. raine. 4. & c.<br />
Femme es quelles choses est plus excell<strong>en</strong>te que lhomme. pag.<br />
I58. cha. I28. nume. 9.<br />
Femme honneste prinse pour chose ciuile doibt estre incontinēt relaxee.<br />
78. cha. 66. nume. 3.<br />
Femme mareile est <strong>en</strong> saisine de tous les bi<strong>en</strong>s acquis durāt se ma<br />
riage. 39. cha. 36. nume. 9.<br />
Femmes & pupilles & c. se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t par procureur. 99. cha.<br />
84. nume. 3.<br />
quelles Femmes peuu<strong>en</strong>t estre prinses ciuilem<strong>en</strong>t. 75. cha.<br />
64. nume. I4. & I5.<br />
Feodal droict est indiusible. 33. cha. 28. nume. 7.<br />
Feries des Chresti<strong>en</strong>s pourquoy ont este ordonnees. I40. chap.<br />
II9. nume. 5.<br />
abus des Feries des Christi<strong>en</strong>s. I40. cha. II9. nume. 6.<br />
Feries dé pay<strong>en</strong>s annullees. I40. cha. II9. nume. 4.<br />
Feries dou elles sont dictes. I40. cha. II9. nume. 3.<br />
Feries quand elles sont sainctes ou prophanes. pag.<br />
I4I. cha. II9. nume. I4.<br />
Feries rusticques ne sont sainstes, ny de l’Eglise, ains sons vacances<br />
pour plaidoier. pag. I4I. cha. II9. nume. I5.<br />
Feries sainctes & subites ne peuu<strong>en</strong>t estre r<strong>en</strong>oncees, ains bi<strong>en</strong> les<br />
rusticques. pag. I4I. cha. II9. nu. I8. I9. 20.<br />
Feries sons de trois sortes. I40. cha. II9. nume. 9.<br />
Feries sont dictes congratulations pour choses ioyeuses & bonnes<br />
de Dieu octroyees. I40. cha. II9. nume. 7.<br />
Feries sont dictes Vacances des plaidz. I04. cha. II9. nume. 8.<br />
Feries soubdaines quelles sont dictet. I40. cha. II9. nu. I2.<br />
Feries soubdaines se command<strong>en</strong>t seullem<strong>en</strong>t par le Prince. I4I.<br />
cha. II9. nume. I3.<br />
des Feries rustiques ou vacances la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de Iustinian. pag.<br />
I4I. cha. II9. nume. I6.<br />
Fief comm<strong>en</strong>t il se gagine. 325. cha. 264. nume. 5. & 6.<br />
Fief ou fond de terre qui oblige, peult permetre a son crediteur la<br />
peine de v<strong>en</strong>dre icelluy fief, sil ne paye. I28. chap. I07.<br />
nume. 5.<br />
Fief se faict quand vng fond ou heritaige a este t<strong>en</strong>u par tr<strong>en</strong>te<br />
ans pour fief & reçoit seruitude. I76. cha. I37. nume. 20.<br />
Fief v<strong>en</strong>du a vn par<strong>en</strong>t ou coufin n’admet aucune ret<strong>en</strong>tion.<br />
329. cha. 267. nume. 2.<br />
Fief v<strong>en</strong>du a vn estranger, qui a este retire par le par<strong>en</strong>t du v<strong>en</strong><br />
deur, forclost la ret<strong>en</strong>tion du Seigneur feodal. 329. ch. 267. n. 3.
Fief v<strong>en</strong>du, qui n’a est retire par aucuns de par<strong>en</strong>s, fi peut ret<strong>en</strong>ir<br />
par le Seigneur du lieu. 329. cha. 267. nume. 3.<br />
des Fiefz le seul filz aisne doibt faire l’homaige. pag. 33. ch. 28. n. 8.<br />
du Fief la nature requiert expresse declaration de seruitude.<br />
298. cha. 232. nume. 3.<br />
du Fief v<strong>en</strong>du pour franc & libre l’acheteur paye le droit feodal.<br />
298. cha. 268. nume. 2. le Filz
Le Fils qui tire son pere <strong>en</strong> proces. on quoy il est condanne<br />
292. c. 225. n. 4.<br />
Fin de proces est tousiours douteux 3I. chap. 27. n. 9.<br />
Fin ou but du proces quel il est pag. 283. c. I39. n. I.<br />
Fiscal quel office il a es Iugem<strong>en</strong>s I2. chap. I0. nom. 4.<br />
Fiscal peult emprisonner vne personne pour l’am<strong>en</strong>de 80.<br />
chap. 67. nom. 6.<br />
Foy quand est adioustee es copies prises sur les originaux<br />
pag. 234. c. I74. no. 7.<br />
Foy bonne conferme le contract de malle foy ou l’<strong>en</strong>erue 48.<br />
c. 47. nom. I2.<br />
Fruict prou<strong>en</strong>ant de chose incorporelle est corporel. 35. cha.<br />
3I. nom. 5.<br />
Fruictz comme & quelz ilz sont I20. c. I04. n. 2. 3. 4. & 5.<br />
Fruictz estants <strong>en</strong> estre consumez, & qu’on a peu perceuoir,<br />
quel possesseur les doibt r<strong>en</strong>d re I2I. chap. I04. no. I7. I8.<br />
Fruictz g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t qui ils sont: dictz I20. cha. I04. n. I.<br />
Fruictz naturelz & industriaulx sont de deux sortes I20.<br />
chap. I04. nom. 6.<br />
Fruictz naturelz & industriaulx quel possesseur les faict<br />
si<strong>en</strong>s I00. c. I04. no. I2. I3. ♣ aultres.<br />
Fruictz naturelz, ne peult le possesseur faire si<strong>en</strong>s I20. c.<br />
I24. no. 9 I0. & II.<br />
Fruictz ne se restitu<strong>en</strong>t point qui ont este auant l’interdictiō<br />
ou complainte. 29I. c. 222. no. 5.<br />
Fruictz non meurs sont delaissez par le prelat d’Eglise a<br />
son successeur. I22. c. I04 no. 26.<br />
Fruictz perceus & a perceuoir quels ilz sont I20. c. I04.<br />
no. 7. & 8.<br />
Fruictz perceus, ou qui pourroint auoir este perceus apres<br />
litiscontestatiō se peuuēt iuger par le Iuge 29I. c. 223. n. 2.<br />
Fruictz quand ilz doibu<strong>en</strong>t estre restituez pae le possesseur<br />
de mauuaise foy, <strong>en</strong>cores quil a tiltre d’achapt I22. chap.<br />
I04. no. 20. & aultre.<br />
Fruictz qui sont a perceuoir n’est ti<strong>en</strong>u restituer le possesseur<br />
de mauuaise foy auecq tiltre I22. chap. I04. no. I9.<br />
Fruictz qui sont escheuz auant les proces ou auant litiscon♣station<br />
ne se iug<strong>en</strong>t point 29I. c. 223. no. I.<br />
G<br />
Gaiges des Aduocats. Procureurs, tesmoings adiournez,<br />
Hussiers, Nonces ou messagiers quels ils sont 3I2. c. 2. 25I.<br />
no. 6. 7. 8. 9. & I0.<br />
Gaiges des Conseillers. Presid<strong>en</strong>tz, Adioinctz, quelz ils ont<br />
estez par ci deuant 3II. c. 25I. II0. 2.<br />
Gaiges des Conseillers & c. quelz ils sont 3II. c. 25I. no.<br />
Gaiges des iuges se doibu<strong>en</strong>t changer selon le temps 3II. c.
25I. no. 2.<br />
Gaiges qui sont tauxez <strong>en</strong> la Cour le Maline. au Presid<strong>en</strong>t<br />
& aultres appart<strong>en</strong>ans audict Conseil 3I3. c. 253. par<br />
tout.<br />
Gain d’arg<strong>en</strong>t par quelles personnes peult librem<strong>en</strong>t estre<br />
demande I25. chap. I06. no. I. 2. 3. 4.<br />
Garand comme se faict <strong>en</strong> matiere d’achapt I69.c. I34. n. 4.<br />
Garand neschet point <strong>en</strong> matiere d’exces I70. c. I34. n. 22.<br />
Garand promettant pour son faict, <strong>en</strong>clost le faict d’aultruy,<br />
I70. c. I34. no. 26.<br />
Garand s’il doibt estre demande par commandem<strong>en</strong>t du supe<br />
rieur I70. c. I34. no. 20.<br />
a Garand appeller que c’est pa. I69. c. I24. no. 2.<br />
de Garand la demande se doibt faire auant litiscontestation.<br />
I69. c. I34. no. 8.<br />
<strong>en</strong> matiere de Garand le Demandeur peult garder son actiō<br />
contre le Def<strong>en</strong>deur ou garandeur I69. chap. I34. nom. 9.<br />
pour Garand comme on doibt adiourner le magistrat I69.<br />
c. I34. no. I5.<br />
Garandeur sassocie auecques le Def<strong>en</strong>deur contre le Demandeur<br />
69. c. I34. no. I0.<br />
Garandir que cest I09. c. I34. no. I0.<br />
Garandir ne doibt personne sinon de son gre I70. c. I34.<br />
nom. 23.<br />
Garantir ne peuu<strong>en</strong>t les procureurs I70. c. I34. no. 25.<br />
Garantir peult vng chascun <strong>en</strong> matiere ciuile I70. c. I34.<br />
nom. 24.<br />
de Gatantir comme <strong>en</strong> Flādres les magistrats qui sont chefz<br />
& principaulx s’excus<strong>en</strong>t I70. chap. I34. no. I6.<br />
Greffiers quelz gaiges ils ont 3II. c, 25I. no. 5.<br />
Greffier qui d<strong>en</strong>ie copie a la partie, doibt estre a ce contrainct<br />
par vn compulsoire I70. c. I34. no. 5.<br />
Geolier qui laisse eschapper vn debteur, est t<strong>en</strong>u de la debte<br />
78. chap. 65. no. 3.<br />
H<br />
Hault iusticier est mis <strong>en</strong> saisine des bi<strong>en</strong>s du malfaicteur apres<br />
son trespas pour cause de ses malfaictz 39. chap.<br />
36. nom. 3.<br />
Heritaige <strong>en</strong> France ne peult estre refuse ou reiette 22.<br />
chap. I8. no. 20.<br />
Heritaige ne s’adiuge point par decret, que toutes les oppositions<br />
ne soi<strong>en</strong>t decises 32I. c. 259. nom. 2.<br />
eu Heritaige se mect librem<strong>en</strong>t celluy qui a obt<strong>en</strong>u lettres<br />
d’inu<strong>en</strong>taire 2I. c. I8. no. 3.<br />
Heritier a Gand ne se peult excuser 22. c.I8. n. I9.<br />
Heritier ayant crainte des debtes & charges d’une succession,
ne la doibt incontin<strong>en</strong>t accepter, ains a vng an de deliberation<br />
2I. chap. I8. no. I.<br />
Heritier n’osant accepter la possession dedans l’an, peult obt<strong>en</strong>ir<br />
b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire pag. 2I. c. I8. no. 2.<br />
Homme lay doibt conu<strong>en</strong>ir deuant le Iuge ecclesiastique es<br />
causes de serm<strong>en</strong>t 59. chap. 53. no. 5.<br />
Homme ny a au monde sans auoir des <strong>en</strong>uieulx 20. c. I7. n. I.<br />
Hussier cite celluy qui ne comparoist au Conseil de Flandres<br />
40. c. 39. no. 7.<br />
Huissier cite les parties <strong>en</strong> Conseil a certain iour 40. cha.<br />
38. nom. 3.<br />
Huissier citera la partie a comparoistre au lieu cont<strong>en</strong>tieux<br />
4I. c. 39. nom. 3.<br />
Huissier commectant erreur <strong>en</strong> sa commission la partie peult<br />
faire contre lui complainte pag. 4I. c. 39. no. II.<br />
Huissier de quoy il doibt estre informe p. 40. c. 38. n. 4.<br />
Huissier doibt obseruer trois choses 4I. c. 39. nom. I.<br />
Huissier doibt ordonner terme compet<strong>en</strong>t a la partie 4.<br />
c. 39. no. 4.<br />
Huissier donne maint<strong>en</strong>ue au Demandeur 4I. c. 39. n. 6.<br />
& 9.<br />
Huissier ne peult <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> la maison de celluy quil adiourmaugre<br />
luy 68. chap. 59. n. I0.<br />
Huissier note le deffault au Demandeur quand la partie ne comparoist<br />
4I. c. 39. no. 5.<br />
Huissier procede tousiours <strong>en</strong> son execution, quoy que la par<br />
tie <strong>en</strong> appelle pag. 4I. c. 39. no. I2.<br />
Huissier ti<strong>en</strong>t la partie qui ne restablit pour n’auoir comparue<br />
4I. c. 39. nu. I0.<br />
d’Huissier quel est l’office 4I. chap. 39. no. 2. & 8.<br />
Huissiers quelz ilz sont 9. chap. 7. no. 5.<br />
Huissiers faisans leur execution de quoy ils doibu<strong>en</strong>t estre<br />
munis 66. chap. 58. no. 9.<br />
I<br />
Iean Duc de Bourgoigne deff<strong>en</strong>d les transactions ou le fisque<br />
est adioinct pag. 270. c. 20I. n. 6.<br />
Iean duc de Bourgoigne diuise la court nouuelle page. 5.<br />
c. 5. no. I0.<br />
Iean François dit le Beggue dilig<strong>en</strong>t recollecteur des prescriptions<br />
pag. I74. c. I37. no. I.<br />
Impunite de crime non corporel seroit aulx riches a scandale<br />
269. chap. 200. no. 20.<br />
Incertain est ce qui dep<strong>en</strong>d de la bouche d’aultruy pag. 30.<br />
chap. 27. no. 4.<br />
d’Incompet<strong>en</strong>ce quelles sont les causes pag. I54. c. I25. n. 4.<br />
Information cōme elle se doibt faire pag. 72. c. 62. n. 3. & 4.
Information doibt estre faicte de la vocation office & iuge<br />
des tesmoings 224. chap. I70. no. 9.<br />
Information doibt estre faicte si les tesmoings ne depos<strong>en</strong>t<br />
par affection 224. c. I70. no. I0.<br />
Information es causes ciuiles par qui elle se faict 223. c.<br />
I70. no. 4.<br />
Gg 4 Informations
Information es causes crimineles se faict par le seul Iuge<br />
pag. 223. c. I70. n. 5.<br />
Information ne se doibt faire par Commissaires ou tesmoins<br />
qui sont yures 224. c. I70. n. II.<br />
Information ou doibt estre faicte 224. c. I70. n. I2.<br />
Information se faict au Conseil de Flandres & Malines <strong>en</strong><br />
toutte matiere 224. c. I70. n. I6.<br />
d’Information adu<strong>en</strong>ant question lon ne doibt croire aulx tesmoings,<br />
ains a l’escript du Commissaire page. 229. chap.<br />
I72. no. II.<br />
si les Informations se perd<strong>en</strong>t par la faulte du Greffier il est<br />
t<strong>en</strong>u de tout le dommage 263. chap. I95. no. 2.<br />
Informations perdues au Conseil de Flandres & Malines se<br />
recouur<strong>en</strong>t sur la minute du Greffier pa. 263. c. I95. n. 5.<br />
si les Informations se perd<strong>en</strong>t par fraude de partie, elle est t<strong>en</strong>ue<br />
a faire nouuelle information, & a l’am<strong>en</strong>de arbitraire<br />
pag. 263. c. I95. no. 3.<br />
si les Informations se perd<strong>en</strong>t par la faute du producteur, il<br />
perd sa cause & sera empesche de faire nouuelle <strong>en</strong>queste<br />
pag. 263. c. I95. no. 4.<br />
Informer l’on se doibt apres auoir veu les faictz contraires<br />
224. c. I70. no. I5.<br />
Informer lon se doibt circonstances 224. c. I70. no. I3.<br />
Informer lon se doibt suiuant l’interrogatoire exhibé page.<br />
224. c. I70. n. I4.<br />
Inhabiles qui sont dictz pag. 47. c. 47. 8.<br />
Inspection du lieu de qui se peult demander pa. I7I. c. I35.<br />
nom. 7.<br />
Inspection du lieu ne conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de nouuellete<br />
pag. I7I. c. I35. no. 8.<br />
Instrum<strong>en</strong>s diuers d’un mesme contract port<strong>en</strong>t mesme foy<br />
234. c. I74. no. II.<br />
Instrum<strong>en</strong>s gastez par viellesse ou aultre accid<strong>en</strong>t, doibu<strong>en</strong>t<br />
estre r<strong>en</strong>ouuellez 234. c. I74. no. I0.<br />
Instrum<strong>en</strong>s, lettrages, ou escriptures sont de deux sortes<br />
234. chap. I74. no. I.<br />
Instrum<strong>en</strong>s ou lettrages originaulx doibu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> estre regardez,<br />
sil n’y a vice ou clauses suspectes 234. c I74. n. 9.<br />
Instrum<strong>en</strong>s publiques qui ils sont 234. I74. no. 2. 3. 4.<br />
5. & 6.<br />
Instrum<strong>en</strong>s publiques, armes, graueures font preuue pag.<br />
234. c. I74. no. I5.<br />
Int<strong>en</strong>dit que cest pag. I82. c. I43. no. 2.<br />
Int<strong>en</strong>dit quand se faict par le Demandeur p. I82. c. I43. no. 3.<br />
par Int<strong>en</strong>dit quand lon escript pa. I88. c. I43. no. 7.
Int<strong>en</strong>tant proces doibt aduiser si le iuge est compet<strong>en</strong>t pag.<br />
59. c. 53. n. I.<br />
Interpretation de droict ou se pr<strong>en</strong>d 287. c. 2I8. n. I5.<br />
Interest que s’est page. I24. c. I05. no. I.<br />
Interest accessoire n’a besoing d’estimation expresse pag.<br />
I24. c. I05. n. 9.<br />
Interest adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diuerses manieres pag. I24. c. I05. n. 8.<br />
Interest de combi<strong>en</strong> des sortes il est, & comme il naist pag.<br />
I24. c. I05. no. 2 & c.<br />
Interest est adiuge a la partie <strong>en</strong> trois façons 29I. chap.<br />
224. no. I. 2. 3.<br />
Interest nay & prou<strong>en</strong>u par mandem<strong>en</strong>t du iuge se doibt<br />
payer pag. I25. c, I05. n. II.<br />
Interest ne se demande par le Def<strong>en</strong>deur sinon <strong>en</strong> deux causes<br />
pag. I25. c. I05. no. I2.<br />
Interest se peult demander a bon droict p. I24. c. I05. n. 7.<br />
Interestz es iugem<strong>en</strong>s ont mestier de certaine specification<br />
du mesme interest p. I25. c. I05. n. I0.<br />
Interlocutoire comme & pourquoy est reuoque du iuge<br />
pa. I9I. c.I76. no. 7. 8. 9. I0.<br />
Interlocutoire estant bonne auec grief de la partie, quelle chose<br />
le iuge doibt faire I9I. c. I46. n. 6.<br />
Interlocutoire ne se doibt donner sinon auec cognoissance de<br />
cause pa. I90. c. I46. no. 8.<br />
Interlocutoire pourquoy se donne pa. I9I. c. I46. no. I3.<br />
& aultres suyuans.<br />
Interlocutoire quand se donne par escript a la partie pag. I9I.<br />
c. I46. no. II.<br />
Interlocutoire qui est bonne ne se doibt reuoquer pa. I9I.<br />
I46. no. 5.<br />
Interlocutoire retr<strong>en</strong>che la cause d’appellation & baille la<br />
matiere d’exception pa. I9I. c. I46. no. II.<br />
Inter locutoire se donne contre celuy qui est contumax pa.<br />
I9I. c. I46. no. 9.<br />
Interlocutoire se peult reuoquer par le iuge ibidem nomb. 7.<br />
Item. cha. I46. no. I.<br />
Interlocutoire s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce quelle elle est I89. chap. I44. no. I.<br />
2. 3. 4. 5. & 6.<br />
de quelle Interlocutoire lon peult appeller pa. I92. c. I46.<br />
no. I2. I5. I6.<br />
d’Interlocutoire comme lon appelle au Conseil d’Hollande<br />
I92. c. I46. n. I4.<br />
d’Interlocutoire les choses emerg<strong>en</strong>tes, & les incid<strong>en</strong>s pag.<br />
I9I. c. I46. no. I8 & I9.<br />
Interlocutoires sont simples & diffinitiues I90. c. I45. n. I.<br />
quelz Interlocutoires le iuge ne peult reuoquer I92. cha.
I46. no. II. I2. & I3.<br />
Interlocutoire comme s’exhibe pag. 222. c. I69. no. 4.<br />
Interlocutoire que cest pag. 222. c. I68. no. I.<br />
Interlocutoire par qui doibt estre exhibee 222. c. I69. no. I.<br />
Interlocutoire qui doibt faire peult demander temps de delay<br />
222. c. I69. n. 2.<br />
Interrogatoire s’exhibe premierem<strong>en</strong>t au iuge pag. 222.<br />
chap. I69. no. 2.<br />
d’Interrogatoire ne se donne la copie a la partie page. 222.<br />
c. I68. no. 2.<br />
l’Interrogatoire est baille par le iuge au Commissaire 222.<br />
c. I69. no. 5.<br />
Interrupteur de proces est condanne auec les desp<strong>en</strong>s & par<br />
tie absoulte 258. c. I89. no. 3.<br />
Interruption comme elle eschet es consistoires & cours de<br />
fief 258. c. I89. no. 6.<br />
Interruption de cause quand elle se faict p. 98. c. 82. no. 7.<br />
Interruption du proces comme il se faict 258. c. c. I89. n. I.<br />
Interruption du proces par qui se purge 258. c. I89. no. 2.<br />
Interruption de proces quand il se faict au Conseil de Malines<br />
pag. 258. c. I89. no. 4.<br />
Interruption naturelle & ciuille a quoy proufit<strong>en</strong>t I78.<br />
chap. I37. no. 64.<br />
Interruption neschet quand le proces se sur seoit pour cause<br />
de submission ou composition des parties <strong>en</strong>semble pag.<br />
258. c. I89. nom. 5.<br />
Interruption se faict quād l’une des parties decede auant con<br />
clusion <strong>en</strong> cause 259. c. I89. no. 8.<br />
d’Interruption relieue le Prince auant tr<strong>en</strong>te ans pa. 258.<br />
c. I89. nom. 7.<br />
Inuectiue contre les curez, qui ne veull<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> temps de<br />
moisson quelques petites festes soi<strong>en</strong>t violees pag. I42.<br />
chap. II9. no. I7.<br />
Iuor compet<strong>en</strong>t es actions quel il est pag. 70. c. 60. nom.<br />
2. 3. & c.<br />
Iuge a double office p. II. c. 9. no. I.<br />
Iuge a quoy doibt auoir regard auant que deferer le serm<strong>en</strong>t<br />
pag. 245. c. I79. no. 20.<br />
Iuge bon & l’office d’iceluy I.c. 2. n. I. Item. II. c. 9. n. 3.<br />
Iuge comme ne se corrompt par affection p. II. c. 9. no. I2.<br />
Iuge de quelles vertuz il doibt estre doue pag. I. c. 2. no. 3.<br />
Iuge declare l’appellation qui ne luy a este monstree nulle. II.<br />
punist l’anticipe 302. c. 238. no. 5.<br />
Iuge delegue, & la diuision pag. 9. c. 7.<br />
Iuge doibt baller aux parties Procureur et Aduocat pag. 99.<br />
chap. 84. no. 2.
Iuge doibt estre plus doulx, que rigoureulx 287. c. 2I8. n. 6.<br />
Iuge doibt estre scauant es droictz, par soy, ou par ses assesseurs<br />
pag. I62. c. I29. no. 3I.<br />
Iuge doibt reietter des libellis ce qui n’a pas este allegue<br />
203. chap. I52. no. 29.<br />
Iuge <strong>en</strong> Frāce ne peult pr<strong>en</strong>dre aucuns sons 30I. c. 250. n. I2.<br />
Iuge <strong>en</strong> reformation iuge selon le stile du lieu auquel l’appel<br />
a este interiecte pag. 287. c. 2I8. nom. 9.<br />
Iuges, & diuersite d’iceux pag. 2. chap. 3. no. I.<br />
Iuge
Iuge faisant son office repres<strong>en</strong>te la personne de Dieu pag.<br />
II. c. 9. no. II.<br />
Iuge fut escorche par le commandem<strong>en</strong>t de Cambises, pour<br />
auoir este corrompu par dons p. II. c. 9. no. I4.<br />
Iuge inferant aultre acte que celle qui sert, faict mal. 96.<br />
chap. 79. no. I5.<br />
Iuge inferieur qui ne vuide les proces, quelle chose il <strong>en</strong>court<br />
pag. 2I6. c. I92. no. 8.<br />
Iuge n’ayant crainte de Dieu, la doibt auoir des hommes<br />
pa II. c. 9. no. I3.<br />
Iuge ne doibt estre corrompu par dons. 2I0. c. 250. n. I.<br />
Iuge ne doibt pr<strong>en</strong>dre aulcuns pres<strong>en</strong>s parties 3I0. c.<br />
250. no. 2.<br />
Iuge ne iuge point selon l’exemple d’une aultre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />
pag. 287. c. 2I8. no. I0.<br />
Iuge ne prononce point la desertion, sil luy appert de l’appellation<br />
302. c. 238. no. 4.<br />
Iuge ne se foibt trop appuyer sur les presomptions 243. c.<br />
I78. no. 45.<br />
Iuge ordinaire peult indifferem<strong>en</strong>t adiourner ceulx qui sont<br />
<strong>en</strong> sa iurisdiction 87. c. 74. no. 2.<br />
Iuge par combi<strong>en</strong> des poincts peult estre corrompu, page.<br />
II. c. 9. no. 4.<br />
Iuge par tout iuge selon la coustume ou le contract est faict<br />
cha. 2I8. no. 8.<br />
Iuge par tout iuge selon le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties pag.<br />
287. c. 2I8. no. I3.<br />
Iuge par tout iuge selon l’equite de la cause & suiuant diuerses<br />
circonstances 287 c. 2I8. n. I2.<br />
Iuge par tout iuge suiuant l’opinion des Docteurs communs<br />
287. c. 2I8. n. II.<br />
Iuge peut abreger le terme qui est trop long 70. cha. 60.<br />
no. II.<br />
Iuge peult pr<strong>en</strong>dre quelques petitz dons 2I0.c. 250. n. II.<br />
Iuge peult pr<strong>en</strong>dre quelques petitz dons 2I0. c. 250. n. II.<br />
Iuge peult receuoir vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’aultre iuge pour la met<br />
tre a execution 3I7. cha. 255. n. 9.<br />
Iuge peult suppler a ce qui est obmis de droict, non de faict<br />
287. c. 2I8. n. I4.<br />
Iuge pourquoy peu souu<strong>en</strong>t est recuse <strong>en</strong> Flandres page.<br />
I54. c. I25. no. 9.<br />
Iuge pr<strong>en</strong>d la personne de iustice & de Dieu p. I. c. 2. n. I.<br />
Iuge qui a donne faulse s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est a iamais t<strong>en</strong>u pour suspect<br />
pag. I54. c. I25. no. 6.<br />
Iuge qui defere l’appellation sil <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d icelle estre deserte pro
cede a l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce 302. c. 238. no. 3.<br />
Iuge qui doibt commettre l’equeste a vn aultre, doibt regarder<br />
quel est le Commissaire & tesmoins 224. cha. 70.<br />
no. 7. & 8.<br />
Iuge qui ne voudroit contraindre vn tesmoing contre sa volonte,<br />
est t<strong>en</strong>u des frais & dommaiges 2I6. c. I63. no. II.<br />
Iuge qui neglige la demande de la condemnation es desp<strong>en</strong>s,<br />
est t<strong>en</strong>u du dommage 309. c. 249. n. 7<br />
Iuge qui procede <strong>en</strong> l’appel qui est desert sans prononciation<br />
de la desertion d’iceluy, procede <strong>en</strong> vain 303. c. 238. n. 8.<br />
Iuge refusant appellation doibt estre puni <strong>en</strong> tr<strong>en</strong>te liures<br />
dor 297. c. 23I. n. 4.<br />
Iuge se doibt cont<strong>en</strong>ter de ses gaiges ordinaires, 3I0. c. 350.<br />
nom. 3.<br />
Iuge se doibt despouiller de toute affection humaine<br />
pag. II. c. 9. no. I0.<br />
Iuge seculier & ecclesiastique s<strong>en</strong>tr’aid<strong>en</strong>t a faire l’execution<br />
3I7. c. 255. n. 8.<br />
Iuge souuerain iuge selon le stile de la Cour p.287. c. 2I8.<br />
nom. 7.<br />
Iuge subalterne <strong>en</strong> choses ardues & difficiles demande l’adun<br />
& opinion de son chef 284. c. 2I5. no. I.<br />
Iuge subalterne exhibe le proces produict pour impetrer vne<br />
s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce criminele 284. c. 2I5. no. 2.<br />
Iuge subalterne qui veult & requiert auoir s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, iure<br />
que le proces par luy exhibe est <strong>en</strong>tier p. 284. c. 2I5. n. 3.<br />
Iuge subalterne se condanne par le Conseil a l’am<strong>en</strong>de soixante<br />
liures 284. c. 2. 5. nom. 5.<br />
du Iuge quel est l’ornem<strong>en</strong>t p. I62. c. I29. n. 5.<br />
Iugem<strong>en</strong>t ne se peult faire sans trois personnes p. I. c. I. no. I.<br />
Iugem<strong>en</strong>t ne se peult faire es cours des fiefs & aultres consistoires<br />
de Flandres, sans quatre personnes p. I. c. I. n. 2.<br />
Iugem<strong>en</strong>s sont tous produitz & <strong>en</strong>saisinez <strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>t<br />
37. c. 33. no. 6.<br />
Iuger chascun peult contre soy <strong>en</strong> faueur de sa partie I0.<br />
chap. I4. no. I9.<br />
de Iuger mal qui ne port<strong>en</strong>t paine 295. c. 228. no. 6.<br />
de Iuger mal qui port<strong>en</strong>t paine 295. c. 228. no. 7.<br />
Iuges adiourn<strong>en</strong>t les parties a l’auditoire on pretoire pour<br />
ouir droict 66. cha. 58. no. I0.<br />
Iuges de combi<strong>en</strong> des sortes il <strong>en</strong> y a p. 2. c. 3. no. I.<br />
Iuges deleguez qui ils sont pa. 3. c. 3. no. 7.<br />
Iuges deleguez ayans plaine puissance pa. 3. c. 3. n. 8.<br />
Iuges deleguez ayans puissance limitee pag.3. c. 3. no. 9.<br />
Iuges inferieurs ayans plaine iurisdiction pag. 3. c. 3. u. 5.<br />
Iuges inferieurs ayans puissance limitee pag.3. c. 3. no. 6.
Iuges inferieurs qui ne determin<strong>en</strong>t dedans trois ans, sont <strong>en</strong><br />
l’am<strong>en</strong>de de dix liures 26I. c. I92. no. 6.<br />
Iuges maieurs qui ne determin<strong>en</strong>t dedans trois ans, sont puniz<br />
de tr<strong>en</strong>te liures pa. 26I. cha. I92. no. 6.<br />
Iuges ordinaires qui ilz sont pag. 2. c. 3. no. 2.<br />
Iuges ordinaires souuerains qui ilz sont pag. 2. c. 3. no. 3.<br />
Iuges subalternes qui ilz sont pag. 3. c. 3. n. 4.<br />
Iurisdiction que c’est p. 3. c. 4. n. I.<br />
Iurisdiction quelle elle est p. 4. c. 4. n. 4.<br />
Iurisdiction <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> des sortes elle compete a vne person<br />
ne p.4. c. 4. n. I2.<br />
Iurisdiction est ordinaire & deleguee p. 4. c. 4. n. 2.<br />
Iurisdiction estoit signifiee par cy deuant lors que vne espee<br />
estoit mise sur vn lict p. 6. c. 5. n. 4.<br />
Iurisdiction <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> des sortes elle compete a vne person<br />
ne p. 4. c. 4. n. I2.<br />
Iurisdiction est ordinaire & deleguee p. 4. c. 4. n. 2.<br />
Iurisdiction estoit signifiee par cy deuant lors que vne espee p. 6. c. 5. n. 2.<br />
Iurisdiction mixte quelle elle est p.4. c. 4. n. 6.<br />
Iurisdiction ordinaire quelle elle est p. 4. c. 4. n. 7.<br />
Iurisdiction ou iustice haulte, quelle elle est, & quelle chose luy<br />
apparti<strong>en</strong>t p. 4. c. 4. n. 9.<br />
Iurisdiction plaine quelle elle est p. 4. c. 4. n. 5.<br />
Iurisdiction se diuise <strong>en</strong> deux façons p. 4. c. 4. n. 2.<br />
de Iurisdiction la seconde diuision, & quelle elle est pa. 4.<br />
c. 4. no. 8.<br />
Iustice attribue a vn chascun la dignite a luy compet<strong>en</strong>te<br />
pag. I3. c. II. n. 3.<br />
Iustice basse quelle est, & que luy apparti<strong>en</strong>t pag. 4. c.<br />
4. no. II.<br />
Iustice cessant vn chascun se peult faire droict p. I6. c. I4.<br />
nomn. I8.<br />
Iustice donne a vn chascun ce que luy apparti<strong>en</strong>t page. I. c.<br />
2. nom. 2.<br />
Iustice & ses preceptes ou mandem<strong>en</strong>s p. I3. c. II. no. z.<br />
Iustice moy<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> quoy elle s’exerce & quelle elle est p.<br />
4. c. no. I0.<br />
Iustice que cest pa. I3. c. II. no. I.<br />
Iustice s’est<strong>en</strong>d a toutes vertuz pag. I3. c. 2I. no. 4.<br />
L<br />
Larron quand il peult estre appreh<strong>en</strong>de d’un chascun I5.<br />
cha. I4. no. I4.<br />
quelle Lesion est estimee estre <strong>en</strong>orme pag. 282. c. 2I3. no.<br />
7. & 8.<br />
Lettres b<strong>en</strong>eficiales d’inu<strong>en</strong>taire de quelles & cōbi<strong>en</strong> de char<br />
ges elles charg<strong>en</strong>t l’impetrant 22. c. I8. n. II.
Lettres b<strong>en</strong>eficiales d’inu<strong>en</strong>taire font vtiles a tout heritier<br />
22. c. I8. n. I0.<br />
Lettres b<strong>en</strong>eficiales d’inu<strong>en</strong>taire quelz & combi<strong>en</strong> des priuileges<br />
elles ont 2I. c. I8. no. 4. & aultres<br />
Lettres de b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire a quoy elles seru<strong>en</strong>t pag.<br />
22. c. I8. no. 28.<br />
Lettres du b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, n’ont lieu a Gand pa. 22.<br />
cha. I8. no. I9.<br />
Lettres de negotiation, de contractz, de louaiges & c. qui sont<br />
aut<strong>en</strong>tiques, sont t<strong>en</strong>us pour instrum<strong>en</strong>s publicques pa.<br />
255. c. I54. no. 20.<br />
Lettres de preuue se doiuēt exhiber <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins<br />
pag. 238. c. I76. no. I.<br />
Lettres d’inu<strong>en</strong>taire se perd<strong>en</strong>t lors quon n’obserue les condi<br />
tions y cont<strong>en</strong>ues 22. c. I8. no. I7.<br />
Lettres d’un homme priue, escriptes de sa main font preuue<br />
pag. 253. c. I54. no. I9.<br />
Lettres
Lettres missiues font preuue contre le debteur qui les escript<br />
pa. 237. c. I75. no. 23.<br />
Lettres originales ayans este vnefois exhibees, le producteur<br />
les peult retirer a soy p. 239. c. I76. no. 6.<br />
Lettres faulses exhibeāt, qui sont escriptes par soy, ou faict es<br />
cripre est puni plus asprem<strong>en</strong>t pa. 239. c. I76. n. 8.<br />
Lettres faulses qui exhibe b’estans escriptes par soy. est puni<br />
de faulx pag. 239. c. I76. n. 7.<br />
des Lettres exhibees on doibt permettre la copie a la partie,<br />
pag. 2. 8. c. I76. n. 2.<br />
des Lettres quand & <strong>en</strong> quelles choses elles se doiu<strong>en</strong>t confe<br />
rer p. 237. c. I75. n. 25.<br />
Libelle doibt cont<strong>en</strong>ir trois choses pa. I64. I30. n. 25. 26.<br />
& 27.<br />
Libelle doibt estre communique a l’adiourne aulx desp<strong>en</strong>s de<br />
l’Acteur p. 2I4. c. I00. n. 4.<br />
Libelle & son cont<strong>en</strong>u au parlem<strong>en</strong>t est expose a la partie<br />
par les Procureurs 2I4. c. I00. n. 5.<br />
Libelle quand il est iuge destre g<strong>en</strong>eral ou obscur indistincte<br />
m<strong>en</strong>t I64. c. I30. n. I7.<br />
Libelles au Conseil de Gand sont soubsignez par le Greffier<br />
203. c. I52. n. 3I.<br />
Libelles au Parlem<strong>en</strong>t de Malines sont soubsignez par les Aduocats<br />
203. c. I52. no. 30.<br />
Libelles doiu<strong>en</strong>t estre es iugem<strong>en</strong>s & proces ordinaires<br />
II4. chap. I00. no. 3.<br />
Liberte de contractor ou ne contracter n’affanchit point du<br />
droict de rescission ou cassation 50. c. 48. no. I4.<br />
Liure de comptes faict preuue contre soy 237. c. I75. n. 22.<br />
Liures de comptes des marchans font seulem<strong>en</strong>t preuue contre<br />
les marchans auec lesquels ils trafiqu<strong>en</strong>t pag. 236.<br />
chap. I75. no. 6.<br />
Liures des marchans de bonne foy sont creuz de tous pag.<br />
230. c. I75. n. 7.<br />
Liures des R<strong>en</strong>tes de tr<strong>en</strong>te ans font preuue pag. 236. c.<br />
I75. no. 8.<br />
Litiscontestation que c’est, & la qualite d’icelle 284. cha.<br />
I40. no. I. & pag I43. c. I20. no. I.<br />
Litiscontestation comme est faicte p. I43. c. I20. no. 2.<br />
Litiscontestation cōme & quand se faict p. I84. c .I40. no. 9.<br />
Item I85. chap. I4I. no. I8.<br />
Litiscontestation & litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce de la part de qui ils naiss<strong>en</strong>t<br />
pa. I84. c. I04. no. 3.<br />
Litiscontestation et sa maniere ou forme p. I43. c. I20. n. 7.<br />
Litiscontestation n’a lieu quand lon procede simplem<strong>en</strong>t I84.
chap. I40. no,. I2.<br />
Litiscontestatiō ne se faict lors que l’adiourne cognoist la debte<br />
auant que le libelle soit exhibe p.I84. c. I40. no. 6.<br />
Litiscontestation n’est requise es causes qui sont breues I44.<br />
c. I20. no. I6.<br />
ou Litiscontestation est <strong>en</strong> vsaige p. I84. c. I40. n. 4. & 5.<br />
Litiscontestation quand se faict p. I84. c. I40. no. 2.<br />
Litiscontestation quel effect elle a pag. I84. c. I40. no. I4.<br />
& aultres.<br />
de Litiscontestation comme le Def<strong>en</strong>deur excipe pag. I43.<br />
chap. I20. no.<br />
de Litiscontestation quels sont les effectz p. I44. c. I20. n. I7.<br />
de Litiscontestation l’office du Iuge pa. I43. c. I20. n. I3.<br />
<strong>en</strong> Litiscontestation l’office du Iuge pa. I43. c. I02. n. 9.<br />
Loy ciuille n’oste point le domeine qui est du droict des hommes<br />
p. I79. c. I37. n. 76.<br />
Loy de la cite est commune auec la Loy vniuerselle 47. c.<br />
47. nom. II.<br />
Loy de Talion quelle elle a este 230. c. I72. no. 20.<br />
Loyx & Canons <strong>en</strong> matiere de presciption quelle chose ils<br />
requier<strong>en</strong>t I79. chap. I37. no. 68.<br />
M.<br />
Magistrat inferieur & court feodale qui iuge mal, porte la<br />
peine de soixante liures parisis 295. c. 228. no. I.<br />
Magistrat ne prononce de soy mesmes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ains par la<br />
bouche de iustice I4. c. I3. n. 3.<br />
Magistrat vituperans quelle chose leur doibt estre respondue<br />
I4. c. I2. no. 5.<br />
Magistratz des villages pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t dons pour leur interest<br />
3I0. cha. 250. no. 7.<br />
Magistratz maieurs ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre dons des parties<br />
3I0. c. 250. n. 6.<br />
Magistratz qui soubz la couronne de France iug<strong>en</strong>t mal,<br />
n’<strong>en</strong>cour<strong>en</strong>t peine aulcune 295. c. 228. n. 3.<br />
Maint<strong>en</strong>ue concerne le possessoire temporel, non l’office spirituel<br />
pag. 43. c. 4I. n. 5.<br />
Maint<strong>en</strong>ue differe de complainte par six manieres 44. ch.<br />
42. par tout.<br />
Maint<strong>en</strong>ue est bi<strong>en</strong> permise au Iuge seculier, quoy quelle samble<br />
estre spirituelle p. 43. c. 4I. n. 4.<br />
Maint<strong>en</strong>ue pourquoy est dicte p. 43. c. 4I. n. 2.<br />
Maint<strong>en</strong>ue que c’est 43. c. 4I. n. I.<br />
Maint<strong>en</strong>ue se doibt expedier au lieu cont<strong>en</strong>tieux & de b<strong>en</strong>efice<br />
4I. e. 39. n. I3.<br />
Maint<strong>en</strong>ue se donne au comblaignant p. 4I c. 39. n. 7. & 9.<br />
Maint<strong>en</strong>ue se donne le plus souu<strong>en</strong>t es choses spirituelles
43. c. 4I. no. 3.<br />
Maison de mon voisin quand ie la puis demolir I6. cha.<br />
I4. no. 20.<br />
Malice des hommes qui hallet<strong>en</strong>t apres les proces est tauxee<br />
292. c. 225. n. I.<br />
Mandem<strong>en</strong>t d’adiourner est de deux sortes 63. c. 55. no. I0.<br />
Martin Pape cincquiesme conferma au R oy de France Charles<br />
V.la concession des prouisions de b<strong>en</strong>efice 44. chap.<br />
4. no. 6.<br />
Mary est <strong>en</strong> saisine de tous les bi<strong>en</strong>s de sa femme durant le ma riage<br />
p. 39. c. 36. no. 8.<br />
<strong>en</strong> Matiere de Maint<strong>en</strong>ue quand l’une partie decede, l’aultre<br />
est mise <strong>en</strong> possession sans accepter comparuit 259. chap.<br />
I89. no. I0.<br />
es matieres ciuiles la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire, cōge de court,<br />
demande des desp<strong>en</strong>s requier<strong>en</strong>t que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit casse<br />
200. c. 22I. no. 3.<br />
es Matieres criminelles la cause du delict s’insere necessairem<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce 200. c. 22I. no. 4.<br />
par Memoire quand lon escript I87. c. I43. no. 5.<br />
si les M<strong>en</strong>estriers ne viol<strong>en</strong>t les festes I4I. c. II9. nom. II.<br />
M<strong>en</strong>songes domageables sont punis de Dieu p. 200. chap.<br />
I72. no. I6.<br />
de M<strong>en</strong>songes diuerses causes 230. c. I72. no. I4.<br />
des M<strong>en</strong>songes mauuaises diuers inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s page. 220.<br />
chap. I72. no. I5.<br />
le Mineur se releue pour la consession ou concession qui le<br />
greue 306. c. 245. no. 4.<br />
Mineurs d’ans sont restabliz contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les greue<br />
306. c. 245. no. 3.<br />
Modestie est requise pour vuyder & terminer les proces<br />
266. c. I42. no. 2.<br />
Modestie quelle est requise es Consaulx g<strong>en</strong>eraux 266. c.<br />
I98. no. I.<br />
Mort saisit la personne viue, mais ne luy dōne possession sans<br />
appreh<strong>en</strong>sion 39. chap. 36. no. 2.<br />
N.<br />
Nantir doibt son gaige celluy qui ne veult estre appreh<strong>en</strong>de<br />
ciuilem<strong>en</strong>t 84. chap. 7I. nom. I.<br />
Negatiue de credulite & purgatiō sont vaillables pour prouuer<br />
227. chap. I7I. no. 8.<br />
Negatiue d’hommes laiz qui prouu<strong>en</strong>t indirectem<strong>en</strong>t, sont<br />
plus fortes pour le def<strong>en</strong>deur, que ne sont les affirmatiues<br />
des clercz p. 226. I7I. n. 6.<br />
Negatiue restrictiue est quelques fois plus forte que l’affirmatiue<br />
p.226. c. I7I. no. 5.
Negatiue restrictiue prouue indirectem<strong>en</strong>t p. 226. c. I7I. n. 4.<br />
Negatiue simple ne prouue ri<strong>en</strong>s 226. c. I7I. no. 4.<br />
Notaire doibt estre consulté, quand on doubte s’il a signe les<br />
lettres 234. chap. I74. no. I6.<br />
de Notaire les lettres & actes iudiciaulx sont instrum<strong>en</strong>s<br />
publiques p. 234. chap. I74. no. I7.<br />
Nouation que cest I73. chap.I36. n. 6.<br />
Nouellete naist de saisine 39. c. 35. n. 3.<br />
Nouellete que cest 37. chap. 33. n. 2.<br />
Nouellete se commet lors quon trouble la saisine page. 37.<br />
chap. 33. no. 6.<br />
sur Nullite lon ne procede au Conseil de Flandres & Parlem<strong>en</strong>t<br />
I92. chap. I46. no. I7.<br />
Obiection
O<br />
Obiection contre la cassation des contractz 50. c. 48. n. I5.<br />
Obligation non causee <strong>en</strong>uers priuez est de petite efficace<br />
& <strong>en</strong>uers marchans est valide & lie 236. c. I75. no. I3.<br />
& I4.<br />
d’Obligation non causee vne exception p. 236. c. I75. n. I7.<br />
d’Obligation non causee vn exemple p. 236. c. I75. n. I5.<br />
Obliger ne se peult personne d’aller <strong>en</strong> prison 80. ch. 67.<br />
nomb. 9.<br />
Off<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> quelz car nous la pouuōs nous mesmes punir I5.<br />
chap. I4. no. I.<br />
Off<strong>en</strong>se ne se v<strong>en</strong>ge par la pareille I4. c. I3. no. I.<br />
l’Off<strong>en</strong>se ne doibt accuser au iuge vn crime qui luy est notoire<br />
p. 240. c. I77. no. 2.<br />
l’Off<strong>en</strong>ce doibt implorer l’ayde du Iuge p. I4. c. I3. nom. 4.<br />
Off<strong>en</strong>ser lon ne peult pour se v<strong>en</strong>ger pa. I4. c. I3. no. 2.<br />
Office ou Magistrat desirant, desire bon oeuure pag. I. cha.<br />
2. nom. 8.<br />
d’Office ou magistrat digne le demandat, quand il y doibt<br />
estre aduance p.I. c. 2. n. 6.<br />
Offices se demand<strong>en</strong>t le plus sou<strong>en</strong>t, par sonnes qui <strong>en</strong><br />
sont indignes I. cha. 2. no. 5.<br />
l’Officier est efface du proces, quand le superieur ♣mand ap<br />
prouue lexploict p.95. c. 78. n. 42.<br />
Officier laissant par faintise eschapper celuy quil ti<strong>en</strong>t prisonnier<br />
doibt respondre pour la debte. 67. c. 64. n. 26.<br />
Officier ne peult tousiours pr<strong>en</strong>dre chascun 74. c. 64. n. I.<br />
Officiers des Princes silz doibu<strong>en</strong>t iurer deuant le Iuge,<br />
220. c. I66. no. I6.<br />
d’Opinans le moindre nombre suit <strong>en</strong> France le plus grand<br />
pr. 266. c. I98. no. 9.<br />
Opiniastrete d’aulcuns a desobeir a la iustice pag. 292. ch.<br />
225. no. 2.<br />
Opinion ne se donne si elle n’est demandee es Conseils 266.<br />
chap. I98. no. 3.<br />
Opinions qui sont discordantes se doibu<strong>en</strong>t accorder par le<br />
Presid<strong>en</strong>t p. 266. c. I98. n. 7.<br />
Opinions qui sont donnees hors iugem<strong>en</strong>t sont nulles pa.<br />
266. c. I98. no. I0.<br />
Opposans de decret silz ne compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iudication d’iceluy<br />
ilz sont premierem<strong>en</strong>t condannez es desp<strong>en</strong>s, & depuis<br />
sont deboutez 95. c. 78. nom. 42.<br />
Ordre de droict n’est requis pour faire preuue es choses notoires<br />
240. c. I77. nom. I.<br />
quel Ordre on ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> procedant I86. c. I42. no. I.
Ordures d’un esgout daultruy peult lon def<strong>en</strong>dre passer par<br />
son heritage I5. c. I4. nom. I5.<br />
Ouuraige estant parfaict lon vse de compellation I8. chap.<br />
I5. nom. 6.<br />
P.<br />
Paix & les negoces d’icelle ou ils se souloi<strong>en</strong>t traicter<br />
pag. 5. c. 5. no. 3.<br />
Parlem<strong>en</strong>t que cest, & ou il est assis p. 8. c. 6. n. 4.<br />
Parlem<strong>en</strong>t par qui a este institue, quand, & pourquoy pag.<br />
8. c. 6. no. 5. no. 3.<br />
Parlem<strong>en</strong>t que cest, & ou il est assis p.8. c. 6. n. 4.<br />
Parlem<strong>en</strong>t par qui a este institue, quand, & pourquoy pag.<br />
8. c. 6. no. 5.<br />
Parlem<strong>en</strong>t par qui a este institue, quand, & pourquoy pag.<br />
8. c. 6. no. 5.<br />
Parlem<strong>en</strong>t a Mail<strong>en</strong>s des pais Bas quand il fut estably, &<br />
par qui pa. 6. c. 5. no. I5.<br />
Parlem<strong>en</strong>t de Paris condannoit iadis le Conseil de Flandres<br />
a l’am<strong>en</strong>de de soixante liures parisis 295. c. 228. nom. 5.<br />
au Parlem<strong>en</strong>t quelle chose s’y despeche ou traicte page. 9.<br />
chap. 6. no. 6.<br />
au Parlem<strong>en</strong>t de Malines comme lon y procede I83. chap.<br />
I39. no. 3. & 4.<br />
<strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t tous iugem<strong>en</strong>s sont produitz & <strong>en</strong>saisinez<br />
37. chap. 33. II0. 6.<br />
Partie compare par soy ou par procureur p. 99. c. 84. no. I.<br />
Partie doibt estre adiournee pour veoir tauxer les desp<strong>en</strong>s<br />
pag. 65. c. 57. no. I3.<br />
Partie du gaignant ou victorieux est citee <strong>en</strong> reduction arbitraire<br />
pag. 66. c. 58. n. 26.<br />
Partie n’est t<strong>en</strong>ue d’exhiber les lettres de l’autre, par lesquel<br />
les il pret<strong>en</strong>d faire ses preuues pa. I33. c. II2. no. 7.<br />
Partie n’est t<strong>en</strong>ue croire sa partie qui l’adiourne par la bouche<br />
du Iuge p. 66. c. 58. no. I2.<br />
Partie peult appeller de l’abreuiation ou prolongation du<br />
temps p. 70. cha. 60. no. I2.<br />
Partie qui gaigne par la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire, attribue & reti<strong>en</strong>t<br />
a soy la peine ou am<strong>en</strong>de establie p. 284. c. 2I4. n. 2.<br />
Partie qui ne cons<strong>en</strong>t a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire, <strong>en</strong>court la peine<br />
establie pa. 284. cha. 2I4. nom. I.<br />
Partie qui n’est adiournee, n’est t<strong>en</strong>ue de comparoir page.<br />
7I. chap. 6I. nom. 9.<br />
Partie qui succombe de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce subalterne, appelle au Cōseil<br />
prouincial p. 284. cha. 2I5. no. 4.<br />
Parties comparantes deuant le Iuge, le iugem<strong>en</strong>t est ordonne.<br />
& vi<strong>en</strong>t on a proceder 87. c. 74. no. 6.
depuis quand Parties ont peu constituer & se pres<strong>en</strong>ter par<br />
procureur p. 99. c. 84. no. 5.<br />
Parties es iugem<strong>en</strong>s comme ils compar<strong>en</strong>t p. I2. c. 9. nom. 2.<br />
Parties es iugem<strong>en</strong>s comme ilz sont I2. c. 9. no. I.<br />
Parties iadis au Parlem<strong>en</strong>t de France debuoi<strong>en</strong>t comparoir<br />
<strong>en</strong> personne p. 99. c. 84. no. 4.<br />
Parties non comparantes, ne se procede p. 87. c. 74. n. 8.<br />
quand Parties s’accord<strong>en</strong>t a cons<strong>en</strong>tir les allegations I88.<br />
c. I43. no. 8.<br />
Parties s’<strong>en</strong>tredonn<strong>en</strong>t quelques fois iour iudiciable pag.<br />
66. cha. 58. no. II.<br />
Payem<strong>en</strong>t de r<strong>en</strong>te & debte comme ils differ<strong>en</strong>t page. I9.<br />
chap. I6. no. I0.<br />
Peine de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire se demande auec le principal<br />
pag. 284. chap. 2I4. no. 3.<br />
Peine de ceulx qui appell<strong>en</strong>t leur pere ou mere <strong>en</strong> proces<br />
3I. cha. 27. n. I3.<br />
<strong>en</strong> Peine arbitraire quand lon n’eschet pag. 284. cha. 2I4.<br />
no. 4. 5. & 6.<br />
Peines corporelles qui elles sont pag. 269. c. 200. n. I9.<br />
P<strong>en</strong>sion qui pr<strong>en</strong>d de l’une des parties, doibt estre demis de son<br />
office 30I. c. 250. no. 5.<br />
Peremptoire exception de quelle efficace elle est, & pourquoy<br />
elle est ainsi nommee I72. cha. I56. no. I.<br />
Peremptoire exception pour annuller le libelle auec la conclu<br />
sion se fait deuant & apres litiscontestation I73. chap.<br />
I36. no. 5.<br />
Peremptoire exception pour annuller l’instance, precede litis<br />
contestation I72. c. I36. no. 4.<br />
Peremptoires <strong>en</strong> matiere de dilation sont quelques fois repu<br />
tees pour dilatoires I7I.c. I35. no. 9.<br />
Peremptoires exceptions, sont perpetuelles & def<strong>en</strong>soires<br />
I72. cha. I36. no. 2. 3.<br />
Periure n’est fauorise de loy, ny de Prince p. 5I. c. 48. n. 29.<br />
Personne ne doibt estre tiree de sa maison, ny de lieu faict<br />
pour debte pag. 76. cha. 64. no. 28.<br />
Personnes qui compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, qui elles sont pag.<br />
I2. chap. 9. no. 3.<br />
Perturbateur est t<strong>en</strong>u <strong>en</strong> tout le dommaige faict, & de celuy<br />
qui <strong>en</strong> est <strong>en</strong>suiuy 45. c. 44. no. 3.<br />
Perturbateur, & qui commande troubler, doiu<strong>en</strong>t estre mis<br />
<strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de de deux liures 43. chap. 40. nom. I5.<br />
Perturbation de faict comme elle se commette 44. c. 43. no. I.<br />
Perturbation de faict ne se comme par m<strong>en</strong>eces ne par execution<br />
de Prince ou Conseil 45. c. 43. n. 2. & 3.<br />
Perturbation doibt estre sur tout restablie 45. c. 43. n. 5.
Petitoire sert pour celluy qui est deboute du possessoire pa.<br />
46. chap. 46. no. I.<br />
Phelippe Duc de Bourgoigne euoqua les causes du Parlem<strong>en</strong>t<br />
de Paris a Malines p. 262. cha. I93. n. 8.<br />
Philippe Duc de Bourgoigne interdit de pouuoir transiger<br />
au Conseil de Flandres p. 270. c. 20I. n. 7.<br />
Plaidoier desirant doibt estre pourueu de sagesse 30. chap.<br />
27. nom. 2.<br />
Porteur ayant exhibe ses lettres les mettra es mains du Greffier<br />
p. II2. c. 97. no. 4.<br />
Porteur de lettres est seigneur de toute la cause pag. II2.<br />
chap. 97. nom. 3.<br />
Porteur des lettres n’a mestier de procuration pag. II2.<br />
chap. 97. nom. I.<br />
Porteur des lettres par qui peut estre accuse p. II2. c. 97. n. 2.<br />
Lettres
Lettres du Porteur demeur<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur vertu, mesmes le prin<br />
cipal estant decede p. II2. c. 97. no. 5.<br />
Porteurs des cedulles sont diuers I68. c. I33. nom. I.<br />
Position darticles imite position des faictz 22I. c. I67. no. 3.<br />
Position niant faultsemm<strong>en</strong>t quelle p<strong>en</strong>e il <strong>en</strong>court pag. 207.<br />
chap. I54. no. 29.<br />
a Position qui commet de la p<strong>en</strong>e p. 207. c. I54. n. 29.<br />
a Position qui respond obscurem<strong>en</strong>t la p<strong>en</strong>e 207. c. I54. n. 20.<br />
a Position qui ne respond pertinem<strong>en</strong>t la p<strong>en</strong>e 207. c. I54.<br />
nomb. 29.<br />
a Position qui se taist la p<strong>en</strong>e p. 207. c. I54. n. 29<br />
de Position l’effect est de croire la chose estre ainsi qu’elle est<br />
posee 207. c. I54. no. 28.<br />
de Position sur exception d’excommunication la forme pag.<br />
20I. cha. I52. no. I8.<br />
de Position sur matiere reele la forme pa. 20I. c. I52. no. I9.<br />
Pour position former claire instruction p. 20I. c. I52. n. 20.<br />
Positions deliur<strong>en</strong>t celuy qui les pose de la charge de prouuer<br />
p. 202. c. I52. no. 5.<br />
d’ou Positions ont leur origine p. 202. c. I52. n. 4.<br />
Positions <strong>en</strong> court de Romme se font sur exception d’excom<br />
munication 20I. c. I52. uo. I7.<br />
Positions <strong>en</strong> quoy ils differ<strong>en</strong>t des interrogations pa. 20I.<br />
chap. I52. no. 6.<br />
Positions & interrogations se font sur choses douteuses iusques<br />
a conclusion p. 20I. c. I52. n. I3.<br />
si Positions exhibees doibu<strong>en</strong>t estre registrees es actes pag.<br />
203. c. I52. no. 24.<br />
Positions ne se font sur attestations p. 20I. c. I52. no. I4.<br />
Positions ne sont receues <strong>en</strong> plusieurs Cours 202. cha. I52.<br />
no. I6.<br />
Positions par qui sont formees pag. 20I. c. I52. n. I0.<br />
Positions quand se doibu<strong>en</strong>t former p. 20I. c. I52. n. II.<br />
Positions qui sont dictes p. 20I. c. I52. no. 2.<br />
Positions se doibu<strong>en</strong>t exhiber par escriptures, & pourquoy<br />
20I. c. I52. n. 23.<br />
Positions se doibu<strong>en</strong>t former a l’int<strong>en</strong>tion des probations<br />
20I. c. I52. no. I5.<br />
Positions se doiu<strong>en</strong>t former selon la nature de l’action propo<br />
see pa. 20I. c. I52. no. 27.<br />
Positions se font apres litiscontestation pa. 20I. c. I52. no. 8.<br />
Positions se font du libelle du Demandeur pour establisse.<br />
m<strong>en</strong>t de l’int<strong>en</strong>tion d’iceluy. & du libelle du Def<strong>en</strong>deur,<br />
pour subuertir l’int<strong>en</strong>tion diceluy p. 2I0. c. I52. n. 22.<br />
Positions se font sur le principal apres litiscontestation 20I.
chap. I52. no. I2.<br />
Positions ne se reçoiu<strong>en</strong>t es proces qui se font sur le camp<br />
20I. c. I52. n. 42.<br />
Positions seru<strong>en</strong>t quelques fois pour deceuoir le Def<strong>en</strong>deur<br />
qui est trompeur p. 20I. c. I52. n. 2I.<br />
Positions sont de la substance du proces p. 20I. c. I52. no. 3.<br />
Positions souu<strong>en</strong>t le serm<strong>en</strong>t de calomnie p. 20I. c. I52. n. I.<br />
des Positions les doubtes sont declarees par le Speculateur<br />
207. c. I54. 4. no. 30.<br />
mettant Positions luy suffit de croire que les interrogations<br />
sont vrayes p. 20I. c. I53. n. 26.<br />
sur Positions exhibees comme le Iuge interrogue 20I. ch.<br />
I52. no. 25.<br />
Posseder & t<strong>en</strong>ir comme ilz differ<strong>en</strong>t 39. c. 35. no. 6.<br />
Possesseur de bonne soy <strong>en</strong> matiere de Maint<strong>en</strong>ue ne restitue<br />
point les fruictz perceuz auant litiscontestation 2I9.<br />
chap. 223. no. 4.<br />
Possesseur de bonne soy ne peult estre condanne a restitution<br />
des fruictz perceuz auant litiscontestation 2I9.<br />
chap. 223. no. 4.<br />
Possesseur de bonne soy ne peult estre condanne a restitution<br />
des fruictz 29I. c. 223. no. 3.<br />
Possesseur de mauuaise foy s’attribue la chose quil possede,<br />
non par action, mais par exception p.I78. c. I37. n. 67.<br />
Possessoire doibt estre r<strong>en</strong>once, quand lon veult int<strong>en</strong>ter par<br />
petitoire p. 46. c. 46. no. 2.<br />
Possesseur nayant iouy vn an, procedera par calange & requeste<br />
28. c. 34. n. 7.<br />
Possesseur teult instituer son possessoire, sinon apres l’an<br />
de sa iouissance p. 38. c. 34. no. 3.<br />
Possesseur paisible vn an durant a le meilleur droict 83. c.<br />
34. nom. 6.<br />
Possesseur viol<strong>en</strong>t est condanne restitution de tous fruictz<br />
29I. c. 223. no. 6.<br />
la Possessiō estant vuyde, le proprietaire y peult de droict <strong>en</strong>tier<br />
pa. I5. cha. I4. no. 7.<br />
Possession peult estre ostee au fermier par le proprietaire.<br />
quand il est <strong>en</strong> faulte de peyer pa. I5. c. I4. n. 9.<br />
Possession se pr<strong>en</strong>d de sa propre authorite, quand ainsi est conu<strong>en</strong>u<br />
p. I5. c. I4. no. 8.<br />
Possessoire doibt estre demonstre par le Prince ou son Conseil<br />
pa. 60. c. 53. no. I2.<br />
Possessoire est institue pour trois cause 38. c. 34. no. 2.<br />
meste par <strong>en</strong>semble p. 46. c. 45. n. 3.<br />
quand le Possessoire est meste du Petitoire p. 46. c. 45. n. I.<br />
Possessoire s’institue <strong>en</strong> trois manieres 83. c. 34. nom. I.
Pouures sont excusez des peines de droict & de coustume<br />
pag. I28. c. I07. n. 8.<br />
Prescription a domeine vtille, & v<strong>en</strong>dication de la chose, que<br />
cest I70. c. I27. no. 70.<br />
Prescription acquiert choses immeubles auec seigneuric vtile<br />
I75. chap. I37. no. 7I.<br />
Prescription alleguer, est vne exception peremptoire I75.<br />
chap. I37. no. 2.<br />
Prescription amortit le domeine d’une chose pour le bi<strong>en</strong> publique<br />
I8. c. I37. no. 78.<br />
Prescription aueq malle foy n’est vaillable I79. c. I37. n. 4.<br />
Prescription baille action & v<strong>en</strong>dication de chose corporele<br />
a tout possesseur reserue au seigneur pa. I78. c. I37. n. 66.<br />
Prescription comme s’interrompt naturellem<strong>en</strong>t & ciuilem<strong>en</strong>t<br />
I76. c. I27. n. 45. & aultres suyuans.<br />
Prescription contre Eglise priuilegiee du terne de c<strong>en</strong>t ans<br />
n’est vaillable pa. I80. c. I37. no. 70.<br />
Prescription contre Eglise particuliere requiert seullem<strong>en</strong>t<br />
possession de 40. ans p. I76. c. I37. nom. I0.<br />
Prescription contre l’Eglise Romaine quelle chose requiert<br />
pag. I76. a. I37. no. II.<br />
Prescription contre qui ne court I77. chap. I37. no. 32. &<br />
aultres.<br />
Prescription de dix ans deliure l’hypotheque charge pag.<br />
I76. c. I37. no. I3.<br />
Prescription de tēps pourquoy a estre ordōnee p. 55. c. 5I. n. 2.<br />
Prescription de temps quelle elle est p. 55. c. 5I. n. I.<br />
Prescription de tr<strong>en</strong>te ans quelle chose elle requiert I75.<br />
cha, I37. no. 8.<br />
Prescription de quarante ans contre qui se faict, & quelle<br />
chose y est requis I76. c. I37. n. 9.<br />
Prescription d’usucapion nest interrompue par litiscontestation<br />
I78. c. I37. no. 62.<br />
Prescription <strong>en</strong> quelles actions, & <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> de temps elle<br />
se faict p. 55. c. 5I. n. 4. & c.<br />
Prescription esteint l’action personelle auecq le tēps de tr<strong>en</strong>te<br />
ans I78. c. I37. no. 65.<br />
Prescription, & le catalogue de toutes prescriptions page.<br />
56. cha. 5I. n. 3I.<br />
Prescription infinie <strong>en</strong> quoy se fait & quelle chose elle requiert<br />
p. I73. c. I37. no. I2.<br />
Prescription n’oste l’hypotheque pa. I79. c. I37. no. 72.<br />
Prescription par qui a este introduicte & par qui I79. c.<br />
I37. no. 75.<br />
Prescription selon la diuersite des causes est aussi diuersemēt<br />
permise. p. 55. c. 5I. n. 3.
si Prescription a lieu es fiefs I79. c. I37. n. I5. I6.<br />
ou Prescriptions ont lieu p. I75. c. I37. n. 4. & c.<br />
Prescriptions sont odieuses & pource doiu<strong>en</strong>t estre restrain<br />
tes p. I76. c. I37. no. 44.<br />
Prescriptions sont diuerses p. I75. c. I37. n. 3.<br />
Prescripte qui ne peult p. I76. c. I37. n. I4.<br />
pour prescripre vne chose corporelle, contre pres<strong>en</strong>s ou abs<strong>en</strong>s,<br />
quelle chose est requise p. I75. c. I37. n. 6. & 7.<br />
Pres<strong>en</strong>tatiō de la cause faite par le Greffier ne se reçoit point<br />
sil n’appert par acte p. I96. c. I49. n. 6.<br />
Pres<strong>en</strong>tation d’une cause nouuelle requiert nouuel acte<br />
96. c. I49. n. I4.<br />
Presid<strong>en</strong>t es causes qui sont ardues & difficiles susp<strong>en</strong>d la de<br />
finition, & <strong>en</strong>horte tous a consulter p. 266. c. I98. n. 6.<br />
Presid<strong>en</strong>t quil doibt faire apres que le proces est r<strong>en</strong>du par<br />
le rapporteur p. 266. c. I98. no. 4.<br />
Prestre ne doibt iurer deuant vn Iuge lay 220. c. I66. n. I5.<br />
Presomption
Presomption de droict <strong>en</strong> quelles choses elle se faict.<br />
Regardez la diction Droict.<br />
ou Presomption de droict est necessaire pa. 242.<br />
cha. I78. no 36.<br />
Presomption est de cincq manieres p. 243. c. I78. n. 44.<br />
Presomption faict quelques fois preuue p. 24I. c. I78. n. I.<br />
Presomption probable faict vne preuue demi pleine page.<br />
242. c. I78. n. II.<br />
Presomption probable quelle elle est pa. 242. c. I78. n. 9.<br />
Presomption que cest p. 2I4. c. I78. n. 2. & 3.<br />
Presomption temeraire quelle elle est p. 24I. c. I78. n. 6.<br />
Presomption viol<strong>en</strong>te de quelles choses elle se fait pa. 242.<br />
cha. I78. no. I3. & c.<br />
Presomption viol<strong>en</strong>te esmeut grandem<strong>en</strong>t le Iuge pa. 242.<br />
cha. I78.no. 35.<br />
Presomption viol<strong>en</strong>te quelle elle est p. 242. c. I78. no. I2.<br />
de Presomption probable vn exemple pa. 242. c. I78. n. I0.<br />
de Presomption temeraire vn exemple p. 24I. c. I78. n. 8.<br />
de Presomption vn exemple dun bon <strong>en</strong>fant, & preudhomme<br />
a l’adu<strong>en</strong>ir p. 24I. c. I78. nom. 4.<br />
Presomptions sont diuerses, & qui elles sont page. 24I. c.<br />
I78. no. 5.<br />
des Presomptions l’une est, a laquelle lon s’arreste simplemēt,<br />
a laquelle lon s’arreste tant que le cōtraire soit prouue, &<br />
a laquelle on ne se peult arrester pa. 243. c. I78. n. 46.<br />
Preuostz & Escheuins pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>s des parties 3I0.<br />
cha. 250. no. 8.<br />
Preuue que cest 2II. c. I57. II. I.<br />
Preuue a qui compete p. 2II. c. I57. n.2.<br />
Preuue demipleine comme elle se faict pag. 246. chap. I80.<br />
par tout.<br />
Preuue ne se doibt faire par le Def<strong>en</strong>deur auant que le Demandeur<br />
ait prouue p. 2I3. c. I60. nom. 3.<br />
Preuue premiere a qui elle touche p. 2I3. c. I60. n. I.<br />
Preuue quand doibt estre faite par le Def<strong>en</strong>deur page. 2II.<br />
cha. I58. par tout.<br />
Preuue quand elle se faict par le Demandeur ou Def<strong>en</strong>deur<br />
seul, & par lune ou lautre des parties p. 2II. c. I57. n. 3.<br />
Preuues se font <strong>en</strong> diuerses manieres, & comm<strong>en</strong>t page.<br />
2I3. c. I60. no. I. & aultre.<br />
Preuues des faits comme se font p. 2I3. c. I60. n. I0.<br />
Preuue des tesmoings est la plus ferme & forte, & se faict<br />
ordinairem<strong>en</strong>t apres litiscontestation pag. 2I5. c. I62.<br />
no. I & 2.<br />
Preuue des tesmoings quand de faict auant aussi deuant le Iuge
p. 2I3. c. I60. n. I2.<br />
Preuues faictes <strong>en</strong> vn iugem<strong>en</strong>t val<strong>en</strong>t aussi <strong>en</strong> l’aultre<br />
pag. 2I3. c. I60. n.II.<br />
Prisonnier arreste faisant payem<strong>en</strong>t doibt garder a vn chascun<br />
son ordre pa. 8I. c. 69. n. 2.<br />
Par qui le prisonnier peult estre aggraue p. 8I. c. 69. n. I.<br />
Prisonnier peult iournelem<strong>en</strong>t appeller 296. c. 229. n. 5.<br />
quand le Prisonnier pour chose adiugee est relaxe page.<br />
78. c. 66. n. 2.<br />
Prisonnier pour vne debte non confessee doibt estre relaxe<br />
soubz caution p. 78. c. 66. n.I.<br />
combi<strong>en</strong> Prisonniers souloiēt a payer leurs parties pour leur<br />
necessitez 3I3. c. 252. n. 3.<br />
Prisonniers comme ils se relax<strong>en</strong>t pa. 80. cha. 67. n. I.<br />
Prisonniers ne pouuoi<strong>en</strong>t par ci deuant desp<strong>en</strong>dre plus de<br />
huict solz par iour 3I3. c. 252. n. n. 4.<br />
Prisonniers qui auoi<strong>en</strong>t iadis mespris contre le fiscq, combi<strong>en</strong><br />
ils souloy<strong>en</strong>t par ci deuant desp<strong>en</strong>dre plus de<br />
huict solz par iour 3I3. c. 252. n.n. 4.<br />
Prisonniers qui auoi<strong>en</strong>t iadis mespris contre le fiscq, combi<strong>en</strong><br />
ils souloy<strong>en</strong>t payer <strong>en</strong> la prison 3I3. c. 252. n. 2.<br />
aulx Prisonniers doibt seulem<strong>en</strong>t estre fourny ce qui est necessaire<br />
3I3. c. 252. no. I.<br />
Priuilege de cēt ans par quelle clause il doit estre restrainct<br />
pa. I80. c. I37. no. 80.<br />
Probations qui consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faict doibu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> estre posees<br />
32. cha. 27. no. 22.<br />
Procedant apres auoir prins Conseil, peult estre plus legiere<br />
m<strong>en</strong>t puni qu’aultrem<strong>en</strong>t p. 32. c. 27. no. 2I.<br />
Proceder lon ne peult contre la vefue, heritiers ou par<strong>en</strong>s,<br />
pour la debte dun defunct, sinon apres certains iours pag.<br />
3I. c. 27. n. I5.<br />
Proceder qui veult doibt bi<strong>en</strong> regarder par quelle action il<br />
comm<strong>en</strong>cera 3I. c. 27. n. I7.<br />
Proceder qui veult de qui il doibt pr<strong>en</strong>dre Conseil pag. 32.<br />
cha. 27. n. I8. 20.<br />
Proceder qui veult doibt aduiser contre qui il veult int<strong>en</strong>ter<br />
proces p. 3I. c. 27. n. I2.<br />
Proceder sans forme ni figure de iugem<strong>en</strong>t que cest 26. c.<br />
24. no. I.<br />
Proceder sans forme & figure de iugem<strong>en</strong>t ou il est loisible<br />
26. c. 24. no. 2.<br />
Pour proceder inhabile, se doint faire habile p. 3I. c. 27. no. II.<br />
Proces a deux membres ordinaires p. 24. c. 2I. n. 2.<br />
Proces ciuil comme il se comm<strong>en</strong>ce p. 24. c. 20. no. I.<br />
Proces ciuilz sont de deux sortes p. 23. c. I9. n. 3. & 4.
Proces combi<strong>en</strong> il a des parties ordinaires 27. c. 25. n. I. 2. 3.<br />
Proces comme se faict sans forme ou sigure de iugem<strong>en</strong>t 26.<br />
cha. 24. n. 3. 4. 5. 6. 7. 8.<br />
Proces criminelz deui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ciuils, & au contraire pag.<br />
23. chap. I9. n. 5.<br />
Proces criminelz qui ils sont pa. 23. c. I9. no. 2.<br />
Proces de combi<strong>en</strong> de sortes il <strong>en</strong> y a p. 23. c. I9. n. I.<br />
Proces de Plain, se fait sans Aduocats ou Procureurs pag.<br />
26. c. 23. n. 5.<br />
Proces doibt diligemm<strong>en</strong>t estre examine <strong>en</strong> quoy il consiste<br />
pa. 265. c. I97. no. I.<br />
Proces <strong>en</strong> quelles causes il se faict sommairem<strong>en</strong>t pag. 25.<br />
cha. 22. no. 3.<br />
Proces & sa regle de iugem<strong>en</strong>t est approuuee de Dieu pa.<br />
24. cha. 20. no. 4.<br />
Proces, Instance & Cause, comme ils differ<strong>en</strong>t pag. 27I.<br />
cha. 202. n. 2.<br />
Proces meurt quand la partie decede auant contestation <strong>en</strong><br />
cause pa. 259. c. I90. n. 4.<br />
Proces ou iugem<strong>en</strong>t ordinaire <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> de parties ou<br />
temps est diuise 28. c. 26. n. I. 2. & aultres.<br />
Proces Plain pour quelles choses il se fait a Bruges deuant le<br />
Bourgmaistre du commun p. 26. c. 23. n. 4.<br />
Proces Plain se fait sans litiscontestation p. 26. c. 23. no. 3.<br />
quand le Proces est t<strong>en</strong>u d’auoir este exhibe par escript I88.<br />
cha. I43. no. I4.<br />
quand le Proces se fait ordinairem<strong>en</strong>t p. 24. c. 2I. n. I.<br />
Proces quand il se faict sommairem<strong>en</strong>t p. 25. c. 22. n. I.<br />
les Proces quelz amas d’incommoditez produis<strong>en</strong>t page.<br />
268. c. 200. no. I0.<br />
Proces qui ne peuu<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter p. 3I. c. 27. no. I0.<br />
Proces se faisant sans forme ou figure de iugem<strong>en</strong>t, quelles<br />
choses y sont requis p. 27. c. 24. n. 9. I0. II. 23. I3.<br />
es Proces se faisans sommairem<strong>en</strong>t ne sont admises les longues<br />
exceptions p.25. c. 22. no. 6.<br />
es Proces se faisans sommairemēt quelle chose y est requise ne<br />
cessairem<strong>en</strong>t pag. 23. c. 22. n. 4.<br />
es Proces de faisans sommairem<strong>en</strong> suffit vne probation demipleine<br />
p.25. c. 23. n. 5.<br />
Proces se faict de Plain <strong>en</strong> causes legieres p. 26. c. 24. no. I.<br />
Proces se perd<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>tefois par la neglig<strong>en</strong>ce des procureurs<br />
305. chap. 25. no. 5.<br />
Proces se prepare par les actes de la premiere partie 28.<br />
cha. 25. nom. 4.<br />
si les Proces consiste <strong>en</strong> droict, il fault visiter les liures pag.<br />
265. ch. I97. nom. 3.
Proces sont legers, ou de soy mesmes, ou pour les personnes<br />
p.26. c. 23. no. 2.<br />
Proces n’instruit par les actes de la seconde partie 28. chap.<br />
25. nom. 5.<br />
des Proces les choses substantielles p. 24. c. 2I. no. 4.<br />
des Proces les membres procedans de nature p. 24. c. 2I. n. 3.<br />
des Proces les membres procedans du droict ciuil pag. 24.<br />
chap. 2I. no. 5.<br />
des Proces les membres non substantiaulx p. 24. c. 2I. no. 6.<br />
du Proces faict a Plain, le iuge peult prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />
G g la o
la ou il luy plait 26. c. 23. no. 6.<br />
du Proces sa fin est tousiours doubteuse p. 3I. c. 27. n. 9.<br />
du proces se peult mestre qui <strong>en</strong> recoit interest page. II2.<br />
cha. 98. no. 2.<br />
es Proces comme lon procede p. 24. c. 20. no. 3.<br />
es Proces de la chambre de Flandres quelz membres sont exceptez<br />
p. 24. c. 2I. no. 8.<br />
es Proces depuis quand lon a vse de citation, petition, & response<br />
pa. 24. c. 20. no. 2.<br />
es Proces ordinaires ne peult estre omis ou postpose l’ordre<br />
28. c. 26. no. II.<br />
es Proce sommaires le Iuge peult retr<strong>en</strong>cher toute retardation<br />
p. 25. c. 22. no. 9.<br />
es Proces sommaires les exceptions plus haultes se reseru<strong>en</strong>t<br />
iusques a la definitiue p. 25. c. 22. no. 7.<br />
Procurations aulx negoces sont dictes speciales page. I0I.<br />
cha. 87. no. 5.<br />
Procurations au parlem<strong>en</strong>t de Malines sont establies soubz<br />
vn seul secretaire I06. c. 90. no. 8.<br />
Procuration baillee par l’Abbe & Conu<strong>en</strong>t, val<strong>en</strong>t au Parlem<strong>en</strong>t<br />
I06. c. 90. no. II.<br />
Procuration comme est ordonnee <strong>en</strong> matiere des fiefs pag.<br />
I06. cha. 90. no. 5.<br />
Procuration de g<strong>en</strong>s lais faire <strong>en</strong> court spirituelle n’est admise<br />
au Parlem<strong>en</strong>t de Paris p. I06. c. 90. no. I0.<br />
Procuration douteuse doibt estre ratifiee p. I06. c. 90. n. 2.<br />
Procuration <strong>en</strong> son fait <strong>en</strong> quelles choses nest vaillable I00.<br />
cha. 86. nom. 3. & aultres.<br />
Procuration faicte par tesmoins est verifiee par serm<strong>en</strong>t de<br />
calomnie I06. c. 90. no. 9.<br />
Procuration g<strong>en</strong>eralle <strong>en</strong> forme p. I0. c. 87. no. 6.<br />
Procuration g<strong>en</strong>eralle est tant des choses futures que des pre<br />
s<strong>en</strong>tes pa. I0I. c. 87. no. 3.<br />
Procuration g<strong>en</strong>eralle n’est<strong>en</strong>d pas sa g<strong>en</strong>eralite a choses cri<br />
mineles p.I0I. cha. 87. no. 4.<br />
Procuration nouuelle <strong>en</strong> arram<strong>en</strong>tz on n’est necessaire I06.<br />
cha. 90. n. I4.<br />
Procuration passee deuant Notaire n’est vaillable I06. c.<br />
90. no. 7.<br />
Procuratiōs pour proces sont g<strong>en</strong>eralles a tous aultres actes<br />
I0. cha. 87. no. 2.<br />
quand Procuration doibt estre exhibee I80. c. 93. par tout<br />
quand Procuration se doibt reuoquer p. I07. c. 9I. nom. I.<br />
quand Procuration peult estre rappelle p. I07. c. 9I. n. 2.<br />
Procuration quelle est legitime ou illegitime I60. c. I28.
nom. 42.<br />
Procuration quelle chose conti<strong>en</strong>s I0I. c. 87. n. I.<br />
Procuration quelle est requise <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t I06. c. 90. n. I.<br />
Procuration speciale a quoy est requise pa. 02. c. 88. n.2.<br />
3. & aultres.<br />
Procuration specialle <strong>en</strong> forme deuant Notaire pag. I04.<br />
Procuration specialle <strong>en</strong> forme souz le seel aux causes I03.<br />
Procuration specialle quelle elle est dicte I02. c. 88. no. I.<br />
sans procuration qui se peult pres<strong>en</strong>ter ponr aultres page.<br />
I09. c. 95. par. tout.<br />
Procureur qui est dict p. 99. c. 85. n. I.<br />
Procureur aulx negoces & proces, quil doibt & peult faire<br />
p. I00. c. 85. no. 3. 4. & 6.<br />
Procureur est necessaire a celluy qui se veult mettre a plaider<br />
p. 30. c. 27. no. 6.<br />
comm<strong>en</strong>t Procureur est constitue par les Princes, Prelatz,<br />
ou Nobles I86. c. 90. n. 4.<br />
le Procureur conseille le plus souu<strong>en</strong>t sa partie, qu’elle t<strong>en</strong>de<br />
plus a nier pa. 208. c. I54. n. 37.<br />
Procureur constitue <strong>en</strong> l’affaire dun aultre peult estre oppug<br />
ne par trois choses & c. p. I0I. c. 87. no. 6.<br />
Procureur constitue pour agir & demander semble estre cou<br />
stitue aussi pour def<strong>en</strong>dre, mais non au contraire page.<br />
I00. c. 85. n. 7.<br />
Procureur de quel aage il doibt estre page. I00. cha. 85.<br />
nom. 5.<br />
Procureur doibt bi<strong>en</strong> auiser par tout ou sa procuration sert,<br />
a ce que son maistre aye le tout aggreable I03. c. 88. n. I2.<br />
Procureur doibt bi<strong>en</strong> estre instruit des causes quil <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d<br />
pag. I07. c. 92. no. 7.<br />
Procureur <strong>en</strong> son propre affaire qui est d.ct pag. I00. cha.<br />
86. no. I.<br />
Procureur <strong>en</strong> son propre affaire <strong>en</strong> quel cas il a lieu pag.<br />
I00. cha. 86. n. 2.<br />
Procureur <strong>en</strong> son propre affaire peult faire tout ce quil veut<br />
I00. c. 86. n. I0.<br />
Procureur <strong>en</strong> son propre affaire sil est proprem<strong>en</strong>t dict procureur<br />
I00. c. 86. n. II.<br />
Procureur & administrateur cōme ils differ<strong>en</strong>t pag. 99.<br />
cha. 85. n. 2.<br />
Procureur & les faictz d’icellui peuu<strong>en</strong>t estre approuuez,<br />
iusques a conclusion <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par son maistre page.<br />
I07. cha. 92. no. 2.<br />
Procureur & principal <strong>en</strong> Flandres sont citez apres litiscon<br />
testation po. 66. cha. 58. no. I3.<br />
Procureur g<strong>en</strong>eral se peult adioindre ou bon luy samble
pag. II3. cha. 98. n. 9.<br />
procureur n’ayant appelle quand il est excuse de l’interest<br />
296. c. 229. n. 9.<br />
Procureur qui conseille de respondre faulsem<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u de<br />
restitution pa. 208. c. I54. n. 39.<br />
Procureur qui est sans procuration doibt bailler caution de<br />
Ratification & de payer l’adiuge pa. I07. c. 92. no. 6.<br />
Procureur qui na procuration suffisante. doibt estre t<strong>en</strong>u<br />
pour faulx procureur I07. c. 92. no. I.<br />
Procureur qui nappelle point apres litiscontestation est t<strong>en</strong>u<br />
de l’interest 296. c. I29. no.8.<br />
procureur qui ne peult estre I08. c. 94. n. I. & aultres.<br />
Procureur sachāt le faict de sa partie aduerse estre vray, ne la<br />
doibt nier p. 208. c. I54. n. 38.<br />
reuocation de Procureur a qui, ou quelz doibt paru<strong>en</strong>ir<br />
pa. I07. c. 9I. no. 3.<br />
Procureurs estans constituez a deux <strong>en</strong> vne mesme cause,<br />
lun ne peut ri<strong>en</strong> faire sans l’autre I03. c. 88. no. I3.<br />
ProdIuges & folz peuuēt ali<strong>en</strong>er leurs bi<strong>en</strong>s selon le droict<br />
pag. I6. c. I3I. no. 6.<br />
ProdIuges & folz doibu<strong>en</strong>t estre deboutez I65. c. I3I. no. 5.<br />
Prolongem<strong>en</strong>t de proces combi<strong>en</strong> il apporte de maulx I33.<br />
cha. II4. no. 7.<br />
Proposition d’erreurs ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce 307. cha.<br />
247. no 3.<br />
Propositions d’erreurs de faictz est licite au Conseil de Malines<br />
307. cha. 247. no. I.<br />
Protestation que cest p. I45. c. I2I. n. I.<br />
Protestation, a qui quand ou & commet elle se doibt faire<br />
I45. c. I2I. n. 8. & aultres.<br />
si Protestation de concubinage excuse paillardise pa. I47.<br />
cha. I22. no. I0.<br />
Protestation de l’Acteur se fait es possessoires pag. I64.<br />
cha. I22. no. 2.<br />
Protestation du Def<strong>en</strong>deur se faict <strong>en</strong> deux manieres page.<br />
I47. c. I22. n. 3. & 4.<br />
Protestation faicte par les deux parties, se faict pour les dommaiges<br />
& interestz pa. I47. c. I22. nom. 5.<br />
Protestation ne garde point le droict qui est illicite & impossible<br />
p. I45. c. I2I. no. I5.<br />
Protestation nest vaillable pour adiouster, diminuer & muer le<br />
libelle p. I46. c. I2I. no,. I6.<br />
Protestation quand elle se faict par Aduocatz ou Procureurs pa.<br />
I47. cha. I22. no. 6.<br />
Protestation se doibt faire auant l’acte celebre pag. I47.<br />
I22. no. 7.
Protestation se doibt r<strong>en</strong>ouueller <strong>en</strong> toutes actes pa. I47.<br />
cha. I22. no. 8.<br />
de Protestation quel est l’effect p. I45. cha. I2I. no. I4.<br />
de Protestation vn exemple contre la substance du mariage<br />
& profession de Religion p. I45. c. I2I. n.6. & 7.<br />
Protestations
Protestations es iugem<strong>en</strong>t par qui se font. 46. chap. I22.<br />
nom. I.<br />
si Protestatiōs faites <strong>en</strong> disant, sauue vostre grace, soubz correctiō,<br />
sauf vostre honneur, & aultres, excus<strong>en</strong>t d’iniure. pag.<br />
I47. cha. I22. nom. 9.<br />
Protestations quelles choses concern<strong>en</strong>t pag.<br />
I45. cha. I22. nom. 3. 4. & 5.<br />
Protestations quelles elles sont. pag. I45. cha. I2I. nom. 2.<br />
Protestations par qui & pourquoy peult estre demandee. pag.<br />
II8. cha. I03. par tout.<br />
es Prouisions doibt l’acteur proceder sommairem<strong>en</strong>t. pag.<br />
II8. cha. I03. nom. I3.<br />
Prouuer quelles choses on ne doibt. pag.<br />
2I2. cha. 259. nom. 2. 3. 4 & 5.<br />
c’est Prudēce daccorder auec sa partie auant qu’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces.<br />
3I. cha. 27. nom. 7.<br />
quelle est la Prud<strong>en</strong>ce premiere que l’homme doibt auoir pour pro<br />
ceder. pa. 30. cha. 27. nom. 3.<br />
Punition de ceulx qui viol<strong>en</strong>t la seurete de court. I53. cha. I24.<br />
nom. 40.<br />
Q<br />
Quattre membres de Flandres quand ils fur<strong>en</strong>t assubiectiz au<br />
Conseil de Gand, & par qui. page.<br />
6. cha. 5. nom. I3.<br />
Questions diuerses, touchant la foy des instrum<strong>en</strong>s. page.<br />
235. cha. I75. nom. 22.<br />
R<br />
Racheter voulāt r<strong>en</strong>tes au refuz du vēdeur quelle chose il doibt<br />
faire. pag. I8. cha. I6. nom. 2.<br />
au Rachapt de r<strong>en</strong>tes l’offre ou consignation auec deffaut n’est ra<br />
tifiee. pag. I8. cha. I6. nom. 3.<br />
Rachaptant r<strong>en</strong>tes lon doibt payer le principal auec le crois. pag.<br />
I8. cha. I6. nom. I.<br />
Raison pourquoy Dieu apres six iours reposa & ordonna le Sabat.<br />
pag. I39. cha. II9. nom. 2.<br />
le Rapporteur est premier interrogue d’un proces, puis les aultres<br />
266. cha. I98. nom. 5.<br />
de Rapporter nestoit iadis la coustume vsee <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />
263. cha. I94. nom. 7.<br />
Ratification s’est defficace si le iuge declare que le procureur n’est<br />
suffissant. pag. 78. cha. 65. nom. 5.<br />
Ratification n’a lieu quand la chose est faite. pag.<br />
78. cha. 65. nom. 4.<br />
Reconciliation de freres se peult faire <strong>en</strong> tout temps & lieux. 282.<br />
chap. 2I2. nom. I2.
Reconciliation, conu<strong>en</strong>ir, ou reconu<strong>en</strong>ir que cest. I85. chap.<br />
I4I. nom. I.<br />
Reconu<strong>en</strong>tion doibt estre demandee par le vassal deuant le Seigneur<br />
du fief. pag. 285. cha. I4I. nom. 6.<br />
ou Reconu<strong>en</strong>tion <strong>en</strong> Flandres est admise. pag.<br />
I85. cha. I4I. nom. 5.<br />
ou Reconu<strong>en</strong>tion n’a lieu. pag. I85. chap. I4I. nom. 7. & c.<br />
ou Reconu<strong>en</strong>tion se doibt demander. pag.<br />
I85. cha. I4I. nom. 4.<br />
quand Reconu<strong>en</strong>tion se doibt proposer. pag.<br />
I85. cha. I4I. nom. 2. &. 3.<br />
Reconu<strong>en</strong>tionele cause sont estimees estre dung mesme droict. p.<br />
I86. cha. I4I. nom. 20.<br />
<strong>en</strong> Reconu<strong>en</strong>tion comme lon doit proceder. pag.<br />
I83. cha. I4I. nom. I7.<br />
a qui Recreance es b<strong>en</strong>efices se donne. pag.<br />
I92. cha. I47. nom. 3. 4. & 5.<br />
a qui Recreance es choses prophanes se donne. pag.<br />
a qui Recreance es choses prophanes se donne. pag.<br />
I92. cha. I47. nom. 6. 7. 8. & 9.<br />
Recreance monstre le meilleur droict. page.<br />
I92. cha. I47. nom. 2.<br />
quand Recreance se donne a personne. pag.<br />
I93. cha. I47. nom. I2. I3. I4. I5 & I6.<br />
Recreance que cest. pag. I92. cha. I47. nom. I.<br />
auant Recreance se doibu<strong>en</strong>t exhiber les tiltres & exploictz. pa.<br />
I93. cha. I47. nom. I0.<br />
<strong>en</strong> Recreance les tiltres plus nouueaux sont preferez. pag.<br />
I93. cha. I47. nom. II.<br />
Recreances se mett<strong>en</strong>t a execution reelem<strong>en</strong>t sans opposision ou<br />
apellation d’aucun. p. I93. c. I47. n. I7. & I8.<br />
Recusation a deux fruictz. p. I55. c. I25. nom. 20.<br />
Recusation comme se doibt faire. pa. I54. ch. I25. no. 7.<br />
Recusation pour quelles causes elle se faict. I54. cha. I25.<br />
nom. 2. &. 3.<br />
quand & comme causes Recusatoires doibu<strong>en</strong>t estre proposees.<br />
I55. cha. I25. II. I5. I6. I7.<br />
Recuse ne peult estre le simple executeur. pag.<br />
I55. cha. I25. nom. I4.<br />
Recuser qui se peult. I55. cha. I25. no. I2. & I3.<br />
Rederobber quand lon peult. pag. I5. cha. I4. nom. I3.<br />
Reduction qui differe oultre dix iours aprouue la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. pag.<br />
282. cha. 2I3. nom. 5.<br />
Reduction se doibt faire dedans dix iours. 282. cha. 2I3. nom. 4.<br />
qui Reduict la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt plaindre du tort a luy faict &<br />
de l’<strong>en</strong>ormite de la sesion. pag. 282. chap. 2I3. nom. 6.
Reele action de possessoire comme & pourquoy est instituee. pag.<br />
36. cha. 32. nom. 2.<br />
ou Reele action doibt estre demandee. pag. 59. cha. 53. nom. 3.<br />
Reele action s’institue possessoirem<strong>en</strong>t & petitoirem<strong>en</strong>t. pag.<br />
36. cha. 32. nom. I.<br />
Reele action suit la mesme chose. pa. 35. cha. 3I. nom. I.<br />
Refer<strong>en</strong>daires qui il sont. 262. cha. I94. nom. I.<br />
Refer<strong>en</strong>daire au Conseil de Malines establi par le Presid<strong>en</strong>t. 262.<br />
cha. 194. nom. 2.<br />
Refer<strong>en</strong>daire quel office il a. p. 26. cha. I94. no. 3.<br />
Refer<strong>en</strong>daire qui est cogneu de la partie est deboute, & <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>d t<br />
on vn aultre. pag. 263. cha. I94. nom. 6.<br />
Refer<strong>en</strong>daire rapporte la simple substance du proces. 262. ch. I94.<br />
nom. 4.<br />
Refer<strong>en</strong>daires ne doibu<strong>en</strong>t estre cogneuz des parties. 263. ch. I94.<br />
nom. 5.<br />
Reformant mal quand il ne tombe <strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de. 294. cha. 227.<br />
nom. 8.<br />
Reformation d’appel vne fois faire ne se peult repr<strong>en</strong>dre. 303.<br />
cha. 240. nom. 3.<br />
ou Reformation <strong>en</strong> Flandres s’est<strong>en</strong>d. 294. cha. 227. nom. 5.<br />
Reformation ne susp<strong>en</strong>d point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee des quattre mēbres<br />
de Flandres. 294. cha. 227. nom.. 4.<br />
Refor mation se doibt ordonner dedans an & tour. 294. cha. 227.<br />
nom. 2.<br />
de Reformation la peine octroyee aulx Gantoys, Brugeois & aul<br />
tres villes. 294.. cha. 227. I0. II. I2.<br />
de Reformation l’usage a este peculiere <strong>en</strong> Flandres. 294. ch. 227.<br />
nom. 3.<br />
ou Reformations se font <strong>en</strong> Flandres. 285. cha. 2I5. no. 7. & 8.<br />
Relation doibt cont<strong>en</strong>ir les noms & surnoms des adiournez. pa.<br />
72. cha. 63. nom. 6.<br />
Relation de l’information doibt estre specifiee par le m<strong>en</strong>u. pag.<br />
72. cha. 63. nom. 4.<br />
comme Relation & commission se doibt prononcer. pa. 72. cha. 63.<br />
nom. I.<br />
la Relation narree doibt estre permise la partie le requerant. pa.<br />
72. cha. 63. nom. 2.<br />
Releuant vng appel non monstré doibt estre puni. 302. c. 238. n. 6.<br />
celuy est Releue qui excipe des faux tesmoings ou instrum<strong>en</strong>s. par.<br />
lesquelz est il greue. 306. cha. 245. nom. 7.<br />
Releuee & restituee est l’Eglise contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les greue.<br />
306. cha. 245. nom. 6.<br />
Releuer que c’est <strong>en</strong> droict. 306. cha. 245. nom. I.<br />
Releuez sont se la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee contre eulx les forains ou<br />
estrangers abs<strong>en</strong>s. 306. cha. 245. nom. 5.
Relief de toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict par le Prince. 306. cha. 245.<br />
nom. 9.<br />
Relief de fief, ou qu’elle ne pr<strong>en</strong>d lieu. 329. cha. 267. nom. 4. 5. 6.<br />
Relief par qui est octroye. p. 54. c. 50. no. 3.<br />
quand Reliefz sont demandez. pa. 54. cha. 50. nom. I.<br />
Relief qui veult impetrer quelle chose il doibt faire. page.<br />
54. cha. 50. nom. 2.<br />
Relief se donne pour les pupilles, abs<strong>en</strong>s, contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les<br />
greue. 306. cha. 245. nom. I.<br />
Relief se faict au Parlem<strong>en</strong>t de Malines sans aulcune am<strong>en</strong>de.<br />
303. cha. 240. nom. 2.<br />
G g 2 Relief
Relief se faict par le iuge de sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. 306. cha. 245. nom. 8.<br />
de Relief le tēps sabbrege par lettres d’āticipation. 302. c. 238. n. I.<br />
R<strong>en</strong>ingues chambre quelle elle est. pa. 7. cha. 5. nom. I9.<br />
R<strong>en</strong>ingues qui ilz sont, auecq leurs tiltres. pag. 7. cha. 5. nom. 22.<br />
R<strong>en</strong>ingues sont iuges des arrestz. pag. 7. cha. 5. nom. 2I.<br />
des R<strong>en</strong>ingues les chefz ou Hoofired<strong>en</strong>aers, & leurs nom. pa. 7.<br />
es R<strong>en</strong>ingues quelz offices ont les chefz. pag. 7. cha. 5. nom. 20.<br />
R<strong>en</strong>oncer du proces, instance ou cause, que c’est. 27I. chap. 202. n. 2.<br />
R<strong>en</strong>onciation a l’instance, proces ou cause, se faict es causes ciuiles,<br />
excepte <strong>en</strong> cause d’appel. p. 27I. cha. 202. nom. 3.<br />
R<strong>en</strong>onciation du proces, ne se peult faire <strong>en</strong> France ou il y a appel<br />
sans conge du Roy. p. 27I. cha. 202. nom. 4.<br />
R<strong>en</strong>tes ou c<strong>en</strong>s qui sont dictz. I77. cha. I37. no. 28.<br />
R<strong>en</strong>tes ou c<strong>en</strong>s comme ilz sont differ<strong>en</strong>s. pag. I77. cha. I37. no. 30.<br />
Rētier actif euinct l’hypoteque par euictiō tēporelle. 325. c. 264. n. 8.<br />
R<strong>en</strong>tier auquel les fruicts sont adiugez, perçoit iceux fruicts, sans<br />
r<strong>en</strong>dre aucun compte. 325. cha. 264. nom. 9.<br />
R<strong>en</strong>tier <strong>en</strong> quelques <strong>en</strong>droicts, il euinct l’hypoteque a perpetuite.<br />
325. cha. 264. nom. I0.<br />
R<strong>en</strong>uoy au iuge du lieu se peult demander par le def<strong>en</strong>deur apres<br />
sommation de garand. I7I. cha. I35. nom. 3.<br />
R<strong>en</strong>ouy au lieu estant faict de la cause, le def<strong>en</strong>deur procede contre<br />
celluy qui promet garand, sur le tout, ou contre le Demandeur.<br />
pag. I7I. cha. I35. nom. 4. & 5.<br />
R<strong>en</strong>uoy de la cause estant faict au lieu, le Def<strong>en</strong>deur proiette con<br />
tre celluy qui nie le garand des dommaiges. I7I. cha. I35. no. 6.<br />
R<strong>en</strong>uoy <strong>en</strong> matiere de compromis se faict deuant arbitres. pag.<br />
I50. cha. I24. nom. 5.<br />
R<strong>en</strong>ouy <strong>en</strong> matiere de debtes compete tousiours a l’ordinnaire. p.<br />
I50. cha. I24. nom. 2.<br />
R<strong>en</strong>ouy <strong>en</strong> matiere vsuraire est garde pardeuant le premier iuge.<br />
pag. 50. cha. I24. nom. 4.<br />
R<strong>en</strong>uoy estant demande par la partie, & que cep<strong>en</strong>dant le iuge<br />
procede toutesfois auant, doibt estre constraint par la prouision<br />
su Prince. pa. I53. cha. I24. nom. 42.<br />
R<strong>en</strong>uoy ne compete pas aulx clercqs qui ne peuu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer a<br />
leur for & iurisdiction. pag. I5I. cha. I24. nom. 39.<br />
R<strong>en</strong>uoy ne se donne point a hommes lais qui sont personnelemēt<br />
obligez a tout iuge. p. I5I. c. I24. nom. I0.<br />
R<strong>en</strong>uoy ou rappela qui ne soitroie. p. I5I. cha. I24. no. 24. 25. 26.<br />
R<strong>en</strong>uoy personel n’est <strong>en</strong> vsaige par tout Flādres sinō <strong>en</strong> la court<br />
principale de Flandres. pag. I50. cha. I24. nom. 8.<br />
R<strong>en</strong>uoy quand il est demande par plusieurs iuges , ilz se faict ou la<br />
partie comparoist. pag. I50. cha. I24. nom. 6.<br />
R<strong>en</strong>uoy que c’est. pag. I50. cha. I24. nom. I.<br />
R<strong>en</strong>uoy reel, se demande au iuge, soubz lequel se fond est assis. I5I.
cha. I24. nom. 9.<br />
R<strong>en</strong>uoy se donne a lordinaire, si la partie nauoit premierem<strong>en</strong>t<br />
este adiournee deuant luy. I50. cha. I24. nom. 3.<br />
R<strong>en</strong>uoy s’il peult estre empesche par vne obligation g<strong>en</strong>eralle. p.<br />
I5I. cha. I24. nom. II.<br />
Replique se peult opposer <strong>en</strong> quelque <strong>en</strong>droict du proces iusques a<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. pag. I87. cha. I42. nom. I.<br />
a Replicque ou Duplicque & c. se peult alleguer le droict d’ung<br />
tiers. pa. I86. cha. I42. nom. 4.<br />
de Replicque & Duplicque vn exemple. pag. I86. cha. I42. nom. 2.<br />
pour Replicquer se peult demander terme. pa. I86. caa. I42. no. 3.<br />
Reprochant vng tesmoing criminel lon doibt protester de ne l’iniurier.<br />
256. cha. I86. nom. 38.<br />
Reproche contre lettres de preuilege, pour quelle occasion se fait.<br />
257. cha. I87. nom. I2. & I3.<br />
Reproche contre lettres pour quelle occasion se fait. pag. 256. chap.<br />
I87. nom. 3. 4. 5. & 6.<br />
Reproche cōtre quelles attestatiōs & copies se fait. 257. c. I87. n. I. 4.<br />
Reproche contre quelles productions elle se faict. 25I. c. I84. nom. 2.<br />
Reproche contre quelz tesmoings elle se faict. 252. chap. I85. nom. I.<br />
Item p. 253. cha.. I86. nom. I. & aultres suiuans iusques au. 37.<br />
Reproche de crime ne doibt estre faicte sinon ne depose le lieu du crime<br />
commis & de la condemnation. pag. 265. cha. I83. nom. 39.<br />
Reproche des tesmoins pour depositions illegitimes n’a lieu es conseil<br />
de Flandres & malines. 282. cha. I85. nom. 2.<br />
Reproche des tesmoins qui sont suspects se fait <strong>en</strong> France auant<br />
quilz ont faict le serm<strong>en</strong>t. pag. 252. cha. I85. nom. 3.<br />
Reproche ne se peult faire contre vng tesmoing qui aura tesmoing<br />
ne vnefois pour la partie. pag. 256. cha. I86. nom. 4I.<br />
Reproche pour quelles occasions se faict contre les copies. pag.<br />
257. cha. I87. nom. I4.<br />
Reproche se faict contre tesmoings qui exced<strong>en</strong>t le nombre de dix<br />
comme superfluz. pag. 256. cha. I86. no. 40.<br />
Reproches sont odieuses a ceulx qui sont reprochez. 258. c. I88. n. 4.<br />
des Reproches regardez le mot Saluation <strong>en</strong> ceste table.<br />
Reprocher production que c’est. 25I. cha. I84. nom. I.<br />
Reprocher qui veult escriptures doibt diligem<strong>en</strong>t examiner la copie<br />
dicelle. 256. cha. I87. nom. 2.<br />
ou Requeste ciuile est octroyee. pag. 58. cha. 52. no. 2.<br />
Requeste ciuile se peult impetrer par l’une l’aultre des parties<br />
pag. 58. cha. 52. nom. 8.<br />
Requeste des Hollandois & Brabançons pres<strong>en</strong>tee pour la publication<br />
des attestations est consulteé auec plusieurs Conseils.<br />
pag. 248. cha. I82. n. I0.<br />
Re queste & commission comme ils differ<strong>en</strong>t. pag. cha. 56. nom. 2.<br />
Requisitoires lettres quelle chose elles demand<strong>en</strong>t. p. 64. c. 56. n. 2.
Rescindre s’il peult qui a iure. pag. 5I. cha. 48. no. 25.<br />
Rescission a quelquesfois lieu contre v<strong>en</strong>dition auecq decret du iuge.<br />
pag. 50. cha. 48. nom. I6.<br />
Ressort de Flandres au Parlem<strong>en</strong>t de Paris fut seullem<strong>en</strong>t consue<br />
tudinaire. 298. cha. 232. nom. 2.<br />
Ressort de Paris transporte a Malines. 298. c. 222. no. 6.<br />
Ressortz sont de deux sortes & quelz. 298. c .232. nom. I.<br />
du Ressort de Flandres soubz France s’ou est procede l’origine.<br />
298. cha. 232. nom. 4.<br />
Response aulx positions se faict au Conseils de Flandres & Malines<br />
deuant commissaires. pa. 207. cha. I54. nom. 32.<br />
Response comme se faict negatiuem<strong>en</strong>t aulx positions deues. pag.<br />
207. cha. I54. nom. 27.<br />
Response du Roy aulx estatz de Brabant sur la publication des at<br />
testations par eux pret<strong>en</strong>due. pa. 250. cha. I82. nom. 28.<br />
pour Response souloit le procureur nier le cont<strong>en</strong>u des positions. p.<br />
208. cha. I54. nom. 36.<br />
Responses aulx positions se font par credit ou non credit. pag.<br />
207. cha. I54. nom. 35.<br />
Responses des parties au Parlem<strong>en</strong>t de Paris sont t<strong>en</strong>ues pour<br />
litiscontestation. I84. cha. I40. nom. 8.<br />
Responses se doibu<strong>en</strong>t bailler par escript. pag.<br />
205. cha. I54. nom. 2.<br />
ne Respondant a la position, quelle peine il <strong>en</strong>cours. pag.<br />
207. cha. I54. nom. 29.<br />
Respondre a quelz articles on ne doibt. page.<br />
208. cha. I54. nom. 40.<br />
Respondre on doibt a crimes manifestes. pag. 207. cha. I54. no. 23.<br />
Respondre on doibt a positions claires & irrefragables. pa.<br />
207. cha. I54. nom. 24.<br />
Respondre ou lon ne doibt. pag. 205. c. I34. nom. 3. & c.<br />
Respondre lon doibt auec distinction aulx articles qui sont <strong>en</strong> partie<br />
vrays, & <strong>en</strong> partie faulx. pa. 208. cha. I54. no. 4I.<br />
Respondre aulx positions , fault faire adiourner les parties.<br />
pag. 207. cha. I54. nom. 33.<br />
qui doibt Respondre quelle chose il doibt obseruer. pag.<br />
205. c. I54. nom. I.<br />
Restablissem<strong>en</strong>t comme il se faict. p. 45. c. 44. nom. 4.<br />
Restablissem<strong>en</strong>t que c’est. pag. 45. c. 44. nom. I.<br />
Restablissem<strong>en</strong>t se faict suyuant le dommaige faict. pa.<br />
45. cha. 44. nom. 2.<br />
Retractation de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des deffectz comme elle se faict. 307. c.<br />
246. nom. I.<br />
Retractation de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee contre celluy qui n’est soluable<br />
comme se faict. 307. cha. 246. nom. 2.<br />
Retractation de qui est demandee. 306. cha. 246. nom. 2.
Retracter se peult par loy vne chose definie par serm<strong>en</strong>t. pag.<br />
5I. c. 48. nom. 32.<br />
pour Retracter se doibt exhiber la Requeste dedans dix tours.<br />
306. cha. 244. nom. 3.<br />
Retrait
Retrait de r<strong>en</strong>tes v<strong>en</strong>dues comme il se fait a Bruges 326.<br />
cha. 265. n. 6.<br />
Retrait de fons & maisons comme il se fait a Bruges 326.<br />
cha. 265. n. 4.<br />
Retrait <strong>en</strong> droit Ciuil est odieux 326. c. 265. no. 3.<br />
Retrait <strong>en</strong> quelles choses il n’a lieu 328. c. 266. n. I. 2. 3. 4. 5.<br />
Retrait est permis de droit diuin 326. c. 265. no. 2.<br />
Retrait que cest, & de combi<strong>en</strong> de sortes il <strong>en</strong>’y a 320. cha.<br />
265. no. I.<br />
a faire vn Retrait legitime plusieurs choses sont requises<br />
326. c. 265. no. 7. 8. 9. I0. II. I2. I3. I4. I5. I6. I7. I8. I9. 20.<br />
2I. 22. 23. 24. 25. 26. 27.<br />
comme lon vse de Retraict <strong>en</strong> Flandres 236. cha. 265. n. 4.<br />
<strong>en</strong> quelles choses Retrait n’a lieu 238. c. 266. n. 2. 3. 4. 5.<br />
quant aux Retraits, on doit voir Tiraquellus 326. c. 265.nom. 30.<br />
Reuision de proces est permise <strong>en</strong> la chancellerie de Brabant<br />
308. c. 248. n. I.<br />
comme Reuision & Proposition d’erreurs concord<strong>en</strong>t 308.<br />
cha. 248. no. 2.<br />
Reuocation de procureur doibt estre notoire a l’aduersaire<br />
& au iuge apres litiscontestation I59. c. I28. no. 2I.<br />
Reuocatiō ou Remissiō <strong>en</strong> quelles matieres elle n’est octroyee<br />
I52. c. I24. n. 27. & aultres suyuans.<br />
Reuocquer se doibt le proces au premier lieu ou il a este int<strong>en</strong>te<br />
p. I5I. c. I24. n. 23.<br />
Rompant la prison est <strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de de dix liures parisis pag.<br />
78. cha. 65. no. I.<br />
S.<br />
Saisine que c’est p. 37. c. 33. n. I. Item p. 39. c. 36. n. I.<br />
Saisine a la femme de son souaire, par les sol<strong>en</strong>nitez de mariage<br />
p. 39. c. 35. n. 6.<br />
Saisine a le Prince & quelques Seigneurs des bi<strong>en</strong>s des personnes<br />
illegitimes mortes p. 39. c. 35. n. 5.<br />
Saisine a le Seigneur du fief apres la mort du vassal feudatai<br />
re du fief delaisse p. 39. c. 35. n. 4.<br />
Saisine de deliurance compete & est donnee aux achepteurs<br />
p. 37. cha. 33. no. I0.<br />
Saisine d’occupation est donnee & compete au possesseur paci<br />
ficque p. 37. c. 33. n. II.<br />
Saisine de succession compete aux heritiers successeurs pa.<br />
37. cha. 33. no. 9.<br />
Saisine est possession comm’ils differ<strong>en</strong>t p. 39. c. 35. n. I. et 2.<br />
Saisine & prouffitable a celui qui est trouble <strong>en</strong> la possesiō<br />
p. 37. c. 33. n. 3.<br />
Saisine & possession estant prouuee, demonstre le chemin
pour paru<strong>en</strong>ir a la recred<strong>en</strong>ce p. 39. cha. 35. no. 5.<br />
Saisine ou possessoire es choses prophanes se retir<strong>en</strong>t par la<br />
possession d’un an p. 38. cha. 34. nom. 5.<br />
Saisine pourquoy est dicte nouuellete p. 37. c. 33. no. 4.<br />
Saisine premierem<strong>en</strong>t inu<strong>en</strong>tee par maistre Simon Bussin<br />
37. cha. 33. no. 7.<br />
Saisine quand elle ne procede de possession p. 39. c. 35. no. 4.<br />
Saisine se donne <strong>en</strong> trois manieres pa. 37. cha. 33. no. 8.<br />
de Saisine le vocable est vsite <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t p. 37. c. 33. no. 5.<br />
<strong>en</strong> Saisine le dernier trouue possesseur doibt estre continue,<br />
& est son droict le meilleur p. 40. c. 37. n. I.<br />
pour Saisine acquerir, recouurer, & ret<strong>en</strong>ir fault alleguer le<br />
tiltre pa. 38. c. 34. no. 4.<br />
Salaire par qui se peult ret<strong>en</strong>ir p. I5. c. I4. n. I0. II. & I2.<br />
Saluation a quoy t<strong>en</strong>d p. 257. c. I88. no. 2.<br />
Saluation est plus aggreable, que Reproche p. 258. c. I88. n. 5<br />
Saluation Reproche & c. apres conclusion <strong>en</strong> cause se debout<strong>en</strong>t<br />
p. 258. cha. I88. n. 8.<br />
Saluation & Reproches se doibu<strong>en</strong>t proposer auant que con<br />
clure <strong>en</strong> droict. p. 258. c. I88. no. 7.<br />
Saluation & Reproche ne se permett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Frāce auant l’exa<br />
m<strong>en</strong> du proces pa. 258. c. I88. n. 6. & 9.<br />
Saluation ny Reproche ne sont des substances du proces pag.<br />
257. c. I88. no. 3.<br />
Saluation que cest pag. 257. c. I88. n. I.<br />
Seigneur c<strong>en</strong>suel euinct & gaigne son tresfond c<strong>en</strong>suel d’euiction<br />
perpetuelle 325. c. 264. n. 7.<br />
Seigneur feodal qui ne contraint son preuost a ouir tesmoing<br />
nage perd sa iurisdiction p. 2I6. c. I93. n. I2.<br />
le Seigneur feodal <strong>en</strong> chargeant le fief reçoit son droit feodal<br />
330. c. 230. no. I8.<br />
quand le Seigneur du fiel ne reçoit droit feodal 330. cha.<br />
230. par tout.<br />
Seigneurie d’une chose par qui & pourquoy elle s’oste I80.<br />
cha. I37. no. 77.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce au Parlem<strong>en</strong>t de Paris se prononce par le Presid<strong>en</strong>t<br />
288. cha. 2I9. no. 3.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce comme se rappelle 293. cha. 226. n. 3.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce criminele comme est deliuree aulx villes subalternes<br />
I70. cha. I34. no. I9.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce s’appellation confirmee s’execute par le Iuge 3I6.<br />
cha. 255. no. 4.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue quelle elle est p. 285. c. 2I6. no. 3.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue par qui, ou, & quand se doibt prononcer<br />
288. cha. 2I9. no. I.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee <strong>en</strong> petitoire n’empesche de prouuer par com
plainte, pour acquerir, ret<strong>en</strong>ir, & recouurir possession<br />
pa. 43. cha. 40. no. 3.<br />
a S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee se peuu<strong>en</strong>t adiouster les choses qui accompaign<strong>en</strong>t<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce p. 289. cha. 220. no. 2.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge subalterne s’execute aucunem<strong>en</strong>t par le Par<br />
lem<strong>en</strong>t 3I7. c. 255. no. 5.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> Flandres se prononce par le Greffier 288. c.<br />
cha. 2I9. no. 4.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce es matieres ciuiles ne doibt necessairemēt estre causee<br />
289. cha. 22I. no. I.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire quelle elle est I87. cha. I43. no. I.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire, se prononce de bouche, ou par acte<br />
289. cha. 2I9. no. 6.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mandataire, quelle elle est p. 285. c.. 2I6. no. 4.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mulctatrice, quelle elle est pa. 295. c. 2I6. no. 5.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce s’est soust<strong>en</strong>ue au grand Conseil par les appellez<br />
95. cha. 98. no. 40.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personele comme elle se pr<strong>en</strong>d a Bruges 3I9. cha.<br />
258. no. 7. 8.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personele se pr<strong>en</strong>d diuer sem<strong>en</strong>t 3I9. c. 258. n. 6.<br />
pourquoy la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est tousiours prononcee <strong>en</strong> François au<br />
Conseil de Flandres p. 289. c. 29I. no. I0.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui de soy est nulle, ne peult estre confermee par le<br />
Iuge, deuant lequel l’appellation est interiettee pag. 292.<br />
cha. 225. no. 7.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est vne fois executable, demeure a tousiours execut<br />
able. 3I6. c. 254. no. 6.<br />
qui S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donne, doibt regarder l’quite 286. c. 2I8. n. I.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce reuoquer pour cause, n’est chose ignominieuse<br />
I90. c. 46. no. 2.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt <strong>en</strong> Flandres prononcer <strong>en</strong> la langue, <strong>en</strong> laquelle<br />
le proces a este produict pa. 289. c. 2I9. no. 8.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt prononcer par vn seul au nom de tous 288.<br />
cha. 2I9. no. 2.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se donne selon consci<strong>en</strong>ce par le Prince & grand<br />
Conseil pa. 286. c. 2I8. no. 2. 3.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce <strong>en</strong> tous les grans Conseils <strong>en</strong> la langue<br />
dont vse le Prince p. 289. c. 2I9. nom. II.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce tousiours au Conseil de Flandres <strong>en</strong> Frāçois<br />
289. c. 2I9. no. 9.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est nulle 292. c. 225. no. 8.<br />
de S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce rappeller quelle est la cause 293. c. 226. no. 2.<br />
<strong>en</strong> la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ce qui est obscur peult estre interpreté par le<br />
iuge 289. c. 220. no. 3.<br />
<strong>en</strong> S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce inserer la cause ne preiudice es matieres ciuiles<br />
290. c. 22I. no. 2.
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuges du villaige, par qui se mett<strong>en</strong>t a execution<br />
3I6. c. 255. no. 2.& 3.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des Iuges subalternes se doibu<strong>en</strong>t executer auecq<br />
caution 3I6. c. 254. no. 3.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des proces Imperiaulx se prononc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandres<br />
<strong>en</strong> lieu Imperial pa. 289. c. 2I9. no. 7.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des quattre membres de Flandres sont au Conseil<br />
t<strong>en</strong>uz pour proces escript I88. c. I43. n. I2.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des villes subalternes ne sont au Conseil de Flandres<br />
t<strong>en</strong>ues pour proces escript pa. I88. c. I43. no. I3.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Interlocutoires qui elles sont I89. chap. I44. no.<br />
no. I. 2. 3. 4. 5 & 6.<br />
G g 3
quand S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution 3I6. c. 254. no. 7.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces quelconques peuu<strong>en</strong>t estre corriges par le Iuge,<br />
hors mis la definitiue pa. 289. c. 220. no. 4.<br />
quelles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibu<strong>en</strong>t mettre a executiō 3I6. c. 254. n. I.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui se donn<strong>en</strong>t par le Conseil, ne s’execut<strong>en</strong>t point<br />
soubz caution 3I6. c. 254. no. 4.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont annales, ne se peuu<strong>en</strong>t mettre a execution<br />
3I6. cha. 354. n. 5.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont iustes se doibu<strong>en</strong>t garder sans rappel 293.<br />
cha. 226. no. I.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont susp<strong>en</strong>dues par requeste, se doibu<strong>en</strong>t executer<br />
auec caution 3I. c. 254. no. 2.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se doiu<strong>en</strong>t de droict toutes prononcer par escript<br />
288. c. 2I9. no. 5.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution par le mesme iuge 3I6.<br />
cha. 255. no. I.<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces s’executēt au Cōseil par l’Huissier 3I7. c. 255. n. 6<br />
S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se resorm<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t au Parlem<strong>en</strong>t de Malines<br />
294. c. 227. no. 6.<br />
des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces la variete 285. c. 2I6. no. I.<br />
Sequestration que cest p. 84. c. 72. n. I.<br />
Sequestration casuele <strong>en</strong> quelz cas est permise page. 85.<br />
c. 72. n. 6. & c.<br />
Sequestration comme se faict p. 84. c. 72. n. 2.<br />
Sequestratiō des bi<strong>en</strong>s, <strong>en</strong>core qu’elle soit def<strong>en</strong>due, n’est pour<br />
ce def<strong>en</strong>du d’<strong>en</strong> faire l’inu<strong>en</strong>taire 86. c. 72. no. 23.<br />
Sequestration es bi<strong>en</strong>s qui sont perissables, les bi<strong>en</strong>s se v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t,<br />
& l’arg<strong>en</strong>t qui <strong>en</strong> proui<strong>en</strong>t est sequestre. pa. 85.<br />
cha. 72. nom. I9.<br />
Sequestration est de trois manieres pa. 85. c. 72. no. 5.<br />
Sequestration est <strong>en</strong> droict def<strong>en</strong>due pag. 84. c. 72. no. 3.<br />
Sequestration ne se doibt faire auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee pa.<br />
84. cha. 72. no. 4.<br />
Sequestration necessaire comme & par qui se faict page.<br />
85. cha. 72. no. 20.<br />
Sequestratiō volontaire par qui elle se faict p. 86. c. 72. n. 22.<br />
Serm<strong>en</strong>t a grande efficace pour faire preuue pag. 244. c.<br />
I79. no. I.<br />
Serm<strong>en</strong>t de calomnie ayant este omis auant litiscontestation<br />
se peult repr<strong>en</strong>dre & repeter par tout p. I98. c. I5I. n. 4.<br />
Serm<strong>en</strong>t compare le mineur a’aus au maieur p. 5I. c. 48. n. 3I.<br />
Serm<strong>en</strong>t de calomnie <strong>en</strong> quelz lieux ne se faict page. I99.<br />
cha. I5I. no. 3I.<br />
Serm<strong>en</strong>t de calomnie <strong>en</strong> quelles choses il se faict pag. I98.
cha. I5I. no. II. & c.<br />
Serm<strong>en</strong>t de calomnie quel il est, & comme on le faict I98.<br />
cha. I5I. no. I.<br />
Serm<strong>en</strong>t de calomnie qui ne veull<strong>en</strong>t prester, quelle peine ils<br />
<strong>en</strong>cour<strong>en</strong>t p. I99. c. I5I. n. 28.<br />
Serm<strong>en</strong>t de calomnie requiert cinc poinctz, & quelz I98.<br />
cha. I5I. no. 2.<br />
Serm<strong>en</strong>t de calomnie se doibt faire apres contestation <strong>en</strong> cause<br />
I98. cha. I5I. no. 3.<br />
Serm<strong>en</strong>t de calomnie se faict pour trois causes pag. I98. c.<br />
I5I. nom. o.<br />
Serm<strong>en</strong>t de celluy qui a este pille, est creu quant a son dommage.<br />
Serm<strong>en</strong>t de malice est vse es grans Consaux. pag. I99. c. I5I.<br />
nom. 32.<br />
Serm<strong>en</strong>t de malice & calomnie comme ilz differ<strong>en</strong>t pag.<br />
I99. c. I5I. no. 33.<br />
Serm<strong>en</strong>t de ne reduire vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, n’oblige point 283. c.<br />
3I2. no. 9.<br />
Serm<strong>en</strong>t des faictz se faict au Conseil de Malines & de Flādres<br />
dauant Commissaires p.. 204. c. I57. no. I.<br />
Serm<strong>en</strong>t du Def<strong>en</strong>deur est accepte, lors que les deux parties<br />
preuu<strong>en</strong>t egallem<strong>en</strong>t p.245. c. I79. no. I8.<br />
Serm<strong>en</strong>t est de trois manieres p. 244. c. I79. n. 2. 3. & 4.<br />
Serm<strong>en</strong>t est requis es choses qui ont este possedees au nom de<br />
fief 30. ans pares le proces meu I76. c. I37. n. I8.<br />
Serm<strong>en</strong>t faict de retourner <strong>en</strong> prison ne doibt necessairem<strong>en</strong>t<br />
estre t<strong>en</strong>u pag. 80. c. 67. nom. 8.<br />
Serm<strong>en</strong>t faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t se peult excuser pag. 244. cha.<br />
I79. no. 5.<br />
Serm<strong>en</strong>t ne doibt estre preste es iours des festes pag. 220.<br />
cha. I66. no. I2.<br />
Serm<strong>en</strong>t necessaire pourquoy se faict pa. 244. c. I79. no. 6.<br />
Serm<strong>en</strong>t n’est besoing es choses qui ont este possedees a tiltre<br />
de gaige, trete ans apres le proces meu p. I76. c. I37, n. I8.<br />
Serm<strong>en</strong>t ou & quand il se faict auant litiscontestation pag.<br />
I98. c. I5I. n. 5.<br />
Serm<strong>en</strong>t peult estre defere par le Demandeur au Def<strong>en</strong>deur<br />
sur tout le libelle pag 245. c. I79. n. I4.<br />
Serm<strong>en</strong>t quand, a qui, & pourquoy de defere pag. 245. ch.<br />
I79. no. 7.<br />
Serm<strong>en</strong>t qu’on a faict, ne peult estre rombu cōtre sa consci<strong>en</strong><br />
ce pag. 5I. cha. 48. no. 26.<br />
Serm<strong>en</strong>t se defere au Demādeur qui a preuue demipleine par<br />
le Iuge pag. 245. cha. I79. nom. I6.<br />
Serm<strong>en</strong>t se defere par la personne principale, & non par le<br />
procureur, si ce n’estoit & c. p. 245. c. I79. no. I3.
Serm<strong>en</strong>t se deferant, quelle chose doibt obseruer le Iuge pag.<br />
245. c. I79. n. 8. 9. I0. & II.<br />
Serm<strong>en</strong>t se peult faire par le procureur au nom de son maistre<br />
p. 204. c. I53. n. 3.<br />
Serm<strong>en</strong>t superstitieux ne lie point, ains se doibt violet 267.<br />
cha. I99. no. 5.<br />
de Serm<strong>en</strong>t la diuersite pa. I98. c. I5I. n. 7. 8. 9. &. I0.<br />
de Serm<strong>en</strong>t la forme vsurpee par l’Auteur pag. 220. chap.<br />
I66. no 5.<br />
du Serm<strong>en</strong>t quel est l’effect pa. 245. c. I79. no. 2I.<br />
forme de Serm<strong>en</strong>t se calomnie pat le Iuge pag. I99. chap.<br />
I5I. no. 27.<br />
Sortant doucem<strong>en</strong>t de la prison, n’est t<strong>en</strong>u coulpable pag.<br />
78. cha. 65. no. 2.<br />
Soubz arbitres ne se doibu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre si cela n’eust este accorde<br />
<strong>en</strong> la soubmission 274. c. 204. no. 7.<br />
Soubmissions comme lon est accoustume faire 272. c. 203. n. I.<br />
quand Soubmmision de l’arbitre s’amortist 280. c. 2II. par tout<br />
Soubmission se faict quelques fois deuant l’arbitre & arbitrateur<br />
p. 272. 203. no. 3.<br />
Soubmissions termin<strong>en</strong>t tout le proces p. 272. c. 203. no. 2.<br />
afin que Soupcon apparoisse plis clairem<strong>en</strong>t, on doibt premierem<strong>en</strong>t<br />
commettre la cause aulx arbitres pour l’examiner<br />
I54. cha. I25. no. 8.<br />
de soupçon qui sont les causes I54. c. I25. no. 5.<br />
si causes soupçonneuses se doiu<strong>en</strong>t toutes declairer page.<br />
I25. cha. I55. no. I8. I9.<br />
Stile de Court, se doibt par tout obseruer I96. c. I50. no. I.<br />
Stile de Court spirituelle ne doibt estre obserue <strong>en</strong> Court se<br />
culiere p. I97. c. I50. no. I0.<br />
Stile <strong>en</strong> quelles choses a lieu p. I96. c. I50. no. 5.<br />
Stile est de trois sotes & quel il est I96. c. I50. n. 2. &. 4.<br />
Stile & coustume comme ils sont affins I97, chap. I50. n. 6.<br />
Stile & Coustume comme differ<strong>en</strong>t pag. I97. c. I50. n. 7.<br />
Stile n’est point de droict pag. I96. c. I50. no. 3.<br />
de Stile la diuer site <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre souu<strong>en</strong>t ambiguite pag.<br />
p. I97. cha. I50. n. 9.<br />
Substantiaulx d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue ne se peuu<strong>en</strong>t corriger<br />
289. cha. 220. no. I.<br />
Substitution faicte ne peult estre reuoquee p. I05. c. 89. n. 5.<br />
iusques ou Substitution s’est <strong>en</strong>d p. I05. c. 89. n. 3.<br />
ou substitution doibt estre escrtite p. I05. c. 89. no. 4.<br />
ou Substitution ne peult estre faitte p. I05. c. 89. nom. I.<br />
ou Substitution peult estre faitte p. I05. c. 89. nom. 2.<br />
Succombant <strong>en</strong> matiere de nouuellete <strong>en</strong> France, est condanne<br />
es desp<strong>en</strong>s & interestz p. 43. c. 40. n. I7.
Suspectz conseillers <strong>en</strong> nombre de quattre ou cincq. fur<strong>en</strong>t<br />
vne fois deboutez <strong>en</strong> vne cause I55. cha. I25. no. II.<br />
T<br />
Tal<strong>en</strong>s du Seigneur doiu<strong>en</strong>t estre emploiez au prouffit public<br />
pag. I. c. 2. n. 7.<br />
pour Tauxer les desp<strong>en</strong>s apres l’appellation 308. C.<br />
249. no. I.<br />
Taxation de desp<strong>en</strong>s apres l’appellation, se garde iusques a la<br />
decision 308. c. 249. no. 6.<br />
Taxation des desp<strong>en</strong>s par qui se fait au Conseil de Malines<br />
308. cha. 249. no. 9.<br />
Taxation de desp<strong>en</strong>s quant & de quoy ne se faict 308. c.<br />
249. nom. 2. 3. 4. & 5.<br />
Taxation
Taxation des dessp<strong>en</strong>s se saict au Conseil de Maline de tous iugem<strong>en</strong>s.<br />
308. cha. 249. nom. 8.<br />
Taxation des desp<strong>en</strong>s se faict <strong>en</strong> Flandres selon le iugem<strong>en</strong>t de la<br />
Court. 308. c. 249. nom. 7.<br />
Termination des proces ciuilz se doibt faire dedans trois ans. pag.<br />
26I. cha. I92. nom. 5.<br />
Termination d’un proces est souu<strong>en</strong>tesfois comm<strong>en</strong>cee & tastee<br />
par plusieurs examinateurs. pag. 26I. c. I92. nom. 4.<br />
Termination de proces se faisoit iadis dedans six semaines, a pres<strong>en</strong>t<br />
se faict <strong>en</strong> temps com<strong>mode</strong>. pag.<br />
26I. cha. I92. nom. 7.<br />
on France Termination se faict des proces sur incid<strong>en</strong>s si tost que<br />
faire se peult, & sur le principal dedans trois mois, ou demy<br />
an. 26I. cha. I92. nom. 3.<br />
Tesmongnage dune chose adu<strong>en</strong>ue depuis dix ans, se doibt mesurer<br />
des le temps du tesmongnage. p. 22I. cha. I66. nom. 20.<br />
Tesmongnage faux est def<strong>en</strong>du par la loy doibu<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir les parolles<br />
des Chresti<strong>en</strong>s. 220. cha. I66. nom. I.<br />
Tesmongnages dinstrum<strong>en</strong>ts sont moins valides, que ne sont ceux<br />
des tesmoings deuant les commissaires. p. 228. cha. I7I. nom. 23.<br />
Tesmoing ayant dict vne chose & depuis dict & depose vne aultre,<br />
est trompeur. p. 229. cha. I72. nom. 7.<br />
Tesmoing comme doibt tesmoigner. 224. c. I20. n. 20. 2I.<br />
Tesmoing fault comme il doibt estre puny. p. 229. c. I72. nom. 5.<br />
Tesmoing fault deuant qui doibt estre puni. pa. 229. c. I72. nom. 8.<br />
Tesmoing fault porte preiudice a trois personnes. 229. c. I72. no. 3.<br />
Tesmoing feult tout a lheure quil a iuré corriger son tesmoignage<br />
pag. 220. cha. I66. nom. I8.<br />
Tesmoing qui afferme choses contraires est deboute.. 227. cha. I7I.<br />
nom. I4.<br />
Tesmoings qui celle verite doibt estre compare a celluy qui depose<br />
faulsem<strong>en</strong>t. p. 229. ch. I72. no. 4.<br />
Tesmoing qui celle verite doibt estre puni. p. 229. c. I72. nom. 6.<br />
Tesmoing qui est adiourne pour deposer, & ne comparoist, peult<br />
estre constraict, & quni de contumace. pa. 229. c. I72. nom. I0.<br />
Tesmoing qui est au cōmissaire suspect de faulfere, peult estre pris.<br />
pag. 229. cha. I72. nom. 9.<br />
Tesmoing qui est lettré, auecq cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t peult bailler sa depo<br />
sition par escrit. 22I. chap. I66. nom. I9.<br />
Tesmoing qui est reproche, quoy quil fut vtile a qui le reproche,<br />
si ne luy adioustera on aucune foy. 254. cha. I86. nom. 42.<br />
Tesmoing qui iure prouue mieulx son dire que celluy qui ne iuré.<br />
220. cha. I66. nom. 3.<br />
Tesmoing qui m<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vng point, est estime m<strong>en</strong>teur <strong>en</strong> tous aultres.<br />
pag. 227. cha. I7I. no. I3.
Tesmoing qui ne iure, ne prouue ri<strong>en</strong>s. pag. 220. cha. I66. nom. 2.<br />
Tesmoing riche doibt auoir plus de foy, que le pouure. 227. c. I7I.<br />
nom. I0.<br />
Tesmoing seul contredisant a plusieurs, est nul. p. 227. cha. I7I. n. I7.<br />
Tesmoing seul es quelz lieux il prouue. pag.<br />
2I8. cha. I65. nom. I4. & c.<br />
Tesmoing seul, est nul. pa. I28. cha. I65. nom. I3.<br />
Tesmoing vne fois faulx, doibt estre tousiours t<strong>en</strong>u tel. 229. chap.<br />
I72. nom. I.<br />
du Tesmoing la correction doibt estre escripte pres la premiere de<br />
position. pa. 225. c. I70. nom. 26.<br />
Tesmoigner qui ne doibu<strong>en</strong>t par contraincte. pag.<br />
2I6. cha. I63. nom. I3.<br />
Tesmoings combi<strong>en</strong> sont requis de droict <strong>en</strong> vne chose particuliere.<br />
pag. 2I8. cha. I65. nom. I.<br />
Tesmoings de l’aage de dix aus & demy peuuēt tesmoigner es ma<br />
tieres ciuiles. pag. 225. cha. I70. nom. 23.<br />
quand Tesmoings de lune partie s’accord<strong>en</strong>t, & que le motif du<br />
iuge si adioint, ils prouu<strong>en</strong>t. pa. 227. cha. I7I. nom. I8.<br />
Tesmoings deposans choses contraires ne doibu<strong>en</strong>t estre creuz. pa.<br />
227. cha. I70. nom. I6.<br />
Tesmoings doibu<strong>en</strong>t declarer les causes de leur deposition. 224. ch.<br />
I70. nom. I8.<br />
Tesmoings doibu<strong>en</strong>t deposer <strong>en</strong> termes & parolles claires. pag.<br />
224. cho. I70. nom. I7.<br />
Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre auant coup admonestez quilz ne se pariur<strong>en</strong>t.<br />
pag. 223. cha. I70. nom. 3.<br />
Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre ♣conssraictz maugre eulx. pag.<br />
2I6. cha. I63. nom. 4.<br />
Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre examinez chascun a part. 220. ch. I66.<br />
nom. I7. Item 223. nom. I.<br />
Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre examinez <strong>en</strong> leur langue vulgaire. pa.<br />
225. cha. I70. nom. 30.<br />
Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre produicts aulx desp<strong>en</strong>s de celluy qui les<br />
produict. pag. 2I6. cha. I63. nom. 6.<br />
Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre produictz par les parties, non par le iuge.<br />
pag. 2I6. cha. I63. nom. 3.<br />
Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre regardez, & leurs meurs & affections.<br />
223. cha. I69. nom. 6.<br />
Tesmoings d’une multitude <strong>en</strong> nombre de dix, disans le mesme, ap<br />
prouu<strong>en</strong>t la cause. pag. 2I7. cha. I67. no. 4.<br />
si Tesmoings d’une partie, discord<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pareil uombre, lon croit<br />
aulx plus appar<strong>en</strong>s. pag. 227. cha. I7I. nom. I9.<br />
si Tesmoings egaulx <strong>en</strong> prudhommie discord<strong>en</strong>t, il ♣conuut<strong>en</strong>t les ac<br />
corde. 228. cha. I7I. nom. 22.<br />
Tesmoings <strong>en</strong> grand nombre preuu<strong>en</strong>t auec plus d’efficace. pag.
2I8. cha. I65. nom. 3.<br />
<strong>en</strong> quelles causes Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre produictz auecq multitude.<br />
pag. 2I7. cha. I64. no. I.<br />
<strong>en</strong> quelles causes Tesmoing sont requis d’estre <strong>en</strong> grand nombre.<br />
ascauoir sept ou huict. pag.<br />
2I8. cha. I65. nom. 6. 7. 8. 9. I0. II. & I2.<br />
Tesmoings estans dessoubz le nombre de dix, ne doibu<strong>en</strong>t estre t<strong>en</strong>uz<br />
pour multitude, ou trouppe. pa. 27I. cha. I64. nom. 3.<br />
Tesmoings estans <strong>en</strong> grande multitude doibu<strong>en</strong>t pour le moins<br />
estre produictz <strong>en</strong> nombre nombre de dix. pa. 27I. c. I64. no. 2.<br />
Tesmoings exhib<strong>en</strong>t quelques fois leur deposition par escript.pag.<br />
225. cha. I70. nom. 24.<br />
quelz Tesmoins ne se reproch<strong>en</strong>t. 255. cha. I87. nom. 43.<br />
Tesmoings malades au lict sont creuz apres leur trespas. 227. cha.<br />
I7I. nom. 25.<br />
Tesmoings ne doibu<strong>en</strong>t estre ouys es matieres crimineles par les<br />
commissaires. 224. cha. I70. nom. 6.<br />
Tesmoins ne doibu<strong>en</strong>t estre ouys es matieres crimineles par les<br />
commissaires. 224. cha. I70. nom. 6.<br />
Tesmoins ne doibu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>dre raison de ce quilz ont veu. 224. ch.<br />
I70. nom. I9.<br />
Tesmoings ne se peuu<strong>en</strong>t excuser de dire verite. pag.<br />
2I6. cha. I63. nom. 9.<br />
Tesmoings ne se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter eulx mesmes. pag.<br />
2I6. cha. I63. nom. 3.<br />
Tesmoings ne sont instrum<strong>en</strong>s publiques. 235. cha. I74. nom. 2I.<br />
Tesmoings ne sont tousiours trop a fier. pag. 32. cha. 27. nom. 23.<br />
Tesmoings nont tous egalle foy & authorite. 226. chap. I7I. no. I.<br />
Tesmoings peuuēt estre examine ex iours de festes quād ils ont faict<br />
le serm<strong>en</strong>t le iour preced<strong>en</strong>t. pa. 220. cha. I66. no. I3.<br />
Tesmoings peuu<strong>en</strong>t estre instruictz par les commissaires, affin de<br />
respondre pertinemm<strong>en</strong>t. 225. cha. I70. nom. 22.<br />
Tesmoings peuu<strong>en</strong>t estre produicts par diuerses villes. page.<br />
2I6. cha. I63. nom. 8.<br />
Tesmoings qui depos<strong>en</strong>t fausem<strong>en</strong>t peuu<strong>en</strong>t estre emprisonnez. p.<br />
225. cha. I70. no. 28.<br />
Tesmoings qui dis<strong>en</strong>t vne mesme chose, comme premeditez, sone<br />
suspectz d’auoir este subornez. pag. 227. cha. I7I. n. I2.<br />
Tesmoings qui doibt produire quelles choses luy conui<strong>en</strong>t faire. pa.<br />
2I6. cha. I63. no. I.<br />
Tesmoings qui doibt produire doibt faire adiourner sa partie pour<br />
ouyr leur serm<strong>en</strong>t. pag. 220. cha. I66. nom. 8.<br />
Tesmoings qui doibt ♣produne doibt premieremēt recueiller les ar<br />
ticles de sa demande. 22I. chap. I67. nom. I.<br />
Tesmoings qui ni<strong>en</strong>t, ne prouu<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong>. pa. 226. cha. I7I. nom. 2.<br />
Tesmoings qui ont este ouys auant litiscontestation, doibuēt estre
ouys de rechef apres litiscontestation. pag. 2I5. cha. I62. nom. 9.<br />
Tesmoins qui ont ture durant la commission peuu<strong>en</strong>t estre exami<br />
nez icelle esteinte. pa. 220. cha. I66. n. I4.<br />
Tesmoings qui ont parle obscuremēt, doibuāt declarer l’obscurite.<br />
pag. 225. cha. I70. nom. 29.<br />
Tesmoings qui sont constituez <strong>en</strong> dignite, ont plus de foy que ceulx<br />
qui n’y sont point. pa. 227. cha. I7I. nom. 9.<br />
Tesmoings qui sont egaulx <strong>en</strong> prudhommie silz accord<strong>en</strong>t on les<br />
doibt croire. p. 227. cha. I7I. no. 2I.<br />
a Tesmoings qui sont ouiz deuant arbitres, on croit apres leur tres<br />
pas. pag. 228. cha. I7I. nom. 26.<br />
Tesmoings qui vacil<strong>en</strong>t doibu<strong>en</strong>t estre contrainctz par torture<br />
a seurs deposition. pag. 225. ch. I70. nom. 27.<br />
G g 4 Tesmoings
Tesmoings qui veult produire doibt demander dylays pour ce faire.<br />
pag. 2I6. cha. I63. nom. 2.<br />
Tesmoings se peuu<strong>en</strong>t produire de la trouppe par <strong>en</strong>semble ou separem<strong>en</strong>t.<br />
pa. 2I7. chap. I64. no. 5.<br />
Tesmoings se souu<strong>en</strong>ans dauoir erré peuu<strong>en</strong>t corriger leur deposition.<br />
pa. 225. cha. I70. nom. 25.<br />
Tesmoings sexcusans par ignorance doibu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores estre constrainctz.<br />
pag. 2I6. c. I63. nom. I0.<br />
des Tesmoings la foy & loyauté doibt plus estre respectee que leur<br />
tesmoignaige pag. 2I8. cha. I65. nom. 3.<br />
des Tesmoings la pluralite, peult estre refrainte par le iuge. pag.<br />
2I8. cha. I65. nom. 2.<br />
des Tesmoings les serm<strong>en</strong>s se doibu<strong>en</strong>t faire <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie<br />
aduerse. pag. 220. cha. I66. nom. 6.<br />
des Tesmoings les serm<strong>en</strong>s sont des substances des proces. 220. c.<br />
I66. nom. 9.<br />
des tesmoings l’exam<strong>en</strong> faict par <strong>en</strong>semble, est suspect de collusion<br />
223. cha. I70. nom. 2.<br />
des Tesmoings se doibt requerir la forme du serm<strong>en</strong>t. 220. chap.<br />
I66. nom. 4.<br />
deux Tesmoings loyaulx suffis<strong>en</strong>t pour faire vne preuue. pag.<br />
2I8. cha. I65. nom. 4.<br />
es Tesmoings lon doibt plus regarder la foy des personnes, que le<br />
grand nombre. pag. 227. chap. I7I. nom. 20.<br />
Testam<strong>en</strong>taires sont <strong>en</strong> saisine des bi<strong>en</strong>s d<strong>en</strong>ommez par le testateur.<br />
pa. 39. cha. 36. nom. 7.<br />
Tiltre de possession ne peult estre change. pag. I76. cha. I37. nom. I9.<br />
Transaction que cest. pag. 268. cha. 200. nom.I.<br />
Transaction comme se faict apres s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee. pag.<br />
268. cha. 200. nom. I2.<br />
Transaction <strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficiele n’a point de lieu. pag.<br />
268. cha. 200. nom. I3.<br />
Transaction est comparee a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du iuge. pa. 5I. c. 48. no. 23.<br />
Transaction est def<strong>en</strong>due par le Duc es causes esquelles le fisque<br />
est adioinct. pag. 270. cha. 20I. nom. 6.<br />
Transaction est exclose <strong>en</strong> cause de mariage. pa. 269. c. 200. no. I6.<br />
Transaction est interdite au Conseil de Flandres par le Duc Phelippe.<br />
pag. 270. chap. 20I. nom. 7.<br />
Transaction ne se permet es causes qui proced<strong>en</strong>t de crime. pag.<br />
270. cha. 20I. nom. 3.<br />
Transaction ou elle est cassee. pag. 5I. cha. 48. nom. 24.<br />
Transaction pour qoy ne se peult rescindre. pag.<br />
268. cha. 200. nom. 6. 7. 8. & 9.<br />
Transaction quel pouuoir il a. p. 268. c. 200. Item. pag.<br />
269. cha. 200. nom. 23.
Transaction qui est fraudul<strong>en</strong>te se peult rescindre. page.<br />
268. cha. 200. nom. II.<br />
Transaction qui se faict pour paisiblem<strong>en</strong>t ret<strong>en</strong>ir vng b<strong>en</strong>efice, a<br />
lieu. pag. 268. cha. 200. nom. I5.<br />
Transaction qui veult faire, doibt monstrer ses lettres de permission<br />
a la Court. pag. 270. cha. 20I. n. 5.<br />
Transaction se permet du Prince sans preiudice d’alcun. pag.<br />
270. c. 20I. nom. 2.<br />
Transaction se peult faire de crime de peine corporele, on de sang,<br />
mais non au contraire. p. 269. cha. 200. nom. I7. & I8.<br />
Transaction se peult faire des alim<strong>en</strong>ts passez, non des futurs.<br />
pag. 269. cha. 200. nom. 2I.<br />
Transaction sottroye sans preiudice de lam<strong>en</strong>de. pag.<br />
270. cha. 20I. n. 4.<br />
de Transiger le conge par qui il sottroye. page. 270. cha. 20I. nom. 8.<br />
de Transiger lon ne requiert point conge, quand lon establit commissaires<br />
pour accorder. pag. 270. cha. 20I. nom. I0.<br />
de Transiger quand lon accorde le conge. pag. 270. cha. 20I. no. 9.<br />
Tuteur & Curateur comme ils differ<strong>en</strong>t. p . I66. c. I32. nom. II.<br />
V<br />
Vacances pour qui seru<strong>en</strong>t. I4I. c. II9. nom. 2I.<br />
quelles Vacances sont a Malines <strong>en</strong> Flandres & a Paris. ibi. nom.<br />
22. 23. & 24.<br />
es Vacances <strong>en</strong> quelles causes est requis faire iugem<strong>en</strong>t. I42. chap.<br />
II9. nom. 25.<br />
Vefues & personnes miserables peuu<strong>en</strong>t conu<strong>en</strong>ir les debteurs <strong>en</strong><br />
tous lieux. 60. cha. 53. nom. I8.<br />
V<strong>en</strong>dant bi<strong>en</strong>s meubles & immeubles doibt garder l’ordre. 3I9.<br />
cha. 258. nom. 5.<br />
V<strong>en</strong>deur garantissant l’achapteur <strong>en</strong> Flandres, l’chapteur est efface<br />
du proces. I69. cha. I34. nom.I3.<br />
contre V<strong>en</strong>dition lon se peult opposer la chandelle estainte. 320.<br />
cha. 258. nom. 29.<br />
de la V<strong>en</strong>dition du fief le v<strong>en</strong>deur paye le dixiesme d<strong>en</strong>ier. 329.<br />
cha. 268. nom. I.<br />
<strong>en</strong> la V<strong>en</strong>dition d’un fief, quelles choses sont necessaires, tant au vēdeur<br />
comme a lachepteur. 327. cha. 268. nom. 4. 5. 6. 7.<br />
V<strong>en</strong>te des choses feodales cōme elle se faict. 320. c. 258. no. I2. & I3.<br />
Verbalem<strong>en</strong>t se dem<strong>en</strong>e le proces es iugem<strong>en</strong>s de practique. II4.<br />
cha. I00. nom. 2.<br />
Verite se doibt decouurir a trois sortes des g<strong>en</strong>s. 32. chap. 27. no. I9.<br />
Veue de loriginal auecq la copie de la clause extraite doibt estre<br />
permise a la partie. 238. cha. I76. nom.3.<br />
ou Veue du lieu se demande par le Def<strong>en</strong>deur. I7I. cha. I35. nom. I.<br />
Veue du lieu se doibt demander deuant cōmissaires. I7I. c. I35. n. 2.<br />
Veue du Testam<strong>en</strong>t auec la copie dune clausule doibt estre permi
se a la partie. pa. 238. cha. I76. nom. 4.<br />
l’Vsance de peine establie pour auoir mal iuge procede de France.<br />
295. cha. 228. nom. 2.<br />
Vsucapion acquiers choses meubles auec domeine direct. I79. cha.<br />
I37. nom. 7I.<br />
Vsucapion n’oste l’hypoteque. pag. I79. cha. I37. nom. 72.<br />
Vsucapion quand est interrompue par la seulle pres<strong>en</strong>tation du libelle.<br />
I78. cha. I37. nom. 63.<br />
Vsuraire contract & son exemple. pa. I26. c. I06. nom. 4.<br />
Vsure de gain se demande quelcquesfois pour cause de bonne foy.<br />
& non pas a cause des fruictz. p. I26. ch. I06. no. I2.<br />
Vsure se peult demander librem<strong>en</strong>t de celluy qui ne paye point, au<br />
lieu d’interest. I26. cha. I06. nom. 6.<br />
Vsures aulcunes vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plustost selon equite, que non par delay<br />
de payem<strong>en</strong>t. I27. cha. I06. nom. I3.<br />
Vsures se demand<strong>en</strong>t librem<strong>en</strong>t comme linterest. pag.<br />
I26. cha. I06. nom. 6.<br />
Vsures sont de trois façons. I26. cha. I06. nom. 8. 9. & I0.<br />
Vsufructuaire qui decede auant que les fruictz soi<strong>en</strong>t meurs, il les<br />
pred. I22. cha. I04. no. 24.<br />
Vsufruitier & fermier ne font point leur les fruictz quilz ont per<br />
ceuz, auant leur deces. pag. I22. cha. I04. nom. 25.<br />
FIN DE L’INDICE.<br />
De l’Jmprimerie de Gerard Smits, aux desp<strong>en</strong>s de Iean<br />
Bellere, Imprimeur & Libraire iuré, l’An<br />
I572.
EXTRAIT DV PRIVILEGE,<br />
Sver la remonstrance faite au Conseil du Roy nostre Sire, de la part de Messire Iosse<br />
de Damhoudere, Cheualier, Docteur Droits, Conseiller, & Commis des Finances<br />
de sa Maieste Royalle, cont<strong>en</strong>ant comme iceluy Remonstrant, pour l’aduancem<strong>en</strong>t<br />
du Bi<strong>en</strong> commū, a iadis compose <strong>en</strong> Latin certaine oeuure intitulee, Praxis rerum<br />
Ciuilium,<br />
& c. qu’il a fait imprimer par Iean Bellere inprimeur & libraire iuré de la ville d’Anuers.<br />
Laquelle oeuure ledit Seigneur Remonstrant, a puis naguieres a la requeste d’aucuns<br />
amateurs<br />
de la Practique traduit <strong>en</strong> Fransois, pour fauoriser le bi<strong>en</strong> publique, & l’ayant fait<br />
visiter par Monsieur le Reuer<strong>en</strong>dissime Guillain de Vroede, Suffragan de Malines,<br />
lic<strong>en</strong>cié<br />
<strong>en</strong> Theologie, & c. la voudroit faire imprimer par ledit Iean Bellere, requerant a celle<br />
fin luy accorder acte de Priuilege a ce pertin<strong>en</strong>t. Sa Maieste Royalle, apres luy auoir este<br />
apparu<br />
de la visitation & approbation & approbation dudit liure traduit <strong>en</strong> langue Fransoise, &<br />
qu’icelluy ne<br />
conti<strong>en</strong>t fors choses vtilles & prouffitables au Commun, a cons<strong>en</strong>ti & permis, cons<strong>en</strong>t &<br />
permet par cestes audit Remonstrant, que durant le terme de dix ans prochainem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>sui<br />
uans, il face imprimer, v<strong>en</strong>dre, & distribuer <strong>en</strong> ses pays & seigneuries, ou bon luy<br />
semblera,<br />
ledit oeuure intitule Practique iudiciaire es choses Ciuiles, & c. par ledit Ieā Bellere: sans<br />
pource<br />
aucunem<strong>en</strong>t forfaire ni mespr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong>uers sadite Maieste Royalle, ou les Ordonnances cō<br />
cernantes le fait des imprimer, ou cōcernantes<br />
le fait des imprimeurs & libraires. Interdisant & def<strong>en</strong>dant a tous autres imprimeurs<br />
& libraires, de n’imprimer, ou cōtrefaire, v<strong>en</strong>dre, ou distribuer ledit Oeuure sus nōmé,<br />
esdicts liures ailleurs imprimez & contrefaits, & forfaire pour chascun liure ainsi<br />
contrefait la somme de six florins Carolus, applicables au proufit de sa Maieste, dudit<br />
Iean Bellere, & du D<strong>en</strong>onciateur. Donne <strong>en</strong> la ville de Brusselles le I7. Iuillet, I’an. I507.<br />
Signé.<br />
de Zoete.
[tout image]<br />
DAMHOVDERE. SONDER. VALLEN. STAET.