27.06.2013 Views

Livre en mode texte

Livre en mode texte

Livre en mode texte

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A MON SEIGNEVR<br />

MESSIRE CHARLES DE<br />

TISNAC, CHEVALIER, NAGVIERES CONSEILLER<br />

D'ESTAT, ET GARDE DES SEAVX DV ROY CATHOLIQUE,<br />

& a pres<strong>en</strong>t Chef & Presid<strong>en</strong>t du Conseil priué<br />

de sa Mate, Thresorier de son Ordre du Thoyson d'or, &<br />

Garde des chartres du Pays & Duché de Brabant,<br />

Messire Iosse de Damhoudere, Docteur es<br />

Droictz, desire salut & Felicite.<br />

LE POETE Horace dict par vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce fort memorable,<br />

qui est presque a la bouche d'un chascun, & aussi t<strong>en</strong>ue<br />

pour veritable, Que ce n'est la moindre lou<strong>en</strong>ge, d'estre<br />

agreable & bi<strong>en</strong> voulu des Princes. De laquelle (<strong>en</strong>cores que<br />

mes p<strong>en</strong>sees soy<strong>en</strong>t occupees ailleurs) me souui<strong>en</strong>t toutes<br />

& quantes foys que se fait m<strong>en</strong>tion de vous, ou que vostre<br />

pres<strong>en</strong>ce s'offre a ma memoire. I'ay aultrefois dedie a vostre<br />

Seigneurie le liure des Similitudes <strong>en</strong> droict, a fin que par la seulle Inscriptiō du<br />

liure peussies <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, que i'auois bonne souu<strong>en</strong>āce de vous, ores que fussiez<br />

abs<strong>en</strong>t es Royaulmes d'Espaigne, distans si loing de vostre patrie. Mais vous estant<br />

pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t par la grace & ayde de Dieu retourne d'Espaigne <strong>en</strong> vostre dicte<br />

patrie & resid<strong>en</strong>ce, auec vostre famille, pourueu de plus grands Estatz & di<br />

gnitez, ie sembleroye dissemblable a moymesmes, si ie ne feisse quelque pres<strong>en</strong>t<br />

de mes labeurs a vostre Seigneurie, que ie cognois luy estre plus agreable que<br />

aultres grāds & somptueulx dons & pres<strong>en</strong>s, attēdu qu'iceulx periss<strong>en</strong>t biē tost,<br />

& les aultres durēt, & auec le temps s'estim<strong>en</strong>t d'auantaige. Parquoy Monsieur,<br />

m'estant tregrād plaisir de veoir vostre Seigneurie de retour, esleuee <strong>en</strong> grands<br />

honeurs, & pourueue de l'un des principaux & meilleurs Estats de pardeça, ie ne<br />

puis obmettre de grandem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce vous congratuler, vous vueillant rēdre tou<br />

te obeissance, honneur, & seruice possible, ayant ci deuant fort desire pouoir auoir<br />

quelque iour, l'heure & opportunité, pour vous demōstrer par effect ceste<br />

mi<strong>en</strong>ne bonne volonte & affection :a ce que vostre Seigneurie peust euidemm<strong>en</strong>t<br />

cognoistre, que mon int<strong>en</strong>tion n'est de vous offrir seullem<strong>en</strong>t quelque<br />

pres<strong>en</strong>t, procedant de mes estudes, ains de rēdre toute peine possible pour vous<br />

seruir d'un vray zele & prōptitude <strong>en</strong> toutes choses, ou mon seruice vous pour<br />

ra v<strong>en</strong>ir a propos, & estre agreable: & aussi a tousiours celebrer vostre nom digne<br />

de tout honneur & lou<strong>en</strong>ge. Pr<strong>en</strong>ant exemple aux laboureurs, qui ne se con<br />

t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t d'offrir seullem<strong>en</strong>t vne foys a nostre Seigneur Dieu de leurs bi<strong>en</strong>s de<br />

terre, bestail, & autres choses prou<strong>en</strong>ās de leur labeur: mais considerās le grand<br />

b<strong>en</strong>efice qu'ils reçoiu<strong>en</strong>t de la bonte Diuine, ne cess<strong>en</strong>t de reiterer semblables<br />

dons & offrandes. Comme aussi font les bons subiectz a leur Prince, l'assistant<br />

de leur pouoir & cheuance toutes & quantes foys qu'ils se treuu<strong>en</strong>t estre requis<br />

& necessaire, pour le r<strong>en</strong>dre tant plus affectionne a leur bi<strong>en</strong>, preseruation, &<br />

♣ 2 deff<strong>en</strong>ce.


deff<strong>en</strong>ce. Mesmes les prieres & oraisons reiterees sont tresagreables a Dieu: voire<br />

tous les offices d'amitie, qui se font a foys reiterees, sont les plus agreables,<br />

& font accroistre l'amitie & l'affection. En saluant les bons & grands amys<br />

par gemination de salut, ou salutation soubhastee, exprimons l'affection de<br />

nostre cueur & courage. Vn goblet destine pour la soif souu<strong>en</strong>tesfois repetons<br />

& repr<strong>en</strong>ons, & ne sommes cont<strong>en</strong>s d'un coup ou d'un traict. Affin que<br />

l'eaue caue la pierre, est besoin qu'elle tombe souuēt, non par force, ains par fre<br />

qu<strong>en</strong>te cheute, & la constance de l'oeuure faict cela, que la pierre se creuse. Ce<br />

n'estoit assez a Sainct Paul, d'escrire vne Epistre seulle aux Corinthi<strong>en</strong>s, Thessalonici<strong>en</strong>s,<br />

& a son disciple Timotheus, ains il leur <strong>en</strong> a escrit vne aultre beaucoup<br />

plus exquise & excell<strong>en</strong>te. Ledict Poete Horace a dedie a Mec<strong>en</strong>as son pa<br />

tron vnique diuerses oeuures si<strong>en</strong>nes, & signamm<strong>en</strong>t les Odes, & le premier li<br />

ure de ses Epistres, & a este souu<strong>en</strong>t faict le semblable par plusieurs aultres. Par<br />

ou Monsieur, ne vueillez trouuer estrange, si ie vous pres<strong>en</strong>te de rechef vne aultre<br />

mi<strong>en</strong>ne oeuure, r<strong>en</strong>ouuellant par ce la souu<strong>en</strong>ance de nostre anci<strong>en</strong>ne cognoissance<br />

& amitie, att<strong>en</strong>du que le petit pres<strong>en</strong>t par accession de plusgrand, merite<br />

recomm<strong>en</strong>dation, & reçoit quelque perfection. Car comme l'excell<strong>en</strong>t orateur<br />

Cicero eust <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du que la har<strong>en</strong>gue, qu'il auoit fait pour Milon, & <strong>en</strong>uoye<br />

au S<strong>en</strong>ateur Brutus, ne plaisoit assez a icellui, il <strong>en</strong> cōposa vn aultre pour<br />

le mesme Milon, que nous auons <strong>en</strong>cores pour le iourdhuy au volume des har<strong>en</strong>gues<br />

ou oraisons dudict Cicero, laquelle passe de beaucoup toutes les aultres,<br />

selon que les plus excell<strong>en</strong>s autheurs tesmoingn<strong>en</strong>t. A l'imitation de quoy,<br />

ie desireroye pouoir faire le semblable, qui pourroit redonder a vostre honneur<br />

Vous scauez & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dez tresbi<strong>en</strong>, que la nauire principalle ne se contregarde<br />

des tempestes auec vn seul ancre, mais auec plusieurs. Aussi les g<strong>en</strong>s de guerre<br />

ne se cōt<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de gaigner la grace de leur Roy, ou de leur Prince par vng seul acte,<br />

mais s'employ<strong>en</strong>t a faire tous bons debuoire & offices a toutes occasions s'of<br />

frans a tous dangiers & perils pour estre estimez & bi<strong>en</strong> vouluz de leur Prince,<br />

& superieur. Ce qu'auez bi<strong>en</strong> peu veoir par experi<strong>en</strong>ce aupres de l'Empereur<br />

Charles le Quint de treshaulte & tresheureuse memoire, l'ayant si longuem<strong>en</strong>t<br />

& louablem<strong>en</strong>t serui de Conseiller, tant <strong>en</strong> faict de guerre, que de paix. A raison<br />

de quoy, mesmes au regard de tel & tant euid<strong>en</strong>t tesmoignaige de vostre<br />

tresgrande vertu & prud<strong>en</strong>ce, i'ay este meu de vous dedier vn nouueau liure, &<br />

soubz la faueur de vostre nom le mettre <strong>en</strong> lumiere: attēdu que ledict tresgrād,<br />

tressage, & tresprud<strong>en</strong>t Empereur, n'approuua oncques ri<strong>en</strong> de vulgaire: ains<br />

estimoit seullem<strong>en</strong>t choses grandes & excell<strong>en</strong>tes. Et ne donna oncques charge<br />

notable, fors a personages tresbi<strong>en</strong> qualifiez, synceres, dilig<strong>en</strong>s, & <strong>mode</strong>stes, de<br />

sorte que ceulx qui fur<strong>en</strong>t estimez de luy, comme du meilleur, & plus excellēt<br />

Prince de la terre, estoy<strong>en</strong>t dignes de tresgrāde & vraye lou<strong>en</strong>ge: veu quil auoit<br />

aprins, tant par la nourriture, institutiō, & excell<strong>en</strong>ce des ses Ancestres, cōme par<br />

auctorite & discipline de ses precepteurs & maistres, & mesme par son iugemēt<br />

naturel, qui estoit tresgrand & singulier <strong>en</strong> lui, qu'vn bon Prince doibt auoir<br />

lez sa personne des meilleurs domestiques, familiers, conseillers, & ministres,<br />

comme membres sains d'un corps robuste & <strong>en</strong>tier, & le plus grand ornem<strong>en</strong>t<br />

d'une grande court & maison, & les plus fermes instrum<strong>en</strong>s des paines, labeurs,<br />

& trauaulx. Car puis que ceux de petite qualite, s'associ<strong>en</strong>t volontiers des meilleurs,


meilleurs, c'estoit bi<strong>en</strong> raison & dec<strong>en</strong>t, qu'vn tel Empereur <strong>en</strong> eust si tresgrand<br />

soing & cure. Vulgari, sed tam<strong>en</strong> vero & eleganti disticho iactatur.<br />

Optima cum iustis est conuersatio, qua tu<br />

Perspicuum fama nom<strong>en</strong> habere potes.<br />

Par ou se peult a bonne cause ce tresgrād Empereur cōparer a Eneas le Troy<br />

<strong>en</strong>. Et n'est sans cause que les Itali<strong>en</strong>s le nommēt Dauid, les Espaignolz Geryō,<br />

aultres Trayan, les François Hercules, les Turcz Iules Cesar, les Africans<br />

Hannibal. Et a bonne raison peult porter le nom de Eneas le Troy<strong>en</strong>, au respect<br />

des grandz personnages de sa Court, Cheualiers & Cōfreres de son ordre<br />

du toyson d'or, & de ses conseillers & ministres. Car <strong>en</strong> ce que ledict Eneas auoit<br />

des grands personnages & conseillers lez luy, ledict Seigneur Empereur<br />

Charles l'a secōdé prudētem<strong>en</strong>t. Car cōme ledict Eneas auoit chez luy, le tressaige<br />

Ilioneus, Achates le tresloial, Antheus le subtil, Sergestus le prud<strong>en</strong>t, & le<br />

plus fort Cloāthus, par l'aduis, & a l'ayde desquels il a mis a fin choses biē memo<br />

rables, ainsi a ledict Seigneur Empereur eu aussi <strong>en</strong> sa cōpaignie & seruice tresillustres<br />

& tresexcellēs personages, a sçauoir Don Pedro de Toledo, Don Antonio<br />

de Leyua, Don Fernād de Toledo Duc d'Alue, Messire Guillaume de Croy<br />

Marquis d'Arschot, Messire Nicolas Perr<strong>en</strong>ot Cheualier, Seigneur de Granuelle,<br />

& l'illustrissime & Reuer<strong>en</strong>dissime Messire Antoine Perr<strong>en</strong>ot de Granuelle,<br />

Cardinal du sainct siege Apostolique a Rome, premier Arceuesque de Malines,<br />

filz aisne dudict Seigneur de Grāuelle, Messire Viglius de Zuyghem, Vostre<br />

Seigneurie, & plusieurs aultres persōnages, lesquelz i'omette ici pour euiter prolixité.<br />

Hic certe ille erat, ad quem illud, quod apud Vergilium legitur, detorqueri<br />

potest, & recte accommodari.<br />

Carolus is Caesar, Rex quo vix iustior alter,<br />

Nec pietate fuit, nec bello maior, & a♣is,<br />

Quem pia fata virum retin<strong>en</strong>t, & vescitur aura<br />

Aetherea, qui iam caelestibus occubat vmbris.<br />

Rursus hi erant illi, quod praedicti Principes viri olim A<strong>en</strong>eae<br />

Praecipites vigilare viri, & considere transtris,<br />

Soluere vela citi, quoscunque subire labores<br />

Prompti, praes<strong>en</strong>tes, cing<strong>en</strong>tes tempora ramis,<br />

Et viridis virtus, animusque in pectore feru<strong>en</strong>s<br />

Ad fuit his, nec laudis amor, nec gloria cessit,<br />

Pulsa metu pietas, probitas, tum cana fidesque.<br />

Et vt illud Horatij addam.<br />

Qui consulta patrum, qui leges iuraque seruant. Deinde etiam vna cum his Imperator ille<br />

Iura dabat, legesque viris, operumque labores<br />

Partibus aequabat iustis, aut sorte trahebat.<br />

A raison de quoy, Mōseigneur, ie vous estime tresheureux, & digne de toute<br />

lou<strong>en</strong>ge, tant pour auoir este du Cōseil d'un tel et si excellēt Empereur, de vertu<br />

& prud<strong>en</strong>ce tant rare, qui a bon droict se peult nōmer l'vnique Ph<strong>en</strong>ix de tous<br />

Empereurs passez, que auoir este du nombre de telz personnages, & non pas le<br />

moindre d'ētre eulx, aiant ♣tonsiours este prise & loue, non seulemēt dudict Seig<br />

neur Empereur, mais de toute sa Court, qui est tesmoignage souffisant de voz<br />

vertus, prud<strong>en</strong>ce, & grande literature, sans auoir besoin de ma lou<strong>en</strong>ge particuliere.


Et neantmoins si par vostre longue abs<strong>en</strong>ce, il semble que de ma part aye<br />

este commise al<strong>en</strong>droit de vostre dicte Seigneurie aucune neglig<strong>en</strong>ce d'office, ou<br />

♣ 3 de gratitude,


de gratitude, ie desire que celle faulte & sil<strong>en</strong>ce puisse estre recomp<strong>en</strong>se par ceste<br />

mi<strong>en</strong>ne recognoissance, & commemoration de l'amitie, passee, m'offrant de rechef<br />

tresprompt & volontaire a r<strong>en</strong>ouueller nostre anci<strong>en</strong>ne & mutuelle amitie,<br />

& faire tous offices requis pour la garder & conseruer inuiolablem<strong>en</strong>t. Non<br />

que ie doubte aucunem<strong>en</strong>t, que ne pr<strong>en</strong>drez de bonne part ceste mi<strong>en</strong>ne epistre<br />

Dedicatoire, auec l'oeuure nouuellem<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> lumiere: Car si lors, qu'a<br />

grand paine & trauail suiuiez la personne d'un tel & si grand Empereur, <strong>en</strong> qualite<br />

de Conseiller & Maistre des Requestes de son hostel, par Mer & par Terre,<br />

<strong>en</strong> diuerses expeditions de guerre, loings & dangereux voyages, tant <strong>en</strong> la Germanie,<br />

& Italie, qu'<strong>en</strong> la France ou Gaule Celticque, a grand honneur & lou<strong>en</strong>ge,<br />

vous receuiez toutes Requestes, Supplications, & aultres escriptz, qui vous<br />

fur<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>tez, <strong>en</strong> toute b<strong>en</strong>ignite & allegresse, dois-ie mant<strong>en</strong>āt doubter, que<br />

n'accepterez de bi<strong>en</strong> bon visaige, & approuuerez de bonne volōte ce miē labeur<br />

dedié a vostredite Seigneurie? Au moy<strong>en</strong> de quoy, iay este esmeu, de non seullem<strong>en</strong>t<br />

me remettre a mes lucubratiōs, que pour quelque tēps i'auoys mis de coste,<br />

voyāt mon grand aage, & mes iournelles & diuerses occupatiōs au seruice de<br />

sa Maiesté, & aultres empeschem<strong>en</strong>s, suru<strong>en</strong>uz a cause des esmotiōs, & troubles<br />

passez, qui <strong>en</strong> euss<strong>en</strong>t biē peu diuertir les plus studieux, mais aussi proposé de re<br />

prēdre la plume, & exerciter le stil <strong>en</strong> diuerses langues. Car cela me doibt certes<br />

seruir de grand exēple, que vostre Seigneurie n'a oncques de ri<strong>en</strong>s intermis ses es<br />

tudes, <strong>en</strong>cores qu'elle ait este pressee de bi<strong>en</strong>s grāds & infinis negoces, estant par<br />

ce successiuemēt promeu a plus grands hōneurs, estats & dignitez: Car souu<strong>en</strong>t<br />

nostre Seigneur Dieu remunere les vertuz & biēfaicts selō les labeurs & merites.<br />

Et ne se dict sans cause, par cōmun prouerbe, Que chascun forge & fabricque a<br />

soy mesmes sa propre fortune: veu que par voz grands labeurs & estudes, vous<br />

auez acquis grāde promotion & auācem<strong>en</strong>t. Et mesmes du tēps de la Regēte de<br />

feu de treslouable memoire la Royne douagiere de Hongrie, de Boheme & c.<br />

auez este cōstitue & mis au Conseil d'Estat de sadicte Maiesté Imperiale <strong>en</strong> ces<br />

pays Bas Et depuis a la reception & adu<strong>en</strong>emēt de nostre Roy trescatholicque a<br />

la seigneurie, gouuernemēt & administratiō d'iceulx pays Bas, auez nō seulemēt<br />

este ret<strong>en</strong>u <strong>en</strong> voz anciēs estatz & offices, ains decoré de plus grād hōneur & dig<br />

nite de Cōseiller d'Estat, & Garde des seaux de sa Maieste Catholicque, ayāt suyui<br />

la persone d'icelle <strong>en</strong> ses Royaumes d'Espaigne, & <strong>en</strong> ladicte charge vous employe<br />

& acquitte auec toute fidelité, dexterité, & diligēce requise, au grād cont<strong>en</strong><br />

temēt & satisfaction de sadicte Mate. De maniere que apres le trespas de feu Mes<br />

sire Pierre Boisot, Cheualier, Tresorier de l'ordre dudict Toyson d'or, vous auez<br />

este cōmis audict Estat vacant. Et neantmoins, considerant sa Maieste, que telle<br />

recomp<strong>en</strong>se n'estoit condigne aux merites de voz vertuz, labeurs, & industrie,<br />

au regard des grandz, loiaulx, & notables seruices, qu'<strong>en</strong> diuerses charges d'importance<br />

auez a grand honneur fait a icelle par longues annees, <strong>en</strong> y continuāt<br />

tousiours d'une tresgrande & singuliere promptitude & alacrite, sadicte Maieste<br />

a biē voulu vous remunerer selon voz merites: de sorte, que pour vous mettre<br />

<strong>en</strong> meilleur repos <strong>en</strong> vostre anci<strong>en</strong> aage & vieillesse, apres auoir <strong>en</strong>duré tant<br />

de paines & trauaux <strong>en</strong> son seruice, & au parauant soubz sadicte Maieste Impe<br />

rialle, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dant le desir qu'auiez de pouoir quelque iour retourner vers la patrie,<br />

vous a volontiers <strong>en</strong> ce gratifie, <strong>en</strong> vous accordant liberalem<strong>en</strong>t vostre retraite,


auec plusieurs dons & mercedes cōdignes a voz dits seruices, <strong>en</strong> vous decorant


corāt iointem<strong>en</strong>t de l'Estat & dignite tresgrāde de Chef & Presid<strong>en</strong>t de son Con<br />

seil priué <strong>en</strong> ses dits pays Bas. Qui donne treseuidēt tesmoignage de cōbi<strong>en</strong> voz<br />

grauds & loiaux seruices ont este agreables a sadite Mate. Royalle: & qu'<strong>en</strong> iceux<br />

vous estes tousiours tant soigneusem<strong>en</strong>t, vertueusemēt, fidelemēt, & diligēm<strong>en</strong>t<br />

porte, employé, & acquitté. Car sadite Mate. n'est acoustumée de monstrer sa largesse<br />

& liberalité, sans grāde occasion & merites, estant de son naturel <strong>en</strong>clin a fa<br />

uoriser & aymer les bōs & vertueux, les promouuoir & pourueoir liberalemēt,<br />

& les traiter gracieusem<strong>en</strong>t, & au cōtraire punir & corriger les mauuais, se faire re<br />

douter de ses <strong>en</strong>nemis, & chastier les meschans, a fin par ce moy<strong>en</strong> conseruer ses<br />

Royaumes & pays <strong>en</strong> bonne paix, repos, & trāquillite: qui est le vray office d'un<br />

Roy, pour bi<strong>en</strong> regir & administrer pays & royaumes. Ie pourroys <strong>en</strong>cores ici<br />

alleguer diuers argum<strong>en</strong>s de voz lou<strong>en</strong>ges, & vie treslouable, qui se repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

abondamm<strong>en</strong>t de toutes partz: mais les grands b<strong>en</strong>efices que sadite Mate vous<br />

a fait, m'<strong>en</strong> ost<strong>en</strong>t le moy<strong>en</strong> & l'occasion, car voyant la grande liberalité, dont sadite<br />

Mate a vse <strong>en</strong>uers vous, on n'y scauroit ri<strong>en</strong>s adiouster dauantage. Par ou i'es<br />

pere y auoir satisfaict, & m'estre acquitte au fait de voz dites lou<strong>en</strong>ges: & que par<br />

icelles i'auray incite, <strong>en</strong>courage, & stimule plusieus a suyure voz vestiges & vertus<br />

Heroiques. Il <strong>en</strong> y a <strong>en</strong>cores pour le pres<strong>en</strong>t beaucoup, qui trouuans par ex<br />

peri<strong>en</strong>ce que les peines, labeurs, & vertus ne sont condignem<strong>en</strong>t remunerez, se<br />

r<strong>en</strong>dēt tardifz & difficilz aux estudes, & au seruice de la Republicque. Et delaissās<br />

les charges publiques, s'adonn<strong>en</strong>t a leur gaing & proufit particulier: sans se soucier<br />

du biē de leur prochain: ans <strong>en</strong>tēd<strong>en</strong>t seullem<strong>en</strong>t (& plus qu'il ne cōui<strong>en</strong>t) a<br />

leur propre biē, proufit, & vtilité. Telz ne p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t qu'apres lōgue att<strong>en</strong>te, le bon<br />

Dieu <strong>en</strong> dōne finablemēt remuneratiō. Car plusieurs s'approuuēt par paci<strong>en</strong>ce.<br />

Ce que aussi les Philosophes & Poétes payēs & Ethniques ont tresbi<strong>en</strong> cogneu,<br />

comme le grand Poëte Vergille dechiffre fort bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> son Epigramme de la lettre<br />

de Pythagoras, quant il chante comme s<strong>en</strong>suit.<br />

Nam via virtutis dextrum petit ardua callem,<br />

Sed requiem praebet fessis in vertice summo.<br />

Molle ost<strong>en</strong>tat iter via lata, sed vltima meta<br />

Preacipitat captos, voluitque par ardua saxa.<br />

Comme aussi le Poete Ouide <strong>en</strong> son liure deuxiesme de Ponto, escrit bi<strong>en</strong> elegamm<strong>en</strong>t.<br />

Difficile est, fateor, sed t<strong>en</strong>dit in ardua virtus,<br />

Et talis meriti gratia maior erit.<br />

Estant tresnecessaire a ceux qui desirēt acquerir vraye louēge, de souffrir & <strong>en</strong>durer<br />

grands labeurs & trauaulx, & se mettre <strong>en</strong> diuers dangers & perilz, pour a<br />

la fin, comme d'un naufrage a bon port, pouoir paru<strong>en</strong>ir a tel degré d'estat &<br />

honneur, qu'ilz <strong>en</strong> puiss<strong>en</strong>t acquerir perpetuelle memoire & louēge, cōme il est<br />

adu<strong>en</strong>u a vostre Seigneurie, laquelle pourra seruir de vray miroir & exemple<br />

aux craintifz & pusillanimes. Car <strong>en</strong>suiuant voz vestiges sans refuser peine ou la<br />

beur, ilz ne faudront indubitablem<strong>en</strong>t de paru<strong>en</strong>ir semblablem<strong>en</strong>t a hōneur &<br />

lou<strong>en</strong>ge, dont ausi ilz obtiēdront remuneratiō. Bi<strong>en</strong> qu'ilz ne paruinss<strong>en</strong>t a tel<br />

& si gran degre d'honneur & estat, comme il est adu<strong>en</strong>u a vostredite Seigneurie,<br />

du moins ilz parui<strong>en</strong>dront a quelque chose. Lequel espoir a <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>u iusques<br />

ici plusieurs, & moy pareillem<strong>en</strong>t, sans ce p<strong>en</strong>dant me r<strong>en</strong>dre las ou retif<br />

a m'employer pour le bi<strong>en</strong> & vtilite publicque, combi<strong>en</strong> que mon aage sem


le doresnauant requerir plus de repos & auant estre inutil aux armes, les remettre<br />

es mains de ceulx, qui plus vigoureusem<strong>en</strong>t les pourront poursuiure,<br />

♣ 4 pour


pour le respect desquelz auons eu plus de soing & cure de la patrie, & comme<br />

de main a main les remettons a iceulx. Et neantmoins <strong>en</strong>cores reste <strong>en</strong> nous<br />

quelque force & vIugeur, et ores qu'elle ne soit <strong>en</strong>tieremēt naturelle, toutes fois<br />

par accoustumance (laquelle par vsance se cōuertit <strong>en</strong> nature) nous auons vne<br />

promptitude & affection d'estre volontiers occupez és affaires publiques. Et <strong>en</strong><br />

aurions d'auantage, si nous fussions aucunem<strong>en</strong>t soulagez des grands labeurs<br />

& trauaulx que soust<strong>en</strong>ons iournellem<strong>en</strong>t: & seroit supplée par la force & vertu<br />

de l'esprit, ce que les forces corporelles ne peuu<strong>en</strong>t prester, dont nous sans<br />

grand traueil, nous pourrions cont<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> office. Qui est le chemin qu'ont t<strong>en</strong>u<br />

noz ancestres, lequel aussi Monseigneur, vous suiuez, & nous pareillem<strong>en</strong>t,<br />

tant qu'<strong>en</strong> nous est, combi<strong>en</strong>, que peut estre, semble a aucūs que ce soit de loin,<br />

& a pas inegaux. Mais ainsi fault il faire auant que paru<strong>en</strong>ir a choses meilleures.<br />

Toutes fois si aucuns voulsiss<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre meilleur regard a noz trauaux &<br />

labeurs, ilz <strong>en</strong> auroy<strong>en</strong>t aultre opinion. Car il n'y a si peu de temps que ne l'em<br />

ployons au bi<strong>en</strong> public. Et quand d'au<strong>en</strong>ture nous pouons recouurer quelque<br />

temps de relay, nous ne laissons icelui passer sans fruit: ains sommes alors <strong>en</strong><br />

plus de negoces, lisant, composant, escriuāt, ou estudiāt, & faisant quelque oeuure,<br />

par ou puissiōs dōner compte aux personnages doctes & sçauans, <strong>en</strong> quoy<br />

nostre tēps s'employe: & ayder la posterite <strong>en</strong> ses estudes, & aussi pour tesmoigner<br />

d'auoir vescu quelque fois. Et comme naguiere nous ayons traduit <strong>en</strong><br />

langue Frāçoyse la Practique Ciuile, ci deuant par nous composée <strong>en</strong> langue La<br />

tine, pour la mettre <strong>en</strong> lumiere, & oster de beaucoup de peine ceux qui n'<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t le Latin, & aussi acom<strong>mode</strong>r le peuple, qui par ces cōm<strong>en</strong>taires pour<br />

ra sçauoir commēt on se doibt reigler aux proces <strong>en</strong> causes & matieres ciuiles,<br />

pour n'estre deceu ou circonu<strong>en</strong>u par leurs Aduocats & Procureurs, comme il<br />

adui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t, mesmes pour gratifier aux Iuges & Officiers, ne s'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dans<br />

<strong>en</strong> Droit, ou bi<strong>en</strong> ceux qui voudront traiter matieres de Droit ou estudier<br />

<strong>en</strong> iceluy, lesquelz pour l'exercice de la langue Françoyse <strong>en</strong> receuront<br />

grād plaisir, iay biē voulu dedier a vostre dite Seigneurie ces cōmētaires susdicts,<br />

tant pour les causes & raisons dessus m<strong>en</strong>tiōnées, que pour soubs l'auctorité de<br />

vostre nom, les mettre plus seurem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lumiere. Afin que ceux, qui se<br />

delect<strong>en</strong>t a l'estude du Droit, & aym<strong>en</strong>t la langue Françoyse, ou qui s'<strong>en</strong><br />

doiu<strong>en</strong>t ayder & seruir es lieux plaidoyables, ou lon vse d'icelle, <strong>en</strong><br />

puiss<strong>en</strong>t receuoir plaisir & vtilité. Et sur ce mon Seigneur<br />

vous prieray me vouloir a tousiours t<strong>en</strong>ir pour tresrecomande<br />

<strong>en</strong> la bonne grace de vostre Seigneurie.<br />

Escript a Bruxelles le XV. iour<br />

de Feurier. l'An I572.


IVDICIS ORNAMENTVM EST MAXIMVM, SI CVM OMNI SCIENTIARVM<br />

GENERE IVRISPRVDENTIA INSIGNITVS POLLEAT.<br />

[tout image]<br />

PET. SYL.<br />

CORPORIS EFFIGIEM MANVS IMPRESSORIA SOLAM<br />

AVCTORIS TIBI DAT. CAETERA NON POTVIT.<br />

AT QVAE NON POTVIT PRESSOR, FOELICIVS AVCTOR<br />

EMISSIS LIBRIS PRAESTITIT IPSE SIBI.


INDICE OV REPERTOIRE<br />

DE TOVS LES CHAPITRES, ET TILTRES, QVI EN<br />

CESTE PRACTIQVE CIVILE, POVR PLVS GRAND<br />

ESCLERCISSEMENT SE DISTINGVENT<br />

<strong>en</strong> dix Tempores, auec explication de ce que nous asemble<br />

deuoir estre premis a ces Tempores.<br />

Chapitres des Notes iudicieles.<br />

CHAPITRE I.<br />

Quelles personnes sont necessaires <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. page. I.<br />

CHAP. II.<br />

Des Iuge. page. I.<br />

CHAP. III.<br />

De la diuersité des Iuges.<br />

CHAP. IIII.<br />

Des Iurisdictions. page 3.<br />

CHAP. V.<br />

Des Consistoires, qu'ilz appell<strong>en</strong>t communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandres, Chambres, ou Vierschares.<br />

page. 5.<br />

CHAP. VI.<br />

Des Conseils Souuereins. page. 8.<br />

CHAP. VII.<br />

Des Iuges deleguez. page. 9.<br />

CHAP. VIII.<br />

Des Arbitres. page. 10.<br />

CHAP. IX.<br />

De l'office du Iuge. page. 10.<br />

CHAP. X.<br />

Des Parties. page. 12.<br />

CHAP. XI.<br />

Des Iustice. page. 12.<br />

CHAP. XII.<br />

Du Droict. page. 13.<br />

CHAP. XIII.<br />

De poursuiure son droict par Iustice. page. 14.<br />

CHAP. XIIII.<br />

De faire ou administrer Droict & Iustice pour & a soy mesmes. page. 14.<br />

CHAP. XV.<br />

D'empescher par soy mesme nouuel ouurage. page. 17.<br />

CHAP. XVI.<br />

De se deliurer de R<strong>en</strong>tes & Debtes. page. 18.<br />

CHAP. XVII.<br />

De se deliurer des Iugem<strong>en</strong>s & Procesa v<strong>en</strong>ir. page. 19.<br />

CHAP. XVIII.<br />

Pour euiter & eschapper des debtes d'un heritage ou successiō, ou <strong>en</strong> vne maison<br />

mortuaire chargée. pag. 20.<br />

CHAP. XIX.


Des Iugem<strong>en</strong>s, Causes & Proces. page. 23.<br />

CHAP. XX.<br />

Comm<strong>en</strong>t on procede <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>s & Proces Ciuils. page. 23.<br />

CHAP. XXI.<br />

De Proceder ordinairem<strong>en</strong>t. page. 24.<br />

CHAP. XXII.<br />

De Proceder sommairem<strong>en</strong>t ou simplem<strong>en</strong>t. page. 25.<br />

CHAP. XXIII.<br />

De Proceder


De Proceder de Plain, ou de Plano. page. 25.<br />

CHAP. XXIIII.<br />

De Proceder sans forme & figure de Iugem<strong>en</strong>t. page. 26.<br />

CHAP.XXV.<br />

Des Parties du Iugem<strong>en</strong>t ordinaire. page. 27.<br />

CHAP.XXVI.<br />

De diuers membres du Proces ordinaire. page. 28.<br />

Chapitres du premier Tempore.<br />

CHAP.XXVII.<br />

De la deliberation qu'on doibt pr<strong>en</strong>dre auant comm<strong>en</strong>cer le Proces, laquelle nous auons<br />

dict estre<br />

le premier Temps. page. 28.<br />

CHAP. XXVIII.<br />

De int<strong>en</strong>ter Actions. page. 33.<br />

CHAP. XXIX.<br />

Des Actions Personelles. page. 34.<br />

CHAP. XXX.<br />

En quelle maniere on doibt instituer les actions Personelles. page. 35.<br />

CHAP. XXXI.<br />

Des Actions Reeles. page. 35.<br />

CHAP. XXXII.<br />

Comme on instruit & institue vne Action Reele. page. 36.<br />

CHAP. XXXIII.<br />

De Possessoire, Saisine, ou Nouellete. page. 36.<br />

CHAP. XXXIIII.<br />

Comm<strong>en</strong>t on institue le Possessoire. page. 37.<br />

CHAP. XXXV.<br />

Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Possession & Saisine. page. 38.<br />

CHAP. XXXVI.<br />

De simple Saisine. page. 39.<br />

CHAP. XXXVII.<br />

Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre simple Saisine & Complainte. page. 39.<br />

CHAP. XXXVIII.<br />

De Complainte. page. 40<br />

CHAP. XXXIX.<br />

Comm<strong>en</strong>t on doibt mettre la Complainte a Execution. page. 40.<br />

CHAP. XL.<br />

En quels cas Complainte doibt auoir lieu, & <strong>en</strong> quels non. page. 42.<br />

CHAP. XLI.<br />

De Maint<strong>en</strong>ue ou Maint<strong>en</strong>ues page. 43.<br />

CHAP. XLII.<br />

Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Maint<strong>en</strong>ue & Complainte. page. 44.<br />

CHAP. XLIII.<br />

De Perturbation du faict ou de faict. page. 44.<br />

CHAP. XLIIII.<br />

De Rostablir ou Restablissem<strong>en</strong>t. page. 45.


CHAP. XLV:<br />

Par quelle maniere on int<strong>en</strong>te le Petitoire. page. 45.<br />

CHAP. XLVI.<br />

Dt Propriete & Petitoire. page. 46.<br />

CHAP. XLVII.<br />

Des Contracts. page. 46.<br />

CHAP. XLVIII.<br />

Des Contracts particuliers. page. 48.<br />

CHAP. XLIX.<br />

De ceder Actions a aultruy. page. 52.<br />

Du Relief,


CHAP. L.<br />

Du Relief, ou Restitution. page. 54.<br />

CHAP. LI.<br />

De Prescription, ou laps de temps. page. 54.<br />

CHAP. LII.<br />

Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Relief & Requeste ciuile. page. 58.<br />

CHAP. LIII.<br />

Du Iuge Compet<strong>en</strong>t. page. 59.<br />

Chapitres du second Tempore<br />

CHAP. LIIII.<br />

De Citation, page. 60.<br />

CHAP. LV.<br />

De Commission ou Citation literalle. page. 63.<br />

CHAP. LVI.<br />

De Requisitoires. page. 64.<br />

CHAP. LVII.<br />

De Citation <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral. page. 64.<br />

CHAP. LVIII.<br />

Quels personages doiu<strong>en</strong>t estre les Adiourneurs. page. 66.<br />

CHAP. LIX.<br />

De la maniere d'Adiourner. page. 67.<br />

CHAP. LX.<br />

De iour Compet<strong>en</strong>t. page. 70.<br />

CHAP. LXI.<br />

Quand l'Officier se deporte d'adiourner. page. 71.<br />

CHAP. LXII.<br />

De l'Information Preced<strong>en</strong>te. page. 72.<br />

CHAP. LXIII.<br />

Des Relations. page. 72.<br />

CHAP. LXIIII.<br />

De l'Adiournem<strong>en</strong>t Reel, qui est prise de corps. page. 74.<br />

CHAP. LXV.<br />

De Rompture de Prison <strong>en</strong> matiere Ciuile. page. 78.<br />

CHAP. LXVI.<br />

De Relaxation des Prisonniers <strong>en</strong> matiere Ciuile. page. 78.<br />

CHAP. LXVII.<br />

De Pleige ou Respondant, ou Caution <strong>en</strong> matiere Ciuille. page. 79.<br />

CHAP. LXVIII.<br />

De bailler diuerses manieres de Cautions. page. 80.<br />

CHAP. LXIX.<br />

De l'Aggrauation des prisonniers. page. 81.<br />

CHAP. LXX.<br />

Dt la miserable Cession des bi<strong>en</strong>s. page. 81.<br />

CHAP. LXXI.<br />

De Consignation ou Nantissem<strong>en</strong>t. page. 83.<br />

CHAP. LXXII.


De Sequestration. page. 84.<br />

CHAP. LXXIII.<br />

Des Arrests. page. 86,<br />

Chapitres du Troisiesme Tempore.<br />

CHAP. LXXIIII.<br />

De Comparition & Contumace. page. 86.


CHAP. LXXV.<br />

De l'Exoniation ou Excusation de non Comparition page. 87.<br />

CHAP. LXXVI.<br />

Des Defaux & Contumaces page. 89.<br />

CHAP. LXXVII.<br />

Defaut contre le Demandeur ou Impetrant s'il ne compars page. 90.<br />

CHAP. LXXVIII.<br />

Des Defaux & Contumaces contre l'adiourne page. 91.<br />

CHAP. LXXIX.<br />

Autres Defaux contre l'une ou l'autre des parties page. 95.<br />

CHAP. LXXX.<br />

Du temps de donner defaut page. 96.<br />

CHAP. LXXXI.<br />

De se purger de Contumace page. 97.<br />

CHAP. LXXXII.<br />

De se pres<strong>en</strong>ter au Rolle page. 98.<br />

CHAP. LXXXIII.<br />

D'Appeller la cause par deuant le Iuge page. 98.<br />

CHAP. LXXXIIII.<br />

De se pres<strong>en</strong>ter par Procureur page. 99.<br />

CHAP. LXXXV.<br />

Des Procureurs page. 99.<br />

CHAP. LXXXVI.<br />

Des Procureurs <strong>en</strong> leurs propres causes page. 100.<br />

CHAP. LXXXVII.<br />

Des procurations G<strong>en</strong>eralles page. 101.<br />

CHAP. LXXXVIII.<br />

De Procurations Speciales page. 102.<br />

CHAP. LXXXIX.<br />

Des Substitutions page. 105.<br />

CHAP. XC.<br />

Quelles Procurations sont suffisantes es Iugem<strong>en</strong>s page. 105.<br />

CHAP. XCI.<br />

De reuoquer vne Procuration page. 106.<br />

CHAP. XCII.<br />

Du faulx Procureur page. 107.<br />

CHAP. XCIII.<br />

De l'Exhibition des Procurations page. 108.<br />

CHAP. XCIIII.<br />

De ceux qui ne peuu<strong>en</strong>t estre Procureurs page. 108.<br />

CHAP. XCV.<br />

De se pres<strong>en</strong>ter par autre sans Procuration page. 109.<br />

CHAP. XCVI.<br />

Des Aduocats page. 109.<br />

CHAP. XCVII.<br />

De celuy qui porte & exhibe lettres obligatoires page. 112.


CHAP. XCVIII.<br />

De s'Adivindre & mesler du Proces page. 112.<br />

CHAP. XCIX.<br />

De mettre Pleige ou Caution page. 113.<br />

Chapitres du Quatriesme Tempore.<br />

**


CHAP. C.<br />

De la Demande de l'Acteur page. 114.<br />

CHAP. C. I.<br />

De former vne Demande page. 115.<br />

CHAP. C. II.<br />

De faire Conclusion page. 116.<br />

CHAP. C. III.<br />

De Demander Prouision page. 118.<br />

CHAP. C. IIII.<br />

De Demander les Fruits ou Vsufruits, & de la Restitution d'iceux page. 119.<br />

CHAP. C. V.<br />

De Demander dommage & Interest page. 123.<br />

CHAP. C. VI.<br />

De Demander gain d'Arg<strong>en</strong>t page. 125.<br />

CHAP. C. VII.<br />

De Demander peines Conu<strong>en</strong>tionelles page. 127.<br />

CHAP. C. VIII.<br />

De demander Desp<strong>en</strong>s page. 128.<br />

CHAP. C. IX.<br />

Des Clauses qui sont vtillem<strong>en</strong>t inserées es Conclusions page.129.<br />

CHAP. C. X.<br />

De changer la Conclusion, la corriger & y adiouster page. 129.<br />

CHAP. C. XI.<br />

De accumuler Action page. 130.<br />

CHAP. C. XII.<br />

De fonder ou former Demande page. 130.<br />

CHAP. C. XIII.<br />

Dexhiber lettres de Tiltre, apres la Demande page. 131.<br />

CHAP. C. XIIII.<br />

De Delaiz <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral page. 133.<br />

CHAP. C. XV.<br />

Des Delaiz ordinaires auant Litiscontestation page. 134.<br />

CHAP. C. XVI.<br />

Des Delaiz ordinaires apres Litiscontestation page. 135.<br />

CHAP. C. XVII.<br />

Des Delaiz ordinaires apres la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce page. 137.<br />

CHAP. C. XVIII.<br />

Des Delaiz extraordinaires page. 138.<br />

CHAP. C. XIX.<br />

Des Feries, ou Vacances page. 139.<br />

Chapitres du Cincquiesme Tempore.<br />

CHAP. C. XX.<br />

De def<strong>en</strong>se & Litiscontestation page. 142.<br />

CHAP. C. XXI.<br />

Des Protestations page. 145.<br />

CHAP. C. XXII.


Des Protestations seruantes és Iugem<strong>en</strong>s page. 146.<br />

CHAP. C. XXIII.<br />

De Decliner du Iuge page. 148.<br />

CHAP. C. XXIIII.<br />

De Demander R<strong>en</strong>uoy de causés page. 149.<br />

CHAP. C. XXV.<br />

De Recuser Iuge page. 153.<br />

CHAP. C. XXVI.<br />

Des exceptions Dilatoires & Temporelles page. 156.


CHAP. C. XXVII.<br />

Exceptions contre l'Execution, ou Exploict. page. 156.<br />

CHAP. C. XXVIII.<br />

De Proposer Exceptions contre le Procureur & Procuration page. 157.<br />

CHAP. C. XXIX.<br />

De Proposer Exceptions contre l'Aduocat page. 160.<br />

CHAP. C. XXX.<br />

De Proposer Exceptions contre la demande ou libelle page. 163.<br />

CHAP. C. XXXI.<br />

De Proposer Exceptions contre la personne de l'Acteur page. 165.<br />

CHAP. C. XXXII.<br />

De Proposer Exceptions, contre les personnes des Tuteurs ou Curateurs page. 165.<br />

CHAP. C. XXXIII.<br />

De Proposer Exceptions contre porteurs des cedules Obligatoires page. 167.<br />

CHAP. C. XXXIIII.<br />

Exceptions <strong>en</strong> matiere d'Euiction ou Garand. page. 168.<br />

CHAP. C. XXXV.<br />

Exceptions contre Veue de lieu page. 171.<br />

CHAP. C. XXXVI.<br />

Des Exceptions peremptoires page. 172.<br />

CHAP. C. XXXVII.<br />

Des Prescriptions page. 173.<br />

CHAP. C. XXXVIII.<br />

Des Exceptions preiudiciables page. 182.<br />

CHAP. C. XXXIX.<br />

De Conclurre a toutes fins page. 183.<br />

CHAP. C. XL.<br />

De Litiscontestation, ou Contestation <strong>en</strong> cause page. 183.<br />

CHAP. C. XLI.<br />

De demande par Reconu<strong>en</strong>tion page. 184.<br />

CHAP. C. XLII.<br />

De Repliques & Dupliques & c. page. 186.<br />

CHAP. C. XLIII.<br />

De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge dispositiue page. 187.<br />

CHAP. C. XLIIII.<br />

Des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Interlocutoires page. 188.<br />

CHAP. C. XLV.<br />

Des Interlocutoires qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leur diffinitiue page. 190.<br />

CHAP. C. XLVI.<br />

De reuoquer Interlocutoires page. 190.<br />

CHAP. C. XLVII.<br />

De Recreances. page. 192.<br />

CHAP. C. XLVIII.<br />

Des Decrets. page. 193.<br />

CHAP. C. XLIX.<br />

Des Actes. page. 195.


CHAP. C. L.<br />

Du Style. page. 196.<br />

CHAP. C. LI.<br />

Du Serm<strong>en</strong>t de Calomnie page. 197.<br />

CHAP. C. LII.<br />

Des Positions page. 200.<br />

CHAP. C. LIII.<br />

Des Positions par Serm<strong>en</strong>t page. 204.<br />

CHAP. C. LIIII.<br />

D'Affermer Responses aux Positions page. 204.<br />

CHAP. C. LV.<br />

Des Commissaires page. 208.<br />

** 2


Chapitres du Sixiesmé Tempore.<br />

CHAP. C. LVII.<br />

De Preuue ou Probation page. 211.<br />

CHAP. C. LVIII.<br />

Quand le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u prouer page. 211.<br />

CHAP. V. LIX.<br />

Ce qui se doibt prouer. page. 212.<br />

CHAP. C. LX.<br />

Quel ordre on doibt t<strong>en</strong>ir és Productions. page. 212.<br />

CHAP. C. LXI.<br />

De diuer ses especes de Probations. page. 213.<br />

CHAP. C. LXII.<br />

De Preuues par tesmoins. Et premierem<strong>en</strong>t de produire tesmoins auant litiscontestation.<br />

page. 215.<br />

CHAP. C. LXIII.<br />

De Produire tesmoins. page. 216.<br />

CHAP. C. LXIIII.<br />

De Produire multitude de Tesmoins, ou de produire tesmoins par Trouppe. page. 217.<br />

CHAP. C. LXV.<br />

Du nombre des Tesmoins. page. 217.<br />

CHAP. C. LXVI.<br />

Du Serm<strong>en</strong>t des Tesmoins. page. 219.<br />

CHAP. C. LXVII.<br />

De former Articles & les exhiber. page. 221.<br />

CHAP. C. LXVIII.<br />

Des Interrogatoires. page. 222.<br />

CHAP. C. LXIX.<br />

En quelle maniere, & a qui on doibt donner Interrogatoires. page. 222.<br />

CHAP. C. LXX.<br />

De l'Exam<strong>en</strong> des Tesmoins. page. 223.<br />

CHAP. C. LXXI.<br />

De la foy diuerse, & authorite des Tesmoins. page. 224.<br />

CHAP. C. LXXII.<br />

De faulx Tesmoins. page. 226.<br />

CHAP. C. LXXIII.<br />

De Preuue faicte par confession des Parties. page. 231<br />

CHAP. C. LXXIIII.<br />

De Preuue par lettres, escriptures, ou instrum<strong>en</strong>ts. page. 233<br />

CHAP. C. LXXV.<br />

De Preuue par escriptures priuèes. page. 235.<br />

CHAP. C. LXXVI.<br />

De Productions de lettres. page. 238.<br />

CHAP. C. LXXVII.<br />

De la Preuue qui se faict par euid<strong>en</strong>ce de faict par veue. page. 240.<br />

CHAP. C. LXXVIII.<br />

De Preuue qui se faict par Presomption. page. 240.


CHAP. C. LXXIX.<br />

De la Preuue qui se faict par Serm<strong>en</strong>t. page. 244.<br />

CHAP. C. LXXX.<br />

De la Preuue Demipleine. page. 246.<br />

CHAP. C. LXXXI.<br />

De Conclurre sur les Faicts principaux. page. 247.<br />

CHAP. C. LXXXII.<br />

De la Publication des Attestations. page. 247.


Chapitres du Septiesme Tempore.<br />

CHAP. CLXXXIII.<br />

De Reproche <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral. page. 351<br />

CHAP. CLXXXIIII.<br />

De Reprocher Productions page. 251<br />

CHAP. CLXXXV.<br />

De Reprocher tesmoins par Reproches du Droict page. 252.<br />

CHAP. CLXXXVI.<br />

De Reproches de tesmoins par Reproches de faict page. 252.<br />

CHAP. CLXXXVII.<br />

De Reproches des Tiltres ou Escriptures page. 255.<br />

CHAP. CLXXXVIII.<br />

Des Saluations page. 357.<br />

CHAP. CLXXXIX.<br />

D'Interruption de Proces page. 258.<br />

CHAP. C. XC.<br />

De pr<strong>en</strong>dre Arram<strong>en</strong>ts, ou les laisser<br />

Chapitres du Huictiesme Tempore.<br />

CHAP. C. XCI.<br />

De Conclurre <strong>en</strong> Droict, ou <strong>en</strong> Cause page. 259.<br />

CHAP. C. XCII.<br />

De pr<strong>en</strong>dre Retraicte pour visiter page. 260.<br />

CHAP. C. XCIII.<br />

D'Euocation des Proces page. 261.<br />

CHAP. C. CXIIII.<br />

Des Refer<strong>en</strong>daires des Proces page. 262.<br />

CHAP. C. XCV.<br />

Dee Escriptures perdues page. 263.<br />

CHAP. C. XCVI.<br />

De pr<strong>en</strong>dre Conseillers page 264.<br />

CHAP. C. XCVII.<br />

De visiter vn Proces. page. 265.<br />

CHAP. C. XCVIII.<br />

De dire son opinion <strong>en</strong> l'Exam<strong>en</strong> du Proces. page 265.<br />

CHAP. C. XCIX.<br />

D'accorder Parties amiablem<strong>en</strong>t page. 266.<br />

CHAP. CC.<br />

Des Transactions & Accords page. 267.<br />

CHAP. CCI.<br />

Du Congé d'Accorder. page. 269<br />

CHAP. CCII.<br />

De R<strong>en</strong>oncer au Proces & Instance, Ou de reculer du Proces, ou de l'Instance page. 270.<br />

CHAP. CCIII.<br />

De tomber <strong>en</strong> Soubmissions & Arbitrages. page 271.<br />

CHAP. CCIIII.<br />

Des Compromis ou Soubmises page. 274.


CHAP. CCV.<br />

Qui ne peuu<strong>en</strong>t estre Arbitres page. 275.<br />

CHAP. CCVI.<br />

Qui ne peuu<strong>en</strong>t compromettre page. 277.<br />

CHAP. CCVII.<br />

De quelles causes n'est licite compromettre. page. 278.<br />

** 3 CHAP.


CHAP. CC. VIII.<br />

De la maniere de Proceder deuant Arbitres & Arbitrateurs page. 278.<br />

CHAP. CC. IX.<br />

En quoy differ<strong>en</strong>t les Arbitres de Iuges page. 279.<br />

CHAP. CC. X.<br />

En quelles choses, l'Arbitre & le Iuge conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t page. 280.<br />

CHAP. CC. XI.<br />

Quand Submission est estimée esteinte page. 280.<br />

CHAP. CC. XII.<br />

De Prononcer l'Arbitrage, ou, de Publier la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l'Arbitre page. 281.<br />

CHAP. CC. XXIII.<br />

De garder l'Arbitrage par parties page. 282.<br />

CHAP. CC. XXIIII.<br />

De payer la peine ou Am<strong>en</strong>de page. 283.<br />

CHAP. CC. XV.<br />

Des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Metropolitiques page. 284.<br />

Chapitres du Neufiefme Tempore.<br />

CHAP. CC. XVI.<br />

De diuerses S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces page. 285.<br />

CHAP. CC. XVII.<br />

De la differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Am<strong>en</strong>de & Peine page. 285.<br />

CHAP. CC. XVIII.<br />

De la maniere de Iuger page. 286.<br />

CHAP. CC. XIX.<br />

De Prononcer les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces page. 287.<br />

CHAP. CC. XX.<br />

De Corriger vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée page. 289.<br />

CHAP. CC. XXI.<br />

d'Inserer la Cause <strong>en</strong> la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce page. 289.<br />

CHAP. CC. XXII.<br />

De Condemnation es Desp<strong>en</strong>s page. 290.<br />

CHAP. CC. XXIII.<br />

De Adiuger ou Abiuger les fruicts page. 291.<br />

CHAP. CC. XXIIII.<br />

De Condanner au Domage & Interest page. 291.<br />

CHAP. CC. XXV.<br />

En quelle peine sont condannez ceux qui sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t mauuaise Cause page. 292.<br />

CHAP. CC. XXVI.<br />

De Annuller les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, ou les Rappeller page. 293.<br />

CHAP. CC. XXVII.<br />

De la maniere de retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce page. 293.<br />

CHAP. CC. XXVIII.<br />

De Iuger soubz peril d'Amande page. 294.<br />

CHAP. CC. XXIX.<br />

Retractation des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par Appellation & Prouocation page. 295.<br />

CHAP. CC. XXX.


A qui n'est loisible d'Appeller page. 296.<br />

CHAP. CC. XXXI.<br />

Desquels l'on peult Appeller page. 297.<br />

CHAP. CC. XXXII.<br />

Du Ressort qui procede de la Coustume page. 297.<br />

CHAP. CC. XXXIII.<br />

De qui n'est lisite d'Appeller page. 298.


CHAP. CC. XXXIIII.<br />

De quelles causes n'est licite d'Appeller page. 299.<br />

CHAP. CC. XXXV.<br />

A qui il conui<strong>en</strong>t Appeller page. 300.<br />

CHAP. CC. XXXVI.<br />

De la maniere d'Appeller. page. 301.<br />

CHAP. CC. XXXVII.<br />

Du temps d'Appeller, Insinuer, & Releuer page. 301.<br />

CHAP. CC. XXXVIII.<br />

De l'Anticipation, de l'Appellation, & Desertion page. 302.<br />

CHAP. CC. XXXIX.<br />

Qui doit soust<strong>en</strong>ir la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, le Iuge, ou la Partie page. 303.<br />

CHAP. CC. XL.<br />

De R<strong>en</strong>oncer a l'Appel page. 303.<br />

CHAP. CC. XLI.<br />

Des Amandes ou Appeaulx page. 304.<br />

CHAP. CC. XLII.<br />

Des effects des Appellations page. 304.<br />

CHAP. CC. XLIII.<br />

Des Att<strong>en</strong>tatz page. 305.<br />

CHAP.CC. XLIIII.<br />

De Retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par Requeste page. 306.<br />

CHAP. CC. XLV.<br />

De Retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par Relief page. 306.<br />

CHAP. CC. XLVI.<br />

De Retractation de la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par vne simple Requeste page. 307.<br />

CHAP. CC. XLVII.<br />

De Retractation des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par proposition d'erreurs page. 307.<br />

CHAP. CC. XLVIII.<br />

De Retracter vn Proces par Reuision page. 307.<br />

CHAP. CC. XLIX.<br />

De taxer Cousts & Desp<strong>en</strong>s page. 308.<br />

CHAP. CC. L.<br />

Des Remunerations des Iuges page. 309.<br />

CHAP. CC. LI.<br />

De la Taxe des Desp<strong>en</strong>s iudiciaux <strong>en</strong> Flandre page. 310.<br />

CHAP. CC. LII.<br />

De la Taxe au Conseil de Malines page. 313.<br />

CHAP. CC. LIII.<br />

De mettre les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces a Execution page. 315.<br />

Chapitres du Dixiesmé Tempore.<br />

CHAP. CC. LIIII.<br />

Qui sont les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces executables page. 315.<br />

CHAP. CC. LV.<br />

A qui il compette faire l'Execution page. 316.<br />

CHAP. CC. LVI.


Quand on doit faire l'Execution page. 317.<br />

CHAP. CC. LVII.<br />

Contre qui se faict l'Execution page. 317.<br />

CHAP. CC. LVIII.<br />

De la maniere de faire l'Execution page. 318.<br />

CHAP. CC. LIX.<br />

De par faire Decrets page. 321.<br />

** 4


CHAP. CCLX.<br />

Comme les D<strong>en</strong>iers qui sont executez par Decret se distribu<strong>en</strong>t page. 332.<br />

CHAP. CCLXI.<br />

De l'Execution <strong>en</strong> laquelle les bi<strong>en</strong>s ne suffis<strong>en</strong>t. page. 323.<br />

CHAP. CCLXII.<br />

Quelles chos<strong>en</strong>t empesch<strong>en</strong>t l'Excution, & quelles non. page. 323.<br />

CHAP. LXIII.<br />

De Proceder a l'Execution, non obstant Opposition ou Appellation page. 324.<br />

CHAP. IXIIII.<br />

De Euiction page. 325.<br />

CHAP. CCLXV.<br />

De la Proximite ou Retraicte page. 326.<br />

CHAP. CCLXVI.<br />

En quelles choses Retraicte n'a lieu page. 328.<br />

CHAP. CCLXVII.<br />

De la Ret<strong>en</strong>tion d'un fief ou fond v<strong>en</strong>du page. 329.<br />

CHAP. CCLXVIII.<br />

Des droicts Honoraires de fiefs ou Domaines page. 329.<br />

CHAP. CCLXIX.<br />

En quelles v<strong>en</strong>ditions ne se pay<strong>en</strong>t les droicts des fiefs page. 330.<br />

Cy fine I'Indice ou Repertoire de l'Aucteur<br />

de tous les Tiltres & Chapitres.<br />

Loix Ciuiles.<br />

Canons.<br />

Ordonnances.<br />

♣ La Practique est la vraye intelligēce Statutz.<br />

ou <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t des Commandem<strong>en</strong>s.<br />

Placcarts.<br />

Coustumes.<br />

Et de semblables.


Au Lecteur.<br />

PREFACE.<br />

I'AY tousiours estime ceux la estre tres heureux, Lecteur treshumain,<br />

ausquels, apres quils se sont excelemm<strong>en</strong>t portez, & ont faict leur deuoir<br />

<strong>en</strong> l'administration & gouuernem<strong>en</strong>t des Republiques, ou quils<br />

ont mis par escript quelque oeuure digne de leur nom & memoire,<br />

(par lequel ils r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t tesmoignaige, & a Dieu, & au monde, qu'ils ont vescu <strong>en</strong><br />

ce bas estre) ce bi<strong>en</strong> adui<strong>en</strong>t, qu'ils puiss<strong>en</strong>t passer les ans de leur pesante viellesse<br />

auecques vn doulx & honeste repos. Mais touchant ce point ci, ie ne sçay soubz<br />

quel astre ie suis nay, ni de quel destin ie suis m<strong>en</strong>e (pour ainsi dire) pour auoir<br />

tant d'occasion de m'estimer a bon droict infortuné: tellem<strong>en</strong>t que d'autāt que<br />

plus soigneusem<strong>en</strong>t ie m'efforce a reduire moymesme & toutes mes actions a<br />

vne telle petite partie de bonheur, d'autant plus me trouue ie iournellem<strong>en</strong>t repousse<br />

d'icelle: voire & me trouue d'autant plus non seulemēt plonge, mais aussi<br />

<strong>en</strong>ueloppé de fascheries de trauaux. Et quant a la cause & source de ce, ie voy<br />

qu'elle est yssue & procedee de moy, qui suis d'un tel naturel, que ie ne puis esconduire<br />

ceux qui me requier<strong>en</strong>t de choses honestes, pareillem<strong>en</strong>t ie trouue<br />

qu'icelle cause vi<strong>en</strong>t de mes veilles & petits labeurs, lesquels ayans chez les estrangers<br />

este par tāt de foys imprimez, ont tousiours laisse aux Lecteurs vn nou<br />

ueau desir de les lire, & aux Imprimeurs appetit de les imprimer, & a noz doctes<br />

amis apres les auoir leues vne & plusieurs foys, ont donne occasion de requerir<br />

instamm<strong>en</strong>t de moy, qui <strong>en</strong>tre les plus occupez suis charge d'occupations, de<br />

leur traicter aultres argum<strong>en</strong>ts assez conformes aux premiers, & non indignes<br />

d'iceux. Car apres que ces années passees i'eu ose mettre <strong>en</strong> lumiere la Practique<br />

des choses Criminelles <strong>en</strong> faueur des hōmes studieus, & pour la seurete de tous<br />

Officiers, i'ay trouue qu'elle a tellem<strong>en</strong>t pleu aux personnes de bon vouloir, que<br />

(a ce que i'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>) elle a <strong>en</strong> diuers lieux desia este imprimee par dix foys, & ne suis<br />

marri, qu'il est autāt adu<strong>en</strong>u de nostre Refuge des Pupilles, & du traicte des Sub<br />

hastatiōs. Mais pourquoy m'arresteray-ie plus longuemēt <strong>en</strong> ce propos? L'utilite<br />

qui est <strong>en</strong> iceux, ou bi<strong>en</strong> l'agreable plaisance qui s'y trouue, a incite aucūs, voi<br />

re tels personages, que ie ne puis que ie n'obeisse a leur commandemēt, tant s'<strong>en</strong><br />

fault que ie puisse refuser ou esconduire leur instante priere, a me demander <strong>en</strong><br />

toute instance, que moy, qui auoys mis <strong>en</strong> lumiere la Practique des choses Criminelles<br />

tant necessaire, que maint<strong>en</strong>ant suiuant vn mesme train, & semblable<br />

exemple, ie voulusse mettre sur le mestier & tistre la Practique des choses Ciuiles,<br />

& pour dauantage m'induire a <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre ce trauail & estude laborieux, se<br />

seruoy<strong>en</strong>t de raisons vrg<strong>en</strong>tes, tellemēt que par la, & par leur auctorite ils m'ont<br />

contraint a ri<strong>en</strong> ne leur d<strong>en</strong>ier. Doncques pour gratifier a mes amis, qui de ce<br />

me requeroy<strong>en</strong>t, ie me suis aux heures que i'auoye de relasche, de mō labeur ordinaire<br />

& cōtinuel, efforce de m'employer a la composition de ceste Practique<br />

des choses Ciuiles, & n'ay craint la mettre <strong>en</strong> lumiere, & combiē que peult estre<br />

trop hardimēt, si est ce toutes foys que ie l'ay faict <strong>en</strong> esperāce qu'il <strong>en</strong> reuiēdroit<br />

quelque fruit aux g<strong>en</strong>s d'estude. Mais <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, b<strong>en</strong>in Lecteur (car de<br />

tout ce que les malings pourront grommeler, ie ne m'<strong>en</strong> donne point de mauuais<br />

temps) ie ne veux oublier a te prier ce p<strong>en</strong>dant, que si ce traicte te semble<br />

auoir


auoir par nous este ag<strong>en</strong>cé, non auec tel ordre que la matiere le requeroit, & non<br />

auec telle elegance & purete de langage qu'il seroit conu<strong>en</strong>able, que sagem<strong>en</strong>t tu<br />

dissimules ce default, <strong>en</strong> t'arrestāt seulem<strong>en</strong>t au proufit qui y est, & qui pourra<br />

redonder a ceux qui auront leur coeur & affectiō aucunem<strong>en</strong>t adonnée aux Re<br />

publiques & proufit d'icelles. Car nous n'auōs faict mettre cest oeuure <strong>en</strong> lumie<br />

re tant pour ceux qui se sont adōnez a l'estude des lettres plus polies, & qui sont<br />

les plus rusez, cōme pour ceux qui sont moyēnem<strong>en</strong>t doctes, qui sont studieux<br />

& conuoiteux de la cognoissance des droicts, ausquels, comme i'espere, l'utilite<br />

de la chose mesme sera plus agreable, que non pas le couuerture & ornemēt exterieur,<br />

& qui (suiuant vne bonne honeste maniere de faire) ou ils r<strong>en</strong>cōtreront<br />

quelque terme, maniere, ou locution qui ne leur semble assez elegante, ou dure<br />

ou scabreuse & mal limee, ils s'<strong>en</strong> passerōt an tant, sans y prēdre pied & se cont<strong>en</strong><br />

tans du seul proufit qu'ils trouueront <strong>en</strong> la matiere, s'il y a quelque default quāt<br />

au reste, ils le passeront (comme l'on dict) a clignettes. Si est ce toutes foys<br />

qu'<strong>en</strong> tant qu'il nous a este possible, nous nous sommes parforcez & auōs faict<br />

toute dilig<strong>en</strong>ce de temperer tellem<strong>en</strong>t nostre stile & phrase, de rabotter ce qui<br />

estoit mal poli, a fin que de nostre labeur reuint aux hōmes studieux plus plaisant<br />

fruit & vtilite, & que ceux qui ont l'esprit & iugem<strong>en</strong>t plus subtil n'y trouuass<strong>en</strong>t<br />

chose qui tant <strong>en</strong> l'ordre qu'<strong>en</strong> la diction les peust a bō droict off<strong>en</strong>ser.<br />

Et ne me pourront destourner de ce labeur, ceux qui peult estre crierōt que i'ay<br />

voulu faire vne chose qui estoit faicte, & faire vn amas des droicts Ciuils, desquels<br />

Iustiniā & les aultres Legislateurs auecques vne infinite d'interpretes ont<br />

traicte tresdiligēm<strong>en</strong>t, & qu'apres la doulce fleur de from<strong>en</strong>t, iay finalemēt vou<br />

lu faire pr<strong>en</strong>dre au peuple l'amertume des glands. Car a tels ie veux bi<strong>en</strong> respon<br />

dre, que ie n'ay aucunem<strong>en</strong>t pretēdu mettre <strong>en</strong> lumiere & publier cōm<strong>en</strong>taires<br />

<strong>en</strong>tiers sur tout le droict, & tels qu'il <strong>en</strong> a este par plusieurs escript, & diuulgue, a<br />

fin que franchem<strong>en</strong>t ie confesse l'inegalite d'<strong>en</strong>tr'eux & moy, & comme ie ne<br />

suis pour les <strong>en</strong>suiure, ains que seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ceste edition nous nous sommes<br />

efforcez de monstrer certains principes des choses Ciuiles, qui sembloy<strong>en</strong>t<br />

apert<strong>en</strong>ir a la Practique de ce pais Bas, les chapitres y estants deuem<strong>en</strong>t<br />

& distinctem<strong>en</strong>t arrange, d'un ordre qui peult estre se trouuera<br />

nouueau, non pas inutille & sans proufit toutes foys, & lequel<br />

comme ie p<strong>en</strong>se ne te sera point mal agreable.<br />

Et pourtant b<strong>en</strong>ing Lecteur, quiconque soys,<br />

pr<strong>en</strong>s <strong>en</strong> bonne part ce qui t'est offert,<br />

& demeure <strong>en</strong> la garde de<br />

Dieu.<br />

PETITE


PETITE DECLAMATION DE<br />

L'AVCTEVR, CONTRE LA RONGERIE<br />

de Proces.<br />

QVAND apres le premier an que i'eu <strong>en</strong> mon esprit conceu ceste Practique des<br />

choses Ciuiles, & que i'eu <strong>en</strong> contemplation bi<strong>en</strong> examine & espluche toute la<br />

masse & monceau des Proces, i'ay cesse de plus m'esmerueiller, cognoissant que ce<br />

n'est sans cause que les proces de nostre tēps reduis<strong>en</strong>t si grande multitude d'hommes<br />

<strong>en</strong> l'abisme de pouureté, tellemēt que par ceste consideration ie vi<strong>en</strong> a cognoi<br />

stre plus clairemēt, & trouuer <strong>en</strong>cores plus veritable qu'au precedant ie n'auoye <strong>en</strong>cores<br />

faict ceste<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de Saluste: Par concorde pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t les choses petites acroissemēt, mais par<br />

discord les<br />

plus grādes se ruin<strong>en</strong>t aisem<strong>en</strong>t. Laquelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce combi<strong>en</strong> qu'elle se trouue vraye <strong>en</strong><br />

toutes<br />

choses & affaires, toutes foys nous voyōs qu'elle se trouue, helas, par trop notoire &<br />

manifeste <strong>en</strong><br />

ces meschans & malheureux proces. Car quelle chose se trouue <strong>en</strong> ce monde qui si bi<strong>en</strong><br />

ti<strong>en</strong>ne les<br />

royaumes ioincts & alliez, qu'auec tāt d'efficace vnie & establisse les familles, confirme<br />

& asseure<br />

les amitiez, que faict vn amiable accord de coeurs & esprits, & vn mutuel & ioyeux<br />

cons<strong>en</strong>temēt?<br />

Comme au contraire, qui a il qui tant ali<strong>en</strong>e & estrange les affections & bonnes volontez<br />

des homes,<br />

qui plus <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre de hainne & diss<strong>en</strong>tiō, que font les proces & harcelleries? lesquels<br />

cōbi<strong>en</strong><br />

qu'ils soy<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t masquez de ce beau tiltre de Iustice, toutes foys, ils ne merit<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong><br />

moins<br />

que la louēge d'icelle, ce qui ne se doibt imputer a ladicte Iustice (qui est vertu) non au<br />

Iuge, qui est<br />

ministre & maint<strong>en</strong>eur d'icelle, non a la partie innoc<strong>en</strong>te, qui doibt estre mise <strong>en</strong> son<br />

droict, mais<br />

aux occasions qui esche<strong>en</strong>t, ou a la partie calōniatrice, & qui sousti<strong>en</strong>t ce qui est faulx, ou<br />

aux Pro<br />

cureurs, ou Aduocats, qui ne traict<strong>en</strong>t pas les causes rondem<strong>en</strong>t, & ainsi quil aperti<strong>en</strong>t, &<br />

ne proced<strong>en</strong>t<br />

point deuem<strong>en</strong>t & idoinem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l'affaire, de maniere que nous voyons par la adu<strong>en</strong>ir,<br />

que<br />

tant y a a dire, que les proces & plaidoyers produis<strong>en</strong>t quelque vmbre de vertu & amitie<br />

<strong>en</strong>tre les<br />

familles, & fac<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre elles quelque bonne reconciliation & appointemēt, quils la<br />

desioignēt, &<br />

desapoint<strong>en</strong>t, & romp<strong>en</strong>t celle qui y estoit au parauant, fourr<strong>en</strong>t les parties & les<br />

embrouill<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

incommoditez lam<strong>en</strong>tables, voire les deuorēt & <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t du tout, par maniere que<br />

tous plaids


& proces, ainsi que maint<strong>en</strong>ant on les m<strong>en</strong>e se peuu<strong>en</strong>t proprem<strong>en</strong>t comparer a la voracite<br />

de Scyl<br />

le ou de Charibde, car tout ainsi que Charibde tournant & gironettant les nauires viēt a les<br />

e♣nglou<br />

tir <strong>en</strong> son gouffre, & comme celles qui hurt<strong>en</strong>t cōtre Scylla promontoire, ne faill<strong>en</strong>t a se<br />

briser &<br />

rompre, ainsi <strong>en</strong> est il de ces proces qui de commēcem<strong>en</strong>t sembl<strong>en</strong>t promettre quelque<br />

vertu de<br />

Iustice: mais quand ils ti<strong>en</strong>nēt les pouures plaidoyāts embrouillez & empestrez <strong>en</strong> leurs<br />

lacqs, las<br />

cōbi<strong>en</strong> d'<strong>en</strong>nuiz & fascheries ils leurs donn<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> combiē de fraiz & desp<strong>en</strong>s ils les<br />

mett<strong>en</strong>t, cō<br />

me miserablem<strong>en</strong>t ils les deuor<strong>en</strong>t, ils les perd<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t du tout? & apres qu'ils<br />

les ont<br />

<strong>en</strong>gouffrez (cōme Charybde) les reiett<strong>en</strong>t de rechef, & auec ignominie produis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> veue,<br />

pour<br />

estre la fable & moquerie du commun. Et a fin que ces choses soy<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>dues plus claires<br />

par<br />

exemples, ie veux bi<strong>en</strong> les mettre vn peu plus euidemm<strong>en</strong>t deuant les yeux d'un chascun.<br />

Car il<br />

est ainsi que nous voyons au temps pres<strong>en</strong>t plusieurs grands & puissans petsonages, bon<br />

nōbre de<br />

g<strong>en</strong>tilhomes, & grande multitude de peuple, qui sont acharnez a plaider & harceller les<br />

vns les aul<br />

tres, nous voyōs villages plaider cōtre villages, villes contre villes, regions contre regions,<br />

riches<br />

cōtre pouures, pouures cōtre riches. Et que riches auec richer, & pouures auecques<br />

pouures mettēt<br />

<strong>en</strong> auāt part tout & <strong>en</strong> tous lieux plaids & proces intētez, pour lesquels <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>irils font<br />

sou<br />

u<strong>en</strong>t beaucoup plus de fraiz & desp<strong>en</strong>s que leur puissance ne peult supporter, & ainsi sont<br />

toute<br />

leur vie occupez, non a vn seul proces, ains sont quelque foys embrouillez de plusieurs, a<br />

la poursuite<br />

desquels ils espuis<strong>en</strong>t et consum<strong>en</strong>t toute leur sustance, tellem<strong>en</strong>t qu'<strong>en</strong> leur froide et<br />

pouure<br />

vieillesse a grand peine leur reste il pour viuoter bi<strong>en</strong> pouurem<strong>en</strong>t, ains estants par telles<br />

oc<br />

casions deu<strong>en</strong>uz plus pouures que Iob, sont contraincts de vieillir & languir <strong>en</strong> misere,<br />

tirans au<br />

mesme gouffre de perditiō auec eux leurs trescheres femmes auecques leurs tresdoulx<br />

<strong>en</strong>fans, les<br />

quels ils euss<strong>en</strong>t peu honestem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir, & nourrir, pouruoir, & marier, sans tels<br />

proces. Et<br />

ainsi telle maniere de g<strong>en</strong>s n'obtemperans point aux loix de nature, sont cruellem<strong>en</strong>t<br />

combattās


contre la raison & la nature, & se vestans d'une cruaute presque semblable a celle des<br />

bestes sauuaiges,<br />

tout ce que la nature leur monstre, que la raison leur inspire & met au deuant, tout ce que<br />

l'honestete leur conseille, tout ce que la vertu & la religion requiert, ils le reiett<strong>en</strong>t,<br />

mespris<strong>en</strong>t<br />

& contemnēt ainsi que g<strong>en</strong>s furieux & aueuglez. Mais d'ou procede vne telle forc<strong>en</strong>erie?<br />

(me<br />

pourras tu dire) certainem<strong>en</strong>t elle ne vi<strong>en</strong>t d'aultre part que d'une trop acariastre<br />

obstination<br />

imprimée


imprimee és coeurs de telles g<strong>en</strong>s: Car comme ainsi soit que plusieurs personages riches<br />

& puissans<br />

<strong>en</strong> bi<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t d'un naturel si aspre, & non appaisables, tant querelleux & rioteux, que<br />

pour<br />

moins d'un ri<strong>en</strong> ils pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t incontinēt debat auecques leurs amis ou voisins, & ne se<br />

laiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> au<br />

cune maniere appaiser, voire sont si chatouilleux, qu'ayans seulem<strong>en</strong>t este off<strong>en</strong>sez d'une<br />

treslegere<br />

parole, ou quelque vi<strong>en</strong> petite iniure, incontin<strong>en</strong>t vous cour<strong>en</strong>t aux plaids le grād galop, &<br />

aussi tost<br />

forg<strong>en</strong>t vn beau proces contre celui qui ils s'estimeront estre off<strong>en</strong>sez, pour le destruire &<br />

mettre a<br />

la besace s'il ne ti<strong>en</strong>t qu'a eux, voire pour ruiner peult estre euxmesmes, pourtant qu'ils ne<br />

craignēt<br />

y employer tout ce qui leur a este espargue par leurs bons parēts, voire tout ce que par<br />

leurs labeurs<br />

& durs trauaux ils auoy<strong>en</strong>t acquis, tant pour l'<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t de leur viellesse, cōme pour<br />

ayder leurs<br />

<strong>en</strong>fans, tout cela di-ie, est par eux fourre & employe pour <strong>en</strong>gresser & <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir tels<br />

malheureux<br />

proces, <strong>en</strong> quoy faisant ils mett<strong>en</strong>t leur propre salut a nonchaloir, finalem<strong>en</strong>t se perd<strong>en</strong>t,<br />

auecques<br />

leurs pouures femmes & <strong>en</strong>fans, pour autant que sans tels proces leurs <strong>en</strong>fans euss<strong>en</strong>t peu<br />

estre instituez<br />

& <strong>en</strong>doctrinez d'honestes disciplines, ou bi<strong>en</strong> estre mis & employez a quelque honeste<br />

estat<br />

& exercice, par ou ils euss<strong>en</strong>t peu viure honorablem<strong>en</strong>t, si ces mal conseillans proces, ne<br />

leur euss<strong>en</strong>t<br />

surpris & desrobe vn tel bonheur, & eux qui sans vn fretillant desir de plaider qu'auoy<strong>en</strong>t<br />

eu leurs<br />

par<strong>en</strong>ts euss<strong>en</strong>t peu honestem<strong>en</strong>t & heureusem<strong>en</strong>t viure auecques leurs egaux, sont puis<br />

par ces<br />

rongearts proces de leurs par<strong>en</strong>ts, contraincts viure sans honeur, sans estre mis au rang<br />

des g<strong>en</strong>s de<br />

qualite, & quelque foy presque reduits iusques a leur pouure vie m<strong>en</strong>dier. Ce sont les<br />

transformations<br />

& changem<strong>en</strong>s que coustumierem<strong>en</strong>t ameine vne obstinee resolution de suiure les proces.<br />

Auquel mal ie ne voy point qu'il y aura iamais remede, si ce n'est que par le magistrat<br />

Superieur<br />

soit obuie a telles harcelleries, & qu'a ceux qui sans raison voudront proceder soit mis<br />

barre au deuant,<br />

mettant a execution & employant par tout & <strong>en</strong> tous lieux ce tiltre a de la p<strong>en</strong>e de ceux<br />

qui<br />

proced<strong>en</strong>t temerairem<strong>en</strong>t & sans raison, qui conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> substance. Maint<strong>en</strong>ant deuons<br />

nous estre


admonestez, que ceux qui ont soust<strong>en</strong>u les droicts ont mis grand soin a ce que les homes<br />

ne se mis<br />

s<strong>en</strong>t trop facilem<strong>en</strong>t a <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces, chose laquelle nous auons aussi affectiōnee, & se<br />

peult cela<br />

fort bi<strong>en</strong> faire d'autant principalem<strong>en</strong>t que la temerite tant des int<strong>en</strong>teurs comme<br />

def<strong>en</strong>deurs est<br />

refr<strong>en</strong>êe, maint<strong>en</strong>ant par peine pecuniaire, autre foys de poeur d'estre asserm<strong>en</strong>te, &<br />

aultre foys<br />

de crainte de tomber <strong>en</strong> infamie, & c. Ou Iustinian veut que ceux qui plaid<strong>en</strong>t sans raison<br />

soy<strong>en</strong>t<br />

puniz & refr<strong>en</strong>ez de triple peine, c'est a scauoir de peine pecuniaire, de periurem<strong>en</strong>t, ou<br />

infamie.<br />

Et si tels plaido yeurs temeraires estoy<strong>en</strong>t tant pouures & si bas de poil, qu'ils ne fuss<strong>en</strong>t<br />

pour<br />

payer la peine pecuniaire a laquelle ils seroy<strong>en</strong>t condānez, telles peines pecuniaires se<br />

pourroyēt<br />

facilem<strong>en</strong>t conuertir <strong>en</strong> peine corporelle, suiuant ceste regle. Qui non habet in aere, luat<br />

in corpore.<br />

Qui n'a <strong>en</strong> monoye, la paye <strong>en</strong> son corps, c'est a dire, ou qu'il soit fouette, ou banni, ou<br />

bi<strong>en</strong> qu'il<br />

<strong>en</strong>dure quelque autre peine ciuile, comme allant d'un lieu a aultre conuert d'un seul linge,<br />

s'age<br />

nouillant humblem<strong>en</strong>t deuant le Iuge <strong>en</strong> lui demandant pardon, par ieusne, faisant<br />

p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>ce a♣<br />

pain & a leau, ou s'affligeant par vng long pelerinage, ce qu'il <strong>en</strong>durera au lieu de la peine<br />

pecuniaire.<br />

b Car cest vne regle, que qui ne peult payer la peine pecuniaire soit condanné <strong>en</strong> peine<br />

cor<br />

porelle & puni <strong>en</strong> son corps. Et <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral est par les loix des Iugem<strong>en</strong>s publiqs ordonne<br />

que ceux<br />

qui par leur pourete se detraqu<strong>en</strong>t de la peine pecuniaire soy<strong>en</strong>t punis extraordinairem<strong>en</strong>t.<br />

c Si tel<br />

les peines estoy<strong>en</strong>t est abliz contre tels harcelleurs di-ie, i'espereroys qu'une telle ardeur<br />

de plaidoyez<br />

se pourroit <strong>en</strong> eux amortir des le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, & qu'aux proces qui certainem<strong>en</strong>t<br />

proced<strong>en</strong>t des<br />

maux susdicts, seroit appareillée medecine trescom<strong>mode</strong> & oportune, <strong>en</strong> plusieurs<br />

familles seroit la<br />

paix bonne asseurée, & triomferoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> abōdance de tous bi<strong>en</strong>s, <strong>en</strong>tre lesquels auecques<br />

leurs pro<br />

ces regn<strong>en</strong>t vn esgout de toute discorde, vne orde & puante s<strong>en</strong>tine de tous maux, &<br />

domine le<br />

diable premier autheur & semeur de toute diss<strong>en</strong>tion & calamite. Et ne fault point que tu<br />

p<strong>en</strong>ses<br />

que sont seulem<strong>en</strong>t les riches, qui sont poulsez de ceste folle furie de plaidoyer, desquels<br />

se pourroit


dire, Les richesses sont subiectes a folie, pourtant que les richesses anim<strong>en</strong>t les courages,<br />

mais peu<br />

souuēt a la vertu, veu que nous voyōs aussi plusieurs pouures personnes ne s'abst<strong>en</strong>ir de<br />

ce sol de<br />

sirdplaider. Et voire <strong>en</strong>cores ceux qui a peine ont vn morceau de pain a mettre <strong>en</strong>tre leurs<br />

dēts.<br />

De quoy la raison est <strong>en</strong> veue & toute a main, cest a scauoir que ce fol appetit de proces<br />

n'est poit<br />

tant attache aux richesses, comme <strong>en</strong> la nature & meurs corrompues des homes, & quil y<br />

a <strong>en</strong>cores<br />

deux points principaux, sur lesquels leur temerite & outrecuidance de plaider est<br />

grandem<strong>en</strong>t fon<br />

dée & establie. Dont le premier est, pourtant qu'ils scau<strong>en</strong>t qu'il aperti<strong>en</strong>t au Iuge & est<br />

sont office,<br />

douir aussi les causes des pouures que des riches. Secondem<strong>en</strong>t, pource qu'ils scau<strong>en</strong>t que<br />

le Iuge<br />

leur establira Procureur ou Aduocat, qui les seruiront <strong>en</strong> leur cause gratuitem<strong>en</strong>t & pour<br />

l'amour<br />

de Dieu. Doncques les aucuns des pouures, que iay touche, se fians <strong>en</strong> ces deux points &<br />

auantage<br />

sont <strong>en</strong>cores plus fretillans de desir de plaider que ne sont pas les riches. Car les riches<br />

sont aulcunes<br />

foys


DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />

foys <strong>en</strong> doute de la fin du proces, & mesur<strong>en</strong>t leur <strong>en</strong>treprise a l'vne de leur puissance &<br />

portée.<br />

Mais quant aux pouures, ils ne craignēt ri<strong>en</strong> de tout cela. Qui plus est, ils pr<strong>en</strong>ēt quelques<br />

fois grād plaisir & fōt gloire dont ils peuuēt bailler de la besogne a ceux qui sont riches,<br />

qui pre<br />

n<strong>en</strong>t gran plaisir a trauailler les aultres. Et dis<strong>en</strong>t ainsi, Que pourray-ie perdre <strong>en</strong> ce<br />

proces? ie<br />

n'ay ri<strong>en</strong>, & ou n'i a ri<strong>en</strong> le Roy y perd ses droicts. Pr<strong>en</strong>drōt il vn home ray aux cheueux?<br />

Si ie<br />

gaigne quelque chose, ce sera autāt de gain pour moy, & si ie perds ie ne perds ri<strong>en</strong> puis<br />

que ie<br />

n'ay riē, & si le Procureur & Aduocat plaiderōt ma cause sans riē pr<strong>en</strong>dre. Ie me mettray<br />

donc<br />

(dis<strong>en</strong>t-ils) au hazart, & esprouueray si la chance du proces me voudra point fauoriser. En<br />

ce<br />

cas, quād les Aduocats & Procureurs (qu'ici doiuēt conseiller & postuler gratuitemēt)<br />

aperçoi<br />

u<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause du pouure home, quelque vmbre de verité, pourtāt que peul: estre ils<br />

esper<strong>en</strong>t<br />

qu'il pourrōt par proces abattre & miner leur cōt repartie qui sera personne ou riche ou<br />

anciē<br />

ne, ou subiette a maladies, vi<strong>en</strong>dront a faire paction auecque leur pouure cliēt & partie,<br />

que aue<br />

nant quelle gaigne le proces, ils <strong>en</strong> aurōt pour leur lot & portiō ou vne tierce ou quarte<br />

partie,<br />

ou biē la moitie. Pour laquelle paction ainsi faicte ils proced<strong>en</strong>t beaucoup plus ardemm<strong>en</strong>t<br />

a la<br />

poursuitte de la cause, & vous bastiss<strong>en</strong>t mile fraudes & astuces pour acabler leur partie<br />

aduer<br />

se, ou pour la contraindre a v<strong>en</strong>ir a cōposition pour cause de la defiāce qu'ils auront de<br />

pouoir<br />

gaigner leur proces, sachās les Procureurs & Aduocat que tousiours de la procedure & du<br />

pro<br />

ces procedera premieremēt pour eux par leur poursuitte proufit et portiō profitable, et que<br />

de<br />

ces gros & riches cadets estants bersez & pourm<strong>en</strong>ez, distile tousiours quelque gresse ou<br />

liqueur<br />

medecinale pour le flux de leurs bourses, mais des pouures qui sont plus secs qui bricq;<br />

plus estimez qu'un har<strong>en</strong>c sor, ne se peult exprimer aucune humeur. Sils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a<br />

gaigner la<br />

cause al<strong>en</strong>cōtre du riche, leur cas vale mieux du mōde, & tout ainsi quils souhaittēt. S'ils<br />

le per<br />

d<strong>en</strong>t, ils ne perdēt riē, & sera leur pouure cli<strong>en</strong>t puni corporellemēt sans plus. Ah<br />

meschāts Aduocats<br />

& Procureurs affamez (ie ne touche point aux bons) qui cōtre le sermēt que vous auez


preste tant <strong>en</strong> la promotion, cōme aussi <strong>en</strong> l'acception de vostre office v<strong>en</strong>ez a tacher &<br />

souiller<br />

vostre ame, qui par telles pactiōs & conu<strong>en</strong>āces off<strong>en</strong>sez Dieu mortellemēt & grieuemēt<br />

<strong>en</strong>domagez<br />

vostre prochain. N'auez vous pas faict sermēt solēnel que quand vous cognoistrez que<br />

les parties voudrōt soust<strong>en</strong>ir & plaidoyer mauuaises causes, & qui ne seroyēt appuyees <strong>en</strong><br />

raison,<br />

& fondees sur bon fondem<strong>en</strong>t, que alors (di-ie) vous abādonnerez icelles parties, & que<br />

def<br />

lors vous vous deporteriez de plus leur bailler conseil <strong>en</strong> icelles causes. Pourquoy<br />

dōcques sont<br />

les plusieurs d'<strong>en</strong>tre vous si peruers et desloyaux, que quād aucūs se retir<strong>en</strong>t a vous pour<br />

auoir<br />

conseil, vous ne s<strong>en</strong>tez ni trouuez iamais cause qui soit mauuaise, ains leur faictes<br />

tousiours leur<br />

cause bōne, vous les asseurez par voz conseils & auctoritez, maint<strong>en</strong>ez qu'il n'i a point de<br />

doute<br />

<strong>en</strong> leur faict ou matiere, voire leur osez biē promettre vne victoire toute certaine?Mais ie<br />

crain<br />

que vous ne faciez point tant cela pour le sousti<strong>en</strong> & de la verite et de la cause, cōme pour<br />

la con<br />

uoitise qui vi<strong>en</strong> de plus ample butin et vollerie. Mais, (diray-ie <strong>en</strong>core) pourquoy auez<br />

vous si<br />

peu desgard a vostre sermēt faict? Pourquoy est ce que le gai de la paix, le profit d'une<br />

fraternelle<br />

concorde, pour quoy est ce que le gain des ames ne vous est <strong>en</strong> tout & par tout plus a<br />

coeur et <strong>en</strong><br />

plus de recōmēdatiō, que le gain d'un peu d'argēt, qui n'est pas gain, mais plustost vne<br />

perditiō de<br />

voz ames? Si <strong>en</strong>tre les Aduocats et Procureurs ne s'<strong>en</strong> trouuoit aucūs qui euss<strong>en</strong>t volonte<br />

d'ētre<br />

t<strong>en</strong>ir leurs parties <strong>en</strong> mauuaises causes, ains qu'ils les abādonass<strong>en</strong>t apres cognoissāce<br />

d'icelles, ou<br />

que plustost ils les cōseillass<strong>en</strong>t de ne proceder plus oultre <strong>en</strong> icelles, ie ne doute point<br />

qu'il ne s'e<br />

trouuast pour le iourdhuy tāt & plus qui seroyēt moins aspres aintēter et poursuiure les<br />

proces<br />

d'ou sort<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t tāt de maux cōme i'ay dict. Mais o miserables que nous sommes! tāt<br />

par tout<br />

les cours et parquets bruiss<strong>en</strong>t et resonēt tellemēt de proces, qu'il semble que le plaidoyer<br />

soit mai<br />

t<strong>en</strong>āt vn mestier ordinaire, et cōme vne boutique la ou on void indifferemm<strong>en</strong>t toutes<br />

manieres<br />

de g<strong>en</strong>s empeschez. Et pour vn proces qu'il y auoit iadis, maint<strong>en</strong>āt <strong>en</strong> sont v<strong>en</strong>uz plus de<br />

vingt


de surcroist, tellemēt que es cours et auditoires a peine voyons nous aultre chose que ces<br />

soigneu<br />

ses & soliciteuses trouppes de plaideurs, et esquadrōs embesognez d'Aduocats et<br />

Procureurs<br />

et aultre porte-sacz. Ausquels maux (cōme desia i'ay touche) les susdicts Procureurs et<br />

Aduocats<br />

dōneroyēt vn prōpt et pres<strong>en</strong>t remede s'ils auoyēt autāt de faconde et eloquēce <strong>en</strong> descō<br />

seillāt, cōme ils <strong>en</strong> employēt <strong>en</strong> cōseillant, et ils fuss<strong>en</strong>t touchez d'aucū respect de leur<br />

sermēt<br />

et de la pacification de leurs freres Chresti<strong>en</strong>s. Mais ie crains beaucoup que le nombre de<br />

tels<br />

Aduocats ne soit trespetit, tellemēt que d'eux on puisse a bon droict dire. C'est l'oiseau<br />

qui<br />

peu souu<strong>en</strong>t se trouue au mon, et qu'a peine y <strong>en</strong> a il autant, qu'il y auoit de portes a<br />

Thebes.<br />

Au reste, ce ne sont seulem<strong>en</strong>t les homes qui sont de bas estat ou priues qui voll<strong>en</strong>t et se<br />

lanc<strong>en</strong>t a ceste lic<strong>en</strong>ce des bordee de plaider, mais aussi Republiques toutes <strong>en</strong>tieres,<br />

bourgs,<br />

villes et ditions debat<strong>en</strong>t les vnes contres les aultres si cruellem<strong>en</strong>t, et par leurs<br />

Commissaires<br />

***


DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />

saires s'acharn<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t et s'<strong>en</strong>flamb<strong>en</strong>t tellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ces proces raucunes et<br />

discords<br />

qu'<strong>en</strong> telles procedures ils mang<strong>en</strong>t consum<strong>en</strong>t grande partie de reu<strong>en</strong>u de leurs villes, ce<br />

qui se<br />

cognoist par ceste experi<strong>en</strong>ce trescertaine. Car toutes foys & quantes que les<br />

Commissaires vont<br />

<strong>en</strong> telles villes pour y creer noueaux magistrats, & pour ouir les comptes annuels<br />

desdictes villes,<br />

bourgs, villages ou territoires, alors ils trouu<strong>en</strong>t que la plusparts des reu<strong>en</strong>uz d'icelles aura<br />

este employee<br />

& desp<strong>en</strong>due <strong>en</strong> tels proces & dep<strong>en</strong>dēces d'iceux, tant contre personnes priuees, comme<br />

a<br />

l'<strong>en</strong>cōtre d'aultres villes. Et s'efforc<strong>en</strong>t, s'il vous plaist, d'excuser telles folles &<br />

cōt<strong>en</strong>tieuses despē<br />

ses de quelques honestes couuertures, mettans <strong>en</strong> auant qu'elles auront este faictes pour<br />

conseruer<br />

& maint<strong>en</strong>ir leurs droicts & priuileges, <strong>en</strong>cores que ce soit plustost pour exercer leurs<br />

hainnes intestines,<br />

& diss<strong>en</strong>tions mutuelles, & aussi pour leur particulier profit, par ce que les deputez a<br />

m<strong>en</strong>er<br />

tels proces ne s'<strong>en</strong> trouu<strong>en</strong>t point mal, estants salariez de leurs iournees, & p<strong>en</strong>dant qu'ils<br />

y<br />

sont occupez, souu<strong>en</strong>t s'accompaign<strong>en</strong>t a chopiner. C'est ainsi qu'ils pill<strong>en</strong>t & despouillēt<br />

leur Re<br />

publique, c'est ainsi qu'ils se mocqu<strong>en</strong>t du Prince de la contrée, sans considerer combi<strong>en</strong><br />

est grand<br />

le domage, qu'ils font a leur naturel pais, auquel ils doiu<strong>en</strong>t la meilleure partie de leur vie,<br />

pour lequel<br />

ils deuroy<strong>en</strong>t voulontiers <strong>en</strong>durer la mort ou la necessite le requerroit. La ou au contraire<br />

ils<br />

se monstrēt tant ali<strong>en</strong>ez d'icelle amour deue a leur pais, que <strong>en</strong> tant qu'ils peuuēt ils le<br />

rong<strong>en</strong>t me<br />

schamm<strong>en</strong>t & le succ<strong>en</strong>t, ils le debilit<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t du tout, tellem<strong>en</strong>t que quand il<br />

vi<strong>en</strong>t a<br />

estre <strong>en</strong>uahi par les <strong>en</strong>nemis, quand il <strong>en</strong> est assailli & combatu, se trouue si affoibli &<br />

espuise, qu'a<br />

grand peine a il de quoy se def<strong>en</strong>dre contre lassault de l'<strong>en</strong>nemi. Ce qui a de nagueres este<br />

esclairci<br />

par vn exemple trop euid<strong>en</strong>t, alors que le Françoys nostre <strong>en</strong>nemi perpetuel, assaillit a<br />

l'impourueue<br />

(comme il a acoustume) & print Dunkerke & Bergues. Car aussi ces deux villes &<br />

villages<br />

circonuoisins auoy<strong>en</strong>t este <strong>en</strong> proces les vns contre les aultres, & s'estoy<strong>en</strong>t tellemēt<br />

<strong>en</strong>domagees


& minees, qu'elles ne se peur<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre assister a ce besoin & necessite. Et quand le Prince<br />

les prioit<br />

quelles donass<strong>en</strong>t l'vne a laultre secours, elle n'eur<strong>en</strong>t point de honte d'eux excuser sur<br />

l'impuissance<br />

d'eux & de leurs subiects, mettant <strong>en</strong> auant plusieurs bourdes des grands fraiz & despēs<br />

par eux supportez. Par apres, quand nostre Roy tresclem<strong>en</strong>t eust desp<strong>en</strong>se vne grande &<br />

merueilleuse<br />

finance a soust<strong>en</strong>ir icelle guerre, & qu'il demanda aux si<strong>en</strong>s ayde & subsides pour<br />

soust<strong>en</strong>ir les<br />

grands fraiz de la guerre, pour deliurer le pais d'icelle, & pour le soulagem<strong>en</strong>t des grandes<br />

charges<br />

portees durant ladicte guerre, ou pour la desp<strong>en</strong>se ordinaire de son hostel, on lui chanta<br />

vne mesme<br />

chançon, c'est a scauoir que les villes estoy<strong>en</strong>t chargees de trop grandes charges, &<br />

quelles ne pouoy<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> aucune maniere subu<strong>en</strong>ir aux necessitez de nostre Prince tresclemēt, ne lui gratifier <strong>en</strong><br />

ses desirs & demandes tant honestes. C'est ainsi que le peuple se ioue quelque foys es<br />

choses qui<br />

sont de grande importance, de telle maniere sont les bons Princes mocquez & abusez, &<br />

ce pēdant<br />

le pais est delaisse & abādonne a pillerie des <strong>en</strong>nemis. Et quelle charges & griefs plus<br />

pesans &<br />

indignes peuu<strong>en</strong>t telles villes <strong>en</strong>durer que ceux que nous voyons sourdre de leurs proces<br />

& diss<strong>en</strong>tions<br />

mutuelles? Mais Dieu <strong>en</strong>nuye de telles excuses masquees, punist l'audace & hautainete<br />

des subiects, & s'<strong>en</strong> v<strong>en</strong>ge de foys a aultre, ou par famine, ou par peste, ou par<br />

deplorables calamitez<br />

de guerres, & monstre a la posterite des exemples manifestes, a ce qu'ils ne ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t peu<br />

de cōpte<br />

des necessitez du Prince, & qu'a icelui qui est pere & protecteur du pais, ils doiu<strong>en</strong>t &<br />

sont t<strong>en</strong>uz<br />

subu<strong>en</strong>ir, ce qui leur doibt seruir de doctrine, qu'il est beaucoup plus seur d'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre a vne<br />

paix &<br />

tranquillité tant priuée comme publique, que d'estre toute sa vie obstine & acharné <strong>en</strong> ces<br />

rapineux<br />

proces, qui (cōme i'ay dict) destruis<strong>en</strong>t de fond <strong>en</strong> racine tant de bonnes maisons, &<br />

mett<strong>en</strong>t<br />

au bas si grand nombre de personages excel<strong>en</strong>ts, affoibliss<strong>en</strong>t ou ruin<strong>en</strong>t du tout tant de<br />

bōnes villes<br />

& Royaumes. Mais demandera quelqu'un <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, qui est la cause de tels proces,<br />

d'ou<br />

ils naiss<strong>en</strong>t, qui les <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>t ou met <strong>en</strong> auant? A quoy ie respondray sommairem<strong>en</strong>t ce<br />

que i'<strong>en</strong> ay<br />

veu & trouue par effect. Et est ainsi qu'on void assez clairem<strong>en</strong>t que la premiere cause &<br />

origine


de ces proces vi<strong>en</strong>t & a son origine des parties litigantes, qui <strong>en</strong> ce nostre temps<br />

malheureux sont<br />

chatouillees de tant d'ardeur & demāgeison de plaider & harceller, voire sont plustost<br />

agitez de<br />

ne scay quelles furies d'int<strong>en</strong>ter proces ou y respondre, qu'ils n'<strong>en</strong> peuu<strong>en</strong>t estre retirez ou<br />

destour<br />

nez par quelque bon cōseil qu'on leur puisse bailler, & sont tant reuesches & implacables,<br />

que pres<br />

que ils aymeroy<strong>en</strong>t mieux morir de malle mort & mettre leurs femmes & <strong>en</strong>fans a vne<br />

extreme<br />

pouurete, que sagem<strong>en</strong>t laisser vn proces lequels ils auront desia imprimé <strong>en</strong> leur cerueau.<br />

Laquelle<br />

insol<strong>en</strong>ce & malice i'estime estre causee par vn seul default de charite Chresti<strong>en</strong>ne. Car<br />

c'est cho<br />

se trescertaine que tels Chrestiēs qui sont si grāds harcelleurs, ne sont point douez d'une<br />

vraye foy<br />

& iustifiante, c'est a scauoir celle qui opere par dilectiō, ains seulem<strong>en</strong>t de ne scay quelle<br />

vmbre de<br />

foy qui est n'est sans plus qu'<strong>en</strong> la bouche, & n'a point pris racines au coeur, & qui aussi<br />

ne produist<br />

fruits dignes de Christ, comme aussi ils ne sont ornez & pourueuz de ceste triple charite:<br />

par laquelle<br />

premierem<strong>en</strong>t Christ nous commande d'aymer Dieu de tout nostre coeur & de toute nostre<br />

ame, & nostre prochain comme nousmesmes, ainsi que Christ mesme nous a aymez.


DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />

Car quiconque seroit <strong>en</strong>flāme de ce triple amour, ie ne voy point cōme il peust auoir le<br />

coeur<br />

a la plaiderie. Car tel qui seroit ainsi affectionné, auant toutes choses dresseroit tout le<br />

soin de<br />

son amour <strong>en</strong> Dieu, et pour l'amour de Dieu despriseroit volōtiers toutes choses terri<strong>en</strong>nes,<br />

ou pour le moins il n'y mettroit sa cure & affection principalle, et se garderoit de<br />

s'employer<br />

ainsi du tout a la plaiderie. Consequemm<strong>en</strong>t qui ayme son prochain, c'est a scauoir tout<br />

home<br />

qui qu'il soit, tant incognu que cognu, tāt <strong>en</strong>nemi cōme ami, auquel se pres<strong>en</strong>te la<br />

necessite de<br />

lui subu<strong>en</strong>ir et se mōstre occasion manifeste de l'assister, icelui mettant a part l'affection<br />

de son<br />

proufit particulier se preparera incontin<strong>en</strong>t pour secourir le prochain <strong>en</strong> son besoin,<br />

comme<br />

l'exēple nous <strong>en</strong> est mōstre <strong>en</strong> ce Samaritain Euāgelique. a Et d'auantage, si Christ nous<br />

commāde<br />

qu'aymions noz <strong>en</strong>nemis, et que façions biē a ceux qui nous hayēt, b de beaucoup plus<br />

nous deuōs nous mettre <strong>en</strong> deuoir de faire plaisir a noz amis, cognuz, et a noz voisins que<br />

cog<br />

noistrons <strong>en</strong> auoir besoin, et beaucoup moins nous adonerōs a ces contētieux proces.<br />

Tiercemēt,<br />

si aucū selon le cōmandem<strong>en</strong>t de Christ ayme ses cōfreres et domestiques <strong>en</strong> la foy, ainsi<br />

que Christ nous a aime, c'est a dire, qu'il soit prest d'ēployer pour ses freres, nō seulemēt<br />

la substance<br />

terriēne, mais aussi la vie s'il <strong>en</strong> est besoin, ie ne voy point cōm<strong>en</strong>t estant fonde <strong>en</strong> ceste<br />

dilection, il se mettra a tormēter & harceler son frere tant indignemēt par telles maniere<br />

de pro<br />

ces, <strong>en</strong> le reduisant a tout extremitè. Pr<strong>en</strong> garde a ce discours et raisons & les fiche <strong>en</strong> ton<br />

<strong>en</strong>tē<br />

demēt toy quicōque soys qui es si ard<strong>en</strong>t a la plaiderie, et te mesure a ton pied, auise bi<strong>en</strong><br />

quād<br />

tu veux int<strong>en</strong>ter tes proces, combi<strong>en</strong> il y a <strong>en</strong> toy de telle charite Chresti<strong>en</strong>ne, sans<br />

laquelle c'est<br />

pourneant que tu att<strong>en</strong>s salut par Iesus Christ, qui sans icelle ne te recognoistra pour<br />

m<strong>en</strong>bre<br />

si<strong>en</strong>, & auras beau te vāter d'estre fidel et charitable. Tout cela ne te seruira de ri<strong>en</strong>. Et<br />

quant a<br />

l'aultre cause de tels proces, on estime qu'elle dep<strong>en</strong>d des Aduocats et Procureurs, esquels<br />

n'estant<br />

la charité Chresti<strong>en</strong>ne moins refroidie qu'<strong>en</strong> ces aultres, et ayans mis <strong>en</strong> oubli le serm<strong>en</strong>t<br />

qu'ils ont faict, asseur<strong>en</strong>t tousiours leur parties quelles ont bōnes causes et fondées, et a<br />

ceste<br />

occasion les incit<strong>en</strong>t et pouss<strong>en</strong>t a int<strong>en</strong>ter et poursuiure les proces, et, (comme i'ay dict)<br />

leur


promett<strong>en</strong>t la victoire asseurée. Dont les parties estants deu<strong>en</strong>ues plus aspres et plus<br />

hardies,<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus asseuremēt <strong>en</strong> ce rongeur et deuorant champ de plaiderie, auquel par faulse<br />

per<br />

suasion ils <strong>en</strong>terr<strong>en</strong>t et <strong>en</strong>fouiss<strong>en</strong>t tout leur bi<strong>en</strong>. Mais ils feroy<strong>en</strong>t chose qui seroit<br />

beaucoup<br />

meilleure et a Dieu plus agreable d'admonester leurs parties <strong>en</strong> tel lāgage: Mon ami i'ay<br />

biē oui<br />

et <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du ta cause, qui me semble estre telle, que d'une part elle te semble promettre<br />

quelque rai<br />

son et equite de droict, mais quand d'autre coste ie vi<strong>en</strong>s a considerer diuerses<br />

circonstances, de<br />

personnes, de lieux de tēps et priuileges, ie trouue que ta cause est douteuse et que le<br />

proces <strong>en</strong><br />

sera long, vne fascherie insupportable pour toy, et les desp<strong>en</strong>s infiniz. Et pourtant, par<br />

vne amour<br />

& charite fraternelle, ie te conseilleroye que tu n'<strong>en</strong>treprinse ce proces inconsiderem<strong>en</strong>t,<br />

ou bi<strong>en</strong> layant comm<strong>en</strong>ce que tu t'<strong>en</strong> deportasses, & que plustost que de plaider tu<br />

accordasse<br />

amiablem<strong>en</strong>t auecques ta partie de tout ce differ<strong>en</strong>t, a quoy (s'il re plaist) moy comme<br />

ri<strong>en</strong><br />

ne sachant de ta volonte & deliberation, ie te pres<strong>en</strong>te mon ayde et assist<strong>en</strong>ce fraternelle,<br />

et<br />

mettray peine de faire condesc<strong>en</strong>dre a cest accord ta partie aduerse auecques son Aduocat.<br />

En ce faisant te feras chose dont tu receuras plaisir et grand proufit, et ne te pourras<br />

rep<strong>en</strong>tir<br />

d'auoir obei a mon conseil. Et si l'Aduocat de l'aultre partie v<strong>en</strong>oit au semblable a<br />

combattre<br />

son cli<strong>en</strong>t de semblable propos, et qu'il le conseillast de faire vn bon accord et transaction,<br />

plustost<br />

que s'embrouiller <strong>en</strong> proces, il n'i a point de doute que les proces auroyēt beaucoup mois<br />

de cours qu'ils n'ont pour le iourdhui, les parquets ne seroy<strong>en</strong>t si pleins de bruit et rumeur,<br />

les<br />

troupes des Aduocats et Procureurs ne seroyēt si grosses, et verriōs par tout meilleurs<br />

Chrestiēs<br />

et plus charitables qu'ils ne sont pour le presēt. Mais qui me meut a t<strong>en</strong>ir ces propos? vray<br />

mēt cest chanter vne chançō a g<strong>en</strong>s sourds, pourtant que ie doute qu'il ne s'<strong>en</strong> trouuera top<br />

qui<br />

<strong>en</strong>suiurōt cest exemple digne de vrais Chresti<strong>en</strong>s, d'autāt que ie les cognois plus <strong>en</strong>clins a<br />

les in<br />

citer et agacer pour les <strong>en</strong>ueloper <strong>en</strong> ces malheureux proces, que nō a les <strong>en</strong> destourner,<br />

cars ils<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> que les harasser et esguillonner, cela faict v<strong>en</strong>ir la farine au molin, et que<br />

au cōtraire<br />

les conseiller droictem<strong>en</strong>t, cela est bi<strong>en</strong> l'office d'un Christi<strong>en</strong>, mais tel conseil ne faict


point <strong>en</strong>fler la bourse. Et pourtant a fin qu'ils tir<strong>en</strong>t plus grand gain et butin de leur pippée,<br />

ils<br />

declar<strong>en</strong>t choses petites par grādes et amples escriptures, et empliss<strong>en</strong>t beaucoup de<br />

pages, lais<br />

sans grāde espace <strong>en</strong>tre les lignes, tirās <strong>en</strong> long les lettres et les mots, de maniere qu'<strong>en</strong><br />

chasque<br />

page ils couch<strong>en</strong>t certain petit nombre de lignes, dont chascune ligne conti<strong>en</strong>dra troys ou<br />

qua<br />

tre mots. Et ainsi ils empliss<strong>en</strong>t plusieurs pages de peu de lignes, et de bi<strong>en</strong> peu de<br />

paroles aussi,<br />

mais non pas auecq petit gain. Car d'autant que plus il y a de pages, d'autant est le gain<br />

plus grand. Et a fin de mieux et plus cautem<strong>en</strong>t faire leurs besognes, ils se font achepter<br />

du<br />

♣ 2 papier


DECLAMATION CGNTRE LES PROCES.<br />

papier a petite forme, qui a peine peult cont<strong>en</strong>ir le nombre des lignes & paroles qu'il se<br />

sont<br />

prescriptes, & ce a fin qu'il semble que le tout y soit bi<strong>en</strong> complet, & que leur gain soit<br />

t<strong>en</strong>u<br />

plus excusable. Et finalem<strong>en</strong>t ils <strong>en</strong>uelopp<strong>en</strong>t et embrouill<strong>en</strong>t leurs parties de tāt<br />

d'escriptu<br />

res & empestrem<strong>en</strong>ts de proces, qu'ils ne scau<strong>en</strong>t point eux mesmes cōme ils sont<br />

tresbuchez<br />

<strong>en</strong> tant de perplexitez, que c'est qu'ils ont ormais a faire, et cōme finalem<strong>en</strong>t ils se<br />

pourront<br />

des brouiller de tels empestrem<strong>en</strong>s. Car s'ils viēn<strong>en</strong>t a sursoir le proces qui est <strong>en</strong>cōmancé,<br />

ils<br />

perdēt la cause et les desp<strong>en</strong>s, & s'ils poursuiu<strong>en</strong>t la procedure, ils sont espouātez des<br />

despēs<br />

au<strong>en</strong>ir, et craignēt la fin et yssue douteuse du proces. f Et ainsi ils sont mis <strong>en</strong>tre deux<br />

selles<br />

le cul <strong>en</strong> terre, & tiēn<strong>en</strong>t le loup par les oreilles, voire sembl<strong>en</strong>t auecques Christ estre<br />

liurez<br />

aux Iuifs. Et quant a cest office d'Aduocat et Procureur, ils apporte a plusieurs tant de<br />

gain et<br />

proufit, que pour l'esperance d'icelui plusieurs sont allichez de mettre leurs <strong>en</strong>fans a<br />

l'estude<br />

des droicts, cognoissās que la practique <strong>en</strong> aporte a la cuisine certain reu<strong>en</strong>u annuel, voire<br />

plus<br />

certain que quelque autre mestier ou estat qui soit <strong>en</strong> vsage <strong>en</strong> la Repub. On a coustume<br />

de<br />

dire: Dat Gal<strong>en</strong>us opes & Iustinianus honores. Gali<strong>en</strong> donne les richesses, & Iustiniā les<br />

honeurs, et<br />

maint<strong>en</strong>āt semble qu'on doibt dire au rebours, Iustiniā donne les richesses, & maint<strong>en</strong>ant<br />

Ga<br />

li<strong>en</strong> les honneurs. Il <strong>en</strong> y a plusieurs que quād ils vi<strong>en</strong>nēt a considerer toutes ces choses,<br />

quād<br />

ils veul<strong>en</strong>t souhaiter a aucun quelques maux, il lui <strong>en</strong> desir<strong>en</strong>t coustumierem<strong>en</strong>t troys,<br />

c'est a<br />

scauoir femme rioteuse & paillarde, bastimēt continuel, et proces perpetuel: Car quelle<br />

croix<br />

ou torm<strong>en</strong>t cest a vn mari chaste et prud<strong>en</strong>t, d'auoir femme qui soit impudique & noiseuse,<br />

ceux qui sont iournellem<strong>en</strong>t vexez & trauaillez de telle incommodite <strong>en</strong> scau<strong>en</strong>t a parler,<br />

ce<br />

que nous pouons mieux voir par exemples, que cognoistre par escripture. Ceux qui<br />

ordinai<br />

rem<strong>en</strong>t sont empeschez a bastir & fabriquer, et qui ont iournellem<strong>en</strong>t a faire auecques<br />

charp<strong>en</strong>tiers,<br />

maçons, serruriers, <strong>en</strong>crousteurs ou griffonneurs, & qui sont empeschez de telles<br />

fascheries


continuelles, scau<strong>en</strong>t par experi<strong>en</strong>ce de quels & combi<strong>en</strong> grands soings & solicitudes<br />

ils sont bercez et agiteztant, de iours, cōme les nuits, & combi<strong>en</strong> ils ont besoin d'auoir<br />

bonne<br />

paciēce. Par semblable raison ceux qui sont empestrez & egarez es laberintes des proces,<br />

ils espreuu<strong>en</strong>t par effect de combi<strong>en</strong> d'incommoditez & mesaises ils sont assiegez &<br />

assailliz<br />

& cōme ils sont torm<strong>en</strong>tez & affligez, de combi<strong>en</strong> de fascheries ils sont chagrinez,<br />

combi<strong>en</strong> de<br />

solicitudes les amaigriss<strong>en</strong>t & essim<strong>en</strong>t, & de combi<strong>en</strong> de despēsilz sont <strong>en</strong>fonduz &<br />

espuisez<br />

& affoibliz, et finalem<strong>en</strong>t mis a toute extremite, comme vn peu au parauant nous auōs<br />

demon<br />

stre, et comme par exemples quotidi<strong>en</strong>nes nous <strong>en</strong> voyons l'experi<strong>en</strong>ce, tellem<strong>en</strong>t que<br />

i'estime<br />

noz proces, (s'il est licite de iouer <strong>en</strong> ceste matiere) ont vne certaine vertu et efficace de<br />

purgatoire.<br />

Car ils purg<strong>en</strong>t l'ame des humeurs d'impaci<strong>en</strong>ce, & vers<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l'interieur des plaidoyans<br />

comme auec clisteres, la drogue de paci<strong>en</strong>ce, de sorte que bon ou mal gré qu'ils <strong>en</strong> ay<strong>en</strong>t,<br />

il fault<br />

qu'<strong>en</strong> procedant ils vomiss<strong>en</strong>t, ou purg<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t diger<strong>en</strong>t toute impaci<strong>en</strong>ce. En<br />

oultre<br />

les proces r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t le corps purgé et du tout nettoyé de grosses, l<strong>en</strong>tes, et tardiues humeurs.<br />

Car les proces ne sont point de telle qualité et nature qu'ils laiss<strong>en</strong>t les plaideurs lāguir de<br />

pares<br />

se et nonchalance, et qu'ils les laiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gourdir, et comme chargerde mousse, ains<br />

plustost ont<br />

vne pointe et aspreté, de sorte qu'ils dechass<strong>en</strong>t tout <strong>en</strong>gourdissem<strong>en</strong>t et faitardise,<br />

esueillans les<br />

p<strong>en</strong>sees des homes, et habilitans les corps a toute dilig<strong>en</strong>ce, les façōnant a toute legerete<br />

et sub<br />

tilité: par maniere que ce dict d'Horace leur conui<strong>en</strong>t et compette proprem<strong>en</strong>t: Maint<strong>en</strong>ant<br />

ie<br />

suis fait agile, agitte de l'onde ciuile: de sorte qu'il ni a ri<strong>en</strong> plus necessaire a plaidoyeurs<br />

que de<br />

p<strong>en</strong>ser iour et nuit a leurs proces, soliciter les Aduocats et Procureurs par prieres<br />

continuelles,<br />

sans oublier saincte croix, leur faire mille bonetades, mille reuerēces et pieds de veau,<br />

estre con<br />

tinuellemēt a leur queue, <strong>en</strong> les flattant et amadouant, estre et se monstrer par tout<br />

humbles et<br />

supplians, tant <strong>en</strong>uers eux, comme a l<strong>en</strong>droict des Conseillers, exercer continuellem<strong>en</strong>t<br />

tous<br />

leurs membres a telle courtoisie et seruice, par courir et racourir, tantost a cestui ci, et<br />

tantost a<br />

cest aultre, chasser au loin ces pesantes et grosses humeurs de toutes les parties de leur<br />

corps. Et


de la adui<strong>en</strong>t aussi, que ceux qui voyēt adu<strong>en</strong>ir ceste triple purgation aux plaidoyeurs, ont<br />

cou<br />

stume de dire, & non sans raison, que les Proces, tant qu'il est <strong>en</strong> eux, gard<strong>en</strong>t et deliur<strong>en</strong>t<br />

l'ho<br />

me de quatre pechez mortel. Car ils ne le permett<strong>en</strong>t estre superbe, ains l'inclin<strong>en</strong>t a toute<br />

maniere de <strong>mode</strong>stie, a toute humble obeissance, & humble submission, par laquelle ils<br />

reuer<strong>en</strong>t<br />

les Conseillers, comme quelque chose diuine, tousiours humbles & petits seruiteurs des<br />

Aduocats et Procureurs, voire du moindre porte sac, ils les seruēt, ils leurs obeiss<strong>en</strong>t pour<br />

leur<br />

cōplaire, peu s'<strong>en</strong> fault qu'ils ne les ador<strong>en</strong>t, & ne parl<strong>en</strong>t a eux qu'<strong>en</strong> toute humilitê, &<br />

quasi<br />

les larmes aux yeux. Et quant au peche de paresse, il fault bi<strong>en</strong> qu'ils se gardēt d'<strong>en</strong> estre<br />

<strong>en</strong>tachez,<br />

car les proces ne souffrēt iamais que leurs supposts soyēt assailliz & cōbattuz de ce mal,<br />

tellem<strong>en</strong>t


DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />

tellemēt qu'a peine ont ils le loisir de disner ou soupper a repos & a leur aise, car il est a<br />

chascū<br />

notoire qu'a ceste mesme heure il leur conui<strong>en</strong>t vser d'vne tresdilig<strong>en</strong>te hastiuete. Car <strong>en</strong><br />

ce<br />

mesme tēps, cest a scauoir sur le disner ou sur le soupper il fault quils attēd<strong>en</strong>t les<br />

Conseillers<br />

les Aduocats ou Procureurs, a fin quils parl<strong>en</strong>t a eux doulcemēt, qu'ils leur demand<strong>en</strong>t de<br />

lestat<br />

de leurs proces, & qu'ils recomm<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t leurs causes a la dilig<strong>en</strong>ce d'iceux. Et s'ils ne<br />

peuu<strong>en</strong>t cō<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t<br />

parler a eux auant le disner ou soupper, a cause de la grande multitude des poursuiuās<br />

& soliciteurs, ils s'<strong>en</strong> cour<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur maison ou <strong>en</strong> leur logis acoustume, ou apres auoir a<br />

tresgrāde<br />

haste & mesaise aualle troys ou quatre morceaux, ils s'<strong>en</strong> cour<strong>en</strong>t de rechef es maisons<br />

des Cōseillers,<br />

Aduocats & Procureurs, & sont la faisans la s<strong>en</strong>tinelle aux huis des leurs messieurs, parlēt<br />

a eux <strong>en</strong> toute humilité, & marchēt apres leur queue iusques a la Court ou auditoire, & de<br />

rechef<br />

recōmand<strong>en</strong>t infiniem<strong>en</strong>t leurs causes a leur clemēce. Mais que diray-je du vice d'auarice?<br />

Ne void<br />

on pas qu'ordinairemēt les proces dechass<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> loing d'eux ceste tache d'auarice,<br />

att<strong>en</strong>du quils<br />

ne permett<strong>en</strong>t que celuy qui de sa propre nature est auaricieux, soit tant qu'il <strong>en</strong> est<br />

empestré vn<br />

seul brin t<strong>en</strong>ant, ne chiche, tant que mesme ils inuit<strong>en</strong>t ceux qui sont les plus amoureux<br />

de leur ar<br />

g<strong>en</strong>t & pecune a vne liberalite contrainte? Car quicōque pour le iourdhui se trouue<br />

embrouille<br />

de proces, il fault qu'il soit laue & nettoye de toute ordure d'auarice, & fault qu'il se<br />

dispose a tou<br />

te liberalite, ou plustost prodigalite debordée, a ce qu'il r<strong>en</strong>de vn chascun assoui par<br />

pres<strong>en</strong>s ou arg<strong>en</strong>t,<br />

& que par la il s'acquiere la bi<strong>en</strong>ueillance de tous, tant Conseillers, Aduocats, &<br />

Procureurs,<br />

comme aussi des petits porte sacz, & toute telle vermine de rongeurs. Il lui sera mestier<br />

di-je, qu'il<br />

les appaise par sa liberalite, s'il les veult trouuer b<strong>en</strong>euoles & fauorisans a sa cause. Car<br />

ce n'est sans<br />

raison que le Poete a dict.<br />

La loyaute dont le vieil temps se vante,<br />

Les droicts aussi, sont or'pour or <strong>en</strong> v<strong>en</strong>te.<br />

En dernier lieu les proces deliur<strong>en</strong>t l'home du vice de la gueule ou gourmādise, & ce pour<br />

deux<br />

considerations. Premierem<strong>en</strong>t, pour ce que a cause de leur inquietude, c'est a peine que<br />

iamais ils


laiss<strong>en</strong>t aucun pr<strong>en</strong>dre son repas a repos, ains sont contraincts auant qu'estre p<strong>en</strong>sez,<br />

pēser de soliciter<br />

ces fascheux proces, puis ils nettoy<strong>en</strong>t tellemēt les bourses des procedeurs, qu'<strong>en</strong>cores<br />

quils<br />

se vouluss<strong>en</strong>t traicter selon leur premiere & anci<strong>en</strong>ne maniere, si est ce qu'a cause d'une<br />

longue<br />

& continuelle purgation & flux de bourse, ils ne le pourroy<strong>en</strong>t faire, tant ils sont deu<strong>en</strong>uz<br />

gresles<br />

minces & essimez. Toutes lesquelles choses, quand ie les vi<strong>en</strong>s a considerer plus<br />

att<strong>en</strong>tiuem<strong>en</strong>t,<br />

(car ie veux bi<strong>en</strong> m'<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir vn peu plus longuem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce propos de gaudisserie)<br />

i'oseroye<br />

bi<strong>en</strong> affermer, que tels fascheux proces ne deliur<strong>en</strong>t point tant seulem<strong>en</strong>t l home des<br />

quatre pechez<br />

dessus nommez, mais qu'ils le lau<strong>en</strong>t aussi, purg<strong>en</strong>t & nettoy<strong>en</strong>t de six ou sept vices<br />

mortels,<br />

pourtant qu'a cause de la paci<strong>en</strong>ce, laquelle leur est necessaire, l'ire & le courroux<br />

bouillant est <strong>en</strong><br />

eux amorti, & par attrempance de viure & par dilig<strong>en</strong>ce aussi, ils refr<strong>en</strong><strong>en</strong>t viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

les aiguillons<br />

de la luxure. Et s'il se trouuoit aucun des pechez mortels qui ne fust competemm<strong>en</strong>t<br />

amatti & digere par le moy<strong>en</strong> & a l'occasion desdicts proces, il semble, que ce seroit le<br />

peche de<br />

hainne ou <strong>en</strong>uie, pour laquelle empescher, a ce quelle ne soit par la partie lancee contre<br />

son aduersaire,<br />

ie ne voy point que les proces ay<strong>en</strong>t assez d'efficace, laquelle on void se terminer par la<br />

seule mort, ou par la seule inspiration diuine. Mais hors mis toute raillerie, ie souhaitte<br />

bi<strong>en</strong> affectueusem<strong>en</strong>t<br />

& de bon coeur a tous ces amoureux de proces, quils soyēt pourueuz de troys sacz,<br />

qui leur sont fort necessaires. C'est a scauoir vn sac tout plein de papiers & escriptures,<br />

l'aultre<br />

comble de paciēce, qui leur est <strong>en</strong> tout & par tout necessaire, & le troisiesme sac rempli<br />

d'arg<strong>en</strong>t,<br />

par lequel discretem<strong>en</strong>t ou indiscretem<strong>en</strong>t ils attir<strong>en</strong>t & amorc<strong>en</strong>t tous ces corbineurs &<br />

Practici<strong>en</strong>s<br />

affamez a fauoriser a leur cause. Mais p<strong>en</strong>dant qu'<strong>en</strong> me iouant ie chante ici & celebre la<br />

louange des proces, ie scay bi<strong>en</strong> qu'il ni a personne qui n'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>de & cognoisse assez<br />

clairem<strong>en</strong>t<br />

qu'<strong>en</strong> me gaudissant ie les blasme & condanne a bon essi<strong>en</strong>t par les effects qui proced<strong>en</strong>t<br />

d'iceux,<br />

comme il est assez notoire par le discours que i'<strong>en</strong> ay faict ci dessus. Mais ici quelqu'un<br />

me vi<strong>en</strong>dra<br />

dire: Tu nous monstres (diront-ils) les inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>ts & maux ineuitables, & qui ne<br />

peuu<strong>en</strong>t<br />

faillir a suiure les proces, & comme vne grande & pernicieuse peste des Repub. pourquoy


ne monstres tu pareillem<strong>en</strong>t les remedes propres & salutaires pour euiter les dangers de<br />

telles<br />

controuerses, & obuier a si grands maux & accid<strong>en</strong>ts des Repub. En apres pourquoy<br />

t'auances<br />

tu de mettre <strong>en</strong> lumiere la Practique Ciuile, qui semble fournir aux plaideurs matiere de<br />

proceder, <strong>en</strong> leur monstrant & preparant le chemin des plaids.<br />

*** 3 Or <strong>en</strong>t<strong>en</strong>


DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />

Or <strong>en</strong>t<strong>en</strong> ma response quant au premier point. Les remedes par lesquels on peult<br />

rembarrer<br />

ces querelleux proces, ou par lesquels ilz soy<strong>en</strong>t appaisez ou du tout assoupiz et anichilez,<br />

se<br />

monstr<strong>en</strong>t a moy de quatre manieres, lesquels il me sera trop plus facile monstrer, que les<br />

exhiber &<br />

mettre <strong>en</strong> main. Doncques le premier & principal remede & medecine a ces maux, nous<br />

est donne<br />

par la cause principalle & absolute, cest a scauoir de Dieu, <strong>en</strong> la main duquel sont tous les<br />

coeurs des<br />

hōmes mortels, & par le vouloir duquel sont les volōtez de toutes personnes Aduocies ou<br />

<strong>en</strong>durcies<br />

& qui de sa puissance absolue <strong>en</strong>cline & dresse les coeurs & affections de tous la ou il<br />

veult, de sorte<br />

que quand il veult punir & chastier les si<strong>en</strong>s, il ne les afflige moins par proces &<br />

diss<strong>en</strong>tions, que par<br />

maladies & aultres aduersitez, Pareillemēt, quand il les voudra auancer <strong>en</strong> amour &<br />

concorde, & les<br />

r<strong>en</strong>dre heureux <strong>en</strong> ce monde, il destourne leurs coeurs & affections des proces, leur<br />

pres<strong>en</strong>tant deuāt<br />

les yeux les maux & malheurs qui d'iceux proced<strong>en</strong>t, & les <strong>en</strong>cline a vne concorde<br />

fraternelle. Mais<br />

aussi est il <strong>en</strong> ceci requis que nous nous submettiōs & obeissons a ces diuines & doulces<br />

inspiratiōs<br />

& non pas que resistiōs a icelles, <strong>en</strong> <strong>en</strong>durcissant noz coeurs. C'est donc ici le remede que<br />

nous mon<br />

strons, lequel est de Dieu seul donne a ceux ausquels il lui plaist le dōner. L'aultre remede<br />

est que<br />

ceux qui ont mis leur fantasie de plaider, regard<strong>en</strong>t & aduis<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> & diligemm<strong>en</strong>t a ce<br />

quils cōmē<br />

c<strong>en</strong>t, premier que v<strong>en</strong>ir au plaidoyer & camp litigieux, & qui premierem<strong>en</strong>t ils pois<strong>en</strong>t &<br />

consider<strong>en</strong>t<br />

bi<strong>en</strong> toutes les fascheries qu'il leur conui<strong>en</strong>dra <strong>en</strong>durer, tous les fraiz, desp<strong>en</strong>s, &<br />

perdition de<br />

temps qu'il leur conui<strong>en</strong>dra supporter, pareillem<strong>en</strong>t, qu'ils ne se laiss<strong>en</strong>t flater & gangner<br />

par leurs<br />

affections propres, qu'ils n'obtemper<strong>en</strong>t point a leur opiniastretè tresmauuaise conseillere,<br />

ains plustost<br />

a la raison, & aux amis qui leur donneront bon conseil, a la Charite Chresti<strong>en</strong>ne, laquelle<br />

il<br />

conui<strong>en</strong>t a tout Chresti<strong>en</strong> estre plus chere & agreable que tous les bi<strong>en</strong>s temporels. Et<br />

quant a ce re<br />

mede, il est a chascun prompt & a main, moy<strong>en</strong>nant la grace de Dieu, & principalem<strong>en</strong>t a<br />

ceux qui


obseru<strong>en</strong>t ce que Dieu a commande, & ce qu'ils sont <strong>en</strong> ce cas t<strong>en</strong>uz faire pour l'amour de<br />

Dieu &<br />

de leur prochain, s'ils aym<strong>en</strong>t mieux estre vraym<strong>en</strong>t & par effect les disciples & membres<br />

de Christ,<br />

que non pas <strong>en</strong> auoir le nom & estimation tant seulem<strong>en</strong>t. Le troisiesme remede est &<br />

consiste, cō<br />

me ie p<strong>en</strong>se, es Aduocats & Procureurs, lesquels (cōme ci deuāt j'ay dict) trouueroyēt<br />

bi<strong>en</strong> s'ils vouloy<strong>en</strong>t,<br />

vn brief & court chemin pour ne commēcer point les proces, ou pour leur rompre le cours,<br />

ou pour les faire vuider & terminer <strong>en</strong> brief, & aporteroy<strong>en</strong>t vn prōpt & pres<strong>en</strong>t remede,<br />

& qu'ainsi<br />

le fac<strong>en</strong>t, & qu'ils ay<strong>en</strong>t condigne esgard aux serm<strong>en</strong>ts qu'ils ont faicts, & au salut de<br />

leurs ames, ie<br />

les <strong>en</strong> prie de rechef & supplie tres instamm<strong>en</strong>t & autant affectueusem<strong>en</strong>t comme ie puis.<br />

Touchāt<br />

le dernier remede, c'est mon aduis, qu'il est <strong>en</strong> la main & puissance de Magistrats & Iuges<br />

superieurs


DECLAMATION CONTRE LES PROCES.<br />

que pour aultre occasion le proces est p<strong>en</strong>du au crochet, pourquoy selon & suiuāt leur<br />

office ne<br />

contraign<strong>en</strong>t ils point les parties a passer oultre, & proceder <strong>en</strong> la cause? pourquoy<br />

n'adress<strong>en</strong>t ils<br />

le tout a vne decision de cause? Pour quoy <strong>en</strong> ce cas ils ne s'estudi<strong>en</strong>t plus a complaire a<br />

Dieu<br />

fonteine de Iustice, que non pas a vne coustume meschāte & indigne? Mais c'est assez, et<br />

plus qu'as<br />

sez quant a ce propos. Ent<strong>en</strong>s donc maint<strong>en</strong>ant Lecteur, ce que ie te respondray quant a<br />

l'aultre<br />

point. Quant a moy, ie me suis delibere de mettre <strong>en</strong> lumiere, et publier ceste Practique<br />

Ciuile, nō<br />

pas <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion que par ce nostre labeur ie munisse & r<strong>en</strong>disse aucuns instruicts a<br />

proceder, non<br />

pour les y inciter, <strong>en</strong>courager, & les y r<strong>en</strong>dre plus <strong>en</strong>clins & adonnez, ce dicton commun<br />

ne me seroit<br />

mal attribué. Si vous estes bon Iuriste, Legislateur, ou bō Practici<strong>en</strong>, vous estes mauuais<br />

Chre<br />

sti<strong>en</strong>. Mais quant a ceci, mon but a bi<strong>en</strong> este aultre que d'<strong>en</strong>seigner ce mechant & odieux<br />

mestier<br />

de plaider, veu que plustost i'ay mis <strong>en</strong> lumiere cest oeuure, a ce propos & <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion,<br />

que ceux<br />

qui le verroy<strong>en</strong>t s'estimass<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong>heureux quand ils se trouueroy<strong>en</strong>t exemptez de ces<br />

proces serp<strong>en</strong>tins.<br />

En apres que ceux qui seroy<strong>en</strong>t amateurs de paix & repos, par bi<strong>en</strong> considerer auecques<br />

cōbiē<br />

de frais se faict ce tant fascheux & cōt<strong>en</strong>tieux appareil de proces, par prēdre garde a vne<br />

si grande<br />

desp<strong>en</strong>se qu'il y conui<strong>en</strong>t faire, & par l'eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t et fin qui <strong>en</strong> est si douteuse, car tout<br />

ainsi que<br />

le hazart de la guerre est tousiours douteux, aussi est celui d'un proces, si quelque foys ils<br />

estoy<strong>en</strong>t<br />

chatouillez de quelque desir de plaidoyer, que par telles considerations ils fuss<strong>en</strong>t<br />

destournez d'<strong>en</strong>trer<br />

<strong>en</strong> proces, ou de les poursuiure, ains que plustost ils se soubmiss<strong>en</strong>t et cōdescēdiss<strong>en</strong>t a<br />

vne trā<br />

saction et pacification amiable. Finalem<strong>en</strong>t, et a fin aussi que si quelqu'un par la<br />

mauuaistie et malig<br />

nitè d'un aultre, est contre tout droict et raison tire <strong>en</strong> proces, ou que plustost par vne<br />

necessité ineuitable,<br />

et du tout contre son vouloir il fust du tout contraint a plaider, que icelui trouue <strong>en</strong> ce<br />

nostre<br />

traicte aucunes choses qui seruēt a la def<strong>en</strong>se de sa cause, et que plus certainemēt il sache<br />

et co


gnoisse ce qu'il lui conui<strong>en</strong>t faire, tant auant le proces, comme durāt et p<strong>en</strong>dant icelui,<br />

voire apres<br />

qu'il sera termine et decis. Cela lui monstrera nostre Practique quasi cōme auecques le<br />

doigt, et le<br />

r<strong>en</strong>dra plus instruit a chascun acte de procedure. Or as tu ici dechiffrees les incommoditez<br />

qui<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t des proces, tu as aussi les remedes a icelles, auecques la raison de ceste mi<strong>en</strong>ne<br />

edition, reste<br />

maint<strong>en</strong>ant que nous comm<strong>en</strong>cions nostre Practique.<br />

a 16. Institut. de po<strong>en</strong>a temere litigantium.<br />

b. l. finali ff. de in ius vocand.<br />

c. l. 1. ♣. G<strong>en</strong>eraliter ff. de po<strong>en</strong>is & l. Si quis id quod iurisdictionis ♣. in seruos ff. de<br />

iurisdict. omni. iudis.<br />

& l. Cum sit iniustum C. de sepul. viola.<br />

d. Luca 16.<br />

e Matth. 5.<br />

f l. Quod debetur & ibi Barto. ff. de pecul.<br />

g l. Properandum in principio C. de iudic. Cui occinit Bald. in pro♣mio C. iu ♣. Quibus<br />

in 2. colum. ver♣<br />

Quaro.<br />

h Num. I. sol. 6.<br />

*** 4


FIGVRE DE LA IVSTICE<br />

MONDAINE.<br />

[tout image]<br />

Faueur, Par<strong>en</strong>t. Despris, Misere.<br />

Arg<strong>en</strong>t. Pouureté.<br />

Practici<strong>en</strong>, Aduocat, Innoc<strong>en</strong>ce, Verité.<br />

Tuteur, Recepueur. La Vefue, Le Pupille.<br />

Vn chascun.<br />

Le bas peuple, ou<br />

Communaute.<br />

Enfer. Paradis.<br />

CICERO.<br />

IVSTICE est vertu par laquelle se donne a chascun ce qui est si<strong>en</strong>.<br />

Diuision.<br />

Iustice se considere selon la nature d'un chascun, condition, office, Estat, & personne, &<br />

pourtant est<br />

il de deux sortes de Iustice.<br />

Iuste Dieu.<br />

Diuine, par laquelle Dieu est Iuste Seigneur.<br />

C'est a scauoir Iuste Iuge.<br />

Iudiciaire.<br />

Humaine, l'une<br />

Vniuerselle.<br />

Dieu


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />

Dieu Iuste.<br />

LA Iustice de Dieu, c'est a scauoir celle par laquelle il est dict iuste Dieu, est la mesme<br />

bonte<br />

de Dieu, qui baille les bi<strong>en</strong>s qui sont d'un vray Dieu, & qui ne se peuu<strong>en</strong>t bailler par<br />

aultre<br />

aulcun, scauoir est, par laquelle il cree & faict les choses qui ne sont <strong>en</strong> estre, parlaquelle<br />

il<br />

nourrist, augm<strong>en</strong>te, gouuerne et conserue les choses qu'il a créees, parquoy il est aussi<br />

dict la<br />

souuereine bonte, pourtāt que de lui sont toutes choses, & par lui sont toutes choses<br />

cōserué<br />

es. Itē parlaquelle et sa bōte gratuite il remet et pardōne les pechez a ceux qui s'amēd<strong>en</strong>t<br />

et cōuertiss<strong>en</strong>t,<br />

dont il est dict au Psau. 51. Deliure moy de sang, o Dieu, Dieu de mon salut, et ma<br />

langue extollera ta Iustice, c'est a dire ta bonte et clem<strong>en</strong>ce, laquelle tu declares <strong>en</strong> ce que<br />

tu<br />

es doulx, facile, b<strong>en</strong>in, traictable, liberal, bi<strong>en</strong> faisant autant aux mauuais comme aux<br />

bons, paci<strong>en</strong>t<br />

et misericor dieux a ceux qui t'off<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t, lesquels tu ne perds, <strong>en</strong>cores que tu les puisses<br />

perdre, ains tu les gardes, et par tes b<strong>en</strong>efices les prouoques a mettre leur fiance <strong>en</strong> toy.<br />

Iuste Seigneur.<br />

LA Iustice de Dieu, parlaquelle il est iuste Seigneur, est celle, parlaquelle il a de soy et<br />

non<br />

par droict d'aultruy iuste domeine, plein droict, et pleine puissance <strong>en</strong> toutes ses propres<br />

choses, lesquelles il a créees, et les possede de propre et plein droict, de maniere que sans<br />

faire<br />

tort a aucun, il ayme & conserue ceux qu'il veult, et porte hainne, <strong>en</strong>durcisse, et mette <strong>en</strong><br />

s<strong>en</strong>s re<br />

proue, voire ruine et perde ceux qu'il veult aussi. Et pourtant qu'<strong>en</strong> ce faisant il ne faict<br />

tort<br />

ou iniure a personne, il ne peult aussi estre accuse d'aucune iniustice, lequel Seigneur est<br />

tres<br />

iuste, <strong>en</strong>tre tous ceux qu'il possede. Car iniustice n'a point de lieu, ou ne se troue point<br />

d'iniure.<br />

S'il ayme et garde, il ayme ce qui est si<strong>en</strong> et le garde, et declare la bonte de son domeine.<br />

S'il<br />

hait & perd, il hait ce qui est si<strong>en</strong> et le perd, et ce par vne puissance la plus iuste de toutes,<br />

et par<br />

vn tresiuste domeine, par lequel il faict de son propre tout ce qu'il veult, ainsi que le<br />

potier<br />

peult faire de sa terre, et le faict. Or de ce domaine infini et planier qu'il a <strong>en</strong> ce qui est<br />

si<strong>en</strong>, &<br />

qui lui est subiect, pourtant qu'il n'est octroye a aucun home viuant, pourtant est il que les<br />

ho


mes mortels ne pourroyēt exercer telle Iustice de domaine sans commettre iniustice. Car<br />

hair<br />

aucun, l'<strong>en</strong>durcir, le r<strong>en</strong>dre obstine, le faire serf de mauuaises conuoitises et deprauèes <strong>en</strong><br />

immondice,<br />

ou <strong>en</strong> s<strong>en</strong>s reprouue, a ce qu'il ne vi<strong>en</strong>ne a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre et se cognoistre, Dieu peult faire<br />

cela tresiustem<strong>en</strong>t, pourtant qu'il a plein domeine sur les si<strong>en</strong>s, mais ce seroit chose<br />

tresinique<br />

que les homes vinss<strong>en</strong>t a faire cela. Doncques quant a ceste Iustice de domeine, fault<br />

distingner<br />

<strong>en</strong>tre la Iustice de Dieu, et la Iustice des homes, selon les deux natures de l'un et de l'autre,<br />

et<br />

fault voir quelle Iustice de domeine compete a Dieu, comme Seigneur de toutes choses, et<br />

quelle aussi compete a l'home a l<strong>en</strong>droit de ces prochains et mesmes membres d'un chef,<br />

de laquelle<br />

nous dirons tantost.<br />

Iuste Iuge.<br />

LA Iustice de Dieu, de laquelle il est iuste Iuge est exprimée au Pseau. 7. Dieu Iuge, iuste,<br />

fort<br />

et pati<strong>en</strong>t, et au Pseau. 50. Les cieux anōnceront sa Iustice, pourtant que Dieu est Iuge. Et<br />

<strong>en</strong><br />

la 2. Timo. 4. Le Seigneur me r<strong>en</strong>dra <strong>en</strong> ce iour la, qui est iuste Iuge. Dōcques la Iustice<br />

de Dieu<br />

parlaquelle il est iuste Iuge, consiste <strong>en</strong> sept conditions, qui sont de Iuge iuste.<br />

Qu'il ayme Iustice, et haye iniquté.<br />

Qu'il ne face la sourde oreille aux clameurs de ceux qui seront oppressez.<br />

Qu'il oye la clameur de la cause, et l'admette a son siege iudicial, <strong>en</strong>cores que<br />

ceux qui seroy<strong>en</strong>t oppressez, ne criass<strong>en</strong>t eux mesmes.<br />

Qu'<strong>en</strong> faisan: iugemēt il n'ait esgard ni aux persones, ni aux pres<strong>en</strong>s, ains qu'il<br />

iuge selon equite, tant pour le pouure que pour le riche.<br />

C'est a scauoir Qu'il prononce s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui soit correspond<strong>en</strong>te a la verite de la cause,<br />

c'est a<br />

scauoir que le Iugem<strong>en</strong>t soit droict et iuste.<br />

Que non seulemēt il iuge <strong>en</strong> pronōçant, mais qu'aussi il execute effectuellemēt<br />

son iugemēt, c'est a scauoir qu'il deliure les innoc<strong>en</strong>s, et punisse les mauuais.<br />

Qu'<strong>en</strong> l'execution de son iugem<strong>en</strong>t il vse de telle clem<strong>en</strong>ce, qu'<strong>en</strong> icelui n'apparoisse<br />

aucune espece de cruauté, ains que plustost il aduise a ne destruire<br />

tout incontinēt ceux qu'il a <strong>en</strong>trepris de iuger, mais <strong>en</strong> tant que faire se peut<br />

qu'il les iuge de telle maniere, qu'il garde ceux qu'il pourra garder.<br />

Ces


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />

Ces conditions compet<strong>en</strong>t tresproprem<strong>en</strong>t a Dieu,<br />

et a Dieu se doiu<strong>en</strong>t demander.<br />

LE Seigneur est iuste & ayme les Iustices. PSEAV. 10.<br />

Tu as <strong>en</strong> hainne tous ceux qui font iniquité. PSEAV. 5.<br />

Tu ne nuiras point a la Vefue & au pupille. Si tu les off<strong>en</strong>ses, ils crierōt a moy & i'orray<br />

leurs<br />

criz. EXOD. 22.<br />

Cain, qu'as tu faict? Voici la voix de ton frere crie a moy de la terre. GENES. 4. b<br />

Dieu n'a exceptiō de persone, ni des pres<strong>en</strong>s, il faict Iugemēt au Pupille & a la Vefue.<br />

DEV. 10.<br />

Tu es iuste Seigneur, & ton iugem<strong>en</strong>t est droict. PSEAV. 118.<br />

Et qu'il iuge non seulem<strong>en</strong>t de paroles, mais aussi par oeuure, def<strong>en</strong>dant effectuellemēt<br />

les<br />

innoc<strong>en</strong>s, et punissant les malfaicteurs. Item aussi qu'<strong>en</strong> faisant iugem<strong>en</strong>t il n'oublie point<br />

sa<br />

clem<strong>en</strong>ce, cela est plus notoire par exemples ordinaires que par les escriptures. Et<br />

combi<strong>en</strong><br />

qu'il ne iuge pas & punisse incōtin<strong>en</strong>t selon les merites, pour cela ne faict il pas<br />

iniustem<strong>en</strong>t,<br />

par ce qu'il n'est pas tant seulem<strong>en</strong>t Iuge, mais aussi Seigneur, qui faict des si<strong>en</strong>s tout ce<br />

qu'il<br />

veult. Item il est aussi Dieu, misericordieux de sa nature, pati<strong>en</strong>t, & att<strong>en</strong>dant.<br />

Iustice humaine.<br />

TOut ainsi qu'il ni a nulle comparaison de ce qui se difinit & determine, a ce qui est infini,<br />

aussi ne peult il auoir comparaison aulcune de la Iustice humaine, auecques celle qui est<br />

de<br />

Dieu. Si nous pr<strong>en</strong>ons garde a la nature de l'home corrompu, il n'y a aucune iustice <strong>en</strong><br />

l'home<br />

tesmoin S. Paul aux Rom. 3. Il n'i a point d'home iuste (dict il) & non pas vn seul. Mais si<br />

nous<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons de la Iustice, c'est a dire la foy et la religion auecques vne vie sans coulpe ni<br />

blasme,<br />

& les bonnes oeuures que Christ opere <strong>en</strong> nous, aussi ne se peult ceste Iustice aucunemēt<br />

com<br />

parer auecques celle qui est de Dieu, qui de sa nature, par soy et infiniem<strong>en</strong>t est iuste.<br />

Mais quāt<br />

a l'home, s'il a quelque Iustice, il l'a receue de la Iustice diuine, & fault qu'il la dresse &<br />

façonne<br />

autant qu'il peult selon la regle de la Iustice diuine. Et <strong>en</strong> tant que chascun conformera de<br />

plus pres, et façonnera sa telle quelle Iustice a la Iustice diuine, <strong>en</strong> l'imitant, d'autāt plus<br />

iuste sera<br />

il de tous t<strong>en</strong>u. Car il ni a home qui <strong>en</strong> aucune maniere peust imiter toutes les parties de la<br />

Iustice diuine, telles que sont de la creation, conseruation & <strong>mode</strong>ration de l'uniuers & c.<br />

Aussi


Dieu ne requiert point de nous vne si parfaicte Iustice qui surmonte les forces humaines,<br />

ains<br />

celle sans plus qui est cōt<strong>en</strong>ue <strong>en</strong>tre les fins et limites de ses commandem<strong>en</strong>s & dedans<br />

l'instru<br />

ction de la doctrine celeste selon le dons de nature, estat & office que chascun a.<br />

Doncques la<br />

Iustice humaine est de deux manieres, cest a scauoir Iudiciaire et Vniuerselle.<br />

Iustice Iudiciaire.<br />

IVstice Iudiciaire est celle qui principalemēt compette & aperti<strong>en</strong>t aux Iuges, Roys, et<br />

Magistrats,<br />

laquelle aussi nous appellons ordinaire, pource quelle a este de Dieu dōnée et ordōnée<br />

pour regir et <strong>mode</strong>rer les choses humaines, et a laquelle il conui<strong>en</strong>t que tous egallem<strong>en</strong>t<br />

obeis<br />

s<strong>en</strong>t et sans aulcune exception de personne, tellem<strong>en</strong>t qui resiste a telle ordonnance, ne<br />

resiste<br />

pas a l'home, mais a Dieu, ou bi<strong>en</strong> a l'ordonnāce de Dieu, comme dict S. Paul au Romains<br />

13.<br />

Et pourtant, ceux me sembl<strong>en</strong>t faire trop inconsiderem<strong>en</strong>t qui de leurs affections priuées,<br />

&<br />

par leur oultrecuidance, presum<strong>en</strong>t assaillir violer et oppugner les loix establies qui sont<br />

la mes<br />

me Iustice ordinaire. Que s'il y a quelques choses indignes & impertin<strong>en</strong>tes qui par<br />

longueur<br />

de temps, par malice, par aueuglissemēt des homes, ou par les efforts occultes de Satan se<br />

soyēt<br />

fourrées es loix ou ordonnances humaines, lesquelles requier<strong>en</strong>t ou correction ou<br />

abolition,<br />

& lesquelles sembl<strong>en</strong>t deuoir estre reformées selon la reigle & ordonnance de la loy<br />

diuine, &<br />

au proufit & cōmoditè du peuple de Dieu, telles reformations & em<strong>en</strong>dations se doiu<strong>en</strong>t<br />

premierem<strong>en</strong>t<br />

& auant tout faire & paracheuer par le Seigneur Dieu, tressage & tresiuste <strong>mode</strong>ra<br />

teur et gouuerneur de toutes les choes qui sont au ciel et <strong>en</strong> la terre, qui veult qu'ē tel cas<br />

nous<br />

dep<strong>en</strong>dions tous de sa clem<strong>en</strong>ce, & que telle reformation soit a lui seul & a sa gloire<br />

attribuée.<br />

Puis doibt on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre que ce changem<strong>en</strong>t reformatoire se face par la puissance ordinaire,<br />

par<br />

les Roys, par les Conciles, tant particuliers, cōme vniuersels, & non pas de quelques<br />

personnes<br />

priuées, si ce n'estoit qu'icelle puissance ordinaire fust de telle maniere corrompue, quelle<br />

ne fust conforme a la Iustice & institution diuine, ains que plustost elle y fust cōtraire, &<br />

con<br />

tre la gloire de Dieu, & quelle fust comme vne tirannie vsurpee contre le peuple de Dieu.<br />

Auquel cas Dieu mesme par sa Iustice Iudiciaire & vēgeresse quand bon luy semblera<br />

purgera


son


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />

son aire, & ces Princes tirans & fols (lesquels pour les pechez du peuple il permet<br />

quelque<br />

foys regner <strong>en</strong> aueuglissem<strong>en</strong>t et tirānie) qui empesch<strong>en</strong>t sa gloire & l'utilité publique,<br />

seront<br />

par lui anichilez, & resueillera son esprit <strong>en</strong> aultres Princes bons & accorts, qui auront<br />

faim & soif<br />

de vraye Iustice, & qui apres auoir purge & reforme les loix humaines feront que les loix<br />

diuines<br />

seront mieux & plus diligemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ues & obseruées, tels que fur<strong>en</strong>t Dauid, Iosias,<br />

Ezechie,<br />

Theodose, Constantin, & plusieurs aultres, tāt <strong>en</strong> l'anci<strong>en</strong> comme au nouueau Testam<strong>en</strong>t,<br />

lesquels<br />

Dieu a est abliz sur son peuple pour oster les erreurs de son Eglise, & confermer la vraye<br />

religion.<br />

Mais ceci soit dict <strong>en</strong> passant, maint<strong>en</strong>ant ie retourne a parler du Iuge ordinaire.<br />

Le Iuste Iuge.<br />

CElui est le Iuge ordinaire iuste, lequel exprime & met <strong>en</strong> euidēce les sept conditiōs du<br />

iuste Iu<br />

ge, dont nous auons touche ci dessus, & qui <strong>en</strong> iugeant les causes du peuple de Dieu ne se<br />

mon<br />

stre moins clem<strong>en</strong>t & b<strong>en</strong>in, que prud<strong>en</strong>t & dilig<strong>en</strong>t executeur, qui def<strong>en</strong>d les innoc<strong>en</strong>s, &<br />

punist<br />

les malfaicteurs, de sorte qu'il ayme mieux les amander que les perdre. Nous auons<br />

nagueres ci deuant<br />

depeint l'exemple d'un tel iuste Iuge de toutes ses couleurs, lequel ie voudroye bi<strong>en</strong> que<br />

tous<br />

Iuges exprimass<strong>en</strong>t & miss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effect.<br />

Iustice Vniuerselle.<br />

Ivstice vniuerselle, est celle qui ne conui<strong>en</strong>t point tant seulem<strong>en</strong>t au Iuge, mais <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral<br />

a tous,<br />

& a chascun <strong>en</strong> particulier, & laquelle Dieu requiert de tous. Ceste Iustice cōsiste <strong>en</strong><br />

l'amour de<br />

Dieu & de son prochain, cest a scauoir a ce que nous aimions Dieu auant & parsus toutes<br />

choses,<br />

& nostre prochain pour l'amour de Dieu. Or ame ne peult aymer Dieu purem<strong>en</strong>t &<br />

sincerem<strong>en</strong>t,<br />

que premier il ne cognoisse parfaictem<strong>en</strong>t qui & quel est Dieu: Car qui est celui qui<br />

oncques ayma<br />

choses a lui incognues? Et est ceste vraye cognoissance de Dieu incōtin<strong>en</strong>t suiuie d'vn<br />

vray amour<br />

de Dieu, & vraye adoration d'icelui, & d'une vraye obseruation des commandem<strong>en</strong>s de<br />

Dieu, <strong>en</strong><br />

tant que la nonchalance de les garder procede d'un aueuglem<strong>en</strong>t & mescognoissance d'un<br />

vray


Dieu. Et quant a l'amour du proche, elle naist d'une vraye & parfaicte amour de Dieu,<br />

comme de<br />

la premiere source, tellem<strong>en</strong>t que cela est vn tout seul & certain argum<strong>en</strong>t que nous<br />

aimons Dieu,<br />

quand de bon coeur nous aimons nostre prochain, c'est a scauoir, <strong>en</strong> declarant <strong>en</strong>uers<br />

nostre prochain<br />

l'amour que nous auons a Dieu, <strong>en</strong> faisant toute assistance & ayde a noz freres qui sont<br />

mem<br />

bres de Christ, comme nous sommes, & telle que nous voyons a veue d'oeil que les<br />

membres du<br />

corps humain par commune simpathie font l'un a l'aultre. Doncques Dieu requiert de tous<br />

<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral.<br />

Que vraym<strong>en</strong>t nous le cognoissions, ce que Christ dict estre la vie eternelle. Io. 17.<br />

Que nous l'aimions purem<strong>en</strong>t.<br />

Que nous l'honorions d'un coeur net & pur, suiuant ce qui nous est monstre & ordonne<br />

par la doctrine celeste, & sa volonte, declaree au decalogue ou dix commandem<strong>en</strong>s.<br />

Que nous aimions nostre prochain comme nous mesmes.<br />

Que nous nous portions innoc<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>uers tous.<br />

Que nous ne facions a personne ce que nous ne voudrions nous estre faict.<br />

♣<br />

Que nous ne portions hainne a personne <strong>en</strong>cores quon l'eust merite.<br />

Que nous ne condannions personne, <strong>en</strong>cores qu'il fust manifestem<strong>en</strong>t mauuais, ou qui<br />

pour certaines causes seroit digne d'estre condannè.<br />

Que nous ne r<strong>en</strong>dions aucun obstine <strong>en</strong> son mal.<br />

Que ne chargions aucun de chose qui lui est impossible.<br />

Et pour abreger, que diligemm<strong>en</strong>t nous euitions tout ce qui repugne a la charite fraternelle<br />

C'est di-ie ce que la charite Chresti<strong>en</strong>ne requiert, & que Dieu <strong>en</strong> plusieurs passages de<br />

l'escriture<br />

saincte nous commande & <strong>en</strong>charge de garder, tellem<strong>en</strong>t que qui ne faict ces choses, ains<br />

les met<br />

a nonchaloir, ou bi<strong>en</strong> faict au contraire, tant s'<strong>en</strong> fault qu'il se doiue estimer iuste deuant<br />

Dieu, qu'il<br />

se doibt att<strong>en</strong>dre d'estre vne foys par lui iugé tresiniuste.<br />

Aucuns Blasons de Iustice.<br />

1 Iustice Soleil de la Terre.<br />

2 Iustice est l'oeil & la Royne du monde.<br />

3 Ainsi que le Soleil est necessaire au monde, aussi est la Iustice.<br />

4 Oste la Iustice, tu auras oste la Soleil du monde.<br />

5 Ou


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />

5 Ou Iustice n'est, la vertu ne proufite.<br />

6 Verite est mere de Iustice.<br />

7 La Iustice du Roy est d'espargner ses subiects, c'est a dire, def<strong>en</strong>dre ses subiects, &<br />

debeller les<br />

orguilleux.<br />

8 Iustice conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> elle toutes vertus.<br />

9 Que le monde perisse, mais que Iustice se face.<br />

MATTH. 5.<br />

Bi<strong>en</strong>heureux sont ceux qui ont faim & soif de Iustice.<br />

PROVERE. 14.<br />

Iustice exalte vne nation.<br />

PROVERE. 14.<br />

La voye de Iustice & de misericorde trouuera vie & gloire.<br />

ESAYE 56.<br />

Apr<strong>en</strong>ez Iustice vous qui habitez <strong>en</strong> la terre.<br />

S. AVGVSTIN.<br />

Iustice seule sousti<strong>en</strong>t les Republiques, au tome 5. colom. 132. b.<br />

Sans Iustice Iupiter mesme ne peut estre Prince, au tom. 5 col. 134. d.<br />

Il n'i a point de Iustice, la ou la saine foy n'est point, au tom. 4. col. 1106. b.<br />

La vraye Iustice est <strong>en</strong> la Repub. ou Christ est le gouuerneur, tom. 5. col. 1349. 2.<br />

Christ est le chef des Iustes, to. 8. col. 302. c.<br />

Ce n'est pas Iustice quand elle oste l'home a Dieu, tom. 5. col. 1179. a.<br />

Il n'i a nul qui soit iuste sinon par Christ, tom. 7. col. 878. a.<br />

CHRYSOSTOME.<br />

Iustice est toute la Philosophie de l'Ame.<br />

METHODIVS<br />

Iustice est l'<strong>en</strong>tiere obseruation de tous les commandem<strong>en</strong>s.<br />

THEOGNIS.<br />

Iustice conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy toutes vertuz.<br />

EPICTETE.<br />

Iuste naturel ne peut tort faire.<br />

XENOPHON.<br />

Plusieurs n'ont <strong>en</strong> la bouche que choses iustes, & font ce qui est iniuste.<br />

MENANDRE.<br />

Le Iuste ne cognoist aucune maniere de nuire.<br />

PHILEMON.<br />

Celui est iuste, lequel pouant nuire, ne le faict.<br />

AGESILAVS.<br />

La ou Iustice n'est force ne sert de ri<strong>en</strong>.<br />

DECLARATION DE LA FIGVRE<br />

DE IVSTICE HVMAINE.<br />

VOici b<strong>en</strong>in Lecteur que nous te mettons ici deuant les yeux quelque peu plus amplem<strong>en</strong>t<br />

la Figure de Iustice humaine, auecques diuers personages qui <strong>en</strong> diuerses manieres<br />

desir<strong>en</strong>t acquerir la bonne grace d'icelle. A quoy pret<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t & se parforc<strong>en</strong>t aussi aultres


personnes, & ce pour causes qui sont tresiustes, ausquels la Iustice se mōstre bi<strong>en</strong> souuēt<br />

aueu<br />

gle & sourde. Les aultres s'efforc<strong>en</strong>t la gaigner & practiquer par moy<strong>en</strong>s tresillicites &<br />

desraisonables,<br />

a quoy Iustice a bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t le regard, & y est att<strong>en</strong>tiue, se monstre a eux b<strong>en</strong>igne &<br />

facile a laborder. Mais malheur a ceux qui pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t tel masque de Iustice, comme tant par<br />

auctoritez,<br />

comme par exemples te sera tantost par nous monstre, auecques deue declaration de tous<br />

&<br />

chascūs personages. Pour le commēcem<strong>en</strong>t donc tu voys ici la Iustice auecques deux<br />

visages, ayāt<br />

d'un coste les yeux ouuerts, & l'aultre visage bande d'un bandeau, & comme aueugle,<br />

estant assise<br />

<strong>en</strong> son trone, comme au siege iudicial, brandissant vn glaiue de sa main droicte, t<strong>en</strong>ant la<br />

balance<br />

<strong>en</strong> la s<strong>en</strong>estre. Or a la dextre ou elle est peinte, ayant les yeux descouuerts & debādez, tu<br />

y voids personnes<br />

applaudissantes & fort gracieuses, c'est a scauoir, Faueur, Amis, Par<strong>en</strong>ts, Bi<strong>en</strong>facteurs,<br />

hom<br />

mes riches, & aultres telles manieres de g<strong>en</strong>s, tous lesquels inclin<strong>en</strong>t la face de Iustice a<br />

leur parti<br />

la gaig


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />

la gaign<strong>en</strong>t & l'attirēt a fauoriser & s'<strong>en</strong>cliner a ce qu'ils pretēd<strong>en</strong>t. Mais a la s<strong>en</strong>estre,<br />

duquel coste,<br />

elle est aueugle & bandee se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t aultres personnes fort diuerses a celles que iayci<br />

deuant<br />

nommees, c'est a scauoir, Hainne, Pouurete, Indig<strong>en</strong>ce, Innoc<strong>en</strong>ce, la souffrette des<br />

Vefues, la foi<br />

blesse des Pupilles, & tout ce qui de soy est debile & miserable, & qui n'a aucun appuy ni<br />

assistē<br />

ce d ame, sinon vne seule esperance de Iustice, qui toutes fois leur ferme les yeux de sa<br />

clem<strong>en</strong>ce.<br />

Mais elle les ouure bi<strong>en</strong> a ceux qui sont plus puissants & aux riches, & a tous ceux qui<br />

sont fauoris.<br />

Soub les pieds de Iustice tu voids estēdue soubz la persone d'ū vilageoys ou rustaut, la<br />

misera<br />

ble & calamiteuse commune & peuple bas, lequel se nōme Chascun. Au dessus de cestui<br />

ci cōme<br />

des aultres miserables & calamiteuses personnes est depeinct le Paradis celeste, duquel ils<br />

esper<strong>en</strong>t<br />

qu'ils seront faicts iouissans apres ces pres<strong>en</strong>tes miseres, apres auoir durem<strong>en</strong>t, mais<br />

paciemm<strong>en</strong>t<br />

souffert plusieurs griefs contre tout droict & raison, auecques bonne foy & esperance de<br />

receuoir<br />

Iustice plus equitable <strong>en</strong> la vie future qui est la vraye. Et ainsi nous ferons que toutes ces<br />

person<br />

nes parleront a la Iustice, <strong>en</strong> implorant d'icelle la clem<strong>en</strong>ce, la grace & b<strong>en</strong>euol<strong>en</strong>ce. Mais<br />

nous<br />

declarerons premierem<strong>en</strong>t aultres proprietez qu'a <strong>en</strong>cores ladicte Iustice oultre celles que<br />

nous<br />

auons desia dictes. La Iustice doncques qui est <strong>en</strong> son siege, demōstre que tout<br />

administrateur de<br />

Iustice doibt estre assis. a C'est a dire, que le Iuge <strong>en</strong> dōnāt son iugemēt & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, doibt<br />

auoir<br />

l'esprit a repos, libre, rassis, & exempt de toutes affectiōs humaines. Ce que mesme<br />

confirm<strong>en</strong>t les<br />

escriptures sainctes <strong>en</strong> plusieurs passages, Exod. 18. ou nous lisons que Moyse estoit<br />

assis depuis le<br />

matin iusques au vespre pour iuger le peuple. Et <strong>en</strong> Iean. 19. il se lit que Pilate s'assit au<br />

siege iudicial<br />

pour prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre Iesus Christ quoy quelle fust iniuste. Et est a bōne<br />

cause<br />

que le Iuge prononce s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> estāt assis, Car <strong>en</strong> reposant & seant l'ame est rēdue sage<br />

& pru<br />

d<strong>en</strong>te, comme tesmoigne Aristote au 7. lib. de ses Phisiques. Et quant a ce que la Iustice<br />

se peinct


a deux visages, cela signifie que ceux qui ont administration de Iustice, ne doiuēt<br />

seulem<strong>en</strong>t bailler<br />

vn amiable regard & auoir les yeux <strong>en</strong>t<strong>en</strong>tifs al vne des parties, mais qu'ils doiu<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre egallem<strong>en</strong>t<br />

a l'vne & a l'autre, & egallem<strong>en</strong>t cognoistre les causes de toutes les deux parties, & sans<br />

aucun esgard ou chois des personnes, loyaum<strong>en</strong>t & sans corruptiō iuger la chose ainsi<br />

qu'elle est,<br />

ainsi que Dieu admoneste au Leui. 19. Tu ne considereras la persone du pouure, &<br />

n'honoreras<br />

point le visage du puissant, mais iuge iustem<strong>en</strong>t a ton prochain. Et de rechef au<br />

Deuterono. 1.<br />

est dict: Il n'i aura aucune distance de personnes. Vous escouterez assi bi<strong>en</strong> le petit que le<br />

grand.<br />

Et ne reseruerez la personne d'aucun, pourtant que le iugem<strong>en</strong>t est de Dieu. Et quant a ce<br />

que<br />

nous vous baillons ici la Iustice a deux visages, ayant d'un coste les yeux a libres &<br />

descouuerts,<br />

& estant de l'aultre part bandee & comme aueugle, c'est la figure de la Iustice mondaine<br />

que nous<br />

vous baillons, vray est qu'il n'i a point de raison qu'elle soit telle, mais cela ce faict a la<br />

grande infa<br />

mie & deshoneur des iuges qui n'ont honte & ne craign<strong>en</strong>t point de pr<strong>en</strong>de vne telle<br />

iustice inique,<br />

& a deux visages, voire et qui est a Dieu execrable, duquel <strong>en</strong> ce faict ils sout Lieut<strong>en</strong>ans<br />

&<br />

Vicaires. Au reste, nous ne la baillons pont ici a deux visages, comme estant egalem<strong>en</strong>t<br />

doulce &<br />

b<strong>en</strong>igne autant d'une part que d'aultre, autant clairuoyante & autant <strong>en</strong>t<strong>en</strong>tiue. Car telle<br />

iustice:<br />

est de Dieu seul, & de ceux qui imit<strong>en</strong>t la iustice de Dieu, ce qu'il conui<strong>en</strong>droit que tous<br />

fiss<strong>en</strong>t<br />

Mais c'est vne Iustice mondaine que nous vous mettons deuant les yeux, qui est subiecte<br />

a ses asse<br />

ctions, ainsi que le monde se gouuerne maint<strong>en</strong>ant, & qui a tous coups est corrōpue ou<br />

assez peu<br />

raisonable. Il <strong>en</strong> y a toutes foys qui vous monstr<strong>en</strong>t & repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la Iustice auecques<br />

vne seule<br />

face, mais icelle du tout aueugle, & les yeux bandez d un bādeau, pourtāt que la Iustice ne<br />

doibt<br />

regarder n'a l'une n'a l'aultre part, sans bailler n'aus vns n'aus altres aulcuns regard de<br />

faueur ou<br />

de hainne. Consequemm<strong>en</strong>t, la balance que tu voids <strong>en</strong> la main s<strong>en</strong>estre de Iustice,<br />

signifie vne<br />

dilig<strong>en</strong>te examination des causes & parties par le Iuge auecques vne soigneuse<br />

obseruation & <strong>en</strong>tiere


cognoissance d'icelles, tellem<strong>en</strong>t que premieremēt il cognoisse de la differ<strong>en</strong>ce, & verite<br />

des<br />

causes qu'il s'appareille pour <strong>en</strong> iuger. Tu voids <strong>en</strong> oultre la Iustice t<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> sa main<br />

dextre vn<br />

glaiue nud, par ou il nous est signifie que le Iuge droicturier & equitable, apres qu'il aura<br />

eu pleine<br />

cognoissance des causes deuoir pr<strong>en</strong>dre le glaiue pour separer celle qui est iniuste<br />

dauecques celle<br />

qui est iuste, & pour r<strong>en</strong>dre celui qui est innoc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toute seurete & tranquilite: Et pour<br />

iustem<strong>en</strong>t<br />

punir celui qui est coulpable & sans aulcune dissimulation, ainsi que S. Paul afferme aux<br />

Rom. chap. 13. parlant du Iuge Il est (dict il) ministre de Dieu pour toy <strong>en</strong> bi<strong>en</strong>. Mais si tu<br />

vi<strong>en</strong>s<br />

a faire mal crain-le, car ce n'est sans cause qu'il porte le glaiue, attēdu qu'il est le ministre<br />

de Dieu<br />

pour punir ceux qui font mal. Et le b<strong>en</strong>oist S. Pierre dict que les Iuges sont <strong>en</strong>uoyez pour<br />

la vēg<strong>en</strong>ce<br />

des malfaicteurs et pour la louange des bons. I. Pierre. 2. Quāt au reste, à tels bons et<br />

vrais<br />

Iuges toutes beatitudes sont promises par les Seigneur, comme au Psean. 105.<br />

Bi<strong>en</strong>heureux sont<br />

ceux qui font iugem<strong>en</strong>t et iustice <strong>en</strong> tout temps. Et au Pseaume. 40. Bi<strong>en</strong>heureux est celui<br />

qui<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d au pouure et souffreteux: car le Seigneur le deliurera <strong>en</strong> temps daduersite. Et au<br />

contraire<br />

**** il


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />

il m<strong>en</strong>asse les Iuges iniustes de tous maux et malheurs, comme <strong>en</strong> Deuteronome. 27.<br />

Maudict<br />

est celui qui peruertist le Iugemet de lestranger, du pupille et de la vefue etc. Mais pourtāt<br />

que la<br />

droicture de Iustice est par plusieurs assaillie & combatue, qui tous s'estudi<strong>en</strong>t & mett<strong>en</strong>t<br />

pei<br />

ne de corrompre l'integrite d'icelle Iustice, comme sont fauteurs, amis, par<strong>en</strong>s, cousins,<br />

familiers,<br />

riches & c. ausquels icelle Iustice cede & donne lieu, & leur monstre vn doux & gracieux<br />

visage & accueil, & que les aultres l'ont beau soliciter, reclamer, ou plustost implorer de<br />

leur<br />

part, comme sont Mespris, Hainne, Innoc<strong>en</strong>ce, Pouurete & c. contre lesquels elle<br />

s'<strong>en</strong>durcit,<br />

& ausquels elle monstre vn visage triste, rebarbatif, chagrin et cōtraire, pourtāt est ce que<br />

nous<br />

mettons <strong>en</strong> auant icelles personnes parlātes aladicte Iustice, cōme nagueres nous auons<br />

dict.<br />

Et tout premierem<strong>en</strong>t se pres<strong>en</strong>te & cōparoist faueur deuant la Iustice, & lui tiēt tels<br />

propos.<br />

a Argu. l. Quisquis in fine C. de postuland. l. A proced<strong>en</strong>te C de dilat. & in Aut<strong>en</strong>tico. Vt<br />

ab illustribus<br />

§. Sancimus coll. 5.<br />

Faueur, Cousin.<br />

Cousine Iustice, & ma tresdoulce amie, nous auons proces deuant ton siege Iudicial<br />

auecques<br />

Mespris & Misere, qui nous sont <strong>en</strong>nemis tresobstinez, & qui par ne scay quelles babioles<br />

s'essay<strong>en</strong>t a nous faire perdre le droict & raison que nous auons. Nous te prions donc<br />

qu'ayant souu<strong>en</strong>ance de nostre anci<strong>en</strong>ne & ferme amitie, & du par<strong>en</strong>tage & consanguinité<br />

qui<br />

est <strong>en</strong>tre nous (qu'<strong>en</strong> tant que les droicts d'amitie le permett<strong>en</strong>t) tu nous octroyes la faueur<br />

de<br />

Iustice, & nous def<strong>en</strong>des & amiablem<strong>en</strong>t deliures de ceste pietrerie de noz <strong>en</strong>nemis.<br />

Mespris, Misere.<br />

Ivstice Dame tresequitable <strong>en</strong> ce monde, nous te prions que tu ne regardes point a nostre<br />

vil habit, ni a la basse qualité de noz personnes, ains que tu consideres & poises<br />

equitablem<strong>en</strong>t<br />

nostre faict, tel comme il est. Iuge a la verite, reçoy, def<strong>en</strong>s & preste ton ayde a nous qui<br />

sommes pouures, & le mespris & rebut d'un chascū, et opprimez d'une hainne tresgrieue,<br />

prin<br />

cipalem<strong>en</strong>t contre tes fauoris, par<strong>en</strong>ts et affins, lesquels se fians sur ceste ti<strong>en</strong>ne faueur,<br />

acablēt<br />

trop superbem<strong>en</strong>t nous aultres, qui sommes miserables et calamiteux, & qui a tresgrand<br />

tort se<br />

parforc<strong>en</strong>t de nous tollir et faire perdre ce que de droict et raison nous aperti<strong>en</strong>t. Et n'ayes<br />

re


gard a la qualite de noz personnes, ains nous te prions que tu te mettes plustost a<br />

considerer<br />

quelle est la volonte de Dieu, lequel crie treshautemēt a toy par l'Ecclesiastique 11.<br />

chapitre,<br />

quand il dict. Ne loues point l'home <strong>en</strong> sa vie, et ne desprise point l'home <strong>en</strong> son<br />

apparance.<br />

La ou Dieu ne veult point que le Iuge droicturier tourne son esprit aux choses qui flat<strong>en</strong>t<br />

et amadou<strong>en</strong>t<br />

les s<strong>en</strong>s et affections exterieures, et de ne contemner aussi les choses qui <strong>en</strong> apparāces<br />

sembl<strong>en</strong>t estre miserables: ains demande et veult plustost qu'on ait deux toute pitie et<br />

commiseration<br />

par sus tous aultres, tellem<strong>en</strong>t que par l'esprit de S. Iacques au chapit. 2. il m<strong>en</strong>asse<br />

bi<strong>en</strong> asprem<strong>en</strong>t les Iuges qui sont tant rudes et cruels par telles paroles: Iugem<strong>en</strong>t sans<br />

miseri<br />

corde se fera a celui qui au pouure n'aura point faict misericorde. Lui mesme au 4. Celui<br />

qui ayme<br />

l'amitie de ce monde, tel home trouue inimitie <strong>en</strong>uers Dieu. Et Christ recognoist ses<br />

Apostres<br />

pour ses amis, aussi auant que diligemm<strong>en</strong>t ils acōpliss<strong>en</strong>t ce qu'il leur a cōmande. Ieā. 15.<br />

Et ne recognoist aultre parētage que de ceux qui font la voulōte de son pere celeste. Matt.<br />

12.<br />

Or est il que la voulonte de son Pere celeste est, que le Iuge sans aulcun respect de<br />

personnes,<br />

iuge vn chascun selon droict et equite. Ne soys donc, o Iuge, accepteur de personnes.<br />

Iacob. 2.<br />

Et ne iuges aussi selon l'apparāce, Iean 7. & au 24. des Prouerb. Mais si tu te veux<br />

aco<strong>mode</strong>r aux<br />

amis, cela se face sans off<strong>en</strong>ser ta foy et consci<strong>en</strong>ce, cōme a dict Pericles l'Ath<strong>en</strong>i<strong>en</strong>.<br />

MISERE.<br />

Pourquoy est ce mon frere, qu'<strong>en</strong> vain tu vi<strong>en</strong> am<strong>en</strong>er des raisons et auctoritez? pourquoy<br />

descouures tu la verite a vne Iustice qui est sourde et aueugle, et que sans fin tu te<br />

trauailles <strong>en</strong><br />

criant, faisant reuer<strong>en</strong>ce, & <strong>en</strong> pleurāt deuant ceste orgueilleuse Iustice. C'est pour neant<br />

que<br />

tu te romps la teste a force de crier, & plustost la courouces estant a nous mal<br />

affectionnee,<br />

que tu ne la tireras a nostre parti. Regarde cōme elle a destourne de nous ses yeux pour<br />

les tour<br />

ner vers ses amis? Et pourtant retirons nous d'ici, et recōm<strong>en</strong>dons nostre cause a Dieu qui<br />

est<br />

b<strong>en</strong>ing patron de tous pouures. MESPRIS. Ton conseil me plaist, mais oyons<br />

premierem<strong>en</strong>t les<br />

propoz de Dame Iustice, car elle s'est tournee vers les si<strong>en</strong>s pour parler a eux. Vous<br />

aultres cou<br />

sins & fauorits biēaymez, sachez qu'il n'i a ri<strong>en</strong> que volōtiers ie ne face pour l'amour de<br />

vous.


Et pourtant trouuez vous demain <strong>en</strong> ce lieu, & vous aurez s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce telle que vous la<br />

souhaitez.<br />

Misere. Nay-ie pas bi<strong>en</strong> dict que nous serions deboutez? Retirons nous donc a Dieu qui<br />

est nostre tresseur refuge. Mais voyez, Quel mōstre est ce la qui se lāce <strong>en</strong> l hostel de<br />

iustice tout<br />

halletant & plein de sueur? Ha c'est ce diable d'Argēt, monstre <strong>en</strong>fle d'auarice, farci de<br />

d<strong>en</strong>iers, &<br />

qui est biē <strong>en</strong> la grace de la Royne Iustice. Mespris. Ho, Ie voy aussi Pouurete qui y court<br />

a grād<br />

haste.


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />

haste. Peult estre qu'ils doiuēt l'vn & l'aultre declarer leur cause deuāt vn mesme Iuge.<br />

Nous dōques,<br />

qui sommes desprisez & deiettez, retirons nous, & leur faisons place a ce qu'ilz puiss<strong>en</strong>t<br />

m<strong>en</strong>er leur cause.<br />

Arg<strong>en</strong>t.<br />

PAr combi<strong>en</strong> de labeurs & trauaux ie soye paru<strong>en</strong>u a ton trosne iudicial, o Royne Iustice<br />

tresclem<strong>en</strong>te,<br />

il se peult voir par ceste laidure qui m'<strong>en</strong> est v<strong>en</strong>ue, & pour tant i'espere qu'<strong>en</strong><br />

consideration<br />

de ce tu seras plus fauorable a ma cause, laquelle est ici int<strong>en</strong>tee, & se doibt m<strong>en</strong>er & de<br />

battre deuant toy contre ceste maigre & seiche Pouurete que tu voids, & laquelle contre<br />

tout<br />

droict & raison me donne trop de trauail. De laquelle si tu fais que ie soye def<strong>en</strong>du, &<br />

qu'il te plai<br />

se fauoriser a ma cause, tu ne me trouueras point ingrat <strong>en</strong>uers ta bonté. I'ay ceste bourse<br />

pleine<br />

de monoye, qui est toute a vostre commādem<strong>en</strong>t. En apres ie vous promets deux bōs<br />

cheuaux,<br />

auecques deux tonneaux de Maluoisie <strong>en</strong> signe de recognoissance. Seulem<strong>en</strong>t ie vous prie<br />

que<br />

vueillez fauoriser a nostre cause.<br />

Pouurete.<br />

MOy pouuret, qui suis charge & greue de souffrette & disette de toutes choses, & aussy<br />

desti<br />

tue de toute ayde humaine, vi<strong>en</strong>s a refuge a ta clem<strong>en</strong>ce, o Iustice tresb<strong>en</strong>igne, <strong>en</strong> suppliāt<br />

treshumblem<strong>en</strong>t ton humāite & bonté, qui ie ne soye abandonne & destitue de ton equité<br />

irrefragable,<br />

qu'il te plaise pr<strong>en</strong>dre ma cause <strong>en</strong> main, & ne retirer de moy ton visage pour me voir<br />

ainsi pouurem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>haillonné, ains que plustost tu me monstres vne face b<strong>en</strong>igne &<br />

gracieuse.<br />

Et ce que ma pouurete ne te pourra satisfaire, la diuine bonte le te r<strong>en</strong>dra abondamm<strong>en</strong>t.<br />

I'ay a<br />

faire a vn home qui est fort pecunieux, grandem<strong>en</strong>t riche & opul<strong>en</strong>t, & lequel se confiant<br />

<strong>en</strong> ses<br />

bi<strong>en</strong>s, se parforce d'abatre ma cause, & me ruiner, ce qu'il pourra bi<strong>en</strong> faire sans doute, si<br />

ie ne suis<br />

soust<strong>en</strong>u par l'equite de ta iustice, & que tu ayes plus d'esgard & de soin de Dieu que des<br />

attraicts<br />

& allichem<strong>en</strong>ts des homes, lequel desire auoir des Iuges esquels soit la verite, & qui<br />

hayss<strong>en</strong>t<br />

l'auarice Exo. 18. Et qui tadmoneste de ton office par ces paroles, quand il dict, Vous<br />

escouterez<br />

aussy bi<strong>en</strong> le petit que le grand, & n'aurez acception de la personne d'aucun, pourtant que<br />

le


iugem<strong>en</strong>t est de Dieu, <strong>en</strong> Deuteronome. 1. a. De rechef est dict, Iuge le peuple par iuste<br />

iugemēt,<br />

& ne flechis point de l'une ou l'aultre part. Deuteron. 16. Item est dict. Celui qui iuge les<br />

pouures<br />

<strong>en</strong> verite, son trosne sera establi a iamais. Prouerb. 19. Item. Tu nauras acception de<br />

personne,<br />

n'i de dons, pourtant que les dons aueugliss<strong>en</strong>t les yeux des sages, & chang<strong>en</strong>t les parolles<br />

des<br />

iustes. Exod. 23. De rechef est dict. Malheur sur vous qui iustifiez l'home peruers a cause<br />

de ses<br />

dons, & ostez au iuste le droict qui luy aperti<strong>en</strong>t. Isai. 5. Iugez pour le pouure & pour le<br />

pupille,<br />

iustifiez l'home qui est humble & pouure. Retirez le pouure & deliurez l'indig<strong>en</strong>t de la<br />

main du<br />

pecheur. Pseau. 8I. Et finalem<strong>en</strong>t il dict, que les pres<strong>en</strong>s & dons aueugliss<strong>en</strong>t les yeux des<br />

Iuges.<br />

Eccles. 20. Ne vueilles doncq Iustice tresequitable, imiter les fils de Samuel qui<br />

peruertirēt le iugemēt,<br />

suiuant auarice & pr<strong>en</strong>ans des donc. 1. Roys. 8. Car les tresors d'impiete ne te profiterōt<br />

point, mais la iustice te deliurera de mort. Prouerb. 10. Et ne vueilles point <strong>en</strong>suiure<br />

l'iniuste Achab,<br />

qui par auarice fit mettre l'innoc<strong>en</strong>t Naboth a mort. 3. Roys. 2I. Mais o pouure &<br />

miserable<br />

que ie suis, tu destourne ta face de moy pouuret aflige. Ah ne fais tu non plus de conte de<br />

tant<br />

d'auctoritez de Dieu tresgrandes, lesquelles ie te mets au deuant, att<strong>en</strong>du qu'<strong>en</strong> iugeant tu<br />

es cōme le<br />

vicaire de Dieu? Mais ie te prie, pour quoy fais tu si bon visage a Arg<strong>en</strong>t, qui dedans bi<strong>en</strong><br />

peu d'annees te plongera au fond d'<strong>en</strong>fer si tu ne t'am<strong>en</strong>des? b Estant doncq de toy<br />

mesprise &<br />

mal voulu, ie cercheray mon refuge a Dieu mesme, lequel est patron trescertain de ma<br />

cause &<br />

mon Iuge, auquel ayant remis la verite & droicture de ma cause, ie luy demanderay<br />

secours, &<br />

maint<strong>en</strong>āt te laisseray auecques tō argēt pernicieux. IVSTICE. Argēt mō ami trescher &<br />

doulx,<br />

apres auoir bi<strong>en</strong> espluche & examine ta cause, ie l'ay poisee a bon essi<strong>en</strong>t, & lay trouuee<br />

telle & si<br />

bonne qu'on n'i scauroit que remordre ni repr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> façon qui soit, fay doncq que tu<br />

tiēnes &<br />

acōplisses ta promesse, & que demain tu te pres<strong>en</strong>tes deuant mon siege pour ouir<br />

pronōcer ta s<strong>en</strong><br />

tēce, laquelle te cōt<strong>en</strong>tera & sera telle que tu la desires. Mais i'<strong>en</strong> voy la deux qui ici<br />

vi<strong>en</strong>nēt, ho,<br />

c'est mō Practiciē, & l'Aduocat des mauuaises causes, lesquel sont suiuiz de ne scay<br />

quelle troup


pe simple. Ie me veux de rechef assoir <strong>en</strong> mon siege, pour ouir & cognoistre ce qu'ils ont<br />

a dire.<br />

a Nouit extra de iudic. & c. vltimo. 3. q. 9.<br />

b c. Pauper xi. q. iij.<br />

Le Practici<strong>en</strong>, l'Aduocat.<br />

IVstice tresequitable, nous estimons biē que nostre loyaute & prudhomie quāt a<br />

cognoistre des<br />

causes vous est desia assez manifeste & claire. Ent<strong>en</strong> doncq que nous auons pris <strong>en</strong> main<br />

la cause<br />

**** a se &


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE<br />

& proces de ce noble & opul<strong>en</strong>t personage le Seigneur Griparg<strong>en</strong>t, & de le conseiller <strong>en</strong><br />

tout<br />

son affaire, lequel Seigneur se plaint qu'il est grieuem<strong>en</strong>t off<strong>en</strong>se & lesé. Et oultre ce quil<br />

est <strong>en</strong>co<br />

res trop tabute & harcele par ceste trouppe laquelle tu voys ci pres arriuer, laquelle par<br />

apparance<br />

semble bi<strong>en</strong> estre simple & innoc<strong>en</strong>te, mais, (& nous <strong>en</strong> croy) elle est toute fourrèe de<br />

malice,<br />

comme celle qui <strong>en</strong> toutes sortes de malefice s'efforce de nuire a chascun, ce que nous<br />

auons <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du<br />

par certaine relation & rapport de plusieurs. Et ce que la commune r<strong>en</strong>ommée porte,<br />

conui<strong>en</strong>t<br />

qu'il soit du tout veritable. a Nous donc, de la preud'homie & foy desquels tu es toute<br />

asseu<br />

rée, te prions dame equitable, que tu nous oyes & croyes, que tu def<strong>en</strong>des ce noble<br />

Seigneur, & le<br />

r<strong>en</strong>des paisible <strong>en</strong> son droict, & que par ta prud<strong>en</strong>ce tu refr<strong>en</strong>es & brides ceste trouppe<br />

lourde &<br />

insol<strong>en</strong>te, a ce que plus elle ne soit si osée de commettre tels malefices.<br />

a Cicero Rhetoricorum nouorum lib. 2. & lib. Topic. Nec non Aristoteles lib. 7. Ethic.<br />

Innoc<strong>en</strong>ce. Verite.<br />

IVstice pleine de toute equite, nous sans aultre sousti<strong>en</strong> que celui seul dont nous sommes<br />

nōmez,<br />

c'est a scauoir, simple Innoc<strong>en</strong>ce & nue Verite, auons nostre recours a ton tribunal &<br />

siege.<br />

Onques nous ne fismes tort ou off<strong>en</strong>se a personne, nous n'auons ri<strong>en</strong> meffaict ni gaste,<br />

ainçois <strong>en</strong><br />

tant qu'<strong>en</strong> nous a este nous nous sommes parforcez de faire plaisir & seruire a chascun. Et<br />

ce p<strong>en</strong>dant<br />

toutes foys mōsieur Socrates Griparg<strong>en</strong>t s'appuyant sur ce beau tiltre de noblesse, & se<br />

fiant<br />

a ses Procureur & Aduocat nous opprime & accable, nous porte <strong>en</strong>tieremēt tout le<br />

domage qu'il<br />

peult, il nous blasonne et diffame <strong>en</strong> tous lieux, s'efforçant de nous oster nostre bonne<br />

r<strong>en</strong>ōmée,<br />

nous accuse comme si nous estions les plus meschans du monde, & met toute peine a<br />

nous ruiner<br />

<strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, & ose bi<strong>en</strong> nous appeller deuant toy, & nous accuser tout ainsi que si nous<br />

estions les<br />

plus grands malfaicteurs & dannables que iamais la terre porta, a fin que nous accusant de<br />

plusieurs<br />

crimes il nous accable & ruine du tout. Par ce qui apparoist par le dehors, par vn bruit<br />

mechamm<strong>en</strong>t<br />

seme, & par la faulse accusation dont nous sommes pressez, nous te semblerons peult


estre coulpables, toutes foys s'il te plaist nous cognoistre de plus pres, tu trouueras pour<br />

certain<br />

<strong>en</strong> nous vne vraye Innoc<strong>en</strong>ce et simple Verite, lesquelles ie te prie que tu vueilles<br />

def<strong>en</strong>dre cōtre<br />

noz oppresseurs, & receuras de Dieu le tresiuste & condigne loyer de la iustice que nous<br />

auras fai<br />

cte. Garde toy doncques que tu n'<strong>en</strong>suiues la cruaute du trescruel Herodes, qui<br />

mechamm<strong>en</strong>t &<br />

peruersem<strong>en</strong>t fit meurtrir les petits innoc<strong>en</strong>s. Matthieu 2. ne Dauid pareillem<strong>en</strong>t, qui<br />

commanda<br />

que Vrie fust mis a mort. 2. Roys 11. Mais plustost (s'il te semble que ne soyōs dignes<br />

que tu nous<br />

oyes) escoute au moins le Seigneur Dieu, duquel tu es <strong>en</strong> ce monde vicaire, & lui obeis<br />

voulontiers,<br />

<strong>en</strong> tant quil te conseille & admoneste pour ton salut. Faictez (dict il) iugem<strong>en</strong>t & iustice,<br />

&<br />

deliurez ceux qui sont opprimez par viol<strong>en</strong>ce de la main du calomniateur. Ieremie 22. De<br />

rechef.<br />

Tu fuiras m<strong>en</strong>songe, tu n'occiras point l'innoc<strong>en</strong>t & le iuste. Exod. 23. Et soit eslongnee<br />

de tō sie<br />

ge ceste dure cruauté, laquelle est de Dieu tant detestée <strong>en</strong> l'Ecclesiastique 4. Iay veu (dict<br />

il) les ca<br />

lomnies qui se font soubz le soleil, & les larmes des innoc<strong>en</strong>ts, & ni auroit aucun<br />

consolateur, &<br />

que ceux qui estoy<strong>en</strong>t destituez d'ayde ne pouoy<strong>en</strong>t resister a la viol<strong>en</strong>ce des violateurs.<br />

Le Seigneur<br />

Dieu prononce sa malediction sur iceux iuges qui sont tant inclem<strong>en</strong>s, et qui pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t dons<br />

pour frapper l'ame du sang innoc<strong>en</strong>t. Deut. 27. Mais las ♣moy miserable innoc<strong>en</strong>t!<br />

Pourquoy est<br />

ce ie te prie Iuge, qui <strong>en</strong> iugeant es vicaire de Dieu, que tu destourne ta face de nous<br />

aultres qui<br />

sommes personnes innoc<strong>en</strong>tes? pourquoy fays tu la sourde oreille a noz criz, & qu'auecq<br />

si peu<br />

de vergogne tu contempnes & m'esprises la cause de verite? Laquelle verite & innoc<strong>en</strong>ce<br />

aussi, ia<br />

soit que souu<strong>en</strong>t elles soy<strong>en</strong>t abbatues & pressees au mōde, si est ce que iamais Dieu ne<br />

nous laissera<br />

du tout accabler, comme celui qui tousiours a eu soing de nostre def<strong>en</strong>se, disant le<br />

Prophete:<br />

Le Seigneur est iuste, il ayme Iustice, & sa face regarde equite. Pseau 10. Et pourtant<br />

appellans de<br />

ton siege, nous recourons a lui pour estre def<strong>en</strong>dues.<br />

Le Tuteur, le Receueur.<br />

IVge tresequitable, ie Tuteur loyal & le Receueur aussi v<strong>en</strong>ōs a ta Iustice. Quant a moy<br />

i'ay par


plusieurs annees loyaum<strong>en</strong>t administre et procure les negoces et affaires de ces vefues et<br />

pupil<br />

les, et quant l'affaire l'a requis i'ay vtilemēt et a leur proufit employe de leur bi<strong>en</strong> a leur<br />

vsage propre,<br />

tesmoin ma propre consci<strong>en</strong>ce, et ayant faict bon et loyal conte d'iceux, ie lay <strong>en</strong>cores<br />

plus<br />

loyale


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />

loyallem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du. Et neantmoins les Patrons et Aduocats de ceux ci, ne cess<strong>en</strong>t de me<br />

poursuiure<br />

et accuser faulsem<strong>en</strong>t et a tort, et de malicieusem<strong>en</strong>t me diffamer <strong>en</strong>uers vn chascun du<br />

nom de<br />

deloyaute. Veu toutes foys, que toy qui es Iuge equitable mecognois tel, que ie feroye<br />

grāde con<br />

sci<strong>en</strong>ce d'<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tir d'vn seul mot, voire qui grandem<strong>en</strong>t craindroye faire la plus petite<br />

off<strong>en</strong>se<br />

du monde a home qui soit viuant. Et pourtant ie prie ta Iustice pour l'anci<strong>en</strong>ne familiarite<br />

d'<strong>en</strong>tre<br />

nous, qu'elle def<strong>en</strong>de ma droicture et sincerite de leurs abaiz, refr<strong>en</strong>ne, et chastie leur<br />

langues<br />

petulantes par la verge de ta Iustice. Et <strong>en</strong> ce tu feras a moy qui suis ton tresfeal ami, vn<br />

plaisir qui<br />

me sera tresagreable, pour recognoissance duquel ie te bailleray si bon salaire, que tu<br />

auras occasion<br />

grande d'<strong>en</strong> receuoir cont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />

La Vefue, le Pupille<br />

L'Aduocat parle pour les Vefues & Pupilles.<br />

IVge tresequitable, nous te prions que tu tournes sur nous les yeux de ta clem<strong>en</strong>ce, & que<br />

par pitie tu regardes nos larmes & nos sanglots. Ces Vefues que tu voys ici sont priuèes<br />

de<br />

leurs maris, qui tant qu'ils ont vescu ont soust<strong>en</strong>u & maint<strong>en</strong>u les causes & droict d'icelles,<br />

qui<br />

<strong>en</strong> leur viuant les ont tousiours gardées d'auoir pouurete & necessite, maint<strong>en</strong>āt estants<br />

Vefues<br />

& priuées de l'ayde & def<strong>en</strong>se de leurs maris, voire forcloses & destituees de tout secours<br />

humain,<br />

il ne leur est ri<strong>en</strong> reste sinon ces pouures pupilles quelles ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t par les mains, lesquels<br />

auecq leurs meres nous recommandons bi<strong>en</strong> affectueusem<strong>en</strong>t a la clem<strong>en</strong>ce de ta Iustice,<br />

a ce<br />

qu'ayant pitie deux & de leur cause tu <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>nes voulontiers la deff<strong>en</strong>se, que tu soys<br />

protecteur<br />

d'iceux, & que tu pr<strong>en</strong>nes la charge de vray Tuteur, principalem<strong>en</strong>t contre leurs faulx &<br />

contrefaicts Tuteurs, contre leurs Receueurs faulsaires & iniques, & contre tous les<br />

Crediteurs<br />

d'icelles Vefues, qui & quels qu'ils soy<strong>en</strong>t, qui miserablem<strong>en</strong>t les contrist<strong>en</strong>t, & qui par<br />

finesse<br />

mondaine les <strong>en</strong>uelopp<strong>en</strong>t & deçoiu<strong>en</strong>t. Il n'i a maniere de fraude que contre elles ils<br />

n'appareill<strong>en</strong>t,<br />

& mett<strong>en</strong>t tout leur effort pour les ruiner <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Ils feront tous que tu ne<br />

les trouueras ingrats de recomp<strong>en</strong>ser leurs bi<strong>en</strong>sfaicts, quand il plaira a Dieu faire mieux<br />

prosperer leurs affaires. Et ♣<strong>en</strong>ntretant ce qu'ils ne pourront payer pour cause de leur<br />

pouurete, Dieu t'<strong>en</strong> donnera ample recomp<strong>en</strong>se apres ceste vie transitoire, lequel ne laisse


passer aulcun bon oeuure sans remuneration, & <strong>en</strong>uers lequel le loyer de ta vertu &<br />

iustice sera<br />

tresgrand. Mais si tu nous desprises, si tu ne contreui<strong>en</strong>s point a noz oppresseurs <strong>en</strong> nous<br />

fauo<br />

risant, nous auons nostre refuge a nostre tresseur patron, qui est Dieu, qui fera iugem<strong>en</strong>t<br />

au Pupille<br />

& a la Vefue. Deuter. 10. Auquel aussi le Prophete a dict Psal. 9. Le pouure t'est delaisse,<br />

tu<br />

seras aydant a l'orfelin. Et ce p<strong>en</strong>dant tu seras maudit toy qui peruertis le Iugem<strong>en</strong>t de<br />

l'estranger,<br />

du Pupille & de le Vefue Deuter. 27. Laquelle ♣maledictiou a fin que tu euittes a certes,<br />

il t'a<br />

moneste <strong>en</strong> plusieurs & diuers passages, & crie a tes oreilles ce qu'il veult que tu nous<br />

face, & te<br />

declare son int<strong>en</strong>tion par telles ses ♣parolses. Ne vueillez contrister l'estranger, & ne<br />

l'oppressez<br />

point iniquem<strong>en</strong>t: Ierem. 22. & Exod. 22. Or est il vray que celui les oppresse, lequel ne<br />

repousse<br />

point l'iniure de l'oppresseur quand il le peult & le doibt faire. De rechef est dict. Soys <strong>en</strong><br />

iuge<br />

ant aux pupilles misericors, cōme leur pere, & soys a leur mere pour mari, & alors tu<br />

seras obeis<br />

sant comme le filz du treshault, & aura plus de pitie de toy que ta mere propre. Eccles. 4.<br />

Et de<br />

rechef, Vous ne nuirez point a la Vefue, ni au Pupille. Si tu les off<strong>en</strong>ses, ils crieront a<br />

moy &<br />

i'escouteray leur clameur, & ma fureur s'indignera contre vous, & ie vous frapperay de<br />

glaiue,<br />

& voz femmes seront Vefues, et voz fils Pupilles. Exod. 22. Les cris lam<strong>en</strong>tables<br />

desquels combi<strong>en</strong><br />

ils soy<strong>en</strong>t a Dieu odieux, et combi<strong>en</strong> seuerem<strong>en</strong>t il punist ceux qui n'<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t compte,<br />

il le demonstre assez clairem<strong>en</strong>t quand il dict. Les larmes de la Vefue ne desc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t elles<br />

pas sur<br />

sa ioue, et le cri d'elle sur celui qui la faict plorer? Car de la maschouere elles mont<strong>en</strong>t au<br />

ciel, et<br />

le Seigneur qui l'exauce ne se delectera point d'icelles. Eccsesiast. 35.<br />

Et de rechef par Isaie repr<strong>en</strong>t aigrem<strong>en</strong>t le Seigneur ceux qui opprim<strong>en</strong>t les Pupilles et les<br />

vefues disant Tous aymēt les dons, suiuēt les retributiōs, ne iug<strong>en</strong>t point les pupilles, & la<br />

cause<br />

de la vefue n'<strong>en</strong>tre point a eux. Esa. 1. Dauātage a cause de l'oppression des pupilles &<br />

des<br />

vefues les fils d'Israel ont este <strong>en</strong>uoyez <strong>en</strong> exil & captiuite. Ezech. 22. Ils n'ont point iuge<br />

la<br />

cause de la vefue, ils n'ont point m<strong>en</strong>e la cause du pupille, & n'ont iuge le iugem<strong>en</strong>t des<br />

pouures,<br />

**** 3 ures


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE<br />

ne visiteray-ie point sur iceux dict le Seigneur? ou ne visitera point mō ame vne telle ge<br />

neration? Iere. 5. Ie te supplie donc Iuge tresequitable, que tant de si grandes auctoritez te<br />

meu<br />

u<strong>en</strong>t a cōpassion, a ce qu'ayant pitie de nous tu iuges selon droict & raison. Mais helas tu<br />

ne<br />

fais conte de nous pouures miserables, qui auecques noz semblables chantōs deuant le<br />

sourd,<br />

& voulons faire voir la claire lumiere a vn aueugle l'aquelle il hait. Et pourtant nous<br />

departās<br />

d'ici, nous retirons vers Dieu Pere des misericordes & Dieu de toute consolation,<br />

auecques<br />

certaine confiance qu'il nous exaucera.<br />

Chascun, M<strong>en</strong>u Peuple, Communaute.<br />

CHascun porte sa croix. Vn chascū de nous est foulé & debilite par les gros, o Iustice<br />

Royne<br />

du mōde tresforte. Nous cōmettons nostre cause a ta iustice. Vn chascun descouure &<br />

met <strong>en</strong> euidance deuāt toy la necessite, la pouurete, & nostre foiblesse miserable qui nous<br />

presse.<br />

Vn chascun declare deuant toy la calamité <strong>en</strong> laquelle nous pourrissons, & nous<br />

recōmandons<br />

bi<strong>en</strong> hūblem<strong>en</strong>t a ta clem<strong>en</strong>ce, a fin que toy ayant pitie de nostre necessite, tu nous soula<br />

ges vn chascun, tu nous aydes confirme, nous establisses pour soust<strong>en</strong>ir noz labeurs, que<br />

tu<br />

nous ornes & munies de l'honneur & estat qui nous est necessaire. Et par ainsi se fera que<br />

les<br />

grands & puissans, (qui ne peuu<strong>en</strong>t demourer vnis & establiz sans l'aide de Chascun, ains<br />

estāt<br />

Chascū abbatu, il fault qu'ils tōb<strong>en</strong>t aussi & se ruin<strong>en</strong>t) deui<strong>en</strong>dront plus puissans, se<br />

confirme<br />

ront par aydes mutuelles, qu'ils s'augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble <strong>en</strong> forces, qu'ils floriss<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

richesses<br />

ioyeuse, paix & tranquillite, & triōf<strong>en</strong>t perpetuellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tresclaires vertuz. Mais si tu<br />

vi<strong>en</strong>s<br />

a despriser nous, qui sommes Chascun & le bas Populaire, & laisse la nostre cause sans<br />

estre def<strong>en</strong>due,<br />

& que tu laisse secher & languir <strong>en</strong> misere, nous qui sommes miserables, il adui<strong>en</strong>dra<br />

que ta Republicque languira & se defera auecques nous, & elle qui eust flori par & au<br />

moyē de<br />

l'ayde que tu nous pouoys & deuoys faire, se viēdra a aneantir & <strong>en</strong> fin du tout perir, pour<br />

n'a<br />

uoir t<strong>en</strong>u conte de nous. Les chāps estants frustrez de leur deue culture & labeur<br />

demeureront<br />

<strong>en</strong> friche & deui<strong>en</strong>dront boscages, ri<strong>en</strong> ne sera <strong>en</strong> son deuoir, ains tout tombera <strong>en</strong> vn<br />

miserable


changemēt & mutation de forme, toutes choses qui a pres<strong>en</strong>t sont florissantes vi<strong>en</strong>drōt a<br />

se fan<br />

ner & defriner, & finalem<strong>en</strong>t les plus puissans seront contraincts mettre les mains a<br />

offices ser<br />

uiles, & faire ce que Chascū a acoustume faire, s'ils se veul<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> vie. Et<br />

pourtāt Iusti<br />

ce du monde gouuernāte tresforte, poise ce mi<strong>en</strong> discours vne & deux foys <strong>en</strong> ta balance,<br />

consi<br />

dere le diligēm<strong>en</strong>t, di-je, & volontiers <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong> a def<strong>en</strong>dre la cause de Chascū & sa<br />

pouurete,<br />

a ce qu'a ton grand regret finalemēt tu n'aperçoiues tant de maux & inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s que iay<br />

recitez se lancer occultem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ta Repub. Et si par ces maux de la Republique que ie te<br />

mets<br />

deuāt les yeux tu n'es <strong>en</strong>cores assez esmeue, au moins que le respect de ton propre salut<br />

te resueille<br />

vn bi<strong>en</strong> peu, ou que la cause de ta ruine future te solicite aucunem<strong>en</strong>t. En oultre, que la<br />

crainte de la diuine Iustice gangne quelque chose sur toy, & te laisse par icelle <strong>en</strong>seigner<br />

ce quel<br />

le requiert que tu faces a Chascun, & quel tu te doibs monstrer a l'<strong>en</strong>droict du pouure<br />

Peuple.<br />

Oyez les (dict elle) iugez ce qui est iuste, soit qu'il soit citoy<strong>en</strong> ou estranger, il n'i aura<br />

aulcune<br />

differ<strong>en</strong>ce de personnes. Deut. 1. Et de rechef. Tu ne considereras point la personne du<br />

pouure,<br />

i les honneurs, le visage du puissant, mais iuge iustem<strong>en</strong>t pour ton prochain. Tu ne<br />

comparoi<br />

stras point contre le sang de ton prochain. Leuit. 19. Tu ne feras point de viol<strong>en</strong>ce au<br />

pouure,<br />

pource qu'il est pouure, & ne froisseras l'indig<strong>en</strong>t a la porte, car le Seigneur iugera sa<br />

cause, & pi<br />

quera ceux qui ont pique son ame. Prouer. 22. Iugez <strong>en</strong>droicture fils des homes. Pseau. 57.<br />

Iusques a quand iugerez vous iniustem<strong>en</strong>t, & supporterez les meschants? Pseau. 18.<br />

Malheur a<br />

vous qui iustifiez l'home peruers a cause de ses dons, & ostez au iuste le droict qui lui<br />

aperti<strong>en</strong>t.<br />

Isai. 5. Celui qui iustifie le peruers & qui condanne le Iuste, l'un & l'aultre est abominable<br />

<strong>en</strong>uers<br />

Dieu. Prouer. 17. Mais cōme ie voy il fault que Chascun soit ruine. Car il sonne les<br />

paroles<br />

diuines a vn sourd, & mōstre la lumiere de verite a vn aueugle, qui ne se reduist par<br />

raisons, ni s'es<br />

pouāte des m<strong>en</strong>asses diuines. Ayons donc a Dieu nostre recours lequel sera le tresaspre<br />

v<strong>en</strong>geur<br />

de noz iniures, & secours tresclem<strong>en</strong>t de nostre-pouuretè.<br />

Enfer. Paradis.


Apres auoir veu la figure ci deuāt apposée Iuge tresequitable, ainçois qui plus est, estāt<br />

<strong>en</strong>seigne<br />

par ces vrayes & diuines auctoritez, cognoy de certain les loyers de la iustice que tu auras<br />

faicte.<br />

Si tu as gardè la droicte verge d'equite, & sans exception d'aucune personne tu as iuge ce<br />

qui est<br />

vray & iuste, regarde que la doulce & desiree felicite du Royaume celeste t'est appareillee<br />

pour te<br />

receuoir. Mais si <strong>en</strong> te portant iniustemēt tu te foruoyes du droict s<strong>en</strong>tier, si tu viēs a<br />

considerer les<br />

personnes


LA FIGVRE DE IVSTICE MONDAINE.<br />

personnes, si <strong>en</strong> iugeāt tu te veux laisser aller a tes affections, plustost qu'obeir a la veritè,<br />

voy cōme<br />

l'Enfer beant t'attēd auecques toutes ses peines & tormēts. Pourtāt ie te prie Iuge,<br />

quicōque tu<br />

soys, qu'estāt records de ton office, voire plustost de la diuine volonte (de laquelle tu tiēs<br />

la place<br />

<strong>en</strong> iugeāt) que tu gardes perpetuellemēt & inuiolablemēt la Iustice <strong>en</strong> son <strong>en</strong>tier, & que<br />

iamais tu<br />

ne portes la verge d'equite sinon toute droicte, qu'<strong>en</strong>tieremēt tu te despouilles de toutes<br />

affectiōs<br />

humaines, que tu cognoisses biē & a la verite les causes des parties, que tu ne te hastes de<br />

iuger, &<br />

qu'<strong>en</strong> iugeāt tu iuges ce qui est la mesme veritè, & ce qui sera bon & equitable, cōme si tu<br />

iugeois<br />

par la bouche de Dieu, qui est iuste iuge, & pronōces la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, non cōme tiēne ains<br />

ainsi que si<br />

elle v<strong>en</strong>oit de Dieu. Et a fin que tu faces plus puremēt ce dont ie t'admoneste, <strong>en</strong> traictāt<br />

les causes<br />

ayes esgard a la verite du faict, plustost qu'a quelque hainne ou faueur, qui sont deux<br />

tresmauuais<br />

conseillers pour corrōpre la Iustice. a Car le iuge doibt <strong>en</strong> tout negoce cōsiderer ce qui est<br />

licite se<br />

lon equité, ce qui est conu<strong>en</strong>able selon l'honestete, & ce qui est expediāt selon l'utilité. b<br />

Et <strong>en</strong> fin<br />

tous ces points diligemēt considerez, le Iuge doibt <strong>mode</strong>remēt ou condāner ou absouldre,<br />

sans <strong>en</strong><br />

aucune maniere s'<strong>en</strong>flāber de courroux contre les coulpables, sans cōtre eux crier par<br />

fureur, ou les<br />

t<strong>en</strong>cer peu sagemēt, ains plustost <strong>en</strong> son coeur pleurer <strong>en</strong> les condānant, & <strong>en</strong> son visage<br />

monstrer<br />

vne vraye tristesse de coeur. Mais aussi pareillemēt <strong>en</strong> cognoissant des causes, ne se doibt<br />

il aspremēt<br />

courroucer cōtre ceux qu'il estime mauuais, ni pleurer pour les prieres des calamiteux, car<br />

cela<br />

n'est point le faict d'un Iuge constāt & droict, quand par son visage il decouure les<br />

mouuemēs<br />

de son esprit. Et pour le faire brief, il conuiēt qu'il face <strong>en</strong> sorte iustice & iugemēt, que<br />

par son bon<br />

esprit il augm<strong>en</strong>te l'auctorite de la dignite. Aultre part le <strong>texte</strong> dict, d que le iuge ne se<br />

doibt mouuoir<br />

par les prieres de ses <strong>en</strong>fans, ni par les larmes de la femme du delinquant. Dont Cicero<br />

fontaine<br />

de l'eloquēce Romaine a dict & a bō droict, Iustice estre la cōseruatrice de l'humaine<br />

societé &


vie cōmune, si toutes choses sont iugees auecques <strong>mode</strong>ration & selon droict & raison,<br />

sans aulcu<br />

nes affections humaines. Et doiuēt toutes ces choses estre obseruees par les iuges de<br />

nostre temps.<br />

lesquels cōbi<strong>en</strong> ils soy<strong>en</strong>t assez souuēt corrōpables, cela est tout notoire a chascū, & ce<br />

que Pilate a<br />

vne foys faict, ie crain qu'ils ne le fac<strong>en</strong>t iournellemēt, cōme ceux qui par vne voulonte<br />

peruerse,<br />

ou par quelque hainne, ou pour cause d'amitie, ou par affection de parētage ou affinite, ou<br />

biē estās<br />

(a fin que ie ne mette <strong>en</strong> conte ce qui est pire que tout) gaignez & corrōpuz par arg<strong>en</strong>t,<br />

r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la<br />

Iustice ainsi contaminee quelle est, & quon la void, laquelle toutes foys ils deuroyēt<br />

pronōcer tres<br />

equitablemēt, apres l'auoir pesee a la balāce de la iuste raison. Dont est dict, e au lieu ci<br />

dessouz<br />

cotté. Que les iuges donc se gard<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> (a fin qu'<strong>en</strong> passant ie les admoneste) & soy<strong>en</strong>t<br />

sagemēt<br />

<strong>en</strong>tētifs, a ce qu'<strong>en</strong> la procedure des causes ne domine aulcune hainne, quon ne s'y serue<br />

d'aulcune<br />

faueur, d'auantage que toute crainte <strong>en</strong> soit bannie, que le loyer ou att<strong>en</strong>te de loyer ne<br />

destourne<br />

point de faire iustice, ains qu'ils ayēt tousiours la balāce es mains, qu'ils pois<strong>en</strong>t les causes<br />

<strong>en</strong> equi<br />

te & droicture, de sorte qu'<strong>en</strong> tout ce qu'il conui<strong>en</strong>dra faire <strong>en</strong> icelles, ils ay<strong>en</strong>t tousiours<br />

deuant<br />

les yeux la crainte de Dieu, principalemēt a conceuoir & prononcer les s<strong>en</strong>tēces. A fin<br />

qu'ils ne<br />

soy<strong>en</strong>t imitateurs de Pilate, qui <strong>en</strong> la cause de Iesus Christ monstra l'exēple d'un Iuge<br />

tresinique,<br />

pechāt non seulem<strong>en</strong>t contre Dieu, mais aussi cōtre les loix humaines, & pourtāt deuoit il<br />

a bon<br />

droict estre puni de tresgrieues peines, mesmes par les loix Imperialles. s Ie pouoys bi<strong>en</strong>,<br />

ie le confesse,<br />

traicter & discourir <strong>en</strong> diuers chapitres de plusieurs choses, lesquelles iay cognues par<br />

lōgue<br />

experiēce, & qui sembloyēt bi<strong>en</strong> seruir a la purgation & amādem<strong>en</strong>t des harcelleries &<br />

malignitez,<br />

& au profit de la chose publique, ce que i'eusse faict plus copieusem<strong>en</strong>t, auecques plus de<br />

tesmoignage<br />

& plus fermemēt, si i'eusse estime que ce liure deust seulemēt v<strong>en</strong>ir es mains des Practi<br />

ci<strong>en</strong>s & Officiers. Mais craignāt ce qui adui<strong>en</strong>t souuēt, que ce liure ne paruint aussi bi<strong>en</strong><br />

es mains<br />

d'autres personnes, ausquelles telles preuues & expositions seruiss<strong>en</strong>t d'<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t &<br />

de scandale,


plustost que d'aultre chose, pourtāt ay-je trouue meilleur sagemēt me deporter de<br />

declarations<br />

plus amples, que peu sagemēt donner a cognoistre aux simples choses desquelles ils<br />

fiss<strong>en</strong>t<br />

mal leur proufit. Car <strong>en</strong> ce temps qui est si infecté & plein de meurs corrōpues, ce n'est<br />

chose seu<br />

re de mettre par escrit tout ce quon voudroit bi<strong>en</strong>. Car quiconque se met pour le iourdhui<br />

a cō<br />

poser quelque chose, & escrire sur le droict, il ne se met pas <strong>en</strong> vn petit danger. Voila ce<br />

que i ay<br />

voulu mettre deuant le proces Iudiciaire, pourtant qu'il me restoit quelques fueilles de<br />

papier<br />

blanc, lesquelles i'ay voulu employer. Et aussi a fin qu'expressem<strong>en</strong>t ie monstrasse a tous<br />

Iuges<br />

les louanges, la grace, necessite, nature & ordre de Iustice. V<strong>en</strong>ons doncques a<br />

comm<strong>en</strong>cer au<br />

proces Iudiciaire, & par ordre.<br />

a Ipse. c. Iudicare c. Qui recte, & c. Quatuor cum multis alijs huic materiae congru<strong>en</strong>tib.<br />

11. q. 3. c. Omnis 4. 5. distinct.<br />

b Vt inquit text. in c. Magnae deuotionis extr. de voto.<br />

c Vnde text. in l. Obseruandum ff. de offic. praesid. congruit nostro proposito ibi.<br />

d Alibi text. in c. Est iniusta. 24. q. 4.<br />

e Text. in c. 1. de re iudica. lib. 6.<br />

f Quant a ce voyez le S. Louis Montalto de Siracuse sur la reprobation de la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de<br />

Pilate.


[tout image]


LA PRACTIQVE DES MATIERES<br />

CIVILES, FORT VTILE ET NECESSAIRE<br />

A TOVS BAILLIFS, PREVOSTS, LEVRS LIEVXTENANS:<br />

Legistes, Practici<strong>en</strong>s, & par especial a ceux qui ont quelque charge ou<br />

office <strong>en</strong> Flandres, & au grand Conseil de Malines.<br />

Composée par Messire Iosse de Damhoudere, Cheualier, Docteur es droicts, jadis<br />

Conseiller &<br />

Commis des domaines & finances du feu Empereur Charles cinqiesme, & a pres<strong>en</strong>t du<br />

Roy<br />

Catholique <strong>en</strong> ses pais Bas.<br />

CHAPITRE I.<br />

Quelles personnes sont necessaires <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />

SOMMAIRES.<br />

1 Es iugem<strong>en</strong>s sont troys personnes necessaires.<br />

2 Es Cours des fiefs de Flandres, & autres consistoires de ladicte contree, la quarte<br />

personne y est necessaire.<br />

ES CHOSES ciuiles,<br />

tout ainsi qu'aus matie<br />

res criminelles, a sçauoir<br />

<strong>en</strong> tous iugemēs est<br />

du tout necessaire, qu'il<br />

y ait troys personnes, le<br />

Demandeur, le Def<strong>en</strong>deur<br />

& le Iuge. Au Demādeur<br />

apparti<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter,<br />

actionner, obijcer<br />

& demāder. Et au Def<strong>en</strong>deur d'infirmer l'actiō,<br />

ou ce que contre luy sera int<strong>en</strong>té, par sa contre partie,<br />

refuter ses obiects, & nier auec equite de droict ce,<br />

qu'il lui demande. Auecques ces deus litigans y a le<br />

Iuge moy<strong>en</strong>neur, qui b<strong>en</strong>ignem<strong>en</strong>t preste audi<strong>en</strong>ce<br />

a l'un, & a l'autre: & requis, <strong>en</strong> administrāt droicte<br />

iustice, pronunce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre l'un des deus,<br />

condannant l'un, & donnant s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce au profit de<br />

2 l'autre. a Mais quant aus Cours des fiefs ou feodaulx<br />

de Flandres, & <strong>en</strong> tous autres leur consistoires (qui<br />

sont <strong>en</strong> leur commun langage appellées Vierschar<strong>en</strong>t) il<br />

faut que la quarte personne y soit, voire y est du tout<br />

necessaire: asçauoir, le Seigneur moniteur ou requisiteur,<br />

que le cōmun appelle, d<strong>en</strong> Ma<strong>en</strong>dere, ou Ma<strong>en</strong>der<br />

heere) car si ceste personne ni estoit pour esmouuoir<br />

& semondre le Iuge a faire iugem<strong>en</strong>t, ni les hom<br />

mes de fiefs ou feodales, ni les Escheuins qui assist<strong>en</strong>t<br />

la: voudroy<strong>en</strong>t ou pourroy<strong>en</strong>t exercer leur office de<br />

iudicature. Laquelle coustume, voire de droict, il ni<br />

a persone qui puisse douter qu'aultrem<strong>en</strong>t soit obseruée


par tour Flandres.<br />

a vt l. In tribus & l. inter litiga<strong>en</strong>tes, & ibi Barto. ff. de Iu<br />

dic. & Specul. in princip. post prooemi. & tit. De comparitiōe<br />

in termino, versic. p<strong>en</strong>ulti. & titu. De interrogat. quae fiunt<br />

ante litem contestatā, c. 1. 4. q. 4. & c. Forus extra de verbo<br />

significat. & D. Plac<strong>en</strong>tinus tit. 8. de Iudice & iudic. nu. 1.<br />

CHAP. II.<br />

Des Iuges.<br />

Sommaires.<br />

1 Le Iuge pr<strong>en</strong>d la personne de Iustice & de Dieu.<br />

2 Iustice baille a chascun ce qui luy apparti<strong>en</strong>t<br />

3 L'office du bon Iuge.<br />

4 De quelles vertuz le Iuge doibt estre doué<br />

5 Le plus souu<strong>en</strong>t sont les offices demandez par ceus qui <strong>en</strong> sont indignes<br />

6 Celuy qui estant digne d'un office, ou Magistrat le demande, quand il y doibt estre<br />

auance.<br />

7 On doibt employer les tal<strong>en</strong>ts du Seigneur a l'vtilite publique.<br />

8 Celuy qui desire vn office ou Magistrat, il desire bon oeuure.<br />

1 TOut Iuge <strong>en</strong> faisant iugem<strong>en</strong>t, ne repres<strong>en</strong>te<br />

point sa personne, mais celle de Iustice, voire<br />

qui plus est, celle de Dieu, ce que ie voudroye<br />

estre imprimé <strong>en</strong> l'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t de tous Iuges, aussi<br />

2 bi<strong>en</strong> comme il est trescertain. Et partant, tout ainsi<br />

que Iustice r<strong>en</strong>da l'egal & iuste contre poids de la ba<br />

lance, a chascun ce qui est si<strong>en</strong>, aussi appartiēt-il au Iu<br />

ge qui ti<strong>en</strong> le lieu & place de Iustice, & repres<strong>en</strong>te la<br />

3 personne d'icelle, ne se laisser corrumpre par nulles<br />

affections, ains selon l'integrite & equite de iustice,<br />

& sans acception de personnes r<strong>en</strong>dre a chascun ce<br />

qui est si<strong>en</strong>, absoluant l'une des parties, & cond<strong>en</strong>nant<br />

l'autre. Et a fin quil le face plus heureusem<strong>en</strong>t,<br />

& auec meilleur succes, il fault que par lui soit tant le<br />

Demādeur, que le Def<strong>en</strong>deur escouté, auecques toute<br />

facilité & humanité. Que att<strong>en</strong>tiuem<strong>en</strong>t il escoute<br />

& <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de les accusations & def<strong>en</strong>ses d'une part &<br />

d'autre, quil les reti<strong>en</strong>ne & imprime <strong>en</strong> son <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t,<br />

A


2 LA PRACTIQVE<br />

& les examine par vif iugem<strong>en</strong>t, les confere,<br />

rumine dessus, & par meure & certaine cognoissance<br />

des choses, pronunce de sa bouche, non ce que son<br />

affection lui suggere, mais ce qu'une vraye & pure<br />

consci<strong>en</strong>ce, ce que la raison & equité, ce que iustice<br />

lui dicte & inspire: & donne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, par laquelle il<br />

adiuge tāt au Demādeur qu'au Def<strong>en</strong>deur ce qui est<br />

4 de droict & iusticé: Car il ne fault pas qu'<strong>en</strong> iugeant<br />

le Iuge se mōstre leger, temeraire, ou trop hastif, mais<br />

prud<strong>en</strong>t & meur. Et pour rememorer quelques autres<br />

vertuz, & offices du bon Iuge, il fault que tel soit<br />

home docte, iuste & equitable, non sans raison, prud<strong>en</strong>t,<br />

non point grossier ou neuf, qu'il soit sain d'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t,<br />

accort, b<strong>en</strong>in, <strong>mode</strong>ste, non point corrumpu<br />

par affections, mais home <strong>en</strong>tier, b<strong>en</strong>euole,<br />

debonnaire, non cruel, ou sanguinaire: En oultre, il<br />

doibt diligem<strong>en</strong>t examiner & cognoistre les causes<br />

& int<strong>en</strong>tions des Parties, ne se fondant <strong>en</strong> coniectures,<br />

mais acquiescer aus loix, & doibt és choses douteuses<br />

estre plus <strong>en</strong>clin a pardonner, que non a condanner,<br />

& finalem<strong>en</strong>t doibt pronuncer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

meurem<strong>en</strong>t, & auecques certaine cognoissance de la<br />

cause & matiere. Or comme ainsi soit qu'il aperti<strong>en</strong>t<br />

qu'un Iuge soit orne de telles, & semblables vertuz,<br />

c'est bi<strong>en</strong> vne chose emerueillable, qu'au temps qui<br />

court, tant d'homes non sçauans, & indignes, & qui<br />

toutalemēt sont destituez des vertuz ci dessus m<strong>en</strong>tionnées,<br />

sont iournellem<strong>en</strong>t beeans apres les offices,<br />

& par grand dons & pres<strong>en</strong>s qu'ils font, sont corbinans<br />

& poursuiuans les Magistrats, desquels, tesmoin<br />

leur propre consci<strong>en</strong>ce, ils sont tresindignes.<br />

5 Mais s'il s'<strong>en</strong> trouue aucun qui par sa certaine cōsci<strong>en</strong><br />

ce, & par suffisant tesmoignage de g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, &<br />

de sçauoir, se cognoist estre de Dieu doué de ces vertus,<br />

6 & prochasse vn office, non pour le regard de soymesme,<br />

ou son profit particulier, ains par amour de<br />

iustice, & desir d'ayder son prochain, tel home selon<br />

mon iugem<strong>en</strong>t ne doibt pas estre deboute, ni esconduit,<br />

mais plustost doibt estre aprouué & loue de<br />

tous, & admis & auancé a tels offices publiques, voire<br />

doibt estre stimule, & <strong>en</strong>couragé a les <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre:<br />

7 Cōsidere que Dieu ne cōfere a nul home ses graces,<br />

a ce qu'il les garde pres soy inutilem<strong>en</strong>t, & sans<br />

les faire fructifier & profiter, mais a fin que sagem<strong>en</strong>t<br />

il les employe au profit du commun (veu que Dieu


a recommande a chascun son prochain) ce qu'a grand<br />

peine se pourra mieus executer, qu'<strong>en</strong> administrant<br />

Iustice: Et estime que tel a este le iugem<strong>en</strong>t de Sainct<br />

Paul, quand il a dict: Celui qui desire la charge d'un<br />

Euesché, desire bon oeuure. C'est a dire, qui desire vn<br />

office Ecclesiastique, ne desire point son propre bi<strong>en</strong><br />

mais desire auoir le moy<strong>en</strong> d'ayder a son prochain, a<br />

ce qu'il gouuerne bi<strong>en</strong>, qu'il <strong>en</strong>seigne bi<strong>en</strong>, a fin qu'il<br />

console les affligez par le tesmoignage des sainctes<br />

escritures, & qu'il espouante les mauuais par les mesmes<br />

tesmoignages & exemples, <strong>en</strong> toutes lequelles<br />

choses il se porte loyaum<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong> ait le desir, il ni a<br />

point de doute, que tel desire bon oeuure. Par semblabe<br />

raison on pourra aussi dire: Quiconque desire<br />

vn Magistrat, asçauoir celui qui est de Dieu orne des<br />

vertuz deuāt dictes, & ne desire point tant ce Magistrat<br />

pour soymesme, que pour <strong>en</strong> seruir Dieu, &<br />

son prochain, tel home, a vray dire, desire bon oeuure,<br />

& pret<strong>en</strong>d a bōne fin. Mais v<strong>en</strong>ons a dire de la<br />

diuersite des Iuges.<br />

CHAPITRE III.<br />

De la diuersité des Iuges.<br />

Sommaires.<br />

Souuerain ou vniuersel, auec iurisdiction tousiours d'elle mesme pl<strong>en</strong>iere.<br />

Ordinaire<br />

Planiere d'ailleurs.<br />

Le Iuge inferieur ou subalterne, sçauoir est auecques iurisdiction<br />

Limitée a certaines causes.<br />

Des Iuges<br />

Delegué auec Planiere, a sçauoir par commission a toutes causes.<br />

l'un est<br />

puissance, autrem<strong>en</strong>t Delegation de superieurs<br />

Limitée a certaines Princes ou Magistrats<br />

causes par Election de cōpagnie, ou par de creation de Magistrats.<br />

Plus clairem<strong>en</strong>t.<br />

1 Combi<strong>en</strong> il y a de sortes de Iuges.<br />

2 Qui sont les Iuges ordinaires.<br />

3 Qui sont les Iuges souuerains ordinaires.<br />

4 Qui sont les Iuges subalternes.<br />

5 Les Iuges inferieurs, qui ont plaine iurisdiction.<br />

6 Les Iuges inferieurs, qui ont leur puissance limitée.<br />

7 Qui sont dicts Iuges deleguez.<br />

8 Iuges deleguez, qui ont pleine puissance.<br />

9 Iuge deleguez, qui ont leur puissance limitée.<br />

ET a fin que des troys ou quatre personnes sus<br />

m<strong>en</strong>tionées, nous commēcions au Iuges, il


est a sçauoir qu'il y a deus sortes de Iuges: Car<br />

1 les vns sont ordinaires, les autres sont deleguez. Les<br />

2 Iuges ordinaires sont ceux qui de leur droict ordinaire,<br />

par eux ou par b<strong>en</strong>efice du Prince, ou de droict escrit,<br />

ou iurisdiction vniuerselle, ou limitée, & la peuu<strong>en</strong>t<br />

aucunesfoys exercer plainemēt, & par foys aussi<br />

limitéem<strong>en</strong>t, a sçauoir pourautant qu'ils sont tels. Or<br />

3 de ces Iuges ordinaires, les vns sont souuerains, les au<br />

tres inferieurs ou subalternes. Les Iuges souuerains<br />

sont ceus ausquels tousiours compete vne souuereine<br />

& pleine puissance, & iurisdiction par soy & tout<br />

iours, telle qu'est la puissance du Pape, de l'Empereur,<br />

& des Roys. Plus: d'aucuns Ducs, Contes, &<br />

Princes qui n'ont receu, & ne ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur iurisdiction


CIVILE. 3<br />

d'aucun, ains leur est acquise par droict hereditaire,<br />

& ne recognoiss<strong>en</strong>t aucun superieur a . Ou dict<br />

le <strong>texte</strong>. Selon la maniere de faire des anci<strong>en</strong>s, nous<br />

trouuons que celui seul peut a vn autre commettre<br />

iurisdiction qui la possede de son droict, & ne la ti<strong>en</strong>t<br />

par b<strong>en</strong>efice d'autruy: Car aussi est les Pape Iuge ordinaire<br />

quant aus choses spirituelles: L'Empereur<br />

souuerein Iuge és seculieres, & auecques lui tous<br />

Roys & aucuns Ducs & Contes, comme desia nous<br />

auons dict, qui ne sont soubmis a aucun superieur,<br />

4 ni r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t obeissance selon le droict escrit b. Les Iuges<br />

ordinaires inferieurs ou subalternes sont qui<br />

ont receu leur iurisdiction de leurs superieurs, ausquels<br />

ils sont soubmis sans moy<strong>en</strong>. Les vns ont tous<br />

5 iours ceste iurisdiction planiere & vniuerselle, non<br />

pas par eus mesme, mais par ordonnance de droict<br />

sans plus, ou par b<strong>en</strong>efice de superieur, comme d'Em<br />

pereur, Roy, Duc ou Conte. Telle pleine iurisdiction<br />

ont aussi Cardinaus & Euesques: aucūs Ducs<br />

Contes & Princes, & dessous eus les Barons, Marquis<br />

6 & c. Autres <strong>en</strong> ya qui ont receu leur iurisdiction<br />

non pleine, mais seulemēt limitée, ascauoir de droict<br />

ou par la volunte de superieur a certaines causes seu<br />

lem<strong>en</strong>t: Telle puissance ordinaire ont les Academies<br />

& Escoles publiques, quelques Abbez, Preuosts & c.<br />

Dauantage aucuns Chastelains, Burgraues, Statutaires,<br />

& semblables Feudataires, ou Vassaux, tant maieurs<br />

que inferieurs. En outre les Conseils Prouinciaus.<br />

Item tous Magistrats, qui ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur iurisdiction<br />

par donation de Ducs, Cōtes ou Princes, ou<br />

par leurs Commissaires, a cause de laquelle ils sont<br />

aussi dicts Iuges ordinaires par priuilege, ou par cou<br />

stume, laquelle coustume ou priuilege les faict ordinaires.<br />

7 c Au reste les Iuges deleguez sont ceus, ausquels<br />

cōpete quelque puissance de iurisdiction, non<br />

pas de par euxmesmes, ne semblablemēt par octroy<br />

de b<strong>en</strong>efice perpetuel, mais toutes foys par certaine<br />

delegation, ou par commission du superieur a certain<br />

8 temps. Semblablem<strong>en</strong>t la puissance de ceux ci<br />

est quelque foys pleine, asçauoir, quand le superieur<br />

met a quelqu'un <strong>en</strong>tre mains sa puissance planiere,<br />

& la lui commet a toutes causes, toute telle qu'il a<br />

lui mesme, ainsi qu'est le pouoir qu'ont aucuns Legats<br />

du Pape, ou quelques Commissaires de Roys,<br />

9 Ducs ou Contes. Il est aussi quelque foys que ceste


puissance deleguée leur est limitée, asçauoir, quand le<br />

superieur baille a quelqu'un sa puissance, non pas a<br />

toutes causes <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, mais il la limite luy mesme,<br />

& la restrainct a certaines causes peculieres.<br />

Aucuns legats de Papes sont aussi ainsi deleguez iuges,<br />

non pas auecques puissance vniuerselle. Item<br />

Confesseurs ou iuges deleguez. Dauantage les arbitres<br />

deleguez parle iuge superieur. En outre tous iuges<br />

extraordinaires esleuz, creéz, & confirmez par<br />

quelque magistrat vniuersel ou particulier, ausquels<br />

a este deleguée quelque administration de Iustice par<br />

les Superieurs. Tels iuges subsidiaires sont les Iuges<br />

des nations, ou compaignies de marchans, confraries<br />

des Archers, des Mestiers, qui presque tous sont dicts<br />

iuges subsidiaires, pour autant qu'<strong>en</strong> subside, & ayde<br />

du Magistrat superieur, ils sont par icelui mesme Ma<br />

gistrat esleuz, creez, deleguez, & confirmez, pour iuger<br />

de certaines causes qu'on estime particulieremēt<br />

apert<strong>en</strong>ir a leur Nation, Compaignie ou Mestier,a<br />

cause de quoy ils sont aussi par priuilege ou coustume<br />

dicts Iuges extraordinaires. d Ou Vlpian dict,<br />

Celui qui <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>t la iurisdictio a lui commise, il<br />

n'a ri<strong>en</strong> de propre, mais vse de la iurisdiction de celui<br />

qui l'a a lui commise, & c. e<br />

a l. More maiorum ff. de iurisd. omnium iudic.<br />

b c. A iudicib. 2. q. 6.<br />

c c. Cum contingat. de fo. compet<strong>en</strong>ti.<br />

d l. Prima. §. Qui mandatam, ff. de off. eiuss cui manda.<br />

est iurisdictio.<br />

e c. Sane quia extra de offic. delega.<br />

CHAPITRE IIII.<br />

Des Iurisdictions.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu'est Iurisdiction.<br />

2 Premiere diuision de Iurisdiction.<br />

Ordinaire Pleine<br />

Des Iurisdictions l'une est Demipleine<br />

Deleguêe Pleine<br />

Non pleine, ains mixte ou limitée.<br />

3 Quelle est la Iurisdiction ordinaire.<br />

4 Quelle est la Iurisdiction deleguée.<br />

5 Quelle est la Iurisdiction pleine.<br />

6 Quest Iurisdiction mixte.<br />

7 Qui ont Iurisdiction mixte.<br />

8 Seconde diuision de Iurisdiction.<br />

Haute


Des Iurisdictions l'une est de Iustice Mixte, ou moy<strong>en</strong>u♣<br />

Basse.<br />

9 Quest haute Iustice, & de ce qui lui apparti<strong>en</strong>t.<br />

10 Quest Moy<strong>en</strong>ne Iustice & <strong>en</strong> quoy elle s'excerce<br />

11 Quest Basse Iustice & qu'a lui aperti<strong>en</strong>t.<br />

12 Iurisdiction compette a quelqu'vn <strong>en</strong> troys manieres.<br />

APres que auons par les chapitres precedēts<br />

demonstré de la qualite des Iuges, de leur<br />

office, & de la diuersité d'iceus, suiuant l'or<br />

dre deu & cōu<strong>en</strong>able, nous toucherons aussi <strong>en</strong> cest<br />

<strong>en</strong>droict de la puissance qu'ils ont, laquelle nous appellons<br />

tous a bō droict Iurisdictiō: car Iurisdiction<br />

A 2 n'est


4 LA PRACTIQVE<br />

1 n'est autre chose que la puissance que le Iuge a, <strong>en</strong> fai<br />

sant iugemēt, ou (comme autres diffiniss<strong>en</strong>t) iurisdiction<br />

publicquemēt introduitte, auecques necessire.<br />

de iuger, & puissance d'establir & maint<strong>en</strong>ir ce qui<br />

est equitable, & iuste suiuant Azo. a Et tout ainsi que<br />

auons distingue les Iuges <strong>en</strong> deus manieres, sçauoir<br />

in Iuges ordinaires, & deleguez, aussi repartirons<br />

nous <strong>en</strong> deus la iurisdiction des Iuges: Car de ces iurisdictions<br />

2l'une est ordinaire, & l'autre deleguée. La<br />

3 iurisdiction ordinaire est celle qui a aucun compette<br />

par droict escript ou hereditaire, par priuilege, ou<br />

4 bi<strong>en</strong> qui est conferée par priuilege du Prince. La iurisdiction<br />

qui est deleguée ou commise, est celle qui<br />

n'est propre, mais seulemēt a temps: a sçauoir laquelle<br />

le Prince ou autre Superieur a baille a quelqu'un a<br />

certain tēps, aucunes foys auec pleine puissance, par<br />

foys aussi auecques puissance limitée. Par ou adui<strong>en</strong>t<br />

que la iurisdiction ordinaire est double, a sçauoir l'une<br />

qui est pleine, & l'autre qui n'est pleine, ains mixte<br />

5 ou limitée. Iurisdiction pleine est celle qui de soy,<br />

ou par b<strong>en</strong>efice de Superieur s'est<strong>en</strong>d a toute cognoissance<br />

de causes. Ceste ci premierem<strong>en</strong>t, & par<br />

soy compette aux Iuges superieurs, a sçauoir aux Pa<br />

pes, Empereurs, Roys, & a quelques Ducs, Contes,<br />

& Princes, qui ne sont soubmis a autres quelcōques<br />

(comme ci dessus nous auons dict. ) Et par ainsi le<br />

Conte de Flandres nostre Prince tresclem<strong>en</strong>t, a, &<br />

exerce sa Iurisdiction pleinem<strong>en</strong>t, ou auecques pleine<br />

puissance, & vse par tout Flandres de tous droicts<br />

royaux, & de Prince, tout ainsi que le Roy de Frāce<br />

6 <strong>en</strong> vse, & a tousiours vsé soubz sa corone. Iurisdictiō<br />

non pleine, mixte ou limitée est toute autre Iurisdiction<br />

de Princes, asçauoir qui n'a pas cognoissance<br />

de toutes causes, ains a tant seulemēt ceste puissance<br />

que le seul Prince superieur, ou quelque autre Magistrat<br />

superieur a conferé a aucū, ou plainierem<strong>en</strong>t, ou<br />

7 auecques l'imitation. Telles Iurisdictions sont les Iu<br />

risdictions des Cōciles Prouinciaux, des Magistrats,<br />

Abbez, Preuosts, Chastelains, Burgraues, Vassaux,<br />

Monoyeurs, & plusieurs autres. Les Feudataires de<br />

grāds & mineurs Vassaux ont pareillem<strong>en</strong>t Iurisdiction<br />

sur le leur, non pas pleine, mais seulemēt limitée,<br />

a ce qu'ils cognoiss<strong>en</strong>t des fiefs sans plus, & des<br />

dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces d'iceux, selon la coustume & vsage de<br />

leurs Cours, & suiuāt la t<strong>en</strong>eur du d<strong>en</strong>ōbrem<strong>en</strong>t de


leurs fiefs, ou possessiōs qu'ils ont acquises sur iceux.<br />

Les Burgmaistres semblablemēt, Escheuins, Satutai<br />

res, & autres Iuges establiz és villes ou Chastel<strong>en</strong>ies,<br />

ont aussi leurs Iurisdictions limités selon les droicts<br />

& Priuileges qui leur sont octroyez par les Superieurs<br />

& suiuāt la coustume & vsance de leurs consistoires,<br />

qu'ils appell<strong>en</strong>t Vierschar<strong>en</strong>, cōme nous auōs demon<br />

stre au chapitre precedēt. Ici aperti<strong>en</strong>nēt aussi les Iu<br />

risdictiōs des Statuz, Natiōs, Colleges, Vniuersitez,<br />

& de toutes autres cōpaignies quelles qu'elles soyēt,<br />

desquels la Iurisdiction est basse, & non pleine, ains<br />

seulem<strong>en</strong>t limitée a certaines causes, sçauoir a celles<br />

qui concernēt principalem<strong>en</strong>t leur plaidoyer & vsan<br />

ce, & nō a autres. Et pourtāt leur est-il par octroy de<br />

leurs Superieurs permis, que de leurs Colegals, Cōpaignōs,<br />

& cōmēbres ou cōfreres, (qui sont estimez<br />

estre les plus sages de la compaignie) d'<strong>en</strong> eslire &<br />

creer quelqu'un pour Iuge superieur, qui auec les au<br />

tres ses Collegals & Suppostz face iugemēt, & selō<br />

les circonstances, & qualitez de la matiere pronunce<br />

8 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. b Or est-il que toute Iurisdiction est diuisée<br />

<strong>en</strong> troys especes:a sçauoir <strong>en</strong> haute Iustice,<br />

moy<strong>en</strong>ne Iustice, & basse Iustice, qui se raporte a vne<br />

legere punition corporelle, & pourtāt pourrōs nous<br />

9 appeller ceste basse Iustice simple iurisdictiō. Quant<br />

a la haute Iustice, c'est vne certaine souueraine puissance,<br />

par laquelle les choses qui sont de Iurisdiction<br />

vniuerselle sont faictes euidantes. Ceste Iustice a la<br />

puissance de punir par glaiue & espée, par la hart, par<br />

le sac, par le feu, & la chaudiere, par la roue, auecques<br />

autres punitions qui sont & apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la puissance<br />

souueraine, par lesquelles elle punit les delinquās<br />

selon la diuersité des crimes, cōme nous auons<br />

assez amplem<strong>en</strong>t demonstré <strong>en</strong> nostre Practique<br />

criminelle. Or ceste puissance de haute Iustice est dicte<br />

& appellée pure, pourautāt qu'elle est ali<strong>en</strong>ée de<br />

cognoissance pecuniaire, a sçauoir que d'elle ne succede<br />

aucun profit pecuniaire. c Car punir les Crimi<br />

nels, emprisonner les delinquans, mutiler les mēbres,<br />

imposer p<strong>en</strong>e capitalle, & punir de semblables p<strong>en</strong>es<br />

corporelles apert<strong>en</strong>ātes a la hauté Iustice, n'apporte<br />

aucun profit <strong>en</strong> la bourse, ains concerne sans plus le<br />

biē & profit public, <strong>en</strong> tāt que par telle executiō est la<br />

Republique deliurée de meschans garnemēs, & con<br />

seruée <strong>en</strong> bonne paix, tranquilité & seureté. Doncques<br />

toutes les peines capitales, sont redigées <strong>en</strong>


troys chapitres, qui sont la mort, le bannissem<strong>en</strong>t, &<br />

10 la relegatiō, comme tesmoigne Hosti<strong>en</strong>. d La Iustice<br />

mixte ou moy<strong>en</strong>ne, est vne moy<strong>en</strong>ne puissance, par<br />

laquelle sont exposées les choses qui sont <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne<br />

iurisdiction. Et est ceste Iustice dicte mixte, comme<br />

s'elle estoit bastie & formèe, de la basse & haute,<br />

& par ce quelle comprēd <strong>en</strong> soy emolum<strong>en</strong>t pecuniare.<br />

Les choses doncques qui appartiēn<strong>en</strong>t a ceste<br />

moy<strong>en</strong>ne Iustice: sont, donner possession de bi<strong>en</strong>s,<br />

mettre <strong>en</strong> possession, faire cōmandemēs, inhibitiōs,<br />

& deff<strong>en</strong>ses, donner tuteurs aux pupilles, auec l'imposition<br />

de toutes autres peines grieues (la peine capitalle<br />

& mutilation de membres hors mise) telles<br />

que sont, relegation, le fouet, ou semblables chastim<strong>en</strong>s,<br />

& quelque peu plus griefs. e Or ces choses qui<br />

sont subiectes a moy<strong>en</strong>ne Iustice, apparti<strong>en</strong>nēt prin<br />

cipallem<strong>en</strong>t au bi<strong>en</strong> & profit des particuliers: & les<br />

11 despechēt les iuges d'office noble. Basse Iustice, ou le<br />

gere dominatiō, (ou simple Iurisdictiō, ou ainsi qu'ō<br />

la voudra appeller) est celle qui obti<strong>en</strong>t le moindre<br />

pouoir de chastier les corps: Ceste ci cōpete a tous iu<br />

ges inferieurs, comme il est noté. f Elle cōpette sem<br />

blablem<strong>en</strong>t a tous magistrats. g Car aussi tous magistrats<br />

ont seulemēt cognoissance de crimes legers, limitez<br />

non royaux. A quoy sert la loy. h Et pourras<br />

voir ces choses plus amplem<strong>en</strong>t par Bartole & ceux<br />

de sa sequelle, <strong>en</strong> l'excell<strong>en</strong>te loy. i Et ces matieres<br />

qui sont de la plus petite ou simple Iurisdictiō, se des<br />

pesch<strong>en</strong>t aussi par Iuge d'office merc<strong>en</strong>aire, & t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

12 au bi<strong>en</strong> cōmun. Or est il que la susdicte Iurisdi<br />

ctiō cōpette a quelqu'un <strong>en</strong> troys manieres, sçauoir<br />

par droit, de coustume, par donatiō du Prince, & aussi<br />

par prescription d'un treslong temps, ou de si long<br />

tēps, qu'il n'est aucune certaine memoire du cōtraire<br />

a In l. Prima ff. de iurisdic. omni. iudic.<br />

b De his vide Speculū eod. tit. l. 3. C. eod. tit. de Iurisdict.<br />

omnium Iudic. Concordat glossa vnica prope finem in c. Ro<br />

dolphus de rescript. & c. Significasti de fo. compet<strong>en</strong>. c. cum<br />

ab ecclesiarum de offic. ordina.<br />

c Institut. de pub. iud. in Princ.<br />

d Hosti<strong>en</strong>. in c. v<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s de iureiur. et l. 2. ff. de pub iud.<br />

e l. Prima in glos. & in textu ff. de Iurisdict. omnium.<br />

f In c. Si dilig<strong>en</strong>ti de fo. compet<strong>en</strong>.<br />

g l. Magistratus


CIVILE. 5<br />

g l. Magistratus ff. de iurisdict. om. iudic. & §. Audi<strong>en</strong>t in Aut<strong>en</strong>t. de des<strong>en</strong>so. ciuita.<br />

h l. Leuia ff. de accusatorib. l. Magistrati. & ibi Barto. ff. de iurisdict. omnium iudic.<br />

i l. Imperium ff. eo. & per Specu. eodem titu.<br />

CHAPITRE V.<br />

Des Consistoires, qu'ils appell<strong>en</strong>t communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

Flandres, Chambres ou Vierschares.<br />

Sommaires.<br />

1 En Flandres ont premierem<strong>en</strong>t este deux Chambres Principales.<br />

La Chambre des comtes.<br />

2 A sçauoir &<br />

La Chambre Legale.<br />

3 A Dunkercke, a Grauelines, a Bourbourg, a Bornehem se despesch<strong>en</strong>t les negoces de<br />

paix.<br />

4 Iadis l'espée mise sur vn lict signifioit souuereine iurisdiction.<br />

5 En quel an Philippes le Hardi establit nouuelle Court a l'Isle.<br />

6 Ce que traictoit la Chambre des comptes.<br />

7 Ce que traictoit la chambre Legale.<br />

8 Ce que traictoit la Court nouuelle.<br />

9 La court nouuelle ne succed a pas bi<strong>en</strong>.<br />

10 En quel temps Iean Duc de Bourgogne diuisa la court nouuelle, & transporta le<br />

Conseil a Grand.<br />

11 Pour quelle raison les Conseillers de Gand & de l'Isle s'<strong>en</strong>tre appell<strong>en</strong>t freres.<br />

12 L'appel au Parlem<strong>en</strong>t de Paris susp<strong>en</strong>s par Philippes Conte de Flandres iusques a<br />

neufans.<br />

13 En quel an Philippes Conte de Flandres assugetit du tout les quatre membres de<br />

Flandres au Conseil de Gand.<br />

14 Le Conseil de Gand fut occasion que la chambre Legale fust anichilée.<br />

15 Charles de Bourgogne s'estant exempte du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, establit a Malines le<br />

Parlem<strong>en</strong>r des<br />

pays Bas.<br />

16 Au iourdhuy y a <strong>en</strong> Flandres troys chambres souueraines.<br />

La chambre des Comtes auec celle<br />

a l'Isle.<br />

des R<strong>en</strong>ingues qui lui est adioincte<br />

a sçauoir La Legale<br />

& A gand.<br />

Celle du Conseil<br />

Celle de Gand.<br />

De Bruges.<br />

17 Il y a quatre chambres Metropolitaines<br />

D'Hypres.<br />

De ceux du Francq.<br />

18 Les chambres subalternes & Bancs Iuridiques sont <strong>en</strong> fort grand nombre.<br />

19 Quest la chambre R<strong>en</strong><strong>en</strong>gaire.<br />

20 Offices des chefs des R<strong>en</strong>ingues.


21 R<strong>en</strong>ingues sont Iuges des Arrests.<br />

22 Noms des R<strong>en</strong>ingues auecques leurs Titres.<br />

AYant a traicter de Pretoires, Cours, Chābres,<br />

& Vierschares (ainsi qu'on les appellé<br />

communem<strong>en</strong>t) il m'a semble bon depr<strong>en</strong>dre<br />

la matiere de plus hault: Car pour suiure <strong>en</strong><br />

ceci les annalles des histoires, & ce qui s'<strong>en</strong> trouue<br />

narré par autres, i'<strong>en</strong>t<strong>en</strong> que principalem<strong>en</strong>t a l'Isle<br />

<strong>en</strong> Flādres, il y a eu deux Cours principales, ou Chābres<br />

1 de Iustice, a sçauoir la Chambre des comptes &<br />

la Chambre Legale. La Chambre des comtes souloit<br />

expedier tous les comptes apert<strong>en</strong>ans aus fiefs<br />

& domaines annuels du Prince, cest a dire, elle despe<br />

choit & mettoit du tout au net tous les comtes de<br />

2 tout les pais <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Et quant a la Chambre Legale,<br />

elle fut vne haute & souueraine Court, qui estoit<br />

creée & establie non seulem<strong>en</strong>t d'honestes personages<br />

& hommes de fiefs, ou grands vassaux de<br />

Princes, mais aussi de Conseillers, lesquels le Conte<br />

ou son Lieut<strong>en</strong>ant fit assembler <strong>en</strong> tel & si bō nombre<br />

qu'il voulut, & au lieu ou pour lors sa Chambre<br />

estoit assise <strong>en</strong> Flandre. Ces personages ci deuant<br />

m<strong>en</strong>tionnez iugeyo<strong>en</strong>t a son instance de toutes cau<br />

ses (reserué celles de Comtes, ) lesquelles estoy<strong>en</strong>t<br />

produittes deuant eux, ou par ressort, ou <strong>en</strong> premiere<br />

instance de fiefs, & par especial de ceux qui estoy<strong>en</strong>t<br />

reseruez <strong>en</strong> la cure & soin du Prince, comme sont<br />

3 Dunkercke, Grauelines, Bourbourg, Bornehem, &<br />

plusieurs autres passages de Flādres, plustost que proprietez,<br />

esquels se despeschoy<strong>en</strong>t les affaires de paix,<br />

ce qu'ils ont appelle <strong>en</strong> leur vulgaire heerlijcke vrede.<br />

En oultre elles pr<strong>en</strong>oyēt aussi cognoissance de toutes<br />

autres matieres d'Estatz, domaines, fiefs & Vassaux.<br />

Car icelle Chambre estoit respectée de toutes<br />

autres Cours de Flandre, qui la auoy<strong>en</strong>t leur refuge<br />

comme a leur chef, a sçauoir la Court Royalle, Impe<br />

A 3 rial


6 LA PRACTIQVE.<br />

rialle, voire & aussi les propres, par ressort & appel,<br />

4 sans appeller plus oultre, & hors de Flandres. Et de<br />

la vi<strong>en</strong>t que jadis on soloit au milieu de ceste Cham<br />

bre dresser vn lict de tapisserie: sur lequel on couchoit<br />

vne espée toute nue, <strong>en</strong> signe de souuereine iu<br />

risdiction, a sçauoir que personne ne pouoit pr<strong>en</strong>dre<br />

cognoissance de telles negoces, reserue le Cōte seule<br />

mēt, ou la Chābre legale <strong>en</strong> son nom. En oultre ceste<br />

Chambre legale iugeoit de toutes matieres iudiciaires,<br />

cōt<strong>en</strong>cieuses, ciuiles: & criminelles: & pour abre<br />

ger de toutes autres quō a acoustume traicter és grāds<br />

Cōseils. Mais apres que Philippe le Hardi Cōte de Flādres<br />

eut grādem<strong>en</strong>t augmēte sa Cōtée, & que parauoir<br />

hereditairemēt acquis autres contrées il estoit beaucoup<br />

<strong>en</strong>richi, ceste chambre legale comm<strong>en</strong>ça a estre<br />

grandemēt chargée. Ce que aperceuāt ce sage Conte<br />

Philippe, il se delibera de soulager ces deux Cours,<br />

5 & leur adioindre la troisiesme pour ayde. Et par ainsi<br />

l’An de nostre Seigneur 1385. le susdict Conte<br />

auecques sa femme Marguerite Malane, voyans que<br />

les deux Pretoires deuant nommez, a sçauoir, la<br />

Chambre des Comptes & la Legale, n’estoi<strong>en</strong>t assez<br />

suffisantes pour expedier com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t les negoces<br />

qui iournellem<strong>en</strong>t se pres<strong>en</strong>toy<strong>en</strong>t, ils establir<strong>en</strong>t<br />

vne autre Chambre pour ayde, laquelle fut appelée<br />

la Court nouelle, sans toutes foys abolir les<br />

deux premieres chābres des Comptes & la Legale,<br />

lesquelles fur<strong>en</strong>t tant seulem<strong>en</strong>t vn peu dechargées<br />

& soulagées d’une grande multitude de negoces: de<br />

maniere que ces deux premieres deuant dictes, depuis<br />

ce temps la eur<strong>en</strong>t sans plus la cognoissance des<br />

choses du Prince & Feodales, a sçauoir, qu’<strong>en</strong> la chābre<br />

6 des Comptes estoit seulem<strong>en</strong>t traicté des comptes<br />

des fiefs, & domaines ou spicaires du Prince, par<br />

les Receueurs g<strong>en</strong>eraux particuliers, & par les Receueurs<br />

des R<strong>en</strong>ingues, desquels derniers nous traicterōs<br />

bi<strong>en</strong> tost apres. Et quant a la Chambre legale, elle<br />

iugeoit non des comptes, ains de toutes les autres<br />

7 negoces du Prince, des Domaines, des Estats, fiefs &<br />

vassaux, & non d’autres. En ces deux Cours on iugeoit,<br />

comme <strong>en</strong>cores de pres<strong>en</strong>t on iuge par Arrest,<br />

a sçauoir, sans qu’on puisse appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

qui y est donnée. Mais quant a ceste nouelle Court<br />

8 ou Chambre de Conseil, & Comptes (car elle estoit


a ces effects & n’estoit qu’une) elle estoit assemblée &<br />

establie de Conseillers, & Maistres de comptes. Et<br />

<strong>en</strong> icelle se traictoy<strong>en</strong>t par tous les dessusdicts conseillers,<br />

& Maistres de comptes <strong>en</strong>semble, quasi<br />

de toutes les negoces & matieres, qui au parauant<br />

estoy<strong>en</strong>t traictées <strong>en</strong> la Chambres iudicialle, auecques<br />

le reste de tous autres Iudiciaires. A laquelle<br />

Chambre le Conte donna puissance de cognoistre<br />

de toutes choses apert<strong>en</strong>antes a sa Hautesse, Domaine,<br />

Estat, <strong>en</strong>semble de celles qui touchoy<strong>en</strong>t a ses<br />

comptes. Lequel octroy faict a ceste nouelle Chambre<br />

donna occasion, que la premiere Chambre legale<br />

comm<strong>en</strong>ça a se diminuer & deffaire grandem<strong>en</strong>t,<br />

pour autant qu’<strong>en</strong> ceste nouuelle Court se despeschoy<strong>en</strong>t<br />

plus d’affaires que non pas <strong>en</strong> la Chambre<br />

9 legale. Ce neantmoins ceste nouelle Court n’eut de<br />

cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t gueres bon succes, & n’y voulut toute<br />

la Flandre si bi<strong>en</strong> obeir, pourtant qu’il s<strong>en</strong> trouua<br />

plusieurs, qui mieux aimer<strong>en</strong>t demeurer <strong>en</strong> leur premiere<br />

liberté de Iugemēs, sans former leurs appeaus<br />

a ceste Court, mais plustost au Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />

10 Ce que voyāt le Comte Iean, Fils de Philippe, apres<br />

le trespas de son pere, l’An de nostre Seigneur 1409.<br />

il diuisa ceste nouelle Court g<strong>en</strong>eralle, & seulem<strong>en</strong>t<br />

transporta la Chambre du Conseil de l’Isle a Gand,<br />

y laissant la Chambre des comptes auecques les Seigneurs,<br />

& Chefs des R<strong>en</strong>ingues, a ce que par ce moyē<br />

il compleust aux Flam<strong>en</strong>gs. A l’occasion de ceste diuision<br />

11 de Court g<strong>en</strong>eralle qui est a pres<strong>en</strong>t partie <strong>en</strong><br />

deux, est adu<strong>en</strong>u que les conseillers de Gand, & les<br />

conseillers des comptes de l’Isle s’<strong>en</strong>tre appellēt <strong>en</strong>cores<br />

aujourdhuy freres, tant de paroles, comme par<br />

escripts, d’autant qu’ils on jadis esté freres & collegaux<br />

<strong>en</strong> vne mesme Court. Ainsi donc le Cōte Iean<br />

voulut que les quatre mēbre de Flādres obeiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t<br />

a ceste nouelle Chambre du Conseil de<br />

Gand: Ce qui n’eut point de succes, car le Flameus<br />

voloy<strong>en</strong>t tousiour maint<strong>en</strong>ir leur anci<strong>en</strong> priuilege,<br />

mettans a mespris toute Nouueaute. Toutes foys la<br />

longueur du temps les gaigna auecques la dissimula<br />

12 tion du sage Cōte: Car l’An 1445. Philippe de Bour<br />

gogne Fils de Iean, celui qui institua la Toison d’or,<br />

impetra le premier du Roy Charles 7. que les appel<br />

lations de Flandres, au Parlem<strong>en</strong>t de Paris fuss<strong>en</strong>t susp<strong>en</strong>dues,<br />

pour le terme & espace de neuf ans, a sçauoir


que les Flam<strong>en</strong>gs durant ce temps vsass<strong>en</strong>t de<br />

leure plus anci<strong>en</strong>s priuileges, iugeans sans aucun ressort<br />

13 ou appellatiō. Entre tant ledict Philippes Conte<br />

l’An 1453. apres que par sa prud<strong>en</strong>ce il eut r<strong>en</strong>du<br />

les Flam<strong>en</strong>gs paisibles, establit ♣toutalem<strong>en</strong>t, que les<br />

quatre sieges ou Tribunaux de Flandres, qui sont<br />

ceux des Gantoys, Brugeoys, Hyproys & ceux du<br />

pais de Francq fuss<strong>en</strong>t du tout subiects a la susdicte<br />

nouelle Court de l’Isle, qui pour lors estoit transportée<br />

a Gand, suiuant l’ordonnāce de Philippes le Har<br />

di son ayeul, <strong>en</strong> ret<strong>en</strong>ant par eux toutesfoys l’Appellation<br />

au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, auquel il veoit ses subiectes<br />

14 estre tousiours fort <strong>en</strong>clins. De ce temps la dōc<br />

ques que la nouelle Chamber du Conseil de Gand<br />

comm<strong>en</strong>ça a estre fermem<strong>en</strong>t establie, & que les affaire<br />

comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t a s’y mieus porter qu’au precedēt<br />

la Chambre legale a l’Isle comm<strong>en</strong>ça a v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> decad<strong>en</strong>ce,<br />

& a saneantir du tout, par ce qu’alors <strong>en</strong> la<br />

nouelle Court du Conseil de Gand (comme i’ay<br />

dict) presque toutes les causes, (excepte celles des<br />

comptes) estoy<strong>en</strong>t traictées, lesquelles au parauāt<br />

estoy<strong>en</strong>t plaidées <strong>en</strong> la Chambre legale, toutesfoys<br />

15 on appelloit d’icelle au Parlem<strong>en</strong>t de Paris. Toutes<br />

foys ces appellatiōs ne ♣durertē sinon iusques au tēps<br />

du Duc Charles de Bourgogne, Lequel voyāt combi<strong>en</strong><br />

tels appeaus portoy<strong>en</strong>t de domage au Pais, auec<br />

la frequ<strong>en</strong>te communication qu’il failloit qua ce<br />

moy<strong>en</strong> les Flam<strong>en</strong>gs euss<strong>en</strong>t auecques les Françoys,<br />

il osta du tout ceste appellation, & establit au pais<br />

Bas vn noueau Parlem<strong>en</strong>t semblable a celui de Paris,<br />

qui fut establi a Malines l’An 1473. Auquel non<br />

seulem<strong>en</strong>t les Flam<strong>en</strong>gs, mais aussi toutes ses autres<br />

Prouinces du pais Bas appellass<strong>en</strong>t, comme au souuerein<br />

Conseil & ressort. Il y a donc a pres<strong>en</strong>t, ( afin<br />

16 que sommairem<strong>en</strong>t ie les repete) troys principalles<br />

Chambres du Prince <strong>en</strong> Flandres, a sçauoir la Chambre<br />

des comptes auecques la Court des R<strong>en</strong>ingues<br />

y adiointe, & a Gand la Chambre legale & la Chambre<br />

du Conseil, lesquelles sont deputées & aperti<strong>en</strong><br />

n<strong>en</strong>t pour les causes du Prince seulem<strong>en</strong>t. La tierce,<br />

qui est la Chābre du Conseil de Gand, aperti<strong>en</strong>t a la<br />

despesche des causes d’un chascun, & est le Conseil<br />

Prouincial de toute Flandre, auquel on appelle de<br />

toutes


CIVILE. 7<br />

17 toutes les Cours souuereines de Flandres. Oultre<br />

ces principaux Consistoirs du Prince, il y a aussi<br />

autres Chambres Iudiciales, & capitales ou metropolitaines,<br />

qui sont quatre, a sçauoir, celle de Gand,<br />

Bruges, Hypres, & de ceux du Francq, ausquelles le<br />

Prince a donné pleine cognoissance de toutes causes,<br />

excepte celles qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a sa cognoissance pri<br />

uée, telles que sont celles qui sont exceptées par le<br />

Prince, ou qui vi<strong>en</strong>dront a estre exceptées, selon son<br />

18 bon plaisir. A ces Magistrats sont submis autres magistrats<br />

inferieurs, & subalternes, a sçauoir tous Magi<br />

strats de toutes les autres villes & iurisdictions for<strong>en</strong><br />

ses, ou de villages, toutes lesquelles, & chascune d’elles<br />

sont adherētes aux susdictes chefs, cours, & Con<br />

seils, pour d’elles pr<strong>en</strong>dre conseil, & aduis <strong>en</strong> matieres<br />

douteuses & desquelles aussi les vnes on grande<br />

iurisdiction, les autres petite, tout ainsi quil a pleu au<br />

Prince, qui les a ainsi diuersemēt conferées, pour cau<br />

ses que nous auons declarées <strong>en</strong> nostre police de Bru<br />

ges. Mais c’est assez quant a ce propos. Reste que nous<br />

traictions vn peu quant a la Chābre des R<strong>en</strong>ingues.<br />

Ceste Chambre fut establie a l’Isle de certain nombre<br />

d’officiers ou Vassaus hereditaires, par ce que ceux<br />

ci sont perpetuels feudataires du Prince: Et pourtant<br />

sont ils dicts R<strong>en</strong>ingues hereditaires, pourautāt que<br />

leurs offices ainsi que leurs fiefs vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> succession<br />

perpetuelle aux heritiers d’iceux, ou pour quelque<br />

autre occasion, a leurs successeurs. Or sont ces<br />

chefs R<strong>en</strong>ingues aussi appellez. Rationaires, a cause<br />

que par eux ou leurs Receueurs ils apportēt chascun<br />

an leurs comptes a la Chambre des comptes, quant<br />

a leurs R<strong>en</strong>ingues, Briefs, Bardaires ou Spicaires, vn<br />

chascun selon la charge, & dignite de son fief ou R<strong>en</strong>inge,<br />

& donn<strong>en</strong>t soigneusem<strong>en</strong>t ordre, a ce que par<br />

les Receueurs ne soit commis aucun erreur <strong>en</strong> l’office<br />

des R<strong>en</strong>ingues. Et ceux ci <strong>en</strong> tant qu’ils sont Receueurs<br />

des R<strong>en</strong>ingues, aussi sont ils iuges R<strong>en</strong>ingai<br />

res, & aussi iuges des & par arrests. Car s’ils s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

qu’il y ait aucun des Receueurs, qui <strong>en</strong> leurs receptes<br />

ou és comptes par lui exhibez, ou bi<strong>en</strong> par sa neglig<strong>en</strong>ce<br />

ait cōmis faute, ils le puniss<strong>en</strong>t tresseueremēt,<br />

(si ce n’estoit qu’il eust au preced<strong>en</strong>t este puni par les<br />

Conseillers des cōptes) & illec prononc<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce


par arrest: A cause de quoy ils sont aussi dicts iuges<br />

d’arrests de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, desquelz on ne peut appeller.<br />

Or les noms de ces R<strong>en</strong>ingues perpetuels, auecques<br />

leur tiltres & causes ( afin qu’<strong>en</strong> passant i’adiouste cela<br />

pour l’amour du Lecteur) & qui l’An 1565. fur<strong>en</strong>t<br />

trouuez viuans, sont ceus ♣ue nous auons ci apres<br />

cottez.<br />

Les noms des Chefs R<strong>en</strong>eingues de<br />

Hoostred<strong>en</strong>aers l’An 1565.<br />

Le tresuer<strong>en</strong>d Seigneur, Pierre Curtius Euesque de Bruges, le premier, a cause de sa<br />

Preuoste de S. Donatian<br />

& Chancelerie de Flandres.<br />

Le Seigneur Philippes de Croy, Duc d’Arschot, a cause de sa femme Duchesse de<br />

Holoine, & pour raison du<br />

Spicaire de Courtray.<br />

Le Seigneur Louys de Gonsague, Duc de Niuernoys & son frere Duc Mantoue a cause de<br />

sa femme Philippe,<br />

& a cause des lettres de Loker<strong>en</strong>.<br />

Philppes Contes de Lalain a cause du Sau<strong>en</strong>at de Douay.<br />

Le Seigneur Iacques de Claerhout Cheualier & Seigneur de Maldeghem, Pitt<strong>en</strong>,<br />

VVtkercke & c. a cause<br />

de ses lettres de Maldeghem.<br />

Le Seigneur Iacques de Claerhout, qui est mesme Seigneur de Maldegem & c. a raison<br />

des briefs de Roye.<br />

Le Seigneur Philippes d’oignies, Cheualier & Seigneur D’oignies & de Middelbourg <strong>en</strong><br />

Flandres, a raison<br />

de ses briefs & lettres de Aerterike, Middelbourg.<br />

Le Seigneur Louis de la VValle, Mortaigne & c. a cause de la recepte du Spicariat de<br />

Harlebeke.<br />

Le Seigneur Iean de Beer, Seigneur de Gramm<strong>en</strong>e, Receueur hereditaire du Spicaire de<br />

Fournes.<br />

Le Seigneur Cornille vander Eecke, Cheualier & Seigneur de S. George, a raison de son<br />

Spicariat de<br />

Dixmude.<br />

Le Seigneur Romain du Bourg Escuyer, a cause du lardaire de Fournes.<br />

Le Seigneur Marc de VVatervliet, a cause de sa vaccarie de Fournes.<br />

Le Seigneur de Noielles, a cause de son lardaire de Bruges.<br />

Le Seigneur Iacques Vt<strong>en</strong>houe, a raison de son Spicaire de Replemonde.<br />

Philippes de Gh<strong>en</strong>t, a raison des briefs ou lettres de Haeltere.<br />

Iosse de Lemmes, fils de Iosse, a raison de son Spicaire d’Alost.<br />

Le Seigneur Ierosme de Mol, a cause de sa femme, frere d’Esti<strong>en</strong>ne de Schotte, a cause<br />

du l Ardaire de Bergues<br />

sainct VVinocq.<br />

N. f. de Iean vand<strong>en</strong> Zvveue, a cause de la Sicquirie de Fournes.


N. Receueur des C<strong>en</strong>s de Dixmude.<br />

Iean de Corbehem Receueur des reliefs, du Bourg de Bruges.<br />

Bartholome Gerad Receueur des briefs ou lettres de la Chambre & des Briefs grossoyez.<br />

Iacques Lucas Receueur du Spicaire de Bruges & c.<br />

Charles le Roy a rayson de la recepte de la Reiecte a Damme.<br />

Iean vander Meersch, a cause de la reception du Spicaire d’Hipre.<br />

Iacques Hurlebout, Receueur des c<strong>en</strong>s de Fournes.<br />

Maistre Iean Zannek<strong>en</strong>, Receueur du Relief & droict d’yssue de la Chastel<strong>en</strong>ie de<br />

Fournes.<br />

Aleaume Neuins, Receuoir du Spicaire & voedermont de Berges S. VVinnocq.<br />

Maistre Pierre de la Chambre Receueur des lettres de Mardijcke.<br />

Le mesme Pierre de la Chābre, a raison de la Recepte du Relief, & pour cause dudroit<br />

d’yssue a Bergues S.<br />

VVinnocq.<br />

A 4 Paul


8 LA PRACTIQVE<br />

Paul Ste<strong>en</strong>land, a cause de la recepte des Briefs de VV aes & Mol<strong>en</strong>broecq de VV<br />

aesmunstere.<br />

Iosse Cobbart, Receueur des Briefs de Ass<strong>en</strong>ede, Martin de Knibbere, Receueur du<br />

Spicaire & C<strong>en</strong>s de<br />

Grandemont.<br />

Iacques du Celier, a cause de l’Office ou Magistere de Moere & VV atergrauie de<br />

Flandres.<br />

Nicolas Baert, a raison de la Recepte des briefs ou lettres de Pierre Masire.<br />

Iean Valcke, a cause de la recepte d’Vrsule, VV esseghem & Knesselare.<br />

Iaques Vlerick, Receueur de Bailleul.<br />

Adria<strong>en</strong> vander Meersch, Receueur de M<strong>en</strong>in, a raison de la quarte Partie des Accises de<br />

Courtray &<br />

Harlebecke.<br />

Maistre Georges de Cat, Receueur de VV erue.<br />

Michel Brakelman, a cause de la recepte de Dainze, Petegem & Troch<strong>en</strong>ies.<br />

Iean du Bourg, a cause de la recepte des executions ou exploicts du Conseil de Flandre.<br />

Liuin Fauchel Receueur de T<strong>en</strong>dremonde.<br />

N. Receueur des debtes champestres, qu’ils appell<strong>en</strong>t communem<strong>en</strong>t (van Lant schult) de<br />

Niuport.<br />

Quant a L’Exemplaire formel de citer, par lequel la Chambre des Comptes cite tous les<br />

ans les susdicts<br />

R<strong>en</strong>ingaires pour r<strong>en</strong>dre leurs comptes, ie le redigeroye par escript <strong>en</strong> ce passage, si<br />

n’estoit que ie cognois cela<br />

m’estre aucunem<strong>en</strong>t necessaire. Et pourtant ie vi<strong>en</strong> a vn autre chapitre.<br />

CHAPITRE VI.<br />

Des Conseils Souuereins.<br />

Sommaires.<br />

Le Priué ou<br />

lateral.<br />

I Les Souuereins Conseils du pais Bas sont a pres<strong>en</strong>t deus<br />

Le Parlem<strong>en</strong>t ou<br />

g<strong>en</strong>eral.<br />

2 Quest le Conseil Priué.<br />

3 Quelles choses se traict<strong>en</strong>t au Conseil Priué.<br />

4 Quest le Parlem<strong>en</strong>t, ou il est assis.<br />

5 Par qui le Parlem<strong>en</strong>t a este institué, quand & pour quelles causes.<br />

6 Quelles choses sont traictées <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t & ce qui s’i despesche.<br />

I Nostre Prince le Conte de Flandres a de<br />

pres<strong>en</strong>t, & a eu passe plusieurs années<br />

deulx Conseils Souuereins, desquels l’un<br />

est appelle le Conseil Priué, ou lateral, & l’autre<br />

est appellé le Parlem<strong>en</strong>t ou Conseil g<strong>en</strong>eral. Quant<br />

2 au Conseil Priué, il est plus adonné au Prince, a lui<br />

propre & peculier, comme celui qui de plus pres


sert sa court, & qui accompagne le Prince quand il<br />

lui plaist, quelque part qu’il voise, & tousiours<br />

lui est adioinct. Et pourtant ce Conseil est proprem<strong>en</strong>t<br />

nommé le Conseil du Prince, ou le Conseil<br />

priué du Prince, ou lateral, comme qui marche a coste<br />

du Prince. Auquel Conseil, il faict & commande<br />

par son Chancelier, cest a dire, par le Presid<strong>en</strong>t dudict<br />

Conseil, & les Maistres des Requestes expedier<br />

toutes matieres de graces, ou remissions. En oul<br />

tre il traicte aussi <strong>en</strong> icelui secretem<strong>en</strong>t, & a part auecques<br />

les si<strong>en</strong>s seulem<strong>en</strong>t, & sans y appeller autres<br />

Conseillers, des affaires & negoces des Princes qui<br />

sont yssuz de son sang. Dauantage auecques les<br />

Princes, auecques le Chancelier, Tresorier & Greffier<br />

de l’ordre de la Toison dor: Il traicte semblablem<strong>en</strong>t<br />

au mesme Conseil des affaires des mesmes<br />

Princes de la Toison d’or, & dautres choses apert<strong>en</strong>antes<br />

a Ieurs dignitez. Plus il traicte <strong>en</strong>core <strong>en</strong> icelui<br />

Conseil auecques tous autres Conseillers des affaires<br />

des Cheualiers, & de toutes autres choses graues<br />

& de grande importāce, comme celles qui touch<strong>en</strong>t<br />

& concern<strong>en</strong>t la paix, la guerre, le bi<strong>en</strong> publicq,<br />

le profit & conmodité des marchans & nations,<br />

& ce qui touche la confederation & alliance<br />

des estrangers ou peuples voisins. Aussi de ce qui aperti<strong>en</strong>t<br />

aus munitions & fortifications des villes<br />

frontieres, a l’assiette des garnisons, adeüem<strong>en</strong>t ordonner<br />

quant a l’Estat du fisq, & pour abreger, a tout<br />

ce qui sert & aperti<strong>en</strong>t a la conseruation & erection<br />

ou fondation de toutes Villes, Villages, Chasteaus,<br />

4 mainti<strong>en</strong> de ♣tont le pais & choses semblables. Le<br />

Parlem<strong>en</strong>t ou Conseil ♣geuerala este ainsi appelle,<br />

pource que depuis quasi c<strong>en</strong>t ans, apres que les nostres,<br />

qui soloy<strong>en</strong>t appeller au Parlemēt de Paris s’<strong>en</strong><br />

fur<strong>en</strong>t retirez & l’euss<strong>en</strong>t delaissé. Le Parlem<strong>en</strong>t qui<br />

fut institué & establi par deça repres<strong>en</strong>te quasi la ma<br />

niere, vz & institution de celui de Paris, & parce qu’il<br />

Preside ♣pre sus tous les Cōseils prouinciaux, & qu’il est le<br />

souuerein & le plus grād de tous le pais Bas. Partāt aus<br />

si qu’estāt extraict du Cōseil priué, il a heureusemēt<br />

este institue pour vn com<strong>mode</strong> soulagemēt d’icelui,<br />

non pas


CIVILE. 9<br />

non pas pour suiure le Prince par tout, comme cest<br />

autre ci deuant nominé, mais afin qu’estant arreste &<br />

ferme il demourast & se tint perpetuellem<strong>en</strong>t, (iusques<br />

a la reuocatiō d’icelui) a Malines, ou pour plus<br />

grande commodité de plaidoyans, & pour r<strong>en</strong>dre les<br />

appellations moins difficilles il fut par Charles Duc<br />

de Bourgogne, bisayeul de l’Empereur Charles le<br />

Quint du coste paternel, sagem<strong>en</strong>t institué l’an de<br />

nostre Seigneur Iesus Christ I473. principalem<strong>en</strong>t<br />

pour deux ou troys causes, a sçauoir, a ce que les appellations<br />

des Proces, ne fuss<strong>en</strong>t plus portées de ces<br />

pais au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, dont il auoit trouué que<br />

plusieurs incommoditez succedoy<strong>en</strong>t. Par apres, afin<br />

que par ce Conseil, le Conseil priué du Prince fust<br />

soulage, lequel ayant souu<strong>en</strong>tesfoys este occupé de<br />

longs voyages a la suitte du Prince, n’auoit peu suffire<br />

a toutes les negoces occurr<strong>en</strong>tes. Finalem<strong>en</strong>t<br />

pour le proufit & commodité des Parties plaidoyantes,<br />

& a ce qu’elles fuss<strong>en</strong>t chargées de moindres<br />

fraiz: Caraussi fur pour adonc le Conseil priué tousiours<br />

fort empesché, a cause de voyages que faisoit<br />

le Prince, & mesme aussi astant arresté a la Court, a<br />

despescher grandes affaires, & de trop d’importance,<br />

pour s’amuser a vuider les fascheuses negoces des<br />

personnes priuées, & trainer apres leur queuë vne<br />

grande troupe de plaidoyās, auecques grande fascherie<br />

du Conseil priué, & bi<strong>en</strong> souuēt plus grand detrim<strong>en</strong>t<br />

des Parties: Car il est assez souuēt adu<strong>en</strong>u que<br />

ces Parties plaidoyātes n’auoyēt de quoy fournir aux<br />

despēs qu’il leur conu<strong>en</strong>oit faire <strong>en</strong> suiuant la court.<br />

Et pourtāt, a fin qui le Cōseil priué, (cōme i’ay dict) fust<br />

aucunemēt releue de ces facheries de dehors: a fin aus<br />

si que pour la commodité des plaidoyans fust pourueu,<br />

a ce que plus brieue iustice fust faicte, & qu’ils<br />

fuss<strong>en</strong>t soulagez des gros desp<strong>en</strong>s & fraiz, qu’il leur<br />

cōu<strong>en</strong>oit faire <strong>en</strong> telles poursuittes, vn tel souuerein<br />

Conseil & ferme (au quel, comme au chef & Parlem<strong>en</strong>t<br />

de tous ces pais Bas, les autres Conseils fuss<strong>en</strong>t<br />

submis) fut sagem<strong>en</strong>t & heuresemēt institué par<br />

ledict Duc Charles, qui comme d’un seul Conseil<br />

priué (duquel il tira ce Parlem<strong>en</strong>t) <strong>en</strong> establit deux<br />

6 bi<strong>en</strong> grands. Doncques <strong>en</strong> ce Parlem<strong>en</strong>t ou grand<br />

Conseil, sont par le Presid<strong>en</strong>t & quattorze Maistres<br />

des Requestes ou informations, traictées toutes manieres


de causes, qui concern<strong>en</strong>t la Souuereinetè, &<br />

desquelles le Conseil priué du Prince auoit coustume<br />

de cognoistre au parauant.<br />

CHAPITRE VII.<br />

Des Iuges Deleguéz.<br />

Sommaires.<br />

I Commissaires<br />

2 Diuision des Iuges deleguéz Auditeurs<br />

& la description d’iceux.<br />

3 les vns sons Arbitres<br />

4 Refer<strong>en</strong>daires<br />

5 Les Huissiers ne sont Iuges extraordinaires, ne Refer<strong>en</strong>daires, mais simples Executeurs<br />

seulem<strong>en</strong>s.<br />

6 Assesseurs ne sont Iuges, mais assistans au Iuge.<br />

Combi<strong>en</strong> que ci dessus aux deuxiesme chapitre,<br />

nous auons acunem<strong>en</strong>t touche des Iu<br />

ges ordinaires, & deleguez, toutes foys nous<br />

auōs trouué bon de traicter <strong>en</strong> ce septiesme chapitre<br />

separem<strong>en</strong>t & plus amplemēt quelques poinctz<br />

quant aux Iuges deleguez, qui la auoyēt este obmis,<br />

ou pour cause differez. Ainsi doncques les Iuges deleguez<br />

selon la varieté de leur delegatiō, ou election<br />

sortiss<strong>en</strong>t aussi nom diuers. Car ils sont par foys appellez<br />

Commissaires, quelques foys Auditeurs, telle<br />

I foys Arbitres, & <strong>en</strong> aucun temps Refer<strong>en</strong>daires. Les<br />

Commissaires sont principalemēt ceux qui sont cōmis<br />

pour receuoir les productiōs, escouter tesmoins,<br />

ouir informations, ou pour faire <strong>en</strong>questes. Tels Cō<br />

missaires ordinaires sont au grand Conseil, a sçauoir<br />

2 au Parlemēt & au Cōseil de Flandres. Les auditeurs<br />

sont aussi Commissaires, mais ceux la principalemēt<br />

qui sont commis par quelque Iuge pour ouir la Partie<br />

ou l’examiner sur certains articles & d’iceux decerner.<br />

a Les Arbitres sont ceux qui sont commis &<br />

3 ordonnez par l’ordinaire, suiuant son office, pour<br />

arbitrer de quelques difficultez, & sont ceux ci com<br />

4 mis és causes, ou le Iuge est t<strong>en</strong>u suspect. b Et les<br />

Refer<strong>en</strong>daires sont ceux qui par l’ordinaire sont ordonnez<br />

pour ouir les Parties, & les accorder s’il se<br />

peut faire <strong>en</strong> aucune maniere, sinon ils ♣doiuēit <strong>en</strong> note<br />

rediger tous les empeschem<strong>en</strong>s ou difficultez qui<br />

empesch<strong>en</strong>t l’accord, les coucher per escrit, & les<br />

5 bailler & deliurer au Iuge. Quant aus Huissiers<br />

ils ne sont pas Iuges extraordinaires, ni refer<strong>en</strong>daires,<br />

combi<strong>en</strong> qu’ils port<strong>en</strong>t les commissions, mais<br />

sont seulemēt Executeurs de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces. Car ce qu’ils


font, ils le font comme Executeurs, & non comme<br />

Iuges, & ne port<strong>en</strong>t ou pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a eux l’office de Iu<br />

ge, mais seulem<strong>en</strong>t obeiss<strong>en</strong>t au Iuge <strong>en</strong> faisant les<br />

executions, & lui assist<strong>en</strong>t, a cause de quoy sont dicts<br />

assistans de Iuge, si ce n’est a l’execution des complaintes,<br />

ou il semble qu’il ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t quelque chose<br />

du Iuge, <strong>en</strong> ce qu’ils adiourn<strong>en</strong>t la Partie a tel iour<br />

6 plaidoyable competant que bon leur semble. Les<br />

Assessurs, qui par autre sont dicts Conseillers, P<strong>en</strong>sionaires,<br />

ne sont aussi pas Iuges, mais assistans au<br />

Iuges, & lui donnans ♣tonseil. c<br />

a Specu. in titu, siue Rubri. de Auditore in prine.<br />

b l.


10 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE VIII.<br />

Des Arbitres.<br />

Sommaires.<br />

1 Les Arbitres ne sont proprem<strong>en</strong>t Iuges.<br />

2 Arbitres iug<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & compromis des Parties.<br />

3 En quoy differ<strong>en</strong>t Arbitre & Iugem<strong>en</strong>t.<br />

4 Compromissaires, qui?<br />

5 Les Arbitres sont, les vns De droict, qui?<br />

6 Arbitrateurs, qui?<br />

7 Arbitrages sont reduits a la façon de Iugem<strong>en</strong>s.<br />

Nous auons au chapitre preced<strong>en</strong>t quelque<br />

peu traicte des Arbitres, <strong>en</strong>tant qu'ils sont<br />

Cōmisaires deleguéz, mais <strong>en</strong> ce lieu nous<br />

declarerons plus amplem<strong>en</strong>t l'office d'iceux, qui ils<br />

sont, ce quils sont, de combiē de manieres il <strong>en</strong> ya, &<br />

1 quels sont leurs offices. Les Arbitres doncques ne<br />

sont pas proprem<strong>en</strong>t Iuges, a sçauoir Ordinaires, cōme<br />

ceux qui ne sont commis pour iuger par le Prince,<br />

2 ne par quelque Iuge ordinaire. Et pourtant ils ne<br />

peuu<strong>en</strong>t iamais de leur auctorité propre iuger, ni administrer<br />

aucune iustice. Mais toutes foys & quantes<br />

qu'ils iug<strong>en</strong>t, alors ils pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t ceste puissance de iuger<br />

par le cōs<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des Parties, & par Compromis,<br />

cest a dire, par ce qu'ils sont des Parties esleuz<br />

par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & accord d'icelles, pour donner<br />

vray iugem<strong>en</strong>t Arbitraire, ausquels Compromis ils<br />

sont contraincts sur peine de stipulation a. Car il ne<br />

faut s'arrester a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des Arbitres si preallablem<strong>en</strong>t<br />

il n'i a peine constituée, cōme plus amplem<strong>en</strong>t<br />

est declaré par le Speculateur soubz la Rubricque de<br />

l'Arbitre & Arbitrateur. Au reste il y a troys manieres<br />

d'Arbitres, a sçauoir les Compromissaires, de Droict<br />

3 & Arbitrateurs. Les Arbitres Compromissaires sont<br />

ceux, desquels nous auons ja maint<strong>en</strong>ant parlé, qui<br />

seulem<strong>en</strong>t ont leur telle quelle iurisdiction, du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

des Parties, & non (comme desia iay dict)<br />

du b<strong>en</strong>efice du Prince, ou par priuilege ou ordōnance.<br />

Et pourtant tels ne sont proprem<strong>en</strong>t Iuges, cest a<br />

sçauoir par briefs. Pour abreger, ces Arbitres n'ont au<br />

cune iurisdiction qui leur soit propre ou deleguée<br />

4 d'office. Et pourtant Arbitrage & Iugem<strong>en</strong>t sont <strong>en</strong><br />

ce differēs, que l'Arbitrage est volontaire, mais le Iugem<strong>en</strong>t<br />

se donne aussi a regret, & contre <strong>en</strong>gré b. Or<br />

5 les Arbitres de Droict sont ceux, que les Parties eslis<strong>en</strong>t


aux causes de Droict, sçauoir pour cognoistre de<br />

la questiō ou Proces, & ainsi ils sont prins pour vne<br />

chose litigieuse & incertaine, a ce qu'ils cognoiss<strong>en</strong>t<br />

d'icelle, ou selon le Droict, ou bi<strong>en</strong> selon la Coustume,<br />

cōme est monstre par tout le tiltre ci dessus allegué.<br />

Doncques les Arbitres de Droict, doiu<strong>en</strong>t obseruer<br />

tout ordre de Droict. c Lequel ordre de Droict<br />

si les Arbitres obseru<strong>en</strong>t, ils ont vne grāde affinite auecques<br />

les vrays Iuges, par ce qu'ils proced<strong>en</strong>t par<br />

ordre <strong>en</strong> la cause ou Proces, tout ainsi que s'ils estoy<strong>en</strong>t<br />

vrays Iuges. d Ou le text dict. Les Arbitrages sont<br />

reduits a la semblance des Iugem<strong>en</strong>s. Et quant aux<br />

6 Arbitrateurs ce sont personnes qui amiablem<strong>en</strong>t trai<br />

ctēt paix & accord, qui ne sont prins par les Parties a<br />

fin de cognoistre de quelque chose litigieuse, mais a<br />

fin qu'ils les mettēt d'accord, & pacifi<strong>en</strong>t, & diuis<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>tre eulx le differ<strong>en</strong>t, suiuant & tout au plus pres de<br />

ce qui est certain, comme pose le cas <strong>en</strong> compaignie,<br />

laquelle est certain auoir este contractée, il est facile<br />

d'<strong>en</strong> discerner. En laquelle ils sont esleuz a fin qu'<strong>en</strong><br />

biē iugeant, ils dōn<strong>en</strong>t a vn chascun sa part, & droict<br />

qui lui competé, & adui<strong>en</strong>t par le contract de societé<br />

7 & sans y obseruer aucun ordre de Droict. e Et aussi<br />

tels Arbitrateurs despech<strong>en</strong>t & <strong>mode</strong>r<strong>en</strong>t qu'il leur<br />

semble <strong>en</strong> consciēce estre tresiuste & equitable, sans<br />

bruit & tumulte iudiciare, c'est a dire sans forme ou<br />

rIugeur de Iustice ou Proces. Et pourtāt les Arbitrateurs<br />

n'ont aucune apparance ou forme de Iuge. Et<br />

quant au surplus de ce qui conui<strong>en</strong>t a ceste matiere,<br />

tu le pourras voir és lieus <strong>en</strong> ce chapitre alleguéz.<br />

a c. A Iudicibus & §. seq. 2. q. 6.<br />

b l. Inter stipulantem. §. 1. ff. de verbo. obligat.<br />

c l. Prima ff. de recept. Arbit. & c. vt latius per Speculatorem<br />

d. titu. de Arbitro & Arbitratore.<br />

d l. Prima ff. de recept. Arbit. 6.<br />

e l. Si societatem. 2. Arbitrorum ff. pro socio.<br />

CHAPITRE IX.<br />

De l'Office du Iuge<br />

Sommaires.<br />

Noble, quel?<br />

1 L'Office du Iuge est double<br />

2 Merc<strong>en</strong>aire, quel?<br />

3 Qu'est l'Office du Iuge.<br />

4 Il y a cinq poincts qui ordinairem<strong>en</strong>t corromp<strong>en</strong>t le Iuge.<br />

5 L'ignorance<br />

6 La Crainte


7 La Conuoitise comme elles aueugl<strong>en</strong>t & corromp<strong>en</strong>t le Iuge.<br />

8 La Haine<br />

9 L'amour<br />

10 Le Iuge


CIVILE. 11<br />

10 Le Iuge se doibt despouiller de toute affection humaine.<br />

11 Le Iuge faisant son office, repres<strong>en</strong>te la personne de Dieu, non la si<strong>en</strong>ne.<br />

12 Conseil que le Iuge ne soit corrumpu d’affections.<br />

13 Si le Iuge n’a la crainte de Dieu, qu’il ait au moins la crainte des hommes.<br />

14 Cambises commanda que le Iuge qui auoit este corrumpu par dons fust escorche.<br />

Nous auons ci dessus assez clairemēt escript<br />

le commun office du Iuge, cest a sçauoir au<br />

premier chapitre, auquel pourront auoir re<br />

cours ceux qui desirerōt le sçauoir <strong>en</strong> ce lieu, ou nous<br />

auons voulu diuiser l’office du Iuge, & proposer les<br />

choses qui seru<strong>en</strong>t au Iuge a se garder qu’il ne soit<br />

corrompu. Doncques l’office du Iuge est diuise <strong>en</strong><br />

1 deux, a sçauoir noble & merc<strong>en</strong>aire. L’office noble<br />

est ainsi appellé, pource qu’il s’<strong>en</strong>tremet de soymesme,<br />

& non point par droict d’action ou obligation,<br />

comme si le Mineur requiert destre releue, il<br />

ne le demāde point par droict d’obligation, car le Iuge<br />

2 n’i a point este obligé, aussi ne faict il par droict<br />

d’action: mais il implore misericordieusem<strong>en</strong>t l’ofce<br />

du Iuge. L’office merc<strong>en</strong>aire du Iuge est, ou est<br />

ainsi appellé, par ce qu’il sert a l’action qui est int<strong>en</strong>tée:<br />

comme. Ie te demande mille escuz par action<br />

de prest: L’office du Iuge me sert <strong>en</strong> ceste action,<br />

pourtant qu’il te condanne a me rēdre mille escuz.<br />

3 Or l’office de tous Iuges est de bi<strong>en</strong> & droictem<strong>en</strong>t<br />

perser les quereles & plaids des Parties, les <strong>en</strong>durer pa<br />

tiemm<strong>en</strong>t, & decreter deue prouision, ne proceder<br />

contre aucun, ne condāner personne a tort. Et a fin<br />

4 que le Iuge face dignem<strong>en</strong>t son office, il doit principalem<strong>en</strong>t<br />

cinq choses euiter, & d’icelles se garder<br />

pur & libre, par ce que le plus souu<strong>en</strong>t elles r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

les Iuges aueugles, <strong>en</strong>domag<strong>en</strong>t & peruertiss<strong>en</strong>t<br />

5 tout bon & vray iugem<strong>en</strong>t. Or ces cincq choses<br />

sont Ignorāce, Amour, Haine, Crainte & Conuoitise.<br />

L’Ignorance qui est accompaignée d’une<br />

inexperi<strong>en</strong>ce, faict que combi<strong>en</strong> que quelqu’un ait<br />

bon vouloir de Iuger dignem<strong>en</strong>t, & comme il apparti<strong>en</strong>t,<br />

toutesfoys il ne le peut faire a cause de son<br />

non sçauoir, chose qui n’excuse pas pourtant le Iuge.<br />

a Combi<strong>en</strong> soit domageable ceste ignorance<br />

a bi<strong>en</strong> iuger, Ter<strong>en</strong>çe le tesmoigne <strong>en</strong> ses Adelphes,<br />

ou il dict. Il n’i eut oncques chose plus iniuste,<br />

que l’home qui est sans sçauoir, ou experi<strong>en</strong>ce,<br />

qui n’estime ri<strong>en</strong> estre droict, ou bi<strong>en</strong> fait sinon ce


qu’il faict. Et Cicero au 4. liure de sa Rhetor.<br />

dict: Ceux qui sont neufs <strong>en</strong> toutes choses, & ne<br />

peuuēt pr<strong>en</strong>dre & recueillir des choses, exemple d’u<br />

ne chascune chose occurr<strong>en</strong>te, ceux la par leur imprud<strong>en</strong>ce<br />

sont tresfacilem<strong>en</strong>t trompez. Mais ceux<br />

qui sçau<strong>en</strong>t ce qui est adu<strong>en</strong>u aux autres, peuu<strong>en</strong>t facilemēt<br />

pouruoir a leurs affaires, par ce qu’ils voy<strong>en</strong>t<br />

leur estre au<strong>en</strong>u, & alors p<strong>en</strong>ser longuem<strong>en</strong>t, s’ils<br />

6 veulēt faire grandes <strong>en</strong>treprinses. Crainte est ceste<br />

laschete ou abbatem<strong>en</strong>t de coeur, qui faict qu’<strong>en</strong> faisant<br />

iugem<strong>en</strong>t nous doutōs l’indignation ou la force<br />

de quelqu’un, qui est plus puissant que nous, a sçauoir<br />

que par son autorité ou fierte il ne nous porte<br />

dommage, tellem<strong>en</strong>t que par crainte qu’auons de<br />

lui, craignons de pronōcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce al<strong>en</strong>contre de<br />

7 lui, & differons ou nions tout a plat parler ouuertem<strong>en</strong>t<br />

contre tels personages qui sont puissans.<br />

Conuoitise ou auarice est ceste execrable<br />

& mortelle famine d’or, & vn trop ard<strong>en</strong>t appetit<br />

de dons & pres<strong>en</strong>s, pour l’amour desquels il<br />

n’i a ri<strong>en</strong> que nous ne facions, nous differons de<br />

dōner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou bi<strong>en</strong> nous la precipitons, ou<br />

bi<strong>en</strong> nous la prononçons iniustem<strong>en</strong>t, & a tort<br />

8 contre le pouure qui n’a que donner. Hainne, auec<br />

laquelle est <strong>en</strong>uie alliée, est vne affection de la<br />

p<strong>en</strong>sée, de si grande efficace, quelle peut aisem<strong>en</strong>t abbatre,<br />

troubler, & du tout peruertir le sincer iugemēt<br />

de la verité cognue, de maniere que ce qu’aucun aura<br />

iuge droict & vray, il refusera le prononcer & iuger<br />

pour celui a qui il porte hainne ou <strong>en</strong>uie, comme<br />

9 celui qui <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t est plus adonné au personage<br />

qu’il ayme, que non a celui auquel il porte hainne.<br />

L’amour ou amitie deuanc<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t les iuge<br />

mōs, & font que nous ne prononçons point voulon<br />

tiers la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce al<strong>en</strong>contre de celui qui aucunem<strong>en</strong>t<br />

nous attouche, ou qui est nostre ami, ou biē nous lui<br />

portons bonne affection, ains que plutost nous lui fa<br />

uorisons contre equité, par ce que l’ami nous est plus<br />

cher, que le droict. Il fault donc que tout Iuge soit<br />

10 pur & net de ces cinq affections ou corruptions ici<br />

declarées, a ce qu’aucunemēt il ne permette que son<br />

integrité <strong>en</strong> soit maculée <strong>en</strong> quelque sorte que soit,<br />

ou bi<strong>en</strong> que contre sa propre consci<strong>en</strong>ce ou contre la<br />

voulonte de Dieu, il laisse tomber <strong>en</strong> ruine le iugem<strong>en</strong>t<br />

droict & stable, & qu’estant corrumpu de ces


affections, il peruertisse tout iugem<strong>en</strong>t, iugeant tout<br />

autrem<strong>en</strong>t qu’il n’aperti<strong>en</strong>t. Chose que les Iuges feront<br />

moins, ou pour mieux dire ne feront iamais, fils<br />

ont, (comme ils doiu<strong>en</strong>t) vn seul Dieu tousiours deuant<br />

les yeus, & la Iustice d’icelui, b & s’ils pēs<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

combi<strong>en</strong> de dangers ils sont, s’asseur<strong>en</strong>t & croy<strong>en</strong>t<br />

pour tout certain, qu’<strong>en</strong> dōnant iugemēt, ils sousti<strong>en</strong><br />

11 n<strong>en</strong>t & repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t non leur personne, mais celle<br />

de Dieu, qui est la mesme verité & iustice: & pourtant<br />

12 qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t ne doiu<strong>en</strong>t autrem<strong>en</strong>t iuger<br />

que ce qui sera droict, vray & iuste, att<strong>en</strong>du qu’ils ont<br />

tousiours Dieu pres<strong>en</strong>t, & qui leur esclaire de pres<br />

<strong>en</strong> leur iugemēt, pour voir s’ils iugeront iustem<strong>en</strong>t,<br />

ou au contraire. Car il leur sera mesuré de telle mesu<br />

re, quils aurōt mesuré. Que s’ils ont <strong>en</strong> droicture exe<br />

cute l’office qu’ils auoi<strong>en</strong>t de Dieu, & qu’ils ay<strong>en</strong>t iu<br />

ge <strong>en</strong> iustice & equité, ils <strong>en</strong> auront loyers condignes.<br />

Mais si au contraire ils se sont mal portez <strong>en</strong> la<br />

lieut<strong>en</strong>ance qu’ils auoy<strong>en</strong>t de Dieu, torm<strong>en</strong>s & peines<br />

eternelles les sont att<strong>en</strong>dans. c Ce que Sainct<br />

Gregoire au lieu ci cotté, & quatre chapitres suiuans<br />

demonstre assez amplem<strong>en</strong>t, lequel passage ie desireroye<br />

que tout iuge leust auecques iugem<strong>en</strong>t; Ie ne<br />

doute point que par telle lecture il ne deuint meilleur,<br />

& que le dict de Bias ne fust vraymēt <strong>en</strong> lui acōpli,<br />

qui est: Vn Magistrat ou office monstre l’home: pour<br />

autant que la function ou administration du Magistrat<br />

demōstre clairem<strong>en</strong>t quel est l’home qui l’a <strong>en</strong><br />

charge,a sçauoir s’il est hōme loyal & droict, ou s’il<br />

13 est corrōpu. Que s’il se trouue d’<strong>en</strong>tre les Iuges, quelqu’un<br />

qui s<strong>en</strong>te sa pēsée & interieur si corrōpu & depraué,<br />

qu’il ne craigne ne sa propre cōsciēce, ne Dieu<br />

mesme, deuāt le siege iudicial duquel il faut qu’il soit<br />

vne fois pres<strong>en</strong>té, & qui tresclairem<strong>en</strong>t cognoist ses<br />

plus interieuses cogitations, a tout le moins qu’il craigne<br />

le iugemēt seculier, & son iuge superieur, <strong>en</strong>uers<br />

lequel il est contable & doibt rēdre raison de toutes<br />

ses actions, administrations, & iudicatures, car il n’i a<br />

ri<strong>en</strong>


12 PRACTIQVE<br />

ri<strong>en</strong> si cache, qui <strong>en</strong> fin ne soit reuelé, e pour autāt que<br />

tout ainsi qu’il n’i a nul bi<strong>en</strong> faict qui soit sans remuneration,<br />

aussi ny a-il nul mal qui demeure impuni,<br />

14 soit <strong>en</strong> ce pres<strong>en</strong>t siecle, ou au futur. Soy<strong>en</strong>t aussi les<br />

Iuges espouantez par cest horrible exemple que demonstra<br />

Cambises Roy des Perses, lequel ayant<br />

cognu qu’un certain Iuge pour auoir este corrompu<br />

de dōs, & pres<strong>en</strong>s, auoit prononce vn faux iugemēt,<br />

commanda quil fust escorché tout vif, sa peau estre<br />

detaillee <strong>en</strong> longues courroyes, qui fur<strong>en</strong>t est<strong>en</strong>dues<br />

sur le siege iudicial, auquel il establit son fils tout le<br />

premier, a fin que cestui ci, & ceux qui apres luy viēdroy<strong>en</strong>t,<br />

craigniss<strong>en</strong>t de donner faux iugem<strong>en</strong>tz.<br />

a vt Institu. quae ex quasi delict. nascuntur.<br />

b l. Quid si Ephesi ff. de eo quod cert. loc. & c. c. 1 4. q. 4.<br />

& l. Placuit C de Iudic.<br />

c Gregorius c. Quatuor. 11. q. 3. cum 4. capitibus seq.<br />

d c. Cum aeterni extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re Iudic. lib. 6.<br />

e l. Prima C vt omnes Iudic. tam ciuil quam milita. &<br />

in aut<strong>en</strong>tico vt Iudic. sine quo suffra. & in Aut<strong>en</strong>tic. de administratorib.<br />

in Princ.<br />

CHAPITRE X.<br />

Des Parties.<br />

Sommaires.<br />

1 Les parties des iugem<strong>en</strong>s sont deux Le Demandeur, qui accuse.<br />

Le Def<strong>en</strong>deur, qui se def<strong>en</strong>d.<br />

2 Les parties comparoiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t Par elles <strong>en</strong> propre personne.<br />

ou Par Procureurs, & c.<br />

En leur nom propre, comme Le Demandeur<br />

Le Def<strong>en</strong>deur.<br />

Au nom d’autruy Le Procureur.<br />

Le Patron.<br />

L’Aduocat, & c.<br />

3 Qui sont ceux qui compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t les vns y compar<strong>en</strong>t<br />

Ne <strong>en</strong> leur nom, n’au nom d’autruy Les Aduocats,<br />

Les Greffiers.<br />

Les Huissiers.<br />

Les Tesmoins. & c.<br />

De l’Office de Iustice ascauoir qu’on dict le Fiscq ou Fiscal.<br />

Le Procureur.<br />

Le G<strong>en</strong>eral.<br />

L’Aman.


Le Maire.<br />

Le Baillif.<br />

4 Quel office ont les fiscaulx es iugem<strong>en</strong>s, ou a quoy ils t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t.<br />

1 Ovtre le Iuge il faut pour faire iugemēt, qu’il<br />

y ait <strong>en</strong>cores deux persōnes, qui sont le Demandeur<br />

& Def<strong>en</strong>deur, ou l’accusant & l’accusé.<br />

Ces personnes sont aussi appellees Parties, ou<br />

parties plaidoyantes, <strong>en</strong> tant que l’une accuse ou demande,<br />

l’autre est accusee, ou elle def<strong>en</strong>d, ou nie. Ces<br />

2 deux personnes doiu<strong>en</strong>t comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou<br />

par elles ou par autres, sçauoir <strong>en</strong> leur propre personne,<br />

quand elles veul<strong>en</strong>t, ou quād elles sont ainsi citees<br />

ou adiournees (si ce n’est qu’il y ait sur ce appellatiō)<br />

ou quils compar<strong>en</strong>t par autres personnes, telles que<br />

sont communemēt Procureurs, Patrons, Soliciteurs,<br />

Affins, Tuteurs, Curateurs, Aduocats, Prouiseurs,<br />

Baillifz, Escoutetes, Receueurs, Chastelains, Maistres<br />

d’ordonances & statuz, les Maistres de sainct Esprit,<br />

3 & semblables. Ici vi<strong>en</strong>t-il a noter, que des persones<br />

qui compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, les vnes y compar<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> leur nom propre, comme font le Demandeur &<br />

Def<strong>en</strong>deur, & les autres au nom d’autruy: cōme sont<br />

Procureurs, auec autres susm<strong>en</strong>tionnez. Les autres<br />

ne compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur nom propre, ni au nom d’autruy,<br />

ains sont seulem<strong>en</strong>t requises pour faire l’instruction<br />

du proces, comme sont Aduocats, Greffiers,<br />

qui couch<strong>en</strong>t par escript les actes du Iuge a les tesmoins,<br />

Huissiers, & semblables. Et si y a <strong>en</strong> tous sieges<br />

de Iustice vn fiscq, a sçauoir vn Procureur de Iustice,<br />

qui au conseil de Flandres est appellé Procureur<br />

g<strong>en</strong>eral, cōme aussi au grand conseil es cours de fiefs<br />

4 es Vierschares, il est dict Baillif, Maire, ou Aman, l’office<br />

duquel est d’admonester le Conseil ou Magistrat<br />

de faire a chascun bonne iustice. Et es causes qui luy<br />

sont propres, & de son office, a scauoir qui concern<strong>en</strong>t<br />

& touch<strong>en</strong>t a la hautesse du Prince, aux am<strong>en</strong>des<br />

ou cognoissance de faict se porter Demandeur,<br />

& vertueusem<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ir & def<strong>en</strong>dre la dignité<br />

droicts & proficts du Prince. Subtilemēt examiner<br />

les causes des parties plaidoyantes, & cognoistre si<br />

l’vn ou l’autre a point ou apporte ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> son proces<br />

qu’il p<strong>en</strong>se apert<strong>en</strong>ir au Prince, & lors se joindre a la<br />

telle partie, auec laquel il def<strong>en</strong>dra & mainti<strong>en</strong>dra a<br />

bon essi<strong>en</strong>t & sans se feindre la partie & droicts du


Prince, s’il ne veut luy mesme par nonchaloir tomber<br />

<strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de.<br />

a c. Quoniam conrta falsam, ext. de probat.<br />

CHAPITRE XI.<br />

DE Iustice.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Iustice.<br />

2 Qui sont les preceptes & mandem<strong>en</strong>s de Iustice.<br />

3 Iustice


CIVILE. 13<br />

3 Iustice attribue a vn chascun la dignité a lui compet<strong>en</strong>te.<br />

4 Iustice s’ext<strong>en</strong>d a toutes vertuz.<br />

5 Qui suit l’ordre de droict ne faict tort a personne.<br />

1 Ivstice est vne constante & perpetuelle voulonte<br />

r<strong>en</strong>dant a chascun son droict. a ou selon Cicero,<br />

Iustice est vertu qui attribue a chascun ce qui<br />

2 est si<strong>en</strong>. Aussi sont les preceptes ou regles ne droict<br />

ou Iustice, viure honnestem<strong>en</strong>t & sainctem<strong>en</strong>t, n’off<strong>en</strong>ser<br />

ame: ains r<strong>en</strong>dre amiablem<strong>en</strong>t a chascun ce<br />

3 qui est si<strong>en</strong>. b Car Iustice attribue a vn chascun la di<br />

gnite qui lui competre, a sçauoir, a Dieu obeissance de<br />

ses commandem<strong>en</strong>s & religion, aux par<strong>en</strong>s l’honeur<br />

reuer<strong>en</strong>ce & obeissance qui leur est deue, a plus grāds<br />

que nous honneur, reuer<strong>en</strong>ce, respect, & seruice, a<br />

noz egaulz amitie & concorde, aux moindres exemples<br />

de vertuz, & honeste discipline, a nous mesmes<br />

vne chasteté & innoc<strong>en</strong>ce de vie, aux pouures & mi<br />

serables compassion, & aumosnes, ou quelque bon<br />

4 secours & ayde. Dauantage Iustice embrasse toutes<br />

autres vertuz, car elle <strong>en</strong>dure d’un coeur pati<strong>en</strong>t toutes<br />

aduersitez qui surui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t. Elle souffre & dissimule<br />

par grande <strong>mode</strong>stie toute pouureté & calamité,<br />

ne faict cas de l’afflu<strong>en</strong>ce des bi<strong>en</strong>s de fortune, &<br />

<strong>en</strong> prosperité ne deui<strong>en</strong>t point hautaine. Elle def<strong>en</strong>d<br />

par grand amour le pais, les compagnons, ou alliez,<br />

comme s’ils estoy<strong>en</strong>t ses freres, & faict toutes choses<br />

auecques bon zele, <strong>en</strong> tant qu’elle s’esiouist du bi<strong>en</strong><br />

des autres, & est contristée pour les maux, qu’ils <strong>en</strong>dur<strong>en</strong>t,<br />

ne plus moins que des si<strong>en</strong>s propres, & pourtant<br />

se parforce & estudie de secourir & soulager vn<br />

chascun. c Mais quand le droict ou Iustice semble<br />

estre plus rigoureus que de raison, sçauoir <strong>en</strong> punissant<br />

les delicts ou malfaicts des meschans, ou des criminels,<br />

si est ce que c’est alors principalem<strong>en</strong>t qu’elle<br />

r<strong>en</strong>d a chascun ce qui est si<strong>en</strong>, a sçauoir aux meschans<br />

la peine condigne a leurs mechancetez, deliurance<br />

aux affligez, & aux autres vne crainte vtille de se hazarder<br />

5 a commettre tels mesfaicts. Et pourtant quiconque<br />

<strong>en</strong> toutes sol<strong>en</strong>nitez suit b<strong>en</strong>ign<strong>en</strong>nēt & garde<br />

l’ordre de Iustice, cestui ne faict tort a personne,<br />

combi<strong>en</strong> que sa rIugeur semble telle foys au s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t<br />

par trop aspre & rigoureux.


a § Primo Institut. de iusti. & Iure.<br />

b § Iuris praecepta Instit. eod. titu. de iustit. & Iur.<br />

c Archidia. in c. Vbi. sana fides 24. q. 1.<br />

CHAPITRE XII.<br />

Du Droict.<br />

Sommaires.<br />

1 Diuin.<br />

2 Le Droict est diuise <strong>en</strong> troys Naturel, c’est le Droict des hommes, ou des g<strong>en</strong>ts.<br />

3 Ciuil. Escript, ou d’Empereur, ou Vniuersel.<br />

4 Non escript, ou peculier.<br />

5 Diuerses appellations des Droicts.<br />

Ce terme ci (Droict) est g<strong>en</strong>eral, & pr<strong>en</strong>d<br />

son intellig<strong>en</strong>ce & particuliere signification,<br />

ou de celui qui a faict ou establi tel Droict,<br />

ou de celui dont il est procede, ou a quoy il regarde.<br />

1 Ainsi est dict le Droict diuin, pource que Dieu est<br />

2 l’Autheur, & establisseur d’icelui. Le Droict de nature<br />

est celui qui par instinct & inspiration de Nature<br />

est recueilli. Et le Droict Ciuil est celui qui apparti<strong>en</strong>t<br />

a la concorde des Bourgeoys & tranquillité<br />

de la chose publique. Or ce droict Ciuil se diuise<br />

<strong>en</strong> deux, sçauoir <strong>en</strong> droict escript. & non escrit. a<br />

3 Le Droict, escrit est proprem<strong>en</strong>t celui Droict, que ia<br />

dis les Romains, qui ont esté t<strong>en</strong>uz tressages <strong>en</strong> faisant<br />

Droict on escrit & establi pour le gouuernem<strong>en</strong>t<br />

de leur Republique, desquels il reti<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores<br />

son nom par excell<strong>en</strong>ce, estant appellé le Droict des<br />

Romains, ou le Droict des Empereurs, de maniere<br />

que ne deuons point p<strong>en</strong>ser que parlons d’autre<br />

Droict, que du Droict Romain, quand nous parlons<br />

du Droict escript. b Et pourtant ce Droict escript<br />

ou Imperial est par toutes cōtrées vn mesme Droict.<br />

Car combi<strong>en</strong> que du comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t ce Droict<br />

eust este peculier aux Romains & nations subiectes<br />

a leur Empire, si est ce, que par apres a cause de son<br />

excell<strong>en</strong>ce, equité, & vtilité, les autres nations l’ont<br />

embrasse pour leur vsage, parquoy il est dict, & a bon<br />

droict, le Droict commun, ou le Droict escript vniuersel,<br />

4 combi<strong>en</strong> que pour causes il est quelques foys<br />

limité auecques deue interpretation. Droicts non<br />

escripts, sont certains & peculiers Priuileges, Statuts,<br />

Ordonnances, Coustumes & Vz, desquels nous<br />

vsons chascun <strong>en</strong> chascune Cité ou Prouince, selon


la nature, necessite & exig<strong>en</strong>ce dudict lieu ou nation.<br />

5 c Or de ces Droicts tant escripts, que non escripts,<br />

proced<strong>en</strong>t aussi autres appellations de Droicts, desquelles<br />

les vns sont nommez Droicts communs,<br />

Publics, Priuez, <strong>en</strong> la chose, & a la chose, au Possessoire,<br />

au Petitoire, & plusieurs autres semblables,<br />

lesquelles nous demonstrerons apertem<strong>en</strong>t aux chapitres<br />

<strong>en</strong>suiuans.<br />

a § Constat. Instit. de Iure natur. g<strong>en</strong>t. & ciuil.<br />

b § Ius autem Ciuile, & § Scriptum autem Ius, & §.<br />

seq. Instit. de Iur. nat. g<strong>en</strong>t. & ciuil.<br />

c § Ex non scripto, Instit. de Iur. nat. g<strong>en</strong>t. & Ciuil.<br />

B CHAP.


14 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE XIII.<br />

De poursuiure son droict par Iustice.<br />

Sommaires.<br />

1 Celui qui est off<strong>en</strong>sé & outragé, ne se v<strong>en</strong>ge <strong>en</strong> r<strong>en</strong>dant la pareille.<br />

2 Il n’est a aucun permis d’off<strong>en</strong>ser vn autre par v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce.<br />

3 Le Magistrat ne prononce de soymesme la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ains par la bouche de Iustice.<br />

4 Qui est off<strong>en</strong>sé doibt implorer l’ayde du Iuge.<br />

5 Response a ceux qui vituper<strong>en</strong>t le Magistrat & ordre de Iustice.<br />

1 Qviconque se complaindra d’auoir <strong>en</strong> chose aucune<br />

este blessé, outragé, greué, ou qui par quel<br />

que autre aura este indignemēt iniurié, & voudra que<br />

ce tort ou iniure, lui soit reparée, ou estre restitue &<br />

restabli <strong>en</strong> ce qui est si<strong>en</strong>, il ne se preparera incontinēt<br />

& armera par fureur a se v<strong>en</strong>ger & r<strong>en</strong>dre la pareille,<br />

2 & a commettre quelque meurtre ou homicide: car<br />

il n’est licite a home qui soit, non pas a celui qui est of<br />

f<strong>en</strong>se, d’off<strong>en</strong>ser vn autre, ou le blesser, ou pr<strong>en</strong>dre vne<br />

v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce priuée, ne punir, ne condanner, sinon a<br />

ceux ausquels telle auctorité & puissance est commi<br />

3 se & baillee tant de Dieu comme des Princes, qui <strong>en</strong><br />

ce sont vicaires de Dieu, a sçauoir aux Magistrats, qui<br />

ne puniss<strong>en</strong>t aucun de leur propre cerueau, ains prononc<strong>en</strong>t<br />

ce que la loy, ce que droict & raison, ce que<br />

4 la mesme Iustice leur dicte suiuant l’ordonnance diuine.<br />

Mais que cestui la (comme iay dict) qui est blesse,<br />

off<strong>en</strong>se, ou a souffert quelque iniure, l<strong>en</strong>dure quelque<br />

peu, dissimulant paciemm<strong>en</strong>t son mal, & requie<br />

re layde de Iustice, face adiourner le delinquant, non<br />

pas pardeuant tel Iuge qu’il voudra, mais deuant son<br />

iuge ordinaire & competant, auquel <strong>en</strong> toute <strong>mode</strong>stie<br />

il declarera la violēce a lui faicte, auecques la cause<br />

& motif d’icelle, & lui requerra restitution ou repara<br />

tion de l’off<strong>en</strong>se & lesion a lui faicte, auecques recomp<strong>en</strong>se<br />

du domage & detrim<strong>en</strong>t qu’il y a. Alors le Iuge<br />

fera droict & Iustice aux deux Parties, cond<strong>en</strong>nant<br />

l’une & restituant & restablissant l’autre <strong>en</strong> son<br />

5 droict, auecques deff<strong>en</strong>se & caution deue. Et n’ia<br />

pourquoy quelqu’un me vi<strong>en</strong>ne ici chanter, que Christ<br />

a commandé, que si quelqu’un t’a frappé <strong>en</strong> vne ioue<br />

tu lui pres<strong>en</strong>teras aussi l’autre, & qu’il nous a ainsi <strong>en</strong>seigne<br />

a prier, Remets nous noz debtes, comme nous<br />

remettons a ceulx qui nous sont redeuables: comme


si par la il vouloit, que nous pres<strong>en</strong>tissions a toutes<br />

iniures, ou que ne puissions declarer & commettre<br />

au Iuge le tort ou iniure, qui nous a este faicte (ce<br />

qu’estim<strong>en</strong>t aucunes pouures g<strong>en</strong>s debilles de cerueau)<br />

Comme ainsi soit que ce dict n’est de precepte<br />

ou commandem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral, mais de conseil, ou bi<strong>en</strong><br />

que ce a este dict a la perfection des Apostres, lesquels<br />

il vouloit qu’ils surpassass<strong>en</strong>t de tāt les autres <strong>en</strong><br />

perfection de vertuz, qu’estās frappez <strong>en</strong> la face pour<br />

le nom de Christ, ils se gardass<strong>en</strong>t de r<strong>en</strong>dre la pareille,<br />

ains plustost, sans eux laisser transporter d’ire ou<br />

courroux pres<strong>en</strong>tass<strong>en</strong>t l’autre ioüe, ou il seroit question<br />

de l’illustration de la foy & religion Chresti<strong>en</strong>ne.<br />

Car Iesus Christ vouloit premunir & armer ses<br />

Apostres a souffrir & patiemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong>durer toute la<br />

viol<strong>en</strong>ce des iniures, qui leur seroy<strong>en</strong>t faictes, afin<br />

que quand le temps de persecution seroit v<strong>en</strong>u, les<br />

admonitions de Christ leur vinss<strong>en</strong>t au deuant, de ne<br />

point murmurer, de ne pr<strong>en</strong>dre v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce, ains qu’<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>durant paciemm<strong>en</strong>t ils fuss<strong>en</strong>t constans <strong>en</strong> courage,<br />

se souu<strong>en</strong>ans de ce qu’il auoit prononcé: Le disciple<br />

n’est point par sus son Maistre. S’ils m’ont persecute,<br />

ils vous persecuteront aussi, mais <strong>en</strong> vostre paci<strong>en</strong>ce<br />

vous possederez voz ames, & serez bi<strong>en</strong>heureux<br />

quand les hommes vous hairront, & vous auront<br />

persecute, & dict toute mauuaise parole contre<br />

vous, (<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tant) pour lamour de mon nom, esiou<br />

issez vous & vous esgayez <strong>en</strong> ceste heure la. Car voi<br />

ci vostre loyer qui est abondant es cieux. Car si pour<br />

la persecution qu’ils <strong>en</strong>duroy<strong>en</strong>t pour la foy, ils euss<strong>en</strong>t<br />

apris a resister par v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ces ou Proces, quel loy<br />

er de beatitude leur eust este propose, estans ainsi rebelles?<br />

Mais <strong>en</strong> negoces & iniures de choses ciuiles<br />

iamais Christ ne def<strong>en</strong>dit l’imploration de la Iustice,<br />

autrem<strong>en</strong>t S. Paul eust pour neant dict. Toute puissance<br />

est de Dieu, & qui resiste a la puissance, il resiste<br />

a l’ordonance de Dieu. Mais quant a ce qu’il dict:<br />

Ainsi que nous quittons noz debteurs, il parle des<br />

communes & legeres off<strong>en</strong>ses qui surui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ordinairem<strong>en</strong>t,<br />

pour lesquelles il ne veult que diss<strong>en</strong>tions<br />

se nourriss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre Chresti<strong>en</strong>s, ains que toute telle<br />

off<strong>en</strong>se se pardonne incontin<strong>en</strong>t de bon coeur, &<br />

qu’une bonne paix & amitie fraternelle se face tout<br />

incontin<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> sorte toutes foys que ce qui seroit em<br />

porte, rompu, ou le domage qui seroit faict fust deue


m<strong>en</strong>t reparé, restitué, ou recomp<strong>en</strong>sé au dict de g<strong>en</strong>s<br />

de bi<strong>en</strong>, & ou le delinquāt seroit refusant de ce faire,<br />

<strong>en</strong> gardant l’ordre de charité, il sera compelle &<br />

contraint par Iustice. Et quant aux choses qui sont ca<br />

pitales, il soit puni de mort pour donner terreur &<br />

exemple aux autres, a ce qu’a l’exemple des malfaicteurs<br />

ils ne soy<strong>en</strong>t, si ossez d’<strong>en</strong> commettre autant.<br />

Mais ce propos a este assez longuem<strong>en</strong>t traicte, &<br />

plus que de besoin. Or combi<strong>en</strong> que ci deuant iaye<br />

dict: qu’a nul il nest permis d’off<strong>en</strong>ser autrui, punir ou<br />

condanner, si fault il sçauoir qu’il y a quelque cas par<br />

ticuliers, esquels celui qui est greue peut faire iustice<br />

pour soymesme, & sans auctorité de Iuge ou Iustice,<br />

comme au prochain chapitre nous declarerons.<br />

CHAPITRE XIIII.<br />

De faire ou administrer droict & Iustice<br />

pour & a soymesme.<br />

Sommaires.<br />

1 Il y a cas esquels vn chascun comme propre Iuge peut punir celuy qui l’off<strong>en</strong>se.<br />

2 Le Creancier peut appreh<strong>en</strong>der le debteur qui s’<strong>en</strong>fuit, & le offrer <strong>en</strong> prison Iudicialle.<br />

3 Le


CIVILE. 15<br />

3 Le creancier peut a son debteur qui s’<strong>en</strong>fuit, oster les bi<strong>en</strong>s quil emporte.<br />

4 Le Despouillé peut incontin<strong>en</strong>t & sur le champ deualiser celui qui l’auroit despouille.<br />

5 Le despouille ne peut apres long temps despouiller celui qui l’auroit destroussé.<br />

6 Le despouille ne peut despouiller sinon par egalle repulsion.<br />

7 Celuy qui trouue sa possession vuide, y peut <strong>en</strong>trer de son droict.<br />

8 On peut de propre auctorité <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> possession, s’il <strong>en</strong> a este ainsi conu<strong>en</strong>u.<br />

9 Le Seigneur peut ietter son metaier & fermier hors de sa possession, s’il est defaillant<br />

de payer au terme.<br />

10 Le Procureur peuu<strong>en</strong>t reternir a eux leurs salaires & desp<strong>en</strong>s.<br />

11 Receueur peuu<strong>en</strong>t reternir a eux leurs salaires & desp<strong>en</strong>s.<br />

12 Tuteur & c. peuu<strong>en</strong>t reternir a eux leurs salaires & desp<strong>en</strong>s.<br />

13 On peut rederober le si<strong>en</strong>, pourueu qu’il se face sans viol<strong>en</strong>ce.<br />

14 Vn chascun peut <strong>en</strong> sa maison appreh<strong>en</strong>der le larron de nuit, non pas le tuer.<br />

15 Ie puis empescher celuy qui veut faire passer les ordures d’un esgoust par mon<br />

heritage.<br />

16 Ie puis pr<strong>en</strong>dre les brebiz ou autre bestail que ie trouue paissans mes bleds, non pas les<br />

garder.<br />

17 Si celui qui est Achepteur de vin, apres auoir este admoneste par le v<strong>en</strong>deur, ne le faict<br />

charier & r<strong>en</strong>dre au lieu, il tombe<br />

au domage, si domage il ya.<br />

18 La Iustice cessant, il est a chascun permis de se faire droict.<br />

19 Il est a chascun permis de Iuger contre soy <strong>en</strong> faueur de son contraire ou <strong>en</strong>uieux.<br />

20 Ie puis demolir la maison de mon voisin qui ard, ou est preste d’ardoir sans remede.<br />

21 Ie puis a la colere & <strong>en</strong> chaleur ietter le boute-feu au feu, & celui, par faute duquel le<br />

feu c’est allumé.<br />

22 Ie puis mettre a mort le paillard, ou adultere le trouuant sur le faict auecques ma<br />

femme.<br />

23 Ie puis pr<strong>en</strong>dre le paillard ou adultere deuisant auecques ma femme.<br />

1 Iay dict au prochain chapitre preced<strong>en</strong>t, qu’il<br />

y a aucuns cas esquels est licite punir celui qui<br />

off<strong>en</strong>se, se v<strong>en</strong>ger de lui, & sans <strong>en</strong>courir punition<br />

de iugemēt humain, lui faire pauer la peine sur<br />

le chāp, le prēdre & apprehēder ou le mettre prison<br />

nier, ou dōner iugemēt pour soymesme ce que ie veux<br />

rediger par ordre. Et <strong>en</strong> premier lieu le crediteur peut<br />

2 de son auctorite & propre mainsaisir & appreh<strong>en</strong>der<br />

son debteur se mettāt <strong>en</strong> fuitte, on s’apprestant<br />

pour fuir, par laquelle fuitte le debteur pretēdoit frau<br />

der le creācier de son deu, & tout a l’instāt le liurer<br />

prisonnier <strong>en</strong> prison de iustice, ou pour le moins de<br />

dās vingt heures, selō Bartole & sa sequelle. a Ce que<br />

3 les autres estimēt se deuoir faire dedans l’espace de<br />

six heures, si faire se peut, cōme nous auōs faict mē


tion <strong>en</strong> nostre Practique des choses criminelles der<br />

nieremēt imprimée au chap. 15. de la citation reale.<br />

b Et la dict Bartole que ce §. doibt estre note a ce<br />

qu’au cas predict soit loisible au crediteur, non seulem<strong>en</strong>t<br />

pr<strong>en</strong>dre le debteur fuiant, mais aussi lui<br />

oster ce que fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t il a pris & emporte.<br />

4 c Item l’official qui s’<strong>en</strong>fuit, peut aussi estre pris sans<br />

iuge d . Semblablem<strong>en</strong>t celui qui a este despouillé<br />

ou destroussé, peut sur le champ & tout incōtin<strong>en</strong>t,<br />

s’il void la comodité appreillée ruer par terre celui<br />

qui l’auroit despouillé, & lui oster ses despouilles,<br />

pour autant qu’<strong>en</strong> tel cas de droict naturel, ou bi<strong>en</strong><br />

par le droict des hommes, est licité repousser force<br />

par force e. Or ce n’est sans cause que i’ai dict sur le<br />

champ, on tout incontin<strong>en</strong>t, car si ce repoulsem<strong>en</strong>t,<br />

v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce, & rescoursse ou reprise dessus declarée<br />

n’estoit faicte tout incontin<strong>en</strong>t, ains apres grand<br />

5 laps de temps, elle ne seroit exempte de crime f . Ceste<br />

redespouille ou reprinse est dicte faicte incontin<strong>en</strong>t,<br />

quand elle est faicte tost apres que le crime est<br />

perpetré, & quād le courage est <strong>en</strong>cores animé, c’est<br />

a sçauoir tant que la colere & fureur lui dure, &<br />

qu’il ne se donne a quelques autres diuerses negoces<br />

ou actes, par lesquels le sang se fust refroidi &<br />

rassis: g Car s’il faisoit autrem<strong>en</strong>t, & att<strong>en</strong>doit quelque<br />

espace, alors seroit-il t<strong>en</strong>u comme vn volleur<br />

& brigand, & non vn repetiteur du si<strong>en</strong>, ou def<strong>en</strong>seur<br />

de soymesme. Et pourtāt se doibt ceste rescoursse<br />

faire pour se def<strong>en</strong>dre, & non pour off<strong>en</strong>dre h. En<br />

6 troisiesme lieu la dicte respoliation se doint faire auecques<br />

<strong>mode</strong>ration inculpatae tutelae, sçauoir auecques<br />

7 repulsion egalle i . En oultre quiconque trouue<br />

sa possession vuide, ou vacante, il y peut <strong>en</strong>trer de sa<br />

propre auctorité, & a bon droict se remettre, & instaler<br />

8 <strong>en</strong> sa possession premiere. k Dauātage, si <strong>en</strong>tre<br />

les parties le cōtract a ainsi este faict & passé, ou que<br />

par paction, & accord, il ait <strong>en</strong>tre eux este ainsi conu<strong>en</strong>u,<br />

que la chose m<strong>en</strong>tionnée au contract soit de<br />

propre auctorité reprise par le premier repētant des<br />

deux contractans, alors le premier repemtant sans<br />

auctorite du Iuge, pourra receuoir a soy ladlicte chose,<br />

& <strong>en</strong> prēdre la possession de sa propre auctorité l .<br />

9 En cas semblable de Seigneur peut de son auctorite<br />

propre dechasser, & deiecter son fermier, ou metaier<br />

de la ferme qu’il lui auroit mise <strong>en</strong>tre mains, <strong>en</strong> cas<br />

qu’il fust defaillant de lui payer la p<strong>en</strong>siō <strong>en</strong>tre eux


accordée au terme prefix & prestitué. m Ne plus ne<br />

10 moins, le Procureur & ceux que ont superintēdēce sur<br />

negoces peuu<strong>en</strong>t de leur auctorité propre vser de re<br />

11 t<strong>en</strong>tion des despēs qu’ils ont faicts n . Le mesme peu<br />

uēt aussi faire les receueurs & semblables personnes<br />

c’est a sçauoir ret<strong>en</strong>ir ce que leur est deu, pour leur loyer<br />

12 ou gage, quand manifestemēt appert qu’ainsi leur estoit<br />

ordōner par leur cōmissiō. Plus, a raison de l’office<br />

ministere, tutelle ou curatelle, laquelle quelqu’un a<br />

administré, peut le tuteur ou curateur se faire droict,<br />

<strong>en</strong> ret<strong>en</strong>āt, ou faisant ret<strong>en</strong>ir ce qu’il a despēdu ou em<br />

ployé a l’administration de la tutelle, ou curatelle du<br />

pupille, ou celui duquel il auoit la curatelle, pourueu<br />

aussi quil apparoisse de ladicte despēse o . Oultre cela<br />

13 quelqu’un pourroit secretemēt derober de rechef ce<br />

qui lui auroit este derobe, pourueu qu’<strong>en</strong> ce faisant, il<br />

14 n’use de force ou viol<strong>en</strong>ce. Item le larron qui derobe<br />

de nuit peut estre pris, & apprehēde par vn chascun,<br />

principalem<strong>en</strong>t si celui qui le pr<strong>en</strong>t le trouué <strong>en</strong> son<br />

logis, toutes foys il ne le peut pas mettre a mort ou<br />

tuer si ce n’estoit qu’il le fist son corps def<strong>en</strong>dant. p Si<br />

15 quelqu’un cōtre la seruitude ♣ ma maisō, s<strong>en</strong>tremet<br />

d’y faire passer les immondices dun esgout, ou bi<strong>en</strong><br />

vn conduit d’eaue, ie lui puis def<strong>en</strong>dre ce faire, de ma<br />

16 propre auctorité & l’<strong>en</strong> garder. q Et quant au bestail<br />

que ie trouue <strong>en</strong> mon bled, ou <strong>en</strong> mes prez, <strong>en</strong><br />

mes boys, ou <strong>en</strong> quelques fruicts a moy apert<strong>en</strong>ans<br />

B 2 me faime


16 LA PRACTIQVE.<br />

faime faisant dōmage, ie les puis pr<strong>en</strong>dre & t<strong>en</strong>ir de ma<br />

propre auctorité, tant que ie l’aye insinué, & signifie<br />

au maistre a qui il aperti<strong>en</strong>t, protestant deuant lui, <strong>en</strong><br />

pres<strong>en</strong>ce de tesmoins, que iauray sur lui mon recouure<br />

du domage qui m’a este faict, mais ie ne le puis<br />

ret<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> gage, ou au lieu de gage, ou par droict de<br />

ret<strong>en</strong>tion, iusques a ce que par lui me soit satisfaict,<br />

car si quelqu’un s’ingeroit de faire telle chose, il commetroit<br />

vne espece de larrecin, & recomp<strong>en</strong>seroit<br />

dommage par dōmage, larcin par larcin, ce qui nest<br />

licite. r En oultre si l’acheteur de vin auoit prealable<br />

m<strong>en</strong>t este deuem<strong>en</strong>t admoneste par le vēdeur, qu’au<br />

iour prefix, & determiné, il vint receuoir & emm<strong>en</strong>er<br />

son vin, & qu’apres auoir ainsi este aduerti, il ne<br />

vint receuoir la deliurance dudict vin par lui acheté,<br />

<strong>en</strong> ce cas le v<strong>en</strong>deur peut laisser lesdicts vins aux perils,<br />

& dangers de l’acheteur. Et la raison est par ce<br />

qu’<strong>en</strong> tous achapts esquels la deliurance se doibt faire,<br />

si l’Achepteur a este admoneste, ou sommé de receuoir<br />

a iour nōmé, la chose par lui achetée, & qu’icelui<br />

Achepteur ne faisant conte de telle d<strong>en</strong>onciation,<br />

ne comparust au iour assigné pour receuoir la deliurance<br />

de sa marchandise, alors tout le peril de tels<br />

bi<strong>en</strong>s, si peril y adui<strong>en</strong>t, & tout le dōmage, soit de tels<br />

vins vēduz, & non deliurez, soit d’autres d<strong>en</strong>rees ou<br />

marchādises, des, & depuis le tēps de ladicte sommation,<br />

& laissé <strong>en</strong> la neglig<strong>en</strong>ce de celui qui estant admoneste<br />

n’a faict deuoir de v<strong>en</strong>ir pouruoir a son cas,<br />

& n’a empesche ledict domage s . Semblablem<strong>en</strong>t si<br />

vn v<strong>en</strong>deur de vin auoit prefigé & determiné a l’Achepteur<br />

certain iour, pour mesurer & emm<strong>en</strong>er ledict<br />

vin, & que par apres il lui eust d<strong>en</strong>ōce qu’il eust<br />

a le v<strong>en</strong>ir mesurer, & emm<strong>en</strong>er, si de cela l Achepteur<br />

n’a t<strong>en</strong>u comte, & il soit parapres adu<strong>en</strong>u, qu’estans<br />

les vaisseaus rompuz, ou que par quelque accid<strong>en</strong>t le<br />

vni a este respandu, ou bi<strong>en</strong> que les tonneaux auroy<strong>en</strong>t<br />

este derobez, tout cela est & redonde au peril de l’achepteur,<br />

qui estant admoneste n’a euite le danger. t<br />

18 Il y a vn anci<strong>en</strong> dict, lequel est aussi veritable: Que<br />

ou la Iustice cesse, vn chascun se faict droict. Et ainsi<br />

le peut on faire, quand aucū ne peut auoir ou trouuer<br />

iuge cōpetant. v Ou quand on ne peut finer du Magistrat,<br />

& ainsi par defaute de Iuge, est permis a quel<br />

19 qu’un se faire Iuge. x Il est semblablem<strong>en</strong>t permis a


qui veut, de iuger contre soymesme, & <strong>en</strong> faueur de<br />

son aduersaire, cest a sçauoir de celui pour lequel il<br />

20 veult qu’on donne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre lui. y Si pres de<br />

ma maison y auoit ou bi<strong>en</strong> aprochoit vn grand feu,<br />

ie puis de mon auctorité propre abbatre & demolir<br />

la maison de mon voisin, ou celle qui est prochaine a<br />

icelle, a fin que ie def<strong>en</strong>de ma maison du peril qui lui<br />

est emin<strong>en</strong>t. z Toutesfoys <strong>en</strong> ce cas aucuns dis<strong>en</strong>t,<br />

que les autres voisins sont t<strong>en</strong>uz de contribuer pour<br />

la reparation d’un tel dommage de la maison demolie,<br />

pourtant que telle demolition est & touche au<br />

proufit de tous les voisins, pour cause que si elle ne<br />

eust esté demolie, tout le voisinage estoit <strong>en</strong> peril. aa<br />

Mais certes cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si a ceste maison<br />

voisine estoit ja le feu pris, & quelle fust alumée, ou<br />

preste a estre alumée s’elle nestoit demolie. Car c’est<br />

<strong>en</strong> ce seul cas que la maison du voisin peut estre sans<br />

mespr<strong>en</strong>dre abbatue, a sçauoir par crainte du feu, s’il<br />

estoit ja paru<strong>en</strong>u iusques la, ou bi<strong>en</strong> qu’on cognust<br />

euidemm<strong>en</strong>t & pour certain qu’il y pr<strong>en</strong>droit tout a<br />

l’heure. Car si quelqu’un se mettoit a destruire la mai<br />

son de son voisin n’estant <strong>en</strong>cores touchée ni attainte<br />

de feu, estant couuerte de tuilles ou ardoises, &<br />

non d’estrain ne de chaume, ou autre chose facile a ar<br />

doir, tellem<strong>en</strong>t qu’il y auoit appar<strong>en</strong>ce qu’elle estoit<br />

asseurée du feu, il seroit t<strong>en</strong>u a reparation de dōmage.<br />

21 bb Si d’auantage ma maison estoit <strong>en</strong> feu par la<br />

couple & nonchalance de mon voisin, & estāt pource<br />

<strong>en</strong>flambé de courroux, ie le iette au mesme feu,<br />

dautant que par sa negligēce il est v<strong>en</strong>u de sa maison<br />

<strong>en</strong> la mi<strong>en</strong>ne, sans faute ie seroys excusé de ce faict.<br />

Car <strong>en</strong> toutes off<strong>en</strong>ses esquelles le sang se trouble<br />

grandemēt, si celui qui est off<strong>en</strong>sé pepetre quelque mal<br />

a cause de la chaleur qui est <strong>en</strong> lui bouillante, certes il<br />

semble biē qu’il doibt estre excuse de la vēgeāce qu’il<br />

prēt. Au moins s’il le faict pour la mesme cause & a la<br />

22 chaude. cc Si vn Mari auoit sa femme qui fust peu soigneuse<br />

de garder son honneur & chasteté, & elle fust<br />

par quelque paillart solicitée pour acōplir son desir, &<br />

que le Mari s’<strong>en</strong> aperceust, ou que par certain souspeçon,<br />

ou indices tous euid<strong>en</strong>s il le cognust, il doibt a<br />

vn tel soliciteur, par soymesme ou par autres d<strong>en</strong>oncer,<br />

qu’il ay a se deporter & abst<strong>en</strong>ir de plus t<strong>en</strong>ir auecques<br />

sa femme propos qui le mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> souspeçon.<br />

A quoy si le rustre ou gallant n’obtempere, &


qu’apres que troys telles d<strong>en</strong>onciations lui auront este<br />

publiquemēt faictes, il trouue le galant <strong>en</strong> sa mai<br />

son, <strong>en</strong> la Tauerne, ou autre lieu que ce soit, couplé<br />

auecques sa femme, la cognoissant charnellemēt, ou<br />

luy vsant de maniem<strong>en</strong>s, & attouchem<strong>en</strong>s deshōnestes,<br />

monstrant semblant de vouloir <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre<br />

sur ce qui n’aperti<strong>en</strong>t qu’au seul & legitime Mari, a<br />

cause d’une meschancete tant indigne, & deshonneste,<br />

il est lors au Mari loisible (s’il <strong>en</strong> a l’opportunite &<br />

que seurem<strong>en</strong>t il le puisse faire) d’occir & mettre a<br />

mort vn tel paillart. Mais si pour lors il lui eschapoit<br />

de mains, il ne peut ce faire deux ou trois iours apres,<br />

c’est a dire, apres que la fureur du Mari est appaisée,<br />

il ne peut de rechef poursuiure l’amoureux de sa femme,<br />

le blesser ou occire, autrem<strong>en</strong>t il se r<strong>en</strong>droit coul<br />

pable de meurtre, <strong>en</strong>tant qu’estant sa fureur appaisée<br />

il chercheroit sa propre v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce, ce que (quād il y a si<br />

lōg espace) apertiēt seulemēt a la Iustice, a laquelle il<br />

23 pouoit lors rapporter l’iniure a lui faicte. Par sembla<br />

ble raison fault il dire, que si apres la fureur appaisée,<br />

a sçauoir apres quelques iours passez, le Mari voit ledict<br />

paillart, nō pas couplé ou aiāt affaire auecques sa<br />

Femme, ains seulem<strong>en</strong>t deuisant auec elle, il ne peut<br />

a l’occasiō de tel deuis (cōbiē quil lui soit suspect) occir<br />

& mettre a mort ce poursuiuant, mais biē le peut<br />

il appreh<strong>en</strong>der & faire mettre <strong>en</strong> prison commune,<br />

& auec ordre de Iustice proceder contre lui, sur les<br />

torts & iniures par lui receues. dd<br />

a Bart. & sequaces, in l. Capite quinto ff. ad l. Iul. de<br />

adult. & stup.<br />

b Cap. 15. de citatione reali num. 6. pag. 29. colum. 1. &<br />

l. Ait praetor. z. §. Si debitorem, ff. Quae in fraud. credit. &<br />

ibid. Barto.<br />

c ff. Quae in fraudem creditorum facta sunt.<br />

d l. 1. C. Vbi quis decu. vel coar. & in l. G<strong>en</strong>erali C. de<br />

decurionib. lib. 10.<br />

e Vulgata l. vt vim vi ff. de vi & vi arma. l. Sci<strong>en</strong>tiam. §<br />

Qui vum aliter ff. ad l. aquil. c. Significasti. 2. de homicid.<br />

c. Si vero. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. excommunica. & c. c. Ius naturale<br />

distinct. 1.<br />

f vt l. Idem est. §. Eum igitur ff. de vi & vi arma.<br />

g vt § vim vi praeallegat.<br />

h vt § p<strong>en</strong>ult in l. Sci<strong>en</strong>tiam praeallegat.<br />

i l. Prima C. vnde vt & c. vt fama § vlt. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. excommunicat.<br />

k l. prima


CIVILE. 17<br />

k l. Prima in princip. ff. Quorum legato l. Si quis sub hoc ff. de contrah<strong>en</strong>. emptio. &<br />

v<strong>en</strong>dit. & c. 2. extra. de ordinat.<br />

cognit.<br />

l Pignore C. de pignoratitia actione. l. Tertia de pigno. & dicta l. Siquis sub hoc ff. de<br />

contrah<strong>en</strong>. emptio.<br />

m l. 3. C. locat. & l. 2. C. de Iure Emphiteutico l. Quaero §. Inter locatorem. ff. locati & c.<br />

p<strong>en</strong>ult. & final. ext. de locato<br />

& conducto.<br />

n l. Quae omnia §. finali ff. de Procuratorib. & l. Debitor ff. de negot. gest.<br />

o l. Quoti<strong>en</strong>s §. Sicut ff. de administrat. tuto. l. fistulas §. 1. ff. de contrah<strong>en</strong>. emp. & l.<br />

Creditorem C. Qui dari Tuto.<br />

vel Curat. poss.<br />

p l. Itaque ff. ad l. Aquil. c. Si perfodi<strong>en</strong>s, & c. Suscepimus, extra de homicid.<br />

q l. Quemadmodum §. j. ibi aliud est dic<strong>en</strong>dum ff. ad l. Aquil.<br />

r l. Quamuis ff. ad l. Aquil. Et optime Barto. in l. Ratis ff. de inc<strong>en</strong>d. rui. & naufrag. Vide<br />

etiam Ioann. Fabrum in prin<br />

cipio institut. Si quadru. pauper feciss. dicatur. Item Barto. in l. Amplius §. de his ff. de<br />

damno infect. Qui t<strong>en</strong>et<br />

hanc opinionem tanquam communiorem & veriorem. Similiter vide & Abb. in c. Si<br />

laeserit, de iniur. in antiquis<br />

& Speculatorem ante Bartol. in tractatum de Actore.<br />

s l. 1. §. licet ff. de pericu. & commod. rei v<strong>en</strong>d.<br />

t d. l. 1. §. licet.<br />

v l. Si quid Posseror ff. de petit. haered. & l. G<strong>en</strong>erali C. de decurionib. lib. 10.<br />

x Vt. notatur in l. nullus C. de Iudaeis.<br />

y l. Si quod Possessor. §. Sed & si ipsi ff. de petitio haered.<br />

z l. Si quis §. Quod dicitur, ff. Ad l. Iul. de vi public. & priua. Ad hoc facit l. Si quis fumo<br />

iam §. j. ff. Ad l. Aquil. Qui<br />

autem §. Ait Praetor ff. inc<strong>en</strong>d. rui. & naufra.<br />

aa Argum<strong>en</strong>to l. Si alius §. est & alia ff. Quod vi aut clam, & l. aedificio C. de operib.<br />

Public. & per vniuersum titu.<br />

ff. Ad l. Rho. de iact.<br />

bb Notabili l. Si alius §. est & alia ff. Quod vi aut clam.<br />

cc l. 2. quod ait Praetor ff. de inc<strong>en</strong>d. rui. naufra. auecques semblables droicts.<br />

dd In Aut<strong>en</strong>. vt lice. Matri & Auiae. §. His quoque & §. seq. coll. 9. & l. Pater, & l. Quod<br />

ait lex, & l. Marito ff. Ad<br />

l. Iul. de Adult. & stupris.<br />

CHAPITRE XV.<br />

D’empescher par soymesme nouel ouurage<br />

ou nouueaus ouurages.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui edifie sur le champ ou heritage d’autruy y fouist ou plante, celui a qui l’heritage<br />

aparti<strong>en</strong>t, peut de soymesme empescher


telle edification, demoulir l’ouurage, arracher les Arbres & c.<br />

2 Celui qui comm<strong>en</strong>ceroit a edifier sur le tresfond d’un autre, il peut estre empesche de ce<br />

faire par d<strong>en</strong>onciation.<br />

3 Combi<strong>en</strong> a de vertu & authorite la d<strong>en</strong>onciation.<br />

4 Tout ouurage faict apres d<strong>en</strong>onciation de ne proceder <strong>en</strong> icelui pourra estre demoli.<br />

5 La D<strong>en</strong>onciation se doibt faire quand l’ouurage se comm<strong>en</strong>ce.<br />

6 Apres que l’ouurage est complet, il ne faut plus vser de D<strong>en</strong>onciation ains de<br />

Compellation.<br />

7 Quant aus edicts de D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage.<br />

L’un est Prohibitoire.<br />

L’un est Permissoire.<br />

L’un est Demolitoire.<br />

8 D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage n’a point lieu <strong>en</strong> cas de Reparation.<br />

9 Le D<strong>en</strong>onciateur doibt dire son droict, & sa cause de D<strong>en</strong>onciation dedans troys moys.<br />

1 Si quelqu’un mettoit a edifier, ou a bastir quelque<br />

nouel edifice, ou a abatre & demolir vn<br />

anci<strong>en</strong>, ou a fouir, ou a plāter Arbres, ou a dres<br />

ser, & esleuer quelque autre nouel ouurage, que ce<br />

soit <strong>en</strong> mon heritage, lequel actuellem<strong>en</strong>t ie possede,<br />

ie puis de ma propre auctorité, & sans assistance<br />

de Iuge, empescher, demolir, & abbatre ledict ouurage,<br />

sans que pource i’<strong>en</strong>core <strong>en</strong> aucun peril, dōmage,<br />

2 delict, ou mesusance. Mais si quelqu’un s’ingere<br />

de bastir, ou edifier quelque nouel ouurage, au<br />

fond, ou lieu duquel ie suis a bon droict iusques a<br />

hui det<strong>en</strong>teur, & le ti<strong>en</strong>s pour mi<strong>en</strong>, toutes foys ie<br />

ne le possede pas, non obstant ce, ie puis proceder a<br />

l’empeschem<strong>en</strong>t de cest ouurage par D<strong>en</strong>onciation<br />

de nouel ouurage, cest que ie puis de ma propre auctorité<br />

prohiber & def<strong>en</strong>dre aux Charp<strong>en</strong>tiers, ma<br />

çons, & autres ouuriers besognans au susdict edifice,<br />

qu’ils ne pass<strong>en</strong>t oultre, & ne proced<strong>en</strong>t plus auant<br />

<strong>en</strong> cest ouurage, qui est contre droict & raison


comm<strong>en</strong>cé, iusques a ce que ie leur aye autrem<strong>en</strong>t<br />

demonstre, par vn iect de pierre, ou autre signe, laquelle<br />

3 D<strong>en</strong>onciation est de telle auctorité, & a tant<br />

d’effect, qu’apres qu’elle est ainsi faicte, ame ne doibt<br />

proceder plus oultre <strong>en</strong> l’ouurage, sinon qu’il donne<br />

plege, & mette bonne caution, qu’il demolira de rechef<br />

ce qu’il aura edifie, & comp<strong>en</strong>sera les dōmages<br />

& interests, si par apres il est ainsi iugé par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

difficitiue du Iuge. Si ce nestoit que durant le Proces<br />

l’une des Parties playdoyantes de son gré, ou<br />

par paction permist a l’autre de paracheuer cest edifice:<br />

Car sans ces deux conditions, a sçauoir vne<br />

paction, ou permission, quiconque perseuera <strong>en</strong> l’edification,<br />

ce qu’il <strong>en</strong> aura faict, il sera faict contre<br />

tout droict & raison, & pourtant s’il perd le Proces,<br />

il deura, & sera t<strong>en</strong>u abattre, & demolir & oster tout<br />

le bastim<strong>en</strong>t a ses propres cousts & desp<strong>en</strong>s. a Au<br />

demeurant, si tel ouurage estoit faict (soit a droict,<br />

soit a tort) apres la D<strong>en</strong>onciation, & auant qu’il fust<br />

B 3 permis


18 LA PRACTIQVE.<br />

permis estre faict, il doibt aussi neantmoins a la requeste<br />

de la Partie, & par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Magistrat estre<br />

ruiné & toutalem<strong>en</strong>t demoli, ce qui se faict ainsi,<br />

pourautant qu’<strong>en</strong> l’edification de ce bastim<strong>en</strong>t le cōmandem<strong>en</strong>t<br />

& auctorité, & ainsi expose Vlpian les paroles du Preteur.<br />

5 b Et pourtant la D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage<br />

se doibt faire au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de l’oeuure,<br />

& non pas a la fin, pource que si on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>doit a faire<br />

ceste D<strong>en</strong>onciation iusques a ce que l’ouurage fust<br />

parfaict & cōsumé, ceste D<strong>en</strong>onciatiō nauroit point<br />

de lieu, & seroit nulle, par ce que toute d<strong>en</strong>onciation<br />

se doibt faire pour empescher que l’oeuure ne soit<br />

faict, & non pas a fin d’oster ce qui y est desia basti &<br />

construit. Car cest Edict de D<strong>en</strong>onciation est establi<br />

contre les ouurages, a ce quils ne soy<strong>en</strong>t faicts, &<br />

6 non pas contre ceux qui sont faicts. Car s’il se trouue<br />

quil y ait quelque tel ouurage ia parfaict & accompli,<br />

ia soit qu’il fust faict cōtre droict, toutes foys<br />

cest Edict de D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage cesse<br />

lors. Et pourtant faudra-il adonc vser d’autre remede,<br />

& auoir son recours ou a l’interdict, quod vi aut<br />

clam, ou vti possidetis, ou a la cōplainte de trouble de<br />

possession, ou a quelque autre semblable remede de<br />

Iustice, que lon verra estre plus expedi<strong>en</strong>t, duquel on<br />

vsera adonc. c Ainsi donc ceste legitime D<strong>en</strong>onciation<br />

a son lieu, force, & efficace tout au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

de l’oeuure, soit qu’elle soit faicte au maistre<br />

mesme, ou a son Procureur, ou a son seruiteur, ou page,<br />

aux charp<strong>en</strong>tiers, ou ouuriers, d bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du tou<br />

tes foys, qui celui Procureur, seruiteur, ou mainouurier<br />

& c. ait este pres<strong>en</strong>t a l’ouurage au nom de son<br />

7 maistre, ou pour cause de l’ouurage. Or cest edict de<br />

D<strong>en</strong>onciation de nouel ouurage, est de troys manieres,<br />

sçauoir Prohibitoire, quand quelqu’un empesche<br />

le progres & auancem<strong>en</strong>t de l’ouurage <strong>en</strong>cōm<strong>en</strong>cé.<br />

Permissoire, quād la Partie permet le progres de l’ou<br />

urage commēcé. Demolitoire ou Restitutoire, quād<br />

on requiert que par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce l’oeuure soit demoli, &<br />

8 la place restablie <strong>en</strong> son premier estat. c Ceste D<strong>en</strong>on<br />

ciation de nouel ouurage n’a point de lieu és reparations<br />

des edifices, qui estoy<strong>en</strong>t au parauant, mais seulem<strong>en</strong>t<br />

és nouueaus ouurages comme il est dict. f Le<br />

quel (<strong>texte</strong> selon Bartole, dict: Qu’un vieil bastimēt


qui est nouuell<strong>en</strong>t refaict & reparé ne doibt estre ap<br />

pellé nouel ouurage. Car celui qui refaict & racoustre<br />

vn nouel edifice, il ne faict pas quelque nouel<br />

oeuure, mais seulem<strong>en</strong>t trouue remede de rabiller le<br />

9 vieux pour le soust<strong>en</strong>ir & t<strong>en</strong>ir debout. Maint<strong>en</strong>ant<br />

si celui qui faict edifier, veult sçauoir la cause de ceste<br />

D<strong>en</strong>onciation & def<strong>en</strong>se, le D<strong>en</strong>onciateur est obligé<br />

la lui declarer, & la dessus demonstrer si apertem<strong>en</strong>t<br />

son droict, que celui qui bastit puisse sur ce prēdre deliberatiō<br />

de ce qu’il auroit a faire de droict, autremēt<br />

ne seroit t<strong>en</strong>u, & ne deuroit obeir a ceste D<strong>en</strong>onciation.<br />

g Et se doibt faire ceste declaration de cause par<br />

le d<strong>en</strong>onçant, dedās troys moys, car si dedans ledict<br />

espace, il n’expliquoit sa cause & ne monstroit apertem<strong>en</strong>t<br />

son droict, celui auquel telle D<strong>en</strong>onciation<br />

auroit este faicte pourroit passer oultre, & proceder<br />

<strong>en</strong> son edification, baillant par lui caution de demolir<br />

l’ouurage. h<br />

a l. Praetor in principio ff. de oper. no. nunciat. & c. 2. in<br />

exordio. extra cod. titu.<br />

b In praeallegata l. Praetor, in fine principij. Quod factum<br />

est id restituas. i. destruas & c. Latius videte ista in d. c. 2.<br />

extra de noui oper. nunciat.<br />

c l. De pupillo §. meminisse ff. de operis noui nunciat.<br />

d d. l. De pupillo §. Nunciare ff. de oper. no. nunciat.<br />

e Vt not. gloss. in verb. vti possidetis in d. §. Meminisse.<br />

f l. l. Prima §. Si quis aedificium ff. de oper. no. nunciat.<br />

g Secundum Dominicum & Bart. in d. l. Prima ff. de oper.<br />

no. nunciat.<br />

h l. Vnica C. eod. de no. oper. nunciat. & c. Significantibus,<br />

ibi. not. Panor. nu. 20. extra eodem titu.<br />

CHAPITRE XVI.<br />

De se deliurer de R<strong>en</strong>tes & debtes.<br />

Sommaires.<br />

1 Celui qui veut rachepter R<strong>en</strong>tes, doibt payer toute la somme auecques le surcroist.<br />

2 Le rachepteur de R<strong>en</strong>tes, au refus du v<strong>en</strong>deur doibt mettre l’arg<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les mains du<br />

Iuge.<br />

3 L’offre ou consignation de rachapt de R<strong>en</strong>tes, ou y a defaut, n’est point ratifiée.<br />

La liquide, ou certaine.<br />

4 Troys manieres de debtes Celle qui n’est liquide, ou est incertaine.<br />

Partie liquide, & Partie illiquide.<br />

5 Le payem<strong>en</strong>t d’une debte certaine se doibt faire toutalem<strong>en</strong>t sur la peine establie.<br />

6 Payem<strong>en</strong>t d’une debte qui n’est claire, ne se doibt faire sinon apres quelle est liquidée.<br />

7 Le payem<strong>en</strong>t d’une debte qui est mixte, se doibt <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t faire pour raison de ce qui<br />

est liquide, auecques caution de


payer ce qui n’est <strong>en</strong>cores liquidé.<br />

8 Le Crediteur faisant refus de receuoir ce qui est liquide sans l’illiquide, le debteur<br />

consignera les d<strong>en</strong>iers <strong>en</strong> la main du Iuge,<br />

auecques caution de payer ce qui n’est <strong>en</strong>cores liquide.<br />

9 La consignation qui se faict <strong>en</strong> la main du Iuge n’est de t<strong>en</strong>ue, sans offre de payem<strong>en</strong>t<br />

preallable, ni au contraire.<br />

10 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre payem<strong>en</strong>t de R<strong>en</strong>tes & payem<strong>en</strong>t de Debtes.<br />

1 Si aucun vouloit faire rachapt de R<strong>en</strong>tes, & se<br />

deliurer de les payer annuellem<strong>en</strong>t deslors <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> auant, & s’<strong>en</strong> descharger du tout, il pourra<br />

acquitter la R<strong>en</strong>te toutalle, ou bi<strong>en</strong> partie d’icelle<br />

iouxte & suiuant le temps & pris porte par le contract,<br />

sçauoir <strong>en</strong> payant au v<strong>en</strong>deur telle somme de<br />

d<strong>en</strong>iers qu’il est requis selon la rate & espace du tēps<br />

escheu, dont faict foy ledict contract, auecques le<br />

surcroist, iusques au iour d’adonc inclusiuem<strong>en</strong>t. Et<br />

si le v<strong>en</strong>deur ne vouloit d’au<strong>en</strong>ture admettre ledict<br />

rachapt, & par ainsi refusoit le payem<strong>en</strong>t a lui offert,<br />

alors le rachepteur lui offrera & pres<strong>en</strong>tera de rechef<br />

ses d<strong>en</strong>iers pour ledict rachapt, pr<strong>en</strong>āt auecques<br />

2 lui deux tesmoins dignes de foy, lesquels s’il refuse<br />

pr<strong>en</strong>dre


CIVILE. 19<br />

pr<strong>en</strong>dre, le rachepteur protestera de son refus, & incontin<strong>en</strong>t,<br />

& au mesme temps, il deposera lesdicts<br />

d<strong>en</strong>iers lez le Iuge, sçauoir <strong>en</strong> la main du Greffier,<br />

pres<strong>en</strong>s a ce les mesmes tesmoins deuant dict ou autres,<br />

& lui demandera scedule de l’arg<strong>en</strong>t par lui paye<br />

pour le rachapt de ladicte r<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> tout ou partie.<br />

Lequel depost & paym<strong>en</strong>t <strong>en</strong> main du, Greffier, sera<br />

par ordonnance du Iuge de telle vertu & efficace,<br />

que des le mesme temps de payem<strong>en</strong>t, les susdictes<br />

r<strong>en</strong>tes seront susp<strong>en</strong>dues & t<strong>en</strong>us pour payées, tout<br />

ainsi que si le v<strong>en</strong>deur principal auoit de son gre receu<br />

3 ledict payemēt. Mais il fault bi<strong>en</strong> se garder qu’<strong>en</strong><br />

la premiere offre, ou <strong>en</strong> la seconde, quand le payemēt<br />

se faict, il n’i ait faute de quelque partie de l’arg<strong>en</strong>t,<br />

ains que toute la somme soit <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t contée auecques<br />

les iours qui de surcroist seront passez oultre<br />

le terme, a sçauoir, iusques au iour de l’offre & deposition<br />

inclusiuem<strong>en</strong>t, sans qu’il s’<strong>en</strong> faille vn d<strong>en</strong>ier.<br />

Car s’il se trouuoit quelque default, tant <strong>en</strong> l’offre cō<br />

me <strong>en</strong> la disposition, le refus du v<strong>en</strong>deur seroit t<strong>en</strong>u<br />

pour iuste, & la deposition de celui qui voudroit rachepter,<br />

(laquelle aucuns appell<strong>en</strong>t Namtization) indue<br />

& no legitime. a Et quant a la solution & paye<br />

4 mēt d’une debte, conuiēt premieremēt sçauoir, qu’il<br />

y a troys manieres de debtes, a sçauoir la debte liquide<br />

ou certaine, celle qui dst illiquide ou incertaine, cel<br />

5 le qui est mixte, c’est a dire, <strong>en</strong> partie liquide, & partie<br />

illiquide. La debte liquide se doibt <strong>en</strong> temps prefix<br />

payer toutalem<strong>en</strong>t sur la peine portée par le contract<br />

auecques l’interest, si ce nestoit que le creācier<br />

voulontairem<strong>en</strong>t cons<strong>en</strong>tist & s’accordast a receuoir<br />

6 partie du payem<strong>en</strong>t. Quant a la debte qui du tout est<br />

illiquide, elle ne se doibt payer tant que la liquidation<br />

<strong>en</strong> soit faicte. Mais si le creancier vouloit insister, disant<br />

icelle debte illiquide estre liquide, & que par voye<br />

de iustice il <strong>en</strong> demandast le paiem<strong>en</strong>t, alors de debteur<br />

(selon mon iugem<strong>en</strong>t) deura bailler au creancier<br />

bōne caution du payem<strong>en</strong>t don’t sera question,<br />

au<strong>en</strong>ant, que la liquidation soit par le Iuge contre lui<br />

prononcée, mais il ne sera point cōtraint de lui payer<br />

7 preallablem<strong>en</strong>t chose aucune. De la debte qui <strong>en</strong> par<br />

tie est liquide, & par autre part illiquide, il <strong>en</strong> fault<br />

presque faire tout ainsi que nous auons dict du payem<strong>en</strong>t<br />

de R<strong>en</strong>tes, & <strong>en</strong> ceste maniere. Quand aucun<br />

se veult deliurer d’une debte illiquide, adonc


le debteur doibt a son creancier offrir & pres<strong>en</strong>ter<br />

selon & autant quil lui semble qu’il soit obligé<br />

a cause du deu, qui est certain & liquide, & de ce qui<br />

est incertain & illiquide, pres<strong>en</strong>ter caution suffisante.<br />

Et si le creancier ne veut accepter ceste<br />

offre de payem<strong>en</strong>t, auecques la caution desia dicte,<br />

alors le debteur fera ainsi que nous auons ci<br />

8 deuant dict du racheteur de R<strong>en</strong>tes. Il pres<strong>en</strong>tera<br />

ladicte somme du deu qui est liquide auec cautiō de<br />

payer cest illiquide qui le creācier demande d’auātage,<br />

pres<strong>en</strong>s deux tesmoins, & si le creancier la refuse,<br />

par ce que tant seulem<strong>en</strong>t il offre partie de la debte,<br />

a sçauoir, ce qui est certainem<strong>en</strong>t deu, alors il deposera<br />

& consignera la somme par lui offerte <strong>en</strong> main de<br />

Iustice & du Greffier, & quant au surplus du deu nō<br />

liquide, il laissera au crediteur droict de pousuiure la<br />

9 liquidation de ce deu, & a ces fins assignera au crediteur<br />

bonne caution & suffisante, sçauoir de loyaum<strong>en</strong>t<br />

payer la reste de la debte apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de liquidation,<br />

au<strong>en</strong>ant quelle soit pronōcée & adiugée.<br />

Et ainsi moy<strong>en</strong>nant cest offre de payer le deu liquide,<br />

& auec la caution deuant dicte, le debteur s’exemptera<br />

& deliurera de tout autre dommage & interest,<br />

& tout autre dāger, auquel il eust peu <strong>en</strong>choir,<br />

&, comme on dict, il se des<strong>en</strong>debtera. b Pourtant<br />

que toutes & quantes foys que la debte n’est liquide<br />

ou certaine, alors on reçoit bi<strong>en</strong> la partie a payem<strong>en</strong>t.<br />

c Mais pourtant que ci deuant nous auons touche,<br />

de l’offre & deposition ou consignation, ie veux aduertir<br />

vn chascun quil leur conui<strong>en</strong>t sçauoir, que con<br />

signation sans offre & pres<strong>en</strong>tation preced<strong>en</strong>te n’opere<br />

riē & n’est d’efficace, comme aussi ne faict l’offre<br />

sans consignation suiuante. d Desquelles choses<br />

10 deuant dictes, on tire ceste differ<strong>en</strong>ce qui est <strong>en</strong>tre la<br />

solution & payem<strong>en</strong>t de r<strong>en</strong>tes, & payem<strong>en</strong>t de<br />

debtes, quant aux offres & pres<strong>en</strong>tations, & aux<br />

consignations ou depostions, a sçauoir que la Consignation<br />

pour amortir les r<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> parttie, ou du<br />

tout, ou pour abreger le cours desdictes ♣r<strong>en</strong>tes, se<br />

doibt faire de la deposition ao assignation de l’<strong>en</strong>tiere<br />

somme qui est deue, & lors <strong>en</strong> ce cas n’a lieu fideiussiō<br />

ou caution. Mais bi<strong>en</strong> on peut faire consignation,<br />

pour s’acquiter de la debte, partie <strong>en</strong> arg<strong>en</strong>t, &<br />

partie par mettre caution, a sçauoir pour la partie, qui<br />

demeure illiquide comme iusques ici nous auons clai<br />

rem<strong>en</strong>t demonstré


a Vulgata l. Acceptam C. de vsur.<br />

b d. Acceptam. & ibi. Bart. & Cynus.<br />

c Vt in l. Quidam exstimarunt ff. Si cert, peta.<br />

d l. Si Creditrici C. de vsuris.<br />

CHAPITRE XVII.<br />

De se deliurer de Iugem<strong>en</strong>s & Proces a v<strong>en</strong>ir.<br />

Sommaires.<br />

1 Il ni a homme qui n’ait des <strong>en</strong>uieux.<br />

2 Malice dommageable & detestation de ceux qui diffam<strong>en</strong>t les autres.<br />

3 Il y a deux manieres de diffamations, <strong>en</strong> choses criminelles ou ciuilles.<br />

4 Diffamation criminelle est plus dangereuse, & se doibt purger plus diligemm<strong>en</strong>t.<br />

5 Diffamation ciuille est plus legere, laquelle il ne faut pourtant mespriser.<br />

6 Celui qui est diffamé ayant crainte du Iuge on destre mis <strong>en</strong> Proces, peut preu<strong>en</strong>ir le<br />

diffameur, le faisant adiourner.<br />

7 L’homme qui a este diffamé, doibt faire requeste au Iuge que celui qui l’a diffame se<br />

desdie, & que sil<strong>en</strong>ce lui soit imposé.<br />

8 Le diffamateur estant cité & ne comparant, on lui doibt imposer sil<strong>en</strong>ce perpetuel.<br />

9 Quil conui<strong>en</strong>t faire aux Estudians, Marchans & estrangers, qui apres leur depart<br />

craign<strong>en</strong>t estre a toort diffamez pour cause de debtes.<br />

Ainsi


20 LA PRACTIQVE.<br />

1 AInsi que le monde se gouuerne a pres<strong>en</strong>t,<br />

il ni a homme si heureux qui n’ait ses <strong>en</strong>uieux,<br />

& secrets haineurs. Ces chimeres<br />

ne se monstr<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> place marchāde, mais mor<br />

d<strong>en</strong>t les g<strong>en</strong>s <strong>en</strong> cachette cōme viperes, & par leurs<br />

sourds caquets derob<strong>en</strong>t la bonne r<strong>en</strong>ommée des<br />

g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, & n’ia mal quils ne controuu<strong>en</strong>t faulsem<strong>en</strong>t<br />

contre eux, & effrontem<strong>en</strong>t le sem<strong>en</strong>t par la<br />

ville, par lesquels blasons, ils diffam<strong>en</strong>t & deshonor<strong>en</strong>t<br />

meschamm<strong>en</strong>t les bons & honestes personages<br />

tant <strong>en</strong> secret comme <strong>en</strong> public, & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de<br />

plusieurs, tant <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, que hors,n’ayans crainte<br />

de Dieu, ne des hommes, & sans p<strong>en</strong>ser qu’il leur<br />

conui<strong>en</strong>dra quelque foys faire restitution du bon<br />

3 r<strong>en</strong>on par eux a leur prochain raui. Or telles diffamations<br />

se commett<strong>en</strong>t quelques foys <strong>en</strong> choses cri<br />

minelles, & quelques foys <strong>en</strong> ciuiles. Et tout ainsi<br />

que celle premiere nommée est la plus grieue, aussi<br />

la conui<strong>en</strong>dra il effacer par celui qui est diffamé plus<br />

soigneusem<strong>en</strong>t & diligemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> se purgeant & fai<br />

4 sant adiourner le blasonneur, recouurant la premiere<br />

bonne r<strong>en</strong>ommée & fame, sinon qu’aucun se s<strong>en</strong>te<br />

si <strong>en</strong>tier qu’estant cont<strong>en</strong>t de sa propre innoc<strong>en</strong>ce, il<br />

contemne & mesprise toute faulse suspition, qu’on<br />

pourroit auoir de lui, a l’exēple de Iesus Christ, ne<br />

faisant cas de tout ce, que ce sot populace pourroit<br />

iaser & blasonner de lui, mais se donnant sans plus<br />

soin, comme il se r<strong>en</strong>dra a Dieu agreable, se fiant sur<br />

son innoc<strong>en</strong>ce, de sorte que combi<strong>en</strong> que le Iuge seculier<br />

a l’occasion d’une telle faulse diffamation voulust<br />

att<strong>en</strong>ter faulsem<strong>en</strong>t & a tort quelque chose con<br />

tre lui, il sera neantmoins franc & libre de tout mal<br />

& danger exterieur, & que de tant plus son innoc<strong>en</strong><br />

5 ce sera a tous plus claire & notifiée. Au reste vne diffamation<br />

ciuile, est quelque peu plus legere, quecelle<br />

don’t nous v<strong>en</strong>ons de parler, se est ce toutes foys<br />

qu’on ne la doibt mettre a nonchaloir, tant pour l’amour<br />

de soy, des <strong>en</strong>fans, que de tout le parētage, qui<br />

y est interessé, ains la rēbarrer & repousser par la verge<br />

de Iustice, (sinon que l’home off<strong>en</strong>sé tant pour l’a<br />

mour de Dieu, que par se s<strong>en</strong>tir innocēt, & sans coul<br />

pe eust deliberé n’<strong>en</strong> faire cas) att<strong>en</strong>du que le sage dict,<br />

Qu’un chascun doibt auoir soin de sa bonne r<strong>en</strong>ommée.<br />

Doncques si quelqu’un se met a blasonner &


diffamer vn autre, comme disant, qu’il est chargé &<br />

<strong>en</strong>fondu de debtes, a cause de sa marchandise & traficque,<br />

ou disant, qu’il est berlandier, ioueur de cartes<br />

& de dets, ou qu’il est vn hōme prodIuge, & gaspilleur<br />

du si<strong>en</strong>, ou que ses heritages sont hipotecquez,<br />

ou bi<strong>en</strong> qu’iniustem<strong>en</strong>t & a tort il lui deti<strong>en</strong>t sa maison,<br />

ou celle d’un autre, ou son champ & heritage cō<br />

tre toute raison, & autres semblables reproches qui<br />

vrayem<strong>en</strong>t sont diffamatoires. a Icelui comme estāt<br />

diffamé, doibt oster de soy telles diffamatiōs de bruit<br />

publicq (s’il les <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d) & se purger par Iustice contre<br />

6 le diffamateur. Pareillem<strong>en</strong>t quand a cause de telles<br />

diffamation vn home est tellemēt marqué du Iuge<br />

& a son oeil,qu’il est a craindre quon ne lui force vn<br />

Proces, contre l’office du Preteur ou Iuge, alors celui<br />

qui est diffamé pourra premierem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter Proces<br />

contre le diffamateur, & l’appeller <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t,<br />

& parainsi le deuancer, de maniere, que le premier<br />

il se constitue Acteur ou Demandeur, ou, (s’il lui sem<br />

ble estre plus expedi<strong>en</strong>t, qu’il s’<strong>en</strong> taise, cede a la Partie,<br />

& que seulem<strong>en</strong>t il demonstre icelle diffamation<br />

7 estre procedée du diffamateur mesme. Sur quoy il<br />

requerra au Iuge, que sur grande peine il impose sil<strong>en</strong>ce<br />

a vn tel detracteur & blasonneur, mesme qu’il<br />

se desdie & reuocque les meschans propos par lui semez,<br />

lui restituant son bon r<strong>en</strong>om. Et alors lui pourra<br />

le Iuge ordonner temps pour proceder plus amplem<strong>en</strong>t<br />

8 cōtre tel diffamateur. b Et si le diffamateur<br />

alors ne compare au terme establi ou prefix, pour respondre<br />

a l’action int<strong>en</strong>tée contre lui, alors celui qui<br />

est diffamé requerra au Iuge que icelui diffamateur &<br />

a tous ses consors & adher<strong>en</strong>s a imposer telle note<br />

d’infamie, & a tous qui leur pourroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cest acte<br />

diffamatoire succeder, ou <strong>en</strong>cores a ceste occasiō mo<br />

uoir Proces contre lui, il impose par sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sil<strong>en</strong>ce<br />

perpetuel, sur tout ce que lui, ou ses consors ou<br />

successeurs, pourroy<strong>en</strong>t contre lui, quelque foys iudiciairem<strong>en</strong>t<br />

9 demander ou àctiōner. Et ainsi cōseilleroy-ie<br />

a tous estudians, & qui es vniuersitez appliqu<strong>en</strong>t<br />

leur estude aus bonnes arts & disciplines honestes:<br />

semblablemēt a tous marchans estrāgers, qui<br />

att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>t propice pour eux partir, que toutes<br />

foys & quantes qu’ils craign<strong>en</strong>t, qu’apres leur partemēt<br />

on ne seme d’eux par la ville quelque faus bruit,<br />

qu’auant icelui leur depart, que quiconque leur voudroit<br />

demāder aucune chose, qu’il se pres<strong>en</strong>tast a certain


terme & temps prefige pour le demander, les actionner<br />

& tirer <strong>en</strong> droict. Ce qui leur sera vn tresseur<br />

& bon remede pour euiter toute infamie au<strong>en</strong>ir, &<br />

comme tesmoigne Balde, c cela a par bonne coustume<br />

autrefoys esté bi<strong>en</strong> obserué.<br />

a a Bald. in l. diffamari circa exordium. C. de ing<strong>en</strong>u. manumiss.<br />

b Iuxta d. l. diffamari, & ibi Bald.<br />

c In d. l. Diffamari.<br />

CHAPITRE XVIII.<br />

Pour euiter & eschapper des debtes d’un heritage ou<br />

succession, ou <strong>en</strong> vne maison mortuaire chargée.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui craint se porter heritier <strong>en</strong> quelque succession pour cause de debtes, qui y sont, il a<br />

vn an pour <strong>en</strong> deliberer.<br />

2 Qui se craint porter heritier dedans l’an peut impetrer du Prince b<strong>en</strong>esice d’inu<strong>en</strong>taire.<br />

3 Qui aura obt<strong>en</strong>u du Prince les lettres d’inu<strong>en</strong>taire, peut librem<strong>en</strong>t se mettre <strong>en</strong> l’heritage.<br />

4 Le premier faict que celui qui d’icelles est muni n’est point simplem<strong>en</strong>t dict heritier.<br />

5 Le second faict qu’il ne paye non plus que ce quil trouue, & a qui il veut.<br />

6 Le tiers est quil peut a sa discretion payer des bi<strong>en</strong>s meubles ou immeubles.<br />

7 Lettres b<strong>en</strong>eficiales d’inu<strong>en</strong>taire ont six priuileges.<br />

Le quart est quil peut payer auecques lettres obligatoyres, sās respōdre, ne faire bō<br />

d’icelles<br />

8 Le cincquiesme est quil n’est t<strong>en</strong>u restituer du si<strong>en</strong> les bi<strong>en</strong>s qui ayans este trouuez se<br />

seroy<strong>en</strong>t puis apres perduz.<br />

9 Le sixiesme est par lequel l’impetrant est exempt d’une obligation mixte, Cest a dire,<br />

reelle & personelle.<br />

10 on


CIVILE.21<br />

10 On doibt conseiller aux heritiers, qu’ils <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la maison mortuaire auecques<br />

lesdictes lettres de b<strong>en</strong>efice ou b<strong>en</strong>eficiales.<br />

11 La premiere est que les lettres b<strong>en</strong>eficialles sont nulles, si on se met simplem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

l’heritage.<br />

12 La seconde est qu’il lui conui<strong>en</strong>t tout incontin<strong>en</strong>t faire inu<strong>en</strong>taire de tous les bi<strong>en</strong>s.<br />

13 La tierce quil face ledict Inu<strong>en</strong>taire deuant les plus anci<strong>en</strong>s, appellez ou a appeller<br />

Ces lettres b<strong>en</strong>eficialles charg<strong>en</strong>t l’impetrant de six conditions<br />

14 La quatriesme est quil face faire l’Inu<strong>en</strong>taire dedans vn an ou dedans troys moys.<br />

15 La cincquiesme est, quil donne caution legitime quil gouuernera & administrera<br />

diligemm<strong>en</strong>t les bi<strong>en</strong>s qu’il aura traouuez.<br />

16 La sixiesme est, qu’il r<strong>en</strong>de comte deuant le Magistrat, & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce des crediteurs.<br />

17 Qui n’obserue ces conditions, ne peut iouir du priuilege du b<strong>en</strong>esice.<br />

18 Le b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire sert seulem<strong>en</strong>t a ce que les crediteurs soy<strong>en</strong>t payez par les<br />

heritiers.<br />

19 A Gand le b<strong>en</strong>efice d’Inu<strong>en</strong>taire est nul, parce que la nul ne peut refuser de se porter<br />

heritier.<br />

20 Semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> France nul ne peut refuser & reiecter l’heritage.<br />

1 Qviconque craint ou n’ose se porter heritier <strong>en</strong><br />

vne maison mortuaire & pr<strong>en</strong>dre possesion,<br />

pour la crainte qu’il a quelle ne soit chargée de debtes,<br />

a cause desquelles il estime a bon droict lui estre<br />

plus expedi<strong>en</strong>t abandonner cest heritage que dy <strong>en</strong>trer,<br />

icelui, pour cause de ceste crainte qu’il a pourra<br />

deliberer par lespace d’un an, & differer de declairer sa<br />

deliberation & volonte & chois, iusques a icelui an<br />

2 inclus, & ce p<strong>en</strong>dant & durant ledict an & terme, im<br />

petrer du Prince lettres de b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, a<br />

ce que par l’inspection & deüe examination de cest<br />

Inu<strong>en</strong>taire, il puisse plus asseurem<strong>en</strong>t deliberer & se<br />

resoudre, s’il se doibt porter &| constituer heritier de<br />

3 ladicte maison mortuaire, & <strong>en</strong> accepter toute l’administratiō,<br />

ou bi<strong>en</strong> s’<strong>en</strong> forclorre du tout. En quoy<br />

ie conseilleroye a tous heritiers, qu’<strong>en</strong> ayant obt<strong>en</strong>u<br />

tel b<strong>en</strong>efice, ils ne delaissass<strong>en</strong>t ceste maison mortuai<br />

re, ains que pour l’honneur de ladicte maison, & de tou<br />

te la famille, & par<strong>en</strong>tage, ils se mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la maison<br />

mortuaire, non pas simplemēt, mais par vertu dudict<br />

b<strong>en</strong>efice: Car <strong>en</strong> ayant obt<strong>en</strong>u ledict b<strong>en</strong>efice, ils ne<br />

pourront ri<strong>en</strong> perde, ne souffrir aucun dōmage, d’au<br />

tant que par le moy<strong>en</strong> d’icelui ils pourrōt payer les crediteurs<br />

des bi<strong>en</strong>s seulem<strong>en</strong>t quils trouueront <strong>en</strong> la<br />

maison mortuaire, <strong>en</strong> tant que se pourront est<strong>en</strong>dre<br />

lesdicts bi<strong>en</strong>s trouuez, sans qu’ils soyēt aucunem<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>uz debourser ri<strong>en</strong> du leur. Et par ainsi ils n’employeront<br />

que leur labeur & vacation seulem<strong>en</strong>t a la


maison mortuaire, sans faire aucune perte de leurs<br />

bi<strong>en</strong>s, laquelle vacation, l’esgard d’honnesteté & cha<br />

rité def<strong>en</strong>dēt estre d<strong>en</strong>iée a vne telle maison. Et a fin<br />

que tout home puisse plus hardim<strong>en</strong>t & plus voulon<br />

tiers s’accorder a se mettre <strong>en</strong> quelque maison mortuaire<br />

que se soit, estāt de son heritage par le b<strong>en</strong>efice<br />

desdictes lettres d’inu<strong>en</strong>taire, ie lui declareray voulontiers<br />

<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, toutes les prerogatiues &<br />

priuileges dudict b<strong>en</strong>efice, qui ne sont de petite estime,<br />

ni a mespriser, ains de grande singularite & excel<br />

4 l<strong>en</strong>ce. Car pour v<strong>en</strong>ir au premier priuilege que produis<strong>en</strong>t<br />

telles lettres b<strong>en</strong>eficiales, il est tel, que quicon<br />

que auec tel b<strong>en</strong>efice d’inuētaire se met <strong>en</strong> la maison<br />

mortuaire, & se constitue heritier <strong>en</strong> icelle, n’est pas<br />

simplemēt dict heritier pour payer toutes les debtes,<br />

& mesme celles qui exced<strong>en</strong>t les forces & portée de<br />

l’heritage, ains sera sans plus dict heritier auecques<br />

condition, a sçauoir par b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire ou heritier<br />

b<strong>en</strong>eficial, c’est a sçauoir muni de la b<strong>en</strong>ignité<br />

du Prince, pour seulem<strong>en</strong>t payer les debtes, tant & si<br />

auant, que les bi<strong>en</strong>s trouuez par l’inu<strong>en</strong>taire se pourront<br />

est<strong>en</strong>dre, & non autrem<strong>en</strong>t ne plus oultre.<br />

5 La seconde prerogatiue et qu’il pourra distribuer les<br />

bi<strong>en</strong>s trouuez selon & tout ainsi que bon lui semble<br />

ra, & payer tels crediteurs quil voudra, & <strong>en</strong> tant que<br />

les bi<strong>en</strong>s de la maison mortuaire sest<strong>en</strong>dront, & tant<br />

quils dureront, & n’est autremēt t<strong>en</strong>u les distribuer<br />

a chascun des crediteurs auecques reduction & repartem<strong>en</strong>t<br />

au poids, et a la liure, ainsi quon a presque<br />

tousiours a coustume faire, et n’est aussi oblige de prē<br />

dre garde quel des crediteurs est le premier et va deuant<br />

les autres, ni aussi quel est le dernier, auquel est<br />

plus iustem<strong>en</strong>t ou moins iustem<strong>en</strong>t deu (sinon qu’il<br />

y vueille de soy mesme aduiser par sa prud<strong>en</strong>ce) ains<br />

peut selon sa volonté satisfaire a chascun crediteur,<br />

ou legataire le premier v<strong>en</strong>ant, pourueu quil soit mis<br />

6 & couche par escrit au rolle & crediteurs & apporte<br />

l’obligation de sa debte. La tierce prerogatiue<br />

est, que selon son plaisir & volunté, & tout ainsi<br />

que bon lui semblera, il pourra assigner au crediteur<br />

pour payemēt de son deu, tels bi<strong>en</strong>s immeubles quil<br />

aduisera, comme tresfōds, heritages, maison, fiefs,<br />

selon l’estimation & arbitrage de g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>. Il y a<br />

plus, qu’il peut donner contre le gré & volonte des<br />

autres crediteurs, a quelqu’un autant des bi<strong>en</strong>s hereditaires<br />

<strong>en</strong> payemēt, cōme par l’inu<strong>en</strong>taire il lui est


deu, & non plus aussi, & ne fault point qu’il craigne<br />

de succomber par apres, si pour ce regard on int<strong>en</strong>te<br />

7 contre lui quelque querelle ou proces. La quatriesme<br />

prerogatiue est, qu’il peut aux crediteurs donner<br />

ou assigner <strong>en</strong> payem<strong>en</strong>t scedules obligatoires,<br />

ou obligations de choses deues au deffunct, a ce<br />

quils <strong>en</strong> poursuiu<strong>en</strong>t les payem<strong>en</strong>s tout ainsi que<br />

bon leur semblera, sans qu’il soit <strong>en</strong> ri<strong>en</strong> obligé des<br />

fraiz & desp<strong>en</strong>s, qui leur conui<strong>en</strong>dra faire a la poursuitte<br />

8 d’icelle. La cinquiesme prerogatiue est,, que si apres<br />

l’inuētaire faict il adu<strong>en</strong>oit que par cas fortuit les<br />

biēs trouuez dās la maison du desfunct vinss<strong>en</strong>t a diminuer,<br />

ou empirer, cōe si le bestail trouué auāt paye<br />

m<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>oit a estre desrobé, ou se mouroit, ainsi que<br />

cheuaux, vaches, porcz, brebiz, boeufs & semblables,<br />

ou si la maison par feu ou impetuosité de v<strong>en</strong>ts, ou si<br />

les scedules auou<strong>en</strong>t este derobées, ou que les debteurs<br />

du deffunct s’<strong>en</strong>fuiss<strong>en</strong>t, ou qu <strong>en</strong> quelque maniere que<br />

ce fust les bi<strong>en</strong>s vinss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> decad<strong>en</strong>ce, tant quils ne<br />

peuss<strong>en</strong>t suffire a payer les crediteurs, <strong>en</strong> ce cas ne seroit<br />

cest heritier b<strong>en</strong>eficié t<strong>en</strong>u faire bon de tel doma<br />

ge, & le restituer de ses bi<strong>en</strong>s, ains tout ce dōmage la<br />

& perte


22 LA PRACTIQVE.<br />

& perte casuelle de bi<strong>en</strong>s redondera au peril & dom<br />

mage des crediteurs, & non au dan de lheritier b<strong>en</strong>eficial<br />

(comme iay dict) lequel ne seroit aucunem<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>u de restituer ou reparer ce domage, mais tant seu<br />

lemēt de payer aux crediteurs des bi<strong>en</strong>s demeurez de<br />

reste & pres<strong>en</strong>s, sans aucun regard de ceux qui sont<br />

9 perduz. La sixiesme prerogatiue est, que le susdict<br />

b<strong>en</strong>efice excuse L’impetrant de toute obligation<br />

mixte, & aussi bi<strong>en</strong> de l’obligation du deffunct<br />

que de lheritier d’icelui, & le deliure & absoult de<br />

toute inquietude & fascherie de Proces que les crediteurs<br />

non payez pourroy<strong>en</strong>t parapres int<strong>en</strong>ter con<br />

tre lui. Pour ces causes donc, & a raison des priuileges<br />

10 que nous auons declaréz, les scauants Aduocats &<br />

Procureurs conseill<strong>en</strong>t aux parties, que plustost ils se<br />

port<strong>en</strong>t heritiers <strong>en</strong> la maison mortuaire, ou succession<br />

qui est chargée, par b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, que sy<br />

<strong>en</strong>tremettre simplem<strong>en</strong>t, & est a sçauoir que ce priui<br />

lege de b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire est tousiours accompagne<br />

de charges & suiui de six conditions qui s’<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t.<br />

11 La premiere est, que ce b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire<br />

sera nul, si quelque vn d’<strong>en</strong>tre les autres heritiers se<br />

vouloit simplem<strong>en</strong>t ingerer & mettre <strong>en</strong> la maison<br />

mortuaire, par ce que les lettres b<strong>en</strong>eficialles du Prin<br />

ce se conced<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t ou cas & eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t que<br />

nul des heritiers voulust simplemēt se mettre <strong>en</strong> l’he<br />

ritage, auquel cas le Magistrat se mettroit <strong>en</strong> ladicte<br />

maison, & payeroit a vn chascun des Crediteurs selon<br />

la decision de la liure pro rata des bi<strong>en</strong>s trouuez<br />

& des debtes deues aux Crediteurs, mais par ce que<br />

cela seroit peu honeste aux heritiers & par<strong>en</strong>s de la<br />

maison mortuaire, le Prince a coustume d’octroyer a<br />

lun des heretiers, ou a tous ceux qui les demād<strong>en</strong>t ses<br />

lettres b<strong>en</strong>eficiales, a ce quils pay<strong>en</strong>t autant, que les<br />

12 bi<strong>en</strong>s trouuez s’est<strong>en</strong>dront. La seconde est que tous<br />

les bi<strong>en</strong>s quels quils soy<strong>en</strong>t, qui par lui serōt trouuez<br />

<strong>en</strong> la maison mortuaire, icelui les face mettre par escrit<br />

13 & <strong>en</strong> inuētaire. La troysiesme est, qu’il face inu<strong>en</strong><br />

taire iudicial & legitime tel quil aperti<strong>en</strong>t, a sçauoir<br />

deuant quelques anci<strong>en</strong>s, & a ce appellez ceux, qui le<br />

gitimem<strong>en</strong>t y doiu<strong>en</strong>t estre appellez, a ce que tous<br />

ceux ci puiss<strong>en</strong>t estre tesmoins de veue & de bonne<br />

14 foy, des choses qui auront este trouuées. La quatriesme<br />

est, qu’il escriue ou face escrire ledict Inu<strong>en</strong>taire


dedans l’An & iour, au moins si les bi<strong>en</strong>s ne sont pres<strong>en</strong>s<br />

& sur le lieu, car la ou ils seroyēt pres<strong>en</strong>s, l’inu<strong>en</strong><br />

15 taire se doibt escrire dedās troys moys. a La cinquies<br />

me est, que tel heritier par b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, bail<br />

le bonne & suffisante caution, qu’il administrera &<br />

16 gouuernera tresbi<strong>en</strong> les bi<strong>en</strong>s de l’heritage. La sixies<br />

me est, que par apres il face & r<strong>en</strong>de bon conte legiti<br />

me, & suffisant de son administratiō & des reliquatz<br />

par deuāt le Magistrat & tous les Crediteurs ou leurs<br />

Procureurs, & non <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de ses coheritiers qui<br />

ne sont point <strong>en</strong>trez <strong>en</strong> la maison mortuaire. l’ay biē<br />

voulu declarer ces cōditions, a ce que l’impetrant du<br />

b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, ne se fie point trop <strong>en</strong> ceste gra<br />

ce, & se trompe soy mesme, & se desraube soymesme,<br />

17 ou tombe <strong>en</strong> quelque accid<strong>en</strong>t. Car quiconque<br />

estant impetrant de b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire ne garderoit<br />

point telles conditions, & <strong>en</strong> son administration<br />

ne feroit inuētaire legitime, telle personne perderoit<br />

le b<strong>en</strong>efice que dessus, & seroit t<strong>en</strong>u pour simple heritier,<br />

qui est obligé de parler & respondre <strong>en</strong>tieremēt<br />

pour toutes les debtes qui sont trouuées <strong>en</strong> l’heritage.<br />

18 Et est ce b<strong>en</strong>efice fondé sur ceux qui par droict he<br />

reditaire, ou <strong>en</strong> quelque autre maniere que ce soit,<br />

desir<strong>en</strong>t se fourrer <strong>en</strong> vne maison mortuaire (mais ils<br />

craign<strong>en</strong>t ce faire a cause des debtes) affin qu’estans<br />

ainsi muniz par le b<strong>en</strong>efice du Prince, ils se saisiss<strong>en</strong>t<br />

des bi<strong>en</strong>s, & que les debtes soy<strong>en</strong>t honestem<strong>en</strong>t<br />

payées, selon la puissance & portée des biēs trouuez.<br />

Oue s’ils sont refusans de se faire. & qu’il n’i ait autre<br />

aucun qui se constitue simplem<strong>en</strong>t heretier, toutes<br />

foys les bi<strong>en</strong>s qui y sont ne demourerōt pourtant la,<br />

& ne les laissera on perdre. Car <strong>en</strong> ce cas le Magistrat<br />

(comme iay dict) se constitue heritier, & saisist les<br />

bi<strong>en</strong>s quil trouue pour le payem<strong>en</strong>t des crediteurs.<br />

19 Mais a Gand ce b<strong>en</strong>efice n’a aucun lieu, car <strong>en</strong> ceste<br />

ville la ame ne peut refuser, fuir ou repudier l’heritaige<br />

ou maison mortuaire, ains vn chascun est la obligé<br />

de bailler caution de pr<strong>en</strong>dre le profit, (si profit y<br />

20 auroit) & de payer les debtes passées. Et si par contract<br />

faict deuant le mariage auoit este dist, que la vefue<br />

future ne paieroit aucunes debtes de son defunct<br />

mari, ou de la maison mortuaire, si est ce toutes foys<br />

qu’<strong>en</strong> tel cas ladicte vefue demouroit neantmoins<br />

ce p<strong>en</strong>dant obligée, de sorte qu’elle seroit t<strong>en</strong>ue de<br />

respondre pour les debtes, & de payer a tous les creanciers<br />

de la maison mortuaire. Toutesfoys elle acquiert


par tel contract ce b<strong>en</strong>efice, que par icelui lui<br />

compette actiō & recours a l’heritier ou heritiers du<br />

deffunct, a ce quelle leur redemande les debtes par<br />

elle payées. Auquel recours ayāt, faut premierem<strong>en</strong>t<br />

noter ce point, & presupposer qu’il y auroit eu♣quelqu’un<br />

des heritiers qui auroit comparu, seroit <strong>en</strong>tre<br />

<strong>en</strong> la maison mortuaire, & auroit baille deûe cautiō.<br />

Car si tel n’est comparu (car chascun qui veult se peut<br />

deporter de heritage) la vefue demeure tousiours<br />

obligée au payem<strong>en</strong>t, & est frustrée de ce b<strong>en</strong>efice<br />

de recours, ou action. A Bruges la coustume de la vil<br />

21 le porte que la vefue peut r<strong>en</strong>oncer a la maison mor<br />

tuaire, a condition par la qu’elle elle r<strong>en</strong>oncera aussi<br />

a tous les bi<strong>en</strong>s de la maison mortuaire, delaissez tant<br />

par elle que par son feu mari, & que par elle ou par<br />

autre elle mettra la clef de la maison sur la fosse ou se<br />

pulture de sondict mari, ou bi<strong>en</strong> qu’elle la fera mettre<br />

<strong>en</strong>tre les mains du receueur des <strong>en</strong>debtez. Lesquelles<br />

conditions accomplies par la vefue, elle ne<br />

pourra estre cōu<strong>en</strong>ue ni actionée pour aucounes debtes,<br />

sinon de celles qu’elle auroit faictes deuant le ma<br />

riage cōtracté, ou bi<strong>en</strong> quelle y eust cōs<strong>en</strong>ti ou soubscript,<br />

ou qu’elle eust promis de les payer, ou bi<strong>en</strong> si<br />

ce n’estoy<strong>en</strong>t debtes qui euss<strong>en</strong>t este faictes a cause<br />

de negociaton ou marchādise, laquelle elle eust faict<br />

& exercée par <strong>en</strong>semble auecques son mari, ou seule<br />

par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t dicelui. Car tout ainsi qu’es trafiques<br />

& marchandises la foy de la femme marchande<br />

doibt auoir credit <strong>en</strong> exerceāt son estat, & faisant son<br />

emploicte, aussi doibt elle t<strong>en</strong>ir & estre stable pour<br />

payer toutes debtes par elle ou <strong>en</strong> son nom faictes.<br />

Et ce que nous v<strong>en</strong>ons de dire, a seulem<strong>en</strong>t lieu quāt<br />

a la femme vefue. Car l’home veufue peut jouir de<br />

tel priuilege, mais necessairem<strong>en</strong>t doibt demourer<br />

possesseur & garde de la maison mortuaire de sa fem<br />

me, & ne peut aucunem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer a icelle ne la<br />

quitter, ains demeure subiect & obligé les payer, sauf<br />

son regres & recours sus les heritiers d’icelle, pour la<br />

moitie des debtes, pourueu qu’ils soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trez <strong>en</strong> la<br />

22 dicte maison, autrem<strong>en</strong>t non. Car les heritiers<br />

(comme nous auons dict) peuu<strong>en</strong>t tousiours r<strong>en</strong>oncer<br />

la maison mortuaire. Mais la Practique & coustu<br />

me des Bourgeoys d’Hypre est telle, que tel payem<strong>en</strong>t<br />

de debtes est egallem<strong>en</strong>t commun, tant aux femmes


CIVILE. 23<br />

femmes comme aux hommes, & s’est<strong>en</strong>d & attache<br />

a tous & chascuns les bi<strong>en</strong>s de la maison mortuaire<br />

quelque part quils soy<strong>en</strong>t situez ou trouuez <strong>en</strong> Flan<br />

dre, & a ceci este iusques a hui constamm<strong>en</strong>t gardé<br />

des l’An 1535. Car tout anisi que le mari & sa femme<br />

sont comme vne & mesme personne, & commūs ou<br />

egaux <strong>en</strong> tous bi<strong>en</strong>s qui par eux ont este conferez &<br />

assemblez <strong>en</strong> leur maison & famille, ou seront pour<br />

l’au<strong>en</strong>ir conferez ou proui<strong>en</strong>dront, tant meubles, que<br />

heritages, sans aucun respect, quelques bi<strong>en</strong>s qu’ils<br />

soy<strong>en</strong>t, soit qu’ils fuss<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>uz de l’vne des Parties,<br />

ainsi sont ils pareils & communs <strong>en</strong> toutes debtes,<br />

tant sont ils pareils & communs <strong>en</strong> toutes debtes,<br />

tant faictes deuant leur mariage, comme apres leur<br />

mariage, tant faictes par l’un comme par l’autre. Et<br />

de la adui<strong>en</strong>t aussi, que combi<strong>en</strong> que suiuant la coustume<br />

de ladicte ville, est permis a toute vefue de fuir<br />

la maison mortuaire de son defunct mari dedās trois<br />

iours apres que le trespas de son dict mari lui aura este<br />

cognu ou notoire, & ceder & r<strong>en</strong>ōcer a tous les biēs<br />

tant qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t du coste d’elle, & qui sont de son<br />

mariage, comme a tous autres qui leur estoy<strong>en</strong>t com<br />

muns auant ledict trespas. Ce neātmoins toutesfoys<br />

ladicte vefue demeure tousiours chargée de la moitie<br />

de toutes les debtes de ladicte maison mortuaire,<br />

qui restoy<strong>en</strong>t a payer apres la v<strong>en</strong>te de tous les bi<strong>en</strong>s<br />

d’icelle maison mortuaire publiquem<strong>en</strong>t & a l’<strong>en</strong>can<br />

& subhastation, dont les d<strong>en</strong>iers auroy<strong>en</strong>t<br />

este distribuez aux creāciers. Mais au pais de Frāce, il<br />

y a ia plusieurs annees qu’il n’a este permis ni loisible<br />

a la femme vefue ceder & quitter la maison mortuai<br />

re de son deffunct mari, cōme aussi des le temps iadis<br />

ne lui estoit permis, ains par le trespas de son mari est<br />

demeuree heritiere necessaire, obligée a payer toute<br />

les debtes de la commune maison, tellem<strong>en</strong>t que nul<br />

b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire ne la pouuoit aucunnem<strong>en</strong>t ay<br />

der. Mais puis peu d’années <strong>en</strong> ça a este introduit &<br />

par statuts ordonné, que pour causes, ceste rIugeur de<br />

coustume, ne fust gardée & exercée contre les vefues,<br />

ains que r<strong>en</strong>onçant aus bi<strong>en</strong>s la vefue fust libre &<br />

quicte de tout payemēt de debtes de la maison mor<br />

tuaire de son mari, laquelle liberte de ceder & r<strong>en</strong>on<br />

cer aux bi<strong>en</strong>s, ne fut (comme i’ay dict) iadis permise<br />

aux vefues, ains estoy<strong>en</strong>t obligées a l’<strong>en</strong>tier payemēt


de toutes les debtes: Tellem<strong>en</strong>t qu’estant la vefue pri<br />

se pour cause desdictes debtes, elle estoit pour ce ret<strong>en</strong>ue<br />

24 prisoniere, iusques a ce qu’elle eust cont<strong>en</strong>te<br />

tous les crediteurs. Telle rIugeur est aussi gardée au<br />

Royaume de France par coustume, ou il n’i a nul legitime<br />

heritier qui puisse repudier & r<strong>en</strong>oncer a l’heri<br />

tage du defunct, & pourtāt soit qu’il se mette <strong>en</strong> l’he<br />

ritage, ou qu’il n’i<strong>en</strong>tre aucunem<strong>en</strong>t,il est tousiours<br />

vray heritier de tous les bi<strong>en</strong>s delaissez par le trespas<br />

du defunct.<br />

CHAPITRE XIX.<br />

Des Iugem<strong>en</strong>s Causes & Procez.<br />

Sommaires.<br />

1 Des Proces les vns sont<br />

Criminels.<br />

Ciuils<br />

Feodeaux.<br />

Non Feodaux.<br />

2 Qui sont les Proces Criminels.<br />

3 Qui sont les Proces Ciuils Feodeaux.<br />

4 Qui sont les Proces Ciuils non Feodaux.<br />

5 Les Procez Criminels deui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t Ciuils & au contraire.<br />

1 Les Proces sont de deux manieres, a sçauoir,<br />

2 Criminels & Ciuils. Les Proces Criminels<br />

sont ceux, esquels est traicte d’un negoce ou<br />

cause Criminelle criminellem<strong>en</strong>t intētée, mais pourtant<br />

que d’iceux nous auons assez amplem<strong>en</strong>t traicté<br />

au traicte complet, que nous auons intitulé la Practique<br />

des choses criminelles, ie n’<strong>en</strong> ay ri<strong>en</strong> voulu tou<br />

3 cher <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Les Proces Ciuils sont ceux es<br />

quels est traicte d’un negoce ou cause Ciuile. Il y a<br />

deux manieres de Proces Ciuils, Feodaux & nō Feo<br />

daux. Proces Feodaux sont ceux, esquels est seulem<strong>en</strong>t<br />

traicte des Fiefs, & non pas <strong>en</strong> toutes cours, ni<br />

deuant tous Magistrats, ains seulem<strong>en</strong>t pardeuant &<br />

<strong>en</strong> leurs propres Cours, ausquelles pricipalem<strong>en</strong>t apertiēt<br />

d’<strong>en</strong> cognoistre, & ausquelles comme a leurs<br />

4 chefs ils ont leur ressort, desquels auons ia ci dessus<br />

parle. Les Proces Ciuils non Feodaux traict<strong>en</strong>t le<br />

plus souu<strong>en</strong>t d’actions personelles, reelles, petitoires,<br />

possessoires & semblables, desquelles <strong>en</strong> nostre Prac<br />

tique Ciuile nous ferons sans plus sommairem<strong>en</strong>t<br />

5 m<strong>en</strong>tion. Lesquelles causes sont neantmoins quelques<br />

foys appelées Ciuiles, & deui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t Criminelles,<br />

cōbi<strong>en</strong> que ciuilem<strong>en</strong>t elles soy<strong>en</strong>t intētées, asçauoir<br />

quand le fiscq s’<strong>en</strong> meste & ingere pour le droict


du Prince, ou pour l’am<strong>en</strong>de ou choses semblables.<br />

Comme il adui<strong>en</strong>t aussi quelque foys, qu’une cause<br />

criminelle & criminellem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tée ciuilem<strong>en</strong>t, ce<br />

qu’il conui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> noter <strong>en</strong> la matiere de la cause Ci<br />

uile quant a aucun cas. 2<br />

a C. Tuae. extra de Procuratorib. & inc. At si cilerici, in<br />

glossa in verbo. Non t<strong>en</strong>et ext. de iudic.<br />

CHAPITRE XX.<br />

Comm<strong>en</strong>t on procede <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>s & Proces ciuils.<br />

Sommaires.<br />

1 En Iugem<strong>en</strong>s Ciuils on comm<strong>en</strong>ce premierem<strong>en</strong>t par Citation on Adiournem<strong>en</strong>t.<br />

2 Citation


24 LA PRACTIQVE<br />

2 Citation, Petition, & response <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>s, ont est produittes des le temps d’Adam.<br />

Ordinairem<strong>en</strong>t, quand?<br />

3 Es Proces on procede ou Sommairem<strong>en</strong>t, quand?<br />

De Plain, quand?<br />

Sans forme de Iugem<strong>en</strong>t, quand?<br />

4 La regle de Iugem<strong>en</strong>t & Proces est approuée de Dieu.<br />

1 Qviconque veut int<strong>en</strong>ter Proces contre vn autre,<br />

premierem<strong>en</strong>t il doibt faire adiourner sa<br />

Partie aduerse <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t contre soy, & declarer<br />

au Iuge la cause de l’adiournem<strong>en</strong>t, pourquoy il la<br />

euoque <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, qu’il a desoy plaindre de lui, &<br />

ce qu’il veut estre par decret & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge defini<br />

& iugé contre lui. Or ceste maniere de citation<br />

pour la repeter de plus loin, semble auoir pris sa premiere<br />

2 origine du Paradis de delices, ou Adam cōme<br />

coulpable, est de par Dieu Iuge comme euoque <strong>en</strong><br />

Iugem<strong>en</strong>t, & est repris du Crime d’inobediēce. Sem<br />

blablem<strong>en</strong>t la response d’Adam est <strong>en</strong> ce Iugem<strong>en</strong>t<br />

repres<strong>en</strong>tée, <strong>en</strong> ce qu’estant accusé de Crime, il s’essor<br />

ce de ce purger, & reieta la couple du Crime cōmis<br />

sus sa femme, comme sur sa Partie aduerse, & principalle<br />

ouuriere & origine de ce Crime, quand il dist:<br />

La femme que tu m’as donnée pour compagne, m’a<br />

donné du fruit de l’arbre, & i’<strong>en</strong> ay mangé. Laquelle<br />

aussi tourna incontin<strong>en</strong>t la cause du Crime contre le<br />

Serp<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>disant, Le Serp<strong>en</strong>t m’a deceue, & l’<strong>en</strong> ay<br />

mangé. Mais pourtant que leurs excuses fur<strong>en</strong>t trou<br />

uées indignes & insuffisantes, ils sont contraincts<br />

3 d’ouir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge, ils sont condānez, & payēt<br />

l’amande de leur forfaict par grieues peines. a Au demeurant,<br />

quand les deux Parties euoquées, consistēt<br />

<strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>ce du Iuge, & qu’on comm<strong>en</strong>ce a traicter<br />

de la chose qui est <strong>en</strong> controuerse & differēt, <strong>en</strong> telles<br />

querelles, & procedures se procede diuersem<strong>en</strong>t, ain<br />

si que la chose & opportunité semble le requerir:<br />

sçauoir quelque foys ordinairem<strong>en</strong>t, & auec ordre<br />

deu, <strong>en</strong> espluchāt tous les mēbres du Proces: aucunes<br />

foys sommairem<strong>en</strong>t & simplem<strong>en</strong>t, sçauoir quand le<br />

Iuge ou le Prince, ou l’une des Parties desire d’estre<br />

expediée. Et aucunes foys lon procede, de Plain, a sça<br />

uoir és causes legeres. Par foys aussi sans aucune forme<br />

ou bruit de Iugem<strong>en</strong>t iudiciaire. Mais de telles<br />

manieres de procedures traicterons nous plus ample<br />

4 m<strong>en</strong>t aux chapitres prochains <strong>en</strong>suiuans. Semblablem<strong>en</strong>t


il semble que la maniere de proceder soit approuuée<br />

de Dieu, Autheur d’icelle, <strong>en</strong> l’anci<strong>en</strong>ne loy,<br />

<strong>en</strong> tant qu’il establit Moyse Iuge, & qu’il monstra la<br />

verité de Iugem<strong>en</strong>t estre trouuée par information de<br />

tesmoins, quand il dict, qu’<strong>en</strong> la bouche de deux ou<br />

troys tesmoins sera toute parole ferme. b Et, Vous<br />

auez Aaron, & Hur auecques vous, s’il surui<strong>en</strong>t quelque<br />

question vous <strong>en</strong> raporterez a cux. c<br />

a G<strong>en</strong>es. 3.<br />

b Deut. 19. & Marth. 18.<br />

c Exod. 24. Et. c. Nouit. de iudic. circa initium.<br />

CHAPITRE XXI.<br />

De Proceder ordinairem<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires.<br />

1 Quand on Procede ordinairem<strong>en</strong>t.<br />

2 Deux membres de Iugem<strong>en</strong>t ordinaire procedans.<br />

De Droict de Nature<br />

De Droict Ciuil<br />

3 Les membres des Iugem<strong>en</strong>s sont extraicts du Droict Nature, qui ils sont?<br />

4 Qui sont les choses substantielles des Proces.<br />

5 Qui sont les membres extraicts du Droict Ciuil.<br />

6 Qui ne sont les membres substantiaux des Iugem<strong>en</strong>s.<br />

7 En Flandres seulem<strong>en</strong>t on vse de membres substantiaux.<br />

8 En la Chambre de Flandres on procede par tous les membres, sinon & c.<br />

1 Es Iugem<strong>en</strong>s (a fin que i’euse de repetition) on<br />

procede ordinairem<strong>en</strong>t, quand le Iugem<strong>en</strong>t<br />

ou proces sont sortiz de tous leurs membres<br />

requis, cest a dire, quand ils proced<strong>en</strong>t auec pleine inquisition,<br />

confutation, replication, duplication, contradiction,<br />

saluation, & auec trespleine cognoissance<br />

2 de toutes choses & circonstances. a Or sont les mem<br />

bres de Iugem<strong>en</strong>t, ou Proces ordinaire de deux manieres,<br />

car les aucuns proced<strong>en</strong>t du Droict de nature,<br />

3 & les autres sont produits du Droict Ciuil. Les mem<br />

bres qui proced<strong>en</strong>t du Droict de nature, sont la Citation,<br />

pres<strong>en</strong>tation du libel, litiscōtestation, probation,<br />

& s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & sont ces membres appellez les choses<br />

substantielles & ess<strong>en</strong>tielles du Iugem<strong>en</strong>t, car sans<br />

4 iceux, on ne peut faire, former, int<strong>en</strong>ter ou terminer<br />

Iugem<strong>en</strong>t aucun. Les membres qui sont introduits<br />

5 par le Droict Ciuil, sont quasi innumerables, a sçauoir,<br />

Preparation au Iugem<strong>en</strong>t, Requeste, Comparition,<br />

Information, Sequestration, Relation, ou Rapport,<br />

Satisfaction, Confession, Production, Contradiction,<br />

Saluation, & autres semblables, qui toutesfoys<br />

6 ne sont pas les choses substantielles du Iugemēt,


pour ce que sans icelles le Iugem<strong>en</strong>t se peut droictem<strong>en</strong>t<br />

establir & former, toutes foys ou elles seru<strong>en</strong>t,<br />

& ou les Parties requier<strong>en</strong>t tous ces membres, toutes<br />

telles ceremonies doibu<strong>en</strong>t estre obseruées selon le<br />

stile des Cours, chascune <strong>en</strong> son ordre. b Mais es<br />

Cours Feodales & Consistoires de Flandres, qu’ils<br />

7 appell<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur vulgaire Vierschaires, pour abreger<br />

les Proces, n’us<strong>en</strong>t que de quatre de ces membres<br />

introduits par Droict de nature, & contraign<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />

la Partie a confesser ou nier, puis sur sa response,<br />

8 ils admett<strong>en</strong>t ladicte Partie a verification de<br />

ses faicts ou positions. Mais au Consistoire ou Cham<br />

bre


CIVILE. 25<br />

bre de Flandre, les Iugem<strong>en</strong>s ou Proces sont plainem<strong>en</strong>t<br />

seruiz & fourniz de leurs membres, <strong>en</strong> partie<br />

ou <strong>en</strong> tout, selon l’exig<strong>en</strong>ce de la cause, & iouxte les<br />

cas emerg<strong>en</strong>s sur iceux Proces, si ce n’estoit que par<br />

lettres du Prince leur fust donné autre regle ou ordonnance,<br />

la quelle <strong>en</strong> ce cas deura estre obseruée par<br />

les conseillers, autrem<strong>en</strong>t, tout ce qui se feroit ne seroit<br />

d’aucune valeur. c<br />

a l. Iudices. C. de Iudic.<br />

b Speculatore teste in 2. parte fpeculi ad exordium.<br />

c Cum dilecta, extra de rescri. & c. Exhibita extra de iu<br />

dic. & Specula. in 2. parte Speculi, in initio ad medium numeri.<br />

3.<br />

CHAPITRE XXII.<br />

De proceder sommairem<strong>en</strong>t ou simplem<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires.<br />

Le Prince mande quil fault ainsi proceder.<br />

1 On procede sommairem<strong>en</strong>t, quand ou<br />

2 Que le Droict escript l’ordonne ainsi.<br />

3 En quelles causes on procede quasi sommairem<strong>en</strong>t.<br />

4 Es proces qui le font sommairem<strong>en</strong>t, quelles choses y sont necessairem<strong>en</strong>t requisess<br />

5 Es Proces sommaires suffist vne probation demipleine.<br />

6 Es Proces qui se font sommairem<strong>en</strong>t, le Iuge n’admet point longues exceptions.<br />

7 Es Proces sommaires les plus hautes exceptions sont reseruées iusques a la diffinitiue.<br />

8 Qui sont les exceptions qui requier<strong>en</strong>t vne plus profonde recherche.<br />

9 Es Proces sommaires le Iuge peut retr<strong>en</strong>cher toute retardation.<br />

1 On procede donc sommairem<strong>en</strong>t és iugem<strong>en</strong>s,<br />

quand on ne procede point par tous<br />

les membres, ains quād le Prince pour cau<br />

se, par ses lettres ou rescript, ordonne ou mande au Iu<br />

2 ge, qu’il ait a proceder <strong>en</strong> ceste maniere, pour cause<br />

3 de breueté. a Or on procede sommairem<strong>en</strong>t & simplem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> toutes causes esquelles le Droict escript<br />

ordonne qu’il soit breuem<strong>en</strong>t procedé, a sçauoir <strong>en</strong><br />

toutes matieres possessoires, de prouision d’alim<strong>en</strong>ts<br />

de spoliation ou destroussem<strong>en</strong>t, de gain ou profit a<br />

faute de cōparoir,main leuée de bi<strong>en</strong>s, relasche de pri<br />

sonniers, execution, consignation ou nantization, sequestration,<br />

taxation des desp<strong>en</strong>s, de reparations, d’at<br />

t<strong>en</strong>tas, de rupture de diques, ou reparation de diques<br />

4 ou dicages, bris & naufrages, & semblables. Es iugem<strong>en</strong>s<br />

ou Proces somma res, sont necessairem<strong>en</strong>t<br />

requises la citation, pres<strong>en</strong>tation du Libel, litiscontes


tation, ne plus ne moins qu’es iugem<strong>en</strong>s ou Proces<br />

5 ordinaires, & doibt estre la citation peremptoire, &<br />

la response de l’adiourné estre consistante & ferme.<br />

Dauantage és Proces sommaires, est aussi necessairem<strong>en</strong>t<br />

requise la probation, mais il n’est point requis<br />

qu’elle soit du tout pleine, ains alors suffist la probation<br />

demipleine, car és Proces sommaires la demie<br />

probation, vault autant que faict la pleine, pourtant<br />

que le Iuge veult que tout soit sommairemēt & breuem<strong>en</strong>t<br />

expedié. Mais cela est bi<strong>en</strong> vray, sinon qu’il<br />

fust <strong>en</strong> ce Proces & traicté question du preiudice de<br />

quelqu’un, auquel cas seroit la pleine probation necessaire,<br />

comme on peut veoir <strong>en</strong> tous possessoires,<br />

esquels on procede du tout sommairem<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong><br />

6 semblables. Le Iuge aussi pour la mesme cause de<br />

breueté, quand il veult estre procede sommairem<strong>en</strong>t<br />

n’admette aucunes exceptions, ou au cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

ou a milieu du Proces, lesquelles selon leur ordre deuoy<strong>en</strong>t<br />

estre mises deuant, au moins selles estoy<strong>en</strong>t<br />

7 telles, qu’elles requiss<strong>en</strong>t plus longue, ample, & exquise<br />

recherche, mais il reserue telles ♣ excepttiōs pour<br />

cause d’abreger le Proces, iusques a la fin, cest a dire,<br />

8 iusques a la diffinitiue, ou a autres iugem<strong>en</strong>s, qui peut<br />

estre, <strong>en</strong> procederont. Et quant aux exceptions qui<br />

requier<strong>en</strong>t vne recherche plus exquise & profonde,<br />

ce sont celles qui ont coustume empescher de proceder<br />

sommairem<strong>en</strong>t, tellemēt que tel Proces sommai<br />

re, ne se pourroit si tost, ne si <strong>en</strong> brief despescher, com<br />

me il feroit bi<strong>en</strong>, si telles exceptiōs n’euss<strong>en</strong>t este proposées<br />

ont receües, & telles que bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t (ce que<br />

ie ne puis dire sans douleur) sont cherchées par les riches,<br />

qui ont apris d’int<strong>en</strong>ter Proces contre les pouures:<br />

que si le Iuge s’aperçoit de cela, a sçauoir que l’u<br />

ne des Parties par malice cherche cinq pieds <strong>en</strong> vng<br />

mouton pour quatre, auecques diuerses productions<br />

de calomnies, delaiz & exceptions inutiles, pour har<br />

celler, fascher & matter sa Partie par longueur de<br />

9 temps, alors <strong>en</strong> telles productions & semblables, le<br />

Iuge pour cause de breueté, peut par sa <strong>mode</strong>ration<br />

retr<strong>en</strong>cher toutes longues exceptions, delaiz, retarda<br />

tions, & selon sa discretiō, sans plus ample & plus exquise<br />

cognoissance des causes prudemm<strong>en</strong>t abreger<br />

le Proces, & plustost prononcer la diffinitiue.<br />

a Sic Doctotes in Clem<strong>en</strong>ti. Sepe de verbo. significa.<br />

CHAPITRE XXIII.


De proceder, de Plain, ou de Plano.<br />

Sommaires.<br />

1 On procede de Plain <strong>en</strong> causes legeres.<br />

2 Les causes sont legeres ou d elles mesmes, ou pour regard des persones.<br />

3 En vn Proces de Plain on procede sans ♣ Luiscontestation.<br />

C 4 D


26 LA PRACTIQVE.<br />

4 De quelles choses on procede plainem<strong>en</strong>t a Bruges pardeuant le Bourgmaistre du<br />

commun.<br />

5 En tels Proces de Plain, le Iuge procede sans Aduocats ou Procureurs.<br />

6 En tels Proces le Iuge peut prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> quelque lieu que ce soit.<br />

1 On procede de Plano és causes ou iugem<strong>en</strong>s<br />

leger, ou qui sont de peu d’importāce, com<br />

me quand le fils a derobe son Pere, la femme<br />

son Mari, ou le seruiteur son seigneur ou maistre<br />

& ainsi des semblables, desquels les larrecins sont<br />

2 dicts estre causes legeres, a cause du faict, a sçauoir de<br />

furt de quelque chose legere (s’il est ainsi) ou a raison<br />

des personnes, selon la consideration desquelles le Iu<br />

ge compr<strong>en</strong>d & void assez, s’il prononcera de plain<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce plustost ou plustard. a Es Proces plains<br />

3 on y procede de plain plus que sommairem<strong>en</strong>t, a<br />

sçauoir esquels le Iuge apres la reception du Libel,<br />

procede incontin<strong>en</strong>t a l’exam<strong>en</strong> des tesmoins, puis<br />

aussi tost par la consideration de la cause, & des personnes,<br />

il procede a la condemnation ou absolution<br />

4 sans contestatiō de cause. Ainsi procede lon fort proprem<strong>en</strong>t<br />

a Bruges par deuant le Bourgmaistre de la<br />

communauté de plusieurs torts des voisins, les vns<br />

aux autres, de complaintes <strong>en</strong> matiere d’iniure, & le<br />

plus souu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre femmes, de debats, de m<strong>en</strong>asses,<br />

de quelques legers combats, de mesdisance, de force<br />

5 faicte, d’auoir mis le voisinage <strong>en</strong> trouble, & plusieurs<br />

autre mesfaicts. Es susdicts Proces, & tous au<br />

tres qui se font de Plain, le Iuge n’admet aucun bruit<br />

d’Aduocats ou Procureurs, ains a chascun de plaidoyans<br />

(ou pour mieux dire) debattans, est permis<br />

def<strong>en</strong>dre sa cause, & la m<strong>en</strong>er a fin, & oit les differēts<br />

des parties, se pourm<strong>en</strong>ant, ou estant debout, ou assis<br />

6 (ainsi que bon lui semble) puis il prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

ce, non pas de son siege acoustumé, ains le peut faire<br />

ou <strong>en</strong> sa maison, ou <strong>en</strong> vne chambre priuée a ce ordonnée,<br />

estant aussi debout, ou assis. b<br />

a Barto. in l. Leuis. ff. de accusat.<br />

b Teste Innoc. in c. O lim nu. 2. extra de accus. & inquis.<br />

& d<strong>en</strong>unciat. & d. l. Leuia.<br />

CHAPITRE XXIIII<br />

De proceder sans forme & figure de Iugem<strong>en</strong>t<br />

ou Proces.<br />

Sommaires.


1 Que c’est proceder sans forme & figure de Iugem<strong>en</strong>t<br />

2 En quelles causes est loisible proceder sans forme & figure de Iugem<strong>en</strong>t.<br />

3 Quand le Prince amsi le mande.<br />

4 Quand le Iuge ainsi le commande.<br />

5 Sans forme & figure de Iuge m<strong>en</strong>t<br />

on procede Sans libelle, ains verballem<strong>en</strong>t.<br />

6 Sans contestation <strong>en</strong> cause.<br />

7 Sans Procureurs, s’il veut.<br />

8 En temps des Vacances, on autre que ce soit.<br />

9 La Citation & Des<strong>en</strong>se.<br />

10 Legitimation des personnes.<br />

11 Es Proces qui se sont sans forme & figure est requis Iuste def<strong>en</strong>se de la Partie.<br />

12 Prester serm<strong>en</strong>t de n’user de calomnie:<br />

13 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce estant debout ou assis.<br />

1 Proceder sans forme de Iugemēt, ou sans bruit<br />

& tumulte iudiciel, est proceder plus que som<br />

mairem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause & forclorre de ce iugem<strong>en</strong>t<br />

toute la trouble & troupe des Procureurs &<br />

Aduocats, toute contestation <strong>en</strong> cause, repliques, duplicques,<br />

information, confutation, saluations, & tou<br />

tes autres formes iudiciaires laissez arriere, procedāt<br />

par la seule production verbale, <strong>en</strong> oyant seulem<strong>en</strong>t<br />

les Parties & tesmoins, par la consideration desquelles<br />

personnes, ou plustost de la cause mesme, le Iuge<br />

vi<strong>en</strong>t a estre deuem<strong>en</strong>t informé & prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

2 Or on procede sans forme & figure de iugem<strong>en</strong>t<br />

ou Proces és causes des pouures & miserables<br />

3 personnes, qui desir<strong>en</strong>t auoir prompte expeditiō d’auantage,<br />

quand par lettres le Prince veut ou mande<br />

4 qu’ainsi soit procede. Oultre ce, quand le Iuge (duquel<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est toute preste) ordonne qu’il soit<br />

ainsi procedé, ou bi<strong>en</strong> quand la nature, la necessite de<br />

la cause, ou qualite de la personne, requiert qu’ainsi<br />

5 soit procede. Et <strong>en</strong> ceste productiō peut le Iuge proceder<br />

sans aucun Libel, par ce qu’<strong>en</strong> icelluy la seule<br />

demande faicte de bouche, & vne declaratiō verbale<br />

des causes suffist. Aussi procede lon <strong>en</strong> icelle<br />

6 sans contestation de cause aucune. Et peut <strong>en</strong> icelle<br />

le Iuge remettre & reietter toutes exceptions frustratoires<br />

& friuoles, & par <strong>mode</strong>ration abreger tou<br />

tes appellations, point n’admettre vn tas de delaiz<br />

7 inutiles, reietter vne multitude de tesmoins. Item ne<br />

faire cas des escriptures des Procureurs, & Aduocats,<br />

& les recuser. En somme pouuoir <strong>en</strong> ce tout faire,<br />

fournir, & accomplir, cōme ci dessus nous auōs dict


pouoir estre faict és Proces de Plain, toutes lesquelles<br />

choses conui<strong>en</strong>t mieux estre faictes ici sans bruit<br />

8 de plaidoyeurs. Or <strong>en</strong> ces Proces qui se font sans<br />

forme de Iugem<strong>en</strong>t, le Iuge peut proceder, former<br />

le Iugem<strong>en</strong>t & Proces, voire & aussi iuger <strong>en</strong> temps<br />

de Vacances, quand tous autres Iugem<strong>en</strong>s cess<strong>en</strong>t,<br />

sont <strong>en</strong> sil<strong>en</strong>ce, & a repos, & prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

soit debout ou assis, tout ainsi que bon lui semblera.<br />

Car toutes & quantes foys qu’on procede ver<br />

ballem<strong>en</strong>t, & sans forme & figure de Iugemēt, alors<br />

sont arriere mises & postposées toutes obseruations<br />

du droict accoustumé, & sont seulemēt obseruez les<br />

droicts de nature, & des hommes, qui se terminēt &<br />

despeschēt par vne prōpte & subite demōstration, a<br />

9 sçauoir verballe, 7 ne peuuēt iamais estre <strong>en</strong>friēts ou<br />

tolluz


CIVILE. 27<br />

tolluz par moy<strong>en</strong> ou raison aucune. Et pourtant <strong>en</strong><br />

ces productions & semblables qui se font sans forme<br />

& figure de Iugemēt, cōbi<strong>en</strong> que la pluspart de ces ru<br />

meurs, ceremonies, & obseruatiōs iudiciales <strong>en</strong> soyēt<br />

tolluz & ostez, toutes foys si est il necessaire, qu’<strong>en</strong> iceux<br />

proces soy<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong>treui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t la Citation ou<br />

adiournemēt, & Def<strong>en</strong>se, qui des iadis, & depuis plu<br />

sieurs siecles & c<strong>en</strong>taines d’années, sont emanées des<br />

droicts Diuin & Naturel, cōme ci dessus nous auons<br />

dict au 20. chapitre. Car nous lisons au 3. chap. de<br />

G<strong>en</strong>ese, qu’auant que le Seigneur Dieu eust punist<br />

Adam du peche d’inobediēce, il lappella a lui, disant,<br />

Adam ou es tu? Et ainsi estant cité, & constitue <strong>en</strong><br />

iugem<strong>en</strong>t, il l’accusa, & contre lui intēta crime, quand<br />

il dist: Qui est ce qui t’a <strong>en</strong>seigne que tu estoys nud?<br />

sinon que tu as mange de l’arbre duquel ie tauoye de<br />

f<strong>en</strong>du, que tu ne mangeasse. Parapres qu’il l’ouit aussi<br />

<strong>en</strong> sa purgatiō, qui estoit au lieu de def<strong>en</strong>se, quand<br />

10 il dist: Seigneur, la femme que tu m’as donnee pour cōpagne<br />

m’a donne du fruict, & ie lay mange. Et Eue<br />

dist: Seigneur le serp<strong>en</strong>t m’a deceue & i’<strong>en</strong> ay mange<br />

a Ici sert le chapitre Deus omnipot<strong>en</strong>s, ou est dict, que<br />

Dieu ne voulut punir les mechancetez & <strong>en</strong>ormitez<br />

de Sodomitians, premier que par deue & dilig<strong>en</strong>te recherche,<br />

& par le dict & rapport de tesmoings fidelles:<br />

pour cause de nous, & non pour son regard (qui<br />

cognoist toutes choses) estant comme r<strong>en</strong>du certain<br />

de leurs mauuaises oeuures par vn iugem<strong>en</strong>t ouuert<br />

& certain, & tant quil <strong>en</strong> eust faict deue preuue &<br />

verification. b Et pourtant fault il que Citation &<br />

Deff<strong>en</strong>se soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tous iugem<strong>en</strong>s concurr<strong>en</strong>ts, <strong>en</strong><br />

tant quelles sont du tout de la substance & ess<strong>en</strong>ce<br />

du mesme Iugem<strong>en</strong>t ou Proces, tant ciuil, que criminel,<br />

tellem<strong>en</strong>t que nul Proces n’est vallable ni legitime,<br />

sans deue Citation preced<strong>en</strong>te. c Et pourtāt aus<br />

si la Citation & Def<strong>en</strong>se sont du tout necessaires <strong>en</strong><br />

ceste matiere de Proces sans forme & figure de iugem<strong>en</strong>t,<br />

par ce que non seulem<strong>en</strong>t ces deux, mais aussi<br />

toutes & chascunes les choses substantielles des Proces,<br />

doiu<strong>en</strong>t és dict proces leurs vs & ordre obseruer,<br />

autrem<strong>en</strong>t tout iroit a rebours, & <strong>en</strong> desordre,<br />

& seroy<strong>en</strong>t les Proces de neant & de nul effect d cōme<br />

plus amplem<strong>en</strong>t nous auons monstré <strong>en</strong> nostre<br />

Practique des choses criminelles. C. 13. de la Citatiō


aux nombres premier, second. Il est aussi requis <strong>en</strong><br />

ces Proces qui se font sans forme & figure, cōme aus<br />

si <strong>en</strong> tous autres iugem<strong>en</strong>s (si la chose se produist par<br />

Procureur) qu’il y ait legitimation de personnes, tellem<strong>en</strong>t<br />

que le Procureur est t<strong>en</strong>u monstrer au Iuge<br />

sa procuratiō, s’il la veult veoir.Comme aussi le Iuge<br />

11 est <strong>en</strong> ce proces t<strong>en</strong>u admettre & receuoir (ainsi que<br />

12 nous auons dict de la Citation) vne iuste & legitime<br />

def<strong>en</strong>se de la Partie, & pr<strong>en</strong>dre le serm<strong>en</strong>t des Parties<br />

tant d’une part, que d’autre, de ne calomnier ou<br />

vser de malice: sçauoir est qu’il diront verité, a ce<br />

que la verité ne soit cachée. Il interrogera aussi l’une<br />

& l’autre Partie separém<strong>en</strong>t & a part, de toutes les<br />

choses qu’il p<strong>en</strong>sera apert<strong>en</strong>ir a plus ample cognoissance<br />

de cause, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> estant requis, ou suiuant &<br />

selon son office, <strong>en</strong> tout & par tout ou l’equite le con<br />

13 seillera d’ainsi faire. Et auant donner la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

diffinitiue, il fera adiourner les Parties (combi<strong>en</strong> que<br />

non peremptoirem<strong>en</strong>t) & sans conclusion faicte (si<br />

lui semble bon) iouxte & suiuant les petitions, probations,<br />

cognitions, & tout ce qui sera faict, & traicte<br />

<strong>en</strong> la cause. Et finalem<strong>en</strong>t prononcera verbalem<strong>en</strong>t<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce debout, ou assis, ou bi<strong>en</strong> il la baillera<br />

par escript, comme toutes ces choses sont pluamplem<strong>en</strong>t<br />

declarées. e<br />

a c. Deus omnipot<strong>en</strong>s. 2. q. 1.<br />

b G<strong>en</strong>. 18. & Clem<strong>en</strong>t. Pastoralis, cum ibid<strong>en</strong>n notatis de<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. & re. iudic. & in Extrauaganti, Rem mon nouam<br />

aggredimur & in iuncta ibi gloss. de dol. & contumac, in extrauagantibus<br />

communibus, c. Cum olim extra dle testib.<br />

Tritissima l. de vnoquoque ff. de re iudica. l. Nam ita Diuus<br />

ff. de adoptio. l. tres d<strong>en</strong>unciationes C. Quomodos quando Iu<br />

dex. l. Si quando C. de testi.<br />

c Teste Domino Lanstan. de Oriano insigni Practi. in c.<br />

Quoniam contra falsam §. Citationes, ad exordium extra<br />

de probat.<br />

d l. Prolatā. C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & interlocut. omnium Iudicū.<br />

e In Clem<strong>en</strong>ti. Sape de verbor. significat.<br />

CHAPITRE XXV.<br />

Des Parties du Iugem<strong>en</strong>t ordinaire.<br />

Sommaires.<br />

1 La premiere, depuis la Citation iusques a contestation de cause.<br />

2 Ily a troys parties du Proces ordinaire La seconde, de la Contestation <strong>en</strong> cause iusques a<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

3 La tierce, de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce iusques a l’execution d’icelle.


4 Les Actes de la premiere partie, prepar<strong>en</strong>t le Proces.<br />

5 Les Actes de la seconde partie, instruis<strong>en</strong>t le Proces.<br />

6 Les Actes de la troisiesme partie, t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a l’Execution.<br />

1 Le Iugem<strong>en</strong>t ou Proces ordinaire est diuisé<br />

<strong>en</strong> troys parties. La premiere desquelles cōm<strong>en</strong>ce<br />

a la Citation ou adiournem<strong>en</strong>t iusques<br />

a la Contestation <strong>en</strong> cause, qui est procedée de<br />

l’Information, Citation, Comparition, Exhibition<br />

du Libel, Iurem<strong>en</strong>t de non calomnier, Respōse, Con<br />

2 fession & Negation. La seconde partie dure depuis<br />

la contestation <strong>en</strong> cause iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce: qui a<br />

ses Repliques, Dupliques, communem<strong>en</strong>t, & quelque<br />

foys Sequestration, Triplications, Quadruplications,<br />

Quintuplications, Sextuplications & c. Information<br />

3 de part & d’autre, Probation de deux costez,<br />

Confutations ou contredicts de tesmoins, Saluatiōs<br />

& semblables. La tierce partie est depuis la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

iusques a l’Execution d’icelle. Ceste tierce partie cōti<strong>en</strong>t<br />

le mandem<strong>en</strong>t du Iuge a la partie qui est succōbée,<br />

a ce qu’elle fornisse a la s<strong>en</strong>tēce. qu’elle paye, & que<br />

suiuant icelle s<strong>en</strong>tēce, elle paye celui qui aura obt<strong>en</strong>u<br />

auec ce qui suit. Et s’il est refusant de ce faire, soy<strong>en</strong>t<br />

ses biēs vēduz par vn Huissier, ou par quelque autre<br />

qui soit deputé par le Iuge, ou que cōtre sa personne,<br />

ou cōtre ses biēs, ou cōtre l’un & l’autre soit procede.<br />

C 2 Et suiuant


28 LA PRACTIQVE.<br />

4 Et suiuant ceste diuision, aucuns, & auec eux. a Et<br />

ainsi distribu<strong>en</strong>t les Proces, & di<strong>en</strong>t que tous les actes<br />

qui se font <strong>en</strong> la premiere partie, c’est a sçauoir<br />

iusques a contestation de cause, seru<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />

5 pour la preparation du Iugemēt ou Proces. Et ceux<br />

qui se font <strong>en</strong> la seconde partie, c’est a scauoir apres<br />

contestation <strong>en</strong> cause, iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, iceus ser<br />

u<strong>en</strong>t pour instruire le Iugem<strong>en</strong>t ou Proces. Et ceux<br />

qui se traict<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la tierce partie, ils t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t tous a<br />

ce que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée soit mise a execution.<br />

Mais nous traicterons aussi de ces choses aux chapitres<br />

suiuans.<br />

a Paul. de Castro in l. Prima. C. de Confess.<br />

CHAPITRE XXVI.<br />

De diuers membres du Proces ordinaire.<br />

Sommaires.<br />

1 En la preparation auant la Citation.<br />

2 Citation.<br />

3 Comparation.<br />

4 Pres<strong>en</strong>tation du libel.<br />

5 Iugem<strong>en</strong>t ordinaire est diuise <strong>en</strong> dix<br />

parties ou temps. Litiscontestation<br />

6 Probation.<br />

7 Reproche & ♣ Saluation.<br />

8 De Conclurre <strong>en</strong> cause.<br />

9 Condemnation.<br />

10 Execution de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

11 L’ordre és Iugem<strong>en</strong>s ordinaires ne se peult obmectre ny postposer.<br />

Av prochain chapitre preced<strong>en</strong>t nous auons<br />

aucunem<strong>en</strong>t demonstré les troys parties<br />

du iugemēt ordinaire auecques leurs mem<br />

bres, laquelle diuision i’auoye p<strong>en</strong>se suffire, sinō quil<br />

m’a semble bon de rapporter & rememorer aussi <strong>en</strong><br />

ce lieu la diuision de quelques vns, qui toutes foys<br />

n’est point mal semblable a la deuant dicte, toutes,<br />

foys ils diuis<strong>en</strong>t le Proces ordinaire vn peu autremēt<br />

c’est a sçauoir <strong>en</strong> dix parties, ou suiuant l’ordre de<br />

productions <strong>en</strong> dix temps ou instances, que les Iuges<br />

n’ont point accoustumé de peruertir sans grande<br />

& vrg<strong>en</strong>te raison, & mettre l’ordre ce de deuant der<br />

riere, ains ont acoustume le garder & obseruer infal<br />

liblem<strong>en</strong>t, & constamm<strong>en</strong>t par ces parties ou temps<br />

1 dessusdicts. Or de ces parties la premiere, & qui <strong>en</strong><br />

premier lieu, & sur tout se doibt garder, est la preparation


de toutes choses, desquelles il faudra instituer<br />

2 & fonder l’action auant la Citation. La seconde<br />

partie, contiēt le temps de la Citatiō ou la mesme Ci<br />

3 tation. La tierce partie, conti<strong>en</strong>t le temps de la pres<strong>en</strong>tation<br />

4 ou de la Comparition & contumace. La<br />

quarte partie, a le temps de la pres<strong>en</strong>tation du Libel.<br />

5 Le cincquiesme, conti<strong>en</strong>t le cincquiesme temps, sça<br />

uoir de la contestation <strong>en</strong> cause, ou litiscontestation.<br />

6 La sixiesme partie, comprēt le temps de la probation<br />

7 & deduction. La septiesme, a le septiesme temps, a<br />

sçauoir de contradiction ou reproche & saluation.<br />

8 La huitiesme partie, conti<strong>en</strong>t le huitiesme tēps, c’est<br />

9 le temps de conclurre <strong>en</strong> cause. La neufiefme partie,<br />

a le neufiefme temps, a sçauoir le temps de cond<strong>en</strong>nation.<br />

10 La dixiesme cōti<strong>en</strong>t le dixiesme temps, c’est<br />

le temps d’execution de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais ie veux <strong>en</strong><br />

cest <strong>en</strong>droict, que du sçaches que ce que nous auons<br />

dict des dix parties, ou de leurs temps, que tu l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

des aussi de delaiz ordinaires, & extraordinaires seruans<br />

a vn chascun desdicts temps, <strong>en</strong>semble de tou<br />

tes leurs emergēces, incid<strong>en</strong>s, & accessoires, qui tom<br />

b<strong>en</strong>t sur icelui tēps. Mais pourautant que Bartole <strong>en</strong> a<br />

touché <strong>en</strong> son traicte de l’ordre de Iugem<strong>en</strong>t, ceux<br />

qui sont studieux, pourrōt illec auoir leur recours. Or<br />

ces dix temps ci dessus m<strong>en</strong>tionnez, seront ci apres<br />

deduits & declarez chascun <strong>en</strong> son ordre, pour l’instruction<br />

de ceux qui sont studieux és droicts.<br />

11 Mais ce p<strong>en</strong>dant il fault bi<strong>en</strong> noter ce point, a sçauoir<br />

que l’ordre ci dessus m<strong>en</strong>tionné, ne peut estre<br />

aucunem<strong>en</strong>t laissé, obmis, ni embrouille, ou mis s<strong>en</strong>s<br />

deuant derriere, comme iay dict. Car par l’omission<br />

ou postposition d’icellui, sourdroit vne nullite de Iu<br />

gem<strong>en</strong>t, ou Proces, & par consequ<strong>en</strong>t nullite aussi<br />

de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, combi<strong>en</strong> quil fust faict par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

des Parties. a<br />

a Glossa notabilis in verbo cons<strong>en</strong>su partium in c. de cau<br />

sis, extra de offic. & potesta. iudic. delega.<br />

CHAPITRE XXVII.<br />

De la deliberation qu’on doibt pr<strong>en</strong>dre auant com.<br />

m<strong>en</strong>cer le Proces. laquelle nous auons dict estre le premier temps.<br />

Sommaires.<br />

1 Detestation de ceux qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plaisir a plaider.<br />

2 Ceux qui se veul<strong>en</strong>t mettre a plaider doiu<strong>en</strong>t estre pourueux de sagesse, & ne plaider<br />

sans necessite.


3 La premiere prud<strong>en</strong>ce que l’homme doibt auoir pour proceder, est d’euiter Proces de<br />

tout son pouoir.<br />

4 Les choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t de la bouche de la bouche d’autruy sont incertaines.<br />

5 Il ad


CIVILE. 29<br />

5 Il adui<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t que par la nonchalance des Procureurs, les Proces se perd<strong>en</strong>t.<br />

6 Auant que se mettre a Plaider, il se faut pouruoir d’un bon docte Procureur & Aduocat.<br />

7 C’est le faict d’un homme prud<strong>en</strong>t d’essayer par soy ou par autre de faire accord auec<br />

sa Partie auant qù <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces.<br />

8 Vne amiable communication auecque sa Partie auant que se mettre <strong>en</strong> Proces, est la<br />

meilleure chose qui soit.<br />

9 Lafin d’un Proces est tousiours douteuse.<br />

10 Celui qui doibt proceder, doibt auiser s’il est habile pour ce faire, car ne peuu<strong>en</strong>t<br />

int<strong>en</strong>ter Proces.<br />

L’homme excommunie<br />

L’irregulier<br />

Le pupille<br />

Le mineur d’ans<br />

Le filz qui est soubz la puissan<br />

ce de son Pere.<br />

Qui est soubz Curateur<br />

11 Celui qui est inhabile a proceder, face quil y soit r<strong>en</strong>du habile.<br />

C3 [12 Ce


30 LA PRACTIQVE.<br />

12 Celui qui a proceder, doibt auiser contre qui il veut int<strong>en</strong>ter proces, car On ne peut<br />

appeller <strong>en</strong> droict sinon sous peine. Seroy<strong>en</strong>t pour neant appellez <strong>en</strong> droict.<br />

Le Pere, La Mere.<br />

Le Patron, La Patronne<br />

Son Superieur<br />

Le Pupille , Le Mineur<br />

Le fils de la maison<br />

Sa femme sinon qu’elle fust<br />

marchande<br />

Celui qui est excommunié<br />

13 La peine de ceux qui presum<strong>en</strong>t appeller leurs Peres ou Meres <strong>en</strong> droict.<br />

14 La maniere de demander conge, quand on veut appeller son Superieur <strong>en</strong> droict.<br />

15 La Vefue, les Heritiers on Par<strong>en</strong>s ne peuu<strong>en</strong>t estre appellez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t pour les<br />

debtes du defunct que certains iours<br />

ne soy<strong>en</strong>t passez.<br />

16 On peut bi<strong>en</strong> decliner le Iuge qui est incompetant ou bi<strong>en</strong> indigne pour quelques vices<br />

qui sont <strong>en</strong> luy.<br />

17 Celui qui a a proceder doibt bi<strong>en</strong> auiser par quelle action il comm<strong>en</strong>cera.<br />

18 Quand on veut bastir ou instituer vn Proces, on <strong>en</strong> doibt bi<strong>en</strong> & diligemm<strong>en</strong>t consulter<br />

auecques g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong> & de sçauoir.<br />

19 Il y a troys sortes de g<strong>en</strong>s ausquels on doibt descouurir nuem<strong>en</strong>t la verité.<br />

Le Medecin.<br />

Le Confesseur.<br />

Le Conseilleur.<br />

20 Quand il est question de proceder, il se fault premierem<strong>en</strong>t conseiller a ceux qui<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t les loix.<br />

21 Ceux qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t conseil auant qu’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces, peuu<strong>en</strong>t estre plus legerem<strong>en</strong>t<br />

puniz, que s’il faisoy<strong>en</strong>t autrem<strong>en</strong>t.<br />

22 On doibt diligemm<strong>en</strong>t soigner des probations qui consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faict.<br />

23 Il ne se fault tousiours trop aux tesmoins.<br />

I Ay trouue ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de Virgile estre tresue<br />

ritable, quand il dict. Trahit sua quemque voluptas,<br />

c’est a dire, chascun est tire de son propre appetit,<br />

volupte & plaisir, tellem<strong>en</strong>t que mesme on <strong>en</strong> trouue<br />

aucuns qui sont si aspres & adonnez a la plaiderie,<br />

1 qu’ils <strong>en</strong> perdēt presque les s<strong>en</strong>s & la raison, telle<br />

m<strong>en</strong>t que le viure leur <strong>en</strong>nuit & viēd a degoust, s’ils<br />

n’estoy<strong>en</strong>t perpetuellem<strong>en</strong>t embrouillez & liez <strong>en</strong><br />

proces, s’ils nemploy<strong>en</strong>t toutes leurs estudes & occupation<br />

a harceller & trauailler les autres, <strong>en</strong> quoy<br />

vous diriez qu’ils se baignēt & pr<strong>en</strong>nēt singulier (mais<br />

meschant & pernicieux) plaisir , & leur sembleroit


qu’ils seroy<strong>en</strong>t malheureux, s’ils n’estoy<strong>en</strong>t euxmesmes<br />

dem<strong>en</strong>ez, debattuz & vexez de cōtinuelle plaiderie,<br />

& cōme ainsi soit que les prudhomes & bons<br />

personages ay<strong>en</strong>t tels plaids, & proces <strong>en</strong> hainne &<br />

horreur, comme la mort, comme aussi bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />

ils <strong>en</strong> sont au morir, y estans tirez outre leur gré: ces<br />

autres harceleurs au contraire, pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> telle plaiderie<br />

singulier plaisir & cont<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. Ah, quelle<br />

grande & execrable malice des hommes peruers, de<br />

pr<strong>en</strong>dre leur estat & passetemps a vacations si pernicieuses<br />

& dānables, employans leurs malings efforts<br />

auec le temps qui leur est ordonné pour faire leur salut<br />

a meschamm<strong>en</strong>t trauailler & ruiner leurs prochains<br />

& euxmesmes. I’ admoneste donc & prie tant<br />

comme ie puis, toutes gēs de bi<strong>en</strong> & d’hōneur, qu’ils<br />

se gard<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tant qu’il leur sera possible d’imiter l’e<br />

xemple de tels plaidoyeurs, & que iamais ils ne s’em<br />

pestr<strong>en</strong>t de Proces, perturbateurs trespernicieux du<br />

repos & tranquillité des hommes, sans estre grandem<strong>en</strong>t<br />

iniuriez & outragez , ou bi<strong>en</strong> sans auoir receu<br />

quelque grosse perte & dommage. Que plustost<br />

ils ced<strong>en</strong>t a leurs aduersaires de leur droict pour l’amour<br />

de Christ, qu’estans trauaillez de Proces, ils<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a perdre le propos d’esprit & de p<strong>en</strong>sée.<br />

toutesfoys si le cas est tel, qu’ils ne puiss<strong>en</strong>t euiter<br />

Proces, qu’ils ne soy<strong>en</strong>t contrainct d’y <strong>en</strong>trer, soit<br />

<strong>en</strong> int<strong>en</strong>tant ou <strong>en</strong> def<strong>en</strong>dant, qu’ils auis<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong>,<br />

& diligemm<strong>en</strong>t a ce qu’ils traict<strong>en</strong>t, ou ont a traicter.<br />

2 Car quiconque veut fonder vn Proces <strong>en</strong><br />

matiere Ciuile, il doibt sçauoir qu’<strong>en</strong> icelui, tout ainsi<br />

qu’<strong>en</strong> tout autre Proces , il lui conui<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t<br />

auoir ces deux points, c’est a sçauoir, la sci<strong>en</strong>ce<br />

ioincte a vne ciuilité ou vrbanité, & la necessité, qui<br />

3 le contraigne d’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t ou Proces. Or<br />

la plus singuliere & souuereine sagesse qui soit <strong>en</strong><br />

cela, est d’euiter tout iugem<strong>en</strong>t & Proces, au moins<br />

si euiter se peut, voire (comme i’ay desia ci deuant<br />

dict) plustost faire quelque passedroict a sa partie<br />

que vouloir experim<strong>en</strong>ter l’extreme rIugeur du droict.<br />

4 Car ce qui consiste & depēd de la bouche , & arbitre<br />

du Iuge, des Aduocats, tesmoings & semblables, est<br />

le plus souu<strong>en</strong>t fort douteux. Et celui auquel nous<br />

nous conseillons a la bonne foy, comme dict le Speculateur ,<br />

est bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t plus prompt a traicter<br />

d’accord, que non pas a plaider, par ce que telle foys<br />

il fauorisé plus a la partie aduerse, qu’a celui auquel il


5 donne le Conseil. Et de la aduiēt que bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />

les Procureurs & Aduocats par fauoriser la partie<br />

aduerse, ou par leur nonchaloir, & propre ignorance,<br />

perd<strong>en</strong>t mechamm<strong>en</strong>t les Proces, auecques grande<br />

perte & detrim<strong>en</strong>t de leur partie, de recomp<strong>en</strong>se ou<br />

restablissem<strong>en</strong>t de laquelle ils ne voudroy<strong>en</strong>t auoir<br />

songé. Chose dont on ne doibt s’esmerueiller, consi<br />

deré que tels Practici<strong>en</strong>s racled<strong>en</strong>ares sont trop plus<br />

soigneux & vigilans a leur proufit, que nō a la def<strong>en</strong>se<br />

des causes de leurs Parties, ne se soucians vn seul<br />

brin de chose qu’il adui<strong>en</strong>ne aux autres, pourueu<br />

qu’ils ay<strong>en</strong>t la gibessierie bi<strong>en</strong> farcie, & pourtant ils<br />

ne cherch<strong>en</strong>t que playe & bosse, car ce sont les debats<br />

& diss<strong>en</strong>tions qui leur font bouillir le pot, non<br />

pas la paix qu’ils ne cherch<strong>en</strong>t aucunemēnt. Et pourtant<br />

qui voudra plaider ne se fie point trop <strong>en</strong> son<br />

6 Procureur. Aussi est ce grande sagesse d’eslire vn<br />

bon & dilig<strong>en</strong>t Procureur, auant qu’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces,<br />

puis vn Aduocat ou Practici<strong>en</strong> qui soit homme<br />

de bi<strong>en</strong>, sçauant, & rusé, qui att<strong>en</strong>tiuem<strong>en</strong>t escoute<br />

toutes les raisons, & allegations de partie aduerse, &<br />

les mette par escript, qui examiné diligemm<strong>en</strong>t les<br />

liures & Docteurs sur la matiere, sur laquelle est fon<br />

dé le Proces , & qui par sa dilig<strong>en</strong>ce monstre qu’il a<br />

bi<strong>en</strong> la matiere a coeur. Quand quelqu’un pēsera quil<br />

ait trouué ces deux Procureur & Aduocat, il se doibt<br />

monstrer


CIVILE.31<br />

monstrer liberal <strong>en</strong>uers eux , les recomp<strong>en</strong>sant de<br />

leurs estudes & labeurs, car ce faisant il leur donnera<br />

occasion d’eux monstrer plus affectionnez <strong>en</strong> son<br />

7 negoce, qui s<strong>en</strong> portera plus heureusem<strong>en</strong>t. a La<br />

premiere sagesse que l’homme sçauroit faire apers<br />

celle que iay deuant declarée est, & qui n’est point<br />

inferieure a icelle, est que celui qui est sur train d’<strong>en</strong><br />

trer <strong>en</strong> Proces, auāt que faire appeller sa partie, doibt<br />

<strong>en</strong>uers lui vser de prud<strong>en</strong>ce & courtoisie, par ou on<br />

gangne quelque foys beaucoup, a sçauoir de parler<br />

seul auecques lui hors iugem<strong>en</strong>t, amiablem<strong>en</strong>t vne<br />

foys ou deux , <strong>en</strong> l’admonestant & priāt que s’il peut<br />

il accordé par bonne amitie auecques lui, qu’il satisface<br />

au deu, & vi<strong>en</strong>ne a la raison , se dechargeant, &<br />

8 acquittant <strong>en</strong>uers luy. Mais s’il ne peut de soymesme<br />

impetrer cela, & que par prier il n’ aduāce ri<strong>en</strong>, qu’il<br />

essaye le mesme par bons amis, & prud<strong>en</strong>ts personnages<br />

qui soy<strong>en</strong>t moy<strong>en</strong>neurs, qui determin<strong>en</strong>t certain<br />

iour,auquel les deux parties se trouueront <strong>en</strong>semble,<br />

de sorte que tout le differ<strong>en</strong>t se compose &<br />

accorde amiablem<strong>en</strong>t, & par bon moyē plustost que<br />

par plaids & procez, qui n’<strong>en</strong>g<strong>en</strong>dr<strong>en</strong>t que haine &<br />

rancune <strong>en</strong>tre les Parties. Aussi adui<strong>en</strong>t – il bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />

qu’<strong>en</strong> tels pourparlers & communications on<br />

oit tant d’une part , que d’autre des raisons, qui au<br />

preced<strong>en</strong>t estoy<strong>en</strong>t incognues, & les secrets de l’une<br />

ou l’autre des Parties estans ouiz, sont disputez &<br />

debatuz ou refutez plus amiablemēt, par ou les Parties<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t a cognoistre la verité, &<br />

s’accorder. Laquelle maniere de communication est<br />

beaucoup meilleure que vuider sa bourse a la poursuitte<br />

& <strong>en</strong>treti<strong>en</strong> d’un long & coutable Proces, durant<br />

lequel l’esprit n’est iamais a repos, suiuant ceste<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Il vault mieux obuier auant le temps, que<br />

chercher remede apres que le coup est donné. b Aquoy<br />

sert aussi que celui qui doibt <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces, doibt<br />

estre recors que l’eu<strong>en</strong>emēt du Proces est tousiours<br />

9 douteus. c Au reste si quelqu’un ne pouoit a son profit,<br />

ne par ciuilité & courtoisie induire sa partie a ce<br />

qu’elle s’absti<strong>en</strong>ne de Proces, ains que les grands do<br />

mages & interests qu’il <strong>en</strong>dure le tir<strong>en</strong>t & contraign<strong>en</strong>t<br />

de comm<strong>en</strong>cer le Proces contre sa partie, quil<br />

s’informe & sache bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> premier lieu, comme doi<br />

u<strong>en</strong>t estre les personnes qualifiées qui veul<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>


ter proces, & par apres quelles personnes il peut tirer<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & contre elles int<strong>en</strong>ter proces: Car tou<br />

tes personnes ne sont iusticiables. Doncques quant<br />

10 a ce point, vn chascun doibt noter, que qui voudra<br />

traicter quelqu’un <strong>en</strong> iugemēt, il doibt tout premier<br />

regarder s’il est lui mesme habile & personne legitime<br />

pour se pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, y faire conu<strong>en</strong>ir<br />

vn autre, & s’il est idoine a demander ce qu’il propo<br />

se demander <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. d Pour cause de quoy,<br />

conui<strong>en</strong>t sçauoir que les personnes qui sont inhabiles<br />

a intēter proces, sont les hommes excōmuniez, ir<br />

reguliers, pupilles,mineurs, ceux, qui sont constituez<br />

soubz la charge & Curatelle de leurs parēs. Et pourtant<br />

ceux la sont despourueus de s<strong>en</strong>s, qui presumēt<br />

int<strong>en</strong>ter proces, sans premierem<strong>en</strong>t se cognoistre, &<br />

sçauoir s’ils sont personnes qui legitimem<strong>en</strong>t se puis<br />

s<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & proceder. e Et pourtant<br />

si quelque personne des ci dessus nōmées se delibere<br />

int<strong>en</strong>ter proces contre aucun, & se cognoisse<br />

11 estre inhabile a ce faire, qu’elle se face incontin<strong>en</strong>t<br />

habiliter. Autrem<strong>en</strong>t telle personne sera declarée<br />

non idoine, ne receuable, & pourant sera elle deboutée<br />

tout a l’<strong>en</strong>trée du plaidoyer, c’est (a fin<br />

que ie l’<strong>en</strong>seigne par exemple) si quelqu’un se cognoist<br />

estre excommunié, qu’il se face absoudre. S’il<br />

est <strong>en</strong> subiection de quelqu’un, ou quelques vns, a<br />

sçauoir s’il a Tuteurs ou Curateurs , face qu’il soit<br />

decharge de la Tutele ou Curatelle, & soit r<strong>en</strong>du ha<br />

bile a proceder. Et si <strong>en</strong> procedant il a obmis quelques<br />

poincts requis, & necessaires, quil se face releuer<br />

12 par lettres du Prince. Celui qui a a proceder doit<br />

semblablem<strong>en</strong>t, non seulem<strong>en</strong>t considerer sa person<br />

ne, ou les personnes qui ne peuu<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter proces,<br />

desquelles i’ ay desia parlé, mais il doibt aussi bi<strong>en</strong> di<br />

ligemm<strong>en</strong>t, & auisem<strong>en</strong>t considerer quelles sont les<br />

personnes, contre lesquelles il veut agir, & int<strong>en</strong>ter<br />

proces, a ce qu’elles nay<strong>en</strong>t semblable note ou default,<br />

que ceux ci deuant m<strong>en</strong>tionnez. Par apres si<br />

elles sont aussi inhabiles, & illegitimes pour se pres<strong>en</strong>ter<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> qu’ilz sont telz que la na<br />

ture nous def<strong>en</strong>de de les tirer <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, comme<br />

sont le pere, la Mere, le Patron, le Superieur,<br />

dauantage le Pupille mineur d’ans, le fils de la mai<br />

son, celui qui est <strong>en</strong> Curatelle , ma femme qui<br />

n’est marchande , celui qui est excommunié, vn<br />

Religieux & c. Car nul ne doibt appeller son


Pere ou sa Mere <strong>en</strong> droict, soy<strong>en</strong>t legitimes, ou<br />

Naturels , aussi ne doibt faire l’afranchi son Patron,<br />

ni le vassal son Seigneur, ni quelque autre<br />

subiect son Superieur, auquel il doibt honneur<br />

& reuer<strong>en</strong>ce, & telles personnes ne doiu<strong>en</strong>t estre<br />

appellées <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, sans que premierem<strong>en</strong>t on<br />

ait impetré conge du Iuge, Preuost, ou Presid<strong>en</strong>t. f<br />

13 Doncques la peine de ceux qui appell<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

droict Pere, Mere, Patron, ou Patronne, est de<br />

cincquante florins dor adiugez au patron. g Que si<br />

tel actionneur n’a arg<strong>en</strong>t pour y satisfaire, il soit puni<br />

14 corporellem<strong>en</strong>t. h Ou il fault aussi noter la maniere<br />

15 de demander conge. i Auquel passage est aussi<br />

recueilli. k que si quelqu’un a eu quelque affaire a<br />

traicter auecques vne vefue, ou auec les heritiers,<br />

auecques les prochains affins, ou aucunem<strong>en</strong>t par<strong>en</strong>s<br />

du mari, ou bi<strong>en</strong> auecques ses pleges, il ne<br />

lui est point licite molester ou inquieter lesdictes<br />

personnes a l’occasion de la debte faicte par ledict<br />

defunct, voire & que plus est, ne pour quelques<br />

autres causes que se soit, appart<strong>en</strong>antes aux ♣ susdidictes,<br />

personnes , & qui toucheroy<strong>en</strong>t leur propre<br />

faict, elles ne peuu<strong>en</strong>t estre appellées <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

qu’apres l’espace de neuf iours. Et ce qui seroit<br />

faict dedans, & durant ledict espace, a conter du<br />

iour dudict trespas seroit du tout inualide. l Et est<br />

cela de droict, toutes foys ie trouue qu’<strong>en</strong> quelques<br />

Conseils & Cours il y a vingt iours establiz,<br />

a conter aussi du iour dudict trespas.<br />

Semblablem<strong>en</strong>t l’heritier ne peut estre cité ou conu<strong>en</strong>u<br />

par les Crediteurs , Legataires durant le<br />

16 temps concedé pour faire l’inu<strong>en</strong>taire. m Par cas<br />

semblable, celui qui a a proceder doibt auec grande<br />

dilig<strong>en</strong>ce pr<strong>en</strong>dre garde & auiser, si le Iuge<br />

est Iuge compet<strong>en</strong>t & idoine a cognoistre de la<br />

cause, car s’il y a, ou quil se trouue au Iuge, ou a<br />

l’auditoire, ou <strong>en</strong> la iurisdiction quelque defect, alors<br />

tout le iugem<strong>en</strong>t auec tout ce qui <strong>en</strong> depēd vi<strong>en</strong><br />

dront a decad<strong>en</strong>ce, & ce par default du fondem<strong>en</strong>t.<br />

17 n Dauantage, celui qui voudra int<strong>en</strong>ter quelque<br />

proces, il doibt auoir certaine action, mais quil pr<strong>en</strong>ne<br />

ici diligemm<strong>en</strong>t garde comm<strong>en</strong>t, & de quelle ma<br />

niere il doibt int<strong>en</strong>ter son a actio, sçauoir est, s’il doibt<br />

intēter action de prest, ou de deu, ou possessoire & c.<br />

Car


32 LA PRACTIQVE.<br />

Car apres que l’action est vne foys intētée, le deman<br />

deur n’a plus aucun temps pour deliberer. o Et quāt<br />

a la diuersité des actions vous la pourrez voir ci apres<br />

18 au chap.28. Item si le negoce ou matiere du Proces<br />

est deuem<strong>en</strong>t fondée <strong>en</strong> droict, de sorte que par<br />

nulle des causes, deuant dictes, on n’<strong>en</strong> peut faire refus,<br />

ou le reietter, ce neātmoins auant que le Deman<br />

deur comm<strong>en</strong>ce a fonder son Proces, il doibt premie<br />

rem<strong>en</strong>t se conseiller auecques ses amis & personnages<br />

de bon sçauoir, & <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant conseil, souuēt deliberer<br />

auec eux, & aduiser s’il lui est expedi<strong>en</strong>t de<br />

mouoir ce Proces, ou bi<strong>en</strong> le laisser du tout , puis apres<br />

cognoistre les forces & portée, a sçauoir, s’il sera<br />

suffisant pour soust<strong>en</strong>ir ce Proces, puis consulter<br />

<strong>en</strong>cores diligemm<strong>en</strong>t, & (comme iay ci deuant dict)<br />

examiner la matiere auecques g<strong>en</strong>s doctes, cōm<strong>en</strong>t<br />

sa cause est fondée, quel droict il peut auoir, quelle es<br />

perance donn<strong>en</strong>t les Aduocats, ce qu’ils conseill<strong>en</strong>t,<br />

d’int<strong>en</strong>ter Proces, ou bi<strong>en</strong> s’<strong>en</strong> deporter. Et sur tout<br />

mette principalem<strong>en</strong>t ce point <strong>en</strong> consideratiō , c’est<br />

qui sont ceux auecques lesquels il cōsulte, s’ils sōt do<br />

ctes, ou sans experiēce, s’ils sont personnages de bonne<br />

consci<strong>en</strong>ce, ou bi<strong>en</strong> s’ils ne cherch<strong>en</strong>t point leur<br />

profit particulier, soit <strong>en</strong> le conseillant, ou des conseil<br />

lant: Et s’il trouue qu’ils soy<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, deuotz,<br />

& biē <strong>en</strong>tēduz, il leur pourra(si ia il ne la faict) descou<br />

urir du tout son cas , sans leur ri<strong>en</strong> celer, ains leur<br />

doibt dire la pure verité, sans ri<strong>en</strong> t<strong>en</strong>ir secret de ce<br />

19 qui sert a sa matiere. Car cōme on dict cōmunemēt<br />

quil y a troys personnes, ausquels fault du tout declarer<br />

la verité, sçauoir le Confesseur,auquel on doibt<br />

dire & descouurir tout ce qu’on a p<strong>en</strong>se, dict, & faict,<br />

& lui doibt on reueler la verité du faict auec toutes<br />

les circonstances d’icelui. P La seconde personne est<br />

le Medecin, car quicōque est surpris de quelque maladie,<br />

dont il desire estre gueri, il doibt decouurir<br />

tout son mal au Medecin, auec toutes les causes, &<br />

circonstances d’icelui, s’il les cognoist. q A quoy<br />

conui<strong>en</strong>t tresbi<strong>en</strong> ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de Boece de la con<br />

solation de Philosophie, ou il dict: Si tu att<strong>en</strong>s l’ayde<br />

du Medecin, il te fault descouurir ta playe.La tier<br />

ce personne a qui on doibt dire la verité, est l’Aduocat<br />

ou Practici<strong>en</strong>, auquel tu t’adresses pour receuoir<br />

de lui bon conseil. r Et pourtant ie te conseilleroye


qu’<strong>en</strong> int<strong>en</strong>tant Proces tu ne fisses ri<strong>en</strong> sans conseil,<br />

mais que tu procedasses & poursuiuisses ta cause auecques<br />

bonne & meure deliberation, suiuant ceste<br />

20 s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Quoy que tu faces, fay le sagem<strong>en</strong>t, &<br />

regarde la fin, & comme dict Saluste. Il te fault<br />

vser de conseil auant comm<strong>en</strong>cer ton <strong>en</strong>treprise, puis<br />

quand tu <strong>en</strong> auras consulté, il te faut mettre la main a<br />

l’oeuure. Et si tu fais ainsi, tu ne t’<strong>en</strong> pourras rep<strong>en</strong>tir<br />

(dict Salomon.) Et si apres que tu te seras gouuerne<br />

par bon conseil , il adui<strong>en</strong>t que perdes ta cause,<br />

si ne pourra on dire, que tu ne te soys porte sagem<strong>en</strong>t,<br />

21 & t’<strong>en</strong> deura estre la perte moins grieue. Car<br />

quand on a diligemm<strong>en</strong>t consulte de sa cause auecques<br />

sages Aduocats, Docteurs , Lic<strong>en</strong>ciers , ou<br />

experts Practici<strong>en</strong>s, soit le Demandeur, ou Def<strong>en</strong>deur,<br />

si apres telle consultation l’un des deux vi<strong>en</strong>t a<br />

succomber, l’amande <strong>en</strong> sera plus legere, & les fraiz<br />

& desp<strong>en</strong>s beaucoup moindres. Car le Iuge voyant<br />

la dilig<strong>en</strong>ce, qu’auront faict les Parties, & leurs consultations,<br />

il pourra soulager la Partie succomb<strong>en</strong>te<br />

de l’am<strong>en</strong> de, & comp<strong>en</strong>ser les desp<strong>en</strong>s assez legerem<strong>en</strong>t.<br />

La ou s’il n’i auoit eu consultation suffisante<br />

& digne, selon que le requiert la cause (ainsi que dict<br />

A este) ils tomberont plustost <strong>en</strong> calomnie , & ne<br />

pourront iouir de comp<strong>en</strong>sation de desp<strong>en</strong>s. Par<br />

semblable raison, tous Magistrats, Parlemēs, ou Gou<br />

uerneurs de villes , Tuteurs , Curateurs , Prouiseurs,<br />

& semblables, sont excusez de nonchalance, calomnie,<br />

ou malice, quand auant que le fonder <strong>en</strong> Proces,<br />

ils ont meurem<strong>en</strong>t consulté leurs causes, & ont faict<br />

apparoistre d’une bonne & legitime consultation.<br />

22 Au reste, si la matiere requiert preuue , ou verification,<br />

ou si la chose consiste <strong>en</strong> faict, ce sera aussi vne<br />

singuliere prud<strong>en</strong>ce, ou il sera question de faire quelque<br />

preuue , de s’<strong>en</strong>querir diligemm<strong>en</strong>t , <strong>en</strong> quelle<br />

maniere on prouuera & verifiera son faict, ou ses<br />

23 faicts, &quil se garde bi<strong>en</strong> de trop se fier a ses tesmoins.<br />

combi<strong>en</strong> qu’ils ne lui promett<strong>en</strong>t que toute<br />

courtoisie, & choses agreables, car les tesmoins (com<br />

me souu<strong>en</strong>tes foys a este esprouué) parl<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />

autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la rue, <strong>en</strong> la tauerne, sans iurem<strong>en</strong>t,<br />

quil ne font pas deuant le Iuge, ou Commissaire<br />

auec serm<strong>en</strong>t, Par ou il adui<strong>en</strong>t, que ceux qui<br />

trop faciles se fi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la depositiō des tesmoins, sont<br />

assez souu<strong>en</strong>t trompez.<br />

a Argum<strong>en</strong>to c.Non sane 14.q.5.


Vulgata ac trita l. fin. C. In quib. Caus, restitut. in<br />

integr. non est necessaria. cui concordat c. primum cum<br />

glossa. super verbo. Non liceat, extra de in integ. restitut.<br />

& l. Quidam Hyberus ff. de seruitutib. Vrba. pradio. l.<br />

Debitores C. de pignorib. & hypothe. & in Aut<strong>en</strong>tico, vt<br />

Cum de appella. cognos. Circa finem colla. 8<br />

c l. Quod debetur ff. de pecul.<br />

d l. Prima & secunda C. Qui legit. Perso. Stand. in iudic.<br />

habe. vel non.<br />

e dd. ll. 1. & 2.<br />

f l. Vltima C.de in ius vocan. l. 1. & 2. C. eod. titu.<br />

& l. finali ff. eod. & gloss. in verb. in eum , & in verbo,<br />

Patronum, & in verbo vel par<strong>en</strong>tum cū duab. sequ<strong>en</strong>. Glossis<br />

in §. Po<strong>en</strong>ales, Institu. De Actionib. & Bartol. In suo tractatu<br />

de ordine iudiciorum. l. finali C. de in ius vocando.<br />

g Glossa in §. Po<strong>en</strong>ales Institu. de Actionib.<br />

h l. Final. ff. de in ius vocando.<br />

i In d. §. Po<strong>en</strong>ales, Iuncta glossa, in verbo cum id non<br />

impetrasset, institut. de Actionib.<br />

k In §. Finali Institut. de po<strong>en</strong>a temer.litigant. & in l.<br />

3. & 4. §. Primo ff. de in ius vocando.<br />

l l finali C. de sepul. viola. & in Aut<strong>en</strong>tica, vt cum<br />

de appella. cognosc. §. Hae autem disposuimus coll. 8.<br />

m l. Finali §. donec tam<strong>en</strong> C. de iure deliber.<br />

n c. Si dilig<strong>en</strong>ti extra. de for. compet<strong>en</strong>. & in l. non va<br />

let. C. Ad l. Flauiam de plagia.<br />

o Ant<strong>en</strong>tica. Qui semel, & ibi Bartol. & alij C. quomodo<br />

& quande Iudex s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. profer. debe. Concordat glossa in<br />

cap.2. extra de libelli oblat.<br />

p c. Humilitatis 22.q.2.& in c. Omnis vtriusque sexus<br />

de po<strong>en</strong>it. & remiss.<br />

q d. c. Omnis §. Sacerdos & c. Cum infirmitas, de po<strong>en</strong>it.<br />

& remiss. in 6.<br />

r In c. primo in versic, Iudiciaria, de po<strong>en</strong>it. Distinct. 6/<br />

horum ctiam prolixius meminit D. Ioannes a Grass§<br />

in suo domestico tractatu in Arborem Iudiciorum ad secundum<br />

principale , numeris 11. 12. 13. 14. & sequ<strong>en</strong>tibus.<br />

CHAP


CIVILE. 33<br />

CHAPITRE XXVIII.<br />

De int<strong>en</strong>ter Actions.<br />

Sommaires.<br />

1 En tout Proces faut pret<strong>en</strong>dre vne certaine Action.<br />

2 On doibt dilegemm<strong>en</strong>t consulter, quand on veut int<strong>en</strong>ter quelque Action.<br />

3 Personelle, qui est int<strong>en</strong>tée contre la personne.<br />

Reelle, qui est int<strong>en</strong>tée contre la chose.<br />

Il y a troys manieres d’ Actions<br />

4 Mixte<br />

Quant a partir vn heritage.<br />

Faire autres partages de choses communes.<br />

5 De diuiser Terres ou Champs.<br />

6 Si l’ Action qui est, familiae erciscundae, a lieu és causes Feodales.<br />

7 Le droict Feodal est indiuisible.<br />

8 Quant aux fiefs le seul fils aisne est t<strong>en</strong>u faire l’homage.<br />

9 En droict y a plusieurs especes d’ actions. En la Practique deux ou troys seulem<strong>en</strong>t.<br />

Nous auons au chapitre precedēt faict m<strong>en</strong><br />

tion, & declaré quelles personnes peuu<strong>en</strong>t<br />

int<strong>en</strong>ter action, & quelles non, reste main<br />

t<strong>en</strong>ant a deduire <strong>en</strong> quelle maniere les persones doiu<strong>en</strong>t<br />

legitimem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter proces, ou bi<strong>en</strong> s’<strong>en</strong> doi<br />

1 u<strong>en</strong>t abst<strong>en</strong>ir, pour quoy nous conui<strong>en</strong>t ici sçauoir<br />

qu’ame ne peut int<strong>en</strong>ter aucun Proces sans vne certaine<br />

action, de laquelle nous auons parle au chapitre<br />

2 precedant nombre 16. Laquelle action doibt premierem<strong>en</strong>t<br />

estre bi<strong>en</strong> meditée & examinée, & par<br />

conseil d’ excel<strong>en</strong>s practici<strong>en</strong>s bi<strong>en</strong> a point & conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t<br />

esleüe, & choisie, & <strong>en</strong>cores mieus instituée,<br />

suiuant ce qui est dict communem<strong>en</strong>t: A me<br />

n’experim<strong>en</strong>te <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t sans action. a Et pourtant<br />

nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t 27. Nom<br />

bre 16. Que chascun doibt bi<strong>en</strong> obseruer & pr<strong>en</strong>dre<br />

garde a l’action qu’il doibt int<strong>en</strong>ter, & comm<strong>en</strong>cer.<br />

Pour plus claire explication de quoy, il fault sçauoir<br />

qu’<strong>en</strong> Practique y a sans plus troys actions, a sçauoir<br />

action Personelle, & action Reelle, & l’action qui<br />

est dicts Mixte, ausquelles toutes autres actions se<br />

3 raport<strong>en</strong>t. Action Personelle est quand le Proces est<br />

int<strong>en</strong>te contre la personne. A ceste action t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t


toutes controuerses, qui <strong>en</strong> quelque maniere suiu<strong>en</strong>t<br />

& accōpagn<strong>en</strong>t les persones, & qui point ne se depar<br />

t<strong>en</strong>t de la personne, de l’oblige ou son heritier qui re<br />

pers<strong>en</strong>te sa personne. b Donc és action personelles<br />

vn chascun procede auec son aduersaire qui lui est<br />

obligé, ou a cause de debte, ou par contract, ou pour<br />

quelque malefice. Car les actions qui se dōn<strong>en</strong>t con<br />

tre la personne ont embrasse, & compris ces troys<br />

cas, par lesquelles le Demandeur monstre que son<br />

aduersaire lui doibt quelque chose, ou dōner, ou faire,<br />

iouxte plusieurs manieres, qu’il y a de faire demādes.<br />

4 Mais quant a l’action Reelle, qui s’int<strong>en</strong>te non<br />

cōtre la personne mesme, ans cōtre la chose qui aper<br />

ti<strong>en</strong>t a ladicte personne, a sçauoir cōtre la Possession<br />

de la personne, sa chose, ou richesses, a sçauoir pour<br />

debtes de R<strong>en</strong>tes sur quelque maison, heritage, & c.<br />

ou de Possessoire de champs, de tresfond, de maisons<br />

& c.laquelle est appellée reelle, pour ce qu’elle est seu<br />

lemēt des choses, lesquelles aussi elle suit. c Et pourtant<br />

és actions qui sont Reeles, le Demandeur agit<br />

contre le def<strong>en</strong>deur, qui ne lui est par aucun droict<br />

obligé (au moins selon sa personne.) Et toutes foys<br />

si int<strong>en</strong>te-il Proces contre lui pour quelque chose,<br />

mais de la chose, & non de la personne. Et <strong>en</strong> ce cas<br />

les actions se donn<strong>en</strong>t contre la chose, ainsi que de<br />

ceste chose elles pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t leur nom, & appellation,<br />

comme si quelqu’un possedoit aucune chose corporelle.<br />

laquelle Tities afferme estre si<strong>en</strong>ne, & mainti<strong>en</strong>ne<br />

qu’il <strong>en</strong> est plus tost le vray & legitime Possesseur,<br />

que non pas l’autre, alors sera l’action Reelle<br />

5 comme int<strong>en</strong>tée contre la chose mesme. d L’action<br />

mixte est celle, qui n’est puremēt Personnelle, ne pu<br />

rem<strong>en</strong>t Reelle aussi, ains a vne cause & matiere mes<br />

lée, comme sont les action qui sont proposées. e<br />

Telle qu’est l’action familiae erciscundae,, qui compete<br />

aux heritiers pour la diuision de l’herittage. Item l’action<br />

communi diuidundo, qui adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre ceux, qui<br />

ont quelque chose commune a diuiser <strong>en</strong>tre eux.<br />

Oultre ce l’action finium regundorum,, qui se traicte<br />

6 <strong>en</strong>tre ceux la qui ont leurs terres voisines. Mais I’ay<br />

trouue bon de ne laisser passer <strong>en</strong> ce lieeu ceste question,<br />

a sçauoir si pour les droict Fepda♣ux & droicts<br />

de ceus,l’action si familiae erciscundae peut cōpeter aucun?<br />

A laquelle question ie suis d’aduis qu’on respon<br />

de negatiuem<strong>en</strong>t, a sçauoir que la susdicte action, ne<br />

peut a aucun competer pour les droicts suz declarez.


f Ce que toutes foy il fault <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sainemēt,<br />

c’est a dire quelle ne compete a aucun quant a ce que<br />

touche le fief, mais bi<strong>en</strong> quant au gain , pourtāt que<br />

7 c’est droict Feodal indiuisible g tesmoin Iean le Feure<br />

au lieu ici cotté, qui au mesme lieu met vne expe<br />

riēce quotidiēne, a laquelle les Practici<strong>en</strong>s ont tous<br />

iours recours, pourautāt que de ceste matiere sourd<strong>en</strong>t<br />

infiniz Proces, comme si le T’estateur estoit decede<br />

ayant laisse beaucoup d’<strong>en</strong>fans, ils ne sont pas tous<br />

8 t<strong>en</strong>uz faire les foy & hommage, mais tant seulem<strong>en</strong>t<br />

laisné, & ainsi est obserué a Orleans, & par tout <strong>en</strong> la<br />

Flandre. Et est ceste matiere d’action amplem<strong>en</strong>t<br />

Traictée par Iason <strong>en</strong> sa singuliere lecture, h auquel<br />

9 les Lecteurs pourrōt auoir recours. Toutes foys les<br />

Droicts ciuils nous produis<strong>en</strong>t & am<strong>en</strong><strong>en</strong>t plusieurs<br />

Autres & diuerses especes d’actions, desquelles nous<br />

n’usons <strong>en</strong> la Practique : En laquelle est seulem<strong>en</strong>t<br />

requis & suffit, si le Demandeur declare & offre sa<br />

demande ou libel, & s’il conclud pertinemm<strong>en</strong>t , &<br />

apertem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> icelle demande, Reellem<strong>en</strong>t, ou, Personellem<strong>en</strong>t,<br />

de sorte que par icelle le Iuge, & Def<strong>en</strong><br />

deur puiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ce que ledict Demandeur<br />

demande. Dauantage ceste demande doibt estre tellem<strong>en</strong>t<br />

confirmée, & la conclusion si pertinemm<strong>en</strong>t<br />

prise, que le Iuge <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de certainem<strong>en</strong>t la nature de<br />

l’action : Car quoy qu’on mette <strong>en</strong> auant vn grand<br />

nombre d’actiōs, toutes foys s’on les regarde de pres<br />

elles


34 LA PRACTIQVE<br />

elles se peuu<strong>en</strong>t toutes raporter a ces deux ou troys<br />

actions deuant dictes, a sçauoir a la Personelle, &<br />

Reelle. Car (pour le repeter <strong>en</strong> brief) <strong>en</strong> la Practique<br />

vulgaire, quand aucun poursuit la personne, lors on<br />

ti<strong>en</strong>t l’ Action estre personelle, & quand on poursuit<br />

vne chose, cōme vn fond, ou heritage, elle est adonc<br />

Reelle. Action mixte est celle qui <strong>en</strong> partie est personelle,<br />

& <strong>en</strong> partie aussi Reelle. Mais nous traicterons<br />

de ces Actions aux chapitres suiuants.<br />

a<br />

l. Quoti<strong>en</strong>s §. Item si tempor ali ff. de administrat.<br />

Tuto.<br />

b<br />

l. Actionum g<strong>en</strong>era §. 1. & 2. ff. de actionibus & obligat.<br />

& in Aut<strong>en</strong>tico, de iuretur and. à mor. praestit. in princip.<br />

Colla.5.<br />

c<br />

l. Imperatores ff. de public. & vectiga & §. Omnium<br />

autem actionum, institut. de actionib. Et Specul. titu de<br />

actionib . seu petitione, sub 2. parte. An Actio sit specialiter<br />

propon<strong>en</strong>da.<br />

d<br />

d. §. Omnium autem actionum, & ibi abundè D.<br />

Iason.<br />

e<br />

in §. Quadam, Institu.de Actionib.<br />

f<br />

c.Primo de feud. prohib .ali<strong>en</strong>a.per Feder.<br />

g<br />

Teste Ioan. Fab. in§. Quaedam actiones Institut. de<br />

actionib.<br />

h<br />

Super nodoso titu.de actionib . in Institu. Iustin, in sapiusculè<br />

allegato §. Omnium autem actionum.<br />

CHAPITRE XXIX<br />

Des Actions Personelles<br />

Sommaires.<br />

1 L’ Action Personelle presuppose obligation de la personne.<br />

2 Il y a de quatre manieres d’actions Personelle<br />

Celle qui procede par contract.<br />

Qui vi<strong>en</strong>t de quasi contract.<br />

De delict.<br />

De quasi delict.<br />

4 Quelle action naist personelle<br />

Celle qui vi<strong>en</strong>t de contract.<br />

De quasi contract.<br />

De Delict<br />

6 De quasi Delict.


7 Qui pr<strong>en</strong>d le fardeau au d’aucun <strong>en</strong> garde, s’il se perd, ou qu’il soit gaste, il <strong>en</strong> est t<strong>en</strong>u<br />

coulpable.<br />

8 Qui se sert de meschans est t<strong>en</strong>u coulpable.<br />

ACtion Personelle requiert & exige la debte<br />

& obligatiō, a sçauoir elle demande auec<br />

instance, ce que quelqu’un doibt a vn autre<br />

comme plaisir ou seruice, seruitude, ou quelque autre<br />

chose, <strong>en</strong> quoy vne personne est a l’autre obligée. a<br />

2 Et se diuise <strong>en</strong> quatre especes: Car des action Personelles,<br />

l’une procede par contract, l’autre d’une deuise<br />

qui est quasi contract, l’autre de malefice, & l’autre<br />

tre de quasi malefice ou delict, b & a fin que ie vse<br />

des paroles de Iason,l’action Personelle est dicte icel<br />

le, qui a sa cause, ou origine du contract, ou quasi: de<br />

3 delict, ou quasi. Action Personelle de contract est cel<br />

le, qui naist de prest, ou dachapt, V<strong>en</strong>dition, ou de<br />

Bail, ou prise a louage, ou par promesse de certaine<br />

chose, ou pour cause de mon compagnon, ou pour<br />

cause de charge ou commission aucune , de condiction<br />

par la loy, pour cause de plege pu respondant,<br />

de stipulation pour prest, de depost, de permutation,<br />

de pignoration ou <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t, d’ypothecation: &<br />

pour abreger, toutes celles qui naiss<strong>en</strong>t d’obligations<br />

qui sont faictes, & contractées, ou de faict, ou par paroles,<br />

4 ou par lettres, ou par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. c Action<br />

Personelle qui procede de quasi contract, est toute<br />

action qui concerne le salaire des labeurs & vacations<br />

employez aux negoces & affaires d’aucuns, directe<br />

& contraire, Action de tutele directe & contraire,<br />

Action de diuision de bi<strong>en</strong>s communs. Action<br />

de diuisiō des bi<strong>en</strong>s d’une maison ou famille. Action<br />

qui procede pour cause de testam<strong>en</strong>t, & telles autres<br />

semblables. Lesquelles actions ne sont proprem<strong>en</strong>t<br />

contracts , & ne s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point qu’elles naiss<strong>en</strong>t de<br />

contracts , mais sembl<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> qu’elles soy<strong>en</strong>t ainsi<br />

que contracts, a sçauoir pour raison des actions qui<br />

naiss<strong>en</strong>t d’elles, comme est monstre par tout le tiltre.<br />

5 d Les actions Personelles procedantes de delict,<br />

sont toutes actions, ou obligations, qui naiss<strong>en</strong>t de<br />

la chose & effect resultant de la personne , c’est de<br />

quelque malefice, comme de larrecin , ou rapine, ou<br />

de dommage faict, ou iniure, outrage, ou autres sem<br />

blables malefices, comme est declaré par tout le titre.<br />

6 e Les actions Personelles qui proced<strong>en</strong>t comme &<br />

quasi de delict, sont le plus souu<strong>en</strong>t telles que s’<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t,


a sçauoir si le Iuge a mal fonde ou produit<br />

son Proces, si par sa nonchalance ou non sçauoir il a<br />

mal iugé, ou s’il a mal faict l’executiō. Oultre plus, si<br />

le Iuge ou quelqu’autre a mal garde la chose que ie lui<br />

auoye dōnée <strong>en</strong> garde ou prestée. Itē si aucun soit de<br />

iour, ou de nuit iette par ses f<strong>en</strong>estres de l’eau ou immōdices<br />

& ordures <strong>en</strong> mon heritage, ou sur ma robe,<br />

par lesquelles il me porte nuisance , & ainsi d’autres<br />

cas semblables, qui propremēt ne sont delicts, pourueu<br />

quils ne soy<strong>en</strong>t faicts tout expres & d’un mauuais<br />

coeur, ains par nonchalance & mesgarde, si est ce<br />

toutes foys quil sont contez pour delicts, cōme s’ils<br />

fuss<strong>en</strong>t vraiz delicts. Et pourtant a cause de telles<br />

obligations sont les delinquans t<strong>en</strong>uz a toute telle<br />

recomp<strong>en</strong>se, que pourra monter leur mechef. f<br />

7 Item si le maistre Pilote, le Tauernier ou l’Hostellier<br />

euss<strong>en</strong>t si nonchalamm<strong>en</strong>t garde les d<strong>en</strong>rees ou depost<br />

de quelque marchant, ou autre, que le tout ou<br />

parties <strong>en</strong> fust perdu, & eust este pris par larrecin, ou<br />

par quelque fraude destourné, <strong>en</strong> cas le Gouuerneur<br />

de la nauire, le Tauernier & Hostellier semblēt<br />

estre t<strong>en</strong>uz de ce mechef,ou dommage, combiē que<br />

par ceux ne par leur coulpe, ne celle des leurs, tel male<br />

fice ou dommage n’eust esté commis , ains seulemēt<br />

par la malice ou nonchalance de leurs seruiteurs , ou<br />

bi<strong>en</strong> de ceux qu’ils auroy<strong>en</strong>t receu <strong>en</strong> leurs Nauires,<br />

Tauernes


CIVILE 35<br />

Tauernes, ou Hostelleries, ou de qui ils se seru<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

leurs affaires. Car combi<strong>en</strong> que nul ne pourroit dire<br />

ctem<strong>en</strong>t ou deuroit a bon droict contre lesdicts mai<br />

stres Pilote, Tauernier, & Hostellier int<strong>en</strong>ter action<br />

personelle, comme si la perte, ou dōmage, estoit a due<br />

nu par leur propre malefice, ou par contract passe au<br />

precedēt <strong>en</strong>tre eux, si estce toutes foys qu’ils semblēt<br />

estre aucunem<strong>en</strong>t coulpables de ce mechef , <strong>en</strong> tant<br />

8 qu’<strong>en</strong> leurs nauires ou maisons ils se seru<strong>en</strong>t par leur<br />

imprud<strong>en</strong>ce d’hommes mauuais, les malefices desquels<br />

redond<strong>en</strong>t sur leurs maistres, a cause desquels<br />

ils sont iugez estre t<strong>en</strong>uz quasi cōme de malefice, g<br />

a § Ominium & ibi D. Iason & alij scrib. Instit. de actio.<br />

b § Sequ<strong>en</strong>s diuisio, Institut. de obligationib. & l.i.ff.de<br />

actionib. & obligationib.vel breuius teste D.Iasone in d. §<br />

Omnium.<br />

c Vt per totum titulum. Quib. mod.re contrabi. obligat.<br />

& l.Prima ff.de actionib. & obliationib.<br />

d Institut.de obligat at. quae ex quasi contractu nascun. &<br />

l.Ex maleficijs §. primo ff.de actionibus & obligationib.<br />

e Institu.de obligat. quae ex delictonascun. & l. Ex maleficijs<br />

ff. de actionib. & obligationib.<br />

f §. Primo & per vniuer. titu. institut. de oblig. quae ex<br />

quasi delicto nascun. & d.l. Ex maleficijs §. Si Iudex ff. de<br />

action. & obligat.<br />

g §. Item exercitor. Institut. de obligat. quae ex quasi delict.<br />

nascun.d.l.Ex malesicijs §. Item exercitor. ff. de actionib. & obligat.<br />

CHAPITRE XXX.<br />

En quelle maniere on doibt instituer les<br />

actions Personelles.<br />

1 Action Personelle se faict ou<br />

Par Citation. Sommaires.<br />

ou<br />

Par Execution.<br />

2 Citation se faict quand la cause n’est <strong>en</strong>cores cognue <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />

Personelle<br />

3 Execution se faict<br />

Apres que la cause est cognue <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />

Apres cond<strong>en</strong>nation.<br />

Pour la cause du Prince.


Pour la bi<strong>en</strong> de la Republique.<br />

1 Toutes actions Personelles sont practiquées<br />

& formées <strong>en</strong> deux manieres, cest a sçauoir<br />

quelque foys par Euocation ou Citation. &<br />

2 quelque foys, par Executiō. Par Euocation, quand la<br />

cause est <strong>en</strong>cores crue, & n’est <strong>en</strong>cores int<strong>en</strong>tée ou eu<strong>en</strong>tée<br />

3 <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, ni mesme priuilegiée. Mais l’action<br />

Personelle est appreh<strong>en</strong>dée & exercée par execution,<br />

quand la cause a esté int<strong>en</strong>tée <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t,<br />

ou quand a l’execution de telle action est procede<br />

par obligation legalle , ou par condemnation iuridique,<br />

prononcée ou escrite , ou quand la matiere , ou<br />

cause touche les d<strong>en</strong>iers de Prince, ou le commun<br />

profit, ou emolum<strong>en</strong>t de la republique, car tels cas<br />

sont priuilegiez & emport<strong>en</strong>t execution.<br />

CHAPITRE XXXI<br />

Des Actions Reeles.<br />

1 L’Action Reele suit la mesme chose. Sommaires.<br />

2 Corporelle<br />

Mobile, qui?<br />

&<br />

Immobile , qui?<br />

3 Des choses l’une est<br />

4 Incorporelle, qui ne peut estre touchée.<br />

5 Le fruits des choses incorporelles sont corporelles.<br />

1 Les Actions Reeles (comme desia a este dict)<br />

suiu<strong>en</strong>t les choses mesmes. Or il y a deux ma<br />

nieres de choses, a sçauoir les Corporelles, &<br />

Incorporelles, cōme est traicte au titre des choses corporelles<br />

& incorporelles aux Institutiōs. Et sont ces<br />

choses la dictes corporelles, qui le leur nature peuu<strong>en</strong>t<br />

estre touchées, telles que sont vn heritage , vn<br />

home, vn habit, or, arg<strong>en</strong>t, & autres innumerables. a<br />

2 Les choses Mobiles sont qui peuu<strong>en</strong>t estre remuées,<br />

ou qui d’elles mesmes remuēt, & ne suiu<strong>en</strong>t ou acōpagnēt<br />

le fond, cōme vn cheual, vn boeuf, vn veau<br />

vne brebis, or, arg<strong>en</strong>t, monoys, habits, & tour mesna<br />

3 ge & vt<strong>en</strong>sile. Les choses qui sont Immobiles sont ar<br />

bres,forests, dauantage, les fonds des fiefs, ou nō fiefs<br />

4 & domaines. Les choses Incorporelles sont celles


qui ne peuuēt estre touchées, telles que sont celles qui<br />

consistēt <strong>en</strong> droict, cōme heritage, vsufruit, vsage, iu<br />

risdictions, reu<strong>en</strong>uz annuels perpetuels (qui sont ap<br />

pellez panes ciuiles) offices perpetuels, oyselages, pescheries .<br />

& toutes obligations <strong>en</strong> quelque maniere,<br />

quelles soyēt cōtractées. Et ne contreui<strong>en</strong>t aucunemēt<br />

a ceci que soubz l’heritage, obligatiōs, iurusdictiōs,<br />

ou rētes sont cōt<strong>en</strong>ues choses corporelles. Car combi<strong>en</strong><br />

5 que les fruits qu’on perçoit d’un fond ou heritage<br />

soyēt choses corporelles, & iasoit aussi que ce qui nous<br />

est deu de rēte par quelque obligation , ce que nous<br />

tirons dune iurisdiction ou domeine soit le plus souuēt<br />

chose corporelle: cōme vn chāp, vn home, arg<strong>en</strong>t,<br />

ou autre chose, toutes foys ce droict d’obligatiō de r<strong>en</strong><br />

tes & seigneuries ou domeines, ou iurisdiction ou<br />

priuileges est tousiours incorporel. b<br />

a<br />

l. prima §. Quaedam ff.de rer. Diuis. & qualita. & §.<br />

primo in princip. Institut.eod.titul.<br />

b<br />

d.l.prima §. Quaedam & d.§.primo in principio.<br />

CHAP.


36 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE XXXII.<br />

Comme on instruit & institue vne action Reele.<br />

Sommaires.<br />

1 l’Action Reele est instituée , vne foys<br />

Possessoirem<strong>en</strong>t<br />

&<br />

Petitoirem<strong>en</strong>t.<br />

2 Action Reele de Possessoire est instituée<br />

Par imposition du pied.<br />

Par nouelleté, sçauoir est, par<br />

Saisine simple.<br />

Complainte.<br />

Maint<strong>en</strong>ue.<br />

Pour possession, ou<br />

L’acquerir.<br />

La ret<strong>en</strong>ir.<br />

La recouurir.<br />

3 Actions de bi<strong>en</strong>s corporels est instituée, par<br />

Propre v<strong>en</strong>dication<br />

&<br />

Arrest.<br />

4 Actions de bi<strong>en</strong>s incorporels est instituée, par<br />

Consessoire, par paroles affirmatiues.<br />

5 Par negatoire, <strong>en</strong> paroles negatoires.<br />

6 Action de bi<strong>en</strong>s incorporels n’est instituée, sinon par paroles ou escriture.<br />

1 Toutes Actions reeles sont instituées, ou int<strong>en</strong>tées,<br />

ou possessoirem<strong>en</strong>t, ou petitoirem<strong>en</strong>t.<br />

Elles sont int<strong>en</strong>tées possessoirem<strong>en</strong>t<br />

Par mettre le pied <strong>en</strong> la possession, <strong>en</strong> tournāt le dos,<br />

Par les droicts du iour & iours, ou par autres coustumes<br />

Selon la diuersites dé lieux, ou les bi<strong>en</strong>s sont situez<br />

& trouuez. Item par nouelleté au grand Conseil<br />

De Flandre, ce qui se faict <strong>en</strong> trois manieres , a sça<br />

uoir, par simple Saisine, par Complainte & Maint<strong>en</strong>ue.<br />

2 On a aussi acoustume proceder possessoiremēt<br />

<strong>en</strong> troys autres manieres, a sçauoir pour paru<strong>en</strong>ir a la<br />

possession, pour la ret<strong>en</strong>ir, & pour la recouurir. Mais<br />

nous traicterons de ces choses plus amplem<strong>en</strong>t aux<br />

3 chapitres suiuans. Et quant aux actions reeles, pour


vt<strong>en</strong>siles, ou pour autres bi<strong>en</strong>s meubles, comme aussi<br />

toutes autres actions de choses corporelles immeubiles ,<br />

elles sont instituées & int<strong>en</strong>tées par la propre<br />

v<strong>en</strong>dication ou calangerie de la mesme chose, ou<br />

par arrest, par lequel on s’efforce de deietter le possesseur<br />

comme d’une possession iniuste, & pourtant on<br />

le tire <strong>en</strong> proces, on v<strong>en</strong>dique ce qu’il a possede, on<br />

faict arrest dessus, & lui faict on ceder & quicter les<br />

bi<strong>en</strong>s, comme possedez a tort & sans raison, les faisant<br />

adiuger a soymesme, suiuāt les priuileges ou cou<br />

stumes des iurisdictions ou lesdicts bi<strong>en</strong>s seront situez<br />

ou trouuez. Mais toutes actions reeles des bi<strong>en</strong>s<br />

incorporels, sont instituées & int<strong>en</strong>tées par confessoi<br />

re verballe, a sçauoir par laquelle aucun confesse, &<br />

dict, qu’il a bon & vray droict <strong>en</strong> telles vollieres, ou<br />

<strong>en</strong> telles pescheries, <strong>en</strong> telles r<strong>en</strong>tes annuelles &<br />

perpetuelles, ou <strong>en</strong> tel fief, ou bi<strong>en</strong> quelque seruitude<br />

qui lui est deûe. Et est ceste action cōfessoire quel<br />

que foys dicte affirmatiue, pour autāt qu’elle est con<br />

stituée par confession verbale , ou par escript, ou par<br />

4 paroles affirmatiues. Aussi est ceste actiō dicte actiō<br />

negatoire, ou refutatoire quād elle est instituée par pa<br />

roles negatiues, a sçauoir quand on dict <strong>en</strong> niant: Tu<br />

n’as nul droict <strong>en</strong> mō heritage, <strong>en</strong> mō fief, <strong>en</strong> ces reue<br />

nuz, <strong>en</strong> ces vollieres, <strong>en</strong> ces iurisdictions, <strong>en</strong> ces seigneuries,<br />

& ne sont chargées d’aucune seruitude a ton<br />

5 proufit. Car és choses qui sont incorporelles, il ne cō<br />

ui<strong>en</strong>dra proceder , sinon par paroles ou escriptures,<br />

vne foys <strong>en</strong> afermant, autres foys <strong>en</strong> niant, d’autant<br />

que telles choses ne se peuu<strong>en</strong>t corporellem<strong>en</strong>t toucher<br />

ni arrester. Et est dicte action negatoire, pourtant<br />

quelle est constituée de paroles negatiues. a<br />

a<br />

Secundum Pla. In Si l. quando §. Cum in domo. & ibi<br />

notatur ff. Si seruit. v<strong>en</strong>di.<br />

CHAPITRE XXXIII.<br />

De Possessoire, Saisine, ou Nouellete.<br />

Sommaires.<br />

1 Saisine<br />

2 Nouellete<br />

est possession<br />

Licite d’un chascun.


Illicite par ce qu’elle trouble celle qui est licite.<br />

3 Saisine est profitable a celui est trouble <strong>en</strong> sa possession.<br />

4 Pour quoy Saisine est dicte Nouelleté.<br />

5 Ce terme de Saisine est vsité <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t.<br />

6 Tous Iugem<strong>en</strong>s sont produits & <strong>en</strong>saisinez <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t.<br />

7 Saisine premierem<strong>en</strong>t inu<strong>en</strong>tée par Maistre Simon Bussin.<br />

8 Saisine est baillée <strong>en</strong> troys manieres, sçauoir est<br />

Par succession.<br />

Par deliurance.<br />

Par occupation.<br />

9 Saisine de succession compete aus heritiers successeurs.<br />

10 Saisine


CIVILE 37<br />

10 Saisine de deliurance compete & est donnée aux achepteurs.<br />

11 Saisine d’ occupation compete, & est donnée au Possesseur pacifique.<br />

12 Quiconque trouble vne Saisine commet Noueleté,<br />

En droict Posessoire le Practici<strong>en</strong>s vs<strong>en</strong>t de<br />

deux termes qui ne sont pas beaucoup receuz<br />

<strong>en</strong> droict, ains beaucoup plus vsitez <strong>en</strong><br />

Practique, qui sont Nouelleté & Saisine, qui signifi<strong>en</strong>t<br />

& important quasi vne mesme chose, sinō que<br />

Saisine est Possession licite , & Nouellete est saisine<br />

Illicite, comme celle qui trouble la Saisine qui est licite.<br />

2 Doncques ceste Nouellete ou Saisine , attribue<br />

a vn chascun son droict de Possession, & l’establit <strong>en</strong><br />

son droict possessoire. Et pourtant elle semble estre<br />

seulm<strong>en</strong>t produite pour les possessoires, <strong>en</strong> faueur<br />

de Iustice & du droict, principalem<strong>en</strong>t de ceux, qui<br />

quelque foys, ou par malice d’aucūs, ou par faux rapports<br />

ou souspeçons, sont souu<strong>en</strong>t par grande iniure<br />

& a leur grand deshonneur deiettez de leurs offices,<br />

3 b<strong>en</strong>efices, & possessions. Pour auquel mal obuier &<br />

afin que toutes choses se fiss<strong>en</strong>t auecques plus de cer<br />

titude, & qu’il y eust plus vraie congnoissance des cau<br />

ses sans aucune perturbation, a este introduite la Sai<br />

sine du possessoire dont nous auons parle, par laquel<br />

le seroit donne vn soudain & prōpt remede par les<br />

superieurs aux possesseurs , a ce que toutes choses se<br />

fiss<strong>en</strong>t sans viol<strong>en</strong>ce ou trouble a . Et pourtant par ce<br />

ste nouelete ou Saisine, le Iuge remet & <strong>en</strong>saisine de<br />

rechef le premier possesseur <strong>en</strong> son b<strong>en</strong>efice ou possession,<br />

& cite <strong>en</strong> conseil la partie aduerse, auecques<br />

la partie possed<strong>en</strong>te, a ce que si la partie aduerse a afai<br />

re quelque doleance ou complainte, que la expose<br />

4 & procede par petitoire. Et la cause pourquoy elle<br />

est dicte Nouelete est, pour ce, que quand elle fut no<br />

uellem<strong>en</strong>t inu<strong>en</strong>teé & practiquee, ceste praticque<br />

estoit nouelle & lors non ouye & dificile aux nouueauz<br />

aduocats qui nouuellemēt retournoyēt des estudes<br />

5 & vniuersitez. Elle est aussi dicte Saisine, lequel<br />

terme est <strong>en</strong>cores incognu & nō vsite <strong>en</strong> droict, ains<br />

seulem<strong>en</strong>t sous la corone de France, ou selon la coustume<br />

du Royaume, & suiuant le stile du parlem<strong>en</strong>t<br />

6 ceste Noueleté & Saisine sembl<strong>en</strong>t estre nees & practi<br />

quées, d’autant quau dict Parlem<strong>en</strong>t, tous iugem<strong>en</strong>ts,


tous plaids & proces, tant spirituels, que seculiers,<br />

sont par ceste Saisine possessoirem<strong>en</strong>t instituez,<br />

7 & produits. Mais ie ne p<strong>en</strong>se point quon scache<br />

certainem<strong>en</strong>t par qui ceste Practique de Saisine a premierem<strong>en</strong>t<br />

este inu<strong>en</strong>tee & introduite au Parlemēt,<br />

& quand premieremēt elle a este mise <strong>en</strong> vsage, Tou<br />

tes foys il <strong>en</strong> y a qui afferm<strong>en</strong>t qu’elle a este trouuee<br />

par vn maistre Simon de Bussin <strong>en</strong> faueur de Iustice<br />

& ad ce qua vn chascun fust r<strong>en</strong>du son droict posses<br />

soire & cōserué. Ceste saisine donc, a coustume d’estre<br />

appliquée <strong>en</strong> troys formes ou manieres, par ou el<br />

le a aussi troys titres diuers, a sçauoir Saisine ou Possession<br />

de succession, de deliurance, & occupation.<br />

9 La Saisine de succession donne & attribue a l’heritier<br />

successeur le droict possessoire pour succeder, &<br />

pour obt<strong>en</strong>ir l’heritage de la succession, lequel droict<br />

lui compete par la mort de ses predecesseurs.<br />

Car le mort saisist le vif son prochain heritier, & habile a<br />

lui succeder, & la possession du defunct continuera<br />

au vray heritier. Ce qui se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre par acte<br />

feinct, induit par le statut. b A ceste saisine de succession<br />

se doiu<strong>en</strong>t aussi rapporter toutes successions be<br />

neficielles, esquelles les possesseurs se font continuer<br />

10 au possessoire par saisine. La Saisine de deliurēce est<br />

attribuée a l’achepteur, par laquelle il est incōtin<strong>en</strong>t<br />

mis & inseré au possessoire auecques la mesme donation<br />

ou infeudation, c’est a dire prinse de possession<br />

de fief, laquelle les fiefuez, Vassaulx, Decurions,<br />

11 ou Escheuins font d’icelle legitinnem<strong>en</strong>t. c Saisine<br />

d’occupation donne a chascun possesseur son droict<br />

de possession, principalem<strong>en</strong>t au possesseur qui paisiblem<strong>en</strong>t.<br />

& sans empeschem<strong>en</strong>t a possede quelque<br />

chose par an & iour, non vi, nec clam, ne precario. d<br />

12 Et quiconque par le faict de l’une des troys Saisines<br />

susdictes, trouble vne possession des troys susdictes<br />

Saisine, il commet noueleté, ou bi<strong>en</strong> est estimé la<br />

commettre, & peut celui qui est troublé se pouruoir<br />

contre cela par complainte, par ce que noueleté est<br />

vne saisine vsurpée, que n’est licite.<br />

a Iuxta Imperatoris Iustinian.l.Properandū.C.de iud.<br />

b Sicuti c<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t Cy.& Bal. in l.Ea lege C. de condic. ob<br />

causam, & post eos D.Bartholom. a Chass<strong>en</strong>eo in consuetudines<br />

Ducatus Burgundiae in titulo des successions, §. Pri<br />

mo in princ.nu.2.fo.cc.xxv.<br />

c Titul.pro emptore, vel titul. Pro donato, ♣de quib. ff. pro<br />

emptore & pro donato per totum.


d V t per totum tit. Quod vi aut clam, & per vniuer s.<br />

tit. de precario.<br />

CHAPITRE XXXIIII.<br />

Comm<strong>en</strong>t on iustitue le Possessoire.<br />

Sommaires.<br />

1 le Possessoire est institue <strong>en</strong> troys manieres, par<br />

Saisine simple.<br />

Complainte.<br />

Maint<strong>en</strong>ue.<br />

2 Le Possessoire est institue, pour troys causes, pour la Possession.<br />

Acquerir<br />

Recouurer<br />

Ret<strong>en</strong>ir<br />

3 Le Possesseur ne peut instituer son possessoire sinon apres l’an de sa iouissance<br />

A 4 Pour


38 LA PRACTIQVE<br />

4 Pour la Saisine <strong>en</strong> tous ces cas fault alleguer tiltre.<br />

Acquerir<br />

Recouure<br />

Ret<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> matiere de b<strong>en</strong>efices fault alleguer tiltre.<br />

5 Pour ret<strong>en</strong>ir la Saisine ou possessoire <strong>en</strong> chose prophane, suffit la possession d’un an,<br />

ou annalle.<br />

6 Le droict de celui qui par vn an a este possesseur paisible, est tousiours le meilleur.<br />

7 Le possesseur qui n’a ioui un an, proceder a par Callange & Requeste.<br />

1 L Es possessoires s’institu<strong>en</strong>t & int<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

troys manieres, par simple Saisine, a sçauoir,<br />

a ce qu’aucun parui<strong>en</strong>ne a la saisine, laquelle<br />

il n’a♣tem par Complainte, a sçauoir a fin qu’aucun<br />

recouure la Saisine, laquelle il a perdue. En tiers lieu,<br />

par maint<strong>en</strong>ue, a sçauoir a ce qu’aucun reti<strong>en</strong>ne la<br />

Saisine, laquelle il a & pret<strong>en</strong>d auoir. Et pour le dire<br />

2 plus brieuem<strong>en</strong>t. Il y a troys sortes de Iugem<strong>en</strong>s pos<br />

sessoires, a sçauoir pour acquerir la possession, pour la<br />

3 recouurer & ret<strong>en</strong>ir. a Or est.l que le Possesseur ne<br />

peut int<strong>en</strong>ter,n’instituer son possessoire, sinon apres<br />

l’expiration d’an & iour, car deuant ce terme il n’a la<br />

Saisine, n’i le tiltre, sur quoy il soit fondé: Car la Saisi<br />

ne de possession deuant l’an qui est acquise par force,<br />

secretem<strong>en</strong>t, ou par prieres (comme iay dict) est nulle.<br />

4 Car pour obt<strong>en</strong>ir vne saisine, laquelle on n’a point<br />

ou la recouurer s’elle estoit perdue, il est du tout necessaire<br />

de alleguer & monstrer le tiltre, par lequel<br />

tu la veux obt<strong>en</strong>ir & impetrer. Autant <strong>en</strong> fault-il fai<br />

re pour ret<strong>en</strong>ir la possession <strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficiale.<br />

5 b Mais pour ret<strong>en</strong>ir la Saisine <strong>en</strong> matiere prophane,<br />

il n’est aucunem<strong>en</strong>t necessaire monstrer le tiltre,<br />

pourautant que la possession paisible de l’an dernier,<br />

qui n’a este acquise non vi non clam, non precario, fournist<br />

assez de tiltre aux possesseurs pour demourer <strong>en</strong><br />

6 la possession. Or que la possession paisible de l’an der<br />

nier és choses prophanes doiue assez seruit de tiltre<br />

au possesseur, cela est assez suffisamm<strong>en</strong>t approue &<br />

confirme de ce qu’<strong>en</strong> toute Saisine la condition du<br />

possesseur du dernier an est <strong>en</strong> Practique tousiours<br />

t<strong>en</strong>ue & iugée pour la meilleure, <strong>en</strong>cores que par au<strong>en</strong>ture<br />

il fust moins fonde de droict, & que la possession<br />

de l’autre n’est autre chose qu’une molestation<br />

& trauaillem<strong>en</strong>t indigne de la premiere & meil<br />

leure possession. Et pourtant celui qui est trouue auoir


possede tout vn an paisiblem<strong>en</strong>t, est laisse <strong>en</strong> sa<br />

possession, iusques a ce, & tant, qu’il soit <strong>en</strong> Petitoire<br />

vaincu & deiette d’icelle. Et a la maniere dessus decla<br />

rée iuge, on & procede on, selon le stile de Frāce, qui<br />

par tout est tant <strong>en</strong> vsage, & aussi <strong>en</strong> ce pays bas si<br />

approuué, & vsité que ri<strong>en</strong> plus, par lequel est iuge<br />

que ladicte possession annale a l’auantage, a cause de<br />

l’ayde & b<strong>en</strong>efice d’autant de temps, & a cest cause a<br />

fin que la partie mieux conditionnée, & plus auanta<br />

gée de ladicte possessiō soit tousiours maint<strong>en</strong>ue &<br />

fortifiée, iusques a ce que par iustice il <strong>en</strong> soit deietté.<br />

Toutes foys il <strong>en</strong> y a qui veul<strong>en</strong>t estre faict au<br />

contraire, & qu’on doibt plustost secourir celui qui<br />

souffre domage, que celui bée & t<strong>en</strong>d apres son<br />

profit. c Mais leur telle opinion & raison qu’ils amei<br />

n<strong>en</strong>t est deboutée de la Practique, d’autant que l’une<br />

Partie aussi bi<strong>en</strong> que l’autre pret<strong>en</strong>d domage, &<br />

suiu<strong>en</strong>t egallem<strong>en</strong>t le gain, & ou la raison & qualité<br />

du doict est vne mesme, la cause de premier possesseur<br />

7 est iugée & t<strong>en</strong>ue pour la meilleur. Au reste si<br />

ce possesseur qui n’est annal, & a ioui moins d’un an,<br />

auquel on ne dōne pas la meilleure cause, estoit trou<br />

ble par quelqu’un, icelui <strong>en</strong> sa saisine aleguée, ou pret<strong>en</strong>due<br />

(a laquelle il est paru<strong>en</strong>u, ou par succession,<br />

ou par tradition, ne comm<strong>en</strong>cera se def<strong>en</strong>se par possessoire,<br />

ou saisine, par ce qu’il ne l’a de soy, mais incontin<strong>en</strong>t<br />

int<strong>en</strong>tera & comm<strong>en</strong>cera son Proces par<br />

Cal<strong>en</strong>ge ou Requeste, par laquelle il se plaindra du<br />

trouble a lui faict <strong>en</strong> sa Saisine, non pas qu’il l’ait annale<br />

de soy, mais il se seruira de l’annalle possession<br />

de son predecesseur, dequel il a receu la succession,<br />

ou don .<br />

a<br />

Vt in c.Pastoraelis, de caus posses. & propri. in gloss.4.<br />

b<br />

c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s extra.de praesiript. & Specula. in titu. de<br />

actio. seu petitio.§.3.<br />

c<br />

l.fi.ff.de iure delib.his suffragari videtur text.expressus<br />

in c. Eum cui & in c.Si Clericus, de praeb<strong>en</strong>d. &<br />

dignita.lib.6.<br />

CHAPITRE XXXV.<br />

Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Possession & Saisine<br />

Sommaires.<br />

1 Saisine


&<br />

2 Possession<br />

differ<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce, que<br />

Saisine procede de possession<br />

&<br />

Possession ne procede Saisine.<br />

3 Nouelleté naist de Saisine.<br />

4 Saisine n’est point de possession acquise<br />

Non annale<br />

Vi<br />

Clam<br />

Precario<br />

5 Le droict de possession & saisine approuué, il monstre le chemin pour paru<strong>en</strong>ir a la<br />

Recred<strong>en</strong>♣<br />

6 Differ<strong>en</strong>ce, <strong>en</strong>tre <strong>en</strong> ce que<br />

T<strong>en</strong>ir<br />

&<br />

Posseder<br />

T<strong>en</strong>ir est de faict<br />

&<br />

Posseder est de droict.<br />

1 Les


CIVILE. 39<br />

1 Les Practici<strong>en</strong>s de Paris mett<strong>en</strong>t differ<strong>en</strong>ce<br />

<strong>en</strong>tre Possession, & Saisine, & di<strong>en</strong>t, Saisine<br />

proceder & auoir son origine de possession<br />

pour autant que Saisine n’est autre chose qu’une cer<br />

taine, ou par apparance certaine foy, & demonstran<br />

ce de possession, tellem<strong>en</strong>t que Saisine ne doibt estre<br />

appellée Saisine, s’il n’apert de possessiō, qui luy don<br />

2 ne le nom de Saisine. Mais a l’opposité, Possession<br />

ne procede point de Saisine, & ne baille point la possession,<br />

ains quelque part qu’on estime qu’il ait<br />

3 Possession, la dict on aussi estre la Saisine. Toutes<br />

foys Noueleté emane & procede de Saisine, qui trou<br />

4 ble la Possession comme sera dict ci apres. Mais il<br />

fault ici noter que Saisine ne proui<strong>en</strong>t point de toute<br />

& chascune possession, car la possession qui est<br />

acquise par viol<strong>en</strong>ce, secretem<strong>en</strong>t, & auant l’an reuo<br />

Iu aucunem<strong>en</strong>t ne presuppose Saisine, a cause que Saisine<br />

doibt estre seulem<strong>en</strong>t de Possession d’an & iour,<br />

& non acquise par force, n’<strong>en</strong> secret, ne par priere.<br />

5 Et si aucun aleguoit & prouuoit Possession & Saisine<br />

tout <strong>en</strong>semble, on presumeroit qu’il auroit le<br />

meilleur droict, & pourtant lui seroit adiugée la recredance.<br />

6 En ce lieu est aussi a noter, que t<strong>en</strong>ir &<br />

posseder ne sont vne mesme chose. Car ils differ<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> ce que t<strong>en</strong>ir est de faict, & posseder est de droict. a<br />

a Vt in l. Possessio §. primo ff. de acquir. possess.<br />

CHAPITRE XXXVI.<br />

De simple Saisine<br />

Sommares.<br />

1 Saisine est vne simple prouision de Noueleté par le Prince.<br />

2 Le mort saisit le vif, mais il ne lui baille la possession sans appreh<strong>en</strong>sion.<br />

3 Le hault Iusticier est mis <strong>en</strong> Saisine des bi<strong>en</strong>s du malfaicteur apres son trespas pour<br />

cause de ses mesfaicts.<br />

4 Le Seigneur du fief apres la mort du Vassal feudataire, est <strong>en</strong> Saisine du fief delaisse.<br />

5 Le Prince & quelques seigneurs de fiefs sont <strong>en</strong>saisinez des bi<strong>en</strong>s des personnes<br />

decedées illegitimes.<br />

6 Les femmes sont <strong>en</strong>saisinées de leur douaires par les sol<strong>en</strong>nitez de mariage.<br />

Les testam<strong>en</strong>taires<br />

Les mariz


Les femmes mariées<br />

sont <strong>en</strong>saisinez és<br />

bi<strong>en</strong>s d<strong>en</strong>ommez per te testateur.<br />

tous les bi<strong>en</strong>s de sa femme durant le mariage.<br />

tous les bi<strong>en</strong>s acquis durant le mariage.<br />

A Pres que nous auōs au chapitre preced<strong>en</strong>t<br />

traicte quelques points de Possession. Saisine<br />

& Noueleté, iay <strong>en</strong> ce lieu voulu decle<br />

1 rer quelque chose quant a la simple Saisine. Donc la<br />

simple Saisine est certaine prouision de Noueleté, la<br />

quelle le Prince dōne a quelqu’un qui a vne Saisine<br />

sans possession, & qui neantmoins <strong>en</strong>treroit volontiers<br />

2 <strong>en</strong> possession. Le mort (comme dict est, saisit le<br />

vif, mais il ne lui peut bailler la possession, car nul<br />

n’est dict ou t<strong>en</strong>u heritier sinon apres qu’il est <strong>en</strong>tré<br />

3 <strong>en</strong> l’heritage. Le hault Iusticier par la mort du malfaicteur<br />

est <strong>en</strong>saisiné & mis <strong>en</strong> possession & confiscation<br />

des bi<strong>en</strong>s dudict malfaicteur delaissez apres<br />

4 son trespas. a En telle maniere le seigneur du fief est<br />

<strong>en</strong>saisiné & inuesti du fief delaisse, lez lequel la Seigneurie<br />

& proprieté demeure iusques a ce, que le<br />

successeur heritier vi<strong>en</strong>ne, & face le serm<strong>en</strong>t de fidelité,<br />

& face <strong>en</strong>uers icelui Seigneur du fief toutes cho<br />

5 ses requises, & alors est il mis <strong>en</strong> possession. Sembla<br />

blem<strong>en</strong>t le Prince & quelques Seigneurs temporels<br />

(suiuans leurs d<strong>en</strong>ōbrem<strong>en</strong>s) sont <strong>en</strong>saisinez & deui<strong>en</strong><strong>en</strong>t<br />

heritiers du possessoire és bi<strong>en</strong>s du tous bastarde,<br />

& illegitimes, quand ils deced<strong>en</strong>t sans hoirs<br />

6 legitimes. Les dostz & douaires de coustume faicts<br />

aux femmes sont <strong>en</strong>saisinez par les solemnitez de mariage.<br />

7 b Les executeurs des testam<strong>en</strong>s, & dernieres<br />

volontez qui reçoiu<strong>en</strong>t a soy les charges des testam<strong>en</strong>s,<br />

& font inu<strong>en</strong>taire de tout ce qu’ils trouu<strong>en</strong>t,<br />

sont <strong>en</strong>saisinez, & faicts possesseurs de<br />

tout le mesnage, vt<strong>en</strong>siles & tous meubles ordonnez<br />

& nommez par le testateur pour la pleine<br />

execution & accomplissem<strong>en</strong>t d’icelui testam<strong>en</strong>t.<br />

8 Le mari durant le mariage est <strong>en</strong>saisine & deu<strong>en</strong>u<br />

possessoire & possesseur <strong>en</strong> tous fiefs, terres, do<br />

maines, & <strong>en</strong> tous bi<strong>en</strong>s immeubles de sa femme. c<br />

9 Semblablem<strong>en</strong>t la femme & <strong>en</strong>saisinée, & faicte<br />

vraye possesseure & possesseresse <strong>en</strong> tous bi<strong>en</strong>s par<br />

elle & son mari acquis & gaingnez durant le mariage,<br />

pourtant que les bi<strong>en</strong>s du commun mariage sont<br />

aussi estimez communs. Mais ceci est a noter és susdictes


saisines, qu’il n i a nulle d’elles qui puisse a aucun<br />

donner actuelle possession sans prise de possession<br />

ou inuesture, ou sans occupation d’an & iour.<br />

a Huic seruit. l secunda ff. de bo. damnato.<br />

b l. Prima ff. de Iure dotium.<br />

c l.1.2. & 3.ff. de Iure dotium.<br />

CHAPITRE XXXVII.<br />

Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre simple Saisine & Complainte.<br />

Sommaires.<br />

2 En Saisine<br />

Le dernier trouué possesseur doibt estre continué.<br />

Le droict de dernier possesseur est meilleur.<br />

3 Complaintes qui sont litigieuses son sequestrées par le Prince.<br />

4 Les titres<br />

Plus anci<strong>en</strong>s<br />

5 Derniers<br />

sont <strong>en</strong> l’execution meilleurs, <strong>en</strong><br />

Saisine.<br />

Complainte.


40 LA PRACTIQVE.<br />

L Es susdicts Practici<strong>en</strong>s de Paris font differēce<br />

<strong>en</strong>tre simple Saisine & Complainte, disans,<br />

que tous ceux qui <strong>en</strong> simple Saisine sont<br />

1 trouuez les derniers Possesseurs, & aussi estre au dernier<br />

an <strong>en</strong> possession, tels doiu<strong>en</strong>t demourer <strong>en</strong> possession,<br />

2 tant & si longuem<strong>en</strong>t quils soy<strong>en</strong>t conuaincuz:<br />

car meilleure est la condition de celui qui possede<br />

que de celui qui demande: a & comme on dict<br />

communem<strong>en</strong>t, grand est le profit & commodité<br />

3 de possession. b Mais <strong>en</strong> matiere de Complainte, la<br />

chose litigieuse ou cont<strong>en</strong>tieuse est deposée és mains<br />

du Prince, comme Superieur, & est Gouuernée par<br />

4 sequestre p<strong>en</strong>dant, & durant le Proces. Ils mett<strong>en</strong>t<br />

aussi autre differ<strong>en</strong>ce, a sçauoir qu’<strong>en</strong> simple Saisine<br />

les tiltres plus anci<strong>en</strong>s sont les meilleurs <strong>en</strong> l’Execution<br />

5 & exploict, & <strong>en</strong> complainte les plus noueaus<br />

pass<strong>en</strong>t les autres.<br />

a §. Retin<strong>en</strong>dae, Institu. de interdic.<br />

b l.final.C.de rei v<strong>en</strong>dic. quam aiunt Scrib. auream esse<br />

& singularem & c. Ad aures, extra. de praescript.<br />

CHAPITRE XXXVII.<br />

De Complainte.<br />

Sommaires.<br />

1 Complainte est prouision du Prince pour la possession paisible d’un chascun.<br />

2 La Complainte des<strong>en</strong>d a celui qui trouble, de ne troubler plus.<br />

3 l’Huissier cite les Parties <strong>en</strong> Conseil a certain iour.<br />

4 l’Huissier doibt estre informé de la<br />

Possession.<br />

Perturbation.<br />

Domage, mais de cestui plus rarem<strong>en</strong>t.<br />

5 Complainte oste nouuelle turbation, racointe la paix, & refreint les combats.<br />

1 Complainte est certaine prouision & concession<br />

du Prince & Iustice, laquelle se dōne au<br />

complaignant, d’autant qu’apres la possession<br />

paisible d’un an ou plus, il est par quelque autre<br />

2 nouellem<strong>en</strong>t trouble <strong>en</strong> sa possession paisible. Auquel<br />

possesseur d’un an, le Chef du Iustice faict ceste<br />

grace & b<strong>en</strong>efice, a ce que par Complainte il mainti<strong>en</strong>ne


ledict Possesseur <strong>en</strong> sa possession, & def<strong>en</strong>de<br />

au perturbateur qu’il ne passe oultre audict trouble,<br />

& empeschem<strong>en</strong>t, ains qu’il laisse au Possesseur obte<br />

nir son droict paisible, & s’il pret<strong>en</strong>d auoir aucun<br />

droict <strong>en</strong> ladicte possession, qu’il experim<strong>en</strong>te par<br />

3 ordre de Iustice. Pour a quoy proceder, il faict par<br />

vn Huissier adiourner a certain iour, le Possesseur &<br />

Perturbateur, & leur commande de comparoir <strong>en</strong><br />

Iugem<strong>en</strong>t, a celle fin que la au Petitoire, la cause soit<br />

debatue, & qu’on voye qui aura le meilleur droict.<br />

Mais pourtant que c’est exploict & adiournem<strong>en</strong>t<br />

se doibt faire par vn Huissier, pourtant est il mestier<br />

de sçauoir ce que necessairemēt compette a tel Huissier.<br />

4 Es complaintes qui se practiqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandres<br />

les Huissiers executeurs de ceste Complainte, doiu<strong>en</strong>t<br />

estre informez de troys points, a sçauoir de la<br />

possession de l’impetrant du dernier an, du trouble<br />

de faict, ou s’il est ou a este de faict, & du domage<br />

que le Possesseur dict receuoir & souffrir par vne<br />

telle perturbation. a Toutes foys au Conseil prouincial<br />

de Malines, suffist si l’Huissier est seulem<strong>en</strong>t<br />

informé de la Possession, & du trouble, quant au<br />

domage souffert, il n’est besoing, quil s’<strong>en</strong>quiere, veu<br />

qu’il suffist que l’impetrant pret<strong>en</strong>de quelque doma<br />

5 ge par tel trouble. Par prouision de telle Complainte,<br />

ou Noueleté, ou Saisine tout trouble est oste, &<br />

la Noueleté <strong>en</strong> cas d’opposition, & la chose cont<strong>en</strong>tieuse<br />

est sequestrée, & depose és mains du Prince,<br />

comme Superieur afin qu’il soit pourueu a la tranquillité<br />

& eoncorde dé Parties, principalem<strong>en</strong>t afin<br />

quelles, a cause des Proces & troubles <strong>en</strong> quoy ils<br />

sont ne cour<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t aux armes. b<br />

a § Retin<strong>en</strong>dae institut. de interdicto.<br />

b Ita etiam meminit D. Franciscus Curtius, in suo tracta t u.<br />

Sequesttrorum.fol.3.nu.22.& D. Aug. Perusi. in suo<br />

etiam tractatu Sequestrorum fol.♣ 99.nu. 1.& sequ.<br />

CHAPITRE XXXIX.<br />

Comm<strong>en</strong>t on doit mettre la Complainte<br />

a Execution.<br />

Sommaires.<br />

1 l’Huissier doibt obseruer 3.choses


Si le Possesseur est le dernier, & annal.<br />

Si la perturbation est faicte.<br />

Si du trouble est procedé quelque domage, peu souu<strong>en</strong>t.<br />

2 L’Office de l’Huissier est d’executer sa commission sans se fonder sur les lettres ou<br />

instrum<strong>en</strong>t de partie.<br />

3 l’Huissier citera la partie a comparoistre au lieu cont<strong>en</strong>tieux.<br />

4 l’Huissier doibt ordonner terme competant a la Partie.<br />

5 Quand la Partie aduerse ne comparoist, l’Huissier note le default au Demandeur.<br />

6 Partie ne comparant l’Huissier baille au Demandeur la Maint<strong>en</strong>ue.<br />

7 l’Huissier cite celui qui ne comparoist au Conseil de Flandres.<br />

7 l’Huissier list les lettres executoires a la Partie cōparante, & lui def<strong>en</strong>d deplus troubler<br />

le Demādeur, puis lui assigne iour.<br />

9 Soit.


CIVILE. 41<br />

9 Soit que la Partie compare ou non compare. l’Huissier baille tousiours la mant<strong>en</strong>ue au<br />

complaignant.<br />

10 l’Huissier ti<strong>en</strong>t la Partie qui ne restablist pour autant que s’elle n’auoit comparu.<br />

11 Si l’Huissier comm<strong>en</strong>t erreur <strong>en</strong> sa commission, la Partie peut faire contre –<br />

complainte.<br />

12 l’Huissier procede tousiours <strong>en</strong> son execution, quoy que la Partie <strong>en</strong> appelle.<br />

13 Maint<strong>en</strong>ue se doibt expedier au lieu cont<strong>en</strong>tieux & de b<strong>en</strong>efice.<br />

1 L’Huissier & tout autre Executeur (comme<br />

nous auons dict) doibt estre muni & asseure<br />

de trois choses auant Executer sa cōmission.<br />

Car l’Huissier ou Executeur <strong>en</strong> Flādres se doibt premierem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>querir, & bi<strong>en</strong> informer si le cont<strong>en</strong>u<br />

<strong>en</strong> sa commission est vray, asçauoir si le Demandeur<br />

est possesseur de la derniere année. Secondem<strong>en</strong>t, si<br />

par le Def<strong>en</strong>deur lui est faict quelque trouble <strong>en</strong> sa<br />

possession. Tiercem<strong>en</strong>t, si le Def<strong>en</strong>deur a raison<br />

du trouble par lui donné a faict au Demandeur quel<br />

que domage effectuellem<strong>en</strong>t, ou qu’on puisse presu<br />

mer. Duquel dernier point toutes foys il n’a mestier<br />

de trop se soucier, pourueu qu’il soit bi<strong>en</strong> informe des<br />

2 deux premiers. Et si le Demandeur complaignant<br />

monstroit a l’Huissier quelques lettres ou titre, &<br />

autres instrum<strong>en</strong>s, par lesquels il voudroit maint<strong>en</strong>ir<br />

son droict, l’office de l’Executeur sera lors de regarder<br />

si bon lui semble lesdictes lettres, & tiltre, toutes<br />

foys ne se doibt fonder sur icelles, ains comme vn<br />

loyal messager par faire sa charge & commissiō, con<br />

sidere qu’<strong>en</strong> c’est <strong>en</strong>droict il ne faict point l’office<br />

d’un vray Iuge, ains <strong>en</strong>trepris faire le deuoir d’un<br />

fidelle ministre <strong>en</strong> l’affaire & charge qui lui est commise.<br />

3 Et pourtant, sans faire cas du titre du Demandeur<br />

complaignant, il parfera son office, pourueu<br />

qu’il soit deuem<strong>en</strong>t informe du trouble faict <strong>en</strong> la<br />

possession, & du domage pret<strong>en</strong>du, & citera le perturbateur<br />

a comparoit pardeuant lui au lieu cont<strong>en</strong>tieux<br />

& certain (qui le plus souu<strong>en</strong>t sera deuant la<br />

maison d’icelui, ou <strong>en</strong> sa pres<strong>en</strong>ce, au marche, ou deuant<br />

4 le cemitiere, & pourra faire son adiournem<strong>en</strong>t a<br />

brief temps, a sçauoir au l<strong>en</strong>demain, s’il veut, a fin<br />

qu’au mesme lieu il voye l’Huissier proceder a l’Execution<br />

de ladicte complainte. Toutesfoys l’Executeur<br />

se doibt garder de lui donner le terme trop brief


ainçoys deu & compet<strong>en</strong>t, & tel terme & espace dedans<br />

lequel seroit vray semblable, que l’adiourne<br />

pourroit comparoir instruit de son cas. Assigne a ce<br />

iour (qui communem<strong>en</strong>t est le troisiesme) doibt cōparoir<br />

le Demandeur complaignant, ou Procureur<br />

<strong>en</strong> son nom, & de rechef Demandeur estre remis &<br />

5 restabli <strong>en</strong> sa possession troublée. Et si ame ne cōparoist<br />

ce iour pour y contredire, <strong>en</strong> ce cas l’Executeur,<br />

note (comme il apparti<strong>en</strong>t) la requeste & Comparition<br />

6 du Demandeur complaignant, & de defaut de<br />

l’autre partie, pour cause duquel, incontin<strong>en</strong>t, & sans<br />

partir du lieu, ti<strong>en</strong>t & mainti<strong>en</strong>t le Demādeur complaignant,<br />

ou son Procureur, le pr<strong>en</strong>ant par le pant<br />

de sa robe, ou faisant autres signes, <strong>en</strong> possession, &<br />

Saisine, par lui <strong>en</strong> ceste maniere confermée, & comme<br />

baptizée <strong>en</strong> sa dicte complainte, & <strong>en</strong>semble oste<br />

& anichile tous troubles, & Noueletez, qui lui<br />

7 sont faictes au contraire. Ce faict, adiourne incontin<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoings la Partie non comparante,<br />

a sa personne, ou a son domicile, a comparoir<br />

<strong>en</strong> la Chambre ou Conseil de Flandres, a certain<br />

& competant iour, pour voir adiuger le profict<br />

de ladicte non cōpatition ou default, & voire le complaignant<br />

estre plus amplem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u & maint<strong>en</strong>u<br />

par la Court ou Conseil <strong>en</strong> sa procesion & Saisine.<br />

8 Mais si l’adiourne, ou son Procureur pour lui compare<br />

au lieu contētieux, lors a haute voix l’Executeur<br />

lit les lettres de complainte, & commande a l’adiour<br />

né sur grandes peines pecuniaires, de reuoquer, &<br />

anichiler & restablir le trouble par lui faict, & oster<br />

tous empeschem<strong>en</strong>s, remettre la cause <strong>en</strong> son premier<br />

estat, & se donner garde de plus faire, ou att<strong>en</strong>ter<br />

9 chose semblable. A quoy si la Partie aduerse est<br />

obeissante, il le mect <strong>en</strong> sa relation, & neantmoins<br />

lui donne adiournem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ladicte Chambre ou<br />

Conseil, pour la declarer son obeissance. Mais si au<br />

contraire il s’oppose a ce cōm<strong>en</strong>demēt, l’Executeur<br />

neantmoins mainti<strong>en</strong>t le complaignant <strong>en</strong> sa possession<br />

& Saisine, & met la cause cont<strong>en</strong>tieuse és<br />

mains du Prince comme superieur, oste toutes noueletez<br />

& cite l’opposant a ladicte Chambre, pour<br />

y dire & declarer la cause de son opposition, & pro<br />

10 ceder plus oultre comme il aperti<strong>en</strong>dra. Et si l’adiourné<br />

ne veut reallem<strong>en</strong>t, & de faict, ou par signes,<br />

restablir le trouble par lui faict, selon l’ordonnance<br />

de l’Huissier, & suiuant la t<strong>en</strong>eur de sa commission,


l’Executeur ne le reçoit a opposition, ains le ti<strong>en</strong>t<br />

pour faict au restablissem<strong>en</strong>t, ou pour le refus, &<br />

adiourne le deffaillant a ladicte Chambre ou Conseil,<br />

pour veoir ordonner du default, ainsi qu’il<br />

11 aperti<strong>en</strong>dra. Et si l’Executeur commet erreur<br />

ou faulte <strong>en</strong> son Execution, ou l’excede, ou s’il<br />

ni procede deuem<strong>en</strong>t, alors la Partie contraire fera<br />

sagem<strong>en</strong>t d’euiter ce restablissem<strong>en</strong>t, si la Partie<br />

12 ne si oppose, mais si la mesme Partie aduerse<br />

obti<strong>en</strong>t complainte contraire. l’Executeur n’admet<br />

aucune appellation <strong>en</strong> l’Executeur de complainte,<br />

ains passe tousiours oultre, nonobstant<br />

13 icelle appellation. En la matiere de Maint<strong>en</strong>ue,<br />

l’Execution se doibt faire au lieu du b<strong>en</strong>efice, ou<br />

bi<strong>en</strong> ou la cause cont<strong>en</strong>tieuse est assise, & se doibt<br />

mettre a Execution presque <strong>en</strong> la mesme maniere<br />

que nous dict de la complainte.<br />

D3 CHAP.


42 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE XL.<br />

En quels cas Complainte doibt auoir lieu<br />

& <strong>en</strong> quels non.<br />

Sommaires.<br />

1 En matiere de succession vniuerselle.<br />

2 En succession de fief, contre le Seigneur du fief.<br />

3 Contre le Prince.<br />

4 Contre le Fermier, du laboureur & c. durant le temps du Bail ou louage.<br />

5 Le Fermier forme sa complainte contre le bailleur qui le trouble<br />

<strong>en</strong> sa ferme,<br />

6 Complainte ne peut estre expediée & ne vaut<br />

Mais au contraire ou<br />

Le Proprietaire auecques le Fermier, contre l’estranger qui les trouble.<br />

7 Qui est le Possesseur naturel.<br />

8 Qui est le Possesseur Ciuil.<br />

9 Contre celui qui possede par grace ou souffrance sans terme.<br />

10 Contre celui qui possede <strong>en</strong> secret, ou par viol<strong>en</strong>ce.<br />

11 En matieres de delicts & choses dont ils ne sont capables.<br />

12 En possession de choses Mobiles, s’ils ne sont successeurs <strong>en</strong> total.<br />

13 Pour perturbation faicte par autre possesseur que par celui qui est compellant.<br />

14 Complainte peut aussi estre expediée contre celui qui a incité vn autre a faire trouble,<br />

ou lui a commande.<br />

15 Celui qui trouble & qui commande troubler doiu<strong>en</strong>t estre mis <strong>en</strong> l’amande deux liuers.<br />

16 Le Complaignant qui succombe doibt estre condanne <strong>en</strong> la peine de dix liures.<br />

17 En France celui qui succombe <strong>en</strong> matiere de noueleté, est condamne és desp<strong>en</strong>s,<br />

dommages & interestz.<br />

18 Celui qui mal impetre vne Complainte est condanné <strong>en</strong> amande arbitraire.<br />

IL y a plusieurs causes esquelles Complainte na<br />

lieu, & ne se peut mettre a Execution. Car <strong>en</strong><br />

Flandres Complainte na point de lieu <strong>en</strong> matie<br />

re de succession vniuerselle, pourautant que les mai<br />

sons mortuaires, qui sont priuilegiées perdroy<strong>en</strong>t a<br />

cause de ces Cōplaintes, leurs priuileges, & seroy<strong>en</strong>t<br />

2 sans regle. Semblablem<strong>en</strong>t Complainte na lieu <strong>en</strong><br />

succession de fief contre le Seigneur du fief, auant<br />

que le demandeur complaignant soit receu a releuer,<br />

& prester serm<strong>en</strong>t de fidelité, & qu’il ait faict &<br />

baille, & soit mis <strong>en</strong> possession, (comme il a ia este


dict.) Mais le vassal pourra int<strong>en</strong>ter complainte con<br />

tre son seigneur de fief, apres qu’il lui aura preste le<br />

serm<strong>en</strong>t de fidelité, car deuant l’homage faict, il na<br />

point la possession. Mais vn chascun pourra int<strong>en</strong>ter<br />

complainte cōtre tous autres perturbateurs plustost<br />

que contre le Seigneur du fief, <strong>en</strong>cores qu’il n’eust<br />

preste le serm<strong>en</strong>t de feauté, & s’aider de sa Saisine &<br />

3 possession qu’il ti<strong>en</strong>t de son predecesseur. Subsequemm<strong>en</strong>t<br />

Complainte n’a lieu contre le Prince, car<br />

suiuant le stile, <strong>en</strong>tre les Seigneurs & subiects n’i a<br />

point de noueleté, car (comme ils dis<strong>en</strong>t) le Prince ne<br />

peut plaider estāt la possessiō ostée. Mais le Seigneur<br />

4 ou proprietaire ne peut contre son fermier ou laboureur,<br />

int<strong>en</strong>ter Complainte durāt le terme de son bail<br />

a ferme, ou louage. Car combi<strong>en</strong> qu’il soit proprietai<br />

re & possesseur ciuil, c’est a dire, Proprietaire de la<br />

succession, de l’achapt ou du b<strong>en</strong>efice, si n’a il pourtant<br />

action contre le Possesseur naturel, pour int<strong>en</strong>ter<br />

5 complainte. a Toutes foys au contraire si le Seigneur<br />

de fief ou Proprietaire troubloit son fermier,<br />

ou metais <strong>en</strong> sa possessiō, <strong>en</strong> ce cas le mesme fermier<br />

c<strong>en</strong>sier, ou metais pourra loisiblem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter complainte<br />

contre le Proprietaire, pourtāt qu’i celui metais<br />

est <strong>en</strong> possession naturelle du fond ou champ, tāt<br />

& si longuem<strong>en</strong>t que son Bail dure. Car <strong>en</strong> la possession<br />

de Prise & Bail a ferme, ou autremēt, on con<br />

sideré seulem<strong>en</strong>t la det<strong>en</strong>tion & possession actuelle,<br />

combi<strong>en</strong> que par succession ou achapt elle ne lui soit<br />

6 propre. b Toutes foys si aucun qui ne fust proprietaire<br />

du champ ou heritage, v<strong>en</strong>oit a troubler le fermier<br />

ou c<strong>en</strong>sier <strong>en</strong> sa ferme & Prise, <strong>en</strong> ce cas le<br />

proprietaire & c<strong>en</strong>sier par <strong>en</strong>semble, ou bi<strong>en</strong> le proprietaire<br />

seul, pourra ou pourront int<strong>en</strong>ter complain<br />

te contre le perturbateur, c’est a sçauoir le fermier ou<br />

metais, pourtāt quil est possesseur naturel, & le proprietaire<br />

par ce qu’il est possesseur ciuil. Et mesme le<br />

seul proprietaire, pourra sans son fermier former &<br />

expedier telle complainte cōtre ledict perturbateur,<br />

pourautant qu’a lui touche plus, qua nul autre, a ce<br />

que son fermier possede <strong>en</strong> paix le champ ou heritage<br />

qu’il lui baille. Car si le fermier estoit deiette de<br />

sa possession, le proprietaire <strong>en</strong> pourroit aussi dechoir,<br />

& lors pourroit le fermier a bon droict int<strong>en</strong>ter<br />

action contre son bailleur pour le domage qu’il<br />

7 auroit souffert. Au reste possesseur naturel est vn<br />

chascun, qui reçoit les fruicts, comme vsufructuaire,


c<strong>en</strong>suaire, metais, fermier, forain, feodataire, emphiteote.<br />

Item semblables louagers par quelque nom<br />

ou tiltre qu’ils soy<strong>en</strong>t appellez, <strong>en</strong> tant quils sont esta<br />

bliz pour receuoir les fruicts, sont dict possesseurs na<br />

8 turels. Au regard du possesseur ciuil, c’est le proprietaire,<br />

& seigneur de l’heritage, du c<strong>en</strong>s ou fief, qui a<br />

loué ou baillé ses terres ou possession, ou c<strong>en</strong>s de disme<br />

ou fief ou Pr<strong>en</strong>eur pour d’icelui receuoir les<br />

9 fruicts. Celui qui possede quelque champ ou autre<br />

chose par priere & de grace, ou par souffrance, nayāt<br />

de ceste souffrance ou cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t certain temps<br />

limité, telle personne ne peut int<strong>en</strong>ter cōplainte aucune,<br />

car il n’a pour ce faire aucune possession ferme<br />

ou stable. c Mais s’il auoit temps prefix de tel cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t,<br />

& que quelque autre durāt ledict temps<br />

le vint par cons<strong>en</strong>temēt troubler & empescher, alors<br />

pourroit il impetrer complainte contre tel perturbateur.<br />

10 Aussi ne donne l’on, ou octroye complainte<br />

aucune a ceux qui possed<strong>en</strong>t <strong>en</strong> secret, cōme aussi<br />

on ne


CIVILE. 43<br />

on ne faict a ceux qui occup<strong>en</strong>t par force & viol<strong>en</strong>ce.<br />

Car tels ne sont pas possesseurs de bonne foy, &<br />

ne sont t<strong>en</strong>uz pour possesseurs. On <strong>en</strong>tēd qu’aucun<br />

possede secretem<strong>en</strong>t, ou viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, quand la partie<br />

demonstre autre possession, & icelle premiere, sinon<br />

que cestui ci demonstrast aussi autre possession<br />

11 premiere, & tiltre plus iuste. Aussi ne donne on com<br />

plainte aucune <strong>en</strong> matiere de delicts, ni des choses<br />

lesquelles ame ne peut hypothequer ni occuper, ne<br />

posseder, telles que sont les dismes des Eglises, qui ne<br />

peuu<strong>en</strong>t estre possedez par g<strong>en</strong>s laiz. d Ainçoys suiuant<br />

ledict <strong>texte</strong>, il est plusfort dict <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />

la, c’est a sçauoir, que l’home lay qui possede dismes<br />

12 est excommunie, s’il ne les r<strong>en</strong>d. Et n’est aussi complainte<br />

octroyée pour cause d’vt<strong>en</strong>siles ou biēs meu<br />

bles, si ce n’est <strong>en</strong> matiere de succession vniuerselle,<br />

<strong>en</strong> laquelle les vt<strong>en</strong>siles peuu<strong>en</strong>t aussi estre cōpris <strong>en</strong>semble<br />

13 auecques les autres biēs. e Et si la possession<br />

estoit troublée sur autre possesseur, que sur le complaignant,<br />

alors la complainte n’auroit lieu, par ce<br />

qu’une mesme chose ne peut estre <strong>en</strong> vn temps &<br />

<strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t possedée par deux ou plusieurs. f<br />

14 Mais pourtant que nous auons a suffisance dict de<br />

ceux contre lesquels se peut int<strong>en</strong>ter complainte, &<br />

contre qui elle ne se peut int<strong>en</strong>ter, il conui<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ant<br />

sçauoir <strong>en</strong> ce lieu, que tout ainsi que Complainte<br />

est int<strong>en</strong>tée contre celui qui trouble la possession,<br />

aussi ne peut elle estre moins int<strong>en</strong>tée contre<br />

celui qui auroit commande tel trouble estre faict.<br />

15 Et doiu<strong>en</strong>t tous deux estre punis d’une mesme peine,<br />

a laquelle aussi, tant l’un que l’autre sont tousiours<br />

condannez, a sçauoir <strong>en</strong> l’amande de troys liures<br />

Parisis, ou pour le trouble par eux faict, ou bi<strong>en</strong><br />

pour la cause d’icelle turbation. Semblablem<strong>en</strong>t le<br />

compleignant qui succombe & perd sa cause ne demeure<br />

sans punition deue, car l’an mil quatre c<strong>en</strong>s<br />

16 vingt & six, fut ordonné & establi par la nouelle<br />

Chambre du Conseil a Lisle, que si le Demandeur<br />

qui auoit formé la complainte, v<strong>en</strong>oit a dechoir &<br />

perdre sa cause, il seroit condanné <strong>en</strong> la peine de dix<br />

liures, ce toutes foys qui ne fut obserué, que cinquan<br />

17 te ans, & non plus. Toutes foys <strong>en</strong> France par ordonnance<br />

du Roy Louijs douziesme, l’an mil cinq


c<strong>en</strong>s, & douze, fust establi, que quiconque succomberoit<br />

<strong>en</strong> cause de Noueleté int<strong>en</strong>tée, il seroit cōdan<br />

18 né <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s, domages, & interests. Et si quelqu’un<br />

auoit mal impetré la Complainte, il paye la<br />

peine arbitraire qui lui sera imposée a la discretion<br />

du Iuge.<br />

a Vt habet l.prima, & l. Si vi secunda ff. de vi & vi<br />

armata.<br />

b Vti vult gloss. in l. Naturaliter in initio ff. de acquir.<br />

possess.<br />

c Vt in l. Qui prercario.ff.de precar.<br />

d c. Ad haec extra. de decimis.<br />

e Ad quod seruit. §. Si res ali<strong>en</strong>a Institu.de lega.<br />

f c. Licet extra de probat. & l. possideri. §. ex contrario<br />

ff. de acquir. vel amitt<strong>en</strong>. possess.<br />

CHAPITRE XLI.<br />

De Maint<strong>en</strong>ue ou Maint<strong>en</strong>ues.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Maint<strong>en</strong>ue?<br />

2 La raison de ce terme, & pourquoy elle est dicte Maint<strong>en</strong>ue.<br />

3 Maint<strong>en</strong>ue s’octroye pour le plus souu<strong>en</strong>t és choses spirituelles.<br />

4 Maint<strong>en</strong>ue est bi<strong>en</strong> permise au Iuge seculier, quoy qu’elle semble spirimelle.<br />

5 Maint<strong>en</strong>ue concerne le possessoire temporel, non l’office spirituel.<br />

6 Martin cinquiesme conceda au Roy de France Charles Cinquiesme les prouisions des<br />

b<strong>en</strong>esices.<br />

7 La Prerogatiue des Francoys quant aux choses b<strong>en</strong>eficiales.<br />

Apres que nous auons demonstre & declare<br />

quelques points quant a la Cōplainte, par<br />

laquelle le possesseur troublé <strong>en</strong> sa possession<br />

est restitué & restabli, par garde le possesseur<br />

1 paisible <strong>en</strong> sa possession. Mant<strong>en</strong>ue donc est certaine<br />

prouision, ou pour mieux dire, quelque b<strong>en</strong>efice du<br />

Prince, ou son Conseil, par lequel il ti<strong>en</strong>t & garde<br />

quelqu’un qui est possesseur paisible, <strong>en</strong> sa tranquille<br />

possession, & comme le t<strong>en</strong>āt par la main, le def<strong>en</strong>d<br />

2 par son auctorité, par ou elle a este baptizée d’un nō<br />

bi<strong>en</strong> propre, combi<strong>en</strong> qu’il nest fort anci<strong>en</strong>, <strong>en</strong> tant<br />

que de par le Prince elle ti<strong>en</strong>t la main au possesseur<br />

<strong>en</strong> sa possession, & lui est commande d’y demourer<br />

a tousious auecques def<strong>en</strong>se a tous qui a<br />

telle paisible possession voudroy<strong>en</strong>t contredire, &


ce iusques a tant que par Iustice instalé, & que le<br />

maint<strong>en</strong>u <strong>en</strong> soit de rechef deboute. Et pourtant <strong>en</strong><br />

ceste prouision (qui le plus communem<strong>en</strong>t est practi<br />

3 quée & octroyée <strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficiaire) toutes cho<br />

ses controuerses & litigieuses sont deposées és mains<br />

du Prince, comme superieur, <strong>en</strong> cas d’opposition, &<br />

durant le Proces sont traictées par sequestre.<br />

4 A quoy ne contreui<strong>en</strong>t point, que l’home lay ne se<br />

doibt mesler de choses spirituelles, car <strong>en</strong> ce cas il ne<br />

s’<strong>en</strong>tremet de choses spirituelles, ni ne traicte ou ma<br />

nie choses spirituelles, ains sans plus ce qui est pure<br />

m<strong>en</strong>t seculier, <strong>en</strong> tant qu’il destorne & def<strong>en</strong>d tous<br />

Proces, cont<strong>en</strong>tions, & troubles de sa republique.<br />

5 Parquoy les Françoys dis<strong>en</strong>t, que le Iuge seculier<br />

peut a bon droict decreter & donner ceste prouision<br />

& par icelle cognoistre de la matiere b<strong>en</strong>eficielle, car<br />

combi<strong>en</strong> que le b<strong>en</strong>efice & administration d’icelui<br />

soit purem<strong>en</strong>t spirituelle, & principalemēt apert<strong>en</strong>āt<br />

a chose spirituelles, toutesfoys la def<strong>en</strong>se de la tranquilité<br />

de la chose publique, est seculiere. Laquelle so<br />

lutiō a aussi lieu quāt aux cōplainte, ne plus ne moins<br />

qu’es droicts & coustumes particulieres de chasque<br />

ville ou cite, esquels les Ecclesiastiques ne sont moins<br />

cōprins que les seculiers. Et si on y veut viser de plus<br />

pres, on verra incontin<strong>en</strong>t que ce droict possessoire<br />

est temporel, combi<strong>en</strong> que la personne soit spirituelle,<br />

& que le ministere & seruice du b<strong>en</strong>efice soit spi-<br />

rituel.


44 LA PRACTIQVE.<br />

6 rituel. Et n’est nul possessoire dict spirituel. a Et<br />

pourtant ceste ci est vne des prerogatiues du Royau<br />

me de France. Ce que les Presid<strong>en</strong>ts & Magistrats<br />

des Prouinces, S<strong>en</strong>eschaux, Bailliz, & Iuges superieurs<br />

non pedanes an leurs territoires & iurisdictions<br />

cognoiss<strong>en</strong>t du possessoire des choses spirituelles &<br />

Ecclesiastiques, & du plein possessoire de ret<strong>en</strong>ir la<br />

possession, & d’autres causes spirituelles, de ces choses<br />

7 faict m<strong>en</strong>tion. b Laquelle prerogatiue Martin<br />

Pape cinquiesme conferma au Roy Charles 7. a ce<br />

que par son Parlemēt cognust a certes de telles prouisions,<br />

& de toute matiere b<strong>en</strong>eficiale.<br />

a Vt dicit Archidia. in c. p<strong>en</strong>ul. de restitu. spolio.in 6. &<br />

D. Franciscus de Zabarellis, in Clem<strong>en</strong>t. disp<strong>en</strong>diosam de<br />

Iudic. Guill. de Montelau. in Clem<strong>en</strong>tina prima de causpossess.<br />

& propriet. gloss. in c. literas de iura. calum. per Guido.<br />

Papae.q.1.<br />

b D. Francisci Mingon super consuetud. ducat Audega.<br />

titu. des Seigneurs temporesl, leurs iustices & meurs.fol.2.<br />

verso colum.2.nu.12. & 13.<br />

CHAPITRE XLII.<br />

Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Maint<strong>en</strong>ue & Complainte.<br />

Sommaires.<br />

1 Maint<strong>en</strong>ir la possession paisible, & la restituer.<br />

2 A monstrer le tiltre, ou ne le monstrer.<br />

3 Complainte & Maint<strong>en</strong>ue differ<strong>en</strong>t En la possession annalle.<br />

4 <strong>en</strong> 6. manieres, a sçauoir a En perturbation de faict.<br />

5 En demonstration du domage receu ou pret<strong>en</strong>du.<br />

6 En mestant le possessoire aueque le Petitoire.<br />

Par ce qui a este ci deuant dict, est maint<strong>en</strong>ant<br />

fa cile a considerer, <strong>en</strong> quoy differ<strong>en</strong>t l’une de<br />

1 l’autre Complainte & Maint<strong>en</strong>ue. Car tout<br />

premier la Maint<strong>en</strong>ue ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> possessiō celui qui est<br />

paisible, elle l’y garde, & maintiēt, iusques a ce qu’au<br />

trem<strong>en</strong>t soit Iuge. Mais quant a la Complainte, elle<br />

2 restablit celui qui est trouble <strong>en</strong> sa possession. Item<br />

<strong>en</strong> second lieu <strong>en</strong> la maint<strong>en</strong>ue est necessaire mōstrer<br />

le tiltre b<strong>en</strong>eficiel, pource que sans icelui, nul ne peut


ou doibt posseder b<strong>en</strong>efice. Mais de la Complainte<br />

il n’est point necessaire de monstrer le tiltre b<strong>en</strong>eficial,<br />

pourtant qu’il suffist alors s’il peut monstrer la<br />

3 possession annalle. Tiercem<strong>en</strong>t & tout a l’opposite<br />

de ce que dessus. En Maint<strong>en</strong>ue n’est necessaire auoir<br />

possession annalle, ains est assez & souffit, que l’insti<br />

tution canonique auec le tiltre soit demōstre, & qu’il<br />

appere de possession actuelle. La ou <strong>en</strong> la Complain<br />

te le complaignant doibt auoir la possession de l’an<br />

4 dernier passe, comme ci dessus a este dict. Pour le quart,<br />

<strong>en</strong> Maint<strong>en</strong>ue il ny a point perturbatiō de faict<br />

ains seulem<strong>en</strong>t y a vne opposition pour crainte d’autre<br />

opposition, & aussi qu’il ne se fist trouble <strong>en</strong> la<br />

possession. Mais <strong>en</strong> la Complainte est du tout necessaire,<br />

qu’il y ait, ou ait eu au preced<strong>en</strong>t quelque troublem<strong>en</strong>t<br />

5 de faict, comme ci dessus a este dict. Cinquiesmem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> ♣ Mait<strong>en</strong>ue n’est necessaire demonstrer<br />

le domage, mais <strong>en</strong> la Cōplainte (qui est practiquée<br />

<strong>en</strong> Flandre) le domage doibt estre monstré.<br />

6 Pour le sixiesme <strong>en</strong> la Maint<strong>en</strong>ue le Petitoire est<br />

quelque foys mesle, & produit auec le possessoire, &<br />

ce pour conforter le possessoire, par ce qu’<strong>en</strong> ceste matiere,<br />

celui qui a le plus beau droict au Petitoire, obti<strong>en</strong>t<br />

plus aisem<strong>en</strong>t au possesssoire. Et <strong>en</strong> la Complain<br />

te n’est necessaire produire le Petitoire, pourtāt que<br />

celui qui est mieuz fonde <strong>en</strong> possession obti<strong>en</strong>t sa<br />

cause.<br />

CHAPITRE XLIII.<br />

De Perturbation du faict, ou de faict.<br />

Sommaires.<br />

1 Perturbation de faict se commet par<br />

Expulsion.<br />

Compulsion.<br />

Vexation.<br />

Sublation, ou<br />

Emportem<strong>en</strong>t.<br />

2 Perturbation de faict, ne se faict par<br />

M<strong>en</strong>aces<br />

ne par<br />

Executions de Princes, ou Conseils.<br />

4 Executions de Iusticiers inferieurs auecques preiudice sont perturbation.<br />

5 La perturbation ou troublem<strong>en</strong>t doibt estre sur tout restablie.


Pourtant que ci deuant nous auons parle de la<br />

perturbation ou trouble qui se faict és Possessoires,<br />

il est a sçauoir <strong>en</strong> cōbi<strong>en</strong> de manieres, & par quelles<br />

1 la perturbation se faict. Doncques Perturbation<br />

de faict, ou viol<strong>en</strong>ce, se commet par l’une des quatre<br />

manieres qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t, a sçauoir <strong>en</strong> expellant, com<br />

pellant, vexant ou inquietant, & <strong>en</strong> ostant ou emportant.<br />

C’est a dire par expulsion, par laquelle nous<br />

deboutons & dechassons par force le possesseur de sa<br />

possession. Par compulsion, par laquelle nous con-<br />

traignons


CIVILE. 45<br />

traignons le possesseur auecques violance et armes a<br />

quitter la possession. Par vexations ou trauaux et har<br />

celleries, par lesquelles nous trauaillōs tant et inquietons<br />

celui qui est paisible possesseur, home de petit<br />

coeur, quil ayme mieux abandōner la possessiō qu’estre<br />

plus longuem<strong>en</strong>t ainsi torm<strong>en</strong>té. item par toute<br />

maniere de sollution par laquelle nous dechassons<br />

du tout le possesseur a Mais il cōui<strong>en</strong>t ici sçauoir, que<br />

m<strong>en</strong>asse n’est aucunem<strong>en</strong>t perturbation de faict,<br />

pour int<strong>en</strong>ter complainte, pourtant que celui qui est<br />

m<strong>en</strong>asse se peut <strong>en</strong> ce cas pouruoir par munition &<br />

3 sauuegarde du Prince. Executions de Iustice, ou autres<br />

actes iudiciaux faicts par le Prince, ou par son<br />

Conseil, combi<strong>en</strong> qu’elles esfray<strong>en</strong>t & estonn<strong>en</strong>t les<br />

coeurs des homes, si est ce qu’elles ne sont point estimées<br />

faire aucune perturbatiō <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, pour<br />

autant que telles choses sont plainem<strong>en</strong>t iudiciaires.<br />

4 Mais les executions de Iustice faictes par Officiers<br />

ou bas iusticiers subalternes, au preiudice de la iurisdiction<br />

du voisin, telles executions caus<strong>en</strong>t troublem<strong>en</strong>t,<br />

pourtant que pareil n’a droict ou iurisdiction<br />

sur son pareil. b Et pourtant toute perturbation faicte,<br />

doibt deuant toutes choses estre restablie & reparée<br />

par le perturbateur.<br />

a<br />

Gloss. in verbo. Non habebit, in l.Extat ff. de eo quod<br />

met. caus.<br />

b<br />

Text. in l. Ille a quo §. tempestiuum ff. ad Trebell.<br />

text in c. Innotuit extra de electio. cum vulgarib.<br />

CHAPITRE XLIIII.<br />

De Restabhr ou Restablissem<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Restablissem<strong>en</strong>t?<br />

2 Restablissem<strong>en</strong>t se faict suiuant l’information du dommage faicte.<br />

3 Le Perturbateur est t<strong>en</strong>u de tout le dommage faict, & de celui qui s’<strong>en</strong> est <strong>en</strong>suiui.<br />

4 Restablissem<strong>en</strong>t doibt estre faict auecques <strong>mode</strong>ration selon la quantite du dommage.<br />

5 Quelques exemples de faire restablissem<strong>en</strong>t.<br />

6 Vn dommage difficile a reparer se restablissem<strong>en</strong>t.<br />

6 Vn dommage difficile a reparer se restablist par signes.


CE terme de Restablir &Restablissem<strong>en</strong>t ne<br />

sont ici du tout pris <strong>en</strong> leur propre signification,<br />

mais nous vsons ici de Restablir pour<br />

reparer, & refaire, ou recomp<strong>en</strong>ser le dommage ou<br />

1 trouble faict. Et ainsi restablissem<strong>en</strong>t est vne reparation<br />

& recomp<strong>en</strong>se de dommage & perturbation<br />

ou trouble faict. Et pourtant ou Conseil de Flandres<br />

on iuge que soit faict restablissem<strong>en</strong>t de dommage<br />

si le dommage se peut certainem<strong>en</strong>t cognoistre par<br />

informatiō, ou au moins autāt qu’ō <strong>en</strong> aura peu cog<br />

noistre par informatiō precedēte, & s’il n y a claire ap<br />

2 parāce d’aucū domage, alors on cōmande a la Partie<br />

qu’elle restablisse & recōp<strong>en</strong>se au fur de deux verges<br />

3 de terre, & ce par protestatiō. Il <strong>en</strong> y a qui di<strong>en</strong>t que ce<br />

stile de Flādres peut estre fonde sur ce que suiuāt les<br />

droicts (in interdicto vnde vi) le perturbateur est obligé<br />

non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce qu’il a emporte & receu, mais<br />

aussi <strong>en</strong> toute perte & dommage, qui par cas fortuit<br />

seroit ce p<strong>en</strong>dant au<strong>en</strong>u <strong>en</strong> la chose litigieuse & con<br />

4 t<strong>en</strong>tieuse. a Mais au grand Conseil ils sont d’auis,<br />

que ce Restablissem<strong>en</strong>t doibt estre faict legitimemēt<br />

& auecques raison & <strong>mode</strong>ration, sans aucū respect<br />

de nouelleté, mais suiuant la nature & mesure du<br />

dommage, & <strong>en</strong> tant qu’il est reparable, & ce sans<br />

<strong>en</strong>orme perte & preiudice du principal mesme qui<br />

a souffert le dommage, car si son dommage estoit si<br />

<strong>en</strong>orme quil fust presque inestimable, & que le preiudice<br />

fust quasi irrecomp<strong>en</strong>sable, <strong>en</strong> ce cas ils commanderoy<strong>en</strong>t<br />

estre sans plus restabli vne bi<strong>en</strong> petite<br />

partie du domage, & la reste commettront estre faict<br />

par estimation, ou par signe comme pour exemple.<br />

Si la controuersie & question estoit d’un molin, ou<br />

5 de la meule mesme, & si ce p<strong>en</strong>dant l’executeur ostant<br />

la nouelleté, ostoit quand & quand le fer principal<br />

de ladicte meule, par ou le moulin ne pourroit<br />

tourner, au grand domage & detrim<strong>en</strong>t non seulem<strong>en</strong>t<br />

du meusnier, mais aussi de tout le voisinage 7<br />

paroice, alors les Seigneurs de grand Conseil cōman<br />

deroi<strong>en</strong>t fust reparé, & restabli par caution. Au cas semblable,<br />

si quelque fort grand edifice estoit basti &<br />

esleue pour la pluspart, alors l’executeur ostant la no<br />

uelleté, ne purra ruiner & demollir tout ce grand edifice,<br />

mais bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> pourra demolit quelque petite<br />

partie, ou bi<strong>en</strong> quelque assez bonne part, si bon luy<br />

semble tant & iusques a ce, que par la court ou Conseil,<br />

il soit de ce autrem<strong>en</strong>t ordonné. En toutes choses,


6 domages, & demolitions & perturbations, qui<br />

sont difficiles a reparer, l’Executeur, ou Iuge donne<br />

ordre que la perturbation & domage soit restabliz<br />

par quelques signes.<br />

a l. Prima, & ibi. Scrib. vnde vi.<br />

CHAPITRE XLV.<br />

Par quelle maniere on int<strong>en</strong>te le Petitoire<br />

auec le Possessoire.<br />

Sommaires.<br />

1 Possessoire est mesle auec le Petitoire, quand les faicts de l’un & de l’autre sont meslez.<br />

2 Choses coustumieres ont quelque chose du Possessoire & quelque part du Petitoite.<br />

3 Les Practici<strong>en</strong>s conseill<strong>en</strong>t qu’il ne fault mesler le possessoire auec le Petioire.<br />

1 Il adui<strong>en</strong>t


46 LA PRACTIQVE.<br />

1 IL adui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> que le Petitoire, & le Possessoire<br />

soy<strong>en</strong>t intētez tout <strong>en</strong>semble, a sçauoir quād<br />

<strong>en</strong> la production du possessoire sont emsemble<br />

meslez les faicts qui concern<strong>en</strong>t le Petitoire,<br />

comme, si quelqu’un disoit: I’ay iusques a pres<strong>en</strong>t acostume<br />

exercer telle Iustice ou telle Iurisdictiō autant<br />

de temps, & sans contradiction de personne, ou<br />

I’ay acoustume d’aller par tel chemin, ou, I’ay apris<br />

2 de leuer ou receuoir telle taille, & ainsi des semblables<br />

choses, qui sont vsurpées par coustume, & quasi<br />

par possession. Esquelles la pret<strong>en</strong>due coustume &<br />

vsance semble estre droict equitable tant <strong>en</strong> possessoire,<br />

comme a declarer le Petitoire, & le def<strong>en</strong>dre.<br />

Et pourtant il <strong>en</strong> y a plusieurs qui voulontiers rapport<strong>en</strong>t<br />

telles coustumes au possessoire,pour recouurer<br />

la possession, c’est a sçauoir, que par icelles pret<strong>en</strong>dues<br />

coustumes, ils puiss<strong>en</strong>t plus tost, & plus cō<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t<br />

recouurer la possession perdue, auquel<br />

3 cas ils se font le chemin au Petitoire. Toutes foys les<br />

Practici<strong>en</strong>s conseillēt qu’ils n’euss<strong>en</strong>t pas beaucoup<br />

de ce double moy<strong>en</strong>, a cause de la difficulté, de prou<br />

uer, & qu’alors l’un empesche bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t l’autre.<br />

CHAPITRE XLVI.<br />

De Proprieté & Petitoire.<br />

Sommaires.<br />

1 Celui qui est deboute du Possessoire par Complainte a son recours au Petitoire.<br />

2 Celui qui instruit vn Proces <strong>en</strong> Petitoire, doibt r<strong>en</strong>oncer au Possessoire.<br />

3 Acquerir<br />

4 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée <strong>en</strong> Petitoire n’empesche deprouuer par Complainte, pour Ret<strong>en</strong>ir<br />

Possession.<br />

5 Recouurer<br />

1 Qviconque est par Complainte deboute du pos<br />

sessoire, il peut neantmoins intēter sa cause <strong>en</strong><br />

2 Petitoire, & <strong>en</strong> lieu deu. Mais auant qu’instruire son<br />

Proces au Petitoire, il doibt preallablem<strong>en</strong>t cognoistre,<br />

& conceder le Possessoire a sa Partie. Qui plus<br />

est r<strong>en</strong>oncer au iugem<strong>en</strong>t, cause, & Proces lequel il a


sur ce iusques alors produit & soust<strong>en</strong>u. Au demourant,<br />

3 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée <strong>en</strong> petitoire, n’empesche<br />

point d’agir par Complainte, & par interdict d’acquerir<br />

4 possession quand le complaignant est forclos<br />

de la proprieté par contumace, ou biē que ses tiltres<br />

5 & lettres n’ont este veues. Oultre ce, la s<strong>en</strong>tēce don<br />

née <strong>en</strong> Petitoire n’empesche que quelqu’un ne peut<br />

de rechef int<strong>en</strong>ter action par Complainte, & par interdict<br />

de ret<strong>en</strong>ir possession, cest a sçauoir, quand le<br />

Complaignant, cest a dire, celui, qui faict despescher<br />

la complainte, peut au vray remonstrer sa possession<br />

6 du dernier an. La s<strong>en</strong>tēce donnée <strong>en</strong> Petitoire, n’em<br />

pesche qu’aucun ne puisse par Complainte, & inter<br />

dict int<strong>en</strong>ter action de recouurer possessio, sçauoir<br />

est, pour recouurer & perceuoir tous les fruits & vtē<br />

silles des choses cont<strong>en</strong>tieuses de le premier temps<br />

du deboutem<strong>en</strong>t du Possessoire.<br />

CHAPIRE XLVII.<br />

Des Contracts.<br />

Sommaires.<br />

1 Les Contracts aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a l’action Realle.<br />

2 Choses substantielles des contracts sont<br />

La forme.<br />

La matiere licite.<br />

Cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des Parties.<br />

La suffisance de ceux qui contract<strong>en</strong>t.<br />

La bonne foy.<br />

3 La forme des contracts consiste <strong>en</strong> paroles ou escriptures.<br />

4 Les matieres illicites és contracts sont choses<br />

Publiques.<br />

Sacrées.<br />

Religieuses.<br />

Sainctes.<br />

Litigieuses.<br />

5 Contract saincts ne sont vallables.<br />

6 Ceux qui ne cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

&<br />

7 les inhabiles ne peuu<strong>en</strong>t contracter.<br />

8 Les inhabiles sont par<br />

Basse aage, & les <strong>en</strong>fans<br />

En puissance d’autrui, comme pupilles.<br />

Naturelle impuissance, comme les muets, & ceux qui ont perdu le s<strong>en</strong>s.


Sexe, comme femmes.<br />

Infamie publique.<br />

Contract


CIVILE. 47<br />

9 Contracter ne peuu<strong>en</strong>t<br />

Iuges auecques les Parties playdoyantes durant le Proces.<br />

Medecins<br />

Chirurgi<strong>en</strong>s<br />

auecques leurs malades durant la maladie.<br />

Aduocats<br />

Procureurs<br />

durant le Proces.<br />

Ceus ausquels est def<strong>en</strong>du par<br />

Personne priuée.<br />

Le iuge.<br />

Le Prince.<br />

10 On ne peut transporter hors de pais bleds ni armes contre la def<strong>en</strong>se faicte.<br />

11 La loy de la cite est commune auecques la loy vniuerselle.<br />

12 La bonne foy conferme le contract, la mauuaise foy l’<strong>en</strong>erue & anichile.<br />

1 Tous contracts aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a l’action Reale,<br />

& pourtant ils deuoy<strong>en</strong>t a bō droict suiure<br />

apres le vingt & neusiesme chapitre. Et<br />

pourtant nous declarerons <strong>en</strong> ce lieu, la matiere des<br />

contracts que la nous auons obmise. Et est a sçauoir<br />

que tous contracts aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a l’action Realle,<br />

comme ci dessus audict chap. 29. nous auons demon<br />

2 stre, & que tous iceux doiu<strong>en</strong>t auoir leur choses<br />

substantielles toutes pleines & accomplies, sans lesquelles<br />

il n’est a aucun pleines & accomplies, sans lesquelles<br />

il n’est a aucun loisible contracter, cest a sçauoir<br />

la forme, matiere licite, ou admise, le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

des deux Parties, habilete des contractans &<br />

3 bonne foy. La forme principalle des contracts est<br />

celle, qui par paroles ou lettres est exprimée & celebrée.<br />

Et tous contracts doiuēt auoir ceste forme, autrem<strong>en</strong>t<br />

n’apparoistroit du contract. Semblablem<strong>en</strong>t<br />

la matiere des contracts doibt estre licite &<br />

propre, & aussi fondée <strong>en</strong> droict, car il y a plusieurs<br />

choses qui ne sont point subiectes a cōtracts, ou des<br />

4 quelles n’est licite contracter, comme celle qui ne gi<br />

s<strong>en</strong>t soubz le cōmerce, & trafique des homes priuez,<br />

ainsi que sont les choses publiques. a Les choses sacrées,<br />

& celles, qui sont dediées a Dieu. b Les Religieuses.<br />

c Les sainctes. d Les litigieuses. e Item <strong>en</strong><br />

tous contracts doibt estre le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des deux


Parties, és tous contracts qui se font & celebr<strong>en</strong>t par<br />

seul cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, comme és contracts d’achapt, de<br />

v<strong>en</strong>dition, louage, prise a louage permutation & autres<br />

5 semblables. f Et pourtant est – il, que tous contracts<br />

qui sont feincts ne sont d’aucune valeur, &<br />

n’ont aucune force, comme les droicts manifestem<strong>en</strong>t<br />

le mōstr<strong>en</strong>t pourautant qu’<strong>en</strong> iceux n’est plein<br />

& parfaict cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de l’une, & l’autre Partie.<br />

6 Dauantage ceux qui contract<strong>en</strong>t, doiu<strong>en</strong>t estre idoines<br />

& habiles a contract<strong>en</strong>t, car il y a plusieurs persones<br />

qui ne peuu<strong>en</strong>t contracter, les aucunes par defaut<br />

7 de l’aage comme <strong>en</strong>fans, ieunes garçons, & tous<br />

mineurs, qui n’ont point de cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. g Les<br />

8 autres par default de leur propre puissance, comme<br />

les fils qui sont <strong>en</strong> puissance des Peres, les Pupilles,<br />

ProdIuges, qui sont inutiles & inhabiles a contracter,<br />

pourtāt qu’ils ne sont iouissans de leurs droicts,<br />

ains sont <strong>en</strong>, & soubz la puissance de Tuteurs & Cu<br />

rateurs. Autres par default de naturelle puissance &<br />

grace, comme sont les muets, sourds, ins<strong>en</strong>sez, &<br />

9 semblables. Autres par le defect & fragilité de natu<br />

re ou sexe, comme sont femmes & semblables. Les<br />

autres ne peuu<strong>en</strong>t contracter, a cause qu’il leur est<br />

def<strong>en</strong>du par droict escript, tels sont les officials &<br />

Iuges, auecques les Parties qui plaid<strong>en</strong>t & procedēt<br />

pardeuant eux, car telles personnes publiques ne peu<br />

u<strong>en</strong>t contracter auecques ceux qui sont subiects a<br />

leur iurisdiction, tant que leur office dure. h Semblablem<strong>en</strong>t<br />

les Medecins ne peuu<strong>en</strong>t contracter auecques<br />

leurs malades, tant que dure leur maladie. l<br />

Autāt (selon mon iugem<strong>en</strong>t) <strong>en</strong> peut on estimer des<br />

Chirurgi<strong>en</strong>s, cest a sçauoir qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t contracter<br />

auecques ceux qui sont blessez ou naurez, tant<br />

que dure leur blessure. Aussi ne doiu<strong>en</strong>t les Aduocats<br />

contracter, ni faire contract ou paction aucune<br />

auecques leurs Parties, auquelles ils seru<strong>en</strong>t durant<br />

la cause, & Proces. k Donc l’Aduocat comme i’ay<br />

dict, ne peut auec sa Partie qu’il def<strong>en</strong>d faire cōtract<br />

de v<strong>en</strong>dition ou achapt. Et est la raison de ce nō im<br />

pertin<strong>en</strong>te, cest a sçauoir. Pour autant que la Partie<br />

plaidoyante, qui depēd du Conseil de l’Aduocat, ou<br />

du Procureur, donneroit plustost le si<strong>en</strong> a son Proce<br />

reur ou Aduocat, quelle ne lui v<strong>en</strong>droit, s’il lui donnoit<br />

tant soit peu de mauuaise esperance quant a sa<br />

cause, & Proces, a cause de la crainte qu’il auroit de<br />

la perdre. Comme aussi le malade ou blessé de poeur


de la mort. Mais ceci se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre p<strong>en</strong>dant &<br />

durant le Proces & maladie, car deuant & apres lesdictes<br />

personnes peuu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> contractrer. l Il <strong>en</strong> y<br />

a d’autres qui ne peuu<strong>en</strong>t contracter, pour autant que<br />

par personnes priuées leur est def<strong>en</strong>du ce faire, comme<br />

si le testateur auoit a aucun def<strong>en</strong>du d’ali<strong>en</strong>er son<br />

lay ou testam<strong>en</strong>t. Ou si le donateur auoir prohibé<br />

v<strong>en</strong>dre, ali<strong>en</strong>er, ou iouer a quelques ieux de hazart<br />

la donation par lui faicte. m Aux autres n’est permis<br />

contracter, <strong>en</strong> tant qu’il leur est prohibé ou def<strong>en</strong>du<br />

par le Iuge, comme aux prodIuges qui sont proclamez<br />

<strong>en</strong> Curateles publiques, & autres semblables.<br />

n Comme nous auons faict plus ample m<strong>en</strong>tion<br />

au Refuge des Pupilles chapitre 8. & <strong>en</strong> diuers<br />

lieux. Aussi n’est- il licite de contracter ai ceus, ausquels<br />

par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce d’arbitre a este def<strong>en</strong>du ce faire.<br />

10 Aussi <strong>en</strong> y a il <strong>en</strong>cores d’autres, ausquels n’est loisible<br />

contracter, pourautant qu’il leur est prohibé ou interdict<br />

par edict, ou ordonnance d’Empereur, Roy<br />

ou Prince, de cite, ville, ou Chancellerie, d’acheter,<br />

faire emploicte, assembler & preparer form<strong>en</strong>t, orge<br />

au<strong>en</strong>e, segle, ris, ou semblables grains, pour les v<strong>en</strong>dre<br />

ou transporter hors du pays, Royaume, Principauté,<br />

Duché, Conté, Baronie, Marquisat, ou autre<br />

dition semblable. Item a ceux ausquels est def<strong>en</strong>du<br />

le negocier & faire trafique & marchandise d’armes.<br />

cheuaux, ium<strong>en</strong>s, hacqu<strong>en</strong>ées, selles, ♣ d’arnnes, bardes,<br />

lances, picques, halebardes, fusts, masses, boucliers,<br />

heaumes, salades, haubers, espées, dagues, poignarts,<br />

darts, arcs, fleches, canons, artilleries, boulets de fer<br />

de cuiure, de plomb, d’estain ou pierre, soulfre, salpe<br />

stre, calmine, cuiure, metal ou aerin, poudre a canon,<br />

& semblables munitiōs de guerre ou commoditez,<br />

pour suru<strong>en</strong>ir, ayder, substanter & suru<strong>en</strong>ir aux <strong>en</strong>nemis,<br />

comme Charles le quint de bonne memoire<br />

a bi<strong>en</strong> touché <strong>en</strong> ses edicts, & par especial <strong>en</strong> celui<br />

qui fut publie a Bruxelles le 9. d’Octobre 1551.<br />

Mais


48 LA PRACTIQVE.<br />

Mais note <strong>en</strong> ce lieu que ce est sans cause que i’ay ici<br />

dict & faict m<strong>en</strong>tion de pareille puissance de statuts<br />

des Citez par ce qu’un statut ou ordonnance faicte<br />

<strong>en</strong> vne cité ou territoire, a autant de puissance cōme<br />

la lou commune <strong>en</strong> son vniuersel. o Dauantage <strong>en</strong><br />

tous contracts y doibt auoir bonne foy, & principalem<strong>en</strong>t<br />

és contract qui sont dicts contracts de bon<br />

ne foy, qui sont seize <strong>en</strong> nombre, esquels doibt abonder<br />

la bonne foy, ou autrem<strong>en</strong>t, suiuant la nature<br />

d’iceux contracts il <strong>en</strong> sortiroit actiō pour interest<br />

auec plusieurs autres accessoires, desquels est souuēt<br />

faict m<strong>en</strong>tion <strong>en</strong> la matiere de contracter.<br />

a<br />

l. Riparum quoque ff. de rer diuis. §. flumina & §. littorum,<br />

Institut eodem tit.<br />

b<br />

§. Sacrae institut. eo. tit.<br />

c<br />

§. Religiosum. institu. eo.tit. & l. Item tantum §. Religiosum<br />

autem,ff.eo.tit.<br />

d Institut.eo.tit.de rerum diuisione. §. sancte.<br />

e l.Lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te, & l. C<strong>en</strong>semus..C.de litigios.<br />

f §. Primo institut. de obligat. ex cons<strong>en</strong>su, & l. cons<strong>en</strong>su<br />

ff.de act. & obligat.<br />

g<br />

Bald. in l. Bonorum quidem C. Qui admit.ad bo. poss.<br />

possunt & l.mulier ff.de verbo obligat.<br />

h<br />

l.Non licet & l. Qui officij cau sa ff. de contrah<strong>en</strong>d. em<br />

ptio. & v<strong>en</strong>dit.<br />

I<br />

Singulari l. Medicus ff. de var. & extracr. cogniti.<br />

k<br />

l. Quisquis §. Praeterea iuncta gloss. in verb. contractum<br />

ineat. C. de postulan.<br />

l<br />

l.In quorum ff.de pignoribus, & in l. Moris est §. Sūt<br />

autem & aliae ff.de po<strong>en</strong>is.<br />

n<br />

l. is cui bonis, iuncta gloss. prima ff. de verb. oblig. &<br />

gloss. in verb. lege in l. prima in princip. ff. de curat. furio.<br />

o<br />

Vt l. Omnes populi ff. de Iustit. & Iure.<br />

CHAPITRE XLVIII.<br />

Des Contracts particuliers.<br />

Sommaires.<br />

1 Es contracts saut auiser quatre choses<br />

Qui sont ceux qui contract<strong>en</strong>t?<br />

De quelles choses ils contract<strong>en</strong>t.


Auecques qui ils contract<strong>en</strong>t.<br />

Comm<strong>en</strong>t ils contract<strong>en</strong>t.<br />

2 Ceux ci ne peuu<strong>en</strong>t donner<br />

Les Pupilles, ProdIuges & c.<br />

Nul ne peut ali<strong>en</strong>er les bi<strong>en</strong>s de l’Eglise ou des Pupilles.<br />

Iuges ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre dons.<br />

Nul ne peut tant donner qu’il ait lui mesme disette.<br />

Ceux qui sont mariez ne peuu<strong>en</strong>t donner durant leur mariage.<br />

Le concubinaire ne peut donner a sa concubine.<br />

Les Peres & Meres a leurs <strong>en</strong>fans.<br />

3 Ceux ausquels ne compette l’ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s ne peuu<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>dre n’achepter.<br />

4 Les choses sainctes ne pouu<strong>en</strong>t estre achaptées ne v<strong>en</strong>dues.<br />

5 En l’achapt sont requises quatre choses<br />

Iuste mesure.<br />

Iuste poids.<br />

Iuste nombre.<br />

Iuste pris.<br />

6 Qui est deceu outre la moitie de iuste pris peut rescinder le contract.<br />

7 Es permutations, bails & prises a louage sont requis les quatre points deuant nommez.<br />

8 Comme s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d la deception d’outre la moitie de iuste pris.<br />

9 Interpretation mauuaise de deception d’outre la moitie de iuste pris.<br />

10 Les droicts dissimul<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la deception qui est au dessous de la moitie de iuste pris.<br />

11 Quant au iugem<strong>en</strong>t de consci<strong>en</strong>ce nulle tromperie ne se peut excuser.<br />

12 Ce n’est le faict d’homme de bi<strong>en</strong> de deceuoir personne.<br />

13 Contract qui est faict par fraude, & ou il y a deception du iuste pris, se casse est reduit<br />

au iuste pris.<br />

14 La liberte de contracter, ou ne contracter n’afranchit point du droict de recission ou<br />

cassation.<br />

15 Obiections contre cassation des contracts.<br />

16 Rescission a quelque foys lieu contre v<strong>en</strong>dition auec decret du Iuge.<br />

17 Election de cassation compete tousiours au Def<strong>en</strong>deur qui est deceu.<br />

18 Cassation & election sont aussi bi<strong>en</strong> és contracts de bonne foy & de droict estroict.<br />

19 Es contracts Feodaux, sans arg<strong>en</strong>t.<br />

20 Es Contracts d’heritage.<br />

21 Cassation n’a point de lieu Es contracts b<strong>en</strong>eficiaux.<br />

22 Es transactions.<br />

23 Transaction est comparee a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge.<br />

24 La transaction est cassée, ou<br />

S’il y a faute de faict a esci<strong>en</strong>t.<br />

S’il y a erreur quant a la proprieté des choses.<br />

Si le Iuge a failli <strong>en</strong> la cognoissance.<br />

25 Question si aucun peut rescinder vn contract qu’il a iuré. Non.<br />

26 on ne peut pas rompre vn serm<strong>en</strong>t qu’on a faict contre sa consci<strong>en</strong>ce.<br />

27 Quiconque viole vn contract qu’il a iuré, est periure.<br />

28 Vn


CIVILE 49<br />

28 Vn contract iuré peut estre cassé<br />

S’il est fraudul<strong>en</strong>t<br />

ou<br />

Fondé sur faux instrum<strong>en</strong>s.<br />

29 Il n’i a loy ni Prince qui fauorise au periurem<strong>en</strong>t<br />

30 Le contract iure par vn qui est mineur d’ans, s’il y a deception d’outre la moitie du<br />

iuste pris, peut estre cassé & rescindé.<br />

31 Le Iurem<strong>en</strong>t compare le mineur d’ans au maieur.<br />

32 Vne chose qui est difinie par serm<strong>en</strong>t se peut bi<strong>en</strong> retracter par la loy.<br />

Qvant a ce que nous auons dict au dernier chapitre<br />

precedēt, que és contracts sont requis quatre<br />

choses substancielles, nous les dirons au pres<strong>en</strong>t<br />

chapitre <strong>en</strong> autres termes, et toutes foys ce n’est qu’u<br />

1 ne et mesme chose. Dōcques <strong>en</strong> tous contracts parti<br />

culiers sont quatre points a considerer.1. Qui est celui<br />

qui contracte. 2. De quelle chose il contracte. 3. Auec<br />

ques qui il contracte.4. Cōm<strong>en</strong>t il contracte. Pour<br />

exemple. Au contract de simple donation, fault considerer<br />

qui est celui donne, c’est a sçauoir, s’il a<br />

puissance de dōner ce qu’il donne, & si ce qu’il dōne<br />

est chose pour donner a celui, a qui il donne. Et si<br />

l’autre le peut receuoir. Et de quelle maniere il offre<br />

ou donne, & auecques quelles paches & condirions.<br />

2 Or ce qui faict a noter pour ces choses s<strong>en</strong>suit. Au<br />

contract de donation, celui ne peut dōner, qui n’a la<br />

puissance & disposition de ses bi<strong>en</strong>s, cōme le prodIuge,<br />

l’ins<strong>en</strong>sé & semblables. a . Item celui auquel est<br />

def<strong>en</strong>du donner les bi<strong>en</strong>s de l’Eglise ou des pupilles<br />

suiuant les droicts cōmuns, que ie laisse ici pour cause<br />

de brieueté. Item est def<strong>en</strong>du aux Iuges de receuoir<br />

dons ou pres<strong>en</strong>s b . Dauantage il est aussi def<strong>en</strong>du de<br />

tant dōner, qu’on vint a auoit soymesme faute & disette.<br />

c a ce que par sa trop grāde liberalité, il ne viēne<br />

<strong>en</strong> danger destre pouure & indig<strong>en</strong>t. Les donations<br />

<strong>en</strong>tre l’home & femme tant que le mariage dure sōt<br />

aussi def<strong>en</strong>dues, voire & anichilées & nulles de droict,<br />

a ce que l’home & la femme ne se despouill<strong>en</strong>t pour<br />

l’amour mutuel qu’ils ont <strong>en</strong>semble. d En oultre<br />

Est def<strong>en</strong>du aux Peres & Meres de faire quelque do<br />

nations a leurs <strong>en</strong>fans. Item le Cōcubinaire ne peut<br />

ti<strong>en</strong> dōner a s’amie ou concubine. e Semblable raison<br />

est aussi a considerer és cōtracts d’achapt & v<strong>en</strong>


3 te, a sçauoir qui est celui qui achete ou v<strong>en</strong>d, & commēt.<br />

Ceux ausquels l’ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s est de<br />

droict ou par le Iuge def<strong>en</strong>due, ne peuu<strong>en</strong>t aussi v<strong>en</strong><br />

4 dre n’achepter. f Il y a aussi plusieurs choses qui ne<br />

peuu<strong>en</strong>t estre acheptées ne v<strong>en</strong>dues, lesquelles nous<br />

auons declarées au chapitre preced<strong>en</strong>t, comme sont<br />

les choses publiques, sacrées, religieuses, sainctes &<br />

5 litigieuses. Or quant a ce qui touche la maniere de<br />

contract, il est a sçauoir qu’<strong>en</strong> tous achapt & mar<br />

chez il ya quatre points qui sont necessaires &<br />

requis, a sçauoir, iuste mesure, iuste poids, iuste nombre,<br />

& iuste pris. Semblablem<strong>en</strong>t, és permutations<br />

& changes, qui ont la nature d’achapt & v<strong>en</strong>dition,<br />

doiu<strong>en</strong>t estre les quatre choses deuant dictes. Oultre<br />

ce, ces choses & especes (que nous permutons)<br />

doiuēt estre tant egalles qu’on ne trouue point qu’il<br />

6 y ait quelque fraude ou deception, & principalem<strong>en</strong>t<br />

doultre moitie de iuste pris: Car celui qui<br />

se trouue ainsi deceu peut actionner le contractant,<br />

a ce que le contract soit cassé & annullé, suiuant<br />

ceste loy tant commune, que les Aduocats ont ordinairem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> la bouche. g Et n’excuseroit l’action<br />

de rescinder & annuller le contract, si par apres<br />

le contractant trompeur payoit ou adioustoit<br />

quelque chose a la somme, pour couurir sa fraude,<br />

quoy que la fraude par tel surcroist n’excedast puis<br />

apres la moitie de iuste pris. Ceste addition &<br />

surcroist dicte, n’excuseroit pour la fraude, laquelle<br />

doit estre toutalem<strong>en</strong>t cassée auecques le contract,<br />

car <strong>en</strong>cores y auroit il tromperie d’achepter<br />

7 ce surcroist auecques son dommage. Consequemm<strong>en</strong>t<br />

és contracts de Baulx & Prises a louage, qui<br />

qui ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de la nature d’achapt & v<strong>en</strong>dition, &<br />

<strong>en</strong> sembl<strong>en</strong>t aprocher, les circonstances ci deuant<br />

nommées y sont requises, & pourtant louage &<br />

v<strong>en</strong>dition sont presques subiects aux mesmes regles<br />

de droict. h Car <strong>en</strong>tre icelles il n’i a nulle differ<strong>en</strong>ce,<br />

sinon qu’au contract d’achapt & v<strong>en</strong>dition<br />

la proprieté de la chose v<strong>en</strong>due est transportée<br />

a l’achepteur, & <strong>en</strong> Bail & Prise a louage, l’usage<br />

est seulem<strong>en</strong>t transporte & non plus. Subsequemm<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> ces Baulx & Prises a louage sont aussi requis<br />

les quatre points ci deuant nommez, & speciallem<strong>en</strong>t<br />

que le pris y soit iuste, ce qui est aussi requis<br />

& necessaire <strong>en</strong> tous contracts, tant de louage<br />

que v<strong>en</strong>dition, de maniere qu’il ne s’y trouue fraude


ou deception outre la moitie de iuste pris, autrem<strong>en</strong>t<br />

le contract de louage seroit aussi nul & subiect<br />

a rescission & cassation. I Et <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d on qu’il<br />

8 y a deception outre la moitie de iuste pris pour l’achapteur,<br />

quand vne possession ou heritage qui vaut<br />

dix florins est v<strong>en</strong>du seize, car dix est le iuste pris, &<br />

cinq est la moitie du iuste pris, & par ainsi ce qui est<br />

v<strong>en</strong>du seize, cela est v<strong>en</strong>du oultre la moitie de iuste<br />

pris. Par ce que dict est, appert que la deception qui<br />

est au dessous la moitie de iuste pris pour le v<strong>en</strong>deur,<br />

& a son domage, est quand la possession qui valoir<br />

dix, a este v<strong>en</strong>due quatre ou troys, & ce pourtāt que<br />

troys ou quatre sont dessous la moitie de dix, car<br />

cinq est la moitie de dix, ce que nous auons dict<br />

estre le iuste pris. Et a ceste cause la vēditiō qui a este<br />

au dessoubz la susdicte moitie de iuste pris, ne peut<br />

estre rescindée par le v<strong>en</strong>deur. Mais telle deception<br />

9 sera imputée au v<strong>en</strong>deur, & a sa folie, par ce qu’il deuoit<br />

estre plus caut & prud<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faisant sa v<strong>en</strong>dition.<br />

Toutes foys aucuns sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> practique<br />

(mais sans raison) qu’<strong>en</strong> la v<strong>en</strong>dition d’une possession<br />

qui vault dix, il n’i point de deception, sinon<br />

quand il est v<strong>en</strong>du vingt & vn. Mais leur opinion<br />

est reprouée <strong>en</strong> droict, car telle deception n’excede<br />

point la moitie seulem<strong>en</strong>t, mais aussi surpasse le<br />

10 tout, ou le double de iuste pris. k Au surplus,<br />

quant a ce que les droicts dissimul<strong>en</strong>t quant a ladicte<br />

deception, qui est au dessoubz la moitie de iuste<br />

pris, cela est prouué par le <strong>texte</strong>. l Ou<br />

Pomponius dict, que quant au pris d’achapt &<br />

v<strong>en</strong>dition, il est naturellem<strong>en</strong>t loisible aux Parties<br />

contraictantes s’<strong>en</strong>tredeceuoir. m Ce mesme<br />

est aussi confirmé par raisons des Docteurs. n<br />

11 Quant au reste, ie ne veux point que le Lecteur<br />

ignore <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, que combi<strong>en</strong> que le droict<br />

E permette


50 LA PRACTIQVE<br />

permette, & <strong>en</strong>dure, que les contractantz, s’<strong>en</strong>tretromp<strong>en</strong>t<br />

au dessoubz de la moictie de iuste pris,<br />

toutes foys quant a la consci<strong>en</strong>ce telle deception est<br />

du tout illicite, mesme suiuant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce & iugem<strong>en</strong>t<br />

de tous Docteurs & g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>. o<br />

12 Ce qu’il prouue par ceste raison, car il dict, que bonne<br />

consci<strong>en</strong>ce & homme de bi<strong>en</strong> sont semblables,<br />

& il ne conui<strong>en</strong>t pas a vn homme de bi<strong>en</strong>, de deceuoir<br />

aucun <strong>en</strong> contractant, voire <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> bi<strong>en</strong><br />

13 petite chose. p Mais tout contracts auquel aucun<br />

est deceu oultre la moitie de iuste pris, se peut toutalem<strong>en</strong>t<br />

rescinder & casser, ou pour le moins estre<br />

reduit a iuste pris, au choix de celui qui est deceu, a<br />

quoy sert le <strong>texte</strong>. q Lesquels droicts sont fondez<br />

<strong>en</strong> humanité, & <strong>en</strong> raison naturelle & equité, a ce<br />

qu’aucun ne soit par trop <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>t deceu. r<br />

14 Car combi<strong>en</strong> que la rigueur de droict permette aux<br />

parties stipulantes & contractantes qu’elles se puiss<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>tretromper. f Et combi<strong>en</strong> qu’elle face vn<br />

chascun libre, pour contracter ou non, par laquelle<br />

liberte le droict ne permet rescussion apres le contract<br />

faict & passé: toutes foys ceste rigueur de<br />

droict doibt donner lieu a l’equité, & pourtāt doibt<br />

elle estre Aduocie par ces droicts ci deuant nōmez<br />

suiuant l’equité comme dict est. t Elle est d’auantage<br />

Aduocie, <strong>en</strong> tant que ceste deceptiō est outre la moitie,<br />

qui est par trop <strong>en</strong>orme & inhumaine, & laquelle<br />

celui qui est deceu n’a point precogitée ni att<strong>en</strong>due,<br />

& n’eust iamais presumé qu’elle deust estre si<br />

<strong>en</strong>orme, laquelle aussi est adu<strong>en</strong>ue sans decret de Iuge,<br />

& sans serm<strong>en</strong>t preste par celui qui est deceu de<br />

ne contreu<strong>en</strong>ir au contract passé, voire & qui a achepte<br />

du vray Seigneur & vray Possesseur, & ou telle<br />

deception & domage seroit adu<strong>en</strong>u non point par<br />

dol, ains d’une pure simplicité, & par defaut d’experi<strong>en</strong>ce,<br />

non pas par faute d’autruy. Lesquelles clausules<br />

i’ay ici voulu estre adioustées, & nō sans cause:<br />

pourtant que par icelles toutes loix, tous <strong>texte</strong>s, &<br />

argum<strong>en</strong>ts au contraire, pourront facilem<strong>en</strong>t estre<br />

15 refutez & dissoults. Tout ainsi que cest argum<strong>en</strong>t<br />

n’est valable. C’est chose iuste que le contract soit<br />

gardé, c’est donc chose iniuste d’<strong>en</strong>freindre le contract,<br />

car tel argum<strong>en</strong>t est de pures particularitez, car


Iuste y est posé pour la proposition, auquel nest necessaire<br />

qu’iniuste soit mis contraire. v Aussi vne vaut<br />

cest argum<strong>en</strong>t. Il n’est loisible ni a personne priuée,<br />

ni au fisc, de se deporter d’un contract sans le gré de<br />

sa partie. x Il s<strong>en</strong>suit donc que le contract qui est<br />

faict auecques deception d’outre la moitie de iuste<br />

pris, ne se peut casser. La conclusion de cest argumēt<br />

se nie, pourtant que la proposition n’est vniuerselle,<br />

& ne s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d de tout contract, mais seulem<strong>en</strong>t du<br />

contract qui est iuste, ou au moins de petite deception,<br />

& non de celui qui surpasse la deception d’outre<br />

la moitie de iuste pris. Laquelle solution vi<strong>en</strong>dra<br />

aussi fort bi<strong>en</strong> a propos, si quelqu’un veut ainsi proposer.<br />

Vn tel a v<strong>en</strong>du sa possession, ou autre chose de<br />

laquelle il ignoroit le pris, dōc fault qu’il impute tout<br />

le domage qui s’<strong>en</strong> est <strong>en</strong>suiui a son peu d’experiēce,<br />

pour cause de laquelle ne doibt le contract estre aucunem<strong>en</strong>t<br />

rescindé: Car tel argum<strong>en</strong>t a seulem<strong>en</strong>t<br />

lieu quant au domage qui seroit leger, nō pas de celui<br />

qui seroit <strong>en</strong>orme. Et de ceste maniere peuu<strong>en</strong>t<br />

tous autres argum<strong>en</strong>s estre facilem<strong>en</strong>t reboutez.<br />

16 Si est ce toutes foys, qu’il y a quelque cas ou rescission<br />

a quelque foys lieu, a sçauoir és cas ou quelque<br />

chose se v<strong>en</strong>d par decret & auctorité du Iuge, ou<br />

Tuteur, principalem<strong>en</strong>t auecques deception ou domage<br />

d’oultre la moitie de iuste pris. Car combi<strong>en</strong><br />

que a raison de l’auctorité d’iceux, on ne doibt presumer<br />

aucune deception, toutes foys elle s’y prouue<br />

souu<strong>en</strong>t par eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t. Et pourtant si la chose<br />

auoit este v<strong>en</strong>due par le mineur, & qu’il eust este<br />

deceu oultre la moitie de iuste pris, toutes foys telle<br />

v<strong>en</strong>dition se peut rescinder, quoy qu’elle aye este<br />

faicte auec l’auctorité du Iuge ou Tuteur: y ou a<br />

cause du pris qui est iniuste la v<strong>en</strong>ditiō est rescindée,<br />

nonobstant qu’elle ait este moy<strong>en</strong>née par le decret<br />

17 du Iuge. z Et quant aux rescissions de contracts ou<br />

le Def<strong>en</strong>deur est deceu outre la moictie, le choix &<br />

election lui compete tousiours, par laquelle il pourra<br />

eslire, ou que tel contract soit du tout rescindé, casse,<br />

aboli, & anullé, ou biē qu’il soit reduit a iuste pris.<br />

aa Dauantage il est proue, pource qu’es choses alternatiues<br />

l’election est au debteur. bb Mais <strong>en</strong>t<strong>en</strong>e<br />

ceci de ceste loy seconde, ou la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est donnée<br />

soubz alternation, car l’election compette quelque<br />

foys au Demandeur, cc ou vne chose non deue &<br />

payée par erreur est repetée. Semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>


18 la derniere vol<strong>en</strong>te l’election est au legataire, dd la<br />

rescission & election, desquelles nous auons ci deuant<br />

parle, ont lieu, non seulem<strong>en</strong>t aux contracts<br />

de bonne foy, mais aussi és contracts qui sont de<br />

droict estroict. La premiere partie est prouée par<br />

semblable raison, foy, & equité, qui doibt estre toute<br />

vne & de mesme, <strong>en</strong> tous contracts legitimes.<br />

Ceci est aussi prouée. ee :a derniere partie, (combi<strong>en</strong><br />

qu’a ceste ci soit contraire la l.2.) est semblablem<strong>en</strong>t<br />

prouée par iuste raison, & par humanité qui<br />

requiert telle rescission estre faicte. Subsequemmēt,<br />

que tout contract, a parler g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t, soit quelque<br />

19 emption & achapt. ff Mais il fault noter <strong>en</strong> ce<br />

passage que rescission n’a point de lieu és contracts<br />

feodeaux, qui sont faicts & passez, non point pour<br />

arg<strong>en</strong>t, mais pour fidelité & seruice acquis au Seigneur.<br />

Car a tels compete aussi ceste loy seconde,<br />

pource que les fiefs ont plustost nature de grace, que<br />

de vray contract. gg Dauantage que icelle fidelité<br />

de seruice personel, ne leur doibt estre dicte deception<br />

d’outre la moitie de iuste pris, pourautant que<br />

telle fidelité de vassal est inestimable, & ne se peut achepter<br />

par nul pris. hh Aussi n’a lieu ceste rescission<br />

20 és contracts hereditaires, qui ne sont de deux, &<br />

pourtant celui qui a este deceu <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant possession<br />

de l’heritage, se doibt pr<strong>en</strong>dre a soymesme du<br />

domage qu’il a receu, & non pas casser le contract:<br />

21 Ni aussi és contracts des b<strong>en</strong>efices, d’autant qu’<strong>en</strong><br />

iceux ne l’un ne l’autre des contraictans, a par soy le<br />

tiltre de sa partie, ains l’a du collateur, ce qui se r<strong>en</strong>d<br />

<strong>en</strong>cores plus clair, par ce que iadis toutes permutations<br />

fur<strong>en</strong>t prohibées, mais elles sont maint<strong>en</strong>ant<br />

permises par grace & par necessité, ce neantmoins<br />

tousiours auecques auctorité du superieur. ii<br />

22 Rescission n’a aussi point de lieu és transactions, a<br />

cause de deception d’outre la moitie de iuste pris. kk<br />

Car le <strong>texte</strong> de la loy ci alleguée dict, qu’une g<strong>en</strong>eralle<br />

transaction produit g<strong>en</strong>eralle exception, <strong>en</strong> ce<br />

qui se pouroit <strong>en</strong>clore soubz l’action proposée, &<br />

23 pourtant faict il cesser la rescission. ll Et a ceci faict<br />

que la transaction est acomparée a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge,<br />

laquelle ainsi qu’elle ne peult estre retractée, aussi<br />

ne faict la transactiō. mm Itē par la transactiō on se<br />

deporte du Proces, parquoy <strong>en</strong>suit que deceptiō qui se<br />

faict par Proces, ne se doibt reuoquer, ou abolir. nn<br />

Et


CIVILE. 51<br />

Et la raison est, pourtant que celui ne se peut a bon<br />

droict dire estre deceu, qui est deliurè & affranchi<br />

de la fascherie de Proces. oo D’ou adui<strong>en</strong>t, qu’a cau<br />

se de la fascherie & trouble, & du douteux eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t<br />

& fin des Proces, on dict communem<strong>en</strong>t.<br />

Si quelqu’un me demandoit mon manteau &<br />

mon saye, ie lui laisseroye le manteau pour garder<br />

le saye, car il gangne assez qui se met hors de Proces.<br />

Mais a ceci ne contrari<strong>en</strong>t point les autres cas,<br />

esquels on list, que la transaction a este rescindée &<br />

annullée comme. pp Pource qu’<strong>en</strong> ce cas est adu<strong>en</strong>u<br />

dol faict tout a propos & a essi<strong>en</strong>t, & de la part<br />

du Pere. Aussi ne contreui<strong>en</strong>t point la .l. Sub pretextu<br />

2. §. Error. C. de transactionib. Par ce qu’<strong>en</strong><br />

ce cas est adu<strong>en</strong>u vn erreur sur la proprieté de la chose,<br />

& non sur l’estimation du pris. Aussi ne contreui<strong>en</strong>t<br />

a ce que dict est ci deuant, a sçauoir la Tran<br />

saction est comparée a vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

du Iuge, pourra estre abolie, (s’il n’a assez bi<strong>en</strong><br />

p<strong>en</strong>se, ou cognu de la cause) & pourtant la transaction<br />

se pourra aussi rescinder: Car autre chose est<br />

de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & autre chose de la transaction.<br />

Car celui qui transige & accorde, veult du tout finir<br />

le Proces, voire auecques son domaige. Mais<br />

du Iuge il n’<strong>en</strong> est pas ainsi, car il ne peut deroguer<br />

a la rescission de sa propre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, quand il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dra<br />

mieux, ni a la s<strong>en</strong>tēce d’un autre iuge, a ce qu’il<br />

ne soit loisible d’appeller au mesme Iuge pour le<br />

mieux informer, ou a vn autre pour la rescission de<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Quant au reste, puis que nous auons<br />

<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict traicte quelques poincts touchant<br />

les rescissions des contracts, ie les veux bi<strong>en</strong> declarer<br />

vn peu plus amplem<strong>en</strong>t, suiuant quelques questions<br />

qui ne sont point sans fruict ou inutiles.<br />

25 Desquelles la premiere sera ceste ci. Si vn qui est <strong>en</strong><br />

aage & idoine a cōtracter, auoit promis par serm<strong>en</strong>t<br />

qu’il ne contreui<strong>en</strong>droit point au contract, <strong>en</strong>cores<br />

qu’il fust deceu oultre la moitie de iuste pris, la question<br />

est, a sçauoir si tel contractant peut ou doibt<br />

annuller son contract. A ceste question doibt on respondre,<br />

26 que <strong>en</strong> ce cas il ne peult. Premierem<strong>en</strong>t d’au<br />

tant qu’il est <strong>en</strong> aage, puis a cause de serm<strong>en</strong>t qu’il a


faict, la religion duquel serm<strong>en</strong>t doibt a chascun<br />

Chresti<strong>en</strong> estre <strong>en</strong> tant d’estime, que de necessité<br />

il le doibt garder, & pour aucun bi<strong>en</strong> temporel ne le<br />

doibt violer ou effreindre contre Dieu & sa consci<strong>en</strong>ce.<br />

27 Et si quelqu’un est si ose d’<strong>en</strong>freindre vn tel<br />

contract contre le iurem<strong>en</strong>t qu’il a faict, il doibt estre<br />

t<strong>en</strong>u pariure, & ne doibt estre oui <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />

qq Au quel lieu 7 <strong>texte</strong> ci quotte <strong>en</strong> marge est dict.<br />

Il sembleroit estre chose inhumaine, si les loix qui<br />

puniss<strong>en</strong>t les periurem<strong>en</strong>s, ouuroy<strong>en</strong>t a iceux le che<br />

min. rr Et pour plus grande confirmation de ceste<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce faict que tous Docteurs se fond<strong>en</strong>t principalem<strong>en</strong>t<br />

sur icelle. ss A quoy sert bi<strong>en</strong> aussi que tel<br />

serm<strong>en</strong>t conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy vne tacite r<strong>en</strong>onciation de<br />

28 son droict. Aussi ne contreui<strong>en</strong>t point a ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

ce tt ou est mis vn cas, auquel est a quelqu’un loisible<br />

de rescinder vn contract par lui iuré. Car <strong>en</strong> ce<br />

cas la, le contract fut fraudul<strong>en</strong>t, & passe par faulx<br />

instrum<strong>en</strong>s, ou le dol auroit causé vn contract malicieux,<br />

& pourtant deuoit tel contract estre cassé,<br />

Mais non pas se contract ci, dont nous auons parlé,<br />

lequel a este faict & passé a la bōne foy, & auecques<br />

serm<strong>en</strong>t deu. Et ne contredict point a nostre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

ce le remede de la loy seconde de l’alternatiue & reduction<br />

a iuste pris, comme Plac<strong>en</strong>tin a estimé, par<br />

par ce qu’a tel remede sont contraires vv disans,<br />

que tel rescindeur ou abolisseur alternaire, est aussi<br />

29 pariure, laquelle suit aussi. xx Ou il est dict, que<br />

quiconque aura iure, ne doibt point esperer que la<br />

loy, ou le Prince, l’aduou<strong>en</strong>t de se pariurer. yy En<br />

second lieu on demande. Si le mineur estant deceu<br />

oultre de la moitie de iuste pris, auoit iure ne contreu<strong>en</strong>ir<br />

au contract, a sçauoir si pour cause du serm<strong>en</strong>t,<br />

se pourra par apres rescinder vn tel contract<br />

30 par lui iuré? Ie suis d’aduis qu’on doibt respondre af<br />

firmatiuem<strong>en</strong>t a ceste question, a sçauoir qu’il le<br />

pourra rescinder, car contre son serm<strong>en</strong>t il s’aydera<br />

du remede de la loy seconde, & <strong>en</strong> tant qu’il est mineur,<br />

& qu’il a este deceu oultre la moitie de iuste<br />

pris, ausquelles raisons fauorise le droict cōmun, lequel<br />

ne doibt estre violé, pour quelques specialitez.<br />

Et pourtāt ja soit que l’Autētique Sacramemta puberū<br />

C. si aduersus v<strong>en</strong>dit, die que les serm<strong>en</strong>s de ceux qui<br />

sont <strong>en</strong> aage de puberte, faictz voulontairemēt tou<br />

chant de ne retracter & rappeller les contracts, doiu<strong>en</strong>t<br />

estre inuiolablem<strong>en</strong>t gardez, toutesfoys si est


ce, que ceste Aut<strong>en</strong>tique n’a point de lieu au cas de<br />

la loy seconde, ni <strong>en</strong> minorite d’ans. Car combi<strong>en</strong><br />

que le serm<strong>en</strong>t compare le mineur a celui qui est <strong>en</strong><br />

aage, si est ce, que cela se faict seulem<strong>en</strong>t pour l’actiō<br />

de deception d’oultre la moitie de iuste pris, a sçauoir<br />

que le mineur a l’exemple de celui qui est d’aage compet<strong>en</strong>t,<br />

puisse int<strong>en</strong>ter action, sue & pour la<br />

31 deception d’oultre la moitie de iuste pris. Et pourtant<br />

si d’au<strong>en</strong>ture il auoit dict auecques sermēt, qu’il<br />

ne contreui<strong>en</strong>droit au contract, ne pour cause de sa<br />

minorité, ni pour cause du trop petit pris, ni a raison<br />

de quelque autre chose, pour certain <strong>en</strong> tel cas le remede<br />

de la loy seconde ne lui seruiroit aucunem<strong>en</strong>t<br />

comme presque tous les Docteurs sont d’opinion.<br />

zz<br />

Et ne contreui<strong>en</strong>t point a ceste nostre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce le<br />

chap. Quod b<strong>en</strong>e.4.q.5. Ou le text dict, que, Ce<br />

qui est bi<strong>en</strong> defini, & bi<strong>en</strong> deliberé par iurem<strong>en</strong>t interposé,<br />

ne se doibt retracter ou r’appeller par aucune<br />

desdicte, car il s’<strong>en</strong>suit tost apres, si ce n’est<br />

que d’au<strong>en</strong>ture il y <strong>en</strong>treui<strong>en</strong>ne plus grande auctorité,<br />

ce qui a aduiēt <strong>en</strong> nostre cas dessus dict, a sçauoir,<br />

l’auctorité de la loy: puis <strong>en</strong> nostre cas l’aage mineur,<br />

& la trōperie qui est d’outre la moitie de iuste pris,<br />

demonstr<strong>en</strong>t assez le contract n’auoir este bi<strong>en</strong> defi<br />

ni, ne bi<strong>en</strong> deliberé, par ce qu’il semble bi<strong>en</strong> que le<br />

mineur n’a point seulem<strong>en</strong>t vne foys p<strong>en</strong>se de trop<br />

petit pris, & le iurem<strong>en</strong>t ne s’est<strong>en</strong>d point aux choses<br />

qui ne sont precogitées. aaa<br />

a<br />

l. Is cui bonis, & ibi. Scrib<strong>en</strong>tes ff. de verbo.<br />

b<br />

Paris de Sindicatu in verb, Iudices puras deb<strong>en</strong>t<br />

habere manus. Charta 45. & charta 6. colum.2.<br />

versic. Per Sindicatores recordetur, quod onus iudicandi<br />

est graue. Lucas de P<strong>en</strong>na in l. final. colum. p<strong>en</strong>ult.C. de<br />

v<strong>en</strong>d. reb. ciuita. lib. 11. Pulchrè Hadrianus Papa noster<br />

in quodlibeticis questionibus. q. 10. colum. anitep<strong>en</strong>ult.<br />

c<br />

l. Et exhaeredatum in fin. & in l. seq. ff. de re iudica.<br />

d<br />

l. Prima ff. de donat. inter vir. & vxor. l. Si ex<br />

voluntate C. eod. titu. l. Cum multae §. Sancimus<br />

vlc. ibi. Vt non simplices C. de donat. ante nupt.<br />

e<br />

l. Si ancillam C. de donat. inter vir & vxor.<br />

f<br />

l. Is cui bonis ff. de verb. obligat. & l. prima C. de fund.<br />

dotal.<br />

g<br />

Rem maioris precij C. de rescind. v<strong>en</strong>d.<br />

h<br />

l. Secunda ff.loca & conduc. & §.1. institu. eod. titu.<br />

i<br />

Per totum titul. C. de rescind. v<strong>en</strong>dit.


E2 k Gloss.


52 LA PRACTIQVE.<br />

k Gloss. in verbo Iudicis, circa medium in l. Rem maioris<br />

precij, praeallegata C. de rescind. v<strong>en</strong>dit.<br />

l l. In causis 2. §.p<strong>en</strong>ul. ff. de minorib. XXV. an.<br />

m Concordat text. in l. Item si precio. §.final. & l. sequ<strong>en</strong>.<br />

ff. locat. & conduc. & text. in d.l. Rem maioris precij C. de rescind.<br />

v<strong>en</strong>dit. & c. Cum dilecti iuncta gloss. in verbo deceptione,<br />

& c. Cum causa extra de emptio. & v<strong>en</strong>ditio.<br />

n Doctores in dicta l. Rem maioris precij.<br />

o Vt vult Anto. de Butrio in d.c. Cum causa, & B. Thomas<br />

in secunda secundae q.lxxvij. articulis primo & secundo. T<strong>en</strong>et<br />

Cyn. in addit. ad d.l. In causis §.p<strong>en</strong>ult. & tractat hoc Sali. in<br />

Aut<strong>en</strong>. Ad haec. C. de vsur. Petr. de Ancho. in Regula peccatum,<br />

de Reg. Iur.in 6. & Panor.in c. Plaerique de Inmunita Eccles.<br />

Innoc. in c. In ciuitate de vsur. & ibi. latissimè Ioan. de Ana.<br />

& ♣hoc consirmat Bald in c.Cum causam, de testi.<br />

p Hoc vult Bald. in Rub.C. de contrah<strong>en</strong>d. empt. & in d.<br />

Aut<strong>en</strong>tica. Ad haec/<br />

q Text.l.2. C.de rescind.v<strong>en</strong>dit.et text.in d. c.Cum causa.<br />

r Vt vult gloss.in d.l.2.iuncta gloss. in verbo. humanum.<br />

f d.l. In causae 2. ff. de minorib.25.annis.<br />

t Textus in l. Si voluntate C.eod. titu. de rescind. v<strong>en</strong>dit.<br />

v l. Exig<strong>en</strong>di cum sua gloss. in verbo non iniustè C. de Procur<br />

atorib. & l. Si seruus communis §. Quod vero ff. de furt.<br />

x l. de contractu C. de rescind. v<strong>en</strong>dit.<br />

y l.1.& 2. & l. magis puto §.p<strong>en</strong>ult. ff. de reb. corū qui sub<br />

tutel sunt, & testib. Ioanne de Imola. & Ludo. Roma. in d.l.2. Si<br />

cum aliter ff. de verb. oblig. Per text. in d. l.2.C. de fid. instru.<br />

& Iure hastae fiscal. lib.10.<br />

z Et iuncta l.2.C.Si propter public. p<strong>en</strong>sit. Idem quoque t<strong>en</strong>et<br />

Abb. Panor. in d. c. Cum causa.<br />

aa Per text. d.l.2.in verbo. vel si emptor elegerit, & sic datur<br />

emptori electio, & est text. in d.c. Cum dilecti in verbo.<br />

Quia verò in arbitrio emptoris est.<br />

bb c.In alteruatiuis. de reg. iur. lib. 6 & est tex. in l. ei apud<br />

quem §. Quod si de pluribus ff. depos. cum similibus.<br />

cc l. Si quis seruum certi nominis C. de condict. indebil.<br />

dd Vt ibi. ad gloss.l. Lucio.<br />

ee Per text.in l. Item si precio §. finali & l. seq. ff. loca.<br />

ff l. Statu liber §. Quintus Mutius ff. de statu li. Cui con<br />

s<strong>en</strong>tit Specul. in titu. de locato. §. nunc vero.<br />

gg Teste Specul. in titu. de feudis §. Nunc vid<strong>en</strong>dū vers.<br />

Sed nunquid. Et Bald. in d.l.2.vers. An habeat locum.


hh Teste Specul. de empt. & v<strong>en</strong>dit. §. Nūc vid<strong>en</strong>dum,<br />

quem sequuntur Bald. Sali. & paul. in d.l.2. & Rom. in l.<br />

Si quis cum aliter ff. de verbo. obliga.<br />

ii c. Quaesitum extra de rerum permuta.<br />

kk Tex.in l. Sub pretextu specierum C. de transactioni.<br />

ll Et est express. tex. in l. Lucins Titius §. fin. ff. ad Treb.<br />

mm l.1.C.de condic.indeb.<br />

nn l.Fratris C. de transact. Idem t<strong>en</strong>et gloss. in d.l.2.&<br />

c. Cum causa.<br />

oo l.2.C. de transact.& in l. in summa ff. de condict indebit.<br />

pp l. Si superstite. §. Sane C. de dolo.<br />

qq c. Si vero, & c. Cum contin. de iureiurand. text in l.<br />

Ambiguitates, in fine C. de indic. viduita. toll<strong>en</strong>.<br />

rr Et est text. in Aut<strong>en</strong>t. Sacram<strong>en</strong>ta a puberum C. si aduers.<br />

v<strong>en</strong>dit. & ita t<strong>en</strong>et gloss. in d.l. Rem maioris is precij.<br />

ss Facit etiam textus in c.debitores, de iureiur and.<br />

tt l. Si exfalsis C. de transact.<br />

vv Azo. & Bald.in.l.Qui sub conditione §. Sed & si ff.<br />

de condit. institu.<br />

xx Feli. in c. Inter caeteras de rescript.<br />

yy l.1.C. Si maior factus & c.<br />

zz In eadem l. Ra. & Odof. & alij in d. Aut<strong>en</strong>tica Sacra<br />

m<strong>en</strong>ta puberum.<br />

aaa l. Finali C. de non num. pecu.<br />

CHAPITRE XLIX.<br />

De ceder Actions a autruy.<br />

Sommaires.<br />

1 Quelle differ<strong>en</strong>ce il y a <strong>en</strong>tre ceder action & transporter action.<br />

2 Quelque foys on cede actions<br />

Par testam<strong>en</strong>t<br />

&<br />

Entre vifs<br />

Auant le Proces institué.<br />

&<br />

Apres estre institué.<br />

3 Cession d’action crue, n’a point de lieu, sinon apres le deces du testateur.<br />

4 Cession faicte <strong>en</strong>tre vifs, <strong>en</strong> tant que l’une des Parties est plus puissante, n’est valable.<br />

5 Qu’est cession faicte a vn plus puissant.<br />

6 Cession faicte <strong>en</strong>tre vifs a qui est plus impuissant, n’est de valeur, sinon & c.<br />

7 Cession faicte <strong>en</strong>tre vifs sans Proces est ferme & stable, pourueu qu’elle soit vraye &<br />

non feinte.


8 Qu’est la cession vraye & non feinte?<br />

9 Cession simulée adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diuerses manieres.<br />

10 Cession faicte par le Pere au fils qui seroit estudiant <strong>en</strong> vne Vniuersité, est illicite si<br />

elle est grande.<br />

11 Il n’est licite aus Aduocats contracter de cession auecques leurs Parties.<br />

12 L’Aduocat contractant de cession auec l’une ou l’autre des Parties, doibt estre priué de<br />

son ossice.<br />

Ayant a traicter <strong>en</strong> ce chapitre de la cession<br />

d’action, ie voudroye que le Lecteur fust<br />

premierem<strong>en</strong>t aduerti d’<strong>en</strong>tēdre que c’est<br />

proprem<strong>en</strong>t ceder son action a autrui, pour la cognoissance<br />

de quoy fault noter, qu’il y a grande differ<strong>en</strong>ce<br />

<strong>en</strong>tre ceder action, & deliurer quelque chose a<br />

1 vn autre. Car ceder a aucun son action, est transporter<br />

quelque droict incorporel lequel on a. Comme<br />

deliurer est transporter effectuellem<strong>en</strong>t vne chose<br />

corporelle a vn autre. Mais il conui<strong>en</strong>t monstrer<br />

maint<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> quelle maniere les actiōs se transpor<br />

2 t<strong>en</strong>t. Doncques les actions se ced<strong>en</strong>t quelque foys<br />

par testam<strong>en</strong>t, quelque foys <strong>en</strong>tre vifs, par foys deuant<br />

le Proces int<strong>en</strong>té, & autres foys apres qu’il<br />

3 est institué ou <strong>en</strong>tamé. Ainsi doncques cession<br />

d’action testam<strong>en</strong>taire crue, & qui n’est <strong>en</strong>cores<br />

int<strong>en</strong>tée, n’a point de lieu sinon apres le deces<br />

de testateur.<br />

Et apres.


CIVILE. 53<br />

Et apres le trespas du Testateur, l’heritier mesme pro<br />

chasse le Proces au profict du legataire a ses propres<br />

desp<strong>en</strong>s, & tellemēt a son profit, que mesme il doibt<br />

au legataire donner l’emolum<strong>en</strong>t qui vi<strong>en</strong>droit &<br />

procederoit dudict Proces, & s’il n’I <strong>en</strong> v<strong>en</strong>oit nul, il<br />

conui<strong>en</strong>droit que le legataire s’<strong>en</strong> passast, & ou cas<br />

que l’heritier fust defaillāt de ce faire, le legataire int<strong>en</strong>tera<br />

action contre l’heritier, ou contre les testam<strong>en</strong>taires.<br />

Au surplus si le legataire craint quelque<br />

collusion au<strong>en</strong>ir, il se pourra adioindre, a l’heritier, a<br />

ce que l’action <strong>en</strong> soit plus certaine, & a fin aussi que<br />

4 l’heritier ne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>de auec autres. Or quant a la cession<br />

qui est faicte <strong>en</strong>tre vifs <strong>en</strong> main plus forte, elle<br />

est fort debille & instable. Et est <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due cession<br />

faicte <strong>en</strong> main plus forte, ou faicte a vn plus puissant<br />

<strong>en</strong> deux manieres. La premiere, quand celui auquel<br />

ladicte cession est faicte, ou se faict, est constitué <strong>en</strong><br />

telle dignite ou office, que pour ceste cause il pourroit<br />

rēdre la Partie aduerse estonnée, & la mettre <strong>en</strong><br />

5 crainte de succōber. a Secondem<strong>en</strong>t il s’<strong>en</strong>tēd, qu’on<br />

a faict cession a vn plus puissant, quand elle est faicte<br />

a vn qui de bi<strong>en</strong>s, ou richesses, ou, amis est plus puissant.<br />

Et <strong>en</strong> ce cas celui au preiudice de qui ladicte<br />

cessiō est faicte, a son actiō d’interest cōtre celui qui<br />

cede. b Et de la vi<strong>en</strong>t que les hommes laiz ont coustume<br />

de dire, qu’ils ont forte Partie quand l’action<br />

6 est cedée a l’Eglise. Consequemm<strong>en</strong>t, quant a la suc<br />

cession qui est faicte <strong>en</strong>tre vifs, a vn qui est impuissant<br />

existant <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, n’est de valeur, & pourtant<br />

tel qui ainsi cede commet vice de litigieux & a<br />

bonne raison perd son droict. c Et quāt a la cession<br />

des choses litigieuses elle est ferme & stable <strong>en</strong> quatre<br />

ou cinq cas, a sçauoir, quand elle concerne les donations<br />

deuant nopces, ou pour cause de nopces, ou<br />

transactions, ou partages d’heritages ou donations<br />

7 testam<strong>en</strong>taires. La cessiō d’actions, <strong>en</strong>tre vifs qui ne<br />

sont <strong>en</strong> cause ou Proces, est bi<strong>en</strong> ferme & vallable,<br />

pourueu qu’elle soit vraye, & non feinte, & qu’elle<br />

soit sans souspeçon de dol, & qu’elle ne viēne point<br />

8 <strong>en</strong> main plus puissante. Et est ceste cession <strong>en</strong>tēdue<br />

vraye, & non feinte, quand celui qui la faict est pouure,<br />

indig<strong>en</strong>t & sans moy<strong>en</strong> de pouoir poursuiure<br />

son Proces, ou bi<strong>en</strong> s’il est empesche & det<strong>en</strong>u de


trop grandes affaires, & occupations, pour pouoir va<br />

quer & s’adonner a proceder. Ou bi<strong>en</strong> s’il faisoit pu<br />

bliquem<strong>en</strong>t ladicte cession, & pour iuste & raisonable<br />

recomp<strong>en</strong>se, qui presque vint a l’equipol<strong>en</strong>t de<br />

son action, ou aussi que sa partie aduerse fust de beau<br />

coup plus puissante que lui, tellem<strong>en</strong>t qu’il aymast<br />

mieux pr<strong>en</strong>dre d’elle bonne recomp<strong>en</strong>se, qu’auoir<br />

a cont<strong>en</strong>dre & proceder contre plus puissant qu’il<br />

n’est. En oultre, ceste mesme cession est dicte vraye<br />

& non feinte, quand quelqu’un cede action a ses he<br />

ritiers, ou quand l’heritier cede a son coheritier, ou le<br />

debteur a son creancier <strong>en</strong> payem<strong>en</strong>t de sa debte,<br />

& ainsi d’autres semblables, & sont ces raisons prouées<br />

par. d Si ie possedoye quelque chose, a laquelle<br />

toutes foys deux autres pret<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t droict, alors<br />

me sera il loisible d’achepter le droict de l’un<br />

9 d’iceux, a fin que ie puisse mieux t<strong>en</strong>ir bon, & me<br />

def<strong>en</strong>dre contre l’autre. Quant au surplus, on dict<br />

cession feinte adu<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> plusieurs manieres, a sçauoir<br />

quand vne action de grande importāce est quit<br />

tée & delaissée pour petite somme de d<strong>en</strong>iers, ou<br />

quand elle est <strong>en</strong> partie donnée & <strong>en</strong> partie v<strong>en</strong>due,<br />

ou quand la cause de la cession n’est exprimée ou de<br />

clarée au contract, ou qu’il n’est dict auquel titre elle<br />

auroit este faicte. Ou quand celui qui reçoit la cession<br />

est vn brouillō & harcelleur, ou quād il n’apparoist<br />

d’autre raison, pour quoy icelle cession auroit<br />

este faicte, sinon pour vexer & trauailler partie aduerse.<br />

Quād on doute si la cession est vraye ou feinte,<br />

on presume tousiours celle estre simulée, qui n’est<br />

10 de nulle efficace, & n’opere ri<strong>en</strong> qui soit. Consequē<br />

m<strong>en</strong>t, si le Pere cedoit a son filz estudiant <strong>en</strong> vne<br />

vniuersité priuilegée l’action de quelque bonne<br />

grosse somme, telle action seroit trouuée fraudul<strong>en</strong><br />

te, & conferée <strong>en</strong> main plus puissante: Car l’estudiant<br />

ou clerc est estimé plus puissant que l’homme.<br />

a cause du priuilege de l’Vniuersité dont il iouist, &<br />

a raison aussi de son office, pour cause duquel il obti<strong>en</strong>t<br />

ledict priuilege. e Mais si la susdicte cession estoit<br />

de quelque petite somme, alors elle seroit dicte<br />

bonne, & qu’elle auroit este legitimem<strong>en</strong>t faicte, &<br />

auecques bonne foy, seulem<strong>en</strong>t pour la sustētation<br />

<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t & desp<strong>en</strong>s des estudes dudict escolier,<br />

& nullem<strong>en</strong>t auecques int<strong>en</strong>tion de defrauder<br />

11 quelqu’un. Estans les parties <strong>en</strong> controuerse, ne<br />

leur est aucunem<strong>en</strong>t loisible contracter de cession


auecques leurs Aduocats, n’I au contraire, comme<br />

aussi ils ne peuu<strong>en</strong>t transporter que’que tierce, sixies<br />

me, dixiesme, ou autre partie compet<strong>en</strong>te, ou chose<br />

quelconque qui fust de leur droict ou apert<strong>en</strong>ance,<br />

ou <strong>en</strong> quitter quelque portion, principalemēt si l’Aduocat<br />

<strong>en</strong> demandant ou tirant pilloit & greuoit la<br />

partie de son plaidoyant auecques son grand domage.<br />

f Aussi n’est-il aux parties loisible de contracter<br />

ou accorder auecques les Iuges. Et s’ils faisoy<strong>en</strong>t de<br />

ceste maniere quelque paction ou contract, tel contract<br />

seroit nul, & deuroit l’Aduocat estre priué de<br />

son office, & oultre ce puni de peine arbitraire. g En<br />

laquelle loy est dict que tels Aduocats doiu<strong>en</strong>t estre<br />

priuez de leurs offices par le droict, ou sont plusieurs<br />

allegations mises <strong>en</strong> auant. Et la raison pour quoy<br />

tel contract n’est de valeur, est pourtant qu’il irrite<br />

& prouoque l’Aduocat a delinquer. Car l’Aduocat<br />

qui espereroit ou p<strong>en</strong>seroit <strong>en</strong> son courage, qu’il auroit<br />

part de ce qu’il poursuiuroit, il seroit a craindre<br />

qu’il ne postulast par calomnie & faulseté. Et pourtant,<br />

soit qu’il fist paction du Proces <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t,<br />

ou bi<strong>en</strong> de partie & portion d’icelui, il y a tousiours<br />

vne mesme raison & esgard.<br />

a<br />

l. Singulari & notabili. Si per impressionem & l. final.<br />

C. de his quae vi met. causs. gest. sunt & c. Super<br />

eo. cum gloss. parua super verbo oppressionem, extra de r<strong>en</strong>unciat.<br />

b<br />

l. Prima & secunda ff. de ali<strong>en</strong>at. iudic. mutan. cau<br />

sa facta.<br />

c<br />

l. Lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te C. de litigios.<br />

d<br />

Singularem l. diuersas C. Mandati.<br />

e<br />

c. Si dilig<strong>en</strong>ti. extra. de foro compet<strong>en</strong>.<br />

f<br />

l. Si qui C. de postulan.<br />

g<br />

Gloss. in verbo Arceantur, in d.l. Si quis dicit.<br />

h<br />

Hanc rationem habet additio glossae in verbo imm<strong>en</strong>sa,<br />

post finem, in d.l. Si qui.<br />

E3 CHAPIT.


54 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE L.<br />

Du Relief, ou Restitituon.<br />

Sommaires.<br />

1 Relief sont quelques foys demandez<br />

Deuant le Proces int<strong>en</strong>té.<br />

Apres le Proces int<strong>en</strong>te.<br />

2 Qui veut impetrer Reliefs<br />

Auant le Proces, ce qu’il doibt remonstrer,<br />

&<br />

Au mesme Proces, ce qu’il doibt prouer.<br />

3 Reliefs sont octroyez par<br />

Le Prince seul.<br />

Le Chancelier.<br />

Le Parlem<strong>en</strong>t.<br />

Tout Iuge ordinaire, apres cognoissance de cause.<br />

Reliefs, ou Restitutiōs <strong>en</strong> <strong>en</strong>tier, ou Requestes<br />

ciuiles se doiu<strong>en</strong>t impetrer quelque foys deuant,<br />

& quelque foys apres le Proces cōm<strong>en</strong>cé.<br />

Et quand aucun veut impetrer tels Reliefs, il faut<br />

premierem<strong>en</strong>t qu’il soy<strong>en</strong>t fondez sur equité. a Et<br />

sont seulem<strong>en</strong>t donnez pour secours, defaillans autres<br />

remedes. b Aussi sont <strong>en</strong> iceux requises legitimes<br />

cognoissances de causes. c Item les causes alleguées<br />

doiu<strong>en</strong>t premieremēt estre prouées. d Doncques<br />

auant le Proces int<strong>en</strong>té, ceux qui auront a obt<strong>en</strong>ir<br />

2 vn Relief, diront que par oubliance, par faute<br />

de dilig<strong>en</strong>ce, ou par mesgarde & nonchalance, par<br />

laps de temps, ou par semblables causes ils sont r<strong>en</strong>duz<br />

inhabiles, ou qu’ils ne sōt <strong>en</strong>cores fondez pour<br />

3 <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> Proces & plaider. e Mais apres que le Proces<br />

est cōm<strong>en</strong>cé, celui qui voudra demāder le Relief,<br />

dira que quand l’action est mal int<strong>en</strong>tée, que la con<br />

clusion se pr<strong>en</strong>t mal, ou qu’il y a que;ques points qui<br />

de cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t ont este mal inferez, ou qui n’ont<br />

este touchez, qu’il y a autres causes, qui puis apres &<br />

de nouueau sont v<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> euid<strong>en</strong>ce & lumiere, ou<br />

alleguées ou obliées. Item que la cause auroit este<br />

interrompue, que contumace auroit este donnée, ou


permise estre donnée, & autres semblables escuses,<br />

4 & allegations. f Au demourant ces Reliefs ou restitutions<br />

peuu<strong>en</strong>t estre depeschez seulem<strong>en</strong>t par le<br />

Prince, ou son Chancelier, ou son grand Conseil de<br />

Malines. Et combi<strong>en</strong> que le seul Prince comme Iuge<br />

souuerein, ait reserue a soy ceste auctorité de restituer<br />

& releuer, si est ce, pourtant que tous iuges<br />

ordinaires peuu<strong>en</strong>t de droict octroyer ce Relief <strong>en</strong><br />

vertu de leurs iurisdictions, mais auecques cognoissance<br />

de cause. g Mais ceste puissance de restituer ou<br />

bailler Relief, ne peut point competer aux arbitres.<br />

h<br />

Mais suiuant le stile est necessaire d’auoir & obt<strong>en</strong>ir<br />

puis apres la grace du Prince.<br />

a<br />

l. Prima ff. de minorib.25. annis.<br />

b<br />

l. In causae 2. ff. eodem titu. de minorib.25.annis.<br />

c<br />

l. Omnes ff. de restitu. in integ.l. verum §. Sci<strong>en</strong>dum.<br />

& l. Minor autem magistratus ff de minorib. 25. annis.<br />

d<br />

l.Nam postea §. Si minor ff. de iureiurand.<br />

e<br />

§. Rursus, & ibi Angel. Areti. & Iason. institut.de actionib.<br />

f<br />

c. Finali iuncta gloss. in verbo Nouis def<strong>en</strong>sionibus extra<br />

de in integrū restitu. l. Inter minores ff. eo. tit. de restitut. in<br />

integ. & l. Ab eodem C. Quomodo & quando Iudex s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />

profer. debeat. Speculum admodum latè in titu. de restitut.<br />

in integ. lib. 2. particula. 3.<br />

g<br />

l. Prima & finali C. vbi & apud quem cognitio in integ.<br />

restitut. agitanda.<br />

h<br />

d.l.final. Specul. lib.2. particul. 3. titu. de restitu. in integr.<br />

folijs 209.210.<br />

CHAPITRE LI.<br />

De Prescription ou Laps de temps.<br />

Sommaires.<br />

1 Q’uest Prescription de temps.<br />

2 Prescription de temps a este ordonnée pour euiter Proces.<br />

3 Prescription selon la diuersité des causes, est aussi diuersem<strong>en</strong>t permise.<br />

4 Personelle de droict ciuil 30. ans.<br />

5 Proprietaire. 30. ans.<br />

6 Action Reelle Hypothecaire. 40. ans.<br />

7 De seruitude. 10. ou, 20. ans.<br />

8 Coustume de lieu 5. ans.<br />

9 Priuilege pacifique Se prescript <strong>en</strong> 30. ans.<br />

10 Action de Deception de meuble. 3. ans.<br />

11 Rescision de contract. 2.ans.


12 Obligation facte par force & c. 1. an<br />

13 Parole iniurieuse. 1.an.<br />

14 Doll & mauuaise foy. 2.an.<br />

15 Arg<strong>en</strong>t non paye ou compte. 2.an.<br />

16 Auoir deliurance de la chose acheptée. 6. iour<br />

17 Action


CIVILE. 55<br />

17 Chose non deliurée 1.an.<br />

18 Erreur faict au compte. Iamais.<br />

19 Int<strong>en</strong>ter Complainte. 1.an.<br />

20 Pr<strong>en</strong>dre Possession d’heritage. 1.an.<br />

21 Accomplir testam<strong>en</strong>t. 1.an.<br />

22 Faire appellation. 10.iours.<br />

23 Action de Relief ou Restitution. Se praescript <strong>en</strong> 6. sepmaines.<br />

24 Executer appellation. 12. sepmaines.<br />

25 Reformation. 1.an.<br />

26 Remissions de Princes. 1.an.<br />

27 Executer s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. 1.an.<br />

28 Contre Tuteurs de mauuaise foy. 1. an.<br />

29 Des abs<strong>en</strong>s contre les administrateurs. 1.an.<br />

30 De rescisions <strong>en</strong> France. 1.an.<br />

31 Cathalogue de toutes prescriptions par figure. 10.an.<br />

Ayant a traicter du Laps ou de la Prescriptiō<br />

de temps, iay trouue bon de declarer premierem<strong>en</strong>t<br />

quest’ proprem<strong>en</strong>t Prescriptiō,<br />

car sur ce point de definition, cōe sur vn fondemēt,<br />

1 est tout la reste appuyé. Prescription est doncques<br />

vne exception, pr<strong>en</strong>ant son ess<strong>en</strong>ce de temps, cōme<br />

tesmoigne le Seigneur Roger, <strong>en</strong> son abrege, ou som<br />

2 maire des diuerses prescriptions chapit.1. Car les<br />

droicts, & auec iceux l’usage, stile & coustume, ont<br />

voulu aux proces futurs, tout ainsi, qu’a toutes autres<br />

choses assigner certain terme & espace de temps, oul<br />

tre lequel, ne seroit a aucun loisible <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre ou<br />

int<strong>en</strong>ter aucun Proces, pour quelque chose que ce<br />

fust, sinon que pour certaine raison, il fust releué par<br />

le parlem<strong>en</strong>t du Prince, ou par b<strong>en</strong>efice du Conseil<br />

& ce principalem<strong>en</strong>t pour troys causes. Premierem<strong>en</strong>t<br />

a ce qu’il y eust quelque foys vne fin & terme<br />

establie de toutes choses, causes & Proces quasi immortels,<br />

a fin qu’ils n’excedass<strong>en</strong>t les limites de la vie<br />

des hommes. a En second lieu, a fin que les parties<br />

ne fuss<strong>en</strong>t tousiours <strong>en</strong> susp<strong>en</strong>s de leur droict, mais<br />

qu’elles fuss<strong>en</strong>t vne foys seures d’icelui. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />

(comme dict l’Empereur Iustinian) b . a ce que les<br />

domaines & apert<strong>en</strong>āces des choses ne fuss<strong>en</strong>t incer<br />

3 taines. c Au surplus la prescription naist és diuerses<br />

matieres, & suiuant quelles sont, il y a aussi diuerse


4 prescription de temps. Car toutes actions personelles<br />

sont par le droict ciuil tousiours prescriptes <strong>en</strong> l’es<br />

pace de tr<strong>en</strong>te ans, soit qu’aucun les ait possedées auecques<br />

5 bonne ou male foy. d Et suiuant aucunes<br />

coustumes, le temps de xx. ou xxi. ans, & non plus<br />

longuem<strong>en</strong>t. Mais quant aux actions realles proprie<br />

taires, elles dur<strong>en</strong>t xxx. ans & non plus. Mais les actions<br />

reales Hypotecaires dur<strong>en</strong>t quarante ans &<br />

7 non plus longuem<strong>en</strong>t. e Touchant la reale matiere<br />

des seruitudes nous lisons le temps estre constitué<br />

<strong>en</strong>tre pres<strong>en</strong>s de dix ans, & <strong>en</strong>tre abs<strong>en</strong>s de vingt.<br />

8 f Quant est de la prescription de la coustume locale,<br />

9 il fault qu’il y ait l’usage de cinq ans. Mais a ce<br />

que par priuilege on prescriue a aucun, est requis<br />

qu’il y ait eu premierem<strong>en</strong>t possession pacifique &<br />

10 vsage de xxx.ans. En deception choses mobiles, l’action<br />

dure troys ans seulemēt: Car les troys ans passez<br />

les meubles demeur<strong>en</strong>t a celui qui les a vsurpez.<br />

11 g En Rescision de contract ou la deception est d’ou<br />

tre la moitie de iuste pris, l’action dure par l’espace<br />

12 de deux ans. L’action des obligations qui ont este<br />

faictes par force, m<strong>en</strong>asses ou autre cause, ou crainte<br />

(qui peut adu<strong>en</strong>ir a vn homme constant) dure par<br />

13 l’espace d’un an. Dure semblablemēt vn an l’action<br />

qui est intētée <strong>en</strong> matiere d’iniures. Car apres l’an de<br />

14 uolu elle ne peut estre intētée. h L’action de Dol, de<br />

male foy, ou de Deception doibt estre instituée &<br />

int<strong>en</strong>tée dedans deux ans, & non au dessus, ou bi<strong>en</strong><br />

ainsi. L’action de dol expire <strong>en</strong> l’espace de deux ans<br />

a compter continuellemēt des le temps du dol com<br />

mis, & se passe ce temps ♣ pout celui qui est abs<strong>en</strong>t &<br />

ignorant. I L’action ou exception d’arg<strong>en</strong>t non<br />

nōbré, ou paye, dure seulem<strong>en</strong>t l’espace de deux ans,<br />

lequel terme passe, elle ne peut plus estre introduite<br />

ou int<strong>en</strong>tée, si ce n’est par le b<strong>en</strong>efice de l’aage ou abs<strong>en</strong>ce.<br />

16 k L’action qui s’int<strong>en</strong>te pour auoit deliurance<br />

d’une si<strong>en</strong>ne chose, laquelle on a acheptée, se doibt<br />

instituer dedans six moys, a compter du iour de l’achapt.<br />

17 Le plaintif de n’auoir faict deliurance suiuant<br />

le contract faict de l’achapt doibt estre faict dedans<br />

18 l’an. Et quant a la faure & erreur qui se commet <strong>en</strong><br />

comptant & calculant vne somme, l’action qui <strong>en</strong><br />

proui<strong>en</strong>t, ne se prescript iamais, ains dure perpetuelm<strong>en</strong>t,<br />

selon l’opinion d’aucuns. Toutes foys il <strong>en</strong> y a<br />

d’autres qui di<strong>en</strong>t qu’elle se fine dedans l’espace de<br />

tr<strong>en</strong>te ans, comme nous auons faict mētion au Refuge


des pupilles au tiltre du compte des Tuteurs &<br />

Curateurs, du temps, maniere & forme d’icelui com<br />

pte, fueillet 75.nomb.17.18.19.20.21.& les suiuans,<br />

que les Lecteurs pourrōr voir. Pour int<strong>en</strong>ter Com<br />

plainte est requise la possession annalle. Quiconque<br />

se voudra porter pour heritier <strong>en</strong> vne maison mortuaire,<br />

il le deura faire dedans l’an. Car le droict de<br />

deliberer quant a la prise de possession d’un heritage,<br />

ou bi<strong>en</strong> quant a le quiter, ne dure qu’un an seulemēt.<br />

20 m Execution de testam<strong>en</strong>t ou derniere volonte se<br />

doibt faire dedans l’an, ou autrem<strong>en</strong>t les heritiers debouter<br />

oy<strong>en</strong>t les executeurs de leur office, & <strong>en</strong> baillant<br />

caution pr<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t sur eux la charge d’executer.<br />

Et si, tant les executeurs de testam<strong>en</strong>t, que les heritiers<br />

estoy<strong>en</strong>t trop nonchalans d’acomplir ledict<br />

testam<strong>en</strong>t, apres qu’ils <strong>en</strong> auroy<strong>en</strong>t pris la charge, <strong>en</strong><br />

ce cas ils deuront estre cōtrains par l’Euesque, a ce<br />

qu’ils mett<strong>en</strong>t a fin & execution la volonte du testateur.<br />

22 n L’appellation se doit interietter dedans le<br />

terme de dix iours a pr<strong>en</strong>dre du temps de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

23 Et quant au temps de restitution ou releuem<strong>en</strong>t<br />

24 il est de six sepmaines. Le temps d’executer l’appellation<br />

25 s’est<strong>en</strong>d aussi iusques a six sepmaines. Le teps<br />

de reformation est establi a an & iour. Nuls mande<br />

m<strong>en</strong>s, nulles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, nuls reliefs, nulles remisiōs,<br />

& pour abreger, nulles autres lettres b<strong>en</strong>eficiales, ou<br />

prouisions de graces ou iustice dur<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vIugeur<br />

plus d’un an, car si dedans l’an elles n’estoy<strong>en</strong>t interinées,<br />

& mises a execution, elles ne seroy<strong>en</strong>t d’aucune<br />

27 valeur. La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge doibt estre executée<br />

dedans


56 LA PRACTIQVE.<br />

dedans l’an, comptant du iour qu’elle a este donnée.<br />

28 p Si par nonchalance, malice, ou peu d’experi<strong>en</strong>ce, &<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t des Tuteurs ou Curateurs, les Pupilles<br />

ou Mineurs d’ans euss<strong>en</strong>t souffert quelques domages<br />

ou griefs durant le temps de la tutelle ou minorité,<br />

<strong>en</strong> ce cas est ausdicts pupilles & mineurs<br />

donne, apres qu’ils seront vsans & iouissans de leurs<br />

droicts, vn an <strong>en</strong>tier, dans & durant lequel, pourrōt<br />

impetrer Relief, & requerir d’estre remis <strong>en</strong> de leur<br />

droict, pour int<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ter action contre leurs Tuteurs<br />

& Curateurs du domage qu’ils ont souffert, & leur<br />

Tutelle ou Curatelle qui n’a este administrée a la<br />

29 bonne foy. Tel regard a on aussi quant aux abs<strong>en</strong>s,<br />

& ceux qui ont este <strong>en</strong> voyage: Car <strong>en</strong> leur donne<br />

semblablem<strong>en</strong>t vn an d’espace apres leur retour, a<br />

ce que dedans ledict an ils se fac<strong>en</strong>t releuer. Mais il<br />

fault noter ce point quant aux Reliefs, & Restitutiō,<br />

que combiē que iadis (comme ici a este dict) on eust<br />

sans plus vn an de terme pour leur Relief de ce qui<br />

auroit este obmis ou delaisse par mesgarde, toutes<br />

foys la posterite a est<strong>en</strong>du ce terme iusques a quatre<br />

ans, dedans lequel temps on pourra se faire Releuer<br />

& Restablir <strong>en</strong> son droict, & sans faire plus lōgue di<br />

lation, sinon pour cause iuste & legitime. q Mais <strong>en</strong><br />

France ce temps a este est<strong>en</strong>du & prolongé plus lon<br />

30 guem<strong>en</strong>t Car la fut ordōné & establi, il y a plusieurs<br />

années, que toutes rescisions de contracts ou autres<br />

actions qui sont fondées sur dol, circōu<strong>en</strong>tion, crain<br />

te, sur violance, ou deception d’outre la moitie de iu<br />

ste pris, fuss<strong>en</strong>t prescriptes <strong>en</strong> l’espace de dix ans, a<br />

compter du iour du contract, non obstant tous statuts,<br />

coustumes, ou autres ordonnances a icelle contraires.<br />

Mais ceste ordonnāce & dilation d’un si long<br />

temps, n’a iamais este receue ni vsitée <strong>en</strong> Flandres.<br />

Et quant aux Prescriptions qui sont ça & la esparses<br />

par tout le corps du droict, nous les auons ici sommairem<strong>en</strong>t,<br />

& clairem<strong>en</strong>t assemblées & distinguées<br />

<strong>en</strong> la table suiuante.<br />

a<br />

l.Properandum, in exordio. C. de indic. & l. finali. ff.<br />

pro socio.<br />

b<br />

Institut. de vsucap. ad initium.<br />

c<br />

Et l.prima cod. titu. de vsucap. quae ratio etiam reperitur<br />

& citatur in cap. Vigilanti cum gloss. super verbo. Segnitiem


extra. de Praescript.<br />

d<br />

l.2. circa medium. C. de constitut. pecu. & l. 1.§. ad<br />

haec. C. de annal except. & l. Sicut & l. Cum notissimi, de<br />

Praescriptionib. xxx. vel xl.anno.<br />

e<br />

d.l. Cum notissimi, & ibi. Bart. & Bald. eorumģ3 séquaces.<br />

f<br />

§. Primo Institut. de vsucap. & long. tempo. praescript.<br />

g<br />

§ Primo Institut. de vsucap. & long. tempo. praescript.<br />

h<br />

Si non conuitij.C. de iniur.<br />

i<br />

l.vltima & ibi. Salic. & Alex. C.de dolo malo.<br />

k<br />

Solemni ac notabili l. in contractib. in Prin. & ibid.<br />

Bald. & alij Scrib. C. de non numer pecu.<br />

l<br />

fol. 75. nombres 17.18.19.20.21.<br />

m<br />

l. Scimus §. Sin autem a locis. C. de iure deliberand.<br />

n<br />

c. Si baeres de testam<strong>en</strong>t. & c. Tua nobis. & c. Ioannes<br />

extra de test am<strong>en</strong>.l. In commodato §. sicut ff. commodati.<br />

l. Si quis alicui §. Qui suscipit mandatum ff. mandati. l.<br />

Inuitus. C. de Procuratorib. & l. tertia. §. primo ff. de arbit.<br />

o<br />

Aut<strong>en</strong>tica Hodie. C. de appellat. & intra quae tempora.<br />

§. primo colla. 4.c. Anteriorum 2.q.6.c. Significauerunt<br />

extra. de testibus 7 c. Cum dilectus in fine extra de<br />

electis.<br />

p<br />

Vt sunt textus in c. Significasti & in c. Pastoralis extra<br />

de officio delegat.<br />

q<br />

Iuxta gloss. & Doctores, & precipuè iuxta Iasonem in<br />

§. Rursus Institut de actionib. Gloss. & Doctores, maximè<br />

Bartolus in l. final. ff. de in integ. restitut.<br />

a l. Capite quimto ff. ad l. Iuliam deadulter.<br />

b l. Litigatoribus. C. de appellationibus.<br />

c l. Aediles. §. vid<strong>en</strong>di ff. de aedil. aedict.<br />

d<br />

l.vlt. C. de erro. aduoca.<br />

e<br />

l. Et si post tres. ff. siquis cautionibus.<br />

31 Prescription.<br />

f<br />

Aut<strong>en</strong>ti. Sed neque C. de sepulc. violat.<br />

vbi dicitur. Sed neque ante nouem dies ab<br />

obitu muner andos & c.<br />

g<br />

Aut<strong>en</strong>tic. Hodie. C.de Appellat. & in Aut<strong>en</strong>tico.<br />

de appellat. & intra quae tempora §.1.<br />

in princip. colla. 4. constitut. 2. vnde d. Aut<strong>en</strong>tica<br />

deprompta est.<br />

h<br />

Et l.1.ff.de itiner. actu. priua.<br />

I<br />

l. Si quando C. de testi.<br />

k<br />

Aut<strong>en</strong>ti. Offeratur.C. de litis contesta.


iuncto Aut<strong>en</strong>tic. de exhib, & introduc. reis §.<br />

Sancimus colla.5. constitu.6.<br />

l<br />

Vt l. in contractibus. §. Super caeteris C. de<br />

non numerata pecu.<br />

Elle est de vingt & quatre heures au mari qui a captiué l’adultere<br />

surpris auecques sa femme. a<br />

D’un iour, a celui qui estant dissoute & rompue la forme de Proces,<br />

n’a voulu appeller, car s’il n’appelle incontin<strong>en</strong>t, il ne doibt puis<br />

apres estre oui sans libelle. b<br />

De deux iours, asçauoir quand aucun a v<strong>en</strong>du vn Cheual tout pa<br />

re & <strong>en</strong>harnasche, mais il n’a point <strong>en</strong> le v<strong>en</strong>dant faict m<strong>en</strong>tion de<br />

fourniture.<br />

Et pourtant s’il a deliuré le cheual a l’achepteur auecques son ornem<strong>en</strong>t,<br />

& que dedans deux iours il ne redemande point ledict ornem<strong>en</strong>t<br />

ou garniture, il dechet lors de l’action de repeter, & l’ornem<strong>en</strong>t<br />

auecques le Cheual achepté suit son achepteur. c<br />

On permet troys iours aux Aduocats, ausquels est loisible corriger<br />

leur erreur dedans troys iours. d<br />

A qui a promis repres<strong>en</strong>ter vn homme <strong>en</strong> iugemēt a iour certain<br />

est concede l’espace de cinq iours, & toutes foys ne le peut exhiber,<br />

apres lesdicts cinq iours. e<br />

Il y a neuf iours, pour ne conu<strong>en</strong>ir aucun, pour la personne<br />

d’un defunct auant les neuf iours, les contant des le trespas d’icelui. f<br />

De dix iours. g . suiuant l’Aut<strong>en</strong>tique ci alleguée, de laquelle le cōt<strong>en</strong>u<br />

est tel. Mais au iourdhui est a vn chascun concede l’espace de<br />

dix iours a conter depuis la reuocation de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. h<br />

De quinze iours, comme quand tesmoins sont produits. i<br />

Vingt iours, a celui qui veult contester <strong>en</strong> cause. k<br />

De tr<strong>en</strong>te iours, comme du crediteur qui a escript auoir receu<br />

son deu. l<br />

m §. Qui


CIVILE. 57<br />

m<br />

§ Qui autem Institu. de excusat. tuto.<br />

n<br />

vt Aut<strong>en</strong>tica libellum C. de litis contesta.<br />

o<br />

vt l. Iure matiti C. Ad l. Iul. de adulte.<br />

quae lex canonizatur in c. Aliquando 2.q.4.<br />

p<br />

l. Quod si nolit. §. Si quid ita va<strong>en</strong>ierit<br />

ff.de aedil. edic.<br />

q Vt l. Si bonorum C. Qui admit. ad bo.<br />

poss. possunt. & §. liberis itaque. Institu. de bono<br />

possess.<br />

r vt l. Debitoribus ff. de re iudicata.<br />

s vt l. 1. C.dilationibus,<br />

t vt l.2.C.de vsur. rei iudica.<br />

u<br />

l.2.C.de aedil. edic.<br />

x<br />

vt l. Scimus C. de Iure delib.<br />

y<br />

vt l. Sci<strong>en</strong>dum §. vltimo ff. de aedilit.<br />

edict.<br />

z<br />

vt l. vnica. §. cum autem C. de reivxor.<br />

acti.<br />

aa vt l. Emancipata. C. Qui admitt. ad<br />

bo.poss. possunt.<br />

bb vt l. In contractibus, in principio. C de<br />

non num. pecu.<br />

cc vt l. Cum apud C. de bo. auto iudic.<br />

possi.<br />

dd vt Institu. de vsuca. in princip.<br />

ee vt l. vlt. C. de temporib. in integ. restitu.<br />

Prescription.<br />

ff vt l.1. C. de quadr. praescript.<br />

gg l. Si quis filim C. de inofficio testam.<br />

hh vt l. de statu. defunct. p.q.q.<br />

ii l. Adulter. C. ad l. Iul. de adulter.<br />

kk vt l. Si infanti C. de Iure deliber.<br />

ll<br />

vt C. de Praescrip.l.t.& de Praescrip.<br />

xxx. annorum.<br />

mm<br />

l. Si frater C. Qui testa. fac. poss.


nn<br />

l.1.§. Initium autem ff. de postulando.<br />

oo<br />

Vt institu. quib ex cau. manu non lic.<br />

pp<br />

Vt l. vltima C. de his qui ve.aeta. impe.<br />

qq<br />

Vt ff. de adopt.<br />

rr<br />

C. de Episco. & Cleri. Alia in Aut<strong>en</strong>tica,<br />

Habita C. ne fili. pro Patre.<br />

ss<br />

Vt l. 3. ff. de adopt.<br />

tt<br />

l. Maiores septuaginta annis à tutelis &<br />

muneribus vacant ff. de iure immunit.<br />

vv l. vt inter diuinum, & Aut<strong>en</strong>tica. Quas<br />

actiones C. de sacrosanct. Eccles.<br />

xx l. Imperialem decet solertiam, & c. de<br />

prohibita feudi ali<strong>en</strong>a. per Frede.<br />

De cinquante iours, qui sont dōnez au Tuteur pour s’excuser. m<br />

De deux moys. n<br />

De soixante iours vtilles, qui sont ordonez au mari voulant accuser<br />

sa femme de son droict de mariage. o<br />

Autre Prescription de soixante ♣ ious vtilles, quand aucun achepte<br />

quelque chose, par telle condition que si la chose, ne lui plaist,<br />

marchénul, & est la chose t<strong>en</strong>ue pour acheptée. p<br />

De c<strong>en</strong>t iours, asçauoir, pour demander la possession des bi<strong>en</strong>s. q<br />

De deux ou de quatre moys, a sçauoir, si tu as promis de t’exhiber<br />

sans escritures. r<br />

De troys, six, & neuf moys. s<br />

De quatre moys apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, a ce que les vsures<br />

cour<strong>en</strong>t. t<br />

De six moys, comme redhibitoire. u<br />

De huit moys pour faire Inu<strong>en</strong>taire. x<br />

Annuelle, comme la Prescriptiō estimatoire & rescissoire & de<br />

combi<strong>en</strong> moins. y<br />

Iadis elle estoit annuelle, de deux ans, de troys, laquelle est auiourdhuy<br />

abolie par action ex stipulatu, ou de contract. z<br />

Annuelle, qui est donnée aux peres, meres & a leurs <strong>en</strong>fans, pour<br />

demander la possession des bi<strong>en</strong>s. aa<br />

De deux ans, comme de dol & du debteur, qui a escript qu’il a receu<br />

l’arg<strong>en</strong>t. bb<br />

De deux, ou de quatre ans, par laquelle les Crediteurs estans mis<br />

<strong>en</strong> possession de bi<strong>en</strong>s, se def<strong>en</strong>dant des autres. cc<br />

De troys ans <strong>en</strong> vsucaption de choses mobiles. dd<br />

De quatre ans, qui est donnée pour acomplir la resstitution, ou<br />

relief de bas aage, laquelle est aussi auiourdhui donnée pour l’an<br />

vtille. ee<br />

De quatre ans, a ce qu’on ne procede contre les d<strong>en</strong>iers dediez


aux choses sacrées. ff<br />

De cinq ans, comme de plaintif de testam<strong>en</strong>t faict contre l’office<br />

& c. & donation faicte par l’administrateur. gg<br />

De cinq ans, a ce qu’apres cinq ans, on ne s’<strong>en</strong>queste de l’estat<br />

des deffuncts. hh<br />

De cinq ans, a ce que l’adultere apres le terme de cinq ans, (qui<br />

doibt estre nombré continuel) ne soit accuse de mesme adultere. ii<br />

De sept ans, quand on demande s’il auroit este <strong>en</strong>fant ou non, a<br />

ce que pour ceste cause elle ait effect. kk<br />

De dix & vingt & tr<strong>en</strong>te, & quarante ans. ll<br />

De douze & quatorze ans, quand est question s’aucun estoit <strong>en</strong><br />

aage de puberte ou non, & ce a fin qu’il face testam<strong>en</strong>t. mm<br />

De quatorze ans, a fin que Prescription de tr<strong>en</strong>te ou quarante<br />

ans ait cours.<br />

De dixsept ans, ou il est question si aucun peut postuler. nn<br />

De dixsept ans, quand on s’informe a’aucun peut affranchir. oo<br />

De dixhuit ans, cōme si vne femme impetroit lic<strong>en</strong>ce daage. pp<br />

De dixhuit ans, quand on demāde si quelqu’un peut adopter. qq<br />

De vingt & cinq ans, a ce qu’il soit maieur & d’aage legitime.<br />

De cinquante ans a ce quelle ne soit ordonnée diacre. rr<br />

De soixante ans, a sçauoir de celui est arrogue par le Prince. ss<br />

De septante ans, qui excuse les homes fort aagez, de toute charge<br />

de tutelle, & offices publiques. tt Mais celui qui seulem<strong>en</strong>t est<br />

<strong>en</strong>tré <strong>en</strong> l’an septantiesme, & ne l’a <strong>en</strong>cores passé, icelui ne iouira<br />

point de ceste excusation ou vacation, pourtant que celui na pas <strong>en</strong>cores<br />

passé septante ans, qui comm<strong>en</strong>ce le sept<strong>en</strong>tiesme.<br />

De c<strong>en</strong>t ans, qui seulem<strong>en</strong>t compete a la cite de Rome, a l’Eglise<br />

& choses ecclesiastiques. vv<br />

La perpetuelle est sans prefinition de temps, c’est a sçauoir <strong>en</strong><br />

fiefs, <strong>en</strong> constitution de fiefs. xx<br />

Et si quelqu’un desire lire d’auātage quant a ceste matiere de Prescriptions, lise l’abregé<br />

ou Sommaire de diuerses Prescriptions, auec le dialogue & catalogue d’un anci<strong>en</strong><br />

Docteur digne de memoire immortelle D. Roger, semblablem<strong>en</strong>t le traicte des<br />

Prescriptions d’un trescelebre Docteur és droicts le D. Dynus de Mugilo. Lise<br />

Prescriptions. Car toutes matieres de Prescriptions tant canoniques que Ciuiles sont <strong>en</strong><br />

icelui traictées & declarées fort diligemm<strong>en</strong>t.<br />

CHAP.


58 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE LII.<br />

Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Relief & Requeste ciuile.<br />

Sommaires.<br />

1 Par Relies & L’impetrant parui<strong>en</strong>t a Sa demande, si son narré est vray.<br />

2 Requeste Ciuile L’arbitrage du Iuge.<br />

Item.<br />

3 Relief & Sont octroyez <strong>en</strong> choses faciles a restituer.<br />

4 Requestes Ciuiles <strong>en</strong> choses difficiles a restituer.<br />

5 Enterinem<strong>en</strong>t de requestes se font <strong>en</strong> Flandre au Conseil de Cand.<br />

6 Les <strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>s sont par soys r<strong>en</strong>uoyez a Iuges inferieurs.<br />

7 Enterinem<strong>en</strong>s sont obligez aux desp<strong>en</strong>s propres & de partie.<br />

8 Il est permis aussi a l’une Partie qu’a l’autre d’impetrer requestes.<br />

1 IL <strong>en</strong> y a plusieurs qui cuid<strong>en</strong>t que Relief & Re<br />

queste Ciuile soy<strong>en</strong>t vne mesme chose, <strong>en</strong>tre<br />

lesquels toutesfoys y a grande differ<strong>en</strong>ce. Car<br />

par le Relief, celui qui <strong>en</strong> est impetrant, suiuāt la remonstrance<br />

de sa cause, & moy<strong>en</strong>nant que le narré<br />

de sa requeste soit fonde <strong>en</strong> verité, est toutalem<strong>en</strong>t<br />

2 releué & restitué, ainsi qu’il demande. Et par la Requeste<br />

Ciuile, est seulem<strong>en</strong>t faict vn Relief tel quel,<br />

comme qui dep<strong>en</strong>d de cognoissance de cause, & a<br />

ce que le Iuge face telle grace (Partie ouye) qu’il p<strong>en</strong><br />

3 seroit <strong>en</strong> consci<strong>en</strong>ce que le Prince feroit. En oultre<br />

les Reliefs ou Restitutions <strong>en</strong> forme, sont communem<strong>en</strong>t<br />

concedez & octroyez a cause de telles choses,<br />

qui facilem<strong>en</strong>t admett<strong>en</strong>t Restitution, comme<br />

sont d’interruptions de Proces, de simple contumace,<br />

de poser & verifier nouueaux faicts, & pour faire<br />

nouelles productiōs, & ainsi de semblables esquelles<br />

n’est point necessaire vne si diligēte recherche & pro<br />

4 batiō. Mais les Requestes Ciuiles se dōnēt <strong>en</strong> choses<br />

qui sont plus difficiles a releuer, a sçauoir des s<strong>en</strong>tēces<br />

qui sont vuidées & adiugées: és Prescriptions de lōg<br />

temps, & és autres choses, esquelles la Partie aduerse<br />

pourroit estre deboutée sans estre ouye & dechoir<br />

5 de son droict. Quant au demeurant l’interinem<strong>en</strong>t<br />

de la Requeste Ciuile <strong>en</strong> Flandres, se faict tousiours<br />

au Conseil d’icelle Flandre, de l’office du Prince.


Car tour ainsi que Releuer, Restituer, & faire grace<br />

aperti<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t au Prince, aussi aperti<strong>en</strong>t – il au<br />

seul Prince d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre l’<strong>en</strong>terinemēt, ou <strong>en</strong> son<br />

nom, a son Conseil a ce deputé, lequel nous auons<br />

dict estre assis <strong>en</strong> Flandre, <strong>en</strong> la ville de Gand.<br />

6 Toutes foys, si y a – il aucuns Iuges inferieurs <strong>en</strong><br />

Flandre, ausquels, ce requerans, a par grace este octroye,<br />

qu’ils peuss<strong>en</strong>t faire le susdict <strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>t.<br />

Qui plus est, les mesmes conseillers du Conseil susdict,<br />

quelque foys <strong>en</strong> admettant la Remission, remett<strong>en</strong>t<br />

tout le negoce & cause a iceux Iuges subalternes<br />

ou pedanées, leur commettāt le Relief & <strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>t<br />

de la requeste, & ce auecques cons<strong>en</strong>temēt<br />

des Parties, ce que toutes foys ne leur est con<br />

ferme au Parlem<strong>en</strong>t ou grand Conseil de Malines.<br />

On dict d’auantage qu’il y a plusieurs ans passez,<br />

que les quatre membres, ou Estats de Flandres, obtindr<strong>en</strong>t,<br />

fust de Prince, ou par vne coustume <strong>en</strong>niallie,<br />

qu’ils peuss<strong>en</strong>t interiner Requestes Ciuiles,<br />

de la quelle Prerogatiue toutes foys ils n’ont oncques<br />

vse (si iay bonne memoire) l’espace de vingt<br />

ans ou <strong>en</strong>uiron, comme i’ay oui par la seule relation<br />

de mes ancestres, au temps que ie fus Conseiller<br />

<strong>en</strong> la ville de Bruges, & pourtant ie n’ay ri<strong>en</strong>t<br />

7 qu’asseurer <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Aussi fault – il noter<br />

ce point quant aux Requestes & Reliefs impetrez<br />

par le suppliant, c’est qu’ils sont chargez du payem<strong>en</strong>t<br />

de desp<strong>en</strong>s de retardation de Proces, aux taux<br />

& calculation du Iuge. Mais pour autant qu’a cause<br />

de l’impetration de ce Relief la Partie aduerse, est<br />

beaucoup retardée de l’expedition de Iustice, par apres,<br />

d’auant qu’a cest cause, elle doibt soust<strong>en</strong>ir<br />

plusieurs fraiz, desp<strong>en</strong>s, & domages, pourtant est<br />

qu’au Parlem<strong>en</strong>t de Paris a tousiours este <strong>en</strong> vsage,<br />

que toutes & quantes foys qu’une requeste Ciuile,<br />

ou Relief auroit este practiqué, pres<strong>en</strong>té, & impetré,<br />

& puis quand apres les escritures, auoy<strong>en</strong>t este exhibées,<br />

seruies, & deliurées, (de sorte que la Partie aduerse<br />

estoit aussi contrainte faire nouelles escritures<br />

ou additions a icelles) que lors ils condanoy<strong>en</strong>t l’im<br />

petrant du Relief tous desp<strong>en</strong>s des nouelles escri<br />

tures, & nouelles additions, nouelles <strong>en</strong>questes, ou<br />

informations que la Partie aduerse seroit de noueau<br />

t<strong>en</strong>ue faire, a cause de telle impetration de lettres.<br />

Ce qui aussi comm<strong>en</strong>ce puis peu de temps a estre<br />

practiqué au Parlem<strong>en</strong>t & grand Conseil de Malines,


ce qui y est maint<strong>en</strong>ant tour vsité& ordinaire.<br />

8 Il est aussi que toutes Restitutions, ou Reliefs,<br />

& Requestes Ciuiles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, & ont cela<br />

annexé auec elles, que Partie aduerse pourra aussi<br />

<strong>en</strong> cas semblable impetrer pour soy Requestes &<br />

CHAP.


CIVILE. 59<br />

CHAPITRE LIII.<br />

Du Iuge Competant.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui veut int<strong>en</strong>ter Proces, doibt aduiser si le iuge est competant.<br />

2 Es actions personelles, le Demandeur doibt suiure le lieu iudiciaire & auditoire du<br />

Def<strong>en</strong>deu♣<br />

3 Es actions Reeles, le Demander suit le iuge du lieu ou les choses sont.<br />

4 Le Def<strong>en</strong>deur peut estre conu<strong>en</strong>u deuant vn Iuge estrange<br />

En cause de mariage.<br />

En causes testam<strong>en</strong>taires.<br />

En cause d’heresie.<br />

En cause de Simonie.<br />

En matiere d’usure.<br />

En adulteres.<br />

En fornications.<br />

En matiere de nouelleté.<br />

5 En cause de prester sermet, les homes laiz doiu<strong>en</strong>t conu<strong>en</strong>it deuant le Iuge<br />

Ecclesiastique , ainsi qu’il afferme & asseure.<br />

6 Quant aux contracts aussi, le Def<strong>en</strong>deur peut estre conu<strong>en</strong>u deuant Iuge estrange.<br />

7 En matiere de malefices, le Def<strong>en</strong>deur peut estre appellé pardeuant tout iuge que ce soit.<br />

8 L’accusé qui est soubz plusieurs iurisdictions : peut estre conu<strong>en</strong>u <strong>en</strong> laquelle que bon<br />

semblera.<br />

9 Estudians es Vniuersitez, sont seulem<strong>en</strong>t citez, ou ils veul<strong>en</strong>t.<br />

10 L’accusé, ou ses bi<strong>en</strong>s, peuu<strong>en</strong>t estre arrestez <strong>en</strong> villes priuilegiées.<br />

11 En matiers de fiefs, tous doiu<strong>en</strong>t suiure la Court des Pairs.<br />

12 Le possessoire doibt estre demonstré par le Prince ou par son Conseil.<br />

13 Le Def<strong>en</strong>deur qui est seul & vniuersel qeritier, doibt estre conu<strong>en</strong>u deuant le Iuge du<br />

lieu de la maison mortuaire.<br />

14 L’accuse ou Def<strong>en</strong>deur peut estre cité pardeuant le Iuge, auquel il s’est soubmis.<br />

15 Clercs se peuu<strong>en</strong>t soubmettre a tous iuges.<br />

16 Clercs ou ♣ estudiaus és ♣ Vuiuersitez peuu<strong>en</strong>t faire conu<strong>en</strong>ir leurs debteurs <strong>en</strong> leur<br />

Vniuersité.<br />

17 Ceux qui n’ont certain domicile , peuu<strong>en</strong>t estre conu<strong>en</strong>uz par tout.<br />

18 Les vefues & persones miserables, peuu<strong>en</strong>t conu<strong>en</strong>ir les debteurs <strong>en</strong> tous lieux.<br />

19 Causes priuilegiées, suiu<strong>en</strong>t le Conseil du prince.<br />

20 Si le iuge soubz qui est l’accuse , refuse faire droict , le Demandeur peut conu<strong>en</strong>ir<br />

l’accusé pardeuant son ♣ Superieu.<br />

21 En matiere de compromis le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u respondre deuant l’arbitre.<br />

1 Qviconque voudra mouoir ou intēter Proces,


doibt auant l’instituer , diligemm<strong>en</strong>t<br />

considerer , si le Iuge deuant qui il veut<br />

proceder, est compet<strong>en</strong>t, & legitime pour cognoistre<br />

de la cause, comme ci dessus a este dict au chap.<br />

2 17. Et pource est a sçauoir, que selon la coustume ou<br />

Droicts, tousiours és actions personnelles, le Demandeur<br />

est t<strong>en</strong>u suiure le lieu iudiciaire du Def<strong>en</strong>deur.<br />

a Parquoy si quelqu’un veut tirer & faire con<br />

u<strong>en</strong>ir vn autre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, soit clerc, soit lay, il ne<br />

le fera point adiourner pardeuant son Iuge, (si ce n’e<br />

stoit qu’il fust iuge aussi bi<strong>en</strong> de l’un que de l’autre)<br />

ains fera adiourner sa Partie pardeuant le Iuge soubz<br />

3 qui elle est. Semblablem<strong>en</strong>t és actions Reeles, le<br />

Demandeur doibt suiure le Iuge du lieu , auquel<br />

les bi<strong>en</strong>s sont assis ou trouuez. Mais combi<strong>en</strong><br />

que ceste regle soit g<strong>en</strong>eralle, si est ce toutes foys<br />

qu’elle fault <strong>en</strong> plusieurs cas , comme esquels l’accusé<br />

peut estre cité ou adiourne,non pardeuant son<br />

Iuge, cest a sçauoir <strong>en</strong> matieres ou causes de mariage.<br />

b En cause de testam<strong>en</strong>t, c En cause d’heresie<br />

4 d En Simonie. e En matiere d’usures. f<br />

En fornication & adultere. g En matiere de nouuelleté<br />

& semblables. Item <strong>en</strong> cause de prester<br />

5 serm<strong>en</strong>t. Car <strong>en</strong> ce cas les hommes laiz peuu<strong>en</strong>t<br />

estre conu<strong>en</strong>uz & appellez par deuant le Iuge<br />

Ecclesiastique, 7 <strong>en</strong> court spirituelle, comme les<br />

Ecclesiastiques mesmes, sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & def<strong>en</strong>dant<br />

6 fort & ferme. Item <strong>en</strong> matiere de contracts ou<br />

promesses, car l’accusé peut aussi astre conu<strong>en</strong>u<br />

pardeuant celui qui n’est son Iuge, quand il est trou<br />

ué au lieu, ou le contract a este passé, ou bi<strong>en</strong> au lieu<br />

ou le payem<strong>en</strong>t a este promis estre faict. h item<br />

7 <strong>en</strong> crimes & malefices. Car <strong>en</strong> matiere de malefices<br />

le coulpable peut estre conu<strong>en</strong>u, voire appreh<strong>en</strong>de<br />

<strong>en</strong> quelque lieu & per quelque Iuge qu’il soit trouué,<br />

8 a raison du crime commis. i En oultre, Quand<br />

le Def<strong>en</strong>deur est subiect a plusieurs & diuerses iurisdictions,<br />

alorsil est <strong>en</strong> l’option & choix des Demandeurs<br />

de faire appeller le Def<strong>en</strong>deur pardeuant<br />

9 son iuge, ou bi<strong>en</strong> ou il voudra. k Mais ceste reigle<br />

fault quant a ceux qui sont estudians és Vniuersitez<br />

priuilegiées, car ils ont euxmesmes le choix & electiō<br />

d’estre conu<strong>en</strong>uz pardeuant leurs Iuges, ou parde<br />

10 uāt les Iuges de l’Vniuersité. En Flandre, és villes<br />

qui sont priuilegiées, ils vs<strong>en</strong>t d’une maniere de pro<br />

ceder par arrest, a sçauoir qu’il arrest<strong>en</strong>t la personne,


qu’ils veul<strong>en</strong>t faire adiourner ou citer, ou bi<strong>en</strong><br />

arrest<strong>en</strong>t les bi<strong>en</strong>s d’icelle, tant que celui arreste, don<br />

ne caution qu’il sy pres<strong>en</strong>tera & soubmettra a Iugem<strong>en</strong>t.<br />

Laquelle caution pres<strong>en</strong>tée & receue, a donc<br />

l’accusé doibt la respondre, combi<strong>en</strong> que son iuge<br />

11 n’y soit. Pareillem<strong>en</strong>t és matieres ou causes feodales,<br />

tous Def<strong>en</strong>deurs, tant Spirituels , que<br />

seculiers


60 LA PRACTIQVE.<br />

seculiers doiu<strong>en</strong>t respōdre <strong>en</strong> la Court Feodalle, ou<br />

Court des pairs, & ce pour choses concernantes, ou<br />

a la proprieté di fief, ou dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces de fiefs, combi<strong>en</strong><br />

que leurs personnes ne soy<strong>en</strong>t la subiectes ne<br />

12 iusticiables. l Item & au Possessoire tous doiu<strong>en</strong>t<br />

comparoir deuant le Prince, ou pardeuant son Con<br />

seil , a sçauoir quand tel Possessoire est institué par<br />

13 complainte ou maint<strong>en</strong>ue. Le Def<strong>en</strong>deur peut aussi<br />

estre conu<strong>en</strong>u par deuant Iuge estranger , & qui<br />

n’est son Iuge, <strong>en</strong> matiere de succession vniuerselle,<br />

a sçauoir deuant le iuge, ou est assise la maison mortuaire.<br />

14 m Semblablem<strong>en</strong>t peut le Def<strong>en</strong>deur estre<br />

conu<strong>en</strong>u deuant autre Iuge que le si<strong>en</strong>, quand il a<br />

cons<strong>en</strong>ti a autre Iuge ou Iuges , ou quand il s’est<br />

15 soubmis a tous Iuges & Iustices. Toutesfoys ceste<br />

submission fault quant aux clercs, qui ne peuu<strong>en</strong>t<br />

eux soubmettre & assubiectir a toutes Iustices, Iurisdictiōs,<br />

16 ou Iuges. n L’accusé ou Def<strong>en</strong>deur peut<br />

aussi estre conu<strong>en</strong>u pardeuant celui qui n’est son Iuge,<br />

si le Demandeur est tel qui ait priuilege de liberté,<br />

comme sont clercs estudians, & resid<strong>en</strong>s <strong>en</strong> l’Vuersité<br />

priuilegiée, par ce qu’ilz le font a raison du pri<br />

uilege de l’Vniuersité, & peuu<strong>en</strong>t sans fraude faire ci<br />

ter & cōu<strong>en</strong>ir leur debteur au lieu ou ils resid<strong>en</strong>t. o<br />

Et a dire vray, les escoliers de Louain vs<strong>en</strong>t de ce pri<br />

uilege contre ceux qui ont leur demeure & habitation<br />

a deux iournées de la ville, lequel priuilege leur<br />

a este octroyé par les les Princes & Papes <strong>en</strong> faueur<br />

17 de leurs estudes. Debteurs qui sont vagabonds , &<br />

qui trott<strong>en</strong>t ça & la, sans auoir lieu ne demere certaine<br />

ou fixe, peuu<strong>en</strong>t semblablem<strong>en</strong>t estre conu<strong>en</strong>uz<br />

<strong>en</strong> tous lieux, & par deuant tous Iuges, soubz<br />

la iurisdiction desquelz ils seront trouuez, a ce que<br />

leurs creanciers ne soy<strong>en</strong>t mechamm<strong>en</strong>t trompez.<br />

18 p Parquoy il sera t<strong>en</strong>u de respondre & satisfaire par<br />

tout, & <strong>en</strong> tout lieu. q La vefue ne plus ne moins,<br />

que toute autre miserable personne priuilegiée,<br />

pourra poursuiure son dote coustumier, ou autre<br />

droict, ou pardeuant le Prince, ou deuant son Conseil,<br />

ou pardeuant les pairs de Court, ou vassaux, ou<br />

mesme deuant tous autres Iuges, quels qu’ils soyēt,<br />

tout a son choix & option. Et autant <strong>en</strong> doibt on Iuger<br />

19 de toutes autres miserables personnnes. Item le


Def<strong>en</strong>deur ou accusé doibt estre conu<strong>en</strong>u & respon<br />

dre au Conseil du Prince , de toutes causes priuilegiées,<br />

comme de violation de foy publicque, Sauueguarde<br />

& Sauf conduit, ou seureté de faict sur faict,<br />

de port darmes def<strong>en</strong>dues , de transport d’armes,<br />

bleds & <strong>en</strong>m<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t de cheuaux hors du pais, de<br />

secours faict aux <strong>en</strong>nemis, & autres semblables forfaicts,<br />

voire <strong>en</strong>cores apres l’an passé, ou bi<strong>en</strong> quand<br />

le Prince ou son Conseil <strong>en</strong> ont cognoissance par<br />

preu<strong>en</strong>tion, ou bi<strong>en</strong> quand le Prince pour certaines<br />

raisons a voulu & donné charge, que l’ affaire se despeschast<br />

20 au lieu susdict: Car ainsi peult le def<strong>en</strong>deur<br />

estre conu<strong>en</strong>u pardeuant le Iuge du Demandeur,<br />

quand le Iuge ordinaire du def<strong>en</strong>deur aura refuse fai<br />

re droict & administrer iustice audict Demandeur:<br />

car aussi le Iuge du Def<strong>en</strong>deur peut lors a bō droict<br />

estre suspect au Demandeur, a cause de quoy pourra<br />

icelui Demandeur protester de refus, & decliner ledict<br />

Iuge de Def<strong>en</strong>deur, & faire dōner iour au Def<strong>en</strong>deur<br />

pardeuant le Iuge superieur. r Pareillem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> matiere de compromis le Def<strong>en</strong>deur est obligé<br />

d’aller pardeuant l’arbitre. s Toutes lesquelles choses<br />

& raisons deuant dictes, & beaucoup d’auantage<br />

se trouu<strong>en</strong>t au Speculateur. t<br />

a l. Aditae C.de ordi.iudic.ad hoc est regula traditae in c.<br />

Cum sit g<strong>en</strong>er ale de fo.compet.cum concordantijs<br />

b c. Ex literis de consang. & affinita.<br />

c c. Tua nobis & c. Ioannes ext.de testam<strong>en</strong>t.<br />

d c. Ad abol<strong>en</strong>dam ext.de baeret.<br />

e Extra, de Symonia per totnm.<br />

f c. Pro t<strong>en</strong>ore, extra.de vsur.per vniuersum titu.<br />

g c.1.extra de offi.ordi.<br />

h l.haeres abs<strong>en</strong>s ff.iudic.<br />

i Aut<strong>en</strong>tica. Qua in prouincia C.vbi de criminib. agi ♣por.<br />

& c, final. de fo.compet.<br />

k Vt d.l.haeres abs<strong>en</strong>s.<br />

l c. Caeterum.extra.de iudic.<br />

m l.Vnica C.vbi fidei commis.peti oportet.<br />

n c. Significasti extra.de fo.compet<strong>en</strong>t.<br />

o Specul.in titu.de conpet<strong>en</strong>t. Iudic.aditione.<br />

p Argu.l.Quod nisi.§.final.ff.de oper.liberto.l.ait Prae<br />

tor §. Si debitorem ff.quae in sraudem credito.<br />

q l.2.§.p<strong>en</strong>ult.ff.de Iudic.arg.l.Ciues de incol.li.x.C.<br />

r c.Si quis extra.de foro compet<strong>en</strong>.<br />

s Extra de arbitr.per totum.<br />

t In tuti. de comp<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tis iudicis aditione.


CHAPITRE<br />

De Citation<br />

Sommaires<br />

1 Qu’est Citation, & diuerses appellations d’icelle.<br />

2 Citation est l’<strong>en</strong>trée & comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de tous iugem<strong>en</strong>s.<br />

3 Diuin.<br />

4 Citation est fondée <strong>en</strong>droict Naturel, ou humain.<br />

5 Canon<br />

6 Verballe qui est faicte<br />

Par viue voix du Iuge.<br />

Par le Notaire ou Tabellion.<br />

Par d<strong>en</strong>onciation de Partie.<br />

A cri publicq.<br />

Par Messager verbalem<strong>en</strong>t.<br />

7 Literalle, <strong>en</strong> laquelle sont requis plusieurs poincts.<br />

8 Reelle, ou viol<strong>en</strong>te.<br />

9 Nul ne peut estre cité Reellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere ciuile & pecuniaire, sinon & c.<br />

10 Les Magistrats <strong>en</strong>uoy<strong>en</strong>t la Citation par paroles, mais le Prince par escrit.<br />

1 Tout


CIVILE. 61<br />

1 Tout fondem<strong>en</strong>t de proces se faict pour le<br />

plus, & pr<strong>en</strong>d son comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t par la<br />

Citation. Citation est doncq vn appel ou<br />

vocation iuridique a comparoir par deuant le Iuge.<br />

Laquelle a plusieurs noms qui ne signifi<strong>en</strong>t qu’une<br />

mesme chose a sçauoir Citation, appel <strong>en</strong> droict, ou<br />

aux plaids edit, monition, action, conu<strong>en</strong>tion, & qui<br />

est de tous le plus cōmun, adiournem<strong>en</strong>t, desquels<br />

2 termes font m<strong>en</strong>tion. a . Or est il que la Citation ou<br />

adiournem<strong>en</strong>t est le fondem<strong>en</strong>t & principe de lo’rdre<br />

iudiciaire, ou (comme les autres veul<strong>en</strong>t). Citatiō<br />

est le chef & substātial des ordes iugemēs, plaids<br />

& Proces. b Aquoy s’accorde que tout droict pr<strong>en</strong>t<br />

son comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de celle partie, qui est da’ppeller<br />

<strong>en</strong> droict (Et pourtant la Citation este introduitte<br />

partous droicts, pour la premiere <strong>en</strong>trée de tous<br />

3 iugem<strong>en</strong>s. Premierem<strong>en</strong>t, de droict diuin & naturel<br />

car Dieu, cōme nous auons dict ci dessus) cita Adam<br />

nostre premier pere, cest a dire, il l’appella a soy,<br />

pour former plaintif contre lui touchant la transgression<br />

du commandem<strong>en</strong>t, qu’il lui auoit donné,<br />

& pour lui faire payer l’amande de son forfaict com<br />

4 me apert par le liure de G<strong>en</strong>ese. d En second lieu<br />

la Citation est de droict naturel & humain necessaire,<br />

pour l’ordre de procedure & iugemēt, tellem<strong>en</strong>t<br />

que par l’omission d’icelle tout droict seroit r<strong>en</strong>du<br />

nul, & de nulle efficace. e Car la Partie n’estāt appel<br />

lée & ouye, ri<strong>en</strong> ne se peut faire ou ordonner legitimem<strong>en</strong>t.<br />

f A cause de quoy la Citation ne peut estre<br />

laissée, ni par le Prince mesme, quelque puissant<br />

F qu’il


62 LA PRACTIQVE<br />

qu’il soit, tellem<strong>en</strong>t que de certaine sci<strong>en</strong>ce, ni de ple<br />

nitude de son pouoir, il ne pourroit ni deuroit proce<br />

der <strong>en</strong> aucune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, sans Ciration de la Partie. g<br />

Ou le Pape declare le mesme <strong>en</strong> termes expres, que<br />

le Prince ne peut de certaine sci<strong>en</strong>ce suppleer le default<br />

de la Citation, ni mesme cōtre son subiect, car<br />

ce seroit lui oster sa def<strong>en</strong>se <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, qui toutes<br />

foys est de droict naturel, si qu<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t nous<br />

prestions aux accusateurs vne oreille, & gardiōs l’autre<br />

pour les def<strong>en</strong>deurs. h Cōme aussi iay faict m<strong>en</strong>tion<br />

<strong>en</strong> la derniere edition du Refuge des pupilles.<br />

5 i Tiercem<strong>en</strong>t de droict canon. k Quartem<strong>en</strong>t, de<br />

droict ciuil. l Mais il est ici a sçauoir, que Citation<br />

est de troys manieres, sçauoir verballe qui se faict<br />

par viue voix, literalle, qui se faict par escript ou instrum<strong>en</strong>s.<br />

Et violēte ou Reelle. Qui se faict par main<br />

6 mise, prise, ou appreh<strong>en</strong>sion. La premiere verballe<br />

se faict ou par viue voix par le Iuge, & quand le Iuge<br />

cite par sa bouche propre. Ceste ci est de grande<br />

force, & efficace, & compulsiue, pourueu quelle se<br />

face, legitimem<strong>en</strong>t, qu’aux parties soit assigne certain<br />

terme de comparoir & proceder. m Ou elle se faict<br />

par le Notaire ou tabellion. n Et ainsi bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t<br />

sont citez par Notaires les Auditeurs du Palais du<br />

Pape. Car si le Iuge peut citer par vn messager ou<br />

crieur comme nous dirons incontin<strong>en</strong>t, beaucoup<br />

mieux le peut il faire par vn Notaire. Ou bi<strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

se faict par l’une des Parties, comme<br />

les Iuges font bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t, disans au Demandeur<br />

ou Def<strong>en</strong>deur: Di a ta partie aduerse qu’elle compare<br />

a telle heure. Mais telle maniere de citer se peut<br />

raporter au faict plustost qu’au droict, par ce que<br />

la Partie ainsi citée n’est t<strong>en</strong>ue croire son aduersaire.<br />

Ou bi<strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t se faict a cri publicq.<br />

Et ainsi les Iuges mineurs ordinaires, & qui sont deleguez<br />

par le Prince, és petites & legeres causes adiourn<strong>en</strong>t<br />

les Parties par criz, ce qui n’est toutes foys<br />

<strong>en</strong> vsage. o Ou ils cit<strong>en</strong>t par messager. p La seconde<br />

literalle, a sçauoir.<br />

7 Quand par letres citatoires aucun est par le Iuge appelle


<strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t pour respondre, & que par icelle<br />

citation appert bi<strong>en</strong> & & tout clairem<strong>en</strong>t demonstré<br />

que toutes choses sont legitimemēt parfaictes, &<br />

establies <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, si quelqu’un vouloit nier<br />

ladicte citation ou rappeller <strong>en</strong> doute. Et au regard<br />

de la citation ou adiournem<strong>en</strong>t de quelque Iuge que<br />

ce soit qui se faict par escript, elle doibt cont<strong>en</strong>ir le<br />

nom de Iuge soit qui cite ordinaire, soit delegué, soit<br />

d’Auditeurs, & le nom auecques le surnom de celui,<br />

qui est cité, & la cause sur laquelle ol est cité.<br />

Item le lieu & iour auquel il est cité, sans oublier le<br />

nom de la personne a l’instance de laquelle il cite,<br />

& que par soy, ou par Procureur legitime & idoine,<br />

& suffisamm<strong>en</strong>t instruit <strong>en</strong> la cause il comparoisse.<br />

8 q La troisiesme Citation est dicte viol<strong>en</strong>te ou<br />

Reelle, qui se faict par det<strong>en</strong>tion de personne, prise<br />

ou arrestée. r Et quand aucun <strong>en</strong> propre personne<br />

est m<strong>en</strong>é <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t contre son grè.<br />

9 Mais il conui<strong>en</strong>t noter ici <strong>en</strong> ceste Citation Reelle,<br />

qu’il n’i a personne d’<strong>en</strong>tre les Notaires ou officiers<br />

qui puisse citer de ceste sorte, & Reellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere<br />

ciuile & pecuniaire, sans mandem<strong>en</strong>t verbal ou<br />

literal du Iuge, & sans requeste & instance de la<br />

Partie. t Pour faire ces troys manieres d’adiournem<strong>en</strong>s,<br />

tous Iuges, Baillifs, & tous Officiers de Preuostz<br />

<strong>en</strong> Flandres, ont presque tousiours <strong>en</strong> vsage de<br />

bailler seulem<strong>en</strong>t leur cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t d’adiourner<br />

par paroles sans autre commission. Mais és Conseils<br />

de Princes, telle lic<strong>en</strong>ce ou commission d’adiourner<br />

se baille par escript ou par lettres, laquelle<br />

aussi ils appell<strong>en</strong>t de ce nom commission ou <strong>en</strong>trée<br />

de Court.<br />

a<br />

loan. Fab. in §.final. Institu. de po<strong>en</strong>a temere litigant.<br />

Doct. in c. Quoniam contra falsam, extra de probat.<br />

in c. final. de elect.lib. 6. lason in l.prima.ff.de in ius vo<br />

cand. Feli. in c. Cum oporteat de accusat.<br />

b<br />

Vt notatur per glosam in rub.ff.de in ius vocand.<br />

& l.prima C.eod. titu. & d.l.finali Iustitu.de po<strong>en</strong>a teme.<br />

litigant.<br />

c<br />

l.Prolataem, & ibi Scrib<strong>en</strong>t C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. & inter locut.<br />

omnium iudicum.<br />

d<br />

c.3.& est text. in c. Deus omnipot<strong>en</strong>s.2.q.1.& firmat<br />

Bartol. in extrauaganti. Ad reprim<strong>en</strong>dum, in verbo<br />

sine figura in 2. colum. de verb. significat. & in Clem<strong>en</strong>ti. Pastoralis.<br />

de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.


e luxta notata in l. de vno quoque ff. de re iudica.<br />

f c. Primo.extra. de caus.poss.& proprietatis.<br />

g Vt est text. in d, Clem<strong>en</strong>ti. Pastoralis §. Caeterum<br />

de re iudica.<br />

h Ita astruunt & t<strong>en</strong><strong>en</strong>t Cardi. Flor<strong>en</strong>t. in c. primo<br />

de caus. poss. & propriet. & D. Abb. in c. Cum olim de re<br />

iudica. & notabiliter Areti. in Consil. clxiiij. incip. Sicut<br />

Ioannes dicit in Apocalypsi in ciij. colum. in fine & sequ<strong>en</strong>ti.<br />

i Titu. de Tutor. & Curat. munere. c. 8 numer. 66.<br />

& 37. sol. 37.<br />

k c. Inter quatuor extra. de maior. & obedi<strong>en</strong>t.<br />

l l. Arrianus Seuerus. ff. de Iure fisci.<br />

m l. Cessante. C. quomodo, & quando Iudex.<br />

n Arg. 23. q. 4 c. Circumcelliones, ibi. sed illorum<br />

Notarijs.1. officiarijs.<br />

o Vide Specul. de Citatione.<br />

p Vt c. Prud<strong>en</strong>tiam respons. 1. extra. de offic. & potest<br />

iudic. delega. c. Cum parati, extra. de Appellat. & l. magis.<br />

§. illud versum nec tam<strong>en</strong>. ff. de reb. eorum.<br />

q Vide specul.<br />

r Teste Bartol. in vulgata l. Plerique cum l. seq.ff. de<br />

in ius vocand.<br />

s De qua vide Ioannem Andr. in c. Romana §. contrah<strong>en</strong>tes<br />

de fo. compet<strong>en</strong>. lib. 6.<br />

t Vt in Aut<strong>en</strong>tico de manda. princip. coll.3.§.eod.<br />

non permitt<strong>en</strong>te, & in l. ad Peremptorium ff. de. iudic.<br />

CHAP.


CIVILE. 63<br />

CHAPITRE LV.<br />

De Commission ou Citation literalle.<br />

Sommaires.<br />

1 Commissions sont baillées suiuant la requeste exhibée.<br />

2 Commission d’adiourner est baillée, ou par<br />

Vne Apostile simple.<br />

ou<br />

Par pleine commission.<br />

3 Qui sont ceux lesquels sont citez par Apostile simple.<br />

4 En commissions<br />

Des Cours de Flandre, la commission des Escheuins va deuant:<br />

du Prince, &<br />

Parlem<strong>en</strong>t de Malines › Precede le mandemant du Prince.<br />

5 La differ<strong>en</strong>ce des commissions est limitée selon la diuersité des iurisdictions.<br />

6 La cause de l’adiournem<strong>en</strong>t doibt estre inserée es commissions.<br />

7 Commissions de Iuges sont disposées suiuant le narre de la requeste.<br />

8 Quand l’adiournem<strong>en</strong>t ou Citation se faict sans mandem<strong>en</strong>t<br />

9 Quand la Citation se faict par mandem<strong>en</strong>t de Iuge<br />

10 Mandem<strong>en</strong>t d’adiourner<br />

Simple, est seulem<strong>en</strong>t minatoire.<br />

&<br />

P<strong>en</strong>al, vaut, & est subiect a peine.<br />

11 Appeller a comparoir par lettres closes, est plustost admonester qu’adiourner.<br />

Nous auons au chapitre preced<strong>en</strong>t tracte de<br />

la Citation literale, qui est faicte par lettres<br />

suiuant le mandem<strong>en</strong>t du Iuge. Et pourtant<br />

nous appellons proprem<strong>en</strong>t telles lettres cōmission,<br />

& disons expedier sa commission & parfaire<br />

ou acomplir sa commission, quand nous <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dons<br />

1 de telles lettres. Doncques telle commission est depeschée<br />

par la court, sur la requeste exhibée par le suppliant.<br />

2 Et la charge ou mandem<strong>en</strong>t d’adiourner bail<br />

le & concede par telle commission, & quelque foys<br />

par simple Apostile, a sçauoir, par annotation ou adiudication<br />

escrite <strong>en</strong> marge, accordant ainsi la requeste<br />

du suppliant, & ce quelque foys par pleine comsion<br />

baillée & exhibée sur la requeste du suppliant.<br />

3 Par Apostile sont citez les supposts de la Chambre,


Procureurs des Parties, & aussi tous ceux qui sont<br />

habitans <strong>en</strong> la ville ou la court est, & <strong>en</strong> icelle resid<strong>en</strong>t,<br />

4 ou bi<strong>en</strong> y sont lors. En Flandre les cōmissions<br />

des magistrats particuliers, & mesme du conseil de<br />

Gand, sont depeschées au nom des Conseillers.<br />

Mais quant aux commissions des Princes & grand<br />

conseil des Malines, toutes commissions sont despes<br />

chées soubz le nom du Prince, & le seul Prince est<br />

mis deuant, parlant & mandant <strong>en</strong> icelles. Le Conseil<br />

de Gand & de Malines auecques le priué Cōseil<br />

du Prince, despesch<strong>en</strong>t chascun ses commissions,<br />

mais differ<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t vn chascun selon la l’lmitation<br />

5 de la iurisdiction & puissance que le Prince leur a dō<br />

née & octroyée pour cause, & selon son bō plaisir.<br />

6 Toutes commissions, qui communem<strong>en</strong>t sont dictes<br />

<strong>en</strong>trées de court doiu<strong>en</strong>t estre libellées, c’est a dire,<br />

qu’<strong>en</strong> icelles doibt estre inseré & narré le cas & cause<br />

de la commission impetrée. Car ame ne peut estre<br />

adiourné sans cause, iusques la, que si <strong>en</strong> l’adiournemēt<br />

la cause n’est expressemēt declarée, il n’i a point<br />

de litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce induitte. a Mais quant aux prouisions,<br />

elles sont dōnées par les Iuges dispositiuemēt,<br />

a sçauoir, quelles sont données & reglées iouxte la<br />

\nature de l’action, & suiuant la narration des supplians,<br />

les vnes pour faire l’adiournem<strong>en</strong>t sans mandem<strong>en</strong>t,<br />

les autres pour adiourner apres le mandem<strong>en</strong>t,<br />

apres l’opposition, ou apres le delay, les autres<br />

port<strong>en</strong>t charge de probation, cont<strong>en</strong>ans mande<br />

m<strong>en</strong>s qu’on procede <strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t, nonobstant<br />

opposition ou appellatiō, les autres contiēn<strong>en</strong>t man<br />

dem<strong>en</strong>t de faire consignation ou garnissem<strong>en</strong>t, de sequestrer<br />

vne cause cōt<strong>en</strong>tieuse, & ainsi vnes chascunes cōmis<br />

siōs sont disposées <strong>en</strong> vne & autre sorte, selon l’arbitre<br />

8 & discretiō du Iuge. On cite bi<strong>en</strong> aussi la person<br />

ne sans aucune charge ou commādem<strong>en</strong>t du Iuge, a<br />

sçauoir <strong>en</strong> toutes causes & matieres vniuerselles de<br />

meubles deuz ou vt<strong>en</strong>silles pour respondre a telles<br />

conclusions & demandes, que le demandeur voudra<br />

former contre icelle, & requerir sans contestation<br />

<strong>en</strong> cause. Le semblable est aussi faict <strong>en</strong> matiere<br />

d’iniures legeres. Item <strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t de Partie,<br />

pour voir adiuger le proufit du default, ou pour<br />

voir adiuger letres executoires, pour voir interiner<br />

remissions, ou autres letres de grace, pour voir faire<br />

9 requestes <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, pour comparoir & porter<br />

tesmoignage, & autres choses semblables, toutes


foys ces derniers se fond par mandem<strong>en</strong>t du iuge.<br />

On cite aussi quelqu’un suiuant, & par mandem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> toutes causes, ou la personne adiournée a quelque<br />

chose a faire, & doibt estre pres<strong>en</strong>te, comme ou elle<br />

doibt reparer, payer, deliurer arg<strong>en</strong>t, & faire autres<br />

10 choses semblables par elle mesme. Simples man<br />

dem<strong>en</strong>s sans restriction, sont seulem<strong>en</strong>t comminetoires,<br />

car ils fe depart<strong>en</strong>t & euanouiss<strong>en</strong>t par vne<br />

seule opposition. Mais les mandem<strong>en</strong>s qui emport<strong>en</strong>t<br />

peine, ou qui sont faicts auecques restriction,<br />

pour certaine sont valables & d’efficace, &<br />

ont leur lieu, nonobstant opposition ou appellation.<br />

Et pourtant ne sont ils comminatoires seulem<strong>en</strong>t,<br />

mais aussi efficaces, car telle peine vi<strong>en</strong>droit a estre<br />

poursuiuie par le fiscq, <strong>en</strong> tant qu’on auroit cōtreu<strong>en</strong>u<br />

aux mandem<strong>en</strong>s. Il adui<strong>en</strong>t que les Parties sont<br />

11 quelque foys euoquées par letres closes du Iuge, a<br />

comparoir a certain temps & lieu, mais telle euocation<br />

ne se doibt proprem<strong>en</strong>t dire Citation, ains plustost<br />

vne amiable admonition.<br />

a Vt in Clem<strong>en</strong>ti.2. vt lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te.<br />

F s 3 CHAP.


64 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE LVI.<br />

De Requisitoires.<br />

Sommaires.<br />

1 Lettres Requisitoires demand<strong>en</strong>t lic<strong>en</strong>ce a vn Iuge de faire quelque chose par l’autre.<br />

2 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Commission & Requeste.<br />

Lettres Requisitoires sont lettres Petitoires,<br />

par lesquelles vn Iuge demande a quelque<br />

autre licēce & pouoir adiourner quelqu’un<br />

qui n’est de sa Iurisdiction, mais de cest autre auquel<br />

il demande ledict conge, ou pour mettre quelque<br />

chose a execution qui est <strong>en</strong> sa iurisdiction, et ce <strong>en</strong><br />

faueur et pour plus grande expedition de iustice. Et<br />

2 est la differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre commission et requeste ou requisitoire<br />

telle, que les commissions sont mandees et<br />

commises aux huissiers ou officiers par le Prince, et<br />

les requestes, ou requisitoires sont demandez & requis<br />

au Iuges soubz la iurisdiction duquel on nest<br />

point.<br />

CHAPITRE LVII.<br />

De Citation <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral.<br />

Sommaires.<br />

1 Simple qui se faict par troys foys.<br />

2 L’vne Citation est<br />

3 Peremptoire se faict auec<br />

La premiere & seule Citation.<br />

Seconde Citation, si le Iuge le declare <strong>en</strong> ces lettres.<br />

4 La troisiesme, qui de sa nature est tousiours peremptoire.<br />

5 Seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> grandes causes.<br />

6 En Perites quand le Iuge pour cause le mande.<br />

7 Citation peremtoire se faict En matiere d’ Anticipation, Complainte & c.<br />

8 Pour continuer la Partie si elle ne compare.<br />

9 G<strong>en</strong>eralle, <strong>en</strong> diuers cas.<br />

10 Citation<br />

11 Specialle, cest a sçauoir


Auant contestation <strong>en</strong> cause.<br />

Apres contestation de cause.<br />

12 Apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

13 La Partie doibt estre adiournée pour voir taxer les desp<strong>en</strong>s.<br />

14 Adiournem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral est <strong>en</strong> quelques cours vsurpé pour le special.<br />

1 Touchant les citatiōs, les vnes sont simples,<br />

les autres peremptoires. Simples Citations<br />

sont celles, ou se font plusieurs adiournem<strong>en</strong>tz,<br />

& ce auec interualles de temps <strong>en</strong>tre l’un &<br />

l’autre adiournem<strong>en</strong>t, qui se font par troys diuerses<br />

foys. a Citation, Les citations ou adiournem<strong>en</strong>s<br />

peremptoires sont ceus qui adiourn<strong>en</strong>t la partie vne<br />

foys pour toutes, & veul<strong>en</strong>t qu’auec ce seul adiournem<strong>en</strong>t,<br />

celui qui est appelle comparer ainsi nōmées<br />

pour ce qu’apres cest adiournem<strong>en</strong>t peremptoire il<br />

n’<strong>en</strong> fault plus att<strong>en</strong>dre d’autres, d’autant qu’elle defaict,<br />

rompt, & anichile toutes autres citations simples<br />

a v<strong>en</strong>ir, auecques leurs causes dexceptions, de<br />

maniere que si celui qui est cite auecques vne telle<br />

2 Citatiō peremptoire ne cōparoist, il soit t<strong>en</strong>u pour<br />

contumax. b Partant les citations peremptoires<br />

aduiēn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> troys manieres. Premierem<strong>en</strong>t quand<br />

il n’i a eu nulle simple citation precedēte, ains quelle<br />

est premiere & peremptoire. Le iuge faict le plus<br />

souu<strong>en</strong>t expedier ceste Citatiō de son office, quand<br />

il veut que la Partie, estant par lui admonestée, &<br />

pour cause compare incontin<strong>en</strong>t deuant lui, & a la<br />

premiere euocation, & ne veult qu’il y ait autres Citations<br />

3 suiuantes. Secondem<strong>en</strong>t on donne adiour<br />

nemēt peremptoire, quand il n’i a qu’une simple Citation<br />

preced<strong>en</strong>te, & quelle est seconde apres la premiere,<br />

a sçauoir simple, quāt a lo’rdre, mais quāt a la<br />

vertu & efficace perēptoire, <strong>en</strong> tāt que le Iuge par paro<br />

les expresses la declarée estre perēptoire, c’est a dire,<br />

derniere, mais ceste seconde doibt cont<strong>en</strong>ir autant<br />

de tēps que trois Citations simples conti<strong>en</strong>droiēt. c<br />

Mais quant a ce que le Iuge veult ainsi que la secon<br />

de soit peremptoire & derniere, & qu’il amortist la<br />

troisiesme, il ne le faict point sans raison, ains selon<br />

son iugem<strong>en</strong>t, & prud<strong>en</strong>ce, iouxte la consideration<br />

des choses, personnes, temps, & de la distance du lieu<br />

il cite peremptoirem<strong>en</strong>t la Partie, auecques les secon<br />

des lettres. d Car le Iuge ne pourroit si facilem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>freindre & casser la tiere Citation, & establir la seconde<br />

peremptoire, s’il n’I auoir expresse necessité,


& que la raison conseillast ainsi le faire. e Car telle<br />

Citation seconde peremptoire a vertu & force de la<br />

troysiesme Citation f Tiercemēt, toute Citation est<br />

dicte peremptoire qui <strong>en</strong> simples Citation fut la<br />

4 troysiesme, car ceste tierce Citation simple de sa nature,<br />

& par elle mesmes est peremptoire, soit quelle<br />

soit expressem<strong>en</strong>t dicte peremptoire ou non. Au<br />

reste, il conui<strong>en</strong>t sçauoir ce point quant aux Citations<br />

peremptoires, c’est qu’<strong>en</strong> tout negoce graue & d’im<br />

portance, la Citation peremptoire y doibt estre expediée,<br />

& pourtant la premiere Citation, ne doibt<br />

iamais estre peremptoire <strong>en</strong> causes crues, personelles<br />

ou realles.


CIVILE. 65<br />

ou realles. g Toutes foys la Citation peremptoire<br />

<strong>en</strong> causes qui sont legeres, ou de petite importance<br />

6 & dommage, si <strong>en</strong> la cause on procede simplem<strong>en</strong>t<br />

& de plain porra estre peremptoire. Ou quand (cōme<br />

7 iay dict) le iuge, a cause des personnes, lieux, &<br />

autres circonstances le commande ainsi. Mais es<br />

matieres d’anticipacion, desertion, appellation, seurete,<br />

complainte, maint<strong>en</strong>ue, la premiere, citation est<br />

tousiours & delle mesme peremptoire comme est<br />

8 aussi la citation pour oyr droict. Au surplus <strong>en</strong> toutes<br />

citations peremptoires, & qui se font auec intimation,<br />

on cite la partie, si elle ne comparoist, elle est<br />

mise (comme iay dict) <strong>en</strong> contumace & sera procede<br />

<strong>en</strong> la cause <strong>en</strong> tant qu’il aperti<strong>en</strong>dra, & sera loisible<br />

de droict, a sçauoir si celui qui est cité ne vi<strong>en</strong>t &<br />

comparoist, le iuge procedera condānant le Def<strong>en</strong>deur,<br />

ou absoluant le Demādeur. Quant au surplus,<br />

toutes citations sont ou g<strong>en</strong>eralles, ou specialles.<br />

9 G<strong>en</strong>eralles sont celles qui se font par edict g<strong>en</strong>eral<br />

& cri publicq, comme a son de trompe ou par le cri<br />

eur, qui sera huissier ou notaire publique es cours,<br />

consistoires, es Eglises ou autres lieux publics, pour<br />

v<strong>en</strong>dre fiefs, possessions, ou maisons, ou pour voir<br />

decreter, euincer ou pouoir <strong>en</strong>scripre, pour mettre<br />

<strong>en</strong> v<strong>en</strong>te maisons mortuiares, ou pour voir proceder<br />

a la purgatiō d’icelles, & pouoir faire choses semblables.<br />

Par telles citations doiu<strong>en</strong>t estre specialemēt citez<br />

tous ceux ausquels il touche, & quand tous ceux<br />

ausquels par especial il aperti<strong>en</strong>t ne sont cognuz,<br />

alors ils sont tous <strong>en</strong>semble citez ou adiournez d’un<br />

adionrnem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral, ainsi que dict a este par vn<br />

crieur public, huisser, notaire, ou s son de trompe, ou<br />

cloche, ou par letres affichees aux portes de l’Eglise<br />

court ou ville. h . Et ainsi quand vn escolier se part<br />

d’une Vniuersite, il peut par citation g<strong>en</strong>eralle appeller<br />

tous <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, & chascūs <strong>en</strong> particulier ceux<br />

qui ont quelques a actions contre lui, qu’ils cōmēc<strong>en</strong>t<br />

a agir a tel iour. i . Citations specialles se font sur cas<br />

particuliers, & persones particulieres, desquelles<br />

citations, les vnes se font auant cōtester <strong>en</strong> cause, les<br />

autres apres, & les autres quand la s<strong>en</strong>tēce est dōnée.<br />

10 Auant contestation <strong>en</strong> cause, est la partie citee a<br />

cōparoir par deuant le Iuge, pour voir adiuger le<br />

proufit de default ou non comparitions. Item


pour voir pres<strong>en</strong>ter Reliefs, requestes ciuiles, ou<br />

autres graces. En oultre pour voir deposer ou leuer<br />

la consignation ou nantissem<strong>en</strong>s. Pour voir confesser<br />

ou nier seings manuels, séels, ou cedules. Plus<br />

pour voir constituer gar<strong>en</strong>s ou cautions, pour voir<br />

faire veue & inspection du lieu, & plusieurs autres<br />

11 actes. Au surplus la Citation ou adiournem<strong>en</strong>t se<br />

faict apres litiscontestation, pour bailler contredicts<br />

aux escritures exhibées, ou pour a icelles cons<strong>en</strong>tir,<br />

ou pour respondre sur icelles par credit, ou non credit,<br />

ou pour voir deposer tesmoins, ou pour voir faire<br />

productions, pour ouir droict, ou pour autres<br />

12 choses semblables. Consequemm<strong>en</strong>t la Partie est citée<br />

apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, pour voir exhiber desp<strong>en</strong>s, les<br />

voir diminuer, ou pour y acquiescer, ou cons<strong>en</strong>tir,<br />

ou pour voir adiuger les fruits a vn autre, taxer desp<strong>en</strong>s,<br />

& interest, ou arbitrer, ou pour voir interpreter<br />

& esclaircir vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce obscure, ou pour voir<br />

adiuger la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce executoire qui auroit esté prononcée<br />

passé vn an, ou a ce qu’il voye proposer erreur,<br />

13 & autres semblables. Toutes foys non obstant<br />

les choses ci deuāt declarées, il s’<strong>en</strong> trouue qui di<strong>en</strong>t<br />

& sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t que de rIugeur de droict n’est point<br />

requise, ni necessaire Citation de Partie, pour diminuer<br />

desp<strong>en</strong>s, ni pour voir taxer les fruits, <strong>en</strong><br />

tant que ce sont actions pures & nues dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes<br />

de l’office, volonte, & arbitre du Iuge, & qui ou par<br />

pres<strong>en</strong>ce de Partie, ou par son abs<strong>en</strong>ce ne peuu<strong>en</strong>t estre<br />

empeschées. k Toutes foys la Practique a & tiēt<br />

le contraire, qui veut, que la Partie ou du moins<br />

son Procureur soit appellé qui a serui & este occupé<br />

14 <strong>en</strong> icelle cause. Mais <strong>en</strong> quelques Cours ou Consistoires<br />

on n’euse tousiours de Citation particuliere,<br />

ains ont par foys acoustumé d’adiourner personnes<br />

priuées par adiournem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral, qui a tout tel<br />

effect que s’il estoit faict particulierem<strong>en</strong>t, tellemēt<br />

que si celui qui lors est ainsi adiourné ne compare,<br />

on procede tousiours oultre par contumace iusques<br />

a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce inclusiuemēt sans reiteration d’adiournem<strong>en</strong>t.<br />

Mais si celui qui est adiourne comparoist ce<br />

p<strong>en</strong>dant vne foys, ou bi<strong>en</strong> s’il se pres<strong>en</strong>te alors la cita<br />

tiō ou adiournemēt g<strong>en</strong>erale perdt son effect & doit<br />

ladiourne estre de rechef adiourne a chasque action<br />

autrerm<strong>en</strong>t le proces vn vaudroit. l . Mais ces choses<br />

(sauf meilleur iugem<strong>en</strong>t) me sembl<strong>en</strong>t proceder<br />

quand lauditoire & lieu de plaids est beaucoup est


eslongue du lieu ou l’adiourne faict sa resid<strong>en</strong>ce, ou<br />

quād ladiourne est fort lōg de la court car alors seroit<br />

difficile d<strong>en</strong>uoyer pour, & a tous actes a chascun son<br />

adioiurnem<strong>en</strong>t.<br />

a l.Per interuallum ff.de Iudic.<br />

b c. De illicita.24.q.3.<br />

c d.c.illicita.24.q.3. circa medium versic. Quicunque<br />

& in Aut<strong>en</strong>tico de li♣igiosis §. Si vero causam, colla. 8.<br />

Trita ac vulgata.l.Contumacia ff.de re. iudica.l. Ad peremptorium<br />

& l. Nonnunquam.ff.de iudic.<br />

d c. Cum sit Romana.extra.de appellat. & id.l. Nonnunquam.<br />

e c.primo.extra. de dilatione, vide ibi. bonam glossam.<br />

f l. Tres d<strong>en</strong>unciationes C. quomodo & quando Iudex.<br />

g l.Cons<strong>en</strong>taneum & Aut<strong>en</strong>tica. Qui semel C. quomo<br />

do & quando Iudex. August.inl. Ad peremptorium ff.<br />

de iudic.<br />

h Gloss.in l. Haec autem ff. Quib. causis in possessionem<br />

eatur.<br />

i Closs.p<strong>en</strong>ult. in fine in vulgata & commumi l. diffamari,<br />

C.de ing<strong>en</strong>uis manumiss.<br />

k Docto. in.l. Nam ita diuus ff.de adopti.<br />

l Et ita t<strong>en</strong><strong>en</strong>t Federi de S<strong>en</strong>. & loan. de Imol.in c. licet<br />

causam extra. de probat. Archid.in Tractatu suo de ordin.<br />

iudic.<br />

F3 CHAP


66 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE LVIII.<br />

Quels personages doiu<strong>en</strong>t estre les<br />

Adiourneurs<br />

Sommaires.<br />

1 Chascunes Cours ont leurs adiourneurs particuliers.<br />

2 Des adiourneurs les vns sont appellez<br />

Appariteurs.<br />

Nunces messagers, Notaires, Huissiers.<br />

Ministres, Ministrateurs.<br />

Executeurs.<br />

Officiers.<br />

Cesari<strong>en</strong>s<br />

Catolicians.<br />

3 Es communs Parlem<strong>en</strong>s sont Satellites.<br />

4 Es Feodeaux sont le Preuost & deux Pairs.<br />

5 Au Conseil de Flandre sont les Huissiers dudict Conseil.<br />

6 Adiourneurs Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines sont Huissiers de Parlem<strong>en</strong>t.<br />

7 En matiere de ressort sont Satellites du Roy.<br />

8 Il y eut iadis vn Iuge Royal pour citer le Conte de Flandres au nom du Roy.<br />

9 Il fault que les Huissiers faisans leurs executions, soy<strong>en</strong>t munis de leurs verges &<br />

masses.<br />

10 Les Iuges adiourn<strong>en</strong>t les Parties a l’auditoire ou Pretoire pour ouir droict & c.<br />

11 Les Parties s’<strong>en</strong>tredonn<strong>en</strong>t quelques foys iour iudiciable.<br />

12 La Partie n’est t<strong>en</strong>ue croire sa partie qui l’adiourne par la bouche du Iuge.<br />

IL ne fault pas pēser qu’il soit a tout huissier iure<br />

loisible de bailler adiournem<strong>en</strong>t, & ne doibt on<br />

aussi estimer qu’a celui qui peut adiourner <strong>en</strong><br />

vne Court, soit aussi licite faire adiournemēt ou citer<br />

1 <strong>en</strong> vne autre, car chascunes cours ont leurs adiour<br />

neurs, desquels nous dirōs ci apres. Et <strong>en</strong> premier lieu<br />

nous dirons des diuerses appellations & noms des<br />

2 adiourneus, puis nous declarerons leurs offices. Et<br />

pourtāt ces officier qui font citations & adiournem<strong>en</strong>s<br />

ont <strong>en</strong> droict plusieurs noms, quelques vns les<br />

appell<strong>en</strong>t appariteurs, pourtant qu’ils cit<strong>en</strong>t les parties,<br />

& les font apparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong><br />

pourtant quils apparoiss<strong>en</strong>t eux mesmes pour faire<br />

leur relation. a Les autres sont appellez, nunces


messagers, notaires, & portiers, b & les autres sont<br />

dicts ministres ou ministrateurs. c Les autres sōt dict<br />

executeurs. d Les autres sont dicts officiers. e Il <strong>en</strong><br />

y a aussi dautres qui sont dicts, Imperiaux, comme<br />

<strong>en</strong> l’Euangile Herodiaus. f Finalem<strong>en</strong>t il <strong>en</strong> y a<br />

d’autres qui <strong>en</strong> droict sont dicts Catholiciaus. g .<br />

Mais de ceux ci faict plus ample m<strong>en</strong>tion le Seigneur<br />

Barthole Chassane <strong>en</strong> ses comm<strong>en</strong>taires sur<br />

les coustumes de la Duche de Bourgogne, au<br />

tiltre des Iustices. §.6.au mot, Messiers & Serg<strong>en</strong>s,<br />

nombre.1, fol.60. Mais es Consistoires que vulgairem<strong>en</strong>t<br />

nous appellons par deça vierschares, font<br />

3 adiournem<strong>en</strong>s les Satellites, qui proprem<strong>en</strong>t sont<br />

4 constituez <strong>en</strong> ceste charge. Es Consistoires, ou cours<br />

Feodales, les Bailliz adiourn<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> deux pairs<br />

de court ou vassaux, selon la coustume de chasque<br />

5 court. En la chambre ou Conseil de Flandres, les<br />

seuls Huissiers de Flandres font les adiournem<strong>en</strong>s,<br />

quand les mandem<strong>en</strong>s sont yssuz & emanez du<br />

6 mesme conseil ou chambre de conseil. Mais quand<br />

lesdicts mandem<strong>en</strong>s sont dōnez & <strong>en</strong>uoyez par le<br />

grand conseil, alors aussi les Huissiers dudict grand<br />

conseil, soy<strong>en</strong>t ordinaires, ou extraordinaires execu<br />

t<strong>en</strong>t les mesmes mandemēs, & parfont les adiourne<br />

m<strong>en</strong>s qui leur sont commis. Et si ces mandem<strong>en</strong>s<br />

s’adressoyēt a tous officiers quels qu’ils fuss<strong>en</strong>t, (ce<br />

qui adui<strong>en</strong>t aucunes foys, a lors peuu<strong>en</strong>t ils estre<br />

7 deseruiz par tous iceux officiers. En matiere de ressort,<br />

les mesmes satellites du Roy, & Huissiers ou ser<br />

g<strong>en</strong>s font les adiournem<strong>en</strong>s. Ceux ci port<strong>en</strong>t semblablem<strong>en</strong>t<br />

leurs masses, marquées des armoiries<br />

du Roy, lesquelles, faisans leurs exploicts ils monstr<strong>en</strong>t<br />

& ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t droictes <strong>en</strong> leurs mains. Car sans<br />

masser leur execution seroit illusoire & non valable.<br />

Voire <strong>en</strong>cores sans elles ne leur est loisible de ri<strong>en</strong><br />

8 executer ou exploiter. Iadis le roy de France (quand<br />

Flādres obeissoit a la corone de Frāce, le Roy de Frāce<br />

adiournoit le Conte de Flandres a lettres ouuertes<br />

ou patētes, lesquelles ils appelloy<strong>en</strong>t mandemēs<br />

ou Pareatis. Et par autres lettres ou mandem<strong>en</strong>s il<br />

ordonnoit & establissoit vn de ses iuges royaus, auquel<br />

il mandoit qu’il fist ceste insinuation au Comte,<br />

& le citast par deuant le Roy. Et la raison de ce est,<br />

pourtant que les Pairs de la corone ne sont subiects<br />

9 au iuges Royaux, mais biē toutes foys au Roy. Aussi<br />

fault il que tous huissiers <strong>en</strong> faisāt leurs exploicts &


executions, ou mettans a execution leurs lettres ou<br />

mandem<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t tousiours garniz de leurs verses<br />

ou masses, ou autres marques & <strong>en</strong>seignes de leur<br />

office, voire qu’ils les ay<strong>en</strong>t toutes prestes, & <strong>en</strong> leurs<br />

mains signées & marquées du seel, armoiries ou <strong>en</strong>seignes<br />

10 de leur Prince, ou autres signes qu’on a coustume<br />

d’auoir <strong>en</strong> tels actes. Quant au reste, les iuges<br />

ordinaires font bi<strong>en</strong> souuēt donner iour aux parties<br />

par les adiourneurs es consistoires ou cours de fiefs,<br />

11 pour ouir droict ou faire quelque autre chose. Lequel<br />

adiournem<strong>en</strong>t se faict aucunes foys par viue voix<br />

du iuge. Consequemm<strong>en</strong>t, il adui<strong>en</strong>t quelques foys<br />

que les parties s<strong>en</strong>tre adiourn<strong>en</strong>t, & se donn<strong>en</strong>t iour<br />

pardeuant le iuge, mais cela se faict seulem<strong>en</strong>t quād<br />

elles s’<strong>en</strong>tre assign<strong>en</strong>t iour pour comparoir deuant<br />

le iuge auecques cons<strong>en</strong>temēt de l’une & de l’autre,<br />

12 mais telles constitutions a comparoistre, ne sont<br />

proprem<strong>en</strong>t estimées adiournem<strong>en</strong>s. Et pourtant<br />

pour


CIVILE. 67<br />

pour telle assignation de iour faicte par les parties, le<br />

Iuge ne decretera contumace <strong>en</strong> cas de deffaut. Si le<br />

iuge de paroles dict ou mande ainsi au demandeur,<br />

di ou insinue a ta partie aduerse qu’elle ait a cōparoistre<br />

lūdi prochain, <strong>en</strong> ce cas lu’n nest t<strong>en</strong>u de croire<br />

l’autre, s’il ne veult, sinon quil monstrast son mandem<strong>en</strong>t<br />

par instrum<strong>en</strong>s ou par actes, mais cela est plustost<br />

pris pour faict, que pour droict, car la partie<br />

n’est t<strong>en</strong>ue croire sa partie aduerse s’elle ne veult.<br />

a<br />

l.Apparitiones C. de exacto.tributo. l. 1 C. de sportul.<br />

& l. Cum clericis. C. de Episco. & Cleri.<br />

b Sicuti notatur in l. primae §. nunciatio, & ibi. Barto.<br />

& nouissimi.ff. de oper.no.nunciat. per Canones in c. Cum<br />

parati. extra de appella.<br />

c<br />

§. Maximè in Aut<strong>en</strong>t. de questore. coll♣at. 6.<br />

d<br />

Vt notatur in l. Ait Praetor. § executor. ff. de negot.<br />

gest. l. Si pignora. ff. de euictionib.l. 2.C. de sportu.<br />

e<br />

De quibus habetur text. in l. prohibitum. C. de Iure<br />

fisci.<br />

f<br />

Vt habetur in l. Def<strong>en</strong>sionis facultas C. eod. tit. de iurefisc.<br />

g<br />

Sicut notat text. in.l. p<strong>en</strong>ult. §. fin. C. de bo. damnato.<br />

CHAPITRE LIX.<br />

De la maniere d’ Adiourner.<br />

Sommaires.<br />

1 A la personne principalle, s’elle se peut trouuer. Selle ne se peut trouuer.<br />

2 A sa maison principalle.<br />

3 Adiournem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> choses ciuiles se doibt faire A l’ouuroir ou boutique.<br />

4 A la maison ou sa femme & famille sont resid<strong>en</strong>s.<br />

5 Deuant la maison s’il est <strong>en</strong> sa f<strong>en</strong>estre & c.<br />

6 Deuant la maison, s’il s’abs<strong>en</strong>te par fraude.<br />

7 Les vacabons, & ceux qui sont hors le Pais, sont adiournez par criées.<br />

8 L’adiournem<strong>en</strong>t ne se doibt faire au cemitiere.<br />

9 Toutes foys la Practique admet qu’adiournem<strong>en</strong>t se face és cemitieres.<br />

10 Il nest loisible au serg<strong>en</strong>t ou Huissier <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> la maison de celui qu’il adiourne mal<br />

gré lui.<br />

11 Apres contestation <strong>en</strong> cause l’adiournem<strong>en</strong>t se peut faire a la personne du Procureur.<br />

12 En Flandre le Procureur & principal se cit<strong>en</strong>t apres litiscontestation.


13 En Parlem<strong>en</strong>t, si la cause se perdoit par vn seul defaut, l’adiournem<strong>en</strong>t se feroit <strong>en</strong><br />

pres<strong>en</strong>ce de tesmoins.<br />

14 Proprietaire, l’adiournem<strong>en</strong>t se faict par le Baillif.<br />

15 En matiere Reele &<br />

16 Possessoire, l’adiournem<strong>en</strong>t se faict au lieu des choses.<br />

17 Le Preuost & g<strong>en</strong>s de Iustice sont adiournez.<br />

Le Preuost & Magistrat se cit<strong>en</strong>t a part, s’ils ne se trouu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble.<br />

18 En appellations En France on adiourne seulem<strong>en</strong>t le Iuge.<br />

19 Les Magistrats sont adiournez s’ils iug<strong>en</strong>t selon les coustumes du pais.<br />

20 Celui qui gangue le Proces est adiourne, si on a Iuge selon les droicts.<br />

21 Comme on doibt citer vn Chapitre ou conu<strong>en</strong>t d’Abbaye.<br />

22 Nestant le Chapitre ou Conu<strong>en</strong>t assemble, la citation se faict au doy<strong>en</strong>. ou a l’Abbe.<br />

23 Des compaignies on ne cite que les gouuerneurs seulem<strong>en</strong>t<br />

24 On cite la communaute d’vne ville parlant au Magistrat d’icelle.<br />

25 On cite les gouuerneurs de ceux qui sont hors du s<strong>en</strong>s, des pupilles, & c.<br />

26 En reduction arbitraire on cite la partie du gangnant ou victorieux.<br />

27 En matiere de Nouelleté, il faut faire deux adiournem<strong>en</strong>ts.<br />

28 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Citation & Intimation.<br />

1 Tous adiournem<strong>en</strong>s <strong>en</strong> matiere ciuile se doiu<strong>en</strong>t<br />

faire auant qu’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> cause, & personellem<strong>en</strong>t<br />

a la personne principalle selle<br />

se peut trouuer, & au domicille. Et si la persone qui<br />

doibt estre adiournée ne se peut trouer, alors sera l’ad<br />

iournem<strong>en</strong>t faict au domicile de celui qui deura<br />

estre adiourné, lequel sera publiquemēt recité ou sig<br />

nifie a sa femme, ou a quelqu’un, ou quelques vns<br />

de sa famille. Et s’il n’i a personne <strong>en</strong> la maison, lors<br />

sera l’adiournem<strong>en</strong>t declare aux voisins, de sorte<br />

que tel adiournem<strong>en</strong>t puisse v<strong>en</strong>ir a la cognoissance<br />

de celui qui est adiourné. Et si celui qu’on<br />

2 veut adiourner a plusieurs maisons esquelles il a cou<br />

stume de demeurer pour son plaisir, ou pour quelque<br />

autre occasion & passe temps <strong>en</strong> diuerses faisons<br />

de l’an, alors suffist faire l’adiournem<strong>en</strong>t a la<br />

maison <strong>en</strong> laquelle il demeure pour la plus part<br />

de l’an, autrem<strong>en</strong>t ou il a la plus grande part de ses<br />

vt<strong>en</strong>siles & famille, ou bi<strong>en</strong> au lieu, ou pour lors il<br />

habite & demeure, car ladiournem<strong>en</strong>t qui se faict au<br />

domicile ou aux voisins n’est qu’un dernier refuge,<br />

pourtant qu’autrem<strong>en</strong>t ne se peut faire. a Ou quel<br />

cas <strong>en</strong> cause de domage non <strong>en</strong>cores faict, libelle<br />

dadiournem<strong>en</strong>t est placque ou affiché a la maison. b<br />

A ce propos Bartole dict qu’il suffist que la citation<br />

soit faicte au domicile, quād est questiō de chose reele,<br />

& de telle realite qui cōcerneroit ceste maison la.


Ou la matiere dadiournemēt est plus amplemēt declarée.<br />

3 Que si celui qui doibt estre adiorné a vne mai<br />

sō pour habiter <strong>en</strong> la ville, & l’autre au dehors, ou biē<br />

s’il


68 LA PRACTIQVE<br />

s’il na qu’une maison pour se loger & auec ce vne<br />

boutique ou ouuroir ailleurs, adōc doibt il estre adiourne<br />

a la maison de sa demeurāce, <strong>en</strong> laquelle il a<br />

& nourrist sa famille. Et si la maison de sa famille, &<br />

la maison de sa boutique sont presque egalles, qu’il<br />

4 soit alors adiourne a l’une & l’autre maison. Et<br />

pour plus claire intellig<strong>en</strong>ce de ceste matiere, il est<br />

a sçauoir, qu’a Paris on ti<strong>en</strong>t ceste opinion que le<br />

domicile d’aucun qui est adiourne ou pour adiourner<br />

est au mesme lieu, que sa femme est, pourueu<br />

qu’elle soit separée ou repudiée de lui, qui ti<strong>en</strong>ne<br />

maison, & <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>ne sa famille, car on dict communem<strong>en</strong>t<br />

que le femme faict le domicile, & est<br />

le domicile ou l’home a establi son siege & demeure,<br />

& receptacle de tous les bi<strong>en</strong>s qu’il auoit. c Ainsi<br />

doncq suffit l’un de ces points, cest a sçauoir qu’il y<br />

ait sa demeure & assiete establie ses tables & mesnage,<br />

ou bi<strong>en</strong> qu’il aye int<strong>en</strong>tion d’y demourer a tousiours,<br />

& qu’alors il y habite actuellem<strong>en</strong>t, car <strong>en</strong> cela<br />

il fault que l’effect y soit. d Ou qu’il ait administration<br />

5 & gouernemēt. e Mais si celui qui doibt estre<br />

adiourne, estoit a la f<strong>en</strong>estre, ou estoit debout de<br />

uant la maison, a l<strong>en</strong>trée, ou au portrail, ou l’executeur<br />

pourroit com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t & honestem<strong>en</strong>t parler<br />

a lui <strong>en</strong> l’adiournāt, il pourroit bi<strong>en</strong> faire cest adiournem<strong>en</strong>t<br />

vn peu de loin, & puis lui relater pourueu<br />

6 qu’il l’ouist. Et ainsi seroit faict l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

a sa personne. Suiuant le droict, si celui qui est <strong>en</strong><br />

Proces s’abs<strong>en</strong>te fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, ou autrem<strong>en</strong>t<br />

empesche l’adiournem<strong>en</strong>t, a ce qu’il ne vi<strong>en</strong>ne a sa<br />

cognoissance, tel personage doibt estre de faict t<strong>en</strong>u<br />

tel que si l’adiournem<strong>en</strong>t auoit este faict a sa personne,<br />

lequel a seulem<strong>en</strong>t este faict a son domicile, mais<br />

cela se faict seulem<strong>en</strong>t es causes ciuiles par fiction de<br />

droict, f Mais telle fiction n’a lieu, es causes criminelles.<br />

g Car le coulpable & accuse de crime doibt<br />

7 estre adiourne personellem<strong>en</strong>t. Les vagabonds &<br />

ceux qui nulle part n’ont certain domicile, qui soit<br />

a eux, qu’ils ayēt a louage, ou qui leur preste ou baille<br />

gratuitem<strong>en</strong>t doiu<strong>en</strong>t estre adiournez a criz publics,<br />

& par mandem<strong>en</strong>s, ou par autorisation. Ainsi<br />

sont aussi citez ceux qui toutalem<strong>en</strong>t ont abandon<br />

ne leur pais, & s’<strong>en</strong> sont allez demourer <strong>en</strong> contrées


estranges, mais tel adiournemēt doibt estre faict par<br />

authorisation, au lieu, ou ils ont dernieremēt demou<br />

ré, ou qu’ils ont frequ<strong>en</strong>té, & leur doibt on assigner<br />

iour de comparoir es frontieres ou limites du pais,<br />

ce qui se pourra aussi faire au lieu le plus prochain<br />

8 d’eux, h Si vn debteur s’<strong>en</strong>fuioit au cemetiere, ou au<br />

temple, ou <strong>en</strong> vne monastere, ou <strong>en</strong> autre lieu sainct<br />

l’executeur ne le pourroit pas adiourner <strong>en</strong> l’Eglise<br />

au cemitiere, ou <strong>en</strong> autre lieu sainct, ni ex<strong>en</strong>i<br />

executer son mandem<strong>en</strong>t, car nul ne peut estre<br />

adiourné <strong>en</strong> temps ou iour de feste, i par consequēt<br />

l’adiournemēt ne peut aussi estre faict <strong>en</strong> lieu sainct<br />

ce qui se preuue assez, car l’argum<strong>en</strong>t qui est faict du<br />

temps au lieu, & au contraire est valable. k Mais cō<br />

me aucūs di<strong>en</strong>t, l’adiourneur pourra retirer son adiournem<strong>en</strong>t<br />

du lieu sainct, & le paracheuer & insinuer<br />

a la maison de celui qu’il veult & pret<strong>en</strong>t adiourner,<br />

& puis apres lui signifier, au lieu ou il est,<br />

l’adiournem<strong>en</strong>t faict, mais cela semble estre chose<br />

friuole, par ce que s’il nest loisible adiourner celui<br />

qui est <strong>en</strong> lieu sainct, aussi ne lui sera il loisible qui<br />

9 signifier l’adiournem<strong>en</strong>t. Toutes foys la Practique<br />

& coustume port<strong>en</strong>t & admett<strong>en</strong>t que l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

se face <strong>en</strong> l’Eglise Parochiale ou au cemitiere<br />

d’icelle, & ce principallem<strong>en</strong>t es villages pour plus<br />

de commodité, a cause que quelques foys les paroici<strong>en</strong>s<br />

10 demeur<strong>en</strong>t loin es escarts. Quant au surplus,<br />

celui faict l’adiournem<strong>en</strong>t n’<strong>en</strong>trera rudem<strong>en</strong>t, ne<br />

par violance <strong>en</strong> la maison d’aucun pour lui bailler<br />

adiournem<strong>en</strong>t personel, si c’est <strong>en</strong> matiere ciuille<br />

seulem<strong>en</strong>t, car il suffist bi<strong>en</strong> qu’il soit adiourné au<br />

domicille, pourueu que tel domicille, ne fust difficile<br />

a trouuer, comme dict a esté. Car si pour<br />

faire son exploict il se fourroit asprem<strong>en</strong>t, par violance<br />

<strong>en</strong> maison de celui qu’il doibt adiourner, tel<br />

adiournem<strong>en</strong>t seroit outrageux. l Par la quelle<br />

loy ci alleguée est dict: Que l’adiourneur ne doibt<br />

<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> la maison de celui qu’il adiourne contre<br />

son gré & volonté, pour le tirer de sa maison, car a<br />

vn chascun doibt sa maison estre vn tresseur refuge<br />

& receptacle, & pourtant s’il y <strong>en</strong>troit violemm<strong>en</strong>t,<br />

naistroit de telle violance action de grief &<br />

outrage cōtre l’adiourneur, <strong>en</strong>cores qu’il n’i <strong>en</strong>trast<br />

seulem<strong>en</strong>t que pour l’appeller <strong>en</strong> droict. m Soit<br />

doncques faicte la d<strong>en</strong>onciation ou adiournem<strong>en</strong>t<br />

11 deuant la porte. Nous auous dict qu’auant contestation


<strong>en</strong> cause fault que la personne soit ad iournée<br />

personnellem<strong>en</strong>t, parlant a icelle ou audomicille<br />

(comme ci deuant a este dict) principallemēt<br />

quand on adiourne a comparoir <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. n<br />

Mais apres la litiscontestation il suffit de faire l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

a la personne du Procureur, qui sert <strong>en</strong><br />

la cause. o Car apres la litiscontestation il est faict<br />

maistre de la cause. p Ce qui se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre si le<br />

principal ne estoit pres<strong>en</strong>t, car tous deux & le maistre<br />

ou Seigneur, & le Procureur aussi se deuroy<strong>en</strong>t<br />

citer, non pas de toutalle necessité, mais par ce que<br />

sela semble estre vtille & expedi<strong>en</strong>t. En Flandre<br />

la Practique porte qu’apres contestation <strong>en</strong> cause<br />

les deux Parties principalles soy<strong>en</strong>t adiournées personellem<strong>en</strong>t,<br />

a ce qu’ils voy<strong>en</strong>t tous deux proceder<br />

12 par <strong>en</strong>queste, pourueu que les deux parties soyēt<br />

pres<strong>en</strong>tes: Car si elles estoy<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>tes hors du<br />

pais, <strong>en</strong> ce cas l’adiournem<strong>en</strong>t se feroit par auctorité<br />

du Iuge. Il a este <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t ordonne que es<br />

13 causes ou l’impetrant par vn seul defaut, ou non<br />

comparition, le Demandeur gaigneroit sa cause<br />

toutalem<strong>en</strong>t, qu’alors l’executeur est t<strong>en</strong>u faire adiournem<strong>en</strong>t<br />

a la personne, de celui qui doibt estre<br />

adiourne pres<strong>en</strong>s deux tesmoins, ou pour le moins<br />

14 <strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>ce d’un. En matiere Reelle proprietaire,<br />

les adiournem<strong>en</strong>s doiuēt estre faicts, par les Bail<br />

lifs, par Magistrats, par Escheuins. Serg<strong>en</strong>s & autres<br />

officiers, selon la coustume de chasque lieu, comme<br />

15 dict a este au chapitre preced<strong>en</strong>t. En matiere Reele<br />

possessoire, quand est question de chose immeuble<br />

sur la proprieté d’icelle, laquelle on appelle simple<br />

saisine, l’adiournem<strong>en</strong>t se faict au lieu de la chose<br />

ou bi<strong>en</strong>, ou l’heritage est situé, lequel adiournem<strong>en</strong>t<br />

debura puis estre insinué a la Partie. Et ne<br />

pourra le Seigneur du lieu ou tel adiournem<strong>en</strong>t se<br />

faict de l’auctorité de Conte de Flandre, ou par<br />

auctorité de son conseil l’empescher pour aucune<br />

voye ou maniere, pourueu que ledict Conte y<br />

soit principal souuerain, car tels adiournem<strong>en</strong>s ou<br />

Citations qui seulem<strong>en</strong>t sont verballes, pour preparer<br />

la cause ou iugem<strong>en</strong>t n’apport<strong>en</strong>t aucun<br />

preiudice audict Seigneur n’a sa iurisdiction.<br />

Mais si ledict Conte n’estoit audict lieu le principal<br />

& souuerain, ou si de faict l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

se fairoit <strong>en</strong> preiudice de la dition, Seigneur, ou<br />

principaute


CIVILE. 69<br />

principaute dudit Seigneur, celui Seigneur <strong>en</strong> pourroit<br />

protester, appeller, ou sur ce faict exhiber sa requeste.<br />

16 En matiere de Reformatiō ou appellation,<br />

l’executeur mettra a execution son adiournem<strong>en</strong>t<br />

ou cōmission, es Cours des Escheuins, Preuosts, ou<br />

es consistoires a la personne de moniteur ‘ & aux<br />

personnes des magistrats ou escheuins, ou aux Iuges<br />

qui ont prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, de laquelle y a appel<br />

interiette, car ils doiu<strong>en</strong>t soust<strong>en</strong>ir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce quils<br />

ont baillée, Et par apres il adresse & faict la mesme<br />

intimation a la persone ou domicile de celui au profit<br />

17 duquel la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este donnée. Et si lexecuteur<br />

ne trouue point tels Baillifs, Magistrats, Escheuins,<br />

ou autres Iuges assemblez, & qu’il ne les puisse assēbler<br />

<strong>en</strong> leurs Cōsistoires, cours & auditoires, alors les<br />

pourra ledict executeur adiourner deuāt l’hostel de<br />

la ville ou bi<strong>en</strong> par les rues, ou tout autre lieu ou il<br />

les pourra trouuer ou r<strong>en</strong>contrer, separem<strong>en</strong>t, ou<br />

<strong>en</strong>semble, deux a deux, ou trois a troys par leurs nōs<br />

18 & surnoms. En France on a acoustume, suiuant les<br />

coustumes de quelques lieux que l’huissier ou executeur<br />

<strong>en</strong> matiere d’appel adiourne seulemēt le Iuge<br />

& que par apres il insinue est adiournem<strong>en</strong>t a la<br />

partie ou parties. Mais es regions & pais ou lon procede<br />

19 par droict escript, <strong>en</strong> matiere d’appellation<br />

l’executeur cite premierem<strong>en</strong>t la partie mesme, puis<br />

il intime au iuge cest adiournem<strong>en</strong>t. Et la raison de<br />

ce est, pourtant que selon les coustumes receues de<br />

pais, les Iuges doiuēt verifier approuer, & soust<strong>en</strong>ir<br />

les s<strong>en</strong>c<strong>en</strong>ces par eux données, sur le peril de certaines<br />

peines & amandes qui pource sont ordonnées.<br />

20 Mais ils ne sont pas ainsi t<strong>en</strong>uz de soust<strong>en</strong>ir les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

qu’ils ont donnees selon les droicts escripts.<br />

Et pourtant tel adiournem<strong>en</strong>t d’appel se doibt lors<br />

faire a la partie, au peril de laquelle l’appellation est<br />

interiettee pour y faire reformation. A la semblance<br />

de l’adiournem<strong>en</strong>t du magistrats apparoist comme<br />

on doibt citer vn chapitre ou conu<strong>en</strong>t ou semblable<br />

compagnie & societé, pour quoy est a sçauoir, que<br />

la citation d’un chapitre se faict aux personnes de<br />

Chapitre capitulantes <strong>en</strong> leur chapitre, & y estans assemblees.<br />

Par semblable maniere sont aussi les religieux citez,<br />

vn Abbé, vn conu<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> tant que l’officier<br />

les trouue assemblez. Ou vn Huissier ou officier


cite ainsi vn chapitre ou vniuersité assemblée s’il est<br />

possible les auoir assemblez, Ou biē il cite quelques<br />

particuliers non particulierem<strong>en</strong>t pour la pluspart,<br />

comme Iean, Pierre, & c. Non comme particuliers,<br />

mais comme Parties & mēbres de chapitre, faisans<br />

& constituans tout le chapitre auecques la reste des<br />

q autres, car si telle citation se faisoit autrem<strong>en</strong>t, elle<br />

ne seroit valable. Car ce quil conui<strong>en</strong>t faire a vn cha<br />

pitre ou Conu<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> a quelque multitude par<br />

<strong>en</strong>semble, on ne le doibt faire a chascū <strong>en</strong> particulier<br />

mais comme a toute la multitude assemblèe. r<br />

Ou si l’executeur ne veut ainsi citer le chapitre particulierem<strong>en</strong>t,<br />

& qu’il ne les peust assembler, il les<br />

pourra appeller au son d’une cloche ou campaine.<br />

22 Et si <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> ceste maniere Messieurs de Chapitre,<br />

ou conu<strong>en</strong>tuaux ne se veul<strong>en</strong>t assembler <strong>en</strong> Cha<br />

pitre, alors l’Officier fera sa Citation a la personne de<br />

l’Abbé, Preuost, Prieur ou Doy<strong>en</strong>, Abbesse ou Prieu<br />

re, quelque part qu’il les trouue, soit a l’Eglise ou <strong>en</strong><br />

leur chambre ou cellule, ce qu’il fera <strong>en</strong> toute <strong>mode</strong>stie<br />

& maniere la plus honeste qu’il pourra, & auec<br />

respect des persones & lieu. Et de cestre maniere sont<br />

citées ou adiournées les persones <strong>en</strong> particulier, non<br />

pas comme particulieres, mais comme membres de<br />

chapitre, desquels tout le chapitre est faict & establi,<br />

car s’il ne les citoit de ceste maniere, a sçauoir, comme<br />

capitulans la Citation ne vaudroit, (comme I’ay<br />

dict) car la cause du chapitre, n’est pas la cause de chas<br />

23 cun <strong>en</strong> particulier ni au contraire. s Les communau<br />

tez & societez particulieres, & semblables compaig<br />

nies sont adiournées és personnes de leurs Gouuerneurs<br />

& Reg<strong>en</strong>ts. Mais l’adiournemēt de toute vne<br />

communaute d’une ville (ce qui adui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> peu<br />

24 souu<strong>en</strong>t est adresse a la personne du Maire, Baillif, ou<br />

au Preuost, ou au Magistat d’icelle. Et l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

du pupille aux personnes de ses Tuteurs. Comme<br />

s’il conu<strong>en</strong>oit adiourner les fols, ceux qui sont<br />

hors de leur s<strong>en</strong>s ou furieux, les muets ou prodIuges,<br />

il faudra faire & addresser l’adiournem<strong>en</strong>t aux personnes<br />

de leurs Curateurs, & ainsi de leurs semblables.<br />

26 Au surplus, quant a la matiere de reduction a<br />

l’arbitre d’un homme de bi<strong>en</strong>, celui est adiourné au<br />

profit, duquel la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire a este donnée, &<br />

est l’adiournem<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t intime aux arbitres,<br />

sans qu’il soit faict execution, pourtāt qu’arbitres ne<br />

sont Iuges ordinaires, & pourtant ne sont ils t<strong>en</strong>uz


de soust<strong>en</strong>ir leur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais <strong>en</strong> matiere de Nouelleté,<br />

27 on faict deux adiournem<strong>en</strong>s vn auant l’execution<br />

a comparoistre au lieu cont<strong>en</strong>tieux, & l’autre<br />

apres l’execution, a fin de v<strong>en</strong>ir par la Partie proceder<br />

sur l’opposition, & respondre a la cause d’opposition,<br />

& a la confirmatiō des deffaux dōnez par lexe<br />

cuteur au mesme lieu que le defaut a este faict. Toutes<br />

lesquelles choses, a fin quelles soy<strong>en</strong>t mieux <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues<br />

& plus clairem<strong>en</strong>t, ie coucheray ci dessoubz<br />

par escript la maniere & stile, par lequel la cōplainte<br />

<strong>en</strong> matiere de Nouelleté est mise a executiō, pour<br />

l’instruction des ieunes Practiciēs, ou des nouueaux<br />

Huissiers. par ce que ci dessus est dict, peut on compr<strong>en</strong>dre<br />

la differēce, qu’il y a <strong>en</strong>tre Citer & Intimer,<br />

pourtant que la Citation ou adiournem<strong>en</strong>t est faict<br />

28 simplem<strong>en</strong>t, & Intimation est faicte econdicionellem<strong>en</strong>t,<br />

cest a sçauoir, <strong>en</strong> tant qu’il sembllera au Demādeur<br />

estre expedi<strong>en</strong>t, & iusques qu’il iugera ou p<strong>en</strong>sera<br />

de celui pouoir adu<strong>en</strong>ir quelque dommage.<br />

a<br />

Vt notat Hosti<strong>en</strong>s. in c. Causam qui extra. de dolo♣<br />

& contu. De quo notatur in l.Plaerisq♣. ff. de in ius vocan.<br />

& facit quod habetur in l. Dies §. Pretor ait, ff. de dam<br />

no infect.<br />

b<br />

Et ibi. per Barto. qui.<br />

c<br />

Ciues de incolis & vbi quis domiciliū habere videtur<br />

lib.10. Cuncta gloss. in verbo. Summam que dicit.<br />

d<br />

l domicilium.ff.admunicipat. & incol.<br />

e<br />

Facit l. Sed etsi susceperit §. Si ea res ff..de indic. l. Ter<br />

tia de his qui sponte publica munera subeunt.. lib. 10. C. & la<br />

in lege ff de verb. significa. &. l. prima §. Doomum ff. de liber.<br />

agnosc<strong>en</strong>d.<br />

f<br />

Et ita volunt Docto. in c. final. extra. die eo.qui mittitur<br />

in Possess. causa rei seruand.<br />

g<br />

Per notata in l. Abs<strong>en</strong>tem ff. de po<strong>en</strong>is.<br />

h<br />

Iason in §. Rursus, institu. de actionib.<br />

i<br />

l. prima ff. de ferijs & l. final. C. eod. titul. de<br />

ferijs.<br />

k<br />

l. Vinum & ibi. Barto. & Doctor. id notant. ff. si<br />

certum ♣peta. & bonus text. in l. final. & ibi etiam<br />

Barto.


70 LA PRACTIQVE.<br />

Bartol. ff. de tritica. Plura videte de hoc apud D. Nicol.<br />

Euerardi a Middelburgo in suo libello topicorum, in d. loco<br />

a tempore ad locum, & è contrario, & per Claudium Cautiunculam<br />

simili libro. & loco.<br />

l<br />

l. Plaerique ff. de in ius vocan.<br />

m<br />

l. Is qui in domum ff. de iniur. & famo. libell. l. Nemo<br />

ff. de Regu. iu. de quo in Speculatore titu. de Citatione.<br />

§. Sequitur §. versic. Sed an reo inuito.<br />

n<br />

c. Primo de Procuratorib.<br />

o<br />

l. Si dictum §. si praes<strong>en</strong>t. ff. de euicti.<br />

p<br />

Pro exp<strong>en</strong>sam l. ab executore §. si procurator ff. de appell.<br />

& l. Procuratoribus. C. de Procura. & c.1.§.licet autem<br />

de Procura. lib. 6.<br />

q<br />

c. Bonae. extra de elect.<br />

r<br />

Vti copiose meminit Speculat. lib. 2. par.1. titulo de<br />

Citatione.<br />

s<br />

Vt in d.c. Bonae extra. de elect.<br />

CHAPITRE LX.<br />

De iour Compet<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires.<br />

1 L’adiournem<strong>en</strong>t doibt assigner a la Partie certain iour & compet<strong>en</strong>t.<br />

2 Es causes communes est le septiesme iour.<br />

3 Es complaintes y a troys iours <strong>en</strong> lieu cont<strong>en</strong>cieux.<br />

4 Iour compet<strong>en</strong>t Es complaintes sur opposition y a sept iours ou quattorze.<br />

5 En matiere Reelle deuant le Iuge y a quattorze iours.<br />

6 En action personelle y a cincq ou six iours.<br />

7 Faict a tour non plaidoyable.<br />

8 Adiournem<strong>en</strong>t est nul<br />

Faict a iour de feste d’ Eglise.<br />

9 Celui qui est cite ou adiourne ciuillem<strong>en</strong>t, & non peremptoirem<strong>en</strong>t, peut att<strong>en</strong>dre le<br />

troysiesme adiournem<strong>en</strong>t.<br />

10 Erreur <strong>en</strong> adiournem<strong>en</strong>t est purgé a cause de l’ignorance du comparant.<br />

11 Le Iuge peut abreger le terme qui est trop long.<br />

12 La Partie peut Appeller de l’abreuiation & longueur du temps.<br />

1 Afin donc que les nouueaux Huissiers facēt<br />

plus seurem<strong>en</strong>t leurs executions, iay bi<strong>en</strong><br />

voulu les aduiser de ce qui s<strong>en</strong>suit. C’est<br />

qu’<strong>en</strong> tout adiournem<strong>en</strong>t, ceux qui le font, sont obligez


dassigner a la partie iour cōpet<strong>en</strong>t brief ou long,<br />

selō lexigēce de la cause & qualite de la personne adiournée,<br />

2 & aussi selon la distāce du lieu. Suiuāt le stile<br />

de Flādres es causes cōmunes, le iour competēt est le<br />

terme de sept iours, mais le iour ordinaire est le quat<br />

torziesime. En matiere de Complainte, troys iours<br />

est le terme compet<strong>en</strong>t pour comparoistre au lieu<br />

4 cont<strong>en</strong>cieux, comme dict est mais sur & <strong>en</strong> cas d’opposition<br />

doiu<strong>en</strong>t estre assignez sept ou quattorze<br />

5 iours iouxte la distance du lieu. En matiere Reelle<br />

les iours qui sont establiz pour comparoistre deuant<br />

6 le magistrat ou deuant les Escheuins sont quattorze<br />

iours & <strong>en</strong> laction personelle y a cinq iours, ou plus<br />

7 ou moins selon la coustume de chasque lieu. Si lofficier<br />

ou serg<strong>en</strong>t assigne iour pour seruit a vn iour nō<br />

plaidoyable, ladiournemēt est nul suiuant le stile de<br />

quelques cours, & aussi selō les droicts. Et alors celui<br />

qui compare pourra demander cōge de Court auec<br />

desp<strong>en</strong>s. Toutes foys suiuant le stile de la Chambre<br />

ou Conseil de Flandre, & mesme aussi du grand<br />

Conseil, icelui iour se continue iusques au prochain<br />

iour plaidoyable, tellem<strong>en</strong>t que si le iour plaidoyable<br />

estoit assigne a iour indeu, le iour prochain competāt<br />

lui succedera. Et si l’officier auoit toutalem<strong>en</strong>t<br />

adiourne sans quelque assignation de iour, l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

est bon & valable selon l’opiniō d’aucuns,<br />

car il s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d que ladiourne, soit adiourne a comparoistre<br />

le plus tost qu’il pourra. Toutes foys tel adiournem<strong>en</strong>t<br />

n’est valable a ce que par contumace il<br />

8 deboute & condemne la partie. Les adiournem<strong>en</strong>s<br />

qui sont faicts a iours de festes d’Eglise, ne sont d’au<br />

cune efficace. a . Mais ladiournem<strong>en</strong>t est valable &<br />

d’efficace qui est faict es iours de festes particulieres<br />

qui sont instituées, non par l’Eglise vniuerselle, ains<br />

par les principaux chefs de que;ques villes pour certaines<br />

necessitez, comme <strong>en</strong> temps de peste, de fami<br />

ne, de sterilite, de guerre, ou tempeste & c. Si l’officier<br />

a adiourne quelqu’un ciuilim<strong>en</strong>t, & non perem<br />

ptoirem<strong>en</strong>t a comparoistre <strong>en</strong>tre deux ou troys<br />

iours, ladiourné nest t<strong>en</strong>u cōparoir au second adiour<br />

nem<strong>en</strong>t, & pourra att<strong>en</strong>dre le troisiesme adiournem<strong>en</strong>t<br />

qui est a lui, car le dernier iour de l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

est pour delay. b Car combi<strong>en</strong> qu’il faille appeller<br />

dedans dix iours, si est ce toutes foys que le dernier<br />

iour est compris <strong>en</strong> ce nombre, comme il est<br />

10 note. c. Et est ici a sçauoir que le default ou erreur


faict <strong>en</strong> vn adiournem<strong>en</strong>t est purge, si celui qui est<br />

adiourne compare, & est ignorant de tel default ou<br />

erreur, ou bi<strong>en</strong> il ne les declare ou accuse point <strong>en</strong><br />

iugem<strong>en</strong>t, ou qu’il n<strong>en</strong> depose & faict complainte<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, auant qu’il comm<strong>en</strong>ce a respondre a<br />

11 la demande du demandeur. Et si lo’fficier auoit<br />

donne vne trop longue assignation, & que pourtāt<br />

les parties se complaigniss<strong>en</strong>t, le iuge la pourra abreger<br />

12 pour cause. Toutes foys celui qui sera adiourne<br />

pourra appeller du’ne telle abreuiation, ainsi qu’il<br />

pourra aussi appeller du trop long terme, au moins<br />

si de ce terme trop long il pretēdoit quelque interest.<br />

a<br />

l. 1.ff. de fer. & l. finali. C. eod. titu. & ibi. Ioan.<br />

And. & Panor. Ista est s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tia Oldradim, quam sequitur<br />

Bartol. in l. prima §. nunciatio. ff. de operis noui nunciat.<br />

b<br />

l.Eum qui Cal<strong>en</strong>dis ff. de verbo obligat.<br />

c<br />

2.4.6. quasi per totum.<br />

CHAP.


CIVILE. 71<br />

CHAPITRE LXI.<br />

Quand l’Officier se deporte d’adiourner.<br />

Sommaires.<br />

1 Execution se faict auant qu’il y ait opposition ou contradictions.<br />

2 En cause de defaut emportant gain, la Partie obeissante est adiournée au lieu de la Court.<br />

3 La commission est annalle.<br />

4 Vne commission n’est mise a execution, si La commission n’a este executée auant le<br />

Deces de la Partie.<br />

5 Le Relief a este differe iusques apres le troysiesme moys.<br />

6 Adiournem<strong>en</strong>t n’est necessaire, ou la Partie veut comparoir de son grē.<br />

7 Aiournem<strong>en</strong>t n’est necessaire, si la Partie s’est trouuée preallablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />

8 Celui qui sans estre adiourné se trouue <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t peut demander iour pour deliberer.<br />

9 La Partie qui n’est adiournée nest t<strong>en</strong>ue de Comparoir.<br />

1 Pour mettre a execution les mandem<strong>en</strong>s de<br />

Court l’Huissier executeur n’adiournel a par<br />

tie au lieu contēcieux ou de court, si icelle par<br />

tie preuiēt l’adiournem<strong>en</strong>t deuāt, & die qu’elle veult<br />

obeir, & ne soppose ne contredict, ne nie & ne refuse<br />

dobeir. Ains qu’elle veut incontin<strong>en</strong>t obtemperer<br />

aux mādemēs de lexecuteur. & alors il se deportera<br />

de l’adiourner, & inserera ladicte obedi<strong>en</strong>ce au doz<br />

de sa relatiō, & di’icelle obedi<strong>en</strong>ce on croit au messager<br />

rapporteur.<br />

Toutes foys és causes ou le default apporteroit gain<br />

de cause, aucūs executeurs ont acoustumé pour plus<br />

de seureté adiourner la Partie pour v<strong>en</strong>ir declarer ladicte<br />

obeissance <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, mais cela se faict aux<br />

3 desp<strong>en</strong>s de l’impetrant. L’executeur ou Huissier ne<br />

prepare aucune commission ou adiournem<strong>en</strong>t annal<br />

ni aussi le peut executer, pourtant que toute commeission<br />

qui est gardée apres l’an & non executée, est<br />

4 amorrie & anichilée. En cas semblable, la commission<br />

est nulle & esteincte, laquelle quelqu’un a<br />

impetrée du Prince, si la partie qui doibt estre executée<br />

ou adiournée vi<strong>en</strong>t a deceder auant l’execution<br />

faicte. Et pourtant l’executeur ne peut executer telle<br />

cōmission contre le mort. Mais il fault ici noter que


suiuant le stile tous rescripts sont annals. a<br />

5 Les restitutions ou relief <strong>en</strong> cas d’appellation ne sont<br />

aussi mis a execution quand troys moys sont passez<br />

depuis le iour de relief. Semblablemēt les cōmissiōs<br />

<strong>en</strong> cause ou cas de reformation quand l’an est passé<br />

ne se peuuant executer, a cause que leur force s’est<br />

6 euanouie auecques ledict temps. Que s’il adu<strong>en</strong>oit<br />

que quelqu’un de sa propre volonté comparoissoit<br />

ou vouloit comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & pardeuant le<br />

Iuge, <strong>en</strong> ce cas l’adiournem<strong>en</strong>t preced<strong>en</strong>t ne seroit<br />

necessaire, par ce que par sa comparition & pres<strong>en</strong><br />

ce se termine l’effect de la Citation ou adiou<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t,<br />

lequel effect est la mesme comparition. Car<br />

l’adiournem<strong>en</strong>t est cause comparition, & comparition<br />

7 est l’effect de Citation. b Il y a aussi neantmoins<br />

des causes, esquelles quelqu’un peut contrain<br />

dre sa Partie a se pres<strong>en</strong>ter sans adiournem<strong>en</strong>t, sçauoir,<br />

quand la Partie trouue son aduersaire au lieu<br />

ordinaire a t<strong>en</strong>ir les plaids, ou consistoire, & si la cause<br />

est telle quelle requiere hastiueté, ou de telle qualité,<br />

qu’elle requiere asseurance ou certification, cest<br />

a sçauoir, si elle concernoit crime ou iniure, ou arrest<br />

de bi<strong>en</strong>s qui pourroy<strong>en</strong>t perir, ou exces, ou erreur<br />

8 <strong>en</strong> office, & autres cas semblables. c Mais si<br />

la Partie qui est ainsi surprise a l’imporueu & contrainte<br />

dict, quelle n’est <strong>en</strong>cores preste a respondre,<br />

& qu’elle requiert iour pour deliberer, alors on lui<br />

doibt donner certain iour de deliberation, ce qui est<br />

9 bi<strong>en</strong> raisonnable. d mais <strong>en</strong> toutes autres causes,<br />

la Partie qui n’est adiournée, n’est point t<strong>en</strong>ue<br />

comparoir, ains a droict de reuoquer domicile, &<br />

peut alleguer, que iour ne lui a la este assigne, ni<br />

terme pour comparoir. e Et est rappeller domicile<br />

aleguer & dire qu’on ne peut estre compelle, ni<br />

contrainct <strong>en</strong> ce lieu, quand & au lieu, ou on est<br />

conu<strong>en</strong>u pour pr<strong>en</strong>dre Proces, mais que la Partie<br />

ainsi conu<strong>en</strong>ue doibt estre r<strong>en</strong>uoyée au lieu ou elle<br />

a domicile. f<br />

a<br />

Iuxta Theoricam c. Plerumque, extra. de rescript.<br />

& contra Theoricam.l.falso C. de aduers,rescript.<br />

b<br />

Sicuti t<strong>en</strong><strong>en</strong>t Bald. & Ang. in. l. prima ff.de in ius<br />

vocand.<br />

c<br />

Argu. c. Abbatem extra. de rescriptis.<br />

d<br />

Vt in d.l.prima ff. de in ius vocand.<br />

e<br />

c. Exposuit, extra. de dilationib.l.2. ff. de iudic.c.final.<br />

extra.de.fo.compet<strong>en</strong>.


f Vt habetur in d. c. Exposuit, extra dle dilationibus.<br />

CHAP.


72 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE LXII.<br />

De l’Information Preced<strong>en</strong>te.<br />

Sommaires.<br />

1 L’Executeur ne peut Executer sa commission, sans information preced<strong>en</strong>te.<br />

2 L’ Executeur doibt incontin<strong>en</strong>t <strong>en</strong>uoyer a la Court l’Information & Execution.<br />

3 Pour faire Information Preparatoire, & pr<strong>en</strong>dre serm<strong>en</strong>t de tesmoins la Partie ne doibt<br />

estre appellée.<br />

4 Pour faire Informations, par lesquelles on procede a condemnation, Partie doibt estre<br />

appellée.<br />

1 Qvand le mandem<strong>en</strong>t est charge auecques<br />

cest article de faire preuue, il n’est a l’executeur<br />

loisible mettre tel mandem<strong>en</strong>t a execution,<br />

ni faire aucuns cōmandem<strong>en</strong>s ou adiournem<strong>en</strong>s,<br />

qu’il n’I ait deue information preced<strong>en</strong>te, &<br />

dauantage si par telle information ne lui appert clairem<strong>en</strong>t<br />

de la verité de faict: mais aussi ou il sera deuem<strong>en</strong>t<br />

2 informé de tout, alors pourra il executer sa<br />

cōmission auecques l’adiournemēt & missiō. Et son<br />

informatiō faicte la transmettre a la Court auecques<br />

son execution, le tout bi<strong>en</strong> seelle comme il aperti<strong>en</strong>t<br />

& <strong>en</strong> si brief temps que ni les parties, ni la Iustice<br />

pour son faict, sa nonchalāce ou neglig<strong>en</strong>ce reçoiuēt<br />

aucun domage ou <strong>en</strong>terest. Et ne pourra longuemēt<br />

ret<strong>en</strong>ir telle informatiō pres de soy, si informatiō y a<br />

ains sera t<strong>en</strong>u la porter ou <strong>en</strong>uoyer és mains du gref<br />

fier, a ce qu’elle soit preste au iour que la cause sera ser<br />

3 uie. Mais <strong>en</strong> ce lieu quāt a faire Informatiō precedē<br />

te, a sçauoir que la Partie ne doibt estre adiournée,<br />

a ce qu’elle voye faire telle information, ou qu’elle<br />

voye iurer tesmoins, car le stile est & la regle g<strong>en</strong>eral<br />

le porte qu’ē toute <strong>en</strong>queste que le Iuge faict ou doit<br />

faire suiuant son office, n’est point necessaire que la<br />

Partie soit appellée. Et ainsi le porte l’usage & coustume,<br />

par ce qu’<strong>en</strong> l’Information qui precede, on<br />

ne procede point, sinon pour faire la recherche, &<br />

inquisition de verité, mais és informations suiuantes<br />

par lesquelles on procede a condemnation, <strong>en</strong> telles<br />

informations seroit necessaire que la Partie fust adiourné. a


a l. Si quando C. de testibus.<br />

CHAPITRE LXIII<br />

Des Relations.<br />

Sommaires.<br />

1 Relation de la commission se doibt prononcer <strong>en</strong> termes clairs.<br />

2 La Relation narree doibt estre permise a la Partie ce requerant.<br />

3 La Relation faicte l’Executeur doibt noter tous les iours de son Execution.<br />

4 La Relation de l’Information doibt estre specifiee par le m<strong>en</strong>u.<br />

5 A l’Executeur aperti<strong>en</strong>t de pr<strong>en</strong>dre plege suffisant.<br />

6 L’ executeur doibt declarer les noms, & surnoms des adiournez <strong>en</strong> sa Relation faicte.<br />

7 L’Adiourne a acte non conforme a l’adiournem<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u pour adiourné.<br />

1 L Executeur n’est t<strong>en</strong>u exhiber sa Cōmission<br />

par escript, ains la prononcer & reciter <strong>en</strong><br />

termes & paroles claires, ou la faire par forme<br />

de relation, & de telle cōmission, relation & execution,<br />

<strong>en</strong> causes ciuiles est oblige donner copie,<br />

mais non auant que son exploict ou execution soit<br />

2 parfaict & mis a execution, & du tout acompli &<br />

fourni, & ne la pourra aucunem<strong>en</strong>t refuser <strong>en</strong> estant<br />

requis, pourueu quon lui offre pource son salaire qui<br />

lui est establi & ordinaire, ce qu’il pourra aussi pr<strong>en</strong>dre.<br />

Dauantage, apres que l’executeur aura faict relation<br />

de sa cōmission, il est t<strong>en</strong>u d’escrire diligēm<strong>en</strong>t<br />

iustem<strong>en</strong>t & distinctem<strong>en</strong>t au dos de sa cōmission,<br />

ou <strong>en</strong> autre billet a icelle annexe tous les iours qu’il<br />

aura employe a l’Execution de sa commission, cest<br />

a sçauoir <strong>en</strong> allant, & retournant, ou faisant quelque<br />

chose, mesme notant & marquant le lieu, duquel<br />

il s’est parti pour executer sa commission, & auquel<br />

lieu il est retourné ladicte execution facte.<br />

Car il est t<strong>en</strong>u ce faire, a fin que la taxation de son salaire<br />

se puisse mieux faire, plus iustem<strong>en</strong>t, & raisonablem<strong>en</strong>t,<br />

auecques les parties de tous desp<strong>en</strong>s faicts,<br />

qu’il baillera aussi par escript, a fin que és desp<strong>en</strong>s la<br />

Partie, ne soit tauxe plus ou moins que de raison.<br />

4 Et quand la commission de l’Executeur est chargée<br />

de preuue, son office sera lors, apres information faicte<br />

de reciter & narrer, non simplem<strong>en</strong>t, mais diligemm<strong>en</strong>t<br />

comm<strong>en</strong>t des choses deuant dictes, &<br />

dont est question, lui est apparu, si par lettres, ou instrum<strong>en</strong>ts,


ou par autres instructions, mouim<strong>en</strong>s, ou<br />

tesmoignages apparans, & adioindra telle congoissance<br />

5 aux lettres de sa Relation. Semblablemēt l’office<br />

de l’Executeur est, relater expressem<strong>en</strong>t le plege<br />

ou caution qu’il a pris pour relaxer la personne, ou<br />

pour retirer sa main des biēs, Et tous lesdicts points<br />

bi<strong>en</strong> specifier auecques bonne declaration & intellig<strong>en</strong>ce.<br />

Item a fermer que lesdicts pleges ou cautionaires<br />

sont dignes, suffisans, & soluables. Que s’il<br />

estoit <strong>en</strong> default de ce faire, celui qui souffreroit le<br />

dommage ou interest, pourroit finalem<strong>en</strong>t a bon<br />

droict repeter & recouurer ledict dommage sur ice<br />

lui Executeur. suiuant l’ordonnance du Duc Philip<br />

6 pe de l’an mil quatre c<strong>en</strong>s soixante trois. L’Executeur<br />

est pareillem<strong>en</strong>t obligé specifier & escrire <strong>en</strong> sa<br />

relation les noms, surnoms, & qualitez de ceux, lesquels<br />

il a adiournez, a sçauoir, s’ils sont magistrats<br />

Escheuins


CIVILE. 73<br />

Escheuins, ou Pais de court, ou Colleges, ou Heritiers,<br />

ou Tuteurs, ou Curateurs, ou Maistres de Fabriques,<br />

ou Prouiseurs de la table du sainct Esprit,<br />

ou Gouuerneurs d’hospitaux, & ainsi des autres. Et<br />

ne suffit <strong>en</strong> ce cas qu’il die, i’ay adiourné les Escheuins<br />

de Bruges, ou d’Hypres, ou les Conseillers du<br />

chasteau de Gand, ou i’ay cité le chapitre sainct Do<br />

natian de Bruges. Mais doibt nōmem<strong>en</strong>t & expressem<strong>en</strong>t<br />

dire: Iay adiourne Iean ou Pierre le Mareschal<br />

Bourgmaistre de la ville de Bruges, auecques<br />

ses collegaux, consorts, & compagnons, ayant semblablem<strong>en</strong>t<br />

admonesté & c. Car l’adiournemēt ainsi<br />

se doibt faire nommem<strong>en</strong>t & clairem<strong>en</strong>t, a ce qu’<strong>en</strong><br />

icelui n’y ait obscurité aucune. a Laquelle loy Bartole<br />

dict deuoir estre escrite an letres, dor ou dorées<br />

7 & principalem<strong>en</strong>t a cest effect. Quand aucū est adiourne<br />

a quelque acte, si tel acte est autrem<strong>en</strong>t faict<br />

ou <strong>en</strong> qualite, ou <strong>en</strong> sustance qu’il nauoit este dict<br />

<strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t, tel adiournem<strong>en</strong>t nest valable,<br />

& est tel acte estimé comme si Partie neust este appellée.<br />

Le Speculateur met expressem<strong>en</strong>t la forme<br />

de l’instrum<strong>en</strong>t tel qu<strong>en</strong> ce cas, ou titre. Cōme l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

est faict ou doibt estre faict par lettres.<br />

lequel le Lecteur pourra voir tout a loisir.<br />

a l.Aut qui aliter, in principio ff. Quod vi aut clam.<br />

G CHAP


74 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE LXIIII.<br />

De l’Adiournem<strong>en</strong>t Reel, qui est prise<br />

de corps.<br />

Sommaires.<br />

1 Il n’est tousiours loisible a l’officier de pr<strong>en</strong>dre chascun.<br />

2 Pour executer prinse Ciuile faut noter quatre points.<br />

La debte de celui qu’il arreste.<br />

La qualité de la personne.<br />

L’office de l’executeur.<br />

Le lieu.<br />

3 La debte doibt estre certaine & liquide.<br />

4 Quelles qualitez de personnes doiu<strong>en</strong>t estre obseruées <strong>en</strong> arrest ciuil.<br />

5 Pupilles, ProdIuges, Fils de familles.<br />

6 Docteurs Medecins, Professeurs.<br />

7 Nuls pour vne debte crue.<br />

8 Qui sont soluables.<br />

9 Ceux ci ne peuuēt estre prins ni arrestez ciuilem<strong>en</strong>t Pleige auant le principal.<br />

10 Nulle femme honeste & mariée.<br />

11 Toutes foys pour elle peut estre prinse.<br />

Debte fiscale.<br />

12 Tutelle de ses <strong>en</strong>fans<br />

13 La femme mariée, quoy quelle fut deshoneste<br />

14 La femme mariée deshonneste qui a abandonne son mari, pour estre rem<strong>en</strong>ée a icelui<br />

& non <strong>en</strong> prison.<br />

15 Peut estre prinse Ciuilem<strong>en</strong>t Toute femme que est mechante & paillarde.<br />

16 Es villes de Flandres on arreste ciuilem<strong>en</strong>t ou les personnes, ou les les bi<strong>en</strong>s.<br />

17 Au Conseil de Flandres on n’arrest point les personnes, s’elles ne sont<br />

Insuffisantes<br />

ou<br />

Suspectes de la fuitte.<br />

18 Si la debte est certaine, pour laquelle il pr<strong>en</strong>t quelqu’un.<br />

19 Si le debteur est suspect de fuitte.<br />

20 Si telle suspicion s’est nouellem<strong>en</strong>t leuée.<br />

21 L’officier executeur doibt estre informé de six points auant pr<strong>en</strong>dre Si le debteur n’a<br />

nuls heritages <strong>en</strong> Flandres.<br />

22 Si celui qui est suspect de fuitte s’<strong>en</strong> est alle hors de Flandres apres le contract passe.<br />

23 Si au temps qu’il a faict la debte il estoit pouure ou soluable.<br />

24 Le Creancier peut t<strong>en</strong>ir & garder son debteur prisonier, iusques a fin de payem<strong>en</strong>t, ou<br />

tant qu’il ait faict Cession de bi<strong>en</strong>s.


25 Qui oste celui qui est prins des mains de l’officier<br />

26 L’ecuteur laissant par saintise eschaper celui qu’il ti<strong>en</strong>t prins doibt respondre pour la<br />

debte du deliuré.<br />

27 Le Crediteur peut appreh<strong>en</strong>der le debteur qui s’<strong>en</strong>fuit.<br />

28 Nul ne doibt estre tire de sa maison ni d’un lieu sainct pour cause de debte.<br />

29 Les debteurs d’un Prince, d’une Republique, & les Banqueroutiers, ne doiu<strong>en</strong>t estre<br />

nulle part a seurete.<br />

Nous auons <strong>en</strong> ce lieu a traicter d’emprisonem<strong>en</strong>t,<br />

& fault premierem<strong>en</strong>t noter qu’a<br />

1 vn officier n’est incontin<strong>en</strong>t permis de<br />

pr<strong>en</strong>dre ou arrester indifferemm<strong>en</strong>t toute personne<br />

comme bon lui semblera ou bi<strong>en</strong> a la requeste de la<br />

Partie, & par telle prinse ou arrest diffamer vne bōne<br />

& honeste persone, comme il adui<strong>en</strong>t coustmie<br />

2 rem<strong>en</strong>t. Mais auant qu’il face prinse de corps ou arreste,<br />

<strong>en</strong>tre plusieurs point qu’il a a obseruer, il fault<br />

qu’il <strong>en</strong> garde principalemēt quatre, a sçauoir la debte,<br />

la qualité de la persone qu’il doibt pr<strong>en</strong>dre, son<br />

3 office, & le lieu ou il faict telle prinse. Pour claire co<br />

gnoissance desquels fault sçauoir. En premier lieu<br />

de la debte, a sçauoir que deuāt toutes choses l’Huissier<br />

de court qui est requis de faire execution pour<br />

vne debte pecuniaire, doibt estre bi<strong>en</strong> seur & acerte<br />

ne de la debte, a sçauoir qu’une telle debte doit estre<br />

4 claire, liquide, & indubitable. En secōd lieu, quant a<br />

la qualité des personnes, il y a plusieurs choses a cōsiderer,<br />

a sçauoir, si c’est vn homme ou vne femme.<br />

Si c’est vn home, s’il est constitue <strong>en</strong> quelque dignité,<br />

s’il est riche, ou pouure, s’il est vsant & iouissant<br />

de ses droicts, ou soubs puissance d’autrui, s’il est estranger<br />

ou habitāt du pais, ou bourgeois, s’il est fugitif<br />

ou suspecte de fuitte. Et si cest vne femme a sçauoir<br />

s’elle est honeste, ou deshoneste, mariée, ou nō<br />

mariée & c. Touchant laquelle qualite de persones,<br />

il conui<strong>en</strong>dra obseruer ce point, c’est que les pupilles<br />

5 & prodIuges ne peuu<strong>en</strong>t estre prins prisoniers. Ne<br />

semblablem<strong>en</strong>t les fils de famille, s’ils nestoyēt paru<strong>en</strong>uz<br />

<strong>en</strong> aage viril, au quel ils pourroy<strong>en</strong>t faire cession<br />

de biēs, car alors iasoit qu’ils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> puissance<br />

de pere & mere, si est qu’ils pourrōt estre prins<br />

6 & emprisonnez. a Semblablem<strong>en</strong>t les Docteurs.<br />

Medecins & Professeurs, ne peuu<strong>en</strong>t estre prins de<br />

droict pour debtes ciuiles ou pecuniaires, mais<br />

ie p<strong>en</strong>se


CIVILE.75<br />

ie p<strong>en</strong>se que tels droicts ne sont point gardez, ains<br />

qu’<strong>en</strong> tous <strong>en</strong>droicts il sont rompuz & <strong>en</strong>freints.<br />

Aussi ne peur aucun estre prins ou emprisonné pour<br />

vne debte crue, & non euaincue & gaingnée par<br />

proces, ou pour ainsi parler pour vne debte iniuste,<br />

mais seulem<strong>en</strong>t apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, ou apres<br />

le temps de lobligation expire, s’il y a <strong>en</strong> quelque<br />

obligation ciuile ou iusticiaire preced<strong>en</strong>te, ou bi<strong>en</strong><br />

quelque cedule obligatoire elle egalle, signée de la<br />

main de celui qu’ō voudroit pr<strong>en</strong>dre, & apreh<strong>en</strong>der<br />

cōme iuridique & cōforme a lacte iudiciaire, principalem<strong>en</strong>t<br />

s’il est cōcitoy<strong>en</strong> ou habitant du lieu: Car<br />

8 quant aux estrangers il <strong>en</strong> va autrem<strong>en</strong>t. b . Persone<br />

aussi qui air pour payer & soit soluable, & qui est tel<br />

qu’il peut donner bonne caution & suffisante, & la<br />

pres<strong>en</strong>te, ne doibt estre emprisonne. c . Si ce nestoit<br />

qu’il fust estranger, impot<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> du pais, mais<br />

suspect de fuitte, auquel cas il pourra estre prins, tant<br />

qu’il ait liuré bonne caution. Mais s’il estoit puissant<br />

& suffisant <strong>en</strong> bi<strong>en</strong>s tant meubles, comme immeubles,<br />

assis <strong>en</strong> la mesme iurisdiction, il ne deura estre<br />

d’<strong>en</strong>tre prins & apreh<strong>en</strong>de au corps, mais premierem<strong>en</strong>t<br />

se doibt faire execution & apreh<strong>en</strong>sion de<br />

ses bi<strong>en</strong>s, auant que mettre la main sur sa personne<br />

9 pour le constituer prisonner. d . Au reste, nul plege<br />

ne doibt estre prins ou emprisonne n’executé, ni<br />

mesme conu<strong>en</strong>u, si non apres que le principal est<br />

deu<strong>en</strong>u insuffisant. e . Item si ce n’estoit qui celui<br />

estranger, impot<strong>en</strong>t ou suspect de fuitte: Lesquelles<br />

conditions ne sont sans cause adioustées. Car si le<br />

plege & principal estoit estranger puissant, ses bi<strong>en</strong>s<br />

pourroyet premierem<strong>en</strong>t estre arrestez, tant q’uil<br />

eust baille Caution. Si celui sur qui on veut faire<br />

apprehēsion est du pais & prudhome nō souspciōné<br />

de fuitte, il doibt premierem<strong>en</strong>t estre conu<strong>en</strong>u, & ne<br />

doibt estre prins, sinō apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce dōnée cōtre<br />

10 lui, comme dict est, Semblablem<strong>en</strong>t vne femme qui<br />

est honeste, ne doibt estre emprisonée pour vne debte<br />

ciuile ou pecuniaire, quoy que la debte fust gran<br />

de, voire <strong>en</strong>core qu’elle neust aucuns bi<strong>en</strong>s, ains on<br />

doibt aduiser s’il se trouuera quelques bi<strong>en</strong>s, & mertre<br />

la main dessus. f En ce lieu ci allegué <strong>en</strong> la marge<br />

dict le <strong>texte</strong>. Auiourdui par nouueau droict nous ne


permettons a aucun que pour d<strong>en</strong>iers de fiscq, ou<br />

pour cause priuée, ou aussi pour quelque crime <strong>en</strong><br />

quelque maniere que ce soit vne femme soit mise<br />

11 <strong>en</strong>close, ou gardée <strong>en</strong> prison. Mais si elle est compellée<br />

pour debte fiscale ou priuée, qu’elle responde<br />

legitimem<strong>en</strong>t par son mari, ou par autre. Que si elle<br />

ne veult respondre & poursuiure sa cause legitimem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> tant qu’a elle touche, soit passe oultre <strong>en</strong> l’execution.<br />

Par cas semblable, si vne honeste femme<br />

auoit prins tutelle de ses <strong>en</strong>fans, & par ainsi fust obligee<br />

pour l’administration de la tutelle d’iceux, &<br />

qu’<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant ladicte tutelle elle eust r<strong>en</strong>ōcé a tous<br />

priuileges, exceptions, & droicts pour elle establiz.<br />

g . Lesquelles loix si aleguees sont vnes & mesmes<br />

ati pied de la lettre, il n i a point de faute qu’<strong>en</strong> tel cas<br />

ou semblable elle pourroit estre apreh<strong>en</strong>dée & emprisonnée,<br />

a ce que dignemēt & comme il aperti<strong>en</strong>t<br />

13 elle satisface aux pupilles. h . Mais les choses susdictes<br />

quant a ne pr<strong>en</strong>dre prisonieres les femmes honestes,<br />

sont aussi vrayes des femmes deshonestes mariées:<br />

Car si quelque femme mariée m<strong>en</strong>oit vie deshoneste,<br />

si est ce pourtant qu’a cause de l’honeur de maria<br />

ge elle est t<strong>en</strong>u honeste, & pourtant ne doit elle estre<br />

emprisōnée. i Mais la raison d’une telle prerogatiue<br />

14 vi<strong>en</strong> a faillir, si vne telle femme estoit si adonnée a<br />

paillardise, si hautaine & meschante qu’elle vint a<br />

laisser son mari, & face refus de retourner auecques<br />

lui, car <strong>en</strong> tel cas elle peut estre prinse & tirée hors de<br />

la maison ou elle sera trouuée, non pas pour estre<br />

emprisōnée, mais afin que de ceste maniere elle soit<br />

rem<strong>en</strong>ée a son mari. k . Et alors le mari pourra estre<br />

15 comme pour les debtes de sa femme receue, mais<br />

quant aux filles publiques qui ne sont mariées &<br />

sont paillarde & infames, elles peuu<strong>en</strong>t pour debtes<br />

estre m<strong>en</strong>ées & t<strong>en</strong>ue prisonnieres. l . Mais pour plus<br />

ample declaration de ce qui a este iusques ici dict,<br />

quant au droict de pr<strong>en</strong>dre ou arrester. Il fault qu’un<br />

chascun note ce point, qu’<strong>en</strong> Flandres le droict est<br />

& coustume receue, & principalem<strong>en</strong>t es villes d’ar<br />

rest, de proceder contre l’estranger, c’est a sçauoir<br />

qui n’est point bourgeoys par arrest, ou de sa personne,<br />

ou de ses bi<strong>en</strong>s, que le demandeur trouuera <strong>en</strong><br />

icelle ville. Et de ceste maniere le demandeur prepa<br />

re & faict la premiere <strong>en</strong>trée, pour <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> iustice,<br />

t<strong>en</strong>ant la persone de son debteur, ou ses bi<strong>en</strong>s <strong>en</strong> arrest,<br />

tant & si longuemēt que celui qui est arreste ait


17 donne & liure caution de se repres<strong>en</strong>ter & comparoistre<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. Mais au conseil de Flandres on<br />

n’euse plus d’arrests, si ce n’est <strong>en</strong> vn cas seulem<strong>en</strong>t,<br />

cest a sçauoir, quand la partie est t<strong>en</strong>ue suspect de<br />

s’<strong>en</strong>fuir, & dauantage quelle n’a audict pais de Flādres<br />

aucuns heritages. Car <strong>en</strong> ce seul cas sont despeschees<br />

commissions pour pr<strong>en</strong>dre quelque personne<br />

ou l’arrester, iusques a tant quelle ait donne caution<br />

de comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & de payer l’adiuge.<br />

18 Et quant a ce qui touche lo’ffice de le’executeur (com<br />

bi<strong>en</strong> qu’il doibt precognoistre tout ce que dict est)<br />

toutes foys il y a <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> ce dernier negoce six<br />

points qui lui touch<strong>en</strong>t & cōpet<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre auāt<br />

qu’il pr<strong>en</strong>ne aucun. Premierem<strong>en</strong>t, comme ia a<br />

este dict) la certitude de la debte, a sçauoir, qu’il<br />

lui apparoiste de ladicte debte auant l’apprehēsion,<br />

& qu’il soit bi<strong>en</strong> informé & acert<strong>en</strong>é quelle est claire<br />

& liquide auant que proceder <strong>en</strong> telle appreh<strong>en</strong>sion.<br />

19 Secondem<strong>en</strong>t, il lui doibt estre tout notoire<br />

que le debteur soit suspect de fuitte, a quoy lui<br />

est besoin, d’auoir pour le moins deux tesmoins,<br />

par ce que telle appreh<strong>en</strong>sion au corps, & cause<br />

bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t que le bon bruit & r<strong>en</strong>ommée de la<br />

personne est <strong>en</strong> danger de se perdre, laquelle ne se<br />

peut comparer a arg<strong>en</strong>t, & pourtant plusieurs aimeroy<strong>en</strong>t<br />

beaucoup mieux faire perte darg<strong>en</strong>t que<br />

de leur bon r<strong>en</strong>om. Et a vray dire, on ne doibt<br />

incontin<strong>en</strong>t pour peu d’arg<strong>en</strong>t mettre note d’infamie<br />

sur vne personne, laquelle infamie tousiours<br />

20 suit la prinse de corps. m Tiercem<strong>en</strong>t il doibt cognoistre<br />

que ceste souspicion de fuitte, soit nouuellem<strong>en</strong>t<br />

leuée, a sçauoir apres la debte, ou a cause<br />

de la debte, car si telle suspicion de fuitte eust este<br />

de temps de la debte, ou deuant la debte, on n’<strong>en</strong><br />

deuroit faire cas ni l’estimer estre pour le regard de<br />

tel prest. Toutes foys ceci est notablem<strong>en</strong>t limite<br />

21 par. n Quartem<strong>en</strong>t l’executeur doibt estre<br />

informé que le debteur n’a ou possede aucuns bi<strong>en</strong>s<br />

22 immeubles <strong>en</strong> Flandres. Pour le cinquiesme point<br />

il doibt precognoistre que lors le debteur est estranger,<br />

& que pourtant il est suspect de fuitte, d’autant<br />

G 2 mesme


76 LA PRACTIQVE<br />

mesme, que puis le temps du contract ou obligation,<br />

il est alle <strong>en</strong> autre contrée ou dition, &<br />

hors la iurisdiction de la chambre ou conseil de<br />

23 Flandres, Sixiesmem<strong>en</strong>t lui doibt apparoistre, que le<br />

debteur au temps du contract passé auoit este bi<strong>en</strong><br />

soluable, & que de maint<strong>en</strong>ant il est deu<strong>en</strong>u pouure<br />

& souffreteux. Car si au temps qu’il fit la debte il<br />

estoit aussi pouure qu’a pres<strong>en</strong>t il est, il ni auroit nul<br />

le suspition de fuitte, & ne fust ce point aucunemēt<br />

v<strong>en</strong>u <strong>en</strong> consideration. Dis donc de ces points & rai<br />

24 sons. o . Que si iouxte & suiuant les manieres ci deuāt<br />

declarées aucun creancier ti<strong>en</strong>t son debteur <strong>en</strong>priso<br />

ne, il lui est loisible le t<strong>en</strong>ir captif & prisonier pour<br />

vne cause ou debte ciuile, iusques a ce que ledict deb<br />

teur lui aye satisfaict, ou quil soit trespasse, ou bi<strong>en</strong><br />

quil soit v<strong>en</strong>u desp<strong>en</strong>s dudict crediteur, pourueu quil<br />

ne soit point si pouure quil ne se puisse sustanter.<br />

Mais si vne telle durté & cruaute est digne de lhome<br />

Chresti<strong>en</strong>, l’Euangile nous le monstre & la charite<br />

Chresti<strong>en</strong>ne, laquelle Iesus Christ tant de foys & si<br />

diligemm<strong>en</strong>t nous recommande. Mais cela est de<br />

25 droict diuin. Au demourant, quiconque ostera par<br />

force vn home qui est prins ciuilem<strong>en</strong>t d’<strong>en</strong>tre les<br />

mains de serg<strong>en</strong>t ou officier, tel home peult estre<br />

prins pour icelle mesme debte, pour laquelle lautre<br />

auoit, este prins, tout ainsi & non autremeut que sil<br />

26 eust este son plege. Et par cas semblable, l’officier ou<br />

executeur pourra estre prins prisōnier, si par faintise<br />

ou cautelle, ou estant corrōpu par dons il laisse fuir<br />

celui quil tiēt <strong>en</strong>tre ses mains, pourueu qu’il le puisse<br />

t<strong>en</strong>ir, car le laissāt aller il se r<strong>en</strong>d obligé pour sa debte.<br />

Autant <strong>en</strong> peut on dire du geollier qui par dissimula<br />

27 tion laisseroit secretem<strong>en</strong>t aller le prisōnier. Quant<br />

au reste, on doibt <strong>en</strong> ce lieu noter, ou plustost repeter<br />

ce que ci dessus nous auons dict au chap. 14. a sçauoir<br />

que le crediteur mesme peult quelque foys prēdre son<br />

debteur, car sil void qu’il s’ēfuie, il le pourra prēdre de<br />

sa propre main. Et <strong>en</strong> ce faisant, il satribue de sa propre<br />

autorite l’office, & droict de iustice, ce qu<strong>en</strong> ce<br />

cas nous auous ci dessus dict estre licite. Mais cōbiē<br />

quil lui soit loisible l’apreh<strong>en</strong>der, toutes foys sil ne<br />

lui est il licite le naurer <strong>en</strong> fuiant, ni autremēt le mal<br />

traicter. Car ce faisant il <strong>en</strong>courroit punition, non


seulem<strong>en</strong>t pour la playe ou blesseure quil lui auroit<br />

faicte, mais aussi de l’audace quil auroit eue <strong>en</strong> le<br />

pr<strong>en</strong>ant induem<strong>en</strong>t, & ce p<strong>en</strong>dant sera la personne<br />

prinse relachee & remise, & restituee <strong>en</strong> sa premiere<br />

28 liberte comme mal prinse. q. Et quant au lieu, ce<br />

point doibt estre sceu, qu’ame ne doibt estre prins ou<br />

retire de sa maison, de sa nauiere, ou de son moulin,<br />

de sa boutique, ou de son ouuroier ou attellier,<br />

pour cause Ciuile, ou pour debte pecuniaire, a ce<br />

qu’estant ainsi tire ou arrache il soit mis <strong>en</strong> prison.<br />

r Par ce que la maison, nauire ou moulin<br />

doibt estre a chascun vn tresseur refuge & retraicte.<br />

s Semblablem<strong>en</strong>t les debteurs ne doiu<strong>en</strong>t<br />

estre retirez des lieux sacres, ains sont la soubz la<br />

29 protection & tutelle du lieu sainct. Mais ces choses<br />

doiu<strong>en</strong>t estre <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues d’une debte priuée, & non<br />

pas d’une debte deue au prince, ou a vne republique<br />

pour laquelle, ni maison, ni temple ni nauire & c.<br />

peuu<strong>en</strong>t seruir de garand & sauue garde ausdicts<br />

debteurs. Comme par cas semblable, il ni a maison<br />

ni temple, n’aucun lieu sainct qui puisse def<strong>en</strong>dre &<br />

gar<strong>en</strong>tir ceux qui sont trompeurs & fraudeurs malicieux,<br />

ou plustost vrais larrons que nous appellons<br />

communem<strong>en</strong>t Bauqueroutes, qui ne sont vrayem<strong>en</strong>t<br />

apouuriz par la voulonte de Dieu, ou par infortune<br />

qui leur soit adu<strong>en</strong>u, ains seulem<strong>en</strong>t feign<strong>en</strong>t<br />

par m<strong>en</strong>songe quil sont du tout deffaicts, perduz &<br />

ruinez, & se ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t par quelques moys cachez <strong>en</strong><br />

leurs maisons, iusques a ce quils ay<strong>en</strong>t fraudul<strong>en</strong>temēt<br />

accorde auecques leurs creanciers, apres lequel<br />

accord ne sont moins pōpeus & magnifiques qu’au<br />

preced<strong>en</strong>t, & retourn<strong>en</strong>t de noueau a leur trafique<br />

& marchādise <strong>en</strong>trelaissée trop plus hardim<strong>en</strong>t<br />

qu’au precedant, apres auoir ainsi trompe leurs creanciers.<br />

A vray dire, tels pipeurs sont bi<strong>en</strong> dignes d’estre<br />

grieuem<strong>en</strong>t & rigoreusemēt puniz & chastiez<br />

par Iustice, & d’estre incontinēt retirez de quelques<br />

lieux ou franchises ou ils se fuss<strong>en</strong>t mis & retirez, par<br />

ce quils ne doiu<strong>en</strong>t estre nulle part asseurez, lequel<br />

chastim<strong>en</strong>t leur est bi<strong>en</strong> deu & employé a ce que<br />

ceux qui auroyet desir faire le semblable fuss<strong>en</strong>t<br />

par leur exemple retirez & retardez de ce faire:<br />

comme aussi il a este establi par ordonnance de<br />

l’Empereur Charles V. l’An 1 5 3 1. au moys d’Octobre,<br />

& l’An 1 5 4 0. aussi <strong>en</strong> Octobre. Mais<br />

peut estre que ce nous traicterons vne autre foys


plus amplem<strong>en</strong>t.<br />

a<br />

l. Cum & filij familias C. Qui bono. cede. possunt.<br />

b<br />

l.Cons<strong>en</strong>taneum. C. Quomodo & quando Iudex.<br />

c<br />

Teste Iasone in §. Si quis in fraudem, Institut de<br />

actionib.<br />

d<br />

Teste Barto. in. l. 3. §. Tutores, numero 3. ff. de. suspect.<br />

Tutorib.<br />

e Per vulgatam & omnibus notam Aut<strong>en</strong>ticam. Pres<strong>en</strong><br />

te.C. de fideiussorib.<br />

f Vt in Aut<strong>en</strong>tica. Hodie nouo iure. C. de custod.<br />

reorum, qui est text. formalis, & ibi. Bald. A<br />

haec eadem Aut<strong>en</strong>tica ponitur in titulo de offic. diuerso.<br />

iudic. C. Et in Aut<strong>en</strong>tico vt nulli iudicum §. Necessarium,<br />

colla. 9. constitut 9. vnde dictae Aut<strong>en</strong>ticae depromptae sunt.<br />

g Vt l. Si quis in conscrib<strong>en</strong>do. C de pact. & l. Si quis<br />

in conscrib<strong>en</strong>do. C. de Episco & cleri.<br />

h Vti notat Bartol in Aut<strong>en</strong>tica Matri & Auiae C.<br />

quando mulier tutel. offic. fungatur. & in l. Si quis<br />

sub conditione, & ibi etiam Bartol.ff.de testam<strong>en</strong>ta.<br />

tutel.<br />

i Vt nota. voluit Ioam. Andr. in titulo de iniur.<br />

in princip. in addit. Specul Argu. l. Si vxor. in. §.<br />

Diuus. ff. ad l. Iul. de adulterat. notat Roman. in l.<br />

Si vero. §. de viro in 2. fall<strong>en</strong>tia. ff. Solut. matrimon.<br />

Alexander in d.l. Plerique ff. de in ius vocand.<br />

k Vt notabiliter tradit Abb. post. Cardin. in c. literas.<br />

Column. fi. extra. derestit. spolia. Horum & similium<br />

etiam meminit D. Pbilippus Decius in l. siue regula<br />

foeminae, in sua lectura super titulo. ff. de Reguliur.<br />

l Vt notat. Ang. post Petrum in l. Quoniam. C.<br />

de Custod. reor. & idem notat. Bald. in l. Cons<strong>en</strong>taneum.<br />

collum. fin. C. quomodo & quando Iudex. allegat.<br />

text. in Argum<strong>en</strong>t. in §. finali, in Aut<strong>en</strong>tico de<br />

Restitut. & ea quae parit in vndecimo m<strong>en</strong>se post mortem<br />

viri. His seruit ratio legis. C. ad l. Iul. de<br />

adulter.<br />

m Teste


CIVILE. 77<br />

m Teste Iacobo de Butriga. & Baldo. & Barto. in d. l.<br />

Cons<strong>en</strong>taneum C.quomodo & quando ludex.<br />

n<br />

Paul. de Castr. in. l. Eum §. primo ff.Solu. matrimo.<br />

o<br />

Vt habetur apud Angel. de Aret. in repetitione l. Nemo<br />

carcerem. C. de exacto. tribu. lib. 10.<br />

p<br />

l.prima C. qui bo. ced poss.<br />

q<br />

Argu. l. Extat. & ibi. Barto. nu.6.ff.de eo. quod met.<br />

caus.<br />

r<br />

l. Nemo de domo ff. de regul. ỉu & l. sed & is.ff. de in<br />

ius vocan. cum bona gloss. in Clem<strong>en</strong>ti.C. ausam. super verbo<br />

in domo de elect.<br />

s<br />

Iuxta vulgatam l. Plaerique & ibi. Bald. 7 Ludo. Ro<br />

man. & post eos Iason. ff. de in ius vocan.<br />

G 3 CHAP


81 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE LXV.<br />

De rompure de Prison <strong>en</strong> matiere Ciuile.<br />

Sommaires.<br />

1 Celui qui rompt la prison, est <strong>en</strong> l’amande de dix liures parisis.<br />

2 Celui qui tout doucem<strong>en</strong>t ou sans forte sorce de Prison n’est aucunem<strong>en</strong>t coulpable.<br />

3 Le Geollier qui est nonchalant de garder vn debteur, est t<strong>en</strong>u de la debte d’iceluy.<br />

1 Qviconque auroit este prins pour debte non<br />

cognue & non confessée, & que ce p<strong>en</strong>dant<br />

auant la preuue de la debte il s’<strong>en</strong>fuist viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

de prison, ou bi<strong>en</strong> rompist ladicte prison<br />

il r<strong>en</strong>droit sa cause plus mauuaise qu’au preced<strong>en</strong>t.<br />

Car la debte qui premierem<strong>en</strong>t n’estoit confessée,<br />

est par sa fuitte t<strong>en</strong>ue pour confessée & toute certaine,<br />

& d’auantage, tel qui ainsi s’<strong>en</strong>fuit ou rompt la<br />

prison est <strong>en</strong> l’amande de dix liures Parisis, ou bi<strong>en</strong><br />

condamne a estre banni, ou bi<strong>en</strong> d’estre puni a la dis<br />

2 cretion du Iuge. a Mais ce que dict est se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre,<br />

quand telle fuitte est viol<strong>en</strong>te, ou quand il y<br />

a rupture ou fracture de prison. Car si le prisonnier<br />

eust trouue la prison ouuerte, & qu’il <strong>en</strong> fust sorti<br />

sans faire force ou viol<strong>en</strong>ce, les barreaux ou les seps,<br />

qu’il auoit aux pieds, ou bi<strong>en</strong> autres tels instrum<strong>en</strong>s<br />

qui le t<strong>en</strong>oy<strong>en</strong>t serre <strong>en</strong> prison, & desquels il estoit<br />

lié & <strong>en</strong>ferré, <strong>en</strong> tel cas il n’<strong>en</strong>courroit aucune peine<br />

3 ou domage. b Mais alors le Geollier par la malice<br />

mesgarde ou nonchaloir, duquel le Prisonnier<br />

s’<strong>en</strong> seroit ainsi alle g<strong>en</strong>tilem<strong>en</strong>t, & a son aise seroit<br />

lui mesme <strong>en</strong> danger de payer la debte dudict prisonnier. c<br />

a Barto. in l. fina. ff.de custod. & exhibit. reor. & nota<br />

bili l. Quoti<strong>en</strong>s de exacto, tributo, lib. 10.c.<br />

b Secundum bald. in l. Succurritur. ff. quib. caus. maior.<br />

c Textus est literalis in l. Ad Comm<strong>en</strong>tari<strong>en</strong>sem C. de<br />

custod. reor.l. Milites ff.eo tit. de custod. reor. d. noatbili<br />

l Quati<strong>en</strong>s de exacto tributo lib.10. C. Facit textus in simi<br />

li, & in l. finali. C. de oper. libert. adde textum. in l. Consiliarios.<br />

C. de assessoribus.


CHAPITRE LXVI.<br />

De Relaxation de prisonniers <strong>en</strong> matiere<br />

Ciuile.<br />

Sommaires.<br />

1 Celui qui est prins pour vne debte non confessée, doibt estre relasche sous caution.<br />

2 Celui qui est prisonier pour chose adiugée, n’est relaché sinon faisant payem<strong>en</strong>t.<br />

3 La femme honeste prinse pour chose Ciuille doibt estre incontin<strong>en</strong>t relaschée.<br />

1 OVicōque est prins ou emprisonne pour deb<br />

te crue & non confessée, doibt estre relasché<br />

2 soubs caution, & ne lui peut relasché<br />

estre refusée. a Mais celui qui est prins pour vne cho<br />

se qui est desia iugée, ne doibt estre relasché, sinon <strong>en</strong><br />

consignant ou garnissant, ou nantissant ou <strong>en</strong> faisant<br />

3 cession de bi<strong>en</strong>s. b Femmes qui sont pudiques<br />

& honestes, & qui sont emprisonnées pour cause<br />

ou causes ciuilles, doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t estre relaschées<br />

sans aucune caution ou plege, car elles ne peu<br />

u<strong>en</strong>t estre emprisonnées comme ci dessus este dict<br />

au chapitre. 64.<br />

a<br />

Iuxta ea quae notantur in l. Si fideiussor. § final. ff.<br />

qui satis. coguntur.<br />

b<br />

l.1. & ibi. notatur per Cynum. C. qui bo. ced. poss.<br />

CHAP.<br />

CIVILE 79<br />

CHAPITRE LXVII.<br />

De Pleige ou respondant, ou Caution <strong>en</strong><br />

matiere Ciuille.<br />

Sommaires.<br />

Soubz Caution & promesse.<br />

1 Les prisonniers se relasch<strong>en</strong>t, ou Soubz Caution de serm<strong>en</strong>t ou iuratoire.<br />

Promesse de Paroles.<br />

Certaine peine.<br />

2 Cautions


80 LA PRACTIQVE.<br />

De comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t simplem<strong>en</strong>t<br />

2 Cautions se baill<strong>en</strong>t ou ou<br />

D’ester a droict & payer l’adiugé.<br />

3 Donner caution de payer l’adiugé, est <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du de la somme sur laquelle on procede.<br />

4 Payer l’adiugé s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d seulem<strong>en</strong>t de la chose don’t est question.<br />

5 Les personages riches de droict, ne mett<strong>en</strong>t point pleiges, mais bi<strong>en</strong> suiuant la Practique.<br />

6 Le fiscq ne peut emprisonner personne pour l amande.<br />

7 Es cas qui emport<strong>en</strong>t peine celui qui ne peut trouuer pleige, doibt estre relasché par<br />

serm<strong>en</strong>t.<br />

8 Celui qui iure par contrainte, n’est oblige retourner <strong>en</strong> prison.<br />

9 Nul ne se peut obliger d’aller <strong>en</strong> prison.<br />

1 Il adui<strong>en</strong>t que quelques foys les prisoniers sont<br />

relaschez par foys sous cautiō fideiussoire, c’est<br />

asçauoir auecques pleige quelque foys souz caution<br />

iuratoire, cest adire <strong>en</strong> prestant le serm<strong>en</strong>t, &<br />

2 telle foys souz seule simple promesse telle foys aussi<br />

Sur quelque peine. Et quant aux cautions elles se<br />

dōn<strong>en</strong>t quelque foys simplem<strong>en</strong>t de se pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong><br />

iugem<strong>en</strong>t & sans plus. Les cautions se dōn<strong>en</strong>t aussi<br />

3 quelques foys de comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & payer<br />

l’adiuge. a Au reste, quand aucun est pleige de payer<br />

ladiuge, cela s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d seulem<strong>en</strong>t de la chose dont est<br />

question, & non d’autres choses qui fass<strong>en</strong>t a iuger<br />

comme d’am<strong>en</strong>des ou autres charges, si ce nestoit<br />

que ledict pleige se fust g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t oblige a<br />

toutes choses qui seroy ē t a iuger & a tous actes particuliers. b<br />

4 Pareillem<strong>en</strong>t de ladiugé que le iuge adiugera a la<br />

partie, & non de celui qu’il adiugera au fiscq, de l’a<br />

mande prou<strong>en</strong>ant d’abbus d’appel, ou d’att<strong>en</strong>te ou<br />

5 semblables, si ce nestoit que la deuise ou obligation<br />

eust este plus ample. c Quāt au surplus, Celui qui est<br />

riche d’arg<strong>en</strong>t, de meubles, ou heritages, n’est de<br />

droict t<strong>en</strong>u constituer pleiges. d Mais l’usage & la<br />

6 coustume sont au contraire. Au demeurant le fiscq<br />

ne peut pr<strong>en</strong>dre aucun ni le ret<strong>en</strong>ir prisonier pour<br />

am<strong>en</strong>des ciuiles prou<strong>en</strong>ātes d’abbus d’appel, ou biē<br />

de chose att<strong>en</strong>tee, ou semblables, ains se pouruoirra<br />

incōtin<strong>en</strong>t de ladicte amande adiugée des bi<strong>en</strong>s de<br />

celui qui est cōdāné, s’aucū <strong>en</strong> y a, & s’il ne s’<strong>en</strong> trou<br />

ue aucuns, <strong>en</strong> tel cas il n’aura ri<strong>en</strong> aussi, suiuant ce<br />

prouerbe, la, ou n’I a ri<strong>en</strong> le roy y perd ses droicts. Et<br />

7 pourtāt ne le peut a raison de ce cōstituer prisonier.<br />

En matieres de peines si celui qui est prins iuroit ne


pouoir mettre caution pour l’am<strong>en</strong>de, ou pour les<br />

desp<strong>en</strong>s, qui seroy<strong>en</strong>t adiugez, alors deuroit il estre<br />

8 relasche sous caution iuratoire, ou de serm<strong>en</strong>t. Si<br />

Celui qui est captis&prisonier estoit det<strong>en</strong>u par force<br />

sans estre relasche & ce p<strong>en</strong>dant estant ainsi contrainct<br />

, promettoit de retourner a certain iour <strong>en</strong><br />

Prison, & qu’il ni retournast audict iour, il ne seroit<br />

aucunem<strong>en</strong>t estime pariure, car la viol<strong>en</strong>ce a lui faicte<br />

lexcuse de tache de periurem<strong>en</strong>t. e Et certes quant<br />

9 a ce cas, cest chose bi<strong>en</strong> vraye que personne ne peut<br />

obliger soy mesme a retourner <strong>en</strong> prison sur peine<br />

de la vie ou de son corps, ou de ses membres, parce<br />

que nul nest seigneur de sa vie, de son propre corps,<br />

ou de ses membres. f.<br />

a De qua ss. iudica. solui per totum titu.<br />

b l Cum apud Sempronium, & ibi. Bart. ss. deiudic.<br />

solui.<br />

c Ioan. And. in addit. ad Specu. tinu. de fideiussor.<br />

d Specu. de instru adit. §. 14. versic. Quid si bares l.<br />

Sci<strong>en</strong>dum ss. Qui satisd. cogantur.<br />

e Glossa est notabilis in verbo. per viol<strong>en</strong>tiam in Clem<strong>en</strong>tina<br />

Pastoralis de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re. Iudic. quam dicit Brixi.<br />

in suo dictiona. singularem in sua opinione de captiuo.<br />

f l. Liber home prima in princip. ss. ad l. Aquil concordat.<br />

text. in c. Si non l cet 23. q. §. & l Omne delictum. §.<br />

Qui se vulnerauerit ss. de re. milita. & l. Si quis aliquid<br />

secunda. §. sina. ff. de po<strong>en</strong>is.<br />

CHAPITRE LXVIII<br />

De bailler diuerses manieres de Cautions.<br />

Sommaires.<br />

Fideiussoires.<br />

Iuratoires.<br />

1 Des Cautions les vnes sont Simples & nues.<br />

Pignoratoires.<br />

En sa chose propre.<br />

2 Simple se faict par simple promesse.<br />

3 Caution pignoratoire se faict par deposition de pan ou gage.<br />

4 En chose propre se faict <strong>en</strong> sa propre cause.<br />

5 Celui qui arresté pour donner Caution peut <strong>en</strong>gager son anneau.<br />

1 Il y a diuerses especes de cautions, car les vnes<br />

(comme nous auōs dict au chapitre prochain<br />

Precedāt) sont cautions fideiussoires, les autres iuratoires. De rechef, les vnes sont<br />

simples & nues<br />

2 les autres pignoratoires, les autres <strong>en</strong> la chose propre


Simple caution est celle qui se faict, ou par simple parole, ou bi<strong>en</strong> par simple promesse,<br />

sans aucun serm<strong>en</strong>t<br />

ou gage. A. Ou bi<strong>en</strong> caution nue est quand<br />

quelqu’un se fie tāt <strong>en</strong> moy qu’il se cont<strong>en</strong>te de ma<br />

seule & nue promesse. Et est telle Caution proprem<strong>en</strong>t


CIVILE. 81<br />

3 dicte promesse ou conu<strong>en</strong>tion promise. Caution<br />

pignoratoire ou hypothecaire est quand le gage<br />

est liuré, ou qu’il y a hypotheque, ce qui se faict<br />

par treffond d’heritage, terres, maisons, ou autres<br />

bi<strong>en</strong>s immeubles. Il y a <strong>en</strong> oultre plusieurs choses &<br />

causes, esquelles on doibt constituer & dōner Caution,<br />

& principalemēt quand la Partie requiert icele<br />

caution, come de comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />

IItem de ratification, Plus, de domage non <strong>en</strong>cores<br />

faict, d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre vn ouurage : que l’usufruitier<br />

4 n’use mal de la chose don’t il possede lusufruit. Il y a<br />

aussi fideiussion ou pleige <strong>en</strong> sa chose propre, c’est<br />

a sçauoir, quand aucun se constituer pleige pour aucune<br />

chose, & <strong>en</strong> la cause qui doibt estre si<strong>en</strong>e, cōme<br />

pour exemple, I’ay mis ou cōstitué Procureur pour<br />

def<strong>en</strong>dre quelque chose <strong>en</strong> ma cause, & ay respōdu<br />

pour icelui Procureur que ie payeroye l’adiugé, <strong>en</strong><br />

tel cas ie suis dict pleige <strong>en</strong> ma chose. b comme il se<br />

faict communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes chose procuratoires.<br />

5 Si i’estoye arresté pour mettre Caution, que ie<br />

ne l’eusse, & ne la peusse recouurer promptemēt, alors<br />

pourroy ie tirer l’anneau de mon doigt, & le<br />

bailler <strong>en</strong> lieu de gage, ce qui r<strong>en</strong>d la Caution certain<br />

ne, s’ainsi estoit que se gage peust suffire a la debte,<br />

& sur ceste Cautiō de gage demander estre relasché<br />

pourtant qu’une pierre precieuse est compare a l’im<br />

meuble, c pourtant que les bi<strong>en</strong>s immeubles, &<br />

tous meubles qui sont precieux & se peuu<strong>en</strong>t garder<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> comparaison <strong>en</strong>semble, quant a la<br />

sol<strong>en</strong>nité qui y est requise, & l’ali<strong>en</strong>ation d’iceux.<br />

a Vt l. prima cum iuncta gloss. in verbo Caution. C. de<br />

Procuratoribus.<br />

b Vt l. si defunctus ff. de Procuratoribus.<br />

c Teste gloss in verbo tractatu, in c. Tma. extra. de his<br />

qua fiunt a Pralat. fine cons<strong>en</strong>sus capit. & ibbi. Abb. Pannor.<br />

d Vide gloss. in c. primo de reb. Eccles. non ati<strong>en</strong>an. hb.<br />

6 & in c. Is cui de elect. lib. 6.<br />

CHAPITRE LXIX.<br />

De l’Agrauation des prisonniers<br />

Sommaires<br />

1 Le prisonnier par<br />

Le Fiscq peut estre aggraué, ou par


Le Crediteur du Prince.<br />

ou<br />

Vn Crediteur priué.<br />

Par le Crediteur peut il estre aggraué, par Le Fiscq.<br />

ou<br />

Crediteur<br />

Du Prince<br />

ou<br />

Priué.<br />

2 En receuant le payem<strong>en</strong>t d’un prisonier arresté a vn chascun est garde son ordre.<br />

Tout ainsi que ce celui qui est faict prisonier<br />

criminellem<strong>en</strong>t, est bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t charge<br />

& aggraué par recharge, surcroit & cognoissance<br />

de nouueaux crimes, ainsi est il de celui<br />

1 qui est prins ciuilem<strong>en</strong>t. Or <strong>en</strong> emprisonne vn home<br />

ciuilemēt <strong>en</strong> premier lieu par le fiscq, ou par autre<br />

crediteur, & cela se faict <strong>en</strong> deux manieres, a sçavoir,<br />

pour debte deue a vn Prince, ou bi<strong>en</strong> pour vne<br />

debte priuée. Ainsi doncques si quelqu’un auoit este<br />

prins par le fiscq pour certaines am<strong>en</strong>des procedées<br />

de crimes, & audict fiscq adiugées, il pourra aussi<br />

au mesme temps, & tandis qu’il est costre <strong>en</strong> prison<br />

estre chargé & greué par quelque autre Crediteur,<br />

ou par plusieurs Crediteurs. Entre lesquels, si quelqu’un<br />

l’arreste ainsi pour la debte du Prince, quand<br />

vi<strong>en</strong>dra au payemēt il sera preferé a tòus autres creāciers.<br />

Et quant aux autres chascū ti<strong>en</strong>dra son ordre.<br />

2 Mais s’il ni a nul d’<strong>en</strong>tre les agrauans qui pret<strong>en</strong>de<br />

Debte du Prince, ains seulem<strong>en</strong>t vn chascun sa debte<br />

priuée, ils ti<strong>en</strong>dront <strong>en</strong> cest arrest & grieuem<strong>en</strong>t<br />

chascū son ordre, de sorte que celui qui premieremēt<br />

la prins ou arresté prēdra aussi premier le payem<strong>en</strong>t.<br />

Et tout ainsi que celui qui est agraué par lle fiscq, peut<br />

aussi estre agraué par autres crediteurs, sēblablemēt<br />

celui estre agraué par autres crediteurs, sēblablemēt<br />

celui qui a este prins par les crediteurs” pourra estre<br />

agraué par le fiscq pour amēdes criminelles, <strong>en</strong> tant<br />

que ses bi<strong>en</strong>s pourroy<strong>en</strong>t aussi suffire a payer lesdictes<br />

am<strong>en</strong>des. En cas pareil pourra il estre aussi greue<br />

par crediteurs priuez. Mais si le crediteur vi<strong>en</strong>t la<br />

auecques debte du Prince, cestui ci (comme dict est)<br />

sera preferé a tous les autres. Et a raison des choses<br />

dessus dictes est desc<strong>en</strong>d cedict cōmun. Quicōque<br />

est mis <strong>en</strong> prison pour vne cause, il y demeure facilem<strong>en</strong>t<br />

pour vne autre. Laquelle ret<strong>en</strong>tion n’est autre<br />

chose qu’estre de rechef arreste & aggraué pour


nouelles causes qui sort<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cognoisssance.<br />

CHAPITRE LXX.<br />

De la miserable Cession de bi<strong>en</strong>s.<br />

Sommaires.<br />

1 Detestation contre la dureté des hommes, qui ne sont touchez d’auc une commiseration<br />

fraternelle.<br />

2 Cession


82 LA PRACTIQVE.<br />

2 Cession de bi<strong>en</strong>s est le remede pour ne pourrir <strong>en</strong> prison perpetuelle.<br />

3 Les loix acceptant cession de bi<strong>en</strong> pour payem<strong>en</strong>t.<br />

4 Cession de bi<strong>en</strong>s est valable <strong>en</strong>cores qu’on eust iure n’<strong>en</strong> faire point.<br />

5 Doibt iuridiquem<strong>en</strong>t confesser toutes ses debtes.<br />

6 Doibt ceder a ses crediteurs tout <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t, reseruant seulem<strong>en</strong>t de quoy il puisse<br />

Qui v<strong>en</strong>t faire cession viure.<br />

7 Il doibt iurer quil payera les reliquaz, s’il vi<strong>en</strong>t quelque foys a prosperer, ou a meillieure<br />

Fortune.<br />

8 Cessions de bi<strong>en</strong>s deliure le prisonnier de prison, mais ne l’acquitte pas.<br />

9 N’a lieu contre le fiscq & Republicque.<br />

10 N’a lieu <strong>en</strong> ceux qui pour defrauder leurs Crediteurs mang<strong>en</strong>t & gaspill<strong>en</strong>t lizurs bi<strong>en</strong>s.<br />

11 N’a lieu <strong>en</strong> ceux qui sont obligez faire quelque ouurage.<br />

12 N’a lieu <strong>en</strong> plusieurs villes de Flandres.<br />

13 Cession de bi<strong>en</strong>s Ne doibt estre refuse a personne.<br />

14 Elle se faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & hors iugem<strong>en</strong>t, & par messagers.<br />

15 Elle ne se faict <strong>en</strong> France, sinon <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & contumelieusem<strong>en</strong>t.<br />

16 Selon la coustume du Royaume de Leon, cession se faisoit frottant le cul, a vn Lion de<br />

pierre.<br />

17 Elle ne seroit si commune, s’elle se faisoit auec contumelie.<br />

1 C’est biē vne chose a plaindre & detester, que<br />

par tout, & <strong>en</strong> tous lieux se trouu<strong>en</strong>t homes,<br />

“qui seulem<strong>en</strong>t sont homes de nom, & esquels<br />

a peine trouueras tu gueres autre chose de l’home<br />

que la forme & appellatiō, tant ils sont despouil<br />

lez d’humanité, & sont au contraire pourueuz d’un<br />

coeur si dur & inhumain, qu’ils ne sont aucunemēt<br />

esmeuz a pitie, &commiseration pour les fortunes,<br />

& qui pour cause des aduersitez qui lui sont suru<strong>en</strong>ues<br />

n’a le moy<strong>en</strong> de les payer, ils le vous coffr<strong>en</strong>t<br />

incontin<strong>en</strong>t & sans aucune pitie <strong>en</strong> prison, & la le<br />

laiss<strong>en</strong>t pourrir & mourir de pouurete, puanteur, &<br />

tristesse, plustost que le relascher, ou lui quitter la<br />

debte, a lui qui n’a le moy<strong>en</strong> ou pouoir de payer, &<br />

r<strong>en</strong>dre la vie & liberte au pouure miserable, qui est<br />

leur frère <strong>en</strong> Iesus Christ: combine qu’ils sach<strong>en</strong>t &<br />

cognoiss<strong>en</strong>t que le pouure debteur n’est <strong>en</strong> default<br />

de payer par sa coulpe, paresse, ou prodigalité, ainçoys<br />

par la volonte & disposition diuine. Voy, ie te<br />

prie Lecteur, & confidere, si tels homes pour vn<br />

faulx tiltre de foy Chresti<strong>en</strong>ne qu’ils vsurp<strong>en</strong>t sont<br />

membres du corps de Christ qui est <strong>en</strong> l’Eglise. Cōsidere<br />

qu’un mēbre d’un mesme corps aye par coustume<br />

& deuoir commiseration de l’autre membre<br />

qui est du mesme corps. De laquelle commiseratiō


tels fiers animaux sont grandem<strong>en</strong>t eslonguez, &<br />

p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t trop peu a c edict du Seigneur. Mechant<br />

seruiteur, ie t’ay quitte toute la debte pourtant que<br />

tu mas prie. Ne failloit il donc pas que tu eusses cōpassion<br />

de ton compaignon seruiteur, ainsi que ie<br />

lay eue de toy? Et estant son Seigneur courroucé<br />

le liura aux bourreaux, iusques a ce, qu’il eust paye<br />

toute la debte <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Ainsi vous sere mon pere<br />

celeste, si vous ne quittez chascun a son frère de<br />

bon coeur. a Lesquelles choses, combine qu’elles<br />

soy<strong>en</strong>t dictes des off<strong>en</strong>ses humaines, toutes foys on<br />

croit bi<strong>en</strong> aussi qu’elles sont dictes quant aux debtes,<br />

c’est a sçauoir, quand le debteur a cause de sa pou<br />

ureté, ne peut payer. Mais quand les homes se sont<br />

trouuez tant rudes & cruels qu’ils n’ont este esmeuz<br />

a aucune compassion de leurs frères, les droicts ont<br />

aussi este trouuez qui ont eu plus de commiseratiō,<br />

que telles masques d’homes, ou pour dire mieux,<br />

qui de douceur & bonté ont vaincu tels coeurs diamantins.<br />

2 On a trouue di ie vn propre remede a ceste<br />

tirannie, qui est appellée <strong>en</strong> droict, cession de<br />

bi<strong>en</strong>s, ou miserable cession de bi<strong>en</strong>s, qui est vn certain<br />

b<strong>en</strong>efice de droict, lequel est octroye a ceux<br />

qui sont deu<strong>en</strong>uz impuissans & insuffisans pour<br />

payer leurs debtes, & qui <strong>en</strong> sont si chargez & <strong>en</strong>fonduz,<br />

qu’ils n’ont de quoy satisfaire a leurs Crediteurs.<br />

Et toutes foys a fin qu’ils ne lāguiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> perpetuelles<br />

fascheries & anchoisses de prison, ils aymēt<br />

mieux tout perdre que la liberté ou la vie, Et pourtant<br />

ils sont se qu’ils peuuēt. Et <strong>en</strong> effect ils cedēt &<br />

quitt<strong>en</strong>t tous & chascuns leurs bi<strong>en</strong>s, & r<strong>en</strong>onc<strong>en</strong>t<br />

a iceux au proufit & a l’utilité de leurs Crediteurs.<br />

3 Et acceptant les droicts vne telle cession pour payem<strong>en</strong>t,<br />

En tant qu’ils ne veul<strong>en</strong>t que pour debte pecu<br />

niaire aucun soit mis & det<strong>en</strong>u <strong>en</strong> prison perpetuel<br />

le. b Les choses susdictes preced<strong>en</strong>t & ont aussi<br />

lieu au cas, que les debteurs euss<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t<br />

promis & iure de iamais faire cession de bi<strong>en</strong>s. Mais<br />

pour faire la susdicte cession de bi<strong>en</strong>s, il y a quelques<br />

sonl<strong>en</strong>nitez de droict qui sont requises, voire necessaries,<br />

lesquelles celui qui voudra ceder, doibt premierem<strong>en</strong>t<br />

faire & obseruer, car autrem<strong>en</strong>t sa cession<br />

ne sera receue ni aduise, c quoy qu’<strong>en</strong> la l. omni<br />

ci alleguée <strong>en</strong> marge soit cont<strong>en</strong>u cession se face<br />

ou puisse faire par la simple parole & sans aucune


sol<strong>en</strong>nité, c’est a sçauoir <strong>en</strong> la fin, ou est dict <strong>en</strong> semblables<br />

termes, En toute cession suffist la seule profession<br />

ou declaration de la volonté, cest a dire, tesmoin<br />

la glose sur ce mot professio, c’est a sçauoir,<br />

qu’il die seulem<strong>en</strong>t Ie cede mes bi<strong>en</strong>s. Or donc pour<br />

conclure les sol<strong>en</strong>nitez ou conditions qui sont requises<br />

auant faire cession de bi<strong>en</strong>s sont cestes.<br />

5 Premierem<strong>en</strong>t, que celui qui veut ceder <strong>en</strong> iugemēt<br />

& hors iugem<strong>en</strong>t, cognoisse par expres toutes ses<br />

debtes, & d’icelles depose iuridiquem<strong>en</strong>t ou par soy<br />

mesme, ou par condemnation, constraint par icelle a<br />

faire ladicte deposition : & s’il estoit defaillant de ce<br />

faire, il ne doibt estre oui <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. d Secondem<strong>en</strong>t<br />

il est requis, qu’apres icelle confession & deposition,<br />

il cede a tous ses Crediteurs <strong>en</strong>semble, leur<br />

r<strong>en</strong>once, & immeubles <strong>en</strong> quelques lieux qu’ils soy<strong>en</strong>t,<br />

ou soy<strong>en</strong>t trouuez, & qu’il les leur <strong>en</strong>seigne & monstre<br />

6 sans fraude aucune. Sauf toutes foys qu’il reseruera<br />

d’iceux bi<strong>en</strong>s pour soy autant que pour se pouoir<br />

7 sust<strong>en</strong>ter & nourrir. e Tiercem<strong>en</strong>t, il est requis<br />

qu’il iure qu’il payera les restes & reliquaz<br />

quand il sera paru<strong>en</strong>u a meillieure fortune. f Ces<br />

conditions deuroy<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> aussi garder noz larrons banqueroutiers,


CIVILE. 83<br />

banqueroutiers, qui fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t transig<strong>en</strong>t &<br />

accord<strong>en</strong>t auecques leurs crediteurs, & apres vn an<br />

sont plus riches qu’ils n’auoy<strong>en</strong>t este au parauant,<br />

8 sans que portant ils pay<strong>en</strong>t aucunes reliquatz. Quād<br />

doncques quelqu’un qui est emprisonne suiuant les<br />

manieres susdictes, faict cession de tous ses bi<strong>en</strong>s, il<br />

doibt estre incontin<strong>en</strong>t & absolutemēt relasche &<br />

remis hors de prison <strong>en</strong> sa pleine franchise. g Il est<br />

bi<strong>en</strong> vray, qui est deliure de prison, mais si n’est il afranchi<br />

de sa debte, portant qu’il demeure <strong>en</strong>cores<br />

beaucoup <strong>en</strong> debte. Et pourtant combine que telle<br />

cession de bi<strong>en</strong>s le deliure de prison, si est ce toutesfoys<br />

quelle ne le deliure point de la debte <strong>en</strong> quoy<br />

il reste. h Mais il fault <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict noter que si<br />

celui qui cede auoit premier & auant la cession constitute<br />

pleige ou caution, il celui pleige ne seroit aucunem<strong>en</strong>t<br />

absoult ne relasche moy<strong>en</strong>nant ladicte cession.<br />

9 Il fault dauātage ici noter que cession de bi<strong>en</strong>s<br />

n’a lieu <strong>en</strong> tous cas & <strong>en</strong> toutes choses, partant quelle<br />

na point lieu cōtre le fiscq, ne contre la republique<br />

car a ceux qui sont redeuables au fiscq, & a la repub.<br />

n’est loisible faire cession de bi<strong>en</strong>s. i Car au lieu ci<br />

allegue ces deux Docteurs ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t : que les bourgeoys<br />

subiects qui veul<strong>en</strong>t faire cession de bi<strong>en</strong>s a ce<br />

qui’ils ne soy<strong>en</strong>t chargez d’offices publiques, ou pour<br />

euiter destre collecteurs de tailles ou tributs, qui<br />

doiu<strong>en</strong>t estre assiz sur chascun selon sa portee& au<br />

souls la liure, tels ne doiu<strong>en</strong>t pas estre receux ni admis<br />

a faire cession de bi<strong>en</strong>s, ni mesme escoutez. k<br />

10 Aussi n’a lieu cession de bi<strong>en</strong>s <strong>en</strong> ceux qui dissip<strong>en</strong>t<br />

& gourmand<strong>en</strong>t leurs bi<strong>en</strong>s pour tromper & defrau<br />

der leurs crediteurs : Aussi n’a elle lieu <strong>en</strong> ceux qui<br />

11 sont riches & ont bi<strong>en</strong> la puissance de payer. Et aussi<br />

ne peuu<strong>en</strong>t faire cession de bi<strong>en</strong>s ceux qui precisem<strong>en</strong>t<br />

12 sont obligez a quelque faict, ou a faire, &parfournir<br />

quelque ouurage. Aussi vse on bi<strong>en</strong> peu &<br />

<strong>en</strong> peu lieux <strong>en</strong> Flandres de ceste cession de bi<strong>en</strong>s,<br />

pourtant quelle porteroit grand domage au faict &<br />

trafique de la marchandise quand on vi<strong>en</strong>droit a <strong>en</strong><br />

13 vser fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. Et toutes foys elle se peut &<br />

doibt permettre, & princilalem<strong>en</strong>t es lieux ou elle<br />

a este vsitee, ou bi<strong>en</strong> es lieux ou elle pourra faire sans<br />

domage de la chose publique, pour autant que cest


vn singulier b<strong>en</strong>efice de droict, comme dict a este.<br />

Et aussi ceste cession de bi<strong>en</strong>s (pourtant qu’elle est<br />

fondee <strong>en</strong> droict) ne doibt estre refuse a personne.<br />

Comme aussi ame ne peut r<strong>en</strong>oncer au b<strong>en</strong>efice de<br />

14 telle cession de bi<strong>en</strong>s, 1. Et quant a ladicte cession<br />

de bi<strong>en</strong>s, elle se peut faire non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />

mais aussi hors iugem<strong>en</strong>t, &suffit quelle soit<br />

declare ou par messager, ou par lettres, principale<br />

mēt si les troys cōditiōs susdictes y sont obserueés, a<br />

scauoir par le cedāt, ou par son procureur. m. Laquel<br />

le loy Alexandre aux apostilles qu’il a faict sur Bartole<br />

repute estre singuliere a ce que la consession se<br />

15 peut faire vn messager. Mais au royaume de Frā<br />

ce ame n’est admis ne recue a faire cession de bi<strong>en</strong>s<br />

par procureur, par messager, ne par lettres, mais celui<br />

qui vault ceder, doibt lui mesme faire ladicte cessiō<br />

personellem<strong>en</strong>t , & <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou consistoire publique<br />

estāt desceint, la teste descouuerte, & ce pour<br />

plus grand deshoneur & infamie. Car aussi il s<strong>en</strong><br />

trouue qui di<strong>en</strong>t, que toute cession de bi<strong>en</strong>s se doibt<br />

faire par quelque acte infame & vituperable, voire<br />

establi par quelque forme dordonance, telle quelle<br />

est declare au chapitre, de donner la regle au lion<br />

16 de marbre deuant la porte du Capitole. n. On soloit<br />

iadis <strong>en</strong> ce pais bas obseruer des formes & manieres<br />

de faire es cessions, qui nestoy<strong>en</strong>t point mal semblables<br />

a celles ci deuant m<strong>en</strong>tiōnees, & qui <strong>en</strong> auoy<strong>en</strong>t<br />

destourne plusieurs de faire cessiō. Mais apres que tel<br />

les solēnites infames ont este abolies, il se nest trouue<br />

biē peu qui ay<strong>en</strong>t eu <strong>en</strong> horreur ladicte cession, ains<br />

qui plus est leur semble qu’ils ont bi<strong>en</strong> ioue leur personage,<br />

quand ils ont faict vne bonne grosse banqueroutte.<br />

Desquels ie pourroys ici recite plusieurs<br />

exemples, mais ie poursuiuray ma matiere <strong>en</strong>comm<strong>en</strong>cée.<br />

a Matth. 18<br />

b l. Incredibile C. de po<strong>en</strong>is, & l. Aut damnum §. Sol<strong>en</strong>t<br />

ff. eo. titu. Ita intelligitur text. admodum notabilis, qui<br />

quotidie & in scholis, & in iudijis allegaturr, in l. Nemo car<br />

cerem C. de exacto tribute. hb. 10. & l. prima §. finali ff. de<br />

alealus. & aleato.<br />

c Quantumuis l. in 3. Omni C. qui bom. cedere poss.<br />

d l. Qui cedit. ff. de cess. bo. Cum optima iibidem gloss. iuncta<br />

in verbo. non debet.<br />

e Argu. l. finalis §. Lic<strong>en</strong>tia & ibi not C. de iure delib. &<br />

l. Qui bo. ibi. Nec <strong>en</strong>im fraud<strong>en</strong>dus est alim<strong>en</strong>tis quotidianis<br />

ff. de cess. bo.


f l. i. C. qui bo. ce. Poss. & l. is qui bo. ff. eod. Titu. De<br />

cess. bo.<br />

g Argu. l. primoe C. qui bo. ced. poss<br />

h l. prima & ibi Barto. C. qui bo. ce. Poss. & l. haeres §.<br />

Quod si stipulator. & ibi. Alexander. ff. de fideiussor.<br />

I Testibus Baldo & Saliceto in l. proptier honorem C.<br />

Qui bo. ce. poss.<br />

K Huic simile t<strong>en</strong>et Barto. in. l. is qui ff. dee cess. bo, quamuis<br />

Tam<strong>en</strong> alibi videatur temere oppositum in l. 3. Iuncta<br />

gloss. C. eod. Qui bo. ced. poss. Plura huic material serui<strong>en</strong>tia<br />

videre licet in decisionib. Capella Tholosane q. c. xxxiiij.<br />

addit. eiusdem q.<br />

l Secundum Bartol. in l. Alia causa. §. Eleganter. ff. solut.<br />

matrimo. licet Cynus videatur t<strong>en</strong>ere contrarium in l. 1.<br />

Qui bo. ced. poss.<br />

m l. finali. ff. de cess. bo.<br />

n Docto, in d. l. In omni C. Qui bo. ce. poss.<br />

CHAPITRE LXXI.<br />

De Consignation ou Nantissem<strong>en</strong>t.<br />

Sommaire.<br />

1 Qui ne veut estre prins & appreh<strong>en</strong>de ciuilem<strong>en</strong>t, lui conui<strong>en</strong>t deposer son pan ou gage.<br />

2 Consigantion nest de droict, ains de coustume contre les desloy aux.<br />

3 Se doiu<strong>en</strong>t faire auec or ou arg<strong>en</strong>t, &c.<br />

4 Les Consignations mais<br />

Elles ne se doiu<strong>en</strong>t faire auecques choses immeubles.<br />

Qui


84 LA PRACTIQVE.<br />

1 Qviconque refusera d’estre faict ou cōstitue<br />

prisonnier, & si voudra oppose a la prinse<br />

& arrest de son corps, a icelui est donné vn<br />

seul remede, a sçauoir qu’il consigne & depose <strong>en</strong> iugemēt<br />

autant d’arg<strong>en</strong>t que la chose qui est <strong>en</strong> cōtrouersie<br />

requiert estre pris pour debtes priuilegiées, telles<br />

que sont debtes de Prince & de Republique, car<br />

par ceste seule consignation ou nantissem<strong>en</strong>t il se<br />

2 deliurera de captiuité. Or quant a ceste consignation<br />

ou deposition que nous appellons communem<strong>en</strong>t<br />

nantissem<strong>en</strong>t, les droicts n’<strong>en</strong> font aucune mētion,<br />

mais consigner ou nantir a este seulem<strong>en</strong>t pour cau<br />

se introduit par le stile & coustume contre les desloyaux,<br />

trompeurs & fraudeurs trop cauteleux qui<br />

ne pay<strong>en</strong>t qua regret, & <strong>en</strong>cores fort mal, ’aux paroles,<br />

promesses, ou desloyalles cautions, desquels il ne<br />

3 se fault fier ni appuier. Quant au surplus, toutes consignations<br />

ou nantissem<strong>en</strong>s se doiu<strong>en</strong>t faire <strong>en</strong> or ou<br />

arg<strong>en</strong>t monoyé, ou non monoyé, <strong>en</strong> perles, bagues,<br />

ou autres pierres precieuses, & non pas <strong>en</strong> vt<strong>en</strong>silles<br />

ou bi<strong>en</strong>s meubles, lesquels gardant, ne se peuu<strong>en</strong>t<br />

garder, sinon que la Partie se cont<strong>en</strong>tast de la deposition<br />

4 de tels bi<strong>en</strong>s. Aussi ne peut on faire consignation<br />

qui soit legitime <strong>en</strong> heritage, terres, & autres<br />

bi<strong>en</strong>s immeubles, si ce n’estoit permis par grace du<br />

Prince. Semblablem<strong>en</strong>t ne se faict nantissem<strong>en</strong>t auec<br />

vt<strong>en</strong>silles, ou autres meubles, si ce n’estoit que<br />

la Partie fust d’iceux cont<strong>en</strong>te ( comme dict a este)<br />

ou que par lettres pat<strong>en</strong>tes du Prince fust tout notoire<br />

qu’il lui seroit permis ainsi le faire.<br />

CHAPITRE LXXII<br />

De Sequestration.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Sequestration?<br />

Par plusieurs<br />

2 Sequestration se faict ou<br />

Par vn mandem<strong>en</strong>t du Iuge.<br />

3 Sequestrations <strong>en</strong> droict def<strong>en</strong>dues.<br />

4 Nul ne doibt estre sequestré de sa possession auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée.<br />

5 Troys manieres de Sequestration<br />

Casuelle qui est seulem<strong>en</strong>t premise pour certains cas.<br />

En int<strong>en</strong>tion de priuer


Necessaire ou ou a sçauoir par le Iuge.<br />

En int<strong>en</strong>tion de non priuer<br />

Volontaire, sçauoir est par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des Parties.<br />

6 Quand on craint que les bi<strong>en</strong>s ne soy<strong>en</strong>t prodigallem<strong>en</strong>t desp<strong>en</strong>duz.<br />

7 Quand le Possesseur est suspect de suite.<br />

8 En choses mobiles quand La Partie est appellante de l’execution.<br />

9 Quand le mari apouurist, ou sequestre le dot de sa femme.<br />

10 Quand le Possesseur adiourné ne comparoist.<br />

11 Quand on craint combats & meurtres des Parties.<br />

12 Ces 6. Conditions sont gardées es nouelletez & maint<strong>en</strong>ues.<br />

13 Sequestration casuelle est premise <strong>en</strong> plusieurs car Les droicts permett<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />

sequestrations es bi<strong>en</strong>s qui sont sans Possesseur.<br />

14 Quand la femme demande d’estre separée de son mari.<br />

15 Quand le Seigneur debat fief, auecques son vassal.<br />

16 Quand la Partie donne cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t a la sequestration future.<br />

17 Quand le fermier vsurpe a soy la proprieté de l’heritage.<br />

18 Quand les coheritiers ne peuu<strong>en</strong>t establir Caution de donner & receuoir.<br />

19 En sequestration de bi<strong>en</strong>s qui sont <strong>en</strong> brief perissables, les bi<strong>en</strong>s se v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t, & l’arg<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> est sequester.<br />

20 Sequestration est souu<strong>en</strong>t empeschee par Caution baillée, mais il fault que ce soit auoit<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

21 Sequestration necessaire se faict par le Iuge suiuant son office <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de priuer.<br />

22 Sequestration volontaire se faict par les parties & priuer de Possession.<br />

23 Combi<strong>en</strong> que sequestration de bi<strong>en</strong>s soit def<strong>en</strong>due, si n’est il pourtant def<strong>en</strong>d d’<strong>en</strong><br />

faire l’inu<strong>en</strong>taire.<br />

1 Sequestration est vne separation ou depost de<br />

la chose de quoy est questiō, ou qui est <strong>en</strong> controuersie,<br />

ou interdiction de Possession. Car<br />

<strong>en</strong>tretant que la chose demeure depose <strong>en</strong> main<br />

sequestre, il ni a, ni le Demandeur, ni Def<strong>en</strong>deur qui<br />

2 la possede. a Or ceste deposition, la qui est dicte sequestration,<br />

ne se peut faire, sinō par plusieurs, combine<br />

que quelque foys, & vn, & plusieurs puissant<br />

deposer. b Car plusieurs depos<strong>en</strong>t la chose qui est<br />

litigieuse: quand cela se faict du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des<br />

Parties. Comme aussi vn seul peut deposer quand il<br />

3 le faict par commandem<strong>en</strong>t du Iuge. c Or cest-il<br />

que toutes sequestrations qui se sont auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

donnée sont odieuses, voire & qui plus est, elles<br />

sont toutes def<strong>en</strong>dues, tant de Droict ciuil, que<br />

canon. d Esquelles deux gloses ci <strong>en</strong> la marge alleguées,<br />

sont mis les cas, ausquels sequestration a acoustume<br />

se faire. Mais Possesseur ne doibt estre desmis ou


CIVILE. 85<br />

ou deboute de sa possession p<strong>en</strong>dant le proces, ni<br />

estre sequestre d’icelle. e Dauantage nul ne doibt<br />

estre autremēt priué de sa possession que par s<strong>en</strong>tēce<br />

si ce nestoit casuellem<strong>en</strong>t, & ainsi la sequestration est<br />

iugee premise casuellem<strong>en</strong>t comme es cas speciaux<br />

qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t. Pour lintellig<strong>en</strong>ce desquels fault noter<br />

qu’il y a troys manieres de sequestrations, a scauoir<br />

la casuelle, necessaire & volontaire, sequestration<br />

casuelle est celle qui est seulem<strong>en</strong>t permise <strong>en</strong> certaīs<br />

cas que tantost nous declarerōs. Or Bartole ne faict<br />

aucune m<strong>en</strong>tion de ceste sequestration casuelle, pourtant<br />

qu’elle est peu sondee <strong>en</strong> droict, ains est seulem<strong>en</strong>t<br />

6 permise par le iuge <strong>en</strong> aucuns cas. Premierem<strong>en</strong>t<br />

quand par suspition probable on craint que le<br />

possesseur ne dissipe, gourmāde ou gaspille ses bi<strong>en</strong>s<br />

meubles ou immeubles, pour lesquels il y a proces<br />

int<strong>en</strong>te auecques les fruicts d’iceux, pourtant quil<br />

nest gueres bon mesnager, ains prodIuge & berlādier<br />

& c. f. En second lieu, quand le possesseur est souspeçonne<br />

de fuitte. g Or on <strong>en</strong>tēd qu’aucū est suspect<br />

de fuitte quand <strong>en</strong> la iuridiction ou il est, ou pres de<br />

sa maison il ne possede aucuns bi<strong>en</strong>s immeubles, ou<br />

s’il <strong>en</strong> a aucuns il ne sont comparables ou equiualēts<br />

auecques les bi<strong>en</strong>s desquels le proces & controuersie<br />

8 est int<strong>en</strong>tee. Tiercem<strong>en</strong>t, quand la question & proces<br />

sest esmeu touchant les meubles ou vt<strong>en</strong>siles, & que<br />

l’execute prins ou arreste, appelle d’icelle execution.<br />

Car <strong>en</strong> ce cas ces bi<strong>en</strong>s cont<strong>en</strong>tieux sont sequestrez<br />

h. Quartem<strong>en</strong>t si le mari ou par mauuais gouuernem<strong>en</strong>t,<br />

ou par ieu, ou par accid<strong>en</strong>s suru<strong>en</strong>nz par sa<br />

couple se dechet, & peu a peu deui<strong>en</strong>t a misere on<br />

sequestre les bi<strong>en</strong>s pour lui conseruer son dot ou<br />

douaire, afin quil lui soit laisse de quoy viure. i Et<br />

10 ainsi se sequestr<strong>en</strong>t aussi les bi<strong>en</strong>s du mari quand il<br />

est hors de son bon s<strong>en</strong>s ou furieux. Quintem<strong>en</strong>t,<br />

Quand le possesseur est appelle <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & ni<br />

Vault comparoir, ains est contumax & opiniastre <strong>en</strong><br />

sabs<strong>en</strong>tant, cest a dire, quand par coutumace il refuse<br />

bailler caution quant a faire collation, monstre, ou<br />

apport desdicts biēs, alors iceux bi<strong>en</strong>s pour lesquels<br />

se seroit le proces meu, doiu<strong>en</strong>t estre sequestrez. k.<br />

Pour le sisiesme point quand on craint le danger de<br />

cont<strong>en</strong>tion, cest a scauoir que les parties ne vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> debat & diss<strong>en</strong>tiō a cause desdicts bi<strong>en</strong>s, ou quils


ne tomb<strong>en</strong>t <strong>en</strong> grādes inimitiez, iusques a v<strong>en</strong>ir aux<br />

armes ou a commettre meurtres. l. Car dict Iulian,<br />

pourquoy <strong>en</strong>durera le Preteur que ceux vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

iusques aux armes & a auoir debat, lesquels il peut<br />

refraindre & ret<strong>en</strong>ir par sa iuridiction & auctorite<br />

&c. m Car aussi faict on beaucoup de choses pour<br />

Appaiser le tumult des parties. n A ce quelles ne<br />

12 vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diss<strong>en</strong>tion, & iusques a mettre ici deduittes<br />

sont le fondem<strong>en</strong>t des sequestrations qui se<br />

sont <strong>en</strong> matiere de noueleté & maint<strong>en</strong>ue, selon le stile<br />

& practique de France, combine qu’il semble<br />

qu’elle ne soit trop fermem<strong>en</strong>t fondée. Car vn chascun<br />

pourroit aisem<strong>en</strong>t faire semblant de vouloir <strong>en</strong>trer<br />

<strong>en</strong> querelle, & mesme de prēdre les armes, afin<br />

que par vne telle feintise il peust galantem<strong>en</strong>t priuer<br />

son aduersaire de sa possession, fuits, & emolum<strong>en</strong>s.<br />

13 Et pourtant les droicts veul<strong>en</strong>t que sequestrations<br />

se fac<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t des bi<strong>en</strong>s qui n’ont nul certain<br />

possesseur, & de la possession desquels les deux Parties<br />

cont<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> veul<strong>en</strong>t recueillir & perceuoir<br />

les fruicts. p Mais quand l’un est <strong>en</strong> possession<br />

& l’autre non, alors ne peut le Iuge sequestrer icelle<br />

possession, <strong>en</strong>cores qu’il cognust clairem<strong>en</strong>t que<br />

pour cause d’icelle les parties vi<strong>en</strong>droyēt tost apres a<br />

14 <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> debat & a pr<strong>en</strong>dre les armes. q Septiesmem<strong>en</strong>t,<br />

quand la femme delaisse son mari pour cause<br />

de sa trop grande & insupportable cruauté, & ne<br />

peut par aucune maniere estre induitte de retourner<br />

auecques lui, ançois plustost demande d’estre separée,<br />

& ia <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> cont<strong>en</strong>tion & estrif, asseurant<br />

que plus ne retournera a son mari, la trop grande<br />

cruaute duquel elle craint l’ayant par trop experim<strong>en</strong>tée,<br />

& ni espere elle nul amandem<strong>en</strong>t. En ce cas<br />

telle femme sera separée, & mise <strong>en</strong>tre ses par<strong>en</strong>s,<br />

& amis, pourautant qu’a vne femme qui est <strong>en</strong><br />

Crainte, on ne peut pouruoir d’assez frande seureté.<br />

r Par telle maniere peut aussi estre separée celle<br />

qui est fiancée, a sçauoir, quand il y a crainte qu’elle<br />

ne soit emm<strong>en</strong>ée, rauie ou corrompue. f Pour le<br />

huitiesme, quand le Seigneur d’un fief ne veut recognoistre<br />

son vassal pour vassal, car <strong>en</strong> ce cas le fief est<br />

16 sequestré. Et quant au neufiesme, quand la Partie<br />

soubz condition cons<strong>en</strong>t a la sequestration, disant<br />

<strong>en</strong> ceste maniere. Si a tel iour ie ne te paye ou cont<strong>en</strong>te,<br />

il me plaist & cons<strong>en</strong>s a ce, que mes bi<strong>en</strong>s<br />

17 soy<strong>en</strong>t sequestrez. En dixiesme lieu, ou autres vsufruitiers


veul<strong>en</strong>t attire a eux, & s’efforc<strong>en</strong>t d’usurper<br />

la propriete de l’heritage, de sorte que pour ceste<br />

cause sesmeut Proces <strong>en</strong>tre lesdicts Seigneur<br />

proprietaire & fermier, alors sont les coheritiers <strong>en</strong><br />

vne succesiō ou heritage, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> quelque maison<br />

mortuaire, ne peuu<strong>en</strong>t constituer caution pour<br />

accepter vne partie, & donner l’autre, ou laisser, <strong>en</strong><br />

19 ce cas lesdicts bi<strong>en</strong>s sont sequestrez. Au surplus. Si<br />

on a faict sequestration de bi<strong>en</strong>s qui tost periss<strong>en</strong>t,<br />

comme de pommes, poires, ou autres fruits ou biēs,<br />

qui <strong>en</strong> gardant ne se peuu<strong>en</strong>t garder, <strong>en</strong> ce cas le iuge<br />

commande qu’il soy<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>duz, & que l’arg<strong>en</strong>t<br />

qu’on aura faict & assemble d’iceux soit sequestre.<br />

Quant au reste, vous pouez voir plusieurs autres cas<br />

esquels on a acoustumé faire sequestration. t Subsequemm<strong>en</strong>t<br />

sequestration est ostée & preoccupée <strong>en</strong><br />

plusieurs cas <strong>en</strong> donnant pleige ou Caution, mais<br />

10 cela se doibt faire auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée: & non<br />

apres qu’elle est prononcée. Mais il suffist quant<br />

a ceste sequestration casuelle, par laquelle le Iuge ne<br />

priue ame de sa possession, & ne perd aucun sa possession<br />

par le Iuge, ou par la sequestration susdicte.<br />

Mais la sequestration est necessaire, laquelle se faict<br />

par le Iuge pour certain cause suiuant son office,<br />

telle sequestration est permise <strong>en</strong> beaucoup de cas.<br />

v Au demeurant, si telle sequestration de Iuge se<br />

faict par lui <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de priuer quelqu’un de sa<br />

possession, certainem<strong>en</strong>t elle a sa force & efficace,<br />

& deboute tel possesseur de sa possession. Ce<br />

qui ne doibt sembler merueilleux ni hors-de coustume:<br />

Car si le Iuge peut priuer quelqu’un de sa<br />

proprieté, (ce qui est a tous bi<strong>en</strong> notoire) beaucoup<br />

Plus facilem<strong>en</strong>t le peut il priuer de sa possession.<br />

Mais si la sequestration du Iuge ne t<strong>en</strong>d a ce point<br />

de priuer aucun de sa possession, alors aussi telle sequestration<br />

ne despouille aucun de sa possession.<br />

ainsi que nous auons dict de la possession casuelle.<br />

Et si on doute de l’int<strong>en</strong>tion du iuge, a sçauoir s’il<br />

faict telle sequestration auecques propos de priuer<br />

ou non priuer, <strong>en</strong> tel cas ladicte sequestration: ne deboute


86 LA PRACTIQVE<br />

22 deboute aucun de sa possession. Mais sequestration<br />

volontaire est celle qui est faicte par les parties de<br />

commun cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, & est ceste sequestration<br />

permise de droict, car il est a chascun loisible r<strong>en</strong>oncer<br />

a son droict. x Et pourtant ceste sequestration<br />

priue & forclos le possesseur de sa possession. Mais<br />

ici fault il obseruer y que ia soit que regulierem<strong>en</strong>t<br />

sequestration ne soit permise <strong>en</strong> droict, z toutes<br />

soys on permet bi<strong>en</strong> faire permutation & inu<strong>en</strong>taire<br />

de toutes choses qui sont a la maison, & de tous<br />

fruits qui y sont perceuz. aa Ou aussi ledict Bartole<br />

note ce que notablem<strong>en</strong>t Balde limite, bb si n’estoit<br />

que cest inu<strong>en</strong>taire ou description de bi<strong>en</strong>s se fist au<br />

domage & alleguer plusieurs autres choses & raisons<br />

quant a ceste matiere de sequestration : mais afin<br />

de n’estre trop prolixe, & de suiure brieuete, nous<br />

laissons le reste aux homes studieux.<br />

a l. Libertus ff. de statu hominum.<br />

b Vt l. licet ff. depos.<br />

c Vt in gloss. c. Examinata de Iudic. & ibid. per Docto.<br />

d l.. Vnica C. de prohibit sequest. pecu. & ibi clara & ex<br />

pressaglos. Inverbo. Sequestrationis, & extra. de sequestra.<br />

possess. & fruct. iuncta etiam bona gloss. in verbo sequestrari.<br />

e Vt c. 1. Extra. de sequestra, possess. & fruct. c. Voluus<br />

16. q. 4. c. nonne 8. 4. 4. l. 2. C. de probat. & toto titu. extra<br />

vt lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong> nihil innoue. & d. l. vnica.<br />

f c. Dilectus & c. seq. extra. de sequestra. poss. & fruct.<br />

l. si cum dotem §. Sin autem ff. Solut. matri. & Imperatores<br />

in fine ff. de appella. & l ab excutione C. Quor. appel.<br />

non recip.<br />

g l Si fideiussor. §. final. ff. Qui satisda. Cogantur. l. S<strong>en</strong>atusconsulto.<br />

§. final. ff. de office. presid. & l. Litibus. C, de<br />

Agri. & c<strong>en</strong>sit lib. xj.<br />

h d. l. Ab excutione, ff. Quor appel. non recip.<br />

i Sicut clare do et d. l. Si cum dotem. §. si autem ff. Solut.<br />

matri. & l. in rebus in fine. C. de Iure dotium. & in aut<strong>en</strong>t.<br />

de aqua. dot. §. Illud quoq;, colla. 7.<br />

k l prima. §. Si frater. ff. de cella bono.<br />

l Vt in Specu. co. titu. versic. sed nunquid de sequestranda<br />

posse & fructu. Et l. Aequissimum in principio. ibi.<br />

m ff. de vfu fructu. concordat textus in c. Placuit & in c.<br />

finali, so. Distinct. Adde Aul. Gell. 13. c. 3. Item etiam concordat<br />

text. & ibi gloss. in c. primo ext. de mutuis petit. &<br />

l. Communi diuidundo §. Cum de vsufruct. ff. communi diuidun.


& l. in v<strong>en</strong>ditione §. 1 ff. de bo. auto. indi. possid.<br />

n l. Ordinata ff. de liber. caus. & l. lite. C. cod.<br />

o d l. Aequisimum.<br />

p l. Si vsufruct. legatus §. finali. & Aequissimum. ff.<br />

de vsufruct.<br />

q d. l. Aequissimum in exordio.<br />

r c. literas extra. de restit spoliator.<br />

s c. Cum locum extra. de sponsalibus.<br />

t Titu. de prohibit. sequestra. pecu. apud Ioan. Fabrum<br />

in suo breuiario super C satis succincte.<br />

v Vt C. per totum titu. de prohibit. sequest. pecu.<br />

x l. Si quis in conscrib<strong>en</strong>de. C. de pact.<br />

y Secundum Barto. in l. vnica C. eod titu. de prohibit. sequest.<br />

pecu.<br />

z Vt in d. l. vnica.<br />

aa De quo est text. notabil. (secundum Bartol. in d. l. vnica)<br />

in l p ima. §. p<strong>en</strong>ult. ff. de v<strong>en</strong>t. in poss. mitt<strong>en</strong>do.<br />

bb in d. l. vnica.<br />

CHAPITRE LXXIII<br />

Des Arrests.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Arrester.<br />

2 Es proces qui se sont pour cause de terres & fiefz, on n’arreste point auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

3 Es proces qui se sont touchant meubles on faict arrest iusques a establisem<strong>en</strong>t de<br />

Caution.<br />

1 Arrester quelqu’un est le faire demeurer &<br />

Empescher qu’il ne passe oultre. Et ainsi<br />

Fermer son pas est ne passer oultre, c’est<br />

A dire, lequel nous pr<strong>en</strong>ons. Arrester quelcun deuant<br />

le Iuge est le pres<strong>en</strong>ter deuant lui. Arrester bi<strong>en</strong>s,<br />

c’est les pr<strong>en</strong>dre & empescher la possessiō d’iceux.<br />

2 Doncques quant a ces arrests, il est a sçauoir qu’<strong>en</strong><br />

Flandre <strong>en</strong> tous proces qu’ils fond<strong>en</strong>t sur possessiōs<br />

Ou fiefs, arrest ne lieu na sequestration auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

Du iuge, & pourtant le possesseur ne doibt estre<br />

priué, ne trouble <strong>en</strong> sa possession, mais il demeure<br />

<strong>en</strong> icelle, vse & iouist d;icelle, tant que par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

du Iuge il <strong>en</strong> soit priué ou despouille, cōme a este<br />

3 dict au chapitre preced<strong>en</strong>t, & ailleurs. Mais es proces<br />

se font par arrests sur vt<strong>en</strong>siles ou bi<strong>en</strong>s meubles<br />

arrest a lieu, iusques a ce que la partie ait baille cautiō<br />

de restiter ou payer l’adiuge s’il ne fust solu<strong>en</strong>t<br />

car <strong>en</strong> ce cas larrest pourroit estre releue & paye<br />

sur sa foy & promesse sans plus <strong>en</strong> tant quainsi plaise au


iuge.<br />

CHAP.


CIVILE. 87<br />

CHAPITRE LXXIIII.<br />

De Comparition & Contumace.<br />

Sommaires.<br />

1 L’adiourné doibt comparoir deuant son Iuge ordinaire.<br />

2 Le Iuge ordinaire peut indifferemm<strong>en</strong>t adiourner tous ceux qui sont de sa iurisdiction.<br />

3 Celui qui manifestem<strong>en</strong>t est d’une autre iurisdiction, n’est t<strong>en</strong>u d’obeir a<br />

l’adiournem<strong>en</strong>t.<br />

4 Tous ceux qui sont adiournez, <strong>en</strong> court de Parlem<strong>en</strong>t doiu<strong>en</strong>t comparoir.<br />

5 L’adiourne comparoistra <strong>en</strong> persone ou par son Procureur.<br />

6 Parties comparantes par deuant ie Iuge, le iugem<strong>en</strong>t est ordonné & vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> a proceder.<br />

7 Contre celui qui ne comparoist on procede par contumace & defaut.<br />

8 Si nulle des Parties ne comparoist on ne procede point.<br />

9 En adiournem<strong>en</strong>t collusoire le procureur g<strong>en</strong>eral procede a default de Iustice.<br />

1 Qviconque est adiourné a comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />

il se doibt repres<strong>en</strong>ter deuant le<br />

Iuge ordinaire subz lequel, ou soubz la iurisdiction<br />

duquel il reside lors, & par deuant lequel<br />

il auroit este adiourné, voire <strong>en</strong>core qu’il fust d’autre<br />

for er iurisdiction. Car il doibt alors cōparoir, au<br />

moins ad ce qu’il excipe de ce Iuge & decline, &<br />

demōstre son priuilege de l’autre for duquel on auroit<br />

2 este <strong>en</strong> doute par protestation preced<strong>en</strong>te.<br />

Pourautant que tout Iuge ordinare peut apeller, et<br />

faire adiourner pardeuant soy tous ceux qui habitēt,<br />

ou resid<strong>en</strong>t soubz sa iurisdiction fuss<strong>en</strong>t estrāgers ou<br />

subiects. Mais quad il est clair & notoire tous que<br />

ladiourné est d’autre iurisdiction, et soubs autre iuge<br />

que celui a pardeuant lequel il est adiourné, alors il<br />

n’est t<strong>en</strong>u de comparoir Tout ainsi que le Prestre<br />

qui est cite pardeuant vn iuge seculier, nest t<strong>en</strong>u de<br />

comparoir a telle citation ou adiournem<strong>en</strong>t. Toutes<br />

4 foys au Parlem<strong>en</strong>t de Paris on vse et practiqué<br />

que tous ceux qui sont adiournez estans soubz la corō<br />

ne de Frāce, tant priuilegiez, qu ‘autre’ doiuēt & sont<br />

obligez comparoir audict Parlem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> tant que<br />

le mandem<strong>en</strong>t ou libelle de la demande soit ainsi in<br />

seré <strong>en</strong> la commission. Car <strong>en</strong> ce cas ils doiu<strong>en</strong>t<br />

5 comparoir & aleguer leurs priuileges & exceptions.<br />

Aussi tout home qui est adiourne <strong>en</strong> matiere ciuille,<br />

doibt comparoir <strong>en</strong> propre persone, ou par procureur<br />

6 <strong>en</strong> son nom. Au surplus, quand les deux parties<br />

compar<strong>en</strong>t, alors le Iuge mande que le Demandeur<br />

procede, & face sa demande, car on ti<strong>en</strong>t lors que le


7 iugem<strong>en</strong>t est fondé. Mais si l’un comparoist & l’autre<br />

non, alors le Iuge procede contre le nom comparant<br />

par contumace, a tel profit que vous verrez ci<br />

8 apres. Et si ne l’un ne l’autre compare, alors on ti<strong>en</strong>t<br />

la cause pour nulle, car le Iuge ne peut faire part de<br />

9 son office n’<strong>en</strong> estant requis. Et au reste s’il y auoit<br />

adiournem<strong>en</strong>t, & que les parties par collusion & s’<strong>en</strong>tr’<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ne compariss<strong>en</strong>, seulem<strong>en</strong>t pour defrau<br />

der le Procureur Fiscal de son amande, ou autre peine,<br />

ledict Procureur Fiscal pourroit faire requeste & s’informer<br />

de la dicte collusion & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te, ou de la<br />

cause pour laquelle ils ne seroy<strong>en</strong>t comparuz, & apres<br />

qu’il auroit cognu ladicte collusion proceder<br />

contre ;’un d’iceux ou contre tous deux pour le domage<br />

& interest de Iustice.<br />

CHAPITRE LXXV.<br />

De l’Exoniation ou Excusation de non<br />

Comparition.<br />

Sommaires.<br />

1 L’adiourne se peut excuser de n’auoir compare, par qui bon lui semblera.<br />

2 Exoniation compete a la Partie adiournée, non a celui qui faict adiourner/<br />

3 Les maladies, dangers de mort.<br />

4 Inundations, nopces, funerailles perils.<br />

5 La moisson, le temps de semaille.<br />

6 De non comparition excus<strong>en</strong>t Occupation <strong>en</strong> la Republique ou aux affaires Prince.<br />

7 Estude, Marchandise, Voyage ou chemin.<br />

8 La grossesse ou gesine de la femme.<br />

9 La Gelée, Neige, Pluye, desbord d’eaues, aspreté d’yuer.<br />

10 Affermer sa commission par serm<strong>en</strong>t.<br />

L’excuseur doibt ou lexoniateur ou<br />

11 Prouer la verite de sa commission par lettres.<br />

12 Celui qui faict adiourner peut confuter les probations de celui qui faict lexoniation.<br />

13 Exoniation sans lettres de probations est nul <strong>en</strong> France.<br />

14 Es cas qui de soy merit<strong>en</strong>t excusation.<br />

15 Le Iuge doibt exonier celui qu’il a adiourné Et differer la contumace.<br />

16 Decreter contumace auecques clausule de faire exoniation.<br />

H 2 17 Il


88 LA PRACTIQVE.<br />

En affiction, c’est a sçauoir, <strong>en</strong> guerre, peste & c.<br />

Quand <strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t on nexprime point la cause d’icelui.<br />

Quand ladiournem<strong>en</strong>t est faict a vn iour de feste.<br />

17 Il n’est mestier dexoniation, ou adiournem<strong>en</strong>t Quand le lieu assigne a ladiournem<strong>en</strong>t<br />

lui est suspect, ou le Iuge <strong>en</strong>nemi.<br />

Quand ladiournem<strong>en</strong>t nest par deuant iuge compet<strong>en</strong>t.<br />

Quand l’officier ou executeur excede sa commission.<br />

Quand le pere est adiourne par le fils, le Patron par son affranchi.<br />

18 Il conui<strong>en</strong>t pour la premiere foys comparoistre au iour & lieu assigne, quoy que<br />

ladiournem<strong>en</strong>t fust de nulle valeur &<br />

le respondre ou exciper.<br />

1 Celui qui est ciuilm<strong>en</strong>t adiourne & pour legiti<br />

mes causes ne peut cōparoir, cestui se peut excuser<br />

& exonier par celui quil voudra & au<br />

quel il se fie le mieux, au moīs s’il a cause legitime de<br />

ce faire pourueu, & quil le face auāt yssue de plaits.<br />

Et pour faire ceste excuse sont idoines& s’admett<strong>en</strong>t<br />

non seulem<strong>en</strong>t les procureurs, mais aussi tous autres<br />

quels qu’ils soy<strong>en</strong>t, quoy quils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores grandem<strong>en</strong>t<br />

indignes de l’office de procureur, tels que<br />

sont la femme, les <strong>en</strong>fans au dessous laage de. 25. ans<br />

cheualiers, religieux, & semblables, lesquels toutes<br />

foys selon le iugem<strong>en</strong>t d’aucuns doiu<strong>en</strong>t ester charges<br />

de tel exoniation. Et toutes foys il <strong>en</strong> y a qui<br />

ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & afferm<strong>en</strong>t que telle commissiō d’exonier<br />

n’est necessaire ou il y a cause. Toutes foys la practique<br />

& vsage la reçoit, tellem<strong>en</strong>t que par telle excusation<br />

ils di<strong>en</strong>t que ceste charge leur est cōmise de l’abs<strong>en</strong>t,<br />

2 par sermēt ils aferm<strong>en</strong>t estre vray. Et cōbi<strong>en</strong><br />

que cest exoniation compete a la partie adiournée<br />

toutes foys si ne compete elle a limpetrant qui a<br />

faict faire ladiournem<strong>en</strong>t pour autant qu’il doibt<br />

comparoistre personnellem<strong>en</strong>t, ou establir procureurs<br />

sans quaucunem<strong>en</strong>t il se doiue excuser de ne comparoir.<br />

3 Or quant aux cas qui excus<strong>en</strong>t le default, ou non<br />

comparition, ce sont maladie de pere ou mere, de<br />

fils ou oncle, ou autres proches par<strong>en</strong>s, ou amis, prin<br />

cipalem<strong>en</strong>t quand il y a crainte & peril de mort apparant.<br />

Item si la femme estoit preste de son <strong>en</strong>fantem<strong>en</strong>t,<br />

ou selle estoit tout fleschem<strong>en</strong>t acouchee, ou<br />

quil y eust bi<strong>en</strong> peu de temps quelle fusse deliuree de<br />

se geisne & ainsi autres cas semblables, pour lesquelles


causes ils sont <strong>en</strong> cause ciuille meritoirem<strong>en</strong>t excusables,<br />

debordemēt deaux es riues & riuages, ragaz<br />

4 & deluges deaux, tempestes, brisem<strong>en</strong>t de ponts, crainte<br />

d’<strong>en</strong>nemis capitaux, crainte de peste, crainte de<br />

prison pourueu quelle ne soit paliee de dol & fraude<br />

mariage de soy mesme, ou daucun de ses <strong>en</strong>fans, funerailles<br />

ou bi<strong>en</strong> que les heritiers des par<strong>en</strong>s estoy<strong>en</strong>t<br />

occupez a faire funerailles, & autres semblables causes,<br />

pour lesquelles on est facilem<strong>en</strong>t excuses de non<br />

comparition, & sont telles causes tresdignes dexoniation<br />

selon le stile de la court seculiere, quand il<br />

5 ni a nulle faintise ou dol son abs<strong>en</strong>ce, celui qui dict<br />

quil doibt semer ou bi<strong>en</strong> charier & ferrer son bled<br />

<strong>en</strong> la grange, ou bi<strong>en</strong> qui est adiourne ailleurs, & a<br />

plus grande court, ou bi<strong>en</strong> quil est cite pour porter<br />

6 tesmoignage & semblables. Quiconque est abs<strong>en</strong>t<br />

pour le negoce & affaire du prince ou de la republique<br />

ou qui est delegue ou occupe <strong>en</strong> quelques autres cōmissions,<br />

7 ou bi<strong>en</strong> au faict de guerre, il doibt estre<br />

Exonie & purge. Aussi doibt estre exonie celui qui<br />

Pour cause de son estude reside a Louuain, pour faire<br />

8 sa trafique, a Anuers, a Bruges, ou Frācfort. Item sont<br />

aussi a excuser, ceux qui par deuotion ou veu vont a<br />

Rome, Ierusalem, ou a autres pelerinages. Mais celui<br />

qui sabs<strong>en</strong>te pour son seul plaisir & passetemps, ou<br />

<strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion deuiter le iugem<strong>en</strong>t, celui ne doibt estre<br />

exonie. Pareillem<strong>en</strong>t les femmes qui sont <strong>en</strong>ceintes<br />

ou quil y a peu de temps quelles sont releuees de leur<br />

gesme nont besoin de se faire exonier, pourtant quel<br />

les ni sont t<strong>en</strong>ues & ne doiu<strong>en</strong>t comparoir, par ce<br />

quelles sont du tout excusables a cause de leur debilite,<br />

& pour le peril quelles pourroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>courir se<br />

mettans si tost a laer & au v<strong>en</strong>t. a. Dauantage, vne<br />

9 grosse gelée, grande abundance de neiges, iours pluuieux,<br />

vn aspre yuer, debord de grosses riuieres, par<br />

ou conui<strong>en</strong>t que celui qui est adiournes passé, & semblables<br />

accid<strong>en</strong>ts excus<strong>en</strong>t assez d’eux mesmes escauses<br />

ciuiles, & doiu<strong>en</strong>t exoniatō <strong>en</strong>cores qu’ame<br />

10 ne le declare par paroles. Quant au reste le messager<br />

de tel exoniation ou excusation doibt affermer par<br />

serm<strong>en</strong>t, sil plaist au demandeur impetrant, quil 2<br />

commission & charge specialle du def<strong>en</strong>deur pour<br />

lexcuser & exonier, & que tesmoin sa consci<strong>en</strong>ce la<br />

chose est autant excusable & veritable comme il la<br />

11 prononcee <strong>en</strong> lexcusant. Et si le messager ou executeur<br />

de telle excusation faict refus de prester tel serm<strong>en</strong>t,


lescuseur estant debout, doibt mōstrer que sa<br />

commission est bonne <strong>en</strong> ceste sorte. Si cest pour<br />

cause de maladie il <strong>en</strong> fera apparoir par lettres du<br />

cure, ou medecin. Si c’est pour cause d’ēprisonemēt<br />

il le demonstrera par lettres du geollier, ou pour le<br />

mieux par celles d’un officier de la iustice. Si cest<br />

pour seruice de guerre, il le declarera par lettres de sō capitaine.<br />

Et si lexcusation est prinse sur autres occupations<br />

necessaires, comme dinfortune ou homicide<br />

elles se deuront prouer par certifications de la iustice<br />

du lieu ou la chose est adu<strong>en</strong>ue. Si le mari est abs<strong>en</strong>t<br />

hors du pais, sa femme le peut exonier, disant quil est<br />

abs<strong>en</strong>t, & alors elle demandera vn delay de troys<br />

quinz aines, suiuant le stile de quelques cours. Et ainsi<br />

est obserue <strong>en</strong> France. Mais si limpetrant a scauoir<br />

celui qui faict adiourner le defēdeur veut impugner<br />

les probations de lexoniateur, offre & pres<strong>en</strong>ter probations<br />

au contraire, alors le iuge ordonnera & donera<br />

contumace sauf l’exoniation. Et si par après il<br />

se trouue que lexoniatiō nait este vraye, la contumace<br />

13 va auant & fort effect, au proufit de tel reprochāt<br />

comme il aperti<strong>en</strong>t. En France quant le messager de<br />

lexoniation apporte lettres, ou autre preuue, le iuge<br />

ne decrete point, ou ne donne point default ou contumace.<br />

Mais sil napporte aucunes lettres adoncq<br />

le defaut ou contumace est decretee & donnee, mais<br />

sauf a faire lexoniation. Tout <strong>en</strong> la mesme maniere<br />

14 est decretee contumace au grand conseil. Et tout ain<br />

si que chascun peut auecques commission excuser<br />

ladiourne de non comparition ou defaut, ainsi<br />

doibt le iuge mesme par soy ou suiuant son office<br />

exonier la partie adiournée & lexcuser combine que nul n’eust


CIVILE 89<br />

nul n’eust <strong>en</strong> charge de faire ladicte exoniation<br />

principalem<strong>en</strong>t quand tels cas esche<strong>en</strong>t, pour lesquels<br />

l’adiourne doibt a bon droict estre excuse, ascauoir<br />

quand le iuge void & considere l’intemperance<br />

du temps, le mauuais & fascheux chemin, ou bi<strong>en</strong><br />

que les voyes ne sont seures. S’il faict vn froid rude<br />

& aspre, s’il y a abundance de neiges, asprete d’yuer<br />

& choses semblables, quoy qu’il n’i ait persone qui<br />

compare pour exonier. Et pourtant le iuge es cas<br />

susdicts & semblables excusera suiuant son office<br />

labs<strong>en</strong>t qui est adiourne, & ne decretera contumace<br />

aucune contre lui, ains continuera & est<strong>en</strong>dra la cause<br />

<strong>en</strong> dissimulant. Et combine que l’asprete d’yuer<br />

excuse, toutes foys le grande chaleur de l’este nexcuse<br />

15 par raison semblable. Dauantage le iuge peut selō<br />

droict & equite, & suiuāt son iugem<strong>en</strong>t ne decreter<br />

la coutumace ou defaut qui estoit a decreter, ainsi la<br />

differer iusques au prochain iour plaidoyable, quand<br />

il a cause a ce le mouuant. Ou au moins porra dōner<br />

defaut auecques adionction ou condition qui sera,<br />

sauf que ladiourne, se poura purger dudict defaut a<br />

certain iour ordonne, sans precipitation de cause.<br />

16 Et consiste tout cela a la discretion du iuge. Et dauā<br />

tage il y a aucuns iuges si prud<strong>en</strong>t & discrets, que<br />

mesme <strong>en</strong> la commission de ladiournem<strong>en</strong>t second<br />

17 ils mett<strong>en</strong>t & adioust<strong>en</strong>t ceste clausule. Sauf ses excusations<br />

legitimes. Sēblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes causes ou<br />

ladiournem<strong>en</strong>t est de soy nul, <strong>en</strong> celles aussi ou n’est<br />

besoin dexoniation, ou mesme de comparition de<br />

la partie adiournee. Comme quand vn adiournem<strong>en</strong>t<br />

est faict <strong>en</strong> temps calamiteux & plein d’affliction,<br />

comme <strong>en</strong> temps de guerre, ou de peste regnant au<br />

lieu de celui qui est adiourne, telles afflictions a bon<br />

droict excus<strong>en</strong>t vn chascun. b. Ou quand <strong>en</strong> la commission<br />

de ladiournem<strong>en</strong>t n’est faict a iours sonlēnels<br />

& de feste. En oultre si le iour est ordonne a comparoir<br />

<strong>en</strong> autre lieu, qu’<strong>en</strong> celui auquel le iuge a acoustume<br />

t<strong>en</strong>ir consistoire. Ou si le lieu est suspect a ladiourne.<br />

Ou quand il est a tous euid<strong>en</strong>t & notoire<br />

que le iuge est <strong>en</strong>nemi de la partie adiournee. Dauantage<br />

quand le iuge n’est compet<strong>en</strong>t. Plus quand<br />

lexecuteur a excede sa commission & n’a obserue la<br />

regle & ordre d’icelle. Dauantage, quand le pere est<br />

adiourne a la requeste du fils. Ou le patron a linstance


de son afranchi. Et pour abreger, <strong>en</strong> tous cas & causes<br />

esquelles ladiourne auecques deue & euid<strong>en</strong>te<br />

raison se peut exempter & excuser de telle iuridictiō.<br />

Mais s’il y auoit doute <strong>en</strong> la cause de le’xusation,<br />

alors ladiourne seroit t<strong>en</strong>u comparoir” ou bi<strong>en</strong> y<br />

18 <strong>en</strong>uoyer autre qui allegast son priuilege & exceptiō.<br />

Mais il est ici a scauoir, que combine que ladiournemēt<br />

(comme dict a este) soit de soy nul. Toutes foys<br />

le iuge passera oultre neantmoins quād ladiourn<strong>en</strong>e<br />

comparoist, ou ne se faict def<strong>en</strong>dre ou la def<strong>en</strong>se<br />

est requise & lui sert. Comme I’ay aussi faict m<strong>en</strong>tiō<br />

de ces choses <strong>en</strong> pa practique des choses criminelles<br />

recognue, au chapitre 25. De exonier <strong>en</strong> matiere de<br />

crimes <strong>en</strong> tout le chapitre.<br />

a l. 2. §. Si non ff. si quis cautionibus.<br />

b Teste D. Matthao de afflictis in suis deciisionibus Nea<br />

politanis, decisione 50. Numeris 2. & 4. c. ex parte primo.<br />

& ibi. Doctores. Bald. Albert. & Philip. Extrude appellat.<br />

CHAPITRE LXXVI<br />

Des Defaux & Contumaces.<br />

Sommaires.<br />

Pour non comparition.<br />

Pour n’auoir faict response.<br />

1 Contumace est decretée ou Pour n’auoir faict restitution.<br />

Pour m’auoir faict reparation.<br />

Pour n’auoir faict exhibition.<br />

Pourtant qu’il retarde iustice.<br />

2 Contumace se punist <strong>en</strong> plusieurs manieres.<br />

1 Contumace est decretée pour plusieurs causes.<br />

Car elle est quelque foys baillée decernée<br />

& decretée par ce que la Partie ne comparoist<br />

<strong>en</strong> iugemēt, Par foys pour ce quelle ne respond,<br />

& <strong>en</strong> quelque temps a cause qu’elle ne faict<br />

Restitution, quelque foys aussi a faute de faire reparation.<br />

Quelque foys aussi a cause de n’auoir faict<br />

exhibition. Quelque foys aussi a cause de l’empeschem<strong>en</strong>t<br />

2 & retardation de Iustice. Au reste,<br />

Comme on punist contumace suiuant la Practique<br />

Vous le trouuerez ci apres declare <strong>en</strong> plusieurs & diuerses manieres.<br />

H 3 CHAPITRE


90 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE LXXVII<br />

Defaut contre le Demandeur ou impetrant<br />

s’il ne compare.<br />

Sommaires.<br />

1 Le Def<strong>en</strong>deur a conge de court & desp<strong>en</strong>s.<br />

2 Contumace du Demandeur & plus grieue que du def<strong>en</strong>deur.<br />

3 En action personnelle le Def<strong>en</strong>deur a conge de court & desp<strong>en</strong>s, & l’adiournant<br />

perd toutes ses prouisions.<br />

4 En matiere de nouelleté, il dechet de son impetration, possession, cause, & est<br />

condanné<br />

es desp<strong>en</strong>s & interestz.<br />

5 Es maint<strong>en</strong>ues il est reiette, & l’adiourné comparant est meint<strong>en</strong>u.<br />

6 En simple saisine, l’adiourné a conge de court & desp<strong>en</strong>s.<br />

7 En Euocations il perd le droict d’euocation, & a la cause est r<strong>en</strong>uoyée au lieu d’ōt<br />

elle a este euoquée.<br />

8 En Reformations l’adiourne a conge de Court, desp<strong>en</strong>s & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

9 Quand le Demandeur qui faict faire Appellant, il est condamme a soixante liures, & au<br />

Def<strong>en</strong>deur qui comparoist est<br />

l’adiournem<strong>en</strong>t ne comparoist confirmée la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce auecques desp<strong>en</strong>s.<br />

10 En matiere d’appellations, s’il ne compare estant adiourné, de faut est decrete contre<br />

lui qu’est appellant, le Proces se vuide auecques desp<strong>en</strong>s pour l’adiourne.<br />

11 Es appellations ou le Proces est par escript, il perd l’appellation auecques desp<strong>en</strong>s.<br />

12 Es anticipations l’adiourne appellant a conge de Court desp<strong>en</strong>s, & les fatales.<br />

13 En desertions d’appellation, l’appellant a conge de Court & desp<strong>en</strong>s, mais il doibt<br />

payer le fiscq.<br />

14 Es euictions, il perd Proces d’euiction auecques desp<strong>en</strong>s.<br />

15 En matieres de veue de lieu il perd la cause & desp<strong>en</strong>s.<br />

16 Es arram<strong>en</strong>ts, il perd le Proces & desp<strong>en</strong>s.<br />

17 Es remissions, il perd sa cause, Proces, & desp<strong>en</strong>s.<br />

18 En taxation de desp<strong>en</strong>s, il perd conge de Court & desp<strong>en</strong>s.<br />

19 En execution & decret, il perd l’acte d’execution & desp<strong>en</strong>s.<br />

20 Si le Demandeur après contestation <strong>en</strong> cause defaut <strong>en</strong> quelque acte il <strong>en</strong> est deboute.<br />

21 Le Demandeur qui doibt conclure <strong>en</strong> cause, s’il ne comparoist ne pourra plus ri<strong>en</strong><br />

prouer.<br />

1 En Flandres comme aussi au grand Conseil<br />

de Malines, quand l’impetrant ou le Demandeur<br />

ne cōparoist, adonc selon le stile, le Def<strong>en</strong>deur comparant a conge de Court auecques<br />

desp<strong>en</strong>s,<br />

<strong>en</strong> faisant aparoistre de l’adiournem<strong>en</strong>t, & copie<br />

de l’exploit faict contre lui. Et s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d qu’<strong>en</strong> ce cas<br />

cōge de Court auecques despēs soit absolution<br />

d’instance. Mais si le Def<strong>en</strong>deur ne peut monstrer<br />

ce que dict est, alors il a comparuit, & commission


pour faire adiourner le Demādeur auec intimation,<br />

pour ce voir adiuger ledict conge des desp<strong>en</strong>s, & si<br />

lors le Demandeur ne comparoist alors sont audict<br />

Def<strong>en</strong>deur adiugez le conge de Court deuant dict<br />

Auecques desp<strong>en</strong>s, & desp<strong>en</strong>s du defaut. Ou bi<strong>en</strong> le<br />

Def<strong>en</strong>deur peut requerir que le Demandeur soit adiourné<br />

auecq intimation, pour voir & ouir la demāde<br />

qui lui sera faicte, pour lui int<strong>en</strong>ter action, quant<br />

au principal. Et si estant ainsi adiourne a iour prefix<br />

il ne cōparoist, adoncq on procede plus oultre par le<br />

defaut, ou autrem<strong>en</strong>t deuem<strong>en</strong>t & cōme il aperti<strong>en</strong>t.<br />

2 Et aussi cōtumace au Demādeur, & sont toutes cōtumaces<br />

Interpretées & decretées pour plus grande charge<br />

3 de celui qui est faict contumax. Semblablem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong> matiere personelle ciuille, si l’impetrant ne compare,<br />

le Def<strong>en</strong>deur a & obti<strong>en</strong>t conge de Court, &<br />

desp<strong>en</strong>s (cōme dict est) & <strong>en</strong> oultre son reuoquées<br />

& periss<strong>en</strong>t toutes prouisions, lesquelles ils auoit<br />

acquises par son impetration, cōme sont prouisions<br />

de faire consignation ou nantissem<strong>en</strong>t, prouision de<br />

pouoir faire arrest de bi<strong>en</strong>s, prouision de main garnie,<br />

prouision de mandem<strong>en</strong>s efficaces & Lieut<strong>en</strong>ans,<br />

semblables: & oultre ce, l’impetrant est condanné<br />

4 <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s, domages, & interests. Item<br />

Matiere de nouelleté si l’impetrant ne compare,<br />

il dechet de son impetration retire sa main de la cause<br />

cont<strong>en</strong>tieuse, si que telle comparition est decretée<br />

non pour vtilité, mais pour commodité & proufit<br />

de l’adiourné comparant. Et tel Demandeur estant<br />

<strong>en</strong> default de comparoir, est condanné <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s,<br />

5 domages. & interests. Tout autant <strong>en</strong> adui<strong>en</strong>t<br />

il <strong>en</strong> la matiere de maint<strong>en</strong>ue, ou l’adiourné comparant<br />

est maint<strong>en</strong>u faisant apparoistre de son tiltre &<br />

institution canonique. Et est deboute celui qui faict<br />

6 adiourner s’il ne cōparoist. Subsequēm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere<br />

de simple saisine si l’adiourné ne cōparoist, conge<br />

de Court est donné a celui qu’il a faict adiourner, &<br />

7 lui sont les desp<strong>en</strong>s adiugez. Tout autant <strong>en</strong> aduiēt<br />

il <strong>en</strong> matiere d’euocation non comparāt le Demandeur,<br />

car adōcq l’euocation perit, & est reuoquée, &<br />

est la cause r<strong>en</strong>uoyés au lieu, ou bi<strong>en</strong> d’ou elle estoit<br />

8 v<strong>en</strong>ue estant reuoquée. Pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de<br />

reformation, si l’adiournant ou Demādeur ne comparoist,<br />

alors le Def<strong>en</strong>deur cōparant obti<strong>en</strong>t & impetre<br />

9 conge de Court auecques desp<strong>en</strong>s. Et sort la<br />

premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce son effect au proufit & vtilité de


l’intimé comparant. En matiere d’appel, si l’appellant<br />

ne cōparoist, l’appel est declare desert, & la premiere<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est confirmée, & l’appellant defaillant<br />

<strong>en</strong> l’amande de soixante liures, & es desp<strong>en</strong>s.<br />

10 Et touchant <strong>en</strong>cores ladicte matiere d’appellation,<br />

si ne


CIVILE. 91<br />

si ne l’appellant d’une part, ni l’adiourné de l’autre,<br />

ne comparoiss<strong>en</strong>t, la Court comme a l’instance<br />

& requeste de l’intime comparant, donnera &<br />

decretera defaut contre l’appellant, declarer l’appel<br />

desert, a cause de la poursuitte moins que<br />

suffisante, & cōfirmera l’adiuge ou premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

donnée, puis condannera l’appellant <strong>en</strong> l’amande<br />

de. 60. liures, & aux desp<strong>en</strong>s dudict intime<br />

& ainsi fine le proces sans proceder plus oultre, ce<br />

que le iuge sera de son office pourtant que les parties<br />

11 ne se trouu<strong>en</strong>t la pour demander defaut. Quand<br />

l’appellant est <strong>en</strong> defaut ou ne tiēt conte d’apporter<br />

<strong>en</strong> court (au iour qui lui aura este prefix & ordōne)<br />

tout le proces qui auoit este recue & comprins par<br />

escript, alors ladicte court faict droict par le default<br />

cōfirme & approue la s<strong>en</strong>tēce exhibée & baillée par<br />

l’intime, sans plus auant sursoir ni att<strong>en</strong>dre le proces<br />

12 En matiere d’anticipation, si le mesme anticipant ne<br />

compare, sa partie a & obti<strong>en</strong>t conge de court &<br />

desp<strong>en</strong>s, & vse de ses fatalles, cest a sçauoir du temps<br />

& terme de troys moys, lesquels la court a ordinairem<strong>en</strong>t<br />

acoustume de permettre pour releuer & executer.<br />

13 Semblablemēt <strong>en</strong> matiere de desertiō d’appel<br />

l’anticipant ne compare, l’appellant a conge de court<br />

auecques desp<strong>en</strong>s, mais il est oblige de respondre &<br />

payer au procureur g<strong>en</strong>eral quant a ce que touché<br />

14 l’amande de desertion. En matiere euiction ou<br />

gar<strong>en</strong>tir, si le demandeur ne comparoist ladiourne a<br />

conge de court auecques desp<strong>en</strong>s, & n’est ledict adiourne<br />

15 par apres t<strong>en</strong>u de gar<strong>en</strong>tir. En la matiere de<br />

faire veue du lieu, si le demandeur qui demande ladicte<br />

veu ne compare, il dechet du principal, & paye<br />

16 les desp<strong>en</strong>s. En matiere des arram<strong>en</strong>tz cest quand<br />

les heritiers doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre, & produire le proces<br />

delaisse & non termine par le desfunct, si l’impetrant<br />

ne compare contre les heritiers adiournez, le<br />

def<strong>en</strong>deur ou def<strong>en</strong>deurs heritiers ont & obtiēn<strong>en</strong>t<br />

conge de court & desp<strong>en</strong>s: le mesme adui<strong>en</strong>t aussi<br />

quand l’impetrant compare a temps & iour prefix,<br />

mais sans estre instruit, ou prest de monstrer ses contracts.<br />

17 Si le demandeur qui est oblige a respondre <strong>en</strong><br />

matiere de remissiō ne compare, ni respond, il dechet<br />

de son instance, & est la cause remise, & le deffaillāt


18 est condone aux desp<strong>en</strong>s. En matiere de taxation de<br />

desp<strong>en</strong>s si le demandeur ne comparoist, ladiourne a<br />

conge de court auec desp<strong>en</strong>s, & ne seront les principaus<br />

desp<strong>en</strong>s tauxez sans nouel adiournem<strong>en</strong>t preced<strong>en</strong>t.<br />

19 En matiere dexecution & de decrete aussi, si le<br />

demandeur vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> contumace, lexecution & tout<br />

ce qui auroit este faict, est reuoque, perit, & est annichile,<br />

& est demandeur condāné <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s, de<br />

meurant neantmoins la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> sa vIugeur, a ce<br />

que de nouueau elle soit commise pour estre mise a<br />

execution <strong>en</strong> tant quelle nauroit este r<strong>en</strong>ouelle ne<br />

20 d’an ni de iour. Si le demandeur apres contestation<br />

<strong>en</strong> cause viēt a defaillir <strong>en</strong> quelque acte, il est deboute<br />

de ce quil lui cōu<strong>en</strong>oit faire le iour mesme, & non<br />

dautres comme il est reiette de bailler repliques, ou<br />

seruir escriptures, ou de faire informations ou productions,<br />

ou de faire contradicts ou saluations, & ainsi<br />

21 de semblables. Si le demandeur doibt conclurre <strong>en</strong><br />

cause, & il ne comparoisse, le proces est ret<strong>en</strong>u & retardé<br />

a cause du defaut, & ne pourra puis apres le deffaillant<br />

plus seruir ou exhiber chose aucune, au mesme<br />

Proces.<br />

CHAPITRE LXXVIII.<br />

Des Defaux & Contumaces contre l’adiourné.<br />

Sommaires.<br />

1 L’adiourné nest mis <strong>en</strong> contumace, s’il n’appert que l’adiournem<strong>en</strong>t ait faict.<br />

2 En Flandres les lettres de l’adiournem<strong>en</strong>t sont leue par le greffier.<br />

3 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines deux iours apres les lettres d’adiournem<strong>en</strong>t veues contumace<br />

est decretée.<br />

Est premierem<strong>en</strong>t deboute de la declinatoire & condanne es desp<strong>en</strong>s.<br />

4 Aux actions personelles ou Realles petitoires le non comparant auecq defaut<br />

Secondem<strong>en</strong>t, est deboute de la declinatoire & condanne es desp<strong>en</strong>s.<br />

Tiercem<strong>en</strong>t, est deboute de l’exception peremptoire & desp<strong>en</strong>s, & condanne es desp<strong>en</strong>s.<br />

5 Qui est adiourne au Parlem<strong>en</strong>t & comparoist, paye seulem<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s.<br />

6 Qui estant adiourne es autres cours ne comparoist, est deboute de toutes exceptions.<br />

Personellem<strong>en</strong>t & ne comparoist, payer a les desp<strong>en</strong>s auant qu’este ouy.<br />

7 Qui est adiourne A domicile Iasoit qu’il comparoisse, les desp<strong>en</strong>s sont reseruez a la<br />

difinitue.<br />

A son Procureur<br />

8 Auant contestation <strong>en</strong> cause, Le Demandeur est maint<strong>en</strong>u <strong>en</strong> possession.<br />

9 Apres contestation <strong>en</strong> cause, Le Demandeur deboute le contumax de l’action du mesme<br />

iour<br />

10 En possession de simple saisine, la possession est adiuge au Demandeur par le<br />

trooisiesme defaut


11 En Nouelletez, l’impetrant est maint<strong>en</strong>u <strong>en</strong> possession.<br />

12 En Court apres l’exploit il dechet du principal, & est condanné a dix liures damande.<br />

13 L’adiourne ne comparant En maint<strong>en</strong>ue, il est condanne aux desp<strong>en</strong>s, & sera le<br />

Demandeur maint<strong>en</strong>u.<br />

14 Pragmatique sanction na lieu <strong>en</strong> Flandres.<br />

15 En maint<strong>en</strong>u d’anticipation, ou desertion comme est lappellant puni.<br />

16 En choses Feodales, il est reiette par le troisiesme defaut.<br />

17 A la tauxe de desp<strong>en</strong>s il est deboute de la diminution d’iceux.<br />

18 Aux arram<strong>en</strong>s, le Proces est t<strong>en</strong>u pour prins & resume.<br />

19 En euictions, comme il doibt estre puni?<br />

20 A poursuiure


92 LA PRACTIQVE<br />

20 A poursuiure vne remission, il perd le droict de remission.<br />

21 L’adiourne ne comparant A faire veue le lieu cont<strong>en</strong>tieux, il est condanné au principal<br />

& desp<strong>en</strong>s.<br />

22 Pour voir iuger vne obligatiō executoire, il est condāné aux despēs & l’executoire<br />

decretée.<br />

23 A iour par lui mesme prins, il est declare du tout contumax.<br />

24 Si celui qui est adiourné personellem<strong>en</strong>t dict qu’il n’obeira point, il est declare du tout<br />

contumax.<br />

Vraye.<br />

25. 29 Troys manieres de cōtumaces Faincte.<br />

Presumée.<br />

26 Vrayem<strong>en</strong>t<br />

27 Par faintise<br />

28 Par presumption<br />

est l’home dict contumax<br />

Qui dict qu’il ne vi<strong>en</strong>dra <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou qui v<strong>en</strong>ant s’<strong>en</strong> retourne<br />

sans conge.<br />

Qui n’est adiourné personellem<strong>en</strong>t, mais seulem<strong>en</strong>t au domicile.<br />

Qui ri<strong>en</strong> ne respond a l’executeur, ou bi<strong>en</strong> qui dict qu’il vi<strong>en</strong>dra &<br />

n’<strong>en</strong> faict ri<strong>en</strong>.<br />

30 Celui qui est vrayem<strong>en</strong>t contumax doibt estre oui <strong>en</strong> ses appellations.<br />

31 Qui fainctem<strong>en</strong>t est contumax doibt estre ouy es appellations.<br />

32 Qui estant troys adiourné & contumace, est du tout t<strong>en</strong>u contumax & deboute de tous<br />

actes.<br />

33 Celui qui est adiourné <strong>en</strong> matiere personelle dechet de sa deffnse par le second defaut.<br />

34 L’adiourné non comparant<br />

A consesser ou nier sa cedulle est condanne a <strong>en</strong><br />

Parlem<strong>en</strong>t a nantir puis a deliurer.<br />

35 En Flandres apres le tiers adiournem<strong>en</strong>t.<br />

36 Pour cognoistre la cedulle de son pere, est condanné es desp<strong>en</strong>s & defaut.<br />

37 Pour iurer de verite, le serm<strong>en</strong>t est deferé au demandeur.<br />

38 En euocations, l’euocation est interinee.<br />

39 En reformations & appellations, ce qui est decreté.<br />

40 Ceux qui sont appellez au grand conseil ne sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

41 Le Baillis est tousiours hors du Proces, s’ainsi le veut.<br />

42 En iudication de decret, si les opposans ne compar<strong>en</strong>t, ils sont premierem<strong>en</strong>t<br />

condannez es desp<strong>en</strong>s, puis il sont deboutez.<br />

Ainsi que nous auons monstre que le Demandeur<br />

est souu<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> defaut,<br />

ainsi adui<strong>en</strong>t il souu<strong>en</strong>t que l’adiourne def<strong>en</strong>deur<br />

est souu<strong>en</strong>t defaillant, de se trouuer au lieu<br />

des plaids, soit par mespris & contemnemēt, ou par<br />

nonchalance, ou par oubliance, & lors il est mis <strong>en</strong>


1 contumace. Mais il ne faut laisser ce point qui est<br />

que persone qui ait este adiourné doibt estre declare<br />

contumax, s’il n’apert premierem<strong>en</strong>t que ledict<br />

adiournem<strong>en</strong>t ait este faict, ce qui pourra apparoistre,<br />

par la commission, raport, & execution du<br />

serg<strong>en</strong>t ou officier executeur, a ce qu’il n<strong>en</strong> puisse<br />

2 naistre quelque fraude ou iniquité. En Flandres est<br />

obserue par coustume & vsage, que le iuge face lire<br />

le raport du serg<strong>en</strong>t, auant qu’il decrete ou Iuge la<br />

3 contumace. Mais au grand conseil de Malines, a fin<br />

de gangner temps, ils ne font lire la relation de l’execution,<br />

& leur suffist de voir les lettres, lesquelles ils<br />

ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t lors pour leues, & toutesfoys ils ne decret<strong>en</strong>t<br />

incontin<strong>en</strong>t le defaut, mais ils differ<strong>en</strong>t deux<br />

iours pour l’adiuger, lesquels finiz, ils decret<strong>en</strong>t ledict<br />

4 defaut & cōtumace. En Flādres & au Conseil de Flādre,<br />

cōme aussi au Parlem<strong>en</strong>t de Malines, si celui qui<br />

est adiourné <strong>en</strong> matiere ciuile personelle, & semblablem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> matiere reele petitoire ne comparoist, il<br />

est par le premier defaut deboute, & reiette de la declinatoire,<br />

& paye les desp<strong>en</strong>s. Item & par le deuxiesme<br />

defaut, est debouté de la declinatoire & condanné<br />

es desp<strong>en</strong>s. Mais par le troisiesme defaut, il est<br />

desmis & debouté de la peremptoire & de toutes<br />

exceptions & def<strong>en</strong>ses, & <strong>en</strong> oultre paye les desp<strong>en</strong>s.<br />

Puis est mande au demandeur qu’il exhibe sa<br />

demande par int<strong>en</strong>dit, ou bi<strong>en</strong> par forme & maniere<br />

d’int<strong>en</strong>dit, & qu’il verifie cest int<strong>en</strong>dit, partie ou<br />

parties appellées a icelle verification auecques deue<br />

5 intimation. Mais celui qui est adiourné es autres<br />

cours, comme aussi <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t, s’il ne compare, il<br />

paye seulem<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s, & non plus oultre, lesquels<br />

auoir payez, il est oui <strong>en</strong> toutes ses exceptiōs.<br />

6 Mais es autres cours particuliers, l’adiourne qui ne<br />

comparoist, ains est defaillant, est deboute de toutes<br />

exceptions, mais les desp<strong>en</strong>s sont reseruez a la diffinitiue,<br />

& ainsi <strong>en</strong> soloy<strong>en</strong>t ils iadis vser <strong>en</strong> Flandres.<br />

Mais puis peu dannees <strong>en</strong> ça y a este introduit qua<br />

chascun defaut ils soy<strong>en</strong>t contraincts payer les desp<strong>en</strong>s.<br />

7 Aucuns Iuges auant decreter defaut vs<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t<br />

de ceste double distinction & consideration,<br />

c’est a scauoir, ou qu’il appere de ladiournemēt<br />

par lettres, ou par rapport, & relatiō du serg<strong>en</strong>t executeur,<br />

car s’ils trouu<strong>en</strong>t par lesdictes lettres que la<br />

partie adiournee a este adiournée personellem<strong>en</strong>t,<br />

alors ils lui command<strong>en</strong>t payer les desp<strong>en</strong>s, auant


su’il soit oui plus oultre. Et s’ils trouu<strong>en</strong>t qu’il a seulem<strong>en</strong>t<br />

este adiourne au domicile, ou a la personne<br />

de son procureur, alors ils differ<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s iusques<br />

8 a la difinitiue. Selon les droicts, la peine de l’adiourné<br />

qui ne comparoist, auant contestation <strong>en</strong><br />

cause <strong>en</strong> action ou actions personelles, est: que l’acteur<br />

ou demandeur est incontin<strong>en</strong>t mis & establi<br />

<strong>en</strong> possession des bi<strong>en</strong>s, pro rata & au pris & fur de<br />

la debte par le premier decret, mais cela n’est vsité<br />

9 <strong>en</strong> la Practique. Consequemm<strong>en</strong>t, le Def<strong>en</strong>deur<br />

qui se laisse declarer contumax apres contestation<br />

<strong>en</strong> cause, est seulem<strong>en</strong>t deboute de ce qu’il auoit<br />

a agir pour ce iour la, c’est a sçauoir, comme de<br />

duplique de seruir escriptures, de faire production,<br />

10 & semblables. En matiere reele possessoire de simple<br />

saisine, si celui qui n’est adiourné ne compare, alors<br />

selon le stile de la court susdicte, auec le tiers defaut<br />

de l’adiourné, est au Demandeur donné & adiugé<br />

<strong>en</strong> tant qu’il est notoire, & appert, sa possession.<br />

11 Semblablem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> matiere de noueleté si l’adiourne<br />

ne comparoist au lieu cont<strong>en</strong>cieux, l’impetrāt selon<br />

le mesme stile est t<strong>en</strong>u & maint<strong>en</strong>u <strong>en</strong> sa possessiō,<br />

12 & sont tous empeschemēs tolluz & ostez. Et si ladiourné<br />

ne cōpare <strong>en</strong> Court apres l’exploict faict, a dire<br />

& alleguez la cause de sō oppositiō, lors auecques<br />

le premiere & seul defaut il dechet du principal, & tō<br />

be <strong>en</strong> l’amāde de dix liures pour le faict: son action<br />

toutes soys tousiours sauue quant au petitoire.<br />

En


CIVILE 83<br />

13 En matiere de maint<strong>en</strong>ue b<strong>en</strong>eficiele celui qui est<br />

cite ne compare, le Demandeur faisant apparoistre<br />

de son titre & institution canonique est maint<strong>en</strong>u,<br />

14 & le cite condanné es desp<strong>en</strong>s. En Flandres, regulierem<strong>en</strong>t<br />

la Pragmatique sanctiō, tout ainsi qu’ils nadmett<strong>en</strong>t<br />

aussi les d<strong>en</strong>ominations de ceux de Paris,<br />

car le clerc <strong>en</strong> Flandre se ti<strong>en</strong>t exēpt de l’Eglise Gallicane.<br />

15 Es maint<strong>en</strong>ues d’anticipation ou desertion<br />

dappellatiōs, ils vs<strong>en</strong>t au grand Conseil, si l’appellant<br />

ne compare qu’il paye les desp<strong>en</strong>s pour le premiere<br />

defaut, & quauec le second defaut son appellation<br />

soit iugée deserte, & est condanné <strong>en</strong> l’amande &<br />

16 desp<strong>en</strong>s. Es cours Feodales, <strong>en</strong> matiere reele ils vs<strong>en</strong>t<br />

de debouter le def<strong>en</strong>deur par la troisiesme contumace<br />

de la possession de la chose litigieuse, & auec<br />

la quatriesme contumace, laquelle ils mett<strong>en</strong>t<br />

d’an & iour, ils le priu<strong>en</strong>t a perpetuité de la propriete<br />

17 du fief. En matiere de taxation de desp<strong>en</strong>s, si l’adiourné<br />

ne comparoist, il est auec vn seul defaut, ou<br />

non comparition debouté, & deiette des diminutions<br />

d’iceux, & sont lesdicts desp<strong>en</strong>s taxes pourueu<br />

18 qu’il appere de la cond<strong>en</strong>nation. Celui qui est<br />

adiourné pour pr<strong>en</strong>dre ou repr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>s<br />

d’un Proces, s’il ne comparoist, le proces est par vn<br />

seul defaut t<strong>en</strong>u pour repris, & est le defaillant de<br />

rechef adiourné a comparoir pour proceder, suiuant<br />

l’ordre des retractes & stile ia <strong>en</strong>comm<strong>en</strong>ce & passé<br />

& si alors il ne comparoist, droict se r<strong>en</strong>d sur ce, qui<br />

est <strong>en</strong> court ou qu’il a <strong>en</strong> court. Au Conseil de Flandres<br />

ou <strong>en</strong> Flandres on vse <strong>en</strong> matiere d’arram<strong>en</strong>ts<br />

que si l’adiourne ne comparoist, est il par vn seul defaut<br />

deboute desdicts arram<strong>en</strong>s, & le Demandeur<br />

requerant, exhibe son proufit par int<strong>en</strong>dit, monstre<br />

& verifie ledict defaut, s’il est deuant l’<strong>en</strong>queste, &<br />

s’il est apres l’<strong>en</strong>queste, alors il faict porter le proces<br />

a la court, & faict adiourner sa partie pour contredire<br />

ou bailler contradicts. Que si pour lors il ne comparoist<br />

<strong>en</strong>cores, adoncq est la cause t<strong>en</strong>ue & estimée<br />

comme concluse <strong>en</strong> iustice ou <strong>en</strong> droict.<br />

19 En matiere d’euiction ou garand, ou dassitance ou<br />

adionction, si ladiourne ne vi<strong>en</strong>t ou comparoist, le<br />

premiere iour lequel adiournem<strong>en</strong>t se faict aussi auec<br />

intimation de la partie, suiuant le stile de Flandres,


le demādeur proteste lors, faict metre sa protestatiō<br />

sur le role, & <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>t acte pour pres<strong>en</strong>ter & s’<strong>en</strong>seruir<br />

<strong>en</strong> temps & lieu oportuns. Mais le defaillant<br />

ne paye point les desp<strong>en</strong>s, car il ni a personne qui promette<br />

de leuiction, qui assiste ni s’adioigne, s’il ne<br />

veut. Mais au grand conseil ils vs<strong>en</strong>t de deux defaux<br />

ou contumacies, <strong>en</strong> matiere deuiction ou grand,<br />

desquelles le second est tousiours auecques intimatiō,<br />

& la raison est que les defaux sont de grande importance<br />

20 contre celui qui doibt gar<strong>en</strong>tir. En matiere<br />

de remission ou reuocation, (cest a scauoir, quad aucun<br />

ne veut que sa cause se termine & vuide par deuāt<br />

vn iuge estrāge, ains la veut retirer & reuoquer a son<br />

iuge) si le def<strong>en</strong>deur ne poursuit sa remissiō requise,<br />

& demādée, ains la laisse passer nōchalām<strong>en</strong>t soubz<br />

silēce, est mādée demourer ferme & ne pouoir estre<br />

21 remise. En matiere de veue de lieu, si le def<strong>en</strong>deur<br />

ne viēt au lieu cōtēcieux, ou biē s’il ne cōparoist il, su<br />

cōbe du principal, & paye les despēs. Sēblablemēt il<br />

soustoēt telle cōd<strong>en</strong>nation & amāde quād apres l’inspectiō<br />

& veue de lieu faicte, il ne veut pour proceder<br />

22 oultre <strong>en</strong> la cause. Quand aucun est adiourne au<br />

grand cōseil, pour quelque s<strong>en</strong>tēce annalle ou pour<br />

quelque lettre obligatoire subiecte a execution, ou<br />

qui contiēt <strong>en</strong> soy execution, a ce quil viēne voir iuger<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce executoire, alors si tel adiourne ne cōpare<br />

ains faict defaut, il est cōdāne es despēs. Toutes<br />

foys celui qui <strong>en</strong> Flādre faict defaut nest <strong>en</strong> ce cas cōdanne<br />

aux desp<strong>en</strong>s a cause de la neglig<strong>en</strong>ce du demādeur,<br />

lequel ayant lexecution <strong>en</strong> main la differe, ains<br />

sont ses lettres d’execution sans plus confirmées, &<br />

sont decretees, & baillees pour faire nouelle execution.<br />

Mais apres qu’un tel adiournem<strong>en</strong>t est faict<br />

contre le Seigneur, ou contre l’heritier de l’obligé ou<br />

condanné, <strong>en</strong> tel cas y doibt auoir deux defaults auāt<br />

que les lettres soy<strong>en</strong>t decretées executoires, & ce suiuant<br />

le stile du grand Conseil. Mais es Conseils de<br />

Flandres ces chose preced<strong>en</strong>t auec vn seul defaut<br />

ou par vne non comparition. Mais quant a celui qui<br />

est adiourne pour voir & ouir interpreter quelque<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou transaction obscure ou douteuse, sil ne<br />

comparoist telle interpretation est ratifiee par vn<br />

tout seul defaut de ladiourne, lequel est dauātage cōdanne<br />

23 es desp<strong>en</strong>s. Apres que le def<strong>en</strong>deur a oui la<br />

demande du demandeur, & que puis apres il a prins<br />

iour & terme pour respondre a la cause principalle


si a ce iour prins & prefix il ne respond, il est declare<br />

contumax auecques pleine contumace, de maniere<br />

quil perd la cause principalle, & est toutalemēt reiet<br />

te de produire pl’oultre ou d’ulterieure productiō,<br />

ou de faire oppositiō. Et ainsi <strong>en</strong> vse on au conseil de<br />

Flādres qui est procede du mesme Parlemēt de Paris.<br />

Mais au parlemēt de Malines, le def<strong>en</strong>deur est par tel<br />

defaut sans plus deboute & reiette de toutes exceptions<br />

& def<strong>en</strong>ses, & est le demandeur admis &<br />

24 receu a escrite par int<strong>en</strong>dit, & a le verifier partie appellee.<br />

Quand aucun est adiourne personellem<strong>en</strong>t<br />

& il respōd a l’officier qu’il ne comparoistra, & qu’il<br />

ne se veut trouuer au iour de l’assignation, & s’il<br />

apparoist & qu’il soit notoire d’une telle response<br />

par le rapport & relation dudict officier, alors tel<br />

adiourne & qui ne comparoist a iour prefix & assigne,<br />

est faict & declare contumax auecques pleine<br />

contumace, non autremēt que s’il eust adiourne<br />

peremptoirem<strong>en</strong>t & sur peine, parce qua cause du<br />

defaut ou non comparition de ladiourné, le Iuge iuge<br />

que le rapport de l’officier, est vray comme aussi<br />

il le tiēt pour vray. Toutes foys a cause de la legerete<br />

de plusieurs Huissiers, ausquels quelque soys il ne<br />

faict bon coire, pourtant est ordonné & mandé au<br />

grand Conseil qu’il se face autre adiournemēt auec<br />

25 intimacion. Au reste, les droicts spirituels ou canons<br />

font vne telle distinction de contumacies, par laquel<br />

le l’une est dicte vraye contumace, l’autre contumace<br />

26 feincte, & l’autre contumace presume. L’home<br />

adiourné est dict vray contumax <strong>en</strong> deux manieres,<br />

ou qui estant adiourné, respond audacieusem<strong>en</strong>t a<br />

l’executeur, & par expres qu’il ne sera obeissát a son<br />

execution, & qu’il ne vi<strong>en</strong>dra ou comparoistra <strong>en</strong><br />

iugem<strong>en</strong>t ou deuant le iuge, & qu’il ne partira vn<br />

pied du lieu ou il est, ce que par effect & non comparition<br />

il declare. Ou bi<strong>en</strong> celui qui estant adiourné<br />

comparoist bi<strong>en</strong>, & sans lic<strong>en</strong>se s’<strong>en</strong> va secretem<strong>en</strong>t.<br />

Car tels contumaces sont <strong>en</strong> droict t<strong>en</strong>uz fort<br />

suspects de maniere qu’on procede a l’ēcontre d’eux,<br />

sans faire autre adiournem<strong>en</strong>t subsequ<strong>en</strong>t. a Et ne<br />

peut tel contumax appeller. b Lesquelles choses se<br />

doiu<strong>en</strong>t ainsi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si ce n’estoit quayant ainsi respond,<br />

ou s’estant departi ainsi que dict est, il vint<br />

puis a se rep<strong>en</strong>tir, & retournant,, comparust <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.


94 LA PRACTIQVE<br />

27 estant <strong>en</strong>cores le iuge <strong>en</strong> son siege. c Au demeurant<br />

celui est feintem<strong>en</strong>t dict contumax qui n’a<br />

este adiourne personellem<strong>en</strong>t, ains au domicile tant<br />

seullem<strong>en</strong>t, car la droict presume tel adiournem<strong>en</strong>t<br />

n’estre paru<strong>en</strong>u a le cognoissance de ladiourne, &<br />

pourtant il doibt aussi estre adiourne par troys soys.<br />

Et apres le tiers adiournem<strong>en</strong>t s’il ne comparoist,<br />

alors on procede contre lui, combiē qu’il napparoisse<br />

nulle part, & qu’il ait este cōtinuellemēt absēt. Mais<br />

si puis apres il comparoist, & qu’il remonstre la iuste<br />

cause de son abs<strong>en</strong>ce, il est incontin<strong>en</strong>t & sans difficulte<br />

28 restitue. d Mais ladiourne est dict contumax<br />

par presomption, quād il ne respond ri<strong>en</strong> l’officier<br />

ou bi<strong>en</strong> respond qu’il vi<strong>en</strong>dra, mais toutes foys il ne<br />

vi<strong>en</strong>t, ne compare, tel home n’est par le premier de<br />

faict iugé contumax, & pourtant doibt il estre adiourne<br />

pour la seconde & troysiesme foys. e Car le<br />

29 droict presume que tel adiourne a eu quelque empeschem<strong>en</strong>,<br />

& que pourtāt il n’a peu v<strong>en</strong>ir. f Le speculateur<br />

audict tiltre de Contumace, distingue contumace<br />

<strong>en</strong> telle maniere & dict que l’une contumace<br />

est eui d<strong>en</strong>te ou notoire, cōme quād ladiourne estāt<br />

trouue dict & respond qu’il ne vi<strong>en</strong>dra point. Lautre<br />

est vraye, comme quand il est adiourne & ne<br />

dict ri<strong>en</strong>, ou s’il dict qu’il veut v<strong>en</strong>ir, & toutes foys<br />

il ne vi<strong>en</strong>t point. g. Et alors principalem<strong>en</strong>t est la<br />

contumace dicte certain & vraye, si apres le secōde<br />

n’apres le troysiesme adiournem<strong>en</strong>t il ne vi<strong>en</strong>t, ne<br />

compare, ni ne propose ou declare aucune excuse de<br />

son defaut. Lautre contumace est dicte feincte ou<br />

interpretatiue, ascauoir quand ladiournem<strong>en</strong>t nest<br />

faict a la personne de ladiourné. Car tout ainsi que<br />

l’adiournem<strong>en</strong>t est dict vray adiournem<strong>en</strong>t, lequel<br />

est faict d’home a home, ainsi est l’adiournem<strong>en</strong>t dict<br />

feinct ou interpretatif qui n’est point faict par l’home,<br />

30 mais par le droict. h Mais quant a telles contumaces<br />

il est a scauoir que comme celui qui vrayem<strong>en</strong>t<br />

est contumax n’est oui quand il se porte pour appellant,<br />

ainsi doibt celui estre beaucoup moins oui <strong>en</strong> appeaux<br />

qui notoirem<strong>en</strong>t est contumax comme ci dessus<br />

a este montre. Mais celui qui sans plus, fainctem<strong>en</strong>t<br />

ou interpretatiuem<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u contumax, a icelui<br />

est loisible appeller dedans le terme de dix Iours,


si durant ce temps il ne scait la s<strong>en</strong>tēce auoir este pronōcee<br />

30 cōtre lui. i Semblablemēt celui qui notoirem<strong>en</strong>t<br />

est <strong>en</strong> cōtumace pourrra <strong>en</strong>cores estre oui, si quelque<br />

iuste cause l’a empesché de v<strong>en</strong>ir & comparoistre,<br />

laquelle le Iuge cognoist estre certaine ou par le recit<br />

du non comparant, ou par l’indisposition du temps,<br />

ou par quelques autres dangereux empeschem<strong>en</strong>s.<br />

k Item <strong>en</strong>cores qu’il ne fust seulemēt que cōtumax a<br />

n’exhiber. l Mais si quelque procureur auoit este cōtumax,<br />

tellemēt que par s<strong>en</strong>tēce il eust este condāne<br />

a scauoir, si le maistre d’icelui pourra & lui sera loisible<br />

32 lors appeller. A ceste question respond le Speculateur.<br />

m. Mais celui qui a este par troys foys adiourne,<br />

voir personellem<strong>en</strong>t sans quil compare certainem<strong>en</strong>t,<br />

tel doibt estre t<strong>en</strong>u grandemēt & pleinem<strong>en</strong>t<br />

contumax, & doibt estre reiette de tous actes voire<br />

33 aussi des appellations. n En matiere personelle &<br />

aussi <strong>en</strong> matiere criminelle ciuillem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tee est<br />

vsite <strong>en</strong> quelques cours de France, que quand la cōmission<br />

contiēt libel, ladiourné dechet de sa def<strong>en</strong>se<br />

par le second defaut. Mais si la commission ne conti<strong>en</strong>t<br />

libel aucun, il y doibt auoir troys deffaux selon<br />

le stile. Mais tel stile n’est aucunem<strong>en</strong>t vsite<br />

<strong>en</strong> Flandres, ni aussi grand Conseil. Au<br />

34 surplus, quand au grand Conseil aucun est adiourné<br />

pour recognoistre, ou confesser, ou biē pour<br />

nier sa cedulle ou seing manuel ou son seel, & il ne cōparoist,<br />

ladicte cedulle & seing sont t<strong>en</strong>uz pour cognuz<br />

& confesses, & est le cōtumax auec le premier<br />

defaut condanné a consigner ou nantir les d<strong>en</strong>iers,<br />

& somme cont<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> ladicte cedulle, & ce, si telle<br />

cedulle est simple, & pure, & non conditionnée, &<br />

que dauantage elle ne conti<strong>en</strong>ne choses ou causes<br />

requerantes plus grande cognoissance. Et si au second<br />

adiournem<strong>en</strong>t il ne comparoist ou qu’il vi<strong>en</strong>ne<br />

consigner ou nantir, l’arg<strong>en</strong>t consigné sera deliure au<br />

demandeur soubz caution. Et le contumax<br />

defaillant est de rechef adiourné pour proceder au<br />

principal. Au quel second adiournem<strong>en</strong>t s’il ne comparoist<br />

<strong>en</strong>cores alors le pleige ou cautionaire sera<br />

absous, & est au demādeur le principal adiuge auecques<br />

35 desp<strong>en</strong>s. Mais es villes de Flandres s’vse que<br />

seulem<strong>en</strong>t apres la tierce contumace, ceux qui <strong>en</strong><br />

tel cas sont adiournez, doiu<strong>en</strong>t confesser ou nier, ou<br />

bi<strong>en</strong> verifier leur cedulle, la Partie a ce appellée. Et<br />

qu’ils doiu<strong>en</strong>t sur la dicte verification lors attēdre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,


sans quelque consignation ou natissemēt<br />

de d<strong>en</strong>iers. Il s’vse d’auantage es villes susdictes, que<br />

celui qui est adiourné pour cōfesser ou nier sa cedul<br />

le, ou seel, soit a ce admis auecques ses ecceptiōs quil<br />

pourra proposer, & sans aucune consignation, si ce<br />

n’estoit que dauāture cognoissance de cause destour<br />

36 nast de ce. En Flandres & au grand Conseil, quand<br />

aucun est adiourné, pour confesser, ou pour nier sa<br />

cedulle ou seing manuel, ou celui de son pere, ou<br />

de quelque autre, & qu’estant ainsi adiourné il<br />

ne compare, l’impetrant obti<strong>en</strong>t note de default,<br />

& desp<strong>en</strong>s & d’auantage autres commissions,<br />

mais nulle consignation ou nantissem<strong>en</strong>t.<br />

37 Quant au surplus, quelqu’un est adiourné pour iurer<br />

de verité, ou a rapporter serm<strong>en</strong>t de verité, & lors s’il<br />

ne vi<strong>en</strong>t, ou ne cōparoist, alors auecques le premier<br />

& tout seul defaut le serm<strong>en</strong>t qu’il requiert est deferé<br />

a la Partie, a ce qu’elle preste son iurem<strong>en</strong>t ou serm<strong>en</strong>t.<br />

38 En matiere d’euocation, si l’adiourné ne comparoist,<br />

l’euocation est interinée, & est l’adiourné derechef<br />

adiourné, a ce qu’il comparoisse pour proceder<br />

39 <strong>en</strong> cause suiuant les actes preced<strong>en</strong>ts. Mais <strong>en</strong><br />

matiere de reformation ou appellation, si le Magistrat<br />

estant adiourné ne vi<strong>en</strong>t, ou comparoist pour<br />

se pres<strong>en</strong>ter, & que l’intime ne compare non plus<br />

que lui, alors la court donne & decerne defaut contre<br />

l’intimé, & ordonne au Magistrat adiourné, qu’il<br />

sousti<strong>en</strong>ne ce qu’il a iugé, car il iuge tousiours cela<br />

sans qu’il <strong>en</strong>coure peril d’amāde. Et s’il y a quelque<br />

am<strong>en</strong>de elle nest contre le Magistrat, ains est decretée<br />

contre l’intimé, si ce n’est que le mesme Magistrat<br />

soit par contumace condamne <strong>en</strong> l’amande.<br />

Mais sil adui<strong>en</strong>t que l’intimé se pres<strong>en</strong>te & non le<br />

Magistrat lequel est adiourne, alors ladiourne est<br />

condanne es desp<strong>en</strong>s, & auec le second default sont<br />

decheuz, cest a scauoir le Magistrat de leur adiugé, &<br />

sont condannez a cause de leurs abus <strong>en</strong> lamande de<br />

soixante liures, & es desp<strong>en</strong>s. Mais si l’intimé veut<br />

soust<strong>en</strong>ir le proces ou iugemēt, & s’il veut maint<strong>en</strong>ir<br />

quil auoit este bi<strong>en</strong> iuge pour lui, cela pourra il faire.<br />

Mais ou il ne voudroict ce faire, ains que plustost il<br />

se laisse declarer contumax, adonc l’appellant ou<br />

reformant obti<strong>en</strong>t sa conclusion. Et au contraire<br />

si les adiournez, cest a scauoir le magistrat, veul<strong>en</strong>t<br />

soust<strong>en</strong>ir leur iugem<strong>en</strong>t ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donne, & l’intimé.


CIVILE. 95<br />

l’intimé non, l’intimé paye les desp<strong>en</strong>s pour raison du<br />

premier & secōd defaut, perd le b<strong>en</strong>efice de ladiugé<br />

de maniere qu’il n’<strong>en</strong> perçoit aucū proufit, ou emolum<strong>en</strong>t,<br />

& sans qu’il ait executiō tant & si longuemēt<br />

que ledict iugem<strong>en</strong>t ou proces dure. Et si par apres<br />

est dict, biē iuge, mal appellé, l’appellāt paye lamāde,<br />

& desp<strong>en</strong>s du Magistrat adiourné. Mais lintimé,<br />

pourtant qu’il a este mis <strong>en</strong> contumace ne perçoit<br />

aucun proufit de ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, si ce n’estoit que<br />

durant le iugem<strong>en</strong>t ou proces dappellation, & deuāt<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce d’icelui il se fust purge de sa coutumace.<br />

40 Mais au grand conseil ou Parlem<strong>en</strong>t de Malines, le<br />

Magistrat adiourné ne sousti<strong>en</strong>t point son iugemēt<br />

ou bi<strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par lui donnee. Ains la partie intimée<br />

est oblige ce faire pourueu quelle vueille <strong>en</strong><br />

icelui obt<strong>en</strong>ir ladiuge: car tous Magistrats ou g<strong>en</strong>s<br />

de Iustice de Holande, Zelande, Frise & autres<br />

contrees qui sont du resort du grand conseil (Flādre<br />

41 seulemēt exceptee) ne iug<strong>en</strong>t pas estāts exempts &<br />

libres du peril de lamande. Au reste, <strong>en</strong> la conté de<br />

Flandres le Baillis, ou moniteur iusticiaire est tousiours<br />

efface du proces, autāt de foys quil le requiert.<br />

Et combine quil ne face autre chose sinon admonester,<br />

si est ce toutes foys que s’il ne v<strong>en</strong>oit & cōparoist<br />

on donneroit contumace contre lui au profit de qui<br />

42 aperti<strong>en</strong>t & compete. En matiere dadiudication<br />

de decret, si les opposans ne comparoiss<strong>en</strong>t, ils payēt<br />

les desp<strong>en</strong>s auecques le premier defaut & par le second<br />

defaut ils sont deboutez de leurs oppositions<br />

& est le decret interpose contre eux. Toutes foys ils<br />

peuu<strong>en</strong>t eux & tous autres comparoir pour hausser<br />

le pris de la’chapt, tant & si longuem<strong>en</strong>t que le sel<br />

du decret appose & p<strong>en</strong>du aux lettres du decret sera<br />

oste. Mais <strong>en</strong> Flādres ou bi<strong>en</strong> au conseil di’celle contree<br />

interposition de decret est adiugee par vn seul<br />

defaut, mais sans cond<strong>en</strong>nation de partie es desp<strong>en</strong>s.<br />

Toutes foys les deffaillans peuu<strong>en</strong>t par <strong>en</strong>semble<br />

<strong>en</strong>cherer & augm<strong>en</strong>ter le pris suiuant larticle preced<strong>en</strong>t<br />

a l. Fulcinius §. finali admodum notabili & frequ<strong>en</strong>ter<br />

allegato ff. Quib. ex caus. in possess. eatur.<br />

b l. Diuus in fine & l. seq. ff. de restitu. in integr. in quibus<br />

tractatur & notatur & l. Et post §. fin. ff. de iudic. &<br />

l. Ab eod. C. quomodo & quando iudex & l. Si is quem C.<br />

de liber caus. & c. de illicit 24. q. 3.


c Vt in d. l. Diuus.<br />

d Huic s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tioe magis accredit Specul. Tittu de Contumacia.<br />

e l. Contumacia §. Contumax ff. de re iudiic.<br />

f Speculator d. Titu. de Contumacia.<br />

g Vt in l. ex cons<strong>en</strong>sus §. fina. ff. de appellat.<br />

h Vt notatur in c. Statuimus de elect. lib. 6.<br />

i l. Abeo. C. quomodo & quando Iudex.<br />

k Per d. l. Ex cons<strong>en</strong>sus §. Eum qui. vhi de hoc ff. de re. iudica.<br />

l. Contumacia ff. eod. c. Cum Bertoldus extra. eodemtitu<br />

de s<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>t & re. iudica.<br />

l l. Creditor. §. iussus. de appellat.<br />

m Speculator §. i. vitu. de appellat.<br />

n Vide per eundem Speculatorem tutul. de citation §.<br />

viso. vers. Quid ergo.<br />

CHAPITRE LXXIX.<br />

Autres Defaux contre l’une ou l’autre<br />

des Parties.<br />

Sommaires.<br />

1 L’adiourne ne comparant pardeuant<br />

Le Commissaire<br />

2 Les Cours<br />

3 Le Parlem<strong>en</strong>t<br />

Pour confesser ou nier les articles, sont t<strong>en</strong>uz<br />

Confesse 2. auecq defaut.<br />

Niez<br />

Niez<br />

auecq le premiere defaut.<br />

4 En France aux articles responsifs sont t<strong>en</strong>uz pour niez.<br />

5 En Flandres aux articles responsifs, le Commissaire procede auec information.<br />

6 Deuant le Commissaire par rursum (ia soit que par pres<strong>en</strong>ce est decrete defaut, & c.<br />

7 L’adiourne non comparant Par deuant le Commissaire pour sermons de tesmoins, il est<br />

deboute de la consutation.<br />

8 Pour voir faire productions de titres, les titres preced<strong>en</strong>t, & il est deboute de resuter.<br />

9 Pour conclurre <strong>en</strong> cause, le proces est t<strong>en</strong>u pour conclus.<br />

10 A iour prins d’impetrer prouision par partie aduerse, la prouision est octroyée.<br />

11 Pour voir faire relaché le prisonier est relaché <strong>en</strong> payant.<br />

12 Ne les d mandant procede taisiblem<strong>en</strong>t ou par sil<strong>en</strong>ce.<br />

13 Celui les profits du defaut, qui Est nonchalant de ce les faire adiuger dedans lan.<br />

14 Ou demande autres ou plus grands proufits.<br />

15 Le iuge inserant autre acte que celui qui sert a l’adiournem<strong>en</strong>t faict mal.<br />

1 Quant lu’ne ou lautre partie, scauoir le demādeur<br />

ou def<strong>en</strong>deur est adiourne par deuāt le cōmissaire<br />

a respōdre par credit, ou nō credit, si icelle partie<br />

ne cōparoist, a cause de ce defaut ou nō cōparition,


elle paye les despēs d’icelui iour, & alors elle est de rechef<br />

adiournee, & si lors elle ne cōpare point <strong>en</strong>cores,<br />

alors les articles des faicts selō les droicts sont t<strong>en</strong>uz<br />

2 cōe cōfessez. Mais <strong>en</strong> toutes cours par vn seul defaut<br />

ou seule nō cōparition, les articles sont t<strong>en</strong>uz cōme<br />

niez pour le negatiō, qui est oppose <strong>en</strong> la fin des escriptures.<br />

3 Et de ceste maniere on vse au conseil de<br />

Flādres. Semblablemēt au grād conseil aussi, les articles<br />

sont t<strong>en</strong>uz & iugez niez par vn seul defaut, mais<br />

celui qui les produit peut protester, que si <strong>en</strong> la visitatiō<br />

du proces on trouue par apres, que par default de respōse<br />

il a este cōtraint de faire probatiōs superflues ou<br />

de retirer les desp<strong>en</strong>s du non cōparant, selon le taux<br />

du iuge, <strong>en</strong>cores qu’il perdist le principal. Mais il viēt<br />

4 bi<strong>en</strong> peu de profit d’une telle protestation. On vse <strong>en</strong><br />

Frāce que quād l’adiourne sur respōsifs ne cōparoist<br />

adonc sont les articles des faicts t<strong>en</strong>uz pour niez, &<br />

doiu<strong>en</strong>t les Commissaires estre sommairem<strong>en</strong>t<br />

cont<strong>en</strong>ts


96 LA PRACTIQVE<br />

cont<strong>en</strong>ts de telles legeres probations, & telles que<br />

le producteur les pourra faire, pourautant que par<br />

tel defaut, le defaillant est debouté de produire tous<br />

5 contredicts. Mais quant au stile de Flandres, le produisant<br />

nacquiert autre profit par tel deboutem<strong>en</strong>t<br />

de responsifs, a cause du defaut, sinon que les commissaires<br />

proced<strong>en</strong>t oultre a faire l’information, car<br />

<strong>en</strong> Flandre la partie (ia soit qu’elle sont deboutée)<br />

elle demeure toutes foys <strong>en</strong>tiere <strong>en</strong> son droict,<br />

& n’est deboutee de bailler contradicts & saluations,<br />

lesquelles elle pourra faire & bailler toutes<br />

foys que bon lui semblera. Pareillem<strong>en</strong>t on vse <strong>en</strong><br />

Flandres que quand la partie adiournee est pres<strong>en</strong>te<br />

deuant le commissaire, & toutes foys elle ne veut<br />

respondre, qu’alors le cōmissaire donne & decrete defaut<br />

<strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>ce dudict adiourne & qu’il trāsmet<br />

& garde le proces verbal qui de ce auroit este faict,<br />

& procede sans faire aucune autre <strong>en</strong>queste ou informatiō<br />

plus oultre. Et par apres la court ayant veu<br />

ledict proces verbal, iuge sur icelui defaut au principal,<br />

ou <strong>en</strong> condannant, ou <strong>en</strong> absoluāt. Quand il<br />

y a l’une ou l’autre des parties qui est adiournee pardeuant<br />

le commissaire pour voir iurer tesmoins, &<br />

elle ne comparoist, ce non obstant les tesmoins, sont<br />

ouiz & examinez <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce dicelle partie, & est<br />

le defaillant forclos & deboute de ses confutations<br />

ou contradicts, si n’estoit que les parties fuss<strong>en</strong>t biē<br />

d’accord quand a laudition & exam<strong>en</strong> desdicts tesmoins.<br />

8 Autant <strong>en</strong> pourroit on dire quand la partie<br />

est cite ou adiournée pour voir faire productions<br />

de tiltres, car si celui qui est adiourné ne comparoist,<br />

la production procede & se parfournit, & sont les<br />

lettres des tiltres collationées <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce de ladiourné,<br />

qui pour le default qu’il a faict est deboute<br />

de la contradiction qu’il pouoit autrem<strong>en</strong>t faire, si<br />

n’estoit que les parties fuss<strong>en</strong>t a l’auanture d’accord.<br />

Au reste il est ici a sçauoir que ni es Cours de Flandre,<br />

ni au grand Conseil, deuant les Commissaires<br />

sont octroyez contradicts de tesmoins, & nest aucun<br />

deboute de porter tesmoignage, s’il n’estoit cōt<strong>en</strong>u<br />

9 au Proces qu;il fust partie aduerse. Susequemm<strong>en</strong>t,<br />

Quand l’une ou lautre des parties est adiournée<br />

pour conclurre <strong>en</strong> cause, & elle ne comparoist,


le Proces est alors t<strong>en</strong>u pour conclu, a ce que la Court<br />

le vuide a son proufit, quand il vi<strong>en</strong>dra mieux a propos.<br />

10 Aussi quād l’une ou l’autre des parties a requis<br />

ou demandé <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t quelque prouision, & la<br />

partie aduerse eust accepté iour certain pour respondre<br />

a telle prouision, & a toutes foys elle ne compare<br />

audict iour accepté & establi, telle prouision requise<br />

adiugée au suppliant ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>t,<br />

ou bi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> est deboute & frustre par vn seul defaut,<br />

sans faire autre adiournem<strong>en</strong>t plus ample.<br />

11 Quand celui qui est prins <strong>en</strong> cause ciuile faict adiourner<br />

sa partie pour se voir relascher, si ladicte partie<br />

ne compare, le prisonnier sera relasché <strong>en</strong> payant les<br />

desp<strong>en</strong>s de prison, mais par le premier defaut de l’adiourné,<br />

& auec <strong>en</strong>tier payem<strong>en</strong>t de desp<strong>en</strong>s, domages,<br />

& interests, il ne se pourra complaindre ni paru<strong>en</strong>ir<br />

a chose aucune, sinon apres troys deffaux.<br />

12 Mais le demādeur doit sçauoir que celui a eu vn default<br />

contre l’autre, & ne s’<strong>en</strong> faict incontin<strong>en</strong>t adiuger<br />

les proficts & vtilitez auant que proceder oultre,<br />

tel demādeur nonchalant incontinēt par sa production<br />

& sil<strong>en</strong>ce, perd leffect de tel profit, & perd<br />

le si<strong>en</strong>, car par ce qu’il procede <strong>en</strong> sil<strong>en</strong>ce, il semble<br />

qu’il se vueille deporter de ce profit, sinon qu’il eust<br />

premierem<strong>en</strong>t protesté & declare qu’il passoit outré,<br />

non <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de perdre son droict & profit.<br />

13 Pareillem<strong>en</strong>t se perd & aneantist le profit de defaut,<br />

quand l’impetrant est nonchalant de le se faire adiuger<br />

14 dedans l’an & iour. En cas pareil celui qui demande<br />

autre ou plus grād profit de deffaut, que suiuāt<br />

le stile & vsance il ne doibt auoir, tel faisant mal<br />

sa demande perd son profit. Et pourtant les sages<br />

Aduocats conseill<strong>en</strong>t tousiours, que tel profit de default<br />

soit adiugé comme conui<strong>en</strong>t par le droict &<br />

stile, sans aucune certaine specification d’icelui profits.<br />

15 Mais ici est a sçauoir qu;<strong>en</strong> toutes les contumaces<br />

susdictes, si le Iuge y insere quelque autre acte<br />

que non celui, par lequel la Partie auoit este adiournée,<br />

tel acte ne seroit valable, comme pour exemple.<br />

Si le def<strong>en</strong>deur auoit esté adiourné pour voir<br />

produire tesmoins, ou pour voir iurer tesmoins & c.<br />

& que le Iuge eust recue les productions des lettres<br />

ou semblables, tels actes de productions seroy<strong>en</strong>t<br />

inualides & nuls, <strong>en</strong> tant que le Iuge les faict, non<br />

cōme le droict & ordre de iustice le requiert, pourautant<br />

quil les produit a autre heure, & autre lieu


qu’il n’auoit esté ordonné & prefigé.<br />

CHAPITRE LXXX.<br />

Du temps de donner Defaut.<br />

Sommaires.<br />

1 Le Iuge peut differer l’adiudication du defaut iusques au troysiesme iour.<br />

2 Celui qui adiourné a iour prefix & ne comparoist, peut estre mis <strong>en</strong> contumace,<br />

3 Defaux <strong>en</strong><br />

Parlem<strong>en</strong>t<br />

4 Flandre<br />

sont decretez apres que la cause est appellée sur la Rolle.<br />

&<br />

5 Vierschare<br />

&<br />

6 Cours de siess<br />

sont decretez<br />

Deuant disuer auant 12. heures.<br />

Apres disner, deuant<br />

Vespres<br />

ou<br />

Soleil couché.<br />

1 Le


CIVILE. 79<br />

1 Le Iuge suiuant les droicts n’est incontin<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>u bailler, decreter, ou adiuger default, s’il<br />

ne veut. Ains s’il veut, il pourra selon sa prud<strong>en</strong>ce<br />

att<strong>en</strong>dre deux ou troys iours a le decreter, a<br />

ce qu’il voye, & iuge plus certainem<strong>en</strong>t, si le defaillant<br />

ou contumax perseuere <strong>en</strong> sa contumace. Mais<br />

celui qui est ainsi declare contumax, ne peut prēdre,<br />

& tirer a son profit, que le defaut n’a <strong>en</strong> temps este<br />

donné cōtre lui, car cela a este faict <strong>en</strong> faueur & consideration<br />

2 de lui. Et pourtant quand <strong>en</strong> l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

est cont<strong>en</strong>u qu’il compare a heure certaine &<br />

determine, s’il ne comparoist la mesme heure v<strong>en</strong>ue,<br />

le defaut pourra estre incontinēt donné & adiugé.<br />

Mais si l’heure n’est prefixe, adonc deura le Iuge<br />

attēdre tout le iour de droict, & de grace, iusques<br />

au l<strong>en</strong>demain, ou bi<strong>en</strong> iusques au troisiesme iour.<br />

3 Au grand Conseil, il est de coustume & de stile, que<br />

le defaut soit incontin<strong>en</strong>t decreté, apres que la persone,<br />

ou la cause este appellée selon son tour, ou<br />

l’ordre de la rolle, & qu’on a crié (<strong>en</strong> default) si le<br />

iour y est appose, voire si tel iour est plaidoyable &<br />

deu. Toutes foys si la partie v<strong>en</strong>oit & se pres<strong>en</strong>toit,<br />

comme nous auons dict ci dessus, auant que le siege<br />

fust leué le defaut seroit appellé, mais non apres les<br />

4 plaids, si ne fust auec cognoissance de cause. En Flādre<br />

pareillem<strong>en</strong>t on donne defaut apres que la personne,<br />

ou cause est appellée a son tout, selon l’ordre<br />

de la rolle, & apres que le rapport de l’officier est<br />

5 leu. Mais es auditoires qu’ils appellant Vierschaires<br />

<strong>en</strong> leur langue, & es cours des fiefs, defaux sont decretez<br />

diuersem<strong>en</strong>t & a temps & heure diuerse.<br />

6 Car ou on plaide deuant midi, le defaut est baillé auant<br />

les douze heures, & on apres midi on plaide<br />

<strong>en</strong> matiere pecuniaire, le defaut est donne apres vespres,<br />

& <strong>en</strong> matiere reele apres soleil couché. Et ainsi<br />

<strong>en</strong> vs<strong>en</strong>t chascunes cours selon leur maniere & coustume.<br />

CHAPITRE LXXXI.<br />

De se purger de Contumace.<br />

Sommaires.<br />

1 Contumace se purge auant contestation <strong>en</strong> cause, au prochain iour plaidoyable, si & c.


2 Contumace donnée contre celui qui est excuse par maladie, guerre, peril, doibt estre<br />

reuoquée.<br />

3 Contumace apres contestation <strong>en</strong> cause n’est reuoquée sinon par relief.<br />

4 Contumace qui est procedee par la coulpe du procureur, redonde contre icelui procureur.<br />

5 Contumace qui oste gain de cause est difficilemant a reuoquer.<br />

1 Qviconque est mis <strong>en</strong> contumace auāt que contester<br />

<strong>en</strong> cause, par icelle contumace, qui ne<br />

peut oster nul gain de cause, mais plustost apporte<br />

profit, celui qui est <strong>en</strong> contumace, se pourra d’icelle<br />

purger au prochain iour plaidoyable, aumoins s’il<br />

peut pret<strong>en</strong>der cuse assez iuste & raisonable pour<br />

2 s<strong>en</strong> purger. Touchant quoy la contumace qui est<br />

donnée contre celui qui est emprisonné, ou contre<br />

celui qui n’ose v<strong>en</strong>ir a cause des guerres, pestil<strong>en</strong>ces,<br />

grieues maladies, & dangereuses & c. (comme ci<br />

dessus a este touché) elle doibt estre toutalem<strong>en</strong>t<br />

reuoquée, sans aucun restablissem<strong>en</strong>t ou relief necessaire.<br />

En cas pareil est la contumace reuoquée,<br />

laquelle est donnée contre celui de nuit a este<br />

emprisonné, ou qui a este adiourné a iour de dim<strong>en</strong>che,<br />

ou seste, ou <strong>en</strong> temps de vacances, ou au lieu &<br />

Iuge auquel & pardeuant lequel il n’auoit acoustume<br />

3 estre adiourné, ni deuoit estre adiourné. Mais apres<br />

contestation <strong>en</strong> cause, on n’est point recue a se<br />

purger, si ce n’est pour certaine & legitime cause, &<br />

si ce n’est par relief ou requeste ciuile, & ce pour diuerses<br />

causes, & principalem<strong>en</strong>t a cause de mutations<br />

de procureurs, deuoy<strong>en</strong>t estre tresnotoires.<br />

Et adui<strong>en</strong>t que les parties constitu<strong>en</strong>t procureurs,<br />

lesquelles puis apres constitu<strong>en</strong>t substitutz, tous lesquels<br />

estant la cause contestée sont faicts maistres<br />

des causes, & toutes foys ils nont egallem<strong>en</strong>t cognoissance<br />

4 d’icelles comme auoy<strong>en</strong>t les premiers. Ce<br />

neantmoins, si par l’insipi<strong>en</strong>ce, ou tort, ou nonchalance<br />

de tels procureurs, il y auoit aucune contumace<br />

decretée, voire si s’il y auoit quelque faute, erreur,<br />

ou delict commis, cela ne porteroit aucun preiudice<br />

aux maistres, ains le tout redonderoit sur la teste<br />

desdicts procureurs, qui deuront souffir la peine<br />

5 de telle contumace, erreur, ou delict. Mais les contumaces<br />

qui emport<strong>en</strong>t gain de causes, sont de difficile<br />

reuocation, principalem<strong>en</strong>t si elles sont confortées<br />

& confirmées par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, qui est passée <strong>en</strong> la<br />

chose iugée.


I CHAP.


98 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE LXXXII.<br />

De se pres<strong>en</strong>ter au Rolle.<br />

Sommaires.<br />

1 En Parlem<strong>en</strong>t ou iour deuant celui auquel est lasignation.<br />

2 Le demandeur doibt pres<strong>en</strong>ter sa cause<br />

En Flandre, le mesme iour auquel il sert<br />

3 Contre tous adiournez nomméem<strong>en</strong>t.<br />

4 En leurs Cours, & icelle continuer es Rolles.<br />

5 Vne chascune cause doibt estre pres<strong>en</strong>tée separem<strong>en</strong>t.<br />

6 Se pres<strong>en</strong>ter & puis sortir nest pas se pres<strong>en</strong>ter.<br />

7 Quand le demandeur ou def<strong>en</strong>deur desire le proces, & auancem<strong>en</strong>t de la cause, il n’<strong>en</strong><br />

vi<strong>en</strong>t aucune interruption.<br />

8 Quand chasque partie pres<strong>en</strong>te sa cause, on reiette la pres<strong>en</strong>tation qui nest necessaire.<br />

9 Le def<strong>en</strong>deur se repres<strong>en</strong>te, mais sa comparition est note.<br />

1 Av grand Conseil le demādeur se doibt soy<br />

mesme pres<strong>en</strong>ter le iour preced<strong>en</strong>t celui<br />

qui est plaidoiable pardeuant le Greffier,<br />

& soigner que sadicte pres<strong>en</strong>tation soit couchée sur<br />

la Rolle, car s’il ne faisoit ainsi, sa cause ne seroit seruie<br />

le l<strong>en</strong>demain, & il ne seroit appellé. Mais l’adiourné<br />

obti<strong>en</strong>droit conge de court & desp<strong>en</strong>s. En<br />

2 Flādre il suffit que l’impetrant pres<strong>en</strong>te sa cause, sur<br />

la Rolle non pas le iour de deuant, mais seulem<strong>en</strong>t<br />

au iour qu’elle doibt seruir, de sorte qu’il soit appellé<br />

3 auant que la court se departe. Le demādeur se doibt<br />

Pres<strong>en</strong>ter soymesme contre tous ceux qu’il a faict<br />

adiourner, & les appeller chascun a part par noms, &<br />

point, auroyēt & obti<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t conge de court auecques<br />

despēs, & sortiroit la s<strong>en</strong>tēce son effect, &<br />

4 seroit l’appellant condāné a l’amande & desp<strong>en</strong>s. Il<br />

Est <strong>en</strong> Flandre <strong>en</strong> vsage, & la practique porte, que le<br />

demandeur mesme repres<strong>en</strong>te tousiours sa cause, &<br />

que tousiours il la continue au Rolle, <strong>en</strong> quelque estat<br />

qu’elle se trouue. Car autrem<strong>en</strong>t elle decherroit interrupte<br />

si le def<strong>en</strong>deur vouloit, pour cause de laquelle<br />

interruptiō, l’acteur ou demandeur ne pourroit<br />

plus inserer chose aucune au rolle, que premier<br />

n’eust este releué par le Parlem<strong>en</strong>t, ou par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

5 de partie aduerse. Mais il fault noter <strong>en</strong> ce lieu<br />

qu’une chascune cause doibt estre a part foy separem<strong>en</strong>t<br />

6 & distinctem<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>tée. Mais si l’une des<br />

parties se pres<strong>en</strong>toit personellem<strong>en</strong>t, puis qu’elle se<br />

departist de l’auditoire sans lic<strong>en</strong>ce, auant que si elle


ne se fust pres<strong>en</strong>tée, sinon que ladicte partie eust<br />

la laisse procureur pour def<strong>en</strong>dre & maint<strong>en</strong>ir sa cause.<br />

7 Au grand conseil, si le demandeur pres<strong>en</strong>te sa cause<br />

pour la premiere foys, ou <strong>en</strong> premiere instance, &<br />

que puis apres la pres<strong>en</strong>te, celle des parties qui desire<br />

le progres & auancem<strong>en</strong>t de la cause, soit le demandeur<br />

ou def<strong>en</strong>deur, ainsi n’escherra aucune interruption<br />

par defaut de pres<strong>en</strong>tation, si n’estoit que<br />

la mesme cause este tout vn an <strong>en</strong> surseance &<br />

8 requoy, sans pres<strong>en</strong>tation d’aucune personne. Au<br />

surplus, quand ;’une & l’autre partie pres<strong>en</strong>te la cause<br />

ou la faict exhiber, alors la court cōmande royer<br />

& effacer la pres<strong>en</strong>tation de celui qui n’a besoin de<br />

pres<strong>en</strong>ter, & procede, & agist sur l’autre repres<strong>en</strong>tation<br />

9 quand il vi<strong>en</strong>t a son rang ou tour. Subsequemm<strong>en</strong>t<br />

le def<strong>en</strong>deur ne se faict pres<strong>en</strong>ter sur le rolle,<br />

mais quand la cause est appellée, & apres qu’il s’est<br />

repres<strong>en</strong>té, le Greffier <strong>en</strong>registre sa comparition.<br />

CHAPITRE LXXXIII.<br />

D’Appeller la cause pardeuant le Iuge.<br />

Sommaires.<br />

Premierem<strong>en</strong>t, les causes du procureur g<strong>en</strong>eral.<br />

1 En appel de causes ou personnes sont appellez<br />

En second lieu, les cause des persones miserables.<br />

Tiercem<strong>en</strong>t, les causes de ceux qui sont adiournez personellem<strong>en</strong>t.<br />

Quartm<strong>en</strong>t, les causes des parties qui sont pres<strong>en</strong>tees par la Rolle.<br />

2 Ceux qui sont adiournez se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t soubz la mesme qualite des personnes, quils ont<br />

este adiournez.<br />

1 Nous auons dict ci dessus quon ne doibt<br />

decreter aucune contumace auant l’appel<br />

ou euocation de cause, ou personne suiuāt<br />

l’ordre de la Rolle. Mais comme telle euocation se<br />

face, & par quel ordre elle s’acōplit, il vous sera dict<br />

pres<strong>en</strong>temēt. Donc <strong>en</strong> appelāt la cause selō l’ordre<br />

de la rolle, premierem<strong>en</strong>t, les causes du procureur<br />

g<strong>en</strong>eral ou fiscq sont preferées, <strong>en</strong> apres celles des<br />

persones miserables, tiercem<strong>en</strong>t les causes de ceux<br />

ausquels iour a este constitue & assigne a cōparoir<br />

personellem<strong>en</strong>t, ou qui estans adiournez pour ceste<br />

cause, ont comparu <strong>en</strong> leur propre personne: & dernier<br />

lieu, toutes causes d’autres persones, ainsi quelles<br />

ont este pres<strong>en</strong>teés au rolle, sans perturbation de<br />

l’ordre, si ce nest que d’au<strong>en</strong>ture la court contre l’ordre<br />

eust <strong>en</strong> iugeant prefere certaines causes aux autres.


2 Quant au surplus tous ceux qui sont adiournez<br />

& appellez se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter tels qu’ils sont, &<br />

ne doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t former leurs personnes,<br />

c’est a sçauoir s’ils comparoiss<strong>en</strong>t par eux mesmes,<br />

ou comme procureurs, ou au lieu des heritiers, & c.<br />

ains sont formez auecques ce qu’il sont adiournez<br />

soubs certaine qualité de personnes, iouxte & suiuant<br />

laquelle ils peuu<strong>en</strong>t eux mesmes respondre &<br />

se def<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> leur cause.


CIVILE. 99<br />

CHAPITRE LXXXIIII.<br />

De se pres<strong>en</strong>ter par Procureurs.<br />

Sommaires.<br />

1 Les parties se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t par soy, iou par procureurs.<br />

2 Le Iuge doibt bailler aux parties procureur & Aduocat.<br />

3 Femmes, pupilles & c. se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t par procureurs.<br />

4 Au Parlem<strong>en</strong>t de France ne sut iadis a aucun permis se pres<strong>en</strong>ter par procureur.<br />

5 A tours l’an 1484. sut ordonné que tous comparuss<strong>en</strong>t par procureurs.<br />

1 Es causes ciuiles l’une & lautre partie, a scauoir<br />

tant le demandeur que le def<strong>en</strong>deur se peut<br />

pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par soy comme dict<br />

2 est, ou par procureur. Et si l’une ou l’autre n’a procureur,<br />

ou bi<strong>en</strong> que toutes deux, n’<strong>en</strong> ay<strong>en</strong>t le iuge lors<br />

suiuant son office <strong>en</strong> doibt bailler a la partie qui <strong>en</strong> a<br />

faute, pourueu quelle le demande, comme aussi il lui<br />

doibt adioindre vn aduocat s’il le veut auoir. Et tout<br />

autant <strong>en</strong> sera il a lautre partie si elle n’a procureur<br />

n’aduocat. Mais aussi les procureurs & aduocats se<br />

peuu<strong>en</strong>t excuser de pr<strong>en</strong>dre ceste charge, & refuser<br />

vn tel fais, s’ils iur<strong>en</strong>t qu<strong>en</strong> leur consci<strong>en</strong>ce telle cause<br />

3 ne leur semble def<strong>en</strong>sable. Item aux fēmes, pupilles<br />

mineurs, prodigues, ins<strong>en</strong>sez, furieux, muets, & autres<br />

miserables personnes sont dōnez procureurs &<br />

aduocats, par distribution de conseil. Dauantage, a<br />

4 ceux aussi qui par crainte de leur partie aduerse ne<br />

peuu<strong>en</strong>t auoir ni obt<strong>en</strong>ir aucun conseil. Iadis au<br />

grand parlem<strong>en</strong>t de France, ils n’ont permis que le<br />

demandeur comparust <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par procureur<br />

si n’estoit qu’il eust ad ce lettres speciales de grace<br />

du Roy. Et dict on que telle cōparition par procureur<br />

fut instituée & establie pour certaine cause peculiere.<br />

En tāt que le Roy voioit que grand nōbre de ses<br />

nobles auoy<strong>en</strong>t iournellem<strong>en</strong>t plusieurs affaires <strong>en</strong><br />

court de Parlem<strong>en</strong>t, & qu’ils donnoy<strong>en</strong>t a leurs procureurs<br />

charge de m<strong>en</strong>er & def<strong>en</strong>dre toutes leurs<br />

causes, & que ce p<strong>en</strong>dant ilz estoi<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>s de la<br />

court, a cause de quoy le parlem<strong>en</strong>t demouroit pres<br />

que tout vuide: & destitue de nobles, chose que le<br />

Roy Pepin quand premierem<strong>en</strong>t il establit le Parlem<strong>en</strong>t,<br />

a scauoir lan de Christ. 757. ne vouloit ou <strong>en</strong>t<strong>en</strong>doit<br />

estre faicte, car son int<strong>en</strong>tion estoit quil fust<br />

iournellem<strong>en</strong>t frequ<strong>en</strong>te & orne d’une multitude<br />

de nobles, Ducs, Contes, Barons, & semblables quil<br />

la auoy<strong>en</strong>t leurs affaires a negocier & traicter, il


vouloit di-ie que la ils fuss<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>s, & def<strong>en</strong>diss<strong>en</strong>t<br />

leurs propres causes sans procureur, ou pour le<br />

moins qu’ils fuss<strong>en</strong>t pres de leur procureur, qui les<br />

def<strong>en</strong>droit. Mais telle institution & establissem<strong>en</strong>t<br />

sut puis apres abrogé, reuoqué, & esteinct par autre<br />

ordonance faicte par les estats de France t<strong>en</strong>uz a<br />

Tours, l’an m. cccc. lxxxiij. ou il sut lors ordonne<br />

& decreté que tous demandeurs <strong>en</strong> matiere ciuile<br />

peuss<strong>en</strong>t occuper & comparoir par procureur, sans<br />

pource impetrer grace du Roy.<br />

CHAPITRE LXXXV.<br />

Des Procureurs.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui sont dicts Procureurs?<br />

2 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Procureur & administrateur.<br />

3 Procureurs<br />

A m<strong>en</strong>er proces, <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong><strong>en</strong>t la cause, la pour suiu<strong>en</strong>t, & att<strong>en</strong>dant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

&<br />

Pour despescher negoces, reçoiu<strong>en</strong>t arg<strong>en</strong>t, baillant quittance, dispouill<strong>en</strong>t, oblig<strong>en</strong>t & c.<br />

Item.<br />

4 Procureurs<br />

Aux proces, peuu<strong>en</strong>t substituer deuant litiscontestation.<br />

& Aux negoces, il leur est tousiours licite substituer.<br />

5 Procureurs<br />

Pour m<strong>en</strong>er Proces, doiu<strong>en</strong>t estre aagez de plus de 25. ans.<br />

Et<br />

Pour negoces doiu<strong>en</strong>t passer dix sept ans.<br />

Item.<br />

6 Procureurs<br />

Pour negoces sont, exerc<strong>en</strong>t, tracass<strong>en</strong>t, & se mest<strong>en</strong>t de tout.<br />

Mais<br />

Procureurs qui sont pour m<strong>en</strong>er les proces ne peuu<strong>en</strong>t faire cela.<br />

7 Le procureur qui est constitue pour agir ou demander, semble estre aussi establi pour<br />

def<strong>en</strong>dre, & non au contraire.<br />

1 Tous ceux qui sont administrateurs es causes<br />

d’autrui, sont dicts procureurs, car procureur<br />

est nom g<strong>en</strong>eral a quelque administration<br />

que ce soit. a. Et ni a autre differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre procureur<br />

& administrateur de negoces, sinō que le procureur<br />

n’administre la cause par soymesme, mais selon &<br />

<strong>en</strong>suiuant la charge qu’il a de son maistre. b. Mais<br />

celui qui est administrateur des nogoces d’autrui, il administre


100 LA PRACTIQVE.<br />

administre & manie la cause, & affaire qu’il a <strong>en</strong>treprise<br />

3 sans aucun mandem<strong>en</strong>t ne commission. c. Or<br />

Il y a deux especes de procureurs, a scauoir procureurs<br />

de proces, & aux negoces. Procureurs qui sont pris<br />

aux proces ou causes sont pour occuper <strong>en</strong> iugemēt<br />

pour instruire ou pour suiure vn proces, & pour<br />

att<strong>en</strong>dre le iugem<strong>en</strong>t ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur icelui procureur<br />

aux negoces sont institutes a receuoir arg<strong>en</strong>t<br />

dōner quittance, deuestir, obliger, & choses semblables.<br />

4 Il y a <strong>en</strong> oultre differēce <strong>en</strong>tre ces deux especes<br />

de procureurs car les procureurs aux proces ou causes<br />

ne peuu<strong>en</strong>t substituer aultres procureurs sinon<br />

apres litiscontestation, car si les faisoy<strong>en</strong>t au parauant<br />

lors iceluy procureur substituant ne seroit iuge<br />

ou t<strong>en</strong>u pour maistre de la cause. d Mais le procureur<br />

aux negoces peult toutes & qantefois que luy plait<br />

librem<strong>en</strong>t substituez vng aultre. e. Consequemmēt<br />

le procureur qui est prins pour m<strong>en</strong>er vn proces<br />

doibt auoir vingt & cinq ans passez, c’est adire, on<br />

ne baille point procureurs qui ne soy<strong>en</strong>t aagez de<br />

plus de vingt, & cinq ans. Et quant au procureur qui<br />

est constitue pour administrer negoces il suffist qu’il<br />

passe l’an dixseptiesme, & peut estre prins & establi.<br />

6 quand il a ses dixsept ans passe. f. Dauantage, celui<br />

qui est g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t constitue procureur pour negoces<br />

il peut agir & esprouuer, & s<strong>en</strong>tremestre de<br />

toutes causes, excepte les cas qui requier<strong>en</strong>t mādemēt<br />

especial, g Ce que le procureur qui est prins pour<br />

7 iugem<strong>en</strong>t ou proces ne peut faire. Au reste, le procureur<br />

qui a este prins pour agir est aussi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du<br />

estre pris & constitue pour def<strong>en</strong>dre, & non au contraire.<br />

a c. Saluator. 1. q. 3.<br />

b l. 1. ff. de pricuratorib. & c. quia Episcopus 5, q. 3. & l.<br />

3. §. Negociorum ff. de nego. gest.<br />

c §. 1. institut. de obligat. quoe ex quasi. delict. Nascune.<br />

d c. 1. §. Licet de procura. lib. 6.<br />

e d. c. 1. §. procurator de procura. cod. lib. 6.<br />

f c. G<strong>en</strong>er aliter de procurator. lib. 6.<br />

g d. c. G<strong>en</strong>eraliter de procurator. lib. 6.<br />

CHAPITRE LXXXVI.<br />

Des Procureurs <strong>en</strong> leurs propres causes.<br />

Sommaires.


1 Qui sont dicts procureurs <strong>en</strong> leurs affaires.<br />

2 Ceux qui sont procureurs <strong>en</strong> leurs affaires <strong>en</strong> quels cas ils ont lieu.<br />

3 Es cessions d’actions litigieuses.<br />

4 Es choses qui <strong>en</strong> partie sont v<strong>en</strong>dues, & <strong>en</strong> partie données.<br />

5 En cessions qui sont faictes a plus puissans.<br />

6 Procuration <strong>en</strong> son faict nest valable<br />

En cessions faictes par ceux qui a ce sont inhabiles.<br />

7 En cessions feintes.<br />

8 En cessions faictes au tuteur contre le pupille, & c.<br />

9 En cessions sans tiltre.<br />

10 Celui qui est procureur <strong>en</strong> son affaire, peut faire tout ce qu’il veut, & mesme s’obliger.<br />

11 Si celui qui est procureur <strong>en</strong> son affaire, est proprem<strong>en</strong>t dict procureur?<br />

1 Tout ainsi que les procureurs def<strong>en</strong>dant les<br />

causes des autres, ainsi peuu<strong>en</strong>t-ils par eux<br />

mesmes def<strong>en</strong>dre leurs causes priuées, &<br />

lors sont dicts procureurs <strong>en</strong> leurs propres causes<br />

ou procureurs <strong>en</strong> leur chose & affaire. a Et quant a<br />

la cause, elle leur est dicte propre, <strong>en</strong> tāt qu’elle leur<br />

proui<strong>en</strong>t, ou de leurs prores bi<strong>en</strong>s, ou de biēs d’autrui,<br />

qui leur ont este cedez ou transportez, ou bi<strong>en</strong><br />

quand ils sont constituez procureurs <strong>en</strong> certaines<br />

causes ou proces, pour y poursuiure leur profit & vtilité<br />

2 propre. Et sont valables telles procurations<br />

ou lettres procuratoires, & obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t lieu, <strong>en</strong> toutes<br />

cessions, transports, qui se peuuēt faire de droict<br />

3 & qui sont faicts ainsi quil aperti<strong>en</strong>t. Mais <strong>en</strong> cessions<br />

d’actions litigieuses, quand les actions cedes<br />

sont deduites <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, telles cessions nō point<br />

4 de t<strong>en</strong>ue. b Item aussi ne val<strong>en</strong>t procurations es choses<br />

qui sont <strong>en</strong> partie v<strong>en</strong>dues & <strong>en</strong> partie dōnées. c<br />

5 Sēblablem<strong>en</strong>t elles ne sont valables es cessions d’actiūs<br />

qui se sont es mains de plus puissans, car pour<br />

leur puissāce & dignité ils sont estimez & t<strong>en</strong>uz terribles,<br />

& pour ceste cause telles procuratis ou cessiōs<br />

6 defaill<strong>en</strong>t de leur deu effect. d En oultre, aussi ne val<strong>en</strong>t<br />

les cessions faictes, par ceux qui sont inhabiles,<br />

ou impuissans de les faire. Aussi est il def<strong>en</strong>d aux<br />

mineurs faire cessiō sans l’auctorité de leurs tuteurs<br />

ou curateurs. Item les tuteurs ne peuu<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> faire<br />

sans les pupilles ou mineurs, si ce n’estoit qu’ils fuss<strong>en</strong>t<br />

abs<strong>en</strong>s, ou bi<strong>en</strong> qu’ils ne peuss<strong>en</strong>t parler. E Aussi<br />

est ladicte cession def<strong>en</strong>due aux ins<strong>en</strong>sez & prodigues. f<br />

Item les peres ne peuu<strong>en</strong>t ceder a leurs<br />

fils. g Pareillem<strong>en</strong>t ne aussi a Bruges <strong>en</strong> Flandre, ni<br />

<strong>en</strong> autres lieux les tuteurs, curateurs, pupilles, mineurs,<br />

prodigues ou ins<strong>en</strong>sez ne peuu<strong>en</strong>t faire chose


aucune sans lauctorité de leurs tuteurs superieurs<br />

7 a sçauoir des Magistrats, Dauantage toutes cessions<br />

feintes sont def<strong>en</strong>dues, & n’ont aucune vIugeur. h<br />

8 Aussi ne val<strong>en</strong>t les cessions faictes au tuteur ou curateur<br />

contre le mineur, l’administration durant. i<br />

Car <strong>en</strong> toute les causes & matieres susdictes, telles<br />

procurations pour sa chose propre ne peuuēt auoir<br />

9 lieu, tout ainsi qu’elles nont lieu aussi quād au procuratoire,<br />

ni a aucun tiltre inseré, ou cause de cession<br />

pour laquelle elle ait este faicte. Car vne deliurāce nue,<br />

& qui est faicte sans cause es choses corp orelles<br />

10 ne transporte le domaine. k Mais <strong>en</strong> ce lieu cōui<strong>en</strong>t<br />

noter, que celui qui est Procureur <strong>en</strong> son faict & negoce<br />

peut faire tout ce qu’il veut. Et mesme il se<br />

11 peut obliger a ce a quoy il a action. Mais a sçauoir<br />

si celui qui est procureur <strong>en</strong> son faict & cause doibt estre


CIVILE 101<br />

estre dict procureur. 1. Car les susdictes exceptions<br />

& semblables peuu<strong>en</strong>t estre obiectees & opposees<br />

contre celui qui est constitue procureur <strong>en</strong> sa cause<br />

& faict. Voye 2 de ceci plus au large le speculateur au<br />

liure premier. partie. 3. au tiltre du procureur constitue<br />

<strong>en</strong> sa chose & faict propre, qui la resout plusieurs<br />

belles dubitations touchant ceste matiere, &<br />

escrit bonnes annotations.<br />

a Vt habet l. Procuratorum ff de procuratoribus & l.<br />

Iusiurandum in fine ff. de iureiuran.<br />

b l. 2. & finali C. de litigious. c. 2. extra. de ali<strong>en</strong>a iudic.<br />

mutan. cans. facta & ibi bona & amplius gloss. in verbo<br />

Sanctionsers.<br />

c Vulgata l. ab Anastasio C. mandai.<br />

d l. prima. §. 1. & final. C. ne lice. pot<strong>en</strong>t. Patre.<br />

Itigant. prasta. d. c. secund. extra. de ali<strong>en</strong>a iudic. mutant.<br />

caus. facta.<br />

e l. Restituta §. Pupillus ff. ad S. C. Trebell.<br />

f Vt l. Is cui ff. de verbo. obligat.<br />

g l. second. ff. de contraband. emption.<br />

h C. Plus valere quod agtitur per totum & c. per tuas<br />

extra. qui filij sunt legit.<br />

i Aut<strong>en</strong>t. Minoris. C. Qui dare tuto. vel cura poss.<br />

k l. Nunquam nuda. ff. de acqui. rer. domi.<br />

l Vide glossam in l. primo in verbo ali<strong>en</strong>a ff. de procuratorib.<br />

quam Baldus sequitur & comm<strong>en</strong>dat.<br />

CHAPITRE LXXXVII.<br />

Des Procurations G<strong>en</strong>eralles.<br />

Sommaires.<br />

Le nom du constitu<strong>en</strong>t.<br />

Les noms des constituez.<br />

1 Toute Procuration conti<strong>en</strong>t<br />

Le nom du Iuge, Notaire, ou Clercq.<br />

La cause de la procuration faicte.<br />

Obligation a payer l’adiuge.<br />

Le iour de la constitution.<br />

Toutes procurations pour proces sont g<strong>en</strong>eralles a tous autres actes.<br />

3 Procurations g<strong>en</strong>eralles sont tant des choses futures que des pres<strong>en</strong>ts.<br />

4 Procurations g<strong>en</strong>eralles n’est<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point leur g<strong>en</strong>eralité a choses criminelles.<br />

5 Procurations aux negoces sont dictes speciales.<br />

L’esgard de soy & de la cause.


6 Contre le Procureur constitue <strong>en</strong> l’affaire d’un autre, on oppose<br />

L’esgard du constitu<strong>en</strong>t.<br />

L’esgard de la forme de la constitution.<br />

1 Toutes procurations conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t communem<strong>en</strong>t<br />

fix points, a scauoir le nom de celui<br />

qui constitue le procureur, les noms de ceux<br />

qui sont constituez, le nom du iuge, le nom du table<br />

liō, ou son notaire qui reçoit la procuratiō & la faict<br />

& couche <strong>en</strong> la procuration les causes, pourquoy<br />

elle se faict. Item elle conti<strong>en</strong>t obligatiō, pour payer<br />

ou acomplir ce qui sera adiuge, & finalem<strong>en</strong>t le iour<br />

2 de la constitution. Conseqemm<strong>en</strong>t toutes procuratiōs<br />

qui sont faictes pour proceder ou plaidoyer sōt<br />

g<strong>en</strong>eralles, a scauoir pour soust<strong>en</strong>ir & poursuiure<br />

tous plaids & proces tant spirituels que seculiers, &<br />

<strong>en</strong> iceux faire tout ce que le constituant pourroit faire<br />

s’il y estoit mesme <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce. Pour la cause spirituelle<br />

est le chap. Cum v<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>t ext. de in integ. restitu.<br />

Pour la cause pecuniaire & ciuile, est la. l. Licet C. de<br />

Procurator & vbicunque non prohibeiur. Et est le procureur<br />

cōstitué <strong>en</strong> toutes causes & <strong>en</strong> vne cause & pres<strong>en</strong>tialem<strong>en</strong>t<br />

& <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce par messager, ou par lettres,<br />

pourueu toutes foys qu’il soit certain, a vn proces<br />

pres<strong>en</strong>t & future, a iour, & iusques a iour, & soubz<br />

condition, & a perpetuite, & a causes g<strong>en</strong>eralles &<br />

specialles. 2 Quand la procuration est g<strong>en</strong>eralle a toutes<br />

causes, cela s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d aussi bi<strong>en</strong> des futures que<br />

4 des pres<strong>en</strong>tes, combine qu<strong>en</strong> la procuration ne fust<br />

faict m<strong>en</strong>tion des futures. Mais il fault bi<strong>en</strong> noter ce<br />

point, que combine que iaye dict que les procuratiōs<br />

qui sont passees pour soust<strong>en</strong>ir les proces ou causes<br />

soy<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eralles a toutes choses sans exception.<br />

toutes foys ceci ne se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre plus oultre que es<br />

causes ciuiles, car quant a proposer choses criminelles,<br />

combine quelles fuss<strong>en</strong>t pour exciper, le procureur<br />

5 doibt auoir ad ce mandem<strong>en</strong>t & permission<br />

specialle. Et quant aux procurations qui se pass<strong>en</strong>t<br />

pour <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre & vacquer aux negoces, elles sont<br />

specialles, pourtant qu’elles aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a causes<br />

specialles, a scauoir a celles qui sont declares & exprimees<br />

6 <strong>en</strong> ladicte procuration. Au reste, on oppose<br />

<strong>en</strong> troys manieres contre le procureur qui est constitute<br />

pprocureur a la chose ou cause d’autrui, a scauoir<br />

pour esgard de soy & de la cause. En second lieu<br />

pour raison du constitu<strong>en</strong>t. Tiercem<strong>en</strong>t pour raison<br />

de la forme de la constitution. b. Et a fin que toutes


ces choses soy<strong>en</strong>t plus esclaircies, i’ay p<strong>en</strong>se ne faire<br />

point mal descrire <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict lexemple formel<br />

de la procuration g<strong>en</strong>eralle, tel qu’il doibt estre.<br />

a l. 1. 2. & 3. ff. de procuratorib. & l. 1. fff. mandati.<br />

b Videte latius Specula. lib. 1. Titulo de procuratore.<br />

I 3 Forme


102 LA PRACTIQVE.<br />

Forme commune de la Procuration g<strong>en</strong>eralle<br />

soubz le seel aux causes.<br />

Nous Bourgmaistres, Escheuins, & Conseillers de la<br />

ville de Bruges, sçauoir faisons a tous & vns chascuns,<br />

que ce iourd’huy, datte de ces pres<strong>en</strong>tes, pardeuant nous est<br />

compare personellem<strong>en</strong>t N. qui a auctorise, cōstitué & mis<br />

<strong>en</strong> son lieu, comme procureurs g<strong>en</strong>eraux & ses vicaires especiaux<br />

N. N. N. & vn chascun d’eux, & par especial lexhibiteur<br />

de ces pres<strong>en</strong>tes, <strong>en</strong> toutes negoces, questiōs, querelles,<br />

causes, & actions, que cestui comparant a de pres<strong>en</strong>t &<br />

p<strong>en</strong>se auoir ci apres, tant <strong>en</strong> demandant que def<strong>en</strong>dant contre<br />

tous, <strong>en</strong> toutes cours & pardeuāt tous Iuges & Preuosts,<br />

tant spirituels, que seculiers. Dauātage tant <strong>en</strong> demandant,<br />

receuant, pour suiuant, que restablissant ou recuillant, par<br />

tout ou il aperti<strong>en</strong>dra & mestier sera toutes credites & toutes<br />

sommes de d<strong>en</strong>iers qui maint<strong>en</strong>ant sont deues a icelui<br />

comparant, & par apres seront deues soit de c<strong>en</strong>s, ou r<strong>en</strong>tes<br />

de terres, de louages de maisons, soit de marchandises ou trafiques,<br />

soit de prest d’arg<strong>en</strong>t ou pour quelque autre occasion<br />

que ce soit, & cause ia pres<strong>en</strong>te passée ou future, & qu’<strong>en</strong> toutes<br />

icelles choses lui soit loisible faire appointem<strong>en</strong>t, ou transaction,<br />

receuoir les d<strong>en</strong>iers procedez des dictes causes, leur<br />

<strong>en</strong> bailler quictance de conte, demonstration, & d’exhiber<br />

les reliquaz sans tousiours le droict. Et pource si mestier est<br />

& la chose le requiert, proceder iudiciairem<strong>en</strong>t, & former<br />

proces contre celui, auquel la chose competera, & icelui proces<br />

m<strong>en</strong>er a sinformer toutes actions reales, personelles, &<br />

comparoir au lieu cont<strong>en</strong>tieux, restablir & voir restablissem<strong>en</strong>t,<br />

En oultre demandeur ou recuser delaiz, remissions de<br />

procez, defaux, conge de Court, & autres causes iudiciales.<br />

Faire tous adiournem<strong>en</strong>s, & iceux noter, faire & requerir<br />

demandes & respondre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t aux demandes des aduer<br />

saires, les refuter, impugner, debiliter, & amortir. Faire<br />

tous arrests iudiciaux, & tout ce qui y apertiēdra ou a iceux<br />

resister. En repliques, dupliques, tripliques, quadrupliques<br />

& c. par faire & fournir tout ce que sera de mestier, les<br />

pour suiure & mettre a fin. Item pres<strong>en</strong>ter tout serm<strong>en</strong>t, &<br />

faire <strong>en</strong> tout ce que le droict & equite requerra. Produire<br />

toutes probations & ouir & voir les preuues de l’aduersaire.<br />

Receuoir reproches & saluations, & les exhiber. Ouir s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces,<br />

d’icelles appeller, pr<strong>en</strong>dre appeaux, insinuer appellations<br />

& les produire, & a icelles (s’il lui semble estre expedi<strong>en</strong>t)<br />

de rechef r<strong>en</strong>oncer. Substituer autres procureurs vn


ou plusieurs <strong>en</strong> son lieu, qui ay<strong>en</strong>t la mesme puissance, ou<br />

puissance limitée. Et g<strong>en</strong>er allem<strong>en</strong>t & specialem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes<br />

les choses ia dictes, aueques toutes les app<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces d’icelles<br />

faire toutes choses que le mesme pres<strong>en</strong>t constitu<strong>en</strong>t<br />

& comparant pourroit ordonner & faire toutes & quantes<br />

soys & par tout, ou il se trouueroit pres<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>cores que la<br />

cause request puissance plus especialle que ceste n’est. Promettant<br />

qu’il ti<strong>en</strong>dra a tousiours pour bon ferme stable &<br />

agreable, tout ce que par sesdicts procureurs ou leurs substituts,<br />

ou par chascun d’eux, & principalem<strong>en</strong>t es causes susdictes<br />

& app<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces d’icelle sera a faire ou faict, sans que<br />

iamais il y contredie ou resiste. Et dauantage qu’il payera<br />

l’adiuge si mestier est. Et <strong>en</strong> signe de verité nous auons commande<br />

qua cestes sut attaché & p<strong>en</strong>du le seel aux causes<br />

de nostre ville de Bruges, donne & faict a Bruges, l’an de<br />

nostre Seigneur 1566. le premier de Iullet.<br />

CHAPITRE LXXXVIII.<br />

De Procurations Speciales.<br />

Sommaires.<br />

1 Procuration Speciale est celle qui est octroyée pour causes Speciales.<br />

2 Pour faire compositions & transactions.<br />

3 Pour ratifier contracts.<br />

4 Pour accepter serm<strong>en</strong>t & se soubmettre aux arbitres.<br />

5 Pour traicter mariage le conclurre. Ainsi des espousailles.<br />

6 Procuration speciale est requise<br />

Pour confesser quelque chose contre le preiudice de son Seigneur.<br />

7 Pour restituer lettres anci<strong>en</strong>nes.<br />

8 Pour iurer de calomnie ou verité.<br />

9 Pour proposer exception contre son aduersaire.<br />

10 Pour demander vn relies.<br />

11 Pour demander vne remission & declination de Iuge.<br />

12 Par tout ou la Procuration sert le Procureur doibt auiser & pouruoir a ce que son<br />

maistre aye le tout areable & stable.<br />

13 Quand il y a deux Procureurs establiz <strong>en</strong> vne mesme cause, l’un ne peut ri<strong>en</strong> faire sans<br />

l’autre.<br />

1 Nous auons dict que la procuration special<br />

est celle qui tant seulemēt est constituée<br />

pour causes specialles. Et sont les causes<br />

diuerses pour lesquelles la procuration sepciale est<br />

2 requise. Et <strong>en</strong> premier lieu, la procuration specialle<br />

se doibt obt<strong>en</strong>ir pour faire vne composition ou transaction,<br />

car elle conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy remission & ali<strong>en</strong>ation,<br />

laquelle choses se doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si ce n’estoit que<br />

le Procureur eust premierem<strong>en</strong>t procuration quāt


a la disposition & administration de tous les bi<strong>en</strong>s.<br />

3 Et ainsi fault il aussi auoir procuration speciale a ce<br />

que aucun face <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t confirmer les cōtracts<br />

qui sont passez pardeuant le Magistrat, ou a passer<br />

pardeuant les conseillers. Et <strong>en</strong> ce cas doibt estre<br />

ceste procuration specialle inserée aux lettres du cōtract<br />

ou condemnation de mot a mot, ou pour le<br />

4 moins estre annexé au seel. La procuration speciale<br />

est aussi qu’elle est aussi requise pour se soubmettre<br />

5 aux arbitres. En oultre est telle procuration specialle<br />

requise, ou mandem<strong>en</strong>t especial, pour traicter<br />

& conclure


CIVILE 103<br />

6 & conclure quelque mariage ou fiancailles. b Item<br />

& aussi pour confesser quelque chose qui obligeast<br />

son maistre ou Seigneur, & qui lui portast preiudice.<br />

A cest effect il doibt auoir procuration special,<br />

ce qui est pareillem<strong>en</strong>t requis pour faire & traicter<br />

7 vne paix. Semblablemēt pour r<strong>en</strong>oueller vieilles<br />

lettres & anci<strong>en</strong>nes, & qui Presque sont toutes<br />

vsees & effaces, est requis mandemant especial.<br />

8 En oultre pour iurer de calomnie est requis auoir<br />

procuration specialle, ce qui est aussi requis pour iurer<br />

verité. c Lesquels sermons de procureurs sont<br />

9 rapportez aux ames de leurs maistres. d Oultre plus<br />

pour proposer & alleguer action fameuse criminelle<br />

contre partie aduerse est aussi requis auoir procuration<br />

speciale. Ou au moins telle procuration sans<br />

mandem<strong>en</strong>t especial doibt faire que son action soit<br />

approuée, ratifiée, & auouée par la partie a laquelle il<br />

10 sert. Il ys doibt aussi auoir procuration sepciale quād<br />

Aucun demande a estre releué & restabli <strong>en</strong> son <strong>en</strong>tier.<br />

11 e Item a ce quaucū demande remission, & puissance<br />

de decliner Iuge, est requis que le procureur<br />

12 ayt procuration special. Mais <strong>en</strong> tous ces cas, a sçauoir,<br />

que par tout ou la procuration special sert la<br />

peut le procureur promettre ratification, a sçauoir<br />

qu’il doibt faire que le Seigneur auquel il sert auouera<br />

tout ce que par lui sera faict suiuant tel mandemant<br />

13 especial. Mais quand il adui<strong>en</strong>t que deux procureurs<br />

sont g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t establis <strong>en</strong> vne mesme<br />

cause, alors ne peut l’un sans l’autre agir ne exiger<br />

chose aucune, sas mandemant especial a lui seul<br />

pour ce concede. f Mais pourtant qu’au chapitre<br />

preced<strong>en</strong>t nous auōs propose au Lecteur vn patron<br />

& exemplaire formel de la procuration g<strong>en</strong>eralle,<br />

pourtant ay ie bi<strong>en</strong> voulu <strong>en</strong> ce lieu proposer aussi<br />

deuant les yeux vn exemple de la procuration special.<br />

a l. Mandato g<strong>en</strong>rali ff. de procuratorib. & c. Qui ad<br />

ag<strong>en</strong>dum in fine. ext. de procurat. hb. 6. & l. Transig<strong>en</strong>tis<br />

placitum. C. de transaction. & Specu. intitulo de procurat.<br />

§. Ratione igitur, versic. quintus, & Ioann. a Grassis in suotractatu<br />

excell<strong>en</strong>tissimo de subst antialib. procuratorij, & de<br />

his que contra eum obijcu possunt, fol. libro meo 82. in verbo.<br />

transig<strong>en</strong>tes num. 2.<br />

b c. Acced<strong>en</strong>s extra de procuratorib. & ibi Scrib. & c.


Procurator, de procuratoribus lib. 6.<br />

c c. finali extra de Iuram<strong>en</strong>to calumnia, lin. 6. & c. 1.<br />

Extra de confess. eod. l. 6.<br />

d c. Querelam & c. in nostra de procura. & l. final. C.<br />

de ferijs.<br />

e l. Illud §. Si talis ff. de minorib. c. Coram extra. de in<br />

integ. restitut.<br />

f l. Cum alicuius ff. de negot. gest.<br />

Forme de la procuration Specialle soubz le<br />

seel aux causes.<br />

Nous Bourgmaistres, Escheuins, & Conseilliers de la<br />

ville de Bruges, sçauoir faisons a tous & chascūs, que<br />

ce iourd’hui datte de pres<strong>en</strong>tes pardeuant nous personellem<strong>en</strong>t<br />

est compare N. qui a auctorite, constitué, & d<strong>en</strong>ominé<br />

N. N. N. & vn chascun d’eux, & par especial le bailleur<br />

& porteur de ces pres<strong>en</strong>tes, leur donnant & a chascū d’eux<br />

pleine puissance, expres & absoulut mandemant & cōmission<br />

irreuocable, sans autre plus ample commissiō par iceux<br />

deuoir att<strong>en</strong>dre par paroles, ou escriture, que eux & chascun<br />

d’eux pour le pres<strong>en</strong>t constitu<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> son nom ils resign<strong>en</strong>t<br />

& deliur<strong>en</strong>t la Seigneurie & vray proprieté & possession<br />

d’une maison auec ses apert<strong>en</strong>ances, & dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces<br />

située & assise <strong>en</strong> la rue de pierre, oup<strong>en</strong>d pour <strong>en</strong>seigne le<br />

cerf Volant. Item que au nom d’icelui constitu<strong>en</strong>t, ils v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

la proprieté d’un champ de troys bonniers assis &c.<br />

chargé &c, & iuridiquem<strong>en</strong>t les deliur<strong>en</strong>t a lachepteur ou<br />

achepteurs d’iceux, & lui <strong>en</strong> fac<strong>en</strong>t diliurance, & iuridiquem<strong>en</strong>t<br />

les establiss<strong>en</strong>t vrays seigneurs & possesseurs &<br />

proprietaires lui conferm<strong>en</strong>t diliurance iuridique, & qua cest<br />

effect ils compar<strong>en</strong>t pardeuāt le Iuge ou Iuges quand mestier<br />

sera, & comme il aperti<strong>en</strong>dra a soubz le territoire duquel<br />

ladicte maison auecq ledict champ sont situez & assis,<br />

ou pardeuant autres Iuges quād mestier ils exhib<strong>en</strong>t ces<br />

lettres iceux iuges ou Iuge premierem<strong>en</strong>t ils exhib<strong>en</strong>t ces<br />

lettres de procuration, par apres que deuant iceux cōfess<strong>en</strong>t,<br />

comme <strong>en</strong> vertu d’icelle procuration exhibee, ils ont v<strong>en</strong>du<br />

telle maison & tel champ, situez <strong>en</strong> telle part & lieu, &<br />

chargez de telles charges. a. N. & qu’ils liur<strong>en</strong>t & transport<strong>en</strong>t<br />

audict N. le vray domeine, propriete, & possession<br />

d’icelle maison & heritage, iouxte les exig<strong>en</strong>ces des causes<br />

& app<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces, auecques promesse de garandier, & auecques<br />

toutes les sol<strong>en</strong>nitez a ce requises & necessaires, que<br />

d’icelles il appellant, fac<strong>en</strong>t transaction, reçoiu<strong>en</strong>t les d<strong>en</strong>iers<br />

prou<strong>en</strong>t d’icelle v<strong>en</strong>dition, baill<strong>en</strong>t ceedules de faire


on par comptes, & reliquaz le droict tousiours sauf. Et<br />

g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t & c. Promett<strong>en</strong>t &c. comme <strong>en</strong> lexemple<br />

du chapitre preced<strong>en</strong>t.<br />

Mais <strong>en</strong> toutes les susdictes procuration, ie veux<br />

bi<strong>en</strong> ami Lecteur, que tu obserues ce point dernier,<br />

a sçauoir. En signe verité nous auons appose le<br />

seel aux causes de la ville de Bruges &c. car ce seel,<br />

(qui la est appellé seel aux causes) nest ia mais attaché<br />

aux procurations ou autres lettres de causes, si ce<br />

n’est que lesdictes procuration ou autres lettres de<br />

causes, ay<strong>en</strong>t este exhibées, cognues, & premises <strong>en</strong><br />

plain college du Magistrat. Car seulem<strong>en</strong>t a telles<br />

lettres est p<strong>en</strong>du & appose le seel aux causes, & non<br />

a autres, & vaut ce seel, & est cognu par toute Europe,<br />

tellem<strong>en</strong>t que quiconque exhibera lettres seelees<br />

de ce seel aux causes, il n’a dauātage besoin d’autre<br />

preuue ou certification aucune de produire ce<br />

seel qu’il ne soit vray, ratifié, cognu & prouué seel,<br />

de la ville de Bruges. Et pourtant, tout ce qui est cōt<strong>en</strong>u<br />

<strong>en</strong> ces lettres, par ratification de ce seel, est pareillem<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>u certain, stable & ratifié. Au reste, il<br />

y a a Bruges <strong>en</strong>cores autres seaux, qui ne sont appellez<br />

seaux aux causes, ançoys seaux des escheuins,<br />

lesquels aussi on p<strong>en</strong>d & attaché deux a vn instrum<strong>en</strong>t<br />

a toutes procurations tant g<strong>en</strong>eralles, que specialles,<br />

gardant la forme des procurations deuant dictes,<br />

<strong>en</strong> y changeant ce qu’il y conui<strong>en</strong>t changer tant<br />

au commancem<strong>en</strong>t comme <strong>en</strong> la fin. Car telles<br />

procurations qui sont seellées des seaux des Escheuins<br />

n’ont <strong>en</strong> leur comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t: Nous Bourgmaistres,<br />

Escheuins, & Conseillers de la ville de Bruges &c.<br />

Mais ont seulem<strong>en</strong>t ainsi. Nous Iean de Damhoudere,<br />

& Iasspar


104 LA PRACTIQVE<br />

& Iasspar VVinckelman <strong>en</strong> ce temps Escheuins de la ville<br />

de Bruges, sçauoir faisons a tous ceux qui ces lettres liront,<br />

que ce iourdhui est compare pardeuant nous. N. qui a auctorisé<br />

& constitué & c. Consequemm<strong>en</strong>t au milieu<br />

conui<strong>en</strong>nēt les mesmes clausules apposes aux exēplaires<br />

ci deuant: Mais <strong>en</strong> la fin elles sont differētes:<br />

Car procurations a causes ont a la fin. En signe de<br />

verite nous auons commande que le seel de nostre<br />

ville Bruges fust p<strong>en</strong>du a ces pres<strong>en</strong>tes & c. Mais<br />

les procuration s<strong>en</strong>atoires, ou qui sont passees pardeuant<br />

les Escheuins, ont ainsi a la fin, En signe de verité<br />

nous Iehan de Damhoudere, & Iaspar VVinckelman<br />

auons faict attacher nez seauz a ces pres<strong>en</strong>tes &c. En<br />

ces procuration on attaché cōmunem<strong>en</strong>t vn seul<br />

seel de la ville qui est tousiours vn mesme, & <strong>en</strong> soy<br />

repres<strong>en</strong>te le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de tout le magistrat<br />

<strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Mais es procurations passees pardeuāt<br />

deux escheuins on y pēd deux petits seaux, a sçauoir<br />

de deux escheuins, qui despesch<strong>en</strong>t lesdictes procurations<br />

soubz leurs propres seaux. Mais quelqu’un<br />

pourroit demander si ces deux procurations, a<br />

sçauoir celle auec seel aux causes, & auecques les<br />

seeaux des escheuins ont <strong>en</strong> tous lieux semblable<br />

efficace. A quoy ie respons ainsi qu’elles ont toutes<br />

deux semblable que par le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, fin, & seel<br />

elles differ<strong>en</strong>t grandem<strong>en</strong>t pourtant ne sont elles<br />

par tout egallem<strong>en</strong>t cognues, & ne sont par tout<br />

egallem<strong>en</strong>t efficace quec leur premiere exhibition: Car<br />

pourtant que le seel aux causes est (cōme nous auos<br />

dict) cognu par toute l’Europe vniuerselle ratiffie<br />

ferme & valable. Par consequ<strong>en</strong>t la procuration qui<br />

est dicelui seel munie est par tout cognue & ratifiee<br />

& n’a tel seel mestier d’autre probation que soy mesme.<br />

Mais pour autant que ces seauz d’escheuins sōt<br />

a eux propres, & que chascun an ils se chang<strong>en</strong>t,<br />

pourtant est il qu’a peine sont ils cognus hors du<br />

territoire: Et a ceste cause les procurations qui sont<br />

seellees de tels seaux nont par tout mesme credit &<br />

foy, tellem<strong>en</strong>t qu’a grand peine sont ils cognuz ou<br />

recuez ailleurs qu’<strong>en</strong> la ville de Bruges ou au territoire<br />

di’celle. Esquelles ville & territoire seulem<strong>en</strong>t,<br />

elles ont semblable auctorite & efficacé aux<br />

deuant dictes tellem<strong>en</strong>t, quelles non mestier de


plus ample probation ou verification d’elles audict<br />

territoire de Bruges. Mais si hors le territoire de Bruges<br />

telles procuratiōs d’Escheuins sont exhibees, &<br />

quelles soy<strong>en</strong>t d<strong>en</strong>ies par la partie, elles ont mestier<br />

de nouelle probatiō, par laquelle soit proué & verifie<br />

que les deux seaux qui y sont p<strong>en</strong>duz sont les deux<br />

de deux Escheuins de Bruges, pour lors ne plus ne<br />

moins que les instrumēs des notaires, est ans es lieu<br />

ou iceux ne sont cognuz, ont besoin de nouelle certification<br />

que tel notaire auroit este notaire legitime,<br />

approue & admis. De quelle sortes d’instrumēs<br />

ie mettray ci dessoubz vn exēplaire. Et pourtant ie<br />

cōseilleroye a tous ceux qui <strong>en</strong> cas de procurations<br />

ou autres causes veul<strong>en</strong>t expedier quelque chose<br />

pardeuant le Magistrat, soit a Bruges, ou ailleurs,<br />

quils le fac<strong>en</strong>t despescher pardeuant toute la court<br />

ou colliege de quelque cite fort r<strong>en</strong>ōmee, car telle<br />

procuration sera par tout approuee ratiffie, & valable,<br />

sans quelle ait iamais mestier de plus ample certification.<br />

Mais ie veux a pres<strong>en</strong>t descrire lexemple<br />

& forme de l’instrum<strong>en</strong>t des notaires att<strong>en</strong>d que<br />

le formulaire exemple de la procuration des Escheuins<br />

particuliere se pourra tirer de celles que ci des<br />

sus nous auons descriptes.<br />

Forme de la Procuration Speciale par le Notaire.<br />

Au non du Seigneur Dieu. Am<strong>en</strong>. L’an de la Natiuite<br />

de nostre Seigneur mil cinq c<strong>en</strong>s soixante & six,<br />

le quinz iesme tour du moys de Nouēbre, Cōparut personellem<strong>en</strong>t<br />

par deuāt moy Iean le Begue Notaire publique &<br />

tesmoins soubscripts, tresprud<strong>en</strong>t & discret Seigneur. Maistre<br />

Nicolas de L<strong>en</strong>gaigne. Clerc du Diocese de Cambray.<br />

Lequel par toutes les meilleures, maniere, voys, droict, cause,<br />

& forme, par lesquelles il a mieux & auecques plus d’efficace<br />

peu & deu, peut & doibt a par ces pres<strong>en</strong>tes constitué,<br />

crée, nōmé & depute ces vraiz, certains, legitimes & indubitable<br />

procureurs, acteurs, facteurs, administrateurs des<br />

negoces soubsriptes, & messagers speciaux & g<strong>en</strong>eraux de<br />

forte, neātmoins que la g<strong>en</strong>eraliste ne derogue point a la specialité,<br />

ne au cōtraire, a sçauoir les Sieurs & Maistres Guillaume<br />

Gautier, Pierre le Pipre, & Iean Mouscrō : abs<strong>en</strong>s cōme<br />

Pres<strong>en</strong>s, & vn chascun d’eux pour le tout, specialem<strong>en</strong>t<br />

& principalem<strong>en</strong>t, pour pr<strong>en</strong>dre au nom dudict Seigneur<br />

constituant, & pour lui, corporelle, reelle, & actuelle possession<br />

de l’Eglise parociale de sainct Pierre <strong>en</strong> Rousbrouq audicese


de Terouane, & pour <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> icelle possession & <strong>en</strong><br />

icelle demourer, gardant <strong>en</strong> ce les sol<strong>en</strong>nitez vsees & acoustumées.<br />

En apres pour lui responare des fruicts, r<strong>en</strong>tes, reu<strong>en</strong>uz,<br />

& emolum<strong>en</strong>ts, & lui faire respondre par autres, &<br />

mander de faire, & procurer que le seruice dium soit <strong>en</strong><br />

icelle Eglise parocialle deuem<strong>en</strong>t faict & administer. Semblablem<strong>en</strong>t<br />

de faire arr<strong>en</strong>ter les fruits, r<strong>en</strong>tes, reu<strong>en</strong>uz, &<br />

emolum<strong>en</strong>s de ladicte Eglise parocialle, & les bailler a ferme,<br />

& p<strong>en</strong>sion annuelle, & a tel terme, & pour tel pris, qu’a<br />

ses procureurs, ou aucun d’iceux semblera estre bon & expedi<strong>en</strong>t.<br />

Sauf d’<strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre compte & reliqua. Promettant ledict<br />

Seigneur constituāt susnommé <strong>en</strong> la main de moy Notaire<br />

stipulant deuem<strong>en</strong>t, & s’obligeant a ce que dict est <strong>en</strong><br />

forme deue. Faict a Bruxelles diocese dudict Cambray<br />

l’an, moys, & iour dessusdicts, <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce d’honestes & discrete<br />

personnes Maistre Andre de VVes<strong>en</strong>beke, Lic<strong>en</strong>cié<br />

es droicts & Aduocat du Conseil de Brabant, & Laur<strong>en</strong>t<br />

Vereyck<strong>en</strong>, Clerc dudict diocese de Cambray, tesmoins appellez<br />

& priez a ce que dessus.<br />

Ainsi est le Begge Notaire Apostolique & Imperial auctorisé par le Cōseil de Brabant,<br />

& Clerc iuré du Chapitre de l’Eglise collegiale de saincte Goule de Bruxelles,<br />

requis a ce que dessus.


CIVILE. 105<br />

CHAPITRE LXXXIX.<br />

Des Substitutions.<br />

Sommaires.<br />

S’elle n’est expressem<strong>en</strong>t declare <strong>en</strong> la procuration<br />

1 Substitution ne peut estre faicte<br />

Et si ce n’est<br />

Auant Litiscontestation.<br />

Apres Litiscontestation.<br />

2 Substituion peut estre faicte<br />

&<br />

Aux negoces tousiours & librem<strong>en</strong>t.<br />

3 Substitution ne s’est<strong>en</strong>d oultre la court du premier procureur.<br />

Au dos de la procuration principale.<br />

4 Toute substitution doibt estre escrite<br />

En noueau parchemin annexe a la procuration.<br />

En noueau parchemin cont<strong>en</strong>ant la principalle procuration.<br />

5 Qui a vne foys substitue ne peut plus reuoquer la substitution.<br />

1 Quand les procurations qui sont faictes ad lites<br />

sont si simples que ceste clausule ni est point<br />

mise (auecques substitution, a sçauoir quelles ne conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

expresse puissance de substituer autres procureurs<br />

<strong>en</strong> son lieu, alors le premier procureur ne<br />

pourra substituer autres procureurs auant litiscontestatiō,<br />

pourautāt qua ces fins lui cōpete seulem<strong>en</strong>t<br />

2 mandem<strong>en</strong>t special. Mais cela luy sera loisible apres<br />

Litiscōtestation, pourtāt qu’adōc il est dict procureur<br />

& est faict maistre de la cause. a Le mesme procureur<br />

<strong>en</strong> pourra aussi substituer d’autres <strong>en</strong> son lieu, quād<br />

il est faict procureur aux negoces, ou quand il est<br />

constitue procureur aux negoces, ou quand il est<br />

constitue procureur <strong>en</strong> sa chose propre. Car tels<br />

procureurs peuuēt substituer <strong>en</strong> tout temps & librem<strong>en</strong>t.<br />

3 b. Et peut le procureur quant aux negoces<br />

estre donne apres les dixseptans. Mais il est a sçauoir<br />

que la susdicte substitution de’procureurs ne sestēd<br />

point plus oultre qu’<strong>en</strong> la court <strong>en</strong> laquelle ne sestēd<br />

que la susdicte substitution que faict aucun<br />

des procureurs es magistrats au grand conseil<br />

4 ni au contraire. Au reste toute substitution de procuration<br />

doibt estre escrite au dos de la procuration<br />

principalle. Ou bi<strong>en</strong> doibt estre escrite <strong>en</strong> parchemin<br />

nouueau, & doibt estre annexee, voire trāsfigee<br />

par la procuration principalle. Ou du moins ladicte


procuration principalle doibt toutalem<strong>en</strong>t & mot<br />

a mot estre inscript es nouelles lettres de susbstitutiō<br />

autrem<strong>en</strong>t ladicte substitution seroit t<strong>en</strong>ue pour<br />

5 nō valable & ne seroit receue <strong>en</strong> aucune court. Par<br />

ainsi doncques ces procurations soy<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eralles<br />

ou doncques ces procurations soy<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eralles<br />

ou speciales, ne sont valables, esquelles l’on a acoustume<br />

laisser places vuides a ce que puis apres on<br />

escriue <strong>en</strong> icelles les noms des procureurs qui serōt<br />

a substituer: Car telle maniere de procurations sont<br />

t<strong>en</strong>ues suspectes, & sont fort propres a commettre<br />

fraudes, pourtant qu’on a souu<strong>en</strong>t trouue qu’<strong>en</strong> telles<br />

places & f<strong>en</strong>estres vuides, on a mis & insere procureurs<br />

partiaux, & trompeurs, qui <strong>en</strong> vertu de leur<br />

procuration ont trauaille plusieurs honnestes personages<br />

par malice ou hainne quils leurs portoy<strong>en</strong>t<br />

les ont appreh<strong>en</strong>dez & les ont mis <strong>en</strong> grands despēs<br />

& fraiz. Il fault donc qu’<strong>en</strong> toutes procurations tant<br />

g<strong>en</strong>eralles, comme specialles tous & chascuns nōs<br />

qu’on y voudra escrire y soy<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> la faisant, & sur<br />

le champ escripts, sans y laisser aucune espace vuide.<br />

Et si on veut faire substitutiō, elle se sera suiuāt la maniere<br />

deuant dicte. En oultre quiconque a vne foys<br />

faict telle substitutiō, il ne peut par apres reuoquer<br />

<strong>en</strong> aucune maniere, sinon qu’il eust a ce impetre specialle<br />

cōmission &mandem<strong>en</strong>t, selon les droicts ci<br />

deuant alleguez. Vous pourrez voir quelques points<br />

seruants a ceste matiere traicte par M. Ieā de Grasses<br />

<strong>en</strong> sō tresexcelēt traictez. Des substātiaux de la procuration,<br />

& des points qu’on peut obiecter contre<br />

icelle au fueillet. 86. colomne 1.<br />

a c. 2. de procuratoribus libro 6.<br />

b c primo. §. licet autem de procuratorib.. lib. 6.<br />

CHAPITRE XC.<br />

Quelles Procurations sont suffisantes es Iugem<strong>en</strong>s.<br />

Sommaires.<br />

1 Es Iugem<strong>en</strong>s sont requises procurations dIuges & suffiantes.<br />

2 En cas de procuration qui est douteuse, on la doibt faire ratifier.<br />

3 Si les procurations ne sont deues, toute la production sera nulle & la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce illusoire.<br />

4 Le Prince, les Prelats les nobles & c. constitu<strong>en</strong>t procureurs soub leur seel.<br />

5 En matiere de sies on ordonne procurations par les seaux des Paris.<br />

6 Procuration d’Escheuins est par tout valable.<br />

7 Procuration passee pardeuant Notaire nest tousiours egallem<strong>en</strong>t valable.<br />

8 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines les Procurations sont establiz sous vn seul Secretaire.


9 Procuration faicte par tesmoins est verifiée par serm<strong>en</strong>t de calomnie.<br />

10 Le Parlem<strong>en</strong>t de Paris n’admet procuration de g<strong>en</strong>s laiz, faicte <strong>en</strong> la Court spirituelle.<br />

11 Procurations baillees par l’Abbe & couu<strong>en</strong>t, val<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t.<br />

12 Procurations baillée par vn mineur d’ans nest de valeur.<br />

13 Procuration d’un qui se meurt auant conclusion prinse <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, est aussi mort<br />

auecques lui.<br />

14 Procuration nouelle <strong>en</strong> arram<strong>en</strong>ts n’est necessaire apres conclusion <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />

Quiconque


106 LA PRACTIQVE.<br />

1 Quiconque voudra se pres<strong>en</strong>ter comme procureur,<br />

ou desirera comme procureur estre<br />

oui, & auoir son lieu <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, il lui conui<strong>en</strong>dra<br />

premierem<strong>en</strong>t faire apparoistre de sa procuration<br />

digne, legitime, & suffisante, ou il so’bligera a<br />

2 la solution & payem<strong>en</strong>t de la’diuge. Et si on doute<br />

de la suffisance d’icelle procuration, il le doibt faire<br />

bon & ratifie. a Et pourtant tout Iuge doibt au cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t,<br />

& <strong>en</strong>trée de proces diligemm<strong>en</strong>t auoir<br />

esgard & soigner que les procurations soy<strong>en</strong>t suffisantes<br />

3 tant d’une part, que d’autre, car si <strong>en</strong> cas il y auoit<br />

aucune chose obmise, ou passée par nōchalance,<br />

par ou les procurations fuss<strong>en</strong>t moins que dues, &<br />

suffisantes, toutes productions seroy<strong>en</strong>t puis apres<br />

nulles, & seroit la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge illusoire.<br />

Au reste les procurations passees soubs le seel du<br />

4 prince, & donnees a quelqu’un n’ont mestier d’attestatiō<br />

d’Escheuins, ains sont d’elles mesmes suffisantes.<br />

En oultre, quand les constituans sont Prelats,<br />

Euesques, ou g<strong>en</strong>tils homes de grande noblesse, ou<br />

bi<strong>en</strong> constituez <strong>en</strong> telle dignité ou office que leur<br />

feaux sont a tous cognuz, tarifier, & approuuez,<br />

semblablem<strong>en</strong>t leurs procurations données,<br />

& seellees desdicts, sont t<strong>en</strong>ues stables, ratifies, &<br />

Vallables, sans autre cognoissance des Magistrats.<br />

5 Item <strong>en</strong> cours feodaux les procurations sont ordonnees<br />

& establies soub les seaux, priuez des pairs feodaux,<br />

6 les armoiries, noms & seaux desquels sont cognus<br />

Icelle court. Au demeurant, la procuration<br />

Faicte & passee pardeuant vn magistrat cognu, qui a<br />

seel aut<strong>en</strong>tique, est par tout valable & doibt estre<br />

admise es cours principalem<strong>en</strong>t seculiers. Semblablem<strong>en</strong>t<br />

est tresferme la procuration qui est passée<br />

au greffe soubs le seel des causes, & pardeuāt les magistrats.<br />

7 Mais la procuration passee pardeuant vn seul<br />

notaire & tesmoins, a peine est elle admise es cours<br />

seculieres, principalem<strong>en</strong>t quād icelui procureur est<br />

manifestem<strong>en</strong>t cognu <strong>en</strong> icelle court, & quand Partie<br />

aduersse n’admet ledict procureur, ains le reiette<br />

8 & deboute. Au grand Conseil ou bi<strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t<br />

de Malines, la Practique porte que les procurations<br />

qui sont valables & defficace se pass<strong>en</strong>t soubs<br />

vn Secretaire. Mais qui a tels Secretaires peut auoir


dōne tel pouoir ie ne le sçay, pource que d’euxmesmes<br />

ils ne repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t nulle persone publique.<br />

9 Quant au reste, si quelque procureur vouloir par tesmoins<br />

verifier & ratifier les lettres de sa procuratiō<br />

cela lui seroit bi<strong>en</strong> permis, pourueu que premierem<strong>en</strong>t<br />

10 il eust preste le serm<strong>en</strong>t de calomnie. Au Parlem<strong>en</strong>t<br />

de Paris on n’admet point les procurations<br />

qui sont faictes es cours spirituelles <strong>en</strong>tre deux seculiers,<br />

& qui sont de choses prophanes. Mais au mesme<br />

lieu sont admises telles & semblables procurations<br />

ou elles seroy<strong>en</strong>t faictes <strong>en</strong>tre personnes eccle<br />

siastiques, & choses b<strong>en</strong>eficieles, ou bi<strong>en</strong>s ecclesiastiques.<br />

11 En cas pareil sont au mesme Parlem<strong>en</strong>t admises<br />

& receues les procuratiōs qui sont ballées & constituées<br />

par l’Abbe & conu<strong>en</strong>t. Et touchant ledict<br />

conu<strong>en</strong>t, ils di<strong>en</strong>t qu’il y doibt auoir pour le moins<br />

quatre religieux, qui ordinarem<strong>en</strong>t chant<strong>en</strong>t le diuin<br />

12 seruice au choeur. Procuration qui est faicte &<br />

baillée par vn mineur, a sçauoir par celui qui n’a<br />

<strong>en</strong>cores passé l’an vint & cinquiesme sans auctorité de<br />

son curateur s’il <strong>en</strong> a, n’est admise <strong>en</strong> aucune court. b<br />

Aussi n’est celle de celui qui n’a pas vn curateur, si<br />

n’estoit que ledict mineur iurast sainctem<strong>en</strong>t sur le<br />

sacre euangile quil auoit pour lors & auroit a tousiours<br />

agreable, ferme & stable tout ce que son procureur<br />

seroit pour lui au negoce de ladicte procuratiō.<br />

13 c. Et quand il adui<strong>en</strong>t que celui qui faict & passé la<br />

procuration vi<strong>en</strong>t a morir auant quil soit conclude <strong>en</strong><br />

iugem<strong>en</strong>t, ladicte procuration vi<strong>en</strong>t aussi a mourir<br />

auecques lui <strong>en</strong> quelque estat que les choses susdictes<br />

soy<strong>en</strong>t constituees. Et l’heritier ou successeur<br />

qui alors doibt pr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>ts deura constituer<br />

& faire nouelle procuration pour le progres du<br />

proces interrompu & delaisse par le defunct, & ce<br />

dedans la’n & iour, autrem<strong>en</strong>t tout le negoce decherroit<br />

interrompu, & hors de iugem<strong>en</strong>t.<br />

14 Mais s’il adu<strong>en</strong>oit que ledict constituant mourust<br />

apres conclusion <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, il n’est point mestier<br />

de r<strong>en</strong>oueler la procuration, car alors ne reste autre<br />

chose qu’at<strong>en</strong>dre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Si quelque procureur<br />

eust accepte procuration & eust <strong>en</strong> son propre nom<br />

promis contestation <strong>en</strong> cause, pourroit poursuiure<br />

m<strong>en</strong>er a fin & instruire ledict proces iusques a definitiue,<br />

nonobstant que le maistre auquel il seruoit fust<br />

decede.<br />

a l. Non solum §. Qui ali<strong>en</strong>o nomine ff. de procuratori.


l. minor. in princ. ff. de procuratorib. l. Exig<strong>en</strong>di, in<br />

medio legis. C. eod. l. 1. & 2. C. Qui legiti. person. hab. stan.<br />

in iudicio vel non.<br />

c d. l. minor. & ibi. Bartol. & alij scrib<strong>en</strong>tes.<br />

CHAPITRE XCI.<br />

De reuoquer vne Procuration.<br />

Sommaires.<br />

1 La procuration se reuoque auant contester <strong>en</strong> cause.<br />

Paroles iniurieuses.<br />

Maladie du Procureur.<br />

Amitie auec vn autre Procureur.<br />

2 ♣’appell<strong>en</strong>t vne procuration<br />

Nonchalance du premier Procureur.<br />

La trop grande ieunesse.<br />

Si le Seigneur veut lui mesme pour suiure son proces.<br />

Cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Procureur.<br />

3 a qui ou a quels doibt paru<strong>en</strong>ir la reuocation du Procureur.<br />

Auant


CIVILE. 107<br />

1 Auant litiscontestation il est a chascun loisible<br />

reuoquer la procuration baillee, ainsi<br />

qu’il lui plaist, sans autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> d<strong>en</strong>ommer<br />

ou declarer la cause. a Mais apres contestatiō <strong>en</strong><br />

cause, il ne lui est aucunem<strong>en</strong>t loisible se faire, b si<br />

ce n’est auecques cognoissance de cause, & pour raison<br />

3 notable ce conseillant auant le proces. c Or<br />

telles raisons qui suad<strong>en</strong>t & conseill<strong>en</strong>t la reuocation<br />

de procuration auant contestation <strong>en</strong> cause,<br />

sont iniures, maladies du procureur, a cause desquelles,<br />

le procureur ne peut assez diligēm<strong>en</strong>t veiller<br />

a la cause qu’il auroit <strong>en</strong>treprise, ou bi<strong>en</strong> si le Seigneur<br />

auroit vne singuliere amitie auecques l’autre<br />

procureur qu’il deuroit pr<strong>en</strong>dre, & auquel il se fieroit<br />

lors dauantage. Ou bi<strong>en</strong> si les negoces ou affaires<br />

estoy<strong>en</strong>t par icelui premier procureur trop nonchalamm<strong>en</strong>t<br />

dem<strong>en</strong>ées & procures. Item la procuration<br />

peut estre reuoquées du procureur, a cause de<br />

sa ieunesse. Item quand le maistre veut soymesme<br />

poursuiure son proces. Ou bi<strong>en</strong> quād le procureur<br />

cons<strong>en</strong>t a la dicte reuocation, ou au moins s’il n’il<br />

contredict point. Car toutes & quantes foys que le<br />

Seigneur du proces soit deuant, ou apres litiscontestation,<br />

poursuit &def<strong>en</strong>d sa cause <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de<br />

son procureur, & qu’il commande les actes estre<br />

faicts <strong>en</strong> son nom, alors apparoist que taisiblem<strong>en</strong>t<br />

& par effect il reuoque la procuration qu’il a dōnee<br />

a son procureur, & qu’il la retire protestatiō au contraire,<br />

& contre les faicts de son Seigneur ou maistre.<br />

3 Or est il que la reuocation du procureur doibt<br />

paru<strong>en</strong>ir a l’aduersaire, ou au Iuge, & si cela ne se<br />

faict, toutes soys ce qui se faict apres auecques lui, est<br />

valable, ce qui adui<strong>en</strong>t autrem<strong>en</strong>t quand elle y parui<strong>en</strong>t.<br />

e Et ce apres contestation <strong>en</strong> cause. Car si ce<br />

la se faict deuant, il n’est point necessaire quelle parui<strong>en</strong>ne<br />

a l’aduersaire ou a Iuge, pourueu toutes foys<br />

qu’elle parui<strong>en</strong>ne au procureur. f<br />

a l. Ante litem ff. de procuratorib. huic sermiunt notate<br />

in c. in causis in gloss. in verbo. Cum res non esset integra.<br />

extra de elect.<br />

b l. Mutari & ibi. Bart. ff. de procu.<br />

c d. l. mutari.<br />

d c. Ex insinuation & c. in nostra pres<strong>en</strong>tia & c. Ex


parte de rescript.<br />

e Vide Speculatorem, cui non ex oequo omnia hac plac<strong>en</strong>t.<br />

CHAPITRE XCII.<br />

Du faulx Procureur.<br />

Sommaires.<br />

1 Le procureur qui n’a procuration suffisante, doibt estre t<strong>en</strong>u pour faux procureur.<br />

2 Le Maistre du procureur peut approuer les faicts d’icelui iusques a conclusion <strong>en</strong><br />

Iugem<strong>en</strong>t.<br />

3 La ratification du Seigneur apres s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée n’est valable.<br />

4 Il est trop tard de ratifier quand la chose est faicte.<br />

5 Si le Iuge declare que le procureur n’est suffisant la ratification n’est d’efficace.<br />

6 Le procureur qui est sans procuration, doibt bailler caution de ratification, & de payer<br />

l’adiuge.<br />

7 Il fault que le procureur soit bi<strong>en</strong> instruit des causes qu’il <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d.<br />

1 Nous auons dict que le procureur qui voudra<br />

postuler <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, doibt estre instruit<br />

de procuration suffisante. Dautant<br />

que tout procureur qui se voudra pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

pour vn autre, & postuler pour lui, sans deue<br />

& suffisante procuration & auctorité, il ne doibt<br />

estre admis ne recue, ains t<strong>en</strong>u pour faulx procureur<br />

& se faisant il s’expose au hazart de payer ladiuge. a<br />

Si ce n’estoit que son maistre auquel il sert, aprouuast<br />

& ratifiast ses faicts, tant pour le pres<strong>en</strong>t<br />

2 que pour l’adu<strong>en</strong>ir. b Et aussi le maistre de tel<br />

procureur pourra ratifier & aprouer les faicts d’icelui<br />

iusques a conclusion <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, cōme maint<strong>en</strong>ant<br />

il est vsité, & iusques a pres<strong>en</strong>t a este vsité au<br />

3 grand Conseil de Malines. Mais apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

donnée, le maistre ou Seigneur ne peut faire telle approbation,<br />

s’il ne vouloit ce faire a son propre domage,<br />

4 & preiudicier a soymesme. Car toute ratification<br />

qui vi<strong>en</strong>t apres le faict, est tard v<strong>en</strong>ue & inutile.<br />

Et toutes foys selon le stile de quelques Cours,<br />

telle ratification est aussi admise apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

par vne certaine equité, a laquelle elle semble seruir.<br />

5 Mais si le Iuge mesme declare quelque procuration<br />

estre non valable, & insuffisante, alors le Maistre ne<br />

pourroit cōtre le decret du Iuge ratifier ou aprouer<br />

tout ce que le procureur soubs tiltre, & <strong>en</strong> vertu de<br />

telle procuration non valable auroit, attēte & faict.<br />

6 Au surplus, quand le procureur vault postuler pour<br />

lacteur ou demandeur, & qu’audict temps il n’a <strong>en</strong>cores<br />

sa procuration despeschée & appareillée, adōc


il peut donner Caution que ce qu’il faict & att<strong>en</strong>te<br />

sera ratifié & t<strong>en</strong>u pour bon, c & adonc promettre<br />

de payer l’adiugé, & qu’il pr<strong>en</strong>dra la chose pour soymesme.<br />

7 Quant au reste, Nul procureur ne doibt<br />

pr<strong>en</strong>dre procuration pour def<strong>en</strong>dre la cause d’autruy,<br />

que premierem<strong>en</strong>t il ne soit instruit de la cause<br />

qu’il <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>t, ou par memoriaux, ou par instruction<br />

verballe, ou par quelque extraction, qu’il <strong>en</strong><br />

auroit faicte, de maniere que s’il <strong>en</strong> estoit interrogué<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, il peust facilem<strong>en</strong>t & sur le chāp<br />

respondre, & a propos de ladicte cause par lui <strong>en</strong>tre<br />

prinse. Car si estant interrogué des points principaux<br />

apert<strong>en</strong>ans a la cause, il ne sçauoit respondre<br />

pertinemm<strong>en</strong>t, alors il deuroit estre condamné es<br />

desp<strong>en</strong>s, & ce de droict.<br />

a c. Ex insinuation. c. in nostra. ext. de procurato.<br />

b c. Rati habitionem de reg, iur. lib. 6.<br />

c l. 1. C. de procuratorib.<br />

CHAP.


108 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE XCIII.<br />

De l’Exhibition des Procurations.<br />

Sommaires.<br />

1 Iadis au grand Conseil apres Contestation <strong>en</strong> cause.<br />

1 Apres, au grand Conseil apres le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t du proces.<br />

3 Procurations s’exhib<strong>en</strong>t<br />

Au iourd hui au grand Conseil, quand il faut conclurre <strong>en</strong> cause.<br />

4 En Flandre, quand le Iuge ou les Parties le requierr<strong>en</strong>t.<br />

5 Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, incontin<strong>en</strong>t au Greffier.<br />

1 Apres le tēps de Charles Duc de Bourgongne<br />

ceste ordōnnance n’a este gueres bi<strong>en</strong><br />

gardée, par la quelle il establit, que les procureurs<br />

au grand Cōseil de Malines par lui lors institute,<br />

incontin<strong>en</strong>t apres contestatiō <strong>en</strong> cause deuss<strong>en</strong>t<br />

exhiber la copie aut<strong>en</strong>tique de leur procuratiō<br />

soubz le seing manuel du greffier mesmes, & puis apres<br />

ou la chose seroit cōcluse <strong>en</strong> iugemēt, ils seroyēt<br />

aussi t<strong>en</strong>uz exhiber leur original & procuratiō principalle.<br />

2 Mais par apres <strong>en</strong> l’an. 1513. au moys de Nouembre<br />

fut ordōne au dict grād Conseil de Malines<br />

que nul procureur ne pourroit la postuler ne plaider<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t sinon que premieremēt & incontin<strong>en</strong>t il<br />

monstrast sa procuration. Et alors estoit incontinēt<br />

mande a la partie, quelle <strong>en</strong> leuast la copie autētique<br />

du greffier, sur peine de vingt sols, a scauoir, autant<br />

de foys qu’il adui<strong>en</strong>droit que ceste copie seroit exhibee<br />

<strong>en</strong> iugemēt, autant de foys que partie aduerse<br />

se laisseroit debouter par forclusion, ou par default<br />

de toutes productions. Car si cela ne se faisoit, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

seroit mal fondee, pour autant que le cōdāne<br />

pourroit lors facilem<strong>en</strong>t nier sa procuration. Or ceci<br />

est pour le iourd’hui, practique audict grand Cōseil<br />

que la principalle procuration, ou pour le moins la<br />

copie aut<strong>en</strong>tique d’icelle soit exhibee quand on<br />

4 conclud <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. Mais es cours de Flandres on<br />

n’exhibe point les procurations <strong>en</strong> aucune d’icelles,<br />

si ce n’est que le Iuge ou parties les veul<strong>en</strong>t voir, ains<br />

suffist quicelles procurations soy<strong>en</strong>t escriptes & cōsignees<br />

5 aux actes sur la rolle, ou au registre du gresfier.<br />

Aussi semblablem<strong>en</strong>t par ordonnance du Roy<br />

de Frāce Louis 12. l’an 1499. les procureurs <strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>t<br />

doiu<strong>en</strong>t exhiber leurs procurations au greffe,<br />

ou le greffier les doibt <strong>en</strong>registrer, ou cas que lesdicts<br />

procureurs vouluss<strong>en</strong>t retirer de lui leurs procuratiōs.


Mais s’il ne vouloy<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t retirer<br />

leur dicte procuration, ains la laisser la, elle sera gardee<br />

lez le greffier, a fin quelle soit expediee ad causas,<br />

ou & quand il sera requis & de mestier.<br />

CHAPITRE XCIIII.<br />

De ceux qui ne peuu<strong>en</strong>t estre Procureurs.<br />

Sommaires.<br />

1 Les fols, pupilles, & c.<br />

2 Banniz, excommuniez, criminels.<br />

3 Ceux ne peuu<strong>en</strong>t estre procureurs<br />

Moynes, Euesques, prestres, & c.<br />

4 Medecins, Bacheliers.<br />

5 Cheualiers.<br />

6 Femmes, sans auctorité de leur maris ou du Iuge.<br />

7 En ses causes propres pour son mari, fils, &c.<br />

8 La femme peut estre procureur<br />

En sa chose propre.<br />

9 En la tutelle de ses <strong>en</strong>fans.<br />

10 Pour la deliurance de ses <strong>en</strong>fans, par<strong>en</strong>s & c.<br />

1 Il y a diuerses personnes qui ne peuu<strong>en</strong>t estre<br />

procureurs, comme sont pupilles, a les ins<strong>en</strong>sez b<br />

muetz & sourds. c Et ceux que ou laage, ou<br />

icede nature deboute de cest office. Itē ceux qui sōt<br />

excōmuniez. d Ceux qui sont bāniz. e Dauantage,<br />

2 ceux qui sont infames. f Et tous aultres coulpables<br />

de crimes auecques leurs semblables. g En oultre<br />

les moines, chanoines ou reguliers, ne peuu<strong>en</strong>t procureur<br />

<strong>en</strong> aucuns iugem<strong>en</strong>s, sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & auctorité<br />

de leurs superieurs, si ce n’estoit pour personnes<br />

miserables. h Semblablem<strong>en</strong>t ni Euesques, ni<br />

prestres seculiers, ni aucuns clercs, qui ayēt receu les<br />

sainctes ordres se peuuēt occuper <strong>en</strong> aucunes cours<br />

seculiers, si ce n’estoit aussi pour personnes miserables,<br />

ou pour leurs Eglises, ou pour leurs b<strong>en</strong>efices. i<br />

4 Semblablem<strong>en</strong>t les Medicins & Bacheliers ne peuu<strong>en</strong>t<br />

postuler <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. k En oultre les Cheualiers<br />

selon les loix ne peuu<strong>en</strong>t estre procureurs, a cause<br />

de la dignite de leur estat & noblesse, si ce n’estoit<br />

qu’ils le fiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leurs affaires propres, ou qu’ils fuss<strong>en</strong>t<br />

6 <strong>en</strong> proces. 1 Semblablem<strong>en</strong>t les femmes mariées,<br />

ne peuu<strong>en</strong>t assister <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ne postuler<br />

sans lauctorite de leurs maris. Mais si le mari estoit<br />

long temps abs<strong>en</strong>t, le Iuge pourroit octroyer a la<br />

7 femme auctorite de def<strong>en</strong>dre sa cause. Mais il est biē<br />

permis aux femmes qu’elles soy<strong>en</strong>t procureures, ou


aduocates <strong>en</strong> leurs causes propres, & pour persones<br />

miserables, pour leurs mariz prisonniers, pour leurs<br />

par<strong>en</strong>s anci<strong>en</strong>s & debilles, pour leurs <strong>en</strong>fans & pouures<br />

amis, & par especial quand ils ne peuu<strong>en</strong>t auoir<br />

8 autres procureurs. Item les femmes peuuēt postuler<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t estre procuratrices <strong>en</strong> leurs propres


CIVILE. 109<br />

pres causes, ou <strong>en</strong> leur faict mesme, a sçauoir, quand<br />

quelque action de bi<strong>en</strong>s leur est transportée, ou cedée<br />

9 pour la poursuiure a leur proufit propre. n En<br />

oultre les femmes peuu<strong>en</strong>t postuler <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

quand elles ont prins la tutelle de leurs <strong>en</strong>fans.<br />

10 Dauantage, quand il est question de la liberte de<br />

son fils, de son pere, mari, & frere ou autre prochain<br />

ou par<strong>en</strong>t. P. Item, quand son fils est condanné par<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, car elle peut lors appeler d’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

& poursuiure l’appellation. q.<br />

a l. 1. in fine ff. de Postulan.<br />

b. l. 2. ff. de procurat. &d. l. 1. in fine ff. de prostulan.<br />

c l. Mutus & surdus ff. de procuratorib.<br />

d c. post cessionem, &ibi Bald. extra de probat. c. Prud<strong>en</strong>tiam.<br />

§. Sexta, ext. de offic. delega. & c. intelleximus<br />

extra de iudic.<br />

e l. Seruum quoque. ff. de procurato. videte Speculatorem.<br />

f c. Infamis 3. 9. 7. &c. Quia Episcopus 5. q. 3.<br />

g l. Reum. C. de procuratorib. &C. Qui iudicio publico<br />

ff. de accusat.<br />

h c. 3. extra, ne cleri. vel mona. & c. Nom dicatis 12. 9. 1.<br />

Specula. lib. 1. parte. 4. titu. de Aduocato. mu. 2.<br />

1 l. Placet. C. de Epis & cleri. & c. Sacerdotib. extra ne<br />

cleri. vel monachi secularib. negocijs se immisceant.<br />

k l. Placet C. de Epifc. & cleri.<br />

L l. Si militem. C. de cond. ob cau. dato. l. militem. C. de<br />

procurato. &. l. neque. ff. eo. tit. contesta. l. filius fami, & veterani<br />

ff. eod. titu.<br />

n d. l. Quia abs<strong>en</strong>te te. C. de procurato.<br />

o c. Ex parte minus extra. de appell. & l. finali & Au.<br />

t<strong>en</strong>. ibi pofita C. quando mul. tute, off. fungi. potest.<br />

p l. 3. ff. de. liberali caussa.<br />

q l. Prima §. finali ff de appella. recip. vell non.<br />

CHAPITRE XCV.<br />

De se pres<strong>en</strong>ter par autre sans procuration.<br />

Sommaires.<br />

1 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Les par<strong>en</strong>s, cousins & affins<br />

cautionans de ratication.<br />

2 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Consors d’un mesme proces<br />

cautionans de ratication.<br />

3 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Aduocats & Procureurs mais lors<br />

Baillans Caution de ratifiers.


4 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Solliciteurs de la cause d’autruy mais<br />

lors En payant l’adiugé.<br />

5 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Tuteurs, Curateurs, &c. sans Caution<br />

de ratifier.<br />

6 Sans Procuration se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter pour autres Facteurs de marchans, & c. sans<br />

Obligation de payer l’adiugé.<br />

1 IL y a aucunes personnes qui peuu<strong>en</strong>t occuper<br />

& postuler és iugemēs, non pour elles mesmes,<br />

mais pour autres, comme sont les par<strong>en</strong>s, le pere<br />

la mere, le frere, les amis prochains, cousins, affins, ser<br />

uiteurs affrāchiz, auecques autres semblables, qui se<br />

peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter & postuler <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t pour<br />

leurs esfans, freres, parēs, prochains & affins, quand<br />

ils veul<strong>en</strong>t pour eux agir, demander ou def<strong>en</strong>dre, &<br />

ce sans aucune procuration, mais bi<strong>en</strong> cautionnant<br />

2 de ratification. a Tout autant est il permis de faire<br />

3 aux consorts d’un mesme proces. b. Mais cela nest<br />

permis faire a aucuns Aduocats, procureurs ou patrons de<br />

cause, a scauoir quils pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iuge<br />

m<strong>en</strong>t pour autres & postul<strong>en</strong>t, sans procuratiō deue<br />

& suffisante. Toutes foys, s’ils se voloy<strong>en</strong>t mettre<br />

a l’espreuue de ce faire, lors ils me doiu<strong>en</strong>t seulemēt<br />

bailler Caution de ratification, ains aussi, se doiu<strong>en</strong>t<br />

4 obliger de payer l’adiugé. Ce qu’il conui<strong>en</strong>dra aussi<br />

faire faire a tous Solliciteurs des causes d’autruy. Mais<br />

les Tuteurs. Cutateurs, Prouiseurs, maitres de fabriques,<br />

Gouuerneurs d’hospitaux, & table du<br />

sainct Esprit, Chastelains, Garde manoirs, Preuosts<br />

Executeurs de testam<strong>en</strong>s & semblables, peuu<strong>en</strong>t<br />

comparoir & se pres<strong>en</strong>ter es iugem<strong>en</strong>s pour cause<br />

de leurs offices, & sans aucune procuratiō, sans caution<br />

de ratification, & sans obligation de payer l’ad<br />

6 iugé. Item peuu<strong>en</strong>t pour leurs Seigneur ou maistres<br />

se pres<strong>en</strong>ter sans obligation de payer l’adiugé, tous<br />

seruiteurs, facteurs de marchans, maistres Pilotes,<br />

ou Gouuerneurs de nauires, & autres semblables,<br />

lesquelz les droictz appell<strong>en</strong>t institeurs.<br />

a Bald in l. Exig<strong>en</strong>di in fine ibi. Barto in prima colum.<br />

ver. An coniuncta. C. de procurat. Ioan. de Pla. in l. mine<br />

25. annis co. titu. Docto. & Bart. in l. Tutores qui post in<br />

princip. &ibi gloss. in verb. Inferre ff. de administrat. tut.<br />

& in l. Sed & hoe. vbi Bartol. in principio ff. de procura. Bar<br />

tol. in l. Si actor. in fine & ibidem Pe. de. su. C. de appellat.<br />

b Bartol. in d. l. Exig<strong>en</strong>di nu. 12. C. de procuratorib.<br />

CHAPITRE XCVI


Des Aduocats.


110 LA PRACTIQVE.<br />

1 Les Aduocats sont <strong>en</strong> droict appellez postulants.<br />

2 Aduocats noueaux sont dicts Aduocats escoutans.<br />

3 La Practique des Auocats ne s’acquiert par estude, mais par experi<strong>en</strong>ce.<br />

4 Aduocat sans degré, ne peut aduocasser <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t.<br />

5 Aduocats Practici<strong>en</strong>s sans degré peuu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> aduocasser au Conseil prouincial de<br />

Flandres.<br />

6 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Femmes, <strong>en</strong>fans, excommuniez &c.<br />

7 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Procureurs, ni au contraire.<br />

8 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Les Euesques, <strong>en</strong> nulles cours ni causes.<br />

9 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Prestres, sinon <strong>en</strong> court spirituelle.<br />

10 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Clers, qui ont les sainctes ordres.<br />

11 Ne peuu<strong>en</strong>t estre Aduocats Moynes, Chanoines sinon par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de leur Prelat.<br />

12 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils cognoiss<strong>en</strong>t parfaictem<strong>en</strong>t les<br />

causes des Parties.<br />

13 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils se port<strong>en</strong>t gracieusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur<br />

office.<br />

14 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t du salaire qui leur est<br />

ordonné.<br />

15 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils ne fac<strong>en</strong>t paction auecques les<br />

Parties.<br />

16 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils soy<strong>en</strong>t briefs <strong>en</strong> parlant & eseriuant.<br />

17 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’ils soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes choses vray disans.<br />

18 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Ne baill<strong>en</strong>t a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre le faux pour le vray.<br />

19 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Cela se faict S’il dict au Prince qu’il n’est<br />

loisible faire telles loix ou ordonnances.<br />

Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Cela se faict S’il dict que ceux qui ont faict<br />

telles loix sont iniustes.<br />

Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Cela se faict S’il mesprise les peines establies<br />

de droict.<br />

20 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Qu’il ne propose autre chose que ce qui<br />

sert a la matiere.<br />

21 Neufs points doiu<strong>en</strong>t obseruer les Aduocats Que par sa Conclusion il ne porte<br />

preiudice au Iuge.<br />

22 Breue Plainte contre les mauuais Aduocats.<br />

1 LEs Aduocats sont <strong>en</strong> droict appellez postulants.<br />

Gar postuler <strong>en</strong> droict, est par declarations<br />

expresses demonstrer & faire apparoi<br />

stre du droict & cause legitime d’aucun, l’approuer<br />

par fermes raisons, auctoritez, & par loix & ordonnance,<br />

la def<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t & pardeuant le<br />

Iuge, ce qui doibt estre le propre de tous aduocats. a<br />

Et est dict aduocasser postuler, b & sont e Droict<br />

Aduocats & Postuleurs, ditz egaux. Il y a toutes fois


2 quelques aduocats qui sont plus aduocats de nom,<br />

que d’office, lesquels ordinairem<strong>en</strong>t nous voyons<br />

partout <strong>en</strong> Flandre, au Conseil de Gand & <strong>en</strong><br />

Parlem<strong>en</strong>t, lesquels nous appellons aduocats escou<br />

tans, comme ceux qui ne def<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t aucunes causes<br />

des Parties, ils ne seru<strong>en</strong>t n’aux vns n’aux autres, ils<br />

ne plaid<strong>en</strong>t point aux cōsistoires, ils ne sonnēt mot,<br />

ils ne confirm<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> par escript, d’autāt qu’a cause<br />

de leur ieune aage ils ne sont <strong>en</strong>cores receus a ceste<br />

office: Car combi<strong>en</strong> quil adui<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t que tels<br />

ieunes homes sont doctes & de bon scauoir, a cause<br />

de l’estude quils ont faict es loix, toutes foys ils<br />

n’ont <strong>en</strong>cores acquis le stile & l’experi<strong>en</strong>ce de la Practique<br />

de court, & n’ont <strong>en</strong>cores la maniere de proceder,<br />

laquelle par obseruation & vsage ordinaire,<br />

il acquier<strong>en</strong>t finalem<strong>en</strong>t. Car la Practique ne s’acquiert<br />

par estude, ainçois par exercice, tout ainsi que<br />

nous vouons <strong>en</strong> tous mestiers, que la Practique, &<br />

vsage s’acquiert par exercices, desquels exercices<br />

procede l’experi<strong>en</strong>ce, maistresse de toutes choses<br />

4 comme on dict communem<strong>en</strong>t, t Si est ce pourtāt<br />

qu’il n’i a nul Practici<strong>en</strong> quelque sçauant & bi<strong>en</strong><br />

exercite qu’il soit, qui puisse aduocasser au susdict<br />

Parlem<strong>en</strong>t, s’il nest ou Docteur ou Cōseil de Flan<br />

5 dre, ils ne vis<strong>en</strong>t de si pres a ces tiltres, cōme auquel<br />

sont aussi admis autres personages doctes & bons<br />

Practici<strong>en</strong>s, bi<strong>en</strong> versez es coustumes, & par long<br />

vsage &: Practique tresexercitez au droict & Practique,<br />

combi<strong>en</strong> qu’ils n’ay<strong>en</strong>t aucun degré de promotion.<br />

6 Nous auons dict ci dessus qu’il <strong>en</strong> y a plusieurs,<br />

ausquels n’est licite estre procureurs, aussi <strong>en</strong><br />

ya il plusieurs ausquels n’est permis aduocasser, com<br />

me sont femmes. e Enfans, f Seruiteurs, g Muets<br />

& sourds, h Aueugles, i Excommuniez, ou Pay<strong>en</strong>s<br />

Heretiques, Schismatiques, Apostats, Iuifs, Sarazins,<br />

& autres infideles quels qu’ils soy<strong>en</strong>t: Car<br />

les Aduocats doiu<strong>en</strong>t estre Chresti<strong>en</strong>s, & embuz<br />

des misteres de nostre sacresaincte religion Catholique.<br />

k En tant qu’il est dict qu’un Iuif ne peut<br />

estre Aduocat. Semblablem<strong>en</strong>t ceux qui sont infames.<br />

7 i . Item nul procureur ne peut estre aduocat,<br />

ni au cōtraire, par ce que nul ne peut estre <strong>en</strong>semble<br />

& aduocat & procureur. Mais l’un & l’autre<br />

doibt estre cont<strong>en</strong>t de son office, pourtant que nul<br />

ne peut faire & exercer l’une & l’autre charge<br />

tout <strong>en</strong>semble, suiuant l’ordonnance de Charles


Duc de Bourgogne, qui est tresdiligemm<strong>en</strong>t gardée<br />

& obseruée au Parlem<strong>en</strong>t de Malines, par lui establi’an.<br />

1473. cōme nous auons dict ci dessus au Chap.<br />

8 5. Item les Euesques ne doiu<strong>en</strong>t aussi postuler pardeuant<br />

aucun Iuge, de quelque qualite qu’il soir,<br />

9 ecclesiastique ou seculier. m . Aussi n’est il permis ni<br />

loisible aux prestres de postuler, ni <strong>en</strong> cours seculieres,<br />

ni <strong>en</strong> cours Ecclesiastiques, sinon, (comme<br />

ci deuant a este dict des procureurs) <strong>en</strong> leur cause<br />

propre, ou pour leur Eglise, ou pour leurs amis, ou<br />

pour personnes miserables, ou pour autres choses<br />

10 sort necessaires. n En outre, les clercs qui ont les<br />

sainctes ordres, ne peuuēt aduocasser pardeuant vn<br />

Iuge seculier, si ce n’est aussi <strong>en</strong> leurs propres causes,<br />

pour leurs Eglises, ou pour persones miserables. o<br />

Mais <strong>en</strong> court spirituelle ils peuu<strong>en</strong>t postuler pour<br />

11 toutes choses & personnes quelconques. Toutes<br />

foys les Moynes, Chanoines & Reguliers, ne peuu<strong>en</strong>t<br />

postuler, ni <strong>en</strong> cours spirituelles, ou for ecclesiastique,<br />

sinon es causes qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t au proufit &<br />

vtilite de leurs monasteres auecques l’auctorité de<br />

leur prelat. p Mais ces offices d’aduocats, & principaux<br />

12 ornem<strong>en</strong>s qui les recōmand<strong>en</strong>t grādemēt, &<br />

lesquels ils doiu<strong>en</strong>t de necessité obseruer & mettre<br />

<strong>en</strong> euidance, au moins s’ils veul<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> dignem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> vser, auons ici comprins <strong>en</strong> nombre de neuf.<br />

Premie.


CIVILE 111<br />

Premierem<strong>en</strong>t, qu’ils mett<strong>en</strong>t peine de parfaictem<strong>en</strong>t<br />

cognoistre les causes des Parties, a fin que la<br />

cause qui leur semblera la meilleure & la plus iuste<br />

<strong>en</strong> droict & raison, ils l’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a def<strong>en</strong>dre<br />

& maint<strong>en</strong>ir. Et que la cause qui leur semblera plus<br />

iniuste & plus eslongnée de droict & raison, qui’ils<br />

la delaiss<strong>en</strong>t aussi, & n<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t aucunemēt de<br />

la soust<strong>en</strong>ir contre l’equite des droicts, mais qu’au<br />

contraire ils conseill<strong>en</strong>t lors diligemm<strong>en</strong>t icelle par<br />

tie, qu’elle ne sembrouille <strong>en</strong> vn proces mal fondé<br />

& que s’il est comm<strong>en</strong>ce, elle l’abandonne plustost<br />

13 que poursuiure contre les droicts. q. En secōd lieu<br />

quils se port<strong>en</strong>t gracieusemēt, <strong>en</strong> paroles & propos<br />

quils n’aleguēt le faux pour le vray, ains quils se mō<br />

14 str<strong>en</strong>t tousiours veritables, tant <strong>en</strong> paroles qu’escrip<br />

tures. Tiercem<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> receuāt leurs gages ou salai<br />

re, ils ne pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus que leur loyer accoustume<br />

& ne foul<strong>en</strong>t les Parties par estre trop demandans,<br />

15ou les solicit<strong>en</strong>t a vn salaire non deu a leur labeur.<br />

Quartem<strong>en</strong>t, que auant <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces, ils ne facēt<br />

conu<strong>en</strong>tion aucune auecques les Parties pour ledict<br />

proces, ou fac<strong>en</strong>t paction auecques eux d’aucune<br />

participation des bi<strong>en</strong>s, qui pourroy<strong>en</strong>t prou<strong>en</strong>ir<br />

d’icelui proces. r Orie prie a Dieu de bon coeur<br />

que tous procureurs & aduocats soy<strong>en</strong>t muniz &<br />

douez de ces quatre marques & <strong>en</strong>seignes excellētes<br />

& du’n singulier ornem<strong>en</strong>t, qui les honoreront &<br />

annobliront non moins <strong>en</strong>uers Dieu qu’a l<strong>en</strong>droict<br />

16 des homes, de maniere qu’il ni a chose qui leur peust<br />

estre mieux seante <strong>en</strong> tel office. L’aduocat <strong>en</strong> outre<br />

qui <strong>en</strong> iugemēt meine la cause par paroles, ou qui es<br />

crit le libelle doibt <strong>en</strong>cores obseruer ces trois points:<br />

Premierem<strong>en</strong>t qu’il soit brief <strong>en</strong> son parler, Car<br />

par trop de langage tout aduocat est diffamé, & peut<br />

estre deboute & reiette. Et certes il vault beaucoup<br />

mieux dire peu de paroles bi<strong>en</strong> & pertinemm<strong>en</strong>t<br />

assises, que ietter comme a la volee plusieurs propos<br />

mal <strong>en</strong>tassez & ag<strong>en</strong>cez, & off<strong>en</strong>ser les oreilles des<br />

17 assistans de baliuernes impertin<strong>en</strong>tes. s Secondemēt<br />

qu’il soit vray disant, car a bonne raison ri<strong>en</strong> ne<br />

deuroit sortir de la bouche de l’aduocat, qui ne fust<br />

veritable, & fondé <strong>en</strong> droict, & s’il veut fonder ses<br />

allegations & causes sur le droict escript, celui sera


assez, de alleguer pertinemm<strong>en</strong>t quelque loy seruāte<br />

a son propos. Mais s’il n a loy aucune certaine qui<br />

pertinēmēt serue a son propos & cause, alors pourra<br />

il alleguer la glose ordinaire, ou quelque docteur<br />

approue <strong>en</strong> droict, & receu, ou se pourra seruir des<br />

<strong>texte</strong>s, gloses, & Docteurs des droicts canons, ou<br />

par auctoritez de lescripture saincte pour plus grāde<br />

18 corroboration desdicts droicts canons. Tiercemēt<br />

lui conui<strong>en</strong>dra <strong>en</strong> ce tresdiligemm<strong>en</strong>t obseruer, que<br />

par fraude il ne mette faulses allegations <strong>en</strong> auant<br />

au lieu des vrayes, & que par tromperie il ne controuue<br />

quelques faux droicts. Car quiconque com<br />

metroit vn tel delict, deuroit estre de ce bi<strong>en</strong> aspremēt<br />

19puni comme faulsaire. Or est l’Aduocat trouue<br />

& comme pris sur le faict d’auoir commis dol &<br />

fraude <strong>en</strong> allegant les droicts. Premieremēt, quād il<br />

dict, qui’il nestoit a l’Empereur ou au Prince loisible<br />

d’establir tels ou tels droicts. Et <strong>en</strong> tel cas il deuroit<br />

estre puni de crime de lese magesté. Secondem<strong>en</strong>t<br />

quand il dict que les homes sont iniques & iniustes,<br />

& <strong>en</strong> ce cas il seroit puni comme sacrilege. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />

quand par sa propre & naiue simplicite & ignorance,<br />

il vilip<strong>en</strong>de contemne & ne ti<strong>en</strong>t conte des<br />

peines qui sont establies par les mesmes droicts.<br />

Car <strong>en</strong> tel cas il deuroit estre punui extraordinairem<strong>en</strong>t.<br />

20 Quartem<strong>en</strong>t qu’il ne propose autre chose<br />

que ce qui sert au propos & matiere, de sorte que si<br />

ses proposition estoy<strong>en</strong>t puis apres examinees ou<br />

esprouuees par le Iuge ou Partie aduerse, elles ne fus<br />

s<strong>en</strong>t trouuees impertin<strong>en</strong>tes ni hors de propos, mais<br />

21 plustost pertinemmēt fondees. Pour le cinquiesme<br />

& dernier point, l’Aduocat doibt diligemmēt pr<strong>en</strong><br />

dre garde a ce qu’il ne pr<strong>en</strong>ne ou face sa conclusion<br />

si au ric, & tant precisem<strong>en</strong>t, qu’il ne soit au Iuge loisible<br />

de l’exceder, decreter ou iuger autrem<strong>en</strong>t que<br />

suiuant sadicte conclusion, au moins si la raison ladmoneste<br />

de ce faire. Mails (qui est vne chose grandem<strong>en</strong>t<br />

22 a plaindre) nous voyons auiourdhui que ces<br />

ornem<strong>en</strong>s tant desirables sont <strong>en</strong> plusieurs lieux si<br />

peu appetez, que plustost ils sont mis a nōchaloir, <strong>en</strong><br />

tant que voyons par tout procureurs & aduocats<br />

<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre, & <strong>en</strong> quelque maniere que ce soit, def<strong>en</strong>dre<br />

toutes causes, aussi bi<strong>en</strong> les plus iniustes &<br />

desraisonables, que les meilleures, & acharn<strong>en</strong>t les<br />

Parties a se harasser de longs & griefs proces, <strong>en</strong> tant<br />

quils sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le faux pour le


vray, <strong>en</strong> tirant au long les proces, & <strong>en</strong>cores se monstr<strong>en</strong>t<br />

difficiles a receuoir le loyer plus que raisonable,<br />

& dailleurs faciles & prompts a saccorder auecques<br />

les Parties pour partie du gain & proufit proue<br />

nant du proces, lesquels sont bi<strong>en</strong> dignes d’estre fort<br />

asprem<strong>en</strong>t puniz par iustice, a fin que ie me die dauan<br />

tage, par ce que ie ne veux, quāt a pres<strong>en</strong>t, passer oul<br />

tre <strong>en</strong> vne si ample matiere de dire verite.<br />

a l. 1. §. Postulare. ff. de postulando.<br />

b d. l. i. §. Posttulare huic accedit canon, Infames versic.<br />

est autem postulare 3. q. 7. Praedictis Gregorij noni constitu<br />

tionem subiung<strong>en</strong>s, in canon, Cum Sacer dottis, extra. de<br />

postulando. Horum etiam memini in meo Platrocinio pupil<br />

lorum. Titu. de tuto. & curato munere cap. 2. sol. 4. nu. 21in<br />

postrema editione. Et in meo Enchiridio parium, similium,<br />

aut aequiparatorum in verbo, Aduocare & sub verbo<br />

Postulare.<br />

c Sicut habet eleganter text. in c. Quam sit in princrip.<br />

de elect. lib. 6. quod experi<strong>en</strong>tia est essfic ax rerum omnium<br />

magistra. & ibi vide bonam gloss.<br />

d De quo vide insra. cap. 129.<br />

e d. l. §. Sexum ff. de postulando.<br />

f d. l. 1. §. Initium ff, de postulan.<br />

g Specu lib. 1. de Actore §. 1. num. 17.<br />

h l. 1. §. Propter casum, surdum, ff. de postulan. Iamiam<br />

bis allegata.<br />

i d. l. prima, §. Casum dum caecum ff. de postulan.<br />

k Sacrosancta & catholica l. finali & ibi Barto. C. de<br />

postulando. Cardi. in Cle. Saepe in fi. Principÿ de verbo. Significa<br />

. c. primo 4. q. 1. c. verg<strong>en</strong>tis & c. Excommunicamus.<br />

extra de haeretic. & D. Iason May. in Rubrica ff. de Iustit.<br />

& iur. in 1. col.<br />

l Iam sape allegata l. prima §. hoc edicto ff. de postuland.<br />

& ibi quasi per totum & similes.<br />

m c. Te quidem, 2. q. 1. c. quia episc. 3. q. 3.. & c. praelatum<br />

88. distinct.<br />

n Vide latius per Specula. titu. de aduocato li. 1. part. 4<br />

o c. primo. in princip. extra. de postulando.<br />

p c. Monachi est. 16. q. 1. & l. Repetita C. de epis. et cle.<br />

q l. Aduocati C. de Aduoca. diuerso. iuduciorum.<br />

r l. Si qui aduocationem C. de postulan.<br />

s l. Tanta §. Contrarium vers. Deinde C. de verter. iur.<br />

<strong>en</strong>uclean. & c. Cum sit ars. extra de aeta. & quali. & ordi.<br />

profici<strong>en</strong>d. Specu. hb. 4. de libello concept. §. 15. nu. 16. fol.<br />

28. qui horum ibidem in parte meminit.<br />

K_2 CHA


112 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE XCVII.<br />

De celuy qui porte & exhibe lettres<br />

obligatoires.<br />

Sommaires.<br />

1 Porteur de lettres n’a mestier d’aucune procuration.<br />

2 Nul ne peut accuser le porteur de lettres, hors mis principal ou Procureur Fiscal.<br />

3 Porteur de lettres est Seigneur de toute la cause.<br />

4 Le porteur ayant exhibé ses lettres, les mettra <strong>en</strong> main du Greffier.<br />

5Lettres du porteur demeur<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur vertu, mesme le principal estant decede.<br />

1CElui qui porte vne obligation laquelle expressemēt<br />

contiēt ceste clause (ou au Porteur<br />

de ces pres<strong>en</strong>tes) n’a besoin de procuratiō aucune,<br />

sinō qu’il y eust souspeçon que ledict porteur ne<br />

les eust point obt<strong>en</strong>ues iustem<strong>en</strong>t: auquel cas lui cō<br />

ui<strong>en</strong>droit prouer, cōme il auroit eu ou impetré icelles<br />

lettres, ou bi<strong>en</strong> il deuroit quant & quant & auec<br />

2icelles imonstrer sa procuration. Or quant a ceste iniuste<br />

impetration de lettres obligatoires, ame n’<strong>en</strong><br />

doibt arguer ou repr<strong>en</strong>dre le porteur, excepté seu<br />

lemēt le procureur Fiscal, ou bi<strong>en</strong> le proprietaire d’i<br />

celles, ou son Procureur ou Aduocat, ou qui de lui<br />

auroit cause ou action: Car telle repreh<strong>en</strong>sion ne<br />

3 peut aucunem<strong>en</strong>t cōpeter au debteur. Et quant au<br />

porteur de tels lettres (qui les a riere soy) il est Seigneur<br />

de tout le negoce & cause, & poutra auecques<br />

icelles lettres, faire tout ce qu’il voudra, tellem<strong>en</strong>t<br />

que le principal mesme ne pourra les reuoquer,<br />

ne contreu<strong>en</strong>ir a icelles aucunem<strong>en</strong>t. Et tout<br />

ce qui aura este cōm<strong>en</strong>cé par le porteur, il cōui<strong>en</strong>dra<br />

4que par icelui soit acōpli & mis a chef. Aucūs iuges<br />

a l’<strong>en</strong>trée du proces, cōmand<strong>en</strong>t a tels proteurs de<br />

lettres, que incontin<strong>en</strong>t ils les mett<strong>en</strong>t es mais du<br />

Greffier ou deson clerc, a ce que lesdictes lettres ne<br />

viēn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> mains d’autre qui de rechefles peut apporter.<br />

Car ce seroit chose fort impertin<strong>en</strong>te, qu’<strong>en</strong><br />

iugemēt deux homes se dijss<strong>en</strong>t & declarass<strong>en</strong>t porteurs<br />

5 teurs d’unes & mesmes lettres. Du surplus, cōbi<strong>en</strong><br />

qu’il aduint que le principal mourrust, toutesfoys<br />

la force & vertu des susdictes lettres ne meurt poit<br />

auecques lui, ains demeure <strong>en</strong>tiere, &est d’effcace,<br />

de maniere que le porteur d’icelles est receuable <strong>en</strong><br />

iugem<strong>en</strong>t, pour agir contre l’oblige <strong>en</strong> vertu de son<br />

apport, a sçauoir <strong>en</strong> tant qu’il est porteur de telles


lettres, & pourtāt celui qui est oblige, ne le peut debouter<br />

ou reietter, ains seulem<strong>en</strong>t les heritiers du<br />

principal, & le procureur Fiscal. Lesquels s’ils vouloy<strong>en</strong>t<br />

monstrer qu’il n’auroit point impetré lesdictes<br />

lettres a iuste tiltre, ils deuroy<strong>en</strong>t seuls estre<br />

ouiz.<br />

CHAPITRE XCVIII.<br />

De s’adioindre & mesler du Proces.<br />

Sommaires.<br />

1 Celui se peut mesler du Proces, qui y a interest.<br />

2 L’adioint admet pour soy ce que la partie a laquelle il adhere a serui & preparé.<br />

3 L’adioint ayde sa partie <strong>en</strong> toutes choses.<br />

4 L’adioint produit le Proces, quand il a sa Partie suspecte de collusion.<br />

5 Le nom de l’adioint ne s’exprime poit es Proces.<br />

6 L’adioint sera participant de gain ou perte auecques sa partie.<br />

7 Apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée l’adionction vi<strong>en</strong>t trop tard, sion & c.<br />

8 Apres la seconde s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, n’<strong>en</strong> sçachant ri<strong>en</strong>, se pourra mesler <strong>en</strong> la tierce<br />

appellation.<br />

9 Le Procureur G<strong>en</strong>eral selon son office le pourra adioindre a laquelle des parties qu’il<br />

voudra.<br />

AV comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de ce liure nous auons<br />

dict, qu’<strong>en</strong> tout iugem<strong>en</strong>t sont requises<br />

troys personnes, a scauoir le Demandeur,<br />

le Def<strong>en</strong>deur, & le Iuge. Mais il adui<strong>en</strong>t quelque<br />

foys, qu’a l’un d’iceux s’adioint <strong>en</strong>cores vne autre<br />

perlon le nombre. Quiconque donc voudra pretēdre<br />

quelque domage ou interest de la cause du Proces,<br />

icelui sepourra conioindre <strong>en</strong> iu gem<strong>en</strong>t auecques<br />

l’une ou l’autre des Parties, pour recouurer son domage<br />

ou interest, ou repousser quelque proces<br />

que ce fust, <strong>en</strong> quelque matiere, soubs quelque Iuge<br />

que ce fust, voire apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée. Que<br />

2 s’il s’est conioint a la Partie, soit deuant ou apres cō<br />

testation <strong>en</strong> cause, celuy employ toutes choses, &<br />

les a agreables, & p<strong>en</strong>se qu’elles sont dictes & faictes<br />

pour soy, que la Partie a la quelle il adhere a respondu<br />

& faict, sans se qu’il prepare aucune de f<strong>en</strong>se<br />

pour la cause principale, ains seulem<strong>en</strong>t produit res<br />

3 moignages. Il ayde semblablemēt la Partie a souste<br />

nir son droict, & ce pour lus grande cōfirmatiō de<br />

son domage & interest, ou bi<strong>en</strong> pour debouter, s’il<br />

craignoit quelque chose, oi biē pour recouurer s’il<br />

4 auoit este <strong>en</strong>domagé. Ou bi<strong>en</strong> lui mesme produit sa<br />

cause cōme cōioint, principalemēt quād sa mesme<br />

Partie est suspect, ou quād il s’aperçoit de quelques


collusiōs, ou


CIVILE. 113<br />

ou quand il void que sadicte Partie ne produit pas<br />

assez deuem<strong>en</strong>t ladicte cause. Mais cōbi<strong>en</strong> que l’ad<br />

ioint meine lors & conduit a fin ledict proces, si est<br />

ce toutes foys qu’<strong>en</strong> nuls lieux ou actes ne sera faict<br />

m<strong>en</strong>tiō d’icelui, ni mesme <strong>en</strong> la principalle s<strong>en</strong>tēce,<br />

pourtant qu’il nest pas principal. Par apres ceste s<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ce doibt estre conforme au libelle & aux noms<br />

des Parties, qui ont este m<strong>en</strong>tiōnées au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

6 du proces. a Ce neant moins, combi<strong>en</strong> que le<br />

nom d’icelui adheraut ne soit exprime <strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

ce, si est ce toutes foys qu’icelle s<strong>en</strong>tēce par sa fin &<br />

cōsequēce sera au proufit, preiudice ou domage d’icelui<br />

7 adherant. Mais s’il v<strong>en</strong>oit finalemēt pour s’ad<br />

ioindre apres s<strong>en</strong>tēce donnée qui est passée <strong>en</strong> l’adiu<br />

gé, il viēdroit alors trop tard, pourueu qu’il eust premierem<strong>en</strong>t<br />

eu notice du proces intēté, mais s’il n’<strong>en</strong><br />

auoit ri<strong>en</strong> cognu, il pourroit adōc appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

8 Et si ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce la auroit este par la Partie<br />

susp<strong>en</strong>due par appellation, alors il vi<strong>en</strong>t assez a tēps<br />

pour s’adioindre, <strong>en</strong>cores qu’il y eust deux s<strong>en</strong>tēces<br />

prononcées successiuem<strong>en</strong>t, pourueu qu’il n’eust<br />

au preced<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> sceu, ni du proces, ne des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />

9 Quant au reste le Procureur G<strong>en</strong>eral sadioint<br />

tantost a vne Partie, & tātost a l’autre, a cause de l’amande<br />

& interest de iustice, <strong>en</strong> quelque estat que<br />

les causes fuss<strong>en</strong>t. Et s’i adioint quelque foys ainsi,<br />

& pr<strong>en</strong>t la cause, quand la matiere lui semble estre<br />

a ce disposée, & s’i adioint quelque foys aussi, quand<br />

par la Court il lui est <strong>en</strong>ioinct & mandé ce faire.<br />

a Vt habet text. in c. licet Heli. de simonia. l. vt fundus.<br />

ff. communi diuidun. l. si praeses, cum ibi notatis ff. de po<strong>en</strong>is<br />

l. finali C. de fidei commissa liberta. quibus text. probatur<br />

Quod s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tia debet esse conformis libello. Vide Soccinum<br />

in tractatu suo fall<strong>en</strong>tiarum, in regula 357. imcipit s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

folio 161.<br />

CHAPITRE XCIX.<br />

De mettre Pleige ou Caution.<br />

Sommaires.


1 Fideiussoire, de pour suiure le proces, s’il peut<br />

2 L’Acteur mettra Caution ainsi &<br />

Iuratoire, de pour suiure le proces, s’il ne peut faire l’autre preced<strong>en</strong>t.<br />

3 Fideiussoire, de pour suiure le proces, s’il peut.<br />

4 Le Def<strong>en</strong>deur mettra Caution &<br />

Iuratoire de pour suiure le proces, s’il ne peut faire cest autre.<br />

5 La coustume que l’Acteur baille Caution est faillie, car on procede maint<strong>en</strong>ant par son<br />

defaut.<br />

6 L’Acteur estranger, qui n’aterre ne domicille, doibt bailler Caution.<br />

7 Le Def<strong>en</strong>deur estranger & arresté est t<strong>en</strong>u de bailler Caution, s’il na quelque possession<br />

au li<strong>en</strong>.<br />

8 Les Parties qui ne peuu<strong>en</strong>t bailler Caution fideiussoire ou respondant, satisfont baillant<br />

Caution iur atoire.<br />

9 Marchans qui ne sont aucunem<strong>en</strong>t souspeçonnez de fuitte sont libres de bailler Caution.<br />

10 Quand auant litiscontestation la diffinitiue se peut obt<strong>en</strong>ir, la Caution n’est point<br />

necessaire.<br />

11 On doibt mettre Caution auant contestation <strong>en</strong> cause, si ce n’est, & c.<br />

12 Es cours Feodales n’est permis de ri<strong>en</strong> agir, ne faire, auant que Caution soit baillée.<br />

1 I L fut iadis de droict & coustume receue, que l’Acteur<br />

qui vouloit agir & former vn proces, auant<br />

toutes choses baillast & constituast Caution<br />

fideiussoire, qu’il poursuiuroit iusques au bour<br />

le proces qu’il vouloit int<strong>en</strong>ter. a Et si par apres estoit<br />

trouué qu’il eust mal fondé son proces, & qu’il<br />

eust soust<strong>en</strong>u vne mauuaise cause, il deuoit ceder au<br />

Def<strong>en</strong>deur la dixiesme ou moindre Partie du proces<br />

2 ou cause litigieuse. b Mais si le Demandeur eust<br />

proue par serm<strong>en</strong>t qu’il ne pouoit trouuer ou fournir<br />

ladicte Caution, alors suffisoit, si par Caution iu<br />

ratoire, il affermoit qu’il poursuiroit & m<strong>en</strong>eroit sa<br />

iuste cause iusques a la fin, ca qui plaist aussi au S. Al<br />

3 ciat, au ci dessus allegué nu. 3. Semblablem<strong>en</strong>t apres<br />

que le Def<strong>en</strong>deur a pris & receu le libelle, il deuoit<br />

bailler Caution fideiussoire de continuer sa def<strong>en</strong>se<br />

4 iusques la fin. c Mais si dau<strong>en</strong>ture cestui ci auoit<br />

quelques possessions, heritages ou gangnages immeubles,<br />

soubz la iurisdiction du Iuge mesme. d<br />

Ou s’il lauoir par serm<strong>en</strong>t affermé qu’il ne pouoit<br />

fournir ladicte Caution fideiussoire, <strong>en</strong> ces deux<br />

cas suffisoit la seule constitution de Caution iuratoire.<br />

e Toutes foys, si le Def<strong>en</strong>deur estoit suspect<br />

de fuitte, il seroit t<strong>en</strong>u fournir a l’un de ces troys<br />

points, a sçauoir de bailler bonne & suffisante Caution,<br />

ou gages, ou bi<strong>en</strong> permettre la sequestration<br />

des bi<strong>en</strong>s, pour lesquels a este le proces int<strong>en</strong>té,


5 Mais quant a bailler este Caution la, & singulierem<strong>en</strong>t<br />

la Caution de l’Acteur, la coustume <strong>en</strong> est fail<br />

lie. Car si l’acteur <strong>en</strong>trem<strong>en</strong>t, & lasche la main au<br />

proces, sans qu’il poursuiue plus auant, on vi<strong>en</strong>t a<br />

proceder contre lui par default & cōtumace, cōme<br />

6 ci dessus nous auōs bi<strong>en</strong> amplemēt demonstré. Tou<br />

tes foys si le Demādeur estoit estrāger ou voyager,<br />

ou qu’il n’est domicille ferme & stable, & quil n’eust<br />

nul chāp ou heritage sous la iurisdictiō du Iuge, adōc<br />

le Def<strong>en</strong>deur adiourné lui pourroit demander Caution<br />

fideiussoire suffisanté, par laquelle il se submettra<br />

a iugemēt, puis d’eslire domicile <strong>en</strong> la mesme iurisdiction.<br />

Tous lesquels points le Iuge ne lui pourra<br />

d<strong>en</strong>ier, ains y deura cōs<strong>en</strong>tir & les accorder, si n’e<br />

stoit qu’il eust audit lieu & iurisdictiō terres ou heritages<br />

7 suffisās, lesquels il pourroit lors <strong>en</strong>gager au<br />

lieu de Cautiō. En cas semblable, le def<strong>en</strong>deur estrā<br />

ger & arresté, pourra estre cōtraint bailler cautiō fideiussoire<br />

suffisante, & eslire domicile au lieu, ou il<br />

aura este adiourné, ou arresté, si ce n’estoit qu’il eust<br />

aussi au mesme lieu chāps o terres suffisantes.<br />

K 3 Mais


114 LA PRACTIQVE.<br />

8 Mais toutes foys & quantes que l’un ou l’autre iure<br />

qu’il ne peut bailler caution fideiussoire, alors il est<br />

d’icelle deliuré par caution iuratoire, qui adonc est<br />

t<strong>en</strong>ue suffisante, a ce que par defaut de ne metre cau<br />

tion aucune, il soit deshonestemēt deboute & deiette<br />

de son droict, f. <strong>en</strong> tant que la caution iuratoire<br />

duccede au lieu de celle qui est fideiussoire. g . Par<br />

9 semblable raison, s’il y a vn marchant estranger,<br />

qui <strong>en</strong> la mesme iurisdiction, ou bi<strong>en</strong> au mesme pais<br />

eust grande quantite de marchandises, & bi<strong>en</strong>s meu<br />

bles a foison, semblablem<strong>en</strong>t bon nombre de debteurs,<br />

par lesquelles choses apparoist notoirem<strong>en</strong>t,<br />

& peut on assez compr<strong>en</strong>dre qu’il n’abandonnera<br />

point ses debteurs ou ses bi<strong>en</strong>s, alors <strong>en</strong> telle condition<br />

10 & cas, il n’est t<strong>en</strong>u bailler cautiō d’ester a droict<br />

ni de payer l’adiuge. h . Item & <strong>en</strong> aucunes causes<br />

esquelles on peut proceder & obt<strong>en</strong>ir definitiue<br />

sans aucune litiscontestation, <strong>en</strong> icelles di ie nulle<br />

des parties doibt estre compellee ou contraincte a<br />

11 bailler caution. Pourautant que toute telle caution<br />

ou pleige, doibt selon la practique estre demandee<br />

& constituee auant toute litiscontestation, laquelle<br />

n’estant necessaire, aussi ne sera la caution ou plege<br />

necessaire. Mais il conui<strong>en</strong>dra <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ainsi ceste<br />

matiere. Si quelqu’un est deu<strong>en</strong>u habitant du pais,<br />

& ia n’est plus estranger, & que puis il deui<strong>en</strong>ne va<br />

cabond, <strong>en</strong> ce cas, voire <strong>en</strong>cores apres contestatiō <strong>en</strong><br />

cause, on pourra demander caution, <strong>en</strong> quelque par<br />

12 tie de plaidoy que ce soit. i Mais quant aux cours feo<br />

dales, il est introduit par la practique & droict coustumier,<br />

qua nul n’est permis ne loisible parler, soit <strong>en</strong><br />

demandant ou def<strong>en</strong>dant, sans auoir preallablemēt<br />

establi & baille caution deue & suffisante au bon<br />

plaisir & volonte de Seigneur, & de payer l’adiugé<br />

des pairs, semblablem<strong>en</strong>t de payer l’amande & desp<strong>en</strong>s<br />

du proces, si n’estoit que ledict plaidoyant eust<br />

fiefs ou autres bi<strong>en</strong>s suffisans subiects a icelle court<br />

feodalle<br />

a Aut<strong>en</strong>ticae G<strong>en</strong>er aliter C. de episcop. & cleri. & in<br />

Aut<strong>en</strong>tico. vnde d. aut<strong>en</strong>tica de sumpta est, de litigiosis §.<br />

Ad exclud<strong>en</strong>das. colla. 8. constit. 7. Ita t<strong>en</strong>et D. Andrean<br />

Alcia. in suo comp<strong>en</strong>dio iudiciarij procesus, titu. de satisdatione<br />

sub verb, Satisdatio actoris consistit in multis i♣<br />

initio. nu. 1.


D. Andr. Alciat. loco iam citato, nu. 2.<br />

c §. Sed hodie, Institu. de satisdationibus, huic subscribit<br />

etiam D. Andre. Alciat. libro & loco praeallegatis. sub verbo.<br />

Satisdatio rei, circa quam multa a consider antur in exordio<br />

nu. 1.<br />

d l. 1. §. Super peculio verb. omnes, & vers. sin vero,<br />

C. de assertione toll<strong>en</strong>da.<br />

f d. l. Prima §. Super peculio. vers. Sin vero C. de assertione<br />

toll<strong>en</strong>da.<br />

g Bald in Aut<strong>en</strong>tica G<strong>en</strong>eraliter. nu. 4. C. de Episco.<br />

& cleri.<br />

h Ita t<strong>en</strong>et D. Ioann. Baptista Caccialupua in suo vtilitractatu,<br />

de debitore suspecto & fugitiuo, sub primo quaesito.<br />

nu. 10. post alios Scrib<strong>en</strong>tes, quem per ocium videte, ibi<br />

<strong>en</strong>im tractat, quis mercator de iudicio sisti & satisdare,<br />

& quis non t<strong>en</strong>eatur.<br />

i teste D. Ioāne Bertachino in suo singularissimo tractatu<br />

Gabellarum, Tributorum atque Vectigalium, in tertio<br />

membro octauae partis principalis, folio 72. munero. 38.<br />

CHAPITRE C.<br />

De la demande de l’Acteur.<br />

Sommaires.<br />

1 Demande se font <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

Par parolem ainfi sont elles dicts demandes.<br />

ou<br />

Par escriture, & ainsi sont dictes libelle.<br />

2 Es iugem<strong>en</strong>s de practique les causes se dem<strong>en</strong><strong>en</strong>t presque verballem<strong>en</strong>t.<br />

3 Es iugem<strong>en</strong>s & proces ordinaires, est requis que les libelles y soy<strong>en</strong>t.<br />

4 Le libelle doibt estre communiqué a l’adiourné aux desp<strong>en</strong>s de l’acteur.<br />

5 En parlem<strong>en</strong>t, les procureurs expos<strong>en</strong>t a l’accuse ce qui est cont<strong>en</strong>u au libelle.<br />

1 Les demandes des acteurs se font es plaidoyers<br />

<strong>en</strong> deux manieres, sçauoir est, ou par pro<br />

pos verbal, qui vrayemēt est dict demande.<br />

Ou elles sont exhibees par escript qui lors est appel<br />

2 lé libelle. Es iugem<strong>en</strong>s de practique, ils form<strong>en</strong>t le<br />

plus souu<strong>en</strong>t & produis<strong>en</strong>t leurs proces de bouche,<br />

ou par paroles auant que riē coucher par escript, a ce<br />

que le iuge <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de mieux & plus clairemeut compreuue,<br />

comme il ordonnera plus distinctem<strong>en</strong>t aux<br />

parties de faire leurs productions, ou (ce que souuēt


3 adui<strong>en</strong>t) pour difinir leurs differ<strong>en</strong>s sur certain pied<br />

& action. Selō les droict, <strong>en</strong> tous proces ordinaires<br />

est requis le libelle, c’est a scauoir que la demande se<br />

doibt exhiber par escript. Mais es proces qui se font<br />

sommairem<strong>en</strong>t, suffisi la seule demande verballe,<br />

n’estoit que le Iuge <strong>en</strong> ordonnast autrem<strong>en</strong>t. Or est<br />

il que tous libelles ou copies d’iceux sont deliurees<br />

a l’adiourné aux desp<strong>en</strong>s du demandeur, & sans faire<br />

aucune requeste, a ce que le demandeur ait sur quoy<br />

il se puisse conseiller, a scauoir s’il doibt <strong>en</strong>trer <strong>en</strong><br />

proces, ou bi<strong>en</strong> ceder a sa partie. a Au grād Gonseil<br />

de Malines ils vs<strong>en</strong>t, que les procureurs recit<strong>en</strong>t a<br />

l’accuse ses fautes, & quant & quant lui expos<strong>en</strong>t ce<br />

qui est cont<strong>en</strong>u au libelle.<br />

a Aut<strong>en</strong>tica. Offeratur. C. de litiscontestat. & in Aut<strong>en</strong>tico<br />

de exhib<strong>en</strong>d. & introdu. reis §. Sancimus colla.<br />

5. constitut. 6. vnde dicta Aut<strong>en</strong>tica desumpta est, que Au<br />

t<strong>en</strong>tica canoniz ata etiam est in c. Induciae §. Offeratur.<br />

3. q. 3.<br />

CHAP.


CIVILE. 115<br />

CHAPITRE CI.<br />

De former vne Demande.<br />

Sommaires.<br />

1 Toute demande se doibt former breue & claire.<br />

2 Vne demande claire conti<strong>en</strong>t cinq poincts on demande.<br />

Qui<br />

Que c’est<br />

Pour qui<br />

En quelle maniere<br />

De qui<br />

3 Toute demande n’est de valeur, par ce quelle est obscure.<br />

Alternatiue<br />

G<strong>en</strong>eralle<br />

Conditionalle<br />

K 4 5 Quiconque


116 LA PRACTIQVE.<br />

4 Quant au temps, est condamne a double terme & aux desp<strong>en</strong>s.<br />

5 Quiconque aura plus demandé est debouté & condamné es desp<strong>en</strong>s.<br />

Lieu<br />

Cause<br />

Chose<br />

6 De troys membres a scauoir libellées.<br />

7 Des demandes les vnes sont verballes.<br />

De deux membres, sçauoir fommairem<strong>en</strong>t faicte.<br />

D’un membre, sans forme de proces.<br />

1 IL touche beaucoup, & est de grande importāce<br />

a sçauoir commēt & <strong>en</strong> quelles paroles & formes<br />

la demāde de l’acteur soit narrée ou libellée<br />

& exhibée: Car il est ainsi que toute demande doibt<br />

estre baillee & exhibee breue, claire, & facile, & par<br />

ce qui sera dict deuant & ai comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, conui<strong>en</strong>dra<br />

compr<strong>en</strong>dre & recueillir vne cōclusion per<br />

tin<strong>en</strong>te a ce que la def<strong>en</strong>deur puisse incontin<strong>en</strong>t faci<br />

lem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ce que l’acteur voudra, ou pret<strong>en</strong>dra,<br />

& ce cognu il aduise a ce qu’il deura respondre,<br />

ou bi<strong>en</strong> s’il se deura abst<strong>en</strong>ir du proces comm<strong>en</strong>ce.<br />

2 a. Or sont ces demandes la t<strong>en</strong>ues claires, qui consist<strong>en</strong>t<br />

cinq points ou articles, a scauoir esquelles<br />

est cont<strong>en</strong>ue la personne qui demande, ce quelle<br />

demande, pour qui elle demande, comm<strong>en</strong>t elle demande,<br />

3 & de pui elle demane. Or il ni a nulles demandes<br />

alternatiues, nulles g<strong>en</strong>eralles, nulles conditionalles<br />

aussi qui soy<strong>en</strong>t valables, d’autant que<br />

toutes telles demandes apportant grāde obscurite.<br />

Voyez a ce propos plusieurs allegatiōs par Frāçoys<br />

Curte <strong>en</strong> son Traicte des Positions & interrogations,<br />

& au traicte de serm<strong>en</strong>t de calomnie. b . Quāt<br />

4 au reste, quiconque demande plus par temps, c’est a<br />

dire, qui demande auant que le terme soit escheu, il<br />

est puni de doublem<strong>en</strong>t de terme pour le payemēt,<br />

de maniere que si le terme de payer estoit a Pasque<br />

& le creancier demande <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t d’estre paye<br />

auant que les Pasques soy<strong>en</strong>t escheues, <strong>en</strong> ce cas il<br />

est deboute de son payem<strong>en</strong>t, & est le terme de pay<br />

er prolonge au double, estāt ordōne aux prochaines<br />

Pasques parapres <strong>en</strong>suiuantes, & oultre ce est condanne<br />

5 <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s. c . Au surplus, si quelqu’un


demāde plus es troys autres manieres, cest a scauoir<br />

ou par le lieu, ou par la cause, ou par la chose, il est<br />

declaré non admissiblé voire est deboute de la cause,<br />

& paye les desp<strong>en</strong>s. Or on <strong>en</strong>tēd que quelqu’un<br />

demande plus par le lieu, quand il demande estre<br />

paye <strong>en</strong> autre lieu qu’il n’est deu, & qu’il n’est establi<br />

& determiné pour faire le payem<strong>en</strong>t, comme<br />

quand aucun demande estre paye <strong>en</strong> autre lieu qu’il<br />

n’a este accorde & conu<strong>en</strong>u <strong>en</strong>tre lui, & le debteur,<br />

comme pour exemple, si aucun auoit ainsi demāde.<br />

Me promets – tu le me bailler a Ephese? <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d simplem<strong>en</strong>t<br />

qu’il fault qu’on lui baille a Rome & c. Et<br />

ainsi demande aucun plus, & par cause, quand il<br />

demāde le payem<strong>en</strong>t pour autre cause que la cedulle<br />

ne chante. Aussi la verite aucun demande plus,<br />

quand il demande plus grande somme qu’il ne lui<br />

est deue, comme si quelqu’un demandoit vingt florins,<br />

6 pour dix qui lui sont deuz. Et quant aux demandes<br />

libellées, sçauoir est qui sont baillées par escript,<br />

elles sont le plus souu<strong>en</strong>t de troys membres,<br />

car elles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t quasi toute la Maieur, Mineur<br />

& la Cōclusion. Le narré ou recit des particularitez<br />

de la debte est t<strong>en</strong>ue pour la Maieur. Et quant a la<br />

cause de laquelle procede la debte auecques le moyē<br />

qui conduit a conclusion elle est t<strong>en</strong>ue pour le mineur.<br />

Semblablem<strong>en</strong>t la somme est t<strong>en</strong>ue pour Cōclusion<br />

auecques l’int<strong>en</strong>tion du demandeur. Et<br />

7 pourtāt dict lean de Lignano que la demāde ou li<br />

belle ese le syllogisme des Iuristes. Et quant aux demandes<br />

qui se font verballem<strong>en</strong>t, quand <strong>en</strong> icelles<br />

on procede sommairem<strong>en</strong>t, suffist qu’il y ait deux<br />

8 membres, sçauoir la narration & conclusion. Mais<br />

es petitiōs verballes, ou on procede sans aucune for<br />

me de proces, suffist vn seul membre, a sçauoir vne<br />

claire narration, ainsi qu’il est trouué par le iugemēt<br />

de Salomon, auquel Salomon dōna sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur<br />

les seules & simples narratiōs de deux femmes, dōt<br />

l’une dist, ton fils est mort, & mon fils vict & c. d<br />

Apportez moy le glaiue, e d’autant, que par le recit<br />

de ses femmes Salomon estant constitue Iuge, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dit<br />

facilem<strong>en</strong>t ce que les Parties demandoy<strong>en</strong>t.<br />

Semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la demande verballe, ne se garde<br />

l’ordre tel qu’il est requis <strong>en</strong> exhibant le libelle.<br />

a Aut<strong>en</strong>tica. Offeratur C. de litiscontesta. quae Aut<strong>en</strong>tica<br />

(vti predixi) canonisata est, in C. induciae. §. Offeratur<br />

3. q. 3.


Nu. 22. incip. Octauum breuiloquium est.<br />

c<br />

§. Si quis ag<strong>en</strong>s cum §. sequ<strong>en</strong>t. Institut. de actionibus.<br />

d<br />

3. Reg. 3. & c.<br />

e<br />

Extra de Praesumptionibus.<br />

CHAPITRE CII.<br />

De faire Conclusion.<br />

Sommaires.<br />

1 D’exhiber sa conclusion au Iuge.<br />

2 C’est a l’Acteur De Conclurre pertinemm<strong>en</strong>t, par ce qu’il aura mis <strong>en</strong> auant.<br />

3 Que l’Acteur qui conclud impertinemm<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce impertin<strong>en</strong>te.<br />

4 Il n’est au def<strong>en</strong>deur necessaire de conclurre suiuant les droicts.<br />

5 Qui agisst pour vne possession<br />

6 En matiere criminelle personne selon les droicts, n’a mestier de conclusion.<br />

7 Qui pres<strong>en</strong>te vne requeste au Prince<br />

8 La Conclusion se doibt former selon le stile de chascune Court.<br />

9 Forme


CIVILE. 117<br />

9 Forme de Conclusion au Conseil de Flandres, & au Parlem<strong>en</strong>t.<br />

10 Toute la force de iugem<strong>en</strong>t consiste <strong>en</strong> la Conclusion.<br />

11 Il ne faut auoir soin que la Conclusion soit faicte a rebours, pourueu qu’elle soit<br />

pertin<strong>en</strong>te & claire.<br />

12 Conclusion selon preceder ce qui va deuant.<br />

Les droicts ne peut<br />

La Practique peut<br />

13 Si gerundiss se doiu<strong>en</strong>t mettre <strong>en</strong> conclusion.<br />

1 EN tout plaidoy ou iugem<strong>en</strong>t c’est a l’Acteur<br />

d’exhiber sa conclusion, s’il veut que le Iuge<br />

pronōce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selō droict & raison: car<br />

le Iuge ne peut interposer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, si ce n’est que la<br />

chose soit premierem<strong>en</strong>t demādée par conclusiō de<br />

1 l’Acteur. Cest aussi a faire a l’Acteur de pr<strong>en</strong>dre d. ligemm<strong>en</strong>t<br />

garde a ce que la conclusiō conclue deue<br />

m<strong>en</strong>t & soit pertinemm<strong>en</strong>t deduicte par les choses<br />

qui preced<strong>en</strong>t: car la conclusion conti<strong>en</strong>t efficacem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong> soy ce qui percede: de maniere que les cho<br />

ses qui premierem<strong>en</strong>t ont este amplem<strong>en</strong>t, & par<br />

longs recits deduites soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la conclusion compreses<br />

& couuertes plus succinctem<strong>en</strong>t. Et pourtant<br />

est elle a droict dicte conclusion, pourtant quelle<br />

3 conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy tout ce que precede. Et pourtant si<br />

l’Acteur narroit autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce quil deduit <strong>en</strong> son<br />

plaidoyer, puis qu’autrem<strong>en</strong>t & impertinemm<strong>en</strong>t il<br />

vint a conclurre, alors le Iuge se pourroit regler, ac<br />

co<strong>mode</strong>r & prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selon la t<strong>en</strong>eur<br />

de la conclusion, & non suiuant le plaidoyer qui a<br />

4 precede la conclusion. Au demourant, suiuant le<br />

droict, il n’est point beaucoup necessaire au def<strong>en</strong>deur<br />

d’obieruer la conclusion <strong>en</strong> son plaidoyer, ainsi<br />

quil est au demandeur, pourautāt qu’au demandeur<br />

doibt suffire, ce que le demandeur a premierem<strong>en</strong>t<br />

recite & mis <strong>en</strong> auant, a ce que contre iceux il puisse<br />

former & alleguer ses exceptions. Toutes foys la<br />

practique porte & mande que le Def<strong>en</strong>deur forme<br />

aussi sa conclusion par ce qui precede la def<strong>en</strong>se. Au<br />

5 demourant l’Acteur qui agist & procede t<strong>en</strong>dant<br />

es fins de ret<strong>en</strong>ir sa possession ne forme ici aucune<br />

conclusion selon les drocts ce qui se faict <strong>en</strong> haine<br />

du violēt perturbateur ou <strong>en</strong>uahisseur. Mais toutes<br />

6 foys lusage & practique a & ti<strong>en</strong>t le contraire. Sem


lablemēt <strong>en</strong> matiere criminelle il n’est besoin d’au<br />

cune couclusion selon les droicts, mais la practique<br />

7 & constume est pareillem<strong>en</strong>t au contraire. Item<br />

quand l’Acteur pres<strong>en</strong>te au Prince le libelle de sa<br />

demande, alors il suffist quil lui arre sa cause & ses<br />

faicts, & sur iceux estant narrez requerir quelque<br />

prouision, sans former aucune conclusion particuliere<br />

8 sur iceux. Et quant aux libelles & conclusions<br />

elles se doiu<strong>en</strong>t former selon la diuersite des regions<br />

& constume du lieu, ou la controuersie & proces est<br />

debatu & plaidoye. Et pourtant on n’<strong>en</strong> peut descrire<br />

certaine forme. Ains selon la diuersite des cours<br />

chascun garde sa coustume & stile particulier. Et<br />

toutes foys a ce qui ne semble que ayons t<strong>en</strong>u trop<br />

peu de compte de ceste partie, nous la vous baillerōs<br />

declaree par quelque peu d’auctoritez: Et <strong>en</strong> premier<br />

lieu, vous pourrez voir quant a icelle a ou il baille<br />

par escript aucunes manieres de former conclusions<br />

combi<strong>en</strong> quelles ne se peuu<strong>en</strong>t pas approprier &<br />

accom<strong>mode</strong>r par tout & <strong>en</strong> toutes cours. Et a ceste<br />

cause laduocat du demandeur doibt tousiours estre<br />

caut & prouid<strong>en</strong>t, a ce quil forme le libelle selon la<br />

9 maniere & vsance du pais ou il est. b . Mais au Conseil<br />

de Flandres, & grand Conseil de Malines, les ad<br />

uocats vs<strong>en</strong>t d’une certaine maniere & forme sol<strong>en</strong><br />

nelle, par laquelle ils conclu<strong>en</strong>t presque tousiours <strong>en</strong><br />

ceste maniere. Conclud le Demandeur a ces fins que<br />

par vous excell<strong>en</strong>t, noble, puissant Seigneur, & Iuge<br />

tresequitable & c. soit finalem<strong>en</strong>t dict declare & iuge<br />

qu’a bonne & iuste cause icelui demandeur s’est<br />

cōplainct, qu’a bōne & iuste cause il a obte nu son<br />

impetration, & que legitimem<strong>en</strong>t il a faict & faict<br />

acomplir ce qui auroit este mande <strong>en</strong> icelle. Et au<br />

contraire que le Def<strong>en</strong>deur se seroit & auroit a<br />

tort & sans canse oppose contre l’Acteur, & que<br />

pourtant il doibt estre a bō droict decheu & debou<br />

te de toutes ses causes & propositions, & que par vo<br />

stre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce diffinitiue monsieur le Iuge, ledict def<strong>en</strong>deur<br />

soit condanne payer au demandeur la somme<br />

susdicte, ou faire ceci ou cela& c. Laquelle forme<br />

& maniere de conclurre doibt estre grandem<strong>en</strong>t<br />

10 approuee & imitée: Car aussi toute la force du iugem<strong>en</strong>t,<br />

& cause, consiste <strong>en</strong> ce que les libelles soy<strong>en</strong>t<br />

bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t faicts, & que les conclusions soy<strong>en</strong>t<br />

bi<strong>en</strong> & proprem<strong>en</strong>t formees. Et pourtant il se<br />

trouue peu d’aduocats qui ne chopp<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict,


& qui quelques foys ne sabus<strong>en</strong>t <strong>en</strong> les bastissant,<br />

si ce n’est quils y soy<strong>en</strong>t fort cauts & experimē<br />

11 tes. Que si le demandeur par sa nonchalance ou erreur<br />

auoit tourne sa conclusion a rebours, & l’eust<br />

exhibee a r<strong>en</strong>uers, a sçauoir <strong>en</strong> mettant deuant, ce<br />

qui deuoit estre derriere, & faisant de la fin son commancem<strong>en</strong>t,<br />

le iuge ne viseroit de si pres a vn tel erreur,<br />

& n’<strong>en</strong> seroit point grand estime pourueu que<br />

d’attieurs la conclusion fust clairem<strong>en</strong>t & assez pertinemm<strong>en</strong>t<br />

conceue. Comme si quelqu’un disoit: Ie<br />

cont<strong>en</strong>de, soustio<strong>en</strong> & requiere que Nicolas Tiletan<br />

soit contraint me payer c<strong>en</strong>t liures de gros monoye<br />

de Flandres, & qu’<strong>en</strong> ce il soit condanne. Ceste con<br />

clusion est prise tout a rebours & r<strong>en</strong>uersée, car <strong>en</strong><br />

icelle l’execution est demandee auant la cond<strong>en</strong>na<br />

tion. Toutes foys le iuge ne doibt pr<strong>en</strong>dre garde a<br />

telle inuersiō, ains n’<strong>en</strong> faire cas & n’i pr<strong>en</strong>dre garde,<br />

pourueu que la conclusion soit pertin<strong>en</strong>re & claire,<br />

12 Il est bi<strong>en</strong> vray que de droict la conclusion ne peut<br />

deuancer les raisons preced<strong>en</strong>tes ains biē au contrai<br />

re, car de ce qui precede, la conclusion est tousiours<br />

tirée. Mais <strong>en</strong> practique cela n’est obserme: Cat suiuant<br />

icelle la conclusion est mise deuant ou derriere,<br />

ainsi quil plaist a l’aduocat, & quil trouue estre ex<br />

13 pedi<strong>en</strong>t. Il se trouue quelques Aduocats qui di<strong>en</strong>t<br />

qu’es conclusions on ne doibt vser de gerundifs,<br />

comme si quelqu’un disoit ainsi. Ie cont<strong>en</strong>ds pour<br />

la restitution de ma robe, que le def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> brigā<br />

dant & <strong>en</strong> vollant m’a ostée & c. Car les gerundifs<br />

(comme ils di<strong>en</strong>t) ne pos<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong>. Toutes foys les au<br />

tres sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le contraire & mieux, disant que les<br />

gerundifs pos<strong>en</strong>t vrayemēt. Et que c’est autāt de dire:<br />

Cestui ci <strong>en</strong> brigandant & pillāt m’a oste ma robe,<br />

comme qui diroit, cestui ci par brigandage &<br />

vollerie m’a derobé & pillé ma robe. c<br />

a<br />

Speculato. lib. 4. Parte. 1. tit. de libel. conceptio. §. Iam<br />

nunc vid<strong>en</strong>dum.<br />

b<br />

Teste D. Andr. Alciato. in sua vtriusque iuris Praxi, de<br />

cautélis circa libellum adhib<strong>en</strong>dis. nu. 1.<br />

c<br />

De gerundijs, videte glossam & Doctores in Rubric.<br />

ff. & C. de ed<strong>en</strong>do & de in ius vocando. Bald. in l. Si ex<br />

Cautione. 5. q. C. de non numerata pecu. Iacob. Butrig. &<br />

Sali. in l. 1. C. de his qui latro. occulta. Speculat. de libell.<br />

concept. §. iam nunc vid<strong>en</strong>dum in exordio. & Do. Iaso.<br />

May. in Rubri. de actionib. institu. numero. 27. cum seq.<br />

CHAP.


118 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE CIII.<br />

De demander Prouifion.<br />

Sommaires.<br />

1 La vefue vsu sructuaire D’alim<strong>en</strong>ts, & d<strong>en</strong>iers pour proceder.<br />

2 Le fils bereditaire D’alim<strong>en</strong>ts & d<strong>en</strong>iers pour proceder.<br />

3 La soeur qui est pouure a son freze D’alim<strong>en</strong>ts.<br />

4 Le testam<strong>en</strong>taire D’arg<strong>en</strong>t poursuiure le proces.<br />

5 La femme dechassée par son mari D’alim<strong>en</strong>ts sur les bi<strong>en</strong>s de son mari.<br />

6 Celui est despouille du si<strong>en</strong> Peut demander prouision A ce qui’il soit restitué.<br />

7 En v<strong>en</strong>dication d’arrestz Pour auoir main leuée.<br />

8 En v<strong>en</strong>dication de proprieté Pour deman <strong>en</strong> sa possession.<br />

9 En att<strong>en</strong>tats, l’Acteur A fin que ce qui a este att<strong>en</strong>té soit reparé.<br />

10 En complainte de nouelleté A ce qu’auant toutes choses restabissemēt soit faict.<br />

11 En nantissem<strong>en</strong>t doublé A fin que la recreance lui soit adiugée.<br />

12 Ennantissem<strong>en</strong>t priuilegie A fin que le Def<strong>en</strong>deur consigne.<br />

13 En toutes prouisions c’est a l’Acteur de proceder sommairem<strong>en</strong>t.<br />

1 En plusieurs causes & proces est a l’acteur loisible<br />

former sa demande ou libelle <strong>en</strong> cause<br />

principalle, & d’un train demāder prouisiō:<br />

comme pour exemple. Si la vefue <strong>en</strong> vn proces demande<br />

son vsufruit, elle peut aussi quant & quant<br />

demāder prouision de ses alim<strong>en</strong>ts, & prouision de<br />

d<strong>en</strong>iers pour poursuiure ledict proces. Aussi semblalem<strong>en</strong>t.<br />

2 Si le fils demande l’heritage & succession<br />

de son pere, il pourra aussi demander prouision<br />

d’alim<strong>en</strong>ts, tant que le proces durera, & <strong>en</strong> oultre de<br />

mander arg<strong>en</strong>t pour poursuiure & continuer ledict<br />

3 proces, qui est quant a obt<strong>en</strong>ir l’heritage. Dauantage,<br />

la soeur qui est pouure, & est <strong>en</strong> proces auecques<br />

son frere, pour auoir son partage, ou pour auoir la<br />

iouissance d’aucuns fiefs, peut a son frere demander<br />

prouision d’alim<strong>en</strong>ts, pourueu qu’ils soy<strong>en</strong>t tous<br />

deux <strong>en</strong>g<strong>en</strong>drez d’un mesme pere, a ce que ledict<br />

frere: qui seul a presque eu tous les bi<strong>en</strong>s & fiefs du<br />

pere, pouruoye sa soeur d’honeste <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t,<br />

qui n’a ri<strong>en</strong>, ou sion bi<strong>en</strong> peu eu de l’heritage du<br />

pere, don’t elle puisse honestem<strong>en</strong>t viure & selon<br />

l’estat & maison du pere, pourueu que sans icelle<br />

prouision elle ne peust viure honestem<strong>en</strong>t. Et ainsi<br />

fault il dire <strong>en</strong> cassemblables. Et n’est sans cause que<br />

I’ay ici mis ceste derniere clausule, Prourueu que & c.<br />

Car nulles personnes ausquelles ou vsufruict, ou ali<br />

m<strong>en</strong>ts sont deuz par disposition de droict, ordonnances,<br />

coustumes, ou suiuant l’office du Iuge, peuu<strong>en</strong>t


demander la prouision susdicte, voire qui plus<br />

est ne peuu<strong>en</strong>t demāder ou tirer chose aucune pour<br />

raison desdictes ordonnances, toutes & quātes foys<br />

qu’il adui<strong>en</strong>t qu’ils sont d’ailleurs assez pourueuz, &<br />

ont de quoy bi<strong>en</strong> & honestem<strong>en</strong>t viure. Mais ceux<br />

ausquels les alim<strong>en</strong>ts sont deuz a cause de c<strong>en</strong>s, peuu<strong>en</strong>t<br />

demander & tirer leur prouision dudict c<strong>en</strong>s,<br />

combi<strong>en</strong> que par qutre part ils fuss<strong>en</strong>t assez riches &<br />

4 opul<strong>en</strong>ts. Pareillem<strong>en</strong>t les executeurs des testamés,<br />

si pour cause desdicts testam<strong>en</strong>s suru<strong>en</strong>oit quelque<br />

proces, pourront demander prouision pour poursuiure<br />

5 icelui proces. Semblablem<strong>en</strong>t les femmes<br />

qui par leurs maris ont este dechasseés, ou fort battues<br />

& affligées, & ne sont <strong>en</strong>cores separées de leur<br />

mariz par la court spirituelle, telles femmes a bon<br />

droict & suiuant la raison naturelle pourront demā<br />

der prouision d’alim<strong>en</strong>ts sur les bi<strong>en</strong>s de leurs<br />

mariz. Mais quant a ceste matiere, Balde vse d’une<br />

distinction pertin<strong>en</strong>te & bonne. a a seauoir ou cas<br />

que le mari par sa propre coulpe eust decahsse sa fem<br />

me de sa maison, alors est il t<strong>en</strong>u de la nourrir. Mais<br />

ou il l’auroit iettée hors son logis a cause de la mauuaise<br />

vie & vices insurportables de sadicte femme,<br />

alors n’est il aucunem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u lui bailler la nourriture,<br />

suiuant. b Mais si ce n’est par la faute de l’un ni<br />

de l’autre, a scauoir ni du mari ni de la femme, ains<br />

par la coulpe de quelque tiers, comme pour cause<br />

du pere ou frere de la femme, qui lui auroit promis<br />

<strong>en</strong> mariage le douaire qu’il n’auroit paye, & que<br />

pour ceste cause le mari d’elle la dechasté, & par<br />

courroux la r<strong>en</strong>uoye <strong>en</strong> la maison du pere ou frere,<br />

alors le mari e’est t<strong>en</strong>u la nourir ou alim<strong>en</strong>ter, car<br />

on estime qu’<strong>en</strong> ce cas le mari dechasse sa femme a<br />

6 bonne raison. c Aussi celui qui par force & violéce<br />

a este pillé ou deboute du fi<strong>en</strong>, peut demander que<br />

auant toutes choses il soit restitue. d . En matiere de<br />

7 reu<strong>en</strong>dication sur vt<strong>en</strong>silles arrestez, le def<strong>en</strong>deur<br />

peut auāt toutes choses demāder main leuee soubz<br />

Cautiō, a scauoir que le Iuge retire sa mains des choses<br />

arrestees, & que soubz ladicte Caution le def<strong>en</strong>deur<br />

puisse leuer les choses arrestees & s’<strong>en</strong> saisir.<br />

8 Mais <strong>en</strong> matiere de redu<strong>en</strong>dication de propriete, ou<br />

de bi<strong>en</strong>s immeubles, celui qui est <strong>en</strong> possession, y<br />

doibt demourer durant le proces, & contre telle<br />

9 possession ne sert prouision au contraire. Et <strong>en</strong><br />

matiere d’att<strong>en</strong>tation, est a lacteur loisible de demāder


& requerir, que auant toutes choses tout ce qui<br />

10 est att<strong>en</strong>té soit reparé. En matiere de nouelleté <strong>en</strong><br />

laquelle la complainte n’est cōfirmee, ou assez fournie,<br />

<strong>en</strong> icelle peur l’Acteur demander, que (auant<br />

proceder au principal, la Complainte soit confermée<br />

& fournie de restablissem<strong>en</strong>t & sequestre.<br />

11 Mais <strong>en</strong> matiere de nouelleté, ou, de nantissem<strong>en</strong>t<br />

ou consignation, <strong>en</strong> laquelle l’interdict est doublé.<br />

chascune des Parties t<strong>en</strong>d a la recreance de la cause<br />

cont<strong>en</strong>tieuse, pour d’icelle vser durant le proces.<br />

Consequemmét, <strong>en</strong> matiere de d<strong>en</strong>iers priuilegiez.<br />

12 l’Acteur peut <strong>en</strong> premier lieu, & auant tout deman<br />

der que par le def<strong>en</strong>deur soit nanti, ou soit faicte cō<br />

signatiō des d<strong>en</strong>iers, puis requerra que sur ce droict<br />

lui soit faict. Finalemét sur ces prouisions & autres,<br />

13<br />

doibt estre par l’acteur pris droict sommairemét, auāt<br />

que t<strong>en</strong>dre au principal, autrem<strong>en</strong>t le Iuge le pourroit<br />

passer, ne disant ou faisant sur ce aucun droict.<br />

2 In


CIVILE. 119<br />

a Inl. Quod in vxorem C. de negot. gest.<br />

b Iacob. de Are. & Cynum.<br />

c Vt innuit gloss. in Aut<strong>en</strong>tic. de non elig<strong>en</strong>d. secundo<br />

nub<strong>en</strong>t. §. Pet.<br />

d c. 2. & c. in literis, extra. de restitu. spolia. & l. Siquis<br />

ad se sundum C. ad l. Iuliam de vi pub. & priua. vide<br />

de hoc Socinum, in regula ccclxxix. incip. Sp♣oliatus. sol.<br />

clxxix. in suo tractatu fall<strong>en</strong>tiarum.<br />

CHAPITRE CIIII.<br />

De Demander les Fruits ou Vsufruits, & de la<br />

Restitution d’iceux.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui sont dicts fruits <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral.<br />

2 Naturels.<br />

3 Des fruits les vns sont Industriaux.<br />

4 En partie naturels, & <strong>en</strong> partie industriaux<br />

5 Ciuils.<br />

6 D’<strong>en</strong>tre les sruits naturels &<br />

industriaux, les vns sont<br />

Perceuz<br />

Par le Possesseur de bonne foy.<br />

ou<br />

Par Possesseur de mauuaise foy.<br />

Sont ou au<br />

Champ<br />

ou<br />

En lagrange.<br />

ou<br />

Ils ne sont plus ains sont consumez.<br />

Non perceuz<br />

D’autant qu’ils n’estoy<strong>en</strong>t meurs.<br />

ou<br />

Qu’estans meurs, n’ont este am<strong>en</strong>ez.<br />

ou<br />

Par ce qu’ils sont periz par nonchalance.<br />

ou<br />

Qu’ils nont peu estre achariez.<br />

7 Fruits perceux<br />

8 Fruits a perceuoir qui ils sont?<br />

9 Les fruits naturels.<br />

10 Nul possesseur peut aucunem<strong>en</strong>t faire si<strong>en</strong>s<br />

Les fruits naturels.


Les fruits naturels<br />

P<strong>en</strong>dans<br />

Ostez ou cucilliz<br />

Estans <strong>en</strong> estre<br />

ou<br />

Consumez.<br />

15 Le Possesseur de bonne foy<br />

Auec tiltre, les fruits naturels.<br />

Auec & sans tiltre les fruits indust il les faict si<strong>en</strong>s.<br />

Celui qui possede les fruits par le vouloir de son Seigneur<br />

Et si par apres il est faict possesseur de manuaise foy, ce neantmoins il faict les fruits<br />

si<strong>en</strong>s, les.<br />

quels il a perceuz durant le temps qu’il estoit possesseur de bonne foy, & an comtraire.<br />

18 Possesseur de manuaise foy<br />

Sans titre Item Il est t<strong>en</strong>u a les r<strong>en</strong>dre.<br />

les fruits estans & ceux qui sont consumez<br />

Ceux qu’il a peu perceuoir<br />

Auecques tiltre, il est excusé de la restitution des fruits qui sont a perceuoir pour cause<br />

de<br />

son tiltre.<br />

20 S’il a achaptée la chose de celui, lequel il sçait v<strong>en</strong>dre<br />

pour defauder ses credit urs.<br />

21 Le Possesseur de mauuaise foy n’est excuse de r<strong>en</strong>dre les fruits<br />

qui sont a perceuoir, pour vn tiltre d’achapt qu’il a S’il a achepte de celui qui v<strong>en</strong>d estant<br />

contraint par<br />

crainte.<br />

22 Si a son esci<strong>en</strong>t il achepte contre la def<strong>en</strong>se des loix.<br />

23 S’il l’auoit acheptée du Procureur G<strong>en</strong>eral, qui ne v<strong>en</strong><br />

dist publiquem<strong>en</strong>t & a l’incant.<br />

24 L’usufructuaire qui decede auant que les fruits soy<strong>en</strong>t meurs, il les perd.<br />

25 L’ususruitier & fermier ne font point leurs les fruits qu’ils ont perceuz auant leur<br />

deces.<br />

26 Vu Prelas d’Eglise decedant laisse les fruits non meurs a son successeur.<br />

Mais d’autant qu’oultre les desp<strong>en</strong>s, (desquels<br />

nous auons dect vn peu au parauāt<br />

& dironts tantost apres plus amplem<strong>en</strong>t) le<br />

plus souu<strong>en</strong>t aussi les fruits de la chose demandée,<br />

voire dauantage les domages & interestz d’iceux<br />

sont bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t demandez: pourtant ce, est que<br />

nous auons trouué bon <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, auant pas<br />

ser oultre, de traicter ici quelques points a part, qui<br />

ne serōt inutiles, desdicts fruitct, & de la restitution<br />

d’iceux. Et premierem<strong>en</strong>t nous traicterons des<br />

fruits,


120 LA PRACTIQVE<br />

1 fruits, puis des domages & interests d’iceux. Les<br />

fruitcts doncques dont ici nous parlons, sont ceux<br />

qui rest<strong>en</strong>t deduits tous fraiz, cousts & desp<strong>en</strong>s, quil<br />

conui<strong>en</strong>t faire & frayer pour les auoir a clos & con<br />

uert, pour les cucillir & conseruer. Les fruits s’acquier<strong>en</strong>t<br />

doncques <strong>en</strong> labourant & semant. Ils se<br />

cueill<strong>en</strong>t <strong>en</strong> les mestiuant & chariant des champs<br />

a couuert. Aussi ils se conseru<strong>en</strong>t <strong>en</strong> les pourtant <strong>en</strong><br />

la grange, <strong>en</strong> les battant, & esgr<strong>en</strong>ant, & les mettant<br />

a point bi<strong>en</strong> & diligemm<strong>en</strong>t, ce qui se faict & peut<br />

faire tant par possesseurs de bonne, que de mauuaise<br />

foy, voire aussi mesme par pillarts & brigans. a<br />

Or tous ces fruits ci deuant nommez sont <strong>en</strong> droict<br />

diuisez ou distinguez <strong>en</strong> troys manieres, car les vns<br />

sont naturels, les autres sont dicts industriaux, & les<br />

2 autres ciuils. Les fruits naturels sont pommes, poires<br />

noix, prunes, cerises, fIuges, dattes, amandes, oranges<br />

citrons, melons, pepons, concombres, & semblables.<br />

Lesquelssont dicts naturels, pour autant quils prouiēn<strong>en</strong>t<br />

communem<strong>en</strong>t de nature sans grande indu<br />

strie de l’homme. Ou, (comme mieux il plaist a d’autre,<br />

a cause quils croiss<strong>en</strong>t par la seule nature, sans<br />

faict ou operation d’home. Or de ces fruits, iamais<br />

nul home quelque possesseur de bonne foy quil fust<br />

ne les fit si<strong>en</strong>s. b Lesquels fruits vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t semblablem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> double consideratiō: Car ou ils sont ou<br />

ils ne sont point. S’ils sont <strong>en</strong> estre, Adonc les mesmes<br />

fruits peuuét estre demádez par rei v<strong>en</strong>dicationē,<br />

comme sa mesme chose & heritage propre, & ni a<br />

possesseur, quelque possesseur de bōne foy quil soit<br />

qui les face si<strong>en</strong>s, comme desia a este dict, Et s’ils ne<br />

sont point, alors nest il t<strong>en</strong>u r<strong>en</strong>dre lesdicts fruits,<br />

lesquels aussi il na pas, & na faict par sa fraude quil<br />

ne les eust, ains est lestimatiō de tels fruicts cōsumez<br />

3 seulem<strong>en</strong>t deue par condition sans cause. c Les fruits<br />

industriaux sont ceux esquels plus oeuure l’industrie<br />

de l’home, que la nature mesme, combi<strong>en</strong> que icelle<br />

nature oeuure auecq. Ou, comme les autres veulét,<br />

les fruits industriaux sont ceux, qui ne peuu<strong>en</strong>t prou<strong>en</strong>ir<br />

sans le faict & industrie de l’home, ne tousiours<br />

croistre ou vn bi<strong>en</strong> long temps, comme est le l’huile<br />

les bleds, le from<strong>en</strong>t, le miel, la cire, l’au<strong>en</strong>e, les feues,<br />

poys, millet, concombres & semblables fruitcts. d.<br />

Ainsi que le laict, le poil, laines, & les faons ou la por


tee des bestes, sont aussi cōtez <strong>en</strong>tre les industriaux<br />

4 e Outre ce il y a <strong>en</strong>cores des fruits, desquels on ne<br />

peut bailler certaine regle ou doctrine s’ils sont indu<br />

striaux ou naturels, comme sont les fruits des boys,<br />

le boys, le foin & semblables. Mais quant au foin,<br />

combi<strong>en</strong> que Ange Aretin. f . pēse que le foin doibt<br />

estre compte <strong>en</strong>tre les fruicts industriaux, ce qui est<br />

proue, premierem<strong>en</strong>t par auctorite, a scauoir pourtant<br />

que la il est mis <strong>en</strong>tre tous fruits industriaux, <strong>en</strong><br />

second lieu, car si le foin estoit conte <strong>en</strong>tre les fruits<br />

naturels, & estans <strong>en</strong> estre, alors celui qui est possesseur<br />

de bonne foy, ne feroit aucunemét ledict foin<br />

si<strong>en</strong>, ce que toutes foys adui<strong>en</strong>t quant au foin, & ne<br />

5 estre. g. Au reste les fruits ciuils, sont ceux, lesquels<br />

la nature, ne nous acquiert point, mains l’industrie<br />

humaine, le labeur, & dilig<strong>en</strong>t exercice, presque sans<br />

aucun ayde de nature, tels que sont les louages ou<br />

p<strong>en</strong>sions de maisons, de cheuaus, voytures de nauires,<br />

& autres fruits manuaires. h Mais nous de traite<br />

rons point de ces fruits <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, pourtant<br />

quils ne vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> differ<strong>en</strong>t, ains sont<br />

proprem<strong>en</strong>t deuz a vn chascun possesseur ou ouurier.<br />

Mais quát a ces autres, a scauoir les naturels &<br />

industriaux (soubz lesquels sont aussi cont<strong>en</strong>us tou<br />

tes sortes de bi<strong>en</strong>s, qui <strong>en</strong> aucune maniere sont propres<br />

S cō<strong>mode</strong>s a lusage des homes) pour lesquels<br />

se leu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t differ<strong>en</strong>ts, & connt<strong>en</strong>tions, le<br />

Seigneur y doibt bi<strong>en</strong> diligemm<strong>en</strong>t auoir esgard &<br />

contideration. Car iceux sont perceuz, ou ils ne sont<br />

6 point perceuz. Et s’ils sont perceuz, ils sont perceuz<br />

par celui qui <strong>en</strong> est possesseur de bonne foy, ou par<br />

celui qui <strong>en</strong> est possesseur de mauuaise foy. En oultre,<br />

ou ils sont <strong>en</strong> estre, a scauoir au champ, ou a la<br />

grange, ou gr<strong>en</strong>ier, ou ils sont consumez, s’ils ne sont<br />

perceus. qui a dui<strong>en</strong>t, ou par ce quils nont este meurs<br />

ou quils nont point este separez, ou bié pource quils<br />

ce sont perdus, ou quils nont peu estre am<strong>en</strong>ez ou<br />

7 chariez. Doncques les fruits perceus sont ceux qui<br />

<strong>en</strong>quelque maniere que ce soit, sont separez de la<br />

terre ou heritage, emm<strong>en</strong>ez, & mis <strong>en</strong> la grange ou<br />

gr<strong>en</strong>ier. Item & ceux aussi que le possesseur de bōne<br />

foy a peu perceuoir, nestant cōu<strong>en</strong>u pour raison de<br />

la seigneurie, a scauoir par autre que par le seigneur.<br />

Car s’il estoit conu<strong>en</strong>u par icelui Seigneur, alors les<br />

fruits perceux seroy<strong>en</strong>t dicts ceux lesquels l’acteur<br />

ou demandeur eust peu demander, & non ceux que


8 le def<strong>en</strong>deur eust demande. i Au demeurát, les fruits<br />

a perceuoir sont ceux que le possesseur de bōne foy<br />

a deu perceuoir, ou bi<strong>en</strong> ceux qui ne sont <strong>en</strong>cores<br />

meurs, & sont <strong>en</strong>cores au champ p<strong>en</strong>dans par les raciues,<br />

& ne sont <strong>en</strong>cores seffez & amassez. De tous<br />

9 lesquels pr<strong>en</strong> de moy ces conclusions. La premiere<br />

est. Qu’ame ne peut faire si<strong>en</strong>s ou gangner pour soy<br />

les fruits qui sont naturels. k lequelle conclusion se<br />

verifie, premierem<strong>en</strong>t quant aux possesseurs de mau<br />

uaise foy, qui ne peuu<strong>en</strong>t iamais ni <strong>en</strong> maniere qui<br />

soit faire leurs les fruits qui sont naturels. l Secondem<strong>en</strong>t<br />

du possesseur de bōne foy, qui aussi ne faict<br />

10 point si<strong>en</strong>s les fruits naturels. m. La seconde conclusion<br />

est, que nul possesseur ne peut faire siés les fruits<br />

naturels p<strong>en</strong>dans par les racines, ou biê qui <strong>en</strong>cores<br />

sont au chāp, ains s’il le faict, il est t<strong>en</strong>u les restituer<br />

par reu<strong>en</strong>dication. n. Car tels fruits p<strong>en</strong>dans &<br />

qui <strong>en</strong>cores sont adherās & ioincts au champ ou au<br />

fond, sont part d’icelui champ ou fond. Et pourtant<br />

s’il est puis apres t<strong>en</strong>u de restituer ledict fond ou<br />

champp, par rei v<strong>en</strong>dication, aussi sera il t<strong>en</strong>u restituer<br />

les fruits y adher<strong>en</strong>ts, qui sont partie d’celuy champ<br />

ou fond, soubz vne mesme rei v<strong>en</strong>dicatiō, a cause de<br />

l’unite & coniōction di’celle. o Ou le <strong>texte</strong> dict. Si<br />

les fruicts estans desia meurs, le champs ou fond a este<br />

ali<strong>en</strong>é ou v<strong>en</strong>du, il est tout notoire que semblablem<strong>en</strong>t<br />

les fruits dudict champ compet<strong>en</strong>t & vi<strong>en</strong><br />

n<strong>en</strong>t a l’achepteur, si ce n’est qu’autrem<strong>en</strong>t ait este<br />

11 conu<strong>en</strong>u & c. p La tierce conclusion, Nul Possesseur<br />

ne peut faire siēs les fruicts qui sont <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> estre,<br />

12 ains est t<strong>en</strong>u les restituer. q La quarte conclusiō est<br />

que nul Possesseur peut faire siés les fruicts naturels<br />

qui sont consommez, ains est aussi t<strong>en</strong>u a la restitution<br />

d’iceux, principalem<strong>en</strong>t si par iceux il est deu<strong>en</strong>u<br />

plus riche, principalem<strong>en</strong>t si par iceux il est deu<strong>en</strong>u<br />

plus riche, & non pas ceux la qui sont consumez,<br />

ains autres ou le pris d’iceux, par conditiō sans cau<br />

se. r Or on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>t qu’aucun est deu<strong>en</strong>u plus riche<br />

par la cueillette & reception des fruicts, qui a l’arg<strong>en</strong>t<br />

d’iceux, ou bi<strong>en</strong> qui les a employez a son vsage<br />

necessaire, par ou il s’est <strong>en</strong>richi. s Ou est pareillem<strong>en</strong>t<br />

dict qu’aucun s’est <strong>en</strong>richi, <strong>en</strong> tant que par<br />

13 iceux il n’est deu<strong>en</strong>u plus pouure. La cinquiesme<br />

conclusion est, que toutes foys celui qui est Possesseur


CIVILE. 121<br />

possesseur de bōne foy auecques titre, peut faite si<strong>en</strong>s tous<br />

les fruits naturels, & pour raison de sondict tiltre il<br />

n’est point t<strong>en</strong>u a les restituer t Laquelle loy ci alleguée<br />

doibt estre bi<strong>en</strong> diligemmēt notée, a cause des<br />

docteurs qui sur icelle escriu<strong>en</strong>t diuersemēt, que cōtre<br />

icelle on ne doibt admettre aucune solutiō contraire<br />

a cause que les parolles dicelles sont tresclaires & ouuer<br />

tes. La sixiesme conclusion est, que le possesseur de<br />

bonne foy, soit auecques tiltre, ou soit sans tiltre, a<br />

scauoir ou d’achapt, ou de donation, ou par heritage,<br />

gangne & tire a soy les fruicts industriaux separez,<br />

& perceuz, les faict si<strong>en</strong>s, & se les attribue, principalem<strong>en</strong>t<br />

iusques a litiscontestation, tant pour raison<br />

du soin qu’il <strong>en</strong> a eu, comme pour la sem<strong>en</strong>ce<br />

qu’il y a iettée & espandue, & du cultiuem<strong>en</strong>t & labeur<br />

qu’il y a faict, Et pourtant n’est il t<strong>en</strong>u a les restituer<br />

v Mais il est t<strong>en</strong>u a restitution de ceux qui ne<br />

sont consommez. Mais s’il ne les a cueilliz & emme<br />

nez du chāp, x ils sont estimez estre dicelui champ. y<br />

Mais Bartole contredict a ceste opinion, car il dict<br />

que le possesseur de bonne foy est t<strong>en</strong>u a restitution<br />

des fruicts industriaux, desquels il est deu<strong>en</strong>u plus<br />

riche, mais par condition sans cause. z Mais Bartole<br />

& plusieurs autres mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t que les fruicts per<br />

ceuz ne sont au demandeur ains a celui qui les a per<br />

ceuz, qui <strong>en</strong> les consumant & desp<strong>en</strong>dant les faict<br />

si<strong>en</strong>s, & ainsi plustost sont ils deuz au Seigneur ou<br />

possesseur du champ, ce qui est assez clair & notoire<br />

par ce quils sont adiugez au possesseur par l’office<br />

du iuge. Et ce qui se restitue par office du Iuge, est<br />

vrayem<strong>en</strong>t dict estre deu. 99 Lay dict vn peu au parauant<br />

iusques a litiscontestation, car apres contesta<br />

tion <strong>en</strong> cause, il n’i a possesseur quelque de bonne<br />

foy qu’il soit, qui puisse faire si<strong>en</strong>s aucuns fruict, per<br />

ceuz, ou a perceuoir. aa Qui plus est, si quel qu’un auant<br />

litiscontestation estoit de bonne foy, apres litiscontestation<br />

il est de mauuaise foy, s’il dechef de<br />

sa def<strong>en</strong>se. bb Et pourtant, si apres litiscontestation<br />

il sont <strong>en</strong>cores au champ, & n’<strong>en</strong> sont <strong>en</strong>cores separez.<br />

combi<strong>en</strong> qu’il les est faict si<strong>en</strong>s, si eust ce toutes<br />

foys qu’il est t<strong>en</strong>u les r<strong>en</strong>dre selon loffice du iuge, &<br />

non par reiv<strong>en</strong>dication, d’autāt que tels fruicts sont<br />

a celui qui les percoit. cc Mais ou ils seroy<strong>en</strong>t consu<br />

mez, il n’est t<strong>en</strong>u a <strong>en</strong> faire restitution La septiesme


conclusion. Semblablemēt si le possesseur dd de<br />

bonne foy, ou biē qui possede par le vouloir de son<br />

maistre, vi<strong>en</strong>t a deceder les fruicts estant meurs tou<br />

tes foys non écores cueilliz, ne perceuz, ains estants<br />

<strong>en</strong>cores laissez au champ, il les faict incontin<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

l’estat & bi<strong>en</strong>s du defunct ee. Mais il fault <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />

autrem<strong>en</strong>t de lusufructier qui decede, les fruicts estans<br />

meurs & delaissez au champ cōme tantost nous<br />

dirons. Et la raison de ceste diuersite est, pourtant<br />

qe lusufructier a seulem<strong>en</strong>t la possession naturelle,<br />

laquelle n’a assez defficace a ce quil soit faict maistre<br />

& Seigneur des fruicts non perceuz auant sa mort,<br />

ains a besoin dautre ayde, Mais quant au possesseur<br />

de bonne foy il a la possession ciuile, par laquelle il<br />

possede selon la volonte de son seigneur, & pourtant<br />

faict il lesdicts fruicts si<strong>en</strong>s, combi<strong>en</strong> qu’il ne<br />

les eust recueilliz & perceuz auant son trespas. La<br />

16 huitiesme conclusion est, que si le Possesseur de bon<br />

ne foy, apres les fruicts perceuz deui<strong>en</strong>t de mauuaise<br />

foy, il gāgne neantmoins les fruicts, & les faict<br />

si<strong>en</strong>s, lesquels il a perceu durant le temps quil estoit<br />

de bonne foy, sans qu’il soit aucunem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u a la<br />

restitution d’iceuz. Et ainsi par contraire, le possesseur<br />

de mauuaise foy, auquel s’est puis apres la bonne<br />

foy augm<strong>en</strong>tee est t<strong>en</strong>u r<strong>en</strong>dre les fruicts qu’il a<br />

perceuz au temps au’il estoit de mauuaise foy. f<br />

Mais <strong>en</strong>t<strong>en</strong> ces choses du possesseur qui a possede<br />

quelque temps auecques tiltre. Car s’il auoit tousiours<br />

possede auec mauuaise foy & sans tiltre, il seroit<br />

alors t<strong>en</strong>u a restitution. Mais est i ci besoin de<br />

limitation, par laquelle <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t vniuersel le<br />

possesseur ne faict si<strong>en</strong>s les fruicts industriaux. gg<br />

17 Neufiesme conclusion. Mais le possesseur de mauuaise<br />

foy sans tiltre ne peut gangner ni acquerir les<br />

fruicts naturels, ains est t<strong>en</strong>u a les restituer, tāt ceux<br />

qui sont consumez, comme ceux qui aussi sont <strong>en</strong>cores<br />

<strong>en</strong> estre. Car il est t<strong>en</strong>u a r<strong>en</strong>dre ceux qui sont<br />

<strong>en</strong> estre par rei v<strong>en</strong>dication hh non pas de telle action<br />

& v<strong>en</strong>dication quil est t<strong>en</strong>u a restituer le prin<br />

cipal, mais d’autre. ii Mais quant a ceux qui sont cō<br />

sumez, il est t<strong>en</strong>u a les r<strong>en</strong>dre par cōdiction sans cau<br />

se, & par office du iuge apres litiscontestation. kk<br />

Car pourtant que iamais il n’acquit la vraye Seigneurie<br />

de tels fruicts, & que pour ceste cause il les a<br />

plus tost possedez par dol qu’a bon tiltre, pourtant<br />

est il t<strong>en</strong>u a les restituer par reivēdication les ayant


mal possedez. Et qui plus est ceux qui ont este con<br />

sumez est il t<strong>en</strong>u de r<strong>en</strong>dre par condiction furtiue,<br />

principalem<strong>en</strong>t si par dol & par mauuaise foy il les<br />

auoit consumez, & non par necessité ou a la bonne<br />

foy, comme p<strong>en</strong>sant quils fuss<strong>en</strong>t si<strong>en</strong>s: car si <strong>en</strong> ce il<br />

s’estoit porte a la bōne foy, alors seroit il seulem<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>u a les restituer par condiction sans cause. ll<br />

Et quant aux fruicts qui seroy<strong>en</strong>t a perceuoir, icelui<br />

possesseur de mauuaise foy <strong>en</strong> est t<strong>en</strong>u par l’office<br />

du Iuge, pourtant que le vray possesseur les eust<br />

18 peu perceuoir. mm La dixesme conclusion. Mais<br />

si celui qui est possesseur de mauuaise foy & sans tiltre,<br />

auoit perceu iceux fruicts, adonc l’acteur pourroit<br />

t<strong>en</strong>dre & conclurre, a ce qu’icelui possesseur indigne<br />

les r<strong>en</strong>dist & restituast tant les industriaux,<br />

que naturels, tant ceux qui sont cōsumez, que ceux<br />

qui sont <strong>en</strong> estre, voire <strong>en</strong>cores ceux qu’il auroit<br />

peu perceuoir, & toutes foys par sa nonchalance, il<br />

ne les a perceuz. nn Car le possesseur de mauuaise<br />

foy est t<strong>en</strong>u de restituer tous les fruict, lesquels il a<br />

perceu durant sa male foy au moins s’ils sont <strong>en</strong>cores<br />

<strong>en</strong> estre. oo Mais s’ils sont consumez, il est t<strong>en</strong>u<br />

a restituer le pris & estimation d’iceux. Et pourtant,<br />

pour plus com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t demander restitution<br />

de tels fruicts perceuz, l’acteur doibt auant litiscontestation<br />

faire clairem<strong>en</strong>t apparoistre de la<br />

quantité, & pris de tels fruicts, & ainsi il formera plus<br />

certainem<strong>en</strong>t sa demande: Car si le Demandeur<br />

estoit nonchalant de demander au Def<strong>en</strong>deur les<br />

fruicts par lui perceuz, auant contestation <strong>en</strong> cause,<br />

ou comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de proces, alors il les perdroit,<br />

& ne pouroit le Iuge de son office & sans estre requis,<br />

ne pourroit faire aucun droict. Mais apres<br />

litiscontestation & le proces durant, il nest besoin<br />

faire demāde aucune des fruict prou<strong>en</strong>uz, perceuz,<br />

& estans <strong>en</strong> estre, ou de ceux qui sont a prou<strong>en</strong>ir<br />

& perceuoir, pourtant que lors le Iuge peut suppléer<br />

tels fruicts, & d’iceux prononcer s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce suiuant<br />

son office, & les adiuger a la partie victorieuse<br />

& qui triomphe de la plus iuste cause. Toutes foys<br />

si apres litiscontestation le Demandeur vouloit tou<br />

L talem<strong>en</strong>t


122 LA PRACTIQVE<br />

talem<strong>en</strong>t repeter lesdicts fruicts, alors suffit les demander<br />

par vne certaine g<strong>en</strong>eralle demāde de tous<br />

19 les fruicts prou<strong>en</strong>uz & a prou<strong>en</strong>ir Lonziesme con<br />

clusion le possesseur de mauuaise foy auec aucun til<br />

tre est t<strong>en</strong>u faire restitution des fruits consumez par<br />

condictō sans cause, mais de ceux qui se trouueroi<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>cores <strong>en</strong> estre, par reiv<strong>en</strong>dication. Au reste,<br />

celui qui possede a la mauuaise foy les fruits qui sont<br />

<strong>en</strong>cores a perceuoir, est excuse de la restitution deceux<br />

fruits a perceuoir, a cause du tiltre d’achapt quil<br />

a. pp Mais ceste excusation qui se faict par tiltre d’achapt<br />

n’a point de lieu <strong>en</strong> quatre cas suiuans. Premierem<strong>en</strong>t,<br />

20 quand quelqu’un achepte de celui lequel<br />

il scait v<strong>en</strong>dre pour defrauder ses crediteurs. qq<br />

21 Secondem<strong>en</strong>t, quand aucun achepte de celui qui<br />

22 par crainte est contraint de v<strong>en</strong>dre. rr Tiercem<strong>en</strong>t,<br />

quand quelqu’un a son esci<strong>en</strong>t achepte contre la def<strong>en</strong>se<br />

des LOIX. ss Car aussi <strong>en</strong> tel cas il est dict estre<br />

possesseur de mauuaise foy, qui achepte quelque cho<br />

23 se contre la def<strong>en</strong>se des loix. tt Quartem<strong>en</strong>t, s’il l’achapte<br />

du procureur g<strong>en</strong>eral ne faisant la v<strong>en</strong>dition<br />

sol<strong>en</strong>melemēt. vv Lesquels quatre car sont recitez <strong>en</strong><br />

la glos. xx qui sont aussi notez. yy Laquelle glose aux<br />

quatre cas ci nommez adiouste <strong>en</strong>cores ce cinquiesme<br />

cas. a scauoir, Quand aucun a son esci<strong>en</strong>t & tout<br />

expres laisse corrompre & gaster les fruicts qui ia<br />

24 sont meurs. La douziesme conclusion. L’’usufructu<br />

aire decedant estans les fruicts meurs, toutes foys nō<br />

<strong>en</strong>cores cueilliz, ains estans <strong>en</strong>cores au champ ou<br />

heritage, prests toutes foys, & bons a cueillir, il ne<br />

les peut faire si<strong>en</strong>s, affin au’ils parui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a ses heritiers<br />

zz. Vous <strong>en</strong> auez cideuant la cause. L’ay dict<br />

prests & bons a cuellir, car si lusufructier ne les am<strong>en</strong>oit<br />

lors qu’ils sont <strong>en</strong> tel point, il les perdroit.<br />

Mais ce seroit autre chose, si pour cause de la pluie,<br />

guerre, ou par quelque autre empeschem<strong>en</strong>t il ne<br />

les eust peu cueillir: Car combi<strong>en</strong> qu<strong>en</strong> ce cas il fust<br />

preuemu de mort, si est ce qu’il les pouoit faire si<strong>en</strong>s,<br />

25 de maniere qu’ils paruinst<strong>en</strong>t a ses heritiers. aaa La<br />

treiziesme conclusion est, l’usufructier & fermier<br />

par egalle raison font leurs les fruits qui sont separes<br />

du champ & emm<strong>en</strong>ez, combi<strong>en</strong> qu’ils ne soy<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>cores mis, & serrez <strong>en</strong> la grāge, ou gr<strong>en</strong>ier. bbb<br />

Or ceci s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d de tout metayer ou fermier, ascauoir


qui a long temps t<strong>en</strong>u la ferme, comme par l’espace<br />

de neuf ans. Item fermier qui la t<strong>en</strong>ue peu de<br />

temps, & du fermier partissant. Du fermier de long<br />

temps. ccc Et tellem<strong>en</strong>t sont & aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t lesdict<br />

fruicts au fermier, que si quelqu un les embloit ou<br />

emportoit, audict fermier competeroit actiō de lar<br />

cin. ddd Du fermier de bi<strong>en</strong> peu de temps est donnee<br />

la loy. eee Et quant au fermier partissant, c’est a<br />

dire maistre est donnee la loy. fff La quattorziesme<br />

26 cōclusion. si vn prelat d’Eglise trepasse ou decede<br />

de ceste vie, ou bi<strong>en</strong> s’<strong>en</strong> va d’un lieu <strong>en</strong> l’autre pour<br />

demourer n’estans <strong>en</strong>cores les fruicts meurs, il ne<br />

les peut faire si<strong>en</strong>s, ains les doibt laisser a son successeur,<br />

la raison est, pourtant que le prelat est compare<br />

a lusuaire, & non a lusufructier, suiuant l’opinion<br />

plus approuuee: Car il ne doibt pr<strong>en</strong>dre des bi<strong>en</strong>s<br />

de l’ Eglise sinon le viure & l’habit, & non les transporter<br />

a ses heritiers. ggg<br />

a Vt l. Si a Domino § frructus ff. de petit, haered. & l. 1.<br />

C. de fructib. & lis.. exp<strong>en</strong>s. & l. fructus ff. Solu. matri.<br />

b l. Sequitur §. fructus, ff. de vsur.<br />

c l. Si & me. ff. Sicert. peta.<br />

d Glossa magna in l. Et ex diuerso. ff. de reiv<strong>en</strong>di. glos. et<br />

Doct. in l. Certum. C. eo. tit.<br />

e Glos. vnica & sola & quae semper ad hoc allegatur,<br />

in verb. Et cura, in vulgato §. Si quis a non Domino, Institut.<br />

de rerum diuis. Bart. in l. Et ex diuerso num. 2. ff. de rei<br />

v<strong>en</strong>dic. vbi adiungit oliuam, & D. Panor. in c. Grauis extra.<br />

de restitut spolia.<br />

f D. Angel. Aret. in §. is vero ad quem. 2. Institut.<br />

de rerum diuis. per notabilem. l. Si vsufructuarius messem<br />

ff. Quib. mod. vsufruct. amitta. ibi fo<strong>en</strong>o scisso. & c.<br />

g Sicuti idem Angel dixit in d. §. Si quis a non Domino.<br />

Institut. de rerum diuisione.<br />

h Ita Barto. in d. l. Et ex diuer so. nu. 1. ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />

text. in l. Si quis nauem ff, eodem titulo.<br />

I Sinauis §. Si g<strong>en</strong>eraliter ff. de reiv<strong>en</strong>dica. Atquehaec<br />

est decisio Innoc<strong>en</strong>ty & Panormitani in c. Grauis extra de<br />

de restitut. spoliat.<br />

k Iuxta text in l. fructus ff. de vsus. & fruct.<br />

l l. domum & l. Certum C. de reiv<strong>en</strong>dica. & ibi docto.<br />

& c. Grauis cum glos. super ver. fructus ext. de restit. spolia.<br />

m Iuxta gloss. in verbo fructus, & gloss. in verbo cogitur<br />

in quotidiano §. Si quis a non Domino Institut. de rerum<br />

diui. & text. in d. l. fructus ff. de vsur. & fructib. gloss. in<br />

verbo. Non hab<strong>en</strong>dam, quam approbat Barto. in l. Et ex di


uerso ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />

n l. fructus p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />

o d. l. fructus p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes, iuncta gloss. in verbo Pars<br />

fundi, l. Iulianus §. si fructib. ff. de actionibus empt.<br />

p l. Si filius §. Dominus ff. de lega. 2. & l. Si seruus cōmunis<br />

§. Locati. qui est §. solēnis secūdū Barto. ibi ff. de fur.<br />

q Cynus, Bald. & Salicet. in l. Certum C. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />

& in d. insigni. glossa in verbo non hab<strong>en</strong>dum in l. Et<br />

diuerso ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />

r l. Si & me & Titium ff. Si certum peta.<br />

s Iuxta text. in l. Pupillo iuncta l. In pupillo ff. de solut.<br />

& libera.<br />

t Iuxta text. inl. Bo. fidei possessor ff. de acquir. rerū do.<br />

v Iuxta gloss. in verbo. Non hab<strong>en</strong>dam in l. Et ex<br />

diuerso, quam Barto, ibi sol<strong>en</strong>nem asserit, ita textus &<br />

glossa in verbo fructus ibi amplissime in d. c. Granis,<br />

extra de restitut. spoliato. Et l. Si Vsufructuarius ff. Quibus<br />

mod. vsufruct. amitta. & l. 4. §. post litem ff. fimūregūd.<br />

x Iuxta gloss. in verbo fructus, in d. §. Si quis a<br />

non Domino. institu. de. rer. diuisio. & gloss. in l. Item v<strong>en</strong>iunt<br />

§. Eos ff. de petit. haered.<br />

y l. fructus ff. de reiv<strong>en</strong>dica. Et §. Si haereditas in verbo.<br />

Si vero bone fidei, institu. de offic. iudic.<br />

z Per d. l. Si & me & Titium. Sed Bartolo aduersatur<br />

Panor. in d. c. Grauis.<br />

♣♣ Iuxta glossam et Bartol. in l. Cum postulassem ff. de<br />

damno infect. & l. Item si verberatim ff. de rei v<strong>en</strong>dica.<br />

aa d. l. Certum §. Bonaesidei.<br />

bb l. 1. C. de peti. haere. & hicfequ<strong>en</strong>da est distinctio quae<br />

habetur in l. Et exx diuer so in principio, in gloss. incip. Etiā<br />

perceptorum ff. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />

cc §. Et si in rem, institu. de offic. iudic. & l. Certum §. Bo<br />

nae fidei. C. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />

dd §. Et fi haereditas, in verbo, bonae fidei, institut, de offi.<br />

indic. Vide Speculatorem<br />

ee l. Apud antiquos C. de furt. & text. in d. l. Cortum C.<br />

de reiv<strong>en</strong>dica. Ita Bald. in l. Licet C. de acqui. possess.<br />

ff Iuxt. glos. in l. Qui soit §. bonaefidei. ff. de vsur. et fruct.<br />

gg l, Nō est ambiguū C. familiae Herciscūd. et ibi Cy. glos.<br />

in l. si & rem & preciū ff. de peti. haered. et Bar. in d. l. Et ex<br />

diuerso. & Bald. in l. 2. C. de peti. haered. Et Panor. in repet.<br />

c. Cum esses extra. de testam<strong>en</strong>.<br />

hh Iuxta l. Certum C. de reiv<strong>en</strong>dica.<br />

ii Vt


CIVILE. 123<br />

ii Vt l. Vnica ff. de condic. ex lege.<br />

kk Glossa in l, Mala fide C. de condic. ex lege.<br />

ll d. l. mala fide C. de condic. ex lege. & ibi gloss. Bald.<br />

& Salicet.<br />

mm l. Si nauis ff. de rei v<strong>en</strong>dica. & d. §. Et si haereditas<br />

in verb. Illorum autem. Institut. de officio iudic.<br />

nn l. Fructus ff. de reiv<strong>en</strong>dica. l. Si nauis §. G<strong>en</strong>er aliter<br />

ff. eodem tit. l. 1. Post litem C. de petit. haered. §. Et fi haereditas<br />

in verbo illorum autem, institut. de offic. iudic. Ad<br />

quod idem facit lex certum C. de rei v<strong>en</strong>dica.<br />

oo Per d. l. Certum.<br />

pp Glossa in l. Et ex diuerso. ff. de reiv<strong>en</strong>dica. &. l. si fun<br />

dum C. eod. titu. Item Angel. & Barto. in d. l. Et ex diuerso.<br />

& Bald. in. l. Certum C. de reiv<strong>en</strong>dica. & in l. Si pater<br />

C. de vsufruct.<br />

qq l. Ait Praetor. §. per hanc ff. Qui in fraudem credito.<br />

rr l. Sed & partus ff. de eo quod met. caus.<br />

ss l. Quemadmodum in fine C. de agri & c<strong>en</strong>si. lib. 11.<br />

tt Concord. c. 2. cum gloss. 3. super verbo. Non post multum<br />

in fine. extra de his quae fiunt a prela. siue cons<strong>en</strong>. cap.<br />

vbi partim hac verba recitantur.<br />

vv Vt habet expressa l. prima C. de fid. instru. &<br />

iure hast. fisca. lib. 10.<br />

xx In verbo Cogitur restituere. in saepe allegato notabili.<br />

§. Si quis a non domino, institut. de rer. diuis.<br />

yy In l. Sed & pactus cum gloss. in verbo Potui. ff.<br />

de eo quod met. caus. & in l. Si fundum iuncta glossa<br />

in verbo percepisse C. de rei v<strong>en</strong>dic.<br />

zz Iuxta aureum textum in §. Is verò ad quem institu.<br />

de rerum diuisio. & text. in. l. Si vsufructuarius<br />

messem. ff. Quemadmodum vsufruct. amittit. & text. in<br />

l. Si fur. ff. de vsufru. lega.<br />

aaa Bald. in d. k. Si vsufructuarius messem. ff. quemadmodum<br />

vsufruct. amitta. & lorianus in l. Si fur. ff. de.<br />

vsufruct.<br />

bbb Text. gloss. & Barto. in. l. Si apes. §. 1. ff. de furt.<br />

& §. Is vero apud quem, in fine ibi. Eadem fere institut.<br />

de rer. diuis.<br />

ccc Vide l. 2. & ibi gloss. ff. si ager vectig. vel emphite<br />

peta. & gloss. in l. 3. §. ex contrario ff. de acquir.<br />

possess.<br />

ddd d. l. Si Apes.<br />

eee l. 1. §. Si quis seruum ff. deposit. & Barto. in d. l.<br />

Si seruus cominunis §. Si locaui ff. de furt.


fff l. Merces. §. 1. ff. locati. & Barto. in d. l. Si Apes.<br />

ff. de furt. & l. Si pasc<strong>en</strong>da pecora. C. de pact.<br />

ggg Iuxta gloss. in c. vltimo de pignorib & Panor. in<br />

d. Repet. c. cum esses. 8. colum. extra de testam<strong>en</strong>.<br />

CHAPITRE CV.<br />

De Demander Domage &<br />

Interest.<br />

Sommaires.<br />

1 Interest est l’estimation du domage souffert & gain perdu.<br />

2 Naist du contract.<br />

3 Troys manieres d’interest conu<strong>en</strong>u, qui<br />

De la nature du contract s<strong>en</strong>suit necessairem<strong>en</strong>t est decreté par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du<br />

Iuge.<br />

S’<strong>en</strong>suit par impuissance de payer de la Partie.<br />

3 Note est prouué<br />

Interest qui est de contract<br />

Desp<strong>en</strong>s hors iugem<strong>en</strong>t<br />

Desp<strong>en</strong>s <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

Interest v<strong>en</strong>ant de delict<br />

Par tesmoins.<br />

Par tesmoins.<br />

Par serm<strong>en</strong>t du gangnant.<br />

Par serm<strong>en</strong>t de celui qui est interessé.<br />

4 Troys manieres d’interest<br />

Commun, lequel Pour payem<strong>en</strong>t non deu.<br />

In p<strong>en</strong>fions<br />

Loyers<br />

Achapts<br />

Contracts & c.<br />

5 Demander interest n’est pas vsure,<br />

6 L’interest se peut demander a bon droict.<br />

8 Interest adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diuerses manieres.<br />

9 Interest accessoire na besoin d’estimation expresse.<br />

10 Interestz es iugem<strong>en</strong>s ont mestier de certaine specification du mesme interest.<br />

11 Interest nay & prou<strong>en</strong>u par mandem<strong>en</strong>t du Iuge se doibt payer.<br />

12 Le Def<strong>en</strong>deur ne demande interest, sinon<br />

En cause de nouelleté<br />

&<br />

En cause ou il est <strong>en</strong>domage a raison du Proces.<br />

L2 Auant


124 LA PRACTIQVE<br />

1 AVant qu<strong>en</strong>trions <strong>en</strong> la matiere de demander<br />

domage & interest, conui<strong>en</strong>t<br />

premierem<strong>en</strong>t monstrer qu’est interest,<br />

& de combi<strong>en</strong> de manieres il y a d’interest.<br />

Doncq Interest a est l’estimation de quelque vtilite,<br />

laquelle on a laisse d’auoir pour aucun faict<br />

iniuste, ou octroy non raisonable, ou bi<strong>en</strong> c’est<br />

l’estimation du domage qui certainem<strong>en</strong>t m’est<br />

desia escheu, ou l’estimation du gain qui certainem<strong>en</strong>t<br />

m’eust peu adu<strong>en</strong>ir, & n’est toutes foys adu<strong>en</strong>u,<br />

ains a este destourné, pour aucune chose qui<br />

ne m’est donnée, ou qui ne s’est faict ainsi qu’il<br />

se deuoit faire. Car l’interest naist & proui<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> deux manieres, ascauoir, ou par domage qu’on<br />

a souffert, ou bi<strong>en</strong> par gain qui a cesse de v<strong>en</strong>ir,<br />

comme quand aucun est destourne du gain qu’il<br />

eust eu si tel arg<strong>en</strong>t lui eust este r<strong>en</strong>du <strong>en</strong> temps,<br />

ou si tel empeschem<strong>en</strong>t ne lui eust point este<br />

donné, ou si telle off<strong>en</strong>se ou blessure ne lui eust<br />

este faicte, & ainsi des autres. Au reste les Docteurs<br />

diuis<strong>en</strong>t cest interest <strong>en</strong> troys manieres, a<br />

scauoir, Interest conu<strong>en</strong>u, commun, & singulier.<br />

2 b Interest conu<strong>en</strong>u, est celui qui naist de certaine<br />

conu<strong>en</strong>tion, comme quand on dict. Si ie ne fay<br />

ce que ie promets, ie te donneray c<strong>en</strong>t pour interest.<br />

Ou si quelqu’un dict simplem<strong>en</strong>t. Si ie<br />

ne te baille ou si ie ne te liure ie te donneray c<strong>en</strong>t<br />

florins ou c<strong>en</strong>t escuz & c. Et cest interest qui ainsi<br />

naist & proui<strong>en</strong>t de paction, ou celui qui est promis<br />

condicionellem<strong>en</strong>t, se doibt faire & garder, suiuant<br />

le pact & promesse faicte, si ce nestoit<br />

qu’<strong>en</strong> telle conu<strong>en</strong>tion fust interu<strong>en</strong>u dol ou fraude.<br />

c A L’interest conu<strong>en</strong>u se peut aussi rapporter<br />

ce que le iuge a iugé par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Item & ce<br />

qui est aussi du tout necessaire adu<strong>en</strong>ir suiuant la<br />

nature du contract. Semblablem<strong>en</strong>t ce que la<br />

Partie sera t<strong>en</strong>ue faire & bailler, pourtant qu’elle<br />

n’auroit peu payer & fournir le principal <strong>en</strong> son<br />

temps, & terme conu<strong>en</strong>u, de la restitution desquels<br />

3 nous dirons incontin<strong>en</strong>t ci apres. Ce p<strong>en</strong>dant<br />

ce point est ici bi<strong>en</strong> a noter. c’est que l’interest<br />

qui procede du contract, se doibt prouer


par tesmoins, ou par cedules signées, & par consequ<strong>en</strong>t<br />

les desp<strong>en</strong>s aussi qui ont este faicts hors le<br />

proces doiuēt aussi estre prouez & c. Mais ceux qui<br />

se sont faicts <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t se doiu<strong>en</strong>t prouer par le<br />

serm<strong>en</strong>t du gangnant. Et quant a linterest qui proui<strong>en</strong>t<br />

de delict, comme de dol, rapine & c. il se proue<br />

par serm<strong>en</strong>t de celui qui a soffert le domage. Au demeurant,<br />

4 l’interest cōmun est l’estimation cōmune<br />

de domage ou gain. qui adui<strong>en</strong>t ou cesse, ou ainsi. In<br />

terest commun est la commune estimation du domage,<br />

qui est adu<strong>en</strong>u a quelqu’un pour ce que ce<br />

qui se deuoit donner ou faire, n’a point este donné,<br />

ou faict. Ou bi<strong>en</strong> s’il a este donne ou faict, il n’a<br />

point este donné ou faict <strong>en</strong> son temps, ou <strong>en</strong> son<br />

lieu il cōme apert<strong>en</strong>oit. d Et <strong>en</strong> ce commun interest<br />

se conti<strong>en</strong>t aussi le gain & fruicts non perceux de la<br />

chose deue, a cause de quelque retardem<strong>en</strong>t ou delay<br />

de payem<strong>en</strong>t. Item les loyers d<strong>en</strong>iez ou non receuz.<br />

En oultre l’interest des p<strong>en</strong>sions non payées.<br />

Dauantage l’interest du pris augm<strong>en</strong>te, & perdu par<br />

faute de payem<strong>en</strong>t de la chose deue nō faict <strong>en</strong> tēps<br />

& lieu. Item interest <strong>en</strong> achapts, v<strong>en</strong>ditions, baux &<br />

prinses a louage & autres & semblables contracts. e<br />

Semblablem<strong>en</strong>t les vsures sont aussi <strong>en</strong> ce cōtées. f<br />

Toutes foys suyuant les canons, (d’autant que par<br />

iceux elles sont du tout prohibees) les vsures ne sōt<br />

aucunem<strong>en</strong>t comptées Comme ainsi soit que l’arg<strong>en</strong>t<br />

5 ne produist aucun fruict. f Mais quant a de<br />

mander l’interest d’aucunne chose, cela ne doibt<br />

estre estimé vsure, d’autant que le droict canon le<br />

permet, & octroye. Et pourtant si ie t’ay preste<br />

dix liures de gros, lesquelles tu m’as a la bonne foy<br />

promis r<strong>en</strong>dre aux festes de Pasques prochainem<strong>en</strong>t<br />

v<strong>en</strong>ant, & que tu ne me ti<strong>en</strong>nes ta foy.<br />

foy, ne me r<strong>en</strong>dant ladicte somme promise,<br />

il me compete action contre toy, par laquelle<br />

ie pourray repeter de toy non seulem<strong>en</strong>t la<br />

somme principalle, mais aussi l’interest & domage,<br />

lequel i’ay souffert par faute de payem<strong>en</strong>t. Et sans<br />

qu’<strong>en</strong> demandant tel interest ie comette aucune vsure.<br />

6 Et quant a l’interest singulier, c’est l’estima<br />

tion qui procede & vi<strong>en</strong>t d’une affection specialle<br />

telle que elle est du pere libre <strong>en</strong>uers son fils qui est<br />

serf, ou qui procede d’un profit particulier, lequel<br />

auroit este destourné. g Comme pour exemple,<br />

ie t’ay obligé mon liure auquel iauoye estudié & auoye


<strong>en</strong> icelui signe & marque ma memoire localle,<br />

a condition que si ie ne le rachetoye dedans certain<br />

temps, il te seroit permis le v<strong>en</strong>dre. Et maint<strong>en</strong>ant<br />

est adu<strong>en</strong>u que tu l’as v<strong>en</strong>du a vn autre, auant<br />

ce terme prefix du rachapt. Ce que estant<br />

par moy cognu, i’ay voulu repeter & rachepter de<br />

toy mondict liure auant le terme du rachapt au<strong>en</strong>u,<br />

& mesme de celui qui l’auoit, mais ne l’un ne<br />

l’autre me l’a voulu r<strong>en</strong>dre a cause de quoy ie suis<br />

interessé. Certes <strong>en</strong> tel cas l’interest ne me doibt<br />

estre seulem<strong>en</strong>t adiugé suiuant le commun pris du<br />

liure, mais aussi suiuant le domage que ie souffre,<br />

pour la faute que i’ay dudict liure. h Mais combi<strong>en</strong><br />

soit ce domage grād lequel ie souffre par defaut<br />

de mon liure, & combi<strong>en</strong> eust peu estre l’utilite<br />

grande laquelle i’eusse eue par l’auoir, cela dep<strong>en</strong>d<br />

7 de l’arbitrage du iuge. Doncques tout domage &<br />

interest lequel se souffre a l’occasion d’un autre, a<br />

bon droict & selon les canons se doibt ou peult repeter<br />

de celui qui est cause de tel domage & interest.<br />

8 i Or tel domage & interest se demande <strong>en</strong><br />

diuerses manieres: Comme si la partie s’obligeoit a<br />

tel interest comme nous auons dict de l’interest<br />

conu<strong>en</strong>u. Ou bi<strong>en</strong> si la partie n’auoit peu bailler &<br />

deliurer le principal <strong>en</strong> son temps & lieu, suiuant le<br />

contract. Ou quand de la nature du contract lesdicts<br />

domage & interest sont adu<strong>en</strong>uz ou sont <strong>en</strong><br />

branle d’adu<strong>en</strong>ir, ou euss<strong>en</strong>t peu v<strong>en</strong>ir. Dauantage,<br />

si les fruicts, loyers, p<strong>en</strong>sions, pris augm<strong>en</strong>té<br />

ne sont deuem<strong>en</strong>t payez. Item si es contracts<br />

d’achapts, v<strong>en</strong>ditions, louages & c. la foy deue &<br />

promise n’est baillée <strong>en</strong> son temps & lieu, laquelle<br />

toutes foys <strong>en</strong> telles conu<strong>en</strong>tions est requise pure<br />

& <strong>en</strong>tiere, & que pour icelle foy non gardée aucun<br />

fust <strong>en</strong>dommage ou interessé, certes necessairem<strong>en</strong>t<br />

s<strong>en</strong>suit la restitution de tel dommage, interest,<br />

ou gain retardé. Mais il fault noter que<br />

9 quant a ces domages & interests, qui accessoirem<strong>en</strong>t<br />

adui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t


CIVILE 125<br />

aduiēn<strong>en</strong>t a quelqu’un, il n’est point mestier d’expri<br />

mer ou declarer certaine quantité ou estimation d’iceux,<br />

ains suffist demander lesdicts interests par vne<br />

certaine demande g<strong>en</strong>eralle & les remettre au iuge<br />

10 (comme i’ay dict). Mais quant aux Interests qui es<br />

Iugem<strong>en</strong>s & plaidoyers sont par certaine action for<br />

mellem<strong>en</strong>t demandez, tels interests ont toutallemēt<br />

mestier de certaine specification, declaration, & esti<br />

matiō, a ce que certaine quantité soit de point <strong>en</strong><br />

point speciallem<strong>en</strong>t & par parcelles exprimée &<br />

11 prouée. Mais toutes & quantes foys que le Iuge<br />

(comme nous auons dict ci deuant) mande a la partie<br />

faire restitution de quelque chose, & qu’icelle<br />

partie ne le faict, ains le differe & retarde nonchalamm<strong>en</strong>t,<br />

& <strong>en</strong> delayant le tire <strong>en</strong> longueur, adoncq<br />

icelle partie a cause de sa desobeissance est t<strong>en</strong>ue de<br />

tout l’interest, la quantite & estimation duquel le<br />

demandeur qui a souffert ledict domage pourra affermer<br />

& prouer, au moins si dol, fraude ou malice<br />

a este, ou s’est trouuée <strong>en</strong> ladicte inobediēce, par laquelle<br />

malice cognue et apperceue le Iuge pourra<br />

deferer au demandeur le susdict serm<strong>en</strong>t. Au reste,<br />

c’est le plus souu<strong>en</strong>t a l’acteur de demander reparation<br />

de domage ou interest. Car le def<strong>en</strong>deur ne de<br />

mande point domage et interest, si ce n’est <strong>en</strong> deux<br />

cas, ascauoir <strong>en</strong> matiere de nouelleté, <strong>en</strong> laquelle<br />

tous peuu<strong>en</strong>t estre demādeurs. Et es causes esquelles<br />

ledict def<strong>en</strong>deur par proces souffre ou pourra<br />

souffrir quelque domage et interest. Si quelqu’un<br />

desire plusieurs ample discours et declaration de ceste<br />

matiere vtile, et quotidi<strong>en</strong>ne, qu’il pr<strong>en</strong>ne conseil<br />

aux docteurs <strong>en</strong>suiuans. k<br />

a<br />

Secundum Baldum in l. vnice C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. quae pro eo<br />

quod interest profer.<br />

b<br />

Gloss. Barto. & Doctor. in l. prima C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. quae<br />

pro eo quod interest profer. & gloss. in l. prima ff. de actio.<br />

empt. Innoc<strong>en</strong>tius in c. Cum eccleslasticae de except. in Specula.<br />

de fructib. & interesse. C. Iuxta illud. Pacta. seruabo<br />

l. Iurisg<strong>en</strong>tium §. Praetor. ff. de pact. & c. 1. extra. de pact.<br />

c<br />

Specu. titu. de sruct. & interesse §. 4. in princ. vbi vide<br />

interesse communis materiam in §. Commune.<br />

d<br />

l. Precia. ff. ad l. falcidiam l. Si seruum. ff. Ad l. Aquil.


& l. Vinum ff. Si cert. peta.<br />

e<br />

Seundum ll. l. finali ff. de pericu. & commod. rei v<strong>en</strong>dit.<br />

& l. Prima C. de vsur.<br />

f<br />

c. eijci<strong>en</strong>s 8 8. distinct.<br />

g<br />

Vt est libro vsitato d. l. Precia & d. l. Si seruum Specu.<br />

in titu. de fructib. & interesse §. finali vbi pl<strong>en</strong>e de eo.<br />

h<br />

l. Prima ff. de actionib. empt. & v<strong>en</strong>d. vbi tractatur de<br />

communi & fingulari interesse.<br />

i<br />

c. Peru<strong>en</strong>it & c. Constitutus, extra. de fideiussorib. &<br />

c. dilecti. extra. de for. compet.<br />

k<br />

Speculator in titu. de fructib. & Interesse Bartolum,<br />

Baldum admodum latè in l. vnica C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong> quae pro eo.<br />

quod interest prof. Item Iacobum R<strong>en</strong>aldum qui ommium<br />

latissimè in fuo tractatu de eo quod interest explicauit ad<br />

d. l. vnicam C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. quae pro eo. quod interesse profer.<br />

Et D. D. Mugellanum in suo tractatu aureo & succincto<br />

de interesse.<br />

CHAPITRE CVI.<br />

De demander gain d’arg<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires.<br />

1 Les marchans par maniere d’interest, pourueu quiceluy<br />

2 gain eust este certain non subiect a quelque infortune.<br />

3 Demand<strong>en</strong>t loisiblem<strong>en</strong>t & licitem<strong>en</strong>t gain d’arg<strong>en</strong>t Le mari, a cause du dot qui ne lui<br />

auroit este paye.<br />

4 Le v<strong>en</strong>deur a cause du payem<strong>en</strong>t non faict des bi<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>duz.<br />

5 Qui par faute de payem<strong>en</strong>t est contraint pr<strong>en</strong>dre arg<strong>en</strong>t a vsure.<br />

6 L’usure se peut demander de celui qui ne paye point, au lieu de l’interest.<br />

7 Les vsures se demand<strong>en</strong>t loisiblem<strong>en</strong>t, ainsi que l’interrest.<br />

8 Punitoire, ceste ci est licite de droict Canon.<br />

9 Des vsures l’une est Comp<strong>en</strong>satoire, ceste est permise iusques a condesc<strong>en</strong>ce.<br />

10 Lucratoire, ceste n’est aucunem<strong>en</strong>t permise.<br />

11 Questions de Balde quant a l’usure.<br />

12 Vsure de gain se demande quelque foys pour cause de bonne foy, & non pas a cause<br />

des fruicts.<br />

13 Il y aucunes vsures qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plustost selon equite que non par delay de payem<strong>en</strong>t.<br />

P Rosit d’arg<strong>en</strong>t se peut demander <strong>en</strong> quatre<br />

manieres, sans charge, & scrupule de consci<strong>en</strong><br />

ce, & sans aucune macule ou ordure d’usure.<br />

1 Et <strong>en</strong> premier lieu cela adui<strong>en</strong>t aux marchans, qui<br />

par coustume receue sont vsitez de tirer gain &


proufit de leur arg<strong>en</strong>t. Car ceux ci par maniere d’interrest<br />

pourront demander & exiger tel & autant<br />

de proufit comme selon le commun cours de marchandise,<br />

laquelle ils font & exerc<strong>en</strong>t ils euss<strong>en</strong>t peu<br />

faire proufiter, & acquerir, par ce qu’<strong>en</strong> tels domages<br />

de marchandise, on ne considere seulem<strong>en</strong>t le<br />

domage qui a este faict, mais aussi le gain qui a este<br />

destourne & perdu. Car Paul definist aīsi l’interrest.<br />

L’interest (dict-il) est ce, ou est autant qui s’est departi<br />

ou detourne de moy, & autant que i’ay peu<br />

gaigner. a Et Vlpian. On doibt auoir (dict-il) esgard<br />

nō seulemēt au domage, mais aussi au gain, a sçauoir<br />

qui s’est perdu quand il est question de l’interrest. +b<br />

2 Mais <strong>en</strong> demandant ledict gain, ou l’interest dudict<br />

gain il est besoin de consideratiō, a sçauoir, si le gain<br />

qu’on demande auroit este tel qu’il y eust grande &<br />

vraye apparance qu’il fust adu<strong>en</strong>u, & aussi qu’icelui<br />

gain ne fust subiect a diuers acced<strong>en</strong>s c auquel lieu il<br />

dict. Si vn marchant a acoustume de trafiquer, & que<br />

de ce que de son autre argēt il a acoustume de nego<br />

cier & trafiquer apparoist quasi pour certain qu’il<br />

L 3 eust


126 LA PRACTIQVE.<br />

eust faict proufit d’icelui, c’est a dire, pour le narrer<br />

plus clairem<strong>en</strong>t: S’il est tout clair & notoire que le<br />

marchant auec son arg<strong>en</strong>t auoit acoustume faire<br />

autant de gain, on deura auoir respect & consideration<br />

audict gain & arg<strong>en</strong>t, a ce que ledict marchant<br />

soit recomp<strong>en</strong>se dautant de gain, au lieu de son interest.<br />

d . Disant que les marchans qui ont coustume<br />

de marchāder, peuu<strong>en</strong>t selon le droict Canon, & <strong>en</strong><br />

saine consci<strong>en</strong>ce demander interest du gain, qui aussi<br />

quant a ceste matiere allegue plusieurs autres raisons<br />

3 bi<strong>en</strong> a considerer. En second lieu, le mari qui<br />

n’a este satisfait du douaire de sa femme, icelui peut<br />

demander l’interest, & quasi vsure par maniere de<br />

domage, par ce que l’equite monstre que le fruit du<br />

douaire doibt apert<strong>en</strong>ir au mari, car cōme ainsi soit<br />

que le mari doiue soust<strong>en</strong>ir toutes les charges de<br />

mariage, c’est bi<strong>en</strong> aussi raison quil demande & perçoiue<br />

tous les fruits, voire aussi le dot de sa femme,<br />

ou quelque chose egale <strong>en</strong> valeur, au lieu du dot. e<br />

4 Tiercem<strong>en</strong>t, le v<strong>en</strong>deur, qui a liuré a l’achepteur les<br />

bi<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>duz, desquels quelques fruits ess<strong>en</strong>t peu<br />

prou<strong>en</strong>ir, & qu’icelui achepteur n’eust deliuré largēt<br />

au temps & terme prefix & establi, alors pourra le<br />

v<strong>en</strong>deur demander tous les fruits, depuis le iour de<br />

la deliurance iusques au iour du payem<strong>en</strong>t, ou pour<br />

le moins la vraye estimation desdicts fruits (s’ils<br />

auoy<strong>en</strong>t este consumez, ou qu’autrem<strong>en</strong>t eust este<br />

d’iceux disposé, ce qui sera presque t<strong>en</strong>u au lieu d’usure,<br />

& pour interest, ou gain, par ce que le v<strong>en</strong>deur<br />

doibt perceuoir les fruits de la chose v<strong>en</strong>due, & les<br />

faire si<strong>en</strong>s. Et <strong>en</strong> ce cas on ne pr<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> du v<strong>en</strong>deur<br />

comme par vsure, mais comme par interest. f Lequel<br />

interest sera a bon droict tauxe a la quātite des<br />

5 fruicts, g Quartem<strong>en</strong>t, quand aucun a faute d’estre<br />

paye, est par necessite contraint pr<strong>en</strong>dre arg<strong>en</strong>t a vsure<br />

ou r<strong>en</strong>tes, ou autrem<strong>en</strong>t a son incommodité<br />

& desp<strong>en</strong>s, a ce que par le moy<strong>en</strong> de cest arg<strong>en</strong>t il se<br />

desembrouillast ou deschargeast de debtes, ou bi<strong>en</strong><br />

de quelque autre charge qui le greuoit, alors celui<br />

qui auec son domage a pris tel arg<strong>en</strong>t, peut demander<br />

l’interest dudict domage, & restitutiō de l’usure<br />

selon la quantité du domage & desp<strong>en</strong>s qu’il auroit


supporte a ceste cause, comme desia nous auons<br />

dict, traictant de la troisiesme maniere.<br />

6 Par ce que dict est, est tout euidēt, que quiconque<br />

sera <strong>en</strong> demeure ou defaulte de payer, on pourra re<br />

peter de lui les vsures, non pas comme vsures, mais<br />

comme interest, ou pour le gain destourne. h . Et<br />

lors se demand<strong>en</strong>t telles vsures ( pour ainsi les appeller)<br />

non pas par droict d’action, mais selon l’office<br />

du Iuge, Car il est a chascun loisible de perceuoir<br />

toutes ses debtes, & estre r<strong>en</strong>du indemne. i Auquel<br />

lieu allegue, est traicte de l’interest qui ne doibt<br />

point estre repute vsure, & lequel peut aussi quelque<br />

7 foys estre demande de droict Canon: Car il y a<br />

vne regle, que, quand les vsures sont deues comme<br />

interest, & non comme vsures, alors elles se peu<br />

u<strong>en</strong>t demander de droict Canon. Ou ainsi plus bre<br />

uem<strong>en</strong>t: Les vsures se peuu<strong>en</strong>t demander de droict<br />

Canon, quand elles ne se demād<strong>en</strong>t comme vsures<br />

ainçoys comme interest. k A quoy toutes foys Balde<br />

contredict <strong>en</strong> ceste maniere. Les vsures sont pro<br />

hibees de droict diuin, & pourtant elles ne peuuēt<br />

estre demādees <strong>en</strong> aucun for, ou par aucune iustice.<br />

Car le droict diuin a & exerce sa vertu & efficace<br />

perpetuelle <strong>en</strong> toute iurisdiction. l Mais le mesme<br />

Balde dissout son obiection par vne petite distinctiō,<br />

a sçauoir qu’il y a quelques vsures qui sont punitoires,<br />

les autres comp<strong>en</strong>satoires, & les autres lucratiues.<br />

8 De ces vsures les premieres sont permises<br />

de droict diuin, ainsi que sont celles qui prouiēn<strong>en</strong>t<br />

de cōtumace, ayans conioint a elles l’interest du demādeur,<br />

car quant au demandeur ce ne sont vsures,<br />

ains sort. m Auquel lieu ci allegué Innoc<strong>en</strong>t dict.<br />

Si tu estoys t<strong>en</strong>u de me payer quelque somme a cer<br />

tain iour, & tu fusses defaillāt de la payer au iour sus<br />

dict, a cause de quoy moy, qui ne me suis peu passer<br />

de ladicte somme, au prins d’un autre pareille somme<br />

a vsure, a sçauoir ou pour quelque certain profit<br />

que i’aperceuoye que i’<strong>en</strong> pourroye faire, ou bi<strong>en</strong> pour<br />

quelque autre necessite de ma famille, pour certain<br />

tu es <strong>en</strong> ce cas t<strong>en</strong>u a me reparer ce domage, ou bi<strong>en</strong><br />

vsure cōme tu voudra. Lequel cas doibt estre bi<strong>en</strong><br />

note & t<strong>en</strong>u pour tout vray, principalem<strong>en</strong>t si tu es<br />

t<strong>en</strong>u a moy de telle somme par contract de bonne<br />

foy: Car si tu estoys t<strong>en</strong>u a moy par contract de<br />

droict estroict, le cas susdict n’auroit point de lieu. n<br />

9 Item les secondes vsures susdictes, scauoir est, recomp<strong>en</strong>satoires,


sont semblablemēt permises, mais<br />

iusques a vn moy<strong>en</strong> honeste & conu<strong>en</strong>able, & ainsi<br />

que les coustumes des pais, les ordonnances &<br />

coustumes receues le requier<strong>en</strong>t, pourtant que telles<br />

vsures, ou tels gains se permett<strong>en</strong>t plus tost au<br />

lieu de permutation, que de peine. o Et sont telles<br />

manieres d’usures vsures de charge, & non gratuites<br />

& a la verite fondees <strong>en</strong> raison naturelle, & vraye<br />

equite, laquelle dicte & commande qu’aucun ne<br />

10 s’<strong>en</strong>richisse auec la perte ou domage d’autruy. p Et<br />

quant aux tierces vsures, a scauoir lucratoires, elles<br />

sont de droict diuin def<strong>en</strong>dues & pourtant ne peuu<strong>en</strong>t<br />

elles estre permises par aucun doict humain.<br />

Car a quiconque on oste la puissance, a celui mesme<br />

on oste l’acte: or est il que la puissance destablir vsures<br />

est ostée a ceux qui les establiss<strong>en</strong>t, parquoy leur<br />

est aussi oste l’acte de cest establissem<strong>en</strong>t, & s’il y auoit<br />

eu quelque acte establi, a bon droict deuroit il<br />

11 estre nul & aboli. q Or Balde <strong>en</strong> ladicte loy vsuras<br />

meut vne aures question, a scauoir, Que si la chose<br />

v<strong>en</strong>due estoit sterile, de maniere que l’achepteur ne<br />

perceust aucun fruit d’icelle, ou biē que fust vn boys<br />

qui ne fust a tailler, les fruicts duquel on differe &<br />

att<strong>en</strong>d par plusieurs annees, ne doibt on point ce pēdant<br />

les vsures du pris? Et semble bi<strong>en</strong> que non,<br />

car <strong>en</strong> ce cas nuls fruits n’esche<strong>en</strong>t a l’achepteur, &<br />

toute recomp<strong>en</strong>se requiert relation des extremitez<br />

12 & remuneration des fruits perceux. Toutes foys<br />

Balde ti<strong>en</strong>t le contraire, au lieu cideuant allegué, disant<br />

que telles vsures ne se baill<strong>en</strong>t, a raison de proportion<br />

des fruits perceuz, ou des vsures, ains pour<br />

raison de l’acomplissem<strong>en</strong>t de bonne foy d’une part<br />

& d’autre. Car le v<strong>en</strong>deur a acompli sa foy <strong>en</strong> deliurant<br />

ses bi<strong>en</strong>s, mais l’achepteur n’a point maint<strong>en</strong>u<br />

sa foy, ains est trouue desloyal <strong>en</strong> ne payant le<br />

pris promis. Secondem<strong>en</strong>t ledict Balde demāde au<br />

lieu susdict. Que seroit ce si l’achepteur n’estoit<br />

point trouue desloyal, mais plustost le v<strong>en</strong>deur, a sçauoir<br />

que le v<strong>en</strong>deur eust promis a l’achepteur luy<br />

bailler pleige, & ne la point baillé? ou qu’il eust promis<br />

a l’achepteur lui deliurer l’a possession libre, &<br />

il ne la lui baille point libre? certes il semble qu’<strong>en</strong><br />

ce cas l’achepteur n’est point t<strong>en</strong>u des vsures, car on<br />

ne peut mettre sur lui ou delay ou coulpe. r Toutes<br />

foys autre opinion contraire a ceste ci semble estre<br />

plus vray semblable. Par ce que combi<strong>en</strong> que le


v<strong>en</strong>deur


CIVILE 127<br />

v<strong>en</strong>deur n’acomplisse ce que dict est, si est ce que les<br />

vsures de la chose n’<strong>en</strong> sont diminuées, & pourtant<br />

n’est aussi diminuée l’<strong>en</strong>tr’usure du pris, & pourtant<br />

13 que telles vsures vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plustost de certaine equité,<br />

que pour raison de delay ou retardemēt comme<br />

le text le declare expressem<strong>en</strong>t. s Le mesme Balde<br />

meut audict lieu plusieurs autres questions quant<br />

aux vsures, lesquelles il explique lui mesme aux<br />

nomb. 5. & 6. lesquelles pour cause de breueté nous<br />

conseillons a ceux qui sont studieux de les lire audict<br />

lieu.<br />

a l. Si commissa. ff. rem ratam haber.<br />

b l. 2. §. vltimo. ff. de eo. quod cert. loc.<br />

c Sicuti probat Bartolus in l. vnica. C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. que<br />

pro eo quod interest profer. ad medium numeri. 25.<br />

d Ita t<strong>en</strong>et etiam D. Albert. Brunus in suo tractatu monetarum,<br />

prinma limitatoine, numero 6. folio lib. meo 196.<br />

e l. dotis fructus ff. de iure dot.<br />

f c. Quoniam 14. q. 4. & l. Curabit. C. de actionib.<br />

empt.<br />

g Teste D, Ambrosio de Vignate in suo tractatu de vsuris<br />

super c. Salubriter nu. 265. folio libro meo 1 7 6. colom. 4.<br />

h l. Socius qui ff pro socio. & l. Cum v<strong>en</strong>ditorem & l.<br />

fructus. C. de actionib. empt.<br />

i c. Peru<strong>en</strong>it ext. de fideius. c. Si quis de clericis. 12. q. 2.<br />

k d. l. Curabit, iuncta gloss, in verbo. Ratio, & ibi Bart.<br />

& ita t<strong>en</strong>et etiam Azo. Sed haec inpugnat Baldus in l. vsuras<br />

C. de vsur. ad hunc modum.<br />

l Vt in rubrica de vsur. argu. l. tertiae §. Diuus in ratiotione<br />

sui ff. de sepul. viola.<br />

m Vt c. 2. extra de fideiusso. & ibi Innoc.<br />

n l. Prima. C. de condic. indeb.<br />

o Vt c. Salubriter extra. de vsur. & l. vsuras. C. eod. tit.<br />

& d. l. Curabit. C. de actionib. empt.<br />

p l. Si quis mancipiis §. Droculus ff. de institu. actio. &<br />

l. Nam hoc natura ff. de condic. indebi.<br />

q Baldus in d. l. vsuras.<br />

r Vt l. finali ff. de rescind<strong>en</strong>. v<strong>en</strong>dit.<br />

s in d. l. Curabis.<br />

CHAPITRE CVII.


De demander peines Conu<strong>en</strong>tionelles.<br />

Sommaires.<br />

1 Conu<strong>en</strong>tionelles esquelles vsure n’est presumée, se peuu<strong>en</strong>t demander.<br />

2 P<strong>en</strong>es Exemple de Conu<strong>en</strong>tion non vsuraire.<br />

3 Conu<strong>en</strong>tioneles, esquelles l’usure est presumée, ne se peuu<strong>en</strong>t demander.<br />

4 Exemples de contract Vsuraire.<br />

5Qui oblige a r<strong>en</strong>tes vn fief ou fond de terre, il peut permettre a son crediteur la peine de<br />

v<strong>en</strong>dre icelui fief ou terre, s’il ne paye.<br />

6 Quelles peines Conu<strong>en</strong>tionelles ne sont point t<strong>en</strong>ues vsuraires.<br />

7 Ceux sont excusez de peines Conu<strong>en</strong>tionelles qui ne sont soluables oultre l’interest.<br />

8 Les pouures sont excusez des peines de droict & de coustume.<br />

1 Toutes peines Conu<strong>en</strong>tionelles ou n’i a nulle<br />

vsure presumée, se peuu<strong>en</strong>t demander &<br />

estre adiugées au Demandeur par le Iuge,<br />

<strong>en</strong>cores que telles peines fuss<strong>en</strong>t plus grandes que<br />

2 l’interest, a comme pour exemple. Si vn charp<strong>en</strong>tier<br />

auoit promis a Iean, de lui r<strong>en</strong>dre sa maison bastie,<br />

& du tout parfaicte au propre iour Sainct Mar<br />

tin sur peine de dix liures de gros monoye de Flan<br />

dres, & si ledict charp<strong>en</strong>tier ne l’eust parfaicte au<br />

temps susdict, alors ladicte somme de dix liures seroit<br />

gangnée & deue a raison du contract, & pourtant<br />

ledict Iean la pourroit lors par droict demander<br />

audict charp<strong>en</strong>tier, pourautant qu’ici ne se presume<br />

aucune tache d’usure. Mais cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />

ainsi, a sçauoir, si ledict Iean par defaut de<br />

payem<strong>en</strong>t, ou par autre cause n’auoit este occasion<br />

que ledict charp<strong>en</strong>tier n’eust peu parfaire son ouurage<br />

<strong>en</strong> temps deu & determiné. Ou bi<strong>en</strong> si ce n’e<br />

stoit que ledict charp<strong>en</strong>tier eust este surprins de maladie,<br />

ou empesché par guerre, ou par mauuais tēps<br />

& intemperance d’air, ou bi<strong>en</strong> par defaut de marrain<br />

& matieres, & que toutes foys il eust faict<br />

tout deuoir & dilig<strong>en</strong>ce d’<strong>en</strong> faire la prouision &<br />

preparatif, par le default & retardem<strong>en</strong>t de quoy il<br />

nauroit peu paracheuer ledict oeuure <strong>en</strong> tēps deu<br />

& determiné. Toutes lesquelles considerations doi<br />

u<strong>en</strong>t consister <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>ce du Iuge, si ledict Iean<br />

vouloit contraindre son ouurier, & le presser par la<br />

3 peine apposée au contract. Mais les peines Conu<strong>en</strong><br />

tionelles ou y a apparance de quelque presomption<br />

d’sures, ne peuu<strong>en</strong>t estre demandées, comme pour<br />

4 exemple. Ie te promets que ie te payerai a la feste de


Pasques mille liures de gros monoye de Flādres, sur<br />

peine deux cēs liures de gros, de sēblable monoye,<br />

ceste peine ne peut estre demandée, car le droict <strong>en</strong><br />

tel contract d’usure presumeroit fraude. Si quelqu’un<br />

auoit promis a vn autre, de lui payer au iour<br />

Sainct Iean Baptiste soixante liures de gros sur pei<br />

ne de quarante liures de gros, & que dauantage il<br />

comparoistroit deuāt le Magistrat ou Seigneurs de<br />

la Iustice, ou pardeuant le conseil, a ce qu’il passast<br />

cond<strong>en</strong>nation quant a ladicte promesse de payemēt,<br />

& qu’il n’<strong>en</strong> mist ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> effect, ne cōparust aucunemēt ni<br />

ne payast, certes cest est abs<strong>en</strong>t ou deffaillant<br />

tombe <strong>en</strong> l’amande du cōtract, & <strong>en</strong> la peine,<br />

& deui<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u & obligé de la payer, de maniere<br />

que ceste somme lui peut estre a bon droict demandée,<br />

non par faulte de payem<strong>en</strong>t, mais a cause<br />

5 de son default, & non comparution. En Flandres la<br />

coustume est d’anci<strong>en</strong>neté que toutes foys & quan<br />

tes qu’aucun debteur oblige ou <strong>en</strong>gage son son fief.<br />

ou vn fond de terre pour aucune r<strong>en</strong>te, ou aucunes<br />

r<strong>en</strong>tes, icelui peut quant & quant cons<strong>en</strong>tir a son<br />

crediteur la p<strong>en</strong>e, a ce qu’il v<strong>en</strong>de la proprieté d’icelui<br />

fief ou heritage, que de droict il se l’attribue &<br />

la gangne pour soy a tout iamais pour les arrerages<br />

L 4 d’icelle


128 LA PRACTIQVE<br />

d’icelle r<strong>en</strong>te ou d’icelles r<strong>en</strong>tes, non obstant que la<br />

propriete d’un tel fief ou fond d’heritage, fust dix<br />

foys ou vingt foys meilleure que les reu<strong>en</strong>uz ou ar<br />

rierages d’iceux. Et excusant tels contracts qu’ils ne<br />

sont vsuraires, & qu’ils ne sont aucunem<strong>en</strong>t cōpris<br />

<strong>en</strong>tre les contracts vsuraires qui sont contez <strong>en</strong><br />

droict, a cause de la peine & euictiō qui semble excuser<br />

iceux contracts, car la peine t<strong>en</strong>d & tire a ce<br />

que plus iustem<strong>en</strong>t & plus hastiuem<strong>en</strong>t payem<strong>en</strong>t<br />

se face. L’euiction, v<strong>en</strong>dition ou despouillem<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>d a ce que la contumace soit punie. Quant au<br />

reste, si aucuns vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a tomber ou chopper <strong>en</strong> la<br />

peine Conu<strong>en</strong>tionelle, il est vray qu’<strong>en</strong> consci<strong>en</strong>ce<br />

on doibt demander ou requerir les peines de ceux<br />

qui ne seroy<strong>en</strong>t puissans de les payer, ou s’ils n’estoy<strong>en</strong>t<br />

suffisans de payer plus oultre que l’interest<br />

s’est<strong>en</strong>droit ou pourroit suffire. Et quant aux peines<br />

qui seroy<strong>en</strong>t or données par les loix & ordonnances<br />

du pays, les pouures qui n’ont ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> sont<br />

8 excusez & supportez. Car ou n’y a ri<strong>en</strong>, Le Roy y<br />

perd ses droicts. Pour plus ample cognoissance de<br />

ceste matiere a cause de brieueté, ie r<strong>en</strong>uoye le lecteur<br />

a: a qui <strong>en</strong> ceste matiere vs<strong>en</strong>t de distinctiōs<br />

profitables.<br />

a Ad D. Ioannem Francis. Balb. in suo praescriptionum<br />

tractatu in 13. principali quesito. numero 6. fol. libro meo<br />

228. colum. 4. & Iason in §. Omnes numero 13. colum. 3. folio libr. meo 74.<br />

CHAPITRE CVIII.<br />

De Demander Desp<strong>en</strong>s.<br />

Sommaires.<br />

1 Hors iugem<strong>en</strong>t desquels le Iuge n’a que cognoistre.<br />

2 Desp<strong>en</strong>s sont, les vns les autres En iugem<strong>en</strong>t<br />

Extraordinaires, qui ne se tax<strong>en</strong>t point.<br />

&<br />

3 Ordinaires qui se tax<strong>en</strong>t.<br />

4 Demande de desp<strong>en</strong>s se faict, quelque foys<br />

Expressem<strong>en</strong>t.<br />

quelque foys.


Tacitem<strong>en</strong>t.<br />

5 La Practique requiert Demande expresse de desp<strong>en</strong>s.<br />

6 Desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t pour plusieurs causes<br />

Pour cause de ♣gaion de proces.<br />

Pour cause de contumace de Partie aduerse.<br />

A raison de retardation de proces.<br />

Pour auoir mal comm<strong>en</strong>cé son proces.<br />

Pour cause d’Action <strong>en</strong> meubles.<br />

Suiuant l’office du Iuge, a sçauoir deuant & apres litiscontestation.<br />

7 Tous desp<strong>en</strong>s<br />

Se demand<strong>en</strong>t deuant & apres litiscontestation, selon l’office du Iuge.<br />

Quant aux bi<strong>en</strong>s meubles ou immeubles, ils se demand<strong>en</strong>t par action.<br />

1 Desp<strong>en</strong>s se consider<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deux manieres.<br />

Car les vns se sont & se desp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t hors<br />

iugem<strong>en</strong>t, come ceux qui s’employ<strong>en</strong>t &<br />

fray<strong>en</strong>t <strong>en</strong> maisons, granges, champs, <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>emēt<br />

de riuages, alim<strong>en</strong>t, & s’accord<strong>en</strong>t le plus souu<strong>en</strong>t<br />

2 tels desp<strong>en</strong>s par <strong>en</strong> faire compte. Les autres se font<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, lesquels sont aussi de deux sortes, a<br />

sçauoir extraordinaires & ordinaires. Aussi sont<br />

tels desp<strong>en</strong>s gratuits & proced<strong>en</strong>t de liberalité, ou<br />

bi<strong>en</strong> ils sont de charge, cōme procedans de labeurs,<br />

de voiages & desp<strong>en</strong>s faicts par les chemins, desquels<br />

le Iuge ne pr<strong>en</strong>t nulle consideration ou cognoissance,<br />

3 & n’<strong>en</strong> prononce s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais quant<br />

a ceus qui sont iudiciaires & ordinaires, ce sont<br />

ceus qui sont employez au proces, a sçauoir, aux<br />

Aduocats, Procureurs, informeurs, & autres actes<br />

semblables de iugem<strong>en</strong>ts. De ceux que ie vi<strong>en</strong> de<br />

dire, le Iuge <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>t cognoissance, & <strong>en</strong> prononce<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais tel desp<strong>en</strong>s de proces se doiu<strong>en</strong>t<br />

demander aux Parties, tellem<strong>en</strong>t que s’ils ne se demand<strong>en</strong>t<br />

és libelles exhibez, le Iuge ne pourroit sur<br />

iceux faire aucun droict, ou les adiuger a l’une ou<br />

4 l’autre des Parties. Or de ceste demēde iudiciaire, ou<br />

elle est expresse, a sçauoir quand auecques la conclusion,<br />

les desp<strong>en</strong>s sont expressemēt demandez auecque<br />

l’adiudication du principal. Ou bi<strong>en</strong> elle est taisible,<br />

a sçauoir quand <strong>en</strong> la conclusion n’est faict au<br />

cune m<strong>en</strong>tion des desp<strong>en</strong>s, ains que la Partie conclud<br />

seulemēt & demande <strong>en</strong> son libelle que droict<br />

lui soit faict & r<strong>en</strong>du: laquelle demande taisible, est<br />

selon les loix <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due tant des desp<strong>en</strong>s, comme du<br />

5 principal. Toutes foys la Practique requiert toutalem<strong>en</strong>t<br />

qu’il soit faict demande expresse des desp<strong>en</strong>s.


6 Au regard des desp<strong>en</strong>s iudiciaires ils se demād<strong>en</strong>t<br />

par plusieurs manieres, quelque foys pour auoir<br />

gaingne le proces, quelque foys a cause de la<br />

contumace, quelque foys pour auoir retarde le proces,<br />

& quelque foys pour auoir mal institué le proces,<br />

quelque foys par action, & quelque foys selon<br />

7 l’office du Iuge regulierem<strong>en</strong>t. Au demourant tous<br />

desp<strong>en</strong>s ou fraiz de proces demand<strong>en</strong>t tant auāt<br />

litiscontestation comme apres, suiuant l’office du<br />

Iuge. Mais les desp<strong>en</strong>s qui se font <strong>en</strong> quelques autres<br />

choses, soit <strong>en</strong> bi<strong>en</strong>s meubles, ou immeubles se<br />

doiu<strong>en</strong>t demander par action.<br />

CHAP.


CIVILE. 129<br />

CHAPITRE CIX.<br />

Des Clauses qui sont vtillem<strong>en</strong>t inserées<br />

es Conclusions.<br />

Sommaires.<br />

1 Tout est remis a la discretion du Iuge.<br />

2 On requiert l’office du Iuge.<br />

3 Es conclusions On demande droict, selon les droicts, statuts. & coustumes du pais.<br />

4 On pres<strong>en</strong>te la preuue des faicts & dicts.<br />

5 Aucuns y adioust<strong>en</strong>t, sauf le droict d’adiouster diminuer & changer.<br />

6 Faicts qui vne foys sont exhibez, ne peuu<strong>en</strong>t plus estre muez ou corrigez.<br />

IE ne p<strong>en</strong>se soit chose de peu d’importance<br />

de cognoistre comme la conclusion du Demandeur<br />

ou Acteur se doibt former. Et pourtant<br />

ie veux bi<strong>en</strong> ici monstrer, <strong>en</strong> peu de paroles ce<br />

qui pourra suffire, comme elle se pourra com<strong>mode</strong><br />

m<strong>en</strong>t & vtillem<strong>en</strong>t former, & quelles clausules il<br />

1 conui<strong>en</strong>dra mettre <strong>en</strong> icelles. Ainsi doncques les<br />

Aduocats qui sont sages & prud<strong>en</strong>ts, insereront &<br />

mettront <strong>en</strong> toutes leurs conclusions ceste clausule.<br />

(Ou au moins <strong>en</strong> toutes choses, & par sus toutes<br />

choses, suiuant la prud<strong>en</strong>ce & discretion du Iuge. )<br />

Laquelle clausule ne lie, ou oblige le Iuge aucune<br />

m<strong>en</strong>t, que librem<strong>en</strong>t & pour cause il ne puisse exce<br />

2 der. Es conclusions semblablem<strong>en</strong>t conuiēt la clau<br />

sule, par laquelle est implorée l’office du Iuge. Item<br />

par laquelle ils demand<strong>en</strong>t que droict & raison leur<br />

soit faicte selon les droict, ou selon que port<strong>en</strong>t &<br />

dict<strong>en</strong>t les statuts & ou les coustumes & ordonāces<br />

4 du pays, & lieu. Aussi pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t – ils es Conclusions<br />

probatiō pertin<strong>en</strong>te de leurs dicts & faicts, sans tou<br />

tes foys s’astreindre a vne preuue superflue. En oul<br />

tre ils niēt, & reiett<strong>en</strong>t tous les faicts de Partie, desquels<br />

ils n’ont demonstre assez suffisante solutiō ou<br />

confutatiō. Il y a des Aduocats qui <strong>en</strong> leurs Cōclusiōs<br />

5 ont coustume d’adiouster, Sauf le droict d’adiou<br />

ster, diminuer & changer, mais telle forme & manie<br />

re de cōclusiō n’est receue ni vsitée <strong>en</strong> Practique, cōme<br />

6 celle qui n’est assez pertin<strong>en</strong>te & necessaire a la cause,<br />

pourtāt que la Partie, ne peut <strong>en</strong> sa cōclusion


muer, n’augm<strong>en</strong>ter ne diminuer, ni autrem<strong>en</strong>t corriger,<br />

les faicts qui vne foys sont escrips & exhibez.<br />

Mais de ce que dict est nous traicterons plus distinctem<strong>en</strong>t<br />

au chapitre suiuant.<br />

CHAPITRE CX.<br />

De changer la Conclusion, la corriger<br />

& y adiouster.<br />

Sommaires.<br />

1 Les conclusions se doiu<strong>en</strong>t escrire au Rolle & au Registre.<br />

2 La conclusion changée, se doibt aiusi changer l’Int<strong>en</strong>dit.<br />

3 En quoy differ<strong>en</strong>t<br />

Changer?<br />

Adiouster?<br />

Corriger?<br />

4 Demande plus qu’il ne doibt, <strong>en</strong> y ostant peut corriger sa conclusion.<br />

5 Qui <strong>en</strong> sa conclusion Demande trop peu, auant litiscontestation le peut muer.<br />

6 Il est a chascun permis changer sa conclusion auant litiscontestation.<br />

7 La conclusion qui est obscure se peut <strong>en</strong> tout temps declarer no pas changer.<br />

8 Vn erreur commis <strong>en</strong> la forme de la conclusion, doibt estre restitué, & non change.<br />

I Ay au chapitre preced<strong>en</strong>t dict, que la Partie ne<br />

peut muer adiouster ou corriger les escriptures<br />

qu’elle auroit vne foys exhibe, pour quoy est<br />

1 a noter. Premierem<strong>en</strong>t que les conclusions des Parties<br />

au Conseil de Flandres, & aussi au Parlem<strong>en</strong>t<br />

de Malines, sont premierem<strong>en</strong>t escrites <strong>en</strong> la Rolle,<br />

puis sont <strong>en</strong>registrées, a fin que fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t &<br />

a la desrobée telles conclusions ne puiss<strong>en</strong>t estre<br />

muées ou corrigées sans cognoissance de l’autre Par<br />

2 tie. Et si d’au<strong>en</strong>ture adu<strong>en</strong>oit qu’aucun par ses escripts<br />

muast sa conclusion, alors son Int<strong>en</strong>dit, doibt<br />

estre mue selon icelle, au moins si la Partie ce requeroit.<br />

En second lieu est a noter, qu’il y a grande<br />

differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre corriger sa conclusion, la changer,<br />

3 & y adiouster quelque chose. Car corriger <strong>en</strong><br />

icelle, est suppléer le deffault ou erreur qui y est,<br />

& le restituer. La changer, est pr<strong>en</strong>dre vne autre<br />

& nouelle conclusion, <strong>en</strong> laissant du tout l’action<br />

qui ia vne foys auoit este cōm<strong>en</strong>cée. Mais adiouster<br />

quelque chose, est mettre d’auantage pertinēm<strong>en</strong>t<br />

& conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t a la premiere actiō vne foys ex


4 hibée. Et pourtant, l’acteur ou demandeur qui par<br />

inaduertāce & mesgarde, a <strong>en</strong> sa conclusiō demāde<br />

plus que de raison, icelui pourra oster & soustraire<br />

d’icelle conclusion, & paraiusi quasi corriger sa<br />

premiere conclusion, iusques a la s<strong>en</strong>tēce exclusiuem<strong>en</strong>t.<br />

5 Mais si n’y p<strong>en</strong>sant il a faict sa demande moin<br />

dre qu’il ne deuoit, il doibt changer & corriger<br />

vn tel


130 LA PRACTIQVE<br />

vn tel erreur auant contestation <strong>en</strong> cause, & non apres<br />

litiscontestation, combi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> icelle clausu<br />

le il eust couche & mis (droict d’adiouster tousiours<br />

sauue) sinon que l’aduēture cela, lui eust este octroier<br />

par relief du prince, ou par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de partie:<br />

esquels cas seulem<strong>en</strong>t il pourra <strong>en</strong> adioustant<br />

muer & corriger sa conclusion. Mais auant litiscontestation,<br />

6 il est a chascun licite sans distinction aucune<br />

muer & corriger sa conclusion, & y adiouster, ou<br />

<strong>en</strong> oster tout ce qu’il voudra, ou il voudra, ainsi qu’il<br />

7 verra estre expedi<strong>en</strong>t. Quant au reste, tant apres litiscontestation<br />

comme deuant: l’acteur pourra exposer<br />

& donner a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sa conclusion plus apertem<strong>en</strong>t<br />

& clairem<strong>en</strong>t, & ainsi l’exhiber au iuge. Et<br />

n’est telle exposition ou declaration plus ample, pro<br />

duire aucune chose de nouueau. Mais quant a la conclusion<br />

de laquelle i’ay cideuant dict, il ne la peut <strong>en</strong><br />

aucune maniere changer, ne muer ou corriger la nature<br />

de laction, si ce n’est qu’il se deporte de l’instance,<br />

r<strong>en</strong>once aux actes, & paye les desp<strong>en</strong>s. Sil y auoit<br />

erreur ou vice commis, <strong>en</strong> forme deue de la conclu<br />

sion, de maniere qu’icelle forme se peust restituer &<br />

corriger, sans aucune mutation ou changem<strong>en</strong>t de<br />

l’action instituée, pour certain tel erreur de forme<br />

de plaidoyer peut este restabli apres litiscontestation.<br />

CHAPITRE CXI.<br />

De accumuler Action.<br />

Sommaires.<br />

1 Est accumulée par adionction de choses compatibles.<br />

2 L’action Ne s’accumule point par adionction de choses qui ne sont conformes a l’action<br />

premiere.<br />

3 Est accumulée, quand elle est telle que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce d’une chose ne iuge point l’autre.<br />

1 IL adui<strong>en</strong>t que bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t celui qui int<strong>en</strong>te<br />

quelque actiō, il trouue puis apres <strong>en</strong> icelle quel<br />

ques choses estre obmises, & qualors il desire de<br />

l’exhiber plus amplem<strong>en</strong>t & clairem<strong>en</strong>t, & quand<br />

cela se faict, alors dict on laction estre accumulée:<br />

Car accumuler quelque action est r<strong>en</strong>dre la deman


2 de cont<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> icelle plus ample, plus pleine, & aug<br />

m<strong>en</strong>tée par certaines adionctions compatibles &<br />

perm<strong>en</strong>ts a icelle actiō, & nō pas y adiouster choses<br />

qui fuss<strong>en</strong>t contraires a ladicte premiere action. Car<br />

toute telle cumulatiō est seulemēt admise es amplia<br />

tiōs qui sont conformez compatibles & accordātes,<br />

3 & non contraires & discordantes. En oultre, ceste<br />

cumulation s’admet seulem<strong>en</strong>t es ampliations esquelles<br />

les actions sont telles, que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces don<br />

nées <strong>en</strong> l’un ne r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la chose iugée <strong>en</strong> l’autre.<br />

CHAPITRE CXII<br />

De fonder ou former demande.<br />

Sommaires.<br />

1 L’acteur sonde quelque foys sa demande<br />

En droict.<br />

En faicts.<br />

2 Troys manieres de droict<br />

Diuin.<br />

Naturel.<br />

Ciuil:<br />

3 Qu’est droict diuin?<br />

4 Qu’est droict naturel?<br />

5 Le droict diuin & naturel sont peu souu<strong>en</strong>t alleguez <strong>en</strong> Practique.<br />

6 L’oeuure se doibt accom<strong>mode</strong>r a la reigle, & non la reigle a l’oeuure.<br />

7 Qu’est droict ciuil?<br />

8 Droict ciuil se diuise <strong>en</strong> deux<br />

Escript.<br />

&<br />

Nonescript.<br />

9 Qu’est droict escript?<br />

10 Qu’est non escript?<br />

11 Autres contrées requier<strong>en</strong>t autres loix.<br />

12 Coustumes sont allegations de faicts, & consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> preuue.<br />

13 Coustumes<br />

&<br />

Contracts<br />

<strong>en</strong>frign<strong>en</strong>t<br />

Les droicts escripts.<br />

Les coustumes.


CIVILE. 131<br />

POurtant qu’<strong>en</strong> tout iugem<strong>en</strong>t c’est au demandeur<br />

a former deuem<strong>en</strong>t sa demande,<br />

la fonder fermem<strong>en</strong>t, & ainsi formee l’exhiber<br />

sagem<strong>en</strong>t, a cest cause doibt icelui acteur ou<br />

demandeur soigner diligemm<strong>en</strong>t a ce qu’il forme<br />

sa demande conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t, & l’establisse sur bō<br />

1 & ferme fondem<strong>en</strong>t premier que l’exhiber. Et a fin<br />

que ce se puisse mieux compr<strong>en</strong>dre, & <strong>en</strong>tēdre plus<br />

clairem<strong>en</strong>t, il fault sçauoir que l’acteur, ou, demandeur<br />

a coustume de fonder sa demande <strong>en</strong> deux sor<br />

tes, a sçauoir. quelque foys <strong>en</strong> droict, & aussi quelque<br />

2 foys <strong>en</strong> faicts. Or les droict dont nous parlons<br />

sont de troys manieres, car les vns sont diuins, les<br />

3 autres naturels, & les autres ciuils. Les droicts diuins<br />

sont ceux, qui nous sont baillez & commandez<br />

de Dieu sans moy<strong>en</strong>, a ce que la maieste diuine<br />

soit dignem<strong>en</strong>t & reueremm<strong>en</strong>t par nous honoree<br />

& reueree, & que nous obseruions <strong>en</strong> toute dilig<strong>en</strong>ce<br />

& soin sa diuine volonté, deuant & par sus<br />

toutes autres constitutiōs & ordōnances, lesquelles<br />

ne peuu<strong>en</strong>t consister auecques le droict diuin, &<br />

tels droicts nous <strong>en</strong>seign<strong>en</strong>t mieux & plus certainem<strong>en</strong>t<br />

que tous autres liures, sa saincte Bible, a sçauoir<br />

les escrips de Prophetes & Apostres, desquels<br />

n’est a home viuāt loisible se departir du trauers d’ū<br />

doigt, pourautant que telles escriptures sont le seul<br />

certain & ferme fondem<strong>en</strong>t, sur lequel il fault poser<br />

& fonder nostre religion, & suiuāt la regle desquel<br />

les, comme a une pierre de touche, nous deuons & a<br />

bon droict rapporter & accom<strong>mode</strong>r toute nostre<br />

religion, noz meurs, & noz ordonnances, si nous ne<br />

voulons aller a perdition, tellem<strong>en</strong>t que nous nous<br />

r<strong>en</strong>dions du tout conformes a icelles, & qu’elles ne<br />

4 differ<strong>en</strong>t <strong>en</strong> chose quelconque de ceste regle. Consequemm<strong>en</strong>t<br />

les droicts de nature sont ceux que la<br />

mesme nature a semé & espandu <strong>en</strong> nous, <strong>en</strong>cores<br />

que n’eussiōs aucune cognoissance de la maiesté diuine.<br />

Ces droicts aucune cognoissance de la maiesté diuine.<br />

Ces droicts nous dictēt & instruis<strong>en</strong>t a ce que<br />

r<strong>en</strong>dions a chascū ce qui est si<strong>en</strong>, que nous façions a<br />

autrui ce que voudrions nous estre faict, & que ne<br />

façions a home viuant ce que voudrions ne nous<br />

estre faict. Or sont tels droicts naturels procedez


de la nature, ou ( pour <strong>en</strong> parler plus veritablem<strong>en</strong>t)<br />

de Dieu mesme qui est Autheur d’iceux, & par con<br />

sequ<strong>en</strong>t du droict diuin, & nous sont naturellemēt<br />

inspirez. De ces droicts ont bi<strong>en</strong> amplemēt escript<br />

ces anci<strong>en</strong>s Philosophes, lesquels estans espris & <strong>en</strong><br />

luminez d’une diuine lumiere, combi<strong>en</strong> qu’ils n’euss<strong>en</strong>t<br />

a plein cognoissance que c’est de Dieu, si est ce<br />

toutes foys quils nous les ont recommāde, & com<br />

mande obseruer & garder, tant pour le propre repos<br />

d’esprit de chascun, comme aussi pour maint<strong>en</strong>ir<br />

la paix & tranquillité publique, finalem<strong>en</strong>t a fin<br />

que par telle obseruance nous peussions plaire aux<br />

Dieux immortels, (ainsi qu’ils parloy<strong>en</strong>t) & qu’apres<br />

ceste vie nous eussions la fruition & iouissance<br />

du plaisir & vie qui est eternelle. Mais c’est assez<br />

5 traicte de ce propos <strong>en</strong> passant. Quant au surplus,<br />

il n’I a droictz diuins ni naturels (combi<strong>en</strong> que ce<br />

fust chose bonne & louable) que soy<strong>en</strong>t sinon bi<strong>en</strong><br />

peu souu<strong>en</strong>t alleguez és plaidoyers & Practique,<br />

mais tant seulem<strong>en</strong>t les droicts ciuils, ou bi<strong>en</strong> diuins<br />

& humains <strong>en</strong> tant qu’ils cōfer<strong>en</strong>t aux droicts<br />

ciuils & les conferm<strong>en</strong>t, &, (comme les sçauans <strong>en</strong><br />

droict parl<strong>en</strong>t) <strong>en</strong> tant qu’ils confort<strong>en</strong>t lesdicts<br />

6 droicts ciuils. Mais il ne me semble point qu’<strong>en</strong> ce<br />

ils fac<strong>en</strong>t dignem<strong>en</strong>t ni pertinemm<strong>en</strong>t, accommodans<br />

la regle a l’oeuure, & non loeuure a la regle.<br />

Car on ne doibt appliquer la regle de la loy diuine,<br />

on naturelle, aux droicts ciuils, combi<strong>en</strong> qu’ils<br />

soy<strong>en</strong>t dicts naistre de la nature des choses, mais<br />

bi<strong>en</strong> au contraire. Car toutes loix humaines& ciui<br />

les se doiu<strong>en</strong>t appliquer & accom<strong>mode</strong>r a la regle<br />

de la loy diuine qui est trescertaine. Mais v<strong>en</strong>ōs aux<br />

7 droicts ciuils. Doncques les droicts ciuils sont ceux<br />

que les sages, droict – conseillans, les Philosophes &<br />

Princes prudēts auecques leurs doctes Conseillers<br />

ont sainctem<strong>en</strong>t establi & ordonné pour la tranquillité<br />

& salut de leurs subiects, voire de toute la<br />

8 Republique <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Et sont deux manieres<br />

de tels droicts. Car les vns sont droicts escripts, &<br />

9 les autres nō escripts. Les droicts escripts sont ceux<br />

lesquels les Empereurs Romains auecques leurs<br />

Docteurs, personages experts es droicts, & conseilliers<br />

ont establiz & ordonnez estre obseruez& gardez,<br />

tels que sont les droicts que Diocletian, Antoine<br />

le debōnaire, Iustiniā, Theodose, Arcadius, nous<br />

10 ont laisse par leurs escripts. Mais quant aux droicts


non escripts, ce sont statuts, ordōnances, Edicts publicz,<br />

& coustumes receuez, qui sont par tout vsitez<br />

& <strong>en</strong> chasque region, & establiz iouxte & suiuant<br />

la commodité ou necessite d’icelles regions, Car tel<br />

les constitutions ne sont point g<strong>en</strong>eralles, ains sont<br />

attribuées a chascunnes regions <strong>en</strong> particulier pour<br />

11 certaine cause. Car les vnes regions requier<strong>en</strong>t certaines<br />

cstitutions, & les autres autres, toutes diuer<br />

ses, & ont priuileges qui ne conui<strong>en</strong>nēt a autres contrées,<br />

12 ainsi quō peut voir <strong>en</strong> tous <strong>en</strong>droicts. Er pour<br />

tant telles ordonances d’un pais, coustumes & manieres<br />

vsitées sont allegations des faicts, qui ont besoin<br />

13 de probations. En oultre, les susdictes coustumes<br />

<strong>en</strong>fraign<strong>en</strong>t les droicts escripts, & tout cōtract<br />

<strong>en</strong>freint la coustume du pais: Car la coustume est de<br />

droict escript, mais elle ne se doibt est<strong>en</strong>dre plus oultre<br />

que ce don’t elle parle.<br />

CHAPITRE CXIII.<br />

D’exhiber lettres de tiltre, apres la<br />

demande exhibée.<br />

Sommaires.


132 LA PRACTIQVE.<br />

1 Le Demandeur Est t<strong>en</strong>u d’exhiber incontin<strong>en</strong>t.<br />

2 Le Def<strong>en</strong>deur Priuilege, tiltre, lettres pret<strong>en</strong>ses N’est t<strong>en</strong>u d’exhiber sinon au fiscq.<br />

3 Le Demandeur n’est t<strong>en</strong>u exhiber les actes iudiciaux apres la demande.<br />

4 Les actes sont communs a l’une & l’autre des Parties.<br />

5 Le Demandeur doibt monstrer la copie des actes passez.<br />

6 Il fault exhiber incontin<strong>en</strong>t<br />

Les Testam<strong>en</strong>ts.<br />

Les Raisons esquelles quelque chose est pret<strong>en</strong>du.<br />

7 Nulle des Parties est t<strong>en</strong>ue exhiber les lettres de l’autre Partie lesquelles il pret<strong>en</strong>d faire<br />

sespreuues.<br />

8 Les lettres se doiu<strong>en</strong>t exhiber par les Parties quand on pret<strong>en</strong>d fauseté.<br />

SI l’Acteur <strong>en</strong> la forme de sa demande, pret<strong>en</strong><br />

doit ou inseroit quelque priuilege, quelque ti<br />

tre ou lettres de preuue, il sera t<strong>en</strong>u incontin<strong>en</strong>t<br />

exhiber ledict priuilege, tire & lettres auec<br />

l’exploict tout au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t du proces, ou a<br />

la premiere assiette, car autrem<strong>en</strong>t le Def<strong>en</strong>deur ne<br />

2 seroit t<strong>en</strong>u proceder <strong>en</strong> cause s’il ne vouloit. Mais<br />

il <strong>en</strong> va autrem<strong>en</strong>t du def<strong>en</strong>deur, car combi<strong>en</strong> qu’il<br />

pret<strong>en</strong>dist <strong>en</strong> sa def<strong>en</strong>se aucun priuilege, tiltre ou<br />

lettres, si est, ce qu’il n’est point t<strong>en</strong>u de les exhiber<br />

s’il


CIVILE. 133<br />

s’il ne veut. Toutes foys s’il auoit a besoigner auecques<br />

le procureur du fiscq, a sçauoir auecques le pro<br />

cureur G<strong>en</strong>eral, & qu’il pret<strong>en</strong>dist les tiltes susdicts<br />

alors ledict Def<strong>en</strong>deur seroit toutalem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u les<br />

monstrer, si le procureur l’<strong>en</strong> requeroit. Mais tout ce<br />

se faict selon le stile, comme ils di<strong>en</strong>t. Er quant au<br />

3 Demandeur, il n’est point t<strong>en</strong>u exhiber aucuns actes<br />

iudiciaux, lesquels il eust pretēdu par ses escripts,<br />

pourautant que tels actes sont communs a toutes<br />

les deux Parties, de maniere que l’une & l’autre<br />

4 Partie peut demander copie desdicts actes. Mais<br />

si apres quelque assez bonne espace de temps, il y<br />

auoit controuersie quant au passé, a sçauoir des retroactes,<br />

5 qui auroy<strong>en</strong>t par quelque temps este intermis &<br />

susp<strong>en</strong>duz, alors doint le demandeur exhiber<br />

6 lesdict actes passez. Semblablem<strong>en</strong>t, les testam<strong>en</strong>s<br />

se doiu<strong>en</strong>t exhiber incontin<strong>en</strong>t apres la demāde ou<br />

libelle exhibé. Cōme aussi toutes raisons & cōptes<br />

se doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t exhiber, esquelles le demandeur<br />

pretēd ou presume chose aucune. Aussi toutes<br />

7 & quantes foys que lacteur voudra fonder son int<strong>en</strong>tion<br />

par les lettres ou responses du Def<strong>en</strong>deur,<br />

& au contraire. Quand le Def<strong>en</strong>deur voudra fonder<br />

son exception, par & suiuant les lettres du Demandeur,<br />

alors nulle des parties ne peut estre contrainte<br />

a l’exhibition d’icelles lettres, si ce ne nestoit que le<br />

8 Demandeur y pret<strong>en</strong>dist quelque chose. Mais l’une<br />

& lautre des parties pourront estre contraintes a<br />

exhiber lesdictes lettres, si au negoce litigieux estoit<br />

question de faulseté, & il fust tire <strong>en</strong> controuerse.<br />

CHAPITRE CXIIII.<br />

Des Delaiz <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral.<br />

Sommaires.<br />

1 L’Acteur delibere long temps pour former sa demande.<br />

2 Le Def<strong>en</strong>deur n’a pas incontin<strong>en</strong>t a main, dequoy respondre a la demande du<br />

Demandeur.<br />

3 Le Def<strong>en</strong>deur demande delayz pour former sa response.<br />

4 De delaiz les vns sont


Ordinaires, que les droicts ou ordonnances permett<strong>en</strong>t.<br />

les autres<br />

5 Extraordinaires, que le Iuge concede suiuant son office.<br />

6 Le Iuge ne doibt point legerem<strong>en</strong>t permettre delaiz Extraordinaires.<br />

7 Combi<strong>en</strong> de maux apporte auec soy vn prolongem<strong>en</strong>t de proces.<br />

1 L’Acteur delibere bi<strong>en</strong> souuēt vn long tēps<br />

sur la petitiō qu’il a voulu exhiber par proces,<br />

& <strong>en</strong> soymesme la confirme par diuer<br />

ses probations, & alors faict a l’impourueu adiourner<br />

le Def<strong>en</strong>deur, & bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t le trouble a l’im<br />

pourueu, int<strong>en</strong>tant proces contre lui, <strong>en</strong> baillant in<br />

2 contin<strong>en</strong>t son libelle ou demande contre icelui. A<br />

laquelle petition ou demande, pour autant que le<br />

Def<strong>en</strong>deur n’a que respondre tout incontinēt & sur<br />

le champ, soyt de bouche, ou par escript, pourtant<br />

requiert il qu’incontin<strong>en</strong>t lui soit donne copie de<br />

ladicte demande, a ce que meurem<strong>en</strong>t il l’examine,<br />

qu’il <strong>en</strong> consulte, & soit informé de ce qu’il y doibt<br />

respondre, & pour faire cela par bon aduis, il a besoin<br />

de quelque temps, & afin qu’il iouisse d’icelui,<br />

il pourra apres la petition du demandeur exhibée,<br />

requerir iour de delay, ce qu’ils nomm<strong>en</strong>t iour de<br />

consultation, a fin que durant ledict delay il consulte<br />

meurem<strong>en</strong>t a la demande de l’acteur ou demandeur,<br />

& que sagem<strong>en</strong>t il puisse preparer sa response.<br />

Et ne peut le Iuge d<strong>en</strong>ier au def<strong>en</strong>deur ledict de<br />

4 lay. Or sont tels delaiz de deux manieres, car les vns<br />

sont ordinaire, les autres extraordinaires. Les delaiz<br />

ordinaires sont ceux que les droicts attribu<strong>en</strong>t,<br />

ou qui par stile, coustume, statuts ou ordonnances<br />

sont donnez, lesquels communem<strong>en</strong>t nous appellons<br />

delaiz peremptoires, par ce que le Iuge ne les<br />

peut d<strong>en</strong>ier a l’une ou l’autre des parties, sans cause<br />

qui soit notable, ce que i’adiouste <strong>en</strong> ce lieu, pourtant<br />

que le Iuge pour certaine & vrg<strong>en</strong>te cause peut<br />

5 d<strong>en</strong>ier tour delay. Or quant aux delaiz extraordinaires,<br />

ce sont ceux lesquels le Iuge par son office a<br />

coustume bailler oultre les delaiz ordinaires, & ce<br />

selon sa prud<strong>en</strong>ce propre, & pour cause a ce le mou<br />

uant, & d’un coeur qui lui iuge que telle chose est<br />

equitable, & lui conseille qu’il est conu<strong>en</strong>able qu’ain<br />

6 si soit. Mais le Iuge ne doibt point legerem<strong>en</strong>t faire<br />

largesse de tels delaiz. Pourtant que c’est son office<br />

d’expedier tous proces le plus breuem<strong>en</strong>t, qui faire<br />

se pourra, & oster tous retardemēs. A cause de quoy


il ne doibt permettre aucūs delaiz extraordinaires,<br />

a raison des <strong>en</strong>ormes domages & interests, qui le<br />

plus souu<strong>en</strong>t sourd<strong>en</strong>t de ces delaiz indeux & retardem<strong>en</strong>s<br />

de Iustice, par lesquels l’une ou lautre<br />

des parties tombe souu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pouureté, & est contrainte<br />

m<strong>en</strong>dier, ou se mettre a mal faire, ou bi<strong>en</strong><br />

languir & seicher de tristesse, & <strong>en</strong> fin mourir mise<br />

rablem<strong>en</strong>t, perissans ses <strong>en</strong>fans <strong>en</strong> ordure & pouure<br />

7 té, a fin que ie ne die pis. Et pourtant faudroit il<br />

bi<strong>en</strong> que les Iuges p<strong>en</strong>sass<strong>en</strong>t a tels maux & perils,<br />

& les preuinss<strong>en</strong>t, lesquels sont odieux tant a Dieu,<br />

comme aux hommes, a fin qu’ils fiss<strong>en</strong>t deuoir d’auancer<br />

legitimem<strong>en</strong>t la Iustice.<br />

M CHAP.


134 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE CXV.<br />

Des Delaiz ordinaires auant Litiscontestation.<br />

Sommaires.<br />

1 De Delayz ordinaires les vns sont<br />

Auant litiscontestation, sont<br />

Citatoires.<br />

Reuocatoires.<br />

Deliberatoires.<br />

Impeditoires.<br />

Restitutoires.<br />

Exoneratoires.<br />

D’inspection de lieu.<br />

Auant litiscontestation<br />

Apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

desquels és chapitres suiuans. 116. 117.<br />

2 Citatoire est par l’Huissier permis a la Partie adiournée, a sçauoir de 10. ou 14. iours.<br />

3 Reuocatoire<br />

Est permis par la Iuge, a cause d’un arrest iniuste.<br />

Ou<br />

Est permis par le Iuge, pour reuoquer les responses baillées.<br />

4 Se baille au Def<strong>en</strong>deur, apres la demande du Demandeur exhibée.<br />

5 Deliberatoire Se donne <strong>en</strong> France au Def<strong>en</strong>deur, a fin qu’il eslise, ou<br />

Temps pour deliberer.<br />

Temps d’inspection.<br />

Temps de garder garand.<br />

6 Est baille <strong>en</strong> Flandre au Def<strong>en</strong>deur<br />

Pour deliberer.<br />

ou<br />

Consulter.<br />

7 Impeditoire est cons<strong>en</strong>ty <strong>en</strong> Flandres pour repr<strong>en</strong>dre les arrem<strong>en</strong>ts.<br />

8 Delay Consultatoire ne conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

Matiere de nouelleté.<br />

ou<br />

Entree de Court.<br />

9 Restitutoire se donne<br />

A ceux qui sont pillez 6. moys ou d’vn an.<br />

pour appeller, scauoir<br />

De 10. iours.<br />

D’un an.


Maint<strong>en</strong>ant de quatre ans.<br />

10 De garād<br />

En Flandre est permis au Def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> auoir troys.<br />

A nul n’est permis appeller autre a garant. nisi & c.<br />

A nul n’est permis <strong>en</strong> matiere<br />

d’Exces.<br />

ou<br />

Nouelleté.<br />

11 Inspection de lieu<br />

Se donne <strong>en</strong><br />

Matiere<br />

De seruitudes<br />

Simple Saisine.<br />

Choses priuées.<br />

Ne se donne <strong>en</strong><br />

Action Vniuerselle.<br />

&<br />

Matiere de Nouelleté.<br />

Nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t, qui<br />

sont proprem<strong>en</strong>t dicts Delaiz ordinaires,<br />

maint<strong>en</strong><strong>en</strong>t vous auez ci la diuision.<br />

Dōcq de Delaiz ordinaires, les vns sont auāt cōtesta<br />

tiō <strong>en</strong> cause, les autres apres, & les autres apres la s<strong>en</strong><br />

1 t<strong>en</strong>ce. Delaiz ordinaires qui se demand<strong>en</strong>t auant litiscontestation,<br />

sont les Delaiz Citatoires, Reuocatoires,<br />

Deliberatoires, Impeditoires, Restitutoires,<br />

2 Liberatoires, ou de garand, & de veue de lieu. Delaiz<br />

Citatoires sont ceux, lesquels les Huissiers con<br />

s<strong>en</strong>tēt a la Partie par eux adiournée, a ce qu’au iour<br />

lors ordonne il se pres<strong>en</strong>te & compare. Tels delaiz<br />

d’adiournem<strong>en</strong>s se baill<strong>en</strong>t selon les droicts seulem<strong>en</strong>t<br />

pour dix iours, mais suiuant la coustume ordinaire,<br />

3 ils s’est<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t iusques a quatorze. Les Delaiz<br />

Reuocatoires sont ceux qui par le Iuge sont<br />

permis a ceux qui iniustem<strong>en</strong>t sont arrestez, retardez,<br />

empeschez, ausquels le droict & le Iuge permettēt<br />

retourner <strong>en</strong> leurs maisons. a An semblable,<br />

les Delaiz Reuocatoires sont ceux, par lesquels l’une<br />

ou l’autre des Parties desire reuoquer aucunes<br />

si<strong>en</strong>nes responses, lesquelles il a respondues & exhibées<br />

par escript, sur les Depositions, Positions,<br />

ou articles de sa Partie, Lesquels Delaiz sont cōmunemēt<br />

de troys iours selon aucuns, b mais il aduiēn<strong>en</strong>t<br />

bi<strong>en</strong> peu souu<strong>en</strong>t & peu souu<strong>en</strong>t sont permis.<br />

Delaiz Deliberatoires sont ceux qu’on permet au


4 Deff<strong>en</strong>deur, a ce que meurem<strong>en</strong>t il delibere &<br />

consulte de ce qu’il est faicte, s’il veut passer condemnation<br />

ou cōtester <strong>en</strong> cause. Lesquels iours de delay<br />

nous appellons aussi iours de consultations, lesquels<br />

sont ordinairemēt du terme de vingtiours, c ou selō<br />

5 le stile de quatorze iours. En France on vse de ceste<br />

pratique ordinaire, qu’apres que le Def<strong>en</strong>deur a cognu<br />

& perceu la demāde du Demandeur, il peur demāder<br />

& eslire vn de ces delaiz, a sçauoir, tēps de deliberer,<br />

temps pour voir, qu’ils appellēt veue de lieu,<br />

En oultre


CIVILE. 153<br />

<strong>en</strong> oultre, temps du delay pour pr<strong>en</strong>dre son garand.<br />

Mais il conuiēt qu’alors le Def<strong>en</strong>deur obserue bi<strong>en</strong><br />

ce point, cest qu’il demande ces delaiz selon l’ordre<br />

deu & conu<strong>en</strong>able. Car s’il demandoit iour de garand,<br />

alors il approueroit le Iuge, & ce faisant il perdroit<br />

le droict de delay declinatoire. Mais telle practique<br />

est <strong>en</strong> Flandre incognue, & aussi n’a lieu au.<br />

Parlem<strong>en</strong>t de Malines, Si est ce toutesfoys que iadis<br />

6 <strong>en</strong> Flandres apres la demande de l’acteur ouye,<br />

ils distinguoy<strong>en</strong>t deux especes de delaiz, l’une desquelles<br />

cont<strong>en</strong>oit temps daduis, & les autres temps<br />

de consulter. Par lesquelles ils faisoy<strong>en</strong>t ceste ordonnace,<br />

que toutes foys & quantes que le def<strong>en</strong>deur<br />

pr<strong>en</strong>oit delay daduis, il pr<strong>en</strong>oit quand & quād<br />

puissance, par laquelle lui estoit loisible proposer tou<br />

tes exceptions declinatoires & autres. Mais fil eust<br />

premierem<strong>en</strong>t pris iours, ou delaiz pour consulter,<br />

alors & <strong>en</strong> ce cas deuoit il incontin<strong>en</strong>t contester <strong>en</strong><br />

7 cause, Mais ceux qui ont succede puis apres ont du<br />

tout delaissé ceste distinction. Semblablem<strong>en</strong>t on<br />

vse <strong>en</strong>core <strong>en</strong> Flandres d’un auttre delay, lequel ils<br />

appell<strong>en</strong>t delay d’empeschem<strong>en</strong>s, a sçauoir toutes<br />

& quātes foys foys que quelqu’un est adiourné pour<br />

pr<strong>en</strong>dre arram<strong>en</strong>s de proces, ou bi<strong>en</strong> a les laisser. La<br />

quelle forme de delay semble estre procedée du<br />

stile de France. Toutes foys au Parlem<strong>en</strong>t de Malines<br />

8 elle n’est cognue, ni <strong>en</strong> vsage. Au reste, quant<br />

aux deliberations dont i’ay maint<strong>en</strong>ant par le, ce<br />

point est a noter, qu’<strong>en</strong> matiere de noueleté n’est<br />

conu<strong>en</strong>able vn delay consultatoire pour deliberer.<br />

Car vn chascun est acteur & demandeur <strong>en</strong> la premier<br />

fondation & institution du proces. Toutesfoys<br />

quand la partie demande delay pour consulter<br />

il ne lui doibt <strong>en</strong> aucune maniere estre d<strong>en</strong>ié, pourtant<br />

que tel delay doibt estre permis, autant au def<strong>en</strong>deur<br />

comme au demandeur. Charles duc de<br />

Bourgogne fit vne ordonnance qu’a aucun ne fust<br />

permis delay consultatoire, quand la v<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> court<br />

cōt<strong>en</strong>oit <strong>en</strong> soy libelle, & que l’adiourné auoit prins<br />

copie d’icelui. Mais telle ordonnance est puis apres<br />

9 v<strong>en</strong>ue hors d’usage. Quant aux delaiz testitutoires,<br />

ce sont les delaiz de six moys, ou <strong>en</strong>cores d’un<br />

an, & nō plus oultre, lesquels sont octroyez a ceux


qui ont este pillez ou despouillez, pour respondre<br />

& obiecter au destrousseur ou robeur, quand ilz att<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>t demander le leur a celui qui les a despouillèz. d<br />

Mais tel delay n’est pas beaucoup <strong>en</strong> vsage. Il y a <strong>en</strong><br />

oultre delaiz restitutoires, qui sont octroyez pour<br />

appeller, & sont communem<strong>en</strong>t de dix iours, Ou<br />

pour restablir aucun <strong>en</strong> son estat deu, ce que iadis se<br />

soloit faire dedans l’an, mais au iourdhui dedans les<br />

10 quatre ans, suiuant la nouelle practique. e Mais<br />

quant aux delaiz exoneratoires ou de decharge, il<br />

s<strong>en</strong> baille troys, pour sommer le garand, briefs, ou<br />

longs a la discretion du Iuge, Mais quiconque est<br />

adiourné ou appelle a garantir, on ne luy octroye<br />

aucun delay pour <strong>en</strong> apeller vn autre a garand, si ce<br />

n’est seulemēt <strong>en</strong> Flandres, <strong>en</strong> laquelle cōtrée on oc<br />

troye delaiz. pour requerir & appeller autre garand,<br />

& a fin que sur ce soy<strong>en</strong>t les adiournem<strong>en</strong>s faicts.<br />

Mais <strong>en</strong> matiere d’excez, garand n’a aucun lieu, &<br />

par consequ<strong>en</strong>t il n’i est requis aucū delay pour sur<br />

iceux faire sommations. Il n’est semblablem<strong>en</strong>t requis<br />

que delay soit demande <strong>en</strong> matiere de nouelleté,<br />

quand le trouble est faict <strong>en</strong> son nom propre.<br />

Mais quand le trouble est faict au nō dautrui, adonc<br />

sommation de garand doibt auoir lieu, pourueu<br />

11 qu’il n’i fust trouué aucun exces. Es actions reelles<br />

de seruitudes, ou de simple saisine, on doibt du tout<br />

permettre au Def<strong>en</strong>deur les delaiz de veue de lieu, si<br />

la chose le requiert a discretion du Iuge, Mais ce delay<br />

de veue de lieu, na lieu es actions qui sont vniuerselles,<br />

a sçauoir, esquelles par action g<strong>en</strong>eralle, le<br />

differ<strong>en</strong>t & question est d’un chasteau auecques tou<br />

tes ses apert<strong>en</strong>ances. Semblablem<strong>en</strong>t le delay de<br />

veue de lieu n’a aucun lieu <strong>en</strong> matiere de noueleté,<br />

pourtant qu’<strong>en</strong> tel cas l’exploict se faict au lieu con<br />

t<strong>en</strong>tieux, ou le Def<strong>en</strong>deur pouoit auoir veue du lieu<br />

s’il eust voulu. Toutesfoys ladicte veue de lieu, á<br />

lieu, ou est question de choses priuées, auecques<br />

leurs quatre coins, & <strong>en</strong>tre deux.<br />

a<br />

c. fina. ext. de dila. & c. finali ext. de for. compet. &<br />

c. 1. 5. q. 1.<br />

b<br />

l. 3. C. De erro. aduocato. fa. gloss. vltima in c. Praeterea<br />

ext. de testib. cog<strong>en</strong>d.<br />

c<br />

c. Oferatur 3. q. 3. & Aut<strong>en</strong>tica offeratur. C. de litiscontesta.<br />

d<br />

c. Eiectis 3. q. 2.<br />

e<br />

l. finali C. de tempo. in integ. restis.


CHAPITRE CXVI.<br />

De delaiz ordinaires apres Litiscontestation.<br />

Sommaires.<br />

1 Delaiz apres litiscontestation seru<strong>en</strong>t<br />

A ce que ce qui est a faire & def<strong>en</strong>dre, soit mis par escrips.<br />

Pour exhiber les escriptures.<br />

Pour rapporter les escriptures.<br />

A ce que la requeste soyt formée & exhibée.<br />

Pour preparer confutations & saluations.<br />

A ce que tout se conclue <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />

2 Vn seul Delay se donne pour mettre par escript ce qu’on veult agir ou def<strong>en</strong>dre.<br />

3 Pour rapporter les escriptures <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t est donne vn seul Delay.<br />

4 Pour faire information sommaire, est donne vn seul Delay.<br />

3 Pour faire <strong>en</strong>queste touchant la maladie, n’est donne aucun Delay,<br />

M 2 6 Pour


136 LA PRACTIQVE<br />

6 Pour faire information ordinaire on donne troys Delaiz.<br />

7 On donnoit iadis <strong>en</strong> Flandres sroys Delaiz a l’une & l’autre Partie & c.<br />

8 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines on octroye les Delaiz ordinaires de six semaines seulem<strong>en</strong>t.<br />

9 Si le Delay qui est permis pour faire information sur peine que droict sera faict est mise<br />

a nonchaloir, elle conclud la cause <strong>en</strong>iugem<strong>en</strong>t.<br />

10 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre procuration de delay & octroy d’un noueau Delay.<br />

11 Diuers Delaiz sont bi<strong>en</strong> permis, mais que ce soit <strong>en</strong> diuerses causes.<br />

12 Pour faire information sur contredicts ou confutations est donne vn seul Delay<br />

peremptoire.<br />

13 Pour iurer de<br />

Calomnie, n’est donne aucun Delay.<br />

D’affermer ses escriptures, n’est donné aucun Delay.<br />

De verité, Delay est permis aux Parties.<br />

1 Apres litiscontestation sont par le Iuge don<br />

nez delaiz preparatoires, qui seru<strong>en</strong>t a ce<br />

que ce quon à a proposer & mettre <strong>en</strong> auant,<br />

ou a def<strong>en</strong>dre soit bi<strong>en</strong> & conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t<br />

couché par escript, que les mesmes escriptures soyēt<br />

exhibées, & que les choses qui sont vne foys escrip<br />

tes, si bon semble, soy<strong>en</strong>t rapportées, que requestes<br />

soy<strong>en</strong>t formées, que les confutations & saluations<br />

soy<strong>en</strong>t exhibées, & que finalem<strong>en</strong>t le tout soyt<br />

2 conclud <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. Mais pour deuem<strong>en</strong>t<br />

coucher par escript ce qu’on doibt agir ou deff<strong>en</strong>dre,<br />

on baille sans plus vn seul delay ordinaire,<br />

a sçauoir de quinzaine. Et si le Iuge admet<br />

quelques autres, ou plusieurs delaiz, tels delaiz sont<br />

extraordinaires, & pour cause raisonnable, ou bi<strong>en</strong><br />

3 sont permis par le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de partie. Au grād<br />

cōseil de Malines, quād par s<strong>en</strong>tēce est <strong>en</strong>ioint aux<br />

parties, qu’a certain iour plus & certaine memoire<br />

ils exhib<strong>en</strong>t leurs responces par escript, & qu’ils les<br />

ioign<strong>en</strong>t aux autres, afin que le iuge puisse tant plus<br />

tost donner son delay perēptoire, sur peine d’att<strong>en</strong>dre<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce & prononciation d’icelle, adonc ledict<br />

iour expire, le proces est t<strong>en</strong>u comme pour vui<br />

de & conclud <strong>en</strong> cause, & se prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

selon les escriptures qui auroy<strong>en</strong>t este exhibées par<br />

4 les parties d’une part & d’autre. Pareillem<strong>en</strong>t pour<br />

sommairem<strong>en</strong>t faire information ou <strong>en</strong>queste, ou<br />

pour faire production sur quelque prouision, ou recreance,<br />

on permet aussi vn seul delay, a la discretion


du Iuge, si ce n’estoyt que dau<strong>en</strong>ture la recreance &<br />

autres causes escheuss<strong>en</strong>t, qui esmeuss<strong>en</strong>t le Iuge a<br />

5 octroyer plus de delayz. Au surplus, pour faire information<br />

ou <strong>en</strong>queste touchant maladie, nul delay<br />

6 doibt estre permis. Mais pour faire information<br />

ordinaire, le iuge de son office permet a la partie ce<br />

requerant, le troysiesme ou quatriesme delay extraordinaire,<br />

mais auecques cognoissance de cause, &<br />

toutes foys & quantes qui elle y est, & aussi quand<br />

celui qui produit iure qu’il ne demande point tel de<br />

lay paraucune fraude, ou <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de commettre<br />

calomnie. Mais touchant ce quart delay extraordinaire<br />

pour former & faire l’information, n’est,<br />

quasi iamais permis. Toutes foys si celui qui produit<br />

eust comm<strong>en</strong>cé a faire quelques production au pre<br />

mier, second, ou troysiesme delay, & il fust tout no<br />

toire, que pour certains empeschem<strong>en</strong>s il eust este<br />

retarde de produire plus oultre, <strong>en</strong> ce cas le Iuge per<br />

mettroyt, au produisant ce quatriesme delay extraordinaire,<br />

voire & <strong>en</strong>cores vn autre dauantage, scauoir<br />

est auec cognoissance des choses & de la cause,<br />

a cause que preuue <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t est tousiours<br />

7 fauorable. En Flandres l’usage de Practique portoit<br />

iadis que pour faire & former requeste ordinaire,<br />

on bailloit a chascune des Parties troys delaiz<br />

prefix, chascun desquels estoit de cincq semaines.<br />

Laquelle Practique on dict estre sortie de l’ordonnance<br />

de Philippe Duc de Bourgoigne, l’an<br />

1426. qui establit que toutes informations ou <strong>en</strong>questes<br />

ordinaires se fiss<strong>en</strong>t & accompliss<strong>en</strong>t par le<br />

Demādeur dans l’espace de six semaines pour tous<br />

8 delaiz. Et semblablem<strong>en</strong>t par le Def<strong>en</strong>deur dedans<br />

autres six semaines. Mais au Parlem<strong>en</strong>t de Malines,<br />

les delaiz ordinaires sont de six semaines, tant<br />

pour l’une que pour l’autre des Parties. Auquel<br />

Parlem<strong>en</strong>t est aussi ordonné, que pour faire l’information<br />

on <strong>en</strong>queste, ne seroy<strong>en</strong>t dōnez plus de<br />

delaiz, ni autres, que les delaiz ordinaires, si ce ne’-stoit<br />

que le procureur eust affermé par serm<strong>en</strong>t, que<br />

la Partie deuant dicte, eusse faict & employe toute<br />

dilig<strong>en</strong>ce deue es premiers delaiz, & qu’a icelui n’a<br />

t<strong>en</strong>u qu’il nait prepare toutes ses preuues es premiers<br />

9 delaiz qui lui auroy<strong>en</strong>t este octroyez. Mais<br />

toutes foys & quantes qu’a l’une ou l’antre des parties<br />

est permis delay & terme pour faire son information<br />

ou <strong>en</strong>queste, sur peine de dire & faire


droict, & icelle n’eust faict ni exhibe ladicte information<br />

dedans le temps prefix & ordonné, alors tel<br />

retardem<strong>en</strong>t de delay, n’a aucun autre effect, sinon<br />

qu’il deboute la partie defaillante de passer plus oultre<br />

a faire information ou <strong>en</strong>queste, & le compelle<br />

& contraint de conclurre es faicts principaux: de sor<br />

te toutesfoys, que tel deffaillant pourra <strong>en</strong>cores pro<br />

duire lettres de confutations & tiltres, & exhiber<br />

10 confutations ou contradictions de tesmoins. Et ne<br />

fault ici estimer, que ce soit vne & mesme chose prolonger<br />

vn delay, & cons<strong>en</strong>tir noueau delay, cōbi<strong>en</strong><br />

que de prime face semble que ce soit tout vn. Car<br />

differer ou tirer vn delay <strong>en</strong> longueur, c’est l’estēdre<br />

<strong>en</strong> le continuant auant qu’il expire. Mais bailler vn<br />

nouueau delay, est permettre vn autre delay apres<br />

l’expiration du premier: Car ceste la requiert nouel<br />

le continuation, & ceste antre vn nouel octroy &<br />

concession. Et pourtant, combi<strong>en</strong> qu’on ne deust a<br />

aucun permettre noueau delay apres le premier expiré,<br />

si est ce toutes foys que ce premier delay se peut<br />

prolonger auāt qu’il soit expiré, lequel prolōgemēt<br />

n’est point vn nouel octroy de delay, mais seulemēt<br />

eslargissem<strong>en</strong>t du premier. Et pourtant apres que<br />

le delay qui a este accordé, est vne foys expirê,<br />

il ne se peut plus est<strong>en</strong>dre, car ce qui vi<strong>en</strong>t a<br />

n’estre plus, ne peut estre cōtinué ou prolongé.<br />

11 Toutes foys le Iuge peut permettre le delay <strong>en</strong> vn<br />

effect, & de rechef autre delay <strong>en</strong> autre effect, com<br />

me quād le Iuge a octroye delay a l’une des Parties<br />

<strong>en</strong> vne instance, scauoir est, pour faire ou exhiber<br />

quelque information ou <strong>en</strong>queste, icelui Iuge peut a<br />

l’autre Partie octroyer vn delay pour former refutatiō<br />

ou condictiō, lequel delay prēdra son cōm<strong>en</strong>ce-<br />

mēt de la


CIVILE 137<br />

de la fin de l’autre, ou biē il peut dōner a l’un & l’au<br />

tre mesme delay a comm<strong>en</strong>cer l’un quand & l’autre.<br />

12 Consequemm<strong>en</strong>t pour faire vne information<br />

ou <strong>en</strong>queste sur confutations ou contradictions esquelles<br />

conui<strong>en</strong>t faire quelque information, le Iuge<br />

(pour ladicte information faire) permet & octroye<br />

a la Partie ce requerant vn seul delay peremptoire a<br />

sa discretion & non plus. A l’une ou l’autre des parties<br />

ne se deura permettre delay pour iurer de calō<br />

nie, ni pour affermer ses escritures par sermēt acoustumé.<br />

Si est ce toutes foys qu’ō permet aux parties<br />

vn delay pour faire sermēt de veritè, toutes & quan<br />

tes foys que la preuue des causes est aportée a leur<br />

serm<strong>en</strong>t, a scauoir a fin que premier qu’ils fac<strong>en</strong>t le<br />

serm<strong>en</strong>t ils sexamin<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t, & qu’ils<br />

aduis<strong>en</strong> bi<strong>en</strong> a ce qu’ils ont a deposer, a fin qu’<strong>en</strong><br />

leur p<strong>en</strong>sée & consci<strong>en</strong>ce ils soy<strong>en</strong>t plus asseurez<br />

de ne se pariurer.<br />

CHAPITRE CXVII.<br />

Des Delaiz ordinaires apres la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

Sommaires.<br />

1 Iudicatoire, sçauoir est, de quatre moys.<br />

2 Executoire, qui doibt estre assigné par le Iuge ou par l’executeur.<br />

3 Appellatoire, pour consulter s’il conui<strong>en</strong>t appeller ou non:<br />

4 Des Delaiz, apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, l’un est d’Appellation prosecutoire, a sçauoir<br />

De troys moys.<br />

D’un an.<br />

De deux ans<br />

5 Reformatoire, sçauoir est d’un an.<br />

6 Delaiz apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée son t arbitraires.<br />

7 Causes de permettre Delaiz sont<br />

Distance de lieux.<br />

Qualité de personnes.<br />

Qualité de temps.<br />

Esgard de causes offertes.<br />

1 ON donne aussi selon les loix Delaiz apres<br />

que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est prononcée, mais seulem<strong>en</strong>t


a celui qui est condamné, auquel est<br />

lors permis vn seul Delay, communem<strong>en</strong>t dict Delay<br />

iudicatoire, qui est de quatre moys, a ce que celui<br />

qui est condanné, actuellem<strong>en</strong>t, & par effect satisfa<br />

ce a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qu’auroit este donnée contre lui, &<br />

que toutalem<strong>en</strong>t il l’acomplisse. a Mais ce Delay<br />

qui est permis <strong>en</strong> droict n’est pas beaucoup vsite <strong>en</strong><br />

Practique ni ordinairem<strong>en</strong>t, ni autremēt, si ce n’est<br />

par ordonnance, cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, & consciēce du Iuge,<br />

2 ainsi que la cause se pres<strong>en</strong>te. Semblablem<strong>en</strong>t apres<br />

la s<strong>en</strong>tēce, on donne <strong>en</strong>cores au Def<strong>en</strong>deur autre<br />

Delay, qui est nomme Delay executoire, lequel<br />

l’huissier permet le plus souu<strong>en</strong>t audict Def<strong>en</strong>deur<br />

ou bi<strong>en</strong> quelque autre executeur pour satisfaire a la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, dedans certain temps qui lui deura estre<br />

assigné pat icelui executeur. Mais ce Delay dep<strong>en</strong>d<br />

aussi de l’arbitre du Iuge ou Huissier, qui auront a<br />

3 le permettre pour cause. Dauantage, on donne <strong>en</strong>cores<br />

apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te autre Delay, qui est dict appellatoire,<br />

& lequel est donné au def<strong>en</strong>deur pour<br />

4 deliberer de faire appel, & est de dix iours b . Il y a<br />

aussi le quart delay apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & apres l’appellation<br />

int<strong>en</strong>tée, laquelle est appelleé s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

prosecutoire d’appellatiō, asçauoir pour poursuiure<br />

l’appellation cōm<strong>en</strong>cée, & est ce delay le plus souu<strong>en</strong>t<br />

de troys moyes, & selon les droicts d’un an,<br />

5 ou pour cause, de deux ans. Pareillem<strong>en</strong>t, on donne<br />

<strong>en</strong>cores aussi vn autre delay reformatoire apres<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, qui principalem<strong>en</strong>t aperti<strong>en</strong>t a la reformation<br />

de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, & est ce delay d’un<br />

6 an suiuant le stile. Mais il est asçauoir <strong>en</strong> ce lieu, que<br />

tous delaiz, qui ou suiuant le stile, ou suiuant les<br />

statuts ordinaires, ou bi<strong>en</strong> suiuant les droicts sont<br />

permis apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soy<strong>en</strong>t arbitraires, lesquels<br />

toutes foys le Iuge ne peut expressem<strong>en</strong>t d<strong>en</strong>ier,<br />

ains seulem<strong>en</strong>t <strong>mode</strong>rer, & pour aucune cause prolonger<br />

ainsi qu’il voudra, suiuant les occasions qui se<br />

7 pres<strong>en</strong>teront, & seront cognues, asçauoir a cause de<br />

la distance des lieux, qualité des persones, disposition<br />

des saisons & temps, & nature des autres causes<br />

ainsi le conseillant. c Que si <strong>en</strong> baillant tels delaiz<br />

il vse de <strong>mode</strong>ration indue, on peut appeller de<br />

lui, pourtant que c’est son office d’abreger, retrancher,<br />

& rompre tous delaiz qu’il peut, & quand il<br />

peut d .


a c. Quaer<strong>en</strong>ti extra de offic. delega. c. Quod ad consultationem<br />

extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic. l. Eos. & l. Sancimus<br />

C. de vsur. rei iudica. l. Di debitori ff. de iudic.<br />

b c. Anteriorum 2. q. 6. c. Cum dilectus, in fine extra de<br />

elect. c. Significauerunt ext. de testib. & l. Eos in fine &<br />

Aut<strong>en</strong>tica ibi posita C. de appellat.<br />

c c. Si Episcopus 3. q. 2. c. Cum sit Romano ext. de appella.<br />

& l Nonnunquam ff. de iudic.<br />

d Ita d. Speculat. lib. 2. particu. 1. Rubrica. de Dilationib.<br />

M 3 CHAP.


138 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE CXVIII.<br />

Des Delaiz extraordinaires.<br />

Sommaires.<br />

1 Delay extraordinaire est de deux manieres<br />

Simple qui se donne simplem<strong>en</strong>t.<br />

2 Peremptoire, qui<br />

Se donne sur certaine peine.<br />

ou qui<br />

3 Forclost tout autre delay.<br />

4 Durant le delay peremptoire, alors le delay se r<strong>en</strong>ouelle.<br />

5 Si la Partie se meurt Le delay peremptoire expire, ce delay obti<strong>en</strong>t son lieu.<br />

6 Se donne seul <strong>en</strong> vn cas seulem<strong>en</strong>t.<br />

7 Le second requiert que serm<strong>en</strong>t soit faict par l’impetrant.<br />

8 Delay extraordinaire<br />

Le troysiesme, quatriesme, requiert probations, non serm<strong>en</strong>t.<br />

9 A cause de l’abs<strong>en</strong>ce du Conseil, ou il est octroye.<br />

10 Es cours des fiefs la cause est quelque foys reiettée ailleurs.<br />

11 Se doibt demander a la bonne foy, que le serm<strong>en</strong>t doibt confirmer.<br />

12 Tout delay Si la Partie est suspecte de calomnie, l’autre presse le Iuge de contraindre<br />

l’autre Partie de iurer.<br />

IL est a sçauoir <strong>en</strong> ce passage, que les delaiz extraordinaires<br />

sōt de deux sortes, a sçauoir Simples<br />

1 & Peremptoire. Delaiz extraordinaires<br />

simples, sont ceux que le Iuge octroye simplem<strong>en</strong>t<br />

2 & sans peine. Delaiz extraordinaires peremptoires<br />

sont ceux, lesquels le Iuge permet auecques<br />

adionctiō de quelque peine, a sçauoir, sur peine d’estre<br />

debouté ou reiettè, ou biē sur peine que le iour<br />

estant passé, il sera droict sur ce qui sera trouué <strong>en</strong><br />

3 court, ou sur autres peines semblables. Mais au<br />

grand Conseil de Malines delay perēptoire est dict<br />

le dernier delay, de maniere qu’apres icelui il n;<strong>en</strong><br />

fault plus att<strong>en</strong>dre d’autre, Car toutes foys & quan<br />

tes qu’icelle court octroye a la Partie vn delay extraordinaire<br />

perēptoire, cela s’<strong>en</strong>tēd que ledict delay<br />

octroyé soit pour tous delaiz, a cause de ce terme<br />

peremptoire, & qu’apres qu’un tel delay est passé, il<br />

ne reste autre chose qu’a vuider le proces, & administrer


4 iustice. Au surplus, quand vn delay extraordinaire<br />

peremptoire est donné & octroyé, & que<br />

ce p<strong>en</strong>dant la Partie vi<strong>en</strong>t a deceder, a sçauoir durāt<br />

& p<strong>en</strong>dant ledict delay, alors se r<strong>en</strong>ouelle l’appointem<strong>en</strong>t,<br />

& s’est<strong>en</strong>d iusques a autres iours peremptoires,<br />

pourueu que les heritiers, ou ceux qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

le proces <strong>en</strong> main le requier<strong>en</strong>t. Mais si la Partie<br />

5 trespasse apres l’expiration du delay peremptoire,<br />

l’ordonance, decret, ou appointem<strong>en</strong>t du Iuge,<br />

& sort son lieu, toutes foys auecques discretion du<br />

6 Iuge. Par le droict ou coustume ordinaire, le Iuge<br />

<strong>en</strong> vn cas ou faict, a coustume d’octroyer seulemēt<br />

vn delay extraordinaire, & nō plus, voire auecques<br />

deue cognoissance de cause. Car si pour autres causes<br />

il donne plus de delaiz, il les faudra dire extraordinaires.<br />

7 Mais <strong>en</strong> octroyant ces delaiz, il fault bi<strong>en</strong><br />

noter ce point, que pour bailler le second delay, le<br />

Iuge tire le serm<strong>en</strong>t de l’impetrant, & ne le pr<strong>en</strong>t<br />

point au troisiesme & quatriesme delay, pour autāt<br />

que tel serm<strong>en</strong>t se faict sur le droict qui compete a<br />

8 celui qui iure. Mais <strong>en</strong> ces delaiz la Partie doibt prouer<br />

ses faicts, & si elle est <strong>en</strong> defaut de ce faire, elle<br />

est deboutée de ladicte preuue & du delay octroyé<br />

9 Toutes foys au Conseil de Flandres, & semblablem<strong>en</strong>t<br />

au grand Conseil de Malines, & autres cours<br />

de Flandres, l’usage & la Practique porte que les<br />

Parties demād<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores vn delay extraordinaire,<br />

a cause de l’abs<strong>en</strong>ce du Conseil, soust<strong>en</strong>ans qu’il ne<br />

ne leur peut estre vne foys refusé <strong>en</strong> cause, laquelle<br />

practique nous t<strong>en</strong>ons de la France, d’ou elle est<br />

10 procedée. Mais es cours de fiefs les Preuosts postpos<strong>en</strong>t<br />

quelque foys vne cause a l’autre, & apres<br />

qu’ils ont baille vn ou deux delaiz extraordinaires,<br />

ils reiett<strong>en</strong>t icelle cause hors leur iurisdiction, ainsi<br />

qu’il leur semblera estre expedi<strong>en</strong>t, & que la chose<br />

11 semblera le requerir. Or conuiēt il <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />

sçauoir, que tous delaiz se doiu<strong>en</strong>t demander a la<br />

bonne foy, & presume le Iuge bonne foy es parties,<br />

quand les deux parties ont iuré de calomnie, cest a<br />

dire, quand ils ont iuré qu’ils ont procede a la bonne<br />

foy, & non <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de calomnier & malignemēt<br />

accuser l’un l’autre, qu’ils veulēt ainsi proceder,<br />

qu’il ōt respōdu & respondrōt <strong>en</strong>cores, duquel<br />

sermēt de calōnie ōt ces vers este autre foys cōposes.<br />

Illud iuretur, quod lis sibi iusta videtur


Et si quaeratur, & c.<br />

Cest a dire<br />

Quiconque veut sans felonnie<br />

Faire serm<strong>en</strong>t de calomnie<br />

Il iure tout premierem<strong>en</strong>t,<br />

Que sa cause bi<strong>en</strong> iustem<strong>en</strong>t<br />

Et a droict luy semble int<strong>en</strong>tée:<br />

Au surplus qu’il n’a <strong>en</strong> p<strong>en</strong>sée<br />

Confesser ri<strong>en</strong> que verité<br />

Quand il <strong>en</strong> sera <strong>en</strong>questé.<br />

Que pour r<strong>en</strong>dre sa cause bonne<br />

Ne promeitra ri<strong>en</strong> a personne:<br />

Ce qui est saux ne prouera<br />

Pour


CIVILE. 139<br />

Pour verité, & ne querra<br />

Delaiz, respis pour prolonger<br />

Vn proces qu’on doibt abreger.<br />

12 Et si tel serm<strong>en</strong>t de calomnie n’a point este deuem<strong>en</strong>t<br />

faict & preste par les Parties: Ou bi<strong>en</strong> si le Iu<br />

ge doute que la Partie ne demāde ce delai par cautel<br />

le ou calōnie, a sçauoir ou pour prolōger le proces,<br />

ou pour harceler & trauailler sa Partie, & pricipalem<strong>en</strong>t<br />

s’il donne souspeçon de calōnie, <strong>en</strong> ce qu’euidem<strong>en</strong>t<br />

il alegue & conclue raisons qui t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

euidemm<strong>en</strong>t a calomnie. Alors le Iuge peut, voire<br />

doibt selon son office, compeller icelle Partie (au<br />

moins s’elle y est pres<strong>en</strong>te) ou bi<strong>en</strong> le procureur d’icelle<br />

qui demande tel delay, suiuāt le stile de court<br />

au iuremēt de calomnie, a sçauoir qu’il iure, que ce<br />

qu’il demande, ou bi<strong>en</strong> ce qu’il presuppose est iuste,<br />

veritable, & sans fraude ou deception aucune, &<br />

qu’<strong>en</strong> ceste cause il ne faict ri<strong>en</strong>, il ne dict ou deman<br />

de chose aucune, qu’il p<strong>en</strong>se s<strong>en</strong>tir aucune calomnie<br />

ou malice. Voila quant a ceste matiere de delaiz: Et<br />

si quelqu’un <strong>en</strong> veut sçauoir plus amplem<strong>en</strong>t lise. b<br />

a c. Primo iuncta ibi gloss. in v. rbo calumnie iuram<strong>en</strong>tum<br />

extra de tura calum.<br />

b D. Speculatorem libr. 2. particu. 1. Rubrica de dilationibus.<br />

CHAPITRE CXIX.<br />

Des Feries, ou Vacances.<br />

Sommaires.<br />

1 Les actions des hommes se doiu<strong>en</strong>t attremper par repos.<br />

2 La cause pourquoy Dieu apres les six iours se reposa, & ordonna le Sabbat.<br />

3 D’ou sont dicts les Feries.<br />

4 Feries des Ethniques & Pay<strong>en</strong>s anullez.<br />

5 Pourquoy les Feries des Chresti<strong>en</strong>s ont este ordonnez.<br />

6 Abus des Feries des Chresti<strong>en</strong>s.<br />

7 Congratulations pour choses bonnes & ioyeuses octroyées de Dieu sont aussi<br />

dictes Feries.<br />

8 Vacances de plaids sont aussi dictes Feries.<br />

9 Des Feries les vns sont<br />

Sol<strong>en</strong>nels ou saincts<br />

G<strong>en</strong>eraux.<br />

Particuliers.<br />

Rep<strong>en</strong>tins ou subits , c’est a dire partie saincts & partie profanes.<br />

Rustiques, qui sont dictes Vacances.<br />

10 s’il est loysible estudier es tours de festes?


11 A sçauoir si les m<strong>en</strong>estriers ne viol<strong>en</strong>t point les festes.<br />

12 Qui sont dicts Feries soudains?<br />

13 Feries soudains sont seulem<strong>en</strong>t commandez par le Prince.<br />

14 Quand les festes subites sont<br />

Sainctes?<br />

Profanes?<br />

15 Feries rustiques ne sont saincts, ni de l’Eglise, ains sont Vacances de<br />

plaidoyer.<br />

16 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce dorée de Iustinian, quant aux Feries rustiques ou Vacances<br />

17 Inuectiue contre les vurez, qui ne veul<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> temps de moisson quelques<br />

petites festes soy<strong>en</strong>t Ciolées.<br />

18 Saincts<br />

19 Nul ne peut r<strong>en</strong>oncer aux Feries Subits<br />

20 Mais bi<strong>en</strong>s aux rustiques.<br />

21 Vacances seru<strong>en</strong>t pour


Laboureurs .<br />

Conseillers.<br />

Iuges.<br />

Souldats.<br />

Lecteurs.<br />

Escoliers.<br />

Et plusieurs autres.<br />

22 Parlem<strong>en</strong>s de Malines.<br />

23 Vacances au Conseil de Flandres.<br />

24 Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />

25 En temps de Vacances <strong>en</strong> quelles cause est requis faire iugem<strong>en</strong>t?<br />

1 Nous voyons adu<strong>en</strong>ir ordinairem<strong>en</strong>t qu’il n’i a cho<br />

se <strong>en</strong> ce mōde qui soit stable, il n’i a ri<strong>en</strong> qui soit per<br />

pertuel, ri<strong>en</strong> qui soit de longue durée, ains voyons<br />

iournellem<strong>en</strong>t changem<strong>en</strong>tz consecutifs de toutes<br />

choses. Comme aussi semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faisant noz<br />

besoignes & negoces, vn labeur continuel r<strong>en</strong>d les<br />

personnes lasches & debilles, si ce n’est qu’il soit de<br />

foys a autre mitigué & Aduoci par vn repos alternatificar,<br />

comme dict Ouide.<br />

Chose qui est du doux repos priuée<br />

A tour, languist & n’a point de durée.<br />

M 4 Que


146 LA PRACTIQVE<br />

Que plus est, le Seigneur Dieu <strong>en</strong> la creatiō du mon<br />

de, apres qu’il eut paracheué ceste tresbelle fabrique<br />

de l’vniuers, se reposa le septiesme Iour de tout oeu<br />

ure, lequel iour il appella pourtant Sabbat, c’est a<br />

dire Repos, lequel par apres il nous ordōna pour repos<br />

de corps & esprit apres le trauail de six iours, &<br />

pourtant voulut il qu’il nous fust sacre & sanctifie.<br />

Premierem<strong>en</strong>t a fin qu’a ce sainct iour nous occupassiōs<br />

noz esprits a contemplations diuines & lou<br />

anges de la b<strong>en</strong>efic<strong>en</strong>ce de Dieu, puis a fin d’exercer<br />

a l<strong>en</strong>droict de nostre prochain les oeuures de<br />

pitie & charité. Ce iour & autres que l’Eglise a puis<br />

apres instituez ont este par les anci<strong>en</strong>s appellez, feries,<br />

lequel terme ie pēse estre procede & nous auoir<br />

este laissé par les ceremonies des Etniques ou Pay<strong>en</strong>s<br />

ou des Iuifs, & qu’il est desc<strong>en</strong>du de ce mot ferio,<br />

c’est a dire ferir ou frapper, pourtant que es iours<br />

de festeils frappoy<strong>en</strong>t & tuoy<strong>en</strong>t les victimes lesquelles<br />

ils offroy<strong>en</strong>t aussi esdicts iours, ausquels on<br />

n’administroit nulle iustice, ains seulem<strong>en</strong>t s’adonoy<strong>en</strong>t<br />

du tout aux sainctes ceremonies. Mais ces<br />

4 festes de G<strong>en</strong>tils & Pay<strong>en</strong>s, comme estoyēt leur Sa<br />

turnales, Baccauales, festes de Vulcan de Ceres<br />

& c. la religion Chresti<strong>en</strong>ne les a des long temps<br />

abolies, & au lieu d’icelles a tressainctem<strong>en</strong>t substitue<br />

premierem<strong>en</strong>t le Dim<strong>en</strong>che, au lieu du Sabbat<br />

5 des Iuifs, & apres les festes des saincts, de la vierge<br />

Marie mere de nostre Seigneur, des Apostres, Martirs,<br />

Confesseur & vierges, a fin qu’<strong>en</strong> iours d’icelles<br />

festes le peuple ne sadonast a vne paresse & nonchalance,<br />

ains que plustost ils employass<strong>en</strong>t le temps<br />

a vacquer aux choses de deuotion, comme a ouir la<br />

saincte predication, le seruice diuin, & s’il leur restoit<br />

quelque temps, qu’ils lemployass<strong>en</strong>t, a sainctes con<br />

templations, a visiter les malades, a secourir les pouures,<br />

consoler les affligez, & ayder leur prochain.<br />

Cela seroit vrayem<strong>en</strong>t sanctifier le sabbat, & celebrer<br />

les natiuitez des saincts, a scauoir chomer &amp;<br />

s’exempter de negoces fascheuses & molestes, &<br />

6 du tout sadonner aux diuines. Et non pas <strong>en</strong>suiure<br />

la maniere de faire du commun, ou, ceux qui veul<strong>en</strong>t<br />

estre les plus sages, a grand peine donn<strong>en</strong>t ils<br />

vne heurette eu deux pour ouir le seuice diuin, &amp;<br />

la predication a tels iours de feste, & laiss<strong>en</strong>t passer<br />

& perdre tout le reste du temps a oysiueté, badineries


a regarder & escouter basteleurs, ou a reciter &amp;<br />

escouter fables & contes sales & deshonestes. Toutes<br />

foys ie ne veux point ici blasmer les honestes<br />

exercices qui se font auecques discretion, ri<strong>en</strong> ne<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d d’impiete, & ausquels on s’adonne pour euiter<br />

mal & oisiueté, ou pour honestem<strong>en</strong>t recreer<br />

les esprits, Il <strong>en</strong> y a dautres qui ne pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t quasi la<br />

peine d’aller iusques a l’Eglise, & au<strong>en</strong>ant qu’ils se<br />

trouu<strong>en</strong>t aux predications, ou seruice qui se faict a<br />

l’Eglise, pour vray il semble qu’ils soy<strong>en</strong>t la comme<br />

le cheual & la mulle qui n’ont aucune intellig<strong>en</strong>ce,<br />

& que le tout ils oy<strong>en</strong>t a contrecoeur, ils voy<strong>en</strong>t<br />

tout & y <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t peu ou ri<strong>en</strong> Ainsi ils s’<strong>en</strong> retour


n<strong>en</strong>t de l’Eglise, ainsi qu’ils y estoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trez <strong>en</strong> leur<br />

maison, ou <strong>en</strong> vn cabaret (a fin que ie ne die pis.)<br />

De beuuerie s<strong>en</strong>suit yurognerie, origine & gouffre<br />

tresord & puant de tous autres maux, duquel regor<br />

g<strong>en</strong>t tant de paillardises, adulteres, tant d’estrifs &<br />

diss<strong>en</strong>tions, tant de debats, tant de blasphemes, tant<br />

de rancunes & inimitiez, de maniere que telles festes<br />

sont a semblables homes plustost a detrim<strong>en</strong>t,<br />

que a leur salut, & leur vaudroit trop mieux ne fester<br />

point, ou bi<strong>en</strong> chomer de faire mal, & ce p<strong>en</strong>dant<br />

vaquer & eux t<strong>en</strong>ir a leur labeur coustumier<br />

& ordinaire, & par trauaux du corps dompter & du<br />

tout supplanter ces aiguillons durs & rebelles de<br />

volupté, mais cest assez de ce propos <strong>en</strong> passant. A<br />

la semblance de telles festes, le Prince ordonne aucunes<br />

7 foys quelques festes particulieres. Mesmem<strong>en</strong>t<br />

telles & semblables festes sont receues & vsitées<br />

<strong>en</strong> court de Iustice, lesquelles sont appellées<br />

vacances, pourtant que les magistrats es iours de<br />

Vacations ont coustume de chomer & estre vaquans<br />

de negoces & proces, & de r<strong>en</strong>dre droict &<br />

iustice, si ce n’estoit qu’il y eust esgard & raison plus<br />

grande & par trop necessaire, qui requist iustice<br />

9 estre faicte & administrée. Pour plus ample cognoissance<br />

de ce que dict, est a scauoir qu’il y a troys<br />

manieres de festes, a scauoir, festes solemnelles, subi<br />

tes, & rustiques, & qui par vne forme & vsage sol<strong>en</strong>nel<br />

sont ordonnées & se doiu<strong>en</strong>t celebrer <strong>en</strong> l’E<br />

glise. a Et ne vault ladiournem<strong>en</strong>t qui est faict a<br />

telles festes, ni le proces du iuge faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />

ni la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée a tels iours. Et <strong>en</strong>cores de ces<br />

festes les vnes sont g<strong>en</strong>eralles, a scauoir celles que<br />

l’Eglise vniuerselle a ordonné estre celebrées par<br />

toute Chresti<strong>en</strong>té, & sont: tous les iours de dim<strong>en</strong>che.<br />

La feste de Pasque, de lasc<strong>en</strong>tion, de P<strong>en</strong>te<br />

coste, de la Natiuite nostre Seigneur, des Roys, &<br />

d’aucuns saincts. b Il y a autres festes qui sont par<br />

ticulieres, ascauoir d’aucuns saincts, lesquelles chascune<br />

contrée ont particulierem<strong>en</strong>t ordonnez, & les<br />

quelles presque chasque cite a prins a festoyer a la<br />

gloire de Dieu, & de quelque bon sainct & patron<br />

particulier & protecteur, desquels n’est pas vne mes<br />

me & vniuerselle ordonance & constitution. Mais<br />

10 il s<strong>en</strong> trouue qui <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict mouuēt vne question,<br />

a scauoir si es susdictes festes est aux estudians


& escoliers loisible de vaquer a leurs estudes, pourtant<br />

que lors la feste est commandée a tous <strong>en</strong> g<strong>en</strong>e<br />

ral, laquelle sans necessité aucūne peut ni doibt, vio<br />

ler. Mais pour esclaicir vn peu ceste questiō, dautant<br />

qu’elle est friuolle, & qu’elle sert quasi, cōe riē aux cau<br />

ses & practique des plaids, ie rēuoye le lecteur, a c Mais<br />

ce p<strong>en</strong>dant, (a fin que ie prononce ici ma s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce:<br />

mon aduis est que les Docteurs & Escoliers peuu<strong>en</strong>t<br />

a telles festes vaquer a leurs estudes, qui touch<strong>en</strong>t<br />

& concern<strong>en</strong>t l’utilite publique, mesmem<strong>en</strong>t<br />

si pour cause d’iceux estudes ils n’obmett<strong>en</strong>t le seruice<br />

diuin, & que leur vacation a tels estudes ne soit<br />

causée par auarice & conuoitise de gain. Auecq moi<br />

s’accord<strong>en</strong>t. d Mais puis que i’ay ici parle de cause


de gain, il se pres<strong>en</strong>te bi<strong>en</strong> a propos vne autre question,<br />

11 laquelle est bi<strong>en</strong> digne destre meue, & mise <strong>en</strong><br />

auant, a scauoir, si les Ioueurs de Hautboys, m<strong>en</strong>estriers,<br />

Harpeurs, & autres semblables ioueurs qui le<br />

plus souu<strong>en</strong>t es iours de festes font leur mestier, es<br />

Eglises, deuant les huis, es nopces, par les maisons, es<br />

carrefours, non pour aucune deuotion, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

par vn desir de gangner, & pour <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir les<br />

folastreries d’autruy. Item, ascauoir si ceux ne<br />

viol<strong>en</strong>t point les festes, qui aussi pour faire gain iou<br />

<strong>en</strong>t farces, basteleries, passe passe, & semblables. Mais<br />

ie recommande la solution de telles question aux<br />

Lecteurs qui ne sont despourueuz de prud<strong>en</strong>ce &amp;<br />

iugem<strong>en</strong>t pour <strong>en</strong> donner leur aduis, pourtant quel<br />

12 le n’apporte ri<strong>en</strong> quant a la pratique ciuile. Au reste,<br />

quant aux festes qui sont subites, ce sont festes qui ne sont


CIVILE 141<br />

ne sont de l’institution & ordonnance de l’Eglise,<br />

ains sont seulem<strong>en</strong>t de par l’Empereur, Roy, Prince<br />

ou superieur, a cause de quelque affaire subit, ou bi<strong>en</strong><br />

pour quelque ioye commune: Comme si cestoit<br />

pour la naissance du fils de l’Empereur: Roy ou<br />

Prince, ou bi<strong>en</strong> pour celebrer le iour mesme de sa<br />

natiuité, ou pourtant qu’il auroit prins femme <strong>en</strong><br />

mariage: ou pour quelque prospere & heureux<br />

succes du Prince, ou pour vne victoire obt<strong>en</strong>ue con<br />

tre ses <strong>en</strong>nemis, ou si pour le coronem<strong>en</strong>t du Roy<br />

13 on comm<strong>en</strong>doit garder feste. Car le Prince seul a<br />

pouoir d’ordonner telles festes, g<strong>en</strong>eralles & subites,<br />

& pourtant s’elles estoy<strong>en</strong>t instituées par ceux<br />

qui sont inferieurs au Prince, elles ne meriteroy<strong>en</strong>t<br />

auoir nom de feste ni l’effect aussi. Or telles manieres<br />

de festes, <strong>en</strong> tāt quelles sont establies & ordō<br />

nées pour louer Dieu a cause du bon succes & prosperite<br />

qu’il lui auroit pl<strong>en</strong> <strong>en</strong>uoyer, elles sont dictes<br />

sainctes, mais quant a ce qu’elles aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a<br />

assouir & amplifier la ioye commune du peuple,<br />

& pour lui complaire par signes externes, & diuersitez<br />

dappareils, quant a cela elles sont dictes prophanes.<br />

Or elles sont dictes rep<strong>en</strong>tines ou subites, pourtant<br />

qu’elles sont incertaines, & sont tout subit introduites.<br />

Et quand elles esche<strong>en</strong>t n’est loisible de<br />

15 plaidoyer. e Mais quant aux festes rustiques, elles<br />

ne sont proprem<strong>en</strong>t fetes ecclesiastiques ou sembla<br />

bles a icelles, ains seulem<strong>en</strong>t cessations de faire &amp;<br />

administrer iustice, lesquelles nous appellons vacances<br />

ou vacations, & principalem<strong>en</strong>t ont este con<br />

cedées <strong>en</strong> faueur des bonnes g<strong>en</strong>s ruraux, & champettres,<br />

a ce que plus franchem<strong>en</strong>t & seurem<strong>en</strong>t ils<br />

puiss<strong>en</strong>t trauailler a loger leurs grains & fruicts de<br />

le terre. Telles vacations sont celles qui s’octroy<strong>en</strong>t<br />

au temps de moissons & v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ges. f Duquel<br />

<strong>texte</strong> vrayem<strong>en</strong>t doré le cont<strong>en</strong>u est tel. Toutes<br />

16 foys que ceux qui sont aux champs <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t diligemm<strong>en</strong>t<br />

a leur labeur & culture: par ce qu’il n’i a<br />

pas autre iour plus propre pour semer, ou bi<strong>en</strong><br />

pour planter la vigne, pourtant a ce qu’a l’occasion<br />

d’un moin<strong>en</strong>t & espace de temps ne perisse la como<br />

dite donnée par prouision celeste. g Lequel Panorme<br />

ci deuant alegue vne bonne similitude des ha<br />

r<strong>en</strong>cs, & a la fin adiouste la raison au mesme lieu.


Car la necessite qui est sans loy, est excusee & excep<br />

tee d’obseruer telles festes. h En cest <strong>en</strong>droict peut<br />

on mouoir vne question de la quelle Panorme faict<br />

m<strong>en</strong>tion. I Ascauoir si les vacances des v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ges<br />

& moissons ont lieu & cours ou on ne recueilleroit<br />

vin, ni bled, ni grain, nombre. 24. lequel mesme vse<br />

17 <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit de distinction. A ce Parnome &amp;<br />

aux paroles susdictes du tresprud<strong>en</strong>t Empereur ie<br />

desire estre <strong>en</strong>uoyez vn tas de curez de mauuaise<br />

grace, & qui sont par trop supersticieux & rigoreux<br />

qui durant le temps de moisson, pour quelque petite


feste qui surui<strong>en</strong>dra, ne permettront aucunem<strong>en</strong>t<br />

qu’a tel iour les pouures laboureurs secr<strong>en</strong>t<br />

leurs grains, & les mett<strong>en</strong>t a couuert dedans la gran<br />

ge, quelque beau & clair iour qu’il face, veu que pour<br />

ceste dicte cause de cueillir les bi<strong>en</strong>s de la terre, &<br />

les mettre a point, le trespud<strong>en</strong>t Empereur a voulu<br />

que les pouures laboureurs <strong>en</strong> droict peremptoirem<strong>en</strong>t<br />

lors qu’ils sont occupez a leurs trauaux & labeurs.<br />

Sils comparoiss<strong>en</strong>t, ils font sur eux des exactiōs<br />

indignes et trop <strong>en</strong>ormes. Et s’ils ne comparois<br />

s<strong>en</strong>t, ils sont mis <strong>en</strong> contumace, laquelle est bi<strong>en</strong> sou<br />

u<strong>en</strong>t suiuie d’une excommunication. Et toutes<br />

foys si on veult viser & pres a ceci, on trouuera que<br />

celui viole moins la religion de feste, qui a tels iours<br />

dompte par durs labeurs sa chair & appetit s<strong>en</strong>suel,<br />

<strong>en</strong> se baignant & lauant de sueurs, estant cuit & brus<br />

le du soleil, beuuant & mangeant fort sobrem<strong>en</strong>t,<br />

que celui qui aux mesme iours de feste, faict au tem<br />

ple monstre de a personne quelque petite heure,<br />

regarde froidem<strong>en</strong>t le seruice diuin, & n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />

ri<strong>en</strong> de tout ce qui s’y faict, & ce p<strong>en</strong>dant sa p<strong>en</strong>sée<br />

est vagabonde, combi<strong>en</strong> que son corps soyt a la<br />

messe, apres laquelle ils sadonn<strong>en</strong>t du tout, ou a oisiueté,<br />

ou a ieux, ou a beuuerie, a fin que ie ne die dauātage,<br />

desquelles choses tels curez n’ōt aucun soin.<br />

Et qui pis est, si tels villageoys se mettēt a iouer aux<br />

boules, aux palets, aux quilles, <strong>en</strong> <strong>en</strong> intētion d<strong>en</strong> tirer<br />

du gain & proufit, s’ils samus<strong>en</strong>t a detracter dautruy<br />

deuant leurs huis, s’ils samus<strong>en</strong>t a detracter dautruy<br />

deuant leurs huis, s’ils <strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t es tauernes a la foule<br />

& dru comme iettons de mouches, sils boiu<strong>en</strong>t a<br />

tirelarigot, & qu’apres bi<strong>en</strong> boire ils cri<strong>en</strong>t & hurl<strong>en</strong>t<br />

comme bestes <strong>en</strong>ragées, la di-ie ils sont aueugles<br />

ou muets, mais qui plus est leur font <strong>en</strong>cores<br />

bonne compagnie a vuider les pots, & se mest<strong>en</strong>t<br />

parmi eux a grerroiller, a dire & ouir plusieurs propos<br />

mondains, sales, & deshonestes, voyla la religieuse<br />

sainctete de tels pasteurs, quant aux bons ie n’i<br />

touche. Il n’est pas commande que nous soyons oyseux<br />

les iours de feste, ains que nous sanctifions &amp;<br />

portions reuer<strong>en</strong>ce au iour du sabbat. k Et pourtāt<br />

nous voyons aussi quant aux choses sainctes, tels iu<br />

gem<strong>en</strong>s dhomes rebours & reuesches, desquels ie<br />

pourroye escrire vn gros volume, si ie p<strong>en</strong>soye que<br />

cela apportast autant de fruict, comme il me chargeroit


de trauail & <strong>en</strong>uie. Mais ie retourneray aux<br />

festes rustiques, lesquelles sont aussi octroyées pour<br />

le regard & <strong>en</strong> consideration desdicts Iuges, ascauoir,<br />

a fin que les conseillers ou Iuges champestres,<br />

ay<strong>en</strong>t aussi temps pour faire & procurer leurs nego<br />

ces particulieres. A ceste cause les parties peuu<strong>en</strong>t<br />

r<strong>en</strong>oncer a telles vacances, pourtāt quelles sont prin<br />

18 cipalem<strong>en</strong>t introduites <strong>en</strong> leur faueur. l Mais quant<br />

aux festes sol<strong>en</strong>nelles & qui ont este saincts, ame n’i<br />

peur r<strong>en</strong>oncer. c Comme aussi personne ne peut<br />

19 r<strong>en</strong>oncer aux festes subites. Car comme telles festes


ne soy<strong>en</strong>t annoncées & commandées <strong>en</strong> faueur des<br />

parties, aussi ni peuu<strong>en</strong>t les parties r<strong>en</strong>oncer n Mais<br />

20 quand aux feries rustiques ou publiques, on y peut<br />

bi<strong>en</strong> r<strong>en</strong>oncer, comme nous v<strong>en</strong>ons de dire, & non<br />

seulem<strong>en</strong>t expressem<strong>en</strong>t, mais aussi tacitem<strong>en</strong>t. o<br />

21 Car lesdicts feries rustiques ne sont seulem<strong>en</strong>t intro<br />

duits pour paisans, mais aussi pour tous autres <strong>en</strong> ge<br />

neral. Pour souldats, pour docteurs & semblables. p<br />

22 Mais au Parlem<strong>en</strong>t de Malines ils vs<strong>en</strong>t de plusieurs<br />

feries que nous appellons communem<strong>en</strong>t vacances<br />

ou vacations, lesquelles ils ont instituées pour cause<br />

de deuotion & de l’honeur de Dieu, & pour cele<br />

brer la memoire du sainct temps, telles que sont les<br />

festes de la veille de Pasques Flories apres midi, iusques<br />

au lundi apres Quasi modo. Item les feries depuis<br />

la veille de la Natiuite de Iesu christ apres midi,<br />

iusques au lundi apres les Roys. En oultre, il y a vacances<br />

le iour de Caresme pr<strong>en</strong>ant & le mercredi<br />

des c<strong>en</strong>dres. Dauantage il font & celebrēt les festes des


142 LA PRACTIQVE.<br />

des quatre Docteurs de l’Eglise, a scauoir Sainct Ierosme,<br />

Sainct Augustin, Sainct Ambroise &amp;<br />

Sainct Gregoire. Plus tous les Dim<strong>en</strong>ches & festes<br />

qui sont marques au Cal<strong>en</strong>dier. Ils gard<strong>en</strong>t aussi tou<br />

tes les vigiles de l’année, mais seulem<strong>en</strong>t apres midi.<br />

Aussi obseru<strong>en</strong>t ils les vacances rustiques, a cause de<br />

la moisson qui est prochaine, & comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t du<br />

quatorsiesme iour de Iuillet iusques au quattorzies<br />

me d’Aoust. Et pour leurs negoces particulieres, ils<br />

ont respit & relasche de quatre iours deuant la feste<br />

Sainct Remi, a fin qu’ils achept<strong>en</strong>t leurs prouisions<br />

23 pour l’hyuer. Mais quant au Conseil de Flandres, ils<br />

ont aussi leurs feries & vacances tous les Samedis<br />

& toutes les veilles de l’an apres midi. En oultre<br />

tous les iours de Dim<strong>en</strong>ches & festes indifferemm<strong>en</strong>t.<br />

Item depuis la veille des Rameaux apres midi<br />

iusques apres Quasi modo. Item depuis la veille<br />

de P<strong>en</strong>tecoste, iusques au Sacrem<strong>en</strong>t. Dauantage<br />

depuis Noel iusques aux Roys. Aussi ont ils ces lon<br />

gues vacances du quattorziesme iour de Iuillet, ius<br />

24 ques au quattorziesme iour d’Aoust. Au parlem<strong>en</strong>t<br />

de Paris ils ont aussi plusieurs longues vacations,<br />

25 desquelles nous ne dirons ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Et<br />

quant a ce que nous auons ci deuant dict, qu’on ne<br />

faict aucune iustice durant lesdictes vacances, cela<br />

se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ordinairem<strong>en</strong>t: Car durant lesdictes<br />

vacances il conui<strong>en</strong>t neantmoins tousiours<br />

faire droict <strong>en</strong> toutes causes qui requier<strong>en</strong>t hastiueté,<br />

comme des bi<strong>en</strong>s ou choses qui sont <strong>en</strong> danger<br />

de perir, <strong>en</strong> causes d’iniure, & <strong>en</strong> homicides commis<br />

& perpetrez dedans le temps desdictes vacances.<br />

Item <strong>en</strong> causes de marchans estrangers qui voudroi<strong>en</strong>t<br />

incontinēt se partir. Item <strong>en</strong> diccages de riuages<br />

ou riues, ou a refaire & consolider quelque<br />

chose, quelles soy<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t refaictes. Item <strong>en</strong><br />

toutes causes qui ont apparance d’un peril euid<strong>en</strong>t<br />

& certain, & qui requiert vn prompt & certain remede.<br />

Dauantage es causes des persones miserables<br />

& pouures. En oultre es causes qui touch<strong>en</strong>t la paix<br />

& tranquilite publique. Puis <strong>en</strong> celles esquelles appellation<br />

na point de lieu, Et mesmes <strong>en</strong> toutes cau<br />

ses, esquelles on procede simplemēt, & sur le champ<br />

& sans forme & ou sans aucun bruit de proces ou<br />

Iugem<strong>en</strong>t. q<br />

a c. vnico de religi. & v<strong>en</strong>era sancto. lib. 6. l. Omnes, &


l. finali C. de feriis, de qui bus hact<strong>en</strong>us locuti sumus, quib.<br />

partib. r<strong>en</strong>unciare non licet. c. final. ext. de feriis.<br />

b De quib. videre licet volum<strong>en</strong> Conciliorum, & distin.<br />

3. per totum, l.omnes dies. C, eod. tit. de ferijs.<br />

c . Abb. Panormita. c. primo extra eod. titu. de feriis, in verbo. Et haec faciunt.<br />

d Gloss. Ang. & Raph. fulgo. in l. Ommes iudices & ibi<br />

fere l. per omnes, C. de ferijs, & per Angel. & Alexand, in l.<br />

p<strong>en</strong>ult. ff. eod. tit. de ferijs, & videte Azon. in summa de fe<br />

riis & Raymund. in prooemio digestorune.<br />

e l. Anullo indice, & ibi Bald. & Paul. de Castr. C. de<br />

ferijs, & l. Sed & si. §. Si seriae ff. ex quib. causis maior. in<br />

<strong>en</strong>teg. resti.


f l. Si feriatis ff. de arbit. l. qos prohibet pretor ff. de po<br />

stul. l. Semper. §. conductores ff. de Iure municip. l. omnes<br />

prope sin. C. de feri.<br />

g vt l. 1. ff. de ferijs & l. Omnes Iudices §. Ruritam<strong>en</strong><br />

C. eod. tit.<br />

h Abbas Panor. in c. licet tam<strong>en</strong> extra de ferijs nu. 6.<br />

i c. Final. extr. de ferijs, quem videte.<br />

k In c. conquestus extra de ferijs.<br />

l Exod. 20.<br />

m c. finali extra de ferijs.<br />

n l. Omnes Iudices, cum ibi notatis C. de ferijs, & l. 1. ff.<br />

eod. de ferijs, & c. final. extra eod. titu. de fer. cum similibus.<br />

0 l. Omnes dies, prope finem C. de ferijs, & t<strong>en</strong>et d. Specu.<br />

eod. titu. finali post principium.<br />

[ l. 1 & l. si feriatis ff. de ferijs, & c. finali in fine & ibi<br />

Panor. nu. 11. extra eod, tit.<br />

q Vt Panor. in d. c. conquestus, nu. 25. exxtra de ferijs.<br />

r l. Solet C. de ferijs.<br />

CHAPITRE CXX.<br />

De Def<strong>en</strong>se & Litiscontestation.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est litiscontestation?<br />

2 Que faict litiscontestation?<br />

3 Le Def<strong>en</strong>deur excepte de litiscontestation<br />

Declinatoirem<strong>en</strong>t.<br />

Delaitoirem<strong>en</strong>t.<br />

Peremptoirem<strong>en</strong>t.<br />

4 L’ordre des exceptions se doibt garder.<br />

5 Qui respond a la demande de l’acteur dechet de ces exceptions.<br />

6 L’aduocat du Def<strong>en</strong>deur qui est bi<strong>en</strong> fonde decline de toutes exceptions.<br />

7 Maniere & forme de litiscontestation.<br />

8 L’aduocat du Def<strong>en</strong>deur doibt aduiser si<br />

Les libelles se rapport<strong>en</strong>t l’un a l’autre,<br />

Si au libelle il y a quelque obscurité<br />

Au libelle il y a ri<strong>en</strong> d’ambigu.<br />

9 L’office du Iuge quant a litiscontestation.<br />

10 Formule pour contester <strong>en</strong> cause.<br />

11 Pour contester <strong>en</strong> cause est requis<br />

L’int<strong>en</strong>tion de contester.<br />

&amp;<br />

Termes qui soy<strong>en</strong>t propres a litiscontestation<br />

15 Les


CIVILE. 143<br />

13 Les persones de litiscontestation Persones pardeuant lesquelles &amp;<br />

Sont<br />

La personne principalle<br />

Le Procureur.<br />

Le Tuteur.<br />

La Sindicq.<br />

Le Patron.<br />

Le Iuge ordinaire<br />

Arbitre.<br />

Quand le temps est &amp;<br />

Apres le libelle exhibé<br />

Auant qu’on iure de calomnie.<br />

15 Sur exceptions de Dilatoires est requi serm<strong>en</strong>t de calomnie.<br />

16 Litiscontestation n’est requise <strong>en</strong> causes qui sont breues.<br />

Effects de litiscontestation sont, que<br />

Le Iuge n’est recuse.<br />

Action Personelle est perpetuée.<br />

Elle interrompt Prescription.<br />

Forclost exception Dilatoire.<br />

N’est loisible reuoquer la commission du procureur.<br />

Le procureur <strong>en</strong> peut substituer vn autre.<br />

Le Delegué non par le Prince, peut commettre la cause a vn autre.<br />

Le serm<strong>en</strong>t & probations sont receues.<br />

Le chemin est retr<strong>en</strong>che a toute fraude, & sont les Parties soubmises au Iuge.<br />

1 En premier lieu conui<strong>en</strong>t ici scauoir quest<br />

que litiscontestation . Or litiscontestation<br />

est la narration du negoce principal faicte de<br />

uant le Iuge competant, & vne seure response a icel<br />

2 le. a Car toute litiscontestation opere cela, que les par<br />

ries soy<strong>en</strong>t soubmises au Iuge, comme ci apres sera<br />

monstré, & que parties afferm<strong>en</strong>t deuant le Iuge,<br />

que l’un <strong>en</strong> demandant, & l’autre <strong>en</strong> def<strong>en</strong>dant<br />

ils m<strong>en</strong><strong>en</strong>t vne bonne & iuste cause, & qu’ils la veu<br />

l<strong>en</strong>t poursuiure iusques a vaincre ou succomber,<br />

Par ou adui<strong>en</strong>t qu’apres litiscontestation n’est a aucune<br />

des parties licite abandonner & laisser le pro.<br />

Et pourtant doibt on conseiller au Def<strong>en</strong>deur, que<br />

s’il se deffie de sa cause, qu’il ne procede plus oultre<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & qu’il n’<strong>en</strong>tre iusques <strong>en</strong> litiscontestation,<br />

ains que plustost il la decline, & qu’il demande<br />

legitime exceptions d’icelle, a ce que ce p<strong>en</strong><br />

dant il pr<strong>en</strong>ne bon & sage conseil, pour se garder de<br />

mespr<strong>en</strong>dre, & qu’il accorde auec sa partie si bonnem<strong>en</strong>t<br />

3 faire le peut. Car auant que le Def<strong>en</strong>deur<br />

conteste <strong>en</strong> cause, cest a dire, auant qu’il responde


au principal negoce deuant Iuge competant, il peut<br />

propose, alleguer, & s’ayder de troys manieres d’exceptions,<br />

a scauoir par exception declinatoire, dilatoire<br />

& peremptoire, de maniere qu’il les peut demander<br />

4 toutes l’une apres l’autre. Mais le Def<strong>en</strong>deur<br />

les doibt proposer & demander selon le stile,<br />

& chascune d’icelles selon son ordre, autrem<strong>en</strong>t il<br />

perdroit facillem<strong>en</strong>t vne exception pour l’autre, s’il<br />

ne les proposoit & demandoit sagem<strong>en</strong>t & auec<br />

ques discretion & protestation. Car sil proposoit<br />

d’<strong>en</strong>trée l’exception dilatoire, il perdroit la declinatoire.<br />

Et si <strong>en</strong> premier lieu il proposoit la peremptoire,<br />

il perdroit adonc l’une & l’autre, la declinatoi


5 re, & dilatoire. Mais si le def<strong>en</strong>deur ne proposoit exception<br />

aucune, ains presumoit de respondre incon<br />

tin<strong>en</strong>t au libelle du Demādeur ou a sa demande, <strong>en</strong><br />

la confessant ou niant, <strong>en</strong> ce cas il contesteroit <strong>en</strong><br />

cause, & par ainsi il perdroit toutes les troys especes<br />

d’exceptions susdictes, tellem<strong>en</strong>t qu’il n’<strong>en</strong> pourroit<br />

vser, si ce nestoit qu’il protestast premierem<strong>en</strong>t<br />

de sa response, comme nous auons ia dict, Mais s’il<br />

adui<strong>en</strong>t si bi<strong>en</strong> au Def<strong>en</strong>deur, qu’il r<strong>en</strong>contre aduocat<br />

qui soit prud<strong>en</strong>t & caut, il ne fera proposition au<br />

cune, & ne s’aydera point des exceptions susdictes.<br />

6 Ains vi<strong>en</strong>dra incontin<strong>en</strong>t a litiscontestation,<br />

& respondra a la demande principalle, principallem<strong>en</strong>t,<br />

quand il void clairem<strong>en</strong>t & cognoist que sa<br />

partie a laquelleil sert, est bi<strong>en</strong> fondée cause. Or<br />

la maniere par laquelle on procede a litiscontestation<br />

7 est constumierem<strong>en</strong>t telle. Quand donc le tēps<br />

sera v<strong>en</strong>u auquel conui<strong>en</strong>dra respondre a la principale<br />

demande, ou libelle, le Iuge establit terme a la<br />

loy, cest a dire il establit premier comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t a<br />

la loy future, ce qu’il doibt tousiours faire, toutes &<br />

quantes foys que les parties compar<strong>en</strong>t deuant lui<br />

pour plaidoyer, afin quil soit sceu sur quoy on doibt<br />

8 proceder. Doncques l’aduocat de la cause, ou procureur<br />

pour le demandeur se leue alors, & list le libelle<br />

dudict demandeur. duquel il auroit premierem<strong>en</strong>t<br />

baille copie au def<strong>en</strong>deur, & apres l’auoir leu, demā<br />

de au Iuge qu’il contraigne le def<strong>en</strong>deur de respondre.<br />

Mais il fault que le def<strong>en</strong>deur soit <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />

prud<strong>en</strong>t & sage, a scauoir <strong>en</strong> regardant diligemm<strong>en</strong>t<br />

si la copie qui premierem<strong>en</strong>t lui a este deliuree,<br />

saccorde auecques l’original du demandeur:<br />

& apres qu’il aura diligemm<strong>en</strong>t collationne ladicte<br />

copie, s’il trouue qu’il y ait de la differ<strong>en</strong>ce, il la corrigera<br />

incontin<strong>en</strong>t, & la restituera cōforme a l’origi<br />

nal. Mais s’il trouue qu’elle saccorde bi<strong>en</strong> audict original,<br />

il aduisera neatmoins s’elle cōti<strong>en</strong>t quelque<br />

ambiguité ou obscurité. Et auant qu’il responde a<br />

icelle, face que le demandeur lui declare plus apertem<strong>en</strong>t<br />

9 ce qu’il y a de doute ou obscurite. b Toutes<br />

ces choses ainsi legitimem<strong>en</strong>t faictes & expediees,<br />

le demandeur dict: Monsieur le Iuge, ie requier &amp;<br />

demande que commandiez que le Def<strong>en</strong>deur con<br />

teste <strong>en</strong> cause, suiuant le libelle que i’ay pres<strong>en</strong>te. Et<br />

alors le Iuge demāde a l’acteur, Demandez vous ain<br />

si qu’il a este leu, & croyez vous que vostre demāde


soit iuste? Si le demandeur respond affirmatiuem<strong>en</strong>t<br />

qu’ouy, alors le Iuge cōmande au def<strong>en</strong>deur qu’il cō<br />

teste <strong>en</strong> cause auec le demandeur Et quād & quand<br />

lui demāde, s’il croit les choses estre vrayes qui ont<br />

este narrees au libelle & demāde. A quoy le def<strong>en</strong>deur<br />

deura lors respondre <strong>en</strong> cōfessant, ou niant, ain<br />

si que la cause ou la chose le requerra, & finalemēt cō<br />

testera <strong>en</strong> cause soubz telles paroles ou semblables.<br />

Contestant


144 LA PRACTIQVE<br />

10 Contestant <strong>en</strong> ceste cause, ie ne croy point les choses<br />

escriptes & narrées <strong>en</strong> ce libelle estre vrayes:<br />

ou, le nie que ie soye t<strong>en</strong>u aux choses qui sont demandées<br />

au libelle du Demandeur, ou bi<strong>en</strong> dira <strong>en</strong><br />

ceste sorte. Ie nie ce qui est narré au libelle ainsi qu’il<br />

y est couché, & di que les choses demandées ne se<br />

doiu<strong>en</strong>t faire ni octroyer. Et tout d’une main prote<br />

stera s’il veut <strong>en</strong> ceste sorte: Sauf tous droict & def<strong>en</strong>ses<br />

qui me compet<strong>en</strong>t, & non oultre, sauf le b<strong>en</strong>efice<br />

11 de reconu<strong>en</strong>tion. c Mais il fault noter <strong>en</strong> cest<br />

<strong>en</strong>droict, qu’<strong>en</strong> toute litiscontestation sont requis<br />

deux points principaux, Premierem<strong>en</strong>t l’int<strong>en</strong>tion<br />

& vouloir de contester & plaidoyer: laquelle voulonte<br />

est certainem<strong>en</strong>t recueillie par les paroles qui<br />

sont apposees pour contester <strong>en</strong> cause, a sçauoir que<br />

les hommes qui sont acoustumez a ouir telles formules<br />

de contester, y presum<strong>en</strong>t vne vraye contestation,<br />

a sçauoir que les paroles expresses declar<strong>en</strong>t<br />

& demonstr<strong>en</strong>t, ce qu’on oit soner exterieurem<strong>en</strong>t.<br />

Et (comme on dict communem<strong>en</strong>t) que l’intētion<br />

ne sert point aux paroles, ains les paroles a l’int<strong>en</strong>tion.<br />

d Par ou aduiēt que si aucun proteste apertem<strong>en</strong>t,<br />

que son dire & response ne sont <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion.<br />

de contester <strong>en</strong> cause, & que neantmoins il<br />

procede par apres plus oultre <strong>en</strong> sa respōse & narré,<br />

on ne iuge point qu’il y ait litiscontestation, d’au<br />

tant qu’il la d<strong>en</strong>ie par mots expres, ja soit que par<br />

effect il monstre le contraire: car le Iuge faict cas de<br />

ses paroles & non de ses faicts. e Et a vray dire la<br />

protestation doibt operer quelque chose. f En second<br />

lieus sont requis termes & paroles propres &<br />

conu<strong>en</strong>ables, par lesquelles se puisse facilem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />

12 ou presumer litiscontestation. g Or les personnes<br />

par lesquelles litiscontestation se faict, sont<br />

personnes principalles, s’elles sont deuem<strong>en</strong>t qualifiées<br />

pour comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, a sçauoir Procu<br />

reurs legitimes de personnes principalles, Tuteurs,<br />

13 & Curateurs, Sindiques ou Acteurs. h Et quant<br />

aux persones pardeuant lesquelles se fait litiscontestation,<br />

14 sont le Iuge ordinaire. i Item le Iuge arbitraire<br />

ou arbitre. k Finalem<strong>en</strong>t le temps quand litis<br />

contestation se doibt faire, est apres que le libelle<br />

est exhibé & baillé, & apres les delaiz dōnez pour<br />

deliberer. l Et pourtant aucuns estim<strong>en</strong>t que litiscontestation


ne vaut, si premieremēt libelle n’a este<br />

baillé, on bi<strong>en</strong> remis du cons<strong>en</strong>temēt des parties, ce<br />

qui se doibt <strong>en</strong>tēdre, si ce n’est que la coustume soit<br />

au contraire. Car <strong>en</strong> plusieurs lieux par coustume<br />

ne se baille nul libelle, & neantmoins est bi<strong>en</strong> valable<br />

ce qui se faict & traicte <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, tesmoin<br />

le Speculateur au tiltre nagueres allegué. En oultre<br />

le temps de contester <strong>en</strong> cause, est aussi auāt qu’on<br />

iure de calomnie, ou de dire verité, & auant que po<br />

15 sitions se fac<strong>en</strong>t. Et est que sur toutes exception di<br />

latoires le serm<strong>en</strong>t de calomnie se doibt prester.<br />

Toutes foys, si par nonchalance on auoit obmis la<br />

litiscontestation, sera neantmoins le proces valable.<br />

m Duquel lieu on recueille assez, que sur l’exceptiō<br />

contestation <strong>en</strong> cause se doibt faire <strong>en</strong>tre parties, &


16 iurer de calomnie. n Il conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> oultre noter <strong>en</strong><br />

ce lieu, qu’<strong>en</strong> proces qui sont briefs, ne se faict aucu<br />

ne litiscontestation. o Mais ici pourroit on deman<br />

der, pourquoy és iugem<strong>en</strong>s & proces on admet ceste<br />

litiscontestation, & quelle efficace & effects elle<br />

17 peut auoir. Pour a quoy respondre, ie di que pour<br />

vray elle a plusieurs effects. Et <strong>en</strong> premier lieu apres<br />

qu’on a vne foys conteste <strong>en</strong> cause, on ne peut plus<br />

decliner Iuge. Secondem<strong>en</strong>t, que par icelle contestation,<br />

l’action Personelle se continue & perpetue,<br />

cest a dire, elle faict que ceste action s’est<strong>en</strong>de iusques<br />

a quarante ans, & que puis apres elle passe aux<br />

heritiers. p Mais ce ne se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre quant a<br />

l’action de dol, car ceste actiō ne se perpetue point<br />

par litiscontestation. q Tiercem<strong>en</strong>t, elle interrompt<br />

toute prescription r <strong>en</strong>cores qu’elle eust este faicte<br />

pardeuant arbitre. s Quartem<strong>en</strong>t apres contestation<br />

<strong>en</strong> cause, nulle exception declinatoire se peut<br />

obiecter. t En cinquiesme lieu, apres litiscontestation<br />

ne se peut reuoquer la commission du procureur,<br />

si ce n’est <strong>en</strong> certaines & dignes causes. v Pour<br />

le sixiesme, apres icelle le Procureur & Tuteur, cōme<br />

Seigneurs & maistres du proces, peuu<strong>en</strong>t substituer<br />

autres procureurs <strong>en</strong> leur place. x Septiesme<br />

m<strong>en</strong>t, apres icelle litiscontestation celui qui est dele<br />

gue par autre que par le Prince commettre la cause<br />

a vn autre. y En huitiesme lieu, on peut aussi iurer<br />

apres litiscontestation, & sont les preuues receues,<br />

ce qui ne se faict communem<strong>en</strong>t auant litiscontestation.<br />

z Neufieuem<strong>en</strong>t, par icelle on ferme<br />

le chemin a plusieurs maux, & est le Def<strong>en</strong>deur<br />

soubmis a iugem<strong>en</strong>t, & s’oblige ad Demandeur.<br />

a c. Vnico extra de litiscontesta. & c. dudum secundo. ex<br />

tra. de elect. & l. Rem non nouam §. Patroni, in verbo propositam,<br />

& contradictionem obiectam. C. de iudicijs.<br />

b c. finali. extra de libel. oblat.<br />

c De his videte, D. Speculatorem lib. 2. particula prima<br />

de lit. contest.<br />

d c. Humanae aures 22. q. 5<br />

e Argu. l. Si mihi §. Interdum, & l. Si ita sit asscriptū.<br />

ff. de legat.<br />

f c. Cum M. Ferrari<strong>en</strong>sis, & ibi gloss. in verbo. Sine preiudic.<br />

extra de constitu. De quib. videte latius Speculatorem<br />

d. titulo de litis contesta.<br />

g c. Ist sufficiunt per d. c. humanae aures, extra de spon


sa, c. Tuae. eod. tit.<br />

h l. Rem non nouam §. Patroni. C. de iudic. l. Procuratoribus<br />

C. de procuratorib. & l. Neque ff. eod. titu. de procu<br />

ratorib.<br />

i c. dudum 2. ibi per petitionem, iure, id est, coram iudice<br />

extra de elect. & c. vnico, ibi in iure, extra de lit. contestat.<br />

k l. 1. ff. §. de except.<br />

l c. Offeratur 3. q. 3.<br />

m l. Iusiur andum & adpecunias §. Qui iusiurandum ff.<br />

de iureiur and. & c. Prud<strong>en</strong>tiam §. Sexto, in verbo ex consessione<br />

extr. de ossicio delega.<br />

n Videte glossam in d. verbo ex comsessione<br />

o Vt patet per D. Speculatorem titulo supra citato.<br />

p l. Saepe C. de praescript. 30. vel 40. annorum.


q l. Vltima C. de dolo.<br />

r c. Potest 26. q. 3.<br />

s l. P<strong>en</strong>ult. C. de recept. arbit.<br />

t c. Inter monasterium extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.<br />

v l. Post litem, & l. sequ<strong>en</strong>t. ff. de procura.<br />

x l. Neque C. eodem.<br />

y c. Cum Bertoldus, extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.<br />

z Extra vt lite non contestata per totum.<br />

CHAPITRE


c.<br />

CIVILE. 145<br />

CHAPITRE CXXI<br />

Des Protestations.<br />

Sommaires.<br />

Qu’est Protestation?<br />

2 Des Protestations l’une est<br />

Declaratoire.<br />

Prohibitoire ou Inhibitoire.<br />

Incitatoire.<br />

Certificatoire.<br />

3 Qui concerne & touche le seul protestans.<br />

4 Des Protestations, l’une est Qui concerne le protestant & <strong>en</strong>cores vn autre.<br />

5 Qui eft contre la substance de la cause.<br />

6 Exemple de Protestacion contre la substance De mariage.<br />

7 De profession de religion.<br />

8 A qui, quand, ou & comm<strong>en</strong>t Protestation se doibt faire.<br />

9 Se doibt faire a la Partie pres<strong>en</strong>te, ou abs<strong>en</strong>te adiournée.<br />

10 A sçauoir s’elle peut estre faicte a la maison de l’abs<strong>en</strong>t?<br />

11 Protestatiō N’opere point plus oultre que les paroles qui ont este proferées.<br />

12 Est valide és choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t d’un coeur libre & francq.<br />

13 Celle ne vaut qui est coniointe auecques fraude.<br />

14 La force & effect de protestation est, qu’elle garde le droict pour l’adu<strong>en</strong>ir, &<br />

15 Protestation ne garde point le droict qui est illicite & impossible.<br />

16 Protestation n’est valable pour adiouster, diminuer, ou muer le libelle.<br />

1 Protestation est vne expresse voulonte de de<br />

m<strong>en</strong>er <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> son propos, paroles<br />

premises a ces fins. Ou, protestation n’est autre<br />

chose qu’un auant propos declarant le vouloir<br />

2 qu’on a de faire quelque chose. a Or il y a de quatre<br />

manieres de protestations, a sçauoir, Declinatoire,<br />

qui declare la voulonte interieure par vn auāt<br />

propos bi<strong>en</strong> expres. La seconde est protestation<br />

Prohibitoire ou Inhibitoire, par laquelle aucun<br />

proteste que quelque chose ne se face. La trosiesme<br />

est protestation Incitatoire, a sçauoir a ce que<br />

quelque chose se face. La quatriesme est protesta<br />

tion certificatoire, par la quelle l’on proteste qu’ilest<br />

ainsi ou qu’il n’est ainsi. Dauantage, les protestations<br />

se peuu<strong>en</strong>t diuiser <strong>en</strong> vne autre maniere:<br />

2 Car il y a aucunes protestations qui proui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

nuem<strong>en</strong>t & purem<strong>en</strong>t de la seule & nue voulonte<br />

de celui qui proteste, & qui ne regard<strong>en</strong>t nul autre<br />

qu’icelui protestant. Comme si quelqu’un dict. Ie<br />

proteste que quoy ie face ou die, ie ne p<strong>en</strong>se iniurier<br />

personne. Telles maniers de protestatiōs sont bon


nes, & seru<strong>en</strong>t au proufit, & vtilite du protestant.<br />

4 Il y a <strong>en</strong>cores autres protestations qui conceru<strong>en</strong>t<br />

le protestant & les autres aussi, comme si quelqu’un<br />

disoit. Te te diray cela, mais auecques protestation<br />

que tu ne le reueleras plus oultre, & ne le diras a ho<br />

5 me viuant. Telles protestatiōs n’oper<strong>en</strong>t point pour<br />

celui qui proteste, si ce n’est que les autres cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> icelle, & promett<strong>en</strong>t que sur certaine peine<br />

ils ne le reuelerōt a nul home ou persone. Les troy<br />

siesmes protestations sont quand aucun proteste<br />

6 contre la substance de la cause. Comme si quelqu’un<br />

disoit, Ie te pr<strong>en</strong> pour femme, auecques protestation


que ie ne veux coucher auecques toy. Mais telles<br />

protestations & semblables qui sont contre la substance<br />

du mariage charnel, empesch<strong>en</strong>t ledict maria<br />

7 ge. b Ou si qu’elqu’un dict, Ie pr<strong>en</strong> ceste ordre &amp;<br />

profession de sainct Françoys ou semblable, auecques<br />

protestation que ie ne veux me trouuer a matines,<br />

ne porter la besace dhuys <strong>en</strong> huis. Si telle<br />

protestation <strong>en</strong> profession faisant ayde icelui protes<br />

tant ou le releue, le Cardinal le declare. c Lesquels<br />

passages le lecteur pourra voir par plaisir. Au reste,<br />

8 qui est celui qui doiue ou puisse protester. En quelles<br />

paroles, ou, quand, & a qui se doiue faire ceste pro<br />

testation. Et pour abreger, quels est l’effect de ceste<br />

protestation, tu le pourras cognoistre bi<strong>en</strong> a plein. d<br />

9 Mais pour toutes ces choses est a noter premierem<strong>en</strong>t,<br />

que toute protestation deue doibt estre faicte<br />

a la partie pres<strong>en</strong>te ou abs<strong>en</strong>te, qui par telle protestation<br />

pourroit estre greuee ou off<strong>en</strong>see, moi<strong>en</strong>nant<br />

10 quelle auroit prealablem<strong>en</strong>t este adiournee. e Mais<br />

on pourroit <strong>en</strong>querir <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Si la protesta<br />

tion ne se peut faire a la persone, si <strong>en</strong> ce cas suffira a<br />

11 son domicile, ou <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins? f En second<br />

lieu est a noter, que la protestation n’opere<br />

plus auant que les paroles prononcees <strong>en</strong> icelle le<br />

12 permett<strong>en</strong>t. g Pour le troysiesme point est a noter,<br />

qu’es choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t d’une franchise & liber<br />

te d’esprit, vault & opere beaucoup la protestatiō. h<br />

Mais es choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t d’un esprit contrainct<br />

par le droict ou par auctorite du Iuge, protestation<br />

13 n’opere chose aucune. i Pour le quatriesme fault, no<br />

14 ter qu’au protestant ne sert de ri<strong>en</strong> sa fraude. k or<br />

quant aux effects de protestation qui sont plusieurs,<br />

desquels le premier est, quicelle protestation conser<br />

ue le droict pour l’adu<strong>en</strong>ir. l Mais il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d cela,<br />

quand tel droict futur se peut de droict exercer par<br />

icelui protestant, ascauoir quand il est tel qui consiste<br />

<strong>en</strong> la puissance d’icelui protestāt. Car sil est impossible<br />

d’exercer tel droict futur par icelui protestant,<br />

& q’uil ne consiste <strong>en</strong> sa puissance alors telle protes<br />

tation ne vaudroit & ne garderoit le droict adu<strong>en</strong>ir.<br />

15 Comme pour exemple, pour ce qu’il est certains<br />

& de droict, illicite, ou impossible qu’un moyne ait<br />

chose qui lui soit propre. m Et pourtant si aucun<br />

deux se mettoit <strong>en</strong> vn cloistre ou monastre auecque<br />

protestation qu’il aura si<strong>en</strong> propre, la question est si


telle protestation est de valeur? A laquelle question<br />

est respondu, que non. n Semblablem<strong>en</strong>t, pourtant<br />

qu’il est certain qu’apres litiscontestation, il est illicite<br />

de droict ciuil & impossible, adiouster quelque<br />

N chose


146 LA PRACTIQVE<br />

chose au libelle, y diminuer ou changer, o pourtant,<br />

si quelqu’un auoit exhibe son libelle, & eust<br />

proteste qu’il fust loisible adiouster au mesme li<br />

belle ce qu’il voudroit, diminuer & changer, iusques<br />

a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, telle protestation ne seroit de va<br />

leur comme est porté & annoté. p Pour confer<br />

mer icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sert ce que note Bartolle. q Et<br />

quant aux autres effects de protestations, vous les<br />

pourrez voir. r<br />

a c. Consulti, extra de regula & transeun. ad religio.<br />

& l. Si duo §. cum inquilimus ff. vti possidet.<br />

b Cardinalis in Cle. Eos 5. q. de regularib. & in 6.<br />

q. 28. distinct. c. Diaconi & Ioannes Andr. in c. finali extra<br />

de condit. apposit.<br />

c In d. Clemeutina. Eos 5. q. de regularib. & in q.<br />

6. 28. distinct. c. Diaconi & Alexandr. in d. l. Non solum<br />

§. Morte ff. de no. ope. . nunciat.<br />

d Apud Bartol. in l. Non solum §. morte & per totam<br />

legem §. de operi. no. nuncia. per Baldum in l. Pacta nouissima<br />

per totum C. de pact. & per Doctores in c. Cumana<br />

de elect. & in c. Cum M. Ferrai<strong>en</strong>sis de constitut. &<br />

omnino per Alexand. consilio 33. 2. parte.<br />

e Io. Mo. in c. G<strong>en</strong>erali de Regul. Iur. lib. 6. & ibi<br />

Ioan. Andr. in no. Barto. in d. l. Non Solum §. Morte &amp;<br />

ibi per Alexand. 1. q. princip. vers. his praemissis, de operno.<br />

nunciat. And. de Pisis, in l. Si quis in princip. ff. de legat. 3.<br />

f De qua questione videte Bald. il l. 2. ff. de nau. fo<strong>en</strong>.<br />

g Bald. in l. At si quis §. plerique de relig. Ioan. And.<br />

in c. Causa, extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. & re iudica. Inno. inc.<br />

Cum M. Ferrari<strong>en</strong>sis, in l. colum. in glossa sua in verbo<br />

siue praeiudicio extra. de constitut. & Bartol. in d. §.<br />

Morte.<br />

h Teste D. Andr. Barbat . in addit. suis in Bald. in<br />

c. 1. primo. Si de feu vas. ab aliquo interpel. fuer. & d.<br />

def<strong>en</strong>dere eum noluer. & allegat. l. 2. C. de repud. haered.<br />

i Vt in l. Cum aliquis C. de iure deliber. & l. cum pro<br />

panas C. de haeredib. institu<strong>en</strong>. & d. l. prima C. de repud.<br />

haered.<br />

k Teste D. Andra Barbat. in addit. suis ad Bald. si<br />

de feu vas. ab aliquo interpel. fuer. & d. def<strong>en</strong>dere eum<br />

noluerit. C. in l. 2. C. de repud. haered.<br />

l l. 4. §. Si in v<strong>en</strong>ditione ff. Quib. mod. pig. vel hypo.<br />

solui. per Bartol. & Paul. de Cast. Consilio iij. c. v. inci.<br />

In causa que vertitur vnde & c. D. Francisc. Mingnon in<br />

suis comm<strong>en</strong>tarijs consuetudinum Ducatus Andegnau<strong>en</strong>sis.


titu. des cas ou le Vassal. artic. cxcix. nu. 1. fo. cix.<br />

m c. Cum monasterium extra de statu monacho.<br />

n Vt notatur in l. Per seruum §. 1. & ibi est bonus text.<br />

aed hoc ff. de vsu habita. l. cum precario ff. de precar. Pes<br />

Docto. in c. Cum M. Ferrari<strong>en</strong>sis extra de constitu.<br />

o Iuxta. notata in l. Edita C. de ed<strong>en</strong>.<br />

p Inc. Inter dilectos extra de fid. instru in gloss. dicunt<br />

quidam.<br />

q in d. l. Edita. C. de ed<strong>en</strong>.<br />

r Apud Speculatorem titu. de Citattione §. Iam de citatione,<br />

verb. literis, & Ioan. And. in Addit. in titu. de instru.


edit. §. Vid<strong>en</strong>dum restat, verb. Quib. si velis in addi.<br />

Ego talis & c.<br />

CHAPITRE CXXII.<br />

Des Protestations seruantes es Iugem<strong>en</strong>s.<br />

Sommaires.<br />

1 Protestations ēs Iugem<strong>en</strong>s se font<br />

quelques foys par<br />

Le Demandeur.<br />

Le Def<strong>en</strong>deur.<br />

L’un & l’autre.<br />

Les Aduocats ou Procureurs des Parties.<br />

2 De l’acteur se faict es Possessoires.<br />

3 En declinant du Iuge.<br />

4 Protestation Du Def<strong>en</strong>deur ou<br />

Es exceptions des saluations.<br />

5 De l’un & l’autre, elle se faict pour domages & interests.<br />

6 Elle se faict par Aduocats ou procureurs, quant a dicts ou escrits iniurieux.<br />

7 Se doiu<strong>en</strong>t faire auant l’acte celebré.<br />

8 Protestations En tous actes se doiu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oueler.<br />

9 A scauoir, si ces protestations, auec lic<strong>en</strong>ce, soubs correction, sauf vostre<br />

honneur, & c. escuf<strong>en</strong>t l’iniure.<br />

10 Si protestations de concubinage escus<strong>en</strong>t de paillardise?<br />

Nous auons au chapitre precedant traicte<br />

des protestations <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral. & maint<strong>en</strong>ant<br />

nous dirons d’icelles mesmes <strong>en</strong> par<br />

ticulier, lesquelles on a coustume faire <strong>en</strong> iugemēt.<br />

1 Ces protestatiōs se font doncques és Iugemēs quelques<br />

foys par le Demandeur & quelques foys par le<br />

Def<strong>en</strong>deur, & par foys par l’un & l’autre, a sçauoir,<br />

par le Demandeur & Def<strong>en</strong>deur. Ou bi<strong>en</strong> aussi<br />

quelques foys par leurs procureurs ou Aduocats.<br />

2 Et quant au Demandeur, ses protestations se font communem<strong>en</strong>t


CIVILE. 147<br />

communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matieres possessoires, a scauoir,<br />

il predict ou propose deuant, que tout ce qu’il dira<br />

ou alleguera quant au petitoire, il n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d ses allegations<br />

seruir sinon au Possessoire.<br />

3 Et quant au Def<strong>en</strong>deur, il proteste pardeuant le<br />

Iuge, quand voulant decliner icelui Iuge, il dict &<br />

propose que par sa pres<strong>en</strong>ce & comparition il n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />

& ne veult que se dicte pres<strong>en</strong>ce lui soit a<br />

preiudice <strong>en</strong> sa declinatoire. Et est ainsi que telle<br />

protestation contre le Iuge, exempte le protestant<br />

de la iurisdiction d’icelui iuge. a Pareillem<strong>en</strong>t, le<br />

Def<strong>en</strong>deur s’exempte ainsi du Iuge, ou bi<strong>en</strong><br />

il sauue les exceptions faictes a rebours, quand il<br />

proteste deuant le Iuge, que par ces exceptions<br />

preposteres, ou qu’il a faictes & alleguées a l’<strong>en</strong>uers,<br />

& non proposées par ordre conu<strong>en</strong>able, qu’il<br />

ne veult & n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d icelles porter preiudice a sa<br />

4 cause. Ou bi<strong>en</strong> quand le Def<strong>en</strong>deur proteste,<br />

que par ce qu’il declare, respond, ou exprime. il<br />

n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d & ne veut que par cela soit conteste <strong>en</strong><br />

5 cause. Au reste tant le Demandeur que Def<strong>en</strong>deur<br />

peuu<strong>en</strong>t protester <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>ts des dommages<br />

& interest, quand l’affaire le requiert, ou qu’il sert<br />

6 au propos de la cause. Et quand aux procureurs<br />

ou Aduocats, ils font aussi protestation, quand<br />

ils veul<strong>en</strong>t dire ou escrire, ou bi<strong>en</strong> int<strong>en</strong>ter chose<br />

s<strong>en</strong>tante de liniure. Ou quand appertem<strong>en</strong>t ce qu’ils<br />

di<strong>en</strong>t ou escriu<strong>en</strong>t est iniurieux, & toutes foys ils<br />

protest<strong>en</strong>t que par leurs dicts ou escrips, ils ne pret<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

faire a aucun iniure, ou le charger de blasme<br />

& reproche, ains que seulem<strong>en</strong>t par leurs dicts<br />

ou escripts, ils mett<strong>en</strong>t peine de def<strong>en</strong>dre & conseruer<br />

le bon droicts de leurs Cli<strong>en</strong>ts & Parties<br />

7 Mais conui<strong>en</strong>t noter <strong>en</strong> ce lieu, que toutes les protestations<br />

susdictes doiu<strong>en</strong>t estre faictes auant l’acte<br />

celebré, ou auant les actes celebrez, sur lequel<br />

ou sur lesquels est faicte la protestation. b Car apres<br />

l’acte celebré, la protestation seroit du tout inualide.<br />

Car nulle protestation ne regarde a ce<br />

qui est passé, ains seulem<strong>en</strong>t au futur & aux actes<br />

qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t, & pourtant elle n’opere point son ef<br />

fect és chose qui sont passees, ains seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

l’acte pres<strong>en</strong>t, par lequel elles sont faictes & es autres<br />

<strong>en</strong>suiuans. c Et quant a la force & effect de<br />

ceste protestation, par lequel effect le droict est a


quelqu’un conserué pour l’adu<strong>en</strong>ir, & non pas<br />

quant au passe, nous <strong>en</strong> auons ci dessus faict m<strong>en</strong>tion,<br />

au chapitre cxxi, preced<strong>en</strong>t des Protestations.<br />

8 En second lieu est a noter, qu’<strong>en</strong> tous les<br />

autres actes subsequ<strong>en</strong>s qui se font <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />

il est vtile de r<strong>en</strong>oueller & repeter ladicte Protestation,<br />

autrem<strong>en</strong>t elle n’auroit nulle operation, &<br />

principalem<strong>en</strong>t celle protestation, par la quelle aucun<br />

<strong>en</strong> protestant dict, qu’il ne cons<strong>en</strong>t pont au<br />

Iuge, car ceste protestation se doibt r<strong>en</strong>oueller <strong>en</strong>


tous actes de iugem<strong>en</strong>s <strong>en</strong>suiuans. d Mais ici<br />

s’offr<strong>en</strong>t deux questions ou demandes, qui ne sont<br />

point hors d’usage, ni inutiles <strong>en</strong> ce temps, l’une des<br />

quelles est, a sçauoir si ces protestations communes,<br />

desquelles on vse communem<strong>en</strong>t, tant de bouche,<br />

9 que par escript, a sçauoir, Sauf vostre honneur,<br />

Sauf vostre grace, soubz correction, Ne vous<br />

desplaise, Hors mis tout souspeçon d’iniure, Ne<br />

p<strong>en</strong>sez que i’aye ce dict par maniere ou <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion<br />

de vous iniurier, & semblables, lesquelles<br />

paroles estans bi<strong>en</strong> pesees, & examinees conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

neantmoins vne iniure interieure (&amp; sont<br />

presque autant estimees, qu’un tu as m<strong>en</strong>ti,) & ia<br />

soit qu’ils sembl<strong>en</strong>t par telles petites prefaces s’excuser<br />

de faire iniures toutes foys ils picqu<strong>en</strong>t iusques<br />

au vif. Et pourtant quant a’icelles protestations<br />

la question est, a sçauoir, si telles manieres de<br />

protestations, lesquelles ils annex<strong>en</strong>t tant aux libel<br />

les, comme exceptions, excus<strong>en</strong>t & releu<strong>en</strong>t, a ce<br />

qu’aucun ne soit au moy<strong>en</strong> d’icelles subiect & oblige<br />

a matiere d’iniures? Pour solution de laquel<br />

le question, voyez, e auquel lieu il respond <strong>en</strong> affermant<br />

& niant, a sçauoir qu’aucun est non obstant<br />

telles protestations t<strong>en</strong>u d’iniures, & qu’aussi<br />

il n’<strong>en</strong> est t<strong>en</strong>u. f Et toutes foys le Speculateur<br />

<strong>en</strong>tre autres met ici vne distinction & exception.<br />

g Ou il dict, que si telles paroles ne sont dictes & pro<br />

ferees auecques protestation, & qu’il ne les dict<br />

point <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion d’iniurier, ains seulem<strong>en</strong>t pour<br />

garder & conseruer son droict, tous lesdicts auant<br />

propos doiuēt estre estimez iniurieux. Mais s’il pro<br />

teste qu’il dict cela sans plus pour garder son droict,<br />

& que garder son droict n’est point chose iniurieuse.<br />

Adonc telle protestation excuse a bonne raison,<br />

10 & opere beaucoup. h L’autre question est,<br />

A sçauoir si la protestation par laquelle aucun proteste<br />

qu’il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d t<strong>en</strong>ir Macee pour sa concubine,<br />

excuse celui qui la faict de paillardise? Et fault respondre,<br />

que si telle protestation a precede legitime<br />

m<strong>en</strong>t, que lors elle excusera de paillardise. Car si<br />

telle protestation ne precedoit, ce concubinage seroit<br />

illicite, & feroit dict paillardise, mais cela s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />

quant au for ciuil, & non pas quant au for de<br />

la consci<strong>en</strong>ce ou telle protestation est nulle, ains ridicule.<br />

Mais quant a l’excusation for<strong>en</strong>se. i Ou


il dict chose conforme a ceste ci: C’est que le concubinage<br />

semble estre licite de celui, & celle qui ne<br />

sont aucunem<strong>en</strong>t liez, toutes foys la parole du protestant,<br />

y doibt estre comme moy<strong>en</strong>: Par laquelle<br />

il proteste qu’il la ti<strong>en</strong>t pour concubine, ce qu’il<br />

faict aussi, & la ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> sa maison, à fin qu’il se puis<br />

se mieux abst<strong>en</strong>ir & cont<strong>en</strong>ir de paillardises, adulteres,<br />

& autres pechez de luxure, comme font plusieurs<br />

estudians es Vniuersitez, & homes qui sont<br />

de nations estranges, a fin d’euiter plus grand mal.<br />

Car si la susdicte protestation ni estoit, ou si <strong>en</strong> quel


que autre maniere n’approisset de mutuel cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> ce concubinage, soit aueques vierge ou<br />

femme vefue, ils commettroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble paillardise. k<br />

a l. Vnica & ibi Bartol. C. Si quacunque praedit. potesta.<br />

b l. Si pecuniam §. Item. Si quis ff. de condic. caus. dat.<br />

caus. non secut.<br />

c l. final. & ibi Bald. nu. 2. C. de negot. gest.<br />

d Teste Baldo in l. Pacte nouissima in 3. colom.nu.<br />

8 infine verb. Item in iudicijs D. de Pact. & notant<br />

Archidiac. in c. Diaconi 28. distinction. & per Ioannem<br />

Mo. & Ioannem Andr. in c. G<strong>en</strong>erali de regul. iur.<br />

libr. 6.<br />

e Bartholomeum Soc. in suis concilijs concilio 118. incipi<strong>en</strong>te<br />

visis. versicul. ad vtt1. respondetur in 1. parte.<br />

f Vide etiam Bartolum in vulgata l. Si non conuitij C.<br />

de intur.<br />

g Tit. de aduocato. §. 4. incip. Iam nunc vid<strong>en</strong>dum<br />

est, numeris 3. & 4. in verbo hoc tam<strong>en</strong>.<br />

N2 h c. Lo


148 LA PRACTIQVE<br />

h c. Lotharius 31. q. 2. c. Saluo 9. q. 3.c. Quis dilig<strong>en</strong><br />

tia & c. Cumana extra de elect. c. Cum olim extra<br />

de c<strong>en</strong>sib. & c. finali extra de appellat. Vide etiam Oldradum<br />

de iniurijs, in suis consiljs consilio 53.<br />

I Vide Bald. in l. Eam quam 11. colum. verb. Et nota<br />

quod licitus. nu. 55. ad medium C. fidei com.<br />

k Vt in Aut<strong>en</strong>tico de tri<strong>en</strong>te & semiss. §. Consideremus<br />

in fine & l. Si quis viduam secundum Ordradum. ff. de<br />

questionib.<br />

CHAPITRE CXXIII.<br />

De Decliner du Iuge.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est


CIVILE. 149<br />

1 Qui’est ce decliner du Iuge?<br />

2 Declin, ou Declination se faict<br />

De la part du Def<strong>en</strong>deur<br />

s’il dict<br />

Qu’il n’est soub la iurisdiction du Iuge.<br />

Qu’il est clercq.<br />

Qu’il est souldat, noble.<br />

Seruant le Roy au camp.<br />

Seruant a la guerre.<br />

Qu’il escolier estudiant <strong>en</strong> Vniuersité.<br />

3 De la part du Iuge. si le Def<strong>en</strong>deur dict<br />

Que le Iuge est <strong>en</strong>nemi dudict Def<strong>en</strong>deur.<br />

Qu’il est par<strong>en</strong>t ou cousin du Demandeur.<br />

Que le Iuge est homicide.<br />

Qu’il est suspect de ne iuger selon equité.<br />

Que le Iuge est infame.<br />

4 Les exceptions de decliner, ne se doiu<strong>en</strong>t prouer par paroles, ains par essect.<br />

1 Declinatiō, est refus de comparoir pardeuāt<br />

le Iuge, deuāt lequel on est cité. Or ceste de<br />

clinatiō aduiēt <strong>en</strong> deux manieres. Premierem<strong>en</strong>t<br />

de la part du Def<strong>en</strong>deur qui veult decliner,<br />

comme quand aucun dict qu’il n’est soubz la iurisdiction<br />

d’icelui Iuge, a sçauoir qu’il est ou clerc, ou clerc, ou<br />

domestique du Prince, ou noble, ou home d’armes<br />

2 ou cheualier qui s’exerce aux armes, & hante la<br />

guerre, ou qu’il est escolier estudiant <strong>en</strong> quelque<br />

vniuersité priuilegiée, ou bi<strong>en</strong> qu’il allegué telles &amp;<br />

3 semblables causes de declination. En second lieu<br />

declination se pret<strong>en</strong>d de la part du Iuge: A sçauoir<br />

si quelqu’un veult decliner du Iuge pourtant que<br />

tel Iuge est <strong>en</strong>nemi capital du Def<strong>en</strong>deur, & qu’il<br />

lui est suspect de ne iuger selon equité, au’il est home<br />

de mauuaise vie, homicide, infame, ou marqué<br />

de quelque autre note de malefice, pourquoy le<br />

Def<strong>en</strong>deur craint lui commettre la cognoissance de<br />

sa cause, laquelle si<strong>en</strong>ne cause il desire transferer a<br />

4 vn Iuge plus equitable. Mais ce n’est pas assez<br />

qu’aucun pret<strong>en</strong>de & allegue lesdictes exceptions<br />

declinatoires par seules paroles, ains fault qu’incontin<strong>en</strong>t<br />

il prouue les causes d’icelles, & ce auant litiscontestation. a<br />

a l. Ita demum & ibi Bartol. C. de procurat. & l. final.<br />

C. de except. cum similib.


CHAPITRE CXIIII.<br />

De demander R<strong>en</strong>uoy de causes.<br />

Sommaires.<br />

1 R<strong>en</strong>uoy<br />

Que c’est<br />

A qui on le doibt demander?<br />

Pour quelle cause on le doibt demander?<br />

2 En matiere de debtes compete tousiours a l’ordinaire.<br />

3 Se donne a l’ordinaire si la partie n’auoit premierem<strong>en</strong>t este adiournée<br />

pardeuant lui.<br />

4 R<strong>en</strong>uoy En matiere vsuraire, il est garde pardeuant le premier Iuge.


5 En matiere de compromis, il se faict deuant arbitres.<br />

6 Quand plusieurs Iuges le demand<strong>en</strong>t, il se faict ou la partie comparoist.<br />

7 Qui decline de son Iuge, doibt estre puni de contumace & desp<strong>en</strong>s.<br />

8 Personel, n’est <strong>en</strong> vsage par toute Flandres, sinon <strong>en</strong> la Court principalle de<br />

flandres.<br />

9 Reel, se demande au Iuge, soub lequel le fond est assis.<br />

10 R<strong>en</strong>uoy Il ne se donne pont a hommes laiz, qui se sont personellem<strong>en</strong>t<br />

obligez atous Iuge.<br />

11 Scauoir s’il est empesche par vne obligation g<strong>en</strong>eralle.<br />

12 Il ne compette pont aux clercs, qui ne peuu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer a eur for &<br />

iurisdiction.<br />

13 Serm<strong>en</strong>t illicite ne se doibt aucunem<strong>en</strong>t garder.<br />

14 D’aucuns tant seulem<strong>en</strong>t, a tel droict peut on r<strong>en</strong>oncer.<br />

15 Droict introduit <strong>en</strong> saueur Du proufit public, a tel ne peut on r<strong>en</strong>oncer.<br />

16 Es matieres possessoires.<br />

17 En matiere de fiefs.<br />

18 En matieres de loages & princes a loage.<br />

19 Clercs doiu<strong>en</strong>t obeir au Iuge seculier En matieres de Sauuegardes & edicts de<br />

Princes.<br />

20 En droicts de villes Franches.<br />

21 En edicts de Princes.<br />

22 Quand le proces a ceste comm<strong>en</strong>cé auant qu’il fuss<strong>en</strong>t clercs.<br />

23 Le proces se doibs reuoquer au premier lieu, ou il a este int<strong>en</strong>té.<br />

N 3 R<strong>en</strong>uoy


150 LA PRACTIQVE.<br />

25 R<strong>en</strong>uoy ou Rappel ne s’octroye point<br />

A ceux qui<br />

Sont subiects a la Chambre de Flandres.<br />

Sont adiournez a la Chambre de Flandres.<br />

Aux Officiers des Princes qui delinqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur office.<br />

En causes priuilegiées qui sont<br />

Crime de lese Maiesté.<br />

Violem<strong>en</strong>t de Saufconduit.<br />

Port d’armes def<strong>en</strong>dues.<br />

Assemblee illicite.<br />

Coniuration.<br />

Force faicte aux officiers de Iustice.<br />

Erreur d’officier au faict de son office.<br />

Rompure de Prison.<br />

Et voyla quant aux crimes qualifiez<br />

Enterinem<strong>en</strong>s de Remissions.<br />

Priuileges. Interpretations de graces.<br />

Protection d’Ecclesiastiques.<br />

Cas de nouelleté.<br />

Causes de monoyes.<br />

Amortissem<strong>en</strong>t de bi<strong>en</strong>s d’Eglise.<br />

Condamnations par la sale du Prince.<br />

Seigneuries & ordonnances du Prince.<br />

27 Garaud, si ce n’estoit qu’aucun promist premierem<strong>en</strong>t ou refusast garandt.<br />

28 Sedules qui <strong>en</strong>cores ne sont confessees, ou du tout.<br />

29 De vefues, principalem<strong>en</strong>t nobles, ni mesme deuant le Pape.<br />

30 A Iuge suspect ou qui refuse de faire droict.<br />

31 Feodales, quand au feudataire est d<strong>en</strong>iée reception.<br />

32 Remission ou Reuocation ne<br />

s’octroye <strong>en</strong> matieres de Apres litisp<strong>en</strong>dance, ou que la cause est fixe.<br />

33 Le contumax adiourné.<br />

34 De guerre la guerre finie.<br />

35 De mes faicts pardeuant le Iuge.<br />

36 De Maint<strong>en</strong>ue ou Complainte.<br />

37 D’Edicts qui sont commis es Conseils de Gand ou Malines.<br />

38 Requestes ciuiles que le Prince mande ou <strong>en</strong>uoye a ses Conseillers.<br />

39 On donne r<strong>en</strong>uoy a celui qui est adiourne pour asseurer au lieu, oi il se<br />

pres<strong>en</strong>toit <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />

40 Come celui qui viole la seurete de court doibt estre puni.<br />

41 Vn Clerc qui refuse seureté. est condamne a icelle par la court.<br />

42 Le Iuge qui procede continuellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause, combi<strong>en</strong> que la Partie<br />

demande estre r<strong>en</strong>uoyée, doibt estre contraint<br />

par prouision du Prince.<br />

1 Remission ou r<strong>en</strong>uoy se doibt <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit<br />

pr<strong>en</strong>dre passiuem<strong>en</strong>t, a scauoir par lequel la


cause est rēuoyée ou rappellée d’un Iuge a lau<br />

tre. Parquoy il peut aussi biē estre dict rappel. Or tel<br />

r<strong>en</strong>uoy se demande quelque foys par la Partie, autre<br />

fois parle Iuge mesme, & ce ou de la nature de la cau<br />

se, ou par priuilege de court, ou bié par priuilege du<br />

2 Iuge & de la partie, cōme apparoistra par ce qui s’<strong>en</strong><br />

suit, Doncques <strong>en</strong> matiere de debtes remissiō a tousiours<br />

lieu vers le Iuge ordinaire. Car debtes ne peuu<strong>en</strong>t<br />

a aucun preoccuper ou oster sa Iurisdictiō ordi<br />

naire, cōme aussi ne peut faire vne Sauuegarde. Tou<br />

tessoys si aucun faisoit ou donnoit a vn aultre quelque


trouble ou empeschem<strong>en</strong>t, ou faisoit aucun grief ou<br />

Iniure a vn qui seroit appellé par la court, ou adiourné<br />

a y comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t: la court reti<strong>en</strong>t<br />

a soy la cognoissance de tel empeschem<strong>en</strong>t,<br />

grief, ou Iniure, non autrem<strong>en</strong>t qu’elle se reserue la<br />

cognoissance des choses qui sont faictes contre la<br />

3 Sauuegarde. Quant au reste: Si quelqu’un faisoit adiourner<br />

vn autre iuridiquem<strong>en</strong>t a la Court au Con<br />

seil, ou a la Chambre prouincialle de Flandre, lequel<br />

laissant l’ordre deu & conu<strong>en</strong>able il n’auroit premie<br />

rem<strong>en</strong>t faict adiourner pardeuant son Iuge ordinai<br />

re, adonc la cause est par la court r<strong>en</strong>uoyée a L’ordinaire.<br />

Car ceste Court ne priue aucun Iuge de sa<br />

premiere cognoissance, & de faire & administrer ius<br />

tice, si ce n’est causes priuilegiées, lesquelles nous<br />

v<strong>en</strong>ons de declarer, Touchant aux matieres dusures<br />

4 le Iuge qui pr<strong>en</strong>t la premiere cognoissance desdictes<br />

vsures, reti<strong>en</strong>t aussi a soy & reserue la premiere<br />

iustice, & r<strong>en</strong>uoy, par ce qu’<strong>en</strong> ceste cause preuētion<br />

a lieu, tout ainsi comme elle a aussi lieu <strong>en</strong> toutes<br />

autres causes, lesquelles nous t<strong>en</strong>ons estre de iu<br />

5 risdiction mixte. Mais quand les parties ont <strong>en</strong>semble<br />

promis de se soubmettre aux arbitres, & que<br />

d’icelui compromis apparoist, ou par instrum<strong>en</strong>t,<br />

ou par autre escriture, & lettre aut<strong>en</strong>tique, alors la<br />

cause est r<strong>en</strong>uoyée aux arbitres. Car telle submissions<br />

des parties aux arbitres, oste & deliure les parties<br />

6 de toute iurisdiction Mais quand il y a plusieurs<br />

Iuges, chascun desquels demande r<strong>en</strong>uoy, & di<strong>en</strong>t<br />

que cognoissance de cause leur cōpette, & ce pour<br />

diuerses causes, alors la cause suiuant l’opinion d’au<br />

cuns est r<strong>en</strong>uoyée au lieu que la partie approue &<br />

trouue bon, & on elleccons<strong>en</strong>t vouloir ester a droict<br />

7 & comparoir. Et conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> passant noter ce point<br />

que celui qui decline la iurisdicton du Iuge compet<strong>en</strong>t<br />

doibt estre puni comme contumax & condan<br />

8 né es desp<strong>en</strong>s. Au demeurant,<strong>en</strong> nulles Cours de<br />

Flandres ou Iustices, (excepte seulem<strong>en</strong>t au grand<br />

Gōseil, vse on de ces r<strong>en</strong>uoyz ou rappeaux d’autres<br />

Iuges, principalem<strong>en</strong>t es actions personelles, snion<br />

que tels magistrats requiss<strong>en</strong>t lesdits r<strong>en</strong>uoiz pour<br />

certaines


CIVILE. 151<br />

certaines causes, & que l’adiourné approuast & ratifiast<br />

telle cognoissance, & cons<strong>en</strong>tist a comparoir &amp;<br />

se repres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong> tel lieu, laquelle coustume semble<br />

est procedée de France: Car <strong>en</strong> France nul qui soit<br />

subiect a quelque iurisdiction impetre a la court du<br />

Prince le R<strong>en</strong>uoy qu’il auroit demande, si ce n’est<br />

que premierem<strong>en</strong>t le Iuge ou Magistrat soub lequel<br />

il est iusticiable, le pres<strong>en</strong>tast au Roy, & qu’auec lui<br />

5 il requist & impetrast du Roy ledict r<strong>en</strong>uoy. Mais<br />

es actiōs reeles on demāde & impetre rēuoy de son<br />

iuge, soubz lequel, ou soubz la iurisdiction duquel<br />

le chāp fond on la chose don’t est questiō, est située, ia<br />

soit que le Seigneur dudict fond & heritage se parforc’ast<br />

de reprouer, destourner, ou empescher ledict<br />

10 r<strong>en</strong>uoy Si quelques personnages laiz se fuss<strong>en</strong>t<br />

personellem<strong>en</strong>t obligez a comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

pardeuant tout iuge, & <strong>en</strong> tous & quelconques con<br />

sistoires, iustices, & pardeuant tous Iuges: <strong>en</strong> cas<br />

ne seroit aucunem<strong>en</strong>t loisible a tels homes laiz decli<br />

ner ni demander r<strong>en</strong>uoy desdicts Iuges. Car a cause<br />

de la susdicte obligation preced<strong>en</strong>te, ils se sont<br />

despouillez & priuez de tous droicts & priuileges<br />

de decliner & demāder r<strong>en</strong>uoy. Ce qui est a vn chas<br />

cun permis, quand de son bon gre il le veut, & obti<strong>en</strong>t<br />

lieu, <strong>en</strong>cores que ledict priuilege fust introduit<br />

11 par soy. a Si est ce toutes foys qu’il s’<strong>en</strong> trouue qui<br />

sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t opinion contraire a ceste ci, disans que<br />

ladicte telle obligation g<strong>en</strong>eralle n’est valable pour<br />

obliger aucun, & le retraire du droict de son ordinaire,<br />

ou qu’aucun ne se peut tellem<strong>en</strong>t obliger, que<br />

par aucune obligation g<strong>en</strong>eralle il oste & rauissee<br />

a son iuge ordinaire la cognoissance de telle cause.<br />

12 Mais cela soit dict quāt aux g<strong>en</strong>s laiz. Car les clercs<br />

ne peuu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucune maniere r<strong>en</strong>oncer au priuile<br />

ge de leur for & iurisdiction, ou ils sont iusticiables<br />

ne se constituer vn iuge lay, mesme auecques le pro<br />

pre serm<strong>en</strong>t & cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la Partie aduerse. b<br />

Les paroles duquel §. ci allegué sont telles. Il appert<br />

manifestem<strong>en</strong>t (il parle des Clercs) que non seu<br />

lem<strong>en</strong>t contre leur gré, mais aussi de leur franc vou<br />

loir, ils ne peuu<strong>en</strong>t faire accord ou pactiō de se soub<br />

mettre aux iugem<strong>en</strong>s des Iuges seculiers, att<strong>en</strong>du<br />

que ce n’est point vn b<strong>en</strong>efice personel auquel on<br />

puisse r<strong>en</strong>oncer, ains a este publiquem<strong>en</strong>t octroye<br />

a tout le college de l’Eglise, auquel paction aucune


d’home priue ne peult deroguer. Comme aussi<br />

ne se peut loisiblem<strong>en</strong>t garder vn serm<strong>en</strong>t, lequel est<br />

13 par paches illicites formé contre les statuts & ordo<br />

nances des Canons. Et pour preuue de ce que dict<br />

est peut on adiouster: ce qu’<strong>en</strong>tre autres points touche<br />

14 la glose. c Maus sur vne telle contrariete semble<br />

qu’on doibt dire, qu’au droict qui seulem<strong>en</strong>t est introduit<br />

<strong>en</strong> faueur de quelques personnes priuées, &amp;<br />

pour leur proufit & vtilité sans plus, qu’a tel droict


15 peut on facilem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer. Mais s’il y auoit quelque<br />

droict introduit <strong>en</strong> faueur d’aucuns, & non<br />

pour particulier profit d’un, ou de d’eux, ou de plus<br />

grand nombre, ains pour l’utilité publique de tous<br />

<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, &amp;, <strong>en</strong> haine d’autres aduersaires, certainem<strong>en</strong>t<br />

nul ne peult a tel droict r<strong>en</strong>oncer. Et tel<br />

est le droict, duquel nous faisons ci m<strong>en</strong>tion, & duquel<br />

est aussi traicte. d Et appert manifestem<strong>en</strong>t<br />

qu’il a este introduit, non tant <strong>en</strong> faueur des Clercs,<br />

qu’<strong>en</strong> hainne des hommes laiz: Car ainsi que main<br />

t<strong>en</strong>āt le monde se comporte, les hommes laiz sont<br />

pour le plus contraires aux Clercs & Prestrise. e<br />

Combiē que diroye <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict que les clercs<br />

ne doiu<strong>en</strong>t estre assubiectiz aux iugemēs ou Iuges<br />

seculiers, par ce que maint<strong>en</strong>ant (combi<strong>en</strong> qu’ainsi<br />

ne fust <strong>en</strong> l’Eglise primitiue) ils sont subiects a autre<br />

iurisdictiō & Iuge: Si est ce toutes foys qu’il y a plu<br />

16 sieurs causes, & beaucoup de cas esquels les Clercs<br />

sont <strong>en</strong>cores subiects au Iuges seculiers, & esquels<br />

leurs conuiēt respōdre pardeuāt le Iuge seculier, du<br />

quel ne leur est <strong>en</strong> aucune maniere, loisible decliner<br />

17 a sçauoir. Premieremēt és matieres possessoires qui<br />

ne cōcern<strong>en</strong>t les persones de clercs, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

18 leurs biēs. Item <strong>en</strong> matiere feodalle. Itē <strong>en</strong> matiere<br />

19 de louage de maison, suiuant le stile de France. Les<br />

clercs son semblablemēt t<strong>en</strong>uz respōdre pardeuāt<br />

leur Prince ou pardeuāt son Conseil, des Sauf conduits<br />

ou passeportz, de Sauueguarde, ou asseurance.<br />

20 Item de port d’armes & autres telles causes priuilegiées.<br />

21 Pareillem<strong>en</strong>t les clercs sont t<strong>en</strong>uz respondre<br />

de droicts de villes franches ou priuilegiées. Des in<br />

fractions des Edicts, ou ordonnances du Prince, les<br />

quelles il publie pour la conseruation de sa iurisdic<br />

tion seculiere, comme si par Edict publicq il eust<br />

ordonné & publié, qu aucun ne tirast ses subiects <strong>en</strong><br />

premiere instance, ou les appellast <strong>en</strong> droict hors<br />

son pais, ditiō, ou prouince, ou qu’aucun <strong>en</strong> sa dition<br />

ou prouince mist les prouisions de la court Romaine<br />

a execution, auant qu’il eust pour ce faire obt<strong>en</strong>u<br />

ses lettres de placet, & autres semblables edicts.<br />

22 Mais si vn proces ou plaidoyer estoit comm<strong>en</strong>cé<br />

contre quelque home lay, lequel home lay puis apres<br />

durant le proces) deui<strong>en</strong>droict prestre, icelui ia<br />

prestre ne pourra audict proces decliner court ou iu<br />

ge, ains auroit ledict plaidoyer tousiour so progres.


& fineroit ou il àuroit este comm<strong>en</strong>cé. f Auquel lieu<br />

allegué, Marcel lurisconsulte dict ainsi: Ou on a<br />

vne foys pris iugem<strong>en</strong>t, la se doibt il finir. g Semblablem<strong>en</strong>t<br />

23 si le proces auoit este comm<strong>en</strong>cé parde<br />

uant les escheuins de Gand ou de Bruges, & que<br />

le Demandeur ne voulust puis aptes poursuiure ledict<br />

proces audict li<strong>en</strong>, ains le voulust la delaisser, &<br />

le tirer deuant autre Iuge, & que la il essayast a le<br />

comm<strong>en</strong>cer de noueau, alors les escheuins premiers<br />

cognoissans la cause auroy<strong>en</strong>t a demander vn<br />

iuste r<strong>en</strong>uoy, c’est a dire qu’a bon droict & equité<br />

par vn r<strong>en</strong>uoy rappelleroy<strong>en</strong>t de rechef & retireroy<strong>en</strong>t<br />

a eux ce secōd & indu proces, a ce qu’ils cog<br />

nuss<strong>en</strong>t dudict proces ia comm<strong>en</strong>ce iusques a diffinitiue,<br />

par ce quil auroit este <strong>en</strong>comm<strong>en</strong>ce pardeuand


24 eux, comme i’ai nagueres dict I’ay au comm<strong>en</strong>cemēt<br />

de ce chapitre touché des autres Cours<br />

qui sont au dessubs du grand Conseil, ausquelles ne<br />

compette le susdict r<strong>en</strong>uoy. Car ceux qui sont subiects<br />

ou sont soubz la Chambre de Flandres, & sōt<br />

personellem<strong>en</strong>t adiournez a icelle, telles personnes<br />

ne peuu<strong>en</strong>t decliner iuge, ne demander r<strong>en</strong>uoy de<br />

la Court, de laquelle ils sont citoy<strong>en</strong>s, si ce n’est <strong>en</strong><br />

causes de successions ou maison mortuaires, ou biē<br />

es causes d’administrations de tutelles ou curatelles<br />

de ceux qui sont citoy<strong>en</strong>s, ou <strong>en</strong> cause semblables.<br />

25 Et quant aux officiers des Princes qui sont adiournez<br />

<strong>en</strong> matiere d’exces ou abuz de leurs offices, la<br />

Court de Gand ne leur admet aucun r<strong>en</strong>uoy.<br />

26 Comme aussi <strong>en</strong> cas semblable, la mesme Court<br />

n’admet r<strong>en</strong>uoy aucun ès causes qui sont priuilegiées,<br />

a scauoir, celles desquelles le Prince seulem<strong>en</strong>t<br />

ou son Conseil, ordinairemēt, ou par preu<strong>en</strong>tion<br />

a acoustume cognoistre. Et sont ces causes priuilegiées<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>duz crimes <strong>en</strong>ormes & qualifiez,<br />

N 4 lesquels


152 LA PRACTIQVE.<br />

lesquels le Prince reserue a soy, cōme crime de lese<br />

maieste, ou diuine ou humaine, crime d’heresie, crime<br />

de violatiō de Sauuegarde, ou seureté, Port d’ar<br />

mes def<strong>en</strong>dues, Allées ou assemblées illicites, Cōiu<br />

tatiōs, Pactiō de mettre quelqu’un a mort, faict sur<br />

faict, force faicte a officiers qui sont occupez a exer<br />

cer leur office. Itē force ou iniure faicte a Magistrats<br />

ou officiers, qui t<strong>en</strong>d ne scay quel mespris & contē<br />

nem<strong>en</strong>t de la iustice. En oultre, le crime par lequel<br />

officiers abus<strong>en</strong>t de leur office & exced<strong>en</strong>t la regle<br />

de Iustice. Dauātage, tous rompemēs & effractions<br />

de prisons, ou att<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>s de les rompre. Plus les<br />

Interinem<strong>en</strong>s de toutes remissions, quelles qu’elles<br />

soy<strong>en</strong>t. Et Dauantage, les graces de quelques lettres<br />

que ce soy<strong>en</strong>t, ou interpretations de priuileges. Item<br />

toutes protections & deff<strong>en</strong>ces tant d’Eglises,<br />

comme de persones ecclesiastiques. Item cas de no<br />

uellete, & ordonnances quāt au faict des monoyes.<br />

Amortissem<strong>en</strong>t de bi<strong>en</strong>s ecclesiastiques. Cond<strong>en</strong>na<br />

tions faictes par la court du Prince, ou pardeuant la<br />

quelle les mesmes contracts ont este faicts. Finalem<strong>en</strong>t<br />

tous crimes contre les domaines & Seigneuries<br />

ordinaires du Prince. Et par sus ce, tous crimes<br />

contre les debtes actiues du Prince, ou credites pas<br />

siues, ou <strong>en</strong> corruption de sa monoye, falsification<br />

ou rognem<strong>en</strong>t d’icelle, & semblables crimes que<br />

le Prince reserue a soy ou a son Conseil, ou les lui<br />

27 commet. Au reste, celui qui est adiourné <strong>en</strong> matiere<br />

de garand il ne peut decliner Iuge, ni demander<br />

r<strong>en</strong>uoy, ains doibt incontin<strong>en</strong>t <strong>en</strong> termes clais dire<br />

s’il veultl gar<strong>en</strong>tir, ou non, ou permettre estre mis<br />

<strong>en</strong> contumace, ēcores qu’il fust clerc ou bourgeoys,<br />

28 ou iouissāt de quelque autre priuilege. Iadis <strong>en</strong> Flan<br />

dre on ne faisoit droict de r<strong>en</strong>uoy de proces <strong>en</strong> ma<br />

tiere de confession ou negation de cedulle, ou seing<br />

manuel, auant que ladicte cedulle fust confessée ou<br />

niée Et si adonc l’adiourne v<strong>en</strong>oit a confesser sa cedulle<br />

ou seing manuel, sauf, ses exceptions, alors la<br />

cause estoit r<strong>en</strong>uoyee a vn autre Iuge, a ce que la il<br />

proposast & allegast ses exceptions. Mais aussi s’il<br />

nioit son seing manuel, <strong>en</strong> ce cas, la mesme cause de<br />

mouroit <strong>en</strong> la court susdicte pour y estre cognue,<br />

car on <strong>en</strong>tēdoict, qu’<strong>en</strong> tant qu’il nioit la, il cōtestoit<br />

<strong>en</strong> cause. Mais au iour dhuy on y procede tout autrem<strong>en</strong>t.


Car on administre & faict on droict a chas<br />

cun sur le r<strong>en</strong>uoy, tant <strong>en</strong> cognoissant qu’<strong>en</strong> niant<br />

29 la cedulle, Semblablem<strong>en</strong>t les Magistrats ne donn<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> aucun lieu r<strong>en</strong>uoy es causes des vefues, &amp;<br />

principalemēt qui sont nobles, car telles vefues sont<br />

priuilegiees de comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou pardeuant<br />

le Prince, ou deuant son Cōseil, ou deuant l’or<br />

dinaire, toutes foys & quantes quil leur plaira ou semblera bon.<br />

Voire qui plus est, elles sont priuilegiees<br />

de ne se pres<strong>en</strong>ter ou comparoir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou de<br />

uant le Pape, ou pardeuant l’Euesque, att<strong>en</strong>du qu’el<br />

les sont soubz le iuge, seculier ou lay duquel elles


doiu<strong>en</strong>t a bon droict obt<strong>en</strong>ir iugem<strong>en</strong>t & iustice,<br />

30 & non d’un iuge ecclesiastique. Consequemm<strong>en</strong>t<br />

nulle cause ne doibt estre r<strong>en</strong>uoyée pardeuant vn<br />

Iuge suspect, ou a vn Iuge qui a refuse d’administrer<br />

31 iustice. Comme pour exemple: Si le Seigneur d’un<br />

fief premierem<strong>en</strong>t, & puis apres le Seigneur superieur<br />

euss<strong>en</strong>t tous deux refuse de receuoir vn Vassal<br />

<strong>en</strong> son fief, & que neantmoins icelui Vassal Ieur<br />

eust ce p<strong>en</strong>dant pres<strong>en</strong>té toute obeissance, tous homages<br />

auecques les autres seruitudes & dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces<br />

ausquelles vn tel fief est subiect, & qu’icelui vassal<br />

fist sa complainte <strong>en</strong> ladicte Chambre d’un tel<br />

refus, alors ladicte Chambre a requeste des deuant<br />

dicts Seigneurs du fief, ne r<strong>en</strong>uoyera ladicte cause,<br />

ains s<strong>en</strong> reseruera a elle mesme la cognoissance, pour<br />

autant que tel demandeur & requerant, a cause quil<br />

est deboute & non <strong>en</strong>cores inuesti, ne peut estre <strong>en</strong><br />

cores dict ni t<strong>en</strong>u leur vray vassal: mais si le vassal de<br />

siroit & demandoit a son Seigneur qu’il fust receu<br />

<strong>en</strong> son fief, & ce auant que les autres sopposass<strong>en</strong>t<br />

al<strong>en</strong>contre, <strong>en</strong> ce cas le Seigneur du fief auroit son<br />

r<strong>en</strong>uoy <strong>en</strong> sa court. pour r<strong>en</strong>dre & faire droict &<br />

iustice, sur toutes les querelles & difficultez a v<strong>en</strong>ir.<br />

32 Quant au surplus, quand aucun propose & allegue<br />

qu’il y a litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce faicte, & il faict apparoittre<br />

d’icelle, alors il aura son r<strong>en</strong>uoy au Iuge, pardeuant<br />

lequel est faicte & p<strong>en</strong>d ladicte litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce. Et<br />

s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d <strong>en</strong> practique que la litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce p<strong>en</strong>de la<br />

ou demande est faicte, ou bi<strong>en</strong>, ou la cause est fixe<br />

& ferme ou liee par appellation ou reformation.<br />

33 Subsequemm<strong>en</strong>t l’adiourne qui s’est vne foys laissé<br />

mettre <strong>en</strong> contumace, ne peut demander aucun r<strong>en</strong><br />

uoy: Car par la premiere contumace il est forclos de<br />

demander tout r<strong>en</strong>uoy & deboute de la declinatoire.<br />

Par cas semblable, on ne peut demander r<strong>en</strong>uoy<br />

quant il y a contestation <strong>en</strong> cause, ou quand on<br />

a propose quelques exceptions dilatoires ou pe<br />

remptoires, comme deuant a este dict, au chapitre<br />

34 des exceptions. Es matieres de guerre, quand la<br />

paix d’icelle guerre a este publiee & celebree, la cause<br />

d’un qui auroit est souldat <strong>en</strong> icelle guerre, n’est<br />

r<strong>en</strong>uoyee au Mareschal de l’ost, si ce n’estoit que ladicte<br />

cause eust est comm<strong>en</strong>cee, ou int<strong>en</strong>tee pardeuant<br />

lui durant ladicte guerre, car cessant ladicte<br />

guerre, a bon droict cesse l’office & charge du mareschal.<br />

35 Touchant aux delicts & malefices com


mis <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce du Iuge, on n’<strong>en</strong> donne point<br />

r<strong>en</strong>uoy, tout ainsi qu’on ne faict point r<strong>en</strong>uoy,<br />

de ceux qui ont porte faux tesmoignage, & leurs<br />

36 semblables. Aussi quant aux Complaintes & Maint<strong>en</strong>ues,<br />

la chambre de Flandres n’I admet aucun r<strong>en</strong><br />

uoy, iasoit que icelles Complaintes ou Maint<strong>en</strong>ues<br />

concernass<strong>en</strong>t b<strong>en</strong>efices, decimes, ou autres causes<br />

spirituelles, par ce que toutes matieres de saisine <strong>en</strong><br />

cas de nouelete, sont de faict, & n’aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, ni<br />

ne tomb<strong>en</strong>t, sinon <strong>en</strong> possessoire, auquel seul la<br />

Court se reserue la cognoissance & decision. Et


quant au Petitoire, elle le laisse aux Parties, ou il<br />

conui<strong>en</strong>t & aperti<strong>en</strong>t, comme ici a este premierem<strong>en</strong>t<br />

37 dict, Par consequ<strong>en</strong>t, quand le Prince<br />

par ces edicts & mandem<strong>en</strong>s commet aucune<br />

cause a la Chambre de Flandres, ou au grand Conseil<br />

de Malines, la mesme cause y demeurera <strong>en</strong><br />

vertu de Committimus, pourueu qu’icelui Committimus,<br />

y soit bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t inseré, & non suppose<br />

38 faussem<strong>en</strong>t.<br />

Pour le regard des causes ciuiles, lesquelles le Prince<br />

cōmet ou adresse a la Chābre de Flādres, ou au grād<br />

Cōseil de Malines, il ne s’y faict aussi aucun Rēuay<br />

aux Iuges ou iusticiers inferieurs ou subalternes . Car


CIVILE 153<br />

Car aussi quanta interiner ou debouter questes,<br />

39 cela aperti<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t au Prince. Que si quelqu’un<br />

estoit adiourné pour asseurer aucune personne,<br />

& que sa Court desirast qu’il fust r<strong>en</strong>uoye, <strong>en</strong> ce cas<br />

ou ledict adiourne cons<strong>en</strong>t comparoir & estre repre<br />

s<strong>en</strong>te <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, son r<strong>en</strong>uoy lui sera la baillé, &<br />

non pas la seureté, car ceste seurete sera <strong>en</strong>tre tant<br />

decretee & ordonnee au demandeur par Court<br />

tant que ledict adiourné ait donne au demander<br />

la seureté qu’il lui auroit demandée pardeuant le Iuge<br />

dudict demādeur, pour laquelle bailler la Court<br />

40 ordonnera certain iour au Def<strong>en</strong>deur. Et si ce tēps<br />

p<strong>en</strong>dant & durant ledict proces l’adiourné estoit si<br />

hardi & temeraire d’<strong>en</strong>fraindre & violer ladicte seu<br />

reté: icelui adiourné, suiuant le iugem<strong>en</strong>t de plusieurs,<br />

deuroit estre condanné a la mort & a confiscation<br />

de tous ses bi<strong>en</strong>s. Toutes foys, ceux qui <strong>en</strong><br />

parl<strong>en</strong>t & iug<strong>en</strong>t plus humainem<strong>en</strong>t, ordonn<strong>en</strong>t<br />

que par sus la confiscation de ses bi<strong>en</strong>s, il soit puni<br />

de peine arbitraire, <strong>en</strong> tant que le mesme Def<strong>en</strong>deur<br />

nauroit lui mesme donne ladicte seurete, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

la Court l’auroit ordonnée, mais ceste raison<br />

semble estre froide. Mais si vn clerc estoit adiourne,<br />

& que par la Court lui fust demande donner<br />

seurete a quelqu’un, alors si le clerc cons<strong>en</strong>t a ladicte<br />

seurete demandee, elle sera par la Court sur le<br />

mesme lieu decretee valable, ferme, & ratifiee. Mais<br />

41 ou il seroit refusant de bailler la seurete demandee,<br />

alors la Court ordonnera audict clerc refusant, &<br />

lui assignera certain iour a ce qu’il baille ladicte seurete,<br />

la face & declare au demandeur pardeuant le Iu<br />

ge ordinaire d’icelui. Et <strong>en</strong> oultre lui def<strong>en</strong>dra, que<br />

ce p<strong>en</strong>dant & durant ledict proces, il ne presume<br />

42 d’att<strong>en</strong>ter chose aucune, Mais si le demādeur auoit<br />

excipe chose aucune contre le Iuge par declinatoire,<br />

& eust demande r<strong>en</strong>uoy, & que ce p<strong>en</strong>dant ledict<br />

Iuge neust ri<strong>en</strong> prononce d’icelle exception declinatoire,<br />

ains que plustost procedast continuellemēt<br />

& tout de suitte au principal, alors l’acteur ou demandeur<br />

de r<strong>en</strong>uoy, pourra appeller de lui, quant a<br />

ceste progression plus oultre <strong>en</strong> la matiere, ou bi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> quelque maniere impetrer bonne & deue prouision du Prince.<br />

a l. Si quis in conscrib<strong>en</strong>do C. de pact. iuncta ibi gloss. in<br />

verbo dignitatis, & l. Si quis in scrib<strong>en</strong>do C. de Epif. & cler.<br />

& l. Si Iudex ff. de mino. 25. an. vt nonnulli dicunt.


Iuxta vulgatum c. Si dilig<strong>en</strong>ti §. final. extra de for,<br />

compet<strong>en</strong>.<br />

c In d. c. Si dilig<strong>en</strong>ti in verbo Pacto priuatorum ibi.<br />

d In d. c. Si dilig<strong>en</strong>ti §. Manifeste patet.<br />

e Vt in c. Laicos & c. laici 2. q. 7. & tale est illud in c. Si<br />

quis suad<strong>en</strong>te. 117. q. 4. quia ei r<strong>en</strong>unciare non potest. c.<br />

Contingit, extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.excommunica. Cum superioribus<br />

etiam respondet Aut<strong>en</strong>tic. Statuimus C. de Episcop. &amp;<br />

cler. desumpta ex noua constitutione Frederi. Imperatoris,<br />

de sta. & consue. §. Item statuimus vt nullus. colum. 10.


Consti. finali. & in Aut<strong>en</strong>tico. de sanct. Qpiscop. §. yconemos.<br />

colum.9.<br />

f Iuxta tritam ac breuem legem. Vbi acceptum ff. de Iudic.<br />

que loco Marcell. I. C. sic ait.<br />

g Et Facit text. in l. Neganda C. de his qui accusa. non<br />

possunt, quae l. est Canonisata in c. Neganda, secūda 3. q. 11.<br />

CHAPITRE CXXV.<br />

Des Recuser Iuge.<br />

Sommaires.<br />

1 Pour decliner Iuge apperti<strong>en</strong>t<br />

Exception.<br />

R<strong>en</strong>uoy.<br />

Recusation.<br />

Appel.<br />

2 Causes de Recusation Selon aucuns vne seule, sçauoir est, souspeçon.<br />

3 Selon les autres il <strong>en</strong> y a deux &amp;<br />

Incompet<strong>en</strong>ce.<br />

Souspeçon.<br />

4 Causes d’incompet<strong>en</strong>ce<br />

L’infamie.<br />

Excommunication.<br />

Periurem<strong>en</strong>t.<br />

Homicide.<br />

Vsure & c.<br />

5 Causes de souspeçon<br />

Pere, Frere.<br />

Familier.<br />

Ennemi.<br />

Cohabitant, compaignon de table.<br />

Patron & c.<br />

6 Le Iuge qui a donne faulse s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, est a iamais t<strong>en</strong>u suspect.<br />

7 Pour recuser on allegué<br />

Vne autre cause, sçauoir ou d’incompet<strong>en</strong>ce, ou de souspeçon.<br />

ou<br />

De deux tout <strong>en</strong>semble.<br />

8 A ce que la cause de suspition apparoisse plus clairem<strong>en</strong>t, on la doibt<br />

premierem<strong>en</strong>t commettre aux arbitres poure examiner.<br />

9 Pourquoy adui<strong>en</strong>t peu souu<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> Flandre on recuse le Iuge?<br />

10 Quand il y a troys ou quatre Escheuins qui sont suspects, ce qu’on doibt faire?<br />

11 Exemple


154 LA PRACTIQVE<br />

11 Exemple par lequel est demonstre, que 4. ou 5. conseillers suspects <strong>en</strong> vne<br />

cause fur<strong>en</strong>t deboutez.<br />

12 L’arbitre de droict, & non l’arbitrateur.<br />

13 Recuser se peuu<strong>en</strong>t L’assesseur, Commissaire, Adioint, Auditeur.<br />

14 Vn simple Executeur ne se peut recuser.<br />

15 Se doiu<strong>en</strong>t proposer auant litiscontestation.<br />

16 Causes de Recusatoires Se peuu<strong>en</strong>t proposer apres litiscontestation.<br />

17 Se doiu<strong>en</strong>t proposer toutes <strong>en</strong>semble, si ce n’estoit qu’il <strong>en</strong> vi<strong>en</strong>ne de nouelle<br />

a cognoissance.<br />

18 Selon de droict ciuil, ne se doiu<strong>en</strong>t toutes exprimer.<br />

Causes de souspeçons Mais<br />

19 Selon le droict Canon elles se doiu<strong>en</strong>t toutes expressem<strong>en</strong>t declarer.<br />

Susp<strong>en</strong>sion de Iurisdiction.<br />

20 Les fruits de Recusations sont deux, a sçauoir &<br />

Cessation de procedure <strong>en</strong> cause.<br />

1 Exception, R<strong>en</strong>uoy, & Recusation sont pres<br />

que d’une mesme nature, & t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a vne<br />

mesme fin, ascauoir a decliner du Iuge. Voire<br />

recusation & appellation sont <strong>en</strong>tre elles assez<br />

semblables, & sont comparees & esgallees <strong>en</strong> ce,<br />

que tout ainsi qu’<strong>en</strong> l’appellation est requis qu’il y<br />

ait cause raisonnable, semblablem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> recusation:<br />

& t<strong>en</strong>dēt aussi a decliner Iuge, tout ainsi que le rē<br />

uoy & exceptiō. a Mais quāt aux deux, nous <strong>en</strong> auōs<br />

traicte a suffisance. Maint<strong>en</strong>āt <strong>en</strong> ce lieu nous auōs<br />

a deduire & declarer quelques point quand a la<br />

matiere de recusation. Doncques Recusation de lu<br />

risdiction ou audi<strong>en</strong>ce, est vne declination proposee,<br />

2 pour cause de souspecon. b Iay dict, pour cause<br />

de souspecon, pour autant que plusieurs di<strong>en</strong>t qu’il<br />

n’i a qu’une seule cause de recusation, ascauoir sous<br />

pecon, laquelle suspition sourd & a son origine de<br />

plusieurs causes, aucunes desquelles note la glosse c<br />

3 au chapitre second. Vt lite contesta. Toutesfoys il<br />

<strong>en</strong> y a dautres qui declar<strong>en</strong>t plus distinctem<strong>en</strong>t les<br />

causes de recusations, disans que les causes de recusations<br />

sont pour le plus souu<strong>en</strong>t deux, a scauoir l’in<br />

conpet<strong>en</strong>ce ou indignite du Iuge, & souspeçon appar<strong>en</strong>t<br />

d’icelui. Or pour recuser le Iuge d’incompet<strong>en</strong>ce,<br />

le proposant peut dire & aleguer les vices du<br />

Iuge qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t, a scauoir qu’il est infame, qu’il<br />

est excommunie, muet, sourd, aueugle, femme, serf,<br />

periure, homicide, vsurier, mineur d’ans, pupille,<br />

Iuis, heretique, & c. car tous hommes qui ont l’une<br />

de ces marques sont Iuges incompetās, & indignes


de faire office de Iuge. Ou bi<strong>en</strong> il dira que le Iuge<br />

est spirituel, & la cause seculiere, ou au contraire<br />

qu’elle peut estre reuoquée, ou bi<strong>en</strong> que sa puissance<br />

est ia expirée, ou que sa Iurisdiction ou puissance<br />

ne s’ext<strong>en</strong>d iusques la, & autre causes de recusatiōs<br />

semblables a celles ci, lesquelles il pourra inu<strong>en</strong>ter.<br />

4 Or les causes de souspeçon sont communem<strong>en</strong>t<br />

celles ci, comme si quelqu’un dict, il est Pere ou Patron<br />

de mon aduersaire, il est corrompu par mō aduersaire,<br />

il ne me fauorise aucunem<strong>en</strong>t, il a quelque<br />

foys proferé contre moy paroles de rancune, ou a<br />

monstre indices de hainne contre moy, ou bi<strong>en</strong> il<br />

ma m<strong>en</strong>assé. Item si ie di qu’icelui iuge ou son asses<br />

seur est mon <strong>en</strong>nemi, ou fort familier a mon <strong>en</strong>nemi<br />

& Partie, ou que ma Partie demeure auecques


lui <strong>en</strong> vne mesme maison, ou bi<strong>en</strong> qu’il faict ses despēs<br />

auecques lui, qu’il est son pere, ou son fils, son fre<br />

re, ou cousin, ou affin, ou qu’il a quelque foys este Aduocat,<br />

procureur ou tesmoin <strong>en</strong> la cause, ou biē que<br />

ceste cause touche le mesme Iuge, ou bi<strong>en</strong> qu’il a este<br />

conseille & persuade par quelque home puissant<br />

& riche de fauoriser plus a ma Partie, de maniere<br />

que pour ces causes il craint que le Iuge ne soit induit<br />

a proferer contre lui vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce iniuste, ou<br />

bi<strong>en</strong> dira qu’il est home outre cuide & temeraire, t<strong>en</strong>u<br />

pour home sans raison, auquel le cōmun dict ni<br />

auoir raison, equite, ni droicture, ou biē qu’il est par<br />

trop testu & opiniastre, ou qu’il est trop hastif a bail<br />

ler s<strong>en</strong>tēce, ou qu’ē pronōçāt sa s<strong>en</strong>tēce, il procede le<br />

geremēt, & auecques vne deliberation volage ou legiere.<br />

Itē qu’il est home qui a bi<strong>en</strong> peu dexperi<strong>en</strong>ce<br />

des choses du monde, & mesme de la cause don’t est<br />

questiō, qu’il vn assesseur qui m’est suspect & fami<br />

lier de mō aduersaire, d Et pour abegier, tout ce qui<br />

peut amasser & assembler pour la confutation &amp;<br />

se cōtredict d’un tesmoin, tout cela se peut aussi obiecter<br />

pour la confutation d’un Iuge. Toutes foys<br />

Hosti<strong>en</strong>sis met. e Que tout Iuge peut estre recuse,<br />

soit qu’il soit ordinaire ou delegue, ou soubdelegue,<br />

5 ou auditeur, suiuant les canons. Mais <strong>en</strong> ce lieu est a<br />

scauoir que combi<strong>en</strong> que selon les droicts Canons<br />

(comme nous auons ia dict) tous Iuges soy<strong>en</strong>t recu<br />

sables, & par consequ<strong>en</strong>t les Iuges ordinaires, deleguez<br />

& soubdeleguez, & auditeurs, si est ce pourtant<br />

que toutes causes qui seru<strong>en</strong>t pour recuser le Iu<br />

ge delegue ou soubdelegue, ne seru<strong>en</strong>t pas a reprouer<br />

le Iuge ordinaire. Mais la plus grande cause de<br />

toutes est la suspition, pour laquelle quelqu’un peut<br />

recuser le Iuge, C’est vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce iniustem<strong>en</strong>t & a<br />

tort donnee: Car le Iuge qui a vne foys este trouue<br />

auoir dōne faulse s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, doibt a tout iamais estre<br />

t<strong>en</strong>u suspect, & iugé <strong>en</strong> toutes autres causes indigne<br />

& inhabile a Iuger autre foys. Quāt au surplus, pour<br />

recuser le Iuge suffist alleguer vne des causes susdictes.<br />

Ce neantmoins ou peut bi<strong>en</strong> proposer deux des<br />

dictes causes <strong>en</strong>semble, scauoir est incompet<strong>en</strong>ce &amp;<br />

souspeçō tout quād & quand, & alors sera la recusation<br />

plus forte & plus iuste: toutesfoys l’une d’icelle<br />

suffist pour recuser le Iuge, Or a fin que plus certainem<strong>en</strong>t<br />

soit cognu & appere de la suspition du Iuge,


& que temerairem<strong>en</strong>t & a la volle on n’imprime a<br />

aucun note de souspeçon, de droict sont par les parties<br />

g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong> esleuz, qui sont appellez arbitres,<br />

ausquels sont les causes de suspition commises pour<br />

estre examinees, a scauoir selles sont dignes ou indig<br />

nes, lequels apres qu’ils auront oui la partie recusan<br />

te, & auront a plain cognu les causes alleguees: si par<br />

la ils trouu<strong>en</strong>t le Iuge ordinaire suspect, ils donnēt<br />

assistance a la partie recusante dautre iuge non recu<br />

se, sans aucune recusation ou r<strong>en</strong>uoy. f En Flandres<br />

bi<strong>en</strong> peu souu<strong>en</strong>t & a grande difficulte se recus<strong>en</strong>t


les Iuges comme suspects, pourautant qu’<strong>en</strong> plusieurs<br />

lieux de Flandres il y a de magnifiques & excel<br />

l<strong>en</strong>s colleges, Iustice & magistrat fort doctes & <strong>en</strong><br />

bon nombre. Lesquels colleges <strong>en</strong>tiers, a cause des<br />

bons & prud<strong>en</strong>ts conseils qu’ils ont malaisem<strong>en</strong>t<br />

peuu<strong>en</strong>t


CIVILE. 155<br />

peuu<strong>en</strong>t ils estre attaints d’aucune tache de souspeçon.<br />

Et s’il y a quelques bancs inferieurs, ils rapport<strong>en</strong>t<br />

leurs conseils a ces colleges qui sont plus hauts.<br />

10 Et toutes foys s’il y <strong>en</strong> auoit troys ou quatre des prin<br />

cipaux du college ou conseil qui fuss<strong>en</strong>t suspects, le<br />

Prince pourroit ordonner qu’ils procedass<strong>en</strong>t oultre<br />

au proces, a scauoir a former & instruire ledict<br />

proces iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce exclusiuemēt: & ce faict<br />

& le proces instruit, commanderoit a ceux qui seroy<strong>en</strong>t<br />

suspects de se partir, & <strong>en</strong> leur lieu substitueroit<br />

& ordonneroit autres g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, & perso<br />

nages doctes de son conseil, ou bi<strong>en</strong> autres persones<br />

non suspectes, qui auecques les autres non suspectes<br />

verront le proces, l’examineront, iugeront,<br />

11 & sur icelui donneront s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Et qu’ainsi se doiue<br />

faire, il a este establi & ordonne par messieurs du<br />

grand Conseil contre le greffier de Hollande, qui<br />

eut pour suspects <strong>en</strong> sa cause quatre ou cinq seigneurs<br />

conseillers du conseil de Hollande, & pourtant<br />

requit & voulut que lesdicts suspects se leuass<strong>en</strong>t,<br />

se departiss<strong>en</strong>t, & se deportass<strong>en</strong>t de plus vlterieure<br />

cognoissance & determination de son proces<br />

Mais il fust ordonne qu’iceux suspects y demeurass<strong>en</strong>t<br />

& assistass<strong>en</strong>t a faire & parfournir la cause, iusques<br />

au fournissem<strong>en</strong>t de tout le proces Et le proces<br />

ainsi complet, fourni & euangelizé, alors le Prince<br />

rebouta ceux qui estoy<strong>en</strong>t suspects. & substitua<br />

<strong>en</strong> leur lieu au Conseil pareil nombre d’autres conseillers<br />

a ceux qui auoyēt este deboutez par souspeçon,<br />

& que le greffier auoit eu suspects au college.<br />

32 Mais quant a larbitre de droict, il peult bi<strong>en</strong> estre re<br />

cusé comme suspect. g Mais nō pas l’arbitrateur, car<br />

on ne peut se departir de sa personne que premier<br />

il n’ait arbitré. h Et sont meux par ceste raison, a sca<br />

uoir que l’arbitre peut estre deboute comme suspect,<br />

pourtant qu’il fault tousiours se t<strong>en</strong>ir & arres<br />

ter a la s<strong>en</strong>tēce d’icelui arbitre, soit qu’elle soit iuste<br />

ou iniuste, & pourtant de crainte de tomber <strong>en</strong> dan<br />

ger & <strong>en</strong>durer vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce iniuste & cōtre droict.<br />

ou par crainte de porter vne peine non meritee, vn<br />

chascun peut a bon droict t<strong>en</strong>ir tout arbitre pour<br />

suspect i Et pourtant ce n’est sans raison qu’il doibt<br />

estre t<strong>en</strong>u suspect & recuse semblablem<strong>en</strong>t auant la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, d’autant qu’apres qu’il a donne sa


s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, il n’I a point de remede pour euader la peine<br />

du compromis: Mais il est autrem<strong>en</strong>t quant a l’ar<br />

bitrateur: il appert, pourtant que s’il blesse la partie,<br />

on peut demander reduction a l’arbitre d’un home<br />

de bi<strong>en</strong>. k Et tout ainsi que les Iuges peuu<strong>en</strong>t<br />

13 estre recusez, aussi le peuu<strong>en</strong>t estre les assesseurs des<br />

dicts Iuges. Voire & les auditeurs, & les commissai<br />

res & adioincts. l Mais on pourra ici demander<br />

quand la recusation de cause & exceptions se<br />

deuront proposer, & s’elles se deuront toutes proposer<br />

15 & comm<strong>en</strong>t. Pour cognoissance de quoy esta<br />

scauoir que toute exception de recusation de Iuge


se doibt regulierem<strong>en</strong>t proposer & alleguer auant<br />

litiscontestation, ou contestation <strong>en</strong> cause, pourautant<br />

qu’apres litiscontestatiō il n’I a lieu a recusation.<br />

Et pourtant sera alleguer auant que le libelle ou demande<br />

soict faicte & exhibee. l’ay dict regulierem<strong>en</strong>t.<br />

16 Car exception de recusation se peut aussi pro<br />

proser apres contestation <strong>en</strong> cause, quand l’incompe<br />

t<strong>en</strong>ce ou souspçon du Iuge apparoist & se monstre<br />

a la partie, ou bi<strong>en</strong> qu’elle lui est v<strong>en</strong>ue a cognoissan<br />

ce apres litiscontestation, combi<strong>en</strong> <strong>en</strong>cores que le<br />

recusant iurast qu’icelle incompet<strong>en</strong>ce & suspition<br />

lui eust este cognue & notoire passe long temps. n<br />

Voire & qui plus est, ceste recusation se peult proposer<br />

auant la confection & exhibition du libelle<br />

17 ou demande. o Or se doiu<strong>en</strong>t les causes de souspeçon<br />

ou incompet<strong>en</strong>ce proposer toutes <strong>en</strong>semble, &<br />

non pas l’une au iourdhuy, & l’autre demain, si ce<br />

n’estoit que dau<strong>en</strong>ture il <strong>en</strong> fust v<strong>en</strong>u autres de nou<br />

18 ueau a la cognoissance du recusant. Item est a scauoir<br />

que selon les droicts ciuils il n’est point necessaire,<br />

que toutes les causes de souspeçons soy<strong>en</strong>t par<br />

le recusant exprimees, mais suffist que le recusant af<br />

19 ferme par serm<strong>en</strong>t que le Iuge lui est suspect. Mais<br />

au regard des droicts Canons ils veul<strong>en</strong>t toutallem<strong>en</strong>t,<br />

que toutes causes de suspitions soy<strong>en</strong>t exprimees.<br />

p Auecques le droict Canon cons<strong>en</strong>t la practi<br />

que & stile de ces pais Bas, par lequel stile les causes<br />

de souspeçon doiu<strong>en</strong>t estre alleguees & couchees<br />

par escript, & la question estre traictee & determinee<br />

deuant le College, ou celui qui est suspect est as<br />

sis & reside, <strong>en</strong> tant que le Iuge mesme le desire. q<br />

20 Item <strong>en</strong> ce lieu peut on demander quel est l’effect<br />

de recusation, A quoy il fault respōdre, que les deux<br />

principaux effects de recusation sont.<br />

En premier lieu, c’est qu’a raison qu’on propose<br />

iuste cause de souspeçon contre le Iuge, la iurisdiction<br />

d’icelui est a bon droict susp<strong>en</strong>due.<br />

Le second est, que le Iuge apres la cause de suspi<br />

tion<br />

approuuée, ne doibt estant ainsi recusé la sursoir. r<br />

a c. Super eo. extra de appellat.<br />

b l. Apertissimi. C. de Iudic. c.c Quod suspecti 3. q. 3 &amp;<br />

c. Suspicionis extra de offic. delega.<br />

c Incap. 2. vt lite contesta. in antiquis. & ibi Abbas in<br />

verbo Subesse.


d c. Insiunante extr. de officio delegat.<br />

c 18. Ponit de officio delegat. In §. Quae sint iusta<br />

causae.<br />

f c. Cum speciali extra de appellat. c. Suspicionis extra<br />

de offic. & potesta. Iudic. delega. d. l. Apertissimi & l. Cum<br />

specialis C. de iudic.<br />

g Et ita omnes t<strong>en</strong><strong>en</strong>t per l. Non distinguemus §. Cum<br />

quidam ff. de arbit.<br />

h Per l. final . C. de contrah<strong>en</strong>d. empt. & t<strong>en</strong><strong>en</strong>t com<br />

muniter Canonistae in c. Quintauallis extra de iureiurand.<br />

I Vt in l. Diem proferre §. stari ff. de arbit.<br />

k d. c, Quintauallis & vt in l. Societatem §. Arbitrorum<br />

ff. pro socio. De his latius meminit D. Baptista<br />

a Sancto Blasio, in suo tractatu de abitre & arbitratore.


Quadragesimo Quaero numeris 78. & 79.<br />

l l. finali C. de assessorib<br />

m c. Nouit prope sinem, gloss. in verbo debuisset extra. de<br />

appellat.<br />

n c. Insinuante, extra de offic. & potesta. iudic.<br />

o Vide latius Speculatorem titu. de recusa.<br />

p c, Quando contra. extra de probat. & d. l. Apertissimi,<br />

C. de Iudic.<br />

q. d. c. Quoniam contra. extra de probat. & d. l. Apertissimi. D. de Iudic.<br />

r c. Super eo. extra de appellat. Speculatorem vide latius<br />

in titu. de Recusat.<br />

CHAPITRE


156 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE CXXVI.<br />

Des exceptions Dilatoires & Temporelles.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui sont les Exceptions Dilatoires?<br />

2 Pourquoy & quand les exceptions Dilatoires vaqu<strong>en</strong>t & sont exemptes de<br />

scrupule de consci<strong>en</strong>ce?<br />

3 Exceptions Dilatoires ne conui<strong>en</strong>t aux proces qui se sont sommairem<strong>en</strong>t.<br />

4 Diuerses formes d’exceptions Dilatoires.<br />

5 A l’exception Dilatoires aperti<strong>en</strong>t conge de Court auecques desp<strong>en</strong>s,<br />

Nous auons ci dessus au chapitre.120. mis<br />

troys especes d’exceptions ou declinations,<br />

desquelles nous auons au chapitre.<br />

123. expose la declinatoire. Et maint<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> ce lieu<br />

nous mettrons peine de tellem<strong>en</strong>t quellem<strong>en</strong>t exposer<br />

1 celle qui est dilatoire. Dōcques les exceptions<br />

dilatoires & temporelles sont celles qui differ<strong>en</strong>t la<br />

cause, a scauoir celles que le def<strong>en</strong>deur propose ou<br />

allegue apres l’exception declinatoire, pour retarder<br />

2 or differer le proces. A Vn chascun dōcques pour<br />

ra obiecter&amp; proposer ces exceptions dilatoires <strong>en</strong><br />

saine & seure consci<strong>en</strong>ce, pourueu qu’il ne les propose<br />

point par faulsete & <strong>en</strong> int<strong>en</strong>tion de calomnier<br />

& abuser sa partie. Car aussi les susdictes exceptions<br />

dilatoires ne sont iamais receues qui requier<strong>en</strong>t<br />

hastiuete, & ou le trop differer&amp; att<strong>en</strong>dre apporteroit<br />

danger Aussi ne sont telles exceptions dilatoires<br />

3 admises & receues es matieres. ou on procede<br />

sommairem<strong>en</strong>t, simplem<strong>en</strong>t & sur le champ, esquel<br />

les toutes choses se font auecques hastiueté. Mais<br />

4 ces exceptions dilatoires t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a faire differer &amp;<br />

prolonguer le proces, comme sont vouloir auoir co<br />

pie, vouloir voir l’exploict, vouloir auoir procuration,<br />

demander que le libelle & demande soit claire,<br />

specification de iour, de lieu, de personne, de couleur,<br />

de poids, longueur, de largeur, de nombre, &<br />

semblables. Pareillem<strong>en</strong>t vouloir auoir copie d’instrum<strong>en</strong>s,<br />

lettres & tiltres ou priuileges, don’t le demandeur<br />

faict m<strong>en</strong>tion & se vante <strong>en</strong> son libelle, lequel<br />

il a exhibé, & autres semblables retardem<strong>en</strong>s.<br />

toutes lesquelles exceptions sont dilatoires & qui<br />

susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t le negoce principal, le retard<strong>en</strong>t, & diffe<br />

r<strong>en</strong>t. Comme aussi retire a exception dilatoire,<br />

quand le def<strong>en</strong>deur pr<strong>en</strong>ant fin de cōge de Court<br />

& demandant desp<strong>en</strong>s impugne l’execution & ex


ploict du, sergēt, comme insuffisant, ou deffectueux,<br />

ou quand il impugne le libelle du demandeur comme<br />

5 obscur & plein de difficulte. Et est a scauoir <strong>en</strong>ce<br />

passage, que toutes exceptions sont dilatoires,<br />

ou on pr<strong>en</strong>t fin de conge de Court, & on demande<br />

desp<strong>en</strong>s, comme aussi sont toutes exceptions ou on<br />

pr<strong>en</strong>t fin de non receuoir, ou quand on t<strong>en</strong>d a fin de non receuoir.<br />

a §. Appellantur institu. de except. c. Si quis Episcoporum<br />

§. Exceptio. 3. q. 6. vbi bonam gloss. videre lices. in<br />

verbo. Exceptio.<br />

CHAPITRE CXXVII.<br />

Exception contre l’Execution, ou Exploict,<br />

& commission.<br />

Sommaires.<br />

1 On excipe contre commissions, a cause


De l’insuffisance de l’adiournem<strong>en</strong>t.<br />

De l’indignité de l’executeur.<br />

D’exces comis par l’executeur.<br />

De copie de la commission d<strong>en</strong>iée.<br />

De la superannalité de la commission.<br />

De Caution non acceptée, ou non exprimée.<br />

D’adiournem<strong>en</strong>t non faict a soy.<br />

De iour induem<strong>en</strong>t constitué.<br />

2 Subreptions, ou obreptions.<br />

3 Quelques ponts obmis ou non exprimez <strong>en</strong> la commission.<br />

4 Exceptions contre la commission Impertin<strong>en</strong>ce ou impossibilite de commission.<br />

5 Se font <strong>en</strong> allegant Que ce qui y est cont<strong>en</strong>u est contraire au droict.<br />

6 Que commission ne requiert consignation.<br />

7 Que’l adiournem<strong>en</strong>t a este faict contre le stile & les droicts.<br />

8 Exceptions Dilatoires contre la commission se doiu<strong>en</strong>t proposer au<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, par ce qu’elles sont aussi peremptoires.<br />

9 On excipe contre commission qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t doubles cas.<br />

10 On excipe <strong>en</strong> matiere d’arram<strong>en</strong>ts contre qui adiourne simplem<strong>en</strong>t.<br />

Le


CIVILE. 157<br />

1 Le Def<strong>en</strong>deur peult impugner l’exploict ou<br />

execution <strong>en</strong> diuerses manieres. Premierem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant fin de conge de Court, &amp;<br />

demandant desp<strong>en</strong>s, c’est a scauoir, ou pour ladiour<br />

uem<strong>en</strong>t qui nest suffisant, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> disant que l’ex<br />

ecuteur n’a point este suffisam<strong>en</strong>t qualifie pour faire<br />

c’est exploict ou execution, cōme s’il n’estoit huissier<br />

de court ou de la Chābre, ou bi<strong>en</strong> que la cōmission<br />

ne s’adressoit a lui, ou si on dict qu’il a excede<br />

sa puissance, mandem<strong>en</strong>t ou commission, & qu’il<br />

n’a suiui le stile & t<strong>en</strong>eur de sa commission, ou qu’il a<br />

refuse bailler coppie de son exploict ou execution,<br />

ou que sa commission auroit este surannée, c’est a<br />

scauoir quelle seroit plus vieille que d’un an. & pour<br />

tant qu’elle seroit estaincte & non executable, ou<br />

qu’il nauroit pris ou demande caution du reformāt<br />

suiuant le stile, ou qu’il n’auroit declare ladicte caution<br />

<strong>en</strong> son rapport, ou qu’il ne lui seroit apparu des<br />

promesses faictes, semblablem<strong>en</strong>t que l’information<br />

de ladicte cause ne lui a exhibee, ou que<br />

l’adiournem<strong>en</strong>t n’a este faict a sa personne, ou a son<br />

domicile, ou que le iour qui lui a este assigne n’est<br />

competant, & ainsi de telles formes d’exceptions.<br />

Aussi est il que telles exceptions dilatoires contre<br />

l’exploict ou execution se doiu<strong>en</strong>t proposer auant<br />

les autres exceptions peremptoires pour anuller<br />

2 l’instance. Il impugne pareillem<strong>en</strong>t la commission<br />

& <strong>en</strong>trée de court, allegant subreption ou abreption<br />

& cont<strong>en</strong>dant que telle commission doibt totallem<strong>en</strong>t<br />

estre reuoquee. c’est a scauoir, disant que l’impetrant<br />

se seroit teu, & auroit obmis inserer <strong>en</strong> sa<br />

commission quelques points qu principalem<strong>en</strong>t<br />

seruioy<strong>en</strong>t a auoir cognoissance de chose, ou bi<strong>en</strong><br />

pour ce qu’il faict adiourner pour cognoistre moins<br />

3 que la verite ne porte, quoy qu’il deduise & cōprou<br />

ue ce auecques bonnes, pregnātes & fortes raisons.<br />

4 Il impugne aussi la commission par l’indignité, im<br />

pertin<strong>en</strong>ce, ou impossibilite d’icelle, c’est a scauoir<br />

quand il dict que les mandem<strong>en</strong>s compris <strong>en</strong> la cōmission<br />

sont inciuiles & <strong>en</strong>ormes, & qu’il lui est<br />

impossible de parfaire & accomplir ce qui est conte<br />

nn <strong>en</strong> la commission, ou ce que l’executeur d’icelle<br />

5 commande. Ou s’il dict que l’estat y inseré est contraire<br />

6 a tout droict. Ou que la ne sert aucune consignation<br />

7 ou nantissem<strong>en</strong>t. Ou que le premier adiournem<strong>en</strong>t


a este faict auecques intimation contre<br />

tout stile, & contre tout droict, & que sa commission<br />

n’est fondee <strong>en</strong> aucū droict. Or quant a tou<br />

tes exceptions dilatoires qui sont contre la commission<br />

de tous, elles se peuu<strong>en</strong>t tresbi<strong>en</strong> proposer au<br />

comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, par ce que telles exceptions sont<br />

aussi peremptoires, & seru<strong>en</strong>t pour <strong>en</strong>trée ou comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

9 d’instance. Or s’il y auoit proces int<strong>en</strong><br />

té sur vn cas cōpris <strong>en</strong> la cōmission,&amp; que la demāde<br />

ou libelle lui fust offerte d’ū autre cas, adonc l’ad<br />

iourné pourroit pr<strong>en</strong>dre conge de court & despēs, di<br />

sant que iour ne lui auroit este assigne sur ce cas. En<br />

10 matiere d’arram<strong>en</strong>ts, si quelqu’un estoit adiourne


simplem<strong>en</strong>t, sans commemoration de cause ou autre<br />

chose, c’est a scauoir, <strong>en</strong> ne disant, ni exprimant<br />

sur quoy ou pour quelle cause il adiourneroit: celui<br />

qui seroit ainsi simplem<strong>en</strong>t adiourné pourroit pr<strong>en</strong><br />

dre conge de court & desp<strong>en</strong>s, pourautant au’il deuroit<br />

estre adiourne par specification auecques declaration<br />

de la cause, c’est a scauoir pour pr<strong>en</strong>dre arram<strong>en</strong>ts,<br />

ou les delaisser.<br />

CHAPITRE CXXVIII.<br />

De proposer Exceptions contre le Procureur<br />

& procuration<br />

Sommaires.<br />

On excipe contre le Procureur disans<br />

Qu’il est excommunié.<br />

Qu’il est mineur de 25. ans.<br />

Qu’il est femme.<br />

Toutes soys la femme<br />

peut procurer<br />

En sa cause propre<br />

En la cause de son pere par necessité.<br />

En la cause de la tutelle de ses fils ou <strong>en</strong>fans.<br />

En cause de la deliurance<br />

De son pere.<br />

Frere.<br />

Fils.<br />

Prochain.<br />

En la cause de son fils condamné.<br />

En quelles choses est la femme<br />

Plus excell<strong>en</strong>te, que les hommes?<br />

Egallée aux hommes?<br />

Inferieure aux hommes?<br />

Qu’ils est moyne ou chanoyne.<br />

Qu' il est Euesque, ou Prestre, ou a les ordres.<br />

Qu’il est Medecin ou triacleur.<br />

Qu’il est <strong>en</strong>rollé a la guerre.<br />

Qu’il est Preuost au lieu ou se m<strong>en</strong>e la cause.<br />

Qu’il faict plus que ne porte sa procuration.<br />

Que sa procuration est g<strong>en</strong>eralle, laquelle deuroit estre specialle.<br />

Qu’il a excede les termes de sa commission.<br />

O 18 Que


158 LA PRACTIQVE<br />

18 Que sa procuration est reuocquée on finie.<br />

19 Qu’il y a autre procureur establi.<br />

20 Que se procuration ation conti<strong>en</strong>t que la condition de qui occupe est la<br />

meilleure.<br />

21 La Reuocation de procurer & apres litiscontestation.<br />

A l’aduersaire<br />

Au Iuge<br />

22 Qu’il est faux procureur.<br />

23 Qui est dict faux procureur.<br />

24 Que son maistre n’auoit puissance de l’establir.<br />

25 Qui est celui qui ne peut establir procureur.<br />

26 Qu’il n’a assez asseuré la ratification.<br />

27 Qu’il n’a iure selon la t<strong>en</strong>eur de la constitution.<br />

28 Qu’il est lay, & est la cause spirituelle.<br />

29 Q’it a office de Iuistice <strong>en</strong> la mesme cause.<br />

30 Qu’il est puissant, & pourtant a craindre.<br />

31 On excipe contre le Procureur disant Qu’il est infame.<br />

32 Qu’il n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point la cause.<br />

33 Que pour l’importance de la cause la pres<strong>en</strong>ce du maistre est requise.<br />

34 Q’il est deiecte hurs de sa ville.<br />

35 Qu’il est <strong>en</strong>cores soubs la puissance de son pere<br />

36 Qu’il est achepteur de proces.<br />

37 Qu’il n’a point poursuiui la cause limitée <strong>en</strong> sa procuration.<br />

38 Que son maistre pour suit lui mesme sa cause, qui est vn signe de Reuocation.<br />

39 Que son maistre lui a def<strong>en</strong>du proceder.<br />

40 Qu’il auroit resigné sa procuration.<br />

41 Qui ne seroit point legitimem<strong>en</strong>t establi.<br />

42 Quelle est la procuration. Legitime.<br />

Illegitime.<br />

43 Qu’il a este substitué auant litiscontestation.<br />

44 Que pour cause des affaires publiques & de ses maladies, il ne peut vaquer a<br />

la<br />

cause.<br />

45 Exceptions contre la procureur se peuu<strong>en</strong>t proposer <strong>en</strong> tous temps.<br />

Il adui<strong>en</strong>t que bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t lon propose aussi<br />

exceptions contre les procureurs mesmes pour<br />

les causes qu’on trouue sur iceux, & pour lesquelles<br />

ils sont suspects au Def<strong>en</strong>deur, ou pour la pro<br />

curation qui leut a este donnee insuffisante & non<br />

vraye . Le Def<strong>en</strong>deur dōques excipe & reiette quel<br />

que foys le procureur mesme, & quelque foys sa<br />

procuration ou insuffisante commission, & quelque<br />

foys l’un & autre, & lors il demande & pr<strong>en</strong>t<br />

conge de Court auecques despēs, cest ascauoir , a cau


se de sa fondation qui est insuffisante. Or les causes<br />

d’exceptions contre les procureur sont communem<strong>en</strong>t<br />

1 cestes. Premierem<strong>en</strong>t, quand le def<strong>en</strong>deur<br />

2 dict que le procureur est excommunie. a Secondem<strong>en</strong>t,<br />

que le procureur est mineur de vingt & cincq<br />

3 ans. b Tiercem<strong>en</strong>t quelle est procuratrice & femme<br />

qui ne peult exercer office de procureur, c’est a scauoir<br />

office de procuration quant aux iugem<strong>en</strong>s, cōbi<strong>en</strong><br />

qu’elle puisse procurer pour ses negoces. c Et<br />

qu’elle ne puisse procurer <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, cela se prou<br />

ue. d Lesquelles choses, combi<strong>en</strong> qu’elles soy<strong>en</strong>t ain<br />

si, est ce toustefoys qu’il y a des cas esquels la procuratresse<br />

est admise, comme nous auons dict ci dessus


4 au chapitre, De ceux ausquels n’est loisible estre pro<br />

cureurs. Premierem<strong>en</strong>t, si la femme meine sa propre<br />

5 cause, ou est establie pour son propre faict. e Secondem<strong>en</strong>t<br />

si elle faict pour son pere estant <strong>en</strong> necessité.<br />

6 f Tiercem<strong>en</strong>t es causes esquelles elle est &<br />

7 se porte Tutrice de, ses <strong>en</strong>fan. g Quartem<strong>en</strong>t, quand<br />

elle faict pour la deliurāce de son fils qui est <strong>en</strong> cap<br />

tiuite, ou pour la deliurance de son pere, ou frere, ou<br />

8 autre, qui lui est par<strong>en</strong>t ou prochain. h Pour le cincquiesme<br />

point. Elle peult estre procurateresse <strong>en</strong> la<br />

cause de son fils qui est condanné par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, de la<br />

quelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce elle peut appeller, & poursuiure tou<br />

9 te la cause pour lui. i Voyez plus amplemēt le Specu<br />

lateur au tiltre du procureur, qui met. 11. articles esquels<br />

il proue que les femmes sont plus excell<strong>en</strong>tes<br />

que les hommes, & inconti<strong>en</strong>t met treize autres<br />

cas, esquels il egalle les femmes aux hōmes, & quelles<br />

sont de mesme condition auecques les hommes.<br />

Et <strong>en</strong> fin recite. 37. cas esquels la femme est<br />

inferieure a l’home, & de condition beaucoup pire<br />

que n’est l’home. Mais ie craindroys bi<strong>en</strong> que<br />

s’il falloit que ce Speculateur v<strong>en</strong>oit <strong>en</strong> dispute auec<br />

ques quelque femme langagere, & qui eust la parole<br />

biē a cōmādem<strong>en</strong>t, (telle qu’on <strong>en</strong> trouue assez) qu’il<br />

ne fust cotraint quitter le ieu, & ceder a la facōde du<br />

ne telle femme <strong>en</strong> plusieurs articles, & qu’il ne fust<br />

contrainct se dedire, si peu <strong>en</strong>dur<strong>en</strong>t les femmes estre<br />

<strong>en</strong> ri<strong>en</strong> t<strong>en</strong>ues inferieures aux hōmes, la dominatiō<br />

desquelles, l’orgueil, la hautainete <strong>en</strong>uers le hōmes<br />

auecques vne sorte magnanimite s’abaisse a biē grād<br />

peine, ains sont tousiours bouillantes & pleines d’ar<br />

deur <strong>en</strong> leurs appetits. Mais poursuiuōs quant aux<br />

10 autres causes de refuter le procureur. En quatriesme<br />

lieu, le Def<strong>en</strong>deur reiette le procureur de sa partie,<br />

<strong>en</strong> disant qu’il est moyne, chanoine, regulier, ou autrem<strong>en</strong>t<br />

prestre, & qu’il n’a point lic<strong>en</strong>ce ou mandem<strong>en</strong>t<br />

11 de son superieur. k En cinquiesme lieu<br />

qu’il est Euesque, ou prestre seculier, ou bi<strong>en</strong><br />

qu’il a les ordres mineures, qu’il est b<strong>en</strong>eficié. l .<br />

Car telles personnes Ecclesiastiques ne peuu<strong>en</strong>t<br />

aucunem<strong>en</strong>t procurer, principalem<strong>en</strong>t es causes<br />

de g<strong>en</strong>s laiz & <strong>en</strong> Court seculiere: Si ce n’est <strong>en</strong> certaines<br />

causes seulem<strong>en</strong>t. Comme s’il leur conu<strong>en</strong>oit<br />

postuler pour persōnes miserables, & ceux<br />

qui leur seroy<strong>en</strong>t conioints par par<strong>en</strong>tage ou affinité.


CIVILE .159<br />

affinité. Itē s’il leur failloit m<strong>en</strong>er la cause pour leurs<br />

12 Eglises. m En sixiesme lieu il dira: Qu’il est medecin,<br />

trialeur, iōgleur, ou grād causeur & babillart , pour<br />

tāt que telles g<strong>en</strong>s promett<strong>en</strong>t beaucoup plus qu’ils<br />

ne ti<strong>en</strong>nēt, /7 bi<strong>en</strong> souuēt parleurs paroles fallacieu<br />

ses & paraboles deceuātes abus<strong>en</strong>t les simples gēs. n<br />

13 Sepiesmem<strong>en</strong>t, qu’il est cheualier ou soldat. o En<br />

14 huitieseme lieu, Qu’il est Preuots ou Bailli: Car nul<br />

Preuost ou Bailli au lieu de son bailliage, ou il exerce<br />

tel office, peut estre procureur, ou exercer aucun<br />

office de procureur, pour autant qu’estre Bailli<br />

& estre procureur sont choses & qualitez distinctes<br />

& du tout contraires, & qui ne peuu<strong>en</strong>t estre <strong>en</strong><br />

semble <strong>en</strong> mesme lieu & subiect. p Car tout ainsi<br />

qu’un mesme home, ne peult estre <strong>en</strong> mesme cause<br />

15 & moniteur & procureur. Pour le neufiesme point:<br />

S’il dict que le Procureur dict ou faict plus qu’il n’a<br />

16 <strong>en</strong> commission. Pour le dixiesme point, il impugne<br />

ra sa procuration, c’est a scauoir <strong>en</strong> disant, que sa pro<br />

curatiō est seulemēt g<strong>en</strong>eralle, laquelle neantmoins<br />

deuroit estre specialle pour certaine cause, & principalemēt,<br />

que la pres<strong>en</strong>te cause est telle, que du tout<br />

elle requiert procuration specialle. Et pourtant dira<br />

que combi<strong>en</strong> que le procureur ait commission ou<br />

mandem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral, neatmoins ceste cause est tel<br />

le, qu’il est necessaire qu’il y ait pour icelle m<strong>en</strong>er &<br />

plaider mandem<strong>en</strong>t special, ce qui adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong>. 24.<br />

cas, pour lesquels voir, a cause de breuete, ie r<strong>en</strong>uoye<br />

17 le Lecteur ad Speculatorem titu. de procurat. Pour l’vn<br />

ziesme, il dira que le procureur excede les fins & limites<br />

de sa charge & cōmission, & qu’il dict & faict<br />

aultre chose que ce qui lui a este <strong>en</strong>charge & commis.<br />

18 q. Pour le douziesme: Que son mandem<strong>en</strong>t<br />

ou procuration est finie, ou reuoquee auant le proces,<br />

laquelle reuocation se peut aussi faire sans cognoissance<br />

19 de cause. r . Et ainsi le procureur qui est reuoque,<br />

a perdu l’efficace de sa procuratiō, & cesse des<br />

tre plus procureur. s . Ou dira qu’apres lui vn autre<br />

procureur auroit est constitue auant contestation<br />

<strong>en</strong> cause, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> disant ue combi<strong>en</strong><br />

que cestui ci auroit vne foys este establi, toutes foys<br />

vn autre auroit premierem<strong>en</strong>t occupe ceste cause.<br />

20 Ou bi<strong>en</strong> sil dict qu’<strong>en</strong> son instrum<strong>en</strong>t de procuration<br />

est appose & insere que la condition de celui<br />

21 qui occupe est la meilleure. t Mais il fault <strong>en</strong> ce lieu


noter ce point, que telle reuocation de procureur<br />

doibt estre notoire, & paru<strong>en</strong>ir a la cognoissance de<br />

l’aduersaire, ou du Iuge: Car si cela ne se faisoit tous<br />

les actes du procureur sont valables, & tout ce qui<br />

par apres seroit par lui faict. Mais il <strong>en</strong> est autremēt,<br />

si celle reuocation estoit paru<strong>en</strong>ue aux oreilles de<br />

l’aduersaire, ou du Iuge. Et ce la se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />

apres contestation <strong>en</strong> cause. v Car si ceste reuocation<br />

auoit este faicte auant litiscontestation, il ne seroit<br />

point necessaire qu’elle paruint a l’aduersaire, ou au


Iuge, veu qu’il suffist assez alors, quelle parui<strong>en</strong>ne au<br />

22 procureur. Ou <strong>en</strong>cores il dira que le tel est faux procureur,<br />

pourtant qu’il s’est <strong>en</strong>tremis & meste de la<br />

cause sans commission ou procuration: parquoy est<br />

de nulle efficace & valeur tout ce que par lui est<br />

faict. x Ainçoys tel faux procureur doibt estre<br />

bi<strong>en</strong> aigrem<strong>en</strong>t puni. y Or celui est dict faulx procureur<br />

qui excede les termes & limites de sa charge<br />

23 & mandem<strong>en</strong>t. z Ou qui iamais n’a este procureur<br />

<strong>en</strong> icelle cause, ou s’il la vne foys este, si ne l’est<br />

il plus maint<strong>en</strong>ant. Or si les choses sont valables qui<br />

24 par tels procureurs sont faictes, il est note aa Ou<br />

bi<strong>en</strong> dira que le maistre du procureur nauoit puissance<br />

de le constituer, c’est a scauoir qu’il estoit excommunie.<br />

bb Ou bi<strong>en</strong> qu’il auoit perdu son bon<br />

25 s<strong>en</strong>s. cc Ou quil estoit infame dd Quil estoit priué<br />

d<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t, ou prodigue, auquel ses bi<strong>en</strong>s estoy<strong>en</strong>t<br />

26 interdicts. ee Ou quil auroit este muet ou<br />

sourd. ff Ou il dira <strong>en</strong>cores qu’il n’a suffisamm<strong>en</strong>t<br />

asseure la ratiffication, & quon est <strong>en</strong> doute de la cer<br />

titude de sa commission. gg Et ce, soit quil <strong>en</strong>tre<br />

ui<strong>en</strong>ne auant contestation <strong>en</strong> cause. hh . Qu bi<strong>en</strong> apres<br />

27 contestation <strong>en</strong> cause. ii Ou dira quil n’a point<br />

28 iure selon la t<strong>en</strong>eur de fa constitution. kk Ou bi<strong>en</strong><br />

il dira que le procureur est homme, lay & la cause<br />

spirituelle, <strong>en</strong> laquelle tel procureur ne peut debattre<br />

ni m<strong>en</strong>er causes soy ni pour aultre, cest asca<br />

29 uoir es choses lesquelles il ne peult posseder ll . Ou<br />

il dira que le procureur a office de Iustice <strong>en</strong> la mesme<br />

30 cause. mm Ou quil est puissant. nn Car la puissance<br />

du procureur & grande ructorite qu’il peut auoir,<br />

r<strong>en</strong>d ordinairem<strong>en</strong>t le def<strong>en</strong>deur craintis &amp;<br />

31 souspeçonneux. Ou il alleguera (comme nous v<strong>en</strong>ons<br />

de dire) que tel procureur est infame. oo ET<br />

combi<strong>en</strong> qu’il semble que le §. final. institut. de exceptionibus,<br />

die le c<strong>en</strong>traire, toutesfoys cela ne contrarie<br />

point a ceci, par ce qu’<strong>en</strong>ce. §. la il parle de la<br />

legere ou petite infamie, & au chapitre Infamis il par<br />

32 le de la grande infamie. Ou bi<strong>en</strong> il dira <strong>en</strong>cores qu’il<br />

n<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point la cause, & qu’il <strong>en</strong> est du tout ignorant.<br />

pp Car on doibt tousiours establir vn procureur<br />

tel, qu’ul <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de toute la cause du proces, qu’il<br />

l’ait <strong>en</strong> memoire, & qu’<strong>en</strong> estāt interrogue il respon<br />

de sur le champ pertinemm<strong>en</strong>t & facilem<strong>en</strong>t, de ma<br />

niere qu’il ne lui soit besoin demander delayz pour<br />

auoir recours a son maistre, s’<strong>en</strong>quester & pr<strong>en</strong>dre


conseil de lui si ce n’estoit que dauanture il lui conuint<br />

ainsi le faire pour quelque cause sourdant nouellem<strong>en</strong>t,<br />

ou bi<strong>en</strong> pour cause qui requist vne iuste<br />

consultation & communication auecques son mais<br />

33 tre. qq Ou il dira que son maistre est plus iuste<br />

qui lui, ou quil, est par, trop curieux & craintif,<br />

ou que la cause est de grand poids & importante,<br />

<strong>en</strong> laquelle le mesme Seigneur est t<strong>en</strong>u comparoir.<br />

rr. Ou bi<strong>en</strong> qu’il est serf. ss Car vn serf peult<br />

estre procureur quant aux negoces & affaires seulem<strong>en</strong>t,<br />

34 & non pas <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. Ou il dira, que tel


procureur auroit este deiette hors de sa ville, qu’il est<br />

banni, & qu’il a perdu sa liberte. tt Ou qu’il est fils<br />

de famille & <strong>en</strong> la puissance de son pere, qui n’auroit<br />

donne cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t a ce qu’il fust establi procureur.<br />

36 xx Ou qu’il est rachepteur de proces. yy Ce<br />

qui est contre aucuns procureurs, qui sont puissans<br />

& nobles & auaricieux, & sont acoustumez d’achepter<br />

causes & proces, contre personnes priuées,<br />

contre Citez, a fin que poursuiuans lesdits<br />

proces il torm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t & trauaill<strong>en</strong>t autruy, ou<br />

pouruoy<strong>en</strong>t a leur auarice insatiable, ou deuor<strong>en</strong>t<br />

37 la proye pareux cognue & remarquee zz Ou qu’<strong>en</strong><br />

sa commission est exprimee certaine forme de<br />

procuration, pour vne certaine cause & limitee,<br />

laquelle il na poursuiuie, ains qu’il agist & postule<br />

d’un autre forme & maniere. aaa<br />

38 Ou dira: que son maistre mesme a apres l’institution<br />

procede <strong>en</strong> la mesme cause, & a dem<strong>en</strong>e<br />

& debatu sa propre cause, par ou il semble<br />

que ledict procureur soit reuoque, a scauoir<br />

O 2 que


160 LA PRACTIQVE<br />

que le maistre, estāt la chose <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> son <strong>en</strong>tier la<br />

39 peu indistinctem<strong>en</strong> reuoquer. bbb Ou: qu’il lui a este<br />

expressem<strong>en</strong>t inhibe par son Seigneur d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong><br />

40 dre la cause, ou de proceder plus oultre <strong>en</strong> icelle. ccc<br />

Ou que le mesme procureur a resigne sa procuratiō,<br />

estant la chose <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> son <strong>en</strong>tier, & quād il l’a peu<br />

41 faire. ddd Ou que ledict procureur na point este loy<br />

42 aum<strong>en</strong>t ni legitimem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>uoye eee Or <strong>en</strong>t<strong>en</strong>s les<br />

procurations se faire loyaum<strong>en</strong>t, quand les lettres,<br />

instrum<strong>en</strong>ts ou procurations sout despeschees &amp;<br />

faictes par main publique, comme par le greffier ou<br />

semblable, & soub le seel auth<strong>en</strong>tique de quelque ci<br />

te, ou ville, ou communauté, ou par tabellion ou notaire<br />

ou escriuain public cognu & admis. Et non<br />

pas qui sont expediees par vn serf, ou par personne<br />

incognue, vile, bannie, ou qui auroit este condannee<br />

aux galeres, ou par autres personnes semblables, ou<br />

suiuant quelque autre forme qu’il n’apert<strong>en</strong>oit suiure<br />

Car telles procurations illusoires estans pres<strong>en</strong><br />

tees, la foy des lettres, instrum<strong>en</strong>ts, & procurations<br />

43 vacille, & chancelle. fff Ou il dira que tel procureur<br />

est substitué par autre procureur, & ce auant litiscon<br />

44 testation ggg Ou il dira: qu’il conuiēdra que tel procureur<br />

soit vn bi<strong>en</strong> long temps abs<strong>en</strong>t pour cause de<br />

la Republique, ou qu’estant empesché & det<strong>en</strong>u<br />

d’une maladie perpetuelle il ne peut vacquer a la<br />

cause, ou que bi<strong>en</strong> tost il pr<strong>en</strong>dra vne office: Car tel<br />

les persones ne sont suffisantes pour plaider causes,<br />

& pourtant ne peuu<strong>en</strong>t, ou ne doiu<strong>en</strong>t estre procureur,<br />

ni defēdre les causes d’autrui. hhh Et se peuuēt<br />

ces exceptions proposer contre le procureur & sa<br />

procuration, aussi bi<strong>en</strong> apres que deuant contestation<br />

<strong>en</strong> cause, & qui plus est aussi apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

contre la nature de toutes autres exceptions dilatoires.<br />

a c, Post cessionem, extra de probat. c. Prud<strong>en</strong>tia§.<br />

Sex. extra de ossic. delega. & c. Intelleximus, extra de<br />

iudic.<br />

b l. Minor in princip. ff. de procuratorib. l. exig<strong>en</strong>di.<br />

C. eo. titu. & l. 1. & e. C. Qui . legit. perspm. stand. in iudic.<br />

habeant.<br />

c l. Tertia §. 1. ff. de negot. gest. l. foeminae. ff. de regul.<br />

iur.<br />

d l. Neque foemina ff. de procurat. l. 2. ff. ad Velleianum<br />

l. Quis & l. Ali<strong>en</strong>am. C. eod. titu.


e l. Qui te. C. de procuratorib<br />

f l. Foeminas C. eodem titu.<br />

a l finali C. Quando mulier tutel. offic. fungi potest, &amp;<br />

Aut<strong>en</strong>, vbi posita & c. Ex parte extra de appella.<br />

h l. Tertia ff. de libera. caus.<br />

i l. prima § final ff de appell. recip. vel non. Vide latius<br />

Speculatorem tit. de procuratore, qui ponit, 11. articulos,<br />

in quibus foeminas probat viris esse praestantiores, &amp;<br />

mox ponit 13. alios casus, in quib. foeminas viris aequat.


k c. Tertio extra ne cleri. vel monach. c. Non dicatis 12.<br />

q. 1. & c. 2. extra de postulan.<br />

l c. 1. & 2. extra ne cleri. vel monachi c. Primo 12. q. 3.<br />

in Aut<strong>en</strong>t. de sanctiss. episco. §. Deo amabiles, & sequ<strong>en</strong>ti<br />

colla. l. Repetita. C. d Episcop. & cleri.<br />

m c. Primo & final. extra de postuland. l’lura de his vide<br />

supra cap & apud Speculatorem ti tu. de procura.<br />

n Vt l. Placet & l. Parabulani C. de Episco. & cleri.<br />

o l. Neque foemina, neque miles ff. de procuratorib. & l.<br />

Militem. l. Qui stip<strong>en</strong>dra & l. Ita demum C. eod. titu. de<br />

procurat. & l. Si militem C. de condict. ob causam dato.<br />

p Argu l. Quisquis C. de postulan.<br />

q l. procurato. & l. Maritus C. de procurat. l. Transactionis<br />

C. de transactionib. & c. Innotuit in fine ext. de elec,<br />

r l. Ante litem ff. de procurat. c. In nostra ex1. eod. titu.<br />

& §. Recte institu manda.<br />

s c. Innostra extr. de procurat. l. Ante litem ff. eod. de<br />

procurat. & §.Recte insitut. manda.<br />

t c. Non iniuste. extra de procurat. & §. l. pluris & l.<br />

Si quis cum procurato. in fin. ff. eod. titu.<br />

v c. Ex insinuatione ext. eod. de procura. & c. In pras<strong>en</strong><br />

tia. & c. ex parte ext. de rescript.<br />

x c. In nostra ext. de procurat.<br />

y l. Licet C. de procurat.<br />

z c, Cum olim extra. de offic, delegat.<br />

aa In c. Ex parte decani ext. de rescrip.<br />

bb c. Post cessionem ext. de probas.<br />

cc. l. 2. ff. de procuratorib.<br />

dd. c. Infamis 3. q. 7.<br />

ee l. 2. ff. de verbo obligat.<br />

ff l. Mutus ff. de procurato. d. c. Infamis 3. q.7.<br />

gg l. 1. ff. de procuratorib.<br />

hh V t l. Pomponius §. Rati ff. eodem titu.<br />

ii l. 2. C. dde conso. eiusdem lit.<br />

kk Cle. 10. c. Precandum ext. de postulan.<br />

ll Argum<strong>en</strong>to c. Sacrosancta, & c. Massana ext. de rescript.<br />

vide latius Speculatorem titu. preallegato.<br />

mm l. Neque foemina ff. de procurato. l. P<strong>en</strong>ultima C,<br />

eod. titu. & c. Prohib<strong>en</strong>tur 2. q. l.<br />

nn l. 1. C. Ne liceat pot<strong>en</strong>t. patro. litigand. praesta. c. 2.<br />

ext. de ali. iudic. mutan. causa fact.<br />

oo c. Infamis & sequ<strong>en</strong>ti 3. q. 7. & c. Quis Episcopus<br />

5. q. 3.<br />

pp Vt. c In pertractandis extra iuram<strong>en</strong>. calum<br />

qq l. finali C. de procurat. & l. Si actor ff. eod. titu.<br />

rr l. final. C. de procuracorib.


ss l. Seruum ff. de procurat. & l. Seruus C. de iudicijs.<br />

tt Vt l. Reum & d. l. Qui iudicioff. de accusa.<br />

vv d. l, Reumm & d. l. Qui iuditio.<br />

xx Vide Speculatorem titu. de procura.<br />

yy l. Si remuner andi §. Man<strong>en</strong>s ff. mandat.<br />

zz l. Litis, quam vide C. de procurat.<br />

aaa l. Si procurator. C. de procurato.<br />

bbb l. Ante litem & l. Paulus ff. eod. de procurat.<br />

ccc Ex insinuatione ext. eod. de procurato.<br />

ddd l. Mutari & l. praeced<strong>en</strong>t, & l. Sequ<strong>en</strong>ti ff. eod. de pro<br />

curato. &amp;, §. Recte institu. mandat.<br />

eee c. Primo ext. eodem de procurato.<br />

fff Vide Speculatorem titu. de procuratore lib. 1. par. 2.<br />

ggg l. Quid quis C. de procurat. textus similis qui hanc<br />

legē declara. in §. primo & secundo de procuratorib. lib. 6


hhh l. Neque foemina ff. de procuratorib.<br />

CHAPITRE CXXIX.<br />

De proposer Exceptions contre l’Aduocat.<br />

Sommaires.<br />

L’ou


CIVILE. 161<br />

1 Qu’il est sourd, muet, lunatique, mineur de 25. ans & c.<br />

2 Est heretique, ou suspect d’heresie.<br />

3 Est excommunie.<br />

4 L’on excipe contre l’Aduocat<br />

<strong>en</strong> disant, qu’il est<br />

Est infame, ou note d’infamie de droict.<br />

5 Est Symoniaque faux tesmoing, ou pechant contre son office.<br />

6 Qu’il lui est par le Iuge def<strong>en</strong>du d’auocasser<br />

7 Qu’il est t<strong>en</strong>u peu fidelle <strong>en</strong> son office d’infamie.<br />

8 Qu’on croit qu’il n’i a ri<strong>en</strong> qu’il ne face pour cause de gain.<br />

9 Qu’il a quelque foys faict paction auecques ses cli<strong>en</strong>s de Partie de gain.<br />

10 Qu’il a achepte le droict, & le bi<strong>en</strong> des parties.<br />

11 Il est corrompu par arg<strong>en</strong>t a ce qu’il n’aduocasse<br />

12 Il est par trop iniurieux & hautain<br />

13 Qu’il parle trop & impertinemm<strong>en</strong>t d’infamie.<br />

14 Qu’il est moyne ou chanoine regulier<br />

15 On excipe contre l’Aduocat <strong>en</strong><br />

disant, que<br />

Qu’il est clerc, scauoir est<br />

Euesque, ou Superieur.<br />

Quelque prestre.<br />

Qu’il a les ordres mineurs.<br />

16 Qu’il aduocasse contre l’Eglise de son b<strong>en</strong>efice.<br />

17 Qu’il postule contre le Seigneur de son fief.<br />

18 Qu’il a premierem<strong>en</strong>t este Iuge <strong>en</strong> la mesme cause.<br />

19 Il a premierem<strong>en</strong>t este assesseur du Iuge <strong>en</strong> la mesme cause.<br />

20 Il est domestique & familier du Iuge.<br />

21 Il a premierem<strong>en</strong>t este Aduocat <strong>en</strong> la cause principalle de l’autre Partie.<br />

22 Apres le serm<strong>en</strong>t des Parties il n’a incontin<strong>en</strong>t iuré.<br />

23 On excipe contre l’Aduocat <strong>en</strong><br />

disant, que<br />

Lui estant commande de def<strong>en</strong>dre la cause de sa partie il n’auroit voulu obeir.<br />

24 Qu’il est decurion & neantmoins postule contre son pays.<br />

25 Apres contestation <strong>en</strong> cause il auroit propose exception dilatoire.<br />

26 A son esci<strong>en</strong>t & tous de gre il prolonge le proces.<br />

27 Il n’a experi<strong>en</strong>ce de droict ni de coustumes.<br />

28 Quel doibt estre l’Aduocat.<br />

29 Les Aduocats selon Bartole & Balde doiu<strong>en</strong>t auoir estudié cincq ans.<br />

30 Les Aduocats <strong>en</strong> quelques lieux sont mieux examinez de la bourse, que de<br />

leurs estudes.<br />

31 Le Iuge doibt estre scauant es droict, par soy ou par ses assesseurs.<br />

32 C’est vn grand ornem<strong>en</strong>t au Iuge, que d’estre orne de toutes sortes de<br />

sci<strong>en</strong>ces.<br />

Combi<strong>en</strong> qu’au chapitre prochain precedant<br />

(ou <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral nous auons traicte de


diuerses manieres d’exceptions) nous<br />

ayons expliqué quelques point des exceptions qui<br />

se pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t contre les procureur & Aduocats.<br />

I’au toutes foys trouue bon de declarer <strong>en</strong> ce passage<br />

lesdictes exceptions plus speciallem<strong>en</strong>t &amp;<br />

1 plus amplem<strong>en</strong>t. Premierem<strong>en</strong>t doncques,<br />

celui qui voudra s’ayder d’icelles exceptions<br />

contre l’Aduocat ou Procureur, dira, qu’il est<br />

sourd ou muet, ou aueugle, ou a tousiours ins<strong>en</strong>sé,<br />

ou sers, ou mineur de dixsept ans, ou qu’il est<br />

femme ou qu’il a <strong>en</strong> son corps souffert choses de<br />

femmes, cest a scauoir que par la viol<strong>en</strong>ce des pillarts,


ou des <strong>en</strong>nemis il auroit este honni, ou qu’il au<br />

roit este condanne de crime capitat, ou de calomnie<br />

de iugem<strong>en</strong>t publicq, ou qu’il se seroit quelque foys<br />

loué pour combattre contre vne beste sauuagé, toutes<br />

lesquelles choses & conditions sont recueillies<br />

2 de la loy. e En second lieu il excipera, <strong>en</strong> disant qu’il<br />

est ou heretique, ou Iuif, infidelle, ou excommunie<br />

pour souspeçon d’heresie, car telles personnes ne<br />

peuu<strong>en</strong>t aduocasser contre vn Chresti<strong>en</strong>, qui a &amp;<br />

3 ti<strong>en</strong>t la vraye & droicte foy & creance. b Tiercem<strong>en</strong>t,<br />

4 quil est excommunie de l’Eglise. c Quartem<strong>en</strong>t<br />

qu’il est infame, & principalem<strong>en</strong>t de quelque infamie<br />

de droict quelle qu’elle soit. d Semblablem<strong>en</strong>t<br />

les neuf manieres suiuantes sembl<strong>en</strong>t concerner les<br />

5 reproches èn suiuantes. Cinquiesmem<strong>en</strong>t. Qu’il est<br />

Symoniaque, c’est ascauoir qu’il a esleu quelqu’un<br />

pour loyer, ou i’a promeu a quelque b<strong>en</strong>efice, ou qu’il<br />

a este tesmoin faux & corrompu pour arg<strong>en</strong>t,<br />

ou qu’il a commis quelque chose indignem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

son office. Car telle personne est infame & ne peut<br />

6 postuler. En septiesme lieu: Qu’il lui a este par le Iuge<br />

def<strong>en</strong>du de postuler pour aucun temps ou a iamais,<br />

a cause de quoy il ne doibt estre oui <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t.<br />

e Voire <strong>en</strong>cores que son aduersaire l’<strong>en</strong>durast.<br />

f Et est vray que ceste def<strong>en</strong>de iuridique, par laquelle<br />

est a aucun def<strong>en</strong>du laduocasser, attire aussi quand<br />

& elle vne infamie publique, qui est concitee & mise<br />

sus par icelle def<strong>en</strong>se, cōme tesmoingne le Speculateur<br />

au tiltre des aduocats. Septiesmem<strong>en</strong>t, qu’il<br />

est deu<strong>en</strong>u home non de bonne foy, ains que souu<strong>en</strong>t<br />

il viole sa foy & serm<strong>en</strong>t, promettant l’un &amp;<br />

faignant l’autre, faisant soub main contre ce qu’il<br />

auroit promis, pour cause de quoy ses parties ausquelles<br />

il auroit acoustume seruir, se retireroy<strong>en</strong>t sagem<strong>en</strong>t<br />

de lui, & quil perd tous ses chalans. Pour la<br />

quelle deloyauté il doibt aussi estre t<strong>en</strong>u infame &amp;<br />

8 puni extraordinairem<strong>en</strong>t. g En huitiesme lieu: Qu’il<br />

brusle de trop grande auarice, & le laisse transporter<br />

de trop grande conuoitise de gain, ce qui appert claim<strong>en</strong>t<br />

par ce que pour vn vil loyer & salaire ainsi qu’<br />

un vil & abiect facquin, il sert & postule <strong>en</strong> toute<br />

cause tant bonne que mauuaise, pourueu qu’il ait<br />

du grapin, a cause de quoy il s’acquiert mauuais<br />

9 bruit & r<strong>en</strong>om. Pour le neufiesme point, qu’il auroit<br />

faict paction auecques son cli<strong>en</strong>t & partie,<br />

d’auoir quelque portion du proces, par ou il est


aussi r<strong>en</strong>du infame, & doibt estre du tout reietté. h<br />

Quant au dixiesme article, qu’il auroit secretem<strong>en</strong>t<br />

achepte de sa partie son bi<strong>en</strong> & doict, p<strong>en</strong>dant<br />

que le proces se m<strong>en</strong>oit, ou bi<strong>en</strong> qu’il auroit<br />

O3 contracte


162 LA PRACTIQVE.<br />

contracte de l’achepter, a raison de quoy il est t<strong>en</strong>u<br />

infame & doibt estre reietté i . En vnziesme lieu,<br />

quil pr<strong>en</strong>t arg<strong>en</strong>t & se laisse corrompre pour n’aduo<br />

casser, ou bi<strong>en</strong> que pour ce mesme faict il a este condanne,<br />

lesquels cas lui imprim<strong>en</strong>t aussi note d’infamie,<br />

le charg<strong>en</strong>t de crimes, & monstr<strong>en</strong>t assez quil<br />

12 doibt estre debouté. k Pour le douziesme, on excipe<br />

ra contre l’aduocats, <strong>en</strong> disant qu’il est par trop hautain<br />

& testu, & qu’il debat & m<strong>en</strong>e les causes plus<br />

par iniures, grosses paroles & outrageuses, que non<br />

par equite & raison, que iamais il ne se tiēt diniurier.<br />

Car tel aduocat doibt estre aussi note de note d’infamie,<br />

& est t<strong>en</strong>u coulpable de mauuaise opinion. l<br />

13 Quand au treiziesme, il excipera <strong>en</strong> disant. Que par<br />

tout on dict mal de lui: pour ce que tant <strong>en</strong> plaidoy<br />

ant, comme <strong>en</strong> escriuant, il vse le plus souu<strong>en</strong>t de<br />

14 trop long & impertin<strong>en</strong>t langage. m Du quattorzies<br />

me point, il excipera, <strong>en</strong> disant, qu’il est moine ou cha<br />

noine regulier, qui mesme ne peut aduocasser <strong>en</strong><br />

court Ecclesiastique, <strong>en</strong>cores que l’Abbe mesme le<br />

lui commandast , si ce n’estoit qu’une grande & extreme<br />

necessite & vtilté du monastere le demandast<br />

15 & requist. n Touchant le quinziesme il excipera<br />

& dira, qu’il est clerc, de quoy fault <strong>en</strong> ce lieu noter<br />

qu’il y a troys ordres de clercs nō postulans. o Et<br />

<strong>en</strong> premier lieu,nuls Euesques, nuls superieurs peuu<strong>en</strong>t<br />

postuler pour aultres, ne pardeuant le Iuge Ecclesiastique,<br />

ni pardeuant le. Iuge ciuil. Secondemēt<br />

nulz prebstres peuu<strong>en</strong>t postuler, si ce n’estoit qu’ils<br />

euss<strong>en</strong>t a def<strong>en</strong>dre leur propre cause, ou la cause de<br />

leur Eglise, ou celle des persones miserables. p Tiercem<strong>en</strong>t<br />

nulz clercz, combi<strong>en</strong> quil nay<strong>en</strong>t aucun be<br />

nefices, moy<strong>en</strong>nant toutesfoys quilz ai<strong>en</strong>t les ordres<br />

ou soi<strong>en</strong>t presbtres, nullem<strong>en</strong>t peuu<strong>en</strong>t postuler de<br />

uant Iuge seculier, sans la raison susdicte. c. 1. in princip.<br />

ext. de aduocat. Mais <strong>en</strong> cause criminelle nul clerc<br />

peut iamais postuler pardeuāt le Iuge seculier, comme<br />

est note per Speculatorem, titulo preallegato.<br />

16 Et quant au seiziesme: qu’il aduocasse contre l’Egli<br />

se <strong>en</strong> laquelle il est b<strong>en</strong>eficie. q Ou bi<strong>en</strong> qu’il. aduo<br />

casse contre l’Euesque duquel il ti<strong>en</strong>t le b<strong>en</strong>efice. r<br />

17 Pour le dixcseptiesme, qu’il postule contre son Seigneur,<br />

duquel il est vassal. f Toutes foys, si le vassal<br />

postuloit pour quelque personne qui fust conioincte<br />

& prochaine al<strong>en</strong>contre de son Seigneur, il ne


18 doibt pour ce perde son fief. Pour le dixhuitiesme<br />

point, qu’il auroit autre foys este iuge <strong>en</strong> la cause, <strong>en</strong><br />

19 laquelle postule. t Touchant le dixneufiesme,<br />

qu’il auroit autre foys este assesseur du Iuge <strong>en</strong> la<br />

mesme cause <strong>en</strong> laquelle il postule, ce qui ne se doibt<br />

20 faire. v Quant au vingtiesme point, qu’il est domestique<br />

du Iuge, lequel il accointeroit ordinairem<strong>en</strong>t. x<br />

21 Pour le vingt & vniesme point, quil auroit este Aduocat<br />

<strong>en</strong> la cause principalle, a raison de quoy il ne<br />

doibt postuler <strong>en</strong> la mesme cause, & principallem<strong>en</strong>t<br />

22 pour l’autre Partie. En vingt & deuxiesme


lieu, qu’apres le serm<strong>en</strong>t preste par les Parties,<br />

il n’a incontin<strong>en</strong>t iuré qu’il croioit maint<strong>en</strong>ir &amp;<br />

def<strong>en</strong>dre vne iuste cause, & qu’il cesseroit de la<br />

m<strong>en</strong>er & def<strong>en</strong>dre incontin<strong>en</strong>t qu’il la s<strong>en</strong>tiroit<br />

estre iniuste, ou hors desperance de la gaingner. y<br />

Car il est t<strong>en</strong>u de faire tel serm<strong>en</strong>t, ou autremēt il se<br />

roit deboute de la def<strong>en</strong>se & plaidoyer de telle cause<br />

Laquelle loy ci alleguée ie voudroye que tous nos<br />

aduocats poisass<strong>en</strong>t plus dilidigemm<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> la suiuant,<br />

23 l’obseruass<strong>en</strong>t. Et quant au vingt & troisiesme<br />

article, Quayant quelque foys este admoneste par le<br />

Iuge de def<strong>en</strong>dre & soust<strong>en</strong>ir quelque cause, il nauroit<br />

voulu obeir a ladmonition de Iuge, sans qu’il<br />

se peust suffissamm<strong>en</strong>t excuser pourquoy il ne lui<br />

24 obtemperoit. z Qu’il est Decurio ou cōsul, & consti<br />

tue <strong>en</strong> office & dignite de Magistrat, Car a tel est<br />

def<strong>en</strong>du aduocasser contre son pais , si ce n’est quil<br />

plaide pour soy ou les si<strong>en</strong>s, ou pour pupiles ou mineurs<br />

de. 25. ans, desquels il est tuteur ou curateur.<br />

25 aa Pour le vingt & cinquiesme: Qu’apres litiscontestation<br />

il auroit propose exception dilatoire,<br />

pour laquelle il doib testre puni <strong>en</strong> vne liure d’or. bb<br />

26 Pou. le vingt & sixiesme, Que de faict a pā, & tout<br />

a son essi<strong>en</strong>t, il prolonge le proces. Car pour ceste rai<br />

son il doibt estre mis <strong>en</strong> l’amande de deux liures dor<br />

27 Pour le vingt & septiesme article, Qn’il est point<br />

docte ni expert es droicts, & qu’il n’a nulle ou bi<strong>en</strong><br />

petite cognoissance des coustumes, ia soit qu’on cui<br />

de qu’il soit quelque peu practici<strong>en</strong>. c Voyez le Spe<br />

culateur qui dispute tressubtilemēt de ceste matiere<br />

pro & contra titu de aduocato. Et voila quand aux<br />

points & articles pour lesquels aucun pourroit exci<br />

per contre l’aduocat, reste que maint<strong>en</strong>ant nous declarions<br />

quelques qualitez qui cōui<strong>en</strong>nēt aux vraiz<br />

aduocats. Lesquelles, combi<strong>en</strong> que ci dessus au chapitre.<br />

96. nous auons recitees aucunem<strong>en</strong>t amplemēt,<br />

28 toutesfoys auant que nous mettiōs fin a ce pre<br />

s<strong>en</strong>t chapitre, nous y auōs voulu adiouster lesdictes<br />

qualitez & parties, cest a scauoir quels il conui<strong>en</strong>t<br />

que soy<strong>en</strong>t les aduocats. dd Et semble que la glose ci<br />

alleguee ti<strong>en</strong>ne qu’il est necessaire que les aduocats<br />

soy<strong>en</strong>t lettrez, & auoir cognoissance du droict.<br />

39 Mais Bartole & les Docteurs reiett<strong>en</strong>t ladicte glose,<br />

comme il est raisonnable, & di<strong>en</strong>t que les aduocats<br />

doibu<strong>en</strong>t auoir estudie cincq ans <strong>en</strong> droict, &amp;<br />

qu’ils doibu<strong>en</strong>t estre examinez & approuez par les


Docteurs, & par iceux declarez dignes d’estre admis<br />

30 a aduocasser. ee Mais auiourdhui <strong>en</strong> pluseurs<br />

lieux, ils sont examinez non pas par Docteurs, mais<br />

par corbineurs d’argēt, & ne sont examinez de leur<br />

scauoir ni de leur estude de cincq ans mais on recherche<br />

& examine combi<strong>en</strong>t leur bourse par exemples,<br />

si ie neusse cognu que telles exemples sont plus<br />

odieuses, qu’utiles. Et n’empesche point <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />

ce que la glose dict du iuge: C’est a scauoir<br />

qu’il pourra estre homme sans lettres, ou ne sachant


31 par son a b c. Car cōbi<strong>en</strong> que le Iuge soit quāt a lui<br />

home sans lettres, toutes foys il est dict auoir notice<br />

& cognoissance du droict par ces assesseurs, ce qui<br />

ne peut auoir lieu quand a excuser l’aduocat. Com<br />

me aussi ne peut excuser le mesme Iuge, lequel il cōui<strong>en</strong>t<br />

estre tresexpert, trespud<strong>en</strong>t, tresdocte, & fort<br />

verse & excercite <strong>en</strong> toute sciēce, ou pour le moins<br />

auoir pres de soy tels adioncts & adsesseursrs, &<br />

conseillers a gages. Si est ce toutes foys que le premier<br />

& plus noble ornemēt du Iuge est de se monstrer<br />

emin<strong>en</strong>t par sus les autres & orné de toute maniere<br />

de sci<strong>en</strong>ce, & quil ne dep<strong>en</strong>de point tant de<br />

ses conseillers que de soy mesme.<br />

a l. Prima per totum ff. de postuland. &amp;. c. 3. q. 7.<br />

b l. oer totum. Nemo. C. de postuland. & l. Nemo 2. C<br />

de episcop. audi<strong>en</strong>. & c. Excommunicatus §. Cred<strong>en</strong>tes<br />

ext. de haeret.<br />

c c. Excommunicatus 11. q. 3. & c. Exceptionem, extra<br />

de excep.<br />

d §. final, institut, de except. l. prima, §. hoc edicto &amp;<br />

l. Ques prohibet ff. de postulando & d. t. Quisquis C.<br />

eodem


CIVILE. 163<br />

eodem de postulando.<br />

e l. Puto & l.Seq. ff. eodem & . fin. C. eodem.<br />

f l. Quod preteor. ff. edo. c. exceptionem ext. de excep.<br />

g l. Prima C. de aduoca. diuerso iudic. & teste Speculatore<br />

super eodem loco & tituloiam dicto.<br />

h l. Si qui. & l. seq. §. praeterea C. de postulando.<br />

i l. Quisquis §. Praeterea C. de postulando.<br />

k l. Iulia. Repetun. ff. ad l. Iuliam. repetun. l. eadem in<br />

fin. ff. eo.<br />

l l. Quisquis C. de postulan. & c. V<strong>en</strong>iēs ext. de iureiu.<br />

m Argu, l. finalis §. in refutatorijs C. de appellationib.<br />

n c. Monabi. 16. q. 1. Repetita. C. de episcop. & cleri.<br />

c. 2. ext. de postulan. & c.1 . in fine extra ne cleri. vel mo<br />

nachi saecula. neg se immisce.<br />

o c. Te quidem 2. q. 1. c. quia episcopus. 3. q.3 & c. Prelatum<br />

88. distinct.<br />

p De quibus vide latius Specula. titu. de aduocat.<br />

q c. final. ext. de postulan.<br />

r c. Grauem extr. de excessib. praelata.<br />

s Argu. c. de forma. 22. q. vltima, & c. vnico in principio<br />

& §. Quod si forte in lib. seud. qui ca. feud. amitt. &amp;<br />

c. vinco in exordio, quib. mod. feud. amitt. & c. vnico in<br />

principio extra de natur. lib.<br />

t l. Quisquis C. de postuland.<br />

v l. finali C. de assessorib. & l. p<strong>en</strong>ult. ff. eodem.<br />

x c. Ex insinuatione ext. de appella.<br />

y l. rem non nouam C. de iudic.<br />

z c. Tria. 3. q. 7. de quo vide latius Speculacorem lib.<br />

1. part. 4. titu. de Aduoca. vigesimo quarto.<br />

aa l. p<strong>en</strong>ult. ff. eod. de postulan.<br />

bb l. p<strong>en</strong>ult. C. de except.<br />

cc. l. Nemini C. de Aduocat. diuerso. iudic. l. Iubeamus.<br />

C. epde,. & l. prima §.Aduocatus ff. de var. & extraordinar.<br />

cognit.<br />

dd De quib. gloss. in l. 1. ff. de postuland.<br />

ee l. Nemini C. de aduocat. diuerso. iudic.<br />

CHAPITRE CXXX.<br />

De proposer Exceptions contre la Demande<br />

ou Libelle.<br />

Sommaires.<br />

1 Exception contre le libelle presuppose exhibition de libelle.<br />

2 Du Demandeur mesme.<br />

3 Demande du libelle s’exhibe, a cause Du Def<strong>en</strong>deur.<br />

4 Du Iuge.<br />

5 S’il declare sa demande insuffisamm<strong>en</strong>t.


6 On excipe contre le libelle S’il demande indeterminem<strong>en</strong>t.<br />

7 Le conti<strong>en</strong>t le nom du Demandeur.<br />

8 Ne conti<strong>en</strong>t le nom du Def<strong>en</strong>deur.<br />

9 Ne conti<strong>en</strong>t le nom du Iuge.<br />

10 Ne conti<strong>en</strong>t le nom de l’action.<br />

11 La demande estimée insuffisante quand elle Ne conti<strong>en</strong>t les choses<br />

demandées.<br />

12 Ne conti<strong>en</strong>t le lieu de l’actions ou contract.<br />

13 Ne conti<strong>en</strong>t le iour de la demande.<br />

14 Ne conti<strong>en</strong>t l’an, moys, & nom du Prince.


15 Ne conti<strong>en</strong>t vne deue Specification des choses.<br />

16 Est conditionelle, ou par trop g<strong>en</strong>eralle.<br />

17 Quand il n’i a point certains bi<strong>en</strong>s declarez.<br />

18 Quand la qualité, quantité, sombre & c. n’I sont exprimez .<br />

19 Quand on demande actions contraires.<br />

20 Quand l’heritage est monstre a l’oeil sans ri<strong>en</strong>s nommer.<br />

21 On Iuge qu’il y a au libelle vne g<strong>en</strong>eralite, &amp;<br />

obscurité indistinguée<br />

Quand on n’exprime on n’exprime, ou ne demande point, si on demande toute la<br />

chose ou portion d’icelle.<br />

22 Quand es choses qui se peuu<strong>en</strong>t mesurer on n’exprime point certaine<br />

mesure.<br />

23 Quand la cause n’est point declarée.<br />

24 Quand les circonstances deues n’i sont cont<strong>en</strong>ues.<br />

25 La cause, ou faict.<br />

26 Le libelle doibt cont<strong>en</strong>ir troys choses<br />

L’Obligation.<br />

27 L’Action.<br />

1 L’exceptiō qui se pr<strong>en</strong>t contre le libelle d’au<br />

cun, presuppose icelui libelle auoir este bail<br />

le par le Demandeur <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, par ce<br />

que nul ne peult exciper ou reietter ce qui n’a este<br />

proposé. Et pourtant il conui<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t<br />

dire quelque chose de l’exhibition du libelle, que<br />

nous comm<strong>en</strong>cions a traicter de l’exception d’icelui.<br />

Doncques le libelle ou demande de l’acteur se<br />

pres<strong>en</strong>te coustumierem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t pour troys<br />

2 causes principalles. Premierem<strong>en</strong>t, a cause du Demandeur<br />

qui exhibe le libelle, sçauoir est, a ce qu’<strong>en</strong><br />

iceluy il forme sa demande & declare son droict.<br />

3 En second lieu, a cause du Def<strong>en</strong>deur, a ce qu’estant<br />

par lui veu <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du & cognu le libelle de l’acteur,<br />

il aduise, & <strong>en</strong> deliberant consulte de ce qu’il doibt<br />

respondre a la demande du Demandeur, c’est a sça<br />

uoirs s’il lui conui<strong>en</strong>t ceder a icelle demāde, ou bi<strong>en</strong><br />

s’opposer a icelle. Tiercem<strong>en</strong>t a cause du Iuge mesme,<br />

O 4


164 LA PRACTIQVE.<br />

mesme, cest a scauoir, a fin que suiuant la forme du libel<br />

le du demandeur & qualité d’icelui, il sache plus cer<br />

tainem<strong>en</strong>t comme il deura iustem<strong>en</strong>t former & dōner<br />

sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, laquelle se doibt tousiours donner<br />

selon la forme de la demande, a Ces choses ainsi de<br />

clarees, fault maint<strong>en</strong>ant voir comme on vi<strong>en</strong>dra a<br />

exciper contre le libelle du demandeur, & comme<br />

5 il sera reiette par le deff<strong>en</strong>deur. Doncques le Def<strong>en</strong><br />

deur <strong>en</strong> premier lieu impugne & reiette le libelle<br />

de l’acteur ou demandeur, par sa declaration non as<br />

sez suffisante, cest a scauoir, quand il dict a l’acteur<br />

que le libelle par lui faict & exhibe est indeterminé.<br />

6 Car il n’est de valeur si le demandeur demande indeterminem<strong>en</strong>t.<br />

b Et alors il pr<strong>en</strong>t conge de court<br />

& demande desp<strong>en</strong>s. Et lors est dict demander indeterminem<strong>en</strong>t<br />

7 ou sans determination, Premierem<strong>en</strong>t,<br />

quand la demande ne conti<strong>en</strong>t point le nom<br />

du demandeur, lequel necessairem<strong>en</strong>t y doibt estre<br />

8 cont<strong>en</strong>u, Secondem<strong>en</strong>t, quād le nom du def<strong>en</strong>deur<br />

9 n’est <strong>en</strong> icelle, c cont<strong>en</strong>u, d Tiercem<strong>en</strong>t, quand le<br />

nom du Iuge n’est cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> la demande, e a fin<br />

10 qu’il soit sceu s’il est compet<strong>en</strong>t ou non. Quartemēt,<br />

quād la demande ne conti<strong>en</strong>t point le nom de l’action,<br />

mais cela est seulem<strong>en</strong>t suiuant l’opinion de<br />

quelques Docteurs, Car pour le iourdhui cela ne<br />

s’obserue point par tout <strong>en</strong> Practique, & n’est de<br />

necessite requis que le libelle conti<strong>en</strong>ne le nom de<br />

11 l’action. Quintem<strong>en</strong>t, quil ne conti<strong>en</strong>t les choses de<br />

mandees, lesquelles doiu<strong>en</strong>t estre expressem<strong>en</strong>t mises<br />

12 au libelle. f En sixiesme point, quand il ne conti<strong>en</strong>t<br />

le lieu ou la chose a este faicte ou contractee. g<br />

13 Mais cela n’est au iourdhui beaucoup <strong>en</strong> vsage. Septiesmem<strong>en</strong>t,<br />

quand il ne conti<strong>en</strong>t le iour auquel la<br />

demande est pres<strong>en</strong>tee: Car <strong>en</strong> ne declarant point<br />

iour certain, on ne pourroit scauoir s’il y a vingt<br />

14 iours passez, ou plus, ou moins. h Pour le huitiesme<br />

point, quand il ne conti<strong>en</strong>t le iour, an, moys, & le<br />

nom du Prince, auquel la prouince est subiecte. i<br />

15 Quād au neufiesme, S’il n’i a point vne deue specification<br />

des choses exprimees: Cōme si on traictoit<br />

d’un crime ciuilem<strong>en</strong>t, le libelle, n’est valable, si ce<br />

n’est qu’<strong>en</strong> icelui par especial & nommém<strong>en</strong>t icelle<br />

iniure soit mise & posee, cest a scauoir, si ce n’est<br />

qu’il soit <strong>en</strong> icelui declare & specifie, quel, <strong>en</strong> quel<br />

lieu, membre & <strong>en</strong> quel temps elle auroit este faicte,


a fin que par icelles circonstances le Iuge puisse<br />

mieux & plus certainem<strong>en</strong>t former sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. k<br />

16 Quant au dixiesme, k Quand le libelle est cōditionel<br />

ou par trop g<strong>en</strong>eral, & pourtant obscur de soy, de<br />

maniere que le def<strong>en</strong>deur ne peut par icelui estre<br />

bi<strong>en</strong> acert<strong>en</strong>e de quel droict le demandeur le veult<br />

17 actioner. l Laquelle g<strong>en</strong>eralite ou obscurite s’apercoit,<br />

par l’indistinction. Premierem<strong>en</strong>t, si le demandeur<br />

n’exprime point <strong>en</strong> son action reelle certains<br />

bi<strong>en</strong>s, ou les choses certaines, lesquelles il doibt <strong>en</strong>


18 son libelle. m En second lieu, Si es actions personnelles<br />

le demandeur ne declaire la qualite, quantite,<br />

19 nombre, ou semblables circonstances. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />

quand le libelle conti<strong>en</strong>t actions contraires.<br />

20 Quartem<strong>en</strong>t, s’il est question d’un fond ou heritage<br />

qui n’a point de nom propre s’il n’est monstre a<br />

l’oeil, a ce que le lieu ou il est assis soit aussi specifié<br />

21 ou bi<strong>en</strong> s’il a nom, & il n’est exprime. En cinquiesme<br />

lieu, Si la chose est demandee & elle n’est exprimee,<br />

c’est a dire qu’il ne soit declare si on la demande<br />

tout ou partie, ou quelle portion, ou la quantiesme,<br />

ou combi<strong>en</strong>, car tel libelle cōti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> soy obscurité.<br />

22 Pour le sixiesme point, Si on demāde quelque chose<br />

laquelle se peult mesurer, le libelle n’est valable a cau<br />

se de sa g<strong>en</strong>eralité & obscurite, si la qualite & nombre<br />

des mesures ni est exprime. n. Et pourtant si le<br />

demandeur demande ainsi vne chose incertaine, &amp;<br />

ne specifie point le tout, le def<strong>en</strong>deur est absoult. o<br />

Comme aussi n’est la demande valable <strong>en</strong> personel,<br />

23 si au libelle la cause n’est exprimée. p Car le def<strong>en</strong>deur<br />

ne doibt respondre a vn tel libelle, & n’est t<strong>en</strong>u le<br />

receuoir toutesfoys, s’il le le reçoit, ou il respōd, la de<br />

mande est valable, signamm<strong>en</strong>t si elle n’est donnee<br />

deuant litiscontestation. c.1.extra. de libel. obla. ne<br />

fust <strong>en</strong> cause de reconu<strong>en</strong>tion, de laquelle verrez le<br />

Speculateur. lib. 4. par. 2, de libel. concept. §. Iuxta. propositionis<br />

24 ordinem. Petition doncques est inualide, si<br />

elle ne conti<strong>en</strong>t le nom du Iuge, acteur, def<strong>en</strong>deur,<br />

iour, mois, an, lieu, & la chose (comme auons dict)<br />

25 que le libelle doibt <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>ir. Finalem<strong>en</strong>t,<br />

a fin de parler <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, tout libelle doibt<br />

principalem<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>ir troys points, c’est a scauoir<br />

la cause, l’obligation & action. Car il est necessaire<br />

que ces troys points conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toute action,<br />

cest a scauoir le faict, ou cause de la demande, scauoir<br />

est si laction de la demāde sourd pour cause dachapt<br />

ou v<strong>en</strong>dition, ou de causes semblables, car ces choses<br />

sont dictes estre de faict. Au demourant le libelle<br />

26 requiert qu’il y ait obligation, laquelle obligation<br />

naist du faict ou de la mesme cause. Et pourtant tel<br />

le obligation est dicte li<strong>en</strong> de droict. q. Subsequem<br />

m<strong>en</strong>t, le libelle doibt cont<strong>en</strong>ir la mesme action. La<br />

quelle action naist de l’obligation comme de sa me<br />

27 re. Car action est droict de poursuiure <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

& c. r Et quant a plusieurs formes & manieres<br />

de libelles, voyez le Speculateur. s


a c Heli. extr. de simonie.<br />

b c.2.extr. de libell. oblat. & c. literae extra de dilat.<br />

c Argu. c. Quaerelam de elect.l. Si procuratore ff. de.<br />

peculio. & l. in tribus ff. de iudic.<br />

d d.l. In tribus & l. final. C. de ed<strong>en</strong>.<br />

e c. Praescripta §. libellorum 2.q.8.<br />

f c.2.extr. de libell. oblat. i. Si rem §. final. de rei<br />

v<strong>en</strong>dic.<br />

g d.c. Prescripta § libellorum 2.q.8.&amp; l. forma ff.<br />

de c<strong>en</strong>sibus.<br />

h Aut<strong>en</strong>tica de exhib<strong>en</strong>d. & introduc. reis §. Suscepto.<br />

i l. Properandum §.1.C. de Iudi.


k §. Atrox. institut. de iniurijs.<br />

l l. Prima ff. de ed<strong>en</strong>do.<br />

m c.2. ext. de libell. oblat.<br />

n l. Si in rem ff. de rei v<strong>en</strong>dicat. & l. 1. ff. de petitione<br />

heredita.<br />

o l. Arrianus ff. de actio. & obligat. & c. ex literis ext.<br />

de probat.<br />

p l. Et an eadem §. actiones ff. de except. rei iudicat.<br />

q Institu. de obligat. in principio.<br />

r Institut. de actionib. in exordio.<br />

s Libro 4. particula. 1.per totum.<br />

CHA-


CIVILE. 513<br />

CHAPITRE CXXXI.<br />

De proposer Exceptions contre la personne.<br />

de l’Acteur.<br />

Sommaires.<br />

1 On excipe contre l’Acteur<br />

Il est<br />

Inhabile.<br />

Muet, fol.<br />

Excommunie, Apostat,<br />

Pupille, Mineur.<br />

Prodigue publique.<br />

Il est<br />

Celui au quel on a def<strong>en</strong>du ses bi<strong>en</strong>s<br />

Infame, Criminel.<br />

Banni.<br />

Ennemi du pais.<br />

Periure, Serf.<br />

Tuteur Suspect, & c.<br />

2 Au Parlem<strong>en</strong>t de France excommunication ne sert pour exciper.<br />

3 Excommunication au a lieu pour exciper.<br />

Conseil de Flandre<br />

& Parlem<strong>en</strong>t de Malines<br />

4 Le Iuge, se taisant la Partie doibt debouter celui qui est publiquem<strong>en</strong>t<br />

excommunie.<br />

5 Ceux qui publiquemem<strong>en</strong>t sont declerez prodigues & fols doiu<strong>en</strong>t estre<br />

deboutez.<br />

6 Aux prodigues & fols n’est l’ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s de droict interdicte.<br />

Semblablem<strong>en</strong>t le Def<strong>en</strong>deur impugne &amp;<br />

excipe contre la persone du Demandeur, pre<br />

nant fin de non receuoir, sçauoir est, quand le<br />

1 Def<strong>en</strong>deur dict le Demandeur estre inhabile a proceder,<br />

pour ce qu’il est ou excommunie ou apostat,<br />

ou pupille, ou mineur, ou troublé de son s<strong>en</strong>s, ou<br />

muet, ou raui hors d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> qu’il est<br />

prodigue proclame publiquem<strong>en</strong>t a son de trompe<br />

ou clochette, ou que ses bi<strong>en</strong>s lui sont def<strong>en</strong>duz,<br />

ou qu’il est infame, criminel, banni, ou qu’il est <strong>en</strong>nemi<br />

de son pais, ou periure, ou serf, ou Tuteur suspect,<br />

ou noté de quelque autre infamie semblable,<br />

2 Toutes foys il fault ici noter ce point. Qu’au Parlem<strong>en</strong>t<br />

de France, ceux qui sont excommuniez ne<br />

sont deboutez de proceder, ou porter tesmoignage.<br />

3 Mais au Conseil prouincial de Flandre, comme aussi<br />

au grand Conseil de Malines la susdicte exceptiō<br />

d’excommunication se peut opposer, & proposer


<strong>en</strong> quelque part & <strong>en</strong>droict du proces que ce soit, si<br />

longuem<strong>en</strong>t que le proces dure, non moins apres<br />

4 contestation <strong>en</strong> cause, que deuant. Voire <strong>en</strong>cores apres<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, ou vuidange du proces, cest<br />

ascauoir, afin d’empescher l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

a pour crainte d’excommunication Que si le def<strong>en</strong>deur<br />

ne pr<strong>en</strong>oit exception de cela, le Iuge mesme<br />

suiuant son office doibt toutalem<strong>en</strong>t debouter<br />

le Demādeur. Ce qui se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sainem<strong>en</strong>t,<br />

c’est a scauoir, si le demandeur a este publiquem<strong>en</strong>t


excommunie, ce qu’il fault que le Iuge cognoisse &amp;<br />

5 obserue. Mais quant est des prodigues, & ceulx qui<br />

sont ins<strong>en</strong>sez, ils ne doiu<strong>en</strong>t estre deboutez d’agir ou<br />

de def<strong>en</strong>dre, auant qu’ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s leur<br />

soit par le Iuge interdicte a son de tromper ou de la<br />

clochette, ou <strong>en</strong> quelque autre maniere que ce soit,<br />

suiuant la maniere & coustume de chascū lieu, pour<br />

6 autant que ladicte ali<strong>en</strong>ation de leurs bi<strong>en</strong>s ne leur<br />

auroit este prohibee ou interdicte iuridiquem<strong>en</strong>t<br />

ou de droict.<br />

a Sicut notatur c. Primo de except. lib.6.<br />

CHAPITRE CXXXII.<br />

De Proposer Exceptions, contre les persones<br />

des Tuteurs ou Curateurs.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’il est non idoine, ou mineur de vingt cincq ans.<br />

2 Qu’il n’a faict nul inu<strong>en</strong>taire.<br />

3 Qu’il a faict vn libelle illegitime.<br />

4 Que sa Tutelle ou Curatelle est finie.<br />

5 On excipe contre le Tuteur <strong>en</strong> disant<br />

Que ledict Tuteur ou Curateur est serf.<br />

6 Que les Tuteurs ou Curateurs sont muets, ou sourds.<br />

7 Que le Tuteur est Euesque ou Clerc.<br />

8 Que les Clercs sont t<strong>en</strong>uz d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre la Tutelle ou Curatelle des personnes<br />

miserables.<br />

9 Que le Tuteur ou Curateur apris cession de bi<strong>en</strong>s contre le pupille ou mineur.<br />

10 Que


166 LA PRACTIQVE.<br />

10 On excipe contre le Tuteur <strong>en</strong> disant<br />

Que le Tuteur ou Curateur est debteur ou crediteur du pupille ou mineur.<br />

11 Que le Tuteur ou Curateur a este baille par le testateur a certain temps<br />

seulem<strong>en</strong>t.<br />

12 Tuteurs sont donnez aux pupilles iusques a quattorze ans seulem<strong>en</strong>t.<br />

13 Se donn<strong>en</strong>t aux adolesc<strong>en</strong>s de 14. ans iusques a 25.<br />

14 Tuteurs differ<strong>en</strong>t des Curateurs <strong>en</strong> ce, que Ne se donn<strong>en</strong>t par testam<strong>en</strong>t. Ou a<br />

ceux qui n’<strong>en</strong> veul<strong>en</strong>t point.<br />

15 Se donn<strong>en</strong>t aux prodigues & ins<strong>en</strong>sez.<br />

Curateurs<br />

Aux mineurs, furieux, a cause de leur aage<br />

16 Se donn<strong>en</strong>t<br />

Aux ins<strong>en</strong>sez.<br />

Aux sourds, muets.<br />

A ceux qui sont det<strong>en</strong>uz de longues ou perpetuelles maladies.<br />

Aux pupilles qui ont Tuteur, lequel est inhabile.<br />

17 Aux bi<strong>en</strong>s qui sont vacans.<br />

18 Se donn<strong>en</strong>t<br />

Au fruit ou portée de la femme.<br />

19 Pour proceder.<br />

20 Du prodigue & ins<strong>en</strong>sé, a l’administration de tous les bi<strong>en</strong>s.<br />

21 Le Curateur<br />

Des bi<strong>en</strong>s, & de la portée a seulem<strong>en</strong>t de petites choses.<br />

L’administration<br />

la V<strong>en</strong>dition<br />

1 Le Def<strong>en</strong>deur impugne les tuteurs ou cura<br />

teurs. Premierem<strong>en</strong>t, s’il pr<strong>en</strong>t fin de non re<br />

ceuoir, c’est a scauoir, Quand le def<strong>en</strong>deur<br />

dict qu’ils ne sont habilles ni idoines a estre receuz,<br />

pourtant qu’ils sont mineurs de 25 ans, a. C’est a dire:<br />

On pr<strong>en</strong>t exception g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t contre tous<br />

tuteurs ou curateurs, <strong>en</strong>tant que, ou leur aage n’est<br />

point conu<strong>en</strong>able, ou qu’il y a <strong>en</strong> eux quelque com<br />

mun default, ou bi<strong>en</strong> qu’ils les debout<strong>en</strong>t de la tutelle<br />

ou curatelle, pourautāt qu’ils sont tels, qu’ils ont<br />

eux mesmes besoin d’estre mis <strong>en</strong> tutelle ou curatel<br />

2 le. Qu’ils sont diminuez d’estat. b En second lieu,<br />

pourtant qu’ils nauroy<strong>en</strong>t fait aucun Inu<strong>en</strong>taire,<br />

ou qu’ilz n’auroy<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u conte de faire ledict Inu<strong>en</strong>taire.<br />

c Ou bi<strong>en</strong> pour ce qu’ils n’auroyēt deue<br />

m<strong>en</strong>t & legitimem<strong>en</strong>t faict l’inu<strong>en</strong>taire par eux ex<br />

3 hibe & pres<strong>en</strong>te. d Tiercem<strong>en</strong>t, que mesme <strong>en</strong> l’inu<strong>en</strong>taire<br />

legitimem<strong>en</strong>t faict, ils nauroy<strong>en</strong>t redige<br />

& couche par escript tous les bi<strong>en</strong>s. De quoy est a


noter <strong>en</strong> ce lieu, qu’il n’est aux tuteurs des pupilles<br />

& curateurs loisible, de <strong>en</strong> aucune maniere adminis<br />

trer les bi<strong>en</strong>s des pupilles ou adolesc<strong>en</strong>s, quils nayēt<br />

premierem<strong>en</strong>t & prealablemēt faict & fourni troys<br />

choses. Premierem<strong>en</strong>t qu’ils nay<strong>en</strong>t faict inu<strong>en</strong>taire<br />

conu<strong>en</strong>able. Secondem<strong>en</strong>t, qu’ils n’ay<strong>en</strong>t iure<br />

qu’ils procureront & feront tout ce qu’<strong>en</strong> leur con<br />

sci<strong>en</strong>ce ils verront & cognoistront estre au proufit<br />

& vtilité des pupilles & mineurs. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />

qu’ils ne se soy<strong>en</strong>t legitimemēt hypothequez soub


4 l’obligation de leurs bi<strong>en</strong>s. e En quatriesme lieu.<br />

Qu’aucun pourra exciper contre les Tuteurs & cu<br />

rateurs, disant, que leur tutelle ou curatelle est ja expiree<br />

& finie. Que les Tuteurs ou Curateurs sont<br />

suspects ou accusez, ou qu’ils sont deboutez de la<br />

reception <strong>en</strong> la tutelle, ou que l’administratiō d’icel<br />

5 le leur est interdicte. f Cinquiesmem<strong>en</strong>t il excipera<br />

<strong>en</strong> disant. Que les Tuteurs ou Curateurs, ou les pu<br />

pilles mesmes sont serfs, & constituez soubs seruile<br />

6 cōdition. g En sixiesme lieu, il opposera que les tuteurs<br />

ou curateurs sont muets ou sourds, ou sont ali<strong>en</strong>ez<br />

de leur bō s<strong>en</strong>s. h Auquel lieu ci allegue, le <strong>texte</strong> dict<br />

expressem<strong>en</strong>t, qu’un muet ne peult estre establi tuteur,<br />

pourtant qu’il ne peult bailler son auctorite.<br />

Semblablem<strong>en</strong>t, l’home qui est sourd, selon l’opinion<br />

de plusieurs ne peult estre tuteur, & principalem<strong>en</strong>t<br />

selon Pomponius, qui <strong>en</strong> son lib. 18. ad edictum<br />

prouue son dire, par ce que le Tuteur ne doibt<br />

seulem<strong>en</strong>t parler, mais aussi ouir, ce que la nature a<br />

7 d<strong>en</strong>ie a celui qui est sourd. Pour le septiesme point<br />

allegant il dira, que le Tuteur est Euesque ou<br />

Clerc, ayant les sainctes ordres, ou bi<strong>en</strong> qu’il est<br />

moyne, ou regulier. Car hommes de telle qualité<br />

ne peuu<strong>en</strong>t pas estre Tuteurs. i Et toutes<br />

foys tous Clercs sont t<strong>en</strong>uz a la tutelle & curatelle<br />

des personnes miserables. k<br />

8 Pour le huitiesme point, Il pr<strong>en</strong>dra exceptiō con<br />

tre le tuteur <strong>en</strong> disant, qu’icelui tuteur ou curateur<br />

auroit pris cession d’actions contre son pupille ou<br />

9 adolesc<strong>en</strong>t. l En neufiesme lieu, s’il dict, Que le tu<br />

teur ou curateur est crediteur ou debteur des pupilles<br />

ou adolescēts, & qu’il administre ladicte tutelle<br />

sans aide. m Mais cela a seulemēt lieu quāt au tuteur<br />

qui est datif & au legitime, & non quant au tuteur<br />

testam<strong>en</strong>taire, ce que toutesfoys est faux, quant a la<br />

mere & ayeulle, selon lopinion d’aucuns, lesquelles<br />

peuu<strong>en</strong>t estre debitrices ou creancieres des pupilles<br />

10 ou mineurs. n Pour le dixiesme point, il excipera,<br />

Qu’il a este par le testateur establi Tuteur ou<br />

Curateur soub condition qui estoit a certain temps,<br />

lequel temps est desia passé. o Et quant aux autres<br />

causes semblables a celles que i’ay ci deuant<br />

recitées, ie les laisse <strong>en</strong> ce lieu pour cause de breueté.<br />

11 Et toutesfoys, auant que mettre fin a ce chapitre.<br />

ie veux faire que la differ<strong>en</strong>ce qui est <strong>en</strong>tre tuteurs<br />

& curateurs soit par moy declaree au simple lecteur


& qui na <strong>en</strong>cores grande experi<strong>en</strong>ce, cest a scauoir<br />

qu’on donne tuteurs aux pupilles qui nont <strong>en</strong>cores<br />

acompli l’an quattorziesme. p car apres l’an.14. ils<br />

ne sont plus pupilles, ains min<strong>en</strong>rs ou mineurs d’ās.<br />

Et adoncq les mesmes tuteurs cess<strong>en</strong>t d’estre appellez<br />

tuteurs, ains de cest an la ils comm<strong>en</strong>c<strong>en</strong>t a estre<br />

12 dicts Curateurs. Les Curateurs donc se dōn<strong>en</strong>t a di<br />

uerses personnes, & pour causes diuerses, Premierem<strong>en</strong>t<br />

(comme desia i’ay dict) on les donne aux ado<br />

lesc<strong>en</strong>ts depuis le.14. an acompli, iusques au.25. an<br />

acompli, selon les droicts & mesme selon la pratique,<br />

si ce nestoit qu’il fust tout euid<strong>en</strong>t & notoire,


que lesdicts mineurs nauroyēt <strong>en</strong>cores lors assez de<br />

prud<strong>en</strong>ce & sagesse pour gouuerner & administrer<br />

leurs bi<strong>en</strong>s sans Curateurs. En oultre, tels Curateurs<br />

sont establiz par les mesmes Magistrats par lesquels<br />

13 les tuteurs auoy<strong>en</strong>t ou preced<strong>en</strong>t este establiz. Sem-<br />

blablem<strong>en</strong>t


CIVILE. 167<br />

blablem<strong>en</strong>t les Tuteurs ne s’establiss<strong>en</strong>t point par<br />

testam<strong>en</strong>t, toutes foys estans constituez & donnez<br />

par testam<strong>en</strong>t, ils sont puis apres confirmez. Aussi<br />

ne donne lon point la charge de Curatelle, a quelques<br />

personages contre leur gré & voulonte, si ce<br />

14 n’est d’auanture pour m<strong>en</strong>er vn proces. q Item on<br />

baille aussi Curateurs a ceux qui sont ins<strong>en</strong>sez, &amp;<br />

aux prodigues, qui sans saison, sans fin, & sans mesu<br />

re, ne cess<strong>en</strong>t de consumer, gaspiller & fricasser leurs<br />

15 bi<strong>en</strong>s. r Et se doibt ceci <strong>en</strong>tēdre, des ins<strong>en</strong>sez & pro<br />

digues qui ont vingt & cinq ans passez. s Mais quāt<br />

aux mineurs qui sont ins<strong>en</strong>sez, on leur baille Tuteurs,<br />

ou (si le trouuez bon ainsi) Curateurs, lesquels<br />

toutes foys sont <strong>en</strong>t<strong>en</strong>duz estre donnez a l’aage plu<br />

16 stost qu’a leur troublem<strong>en</strong>t de s<strong>en</strong>s. t Aussi baille<br />

on Curateurs a ceux qui ont perdu l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t,<br />

aux sourds, aux muets. & a ceux qui sont det<strong>en</strong>uz<br />

de perpetuelle maladie. Item & aux pupilles qui<br />

n’auroy<strong>en</strong>t point de Tuteur testam<strong>en</strong>taire ou legitime,<br />

ou datif, ou bi<strong>en</strong> qui auroy<strong>en</strong>t Tuteur qui ne<br />

seroit suffisant ou idoine, ou bi<strong>en</strong> auroy<strong>en</strong>t Tuteur<br />

qui leur seroit dōne pour certain temps, ou qui seroit<br />

malade, ou empesche pour cause necessaire. v Itē on<br />

17 donne aussi Curateurs aux bi<strong>en</strong>s qui sont vacans,<br />

mais cela se faict par le Prince, ou par son Cōseil, ou<br />

par quelque Magistrat que ce soit, c’est a scauoir<br />

(pour le donner plus clairem<strong>en</strong>t a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre.) on establit<br />

Curateurs pour les bi<strong>en</strong>s qui n’ont leur vray<br />

& legitime proprietaire ja pres<strong>en</strong>t ou cognu, ce que<br />

i’adiouste a cause des bi<strong>en</strong>s d’aucunes, qui sont longuem<strong>en</strong>t<br />

abs<strong>en</strong>s, & desquels est incertain s’ils sont<br />

morts ou vifs, desquelles personnes qui sont long<br />

temps abs<strong>en</strong>tes, fault noter ce point, qu’ils ont a Bruges<br />

<strong>en</strong> Flandre vne ordonnance tresusitée, que toutes<br />

foys & quantes que le proprietaire ou Seigneur<br />

ou heritier incognu est abs<strong>en</strong>t du pais l’espace de<br />

sept ans continuels, alors il est t<strong>en</strong>u & repute comme<br />

mort, de maniere que ses heritiers ou autres coheritiers<br />

donant caution, peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre & sai<br />

sir les bi<strong>en</strong>s de tel abs<strong>en</strong>t. Mais si apres vn bi<strong>en</strong> long<br />

temps nuls proprietaires, nuls heritiers ou coheritiers<br />

du proprietaire, ou nuls crediteurs desdicts biēs<br />

ne se trouu<strong>en</strong>t, ou vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a cognoissance, alors le<br />

Prince mesme saisist ces bi<strong>en</strong>s & se les attribue. x<br />

Lequel tiltre est <strong>en</strong> plusieurs lieux fort vtille, & <strong>en</strong>


ce temps ci tresvsité <strong>en</strong> practique, combi<strong>en</strong> que les<br />

18 Docteurs ay<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> peu escript d’icelui. Item on<br />

donne Curateurs au fruict, ou a la portée, cest a dire<br />

au fruit qui est <strong>en</strong>cores au v<strong>en</strong>tre de la mere. y<br />

19 D’auantage on donne Curateurs pour plaider<br />

ou proceder. z En oultre, on les donne a toutes les<br />

20 personnes, lesquelles tu as. aa Mais on peut <strong>en</strong> ce<br />

lieu demander, quelle est la puissance des Curateurs<br />

desquels nous auons pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t faict m<strong>en</strong>tion.<br />

A quoy on doibt respondre, que le Curateur de celui<br />

qui est forc<strong>en</strong>e, a pleine administration de toutes<br />

choses, mais le Curateur des bi<strong>en</strong>s, & le Curateur


du ftuit ont seulem<strong>en</strong>t Ia garde des choses qui sont<br />

de plus pieure fortune & condition, & oultre ce la<br />

v<strong>en</strong>dition d’icelles. bb<br />

a l. final. C. de legitim. tutel. & §. Furiosus Institut.<br />

Qui testam<strong>en</strong>to tutor. dari possunt & §. Minores institu.<br />

de excus. tuto. vel curato.<br />

b l. Legitimos §. final. ff. de legitimis tutorib.<br />

c l. final. §. Illo proculdubio C. Arbit. tutel. & d. l. prima<br />

ff. de v<strong>en</strong>t. in possess. mitt<strong>en</strong>.<br />

d l. Scimus C. de iure deliber.<br />

e l. De creationibus C. de cpiscopat. audi<strong>en</strong>d.<br />

f l. Quod si forte. §. 1. ff. de solutionib. & c. v<strong>en</strong>erabilis<br />

ext. de offic. delegat.<br />

g l. Prima. ff. de tutel. Institu. eod. titu. de tutel. & §.<br />

Seruus institut. Qui testam<strong>en</strong>to tuto. dari poss.<br />

h l. Prima §. Mutus & l. p<strong>en</strong>ult. ff. de tutel.<br />

i c. Episcopus & c. Neque apud 8 8. distinct. & l. G<strong>en</strong>eraliter<br />

C. de Episcop. & cleri.<br />

k l. Orphanotrophos. C. eod. titu. de episcop. & cleri.<br />

l Sicuti habetur in Aut<strong>en</strong>tica. Vt hi qui obligat. se habe.<br />

perhib. res minorum in princip. tituli coll 6.<br />

m in d. Aut<strong>en</strong>tic. vbi supra §. Sed & siquis & Aut<strong>en</strong>tica<br />

Minoris debitor C. Qui dare tutor. vel cura. poss.<br />

n Vt in Aut<strong>en</strong>tico vt mat. debit. & credi coll. 7. & Aut<strong>en</strong>tica.<br />

Ad haec C. Quando mul. tutel. offic.fungitur.<br />

o §. Ad certum Institut. qui dar. tutor. poss.<br />

p §. Primo Institut. Quib. mod. tutel finitur.<br />

q §. Primo Institut. de curatorib.<br />

r l. prima ff. de curat. furios. dand.<br />

s §. Furiosi Institut. de Curatoribus.<br />

t Qui habit ff. de tutel.<br />

v Institut. de curatorib. per totum.<br />

x ff. de curat. bon. dand.<br />

y ff. de v<strong>en</strong>t. in possess. mitt<strong>en</strong>.<br />

z Vide Speculatorem titu. de Syndico lib. 1. part. 3.<br />

aa l. Prima §.3. & l. 2.3.4. & 5. ff. de postul. & l. 3.4.<br />

5. &amp;6. ff de priuile. credit.<br />

bb l. Inter bonorum ff. de administra. tuto. vel curato.<br />

CHAPITRE CXXXIII.<br />

De proposer Exceptions contre porteurs des<br />

cedules Obligatoires.<br />

Sommaires.<br />

1 Des Porteurs de cedules les vns sont<br />

Vraiz & legitimes.<br />

Controuuez.


Supposez.<br />

Fraudul<strong>en</strong>ts.<br />

Acheptez.<br />

Subornez.<br />

2 Exemple d’une Cedule contre le Porteur, de laquelle on peut exciper.<br />

3 On allegue contre le Porteur de cedule<br />

S’il ne monstre comme il l’a eue.<br />

S’il ne monstre la procuration qu’il a pour receuoir arg<strong>en</strong>t.<br />

S’il ne monstre lettres du Crediteur.<br />

Ayant


168 LA PRACTIQVE.<br />

Ayant a declarer l’exception qu’on peut &amp;<br />

doibt pr<strong>en</strong>dre contre les porteurs de cedu<br />

les, il fault premierem<strong>en</strong>t mōstrer que por<br />

teurs de telles lettres sont de plusieurs manieres.<br />

1 Car les vns vraiz & legitimes, les autres controuuez,<br />

les autres supposez, les aultres fraudul<strong>en</strong>ts, les<br />

aultres acheptez, les aultres subornez: car aussi ne<br />

doibt on auoir a tous egalle fiance. Et a fin que ces<br />

choses s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t plus clairem<strong>en</strong>t, ie le veux bi<strong>en</strong><br />

monstrer par vn seul exemple de cedules obligatoires,<br />

2 & par la diuersite des porteurs. Soit doncques<br />

cest exemple d’une cedule obligatoire, delaquelle<br />

plus facilem<strong>en</strong>t seront les autres <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues. Nous<br />

Iean Balbani & nostre compagnie, confessons deuoir<br />

au Seigneur Iean Fouccre & a sa compagnie<br />

c<strong>en</strong>t mille ducats d’ot, de iuste valeur & poids, pour<br />

raison de prest, ou de telles & telles marchandises<br />

& c. Lesquels c<strong>en</strong>t mille ducats ie auecques les<br />

mi<strong>en</strong>s promets a la bonne foy payer au susdict Iean<br />

Fouccre & a sa compagnie a la prochaine foire de<br />

Bruges, qui comm<strong>en</strong>cera le l<strong>en</strong>demain de la conuersion<br />

Sainct Paul l’an. 1 5 6 6. ou au porteur de<br />

ceste pres<strong>en</strong>te, laquelle nous auons signees de noz<br />

propres mains & seing manuel. Ainsi faict a Anuers,<br />

3 tel an iour & mois & c. Cest exemple estant ainsi de<br />

monstre, reste maint<strong>en</strong>ant a voir comme on doibt<br />

pr<strong>en</strong>dre exception al<strong>en</strong>contre de tel porteur de let<br />

tres: Car le def<strong>en</strong>deur excipe contre tels porteurs<br />

de lettres, pr<strong>en</strong>ant fin & conclusion, cest a scauoir<br />

qu’il nest receuable, pourtāt qu’il ne monstre point<br />

cōme telles lettres lui sont v<strong>en</strong>ues <strong>en</strong>tre mains, s’il<br />

les a trouuées, s’il les a emblées, s’il les a acheptées<br />

& c. Dauantage, qu’il ne monstre point par lettres,<br />

ou par procuration comme il a receu telles lettres<br />

du vray crediteur, ou qu’il a charge & commission<br />

de lui de receuoir le plein & <strong>en</strong>tier payem<strong>en</strong>t d’icelles,<br />

ou quil ne peut monstrer semblables tiltres de<br />

vray cōmissaire & vray porteur. Mais a fin que telles<br />

difficultez soyēt plus cautemēt euitees, & que le<br />

mauuais payeur par diuerses pre<strong>texte</strong>s de telles exceptions<br />

ne puisse restiuer au payem<strong>en</strong>t, que les sages<br />

façonneurs & dicteurs de telles scedules fac<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> leur scedule obligatoire apposer cest article, ou<br />

au porteur de cestes, comme nous auons monstre


<strong>en</strong> l’exemple ci dessus deduit, car tel article ainsi cou<br />

che, <strong>en</strong>erue ou dissipe toutalem<strong>en</strong>t toutes telles fumees<br />

& couuertures d’exceptions, de maniere que<br />

tels pre<strong>texte</strong>s & couleurs de tels hōes qui sont durs<br />

a la paye & t<strong>en</strong>ans, ne sont <strong>en</strong> aucune maniere rece<br />

uables, a ce qu’ils ne soy<strong>en</strong>t incontinēt t<strong>en</strong>uz payer,<br />

ou pour le moins consigner & nātir. Car le porteur<br />

n’est t<strong>en</strong>u ni oblige faire apparoistre du mandem<strong>en</strong>t<br />

ou commission de son maistre ou Seigneur, de procuration,<br />

de lettres d’ heritage, de trāsport a lui faict,<br />

ou de sa loyaute, ou bi<strong>en</strong> mōstrer comme telles scedules<br />

lui sont v<strong>en</strong>ues <strong>en</strong>tre mains, veu que la scedule<br />

qu’il apporte conti<strong>en</strong>t simplem<strong>en</strong>t. (Ou au


porteur de cestes) sans autre addition plus ample, Et<br />

pourtant conui<strong>en</strong>dra il incōtin<strong>en</strong>t payer audict por<br />

teur, ou bi<strong>en</strong> consigner & nantir d<strong>en</strong>iers, cōme i’ay<br />

dict: & si ce payeur escars & t<strong>en</strong>ant vouloit couurit<br />

son delay de payem<strong>en</strong>t par quelque cas ou chose sinistre,<br />

il le lui conui<strong>en</strong>droit lors prouer sur le champ,<br />

ou aultrem<strong>en</strong>t payer ou consigner incontin<strong>en</strong>t. Laquelle<br />

opinion plusieurs Iurisconsultes ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t auiourdhuy<br />

fermem<strong>en</strong>t & constamm<strong>en</strong>t.<br />

CHAPITRE CXXXIIII.<br />

Exceptions <strong>en</strong> matiere d’Euiction ou Garand.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Gar<strong>en</strong>dir.<br />

2 Qu’est appeller a Gar<strong>en</strong>d.<br />

3 Gar<strong>en</strong>d se faict<br />

En matie reele.<br />

Par escripts & conseils donnez.<br />

Par commission & commandem<strong>en</strong>s.<br />

4 Maniere de gar<strong>en</strong>d <strong>en</strong> matiere d’achapt.<br />

5 Premierem<strong>en</strong>t, demande iour de Conseil.<br />

6 L’achepteur adiourne par son aduersaire<br />

Secondem<strong>en</strong>t, delay pour adiourner le v<strong>en</strong>deur pour gar<strong>en</strong>tir.<br />

7 L’achepteur doibt nommer le v<strong>en</strong>deur qui est t<strong>en</strong>u de gar<strong>en</strong>tir.<br />

8 Demande de gar<strong>en</strong>tie se doibt faire auant litiscontestation.<br />

9 Le Demandeur gardera son action contre le Def<strong>en</strong>deur ou Gar<strong>en</strong>deur.<br />

10 Le Gar<strong>en</strong>deur s’associe auecques le Def<strong>en</strong>deur contre le Demandeur.<br />

11 Le Def<strong>en</strong>deur proteste contre le v<strong>en</strong>deur qui refuse gar<strong>en</strong>tir de domages &<br />

interests.<br />

12 L’achepteur qui perd son proces a sa reu<strong>en</strong>ge contre son v<strong>en</strong>deur.<br />

13 Quand le v<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> Flandres gar<strong>en</strong>tist a l’achepteur, l’achepteur est effacé<br />

du proces.<br />

14 Le Demandeur qui gaigne son proces, reserue l’action de recouurer l’adiuge<br />

contre l’ine ou l’autre des Parties.<br />

15 Comme on fera adiourner le Magistrat pour gar<strong>en</strong>tir.<br />

16 Comme <strong>en</strong> Flandre les Magistraux qui sont chefs & principaux s’excus<strong>en</strong>t de<br />

gar<strong>en</strong>tir.<br />

17 Le cite de Bruges a soubz elle xxy. Villes.<br />

18 Maniere de demander conseil au Magistrat principal.<br />

19 Comme on deliure la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce criminelle aux villes subalternes.<br />

20 Si on doibt demander gar<strong>en</strong>d par commandem<strong>en</strong>t du Superieur.<br />

21 Quand le Superieur mandant. approue l’exploict de son officier, l’officier est<br />

efface du proces.<br />

22 Gar<strong>en</strong>d n’eschet point <strong>en</strong> matiere d’exces.


23 Ame ne doibt gar<strong>en</strong>tir sinon de son gre.<br />

24 En


CIVILE. 169<br />

24 En causes ciuiles vn chascun peut gar<strong>en</strong>tir.<br />

25 Il n’est aux procureurs loisible de gar<strong>en</strong>tir.<br />

26 Premettant Gar<strong>en</strong>d pour son faict <strong>en</strong>clost le faict de son predecesseur.<br />

Avant que recitions ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> ce lieu, quant<br />

quant aux exceptions <strong>en</strong> matiere de garād<br />

Il fault prealablem<strong>en</strong>t monstrer aux plus<br />

1 nouices que cest que gar<strong>en</strong>tir. Doncques gar<strong>en</strong>tir<br />

n’est autre chose, qu’<strong>en</strong> cause d’opposition qui est<br />

suru<strong>en</strong>ue ou qui se doibt leuer, asseurer quelqu’un,<br />

le def<strong>en</strong>dre de domage, receuoir sa cause & action<br />

sur soy, le deliurer & r<strong>en</strong>dre indemne, & promettre<br />

qu’il fera bon s’il a v<strong>en</strong>du quelque chose, ou monstré<br />

par escript, ou si <strong>en</strong> commandant il a <strong>en</strong>char<br />

2 gé quelque chose. Or sommer quelqu’un pour<br />

le faict de garand, est demander d’icelui adiourne iu<br />

ridiquem<strong>en</strong>t, qu’il promette lui faire bon de ce qu’il<br />

lui a v<strong>en</strong>du, escript ou commande, & qu’il le r<strong>en</strong>de<br />

3 indemne du domage adu<strong>en</strong>u ou a v<strong>en</strong>ir. Par lesquelles<br />

choses ia dictes est a noter, que garand viēt<br />

& se faict le plus souu<strong>en</strong>t pour troys causes, c’est a<br />

scauoir <strong>en</strong> matiere reelle, cest a scauoir <strong>en</strong> achapts<br />

v<strong>en</strong>ditions & causes semblables. En conseil escripts,<br />

Et <strong>en</strong> mādem<strong>en</strong>s & cōmandem<strong>en</strong>s. Ces cho<br />

ses estans demōstrees par troys exemples deuiēdront<br />

4 plus claires & notoires. Doncques <strong>en</strong> matiere d’achapt<br />

real & vēdition quelqu’un est adiourné pour<br />

gar<strong>en</strong>tir la chose v<strong>en</strong>due, quand d’icelle chose v<strong>en</strong>due<br />

sourd & naist quelque opposition, par maniere<br />

qu’un autre pret<strong>en</strong>droit droict a ladicte chose v<strong>en</strong>due,<br />

<strong>en</strong> tout, ou partie. Et quand icelui pret<strong>en</strong>dant<br />

appelle ledict achepteur <strong>en</strong> droict, a ce qu’il delais<br />

se & abandonne la chose acheptee, & qu’il la lui lais<br />

se & permette, pour par icelui pret<strong>en</strong>dant <strong>en</strong> iouir<br />

paisiblemēt: Alors l’achepteur ainsi adiourne, ay<br />

ant oui & cognu le libelle de demandeur, pourra<br />

premierem<strong>en</strong>t demander au Iuge delay ou iour de<br />

conseil,comme a este ci deuant dict, au chapitre de<br />

5 Demander delaiz, pour & a fin que durāt le temps<br />

de ce delay & conseil, il consulte & delibere auecques<br />

les si<strong>en</strong>s, de ce qu’il doibt respondre a ladicte<br />

demande, lequel iour & espace ne lui sera d<strong>en</strong>ie par<br />

le Iuge Et ce p<strong>en</strong>dant icelui achepteur adiourné<br />

pr<strong>en</strong>dra conseil de ce qu’il sera expedi<strong>en</strong>t, a fin d’ap<br />

peller lachepteur a garand de la chose v<strong>en</strong>due, &amp;


lors auant l’expiration du delay octroye, respondra<br />

deuāt le Iuge, & demādera iour de delay, pour faire<br />

appeller son v<strong>en</strong>deur a garād, c’est a scauoir a fin que<br />

par icelui la cause soit <strong>en</strong>treprise pour la def<strong>en</strong>dre, a<br />

6 fin qu’il demeure n Lequel delay, mais vn<br />

7 & seul, le Iuge ne lui pourra d<strong>en</strong>ier. Le v<strong>en</strong>deur estāt<br />

donc par lui adiourné a tel garand qu’il voudra,<br />

& laquelle il deura aussi lors nommer, & par libelle<br />

legitime, demrndera au Iuge, (ce qui se doibt faire)<br />

8 auant litiscontestation) qu’icelui v<strong>en</strong>deur soit


9 sommé & condanné a pr<strong>en</strong>dre ledict garand pour<br />

lui Et si icelui v<strong>en</strong>deur adiourné comparoist &amp;<br />

promet gar<strong>en</strong>tie, alors le nouel acteur on demandeur<br />

pr<strong>en</strong>dra (s’il veut) sur soy la cause pour le def<strong>en</strong>deur<br />

achepteur, lequel il a faict adiourner, lequel<br />

il deliure: de maniere qu’il reçoit & pr<strong>en</strong>t sur soy l’actiō<br />

du proces futur cōtre le v<strong>en</strong>deur gar<strong>en</strong>tissant, &amp;<br />

promet de la poursuiure, mais cela faict il, pourueu<br />

qu’il lui plaise ainsi le faire, cōme ie vi<strong>en</strong> de dire. Car<br />

il peut garder ou pr<strong>en</strong>dre son action, ou contre son<br />

def<strong>en</strong>deur, ou contre celui qui gar<strong>en</strong>tist. Et pourtant,<br />

si le Demandeur ne veult se faire, c’est a dire,<br />

s’il ne veult auoir que faire auec le v<strong>en</strong>deur gar<strong>en</strong>tissant,<br />

ains plustost auecques le def<strong>en</strong>deur son<br />

achepteur, & auecques lequel, de droict il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te le<br />

proces quant a la possession, alors l’achepteur adiour<br />

né s’associe & adioint seulem<strong>en</strong>t au v<strong>en</strong>deur def<strong>en</strong>deur<br />

10 contre celui qui le trouble, & l’a faict adiourner,<br />

plaidoyant toutesfoys a leur fraiz & desp<strong>en</strong>s,<br />

ainsi quils pourront conu<strong>en</strong>ir & accorder <strong>en</strong>semble.<br />

11 Mais si le v<strong>en</strong>deur adiourne ne comparoist<br />

pour gar<strong>en</strong>tir, <strong>en</strong> ce cas, le def<strong>en</strong>deur qui l’adiour<br />

ne, & qui a este adiourne par la partie aduerse, pro<br />

teste de ce refus de garand, & de tous desp<strong>en</strong>s domages<br />

& Interests adu<strong>en</strong>ir, <strong>en</strong>semble du default<br />

& non comparution, & de refus, & de sa protestation<br />

pr<strong>en</strong>t acte iuridique, & seul poursuit a respondre<br />

a la demande du premier demandeur, & a<br />

produire le proces de soymesme, mais aux perils du<br />

v<strong>en</strong>deur adiourne non comparant, de maniere que<br />

si le def<strong>en</strong>deur perdoit le proces al<strong>en</strong>contre du demandeur,<br />

alors a icelui compette vraye action con<br />

tre icelui v<strong>en</strong>deur refusant garantir, a cause de la<br />

protestation par lui legitimem<strong>en</strong>t faicte, pour repeter<br />

12 ou demander tous domages & interrests. Lequel,<br />

ou cas qu’il soit riche, est t<strong>en</strong>u a reparation<br />

desdicts domages & interests, n’estoit qu’il eust pre<br />

mierem<strong>en</strong>t diuise par le contract qu’il ne seroit t<strong>en</strong>u<br />

<strong>en</strong> faire bon. Mais s’il estoit pouure & non soluable,<br />

si est ce neantmoins quil est <strong>en</strong>cores t<strong>en</strong>u a re<br />

paration de gar<strong>en</strong>tie, domage & interest: mais pour<br />

autant qu’il n’est soluable, adonc l’achepteur qui a<br />

perdu le proces, demeure <strong>en</strong>domage, pour autant<br />

13 qu’il eust deu faire son achapt plus cautem<strong>en</strong>t. Mais<br />

<strong>en</strong> Flandre ceste pratique se garde, que toutes &amp;<br />

quētesfoys que celui qui est adiourne pour garētir


pr<strong>en</strong>t la cause sur soy, alors l’achepteur qui aussi est<br />

def<strong>en</strong>deur est efface du proces, <strong>en</strong> tant que le v<strong>en</strong>deur<br />

gar<strong>en</strong>tissant & qui pr<strong>en</strong>t & reçoit a soy la cause<br />

14 soit suffisant pour payer l’adiuge. Et combi<strong>en</strong> que<br />

le v<strong>en</strong>deur adiourné gar<strong>en</strong>tissant son achepteur, au<br />

quel il est associe, lui soit coadiuteur au proces, contre<br />

le demandeur qui le trouble, & que l’un d’eux<br />

ou tous deux perd<strong>en</strong>t la cause, alors au premier de<br />

mandeur compette le choix & option de recouurer<br />

son adiuge de l’un ou l’autre d’eux ou bi<strong>en</strong> de tous<br />

deux <strong>en</strong>semble, ainsi qu’il lui plaira. Et ce que nous<br />

auons ici demonstre quant a la matiere, cela se pour


a aussi apliquer aux aultres causes materialles.<br />

15 Quant au surplus, il adui<strong>en</strong>t quelque foys que tout<br />

vn Magistrat est somme a gar<strong>en</strong>tir, cest a scauoir<br />

pour conseil donne, ou pour s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce commise, ce<br />

qui sont ici mis pour la seconde espece de gar<strong>en</strong>tie.<br />

Et pour icelle espece est doncques a noter que si les<br />

g<strong>en</strong>s de Iustice ou magistrats inferieur ou subalterne,<br />

qui par appellation ou reformation est faict adiourner<br />

par quelques parties opposantes aux grands<br />

iours ou bi<strong>en</strong> au grand conseil, alors icelui mesme<br />

magistrat inferieur pourra semblablem<strong>en</strong>t appeller<br />

<strong>en</strong> droict icelui souuerain magistrat pour gar<strong>en</strong>tir,<br />

c’est a scauoir les Iuges capitaux, qu’ils nomm<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

langage du pays hoofvonnessers, ou hoooftlasters, ou plus<br />

expressem<strong>en</strong>t hooftbelasters, desquels icelui magistrat<br />

inferieur a pris son cōmandem<strong>en</strong>t, & cōmission, vul<br />

gairem<strong>en</strong>t son hoofivonnesse, auecques pouoir de<br />

P donner


170 LA PRACTIQVE<br />

donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & alors icelui souuerain magistrat<br />

estant adiourné pour garētir, doibt icelui magistrat<br />

inferieur (auquel il a commande donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce)<br />

gar<strong>en</strong>tir contre la partie appellante, pr<strong>en</strong>dre & rece<br />

uoir la cause a soy, r<strong>en</strong>dre iceluy magistrat inferieur<br />

indemne, si ce n’estoit qu’ls vouluss<strong>en</strong>t se def<strong>en</strong>dre<br />

& dire que le records ou recueil du proces auroit<br />

16 este mal rapporte pardeuant eux. Mais telle maniere<br />

de gar<strong>en</strong>tir n’est pas par tout obseruee. Car <strong>en</strong>cores<br />

qu’il soit vray qu’<strong>en</strong> la Conte de Flandre lesdicts<br />

Iuges capitaux qu’ils appell<strong>en</strong>t hoooftlafters, soy<strong>en</strong>t<br />

appellez pour faire bon de ladicte gar<strong>en</strong>tie & ind<strong>en</strong>nite,<br />

si est ce toutesfoys, que bi<strong>en</strong> peu souuēt ou<br />

iamais du tout, ils ne reçoiuēt sur ladite eux garētie,<br />

d’autant qu’il laiss<strong>en</strong>t ceste charge & peril, cest a scauoir<br />

leur mesme iugemēt a ces magistrats Inferieurs<br />

qui ont ont dōne & prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, combi<strong>en</strong><br />

quils l’euss<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t prononcee par le conseil<br />

de la bouche, & par la s<strong>en</strong>tēce du magistrat superieur<br />

Car le magistrat superieur s’escuse de telle gar<strong>en</strong>tie<br />

<strong>en</strong> ce qu’il dict que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qu’il a dōnee au magistrat<br />

inferieur, n’a este autre chose, qu’un conseil, opinion,<br />

on certaine solution & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce resolutoire a<br />

leur demande. Et que pourtant toutesfoys & quantes<br />

qu’ils ont donne ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par lettres closes<br />

ils ont poteste sur plus saine & meilleure s<strong>en</strong>tēce<br />

a estre dōnee. Laquelle protestation on a coustume<br />

<strong>en</strong>registrer & mettre sur le bureau <strong>en</strong> tout eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t.<br />

Mais a fin qu’<strong>en</strong> ce lieu soit plus facilem<strong>en</strong>t &amp;<br />

plus clairem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du ce que nous v<strong>en</strong>ons de dire<br />

quant aux hoofivonners ou hooftlasters, nous lemōstrerons<br />

17 pars vn seul exemple. Bruge est cite metropolitaine,<br />

& chef de vingt & deux villes quelle a<br />

soub soy, lesquelles nous auons nommem<strong>en</strong>t decla<br />

rees <strong>en</strong> nostre Police de Bruges. Or ces.22. villes<br />

inferieures ou subalternes qui ne sont tousiours<br />

18 pourueues de p<strong>en</strong>sionaires ou magistrats assez doctes,<br />

& lesquels <strong>en</strong> negoces & affaires d’importance<br />

ne se fi<strong>en</strong>t point bi<strong>en</strong> a eux mesmes, & pourtant ces<br />

magistrats seell<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t tous proces<br />

graues & difficiles, qui ont este cōcluds <strong>en</strong> cause par<br />

deuant eux, & lesquels ils n<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a suffisance,<br />

ayans preallablem<strong>en</strong>t faict l’inu<strong>en</strong>taire dudict proces<br />

deu & conu<strong>en</strong>able, & par leurs deputez l’<strong>en</strong>uoii<strong>en</strong>t


au Magistrat de Bruges, comme a leur legitime<br />

chef, auquel il est par eux pres<strong>en</strong>té, & parlans par la<br />

bouche & mandem<strong>en</strong>s de leur colleges, demandēt<br />

au Magistrat de Bruges, comme a leur chef, sur iceux<br />

proces ou sur le proces pres<strong>en</strong>té & signé, conseil, de<br />

termination, & declaration de digne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Laquelle<br />

pres<strong>en</strong>tation auec le proces ainsi seelle, le Magistrat<br />

de Bruges accepte & commande aux deputez<br />

qu’ils se retir<strong>en</strong>t quelque peu, puis ayans confer,<br />

leurs voix, le magistrat rapelle lesdicts deputez <strong>en</strong> la<br />

chambre, & par le greffier criminel ou ciuil, ou aultre


p<strong>en</strong>sionaire, respond: Messieurs du Conseil ont<br />

bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du vostre demande, a laquelle ils desirēt<br />

du tout <strong>en</strong> tout satisfaire. Et pourtant ils vous promet,<br />

qu’ils visiteront diligēm<strong>en</strong>t le proces par vous<br />

a eux pres<strong>en</strong>té, & auecques meure deliberatiō le vui<br />

derōt, & vous donnerōt iuste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce & equitable<br />

pour pronōcer sur icelui, vous manderōt & permet<br />

trōt <strong>en</strong> toutes autres causes administrer iustice droic<br />

turiere, hors mis <strong>en</strong> ce proces par vous offert, & qui<br />

<strong>en</strong>cores n’est termine. Mais ou ils l’auront expedie<br />

& vuide, ils le vous feront scauoir, & vous appelleront,<br />

afin que d’eux vous ayez vostre capital & principal iugem<strong>en</strong>t.<br />

Ceste response receue, lesdicts depu<br />

tez i’<strong>en</strong> ♣retourneét <strong>en</strong> leur ville Et <strong>en</strong>tretāt le magis<br />

trat de Bruges visite ledict proces, le vuide & deter<br />

19 mine meurem<strong>en</strong>t & a loisir. Ce faict on recueille &amp;<br />

escript vn acte iuridique de ladicte determination<br />

& s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce capitalle, laquelle estant mise <strong>en</strong> forme<br />

deur est couchee sur le registre. En apres, les susdicts<br />

deputez sont rappellez, ausquels sont deliurez les<br />

Actes faicts & pris sur ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par le Magistrat<br />

de Bruges par le greffier dessusdict, proferant<br />

telles parolles: Messieurs, les Conseillers de Bruges<br />

vostre chef iudicial ont reueu vostre proces, lequel<br />

pieça vous leur auez exhibe, pour <strong>en</strong> auoir plus certain<br />

iugemēt, lequel ils vous rēd<strong>en</strong>t de rechef seellé,<br />

auecques l’acte de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est a donner, &amp;<strong>en</strong><br />

semble vous mand<strong>en</strong>t qu’au prochain plaidoye &amp;<br />

au lieu acoustumé, mettant a part toutes autres causes<br />

vous la prononciez & vuidiez. Pour lequel acte<br />

(afin que i’adiouste ceci <strong>en</strong> passant) le Greffier ne<br />

peut demander que dix ou douze pattarts tout au<br />

plus, au moins si i’ay bonne memoire, La troysiesme<br />

20 espece de gar<strong>en</strong>tie se pratique & se met <strong>en</strong> vsage<br />

es mandem<strong>en</strong>s & commandem<strong>en</strong>s, pour l’optemperation<br />

& obeissance desquels naist & sourd quelque<br />

opposition. Car si quelque officier s’estoit luimesme<br />

abuse, ou eust par mesgarde erre e son office,<br />

& ce par mandemant de son Seigneur & maistre<br />

& que de l’obeissance de tel commandem<strong>en</strong>t sourdist<br />

opposition par quelque aduersaire, alors ledict<br />

officier pourra faire sommer & adiourner ledict tel<br />

21 son maistre, non pas pour gar<strong>en</strong>tir, mais pour appro<br />

uer ou reprouer son exploict. Et si son Seigneur ou<br />

maistre estant adiourne comparoist lors, & reçoit a


soy l’approbation de ce qui est faict, adonc l’officier<br />

est effacé du proces, si ce n’estoit qu’<strong>en</strong> faisant ledict<br />

22 exploict ou execution, il eust <strong>en</strong>cores commis autre<br />

delict ou exces. Or cōui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce passage noter quel<br />

23 ques points quant a la gar<strong>en</strong>tie. Premieremēt qu’<strong>en</strong><br />

24 matiere d’exces, ni eschet aucune garētie. En second<br />

lieu qu’ame n’est t<strong>en</strong>u gar<strong>en</strong>tir s’il ne veult. Tiercem<strong>en</strong>t,<br />

Que es causes ciuiles tous peuu<strong>en</strong>t gar<strong>en</strong>tir,<br />

pourueu qu’ils le veul<strong>en</strong>t faire, non moins les clercs<br />

que les laiz, ou autres estrangers quels qu’ils soy<strong>en</strong>t,<br />

touts lesquels sont admetables a garētir, <strong>en</strong>cores que<br />

par telle gar<strong>en</strong>tie la cause vint <strong>en</strong> certaine main. Plus<br />

est a scauoir, que clercs ou aultres estrāgers qui qu’ils


soy<strong>en</strong>t, qui reçoiu<strong>en</strong>t & pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t a eux la charge de<br />

gar<strong>en</strong>tir, doiu<strong>en</strong>t donner caution de payer l’adiugé<br />

<strong>en</strong> tant que la partie le vueille ainsi, si ce n’estoit que<br />

d’au<strong>en</strong>ture iceux fuss<strong>en</strong>t bourgeoys de Bruges, ou<br />

bourgeoys de quelque autre ville priuilegiee, <strong>en</strong> la<br />

quelle tels bourgeoys a cause des heritages & meubles<br />

qu’ils possed<strong>en</strong>t audict lieu, sont priuilegez, de<br />

25 maniere qu’ils sont du tout excusez de ladicte caution<br />

de payer l’adiugé. En quatriesme lieu, qu’aucun<br />

procureur ne doibt estre admis a respondre & faire<br />

bon de la garētie, def<strong>en</strong>se, & indemnite, si ce nestoit<br />

qu’il eust pour ce faire mandem<strong>en</strong>t & procuration<br />

especialle. Cinquiesmemēt est a noter que quelqu’ū<br />

promet seulemēt garētie de son faict, alors icelle pro<br />

messe compr<strong>en</strong>t aussi <strong>en</strong> soy le faict de son predeces<br />

seur, de maniere, que tout ainsi qu’il est t<strong>en</strong>u de sa persone,<br />

aussi est il t<strong>en</strong>u de la persone d’icelui auquel il a<br />

succedé. a Et estāt souuēt interrogue du mesme cas.<br />

ay respōdu & cōseille le mesme. Dont la raison est<br />

aperte & claire, d’autant qu’<strong>en</strong> droict le defunct &<br />

l’heritier sont estimez estre vne & mesme persone. b<br />

a Ita. et Bartol. in l. Si seruus 2 in principio. ff. de condictione<br />

furti, & Alexander ibi in Apostillis qui plura ad hoc<br />

allegat, quae dilig<strong>en</strong>ter notanda sunt.<br />

b l. fin. vbi not. per glos. et Doctores C. de haered. institu<strong>en</strong>d.<br />

CHAP.


lieu.<br />

CIVILE . 171<br />

CHAPITRE CXXXV.<br />

Exceptions contre Veue de lieu.<br />

Sommaires.<br />

1 Veue de lieu se demande par le Def<strong>en</strong>deur, tant <strong>en</strong><br />

Petitoire.<br />

qu’<strong>en</strong><br />

Possessoire.<br />

2 Veue de lieu se doibt demander pardeuant Commissaires.<br />

3 Apres<br />

Veue de lieu, il est au Def<strong>en</strong>deur loisible demander iour de Gar<strong>en</strong>d.<br />

&amp;<br />

Sommation de Gar<strong>en</strong>d est au Def<strong>en</strong>deur loisible demander r<strong>en</strong>uoy au Iuge du<br />

4 Contre celui qui promet Gar<strong>en</strong>d, c’est a sçauoir, sur la gar<strong>en</strong>tie, ou sur le tout.<br />

5 Quand la cause est r<strong>en</strong>uoyée, au lieu, le Def<strong>en</strong>deur procede<br />

Contre celui qui promet Gar<strong>en</strong>d contre le Demandeur.<br />

6 Quand la cause n’est point r<strong>en</strong>uoyée au lieu, le Def<strong>en</strong>deur proteste contre celui<br />

qui nie le Gar<strong>en</strong>d des domages & c.<br />

7 Inspection de lieu<br />

On la peut demander au Def<strong>en</strong>deur.<br />

Demandee de celui qui est somme pour gar<strong>en</strong>tir.<br />

La peut on<br />

Ne la peut on<br />

8 Inspection du lieu ne conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de Nouelleté.<br />

9 En matiere de Dilation<br />

Quelques Dilatoires sont reputées pour peremptoires.<br />

&amp;<br />

Quelques peremptoires sont reputées pour Dilatoires.<br />

10 Exceptions Dilatoires<br />

Se doiu<strong>en</strong>t proposer toutes <strong>en</strong>semble<br />

Peuu<strong>en</strong>t estre ordonnées par le Iuge, a fin qu’elles soy<strong>en</strong>t proposées toutes<br />

<strong>en</strong>semble.<br />

11 La Partie faict serm<strong>en</strong>t qu’elle ne pr<strong>en</strong>dra aucun Delay calomnieusem<strong>en</strong>t<br />

Pour gar<strong>en</strong>tir la Partie.<br />

Pour postposer la matiere.<br />

Pour prolonger le proces.<br />

1 En matiere reelle, quand le debat & question<br />

sourd & prouiēt pour faire veue de quelque<br />

lieu, lequel a este designé, c’est a sçauoir de faire<br />

veue & visitation de champestres, fonds heritages<br />

forests, prez ou eaues, soit que ladite veue se face <strong>en</strong><br />

petitoire, ou <strong>en</strong> possessoire, le Def<strong>en</strong>deur peult, auāt<br />

que proceder plus oultre, demander au Iuge que<br />

veue de lieu se face, cest a scauoir, qu’on voye, regar


de & congnoisse plus certainemēt le lieu contētieux<br />

2 selon ses quatre extremitez & milieu. Laquelle demande<br />

ou requeste le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u faire pardeuant<br />

Commissaires, & par signes leur notifier &amp;<br />

demōstrer ce qu’il pret<strong>en</strong>d & veult par ladicte veue<br />

de lieu, a ce qu’ils les regard<strong>en</strong>t a l’oeil, la cognoissēt,<br />

3 3 <strong>en</strong> iug<strong>en</strong>t. Et apres ceste inspection & veue de<br />

lieu faicte, le Def<strong>en</strong>deur peult dauantage demander


iour ou terme pour sommer son Gar<strong>en</strong>d, & apres<br />

ladicte sommation de gar<strong>en</strong>tie, peut dauantage ledict<br />

Def<strong>en</strong>deur demander son r<strong>en</strong>uoy au Iuge du<br />

lieu, ou ledict lieu ou fond est situé, si la questiō auroit<br />

este int<strong>en</strong>tée <strong>en</strong> petitoire. Et si la cause a la este<br />

4 r<strong>en</strong>uoyée, & celui qui doibt gar<strong>en</strong>tir comparoist, alors<br />

le Def<strong>en</strong>deur procede sur & pour auoir gar<strong>en</strong>d<br />

& <strong>en</strong>semble pour tout le principal, ainsi qu’il lui<br />

5 semblera estre bon & expedi<strong>en</strong>t. Mais si celui qui est<br />

sommé & adiourne comparoist pour gar<strong>en</strong>tir, icelui<br />

somme procede auecques le Def<strong>en</strong>deur contre le<br />

Demādeur, <strong>en</strong> la forme & maniere ici nagueres reci<br />

tées, cest a scauoir pour le principal, domages, & interests.<br />

Mais il fault <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict noter la differēce<br />

qu’il qu’il y a <strong>en</strong>tre le Def<strong>en</strong>deur, & celui qui est appellé<br />

6 gar<strong>en</strong>d. Et est, que le Def<strong>en</strong>deur (comme dict a este)<br />

peult demāder veue de lieu. Mais si la cause n’est<br />

r<strong>en</strong>uoyée audict lieu, & que personne ne lui vueille<br />

gar<strong>en</strong>tir, alors il proteste iuridiquemēt du principal,<br />

des despēs, domages, & interests. Et porte auecques<br />

7 soy ladicte protestation a son iour de Conseil. Et<br />

quant a celui qui est somme a Garand, icelui ne<br />

peult aucunem<strong>en</strong>t demander veue, principalem<strong>en</strong>t<br />

quand elle a vne foys este prise & faicte. Ce qui<br />

doibt estre ici adiouste, & non sans cause. Car si premierem<strong>en</strong>t<br />

n’eust este faict aucune veue de lieu,<br />

icelle se deuroit toutalem<strong>en</strong>t faire a celui qui est<br />

8 sommé, au moins s’il la demandoit. Il fault <strong>en</strong> oultre<br />

noter, qu’<strong>en</strong> matiere de nouelleté nulle inspection<br />

ou veue de lieu ne sert, ni conui<strong>en</strong>t, pour ce que opposition<br />

faicte au lieu cont<strong>en</strong>tieux est & sert toutalem<strong>en</strong>t<br />

pour veue de lieu, & supple plainem<strong>en</strong>t au<br />

9 default d’icelle. En troisiesme lieu est a noter, &amp;<br />

sauoir <strong>en</strong> ceste matiere d’exceptiōs dilatoires, de laquelle<br />

matiere nous tractons il y a bonne espace,<br />

qu’il y a aucunes de telles exceptiōs dilatoires, qui<br />

sont t<strong>en</strong>ues & raputées pour perēptoires. Et au con<br />

traire, qu’il y a aucunes perēptoires qui sont estimées<br />

dilatoires, cōme d’icelles a suffisammēt apparu par<br />

10 exēples és lieux ci dessus traictez. Quartem<strong>en</strong>t, est<br />

<strong>en</strong> oultre a scauoir <strong>en</strong> ce lieu, que toutes exceptions<br />

dilatoires suiuant le stile, & aussi selon les droicts se<br />

doiu<strong>en</strong>t proposer <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t, car le Def<strong>en</strong>deur<br />

ne seroit oui, ni <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du, qui voudroit auiourdhuy<br />

proposer vne exception dilatoire & demain l’autre,<br />

principalemēt si le Iuge auoit ordonné & eust donné


iour & terme pour proposer toutes icelles exceptions<br />

11 dilatoires par <strong>en</strong>semble. Car il est au Iuge<br />

loisible ce ordonner & faire selon son office, pour<br />

abreger le proces. En oultre le Iuge peult aussi contraindre<br />

la Partie a iurer & faire serm<strong>en</strong>t, c’est a sçauoir<br />

qu’elle ne proposera aucunes exceptions dilatoires<br />

par calomnie, ou pour gar<strong>en</strong>tir Partie aduerse,<br />

ou pour tirer la matiere <strong>en</strong> arriere, ou pour prolōger<br />

le proces, comme nous auons souu<strong>en</strong>tes foys dict<br />

ci dessus.<br />

P 2 CHA-


172 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE CXXXVI.<br />

Des Exceptions peremptoires.<br />

Sommaires.<br />

1 De quelle efficace sont les Exceptions peremptoires, & pourquoy elles sont<br />

ainsi nommées.<br />

2 Perpetuelles<br />

Paction de non demander.<br />

Serm<strong>en</strong>t de non agir ou proceder.<br />

Exceptions<br />

De dol.<br />

De ce qui se faict par crainte.<br />

De ce qui est promis par erreur.<br />

D’arg<strong>en</strong>t non deliuré.<br />

De chose adiugee.<br />

Forfaictures contre les ordonnances des magistrats<br />

3 Des Exceptions peremptoires, les vnes sont<br />

Def<strong>en</strong>soires, c’est a sçauoir<br />

Payem<strong>en</strong>t.<br />

Quitance.<br />

R<strong>en</strong>onciation.<br />

Recomp<strong>en</strong>se.<br />

ou<br />

Qui monstr<strong>en</strong>t la mauuaise cause du Demandeur.<br />

Qui <strong>en</strong>eru<strong>en</strong>t l’instance du Demandeur.<br />

Qui du tout anichil<strong>en</strong>t le libelle du Demandeur<br />

4 Pour annuller l’instance, preced<strong>en</strong>t litiscontestation, comme<br />

Qui sont contre la procuration.<br />

Qui sont contre la commission.<br />

Qui sont contre l’execution.<br />

5 Exceptions peremptoires<br />

Pour annuller le libelle auec la cōclusiō, se font deuant & apres litiscontestation,<br />

comme<br />

Prescription.<br />

Transaction.<br />

Deliurance.<br />

Paction de ne demander.<br />

Exception<br />

De chose iugée.<br />

Que c’est force.<br />

Que c’est pour cause de crainte.<br />

Que c’est nouation.<br />

6 Que c’est Nouation. Exemple d’icelle.<br />

7 Exceptions de chose iugée<br />

Auant contestation <strong>en</strong> cause, sont<br />

Pour empescher le proces.


&amp;<br />

Pour annuller l’instance.<br />

Apres litiscontestation, pour obt<strong>en</strong>ir au principal.<br />

8 Quiconque donne exception contre vne debte, il confesse tacitem<strong>en</strong>t la mesme<br />

debte, si ce n’est & c.<br />

1 Exceptions peremptoires ou plustost elisoires sont<br />

dictes, les exceptions dernieres, ainsi<br />

dictes pourtant quelles bris<strong>en</strong>t & presque<br />

esteign<strong>en</strong>t & amortiss<strong>en</strong>t la demande de la partie.<br />

Ou bi<strong>en</strong> pourtāt qu’elles sont les dernieres, & cōtiē<br />

nēt <strong>en</strong> elles toutes les premieres exceptiōs, & esteig


n<strong>en</strong>t toutes les autres. a Ces exceptions se peuu<strong>en</strong>t<br />

2 opposer a tousiours. Or les exceptions peremptoires<br />

sont de deux manieres, cest a scauoir simplem<strong>en</strong>t pe<br />

remptoires, qui aussi sont dictes perpetuelles, d’autāt<br />

qu’elles ont tousiours lieu, & quelles ne peuu<strong>en</strong>t<br />

estre euitees, & pourtant que tousiours elles donnēt<br />

empeschem<strong>en</strong>t a celui qui actionne & procede, <strong>en</strong>cores<br />

qu’il cessast de proceder iusques a mille ans, ou<br />

que l’action eust este differee iusques a mille ans. Et<br />

pourant est elle dicte action perpetuelle, combi<strong>en</strong><br />

que l’action soit temporelle, si est ce toutesfoys que<br />

l’exception est dicte perpetuelle, pource que les matieres<br />

qui sont annuelles pour agir, elles sont perpetuelles<br />

pour pr<strong>en</strong>dre exception, comme sont: Paction<br />

de ne demander, Serm<strong>en</strong>t de non agir, Exceptiō<br />

de dol, Ce qui se faict par crainte, Ce qui se promet<br />

par erreur: D’argēt nō paye ou deliure. Chose iu<br />

gée. Itē les choses qui sont dictes estre faictes cōtre<br />

3 les loix & decrets. Mais les autres actions peremptoires,<br />

sont def<strong>en</strong>doires ou def<strong>en</strong>sions, lesquelles aussi<br />

de droict tolliss<strong>en</strong>t & esteign<strong>en</strong>t toute actiō, com<br />

me sont payem<strong>en</strong>t, quitance, qui est vne deliurance<br />

qui se faict par interrogation mutuelle. b Item R<strong>en</strong>onciation,<br />

qui est vne franche & voluntaire negation<br />

& refus, par lequel l’action sesteinct, lequel se<br />

peult aussi faire par celui auquel aperti<strong>en</strong>t ce a quoy<br />

on r<strong>en</strong>once. Item, Recomp<strong>en</strong>se, delaquelle nous<br />

traicterōs ciapres, laquelle aussi amortist & <strong>en</strong>freint<br />

les actions, ou <strong>en</strong> ceste maniere. Aultres exceptions<br />

peremptoires sont def<strong>en</strong>sions, par lesquelles le def<strong>en</strong>deur<br />

desire & veult demonstrer la mauuaise & sinis<br />

tre cause de demandeur, de sorte que par raisons pe<br />

remptoires il <strong>en</strong>freint, brise & amortist l’instance<br />

dudict demandeur, c’est a dire par laquelle il se par<br />

force d’<strong>en</strong>freindre & anichiler du tout le proces pro<br />

cedant a l’<strong>en</strong>contre, auecques le libelle du demandeur<br />

$ & sa conclusion conceue. Mais quant a ce que<br />

nous traictons, est ascauoir que les exceptions pe<br />

remptoires qui sont prises pour esteindre & amortir<br />

le proces, elles doiu<strong>en</strong>t preceder & estre proposees<br />

auant litiscontestation, pourtāt qu’elles sont aussi di<br />

latoires, telles que sont aussi les exceprions proposees


CIVILE. 173<br />

sees contre l’exploict, ou contre l’execution, ou con<br />

tre la commission, ou contre la procuration & c.<br />

5 Mais quant aux exceptions peremptoires qui sont<br />

prises pour annuller la demande, libelle & conclusiō<br />

du Demādeur, elles peuuēt estre proposées deuāt &amp;<br />

apres litiscontestation. Telles que sont Prescription<br />

Transaction, Deliurance, Paction de ne demander.<br />

Chose iugée, Chose qui se faict par force, Qui se<br />

faict pour cause de crainte & autres semblables. Ex<br />

6 ception de Nouatiō est semblablem<strong>en</strong>t peremptoire.<br />

Or Nouation est dicte vne cōmutation de la pre<br />

miere debte <strong>en</strong> autre obligatiō, c’est a scauoir ciuile<br />

ou naturelle. Tesmoin Vlpiā Iurisconsulte. auquel<br />

lieu ci allegué, lui ayant a traicter des Nouatiōs, a ce<br />

que par choses incognues il ne proue celles qui sont<br />

incognues, il mōstre par exēple que c’est que Nouation.<br />

Comme par maniere de dire: I’ay este oblige a<br />

toy pour la somme de c<strong>en</strong>t liures de gros monoye<br />

de Flandres, a payer seulem<strong>en</strong>t, quand le Roy Catholique<br />

sera retourne d’Espaigne, & ce p<strong>en</strong>dant<br />

par nouelle obligation est <strong>en</strong>tre nous conu<strong>en</strong>u que<br />

sans aucune condition ie te paye lesdictes cēt liures<br />

de gros monoye de Flādres a la feste de Pasques, <strong>en</strong><br />

I’an 1570. Les cedules & quitāces des payemēs faicts<br />

aboliss<strong>en</strong>t toutes actions obligatoires. Tout autant<br />

<strong>en</strong> faict la r<strong>en</strong>onciation d’obligation. Dauātage, Re<br />

cōp<strong>en</strong>se est de mesme efficace, <strong>en</strong> tant qu’elle amor<br />

7 tist l’obligation. Quant au reste, les exceptions de la<br />

chose iugée se doiu<strong>en</strong>t proposer auant que cōtester<br />

<strong>en</strong> cause, pour abolir le proces & anichiler l’instāce.<br />

Mais on les pourra aussi proposer apres litiscōtestatiō,<br />

pour obt<strong>en</strong>ir au principal, tout ainsi qu’on doibt<br />

aussi proposer les transactions, deliurances, prescriptiōs,<br />

solutions ou payem<strong>en</strong>s, qui se peuu<strong>en</strong>t propo<br />

ser iusques a conclusion <strong>en</strong> cause. Mais il fault bi<strong>en</strong><br />

noter ce point quant taux exceptions de chose iugée<br />

c’est qu’il y doibt auoir troys concurr<strong>en</strong>ces, sçauoir<br />

est, que iugemēt ait este faict <strong>en</strong>tre mesmes Parties.<br />

que ce soit pour vne mesme chose, & que ce soit de<br />

8 mesme cause. Et <strong>en</strong>cores fault il noter cest article<br />

pour le dernier, c’est que quiconque propose aucune<br />

exception de debte, icelui par mesme moyē con<br />

fesse taisiblem<strong>en</strong>t ladicte debte, & pourtant <strong>en</strong> plu<br />

sieurs cours le Iuge ordōne au Def<strong>en</strong>deur qu’il con<br />

signe & nantisse, principalem<strong>en</strong>t si le Demādeur le


equiert, si ce n’estoit qu’incōtin<strong>en</strong>t & sur le champ<br />

il fust tout notoire & euid<strong>en</strong>t par vrayes preuues,<br />

qu’il y eust <strong>en</strong>tre le Demādeur & Def<strong>en</strong>deur payem<strong>en</strong>t<br />

faict.<br />

a §. Porpetuae. Institut. de except. & l. prima ff. eod. titu.<br />

de except.<br />

b De qua l. Prima. ff. eod. de acceptilationib.<br />

c ln principio l. primae ff. de Nouationibus.<br />

CHAPITRE CXXXVII.


De Prescriptions.<br />

Sommaires.<br />

1 Iean Françoys le Begue, dilig<strong>en</strong>t recueilleur de prescriptions.<br />

2 Allegation de prescription est exception peremptoire.<br />

3 De prescriptions les vnes sont<br />

De troys ans.<br />

De dix ans.<br />

De vingt ans.<br />

De tr<strong>en</strong>te ans.<br />

De quarante ans.<br />

De c<strong>en</strong>t ans.<br />

D’annes infinies.<br />

4 Vt<strong>en</strong>silles.<br />

5 Prescription<br />

De troys ans, a lieu <strong>en</strong> &amp;<br />

Choses mobilles.<br />

a lieu <strong>en</strong><br />

De dix ans.<br />

De vingt ans.<br />

De tr<strong>en</strong>te ans.<br />

De quarante ans.<br />

De c<strong>en</strong>t ans.<br />

Tresfonds.<br />

&amp;<br />

Choses incorporelles.<br />

6 Tiltre.<br />

Temps de dix ans.<br />

7 Pour prescrire vne chose corporelle<br />

Contre pres<strong>en</strong>s, est requis<br />

Continuation de temps.<br />

Bonne foy.<br />

Contre abs<strong>en</strong>s, sont requis<br />

Tiltre.<br />

Vingt ans de possession.<br />

Continuation de temps.<br />

Bonne foy.<br />

8 Prescription de 30. ans requiert<br />

Possession pacifique.<br />

Possession continue.<br />

Bonne foy.<br />

9 Prescription de 40. ans se faict contre & est requis<br />

l’Eglise.<br />

Le Prince.<br />

La contree<br />

La ville


Tiltre.<br />

Possession continue.<br />

Bonne foy.<br />

P 3 Prescription


174 LA PRACTIQVE.<br />

10 Contre<br />

Eglise particuliere, requiert seulem<strong>en</strong>t possession de 40.ans<br />

l’Eglise Romaine, requiert<br />

Tiltre.<br />

Possession de 100.ans.<br />

Continuation.<br />

Bonne foy.<br />

11 Prescription.<br />

12 Infinie, se faict <strong>en</strong><br />

Domeines<br />

Iurisdictions<br />

Et autres choses incorpor.<br />

requiert<br />

Possession d’ans sans memoire.<br />

Possession continue.<br />

Bonne foy de qui prescript.<br />

Vsage de telle seruitude.<br />

Vsage public & notoire.<br />

13 Hypotheque chargée par Prescription de 10. ans est deliurée.<br />

14 Possesseur de mauuaise foy ne peut iamais prescrire.<br />

15 Selon aucuns ne se peut prescrire.<br />

16 Vn fief Selon Zasius il se prescript <strong>en</strong> 30. ans.<br />

17 D’Eglise & Repub. se prescript <strong>en</strong> 40. ans<br />

18 Chose<br />

Qui est possedée au nom de fief, apres 30. ans. le proces meu requiert serm<strong>en</strong>t.<br />

Celle qui est possedée a tiltre de gage Lapres 30. ans, le proces meu n’a besoing.<br />

De serm<strong>en</strong>t.<br />

ou<br />

Aucun temps.<br />

19 Nul ne peut changer le tiltre de la possession qu’il a.<br />

20 Vn trefond d’heritage deui<strong>en</strong>t fief, quand par 30. ans il est t<strong>en</strong>u pour fief. &<br />

reçoit seruitudes.<br />

21 Ne se peuu<strong>en</strong>t prescrire par hommes laiz.<br />

22 Dismes Mais<br />

Se peuu<strong>en</strong>t prescrire par Ecclesiastiques.<br />

23 En aucune maniere.<br />

24 Soub tiltre de fief.<br />

25 Homme lay ne peut posseder dismes<br />

En aucune maniere.<br />

Soub tiltre de fief.<br />

Par droict hereditaire<br />

26 Par transport de domeine<br />

27 Par tiltre de longue possession<br />

doncques ne les peut il prescrire.<br />

28 R<strong>en</strong>tes.


29 Quelles choses sont appellées<br />

C<strong>en</strong>s.<br />

30 De tres font, & se prescriu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l’espace de 30. ou 40. ans.<br />

31 Des R<strong>en</strong>tes ou c<strong>en</strong>s les vns sont<br />

Honorables<br />

Ne se prescriu<strong>en</strong>t par soy.<br />

Mais<br />

Les charges d’iceux se prescriu<strong>en</strong>e.<br />

32 Pupilles Mineurs, Prodigues, Ins<strong>en</strong>sez.<br />

33 Qui sont long temps abs<strong>en</strong>s pour le publicq.<br />

34 Court toutes foys contre ceux qui sont volontairem<strong>en</strong>t abs<strong>en</strong>s.<br />

35 Court toutes foys contre Souldats c<strong>en</strong>driers.<br />

36 Souldats qui sont <strong>en</strong> la guerre.


37 Qui ne peuu<strong>en</strong>t agir a cause d’une inundation suru<strong>en</strong>ue.<br />

38 Prescription ne Cours contre L’Eglise, <strong>en</strong> temps de schisme.<br />

39 L’Eglise, qui est priuée de son prelat.<br />

40 Aucun, <strong>en</strong> temps de peste.<br />

41 Aucun, <strong>en</strong> temps de guerre.<br />

42 La Republique, ou proufit d’icelle.<br />

43 La femme pour son douaire.<br />

44 Toutes Prescriptions sont odieuses, & pourtant doiu<strong>en</strong>t estre restraintes.<br />

45 Par inundation.<br />

46 Par force & violance de brigans.<br />

47 Par vn dechassem<strong>en</strong>t viol<strong>en</strong>t de possession.<br />

48 Naturellem<strong>en</strong>t Quand quelqu’un a este longue espace sans posseder.<br />

49 Quand celui qui prescript a besogné de male foy.<br />

50 Quane celui qui prescript a abandonne la possession.<br />

51 En temps d’aage Pupillaire.<br />

52 Par litiscontestation.<br />

53 Par quasi litiscontestation.<br />

54 Prescription s’interrompt<br />

Par conu<strong>en</strong>tion de l’executeur.<br />

55 Par requeste baillée au Prince.<br />

56 Par requeste baillée a quelque Iuge que ce soit.<br />

57 Qu’il ne peut conu<strong>en</strong>ir son aduersaire.<br />

58 Ciuilem<strong>en</strong>t Pourtant<br />

Que l’aduersaire est <strong>en</strong>fant, abs<strong>en</strong>t<br />

Que l’aduersaire est ins<strong>en</strong>sé.<br />

Que l’aduersaire est constitue <strong>en</strong> dignité.<br />

59 Par proclamation de céne.<br />

60 Par oracle pres<strong>en</strong>te au Prince.<br />

61 Par cognoissance de debte.<br />

Quand le prescript acquiert la chose prescripte.<br />

62 Litiscontestation


CIVILE. 175<br />

62 Litiscontestation n’<strong>en</strong>terrompt point prescription d’usucapion.<br />

63 Vsucapion est interrompue par la seule pres<strong>en</strong>tation de libelle<br />

Quand le Def<strong>en</strong>deur est <strong>en</strong>fant.<br />

Quand le Def<strong>en</strong>deur est ins<strong>en</strong>se.<br />

Quand le Def<strong>en</strong>deur est constitue <strong>en</strong> dignite.<br />

Par<br />

Leuee de fruits.<br />

Bail de gages.<br />

Protestation.<br />

Possession prise par vn seul serg<strong>en</strong>t.<br />

Non vser de la possession.<br />

64 Interruption<br />

Naturelle proufite a tous.<br />

Ciuile profite tant seulem<strong>en</strong>t a celui par qui elle est faicte.<br />

65 Esteint l’action Personelle auecques le temps de 30.ans.<br />

66 Prescription<br />

Baille & attribue action & v<strong>en</strong>dication de chose corporelle a tout possessesseur,<br />

reserue au Seigneur.<br />

67 Qui possede de mauuaise foy, s’attribue la chose qu’il possede non par action,<br />

mais par exception.<br />

68 La loy & les Canons requier<strong>en</strong>t<br />

Chose prescriptible.<br />

Long temps.<br />

Iuste tiltre.<br />

Possession continue.<br />

69 Exception est forclusion d’action.<br />

70 Prescription domeine vtille, & v<strong>en</strong>dication de la chose.<br />

71 S’acquier<strong>en</strong>t<br />

Par vsucapion meuble, sauecques domeine direct.<br />

Par prescription immeubles, auecques seigneurie vtile.<br />

72 Hypotheque<br />

S’oste par prescription.<br />

Ne s’oste par vsucapion.<br />

73 Exception forclost action, ou vrayem<strong>en</strong>t, ou putatiuem<strong>en</strong>t.<br />

74 Prescription auecques mauuaise foy n’est valable.<br />

75 Prescription a este introduitte<br />

De droict ciuil.<br />

Pour le bi<strong>en</strong> public<br />

Pour donner fin aux proces.<br />

Pour euiter desp<strong>en</strong>s.<br />

Pour oster de proces<br />

Erreurs<br />

ou<br />

Confusions


76 La loy Ciuile n’oste point le domeine qui est du droict des hommes,<br />

77 La Seigneurie d’une chose s’oste par<br />

Mais pour cause de l’utilite publique.<br />

La loy ou<br />

par<br />

Le Prince<br />

78 Prescription amortist le domeine d’une chose, pour le bi<strong>en</strong> publicq.<br />

79 Prescription contre Eglise priuilegiee du terme de c<strong>en</strong>t ans n’est valable.<br />

80 Le priuilege de c<strong>en</strong>t ans se doibt restraindre par ceste clausule (non obstant,<br />

& non aultrem<strong>en</strong>t.)<br />

Considere que la matiere de prescriptiō est<br />

si vtile, frequ<strong>en</strong>te, & presque quotidi<strong>en</strong>ne,<br />

non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> droict Canon mais aussi<br />

<strong>en</strong> droict Ciuil, comme tresabondam<strong>en</strong>t le monstre


le tresexcel<strong>en</strong>t Docteur es deux droicts le Seigneur<br />

Iean Françoys Balbus <strong>en</strong> son traicte des pres<br />

criptions, lequel conti<strong>en</strong>t mille c<strong>en</strong>t cinquante &amp;<br />

1 six grandes colomnes, & pourtant i’ay p<strong>en</strong>se que ie<br />

feroye chose vtile & profitable, si ie tiroye d’icelui<br />

traicté ce que bon me sembleroit & conu<strong>en</strong>able,<br />

quant a la practique ciuile, pour l’inserer <strong>en</strong> ce mi<strong>en</strong><br />

liure, voire <strong>en</strong> ce pres<strong>en</strong>t chapitre, & quant au reste<br />

qui me sembloit n’apert<strong>en</strong>ir a ladicte practique ciuile,<br />

combi<strong>en</strong> quil ne soit moins vtile que le surplus<br />

le lecteur studieux le pourra lire au grand traicte du<br />

dict Seigneur Iean Françoys Balbus, ou biē le voir<br />

2 on ce liure au chapitre. 51. du laps du temps. Pour<br />

auoir doncq plus certaine & claire cognoissance &amp;<br />

declaration de ceste matiere de prescription, <strong>en</strong> premier<br />

lieu est ascauoir que selon la commune opini<br />

on des docteurs, allegation de prescriptiō est exception<br />

peremptoire, qui est de telle nature & efficace<br />

que l’exception de la chose iugee, d’autant qu’elle<br />

n’aneantist & <strong>en</strong>erue moins la demande ou libelle<br />

que faict exception de la chose iugee. a Et autant<br />

l’une que l’autre se peut a tousiours alleguer & opposer,<br />

a raison de quoy que toutes deux sont conte<br />

nues soub l’exception peremptoire simple, de laquel<br />

le nous auons ia traicte au chapitre. 136. prochain<br />

3 precedant. Pour le second point est a noter qu’il y<br />

a plusieurs manieres voire presque infinies de prescrire,<br />

Car il y a aucunes prescriptions qui sont de<br />

troys ans, les autres de vingt, les autres de tr<strong>en</strong>te ans<br />

les aucunes de quarante ans, les autres sont prescriptions<br />

de tant de temps qu’il nest memoire du contraire.<br />

Desquelles nous declarerōs la pluspart chascu<br />

4 ne selō son ordre s’il plaist a Dieu. Laquelle prescrip<br />

tion de troys ans, est <strong>en</strong> droict appelle vsucapion, b<br />

5 Pour laquelle obt<strong>en</strong>ir, il y doibt auoir troys concur<br />

r<strong>en</strong>ces, cest a scauoir le tiltre, possession de troys ans<br />

continue, & bonne foy. Et quant a toutes les autres<br />

prescriptions, elles ont lieu es tresfonds, tant cor<br />

6 porels comme incorporels. c Or pour obt<strong>en</strong>ir prescription<br />

de treffond ou heritages, ou choses semblables<br />

& corporelles <strong>en</strong>tre pres<strong>en</strong>s, il y doibt auoir<br />

quatre concurr<strong>en</strong>ces, scauoir est le Tiltre, espace<br />

de Temps de dix ans, Possession continue, & bonne<br />

7 foy. Et pour obt<strong>en</strong>ir possession par prescription<br />

de temps contre abs<strong>en</strong>s, le Tiltre y doibt estre, Pleine


& continue possession de vingt ans, & bonne<br />

8 foy. Touchant les prescriptions de tr<strong>en</strong>te ans, deux<br />

points suffis<strong>en</strong>t au possesseur, cest a scauoir possession<br />

pacifique & continue de tr<strong>en</strong>te ans parfaicts<br />

& acomplis & bonne foy. Car <strong>en</strong> ceste possession<br />

P 4 uo


176 LA PRACTIQVE.<br />

ou prescription, n’est point necessaire qu’il y ait tiltre.<br />

9 Quant est des prescriptions de quarante ans, si le<br />

possesseur veult prescrire contre l’Eglise <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral,<br />

ou contre le Prince, ou contre vne dition, ou contre<br />

le pais, ou contre vne ville ou cite, icelui doibt<br />

auoir tiltre, & pleine & continue possession de<br />

10 quarante ans, & bonne foy. Mais si quelque possesseur<br />

vouloit prescrire contre vne Eglise particuliere,<br />

a icelui possesseur est seulem<strong>en</strong>t requis & necessaire<br />

qu’il ait possession de quarante ans pleins & acomplis.<br />

11 Es prescriptions de c<strong>en</strong>t ans acomplis, qui cou<br />

r<strong>en</strong>t cōtre l’Eglise Romaine, vn seul article ou deux<br />

ne suffis<strong>en</strong>t pas, mais tous les points qui ci deuant<br />

12 ont este recitez, y sont necessairem<strong>en</strong>t requis. d Mais<br />

prescription de tant de temps qu’il nest memoire du<br />

contraire, a communem<strong>en</strong>t lieu es matieres & possessions<br />

de Iurisdictions, seruitudes & autres choses<br />

incorporelles, pour Lesquelles prescrire y doibt auoir<br />

cinq concurr<strong>en</strong>ces. Et tout premierem<strong>en</strong>t<br />

longueur de temps, selon la qualite de la seruitude.<br />

Secondem<strong>en</strong>t, Possession continue, sans aucune in<br />

terruption, Tiercem<strong>en</strong>t, Bonne foy de celui qui pres<br />

cript. Pour le quatriesme, qu’il eust vse d’icelui seruitude<br />

comme de son droict. Quant au cincquiesme<br />

& dernier point, que son vsage ait este <strong>en</strong> public, par<br />

veue, ouye, & par la publique cognoissance d’un<br />

13 chascun. e Et si quelque foys adui<strong>en</strong>t que l’hypothe<br />

que se trouue chargee, icelle se decharge de rechef<br />

par prescription de dix ans a la bonne foy, s’ainsi est<br />

quautant de temps lesdictes charges ont este incognues<br />

14 & non payees. Iay souu<strong>en</strong>tes foys faict m<strong>en</strong>tion<br />

de la bonne foy qui est requise <strong>en</strong> prescription,<br />

pourautant que le possesseur de mauuaise foy ne<br />

peut prescrire par aucun laps de temps. f Auquel lieu<br />

ci allegue voye Dynus traictant qui est celui qui est<br />

dict possesseur de bonne & mauuaise foy: Dauante<br />

ge qui est celui qui peult prescrire ou non prescrire.<br />

15 Et quant aux prescriptions des fiefs, il fault noter ce<br />

point, qu’un fief, (comme est l’opinion d’aucuns)<br />

n’est point subiect a prescription, pour preuue<br />

de quoy ils allegu<strong>en</strong>t le Tiltre. 55. qui se comm<strong>en</strong>ce.<br />

16 Imperialem decetsolertiam, & c. g Toutesfoys<br />

lcs autres ti<strong>en</strong>nēt opinion contraire, l’un desquels<br />

est Vldaric Zasius excel<strong>en</strong>t Iurisconsulte, qui <strong>en</strong> son


abrege de l’usage des fiefs monstre comme les fiefs<br />

se constitu<strong>en</strong>t & establiss<strong>en</strong>t, & quel droict le vassal<br />

acquiert d’iceux <strong>en</strong> la partie. 6. page, 3. selon le<br />

liure que i’ay. Ou il dict qu’il fault noter que<br />

le fief s’acquiert aussi par prescription, de maniere<br />

que se quelqu’un auoit t<strong>en</strong>u pour fief la chose de<br />

son Seigneur par l’espace de tr<strong>en</strong>te ans, & que durant<br />

ledict temps il lui eust faict les seruices deux<br />

& acoustumez, on pourra asseurem<strong>en</strong>t dire, que mes<br />

me sans inuestiture il aura prescript ledict fief. h. Et<br />

<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict ci fault aussi dire qu’il suffist auoir


faict seulem<strong>en</strong>t vne foys les seruices coudignes,<br />

pourueu que par apres s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t les tr<strong>en</strong>te ans, de<br />

maniere que puis apres il ne seroit necessaire faire<br />

& prester lesdicts seruices par chascun an lesdicts<br />

17 tr<strong>en</strong>te ans durant. i Or il est ainsi que ceste opinion<br />

est uraye es fiefs seculiers, Car quant aux fiefs<br />

& choses de l’Eglise, & es bi<strong>en</strong>s des Republiques,<br />

il est requis pour les prescrire l’espace de quarante<br />

ās, laquelle distinctiō met Andr, de Iser. k Car on ne<br />

presume pas qu’il y ait derogation a l’Eglise & choses<br />

18 publiques par les droicts feudaux. l Mais ce p<strong>en</strong>dant<br />

on doibt ici noter ceste differ<strong>en</strong>ce quant a la<br />

prescription des choses feodales, & choses qui sont<br />

possedees pour pan ou gage, que si apres le cours &amp;<br />

espace de tr<strong>en</strong>te ans il y au<strong>en</strong>oit differ<strong>en</strong>t, il ne seroit<br />

point necessaire que le vassal sur telle chose feo<br />

dalle prestast le sermēt au lieu de probation. m Mais<br />

si quelqu’un auoit t<strong>en</strong>u la chose de son seigneur des<br />

le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t au lieu de gage, & qu’<strong>en</strong>tre tant<br />

tr<strong>en</strong>te ans se fuss<strong>en</strong>t escoulez, <strong>en</strong> ce cas il seroit necessaire<br />

qu’il prestast le serm<strong>en</strong>t, pourautant que le<br />

temps ne releue point le possesseur dicelui serm<strong>en</strong>t.<br />

n. Mais qui plus est, ce temps la quelque long qu’il<br />

peust estre ne seroit point suffisant, quand ce iltre<br />

de gage vi<strong>en</strong>droit <strong>en</strong> euid<strong>en</strong>ce. Et ne fault point<br />

qu’aucun p<strong>en</strong>se qu’il puisse muer le tiltre de pan<br />

ou gage, & se pouoit munie d’un aultre tiltre de sa<br />

possession. Car nul ne peult changer a son proufit<br />

19 le tiltre ou cause de sa possession: Car si quelqu’un<br />

v<strong>en</strong>oit a faire cela, il vi<strong>en</strong>droit a estre possesseur<br />

de mauuaise foy, ce que mesme quant aux fiefs<br />

empesche le cours du temps. o Mais on pourra <strong>en</strong><br />

cest <strong>en</strong>droict demander. Que c’est qu’on deura dire<br />

du. Seigneur de fief, qui par l’espace de tr<strong>en</strong>te<br />

ans a receu de moy les seruices feodaux de ce fond<br />

ou heritage. tout ainsi que si ledict fond eust este<br />

vrayem<strong>en</strong>t feodal, de ce tresfond, dis ie, a scauoir s’il<br />

20 doibt estre t<strong>en</strong>u feudal ou non? A laquelle question<br />

fault respondre affirmatiuem<strong>en</strong>t, cest a scauoir que<br />

pour ces seruices la, qui ont este admis il est deu<strong>en</strong>u<br />

toutalem<strong>en</strong>t feodal, P. Et faict la nature des correlatifs<br />

ceste assertion. Par ces choses ci declarees s’<strong>en</strong>suit,<br />

que le Seigneur de fief peult aussi prescrire la<br />

liberte dudict fief, ou cas qu’il eust possede ceste<br />

chose feodale, autant de temps pour libre, par maniere<br />

que dedans autant de temps de tr<strong>en</strong>te ans,


nul vassal n’eust possede & vse de telle chose feodalle<br />

pour fief, & <strong>en</strong> telle liberté, car alors le domeine<br />

& Seigneurie vtile est iointe & consolidee<br />

auecques lutilite, qui est chose bi<strong>en</strong> notable. q<br />

21 Mais il est autrem<strong>en</strong>t des dismes des Eglises &amp;<br />

fiefs d’icelles, car les dismes des Eglises sainctes<br />

ne peuu<strong>en</strong>t iamais estre prescripts par g<strong>en</strong>s laiz. r<br />

Lesquelles auctoritez ci alleguees on doibt diligemm<strong>en</strong>t<br />

obseruer al<strong>en</strong>contre d’aucuns hommes<br />

laiz, qui quelques foys ayans pris les dismes a fer<br />

me, se parforc<strong>en</strong>t les vsurper du tout, & se def<strong>en</strong>dre<br />

par prescription de long temps, c’est a scauoir<br />

<strong>en</strong> cuidant qu’ils pourront a bon droict obt<strong>en</strong>ir


& posseder a tousiours les dismes qu’ils ont eu &amp;<br />

possede par bi<strong>en</strong> long temps, mais ils s’abus<strong>en</strong>t<br />

trop <strong>en</strong> cela, s Auquel lieu allegué la glose dict<br />

22 bi<strong>en</strong>, Que Eglise contre Eglise iouist de prescrip<br />

tion de tr<strong>en</strong>te ans, ou cas quelle possede les dismes<br />

23 sans intermission ne relasche. mais quant a<br />

l’home Iay, il n’est aucunem<strong>en</strong>t capable de dismes.<br />

t. Qui plus est, hommes laiz ne les peuu<strong>en</strong>t<br />

24 posseder sans commandem<strong>en</strong>t. v Comme<br />

aussi ils ne peuu<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir dismes soub nom de fief,<br />

si ce n’estoit quils les euss<strong>en</strong>t au preced<strong>en</strong>t eues,<br />

& auant le decret de Pape Vrbin.2. faict l’an de<br />

nostre Seigneur mil quatre vingts & seise. Aussi<br />

ne peuu<strong>en</strong>t les dismes estre possedez par vn home<br />

25 lay de droict hereditaire. x Confession est droict de<br />

prochasser les choses qui ne sōt prohibees a posseder<br />

Semblablem<strong>en</strong>t


CIVILE. 177<br />

26 Semblablem<strong>en</strong>t ne se peult faire aucun contract de<br />

dismes auecq vn home lay, par lequel la Seigneurie<br />

27 directe ou vtille se transfere. Pourtant que tel trans<br />

28 port seroit ali<strong>en</strong>ation de chose spirituelle. y. Aussi<br />

n’est valable prescription a cause de la coustume de<br />

temps quelconque auecques lesdicts laiz, pourau<br />

tant que tous droicts sont al<strong>en</strong>contre d’eux. z Au<br />

demourant, conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict obseruer aucuns<br />

points, quant a la prescription de r<strong>en</strong>tes & cēs.<br />

Mais note premierem<strong>en</strong>t la differ<strong>en</strong>ce & diuersite<br />

29 qui est <strong>en</strong>tre eux. Doncques les r<strong>en</strong>tes sont les reu<strong>en</strong>uz<br />

annuels, lesquels estants gangnez par chascun<br />

an, retourn<strong>en</strong>t a leur Seigneur. Et de ces r<strong>en</strong>tes,<br />

les vnes sont perpetuelles, les autres sont a vie, toutesfoys<br />

elles sont toutes ou foncieres ou honorables<br />

R<strong>en</strong>tes foncieres sont celles qui parui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t d’heritages,<br />

maisons, chasteaux ou villes, & sont hypothe<br />

30 quées sur icelles. R<strong>en</strong>tes honorables sont celles qui<br />

procedēt de domeines ou ditions. Et quāt aux c<strong>en</strong>s,<br />

ce sont le plus communem<strong>en</strong>t reu<strong>en</strong>uz qui reui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

de baux & arrētem<strong>en</strong>s d’heritages champestres<br />

ou fermes, parquoy elle sont aussi appelles r<strong>en</strong>tes<br />

annuelles, & sont foncieres ou honorables, desquelles<br />

Ouide au 2. de Ponto dict ainsi.<br />

Mais a pres<strong>en</strong>t chascun ses R<strong>en</strong>tes & Reu<strong>en</strong>uz.<br />

Ayme bi<strong>en</strong>, & soigneux conte par les m<strong>en</strong>uz.<br />

Sur se doigts tout cela qui proufit lui apporte:<br />

Doncques quant a telles r<strong>en</strong>tes & c<strong>en</strong>s, est a<br />

noter, que celles qui sont foncieres s’essuanouiss<strong>en</strong>t<br />

par lespace de tr<strong>en</strong>te ou quarante ans, & vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

31 comme a se perdre & estre hors d’usage. Mais celles<br />

qui sont honorables, elles ne se peuu<strong>en</strong>t prescrire<br />

par aucun temps, <strong>en</strong> tant quelles se pay<strong>en</strong>t pour cau<br />

se de domeine, dition principaute, Seigneurie ou Iu<br />

risdiction. aa Ce que ie mets ici a cause daucunes<br />

Seigneuries qui sont chargees de r<strong>en</strong>tes annuelles,<br />

lesquelles conui<strong>en</strong>t payer chascun an, non pour raison<br />

de la Seigneurie, mais a cause de la charge y imposee,<br />

laquelle charge de payem<strong>en</strong>t (ainsi que des au<br />

tres r<strong>en</strong>tes foncieres) est auecques certain temps, qui<br />

32 est a prescrire de tr<strong>en</strong>te ou quarante ans. Semblable<br />

m<strong>en</strong>t contre pupilles & mineurs de vingt & cincq<br />

ans, cōtre prodigues, & ins<strong>en</strong>sez n’echet iamais pres<br />

cription de temps aucune, bb Pourtant que prescrip<br />

tion <strong>en</strong> aage pupillaire, ou <strong>en</strong> aage de mineur, prodi


gue & ins<strong>en</strong>se, est assoupie. cc Et quant aux autres cas<br />

esquels est prescription <strong>en</strong>dormie, voyez les <strong>en</strong>. dd<br />

33 En oultre ne vault prescription contre ceux qui ont<br />

long tēps este abs<strong>en</strong>s pour cause necessaire, ou pour<br />

cause de legitime excusation, comme ceux qui ont<br />

long temps este abs<strong>en</strong>s occupez aux affaires d’une<br />

chose publique. Car ce tiltre par lequel ils ont este<br />

occupez pour la Republique a la bōne foy, aumoins<br />

auec effect les excuse de prescription. Et qui plus est<br />

<strong>en</strong>cores que prescriptions de leurs choses ou bi<strong>en</strong>s<br />

eust este decretee, elle vi<strong>en</strong>droit a estre rescindee &amp;<br />

34 les mesmes choses. emises <strong>en</strong> leur <strong>en</strong>tier. ee I’ay dict


quant a l’abs<strong>en</strong>ce necessaire & occupation pour la<br />

Repub. par ce que si quelqu’un estoit long temps ab<br />

s<strong>en</strong>t, non par necessite, mais volontairem<strong>en</strong>t, telle<br />

abs<strong>en</strong>ce volontaire ne l’excuseroit de prescription<br />

35 de temps auec effect, ff Aussi ne court prescription<br />

contre souldats, qui sont <strong>en</strong> armes a la guerre & <strong>en</strong><br />

camp, au moins effectuellemēt. Car combi<strong>en</strong> qu’on<br />

eust adiuge prescription contre eux, on leur deura<br />

36 par apres adiuger leur restitution. gg I’ay semblable<br />

m<strong>en</strong>t dict des souldats qui sont guerroyans & manians<br />

les armes <strong>en</strong> la guerre, a cause de ne scay quels<br />

souldats delicats couuans les c<strong>en</strong>dres, qui viu<strong>en</strong>t a e<br />

pos <strong>en</strong> leurs maisons auecques leurs femmes au pres<br />

du feu, lesquels combi<strong>en</strong> quils iouiss<strong>en</strong>t du tiltre<br />

& priuilege de g<strong>en</strong>sdarmes, & neantmoins n’ont<br />

& ne ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t chose aucune du bon & vray soul<br />

dat, & pourtant n’<strong>en</strong> merit<strong>en</strong>t ils le nom, & par con<br />

sequ<strong>en</strong>t, la longue abs<strong>en</strong>ce de tels galliers soub vn<br />

vain tiltre de guerre, ne les excuse point de prescrip<br />

37 tion. hh Semblablem<strong>en</strong>t, contre ceux qui sont impot<strong>en</strong>s<br />

S2 ou ne se scau<strong>en</strong>t ayder, ne court ceste prescrip<br />

38 tion. ii Aussi ne court point icelle prescription contre<br />

l’Eglise qui est <strong>en</strong> scisme, parlant de la prescription<br />

de c<strong>en</strong>t ans, laquelle seulem<strong>en</strong>t court cōtre l’Eglise<br />

Romaine, mais que les tēps des scismes soy<strong>en</strong>t<br />

39 deduicts. kk Comme aussi elle ne court point contre<br />

l’Eglise vacante, par ce qu’elle est adonc destituee<br />

de legitime def<strong>en</strong>seur. ll Et pourtant tout ledict<br />

temps durant, telle prescriptiō est <strong>en</strong>dormie. mm Ce<br />

que l’Archediacre <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d tant de l’interpretation.<br />

40 comme de l'Eglise vrayem<strong>en</strong>t vacante. Item prescription<br />

de temps ne court aussi point <strong>en</strong> temps d’epidimie<br />

ou peste. Car vne pestil<strong>en</strong>ce suru<strong>en</strong>ant interrompt<br />

toute prescription, ou il <strong>en</strong> dict autant de<br />

41 la guerre. nn Car <strong>en</strong> temps de guerre ne court aussi<br />

prescription aucune, oo Aincoys ce temps est rabatu<br />

de la prescription. pp Ou ils di<strong>en</strong>t que prescription<br />

dort <strong>en</strong> temps de peste & de guerre. Mais icelles pes<br />

tes & guerres estans finies & cessantes, le temps se<br />

42 continue. qq Aussi ne court prescription contre la<br />

republique, ou contre le profit & vtilite cōmune. rr<br />

43 Ni contre le fisc, <strong>en</strong> matiere fiscalle. ss Ni mesme aussi<br />

contre la femme pour le douaire & durant le mariage<br />

44 vault aucune prescription. tt Il y a d’auantage<br />

plusieurs autres cas esquels ne court prescription au


cune, lesquels nous passons ici pour cause de breueté,<br />

& r<strong>en</strong>uoyons les studieux au traicte qu’<strong>en</strong> a escrit<br />

le Seigneur Franc. Bald. les aduertissans ce p<strong>en</strong><br />

dant, que toutes prescriptions sont <strong>en</strong> droict odieuses,<br />

& que pour ceste cause elles doiuēt estre restrinc<br />

tes, & iamais amplifiees ni augm<strong>en</strong>tees, Dauantage<br />

elles doiu<strong>en</strong>t estre restreinctes, a ce quelles ne soyēt<br />

tirees & apliquees a autres choses suiuant la regle<br />

commune. Il conui<strong>en</strong>t que les hainnes soy<strong>en</strong>t restrinctes,<br />

& les faueurs amplifiees. vv Mais pourtant<br />

que iusques ici nous auons mōstre <strong>en</strong> quelles manieres<br />

prescription a cours, on n’<strong>en</strong> a point, reste mainte<br />

nant a voir <strong>en</strong> quelles manieres & pour quelles causes<br />

icelle prescription s’interrompt, c’est a scauoir<br />

45 naturellem<strong>en</strong>t & ciuillem<strong>en</strong>t Elle s’interrompt na


turellem<strong>en</strong>t par inondation & desbord de mer ou<br />

grosse riuiere, ou quand aucun par volleurs & brigands<br />

ou par autres moy<strong>en</strong>s est viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t deiet<br />

46 te & dechasse de sa possession. xx Auquel lieu<br />

allegue dict le <strong>texte</strong>. Si a cause de la nature de<br />

la chose, comme si vn champ ou heritage estoit<br />

noyé & couuert d’eaue, ou que pour la puissance des<br />

brigands on n’<strong>en</strong> peust iouir & le posseder, on dict<br />

47 bi<strong>en</strong> qu’il n’ia que posseder. A quoy est ce dire semblable,<br />

48 vne chose ne pouoir estre possedee. yy Item<br />

ce qui est pris & occupe par la mer, ou par vne grosse<br />

riuiere, nous cessons de plus le posseder. Item y a<br />

interruption


178 LA PRACTIQVE.<br />

interruption de prescription naturelle, quand quelqu’un<br />

a cesse de posseder par long temps. zz Item il<br />

y a aussi par au<strong>en</strong>ture interruption naturelle, selon<br />

les canonistes, c’est a scauoir, quand celui qui prescript<br />

<strong>en</strong> aucune partie du temps de prescription, a<br />

49 eu mauuaise foy. Item quand icelui prescripteur a<br />

delaisse & abandonne la possession, de maniere que<br />

50 plus il ne la possede. Item est la prescription naturellem<strong>en</strong>t<br />

interrompue, des le temps de l’aage pupillaire,<br />

cest a dire, des le temps que les par<strong>en</strong>s sont<br />

trespassez, & que les <strong>en</strong>fans ont comm<strong>en</strong>ce a estre<br />

51 soubz tutelle. Car durant tout ce temps la le pupille<br />

ne s’est peu def<strong>en</strong>dre contre la prescription. Quāt<br />

au surplus, prescription s’interrompt ciuilem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

52 plusieurs manieres. Premierem<strong>en</strong>t par litiscontestation.<br />

aaa Secondem<strong>en</strong>t par quasi litiscontestation,<br />

cest a scauoir par d<strong>en</strong>onciation faicte au laboureur<br />

appelle <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. bbb Ou par seule conu<strong>en</strong>tion<br />

de l’executeur, ccc laquelle est dicte quasi litiscontestation.<br />

53 Item par vne seule offre de prieres faicte au<br />

Prince. Et par telles prieres qui sont escriptes aux<br />

annalles, ou qui ont lieu es actions pretori<strong>en</strong>nes. ddd<br />

54 Item par la seule pres<strong>en</strong>tation d’une requeste, par<br />

deuant quelque Iuge qu’elle soit faicte. Voire aussi<br />

si par default ou disette de Iuge, elle se faict pardeuant<br />

quelconques personnes publiques & honestes<br />

55 En laquelle requeste aucun se complaint de ce quil<br />

ne peult conu<strong>en</strong>ir son aduersaire, c’est a scauoir pour<br />

quelqu’un de ces. 4. cas <strong>en</strong>suiuans, ou pourtant qu’il<br />

est <strong>en</strong>fant, ou pour ce qu’il est ins<strong>en</strong>sé, ou constitue<br />

<strong>en</strong> dignite, ou par ce qu’il est abs<strong>en</strong>t. eee Ou la loy<br />

semble ce requerir, cest a scauoir que contestation se<br />

face au domicile du possesseur, & le mesme est leu.<br />

16..q.3.§ Potest. versi. is autem. Autant <strong>en</strong> doibt on di<br />

re ce semble au cincquiesme cas, c’est a scauoir<br />

56 quand le visage de l’aduersaire (pour vser des propres<br />

termes du <strong>texte</strong>) est terrible, non moins pour<br />

sa dignite, que a cause de ses richesses, ou a cause de<br />

sa puissance & malice, par laquelle, peult estre il met<br />

57 troit incontin<strong>en</strong>t le conquerant a mort. fff Item se<br />

faict ciuille interruption par proclamation synodale.<br />

58 ggg Itē par le sacré oracle pres<strong>en</strong>té au Prince suiuāt<br />

59 puis apres la conuētion par l’executeur. hhh Item<br />

par cognoissance de debte, suiuant caution & paye


60 m<strong>en</strong>t des vsures. iii Item, Si celui contre lequel on<br />

prescript acquiert puis apres possession de la chose<br />

qui est prescripte. Laquelle interruption imitte Litiscontestation,<br />

& est estimee auoir force pareille a<br />

61 icelle. kkk. Et pourtant ceste interruption semble estre<br />

naturelle, & oppere auecques plus de vertu que<br />

ne faict la ciuile, lll Et est <strong>en</strong> ce passage chose bi<strong>en</strong><br />

digne de noter, que par litiscontestation, de droict,<br />

(comme ci dessus nous auons dict) la prescription<br />

62 soit interrompue. Mais il <strong>en</strong> va autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l’usucapion<br />

de troys ans, qui ne vi<strong>en</strong>t a s’interrompre


par litiscontestation. Et si quelqu’un vouloit par icel<br />

le interrompre, la prescription tri<strong>en</strong><strong>en</strong>alle courroit<br />

tousiours contre le Demādeur, combi<strong>en</strong> que par of<br />

fice du Iuge a icelui qui proue son int<strong>en</strong>tion soit<br />

restitue la chose prinse. mmm Toutes foys <strong>en</strong> quatre<br />

cas vsucapion est par droict interrompue, moy<strong>en</strong>nant<br />

vne seule pres<strong>en</strong>tation de libelle. Premierem<strong>en</strong>t<br />

quand le Def<strong>en</strong>deur est <strong>en</strong>fant. Secondem<strong>en</strong>t,<br />

quand il a perdu le s<strong>en</strong>s. Tiercem<strong>en</strong>t, quand<br />

63 il est cōstitue <strong>en</strong> dignité. Quartemēt, Vsucapion s’in<br />

terrompt par leuée & cuillette des fruicts, ou par<br />

auoir donne pan ou gage, par protestation, par simple<br />

mise <strong>en</strong> possessiō par vn serg<strong>en</strong>t, & ia soit que le<br />

possesseur n’usast d’icelle, si est ce toutes foys que prescription<br />

s’interrōpt ciuilemēt par tels moyēs. Mais<br />

64 il fault <strong>en</strong> ce lieu noter, que combiē qu’interruptiō<br />

naturelle proufite a tous, si est ce toutesfoys que la<br />

ciuile ne proufite a nul, sinon a celui par qui elle se<br />

faict, & aussi ne nuist a personne, sinon a celui cōtre<br />

qui elle se faict. nnn Mais on pourroit <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit<br />

demander quel est l’effect de prescription. A quoy<br />

il fault respondre, que le premier effect de prescription<br />

65 est, qu’il oste les actions personelles. Car toutes<br />

ces actions s’esteign<strong>en</strong>t & amortiss<strong>en</strong>t du tout<br />

par prescriptions, estant le temps de tr<strong>en</strong>te ans passé.<br />

Car elles vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a s’esteindre, quand les person<br />

nes cess<strong>en</strong>t de viure, tout ainsi que les r<strong>en</strong>tes viageres<br />

s’amortiss<strong>en</strong>t, ce qui se prouue par vne commune<br />

maxime, cest a scauoir, Par le payem<strong>en</strong>t de la cho<br />

se qui est deue, l’obligation s’efface. ooo Mais celui<br />

qui est prescript, est semblable a celui qui paye & sa<br />

tisfaict. PPP Doncques par prescriptiō, ainsi que par<br />

payem<strong>en</strong>t s’amortist l’action personelle, pourautāt<br />

que de choses semblables le iugem<strong>en</strong>t est vn & mesme.<br />

Et ne sont valables aucuns argum<strong>en</strong>s au contraire,<br />

car il est tout clair & expres. qqq Doncques iamais<br />

ne se remettēt sus estās vne foys esteintes. rrr Or ne<br />

fault il point, que tu <strong>en</strong>tēdes ces choses, quāt au droict,<br />

ains par layde & force de l’exception faicte & prou<br />

uee pardeuant le Iuge. sss Aultrem<strong>en</strong>t chascun se<br />

pourroit moquer du Demandeur, & dire: Ie ne suis<br />

point t<strong>en</strong>u n’a te respondre, n’a te payer, pourtant que<br />

i’ay ia prescript. Pour ausquelles tergiuersations &amp;<br />

illusions obuier, fault dire, que les actions personelles<br />

ne viu<strong>en</strong>t oultre 30.ans, ains s’amortiss<strong>en</strong>t. ttt


Laquelle loy fault que tu <strong>en</strong>tēdes aussi quant a l’effect,<br />

& non quāt au temps, aultrem<strong>en</strong>t le temps ne<br />

seroit moy<strong>en</strong> d’oster & abolir l’obligation. vvv<br />

66 Le second effect de prescriptiō est quant aux choses<br />

corporelles, desquelles les loix veul<strong>en</strong>t que si<br />

quelqu’un auoit prescript quelque chose a la bonne<br />

foy de tr<strong>en</strong>te ans, icelui autoit vtille v<strong>en</strong>dication de<br />

la chose, au contre toui autre possesseur hors mis cō<br />

tre le Seigneur. Et est ce qui est monstré. xxx Non<br />

obstant que Plat. auroit opiné a l’<strong>en</strong>contre, disant,<br />

que v<strong>en</strong>dication de la chose se donne contre le Seigneur.<br />

Car on doibt plustost croire a la loy, que non<br />

a vn Iurisconsulte ou Docteur. Et pourtant doibt<br />

on dire selon ladicte loy, que celui qui a possede de<br />

67 male foy par 30. ans, il ne pourra auoir vraye v<strong>en</strong>dication


de la chose soub tiltre de prescription, mais<br />

seulem<strong>en</strong>t exception, & non pas vraye action, si ce<br />

n’est d’au<strong>en</strong>ture contre celui qui a emblé ou derobé<br />

ou sinon contre celui qui a cause de la contumace<br />

d’iceluy prescripteur & possesseur auroit este mis <strong>en</strong><br />

possession, pour & a fin de garder la chose. Auquel<br />

cas tel prescripteur se deuroit pres<strong>en</strong>ter dedans l’an,<br />

& donnat caution comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, &amp;<br />

par ainsi finalem<strong>en</strong>t recouureroit la possession, com<br />

me est note. yyy Mais il se faict ainsi és prescriptiōs<br />

ciuiles. Car suiuant les Canons, & quant aux laiz,<br />

ou assi quant aux bi<strong>en</strong>s patrimoniaus des clercs, l’effect<br />

d’une prescription de 30. ans, & qui auroit este<br />

continuée a la bonne foy, est tel qu’il est selon ladicte<br />

loy, de sorte que toutes foys tu <strong>en</strong>t<strong>en</strong>des ce qu’el<br />

le dict estre corrige de la mauuaise foy. Mais quant<br />

est des prescriptions Ecclesiastiques & negoces des<br />

Eglises, l’effect de la prescription de quarante ans<br />

semble estre tel, qu’est selon les loix l’effect, de<br />

lon-


CIVILE. 179<br />

<strong>en</strong> longue prescription requiert bonne foy & iuste<br />

tiltre, parapres requiert que la chose dont est question<br />

soit prescriptible, & que continuation de possession<br />

y soit demonstrée, tout ainsi les Canons <strong>en</strong><br />

treslongue prescription demand<strong>en</strong>t bonne foy, iuste<br />

tiltre, habilete & possibilite de prescrire, & continuation<br />

de possession. Et pourtant l’effect <strong>en</strong> est<br />

tel, qu’on acquiert exception contre la Seigneurie<br />

de la chose, ou contre celui qui a la mesme chose ob<br />

69 ligee. zzz A raison de quoy, pourtant que exception<br />

est vne forclusion d’action, aaaa pourtant appert il<br />

que l’anci<strong>en</strong> Seigneur ou premier a l’action, par laquelle<br />

il se pourra v<strong>en</strong>diquer la chose contre tout<br />

possesseur que ce soit, reserué contre celui qui a<br />

prescript, ou contre celui qui a cause de lui. Car le<br />

70 prescripteur a la Seigneurie vtile. bbbb Mais il<br />

fault que ceste prescription soit de troys ans,<br />

comme on recueille. cccc+ Et pourtant ce prescripteur<br />

tri<strong>en</strong>nal suiuant cest aut<strong>en</strong>tique peult auoir<br />

vtille v<strong>en</strong>dication de la chose, voire mesme contre<br />

le premier Seigneur. Car la loy dict, que par<br />

prescription les Seigneurs se chang<strong>en</strong>t, dddd par<br />

lesquels droicts, M. note qu’on acquiert Seigneurie<br />

directe. Et pourtant les droicts sont & ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

autant pour le second maistre, comme pour<br />

le premier, par ce que ceste distinction de Seigneu<br />

rie vtille, ne se trouue point expressem<strong>en</strong>t dicte &amp;<br />

nommee au <strong>texte</strong>, eeee & suiuant ceste consideration<br />

les raisons suiuantes sont abbatues, lesquelles<br />

sembl<strong>en</strong>t estre au contraire. Car si par le seul vsage<br />

s’acqueroit la Seigneurie directe, ffff pourquoy<br />

aussi ne s’acquiert la mesme Seigneurie directe,<br />

mais tant seulem<strong>en</strong>t Seigneurie vtille par prescription<br />

de long temps, veu que les mesmes choses<br />

sont requises es prescriptions de long temps, qui<br />

sont es vsucapions, voire & <strong>en</strong>cores plus long<br />

temps. A quoy il fault respondre, que par vsucapion<br />

s’acquierr<strong>en</strong>t les meubles, & par prescription<br />

71 les choses immobiles ou heritages. Et a la veririte,<br />

les meubles se mu<strong>en</strong>t olus facilem<strong>en</strong>t, chang<strong>en</strong>t,<br />

& pass<strong>en</strong>t a autres maistres, que ne font pas<br />

les heritages, comme mesme la raison & Etimologie<br />

27 des termes, & nous d’iceux le demonstre: car<br />

ils sont dicts bi<strong>en</strong>s meubles, pourtant que facilem<strong>en</strong>t<br />

ils sont remuez & changez: & immeubles,


pourtant qu’ils ne se mu<strong>en</strong>t point, ou bi<strong>en</strong> qu’ils<br />

se mu<strong>en</strong>t & chang<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> a peine. Et est cela<br />

aussi proué par la loy. gggg+ Mais al<strong>en</strong>contre de ce<br />

pourroit on demāder, quelle est la raison, pourquoy<br />

l’hypoteque est oste par prescription, hhhh & non<br />

par vsucapion. iiii A quoy fault respondre<br />

dre, que ceste est la cause, pour ce que par prescription<br />

s’acquiert exception qui forclost toute maniere<br />

73 d’action. kkkk Mais par vsucapion on acquiert<br />

la Seigneurie de la chose, l’int<strong>en</strong>tion de laquelle


Seigneurie est separee de la question du pan ou<br />

gage. llll Et combi<strong>en</strong> qu’il soit qu’eception s’acquiert<br />

par vsucapion. mmmm Toutes foys cela<br />

n’empesche point ladicte response, mais peuu<strong>en</strong>t<br />

toutes deux t<strong>en</strong>ir & estre stables. Car il ni a<br />

point d’absurdite ou impertin<strong>en</strong>ce qu’aucun preuue<br />

exception a raison de la proprieté acquise.<br />

Car quand on donne a quelqu’un action de propriete,<br />

beaucoup plustost lui donne on exception.<br />

nnnn On lui baillera doncques action a raison de<br />

l’usucapion & a raison de prescription legitime s’il<br />

ne possede. oooo Mais la question est maint<strong>en</strong>ant.<br />

Comm<strong>en</strong>t donnera on exception au Seigneur,<br />

considere quelle est vne forclusion d’action?<br />

Et si l’exception forclost l’action, comm<strong>en</strong>t sera au<br />

Seigneur donne par action pour la v<strong>en</strong>dication<br />

d’une chose? A quoy fault respondre qu’exception<br />

est vne forclusion d’action, c’est a dire, d’int<strong>en</strong>tion,<br />

suiuant M. ou bi<strong>en</strong> que cest vne forclusion<br />

d’action, c’est a scauoir, ou vraye, ou putatiue,<br />

ce que i’estime conu<strong>en</strong>ir auecques le s<strong>en</strong>s du droict<br />

Canon. Mais on pourra <strong>en</strong>cores faire demande<br />

sur ce point, Pourquoy est il autremēt <strong>en</strong> vsucapiō,<br />

& autrem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> prescription de long temps. A<br />

quoy on peult respondre, que le plus long temps<br />

faict cela. Et pourtant que la l.1.ff-de pignoribus dict,<br />

que la question de pan ou gage est separee de l’int<strong>en</strong>tion<br />

du domeine, c’est a scauoir que par icelle,<br />

le domeine ou propriete de la chose est acquise,<br />

non que l’obligation du gaige soit esteinte. Et<br />

quant a ce que la l.1.dict, separée, cela est seulem<strong>en</strong>t<br />

vray au cas, duquel elle parle <strong>en</strong> ce lieu la.<br />

Car il ne s’<strong>en</strong>suit pas, que celui qui est seigneur d’un<br />

heritage, soit aussi Seigneur des fruicts qui sont<br />

consumez. Ni aussi que celui qui a vne ferme ou<br />

c<strong>en</strong>sé a lui obligée, ait aussi les fruicts obligez a<br />

soy, lesquels sont desia consumez. Et pourtant<br />

combi<strong>en</strong> que le Seigneur de la terre ou heritage, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>de<br />

obliger les fruicts au<strong>en</strong>ir, toutes foys l’obligation<br />

lne ti<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> ceux qui sont consumez,<br />

ainsi quelle ti<strong>en</strong>t quant a la terre, car iamais ces<br />

fruicts la ne fur<strong>en</strong>t si<strong>en</strong>s, ainsi qu’a este la terre.<br />

A raison de quoy ni le Crediteur aussi peult former<br />

question quant a iceux fruicts, ainsi qu’il peult faire<br />

de la terre obligée. pppp Mais ces choses que nous


auons ci mis <strong>en</strong> auāt par maniere de dispute, sont de<br />

telle sorte, que d’icelles se doibt tirer ceste conclusion,<br />

que ni <strong>en</strong> Court d’Eglise, ni <strong>en</strong> Cour laye ne<br />

74 vault aucune prescription auecques mauuaise foy.<br />

qqqq Mais on pourroit <strong>en</strong>cores ici mouoir vne question,<br />

cest a scauoir, dou & pour quelle cause sont<br />

introduittes les prescriptions des temps, desquelles<br />

nous auons traicte iusques a maint<strong>en</strong>ant?<br />

75 A laquelle faudra respondre, que prescriptions sont<br />

introduittes de droict ciuil, & pour le bi<strong>en</strong> publicq<br />

Et de la vi<strong>en</strong>t que Bald. ssss dict, que si droict ciuil n’estoit


point, aussi ni auroit il point de<br />

prescriptions, demonstrant par cela, que les prescriptions<br />

tir<strong>en</strong>t necessairem<strong>en</strong>t leur origine du<br />

droict ciuil. En oultre prescription a este introduitte,<br />

a ce qu’on vist quelque foys vne fin<br />

desirée des proces. tttt Dauantage a ce que le<br />

domeine & la Seigneurie des choses ne demourast<br />

incertaine. vvvv Semblablem<strong>en</strong>t Ephesinus<br />

Legislateur establit prescription, mais seulem<strong>en</strong>t<br />

pour euiter les fraiz insupportables des pouures<br />

g<strong>en</strong>s. Puis a cause de la confusion des proces, &amp;<br />

pour euiter les erreurs, (qui pourroy<strong>en</strong>t eschoir<br />

<strong>en</strong> l’espace d’un long temps) aduint seulem<strong>en</strong>t la<br />

prescription de tr<strong>en</strong>te ou de quarante ans, a la<br />

quelle seulle imposa vigueur de loy, & la restreignit.<br />

76 Mais quelqu’un pourroit <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />

obiecter, que prescription, ou loy ciuille qui introduist<br />

prescription, ne pourroit oster le domeine,<br />

qui est du droict des hommes. xxxx. Ergo & c.<br />

A ce peult


180 LA PRACTIQVE.<br />

A ce peult on dōner solution, que la loy ciuile, pour<br />

cause se peult aucunes foys departir du droict naturel<br />

ou des hommes, & a icelui deroguer <strong>en</strong> aucun<br />

77 cas, ia soit que non <strong>en</strong> tout. yyyy De la vi<strong>en</strong>t que la<br />

loy & le Prince auecque cause, & par especial pour<br />

le bi<strong>en</strong> publicq, & <strong>en</strong> faueur du proufit cōmun, peuu<strong>en</strong>t<br />

a quelqu’un oster le domeine ou Seigneurie<br />

de la chose qui lui aperti<strong>en</strong>t. zzzzr Par ceste seule rai<br />

son doncques la loy ciuile peut par prescription tol<br />

lir & amortir le domeine & Seigneurie qui est acquise<br />

du droict des hommes, pourtant que telle pre<br />

scription a este introduitte pour le bi<strong>en</strong> publicq, &amp;<br />

a fin que les Seigneuries des choses ne fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

incertain. aaaaa Mais la raison est plus forte, si telle<br />

prescription se faict principalem<strong>en</strong>t pour cause de<br />

l’utilitè publique. bbbbb Ou au moins si <strong>en</strong> second<br />

lieu cela se faict pour l’utilitê publique, cōme ti<strong>en</strong>t<br />

l’opinion plus vraye. ccccc On allegue <strong>en</strong>cores ceste<br />

cause, cest a scauoir, a fin que quelque foys il y ait fin<br />

de proces. ddddd Laquelle cause concerne aussi l’utilite<br />

publicque. eeeee Mais pierre de Ancho. declare<br />

plus a plain aultres raisons plusieurs, pour lesquelles<br />

178 prescription fut introduitte. fffff Mais auant que<br />

mettre a fin ce pres<strong>en</strong>t chapitre, i’ay bi<strong>en</strong> voulu <strong>en</strong>cores<br />

obseruer ceste question. Il a este dict ci dessus<br />

que prescription de quarante ans court contre les<br />

Eglises, mineures ou inferieures, maint<strong>en</strong>āt est a scauoir<br />

si contre telle prescription est vn priuilege valable,<br />

lequel auroit este octroye a telle Eglise, a ce<br />

qu’on ne print prescription contre icelle, sinon apres<br />

79 c<strong>en</strong>t ans, comme iadis. ggggg A laquelle question<br />

fault respondre, que contre tel priuilege ne vault pre<br />

scription de quarāte ans. Et est dict au mesme lieu.<br />

Que tel priuilege a quelque foys este octroye a l’Eglise<br />

Nou<strong>en</strong>tul<strong>en</strong>e. Et est aussi la susdicte solution<br />

confirmée par Bartole & les Docteurs, auecques re<br />

strinction toutes foys, c’est a scauoir, pourueu qu’<strong>en</strong><br />

tel priuilege soit ceste clause apposée, non obstant,<br />

& non autrem<strong>en</strong>t. hhhhh Ou il conclud par ce<br />

qui est dict. iiiii Que priuilege ne vault a ce<br />

que nulle prescription ne courre contre celui qui est<br />

priuilegie, s’il n’a ceste clausule: Nonobstant. Toutesfoys<br />

il fault noter, que si l’Empereur octroyoit a<br />

quelque Eglise le priuilege de c<strong>en</strong>t ans, icelui priuilege<br />

vaudroit incontin<strong>en</strong>t quant aux hommes laiz,


mais non pas contre les Eglises qu’elles ne puiss<strong>en</strong>t<br />

prescrire contre autres Eglises, si ce n’estoit que le<br />

S.Pere le Pape eust confirme icelui priuilege. Et<br />

ainsi decid<strong>en</strong>t. kkkkk<br />

a §. Perpetuae institut, de except.l.3.ff.eod. titu. de exceptio.<br />

b Vt institut. de vsucap. in princip. & l.2.C. in quib. cau<br />

sis cess. long. temporis prescript.<br />

c §. Primo versicu. Et ideo institut. de vsucap.<br />

d l. vt inter diuinum & Aut<strong>en</strong>tic. Quas actiones C. de<br />

sacrosanct. eccl. & c. Nemo. 16.q.3.&amp;.c. Si qui. De prescrip.


lib. 6. Babl. in l. Sicut, numero 18.C.de prescript.30. vel<br />

40. annorum.<br />

e c. Primo & ibi scrib<strong>en</strong>. de prescript. lib.6.<br />

f Vt habet vulgata iuris Canonici regula possessor. de re<br />

gu. Iur. lib.6.vbi latissimè vide D. Dynum tractantem.<br />

g De prohib<strong>en</strong>. feu. ali<strong>en</strong>a per Frederi.<br />

h c.primo §. Si quis per 30. annos. Si de feud. defunct.<br />

cont<strong>en</strong>t. sit inter domi. & agna. vassal. in vsib.feudo.<br />

i Fa.c. Cum de b<strong>en</strong>eficio, de preb<strong>en</strong>.lib. 6. & notatur in<br />

c. Cum Eccle. Sutrina de caus. poss. & proprieta.<br />

k Andr. de Iser. in d. §. Si quis per triginta annos & ibi.<br />

Aluaro. allegat. l. Inanem C. de sund. patrimonialib.lib. 11.<br />

& l. prima C. ne rei demi. vel templo.<br />

l Praeposi.ibi.<br />

m gloss. in c. primo de consuetud. rect. feudi.<br />

n c. final. de feud. da in vi. l. commiss.<br />

o Praeposit. in d. c. Siquis.<br />

p Ita <strong>en</strong>im t<strong>en</strong>et Speculator in tit. de feud. §. 2. Secundo<br />

quaeritur. Bal. in d. §. Si quis, qui allegat l. finalem de acceptilat.<br />

q Bald. & Praepositus in d. l. §. Si quis allegant argum<strong>en</strong>tum<br />

in l. Si hoeres. Ad Trebelli & Guilhel. in l. Si quis<br />

emptionis C. de prescript. 30. vel 40. annorum.<br />

r c. Causam quae. & ibi Doctor. & Hosti<strong>en</strong>s. ext. de prescript.<br />

Ioan. Andr. Bartol. in c. primo de c<strong>en</strong>sib. Freder. de<br />

S<strong>en</strong>is Consilio incipi<strong>en</strong>te. Laicus de praedio & c. prohibemus<br />

extra de decimis.<br />

s vide c. Peru<strong>en</strong>it de c<strong>en</strong>sib.<br />

t c. Tua, primo & c. Dudum de decimis.<br />

v c. vltimo 16.q.2.<br />

x c. Ad Decorem ext. de institut. in versic. Nec sanctuarium.<br />

y c. Quamuis.<br />

z Vt in c. Causam extra de prescrip. & in c. Ad decimas<br />

de restitu. spoliato. lib. 6. Ita t<strong>en</strong>uit D. Francis. Mingon cōm<strong>en</strong>tator.<br />

consuet. Ducatus Andegau<strong>en</strong>sis titu. de prescript.<br />

articul. cccc.xxxix. nu.3.4.5.6.7. fol. lib. mei cc. xxxix.<br />

aa l. Competit. vbi omnes Doctores notant C. de prescri.<br />

xxx, vel xl. an Panormitan. in c. Ad audi<strong>en</strong>tiam, col. vlti.<br />

extra de prescript.<br />

bb Teste D. Bart. a Chassaneo in suis comm<strong>en</strong>tarijs consuetudinum<br />

Ducatus Burgundiae titu. des iustices §.8.in<br />

in verbo &amp;. Etiour nu. 28. sol. lib. quem ego habeo 81.<br />

cc Vt habet l. Sicut & Bald. in l. Cum notissimi C. de<br />

prescrip. 30, annorum §. Imo.2, colum. Addo Panor. in c.<br />

Cum non liceat 3. colum. de prescript. vers. vlt. glos. diuiditur<br />

& Bart. in l. etiam colum. de minoribus.


dd Apud Panormitanum in c. Ex transmissa in 2.&amp; 3.<br />

colum. de prescript. de prodigo ac furioso gloss. in l. 2. C de<br />

curato. furiosi & Bart. in l. fin. 1. columna in verb. Quid au<br />

tem de furiosis C. in quib. cau. in integ. restit. non est neces.<br />

sar. Et Aut<strong>en</strong>tica nisi C. de bo. mater.<br />

ee l. prima & 2. etiam l. 6. quae incipit. Ab hostibus C.<br />

Quib. non obiic. long. temp. prescrip.<br />

ff l. prima & l. Quod tempore militiae. C. de restitu. milit.<br />

& eor. qui reipub. causa abfuerunt.<br />

gg d.l.1.&amp; 2. & l. Ab hostib. C. Quib. non obiic. long.<br />

tempo. prescrip. & l. 1. & l. quod tempore. C. de restitut.<br />

milit.<br />

hh l. finali C. Quibus non obijc. long. temp. prescript.<br />

ii l.1. §. Si quis propter inundationem ff. de itinere actu<br />

priuat. Ita t<strong>en</strong>et D. Bartho. a Chass<strong>en</strong>e in suis comm<strong>en</strong>.


tarijs consuetudinū Ducatus Burgund. Titu. des causes §.<br />

2. in principio. nu. 35. fol. lib. mei cccvlviii. l.1. in fin.C.<br />

de anna. except.<br />

kk c. Cum nobis ext. de prescript.<br />

ll vtextra. Ne sed. vacan. aliq. innouetur per totum.<br />

mm Teste gloss. in verbo. Si autem non fuerit in d.c.<br />

primo.<br />

nn Secundum Bartol. in l. Naturaliter §. 1. ff. de vsuca.<br />

oo c. Ex transmissa ext. de prescriptionib.<br />

pp & c. prima actione 16.q.3.l. Postliminium ff. de capti.<br />

& postlimini. reuers. & l. Ab hostibus C. Quib, non obiic.<br />

long. tem. praescript. & docto. Canonistae in d.c. Ex transmissa.<br />

qq vt ibi per Innoc. & Abba.<br />

rr l.2.


CIVILE. 181<br />

rr l.2. in fine C. Quib. non obijc. long tempo. praescript.<br />

ss ss. 1.&amp; §. Res fisci Institu. de vsucap. & long. tempo.<br />

praescriptionib. & c. Cum non licet iuncta glos. in verbo.<br />

Non obstante ext. de praescriptionib.<br />

tt l. in rebus §. Omnis C. de iure dot. & l. Cum notissimi<br />

§. Illud C. de prescrip. 30. vel 40. anno.<br />

vv De regu. iur. lib. 6.<br />

xx l. Cum vnus §. final. ff. de bo. auto. iudic. possid<strong>en</strong>.<br />

yy l. Qui vniuersas §. Item. Quod a mari ff. de acquir.<br />

possess. vbi Paul. Iureconsult.<br />

zz Sicut opinatur Ioan. l. furtum ad finem ff. de vsucap.<br />

aaa l. Nec bona C. de prescrip. long. temporis.<br />

bbb l.2. C. vbi in tem act. exer. deb.<br />

ccc l. Cum notissimi, primo responso C. de prescript. 40<br />

ddd C.1.&amp; 2. C. quando lib. princ. dat lit. contesta. faclt.<br />

& l. vt perfectius C. de anna. except.<br />

eee d.l. Vt perfectius.<br />

fff l. G<strong>en</strong>eraliter §. sin autem versic. ip se autem C. de<br />

rebus cred. & iureiurand. l. 2. C . de his qui propter metum<br />

iudic. non appel.<br />

ggg. c. Sanctorum ext. de prescript.<br />

hhh l. Sicut in rem C. de prescriptio. 30. annorum.<br />

iii l. Cum notissimi. §. Sed & l. Si quis emptionis §. finali.<br />

C. de prescriptio. 30. anno.<br />

kkk l. Cum notissimi §. Imo C. de prescrip. 30. annor.<br />

lll Vt notatur in d. §.<br />

mmm l.2. §. final. ff. pro emptore l. Si post acceptum<br />

ff. de rei v<strong>en</strong>dica.<br />

nnn l. Intra quatuor ff. de diuers. & tempora. prescript.<br />

& l.2. §. praescriptio. ff. ne de statu defunct. post quinq.<br />

quaeratur.<br />

ooo Vt institut. Quib. mod. tollit. obliga.<br />

ppp l. Si pupillus ff. de administr. tutor.<br />

qqq In l. Sicut in rem & l. Omnes C. de prescriptio.30.<br />

vel 40. annorum.<br />

rrr l. Qui res §. Aream ff. de solu.<br />

sss vt innuit l. illa. Sicut in rē, in principio ibi. sed si quas<br />

res & c.<br />

ttt Vt ait l. Sicut in rem saepe praeallegata.<br />

vvv l. Obligationum 2. §.Placet ff. de actionib. & obligationib.<br />

xxx le pe. §. Si vero mala fide ibi. Ira tam<strong>en</strong> & c. secun<br />

dum Azo.<br />

yyy l. Si quis emptionis C. de prescriptionibus 30. vel 40.<br />

annor. Et c. prescriptionum 17.q.3.


zzz l. Si quis emptionis in princ C. de prescriptionib. 30.<br />

vel 40. annorum l. fin. ff. de actionib. & obligationib.<br />

aaaa Vt habet l.2. ff. de exceptionibus.<br />

bbbb l. Prima & Aut<strong>en</strong>tica ibi signata C. de bo. mat.<br />

cccc Ex Aut<strong>en</strong>tica de nupt. §. Si vero exspectet. in fine<br />

colla.4.<br />

dddd l. Eum qui baeredes ff. de vsucap. & ad idem §.1.<br />

institu. de vsuca.<br />

eeee Nisi in constitu. feud. de feud. non alie. sine cons<strong>en</strong>su.<br />

ma. in rubro & nigro.<br />

ffff Vt notatur in rub. de vsuca. rerum pro suo §. Si quis


sit eius effectus,<br />

gggg l. Si rem no.ff. de acquir.possess.<br />

hhhh l. Si quis emptionis C. de prescriptio. 30. vel 40.<br />

annorum.<br />

iiii l.2. §. Cum praediu, ff. de pignorib.l. Iusto §. non<br />

mutat. de vsucap.<br />

kkkk c. Ad aures de praescript.<br />

llll Vt in d. §. Dum praedium secundum Ioannem<br />

& Azon.<br />

mmmm Vt habet l. in rebus §. Omnis autem C. de iure<br />

doti.<br />

nnnn l.1. §. Quod ait praetor ff. de superfic. Ad idem l. finalis<br />

C. de rei v<strong>en</strong>dicat. & l. Sine possidetis. C. de probat.<br />

oooo Sicut ait . & probatur in l. Si quis emptionis C.<br />

de praescriptionib. 30. vel 40. annorum.<br />

pppp Et ita t<strong>en</strong>uit D. Ioan. Franc Balbus in suo praecitato<br />

tractatu praescriptionum num.52.53.54.55.56.57. folio li.<br />

meo 289. colum. vltima.<br />

qqqq c. fin. ext. de praescript. iuncta ibidem singulari glos.<br />

in verbo. Nulla temporis, quam ibi per ocium videre licebit.<br />

rrrr l.1. & tertia ff. de vsucap. not. Azo. in summa C. de<br />

vsucap. pro emptor. circa exordium.<br />

ssss in repetita.l.1. colum. 3. circa medium C. de emancipa. liberorum.<br />

tttt l. finali ff. pro socio.<br />

vvvv §.1. institut. de vsucap. & long. tempor. praescript.<br />

& l.1.ff. de vsucap. & c. vigilanti extra de praescriptionibus.<br />

xxxx l. Ex hoc iure cum ibi pl<strong>en</strong>e notatis ff. de Iustitut.<br />

& iure iuncto §. Sed naturaliter. Institut. de iure naturali<br />

g<strong>en</strong>t. & Ciuili.<br />

yyyy Vt habet text us notabilis in l. Ius ciuile ff, de Iust.<br />

tut. & iure.<br />

zzzz l. Item si verberatum ff. de rei v<strong>en</strong>dic. & l. Lucius ff.<br />

de euictionib. Notant gloss. & Bartol. in l. fin. C. Si contra<br />

ius. Item l. Si priuatus ff. qui & a quib manumiss. libe. non<br />

fiunt. & l. Antioch<strong>en</strong>sium ff. de priui. credito. Notat quoque<br />

idem Bart. in l. Omnes populi in 1.q. quartae questionis prin<br />

cipalis ff. de Iustit. & iure Alexander in. l.1. colum. antepe.<br />

ff. solu. matri. & pl<strong>en</strong>e. Feli. in c, Quae in Ecclesiarum colum.<br />

8. cum seq. Et post Panor. & alios Canonistas, de constitu.<br />

& late D. Iason idem confirmet in l. Barbarius colum.<br />

7. cum duabus sequ<strong>en</strong>t. ff. de offic. Praetor. Et Alexander<br />

Consilio cxc. incipi<strong>en</strong>t. Externi numinis.2. & 3. columnis<br />

2. volu.<br />

aaaaa l.1. de vsucap.<br />

bbbbb Secundum Bartol. in l. Nemo potest colum. 4. ver


sic. quaeritur Dyn.ff. de legat. i.&amp; est de m<strong>en</strong>te eiusdem Bar<br />

tol. in d.l. 1. circafinem.<br />

ccccc Sic asserunt Ange. Imol. & Alexan. in d. l. Nemo<br />

potest. colum. p<strong>en</strong>ult.<br />

ddddd d.l. finali ff. pro suo.<br />

eeeee l. Properandum in princip. cum ibi nota. C. de iud.<br />

fffff In repeti. c. Possessor. colum. 2. de reg. iur. in 6. post<br />

Ioan. Andr. in Mercu.<br />

ggggg Iuxta l. finalem C. de sacrosanct. eccle. Gloss. magna<br />

in d. Aut<strong>en</strong>t. Quas actiones vers. Item nunquid.<br />

hhhhh vt ibi late per Iasonem colum.7.circa medium et


seq.per Feli. in c. Nonnulli in princip. colum. 14. versicul.<br />

Sexto facit de rescrip.<br />

iiiii in d. Aut<strong>en</strong>tic. Quas actiones maxime per Bald.<br />

colum.2. versic. sed ista gloss. & versic. Quid ergo & c.<br />

kkkkk Archi. & Gemi. in c. Quo iure, circa finem, 8. distinct.<br />

quos refert & sequitur Feli. in c. Ad audi<strong>en</strong>tiam colum.<br />

fi. versic. demum. nota. de praescript.<br />

Q CHA-


182 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE CXXXVIII.<br />

Des Exceptions preiudiciables.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui sont les Exceptions preiudiciables.<br />

2 Par decliner Iuge.<br />

3 Par differ<strong>en</strong>ce de procurations.<br />

4 Par inspection ou veue de lieu.<br />

5 En matiere de nouelleté, ou est requis fournissem<strong>en</strong>t.<br />

6 Exception preiudicable se faict En d<strong>en</strong>iers priuilegiez, on est requis<br />

nantissem<strong>en</strong>t.<br />

7 En deffaux, ou premierem<strong>en</strong>t se doiu<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s payer.<br />

8 En Reliefs ou est requis payem<strong>en</strong>t de desp<strong>en</strong>s.<br />

9 En att<strong>en</strong>tats, ou est premierem<strong>en</strong>t requis contradiction.<br />

10 En matiere de despouillem<strong>en</strong>t, ou restitution est premierem<strong>en</strong>t requise.<br />

11 En adiournem<strong>en</strong>t criminel & bi<strong>en</strong>s arrestez, si l’adiourne comparoist.<br />

12 En Exceptions non preiudiciables, on procede oultre, & conclud ou a toutes<br />

fins.<br />

1 Exceptions preiudiciables sont celles, lesquelles<br />

la Partie allegue pour postposer, &amp;<br />

differer la cause principalle, lesquelles communem<strong>en</strong>t<br />

sont au preiudice de Def<strong>en</strong>deur ou Iuge.<br />

Ou Exceptions preiudiciables (comme les autres<br />

veul<strong>en</strong>t) sont celles qui font cesser & reposer la cause<br />

principalle, (de laquelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce deuroit estre<br />

prononcee par le Iuge) a ce qu’elle ne procede oultre:<br />

2 Ce qui se faict communem<strong>en</strong>t par exception<br />

declinatoire, par laquelle est au Iuge ostée toute oc<br />

casion de cognoistre du principal, de maniere qu’il<br />

vi<strong>en</strong>t a n’estre point t<strong>en</strong>u Iuge, ou pour Iuge, si ce<br />

n’est que premierem<strong>en</strong>t il ait este cognu & admis<br />

pour tel, & que la Partie ne l’euse t<strong>en</strong>u & declaré<br />

3 pour Iuge idoine & capable. En oultre discordance<br />

de procurations doibt estre dicte preiudiciable, par<br />

ce que le Iuge ne peult proceder <strong>en</strong> cause auant que<br />

les procureurs ay<strong>en</strong>t fonde leur iurisdiction, & ayēt<br />

4 baille procuration suffisante. Item veue de lieu est<br />

exception preiudiciable, telle qu’est aussi demande<br />

de gar<strong>en</strong>t. Car principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> telles exceptions<br />

se doibt reposer le principal, iusques a tant que<br />

le Iuge ait faict veue de lieu: & qu’il soit par Partie<br />

5 sommé de gar<strong>en</strong>tir. En matiere de nouelleté la<br />

complainte doibt estre fournie de restablissem<strong>en</strong>t<br />

& sequestre auant que le Def<strong>en</strong>deur soit ouy.<br />

6 En d<strong>en</strong>iers priuilegiez, ou quand le Def<strong>en</strong>deur est<br />

condanne de consigner & nantir, ceste consignation


ou nantissem<strong>en</strong>t doibt estre fourni auant que<br />

7 le Def<strong>en</strong>deur soit oui <strong>en</strong> ses def<strong>en</strong>ses. Touchant<br />

les deffaux, le defaillant doibt purger son deffault,<br />

& <strong>en</strong> oultre payer les desp<strong>en</strong>s, auant quil soit receu<br />

8 a proceder plus oultre. Mais quant aux Reliefs<br />

& requestes Ciuiles, l’impetrant doibt payer<br />

les desp<strong>en</strong>s du proces retardé, auant que le Def<strong>en</strong>deur<br />

soit t<strong>en</strong>u respondre, & ce selon le stile d’aucunes<br />

cours seulem<strong>en</strong>t. Car <strong>en</strong> Flandre cela ne


s’obserue point, mais on procede tousiours plus oul<br />

tre, & sont les desp<strong>en</strong>s exhibez & taxez au temps<br />

9 le plus com<strong>mode</strong> & opportun. En matiere d’att<strong>en</strong>tats,<br />

on doibt auant toutes choses contredire<br />

iceux att<strong>en</strong>tats, & obiecter a iceux par contredict<br />

& reprobation. Comme aussi on doibt contredire<br />

a toutes choses qui sont faictes <strong>en</strong> preiudice de<br />

10 de la litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce. En matiere de spoliation est<br />

concurr<strong>en</strong>te l’exception preiudiciable. Car adonc<br />

la chose ostee doibt estre restituée auant le que Demandeur<br />

att<strong>en</strong>te le proces. a Mais ceci se doibt ainsi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre.<br />

Si quelqu’un auoit este despouille par<br />

son aduersaire, icelui despouille n’est t<strong>en</strong>u de respondre<br />

auant que tout lui ait este restitué.<br />

11 Ainçois tel despouille n’est t<strong>en</strong>u ni se pres<strong>en</strong>ter <strong>en</strong><br />

Iugem<strong>en</strong>t, ni respondre aucune chose, auant que<br />

tout lui ait este restitué, ou qu’il soit a plein paye<br />

& satisfaict. b Mais si quelque Def<strong>en</strong>deur auoit<br />

este adiourné <strong>en</strong> cas de crime, & que ses bi<strong>en</strong>s<br />

euss<strong>en</strong>t este mis <strong>en</strong> la main du Prince, icelui Def<strong>en</strong>deur<br />

pourroit pr<strong>en</strong>dre exception de ne respondre<br />

par sa comparition, tant que relasche de ses bi<strong>en</strong>s, &amp;<br />

main leuée du Prince lui eust este adiugée.<br />

12 Mais <strong>en</strong> toutes autres exceptiōs non preiudicia<br />

bles c’est a dire, qui ne port<strong>en</strong>t preiudice ni au Iuge,<br />

ni au Def<strong>en</strong>deur, <strong>en</strong> icelles le Iuge ordonne au Def<strong>en</strong>deur<br />

de proceder oultre, & cōclurre a toutes fins,<br />

& lui sera faict droict sur toutes choses, & selon<br />

l’ordre des parties du proces.<br />

a l. Si quis ad se fundum C. ad l. Iulian. de vi publica.<br />

vel priua. cum infinitis iurib. similibus hic breuitatis<br />

cau. omis.<br />

b Vt habetur 2. q. per totum c. Super spolia. ext. de ord.<br />

cog. & c. 1. ext. de restit. spolia. & 3.q.3. per totum.<br />

CHAP-


CIVILE. 183<br />

CHAPITRE CXXXIX.<br />

De Conclurre a toutes fins<br />

Sommaires.<br />

1 Qui sont les fins des proces.<br />

2 Que c’est conclurre a toutes fins.<br />

3 de Flandre le Def<strong>en</strong>deur destitue de fin de non receuoit conclud<br />

A toutes fins.<br />

A mauuaise cause.<br />

A estre absoult.<br />

Aux desp<strong>en</strong>s & interests.<br />

4 Au Conseil On faict droict sur chascunes fins ou membres.<br />

L’execution combatue, on demande la copie, & droict se faict.<br />

4 De Malines Droict se faict sur<br />

Fin de non receuoir.<br />

Fin de mauuaise cause.<br />

La preuue du Def<strong>en</strong>deur preparée.<br />

Il commande de proceder a toutes fins la preuue n’estant preste.<br />

5 Es appellations on conclud a toutes fins.<br />

1 En ce chapitre fault noter, que la fin ou but<br />

de touts proces est gangner sa cause, & recou<br />

urer les desp<strong>en</strong>s auec l’interest. Et de la est du<br />

tout appar<strong>en</strong>t & notoire, que conclure a toutes fins<br />

2 n’est aultre chose, que conclurre a ce que le proces<br />

soit adiuge au proufit de celui qui conclud, auecques<br />

3 desp<strong>en</strong>s & interests. Laquelle conclusion quand elle<br />

se fera, obseruez le par ce qui s<strong>en</strong>suit. Au Conseil<br />

prouincial de Flandre on vse, que quand le def<strong>en</strong>deur<br />

est <strong>en</strong>tré si auant au proces, qu’il ne pr<strong>en</strong>ne nul<br />

fin de reception, que lours icelui def<strong>en</strong>deur doibt<br />

conclurre plus oultre a toutes fins, & dauātage pr<strong>en</strong><br />

dre conclusiō de mauuaise cause d’absolutiō & desp<strong>en</strong>s.<br />

4 Mais au grād cōseil de Malines, on faict droict<br />

sur chascune fin separem<strong>en</strong>t & a part, cest a scauoir<br />

quand le def<strong>en</strong>deur impugne l’exploict ou execution<br />

ou procuration, pr<strong>en</strong>ant conge de Court & demandant<br />

desp<strong>en</strong>s. Car <strong>en</strong> ce cas la Court cōmande<br />

que copies de l’exploict & procuration lui soy<strong>en</strong>t<br />

donnees, & lors faict droict sur icelles. Le semblable<br />

font ils & r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t droict sur fin de non receuoir,<br />

ou de mauuaise cause, quand le def<strong>en</strong>deur a incontin<strong>en</strong>t<br />

sa preuue preste & sur le champ. Mais quand<br />

icelui def<strong>en</strong>deur pres<strong>en</strong>te & offre a faire sa preuue,<br />

demandant iour ou terme, <strong>en</strong> ce cas la Court man<br />

5 de & ordonne audict def<strong>en</strong>deur qu’il conclue a tou<br />

tes fins. Mais <strong>en</strong> matieres d’appellations on conclud


tousiours a toutes fins, auecques protestation toutesfoys,<br />

que droict lui sera faict sur chascune fin, & par ordre.<br />

CHAPITRE CXL<br />

De Litiscontestation, ou Contestation <strong>en</strong> cause.<br />

Sommaires.


1 Que c’est de litiscontestation, & la qualite d’icelle.<br />

2 Litiscontestation se fait apres l’affirmation ou negation.<br />

3 De la part<br />

Du Def<strong>en</strong>deur naist litiscontestation.<br />

Du Demandeur naist litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce.<br />

4 Litiscontestation<br />

N’est point <strong>en</strong> vsage és grands Conseils.<br />

5 Est <strong>en</strong> vsage és Preuostes particulieres.<br />

6 Cognoist la debte auant que le libelle soit exhibe, on ne conteste point <strong>en</strong> cause,<br />

mais il est condāne a payer<br />

7 Si l’adiourne Cognoist la debte apres le libelle exhibe, on dict qu’il y a<br />

contestation <strong>en</strong> cause.<br />

8 Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris les responses des Parties sont t<strong>en</strong>ues pour contestation<br />

<strong>en</strong> cause.<br />

9 Quand le Def<strong>en</strong>deur dict au Demandeur. Tu <strong>en</strong> m<strong>en</strong>s.<br />

10 Quand le Def<strong>en</strong>deur dist au Demandeur, Ie veux, ou: Ie ne veux, que le<br />

proces ait lieu.<br />

11 Quand le Def<strong>en</strong>deur dict, Ie ne croy point que ie te soye obligé, & si ie te suis<br />

obligé & c.<br />

12 Quand le Def<strong>en</strong>deur nie la demande du Demandeur.<br />

13 Il b’est besoin de litiscontestation, quand on procede simplem<strong>en</strong>t & sur le<br />

champ.<br />

14 Effect de litiscontestation.<br />

15 R<strong>en</strong>d nulle la declination du Iuge.<br />

16 Interrompt toute prescription de temps.<br />

17 Oste l’exception dilatoire.<br />

18 N’admet point reuocation de procuration.<br />

19 Litiscontestation Baille aux Tuteurs & Curateurs auctorité de constituer<br />

aultres procureurs.<br />

20 Commet la cause a ceux qui ne sont deleguez par le Prince.<br />

21 Apres soy requiert serm<strong>en</strong>t & preuues pour le principal.<br />

22 Perpetue toute action.<br />

23 Clost le passage a plusieurs calomnies & excursions superflues.<br />

♣ 2 24 Litiscon-


184 LA PRACTIQVE<br />

24 Litiscontestation voyez ci dessus ou chap.120.<br />

Qu’elle requiert.<br />

Par qui elle se faict.<br />

Ou & quand elle se faict.<br />

Quels autres effects elle a<br />

1 Litiscontestation est le narré du negoce prin<br />

cipal qui se faict pardeuant Iuge competāt,<br />

2 & a icelui respōse asseuree. a Ce qui adui<strong>en</strong>t<br />

apres que le def<strong>en</strong>deur auroit confesse, ou nie la demande<br />

ou libelle du demandeur, ou quand le def<strong>en</strong>deur<br />

propose ou veut proposer quelque chose qui<br />

reiette & du tout destruise la demande du demandeur,<br />

& auec ce conclue & pr<strong>en</strong>ne fin, que par cela il<br />

3 doibt estre absoult & declaré libre & ind<strong>en</strong>ne. Et<br />

fault ici noter ce point, que litiscontestation procede<br />

de la part du def<strong>en</strong>deur, & litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce de la part<br />

4 du demandeur, En second lieu est a noter que es<br />

cours souueraines cōme au grand Conseil de Malines,<br />

ou au conseil Prouincial de Flandres, litiscontestation<br />

n’est point requise, & n’est grandem<strong>en</strong>t be<br />

soin de ceste contestation qui se faict par confesser<br />

ou nier, ou, (comme les autres di<strong>en</strong>t) qui faict par il<br />

croit, & il ne croit. Mais la il suffist si sur la demande<br />

ou libelle est respondu par quelque contradiction<br />

5 iudiciaire ou peremptoire. Mais es cours particulieres,<br />

ès vierschares ou cōsistoires, voire aussi es cours<br />

de fiefs, ils ont & ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t par commune practique,<br />

qu’ils font que le parties contest<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cause par cre<br />

dit, ou non credit. Laquelle confession ou negation<br />

se doibt seulem<strong>en</strong>t faire apres la demande du demādeur<br />

6 exhibee. Car si l’adiourné incōtin<strong>en</strong>t apres<br />

l’adiournem<strong>en</strong>t faict, mais auant la demande, ou auant<br />

que le libelle soit exhibe, v<strong>en</strong>oit cōfesser la deb<br />

te, telle cōfession ne serōt pas t<strong>en</strong>ue ni estimée pour<br />

litiscontestation, & ne pourroit le Iuge sur icelle con<br />

fession donner cond<strong>en</strong>nation ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

ordonner a icelui confessant, & lui comman<br />

7 der qu’il payast. Mais si ladiourne apres auoir oui la<br />

demāde du demādeur auoit demande & prins iour<br />

pour respondre, & qu’<strong>en</strong> icelle sa response il confessast<br />

& recognust la debte, alors par icelle confession<br />

il contesteroit <strong>en</strong> cause, de maniere que sur icelle cō<br />

8 fession il deuroit estre condanne. Au Parlem<strong>en</strong>t de<br />

Paris ils ont aultre practique pour litiscontestation.


Car la ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pour litiscontestation les respon<br />

ses que les parties di<strong>en</strong>t par ce terme credit, ou, non<br />

credit, ce qui se faict principallem<strong>en</strong>t es ditions qui<br />

9 se gouuern<strong>en</strong>t par coustumes. Au surplus on dict<br />

que litiscontestation se faict, quād le def<strong>en</strong>deur dict<br />

10 iniurieusem<strong>en</strong>t au demandeur, Tu as m<strong>en</strong>ti. En oul<br />

tre, il conteste <strong>en</strong> cause, quand il dict: Ie veux plaider<br />

auecques toy ou int<strong>en</strong>ter proces contre toy.<br />

11 Par semblable maniere on conteste quand on dict,<br />

Ie ne croy point, & nie que ie te soye <strong>en</strong> ri<strong>en</strong> obligé,


& ou ie te seroye oblige ē quelque chose, ie te veux<br />

12 du tout <strong>en</strong> tout satisfaire & cont<strong>en</strong>ter. On dict dauantage<br />

y auoir litiscōtestation quand le def<strong>en</strong>deur<br />

nie tout plat le narré de la demande, c’est a scauoir,<br />

quand il nie la conclusion qui sort & procede de la<br />

13 narration. Quant aux causes ou on procede simplem<strong>en</strong>t,<br />

sur le champ, & sans bruit ou rumeur, & sans<br />

forme de Iugem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> telles causes n’est requis quil<br />

15 y ait litiscontestation. Au surplus, l’effect de litiscōtestation<br />

est de plusieurs sortes & manieres, car le pre<br />

mier effect est, que apres la cause contestee, le Iuge ne<br />

se recuse, & ne decline on point d’icelui, & ne peult<br />

aucū a icelui demāder ou requerir rēuoy de cause. Itē<br />

litiscontestatiō, voire & dauantage l’effect d’icelle est<br />

tel, quelle interrompt toute prescription de quelque<br />

long temps quelle puisse estre, combi<strong>en</strong> qu’elle soit<br />

16 faicte pardeuant arbitre, b Il y a <strong>en</strong>cores vn aultre effect<br />

de litiscontestation, c’est a scauoir quapres icelle<br />

17 on n’obiette aucune exception dilatoire. c Item qu’a<br />

pres icelle ne se peult reuoquer le mandem<strong>en</strong>t ou<br />

commission du procureur, si ce n’est <strong>en</strong> certaine causes.<br />

18 d Dauantage, qu’apres litiscontestation, le procu<br />

reur & tuteur comme maistres & seigneurs du proces,<br />

19 peuu<strong>en</strong>t establir procureurs. e Plus, qu’apres litis<br />

contestation, celui qui est delegue ou depute par aultre<br />

que par le Prince peult commettre la cause a vn<br />

20 aultre. f item apres litiscōtestation, on faict serm<strong>en</strong>t,<br />

& les preuues au principal sont receues, & procede<br />

lon a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ce qu’on n’a point acoustume de<br />

21 faire auant litiscontestation. g It y a <strong>en</strong>cores vn<br />

aultre effect de litiscontestation, c’est a scauoir, qu’apres<br />

icelle toute action personelle se perpetue, c’est<br />

a dire, elle faict qu’elle se continue iusques a. 30.<br />

22 ou 40 ans, & puis apres succede aux heritiers. h mais<br />

<strong>en</strong> ce cas est exceptee l’action de dol, qui iamais ne se<br />

23 peult cōtinuer par litiscontestation. i Le dernier effect<br />

de litiscontestatiō est, qu’apres icelle le voye est<br />

aux parties close a plusieurs malices, calomnies & ex<br />

cursions illegitimes, & quapres icelle la def<strong>en</strong>deur<br />

est incontin<strong>en</strong>t oblige au demandeur de proceder<br />

oultre, & finalem<strong>en</strong>t d’att<strong>en</strong>dre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge<br />

quant au principal. Et quāt au surplus de ce qui semblera<br />

24 apert<strong>en</strong>ir a litiscontestation, nous <strong>en</strong> auons ci<br />

dessus faict m<strong>en</strong>tion, au chapitre.120. de def<strong>en</strong>se<br />

& litiscontestation, cest a scauoir, comme se faict litiscontestation:<br />

Combi<strong>en</strong> de points sont requis a litiscontestation:


Par qui se faict litiscontestation: Ou se<br />

faict litiscontestation: Quand se faict litiscontestation:<br />

Et quel est l’effect de litiscontestation.<br />

a c. vnico extra de lit. cont. c. Dudum 2. ext. de elect. &amp;<br />

l. Rem non nouam §. Patroni, ibi eum lis fuerit contestata<br />

post narrationem propositam & contradictionem obiectam<br />

C. de Iudic.<br />

b l. p<strong>en</strong>ult. C. de recept. arbit.<br />

c c. Inter monasterium ext. de re iudicata.<br />

d l. Post litem & l. seq.ff. de procuratorib.<br />

e l. Neque C. eodem de procuratorib.<br />

f c. Cum Bartol. ext. de re iudica.


g ext. vt lite non contesta. per totum.<br />

h l. Saepe. C. de prescrip. 30. vel 40. annorum.<br />

i l. Vltima C. de dolo.<br />

CHAPITRE CXLI.<br />

De Demande par Reconu<strong>en</strong>tion.<br />

Sommaires.<br />

1 Que


CIVILE. 185<br />

1 Que c’est Conu<strong>en</strong>ir, Reconu<strong>en</strong>tion, ou Reconu<strong>en</strong>ir.<br />

2 Se doibt proposer auant litiscontestation selon plusieurs.<br />

3 Se doibt proposer <strong>en</strong> tout temps iusques a conclusion <strong>en</strong> cause, selon le<br />

Speculateur.<br />

4 Reconu<strong>en</strong>tion Se doibt demander deuant le mesme Iuge pardeuant lequel la<br />

conu<strong>en</strong>tion auroit este faicte.<br />

5 Elle est admise <strong>en</strong> Flandres <strong>en</strong> matiere criminelle ciuilem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tée.<br />

6 Le Vassal la doibt demander deuant le Seigneur du fief.<br />

7 Deuant Arbitres.<br />

8 Es Cours, c’est a scauoir seculieres, si ce nest & c.<br />

9 Es causes Criminelles.<br />

10 Es actions preiudiciables.<br />

11 Reconu<strong>en</strong>tion n’a lieu Es causes spirituelles, comme <strong>en</strong><br />

Dismes,<br />

Mariages.<br />

12 En cause de spoliations.<br />

13 En possession d’un mom<strong>en</strong>t.<br />

14 En Depost.<br />

15 En excommuniez.<br />

16 Quand le Demandeur agist par l’office du Iuge.<br />

Quand <strong>en</strong> conu<strong>en</strong>tion il fault proceder sommairem<strong>en</strong>t.<br />

17 Maniere & ordre de proceder <strong>en</strong> Reconu<strong>en</strong>tion.<br />

18 Litiscontestation se doibt faire<br />

Premierem<strong>en</strong>t sur le libelle du Demandeur.<br />

En apres sur le libelle du Def<strong>en</strong>deur.<br />

19 Doibt<br />

Mettre<br />

Iurer<br />

Prouer<br />

Le Demandeur premierem<strong>en</strong>t.<br />

Le Def<strong>en</strong>deur le dernier.<br />

20 Les causes de reconu<strong>en</strong>tion sont estimées estre d’un mesme droict.<br />

1 Reconu<strong>en</strong>tion est vne espece d’exceptiō: Car<br />

comme conu<strong>en</strong>ir est adiourner quelqu’un a<br />

comparoistre <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ainsi conu<strong>en</strong>ir est<br />

r’adiourner ou contr’adiourner. Cme si quelq’un<br />

m’adiournoit & me demandoit dix liures, ie le peux<br />

aussi faire adiourner & lui demander huit ou dix liures,<br />

lequel readiournem<strong>en</strong>t ou recōuētion se doibt<br />

g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t faire auant que le demandeur ait con<br />

2 teste <strong>en</strong> sa demande. Car apres litiscontestatiō (com<br />

me est l’opinion d’aucuns) iamais reconu<strong>en</strong>tion ne<br />

se peult faire, si ce n’estoit que le libelle de reconu<strong>en</strong><br />

tion eust premierem<strong>en</strong>t este exhibé, ou que le def<strong>en</strong><br />

3 deur eust protesté de faire reconu<strong>en</strong>tion. a Mais le


Speculateur laissant a part diuerses <strong>en</strong> les dissimulāt<br />

ti<strong>en</strong>t ceste opinion. Que tousiours & deuant & apres<br />

litiscontestation, & durant vn mesme iugemēt<br />

iusques a conclusion <strong>en</strong> cause on peut reconu<strong>en</strong>ir,<br />

<strong>en</strong>cores que le def<strong>en</strong>deur neust faict protestation au<br />

4 cune, quant a faire Reconu<strong>en</strong>tion. Donques toute<br />

Reconu<strong>en</strong>tion se doibt demander & faire deuant le<br />

mesme Iuge, pardeuant lequel la conu<strong>en</strong>tion principalle<br />

5 a este instituee. En Flandres on admet Reconu<strong>en</strong>tion<br />

<strong>en</strong> matiere criminelle qui est int<strong>en</strong>tee<br />

ciuilem<strong>en</strong>t, & compos<strong>en</strong>t off<strong>en</strong>se pour off<strong>en</strong>se, mutilation<br />

pour mutilation, ou l’estimation d’icelles,<br />

6 Reconu<strong>en</strong>tion du vassal ne se peult faire sinon par<br />

7 deuant le Seigneur du fief. Toutesfoys conuētion


ne se faict deuant arbitres, pourautant qu’arbitres<br />

ne proced<strong>en</strong>t point si ce n’est auecques t<strong>en</strong>eur de<br />

8 compromis. b Es cours layes ou seculieres Conu<strong>en</strong>tion<br />

n’a point de lieu (comme di<strong>en</strong>t les practici<strong>en</strong>s)<br />

si ce n’estoit qu’icelle action de reconu<strong>en</strong>tion proce<br />

9 dast de la conu<strong>en</strong>tion mesme. Aussi est il que de<br />

droict elle n’a lieu <strong>en</strong> plusieurs, causes, c’est a scauoir<br />

10 es matieres, criminelles <strong>en</strong> actiōs preiudiciables, En<br />

causes spirituelles, comme dismes, <strong>en</strong> mariages, &amp;<br />

11 semblables. Item <strong>en</strong> matieres de spoliations ou destroussem<strong>en</strong>s.<br />

12 <strong>en</strong> possession momētanee. En depost,<br />

13 <strong>en</strong> excommuniez qui ne peuu<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t estre<br />

14 reconu<strong>en</strong>uz. Aussi n’a reconu<strong>en</strong>tion lieu quand le<br />

15 demandeur agist de l’office du Iuge. Ni mesme aus<br />

16 si es causes de conu<strong>en</strong>tions, ou le Iuge doibt proce<br />

der sommairem<strong>en</strong>t se doibt admettre reconuētion,<br />

pourautant que toutes ces deux actions, c’est a scauoir<br />

de conu<strong>en</strong>tion & reconu<strong>en</strong>tion ne pourroyēt<br />

lors estre traictées <strong>en</strong>semble & par vn mesme Iuge:<br />

Car l’une empescheroyt ainsi l’autre, a cause de la<br />

hastiueté de l’une, & tardiuete de l’autre. Par ce ques<br />

actions de conu<strong>en</strong>tions, & proces qui se font sommairem<strong>en</strong>t,<br />

on procede plus legerem<strong>en</strong>t, & plus<br />

hastiuem<strong>en</strong>t. Mais es actions & reconu<strong>en</strong>tions il y<br />

fault proceder plus <strong>mode</strong>remm<strong>en</strong>t, & l<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />

Et pourtant telles actions ne se peuuēt toutes deux<br />

traicter <strong>en</strong> vng mesme temps, & par vn mesme Iuge<br />

ce que toutes foys nous auons dict se deuoir toutalem<strong>en</strong>t<br />

faire és conu<strong>en</strong>tions & reconu<strong>en</strong>tions.<br />

17 Maint<strong>en</strong>ant conui<strong>en</strong>t il obseruer la maniere de pro<br />

ceder <strong>en</strong> reconu<strong>en</strong>tiō qui sera telle. Apres que le De<br />

mandeur a exhibe son libelle, alors si le Def<strong>en</strong>deur<br />

veult, il peult reconu<strong>en</strong>ir le Demandeur, & lui demander<br />

la somme qui lui est deue, mais ce se doibt<br />

faire <strong>en</strong> baillant & exhib<strong>en</strong>t par icelui Def<strong>en</strong>deur le<br />

libelle de reconu<strong>en</strong>tion, lequel il doibt bailler auant<br />

litiscontestation, suiuant l’opinion d’aucuns: ou, selon<br />

le s<strong>en</strong>s & intelligēce du Speculateur, <strong>en</strong> tout tēps<br />

saison, & partie de Iugem<strong>en</strong>t qu’il vouldra, comme<br />

18 ia este dict. Esquels libelles cest ordre deura estre<br />

gardé, qu’apres deliberatiō faicte d’une part & d’autre<br />

sur tous les deux libelles, soit premierem<strong>en</strong>t faict<br />

litiscontestation sur le libelle du Demandeur, luis apres<br />

sur le libelle de reconu<strong>en</strong>tion, lesquels libelles<br />

doiu<strong>en</strong>t estre tous deux faicts auant contestation<br />

<strong>en</strong> cause. Entretant toutes foys le Iuge apres litiscon


testation peult contraindre le Demandeur a ce qu’il<br />

19 responde au libelle de reconu<strong>en</strong>tion. Parapres<br />

que les aultres actes suiu<strong>en</strong>t, mais par mesme orre,<br />

de maniere que celui qui conui<strong>en</strong>t iurer premierem<strong>en</strong>t,<br />

& puis apres le reconu<strong>en</strong>ant.<br />

Item, que le conu<strong>en</strong>ant produise premierem<strong>en</strong>t<br />

ses tesmoins, & puis apres le Def<strong>en</strong>deur recōu<strong>en</strong>āt.<br />

Et ainsi conui<strong>en</strong>dra il proceder és autres actes,<br />

gardant le mesme ordre & t<strong>en</strong>eur.<br />

♣ 3 Et fina-


180 LA PRACTIQVE.<br />

Et finalem<strong>en</strong>t a vn mesme Iour les questions & demandes<br />

comme par vne seule s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se vuideront<br />

& termineront <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, toutesfoys il prononcera<br />

premierem<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur la demande du<br />

demandeur, puis sur la demāde du def<strong>en</strong>deur recon<br />

20 u<strong>en</strong>ant. Toutes lesquelles choses se prouuēt, c. Mais<br />

il fault <strong>en</strong> ce lieu noter ceste regle pour vne maxime:<br />

Que la cause de conu<strong>en</strong>tion & reconu<strong>en</strong>tion sont<br />

estimees estre de semblable droict. Et pourtant si<br />

on ne peut appeller de ceste ci, aussi ne pourra on ap<br />

peller de cella la. d Et si le demādeur ne veut respon<br />

dre au def<strong>en</strong>deur, aussi n’est ledict def<strong>en</strong>deur recon<br />

u<strong>en</strong>aut t<strong>en</strong>u respondre au demandeur, & lui d<strong>en</strong>iera<br />

le Iuge audi<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> sa cause. e<br />

a Vt notatur extra de mutu. pet. per totum. Aut<strong>en</strong>tica<br />

Et consequ<strong>en</strong>ter C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & interlocu. omni. Iudic.<br />

b Bartol. post gloss. in l. Si societatem §. arbitrorum 2.<br />

colum. in vers, Quaerit gloss. ff. prosocio.<br />

c c. Primum ext. de mutu. petiti. & c. Cum Ecclesia, &amp;<br />

c. Cum dilectus extr. de caus. possess. & proprieta.<br />

d c. Secundo ext. de mutu. petiti.<br />

c c. finali §. Po<strong>en</strong>a extr. de iuram<strong>en</strong>to calum. & l. Neque<br />

scriptura C. de comp<strong>en</strong>sat.<br />

CHAPITRE CVLII.<br />

De Repliques & Dupliques & c.<br />

Sommaires.<br />

1 Ordre de Repliquer & Dupliquer & c.<br />

Le Demandeur replique a la response du Def<strong>en</strong>deur.<br />

Le Def<strong>en</strong>deur duplique a la replique du Demandeur.<br />

Le Demandeur Triplique contre la Duplique du Def<strong>en</strong>deur.<br />

Le Def<strong>en</strong>deur quadruplique contre la triplique du Demandeur.<br />

Le Demandeur quintuplique contre la quadruplique du Def<strong>en</strong>deur.<br />

Le Def<strong>en</strong>deur sextuplique contre la quintuplique du Demandeur.<br />

2 Exemple de Replique & Duplique.<br />

3 Le Demandeur & Def<strong>en</strong>deur peuu<strong>en</strong>t demander termes de Repliquer &<br />

Dupliquer & c.<br />

4 A la replique, duplique & c. se peut alleguer le droict de quelque tiers.<br />

5 Exemple d’allegation du droict d’un tiers.<br />

6 Droict d’un tiers se peut alleguer sans procuration.<br />

7 Replique <strong>en</strong> quelque <strong>en</strong>droict que ce soit du proces se peut opposer iusques a<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

8 Quant a Replique & Duplique il fault consulter Ange Aretin.<br />

Ces termes de Depliquer dupliquer & c. sont


assez communs <strong>en</strong> droict sans quil soit besoin<br />

que nous recherchions de plus loing<br />

leurs significations & origines pour les repeter &amp;<br />

1 declarer dauātage <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. Et pourtāt fault<br />

seulem<strong>en</strong>t noter <strong>en</strong> ce lieu, que repliques sont exceptions<br />

qui compet<strong>en</strong>t au demādeur pour <strong>en</strong>eruer &amp;<br />

rompre les exceptions ou responses du def<strong>en</strong>deur,<br />

sur lesquelles choses duplique le def<strong>en</strong>deur: puis le<br />

demandeur triplique contre la duplique su def<strong>en</strong>deur,


& le def<strong>en</strong>deur quadruplique coutre la triplique,<br />

du demandeur. Au cōtraire le demandeur quin<br />

tuplique, & le def<strong>en</strong>deur al<strong>en</strong>contre septuplique,<br />

l’acteur septuplique, le def<strong>en</strong>deur octuplique, &amp;<br />

ainsi plus oultre iusques a vne infinite, & iusques a<br />

ce que les deux parties soy<strong>en</strong>t soules de dire & respondre,<br />

mais au def<strong>en</strong>deur aperti<strong>en</strong>t tousiours la<br />

derniere response, a Laquelle loy ci alleguee conti<strong>en</strong>t<br />

ainsi. Il fault t<strong>en</strong>ir ce point que toute exception<br />

ou replique est exclusoire. Mais l’exception for<br />

clost le demandeur: la replique le def<strong>en</strong>deur, contre<br />

la replique se donne communem<strong>en</strong>t la duplique, &amp;<br />

contre la duplique triplique, & contre la triplique<br />

de rechef quadruplique, & de la <strong>en</strong> oultre se multipli<strong>en</strong>t<br />

ces noms & manieres de responses, tant que<br />

le demandeur ou def<strong>en</strong>deur cess<strong>en</strong>t de respondre. b<br />

2 Comme par maniere de dire, afin que mettions ceci<br />

pour exemple, Le demandeur demande au def<strong>en</strong>deur<br />

quarāte qu’il lui a baille <strong>en</strong> prest. Le def<strong>en</strong>deur<br />

respond que le demandeur lui a promis de iamais ne<br />

les lui redemander, le demandeur replique que telle<br />

promesse a este faicte par viol<strong>en</strong>ce, ou par dol. Le<br />

def<strong>en</strong>deur duplique, que par apres ladicte promesse<br />

auroit <strong>en</strong>cores este librem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>ouelle & emologuee<br />

<strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>ce de g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>, honestes, & dig<br />

nes de foy: Le demādeur triplique que telle promes<br />

se auroit este faicte conditionnellemēt, & soubs con<br />

ditions qui puis apres nauroy<strong>en</strong>t este purgees ni acomplies.<br />

Le def<strong>en</strong>deur quadruplique que le demādeur<br />

s’est departi dicelles conditions & a r<strong>en</strong>oncé a<br />

icelles, & ainsi puis apres iusqus a vne infinite de tel<br />

3 les allegations & responses & tant que l’une des par<br />

ties soit rassasiee & assee de respondre, Et faut noter<br />

<strong>en</strong> tels actes iuridiques que le demandeur & def<strong>en</strong>deur<br />

peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre iour & terme pour repliquer<br />

& c. Mais <strong>en</strong> ces actes les aduocats doiuēt proceder<br />

sagem<strong>en</strong>t, de maniere que prudemm<strong>en</strong>t ils fond<strong>en</strong>t<br />

4 les causes de leurs repliques ou dupliques. En second<br />

lieu est a noter, que pour confirmer la replique<br />

ou duplique, & pour mieux fortifier son propos, se peult<br />

proposer & alleguer eu Iugem<strong>en</strong>t le droict<br />

5 d’un tiers, comme pour exemple: Si <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

on me demande le droict du Tolliu, ie pourray respondre<br />

que ie suis francq & exempt dudict Tolliu,<br />

pourtant que ie suis bourgeous de Gand, ou de Bru


ges, tous lesquels bourgeoys par vertu de leurs priuileges<br />

sont exempts de payer Tolliu, ou truage, pour<br />

laquelle response confirmer, ainçoys pour corroborer<br />

mon droict, ie pourray proposer & alleguer le<br />

mesme priuilege, cōbi<strong>en</strong> que les susdicts Gantoys<br />

n’euss<strong>en</strong>t par le Prince este douez & ērichiz dudict<br />

priuilege, & que mesmes ils <strong>en</strong> fuss<strong>en</strong>t ignorans.<br />

6 Mais telles responses ou allegations se doiu<strong>en</strong>t faire<br />

incidemmēt, c’est a scauoir pour la prolongation<br />

du pro-


CIVILE. 189<br />

du proces, & non principalem<strong>en</strong>t. Car <strong>en</strong> procedāt<br />

principalem<strong>en</strong>t, ame ne peult <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t instituer<br />

ni alleguer le droict d’un tiers, si ce n’est qu’il ait<br />

mandem<strong>en</strong>t ou procuratiō pour ce faire. En troisies<br />

me lieu fault noter, que: Replique se peult opposer <strong>en</strong><br />

8 quelque partie du droict que ce soit iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

c On pourroit <strong>en</strong>cores am<strong>en</strong>er quelque autres<br />

points <strong>en</strong> ce lieu. Cest a scauoir pourquoy a este Re<br />

plique inu<strong>en</strong>tee? Qu’est Replique, pourquoy elle a<br />

este inu<strong>en</strong>tee, a qui elle compette, & quand elle com<br />

pette. Qu’est l’effect de Replique. Comm<strong>en</strong>t la repli<br />

que est vitiee ou du tout tollue & ostee. Item a scasi<br />

la replique se doibt premierem<strong>en</strong>t prouer, & si sur<br />

icelle replique on doibt necessairem<strong>en</strong>t prouer &amp;<br />

prononcer, toutes lesquelles choses i’ay delibere<br />

laisser a cause de breueté, r<strong>en</strong>uoyant le lecteur a<br />

Ange Aretin. d<br />

a l.2.§. Illud ff. de Exceptionib.<br />

b §.1. Primo Institu. de replicationib.<br />

c Vt in gloss. in l. 2. §. Primo ff. de Exceptionib.<br />

d Ange. Aretinus iu §. Primo Institut de replicationib.<br />

qui traict & discute amplem<strong>en</strong>t lefdictes choses.<br />

CHAPITRE CXLIII.<br />

De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge dispositiue.<br />

Sommaires.<br />

1 Quelle est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire<br />

2 Quand le Def<strong>en</strong>deur Le Demandeur faict ses escriptures par int<strong>en</strong>dit.<br />

Nie simplem<strong>en</strong>t le faict du Demandeur<br />

ou<br />

Se permet tomber <strong>en</strong> contumace<br />

3 Le faict du Demandeur non niē, doibt estre <strong>en</strong>registré és actes d’icelui iour.<br />

4 Le Def<strong>en</strong>deur allegue faicts contraires alors les Parties doiu<strong>en</strong>t couche leurs<br />

faicts par escript, le verisier.<br />

5 Les Parties ne propos<strong>en</strong>t aucuns faicts, ils doiu<strong>en</strong>t rediger leurs allegations par<br />

memoire, auecques les tiltres & tesmoins.<br />

6 Les Parties confond<strong>en</strong>t leurs allegations sans intellig<strong>en</strong>ce, on mande és grands<br />

Conseil qu’ils les declar<strong>en</strong>t pius clairem<strong>en</strong>t par deuant commissaires.<br />

7 Quand La cause est tout a plain plaidée, on mande au Conseil de Flandres, que<br />

les Parties escriu<strong>en</strong>t par int<strong>en</strong>dit, ou par faicts contraires.<br />

8 Les Parties ont rapporté leurs allegations par escript <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, icelles<br />

Parties s’accord<strong>en</strong>t a cons<strong>en</strong>tir.


9 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Parties discord<strong>en</strong>t <strong>en</strong> escriptures, les escriptures s’examin<strong>en</strong>t,<br />

a la peine de payer vne lamproye.<br />

10 Quand le proces escript est receu, il ne fault point escrire dauantage. Mais est<br />

mande aux Parties qu’ils rapport<strong>en</strong>t <strong>en</strong> actes les conclusions d’appellation.<br />

11 Quand le proces ne fe couche point par escript, l’appellant peult proposer<br />

nouelles allegations, & prouer ce qui nest <strong>en</strong>cores proue.<br />

12 Es appellations S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces de quatre membres Flandres au Conseil prouincial,<br />

sont t<strong>en</strong>ues pour proces escripts & receuz.<br />

13 Les Iugem<strong>en</strong>s des villes subalternes ne sont la t<strong>en</strong>ues pour receues, ains fault<br />

proceder de noueau.<br />

14 Quand on ti<strong>en</strong>t le proces estre exhibe par escrit.


1 La S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou appoinctem<strong>en</strong>t dispositif du<br />

Iuge est celle interlocutoire, laquelle le Iuge,<br />

donne quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est a plein pro<br />

duitte & plaidée, cest a scauoir, a fin que par icelle<br />

soit aux Parties mandé quelles se regl<strong>en</strong>t & dispos<strong>en</strong>t<br />

pour escrire ou non escrire, ou a la maniere d’es<br />

crire, lesquelles choses se cognoistront plus clairem<strong>en</strong>t<br />

2 par la demonstration qui s<strong>en</strong>suit. Quand le<br />

Def<strong>en</strong>deur nie simplem<strong>en</strong>t le faict du Demandeur,<br />

& que ce p<strong>en</strong>dant il ne propose aucun faict contrai<br />

re, ou bi<strong>en</strong> quand icelui Def<strong>en</strong>deur se laisse contumacer<br />

par troys deffaux, iusques a estre deboute &amp;<br />

exclus de toutes exception & deff<strong>en</strong>ses: alors ordonne<br />

le Iuge dispositiuem<strong>en</strong>t, & donnant s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

dispositiue interlocutoire, commande au Demandeur<br />

qu’il escriue par int<strong>en</strong>dit, & qu’icelui il verifie.<br />

3 Mais quand il y a vn seul faict du Demandeur sans<br />

plus, lequel le Def<strong>en</strong>deur ne nie, alors le Demādeur<br />

auecques ce faict allegue se repose & sursoit d’escrire,<br />

& lui est alors ordonné & mande, quicelui faict<br />

soit mis & <strong>en</strong>registré és actes dudict iour, & qu’il le<br />

4 verifie. Mais quand le Def<strong>en</strong>deur allegue & propose<br />

son faict, contraire au faict du Demandeur, lors le<br />

Iuge ordonne que les Parties escriu<strong>en</strong>t par faicts cōtraires,<br />

5 & qu’ils verifiēt leurs faicts. Mais si nulle des<br />

Parties allegue ou propose aucun faict, ains se rapporte<br />

& fondre sur lettres & tiltres <strong>en</strong> droict, alors<br />

le Iuge interlocutoirem<strong>en</strong>t ou dispositiuem<strong>en</strong>t ordonne<br />

& mande aux Parties qu’elles escriuēt leurs<br />

allegations par memoire, & qu’a tel memoire elles<br />

adioign<strong>en</strong>t aussi leurs lettres, tiltres & tesmoins s’au<br />

cuns <strong>en</strong> ont, ou bi<strong>en</strong> s’elles n’<strong>en</strong> ont, qu’elles confess<strong>en</strong>t<br />

audict memorial qu’elles les doiu<strong>en</strong>t, & lors<br />

sur iceux sera faict droict, ou leur sera r<strong>en</strong>du appoin<br />

6 tem<strong>en</strong>t iuridique ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>dra. Et quand<br />

les Parties confond<strong>en</strong>t, brouill<strong>en</strong>t & mesl<strong>en</strong>t tellem<strong>en</strong>t<br />

leurs propositions & allegations, qu’ils semblēt<br />

mieux badiner que non pas proceder iuridiquem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong> ce qu’<strong>en</strong> parlant escriuant ou plaidant ils<br />

se port<strong>en</strong>t de maniere, & se torm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t courans ça<br />

& la qu’on n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point bi<strong>en</strong> que c’est qu’ils veu<br />

l<strong>en</strong>t dire, alors on ordonne au grand Conseil de Malines,<br />

& quelque foys <strong>en</strong>cores au Conseil Prouincial<br />

de Flandre (qui doiu<strong>en</strong>t plustost <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre a cho<br />

Q 4 ses


188 LA PRACTIQVE.<br />

ses d’importance, que non pas estre occupez de tels<br />

fatraz & badineries) que tels harceleurs compar<strong>en</strong>t<br />

deuant commissaires deputez pour desmesler leurs<br />

tricheries, a ce qu’ils les oy<strong>en</strong>t, les dress<strong>en</strong>t, leur command<strong>en</strong>t<br />

choses legitimes & raisonables, & rapportant<br />

plus clairemēt de leurs querelles & difficultez<br />

7 au Conseil. Mais <strong>en</strong> la chambre prouincialle ou<br />

bi<strong>en</strong> au conseil de Flandres, la practique porte que<br />

toutes & quantes foys que le proces est du tout plai<br />

dé, que lors ils ordonn<strong>en</strong>t & mand<strong>en</strong>t aux parties<br />

qu’elles escriu<strong>en</strong>t par int<strong>en</strong>dit, ou par memoire,<br />

8 ou par faicts contraires. Et ainsi, quād les parties ont<br />

escript leurs allegations & propositions, & qu’elles<br />

ont chāge leurs escriptures, & icelles rapportees <strong>en</strong><br />

iugem<strong>en</strong>t, alors les procureurs accord<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble<br />

& <strong>en</strong>tre eux sans aucune auctorite de la Court, pour<br />

ueu que les escriptures d’icelles parties consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

faicts ou <strong>en</strong> droict, & alors le greffier notte & couche<br />

par escript le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t desdictes parties au<br />

9 dez, ou <strong>en</strong> marge desdictes escriptures. Mais quand<br />

les parties sont discordantes <strong>en</strong> s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, de maniere<br />

que l’une die que les escriptures qui ont este bailees<br />

d’une part & d’autre, cōsist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faicts & laultre<br />

le nye, disant qu’elles consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> droict adōc<br />

selon les droicts le Cōseil visite & examine icelles<br />

10 escriptures,a la peine de payer vne lamproye. Et apres<br />

les auoir bi<strong>en</strong> espluchees & recognues, il ordon<br />

ne ce qui est de droict, & quant & quant condanne<br />

le procureur qui mal & iniustem<strong>en</strong>t a soust<strong>en</strong>u ceste<br />

telle contrariete a payer ladicte lamproye. En ma<br />

tiere d’appellation apres que tout le proces est couche<br />

par escript, on n’ordōne point aux parties qu’el<br />

les escriu<strong>en</strong>t, ains seulem<strong>en</strong>t leur est par appointem<strong>en</strong>t<br />

ordonne qu’ils mett<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>registr<strong>en</strong>t leurs<br />

conclusion appellatoires es actes d’icelui iour. Et iceux<br />

actes descripture & annotation auec lexploit<br />

& la v<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> court suffiront pour ledict proces ex<br />

hibe par brief memoire descripture, si les parties le<br />

veul<strong>en</strong>t ainsi tāt d’un costé, que d’autre, & ainsi tout<br />

veu cognu & diligēm<strong>en</strong>t examine, finalem<strong>en</strong>t droit<br />

leur sera faict & administre, ou leur sera decrete quel<br />

que autre appointem<strong>en</strong>t semblable, comme il apperti<strong>en</strong>dra.<br />

11 Mais <strong>en</strong> matiere d’appellation ou reformation,<br />

quand le proces n’est receu ou n’est receuable


comme proces escript, alors l’appellant ou refor<br />

māt peult proposer & alleguer nouelles choses non<br />

alleguees, & proposer ce qui n’a este proposé ainsi<br />

que bō lui semblera. Mais il ne pourra ce faire quand<br />

le proces est receu par escript, sinon auec restablissem<strong>en</strong>t<br />

12 ou relief du Prince. Mails il conui<strong>en</strong>t noter <strong>en</strong><br />

ce passage, que quand aux appellations, les quatre<br />

membres de Flandres ont iadis obt<strong>en</strong>u du Conte,<br />

& impetre que toutes leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces donnees, ou<br />

que tous proces iugez <strong>en</strong> leurs consistoires qu’ils ap<br />

pell<strong>en</strong>t vierschares, fuss<strong>en</strong>t es appellations receues


au Cōseil prouincial de Flandres, & t<strong>en</strong>uz pour pro<br />

ces escripts, sans ce qu’on deust d’iceux diminuer,<br />

muer ou adiouster aucun chose, & auecques icelles<br />

les proces iugez, les escriptures exhibees, sort<strong>en</strong>t &amp;<br />

13 se departi<strong>en</strong>t quant & quant du proces. Mais <strong>en</strong><br />

tous autres magistrats inferieurs & subalternes, ils<br />

n’ōt pas tel priuilege, ce qui n’est pas sans raison, car<br />

on ne doibt att<strong>en</strong>dre vne telle seure & parfaicte cog<br />

noissance de droict qu’on trouue es magistrats supe<br />

rieurs, ausquels les inferieurs doiuēt demander leur<br />

conseil voire mesme leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> choses ardues<br />

& difficilss, comme peu au parauāt nous auōs<br />

monstré au chap.134. Et pourtant <strong>en</strong> ces colleges in<br />

ferieurs de Flandres d’escheuins des Villes, Bourgs,<br />

chastell<strong>en</strong>ies, villages, & mesme es cours feodales,<br />

es reformations, ils doiu<strong>en</strong>t ordōner & former leur<br />

proces, des le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, quoy qu’ils euss<strong>en</strong>t<br />

iugé ou donne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur les escriptures exhibees,<br />

ou combi<strong>en</strong> qu’ils euss<strong>en</strong>t donne icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par<br />

conseil ou mandem<strong>en</strong>t de leur Court capitalle, de<br />

laquelle nous auons traicte ci dessus, au chap. 1 3 4.<br />

Or on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d le proces estre escript, ou exhibé par<br />

escript, apres que le Iuge par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce dispositiue<br />

mande aux parties quelles proced<strong>en</strong>t. Item quand<br />

les actes sont proposez <strong>en</strong> cause. Lesquels deux<br />

points n’i estans, ou quād l’un des deux n’i est, cest a<br />

scauoir ou lordonnance du Iuge, ou les actes, alors<br />

le proces nest point receu au grand Cōseil de Malines<br />

comme proces escript, ains la Court ordonne<br />

que la cause soit de rechef plaidée.<br />

CHAPITRE CXLIIII.<br />

Des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires.<br />

Sommaires.<br />

1 Premierem<strong>en</strong>t.<br />

2 Secondem<strong>en</strong>t.<br />

3 Tiercem<strong>en</strong>t.<br />

4 Qui sont les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires Quartem<strong>en</strong>t.<br />

5 Cinquiesmem<strong>en</strong>t.<br />

6 Sisiesmem<strong>en</strong>t.<br />

7 Le Iuge peut reuoquer l’interlocutoire.<br />

8 Interlocutoire ne se doibt donner sinon auec cognoissance de cause.<br />

9 Interlocutoire se donne contre celui qui est contumax.<br />

10 Exemple question suru<strong>en</strong>ante au proces.<br />

11 Interlocutoire


CIVILE. 191<br />

11 Interlocutoire retr<strong>en</strong>che la caused’appellation, & baille la matiere d’exception.<br />

12 Quand il est loisible appeller d’interlocutoire ou non.<br />

13 Pour preparer le proces.<br />

14 Pour determiner les choses suru<strong>en</strong>antes ou incid<strong>en</strong>ts.<br />

Pour faire quelque chose, donner & c.<br />

15 Les interlocutoires se dōn<strong>en</strong>t, ou Item<br />

A la requeste du Def<strong>en</strong>deur.<br />

16 A la requeste des deux parties <strong>en</strong>semble.<br />

17 De seul office du Iuge.<br />

18 Qui sont les choses emerg<strong>en</strong>tes.<br />

19 Qui sont les incid<strong>en</strong>ts.<br />

Ayant a traicter <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict des interlocutoires,<br />

il conui<strong>en</strong>t premieremēt monstrer<br />

quelles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces sont interlocutoires:<br />

& puis, cōmer, par qui, & pourquoy elles sont don<br />

1 nees. Pour cognoissance de quoy fault scauoir que<br />

les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Interlocutoires sont s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces a demi<br />

pleines, qui se profer<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, &amp;<br />

la fin des causes, non pas sur le principal, ains sur les<br />

questions emerg<strong>en</strong>tes & incid<strong>en</strong>tes, scauoir est sur<br />

la pres<strong>en</strong>tation du libelle, ou le former, ou donner<br />

delay, ou bi<strong>en</strong> le d<strong>en</strong>ier, ou bi<strong>en</strong> sur semblables causes<br />

incid<strong>en</strong>tes, durant tousiours la principalle cause.<br />

2 ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires sont, quand le Iuge ne<br />

preside <strong>en</strong> son siege Iudicial, sans aucune solemnite<br />

d’escriptures, <strong>en</strong> <strong>en</strong>treparlant pronōce sur le champ<br />

quelque chose <strong>en</strong>tre les parties, & sur quelque incid<strong>en</strong>t<br />

ou emerg<strong>en</strong>t, qui n’aperti<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t au<br />

3 principal int<strong>en</strong>té. Ou Interlocutoire, selon Godef,<br />

est dicte vne declaration iucidialle sur quelque article,<br />

baillant sommairem<strong>en</strong>t droict <strong>en</strong>tre parties.<br />

4 Et toute parole qui par le Iuge est <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t pro<br />

feree iudiciairem<strong>en</strong>t, & qui sert a la cause du proces,<br />

doibt este t<strong>en</strong>ue pour s<strong>en</strong>tēce interlocutoire. a Ou<br />

5 autrem<strong>en</strong>t. & <strong>en</strong> peu de paroles: Interlocutoires sont<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces que le Iuge prononce durant le proces.<br />

6 Et g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t, tout ce que le Iuge commande &amp;<br />

ordonne durant le proces iusques a diffinitiue &amp;<br />

7 seruant a la cause est appelle interlocutoire. Et pour<br />

t<strong>en</strong>t le Iuge pourra par apres reuoquer telle interlocutoire,<br />

8 soit ordinaire, ou delegue, ou arbitre. Toutesfoys,<br />

toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire se doibt profe<br />

rer auecques vraye & deue cognoissance de cause,<br />

&amp;, (comme on dict coustumem<strong>en</strong>t) le Iuge conce


9 dant & non procedant. b Or le Iuge est acoustume<br />

donner la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire contre le def<strong>en</strong>deur<br />

contumax: C’est a scauoir quand le def<strong>en</strong>deur<br />

estant adiourné, & ne comparoist, il prononce que<br />

le demandeur sera mis <strong>en</strong> possession de la chose, ou<br />

bi<strong>en</strong>s du def<strong>en</strong>deur contumax, suiuant la mesure<br />

ou quantite de la debte declaree ou de la chose des<br />

10 mandee par question emerg<strong>en</strong>te, Cōme s’il escheoit<br />

vne questiō ētre les parties ou aduocats, si quelqu’un<br />

deuoit estre receu <strong>en</strong> tesmoignage & c. Le Iuge auec


ques cognoissance de cause pourra donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

interlocutoire de ceste question, prononcant que<br />

11 tel ou tel ne doibt estre receu a tesmoignage. Laquelle<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire est telle quelle passe<br />

pour chose iugee, & principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deux points<br />

qu’elle effectue, scauoir est, que par icelle remede est<br />

donné contre appellation, laquelle ne pourra estre<br />

lors att<strong>en</strong>tee, & que pour cause d’icelle s’offre matie<br />

re d’exceptiō. c Mais ceste interlocutoire n’a pas cest<br />

effect, que par icelle on procede par action in sactum<br />

12 ainsi quon faict par la diffinitiue. . Et pourtant, chascun<br />

peult appeller d’icelle interlocutoire, durant &amp;<br />

estant <strong>en</strong> estre ledict proces: mais cela se faict suiuāt<br />

les Canons, & non selon les loix g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t.<br />

13 Ce que toutesfoys fault es cas de la loy seconde, d Item<br />

si l’interlocutoire est telle qu’elle vi<strong>en</strong>ne a <strong>en</strong>gloutir<br />

& oster tout le droict d’aucun. Car telle interlocutoire<br />

auroit pleinem<strong>en</strong>t la force & l’effect de<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce diffinitiue, tellemēt toutesfoys que si apres<br />

telle interlocutoire n’est laisse lieu pour appeller de<br />

la definitiue. si quelqu’un appelloit d’icelle interlocutoire.<br />

Mais il <strong>en</strong> adui<strong>en</strong>droit autrem<strong>en</strong>t si apres<br />

telle interlocutoire il n’auroit appelle, ains se fust reserue<br />

sauf le b<strong>en</strong>efice d’appellation iusques a diffinitiue.<br />

14 e Or les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires se donn<strong>en</strong>t<br />

quelque foys pour preparer & instruire le proces, &amp;<br />

quelque foys pour determiner les choses qui sont<br />

emerg<strong>en</strong>tes auecques les incid<strong>en</strong>ts, & quelque foys<br />

pour faire, ou ne faire quelque chose, ou pour donner,<br />

ou ne donner, ou pour decider les incid<strong>en</strong>s, ou<br />

pour ordonner quelque aultre chose semblable.<br />

15 Aussi les Interlocutoires se donn<strong>en</strong>t, les vnes a linstāce<br />

& requeste du def<strong>en</strong>deur, les autres a l’instance<br />

des deux parties, c’est a scauoir du demandeur & du<br />

def<strong>en</strong>deur, & les autres sans requeste de l’office du<br />

16 Iuge. Esquelles ru doibs aussi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, qu’I ci nous<br />

disons les emerg<strong>en</strong>tes estre exceptions qui concern<strong>en</strong>t<br />

le proces, mais non la cause principalle, cōme,<br />

qu’il s’est trouue vn faux tesmoin, ou qu’il s’est trou<br />

uê vn faux procureur, ou que tel ou tel ne doibt estre<br />

receu a tesmoignage, ou semblables allegations, qui<br />

precisem<strong>en</strong>t ne touch<strong>en</strong>t la cause principalle. Mais<br />

au contraire, les incid<strong>en</strong>s sont dicts estre exceptions<br />

concernantes la cause principalle, & non le proces:<br />

comme proposer ou alleguer paction, de ne demander,<br />

alleguer ou adiouster quelque chose qui soit peremptoire.


a Aut<strong>en</strong>tica de litigios. §. Omne colla.<br />

b c. Induciae §. Spacium 3.q.3. secundum Gofre.<br />

c c. Cum dilectus in fine de elect.<br />

d l. Secundae C. vt lite p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />

e Vt Gofr. t<strong>en</strong>et primum in summa, de f<strong>en</strong>t. & re iudic.<br />

CHAPI,


Canon.<br />

190 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE CXL V.<br />

Des Interlocutoires qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leur diffinitiue.<br />

Sommaires.<br />

1 Des interlocutoires les vnes sont<br />

Simples, qui n’ost<strong>en</strong>t point le principal.<br />

les autres.<br />

Definitiues qui <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t le droict principal.<br />

2 Quand on mande respondre a la partie qui decline.<br />

3 Quand le Iuge contre celui qui decline dict, qu’il nest point Iuge incompetant.<br />

4 Quand le Iuge commande a la partie payer la debte confessée.<br />

5 En desertion d’appellation.<br />

6 L’interlocutoire difinitiue est Celle qui se donne sur nullité.<br />

7 Quand auec absolution d’instance le principal sesteinct.<br />

8 Qui est donnee sur le possessoire auquel la propriete est annexée.<br />

9 Quand le Iuge commande a la partie quelle nempesche l’autre partie.<br />

10 Taxation des desp<strong>en</strong>s.<br />

11 Interlocutoire ne se donne point par escript a la partie, si ce nest <strong>en</strong> droict<br />

Av chapitre precedāt nous auons dict quil<br />

y a quelques interlocutoires, qui obti<strong>en</strong>nēt<br />

force & vigueur de difinitiue, desquelles<br />

n’est loifible d’appeller, qui voudra puis apres<br />

appeller de la definitiue. Or nous conui<strong>en</strong>t il traicter<br />

1 plus amplem<strong>en</strong>t d’icelles interlocutoires. Doncques<br />

<strong>en</strong>tre les s<strong>en</strong>tēces interlocutoires, les vnes sont<br />

simples, desquelles nous auons ia faict m<strong>en</strong>tion au<br />

chapitre deuant dict. 144 les autres plus fortes, &amp;<br />

qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leurs definitiues, & par effect obtionn<strong>en</strong>t<br />

force de definitiue, de telle maniere que mesme<br />

elles port<strong>en</strong>t preiudice a la cause principalle, &amp;<br />

2 quasi <strong>en</strong>gloutiss<strong>en</strong>t & ost<strong>en</strong>t du tout le droict. Com<br />

me si la partie declinoit ou demandoit r<strong>en</strong>uoy du<br />

Iuge, & si lors le Iuge commandoit neāt moins a ladicte<br />

partie, & ordonnoit de respondre, telle ordon<br />

nance est interlocutoire, s<strong>en</strong>tant sa definitiue, pour<br />

tant qu’elle porte preiudice au r<strong>en</strong>uoy demandé,<br />

& forclost icelle partie d’appeller de la definitiue, &amp;<br />

lui impose sil<strong>en</strong>ce pour tousiours. Et pourtant obti<strong>en</strong>t<br />

3 elle a bon droict effect de definitiue. Item, Es<br />

declinatoires, quand le Iuge prononce & declare<br />

qu’il est Iuge competāt, alors sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est estimée<br />

& est a la verite interlocutoire, & s’il declare le contraire,<br />

alors elle est t<strong>en</strong>ue definitiue, ainsi qu’elle est,<br />

4 Semblablem<strong>en</strong>t, quand la partie confesse la debte,<br />

& que le Iuge <strong>en</strong> le condannant lui commande pay


er ladicte debte a certain iour & terme, alors telle in<br />

ionction ou commandem<strong>en</strong>t n’est proprem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ce definitiue, par ce que la ni a aucune cond<strong>en</strong>na<br />

tion, aincoys est seulem<strong>en</strong>t vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire,<br />

qui s<strong>en</strong>t sa definitiue, & obt<strong>en</strong>ant force de<br />

5 definitiue. Mais la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est donnee sur deser


tion d’appel est s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire, quand la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce delaquelle auroit este appellé, seroit interlocutoire:<br />

Mais si celle dont auroit este appelle estoit<br />

definitiue, alors icelle s<strong>en</strong>tēce donnee sur desertion<br />

6 d’appel seroit aussi pleinem<strong>en</strong>t definitiue. Semblablem<strong>en</strong>t<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui anroit este donnee sur nullite<br />

est interlocutoire definitiue, par ce qu’auec icelle<br />

le principal est t<strong>en</strong>u pour fini, comme il est aussi.<br />

7 Dauantage, absolution d’instance, ou de plus, est<br />

aussi interlocutoire pour la mesme raison, mais<br />

quand auecques absolution d’instance, le principal<br />

est aussi esteinct & anullé, alors elle est aussi t<strong>en</strong>ue<br />

8 definitiue. En oultre, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est donnee sur<br />

le possessoire est interlocutoire simple, mais quand<br />

la propriete mesme est coniointe & annexee auec le<br />

9 possessoire, <strong>en</strong> ce cas elle est estimee definitiue. La<br />

def<strong>en</strong>se que le Iuge faict a partie qu’elle n’empesche<br />

ou trouble sa partie aduerse, <strong>en</strong> sa possession, durant<br />

le proces, est interlocutoire definitiue Taxer les desp<strong>en</strong>s<br />

est interlocutoire definitiue, De droict Ciuil<br />

il nest point besoin a la partie bailler son interlocutoire<br />

par escript, mais est bi<strong>en</strong> requis de droict<br />

Canon.<br />

CHAPITRE CXLVI.<br />

De reuoquer Interlocutoires.<br />

Sommaires.<br />

1 Le Iuge peut reuoquer vne Interlocutoire non diffinitiue.<br />

2 Reuoquer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce pour cause n’est chose ignominieuse.<br />

3 Les Papes & Empereurs selon le temps & opportunite chang<strong>en</strong>t leurs decrets,<br />

ou les corrig<strong>en</strong>t, ou les aboliss<strong>en</strong>t.<br />

4 En faisant decrets fault souu<strong>en</strong>t auoir esgard au temps & saisons.<br />

5 Interlocutoire qui est bonne ne se doibt reuoquer.<br />

6 Quand l’interlocutoire est bonne auecques grief de la Partie, ce que le Iuge<br />

doibt faire.<br />

Le Iuge


CIVILE. 191<br />

7 A la requeste des Parties.<br />

8 Les Parties abs<strong>en</strong>tes ou n’<strong>en</strong> sachans ri<strong>en</strong>.<br />

9 Le Iuge reuoque les interlocutoires, ou<br />

Malgre les Parties.<br />

10 De son office<br />

Quand on a appellé d’une interlocutoire.<br />

Quand le Iuge a prononcé legerem<strong>en</strong>t qu’il nestoit Iuge com<br />

pet<strong>en</strong>t.<br />

11 Quand il a prononce qu’il nestoit Iuge compet<strong>en</strong>t.<br />

12 Le Iuge ne peut reuoquer les interlocutoires Quand taisiblem<strong>en</strong>t il se declare<br />

estre compet<strong>en</strong>t.<br />

13 Lesquelles reuoquees aporteroi<strong>en</strong>t grand preiudice.<br />

14 Comm<strong>en</strong>t on appelle de l’interlocutoire au grand Conseil de Hollande.<br />

15 Iudicialle n’est loifible d’appeller.<br />

16 D’une interlocutoire<br />

Mais<br />

De celle qui est irreparable on pourroit bi<strong>en</strong> appeller.<br />

17 Au Conseil de Flandres & Parlem<strong>en</strong>t ou ne procede sur la nullite seule.<br />

1 Qvand le Iuge void & apperçoit qu’il a mal iugé,<br />

ou que les parties ont mal procedé, a cause dequoy<br />

sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire seroit moins digne<br />

& idoine, ains sembleroit estre impertin<strong>en</strong>te & inde<br />

ue, alors peult il reuoquer ladicte si<strong>en</strong>ne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

non definitiue, & par ainsi se corriger aucunem<strong>en</strong>t<br />

2 soymesme. a Et ni a pourquoy le Iuge ait honte ou<br />

rep<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de telle reuocation, pourtant quil ne lui<br />

peult tourner a aucun deshoneur ou reproche, si<br />

d’un erreur, ou il est, il se haste & auance pour trouuer<br />

la lumiere de verite. Car il ne a chose tant selon<br />

nature, que de faillir & sabuser. Mais quand la voye<br />

de verite est monstree, ne la vouloir recognoistre,<br />

& <strong>en</strong>cores moins receuoir, ains aymer plus cher demourer<br />

<strong>en</strong> son erreur, & appeller sa faute verite, &amp;<br />

la def<strong>en</strong>dre pour chose vraye, cest le faict d’un home<br />

qui est non seulem<strong>en</strong>t fol, ains priue de son bon<br />

s<strong>en</strong>s, & du tout brutal, lequel vice, comme il doibt<br />

estre eslogue de tout home, il est ēcores par sus tous<br />

moins conu<strong>en</strong>able aux Iuges, & ceux qui sont cons<br />

tiruez par sus les autres, & doiu<strong>en</strong>t marcher deuant<br />

leurs subiects, leur monstrant la voye de verite: Car<br />

nature, amie de verite, requiert de soy cela <strong>en</strong> toutes<br />

choses, lieux, & temps, & desire que nous corrigions<br />

incontin<strong>en</strong>t noz fautes, & que sans vergogne,<br />

nous chassions incontin<strong>en</strong>t & repoussions loin de


nous les erreurs, mesme quand nous voyons que les<br />

3 mesme Papes, les Empereurs, & pour abreger les<br />

mesmes Conciles, n’ont eu honte de reuoquer ce<br />

qu’ils auoy<strong>en</strong>t mal iuge ou establi. Ou certes corriger<br />

& changer les choses qui pour quelque temps a<br />

uoyēt este mal ordonnees, <strong>en</strong> considerant par apres<br />

qu’autres temps requerroy<strong>en</strong>t autres manieres & or<br />

donnances, s’ils vouloy<strong>en</strong>t que leurs Republiques<br />

fuss<strong>en</strong>t deliurees de dis<strong>en</strong>siōs pernitieuses, & triom<br />

phass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> concorde & vnion par cons<strong>en</strong>temēt de


4 verite, suiuant ce commun prouerbe. Distingue les<br />

saisons, & tu accorderas les escriptures, c’est a dire:<br />

Tous iugem<strong>en</strong>s humains se doiuēt discerner muer,<br />

corriger, & am<strong>en</strong>der auecques distinction & differ<strong>en</strong>ce<br />

de temps, & par ainsi les choses qui ont este es<br />

criptes & establies, sont par telle distinction facilem<strong>en</strong>t<br />

reduittes a concorde & vnion, & seront toutes<br />

choses bi<strong>en</strong> accordees, lesquelles pour vn temps<br />

sembloy<strong>en</strong>t estre discordantes. Par ansi doncques,<br />

le Iuge peult reuoquer, muer. & corriger sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

sans aucun deshoneur, quand il cognoist qu’il n’a as<br />

sez deuem<strong>en</strong>t & suffisamm<strong>en</strong>t donne son interlocutoire:<br />

5 Car qui se corrige soymesme, n’aurra a estre<br />

corrige par autre. mais si le iuge cognoist certainem<strong>en</strong>t<br />

par iugem<strong>en</strong>t asseure & rassis, qu’il a bi<strong>en</strong> pro<br />

nonce se s<strong>en</strong>tēce interlocutoire, adonc ne sera neces<br />

saire la reuoquer, ou dire: Ie reuoque ceste interlocu<br />

6 toire. Mais dira seulem<strong>en</strong>t: Si ie t’ay nuy <strong>en</strong> chose au<br />

cune, ou tay greué & <strong>en</strong> domage par ma s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ie<br />

suis prest de te reparer ce domage, ou muer ma s<strong>en</strong><br />

tēce, ou la reuoquer selō l’opinōiō & cseil dhommes<br />

sages & prud<strong>en</strong>ts, & pour ce ie te donne le terme<br />

de quattorze iours, a ce que durāt ce tēps par meure<br />

deliberation tu consultes de ta cause auecques<br />

plus doctes, puis me rapporteras les responses d’eux<br />

sans que tu retournes autre foys au Conseil. Ou<br />

a tout le moins pourra lors dire a la partie, Ie ne croy<br />

point que ie taye ri<strong>en</strong> gre ue, & s’il ta este faict au<br />

cun grief par ceste mi<strong>en</strong>ne interlocutoire, di & declare<br />

a la verite <strong>en</strong> quoy ie t’aye greué ou porte domage,<br />

quant a moy ie reuoqueray la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee.<br />

Car autrem<strong>en</strong>t, ie n’ay point de cause qui<br />

me doiue persuader ou contraindre la reuoquer.<br />

7 Mais il fault noter <strong>en</strong> ce lieu que le Iuge peult reuo<br />

quer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire <strong>en</strong> deux manieres,<br />

scauoir est, par la requeste des parties, cōme ia nous<br />

auons dict, & de soymesme ou suiuant son office. Il<br />

la pourra reuoquer de soymesme & suiuant son of<br />

fice <strong>en</strong> tout temps, mais auant qu’il iuge definitiuem<strong>en</strong>t,<br />

8 & ce <strong>en</strong> quatre manieres. Premierem<strong>en</strong>t, il<br />

pourra reuoquer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, de soy, ou par soymesme,<br />

estans mesme les parties abs<strong>en</strong>tes ou de ce igno<br />

rantes pourueu que la cause eust este au precedant<br />

telle quelle requist la pres<strong>en</strong>ce ou cognoissance des<br />

parties. Car si la cognoissance de cause requeroit expressem<strong>en</strong>t


la cognoissance ou pres<strong>en</strong>ce des parties,<br />

lors & <strong>en</strong> ce cas, il ne la doibt reuoquer <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce<br />

9 dicelles ou a leur desceu. En second lieu il pourra<br />

selon son office reuoquer linterlocutoire, non seule<br />

m<strong>en</strong>t les parties abs<strong>en</strong>tes, ou a leur desceu, mais aussi<br />

contre leur voulonte & gre, principalem<strong>en</strong>t s’il<br />

cognoissoit que telle interlocutoire greuast a lui mes<br />

me, Mais il ne pourra ce faire suiuant son office,<br />

quand sadicte interlocutoire purem<strong>en</strong>t & nuemēt<br />

greue la seule partie, mais seulem<strong>en</strong>t, quād la partie<br />

ce requiert auecques raison, & demonstre quelle est<br />

greuee par telle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, cōme ci dessus nous auons<br />

10 dict. Tiercem<strong>en</strong>t, si on eust appelle d’une interlocu


toire, alors pourroit le Iuge reuoquer telle interlocutoire,<br />

alors pourroit le Iuge reuoquer telle interlocutoire,<br />

pourtant que tel rappel amortist & anichile<br />

lappellation, mais il ne pourroit ce faire, ou elle<br />

11 auroit este mise a execution. Quartem<strong>en</strong>, Si le Iuge<br />

sans cognoissance de cause prononçoit legerem<strong>en</strong>t<br />

l’interlocutoire, a cause qu’il ne seroit Iuge compet<strong>en</strong>t,<br />

adonc pourroit il reuoquer telle interlocutoire<br />

appeller de rechef les parties a soy, les iouir & cognoistre<br />

12 plus certainem<strong>en</strong>t leurs allegations. Mais si<br />

le Iuge par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire auoit prononce<br />

qu’il


192 LA PRACTIQVE<br />

qu’il nestoit Iuge compet<strong>en</strong>t, alors il ne la pourroit<br />

reuoquer, car alors il nest plus Iuge, sinon de ce quil<br />

a iugé, ou sinon qu’on eust appelle de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

13 comme i’ay dict. Et fault noter <strong>en</strong> ce lieu, que si le<br />

Iuge ne prononcoit expressem<strong>en</strong>t sur l’exception<br />

declinatoire, ains qu’il procedast plus oultre <strong>en</strong> la<br />

cause, alors nonobstant icelle exception seroit <strong>en</strong>tēdu,<br />

que taisiblem<strong>en</strong>t il se declareroit soymesme iuge<br />

compet<strong>en</strong>t, mais ce nonobstant, les parties que<br />

de ce se s<strong>en</strong>tiroy<strong>en</strong>t greuees, pourroy<strong>en</strong>t appeller de<br />

14 lui. Si les interlocutoires des choses qui seroy<strong>en</strong>t de<br />

grand preiudice se reuoquoy<strong>en</strong>t, certes le Iuge ne<br />

15 les peult reuoquer sans cognoissance de cause. En<br />

la chambre ou conseil prouincial de Hollāde, la pra<br />

tique porte, que si quelqu’un veult appeller de l’interlocutoire<br />

pour cause des griefs <strong>en</strong>durez, que ce<br />

lui qui ainsi se s<strong>en</strong>t ou pret<strong>en</strong>d estre greue, exhibe<br />

ses griefs au Cōseil dedans troys iours, Afin qu’icelui<br />

Conseil ayant cognu desdicts griefs, & afin que<br />

par apres la partie sur iceux ouie, il iuge & prononce<br />

plus certainem<strong>en</strong>t de ladicte interlocutoire, a scauoir<br />

pour la confirmer ou reuoquer. Et n’admett<strong>en</strong>t<br />

que l’appellant procede au principal, premier qu’il<br />

soit determiné & prononcé quant a l’interlocutoi<br />

16 re. Quant au reste, il fault noter ce point, qu’il n’est<br />

de droict a aucun loysible appeller de l’interlocutoire<br />

Iudicialle ou diffinitiue, si ce nest que la cause<br />

ansi le requiere, laquelle l’appelant est lors t<strong>en</strong>u de<br />

clarer. Toutesfoys on peult bi<strong>en</strong> proposer nullite<br />

17 contre linterlocutoire. Mais il est bi<strong>en</strong> licite d’appel<br />

ler des interlocutoires irreparables <strong>en</strong> diffinitiue, tāt<br />

selon le stile, que selō les droicts. Finalemēt au Con<br />

seil Prouincial de Flandres, & aussi au grand Cōseil<br />

de Malines l’usage porte qu’ils veul<strong>en</strong>t que la nullite<br />

se produise quant & l’appel, ou bi<strong>en</strong> auecques la<br />

reformation. Car iamais la ils ne permett<strong>en</strong>t qu’au<br />

cun proces s’int<strong>en</strong>te sur la seule nullite.<br />

a l. Quod iussit ff. de re iudica. concord. text. in c. cum<br />

cessante, de appell.<br />

CHAPITRE CXL VII.<br />

De Recreances.<br />

Sommaires.


1 Qu’est Recreance.<br />

2 Recreance monstre le meilleur droict.<br />

3 A celluy qul a tiltre, si l’autre ne l’a.<br />

4 Es b<strong>en</strong>efices se donne<br />

A celluy qui auec le tiltre le meilleur droict.<br />

5 A cellui qui a plus longue possession pacifique.<br />

6 A celluy qui a possession d’an & iour.<br />

7 Recreance A celluy qui a auecques la possession meilleur droict.<br />

8 Es choses profanes se donne<br />

A celluy qui a pour soy le droict commun.


9 A celluy qui a tiltre demonstré par exploict.<br />

10 Auant la Recreance se doiu<strong>en</strong>t exhiber les tiltres & exploicts.<br />

11 En sont preferez<br />

Simple saisine, les tiltres & exploicts plus anci<strong>en</strong>s.<br />

Recreance les tiltres plus nouueaux.<br />

12 Quand la question naist de iurisdictions.<br />

13 Quand la question procede de possession de r<strong>en</strong>tes.<br />

14 Recreance ne se donne a personne<br />

Quand la question a son origine du payem<strong>en</strong>t de tributs ou truages.<br />

15 Quant la complainte non executee il est releue.<br />

16 Quand aucun est par force dechasse du si<strong>en</strong>.<br />

17 Recreances se mett<strong>en</strong>t a execution reellem<strong>en</strong>t, sans opposition ou appellation.<br />

18 Ni l’Euesque, ni le Chapitre, peuu<strong>en</strong>t empescher l’execution de la recreance.<br />

1 La Recreance est interlocutoire, laquelle le<br />

Iuge donne durant le proces <strong>en</strong> matiere de<br />

nouellete, de maint<strong>en</strong>ue, ou autres matieres<br />

sur les vsufruicts ou chose litigieuse. Ou, comme<br />

il plaist aux autres, Recreance n’est autre chose, que<br />

mise <strong>en</strong> possession pour garder les fruicts. Et est ain<br />

2 si dicte Recreance, comme creance & fiance de la<br />

chose, <strong>en</strong> tant que le bi<strong>en</strong>, le fruict & possession de<br />

la chose semble deuoir estre accru, & adiuge plustost<br />

a l’un qu’a l’autre. Et pourtant, il aduiēt presque tou<br />

siours que celui auquel est la Recreance adiugee, on<br />

croit aussi qu’il a le meilleur de la cause, & le droict<br />

principal. E quant a ce stile & practique de Recreance,<br />

3 il semble qu’il nous soit v<strong>en</strong>u de France. Il est<br />

ainsi qu’<strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficialle, celui qui a le tiltre<br />

est prefere <strong>en</strong> la Recreance a celui qui n’a point de<br />

4 tiltre. Et quant l’une & l’autre des parties ont le tiltre,<br />

& qu’elles l’exhibe toutes deux par <strong>en</strong>semble, adonc<br />

elle est le plus souu<strong>en</strong>t donnee & adiugee a<br />

celui, auquel par ses allegations semblera competer<br />

le plus vray droict ou meilleur, ou lequel le Iuge<br />

trouue estre desia <strong>en</strong> possession rec<strong>en</strong>te&amp; nouelle.<br />

5 Mais si partie aduerse monstroit au semblable sa pos<br />

session voire qui fust <strong>en</strong>cores de plus long temps, ou<br />

qu’elle eust paisiblem<strong>en</strong>t ioui & possede son b<strong>en</strong>efice<br />

par lespace de troys ans, <strong>en</strong> ce cas la Recreance<br />

6 lui deuroit estre adiugee. Mais <strong>en</strong> matiere profane,<br />

on dōne & octroye cōmunem<strong>en</strong>t la Recreāce sur<br />

7 la possessiō d’an & iour. Qui plus est, celui qui peult<br />

pret<strong>en</strong>dre le meilleur, & le plus fort droict <strong>en</strong> icelle<br />

possessiō, & sēble <strong>en</strong> icelle estre le mieux fonde, ayāt<br />

quelque tiltre que ce soit, <strong>en</strong>cores qu’il fust coloré, a tel


8 se doit adiuger la recreāce. Ou pour vray dire, elle se<br />

dōne a ce lui qui a pour soy le droict cōmun, & qui<br />

pourra que son intētion & allegatiōs sont <strong>en</strong> droict<br />

9 mieux fōdez. Ou biē elle sadiuge a celui qui mōstre sō<br />

tiltre


CIVILE. 193<br />

tiltre par le dernier exploict: Ou elle est donnee<br />

(comme premierem<strong>en</strong>t a este dict) a celui qui peult<br />

monstrer la possession d’an & iour. Mais toutes<br />

ces choses consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la prudēce du Iuge, a ce quil<br />

adiuge la recreance a celui qu’il p<strong>en</strong>sera auoir le<br />

10 meilleur droict. Et pourtant <strong>en</strong> ceste matiere de Recreance,<br />

le Iuge commande aux parties qu’ils exhib<strong>en</strong>t<br />

leurs tiltres & exploicts parescript <strong>en</strong> iugemēt<br />

Esquels il se porte quelquefoys de telle sorte, que<br />

sans plus il s’informe sommairem<strong>en</strong>t d’icelle possession,<br />

cest a scauoir <strong>en</strong> oyant seulemēt six ou huit<br />

tesmoins tant du’n coste que d’autre points diligemm<strong>en</strong>t<br />

cognuz & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>duz, il adiuge la Recreance<br />

celui qui lui semblera auoir la plus grande apparance<br />

11 pour l’obt<strong>en</strong>ir, Au reste <strong>en</strong> simple saisine, les plus<br />

anci<strong>en</strong>s tiltres & exploicts sont les meilleurs pour<br />

obt<strong>en</strong>ir la Recreāce, mais <strong>en</strong> Complainte, les nouueaux<br />

tiltres sont preferez aux plus vieux & anci<strong>en</strong>s<br />

comme ci dessus nous auons demonstre au chap.<br />

12 37. mais il est a noter <strong>en</strong> ce lieu, que le Iuge ne don<br />

ne a aucun la recreance, ou il est question & qu’il y<br />

va de quelque Iurisdiction, ou, cōme nous parlons,<br />

de Iustice, ains adonc icelle Iustice ou Iurisdiction<br />

cont<strong>en</strong>tieuse durāt le proces est regie & gouuernee<br />

13 par main superieure. Aussi n’octroy pas le Iuge ou<br />

donne la Recreāce a aucū es proces, ou est question<br />

de la possession de r<strong>en</strong>tes courantes, car adonc lesdic<br />

tes r<strong>en</strong>tes demeur<strong>en</strong>t coyes & susp<strong>en</strong>dues insques<br />

14 a la definitiue. Semblablem<strong>en</strong>t, on n’adiuge a aucun<br />

la Recreāce, quand la questiō se meut contre le peager,<br />

quant a payer le peage ou tribut, quand est ques<br />

tion d’estimer le Tol, peage, passage, tribut, & semblables.<br />

Car si quelque marchant, ou autre passant<br />

par les lieux ou lesdicts Tols, gabelles, peages ou tri<br />

buts sont assis, seul ou auecques ses marchandises,<br />

& que le peager lui demandast le peage ou tribut,<br />

& que ledict marchant ou autre passant, quel qu’il<br />

fust se dist estre libre dudict peage, & pourtant ne<br />

voulust payer, ains que le debat & cont<strong>en</strong>tion fust<br />

tire <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, adonc tant que le proces dure, ledict<br />

Tol ou tribut demeure sans estre payé & c. iusques<br />

a definitiue, & ce p<strong>en</strong>dant les marchandises<br />

sont ēregistrees iusques a ladicte definitiue, ou pour<br />

l’usage du peager, ou pour la liberte du marchant, ou


aultre qui passeroit par ledict lieu, selon la t<strong>en</strong>eur de<br />

15 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee. Au surplus, quand quelquun’ay<br />

ant impetre vne Cōplainte ne la faict mettre a exe<br />

cution <strong>en</strong> son temps, & il s’est faict releuer d’icelle<br />

omission, <strong>en</strong> tant qu’il nauroit faict mettre sadicte<br />

Cōplainte a execution dedans l’an, alors n’est<br />

point besoin ni necessaire qu’il y ait aucun restablissem<strong>en</strong>t,<br />

16 ni sequestre, ni recreance. Aussi quand aucū<br />

est deboute hors du si<strong>en</strong> par force, ou d’une si<strong>en</strong>ne<br />

possession, alors n’est point besoin, ni ne ♣ aucunem<strong>en</strong>t<br />

la Recreance, mais ceste force & viol<strong>en</strong>ce se<br />

17 doibt reparer au principal. Or conui<strong>en</strong>t il scauoir <strong>en</strong><br />

ce passage, que toutes recreances se mett<strong>en</strong>t a execu


tion reellem<strong>en</strong>t & de faict, nonobstant opposition<br />

ou appellation quelconque, toutesfoys l’appellation<br />

18 est receue, mais elle ne susp<strong>en</strong>d point lexecutiō. En<br />

second lieu est a scauoir que ni Euesque, ni chapitre<br />

peuu<strong>en</strong>t b<strong>en</strong>eficialle soubz pre<strong>texte</strong> & couleur de<br />

leurs statuts, car si cela se pouoit faire, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du<br />

Prince au possessoire seroit illusoire a la partie.<br />

CHAPITRE CXL VIII.<br />

Des Decrets.<br />

Sommaires.<br />

1 Decrets sont quelque foys s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

Interlocutoires.<br />

quelque foys.<br />

Definitiues.<br />

2 Decrets se doiu<strong>en</strong>t interposer sagem<strong>en</strong>t & auecques cognoissance de cause.<br />

3 En ali<strong>en</strong>ation de bi<strong>en</strong>s immeubles.<br />

4 Decret du Iuge s’interpose<br />

En v<strong>en</strong>dition de bi<strong>en</strong> par subhastation.<br />

5 Il n’est point necessaire qu’il y ait Decret pour v<strong>en</strong>dre choses qui tost periss<strong>en</strong>t.<br />

6 Il y a Decret qui est<br />

Premier.<br />

qui est<br />

Second.<br />

7 Qui est le premier Decret.<br />

8 Le premier ne se rapporte tousiours au second.<br />

9 Pourquoy on appelle vn Decret premier, quand ne suit point le second.<br />

10 Quel est le Decret second.<br />

11 Decrets de Conseils val<strong>en</strong>t par tout, ou ils s’est<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t selon leur auctorité.<br />

De Malines.<br />

&amp;<br />

Flandres.<br />

12 Decrets ont este parfaictem<strong>en</strong>t declarez par<br />

Le Speculateur<br />

&amp;<br />

Andre Alciat.<br />

R Decrets<br />


194 LA PRACTIQVE.<br />

1 Decrets sont quelques foys, ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires,<br />

a ou quelque foys s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

definitiues. b Et doibt le Iuge<br />

vser de grande prud<strong>en</strong>ce a donner les Decrets de<br />

2 quelque maniere qu’il soy<strong>en</strong>t, & auecques cognois<br />

sance de cause, a sçauoir, <strong>en</strong> att<strong>en</strong>dant ce qu’il conui<strong>en</strong>t<br />

att<strong>en</strong>dre, permettant ce qu’il fault permettre,<br />

approuant ce qu’ils doibt approuer, & r<strong>en</strong>dant ce<br />

qu’il fault qu’il r<strong>en</strong>de, de maniere que par tout il<br />

interpose son auctorité: Car si tels Decrets se donnoy<strong>en</strong>t<br />

legerem<strong>en</strong>t, & sans cognoissance de cause,<br />

ils seroy<strong>en</strong>t de nulle efficace. Or le Decret de Iuge<br />

est requis & s’<strong>en</strong>tremet <strong>en</strong> plusieurs causes.<br />

Premierem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ali<strong>en</strong>ation de choses, comme<br />

de fiefs & biēs immeubles, bi<strong>en</strong>s de pusilles, ou mineurs<br />

4 & c. c Secondem<strong>en</strong>t, Decret s’interpose <strong>en</strong><br />

toutes ali<strong>en</strong>ations & v<strong>en</strong>ditions de fiefs, d’heritages<br />

maisons, molins, & aultres bi<strong>en</strong>s immeubles, qui se<br />

vēd<strong>en</strong>t par subhastatiō, ou par autres manieres sem<br />

blables, par lesquels le Prince ou g<strong>en</strong>s de Iustice v<strong>en</strong><br />

d<strong>en</strong>t quelque chose auecques auctorité, soubz execution<br />

reelle ou personelle, de maniere qu’estās icel<br />

les choses ainsi v<strong>en</strong>dues, elles ont plus ferme effect<br />

pour & selon l’accomplissem<strong>en</strong>t du Decret Iugé.<br />

5 Mais quant a la v<strong>en</strong>dition des bi<strong>en</strong>s qui peuu<strong>en</strong>t pe<br />

rir, ou qui <strong>en</strong> gardant ne se peuu<strong>en</strong>t garder, le Decret<br />

6 du Iuge n’i est point necessaire. d Or le droict<br />

se diuise <strong>en</strong> deux manieres, a sçauoir <strong>en</strong> Decret premier,<br />

& Decret second, desquels toutes foys ni a<br />

nul vsage <strong>en</strong> Practique.<br />

Or il


CIVILE. 195<br />

7 Or il est dict premier Decret, quasi cōme premier cō<br />

8 mādem<strong>en</strong>t du Iuge. Et cōbi<strong>en</strong> qu’aucun decret soit<br />

dit premier decret, toutesfoys cela ne se faict tousiours<br />

point pour le regard dun second, de maniere que<br />

necessairemēt il suiue, cōme, cestui est le premier de<br />

cret, doncques fault il necessairemēt qu’il y ait vn se<br />

cond, pour le regard duquel cestui la seroit dict premier,<br />

cōme ne s<strong>en</strong>suit point (pour annoter ceci <strong>en</strong>pas<br />

9 sant) Marie a <strong>en</strong>fanté son fils premier nay: e dōcques<br />

Marie <strong>en</strong> a puis apres ēfante d’autres, pour le regard<br />

desquels Iesus nostre Sauueur seroit dict l’aisne. f<br />

Car on interpose quelque foys vn premier decret apres<br />

lequel iamais ne s<strong>en</strong>suit vn second. g Il est donc dict<br />

premier decret (comme nous auons ia note) pourtant<br />

que cest la premiere mise <strong>en</strong> possession faicte<br />

par commandem<strong>en</strong>t du Iuge. Ou il est dict premier<br />

decret comme premier commandem<strong>en</strong>t du Iuge,<br />

par lequel il mande que les bi<strong>en</strong>s d’aucun qui est con<br />

tumax soy<strong>en</strong>t a cause de sa contumace, & pour la<br />

peine de sa contumace obt<strong>en</strong>uz par lautre partie. Pa<br />

10 reillem<strong>en</strong>t se peut definir le decret second, supposant<br />

par tout le second <strong>en</strong>uoy au lieu du premier,<br />

combi<strong>en</strong> qu’apres le premier decret ne suiue tousiours<br />

le second, att<strong>en</strong>du que ce second, n’est<br />

tousiours necessaire, comme nous v<strong>en</strong>ons de<br />

11 dire, & comme est note. h Quant au surplus,<br />

le Decret qui est donne par les Seigneurs du Conseil<br />

de Flandres, a lieu, & sort effect, par toute<br />

Flandre <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t: Et pareillem<strong>en</strong>t le Decret qui<br />

est donne par messieurs du grand Conseil de Malines<br />

a lieu, & sort effect <strong>en</strong> tous lieux ou leur Iurisdic<br />

12 tion s’est<strong>en</strong>d. Mais <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> de manieres il est<br />

dict premier decret, Item comm<strong>en</strong>t il doibt estre<br />

interpose, En quelles choses ou actions il s’interpose,<br />

Par quels Iuges il a coustume, & se doibt interposer.<br />

Quel est l’effect du premier decret, Dauantage<br />

que c’est que le second decret, En quelle maniere:<br />

quand & dedaus quel temps il s’interpose. En<br />

quelles actions, & de quel droict il requiert estre in<br />

terpose, Quel est l’effect dicelui, pour euiter prolixi<br />

té <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, ie r<strong>en</strong>uoye le lecteur a M. le Spe<br />

culateur & a l’abrege du proces Iudiciaire du S. Andre<br />

Alciat, i lesquels il pourra voir & consulter sur<br />

ces Decrets es lieux ci alleguez.


a vs l. Prima in fine ff. de offic. assesso.<br />

b vt l. Decreta ff. de re iudica.<br />

c l. Inter omnes minores & fere per totum C. de praedi.<br />

& alijs reb. minorum & c.<br />

d l. Prima §. Fuit quaesitum iuncta ibi gloss. in verbo, ne<br />

cessari a non est ff. ad S. C. Trebel. Late Tiraquel. du retraict<br />

linager. §. 1. in verb. ou aultres choses. gloss. 7.<br />

num. 104. 105.106.<br />

e Luc. 2.<br />

f vt pulchrè annotat Magnus Erasinus Roterodamus in<br />

2. a. cap.5. Luca. Idem comprobat l. Quis duos ff. de reb. dub.<br />

Et c. Ioseph. extra de verbor. signific.


g Vide Speculatorem.<br />

h in c. Quoniam frequ<strong>en</strong>ter §. In alijs verò, in glos. verbi<br />

Constituetur. extra. vt lite non contesta. Vide & bonam<br />

glos. in l. Si finita §. Si plures, in ver. Prius ff. de dam. infoc.<br />

i Andr. Alciat. fol. 110.111.112.113.114.115.116.117.<br />

118.119.120.<br />

CHAPITRE CXLIX.<br />

Des Actes.<br />

Sommaires.<br />

1 Les actes se doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>registrer au iournal.<br />

2 Il y a troys manieres d’actes, sçauoir est<br />

Dispositifs.<br />

De productions.<br />

De decisions.<br />

3 Les actes sont communs aux deux parties.<br />

4 Toutes choses se doiu<strong>en</strong>t restablir selon les Actes, pourtant qu’ils sont<br />

trescertains.<br />

5 Les conclusions des parties se doiu<strong>en</strong>t restituer aux registres des Actes.<br />

6 La pres<strong>en</strong>tation du Greffier ne se receuoit point, s’il n’aparoissoit par actes que<br />

lors elle seruoit.<br />

7 Les desp<strong>en</strong>s se doiu<strong>en</strong>t tauxer selon les registres des actes.<br />

8 Le defaut ou deboutem<strong>en</strong>t ne sert a la partie, s’il n’appert par acte de son<br />

default ou forclusion.<br />

9 An Parlem<strong>en</strong>t de Malines sont requis Actes iudiciaux.<br />

Les Actes du Demandeur.<br />

La Conclusion du Def<strong>en</strong>deur.<br />

Actes dispositifs.<br />

Conclusion <strong>en</strong> droict.<br />

10 Actes iudiciaux ne requier<strong>en</strong>t aucunes tesmoins.<br />

11 Actes d’Arbitres requier<strong>en</strong>t tesmoins.<br />

12 On se doibt plus fier aux actes que non pas au Iuge.<br />

13 En aucuns lieux, on baille seulem<strong>en</strong>t vn memorial par escript au lieu de<br />

l’Acte.<br />

14 Nouelles pres<strong>en</strong>tations requier<strong>en</strong>t noueaux Actes.<br />

R 2 De


196 LA PRACTIQVE.<br />

1 De toutes interlocutoires s’escript vne minute<br />

ou note par le Greffier, laquelle ils ap<br />

pell<strong>en</strong>t actes: Lesquels actes sont chascun<br />

iour mis & <strong>en</strong>registrez au registre & papier iournal:<br />

Car tels actes ne se doiu<strong>en</strong>t escrire ou <strong>en</strong>registrer<br />

par nul autre que par le Greffier, ou par aultres qui<br />

2 a ce sont peculierem<strong>en</strong>t deputez. Et sont iceux actes<br />

de troys manieres. Car il y a actes qui s’appell<strong>en</strong>t ac<br />

tes dispositifs, a scauoir qui sont faicts sur la deduction<br />

du proces. Les aultres sont actes faicts sur productions<br />

& prolations. Et les aultres sont actes de<br />

3 decisions de cause. Tous lesquels actes sont communs<br />

a l’une & k’autre partie, cest a dire, elles sont<br />

tellem<strong>en</strong>t redigees a la commodite des deux parties<br />

& certitude de Iugem<strong>en</strong>t. & a tel eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t, que fi<br />

par cas d’au<strong>en</strong>ture ils v<strong>en</strong>oy<strong>en</strong>t a se perdre pour l’une<br />

ou l’aultre, a ce di ie, qu’ils se puiss<strong>en</strong>t trescertaine<br />

4 mēt redemander & recouurer du registre. Ou bi<strong>en</strong> si<br />

les copies dicelles parties v<strong>en</strong>oyēt a estre gastez, effa<br />

cez, ou dechirez, que par ces registres elles puiss<strong>en</strong>t<br />

estre facilemēt restituees & approuees, toutes les an<br />

5 notations y annexees. Et dela est adu<strong>en</strong>u que toutes<br />

les conclusions que les parties ont prises sont tousiours<br />

corrigees & restituees aux actes <strong>en</strong>registrez,<br />

lesquels sont tousiours si certains, qu’il nest a aucun<br />

des aduocats loisible aprocher d’iceux actes pour<br />

6 les falsifier, ou les escrire autrem<strong>en</strong>t qu’ils n’ont este<br />

escripts, ou qu’ils ne conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t. Et ainsi par l’instruction<br />

des crimes de l’an mil quatre c<strong>en</strong>s vingt &amp;<br />

six, Philippes duc de Bourgogne auoit ordonne aux<br />

procureurs, qu’ils euss<strong>en</strong>t tousiours leurs a actes prests<br />

& ne voulut que les greffiers receuss<strong>en</strong>t la pres<strong>en</strong>tation<br />

sur le roolle, s’il n’apparoissoit par les actes,<br />

que la pres<strong>en</strong>tatiō offerte seruiroit au mesme temps,<br />

7 En taxe de desp<strong>en</strong>s semblablem<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> n’est taxé<br />

pour les adiournem<strong>en</strong>ts des parties, ou pour les pro<br />

cureurs, ou pour les aduocats, si ce nestoit que par<br />

8 actes apparust, que le tout <strong>en</strong> alloit ainsi. Dauātage,<br />

ame ne s’acquier proufit ou vtilite quelconque pour<br />

vn default, ou deboutem<strong>en</strong>t de delaiz de sa partie,<br />

si ce n’est que premierem<strong>en</strong>t il apparoisse par actes,<br />

9 apertem<strong>en</strong>t des derniers delaiz. Mais suiuant le stile<br />

du grand Conseil de Malines, <strong>en</strong> chasque proces est<br />

requis de necessite qu’il y ait quatre actes qui soy<strong>en</strong>t<br />

produits, scauoir est les Actes du demandeur, la con


10 clusion du def<strong>en</strong>deur, les Actes dispositifs, & les actes<br />

de conclusion <strong>en</strong> droict, ou, comme ils di<strong>en</strong>t<br />

communem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cause. Mais notez qu’<strong>en</strong> nuls actes<br />

iudiciaux ne se pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t tesmoins pres<strong>en</strong>s, cōme<br />

toutesfoys on les pr<strong>en</strong>t es instrum<strong>en</strong>ts, par ce que<br />

les actes pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur auctorité, force & puissance<br />

11 de la pres<strong>en</strong>ce du Iuge ordinaire. Mais toutes foys<br />

es actes qui se font pardeuant arbitres, la pres<strong>en</strong>ce<br />

des tesmoins y est du tout necessaire. Voire & si<br />

fault <strong>en</strong>cores dire quant a la certitude des actes, que<br />

12 es Cours, ou consistoires, ou les greffiers sont iurez.


plus de foy est adioustée aux actes, que non pas au<br />

Iuge mesme, de maniere que s’il v<strong>en</strong>oit <strong>en</strong> questiō<br />

comme la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce eust este donnée, & proferée, ou<br />

si on doutoit comme les parties auroy<strong>en</strong>t este accor<br />

dées par le Iuge, alors les parties se regleroy<strong>en</strong>t tou<br />

talem<strong>en</strong>t, & gonuerneroy<strong>en</strong>t selon les actes, <strong>en</strong>cores<br />

que le Iuge doutast d’iceux, ou biē qu’il voulust<br />

maint<strong>en</strong>ir chose qui fust contraire ausdicts actes.<br />

13 Mais il fault aussi noter ce point quant aux actes,<br />

cest que la coustume <strong>en</strong> plusieurs Consistoires porte,<br />

que au lieu des actes ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vne cedulle ou<br />

14 breuet legal & memorial. En second lieu est a noter,<br />

que sur nouelles pres<strong>en</strong>tations sont requis nouueaux actes.<br />

CHAPITRE CL.<br />

De Style.<br />

Sommaires.<br />

1 Le Style de Court, se doibt par tout obseruer.<br />

2 Qu’est Style premierem<strong>en</strong>t.<br />

3 Le Style n’est point de droict.<br />

4 Qu’est Style <strong>en</strong> second & tiers lieu.<br />

5 En quelles choses ti<strong>en</strong>t lieu le Style.<br />

6 L’Affinité de Style & Coustume.<br />

7 Differ<strong>en</strong>ce de Style & Coustume.<br />

8 Instruction pour le<br />

Principal, aperti<strong>en</strong>t au Style de la Court dont elle vi<strong>en</strong>t.<br />

L’appellation, aperti<strong>en</strong>t au Style de la Court a laquelle elle vi<strong>en</strong>t.<br />

9 Diuersité de la Court spirituelle ne doibt estre obserue <strong>en</strong> la Court seculiere.<br />

1 Le Iuge <strong>en</strong> ses s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires se<br />

doibt regler selon le stile de la Court, comme<br />

aussi il se doibt regler <strong>en</strong> la deduction<br />

du proces selon le style, pourtant que le stile a force<br />

de loy, & pourtant doibt il estre par tout consideré<br />

2 & obserué. a Et la raison est, pour ce que le stile<br />

est practique de la Court confirmée. Et pourtant,<br />

quand il est question du style, le Iuge se doibt infor<br />

mer du stile de la Court <strong>en</strong> chambre, auant qu’il<br />

3 face adiourner aucun. b Lesquels Aucteurs ci<br />

alleguez di<strong>en</strong>t, qu’il n’est <strong>en</strong> droict faict m<strong>en</strong>tion<br />

de ce style, combi<strong>en</strong> que le <strong>texte</strong> parle expressem<strong>en</strong>t<br />

4 de ce terme style. c Par ou les mesmes di<strong>en</strong>t<br />

que le style est vne regle & institution, de laquelle<br />

on vse <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t sur les instructions & deductions<br />

des proces, ou, (comme il plaist aux autres)<br />

Style est droict non escript, toutesfoys souu<strong>en</strong>t vsurpe


5 par la volōte d’un Iuge. d Et pourtant style a<br />

lieu proprem<strong>en</strong>t es choses qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la ma<br />

niere d’ordonner les actes & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, & au reste<br />

de ce


CIVILE. 197<br />

6 de ce qui sescript selon le style. e Doncques le sty<br />

le & la Coustume ont <strong>en</strong>tr’eux grande affinité, telle<br />

mēt qu’ils sembl<strong>en</strong>t estre vn & mesme, a cause que<br />

7 l’un est quelque foys mis pour l’autre. f Toutes<br />

foys si differ<strong>en</strong>t ils <strong>en</strong> ce que coustume est introduit<br />

te & mise <strong>en</strong> auant par vne taisible volonte & vsage<br />

de plusieurs, a scauoir du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de tout<br />

vn peuple, ou de la plus grande & saine partie d’icelui.<br />

Et <strong>en</strong> apres, pour autant qu’icelle sert au<br />

principal, & a la decision & vuidange d’icelui.<br />

Mais le style sert tant seulem<strong>en</strong>t a l’instruction des<br />

proces, deduction & ordre d’iceux, ayant son ressort<br />

& desc<strong>en</strong>te non point par arbitres & opinions<br />

du peuple, mais seulem<strong>en</strong>t par l’approbation d’un<br />

seul Iuge, pour produire les actes & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces a leur<br />

<strong>mode</strong> & maniere, & les mettre par escript, comme<br />

nous auons dict dessus. Et qui voudra auoir declaration<br />

plus ample & accomplie lise. g<br />

8 Mais il fault <strong>en</strong> ce lieu noter, que tout ainsi que les<br />

proces sont de deux sortes, a scauoir au principal &amp;<br />

a l’appellation ou reformation, semblablem<strong>en</strong>t les<br />

instructions d’iceux proces sont doubles. Car les<br />

instructions des proces, quant au principal, elles se<br />

finiss<strong>en</strong>t & Iug<strong>en</strong>t selon le style de la Court d’ou<br />

elles sont v<strong>en</strong>ues & procedées. Mais les Instructions<br />

de proces d’appellation ou reformation se<br />

sont par le Iuge, auquel on <strong>en</strong> appelle, & selon le<br />

style d’icelle Court. Mais il fault toutes foys ci pr<strong>en</strong><br />

9 dre garde que diuersitê de style <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre quelque<br />

foys ambiguité, h principalem<strong>en</strong>t ou clairte, &amp;<br />

intellig<strong>en</strong>ce n’apparoist par aultre. Et de la adui<strong>en</strong>t<br />

que le style de la Court Episcopalle ou spirituelle<br />

ne se doibt obseruer <strong>en</strong> Cours seculieres. i Comme<br />

10 aussi ne se doibt <strong>en</strong> la Court de Flandres obseruer<br />

le style du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, ne du grand<br />

Conseil de Malines.<br />

a Vt ntoatur l.Obseruandum ff. de iudic. Ita dicit Bart.<br />

in l. Iurisperitis ff. de excusat. Tuto. & in l. 3.ff.de testib. di<br />

citġ3 Bald. in prima C. quae sit long. consue. & in l. de quibus<br />

ff. de legib.<br />

b Ita dicit Iacobi. de S. Georgio in d.l. de quibus, in suae<br />

repetitione colum.3.ff. de legib. Sic Petrus & Cynus in l.<br />

2. C.que sit long. consuet.<br />

c In l. Prima C. de sacrosanct. Eccle.


d Ita t<strong>en</strong>et D. Bart. a Chass. in proemio consuetudinum<br />

Duca Burgund. fol.1. nume. 8.<br />

e Vt notatur in l. 2. §. Sed si C. de veter. iur. <strong>en</strong>ucle. &amp;<br />

d.l. Prima C. de sacrosanct. Eccle.<br />

f vt patet in c. Graui extra de falsi ad quod facit l. finalis<br />

C. de donat. & l. Testam<strong>en</strong>ta. de testam<strong>en</strong>. & l. Veteribus<br />

ff. de actionib. empt.<br />

g Angel. Aretin. in §. Ex non scripto in 2. & 3. colum.<br />

Institu, de iure natur. g<strong>en</strong>t. & Ciuil.<br />

h vt Bald. in l. vnica nu.1.C. de em<strong>en</strong>d. insti.eod. fol. 5.<br />

i teste Bald. in l. Certum est nu. 11. vers. stylus vero C.<br />

vnde legiti.


CHAPITRE CLI.<br />

Du Serm<strong>en</strong>t de Calomnie.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est serm<strong>en</strong>t de Calomnie, & comme on le faict<br />

2 Cinc points compet<strong>en</strong>t au serm<strong>en</strong>t de calomnie<br />

Qu’il croit qu’<strong>en</strong> demandant ou def<strong>en</strong>dant il q bonne cause.<br />

Qu’il ne niera verité <strong>en</strong> ce qu’il sera interrogue.<br />

Qu’il n’usera d’aucune faulse preuue.<br />

Qu’il ne demandera aucun delay par fraude.<br />

Qu’il ne corrumpt ou corrumpra le Iuge par dons ou pres<strong>en</strong>s.<br />

3 Le serm<strong>en</strong>t de calomnie se doibt faire apres contestation <strong>en</strong> cause.<br />

4 Serm<strong>en</strong>t de calomnie ayant este obmis auant litiscontestation se peut repr<strong>en</strong>dre<br />

& repeter par tous<br />

5 On iure auant litiscontestation<br />

Quand pour Coutumace aucun est mis <strong>en</strong> possession.<br />

Es exceptions on iure de malice.<br />

Es appellations<br />

Es causes ou litiscontestation n’est necessaire.<br />

6 On iure de calomnie pour troys causes<br />

A fin que parties soy<strong>en</strong>t dechargées de faire preuue.<br />

A fin que la verite soit plus claire & certeine.<br />

Pour euiter que ri<strong>en</strong> ne se plaide on def<strong>en</strong>de calomnieusem<strong>en</strong>t.<br />

7 Decisoire, scauoir est, quand on iure qu’il est ainsi qu’on demande.<br />

8 De malice, scauoir celui qu’on preste es exceptions.<br />

9 Des iurem<strong>en</strong>s l’un est De ne chercher calomnie, & les formes<br />

10 De dire verité, & les formes<br />

d’icelui<br />

11 Causes non spirituelles.<br />

12 Causes criminelles.<br />

13 Causes mixtes.<br />

14 Causes d’Appellation.<br />

15 On iure de calomnie, <strong>en</strong> Causes de droict de patronage, douteusem<strong>en</strong>t toutes<br />

foys.<br />

16 Cause legere.<br />

17 Proces qui ont este susp<strong>en</strong>duz oultre troys ans, on iure pour la seconde foys.<br />

18 Mutation de Iuge dedans troys ans.<br />

19 Non pas <strong>en</strong> mutation d’incid<strong>en</strong>s.<br />

20 Toutes exceptions.<br />

21 Stipulations pretori<strong>en</strong>nes.<br />

R 3 On iure


198 LA PRACTIQVE.<br />

22 Par les parties principalles.<br />

23 Par le Tuteur, Curateur Maistre d’hostel & c.<br />

24 On iure de calomnie Par l’Euesque, Acheuesque, & ceux qui ont charge.<br />

25 Non pas par Procureurs communs.<br />

26 Auant litiscontestation le plus souu<strong>en</strong>t.<br />

27 Forme expresse de serm<strong>en</strong>t de calomnie par le Iuge.<br />

28 P<strong>en</strong>es de ceux qui ne veul<strong>en</strong>t prester le serm<strong>en</strong>t de calomnie.<br />

29 Cours spirituelles.<br />

30 Es lon ne faict serm<strong>en</strong>t de calomnie.<br />

Conseil de Flandres.<br />

31 Conseil de Malines.<br />

32 En ces grands Conseils ils vs<strong>en</strong>t de serm<strong>en</strong>t de malice.<br />

33 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre serm<strong>en</strong>t de malice & calomnie.<br />

Pour autant que ci dessus es chapitres 120. &amp;<br />

140. nous auons faict m<strong>en</strong>tion de litiscontestation<br />

apres qu’on a acoustume iurer de calomnie,<br />

& pour ce sera maint<strong>en</strong>ant bi<strong>en</strong> a propos,<br />

qu’<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict nous disions du iurem<strong>en</strong>t, ou<br />

1 serm<strong>en</strong>t de calomnie. Or le serm<strong>en</strong>t de calomnie<br />

est, quād aucun iure qu’il procede ou respond, a procede<br />

ou respondu a la bonne foy, & non <strong>en</strong> intētion<br />

& propos de calomnier, & que le proces que le Demandeur<br />

int<strong>en</strong>te al<strong>en</strong>contre du Def<strong>en</strong>deur, semble<br />

audict Demandeur estre iuste & fonde <strong>en</strong> droict.<br />

Et au contraire, dira le Def<strong>en</strong>deur, que la demande<br />

du Demādeur lui semble iniuste, & qu’il n’est point<br />

2 oblige a icelle. a En ce iurem<strong>en</strong>t de calomnie donc<br />

ques cinq points sont toutalem<strong>en</strong>t necessaires.<br />

Premierem<strong>en</strong>t que la Partie croit qu’elle a & sou<br />

sti<strong>en</strong>t bonne cause & iuste. Secondem<strong>en</strong>t qu’estāt<br />

interrogé il ne niera point ce qu’il croit estre verité.<br />

Tiercemēt, qu’il n’usera d’aucunes faulses preuues.<br />

En quatriesme lieu, qu’il ne demandera aucun delay<br />

par fraude. Cinquiesmem<strong>en</strong>t, que pour & <strong>en</strong> fa<br />

ueur de sa cause il ne corrompra ame par dons, cest<br />

a dire, qu’il n’a donne, ni donnera, n’a promis ne<br />

promettra, directem<strong>en</strong>t, ou indirectem<strong>en</strong>t aucune<br />

chose pour sa cause, si ce n’est aux personnes, ausquelles<br />

3 les loix permett<strong>en</strong>t donner. b Mais ce serm<strong>en</strong>t<br />

de calomnie se doibt prester incontin<strong>en</strong>t &amp;<br />

4 g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t apres litiscontestation. c Et si taisiblem<strong>en</strong>t,<br />

ou par nonchalance ce serm<strong>en</strong>t eust de cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

este obmis, icelui iurem<strong>en</strong>t pourra<br />

par apres estre repeté <strong>en</strong> quelque part ou <strong>en</strong>droict


du proces que ce soit, & estre exhibé, a ce qu’on iure.<br />

5 Toutesfoys il adui<strong>en</strong>t quelque foys des cas, es<br />

quels mesme deuant litiscontestation on pourra iurer<br />

de calomnie, a scauoir, quand a cause de la contumace<br />

du Def<strong>en</strong>deur il fault faire mise <strong>en</strong> possession,<br />

comme ci dessus a este dict, du 1. & 2. decret<br />

cap. Dauantage es exceptions on iure auant litis<br />

contestation, non pas de calomnie, mais de malice.<br />

Item. En cause d’appellation, Et pour abreger,


par tout ou litiscontestation n’est necessaire, la auant<br />

litiscontestation peult on iurer de calomnie.<br />

6 Et pour plus claire cognoissance de ce iurem<strong>en</strong>t est<br />

a noter, qu’on iure <strong>en</strong> plusieurs manieres de calomnie,<br />

principalem<strong>en</strong>t pour troys causes. Premierem<strong>en</strong>t,<br />

a ce que les parties soy<strong>en</strong>t dechargées de<br />

faire preuues, a fin que la verité de la cause soit<br />

plus certainem<strong>en</strong>t manifestée,&amp; pour euiter qu’on<br />

ne procede on def<strong>en</strong>de la cause calomnieusem<strong>en</strong>t.<br />

d En second lieu, est a noter qu’il y a quatre manieres<br />

7 de iurem<strong>en</strong>t ou serm<strong>en</strong>t. Le premier serm<strong>en</strong>t<br />

est decisoire, a scauoir, quand sur le principal negoce<br />

in iure que la chose est ainsi comme on l’auoit<br />

demandee. Duquel serm<strong>en</strong>t nous ne dirons<br />

ri<strong>en</strong> ce cest <strong>en</strong>droict, pourtant que d’icelui est tresamplem<strong>en</strong>t<br />

8 traicte. e Le second est appelle iurem<strong>en</strong>t<br />

de malice, lequel on preste le plus souu<strong>en</strong>t<br />

sur les exceptions, ou bi<strong>en</strong> quand quelque chose se<br />

propose & faict au lieu de l’exception, ou deuant li<br />

tiscontestation ou apres. Voire <strong>en</strong> quelconque<br />

partie du proces que ce soit, quand il y a presomption<br />

contr’aucun, qu’il a propose quelque chose<br />

malicieusem<strong>en</strong>t. f Et peult le Iuge tirer tel sermet,<br />

ce non obstant qu’au parauant on eust iure de<br />

9 calomnie, & de dire verité. Le troisiesme iurem<strong>en</strong>t,<br />

est de calomnie, laquelle interpretation a aussi<br />

lieu <strong>en</strong> ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de sainct Paul. Or pour<br />

cause de fornication (c’est a dire) pour euiter fornication,<br />

vn chascun ait sa femme, & vne chascune<br />

femme son mari. g Or c’est le serm<strong>en</strong>t duquel<br />

nous traictons <strong>en</strong> ce chapitre, la forme duquel se<br />

peult exprimer par ces paroles sol<strong>en</strong>nelles, ou autres<br />

semblables. Ie N.iure, que ce que ie demande ie<br />

ne le demanderoy point calomnieusem<strong>en</strong>t: mais ie<br />

croy & estime que ie le demande iustem<strong>en</strong>t, &amp;<br />

pour iuste cause, ainsi Dieu m’ayde & ces saincts<br />

Euangiles. Le quart iurem<strong>en</strong>t est de dire verité, la<br />

10 forme duquel sera telle. Ie N. iure que ie respondray,<br />

& diray verité sur ce que ie seray interrogué,<br />

& que ie ne nieray ri<strong>en</strong> contre ma consci<strong>en</strong>ce, &amp;<br />

qu’a mon esci<strong>en</strong>t ie ne produiray aucune preuue,<br />

aucun tesmoignage, nul instrum<strong>en</strong>t qui soit faux,<br />

ainsi m’ay de Dieu. De ce serm<strong>en</strong>t vous auez. h<br />

Au surplus, s’il trouue quelques aultres iuremēs<br />

<strong>en</strong> droict, ils se reduis<strong>en</strong>t facilem<strong>en</strong>t a ces quatres.


11 Mais on pour roit <strong>en</strong> ce lieu demander, En quelles<br />

causes on doibt iurer de calomnie, & <strong>en</strong> quelles<br />

non? A quoy il faudra respondre, qu’<strong>en</strong> toutes<br />

causes, (excepte les causes spirituelles) on iurera de<br />

12 calomnie. Mais es causes spirituelles on ne iure<br />

point de calomnie, ains seulem<strong>en</strong>t de verité. i<br />

13 Item <strong>en</strong> causes criminelles, on iure de calomnie. k<br />

14 Dauantage <strong>en</strong> causes mixtes. l Semblablem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong> cause d’appellation on iure de calomnie s’il est<br />

15 demande. m Mais <strong>en</strong> cause de droict de patronage,<br />

aucuns di<strong>en</strong>t qu’on ne iure point de calomnie, mais<br />

de vertite, pourautant que cest cause est annexée


16 aux causes spirituelles. n Pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cause lege<br />

re aucuns di<strong>en</strong>t qu’on ne iure point de calomnie,<br />

d’autant que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee <strong>en</strong> icelle ti<strong>en</strong>t sans<br />

escriptures, & pour ce que les solemnitez y sont<br />

obmises, a raison de la petitesse de la cause. o<br />

17 Item on iure de calomnie es proces qui sont susp<strong>en</strong>s<br />

oultre troys ans, & lesquels lors on reprēt de rechef.<br />

18 Item si au milieu de troys ans adu<strong>en</strong>oit qu’il y eust<br />

19 changem<strong>en</strong>t de Iuge, ou qu’il fust depose. Mais es<br />

questions qui esche<strong>en</strong>t, ou qui sourd<strong>en</strong>t par cas dau<strong>en</strong>ture,<br />

il ne semble point qu’on doiue iurer de calomnie


CIVILE. 199<br />

lomnie, veu qu’on a premierem<strong>en</strong>t iuré du pricipal.<br />

Car iurer au principal & iurer es acessoires sont<br />

de mesme droict. p Mais cela est seulem<strong>en</strong>t vray<br />

20 <strong>en</strong> la mesme cause. Item <strong>en</strong> toutes exceptions, voi<br />

21 re, <strong>en</strong> celles aussi qui sont declinatoires fault iurer de<br />

calomnie. q Item es stipulations pretori<strong>en</strong>nes on iurera<br />

de calomnie r . En second lieu, peult on demander<br />

qui sont ceux qui doiu<strong>en</strong>t iurer de calomnie?<br />

22 quoy fault respondre que les personnes principalles<br />

doyu<strong>en</strong>t ainsi iurer. & premierem<strong>en</strong>t le demandeur,<br />

23 puis a pres le def<strong>en</strong>deur. s Secondemēt, au lieu<br />

des principaux iurerōt le Tuteur & Curateur, le Mai<br />

stre d’hostel, le Sindic, le demandeur & procureur de<br />

24 vne vniuersité. t Item les Euesques & Archeuesques<br />

ceux qui ont charge & gouuernemēt des orphelins,<br />

& tous autres qui ont legitime administration d’autres,<br />

ou par le magistrats, ou de lauctorité du Iuge. v<br />

25 I’ay tout maint<strong>en</strong>āt parle du procureur d’une vniuersite,<br />

pourtāt qu’un aultre procureur ne iure point<br />

26 de calomnie. x Tiercem<strong>en</strong>t on peult demander com<br />

m<strong>en</strong>t & quand il fault iuter de calomnie? A quoy on<br />

respond que incontin<strong>en</strong>t apres contestation <strong>en</strong> cau<br />

se, le Iuge a acoustume de proposer & tirer le serm<strong>en</strong>t<br />

27 <strong>en</strong> cest maniere, Tu. Ne iures ici, que te me<br />

demandes point faulsemēt & par calomnie, ains que<br />

tu croys & p<strong>en</strong>ses demander ce qui est iuste. A quoy<br />

le demandeur respond incontin<strong>en</strong>t: Ie le iure ainsi.<br />

Et adonc le Iuge lui dict: Iurez vous aussi que vous<br />

respondrez verité ce dōt serez interrogue, & que<br />

vous ne nierez ri<strong>en</strong> contre vostre cōsci<strong>en</strong>ce: A quoy<br />

le demandeur respondra: Ie le iure ainsi. Alors le Iuge<br />

dira pour la troisiesme foys: Iurez vous aussi que<br />

a vostre esci<strong>en</strong>t & de vostre gre vous ne vous seruirez<br />

daucunes faulses preuues, de faulx tesmoins, faux<br />

instrum<strong>en</strong>s, ou de quelque aultre faulse espece de<br />

preuue? A quoy le demandeur respondra: Ie le iure<br />

ainsi. Quartem<strong>en</strong>t, le Iuge dira: Iurez vous que vous<br />

nauez point corrompu le Iuge, & ne le corromprez<br />

ou le greffier, ou tabellion, & que nauez donne, ni<br />

ne donnerez, n’auez promis ni ne promettrez, direc<br />

tem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t, aulcune chose par vous<br />

ou par personne interposee, ou moyēneur. pour ces<br />

te vostre cause, a fin que s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit donnee pour<br />

vous, si ce n’est aux personnes ausquelles les droicts


permett<strong>en</strong>t donner, a scauoir, au notaire a l’aduocat<br />

& autres semblables. A quoy le demandeur respondra.<br />

Ie le Iure ainsi. En cinqiesme lieu, il dira: Iurez<br />

vous que ne demanderez point de delay pour differer<br />

la cause? A quoy le demādeur respōdra, Ie le Iure<br />

ainsi. Et ce que nous auons ici dict du serm<strong>en</strong>t du de<br />

mandeur, autant <strong>en</strong> faudra il faire faire au def<strong>en</strong>deur<br />

<strong>en</strong> changeant seulem<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> peu de paroles y . Le<br />

premier est proue par. y Le second par lautētique. z le<br />

troisiesme doibt plustost estre <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du se faire par<br />

coustume que de droict: Car de droict on doibt di<br />

ainsi. Vous iurez que ne tirerez aucune preuue, sinō


celle que vous trouuerez estre necessaire pour la verite.<br />

28 aa Or les peines des parties qui ne voudront iurer<br />

& faire ce serm<strong>en</strong>t de calomnie seront cestes, Le<br />

demandeur qui ne voudra iurer de calomnie, ou de<br />

dire verite, dechet de son action instituee par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

Semblablem<strong>en</strong>t, le def<strong>en</strong>deur qui ne voudra<br />

iurer de calomnie, ou de verite, deura estre condanne:<br />

car <strong>en</strong> ce cas les demandes du demandeur sont<br />

t<strong>en</strong>ues pour confessees. b Mais il fault ici noter qu’ē<br />

diuerses cours il y a diuerse pratique: Car es cours<br />

29 spirituelles comme aussi <strong>en</strong> quelques autres cours,<br />

on n’use point de serm<strong>en</strong>t de calomnie, ains pour icelui<br />

ils vs<strong>en</strong>t de litiscontestation, par laquelle ils<br />

font que les parties iur<strong>en</strong>t de calomnie, cest a dire,<br />

(comme souu<strong>en</strong>t nous auons dict) les parties affermeront<br />

<strong>en</strong> leur cōsci<strong>en</strong>ce quelles p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t auoir bon<br />

droict, quelles m<strong>en</strong><strong>en</strong>t & sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vne iuste cau<br />

se, laquelle ils ne mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point pour calomnier.<br />

30 Mais au conseil prouincial de Flandres & au<br />

grand Conseil de Malines on n’use point de ce serm<strong>en</strong>t,<br />

peult estre pourtant qu’il est a craindre que<br />

les parties <strong>en</strong> faisant le susdict serm<strong>en</strong>t, ne vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

a souu<strong>en</strong>t se pariurer & pechans contre le comman<br />

dem<strong>en</strong>t de Dieu, elles perd<strong>en</strong>t leur ame plustost que<br />

leur cause, Ou peult estre qu’ils ne reçoiu<strong>en</strong>t point<br />

vn tel serm<strong>en</strong>t par coustume ni es iugem<strong>en</strong>s ordinai<br />

31 res ni es souuereins. Si est ce toutesfoys qu’es lieux<br />

ci alleguez, ils vs<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> du serm<strong>en</strong>t de malice durant<br />

le proces, a scauoir par lequel ils iur<strong>en</strong>t qu’ils<br />

ne demanderont point de delaiz extraordinaires<br />

par calomnie, ou qu’ils n’<strong>en</strong> receuerōt point, ni mesme<br />

exceptions & productions impertin<strong>en</strong>tes pour<br />

le proces ou iugem<strong>en</strong>t differer, ou qu’ils n’<strong>en</strong> vserōt<br />

ou les allegueront pour trauailler leurs parties. Et<br />

pour mieux <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ce que dict est, ceste differ<strong>en</strong>ce<br />

doibt estre notee, comme aussi nous auons dict<br />

vn peu au parauant <strong>en</strong>tre le serm<strong>en</strong>t de calomnie, &<br />

le serm<strong>en</strong>t de malice, & est que le serm<strong>en</strong>t de calōnie<br />

se donne & octroye vne foys seulem<strong>en</strong>t, & incontin<strong>en</strong>t<br />

apres litiscontestation. Mais quant au ser<br />

mēt de malice, il se dōne & octroye toutes & quātes<br />

foys qu’il semblera au Iuge estre equitable, iuste<br />

& expedi<strong>en</strong>t, aussi bi<strong>en</strong> deuant, comme apres litiscontestation.<br />

a c. Primo extra. de iuram<strong>en</strong>t. calum. & ibi bona gloss.


in verbo. Criminali.<br />

b l. 2. C. eod. titu. & Aut<strong>en</strong>tica Principales, & in Aut<strong>en</strong><br />

tic. vt litigant. iur<strong>en</strong>t in princ. colla. 9. §. 1.<br />

c c. Cum causam in fine extra eod. titu. & c. 1. & 2. &<br />

c. Dudum 2. ibilite vero coram nobis legitime contesta. praestitoque<br />

iuram<strong>en</strong>to, & l. 2. C. eod. & l. Rem non nouam in<br />

medio l. C. de iudic.<br />

d l. Prima C. eod. & in Auth<strong>en</strong>. de his qui ingred. ad<br />

appell. §. fin. colum. 5.<br />

e in c. fin. est. de iureiur an. & l. G<strong>en</strong>eraliter C. de reb.<br />

credit.<br />

f l. Thesaurus ff. ad exhib<strong>en</strong>d. & c. Dilecti. extr. de elect.<br />

g 1. Corinth. 7. vti etiam c. Ner si testiculorum 3. distict.<br />

ad finem.


h l. Iusiur andum C, de testib.<br />

I c, literas ext. eodem. vide hic bonam glossam, in verbo.<br />

Rebus spiritualibus.<br />

k vt notatur, extr. eodem. c. & ibi vide gloss. in verbo<br />

Criminali.<br />

l vt c. Tuae ext. de procurato. & c. Super his extr. de accusat<br />

m l. 2. in princip. C. eodem & in Aut<strong>en</strong>t. De his qui ingred.<br />

ad appell. §. Illud l. Qui bona §. final. ff. de dam. infect.<br />

c. Primo extra. eod.<br />

n c. Ad aures extra de Iure patrona.<br />

o Aut<strong>en</strong>tica. Nisi C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. ex bre. recit.<br />

p c. Prud<strong>en</strong>tiam in fin. extr. de offic. delegati. Et quia semel<br />

tantum. Aut<strong>en</strong>tica. In isto. C. eodem.<br />

q l. Prima C. eodem, & probatur l. de die §. final. ff.<br />

Qui satisda. cogantur.<br />

r l. Prima C. de iuram<strong>en</strong>t. calum. l. Praetor. in principio<br />

ff. de dam. infect. & d. l. Qui bona §. finali.<br />

s l. 2. §. 1. & e. C. eodem & c. 2. Caeterā extr. eod.<br />

R 4 t l. 2. C.


200 LA PRACTIQVE.<br />

t l. 2. C. eodem & Aut<strong>en</strong>tica principales & §. finali<br />

institut. de curato.<br />

y l. Orphanotrophos C. de Episcop. & Cleri.<br />

x l. 2. §. Sin ante C. eodem.<br />

y Primum probatur per l. 2. in primo versic. & Actor.<br />

C. eodem, & Aut<strong>en</strong>tic hoc Sacram<strong>en</strong>tum & §. Item actoris.<br />

Institut. de po<strong>en</strong>a temer. litigant. Secūdum probatur per<br />

z Aut<strong>en</strong>ticam. In isto Sacram<strong>en</strong>to C. eodem.<br />

aa vt in d. Aut<strong>en</strong>tica. In isto sacram<strong>en</strong>to C. eodem &<br />

Aut<strong>en</strong>tica principales. Quintum habetur etiam l. 2. in<br />

princip. versic. Reus C. eodem.<br />

bb l. 2. §. Quod si astor, & §. Si autem Reus C. eodem.<br />

c. fin. ext. eodem in Aut<strong>en</strong>tic. vt litig. iur. §.1.<br />

CHAPITRE CLII.<br />

Des Positions.<br />

Sommaires.<br />

1 Suiu<strong>en</strong>t le serm<strong>en</strong>t de calomnie, qui sera suiui de litiscontestation.<br />

2 Qui elles sont dictes, & qui elles sont.<br />

3 Elles sont de la substance du proces.<br />

De lusage des hommes<br />

4 Positions Ont leur origine Du droict anci<strong>en</strong>.<br />

Du nouueau droict.<br />

5 Elles deliur<strong>en</strong>t celui qui les pose, de la charge de prouer.<br />

6 Sont aussi appellees articles.<br />

7 En quoy elles differ<strong>en</strong>t des interrogations.<br />

8 Se font apres litiscontestation<br />

9 Positions Par toutes les deux parties.<br />

Les Patrons d l’aduersaire.<br />

Les Aduocats, Assesseurs.<br />

10 Par Notaires. elles se form<strong>en</strong>t.<br />

Conseillers<br />

11 Se doiu<strong>en</strong>t former auant litiscontestation.<br />

12 Se sont sur le principal, apres litiscontestation.<br />

Et interrogations se font sur choses douteuses iusques a conclusion.<br />

14 Positions Ne se fonr point sur attestations.<br />

15 Se doiu<strong>en</strong>t former a l’int<strong>en</strong>tion des probations.<br />

16 Ne sont point receues <strong>en</strong> plusieurs Cours.<br />

17 En court de Rome elles se font sur exception d’excommunication.<br />

18 Forme de position sur l’exception d’excommunication.<br />

19 Forme de position sur matiere reele.<br />

20 Claire instruction pour former positions.<br />

21 Positions seru<strong>en</strong>t quelque foys pour deceuoir le Def<strong>en</strong>deur qui est trompeur.<br />

Du libelle du Demandeur, pour establissem<strong>en</strong>t de l’int<strong>en</strong>tiun d’icelui.


22 Positions se sont &<br />

Du libelle du Def<strong>en</strong>deur, pour subuertir l’int<strong>en</strong>tion d’icelui.<br />

23 Positions se doiu<strong>en</strong>t exhiber par<br />

escriptures, a fin que<br />

Le Iuge ait matiere certaine Pour interroguer.<br />

Examiner.<br />

Les parties cognoiss<strong>en</strong>t plus clairem<strong>en</strong>t, ce qu’elles auront a respondre.<br />

24 A scauoir si positions exhibées doiu<strong>en</strong>t estre redigees <strong>en</strong> actes.<br />

25 Comme le Iuge interrogue sur positions exhibees.<br />

26 A celui qui met positions suffit, qu’il croit les interrogations estre vrayes.<br />

27 Les positions se doiu<strong>en</strong>t former selon la nature de l’action proposée.<br />

28 Les positions se doibt seulem<strong>en</strong>t escrire ce qui qui a este narré au proces.<br />

29 Il aperti<strong>en</strong>t au Iuge de reietter des libelles ce qui n’a point este allegué.<br />

Les parties escriu<strong>en</strong>t ce qu’elles veul<strong>en</strong>t.


30 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines &<br />

Les libelles sont soubsignez par l’Aduocat.<br />

Les libelles se soubsign<strong>en</strong>t par le Greffier.<br />

31 Au Conseil de Gand &<br />

Vs<strong>en</strong>t de solutions auecques cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties.<br />

32 Escrire choses impertin<strong>en</strong>tes.<br />

33 Proposer<br />

Faux actes.<br />

Style inusité.<br />

Coustume non receue.<br />

34 Aux Aduocats est des<strong>en</strong>du Alleguer ce qui a vne foys este allegué.<br />

35 D’un faict <strong>en</strong> deduire plusieurs.<br />

36 Alleguer faicts <strong>en</strong> ses reproches.<br />

37 Alleguer raisons de droict.<br />

38 Alleguer ou escrire iniures.<br />

Aux


CIVILE. 201<br />

39 Quils escriu<strong>en</strong>t par raisons de droict.<br />

40 Aux Aduocats est commande Qui seulem<strong>en</strong>t ils mett<strong>en</strong>t les fins a quoy leurs<br />

escriptures seru<strong>en</strong>t.<br />

41 Qu’es appellation ils deduis<strong>en</strong>t les griefs.<br />

42 Positions ne se reçoiu<strong>en</strong>t és proces qui se font sur le champ.<br />

43 L’office d’un Aduocat prud<strong>en</strong>t<br />

S’il dict <strong>en</strong> ses escrips que toutes ses allegations sont vrayes.<br />

S’il dict le commun bruit estre.<br />

S’il nie les faict de la partie.<br />

S’il promet probation de tout son dire.<br />

S’il requiert pour soy l’office du Iuge.<br />

S’il offre prouer ses articles non point <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t.<br />

1 Apres litiscontestation, comme nous auons<br />

dict au chapitre. 120. 140. 150. il fault<br />

prester le serm<strong>en</strong>t de calomnie or de veri<br />

te Et apres ce serm<strong>en</strong>t sont incontin<strong>en</strong>t receues les<br />

positions, ou faicts, ou ces dicts la, que les parties af<br />

2 ferm<strong>en</strong>t qu’elles proueront pour vrays faicts. Car<br />

positiōs sont quelques certains dicts ou escripts, ou<br />

articles mis au lieu dinterrogations, ou autrem<strong>en</strong>t,<br />

Positiōs sont dict, ou escriptures, ou articles que les<br />

parties exhib<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, pour verification diceux<br />

leurs dicts, escripts ou articles, pour plus certai<br />

nem<strong>en</strong>t former lordonnance dispositiue . Ou aultre<br />

mēt, Positions sont breues manieres de paroles, qui<br />

conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t lint<strong>en</strong>tion de ceux qui les propos<strong>en</strong>t<br />

3 formees & composees pour tirer la verite. Et de la<br />

adui<strong>en</strong>t qu’on dict les positions estre des substantiaux<br />

des proces & leur membre ordinaire. Or ces positions<br />

de causes ont pris leur origine non seulemēt<br />

de l’usage des homes, mais aussi de la loy anci<strong>en</strong>ne,<br />

voire <strong>en</strong>cores du droict nouueau. Et quant a la loy<br />

4 anci<strong>en</strong>ne, il appert par. a Et que ces positions soy<strong>en</strong>t<br />

5 du droict noueau, il appert. b Aussi ont les positions<br />

este introduittes a ceste fin, (cōme nous auons faict<br />

m<strong>en</strong>tion au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de ce chapitre) que ce<br />

lui qui les propose soit releue & deliure de la charge<br />

de faire preuue, principalem<strong>en</strong>t quand l’aduerse par<br />

6 tie confesse les positions du demandeur. c Et fault<br />

noter <strong>en</strong> ce lieu qu’article & positiō sont le plus sou<br />

u<strong>en</strong>t mis pour vne mesme chose. Car l’article est par<br />

tie de lint<strong>en</strong>tion, cont<strong>en</strong>ant ce que le demandeur ou<br />

7 def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d prouer. d I’ay ci dessus dict, que


positions sont dicts mis au lieu d’interrogatoires:<br />

Car tels dicts de parties se mettoy<strong>en</strong>t iadis soubs<br />

formes d’interrogations, Mais au iourdhuy elles se<br />

propos<strong>en</strong>t simplem<strong>en</strong>t & sur le champs, comme pour<br />

exemple, Si e’eusse iadis voulu conu<strong>en</strong>ir le Iuge <strong>en</strong><br />

matiere d’heritages heredance, ie reclamoye le Iuge<br />

par telles paroles, Monsieur le Iuge, demandez a<br />

mon aduersaire s’il est vray heritier de tel defunct, &<br />

de quel coste ou de quelle part il est heritier de lui.<br />

Mais ou iourdhui on dict <strong>en</strong> ceste maniere Ie mets<br />

que tel N.est heritier de tel. Item <strong>en</strong> second lieu, ie<br />

mets qu’il est seul heritier de l’heritage total. c Mais<br />

les positions sont differ<strong>en</strong>ts des interrogations ou<br />

demandes. Premierem<strong>en</strong>t, de forme seulem<strong>en</strong>t &<br />

non selō l’ess<strong>en</strong>ce, car positiōs se font <strong>en</strong> forme simple


& affirmatiue, Mais non pas les interrogations<br />

mais sur forme d’interroguer ou demander. En second<br />

lieu, elles differ<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce, que les interrogations<br />

se font especiallem<strong>en</strong>t auant contestation <strong>en</strong> cause,<br />

& ce quelque foys par le Iuge, & quelque foys par<br />

la partie. f Toutesfoys elles se peuu<strong>en</strong>t aussi faire ge<br />

nerallem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> quelque part du Iugem<strong>en</strong>t que ce<br />

8 soit, & quand les parties ne peuu<strong>en</strong>t poser. g Mais<br />

les positions se font proprem<strong>en</strong>t apres litiscontesta<br />

tion, & apres le serm<strong>en</strong>t de calomnie, comme nous<br />

auons ci dict au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t.Mais <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />

9 sourd vne question. Qui est celui qui doibt<br />

former icelles positions? A quoy on respondra, que<br />

positions se font de par l’une & l’autre partie. h Et<br />

la raison est, par ce que tout ainsi comme il compette<br />

a lune & lautre partie prouer, ainsi les positions<br />

qui succed<strong>en</strong>t au lieu des probations compet<strong>en</strong>t a<br />

l’une & l’autre des parties. Toutesfoys le def<strong>en</strong>deur<br />

est quelques foys oblige a prouer, cest a scauoir es<br />

exceptions: Car <strong>en</strong> icelles exceptions, le def<strong>en</strong>deur<br />

deui<strong>en</strong>t aucunes foys Demandeur. i Item le patron<br />

de laduersaire peult former positions ou demandes.<br />

10 En oultre, L’Aduocats, Item l’Assesseur aussi peult<br />

interroguer Item le notaire peult interroguer, ou<br />

aussi vn autre quel quil soit auquel le Iuge auroit ce<br />

commis. Mais selon la commune coustume le seul<br />

Aduocat, ou quelqu’un qui est son conseiller, forme<br />

ra les positions ou interrogatiōs, tout ainsi quil peult<br />

former ou dicter de libelle, Et la raison est, par ce<br />

que former positions & dicter libelle, & lescrire tou<br />

ch<strong>en</strong>t le droict, & toute ce qui touche le droict se<br />

11 doibt despescher par laduocat k . Il sourd <strong>en</strong> cest <strong>en</strong><br />

droict <strong>en</strong>cores vne autre question, c’est a scauoir <strong>en</strong><br />

quel temps se doiu<strong>en</strong>t faire les positions? A laquelle<br />

on respondra, premieremēt, par ce que les positions<br />

succed<strong>en</strong>t (cōme nous auons dict) au lieu des preuues<br />

ou probations, & pourtant quelles les doiu<strong>en</strong>t<br />

imiter, pourtant est il que g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t par tout<br />

ou on admet vne preuue, la fault il aussi faire<br />

positions, & consequemm<strong>en</strong>t par ce que probations<br />

le doiu<strong>en</strong>t faire auant litiscontestation, ainsi doibt<br />

on former les positions quant litiscontestation, sur<br />

les exceptions dilatoires, & lors se doiu<strong>en</strong>t prouer. l<br />

12 I’ay dict sur les exceptions dilatoires, par ce que les<br />

positions sur le principal ne se font point regulierem<strong>en</strong>t


auant litiscontestation, comme nous auons<br />

dict ci dessus, mais sur le principal se doiu<strong>en</strong>t regulierem<strong>en</strong>t<br />

faire apres litiscontestatiō, & deuant, tout<br />

ainsi qu’icelles preuues se doiu<strong>en</strong>t faire apres litiscontestation.<br />

m Et par ce que les positions & respon<br />

ses ce font par iurem<strong>en</strong>t, pourtant dict on que les po<br />

sitions se font aussi apres le serm<strong>en</strong>t preste <strong>en</strong> la cause.<br />

13 Ce neantmoins positions se peuu<strong>en</strong>t aussi faire,<br />

& interrogations aussi, sur tous doutes quels qu’ils<br />

soy<strong>en</strong>t, iusques a ce que tout soit conclud <strong>en</strong> droit<br />

14 ou <strong>en</strong> cause. Mais elles ne se font es publiques attes<br />

tations, iasoit quelles se fac<strong>en</strong>t es productions d’ins<br />

trum<strong>en</strong>ts, n Et la raison de la diuersite est ceste: Car<br />

es instrum<strong>en</strong>ts & positions, on ne rraint point subornation,


laquelle on craint bi<strong>en</strong> quelque foys es<br />

tesmoins. Toutesfoys si deuant la cōclusion eust<br />

este donne terme peremptoire pour exhiber toutes<br />

les preuues, <strong>en</strong> ce cas aucuns veul<strong>en</strong>t qu’apres tel<br />

terme ne se peuss<strong>en</strong>t faire positions, pourtant qu’ils<br />

di<strong>en</strong>t, qu’elles succed<strong>en</strong>t au lieu des preuues. D’icel<br />

15 les doncq ils mett<strong>en</strong>t ceste regle. Toutes & quant es foys


202 LA PRACTIQVE<br />

foys que tu <strong>en</strong>t<strong>en</strong>ds prouer quelque chose, auant<br />

que recoiues le terme pour faire ceste preuue, fay alors<br />

tes positions, car par respōses d’icelles tu seroys<br />

peult estre deliure de la charge de former aultre preu<br />

16 eu, Laquelle regle doibt bi<strong>en</strong> estre ret<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> memoire.<br />

Or la maniere par laquelle les positions se<br />

font <strong>en</strong> droict est telle. En plusieurs lieux on ne<br />

reçoit aucunes positions, mais apres auoir conteste<br />

<strong>en</strong> cause, & que le serm<strong>en</strong>t est faict, le Iuge interroge<br />

incontin<strong>en</strong>t le Def<strong>en</strong>deur sur chascun point &<br />

17 article. Mais <strong>en</strong> la Court Romaine & presque <strong>en</strong><br />

touts cours spirituelles on forme positions, principalem<strong>en</strong>t,<br />

quand elles se font auant litiscontestation<br />

sur exception d’excommunication, laquelle se proposera<br />

18 ainsi par le Def<strong>en</strong>deur. Pardeuant vous mon<br />

sieur le Iuge, ie di N.estre excomunie, pourtant quil<br />

a frappe. N clerc, & pourtant ie di qu’<strong>en</strong> la cause <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> laquelle il procede contre moy il ne doibt estre<br />

ouy. Alors si le demandeur replique, & nie qu’il soit<br />

excommunie, ou s’il nie qu’il ait frappe vn tel, ou sil<br />

nie qu’il ait este clerc, alors le Def<strong>en</strong>deur duplicant<br />

contre l’exception & replique responsiue d’icelui<br />

Demandeur, formera ses positions <strong>en</strong> ceste maniere<br />

Ie pose & ordonne pour prouer mes faicts, & di que<br />

tu as battu vn tel, N. <strong>en</strong> telle partie ou membre de<br />

son corps, d’un baston ou de poin, a tel iour, <strong>en</strong> tel<br />

lieu, tels estans resmoins pres<strong>en</strong>s N. & N. Ce que<br />

tu es faicts, non point par ieu, ains a bon essi<strong>en</strong>t, de<br />

vn tourage furieux, & tresdesireux du nuire & porter<br />

domage, ainsi qu’il fut biē manifeste par vne fort<br />

grande perturbation du battu & naure par ses cris<br />

& larmes, voire & si l’as frappe, non point comme<br />

homme lay, par ce que tu cognoissois lors trescertai<br />

nem<strong>en</strong>t qu’il estoit clerc. Car si le Demandeur confesse<br />

ces choses, l’excommunication sera prouee par<br />

la bouche & confession du Demandeur mesme. o<br />

Mais pour plus ample declaration de ceste matiere.<br />

reti<strong>en</strong>t pour toy ceste forme g<strong>en</strong>eralle de toutes posi<br />

tions d’action reelle, & feins que le proces est int<strong>en</strong><br />

té <strong>en</strong> cause de possession iniuste, <strong>en</strong> laquelle soy<strong>en</strong>t<br />

les personages qui s<strong>en</strong>suiu<strong>en</strong>t.<br />

Iean du Boys V<strong>en</strong>deur & Demandeur.<br />

Pierre Moron Achepteur.


Charles Barbarin Def<strong>en</strong>deur & Possesseur iniuste.<br />

Maint<strong>en</strong>ant soy<strong>en</strong>t exhibées les positions du Demandeur <strong>en</strong> ceste forme.<br />

19 Pardeuant vous honorables SS. N. Official & c. donne,<br />

faict exhibe et ces positions & articles ci dessoub escrips<br />

le Procureur & au nom de procureur de Ieā du Boys Demā<br />

deur <strong>en</strong> ce proces, auec son serm<strong>en</strong>t presté <strong>en</strong> ause & c. Par<br />

& suiua<strong>en</strong>t tous lesquels il demande que Charles Barbarin<br />

Def<strong>en</strong>deur responde clairem<strong>en</strong>t, distinctem<strong>en</strong>t & suffisam<br />

m<strong>en</strong>t par son serm<strong>en</strong>t, & par la parole credit ou non credit,<br />

s’offrant ledict Demandeur a quant & quant prouer<br />

ce que par le Def<strong>en</strong>deur est & sera nie. sans ce p<strong>en</strong>dant s’a<br />

streindre ou obliger a vne preuue superflue. En premier lieu<br />

doncques met, article & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d prouer ledict lean du Boys<br />

Demandeur , que l’an mil cinq c<strong>en</strong>s soixante & six au territoire<br />

& <strong>en</strong> la campaigne de Bruges, pres des murailles<br />

de la cité, il eut vn champ a soy apert<strong>en</strong>ant, les t<strong>en</strong>ans et


aboutissans duquel seront ci dessoubz specifiez, Semblablem<strong>en</strong>t<br />

ledict Demandeur Ieā pose qu’<strong>en</strong> l’an susdict & iour<br />

sixiesme de Nouembre & c. il auroit v<strong>en</strong>du ledict champ et<br />

heritage a Pierre Moron achepteur la somme de c<strong>en</strong>t liures<br />

monoye de Flandres. Item il pose & met que ledict Pierre<br />

Moron achepteur auroit paye audict Iean du Boys V<strong>en</strong>deur<br />

la somme susdicte. En oultre il pose que Charles Barbarin<br />

depuis ce temps auroit violemm<strong>en</strong>t & fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t osté<br />

iceluy champ legitimem<strong>en</strong>t achepté & paye, & qu’il<br />

l’auroit depuis icelui temps possede, & <strong>en</strong>cores possederoit<br />

iniustem<strong>en</strong>t l’occuperoit, & qu’il refuseroit icelui r<strong>en</strong>dre et<br />

restituer audict Pierre Moron, au grand peril de son ame,<br />

& au grand domage & interest dudist Moron achepteur.<br />

Item il met que de tout ce que dict est, le bruit & r<strong>en</strong>ommee<br />

<strong>en</strong> est par tout commune, & pourtant il baille aussi<br />

ce libelle ici offert & pres<strong>en</strong>té pour sa part, pour positions<br />

& articles, offrant quant & quant ces productions, <strong>en</strong> tant<br />

qu’elles suffis<strong>en</strong>t pour sa part, & autres a produire <strong>en</strong> ceste<br />

cause si elles sembl<strong>en</strong>t necessaires, de seings & seux No<br />

toires, & non plus oultre, sauf tousiours son droict d’adiouster,<br />

diminuer, declarer, suppleer, comme est de coustume.<br />

Sviuant ceste forme & maniere on pourra former<br />

toutes aultres positions <strong>en</strong> quelque matie<br />

20 re que ce soit. Mais pour ce que nous auons vn<br />

peu au parauant dict que positions sur le principal<br />

se font regulierem<strong>en</strong>t apres litiscontestation. pour<br />

tant, a fin que plus certainem<strong>en</strong>t on parui<strong>en</strong>nt a<br />

icelles deuemēt former, on pourra vser de ceste nostre<br />

21 preced<strong>en</strong>te admonition. Au reste, quicōque vou<br />

dra former positions, qu’il ait tout prest & deuant<br />

ses yeux tant son libelle, que celui du Def<strong>en</strong>deur, &<br />

que diligemmeot il considere les t<strong>en</strong>eurs d’iceux, a<br />

fin qu’il puisse a plein cognoistre ce qui lui conui<strong>en</strong><br />

dra approuer & alouer d’iceux, car par la probation<br />

d’iceux, il doibt former ses positions, par lesquelles<br />

il se parforcera d’attirer le trompeur Def<strong>en</strong>deur a sa<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce & opinion, <strong>en</strong> toutes les manieres qu’il<br />

pourra, mesme par diuers tours & ruelles, (comme<br />

lon dict) voire <strong>en</strong>cores par cauillatiō (s’il pu<strong>en</strong>se que<br />

ce soit son proufit). p. Mais <strong>en</strong> escriuant ceci nostre<br />

int<strong>en</strong>tion nest point de vouloit dōner a aucun mauuais<br />

<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, ni de l’instruire a faire ou commettre<br />

fraude, mais a fin que nous efforcions d’ob<br />

uier aux fraudes & fallaces du Def<strong>en</strong>deur par aultres


trousses & ruses, ainsi qu’a rude asne on cherche ruasnier,<br />

22 & a trōpeur trōpeur & demy. Aussi les posittiōs<br />

se doiu<strong>en</strong>t premieremēt faire sur le cōt<strong>en</strong>u <strong>en</strong> sō<br />

libelle, ou sur les choses qui sembleront apert<strong>en</strong>ir a<br />

icelui cont<strong>en</strong>u de la part du Demandeur, a fin que<br />

sur icelle il fonde son int<strong>en</strong>tion. Mais quant a la part<br />

du Def<strong>en</strong>deur & son libelle, il <strong>en</strong> formera ses positions,<br />

non pas pour fonder son int<strong>en</strong>tion, ains pour<br />

diminuer ou du tout amortir l’int<strong>en</strong>tion du Def<strong>en</strong>deur.<br />

q Les positions du Demandeur se peuuēt donc<br />

faire, (comme i’ay dict) sur les faicts de l’aduersaire,<br />

car si cela estoit loisible, le Demandeur ne seroit<br />

aussi contraint respōdre aux faicts de l’aduersaire. r<br />

23 Apres doncques que le Demandeur aura legitimem<strong>en</strong>t<br />

recueilli & assemble & formé ses positions se


lon ceste forme & maniere, alors il les exhibera au<br />

Iuge par escript, s afin que le Iuge ait sur quoy il<br />

puisse certainem<strong>en</strong>t interroguer les parties, & aussi<br />

que les parties puiss<strong>en</strong>t plus seurem<strong>en</strong>t respondre a<br />

ce qu’il leur sera demande. t Item a ce que tant<br />

les parties que le Iuge voy<strong>en</strong>t si telles positions doiu<strong>en</strong>t


CIVILE. 203<br />

doiu<strong>en</strong>t estre ou’deboutees. Car le Iuge doibt<br />

examiner icelles positions, pour cognoistre se elles<br />

font & seru<strong>en</strong>t a la cause, & s’elles sont receuables<br />

& non point captieuses & non negatiues, & ainsi<br />

24 des autres, & ce les parties pres<strong>en</strong>tes. Et si le Iuge<br />

void quelles soy<strong>en</strong>t receuables, il les fera rediger par<br />

actes auant qu’il soit respondu, a fin que <strong>en</strong> icelles<br />

ne soit faict aucun changem<strong>en</strong>t ou faulsere: v Donc<br />

25 ques les positions estans offertes par le demandeur,<br />

le Iuge <strong>en</strong>queste le Demandeur posant <strong>en</strong> ceste ma<br />

niere. Poses tu, ou croys tu N.par le serm<strong>en</strong>t que tu<br />

as faict, ce qui est cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> ces positions? Et s’il<br />

respond <strong>en</strong> afermant qu’ouy: adonc il sadressera au<br />

Def<strong>en</strong>deur contre lequel se font telles positions, &<br />

l’<strong>en</strong>hortera qu’ayant esgard au salut de son ame, il<br />

ne nie chose aucun <strong>en</strong> icelles positions, laquelle il sa<br />

26 che estre vray & c. Et quant au Demādeur qui est<br />

posant, il n’est pas tousiours t<strong>en</strong>u dire tout ce qu’il<br />

cognoist de la cause & positions, ains suffist qu’il<br />

die qu’il croit les demandes estre vrayes, quand a<br />

27 este iuré de calomnie. Or toutes positions se doiu<strong>en</strong>t<br />

former tellem<strong>en</strong>t & de maniere quelles fond<strong>en</strong>t<br />

l’int<strong>en</strong>tion du posant selon la nature de laction<br />

proposee: Comme pour exemple, Sil est question<br />

d’une Seigneurie, on doibt considerer les choses qui<br />

sont necessaires a la probation d’icelle Seigneurie. x<br />

28 En Flandres lusage, est que les parties escriu<strong>en</strong>t tāt<br />

seulem<strong>en</strong>t les choses qui ont este produites au proces,<br />

& non dauantage. Car si lune des parties escriuoit<br />

ou annotoit plus quil nauroit este narre ou pro<br />

duit au proces, adonc, iceux articles ou paroles, qui<br />

nont est m<strong>en</strong>tionnees au proces, se not<strong>en</strong>t d’une<br />

croix ou estoilette, ou de quelque autre signe semblable,<br />

& par partie aduerse se doiu<strong>en</strong>t annoter <strong>en</strong><br />

marge, afin que le Iuge deboute telles choses qui ne<br />

auroy<strong>en</strong>t este alleguees, ou les efface d’une raye, si<br />

cee n’estoit que dau<strong>en</strong>ture l’aduocat affermast, icelles<br />

choses auoir este alleguees ou produittes au proces,<br />

ou bi<strong>en</strong> que le Prince l’eust releue de l’obmission de<br />

30 telles narrations. Mais au grand Conseil les parties<br />

escriu<strong>en</strong>t tout ce quelles veul<strong>en</strong>t par addition & <strong>en</strong><br />

cores quelques foys par superaddition, mais cela<br />

se faict seulemēt <strong>en</strong> certaines causes & proces, Quant<br />

au surplus, toutes positions, ou libelles de positions


se doiu<strong>en</strong>t soubsigner par vn aduocat, ce qui a tousiours<br />

este diligemm<strong>en</strong>t garde & obserue au susdict<br />

grand Conseil de Malines. Mais au Cōseil prouincial<br />

de Flandres, les positions ou escriptures ne se<br />

sign<strong>en</strong>t par un aduocat, ains seulemēt par le Greffier<br />

du mesme Cōseil, qui au doz d’icelles escript iour<br />

que les articles des positions ont este cloz & exhibez,<br />

<strong>en</strong> escriuant quant & quāt les noms & surnoms<br />

de procureur & aduocat qui ont serui <strong>en</strong> la mesme<br />

cause. Semblablem<strong>en</strong>t, on vse de solutions audict<br />

conseil prouincial de Flandres, & ce auecques cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

des parties & autrem<strong>en</strong>t non, si ce n’est


par requeste ciuile. Il est pareillem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>du <strong>en</strong><br />

32 France, par edicts & ordonnance du Roy aux aduo<br />

cats sur peine de perpetuelle infamie, & d’amande ar<br />

bitraire, qu<strong>en</strong> plaidant ils n’allegu<strong>en</strong>t ou escriu<strong>en</strong>t<br />

chose qui soit impertin<strong>en</strong>te, & qui ne seure a la cause.<br />

33 Voire plus est def<strong>en</strong>du proposer aucūs faicts qui<br />

soy<strong>en</strong>t faux & non probables, ou par style ou coustume<br />

34 non receue. Aussi est il def<strong>en</strong>d aux aduocats<br />

escrire & alleguer choses qui auroy<strong>en</strong>t este vne foys<br />

35 escriptes ou alleguees. Item aussi de faire & adiouster<br />

d’un faict, deux, troys, quatre ou plusieurs articles<br />

ou bi<strong>en</strong> nouer & mesler <strong>en</strong>semble plusieurs reprises<br />

36 & redittes tout <strong>en</strong> vn tas. Il est pareillem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>du<br />

aux susdicts Aduocats mettre aucuns faicts <strong>en</strong> leurs<br />

contredicts, ou saluations, lesquels faicts seruēt<br />

a la cause principalle, ou bi<strong>en</strong> de repeter (cōme a<br />

dict este (ce qui desia a este vne foys escrips ou allegue.<br />

37 Aussi est il def<strong>en</strong>du aux susdicts Aduocats de<br />

mettre & alleguer aucunes raisons de droict, ou les<br />

escrire <strong>en</strong> leurs inu<strong>en</strong>taires qu’ils font de leurs escri<br />

38 ptures, & les exhib<strong>en</strong>t pour clorre le proces. Semblablem<strong>en</strong>t<br />

est aux Aduocats def<strong>en</strong>du de plaider ou<br />

escrire iniure contre aucun, quiconque qu’il soit, ou<br />

de proposer chose aucune, ou mettre ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> auant<br />

qui ne serue ou conui<strong>en</strong>ne a la matiere, comme dict<br />

39 est. Et par contraire, est commande aux Aduocats,<br />

premierem<strong>en</strong>t qu’ils escriuēt par raisons de droict,<br />

quand par le Iuge est aux parties ordonné, qu’elles<br />

escriu<strong>en</strong>t par faicts contraires. Mais s’il leur auoit<br />

este ordonné qu’ils escriuiss<strong>en</strong>t leurs faicts seulemēt<br />

dispositiuem<strong>en</strong>t & distinctem<strong>en</strong>t vn chascun faict<br />

a part soy, & qu’i iceux faicts ils vouluss<strong>en</strong>t adiouster<br />

quelque chose de droict, ils feroy<strong>en</strong>t cela separem<strong>en</strong>t<br />

& a part, par quelque motif de droict.<br />

40 En second lieu est aux Aduocats <strong>en</strong>ioint, que seulem<strong>en</strong>t<br />

ils pos<strong>en</strong>t les fins, ausquels ils veul<strong>en</strong>t que<br />

leurs escriptures seru<strong>en</strong>t & exploit<strong>en</strong>t <strong>en</strong> escriuant,<br />

41 & ce sur peme de c<strong>en</strong>t sols parasis. Tiercem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong><br />

matiere d’apellatiō leur est <strong>en</strong>ioint & ordōné qu’ils<br />

deduis<strong>en</strong>t leurs griefs, sans aucune repetition de ce<br />

qui est du principal, mesmem<strong>en</strong>t quand le proces est<br />

42 receu par escript. Mais quant aux positions, elles ne<br />

sont point admises <strong>en</strong> causes esquelles le Iuge proce<br />

de simplem<strong>en</strong>t, & sur champ, cōme ci dessus nous auons<br />

43 dict. Au surplus cest le faict, d’vn Aduocat pru


d<strong>en</strong>t & sage, de mettre & adiouster a la fin de ses escriptures,<br />

que tous les faict qu’il a inseré, couche,<br />

& exhibe par ses escriptures sont vrais, & que le<br />

bruit & r<strong>en</strong>ommée d’iceux est toute comune, com<br />

me nous auons touché cì dessus, & si au contraire il<br />

nie les faicts de partie aduerse, combi<strong>en</strong> qu’a iceux<br />

il n’ait <strong>en</strong>cores donnè pleine & suffisante solution,<br />

& si <strong>en</strong>cores il s’offre & pres<strong>en</strong>te a iceux prouer ou<br />

preuue seruira & besoin sera, & si d’auantage a tout<br />

ces points & chascun deux il implore l’office du Iuge,<br />

& qu’<strong>en</strong>tretant il ne faille a demander desp<strong>en</strong>s<br />

& c. comme ci dessus a este dict, Car c’est vne gran


de prud<strong>en</strong>ce a vn Aduocat ou Demandeur, si icelui<br />

Demandeur ou Aduocat n’article ni conioinct <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t<br />

ses positions, car si partie aduerse v<strong>en</strong>oit<br />

a les nier, le Demandeur se mettroit au danger<br />

de perdre le proces, a cause que par telles positions<br />

ainsi cōiointes il deuroit prouer tous les articles <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t<br />

& adu<strong>en</strong>ant qu’il n’<strong>en</strong> peust prouuer<br />

quelqu’une d’icelles, il seroit dict qu’il ne pourroit<br />

prouer les positions conioinctiues. Et pourtant ballera<br />

il ses positions separém<strong>en</strong>t pour estre prouées.<br />

Car pour verification d’icelles, suffit que tant seulem<strong>en</strong>t<br />

l’une soit vraye. yy .<br />

a l. Offidius §. Ex diuerso ibi pone inquit in credito. ff.<br />

de legat. 3.<br />

b c. Statuimus de confess. lib. 6. c. Vnico. ibi, cum non per<br />

positiones, extra de litisdontestat. & c. Dudum & ibi factie<br />

positionibus extra de elect.<br />

c Vt patet per dictum. c. Statuimus & l. Eum qui respōs.<br />

1. ff. de iureiuran.<br />

d Sicuti habetur in c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s & in c. 1. de testib. lib. 6.<br />

e Argum<strong>en</strong>. c. vnici extra. de litiscontestat.<br />

f l. Si sine


204 LA PRACTIQVE<br />

F L. Sisine. ff. de interrogat. actio.<br />

g c. Cum Iohannes, propare finem extr. de fide instru.<br />

h c. Prout, ext. de dol & contuma. c. vnice de litiscontesta<br />

c. Dudum & c. e. circa medium.<br />

i l. prima & l. in exeptionib. ff. de except.<br />

k l. Aduocatos C. de Aduocat. diuer soriudic.<br />

l c. vnico extr. de litiscontest.<br />

m c. Quoniam frequ<strong>en</strong>ter in principio extra. de litiscontestas.<br />

n vt notatur. c. Cum dilect us 1. responso. extr. de fide instrum<strong>en</strong>te<br />

o Vt notatur in c. Prud<strong>en</strong>tiam ext . de ossicio delega.<br />

p l. Natura cauillationsis ff. de verbo. fignigicat. & l. Ea<br />

est naturae ff. de Regu. iur.<br />

q c. 1. q. 4.<br />

r l. finali in fine ff. pro socio l vsufructus ff. si vsufruct. peta.<br />

& l. Prima ff. Si phar hoered.peta.<br />

s Iuxtac c. Quomam contra extr. de probat.<br />

t Vti notatur in l. Certum ff. de confess.<br />

v l. Acta ff. de re iudica.<br />

x l. Cum res C. de probat. c. licet ext. eod. & l. In rem<br />

actio. ff de rei v<strong>en</strong>dica.<br />

y vt doc<strong>en</strong>t Dialectici, & vt notatur in c. Inter cateras<br />

extr. de rescript. cum similib.<br />

CHAPITRE CLIII.<br />

Du Positions par Serm<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires.<br />

De malines<br />

1 Au Conseil & On iure des faicts par deuant Commissaires.<br />

Flandres<br />

2 Les Commissaires command<strong>en</strong>t aux parties quelles respond<strong>en</strong>t par le terme<br />

credit, ou, non credit.<br />

3 Procureurs peuu<strong>en</strong>t iurer pour leurs maistres.<br />

Ainsi qu’es chapitres precedans a este demons<br />

tre comme on iure de calomnie, & que<br />

cest position, & quelles choses concernēt<br />

position, il fault aussi <strong>en</strong> ce chapitre mōstrer, <strong>en</strong> quel<br />

le maniere on iure sur la verificatiō des positiōs, qui<br />

es proces s’allegu<strong>en</strong>t pour faict, & sont exhibees par<br />

1 escript. Pour l’intelligēce de quoy fault noter qu’au<br />

Cōseil prouincial de Flandres & aussi au grād Con<br />

seil de Malines, la practique vsitee porte, que quand<br />

la cause du proces consiste <strong>en</strong> faict, ou <strong>en</strong> faicts qui<br />

sont a prouer (qui ont acoustume d’estre deposez<br />

& affermez par serm<strong>en</strong>t pardeuant commissaires)<br />

que adonc les deux parties vs<strong>en</strong>t du serm<strong>en</strong>t ordinaire


selon le style de la Court, par lequel ils iur<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> afferm<strong>en</strong>t, qu’ils p<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t & croy<strong>en</strong>t fermem<strong>en</strong>t<br />

que leurs escriptures, lesquelles ils ont deposees<br />

2 sont vrayes & certaines. Et pourtant les mesmes<br />

Commissaires mand<strong>en</strong>t aux parties, que sur icelui<br />

ou iceux faicts deposez, ils respond<strong>en</strong>t par le parol<br />

3 le, Credit ou non credit. Et quand lune des parties<br />

n’est pres<strong>en</strong>te, mais abs<strong>en</strong>te, adonc le procureur de<br />

l’abs<strong>en</strong>t iure au lieu de son maitre.<br />

CHAPITRE CLIIII.<br />

D’affermer Responses aux Positions.<br />

Sommaires.<br />

1 Ce que doibt obseruer celui qui a a respondre.


2 Responses se doiu<strong>en</strong>t bailler par escript.<br />

3 A ce qui auroit vne foys este demande & respondu.<br />

4 Qui est deux foys interrogue sur vn mesme article, on lui faict tort.<br />

5 Que celui qui respond t<strong>en</strong>de pour le plus a nier.<br />

6 Aus choses qui ne s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point au serm<strong>en</strong>t.<br />

7 On doibt seulem<strong>en</strong>t respondre a la question pricipalle.<br />

8 A ce qui est incertain.<br />

9 Aux positions superflues.<br />

10 A vne position impertin<strong>en</strong>te.<br />

11 A vne position obscure, si ce n’est & c.<br />

13 A vne position preiudiciable.<br />

14 A position a la quelle le Def<strong>en</strong>deur n’est t<strong>en</strong>u respondre.<br />

15 A vne position negatiue.<br />

16 A vne position g<strong>en</strong>eralle.<br />

17 A vne position captieuse.<br />

18 A vne position qui conti<strong>en</strong>t p’usieurs articles <strong>en</strong>semble.<br />

19 A position qui est fondés <strong>en</strong> droict.<br />

20 A position calomnieuse.<br />

21 A position impossible.<br />

22 A position de propre crime.<br />

On doib


CIVILE. 205<br />

23 A crimes manifestes & c.<br />

24 On doibt respondre A positions claires & irrefragables.<br />

25 Qui ne veut respondre est t<strong>en</strong>u pour cognoissant.<br />

26 De former exception contre positions.<br />

27 Forme De respondre negatiuem<strong>en</strong>t aux positions deues.<br />

28 L’effect des positions est croire la chose estre ainsi qu’elle est posée.<br />

De qui ne respond.<br />

De qui ne faulsem<strong>en</strong>t.<br />

De qui se taist.<br />

29 P<strong>en</strong>e De qui ne respond pertinemm<strong>en</strong>t . A la position.<br />

De qui respond obscurem<strong>en</strong>t.<br />

De qui commet dol.<br />

30 Vous verrez les doutes de positions au Speculateur.<br />

31 Vous <strong>en</strong> verrez le confession ci apres au dhao. 173.<br />

32 Response aux positions se faict au Conseil de Flandres Pardeuant les<br />

Commssaires.<br />

Conseil de Malines.<br />

33 Pour respondre aux positions faut faire adiourner les parties.<br />

34 Quand partie confesse il nest point besoin de plus ample preuue.<br />

35 Responses aux positions se font par (credit ou non credit.)<br />

36 Iadis au lieu de response nioit le cont<strong>en</strong>u es positions.<br />

Conseille le plus souu<strong>en</strong>t sa partie qu’elle t<strong>en</strong>de plus a nier.<br />

38 Le Procureur Sachant le faict de partie aduerse estre vray, ne le doibt nier.<br />

39 Qui conseille de respondre faulsem<strong>en</strong>t, est t<strong>en</strong>u a restitution & c.<br />

Reiterez<br />

Contraires<br />

40 Aux articles Obscurs Il ne fault respondre.<br />

Obscurs<br />

Captieus<br />

41 Aux articles qui sont <strong>en</strong> partie vraiz, & pour partie faux, on respondra<br />

auecques distinction.<br />

Tout ainsi qu’au chapitre premier precedant<br />

nous auons assez bi<strong>en</strong> instruit celui qui vou<br />

dra deuem<strong>en</strong>t former ses positions, ainsi<br />

<strong>en</strong> ce chapitre nous parforcerons d’<strong>en</strong>seigner son<br />

aduersaire, comme il sopposera contre lesdictes positions,<br />

1 & comme il y respondra cautem<strong>en</strong>t. Donc<br />

quiconque aura a respondre aux propositions exhibees,<br />

icelui deura diligemm<strong>en</strong>t obseruer & pr<strong>en</strong>dre<br />

garde si telles positions sont pertin<strong>en</strong>tes, ou impertin<strong>en</strong>tes,<br />

legitimes ou superflues & c. desquelles tantost<br />

nous traicterons. Et quant a moy, iestime celui<br />

auoir vn iugem<strong>en</strong>t diuin, qui pourra bi<strong>en</strong> obseruer,<br />

& noter les positions de son aduersaire, & legitime


m<strong>en</strong>t respondre a icelles. Car aussi pour former<br />

responses & reprocher positions il fault obseruer<br />

2 plusieurs cautelles. Et <strong>en</strong> premier lieu fault auoir le<br />

soin & mettre peine que toutes les responses soy<strong>en</strong>t<br />

exhibees par escript, tout ainsi quicelles positions ōt<br />

premieremēt este exhibees par escript, pourueu s’il<br />

y a tel iugem<strong>en</strong>t auquel tous actes s’escriu<strong>en</strong>t. Car<br />

cest chose fort vtile & com<strong>mode</strong> d’escrire toutes le<br />

3 responses. Premierem<strong>en</strong>t afin que certainem<strong>en</strong>t il<br />

puisse appaoristre d’icelle response faicte, que certainemēt<br />

elle a este faicte, & que celui qui respond sur<br />

vn article ne soit de rechef interrogue sur le mesme,<br />

ce qui ne se doibt aucunemēt faire, soit quil eust pre<br />

mierem<strong>en</strong>t nie ou confesse. a Si ce n’estoit que dau<strong>en</strong>ture<br />

suruint quelque chose de noueau, comme


si les premiers actes estoy<strong>en</strong>t perduz, ou que quelque<br />

altre chose semblable fust suru<strong>en</strong>ue, auquel<br />

cas le respondant peult estre sur icelui interrogue. b<br />

4 Car si le Iuge interroguoit de rechef le respondant<br />

sur vn mesme article, il le greueroit & lui feroit iniure,<br />

voire qui plus est, il attireroit icelui respondant<br />

(s’il n’estoit bi<strong>en</strong> recors de sa premiere response, ou<br />

s’il vouloit changer sa dicte premiere response a la<br />

secōde) a vn douteux periuremēt, & par consequ<strong>en</strong>t<br />

a vne infamie publique, Car si a la seconde response<br />

il respondoit de la cause choses contraires a la pre<br />

miere, il se r<strong>en</strong>droit periure. Car il ne pourroit faillir<br />

qu’il n’i eust periure <strong>en</strong> la premiere ou seconde response.<br />

Pour ceste cause le Iuge ne doibt point con<br />

traindre le respondant a vne seconde response, pour<br />

le peril que nous auons dict, ni le respondant interrogue<br />

5 nest t<strong>en</strong>u d’y respondre. Dauantage, celui qui<br />

a a respondre, & contre qui se font les positions,<br />

doibt estre caut, de maniere que son serm<strong>en</strong>t sauf, il<br />

soit tousiours plus <strong>en</strong>clin a nier qu’a confesser, principalem<strong>en</strong>t<br />

quand les positions, dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t du faict<br />

du respondant, car alors il pourra nier ou affermer<br />

plus certainem<strong>en</strong>t, ce qu’il cognoist estre de soy &<br />

de ce qui lui touche, & qu’il cognoist certainem<strong>en</strong>t<br />

estre ainsi ou n’estre ainsi. Car apres telle negation<br />

du Def<strong>en</strong>deur, c’est au Demandeur a prouer les cho<br />

6 ses qui sont niees, ce qui sera le plus dificile. c Or le<br />

Def<strong>en</strong>deur n’est t<strong>en</strong>u respondre aux choses desquel<br />

les n’a este faict expresse m<strong>en</strong>tion au serm<strong>en</strong>t, ou des<br />

quelles na este opinié, comme de celles qui ne suffis<strong>en</strong>t<br />

7 a la cause d Car la response se doibt seulem<strong>en</strong>t<br />

rapporter a ce que principalem<strong>en</strong>t on demande, &<br />

non a ce qui se peult aucunem<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>ter ou ac<br />

8 croistre. Semblablem<strong>en</strong>t aucun n’est t<strong>en</strong>u respondre<br />

aux choses qui plainem<strong>en</strong>t sont incertaines, e<br />

9 Aussi ne doibt on respōdre a vne position superflue.<br />

cōme qui est la mesme que celle qui est ia faicte, ou<br />

quand elle est ia accordee ou ia niee, ou quelle soit<br />

cōtraire a celle qui est ia faicte, ou aux choses qui ia<br />

sont niees ou publiees, tellem<strong>en</strong>t quil semble qu’il<br />

n’ait position faicte contre position, esquels cas on<br />

10 ne doibt respondre. f Pareillem<strong>en</strong>t il ne fault respon<br />

dre a vne Position qui est impertin<strong>en</strong>te au negoce,<br />

comme on peult voir par le Speculateur, qui a ce<br />

allegue plusieurs droicts. Mais s’il y auoit doute que


ceste position fust impertin<strong>en</strong>te, alors faudroit a icelle<br />

respondre, mais auecques vne accoustumee<br />

protestation premise <strong>en</strong> ceste maniere. Le droict de<br />

S positions


206 LA PRACTIQVE<br />

positions impertinētes & non receuables tousiours<br />

11 sauf, & c. Quant au surplus, ame n’est t<strong>en</strong>u respondre<br />

a vne position obscure, Et toutesfoys, si ne doibt<br />

on incontin<strong>en</strong>t reiecter vne position laquelle est ob<br />

scure, ains se doibt expliquer plus clairemēt & alors<br />

12 il y conui<strong>en</strong>dra respondre. A la position qui pose<br />

quelque chose , a quoy tu ne doibs respondre mais<br />

13 vn aultre, tu n’es aussi contraint respondre. Au reste<br />

tu n’es aussi force de respondre a la position, respondant<br />

a laquelle seroit faict preiudice a toy qui<br />

respondroys a icelle comme par quelque precipitation.<br />

14 g Aussi n’est on point contraint de respondre<br />

a vne position qui est tellem<strong>en</strong>t qualifiee qu’il<br />

n’y fault point respondre, comme si le fils qui volontairem<strong>en</strong>t<br />

s’est deporté & retire de l’heritage<br />

de son pere, & s’est priue dicelui estoit tire <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

comme heritier, & que celui qui le tireroit<br />

dist ainsi: Ie pose que tu es heritier: Pour vray tel<br />

15 fils ne seroit t<strong>en</strong>u respondre a icelle position. h Il<br />

ne fault point aussi respondre a vne position laquel est<br />

negatiue: apr ce que celui qui nie ne pose ri<strong>en</strong>s,<br />

ains oste plustost, soit que sa positiō soit negatiue ou<br />

uerte, ou obscure. Aussi ne doibt on respondre a vne<br />

16 ne position g<strong>en</strong>eralle, au degré tresg<strong>en</strong>eral: Comme<br />

pour exemple, Ie pose quon me doibt donner vn<br />

champ ou tresfond. Ou ainsi: Ie pose que. N. me<br />

doibt quelque chose. Car telles positions sont par<br />

trop g<strong>en</strong>eralles, & pourtant sont elles obscures &<br />

indignes qu’on y responde, ains se doiu<strong>en</strong>t du tout<br />

refuser auecques celles qui sont obscures, Car si<br />

quelqu’un me donnoit seulem<strong>en</strong>t autant de terre<br />

ou heritage que monte vn doigt, ou vn festu, ou vn<br />

floquet ou toupillon, celui contre qui se feroit la po<br />

sition se deliureroit soymesme de deu pose. Car vne<br />

g<strong>en</strong>eralité qui est trop grande <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre obscurite,<br />

& ne doibt on respondre a vne position qui est<br />

obscure, comme nous auons veu ce dessus. Pareillem<strong>en</strong>t<br />

on ne doibt respondre a vne position laquelle<br />

17 est captieuse comme pour exemple. Faignons qu’il<br />

y ait vn pere qui ait <strong>en</strong>cores son fils <strong>en</strong> sa puissance,<br />

qui <strong>en</strong> negociant s’est acquis certain bercail, & qui<br />

doibt a Pierre de Solis marchant la somme de tr<strong>en</strong>te<br />

liures lesquelles le fils n’a paye au temps & terme<br />

presix a cause de quoy le susdict Pierre de Solis mar


chant conui<strong>en</strong>t le pere du compaignon qui lui est<br />

redeuable, & le faict v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t pour le<br />

payem<strong>en</strong>t de sondict fils, non point pour ce qu’il<br />

soit son pere, ou a raison de lheritage du pere, mais<br />

pour cause du bercail que le fils s’est acquis & lequel<br />

il a depose chez son pere. Si doncques le pere qui<br />

ainsi est conu<strong>en</strong>u faisoit son exception contre ledict<br />

marchant, niant que son fils eust chez soy quelque<br />

chose ou bercail, & quil l’affermast par serm<strong>en</strong>t, le<br />

pere moy<strong>en</strong>nant tel serm<strong>en</strong>t seroit libre & exempt<br />

de faire ledict payem<strong>en</strong>t. Mais s’il adu<strong>en</strong>oit que apres<br />

cela on trouuast quelque chose se ce que dict


est chez le pere, mesme au temps du serm<strong>en</strong>t faict,<br />

& que le marchant aduersaire <strong>en</strong> replicant formast<br />

vne telle position: Ie pose que ceste chose ci au<br />

temps que tu as iu auoit este du bercail de ton fils,<br />

doncques as tu mal iure <strong>en</strong> disant qu’il n’i auoit ri<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> bercail, & par consequ<strong>en</strong>t, tu me doibs le payem<strong>en</strong>t<br />

pour ton fils a cause dudict bercail. Le pere<br />

n’est point t<strong>en</strong>u de respondre a ladicte position,<br />

a cause qu’il y a de la piperie & deception <strong>en</strong> icelle,<br />

& pour l’inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t qui <strong>en</strong> <strong>en</strong>suiuroit, car s’il con<br />

fessoit cela, il se r<strong>en</strong>droit periure, pourautant qu’il au<br />

roit iure n’estre, ce qui toutesfoys estoit. Et s’il v<strong>en</strong>oit<br />

a nier ceste position, il se periureroit semblablem<strong>en</strong>t,<br />

veu qu’a la verite cela auroit este au bercail de<br />

son fils. Et pourtant le serm<strong>en</strong>t seroit <strong>en</strong> ce cas tresseur,<br />

si le pere iuroit ainsi: I’afferme par mon serm<strong>en</strong>t,<br />

que mon fils n’a ri<strong>en</strong> de bercail chez moy que<br />

ie sache, & ou il <strong>en</strong> auroit, ie vous payeroys d’icelui,<br />

& s’il adui<strong>en</strong>t que desormais il acquiere quelque<br />

chose, vous <strong>en</strong> serez par moy satisfaict. Mais tel serm<strong>en</strong>t<br />

se deuroit faire a la bonne foy, & auecques<br />

vrays int<strong>en</strong>tion d’acomplir le cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> icelui,<br />

car autrem<strong>en</strong>t ce seroit vn vray periurem<strong>en</strong>t: mais<br />

si puis este il se trouuoit quelle chose delaquelle<br />

il auroit este ignorant, cela ne seroit estime pariure,<br />

pourtant qu’il neust este faict contre son int<strong>en</strong>tion<br />

& consci<strong>en</strong>ce, & seroy<strong>en</strong>t lesdicts inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s excusez.<br />

Ce neantmoins, pour icelle chose la quelle auroit<br />

este trouuee au bercail du fils contre se serm<strong>en</strong>t,<br />

du pere, ou pour autres choses, lesquelles ledict fil<br />

acquerroit & deposeroit de la <strong>en</strong> auant riere son pere,<br />

pour icelles choses di-ie, ledict marchant<br />

pourroit conu<strong>en</strong>ir le pere, pourtant que son<br />

action ne seroit point esteincte pour le premier<br />

18 serm<strong>en</strong>t de pere. A vne position qui est de plusieurs<br />

parties, ou qui est <strong>en</strong>brouillee & emmeslee, embrassant<br />

& mestant <strong>en</strong> soy plusieurs articles ou plusieurs<br />

dicts, on n’i doibt respondre. i Comme pour exēple.<br />

Ie pose que Thibault doit au fils de Michau & a moy<br />

doibt c<strong>en</strong>t escuz. Ceste position embrasse deux cho<br />

ses. L’une desquelles peult estre vraye & l’autre faul<br />

se. & ce (comme on parle) <strong>en</strong>semble & a vne foys. Item<br />

a vne position qui est de droict, on ni doibt res<br />

pondre, comme pour exemple. Le pose que celui qui<br />

n’est <strong>en</strong>cores <strong>en</strong> laage de puberté, & n’a quattorze


19 ans passez ne pourroit faire testamēt. Ou ie pose que tel<br />

a procede legitimemēt, droictemēt & suiuāt l’ordre<br />

du droict. Ou ie pose, que leā a parfaict & acōpli ceste<br />

chose <strong>en</strong> iugemēt sainctem<strong>en</strong>t, droictem<strong>en</strong>t, cōu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t<br />

& iustem<strong>en</strong>t. Certainemēt, ame n’est cō<br />

traint de respondre a telles & semblables positions,<br />

pour cause qu’ame n’est t<strong>en</strong>u prouer le droict escrit,<br />

20 mais seulemēt le faict duquel le droict vi<strong>en</strong>t. Item a<br />

vne position calōnieuse ne doibt on respōdre simple<br />

mēt ains cautemēt & auecques bon aduis dilig<strong>en</strong>te<br />

obseruatiō & meure deliberatiō. Or la positiō calōnieuse<br />

est celle qui par certaine finesse & subtile interrogatiō<br />

induit a cōceder ce qui est desia nié, com<br />

me si <strong>en</strong> premiere positiō mon aduersaire eust nie que


Lucius fust son procureur & moy pour rōpre & <strong>en</strong>eruer<br />

vne telle negatiō ie vi<strong>en</strong>s a assaillir mon aduersaire<br />

par dessous terre, & par ambages, formant<br />

positiōs contraires, mais de bihay & de coste, & <strong>en</strong><br />

ceste maniere. Ie pose que le procureur ia nōmé, ia soit<br />

qu’il ait par toy este d<strong>en</strong>ie, a vēdu tes vins. Item qu’il<br />

auoit faict laboureur tes vignes. Itē ie pose que tu<br />

lui as māde qu’il eust le soin de ce que dict est, ou de<br />

partie, & qu’il le fist & accōplist <strong>en</strong> ton nō & c. Car<br />

s’il v<strong>en</strong>oit a cōceder cela, manifestemēt le cōclud le<br />

21 cōtraire de ce qu’il auoit premieremēt nie. Dauātage<br />

a vne pofitiō qui est impossible, ou qui pose quel<br />

que chose cōtre nature, il ni fault print respōde, &<br />

ne se doibt telle positiō admettre, ni receuoir, cōme<br />

si quelqu’un posoit que quelque vierge eust <strong>en</strong>fanté<br />

22 hors mis la vierge Marie. Itē a la position qui est sur<br />

& touchant quelque crime, cōtre lequel on pose, ame<br />

n’est t<strong>en</strong>u d’u respōdre, par ce qu’ame n’est contrain<br />

de respōdre qu’il est criminel, ce qu’il fault <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre<br />

sainemēt, scauoir de crimes occultes, & qui ne<br />

touchēt le detrimēt ou ruine d’une Repub. Toutes<br />

foys s’ll respōdoit a iceux, <strong>en</strong> niāt & protestāt d’iniu<br />

re, & demandant reparatiō, ie ne voy point <strong>en</strong> quoy<br />

il mesu


CIVILE. 207<br />

il mesusast ou faillist, veu qu’un chascun doibt porter<br />

porter<br />

soin de sa fame & bonne r<strong>en</strong>ommee. Et a bi<strong>en</strong> dire,<br />

il y a des crimes ausquels on doibt toutalem<strong>en</strong>t res<br />

pondre, a scauoir manifestes publiez par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

Item & a ceux qui empesch<strong>en</strong>t l’execution d’office,<br />

ou ret<strong>en</strong>tion de b<strong>en</strong>efice, ou qui m<strong>en</strong>ass<strong>en</strong>t de plus<br />

grief peril estans dissimulez, ou qui <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dr<strong>en</strong>t vne<br />

propre infamie, ou qui par confession ou cond<strong>en</strong>nation<br />

sont notoires k. Voila quant aux positions ausquelles<br />

24 nest loisible respondre. Voyons maint<strong>en</strong>ant<br />

commēt on doibt respondre aux positions qui sont<br />

deues & pertin<strong>en</strong>tes. Apres doncques que les positions<br />

sont formees & pres<strong>en</strong>tees, & qu’elles ont este<br />

trouuees pertin<strong>en</strong>tes, claires & certaines, & cōtre les<br />

quelles n’eschet exception aucune, alors doibt on a<br />

25 icelles respondre. l Car si celui qui est interrogue sur<br />

icelles positions legitimes, & auquels on a cōmande<br />

respondre, ne vouloit aucunem<strong>en</strong>t respondre, les<br />

positions seroy<strong>en</strong>t adonc t<strong>en</strong>ues pour cōfessées, sui<br />

uant ceste regle: Qui se taist semble cons<strong>en</strong>tir, si ce<br />

n’estoit qu’il y eust cause legitime qui excusast icelui<br />

refusant . m Et quant a la peine ordonnee a icelui<br />

qui ne voudroit respondre, vous <strong>en</strong> verrez tantost<br />

ci apres <strong>en</strong>suiuant. Mais il est a noter qu’il y a quelques<br />

des exceptions contre les positions: Mais il est<br />

vray que telles exceptions qui sont pour contredire<br />

aux positions, ou respondre a icelles, se doiu<strong>en</strong>t faire<br />

auant que le temps du delay qui precede soit expire,<br />

26 & soubz ceste forme ou semblable. Contre les posi<br />

tions & articles pres<strong>en</strong>tez par tel Thibault Demandeur,<br />

ou par tel. N. son procureur, <strong>en</strong> la cause de tel<br />

le piece de terre ou heritage, le procureur & au nom<br />

de sa procure de tel Def<strong>en</strong>deur. N. & c. propose<br />

& dict par maniere d’exception, que telles positions<br />

pret<strong>en</strong>dues & articles sont g<strong>en</strong>eraux, trop obscurs,<br />

incertains, sans forme, indeterminez, douteux, diuers<br />

indefiniz, fondez <strong>en</strong> droict, captieux de faict<br />

d’autrui & impertin<strong>en</strong>ts, & tels, qu’ils ne releueroy<strong>en</strong>t<br />

pas beaucoup le demandeur de faire ses preu<br />

ues. Et pourtant ne doibt estre respondu a icelles de<br />

la part du Def<strong>en</strong>deur, <strong>en</strong> tant qu’elles sont donnees<br />

pour positions, mais <strong>en</strong> tāt qu’elles sont pres<strong>en</strong>tees<br />

pour articles, elles ne doiu<strong>en</strong>t estre aucunem<strong>en</strong>t admises,


comme clairem<strong>en</strong>t apparoistra par l’inspection<br />

d’icelles, & se monstrera plus amplem<strong>en</strong>t par<br />

productions, s’il <strong>en</strong> est mestier. Et partant le susdict<br />

procureur du def<strong>en</strong>deur, demāde que par vous Mon<br />

sieur le Iuge, soit prononce, decreté & declare, icelles<br />

positions & articles deuant nommez & exhibez<br />

ne deuoir estre admis, ains toutalemēt reiettez,<br />

& que quant & quant ils soy<strong>en</strong>t reiettez, sans estre<br />

<strong>en</strong> aucune maniere admis, <strong>en</strong> absoluant la partie def<strong>en</strong>deresse<br />

a l’instance du Iugem<strong>en</strong>t, & condannant<br />

de Demandeur es desp<strong>en</strong>s legitimes: sauf le droict<br />

d’adiouster diminuer, & c. Or voyons au semblable<br />

maint<strong>en</strong>ant la forme d’une response aux positions


deues qui auroy<strong>en</strong>t este exhibees. Le procureur, au<br />

27 nom & comme procureur de Ioffe Def<strong>en</strong>deur, sauf<br />

le droict de positions impertin<strong>en</strong>tes & non receuables,<br />

& articles pret<strong>en</strong>duz de Iean Demandeur, telle<br />

mēt que les responses, lesquelles peut estre vi<strong>en</strong>drēt<br />

a estre par lui faicts a telles positiōs impertinētes &<br />

indiuisibles, soy<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ues pour nō faictes, respond,<br />

donne, faict & exhibe, moy<strong>en</strong>nant serm<strong>en</strong>t par lui<br />

faict, les responses ci dessus escriptes.<br />

Car <strong>en</strong> premier lieu le procureur du susdict Iosse<br />

respondant a la seconde position, dict qu’il ne croit<br />

point qu’elle soit vraye & c. La troisiesme dep<strong>en</strong>d de<br />

la secōde niée, cōme aussi fait la quatriesme. Et quāt<br />

a la cinquiesme, il croit quil possede la piece de terre,<br />

& que iustemēt il cōtredict a la restitutiō d’icelle & assi<br />

gnatiō de Iean. Finalemēt il croit des cōfessez ce qui<br />

est confesse, & nie ce qui est nié. Et touchāt leffect di<br />

celles positiōs vous <strong>en</strong>tēdez <strong>en</strong> si peu que i’<strong>en</strong> toucheray<br />

28 <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict. L’effect des positiōs est, que celui<br />

qui pose quelque chose, par cela mesme qu’il pose<br />

semble confesser ce qu’il pose. Car nul de doibt <strong>en</strong><br />

posant afferm<strong>en</strong>t, sinon ce qu’il scait ou croit certaine<br />

m<strong>en</strong>t. Au demeurant, il y a quelques certaines peines<br />

establies contre ceux qui ne voudroy<strong>en</strong>t respon<br />

dre aux deues & vrayes positions, ou bi<strong>en</strong> qui y respōdroy<strong>en</strong>t<br />

faulsemēt & c. desquels cōsiderez ce qui<br />

s<strong>en</strong>suit, & premieremēt de la p<strong>en</strong>e de celui qui ne re<br />

spōdroit, ou qui respōdroit faulsemēt, ou qui cōfesse<br />

29 roit ce’que est est faulx. n Dela peine de celui qui nie<br />

faulsemēt. o Et de la peine de celui qui se taist. p Mais<br />

la peine de celui qui ne respond a ce qu’on lui dedemande.<br />

q Et quant est de la peine de celui qui respond<br />

obscurem<strong>en</strong>t vous la verrez. r Et de la peine<br />

de celui qui commet dol a l’<strong>en</strong>droict de la chose<br />

qui est <strong>en</strong> debat & question. s Il fault aussi noter<br />

30 <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, qu’il y a plusieurs doutes occurrants,<br />

quant a ceste matiere de positions, lesquels<br />

ie n’ay point <strong>en</strong>trepris reciter <strong>en</strong> ce lieu, lesquels ie<br />

vous laisseray voit riere le Speculateur: car il nous<br />

suffist auoir ci declare, ce qui est le plus vsité, & auoir<br />

aux nouices monstre a Practique & chemin,<br />

pour auoir la cognoissance de ce qui reste. Dauantage,<br />

31 nous pouions <strong>en</strong> ce lieu pertinemmēt traicter<br />

des pourtant que nous <strong>en</strong> traicterons ci apres sur<br />

le chap. 173. qui est de la preuue faicte par confession


de parties, nous n’<strong>en</strong> ferons autrem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tion<br />

<strong>en</strong> ce lieu ci, ains nous poursuiurons quant a<br />

32 former les responses. Les responses donc se font<br />

communem<strong>en</strong>t tant au Conseil prouincial de Flan<br />

dres, comme aussi au grand Conseil de Malines par<br />

deuant le Commissaire ordōne & deputé a faire l’in<br />

formation, & pardeuant son adioinct, a fin que le<br />

Commissaire, l’Adioinct, auecques les parties se<br />

regl<strong>en</strong>t <strong>en</strong> icelui. Et que les incid<strong>en</strong>ts, si aucuns<br />

escheoy<strong>en</strong>t ou sourdoy<strong>en</strong>t fuss<strong>en</strong>t par eux vuidez<br />

& terminez, ou qu’ils rapportass<strong>en</strong>t au Conseil la<br />

relation & rapport, s’il sy trouuoit de la difficulte.<br />

33 Doncques pour faire lesdictes responses, la partie


aduerse doibt premierem<strong>en</strong>t estre adiournée, car<br />

ou elle ne seroit adiournée, elle ne seroit t<strong>en</strong>ue faire<br />

aucunes responses. Or les responses (comme<br />

souu<strong>en</strong>t nous auons dict) on este introduites a ce<br />

que le produisant fust releué de la charge de faire<br />

preuue par confession de l’aduersaire, t par ce que<br />

34 si les parties ou partie croit ou confesse, alors n’est<br />

il plus besoin de passer oultre a faire preuues.<br />

35 Et se font ces responses par ce terme credit, ou non<br />

credit, lequel procede de l’occasion du serm<strong>en</strong>t<br />

de calomnie, par ce que s’il eust preste serm<strong>en</strong>t de verité,<br />

il seroiot t<strong>en</strong>u & obligé de respondre par ce<br />

terme scio, ie sçay, ou ie ne sçay. Car l’usage<br />

commun, quant aux responses, est que la partie soit<br />

contrainte a respondre par ce terme, credit ou non,<br />

mais cela est vne faure comme quelque foys changer<br />

S a


208 LA PRACTIQVE<br />

changer ses escriptures, & se les <strong>en</strong>trebailler & communicquer,<br />

36 l’un a l’autre. Mais depuis plusieurs<br />

annees on a vse au grand Conseil de Malines,<br />

que le procureur au lieu de toutes responses nie<br />

le faict, ou faicts cont<strong>en</strong>uz es escriptures de partie<br />

aduerse, sans aucune plus ample response faire par<br />

la parole Credit, ou non credit, Mais depuis quelques<br />

ans <strong>en</strong> ça, cela mesme a este def<strong>en</strong>du aux procureurs<br />

desdictes parties par ordonnance d’icelui Conseil,<br />

par lequel leur a este commande que desormais ils<br />

respond<strong>en</strong>t tousiours par ces paroles, Credit, ou,<br />

non credit, autant que le commissaire se parte de Mali<br />

37 nes. Aucuns conseill<strong>en</strong>t a ceuz qui ont a repondre<br />

qu’ils soy<strong>en</strong>t tousiours plus prests a nier, que non<br />

par a cōfesser, mesmemēt quant les positions dep<strong>en</strong><br />

d<strong>en</strong>t de causes d’autres (comme nous auons dict ci<br />

dessus) leur serm<strong>en</strong>t & consci<strong>en</strong>ces tousiours sauues.<br />

Mais quand le procureur scait certainem<strong>en</strong>t, que le<br />

38 faict <strong>en</strong> soy est veritable, alors il le doibt croire, par<br />

aultrem<strong>en</strong>t il se greueroit & soy & la partie qu’il de<br />

39 f<strong>en</strong>d, & blesseroit grandem<strong>en</strong>t sa consci<strong>en</strong>ce. Car<br />

l’aduocat ou procureur qui commande a sa patrie<br />

ou son maistre qu’il responde faulsem<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u<br />

du domage & interest d’icelle partie. Mais la practique<br />

gastee & corrompue est au contraire de ceci.<br />

Car il y a plusieurs Aduocats & Procureurs qui par<br />

foys conseill<strong>en</strong>t a leurs maitres, qu’ils ni<strong>en</strong>t cest article<br />

ci, ou cestui la, & qui’ils ne les confess<strong>en</strong>t, pourtant<br />

que par telle confession, <strong>en</strong>cores qu’elle fust<br />

vraye, ils vi<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t a perdre leur cause Mais ils<br />

ne consider<strong>en</strong>t a’autre part que niant, par faintise<br />

& a faulses <strong>en</strong>seignes la verite ils m<strong>en</strong><strong>en</strong>t leurs ames<br />

a dannation, & <strong>en</strong> niant ce qui est vray desc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

40 au lieu ou est le pere de toute m<strong>en</strong>songe. Mais il<br />

fault que ceuz qui ont a former responses sach<strong>en</strong>t,<br />

qu’il y a plusieurs articles ausquels on ne peut respondre,<br />

tels que sont les articles reiterez, car on y a<br />

desia respondu vne foys. Item aux articles qui sont<br />

contraires & non releuans, combi<strong>en</strong> que les mesmes<br />

articles fuss<strong>en</strong>t prouez, Item aux articles qui sōt<br />

mis & couches malicieusem<strong>en</strong>t ou captieusem<strong>en</strong>t,<br />

ou qui sont a deuz <strong>en</strong>t<strong>en</strong>tes, ou qui consist<strong>en</strong>t purerem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> droict, ou qui purem<strong>en</strong>t sont illatifs, ou<br />

alternatifs, ou qui sont g<strong>en</strong>eraux, sans specification


ou declaration, ou qui sont impossibles, & autres<br />

semblables desquels nous v<strong>en</strong>ons de faire m<strong>en</strong>tion<br />

41 <strong>en</strong> ce chapitre. Et sur les articles <strong>en</strong> partie croiables,<br />

& <strong>en</strong> partie non, poura le respondant separer sa responsiue,<br />

& croire ce qu’est croiable, & la reste non<br />

croire, comme il est escript & couche.<br />

a l. Licet ff. naut. caupo. & stabula & c. At si, in fine<br />

ibi, cum suo sit sunctus officio. extra de iudic.<br />

b Vti notatur in c. Caeterum extra, de iuram<strong>en</strong>t.<br />

calumn.<br />

c Trita ac vulgata l. Ei qui dicit ff. de probat.<br />

d l. Quoti<strong>en</strong>s §. finali ff. de noxalib. & l. Qui iurasse


§. p<strong>en</strong>ult. ff. de iureiurand.<br />

e Per d. C. Qui iurasse §. 2. ff. de iureiura<strong>en</strong>.<br />

f c. Cum tu extr. de testibus & c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s in fine extr.<br />

de iureiur and. l. final. C. Si aduer sus v<strong>en</strong>dit & l. Siquis libertatis<br />

§. fin. ff. de petit. haeredit.<br />

g l. Qui interrogatur, & l. seq. ff. de interrogat. actio.<br />

h l. Si filius ff. de interrog. actio.<br />

i l. Ita fidei ff. de iure fisci.<br />

k Vide Speculatorem libr. 2. partic. 2. de positioni.<br />

§. 40.<br />

l c. Praes<strong>en</strong>tium de testib. libr. 6.<br />

m c. 2. de confess. lib. 6. & libi. gloss.<br />

n De qua vied l. Si quis in iure interrogatus, & l. de<br />

aetate §. 1. & 2. ff de interroga. actio.<br />

o Vide l. Non ali<strong>en</strong>um eodem titu.<br />

p Vide d. l. De aetate. Sed limita vt Specu. hic.<br />

q Vide candem l. §. Quod autem & l. Si def<strong>en</strong>sor §.<br />

2. in fine.<br />

r d. l . De aetate §. nibil.<br />

CHAPITRE CLV.<br />

Des Commissaires.<br />

Sommaires.<br />

Refer<strong>en</strong>daires, & qui?<br />

1 Des Commissaires les vns sont les autres<br />

Aux decisions des causes, qui?<br />

2 R’apport<strong>en</strong>t les depositions de tesmoins a la Court.<br />

Commissaires refer<strong>en</strong>daires mais<br />

Ils ne peuu<strong>en</strong>t surroguer.<br />

4 Sont Iuges deleguez.<br />

5 Commissaire pour decider Prononc<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & <strong>en</strong> surrogu<strong>en</strong>t d’autres.<br />

Ils r<strong>en</strong>uoy<strong>en</strong>t les appellations d’eux a la Court.<br />

7 On n’appelle point des Commissaires refer<strong>en</strong>daires.<br />

8 En France les refer<strong>en</strong>daires ne sont par appellation empeschez de proceder.<br />

9 Au Conseil de Flandres y a quattre Commissaires ordinaires.<br />

10 Combi<strong>en</strong> de commissions ont le Presid<strong>en</strong>t & Conseiller de Flandres.<br />

11 Tous les Commissaires au Conseil de Flandres sont refer<strong>en</strong>daires.<br />

12 Quel est l’office des Commissaires au Conseil de Flandres.<br />

Au con


CIVILE. 209<br />

13 Se commett<strong>en</strong>t par le seul Presid<strong>en</strong>t.<br />

14 Sont quelques soys refer<strong>en</strong>daires, & quelque soys aussi pour determiner.<br />

15 Au Conseil de Malines les Commissaires Instruis<strong>en</strong>t le proces iusques a de<br />

finitiue.<br />

17 Ne peuu<strong>en</strong>t sans noueau mandem<strong>en</strong>t informer de rechef sur faicts cont<strong>en</strong>uz<br />

es reprobations.<br />

17 Commissions <strong>en</strong> Conseil de Flandres se despesch<strong>en</strong>t soubz la signature.<br />

de Malines se despesch<strong>en</strong>t soubz les seings des conseillers.<br />

18 La puissance des commissaires se peult prolonger auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des<br />

parties & du Commissairee.<br />

Ayant a traicter <strong>en</strong> ce lieu des Commissaires,<br />

I ay premierem<strong>en</strong>t voulu mettre la diuersite<br />

d’iceux Commissaires. Dōcques il<br />

1 y a deux manieres de commissaires. Car les aucuns<br />

sont Cōmissaires refer<strong>en</strong>daires, desquels loffice est<br />

ouir les informations, & fidellem<strong>en</strong>t rapporter au<br />

Conseil ce quils <strong>en</strong> ont peu cognoistre. Les autres<br />

sont Commissaires plus forts, a scauoir, qui sont establis<br />

pour decider les causes, les vuider & iuger, lof<br />

fice desquels, lusage & practique selon la diuersite<br />

des cours vous pourrez ici cognoistre par ce qui s<strong>en</strong><br />

2 suit. Commissaires refer<strong>en</strong>daires donc, (comme ia<br />

nous auons dict) rapportēt seulem<strong>en</strong>t ce qu’ils ont<br />

oui & les depositions des tesmoins, & pourtant ne<br />

dōn<strong>en</strong>t ou prononc<strong>en</strong>t aucunes s<strong>en</strong>tēces, ains sont<br />

seulem<strong>en</strong>t cōmis pour receuoir tesmoins pour leur<br />

faire faire serm<strong>en</strong>t, pour les ouir, pour instruire la<br />

cause on proces, pour faire le proces verbal, sur tous<br />

differ<strong>en</strong>s & incid<strong>en</strong>s qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pardeuant eux,<br />

& pour de toutes ces choses faire seulem<strong>en</strong>t leur re<br />

lation & rapport, sans ri<strong>en</strong> <strong>en</strong> determiner ni decider.<br />

3 Il fault aussi noter ce point quant aux refer<strong>en</strong>daires<br />

c’est qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t subroger ni substituer ou<br />

commettre aucun <strong>en</strong> leurs places ou lieux, si ce n’es<br />

toit que telle puissance fust expressem<strong>en</strong>t mise &<br />

4 apposee <strong>en</strong> leurs commissions par article expres. Et<br />

quant aux autres Commissaires, ascauoir qui sont<br />

ordinaires ordonnez pour determiner, & sont com<br />

me Iuges deleguez & donn<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & ordonn<strong>en</strong>t<br />

5 sur les differ<strong>en</strong>ts des parties, toutesfoys soubz<br />

condition de faire r<strong>en</strong>uoy a la court, delaquelle ils<br />

ont recu commission, pourueu que les parties vou<br />

6 luss<strong>en</strong>t appeller a icelle. Car il est aux parties loisible


d’appeller d’iceux commissaires a la court des dicts<br />

Commissaires. Lesquels Cōmissaires peuu<strong>en</strong>t deux<br />

mesmes <strong>en</strong> subroguer d’autres, pour determiner,<br />

mesme aussi suiuant le stile du Parlem<strong>en</strong>t de Paris,<br />

Mais selon stile de ces pais Bas, ce le leur est aucunemet<br />

licite, si ce n’estoit que telle puissance leur<br />

eust expressem<strong>en</strong>t este dōnee & octroyee par leurs<br />

superieurs, & par articles inseree <strong>en</strong> leurs commissions.<br />

7 Quant au surplus, i’ay dict qu’on peult appeller<br />

des Commissaires qui sont commis pour determiner,<br />

a cause des refer<strong>en</strong>daires, desquels on ne peut<br />

appeller, comme aussi il n’est point besoin quils bail<br />

l<strong>en</strong>t les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, ains que seulem<strong>en</strong>t ils oy<strong>en</strong>t les in<br />

formations desquelles informations faire n’est aussi<br />

loisible d’appeller, & combi<strong>en</strong> qu’on appellast d’iceux,


si est ce neantmoins qu’iceux refer<strong>en</strong>daires pas<br />

seroy<strong>en</strong>t oultre <strong>en</strong> procedant, iusques a ce que par la<br />

Court leur seroit def<strong>en</strong>du de proceder plus auant,<br />

& alors ils inser<strong>en</strong>t icelle appellation au proces verbal,<br />

si ce nestoit qu’il leur semblast que ladicte appel<br />

lation fust aucunem<strong>en</strong>t fondee, auquel cas ils defer<strong>en</strong>t<br />

& ced<strong>en</strong>t a ladicte appellation, & lui permett<strong>en</strong>t<br />

8 auoir son Cours. Mais <strong>en</strong> France les deuant nōmez<br />

commissaires refer<strong>en</strong>daires nonobstant appellation<br />

quelconque proced<strong>en</strong>t tousiours <strong>en</strong> auant, &<br />

recueill<strong>en</strong>t par escript, ce que les parties on dict par<br />

leurs depositions, & ordonn<strong>en</strong>t qu’icelles depositiōs<br />

9 soy<strong>en</strong>t mises au sac. Mais au Conseil prouincial de<br />

Flandres, afin que cognoissez comme les commissi<br />

ons s’acompliss<strong>en</strong>t, obseruez ces points, En ce Conseil<br />

y a contre commissaires ordinaires, qui sont <strong>en</strong>uoyez<br />

par rout pour ouir informations, cōme ceux<br />

ausquels ceste chatge compette, suiuant leur office<br />

ordinaire, toutesfoys restrictiuem<strong>en</strong>t, de maniere<br />

qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre ne receuoit toutes icelles<br />

commissions, ains seulem<strong>en</strong>t celles que le Presid<strong>en</strong>t<br />

10 ou conseillers refus<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre Car le Presid<strong>en</strong>t du<br />

Cōseil peut chascun an pr<strong>en</strong>dre deux commissions,<br />

& les conseillers vne, telles qu’ils les veul<strong>en</strong>t estire,<br />

& quand ils veul<strong>en</strong>t, les autres compet<strong>en</strong>t ausdicts<br />

quatre commissaires ordinaires, lesquels a fin que<br />

le choix soit laisse au Presid<strong>en</strong>t & cōseillers de pr<strong>en</strong><br />

dre ou ne pr<strong>en</strong>dre, toutes & quantesfoys qu’il surui<strong>en</strong>t<br />

commissions pour faire <strong>en</strong>questes, ils les defe<br />

r<strong>en</strong>t & commett<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t a la Court afin que<br />

le Presid<strong>en</strong>t, ou quelqu’un des Cōseillers, (qui pour<br />

lors n<strong>en</strong> auroy<strong>en</strong>t nulle) la prinss<strong>en</strong>t. Mais ou elles ne<br />

seroy<strong>en</strong>t par iceux receues,telles commissions sont<br />

prises par l’un de ces quatre commissaires, a qui le<br />

tour & ordre esscher pour lors, lesquels peuu<strong>en</strong>t aus<br />

si pr<strong>en</strong>dre auec eux vn adioinct (si bon leur semble)<br />

ce que toutesfoys est def<strong>en</strong>du au Cōseil de Malines<br />

11 pour cause de souspeçon. Doncques ces commissaires<br />

de Flandres sont tous refer<strong>en</strong>daires. & nuls aultres,<br />

si n’estoit que le Prince ou son Conseil leur eust<br />

baille & commis plus grande & ample puissance.<br />

12 Pourquoy les mesmes Commissaires du conseil <strong>en</strong><br />

Flandres, font <strong>en</strong>questes, reçoiu<strong>en</strong>t productions,<br />

lesquelles <strong>en</strong>questes ils port<strong>en</strong>t a la Court closes &


seellees, ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>t, & alors la Court donne<br />

ordre & commande qu’aux parties soy<strong>en</strong>t donnez<br />

les nōs & surnoms des tesmoins, afin que (s’ils veul<strong>en</strong>t)<br />

ils y cōtredis<strong>en</strong>t, & qu’ils les reprochēt & confut<strong>en</strong>t,<br />

s’ils cognoiss<strong>en</strong>t quelque cause par ou ils le<br />

13 puiss<strong>en</strong>t faire. Mais au grand conseil de Malines, les<br />

commissions ne se pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ainsi par tour, ou selon<br />

larbitre des commissaires, ains la toutes commissiōs<br />

se distribu<strong>en</strong>t selon le plaisir & prud<strong>en</strong>ce dicelui Pre<br />

sid<strong>en</strong>t, lequel doibt cōsiderer l’industrie & dexterité<br />

des persones, & qualite ou nature des causes qui sōt<br />

d’icelle commission. Parquoy tous les conseillers de<br />

ce grand Conseil de Malines sont quelque foys refe<br />

r<strong>en</strong>daires, & quelque foys commissaires ordinaires,


pour determiner & iuger, a scauoit iouxte & suiuant<br />

la puissance qui leur est donnee & commise<br />

par le Prince, ou par son conseil priué ou par le Parlem<strong>en</strong>t.<br />

Mais <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral l’office d’iceux est que non<br />

seulemēt ils oy<strong>en</strong>t les informatiōs, mais aussi qu’ils<br />

instruis<strong>en</strong>t les proces iusques a definitiue exclusiuem<strong>en</strong>t,<br />

receuans toutes actions de proces, comme<br />

reproches, cōtredicts, saluations & conclusions,<br />

<strong>en</strong> droict, ou <strong>en</strong> cause. Toutes lesquelles choses acomplies,<br />

ils conclu<strong>en</strong>t la cause, & tout ce qui s’y est<br />

S 3 traicte


210 LA PRACTIQVE.<br />

traicté & plaidoyé, & la port<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tourt pour y estre<br />

definie & terminée, <strong>en</strong> laquelle on ne peult adonc<br />

plus transmettre aucunes plus ampres responses,<br />

allegations, ou aultres actions iuridiques, a cause<br />

que tout est ia conclud <strong>en</strong> droict. Mais toutes<br />

foys, alors est il aux parties loisible <strong>en</strong>uoyer <strong>en</strong> court<br />

certains motifs de droict, par lesquels ils inciteront<br />

& admonesteront le Iuge, & instruerōt pour plus<br />

16 certainem<strong>en</strong>t donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Toutes foys ces<br />

Commissaires qui sont commis pour instruire le<br />

proces iusques a definitiue exclusiuem<strong>en</strong>t, ne peuu<strong>en</strong>t<br />

sans noueau mandem<strong>en</strong>t faire vne <strong>en</strong>queste<br />

de rechef & pour la seconde foys sur les faicts cont<strong>en</strong>uz<br />

es reproches ou contredicts, & saluations, &<br />

sur iceux vne foys ouiz, ēcores que par apres se pres<strong>en</strong>tass<strong>en</strong>t<br />

& escheuss<strong>en</strong>t quelques point que partie<br />

aduerse p<strong>en</strong>sast grandem<strong>en</strong>t seruir & conu<strong>en</strong>ir a fai<br />

17 re ses reproches, contredicts, ou saluations. Au Con<br />

seil prouincial de Flandres, toutes commissions de<br />

ouir tsmoins apres qu’elles sont ordōnees <strong>en</strong> court<br />

s’escriu<strong>en</strong>t, not<strong>en</strong>t & se despesch<strong>en</strong>t par le greffier<br />

sur son seint manuel. Mais au grand Conseil de Malines<br />

les mesmes commissaires despesch<strong>en</strong>t leurs<br />

cōmissions sur leur mesmes seaux & seing manuels<br />

18 tout ainsi qu’ils font au Parlem<strong>en</strong>t de Paris. An surplus.<br />

Quant au commissaire est la puissance & permission<br />

& lic<strong>en</strong>ce octroyée & despeschee pour faire<br />

sont <strong>en</strong>queste, les parties peuu<strong>en</strong>t est<strong>en</strong>dre & pro<br />

longuer ladicte puissance, auec le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t d’i<br />

ceux commissaire & mesme des parties. Mais de<br />

telle prolongation & cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t se doiu<strong>en</strong>t des<br />

pescher certains actes par la cour, & nullem<strong>en</strong>t par<br />

vn cōmissaire, pourautant qu’on ne le croiroit point<br />

quant aladicte prolongation faicte, & permise auec<br />

le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties.<br />

CHAPITRE CLVI.<br />

Des Commissaires & Adioints.<br />

Sommaires.<br />

1 Commissaires de Flandres pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t adioints tels que les parties permett<strong>en</strong>t.<br />

2 Ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre adioints.<br />

Le Presid<strong>en</strong>t<br />

3 Commissaires de Malines Pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t vn autre Conseilles, si ou permett<strong>en</strong>t.


Parties, le<br />

4 Doiu<strong>en</strong>t d’euxmesme ouir l’information & s’escrire.<br />

5 Si les Commissaires sont deux, ils doiu<strong>en</strong>t par <strong>en</strong>semble ouir l’<strong>en</strong>queste.<br />

6 Commissaires doiu<strong>en</strong>t recueillir <strong>en</strong>semble les articles d’vn mesme faict.<br />

7 Les Adioints doiu<strong>en</strong>t iurer qu’ils ne decouuriront ri<strong>en</strong> de l’information.<br />

1 I’ay au chapitre preced<strong>en</strong>t dict, qu’il est permis<br />

aux conseillers du Conseil de Flādres qu’<strong>en</strong> faisant<br />

& executant leurs commissions, ils puissēt<br />

auec eux pr<strong>en</strong>dre vn clerc, lequel nous appellons ad<br />

ioint, qui <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce du Commissaire note fidelem<strong>en</strong>t<br />

& couche par escript les depositions des tesmoins.<br />

Mais il ne pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas tels adioincts a leur


plaisir, & fantasie tels quils les veul<strong>en</strong>t pour le souspeçon<br />

qu’il ni ait faueur, ou de la hainne, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

on leur adioint telles personnes, que les parties<br />

permett<strong>en</strong>t a iceux commissaires estre adioints.<br />

Et pourtant, il ne reste plus ri<strong>en</strong> a dire aux parties,<br />

pour reprocher ou debouter lesdicts adioincts, sinon<br />

qu’ils ne reçoiu<strong>en</strong>t point tel adioinct, mais quils<br />

veul<strong>en</strong>t auoir cestui ci ou cestui la, sans autrem<strong>en</strong>t<br />

2 declarer la cause pourquoy. Toutesfoys, au grand<br />

Conseil de Malines il a toutalem<strong>en</strong>t este interdict<br />

aux commissaires qu’ils ne pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t pour leurs adioints<br />

leurs clercs, qui les seru<strong>en</strong>t ordinairem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>cores<br />

que les parties cons<strong>en</strong>tiss<strong>en</strong>t qu’ils les prinss<strong>en</strong>t.<br />

3 Et qui plus est, il n’est aussi permis aux susdicts<br />

conseillers qu’ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t auec eux autre commissai<br />

re a leur voulonte, si ce n’estoit qu’ils fiss<strong>en</strong>t ce auec<br />

cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Presid<strong>en</strong>t & des parties. Et pourtant<br />

4 a este au susdict grand Conseil de Malines esta<br />

bli & ordonne aux commissaires, qu’ils fac<strong>en</strong>t eux<br />

mesmes personellem<strong>en</strong>t information & <strong>en</strong>queste,<br />

& fac<strong>en</strong>t iurer les tesmoins, pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le serm<strong>en</strong>t de<br />

eux, qu’ils les interrogu<strong>en</strong>t, & que de leur main pro<br />

pre ils escriu<strong>en</strong>t fidellem<strong>en</strong>t leur deposition, pourueu<br />

qu’ils puiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>durer le trauail, & qu’<strong>en</strong> ce cas<br />

ils ne les fac<strong>en</strong>t escrire par leurs adioints ou clercs.<br />

Mais ou ils ne pourroy<strong>en</strong>t escrire, aumoins de leur<br />

propre bouche ils nom<strong>en</strong>t & prononc<strong>en</strong>t a leurs<br />

clers les depositions ci deuant mētionnées, & apres<br />

qu’ils les auront escriptes, qu’ils les relis<strong>en</strong>t deuant<br />

les mesmes tesmoins, & qu’apres icelle lecture faicte<br />

ils les interrog<strong>en</strong>t de rechef, si la chose va ainsi<br />

5 qu’ils ont escript qu leu. Item a aussi este commande<br />

& ordonne a iceux commissaires & adioints (s’ils se<br />

trouu<strong>en</strong>t, ou quand ils se trouuerōt auec eux, quils)<br />

fac<strong>en</strong>t par <strong>en</strong>semble leurs informations & <strong>en</strong>questes,<br />

& que l’un ne face lesdictes <strong>en</strong>questes <strong>en</strong> abs<strong>en</strong><br />

ce de l’autre, pourtant que deux <strong>en</strong>semble voy<strong>en</strong>t<br />

plus clair que ne ne faict vn seul, & (comme on<br />

dict communem<strong>en</strong>t) les yeux voy<strong>en</strong>t plus clair que<br />

6 l’oeil. Au surplus a este commande & ordonne aux<br />

Commissaires, qu’<strong>en</strong> examināt les tesmoins, ils met<br />

t<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble les articles qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vn mesme faict,<br />

ou qui parl<strong>en</strong>t d’un faict, & desquels l’un<br />

semblera dep<strong>en</strong>dre de l’autre, a fin d’euiter confusion<br />

& prolixite de paroles. Et quand aux clercs des


Commissaires qui premierem<strong>en</strong>t escriu<strong>en</strong>t la minute<br />

des informations ou <strong>en</strong> questes, & qui puis mett<strong>en</strong>t<br />

lesdictes escritures au net, & les gross<strong>en</strong>t<br />

sont t<strong>en</strong>uz prester le serm<strong>en</strong>t es mains de leurs mai<br />

7 stres, iurer qu’il ne reueleront le secret de l’information,<br />

informations ou <strong>en</strong>questes, ou qu’ils ne decouuriront<br />

riē aux parties, ni de ce qui aura este deposé,<br />

ni de ce qui aura, est proue, ou non proué.<br />

CHAPITRE CLVII.


CIVILE. 211<br />

CHAPITRE CLVII.<br />

Du Preuue ou Probation.<br />

Sommaires.<br />

1 Preuue est La force, & puissance du iugem<strong>en</strong>t.<br />

L’ame du proces.<br />

Au seul Demandeur.<br />

2 Preuue compete quelque foys Au seul Def<strong>en</strong>deur.<br />

A l’un & l autre <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t.<br />

3 Proue<br />

Le Demandeur seul, quand le Def<strong>en</strong>deur<br />

Nie le demande du Demandeur.<br />

ou<br />

Ne pose point faicts contraires.<br />

Le seul Def<strong>en</strong>deur, <strong>en</strong> plusieurs cas, voyez le chap. <strong>en</strong>suiuant.<br />

L’une l’autre partie<br />

Quand on ne pose poinct faicts contraires.<br />

ou<br />

Es matieres possessoires.<br />

1 En prouant, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> formant preuues<br />

consiste toute le force & puissance du Iuge<br />

m<strong>en</strong>t<br />

ou du proces, par ce que qui ne peut<br />

prouer, il n’obtiēt ri<strong>en</strong>, il nacquiert, il n’impetre riē.<br />

Et pourtant di<strong>en</strong>t plusieurs que preuue est lame du<br />

2 proces. Or ceste preuue compete quelque foys a lac<br />

teur ou demandeur seulem<strong>en</strong>t, & quelque foys le<br />

seul Def<strong>en</strong>deur proue, & par foys faict l’une & l’au<br />

3 tre sa preuue. Or le seul Demandeur proue quand<br />

le def<strong>en</strong>dant nie sa demande ou libelle sans plus, ne<br />

posant faict contraire ou faicts contraires & diuers<br />

cas, comme ci apres nous declarerons au chapitre <strong>en</strong><br />

suiuant. Lun & lautre doibt prouer quant il sont ap<br />

pointez par faicts contraires. Dauantage il apperti<strong>en</strong>t<br />

a l’une & l’autre partie de prouer <strong>en</strong> matieres<br />

possessoires. Car <strong>en</strong> icelles les deux parties sont De<br />

mandeurs & Def<strong>en</strong>deurs.<br />

CHAPITRE CLVIII.<br />

Quand le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u prouer.<br />

Sommaires.<br />

1 Quand il propose faict qui <strong>en</strong>erue & destruit la demande.<br />

2 Quand le droict commun combat & faict pour le Demandeur.<br />

3 Quand la cause est priuilegiée pour le Demandeur.<br />

4 Le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse est t<strong>en</strong>u prouer Quand le Demander pret<strong>en</strong>d<br />

faulseté.


5 Le Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u iustifier sa rasure.<br />

6 Quand <strong>en</strong> niant il afferme obscurem<strong>en</strong>t.<br />

7 Quand il pres<strong>en</strong>te sa preuue.<br />

8 Quand le serm<strong>en</strong>t est deferé a la partie.<br />

1 Le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>detesse est t<strong>en</strong>u de<br />

faire ses preuues, Quand <strong>en</strong> faisant exception<br />

il propose vn faict peremptoire & destructif<br />

de la demande ou libelle du Demandeur, cō<br />

me sont payem<strong>en</strong>t, quitance transaction, paction<br />

de ne demander, innouation, prescription & semblables.<br />

2 Dauantage le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse<br />

est t<strong>en</strong>u prouer, quand le droict commun ou presumption<br />

est fauorable pour le Demandeur ou Demanderesse,<br />

comme pour exemple. Moy qui suis<br />

Demādeur, demande mō droict a mon frere, lequel


a cause de succession, m’est deu <strong>en</strong> certain fond ou<br />

piece de terre ou est estime estre deu, lequel heritage<br />

apert<strong>en</strong>oit a nostre pere <strong>en</strong> son viuant. Mon fre<br />

re nie qu’il me compete aucun droict <strong>en</strong> icelui fond<br />

ou heritage: En ce cas mondict frere deura mōstrer<br />

& prouer cōme i’auroye este debouté & proué du<br />

droict d’icelui fond ou heritage. Car la prescription<br />

& le droict commun, combat pour moy qui suis<br />

Acteur & Demandeur <strong>en</strong> ladicte instance, & iuge<br />

que portion de l’heritage me compete auec mō frere,<br />

pour autant que moy & mon frere sommes <strong>en</strong>fans<br />

d’un mesme pere. Item le Def<strong>en</strong>deur on Def<strong>en</strong>deresse<br />

doibt prouer quand la cause de la cont<strong>en</strong><br />

tion est priuilegiée pour le Demandeur ou Demanderesse,<br />

comme pour exemple. Si vn pupille, ou vne<br />

femme, ou autre personne priuilegiée, eust trop<br />

paye au creancier qu’elle ne lui deuoit, & qu’elle<br />

vint a demander le trop & surplus de iuste payem<strong>en</strong>t,<br />

3 alors le creancier doibt monstrer par articles,<br />

qu’il n’a receu que ce que lui estoit deu, ou s’il ne po<br />

uoit ce faire, il lui conui<strong>en</strong>dra prouer ce qui auroit<br />

premierem<strong>en</strong>t est deu, & quels payem<strong>en</strong>s <strong>en</strong> auroi<strong>en</strong>t<br />

este faicts. Et s’il apparoist par quitances<br />

& autres moy<strong>en</strong>s, que par le Demādeur ou la Demāderesse<br />

ait este plus paye que le deu, alors le creā<br />

cier ou creācier deura prouer pour quelle cause il ou<br />

elle auroit receu ce plus ou trop, pourautant que le pu<br />

4 pille, ou la fēme ou autre persone priuilegie ne peut<br />

estre deceue. Le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse doibt<br />

aussi prouer <strong>en</strong> crime de faulx, comme pour exemple.<br />

S 4 Quand


212 LA PRACTIQVE.<br />

Quand le Demandeur ou Demanderesse demande<br />

ou veut retirer vne debte, si le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong><br />

5 deresse nie telle debte, & qu’au contraire le Deman<br />

deur ou Demanderesse vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a prouer ladicte<br />

debte par instrum<strong>en</strong>t, & que le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse<br />

niast tels instrum<strong>en</strong>ts, & les volust reietter<br />

comme faulx, alors iceluy Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong><br />

deresse deura faire apparoistre de la fausete de tel instrum<strong>en</strong>t,<br />

principalemēt quand il n’apparoit aucun<br />

souspeçon de faulx par la rasure, ou effaceure du fait,<br />

car si tels signes apparoissoy<strong>en</strong>t manifestem<strong>en</strong>t ce se<br />

roit au Demandeur a prouer & iustifier son instrum<strong>en</strong>t<br />

pour bon & non corrompu,, a sçauoir par le re<br />

gistre & minute, sur la quelle il auroit este grossoyé.<br />

6 Aussi doibt le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse prouer,<br />

quand il pose vne negatiue, laquelle obscurem<strong>en</strong>t<br />

conti<strong>en</strong>t vne affirmatiue, laquelle on appelle communem<strong>en</strong>t<br />

vne negacion pregnante, comme pour<br />

exemple. Si le Demandeur ou Demanderesse a vne<br />

donation testam<strong>en</strong>taire, & qu’il la demande, & que<br />

le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse vi<strong>en</strong>ne a nier icelle<br />

& la reprouer, disant que le testateur faisant telle do<br />

nation n’estoit pas <strong>en</strong> son bon s<strong>en</strong>s, alors ledict Def<strong>en</strong>deur<br />

ou Def<strong>en</strong>deresse doibt prouer sa negatiue,<br />

car niant ainsi il afferme taisiblem<strong>en</strong>t & obscurem<strong>en</strong>t<br />

que le testateur au temps qu’il faisoit son testa<br />

m<strong>en</strong>t, estoit ali<strong>en</strong>é de son bon s<strong>en</strong>s. Semblablemēt<br />

si le Demandeur ou la Demanderesse vi<strong>en</strong>t a mettre<br />

au deuant & obiecter <strong>en</strong> disant, Tu as r<strong>en</strong>oncé a la<br />

succession ou maison mortuaire, & que le Def<strong>en</strong>deur<br />

ou def<strong>en</strong>deresse <strong>en</strong> niant responde, Ie n’ay<br />

point faict ceste r<strong>en</strong>onciation de ma franche & libe<br />

ralle volonté: alors le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse<br />

deura prouer ladicte negatiue, car lui ou elle niant<br />

ainsi, afferme obscurem<strong>en</strong>t qu’il auroit faict icelle<br />

r<strong>en</strong>onciation, par quelque crainte ou estant contraint<br />

7 par force. Aussi doibt le Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deres<br />

se prouer ou monstrer, quand lui ou elle pres<strong>en</strong>te &<br />

offre telle probation, car par telle pres<strong>en</strong>tation & of<br />

fre lui ou elle se lie & oblige a la preuue pres<strong>en</strong>tée,<br />

8 Finalem<strong>en</strong>t, quand la partie ou le Iuge pose la cause<br />

& la commet au serm<strong>en</strong>t de l’aduersaire, alors icelui


aduersaire est t<strong>en</strong>u accepter le serm<strong>en</strong>t ou iurem<strong>en</strong>t<br />

offert, lequel serm<strong>en</strong>t ou iurem<strong>en</strong>t doibt estre t<strong>en</strong>u<br />

& estimé au lieu de preuue<br />

CHAPITRE CLIX.<br />

Ce qui se doibt prouer.<br />

Sommaires.<br />

1 Les faictes se doiu<strong>en</strong>t prouer qui ont este exhibez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />

2 Faicts impertin<strong>en</strong>s ou superfluz.<br />

3 Que le Iuge sçait comme Iuge.<br />

4 Prouer ne se doiu<strong>en</strong>t Faicts qui ne profit<strong>en</strong>t ne nuis<strong>en</strong>t.<br />

5 Faicts qui ont estez confessez par l’aduerse partie.


1 En premier lieu se doiu<strong>en</strong>t monstrer & prouer<br />

les faicts, & ce qui est conceu ou precogite<br />

pour faicts, & ce qui est conceu ou precogite<br />

pour faicts, principalem<strong>en</strong>t qui ont este<br />

seruiz & exhibez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & lesquels chascun<br />

p<strong>en</strong>sera seruir & proufiter a sa cause & a ses droicts,<br />

2 ce que i’adiouste ici, pourautant qu’ame n’est t<strong>en</strong>u<br />

prouer choses impertin<strong>en</strong>tes, inualides ou superflues.<br />

3 Consequemm<strong>en</strong>t, ce que le Iuge sçait comme<br />

Iuge, c’est a dire, ce qui lui est notoire comme a Iuge,<br />

ne se doibt prouer, & n’a mestier de probation,<br />

comme ci apres sera monstre plus amplem<strong>en</strong>t.<br />

Car toute preuue ses requise & sert a ce que le Iuge<br />

soit acert<strong>en</strong>è des choses, la certitude desquelles quād<br />

le Iuge vi<strong>en</strong>t a auoir vne foys, toute autre preuue d’i<br />

celles sera superflue. Mais ce qu’il ne sçait point, ou<br />

qu’il sçait non comme Iuge, cela lui deura du tout<br />

estre proué, iasoit qu’il le cognust <strong>en</strong> aultres manieres,<br />

comme Iehan ou Pierre. Car de telle cognoissance<br />

le Iuge pourroit dire: Ce que ie sçay, ie ne le<br />

4 sçay. Et quant aux faicts qui ne peuu<strong>en</strong>t ni profiter<br />

ni nuite a qui les produit, ils n’ont que faire d’estre<br />

prouez, pourtant que la preuue d’iceux seroit<br />

5 du tout superflue & inutille. Aussi ne se doiu<strong>en</strong>t<br />

prouer les faicts, lesquels partie aduerse a creu <strong>en</strong> ses<br />

responsiues. Car a quoy seruiroit vouloir prouer<br />

cela que l’aduersaire confesse de son gré, & a laisse<br />

pour confessé, & qui est permis & concedé <strong>en</strong> faueur<br />

du produisant?<br />

CHAPITRE CLX.<br />

Quel ordre on doibt t<strong>en</strong>ir es Productions.<br />

Sommaires.<br />

1 La premiere preuue touche au Demandeur.<br />

2 Le Def<strong>en</strong>deur ne doibts estre contraint produire auant que le Demandeur ait<br />

produit.<br />

3 Le Def<strong>en</strong>deur pourra deuant le Demandeur, s’il desire se haster.<br />

Quand


CIVILE. 213<br />

1 Qvand les deux parties sont prestes a produire,<br />

le Demandeur ou Demanderesse doibt estre<br />

le premier a produire s’il veult, comme nous auons<br />

2 dict ci dessus au chap. 141. voire qui plus est, ils veu<br />

l<strong>en</strong>t que cest ordre soit ainsi obserué, tellemēt, qu’au<br />

Conseil prouincial de Flandres, comme aussi au<br />

grand Conseil de Malines, ils ont toutalem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>du,<br />

& ne veul<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t permettre que le<br />

Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse soit <strong>en</strong> aucune maniere<br />

contraint faire la production, auāt que le Deman<br />

deur ou Demanderesse faict le si<strong>en</strong>ne, ou qu’il<br />

eust <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t refuse de la faire. Toutesfoys, si le<br />

Def<strong>en</strong>deur ou Def<strong>en</strong>deresse desiroit se haster & auancer,<br />

il pourroit adonc proceder auec sa production<br />

quand il voudroit, par ce que le temps qui est<br />

prefix pour les productious est commū a toutes les<br />

deux parties.<br />

CHAPITRE CLXI.<br />

De diuerses especes de Probations.<br />

Sommaires.<br />

1 Tesmoins,<br />

2 Confession de partie aduerse.<br />

3 Cognoissance euid<strong>en</strong>te & veue de la chose.<br />

4 Lettres, Instrum<strong>en</strong>ts, Cedulles.<br />

5 Preuues se sont par Liures, Epitaphes.<br />

6 Bruit public.<br />

7 Le seul bruit n’a poins de lieu es cas criminels.<br />

8 Delay de serm<strong>en</strong>t.<br />

9 Comuune opinion de tous.<br />

10 Preuues<br />

De faicts se font par les manieres deuant dictes.<br />

mais<br />

de Droict, se font par<br />

Loix.<br />

Canons.<br />

Coustumes.<br />

11 Qui sont faictes <strong>en</strong> vn iugem<strong>en</strong>t, val<strong>en</strong>t aussi <strong>en</strong> l’autre iugem<strong>en</strong>t.<br />

12 Preuues Faictes deuant vn arbitre, val<strong>en</strong>t aussi deuant le Iuge.<br />

1 Il y a plusieurs & diuerses manieres de preuues:<br />

Et tout premierem<strong>en</strong>t, preuues se font par tesmoins.<br />

2 a Et quelque foys se font par confession<br />

3 des parties ou des aduersaires. b Item elles se font par


certaine cognoissance & euid<strong>en</strong>ce du faict, a scauoir<br />

par le mesme veue de la chose. c Et ainsi se font elles<br />

de quelque iniure cruelle, qui a este descouuerte a<br />

4 la veue de plusieurs, Pareillem<strong>en</strong>t elles se font par<br />

5 lettres ou par instrum<strong>en</strong>ts. d Item par liures anci<strong>en</strong>s<br />

par roolle ou par escriptures, soy<strong>en</strong>t nouelles ou an<br />

ci<strong>en</strong>s iouxte la qualite des choses, ou par sepultures,<br />

ou par vieux Epitaphes grauez <strong>en</strong> pierre, <strong>en</strong> marbre,<br />

<strong>en</strong> murs, ou <strong>en</strong> colomnes. e Item se font lesdictes<br />

probations par lettres seellees du seel de l’Euesque.<br />

6 f Item par bruit & r<strong>en</strong>ommee, auecques autres


presomptions. g Car le bruit qui est seme <strong>en</strong>tre plusieurs<br />

voisins faict probatiō. h Ou bi<strong>en</strong> elles se font<br />

par r<strong>en</strong>ommee auecques vn seul tesmoin. I Mais tel<br />

le r<strong>en</strong>ommee opere seulem<strong>en</strong>t es choses ciuiles: Car<br />

vn bruit ou r<strong>en</strong>ommee n’est choses suffisante pour<br />

condanner quelqu’un de crime, par ce qu’<strong>en</strong> crime<br />

doiu<strong>en</strong>t estre preuues tresapertes & aussi claires que<br />

le iour, mais il <strong>en</strong> est autrem<strong>en</strong>t quant aux ciuiles. k<br />

7 Item elles se font par vn souspeçon vehem<strong>en</strong>te, de<br />

la quelle preuue nous parlerons ci apres plus ample<br />

m<strong>en</strong>t. cha. 178. Itē par rapport de serm<strong>en</strong>t faict a l’ad<br />

uersaire, l Ou bi<strong>en</strong> faicte par le Iuge a l’une ou l’autre<br />

des parties plaidoyantes, par ce que ce rapport de<br />

8 serm<strong>en</strong>t a vne probation demipleine. m Item par<br />

d<strong>en</strong>onciation de personnes publiques. En oultre, par<br />

commune opinion de tous, & presque par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

de tous, & iugem<strong>en</strong>s indubitables. n Et ont lieu<br />

les choses susdictes <strong>en</strong> preuue de faict. Mais conuiēt<br />

scauoir que les especes ce prouer que iusques ici no<br />

auons narrees, se doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre des preuues ou<br />

probations de faicts, & non pas de probations de<br />

9 droict. Car ceste preuue de droict se doibt faire ou<br />

par loix, ou par canons, ou par coustumes, quelques<br />

foys directem<strong>en</strong>t & par foys par argum<strong>en</strong>s. Et fault<br />

semblablem<strong>en</strong>t noter ces choses quant aux probations,<br />

& auant que mettions fin a ce pres<strong>en</strong>t chapitre,<br />

nous vous recommanderons ce petit notable es<br />

10 tre diligemm<strong>en</strong>t imprimé <strong>en</strong> voz memoires, Premierem<strong>en</strong>t,<br />

que les preuues faictes <strong>en</strong> vn iugemēt<br />

telles que sont attestations, confessions & semblables,<br />

11 font aussi foy <strong>en</strong> vn aultre iugem<strong>en</strong>t. En secōd<br />

lieu, que les probations qui sont faictes par deuant<br />

vn arbitre, font semblablemēt foy deuant le Iuge. o<br />

Et neantmoins nous traicterons ci apres, d’aucunes<br />

d’icelles par chapitres distinguez, selon nostre portée<br />

& capacite.<br />

s. c. 2. &


214 LA PRACTIQVE<br />

a c. 2. & c. Ex literis estr. de probat.<br />

b c. Cum ad sedem, extr, de restitu. spolia. & l. Si fine<br />

ff. de interrog. actio.<br />

c c. Euid<strong>en</strong>tia extra de accusat. c. Ad nostram extra. de<br />

iureiuran. l. Prima ff. de v<strong>en</strong>t. imspici<strong>en</strong>.<br />

d Vt per totum extr. de sid. instrum<strong>en</strong>t.<br />

e c. Cum causam extr. de probat. & l. C<strong>en</strong>sus ff. eod. tit.<br />

de probat.<br />

f c. Possessionem ext. de probat. Vide Speculatorem de<br />

sigillis late tractantem.<br />

g c. Tertio loco extra de prasumpti.<br />

h c. Vltimo extra de frigid. & malefic.<br />

i c. Sicut extra de probat.<br />

k l. vltima C. de probat.<br />

l l. 1. & 2. & l. Manifeste ff. de iureiurand. & c. final.<br />

extr. eodem.<br />

m l. In bonae fidei C. de reb. credit. c. Ex insinuatione extra<br />

de procurat. & c. extra de probat.<br />

n c. Excommunicamus in fine 1. extra de haeretic. l. ludicia<br />

C. de rei v<strong>en</strong>dicatio. d. c. Sciant 2. q. 7.<br />

CHAPITRE CLXII.


CIVILE. 215<br />

CHAPITRE CLXII.<br />

De Preuues par tesmoins Et premierem<strong>en</strong>t de<br />

produire tesmoins auant Litiscontestation.<br />

Sommaires.<br />

1 Preuue de tesmoins Est la plus ferme & forte.<br />

Se faict ordinairem<strong>en</strong>t apres litiscontestation.<br />

3 Quand on craint de la mort d’un tesmoin.<br />

4 Quand le tesmoin doibt estre long temps abs<strong>en</strong>t.<br />

5 Quand est question de confirmer l’election d’aucun, ou l’<strong>en</strong>eruer.<br />

6 Prouue de tesmoins se faict auant litiscontestation Quand <strong>en</strong> cas de mariage, le<br />

tesmoin seroit long temps abs<strong>en</strong>t.<br />

7 Quand es choses criminelles on faicts <strong>en</strong>queste du cas par information<br />

preced<strong>en</strong>te.<br />

8 Quand on demande tesmoignages vne perpetuelle ou longuememoire.<br />

9 Tesmoins qui ont este ouiz auant litiscontestation, doiu<strong>en</strong>t estre ouiz de reches.<br />

si apres litiscontestation ils sont suruiuans.<br />

Item.<br />

10 Quand quelque accessoir s’oppose auant litiscontestation.<br />

11 Preuue de tesmoins se faict auant litiscontestation En exceptions<br />

Dilatoires.<br />

Declinatoires.<br />

Peremptoires.<br />

12 Es cas declarez par le Speculateur.<br />

Apres que nous auons au chapitre precedēt<br />

monstre la diuersité des probations, il est<br />

conu<strong>en</strong>able que nous traictions plus amplem<strong>en</strong>t<br />

& par ordre, icelles especes de prouer, &<br />

premierem<strong>en</strong>t nous dirons de la preuue qui se faict<br />

1 par deposition de tesmoins. Car ceste ci <strong>en</strong>tre toutes<br />

aultres especes de preuues est t<strong>en</strong>ue pour la plus<br />

forte & de plus grande efficace, principalem<strong>en</strong>t<br />

2 quand elle se faict par viue voix. a Mais il est a<br />

scauoir quāt a ceste preuue qui se faict par tesmoins<br />

que ordinairemēt on ne produist point les tesmoins<br />

auant litiscontestation. b I’ay dict ordinairemēt, par<br />

ce que quelque foys pour cause tesmoins peuu<strong>en</strong>t estre<br />

produits auant litiscontestation, voire <strong>en</strong>cores<br />

3 auant qu’il y ait proces comm<strong>en</strong>ce, a scauoir quand<br />

on craint de la mort d’un tesmoin,ou tesmoin que<br />

on veult produire, <strong>en</strong> tāt qu’ils sont malades, foibles<br />

ou debilitez par viellesse, ou, qu’ils sont prests de<br />

4 partir pour aller a la guerre. Ou quand on craint d’u<br />

ne longue abs<strong>en</strong>ce d’un tesmoin ou tesmoins, pour


ce qu’iceux tesmoins veul<strong>en</strong>t passer la met, faire vn<br />

voyage aux Indes, aller a Rome, ou a Sainct Iaques<br />

ou <strong>en</strong> Ierusalem, ou <strong>en</strong> aultres estranges contrees<br />

5 Item on pourra de lelection, reprobation ou de<br />

boutem<strong>en</strong>t de quelqu’un. c Item, quād est question<br />

6 de mariage temporel ou charnel, & que celui qui<br />

est conu<strong>en</strong>u s’abs<strong>en</strong>te par malice, & est contumace.<br />

7 En oultre, S’il est question du crime d’aucun par ma<br />

niere d<strong>en</strong>queste preced<strong>en</strong>te. d Item. Quand on demande<br />

que tesmoins soy<strong>en</strong>t ouiz, produits ou publiez,<br />

8 ou a perpetuelle memoire d’vne chose, ou pour<br />

se seruir par le tesmoignage de tels tesmoins, ou a<br />

pouruoir au temps futur, a scauoir quand on craint<br />

de leur mort, ou leur longue abs<strong>en</strong>ce, comme dict


est. Et ces six cas dessus nommez se trouu<strong>en</strong>t expres<br />

sem<strong>en</strong>t, e esquels cas seulem<strong>en</strong>t se deuroy<strong>en</strong>t les tes<br />

9 moins ouir auant litiscontestation. Ce neantmoins,<br />

si les susdicts tesmoins suruiuoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores apres litiscontestation,<br />

& qu’ils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores au pais, ils<br />

deuroy<strong>en</strong>t estre ouiz de rechef, autrem<strong>en</strong>t leurs pre<br />

miers tesmoignages seroy<strong>en</strong>t inualides & nuls, <strong>en</strong>cores<br />

qu’ls euss<strong>en</strong>t este faicts <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de la partie.<br />

10 Mais si iceux tesmoins estoy<strong>en</strong>t decedez de ceste<br />

vie, ou quils ne fuss<strong>en</strong>t a trouuer pour deposer, <strong>en</strong> ce<br />

cas le premier tesmoignage desdicts tesmoins malades<br />

ou valetudinaires seroit t<strong>en</strong>u bon & valable.<br />

Il y a ce p<strong>en</strong>dant <strong>en</strong>cores plusieurs autres cas & cau<br />

ses, esquels production de tesmoins se peult faire auant<br />

litiscontestation, a scauoir quand il y a quelque<br />

chose qui est opposee ou prouee accessoirem<strong>en</strong>t ou<br />

11 incidemm<strong>en</strong>t uant alitiscontestation. f Item es exceptions<br />

dilatoires & declinatoires de court ou iugem<strong>en</strong>t,<br />

pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucunes peremptoires,<br />

scauoir est, quand on pr<strong>en</strong>t exception d’une chose<br />

12 iugée, ou qui est transigée & accordée. g Et<br />

quant aux aultres cas esquels tesmoins sont receuz<br />

auant contestation <strong>en</strong> cause, ie les laisse ici a dire,<br />

pour cause de brieueté, & pourtant aussi qu’on les<br />

pourra suffisamm<strong>en</strong>t voir au Speculateur. h<br />

a c. Cum Ioannes, & quae ibi not antur extr. de fide instrum<strong>en</strong>t.<br />

b c. Quoniam srequ<strong>en</strong>ter extr. vt lite non contesta. non<br />

proces. ad testrum receptionem.<br />

c c. Cum qui. extr. de eo qui mitti in possess. caus. res<br />

seruand.<br />

d c. Veritatis extr. de dolo. & contu. & c. Nonit extra<br />

de iudic.<br />

e in d. Decretali. Quoniam srequ<strong>en</strong>ter extr. vt lite<br />

non contesta.<br />

f Vt c. v<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s extr. de teslib.<br />

g c. Inter monascerium extr. de re iudica. & c. exceptiones<br />

de litiscontesta.lib. 6.<br />

bh Sp<strong>en</strong>ulator. titu. aut rubric. de testi. Et apud D. Andr.<br />

Alciat. in suo indiciarij processus comp<strong>en</strong>dio eod. titu. de testibus.<br />

CHAPITRE CLXIII.


216 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE CLXIII.<br />

De Produire tesmoins.<br />

Sommaires.<br />

1 Tesmoins qu’on doibt produire<br />

Les faut premierem<strong>en</strong>t excogiter.<br />

Puis les faire adiourner par commission du Iuge.<br />

Tiercem<strong>en</strong>t, apres qu’ils seront adiournez on les pres<strong>en</strong>tera au Iuge, ou a son<br />

lieut<strong>en</strong>āt<br />

& deputé.<br />

2 Fault demander delaiz pour les produire.<br />

3 Ne se peuu<strong>en</strong>s pres<strong>en</strong>ter eux mesmes.<br />

4 Doiu<strong>en</strong>t estre contraints malgré eux.<br />

5 Doiu<strong>en</strong>t estre produits par les parties, non par le Iuge.<br />

6 Se doiu<strong>en</strong>t produire aux desp<strong>en</strong>s de qui les produis.<br />

7 Tesmoins Doiu<strong>en</strong>t auoir seureté du Iuge.<br />

8 Peuu<strong>en</strong>t estre produits par diuerses villes.<br />

9 Ne se peuu<strong>en</strong>t excuser de dire verité, ains doiu<strong>en</strong>t estre contraincts porter<br />

tesmoignage.<br />

10 S’excusans par ignorance doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores estre contraints.<br />

11 Le Iuge qui ne voudroit contraindre vn tesmoin a tesmoigner contre sa<br />

volonte, est t<strong>en</strong>u des fraiz & domages.<br />

12 Le Seigneur feodal qui ne contraint son Preuost a ouir tesmoignage perd sa<br />

iurisdiction.<br />

13 Ceux ci ne doiu<strong>en</strong>t estre contraints a faire information<br />

Clercs.<br />

Personnes spirituelles.<br />

Ceux desquels faict m<strong>en</strong>tion de Speculateur.<br />

1 Qviconque voudra produire tesmoins, doibt pre<br />

mierem<strong>en</strong>t reduire <strong>en</strong> memoire & p<strong>en</strong>ser diligemmēt<br />

a ceux qu’il cognoistra fauoriser a sa cause,<br />

puis les fera tous adiourner par commissiō du Iuge.<br />

Estans adiournez (apres qu’ils auront comparu) les<br />

produira incontin<strong>en</strong>t, ou les pres<strong>en</strong>tera au Iuge, ou<br />

2 au Greffier de la Court. Mais ou cas qu’il ne peust<br />

trouuer assez de tesmoins, il sera bon pour faire<br />

icelle production demander quelques delaiz ou<br />

Iuge. Et apres qu’iceux delaiz auront este octroyez<br />

par le Iuge, fera qu’a son premier delay il produise<br />

ceux qu’il aura prests. Et au second delay il produi<br />

ra ceux qu’il aura peu recouurer. Semblablem<strong>en</strong>t<br />

au tiets delay il produira aussi ceux, lesquels ils aura<br />

peu trouuer. Pour lesquels dilations & productions


faire lui doibt estre cons<strong>en</strong>ti & accorde a tout, le<br />

moins vn iour ou plus a l’arbitre & discretion du<br />

Iuge, qui assignera a la partie certain & competant<br />

delay & terme, pour la production de ses tesmoins.<br />

3 a Iay dict que les tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre<br />

adiournez de par le Iuge, par ce que les tesmoins ne<br />

se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter eux mesmes, ou eux ingerer<br />

de porter tesmoignage, ains doiu<strong>en</strong>t pour ce faire<br />

estre adiournez iudiciairem<strong>en</strong>t, & s’il est necessaire.<br />

estre par le Iuge contraincts auec peines & m<strong>en</strong>asses.<br />

Car autrem<strong>en</strong>t ils seroy<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>uz comme suspects,<br />

4 & pourroy<strong>en</strong>t estre reiettez. b Parquoy adui<strong>en</strong>t<br />

bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t que tesmoins sont produits cōtre leur<br />

propre volonte, e’est a sçauoir estans contraints par<br />

5 le Iuge. Aussi fault il noter ce point, quant a la production<br />

des tesmoins, qu’ils doiu<strong>en</strong>t estre produits<br />

par les parties, & non aucunem<strong>en</strong>t par le Iuge ou de<br />

l’office du Iuge, car le Iuge, de son office ne peut<br />

<strong>en</strong> causes ciuiles, ou <strong>en</strong> causes criminelles ciuilem<strong>en</strong>t


6 int<strong>en</strong>tées <strong>en</strong>querir <strong>en</strong> aucune maniere, ia soit<br />

qu’il ait pouoir de ce faire es causes criminelles criminellem<strong>en</strong>t<br />

int<strong>en</strong>tées <strong>en</strong>querir <strong>en</strong> aucune maniere, ia soit<br />

qu’il ait pouoir de ce faire es causes criminelles criminellem<strong>en</strong>t<br />

int<strong>en</strong>tées. Quant au reste, il fault<br />

que les tesmoins se produis<strong>en</strong>t tousiours aux desp<strong>en</strong>s<br />

7 de celui qui les produit. c Oultre ce, si les tesmoins<br />

estoy<strong>en</strong>t tels qu’ils ne peuss<strong>en</strong>t seurem<strong>en</strong>t<br />

v<strong>en</strong>ir au lieu du Iugem<strong>en</strong>t pour porter tesmoignage,<br />

<strong>en</strong> ce cas le Iuge leur deura permettre & octroyer<br />

franche allêee, & franc retour, & comme<br />

nous parlons, bon & seur saufconduit. d Aussi<br />

se doiu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter & recepuoir les tesmoins, estant<br />

l’autre partie pres<strong>en</strong>te, si ce n’estoit qu’elle fusse<br />

8 abs<strong>en</strong>te par coutumace. e Ou bi<strong>en</strong> se peuu<strong>en</strong>t<br />

produire certains tesmoins de prouince <strong>en</strong> prouince,<br />

ou de ville <strong>en</strong> aultre, si le Iuge void que cela<br />

soit expedi<strong>en</strong>t, mais auecques seurete donnee com<br />

me iay dict. Mais s’il lui sembloit que cela ne fust ni<br />

bon ni expedi<strong>en</strong>t. il escrira au Iuge soubz lequel<br />

sont les tesmoins, qu’il les reçoiue & oye selon &<br />

suiuant le breuet de l’information qu’il lui aura tran<br />

smise, & selon la forme & stile du lieu. Et quant a<br />

ceste matiere vous <strong>en</strong> pourrez plus amplemēt voir<br />

& lire au Speculateur, lequel met & pose la forme<br />

d’vne commission & reception de tesmoins.<br />

9 Au reste, il n’y a tesmoin qui se puisse excuser ni sou<br />

straire de porter tesmoignage, ou dire le veritè qu’il<br />

10 sçait & cognoist. Ains doibt estre a ce forcé & contraint,<br />

mesmes es causes ciuiles, par amandes & peine,<br />

lesquelles peines doiu<strong>en</strong>t estre ad ce ordonnées<br />

11 par le Iuge. f Voire peult estre a ce contraint par<br />

adiournem<strong>en</strong>t reel, que nous appellons prinse. Et<br />

s’il adu<strong>en</strong>oit que le tesmoin adiourné respondoit<br />

au serg<strong>en</strong>t ou huissier, ie ne viēdray point, par ce que<br />

ie ne scay ri<strong>en</strong> de ceste cause, toutesfoys si deuroit<br />

il v<strong>en</strong>ir & comparoir, & a ce estre contraint afin que<br />

au moins il declarast & affermast par son serm<strong>en</strong>t,<br />

qu’il seroit ignorant de la cause ou faict.<br />

12 Et ou le Iuge ne voudroit contraindre les tesmoins<br />

a comparoistre & porter tesmoignage, & que<br />

la partie fust a ceste occasion aucunem<strong>en</strong>t interressee,<br />

le Iuge mesme deuroit & seroit oblige am<strong>en</strong>der<br />

& par payer le dict interest auecques tous desp<strong>en</strong>s


nui <strong>en</strong> dep<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t En cours de fiefs, si le Signeur<br />

ne vouloit contraindre son bailly a ouir tesmoins<br />

& leur faire le serm<strong>en</strong>t il (selon les droicts feo<br />

daux perdroit sa principaute, Seigneurie ou dition<br />

13auecques la proprieté du fief. Mais de telle compulsion<br />

doiu<strong>en</strong>t estre exceptez les clercs, & personnes<br />

spirituelles


CIVILE. 217<br />

spirituelles, qui ne peuu<strong>en</strong>t estre a ce constraints par<br />

le Iuge seculier, sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de leurs prelats.<br />

En oultre sont <strong>en</strong>cores exceptez plusieurs aultres<br />

qui se peuuēt eusmesmes excuser de porter tesmoina<br />

ge, desquels pourrez ci apres voir es chapitres de reproches<br />

de tesmoins, & de Saluations de tesmoins.<br />

a vti doceture cl. Inducia §. Spacium 3. q. 3.<br />

B l. Que omnia §. Sed & si aduer sarius ff. de Procuras.<br />

& Aut<strong>en</strong>tica. Rogati. C. de testib.<br />

c l. Quoniam C. de testibus.<br />

d argum<strong>en</strong>to c. hortamur 3. q. 9. & c Ex parte. extr. de<br />

appellat. & c. Sine 33. q. 2.<br />

e c. 2. extr. de testib & l. Si quoniam C. eodem.<br />

f vt sere per totum ext. de tescibus cog<strong>en</strong>dis.<br />

CHAPITRE CLXIIII.<br />

De produire multitude de Tesmoins, ou de<br />

produire tesmoins pas Troupe.<br />

Sommaires.<br />

1 En quelles causes on doibt produire multitude ou trouppe de tesmoins.<br />

2 De la multitude ou trouppe on doibt produire dix tesmoins pour le moins.<br />

3 Au dessoub de dix n’est estime multitude au trouppe de tesmoin.<br />

4 Quand de la multitude ils <strong>en</strong> trouue dix qui parl<strong>en</strong>t & tesmoign<strong>en</strong>t le mesme,<br />

ils approu<strong>en</strong>t la cause.<br />

5 De la trouppe se peuu<strong>en</strong>t les tesmoins produire<br />

Ensemblem<strong>en</strong>t.<br />

ou<br />

Separem<strong>en</strong>t.<br />

6 Coustumes<br />

Notoires n’ont <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t mestier de preuues.<br />

ou<br />

Non Notoires se doiu<strong>en</strong>t prouer par dix tesmoins.<br />

Il adui<strong>en</strong>t quelques foys que pour auoir cognoissance<br />

de cause, & pour establir la verite des causes<br />

il conui<strong>en</strong>droit produire non seulemet vn tesmoin<br />

on deux, ains qu’il faict produire vne troupe <strong>en</strong>tiere<br />

Voire presque toute vne ville, ou tout vn village, ou<br />

la plus grande & saine partie d’icelle ou d’icelui,<br />

1 qui sont t<strong>en</strong>uz les plus anci<strong>en</strong>s & sages. Mais este<br />

production ne se faict pour controuerses & debats<br />

de personnes priuees, ou <strong>en</strong> choses particulieres<br />

ains seulem<strong>en</strong>t pour causes publiques, & sur articles<br />

qui sont de droict public, d’une coustume inueterée


& de lōgue possession, de l’usage & stile de quelque<br />

iurisdicti, ou deō priuileges long tēps vsurpez, & de<br />

2 semblables. Pour toutes lesquelles choses verifier<br />

ou pourra d’icelle troppe ou multitude produire<br />

autant de tesmoins que le producteur mesme voudra,<br />

mais au dessus de dix iusques a soixante. si ainsi<br />

3 le veult. Car au dessous du nombre de dix, n’est estimee<br />

la production du nombre ou multitude qui<br />

est esdicts cas requise, ains fault quelle passe de nōbre<br />

4 de dix. Et si de ceste multitude ou trouppe il<br />

se trouue dix, douze, vingt, tr<strong>en</strong>te, quarante, cinquan<br />

te, ou so xante tesmoins, qui parl<strong>en</strong>t d’une mesme<br />

chose, ce nombre de tesmoins estans ainsi<br />

d’accord, suffira pour la confirmation des droicts<br />

5 coustumes, styles & priuileges. Mais il fault <strong>en</strong> ce<br />

lieu noter, qu’il n’est point necessaire produire tant


de tesmoins <strong>en</strong>semble, si ce n’est qu’on le vueille ain<br />

si faire, ains suffist quant a prouer les droicts dessusdits,<br />

ou coustumes stile & priuileges, qu’ils se produi<br />

s<strong>en</strong>t, & soy<strong>en</strong>t ouiz separem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> tel nombre que<br />

le producteur voudra, pourueu qu’il produise iusques<br />

& oultre le nombre de dix. Et ceste maniere<br />

de les ouir chascun a part, suiuant l’opinion de plusieurs<br />

est la plus com<strong>mode</strong>, la meilleure & plus seure,<br />

comme sont toutes informations ou <strong>en</strong>questes<br />

particulieres, qui ne concern<strong>en</strong>t point les droicts ou<br />

lesdictes coustumes, qui ont acoustume de se faire<br />

particulierem<strong>en</strong>t & home apres home. Et certes il se<br />

pourroit bi<strong>en</strong> aussi faire qu’<strong>en</strong> faisant l’<strong>en</strong>queste de<br />

ceste multitude ou trouppe il y ait aussi <strong>en</strong>cores aul<br />

tres faicts particulieres, pour lesquels seroit aussi<br />

plus seure vne <strong>en</strong>queste particuliere. Il s’use au Par<br />

lem<strong>en</strong>t de Paris qu’ils ne font point faire les preuues<br />

sur coustumes Notoires, & principalemēt, quad<br />

parties s’inform<strong>en</strong>t elles mesmes sur & quant a icelle<br />

notoireté.Mais les coustumes qui ne sont notoires<br />

doiu<strong>en</strong>t la estre prouees par dix tesmoins qui d’u<br />

ne mesme bouche di<strong>en</strong>t & afferm<strong>en</strong>t vne mesme<br />

chose.<br />

CHAPITRE CLXV.<br />

Du nombre des Tesmoins.<br />

Sommaires.<br />

1 Vne cause particuliere de droict ne requiert que dix tesmoins<br />

2 Le Iuge peult restaindre pluralite de tesmoins.<br />

3 On doibt regarder la foy & loy aute des deposans plustost que leur<br />

tesmoignages.<br />

4 Deux loy aux tesmoins suffis<strong>en</strong>t pour faire vne preuue.<br />

5 Plusieurs tesmoins preuu<strong>en</strong>t auecques plus d esficace.<br />

6 Es testam<strong>en</strong>ts sol<strong>en</strong>nels, sçauoir est 7. ou 8.<br />

7 Es simples test am<strong>en</strong>s.<br />

8 Es testam<strong>en</strong>s de piete.<br />

9 Plus grand nombre de tesmoins est requis Es testam<strong>en</strong>s des soldats d’une<br />

republique.<br />

10 Pour reuoquer vn testam<strong>en</strong>t sol<strong>en</strong>nel.<br />

11 Pour interpreter vn testam<strong>en</strong>t obscur.<br />

12 Es codicille s de testam<strong>en</strong>s.<br />

13 Vn tesmoin, nul tesmoin.<br />

T 14 Q♣


ciules.<br />

218 LA PRACTIQVE<br />

14 Qui est executeur de la commission acceptée.<br />

15 Le Greffier <strong>en</strong> son registre.<br />

16 Par preuue demipleine.<br />

17 Auecques son ferm<strong>en</strong>t.<br />

18 Vn tesmoins proue, a scauoir Auecq bruit public consonant, mais es choses<br />

19 A celui a qui este despouille par force, & auec son serm<strong>en</strong>t.<br />

20 Pour reuoquer vne Procuration.<br />

21 Le Messager <strong>en</strong> la pres<strong>en</strong>tation de ses lettres.<br />

22 Qoi declare quelques <strong>en</strong>treprises faictes contre le Pape.<br />

Pour prouer droicts, priuileges & coustumes<br />

de lieux, nous auōs dict qu’on peult produire<br />

tesmoins iusques a soixāte. Mais <strong>en</strong> causes<br />

particulieres, ceste troupe & multitude est reiettée, a<br />

fin que de ce ne s’appareille plustost vne confusiō qu’v<br />

1 ne certaineté de la chose. Et pourtāt est ordonné de<br />

droict, que sur vn faict particulier on ne peust produire<br />

plus de tesmoins particulieres que dix, ce qui<br />

est <strong>en</strong>cores auiourdhuy <strong>en</strong> vsage & practique au<br />

Parlem<strong>en</strong>t de Paris, de maniere que lesdict tesmoins<br />

surabōdans, & qui exced<strong>en</strong>t le susdict nombre, sont<br />

2 toutalem<strong>en</strong>t deboutez & reiettez. a Mais <strong>en</strong> ces pais<br />

Bas il n’i a point de certain nombre prefix. Toutes<br />

foys il aperti<strong>en</strong>t au Iuge dēpescher & def<strong>en</strong>dre vne<br />

trop grande multitude de tesmoins, b au quel lieu ci<br />

allegué, le <strong>texte</strong> dict elegamm<strong>en</strong>t: Combi<strong>en</strong> que par<br />

quelques loix il y ait vn nombre bi<strong>en</strong> ample de tesmoins<br />

defini, toutes foys par cōstitutions & ordonnances<br />

des Princes, ceste lic<strong>en</strong>ce est estraincte a vn<br />

nōbre suffisant, a fin que les Iuges <strong>mode</strong>r<strong>en</strong>t icelui<br />

nōbre, & le restreignēt, & n’<strong>en</strong> souffr<strong>en</strong>t appeller si<br />

nō tel nōbre qu’ils pēserōt estre necessaire, a ce que par<br />

puissāce debordée vne multitude de tesmoins super<br />

flue ne soit attiree pour vexer & trauailler les homes<br />

3 Car aussi ne fault il regarder au grand nōbre, ains a<br />

la foy sincere des tesmoignages, & aux tesmoignages<br />

esquels se trouue plus grande apparēce & lumie<br />

4 re de verité. c Doncques il suffist ordinairem<strong>en</strong>t que<br />

sur chasque faict & article, il y ait deux tesmoins nō<br />

suspects qui depos<strong>en</strong>t vne mesme chose, d duquel<br />

<strong>texte</strong> ci allegué le s<strong>en</strong>s est: Quand plus grand nōbre<br />

de tesmoins ne peult estre obt<strong>en</strong>u, alors deux tesmoins


suffis<strong>en</strong>t, car le terme de plutier adōc se cont<strong>en</strong>te<br />

du nōbre de deux. e Et suiuāt ceste s<strong>en</strong>tēce de<br />

nostre Seigneur. En la bouche de deux ou trois tesmoings,<br />

toutte parolle consiste.<br />

5 Toutesfois si on peult auoir plus de tesmoins qui ne<br />

fusset suspects, leurs tesmoignages doiuēt aussi estre<br />

receuz, a fin que l’attestatiō <strong>en</strong> soit plus forte & plus<br />

approuée. Qui plus est, il y a des cas, esquels ou les<br />

droicts, ou les canōs, ou les costumes ne requier<strong>en</strong>t<br />

toutalemēt plus de tesmoins nō suspects que deux, &<br />

esquels deux tesmoins ne suffisēt, lesquels cas le Spe<br />

culateur a clairem<strong>en</strong>t exprimez. f Et pourtāt ie r<strong>en</strong><br />

uoye le lecteur a ce lieu, me cont<strong>en</strong>tāt d’auoir ici recite<br />

aucūs d’iceux cas, esquels suffisēt deux tesmoins


6 ou esquels est plus grand nōbre requis. Et premiere<br />

m<strong>en</strong>t, ês testam<strong>en</strong>ts & dernieres volontez, ou bi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> ordōnant tiltres & establissem<strong>en</strong>s sol<strong>en</strong>nels, ou<br />

le testateur dispose de ses bi<strong>en</strong>s, & establit heritier ou<br />

heritiers, la sont de necessite requis sept tesmoins se<br />

lon le droict ciuil. g Que si le testateur ne sçait les lettres,<br />

ou qu’il ne sache ou ne puisse escrire, la mesme<br />

loy. Hac consultissima ordonne, que le huitiesme y<br />

soit <strong>en</strong>cores pris & adioint pour escriuain, laquelle<br />

vous pourrez voir au lieu allegué. Et <strong>en</strong> ce cas est de<br />

necessite qu’il y ait huit tesmoins. Itē si le testateur<br />

estoit aueugle, il est de besoin qu’il y ait aussi huit tes<br />

7 moins. h En second lieu es simples testam<strong>en</strong>s, & qui<br />

sont moins sol<strong>en</strong>nels, esquels on pouruoit aux nepueux<br />

ou niepces & fils, deux, trois, ou quatre tesmoins<br />

suffis<strong>en</strong>t. I Tiercemēt, es testam<strong>en</strong>ts ou laiz, ou bi<strong>en</strong><br />

es choses delaissées pour aumosnes, ou pour causes<br />

8 de piete & deuotiō, <strong>en</strong> ce cas suffis<strong>en</strong>t deux tesmonis<br />

auec le prestre ou notaire, soit que tels laiz soyēt declarez<br />

par testam<strong>en</strong>t ou par codicilles. k Ce qui est<br />

aussi au iourdhui receu & <strong>en</strong> vsage, nō seulem<strong>en</strong>t es<br />

causes de piete, mais aussi a & <strong>en</strong> toutes causes voire<br />

9 & <strong>en</strong> toutes persones, par coustume approuée. Quar<br />

tem<strong>en</strong>t, es testam<strong>en</strong>ts faicts par souldats qui sont a<br />

la soulde & seruice d’une Repub. qui marchēt a la<br />

guerre ou sont <strong>en</strong> camp, aucunes foys deux tesmoins<br />

suffis<strong>en</strong>t, aucunes foys vn seul tesmoin, mais par ce<br />

qu’auiourdhuy, l nous n’auons point tels souldt,<br />

pourtant est il certain que tel cas cesse, ainsi qu’il est<br />

10 apertem<strong>en</strong>t monstré. m Consequemm<strong>en</strong>t pour reuoquer<br />

vn testamēt solēnel sont requis par le droict<br />

11 ciuil cinq tesmoins. n Pour le sixiesme point, a interpreter<br />

& declarer l’obscurité & ambiguité d’un<br />

testamēt solēnel, de droict & de necessite sōt requis<br />

12 troys tesmoins. Septiesmemēt, es codicilles sont ne<br />

cessairemēt requis cinq tesmoins: o si ce n’est es laiz<br />

faicts pour cause de pieté & deuotion, ou deux tesmoins<br />

suffis<strong>en</strong>t, comme nous auons dict vn peu au<br />

preced<strong>en</strong>t. Nous auons ia souu<strong>en</strong>t dict, que pour la<br />

preuue des causes, il est requis qu’il y ait deux tesmoins<br />

pour le moins: Car il n’i a cause qui se puisse<br />

tesminatiuemēt prouer par le tesmonage d’un seul par<br />

13 ce que (cōme on dict cōmunem<strong>en</strong>t) la voix d’ū seul.<br />

est nulle. p Toutesfoys ceste reigle faut aussi <strong>en</strong>cores


<strong>en</strong> quelques cas, esquels on croit au dict d’un seul.<br />

Or ces cas sont quasi au nōbre de tr<strong>en</strong>te, lesquels tu<br />

verras au Speculateur. q Ce pēdant toutes foys nous<br />

aiōs delibere d’inserer & coucher ici par escrit aucūs<br />

des susdicts cas plus principaux, <strong>en</strong> faueur & pour la<br />

14 commodité des nouueaux Practiciēs. Premieremēt<br />

dōcques, on croit a vn & seul executeur <strong>en</strong> son executiō<br />

ou exploict, quād il dict qu’il a adiourné & de<br />

15 nōce. r Item au Greffier seul <strong>en</strong> ses actes, ou <strong>en</strong> son re<br />

16 gistre on lui croit, & at on foy a lui. Autrem<strong>en</strong>t vn<br />

seul tesmoin ne faict qu’une preuue demipleine, s dōc<br />

17 ques vn seul tesmoin faict la preuue demipleine. Itē<br />

vn seul tesmoin suffist auecques le serm<strong>en</strong>t de la per<br />

18 sonne principalle. t Pareillemēt vn seul tesmoin suf


fist, & croit on son dire, quād on se rapporte a sō ser<br />

19 mēt. v Aussi vn seul tesmoin empesche le progres de<br />

mariage, cest a dire vn tesmoin empesche de contracter<br />

mariage. x En oultre on croit a vn seul tesmoin<br />

quād auecques son tesmoignage la voix & bruit cō<br />

mun cōsone & se cōforme, mais cela pripalemēt es<br />

causes ciuiles, & nō es criminelles. y Mais es causes<br />

criminelles, cōme i’ay dict, la preuue d’un seul tesmoin<br />

ne suffist pas auecques le bruit cōmun, ains y<br />

doit auoir preuues trespatētes & plus claires que le Soleil.<br />

z Semblablem<strong>en</strong>t


CIVILE. 219<br />

20 Semblablem<strong>en</strong>t on croit aussi a vn seul qui a este<br />

despouille, scauoir est, on croit au serm<strong>en</strong>t de celui<br />

qui dict qu’il a perdu le si<strong>en</strong> par la viol<strong>en</strong>ce que lui<br />

a faict vn aultre, pourueu que premierem<strong>en</strong>t il prou<br />

ue ceste violēce lui auoir este faicte. aa Laquelle loy<br />

est iournellem<strong>en</strong>t practiquee es iugem<strong>en</strong>s. Au surplus,<br />

le dict d’un seul tesmoin faict & indu t presomption.<br />

21 bb Aussi croit on a vn seul tesmoin i <strong>en</strong> la<br />

reuocation d’une charge ou commission qu’il auroit<br />

vne foys donnee, ou <strong>en</strong> la reuocation de la puis<br />

sance qu’il auroit baillee a aucun, & ce auecques son<br />

22 serm<strong>en</strong>t. cc On croit aussi au seul messager <strong>en</strong> la pre<br />

s<strong>en</strong>tation de ses lettres, & de la response qui lui auroit<br />

23 est donnée. Semblablem<strong>en</strong>t on croit a vn seul<br />

qui auroyt reuele quelques aguet ou conspiration<br />

faicte contre le Pape. Pareillem<strong>en</strong>t a quelqu’un qui<br />

decouureroit aultres crimes de lese maieste. dd On<br />

croit aussi a quelqu’un, cōme recitateur, a cause que<br />

on ne doute point de sa foy & loyauté. ee<br />

a Sicut citat Mansuerius in suo aureo & perutili tractatu<br />

de iudicorum praxi, sub rubrica de testib. colum. 6.<br />

b d. l. prima §. Quanquam ff. de teslibus.<br />

c l. Ob carm<strong>en</strong> §. final. in fine ff. de testib.<br />

d Text. est in l. Vbi ff. de testib.<br />

e c. In omni. & c. Licet vniuersis extr. de testibus.<br />

f in titu. de teste §. de numero testium lib.1. §. 4.<br />

g l. hac consultissima in princip. & l. final. C. de testam<strong>en</strong>t.<br />

ordinand. & §. finali. iustitu. eod. titu.<br />

h vt predist a l. Hac. consultissima. §. finali.<br />

i vt in praedicta l. Hac consultissima §. Ex imperfecto et<br />

§. final. C. de testa. & l. fin. familiae herc.<br />

k c. Cum esses & c. Relatum extr. de testam<strong>en</strong>t.<br />

l teste Speculatore lib.1. particul. 4. titu. de teste §. de<br />

numer testium numer 4. ad medium.<br />

m in institut. de testam<strong>en</strong>to milit. in princip. & §. Plane<br />

& l. milites C. eodem de testam<strong>en</strong>t. milit. vbi de hoc.<br />

n d.l. Hac consultissima §. Si quis autem, versicul. in<br />

in qua voluntate quique testium iuratorum depositiones<br />

suffici<strong>en</strong>t. C. de testam<strong>en</strong>t. & quemadmodum testam<strong>en</strong>t.<br />

ordin<strong>en</strong>.<br />

o l. finali in fine C. de codicillis.<br />

p Vt habetur c. Admonere 33.q. 2. & l. iurisiurandi C.


de testibus & ibi Bald.<br />

q titu. de teste. supra allegato.<br />

r c. Cum parati extra de appellat. & l. Magis §. Illud<br />

versicul. Nec tam<strong>en</strong> ff. de reb. eorum qui sub tutel. vel cur.<br />

sunt.<br />

s l. Theopompus ff. de dot. praeleg. l. prima §. finali. ff.<br />

quemadmodum testam<strong>en</strong>t. apert. l. Si duo ff. de iureiuran.<br />

Si <strong>en</strong>im duo faciunt pl<strong>en</strong>am, vt 4.q.3. ver. Vbi numerus &<br />

c. in omni extra. de testibus.<br />

t l. In bonae fidei C. de reb. credi & c. Sicut, extra de pro<br />

bationibus,<br />

v e. finali extra de iureiurand.<br />

x c. Super eod. 2. extra de testib. & l. Testium §. Ideoque,<br />

ini, Alias veluti cons<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>s fama, confirmat rei de qua<br />

quaeritur fidem ff. de testibus.


y Io. Andr. in c. Praeterea 1. & Panor. in c. Tam literis.<br />

extra de testibus.<br />

z l. Vltima C. de probatio. & c. Sciant cuncti 2. q. vltima<br />

aa c. finali extra quod met. caus. & l. Si quando C. vnde<br />

vi.<br />

bb l. 2. in fin. ff. Quemadmod. testam<strong>en</strong>t. aperi & l. Thep<br />

pompus alias Pomponius ff. de dote prelega.<br />

cc c. Ex infinuatione extra de procurato. vbi de hoc.<br />

dd capitulo Si quis Papa. §. Propter occultas fraudes<br />

lxxix. distict. c. Quaero §. Verum 6.q. 1. notatur in l. Quisquis<br />

C. Al Iul. Maiesta.<br />

ee c. talia 8.q.3. & c. De Syracusanae 28. distinctio.<br />

CHAPITRE CLXVI.<br />

Du Serm<strong>en</strong>t des Tesmoins.<br />

Sommaires.<br />

1 Les paroles des Chresti<strong>en</strong>s se doiu<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir pour tesmoignage affermé & iuré.<br />

2 Tesmoin qui ne iure ne proue ri<strong>en</strong>.<br />

3 Tesmoin qui iure proue mieux son dire, que celui qui ne iure.<br />

4 Forme de serm<strong>en</strong>t se doibt requerir des tesmoins.<br />

5 Forme de serm<strong>en</strong>t vsurpee par l’Autheur<br />

6 Iurem<strong>en</strong>s de tesmoins se doiu<strong>en</strong>t faire <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie aduerse.<br />

7 Quand le procureur comparoist pour receuoir le serm<strong>en</strong>t, ce que doibt faire le<br />

Commissaire.<br />

8 Celui qui a a produire tesmoins, doibt faire adiourner sa partie pour ouir le<br />

serm<strong>en</strong>t d’iceux.<br />

9 Si celui qui produit, & celui qui est adiourné ne comparoiss<strong>en</strong>t, le<br />

Commissaire se deportera de proceder <strong>en</strong> auant.<br />

10 Serm<strong>en</strong>s de tesmoins sont des substantiaux du proces.<br />

11 Simple affirmation approuuee puis apres par serm<strong>en</strong>t, doibt estre t<strong>en</strong>ue pour<br />

iurem<strong>en</strong>t.<br />

12 On ne doibt prester le serm<strong>en</strong>t es iours de festes.<br />

13 Tesmoins peuu<strong>en</strong>t estre examinez es iours de festes, ou ils auroy<strong>en</strong>t faict le<br />

serm<strong>en</strong>t le iour preced<strong>en</strong>t.<br />

14 Tesmoins qui ont iure durant le temps de la commission, peuu<strong>en</strong>t estre<br />

examinez apres que la commission est esteincte.<br />

15 Le Prestre ne doibt point iurer deuant vn Iuge lay.<br />

16 Si les officiers des Princes doiu<strong>en</strong>t prester serm<strong>en</strong>t deuant le Iuge.<br />

17 Tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre examinez chascun a part.<br />

18 Vn tesmoin peut tout a l’heure qu’il a iure corriger son tesmoignage.<br />

19 Tesmoin qui est lettré, auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t peut bailler sa deposition par<br />

escript.<br />

20 Le tesmoignage d’une chose qui est adu<strong>en</strong>ue depuis dix ans, se doibt mesurer<br />

des le temps de tesmoignage.


T 2 Combi<strong>en</strong>


220 LA PRACTIQVE.<br />

1 Combi<strong>en</strong> qu’au iugem<strong>en</strong>t de la consci<strong>en</strong>ce<br />

& deuant Dieu, vne simple & pure affirma<br />

tion & le serm<strong>en</strong>t ou iurem<strong>en</strong>t doiu<strong>en</strong>t estre<br />

estimez tout vn, a raison de quoy, il commande<br />

2 aux Chresti<strong>en</strong>s, que seulem<strong>en</strong>t ils affermēt par il est,<br />

il est & qu’ils ni<strong>en</strong>t par non, nō. Toutesfoys es Iugem<strong>en</strong>s<br />

on ne croit point vn tesmoin s’il na iure,<br />

quelque grand qu’il soit, ou <strong>en</strong> quelque hault estat<br />

& dignite qu’il ait este cōstitue, ou de quelque exce<br />

l<strong>en</strong>t honeur ou degre qu’il soit constitue <strong>en</strong> la court<br />

a. ou le <strong>texte</strong> au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t conti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> s<strong>en</strong>s.<br />

Nous auons commande il y a desia long temps, q’ua<br />

uant que les tesmoins portass<strong>en</strong>t & r<strong>en</strong>diss<strong>en</strong>t leur<br />

tesmoignage, ils fuss<strong>en</strong>t astraincts & liez par leur ser<br />

m<strong>en</strong>t, & aussi qu’on eust foy a ceux qui seroy<strong>en</strong>t les<br />

3 plus honestes & c. b Et combi<strong>en</strong> que (comme i’ay<br />

dict) vne simple affirmation doiue estre & suffire<br />

aux Chresti<strong>en</strong>s pour sermēt, si est ce toutesfoys que<br />

les droicts y mett<strong>en</strong>t differ<strong>en</strong>ce, qui attribu<strong>en</strong>t plus<br />

de foy a vn tesmoin qui a iure qua celui qui na iure.<br />

e. Et pourtat ils adiug<strong>en</strong>t plus grande punition a<br />

celui qui <strong>en</strong> iurant se pariure, que non a celui qui af<br />

4 ferme simplem<strong>en</strong>t. Le Iuge donc proposera au tesmoin<br />

qui aura a deposer le serm<strong>en</strong>t sur ceste forme:<br />

Vous iurerez’que direz a moy, ou au Greffier verite,<br />

ou au notaire, ou a celui auquel ie donneray<br />

charge de faire ceste <strong>en</strong>queste, toute la pleine & pure<br />

verite, laquelle vous croyez & scauez, qui est <strong>en</strong>tre.<br />

N. & . N. Et pourtant que ceste forme a plusieurs ar<br />

ticles, ie ne la traicteray point ici plus prolixem<strong>en</strong>t.<br />

Toutesfoys ie conseille le lecteur qu’il voye le Spe<br />

culateur au tiltre du iurem<strong>en</strong>t des tesmoins liure 1.<br />

part. 4. Dauantage vous auez la clairem<strong>en</strong>t la forme<br />

5 du Iurem<strong>en</strong>t & serm<strong>en</strong>t des tesmoins. d Encores<br />

verrez vous vne aultre forme de Iurem<strong>en</strong>t. e<br />

l’adiousteray aussi ici la forme de serm<strong>en</strong>t de laquelle<br />

moy estant conseiller a Bruges, i’ay par plusieurs<br />

annees vse auant faire lexam<strong>en</strong> des tesmoins, laquel<br />

le n’est point trop differ<strong>en</strong>te de la preced<strong>en</strong>te, c’est<br />

a scauoir, ie iure & promets dire verite de & sur tou<br />

tes & chascunes les choses qui ne seront par vous<br />

demandees, <strong>en</strong>tant quelles concern<strong>en</strong>t le negoce &


la cause sur laquelle ie suis produit, tant pour l’une<br />

que pour l’aultre partie ou parties, & que ni par amour,<br />

ni par haine, ne par crainte ne par loyer, ne<br />

pour chose du monde qui se puisse imaginer, ou desi<br />

rer ou haire, ou dire & declarer par langue, ie ne celeray<br />

la verite de ce que ie cognoys, ainsi m’aide Dieu<br />

& c. f Et quils diront verite pour l’une & l’aultre par<br />

6 tie. g Et doibt le tesmoin estant adiuré prester icelui<br />

serm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie aduerse, ou bi<strong>en</strong> estāt<br />

abs<strong>en</strong>te par contumace, comme aperti<strong>en</strong>t faire <strong>en</strong><br />

tel cas, si ce n’estoit qu’<strong>en</strong>tre parties fust conu<strong>en</strong>u de<br />

ouir autrem<strong>en</strong>t les tesmoins. h Car aultrem<strong>en</strong>t cest<br />

exam<strong>en</strong> de tesmoins seroit nul. i Mais s’il y auoit pro<br />

7 cureur qui comparust pour voir iurer les tesmoins,


<strong>en</strong> ce cas, le Comissaire doibt diligemm<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre<br />

garde & examiner sa commission & procuration,<br />

que son information ou <strong>en</strong>queste laquelle il deura<br />

faire, ne soit <strong>en</strong> aucune maniere illusoire & frustratoire.<br />

8 k Mais quand parties ne conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point<br />

<strong>en</strong>semble & ne sont d’accord quant a ouir tesmoins,<br />

adonc celui qui produit est t<strong>en</strong>u faire adiourner par<br />

tie aduerse peremptoirem<strong>en</strong>t, afin qu’a ce iour &<br />

aultres iours <strong>en</strong>suiuans, il voye faire la productions<br />

9 de ses tesmoins. l Au surplus, Si parties estoy<strong>en</strong>t adiournees,<br />

& elles ne comparuss<strong>en</strong>t, & que celui qui<br />

produist ne comparust pareillem<strong>en</strong>t pour requerir<br />

ou demander contumace, le Commissaire ne proce<br />

deroit point a ouir les tesmoins, sans qu’il eust no<br />

uel adiournem<strong>en</strong>t, pourautant qu’<strong>en</strong> ce cas le Cōmissaire<br />

ne peult declarer on decreter contumace<br />

10 sans estre requis m. Mais il fault scauoir <strong>en</strong> ce lieu,<br />

que ce serm<strong>en</strong>t que le tesmoin faict & preste, est ne<br />

cessaire & des substantiaux des productiōs, & pour<br />

tant tel iurem<strong>en</strong>t ou serm<strong>en</strong>t ne peult estre obmis<br />

ou delaisse par le tesmoin, si ce nest auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

11 des parties n. par ainsi si le tesmoin ne voulut<br />

iurer, le commissaire le contraindra par det<strong>en</strong>tion<br />

de sa persone. o Mais si le tesmoin disoit & deposoit<br />

son tesmoignage sans iurer, on sans auoir premierem<strong>en</strong>t<br />

preste le serm<strong>en</strong>t, & que toutes foys il prestat<br />

puis apres ledict serm<strong>en</strong>t, afferm<strong>en</strong>t ce qu’il auoit<br />

dict & depose, auant qu’il eust iure estre veritable,<br />

telle affirmation auecques le serm<strong>en</strong>t suiuant ne se<br />

roit daucune efficace, comme veul<strong>en</strong>t aucuns. Mais<br />

les autres veul<strong>en</strong>t & mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le contraire,<br />

quand le tesmoin est de bon nom & fame, que la<br />

premiere affirmation est de valeur & efficace par le<br />

12 serm<strong>en</strong>t qui s<strong>en</strong>suit apres. p Item conui<strong>en</strong>t scauoir<br />

quon ne pr<strong>en</strong>t point le serm<strong>en</strong>t d’un tesmoin aux<br />

iours de Dim<strong>en</strong>che ou de feste, esquels iours aux<br />

13 ne doibt iurer. Toutesfoys on peult bi<strong>en</strong> faire l’exam<strong>en</strong><br />

au iour de feste, scauoir est pour auoir Iustice,<br />

ou cas que le iour precedant, cest a dire iour qui ne<br />

fust feste, eust este par les tesmoins preste le serm<strong>en</strong>t<br />

de dire verite. q Ou est dict. Et s’ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a r<strong>en</strong>ō<br />

cer, pourtant que le tesmoin est t<strong>en</strong>u pour receu apres<br />

quil a iuré a vn iour ouurier, alleguāt pour l’une<br />

& l’autre part plusieurs opinions que le lecteur pour


14 ra voir audict lieu allegue. Et pourtant la coustume<br />

est que les Commissaires oy<strong>en</strong>t & examin<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong><br />

les tesmoins, mesme apres que leur puissance est finie<br />

& esteincte, quand les tesmoins qui ont premie<br />

rem<strong>en</strong>t iure ont este du temps que leur commission<br />

duroit, comme tesmoigne le Speculateur au lieu<br />

ia ci deuant allegue. Quant au surplus, les prestres ne<br />

prest<strong>en</strong>t point le serm<strong>en</strong>t, ou ne iur<strong>en</strong>t point pardeuant<br />

Iuges laiz, ains seulem<strong>en</strong>t mett<strong>en</strong>t la main au<br />

poictrine, laquelle mise de mains sur la poitrine est<br />

t<strong>en</strong>ue & reputee pour serm<strong>en</strong>t. Ou bi<strong>en</strong> on faict<br />

qu’iceux prestres fac<strong>en</strong>t & prest<strong>en</strong>t le serm<strong>en</strong>t es<br />

mains de lEuesque ou aultre ordinaire. r Pareilleles


16 officiers du Prince ne prest<strong>en</strong>t point le serm<strong>en</strong>t,<br />

ains sont examinez sur le serm<strong>en</strong>t quils ont faict a<br />

leur Prince, lors qu'ils vindr<strong>en</strong>t a leur office, ce qui<br />

desplaist a aucuns, disans que cela ne suffist point, a<br />

cause que le premier serm<strong>en</strong>t auroit este faict, &<br />

presté a autre fin, a scauoir, Qu’ils serōt loyaux & fidelles<br />

a leur Prince, & qu’ils se porteront & gouuer<br />

neront bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> leurs estats & offices, & seront bons<br />

seruiteurs. Lequel serm<strong>en</strong>t ne sert point pour dire<br />

17 verite <strong>en</strong> ce negoce, ou <strong>en</strong> ceste cause. f Au demourant<br />

les tesmoins se doiu<strong>en</strong>t examiner non point<br />

<strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t, ains separem<strong>en</strong>t, & a part, autremēt<br />

18 leurs tesmoignages ne seroy<strong>en</strong>t valables. t Et doiuēt<br />

estre ouiz <strong>en</strong> iugemēt & produits, & faire le serm<strong>en</strong>t<br />

du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties, si c’est <strong>en</strong> causes<br />

legeres, mais <strong>en</strong> causes d’importance par adiournem<strong>en</strong>t<br />

des parties, <strong>en</strong>cores qu’elles ne le vouluss<strong>en</strong>t.<br />

Finalem<strong>en</strong>t vn tesmoin peult tout contant & incontin<strong>en</strong>t<br />

qu’il aura iure corriger sa deposition, y ad<br />

iouster


CIVILE. 221<br />

iouster ou diminuer, & telle correction, addition<br />

ou diminution doibt par le Commissaire estre receue<br />

& escripte sur la premiere deposition, disant,<br />

que le tesmoin se r’aduisant seroit v<strong>en</strong>u a plus certaine<br />

memoire, & qu’<strong>en</strong> corrigeant son dire & depo<br />

sitiō, il deposoit ce qui s’<strong>en</strong>suit & c. Mais si apres quel<br />

que espace, il vouloit corriger, changer ou diminuer<br />

la premiere deposition, adonc il ne doibt estre receu<br />

19 ni oui. v Consequēm<strong>en</strong>t le tesmoin qui est lettré,<br />

auec le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Iuge ou Cōmissaire, peult<br />

rediger son dict par escript <strong>en</strong> vn breuet ou billet, &<br />

ainsi couche l’exhiber, & est valable tel tesmoignage.<br />

x Mais si l’attestation d’une telle Cedulle, ne se<br />

faict du cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Iuge ou Cōmissaire, elle<br />

20 n’est d’aucune valeur. y Mais quand le tesmoin dict<br />

vne chose, de laquelle fault porter tesmoignage, laquelle<br />

est au<strong>en</strong>ue auant dix ans, alors on le pr<strong>en</strong>t du<br />

temps du tesmoignage porté, & doibt on regarder<br />

le temps de contestation <strong>en</strong> cause. z<br />

a vulgaeta l. Iurisiurandi C. de testib.<br />

b Cui concordat. c. Nuper, ext. eo. tit. de testi. & text. sin<br />

gularis & quotidianus in c. Tuis questionibus ext. de testib.<br />

c d. l. Iurisiur andi, inprincip. C. de testibus.<br />

d l. vltima glossa. Incipi<strong>en</strong>te Iuram<strong>en</strong>tis, in c. fraternitatis<br />

extr. de testibus.<br />

e apud Cynum in l. Testium in 1.q. C. de testibus.<br />

f §. Primo in Aut<strong>en</strong>tico de testibus colla. 7. c. Hortamur<br />

3.q.9.c. de Par<strong>en</strong>tela. 35. q.6.c. Cum dilectus & c. Qualiter.<br />

extr. de accusat. c. Pure 3.q.9.<br />

g Aut<strong>en</strong>tica sed Iudex C. de Episcop. & cleric. c. v<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s<br />

2. extra de testibus. Mansuerius in sua Praxi, Rubrica de<br />

testibus.<br />

h c. 2. extra de testibus Autantica. Sed & si quis C. de<br />

testibus c. Charte 3.q. 9.<br />

i Argum<strong>en</strong>to c.2. cum seq.3.q.9. & l. Nam ita diuus<br />

ff. de adoptionibus & l. De vnoquoque ff. de re iudica.<br />

k d.c.2. extra de testibus.<br />

l d.c.2. extra de testibus.<br />

m vt notatur in d.c. in versic. Si vero, & ibidem Doctores<br />

extr. de testib.<br />

n Textus est notabilis & quotidianus in c. Tuis questionibus,<br />

cum ibi notatis, & iuncta bona glossa. in verbo. Remittatur<br />

extr. de testibus. Et Speculatur titu. de teste §. Sequitur


de testium iur am<strong>en</strong>to in fine. Et Massuerius in fua Praxi<br />

titul. de testib.<br />

o l. Iurisiuraudi C. eodem tit. de testib. iuxta glossa ibid.<br />

argu. l. Primae ff. de ferijs & l. finali in fine C. de tempor.<br />

appellat.<br />

p Vide Speculatorem in titu. de teste §. Sequitur de testium<br />

iuram<strong>en</strong>to in fine.<br />

q Ita t<strong>en</strong>et d. Massuerius in sua Praxi, titul. de testibus,<br />

per notata in Clem<strong>en</strong>tina vnica in prima glossa de offic. iudic.<br />

delegat. Et Specul. tit. de ferijs §. 2. versic. Quid si tunc<br />

& §. 3. versicu. Quid si r<strong>en</strong>unciant & c.<br />

r Speculator titu. de teste. §. Sequitur de testium iuram<strong>en</strong>to<br />

versic. Quid de presbytero, & Aut<strong>en</strong>tica. Sed Iudex<br />

C. de Episcop. & cleri.


s Docto. in d. Aut<strong>en</strong>tic. Sed Iudex C. de episcop. & cleri.<br />

t Vt c. V<strong>en</strong>erabili ext. de testib. & l. Nullum C. eodem<br />

titu. de testib.<br />

v Vt notatur c. cum causam extr. de testib. Et Cyn. in<br />

Aut<strong>en</strong>tica. Qui semel C. de probat. Bartol. tangit in l. Si po<br />

stulauerit §. Qui si negauerit ff. de Adult.<br />

x Iuxta l. Discretis C. Qui testam<strong>en</strong>t. facer. possunt.<br />

y Argumant. l♣de minore §. Torm<strong>en</strong>ta. ff. de Questioni.<br />

z vt notat Bart. in l. Celsus circa finem ff. de vsucap.<br />

CHAPITRE CLXVII.<br />

De former Articles & les exhiber.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui a a produire tesmoins, recueille les articles de sa demande.<br />

2 Mesmes choses sont Articles.<br />

Chapitres.<br />

Int<strong>en</strong>tion, Int<strong>en</strong>dit.<br />

Interrogatoire.<br />

3 Position d’Articles imite position de faicts.<br />

4 Articles se peuu<strong>en</strong>t exhiber auecques la position.<br />

5 Articles specifi<strong>en</strong>t plus restrinctem<strong>en</strong>t, Positions plus amplem<strong>en</strong>t.<br />

6 On ne doibt donner copie d’articles a la partie.<br />

7 Articles se doiu<strong>en</strong>t former par termes affirmatifs.<br />

8 Articles ne se doiu<strong>en</strong>t exhiber conditionallem<strong>en</strong>t ou separem<strong>en</strong>t.<br />

9 N’exhiber articles, n’apporte vice au proces:<br />

1 Celui qui a produire tesmoins, doibt premierem<strong>en</strong>t<br />

pr<strong>en</strong>dre & tirer l’int<strong>en</strong>tion de faire<br />

son exam<strong>en</strong> de sa demande mesme, la mettre<br />

par escript, & la bailler au Iuge, afin qu’il ordonne<br />

2 l’exam<strong>en</strong> futur sur le cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> icelle. Et est<br />

ceste escripture appellée Cedulle, quelques foys Ar<br />

ticles. a aucunes foys sont appellez Chapitres. b<br />

Et par le plus grand nombre des Practici<strong>en</strong>s tout<br />

cest escript est appellé Int<strong>en</strong>dit ou Intētion. Et quel<br />

que foys est appelle Interrogatoire, ou Assertions. c<br />

3 Or les articles se font tout <strong>en</strong> la mesme maniere<br />

que les positions, excepte seulem<strong>en</strong>t, qu’on dict es<br />

positions: Item tel ou tel pose. Et ici est dict au lieu<br />

4 d’articles, Tel ou tel <strong>en</strong>tēd prouer. Mais ceux qui se<br />

veul<strong>en</strong>t despescher plus breuemēt font les positions<br />

& articles tout <strong>en</strong>semble, disans & escriuans <strong>en</strong> ceste<br />

maniere: Pose tel & tel, & <strong>en</strong>tēd prouer. Et ainsi dō<br />

n<strong>en</strong>t positions niées pour articles, comme on peult<br />

voir riere le Speculateur.


5 Secondem<strong>en</strong>t, par articles sont les choses specifiées,<br />

lesquelles par positions auoy<strong>en</strong>t este g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t<br />

posées.<br />

T 3 Estans


222 LA PRACTIQVE.<br />

Estans doncques les articles formez de la part du de<br />

mandeur & def<strong>en</strong>deur, on ne deura donner copie<br />

d’iceux aux parties, si ce n’est que la coustume du<br />

lieu l’air ainsi <strong>en</strong> vsage, ains conui<strong>en</strong>dra bailler lesdicts<br />

articles au Iuge ou Greffier, ou au Notaire.<br />

Et toutes foys & quantes qu’on mue ou change la<br />

maniere ou forme des articles, autāt de foys se doibt<br />

7 repeter ce mot: Item cut<strong>en</strong>d prouer. Pareillemēt, les<br />

articles se doiu<strong>en</strong>t faire par paroles affirmatiues &<br />

nō negatiues. Et par iceux articles peult celui qui les<br />

forme & pose, declarer, colorer, specifier, & amplifier<br />

ce qui est cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> la demande, mais nō pas la<br />

substāce d’iceux. Au surplus, les articles ne se doiuēt<br />

8 former disionctem<strong>en</strong>t ou conditionallem<strong>en</strong>t, si ce<br />

n’estoit qu’il fust question du faict d’autruy, & de<br />

quoy l’ignorance est prouable, d car alors se peuu<strong>en</strong>t<br />

9 articles former soubz condition. e Toutes<br />

foys, s’il adui<strong>en</strong>t qu’on ne donne point articles ou<br />

la coustume n’est point de ce faire, tel default d’exhiber<br />

ne corrompt point le proces. Voyez le Speculateur,<br />

traictant prolixem<strong>en</strong>t de ces choses, & proposant<br />

apertem<strong>en</strong>t la forme des articles. Ou & c.<br />

a c. final. extr. de testib. cog<strong>en</strong>d. & c. Praes<strong>en</strong>tium §. testa.<br />

extr. de testib. lib. 6.<br />

b c. Causa quae 2. & c. Fraternitatis & c. Per tuas extr.<br />

eodem titul. de testib.<br />

c c. Accusator. 6. q. vltima.<br />

d l. Regula ff. de iur. & fact. ignorantia.<br />

e c. Constitutus extr. de in integ. restitut.<br />

CHAPITRE CLXVIII.<br />

De Interrogatoires.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Interrogatoire?<br />

2 Copie d’interrogatoire ne se baille a la Partie.<br />

Interrogatoires sont dicts questions, cedulles,<br />

ou libelles d’articles, lesquels la partie faict faire<br />

sur les circonstaces du negoce pour sur iceux<br />

produire tesmoins & les examiner. a Or on ne<br />

donne point copie de tel interrogatoire a la partie,<br />

contre laquelle se produis<strong>en</strong>t les tesmoins, pour le<br />

danger qu’il auroit de subornation, ou qu’il ni eust


vne hainne perpetuelle conceue a l<strong>en</strong>contre d’eux.<br />

Car par les articles de l’interrogatoire, & par les tesmoins<br />

qui seroy<strong>en</strong>t produits la partie cognoistroit<br />

aisem<strong>en</strong>t, ce que chascun d’eux auroit a tesmoigner<br />

a l<strong>en</strong>contre d’elle, ce qui n’est point expedi<strong>en</strong>t qu’il<br />

se sache: Car on ne pourroit facilem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre,<br />

combi<strong>en</strong> de peril il <strong>en</strong> pourroit sourdre.<br />

a c. Praes<strong>en</strong>tium §. Testes. de testibus. lib. 6.


CHAPITRE CLXIX.<br />

En quelle maniere, & a qui on doibt donner<br />

Interrogatoires.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui doibt exhiber l’interrogatoire.<br />

2 Pour faire Interrogatoire on demande temps de delay.<br />

3 On exhibe premierem<strong>en</strong>t l’interrogatoire au Iuge.<br />

4 Forme d’exhiber l’interrogatoire.<br />

5 L’interrogatoire est baille par le Iuge au Commissaire.<br />

6 On doibt pr<strong>en</strong>dre garde aux personnes des tesmoins, a leurs meurs & affections.<br />

1 Interrogatoires ou libelles d’articles se doiu<strong>en</strong>t<br />

exhiber par celui qui voudra produire tesmoins<br />

sur quelques choses. Et si celui qui a a<br />

produire n’a son interrogatoire preste, il demandera<br />

au Iuge terme de delay, afin qu’il la puisse deuemēt<br />

exhiber <strong>en</strong> temps & heure. Et ne lui deura tel delay<br />

estre d<strong>en</strong>ie, lequel on a acoustume bailler par longue<br />

& anci<strong>en</strong>ne coustume, laquelle coustume est<br />

3 tresbōne interprete des loix. a Apres donc qu’il au<br />

recueilli tout ses articles & que son interrogatoire est<br />

deuem<strong>en</strong>t faict, celui qui a a faire ceste production<br />

dinterrogatoire, premierem<strong>en</strong>t & secretem<strong>en</strong>t il l’ex<br />

hibera au Iuge, a ce que par soy oy par son assesseur<br />

il le corrige, & <strong>en</strong> retr<strong>en</strong>che les articles qui seront su<br />

perflus, & si aucuns y defaill<strong>en</strong>t, quil les supplee par<br />

4 son office. b Or il exhibera ces articles, quasi soubz<br />

ceste forme: Les interrogatoires ci dessoubz escripts<br />

donne & exhibe le procureur au nom de tels. N. selon<br />

tous lesquels & chascun d’iceux a part, il deman<br />

de que chascuns tesmoins de partie aduerse soy<strong>en</strong>t<br />

interroguez, & telles interrogations auecques responses<br />

de tesmoins, estre <strong>en</strong>registrees & mises par<br />

escripts, ou autrem<strong>en</strong>t & a faute de ce faire, il proteste<br />

de l’inualidation des depositions, & quelles ne<br />

lui porteront preiudice, comme est de coustume.<br />

Parapres le Iuge baille cest interrogatoire ainsi basti<br />

& forme aux Commissaires examinateurs, afin<br />

qu’ils ay<strong>en</strong>t certaine forme & certains articles sur<br />

lesquels ils doiu<strong>en</strong>t examiner les tesmoins. Neantmoins,<br />

si ce p<strong>en</strong>dant ils font autres interrogations<br />

que


CIVILE. 223<br />

que sur les articles qui sont couchez & exprimez <strong>en</strong><br />

leur Interrogatoire, il ne sourdra aux parties preiudice<br />

aucun de telle <strong>en</strong>queste. c Apres doncques que<br />

les articles auront este baillez & exhibez au Commissaire,<br />

sur lesquels articles les tesmoins deuront<br />

estre examinez, & des circonstāces desquels ils deuront<br />

estre diligemm<strong>en</strong>t garde aux personnes des tesmoins<br />

comme ils deposeront si hardim<strong>en</strong>t asseurem<strong>en</strong>t,<br />

froidem<strong>en</strong>t, douteusem<strong>en</strong>t, & c. afin que de<br />

tant plus il reçoiue tesmoignages certains. d<br />

a l. Si de interpretatione ff. de legib. de qua re, vide Spe<br />

culatorem.<br />

b Argum<strong>en</strong>to l. vnica C. qui defint aduoca. partic. iud.<br />

supple.<br />

c Argum<strong>en</strong>to l. finalis ff. de interroga. actio.<br />

d De his omnibus vide Speculatorem.<br />

CHAPITRE CLXX.<br />

De l’Exam<strong>en</strong> des Tesmoins.<br />

Sommaires.<br />

1 Tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre examinez separem<strong>en</strong>t, & a part.<br />

2 Exam<strong>en</strong> de tesmoins faict <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t, est suspect de collusion.<br />

3 Tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre auant coup admonestez qu’ils ne se periur<strong>en</strong>t.<br />

4 Information se faict<br />

Es causes ciuiles par le Iuge, Greffier, Notaire ou Commissaire.<br />

&<br />

5 Es criminelles par le Iuge seulem<strong>en</strong>t.<br />

6 C’est abus es matieres criminelles ouir les tesmoins par Commissaire.<br />

7 Voye quel est le Commissaire.<br />

8 Iuge qui doibt commettre l’<strong>en</strong>queste a vn autre<br />

Voye quels sont les tesmoins.<br />

9 De la vocation, office & aage des tesmoins.<br />

10 S’ils ne depos<strong>en</strong>t point par affections.<br />

11 Non par Commissaires ou tesmoins qui soy<strong>en</strong>t yures.<br />

12 En la maison du Commissaire si ce n’est que la dignite,<br />

quist autrem<strong>en</strong>t sur les faicts & circonstances.<br />

13 On doibt faire Information<br />

Quelles sont les circonstances.<br />

14 Suiuant l’interrogatoire exhibe, mais seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelques lieux.<br />

15 Apres auoir veu les faicts contraire & ce sagem<strong>en</strong>t.<br />

16 Es Conseils de Malines & Flandres <strong>en</strong> toute maniere.<br />

17 Doiu<strong>en</strong>t deposer <strong>en</strong> termes & paroles claires.<br />

18 Doiu<strong>en</strong>t declarer les causes de leur deposition.


19 Ne r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point raison de ce qu’ils ont veu.<br />

20 Tesmoins Ne peut tesmoigner ainsi, ie scay par le bruit commun, ou comme<br />

tout le monde.<br />

21 Doiu<strong>en</strong>t dire, Ie lay veu, ou ouy.<br />

22 Peuu<strong>en</strong>t estre instruits par les Commissaires affin de respondre pertinemm<strong>en</strong>t.<br />

23 De l’aage de dix ans & demi peuu<strong>en</strong>t tesmoigner es matieres ciuiles.<br />

24 Tesmoins Exhib<strong>en</strong>t quelques foys leurs deposition par escript.<br />

25 Se souu<strong>en</strong>ans auoir erre peuu<strong>en</strong>t corriger leurs depositions.<br />

26 Correction du tesmoin doibt estre escripte pres la premiere deposition.<br />

27 Qui vacill<strong>en</strong>t, doiu<strong>en</strong>t estre contraints par torture a plus certaine deposition.<br />

28 Qui depos<strong>en</strong>t faulsem<strong>en</strong>t, peuu<strong>en</strong>t estre emprisonnez.<br />

29 Tesmoins<br />

Qui ont parle obscurem<strong>en</strong>t, doiu<strong>en</strong>t declarer l’obscurité.


30 Doiu<strong>en</strong>t estre examinez <strong>en</strong> leur langue vulgaire.<br />

31 Depositions des tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre escriptes par les Commissaires.<br />

32 Depositions de tesmoins se doiu<strong>en</strong>t escrire separem<strong>en</strong>t, & chascun a part.<br />

On ne doibt auoir petit esgard comme on<br />

doibt proceder a l’examinations de tesmoins.<br />

1 Or est il qu’on y procede ceste fa<br />

çon, apres que les tesmoins ont iuré, le Iuge orra, interroguera<br />

& examinera secretem<strong>en</strong>t les tesmoins<br />

chascun a part par soymesme ou par le Commissaire<br />

sur les articles luy donnez secretem<strong>en</strong>t, de<br />

sorte que l’un ne sache ce que l’autre aura dict &<br />

2 depose. Car si cela ne se faisoit ainsi, l’un vi<strong>en</strong>droit a<br />

emboucher l’autre & l’instruire, & de ce aduiēdroit<br />

que l’vn suiuroit le dire de l’autre, par ou l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te<br />

& faulsete d’iceux se trouueroit facilem<strong>en</strong>t.a<br />

3 Daniel imitta ceste forme d’examiner, ayant preallablem<strong>en</strong>t<br />

admoneste les tesmoins. b Car il cognossoit<br />

combi<strong>en</strong> c’est chose dangereuse dire & porter faulx tesmoignage.<br />

Et pourtant, il examina secretem<strong>en</strong>t<br />

& a part les vieillarts qui accusoy<strong>en</strong>t Susanne,<br />

pour euiter ceste collusion & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>te de tesmoins,<br />

& que la mechancete d’iceux fust surprise &<br />

descouuerte, comme aussi le Speculateur escript assez<br />

amplem<strong>en</strong>t de ceste matiere. I’ay dict par soy<br />

ou par son Commissaire, par ce que le Iuge peult<br />

aussi pour faire l’examē de tesmoins pr<strong>en</strong>dre Commissaire,<br />

4 Notaire, Greffier, ou semblable personne<br />

publique, qui diligemm<strong>en</strong>t & prudemm<strong>en</strong>t examine<br />

les tesmoins, & plus diligemm<strong>en</strong>t notte leurs res<br />

5 poses, & les couche par escript. Toutesfoys, ce ne se<br />

doibt faire <strong>en</strong> cause criminelle, par ce qu’<strong>en</strong> icelle le<br />

T 4 Iuge ne


224 LA PRACTIQVE.<br />

Iuge ne peult commettre l’office d’examiner a vn<br />

autre, ains examinera par soy les tesmoins, & fault<br />

que prudemm<strong>en</strong>t il mette par escripr toutes &<br />

chascunes choses. Mais quant aux negoces Ciuiles<br />

(ainsi que le monde se gouuerne maint<strong>en</strong>ant) il adui<strong>en</strong>t<br />

bi<strong>en</strong> peu souu<strong>en</strong>t que le Iuges examin<strong>en</strong>t les<br />

tesmoins eux mesmes, ains commett<strong>en</strong>t cest office<br />

aux notaires, greffiers, & semblables personnes pu<br />

bliques, duquel abus se complaint Hosti<strong>en</strong>s. c De ce<br />

se complaint <strong>en</strong> oultre le Speculateur. d Car les Iuges<br />

deuroy<strong>en</strong>t plustost commettre quelque aultre<br />

choses aux Commissaires, que leur donner la charge<br />

de cest exam<strong>en</strong> de tesmoins: Car <strong>en</strong> la preuue qui<br />

se faict par les tesmoins tout le droict de la cause de<br />

7 p<strong>en</strong>d. Et s’il vouloit toutalem<strong>en</strong>t commettre cest<br />

exam<strong>en</strong> de tesmoins a vn aultre, il doibt ce faire auecques<br />

vne double consideration. Premierem<strong>en</strong>t,<br />

quil commist ladicte charge a g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong> & idoines,<br />

comme a Notaires ou Greffiers ou Commissai<br />

saires qui fuss<strong>en</strong>t doctes, & non pas au premier lour<br />

dault, ou home sans doctrine, scauoir, ni experi<strong>en</strong>ce.<br />

8 En second lieu, qu’il considere la qualite des tesmoins,<br />

car quand tesmoins sont priuilegiez, ou personnes<br />

honestes, ou anci<strong>en</strong>s, ou debilles, ou qui ne<br />

voudroy<strong>en</strong>t ou ne pourroyēt comparoir pardeuant<br />

le Iuge, ains tels que le Iuge les deuroit pour ceste<br />

cause suiure, alors le Iuge pour ce regard pourra cōmettre<br />

ou deleguer icelle charge a vn Notaire, Gref<br />

fier, ou Commissaire, comme les droicts susdicts le<br />

9 monstr<strong>en</strong>t assez. Et pour retourner d’ou nous sommes<br />

vn peu destournez, il est a scauoir que tesmoins<br />

doiu<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t estre interroguez & exami<br />

nez de & sur leur vocation, office, aage, habitation<br />

ou resid<strong>en</strong>ce, & s’ils sont point par<strong>en</strong>s de l’une ou<br />

l’autre des parties, & <strong>en</strong> quel degre de lignage ils<br />

leurs touch<strong>en</strong>t, & si <strong>en</strong> la cause dont est question ils<br />

pourroy<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t perdre<br />

ou gangner quelque chose. Car la cognoissance de<br />

tous ces points, haulse ou abbaisse de beaucoup l’auc<br />

10 torite de leurs tesmoignages Tesmoins se doiu<strong>en</strong>t<br />

aussi examiner voire & contraindre par serm<strong>en</strong>t a<br />

ce qu’ils tesmoign<strong>en</strong>t apertem<strong>en</strong>t, si ce qu’ils ont de<br />

pose, a par eux este depose & respondu par hainne,


ou par <strong>en</strong>uie, par amour ou amitie, ou par induction<br />

ou corruption ou par persuasion d’aucun homme. f<br />

11 Aussi se doiu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> les susdicts Notaires, Greffiers<br />

& Commissaires diligemmēt garder, qu’ils ne vi<strong>en</strong><br />

n<strong>en</strong>t a ouir & examiner tesmoins qui soy<strong>en</strong>t yures,<br />

ou qui soy<strong>en</strong>t troublez de leur s<strong>en</strong>s <strong>en</strong>tēdem<strong>en</strong>t,<br />

non obstant le commun prouerbe qui dict mesmes<br />

comme dict le prouerbe, grec, En vin verité. Car<br />

combi<strong>en</strong> que ceux qui sont yures soy<strong>en</strong>t le plus sou<br />

u<strong>en</strong>t plus prompts & <strong>en</strong>clins a porter tesmoignage<br />

de verite. Ce neantmoins, yuresse baille aussi bi<strong>en</strong><br />

souu<strong>en</strong>t occasion d’inconsideration, de mesgarde,<br />

de hainne, d’amour, de faueur, & autres affections,<br />

lesquelles doiu<strong>en</strong>t estre du tout eslongnees de la pu<br />

rete & sincerite de tesmoingnages, & d’autant qu’il


y est requis vn Iugem<strong>en</strong>t vray sincere & incorrompu,<br />

qui est la seule cause pourquoy les <strong>en</strong>fans, les fols<br />

& ceux qui sont ins<strong>en</strong>sez sont deboutez de porter<br />

tesmoignage, pourautant qu’ils sont priuez de s<strong>en</strong>s<br />

commun, & d’une vraye purete de iugemēt. Quant<br />

12 au reste, vn Commissaire peut & doibt commander<br />

que les tesmoins vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a soy cest a scauoir, a<br />

son logis ou domicille, a ce que par lui ils soy<strong>en</strong>t la<br />

examinez, quelques personnes exceptees seulemēt,<br />

ausquelles le Commissaire mesme lors par vne honestete<br />

& courtoisie doibt aller, c’est a scauoir, aux<br />

Princes, Ducs, Comtes, Marquis & c. Item aux Archeuesques,<br />

Euesques, Suffragans, Preuosts, Abbez<br />

& semblables personnes insignes, & de grande noblesse,<br />

recommandees pour leur grande noblesse &<br />

ornem<strong>en</strong>t de dignité. Ils doiu<strong>en</strong>t pareillem<strong>en</strong>t aller<br />

chez les malades, personnes anci<strong>en</strong>nes, debiles, &<br />

semblablem<strong>en</strong>t aux honestes & anci<strong>en</strong>nes matrones.<br />

Item a vn Parlem<strong>en</strong>t, au Magistrat, au college<br />

ou assemblee des Escheuins & a telles ou semblables<br />

personnes publiques. Ce sera aussi courtoisie que le<br />

Commissaire voise & se transporte es logis de ses pa<br />

r<strong>en</strong>s cousins ou affins, toutes lesquelles choses consist<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> la discretion dicelui Commissaire, tellem<strong>en</strong>t<br />

toutesfoys qu’<strong>en</strong> office de son examination<br />

il garde vne integrité de sa propre consci<strong>en</strong>ce, & auec<br />

ce l’honeur & commandem<strong>en</strong>t de son maistre<br />

13 ou de sa court. Item le Commissaire est t<strong>en</strong>u & obli<br />

ge de diligemm<strong>en</strong>t interroger & examiner les tesmoins,<br />

non seulemēt sur le faict principal, mais aussi<br />

14 sur les circonstances la cause. Or les circōstances sont<br />

le temps, lheure, le iour, le lieu, la maniere, l’instrum<strong>en</strong>t,<br />

de quel courage, qui y estoit, combi<strong>en</strong> de foys<br />

15 la cause, & autres semblables. g Et afin que ces circonstances<br />

soy<strong>en</strong>t plus certainem<strong>en</strong>t gardees <strong>en</strong> l’ex<br />

am<strong>en</strong>, & que les Commissaire ne demand<strong>en</strong>t &<br />

interrogu<strong>en</strong>t choses impertin<strong>en</strong>tes, la practique por<br />

te <strong>en</strong> aucunes Cours qu’on baille au Commissaire<br />

certaines interrogatoires pour mieux & plus certai<br />

nem<strong>en</strong>t examiner & interroguer les tesmoins. Et<br />

pourtant aucuns Commissaires pour plus sincerem<strong>en</strong>t<br />

& mieux faire leur exam<strong>en</strong>, ils sont si discrets,<br />

qu’ils ne voudroy<strong>en</strong>t examiner les parties auant<br />

qu’ils les ont veuz ils pourront faire, leurs interrogatoires.


16 Mais au Parlemēt de Paris le Cōmissaire n’in<br />

terrogue ne examine plus oultre que les articles ou<br />

choses articulees, mais bi<strong>en</strong> il interrogue de & sur<br />

les circonstances, car circonstances qui sont hors les<br />

articles ou hors les choses articulées, doiu<strong>en</strong>t estre<br />

17 estimees nulles. Au grand Conseil de Malines & au<br />

Conseil prouincial de Flandres le Commissaire forme<br />

ses interrogatoires <strong>en</strong> toutes les choses qui lui sēbleront<br />

aucunem<strong>en</strong>t apert<strong>en</strong>ir a linquisition de ve<br />

18 rite. Pareillemēt le Cōmissaire doibt faire que les tes<br />

moins parlēt clairemēt & <strong>en</strong>tēdiblemēt, & qu’ils deposēt


du faict, duquel ils sont interroguez & exami<br />

nez, & nō pas de droict. h Itē doit le Cōmissaire faire<br />

que les tesmoins ameinēt raisōs viues & suffisātes de<br />

leurs tesmoignages, & qu’ils attestēt & tesmoign<strong>en</strong>t<br />

certaine raison de ce qu’ils scau<strong>en</strong>t, si clairemēt & <strong>en</strong><br />

tēdiblem<strong>en</strong>t, qu’il semble que cincq tesmoins ay<strong>en</strong>t<br />

19 quasi parle d’une mesme bouche. Car la plus grande<br />

& principalle difficulte quil y a a examiner les tesmoins,<br />

est de faire que le tesmoin conclue biē, & reci<br />

te les raisons de sa depositiō, <strong>en</strong> tant qu’il appertiēt au<br />

Iuge de plus considerer & estre att<strong>en</strong>tif aux raisons<br />

des tesmoins que non a leur deposition principalle.<br />

20 Au reste quant aux affaires & negoces ou on doibt<br />

tesmoigner de veue, vn aueugle ne peult porter tesmoignage<br />

de chose quil ail veue de ses yeux, cōme<br />

aussi il ne pourra donner certaine cause de ce qu’il au<br />

roit sceu. Toutf autāt <strong>en</strong> doit ou iugé des sours, muets<br />

qui ne peuu<strong>en</strong>t donner tesmoignage des choses ob<br />

iectees aux s<strong>en</strong>s dōt ils sont priuez. Dauantage, si le<br />

tesmoin dict, Ie scay que ceste chose vraye, & que le<br />

Cōmissaire lui demāde incōtinēt, d’ou & cōmēt<br />

scais tu ceste chose estre vraye, & le tesmoin respōde<br />

par ce


CIVILE. 223<br />

par ce que ie le sçay par le bruit cōmun, & ainsi que<br />

tout le monde le sçait, ou ie sçay ce qui m’a este dit<br />

par persones qui le sçauoy<strong>en</strong>t biē, ou pourtant que<br />

ma creance est telle, ou qu’il me semble qu’ainsi soit<br />

toutes telles raisons n’ont ri<strong>en</strong> de ferme & n’afermēt<br />

ri<strong>en</strong>, par ce qu’elles ne peuu<strong>en</strong>t bailler nulle co<br />

gnoissance certaine par confirmation d’aucun s<strong>en</strong>s<br />

22 exterieur. Semblablem<strong>en</strong>t, quand le tesmoin dict,<br />

Ie le sçay certainemēt, pourtāt que i’ay ay este pres<strong>en</strong>t<br />

ceste raison la ne suffist pas, si ce n’est qu’il die aussi<br />

quand & quand, qu’il l’a aussi veu ou ouy, car il se<br />

peult bi<strong>en</strong> faire, qu’aucuns ay<strong>en</strong>t este pres<strong>en</strong>s a vne<br />

chose, qui quand elle se faisoit auroy<strong>en</strong>t dormi, ou<br />

23 auroy<strong>en</strong>t este occupez a autres choses. Subsequem<br />

m<strong>en</strong>t, le Commissaire qui a a faire vn exam<strong>en</strong> peut<br />

admonester & instruire les tesmoins qu’il aura pris<br />

a ce que bi<strong>en</strong> & pertinemm<strong>en</strong>t ils tesmoignēt verite,<br />

mais il ne peult pas les suborner ou instruire a ce qu’ils<br />

depos<strong>en</strong>t autrem<strong>en</strong>t que selon la verité. Car<br />

ce seroit chose criminelle & qui meriteroit estre punie<br />

2 grieuem<strong>en</strong>t. En oultre, vn tesmoin peut estre<br />

interrogue sur ce qu’il a veu & sceu estant <strong>en</strong> l’aage<br />

de dix ans & demi, par ce que les droicts presum<strong>en</strong>t<br />

qu’il estoit lors capable d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>demēt & iugemēt.<br />

Mais cela semble estre dur, & pourtāt n’<strong>en</strong> doibt on<br />

faire cas <strong>en</strong> matieres criminelles, esquelles les preuues<br />

des tesmoins dou<strong>en</strong>t estre plus claires que la lumiere<br />

& trescertaines, i telles que ne peuu<strong>en</strong>t estre<br />

testifications d’<strong>en</strong>fans, qui a cause de leur aage bas &<br />

t<strong>en</strong>dre, ne peuu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores tesmoigner de certaine<br />

sci<strong>en</strong>ce, & auecques iugem<strong>en</strong>t prud<strong>en</strong>t & discretiō.<br />

25 Au surplus, le Commissaire peult bi<strong>en</strong> cons<strong>en</strong>tir que<br />

le tesmoin (comme nous auons ci deuant dict au<br />

chap.166.) mette sa deposition par escript, quand la<br />

cause est ciuille, si ce tesmoin est practici<strong>en</strong> ou autre<br />

m<strong>en</strong>t home qui soit docte, mais ce faisant il doibt<br />

puis apres lire sa deposition au Commissaire, pour<br />

scauoir s’il y a ri<strong>en</strong> a corriger <strong>en</strong> icelle, ou s’il deura<br />

point estre plus amplem<strong>en</strong>t examine sur icelle.<br />

26 Pareillem<strong>en</strong>t, Si le tesmoin apres sa depositiō se sou<br />

u<strong>en</strong>oit qu’<strong>en</strong> deposant il eust failli ou errê, il se pour<br />

ra corriger soymesme & sa deposition, & puis deposer<br />

choses plus certaines, & le doibt le Commissaire


ceuoir a ce faire, pourueu qu’il le face incontin<strong>en</strong>t,<br />

& auant au’il se departe du lieu, ou au moins auant<br />

qu’il ait parle a la partie: car faisant autrem<strong>en</strong>t, il<br />

deui<strong>en</strong>droit <strong>en</strong> suspicion d’auoir este subornè ou<br />

corrompu par la partie, & par icelle induit a telle reuocation,<br />

comme aussi il a este note ci dessus, chap.<br />

27 166. Et combi<strong>en</strong> que le tesmoin (comme nous auōs<br />

dict) peult corriger ses depositiūs, toutes foys le Cō<br />

missaire ne corrigera ni changera la deposition premierem<strong>en</strong>t<br />

faicte par icelui. Mais gardera icelle premiere<br />

deposition escripte, & pres icelle escrira la cor<br />

rection y faicte, <strong>en</strong> y adioustant le temps quand le<br />

tesmoin auroit faict icelle correction, & la cause<br />

28 pourquoy il l’auroit faicte. Subsequemm<strong>en</strong>t,<br />

Quand le tesmoin vacille ou varie, cest a sçauoir,<br />

quand il doute, ou parle douteusemēt ou craintiuem<strong>en</strong>t,


disant tantost l’un puis apres l’autre, sans certaine<br />

asseurance ni affirmation, & duquel ne se peut<br />

auoir certaine sci<strong>en</strong>ce ou resolution, alors le Iuge,<br />

mais non pas le Commissaire pourra mettre tel cau<br />

teleux r<strong>en</strong>ard a la geh<strong>en</strong>ne, (pourueu que ce soit<br />

personne vile) & lui baillera le torture, a fin que<br />

par ce moy<strong>en</strong> il <strong>en</strong> tire la verité, laquelle il n’a sceu<br />

29 tirer par douceur. Comme aussi, si les tesmoins v<strong>en</strong>oy<strong>en</strong>t<br />

a parler faulsemēt demaniere que les Commissaires<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>diss<strong>en</strong>t clairem<strong>en</strong>t & apertem<strong>en</strong>t.<br />

qu’il y auroit de la tromperie, corruption ou subornem<strong>en</strong>t,<br />

alors le Iuge pourra appreh<strong>en</strong>der lesdicts<br />

tesmoins, les ayans faict saisir, les mettre <strong>en</strong> prison,<br />

puis apres les <strong>en</strong>uoyer a la Court, a ce que la ils soy<strong>en</strong>t<br />

30 puniz comme faulsaires. Mais si vn tesmoin auoit<br />

parle obscurem<strong>en</strong>t, ce sera a lui seul, & lui aperti<strong>en</strong>dra<br />

interpreter telle obscurité <strong>en</strong> la declarant, & r<strong>en</strong><br />

dra sa deposition plus <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dible & claire, ce que<br />

nul autre ne pourra faire. Et pourtant a fin d’euiter<br />

toute obscurité, le Commissaire doibt diligēm<strong>en</strong>t<br />

soigner & preuoir que les tesmoins faisans leur nar<br />

31 ré ne parl<strong>en</strong>t obscurem<strong>en</strong>t. En second lieu, pour<br />

euiter obscuritè, le tesmoin doibt estre examine &<br />

interroge <strong>en</strong> la langue, laquelle principalem<strong>en</strong>t il<br />

sçait, & <strong>en</strong> laquelle il est le plus exercite, soit Alemāde,<br />

Latine, soit Espaignolle, soit Françoise & c. Et<br />

pourtant est il bon que les Cōmissaires sach<strong>en</strong>t diuers<br />

langages. Car <strong>en</strong> quelconque langue que le tes<br />

moin prononce sa deposition elle ne doibt estre reiettèe,<br />

33 pourueu qu’elle soit cognue & certaine. Au<br />

reste, les depositions des tous les tesmoins doiu<strong>en</strong>t<br />

estre mises & couchees par escript, car autrem<strong>en</strong>t la<br />

Court ou le Iuge, ne pourroit aucune chose legitimemēt<br />

iuger par les depositiōs & seroit le proces t<strong>en</strong>u<br />

vicieux & deffectueux. Aussi doibt le Commissaire<br />

estre fort prud<strong>en</strong>t, & dilig<strong>en</strong>t a escrire telles depositions<br />

de tesmoins, a ce qu’<strong>en</strong> escriuant il imitte<br />

tout au plus pres qu’il pourra le langage, & la maniere<br />

de parler des tesmoins, & qu’il vse de mesmes<br />

33 termes que le tesmoin a vse <strong>en</strong> deposant. Pareillem<strong>en</strong>t<br />

les depositions de chasques tesmoins doiu<strong>en</strong>t<br />

estre couchées & escriptes separem<strong>en</strong>t, & chascune<br />

a part, & bi<strong>en</strong> au long, & non pas ainsi: Maistre Paul<br />

dict & depose le mesme qu’a dict & depose Maistre


I osse, car cela seroit vn grād vice <strong>en</strong> oyant les in<br />

formations, esquelles vn tesmoin ne peult commu<br />

nem<strong>en</strong>t sçauoir ce que l’autre aura dict. Pareillem<strong>en</strong>t<br />

aussi ne doibt on ouir ne receuoir le tesmoin<br />

qui voudroit deposer <strong>en</strong> ceste maniere: Ie Pierre tesmoigne<br />

& depose, ce que Iean a deposé, car Pierre<br />

ne sçait, ce que Iean a deposé, & dauātage, il ne sçait<br />

<strong>en</strong>cores que le Commissaire lui demandera.<br />

a Hosti<strong>en</strong>s. in c. v<strong>en</strong>erabili extr. de testibus. Archid. in c.<br />

Praes<strong>en</strong>tium §. Testes eodem titu. libr. 6.<br />

b Cap. 13.<br />

c Hosti<strong>en</strong>s. vt scribit Ioan. Andr. in c. Praes<strong>en</strong>tium de testib.<br />

lib. 6. super gloss. Interrogatoria quam vide.<br />

d Titu. de testific. §. Nunc tractandum. versicul. Licet<br />

autem dixerim, libr. 1. particula 4.


e c. Si qui testium extr. de testib. c. Primo extr. de testibus<br />

ceg<strong>en</strong>d. & c. primo extr. de consanguin. & affinit.<br />

f c. & per totum extra de testib. cog<strong>en</strong>d. l. Si quando C.<br />

de testib. & l. Prima. ff. eo. titu. de testib.<br />

g c. Cum causam extr. de testib. & l. Tertia ff. eodem<br />

titu. de testib.<br />

h l. Testium C. de testib.<br />

i l. Sciant cuncti C. de probat. c. Sciant cunctl 2.q.8.<br />

& c. Epiphanium. 5.q.6.<br />

CHA-


224 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE CXXI.<br />

De la foy Diuerse, & authorite des tesmoins.<br />

Sommaires.<br />

1 La foy & authorité n’est a tous tesmoins egalle.<br />

2 Tesmoin qui nie, ne proue ri<strong>en</strong>.<br />

3 Simple ne proue ri<strong>en</strong>.<br />

4 Negatiue mais<br />

Restrictiue proue indirectem<strong>en</strong>t.<br />

5 Negatiue restrictiue est quelque foys plus forte que l’affirmatiue.<br />

6 Negatiues d’homes laiz qui prou<strong>en</strong>t indirectem<strong>en</strong>t, sont plus fortes pour le<br />

Def<strong>en</strong>deur, que ne sont les affirmatiues des clercs<br />

7 La cause du Def<strong>en</strong>deur est tousiours plus fauorable.<br />

8 Negatiue de credulité & purgation son valables pour prouer.<br />

9 Ceux qui sont constituez <strong>en</strong> dignité ont plus de foy que ceux qui n’i sont point.<br />

10 Il semble qu’on doibt auoir plus de foy a vn riche, qu’a vn pouure.<br />

11 On doibt croire a chascun <strong>en</strong> son art & mestier.<br />

12 Tesmoins qui di<strong>en</strong>t mesme chose comme premeditez, sont suspects d’auoir<br />

esté subornez.<br />

13 Tesmoin qui m<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vn point, est estimé m<strong>en</strong>tir <strong>en</strong> tous autres.<br />

14 Tesmoin qui afferme choses contraires, est debouté.<br />

15 On ne doibt croire a vn seul tesmoin.<br />

16 Si deux tesmoins depos<strong>en</strong>t choses contraires, on ne doibt croire l’un ni l’autre.<br />

17 Vn seul tesmoin qui contredict a plusieurs est nul.<br />

18 S’accord<strong>en</strong>t, & que le motif du Iuge s’y adioigne, ils prou<strong>en</strong>t.<br />

19 Discord<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pareil nombre, on croit aux plus apparans.<br />

20 On doibt auoir plus desgard a caux qui gard<strong>en</strong>t leur foy que non pas au grand<br />

nombre des tesmoins.<br />

21 Si les tesmoins de l’une partie<br />

Ceux qui sont egaux <strong>en</strong> prud’hommie s’accord<strong>en</strong>t, on les doibt croire.<br />

22 Ceux qui sont allem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong> discord<strong>en</strong>t, il conui<strong>en</strong>dra les accorder.<br />

23 Tesmoignages d’instrum<strong>en</strong>s sont moins valides que ne sont ceux des<br />

tesmoins deuant les Commissaires.<br />

24 On croit aux attestations d’instrum<strong>en</strong>s au Conseil de Malines.<br />

25 Malades au lict<br />

&<br />

26 A tesmoins on croit apres leur trespas.<br />

Qui sont ouiz deuant arbitres<br />

1 Il aperti<strong>en</strong>t au Iuge de diligemm<strong>en</strong>t considerer<br />

le qualitez des tesmoins, car on ne doibt<br />

adiouster a tous egalle foy & auctorite, Voire<br />

y <strong>en</strong> a aucuns ausquels on ne doibt doibt adiouster<br />

2 aucune foy, comme a tesmoins qui ni<strong>en</strong>t. Car on<br />

donne plus de foy a deux tesmoins qui afferm<strong>en</strong>t,


que non pas a dix ou a c<strong>en</strong>t, voire a mille, qui ni<strong>en</strong>t.<br />

Et de la procede ceste maxime des Dialecticiēs, Tes<br />

moin niāt ou, Tesmoin qui nie, ne proue riē. A quoy<br />

s’accord<strong>en</strong>t a La distinction duquel vous verrez au<br />

mesme lieu & la ti<strong>en</strong>drez <strong>en</strong> memoire, pourtant<br />

qu’elle est fort vtile & ordinaire <strong>en</strong> practique, principalem<strong>en</strong>t<br />

3 <strong>en</strong> matiere de tesmoins. b Mais il fault<br />

scauoir <strong>en</strong> ce lieu, que les susdictes maximes suiuant<br />

les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des autheurs escriuans, se doiu<strong>en</strong>t seu<br />

lem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre de la negatiue vague, nue, & simple,<br />

a scauoir qui n’est restrincte ou limitee par aucu<br />

ne declaration de certain temps, lieu, ou personnes.<br />

Car telle negatiue ne peult par tesmoins prouer aucune


chose directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t, Et de la<br />

adui<strong>en</strong>t que lors & <strong>en</strong> tel cas la charge de prouer est<br />

transferee s l’aduersaire, & ce pourtant que les causes<br />

& circonstances de telles negations ne sont point<br />

adioustees. Car si iauoye dict simplem<strong>en</strong>t & g<strong>en</strong>eral<br />

lem<strong>en</strong>t, Ie nie que i’aye contracte mariage auecque<br />

Guillemette, il n’est point necessaire que ie proue<br />

ceste negatiue par tesmoins, laquelle est assez prouee<br />

estant niee par vne simple negation, mais si ma<br />

negatiue auoit restriction de temps, lieu, ou person<br />

ne: alors telle negatiue se peut prouer indirectemēt<br />

ou obliquem<strong>en</strong>t, ou par quelque cause concurr<strong>en</strong>te,<br />

comme si quelqu’un estoit accuse, d’auoir tue Gau<br />

tier, a deux heures de nuit <strong>en</strong> la rue neuue, l’accuse<br />

peult nier le faict, a scauoit qu’il na point mis Gautier<br />

a mort, & quand & quand niera les circonstances,<br />

& prouera obliquemēt, & qu’a l’heure susdicte il<br />

nauroit point este <strong>en</strong> la rue neuue, ains qu’a deux<br />

heures de nuit deuant nōmees, il auroit este <strong>en</strong> quel<br />

que autre lieu auecques certains si<strong>en</strong>s amis, de maniere<br />

qu’il neust este possible, qu’estāt <strong>en</strong> telle place<br />

il eust aucune maniere peu tuer ledict Gautier<br />

<strong>en</strong> ladicte rue neuue. Et pourtant, les tesmoins qui<br />

depos<strong>en</strong>t des circonstances de la susdicte negatiue, a<br />

scauoir, qu’icelui Def<strong>en</strong>deur niant auoit este auec<br />

eux <strong>en</strong> aultre lieu ia recitê, ne tesmoign<strong>en</strong>t point apertemēt<br />

qu’il n’a pas tue Gautier, mais neāt moins<br />

leurs tesmoignages sont tels, que vertueusem<strong>en</strong>t &<br />

obliquem<strong>en</strong>t ils preuu<strong>en</strong>t & gaingn<strong>en</strong>t qu’il n’a<br />

point mis a mort Gautier, par ce qu’ils monstr<strong>en</strong>t<br />

& font foy qu’<strong>en</strong> ce temps il nestoit au lieu allegue,<br />

quand & ou Gautier est dict auoir este tué, ains que<br />

au mesme temps il auroit este auec eux <strong>en</strong> aultre<br />

5 mis. Et est ceste preuue oblique de la negatiue de<br />

tant defficace, qu’elle est preferee a la preuue qui est<br />

faicte de l’affirmatiue. e Auquel lieu ci allegue est<br />

6 dict <strong>en</strong> ceste maniere. Si deux tesmoins clercs disoy<strong>en</strong>t,<br />

que Iean clers auroit commis homicide a<br />

Bruges & <strong>en</strong> telle nuit, & que l’accuse prouast par<br />

deux aultres tesmoins hōmes laiz, qu’icelle mesme<br />

nuit


CIVILE. 259<br />

nuit il auroit este a Gād auecques lesdicts tesmoins,<br />

& qu’il ne pouoit commettre tel homicides a Bruges,<br />

ou il n’auroit point este, & dauantage qu’il ne<br />

pouoit commettre ledict meurre sans qu’ils le viss<strong>en</strong>t,<br />

att<strong>en</strong>dn quau mesme temps, & au mesme lieu<br />

il n’auroit este vne seule foys de deuant leurs yeux.<br />

7 Et doibt ceste preuue, estre preferee a la premiere,<br />

par ce quelle est, & faict pour le Def<strong>en</strong>deur, la cause<br />

duquel est tousiours plus fauorable, pourautant que<br />

les droicts sont tousiours plus prompts & <strong>en</strong>clins a<br />

absoudre qu’a condanner. d Et autant <strong>en</strong> faudra di<br />

re des autre exemples qui sont semblables, si quelque<br />

8 foys d’au<strong>en</strong>tures elles adui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t., e Quand dōc<br />

il se dict qu’on donne plus de foy & credit, a deux<br />

tesmoins qui afferm<strong>en</strong>t, qu’a c<strong>en</strong>t, voire qu’a mille<br />

qui ni<strong>en</strong>t, f ce n’a point lieu <strong>en</strong> la negatiue qui est<br />

ainsi restraincte, ains tant seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la negatiue<br />

simple, & <strong>en</strong> la negatiue de credulite ou purgation.<br />

g Ausquels lieux ci dessus alleguez conui<strong>en</strong>dra recourir,<br />

pour euiter prolixité, ou aussi les lecteurs<br />

trouueront de la distinction des negatiues, scauoir<br />

est de triple negatiue, de faict, de droict, & de qualitè.<br />

& c. Mais nous auōs iusques ici assez traicte quāt<br />

aux tesmoins affermans & nians, poursuiuons les au<br />

9 tres points de ceste matiere. Il y a dauantage que<br />

les tesmoins qui sont constituez <strong>en</strong> quelque estat &<br />

dignite ont plus de foy que ceux qui n’y sont point. h<br />

Car d’autant que le tesmoin est de plus grande dignité,<br />

d’autāt plus lui adiouste onde foy, a scauoir,<br />

pour la reuer<strong>en</strong>ce de la dignité, mais cela se doibt<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sainem<strong>en</strong>t, a scauoir ou il auroit beaucoup<br />

de bonnes parties respondantes a sa dignite, Car s’il<br />

adu<strong>en</strong>oit que quelque lourdauts, ou qui mesme ne<br />

fust pourueu de s<strong>en</strong>s commun, estoit constitué <strong>en</strong><br />

quelque degre de s<strong>en</strong>s commun, estoit constitué <strong>en</strong><br />

quelque degre de dignite, (ce qui adui<strong>en</strong>t quelque<br />

foys) plus grandefoy ne lui deuroit estre adioustee,<br />

qu’a vn personage sage & accort qui n’auroit aucune<br />

dignite, voire ni au Prince mesme, Autrem<strong>en</strong>t,<br />

10 le sage eust pour neant dict. Malheur au pais auquel<br />

le Prince est <strong>en</strong>fant, le di <strong>en</strong>fant, non pas daage mais<br />

de sagesse, Doncques on adioustera plus de foy a vn<br />

Empereur qu’a vn Roy, au Roy qu’au Chancelier a<br />

11 Larcheuesque ou Euesque qu’a l’official ou a son


vicaire, au noble qu’a vn home commun. En oultre<br />

il semble qu’on doiue adiouster plus de foy a l’home<br />

riche & opul<strong>en</strong>t qu’a vn pouure ou souffreteux<br />

le reste de ses conditions pareilles & respondantes,<br />

(comme nous auons dict), pourtant que le pouure<br />

souffreteux & indig<strong>en</strong>t est plus facile a corrompre<br />

comme lon p<strong>en</strong>se, ou il semble estre suspect de corruption<br />

& subornation. I’ay dict lon p<strong>en</strong>se, & il<br />

semble, & le reste de ses conditions pareilles. & c. car<br />

s’ils estoyēt tous deux egaux <strong>en</strong> bonte religion foy<br />

& honesteté, ils deuront ausi estre estimez pareils &<br />

egaux <strong>en</strong> loyauté. Mais on adiouste plus de foy a vn<br />

pouure bi<strong>en</strong> r<strong>en</strong>omme, qui est de bonne vie & sans


eproche, qu’a vn riche qui a mauuaise fame & est<br />

de vie coulpable & mauuaise. i . Item, (pour parler<br />

<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral) on doibt croire a vn chascun <strong>en</strong> son art<br />

& mestier, comme a vn medecin <strong>en</strong> sa medecine,<br />

a vn sage femme <strong>en</strong> son regard & inspection, a vn<br />

Iuriste de son droict a vn clerc, de ses liures qu’il<br />

manie, a vn aduocat de sa practique, a vn forgeron<br />

de la façon de ses ferailles, & de forger le fer, a vn<br />

charp<strong>en</strong>tier ou m<strong>en</strong>usier de tailler le boys & le met<br />

tre <strong>en</strong> oeuure, & ainsi de semblables suiuāt ce dict. k<br />

Les Forgerons mani<strong>en</strong>t leurs ouurages &<br />

Croy <strong>en</strong> Robert<br />

Qui est expert<br />

C’est a dire, qu’un chascun traicte & volontiers dispute<br />

des choses esquelles il est versé, vsité, & practiqué,<br />

pourtant qu’il p<strong>en</strong>se les <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, & pourtant<br />

le doibt on croire <strong>en</strong> ce ou il est bi<strong>en</strong> vsite & verse.<br />

12 Or quand il se trouue plusieurs tesmoins qui sur vn<br />

faict & matiere di<strong>en</strong>t & parl<strong>en</strong>t vne mesme parole<br />

premeditée, ils sont suspects d’auoir este subornez,<br />

& y a presumption qu’ils ont premierem<strong>en</strong>t parle<br />

<strong>en</strong>semble pour deposer vng mesme dire, & conforme<br />

13 l’un a l’aultre. Mais quand vn tesmoin est surpris<br />

auoir m<strong>en</strong>ti <strong>en</strong> vn article, il pert <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t<br />

toute foy & credit <strong>en</strong> sa deposition, de maniere que<br />

on ne lui croit plus <strong>en</strong> tout ce qu’il deposera ou aura<br />

depose, combi<strong>en</strong> qu’il eust dict & depose verite<br />

14 <strong>en</strong> tous les aultres articles. Mais si vn tesmoin v<strong>en</strong>oit<br />

a contredire soymesme, comme s’il disoit choses<br />

repugn<strong>en</strong>tes & toutes contraires ou diuerses, ou<br />

bi<strong>en</strong> qu’il dist verite <strong>en</strong> l’un, & m<strong>en</strong>songe <strong>en</strong> lautre,<br />

15 tel tesmoignage est deboute l Aussi ne doibt on croi<br />

16 re a vn seul tesmoin <strong>en</strong> sa deposition. Et s’il y a deux<br />

tesmoins l’un desquels contredise a l’autre, on ne de<br />

ura s’arrester au tesmoignage d’aucun d’eux, Car il<br />

faudra croire a l’un & l’autre <strong>en</strong> sa depositiō singulie<br />

17 re m. Mais si vn seul viēt a cōtredire a plusieurs, alors<br />

la voix d’un est de nul, cōe nous auons dict ci dessus<br />

Car le dire d’un seul na point defficace pour reietter<br />

18 le dire & les depositions de tous les aultres, ou a<br />

ce qu’il les puisse cōdanner, si ce n’estoit que ce seul<br />

fult escript auecques les aultres <strong>en</strong> quelque instrum<strong>en</strong>t.<br />

n Et quand il y a plusieurs tesmoins qui se con<br />

trari<strong>en</strong>t eux mesmes, alors les droicts baill<strong>en</strong>t au Iuge<br />

ceste certaine regle & consideration, selon laquel


le il aura a proceder <strong>en</strong> ceste diuersité. Car si beaucoup<br />

de tesmoins contredis<strong>en</strong>t a beaucoup, ils se pro<br />

duis<strong>en</strong>t on d’une partie seulem<strong>en</strong>t ou par toutes les<br />

deux <strong>en</strong>semble. Et si par l’une des parties il y a plusi<br />

eurs tesmoins produits les tesmoignages desquels<br />

saccord<strong>en</strong>t assez bi<strong>en</strong>, & que la qualite de l’affaire auec<br />

l’inclination du Iuge s’accorde auec eux, il faul<br />

dra suiure le dire de ceux ci, de maniere quil conui<strong>en</strong><br />

dra prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selon lattestation d’iceux<br />

19 & non selon les dicts des partie aduerse. o Mais si<br />

les tesmoins d’une partie s’<strong>en</strong>trecontredisoy<strong>en</strong>t, &<br />

qu’ils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> nombre egal, il se fauldra arrester<br />

aux dicts de ceux qui selō la nature & proprieté de<br />

la cause conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leurs depo


sitions & qui sont estimez estre de meilleure foy &<br />

sont exēpts de toute souspeçō. Or le Iuge formera<br />

& establira le motif de son courage & affection par<br />

ouir parler les tesmoins qui seront plus dignes de<br />

foy, & par les argum<strong>en</strong>s & Iugem<strong>en</strong>s qu’il cognois<br />

tra estre plus propres a la cause.<br />

20 Car il ne doibt tant auoir esgard au nombre,<br />

a la multitude des tesmoins, qu’a leur pure foy &<br />

vraye loyauté.<br />

21 Or si tels tesmoins de bonne foy se trouuēt d’ac<br />

cord <strong>en</strong>semble, il se faudra t<strong>en</strong>ir & arrester a leurs<br />

22 tesmoignages & depositions. Mais s’ils se contrari<strong>en</strong>t<br />

aussi, le Iuge deura faire tant qu’il les accorde <strong>en</strong><br />

quelque


226 LA PRACTIQVE.<br />

quelque maniere qu’il pourra s’il le peult faire, a ce<br />

que leurs depositions consist<strong>en</strong>t & soy<strong>en</strong>t valables.<br />

q Et si le Iuge ne peult aucunem<strong>en</strong>t accorder lesdicts<br />

tesmoins, alors de son propre motif & Iugem<strong>en</strong>t<br />

aduisera & pr<strong>en</strong>dra garde ausquels il deura<br />

plus adiouster foy, & ce par grande discretion, laquelle<br />

23 pourrez voir riere le Speculateur. Consequemmēt,<br />

il est ainsi que les tesmoignages produits<br />

par attestations, ou par par instrum<strong>en</strong>ts faicts, escripts<br />

& passez par main de Notaire, ou tabellion,<br />

ou par quelque autre iusticier, ou Magistrat, ont<br />

moins de force & efficace que ceux qui sont faicts<br />

par tesmoins priuez pardeuant commissaires, ou par<br />

deuant le Magistrat, ou l’information ou <strong>en</strong>queste<br />

pēd, & pourtant on n’adiouste point de foy a telles<br />

lettres testimonialles, & ne sy arreste on point, si<br />

ce n’estoit que que telles testimonialles fuss<strong>en</strong>t<br />

faictes & ouies par lettres requisitoires & partie<br />

24 ouie, ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>t, & est necessaire. Toutesfoys<br />

on vse au grand Conseil de Malines, & recoiu<strong>en</strong>t<br />

telles attestations instrum<strong>en</strong>tales, & c. produit<br />

tes par lune des parties, quand partie aduerse se veut<br />

ayder desdictes attestations, pour ce quelle n’a nulles<br />

aultres preuues plus promptes, ou pourtant que<br />

25 la partie ne les reproue ou confute. Item a peine adiouste<br />

on foy a tesmoins qui sont maladifs, cest a dire<br />

a ceux qui sont <strong>en</strong> langueur & allitez, di ce n’estoit<br />

qu’iceux tesmoins qui auroy<strong>en</strong>t este ouiz & examinez<br />

<strong>en</strong> leur maladie ne fuss<strong>en</strong>t partiz de ce siecle, &<br />

de maniere que le producteur n eust point aultres<br />

tesmoins a main apres litiscontestation, & qu’il n’<strong>en</strong><br />

peust trouuer d’autres que lesdicts tesmoins malades,<br />

26 aux tesmoignages desquels on deura lors adious<br />

ter foy. Pareillem<strong>en</strong>t, vn tesmoignage oui par arbitres<br />

faict preuue pardeuant le Iuge ordinaire, <strong>en</strong> tāt<br />

que les tesmoins fuss<strong>en</strong>t decedez, mais s’ils estoy<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>cores suruiuās, alors sera au frac choix de la partie<br />

les admettre ou ne les admettre, sinon qu’il eust este<br />

autrem<strong>en</strong>t dict. Et pourtant le tesmoignage qui est<br />

oui pardeuant arbitres ne peult faire aucune preuue,<br />

pourtant qu’il peult estre reiette par l’aduersaire.<br />

a Panormitanus & Felinus in c. In nostra, extr. de testi.


Idem Panorm. in c. Bonae memoriae primo nu. 13. extra de<br />

elect.<br />

b Et Imola. in c. Super hoc extra de r<strong>en</strong>unciat.<br />

c de quo vide gloss. notabilem in verbo Aliqui in c. Cle<br />

rici 8 1. distinct.<br />

d vt in c. Ex literis extra de probat. & in l. Abs<strong>en</strong>tem ff.<br />

de po<strong>en</strong>is.<br />

e Prout notatur in c. Bonae memoriae primo cum singula<br />

ri glossa ibidem in verbo, Per rerum naturam.<br />

f vt in c. Super hoc. extr. de r<strong>en</strong>unciat.<br />

g Argu. c. Ad nostram extra de probat.<br />

h Panormitanus in c. In nostra. nu .6 extra de testib. &<br />

c. Si testes §. Item in testib fides. 4. q. 3.<br />

i c. Si testes §. Testium fides 4.q. 3. & l. Testium fides,


in principio ff. de testibus.<br />

k l. Prima in principio & ibi Bartol. & alij scrib<strong>en</strong>tes<br />

ff. dev<strong>en</strong>t inspici<strong>en</strong>d & Speculator. in §. finali ver. hoc quoque<br />

no. de probat. & suiuant ce vers. Tractant fabrilia fabri,<br />

& experto crede Roberto.<br />

l c. Sitestes versic. Qui falso vel variè 4.q.3. & l. Vbi<br />

pugnantia ff. de regul. iur. & c. licet circa sinem. extra de<br />

probat. & l. Cum precium C. de liber. caus.<br />

m c. licet extra de prabat.<br />

o l. prima C. si quis ff. quamadmod. testam<strong>en</strong>t. aperia<strong>en</strong>tur.<br />

n l. Ob carnem §. final. ff. de testib. & c. Sitestes §. Si<br />

testes 4.q.3.<br />

p c. In nostra. & c. v<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s extra eodem titu. de test ibus<br />

vide Speculatorem eodem titu. de est.<br />

q c. Cum tu. extra eodem de testib.<br />

CHAPITRE CLXXII.<br />

De Faulx Tesmoins.<br />

Sommaires.<br />

1 Le tesmoin vne foys faulx, doibt estre pepetuellem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>u tel.<br />

2 Faulx tesmoignage est prohibe par la loy diuine.<br />

3 Vn faulx tesmoin porte preiudice a troys personnes.<br />

4 Qui cele verue, doibt estre comparé a celui qui depose faulsem<strong>en</strong>t.<br />

5 Punition d’un faulx tesmoin.<br />

6 Tesmoin qui cele verité doibt estre puni.<br />

7 Tesmoin qui au parauant a dict vne chose, puis dict & depose l’autre, est<br />

trompeur.<br />

8 Le faux tesmoin doibt estre puni par le Iuge deuant lequel il s’est perture.<br />

9 Tesmoin qui est au Commissaire suspect de faulseté peult estre pris.<br />

10 Tesmoin qui est adiourne pour deposer & ne comparoist peut estre contraint<br />

& puni de contumace.<br />

11 On ne doibt pas croire au tesmoin, mais aux escripts du Commissaire, si<br />

d’iceux sourd question.<br />

12 Anne ne peut arguer de faulseté, celui qui est tesmoin <strong>en</strong> sa cause.<br />

13 Simple. ou hors de Iugem<strong>en</strong>t, a scauoir toute m<strong>en</strong>songe.<br />

14 Diuerses causes de m<strong>en</strong>songes.<br />

15 Faulx tesmoignage est de deux manieres<br />

Diuers inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s de mauuais m<strong>en</strong>songes.<br />

16 M<strong>en</strong>songes domageables sont puniz de Dieu.<br />

17 Se faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t auecques serm<strong>en</strong>t.<br />

18 Diuers inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s & domages procedans de faux sem<strong>en</strong>t faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.


CIVILE. 229<br />

19 Diuine<br />

Occulte, sans iugem<strong>en</strong>t humain.<br />

Expresse, c’est a sçauoir par la loy de talion.<br />

20 Faulx tesmoignage fe punist par loy<br />

Quelle auoit este la loy de talion.<br />

Humaine diuersem<strong>en</strong>t.<br />

A vn tesmoin qui vne foy sauroit este trouué<br />

& conuaincu d’auoir depose faulsem<strong>en</strong>t<br />

on ne doibt iamais auoir aucune foy, & ne<br />

deura <strong>en</strong> aucune maniere estre receu ou admis <strong>en</strong> iu<br />

gem<strong>en</strong>t qui soit pour porter tesmoignage. a Et pour<br />

rant tout tesmoin face tant, qu’il ne commette ou<br />

brouille aucune faulsete <strong>en</strong> sa deposition: car si vne<br />

foys il commet faulsete, iamais <strong>en</strong> chose qui soit on<br />

1 n’aura <strong>en</strong> lui fiance. b Combi<strong>en</strong> ce faux tesmoigna<br />

ge soit chose indigne, il appert par ce que Dieu l’ha<br />

voulu si soigneusem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>dre au peuple Israelite<br />

<strong>en</strong> son decalogue, disant au neufiesme commandem<strong>en</strong>t.<br />

Tu ne parleras point faux tesmoignage contre<br />

2 ton prochain. c Ou il fault bi<strong>en</strong> noter ce point cō<br />

tre aucuns, qui sont par trop miserablemēt craintifs<br />

de tesmoigner chose aucune contre leur prochain,<br />

Que Dieu n’a point simplem<strong>en</strong>t def<strong>en</strong>du aux hommes<br />

qu’ils ne portass<strong>en</strong>t tesmoignage contre leur<br />

prochain, par ce que cela est toutalem<strong>en</strong>t necessaire,<br />

pour <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir l’usage de Iustice legitime <strong>en</strong>tre les<br />

hommes, afin que la verite apparoisse, qui ne se doit<br />

pas musser ains estre mise <strong>en</strong> lumiere & euid<strong>en</strong>ce,<br />

& a ce que par iustice on r<strong>en</strong>de a chascun ce qui est<br />

si<strong>en</strong>. Mais il a sans plus def<strong>en</strong>du qu’ame ne portast<br />

faulx tesmoignage contre son prochain: par ce que<br />

tel pariurem<strong>en</strong>t ne se peult commettre que ce ne<br />

soit contre Dieu, contre verite, contre son propre sa<br />

lut, & cōtre le salut de son prochain. Car vn faux<br />

tesmoin nuist & porte domage a troys personnes,<br />

3 & les off<strong>en</strong>se. Car premierem<strong>en</strong>t il off<strong>en</strong>ce Dieu, la<br />

maieste duquel il contemne <strong>en</strong> ne lui obeissant. En<br />

second lieu, il off<strong>en</strong>se le Iuge mesme, lequel il off<strong>en</strong><br />

se par son m<strong>en</strong>songe, & l’empesche de faire vray iugem<strong>en</strong>t<br />

Tiercem<strong>en</strong>t il off<strong>en</strong>se l’innoc<strong>en</strong>t & lui por<br />

te domage par son faulx tesmoignage. Et sont coulpables<br />

de ces maux non seulem<strong>en</strong>t ceux qui di<strong>en</strong>t<br />

& port<strong>en</strong>t faux tesmoignage, mais aussi ceux qui estans<br />

interpellez & adiurez par leur serm<strong>en</strong>t, cel<strong>en</strong>t


4 & cach<strong>en</strong>t la verite. Car de mesme crime sont coul<br />

pables ēuers Dieu, ceux qui cachēt la verite & ceux<br />

qui di<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>songe: Car ceux la ne veul<strong>en</strong>t point<br />

profiter & ceux ci sestudi<strong>en</strong>t a nuire & <strong>en</strong>domager.<br />

5 d Et par ce que dict est s’<strong>en</strong>suit que qui off<strong>en</strong>se <strong>en</strong><br />

troys est aussi puni de triple peine & premierem<strong>en</strong>t,<br />

pourtāt qu’il off<strong>en</strong>se Dieu, on lui <strong>en</strong>ioint vne p<strong>en</strong>itē<br />

ce de sept ans, a cause de son periuremēt. e Pourtāt<br />

qu’il a abuse le Iuge il sera diffamé. f Et aura <strong>en</strong>cores<br />

le fouet. g ou sera puni extraordinairem<strong>en</strong>t. Et pour<br />

ce qu’il a lese & off<strong>en</strong>se son prochain, il sera puni sui


6 uāt le domage qu’il aura faict, sans la restitution dudict<br />

domage a quoy il sera condanne. h Semblablem<strong>en</strong>t<br />

le tesmoin qui estant adiure & appelle par ser<br />

mēt a dire verite, & ne la dict, ains s<strong>en</strong> taist & la cel<br />

le est repute pour faulsaire, & doibt aussi estre puni. i<br />

7 Au reste, le tesmoin qui <strong>en</strong> la tauerne ou cabaret ou<br />

<strong>en</strong> la rue auroit autrem<strong>en</strong>t parle sans serm<strong>en</strong>t qu’il<br />

n’a depose deuant le Commissaire auecques iurem<strong>en</strong>t<br />

sera repute pour trompeur & pour trompeur<br />

deura estre puni, mesmem<strong>en</strong>t s’il auoir premieremēt<br />

pris quelque salaire pour ainsi deposer, ou pour<br />

8 porter tel tesmoignage, Le faulx tesmoin doibt dōc<br />

estre puni, mais non pas par tout Iuge, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

par le Iuge deuāt lequel il a depose faulx, mais<br />

ce n’a point de lieu es remissions. Vous aurez la forme<br />

9 de la punition incontin<strong>en</strong>t ci apres. Consequem<br />

m<strong>en</strong>t, quand le Commissaire <strong>en</strong> lexam<strong>en</strong> de son information<br />

trouue apertem<strong>en</strong>t & expressem<strong>en</strong>t que<br />

le tesmoin a parle faulsem<strong>en</strong>t, il le pourra lors, voire<br />

le deura pr<strong>en</strong>dre & mettre prisonnier, a ce quil soit<br />

10 puni par le Conseil ou par les g<strong>en</strong>s de Iustice. Celui<br />

qui estant adiourne ne cōparoist, pour ce quil refuse<br />

dire verite, icelui ne sera puni comme faulsaire pour<br />

ce qu’il n’a <strong>en</strong>cores preste le serm<strong>en</strong>t, mais le Iuge le<br />

fera appeller a soy, & le contraindra a dire & deposer<br />

verite & lors le punira de sa contumace, & le<br />

condānera es desp<strong>en</strong>s domages & interests, esquels<br />

le produisant est tombe a cause de sa contumace.k<br />

Car pourautāt que la charge de tesmoigner est char<br />

ge publique & qui est necessaire, pourtant est il que<br />

nul ne se doibt obstinem<strong>en</strong>t soustraire de porter tes<br />

11 moignage. l Au demourant, S’il suru<strong>en</strong>oit cont<strong>en</strong>tion<br />

contre le tesmoin & le commissaire, ascauoir<br />

quant a la deposition du tesmoin, & sur lescripture<br />

& note du Cōmissaire, de sorte que le tesmoin dist<br />

qu’il auroit autrem<strong>en</strong>t depose, qu’il ne trouueroit<br />

estre couche par escript, alors <strong>en</strong> tel debat ne sera<br />

adiouste foy au tesmoin, principalem<strong>en</strong>t si le Commissaire<br />

auoit vn adioint ou clerc, qui <strong>en</strong> ce deffer<strong>en</strong>t<br />

affermast comme lui, ains dep<strong>en</strong>dra toute la foy, du<br />

Commissaire <strong>en</strong> son adioint. Au demourant, ame<br />

ne peult arguer de faulx son tesmoin <strong>en</strong> sa propre<br />

12 cause, ou lui imposer faulsete. Et ou il adui<strong>en</strong>droit<br />

qu’icelui tesmoin fust interrogue de quelque chose<br />

par celui qui auroit a le produire, & icelui tesmoin a


telle demande priuee respondist quelque chose qu’i<br />

celui produisant p<strong>en</strong>seroit seruir & competer <strong>en</strong> faueur<br />

de sa cause: telle reponse deura estre t<strong>en</strong>ue<br />

pour vn simple dict, & non pour deposition. Et<br />

pourtant que i’ay estime estre chose non indigne de<br />

vn Docteur <strong>en</strong> droict, ains chose licite vser de Theo<br />

logie ou il sert & vi<strong>en</strong>t a propos, pourtant ay ie vou<br />

<strong>en</strong> ce lieu adiouster quelques points & raisons, qui<br />

me sembloy<strong>en</strong>t estre grandem<strong>en</strong>t vtilles pour la<br />

13 consideration de faulsete. Et pour le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t<br />

est a scauoir que faulx tesmoignage se cōsidere<br />

<strong>en</strong> deux manieres. Car il y a faulx tesmoignage<br />

qui est simple ou qui se faict hors iugem<strong>en</strong>t, & aultre<br />

qui se commet <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t. Au premier faulx<br />

tesmoingnage aperti<strong>en</strong>t tout m<strong>en</strong>songe, lequel est


double. Car l’un se commet par ignorance, qui sem<br />

14 ble n’auoir coulpe <strong>en</strong> soy Et l’autre qui se faict a<br />

esci<strong>en</strong>t, lequel est de diuerses manieres: Car l’un<br />

V m<strong>en</strong>t


230 LA PRACTIQVE.<br />

m<strong>en</strong>t pour la crainte qu’il a de Dieu & par vne hor<br />

reur qu’il a naturellem<strong>en</strong>t, comme les sages femmes<br />

Egipti<strong>en</strong>nes, Laultre de crainte ou par imbecilite de<br />

la chair & de foy, comme S. Pierre <strong>en</strong> niant Christ.<br />

L’aultre par charite & loyaute deue, cōme Michol<br />

<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tant deliura Dauid son mari. L’aultre pour<br />

desir & affection qu’il a d’ayder son prochain, & de<br />

ceste sorte Ionathas fils de Saul deliura Dauid des<br />

mains de Saul son pere. L’aultre par foy, comme<br />

Raab, l’aultre par crainte & honte tout <strong>en</strong>semble.<br />

comme Sarra, qui dist, que son mari estoit son frere,<br />

Et quand elle disoit aux Anges qu’elle n’auoit ri.<br />

L’autre m<strong>en</strong>t pour son profit particulier, comme<br />

Ananias & Saphira. m L’aultre pour flatter, l’autre<br />

pour nuire & detracter son prochain Et laultre<br />

finalem<strong>en</strong>t, non tant par ieu que par vne legerete<br />

de courage & par vne mauuaise coustume de m<strong>en</strong><br />

15 tir. Or combi<strong>en</strong> soit ce faulx tesmoignage mau<br />

uais & desplaisant deuant Dieu, & principalem<strong>en</strong>t<br />

quand il se faict dun desir de porter domage, pour<br />

detracter ou pour flatter, cela apparoist <strong>en</strong> plusieurs<br />

manieres. Premierem<strong>en</strong>t tels m<strong>en</strong>songers sont forclos<br />

du ciel, suiuant le pseaume.5. Secondem<strong>en</strong>t, ils<br />

sont separez de Dieu, & cōioints auecques le diable,<br />

pourtāt que le diable est m<strong>en</strong>teur & pere de mēson<br />

ge, En troisiesme lieu, ils souillēt & ordiss<strong>en</strong>t leurs lā<br />

ges, lesquelles sont dediees & consacrees a la verite,<br />

& louanges diuines, pour lamour & seruice du pere<br />

de m<strong>en</strong>songes tresmēsonger. Quartemēt, ils esbranl<strong>en</strong>t<br />

ou ost<strong>en</strong>t du tout la foy qui est tant necessaire<br />

aux negociations & trafiques. Cinqiesmem<strong>en</strong>t<br />

ils font deshoneur a la religion Chresti<strong>en</strong>ne, m<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

a Dieu, & bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t destourn<strong>en</strong>t & empesch<strong>en</strong>t<br />

les profits & commoditez de leurs prochains,<br />

ce que ie p<strong>en</strong>se estre assez & trop commun<br />

par exemples ordinaires & quotidi<strong>en</strong>nes, sans que<br />

ie le monstre plus amplem<strong>en</strong>t par les passez. Et<br />

combi<strong>en</strong> que les loix ne puniss<strong>en</strong>t ces m<strong>en</strong>songes<br />

qui caus<strong>en</strong>t tant de maux, si est ce que Dieu les pu<br />

nira vn iour bi<strong>en</strong> asprem<strong>en</strong>t, s’ils ne s’am<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t de<br />

la punition duquel ie ne veux ici ri<strong>en</strong> dire temerairem<strong>en</strong>t,<br />

att<strong>en</strong>du qu’elle consiste toute <strong>en</strong> son<br />

diuin arbitre, & pour ce se doibt elle toute attribuer


a lui, plustost qu’a la v<strong>en</strong>g<strong>en</strong>ce ou iustice hu<br />

maine. Mais il suffire d’auoir dict & traicte <strong>en</strong><br />

passant ce que dessus, quant au tesmoignage ou<br />

17 m<strong>en</strong>songe qui se dict hors iugem<strong>en</strong>t. Au surplus,<br />

faulx tesmoignage est & se faict <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t quād<br />

aucun estant adiuré ou a son esci<strong>en</strong>t depose vn tesmoignage<br />

feinct & controuue, tel que fut le faux<br />

tesmoignage dict contre le prophete Naboth.<br />

Ou bi<strong>en</strong> quād on interprete & detourne quelque<br />

paroles peruersem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> mauuais s<strong>en</strong>s, lesquelles<br />

auroy<strong>en</strong>t este dictes & proferees a bonne int<strong>en</strong>tion,<br />

ainsi portoy<strong>en</strong>t les Iuifs faulx tesmoignage<br />

des paroles de Christ. Deffaictes ce temple & c. &<br />

les tesmoins qui deposoy<strong>en</strong>t contre sainct Esti<strong>en</strong>ne.


n Ou bi<strong>en</strong> quand quelqu’un est adiure & il cele<br />

la verite, ou par malice, ou par vne vaine crainte<br />

que tesmoignant contre son prochain il ne semble<br />

violer la charite fraternelle, att<strong>en</strong>du toutesfoys<br />

qu’<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tant il ne craint point Dieu. lequel il off<strong>en</strong>se,<br />

par ce mesme qu’il m<strong>en</strong>t, ni sa propre ame laquelle<br />

il macule, ni a faire le domage de l’autre pro<br />

chain, le profit duquel il empesche & retarde celant<br />

18 la verite. Combi<strong>en</strong> grand mal est aussi ce faulx tesmoignage,<br />

personne ne le scauroit assez poiser ni<br />

considerer. Car premierem<strong>en</strong>t (comme ie vi<strong>en</strong> de<br />

dire) celui qui le porte & dict faulx tesmoignage, il<br />

prēt Dieu pour patron de sa m<strong>en</strong>songe ou pariurem<strong>en</strong>t,<br />

lequel est patron de verité.<br />

Secondem<strong>en</strong>t il polue le commandem<strong>en</strong>t de<br />

Dieu & le viole.<br />

Tiercem<strong>en</strong>t, il corrompt le serm<strong>en</strong>t, lequel est<br />

du tout necessaire a la trafique & vsage commun<br />

des hommes. En quatriesme lieu, il se mocque<br />

du iuge & le corrompt, tellem<strong>en</strong>t qu’il adui<strong>en</strong>t<br />

souu<strong>en</strong>t que par tel faulx tesmoignage, les<br />

bi<strong>en</strong>s sont adiugez a ceux ausquels ils n’apperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t,<br />

& sont ostez aux vraiz possesseurs ou<br />

heritiers, par ou il porte aussi tresgrand domage,<br />

comme nous auons dict ci dessus. Et qui plus<br />

est, il adui<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t, que par faulx tesmoignage<br />

les innoc<strong>en</strong>s sont punis, & les coulpables<br />

sont absoults, voire que ceux qui sont sans coulpe,<br />

sont quelque foys mis a la geh<strong>en</strong>ne & torture,<br />

par laquelle ils aym<strong>en</strong>t mieux dire & confesser<br />

a l’<strong>en</strong>contre d’eux ce qui est toutalem<strong>en</strong>t<br />

faulx, qu’<strong>en</strong>durer plus longuem<strong>en</strong>s tels torm<strong>en</strong>s.<br />

Et combi<strong>en</strong> que les loix humaines ne puiss<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />

telle malice & mechancete de ceux qui<br />

port<strong>en</strong>t faulx tesmoignage, pourautant que telle<br />

faulsete ne vi<strong>en</strong>t tousiours a estre descouuerte, tou<br />

tesfoys les faulx tesmoins ne sont pour cela ri<strong>en</strong><br />

plus heureux, ains de beaucoup plus malheureux,<br />

pourtant que c’est chose par trop grieue que d’<strong>en</strong>choir<br />

& tomber <strong>en</strong> la main de Dieu, la cognoissan<br />

ce duquel ne peult estre deceue par cognoissance<br />

humaine. Aussi doncques les faulx tesmoignages<br />

se puniss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deux manieres, sçauoir est par<br />

la loy diuine, & par la loy humaine.<br />

19 Cest e loy diuine est quelque foys occulte, &


quelque foys proferêe par mandem<strong>en</strong>t expres. Ceste<br />

loy occulte est, par laquelle Dieu punist tout<br />

mal oultre tout humain <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t, par ce que<br />

deuant Dieu n’i a nul mal impuni. Quant a ceste<br />

punition qui est occulte, il n’i a pourquoy i’<strong>en</strong> prononce<br />

ici aucune chose temerairem<strong>en</strong>t.<br />

20 Mais touchant le punition diuine, de laquelle on<br />

lit expressem<strong>en</strong>t quant a ce mal, <strong>en</strong> Deuteronome<br />

19. est establi & ordonné que le faux tesmoin soit<br />

puni de la loy de talion, qui requeroit vie pour<br />

vie, oeil pour oeil, d<strong>en</strong>t pour d<strong>en</strong>t, pied pour<br />

pied, main pour main. Ceste loy la fut grandem<strong>en</strong>t<br />

iuste. pourtant que par icelle le faulx<br />

tesmoin patissoit & <strong>en</strong>duroit ce qu’il auoit p<strong>en</strong>se


faire a son frere, & ce que son frere eust pati &<br />

souffert, si la m<strong>en</strong>songe & faulsete du tesmoignage<br />

n’eust este decouuerte & surprise. Si ceste loy de<br />

Talion duroit <strong>en</strong>cores & estoit <strong>en</strong> vigueur riere les<br />

Chresti<strong>en</strong>s, & qu’elle fust mise a execution, il ne<br />

se commettroit point par tout tant de pariure<br />

m<strong>en</strong>s & plusieurs ne seroy<strong>en</strong>t point tant faciles<br />

a dire & porter faulx tesmoignages contre leur<br />

prochain si aucuns auoy<strong>en</strong>t ainsi tesmoigne faulsem<strong>en</strong>t<br />

contre leur prochain, tels faulsaires vi<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t<br />

a perdre la vie: a quoy le Seigneur a establi<br />

ceste loy de Talion. o<br />

Au


CIVILE. 231<br />

Au reste, comme la loy humaine punisse le faulx tes<br />

moignage, nous l’auons ci dessus mōstre <strong>en</strong> ce chap.<br />

& <strong>en</strong> nostre Practique criminelle. p Qui plus est, les<br />

droicts monstr<strong>en</strong>t par tout clairem<strong>en</strong>t & font m<strong>en</strong>tion<br />

d’icelle punition, tellem<strong>en</strong>t qu’il nest ia besoin<br />

assembler <strong>en</strong> ce lieu & amasser les allegations qui se<br />

pourroy<strong>en</strong>t am<strong>en</strong>er a ce propos, att<strong>en</strong>du que nostre<br />

int<strong>en</strong>tion est de bastir ici & façonner vne practique<br />

ciuile, & non pas criminelle ou telle peine est plus<br />

a point practiquee.<br />

a Vti notatur in l. Lucius ff. de his qui notan. infam. &<br />

facit.l. Si quis maior C. de transact.<br />

b c. Testes & c. Pura & c. Hortamur. 3.q.9.<br />

c Deut. 4. & 10.<br />

d c. primo extre de crimine fals.<br />

e c. quicunque. 6.q.1.<br />

f c. Quisquis conuictus.<br />

g 22.q.5. & c. illi qui 5.q.5.<br />

h c. Nihilominus. 3.q.9. ita gloss. in d. c. Primo in verbo<br />

laedit.<br />

i Vt est casus egregius in l. Prima in princip. ff. ad l. Cor<br />

nel. de fals. & d. c. Primo.<br />

k Vt pulchrè annotat. Speculator. in titu. de Teste §.<br />

Sequitur versic. vltimo per l. Quidam in fine & l. Tutor.<br />

ff. de administra. tuto.<br />

l Vt l. Eum. & l. Sed siquis in primo ff. quemadmodum<br />

testa. aper. & c. primo. extr. de crimine fals.<br />

m Actuum 6.<br />

n Act. 5.<br />

o Vide Deuter.19.<br />

p Capitib. cxix. de falsis cxx. de salsitate per cons<strong>en</strong>sum<br />

cxxi. De falsitate in verbis. cxxii. de falsitate scriptorum.<br />

cxxiii. De falsitate per abusum. & cxxiiii. De falsitate per<br />

sil<strong>en</strong>tium.<br />

CHAPITRE CLXXIII.<br />

De Preuue faicte par confession des Parties.<br />

Sommaires.<br />

1 Confession se faict<br />

1<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t<br />

hors iugem<strong>en</strong>t


2<br />

la partie pres<strong>en</strong>te<br />

Partie abs<strong>en</strong>te<br />

3<br />

Auec cause<br />

sans cause<br />

2 Le Def<strong>en</strong>deur qui confesse <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, la demande du Demandeur est t<strong>en</strong>u<br />

pour conuaincu.<br />

3 Le Def<strong>en</strong>deur qui confesse est stubmis a condamnation:<br />

4 Confession forclost toute preuue.<br />

5 Confession qui se faict hors iugem<strong>en</strong>t porte preiudice, s’il appert d’icelle.


6 Confession faicte auecques cause, porte aussi preiudice.<br />

7 Confession faicte deuant arbitres porte preiudice.<br />

8 Quand confession deuant arbitres faict foy.<br />

9 Sans cause, ne porte preiudice a s’obliger.<br />

10 Confession<br />

ou<br />

Sans cause, porte preiudice pour se decharger.<br />

11 D’un malade alitté, porte preiudice.<br />

12 Faicte par erreur, ne porte preiudice a personne.<br />

13 Faicte deuant Iuge incompetant, ne porte preiudice.<br />

14 Obscure, ne porte preiudice.<br />

15 Faicte <strong>en</strong> preiudice de son Seigneur ou Superieur, ne vaut.<br />

16 Faicte par procureur, porte preiudice.<br />

17 Confession<br />

Faicte par le procureur <strong>en</strong> preiudice du cli<strong>en</strong>t ou sa partie, ne porte preiudice.<br />

18 Faicte par l’Aduocat porte preiudice.<br />

19 Faicte par Tuteurs ou Curateur, ne porte point preiudice.<br />

20 Du Mineur qui est mineur de 25. ans, ne lie point.<br />

21 Du Tuteur au domage du pupille, ne porte preiudice.<br />

22 Par personne principalle, porte preiudice.<br />

23 Erreur de faict sans domage ne porte preiudice a personne.<br />

V 2 Auant


232 LA PRACTIQVE.<br />

1 Avant que monstrer comme par confession<br />

de la partie la preuue naist, il fault premierem<strong>en</strong>t<br />

considerer la verite qui procede de<br />

ceste confession: Car ces confessions sont de deux<br />

manieres, par ce que les vnes d’icelles sont & se font<br />

<strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, & les aultres hors Iugem<strong>en</strong>t. De rechef,<br />

les vnes se font <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie, & les au<br />

tres <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce d’icelle partie, ou des parties. Item<br />

les vnes se font auecques cause, & les autres sans cau<br />

2 se. Apres doncques que nous aurons ainsi trie & distinguê<br />

ces confessions, il est a scauoir que quand le<br />

Def<strong>en</strong>deur confesse <strong>en</strong> iugemēt la demande du De<br />

mandeur ou le libelle exhibé, alors il est estime conuaincu,<br />

& toutes autres preuues a faire cess<strong>en</strong>t adōc<br />

pourtant que la confession qui est faicte <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />

3 faict & r<strong>en</strong>d vne pleine probation. a Et pour<br />

t<strong>en</strong>t ne reste lors aultre chose a faire au Iuge que con<br />

danner celui qui confesse. b Et ainsi confession n’in<br />

duist point obligation a faire aucunes preuues, ains<br />

porte auec elle toutes autres preuues qui pourroyēt<br />

4 estre, ou plustost releue & deliure de toute charge<br />

de prouer, & les esteint toutalem<strong>en</strong>t. c Ce qui est<br />

vray, si ce n’estoit <strong>en</strong> prest par cedule & <strong>en</strong> dote. d<br />

tesmoin Balde <strong>en</strong> ladicte loy ci alleguee, ou aussi il<br />

5 dict, qu’adonc tous priuileges doiu<strong>en</strong>t cesser. e Au<br />

demourant, la confession qui se faict hors iugem<strong>en</strong>t<br />

oste aussi toutes preuues, pourueu que la partie puisse<br />

verifier ceste confession par tesmoin dignes de<br />

foy, ou par serm<strong>en</strong>t de celui qui confesse. Pareillem<strong>en</strong>t<br />

la confession qui est faicte, ou qui se faict <strong>en</strong><br />

abs<strong>en</strong>ce ou pres<strong>en</strong>ce de la partie, sera valable & serui<br />

ra pour faire aultres preuues, par tel si que ceste confession<br />

soit prouue ou par tesmoins, ou par serm<strong>en</strong>t.<br />

6 Mais quant a la question qui se faict auecques cause,<br />

elle se faict quand celui qui confesse declare expressem<strong>en</strong>t<br />

la cause du proces, a scauoir de quelle cause<br />

est procedee la debte, a scauoir ou de prest, ou de<br />

marchandises, ou pour eschange, ou pour louage<br />

de maison, ou par paction, ou par quelque contract.<br />

Et se peult ceste confession faire <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou<br />

hors de Iugem<strong>en</strong>t. Et <strong>en</strong> quelque lieu qu’elle se face<br />

elle porte preiudice au cōfessant, & oste toutes preu<br />

ues, pourueu qu’il appere d’icelle confession. Et ainsi


7 beaucoup plus la confession faicte auecques cause<br />

pardeuant arbitres porte preiudice <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par<br />

deuant le Iuge ordinaire, & pouons d’icelle vser ce<br />

8 iugem<strong>en</strong>s ordinaires. f Mais comm<strong>en</strong>t il s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t que<br />

confession faicte pardeuant arbitres face foy deuant<br />

le Iuge a ce quelle soit valable, ou comme extraiudi<br />

cialle ou comme iudicialle, vous le pourrez voir par<br />

les Docteurs es lieux ci alleguez, Ou l’Abbé <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />

de la confession extraiudicialle, c’est a dire qui se fait<br />

hors iugem<strong>en</strong>t, selon Cynus. g Mais Iean de Imola<br />

sousti<strong>en</strong>t quelle vault comme confession indicialle.<br />

9 h Mais la confession qui est faicte <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t ou


hors iugem<strong>en</strong>t sans cause, item qui se faict <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce<br />

de la partie, ne porte incontin<strong>en</strong>t preiudice a<br />

celui qui confesse, a ce que par telle confession il s’oblige<br />

ou charge, comme on peult voir. i Les allegations<br />

duquel nous laissons ici pour euiter prolixite,<br />

10 & y r<strong>en</strong>uoyons le lecteur. Mais confessiōs qui sont<br />

faictes <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t ou hors iugem<strong>en</strong>t, pour dechar<br />

ger quelqu’un ou le quitter, port<strong>en</strong>t toutalem<strong>en</strong>t<br />

preiudice, <strong>en</strong>cores qu’elles fuss<strong>en</strong>t faictes sans cause<br />

& <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce de la partie ou des parties, pourueu<br />

qu’elle ayt este legitimem<strong>en</strong>t faicte. k Semblablem<strong>en</strong>t,<br />

11 toute confession qui se faict au lict, par ce<br />

lui qui seroit det<strong>en</strong>u d’une grieue maladie, ou qui se<br />

roit a larticle de la mort, ou faicte par celui qui au<br />

lict de mort auroit faict testam<strong>en</strong>t de derniere volonte,<br />

telle confession porte toutalem<strong>en</strong>t preiudice,<br />

soit quelle t<strong>en</strong>de a s’obliger, soit que par icelle il pre<br />

t<strong>en</strong>de a se deliurer & decharger. Ce qu’il fault ainsi<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si ce n’estoit qu’icelle confession fust par<br />

lui reuoquee auant son trespas. Car on presume que<br />

telle confession qui est ainsi faicte au peril & danger<br />

de la vie, soit pure, vraye, & non corrompue daucune<br />

12 affection humaine. Mais vne confession qui est<br />

erronee, c’est a dire qui est faicte par erreur, ne peult<br />

a aucun porter preiudice. l Et <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d on vne confession<br />

estre faicte par erreur, quand la chose a este autrem<strong>en</strong>t,<br />

& s’est autrem<strong>en</strong>t portee que le confessant<br />

13 cuidoit ou iugeoit. Consequemm<strong>en</strong>t, la confession<br />

qui est faicte pardeuant iuge incompetant, c’est a scauoir<br />

qui n’est le Iuge de celui qui confesse, ne porte<br />

14 preiudice ne nuisance. m En oultre, la confession<br />

qui est douteuse, incertaine, & non assez claire, ne<br />

porte point de preiudice, car a ce que vne confession<br />

soit valable, elle doibt estre claire & certaine, aultrem<strong>en</strong>t,<br />

telle confession qui auroit este faicte sans cau<br />

se, seroit vne preuue incertaine, qui <strong>en</strong> droict est<br />

15 estimee nulle, & de nulle force & effect. n Pareille<br />

m<strong>en</strong>t, la confession qui est faicte au preiudice de<br />

son maistre ou Seigneur, ou de son Superieur nest<br />

de valeur. o Comme aussi ne vault la confession qui<br />

16 est faicte par vn ins<strong>en</strong>se, lunatique ou furieux. p Sem<br />

blablem<strong>en</strong>t la confession qui est faicte par le procureur<br />

porte preiudice, si ce n’est qu’il la reuoque, ce<br />

qu’il peult faire <strong>en</strong> tout temps auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce don<br />

nee, <strong>en</strong> prouant son erreur & le detrim<strong>en</strong>t qui <strong>en</strong> se


oit <strong>en</strong>suiui. q. Or que la cōfession du procureur por<br />

te quelque nuisance a son maistre, il se proue. r Et<br />

quant a ceste reuocation de confession par le procureur,<br />

il est a noter qu’il y a aucuns practici<strong>en</strong>s qui<br />

di<strong>en</strong>t que le procureur ne peult reuoquer icelle con<br />

fession sans relief. Item la confession qui est faicte<br />

17 par le procureur <strong>en</strong> preiudice de sō maistre ou Seig<br />

neur qu’il sert, ne vault aucunemēt, si ce n’estoit quil<br />

eust eu mādemēt especial ou procuratiō pour ce faire.<br />

18 La confessiō qui se faict par l’aduocat, <strong>en</strong> pres<strong>en</strong><br />

ce de sa partie ou elle abs<strong>en</strong>te, pourueu toutesfoys<br />

quelle le sache ou le permette, est tout ainsi que si<br />

elle se faisoit par le cli<strong>en</strong>t ou partie. s Parquoy s’il se<br />

taist, il porte preiudice a soymesme, si ce n’estoit quil<br />

19 reucast icelle confession de son aduocat. t Laquelle<br />

reuocation selon aucuns, se doibt faire dedans troys


iours. Comme aussi la confession qui se faict par les<br />

tuteurs <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce du pupille ou pupilles, ou la cōfession<br />

faicte par les curateurs <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce du mineur<br />

ou mineurs, ou qui auroy<strong>en</strong>t passe l’aage de minorite,<br />

ne porte preiudice ni nuist. v Aussi ne vault<br />

la confession faicte par le pupille, pourtant qu’icelui<br />

pupille est de droict seur & exēpt de tout preiudice.<br />

20 x Mais celui qui est <strong>en</strong> aage de puberté, toutesfois<br />

mineur de vingt cincq ans, est oblige par sa confessiō,<br />

mais au cas qu’il soit lesé ou <strong>en</strong>domage il <strong>en</strong> est<br />

releue. y Toutesfoys, quant aux matieres spirituelles.<br />

21 la s<strong>en</strong>tēce qui est donnee contre le mineur, tiēt. z<br />

Item la confession qui se faict par le Tuteur ou Curateur<br />

ne porte point de preiudice aumoins si telle<br />

confession de Tuteur ou Curateur v<strong>en</strong>oit a porter<br />

preiudice au pupille ou qui seroit hors de pupillage.<br />

22 aa Mais la confession qui est faicte par persone prin<br />

cipalle, si elle se faict legitimem<strong>en</strong>t, comme a este<br />

dict ci


CIVILE. 233<br />

dict ci dessus, porte preiudice, & nuist au confessant,<br />

pourtant, que le Iuge se fonde sur telle confession. b<br />

Et ne peult telle confession estre reuoquee, sinon<br />

apres que l’erreur est proué, Voyez le Speculateur.<br />

Mais il est icy a scauoir, que erreur de faict, si le domage<br />

de l’erreur n’est <strong>en</strong>cores <strong>en</strong>suiui, ne porte nuisancé<br />

a personne. c Mais il <strong>en</strong> fault autrem<strong>en</strong>t Iuger<br />

quand il y a erreur au droict, car lors la confessiō est<br />

incontin<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ue pour adiuge. d.<br />

a l. Post rem, in fine sui ff. de re iudica. & l. Prima ff. de<br />

confess & l. vnica C. eodem tit. de confess.<br />

b l. Proinde 2. in fine ff. ad l. Aquil.<br />

c Teste Ioanne Andraea in c. Bonae extra. de elect. Bald.<br />

in l. Si ex cautione 10. q. C. de non num. pec.<br />

d Secundum eundem Baldum in l. G<strong>en</strong>eraliter 1.q. eodem<br />

titu.<br />

e l. Assiduis C. Qui potio. in pigno. habe.<br />

f l. P<strong>en</strong>ult. in fine C. de recept. arbit. Abbas in c. Praes<strong>en</strong><br />

tate. in 1. colum. de testib. & Ioannes de Imol. eodem c. Prae<br />

s<strong>en</strong>tata.<br />

g In l.1.C. de confess. & Ioan. Andr. & Anto. de Butrio.<br />

in d. c. Praes<strong>en</strong>tata, & eundem Anto. in c. Quintauallis<br />

ver.14. differ<strong>en</strong>tia extra de iure iuran.<br />

h d. c. Praes<strong>en</strong>tata.<br />

i In tractatu D. Lanfranci Ariadno. de confessionib.<br />

numero 40.<br />

k c.2. & 3. extra de confess. & l. vnica C. eodem titu. de<br />

confess.<br />

l l. Non fatetur ff. de confess. & l. Error. C. de iur. &<br />

fact. ignor. & l. prima C. de fals. caus. adiect. lega.<br />

m c. At si extra iudic.<br />

n c. in praes<strong>en</strong>tia. extra de confess.<br />

o c. Cum tempore, extra de arbitr.<br />

p l. In negotijs ff. de regu. iur. & c. fin. extr. de successio.<br />

ab intesta.<br />

q c. Cum olim. prope finem extra de offic. delega. & c.<br />

final. extra. de confess.<br />

r c. Primo ad finem §. verum extra de postulan.<br />

s l. Prima C. de erro. aduoca.<br />

t c. Olim extr. de c<strong>en</strong>sib.<br />

v l. Certum §. Si quis abs<strong>en</strong>te, versic. Sed an ipsos ff. de<br />

confess.<br />

x Paruuli 22.q.5.<br />

x d. l. Certum §. vlitmo ff. de confess. & l. Si ex causa in


dicati §.2. ff. de minorib.<br />

z Vt c. Ex parte extra de restitut. spolia.<br />

aa Notatur in d.l. Certum §. 2. ff. de confess. vt supra.<br />

Hoc capite 173. meminimus.<br />

bb d.l. vnica C. de confess. & c. 2. extr. ecdem titu.<br />

cc l. Error. C. de iuris & fact. ignor.<br />

dd l. prima C. eodem titu. de confess. concordat. text. in<br />

l. Post rem, in fine sui ff. de re iudic. & l. vnica C. eodem tit.<br />

de confess.<br />

CHAPITRE CLXXIIII.


De Preuue par lettres, escriptures ou instrum<strong>en</strong>ts.<br />

Sommaires.<br />

1 Des lettres, escriptures, & instrum<strong>en</strong>s les vns sont<br />

Publiques.<br />

Les autres.<br />

Priuez.<br />

2 Qui se sign<strong>en</strong>t par personnes publiques.<br />

3 Qui sont muniz de seaux aut<strong>en</strong>tiques.<br />

4 Instrum<strong>en</strong>ts publiques sont<br />

Registres, Protocolles & actes iudiciaux.<br />

5 Contes ou raisons priuilegiez.<br />

6 Lettres originales, ausquelles on a acoustume adiouster foy.<br />

7 Quand on adiouste foy es copies prises sur les originaux.<br />

8 Comme on pourra auoir copie de l’original, quand on craint<br />

Qu’il ne soit permis pr<strong>en</strong>dre le double sur l’original.<br />

ou<br />

Trop gransfraiz.<br />

9 On doibt voir s’il n’y a point de vices es originaux ou de clauses ou lieux<br />

suspects.<br />

10 On doibt restablir & rescrire les instrum<strong>en</strong>ts qui sont gastez par vieillesse ou<br />

autre accid<strong>en</strong>t.<br />

11 Plusieurs originaux d’un mesme contract port<strong>en</strong>t mesme soy.<br />

12 Copies aut<strong>en</strong>tiques prises sur l’original ont foy d’original.<br />

13 Escriptures anci<strong>en</strong>nes, armoiries, inscriptions & c.<br />

14 Escriptures anci<strong>en</strong>nes de liures d’Eglise.<br />

font preuue.<br />

15 Tous instrum<strong>en</strong>s publiques, armes, graueures.<br />

16 Si on doute si le Notaire a signe les lettres ou non, ou <strong>en</strong> doibt demander au<br />

Notaire.<br />

17 Les lettres de Notaires & c. Actes iudiciaux sont instrum<strong>en</strong>ts publiques.<br />

18 La coustume donne foy aux lettres.<br />

19 Lettres d’hommes priuez escrites de leurs propres mains, font preuue.<br />

20 Lettres de negociations, de contracts, de louages & c. qui sont aut<strong>en</strong>tiques,<br />

sont t<strong>en</strong>ues pour instrum<strong>en</strong>ts publiques.<br />

21 Tesmoins ne sont instrum<strong>en</strong>s publiques.<br />

22 Diuerses questions touchant la foy des instrum<strong>en</strong>ts.<br />

V 3 Nous


234 LA PRACTIQVE.<br />

Nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t que<br />

preuues qui se font par instrum<strong>en</strong>ts ont<br />

moins de poids, dauctorite & efficace, que<br />

n’ont les affirmations de tesmoins pardeuant Commissaires,<br />

toutes foys si ont elles quelque foys pleine<br />

foy, de maniere qu’on y croit cōme a tesmoins,<br />

1 comme apparoistra par ce qui s<strong>en</strong>suit. Mais il fault<br />

premierem<strong>en</strong>t noter, que tout ainsi que toutes lettres<br />

ou escriptures ou seingmanuels sont de deux<br />

manieres, cest a scauoir publiques & priuez: aussi<br />

sont tous instrum<strong>en</strong>s de deux manieres, car les vns<br />

sont publiques & les aultres sont priuez, desquels<br />

nous traicterōs <strong>en</strong> ce chapitre, & es autres suiuans<br />

2 Escriptures doncques ou lettres publiques sont cel<br />

les qui sont escriptes, ou aumoins soubsignees par ta<br />

bellion, notaire, greffier, & par semblables personnes<br />

3 publiques. Ou bi<strong>en</strong> qui sont recognues, munies<br />

& seellees auec sceaux aut<strong>en</strong>tiques de Princes, Ducs<br />

4 Comtes, Citez, Escheuins, ou autres Iusticiers. Ou<br />

sont registres, protocolles, ou lettres, ou escriptures<br />

ou actes iudiciaux, qui sont communs aux deux par<br />

ties, lesquels protocolles, registres & actes iudiciaux<br />

font pleine foy, a pourueu que tels registres, protocolles<br />

& actes iudiciaux soy<strong>en</strong>t faicts par ceux qui<br />

ont auctorite de faire escripture aut<strong>en</strong>tique, autrem<strong>en</strong>t<br />

tels registres, protocolles & actes ne font aucune<br />

5 foy. b Ou ce sont raisons priuilegiées, chirographes<br />

ou seingmanuels, ou autres escriptures qui<br />

6 sont gardees aux coffres publiques, ou qui repos<strong>en</strong>t<br />

es thesoreries des Princes ou citez. c Et g<strong>en</strong>erallemēt<br />

toutes escriptures & lettres ausquelles de droit<br />

& coustume on adiouste foy sont appellees lettres<br />

publiques, les originaux desquelles exhiber & produits<br />

font pleine preuue, principalem<strong>en</strong>t, quand par<br />

tie aduerse ne les peult reprouer pour aucune rasure<br />

ou autre vice notable, ou de quelque suspicion de<br />

7 lieu ou personne. I’ay dict des lettres originalles, par<br />

ce que les copies ou doubles pris sur lesdicts originaux,<br />

n’ont pas pareille foy, & n’i donne on pas tant<br />

de credit, comme lon faict aux originaux, si ce n’estoit<br />

qu’icelles copies euss<strong>en</strong>t este par le Commissaire<br />

collationees aux originaux, & ce <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de


la partie, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce d’icelle, si elle auoit este<br />

appellee pour voir faire ladicte collation, & qu’obstinem<strong>en</strong>t<br />

icelle partie se fust retiree & destournee<br />

de voir faire ladicte collation, & que pour ceste cau<br />

se elle eust este mise <strong>en</strong> contumace, Quand au surplus,<br />

8 Si la partie craignoit quon ne lui permist copie<br />

de l’original, & qu’il ne lui fust communiqué, a ce<br />

que collation <strong>en</strong> fust faicte par le Commissaire, ou<br />

bi<strong>en</strong> selle craignoit trop grands ftaiz, a scauoir qu’il<br />

cousteroit trop a am<strong>en</strong>er le Commissaire, ou l’<strong>en</strong>uoyer<br />

au lieu ou seroit l’original, <strong>en</strong> ce cas le Iuge<br />

pourroit ordonner & commettre au Magistrat ou<br />

Iuge du lieu que la il fist icelle collation <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce


de partie appellée, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> son abs<strong>en</strong>ce, si y estant<br />

adiournee elle ne vouloit par obstination comparoir:<br />

Car adonc on aura autant de foy a la collation<br />

de ce Iuge, que s’elle auoit este faicte deuant le com<br />

missaire. Mais <strong>en</strong> tel cas icelui Iuge deura bi<strong>en</strong> subti<br />

lem<strong>en</strong>t aduiser & pr<strong>en</strong>dre garde si <strong>en</strong> celui original<br />

il n’i auroit point quelques vices, ou si le lieu ou les<br />

susdictes lettres originalles on este passees ne lui est<br />

9 point suspect. Car sil y trouue quelques vices ou<br />

suspicions, tels vices suspects, comme les lieux, le<br />

nom, la somme, la datte & semblables deura il noter<br />

diligemm<strong>en</strong>t, & les ayant ainsi notez les <strong>en</strong>uoyera<br />

au Commissaire, auecques la copie collationnee, ou<br />

10 bi<strong>en</strong> au premier Iuge. Au reste, si quelques lettres, es<br />

criptures, ou instrum<strong>en</strong>ts auoy<strong>en</strong>t este nonchalamm<strong>en</strong>t<br />

gardez, ou s’ils estoy<strong>en</strong>t tombez <strong>en</strong> l’eaue, ou<br />

qu’ils fuss<strong>en</strong>t rongez par les souriz ou tignes, ou que<br />

par quelque moiteur ils se fuss<strong>en</strong>t pourriz, ou que<br />

par trop grāde vieillesse ils fuss<strong>en</strong>t deu<strong>en</strong>uz obscurs,<br />

t<strong>en</strong>ebreux & non plus lisasables, Alors le Iuge les<br />

pourra <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie appellee restablir & r<strong>en</strong>oueller,<br />

11 de maniere qu’ils soy<strong>en</strong>t lisables: Consequemm<strong>en</strong>t,<br />

il adui<strong>en</strong>t quelque foys que les lettres<br />

originalles soy<strong>en</strong>t escrittes vne, deux troys, ou<br />

quatre foys, pour danger du feu ou de quelque<br />

autre perte casuelle, toutes lesquelles lettres sont<br />

dictes originaux, & font pareille foy autant l’un<br />

comme l’autre & sont appellees, doubles, triples. & c<br />

12 Pareillem<strong>en</strong>t, aussi les lettres, escriptures, ou instrum<strong>en</strong>ts<br />

qui puis apres sont legitimmem<strong>en</strong>t pris &<br />

extraits desdicts originaux, & diligemm<strong>en</strong>t grossoyez<br />

& mis au net. Ou si pour la seconde foys ils<br />

sont extraicts & copiez sur le registre ou minute du<br />

notaire, tabelliō, greffier, ou aultre semblable, pour<br />

tāt que la partie auroit perdu ses lettres ou premiers<br />

instrum<strong>en</strong>ts, toutes ces lettres ou instrum<strong>en</strong>ts, ainsi<br />

legitimem<strong>en</strong>t extraicts & escripts (comme dict est).<br />

sont aussi bons comme caux qui auroy<strong>en</strong>t este perduz,<br />

pourueu que ce double ait este faict partie appellee,<br />

& muniz du seingmanuel autētique du greffier<br />

13 ou notaire. Item les vieilles & anci<strong>en</strong>nes escrip<br />

tures, anci<strong>en</strong>nes armes armories, ou aultres <strong>en</strong>seignes<br />

& escuz peincts, ou graueures <strong>en</strong> pierre, <strong>en</strong> sepulchres<br />

ou tombes, ou contre murailles ou pilliers<br />

toutes telles marques & <strong>en</strong>seignes sont aussi probations


publiques, & pourtant elles esmeuu<strong>en</strong>t grandem<strong>en</strong>t<br />

le Iuge pour y mettre & adiouster foy, &<br />

principalem<strong>en</strong>t si elles sont fort anci<strong>en</strong>nes, ou quelles<br />

euss<strong>en</strong>t este si long temps <strong>en</strong> estre, qu’il n’i eust<br />

memoire du comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t d’icelles, & pourtant<br />

elles font preuue de bi<strong>en</strong> grand efficace, & font<br />

dautant plus de foy, quand elles sont soust<strong>en</strong>ues de<br />

14 quelque ayde. Ainsi peult on aussi dire de ces preuues<br />

de lettres ou escriptures qu’on trouue aux anci<strong>en</strong>s<br />

liures des Eglises, es martirologues ou sembla<br />

bles, du comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t desquelles il n’est plus me<br />

moire aucune, car toutes ces choses font vne bi<strong>en</strong><br />

15 grande preuue. Voire toutes les escriptures susdictes<br />

ou instrum<strong>en</strong>ts publiques exhibez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, &<br />

produits deuant le Iuge. d font pleine foy, sans aucune<br />

autre ay de ou sousti<strong>en</strong>, tellemēt qu’il n’est besoin


de plus ample production de tesmoins ou deposition,<br />

ou que le notaire ou greffier ou autre depo<br />

se son dict, car iasoit que tous tesmoins & notaires<br />

& greffiers fuss<strong>en</strong>t morts ces seules escriptures ou<br />

instrum<strong>en</strong>ts publiques, ou armes ou epitaphes ou<br />

inscriptions de sepulchres ou anci<strong>en</strong>nes escriptures.<br />

16 susnommees feroy<strong>en</strong>t pleine foy. e Toutesfoys, si on<br />

doutoit si le tabellion, notaire, ou greffier eust escrit<br />

telle escripture ou tel instrum<strong>en</strong>t, alors on pourroit<br />

appeller le tabellion notaire ou greffier, a ce qu’il de<br />

posast & affermast par serm<strong>en</strong>t, a scauoir s’il auoit es<br />

cript tel instrum<strong>en</strong>t, ou s’il l’auroit soubsigne, & alors<br />

on sarrestra a son dire, & y aura on plus de foy. f<br />

17 Aussi pour plus grande confirmation de ce qui a es<br />

te dict ci dessus, le mesme Innoc<strong>en</strong>t adiouste, g & dict<br />

que lesdicts instrum<strong>en</strong>ts faicts & passez par tabel-<br />

lions


CIVILE. 235<br />

lions, notaires, greffiers & semblables sont dicts actes<br />

iudiciaux & qu’ils sont instrum<strong>en</strong>ts publiques.<br />

Mais quant aux autres escriptures, elles sont estimées<br />

escriptures priuées, mais ceci est seulem<strong>en</strong>t selon<br />

18 Innoc<strong>en</strong>t, au lieu preallegue. Mais si la coustume<br />

estoit qu’on n’adioustast point pleine foy a tous instrume<br />

nts publiques, <strong>en</strong> ce cas, a eux seuls deuroit<br />

on attribuer foy. Mais si la coustume & practique<br />

portoit, qu’on d’eust adiouster foy a toutes escriptures,<br />

toutes telles escriptures feroyēt aussi pleine foy<br />

suiuant ladicte coustume <strong>en</strong>cores quelles ne fuss<strong>en</strong>t<br />

faictes & passees par main de notaire ou greffier. h.<br />

19 Et pourtant, la coustume commune, toutes escriptures,<br />

cedulles, & telles lettres obligatoires que personnes<br />

priuees font & escriu<strong>en</strong>t de leurs propres<br />

mains pardeuāt le Iuge, sont t<strong>en</strong>uz & estimez instrumēts<br />

publiques, & font pleine foy, mesme sans tesmoins.<br />

20 i Mais on pourroit <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict deman<br />

der assez pertinēm<strong>en</strong>t, a scauoir si les papiers esquels<br />

les negociations ou contracts ou Baux & c. qui s’escriu<strong>en</strong>t<br />

par notaires, ou greffiers ou semblables, s’ils<br />

ont aussi la force & efficace d’instrumēts publiques?<br />

21 Vous verrez la response a ceste demande. k ou est cō<br />

t<strong>en</strong>u que tels papiers, ausquels les negociations contracts<br />

& c. sont escripts & faicts par tabellions, notaires,<br />

greffiers & semblables personnes publiques,<br />

merit<strong>en</strong>t aussi le nom d’instrum<strong>en</strong>ts publiques.<br />

22 Mais tesmoins ne sont propremēt dicts instrumēts<br />

publiques. l On pourroit <strong>en</strong> ce passage am<strong>en</strong>er plusieurs<br />

questions quant a la foy des instrum<strong>en</strong>ts, a scauoir,<br />

Si vn instrum<strong>en</strong>t publicq faict tousiours pleine<br />

foy? Si vn exemple faict foy <strong>en</strong> quelque temps &<br />

quand non? Si vn protocolle faict quelque foys foys<br />

& quand non? Si on croit a la minute, s’il sourd diuersite<br />

<strong>en</strong>tre icelle & l’instrum<strong>en</strong>t, & ainsi de plusieurs<br />

autres points concernans ceste matiere, mais<br />

pourautant que le susdicts C. Lanfrancus faict d’iceux<br />

m<strong>en</strong>tion, m a cause de breuete nous laissons a<br />

reciter ces questions, & r<strong>en</strong>uoyons le Lecteur, pout<br />

poursuiure nostre matiere.<br />

a Secundum Inno. in c. Primo ext. de procura.<br />

b vti t<strong>en</strong>et Bald. refer<strong>en</strong>s Innoc. in Aut<strong>en</strong>tic. Si quis in<br />

aliquo C. de ed<strong>en</strong>d.<br />

c Vt in Aut<strong>en</strong>t. Ad haec C. de fide instru. & ibi hoc t<strong>en</strong>et


Bald. Itam t<strong>en</strong>et Bart. in Aut<strong>en</strong>tic. Si quis C. qui pot. in<br />

pig. hab.<br />

d secundum Innoc. in c. Primo extr. de fid. instru.<br />

e Vt in c. 2. extra de fid. instru. & voluit gloss. in l. 2. in<br />

Primò ff. quemadmod. testa. aperian.<br />

f Vt l. Si quis Decurio.C. de fals.<br />

g In d. c. primo.<br />

h Casus est in c. Cum dilectus extra de fide instru.<br />

i Casus est singularis in l. e in arbitris C. de arbit.in<br />

primo, & ibi t<strong>en</strong>et hoc singulariter Baldus.<br />

k ingloss. in l. notationem. §. instrum<strong>en</strong>torum ff. de verbo.<br />

fignific.<br />

l Vti latius disputat D. Lanfrancus ab Ariadno. numero


primo, in suo tractatu de instrum<strong>en</strong>torum fide & productione.<br />

m In d. allegato tractatu de instrum<strong>en</strong>torum fide &<br />

productione, numeru 10.11.17.18. & c.<br />

CHAPITRE CLXXV.<br />

De Preuue par escriptures priuées.<br />

Sommaires.<br />

1 Quelle escripture est dicte escripture priuée.<br />

2 Escripture priuée regarde quelque foys<br />

Le profit propre.<br />

Le profit d’autruy.<br />

Le profit propre, & celui d’autruy.<br />

3 Ne proue ri<strong>en</strong>, pour le profit propre.<br />

4 Escripture priuée Pour s’obliger, elle faict preuue.<br />

5 Tant pour soy comme pour autruy, elle proue quelque foys, quelque foys non.<br />

6 Liure de contes des marchans font seulem<strong>en</strong>t preuue <strong>en</strong>uers leurs marchans,<br />

auec lesquels ils trafiqu<strong>en</strong>t.<br />

7 Liures des marchans de bonne foy sont creuz de tous.<br />

8 Liures de r<strong>en</strong>tes de tr<strong>en</strong>te ans sont preuue.<br />

9 Qui confesse son escripture, est soubmis a iugem<strong>en</strong>t.<br />

10 Celui qui nie son escripture, doibt estre condanne de calomnie.<br />

11 La confession propre est plus forte qu’un ayde reclame.<br />

12 Par seules escriptures se prou<strong>en</strong>t<br />

Compromis contre arbitres.<br />

commissions d’officiers.<br />

Priuileges.<br />

Appellations d’Interlocutoire.<br />

13 Priuez, est de petite efficace.<br />

14 Obligation non causée, <strong>en</strong>uers<br />

Marchans est valide & lie.<br />

15 Exemple d’obligation non causée.<br />

16 Contre non causation.<br />

17 Exception<br />

Contre cedulle, se doibt proposer au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t.<br />

18 Friuole, requiert nantissem<strong>en</strong>t.<br />

19 Escripture priuée, missiue & liure de comptes font preuue.<br />

20 Escripture priuée est de troys sortes<br />

Cedulle.<br />

Liure de comptes.<br />

Lettre missiue.<br />

qui quelques foys font preuue<br />

Pl<strong>en</strong>e.<br />

Demipleine.<br />

Nulle.


V 4 21 Quand


236 LA PRACTIQVE.<br />

21 Quand la cedulle faict pleine preuue.<br />

22 Liure de comptes faict preuue contre soy.<br />

23 Lettre de comptes faict preuue contre soy.<br />

24 Escripture niée requiert estre confrontée auec autre.<br />

25 Quand & <strong>en</strong> quelles choses les lettres se doiu<strong>en</strong>t conferer.<br />

26 Ne requier<strong>en</strong>t iour & lieu quant a la substance d’eux.<br />

27 Escriptures obligatoires<br />

28 Requier<strong>en</strong>t iour & lieu<br />

Quant au deuancem<strong>en</strong>t de temps.<br />

En legitimation.<br />

Nous auons au chapitre preced<strong>en</strong>t veu de<br />

l’escripture qui est publique, & de linstru<br />

m<strong>en</strong>t publique, reste maint<strong>en</strong>ant a declarer<br />

1 quelques points des escriptures priuees. Escriptures<br />

doncques sont celles lesquelles aucun a escrit<br />

de sa propre main, ou a signees de son seingmanuel<br />

2 acoustumé, ou qu’il distinguees <strong>en</strong> troys manieres.<br />

Car d’icelles les aucunes <strong>en</strong> y a qui sont escriptes<br />

pour le profit particulier d’aucun a scauoir, pour<br />

ceux mesmes qui les escriu<strong>en</strong>t, aultres sont escriptes<br />

tant pour ceux mesmes qui les escriu<strong>en</strong>t, comme<br />

3 pour aultres aussi semblablem<strong>en</strong>t. Or ceste escripture<br />

la, que quelqu’un a escript pour soymesme<br />

ne faict nulle preuue <strong>en</strong> la cause propre ou profit<br />

particulier d’icelui, ou prouue aucune chose<br />

pour ce lui qui la escripte si ce n’estoit qu’icelle escri<br />

pture fust corroboree par deux ou troys tesmoins,<br />

4 Mais lescripture qu’aucun escript pour vn aultre,<br />

c’est a scauoir, pour le profit d’aultruy <strong>en</strong> sobligeāt<br />

soymesme, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> se dechargeant, telle escript<br />

ture faict preuue contre lescriuain, soit que cela ce<br />

face pour sobliger, ou bi<strong>en</strong> pour s’acquiter & deliurer.<br />

5 Mais quant a lescripture laquelle aucun escrit<br />

ou a escript, partie pour soy, & partie pour autre,<br />

vne escripture ne faict quelque foys preuue. &<br />

quelque foys non, selon la qualitè ou condition de<br />

6 lescriuant. Car les liures de comptes des marchans,<br />

lesquels iceux marchans escriu<strong>en</strong>t & gardēt<br />

pour eux & pour autres, tels liures font bi<strong>en</strong> preu<br />

ue <strong>en</strong>tre les marchans auecques lesquels ils contrac<br />

t<strong>en</strong>t & font leur trafique & marchandise, mais nō<br />

pas auecq aultres qui ne contract<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> auec eux


Ce neant moins si le marchant estoit estimé person<br />

7 ne honeste & veritable, & qui seroit acoustume<br />

descrire a la verité & qu’il eust tousiours este t<strong>en</strong>u<br />

loyal & droicturier: dauantage qu’il eust escript le<br />

liure & la derniere clausure de sa propre main, ou<br />

qu’il eust escript la cause & pourquoy il est ainsi, alors<br />

on adiouste foy a son liure & est creu de tous.<br />

8 Pareillem<strong>en</strong>t liures de r<strong>en</strong>tes roolles, papiers brouillarts,<br />

sont aussi escriptures priuées & toutesfoys<br />

quād le Seigneur a receu ses r<strong>en</strong>tes sur iceux liures<br />

par lespace de tr<strong>en</strong>te ans sans contredict daucun, ils<br />

font preuue, & sont t<strong>en</strong>uz pour aut<strong>en</strong>tiques. Il est<br />

9 ainsi que lescripture priuee porte beaucoup de preiudice<br />

a celui qui lescript, car s’il v<strong>en</strong>oit a recognoitre<br />

son escripture <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, il seroit lors cond<strong>en</strong><br />

nable a payer, ou bi<strong>en</strong> s’il vouloit dire quelque cho


se contre icelle, il seroit condanne a nantir ou consigner<br />

la somme cont<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> sadicte escripture, cō<br />

me tantost nous monstrerons ci apres <strong>en</strong> ce mesme<br />

10 chapitre. Que s’il adu<strong>en</strong>oit qu’aucun vint a mescog<br />

noistre & d<strong>en</strong>ier sa telle escripture & cedulle, &<br />

que puis apres il apparust manifestem<strong>en</strong>t & verita<br />

blem<strong>en</strong>t, quelle auroit este & seroit si<strong>en</strong>ne, alors il<br />

seroit incontin<strong>en</strong>t de droict cond<strong>en</strong>nable & punis<br />

11 sable de calomnie a la discretion du Iuge. Consequemm<strong>en</strong>t<br />

les preuues qui se font par lettres (comme<br />

nous auons dict ailleurs) ont tousiours moins<br />

de force, que les depositions de tesmoins, qui les sur<br />

pass<strong>en</strong>t de beaucoup. Et aussi les coustumiers qui<br />

sont es consistoires & cours des fiefs mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

& afferm<strong>en</strong>t, vne propre & iudicialle confession<br />

preceder vn ayde allegue, & estre plus forte que<br />

12 toutes preuues. Il y a toutes foys plusieurs choses<br />

qui ne se peuuēt autremēt prouer sinon par lettres,<br />

comme sont compromis, contre arbitres, commissions<br />

dofficiers, choses debatues, priuileges, appella<br />

tions dinterlocutoires, & plusieurs autres actes<br />

13 semblables. Escriptures priuees, cedulles, ou seings<br />

qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t obligation sans cause, de droict<br />

sont ou de nulle importance, ou de bi<strong>en</strong> petite efficace,<br />

& pourtant elles n’oblig<strong>en</strong>t point. a Or on <strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>d que escriptures obligatoires ou obligations ne<br />

font causées ou biō sont sans cause, quād la cause do<br />

l’obligatiō n’est <strong>en</strong> icelles exprimèe, a sçauoir si c’est<br />

pour prest, ou pour achapt de vin, ou autre marchan<br />

14 dise, ou pour autres causes semblables. ce que toutes<br />

foys i’estime se <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre sainem<strong>en</strong>t, a sçauoir , si<br />

n’estoit que l’ordonnance ou coustume du lieu <strong>en</strong><br />

disposast & ordonnast autrem<strong>en</strong>t, comme a Bruges<br />

<strong>en</strong> Anuers, & es autres villes esquelles y a multitude<br />

de marchans. Car <strong>en</strong> icelles est estable & ordonné,<br />

que sur vne escripture priuée, cedulle, chirographe,<br />

ou obligation non causée, ou qui ne conti<strong>en</strong>t aucune<br />

15 cause de l’obligation droict se face. Comme pour<br />

exemple. Soit Pierre Songecreux marchant qui ou<br />

a Bruges ou <strong>en</strong> Anuers ait vne escripture priuée,<br />

comme vne cedulle, chirographe, ou obligation de<br />

Iean le Noir, cont<strong>en</strong>ant que ce Iean le Noir doibt<br />

audict Pierre Songe creux, & est oblige lui payer<br />

la somme de mille liures de gros monnoye de Flan<br />

dres, sans faire plus ample specification des causes


dont telle debte est procedée: Pour vray telle obligation,<br />

combi<strong>en</strong> qu’elle soit simple & non causée,<br />

vault audict lieu.<br />

6 Et pourtant ne deuroit estre oui le debteur oblige,<br />

si estant appelle <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, pour confesser<br />

ou nier son seingmanuel, il v<strong>en</strong>oit a proposer ceste<br />

exception contre telle cedulle obligatoire, <strong>en</strong> disant<br />

quelle ne conti<strong>en</strong>droit nulle cause, & que<br />

pource elle seroit inualide sans effect & nulle, suiuant<br />

ce chapitre trescommun, Si cautio: & que<br />

pour ceste raison le creancier Demandeur doibt estre<br />

declaré non receuable, a sçauoir <strong>en</strong> vertu de


ceste escripture, cedulle, seingmanuel, ou obligation<br />

non causee. En ceste exception di – je,<br />

le debteur Iean le Noir ne deuroit estre oui, ains<br />

deuroit estre incontin<strong>en</strong>t contraint a confesser<br />

ou nier son escripture, seingmanuel, obligation,<br />

ou signature.<br />

Et


CIVILE. 237<br />

Et s’il la confesse, & qu’il ne die autre chose, ou sache<br />

dire que l’obmission de ladicte causation, sans<br />

qu’il puisse alleguer aultres exceptions contre selle<br />

cedulle obligatoire, alors l’acteur demandera que le<br />

Def<strong>en</strong>deur confessant soit condanné a payer icelle<br />

somme cont<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> ladicte cedulle ou escripture.<br />

Et lors suiuant sa confession incontin<strong>en</strong>t & sur le<br />

champ il est par le Iuge condanné au payemēt de ladicte<br />

somme, sans aucune consideration, si la cause<br />

du deu est exprimee esdictes lettres ou non. Toutesfoys<br />

17 si ledict Def<strong>en</strong>deur vouloit pret<strong>en</strong>dre & op<br />

poser ladicte exception, ou quelque autre que ce fust<br />

contre ladicte cedulle, ou mesme cōtre toute la dedemande<br />

du Demandeur, ce la lui seroit licite, a scauoir<br />

de la proposer au cōm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, pourueu qu’il<br />

l’aye toute preste, mais s’il n’estoit appareillé, il demandera<br />

au Iuge iour pour proposer ladicte exception,<br />

lequel le Iuge ne lui d<strong>en</strong>iera point, ains lui assignera<br />

pour ce faire, selon la coustume, le temps de<br />

troys iours, ou plus brief ou plus long, selon sa discre<br />

tion, & selon l’exig<strong>en</strong>ce de l’affaire. Et si lors le<br />

Def<strong>en</strong>deur dedans ledict temps prefix ne produist<br />

son exception, il n’i a doute qu’il sera condanne a la<br />

somme cont<strong>en</strong>ue ne son seingmanuel, ou escripture<br />

18 & es despēs. Ou bi<strong>en</strong> si le Def<strong>en</strong>deur propose quelque<br />

exception qui ne releue, vaine & friuole, il sera<br />

nonobstant sa def<strong>en</strong>se condanné par le Iuge, a consignation<br />

& nantissem<strong>en</strong>t, & seront les desp<strong>en</strong>s reseruez<br />

a la definitiue. Puis la consignation faicte &<br />

fournie, sera au Def<strong>en</strong>deur loisible, proceder & plaidoyer,<br />

tant qu’il lui plaira, & qu’il verra lui estre vtile,<br />

& iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue inclusiuem<strong>en</strong>t.<br />

Et <strong>en</strong>tre tant le Demandeur leuera ladicte consignation<br />

d’arg<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> baillant caution deue. Laquelle<br />

ordonance puis plusieurs années <strong>en</strong> ça a este publiée<br />

a Bruges, puis <strong>en</strong> Anuers, & fermem<strong>en</strong>t & constam<br />

m<strong>en</strong>t obseruee & gardee iusques a huy, <strong>en</strong> faueur<br />

19 des marchans. Ainsi doncques, toute escripture prouee,<br />

laquelle est escripte ou signee de la main d’aucun,<br />

& principalem<strong>en</strong>t qui est causee. Item lettres<br />

missiues, & mesmes les liures de cōptes, font foy &<br />

preuue <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, comme vous pourrez voir, b<br />

lez Panormitain, ou plusieurs points sont amplemēt


expliquez & declarez quant aux preuues de tels instrumēts<br />

obligatoires auecques diuerses distinctiōs.<br />

Et telles distinctions met aussi Lanfranc c <strong>en</strong> son<br />

traicte traicte ci allegué, ou il dict qu’il y a de troys<br />

20 manieres d’escripture priuée. La premiere est vne<br />

preuue euid<strong>en</strong>te qui est par la partie baillee a l’autre<br />

partie. La seconde escripture est appelle le liure de<br />

comptes. La tierce est vne lettre missiue <strong>en</strong>uoyee<br />

de l’abs<strong>en</strong>t a l’abs<strong>en</strong>t, de laquelle nous auons dict ci<br />

dessus. De toutes lesquelles & chascunes d’icelles,<br />

nous auons a traicter & expliquer <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict.<br />

21 Et premierem<strong>en</strong>t de l’apodixe ou la demōstratiue.


Demande donc Lanfrancus. Si la demonstratiue<br />

faict pleine preuue. Il respond distinctem<strong>en</strong>t ainsi.<br />

Ou le debteur confesse qu’elle a este escripte par sa<br />

main, & alors elle faict pleine preuue, ou bi<strong>en</strong> il nie<br />

qu’elle ait este escripte de sa main, & quāt & quāt il<br />

nie le cōt<strong>en</strong>u <strong>en</strong> icelle. Et est aussi <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit ve<br />

soing de distinctiō, car telle escripture a ou soubscriptiō<br />

de la partie, ou des parties, ou biē auecques la soub<br />

scriptiō du Def<strong>en</strong>deur, il a aussi la soubscription de<br />

troys tesmoins, qui cognoiss<strong>en</strong>t & tesmoignēt icelle<br />

escripture ou soubscription estre du Def<strong>en</strong>deur: oi<br />

biē il n’a soubscriptiō d’aucun tesmoin, mais toutes<br />

foys iceux tesmoins se trouuerēt pres<strong>en</strong>s a la soubscri<br />

ptiō ou signature du debteur, ou ils lōt veu ainsi quil<br />

escriuoit telle cedulle, ou ils l’ont veu soubscrire, & a<br />

lors telle demōstratiō ou preuue euidēte preuue cer<br />

tainemēt. d Ou telle escripture a la seule soubsriptiō<br />

de tesmoins qui ont soubscript au non du debteur,<br />

ou qui ont este pres<strong>en</strong>s & ont assiste au debteur quād<br />

il subsignoit, & ou cas qu’ils <strong>en</strong> euss<strong>en</strong>t este troys, tel<br />

le escripture feroit la preuue demipleine, auecques<br />

l’exhibition & collation des autres lettres. e Ou bi<strong>en</strong><br />

telle escripture n’a aucune soubscriptiō de tesmoins<br />

& n’<strong>en</strong> peult on faire la collation ou comparaison<br />

auecques nulle aultre escripture siēne, & qu’il ne s’y<br />

est trouue aucūs tesmoins a voir escrire ou soubsigner<br />

ladicte demonstration ou preuue par le debteur<br />

alors elle ne faict preuue aucune, ains seulem<strong>en</strong>t on<br />

22 <strong>en</strong> pourra recueillir vn tel quel iugem<strong>en</strong>t. f Et de<br />

la seconde escripture, a sçauoir du liure des comptes<br />

il dict. Ou le liure s’escript par le debteur escriuant,<br />

& alors il faict contre soy pleine preuue, & pour soy<br />

ne prouue ri<strong>en</strong>. g Mais ce dernier vi<strong>en</strong>t a faillir es<br />

choses qui dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t de la franche volonte de celui<br />

qui escript, par ce que lors elles font aussi foy<br />

pour soy. h On <strong>en</strong> peult mettre exemple <strong>en</strong> la protestation<br />

qui dep<strong>en</strong>d d’une pure & simple volonté<br />

du protestant. Item il confirme cela par escripture<br />

pour soy, qui se faict <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant la possession d’un<br />

heritage. Et quant aux aultres points qui trespropre<br />

m<strong>en</strong>t conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a ceste matieae, & lesquels Ange<br />

met <strong>en</strong>, i pour euiter prolixite nous les laissons <strong>en</strong><br />

23 ce lieu, & r<strong>en</strong>uoyons la le curieux Lecteur. Et quāt<br />

a la troisiesme espece d’escripture, a sçauoir, de la let<br />

tre missiue, laquelle l’abs<strong>en</strong>t escript a l’abs<strong>en</strong>t, ceci


est a noter, ou qu’elle auroit este escripte par le debteur<br />

ou par vn autre. Si lescripture de ceste lettre auoit<br />

este faicte par le debteur, elle proueroit tresplai<br />

nem<strong>en</strong>t. Mais s’elle n’estoit point escripte par icelui<br />

debteur, ains par quelque autre qui auroit escripte<br />

ladicte missiue pour & au nom dudict debteur, &<br />

que neantmoins elle eust vn tel quel signe ou marque<br />

d’icelui debteur soubscripte, ou le signe du deb<br />

teur y appose & imprimé <strong>en</strong> son nom & requeste,<br />

ceste lettre missiue ainsi escripte & soubsignée, feroit<br />

vne vraye preuue, k Car le signet ou cachet est<br />

de grande vertu & efficace pour faire qu’on ne doi<br />

ue douter de l’escripture, comme le tesmoigne Balde,<br />

qui ainsi le note. l. Mais si icelle missiue n’estoit<br />

signee ou cachete d’aucū signet ou cachet, ni munie<br />

de son seingmanuel, & que debteur niast quelle fust


escripte de sa main, ou qu’il l’eust <strong>en</strong>uoyee, donc<br />

doibt on auoir recours aux comparations ou<br />

collations de lettres, laquelle comparation si elle se<br />

trouue conforme, elle faict pleine preuue. m Au reste<br />

pourtāt que nous auons ici touche quelques points<br />

de la collation & confrontation qu’on faict des lettres,<br />

il ne sera point hors de propos d’adiouster <strong>en</strong>co<br />

res ici <strong>en</strong> brief, comm<strong>en</strong>t & quand, & <strong>en</strong> quelles escriptures<br />

de lettres comparation se doibt faire, mais<br />

& le temps & les affaires publiques nous appell<strong>en</strong>t<br />

ailleurs. & pourtant nous r<strong>en</strong>uoyons le b<strong>en</strong>in lecteur<br />

a M. Alexandre de Imo. n En quelle maniere<br />

il se proue par tesmoins qu’aucun ait escript telle es<br />

cripture, voyez par lui mesme. o Auquel lieu il decla<br />

re bi<strong>en</strong> a plein, a scauoir quand comparation de<br />

lettres a lieu. p Item, quand aux escriptures priuees,<br />

on peult demander si <strong>en</strong> telles escriptures priuees<br />

est requis qu’<strong>en</strong> icelles soit note le iour, le lieu, quant<br />

& ou


238 LA PRACTIQVE.<br />

et ou elles auroy<strong>en</strong>t este escriptes, a quoy fault respō<br />

dre <strong>en</strong> peu de paroles, & dire, qu’<strong>en</strong> tant que cōcerne<br />

la nature du contract, il nest point necessaire, que le<br />

iour ou le lieu y soit apposé, q. Car pour faire la preuue<br />

d’une debte, il nest requis ne iour ne lieu. r Mais<br />

pour prouer vne priorite ou posterite de temps, declaration<br />

expresse du iour y est du tout requise, par<br />

ce que sans telle declaration, la certainete du temps<br />

requise ne peult v<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> euid<strong>en</strong>ce, s Auquel lieu ci<br />

allegué Ange adiouste qu’il y a vn cas singulier, auquel<br />

le iour & lieu de l’escripture priuee sont substance,<br />

cest a scauoir <strong>en</strong> la legitimation des <strong>en</strong>fans na<br />

turels. Et pourtant <strong>en</strong> lescripture de ceste legitimation,<br />

le iour & lieu y sont requis. Aussi allegue il la vn<br />

aultre cas. t<br />

a Iuxta vulgatissimum ac tritissimum c. Si cautio extra<br />

de fid. instru. cum similibus iuribus.<br />

b apud Panormitanum in c. Secundo extra de fid. insiru.<br />

c Lanfrancus ab Ariadno in d. suo tractatu de fide instru.<br />

d Vt in Aut<strong>en</strong>tica.Si quis C. Qui potio in pig. hab.<br />

e Vt in Aut<strong>en</strong>tica. Et si contractus C. de fid. instru.<br />

f Ita sustinet Bald. in l. Nuda ff. de donat. & in l. Admo<br />

n<strong>en</strong>di ff. de iureiurand. Et Iason Maynus in sua aureo.<br />

repetitione d.l. Admon<strong>en</strong>di ff. de iureiuran. in columna 75.<br />

cum 7. sequ<strong>en</strong>t. vbi summarie & notabiliter tractat apodixae<br />

priuatae materiam.<br />

g Probat gloss. in l. Quaedam in §. nummularios ff. de ed<strong>en</strong>t.<br />

& sacit text. in l. Exempl. & in l. Rationes C. de pro<br />

bat. & in l. Cum de indebito § fina ff. de probat.<br />

h vt in l. Nes<strong>en</strong>nius Apollinarius ff. de nego. gest.<br />

i Angel. in d. l. Quaedam in §. nummularios ff. de ed<strong>en</strong>.<br />

k vt in l. Si contra per calumniam C. de Epifco. & cleri<br />

l In l. in bonae fidei C. de reb. credit.<br />

m Secundum Bartol. in d. l. admon<strong>en</strong>di, & in d. l. Nuda:<br />

n D. Alexand. de Imo. in suis consiliis, consilio 76. per to<br />

tum, maxime in 2. & 3. columnis. in 3. parte & in Consil.<br />

84. in 1. colum. in 3. parte. & in Consili 12.2. eadem parte.<br />

o In d. consilio 74. in 2. columna in verbo. 7. declaratur<br />

extr. de fide instru.<br />

p Et D. Lanfrancus in d. suo tractatu. de instrum.fid. &<br />

productione, folio in libro meo 212. num. 59 & 60.<br />

q Et hoc pacto intelligitur l. Cum tabernam §. Idem<br />

quaefiit. ff. de pignorib. Ita <strong>en</strong>telligit Cynus illum text. in l.


Optimam C. de contrah<strong>en</strong>d. stipula.<br />

r Vt in l. Publia in fine ff. depo.<br />

s Et ista est distinctio notabilis Angeli in §. Si quis in<br />

Aut<strong>en</strong>. de insteum<strong>en</strong>t.<br />

t in l. Quantum verò in Aut<strong>en</strong>. Quib. mod. natura efficit.<br />

legit. Vide quoque de his D. Alexan.de Imo. in fuis consiliis<br />

consilio 70. in 5. colum. in 3. parte, & in consilio 76. in<br />

4. colum. cadem parte, & in consilio 132. in 2. colum. in 4.<br />

parte.<br />

CHAPITRS CLXXVI.<br />

De Productions de Lettres.<br />

Sommaires.


1 Lettres de preuues se doiu<strong>en</strong>t exhiber <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins.<br />

2 On doibt permettre aux parties la copie des lettres exhibées.<br />

3 On doibt permettre a la partie copie de la clausule extraicte auec la veue de<br />

tout l’original.<br />

4 On doibt permettre a la partie copie d’une clausule du testam<strong>en</strong>t, auec la veue<br />

de tout le testam<strong>en</strong>t.<br />

5 Le Greffier qui d<strong>en</strong>ie copie a la partie doibt estre a ce contraint par vn<br />

compulsoire.<br />

6 Quand les lettres originalles ont este vne foys exhibées, le producteur les peut<br />

retirer a soy.<br />

7 Qui ne sont escriptes par soy est puni de faulx.<br />

8 l’Exhibant lettres faulses<br />

Qui sont escriptes par soy, ou faict escrire, est puni plus asprem<strong>en</strong>t.<br />

1 Nous auons dict que lettres & escriptures<br />

priuees & publiques ont grande force de<br />

faire preuue es iugemēs, Mais telles lettres<br />

ne se doiu<strong>en</strong>t exhiber & bailler simplem<strong>en</strong>t, ains cō<br />

petemm<strong>en</strong>t. Car telles lettres lesquelles nous voulons<br />

exhiber pour faire preuues, se doiu<strong>en</strong>t seulemēt<br />

exhiber <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t deuant la partie adiournee, &<br />

<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce d’icelle estant adiournee & pres<strong>en</strong>te,<br />

ou pour le moins appellée & declarée & mise <strong>en</strong><br />

contumace. Et <strong>en</strong> telles productions de lettres, la<br />

partie (si elle y est premierem<strong>en</strong>t, ou par procureur)<br />

requerra copie de lescripture originalle exhibee, laquelle<br />

ne lui pourra estre d<strong>en</strong>iee. Car il doibt par icelles<br />

cognoistre ce qu’elles contieun<strong>en</strong>t. si le conte<br />

ne <strong>en</strong> icelles est vray, si elles ne conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, point<br />

de vices ou faulsetez, & afin qu’apres icelles <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues<br />

& cognues, il voye ce quil veult respondre. Et<br />

2 pour ces raisons la partie doibt anssi auoir copie <strong>en</strong>tiere<br />

des lettres exhibées, mais a ses desp<strong>en</strong>s, principalem<strong>en</strong>t<br />

quand le produisant les produit toutes <strong>en</strong><br />

3 tieres. Ce que i’ay ci adiouste, non sans cōsideration,<br />

par ce que quand la partie ne produit sinon vn extraict<br />

seul, ascauoir vne seule clausule des lettres ori<br />

ginalles, <strong>en</strong> ce cas, partie aduerse doibt seulem<strong>en</strong>t auoir<br />

la veue des lettre & sceaux d’icelles, auec la lecture,<br />

4 & la copie de cest extraict exhibe sans plus. Pareillem<strong>en</strong>t,<br />

es matieres de testam<strong>en</strong>ts, suffist produire<br />

article ou articles compet<strong>en</strong>ts de la donation ou<br />

lay, sans qu’il soit necessaire produire tout le testam<strong>en</strong>t<br />

ou codicilles <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Toutesfoys, si partie<br />

aduerse desiroit & vouloit voir tout le testamēt<br />

ou codicilles <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, il lui doibt estre monstre,


& lecture lui <strong>en</strong> doibt estre faicte <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, toutesfoys<br />

on ne lui deura donner copie de tout le testam<strong>en</strong>t.<br />

Es quand les Iusticiers, Greffiers, clercs, ou<br />

semblables refus<strong>en</strong>t monstrer & bailler copie des tes<br />

tam<strong>en</strong>ts ou originaux ou leurs protocolles ou registres,<br />

a ce que la partie <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ne les extraicts ou copies,<br />

alors doiu<strong>en</strong>t ils estre contraincts a ce faire, par<br />

lettres de compulsoire, pourtant que tous actes sont<br />

& doiu<strong>en</strong>t estre communs a l’une & l’autre partie,<br />

de maniere qu’ō ne doibt nier copie a nulle dicelles.<br />

Apres.


CIVILE. 239<br />

Apres doncques que la production des originaux<br />

est vne foys faicte <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, icelui mesme producteur<br />

pourra de rechef demander lesdictes lettres<br />

originalles, les retirer a soy & garder, & sera toutes<br />

foys t<strong>en</strong>u <strong>en</strong> laisser au proces la copie autētique d<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t<br />

collationnée & signee par le Commissaire,<br />

<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie aduerse comm’il aperti<strong>en</strong>t.<br />

7 Au reste, s’il adu<strong>en</strong>oit qu’aucun <strong>en</strong> ses productions<br />

se voulust ayder de faulx instrum<strong>en</strong>ts ou autres escriptures,<br />

cedulles chirographes, ou obligations que<br />

le Def<strong>en</strong>deur n’eust faict ni soubsigné, icelui est puni<br />

de peine de faulx, principalem<strong>en</strong>t s’il sçauoir que<br />

telles lettres fuss<strong>en</strong>t faulses. Mais non pas si asprem<strong>en</strong>t,<br />

ni si rigoreusem<strong>en</strong>t, que s’il les auoit faictes<br />

ou falsifiées. Si est ce neātmoins qu’oultre ceste punition<br />

8 il perd <strong>en</strong>cores sa cause. Mais si le mesme<br />

producteur tout a essi<strong>en</strong>t & calomnieusemēt auoit<br />

de sa main cōtrefaict, escript, ou soubsigné lesdictes<br />

lettres, ou qu’il les eust faict fraudul<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t escrire<br />

& soubsigner par vn homme incognu, tel producteur<br />

deuroit estre plus rigoureusem<strong>en</strong>t puni de pei<br />

ne de faulx.<br />

CHAP.


240 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE CLXXVII.<br />

De la Preuue qui se faict par euid<strong>en</strong>ce de Faict<br />

& par Veue.<br />

Sommaires.<br />

1 Es choses Notoires l’ordre de droict n’y est requis pour faire preuue.<br />

2 Le crime qui est notoire au Iuge, n’a besoin de l’accusation de celui qui est<br />

off<strong>en</strong>se.<br />

3 Crimes<br />

4 Ciuils<br />

Vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cognoissance du Iuge par la veue.<br />

Il adui<strong>en</strong>t quelques foys, que le faict est si euid<strong>en</strong>t,<br />

& manifeste, qu’il n’eschet point qu’il s’ē<br />

face quelque preuue au Iuge, a sçauoir, quand<br />

le Iuge mesme de ses yeux propres a veu le faict,<br />

car alors la cause lui est toute euid<strong>en</strong>te & notoire,<br />

de maniere qu’il n’<strong>en</strong> requiert ni demande autre<br />

preuue pour <strong>en</strong> auoir plus ample cognoissance du<br />

faict. a Aussi semblablem<strong>en</strong>t, l’euid<strong>en</strong>ce d’un crime<br />

commis n’a besoin du cri de l’accusateur pardeuant<br />

le Iuge, ains pourra icelui Iuge proceder sur ce qui<br />

lui est notoire, sans accusation de personne. b<br />

3 Et tour ainsi que ceste cognoissance vi<strong>en</strong>t par le re<br />

gard au crime, aussi est elle cognue certaine par la<br />

veue es choses ciuilles. Car tout ainsi qu’un oultrage<br />

ou grand ou leger se faict certain par la pres<strong>en</strong>ce<br />

du Iuge, & regard d’icelui, de maniere qu’il n’a besoin<br />

d’autre preuue de tesmoins. Et tout ainsi qu’une<br />

blessure grieue ou legere faicte par quelqu’un <strong>en</strong><br />

son corps, est r<strong>en</strong>due plus certaine & plus euid<strong>en</strong>te<br />

4 par le regard d’icelle playe, pareillem<strong>en</strong>t, par le regard<br />

de la personne, sa vieillesse, sa ieunesse, sa debilite<br />

sa maladie est a la verite notoire au Iuge & apparāte,<br />

de sorte que pour la preuue d’icelles il n’a des<br />

ormais mestier de plus ample preuue. Et ainsi doibt<br />

on iuger de toutes autres choses qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a estre<br />

au Iuge manifestes par le propre regard, & desquelles<br />

pour ce il ne requiert preuue plus ample, cōme aussi<br />

sont differ<strong>en</strong>ts de limites qui se termin<strong>en</strong>t & decid<strong>en</strong>t<br />

par la seule veue de lieu. Item de telle qualité<br />

sont lettres, ou seingmanuels, ou signatures, sepulchres,<br />

epitaphes, & toutes aultres choses cognues<br />

& certifiees la veue & regard du Iuge.<br />

a c. Euid<strong>en</strong>tia extra de accusat.


c. Ad nostram 3. extra de iureiuran. & l. Prima ff. de<br />

v<strong>en</strong>t. inspici<strong>en</strong>.<br />

CHAPITRE CLXXVIII.<br />

De Preuue qui se faict par Presomption.<br />

Sommaires.


1 Presomption faict quelque foys preuut.<br />

2 Qu’est presomption.<br />

3 Qu’est de presomption selon Goffrede.<br />

4 Exemple de presomption d’un bon <strong>en</strong>fant & d’un preudhome pour l’adu<strong>en</strong>ir.<br />

5 Des presomptions, l’une est<br />

Temeraire.<br />

Probable.<br />

Vehem<strong>en</strong>te.<br />

Necessaire.<br />

6 Qu’est presomption temeraire?<br />

7 Charite Chresti<strong>en</strong>ne n’est point souspeçonneuse.<br />

8 Exemple de presomption temeraire.<br />

9 Quelle est la presomption temeraire.<br />

10 Exemples de presomption probable.<br />

11 Presomption probable faict vne preuue demipleine.<br />

12 Quelle est la presompcion viol<strong>en</strong>te.<br />

13 Par cohabitation auec celle qui est suspecte.<br />

14 Par deuis & manieres lasciues & s’affres.<br />

15 D’Ignorance, quand n’apparoist de sci<strong>en</strong>ce.<br />

16 Que le mari vict, s’il n’apparoist de sa mort.<br />

17 Il se presume viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

Que l’obligation a este faicte auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, iusques a ce qu’il apparoisse<br />

du contraire.<br />

18 Qu’aucun est home de bi<strong>en</strong>, tant qu’il apparoisse de sa mechanceté.<br />

19 Qu’aucun est bon ayant este <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre de bons par<strong>en</strong>s.<br />

20 Qui a vne foys este mauuais.<br />

21 Qu’aucun est mauuais<br />

Qui hante auec les mauuais.<br />

22 Qui porte armes def<strong>en</strong>dues.<br />

23 Vn <strong>en</strong>fant masle estre nay auant la fille.<br />

24 Il


CIVILE. 241<br />

24 Que l'<strong>en</strong>fant a este esteint auant la mere <strong>en</strong> vn naufrage.<br />

25 De fraude, quand aucun v<strong>en</strong>d le si<strong>en</strong> sans necessité.<br />

26 Que le voisin sçait la puissance de son voisin.<br />

27 Que la femme sçait les faicts de son mari.<br />

28 Que la femme est femme de celui auec qui elle habite.<br />

29 Il se preuue viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

Qu’aucun est idoine, tant qu’il apparoisse du contraire.<br />

30 La femme estre trespassee deuant son mari, tant qu’il appere du contraire.<br />

31 Que quelqu’un est fr<strong>en</strong>etique qui la este quelque foys.<br />

32 Que la femme a conceu d’un autre home, quand elle <strong>en</strong>fante l’onziesme moys<br />

puis le trespaz de son mari.<br />

33 Aucun estre faulsaire, qui vne foys a vse de faulx instrum<strong>en</strong>s.<br />

34 Que le tiltre est s’il n’appert du contraire.<br />

35 La presomption viol<strong>en</strong>te esmeut grandem<strong>en</strong>t le Iuge.<br />

36 Qui est la presomption de droict ou necessaire.<br />

37 Qu’il y a mariage es paroles de futur quād la copulation est <strong>en</strong>suiuie.<br />

38 L’espoux auoir cons<strong>en</strong>ti au mariage conditional, la copulation <strong>en</strong>suiuant.<br />

39 Qu’il a cons<strong>en</strong>ti au mariage, quand il habite auec la femme.<br />

40 Le droict presume<br />

Qu’un Prestre est fornicateur s’il habite auec celle qui est suspecte.<br />

41 Que les <strong>en</strong>fans sont a l’home & a la femme, auecques lesquels ils demeur<strong>en</strong>t.<br />

42 Celui estre heretique qui se s<strong>en</strong>t des heresies.<br />

43 Qu’il s’est r<strong>en</strong>du volontairem<strong>en</strong>t proses, tant qu’il appere du contraire.<br />

44 Presomption de cinq manieres <strong>en</strong> la loy. Is quifidem.<br />

45 Le Iuge ne se doibt trop appuyer sur les presomptions.<br />

46 Des presomptions l’une est<br />

A laquelle on s’arreste simplem<strong>en</strong>t.<br />

A laquelle ou s’arreste tant que le contraire soit proue.<br />

A laquelle on ne se peut aucunem<strong>en</strong>t arrester.<br />

1 Pourtant qu’es chapitres preced<strong>en</strong>ts nous auons<br />

succinctem<strong>en</strong>t traicte des vrayes &<br />

pleines probations, lesquelles nous auons<br />

monstre se faire par tesmoins & instrum<strong>en</strong>ts, reste<br />

que nous traictiōs quelque peu de la presomption,<br />

laquelle faict quelque foys pleine preuue, & aucunesfoys<br />

demipreuue. Et afin que ces choses soy<strong>en</strong>t<br />

mieux esclaircies, il fault premierem<strong>en</strong>t mettre ici<br />

2 la definition de presomption, & monstrer d’ou pro<br />

cede icelle de laquelle nous parlons, & combi<strong>en</strong> il y<br />

a d’especes d’icelle. Presomption est doncques tout<br />

argum<strong>en</strong>t que ce soit & iugem<strong>en</strong>t pour croire quel


ques chose par preuue d’autre. baillant foy ou opi<br />

nion de foy. Comme pour exemple. Quand person<br />

nes qui sont suspectes habit<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble, il se presu<br />

3 me qu’il y a copulation charnelle. a Mais telle presomption<br />

a peu d’efficace pour incertaine. Et pour<br />

tant elle est g<strong>en</strong>erallem<strong>en</strong>t definie par Godefroy <strong>en</strong><br />

ceste maniere, presōptiō est preuue pleine ou demipleine<br />

d’aucū faict douteux par quelque Iugemēt. Ou<br />

c’est vne maniere dōt on recueille ou cōpirēt la ver<br />

te par les circonstāces, & est ceste appreh<strong>en</strong>siō quel<br />

quelque foys certaine & aucunesfoys incertaine, &<br />

pourtant faict elle quelque probation certaine &<br />

4 telle foys incertaine. On <strong>en</strong> peult pr<strong>en</strong>dre l’exēple. b


Auquel lieu on allegue, l’exēple de presōption d’un<br />

bon <strong>en</strong>fant qui est pour estre home de bi<strong>en</strong> a l’adu<strong>en</strong>ir:<br />

Lequel est de ceste maniere. C’est <strong>en</strong>fant oit<br />

volontiers les sainctes predications, il est studieux<br />

& amateur de l’escripture saincte, obeissant a ses pa<br />

r<strong>en</strong>s, facile a tous, debonnaire, de bonne meurs, il<br />

n’est point hautain ni opiniastre, il hante volontier<br />

les bons & doctes personages, fuit la compagnie<br />

des mauuais comme vne peste, desprise toute manie<br />

de ieux, & suit tous exemples de vertuz & bonnes<br />

meurs, donc par ces signes & indices on compr<strong>en</strong>t<br />

& presume certainem<strong>en</strong>t. que c’est <strong>en</strong>fant est d’une<br />

bonne nature, & qu’il sera a l’adu<strong>en</strong>ir homme de<br />

bi<strong>en</strong>. Mais toutes presomptions ne sont pas tant cer<br />

5 taines & euid<strong>en</strong>tes que ceste ci est, Et pourtant est<br />

a noter qu’il y a quatre especes de presomptions car<br />

il y a presomption temeraire, presomption lui est<br />

probable, autre qui est viol<strong>en</strong>te, & autre laquelle est<br />

necessaire, desquelles nous dirons par ordre. Doncques<br />

la presomption temeraire ou legere, est celle<br />

qui sourd de causes legeres, a scauoir de mauuais<br />

6 hommes ou volages, ou autrem<strong>en</strong>t de causes legeres<br />

& de nulle importance, comme si on auoit veu<br />

vn home hanter ou deuiser vne foys ou deux auecques<br />

vne femme, & que par cela on vint a <strong>en</strong> conce<br />

uoir mauuaise & sinistre opinion de mal, ceste presomptiō<br />

seroit temeraire & indigne, car il a y doute,<br />

a quelle cause il auroit conuerse auec elle. Et pourtant,<br />

<strong>en</strong> choses douteuses vn bon coeur pr<strong>en</strong>t tousiours<br />

bon pied & faict bō iugem<strong>en</strong>t, c suiuant ceste<br />

7 s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de sainct Paul. Charite Chresti<strong>en</strong>ne est be<br />

nigne, elle n’est point <strong>en</strong>uieuse, elle ne p<strong>en</strong>se mal<br />

& c. Et pourtāt fault il tousiours interpreter les cho<br />

ses <strong>en</strong> la meisleure part, d comme aussi est cont<strong>en</strong>u<br />

<strong>en</strong> plusieurs aultres <strong>texte</strong>s, qui mōstrēt qu’on doibt<br />

tousiours pr<strong>en</strong>dre & interpreter les choses douteuses<br />

8 a bi<strong>en</strong>, tellemēt que si quelqu’un voyoit vn Prestre<br />

qui embrassast quelque bourgeoisette, on ti<strong>en</strong>t<br />

qu’il fault presumer qu’il faict ce pour cause bonne<br />

& de vertu, a scauoir, pour lui donner sa b<strong>en</strong>ediction,<br />

ou bi<strong>en</strong> pour l’<strong>en</strong>horter a s’amāder & prēdre<br />

meilleurs meurs par vn baiser de vertu qu’il lui bail<br />

le. e Mais comme sont les manieres de viure de ce<br />

temps, f on n’adiouste pas au iourd hui tant de foy<br />

aux Prestres, & est ceste excuse chauue notee,


comme celle qui est bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t trompeuse.<br />

Voyez ci <strong>en</strong>cores autres exemples de presomption<br />

temeraire, Si quelqu’un void vn ieune fils & vne<br />

ieune fille deuisans & se iouans <strong>en</strong>semble quelque<br />

part, il presumera follem<strong>en</strong>t, si pour cela<br />

il vi<strong>en</strong>t a auoir quelque souspeçon de paillardise.<br />

Ou s’il void vne belle & excell<strong>en</strong>te dame estre<br />

vestue plus honorablem<strong>en</strong>t que de coustume,<br />

& estre plus braue & miste quelle ne souloit, ou<br />

X qu’elle


242 LA PRACTIQVE.<br />

qu’elle soit ornee d’āneaux, de perles ou chaines d’ or<br />

& semblables, & que de la il vi<strong>en</strong>ne a recueillir ou<br />

presumer, quelle auroit acquis tels ornem<strong>en</strong>s & parures,<br />

ou par larcin, ou par auoir abandōne son corps<br />

ou par quelque autre gain deshoneste, de vray telle<br />

presomption & suspition indue sera temeraire & in<br />

consideree, & trop legere & debille, pourtant est el<br />

le a bon droict deboutee, comme celle qui ne deuroit<br />

esmouoir le coeur du Iuge. g Car aussi le iuge<br />

qui est sage & prud<strong>en</strong>t, mesprise & deboute toutes<br />

9 semblables presomptions. Touchant la presomptiō<br />

qui est probable on vniuerselle, cest celle la qui est<br />

du Iuge, & laquelle le Iuge recueille par indices. Or<br />

10 ceste presomption sourd & se produit de plusieurs<br />

causes & snspitions, & se fault t<strong>en</strong>ir & arrester a icel<br />

le, iusques a ce que le contraire soit proue, comme<br />

quand le def<strong>en</strong>deur apres exceptions peremptoires<br />

propose les dilatoires, le Iuge presume lors qu’il fait<br />

cela pour calomnier, & pour harceller & trauailler<br />

son aduerse partie. Item. Si ce bi<strong>en</strong> fut quelque foys<br />

au pere, il se presume qu’il est maint<strong>en</strong>āt a l’heritier<br />

Ou a rebours. Pierre que voici possede maint<strong>en</strong>ant<br />

ceste chose qui premierem<strong>en</strong>t fut a Iean, donc il se<br />

presume que Pierre est fils ou heritier de Iean, Et<br />

ceste preuue auant que la preuue du contraire, faict<br />

vne probation demipleine. Dauantage, elle induit<br />

aussi purgation, mesme quand le bruit croist & saug<br />

11 m<strong>en</strong>te. h Presomption viol<strong>en</strong>te est celle qui sourd<br />

12 d’une preuue qui est vray semblable & d’efficace. Et<br />

pourtant elle s’apelle presomption de droict, a scauoir<br />

que le droict par presomption viol<strong>en</strong>te presume<br />

13 la chose estre ainsi, comme s’il appert que la signature<br />

soit cancellee, ou qu’elle fust rayee d’un trait<br />

de plume, cela presume que le debteur est quitte. i<br />

14 Item, il se presume violemm<strong>en</strong>t, que quelqu’un a<br />

cognu ou sa femme ou celle d’autruy. s’il a habite<br />

long temps auec elle, combiēn que persone, ne les<br />

eust veu couchez <strong>en</strong>semble, & qu’il n’i eust nuls <strong>en</strong><br />

fans d’eux. Item, c’est vne forte presomption & viol<strong>en</strong>te,<br />

si qu’elqu’un est trouué tout nud auecques<br />

vne feme nue, couchās seul a seul <strong>en</strong> vn lict, car lors<br />

on presume viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t qu’il y a paillardise com<br />

15 mise, ou adultere, & c. k Item si quelqu’un auoit par<br />

troys foys admoneste vn aultre, qu’il ne parlast auec


ques sa femme, & que par apres il le trouast parlant<br />

auec elle, il y a vne viol<strong>en</strong>te suspition de mal, tellem<strong>en</strong>t<br />

que par icelle, il le peult liurer au Iuge pour estre<br />

16 puni. l Ainsi le droict presume tousiours ignorance<br />

ou il n’appert point de sci<strong>en</strong>ce & celui est tou<br />

siours presume ignorer, qui ne peult prouer de sa<br />

sci<strong>en</strong>ce, m Item le droict presume que le mari de<br />

17 quelque femme vict, tant que sa mort soit notoire,<br />

voire quand ores il y auroit doute, & ce iusques a cêt<br />

18 ans. n Item le droict presume quelque obligation<br />

estre faicte auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & franche volonté,<br />

s’il n’appert de la contraincte & viol<strong>en</strong>ce faicte.<br />

19 Item vn chascun est de droict presume bon & hom


me de bi<strong>en</strong>, s’il nappert de sa malice, ou qu’il soit pro<br />

20 ue mauuais. o Aussi est celui presume bon qui est ys<br />

21 su de tousiours mauuais, qui vne foys a este mauuais<br />

22 <strong>en</strong> mesme espece de mal & delict. q Item. Qui<br />

conuerse auecque, les mauuais, on presume qu’il est<br />

mauuais, car il suffist a ce qu’aucun soit presume<br />

mauuais, & qu’il soit comme suspect deboute, s’il<br />

est proue conuerser auecques les mauuais. r Itē celui<br />

23 qui porte armes suspectes, est presume auoir mauuaise<br />

int<strong>en</strong>tion. s Auquel lieu ci allegue voyez le tex<br />

te ou est traicte de ceux auquels est def<strong>en</strong>du porter<br />

armes, & de quelle peine ils sont puniz: De ceste ma<br />

tiere & du port d’armes, & de quelle peine ils sont<br />

punizyoyez. t Item, Quand deux <strong>en</strong>fans masse & fe<br />

24 melle naiss<strong>en</strong>t d’une vētree, le droict presume que le<br />

masle soit n’ay le premier, s’il n’appert du contraire,<br />

Ou ainsi. Si du v<strong>en</strong>tre de la mere naiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble<br />

fils & fille, & il n’apparoisse lequel soit nay le premier,<br />

on presume que le masle est premier nay. v<br />

Et la raison est, pourtant que le masle est presume<br />

25 plus fort. Item, Au naufrage de la mere auecques<br />

l’<strong>en</strong>fant ō presume que l’ēfant a este premier mort. x<br />

Auquel dieu ci allegue le <strong>texte</strong> dict, Si la femme auec<br />

ques son sils <strong>en</strong>cores <strong>en</strong>fant est perie par naufrage,<br />

on croit que le fils a este premier noye, a cause de<br />

son aage plus imbecille, car si le fils estoit la grand<br />

& parcru <strong>en</strong> l’aage de puberte, & qu’ainsi il eust este<br />

noye auec sa mere, adonc on presumeroit que la<br />

mere auroit este la premiere morte, pour ce que son<br />

fils ia grand seroit t<strong>en</strong>u le plus fort. y Ceste distinction<br />

ci doibt aussi estre gardee quant au pere & au<br />

fils qui seroy<strong>en</strong>t morts par <strong>en</strong>semble. z . Mais si le pere<br />

& le fils sont egaux quant a la force, aussi sont ils<br />

26 presumez estre morts par <strong>en</strong>semble. aa Item. Quand<br />

quelque debteur donne ou v<strong>en</strong>d tous ses bi<strong>en</strong>s sans<br />

necessite ou contrainte, le droict presume qu’il le<br />

27 faict pour defrauder ses creanciers. bb Item ou presu<br />

me que les voisins sach<strong>en</strong>t la puissance, secrets, faits<br />

& vie de leurs autre voisin. cc Item on presume que<br />

28 la femme scait les faicts de son mari. Et semblablem<strong>en</strong>t<br />

les par<strong>en</strong>s & cousins sont presumez cognoistre<br />

les faicts de ceux qui leur sont conioints & alliez.<br />

29 dd Item lez ceux qui sont incognuz, la femme<br />

est presumee femme de celui qui la traicte comme<br />

s’elle estoit sa femme, cest a dire, si quelqu’un a vne


femme <strong>en</strong> sa maison, & qu’il la traicte & <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>ne<br />

tout aisi que si c’estoit sa vraye femme, pour vray<br />

30 elle doibt aussi estre presumee sa femme, ee Item vn<br />

chascun est presume idoine si n’est qu’il soit monstre<br />

de son insuffisance ou inidoneite. ff Pareillem<strong>en</strong>t,<br />

on presume de quelqu’un qu’il soit digne, s’il n’est<br />

proue estre indigne. gg Item. Il se presume que la<br />

femme est premieremēt trespassee que le mari, quād<br />

on est <strong>en</strong> doute lequel des deux est premier decedà.<br />

31 hh Item Quelqu’un est presume maieur, si ce n’est<br />

32 qu’il soit proue mineur, Item. Aucun est presume a<br />

tousiours. ii fr<strong>en</strong>etique, lequel l’a autrefoys este. kk<br />

33 On presume aussi qu’une femme a conceu d’un autre,<br />

laquelle a <strong>en</strong>fante onze moys apres le trespas


34 de son mari. ll Cousequemm<strong>en</strong>t. Quelqu’un est pre<br />

sune estre faulsaire qui vne foys s’est seruy <strong>en</strong> iuge<br />

35 m<strong>en</strong> d’une escripture suspecte. mm Aussi d’un tiltre<br />

putatif on presume bonne foy, si ce nest qu’il apparoisse<br />

quelque autre presomption au contraire. nn Et<br />

36 ne se presume point bonne foy, si elle n’est alleguee<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par la partie. oo Pource que probation<br />

de bonne foy est du faict & de courage, pourtant<br />

doibt elle estre alleguee auāt qu’il y puisse auoir pre<br />

somption. pp Item le droict presume par tout bōne<br />

foy s’il n’appert du contraire. Et pourtant ceste<br />

presomption, peult esmouoir le Iuge & le faire flechir<br />

es cas ci dessus recitez, a ce que par ces choses<br />

considerees, il soit incline a deliurer & a prononcer<br />

choses iustes & equitables. qq<br />

37 Quant a la quarte espece de presomption, nous auons<br />

dict quelle est presomption necessaire, qui est<br />

celle


CIVILE. 243<br />

celle que communem<strong>en</strong>t ils appell<strong>en</strong>t presumption<br />

de droict. Ceste ci a telle efficace quelle induist vne<br />

pleine preuue, & quelle esmeut le Iuge a prononcer,<br />

& qu’elle ne reçoit point de preuue au contraire<br />

Or elle est dicte presomption de droict, pour autant<br />

que le droict, par les circonstances d’icelles pre<br />

sume grandem<strong>en</strong>t que la chose est necessairem<strong>en</strong>t<br />

ainsi ou qu’elle n’est pas ainsi tellem<strong>en</strong>t que pour<br />

vne telle presomption, le Iuge ordonne droict sur<br />

38 icelle & prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce: Comme pour exemple:<br />

Si quelqu’un a contracte auec aucune mariage<br />

de futur, & qu’apres ceste promesse & contract il<br />

l’ait cognue, <strong>en</strong> ce cas, le droict ordonne presumptiuem<strong>en</strong>t<br />

qu’il y a vray mariage contracte, & que<br />

pour ce faict ne fault receuoir ou admettre aucune<br />

autre probation. Car puis qu’ainsi est qu’il l’a cognue,<br />

& qu’il y a <strong>en</strong> paroles de futur au preced<strong>en</strong>t, il<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d presumptiuem<strong>en</strong>t quelle a cons<strong>en</strong>ti a cest<br />

acte. comme par l’effect du mariage futur, combi<strong>en</strong><br />

qu’il n’ait plainem<strong>en</strong>t contracte auec icelle par paro<br />

39 les de pres<strong>en</strong>t. r Item le droict presume que l’espoux<br />

cons<strong>en</strong>t au mariage, qui a pris femme <strong>en</strong> mariage auec<br />

condition qu’il la cognoistroit charnellem<strong>en</strong>t.<br />

Car adonc le droict presume que le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

des deux y est, & pourtant est ordonne que tel mariage<br />

30 se garde. s Item le droict presume que la fille<br />

qui est mariee contre sa volonte, a toutesfoys cons<strong>en</strong>ti<br />

au mariage. quād elle a permis quelle fusse cog<br />

nue de l’home, & qu’elle comm<strong>en</strong>ce d’<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ir sa<br />

41 famille auecques lui. Dauantage, le droict presume<br />

que le prestre est fornicateur & concubinaire, quand<br />

il ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> sa maison vne femme laquelle est suspecte,<br />

car par l’habitatiō des personnes qui sont suspect<br />

tes <strong>en</strong>semble, on presume qu’il y ait cōpagnie charnelle,<br />

42 comme nous auons dict ci dessus. t En oultre,<br />

le droict presume que les <strong>en</strong>fans aperti<strong>en</strong>nēt a l’ho- &<br />

a la femme quand icelui & sa femme nourissans<br />

43 par <strong>en</strong> <strong>en</strong>semble leur famille habit<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble. Item<br />

le droict, Canon principallem<strong>en</strong>t, presume icelui es<br />

tre heretique, ou bi<strong>en</strong> amateur de heresie ou d’opinions<br />

heretiques, qui garde riere soy & <strong>en</strong> sa mai<br />

son liures dheretiques, & que d’iceux il se vante &


glorifie publiquemēt, ou recite le cont<strong>en</strong>u <strong>en</strong> iceux<br />

<strong>en</strong> louāt & fauorisant, ou celui qui se s<strong>en</strong>t d’heresie.<br />

Ce que i’adiouste ci, a cause de ceux qui mett<strong>en</strong>t<br />

peine de les auoir, ou afin descrire contre iceux, ou<br />

bi<strong>en</strong> pour les lire, afin que seulem<strong>en</strong>t ils cognoiss<strong>en</strong>t<br />

ce que lesdicts liures conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t, sur quels ar<br />

gum<strong>en</strong>ts & escriptures ils sont fondez, non pas<br />

pour les imiter, ou se laisser seduire, mais a celle fin<br />

44 qu’ils les confut<strong>en</strong>t. Suiuant propos, Quand quelque<br />

moyne qui est r<strong>en</strong>du profez, se complaint de la<br />

force & viol<strong>en</strong>ce que lui ont faict ses par<strong>en</strong>s, disant,<br />

que contre son gre & volonte il est <strong>en</strong>tre au monastere,<br />

il y a grande & vehem<strong>en</strong>te presomption au<br />

contraire: Car par ce mesme qu’il se confesse estre<br />

profez, le droict presume que tout s’est faict & celebré


par le cōs<strong>en</strong>temēt d’icelui, iusques a tāt q’on<br />

profere quelque preuue au contraire. v Laquelle<br />

glose met <strong>en</strong> auant cincq manieres de presumptions,<br />

comme le lecteur studieux pourra voir audict<br />

45 lieu. Vous trouuerez pareillemēt plusieurs & diuers<br />

exemples de ces presomptions, & <strong>en</strong> plus grand nōbre<br />

que ceux que nous auons ci deduit, par tout lez<br />

les Docteurs, & par especial, vers le Speculateur au<br />

46 mesme tiltre. Mais auant que ie face fin de ce chapitre,<br />

ie veux que le Iuge soit diligemm<strong>en</strong>t admoneste<br />

de ne se trop fonder sur icelles presomptions, ains<br />

qu’il considere diligemm<strong>en</strong>t quant au reste tous les<br />

autres points & circonstances, auant que desc<strong>en</strong>dre<br />

a definitiue, & afin qu’auec meure deliberation il s<strong>en</strong><br />

queste premierem<strong>en</strong>t de tout, auant que par suspitions<br />

presomptiues il prononce aucune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, &<br />

que tousiours il soit plus fauorable a la cause du De<br />

f<strong>en</strong>deur que non a celle du Demandeur. x Et afin<br />

que par imprud<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> n’erre <strong>en</strong> ces presomptions,<br />

il fault noter ceste triple distinctiō de presomption.<br />

47 y Car il y a presomption qui est telle & si certaine<br />

& vehem<strong>en</strong>te, qu’il s’y faudroit du tout t<strong>en</strong>ir & arrester,<br />

<strong>en</strong>cores qu’aucun prouast le contraire contre<br />

icelle, comme si vne femme auoit faict paction de<br />

son dot. z L’autre est telle qu’on s’arreste sur elle,<br />

iusques a ce que le contraire soit proue: comme si<br />

quelque chose auoit este au pere, on presume aussi<br />

qu’elle est a l’heritier d’icelui. a L’autre est telle<br />

qu’on ne doibt aucunem<strong>en</strong>t s’arrester a elle, si ce<br />

n’est qu’elle n’ait aydes qui soy<strong>en</strong>t adioints, telle<br />

qu’est la preuue qui se faict par instrum<strong>en</strong>t priué. b<br />

a c. literis extr. de presumpt.<br />

b Ex c. Ex studijs extr. de presumptionib.<br />

c c.1. Corint. 13. d Secundo extr. de reg. iur.<br />

e c. Absit 11.q.3. & c. Inscripturis 96. distinct.<br />

f teste D. Alci. in suo iudic. processus comp<strong>en</strong>. ti. de. presū.<br />

g c. Primum 2.q. & c. licet, Heli extra de simonia.<br />

h vt c. Si quis de gradu ext de purga. cano. vide lat. Spe.<br />

i l. Si chirographum ff. de probat.<br />

k c. literis extr. de presump. l In Aut<strong>en</strong>t. vt lic. mat.<br />

vel auiae. § his quoque colla. 8. Facit ad hunc §. c. Si quisquam<br />

ext. de cohabit. cleri. & mulier. vbi tract. latè de hac<br />

mate. suspicionis. Et Aut<strong>en</strong>. Si quis ei C. ad l. Iul. de adul.<br />

m l. verus ff. de probat. & §. Quod autem institu. de lega.<br />

n l. fin. C. de sacrosanct. Eccle. o Guido Papae in suo


tract. de presump. nu. 37. & Laur<strong>en</strong>t. de Rodol. in suo tractatu<br />

de vsur. nu. 4. p l. Si seruus communis §. Qui<br />

mancipia ff. d. aedil edict. q c. Semel malus, de reg. iur. li.<br />

6. iuncta ibi. gloss. in verbo. Semel malus. vbi huius exemplae<br />

varia ponuntur, & l. Si cui §. 21. hisdem. ff. de accusat. &<br />

pl<strong>en</strong>e de hoc per Bart. in l. Non solum §. Si plures ff. de no.<br />

oper, nunciat. & in c. Scribat extra de presumptio.<br />

r l. Si plures §. Si pares ff. de administrat. tutor.<br />

s vt notat. Bald. in feudis, in titu. de pace t<strong>en</strong><strong>en</strong>d. & eius<br />

violatorib. in §. Si quis Rusticus. & ibi vide text.<br />

t vide quae pl<strong>en</strong>e dixit & conscripsit D. Guid. Pap. in deci.<br />

curiae Parlam<strong>en</strong>ti. q. cccc.xxiii. v l. Si fuerit §.<br />

fin.ff. de reb. dub. x l. Inter socerum ad principium ff. de<br />

pact. dotalib & l. Si mulier. ff. de reb. dub. y l. Cum pubere


ff. de reb. dub. z l. Qui duos. §. Cum in libello &<br />

§. Si Lucius ff. de reb. dub. aa l. Si hi qui inuicem ff. de<br />

donat. cau. mort. Ita decidit gloss. in verb. infantem & in d.<br />

l. Inter socerum ff. de pact. dotal. bb l. Omnes §. Lucius<br />

& §. Qui omnia ff. Quae in fraud. credit. cc c. Quofdā<br />

& ibi per Doct. ext. de praesumpt. & l. Si vicinis C. de nupt.<br />

& c. Paraius versic. Princip.23.q.1. dd vt dicit Andr.<br />

de Isernia in libro seudorum in titu. de natur. success. feud.<br />

circa finem. ee vt pronatur in c. Illud extr. de presumpt.<br />

ff c. finali ext. de presump. gg Seruus ff. de manu testa.<br />

hh Per gloss. in l. Si possessor. ff. de relig. & sump. funer.<br />

ii Not. glossa in c. In pres<strong>en</strong>tia extra de probat.<br />

kk vt probatur l. Ambiguitatis C. de vfufruct. ll vt in<br />

Aut<strong>en</strong>. de restit. & ea quae parit. §. Mulier & vide. probari<br />

in l Galles, in primo ff. de liber. & posthu. mm l. Iubemus<br />

C. de probat. nn In l p<strong>en</strong>ult C. de praescript. long.<br />

tēp. et point D. Ioā. à Grassis in c. Si diligēti ext. de praescri.<br />

oo vti notatur in §. Aliae institut. de actionib.<br />

X 2 pp secun-


244 LA PRACTIQVE.<br />

P Secundum Bald. in feudis. in titu. Si de feud. contro.<br />

fuer. In c. Si quis per xxx.<br />

q c. Dixit Dominus 32.q.1. & l. Filium ff. de his qui sui<br />

vel alie. iur. sunt & c. literis extra de presumpt. nisi probetur<br />

contrarium.<br />

r c. Is qui, & ibi in exemplis notatis extra. de sponsalib.<br />

s in c. de illis extr. de desponsat. impuber. & c. Per tuas<br />

extr. de condit. apposit. not Speculator. in titu. de praesumpt.<br />

in c. vnic.<br />

t c. literis extr. de praefumptio.<br />

v vide notabilem glossam pro hac praesumptionis materis<br />

in l. Is qui fidem in verbo, contra presumptionem, extr.<br />

de sponsalib. & matrimonio.<br />

x De his itaque vide Speculatorem, & signanter D. Fui<br />

donem Papae in suo tractatu. De presumptionibus iuris tan<br />

tum, & de iure.<br />

y Cuius meminit glossa super rubr. C. de probationib. &<br />

presumpt.<br />

z vt l. prima in principio C. de rei vxo. act.<br />

aa vt l. Siue possidetis C. eod.<br />

bb vt l. Instrum<strong>en</strong>ta C. eodem.<br />

CHAPITRE CLXXIX.<br />

De la Preuue qui se faict par Serm<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires.<br />

1 Serm<strong>en</strong>t a grand efficace pour faire preuue.<br />

2 Volontaire.<br />

3 Troys manieres de Serm<strong>en</strong>t<br />

Necessaire.<br />

4 Iudicial.<br />

5 Serm<strong>en</strong>t faict <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t se peut recuser.<br />

6 Serm<strong>en</strong>t necessaire, se faict<br />

Par default de meilleure preuue.<br />

Pour se purger.<br />

Pour examiner le proces.<br />

7 Serm<strong>en</strong>t<br />

Ne se defere a personne, quand la preuue est nulle ou pleine.<br />

Se defere au Demandeur, ou Def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> preuue demipleine,<br />

Se defere au Def<strong>en</strong>deur, quand parties ont semblables preuues.<br />

8 Si la preuue est pleine ou demipleine.<br />

9 En deferant le Serm<strong>en</strong>t le Iuge doibt obseruer<br />

Si la demie preuue est<br />

Fameuse.


Non fameuse.<br />

10 Quelle des parties prouue plus certainem<strong>en</strong>t.<br />

11 Les qualitez des personnes.<br />

12 Le Demandeur qui craint qu’on ne defere au Def<strong>en</strong>deur le serm<strong>en</strong>t, alleguer a<br />

que le Def<strong>en</strong>deur lui est a ce suspect.<br />

13 Le Serm<strong>en</strong>t se defere par la personne principalle, & non par le procureur, si<br />

ce nestoit & c.<br />

14 Le Demandeur peut deferer le serm<strong>en</strong>t au Def<strong>en</strong>deur sur tout le libelle.<br />

15 Le Demandeur peut deferer le serm<strong>en</strong>t pour vne partie du libelle, & pour<br />

l’autre preuue.<br />

16 Le Iuge defere le serm<strong>en</strong>t au Demandeur qui preuue demi pleinem<strong>en</strong>t.<br />

17 Si le Demandeur ne prouue ri<strong>en</strong>, ou qu’il ne prouue demipleinem<strong>en</strong>t, le<br />

Def<strong>en</strong>deur est absout.<br />

18 On se rapporte au Serm<strong>en</strong>t du Def<strong>en</strong>deur, quand les deux parties prou<strong>en</strong>t<br />

egallemeut.


19 On se rapporte au serm<strong>en</strong>t de celui qui a este despouille, quant au domage.<br />

20 A quelles choses le Iuge doibt auoir esgard auant qu’il defere le serm<strong>en</strong>t.<br />

21 Quel est l’effect du serm<strong>en</strong>t.<br />

1 Il ni a celui qui ne confesse que le sermēt a gran<br />

de force & efficace pour prouer quelque chose.<br />

Car la religion Chresti<strong>en</strong>ne faict de tous vn tel<br />

iugem<strong>en</strong>t que nul home ne iurera autre chose que<br />

ce qu’il p<strong>en</strong>sera cont<strong>en</strong>ir verite, si ce n’est qu’il soit<br />

peruers & mechant, ou qui du tout n’a soin ne cure<br />

aucune d’obseruer les commandem<strong>en</strong>s de Dieu,<br />

comme celui qui est contempteur de son propre salut,<br />

att<strong>en</strong>du qu’il iure dire verite sur peine de per<br />

dre la gloire celeste. Dōcques pour plus ample decla<br />

ration de ce sermēt ou iuremēt, il conui<strong>en</strong>t scauoir,<br />

qu’il y a troys manieres de sermēt, il conui<strong>en</strong>t scauoir,<br />

qu’il y a troys manieres de sermēt, c’est a scauoir, V o<br />

2 lontaire, Necessaire, & Iudicial Iuremēt volōtaire est<br />

celui que la partie defere a sa partie volontairemēt,<br />

3 soit <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t ou hors Iugemēt. a Iurem<strong>en</strong>t necessaire<br />

est celui que le Iuge mesme defere a aucū,<br />

& mesme le contraint a tel serm<strong>en</strong>t faire. Et pourtant<br />

ame ne peult recuser tel iurem<strong>en</strong>t, s’il n’i a iuste<br />

4 cause d’excusation. b Iugem<strong>en</strong>t iudicial est celui que<br />

la partie defere a sa partie <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & par l’appro<br />

5 bation du Iuge. Ce iurem<strong>en</strong>t ne’est point necessaire<br />

a ce quon le face veu qu’il peult librem<strong>en</strong>t estre refu<br />

se. c Et ne faict ri<strong>en</strong> a ce que iadis on ne le pouoit<br />

refuser, ains le failloit faire. d pourtant que ceste coustume<br />

la est ores abolie, & & est a chascun permis refuser<br />

faire le serm<strong>en</strong>t. Mais celui qui ainsi le refuse esbranle<br />

grandem<strong>en</strong>t sa cause, & semble qu’il recognoisse<br />

6 la verite. Quant au reste, le serm<strong>en</strong>t necessaire<br />

se faict coustumierem<strong>en</strong>t pour troys causes.<br />

Premierem<strong>en</strong>t, quand il s’offre a quelqu’un par<br />

default de meilleure preuue. Secondem<strong>en</strong>t,<br />

quand on le defere a quelqu’un pour se purger.<br />

Tiercem<strong>en</strong>t, quand on le defere pour examiner<br />

le proces. e<br />

Mais


CIVILE. 245<br />

Mais il fault noter <strong>en</strong> ce lieu. qu’on ne peult pas<br />

tousiours deferer le serm<strong>en</strong>t, ni <strong>en</strong> toutes choses<br />

ni <strong>en</strong> toute cause que ce soit. Car quand il n’i a du<br />

tout ri<strong>en</strong> qui soit prouè, ou quand il est toutalemēt<br />

ou pleinem<strong>en</strong>t proue, alors ne doibt on se raporter<br />

au serm<strong>en</strong>t d’aucun. Mais quand on a proue demiplainem<strong>en</strong>t,<br />

alors auecques ceste demie preuue on<br />

se rapporte pareillem<strong>en</strong>t au serm<strong>en</strong>t du def<strong>en</strong>deur<br />

ou Demandeur a la discretion du Iuge, afin que ce<br />

serm<strong>en</strong>t accomplisse, & r<strong>en</strong>de certaine & pleine ceste<br />

demie preuue. Mais quand le Demandeur a vne<br />

probation pour soy, & que le Def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> a aussi<br />

vne pour soy, alors on se doibt rapporter au sermēt<br />

du Def<strong>en</strong>deur, & non pas du Demandeur pour ce<br />

que le Iuge doibt tousiours estre plus <strong>en</strong>clin a absoudre<br />

& deliurer qu’a condanner. f Quand donc<br />

est question que le Iuge defere le serm<strong>en</strong>t a quelqu’un,<br />

8 il doibt auoir esgard a quarte choses. Premie<br />

rem<strong>en</strong>t, si le Demandeur proue quelque chose plai<br />

nem<strong>en</strong>t, ou demiplainem<strong>en</strong>t, ou ri<strong>en</strong>, comme desia<br />

9 nous auons dict. Secondemēt, scauoir si la ques<br />

tion & cause de la preuue demipleine est ou crimi<br />

nelle ou ciuile, ou puremēt spirituelle. Car si la cause<br />

est criminelle, le Iuge ne doibt deferer le serm<strong>en</strong>t<br />

au def<strong>en</strong>deur. g Pourtant qu’es causes criminelles<br />

toutes préuues doiu<strong>en</strong>t estre tresclaires &<br />

ouuertes. h Et si la cause est ciuile, ou elle est fameu<br />

se ou non fameuse. Fameuse, comme est action de<br />

dol, de larrecin, d’iniures, cause de crainte, & cause<br />

pour laquelle aucun est de droict infame, ou par<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce dōnee, quoy qu’on ait <strong>en</strong> icelle agi & pro<br />

cede ciuilem<strong>en</strong>t. i Et pourtant <strong>en</strong> ceste cause ciuile<br />

fameuse, le sermēt ne se defere point au Def<strong>en</strong>deur<br />

quoy que parties le requier<strong>en</strong>t, a ce quau Def<strong>en</strong>deur<br />

ne soit donne occasion de se periurer, p<strong>en</strong>sant<br />

& voulant euiter l’infamie par tel serm<strong>en</strong>t &<br />

pariurem<strong>en</strong>t. k Car la cause est fameuse & de grand<br />

poids & importance on ne defere facilem<strong>en</strong>t le<br />

serm<strong>en</strong>t. l Ou bi<strong>en</strong> elle est petite & legere, & lors<br />

on laisse a l’arbitre & discretion du Iuge de deferer<br />

le serm<strong>en</strong>t ou ne le deferer, a ce que par la considera<br />

tion des choses & persones il decrete & ordonne<br />

ce qui lui semblera iuste. Mais si la cause est purem<strong>en</strong>t


spirituelle, comme cause de moinerie ou mariage,<br />

adonc le Iuge ne peult deferer le serm<strong>en</strong>t par<br />

faure de preuue. Mais si elle n’est purem<strong>en</strong>t spirituelle,<br />

10 alors le peult il bi<strong>en</strong> deferer. m Pour le troisiesme<br />

point, le Iuge doibt bi<strong>en</strong> diligemm<strong>en</strong>t aduiser<br />

& pr<strong>en</strong>dre garde quelle des parties semble plus cer<br />

tainem<strong>en</strong>t & clairem<strong>en</strong>t cognoistre & prouer la ve<br />

rite: Et de la vi<strong>en</strong>t qu’on doibt principalem<strong>en</strong>t deferer<br />

le serm<strong>en</strong>t a celui du faict duquel est question<br />

n Car au faict d’autrui ou <strong>en</strong> la cause des aultres on<br />

ne doibt point deferer iurem<strong>en</strong>t a ce qu’occasion<br />

11 douteuse ne soit donnee de se pariurer. o En quatriesme<br />

lieu, doibt le Iuge considerer la qualite des<br />

personnes, scauoir est, laquelle est meilleure, laquelle


est plus digne, & celle qui semblera estre plus certaine<br />

& de meilleure foy pour confesser verite, pour<br />

12 a icelle deferer le serm<strong>en</strong>t. p En oultre de Demādeur<br />

doibt <strong>en</strong> faisant serm<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> pr<strong>en</strong>dre garde a ce<br />

point, c’est a scauoir s’il void ou craint que le sermēt<br />

(suiuant l’office du Iuge) ne soit defere au Def<strong>en</strong>deur,<br />

q que lors il lui pourra fermer & clorre le chemin<br />

de faire le serm<strong>en</strong>t, disant ledict Def<strong>en</strong>deur lui<br />

13 estre suspect quant a ce iurem<strong>en</strong>t. r Dauantage est<br />

a noter que celui mesme auquel aperti<strong>en</strong>t le negoce<br />

<strong>en</strong> propre nom peut deferer le serm<strong>en</strong>t. Mais non<br />

pas le procureur d’icelui, sinon <strong>en</strong> troys cas Le procureur<br />

di – ie peult seulem<strong>en</strong>t deferer le serm<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

troys cas, scauoir est s’il a charge ou mandem<strong>en</strong>t especial<br />

pour ce faire, s’il est donne comme <strong>en</strong> son<br />

propre faict & chose, & s’il a libre & g<strong>en</strong>eralle com<br />

14 mission ou administration. s Voire qui plus est, le<br />

Demandeur peult deferer le serm<strong>en</strong>t a sa partie sur<br />

tout le libelle <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, & aucunem<strong>en</strong>t l’establir<br />

19 Iuge sur icelui, Et si le libelle du Demandeur est tel<br />

qu’il conti<strong>en</strong>ne diuerses parties, & faicts diuers, alors<br />

& <strong>en</strong> ce cas pourra le Demandeur pour vne par<br />

tie se rapporter au serm<strong>en</strong>t de sa partie aduerse, &<br />

pour lautre partie offrir preuue, & lors est la partie<br />

16 obligee de iurer de la partie lui offerte. Mais si le De<br />

mandeur peut prouer sa demande demipleinemēt,<br />

scauoir est auec vn seul tesmoin, ou qu’il la prouue<br />

auec vne autre demi preuue tant seulem<strong>en</strong>t, & que<br />

le Def<strong>en</strong>deur ne prouue ri<strong>en</strong> de son coste, alors le<br />

Iuge defere le serm<strong>en</strong>t au Demandeur pour le supplem<strong>en</strong>t<br />

& ayde de la preuue demipleine, de sorte<br />

que ceste demie preuue soit confirmee & r<strong>en</strong>due<br />

17 pleine par serm<strong>en</strong>t. Et au contraire, Quand le Demandeur<br />

ne prouue ri<strong>en</strong>, ou ne prouue point demi<br />

plainem<strong>en</strong>t, alors le Def<strong>en</strong>deur est absoult <strong>en</strong>cores<br />

qu’il neust ri<strong>en</strong> proue ou ri<strong>en</strong> faict, & n’ est le Demā<br />

deur admis a prester aucun serm<strong>en</strong>t: Car quand l’acteur<br />

ne proue ri<strong>en</strong>, pleinem<strong>en</strong>t ou demipleinem<strong>en</strong>t<br />

le Def<strong>en</strong>deur est absoult, combi<strong>en</strong> qu’il n’<strong>en</strong>st ri<strong>en</strong><br />

baille ou fourni de sa part, & est ledict acteur ou De<br />

mandeur condanne es desp<strong>en</strong>s. t Mais quand l’vn<br />

18 & laultre, tant Demandeur que Def<strong>en</strong>deur prouu<strong>en</strong>t<br />

auec vn seul tesmoin ou auec autre demi preu<br />

ue tant seulem<strong>en</strong>t, alors le serm<strong>en</strong>t est rapporte au<br />

Def<strong>en</strong>deur, pourtant que le Iuge doibt estre plus


prompt a deliurer ou absoudre, que non a condanner,<br />

19 comme nous auons ia souu<strong>en</strong>t dict. Et quand<br />

le Demandeur a este volle ou pille <strong>en</strong> vne forest ou<br />

<strong>en</strong> la mer, & qu’il a proue de la force & viol<strong>en</strong>ce qui<br />

lui auroit este faicte, le Iuge lui fera estimer son do<br />

mage & ce qu’il a perdu par son serm<strong>en</strong>t, cest ascauoir<br />

il iurera <strong>en</strong> la cause ou au proces. En toutes ces<br />

20 matieres & autres semblables, le Iuge doibt obseruer<br />

plusieurs points, comme nous auons ci deuant<br />

dict, a scauoir la nature de la cause, de quelle importance<br />

elle sera grande ou petite, Item de quelle foy<br />

& loyaute sont les tesmoins, a quelle des paries on<br />

deura adiouster plus de foy. Ou laquelle partie prouera<br />

plus fermem<strong>en</strong>t, & approchera plus pres de la


21 verite, & plusieurs autres choses semblables. v Or<br />

quel est le propre effect de ce serm<strong>en</strong>t, duquel nous<br />

auons traicte iusques ici vous le pourrez voir. v<br />

a de quo in l. Iusiur andum ff: de Iureiur and.<br />

b l. G<strong>en</strong>eraliter C. de iureiuran. & l. Mandante ff. eod<br />

titu.<br />

c l. Delata. C. de iureiur.<br />

d Vnde vide gloss. in c. fin. extr. de iureiuran.<br />

e Argu. §. Item si quis. Institut. de actionib.<br />

f vulgata l. Arrianus ff. de actionib. & obligat. concordat<br />

c. V<strong>en</strong>iam nunc & ibi gloss. in verbo. Si faci<strong>en</strong>dum<br />

35.q.9.<br />

g l. finali. C. de probat. & c. finali extra de iureiura<strong>en</strong>d.<br />

h l. Dolum C. de delo. c. Sciant cuncti. 2.q.8.<br />

I vt l. prima ff. de his qui not. infamia.<br />

k Sed de his vide Speculatorem libr.2. partic.2. Rubrica<br />

de iura. dilatione.<br />

X 3 l l. Le-


246 LA PRACTIQVE<br />

l l. Legitimos ff. de legit. tutorib.<br />

m Vide hic latius Speculatorem.<br />

n c. Videtur ibi. Qui <strong>en</strong>im melius, extr. qui matri. accu.<br />

poss.<br />

o Vt ibi & l. Vide amus in primo ff. de in lit. iurand. &<br />

l. Iurisiurand. §.2. de iureiurand.<br />

p d. l. Legitimos ff. de legit. tutorib. Vide Specul. Rubr.<br />

de iura. delat.<br />

q Vt c. finali. extra. de iureiuran.<br />

r l. Non omnes §. de a barbaris ff. de re milita.<br />

s c. Qui ad ag<strong>en</strong>dum in fine de procura. lib 6.<br />

t tritissima l. Qui accusare C. de ed<strong>en</strong>. & vulgata. l. Se<br />

cunda quam frequ<strong>en</strong>ter all gant Aduocati, tam in iudicijs<br />

quam extra iudicia. ff. de probatio. cui concordat gloss. in c.<br />

Bonae primo, extr. de elect. Facit k. frustra & l. Actor. C. eodem<br />

titu. de probat.<br />

v Vt notatur in gloss. in verb. Decidi oportet, in l. In bonae<br />

fidei C. de reb. credit. & iureiur. ad finem.<br />

x Apud D. Iasonem §. Item si quis instit. de actio.<br />

CHAPITRE CLXXX.<br />

De la Preuue Demipleine.<br />

Sommaires.<br />

1 Par vn seul tesmoin irrefutable.<br />

2 Deux tesmoins preud hommes font pleine preuue.<br />

3 Par bruit ou r<strong>en</strong>ommee publique.<br />

4 Par escripture priuee.<br />

5 Preuue Demipleine se faict<br />

Par fuitte.<br />

6 Par affirmation de contrainte.<br />

7 Par collation d’escriptures.<br />

8 Par iugem<strong>en</strong>s, qui ainsi apparoiss<strong>en</strong>t au Iuge.<br />

Pourtant que iusques ici nous auōs faict m<strong>en</strong><br />

tion de la preuue pleine & demipleine, com<br />

me nous auons monstre ce qui faict la preuue<br />

pleine au. 178. chapitre, reste que traictions aussi<br />

quelque chose de la preuue demipleine, pour la cognoissance<br />

de quoy est a scauoir qu’il y a plusieurs ma<br />

1 nieres de preuues demipleines, Et premierem<strong>en</strong>t<br />

la preuue demipleine se faict par vn tesmoin non<br />

reprochable, a Et qu’un tesmoin non confutable fa<br />

ce la preuue demipleine, il appert par ce que deux


tesmoins non reprochables & surpassans toute ex<br />

2 ception, font la probation toute pleine. Et pourtāt<br />

par semblable raison ledict seul tesmoin peut seulem<strong>en</strong>t<br />

faire la preuue demipleine. b Secondem<strong>en</strong>t,<br />

elle se faict par vn bruit & r<strong>en</strong>ommee commune,<br />

principalem<strong>en</strong>t quand & ladicte r<strong>en</strong>ommee procede<br />

de personnes honestes, & par indices apparants &<br />

non pas par vn oui dire & bruit de ville, lequel est<br />

3 le plus souu<strong>en</strong>t faulx. c Tiercem<strong>en</strong>t elle se faict par<br />

escripture priuee ou domestique, laquelle non seule<br />

mais auecques aultres aydes est valable & faict preu


4 ue demipleine. d Quartemēt par fuitte. e Cincquies<br />

5 mem<strong>en</strong>t, quand aucun dict qu’il est contrainct <strong>en</strong><br />

6 la Ville, & pourtant que ce n’est vray semblable, il<br />

7 ne fait seulem<strong>en</strong>t que la preuue demipleine. Sixiesmemēt,<br />

par collation d’autre escripture, delaquel<br />

le ne se pr<strong>en</strong>t pleinemēt la preuue, ains le Iuge prēt<br />

aussi souu<strong>en</strong>t preuue demipleine par presomptions<br />

& indices, comme a este dict ci dessus. g<br />

a l. Theopompus ff. de dote praeleg. l. 1. §. finali. ff.<br />

Quemadmodum testa. aperi. & l. Si duo ff. de iureiurand.<br />

b Atque ita t<strong>en</strong>t glossa in verbo decidi oportet versus<br />

medium C. de reb. credit.<br />

c l. In bonae fidei C. de reb. credi. concordat. c.2. circa<br />

finem extra de probat. cum glossa prima.<br />

d l. Instrum<strong>en</strong>ta C. de probat.<br />

e In Aut<strong>en</strong>tic. de collato. & de alijs capitulis collat. 9.<br />

§. Super hoc, & §. Si quis autem & c. Nullus, extra de<br />

praesumpt. & c. Decernimus 3.q.9.<br />

f In Auth<strong>en</strong>t. de Instrum<strong>en</strong>to. caut. & fide. §. Si verò<br />

moriantur & §. sequicolla. 6.<br />

g Sed vide hic Speculatorem qui optime tractat. Et<br />

gloss. in verbo Decidi oportet, in d.l. In bonae fidei C. de reb. cerdit.<br />

CHAP.


CIVILE. 247<br />

CHAPITRE CLXXXI.<br />

De Conclurre sur les Faicts principaux.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Conclurre sur les faicts principaux.<br />

2 On conclud quelque foys sur le principal<br />

Sur productions de tesmoins seulem<strong>en</strong>t.<br />

&<br />

Sur productions de tesmoins & tiltres tout <strong>en</strong>semble.<br />

Qvand l’une des parties ou toutes deux <strong>en</strong>sem<br />

ble deliberēt sursoir les preuues de leurs faicts<br />

& qu’elles n’ont desormais plus que prouer, alors<br />

l’une des parties, ou toutes deux <strong>en</strong>semble concluēt<br />

tout le negoce traicte <strong>en</strong> la cause, & aussi sur les faicts<br />

1 principaux. Car conclurre sur les faicts principaux<br />

est r<strong>en</strong>oncer a toutes aultres productions, ou pr<strong>en</strong>dre<br />

iour pour reprocher les productions, & ce <strong>en</strong> diuerses<br />

2 manieres. Car les parties conclu<strong>en</strong>t quelques<br />

foys seulem<strong>en</strong>t sur les productiōs des tesmoins sans<br />

pluralite, & puis ils font les productions des tiltres.<br />

Et quelque foys aussi ils conclu<strong>en</strong>t sur tout par <strong>en</strong>semble<br />

tant sur les productions des tiltres que tesmoins,<br />

& apres ne produis<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> dauantage.<br />

CHAPITRE CLXXXII.<br />

De la Publication des Attestations.<br />

Sommaires.<br />

1 A scauoir si on doibt publier aux parties les attestations des tesmoins.<br />

2 Attestations se publi<strong>en</strong>t aux parties ou le droict escript a lieu.<br />

3 Pour faire vne attestation il fault faire adiourner les parties.<br />

4 On doibt permettre aux parties, auoir la copie des attestations.<br />

5 Parties qui n’oppos<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> aux attestations sont deboutees.<br />

6 Attestations ne se publi<strong>en</strong>t pour le iourd’huy<br />

Ou on Iuge selon la coustume.<br />

Au Conseil de Maelines.<br />

Au Conseil de Flandres.<br />

Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />

7 Attestations se publi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucuns lieux <strong>en</strong> causes reelles.<br />

8 Ceux de Hollande & de Brabant ont faict requeste que les attestations se<br />

publiass<strong>en</strong>t a l’au<strong>en</strong>ir.<br />

9 Qui font les Estats de Hollande & Brabant?<br />

10 Requeste des Hollandoys & Brabançons pour impetrer la publication des<br />

attestations.<br />

11 Sert pour auancer la iustice, & decide plustost les proces.<br />

12 Publication d’attestations<br />

Incite plus facilem<strong>en</strong>t les parties a accorder.


13 Ne porte point de domage mais beaucoup de proufit.<br />

14 Le Roy consulte les requestes auecques diuers Conseils.<br />

15 Les causes narrées ne sont certaines.<br />

16 Les allegations ne font prouees.<br />

17 Il <strong>en</strong> pourroit sortir grand inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t.<br />

18 Que pour cause de ce peu se deporteroy<strong>en</strong>t de proceder.<br />

19 Les Conseils deconseill<strong>en</strong>t la publication pourtant que


Que pour cause de ce les proces se finiroy<strong>en</strong>t plus tard.<br />

20 Que pour icelle les tesmoins se corromproy<strong>en</strong>t plus tost.<br />

21 Que les informations se fac<strong>en</strong>t deuem<strong>en</strong>t.<br />

22 Que pour l’adu<strong>en</strong>ir qui est incertain on ne doibt laisser le stile<br />

qui est <strong>en</strong> vsage.<br />

X 4 Les


248 LA PRACTIQVE<br />

23 Qu’il permette le priuilege soubz forme d’experi<strong>en</strong>ce.<br />

24 Qu’il permette le priuilege iusques a reuocation.<br />

25 Les conseils conseill<strong>en</strong>t au Roy<br />

Qu’apres les publications on ne permette plus autres informations .<br />

26 Que les informations soy<strong>en</strong>t impetrées auant litiscontestation, & soy<strong>en</strong>t ouies<br />

par les conseillers.<br />

27 Le Roy delibere ce qui a este consulte auec ses g<strong>en</strong>s.<br />

28 Response du Roy aux requestes de ceulx d’Hollande.<br />

29 Response du Roy aux requestes de ceulx de Brabant.<br />

1 I’ay dict au chapitre preced<strong>en</strong>t que les depositiōs<br />

de tesmoins ne se doiu<strong>en</strong>t publier ou communiquer<br />

aux parties, a cause des perils qui <strong>en</strong> pourroyēt<br />

sourdre, mais cela a seulem<strong>en</strong>t lieu <strong>en</strong> quelques <strong>en</strong>droicts,<br />

& pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelques causes priuées.<br />

2 Car es pais ou on se gouuerne & que iustice s’administre<br />

par Droict escript, ils ont vsage du publier<br />

les information ou attestations, & aux deux parties<br />

est communique la copie de toutes les attestations,<br />

de maniere que exceptions ne se donnet d’une &<br />

d’autre part moins contre les tesmoignages, que cō<br />

3 tre les tesmoins mesmes. Mais quand le Iuge voudra<br />

publier telles attestations, il fera premierem<strong>en</strong>t<br />

appeller les parties par edict & commission d’adiournem<strong>en</strong>t:<br />

Car parties n’estants appellées, le Iune<br />

doibt decouurir ou publier aucune chose de ce<br />

qui a este depose par les tesmoins. a Mais apres qu’il<br />

aura fait adiourner les parties a cest effect, il leur bail<br />

lera terme pour retirer sa copie des attestatiōs, instru<br />

mēts, munimēs, obligatiōs, & de tous actes & productiōs,<br />

a fin que s’ils sçau<strong>en</strong>t quelque chose qu’ils<br />

cōtredis<strong>en</strong>t, baillēt exceptiōs, tant contre les deposi<br />

tiōs & productions des tesmoins que cōtre les tesmoins<br />

4 mesmes, & propos<strong>en</strong>t les causes d’exceptiōs. Laquel<br />

le copie d’attestations & productiōs le Iuge est t<strong>en</strong>u<br />

communiquer aux parties, b a ce que sur iceux on<br />

dispute. Mais quant aux originaux, ils demourerōt<br />

par deuers le Iuge, Greffier ou Notaire, a ce qu’ils ne<br />

fuss<strong>en</strong>t falsifiez, ou bi<strong>en</strong> fuss<strong>en</strong>t corrompuz par quel<br />

5 qu’un. c Au reste, si les parties apres telle publication<br />

a eux faicte, & dedās le terme qui leur aura par<br />

le Iuge este octroye pour cōtredire n’ont riē qu’op<br />

poser, ils sont deboutez & le Iuge poursuit <strong>en</strong> la cau<br />

6 se. Mais <strong>en</strong> plusieurs contrées qui se gouuern<strong>en</strong>t seu<br />

lem<strong>en</strong>t par coustumes, les attestations ne se publiēt


<strong>en</strong> aucune maniere, cōme aussi elles ne font au con<br />

seil prouincial de Flandres, ni au grand Conseil de<br />

Malines, (comme nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t)<br />

ils n’us<strong>en</strong>t point de ceste publication d’at<br />

testations, ce qui semble estre decoulé & procede<br />

du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, ou aussi on n’use point de<br />

faire telles publications, combi<strong>en</strong> que hors Paris es<br />

contrees & regions qui se gouuern<strong>en</strong>t par coustume<br />

ils vs<strong>en</strong>t de ceste publication, & mesmem<strong>en</strong>t es cau<br />

ses ciuilles, car es causes criminelles iamais n’ē vs<strong>en</strong>t<br />

7 & n’a aucun lieu ceste publication. Il y a aussi <strong>en</strong>cores


aultres lieux ou attestations se publi<strong>en</strong>t, & principalem<strong>en</strong>t<br />

es actions reelles, quand il est question<br />

de quelque tresfond d’heritage, car alors lon baille<br />

& octroys e la copie & publication, mais ce ne se faict<br />

8 es actions personelles. Toutes foys, non obstant les<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, vsages, & coustumes de ces Conseils de<br />

Flandres, Malines, & du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, quant<br />

a ne faire publication d’attestations, neantmoins il<br />

s’<strong>en</strong> est trouue <strong>en</strong> ces pais Bas plusieurs, ausquels l’o<br />

pinion contraire a sembla le meilleure, a sçauoir que<br />

toutalem<strong>en</strong>t non seulem<strong>en</strong>t les noms des tesmoins<br />

mais aussi les depositiōs de tesmoignages fuss<strong>en</strong>t pu<br />

bliees aux parties, a fin qu’<strong>en</strong> ceste maniere les proces<br />

finiss<strong>en</strong>t plustost, & plus heureusem<strong>en</strong>t. Dont<br />

9 aduint que puis peu dannees <strong>en</strong> ça, deux estats de<br />

la Comté de Hollande (qui sont la noblesse de Hol<br />

lande & six villes metropolitaines, scauoir est, Dordrect,<br />

Harlem, Delft, Leide, Amsterdam & Gouda)<br />

& pareillem<strong>en</strong>t, les troys estats de la duche de Brabant<br />

(qui sont les prelats Ecclesiastiques, les Nobles,<br />

& quatre Villes metropolitaines Louuain, Bruxelles<br />

10 Anuers & Bosleduc) voulur<strong>en</strong>t a nostre Roy Catho<br />

lique & Prince tresclem<strong>en</strong>t respectiuem<strong>en</strong>t exhiber<br />

requestes, par lesquelles, ils supplioy<strong>en</strong>t humblem<strong>en</strong>t<br />

11 sa Maieste qu<strong>en</strong> faueur & pour l’abregem<strong>en</strong>t<br />

de Iustice, pour le soulagem<strong>en</strong>t & proufis des parties<br />

plaidoyantes, ascauoir pour abreger ces proces pleins<br />

de riottes, & du tout immortels, il lui pleust leur oc<br />

troyer de noueau vn gratieux priuilege <strong>en</strong> leurs Cō<br />

te & Duche dessusdicts, de faire aux parties publica<br />

tion des attestations, nonobstant que iusques alors,<br />

selon le stile & coustume on eust vse au contraire.<br />

En apres, que ce priuilege eust sa force du temps de<br />

l’octroy <strong>en</strong> tous proces lors comm<strong>en</strong>cez, & <strong>en</strong> ceux<br />

qui par apres se comm<strong>en</strong>ceroy<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>cores qu’ils<br />

fuss<strong>en</strong>t, tels que reproches & saluations y euss<strong>en</strong>t es<br />

12 este faictes, pour & a ce que ces tesmoignages veuz<br />

& bi<strong>en</strong> consultez partie aduerse vint incontin<strong>en</strong>t a<br />

compr<strong>en</strong>dre l estat de sa cause, vist aussi tost tout a<br />

clair <strong>en</strong> quels termes seroy<strong>en</strong>t ses affaires, & s’il lui<br />

conui<strong>en</strong>droit proceder plus oultre (car es attestations<br />

est l’ame du proces attachee & fichee) ou bi<strong>en</strong><br />

s’ils feroy<strong>en</strong>t plustost vne bonne & fraternelle trans<br />

action & accord <strong>en</strong>tre eux touchant de leur cause


& proces, auecques vn repos & tranquilite de leurs<br />

esprits, & aussi pour euiter desp<strong>en</strong>s innombrables,<br />

lesquels la longueur du proces tire quant & soy,<br />

tous lesquels inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s ils affermoyēt se pouoir<br />

fort bi<strong>en</strong> euirer <strong>en</strong> la maniere susdicte, & que par<br />

le mesme moy<strong>en</strong> seroit fort bi<strong>en</strong> pourueu a labreuiation<br />

13 de iustice. Adioustās dauantage que tel priui<br />

lege qu’ils requeroy<strong>en</strong>t leur estre octroye, oultre les<br />

commoditez ci dessus declarees nauoit aucun incon<br />

u<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t ou preiudice auec soy, ni pour les Iuges, ni<br />

quand aux parties plaidoyantes, ains plustost beaucoup<br />

de proufict pour toute la Republique, & pour<br />

tous ceux qui auroy<strong>en</strong>t a plaider, tellem<strong>en</strong>t que si<br />

telle publication ne se permettoit aux parties, ains<br />

que plustost elle vint a estre du tout celee, il s<strong>en</strong>suiuroit<br />

de la plusieurs incommoditez & preiudices. Ad


ioustans <strong>en</strong>cores dauantage, que ceste publication<br />

estoit plainem<strong>en</strong>t conforme auec le droict escript.<br />

Toutes lesquelles choses monstrees, veues & considerees,<br />

ils prier<strong>en</strong>t sa Maieste que son bon plaisir<br />

fust, leur octroyer, & munir de ses lettres & seau vn<br />

priuilege <strong>en</strong> forme deue de faire aux parties la susdicte<br />

publication d’attestations. Les requestes desquels<br />

14 receues & veues, sa Maieste afin d’<strong>en</strong> ordonner<br />

plus certainem<strong>en</strong>t, auecques grande & prud<strong>en</strong>te<br />

deliberation voulut premierem<strong>en</strong>t consulter de<br />

toute


CIVILE. 249<br />

toute l’affaire auecques diuers si<strong>en</strong>s Conseils, a fin<br />

qu’elle ne fust veue legerem<strong>en</strong>t & sans consideration<br />

accorder ou d<strong>en</strong>ier ladicte supplication. Ayant<br />

donc <strong>en</strong>uoye lesdictes supplications & requestes a<br />

la Chancellerie de Brabant, au Conseil de Malines,<br />

au Conseil de Flandres, & au Conseil d’Hollande,<br />

& a tous aultres Conseils de ses pais, il leur <strong>en</strong> demanda<br />

vne prud<strong>en</strong>te & sage s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce resolutiue, &<br />

ce qu’ils determinoy<strong>en</strong>t qu’il deust respondre a telle<br />

requeste. Lesquels Conseils, apres auoir diligem<br />

m<strong>en</strong>t veu lesdictes requestes, & qu’ils eur<strong>en</strong>t par<br />

grande prud<strong>en</strong>ce bi<strong>en</strong> considere & examine l’affaire,<br />

<strong>en</strong>uoyerēt a sa Maiesté, chasque Cōseil apart soy<br />

& tous d’un accord leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> lettres closes<br />

respondans tous d’un accord, que la cause ne leur<br />

sembloit point telle, que pour les causes qu’ils auoy<strong>en</strong>t<br />

recitées & alleguees sadicte. Maieste y deust<br />

acquiescer, attēdu principalemēt que les causes recitees<br />

<strong>en</strong> leurs requestes ne sont incontin<strong>en</strong>t telles<br />

15 quelles leur sembloy<strong>en</strong>t pour lors estre, ains que plustost<br />

elles dep<strong>en</strong>doy<strong>en</strong>t d’un futur eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t des<br />

choses, que de l’apparance qu’elles monstroy<strong>en</strong>t de<br />

prime face. Lequel eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t futur on doibt tousiours<br />

t<strong>en</strong>ir pour incertain quel qu’il pourra estre.<br />

16 En partie dep<strong>en</strong>doy<strong>en</strong>t du faict, a sçauoir, si<br />

les choses par eux alleguees sont telles qu’ils les pro<br />

pos<strong>en</strong>t, & si ils les prouer ont vrayes. Et pourtant<br />

que leurs allegations ne sont point prouees ni aussi<br />

certaines, ne telles qu’on se peust sur elles appuyer<br />

17 comme sur quelque ferme fondem<strong>en</strong>t, ni telles<br />

aussi, qu’il se peust ri<strong>en</strong> monstrer par effect & de cer<br />

tain des incommoditez qu’ils afferm<strong>en</strong>t pouoir au<strong>en</strong>ir<br />

par default de la publication d’icelles attestations.<br />

Et pourtant conseiller<strong>en</strong>t a sa Maiesté qu’elle<br />

n’obtemperast a leur requeste, d’autant principalem<strong>en</strong>t,<br />

qu’il leur sembloit qu’il n’auoy<strong>en</strong>t propose &<br />

remonstre. C’est a sçauoir, que de la publication des<br />

attestations, il n’adu<strong>en</strong>oit seulem<strong>en</strong>t aucune cōmodité,<br />

ains plustost au contraire plusieurs incommodi<br />

rez & detrim<strong>en</strong>ts abominables <strong>en</strong> sourdroy<strong>en</strong>t.<br />

Qui plus est, ils craignoy<strong>en</strong>t que les proces <strong>en</strong> deuinss<strong>en</strong>t<br />

plus longs, tant a ouir les informatiōs, com<br />

me a faite les reproches, & par especial es lieux, ou


telles abreuiations s’esperoy<strong>en</strong>t pat la publications<br />

des attestations deuant nommées. Car ils disoy<strong>en</strong>t,<br />

que de ceste publication, il ni auroit moins de repro<br />

ches, il ne auroit moins d’informations pour informer<br />

les depositions pour la seconde foys, ou pour<br />

les confuter, qu’a debouter les mesmes tesmoins,<br />

comme par experi<strong>en</strong>ce ordinaire on void adu<strong>en</strong>ir<br />

18 es Cours spirituelles, esquelles il <strong>en</strong> y a bi<strong>en</strong> peu qui<br />

apres publication a eux faicte, se vueill<strong>en</strong>t deporter<br />

de proceder plus oultre. Ce qu’ils di<strong>en</strong>t adu<strong>en</strong>ir, ou<br />

par l’obstination des parties, ou du coeur malin de<br />

l’une des parties qui met son estude & effort a esbranler<br />

& ruiner sa partie, par la longueur du temps


& par vne infinite de fraiz & desp<strong>en</strong>s par ou elle la<br />

p<strong>en</strong>se principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>fondree, ce qu’elle ne feroit<br />

si tost, si elle ne sçauoit ri<strong>en</strong> des depositions. Qui<br />

plus est, nous voyōs aussi adu<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> quelques cours<br />

seculieres, & principalem<strong>en</strong>t d’Hollande, que cest a<br />

grand peine & contre leur gré, que les parties se de<br />

part<strong>en</strong>t, combi<strong>en</strong> que leurs causes soy<strong>en</strong>t toutes ma<br />

nifestes, & que les informations de tous les articles<br />

auroy<strong>en</strong>t este tresclaires, & que presque ils cognoiss<strong>en</strong>t<br />

des tesmoins ce qu’ils auroy<strong>en</strong>t tesmoigne con<br />

tre eux ou pour eux, & qu’ayans este recolez pour<br />

la seconde foys par information ordinaire, ils n’auroy<strong>en</strong>t<br />

autre chose tesmoigne que ce qu’ils auoy<strong>en</strong>t<br />

testifie contre eux <strong>en</strong> la preced<strong>en</strong>te information.<br />

19 Dauantage que es contrees, esquelles publication<br />

d’attestations a lieu, les proces s’y despesch<strong>en</strong>t beau<br />

coup plus tard, que non es lieux ou ladicte publication<br />

n’est permise. Et quant a ce que les supplians<br />

presumēt, que par ladicte publicatiō il aduiēdra incontin<strong>en</strong>t,<br />

& bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t que parties s’accorderōt,<br />

comme ils mainti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t qu’il se faict <strong>en</strong> quelques<br />

lieux, cela peult estre, se peult faire, es lieux deuant<br />

nommez, ou ne s’int<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t point tant de proces, &<br />

par consequ<strong>en</strong>t, se definit moins de proces.<br />

Certes, il n’est pas vray semblable, (dis<strong>en</strong>t ils) que<br />

cela se face & adui<strong>en</strong>ne par ceste publication la. Et<br />

ne faudroit presumer que les tesmoins laissass<strong>en</strong>t a<br />

tesmoigner librem<strong>en</strong>t & franchem<strong>en</strong>t la chose ainsi<br />

quelle iroit <strong>en</strong>cores qu’on ne fist publicatiō, qu’il tes<br />

moigneroy<strong>en</strong>t, si la publication de leurs attestations<br />

20 auoir a se diuulguer. Mais au contraire, il faudroit<br />

plustost craindre qu’ayant ceste publication a se faire,<br />

ils se laisseroy<strong>en</strong>t plustost corrompre pour falsifier<br />

leur attestatiō ou la colorer, a scauoir qu’ils coi<br />

ureroy<strong>en</strong>t la nue & simple verite <strong>en</strong> faueur & pour<br />

lamour des personnes, laquelle palliation & colorem<strong>en</strong>t<br />

on ne presumera pas facilem<strong>en</strong>t auoir lieu <strong>en</strong><br />

vne libre deposition & qui n’aura a estre reuelee, a<br />

raison de la qualite des personnes, ou pour acquerir<br />

21 leur grace & faueur. Mettans finalem<strong>en</strong>t ce point <strong>en</strong><br />

auant, qu’il n’i a nuls magistrats qui soy<strong>en</strong>t a coustumez<br />

auoir aucun respect aux depositions, s’elles<br />

ne sont preferees par personnes dignes de foy, &<br />

munies de causes deues & de certaine cognoissance<br />

par maniere, que combi<strong>en</strong> que les depositions fuss<strong>en</strong>t


publiees a la partie, elles fuss<strong>en</strong>t pourtant tant<br />

conformes a la raison & equite que la partie n’auroit<br />

22 qu’elle peust reprocher. Pour les causes ci deuāt reci<br />

tees & aultres que ie laisse ici pour cause de brieueté<br />

& principalem<strong>en</strong>t aussi pour les eu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>s futurs<br />

voire & incertains, il ne falloit legerem<strong>en</strong>t laisser &<br />

se departir de la coustume qui estoit <strong>en</strong> vsage desia<br />

par plusieurs annees, du stile & practique receue &<br />

approuee, non seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Braband & Hollande,<br />

mais aussi quasi <strong>en</strong> toutes les regions de ceste basse<br />

23 Allemaigne. Les susdicts conseils fur<strong>en</strong>t d’aduis, &<br />

conseiller<strong>en</strong>t a la maieste Royalle qu’il ne seroit ne<br />

bon ni vtile, qu’il accordast ausdicts, supplians leurs<br />

requestes pour les causes par eux alleguees, <strong>en</strong> leur


donnant & octroyāt le priuilege par eux demādee.<br />

Adioustans neantmoins a leur dire, que s’il plaisoit<br />

toutalem<strong>en</strong>t a la Royalle Maieste cons<strong>en</strong>tir ausdict<br />

estats leur requeste pour certaines causes a ce mouuātes<br />

sa Maieste, que ausdicts Conseils sembloit bō<br />

qu’il leur fist grace de telle permission, auecques res<br />

triction, limitation, & soubz certaines conditions,<br />

scauoir est soub vne certaine forme d’<strong>en</strong> faire vne<br />

preuue & essay si de la <strong>en</strong> auant telle permission ser<br />

uiroit de quelque chose, & quel profit elle sembleroit<br />

24 apporter. Ou bi<strong>en</strong> qu’il la leur permette sans<br />

ri<strong>en</strong> definir iusques a reuocation, scauoir est que si<br />

par apres il trouuoit que tel octroy apportast bi<strong>en</strong><br />

peu de profit, mais plustost beaucoup de domages<br />

& de maux, qu’<strong>en</strong> ce cas il peust libremēt reuoquer<br />

ledict octroy de priuilege & de rechef restablir le<br />

25 tout <strong>en</strong> son premier estat. Par tel si toutesfoys, que<br />

dedans le temps de faire ceste experi<strong>en</strong>ce, sadicte<br />

Maieste def<strong>en</strong>droit bi<strong>en</strong> estroictem<strong>en</strong>t a tous Ma-<br />

gistrats,


250 LA PRACTIQVE.<br />

gistrats, Notaires, & personnes publiques, qu’a requeste<br />

des parties ils ne permiss<strong>en</strong>t faire autres certifications<br />

26 ou attestations. Mais si ce p<strong>en</strong>dant les par<br />

ties auant litiscontestation vouloy<strong>en</strong>t faire aucunes<br />

informations precedētes pour memoire du faict a<br />

l’adu<strong>en</strong>ir, que alors ils les fiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> forme de droict,<br />

impetrans a ce commission especialle apert<strong>en</strong>āt particulierem<strong>en</strong>t<br />

a ceste cause, & que ceste inquisition<br />

fusse ouye par les Commissaires, & fusse gardee &<br />

t<strong>en</strong>ue secrette, <strong>en</strong> lettres closes & signees, iusques a<br />

la future publication qui s’<strong>en</strong> feroit, ou iusques a ce<br />

que le Iuge pardeuant lequel le proces deura estre<br />

int<strong>en</strong>té & m<strong>en</strong>é, decreté & decerné qu’il est du tout<br />

27 expedi<strong>en</strong>t qu’ainsi se face. Ces lettres & resolutions<br />

des Conseils receues, la Maiesté Royalle les exhiba<br />

<strong>en</strong> ces Conseils des Estats & finances, & <strong>en</strong>semblem<strong>en</strong>t<br />

communica auecques ses g<strong>en</strong>s, de ce qu’il seroit<br />

expedi<strong>en</strong>t de respondre aux supplians <strong>en</strong> ceste<br />

affaire. Et comme ainsi fust que lesdicts Estats &<br />

supplians fiss<strong>en</strong>t grande instance pour impetrer l’octroy<br />

de leur priuilege requis, & que tous deux,<br />

(cōbi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> diuers tems) demandass<strong>en</strong>t le mesme<br />

octroy quasi <strong>en</strong> mesme t<strong>en</strong>eur de paroles, la Maieste<br />

Royalle respondit aux Estats d’Hollande comme<br />

aux premiers supplians, & leur octroya le priuilege<br />

qu’ils demandoy<strong>en</strong>t quasi <strong>en</strong> ceste forme.<br />

a l. In causae prima §. Causa autem cognita ff. de minorib.<br />

124. annis & c. T<strong>en</strong>or literarum extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. &<br />

re iudica.<br />

b c. Quoniam contra. extra de probat. l. 2.C. vt lit.<br />

p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />

c c. finali ff. de tabu. exhib<strong>en</strong>d. & c. vide ad hanc mateteriam<br />

Speculatorem.<br />

Response du Roy aux requestes des Estats<br />

de Hollande.<br />

Scauoir faisons, que nous veues & considerees les causes<br />

susdictes nous estant <strong>en</strong>clins aux desirs & requestes des<br />

dicts suppliants, tellem<strong>en</strong>t que pour le regard des bons &<br />

loyaux seruices quil nous faicts, amplifians nostre dict<br />

priuilege, lequel a este declare <strong>en</strong> leur requeste, nous leur<br />

auons permis & octroye, & par ces pres<strong>en</strong>tes leur permettons<br />

& octroyons de grace especialle la declaration & publication<br />

de toutes attestations, mesme <strong>en</strong> toutes causes inde<br />

cises, & <strong>en</strong> tous & quelconques Estats, tant <strong>en</strong> nostre susdict


Conseil & aultres Cours, Magistrats & Iusticiers de<br />

Hollande, comme <strong>en</strong> nostre grand Conseil, & <strong>en</strong> quelque<br />

maniere que lesdictes causes fuss<strong>en</strong>t la deuolues, ou seroy<strong>en</strong>t<br />

deuolues ou par ressort ou par nouelle action. Ordonnans a<br />

a nostre bi<strong>en</strong> ayme & fidelle Presid<strong>en</strong>t & Conseillers de<br />

nostre grand Conseil & a leurs Lieut<strong>en</strong>ans & autres qui<br />

sont de nostre Conseil <strong>en</strong> Hollande. Item a tous autres Ma<br />

gistrats de Villes & Cours de Hollande, qu’ils s’accord<strong>en</strong>t<br />

& conform<strong>en</strong>t a nostre susdict octroy. Et tout ce soubz les<br />

conditions & reseruatiōs narrees et cōt<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> nos premie


es lettres. D<strong>en</strong>ōçans & mādans <strong>en</strong> oultre a nostre biē ayme<br />

& loyal Presidēt, & a ceux qui sont de nostre Cōseil d’Estat<br />

& Secret. Itē a nostre grand Cōseil, et outre a nostre Cōseil<br />

d’Hollāde, & a tous autres noz Iuges, & Officiers, a qui aperti<strong>en</strong>dra<br />

que aux susdicts Estats de Hollande supplians<br />

ils laiss<strong>en</strong>t & permett<strong>en</strong>t tranquilem<strong>en</strong>t & paisiblem<strong>en</strong>t<br />

posseder & vser de ceste nostre pres<strong>en</strong>te grace, octroy & cō<br />

s<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, accordant soubz conditions, reseruations, formes<br />

& manieres, permett<strong>en</strong>t librem<strong>en</strong>t & paisiblem<strong>en</strong>t iouyr<br />

& posseder, cessans tous empeschem<strong>en</strong>s & contredicts au con<br />

traire. Car ainsi nous plaist il. En tesmoignage de quoy nous<br />

auons faict seeller ces pres<strong>en</strong>tes noz lettres de nostre seel.<br />

Donne <strong>en</strong> nostre ville de Bruxelles, L’an mil cinq c<strong>en</strong>s<br />

cinquante six, le vingt troisiesme iour de Mars auant Pasques.<br />

Responses du Roy aux Requestes des Estats<br />

de Brabant.<br />

29 Scauoir faisons, que nous meurem<strong>en</strong>t considerans<br />

consultans la susdicte supplication des Estats<br />

auecques les causes d’icelle, nous aurions este inclinez a<br />

b<strong>en</strong>ignem<strong>en</strong>t accorder la requeste desdicts supplians Es<br />

tats de Brabant, & principalem<strong>en</strong>t pour la consideration<br />

& regard du loyal & deu seruice par iceux faict<br />

tant a l’Empereur nostre Seigneur & Pere cōme a nous<br />

ayās eu sur ce l’aduis & cōseil, premierem<strong>en</strong>t, de nostre<br />

Chancelier et du reste de nostre Conseil de Brabant,<br />

puis des Chefs, Presid<strong>en</strong>t & Conseillers Estats, & Cō<br />

seil priue, & finallem<strong>en</strong>t, par la deliberation de nostre<br />

bi<strong>en</strong> ayme et c. le Duc de Sauoye & c. nous interpretant<br />

ladicte requeste, ou amplifiant nostre dict octroy,<br />

demeurāt toutesfoys <strong>en</strong> sa pleine puissance & vigueur<br />

auons accorde et octroye, et <strong>en</strong>semble de grace especialle<br />

par cestes octroyons a iceux, b ouuerture publica<br />

tion et copie de toutes depositions & attestations, voire<br />

<strong>en</strong> toutes causes decises, & <strong>en</strong> quelque estat qu’elles<br />

fuss<strong>en</strong>t tant <strong>en</strong> nostre Conseil et Chancelerie comme es<br />

cours feodalles de Brabāt, et aussi <strong>en</strong> toutes autres Cours<br />

Consistoires, et Magistrats de nostre dition & Duche<br />

de Brabant susdicte, soit quicelles causes euss<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t<br />

este int<strong>en</strong>tees par nouelle action <strong>en</strong> premiere instance,<br />

ou quelles fuss<strong>en</strong>t a int<strong>en</strong>ter. Et soit quelles fuss<strong>en</strong>t<br />

la deuolues, ou par appel, reformation, ou <strong>en</strong> quelque<br />

autre maniere, ou qui seroy<strong>en</strong>t pour estre deuolues.<br />

En oultre soit quelles fuss<strong>en</strong>t es proces non <strong>en</strong>cores deciz,<br />

& seulem<strong>en</strong>t concluz <strong>en</strong> cause & que dicelles on<br />

eust requis droict, ou non. Et dauantage <strong>en</strong> tous lieux


esquels suiuant la deposition des communs droicts escripts<br />

lesdictes publications & ouuertures seront requises,<br />

& seront trouuees apert<strong>en</strong>ir. Reseruant toutesfoys<br />

& bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du que es susdicts proces ia deciz, &<br />

qui toutefoys ne font <strong>en</strong>cores proferez & diuulguez<br />

par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, telles publicatiōs requises se permettront<br />

seulem<strong>en</strong>t pour sursoir lesdicts proces ou a fin de pacifier<br />

amiablem<strong>en</strong>t auecques & <strong>en</strong>tre parties. Par tel si quil<br />

ne leur sera loisible ni par maniere extraordinaire, adiouster<br />

quelque chose dauantage aux attestations publi<br />

ees. Dauantage, que parties demanderont par requeste<br />

icelle mesme publication, aux Magistrats et Iuges par<br />

deuant lesquels les proces sont produits. Lesquels Iuges<br />

octroyans


CIVILE 251<br />

octroyans lors ausdictes parties la publication demandee,<br />

ils leur ordonneront aussi certain temps, dedans lequel ils<br />

pourront ceder la cause, ou accorder auecques leur partie, a<br />

fin que celui temps expire, le Iuge puisse proceder <strong>en</strong> la cau<br />

se du proces conclud a definitiue & a prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

comme il sera iuste, & ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>dra, mandans &<br />

ordonnans a nostre aymé & fidelle Chancelier & aux Con<br />

seillers de nostre dict Conseil de Brabant, Item au Vicuire<br />

ou moniteur de nostre Court feodalle. Et a toutes autres<br />

Cours Consistoires, & a tous Iusticiers de nostre dict Duche<br />

de Brabant, quils s’accomod<strong>en</strong>t, regl<strong>en</strong>t, & conform<strong>en</strong>t<br />

a nostre dict octroy. Commettans & mandans a nostre dict<br />

Chancelier & Conseillers de nostre Conseil <strong>en</strong> Brabant.<br />

Item a nostre Vicaire ou Moniteur de nostre court de fiefs,<br />

Maire de Louain, Amman de Bruxelles, Escoutettes d’Anuers<br />

& Bosleduc, & a tous noz autres Vassaux & Magistrats<br />

inferieurs, Iuges, Iusticiers, & officiers de nostre Duche<br />

de Brabant, & a leurs Vicaires & Lieut<strong>en</strong>ants, & a<br />

chascun d’eux <strong>en</strong> particulier a qu’il aperti<strong>en</strong>dra qu’aux<br />

susdicts Estats de Brabant supplians de l’octroy de ce priuilege,<br />

ils permett<strong>en</strong>t paisiblem<strong>en</strong>t posseder & vsurper nostre<br />

pres<strong>en</strong>te grace, interpretation, ampliation & cons<strong>en</strong>temēt,<br />

soubz les conditions, formes & manieres susdictes, de maniere<br />

que des lors cess<strong>en</strong>t tous empeschem<strong>en</strong>s & contradictions<br />

au contraire: Car ainsi nous plait il. En tesmoignage<br />

de quoy noua auons a ces pres<strong>en</strong>tes faict mettre nostre seel.<br />

Donne <strong>en</strong> nostre ville de Bruxelles, le vingt sixiesme iour<br />

de Mars, l’an mil cinq c<strong>en</strong>s cinquante & sept.<br />

CHAPITRE CLXXXIII.<br />

De Reproche <strong>en</strong> G<strong>en</strong>eral.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Reprocher?<br />

2 On reproche<br />

Productions indues.<br />

Tesmoins.<br />

Cedulles ou tiltres.<br />

1 Reprocher <strong>en</strong> droict, est proposer quelque exception,<br />

ou contre les faicts, ou contre les per<br />

sonnes, ou contre quelques choses, a sçauoir,<br />

alleguer qu’ils ne sont ni deuem<strong>en</strong>t ni legitimemēt<br />

faicts, ou que les personnes ne doiu<strong>en</strong>t estre ouies,<br />

ou que les choses sont indignes d’estre admises. Et<br />

pourtant que tout ce doibt estre reietté, & ne doibt


estre receu a faire preuue contre soy. Il y a donc<br />

2 troys manieres de reproches. Premierem<strong>en</strong>t, on<br />

reproche les productions, on reproche les tesmoins,<br />

on reproche les tiltres & lettres produittes contre<br />

soy. Et tout ce <strong>en</strong> deux manieres, a scauoir, par reproches<br />

& contredicts de droict, & par reproche de<br />

faict. Maint<strong>en</strong>ant nous traicterons quelque peu par<br />

ordre de ces troys reproches.


CHAPITRE CLXXXIIII.<br />

De Reprocher Productions.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est reprocher production.<br />

2 On reproche les production<br />

Qui ne sont faictes <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de la partie ou procureur.<br />

Non faictes deuant Commissaire establi.<br />

Esquelles tesmoins s’<strong>en</strong>tremett<strong>en</strong>t d’eux mesmes n’ayans este adiournez.<br />

Esquelles tesmoins ne iur<strong>en</strong>t deuant la parties.<br />

Esquelles les tesmoins ne sont examinez a part & separem<strong>en</strong>t.<br />

1 Reprocher production, a scauoir de tesmoins<br />

ou tiltres, est quand laduersaire oppose contre<br />

soy telle production, & dict icelle nestre<br />

legitimem<strong>en</strong>t faicte & pourtant quelle doibt estre<br />

deboutee & reiettee, ascauoir, pourtant qu’<strong>en</strong> icelle<br />

deffaillēt ces cinq points ou l’un d’iceux cinq points<br />

qui necessairem<strong>en</strong>t sont requis a vne deue & legitime<br />

2 production. Lesquels nous auons dict ci dessus,<br />

au chap. 170, estre ceux ci, ascauoir que toute<br />

productiō se face <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de la partie ou de son<br />

procureur appelle & a ce adiourne. Itē qu’elle se face<br />

pardeuant les commissaires qui ont a ce mandem<strong>en</strong>t<br />

especial & puissance. Item que lesdicts tesmoins<br />

ne compar<strong>en</strong>t deux mesmes, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

apres auoir este adiournez. Item que les tesmoins ad<br />

iournez & produits iur<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de la partie<br />

ou procureur pour icelle de dire verite. Finalemēt,<br />

que les mesmes tesmoins soy<strong>en</strong>t ouiz & exeminez<br />

separem<strong>en</strong>t & nullem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble. S’il y a faulte<br />

de l’un de ces cinq points, telle production est e bō<br />

droict reiettee par l’aduersaire: Car il alleguera qu’elle<br />

a este faicte, ou partie non appellèe, ou par com<br />

missaires qui nont eu commission ni puissance, ou<br />

que les tesmoins sont v<strong>en</strong>uz d’eux mesmes, & se seroy<strong>en</strong>t<br />

auancez de tesmoigner, & qu’ils auroy<strong>en</strong>t<br />

depose leurs tesmoignages, sans auoir este adiournez,<br />

ou que les tesmoins naurroyēt iure <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce<br />

de la partie, ni est ouiz secretemēt, ni examinez a part<br />

ou l’un apres l’autre separem<strong>en</strong>t & choses semblables,<br />

lesquelles productions nous auons ci dessus de<br />

monstre estre non valables & vicieuses es chapitres<br />

163.166,170.<br />

CHAP.


252 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE CLXXXV.<br />

De Reprocher tesmoins par reproches de Droict.<br />

Sommaires.<br />

1 On reproche tesmoins<br />

Vacillans.<br />

Qui depos<strong>en</strong>t choses contraires.<br />

Singuliers.<br />

Qui ne donn<strong>en</strong>t causes a leurs depositions.<br />

Qui parl<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t par ouir dire.<br />

Qui tesmoign<strong>en</strong>t choses impertin<strong>en</strong>tes.<br />

2 Reproche de tesmoins pour depositions illegitimes n’a lieu es Conseils de<br />

Flandres & de Malines.<br />

3 En France on reproche les tesmoins qui sont suspects auant qu’ils ay<strong>en</strong>t faict le<br />

Serm<strong>en</strong>t.<br />

Par reproche de la production est ai se a cog<br />

noistre, cōme il fault reprocher les tesmoins<br />

& depositions d’iceux. Car tesmoins de reproch<strong>en</strong>t<br />

par reproches de droict, a scauoir, quand<br />

l’aduersaire dict, que les tesmoins <strong>en</strong> leurs depositions<br />

vacill<strong>en</strong>t <strong>en</strong> partie, & qu’<strong>en</strong> partie els vari<strong>en</strong>t<br />

& discord<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tr’eux, ou qu’ils depos<strong>en</strong>t choses cō<br />

traires, ou qu’ils sont singuliers, ou quils ne conferm<strong>en</strong>t<br />

leurs tpar aucune cause euid<strong>en</strong>te,<br />

ains que seulem<strong>en</strong>t ils parl<strong>en</strong>t a la vollee, de ce qu’ils<br />

ont oui dire, & non de choses veues ou certaines, ou<br />

qui seulem<strong>en</strong>t ils depos<strong>en</strong>t choses impertinētes, ou<br />

qui ne seru<strong>en</strong>t a propos, ou choses semblables. Car<br />

tels tesmoins auecques leurs tesmoignages sont<br />

tous t<strong>en</strong>uz suspects, comme ci dessus nous auons<br />

dict es chapitres 163.166.170. Mais il conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce<br />

lieu, scauoir qu’on vse bi<strong>en</strong> peu de ses reproches de<br />

droict au Conseil de Flandres, & <strong>en</strong>cores plus rare<br />

m<strong>en</strong>t an grand Conseil de Malines, ains les parties<br />

se rapport<strong>en</strong>t de ce a la discretion du Iuge, car telles<br />

attestations de tesmoins ne se publi<strong>en</strong>t la ni ailleurs,<br />

& ne se comuniqu<strong>en</strong>t aux parties, a cause des dangers<br />

qui <strong>en</strong> pourroy<strong>en</strong>t proceder, & par consequ<strong>en</strong>t<br />

les parties ignor<strong>en</strong>t, & ne peuu<strong>en</strong>t scauoir quoy ou<br />

3 comme iceux tesmoins ont deposé. Mais <strong>en</strong> France<br />

l’usage est de reprocher les tesmoins deuant Commissaires,<br />

auant qu’ils iur<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> tant quils les cognoiss<strong>en</strong>t,<br />

& s’ils ne les cognoiss<strong>en</strong>t point, alors ils escriu<strong>en</strong>t<br />

leurs noms & surnoms, demand<strong>en</strong>t & obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t


iour, a ce que ce p<strong>en</strong>dant ils se puiss<strong>en</strong>t informer<br />

s’ils peuu<strong>en</strong>t trouuer quelques choses qui<br />

leur seru<strong>en</strong>t pour faire reproches de tels tesmoins.<br />

Car ou ils ne feroy<strong>en</strong>t cela, ils seroy<strong>en</strong>t deboutez<br />

de faire lesdictes reproches.<br />

CHAPITRE CLXXXVI.<br />

De Reproches de tesmoins par Reproches<br />

de Faict.


Sommaires.<br />

1 Ennemis & partials.<br />

2 Amis, Par<strong>en</strong>s, Cousins, & affins.<br />

3 Les Seruiteurs & familiers de mon aduersaire.<br />

4 Le Preuost ou Receueur de celui qui produit.<br />

5 Rapineur, larron, concubinaire.<br />

6 Coniurateur, Homfemin ou Hermaphrodite.<br />

7 Iuif, infidelle, heretique.<br />

8 Accuse criminellem<strong>en</strong>t, condanne d’extorsions.<br />

9 Qui est <strong>en</strong>core <strong>en</strong> <strong>en</strong>fance, muet, sourd, fol, pupille.<br />

10 Personne ecclesiatique.<br />

11 Corrompu par arg<strong>en</strong>t, suborné, faulsaire.<br />

12 Tesmoins se reproch<strong>en</strong>t Pouure, leger <strong>en</strong> foy.<br />

13 Qui a proces <strong>en</strong> semblable cause.<br />

14 Qu’il a quelque soys tesmoigne contre la partie.<br />

15 Qui a eu querelle contre la partie.<br />

16 Qui a este Iuge <strong>en</strong> la mesme cause, Assesseur, Procureur, Aduocat.<br />

17 Qui depose par faueur, par hainne, ou par crainte.<br />

18 Qui est deposé de sa dignite, consort du mesme crime, affranchi.<br />

19 Deposans obscurem<strong>en</strong>t, negatiuem<strong>en</strong>t, ou impertinemm<strong>en</strong>t.<br />

20 Ne declarant la cause de son tesmoignage.<br />

21 Tesmoins vacillans, varians, chancellans babillarts.<br />

22 Receuz apres r<strong>en</strong>onciation de production ou auant litiscontestation.<br />

23 Flateur, qui carbine la bonne grace. Personne ville.<br />

24 Tesmoins qui depos<strong>en</strong>t le mesme, & quasi parl<strong>en</strong>t par vne mesme bouche.<br />

25 Qui


CIVILE. 253<br />

25 Qui ne cognoiss<strong>en</strong>t les personnes n’aucune chose de l’affaire.<br />

26 Qui discord<strong>en</strong>t du lieu, du temps, & des personnes.<br />

27 De la cause desquels est aussi question.<br />

28 Qui n’ont este examinez a part, & habit<strong>en</strong>t auec les <strong>en</strong>nemis.<br />

29 Tesmoin lay contre vn clerc, & au contraire.<br />

30 Homicide, infame, & de mechante vie.<br />

31 Tesmoins se reproch<strong>en</strong>t Tesmoin yure, ou depose estant yure.<br />

32 Furieux, ou qui depose <strong>en</strong> sa propre cause.<br />

33 Qui a cause & veut <strong>en</strong>semble tesmoigner.<br />

34 Condanne a faire amande publique ou honorable.<br />

35 Qui depose choses faulses, & recite a l’une & l’autre partie ce qu’il a depose.<br />

36 Qui a vne foys este deliure par le producteur.<br />

37 Qui n’a este prie ou appelle par celui qui produit.<br />

38 Qui reproche vn tesmoin criminel, doibt protester de ne l’iniurier.<br />

39 Nul ne doibt estre reproche de crime si on ne depose le lieu su crime commis,<br />

& de la condemnation.<br />

40 Tesmoins qui exced<strong>en</strong>t le nombre de dix se reproch<strong>en</strong>t comme superfluz.<br />

41 Ame ne peut reprocher le tesmoin qui aura vne foys este produit pour soy,<br />

adu<strong>en</strong>ant qu’il vi<strong>en</strong>ne a estre ptoduit contre soy.<br />

42 Tesmoin qui est reproche (quoy qu’il fust vtille, a qui le reproche) si ne lui<br />

adioustera on nulle foy.<br />

43 Tesmoins ouiz ne se reproch<strong>en</strong>t.<br />

Par information preced<strong>en</strong>te<br />

Es proces qui se font sommairem<strong>en</strong>t<br />

Es compromis<br />

Es recreances & accessoires<br />

Suiuant l’office du Iuge<br />

1 Tesmoins se reprou<strong>en</strong>t aussi par reproche ou<br />

contradiction de faict. Cest a scauoir, quād<br />

la partie dict que ce tesmoin la qui a porte<br />

tesmoignage contre elle, est son <strong>en</strong>nemi capital, desi<br />

2 reux de lui porter domage & nuisance. a Ou, qu’il est<br />

grand & singulier ami a celui pour qui il a porte tes<br />

moignage. b. Ou bi<strong>en</strong> qu’il est pere, qui ne peut tesmoigner<br />

contre ni pour son fils, comme aussi ne fait<br />

le fils contre ni pour son pere, combi<strong>en</strong> que l’un &<br />

l’autre le desirast. c Mais <strong>en</strong> quels cas ces choses nont<br />

lieu, vous le pourrez voir vers le Speculateur, au<br />

tiltre, De teste. Ou, quand il dict que ce tesmoin la<br />

est frere germain ou affin, ou parant de son aduersaire,<br />

ou qu’il est son compagnon ou confedere, &<br />

3 participant <strong>en</strong> la cause a gain ou a perte. Ou qu’il est<br />

seruiteur de son aduersaire. d Ou qu’il est familier de<br />

son aduersaire, ou domestique, & pourtant doibt il


4 estre debouté. e Ou qu’il est bailli ou receueur du pro<br />

duisant ou mesme son vassal, si ce n’est <strong>en</strong> matiere<br />

feodalle, qui pour ce est t<strong>en</strong>u suspect a porter tesmoignage.<br />

Ou qu’il est excommunie, qui <strong>en</strong> ce cas<br />

ne peut tesmoigner. f Ou qu’il est personne infame<br />

5 ou de legere opinion. g Ou qu’il est larron, repineur<br />

adultere manifeste & aultres charges semblables. h<br />

6 Ou qu’il est concubinaire manifeste, ou incestueux<br />

qui n’est point oui tesmoignant contre l’accuse. i<br />

On qu’il est conspirateur on coniurateur. k Ou quil<br />

7 est hermaphrodite, Ou qu’il est Iuif ou Sarrazin ou<br />

infidelle, ou heretique, qui ne peuu<strong>en</strong>t deposer con<br />

8 tre vn Chresti<strong>en</strong>. l Ou qu’il est accuse de crime, qui


n’est admis a porter tesmoignage contre aultre <strong>en</strong><br />

cause criminelle, si ce n’est es causes criminelles exceptees,<br />

& durant son accusation. m Ou qui par la loy<br />

9 Iulia est condanne dextorsion ou cōcussion. n Ou<br />

qu’il est tel qu’il ne peult tesmoigner, comme femme,<br />

<strong>en</strong>fant au dessoubz de quattorze ās, muet, sourd<br />

ins<strong>en</strong>se, a qui on a def<strong>en</strong>du l’administration de ses<br />

10 bi<strong>en</strong>s, ou qui est intestable, & <strong>en</strong> puissance du testateur,<br />

ouinstitue heritier au mesme testam<strong>en</strong>t. Ou<br />

bi<strong>en</strong> qu’il est moine, ou chanoine regulier, ou conuers,<br />

ou autre religieux soubz obeissāce, qui ce peult<br />

11 tesmoigner sans lic<strong>en</strong>ce de son superieur, o Ou bi<strong>en</strong><br />

qu’il est corrompu embouche, ou suborne, cest a dire,<br />

qu’il auroit receu arg<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong> deuroit receuoir,<br />

pour ainsi dire & porter son tesmoignage ou pour<br />

taire la verite. p Ou qu’il auroit este conuaincu &<br />

12 condanne de faulsete. Ou qu’il est pouure, & na<br />

cinquante escuz vaillant, & qui est du cōmun estimé<br />

mechant, home legere, double, car souspeçon de cor<br />

ruption se presume aisem<strong>en</strong>t contre vn tel home.<br />

q Mais d’un pouure qui est home de bi<strong>en</strong> & de bon<br />

ne vie on ne doibt auoir telle suspition. Ou aussi<br />

que le tesmoin parle <strong>en</strong> tout ce qu’il dict, sans <strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

13 dem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>s ne raison. Ou que le tesmoin a vn pro<br />

ces <strong>en</strong> semblable matiere, pour faueur duquel est a<br />

craindre qu’il ne tesmoigne pour la def<strong>en</strong>se de sa<br />

cause, & qu’<strong>en</strong> tesmoignāt ainsi il ne nuise a l’autre.<br />

r Et pourtant ledict est commun, que ceux qui sont<br />

touchez de mesme mal, sont deboutez d’un mesme<br />

tesmoignage, c’est a dire, ceux qui ont vne cause<br />

semblable, ne doiu<strong>en</strong>t estre tesmoins <strong>en</strong> semblable<br />

cause. Car les tesmoins doiu<strong>en</strong>t estre libre de la cau<br />

14 se, & non compaignons ou participans d’icelle. Ou<br />

qu’icelui tesmoin quelque foys <strong>en</strong> autre cause crimi<br />

nelle auroit porte tesmoignage cōtre moy, parquoy<br />

il ne doit maint<strong>en</strong>ant este admis <strong>en</strong> ceste ci, par<br />

ce quil se presume quil m’est <strong>en</strong>nemi. s Laquelle<br />

15 loy ci alleguee dict cela clairem<strong>en</strong>t. Ou quil<br />

a cause & querelle contre celui, contre lequel il est<br />

16 produit. t Ou qu’il auroit este iuge <strong>en</strong> la mesme cau<br />

se, ou aduocat, ou procureur, ou autrem<strong>en</strong>t conseil<br />

ler de la partie, ou assesseur, ou executeur, ou acteur<br />

17 ou arbitre. v Ou qu’il auroit depose par amour, par<br />

hainne, ou pour proufit, ou par crainte. x Ou qu’il a<br />

este deboute de quelque dignite pour cause de sa vileinie.


y Ou qu’il est complice ou compagnon du cri<br />

18 me, ou <strong>en</strong>lace <strong>en</strong> icelui crime. z Ou bi<strong>en</strong> qu’il est ho<br />

me afranchi, qui ne de son gre ne doibt estre oui tes<br />

19 moignant cōtre son patron. aa Qui plus est, tesmoig<br />

nant il est puni. Ou d’autant quil auroit depose obscurem<strong>en</strong>t<br />

& confusem<strong>en</strong>t, parquoy il ne vaut s’il<br />

ne depose de rechef, & qu’il ne declare & interpreson<br />

dict ce qu’il peut faire. bb<br />

Qu’il baille point tesmoignage de ce quil a<br />

Y veu


254 LA PRACTIQVE.<br />

veu ou oui, ou de certaine sci<strong>en</strong>ce, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

de credulite, c’est a scauoir qu’il le croit ainsi, c Ou<br />

qu’il auroit depose negatiuem<strong>en</strong>t. d Ou qu’il auroit<br />

depose impertinemm<strong>en</strong>t, & sur autre chose que sur<br />

ce qu’il auroit este interrogue & produit. Ou (comme<br />

aucuns di<strong>en</strong>t) qu’il auroit depose oultre les choses<br />

20 articulees. Ou bi<strong>en</strong> qu’estant interrogue, il n’a<br />

r<strong>en</strong>du cause de son dire. e Ou qu’il y a plusieurs tesmoins<br />

qui vari<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leurs dicts & depostions. f Ou<br />

21 qu’il auroit depose douteusem<strong>en</strong>t, & qu’il auroit va<br />

cille <strong>en</strong> son dire, car celui qui vacille est t<strong>en</strong>u pour ig<br />

norant. g Et se presume cōtre le tesmoin s’il ne depo<br />

se point auec cōstance, ains auec vne crainte & trem<strong>en</strong>r.<br />

h Et peur le Iuge <strong>en</strong> voyant vn tel tesmoin es<br />

tre <strong>en</strong> doute blesme & palle, le mettre a la torture,<br />

& lui donner terreur, a ce qu’il depose assurem<strong>en</strong>t<br />

& sans trembler. i Par ce que comme dict Cicero<br />

<strong>en</strong> ses Topiques, souu<strong>en</strong>t la palleur, la rougeur du<br />

visage, le begayem<strong>en</strong>t font qu’on adiouste moins de<br />

foy. Et suiuant ce vers d’Ouide.<br />

O que c’est chose a l’homme difficile.<br />

Que par semblant ne descouure son crime. k<br />

Ou qu’il a trop de babil, car on presume contre<br />

vn tel iouxte ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. En beau coup de<br />

22 langage ne defaudra le peche. Ou qu’il auroit este<br />

receu apres plus ample r<strong>en</strong>onciation faicte, ou apres<br />

publication & suffisante production faicte, ou qu’il<br />

auroit este receu auant litiscontestation, car adoncq<br />

ne lui estoit loisible tesmoigner, l combi<strong>en</strong>, que ceci<br />

faille <strong>en</strong> certains cas, lesquels ie passe ici pour cause<br />

23 de brieuete. l Ou bi<strong>en</strong> qu’il est flateur qui corbine la<br />

bonne grace de mon aduersaire. m Ou quil est bastelleur<br />

ou personne ville, qui ne doibt estre admise<br />

24 sans torture. n Ou que tous les tesmoins parl<strong>en</strong>t<br />

par vne mesme bouche, & di<strong>en</strong>t vne mesme<br />

chose, car par cela on presume qu’ils ont tous este su<br />

25 bornez. o Ou qu’il ne cognoist les persones plaidoy<br />

antes & n’a sceu dire les noms d’iceux. p Ou bi<strong>en</strong><br />

qu’il est ignorant de laffaire, & qu’il n’<strong>en</strong> a cognoissance<br />

aucune, ou pour le moins qu’il y a suspition<br />

viol<strong>en</strong>te contre lui qu’il ne cognoist ri<strong>en</strong> de ceste


26 chose. q Ou que les tesmoins discord<strong>en</strong>t du lieu<br />

27 du tēps & des personnes. c Ou que le crime qui est<br />

mis sur le tesmoin touche la cause dōt est question. s<br />

28 Ou que les tesmoins nont est examinez secretm<strong>en</strong>t<br />

& a part. Ou que le tesmoin demeure auecques les<br />

<strong>en</strong>nemis de celui contre lequel il est produit. t Ou<br />

29 bi<strong>en</strong> qu’il est home lay qui n’est point admis contre<br />

vn clerc <strong>en</strong> cause criminelle. v Ou qu’il est clerc,<br />

lequel n’est admis a deposer contre vn lay. x Mais<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>s <strong>en</strong> cause criminelle, ou pardeuant Iuge seculier,<br />

30 Ou qu’il est homicide, y Mais selon les loix, la<br />

femme peult estre tesmoin <strong>en</strong> cause ciuille & crimi<br />

nelle. z Ou qu’il est infame, ou qu’il meine mauuaise<br />

vie & a mauuais bruit. aa Ou qu’il auroit quelque<br />

foys faict p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>ce publique, a cause de quoy il est<br />

aucunem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du infame, & par consequ<strong>en</strong>t doit


31 este deboute de tesmoignage. bb Qu’il n’auroit dict<br />

& porte son tesmoignage a ieun, mais apres auoir<br />

bi<strong>en</strong> beu. cc Mais cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre a cause de<br />

l’honesteté, & non point par necessite, comme diēt<br />

plusieurs. Et pourtant a grand peine cest article s’ob<br />

serue nulle part, qui est toutesfoys bi<strong>en</strong> necessaire<br />

d’estre garde. Car si ceux la qui sont estourdiz & les<br />

ins<strong>en</strong>sez sont deboutez de porter tesmoignage,<br />

pourquoy ne le seront aussi ceux qui sont embuz,<br />

lesquels estants surpris & <strong>en</strong>testez de ceste bestialle<br />

fureur Bacchique, sachās a grād peine que cest qu’ils<br />

di<strong>en</strong>t & depos<strong>en</strong>t, apeine scau<strong>en</strong>t il le l<strong>en</strong>demain ou<br />

ils ont este ni ce qu’ils ont faict. Ou bi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong><br />

adioustant quelque chose du si<strong>en</strong>, il auroit par m<strong>en</strong>songe<br />

23 colore son tesmoignage. dd Ou que de<br />

nature il est fr<strong>en</strong>etique, ou (comme i’ay dict qu’il<br />

auoit bi<strong>en</strong> beu & estoit hors de son bon s<strong>en</strong>s. Car<br />

tel homme est t<strong>en</strong>u pour abs<strong>en</strong>t & ignorant. ee<br />

Ou, qu’il est tesmoin <strong>en</strong> son faict & <strong>en</strong> sa cause<br />

33 ff Ou qu’il est tesmoin & accusateur tout <strong>en</strong>semble,<br />

ce qui ne peult estre. gg<br />

34 Ou, qu’il auroit este condanne pour quelques<br />

carmes ou vers fameux qu’il auroit faict. hh<br />

Ou qu’il a este publiquem<strong>en</strong>t condanne de calomnie.<br />

ii Ou quil auroit iadis este charge de<br />

crime, & se presume quil lui <strong>en</strong> ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores. kk<br />

35 Ou quil auroit dict & depose son tesmoignage<br />

faulsem<strong>en</strong>t & diuersem<strong>en</strong>t, ou que son dire & deposition<br />

profite a l’une & l’autre partie. ll<br />

36 Ou, qu’il auroit quelque foys este deliure par<br />

celui pour lequel il est produit, ou quil seroit son<br />

par<strong>en</strong>t, ou que le tesmoin est det<strong>en</strong>u <strong>en</strong> prison publique,<br />

ou qu’il se seroit loue pour combattre<br />

contre vne beste fiere & dangereuse, ou quil auroit<br />

prins arg<strong>en</strong>t pour dire son tesmoignage. mm<br />

37 Ou qu’il n’auroit este prie ou requis par le produisant.<br />

nn Et toutesfoys le cas est tel qu’il<br />

deuoit estre requis. Au reste.<br />

38 Quiconque <strong>en</strong> ces reproches voudra proposer<br />

vn crime, par lequel il se parforcera de reprocher<br />

le tesmoin, icelui deura specifier ledict crime, &<br />

ce p<strong>en</strong>dant protester qu’il ne le dict ou met <strong>en</strong><br />

auant auec int<strong>en</strong>tion de faire iniure au tesmoin,<br />

ains qu’il le dict & depose pour fauoriser


a sa cause, & comme grandem<strong>en</strong>t seruant a son<br />

39 propos. Mais selon le stile de Parlem<strong>en</strong>t, personne<br />

ne peult reprocher aucun de crime ou d’infamie,<br />

quil ne depose le lieu ou le tesmoin auroit este<br />

conuaincu & condanne, ou bi<strong>en</strong> que le tesmoin<br />

reproché confessast son crime sur le mesme lieu,<br />

40 Et selon le mesme stile, tous les tesmoins qui<br />

sont ouiz & examinez oultre le nombre de dix,<br />

ou au dessus le nombre de dix sur vn article sont reprochez.<br />

Car les Conseillers de Parlem<strong>en</strong>t di<strong>en</strong>t<br />

& administr<strong>en</strong>t droict sur les dix premiers tesmoins,<br />

ainsi qu’ils sont escriptz par ordre, sans<br />

auoir esgard aux autres suiuans, combi<strong>en</strong> que ces<br />

autres prouass<strong>en</strong>t mieux que les dix preced<strong>en</strong>ts.<br />

41 Quant au suplus, le producteur ne peut reprocher<br />

vn tesmoin, lequel il auroit de sa part premierem<strong>en</strong>t<br />

produit, & qui est puis apres produit


par sa partie. Car le tesmoin qui est produit par<br />

l’une & l’autre partie tes exempt & surpasse toute<br />

exception, & n’est aucunem<strong>en</strong>t reprochable.<br />

42 Consequemm<strong>en</strong>t, il adui<strong>en</strong>t quelque foys que la<br />

partie reproche quelque tesmoin, qui toutes foys<br />

auroit depose au proufit de celui qui le reproche, &<br />

combi<strong>en</strong> que telle deposition fust proufitable pour<br />

ledict reprochant, toutes foys elle n’a nulle foy ou<br />

credit, pourautant que ce tesmoin auroit este repro<br />

chè auecques tesmoignage, si ce n’estoit que d’au<strong>en</strong><br />

ture il l’eust reproche conditionellem<strong>en</strong>t, c’est a sca<br />

uoir, <strong>en</strong> tant qu’il auroit depose quelque chose a<br />

son preiudice, & non plus oultre.<br />

Finale.


CIVILE. 255<br />

43 Finalem<strong>en</strong>t contre tesmoins qui sont ouiz par<br />

information preced<strong>en</strong>te, ou es proces sommaires,<br />

ou es compromis, ou es recreances, ou <strong>en</strong> aultres<br />

accessoires, ne val<strong>en</strong>t aucunes reproches, tout ainsi<br />

que reproches ne seru<strong>en</strong>t contre le tesmoin ou tesmoins<br />

que le Iuge oit ou faict ouir de son office-<br />

Et voila quāt aux tesmoins & depositions d’iceux,<br />

lesquels & lesquelles on peut & est loisible reprocher,<br />

pour les causes ci alleguees. Quant au reste, &<br />

a ce que lui resemble nous l’auons declare es chapitres<br />

preced<strong>en</strong>ts, cest a scauoir, 170.171.172.178.179.<br />

a l. Teslium in principio ff. de testib. & l. si quis. C. eo.<br />

titu. & c. Repellantur extra. de accusat.<br />

b d. l. Testium.<br />

c l. Par<strong>en</strong>tes C. de testibus.<br />

d c. Nullus 3.q.6. §. Testes. Institut. de testa. ordinand.<br />

& l. Quoniam & l. Si testis productus C. de testib.<br />

e l.2.C. de testibus & l. p<strong>en</strong>ult. ff. eod. titu. & c. In literis<br />

extra eodem titulo.<br />

f c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s 2. extr. de testibus. & l. p<strong>en</strong>ult. C. de haeretic.<br />

g c. Ex parte & c. Testimonium extr. de testib. & l. 3. §<br />

l. Iulia. ff. eod. de testib.<br />

h c. Ex parte & c. Super extr. eodem de testib. & l. Non<br />

potest ff. de fruct.<br />

i Consanguineorum 3.q.4.<br />

k c. Conspiratores 3.q.4. & c. Cum oporteat extra de<br />

accusat.<br />

l c. Si testes versic. Hermaphroditus 4.q.3.<br />

m c. Iudaei & c. licet extr. de testibus & l. Quoniam C.<br />

de haeretic.<br />

n c. finali extra de testib. & l. Testium ff. eod.<br />

o c. Non magnopere extra ne cleri.vel monachi l. Tertia<br />

§. In bello. ff. de re militari & l. Deo nobis. C. de Episco. &<br />

cleri. & in Auth<strong>en</strong>tico de monachis §. Illud & §. si quis<br />

autem.<br />

p l. Si quis in fine C. de testib.<br />

q vt in Auth<strong>en</strong>tico de testibus §. Primo versicul. Sanciam.<br />

usvide Speculatorem.<br />

r c. Personas extra de testib. & l. Quoniam C. eodem.<br />

s c. Cum P. extra de accusat. l. Produci ff. de testi.<br />

t c. Cum in Iuu<strong>en</strong>tute prope finem extra de purgat. canoni.<br />

v c. Romana de teslib. lib 6.l. finali ff. eod.<br />

x c. Quoti<strong>en</strong>s extr. de testib. c. Cum contra & c. seq. ext.


de testib. cog. & l. Eos C. de testib.<br />

y l. 2. ff. de S<strong>en</strong>atorib.<br />

z c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s ext. de testib. & l. Sicuti C. de quaest.<br />

aa l. Libertorum ff. C. tde estib.<br />

bb c. Cum clamor.extr. de testib.<br />

cc Sed vide latius Spec. titu. de testib.<br />

dd c. Cum eccles. §. Nosigitur extr. de caus. posse. &<br />

proprie.<br />

ee c. Cum causam quae extr. de testib.<br />

ff d. c. Cum Eccle. extr. de caus. poss. & proprie.<br />

gg l. fina. C. de condict. indebit. & l. non debet. 2. §. In<br />

re. obscur. ff. de quest.<br />

hh l. De minore §. Torm<strong>en</strong>ta, ibi plurimum quoque ff.<br />

de quaest.<br />

ii l. Nullum, in fin. C. de testib. quia vt ait Cicero in


Top.<br />

kk Vide Speculatorem titu. de test. libro primo part. 4.<br />

ll c. 1. & 2. & c. Quoniam extr. vt lite non contesta.<br />

mm c. Similiter & c. Accusatores.<br />

nn l. Ob crim<strong>en</strong> §. Si ea rei ff. de testib.<br />

oo l. Testium §. Ideoque ff, de test. l. Qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tiam.<br />

C. de po<strong>en</strong>is & c. Si testes versic. in testib. 4.q.3.<br />

pp c. licet ex quadam in fin. extr. de testib. & l. Scimus §<br />

Sin autem dubius in fin. C. de iure deliberandi.<br />

qq l. Alij ff. de accusat.<br />

rr c. Licet extr. de testib.<br />

ss c. Primo in fine ext. de except.<br />

tt c. Repellantur & c. Cum oporteat extra. de accusat.<br />

& in fin. extr. de testib.<br />

vv c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s primo extr. de testib. c. laicos & c. sequ<strong>en</strong>t.<br />

per totum 2.q.7.<br />

xx c. Nullus 11.q.1.<br />

yy c. Constituimus 3.q.5. Quod mulier c. Forus extr. de<br />

verborum significat.<br />

zz l. Ex eo. ff. de testibus, vnde Speculat.<br />

aaa c. Testimonium extr. de testib.<br />

bbb Vide latius Speculatorem titu. de teste.<br />

ccc c. Primo extr. de testib.<br />

ddd c. Pura 3.q.9. vide tam<strong>en</strong> Speculat. tit de teste qui<br />

hunc modum <strong>mode</strong>ratur.<br />

eee l. prima §. Sed furiosus ff. de acquir. possess.<br />

fff l. Omnibus C. de testib. c. Si testes §. Item omnibus<br />

4.q.3.l. Nullus ff. de testib.<br />

ggg c. Forus §. In omni. extra. de verb. significat.<br />

hhh c. Si test. §. Ob crimē 4.q. 3. l. ob carm<strong>en</strong> ff. detest.<br />

iii l. Quaesitum l. Scio & l. Repetundarum. ff. de testib.<br />

kkk l. Quisquis C. ad l. Iuli. maies. & c. 3. in fin. extra<br />

de pigno.<br />

lll d.c. Si testes §. Qui falso vel variè 4.q.3.l. Nullum<br />

C. de testib. l. qui falso ff. eod. l. Eos ff. Ad l. Cornel. de fals.<br />

mmm c. Si testes §. l. Iulia. de vi. & §. In testimonium<br />

4. q .3.<br />

nnn vt in Aut<strong>en</strong>tico. de testib. §. Et licet & c. Quan.<br />

quam 14.q.2.<br />

CHAPITRE CLXXXVII.<br />

De Reproches des Tiltres ou Escriptures.<br />

Sommaires.<br />

1 Escriptures font preuue, comme tesmoins.<br />

2 Pour reprocher escriptures, on doibt diligemm<strong>en</strong>t examiner la copie d’icelle.


lire.<br />

3 Pour la faulsete quelles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t.<br />

4 Pour les vices de la rasure ou effaceure.<br />

5 On reproue lettre A cause de leur viellesse, pour laquelle on ne les peut quasi<br />

6 A cause du datte, ou cause non exprimée, ou quelles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t choses<br />

contraires.<br />

Y 2 Es fub-


256 LA PRACTIQVE.<br />

7 Es substantiaulx, scauoir Ainsi tout l’instrum<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u faulx.<br />

d’Indiction<br />

ou de<br />

l’An de nostre Seigneur<br />

8 Rasure<br />

Es nō substantiaux<br />

Esclairciz par lieu non rase, & ainsi la rasure ne nuit, ains la foy demeure.<br />

Non declarez par lieu non rase, toutes foys<br />

En lieu suspect, & lors tout l’instrum<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u suspect.<br />

En lieu non suspect, & lors l’instrumēt n’est t<strong>en</strong>u corrompu.<br />

9 La faulseté est ou de<br />

Par vice de l’article<br />

Principal, & ainsi sont corrompues toutes les choses y adiointes.<br />

ou<br />

Non principal, & ainsi les autres articles y ioints ne sont point corrompuz.<br />

10 Tesmoin qui depose Faulx<br />

Touchant la substance de la cause, falsifie toutes ses depositions.<br />

Non touchant la substance de la cause, ains seulem<strong>en</strong>t touchant les circonstances,<br />

ne falsifie la reste.<br />

11 Par cancellation y faicte<br />

En cause seculiere, la cancellation vaut.<br />

Es causes de piee ne vaut cancellation.<br />

12 On reproche lettres de priuileges pour ce que<br />

Elles conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le droict commun.<br />

Celuy qui les baille n’auoit pouoir de les bailler.<br />

L’impetration d’icelle seroit adu<strong>en</strong>ue deuant & p<strong>en</strong>dant le proces.<br />

L’octroy auroit este obt<strong>en</strong>u soubz main.<br />

13 On reproche lettres de priuilege, pource<br />

Que le temps de l’octroy seroit amorti.<br />

Que les conditions cont<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> icelles ne sont purgées.<br />

Que le contraire auroit este iuge,<br />

Qu’on auroit abuse d’iceluy priuilege.<br />

Qu’on auroit r<strong>en</strong>once a iceluy priuilege.<br />

Que ledict priuilege auroit este reuoque par le Prince.<br />

14 On reproche les copies<br />

S’elles sont faictes <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce de la partie.<br />

ou<br />

S’elles sont faictes par autre que par le Commissaire.<br />

15 On reproche toutes Escriptes par non<br />

Attestations<br />

ou Copies de letttes<br />

du lieu des proces


Notaire<br />

Greffier<br />

Iusticier<br />

1 Tout ainsi qu’on reproche les tesmoins &<br />

depositions d’iceux, aussi se reproch<strong>en</strong>t ou<br />

reprou<strong>en</strong>t les tiltres, instrum<strong>en</strong>ts, escriptures<br />

obligatiōs, cedulles & cirographes, pourtant que<br />

telles escriptures & instrum<strong>en</strong>ts font aussi es iugem<strong>en</strong>s<br />

grandes preuues non autrem<strong>en</strong>t que les tesmoins<br />

mesmes, desquels ils sembl<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir l’office<br />

& lieu. Et pourtant, quiconque se voudra opposer<br />

contre tiltres ou escriptures & icelles reprocher il<br />

doibt tout premieremēt faire qu’il <strong>en</strong> ait la copie fi<br />

2 dellemēt extraicte. Puis apres il la doibt diligemēt &<br />

souu<strong>en</strong>t lire & relire, & prēdra soigneusemēt garde a


toutes les parties d’icelle, pour scauoir s’elle ne contiēt<br />

quelque chose de faux de suspect ou repreh<strong>en</strong>si<br />

ble, qu’il puisse <strong>en</strong> aucune maniere reprocher, car es<br />

tāt vne partie reprocher tout le reste se reproche faci<br />

lemēt. Dōcques on reproche les escriptures <strong>en</strong> plusi<br />

3 eurs & diuerses manieres. Premieremēt quelles sont<br />

faulses, laquele faulsete se compr<strong>en</strong>t & cognoist par<br />

la mesme signature, quand elle faulse & cōtrefai<br />

cte, ou par le seel qui est faulx & cōtrefaict & imité.<br />

ou que la chose est autrem<strong>en</strong>t adulterine, quelle auroit<br />

autremēt este passee & traictee que les escriptu<br />

4 res ne chant<strong>en</strong>t. Item, qu’icelles escriptures ou lettres<br />

sont vicieuses & corrompues, a cause des rasures<br />

ou effaceures, & principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lieu suspect,<br />

comme es noms, <strong>en</strong> la datte, es sommes, au lieu, ou<br />

au point ou le noeud de la matiere se deuoit principalem<strong>en</strong>t<br />

5 considerer, Item que l’escripture est presque du<br />

tout effacee & amortie de fine force d’estre<br />

vieille, & telle qu’a peine la peult on lire, ou quel le<br />

seel <strong>en</strong> est incognu, sans preuue, & non autantique.<br />

6 Item, qu’<strong>en</strong> iceux escripts n’est cont<strong>en</strong>ue vne deue<br />

declaration de la datte, ni la cause des choses, ou que<br />

telle escripture se contredict a soymesme. Toutes<br />

lesquelles choses se peuu<strong>en</strong>t aussi recueillir du chapi<br />

tre. 147. Mais pour bi<strong>en</strong> cognoistre ces quatre manieres<br />

de faulsete, est besoin de plus ample consideration<br />

& distinction plus certaine. Et pour ce fault<br />

noter quelques questions. Et <strong>en</strong> premier lieu la que<br />

tion est, si toute faulsete qui se trouue <strong>en</strong> l’instrum<strong>en</strong>t<br />

r<strong>en</strong>t tout l’instrum<strong>en</strong>t vicieux & faulx. Pour<br />

a quoy respondre fault mettre ceste distinction <strong>en</strong> a<br />

7 uant. Ceste suspition de faulsere doncques, naist &<br />

procede ou de la rasure, ou de quelque autre vice, ou<br />

par cancellation. Si la faulsete apparoist a cause de la<br />

rasute, adonc icelle rasure est touchant les substantiaux<br />

de l’instrum<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong> autres parts d’icelui instrum<strong>en</strong>t,<br />

dōcques si la rasure est trouuee faicte pres<br />

le substantial de l’instrum<strong>en</strong>t, comme <strong>en</strong> l’indiction<br />

ou quant a la datte ou semblable, alors tout l’instru<br />

est r<strong>en</strong>du faulx. a Mais si la rasure est faicte es choses<br />

non substantielles de linstrum<strong>en</strong>t ains <strong>en</strong> aultre<br />

part, ou autres <strong>en</strong>droicts de l’instrum<strong>en</strong>t, alors aussi<br />

8 est il besoin de double distinctiō. Car telle rasure<br />

estant faicte <strong>en</strong> aultres lieux est telle, que le lieu qui<br />

n’est rase declare celui qui l’est & l’explique, & lors


on donne foy au lieu & a tout l’instrumēt, de manie<br />

re que tout l’instrum<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u <strong>en</strong>tier & non cor<br />

rōpu: Ou bi<strong>en</strong> le lieu non rase n’explique ni declare<br />

le lieu rase. Mais ici se pres<strong>en</strong>te aussi double distinctiō:<br />

Car ou ceste rasure est ē lieu suspect, ou <strong>en</strong> lieu<br />

nō suspect. Si elle est <strong>en</strong> lieu suspect ascauoir, ou est<br />

le point & noeud de la question, lors tout l’instrum<strong>en</strong>t<br />

est t<strong>en</strong>u vitie & corrōpu <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. b Mais<br />

si la rasure est <strong>en</strong> lieu non suspect, combi<strong>en</strong> que le<br />

lieu


CIVILE. 257<br />

lieu non rase ne declare ni donne foy d’icelui, il est<br />

toutes foys tel, qu’il ne derogue point ni n’oste la<br />

foy de l’instrumet, ains laisse plustost toute foy &<br />

9 iustification. Mais si <strong>en</strong> l’instrum<strong>en</strong>t se trouue autre<br />

vice par ou on iugeroit souspeçon de faulsete, lors <strong>en</strong><br />

cas semblable, si ce vice estoit <strong>en</strong> vn chapitre ou arti<br />

cle seulem<strong>en</strong>t, & qu’il fust le principal, toutes les cho<br />

ses y adiointes seroy<strong>en</strong>t corrompues. Mais si ces plu<br />

sieurs chapitres ci m<strong>en</strong>tionnez estoy<strong>en</strong>t separez, alors<br />

pour vn chapitre corrompu, les autres chapitres<br />

ne seroy<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>uz corrompuz. c Autant <strong>en</strong> aduiēt<br />

10 il es depositions des tesmoins. Car si les tesmoins<br />

di<strong>en</strong>t & depos<strong>en</strong>t faulx touchant la substāce du negoce<br />

principal, ou touchant ce qui qualifie toute la<br />

preuue, tout leur dire & deposition est corrompue<br />

& t<strong>en</strong>ue faulse. Comme son demandoit au tesmoin<br />

s’il seroit afin de la partie, pour laquelle il depose,<br />

& il respondist que non, veu que toutes foys il le se<br />

roit a la verite, tout son dire & deposition seroit vicieuse,<br />

car <strong>en</strong> niant faulsem<strong>en</strong>t ce, <strong>en</strong> quoy toute la<br />

preuue ou reprobation de la chose consiste, toute<br />

sa deposition vi<strong>en</strong>droit a estre t<strong>en</strong>ue <strong>en</strong>tieremēt vicieuse:<br />

car on lui adiouste moins de foy estant allie<br />

par affinite que s’il ne l’estoit point. d Mais il <strong>en</strong> faul<br />

droit autrem<strong>en</strong>t iuger, si le tesmoin deposoit faulse<br />

m<strong>en</strong>t quant aux circonstances qui ne r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point<br />

le negoce principal suspect, par ce que lors pour tel<br />

le faulsete tout son dict ne seroit r<strong>en</strong>du vicieux. e<br />

Cōme si quelqu’ū disoit le cōtractant estre prochain<br />

d’autre affinite qu’a la verite il ne seroit. & c. Mais il<br />

11 fault ici noter quāt au vice de cauillatiō, que quand on<br />

trouue <strong>en</strong> quelque instrumēt quelque parole cācellee,<br />

alors il se presume quelle a este cācelle de gre & a es<br />

ciēt, par celui qui a eu puissance de ce faire. Et pourtāt,<br />

ce qui seroit cācelle, seroit t<strong>en</strong>u pour vice & ne lie<br />

roit. Cōme si le testateur laissoit par son testamēt cēt<br />

florins a Gautier, & qu’<strong>en</strong> linstrum<strong>en</strong>t eust vne pa<br />

rolle qui dist deux c<strong>en</strong>s, & que telle parolle fust can<br />

celle, de vray ces deux c<strong>en</strong>s ne seroy<strong>en</strong>t deux a<br />

cause de la cancellation, si ce nestoit que puis apres<br />

12 le contraire se prouast. f Mais quant aux lettres de<br />

priuileges, il y a particuliere maniere de les reprocher.<br />

Car aussi elles se reproch<strong>en</strong>t <strong>en</strong> plusieurs & diuerses


sortes. Premierem<strong>en</strong>t, disant que le cont<strong>en</strong>u<br />

es lettres est droit commun, & par consequ<strong>en</strong>t, que<br />

ce n’est point priuilege. Item, Que celui qui a octroye<br />

tel priuilege n’estoit point tel ni de telle quali<br />

té qu’il eusse lors la puissance d’octroyer tel priuilege:<br />

ou aussi peut on alleguer qu’il auroit este impe<br />

tre & acquis p<strong>en</strong>dant le proces, ou, qu’il a este impetré<br />

par subrepion & soubz main, ou que le temps<br />

concede & limiee <strong>en</strong> l’octroy seroit ia expire & pas<br />

sé, ou, que les conditions y seroy<strong>en</strong>t incertaines, qui ne<br />

seroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores purgees, ou que le contraire auroit<br />

este iuge, ou, qu’on auroit abusé d’iceux, ou que<br />

on y auroit r<strong>en</strong>once, on qu’ils auroy<strong>en</strong>t este reuoquez


par le Prince, comme contrariant au profit cō<br />

13 mun. Et quāt aux doubles & copies des instrumēts,<br />

ils se reproch<strong>en</strong>t & cōfutēt <strong>en</strong> ceste maniere, quand<br />

on dict, qu’ils auroy<strong>en</strong>t este faicts <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce de la<br />

partie, on qu’ils sont faicts par autre que par le cōmissaire.<br />

Dauantage, toutes attestations faictes & es<br />

criptes par Notaire, Official, ou par autres Iusticiers,<br />

que par les Iusticiers du lieu ou le proces se traicte<br />

& meine sont reprochables.<br />

a vt t<strong>en</strong>et Bald. in l. Si ex falsis C. de transact. vbi vide<br />

D. Iason. Mayn. & D. Alexandr. & Sal. & Francisc.<br />

Aret. & Felinum in c. Fraternitatis de haeretic. & D. Alexand.<br />

de Imola. in Consilio 43.q.4. parte in 2. colum.<br />

b Ita t<strong>en</strong>et Bald. in l. fin. C. de edicto Diui Adria. toll.<br />

vide tu pl<strong>en</strong>e per Feli. in c. Ex literis ext. de fid. instrum. &<br />

pl<strong>en</strong>e in c. Inter dilectos in 3. colum. verb. ibi. Sed contra.<br />

de fide instru.<br />

c Sicut t<strong>en</strong>et Innoc. in c. Fraternitatis de bartet. Et idem<br />

t<strong>en</strong>et Baeld in d. l. Si ex falsis C. de transactionib.<br />

d Atque ita determine. Innoc. in d. c. Fraternitatis quod<br />

sequitur Bald. in d. l. Si ex falsis.<br />

e vt notat Innoc. in d. c. fraternitatis.<br />

f ita notat Bartolus in l. Proxime in fin ff. de his quae in<br />

testa. del<strong>en</strong>t.<br />

CHAPITRE CLXXXVIII.<br />

Des Saluations.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu’est Saluation.<br />

2 A quoy t<strong>en</strong>d Saluation.<br />

3 Ni reproche, ni Saluation sont de la substance du proces.<br />

4 Reproches sont odieuses a ceux qui sont reprochez.<br />

5 Saluation est plus agreable que Reproche.<br />

6 Ni Reproche ni Saluations se permett<strong>en</strong>t auant l’exam<strong>en</strong> du proces.<br />

7 Reproches & Saluations se doiu<strong>en</strong>t proposer auant que conclurre <strong>en</strong> droict.<br />

8 Reproches, Saluations & c. apres conclusion <strong>en</strong> cause se debout<strong>en</strong>t.<br />

9 En France Reproches & Saluations ne se permett<strong>en</strong>t auant l’exam<strong>en</strong> du proces.<br />

1 Apres reproches des depositiōs de tesmoins<br />

attestations & escriptures, de droict fil s<strong>en</strong><br />

suiu<strong>en</strong>t les saluations d’icelles depositions<br />

par lesquelles le producteur sauue & iustifie sa deposition<br />

1 contre la reproche. Car saluations sont les<br />

def<strong>en</strong>ses & solutions contre les reproches & contre<br />

dicts produits par la partie, & par lesquelles elle iustifie<br />

& verifie sa production auecques les attestations


3 de ses tesmoins. Mais il fault toutalem<strong>en</strong>t no<br />

ter ce point quant aux reproches & saluations, que<br />

nulle d’icelles est des subtantiaux du proces &<br />

pourtant ame n’est contrainct de reprocher les<br />

productions ou les sauuer s’il ne veult, mais l’une &<br />

l’autre partie peult acquiescer a toutes les deposi-<br />

Y 3 tions,


258 LA PRACTIQVE.<br />

tiōs, & sursoir & ceder a tous aultres actes, & acqui<br />

escer aux depositiōs & preuues des parties, & se rap<br />

porter & soubmettre aux probatiōs & saluations de<br />

4 droict. Et pourtāt que reproches sont tousiours d’el<br />

les mesmes odieuses a ceux qui sont reprochez, pour<br />

ce que la piete & religion Chrestiēne ne doibt autre<br />

chose presumer des tesmoins & de leurs depositions,<br />

sinon qu’ils sont personnes de bi<strong>en</strong> & preudhommes,<br />

& qui ne voudroy<strong>en</strong>t autre chose tesmoigner<br />

que ce que porte la verité. Pourtant est il grief aux<br />

tesmoins, & a ceux qui les produis<strong>en</strong>t, que eux, leurs<br />

tesmoins ou tesmoignages soy<strong>en</strong>t induem<strong>en</strong>t &<br />

sans raison reprochez, car charite presume tousiours<br />

que chascun veut garder son serm<strong>en</strong>t, sauuer sa con<br />

sci<strong>en</strong>ce & son ame <strong>en</strong> vray disant, & qu’<strong>en</strong> leurs depositions<br />

il ne voudroy<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> affermer contre la<br />

5 verité, qui est Christ. Et pour ces raisons, saluation<br />

est plus iuste, plus agreable & plus courtoise & humaine<br />

que reproche, car ceste ci <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre hainne<br />

le plus souu<strong>en</strong>t, & ceste grace, tout ainsi qu’il est plus<br />

iuste se def<strong>en</strong>dre d’un qui assault, que d’assaillir.<br />

6 Et pourtant, afin que toutes choses vois<strong>en</strong>t droicte<br />

m<strong>en</strong>t, le Iuge ne permet ni ordonne qu’il se face au<br />

cune reproche ou saluation sur depositions ou reproches<br />

auant qu’il ait veu & examine tout le proces,<br />

& qu’il ait trouue toute la matiere principale cōsister<br />

<strong>en</strong> re proches, ou que la partie qui reproche<br />

ait insere aucuns faicts ou aucun faict, lequel doibt<br />

necessairem<strong>en</strong>t estre proue par reproche, & qu’icelui<br />

mesme soit puis apres sauue par la partie deposante.<br />

7 Au Conseil prouincial de Flandres on a comm<strong>en</strong>ce<br />

puis quelques annees a practiquer, que preu<br />

ue ou saluation sur contredicts & solutions, reproches<br />

& saluations se doiu<strong>en</strong>t faire auāt que conclur<br />

re <strong>en</strong> droict, principalem<strong>en</strong>t, si larticle de reproche<br />

8 est trouue pertin<strong>en</strong>t. Car apres que le proces est<br />

conclud <strong>en</strong> droict, ou <strong>en</strong> cause, alors ame n’est ad<br />

mis a verifier ses reproches ou saluations, ou a faire<br />

aucunes preuues, cōme ci dessus a este dict au chapitre.<br />

6 181. Comme aussi <strong>en</strong> France, il est a tous iuges<br />

def<strong>en</strong>du & interdict de faire informatiō ou la faire<br />

faire sur les reproches, sinon apres que le proces seroit<br />

tout veu & diligēm<strong>en</strong>t examine, & s’il n’a este trou


ue que le faict ou faicts mis es reproches conclu<strong>en</strong>t<br />

pertinem<strong>en</strong>t, de maniere que ceste reproche soit<br />

seulem<strong>en</strong>t faicte contre les tesmoins, sans lesquels<br />

le proces ne se pourroit aucunem<strong>en</strong>t vuider.<br />

CHAPITRE CLXXXIX.<br />

D’Interruption de Proces.<br />

Sommaires.<br />

1 Le proces s’interromp<strong>en</strong>t par<br />

Defaut de pres<strong>en</strong>tation.<br />

&


Trespas de l’une ou l’autre partie.<br />

2 Interruption de proces ne se purge point, sinon par<br />

Le Prince.<br />

ou Cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de partie.<br />

3 L’interrupteur est condanne auecques desp<strong>en</strong>s, & partie absoute.<br />

4 Au Conseil de Malines ne se faict interruption, sinon apres an & iour.<br />

5 Quand le proces se sursoye pour cause de submission, ou composition des<br />

parties <strong>en</strong>semble, il ni echet aucune interruption.<br />

6 Es Consistoires & Cours de fiefs, escet interruption<br />

Par non pres<strong>en</strong>tation.<br />

&<br />

Par le deces de la partie.<br />

7 Le Prince relieue d’interruption auant tr<strong>en</strong>te ans.<br />

8 Auant conclusion <strong>en</strong> cause, il se faict interruption & l’autre partie pr<strong>en</strong>t<br />

(comparuit)<br />

9 Quan l’une des parties decde Apres conclusion <strong>en</strong> cause, n’eschet aucune<br />

interruption & ne pr<strong>en</strong>t on point (comparuit)<br />

10 En matiere de mait<strong>en</strong>ue, l’autre partie est mise <strong>en</strong> possession, sans accepter<br />

(comparuit)<br />

1 Il adui<strong>en</strong>t quelque foys que le proces ne ti<strong>en</strong>t<br />

pas son ordre deu & reglé, ains que son ordre<br />

legitime soit retarde & interrompu par quelques<br />

incid<strong>en</strong>s, Vn proces doncq est interrompu <strong>en</strong><br />

deux manieres, ascauoir par default de pres<strong>en</strong>tation<br />

& par default de poursuitte, qui se faict coustumierem<strong>en</strong>t<br />

2 par le deces de l’une des parties. Ainsi au<br />

Conseil prouincial de Flandres le proces est t<strong>en</strong>u in<br />

terrompu, quand le Demandeur est nonchalant de<br />

pres<strong>en</strong>ter la cause au bureau, <strong>en</strong> quelque estat que<br />

soit la cause. Et ne peult lors l’acteur purger ceste<br />

si<strong>en</strong>ne interruption, si ce n’est par relief du Prince<br />

3 ou cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la partie. Mais ce p<strong>en</strong>dant fault<br />

noter ce point quant a ceste interruption, c’est quel<br />

le ne porte aucun plus grand preiudice, sinon que<br />

l’interrupteur est pour cause de sa nōchalance seule<br />

m<strong>en</strong>t condanne de l’instance auecques desp<strong>en</strong>s, si ce<br />

n’est que ceste interruption se face <strong>en</strong> matiere d’appellation,<br />

de nouellete, ou maint<strong>en</strong>ue, esquelles ma<br />

4 tieres il succomberoit aussi du principal. Au grand<br />

Conseil de Malines nul proces ne tombe interrom<br />

pu, sans qu’il ait repose an & iour sans aucune pres<strong>en</strong>tation.<br />

5 Mais quand les parties s’arrest<strong>en</strong>t &<br />

ne proced<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> la cause, ains sont ou a se<br />

soubmettre, ou qu’elles ont commandem<strong>en</strong>t ou


adiournem<strong>en</strong>t de comparoir deuant les Commissai<br />

res, pour composer & accorder amiablem<strong>en</strong>t parties<br />

<strong>en</strong>semble, & que pour ce la cause proces de<br />

meure arreste, cessant & a repos, alors telle soub mis<br />

mission ou ordonnance durant, n’eschet nulle interruption.<br />

6 Mais es Consistoires qu’ils nomm<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> flam<strong>en</strong> Vierschar<strong>en</strong>, & aussi es cours de fiefs,<br />

quand le Demandeur ne se pres<strong>en</strong>te, alors <strong>en</strong> quelque<br />

estat que la cause & matiere soit, le proces<br />

tombe interrompu, tout ainsi qu’il s’interrompt<br />

aussi, quand l’une des parties trespasse de ce siecle.<br />

7 Mais facilem<strong>en</strong>t le Prince par son auctorité relieue<br />

de toutes interruptions de proce, quelque long<br />

temps


CIVILE. 259<br />

temps qu'il y eust qu'elles fuss<strong>en</strong>t passées, pourueu<br />

toutesfoys que l'action ne fust assoupie esteinte<br />

8 par prescription de tr<strong>en</strong>te ans. Pareillem<strong>en</strong>t, quand<br />

l'une ou l'autre des parties vi<strong>en</strong>t a trespasser auant<br />

conclurre <strong>en</strong> cause, le proces tombe interrompu, &<br />

la partie aduerse pr<strong>en</strong>t son (comparuit) a scauoir, par<br />

ou elle tesmoigne quelle a comparu, & que le proces<br />

n'a este interrompu par sa coulpe, ains par le deces<br />

& trespas de la partie. Mais cela se faict <strong>en</strong> ma<br />

tiere ciuile. Parce qu'<strong>en</strong> matiere criminelle, on ne<br />

pr<strong>en</strong>t tel (comparuit) car par la mort du delinquant<br />

9 la cause est esteinte & assoupie. Mais quand l'une<br />

des parties vi<strong>en</strong>t a deceder apres conclusion <strong>en</strong><br />

cause, alors la cause ne tombe interrompue, ains demeure<br />

<strong>en</strong> estat, tant que sur icelle soit donnee la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Et pourtant n'est il point adonc necessaire<br />

de pr<strong>en</strong>dre ceste note, (comparuit.)<br />

10 Et quant a la matiere de maint<strong>en</strong>ue sur b<strong>en</strong>efice,<br />

quand l'une des parties meurt, alors celle qui est<br />

suruiuante est mise <strong>en</strong> possession, pourueu qu'il apparoisse<br />

de son tiltre & de son institution canonique,<br />

& n'est t<strong>en</strong>u pr<strong>en</strong>dre (comparuit.) Mais il se fait<br />

au contraire es matieres de complaintes & causes<br />

prophanes, pourtant qu'<strong>en</strong> icelles on pr<strong>en</strong>t (comparuit.)<br />

CHAPITRE CXC.<br />

De pr<strong>en</strong>dre Arram<strong>en</strong>ts, ou les laisser.<br />

Sommaires.<br />

Le Def<strong>en</strong>deur n'est t<strong>en</strong>u a Arram<strong>en</strong>ts.<br />

1 Le Demandeur decedant auant conclusion mais<br />

Les heritiers sont t<strong>en</strong>uz aux arram<strong>en</strong>ts dedans l'an.<br />

2 Mourant le Def<strong>en</strong>deur auant la conclusion, ses heretiers doiu<strong>en</strong>t estre<br />

adiournez auant l'an, pour pr<strong>en</strong>dre ou laisser les<br />

Arram<strong>en</strong>ts.<br />

3 L'une des parties decedant apres conclusion <strong>en</strong> droict, l'acceptation des<br />

Arram<strong>en</strong>ts cesse.<br />

4 Decedant la partie auant contestation <strong>en</strong> cause, le proces meurt pareillem<strong>en</strong>t.<br />

ES chapitres preced<strong>en</strong>ts nous auōs <strong>en</strong> passant<br />

faict quelque peu m<strong>en</strong>tion des arram<strong>en</strong>ts, ascauoir<br />

qui sont dicts Arram<strong>en</strong>ts, & comme<br />

les heritiers doiuēt faire nouelles procurations pour<br />

acepter iceux Arram<strong>en</strong>ts, comme il se peult voir au<br />

chapitre. 90. Et <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict ou est question de


ce qu'on doibt faire apres que la matiere est cōclue<br />

on cause, il fault aussi conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t declarer ce<br />

qu'il est de faire es arram<strong>en</strong>ts, auant ou apres que<br />

1 toutes choses seroy<strong>en</strong>t conclues <strong>en</strong> cause. Pour cog<br />

noissance de quoy est a scauoir, que quand le Demandeur<br />

trespasse auant conclusion <strong>en</strong> cause, le De<br />

f<strong>en</strong>deur n'est point t<strong>en</strong>u adiourner ou faire appeller<br />

<strong>en</strong> droict la vefue ou les heritiers du deffunct, pour<br />

pr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>ts si bon ne lui semble. Mais la<br />

vefue & les heritiers doiu<strong>en</strong>t & sont t<strong>en</strong>uz pr<strong>en</strong>dre<br />

lesdicts Arram<strong>en</strong>ts, & les continuer dedans l'an &<br />

iour. Car a faulte de ce faire, ils deche<strong>en</strong>t de l'instāce,<br />

& sont t<strong>en</strong>uz a payer es desp<strong>en</strong>s. Mais quand<br />

2 le Def<strong>en</strong>deur meurt auāt conclusion <strong>en</strong> cause, alors<br />

sa vefue & ses heritiers ou successeurs doiu<strong>en</strong>t estre<br />

adiournez & appellez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par le Demandeur<br />

dans l'an & iour, pour pr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>ts


du Def<strong>en</strong>deur defunct, ou les delaisser & y r<strong>en</strong>oncer.<br />

3 Mais quād l'une ou l'aultre des parties se meurt<br />

apres conclusion <strong>en</strong> cause, alors n'est point necessaire<br />

que la vefue d'icelui mort ou ses heritiers soy<strong>en</strong>t<br />

appellez <strong>en</strong> droict pour pr<strong>en</strong>dre les arram<strong>en</strong>ts, car<br />

alors la cause est prouee & preste a iuger. Et ne fault<br />

plus autre chose att<strong>en</strong>dre sinon que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit<br />

prononcèe. Mais il suffist quand aux arram<strong>en</strong>ts deuant<br />

ou apres conclusion <strong>en</strong> cause. Au surplus, si l'une<br />

des parties v<strong>en</strong>oit a deceder auant litiscontestation,<br />

alors n'est il besoin d'aucune acceptation d'arram<strong>en</strong>ts,<br />

ains auecques son trespas toute la cause<br />

tombe hors de Iugem<strong>en</strong>t, de sorte, que tout ce qui<br />

iusques alors auroit este faict & traicte seroit nul, &<br />

le proces mesme deuroit estre commēce de rechef.<br />

CHAPITRE CXCI.<br />

De Conclurre <strong>en</strong> Droict, ou <strong>en</strong> Cause.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu'est conclurre vn proces <strong>en</strong> droict, ou <strong>en</strong> cause?<br />

2 Apres conclusion <strong>en</strong> droict, il n'est aux parties loisible produire aucune chose.<br />

3 Les parties r<strong>en</strong>onc<strong>en</strong>t, le Iuge conclud <strong>en</strong> Droict.<br />

4 De Malines on conclud pardeuant le Commissaire.<br />

Au Conseil<br />

5 De Flandres les parties conclu<strong>en</strong>t eu cause sur le bureau.<br />

Y4 Apres<br />


260 LA PRACTIQVE.<br />

6 Le Iuge peut interroguer les parties.<br />

Apres conclusion<br />

7 Parties peuu<strong>en</strong>t bailler au Iuge les motifs du droict.<br />

8 Conclusion <strong>en</strong> cause est des substantiaux du proces.<br />

9 De faicts, requier<strong>en</strong>t conclusion <strong>en</strong> cause.<br />

Proces Mais<br />

10 De droict, ne requier<strong>en</strong>t conclusion, par ce qu'il suffit qu'il soit satis faict a<br />

l'ordonnance dispositiue.<br />

1 PRoces se conclud <strong>en</strong> Droict ou <strong>en</strong> Cause, quād<br />

l'une des parties & toutes deux ont veu les pro<br />

ductions, escriptures, & <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t toutes les four<br />

nitures l'une de l'autre auecques leurs Inu<strong>en</strong>taires<br />

seruiz & exhibez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t ou au proces, r<strong>en</strong>onçant<br />

a plus ample production ou demonstration,<br />

& demandans, que sur toutes ces choses Droict leur<br />

soit r<strong>en</strong>du par le Iuge ou Iuges: Ou plus breuemēt<br />

Le proces est dict estre conclud <strong>en</strong> cause, quand d'v<br />

ne part & dautre on r<strong>en</strong>ōce aux allegations de droit<br />

2 & de faict. a Doncques, apres ceste conclusion faicte<br />

<strong>en</strong> cause, la partie ne peult plus autre chose faire ni<br />

demander es iugem<strong>en</strong>s ordinaires. b Et ainsi conclusion<br />

<strong>en</strong> cause faict qu'on ne peult plus ri<strong>en</strong> produire<br />

3 dauantage. c Or telle conclusion <strong>en</strong> cause se re<br />

çoit & est confirmée, & se doibt par les parties faire<br />

r<strong>en</strong>onciation d'autres productions plus amples,<br />

& apres que les parties ont ainsi r<strong>en</strong>oncé a faire autre<br />

propositions ou productions, tout le proces de<br />

4 la cause se conclud <strong>en</strong> droict. Ce neātmoins au grād<br />

Cōseil de Malines a practique porte que tel proces<br />

se conclue <strong>en</strong> droict, pardeuant le Commissaire qui<br />

a eu la charge & commission pour instruire le proces<br />

iusques a s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue inclusiuem<strong>en</strong>t. Mais au<br />

5 Conseil prouincial de Flandres, les parties mesmes<br />

conclu<strong>en</strong>t le proces <strong>en</strong> cause sur bureau ou registre,<br />

pres<strong>en</strong>t le Iuge & Grefier de la Court. Et combi<strong>en</strong><br />

qu'aus parties ne soit (comme nous auons dict<br />

6 loisible de produire chose quelconque <strong>en</strong> droict, si<br />

est ce toutesfoys qu'il est au iuge loisible qu'apres<br />

la conclusion <strong>en</strong> droict, suiuant son office, interroguer<br />

les parties sur les points qu'il p<strong>en</strong>sera seruir &<br />

apert<strong>en</strong>ir a la decision matiere. d<br />

Parce que la verite souu<strong>en</strong>t examinee se mons


tre plus clairem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lumiere. e Par ce que l'office<br />

du Iuge s'est<strong>en</strong>t fort largem<strong>en</strong>t. f Quant au surplus,<br />

7 il est loisible & permis a l'une & lautre partie,<br />

apres qu'ils ont conclud <strong>en</strong> cause, qu'ils exhib<strong>en</strong>t au<br />

Iuge autant & tels motifs de droict comme il leur<br />

semblera estre expedi<strong>en</strong>t, iusques a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce exclusiuem<strong>en</strong>t,<br />

mais (comme dict est) il ne leur est per<br />

mis exhiber aucuns faict noueaux. Mais on pourroit<br />

ici demander, s'il est du tout necessaire que les<br />

8 proces se conclu<strong>en</strong>t ainsi <strong>en</strong> Droict. A quoy il fault<br />

respondre, que conclusion <strong>en</strong> cause est du tout necessaire,<br />

a scauoir, dautant quelle est des choses ess<strong>en</strong><br />

tielles ou substantielles du Iugem<strong>en</strong>t & proces. g<br />

9 De la procede qu'au susdict grand Conseil de Ma<br />

li<strong>en</strong>s nuls proces qui consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faicts se iug<strong>en</strong>t,<br />

sinon que premierem<strong>en</strong>t il soit au Conseil notifie<br />

10 par acte le proces estre conclud <strong>en</strong> droict. Mais es


proces de droict, a scauoir qui consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> droict,<br />

il suffist accomplir ou satisfaire a lordonnance ou<br />

appointemēt dispositif, de maniere qu'il n'est aucunem<strong>en</strong>t<br />

necessaire qu'il y ait conclusion <strong>en</strong> cause.<br />

a gloss. in §. Quia vero in verbo Concluserunt. in Aut<strong>en</strong>tico<br />

de testib. collat. 7. Et Augel. & Innoc. in c. Pastoralis,<br />

ib. r<strong>en</strong>unciatum sit an conclusum extr. de caus. possess.<br />

& proprietat.<br />

b c. Cum dilectus extr. de fide instrum<strong>en</strong>t. & l. Postquā<br />

C. de pact.<br />

c Nisi in casibus notat. per Speculator. de r<strong>en</strong>unciat. &<br />

conclu. vers. & scias & de instrum<strong>en</strong>to. edit. §. Nunc dica<br />

mus in principio.<br />

d vt in c. Indicantem 30. q. 6. l. vbicunque ff. de interrog.<br />

actio. quae l. Concordat cum gloss. prima ln verbo Iudicis offi<br />

cium in c. 2. extr. de offic. Iudic. in versicu. Item interrogare<br />

debet & habetur in c. Cum Ioannes Heremita circa finem<br />

extra de fid. instru. & in c. Cum clamor. extra de testib.<br />

Sicuti ettam latius videre poteris per D. Ioannem a Grassis<br />

in suo tractatu in arborem Iudiciorum, folio verso. numeris<br />

11. 12. 13. 14. 15. 16. sub rubrica seu titulo de offici. Iudicis.<br />

e c. Graue. 35. q. 9.<br />

f l. Prima ff. de iurisdictio. omnium iudic.<br />

g vide bonam glossam in Clem<strong>en</strong>t. Saepe de verbo significatio.<br />

in verbo conclusione & Panorm. in c. Cum l. & A<br />

extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.<br />

CHAPITRE CXCII.<br />

De pr<strong>en</strong>dre Retraicte, pour visiter le Proces.<br />

Sommaires.<br />

1 Apres conclusion <strong>en</strong> cause on pr<strong>en</strong>d temps a determiner.<br />

De Malines<br />

2 Au Conseil & Les proces s'examin<strong>en</strong>t <strong>en</strong> temps com<strong>mode</strong>.<br />

Flandres<br />

Incid<strong>en</strong>s, se termin<strong>en</strong>t si tost que faire se peut.<br />

3 En France, les proces sur<br />

Troys moys.<br />

Le principal, dedans<br />

Demi an.<br />

4 Pour vuider & definir vn proces, se prouu<strong>en</strong>t quelque foys plusieurs<br />

examinateurs.<br />

5 Proces ciuils se doiu<strong>en</strong>t terminer dedans troys ans.<br />

Inferieurs qui ne determin<strong>en</strong>t dedans troys ans sont <strong>en</strong> l'amande de dix liures.<br />

6 Iuges<br />

Maieurs qui ne determin<strong>en</strong>t dedans troys ans, sont punis de tr<strong>en</strong>te liures.


7 Le<br />


CIVILE. 261<br />

Iadis dedans six semaines.<br />

7 Le proces se termine<br />

A pres<strong>en</strong>t <strong>en</strong> temps com<strong>mode</strong>.<br />

Premierem<strong>en</strong>t est admonesté par la Court.<br />

8 Le Iuge inferieur qui ne vuide Secondem<strong>en</strong>t, on luy mande par la Court sur<br />

certaine peine.<br />

Tiercem<strong>en</strong>t, il est condanne <strong>en</strong> la peine ordonnee.<br />

1 APres doncques que le proces aura este con<br />

clud <strong>en</strong> droict, ou <strong>en</strong> cause, alors on ordon<br />

ne quelqu'uns des magistrat sou cōseillers<br />

qui se depart<strong>en</strong>t du, Conseil pour a certain temps<br />

limite, a ce qu'ils puiss<strong>en</strong>t plus librem<strong>en</strong>t vaquer a<br />

lire <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t & examiner tel proces, & rechercher<br />

plus diligemm<strong>en</strong>t, de quelle partie les preuues<br />

sont plus equitables, a ce que le Iuge puisse plus certainem<strong>en</strong>t<br />

iuger selō les propositiōs & allegations.<br />

Pour faire ceste examination, les autres iuges pr<strong>en</strong><br />

n<strong>en</strong>t temps establi & prefix. Et les aultres temps nō<br />

prefix, ains le temps tel qu'il leur semble estre propre<br />

2 & com<strong>mode</strong>. Car au grand Conseil de Malines<br />

& aussi au Conseil prouincial de Flandres, on vi<br />

site, on recherche & examine les proces <strong>en</strong> temps<br />

qui principallem<strong>en</strong>t leur est com<strong>mode</strong> & oportun.<br />

3 Mais <strong>en</strong> France (afin que les proces ne soy<strong>en</strong>t long<br />

temps <strong>en</strong> surseance) est establi que tous proces soyēt<br />

visitez & examinez, ascauoir sur les incid<strong>en</strong>ts, si tost<br />

que faire se pourra, & sur le principal dedans troys<br />

moys, & vn peu plus longuem<strong>en</strong>t, selon l'exig<strong>en</strong>ce<br />

des causes, pourueu que cela se face au moins dedās<br />

4 le demain. En la chābre legale de Flandres, es cours<br />

des fiefs & es Consistoires qu'ils appell<strong>en</strong>t vierscha<br />

res, les Escheuins, quand la matiere est difficille &<br />

graue, de sorte qu'ils ne se fiēt <strong>en</strong> eux mesmes quāt<br />

a prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t auec eux plusieurs<br />

qui seront deputez & qui auront a cōsulter auec<br />

eux, a fin que par la plus grande part & nōbre des<br />

examinateurs, & par la pluralite des Conseillers &<br />

hōmes lettrez apparoisse plus certaine & plus vraye<br />

cognoissance des causes, laquelle na premierem<strong>en</strong>t<br />

este assez cognue a petit nombre. Mais ceste prise &<br />

election, redonde bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t a vne grieue charge<br />

des parties & bi<strong>en</strong> grand retardem<strong>en</strong>t des proces.


5 Mais de droict ciuil toutes causes & proces ciuils<br />

se doiu<strong>en</strong>t terminer & vuider dedans troys ans a<br />

pr<strong>en</strong>dre du temps de contestation <strong>en</strong> cause, autrem<strong>en</strong>t<br />

leur instance se perd. Mais ici fault il excepter<br />

les causes fiscales, & les causes des offices publiques<br />

6 a Et si dedās ledict terme de troys ans le Iuges sont<br />

trouuez trop l<strong>en</strong>ts & tardifs a faire ladicte termina<br />

tion & vuidange, ils seront grieuem<strong>en</strong>t puniz, mais<br />

<strong>en</strong> diuerses manieres. Car les Iuges inferieurs & subalternes<br />

seront puniz <strong>en</strong> troys liures d'or. Mais les<br />

7 grands Iuges <strong>en</strong> dix liures d'or. b Mais d'autant que le<br />

temps de troys ans sembloit a plusieurs plus long<br />

que de raison, pourtant est il que l'an. 1526. a le requeste<br />

de plusieurs, par instruction de la Chambre fut esta<br />

bli & mande <strong>en</strong> Conseil, que s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce fust donnee<br />

& droict faict & r<strong>en</strong>du dedans six semaines, mais<br />

par ce que cela ne se pouoit faire <strong>en</strong> si peu de temps<br />

a cause d'une trop grande abondance & presque in<br />

finitie d'autres causes a terminer & decider lesquelles


on ne pouoit fournir & satisfaire <strong>en</strong> si brief temps<br />

pourtant fut ceste ordonnance de rechef puis apres<br />

reuoquee, & ordonne que toutes causes se terminass<strong>en</strong>t<br />

non a certain temps & prefix, mais le plustost<br />

que faire se pourroit, pour la plus grande commodite<br />

de tous, tant des parties que des conseillers<br />

8 & de toute la court <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t. Et quand les Magistrats<br />

inferieurs differ<strong>en</strong>t a iuger plus quil n'est de<br />

raison, adoncques la court leur escript & leur mande<br />

qu'il fac<strong>en</strong>t droict, & qu'ils prononc<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

dedans six semaines, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> autre temps par eux<br />

prefix. Et s'ils n'obeiss<strong>en</strong>t a ce premier mandem<strong>en</strong>t,<br />

alors on leur mande le mesme pour la seconde foys<br />

sur peine bi<strong>en</strong> estroicte. Auquel mandem<strong>en</strong>t s'ils<br />

nobeiss<strong>en</strong>t pour la seconde foys, & qui'ls ne fac<strong>en</strong>t<br />

iustice & droict, alors le Prince euoque la cause a<br />

sondict Conseil, & ces rebelles & non obeissans<br />

sont adiournez a celle fin qu'ils voy<strong>en</strong>t & oy<strong>en</strong>t pro<br />

noncer contre eux la peine a laquelle ils vi<strong>en</strong>dront<br />

a estre condannez par leur propre faute & coulpe,<br />

& pour auoir este desobeissans au commandem<strong>en</strong>t<br />

de leur superieur.<br />

a Vulgata l. Properandum in principio C. de Iudic.<br />

b d. l Properandum §. Sin autem vtraque parte C. de<br />

iudic.<br />

CHAPITRE CXCIII.<br />

D'Euocation de Proces.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu'est Euoquer le Proces.<br />

2 Le Iuge suspect.<br />

3 Le Iuge non chalant a faire droict.<br />

4 La cause priuilegiée.<br />

Causes d'Euocation sont<br />

5 Cause dont dep<strong>en</strong>d vn autre proces.<br />

6 Causes de marchans estrangers.<br />

7 Causes de iurisdictions de quelques forains.<br />

8 Le Duc Philippes euoqua les causes du Parlem<strong>en</strong>t de Paris a Malines.<br />

Le Conte<br />


262 LA PRACTIQVE<br />

9 Du Conseil de Flandres par lettres pat<strong>en</strong>tes & Huissier.<br />

Le Conte de Flandres euoque &<br />

10 Du Conseil de Malines par ses lettres closes.<br />

11 C'est au Prince seulem<strong>en</strong>t d'euoquer les proces.<br />

12 Les quatre membres de Flandres se sont plaints de l'Euocation du Prince.<br />

1 EVoquer vne cause ou proces, est la rappeller<br />

du Iuge pardeuant lequel il se meine &<br />

traicte, au Prince ou a son Conseil. Ou, Euocations<br />

sont lettres pat<strong>en</strong>tes, par lesquelles le Prin<br />

ce pour causes de poids & vrg<strong>en</strong>tes rappelle a soy<br />

ou a son Conseil vne cause qui a este m<strong>en</strong>ee <strong>en</strong> aultres<br />

sieges ou consistoires, comme estimant la cause<br />

se estre de poids & importance, qu'il ne veult point<br />

quelle se traicte ou meine pardeuant vn tel Iuge,<br />

ains il p<strong>en</strong>se que la cognoissance d'icelle aperti<strong>en</strong>t<br />

principalem<strong>en</strong>t a soy ou a son Conseil. Et pourtāt<br />

il rappelle de la tout le proces & cognoissance de<br />

cause d'icelui, il le retire a soy & l'<strong>en</strong>uoye a son Cō<br />

seil. Or les causes pourquoy le Prince rappelle a soy<br />

telles causes & proces & la cognoissāce d'iceux sont<br />

2 diuerses. Et tout premierem<strong>en</strong>t, Ie Prince rappelle<br />

a soy vn proces, pour ce que le Iuge pardeuant lequel<br />

la cause ou proces est p<strong>en</strong>dant est au Prince sus<br />

pect, ou qu'il s'est r<strong>en</strong>du suspect pour certaines cau<br />

3 ses. En second lieu, pourtant qu'icelui iuge est par<br />

trop tardif & nonchalant a faire droict & iustice,<br />

& que mesme il auroit este defaillant, combi<strong>en</strong> quil<br />

eust souu<strong>en</strong>t este admoneste par lettres du grand<br />

Conseil a ce qu'il fisse droict & Iustice.<br />

4 Tiercem<strong>en</strong>t, pourautāt que telles causes seroyēt<br />

priuilegiees, & telles que le Iuge ordinaire nē doibt<br />

cognoistre, ou de telle qualite & si grande importāce,<br />

que le Prince les reserue a sa seule cognoissance,<br />

& n<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d qu'elles parui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la cognoissance<br />

ou Iugemēt d'aucū aultre. Pour le quatriesme poīt.<br />

Que les causes sont telles que de la cognoissance di<br />

celles dep<strong>en</strong>d vn autre proces produit pardeuant au<br />

5 tre Iuge, De sorte & maniere que ce proces du plus<br />

grand poids ne se pourroit deueuem<strong>en</strong>t vuider ne<br />

decider sans certaine cognoissance de l'autre, pource<br />

6 que l'un dep<strong>en</strong>d ainsi du tout de l'autre. Et pour<br />

tant le Iuge appelle l'un proces au siege & lieu iudicial


de l'aultre. Pareillem<strong>en</strong>t, par instruction de la<br />

7 Chambre, le Conte de Flandres se reserue specialem<strong>en</strong>t<br />

l'euocatiō, parlaquelle il euoque deuant sa per<br />

sonne. on deuant son priue ou grand Conseil toutes<br />

causes de marchans estrangers, ou aussi les causes<br />

de tous autres estrangers, lesquelles causes aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

principalem<strong>en</strong>t aux ditiōs, Seigneuries & prin<br />

cipautez d'iceux quelques que fuss<strong>en</strong>t telles ditions<br />

8 ou de quelque estat & dignite quelles peuss<strong>en</strong>t estre.<br />

9 Telle reseruation print & vsurpa iadis a soy Char<br />

les Duc de Bourgogne, quand il establit le grand<br />

Conseil a Malines l'an. 1473. Au surplus, Quand le<br />

Conte de Flandres veult euoque quelque proces<br />

ou causes du Conseil de Flandres a soy ou a son Cōseil<br />

priue, il le faict par lettres pat<strong>en</strong>tes & mandatoires,<br />

10 & par exploicts & executions d'huissiers. Mais<br />

quand il veult euoquer les causes p<strong>en</strong>dētes au grād


Conseil de Malines, adonc il ne faict telles euocations<br />

par lettres pat<strong>en</strong>tes, ou par exploicts ou exeeu<br />

11 tions d'huissiers. Mais il escript par lettres closes a<br />

la Court, ou il mande que tout le proces lui soit <strong>en</strong>uoye.<br />

Et pourtant, il n'aperti<strong>en</strong>t a aucun d'euoquer<br />

le proces, sinon au Prince seulem<strong>en</strong>t qui par telle euocation<br />

si<strong>en</strong>ne soigne & faict que la premiere instance<br />

ne soit prise ou empeschee. Delaquelle chose<br />

les quatre membres de Flandres se sont iadis grieue<br />

m<strong>en</strong>t complaincts.<br />

CHAPITRE CXCIIII.<br />

Des Refer<strong>en</strong>daires des Proces.<br />

Sommaires.<br />

1 Refer<strong>en</strong>daires qui sont?<br />

2 Refer<strong>en</strong>daires au Conseil de Malines establi par le Presid<strong>en</strong>t.<br />

3 Office de Refer<strong>en</strong>daire.<br />

4 Refer<strong>en</strong>daire rapporte la simple substance du proces.<br />

5 Refer<strong>en</strong>daires ne doiu<strong>en</strong>t estre cognuz des parties.<br />

6 Refer<strong>en</strong>daires qui est cognu de la partie est debouté, & <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>t on vn autre<br />

incognu.<br />

7 La coustume de rapporter n'estoit point iadis <strong>en</strong> vsage au Conseil de Flandres-<br />

1 Refer<strong>en</strong>daires des proces sont ceux, ausquels<br />

apres que le proces est conclud <strong>en</strong> cause sont<br />

cōmis pour l'examiner, & qui apres l'exam<strong>en</strong><br />

d'icelui faict doiu<strong>en</strong>t fidellem<strong>en</strong>t rapporter au S<strong>en</strong>at<br />

ou <strong>en</strong> Court toute la substance d'icelui proces,<br />

& les articles, sur quoy les proces sont fondez & ap<br />

2 puyez comme sur gonds. Ils vs<strong>en</strong>t donc au grand<br />

Conseil de Malines que les proces se rapport<strong>en</strong>t par<br />

vn qui soit Conseiller, lequel le Presid<strong>en</strong>t establit &<br />

commet a ce faire. Et afin que cestui ci rapporte plus<br />

fidellem<strong>en</strong>t & plus certainemēt la verite & substance<br />

des proces, au Conseil, premierem<strong>en</strong>t visite tout<br />

le proces <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t, & note les inu<strong>en</strong>taires, &<br />

void incontin<strong>en</strong>t si tels inu<strong>en</strong>taires sont cōplets d'u<br />

ne & d'autre part, ou a plain fourniz. Par apres il recueille<br />

3 des escriptures certains extraicts des faicts<br />

qui ont este produits par les parties, prouez & nō pro<br />

uez, de quelque maniere que ce soit. En apres, par<br />

les verifications & preuues d'iceux faicts, il recueille<br />

<strong>en</strong> ordre cōu<strong>en</strong>able toutes les difficultez qui sont<br />

4 au proces, ou qu'il trouue audict proces. Lesquelles<br />

choses paracheuées, finalem<strong>en</strong>t, il rapporte <strong>en</strong> court<br />

tout


gr♣sse.<br />

CIVILE. 263<br />

tout ce qu'il a trouue cognu & desmeslé au proces,<br />

tous les cas, toutes les productions & merites des<br />

proces, il les recite sommairem<strong>en</strong>t. Qui plus est il re<br />

cite & narre quand & quand les points esquels le<br />

proces consiste selon son aduis, a celle fin qu'un chas<br />

cun des cōseillers puisse mieux & plus diligemmēt<br />

aduiser a iceux points, esuise son <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t com<br />

5 pr<strong>en</strong>ne & cognoisse mieux toutes choses, Suiuant<br />

ceste ci escripte, la practique porte au Parlemēt, que<br />

tels refer<strong>en</strong>daires soy<strong>en</strong>t secretem<strong>en</strong>t celez & cachez.<br />

Car ils ne veul<strong>en</strong>t point qu'il soit declare qui<br />

est raporteur ou refer<strong>en</strong>daire, tellem<strong>en</strong>t que s'il ad<br />

ui<strong>en</strong>t que la partie sapercoiue qui est establi refer<strong>en</strong><br />

daire, ou qui seroit celui qui auroit eu la charge d'ex<br />

aminer & rapporter le proces, tout aussi tost ceste<br />

6 commission de rapporter, est par la court commise<br />

a vn aultre incertain pour examiner & rapporter ce<br />

proces. Et ce faict cela pour euiter tout souspeçon<br />

de mal. I'ay pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du que ces choses se<br />

sont & ont autre foys este faictes au grand Conseil<br />

7 de Malines. Mais quant au Conseil de Flandres, ils<br />

vsoy<strong>en</strong>t iadis fort peu de tel rapport de proces ou extraicts<br />

qui <strong>en</strong> estoyēt faicts, combi<strong>en</strong> qu'il eust este<br />

ordonne & <strong>en</strong>ioint par ordonnance de l'an. 1426.<br />

comme nous auons dict au chapitre precedant que<br />

les conseillers par ordre & chascun a son tour prinss<strong>en</strong>t<br />

chascun son proces, & le visitass<strong>en</strong>t, & rapportass<strong>en</strong>t,<br />

pour seurete des parties & pour plus brieue<br />

expedition des proces.<br />

CHAPITRE CXCV.<br />

Des Escriptures perdues.<br />

Sommaires.<br />

1 Si quelques pieces du proces se perdoy<strong>en</strong>t, le refer<strong>en</strong>daire r<strong>en</strong>uoye le tout au<br />

2 Par la faute du Greffier, il est t<strong>en</strong>u de tout le domage.<br />

3 Par fraude de la partie, elle est t<strong>en</strong>ue a faire nouelle information & a l'amande<br />

Si les informations estoy<strong>en</strong>t perdues arbitraire.<br />

4 Par la faute du producteur, il perd sa cause, & sera empesché de faire nouelle<br />

<strong>en</strong>queste.<br />

De Flandres<br />

5 Au Conseil & Informations perdues se recouur<strong>en</strong>t sur la minute du Greffier.<br />

De Malines<br />

6 En France les tesmoins soubsign<strong>en</strong>t leurs depositions chez le Greffier.<br />

1 SI le refer<strong>en</strong>daire ou rapporteur du proces trou


ue que les causes ne soy<strong>en</strong>t deuem<strong>en</strong>t complet<br />

tes & fournies, ains que plustost il y ait quelques<br />

proces d'escriptures p<strong>en</strong>dues, il r<strong>en</strong>uoye incontin<strong>en</strong>t<br />

le sac & toute la cause au greffe, a ce que le<br />

greffier supplee repare rabille, & adiouste tout ce<br />

qui y est obmis, & qu'il restitue, & restablisse conu<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t<br />

ce que par nonchaloir ou par oubliance<br />

n'auroit este serui. Et si d'au<strong>en</strong>ture les informa<br />

tions ou <strong>en</strong>questes estoy<strong>en</strong>t perdues, & que ce fust<br />

adu<strong>en</strong>u par la neglig<strong>en</strong>ce des greffiers, alors & <strong>en</strong><br />

ce cas le greffier auroit a respondre de telle perte, lequel<br />

sera t<strong>en</strong>u soust<strong>en</strong>ir & reparer tous domages &<br />

interests que la partie pour ce <strong>en</strong>dureroit. Et oultre<br />

ce, a cause d'une si grosse & lourde nonchalance<br />

si<strong>en</strong>ne indigne de son estat & office, il deuroit estre


3 grieuem<strong>en</strong>t & arbitrairem<strong>en</strong>t puni. Mais si icelles<br />

informations fuss<strong>en</strong>t perdues par vne fraude occulte<br />

& malice de la partie aduerse, & que de ce il apparust<br />

euidemm<strong>en</strong>t ou par presomption, alors, pour v<br />

ne telle fraude commise il deura & sera t<strong>en</strong>u payer<br />

les desp<strong>en</strong>s de la nouelle <strong>en</strong>queste, qui deura estre<br />

faicte, & oultre ce, grieuem<strong>en</strong>t puni de sa malice.<br />

4 Mais si elles auoy<strong>en</strong>t este perdues par la nonchalance<br />

ou coulpe du producteur, <strong>en</strong> ce cas icelui producteur<br />

ne pourra faire autre information ou <strong>en</strong>queste,<br />

pour le souspeçon qu'il y auroit, qu'il n'eust<br />

suborne les tesmoins, car on presumeroit lors qu'il<br />

auroit perdu ou faict aueugler ladicte <strong>en</strong>queste<br />

tout a essi<strong>en</strong>t & de son gre, afin quil eust moy<strong>en</strong> de<br />

produire autres tesmoins qu'il auroit subornez. Et<br />

pourtant la partie aduerse obti<strong>en</strong>dra lors sa conclusion,<br />

5 & la cause lui sera adiugée. Au Conseil prouincial<br />

de Flandres & aussi au grand Conseil de Malines,<br />

afin deuiter nouelles informations on comman<br />

de que les informations ou <strong>en</strong>questes perdues s'escriu<strong>en</strong>t<br />

de rechef & soy<strong>en</strong>t mises au net, sur le regis<br />

tre ou minute que le Cōmissaire a gardees iusques<br />

a ce que s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ait este prononcée sur le proces.<br />

6 Or pour com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t remedier a ces dangers de<br />

perdre les informations, ils ont <strong>en</strong> vsage <strong>en</strong> France,<br />

que le Commissaire commande que chascun des<br />

tesmoins soubsigne sa deposition <strong>en</strong> la fin de sa minute,<br />

a fin que sa minute soit autant autētique com<br />

me les extraicts & grosses qui auroy<strong>en</strong>t este prins<br />

sur icelle & grossoyez, afin que <strong>en</strong> defaut & pour<br />

la perte de la grosse, le Iuge puisse tousiours auoir<br />

son recours & refuge a la minute cōme au premier<br />

principal original.<br />

CHAPI-<br />


du pais.<br />

264 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE CXCVI.<br />

Des pr<strong>en</strong>dre Conseillers.<br />

Sommaires.<br />

Le souspeçon des Conseillers L'auctorité du Prince.<br />

1 Les Conseils s'augm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t, pour & Par L'auctorité du Conseil.<br />

Poids des causes La requeste de parties.<br />

2 Au lieu d'iceux qui sont suspects ou impuissans il <strong>en</strong> fault mettre d'autre.<br />

3 Exemple du Conseil de Flandres augm<strong>en</strong>té.<br />

4 Les Conseils se doiu<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>ter pour l'abondance & importance des causes<br />

5 Exemple du Conseil augm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la cause du tol d'Ise k<strong>en</strong>hoirt.<br />

6 Le Prince augm<strong>en</strong>te le Conseil a la requeste d'iceluy mesme Conseil.<br />

7 Exemple du Conseil augm<strong>en</strong>té <strong>en</strong> la cause de Monsseur de Nassau & de M. de<br />

Bergues.<br />

8 Exemple du Conseil augm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la cause des Tuteurs de M. De Cruningue.<br />

Reçoit augm<strong>en</strong>tation, s'il ne fie assez <strong>en</strong> soymesme.<br />

9 Le Conseil a la requeste de l'une des parties<br />

Refuse d'estre augm<strong>en</strong>té, s'il se cognoist assez suffisant.<br />

10 Exemple d'augm<strong>en</strong>tation de Conseil refusée.<br />

ILz esche<strong>en</strong>t quelque foys des causes qui sont si<br />

graues & de tel poids & importance, qu'on adioint<br />

aux Conseils priuez plusieurs autres Con<br />

1 seillers prins d'ailleurs, ce qui se faict cōmunem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> deux manieres, c'est a scauoir ou a cause de quelques<br />

Conseillers suspects, & qu'on doibt debouter,<br />

ou bi<strong>en</strong> pour la grauité des causes. Et cela se faict <strong>en</strong><br />

troys manieres, scauoir est, par l'auctorité du Prince<br />

ce mandant, ou de l'auctorité d'icelui Conseil, ou a<br />

2 la requeste de la partie. Pour plus claire cognoissance<br />

de ces choses, est a scauoir que quand aucun des<br />

Conseillers, ou plusieurs Conseillers sont t<strong>en</strong>uz sus<br />

pects, ou si pour quelques causes ils ne se peuu<strong>en</strong>t<br />

nullem<strong>en</strong>t trouuer a la visitation & exam<strong>en</strong> de proces,<br />

alors le Prince a acoustume d'augmēter ce Con<br />

seil de quelque nombre & le r<strong>en</strong>forcer, & de substi<br />

tuer plusieurs autres Conseillers au lieu de ceux qui<br />

sont suspects, & ne peuu<strong>en</strong>t comparoir, qui (comme<br />

loyaux ouuriers) soy<strong>en</strong>t prests & assist<strong>en</strong>t a visiter<br />

le proces, & ayd<strong>en</strong>t a le iustem<strong>en</strong>t & legitimem<strong>en</strong>t<br />

3 determiner & decider. Car aussi cela fut quelque<br />

foys faict (afin que i'<strong>en</strong> ameine des exēples) <strong>en</strong><br />

Flandres, <strong>en</strong> la cause & proces de Ieā vander Grancht<br />

contre Anne Craye. Car <strong>en</strong> ceste cause le Procureur


G<strong>en</strong>eral s'adioignoit a l'une des parties, & pour ce<br />

qu'ē ce Conseil il auoit eu suspects, Mōsieur le Presi<br />

d<strong>en</strong>t & plusieurs aultres Cōseillers du Cōseil de Flā<br />

dres pour tāt fit il tant <strong>en</strong>uers le Prince que lesdicts pre<br />

sid<strong>en</strong>t & conseillers suspects seroy<strong>en</strong>t deboutez de<br />

pr<strong>en</strong>dre la cognoissance de ceste cause, & qu'au lieu<br />

d'iceux seroy<strong>en</strong>t substituez deux autres conseillers<br />

du grand Conseil de Malines, qui pour ceste cause<br />

fur<strong>en</strong>t <strong>en</strong>uoyez a Gand, aux desp<strong>en</strong>s du Prince, afin<br />

4 que ce Conseil fust augm<strong>en</strong>te de nombre, &<br />

r<strong>en</strong>force de Conseil. De ceste maniere, quād les ma<br />

tieres sont de grande importance & cōcern<strong>en</strong>t tout<br />

vn pais & region, comme sont Brabant, Flandres,<br />

Hollande, Zelande & semblables, alors & <strong>en</strong> ce cas,<br />

le Prince de son auctorite a acoustume d'accroistre<br />

& fortifier tel Conseil, combi<strong>en</strong> que nul des Consellers<br />

fust suspect <strong>en</strong> la cause. Et de ceci se peult<br />

5 monstrer exemple quasi tout fraiz <strong>en</strong> la cause & pro<br />

ces de payer ou ne payer tol a Iserk<strong>en</strong>hoirt <strong>en</strong> Zelande,


lequel tol apert<strong>en</strong>oit au Prince. Et pourtant<br />

que la cause de ce tol estoit fort difficille, ardue, &<br />

de grande importance, comme qui concernoit &<br />

touchoit plusieurs regions, les subiectz desquelles<br />

deuoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> nauigāt passer par la, pourtāt est il que<br />

le prince destinoit a ce Conseil plusieurs conseillers,<br />

prins de Brabant, Flandres, Hollande, & d'Artoys,<br />

6 & ce a ces fraiz & desp<strong>en</strong>s propres. Par ces semblable,<br />

quand les matieres sont de grand poids & importance<br />

& <strong>en</strong>tre parties qui sont puissantes, de sorque<br />

le Conseil demandast estre fortifie & augm<strong>en</strong>te,<br />

alors le Prince a acoustume d'augm<strong>en</strong>ter, accroistre<br />

& fortifier le Conseil, non pas a ses fraiz, mais au<br />

desp<strong>en</strong>s de toutes deux parties, qui lors doiu<strong>en</strong>t par<br />

<strong>en</strong>semble contribuer a payer lesdicts fraiz & despēs<br />

7 Et ainsi <strong>en</strong> fust faict au grand Conseil de Malines<br />

<strong>en</strong> la cause de Monsieur le Conte de Nassau contre<br />

Monsieur de Bergues, sans plusieurs aultres exemples<br />

de ce, qui sont adu<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> aultres causes &<br />

8 proces. Voire & aduint <strong>en</strong>cores, le mesme l'an de<br />

nostre Seigneur. 1564. <strong>en</strong> la cause des tuteurs de. M.<br />

de Cruningue Demādeurs par requeste d'une part,<br />

& le Curateur de la maison mortuaire du feu Marquis<br />

de la Vere, Def<strong>en</strong>deur daultre, pour la cause<br />

d'une prise de possession & mise <strong>en</strong> saisine qui estoit<br />

pret<strong>en</strong>due auoir este faicte par le iadis Seigneur de<br />

Cruninghe & sa femme <strong>en</strong> ladicte maison mortuaire<br />

dudict feu Marquis de la Vere: car <strong>en</strong> ceste cause<br />

fur<strong>en</strong>t par lesdicts Tuteurs, c'est a scauoir le Marquis<br />

de Bergues & Conte de Hornes suspectez &<br />

reprouez, le Presidēt de Malines Monsieur de VVa<br />

terdijck. M. de Masnui & M. d'Euerard, qui selō l'or<br />

donance de la Duchesse de Parme pour lors Gouuernante<br />

de ces Pais bas fur<strong>en</strong>t appellez au Conseil<br />

priue, & <strong>en</strong> leur place fur<strong>en</strong>t substituez & <strong>en</strong>uoyez<br />

audict grand Conseil de Malines. M. de Bruxelle,<br />

9 M. de Indeuelde, & M. Cobel. Mais s'il adu<strong>en</strong>oit<br />

que le Prince voulust augm<strong>en</strong>ter & fortifier quelque<br />

Conseil a la requeste d'une des parties, cela se fe<br />

ra aux desp<strong>en</strong>s d'icelle partie, & ou cas qu'ils ne se<br />

fiass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> eux ni <strong>en</strong> leurs forces, & qu'ils pēsass<strong>en</strong>t<br />

ne pouoir suffre a telle cause. Ce que ie n'ay adiouste<br />

ici sans cause. Car si le Conseil se trouoit & cognoissoit<br />

assez fort & suffisant pour visiter & iuger


vn tel proces, alors icelui Conseil ne seroit t<strong>en</strong>u obeir<br />

a l'augm<strong>en</strong>tation & fortification de soy, ains<br />

peult r<strong>en</strong>uoyer tel r<strong>en</strong>fort de crainte qu'ilz nay<strong>en</strong>t<br />

este subornez, ou qu'il n'i ait de la faueur, qu'iceux<br />

Conseillers <strong>en</strong>uoyez ou pour <strong>en</strong>uoyer pourroy<strong>en</strong>t<br />

porter


CIVILE. 265<br />

10 porter a la partie qui les payeroit, ou a la cause par<br />

eux vuidee & decise. Et ainsi fut nagueres faict au<br />

grand Conseil de Malines, es causes des nations d'Italie,<br />

contre les nations de Castille & Biscaye, ou les<br />

Itali<strong>en</strong>s seuls demandoy<strong>en</strong>t & requeroy<strong>en</strong>t que le<br />

Conseil fust augm<strong>en</strong>te & fortifie a leurs desp<strong>en</strong>s<br />

seulem<strong>en</strong>t laquelle augm<strong>en</strong>tation demandee fust<br />

pour la cause susdicte d<strong>en</strong>iee & refusee a la partie Ita<br />

li<strong>en</strong>ne.<br />

CHAPITRE CXCVII.<br />

De Visiter vn Proces.<br />

Sommaires.<br />

En droict.<br />

1 Vn proces se doibt diligemm<strong>en</strong>t examiner, a scauoir s'il consiste ou<br />

En faict.<br />

2 En droict, il fault visiter les liures,<br />

Si la matiere du proces consiste<br />

3 En faict, il fault considerer les tesmoins.<br />

4 Quand tesmoins sont egaux <strong>en</strong> credit & nombre, on doibt plus fauoriser au<br />

Def<strong>en</strong>deur.<br />

AV chapitre. 194 nous auons quelque peu<br />

touche des Refer<strong>en</strong>daires & des offices,<br />

d'iceux, & <strong>en</strong>tre autres nous disions qu'il<br />

1 leur aperti<strong>en</strong>t examiner diligemm<strong>en</strong>t le proces & c.<br />

Or <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict fault il vn peu plus amplem<strong>en</strong>t<br />

mōstrer comme on doibt examiner le proces, pour<br />

cognoissance de quoy fault scauoir qu'il aperti<strong>en</strong>t a<br />

l'examinateur & eu iuge qu'<strong>en</strong> la visitatiō du proces<br />

il considere diligemm<strong>en</strong>t & aduise prudemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

quoy toute la matiere du proces cōsiste, si <strong>en</strong> droict,<br />

2 ou <strong>en</strong> faict, Car sil trouue que la cause consiste <strong>en</strong><br />

droict, & quelle soit tresdificile a vuider alors l'exa<br />

minateur ou le iuge pr<strong>en</strong>dra & recueillera de tout le<br />

proces toutes le difficultez qui y sont & les rappor<br />

3 tera pour <strong>en</strong> cōsulter auecques les liures. Mais sil trou<br />

ue la matiere estre <strong>en</strong> faict, a scauoir quelle cōsiste <strong>en</strong><br />

preuues, & qu'il trouue que les tesmoins soi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre<br />

eux contraires, le iuge se parforcera & mettra peine<br />

d'accorder iceux tesmoins ou leurs depositions, aumoins<br />

s'il peult, & s'il ne le peult faire com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t,<br />

il cherchera neantmoins & poursuiura toute<br />

voye & moy<strong>en</strong> pour paru<strong>en</strong>ir le plus pres qu'il pour<br />

ra a la cognoissance de veritè, & oultre ce il pr<strong>en</strong>dra


ce qui lui semblera plus vray & moins suspect, non<br />

tant considerant le nombre des tesmoins qu'a la<br />

meilleure & plus saine partie d'iceux, & a ceux ausquels<br />

il doit donner plus de foy & credit a cause de<br />

leur aage & dignité. Car on donne plus de foy a vn<br />

anci<strong>en</strong> qu'a vn ieune, a celui qui est prest qu'a celui<br />

4 qui n'est prest, au mari qu'a la femme & c. Mais si<br />

tous les tesmoins estoyēt de mesme qualité, de mesme<br />

conditiō, egaux <strong>en</strong> foy & credit, par maniere que<br />

l'vn ne semblast non plus suspect que l'autre, <strong>en</strong> ce<br />

cas il faudroit pr<strong>en</strong>dre garde au plus grand nombre<br />

des tesmoins, & le suiure. Ou bi<strong>en</strong> s'ils estoy<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

nombre egal, de maniere que par ce il y eust doute,<br />

la cause duquel seroit plus fermem<strong>en</strong>t establie, alors<br />

conui<strong>en</strong>droit il fauoriser au Def<strong>en</strong>deur, de maniere


que pour la douteuse appar<strong>en</strong>ce le Def<strong>en</strong>deur doibt<br />

estre absoult. Il y a toutes foys des causes esquelles<br />

on fauorise quelque foys plus de droict au Deman<br />

deur, a scauoir pour la consideration des personnes<br />

ou qualité des choses, comme es matieres de testam<strong>en</strong>ts,<br />

donations, contracts de mariages & c. Mais<br />

si cela se faict de droict & de raison (att<strong>en</strong>du qu'il<br />

conui<strong>en</strong>t que la iustice soit aueugle, & nullem<strong>en</strong>t<br />

acceptrice des personnes) les aultres <strong>en</strong> iug<strong>en</strong>t.<br />

CHAPITRE CXCXVIII.<br />

De dire son opinion <strong>en</strong> l'Exam<strong>en</strong> du Proces.<br />

Sommaires.<br />

1 Es Conciles g<strong>en</strong>eraux est requis vne <strong>mode</strong>stie.<br />

2 A vuider & terminer les proces, est requis que ceux qui y opin<strong>en</strong>t soy<strong>en</strong>t<br />

<strong>mode</strong>stes.<br />

3 Ame n'opine s'il n'est interrogué.<br />

4 Apres que le proces est r<strong>en</strong>du par le refer<strong>en</strong>daire, que doibt faire le Presid<strong>en</strong>t?<br />

5 Le refer<strong>en</strong>daire est premier interrogue, puis les aultres.<br />

6 Es causes qui sont ardues & difficiles, le Presid<strong>en</strong>t susp<strong>en</strong>d la definition, &<br />

<strong>en</strong>horte tous a consulter.<br />

7 Les opinions qui sont discordantes se doiu<strong>en</strong>t accorder par le Presid<strong>en</strong>t.<br />

8 Es causes qui sont embrouillées, on comm<strong>en</strong>t quelque foys g<strong>en</strong>s pour accorder<br />

les parties.<br />

9 En France, le moindre nombre d'opinans suit le plus grand.<br />

10 Opinions qui sont donnees hors iugem<strong>en</strong>t sont nulles.<br />

Z Es<br />


266 LA PRACTIQVE<br />

1 ES Conciles g<strong>en</strong>eraux, tout ainsi que principalemēt<br />

& sur tout est requise vne <strong>mode</strong>stie<br />

des peres, voire tout ainsi qu'icelle <strong>mode</strong>stie<br />

est la cōmandee a estre gardee <strong>en</strong> l'exam<strong>en</strong> & discus<br />

sions des escriptures, & pour auoir cognoissance de<br />

la verité, tant aux parties cōme aux estats qui la sont<br />

pres<strong>en</strong>s, a fin qu'ils soy<strong>en</strong>t toutalemēt eslongnez de<br />

toute aigreur, cris, hautaineté, petulance de langue, &<br />

opiniastreté, car ou la chaleur & l'obstination domi<br />

nēt, la verite est <strong>en</strong> danger de se perdre, requis qu'a<br />

establir la veritè & les ordonnances ils soy<strong>en</strong>t courtoys,<br />

<strong>mode</strong>stes & b<strong>en</strong>ings. Qu'ils oy<strong>en</strong>t les aultres<br />

paisiblem<strong>en</strong>t, cognoiss<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t, qu'ils<br />

n'attribu<strong>en</strong>t moins au s<strong>en</strong>s & ingem<strong>en</strong>t d'aultrui<br />

qu'au leur propre, qu'ils fac<strong>en</strong>t conferēt & defini<strong>en</strong>t<br />

tout auecq vne <strong>mode</strong>stie & <strong>en</strong>suiuant la regle de ve<br />

rité. Pareillemēt ceste mesme <strong>mode</strong>stie requiert que<br />

le mesme se face es cōseils priues & particuliers, secu<br />

liers, & aux declaration s & explications des causes<br />

priuees. Et a fin que ce la se fist plus fermemēt & auecques<br />

plus d'auctorité, le Duc Philippe ordonna &<br />

2 manda l'an 1426. par instructiō de la chambre que<br />

le Presid<strong>en</strong>t & conseillers, <strong>en</strong> examinant le proces,<br />

voire qu'<strong>en</strong> deliberāt, <strong>en</strong> opinant, & <strong>en</strong> determināt,<br />

ils ne fuss<strong>en</strong>t point criarts, opiniastres, hautains, ains<br />

<strong>mode</strong>stes, faciles b<strong>en</strong>ings, & que si les aultres monstroy<strong>en</strong>t<br />

plus clairemēt la verité, ils fuss<strong>en</strong>t prompts<br />

a leur ceder, de maniere qu'<strong>en</strong> argum<strong>en</strong>tant & disputant<br />

ils s<strong>en</strong>tre<strong>en</strong>tediss<strong>en</strong>t facilem<strong>en</strong>t les vns les<br />

aultres, & qu'ils s'<strong>en</strong>tre ouiss<strong>en</strong>t paciemm<strong>en</strong>t, ils ne<br />

rompiss<strong>en</strong>t point le dire & les propos les vns des aul<br />

tres, qu'ils ne rabrouass<strong>en</strong>t personne, qu'ls ne se cou<br />

3 rouçass<strong>en</strong>t legerem<strong>en</strong>t. Subsequemm<strong>en</strong>t, qu'<strong>en</strong> opināt<br />

aucun ne parlast sinon qu'il eust este interrogue<br />

par mōsieur le Presidēt, & commande dire son opiniō.<br />

Et qu'<strong>en</strong> prononçant sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce il die son opinion<br />

& ce qu'il <strong>en</strong> s<strong>en</strong>t breuem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> peu de paroles,<br />

<strong>mode</strong>stem<strong>en</strong>t, & auec vne maniere & ordre<br />

conu<strong>en</strong>able a fin que de rechef il ne vint a tomber <strong>en</strong><br />

raisons qu'ils auroit desia dictes, & que souu<strong>en</strong>t il<br />

ne repetast mesmes & mesmes choses, qui par les au<br />

tres auroy<strong>en</strong>t vne foys este pertinemm<strong>en</strong>t resolues,<br />

Car, a fin que cela s'euite, & s fin que toutes choses


4 se fac<strong>en</strong>t auecques conseil & raison, on ti<strong>en</strong>t pour<br />

vsage au grand Conseil de Malines, que apres que<br />

tout le proces aura este visite & diligemm<strong>en</strong>t examine<br />

par le refer<strong>en</strong>daire, & que l'inu<strong>en</strong>taire de l'une<br />

& l'autre partie aura par lui este verifié, que le<br />

Presid<strong>en</strong>t repr<strong>en</strong>t & resume sommairem<strong>en</strong>t tout le<br />

proces <strong>en</strong>tieremēt & le relise, assemble toutes les dif<br />

ficultez d'icelui, il les esclaircisse & r<strong>en</strong>de plus claires<br />

5 & facilles. Ces choses faictes le Presid<strong>en</strong>t demande<br />

tout premierem<strong>en</strong>t du refer<strong>en</strong>daire sa s<strong>en</strong>tēce & opinion.<br />

Et si la matiere est de petite consequ<strong>en</strong>ce, le<br />

Iuge ou le Presid<strong>en</strong>t procede plus oultre <strong>en</strong> icelle,<br />

interrogue & demande l'aduis des aultres Conseillers,<br />

& conclud selon le plus grand nombre des opi<br />

6 nants. Mais si la matiere est difficile & de grande im


portance, <strong>en</strong> ce cas il n'interrogue point plus oultre,<br />

ains il susp<strong>en</strong>d la cause & proces iusques a vn iour<br />

ou deux, mandant aux autres conseillers, que meurem<strong>en</strong>t<br />

ils deliber<strong>en</strong>t sur les difficultez qu'ils ont<br />

aperceues, qu'ils les reuolu<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> consult<strong>en</strong>t diligemm<strong>en</strong>t.<br />

7 Le Presid<strong>en</strong>t faict faire aussi le mesme<br />

quand les conseiller se diuis<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diuerses opiniōs.<br />

Quand donc vn iour ou deux sont passez ou bi<strong>en</strong><br />

troys, quand le Presid<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>sera que les conseillers<br />

ay<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> diligēm<strong>en</strong>t discuté & examiné toute la<br />

chose <strong>en</strong> leurs maisons, & qu'ils auront soigneusem<strong>en</strong>t<br />

consulte & visité les liures des Docteurs, alors<br />

il produit de rechef ladicte matiere, & de rechef repete<br />

& propose toutes les choses difficiles & ardues<br />

desquelles ils n'auoy<strong>en</strong>t premierem<strong>en</strong>t peu conu<strong>en</strong>ir,<br />

& ce parforce <strong>en</strong> toutes manieres & par tous<br />

moy<strong>en</strong>s d'accorder ces opinions differ<strong>en</strong>tes. Et s'il<br />

trouue quils persist<strong>en</strong>t fermem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur premiere<br />

opinion, <strong>en</strong> ce cas il se prepare, & accō<strong>mode</strong> pour de<br />

finir & iuger, recueille les voix & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des opi<br />

nants, conclud & diffinie suiuāt le plus grand nombre<br />

8 des opinants. Mais si la matiere est si embrouillee<br />

& perplexe & <strong>en</strong> faict tant obscure que facilem<strong>en</strong>t<br />

elle ne se puisse resouldre & expliquer par les<br />

dicts conseillers, alors <strong>en</strong> ce cas, la Court depute de<br />

legue & ordonne quelques conseillers qui amiablem<strong>en</strong>t<br />

accorderont les parties, <strong>en</strong> tant qu'ils scauront<br />

& pourront auant que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue se prononce.<br />

Mais s'ils ne les peuu<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucune maniere<br />

accorder, on mande aux mesmes Commissaires que<br />

suiuant leur office, ils s'inform<strong>en</strong>t plus amplem<strong>en</strong>t<br />

sur les difficultez & <strong>en</strong> demand<strong>en</strong>t conseil aux plus<br />

doctes. Ceste information veue & regardee, le Presi<br />

d<strong>en</strong>t ordonne le tout comme il aperti<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> ri<strong>en</strong><br />

9 ne haste ou precipite la cause. Mais <strong>en</strong> France, es dis<br />

s<strong>en</strong>sions d'opinions est ordonné, que quand <strong>en</strong> deliberant<br />

il adui<strong>en</strong>t que les opiniōs ne sont d'accords<br />

le moindre nombre doibt suiure la plus grande &<br />

saine partie, & qui par cause plus certaine proue &<br />

10 establit ses dicts. Et quant aux opinions qui sont<br />

donnees separem<strong>en</strong>t, dehors, & hors l'assemblee du<br />

Conseil & les opinions des aultres conseillers non<br />

ouies au grand Conseil de Malines elles sont t<strong>en</strong>ues<br />

& reputees pour nulles, pour ce que si l'opinant auoit


oui les autres opinans & leurs raisons, peult estre<br />

qu'il eust eu autre iugem<strong>en</strong>t, & eust opine autrem<strong>en</strong>t.<br />

CHAPITRE CXCIX.<br />

D'accorder Parties amiablem<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires.<br />

1 Es choses qui sont douteuses il est bon que parties s'accord<strong>en</strong>t par le Iuge.<br />

2 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines es choses qui sont difficiles les Parties s'accord<strong>en</strong>t<br />

par Commissaires.<br />

3 Quand la matiere est claire on ne doibt induire les parties a concorde.<br />

4 Il est a souhaiter que les parties s'appoint<strong>en</strong>t au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t du proces.<br />

5 Serm<strong>en</strong>t superstitieux ne lie point, ains se doibt violer.<br />

Iay


CIVILE. 267<br />

1 Iay dict au chapitre precedant, que l'office du<br />

Presid<strong>en</strong>t & Iuge est, d'accorder quelque foys<br />

les parties amiablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>semble, & singulierem<strong>en</strong>t<br />

quand il trouue la matiere obscure & douteuse.<br />

2 Mais au grand Conseil de Malines ils vs<strong>en</strong>t &<br />

practiqu<strong>en</strong>t sou<strong>en</strong>t que les parties <strong>en</strong>uoy<strong>en</strong>t aux<br />

Commissaires a ce que par eux elles soy<strong>en</strong>t ouies,<br />

qu'ils dechifr<strong>en</strong>t & disput<strong>en</strong>t les causes d'icelles <strong>en</strong><br />

pres<strong>en</strong>ce, & qu'amiablem<strong>en</strong>t il les mett<strong>en</strong>t d'accord<br />

si faire se peult. Et s'ils ne les peuu<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t<br />

accorder que au moins ils declar<strong>en</strong>t & des<br />

couur<strong>en</strong>t a l'une & l'autre partie separem<strong>en</strong>t & a<br />

part toutes les difficultez des causes, a ce qu'icelles<br />

flottantes <strong>en</strong>tre esperāce & crainte, ils les puiss<strong>en</strong>t<br />

par bonnes raisons plus facilem<strong>en</strong>t induire a vne<br />

bonne paix & concorde. Mais si obstinem<strong>en</strong>t el<br />

les refus<strong>en</strong>t d'acquiescer a bons & sains conseils,<br />

qu'elles att<strong>en</strong>dēt la fortune & eu<strong>en</strong>emēt de la s<strong>en</strong>tēce.<br />

Et peult tout Iuge faire & executer cest office<br />

d'un bon & chresti<strong>en</strong> Iuge, a fin que ie ne die qu'il<br />

y est t<strong>en</strong>u, <strong>en</strong> quelque estat que la matiere & cause<br />

consist<strong>en</strong>t, ou cas que la matiere ait beaucoup de dif<br />

3 ficulté, & que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui doibt estre prononcée<br />

soit douteuse. Ce que i'adiouste ici, par ce que si<br />

le proces estoit conclud <strong>en</strong> droict, visite & diligemm<strong>en</strong>t<br />

examiné, & que par cest exam<strong>en</strong> le Iuge cognust<br />

clairem<strong>en</strong>t qu'elle cause seroit la meilleure &<br />

plus iuste, <strong>en</strong> ce cas il ne doibt induire les parties a<br />

cōcorde, car s'il faisoit cela, il sembleroit t plus fauo<br />

riser a l'une ou l'autre des parties, ce qui doibt estre<br />

fort eslongne du courage du Iuge, ains <strong>en</strong> ce cas il<br />

doibt faire droict, & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cier au proufit de la par<br />

tie qui seroit mieux qualifiee & la cause de laquelle<br />

seroit plus iuste, sans aucune faueur, & n'ouurir pas<br />

seulem<strong>en</strong>t vne foys sa bouche de faire accord <strong>en</strong>tre<br />

4 elles. Mais ie voudroye que ce point fust a tous Iu<br />

ges familier par vne charite Chresti<strong>en</strong>ne, que toutes<br />

& quantes foys qu'on int<strong>en</strong>teroit aucun proces<br />

par deuant eux, ils se miss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> effect d'accorder<br />

les parties, deux mesmes ou par aultres auant quelles<br />

vinss<strong>en</strong>t a tomber <strong>en</strong> ces proces odieux rongearts<br />

& <strong>en</strong>gloutissans. Car ce faisans ils repres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

& font l'office d'un bon Iuge, & aussi d'un vray &<br />

sincere Chresti<strong>en</strong>, & suiu<strong>en</strong>t la doctrine des Apostres,


& se conform<strong>en</strong>t a l'exemple de Christ nostre<br />

Sauueur pacifique, & se parforc<strong>en</strong>t de l'exprimer<br />

5 par imitation. Et combi<strong>en</strong> ce soing du Iuge a mettre<br />

les parties d'accord soit <strong>en</strong> droict fauorise & agreable,<br />

& non seulem<strong>en</strong>t a Christ, il appert assez<br />

par cela, que si l'une des parties auoit iuré que iamais<br />

elle ne feroit transaction ni accord auecques<br />

sa partie, tel serm<strong>en</strong>t n'obligeroit celui qui iure, ni<br />

<strong>en</strong>uers Dieu, ni in foro fori, tout ainsi que le serm<strong>en</strong>t<br />

superstitieux d'Herodes n'obligeoit, car il lui eust<br />

mieux valu l'auoir vertueusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>fraint & rom<br />

pu, que l'auoir acompli auec impieté. a<br />

a Marci 6.<br />

CHAPITRE CC.


Des Transactions & Acords.<br />

Sommaires.<br />

1 Qu'est transaction.<br />

2 Transaction a tout tel pouoir que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

3 Que la cause soit douteuse.<br />

4 Pour faire vne transaction est requis Que la cause soit <strong>en</strong> proces, ou qu'elle soit<br />

pour estre mise <strong>en</strong> proces.<br />

5 Que parties acquier<strong>en</strong>t de ce quelque proufit.<br />

6 Pour ce qu'elle est faicte sur vne chose douteuse.<br />

7 Pource qu'elle produit & <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre exception g<strong>en</strong>eralle.<br />

Transaction ne se peut rescinder<br />

8 Par ce quelle est pareille a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

9 Pourtant que par icelle on se deporte du proces, & on cherche son prousit.<br />

10 Quel amas d'incommoditez produis<strong>en</strong>t les proces.<br />

11 Transaction qui est fraudul<strong>en</strong>te se peut bi<strong>en</strong> rescinder.<br />

Et de laquelle on n'a appelle, il est trop tard de transiger.<br />

12 Apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee mais<br />

Quand il y a appel, on peult bi<strong>en</strong> faire transaction.<br />

13 Transaction <strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficielle n'a point de lieu.<br />

14 Vne amiable composition quant a choses spirituelles a bi<strong>en</strong> lieu,<br />

15 Transaction qui se faict pour paisiblem<strong>en</strong>t ret<strong>en</strong>ir vn b<strong>en</strong>efice est licite.<br />

16 En cause de mariage transaction est exclose.<br />

17 Se peut faire de crime, de peine corporelle, ou de sang.<br />

Transaction mais<br />

18 Elle ne se peut faire de crime, de peine non corporelle.<br />

19 Qui sont peines non corporelles?<br />

20 Impunité de crime non corporel seroit aux riches a scandalle, si, & c.<br />

Se peut faire des alim<strong>en</strong>ts passez.<br />

21 Transaction<br />

Ne se peut faire des futurs.<br />

Laissez par testam<strong>en</strong>t on peut int<strong>en</strong>ter action.<br />

22 Des alim<strong>en</strong>ts futurs<br />

Par contract, on ne peut int<strong>en</strong>ter action.<br />

Esteinct tous droicts Lettres du Prince.<br />

Ne peut estre rescindée, ni par<br />

23 Transaction<br />

ni par Nouuelles lettres trouuées.<br />

Ne peult estre reformée.<br />

Z2 Par<br />


268 LA PRACTIQVE<br />

1 Par ce que nous auōs ci deuant dict que c'est<br />

oeuure bonne & Chresti<strong>en</strong>ne, que ceux qui<br />

ont a <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces soy<strong>en</strong>t par le Iuge ou<br />

par aultres reconciliez, & soy<strong>en</strong>t amiablem<strong>en</strong>t con<br />

seillez & persuadez a faire vne bonne & profitable<br />

transaction & accord, ce ne sera chose sans proufit<br />

de cognoistre que cest que transaction, & quand &<br />

<strong>en</strong> quelles choses elle doibt auoir lieu. Transaction<br />

est doncques est vne paction gratuite d'une chose<br />

douteuse, & d'un proces incertain qui n'a point este<br />

2 vuide ou decis. a Or toutes transactions que les par<br />

ties font & accordēt quant aux choses qui sont dou<br />

teuses, & es proces qui sont indeciz & <strong>en</strong>cores p<strong>en</strong>dans<br />

ont pareille facultez & efficace que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

3 ces, ou que la chose iugee. b Mais il fault noter ceci,<br />

que pour faire toutes transactions pour cause de<br />

droict il y doibt principalem<strong>en</strong>t auoir troys points.<br />

Premieremēt, que la causes soit douteuse, par ce<br />

que des choses & causes qui sont claires on ne transige<br />

point. comme nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t.<br />

4 En second lieu, que par effect, ou au moins<br />

par apparance il semble qu'il y aura proces. Car la<br />

crainte du proces meu ou a mouoir, de faict, nō<br />

pas de droict. est cause assez forte & suffisante, pour<br />

laquelle on puisse faire une transaction qui soit ferme<br />

5 & valable. c Tiercem<strong>en</strong>t. Que par telle transaction,<br />

les parties ay<strong>en</strong>t & percoiu<strong>en</strong>t quelque pro<br />

fit, combi<strong>en</strong> que l'une & l'autre partie cedast quelque<br />

chose de son droict. d Et pourtant <strong>en</strong> la trans<br />

6 action ne peut estre alleguee par l'une ou l'autre des<br />

parties, deception d'outre la moitie de iuste pris, par<br />

ce qu'elle a este faicte sur chose douteuse & proces<br />

incertain, ou pour vn proces incertain: Car si long<br />

temps que le proces p<strong>en</strong>d, pour le regard de leu<strong>en</strong>em<strong>en</strong>t<br />

il est incertain & douteux. Car tout ainsi que<br />

leu<strong>en</strong>emēt de toutes choses est incertain, aussi est le<br />

u<strong>en</strong>emēt des proces & Iugemēs tousiours douteux &<br />

incertain, e Laquelle loy s'allegue tousiours a ce pro<br />

pos, Et pourtāt <strong>en</strong> transactiō neschet point rescission<br />

pour cause de deception d'oultre la moitie de ius<br />

7 te pris. f Secondem<strong>en</strong>t, par ce que g<strong>en</strong>eralle transaction<br />

<strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre g<strong>en</strong>eralle exception, & laquelle es


tant lors mise & proposee soub l'action se pouoit<br />

<strong>en</strong>clorre auec icelle, & pourtant faict elle aussi<br />

cesser toute rescisson. g Car apresque restitution<br />

est faicte de l'heritage <strong>en</strong> la plus petite partie,<br />

& que le fidei Commissaire est deceu d'outre<br />

la moitie, dict le Legistateur que le fidei commissaire<br />

ou depositaire pourroit adonc agir pour le reste,<br />

si premierem<strong>en</strong>t n'<strong>en</strong> auoit este transigé. Et pour<br />

ceste cause transaction faict cesser le b<strong>en</strong>efice de la.<br />

8 L. 2. C. de rescind v<strong>en</strong>dit. Tiercem<strong>en</strong>t, Que trans<br />

actions ne se puiss<strong>en</strong>t rescinder, il appert par la, que<br />

transaction est comparee a vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, comme a<br />

este dict ci dessus. h Et pourtant, tout ainsi que la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne se peut ni rescinder, ni retracter, aussi<br />

ne faict vne transaction, i Quartem<strong>en</strong>t, Pourtāt que<br />

9 par transaction on se depart & deporte du proces,<br />

pourtant est il que la transaction qui est deuem<strong>en</strong>t


& legitimemēt faicte ne se peult rescinder pour au<br />

cune deception, & ce pour la cause des proces qui<br />

est trop odieuse, a ce qu'<strong>en</strong> quelque maniere que ce<br />

soit les proces se termin<strong>en</strong>t & pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t fin. k L'Euesque<br />

a remis tous droicts, ayant seulem<strong>en</strong>t reserhuit<br />

d<strong>en</strong>iers de p<strong>en</strong>sion. Et le confirme par bonne<br />

raison, car par ce qu'aucun se depart d'un proces il<br />

est dict acquerir grand profit, & nest point estime es<br />

tre deceu. Et pourtant, ceste transaction & departem<strong>en</strong>t<br />

de proces ne se doibt <strong>en</strong> aucune maniere rescinder,<br />

par ce que pour ce departem<strong>en</strong>t du proces<br />

10 telle deception est estimee nulle. l Car combi<strong>en</strong> de<br />

proufit apporte auecques soy vn depart & deportemēt<br />

de ces fascheux proces? Cela est par trop cognu<br />

de ceux qui par n'auoir iamais faict aultre chose que<br />

plaider se sont perduz & ruinez leur corps, ont vuide<br />

leurs bourses, ont abrege leurs vies, ont mis &<br />

reduit a pouurete extreme leurs femmes & chers <strong>en</strong><br />

fans, ausquels ils deuoy<strong>en</strong>t de tout droict pouruoir<br />

a ce qu'ils peuss<strong>en</strong>t viure honestem<strong>en</strong>t & com<strong>mode</strong>mēt.<br />

A telles miserables personnes eust este beau<br />

coup meilleur des le comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t se deporter<br />

de proces & abandonner leur cause a l'aduersaire opiniastre<br />

& puissant, commettāt leur droict a Dieu<br />

qui est iuste Iuge, plustost, que se perdre eux & les<br />

leurs par proces sans queue, & par lesquels ils font<br />

bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t plus de fraiz & desp<strong>en</strong>s que ne montoit<br />

11 pas le principal, Car par vne telle cession & delaissem<strong>en</strong>t<br />

de proces, il gaigne tous ces desp<strong>en</strong>s la, afin<br />

que ie me taise d'une perpetuelle tranquillite des<br />

prit <strong>en</strong> laquelle il se met, se deschargeant d'un faiz si<br />

lourd & pesant, Ce que plusieurs cognoissans bi<strong>en</strong><br />

& sagemēt, ont acoustume dedire, Si quelqu'un me<br />

demandoit mon manteau & mon sayon, ie lui laisseroye<br />

le manteau & reti<strong>en</strong>droy le sayon, c'est a scauoir,<br />

auant que me mettre cōtre lui <strong>en</strong> proces, & <strong>en</strong><br />

Françoys on dict. Il gaigne assez qui se met hors de<br />

proces. m Iay vn peu au parauant dict de la transaction<br />

qui est deuem<strong>en</strong>t & legitimem<strong>en</strong>t faicte parce<br />

que sil y auoit transaction qui fust faicte par dol,<br />

fraude, ou par mauuaise & sinistre induction, celui<br />

qui se s<strong>en</strong>tiroit greue se pourroit lors a bon droict<br />

12 complaindre d'icelle & s<strong>en</strong> faire releuer, Quant au<br />

surplus, ame ne peult transiger apres la cond<strong>en</strong>nation,


ou apres s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, car alors la cause ou<br />

proces est r<strong>en</strong>du clair & liquide, & toute doute <strong>en</strong><br />

est oste, ce que nous auons ci dessus dict estre le sub<br />

stantial de la transaction, Mais si par apres la partie<br />

appelloit de ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou l'euoquoit a vn autre<br />

consistoire ou auditoire, alors la cause est <strong>en</strong>cores fichee<br />

<strong>en</strong> debat & doute, & pourtant lors tant que<br />

lappel dure, les parties peuu<strong>en</strong>t transiger <strong>en</strong>tre elles.<br />

13 Mais quant aux choses sainctes, ou causes ecclesiastiques<br />

qui sont litigieuses, transaction ni a aucun<br />

lieu, & ne se peult icelle transaction iamais trouuer<br />

es choses b<strong>en</strong>eficialles, mesmemēt si on pr<strong>en</strong>t ce terme<br />

de transaction <strong>en</strong> sa propre signification. Car<br />

toute transaction de b<strong>en</strong>efice s<strong>en</strong>t ne scay quoy de<br />

Simonie, pourautant qu'es transactions on a tousiours


acoustume de demander, donner, ou adiouster,<br />

ou ret<strong>en</strong>ir ou promettre, n car on ne peult transi<br />

ger sur vne chose religieuse & saincte, Car si les cho<br />

ses sainctes se possed<strong>en</strong>t <strong>en</strong> donnant, ret<strong>en</strong>ant,<br />

ou prometant quelque chose, nous croyons que ce<br />

14 la a espece de simonie. Mais si les parties s'accordoy<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>tre elles gratuitem<strong>en</strong>t & amiablem<strong>en</strong>t,<br />

& que sans esperance & sans aucun profit elles tran<br />

sig<strong>en</strong>t de leurs differ<strong>en</strong>ts, nous ne croyōs point que<br />

15 cela contreui<strong>en</strong>t aux saincts canons. I'ay dict, a pr<strong>en</strong><br />

dre le terme <strong>en</strong> sa propre signification, parlaquelle<br />

on desire quelque chose, par ce que nous auons dict<br />

transaction nestre licite quant a cela. Mais si on faisoit<br />

transaction pour ret<strong>en</strong>ir quelque chose laquelle<br />

aucun possede a bon droict & iuste tiltre, seu<br />

lem<strong>en</strong>t pour se deliurer & rachepter de proces, <strong>en</strong><br />

ce


CIVILE. 269<br />

ce cas transaction se peult faire licitem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> choses<br />

ou causes ecclesiastiques, & qui sont litigiueses. o<br />

16 Mais quant aux causes de mariage, il ne s’y peult faire<br />

transaction, par ce que marriage est vn li<strong>en</strong> indissoluble<br />

& indiuisible. p A quoy conui<strong>en</strong>t aussi ceste<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce: ce que Dieu a conioint que l’home ne le<br />

17 separe. q Mais <strong>en</strong> tous crimes publiques qui apport<strong>en</strong>t<br />

peine coporelle ou peine de sang, <strong>en</strong> iceux<br />

est du tout loisible transiger & accorder auecques<br />

le Preuost, r & la raison est, par ce qu’il est a chascun<br />

loisible de rachepter son sang <strong>en</strong> quelque maniere<br />

18 ce soit. s Mais <strong>en</strong> crimes publiques qui<br />

n’inger<strong>en</strong>t point & napport<strong>en</strong>t peine corporelle ou<br />

peine de sang, telles que sont bannissem<strong>en</strong>t, estre<br />

monstre <strong>en</strong> public, port de torche aller <strong>en</strong> chemise<br />

19 ou vestu d’un Sanb<strong>en</strong>ito, la teste nue, ag<strong>en</strong>ouillem<strong>en</strong>t<br />

deuant les portes du temple, ou deuant le Conseil<br />

& semblables peines p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>tialles, de telles peines<br />

ne peult on transiger de droict, car toute pactiō<br />

ou transaction quant a icelles est illicite & la raison<br />

est, selon Cyn. Bartol. Angel. & communem<strong>en</strong>t<br />

tous les Docteurs, la faueur de l’utilite & v<strong>en</strong>geance<br />

publique, pourtant qu’il touché a la Republique<br />

que les crimes ne demeur<strong>en</strong>t impuniz. t<br />

20 Car si on pouoit transiger & accorder de tels crimes<br />

on seroit beau chemin aux riches pour plus legerem<strong>en</strong>t<br />

commettre peche & crime. Car après<br />

que le forfaict seroit perpetré, ceux qui se s<strong>en</strong>tiroyēt<br />

forfaicteurs seroy<strong>en</strong>t esseurez de ne souffrir peine<br />

aucune, qui scauroy<strong>en</strong>t qu’ils pourroy<strong>en</strong>t aisem<strong>en</strong>t<br />

battre & corrompre leur aduersaire par pecune.<br />

Ausquels afin que telle planche ne fust faicte, il a este<br />

establi de droict qu’on n’accordast point quant<br />

ausdicts crimes, v mais l’usage est au contraire.<br />

21 On pourroit demander sur ce passage, si <strong>en</strong> matiere<br />

d’alim<strong>en</strong>ts on pourroit faire trāsaction sur alimēts:<br />

A quoy que sur les alim<strong>en</strong>ts passez on trāsigez librem<strong>en</strong>t,<br />

mais quant a accorder sur les futurs l’auctorité<br />

du Preuost ou Presid<strong>en</strong>t est requise pour ce faire.<br />

Et la raison est que des alim<strong>en</strong>ts futurs dep<strong>en</strong>d la<br />

22 vie de l’home & non pas des passez. x On peut<br />

aussi mouoir vne autre question, c’est a scauoir, si on<br />

peult agir pour les alim<strong>en</strong>ts au<strong>en</strong>ir? A quoy il fault<br />

dire, que ouy. y Car quant aux debtes qui sourd<strong>en</strong>t


& preced<strong>en</strong>t par contract, ceste loy ne se peut<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, par ce qu’on peult indistinctem<strong>en</strong>t transiger<br />

23 d’icelles. z Au reste, l’effect de routes transactions<br />

est, qu’auec la transactiō le droict qui auoit<br />

est douteux est tellem<strong>en</strong>t esclairci que tous, les<br />

droicts precedēts, depositiōs, preuues & tiltres sont<br />

toutalem<strong>en</strong>t esteincts & anichilez, tout ainsi qu’ils<br />

s’amortiss<strong>en</strong>t par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce difinitiue, par maniere<br />

qu’on dict ri<strong>en</strong> ne demeurer, des actes ou de ce qui<br />

est oublié, qu’une seule transaction, laquelle est lors<br />

telle qu’elle ne se peult rescinder par lettres du Prince.<br />

Voire qui ne se peuu<strong>en</strong>t reformer <strong>en</strong> aucune<br />

maniere, par couuerture de lettres ou instrum<strong>en</strong>ts<br />

qui de nouueau fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucune maniere trouuez.


Et ne se doibt le proces remettre sus pour cause d’iceux,<br />

pour autant que transaction faict cesser & terminer<br />

toutes choses. aa<br />

a vt in c. Super eo.extra. de transactio.<br />

b l. Non minorem, in principio C.de transact.<br />

c l. Cum te proponas C. do transact.<br />

d l. Transactio C. de trāsactionib.<br />

e l. Quod debetur ff.de peculio.<br />

f l. Sub pretexta specierum C.de transactio.<br />

g vt est express.text. in l. Lucius Tit. §. fin. ff. ad Trebell.<br />

h & ost<strong>en</strong>ditur argu.l.Post rem. ff. de transact. & l. minorem<br />

C. illo titu.<br />

i l. Prima C. de condic. indeb.<br />

k l. Fratris C.de transactio. t<strong>en</strong>et glossa in c. Cum causa<br />

extr. de empt. & v<strong>en</strong>dit. & allegat. in argum<strong>en</strong>tum optimum<br />

text. in c. Constitutus extra de religio. domib. ibi.<br />

l l. Secunda C. de transact. & l. in summa ff. de condic.<br />

indebit. quoe ad hoc allegatur.<br />

m Ita t<strong>en</strong><strong>en</strong>t Dy. Iacob de Are. Bart. & Bald. in d. l. Secunda<br />

C. de rescind. V<strong>en</strong>dit.<br />

n c. Super eo. De transactionib.ibi.<br />

o Iuxta glossam in verb. Super re sacra in d.c.Super eo.<br />

p c.Primo 17.q.2. & c.Gaudemus extr. de diuort. in<br />

verbo. Non illam dimittat & in verbo, Cum per sacram<strong>en</strong><br />

tum baptismi non soluantur coniugia.<br />

q c. de Infidelibus extra de consang. & affinit. T<strong>en</strong>et Pet.<br />

de Ancho. Consilio suo 409. & probatur per text. in c.<br />

Quanto extr. de diuort.<br />

r l. Transigere C. de transactionib.<br />

s l. Prima in fine ff. de bo. eorum qui ante s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.mort.<br />

sibi consciuer.<br />

t l. Ita vulneratus ff. ad l. Aquiliam. & l. Si a reo. § finali<br />

ff. de fideiussorib.<br />

v argu.l. Conu<strong>en</strong>ire ff. de pact. Dotalib.<br />

x expressa l. de alim<strong>en</strong>tis C. de transact. & ibi Bald. &<br />

eius sequaces & l. Cum hi ff.eo.titu.glodd. in verbo Praside.<br />

in d. l. De alim<strong>en</strong>tis.<br />

y l. Prima § Primo ff. de vsur. secundum Azo. Inl. Prima<br />

C. de fideu commiss. & ad finem dictae glossae ait Accursper<br />

additionis modum d. l. de alim<strong>en</strong>tis intellig<strong>en</strong>dam esse<br />

de alim<strong>en</strong>tis relictis tantum in vltima voluntate.<br />

z iuxta d.l.Cum hi §. Plane ff. de transact.<br />

aa l. Sub textu prima. C. de transact. c. primo cum gloss.<br />

prima extra de transactionib. & c. Inter monasteriū extr.


de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic.<br />

<br />

CHAPITRE CCI.<br />

Du Congé d’accorder.<br />

Sommaires.<br />

1 Quand on doibt impetrer Conge d’accorder du Prince.<br />

2 Le Prince permet transaction sans preiudice d’aucun.<br />

3 On ne permet transaction es causes qui preced<strong>en</strong>t de crime.<br />

4 Transaction s’octroye sans preiudice de l’amande.<br />

5 Ceux qui ont a faire transaction doiu<strong>en</strong>t monstrer leurs lettres de permissions a<br />

la Court.<br />

6 Transaction est def<strong>en</strong>due par le Duc Iean es causes esquelles le fiscq est<br />

adioint.<br />

7 Le Duc Philippes interpict le pouoir de transiger au Conseil de Flandres.<br />

Z 3 8 Conge<br />


270 LA PRACTIQVE.<br />

8 Conge de transiger s’octroye, par Le Prince.<br />

Conge de transiger s’octroye, par &<br />

Conge de transiger s’octroye, par Le Conseil de Malines.<br />

9 On n’octroye point pouoir de transiger, s’il n’appert que les parties y<br />

cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />

10 On ne requiert point conge de transiger, quand on establit Commissaires pour<br />

accorder.<br />

Quoy que ce soit chose saincte & fort desirable<br />

que les parties s’accordass<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre elles amiablem<strong>en</strong>t<br />

de leurs differ<strong>en</strong>ts, plustost qu’eux <strong>en</strong>tretor<br />

1 m<strong>en</strong>ter & trauailler de proces & plaids perpetuels, si<br />

est ce toutes foys, qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t pas faire & contracter<br />

ceste transaction amiable toutes & quantes<br />

foys que bon leur semble, ains toutes foys & quātes<br />

que la partie ou parties veul<strong>en</strong>t accorder de causes<br />

obscures, & qui p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t <strong>en</strong> proces, ils doiu<strong>en</strong>t preallablem<strong>en</strong>t<br />

impetrer lic<strong>en</strong>ce du Prince, & obt<strong>en</strong>ir<br />

ses lettres pour ce faire, lesquelles nous appellons <strong>en</strong><br />

Françoys. Congé d’accorder, principalemēt si les causes<br />

d’accorder sont telles, que le fiscq soit <strong>en</strong>tremis<br />

<strong>en</strong> icelles, & que par telle transaction il soit aucunemēt<br />

2 interessé. Et pourtant, tout ainsi qu’il a agi & traicté<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t auecques la partie, aussi doibt il accorder<br />

auecques les parties, & non les parties sans lui.<br />

Or quant a ces lettres de cōgé, le Prince les octroye<br />

bi<strong>en</strong> facilem<strong>en</strong>t a ceux qui les demand<strong>en</strong>t, quand<br />

la cause est telle qu’elle ne touché point le Prince,<br />

mesme plus oultre que de l’amande, laquelle reste<br />

3 <strong>en</strong>cores a estre iugée par le Iuge. Car si la cause estoit<br />

telle qu’elle procedast de delict, il ne bailleroit si facilem<strong>en</strong>t<br />

lic<strong>en</strong>ce de transiger d’icelle, ains elle demoureroit<br />

stable & inaccordable, si ce n’estoit que<br />

le Prince fist quant & quant remission du delict, &<br />

quil le pardonast, pourquoy on deuroit lors implorer<br />

4 sa grace. Au reste, quand le Prince faict octroy<br />

desdictes lettres pour transiger, il n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d point<br />

qu’auec icelle grace pour lui faicte, ou que par ces lettres<br />

de grace il remette les am<strong>en</strong>des, lesquelles ont<br />

au preced<strong>en</strong>t este <strong>en</strong> la mesme cause adiugees par le<br />

Iuge (ā quo) soit que telles am<strong>en</strong>des fuss<strong>en</strong>t procedees<br />

d’appellations ou d’abus de Iustice, soit de delict<br />

ou crime commis, ou de quelque autre que ce<br />

fust. Car tout ainsi que le Prince ne pret<strong>en</strong>d iamais


porter preiudice a personne, aussi n’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d il porter<br />

domage ne preiudice a soymesme. Et pourtant a fin<br />

5 qu’aucun n’<strong>en</strong>dure ou souffre aucun domage par le<br />

cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Prince, il a este ordonne que toutes<br />

compositions ou transactions lesquelles les parties<br />

sont <strong>en</strong>tre elles, ou qu’elles se determinant faire<br />

par ledict cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & lic<strong>en</strong>ce de transiger du<br />

Prince, doiu<strong>en</strong>t exhiber au grand Conseil icelles lettres<br />

de congé dedans six semaines a conter depuis<br />

le tēps de l’octroy d’icelles, & les monstrer au procureur<br />

G<strong>en</strong>eral, si d’au<strong>en</strong>ture il auoit quelque chose a<br />

cōtredire, a ceste promesse ou transactiō des parties,<br />

a ce que lui ou le Prince ne souffre de ce aucū domage<br />

6 ou preiudice. Et pourtant, par l’ordōnāce de la Chābre<br />

de Flandres <strong>en</strong> l’An M. iiijc. l. le Duc Iean par edict<br />

interdict aux parties & a leurs procureurs, qu’ils<br />

ne presumass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aucune maniere de transiger ou<br />

accorder de la cause du proces, es causes, esquelles le


procureur G<strong>en</strong>eral seroit adioint, sinon que premierem<strong>en</strong>t<br />

ils euss<strong>en</strong>t exhibe icelle cause, & communiqué<br />

a la Court, sur peine arbitraire. Laquelle Court<br />

decretera lors & deliberera s’il est expedi<strong>en</strong>t que<br />

telle transaction se face, & sans preiudice d’aucun.<br />

Pareillemēt, par ladicte instruction de l’An 1463. le<br />

7 Duc Philippe interdict au Cōseil de Flandres qu’ils<br />

n’octroyass<strong>en</strong>t aucun conge a la partie pour transiger<br />

es causes dappellation, ni es causes desquelles dep<strong>en</strong>d<br />

aucune am<strong>en</strong>de. Car a iceux aperti<strong>en</strong>t bailer<br />

& octroyer lic<strong>en</strong>ce de transiger, comme porte l’instruction.<br />

Pourtant qu’il voulut que ce conge d’accorder<br />

& transiger fust & demourast vers lui, & nō<br />

8 pas proprem<strong>en</strong>t vers ledict Cōseil. Aussi est il vray<br />

que nul ne peult de sa propre auctorite depescher &<br />

octroyer ladicte lic<strong>en</strong>ce & conge que le Prince seulem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> ces Conseils prouinciaux, ou au nom du<br />

Prince le grand Conseil de Malines <strong>en</strong> son audi<strong>en</strong>ce.<br />

9 Mais <strong>en</strong> cedict grand Conseil on n’octroye aucun<br />

conge pour transiger, si ce n’est que premierem<strong>en</strong>t<br />

ils cognoiss<strong>en</strong>t certainem<strong>en</strong>t ou par apparance<br />

que les parties veul<strong>en</strong>t accorder, & que l’autre<br />

partie cons<strong>en</strong>te <strong>en</strong> ceste transaction future. Et pourtant<br />

on exhibe premieremēt au Conseil & a la partie<br />

la requeste, auant qu’on octroye conge de transiger,<br />

& ce pour les cautelles & subtilitez que les appellans<br />

Cerch<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>t, a scauoir que soubz le pre<strong>texte</strong><br />

& couuerture d’icelui octroy, ils empesch<strong>en</strong>t les<br />

Instructions & progres du proces, & retard<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

10 Mais quand la mesme Court ordonne Commissaires<br />

pour accorder les parties, alors n’est il point<br />

necessaire impetrer aucun conge de transiger ou<br />

accorder: par ce que tel accord & transaction se faict<br />

de l’auctorite de la Court. Et pourtant <strong>en</strong> ce cas, la<br />

Court annichile & amortist l’appellation sans am<strong>en</strong>de.<br />

CHAPITRE CCII.<br />

De R<strong>en</strong>oncer au Proces & Instance, Ou de reculer<br />

du Proces ou de l’Instance.<br />

Sommaires.<br />

1 Quelle differ<strong>en</strong>ce il y a <strong>en</strong>tre Instance, Proces, & Cause.<br />

2 Qu’est R<strong>en</strong>oncer D l’Instance.<br />

Qu’est R<strong>en</strong>oncer Du Proces.<br />

Qu’est R<strong>en</strong>oncer De la Cause.


3 On r<strong>en</strong>once a l’Instance, Proces & Cause <strong>en</strong> causes ciuiles, excepte <strong>en</strong> cause<br />

d’appel.<br />

4 En


CIVILE. 271<br />

4 En France, ou il y a appellation, on ne se depart du proces sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

du Roy.<br />

5 Conge de se deporter de l’appel se doibt impetrer <strong>en</strong> temps.<br />

6 Au Conseil de Malines on ne despesche point lettres d’acquiescer.<br />

1 Il ne fault point qu’aucun p<strong>en</strong>se que ce soit<br />

mesme chose, ceder de l’instance, ceder du proces,<br />

& ceder a la cause. Cōme aussi n’est mesme<br />

chose es iugem<strong>en</strong>ts Instance, proces, & cause. Car instance<br />

est toute action qui se meine & parfaict iusques<br />

vne action reelle, on personelle, qui se comm<strong>en</strong>ce<br />

des & depuis litiscontestation. Touchant la cause,<br />

elle embrasse l’un & lautre, & sest<strong>en</strong>d a toute action,<br />

tant deuant comme apres litiscontestation. a<br />

Par ces choses apperr ores clairem<strong>en</strong>t, que c’est r<strong>en</strong>oncer<br />

2 a l’instance, est proprem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer aux<br />

actes, & a tout ce qui a este comm<strong>en</strong>ce iusques a litiscontestation.<br />

R<strong>en</strong>oncer ou ceder au proces, est<br />

proprem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer a toutes actions depuis litiscontestation:<br />

quand le proces pr<strong>en</strong>d pied & fondem<strong>en</strong>t,<br />

iusques a definitiue, R<strong>en</strong>oncer a la cause est<br />

cons<strong>en</strong>tir & admettre routes choses faictes <strong>en</strong> la<br />

cause, voire cons<strong>en</strong>tir & admettre la mesme cause<br />

ou demande de l’aduersaire. Mais ceste differ<strong>en</strong>ce<br />

n’est pas tousiours si estroictemēt gardee al<strong>en</strong>droit<br />

des Iurisconsultes, par ce que proces est d’eux pris<br />

pour Instance & pour la Cause, & est ladicte differēce<br />

confondue & meslee, & est bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t l’un<br />

3 pris pour l’autre. Mais <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dez maint<strong>en</strong>ant cōme<br />

se depart de l’Instance, Proces ou Cause. Dōcques<br />

es causes ciuiles est a chascune des partiers loisible<br />

se departir de l’Instance, Proces, ou Cause, & y r<strong>en</strong>ōcer<br />

simplem<strong>en</strong>t & sans conge de Court. Excepte es<br />

causes qui sont <strong>en</strong> matiere d’appellatiō, & celles ou<br />

que le procureur g<strong>en</strong>eral pour l’interest de la iustice<br />

s’est adioìnct. Car <strong>en</strong> icelles est requis cōge de Court.<br />

4 Mais <strong>en</strong> France, <strong>en</strong> matiere d’appellatiō, les appellans<br />

doiuēt auoir lettres d’acquiescer, ou de permission,<br />

comme par lesquelles le Roy ou la Court<br />

leur permet ledict deportem<strong>en</strong>t & departem<strong>en</strong>t de<br />

proceder. Car sans icelles lettres, il n’est a l’une ni a<br />

l’autre des parties loisible se departir du proces.<br />

Doncques ils sont t<strong>en</strong>uz pres<strong>en</strong>ter ces lettres a la<br />

Court apres qu’il les auront impetrees, & les signifier


a partie dedans six iours, a compter du iour &<br />

date de l’impetration, autrem<strong>en</strong>t l’impetration seroit<br />

de nulle valeur ou importance. Aussi sont ils t<strong>en</strong>uz<br />

5 impetrer & obt<strong>en</strong>ir lesdictes lettres <strong>en</strong> temps, a<br />

scauoir auant que le proces ait este veu & examine.<br />

Car si le proces estoit visite, ou pour le moins comm<strong>en</strong>ce<br />

a visiter, adoncq la partie ne seroit aucunem<strong>en</strong>t<br />

admise a obt<strong>en</strong>ir les dictes lettres, ains le Iuge<br />

procederoit a definer <strong>en</strong> icelle appellation. Et pourtant<br />

a il este ordonne es Chancelleries de France que<br />

on n’expediast aucunes telles lettres d’acquiesc<strong>en</strong>ce,<br />

sinon auec ceste clausule. Sauf que le proces n’ait<br />

6 este veu, consulté, ne iugé. Mais au grand Conseil<br />

de Malines on n’a point acoustume de despescher<br />

telles lettres d’acquiesc<strong>en</strong>ce.


a vti notatur in Aut<strong>en</strong>tica. Qui semel C. quando &<br />

quomodo Index.<br />

CHAPITRE CCIII.<br />

De tomber <strong>en</strong> Soubmissions & Arbitrages.<br />

Sommaires.<br />

1 Comme on a acoustume faire soubmissions.<br />

2 Soubmissions termin<strong>en</strong>t tout le proces.<br />

3 Soubmission se faict quelque foys deuant Arbitre.<br />

Soubmission se faict quelque foys deuant &<br />

Soubmission se faict quelque foys deuant Arbitrateur.<br />

4 Differ<strong>en</strong>ce Arbitre procede iuridiquem<strong>en</strong>t, comme le Iuge.<br />

Differ<strong>en</strong>ce L’Arbitrateur procede amiablem<strong>en</strong>t.<br />

5 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge Au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t, il reçoit libelle.<br />

6 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge Au milieu il reçoit les tesmoins & autres<br />

preuues.<br />

7 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Il iuge du total. Comme le Iuge.<br />

8 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Il iuge par escript. Comme le Iuge.<br />

9 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Ne prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de nuit<br />

Comme le Iuge.<br />

10 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Au mesme iour il iuge quant aux<br />

accessoires. Comme le Iuge.<br />

11 L’Arbitre conui<strong>en</strong>t auecq le Iuge A la fin Condanne celui qui perd la cause es<br />

desp<strong>en</strong>s. Comme le Iuge.<br />

12 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge En premier lieu, car l’arbitre ne faict<br />

ri<strong>en</strong> coutre le gré d’aucun.<br />

13 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge Au milieu Par ce que deuant<br />

l’arbitre ne se contracte point Hermoditium,<br />

14 c’est a dire. Desertion du proces.<br />

15 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge Au milieu Par ce que de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

de l’arbitre ne naist point l’action.<br />

16 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge En la fin Par ce que l’arbitre<br />

procede & prononce a iour de feste. Non ainsi le Iuge.<br />

17 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge En la fin Par ce que de l’arbitre on<br />

ne peult appeller. Non ainsi le Iuge.<br />

18 Il y a differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre l’arbitre & le Iuge En la fin Car l’arbitre n’a point<br />

iurisdiction qui lui soit propre, comme recite Angel. Non ainsi le Iuge.<br />

19 On ne procede point iuridiquem<strong>en</strong>t deuant l’arbitrateur.<br />

20 Arbitrage est reconciliation amiable.<br />

Z 4 21 L’arbitre


CIVILE. 273<br />

Maint<strong>en</strong>ant nous dirons de l’arbitrateur, or est il<br />

que l’arbitrateur pourtant qu’il nest qu’un amiable<br />

compositeur procede nō pas selon l’ordre de droict,<br />

ains selon la volonte consci<strong>en</strong>ce & bonne foy.<br />

19 Et qu’il ne soit t<strong>en</strong>u garder l’ordre iudiciaire <strong>en</strong><br />

Procedant, il appert bi<strong>en</strong> par ce que deuant l’arbitrateur<br />

ni a point de iugem<strong>en</strong>t. ee Item, par ce qu’on<br />

ne procede point pardeuant lui ordinairemēt, pourtant<br />

est il qu’on ne propose point d’action deuant<br />

20 icelui arbitrateur. ff Et pourtant que l’arbitrateur<br />

procede par vne reconciliation amiable, pourtant<br />

n’est arbitrage autre chose qu’une certaine transaction<br />

& accord amiable. gg Ainsi doncques, par ce<br />

qui a este ici deduit la differ<strong>en</strong>ce qui est <strong>en</strong>tre l’arbitre<br />

21 & l’arbitrateur, est Claire. Premierem<strong>en</strong>t, par ce<br />

que l’arbitre forme son proces comme le Iuge. Et<br />

l’arbitrateur procede sans sol<strong>en</strong>nite de proces.<br />

Secondem<strong>en</strong>t, l’arbitre est t<strong>en</strong>u prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

22 Et l’arbitrateur non s’il ne vault, car l’arbitrage<br />

comme nous auons dict, n’est aultre chose qu’une<br />

transaction ou composition amiable ou bi<strong>en</strong> reconciliation.<br />

Et pourtant, si vn tel arbitrateur vi<strong>en</strong>t<br />

a mal iuger, cela ne se faict par ordre ni par cognoissance<br />

de droict, par ce qu’il ne suit les façons & ordres<br />

de iugem<strong>en</strong>s, ni ne les garde, a raison de quoy<br />

aussi il nest t<strong>en</strong>u faire bon l’adiugé ou respondre de<br />

l’adiugé, on (cōme <strong>en</strong> parle <strong>en</strong> practique) il ne doibt<br />

faire le proces si<strong>en</strong>, combine qu’il donne & adiuge<br />

plus ou moins a l’un qua l’autre que peult estre il ne<br />

23 deuroit donner & adiuger. hh Tiercem<strong>en</strong>t, les attestations<br />

qui auront este faictes deuāt l’arbitrateur<br />

ne vaudront deuant l’arbitre ou deuant le Iuge ordinaire,<br />

par ce qu’il n’y a loy qui die cela, ni la raison<br />

du droict ne le monstre point aussi, a scauoir que ce<br />

qui auroit este dict & depose deuant lui amiablem<strong>en</strong>t<br />

& sans serm<strong>en</strong>t, eust & obtint sa force & vigueur<br />

pardeuāt le Iuge ordinaire, cōe s’il auoit este<br />

24 depose par serm<strong>en</strong>t. Mais ils conuiēn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cela que<br />

tout ainsi que l’arbitre peult proceder <strong>en</strong> la cause &<br />

pronōcer sa s<strong>en</strong>tēce es iours de feste, aussi faict l’arbitrateur,<br />

combine qu’aucuns di<strong>en</strong>t & croy<strong>en</strong>t le contraire:<br />

mais mal, & sans propos selon mon iugemēt,


par ce qu’une reconciliation fraternelle qui est vertu,<br />

ne vicle point le sabbat, ains plustost le sanctifie.<br />

25 Item, de tel arbitrage (s’il semble estre iniuste & desraisonable)<br />

on peult appeller & recourir non au iuge<br />

ordinaire, ains a l’arbitre ou arbitrage d’un homme<br />

de bi<strong>en</strong>, ii & est l’home de bi<strong>en</strong> dict iuge. kk<br />

Et se doibt ledict recours faire par moy<strong>en</strong> d’exception<br />

ou de replique, comme appert manifestem<strong>en</strong>t.<br />

26 ll D♣u il adui<strong>en</strong>t qu’on dict, Vn arbitrage iniuste<br />

Se corrige par l’arbitre, ou par le iugem<strong>en</strong>t de bonne<br />

foy, ce qui se doibt ainsi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre (comme i’ay dict)<br />

par maniere d’exception ou de replique pour son<br />

compaignon <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t d’action, a fin que la il face<br />

& se conforme au tiltre, & que rapport se face a<br />

ce qui est proche, par ce qu’<strong>en</strong> la loy prochaine est<br />

faict m<strong>en</strong>tion de l’accusation pour son compaignō,<br />

par maniere que si le Def<strong>en</strong>deur s’estime greue de


l’arbitrage ou du dire & iugem<strong>en</strong>t des arbitrateurs<br />

qu’il s’<strong>en</strong> taise, puis quand on vi<strong>en</strong>dra a l’actionner,<br />

<strong>en</strong> faisant son exception il se pourra complaindre du<br />

tort & iniustice a lui faicte par les arbitres, & ainsi se<br />

27 corrige l’iniustice du premier arbitrage. De ces<br />

deux, c’est a scauoir de l’arbitre & arbitrateur faict<br />

plus ample m<strong>en</strong>tion. mm Et parellem<strong>en</strong>t M. Nicolas<br />

Heems de Bruxelles, personne de singuliere<br />

doctrine & prud<strong>en</strong>ce, on declarāt bi<strong>en</strong> amplem<strong>en</strong>t<br />

auecques bon succes ceste matiere l’An de nostre<br />

Seigneur 1527. ou 1528. si iay bonne memoire, quād<br />

iournellem<strong>en</strong>t a sept heures du matin il lisoit a ses<br />

escoliers estudians <strong>en</strong> droict. le tiltr. de Recept. arbi.<br />

a l. Prima ff.C.de recept.arbit.<br />

b §. Actonum autem Institut. de actionib.<br />

c l. Cum antea §. Licet circa finem. C.de recept.arbitr.<br />

d §.Primo in principio.<br />

e Aut<strong>en</strong>tica. Offeratur C.de litiscontesta.<br />

f l. G<strong>en</strong>eraliter C. de Episc. & cleri. In medio.<br />

g l. p<strong>en</strong>ultima C.de recept. arbit.<br />

h l. Qui tam<strong>en</strong> ff. de recept. arbit.<br />

i l. Prima C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tiis ex periculo, vel rectius authorib.<br />

Alciato & Budao ex scripto recitandis & c. vltimo de<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica. libr. 6.<br />

k d. l. Prima & c. Cum ab vno de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic eodem<br />

libr. 6.<br />

l In Aut<strong>en</strong>tico. de iudic. §. Sedebunt, colla. 6. & c.<br />

Consoluit extra de office. deleg.<br />

m d.l. Prima ff. de recept. arbit. & l. A Titio ff. de verb.<br />

obligat. deinde huc pertinet l. Paulus prima ff. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />

& re iudic.<br />

n Docet gloss. in l. Quia arbiter ff. de recept.arbit. quam<br />

gloss. dicit Ange. Aret. in §. Omnium institute. de actionib.<br />

esse fingularem.<br />

o l. Eum quem temere ff. de Iu. l. Properandum §. Siue<br />

autem alterutra C. eodem & c, Calumniam ext. de po<strong>en</strong>is.<br />

p vt notat Iason in d. §. Siue autem alterutra, in 2.ampliatione,<br />

vli ad hoc non pauca allegantur vtilia.<br />

q l. Inter stipulantem §. Prima ff. de verb. Obligat.<br />

r l. 2. C. de recept. arbit.<br />

s l. Properandum §. Sin autem reus C. de iudic.<br />

t l. Actori. C. de iureiurand.<br />

v l. Prima, C. de recept.arbit.<br />

x In l Diem proserre. §. Stari ff. de recept. arbitr. & in l.


Societatem §. Arbitrorum ff. pro socio.<br />

y c. A iudicibus 2.q.6.<br />

z l. Non distinguemius §.1.ff. de recept. arbit. & l. Prima<br />

C. eodem & c. Dilecti extr. eodem.<br />

aa c.2. & c. Per tuas exta eo. C. Omne quod licet 22.q.1.<br />

bb Aut<strong>en</strong>ttc. Dccernimus C. eod. & §, quia vero, in Aut<strong>en</strong>.<br />

de iudic. collat.<br />

cc l.1.ff.de recept.arbit.<br />

dd apud Ange.in §.Omnium institute. de actionib.<br />

ee vt notat Innoc. in c. Quintauallisde iureurand. &<br />

Bart.in d. §.arbitrorum & Bald.in l fin.C. de contrahne.<br />

empt.<br />

ff vt notat Specu.in tit.de libel.concept.§. Restat videre<br />

& Bart.in l.Societatem §. Arbitrorum ff pro socio.<br />

gg vt not. Gloss.in Aut<strong>en</strong>.vt differ<strong>en</strong>t.iud.§.1.


hh vt notatur in l. Sed & si in serum §. si quis Iudex<br />

ff.de recept.arbit.<br />

ii l. Vnde & l.Irruere ff.pro socio.<br />

kk l. Continuus §.ita cum ff. de verbo obligat.<br />

ll l. vnde si nerue ff.pro socio.<br />

mm Hosti<strong>en</strong>.in summa de arbit.§.qualiter ad effectum<br />

& Panormitanus in c. Quintauallis de iureiuran. Ange.in<br />

§.primo institute.de actionib. Et copiosius Ican. Bapt. Perusinus<br />

in suo tractatu de arbit. & Petrus Iacolim suo tractatu<br />

de arbi. & arbitrato. D. Baptis.a sancto Blasio in suo tracta.<br />

de arbit. & arbitrato.c<strong>en</strong>tum questiones continete & D.<br />

Claudius Cantiuncula in suo libro Topicorum, sub loco a<br />

iudice ad arbitrum & ante eum D. Nicolaus Euerardi a<br />

Middelburgo in suo Topicorum libro, sub loco a simili.<br />

CHAPITRE<br />


CIVILE. 273<br />

Maint<strong>en</strong>ant nous dirons de l’arbitrateur, or est il<br />

que l’arbitrateur pourtant qu’il nest qu’un amiable<br />

compositeur procede nō pas selon l’ordre de droict,<br />

ains selon la volonte consci<strong>en</strong>ce & bonne foy.<br />

19 Et qu’il ne soit t<strong>en</strong>u garder l’ordre iudiciaire <strong>en</strong><br />

procedant, il appert bi<strong>en</strong> par ce que deuant l’arbitrateur<br />

ni a point de iugem<strong>en</strong>t. ee Item, par ce qu’on<br />

ne procede point pardeuant lui ordinairemēt, pourtant<br />

est il qu’on ne propose point d’action deuant<br />

20 icelui arbitrateur. ff Et pourtant que l’arbitrateur<br />

procede par vne reconciliation amiable, pourtant<br />

n’est arbitrage autre chose qu’une certaine transaction<br />

& accord amiable. gg Ainsi doncques, par ce<br />

qui a este ici deduit la differ<strong>en</strong>ce qui est <strong>en</strong>tre l’arbitre<br />

21 & l’arbitrateur, est Claire. Premierem<strong>en</strong>t, par ce<br />

que l’arbitre forme son proces comme le Iuge. Et<br />

l’arbitrateur procede sans sol<strong>en</strong>nite de proces.<br />

Secondem<strong>en</strong>t, l’arbitre est t<strong>en</strong>u prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

22 Et l’arbitrateur non s’il ne vault, car l’arbitrage<br />

comme nous auons dict, n’est aultre chose qu’une<br />

transaction ou composition amiable ou bi<strong>en</strong> reconciliation.<br />

Et pourtant, si vn tel arbitrateur vi<strong>en</strong>t<br />

a mal iuger, cela ne se faict par ordre ni par cognoissance<br />

de droict, par ce qu’il ne suit les façons & ordres<br />

de iugem<strong>en</strong>s, ni ne les garde, a raison de quoy<br />

aussi il nest t<strong>en</strong>u faire bon l’adiugé ou respondre de<br />

l’adiuge, on (cōme <strong>en</strong> parle <strong>en</strong> practique) il ne doibt<br />

faire le proces si<strong>en</strong>, combine qu’il donne & adiuge<br />

plus ou moins a l’un qua l’autre que peult estre il ne<br />

23 deuroit donner & aiuger. hh Tiercem<strong>en</strong>t, les attestations<br />

qui auront este faictes deuāt l’arbitrateur<br />

ne vaudront deuant l’arbitre ou deuant le Iuge ordinaire,<br />

par ce qu’il n’y a loy qui die cela, ni la raison<br />

du droict ne le monstre point aussi, a scauoir que ce<br />

qui auroit este dict & depose deuant lui amiablem<strong>en</strong>t<br />

& sans serm<strong>en</strong>t, eust & obtint sa force & vigueur<br />

pardeuāt le Iuge ordinaire, cōe s’il auoit este<br />

14 depose par serm<strong>en</strong>t. Mais ils conuiēn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cela que<br />

tout ainsi que l’arbitre peult proceder <strong>en</strong> la cause &<br />

pronōcer sa s<strong>en</strong>tēce es iours de feste, aussi faict l’arbitrateur,<br />

combine qu’aucuns di<strong>en</strong>t & croy<strong>en</strong>t le contraire:<br />

mais mal, & sans propos selon mon iugemēt,


par ce qu’une reconciliation fraternelle qui est vertu,<br />

ne viole point le sabbat, ains plustost le sanctifie.<br />

25 Item, de tel arbitrage (s’il semble estre iniuste & desraisonable)<br />

on peult appeller & recourir non au iuge<br />

ordinaire, ains a l’arbitre ou arbitrage d’un home<br />

de bi<strong>en</strong>, ii & est l’home de bi<strong>en</strong> dict iuge. kk<br />

Et se doibt ledict recours faire par moy<strong>en</strong> d’exception<br />

ou de replique, comme appert manifestem<strong>en</strong>t.<br />

26 ll D♣u il adui<strong>en</strong>t qu’on dict, Vn arbitrage iniuste<br />

se corrige par l’arbitre, ou par le iugem<strong>en</strong>t de bonne<br />

foy, ce qui se doibt ainsi <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre (comme i’ay dict)<br />

par maniere d’exception ou de replique pour son<br />

compaignon <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t d’action, a fin que la il face<br />

& se conforme au tiltre, & que rapport se face a<br />

ce qui est proche, par ce qu’<strong>en</strong> la loy prochaine est<br />

faict m<strong>en</strong>tion de l’accusation pour son compaignō,<br />

par maniere que si le Def<strong>en</strong>deur s’estime greue de<br />

l’arbitrage ou du dire & iugem<strong>en</strong>t des arbitrateurs


qu’il s’<strong>en</strong> taise, puis quand on vi<strong>en</strong>dra a l’actionner,<br />

<strong>en</strong> faisant son exception il se pourra complaindre du<br />

tort & iniustice a lui faicte par les arbitres, & ainsi se<br />

27 corrige l’iniustice du premier arbitrage. De ces<br />

deux, c’est a scauoir de l’arbitre & arbitrateur faict<br />

plus ample m<strong>en</strong>tion. mm Et parellem<strong>en</strong>t M. Nicolas<br />

Heems de Bruxelles, personne de singuliere<br />

doctrine & prud<strong>en</strong>ce, on declarāt bi<strong>en</strong> amplem<strong>en</strong>t<br />

auecques bon succes ceste matiere l’An de nostre<br />

Seigneur 1527. ou 1528. si iay bonne memoire, quād<br />

iournellem<strong>en</strong>t a sept heures du matin il lisoit a ses<br />

escoliers estudians <strong>en</strong> droict. le tiltr. de Recept. arbi.<br />

a l. Prima ff.C.de recept.arbit.<br />

b §. Actonum autem Institut. de actionib.<br />

c l. Cum antea §. Licet circa finem. C.de recept.arbitr.<br />

d §.Primo in principio.<br />

e Aut<strong>en</strong>tica. Offeratur C.de litiscontesta.<br />

f l. G<strong>en</strong>eraliter C. de Episc. & cleri. In medio.<br />

g l. p<strong>en</strong>ultima C.de recept. arbit.<br />

h l. Qui tam<strong>en</strong> ff. de recept. arbit.<br />

i l. Prima C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tiis ex periculo, vel rectius authorib.<br />

Alciato & Budao ex scripto recitandis & c. vltimo de<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica. libr. 6.<br />

k d. l. Prima & c. Cum ab vno de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic eodem<br />

libr. 6.<br />

l In Aut<strong>en</strong>tico. de iudic. §. Sedebunt, colla. 6. & c.<br />

Consoluit extra de office. deleg.<br />

m d.l. Prima ff. de recept. arbit. & l. A Titio ff. de verb.<br />

obligat. deinde huc pertinet l. Paulus prima ff. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />

& re iudic.<br />

n Docet gloss. in l. Quia arbiter ff. de recept.arbit. quam<br />

gloss. dicit Ange. Aret. in §. Omnium institute. de actionib.<br />

esse fingularem.<br />

o l. Eum quem temere ff. de Iu. l. Properandum §. Siue<br />

autem alterutra C. eodem & c, Calumniam ext. de po<strong>en</strong>is.<br />

p vt notat Iason in d. §. Siue autem alterutra, in 2.ampliatione,<br />

vli ad hoc non pauca allegantur vtilia.<br />

q l. Inter stipulantem §. Prima ff. de verb. Obligat.<br />

r l. 2. C. de recept. arbit.<br />

s l. Properandum §. Sin autem reus C. de iudic.<br />

t l. Actori. C. de iureiurand.<br />

v l. Prima, C. de recept.arbit.<br />

x In l Diem proserre. §. Stari ff. de recept. arbitr. & in l.<br />

Societatem §. Arbitrorum ff. pro socio.<br />

y c. A iudicibus 2.q.6.


z l. Non distinguemius §.1.ff. de recept. arbit. & l. Prima<br />

C. eodem & c. Dilecti extr. eodem.<br />

aa c.2. & c. Per tuas exta eo. C. Omne quod licet 22.q.1.<br />

bb Aut<strong>en</strong>ttc. Dccernimus C. eod. & §, quia vero, in Aut<strong>en</strong>.<br />

de iudic. collat.<br />

cc l.1.ff.de recept.arbit.<br />

dd apud Ange.in §.Omnium institute. de actionib.<br />

ee vt notat Innoc. in c. Quintauallisde iureurand. &<br />

Bart.in d. §.arbitrorum & Bald.in l fin.C. de contrahne.<br />

empt.


ff vt notat Specu.in tit.de libel.concept.§. Restat videre<br />

& Bart.in l.Societatem §. Arbitrorum ff pro socio.<br />

gg vt not. Gloss.in Aut<strong>en</strong>.vt differ<strong>en</strong>t.iud.§.1.<br />

hh vt notatur in l. Sed & si in serum §. si quis Iudex<br />

ff.de recept.arbit.<br />

ii l. Vnde & l.Irruere ff.pro socio.<br />

kk l. Continuus §.ita cum ff. de verbo obligat.<br />

ll l. vnde si nerue ff.pro socio.<br />

mm Hosti<strong>en</strong>.in summa de arbit.§.qualiter ad effectum<br />

& Panormitanus in c. Quintauallis de iureiuran. Ange.in<br />

§.primo institute.de actionib. Et copiosius Ican. Bapt. Perusinus<br />

in suo tractatu de arbit. & Petrus Iacolim suo tractatu<br />

de arbi. & arbitrato. D. Baptis.a sancto Blasio in suo tracta.<br />

de arbit. & arbitrato.c<strong>en</strong>tum questiones continete & D.<br />

Claudius Cantiuncula in suo libro Topicorum, sub loco a<br />

iudice ad arbitrum & ante eum D. Nicolaus Euerardi a<br />

Middelburgo in suo Topicorum libro, sub loco a simili.<br />

CHAPITRE


274 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE CCIIII.<br />

Des Compromis ou Soubmises.<br />

Sommaires.<br />

1 Compromis, <strong>en</strong><br />

Arbitres requier<strong>en</strong>t<br />

Temps pour determiner.<br />

&<br />

Peine d’inobedi<strong>en</strong>ce.<br />

2 Arbitrateurs ne requier<strong>en</strong>t<br />

Temps pour determiner.<br />

ni<br />

Peine d’inobedi<strong>en</strong>ce.<br />

3 Les droicts Canons <strong>en</strong> compromis oblig<strong>en</strong>t quelques foys<br />

A peine.<br />

A Serm<strong>en</strong>t au lieu de peine.<br />

4 Arbitres est couche par escript & est aut<strong>en</strong>tique.<br />

5 Compromis, <strong>en</strong> En arbitrateurs n’est point couche par escript.<br />

6 En arbitres au grand Cons. de Malines est receu & escript par le Notaire.<br />

7 Soubsarbitres ne se doiu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre, si cela n’eust este accorde <strong>en</strong>la<br />

soubmission.<br />

8 Vn mesme home peut pr<strong>en</strong>dre la personne d’arbitrateur & arbitre.<br />

1 Es compromis & soubmissions qui se font<br />

aux arbitres, deux points y sont necessairem<strong>en</strong>t<br />

requis, a scauoir le Temps & la Peine.<br />

Le temps dedans lequel ils doiu<strong>en</strong>t former, instrui<br />

re, & iuger le proces. Et quant a la peine, elle est telle<br />

que par l’arbitre est establie aux compromettans<br />

ou soubmettans, & a laquelle les parties se soubmet<br />

t<strong>en</strong>t, & a laquelle ils promett<strong>en</strong>t estre condannez, si<br />

puis apres ils ne veul<strong>en</strong>t garder la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitrai<br />

2 re. Mais es compromis qui se font aux arbitrateurs,<br />

il n’est point requis quil y ait peine ou iour, car les<br />

arbitrateurs proced<strong>en</strong>t non par ordre de droict ou<br />

de proces, ains suiuant leur propre arbitre & volon<br />

te. & pourtant, leurs arbitrages peuu<strong>en</strong>t estre reglez<br />

& corrigez par arbitre ou par l’ordinaire, si la partie<br />

se complaint qu’elle a este par trop greuée & interessée,<br />

comme nous auons dict au chapit. preced<strong>en</strong>t<br />

nombre 26. Et quant aux droicts ecclesiastiques ou<br />

3 Canons, ils li<strong>en</strong>t les compromettans <strong>en</strong> main de l’ar<br />

bitre, quelque foys de peine, a scauoir arbitraire, cōme<br />

dessus, & quelque foys elles oblig<strong>en</strong>t a prester<br />

le serm<strong>en</strong>t au lieu de la peine, lequel sermēt on a ac<br />

coustume faire, ou <strong>en</strong> touchant les saincts Euangiles,


ou la croix, ou <strong>en</strong> leuant la main, & par paroles<br />

sol<strong>en</strong>nelles. Mais les droicts ciuils ne reçoiu<strong>en</strong>t aucun<br />

serm<strong>en</strong>t au compromis & ne l’establiss<strong>en</strong>t, mais<br />

4 bi<strong>en</strong> ordonn<strong>en</strong>t peine. Et quant au compromis ou<br />

soubmission <strong>en</strong> arbitres, il se doibt escrite, & estant<br />

escript se doibt aut<strong>en</strong>tiquer par quelque Iuge, Notaire,<br />

Tabellion, Greffier, ou par aultre semblable<br />

personne publique, & ce <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins,<br />

car l’arbitre selon ce fondem<strong>en</strong>t doibt instituer &<br />

produire son proces, suiuant ceste auctorite escripte<br />

& receue, & aucunem<strong>en</strong>t n’exceder sa puissance<br />

5 escripte & limitée. Mais cela n’est point requis<br />

quand aucun se submet aux arbitrateurs, car il n’est


point lors necessaire de faire aucune escripture pour<br />

establir & confirmer le pouoir d’icelui arbitrateur<br />

selon l’ordre du proces, par ce que l’arbitrateur, com<br />

me souu<strong>en</strong>t a este dict, ne suit aucun ordre de proces.<br />

6 Quant au surplus, les Conseillers du grand Con<br />

seil de Malines ne udeux mesmes aucunes<br />

soubmissions des parties, ains remett<strong>en</strong>t icelles parties<br />

aux Notaires, ou aux aultres a celle fin que deuant<br />

eux telles soubmissions ou compromis soyēt<br />

premierem<strong>en</strong>t parfaicts aut<strong>en</strong>tiquemēt. Par apres,<br />

s’ils ont pris & receu tel arbitrage, ils retir<strong>en</strong>t du Notaire<br />

icelle compromission mise par escript, pui pro<br />

ced<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause selon l’ordre de droict. Mais il<br />

fault <strong>en</strong> ce lieu noter, que quelque foys on establit<br />

sousarbitres, ou vicaires d’arbitres, qui auecques<br />

l’arbitre parfont le negoce & affaire, ou <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce,<br />

ou pour l’impuissance de l’arbitre, seuls examin<strong>en</strong>t<br />

7 la cause au lieu du vray arbitre. Ceux ci sont<br />

appellez sous arbitres. Mais tels ne peuu<strong>en</strong>t auoir<br />

lieu ni auctorite, si ce n’estoit qu’<strong>en</strong> la mesme submissiō<br />

ils euss<strong>en</strong>t aussi quant & quāt este pris pour<br />

arbitres, & que lors on eust auance & dict la parolle<br />

& qu’on eust accorde que l’arbitre pourroit auec lui<br />

pr<strong>en</strong>dre vn sous arbitre tel qu’il voudroit, ou bi<strong>en</strong><br />

qui fust lors expressem<strong>en</strong>t nommé. Car si cela n’auoit<br />

au preced<strong>en</strong>t este octroye, on ne pourroit auec<br />

le sous arbitre proceder <strong>en</strong> l’affaire, car ce la faisant<br />

on ne procederoit selon la forme de la submission,<br />

ains selon son vouloir & appetit, ce qui ne se peult<br />

faire. Il fault aussi noter pour le second point, qu’vn<br />

& mesme home peult <strong>en</strong>semblemēt estre arbitre &<br />

arbitrateur, <strong>en</strong>cores qu’<strong>en</strong> iceux la forme de proceder<br />

soit diuerse: Car l’un & l’autre sont pris pour<br />

auoir plus brieue expedition de iustice, & pour<br />

mieux euiter les grands & excessifs fraiz & despēs,<br />

& finablem<strong>en</strong>t, pour plus grande r’accointance &<br />

reconciliation d’amitie, & detestatiō de hainne futu<br />

re. Et pourtant il aduiēt communemēt que les parties<br />

se soubmett<strong>en</strong>t a l’un & l’autre, a scauoir, qu’es<br />

causes qui sont <strong>en</strong> cōtrouerse & differ<strong>en</strong>t vn & mes<br />

8 me home s’accoustre & vest de l’une & l’aultre per<br />

sonne, a scauoir qu’il faict l’office d’arbitre & arbitrateur:<br />

de sorte que si parties se peuu<strong>en</strong>t accorder<br />

par conseils, raisons, & amiables pacifications, cest


le soin qu’il doibt auoir & a quoy il se doibt employer.<br />

Mais sil ne peult ce faire, qu’il ioue le persona<br />

ge d’arbitre, face & expedie toute la chose par ordre<br />

de iugem<strong>en</strong>t Et ce double office d’arbitrateur & ar<br />

bitre me semble estre <strong>en</strong> vne personne fort louable<br />

& desirable.<br />

CHAPITRE


dignité.<br />

CIVILE. 275<br />

CHAPITRE CCV.<br />

Qui ne peuu<strong>en</strong>t estre Arbitres.<br />

Sommaires.<br />

1 Le Sourde, muet, aueugle, serf, pupille & c.<br />

2 L’home excommunie, mais bi<strong>en</strong> arbitrateur.<br />

3 Vne femme, si ce n’est qu’elle ait pouoir & auctorité par iurisdiction &<br />

4 Toutesfoys la femme peut estre arbitresse.<br />

5 Toute vne compaignie de g<strong>en</strong>s de Iustice.<br />

6 Qui est mineur de vingt ans.<br />

7 L’home affranchi, s’il a pris la cause quand il estoit <strong>en</strong>core <strong>en</strong> seruitude & serf.<br />

8 Ne peuu<strong>en</strong>t Arbitres L’Abbe, Prieur, Preuost, si ce n’estoit qu’il euss<strong>en</strong>t<br />

iugem<strong>en</strong>t ou iurisdiction.<br />

9 L’Euesque peult estre arbitre.<br />

10 Le Moyne ne peult, sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de son Superieur.<br />

11 Le Moyne doibt vaquer a ses prieres & son m<strong>en</strong>u seruice.<br />

12 Vn Moyne Euesque peult bi<strong>en</strong> estre arbitre.<br />

13 Vn home lay <strong>en</strong> causes spirituelles.<br />

14 Toutesfoys l’home lay & le clerc arbitr<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>semble par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

du Superieur.<br />

15 L’home lay <strong>en</strong> causes purem<strong>en</strong>t spirituelles, ni principalem<strong>en</strong>t, ni<br />

incidemm<strong>en</strong>t.<br />

Nous auons dict que c’est se soubmettre <strong>en</strong><br />

arbitres & arbitrateurs, reste maint<strong>en</strong>ant a<br />

voir s’il est loisible se soubmettre a tous<br />

arbitres indifferemm<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong>, si toutes persones<br />

1 peuu<strong>en</strong>t estre arbitres. Pour quoy est scauoir qu’il<br />

<strong>en</strong> y a plusieurs esquels n’est licite compromettre,<br />

car il n’est licite compromettre <strong>en</strong> muets, sourds, aueugles,<br />

ins<strong>en</strong>sez, <strong>en</strong> serfs, pupilles sans Tuteur, &<br />

2 <strong>en</strong> plusieurs autres semblables. a En apres, il n’est<br />

loisible compromettre <strong>en</strong> excommuniez, comme<br />

ceux qui ne peuu<strong>en</strong>t estre arbitres. Toutesfoys il se<br />

faict autrem<strong>en</strong>t par coustume. b Ou Bartole dict,<br />

que le <strong>texte</strong> <strong>en</strong>semble dire que l’home excommunie<br />

peult estre arbitrateur, qu’il est capable de droict ciuil,<br />

& qu’il n’est nullem<strong>en</strong>t exclos du droict ciuil,<br />

comme celui qui peult faire tous contracts. c Toutes<br />

foys la glose <strong>en</strong> ladicte loy Pedius faict ceste<br />

question, a scauoir si l’homme excommunie peut estre<br />

arbitre? & est au mesme lieu respondu negatiuem<strong>en</strong>t,<br />

a scauoir que non, & ce a cause de la loy de<br />

Christ par laquelle est dict. S’il n’oit l’Eglise, qu’il te


soit comme ethnique & publicain. d Et pourtāt les<br />

parties ne peuu<strong>en</strong>t communiquer chose aucune auecques<br />

lui. e Mais bi<strong>en</strong> se peult faire <strong>en</strong>tre les heretiques.<br />

f Item que l’home excommunie ne puisse<br />

estre arbitre, g la loy si alleguée argumēte <strong>en</strong> ceste<br />

maniere. Nul seruiteur peult estre arbitre, l’home<br />

excommunie est seruiteur, a scauoir du diable, dōcq<br />

& c. Quant a la mineur, a scauoir que l’excommunie<br />

(ie parle de celui qui est legitimem<strong>en</strong>t & deuem<strong>en</strong>t<br />

excōmunie) soit seruiteur du diable, il se preu<br />

ue par ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Hors l’Eglise ni a salut, & , Qui<br />

faict peche est seruiteur de peche, & par consequēt<br />

du diable qui est pere de peché. h Toutesfoys,<br />

comme tesmoign<strong>en</strong>t Barto. & Balde il pourra estre<br />

arbitrateur combi<strong>en</strong> que non arbitre, suiuant les


3 passages ci dessus alleguez. i Pareillem<strong>en</strong>t, ni<br />

les femmes demibarbues ne peuu<strong>en</strong>t estre arbitres,<br />

ou receuoir a soy compromis ou soubmission. k<br />

Si ce n’estoit que ces femmes fuss<strong>en</strong>t telles, & tellem<strong>en</strong>t<br />

qualifiées quelles euss<strong>en</strong>t quelque iurisdiction<br />

de droict commun, ou par coustume, ou<br />

qu’aumoins elles fuss<strong>en</strong>t telles que leur preemin<strong>en</strong>ce<br />

leur baillast & fournist auctorite pour ce faire.<br />

Car lors & <strong>en</strong> cc cas on peult auec efficace compromettre<br />

<strong>en</strong> icelles, mesmes es choses de l’Eglise. l<br />

Toutes foys, toutes honestes femmes ou matrones<br />

peuu<strong>en</strong>t estre arbitratrices, c’est a dire amiable pacificatrices,<br />

pour humainem<strong>en</strong>t & amiablem<strong>en</strong>t<br />

pacifier & accorder les parties, lesquelles on compromis<br />

<strong>en</strong> icelles de bonne foy & equite, mais non<br />

pas pas de droict. m<br />

4 Et ce prouue ce que dict est par plusieurs exemples,<br />

par lesquels se void que les Princesses ont bi<strong>en</strong><br />

souu<strong>en</strong>t par amiables transactions, compose & accordè<br />

les controuerses & differ<strong>en</strong>ts des Roys: Com<br />

me Madame Margarite Duchesse de Sauoye, &<br />

Madame Louise, Duchesse d’Angoulesme, mere<br />

du Roy de France Françoys premier de son nom,<br />

pacifier<strong>en</strong>t & accorder<strong>en</strong>t les coeurs de L’Empereur<br />

Charles. V. & de Françoys Roy de France <strong>en</strong> la<br />

cité de Cambray l’An 1529. & est compris le date<br />

d’icelle paix <strong>en</strong> ce dicton.<br />

Ecce veterata pax Cameraci reuiuiscit.<br />

Voici l’anci<strong>en</strong>ne paix, des peuples tant aymée.<br />

Est cest an a Cambray <strong>en</strong> vigueur retournée.<br />

En laquelle paix le ressort au Parlem<strong>en</strong>t de Paris<br />

fut par icelles auecques nouelle confirmation du<br />

tout oste & amorti, suiuant le dernier contract faict<br />

<strong>en</strong>tre ledict Charles. V. Empereur & le Roy de<br />

France Françoys premier du nom faict a Madril<br />

<strong>en</strong> Espaigne, qui iadis fut nommée Mantua, &<br />

puis apres Viseria.<br />

5 Item ne se peult compromettre au College d’un<br />

Magistrat, principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la cause & proces qui<br />

est meu & p<strong>en</strong>dant pardeuant eux. Car nul ne peut<br />

estre & iuge & arbittre <strong>en</strong> vne mesme cause. n<br />

Et pourtant tout vn college qui obti<strong>en</strong>t les parties<br />

& place du Iuge ne peult pas estre arbitre. Mais<br />

bi<strong>en</strong> vn, chascun de ce College prins a part peuu<strong>en</strong>t<br />

estre arbitres <strong>en</strong> ceste cause la.


Et<br />


276 LA PRACTIQVE.<br />

Et combi<strong>en</strong> que iaye ici dict que tout vn College<br />

du magistrat ne peult estre arbitre, ou receuoir a soy<br />

l’arbitrage, toutes foys le mesme dict College peult<br />

estre arbitratoire, ou receuoir a soy les arbitrages.<br />

6 Item celui qui est mineur de vingt ans ne peult estre<br />

arbitre. o Et ne vaudroit aussi soubmission, si<br />

quelqu’un se soubmettoit a quelqu’un qui fust de<br />

dixneuf ans, & par vertu de ceste soubmission il vou<br />

lust estre arbitre apres qu’il auroit passe l’an vingtiesme,<br />

& qu’il voulust prolonger la cause aussi long<br />

temps, parce qu’il y a regle de droict qui dict. Tout<br />

ce qui <strong>en</strong> son comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t est vicieux, & de<br />

droict ne ti<strong>en</strong>t, ne se peult faire valoir par traict de<br />

tems. p Laquelle regle dict ainsi, Ce que de droict<br />

nest au comm<strong>en</strong>cemēt stable, ne se conferme point<br />

par traict de tēps. Mais cela se doibt limiter ainsi, si<br />

ce n’est que cela se face du cons<strong>en</strong>temēt des parties.<br />

7 q Comme aussi ne peult l’home afranchi estre arbi<br />

tre <strong>en</strong> la cause, laquelle il a prise au temps de sa serui<br />

tude. r <strong>en</strong> laquelle loy ci alleguee est dict qu’au serf<br />

& libertin est <strong>en</strong>semble def<strong>en</strong>du d’estre arbitres,<br />

voire que s’il se trouuoit seruiteur tant temeraire &<br />

outrecuide, qu’au temps de sa seruitude il receust a<br />

soy l’arbitre, & qu’<strong>en</strong> icelle cause il procedast iusques<br />

a definitiue exclusiuem<strong>en</strong>t, & que ce p<strong>en</strong>dant<br />

il receust sa liberté, & qu’<strong>en</strong> icelui temps de sa liberte<br />

il pronōçast la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par les productions, telle<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne vaudroit, pour autant que l’edifice est<br />

ruineux, lequel est assis sur fondem<strong>en</strong>t qui est mauuais<br />

& vicieux. Toutes foys si est ce que cest s<strong>en</strong>tē<br />

ce pronōcee vaudroit, si toutes les deux parties con<br />

s<strong>en</strong>toy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la prononciation d’icelle. s Et toutes<br />

8 foys les serfs peuu<strong>en</strong>t estre arbitrateurs. t En oultre,<br />

les Abbez, Prieurs, Preuosts, Reguliers & c. ne peuu<strong>en</strong>t<br />

estre arbitres, mesmem<strong>en</strong>t es choses ou causes<br />

seculieres & profanes, car, ceux ci selon leur profession<br />

particuliere, veul<strong>en</strong>t estre t<strong>en</strong>uz comme morts<br />

au monde, & a fin de s’abstraire des choses mondaines<br />

ilz ont quais commēce vne nouelle profession.<br />

desquels S. Paul dict. v Nul home qui guerroye pour<br />

l’amour de Dieu s’empesche des negoces du monde,<br />

a fin qu’il complaise a celui auquel il s’est proué.


Mais i’ay dict ceci <strong>en</strong> touchant le droict de leur<br />

profession seulem<strong>en</strong>t, & nō selon les droicts & cou<br />

stumes, ou touchant aucune iurisdiction qu’ils auroy<strong>en</strong>t<br />

prise ou receue d’ailleurs. Car si les Abbez,<br />

les Euesques & c. auoy<strong>en</strong>t puissance & iurisdiction,<br />

par laquelle ils peuss<strong>en</strong>t iuger ou donner s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

ou bi<strong>en</strong> prononcer des causes seculieres, & qu’ils<br />

l’euss<strong>en</strong>t prise ou par priuilege ou par coustume, la<br />

soubmission faicte a iceux auroit lieu, & <strong>en</strong> ce cas<br />

pourront estre arbitres des causes seculieres.<br />

9 Toutesfoys les Euesques peuu<strong>en</strong>t estre arbitres,<br />

10 pource qu’ils ont puissance & iurisdiction. A l’imitation<br />

des deuant dicts les Moynes peuu<strong>en</strong>t aussi<br />

estre arbitres, & principalem<strong>en</strong>t es causes vtiles &<br />

concernantes leur monastere, toutes foys cela ne se<br />

peult faire sinon par le commandem<strong>en</strong>t de leur Abbê<br />

ou Superieur, sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t duquel, nul


moyne peult estre arbitre. Mesme ne pourra pas estre<br />

seulem<strong>en</strong>t arbitrateur, sans cons<strong>en</strong>temēt de son<br />

Superieur, pourautant que le moyne, (comme i’ay<br />

dict) se declare quasi mort au mōde, & comme serf,<br />

11 quant aux actes ciuilles. x Et pourtant ne doibt il<br />

vaquer aux choses seculieres, ains estre continuellem<strong>en</strong>t<br />

occupe a dire ses pseaumes & son seruice, y<br />

ausquels exercices spirituels il s’est peculierem<strong>en</strong>t<br />

12 consacré. z Mais s’il adui<strong>en</strong>t que le Moyne deui<strong>en</strong>ne<br />

apres Euesque, il pourra estre arbitre es choses seculieres,<br />

non pas comme Moyne, mais comme Euesque,<br />

ou pour raison de sa dignite & preemin<strong>en</strong>ce,<br />

pour cause de sa iurisdictiō seculiere s’aucune <strong>en</strong> a. a<br />

Car s’il est besoin de Iuge il est aussi par la loy esleu<br />

comme Iuge, parquoy d’autāt mieux pourra il estre<br />

13 arbitre. bb Et par contraire, tout ainsi qu’un home<br />

d’eglise ne peult estre arbitre ou arbitrateur es choses<br />

ou causes spirituelles, aussi seroit il du tout indigne<br />

& inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>t qu’un home lay fust arbitre<br />

de choses spirituelles. cc Qui plus est ils ne se doiu<strong>en</strong>t<br />

aucunem<strong>en</strong>t mesler ni empescher de negoces<br />

spirituelles, i’<strong>en</strong>t<strong>en</strong> de celles qui sont purem<strong>en</strong>t spirituelles,<br />

ni <strong>en</strong> iuger, dd Ains se doiu<strong>en</strong>t telles nego<br />

ces disposer par les iugem<strong>en</strong>s des Euesques, Abbez<br />

& autres Prelats. Mais cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, si ce<br />

n’estoit que tels hommes laiz euss<strong>en</strong>t vne personne<br />

spirituelle adiointe auec eux, car <strong>en</strong> ce cas ils peuuēt<br />

arbitrer es choses spirituelles. Les aultres distinguēt<br />

<strong>en</strong> cest maniere, Des choses purem<strong>en</strong>t ciuiles, esquelles<br />

n’i a ri<strong>en</strong> de spirituel adioint, on peult compromettre<br />

a vn home lay. ee Car pourtant qu’au<br />

chapitre ci allegue est seulemēt faict def<strong>en</strong>se de cho<br />

ses spirituelles, il semble qu’arbitres se peuu<strong>en</strong>t faire<br />

des temporelles, suiuant l’argum<strong>en</strong>t & raison<br />

commune, car ce qui est def<strong>en</strong>du d’une chose est<br />

permis de l’autre. ff Et pourtant, si quelqu’un com<br />

promettoit al<strong>en</strong>droict d’une home lay, & qu icelui<br />

lay prononçast quelque chose par maniere d’arbitra<br />

ge, i’<strong>en</strong>t<strong>en</strong> quant aux choses spirituelles, tel arbitrage<br />

ne seroit de t<strong>en</strong>ue, ni ce qu’il auroit prononce ou<br />

14 iuge. gg Mais si le compromis estoict faict a vn<br />

clerc & lay tout <strong>en</strong>semble, & ce auec auctorite dun<br />

Superieur, il semble que tel compromis seroit de<br />

valeur. Premierem<strong>en</strong>t, d’autant que le compromis<br />

n’est point faict a vn simple lay, car il y a aussi vn


clerc. Secondem<strong>en</strong>t pource qu’il a receu & admis<br />

ledict compromis non pas par soy, c’est a dire de sa<br />

propre auctorité, de laquelle il ne peult ri<strong>en</strong>, ains<br />

qu’il l’auroit faict par l’auctorite de son Superieur,<br />

moy<strong>en</strong>nant & auec laquelle il peult arbitrer cōme<br />

clerc, ainsi que nous auons ci deuant dict. hh Et<br />

suiuant ceste permission de son Superieur, le plus di<br />

gne attraict a soy le moins digne, a ce que de ceste<br />

sorte la chose soit t<strong>en</strong>ue <strong>en</strong> estre & valeur plustost<br />

qu’elle perisse. ii Mais compromettre de choses spi<br />

rituelles a celui qui est seulem<strong>en</strong>t lay, cela ne se peult<br />

faire, ni mesme par cons<strong>en</strong>temēt de l’Euesque, mais<br />

pour ce faire est requise l’auctorite du Pape. kk<br />

15 Par totes lesquelles raisons se conclud que l’home<br />

lay ne peult aucunem<strong>en</strong>t iuger de choses spirituelles,


ni principalem<strong>en</strong>t ni incidemm<strong>en</strong>t, ll ains que<br />

toutes causes spirituelles. mm En oultre, ame<br />

ne peult estre arbitre <strong>en</strong> sa cause propre, ni <strong>en</strong> tout<br />

ni <strong>en</strong> partie. nn Mais vn chascun peult bi<strong>en</strong> estre arbitrateur<br />

<strong>en</strong> sa chose, ou <strong>en</strong> sa cause propre, ou <strong>en</strong><br />

cause de sa propre off<strong>en</strong>se, oo sauf & a condition<br />

qu’il arbitrera iustem<strong>en</strong>t: Car autrem<strong>en</strong>t son dire<br />

ou sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitratoire seroit reduitte a l’arbitre<br />

de g<strong>en</strong>s de bi<strong>en</strong>.<br />

a l. Diem proferre §. Coram & l, Sed si in seruum ff. de<br />

recept. arbit. & argu. l. Primae ff. de recept. arbitr. & notae<br />

in l. Caecus ff. de iudic.<br />

b vt notat l. Illa verba & ibi Barto. ff. de verbor. & re<br />

signifi. vbt Bart. dicit quod textus videtur dicere.<br />

c Teste


CIVILE. 277<br />

c Teste eodem Bart. in l Cum pater §. haereditatem 1.<br />

ff de leg. 2. & a in l. Ex facto §. Si quis rogatus ff. ad Trebel.<br />

♣ Pedius ff. de recept. arb. & l. Si quis C. de Epis. audi<strong>en</strong>. &<br />

♣ Cy. & Mansuerius in sua iudiciorum praxi, titu. de arb.<br />

♣ fine: Sed gloss. tam<strong>en</strong> in verbo Ignominiosus in d. l. Pedius<br />

hanc quaerit quaestionem.<br />

d Matt. 18. cap.<br />

e vt in Aut<strong>en</strong>. de priui dot. haeret. mulierib, non praestan.<br />

in fin.<br />

f vt l. Omnium C. de haeret.<br />

g Not. c. Ad probandum ext. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic. & ar<br />

gu. d. l. Pedius, ad hunc modum.<br />

h Idem quoque proba. in eod. titu. c. Noua, & seruus est<br />

peccati vt l. fin. C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. pass.<br />

i Quibus adde Panor. in c. Quintauallis exs. de iureiur.<br />

vide Specu.<br />

k l. fin. & ibi Bald. & Sali. C. de recept. arbit. & c. Dilecti<br />

extra eod. de arbit.<br />

l d. c. dilecti.<br />

m Vide Specu.<br />

n Iuxta vulgatam l. Sed & si in seruum §. Si quis Iudex<br />

sit ff. de recept. arbit. Concord. text. in c. Infames 3. q. 7.<br />

o l. Cum lege ff. de recept. arb. & c. vigesimum extr. de<br />

offic. & potesta. iudic. de ♣ega.<br />

p l. Quod in initio & l. Quae ab initio ff. de regu. iur. in<br />

regu. siue C. Non firmatur eod. titu. de regu. iur. lib. 6.<br />

q vt notat. l. Sed & si seruum in princ. ff. de recept. arb.<br />

Sed de his vide Philippum Decium et Dynum super ijsdem<br />

titulis & regulis praeallegatis.<br />

r Iuxta l. Pedius ff. de recept. arbitr.<br />

s d. l. Pedius.<br />

t Vt ibidem.<br />

v 2. ad Tim. 2.<br />

x l. Si quis ex cons<strong>en</strong>su C. de Epis. audi<strong>en</strong>. & ibi Cy. &<br />

l. Deo nobis C. de Epis. & cleri. & l. Quod attinet ff. de regul.<br />

iur.<br />

y l. Decernimus C. de Epis. audi<strong>en</strong>.<br />

z l. vltima C. de recept. arbit.<br />

aa Iuxta d. l. Si quis ex cons<strong>en</strong>sis.<br />

bb l. Quidam ff. de re iud. de hoc vide D. Cynum in d. l.<br />

Si qui ex cons<strong>en</strong>su, num. 4. 5. C. de Episc. audi<strong>en</strong>,<br />

cc c. Contingit extr. de arbit.<br />

dd c Decernimus extr. de iudic.


ee Argum<strong>en</strong>to d. c. Contingit.<br />

ff c. Qualis 25. distinct.<br />

gg vt d. c. Contingit.<br />

hh per c. Per tuas extra de arbit.<br />

ii c. Quod in dubijs extr. de conse. Eccle. vel altar. & c.<br />

Abbate extr. de verb. significat.<br />

kk §. Verum 32. distinct. c. M<strong>en</strong>nam 2. q. 5. & c. Nos si<br />

eadem caus. q. 7.<br />

ll Secundum Baldum in l. Non distinguemus §. de libe<br />

rali ff. de recept. arbit.<br />

mm Argum<strong>en</strong>to c. Cum te consul<strong>en</strong>te & c. super quaest.<br />

vers. Quod si in fine, extr. de offi. & potestat. iudic. delegat.<br />

nn l. Si de re sua ff. de recept. arbit.<br />

oo l. In re manda. C. mandati.


CHAPITRE CCVI.<br />

Qui ne peuu<strong>en</strong>t compromettre.<br />

Sommaires.<br />

1 Le Pupille, le Mineur d’ans, le Muet, le Sourd, l’Ins<strong>en</strong>sé.<br />

2 Le fils qui n’est emancipé.<br />

3 La femme sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de son mari.<br />

4 Le Vassal au preiudice du Seigneur feodal.<br />

5 Mais bi<strong>en</strong> toutes foys <strong>en</strong> son preiudice propre.<br />

6 Compromettre ne peut Qui ne peut transiger.<br />

7 Le Moyne sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de son Superieur.<br />

8 Le clerc au preiudice de son Eglise.<br />

9 L’home excommunie.<br />

10 Le Procureur ad lites ou pour proceder, ayant <strong>en</strong>trepris la cause.<br />

11 Aucun contre son gré.<br />

Toute ainsi qu’il n’est pas loisible cōpromettre<br />

<strong>en</strong> vn chascun, aussi ne peult pas tout<br />

1 chascun compromettre. Car il <strong>en</strong> y a plusieurs<br />

qui ne peuu<strong>en</strong>t cōpromettre ou se soubmettre,<br />

cōme Pupilles sans auctorité de leurs Tuteurs,<br />

les mineurs, ou mineurs d’ās, les ins<strong>en</strong>sez, les muets<br />

sourds, & autres semblables sans auctorité de leurs<br />

2 Curateurs. a Item le fils qui n’est emācipe ne peult<br />

3 cōpromettre sans l’auctorité de son pere. b En oultre<br />

la femme ne peult cōpromettre, sans cons<strong>en</strong>temēt<br />

4 de son mari. c Item le Vassal ne peult compromettre<br />

de son fief <strong>en</strong> preiudice de son Seigneur feodal.<br />

5 d Mais il peult bi<strong>en</strong> ce faire <strong>en</strong> preiudice de soymesme.<br />

6 Consequemm<strong>en</strong>t, Quiconque ne peult transiger,<br />

7 aussi ne peult il compromettre. Au surplus, vn<br />

Moyne ou Religieux qui n’a administration aucune<br />

ne peut cōpromettre sans lic<strong>en</strong>ce de son Superieur.<br />

8 e Finalem<strong>en</strong>t, vn clerc seculier ne peult compromettre<br />

de ce qui porte oit vn preiudice perpetuel a<br />

son Eglise, f mais bi<strong>en</strong> le peult il faire de ce que pro<br />

9 prem<strong>en</strong>t lui aperti<strong>en</strong>t. g Pareillem<strong>en</strong>t, celui qui est<br />

excōmunié pour le peril de communion illicite ne<br />

peult compromettre, & ne se peult compromettre<br />

10 auecques lui. h Aussi celui qui est procureur ad lites,<br />

ou pour proceder, ne peult compromettre de la<br />

cause de laquelle il est procureur, mais deuroit premierem<strong>en</strong>t<br />

auoir commission ou procuration specialle<br />

pour ce faire. i Aussi ne peult aucun estre con<br />

traint a compromettre, ou a se soubmettre sil ne le<br />

veult faire de soymesme. Comme ne peult aucun


estre contraint de receuoir soubmission sil ne veult.<br />

Mais apres que la soubmission est faicte ainsi qu’il<br />

aperti<strong>en</strong>t, les arbitres & parties peuu<strong>en</strong>t estre contraincts,<br />

a ce que suiuant icelle soubmission faicte,<br />

ils proced<strong>en</strong>t plus oultre. k<br />

Aa a l. Dic


278 LA PRACTIQVE<br />

a l. Diem proferre §. Coram ff. de recept. arbit.<br />

b d. l. Diem proferre §. Coram ff. de recept. arbitr.<br />

c Chassa. in consuet. Burg. tit. des droicts & appart. a<br />

g<strong>en</strong>s mariez §. 1. in verb. <strong>en</strong> puissance de son mari.<br />

fol. cxxvi. numero 19.<br />

d Speculat. in titu. de arbitris §. Restat versicul. sed<br />

nunquid vasallus.<br />

c Argum<strong>en</strong>t. c. Cum ad monasterium ext. de stat. monach.<br />

& c. Non dicatis 12. q. 1. & c. Placuit 2. 16. q. 1.<br />

f c. Ex multiplici extr. de dec.<br />

g c. Super eo. ext. de transact. & c. Si quando extra. de<br />

ossic. delega. c. gratia. 1. q. 1.<br />

h c. Dilecti extr. de excep. & c. Solet ext. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. excommu.<br />

lib. 6. vide latius Speculat.<br />

i c. Per tuas extra de arbit.<br />

k l. 3. §. 1. ff. de recept. arbit.<br />

CHAPITRE CCVII.<br />

De quelles causes nest licite compromettre.<br />

Sommaires.<br />

Choses criminelles criminellem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tees.<br />

1 Il n’est licite compromettre de Causes matrimonialles.<br />

Causes spirituelles.<br />

Causes qui concern<strong>en</strong>t le peril de l’ame.<br />

2 Criminelles.<br />

3 De causes<br />

4 Ciuiles<br />

Particulieres, est licite compromettre.<br />

Confession de crime faicte deuant l’arbitre ne diffame.<br />

5 Publiques, n’est licite compromettre sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />

Et tout ainsi que nous auōs monstre n’estre<br />

licite compromettre <strong>en</strong> toutes personnes in<br />

differemm<strong>en</strong>t, pareillem<strong>en</strong>t qu’il n’est a tou<br />

tes personnes permis de compromettre, aussi n’est<br />

il pas loisible ni permis de compromettre de toutes<br />

1 causes sans choix. Car il n’est iamais permis compro<br />

mettre de causes criminelles criminellem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tees.<br />

a Ni des causes matrimonialles. b Des cau<br />

ses spirituelles, au moins a vn home lay ne se compromet<br />

point. c Ni des causes qui aucunem<strong>en</strong>t<br />

concern<strong>en</strong>t le peril des ames est loisible cōpromet<br />

tre. d Pareillem<strong>en</strong>t des causes feodalles n’est loisible<br />

compromettre <strong>en</strong> preiudice du Seigneur feodal,<br />

mais bi<strong>en</strong> quāt au preiudice propre de celui qui


2 compromet. e I’ay dict des causes criminelles criminellem<strong>en</strong>t<br />

int<strong>en</strong>tées. Car quant aux causes crimi<br />

nelles ciuillem<strong>en</strong>t instituees, il est toutalem<strong>en</strong>t licite<br />

3 compromettre, comme aussi est bi<strong>en</strong> licite faire<br />

4 <strong>en</strong> toutes causes qui sont ciuilles. f Mais on peult<br />

ici demander, Si quelqu’un auoit deuant l’arbitre<br />

confesse qu’il auroit commis larrecin, a scauoir, si<br />

pour telle confession il est r<strong>en</strong>du infame? A quoy<br />

fault respondre, que non, veu mesme que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

ce de l’arbitre ne diffame personne. g Et dict Balde<br />

que la glosse ci alleg. est singuliere, a ce, Que la confession<br />

faicte par aucun deuant l’arbitre ne diffame<br />

point, mesme <strong>en</strong> vne cause fameuse. Et <strong>en</strong> r<strong>en</strong>d aus<br />

si la cause, cest a scauoir, pourautāt que la confessiō


5 faict pardeuāt lui ne diffame point. Mais d’ici con<br />

ui<strong>en</strong>t excepter toutes actions & causes publiques<br />

& populaires desquelles nest licite compromettre,<br />

h principallem<strong>en</strong>t si de la pouoit v<strong>en</strong>ir quelque pre<br />

iudice a la Repub. Ou bi<strong>en</strong>, si on ne craignoit aucun<br />

preiudice, si deuroy<strong>en</strong>t au moins pour faire tel com<br />

promis auoir lic<strong>en</strong>ce & pouoir du Prince, ceux qui<br />

au nom de la communaute voudroy<strong>en</strong>t aussi compromettre.<br />

a l. Non distinguemus §. Iulia. ff. de recept. arbit.<br />

b c. Causa iuncta gloss. in verb. matrimoniali extra de<br />

in integ. restitut. & c. final. extra de transactionib.<br />

c c. Contingit; & c. per tuas extra de arbit. in fine & ibi<br />

notatur nisi clerico & authoritate Episcopi vel Officialis vt<br />

nota. d. c. Pertuas.<br />

d Specul. lib. 1. part. 1. §. Restat nu. 2. titu. de arbitro &<br />

arbitratore.<br />

e Specu. lib. 1. particu. 1. nu. 6. §. Restat. titulo de arbitro<br />

& arbiiratore & de similibus.<br />

f l. Quid ergo §. Ex compromisso ff. de his qui notan.<br />

infam.<br />

g Et Bald. dicit gloss. in verb. Non facit in d. §. Ex compromisso<br />

esse singularem ad hoc.<br />

h l. Non distinguemus §. Iulian. ff. de recept. arbit.<br />

CHAPITRE CCVIII.<br />

De la maniere de proceder deuant Arbitre<br />

& Arbitrateurs.<br />

Sommaires.<br />

1 L’Arbitre doibt pr<strong>en</strong>dre par escript la forme du compromis.<br />

2 L’Arbitre <strong>en</strong> cause de compromis procede comme le Iuge.<br />

3 L’Arbitrateur procede <strong>en</strong> la cause, non pas comme Iuge, mais comme<br />

moy<strong>en</strong>neur & reconciliateur.<br />

Tout<br />


CIVILE. 279<br />

1 Tout ainsi, comme nous auons m<strong>en</strong>tionné<br />

ci deuant, l’arbitre couche par escript le cōpromis<br />

auecques les causes qui sont <strong>en</strong> con<br />

trouerse, & faict que ceste escripture est aut<strong>en</strong>tiquée<br />

& ratifiée, a fin que suiuant icelui compromis il se<br />

regle <strong>en</strong> procedant, il fonde le proces futur, & qu’il<br />

n’outrepasse les limites d’iceluy. Par ce que deuant<br />

les arbitres fault seulem<strong>en</strong>t proceder iouxte & suiuant<br />

la t<strong>en</strong>eur de la compromission faicte, & selon<br />

l’ordre & faculte que les parties auront a iceux arbi<br />

tres concede & baille pour proceder, & non autrem<strong>en</strong>t.<br />

Car ils ne peuu<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t oultre passer<br />

ni exceder les bornes du compromis, ordre, & pouoir<br />

2 eux baille. a Les arbitres doncques s’eslis<strong>en</strong>t<br />

a ce qu’ils cognoiss<strong>en</strong>t, iuridiquem<strong>en</strong>t decid<strong>en</strong>t, &<br />

defini<strong>en</strong>t les causes douteuses & litigieuses, ou qui<br />

sont <strong>en</strong> proces. Pourquoy faire & parfournir, l’arbitre<br />

doibt toutalem<strong>en</strong>t former & instruire son proces<br />

iuridiquem<strong>en</strong>t, & <strong>en</strong> toute la mesme maniere<br />

& ordre que le Iuge faict & exerce es iugem<strong>en</strong>s or<br />

dinaires. b Mais quant aux arbitrateurs, ils sont es<br />

leuz par les parties & pris, non pas a fin que iuridiquem<strong>en</strong>t<br />

ils cognoiss<strong>en</strong>t des causes litigieuses &<br />

qu’ils proced<strong>en</strong>t <strong>en</strong> icelles, ains que seulem<strong>en</strong>t cōme<br />

sequestres & moy<strong>en</strong>neurs <strong>en</strong>tre les parties ils<br />

amortiss<strong>en</strong>t le debat & differ<strong>en</strong>t, accord<strong>en</strong>t & recon<br />

ceill<strong>en</strong>t les parties <strong>en</strong>semble, determin<strong>en</strong>t defini<strong>en</strong>t<br />

& iug<strong>en</strong>t le tout selon equite & raison. Pour lequel<br />

office faire, nest mestier former aucun proces, ou<br />

garder aucun ordre ou forme de proces.<br />

a l. Non distinguemus §. de officio ff. de recept. Concord.<br />

text. in c. Peru<strong>en</strong>it ad nos & c. Cum dilectus extr. eod. titu.<br />

de arbitr.<br />

b l. Prima ff. de recept. arbit. cum alijs iurib. similibus.<br />

<br />

CHAPITRE CCIX.<br />

En quoy differ<strong>en</strong>t les Arbitres des Iuges.<br />

Sommaires.<br />

1 L’Arbitre ne decrete point default ou contumace.<br />

2 L’Arbitre ne punist les tesmoins qui se periur<strong>en</strong>t.<br />

3 L’Arbitre a sa puissance limitée.<br />

4 L’Arbitre n’admet point reconu<strong>en</strong>tion.


5 L’Arbitre & le Iuge differ<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> ce que<br />

L’Arbitre ne met sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a execution.<br />

6 L’Arbitre ne contraint les tesmoins a deposer.<br />

7 L’Arbitre pr<strong>en</strong>t dons pour plus certaine expedition.<br />

8 L’Arbitre prononce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sans appel<br />

9 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’Arbitre nest point suiuie par autre action.<br />

10 Le Iuge ne iuge point pour dons, aussi ne faict l’Arbitre.<br />

11 Le Iuge & Arbitre, conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce que comme<br />

Le Iuge doibt garder lordre de iugem<strong>en</strong>t, aussi faict l’Arbitre.<br />

Ovltre des differ<strong>en</strong>ces susdictes, lesquelles ci


dessus au chapi. 203. iay declare estre <strong>en</strong>tre<br />

l’Arbitre & le Iuge, <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict se pre<br />

1 s<strong>en</strong>tēt <strong>en</strong>cores aultres differ<strong>en</strong>ces a declarer. Car <strong>en</strong><br />

premier lieu l’arbitre ne peut decreter default ou cō<br />

tumace. Ce que toutes foys est permis & competre<br />

2 an Iuge. a Secondemēt, l’arbitre ne peult punir les<br />

tesmoins produits deuant lui lesquels se pariur<strong>en</strong>t,<br />

ce qui est toutes foys permis au Iuge: car l’arbitre<br />

3 n’a point de iurisdiction. b Tiercemēt l’arbitre n’a<br />

non plus de pouoir <strong>en</strong> la cause, quil <strong>en</strong> reçoit par<br />

les perties. c Mais quāt a la puissance du Iuge elle est<br />

4 beaucoup plus ample, & non si restrainte. d Pour le<br />

quatriesme point, reconu<strong>en</strong>tion na point de lieu de<br />

uant les arbitres, laquelle toutes foys de droict a son<br />

5 lieu <strong>en</strong>uers le Iuge. e En cinquiesme lieu, les Arbitres<br />

ne peuu<strong>en</strong>t mettre leur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a execution,<br />

6 mais bi<strong>en</strong> la peuuēt les Iuges. f Pour le sixiesme, les<br />

arbitres ne peuu<strong>en</strong>t contraindre les tesmoins a depo<br />

ser, ce que peuu<strong>en</strong>t les Iuges. Qui plus est, les Iuges<br />

mesmes mettēt les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des arbitres a executiō<br />

par ce que le Iuge a iurisdiction, ce que l’Arbitre<br />

n’a pas, qui n’a seulem<strong>en</strong>t que la cognoissance. g<br />

7 Septiesmem<strong>en</strong>t, les Arbitres sans repreh<strong>en</strong>sion per<br />

uēt pr<strong>en</strong>dre argēt des parties, ou quelques honestes<br />

dons & pres<strong>en</strong>s, a fin que plus hastiuem<strong>en</strong>t ils proced<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> l’affaire, & que plus a tēps ils pronōc<strong>en</strong>t<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ce qui nest aucunemēt licite au Iuge. h<br />

8 Pour le huitiesme article, il n’est point licite d’appel<br />

ler de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitre, cōme nous auōs dict<br />

au chap. 203. cōme toutes foys il est licite d’appeller<br />

9 de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge. Neufiesmem<strong>en</strong>t, de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

de l’arbitre ne n’aist aucune actiō plus oultre<br />

ni exception, telles que naiss<strong>en</strong>t & precedēt bi<strong>en</strong> de<br />

10 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge. Quant au dixiesme, il semble<br />

qu’ils conui<strong>en</strong>nēt <strong>en</strong> ce, que tout ainsi que l’arbitre<br />

ne peult pr<strong>en</strong>dre arg<strong>en</strong>t, a ce que pour ceste cause il<br />

prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce plus <strong>en</strong> faueur du donāt, que<br />

de celui qui ne donne, aussi ne faict pas le Iuge. k<br />

11 Pour l’onziesme & dernier point, ils conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

aussi <strong>en</strong> ce que toutes choses qui sont ordonnées &<br />

establies pour estre obseruées es Iugem<strong>en</strong>s, les mes<br />

mes doiu<strong>en</strong>t aussi estre obseruèes es arbitrages.<br />

a l.2. §. ff. vltimo de iudic.<br />

b l. Ait Praetor. ff. de re iudi.<br />

c l. 3. ff. de reeept, arbit. & l. Non distinguemus §. de officio


ff. eod.<br />

d Vt in c. P. & G. ext. de offic. delega. & notatur in c.<br />

final. ext. de rescript.<br />

e c. Cum dilectus ext. de arbit. & l. Non distinguemus<br />

§. de officio extr. de recept. arbit.<br />

f l. 3. ff. de recept. arbit. & notatur in l. A Diuo Pio, in<br />

principio ff. de re iud. & ibi Bart.<br />

g l. Ait Praetor ff. de re iudie.<br />

h c. Primo de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t, & re iudica. lib. 6. & c. Non licet<br />

11. q.3. cum alijs similibus iurib.<br />

I l. Prima C. de arbitr.<br />

k l. Item si vnus & l. Qualem & l. Sed & si in seruum<br />

§. Sunt & alij ff. de recept. arbit.<br />

A2 2 CHAPI-


280 LA PRACTIQVE.<br />

CHAPITRE CCX.<br />

En quelles choses l’Arbitre & le Iuge conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires.<br />

1 Procede ordinairem<strong>en</strong>t, & iuridiquem<strong>en</strong>t.<br />

2 Prononce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par escript.<br />

3 Ti<strong>en</strong>t agreables les depositions qui font deuant lui.<br />

4 L’Arbitre Condanne la partie au principal & desp<strong>en</strong>s Comme le Iuge.<br />

5 Declare ce qui est obscur <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

6 Il adiouste, il diminue, il corrige ce qu’il a prononce.<br />

1 L’Arbitre procede ordinairem<strong>en</strong>t, & baille<br />

les membres au iugemēs qui sont produits<br />

deuant lui, ne plus ne moins que faict le Iu<br />

2 ge mesme <strong>en</strong> ses iugem<strong>en</strong>s, a L’arbitre prononce sa<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par escript, cōme le Iuge. b Il semble qu’on<br />

3 ne peult compromettre a vn idiot. Au reste, les depositions<br />

qui sont produittes par deuant l’arbitre,<br />

obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t mesme force & vigueur qu’ont celles<br />

qui sont produittes pardeuant le Iuge. c consequemm<strong>en</strong>t,<br />

4 l’arbitre condanne la partie qui succombe<br />

au principal & es desp<strong>en</strong>s, qui suiu<strong>en</strong>t le principal,<br />

& accessoirem<strong>en</strong>t sont attachez au principal.<br />

5 Et le mesme faict le Iuge. L’arbitre interprete & ex<br />

plique plus clairem<strong>en</strong>t tous les points & choses ob<br />

scures qui sembleroy<strong>en</strong>t estre <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, le Iuge<br />

donne ordre que le mesme se face aussi <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

6 d Mais aussi le iour mesme que l’arbitre a<br />

prononce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, il y adiouste, il y change, &<br />

corrige la mesme s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qu’il a prononcé par autres<br />

termes de Grammaire, ou par aultres manieres,<br />

locutions & phrases, & nō pas par paroles qui muēt<br />

& corrig<strong>en</strong>t la substance de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ce qui est<br />

aussi permis au Iuge faire.<br />

a Specula. lib. 1. particu. 1. § differt num. 12. titu. de arbitro<br />

& arbitratore.<br />

b l. P<strong>en</strong>ult. §. 1. C. de recept. arb. lib. 1. C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. ex<br />

periculo (vel vt Alciat. libr. dispunct. primo c. 21. placet breuiculo)<br />

recitandis, & c. Statutis 2.q.1. & teste Specul. loco<br />

statim supra allegato.<br />

c c. Praes<strong>en</strong>tata. extr. de testib. l. finali C. eod.<br />

d Speculator. lib. 1. particula. §. Sequitur numer. 64.<br />

titu. de arbitro & arbitrator.<br />

<br />

CHAPITRE CCXI.


Quand Submission est estimée esteinte.<br />

Sommaires.<br />

1 Quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitre est prononcée.<br />

2 Quand le temps de la soubmission se fine.<br />

3 Apres troys ans s’il ni auoit aucun temps determiné.<br />

4 Quand l’une ou l’autre des parties se meurt.


5 Quand vn arbitre meurt.<br />

6 Submission de l’arbitre s’amortist<br />

Quand vn arbitre ne peut vaquer a la cause, pour les choses qui lui surui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t.<br />

7 Quand l’arbitre fe peut excuser de la cause <strong>en</strong>treprise.<br />

8 Quant les parties d’un accord reuoqu<strong>en</strong>t la cause compromise.<br />

9 Quand les parties prēn<strong>en</strong>t vn autre arbitre, ou bi<strong>en</strong> accord<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre elles.<br />

10 Par acceptilation, paction, iugem<strong>en</strong>t, & c.<br />

11 Auecq le temps, par mort<br />

1 Soubmission des parties est estimée d’estre ter<br />

minee & amortie quand l’arbitre a dōc son<br />

iugem<strong>en</strong>t & faict son arbitrage, ou a donné<br />

& prononcé sa s<strong>en</strong>tēce arbitraire, sur toutes les productions.<br />

2 Item, la soubmission des parties est estimee<br />

esteinte & amortie, quand le tēps estable pour<br />

determiner est expirê. Car l’arbitre ne peult estre<br />

contraint, a ce qu’<strong>en</strong> aucune maniere il prolonge le<br />

temps & terme qui est establi pour la determination<br />

3 & vuidāge de la cause s’il ne veult. a Item les<br />

Soubmissiōs s’amortiss<strong>en</strong>t & esteignēt, apres troys<br />

ans, quand <strong>en</strong> la soubmission il ni a eu aucū temps<br />

4 prefix pour determiner. Dauātage, les Soubmissiōs<br />

s’esteign<strong>en</strong>t quand l’une ou l’autre des parties trespasse.<br />

Car les heritiers du deffunct ne sont point t<strong>en</strong>uz,<br />

& ne peuu<strong>en</strong>t estre contraincts a ce qu’ils pr<strong>en</strong><br />

5 nēt les arram<strong>en</strong>ts s’ils ne veul<strong>en</strong>t. Pareillem<strong>en</strong>t, les<br />

Soubmissiōs s’esteignēt, quand l’arbitre mesme ou<br />

vn des arbitres decedēt, c car les aultre arbitres qui<br />

lors sont suruiuās ne peuu<strong>en</strong>t estre cōtraints de pro<br />

ceder plus oultre au negoce ou cause <strong>en</strong>comm<strong>en</strong>cée<br />

sans prēdre des parties nouelle forme de cōpromissiō,<br />

parce que la premiere cōmission s’esteinct par le<br />

deces & trespas de l’un d’eux. Mais cela se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre,<br />

si ce n’estoit qu’<strong>en</strong> la premiere cōpromission<br />

il eust este distinctemēt & expressem<strong>en</strong>t dict quelle<br />

seroit valable & tiēdroit, <strong>en</strong>cores que l’un des arbitres<br />

6 vint a morir. En oultre, les Soubmissiōs s’esteignēt<br />

quād a l’arbitre aduiēn<strong>en</strong>t aucuns accid<strong>en</strong>s pour cau<br />

se desquels il ne peult vaquer a l’arbitrage, & qui du<br />

tout l’ēpesch<strong>en</strong>t de proceder, cōme sont grieues ma<br />

ladies, seruitude, ou occupatiōs es negoces des Prin<br />

ces, des pais ou cōtrées des Republiques, ou aultre<br />

semblables occupatiōs de grand poids & importāce<br />

qui sont preferées aux negoces arbitraires & priuées<br />

& se doiuēt procurer & despescher auant icelles.


7 Subsequēm<strong>en</strong>t, Soubmissiōs s’esteignēt, quād elles<br />

sont telles, ou qui l’arbitre est reduit a tel point, qu’il<br />

s’<strong>en</strong> peult par causes raisonables excuser & purger<br />

8 deuant le Prince, le Iuge ou Preuost. Item Soubmis<br />

sions s’esteign<strong>en</strong>t, quand l’arbitre mesme est faict &<br />

deu<strong>en</strong>u infame, ou <strong>en</strong>nemi de l’une des parties, ou<br />

bi<strong>en</strong>


CIVILE. 281<br />

biē qu’il soit esleue a quelque dignité ou magistrat.<br />

9 Aussi s’amortiss<strong>en</strong>t les Soubmissiōs, quand le deux<br />

parties d’un accord r<strong>en</strong>onc<strong>en</strong>t l’arbitre, reuoqu<strong>en</strong>t<br />

les Soubmissions faictes, & s’<strong>en</strong> departant les prou<strong>en</strong>t<br />

10 estre anichilées. Oultre ce Soubmissions s’esteign<strong>en</strong>t,<br />

quand les parties toutes deux delaiss<strong>en</strong>t<br />

icelui arbitre, & comm<strong>en</strong>tt<strong>en</strong>t la cause litigieuse a vn<br />

arbitre auquel ils cōpromett<strong>en</strong>t. Ou quand ils plaide<br />

d’icelle mesme cause pardeuant quelque Iuge.<br />

Ou quand l’une des parties cede a l’aultre la cause<br />

qui est <strong>en</strong> differ<strong>en</strong>t soub certaines pactions & conditions.<br />

Ou quand l’une ou l’aultre des parties par<br />

11 pouurete a faict cession de bi<strong>en</strong>s. Et <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral,<br />

toutes soubmissions s’esteign<strong>en</strong>t, par le temps expi<br />

re, par le trespas & deces de la partie, ou arbitre, par<br />

acceptilation, iugem<strong>en</strong>t, paction de ne demander,<br />

& transaction.<br />

l. Diem proserre §. Si plures ff. de recept. arbit. lib. 6.<br />

& c. primo lib. 6. & ibi Pet. Ancha.<br />

h d. l. Di<strong>en</strong> proferee §. Si plures & d. c. primp, & ibi. Pe<br />

trus de Anchara.<br />

<br />

CHAPITRE CCXII.<br />

De prononcer l’Arbitrage, ou, de Publier la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’Arbitre.<br />

Sommaires.<br />

1 Deux arbitres qui sont discordans d’opinion, doiu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre vn tiers opinateur.<br />

2 Troys arbitres qui sont discordans chascun <strong>en</strong> vne somme doiu<strong>en</strong>t suiure la<br />

somme plus petito.<br />

3 De troys arbitres deux qui sont d’accord conclu<strong>en</strong>t.<br />

4 Troys arbitres pris doiu<strong>en</strong>t conclurre tous par <strong>en</strong>semble.<br />

5 Le tiers arbitre qui est abs<strong>en</strong>t doibt estre adiourne a comparoistre auec les deux<br />

par l’ordinaire.<br />

6 La prononciation de deux arbitres ne vault sans la pres<strong>en</strong>ce du tiers.<br />

7 Approbation n’a point de lieu, ou la pres<strong>en</strong>ce de la personne est requise.<br />

8 De troys arbitres les opinions des deux sont t<strong>en</strong>ues valables.<br />

9 Au lieu establi, ou au lieu de la compromission.<br />

10 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des arbitres se doibt prononcer<br />

& En tout temps que ce soit, excepte les festes.<br />

11 L’Arbitrateur n’a nul temps excepté pour prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

12 Reconciliation de freres se peut faire <strong>en</strong> tout temps & lieu.<br />

13 L’Arbitre condanne au principal, desp<strong>en</strong>s, & non aux interests.


14 L’Arbitre <strong>en</strong> condannant ne peult exceder la somme limitée.<br />

1 Si soubmissions estoy<strong>en</strong>t faictes deuant deux<br />

arbitres & non plus, & <strong>en</strong>cores que ces deux<br />

fuss<strong>en</strong>t discordants a determiner l’affaire ou<br />

negoce, de maniere qu’<strong>en</strong> iugeant l’vn volust absouldre<br />

vne Partie, & l’autre la voulust condanner,<br />

<strong>en</strong> ce cas le Iuge ordinaire peult contraindre iceux<br />

arbitres a pr<strong>en</strong>dre vn tiers, ou tierce personne. Laquelle<br />

tierce personne estant prise pour esplucher


l’affaire, procedera auec iceux arbitres, non pas com<br />

me arbitre (par ce qu’il n’a premierem<strong>en</strong>t este pris<br />

& esleu pour tel arbitrage) ains comme conseiller<br />

& assesseur a donner sa voix <strong>en</strong> la cause, a quoy son<br />

opiniō sera nombree & aura son efficace & valeur.<br />

2 Mais si on auoit pris troys arbitres, l’un desquels<br />

voulust condanner la partie a quinze liures, & l’autre<br />

a dix liures, & le tiers <strong>en</strong> cincq liures, pour vray,<br />

l’opinion & arbitrage de ce dernier vaudra & deura<br />

estre pris & receue, comme qui <strong>en</strong>clost <strong>en</strong> soy<br />

les deux premieres, & <strong>en</strong> laquelle les troys cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

auec efficace par <strong>en</strong>semble. Et la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

de troys <strong>en</strong>semble est preferee a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de quin<br />

ze & de dix, qui toutes deux conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> dix. a<br />

Et pourtant s’il y auoit deux arbitres seulem<strong>en</strong>t,<br />

& qu’ils fuss<strong>en</strong>t <strong>en</strong> discord, de maniere que l’un vou<br />

lust condanner la partie <strong>en</strong> dix liures, & l’autre <strong>en</strong> six<br />

adonc la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de six seroit ferme & stable, pourtāt<br />

3 qu’elle <strong>en</strong>clost dix <strong>en</strong> soy. Mais si de ces troys arbitres<br />

l’un vouloit condāner la partie <strong>en</strong> cinq liures<br />

& les aultres deux <strong>en</strong> dix liures, <strong>en</strong> ce cas les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

de deux ti<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t & seroy<strong>en</strong>t receues, pour<br />

autant que les deux parties comme plus grandes <strong>en</strong><br />

4 nombres cons<strong>en</strong>toy<strong>en</strong>t & estoy<strong>en</strong>t daccord. b Es<br />

soubmissions qui sont de troys arbitres, les deux arbitres<br />

ne peuu<strong>en</strong>t prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sans la tiers<br />

lequel s’il refusoit de iuger auecques les aultres, il<br />

deuroit estre adiourne & contraint a donner sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

si ce n’estoit qu’il eust este premier dict & deuise<br />

<strong>en</strong> la soubmission qu’il pourroit ce faire ou que<br />

les parties euss<strong>en</strong>t a ce cons<strong>en</strong>ti: Mais cest appel ou<br />

adiournem<strong>en</strong>t se deuroit faire & decreter par le Iu<br />

ge ordinaire, & non par les mesmes arbitres, pourtāt<br />

5 qu’ils nauroy<strong>en</strong>t nulle puissance pour tel adiournem<strong>en</strong>t<br />

faire. Aussi ne sera la s<strong>en</strong>tēce valable ainsi prononcée<br />

par deux arbitres <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce du tiers arbitre,<br />

combi<strong>en</strong> que par apres il vint pour aprouer con<br />

firmer & dire qu’ils auroy<strong>en</strong>t prononce selō equite<br />

& raison.<br />

6 Car cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t, approbation, & ratification<br />

n’ont point de lieu es causes, esquelles tant<br />

le faict que la pres<strong>en</strong>ce de celui qui faict est requise,<br />

aumoins si ce n’estoit qu’<strong>en</strong> la premiere submission<br />

7 il eust ainsi este deuise. Toutes foys qu’il y a troys ar<br />

bitres pour prononcer vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & que ladicte


s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit decretee & prononcee par l’opinion<br />

de deux qui seroy<strong>en</strong>t d’un accord, & ce pres<strong>en</strong>t<br />

le tiers arbitre, telle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est d’efficace & de valeur,<br />

combi<strong>en</strong> que l’opinion du tiers ne cons<strong>en</strong>tist<br />

auecque les deux arbitres.<br />

8 Quant au surplus, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitre, ou des<br />

arbitres se deura prononcer au lieu qui aura este exprimé<br />

& declaré <strong>en</strong> la premiere submission au<br />

moins, s’il y auoit aucun lieu declaré. Mais si es<br />

Aa 3 compro<br />


282 LA PRACTIQVE.<br />

compromis ni auoit lieu aucun certain establi pour<br />

faire publication de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, alors icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

se deuroit prononcer au lieu du compromis fait,<br />

au moins s’il n’<strong>en</strong> auoit autrem<strong>en</strong>t este ordonnê,<br />

mais ceci se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, c’est a scauoir<br />

<strong>en</strong> mesme ville ou village. et non specialem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> mesme maison, ou <strong>en</strong> mesme sale.<br />

10 Consequēm<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des arbitres prononcee<br />

<strong>en</strong> temps de moissons, ou <strong>en</strong> temps de vacances<br />

ou es aultres temps d’empeschemēs est vallable ferme<br />

& de t<strong>en</strong>ue. Mais la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui seroit par eux<br />

prononcee au iour de dim<strong>en</strong>che, ou es iour de feste,<br />

n’est aucunem<strong>en</strong>t vallable, combi<strong>en</strong> qu’il eust<br />

este dict & deuise <strong>en</strong> la premiere compromission<br />

11 que cela se pourroit faire. Mais quant aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

des arbitrateurs, il <strong>en</strong> va autrem<strong>en</strong>t. Car elles sont<br />

12 vallables <strong>en</strong> tout lieu & temps. Et la raison est,<br />

pour ce qu’une reconciliation fraternelle ne se peut<br />

prescrire par aucun lieu ou temps, ains <strong>en</strong> tout lieu<br />

13 & temps elle est a Dieu tresagreable. Consequemm<strong>en</strong>t,<br />

les arbitres peuu<strong>en</strong>t condanner es desp<strong>en</strong>s,<br />

comme accessoires du principal. Mais es fruits domages<br />

& interests, qui s’int<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t par action, il n’est<br />

aucunem<strong>en</strong>t licite d’<strong>en</strong> prononcer si ce n’estoit que<br />

cela eust aussi este exprimé au compromis.<br />

14 Pareillem<strong>en</strong>t, les arbitres ne peuu<strong>en</strong>t establir plus<br />

grieue peine, ou par apres l’augm<strong>en</strong>ter, qu’elle auoit<br />

este au premier compromis ordonnée par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

des parties.<br />

a l. Diem proserre §. Si plures ff. de recept. arbit. & c.<br />

Primo lib. 6. & ibi Pet. de Ancha.<br />

b d. l. Diem proferre §. Si plures & d. c. primo, & ibi<br />

Petrus de Ancharano.<br />

<br />

CHAPITRE CCXIII.<br />

De garder l’Arbitrage par Parties.<br />

Sommaires.<br />

1 Il fault garder les arbitrages par parties, ou payer la peine.<br />

2 Celui qui est interesse par arbitrage, n’<strong>en</strong> peut appeller, si ce n’est & c.<br />

3 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitrateur se peut reduire a l’ordinaire.<br />

4 La reduction se doibt faire dedans dix iours.


5 Qui differe la reduction oultre dix iours approue la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

6 Celui qui reduit la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, se doibt plandre du tort a lui faict, & de<br />

l’<strong>en</strong>ormite de la lesion.<br />

7 Celle lesion est estimée <strong>en</strong>orme<br />

Qui est oultre moitie.<br />

ou<br />

8 Qui par l’ordinaire est iugée telle.<br />

9 Serm<strong>en</strong>t de ne reduire n’oblige point.<br />

10 En France on appelle de l’arbitre & arbitrage.<br />

1 Il fault necessairem<strong>en</strong>t que les parties gard<strong>en</strong>t<br />

& ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les arbitrages, soy<strong>en</strong>t iustes on iniustes,


ou bi<strong>en</strong> leur conui<strong>en</strong>dra <strong>en</strong>courir la peine<br />

constituée & <strong>en</strong>tr’eux accordée suiuant le compro<br />

mis. Et si par apres ils se complaign<strong>en</strong>t d’estre <strong>en</strong> au<br />

cune maniere interessez de ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, qu’ils<br />

s’<strong>en</strong> pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t a eux mesmes, qui ont esleuz & choisiz<br />

2 les arbitres. a Mais celui qui se plaindra d’estre<br />

fort greue & interesse par icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ne pourra<br />

aussi appeller d’icelle, suiuant les droicts deuant alle<br />

guez, si ce n’estoit qu’il volust toutalemēt soust<strong>en</strong>ir<br />

que l’arbitre auroit directem<strong>en</strong>t prononce telle s<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ce contre iustice. Mais quant a la s<strong>en</strong>tēce de l’arbitrateur,<br />

elle peult estre reduitte, (comme nous auons<br />

3 ci dessus dict au chap. 203) a l’arbitre d’un home<br />

de bi<strong>en</strong>, c’est a scauoir quelle se peult reformer<br />

par l’ordinaire, si l’une des parties le requiert, &<br />

qu’elle se deulle dauoir este grieuem<strong>en</strong>t lesée & interessee<br />

par tel arbitrage. b Et la raison d diuersite<br />

<strong>en</strong>tre l’arbitre & l’arbitrateur est, parce que l’arbitre<br />

n’est pas esleu a ce qu’il vuide & decide le differ<strong>en</strong>t<br />

selon son s<strong>en</strong>s & iugem<strong>en</strong>t, ains a fin qu’il procede<br />

selon le droict. c Mais il est autrem<strong>en</strong>t de l’arbitrateur<br />

qui iuge & decide selon son s<strong>en</strong>s & discretion,<br />

4 & est pris de droict & de faict. d Et se doibt ceste<br />

reduction a l’ordinaire faire dedans dix iours aptes<br />

l’arbitrage prononcé. e Auquel lieu allegue le tex<br />

te chante. Que ceste reduction al’arbitre d’home<br />

de bi<strong>en</strong> ait lieu, il appert par cela, qu’elle est comme<br />

vne espece & semblance d’appellation. Et pourtant<br />

toutainsi que la vraye appellation se doibt interposer<br />

dedans dix iours, aussi faict la reduction qui a<br />

semblance d’appellation. f Mais on peult demander<br />

quant a ceci sur quel droict est fondée ladicte re<br />

duction a l’arbitre d’un home de bi<strong>en</strong> ? A quoy Panorme<br />

& les Docteurs g ti<strong>en</strong>net que telle reduction<br />

a son fondem<strong>en</strong>t sur l’office du Iuge. h Toutes<br />

foys Bartole distingue autrem<strong>en</strong>t. i Doncques<br />

quant a ceste matiere d’arbitres le proces <strong>en</strong> p<strong>en</strong>d<br />

<strong>en</strong>core indecis, & tout autant qui <strong>en</strong> ont traicté,<br />

autant <strong>en</strong> ont ils prononce de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces diuerses.<br />

5 Au demourant, quand celui qui est <strong>en</strong>ormemēt gre<br />

ué ou interessé differe ou prolonge sa reduction oul<br />

tre le temps & terme de dix iours, alors s’<strong>en</strong>ted<br />

qu’il aura emologué ou approué la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitrage.<br />

6 En apres, la partie qui se plaint de lesion, &


qui veult & pretēd que l’arbitrage soit reduit, doibt<br />

soust<strong>en</strong>ir que tel arbitrage est iniuste & nul. Item<br />

que par & moyēnant icelui arbitrage elle seroit non<br />

legerem<strong>en</strong>t ains grieuem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>t lesée<br />

7 & interessée. Or il s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d que la personne est <strong>en</strong>ormemēt<br />

lesée, quand il se trouue quelle est interessée<br />

oultre la sixiesme partie, ou, (come les aultres<br />

di<strong>en</strong>t) quant elle se trouue interessée oultre la moitie<br />

8 de la chose litigieuse. Il <strong>en</strong> y a qui veul<strong>en</strong>t ceste<br />

<strong>en</strong>ormite de lesion deuoir cōsister au seul ordinaire,<br />

auquel<br />


CIVILE. 283<br />

auquel est commise vne telle maniere de reduction.<br />

9 Ce neantmoins si les parties s’estoy<strong>en</strong>t pardeuant<br />

l’arbitrateur par serm<strong>en</strong>t obligez que loyaum<strong>en</strong>t ils<br />

garderoy<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>tēce qui par<br />

lui seroit prononcée, & qu’ils ne la reduiroy<strong>en</strong>t a lor<br />

dinaire pareillem<strong>en</strong>t, qu’ils ne sousti<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t icelle<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce estre, ou nulle, ou inique, pour vray vn<br />

serm<strong>en</strong>t n’astraindroit celui ou ceux qui lauroy<strong>en</strong>t<br />

faict a ce que la reduction susdicte ne se peust licitem<strong>en</strong>t<br />

faire. Car vn tel iurem<strong>en</strong>t seroit faict contre<br />

droict & equite, voire contre les bonnes meurs, &<br />

pourtant n’est il d’aucune importance, & par consequēt<br />

ne se doibt obseruer. k. Et que l’arbitrage d’une<br />

lesion <strong>en</strong>orme ne soit confirme par serm<strong>en</strong>t il appert,<br />

par ce que tout serm<strong>en</strong>t se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ciui<br />

lem<strong>en</strong>t. Et ne se trouu<strong>en</strong>t au serm<strong>en</strong>t les choses esquelles<br />

on n’a preallablemēt p<strong>en</strong>sé, or est il vray que<br />

ceux qui elis<strong>en</strong>t arbitres n’ont precogité ni voulu<br />

que par l’arbitre leur fust faict lesion <strong>en</strong>orme, par ou<br />

pouons conclurre que non obstant le serm<strong>en</strong>t se<br />

peult faire reduction a l’arbitrage d’home de bi<strong>en</strong>,<br />

sans scrupule de periure ou de la peine y apposée.<br />

A quoy sert que le iurem<strong>en</strong>t ne doibt estre vn li<strong>en</strong><br />

de desraison ou iniustice. l Et se doibt le serm<strong>en</strong>t<br />

reigler selon la nature de ce a quoy il est apposé. m<br />

Mais l’arbitrage a <strong>en</strong> soy ceste condition soub<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

due, c’est scauoir (s’il est raisonable) parquoy est il<br />

que nonobstant la paction faicte, la peine, ou le serm<strong>en</strong>t<br />

se peult faire reduction a l’arbitrage d’un home<br />

de bi<strong>en</strong>, au<strong>en</strong>ant que l’arbitrage premier fust iniuste<br />

& hors de raison, ou qu’il y eust lesiō <strong>en</strong>orme,<br />

ou bi<strong>en</strong> qu’il y eust faute quant a la part de l’arbitra<br />

teur. n I’ay iusques ici dict de la lesion qui est <strong>en</strong>or<br />

me, car ou la lesion seroit de petite consequ<strong>en</strong>ce, il<br />

n’<strong>en</strong> seroit faict reduction selo le droict commun,<br />

mais ou elle seroit grande elle se pourroit bi<strong>en</strong> faire<br />

par ledict droict commun (comme dict est.)<br />

Mais a cause de la pactiō ou du sermēt qui auroit<br />

este faict, alors se feroit point telle reduction, si<br />

ce n’estoit qu’il y eust lesion <strong>en</strong>orme ou tres<strong>en</strong>orme<br />

par ce que la paction faicte & le serm<strong>en</strong>t doiuēt be<br />

soigner quelque chose. o Or quelle soit la grande


ou petite quantite de la lesion, ce la nest determine<br />

<strong>en</strong> droict, tant s’<strong>en</strong> fault qu’il le soit <strong>en</strong> ce cas. Et<br />

pourtant elle est laissee a l’arbitre du Iuge, comme<br />

ci deuant nous auons touche <strong>en</strong> ce chapitre. p En<br />

10 France ils ont cest vsage par ordonnance, qu’il leur<br />

est loisible appeller tant de la s<strong>en</strong>tēce arbitraire, que<br />

que de l’arbitrage au Iuge ordinaire. Et s’il approue<br />

la premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & la conferme alors la partie<br />

qui aura este vaincue ne pourra puis apres appel<br />

ler d’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, si premierem<strong>en</strong>t elle n’a payé la<br />

peine establie au compromis, mais apres qu’elle sera<br />

payée l’appellation sera aussi receue, de maniere<br />

qu’a l’appellant sera loisible repeter ladicte peine ou<br />

amande auecq le principal. Et me semble cest vsage<br />

& practique de France estre conforme a equité &<br />

raison & quelle doibt estre t<strong>en</strong>ue & suiuie, quoy<br />

que les droicts repugn<strong>en</strong>t a icelle comme ci dessus


nous auons demonstré. Car s’il est loisible appeller<br />

de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’ordinaire, il semble qu’a plus for<br />

te raison on peult bi<strong>en</strong> appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de<br />

l’arbitre.<br />

a Vt in l. Qualem & in l. Celsus §. Idem ait & in l.<br />

Diem §. Stari ff. de recept. arbitr. & in l. Societatem §. Abitrerum ff. pro socio.<br />

b Per textum praeallegatum in l. societatem §. Arbitre<br />

rum secundo responso & ibi per legistas ff. pro Socio & c.<br />

Quintauallis & ibi Canonistae extra de iureiurand. & in<br />

c. Nisi extra de praeb<strong>en</strong>d.<br />

c l. Idem Pomponius scribit. Si de meis §. Recepisse ff. de<br />

recept. arbit.<br />

d d. l. Societatem §. Arbitrorum.<br />

e l. Non distinguemus §. Cum quidam ff. de recep. arbi.<br />

f Itat<strong>en</strong>et Specu. in titu. de arbitr.§. Sequitur versicu.<br />

Sed intra quod tempus & resert Bart. in d. §. Arbitrorum.<br />

Aliter tam<strong>en</strong> distinguit ibi Bart. vt ibi per eun.<br />

g Panor. & Docto. in d. c. Quintauallis, & in c. 2. extr.<br />

de arbit.<br />

h Idem & t<strong>en</strong>et Specul. in tit. de arbitra. § . Sequitur<br />

versiculo. Sed quo iure.<br />

i In d. §. Arbitrorum & dicit Panor. in d. c. Qnintauellis 13. colum.<br />

k Per text. express. & ad literam in c. Quitaullis iuncta<br />

ibi gloss in verbo iuram<strong>en</strong>tum, & c. V<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s iuncta ibi<br />

gloss. in verbo Praesciuisset extr. de iureiur and. ibi expressue<br />

text. cum suis glossis.<br />

l c. Quanto ext. de iureiurando<br />

m l. fin. C. de non numerat. pecu.<br />

n Ita t<strong>en</strong><strong>en</strong>t communiter Canonistae in d.c. quintauallis<br />

& Barto. & Doct. in. d. §. Arbitrorum.<br />

o l. Si quando ff. de lega. 1. c. Si papa. de priuileg. lib. 6.<br />

secundum Panor. in d. c. Quintauallis licet contra s<strong>en</strong>tiat<br />

Bart. in d. §. Arbitrorum.<br />

p Continuus §. Cum ita ff. de verbo. obligat. & l. Quicunque<br />

C. de seruis fugit, & l. Quod dicimus ff. de solut.<br />

<br />

CHAPITRE CXCXIIII.<br />

De payer la peine ou Amande.<br />

Sommaires.<br />

1 La Partie qui ne cons<strong>en</strong>t a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire <strong>en</strong>court la peine establie.<br />

2 La Partie qui gaigne par la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire attribue & reti<strong>en</strong>t a soy la peine<br />

ou amande establie.<br />

3 La peine de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire se demande auecq le principal.


4 Apres dix iours expirez.<br />

&<br />

5 Ame ne chet <strong>en</strong> peine arbitraire Quand on a iure d’auoir pour agreable.<br />

&<br />

6 Quand la faculté de sa personne ne le permet.<br />

Aa 4 Celle


284 LA PRACTIQVE.<br />

1 Celle des parties qui n’aura obei ains aura cō<br />

treu<strong>en</strong>u a l’arbitrage ge l’arbitre, icelle par in<br />

obedi<strong>en</strong>ce chet <strong>en</strong> la peine establie par l’arbitre<br />

<strong>en</strong> cōpromettāt, & laquelle aura estre accordee<br />

& admise par lu’ne & l’autre partie, a la quelle peine<br />

nō l’arbitre mesme ains le Iuge ordinaire aura a con<br />

2 daner la partie non abtéperante: Que si l’une ou l’au<br />

tre des parties veult appeller d’icelle poine, adōc l’au<br />

tre partie qui a l’arbitrage agreable, pr<strong>en</strong>t & s’attribue<br />

ladicte peine ou amande, & ce <strong>en</strong> bōne & saine<br />

3 consci<strong>en</strong>ce tant selō le droict canon, come le droict<br />

ciuil. Et se peult icelle peine arbitraire demāde auec<br />

l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, quād ainsi auoit este establi<br />

4 <strong>en</strong> la compromissiō. Toutes foys il y a deux cas<br />

esquels la peine arbitraire ne peult auoir lieu Premierem<strong>en</strong>t,<br />

quand icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce d l’arbitre est par<br />

l’une des partie t<strong>en</strong>ue emologuée & approuée par<br />

5 l’expiration de dix iours. Secondem<strong>en</strong>t quād au cō<br />

promis l’une & l’autre partie s’est librem<strong>en</strong>t obligée<br />

par serm<strong>en</strong>t de t<strong>en</strong>ir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire pour agrea<br />

6 ble ferme, & stable: & la garder fidelem<strong>en</strong>t. Pareillem<strong>en</strong>t<br />

celui ne tombe <strong>en</strong> peine, & ne peult commet<br />

tre peine qui <strong>en</strong> compromettant ne s’est point soub<br />

mis a la peine, que sa faculte & puissance ne pourroit<br />

sup porter.<br />

CHAPITRE CCXV.<br />

Des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Metropolitiques.<br />

Sommaires.<br />

1 Le Iuge subalterne <strong>en</strong> choses ardues & difficiles demande l’aduis & opinion<br />

de son ches.<br />

2 Le Iuge subalterne exhibe le proces produit pour impetrer vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

criminelle.<br />

3 Le Iuge subalterne qui veult & requiert auoir s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, iure que le proces par<br />

lui exhibé est <strong>en</strong>tier.<br />

4 La partie qui succombe de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce subalterne appelle au Conseil prouincial.<br />

5 Le Conseil condanne le Iuge subalterne appelle au Conseil prouincial.<br />

6 La condannation du Iuge subalterne repugne a la raison.<br />

7 Au Conseil de Flandre reformations se font.<br />

8 Es Cours<br />

Du Francq<br />

De VVaes<br />

De Cassel Se font les reformations non au Conseil de Flandres.<br />

De S. Pierre


de Gand<br />

Nous auons ci dessus traicte des Magistrats<br />

subalternes & superieurs ou bi<strong>en</strong> Metropolitiques,<br />

& pourātt ie p<strong>en</strong>se qu’il viēdra<br />

bi<strong>en</strong> a propos si <strong>en</strong> ce lieu ou nous traictons des s<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ces, nous declarons aucuns points qui semblerōt<br />

1 toucher la s<strong>en</strong>tēce Metropolitique, pour laquelle im<br />

petrer les Magistrats subalternes sont souu<strong>en</strong>t contraints<br />

eux employer, & faire prieres & requestes.<br />

Ainsi doncques <strong>en</strong> Flādres les magistrats subalternes<br />

demand<strong>en</strong>t & impetr<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces capitalles<br />

de leurs Cours capitalles <strong>en</strong> deux manieres, quelques<br />

foys mediatemēt & par foys aussi sans moyē.<br />

2 Cela se faict mediatem<strong>en</strong>t, quand ils port<strong>en</strong>t tout<br />

le proces qui a este produit pardeuant eux au Magistrat<br />

superieur, & d’icelui requier<strong>en</strong>t iuste & droicte


s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, laquelle puis apres ils puiss<strong>en</strong>t pronon<br />

cer d’icelui proces. Doncques la Court superieure<br />

veu icelui proces & apres l’auoir diligēm<strong>en</strong>t pese &<br />

examiné faict & dōne la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a icelui Magistrat<br />

subalterne, & la lui liure <strong>en</strong> forme deue, a ce qu’il se<br />

regle selon icelle, qu’il la garde, & qu’il la prononce<br />

3 <strong>en</strong> son auditoire on consistoire. Et quant aux Com<br />

missaires qu portēt le recors & tout le proces pour<br />

estre visite par le Magistrat leur chef, doiu<strong>en</strong>t affermer<br />

par serm<strong>en</strong>t icelui recors & tout le proces estre<br />

mis au net & <strong>en</strong>tier. & que leur Chambre ou Colle<br />

ge nest suffisant pour vuider ou decider ledict proces,<br />

& qu’ils nont assez de scauoir pour le iuger, ou<br />

donner d’icelui la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Quoy faisant seront aus<br />

si t<strong>en</strong>uz declarer les raisons & difficultez qui les mo<br />

uant a ce faire. Et ainsi pourront les parties t<strong>en</strong>ir &<br />

auoir pour agreable ferme & stable icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

4 si bon leur iemble. Sinon au<strong>en</strong>ant que l’une d’icelles<br />

parties n s’accorde & ne la reçoiue, icelle pourra<br />

de rechef reformer & appeller au souuerain Con<br />

seil Prouincial que nous appellons les grands iours,<br />

ce qui lui est adōc permis, scauoir est, afin qu’audict<br />

lieu il int<strong>en</strong>te & agisse quasi comme de nouueau, &<br />

qu’il il produise tout ce qu’il voudra, & qu’il p<strong>en</strong>sera<br />

apert<strong>en</strong>ir a ladicte recognoissance du proces & aux<br />

productions d’icelui. Ainçoys qu’il forme & fonde<br />

vn noueau proces sur la reformatiō ou appellation<br />

au principal de sort toutes foys qu’il ne forclose<br />

point d’icelui le Magistrat adiourné combi<strong>en</strong> qu’a<br />

icelui ne touche aucunem<strong>en</strong>t, ainçoys qu’il procede<br />

5 principalem<strong>en</strong>t contre icelui. Or <strong>en</strong> ceste reformation<br />

ou appel, si icelui Cōseil prouincial trouue que<br />

ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce subalterne auroit este iniustem<strong>en</strong>t<br />

prononcée, alors est tout le proces auec toutes ses<br />

productions & records par iceux rassemblé recueilli<br />

& recognu & <strong>en</strong> est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce capitalle corrigée, &<br />

la partie adiournée, c’est a scauoir le Magistrat subalterne<br />

a cause de l’abus de iustice est condanné a la<br />

somme de soixante liures Parisis, & <strong>en</strong> deux parties<br />

6 des desp<strong>en</strong>s. Mais ceste condannation a a plusieurs<br />

semble estre plus rigoureuse, que de raison, principlem<strong>en</strong>t<br />

d’autant qu’icelui Magistrat subalterne ne se<br />

soit <strong>en</strong> prononçant icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce receue telle de son<br />

chef & Magistrat superieur pour estre prononcee,<br />

qu’il l’auroit ainsi prononcee par commandem<strong>en</strong>t,


puis que le Conseil prouincial n’a point de loy pour<br />

prononcer<br />


CIVILE. 285<br />

prononcer vne cond<strong>en</strong>nation tant rigoreuse, qui a<br />

ce le peusse fauoriser ains seulem<strong>en</strong>t vne coustume<br />

7 maint<strong>en</strong>ue. Quant au surplus, immediatem<strong>en</strong>t (c’est<br />

a dire sans moy<strong>en</strong>) se doiu<strong>en</strong>t toutes reformations<br />

de Magistrats superieurs ou chefs tirer au Conseil<br />

prouincial de Flandres, & la se traicter & parfaire, re<br />

8 seure les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces capitalles, qui sont baillées, aux Iu<br />

ges subalternes par les Cours du Franc, dition de<br />

VVaest<strong>en</strong>e, Territoire de Cassel, Teritoire de S.<br />

pierre de Gand. Car tout Magistrat subalterne qui<br />

auroit pris & receu son iugem<strong>en</strong>t capital & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

definitiue de l’une de ces quatre Chambres, &<br />

que par ainsi il le prononçast, icelui ne pourra par la<br />

partie appellante estre tire a reformation a Gand au<br />

Conseil prouincial, ains le deura icelle partie tirer a<br />

son Magistrat, scauoir est a sa Court capitalle ou sou<br />

uereine de laquelle icelui Magistrat a receu sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

Pourtant qu’icelle seule par ressort pr<strong>en</strong>dra<br />

la premiere cognoissance & examination de la cause<br />

que l’appellant voudra reformer, & elle seule iugera<br />

de ladicte reformation comme celle a laquelle<br />

seule deura ressortir ceste reformation.<br />

CHAPITRE CCXVI.<br />

De diuerses S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />

Sommaires.<br />

1 Des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces l’une est<br />

Interlocutoire.<br />

Definitiue.<br />

Mandatoire.<br />

Mulctatirce qui condanne <strong>en</strong> l’amande.<br />

2 De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire a esté ci dessus dict.<br />

3 Quelle est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue.<br />

4 Quelle est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Mandatoire.<br />

5 Quelle est la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mulctatrice.<br />

1 Ily a quatre especes ou manieres de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

c’est a scauoir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire, la defi<br />

nitiue, & celle qui se faict par commandem<strong>en</strong>t<br />

du superieur. Item & celle aussi qui se faict par amande.<br />

2 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire est s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce demipleine,<br />

laquelle se profere <strong>en</strong>tre le comm<strong>en</strong>cemēt &<br />

fin de la cause, non pas sur le principal, ains sur les<br />

questions qu pourroyēt sourdre & eschoir, comme<br />

sur offrir ou former le libelle, bailler dilay ou le d<strong>en</strong>ier


& refuser & semblables durant la cause principalle:<br />

Ou bi<strong>en</strong> quand le Iuge non resid<strong>en</strong>t ne seant<br />

<strong>en</strong> son siege iudicial, <strong>en</strong>treparlant <strong>en</strong>tre les parties,<br />

sans sol<strong>en</strong>nité d’escripture prononce quelque chose<br />

sur le champ ou sur quelque incid<strong>en</strong>t ou sourdant<br />

hors l’int<strong>en</strong>tion principalle, & peult le Iuge soit ordinaire<br />

foit delegue ou arbitre reuoquer icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

toutes foys elle se doibt bailler auec cognoissance<br />

de cause, & par octroy du Iuge, & nō pas procedant<br />

par icelui, a de laquelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire<br />

a este dict amplem<strong>en</strong>t ci dessus au chap. 144.<br />

3 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue est celle que nous appellons<br />

iudicialle, aini dicte, pourtant qu’elle diffinist &<br />

termine le proces. Ou se peult autrem<strong>en</strong>t ainsi d’escrire.


S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue est definition iudicialle<br />

mettant fin au proces, cont<strong>en</strong>ant condannation ou<br />

absolution par la prononciation du Iuge. b Et con<br />

ti<strong>en</strong>t ceste condannation, absolution, confirmation<br />

& information, & apres icelle prononcée <strong>en</strong> ce proces<br />

la cesse l’office du Iuge, excepte qu’il pourra<br />

4 mettre ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a execution. c Consequem<br />

m<strong>en</strong>t, la s<strong>en</strong>tēce mandatoire est quand le Iuge pour<br />

vne nue & simple confession du Def<strong>en</strong>deur faicte,<br />

sans aucune exception ou contredict mande audict<br />

Def<strong>en</strong>deur ainsi confessant que selon & suiuāt sa propre<br />

confession il paye la chose demandée & confessée.<br />

Car nulle telle condēnation mandatoire se pour<br />

roit faire s’il y auoit quelque icelui Def<strong>en</strong>deur, ains est<br />

icelle s<strong>en</strong>tēce decretée par la seule confession du De<br />

5 f<strong>en</strong>deur. Et quāt a la s<strong>en</strong>tēce mulctatoire elle est ain<br />

si dicte, de ce que le Iuge condanne la partie <strong>en</strong> quel<br />

que amande arbitraire pour aucun crime ou delict<br />

par elle commis, ou pour contumace, ou calomnie<br />

receue qui n’est declarée <strong>en</strong> droict ni receue par la<br />

coustume.<br />

a §. Spacium 3. q. 3. secundum Gof.<br />

b l. Prima ff. de re iudica.<br />

c c. In literis extr. de offic. deleg. d. l. Prima concordat tex<br />

tus in §. Definitiua 2. q. 6. addo gloss. vid<strong>en</strong>dam in c. Primo<br />

in principio super verbo, non hab<strong>en</strong>te de friuol. appel. in<br />

Pragma sanctio.<br />

CHAPITRE CCXVII.<br />

De la differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre Am<strong>en</strong>de & Peine.<br />

Sommaires.<br />

L’Amande


286 LA PRACTIQVE.<br />

1 L’Amande se decerne de l’arbitre du Iuge.<br />

La Peine est introduitte par constitution de droict.<br />

2 Item.<br />

l’Amande est pecuniere.<br />

3 L’Amande & Peine sont differ<strong>en</strong>tes La Peine est quelque foys<br />

Corporelle.<br />

Capitalle.<br />

Pecuniere.<br />

Item.<br />

4 Amande admet appellation de soy.<br />

Peine n’admet aucune appellation de soy.<br />

La Peine diffame, l’Amande non.<br />

Pvis que iusques ici nous auons souu<strong>en</strong>t faict<br />

m<strong>en</strong>tion des peines & amandes, il est <strong>en</strong> ce<br />

lieu a scauoir, que les peines ou amandes ont<br />

coustumes d’estre appellées profits de iurisdictiōs. a<br />

Er pourtant telles amandes sont aussi <strong>en</strong> toutes iustices<br />

iusticiables, de sorte que le Seigneur a pleine<br />

puissance d’exiger & tirer vne telle amande, & con<br />

traindre ceux qui y sont mis & condannez. Par apres,<br />

i’espere que ie ne feray point chose vaine <strong>en</strong><br />

cest <strong>en</strong>droict, si ie declare ici la differ<strong>en</strong>ce de ces termes.<br />

1 Car amande & peine sont <strong>en</strong>tre elles <strong>en</strong> ce dif<br />

fer<strong>en</strong>tes, que l’amande consiste au seul arbitre du Iu<br />

ge, cest a scauoir, a ce que seulemēt il la prononce pour<br />

causes & occasions qui le mouueroy<strong>en</strong>t a ainsi con<br />

danner <strong>en</strong> amande. Mais quant a la peine elle ne<br />

consiste point <strong>en</strong> la prudēce & arbitre du Iuge, ains<br />

fault qu’elle soit exprimée es droicts ou statuts, par<br />

maniere que les droicts euss<strong>en</strong>t establi & taxé telle<br />

2 peine. Item l’amande s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d seulem<strong>en</strong>t de peine<br />

pecuniaire, Mais la peine simplem<strong>en</strong>t proferée, s’est<strong>en</strong>d<br />

& a la peine corporelle & a la peine capitalle,<br />

& a la peine pecuniaire, iouxte diuerses constitutiōs<br />

3 des droicts. Dauantage on peult bi<strong>en</strong> appeller des<br />

amandes, mais il n’est aucunem<strong>en</strong>t licite d’appeller<br />

4 des peines. Finalem<strong>en</strong>t la peine est de telle nature<br />

qu’elle r<strong>en</strong>d infame celui qui y est condané, Tou<br />

chant l’Amande elle ne peult diffamer aucun.<br />

a Testib. Barilo in l. finali ff. solu. matri. & Ludo. Roma.<br />

in Consil. suo 70. incip. Visis Themate & quaestione in<br />

4. colum. in vltimo dubio.<br />

CHAPITRE CCXVIII.<br />

De la maniere de Iuger.


Sommaires.<br />

1 En donnant s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce fault regarder l’equité.<br />

2 Le Prince<br />

&<br />

3 Le grand Conseil<br />

Iug<strong>en</strong>t selon la consci<strong>en</strong>ce.<br />

4 L’arbitrage du Prince <strong>en</strong> iugeant doibt estre fonde <strong>en</strong> droict.


5 Le Conseil prouincial & toutes g<strong>en</strong>s de iustice iug<strong>en</strong>t selon les allegations &<br />

probations.<br />

6 Il conui<strong>en</strong>t plus au Iuge d’estre doux que rigoureux.<br />

7 Souuerain Iuge selon le stile de sa Court.<br />

8 Tous Iuge iuge selon la coustume ou est faict le contract.<br />

9 En reformation il iuge selon le stile du lieu duquel l’appel a este ♣interistté.<br />

10 Le Iuge Ne iuge point a l’exemple d’une aultre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

11 Tout Iuge iuge suiuant l’opinion des Docteurs communs.<br />

12 Iuge selon l’equité de la cause, & suiuant diuerses circonstantes.<br />

13 Iuge selon le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t das parties.<br />

14 Le Iuge peut supplier a ce qui est obmis de droict & non de faict.<br />

15 Interpretation du droict<br />

Se pr<strong>en</strong>t de la coustume du lieu.<br />

Se pr<strong>en</strong>t de la signification de termes de droict.<br />

Il se fault tousiours incliner a ce qui est le plus doulx.<br />

Se tire de droicts conformes.<br />

Se pr<strong>en</strong>t du Iuge interpretant.<br />

1 Combi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> la prononciation des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

ces tous & <strong>en</strong> tous lieux doiuēt auoir esgard<br />

a l’equitè, & raison, & a droictem<strong>en</strong>t admi<br />

nistrer iustice, sans quelque acception de personne,<br />

ains seulem<strong>en</strong>t suiuant la consideration de la cause:<br />

Si est ce toutes foys qu’a tous ni <strong>en</strong> tous lieux on ne<br />

garde pas vne & mesme maniere a prononcer ladicte<br />

2 s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Car les Princes (comme ceux qui ne<br />

sont soubmis a aucuns Magistrats, & n’obeiss<strong>en</strong>t a<br />

personne) prononc<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, non pas selon<br />

les allegations & preuues des parties ains selon<br />

3 leur propre arbitre & consci<strong>en</strong>ce. Le mesme font<br />

aussi les Conseillers du Parlem<strong>en</strong>t de Malines, qui<br />

comme souuerains iurisconsultes & Iuges, voire<br />

comme <strong>en</strong> ce prochains Vicaires & Lieut<strong>en</strong>ans du<br />

Prince, Maistres & Recteurs de l’audi<strong>en</strong>ce, ne doiu<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> iugeant s’accom<strong>mode</strong>r aux conclusiōs des<br />

parties, ains seulemēt cōsiderer la verité de la cause.<br />

& ainsi


CIVILE. 287<br />

& ainsi iuger selon droict & raison par tout ou la<br />

chose le semblera requerir, sans aucunem<strong>en</strong>t estre<br />

diligemmēt att<strong>en</strong>tif a ce que les subtilitez de droict<br />

demonstr<strong>en</strong>t & ordonn<strong>en</strong>t, ou a ce que l’estat &<br />

production des causes requiert. Et quant a ce que<br />

4 iay <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict dict, que tant le Prince comme<br />

son grand ou priue Conseil peuu<strong>en</strong>t iuger selon<br />

leur propre arbitre & consci<strong>en</strong>ce, il ne fault ainsi esti<br />

mer cela, quils iug<strong>en</strong>t absoluemēt selon leur propre<br />

arbitre & iugem<strong>en</strong>t de leur p<strong>en</strong>sée qui est fonde <strong>en</strong><br />

droict & equité, & non par tel iugem<strong>en</strong>t qui peult<br />

a vn chascun suru<strong>en</strong>ir par vne soudaine legerete de<br />

5 p<strong>en</strong>sée. Et quant aux Conseils prouinciaux, & touts<br />

Magistrats tant superieurs comme inferieurs tous<br />

iceux doiu<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t iuger selon les allegations<br />

6 & preuues & nullemēt extrauaguer oultre les conclusions<br />

6 des parties. a Mais a donner toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces,<br />

il fault qu’on ait tousiours deuant les yeux<br />

l’equité de la cause, par maniere que le Iuge soit tou<br />

iours plus <strong>en</strong>clin de prononcer selon icelle que non<br />

pas selon la rigueur. Mais aussi se doibt bi<strong>en</strong> ce Iuge<br />

garder que soubz ce tiltre & conuerture d’equité<br />

& clem<strong>en</strong>ce il n’erre plus pernicieusem<strong>en</strong>t, auecq<br />

vn indigne tort & iniure de l’autre partie. De rechef<br />

qu’il se distraye & reduise tellem<strong>en</strong>t de toute<br />

rigueur, que voulant peser & balancer ce souuerain<br />

& dernier droict trop au rie, ne lui conuiēne ce qui<br />

est dict <strong>en</strong> Ter<strong>en</strong>ce. Extreme rigueur est souuēt exme<br />

7 iniustice. Pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> donnant iugem<strong>en</strong>t le<br />

Iuge Souuerain doibt suiure le stile de sa Court, apres<br />

que les causes auront este comm<strong>en</strong>cées & int<strong>en</strong>tées<br />

8 pardeuant lui. Ou bi<strong>en</strong> pour le moins doibt<br />

il iuger & prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selon la coustume<br />

du lieu, auquel le contract fut faict, si ce n’estoit que<br />

9 les parties fuss<strong>en</strong>t de diuerses iurisdictions. Mais si<br />

la cause estoit int<strong>en</strong>tée pardeuant lui par reformation<br />

ou appellation, ce cas au<strong>en</strong>ant il doibt <strong>en</strong> iugeant<br />

suiure le stile de la Court, de laquelle le proces<br />

10 auroit este euoqué. Aussi doibt le Iuge obseruer<br />

ce point, c’est qu’il ne doibt prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

a l’exemple d’une aultre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ainsi prononcée,<br />

ains selon la regle de droict. Toutes foys ceci n’a<br />

lieu es causes feodales esquelles, le Iuge peult iuger


a l’exemple d’une autre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce premierem<strong>en</strong>t<br />

donnée, excepte qu’il ne se proposera <strong>en</strong> ce les exēples<br />

des Princes, qui <strong>en</strong> iugeant establiss<strong>en</strong>t loy.<br />

11 Consequemm<strong>en</strong>t, le Iuge <strong>en</strong> decidāt les causes qui<br />

consist<strong>en</strong>t es opinions de droict, doibt suiure non<br />

l’opinion d’un Docteur ou deux, ains les opinions<br />

de plusieurs, & qui cōmunem<strong>en</strong>t ont vn & mesme<br />

12 aduis & opiniō. Quant au surplus, le Iuge <strong>en</strong> iugeāt<br />

suit quelque foys la rigueur du droict & quelque<br />

foys aussi la douceur de l’equitè, & telle foys est il<br />

qu’il mesle & confond l’equité auec la rigueur.<br />

Pareillem<strong>en</strong>t il iuge quelque foys par prouision, &


quelque foys definitiuem<strong>en</strong>t, & tout ce <strong>en</strong> conside<br />

ration de certaines causes ausquelles il a esgard, selon<br />

13 la nature des choses, condition des personnes,<br />

qualite des choses, disposition des temps, & aussi<br />

14 selon la production du proces. Dauantage, c’est au<br />

iuge de suiure & prononcer iouxte ce <strong>en</strong> quoy les<br />

parties conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. En oultre, le Iu<br />

ge pourra suppleer ce que les parties par quelque oc<br />

casion n’auroy<strong>en</strong>t redige par escript, mais les choses<br />

qui sont de droict, & nō celles qui sont de faict,<br />

si ce nestoit que ce faict lui fust cognu comme au Iu<br />

15 ge. Mais si la cause auroit este telle qu’elle requist in<br />

terpretation de droict, adonc le Iuge doibt pr<strong>en</strong>dre<br />

icelle interpretation de la coustume du lieu mesme<br />

s’aucune <strong>en</strong> y a. Mais s’il n’y a <strong>en</strong> ce lieu la coustume<br />

aucune, il tirera & pr<strong>en</strong>dra ladicte interpretation de<br />

la signification des termes & paroles du droict. Et<br />

s’il ne peult mesme interpretation tirer aucune<br />

d’icelle signification des termes & paroles, alors il<br />

deura accom<strong>mode</strong>r son iugemēt & incliner a la par<br />

tie plus doulce. Mais s’il ni auoit partie aucune plus<br />

doulce & humaine laquelle il peust embrasser, adonc<br />

il s’aydera de droicts cōformes & semblables<br />

qu’il pourra trouuer a ce propices & conu<strong>en</strong>ables.<br />

Et au<strong>en</strong>ant qu’il n’<strong>en</strong> trouuast point, il aura son recours<br />

au Prince seulem<strong>en</strong>t de s’attribuer & reser<br />

seruer l’interpretation des loix & droicts, ou les cau<br />

ses sont douteuses.<br />

a l. Illtcitas §. veritas que semper ad hoc allegatur ff. de<br />

officio praesid. & ibi Bartol.<br />

<br />

CHAPITRE CCXIX.<br />

De Prononcer les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />

Sommaires.<br />

1 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiue se doibt prononcer<br />

Par le iuge estant assis<br />

En iugem<strong>en</strong>t.<br />

Au siege iudicial.<br />

Au lieu acoustumê.<br />

En plain iour.<br />

En lieu ouuert.<br />

La partie adiournée.<br />

2 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt prononcer par vn seul au nom de tous.


3 De Paris, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce par la bouche du Presid<strong>en</strong>t.<br />

4 Au Conseil De Flandres, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce par le Greffier.<br />

5 De droict toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se deuront prononcer par escript, si c e n’est & c.<br />

6 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire se prononce de bouche ou par actes.<br />

7 Les proces imperiaux se prononc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandre <strong>en</strong> lieu Imperial.<br />

8 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt <strong>en</strong> Flandre prononcer <strong>en</strong> la langue <strong>en</strong> laquelle le proces a<br />

este produit.<br />

9 Au Conseil de Flandre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce tousiours <strong>en</strong> Françoys.<br />

10 Pourquoy au Conseil de Flandre on a accoustumé prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong><br />

Françoys.<br />

11 En tous les grands Conseils la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce <strong>en</strong> langue dont vse le<br />

Prince.


288 LA PRACTIQVE.<br />

1 Toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue se doibt pronon<br />

cer de la bouche du Iuge estant assis <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t,<br />

<strong>en</strong> son siege indicial, au lieu ordinaire,<br />

& ou on a coustume t<strong>en</strong>ir les plaids, <strong>en</strong> plein<br />

iour, <strong>en</strong> lieu ouuert & pat<strong>en</strong>t, la partie pres<strong>en</strong>te, ou<br />

pour le moins appellée & declarée contumace.<br />

Mais ou il <strong>en</strong> y a plusieurs qui sont Iuges <strong>en</strong>semble,<br />

(ce qui aduiēt <strong>en</strong> plusieurs Magistrats) la n’est point<br />

necessaire que tous prononc<strong>en</strong>t vne mesme s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

ce, mais suffist qu’un la prononce au nom de tous<br />

qui aura de ce este preallablem<strong>en</strong>t admonesté, qui<br />

est le plus souu<strong>en</strong>t le mesme Bourgmaistre, & que<br />

tous les aultre cons<strong>en</strong>tans a icelle l’approu<strong>en</strong>t. De<br />

la adui<strong>en</strong>t qu’au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, & es autres<br />

grands Conseils, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce par la bou<br />

che du Presid<strong>en</strong>t, chose qui a plusieurs semble plus<br />

tost estre faicte par vne pompeuse monstre que de<br />

4 necessité qu’il <strong>en</strong> soit. Au Conseil prouincial de<br />

Flandre l’usage porte que le Greffier par cōmande<br />

m<strong>en</strong>t du Conseil lise & prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par<br />

escript au banc accoustumé, <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce des conseil<br />

lers estants assis au Consistoire, tout <strong>en</strong> la maniere<br />

& temps que ci deuant a este dict. Et apres qu’il au<br />

ra ainsi prononce la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par escript, le Presid<strong>en</strong>t<br />

au nom de tous prononce ces parolles sol<strong>en</strong>nellemēt.<br />

5 Ainsi iuge la Court, & ce pour le droict.<br />

Aussi de droict toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se doiu<strong>en</strong>t pronōcer<br />

par escript, a fin que cela se face plus certainem<strong>en</strong>t<br />

& plus sans empeschem<strong>en</strong>t, excepté es causes<br />

esquelles on procede sommairem<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> es-<br />

quelles


CIVILE. 289<br />

quelles n’est le libelle necessaire. Mais pour pronon<br />

cer vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire, suffist qu’elle se pro<br />

nonce de bouche, ou bi<strong>en</strong> qu’elle soit baillee par actes.<br />

7 Consequemm<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> Flandre, tous les proces<br />

qui naiss<strong>en</strong>t de l’anci<strong>en</strong> Empire ou de causes imperialles,<br />

ne se prononc<strong>en</strong>t pas es lieux ordinaires &<br />

accoustumez, ainçoys <strong>en</strong> la iurisdictiō de S. Bauon,<br />

ou de C. Claire hors de la ville de Gand, ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

aultres lieux imperiaux, & ce suiuāt certaine ordon<br />

nance faicte l’an mil quatre c<strong>en</strong>s soixante & troys.<br />

8 Et quant au langage auquel la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt pro<br />

nōcer, il est a scauoir quelle se doibt <strong>en</strong> Flandre tous<br />

iours prononcer <strong>en</strong> la langue, <strong>en</strong> laquelle de proces<br />

auroit este produit, c’est a scauoir <strong>en</strong> langue Frāçoy<br />

9 se ou Thioise. Mais cela ne s’obserue au Conseil de<br />

9 Flādre, car <strong>en</strong> icelui toutes s<strong>en</strong>tēces se prononcēt <strong>en</strong><br />

Frāçoys quoy que le proces eust este produit <strong>en</strong> lāgue<br />

Flamāgue, laquelle coustume on estime auoir prins<br />

son cōm<strong>en</strong>cemēt a lisle, ou la lāgue Frāçoyse est <strong>en</strong><br />

10 vsage. En apres, pourtant qu’on ti<strong>en</strong>t que la langue<br />

Frāçoyse auroit de tout temps este la lāgue cōmune<br />

familiere, & domestique du Cōte de Flandres, & de<br />

laquelle icelui Conte auroit acoustume vser auecques<br />

sa famille, comme pour lors subiect & Vassal<br />

de la cou rone de France. Or est il que ledict Cōseil<br />

11 a pris son origine de ceste Court du Conte. Qui<br />

plus est l’usage & stile est <strong>en</strong> tous Pretoires & Cours<br />

souueraines que es consistoires iudiciaux, telz que<br />

sont Paris & aultres, ils vs<strong>en</strong>t du langage qui est cōmun<br />

& receu <strong>en</strong> la court du Prince.<br />

<br />

CHAPITRE CCXX.<br />

De Corriger vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée.<br />

Sommaires.<br />

1 Les substantiaux d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue ne se peuu<strong>en</strong>t corriger.<br />

2 A la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée se peuu<strong>en</strong>t adiouster les choses qui acompaign<strong>en</strong>t la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

3 Le Iuge peult interpreter ce qui est obscur <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

4 Le Iuge peult corriger toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces hors mis la definitiue.<br />

1 Nous auons dict que l’office du Iuge est au<br />

proces esteinct, incontin<strong>en</strong>t que la defini<br />

tiue est par lui prononcee, de sorte qu’apres<br />

la pronōciation d’icelle (ie ne parle point quāt


a l’execution) il ne lui reste plus ri<strong>en</strong> a faire, c’est a<br />

scauoir pour y changer ou adiouster chose aucune,<br />

diminuer ou corriger, de ce qui concerue la substan<br />

ce d’icelle, mais bi<strong>en</strong> de ce qu’il p<strong>en</strong>sera seruir a l’artifice<br />

de grammaire, ou a lusage de termes plus elegans<br />

& poliz, comme pour mettre au lieu d’une dic<br />

tion barbare, vn aultre mot & terme plus elegāt &<br />

poli, cōme ci dessus nous auons mōstre au chap. 210.<br />

2 a Toutesfoys le Iuge pourra le mesme iour de la


s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee, & auant qu’il <strong>en</strong> ait baille copie<br />

y suppleer & adiouster les accid<strong>en</strong>ts qu’il p<strong>en</strong>sera<br />

estre propres conu<strong>en</strong>ables, & accessoires a<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, comme sont des fruits leuez, ou a<br />

leuer apres litiscontestation, des desp<strong>en</strong>s du proces<br />

3 & semblables. Aussi pourra ledict Iuge esclaircir<br />

sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou elle conti<strong>en</strong>droit quelque<br />

chose de douteux & obscur, la declarer & interpreter<br />

plus appertem<strong>en</strong>t mais cela se deura faire auecques<br />

cognoissance des causes, & partie a ce appellee<br />

comme il aperti<strong>en</strong>dra. I’ay dict que le Iuge ne peut<br />

4 seulem<strong>en</strong>t corriger la substance de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue,<br />

par ce qu’<strong>en</strong> toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces (la seule defini<br />

tiue exceptee) le Iuge ordinaire pourra corriger son<br />

dict, & se changer & amander soymesme. b ainsi<br />

comme nous auons dict ci dessus.<br />

a l. Iudex ff. de re iudica. c. In literis & c. V<strong>en</strong>er abili<br />

ext. de offic. & potesta. indic. deleg. & c. Si compromissarius.<br />

§. SI vero de elect. lib. 6.<br />

b l Quod iusit ff. de re iudic. & c. Cum cesante extra<br />

de appellat.<br />

<br />

CHAPITRE CCXXI.<br />

De Inserer la cause <strong>en</strong> la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

Sommaires.<br />

1 Es matieres ciuiles la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne doibt necessairem<strong>en</strong>t estre causée.<br />

2 Es matieres ciuiles ce n’est prud<strong>en</strong>ce inserer la cause a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

3 Es matieres ciuiles requier<strong>en</strong>t que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit causée.<br />

La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire.<br />

Conge de Court.<br />

Demandes de desp<strong>en</strong>s.<br />

4 Es criminelles, la cause du delict s’insere necessairem<strong>en</strong>t a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

Bb Il sem-<br />


290 LA PRACTIQVE.<br />

1 Il semble que ce soit chose equitable que es s<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ces soy<strong>en</strong>t les causes inserees pour lesquelles<br />

le Iuge prononce lesdictes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, mais<br />

il fault que cela ait seulem<strong>en</strong>t lieu quant aux criminelles.<br />

Car quant aux matieres ciuiles, il n’est point<br />

necessaire que le Iuge prononçant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce vi<strong>en</strong><br />

ne a prononcer aussi la cause quand & quand, cōbi<strong>en</strong><br />

que cela se peult aussi faire pour le regard &<br />

consideration des personnes, & de la qualite de<br />

la cause, ains suffist que le Iuge condanne seulemēt<br />

2 qu’il absolue, conferme ou <strong>en</strong>erue. Car aussi ne sem<br />

ble il pas que ce soit chose vtile, ou bi<strong>en</strong> que ce soit<br />

l’office d’un Iuge prud<strong>en</strong>t & sage, que v<strong>en</strong>ir a decla<br />

rer es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces les causes d’icelles, ains plustost le<br />

faict d’un Iuge plain de folie & outrecuidance, de<br />

declarer <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t les causes de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par<br />

lui donnee, d’autant que cela pourroit plus nuire<br />

que proufiter. Et combi<strong>en</strong> que i’aye dict cela n’estre<br />

necessaire es causes ciuiles, scauoir est que les cau<br />

ses d’icelles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces y fuss<strong>en</strong>t declarees, si est<br />

ce toutes foys qu’il y a aucunes causes ciuiles, es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

desquelles est requis l’expresse declaration<br />

des causes d’icelle, telles que sont s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires<br />

par maniere d’appel, congez de Court, &<br />

demandes de desp<strong>en</strong>s, & plusieurs aultres semblables.<br />

4 Mais <strong>en</strong> causes qui font criminelles, (comme<br />

nous auons desia dict) est tousiours requis, que les<br />

causes soy<strong>en</strong>t declarees es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiues.<br />

<br />

CHAPITRE CCXXII.<br />

De Condemnation es Desp<strong>en</strong>s.<br />

Sommaires.<br />

1 Es desp<strong>en</strong>s est quelque soys condanne<br />

Celui qui perd sa cause, bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t.<br />

Le gaignant, peu souu<strong>en</strong>t.<br />

L’un & l’autre assez souu<strong>en</strong>t.<br />

2 Du Pere contre son fils, Frere contre Frere, ou Soeur contre Soeur.<br />

3 Comp<strong>en</strong>sation de desp<strong>en</strong>s se faict au proces<br />

Esquels la cause du vaincu semble n’estre gueres inferieure a celle du vainqueur<br />

Quand les causes sont douteuses d’une part & d’autre .<br />

Quand celui qui est vaincu a diligemm<strong>en</strong>t consulté sa cause.


Quand la partie a offert le serm<strong>en</strong>t a sa partie.<br />

Quand ies desp<strong>en</strong>s demandez par la partie ne sont adiugez.<br />

4 Demie preuue ne deliure de desp<strong>en</strong>s.<br />

5 En la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire les desp<strong>en</strong>s ou<br />

Sont adiugez.<br />

ou<br />

Sont tous reseruez iusques a la definitiue.<br />

6 Ou les desp<strong>en</strong>s ne sont point iugez, ne s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d que le vaincu les doibt porter.<br />

7 Le Procureur G<strong>en</strong>eral ne vi<strong>en</strong>t point a estre condanné es desp<strong>en</strong>s.


1 Apres que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue est baillée,<br />

cond<strong>en</strong>nations es desp<strong>en</strong>s l’accōpaigne or<br />

dinairem<strong>en</strong>t, ce qui a accoustume se faire<br />

diuersem<strong>en</strong>t. Car quelque foys celui seulem<strong>en</strong>t qui<br />

perd & est vaincu, quelque foys celui qui le gangne<br />

seulem<strong>en</strong>t, & aucune foys l’une & l’autre parties par<br />

<strong>en</strong>semble sont condannez es desp<strong>en</strong>s. Mais toutes<br />

ces choses, c’est a sçauoir cond<strong>en</strong>nation, comp<strong>en</strong>sation<br />

& reseruation de desp<strong>en</strong>s, consist<strong>en</strong>t le plus sou<br />

u<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>ce, aduis, ou arbitre du Iuge. Tou<br />

tes foys il adui<strong>en</strong>t le plus souu<strong>en</strong>t que la partie vain<br />

cue est auecques le principal condannee es desp<strong>en</strong>s.<br />

2 a Or les desp<strong>en</strong>s se comp<strong>en</strong>s<strong>en</strong>t, c’est a dire, s’adiug<strong>en</strong>t<br />

a l’une & l’aultre des parties, quand les proces<br />

se mein<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre le Pere & le Fils, <strong>en</strong>tre le Frere &<br />

la Soeur, ou <strong>en</strong>tre ceux qui sont conioints de par<strong>en</strong>tage<br />

3 ou affinite. Ou bi<strong>en</strong> quād la partie qui succombe<br />

semble auoir eu cause assez digne & legitime de<br />

soust<strong>en</strong>ir la cause de son proces, ce qui peult adu<strong>en</strong>ir<br />

pour plusieurs causes & occasions. Premierem<strong>en</strong>t<br />

quand la matiere est <strong>en</strong> droict ou stile de coustume<br />

si ardue & difficile, que les Docteurs <strong>en</strong> droict & practiciēs<br />

<strong>en</strong> sont <strong>en</strong>tre eux <strong>en</strong> grāde dispute & cont<strong>en</strong><br />

4 tiō. Dauantage quand la cause auant le proces intēte<br />

a este diligemm<strong>en</strong>t consultee auec plusieurs practiciēs<br />

& doctes personages, & que le Iuge soit a plein<br />

informe d’icelles consultations faictes tant de l’une<br />

que de l’autre part. Tiercem<strong>en</strong>t quand pour supple<br />

m<strong>en</strong>t de preuue l’un epartie a pres<strong>en</strong>te le serm<strong>en</strong>t a<br />

l’aultre. Quartem<strong>en</strong>t, quand les desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t<br />

par la partie, & que le Iuge ne donne aucun iu<br />

gem<strong>en</strong>t quant a iceux, il s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d ♣raisiblem<strong>en</strong>t (selon<br />

l’opinion de plusieurs) qu’il y aura comp<strong>en</strong>satiō de<br />

desp<strong>en</strong>s. Toutes foys il y <strong>en</strong> a d’autres qui estim<strong>en</strong>t<br />

que toutes & quātes foys que le Iuge ne iuge point<br />

sur les desp<strong>en</strong>s demandez que alors ledict Iuge se<br />

met au peril de payer lesdicts desp<strong>en</strong>s. Car <strong>en</strong> ces<br />

cas & plusieurs aultres, les desp<strong>en</strong>s se comp<strong>en</strong>seront<br />

5 a la discretion du Iuge. Et quant a la demie preuue<br />

elle n’excuse point des desp<strong>en</strong>s, a ce que celui qui ne<br />

6 prouue qu’a demi ni puisse estre condanné. Touchant<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire, les desp<strong>en</strong>s s’adiug<strong>en</strong>t<br />

quelque foys a l’une des parties, & aultre foys<br />

7 les desp<strong>en</strong>s sont reseruez iusques a definitiue. En


plusieurs auditoires on ne condanne iamais <strong>en</strong> desp<strong>en</strong>s,<br />

mais on <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d tousiours que celui perd aussi<br />

8 les desp<strong>en</strong>s qui succombe au principal. Et quant au<br />

Procureur g<strong>en</strong>eral de Flandres, c’est a scauoir, celui<br />

qui est commis aux confiscations, il ne dōne iamais<br />

aucuns desp<strong>en</strong>s a la partie ni aussi ne pr<strong>en</strong>t desp<strong>en</strong>s<br />

d’elles, & pourtant n’est il iamais condāne es despēs,<br />

si ce n’estoit qu’il apparust clairemēt qu’il procedast<br />

a la male foy & par faulsete, auquel cas il deuroit aus<br />

si estre condanné es desp<strong>en</strong>s.<br />

a l. Properandum §. Siue autem alterutra C. de iudic.<br />

& l. Cum quem temere ff. eod. tit. & c. Calumniam ext. de<br />

po<strong>en</strong>is & c. finem litibus, ext. de dol. & contumac.<br />

CHA-<br />


CIVILE. 291<br />

CHAPITRE CCXXIII.<br />

De adiuger ou abiuger les fruicts.<br />

Sommaires.<br />

1 Les fruicts qui sont escheuz, ou ne se iug<strong>en</strong>t point.<br />

Auant le Proces<br />

ou<br />

Auant litiscontestation<br />

2 Les fruicts perceuz ou qui pourroy<strong>en</strong>t auoir este perceuz apres litiscontestation<br />

se peuu<strong>en</strong>t iuger par le Iuge.<br />

3 Le Possesseur de bonne foy ne peult estre condanne a restitutions des fruits.<br />

4 Le possesseur de bonne foy <strong>en</strong> matiere de maint<strong>en</strong>ue ne restitue point les<br />

fruicts perceuz auant litiscontestation<br />

5 Les fruicts ne se restitu<strong>en</strong>t point qui ont este auant l’interdiction on complainte.<br />

6 Celui qui est possesseur viol<strong>en</strong>t est condanne a restitution de tous fruicts.<br />

Touchant les choses qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a diuerse<br />

consideration des fruicts, nous les auons<br />

amplem<strong>en</strong>t declarées au chap. 104.<br />

1 Maint<strong>en</strong>ant ret<strong>en</strong>ez <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict ce qui concerne<br />

l’adiudication ou abiudication d’iceux <strong>en</strong> peu de<br />

paroles. Doncques le Iuge ne pourra iuger ne prononcer<br />

aucune chose d’aucuns fruits qui fuss<strong>en</strong>t escheuz<br />

deuant le proces int<strong>en</strong>te ou auant litiscontestation,<br />

si ce n’estoit que iceux fruicts fuss<strong>en</strong>t deman<br />

dez par vne demonstration ou demande ouuerte &<br />

2 apparante. Mais quant aux fruicts qui font escheuz<br />

ou ont este perceuz ou qui se sont peu perceuoir apres<br />

litiscontestation & durant tout le proces, le Iuge<br />

3 <strong>en</strong> pourra tresbiē iuger & suppleer. Et pour le regard<br />

de celui qui est possesseur de bonne foy, il faict<br />

touts les fruicts si<strong>en</strong>s, a pourueu qu’il les ait m<strong>en</strong>e &<br />

conduit <strong>en</strong> sa maison ou grange. b Et pourtant lui<br />

deuront ils estre adiugez, comme ci dessus au chapi.<br />

4 140. est amplem<strong>en</strong>t apparu. En oultre, celui qui<br />

est possesseur de bonne foy, <strong>en</strong> matiere de maint<strong>en</strong>ue<br />

ne doibt estre condanné a restitutiō des fruicts<br />

qui ont este auant litiscontestation. Mais bi<strong>en</strong> doibt<br />

estre condanné a restitution de tous fruicts qui sont<br />

au<strong>en</strong>uz apres litiscontestation: Car <strong>en</strong> contestant <strong>en</strong><br />

5 cause il deui<strong>en</strong>t possesseur de mauuaise foy. En ma<br />

tiere d’interdict ou de complainte, tous fruicts perceuz<br />

se doiu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>dre & restituer seulemēt depuis<br />

le iouf de l’interdict ou complainte executée, si ce<br />

n’estoit qu’il fust tout clair & notoire, qu’il y auroit


premierem<strong>en</strong>t eu quelque crainte ou viol<strong>en</strong>ce faicte<br />

au cause desdicts fruicts. Car <strong>en</strong> ce cas tous les<br />

fruicts se doiu<strong>en</strong>t restituer par celui qui <strong>en</strong> est possesseur<br />

des & depuis le temps de la viol<strong>en</strong>ce faicte.<br />

6 Et quant a celui qui est possesseur viol<strong>en</strong>t il doibt<br />

estre condanné a restitution de tous les fruicts tant<br />

receuz comme estans <strong>en</strong> estre, & de ceux lesquels il<br />

eust peu perceuoir.<br />

a Vulgari ac notabili §. Si quis a non domino Iustitut.<br />

de rer. diuis.<br />

b Aureo & quotidiano §. Is vero Institut. eo. tit. de rer.<br />

diuis.


CHAPITRE CCXXIIII.<br />

De Condanner au Domage & Interest.<br />

Sommaires.<br />

1 Gain acoustume perdu.<br />

2 Interest, ou de<br />

S’adiuge a la partie.<br />

Domage souffert.<br />

3 Non faict, qui se deuoit faire a certain temps, est adiugé.<br />

4 On ne iuge point interest de chose non donnée qui se deuoit donner a certain<br />

temps si ce n’est & c.<br />

5 L’interest du plus hault pris ou quanti plurimi s’adiuge quand la deliurance<br />

estoit requise <strong>en</strong><br />

Poids.<br />

Mesure.<br />

Nombre.<br />

6 Quest’interest de plus hault pris, ou quanti plurimi.<br />

1 Le Iuge condanne quelque foys la partie suc<br />

combante non seulem<strong>en</strong>t au principal &<br />

despēs, mais aussi au domage & interest de<br />

laultre partie, cest a scauoir a ce quelle paye toute la<br />

perte du gain destourbe, lequel gain l’aultre partie<br />

eust faict & perceu selō sa maniere accoustumee de<br />

faire n’eust este que par tel proces il lui a este retarde<br />

& empesché & lequel gain elle auoit acoustume<br />

faire, & laquelle perte est dicte interest ou domage<br />

2 de gain cessant. Pareillem<strong>en</strong>t le Iuge adiuge interest<br />

a celui qui a souffert vn tel domage & interest par<br />

la nonchalance & vne longue trainnee & retardem<strong>en</strong>t<br />

de sa partie aduerse, & <strong>en</strong> tant que par tel de<br />

layem<strong>en</strong>t & telle production calomnieuse la partie<br />

a donne empeschem<strong>en</strong>t a sa partie. Ie di que cest<br />

interest sort & procede d’vn domage qui se monstre<br />

& apparoist estre faict. Mais quant a linterest qui<br />

a precede, iay dict que cest de gain cessant. Item<br />

3 l’interest se iuge souu<strong>en</strong>t contre celui qui estoit obli<br />

ge a faire & parfournir quelque chose, & ne l’a faicte<br />

4 <strong>en</strong> tēps deu. Mais on ne iuge pas interest contre<br />

celui, qui auroit este oblige a donner quelque chose<br />

& ne lauroit donne a tēps, si ce nestoit dau<strong>en</strong>ture es<br />

contracts de negoces esquels est la deliurance necessaire.<br />

Mais quant auz choses ou causes esquelles<br />

est la deliurāce requise <strong>en</strong> poids, nōbre & mesure<br />

Bb 2 <strong>en</strong> icel-


292 LA PRACTIQVE.<br />

<strong>en</strong> icelles le Iuge selon son office condanne pour<br />

l’interest quanti plurimi, depuis le temps qu’il auroit<br />

6 este <strong>en</strong> default de faire deliurance. Au regard de ceste<br />

plus haulte eualuation ou quanti plurimi, c’est ce<br />

plus hault pris auquel les bleds ont este v<strong>en</strong>duz depuis<br />

le default de la deliurāce, ou qu’ils euss<strong>en</strong>t peu<br />

estre v<strong>en</strong>duz au plus cher temps. Et quant au domage<br />

& Interest, nous <strong>en</strong> auons traicte plus amplem<strong>en</strong>t<br />

ci dessus au chap. 105.<br />

<br />

CHAPITRE CCXXV.<br />

En quelle peine sont condannez ceux qui<br />

sousti<strong>en</strong>net mauuaise cause.<br />

Sommaires.<br />

1 La malice d’aucuns qui hallett<strong>en</strong>t apres les proces est taxée.<br />

2 L’opiniastrete d’aucuns a desobeir a la Iustice.<br />

3 Celui qui a son esci<strong>en</strong>t sousti<strong>en</strong>t vne mauuaise cause, doibt estre publiquem<strong>en</strong>t<br />

notê d’infamie.<br />

4 Le fils qui tire son pere <strong>en</strong> proces est condanne<br />

A cinquante escuz.<br />

ou<br />

A estre asprem<strong>en</strong>t fouetté.<br />

5 Celui qui sousti<strong>en</strong>t vne mauuaise cause est quelque foys puni au double.<br />

6 On peult chercher les bi<strong>en</strong> d’autruy <strong>en</strong> la maison de celuy qui les d<strong>en</strong>ie.<br />

7 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui de soy est nulle ne peult estre confermee par le Iuge deuant<br />

lequel l’appellation est interiettée.<br />

8 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est nulle.<br />

1 La malice des homes est aucunes foys si grā<br />

de, qu’ils ne peuu<strong>en</strong>t viure a repos, ains ne<br />

cherch<strong>en</strong>t aultre chose que troubler & tabutter<br />

tant euxmesmes que les aultres, & contre<br />

tout droict & raison, & a tous coups pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leur<br />

esbat & passetemps a calomnier & faulsem<strong>en</strong>t accuser<br />

leurs proches leur forgeant meschans & malheureux<br />

proces sur le doz, lesquel ils ne peuu<strong>en</strong>t<br />

appuyer d’aucune raison ou equité, & leur suffist<br />

d’auoir ce leur semble vne telle quelle matiere pour<br />

troubler & harceller les aultres, & vn vain tiltre de<br />

se complaindre, par lequel soub certaine espece &<br />

couleur d’apparance ils mett<strong>en</strong>t sus vn meschant<br />

proces, port<strong>en</strong>t & sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vne mauuaise cause<br />

quelque mechante quelle puisse estre.


2 Il <strong>en</strong> y a d’autres qui ne sont de ri<strong>en</strong> meilleurs<br />

qu’eux ains sont muniz d’un courage & naturel tres<br />

opiniastre, lesquels estans a bon droict & iuste cause<br />

appellez <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & sont recherchez pour<br />

faire telle restitution qu’il aperti<strong>en</strong>t faire, toutes<br />

foys ils cherch<strong>en</strong>t mille deffaictes & autant de destours<br />

pour aubser la iustice, pour aueugler le tort<br />

qu’ils font a leur prochain, pour tirer <strong>en</strong> longueur<br />

le vray Possesseur, a ce qu’il ne puisse iouir & vser du<br />

droict & equite qu’il a de son costé. Et vrayem<strong>en</strong>t<br />

telle race d’homes malicieux sont bi<strong>en</strong> dignes d’estre<br />

par la iustice chastiez fort seuerem<strong>en</strong>t, & d’estre


a la rigueur puniz pour l’incurable demangeison de<br />

3 tricher & harceller qui les ti<strong>en</strong>t. Et pourtant, c’est a<br />

tresbon droict que les droicts ordonn<strong>en</strong>t que ceux<br />

qui de leur propre malice & tout a leur essi<strong>en</strong>t sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

vne mauuaise cause <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t soy<strong>en</strong>t<br />

par s<strong>en</strong>tēce declarez infames, ne plus ne moins que<br />

si es causes ils estoy<strong>en</strong>t conuaincuz de larrecin de<br />

4 faulsete ou iniure. Pareillem<strong>en</strong>t, le fils qui sans permission<br />

du Iuge tire son pere <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & le<br />

met <strong>en</strong> proces, selon les loix doibt estre condanne a<br />

cinquante escuz, & ou il ne seroit suffisant pour<br />

payer le somme, il doibt estre bi<strong>en</strong> asprem<strong>en</strong>t fouet<br />

te & battu de verges, suiuant ceste regle de droict.<br />

Qui non habet in aere, luat incorpore. a c’est a dire, Qui<br />

n’a pour amander sa forfaicture, il fault que le corps<br />

5 <strong>en</strong> <strong>en</strong>dure. Consequemm<strong>en</strong>t, il y a plusieurs causes<br />

esquelle le Demandeur ou Complaigant iniuste<br />

oultrecuide & m<strong>en</strong>songer & qui sousti<strong>en</strong>t vne mau<br />

uaise cause, doibt estre puni au double, desquelles<br />

ie me passe ici pour cause de ♣breucte.<br />

6 Au surplus, quād quelqu’un vi<strong>en</strong>t a nier qu’il ait<br />

quelque chose pres de soy ou qu’elle lui ait este bail<br />

lée <strong>en</strong> garde, & qu’il s’<strong>en</strong> trouuast vn aultre, qui n’ad<br />

ioustant point foy a son dire voulust esprouer a faire<br />

vne rechet par iustice, on lui doibt permettre<br />

7 faire ladicte recherche. Subsequemm<strong>en</strong>t, la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui de soy est nulle icelle ne peult estre cō<br />

firmee par le Iuge de l’appellation. Car ce qui<br />

est nul ou ri<strong>en</strong>, ce ne peult estre compromis ni <strong>en</strong>er<br />

8 ue. b Car s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur s<strong>en</strong>tēce <strong>en</strong> vne mesme chose<br />

& pour vne mesme cause est nulle.<br />

a l. Prima §. G<strong>en</strong>eraliter ff. de po<strong>en</strong>is & l. fin. ff. de in ius<br />

vocan. & l. Quicunque §. Quod si C. de seruis fugi.<br />

b l. Nam etsi sub conditione in princip. ff. de iniust. rup.<br />

testa. cum vulgarib.<br />

<br />

CHAP-


CIVILE. 293<br />

CHAPITRE CCXXVI.<br />

De Annuller les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, ou les rappeller.<br />

Sommaires.<br />

1 Les S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont iustes se doiu<strong>en</strong>t garder & non rappeller.<br />

2 Cause de rappeller vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

3 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se rappelle, ou par<br />

Reformation.<br />

Appellation.<br />

Restitution.<br />

Requeste.<br />

Propostion simple.<br />

Reuision d’erreurs.<br />

Reuision.<br />

1 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont vrayes, iustes & dignes, il<br />

fault quelles sortiss<strong>en</strong>t leur effect, & ne se doi<br />

u<strong>en</strong>t <strong>en</strong>freindre inconsiderem<strong>en</strong>t, ou estre<br />

pour aucune raison retractees, ains doiu<strong>en</strong>t estre sta<br />

blem<strong>en</strong>t & fermem<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ues <strong>en</strong> leur dignite,<br />

de maniere que celui vi<strong>en</strong>dra a estre ciuilem<strong>en</strong>t<br />

puni, qui ou pour vne opiniastrete malicieuse, ou<br />

pour vne outrecuidāce inconsideree aura presume<br />

att<strong>en</strong>ter aucune cauillation ou reformation contre<br />

2 vne iuste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Mais pourtant qu’il adui<strong>en</strong>t assez<br />

souu<strong>en</strong>t, que les causes des parties soy<strong>en</strong>t tellem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> doute quāt au droit que la cause de l’un n’est<br />

gueres meilleure que celle de l’autre, & que lors & <strong>en</strong><br />

tel cas on p<strong>en</strong>se le Iuge de son propre motif & arbi<br />

tre auoir beaucoup faict pour l’une des parties, adonc<br />

la partie qui succōbe se confiāt a la iustice &<br />

equite de la cause, & n’ayant point trop de fiance<br />

au Iuge faict deuoir & se met <strong>en</strong> effect d’appeller d’i<br />

celui Iuge a vn aultre, lequel elle p<strong>en</strong>se estre plus sa<br />

ge, & lequel elle espere deuoir estre plus fauorable<br />

& equitable a sa cause, laquelle appellation iuridique<br />

est licite, tant a fin que la partie appellante soit<br />

r<strong>en</strong>due & faicte plus seure & certaine quant a son<br />

droict, & que ce p<strong>en</strong>dant & par mesme moy<strong>en</strong> le<br />

Iuge soit resueille a cognoistre plus diligemmēt de<br />

la cause & a iuger plus iustem<strong>en</strong>t, ou soit admonesté<br />

ou restrainct. Et pourtant, s’il adui<strong>en</strong>t que le Iuge<br />

erre <strong>en</strong> iugeant, de sorte que se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soir ou iniu<br />

ste ou malicieuse ou prononcèe contre tout droict<br />

& equité erronée & pleine d’abus, alors icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce


erronee se pourra retracter <strong>en</strong> sept manieres,<br />

3 c’est a scauoir par reformation, par appellation, par<br />

restitution ou relief, par supplication ou requeste,<br />

par vne simple petitiō, par proposition derreurs ou<br />

abus commis, & par reuis on ou recognoissance des<br />

quelles manieres a este dict <strong>en</strong> particulier es chapitres<br />

preced<strong>en</strong>ts, & assez suffisamm<strong>en</strong>t selon la qualite<br />

de la matiere, & <strong>en</strong> traicterons aussi chapitres<br />

suiuans ou il escherra.


CHAPITRE CCXXVII.<br />

De la maniere de retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

Sommaires.<br />

1 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre appellation & reformation.<br />

2 L’usage de Reformation a este peculiere <strong>en</strong> Flandre.<br />

3 La Reformation se doibt ordonner dedans l’an & iour.<br />

4 Reformation ne susp<strong>en</strong>d point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee des quatre membres de<br />

Flandres.<br />

5 Reformation <strong>en</strong> Flandres s’ext<strong>en</strong>d a<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee.<br />

Recusation de droict.<br />

Arrests.<br />

Captiuations & c.<br />

6 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se reform<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t au Parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />

7 Qui mal appelle est mis <strong>en</strong> l’amande de 60. liur. Parisis.<br />

8 Quand celui qui mal reforme ne chet <strong>en</strong> aucune amande.<br />

9 Par les edicts du Duc Philippe de Bourgoigne auant celui qui reforme comme<br />

celui qui appelle<br />

estoit mis <strong>en</strong> l’amande.<br />

10 Aux Gantoys.<br />

11 P<strong>en</strong>e de Reformation octroyée<br />

Aux Brugeoys.<br />

12 Aux autres villes.<br />

1 Il fault <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict noter, premierem<strong>en</strong>t<br />

la differ<strong>en</strong>ce qu’il y a <strong>en</strong>tre reformation & appellation,<br />

qui a coustume d estre telle, c’est que<br />

quant aux reformations des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, il n’i auoit<br />

nulle amande pour la reformation int<strong>en</strong>tée. Mais<br />

quant aux appellations, la partie vaincue ayant per<br />

du le principal estoit aussi condannée aux despēs &<br />

<strong>en</strong> amande pecuniare de soixante liures, de la quelle<br />

Bb 3 nous<br />


294 LA PRACTIQVE.<br />

nous dirons incontin<strong>en</strong>t ci apres, & au chap. 228.<br />

2 Reformation doncques est vn stile de iusticel, duquel<br />

on vse principalemēt de Flādres & a peine ail<br />

leurs, tellemēt que si on trouue quelle soit <strong>en</strong> vsage &<br />

receue <strong>en</strong> quelque aultre pais que ce soit, on peult<br />

croire qu’elle est v<strong>en</strong>ue & descēdue de la practique<br />

de Flandres. Reformation est doncques vn acte iudicial,<br />

par lequel la partie desire que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce con<br />

3 tresoy donnée soit reformee & retractee. Dōcques<br />

la partie qui succombe & a s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre soy don<br />

nee par les Magistrats, ou Cours feodales, par laquel<br />

le s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce elle se s<strong>en</strong>t greuée, peult prouoquer a re<br />

formation, & ce au Conseil prouincial dedans l’an<br />

& iour, <strong>en</strong> mettant caution de troys c<strong>en</strong>s liures Parisis,<br />

suiuant le stile acoustumé de Flandres. Lequel<br />

stile de reformation fust establi a l’Isle <strong>en</strong> la<br />

cour du Conseil par Philippes le Hardi l’an 1385. &<br />

ce <strong>en</strong> plus grande faueur de iustice des droicts, coustumes,<br />

& priuileges qui se souloy<strong>en</strong>t obseruer <strong>en</strong><br />

tous Magistrats, Auditoires & Cours feodales de<br />

4 Flandres. Mais quant a ceste reformation dōt nous<br />

parlons, elle ne susp<strong>en</strong>d point l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

donnee es quatre membres de Flandres, par<br />

ce qu’ils ont l’execution toute preste, tellem<strong>en</strong>t que<br />

qui voudra d’iceux apeller ou reformer, icelui incon<br />

tin<strong>en</strong>t nonobstant son appellation ou reformation<br />

sera t<strong>en</strong>u consign♣ & nantir. Ce qui ne s’obserue<br />

point es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui se dōn<strong>en</strong>t par Magistrats sub<br />

♣alo<strong>en</strong>es, car celui qui est appellant ou reformant d’iceux,<br />

n’est point t<strong>en</strong>u a consigner, ains sans plus est<br />

oblige a bailler caution, <strong>en</strong> tant que telles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

5 sont reparables <strong>en</strong> leurs definitiues. Or c’est vsage<br />

de reformation s’est<strong>en</strong>d fort amplem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flādres<br />

par maniere qu’il ne s’est<strong>en</strong>d point seulem<strong>en</strong>t aux<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces prononcees, ains aussi a tout refus de faire<br />

iustice, aux arrests, aux prinses & emprisonnem<strong>en</strong>s,<br />

& consequemm<strong>en</strong>t a toutes causes, ausquelles les<br />

Officiers & Iusticiers sembl<strong>en</strong>t faire quelque domage,<br />

6 grief, ou preiudice aux parties. Mais au grand<br />

Conseil de Malines, ceste g<strong>en</strong>eralitê est restraincte<br />

a vne cause seulem<strong>en</strong>t, comme <strong>en</strong> celui auquel est<br />

san plus receue la reformation des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces données


7 & non d’autres choses. Au surplus, quand la<br />

partie appelle de la s<strong>en</strong>tēce donnee par quelque Ma<br />

gistrat, & qu’elle releue ceste appellation & l’affiche<br />

<strong>en</strong> la Chambre, icelle partie se met lors au danger<br />

de payer l’amande de soixante liures Parisis, au<strong>en</strong>ant<br />

qu’il perdist le proces dont il seroit appellāt.<br />

8 Mais s’il faisoit recognoistre par le Prince, ou qu’il<br />

l’eust permise recognoistre au grand Conseil d’icelui<br />

Prince soubs tiltre de reformation (ce qui lui est<br />

permis faire suiuant le stile escript) alors il est asseure<br />

& libre du danger de payer ladicte amande. Car <strong>en</strong><br />

ce cas il ne sera point estime appellant, mais reformant,<br />

de laquelle differ<strong>en</strong>ce nous auons ia parle ci<br />

9 deuant. Suiuāt nostre matieres le Duc Philippes de


Bourgoigne fils de Iean l’an 1426. par nouelle ordonnance<br />

establit que aussi bi<strong>en</strong> les reformans que<br />

les appellans <strong>en</strong>couruss<strong>en</strong>t ladicte amāde de soixan<br />

te liures Parisis toutes foys & quautes qu’ils auroy<strong>en</strong>t<br />

mal basti leur reformation, ce neantmoins<br />

10 ceste ordonnance ne fut point ainsi obseruée. Toutes<br />

foys a la paix qui fut faict a Casant, & a la ioyeuse<br />

<strong>en</strong>trée de Philippes Roy d’Espaigne ceux de<br />

Gand impetrer<strong>en</strong>t dudict Prince, que quiconque<br />

mal & a tort essayeroit la reformation des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

par eux dōnees seroit mis <strong>en</strong> l’amāde de soixante<br />

liures Parisis tout ainsi que ceux qui mal appelleroy<strong>en</strong>t.<br />

11 Ce que mesme ceux de Bruges ont imité,<br />

qui bi<strong>en</strong> tost apres impetrer<strong>en</strong>t icelui mesme priuilege<br />

dudict Prince, c’est a scauoir que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

donnees par iceux ne pourroy<strong>en</strong>t estre tirees a refor<br />

mation, sinon soubz peril de perdre soixante liures<br />

Parisis ou la reformation seroit mal fondee. Conse<br />

quemm<strong>en</strong>t, apres cela, plusieurs villes de Flandres<br />

ont obt<strong>en</strong>u ledict priuilege, demaniere q’ua pres<strong>en</strong>t<br />

par tout & sans differ<strong>en</strong>ce ils tomb<strong>en</strong>t tous <strong>en</strong> ceste<br />

peine tant reformans comme appellans, cest a scauoir<br />

afin qu’aux magistrats soit garde & maint<strong>en</strong>u<br />

l’honeur qui leur est deu, & que la lic<strong>en</strong>ce oultrecui<br />

dee d’att<strong>en</strong>ter reformation soit aux opiniastres retr<strong>en</strong>chée.<br />

<br />

CHAPITRE CCXXVIII.<br />

De Iuger soubz peril d’Amande.<br />

Sommaires.<br />

1 Magistrat inferieur & la Court feodale qui iug<strong>en</strong>t mal porte la peine de<br />

soixante liures Parisis.<br />

2 L’usance de la peine establie pour auoir mal iuge procede de France.<br />

3 Les Magistrats qui soubz la courone de France iug<strong>en</strong>t mal, n’<strong>en</strong>cour<strong>en</strong>t peine<br />

aucune.<br />

4 Les Cours spirituelles, & qui sont soub l’Empire, ne port<strong>en</strong>t peine aucune.<br />

5 Le Parlem<strong>en</strong>t de Paris a iadis condanné le Conseil de Flandres, a l’Amande de<br />

soixante liures Parisis.<br />

6 Ne port<strong>en</strong>t peine pour mal iuger<br />

Qui sont soubz l’Empire.<br />

Les Brahançons.<br />

Hollandoys.<br />

Zelandoys.<br />

Hannuiers.<br />

7 Pourt<strong>en</strong>t peine pour mal iuger ceux<br />

Qui ont este soubz. Les Françoys.


D’Alost.<br />

De T<strong>en</strong>remonde.<br />

Les quatre Ambacts.


CIVILE. 295<br />

1 Tous magistrats inferieurs ou subalternes<br />

<strong>en</strong> Flandres, Item & aussi les homes de fief<br />

iug<strong>en</strong>t soubz le peril destre mis & condan<br />

nez <strong>en</strong> l’amande de soixante liures Parisis, adu<strong>en</strong>āt<br />

qu’ils iugēt mal, tellem<strong>en</strong>t que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par eux<br />

prononcees, estans reueues par le Conseil de Flandres<br />

soy<strong>en</strong>t corrigees & reformees. Mais si la partie<br />

est par opiniastrete poussee a de rechef impetrer reformation<br />

du Conseil de Gand au Parlem<strong>en</strong>t de<br />

Malines, & qu’icelle partie succombe la de rechef,<br />

ou bi<strong>en</strong> que l’aultre partie succombe, alors celui qui<br />

est vaincu audict Parlem<strong>en</strong>t & vi<strong>en</strong>t a succomber<br />

est puni au double, c’est a scauoir il est mis <strong>en</strong> l’amande<br />

2 de. 120. liures Parisis. Et est cest vsage de por<br />

ter la peine ou amande procede de France, ce qui<br />

est assez clair & notoire, par ce que tous Magistrats<br />

des contrees & quelconques lieus que ce soit qui<br />

quelque foys ont este soubz la courone de France,<br />

tels que sont Flandres, Artoys, voire toutes Iurisdic<br />

tions, qui ont este, & pour le iourdhuy ne sont plus<br />

subiectes a la corone de Frāce, iugēt <strong>en</strong>cores iusques<br />

a pres<strong>en</strong>t, soubz ladicte peine de soixante liures Parisis<br />

toutes & quantesfoys que leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces sont<br />

3 corrigees par appellation on reformation. Car es<br />

lieux qui soubz la courone se gouuernēt par droict<br />

escript.comme <strong>en</strong> Bourgogne & ē plusieurs autres<br />

lieux, telle amande de soixante liures n’a point de<br />

lieu, quand <strong>en</strong> iceux les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces mal prononcees<br />

par les Magistrats se reform<strong>en</strong>t & corrig<strong>en</strong>t a cause<br />

4 de l’erreur commis <strong>en</strong> icelles. Pareillemēt les cours<br />

spirituelles ne port<strong>en</strong>t point ladicte peine, ni aussi<br />

les lieux qui se gouuernēt par droict escript, ou qui<br />

ont acoustume destre soubz l’Empire, comme il ap<br />

5 paroistra ci apres. Qui plus est, les Françoys pour<br />

la mesme cause estim<strong>en</strong>t la Chambre de Flandres<br />

deuoir estre obligee a iuger soubz le dangier de<br />

ladicte peine ou amāde, apres quils ont cesse destre<br />

soubz la courone de Frāce, tellem<strong>en</strong>t que pour ces<br />

te mesme cause le Parlem<strong>en</strong>t de Paris auroit pour ces<br />

te mesme cause le Parlem<strong>en</strong>t de Paris auroit par plu<br />

sieurs foys condanne les Conseillers de ladicte amande<br />

de 60 liures parisis, c’est a scauoir quand la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee & prononcee par iceux v<strong>en</strong>oit a<br />

estre reformee par ledict Parlem<strong>en</strong>t.


Mais cōbi<strong>en</strong> que ladicte peine fust ainsi par eux<br />

adiugee, si est ce toutesfoys quelle ne fut oncques<br />

mise a execution, sinō puis quelques annees passees<br />

que le ressort de Flandres Artoys & c, estoit <strong>en</strong>cores<br />

soubz le Parlem<strong>en</strong>t de Paris. Aussi les Flam<strong>en</strong>s<br />

n’obeir<strong>en</strong>t oncques a vne telle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ains ont<br />

t<strong>en</strong>u bon & resiste al<strong>en</strong>contre par plusieurs annees,<br />

pour ce que ni <strong>en</strong> la mesme Chambre des comptes<br />

ni aillieurs n’auoit este trouue que lexecution de ces<br />

te peine eust este <strong>en</strong> vsage, ou que iamais elle eust<br />

este payee auant le temps du Roy Louis douziesme<br />

qui establit & confirma vne telle peine & executiō<br />

6 dicelle, Mais <strong>en</strong> Brabant Hollande, Zelande, Haynaut


& aultres lieux hors de Flandre, les Magistrats<br />

ne sont point subiects a telles peines. Ie di hors de<br />

Flandre, pourautant qu’<strong>en</strong> la Conte d’Alost, es ditions<br />

de T<strong>en</strong>remonde, & des quatre mestiers & aul<br />

tres lieux Imperiaux <strong>en</strong> Flandres a este introduit<br />

que les Magistrats de ces lieux soy<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ladicte pei<br />

ne faicts conformes aux Magistrats des aultres villes<br />

de Flandres qui souloyēt estre soubz la courone<br />

de France c’est a scauoir <strong>en</strong> ce que ceux ci & ces aultres<br />

soy<strong>en</strong>t & subiects a ladicte peine sil leur adui<strong>en</strong>t<br />

de Iuger a tort, & que leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces soy<strong>en</strong>t reformees<br />

par le Conseil de Flandres, cōme des aultres.<br />

<br />

CHAPITRE CCXXIX.<br />

Retractation des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par Appellation<br />

& Prouocation.<br />

Sommaires.<br />

1 A tout home qui est greué, est licite appeller <strong>en</strong> sa cause propre, ou celle qu’il<br />

aura <strong>en</strong>treprise.<br />

2 En quoy differ<strong>en</strong>t Appellation & Prouocation.<br />

3 Appellation est permise <strong>en</strong> droict<br />

Pour brider & refreindre l’ignorance du Magistrat inferieur.<br />

En faueur des simples & innoc<strong>en</strong>s.<br />

4 A qui il adui<strong>en</strong>t le plus souu<strong>en</strong>t d’appeller.<br />

5 Celui qui est prisonier peult iournellem<strong>en</strong>t appeller.<br />

6 On peut appeller mesme es iours de festes.<br />

7 Ceux ci appell<strong>en</strong>t<br />

Le pleige ou respondant.<br />

& Le V<strong>en</strong>deur, condannez a garantir.<br />

8 Le Procureur qui n’appelle point apres litiscontestation est t<strong>en</strong>u de l’interest.<br />

9 Quand le Procureur qui n’appelle point est t<strong>en</strong>u excuse de l’interest.<br />

10 L’Appellation qui bi<strong>en</strong> cede a l’un, cede aussi bi<strong>en</strong> a ces consorts.<br />

11 Vn tiers qui est interesse pour la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des autres <strong>en</strong> pourra appeller.<br />

Nous auons ci deuant premis la differ<strong>en</strong>ce<br />

qu’il y a <strong>en</strong>tre la reformatiō & appellation<br />

de sorte toutes foys qu’elles conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

grandem<strong>en</strong>t l’une auecques l’autre, & que l’une est<br />

bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t prinse pour l’autre. Dont ce que nous<br />

auons dict au chapitre precedant de la reformation<br />

donne vne grande cognoissance pour <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre l’appellation.<br />

1 Donc quicōque s’estimera estre foule, ou<br />

a tort greué, interesse ou <strong>en</strong>domage par le s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

d’aucun Iuge ou Commissaire ou Executeur, icelui<br />

pourra appeller de ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, pourueu que


l’affaire lui touche, ou qu’il <strong>en</strong> ait charge ou commission,<br />

ou si a cause d’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce il reçoit<br />

domage ou interest, ou sa partie: ou si l’apellation ne<br />

lui a este def<strong>en</strong>due. a Laquelle loy ci alleguee les escri<br />

uās reputēt singuliere a ce principalemēt que un chascū<br />

Bb 4 peut


296 LA PRACTIQVE.<br />

peult appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, combi<strong>en</strong> qu’elle ne<br />

fust prononcee contre lui, pourueu qu’elle lui<br />

2 touchast. Toutes foys si y a il telle differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre<br />

appellation & prouocation, pource que celle la se<br />

faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, & celle ci hors iugem<strong>en</strong>t. Mais la<br />

practique confond ceste differ<strong>en</strong>ce, tellem<strong>en</strong>t que<br />

pour le iourdhui indifferemm<strong>en</strong>t on <strong>en</strong> vse tant <strong>en</strong><br />

iugem<strong>en</strong>t comme hors iugem<strong>en</strong>t, ainsi cōme bon<br />

3 semble. Appellation doncques est vne maniere de<br />

def<strong>en</strong>se fondee & establie <strong>en</strong> droict de nature. car<br />

aussi l’appellation a este introduitte de droict ciuil,<br />

prinse & mise <strong>en</strong> vsage pour deux causes, scauoir<br />

est afin que par icelle l’ignorance le non scauoir &<br />

malice des Magistrats subalternes fust corrigee, cōbi<strong>en</strong><br />

qu’il adui<strong>en</strong>ne quelque foys que celui ne iuge<br />

du tout le mieux, lequel Iuge le dernier. En apres<br />

elle este mise <strong>en</strong> auant pour subu<strong>en</strong>ir & secourir<br />

4 aux innoc<strong>en</strong>s & non coulpables. Au demeurant<br />

tous ceux peuuēt appeller qui a l’occasion de la s<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ce donnee souffr<strong>en</strong>t ou domage ou interest <strong>en</strong><br />

leur propre cause, ou bi<strong>en</strong> qui ont <strong>en</strong>treprins a soliciter<br />

6 & procurer les causes d’autruy. Et de la vi<strong>en</strong>t<br />

qu’a celui qui est emprisonne est loisible d’appeller<br />

par chascun iour, pourtant que son domage & interest<br />

6 continue iournellem<strong>en</strong>t. Il fault aussi noter<br />

ce point quant a l’appellation, c’est que le iour de fe<br />

ste ne l’empesche point, ains elle se peult faire a tous<br />

7 iours de feste. b Consequemm<strong>en</strong>t, le pleige peult<br />

appeller pour celui pour lequel il s’est faict caution,<br />

car ce faict lui touche apertem<strong>en</strong>t. Pareillem<strong>en</strong>t le<br />

v<strong>en</strong>deur & celui qui a respondu pour le v<strong>en</strong>deur,<br />

pourra appeller du domage faict au marchant quād<br />

8 il est t<strong>en</strong>u de gar<strong>en</strong>tir & asseurer. Aussi le procureur<br />

qui au proces par lui <strong>en</strong>trepris aura conteste <strong>en</strong> cause,<br />

oyant aucune chose estre iugee auecques domage<br />

& preiudice de sa partie est t<strong>en</strong>u d’appeller d’un<br />

tel iugem<strong>en</strong>t, toutes foys il n’est pour cela t<strong>en</strong>u a<br />

9 poursuiure vn tel appel. Mais si par sa nonchalance<br />

il differe d’appeller d’un tel iugemēt, il deui<strong>en</strong>t coul<br />

pable & t<strong>en</strong>u de payer l’interest qui pourroit suru<strong>en</strong>ir<br />

par faute d’auoir appelle, car apres litiscontestation<br />

il s’est faict Seigneur & maistre de la cause: Si<br />

ce n’estoit que peut estre il eust laisse a appeller pour<br />

certaines causes & euid<strong>en</strong>tes, lesquelles toutes foys


il seroit t<strong>en</strong>u preallablem<strong>en</strong>t signifier a sa partie.<br />

10 Au surplus, quand de plusieurs compaignons l’un<br />

seulem<strong>en</strong>t appelle se taisans & dissimulans les aultres,<br />

alors si celui qui est seul appellant gangne le pro<br />

ces, telle victoire sera aussi au profit des aultres qui<br />

n’auront point appellé, pourueu que leurs causes &<br />

droicts soy<strong>en</strong>t semblables, tellem<strong>en</strong>t qu’ils dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

11 aussi de la mesme victoire. Suiuant propos.<br />

vn tiers qui par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou par prouisiō octroyée<br />

aux aultres parties se cōplaindroit d’estre greué, icelui<br />

pourra appeller pour son interest, <strong>en</strong>cores que la<br />

dicte prouision contint <strong>en</strong> elle ceste clausule. (Non<br />

obstant appellation quelconque.)


a c. Omnis oppressus & c. Ideo 2.q. 6. & c. vt debitus<br />

extr. de appellat. & c. Non sol<strong>en</strong>t. 2. q. 6. & c. Cum inter<br />

extra de elect & c. Cum super extr. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudic.<br />

& l. a s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>tia ff. de appella.<br />

b Hosti<strong>en</strong>s. But. & Imola. in c. Praeterea ext. de dilat. &<br />

l. 1. & ibi Bald. & doct. C. de fer.<br />

CHAPITRE CCXXX.<br />

A qui n’est loisible d’Appeller.<br />

Sommaires.<br />

1 Qui par sa propre confession a este condanné.<br />

2 Qui a este condanne auecques pleine contumace.<br />

3 A celui n’est loisible d’Appeller<br />

Qui a este condanne pour cause de l’abus commis <strong>en</strong> son office.<br />

4 Qui a emo’ogue la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

5 Qui a demande terme pour acomplir la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

6 Qui a differe l’appel oultre dix iours.<br />

7 Qui s’est oblige a ne point appeller ou a cede a l’appel.<br />

8 A celui n’est permis appeller<br />

Qui a este condanne par troys definitiues.<br />

9 Qui n’a accompli l’exhibition iugee.<br />

10 Qui a recommande la cause a la consci<strong>en</strong>ce du Iuge.<br />

1 Celui qui aura este condanné par sa propre cō<br />

fession ne peult appeller, si ce n’estoit que de<br />

faict il voulust prouer qu’il auroit faict icelle<br />

2 confession on par erreur ou ignorāce. a Pareillemēt<br />

n’est a celui loisible appeller, lequel a este cōuaincu<br />

3 & condanné auec pleine contumace. b Et n’est aus<br />

si licite d’appeller a l’officier de la peine de correction<br />

qui lui auroit este ordonnee a cause de l’exces<br />

ou abus commis <strong>en</strong> son office, si ce n’estoit qu’icelle<br />

4 correction excedast les limites d’equité. c En apres<br />

celui qui a aproué sa condannation <strong>en</strong> l’emologant<br />

& <strong>en</strong> y obeissant l’a acomplie ou bi<strong>en</strong> a comm<strong>en</strong>ce<br />

a l’acomplir, icelui ne peult appeller de ladicte s<strong>en</strong>tēce,<br />

si ce n’estoit qu’il se fist releuer par le Prince de<br />

5 ladicte emologation, En oultre, celui ne peult aussi<br />

appeller qui apres la cond<strong>en</strong>nation ou ordonnance,<br />

a demande au Iuge temps de proceder, d’accomplit<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, de payer ou faire chose semblable. d<br />

6 Pareillem<strong>en</strong>t n’est permis d’appeller a celui qui a<br />

differe oultre dix iours d’appeller de la cond<strong>en</strong>nation<br />

7 ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée. e Et par consequ<strong>en</strong>t ne<br />

peult celui appeller, lequel s’est ♣ie & oblige a ne<br />

point appeller, ou qui a r<strong>en</strong>once a toute appellatiō.


8 Consequemm<strong>en</strong>t, celui qui a este cond<strong>en</strong>né par<br />

troys s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiues, & ce <strong>en</strong> diuers pretoires<br />

ou auditoires, icelui ne pourra appeller de la troysiesme<br />

definitiue. f Pareillem<strong>en</strong>t, quiconque aura<br />

este condanne a exhiber quelque chose il ne pour-<br />

ra ap-


CIVILE. 297<br />

ra appeller de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, pourueu que l’exhibition<br />

10 de telle chose eust este <strong>en</strong> son pouoir. Et aussi ne<br />

peult celui appeller lequel a remis la decision & vui<br />

dange de la cause <strong>en</strong> la consci<strong>en</strong>ce & arbitre du Iuge,<br />

principalem<strong>en</strong>t si ledict Iuge faict serm<strong>en</strong>t qu’il<br />

aura iuge & donne icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce selon ce que lui<br />

dictoit sa propre consci<strong>en</strong>ce.<br />

a l. Obseruare & ibi Bald. & eius sequaces C. Quorum<br />

appella. non recipiuntur.<br />

b l. Ex cons<strong>en</strong>su §. Eum qui ff. de appellat. cui concordat<br />

text. in l. Et post edictum §. Sci<strong>en</strong>dum est ff. de iudicijs &<br />

ibi Bartol.<br />

c l. Ab executore C. Quorum appella. non recipiunt, &<br />

c. Nouit extr. de Appellat.<br />

d c. Gratum, extr, de osfic. deleg. & l. Ad solutionem C.<br />

de re iudica.<br />

e c. Anteriorum 2.q.6. & c. Quod ad consultatione m<br />

extr. de re iudica.<br />

f c. Directe extr. de appel. l. vnica C. ne liceat in vna eademģ3 tertio prouo.<br />

<br />

CHAPITRE CCXXXI.<br />

Desquelz lon peult Appeller.<br />

Sommaires.<br />

1 En Flandre on appelle des<br />

Magistrats.<br />

Officiers.<br />

Cours feodales.<br />

3 Au Conseil de Flandre<br />

On appelloit iadis au Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />

On appelle maint<strong>en</strong>ant au Parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />

3 On appelle de l’Officier, ou<br />

Quand l’Officier mesme est suspect.<br />

Quand l’Officier excede sa commission.<br />

Quand l’Officier procede trop iniurieusem<strong>en</strong>t.<br />

Quand l’Officier n’admet point les exceptions qui sont deues<br />

4 Le Iuge qui refusoit l’appellation deuoit estre puni <strong>en</strong> tr<strong>en</strong>te liures d’or.<br />

1 En Flādre (comme nous auons dict ailleurs)<br />

on appelle des Baillifs, des executions ou ex<br />

ploicts de tous serg<strong>en</strong>s & officiers, & des s<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ces de Magistrats peculiers & finalem<strong>en</strong>t des<br />

2 Cours feodales. Item iadis on appelloit du Conseil<br />

de Flandre au Parlem<strong>en</strong>t de Paris auquel alors icelui<br />

ressort auoit apert<strong>en</strong>u par plusieurs annees. Mais


icelui ressort fut par Charles Duc de Bourgoigne,<br />

puis apres oste <strong>en</strong> l’an 1473. & transporte a Malines<br />

comme ci deuant nous auons monstre au chapit. 5.<br />

Et pourtant on appelle maint<strong>en</strong>ant dudict Conseil<br />

3 de Flandre a Malines. Mais on appelle diuersem<strong>en</strong>t<br />

d’un executeur, ou quand il est lui mesme t<strong>en</strong>u suspect,<br />

ou bi<strong>en</strong> quand il procede mal, ou qu’il excede<br />

sa commission, ou quand il n’admet les exceptions


qui sont pertinētes & lesquelles l’executé exhibe<br />

& propose au mesme executeur pour retarder<br />

ou empescher son execution. a Comme s’il monstroit<br />

audict executeur les contracts accords & trāsactions<br />

que les parties auroy<strong>en</strong>t faict par <strong>en</strong>semble<br />

apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, ou aultre semblables<br />

exceptions qui fuss<strong>en</strong>t idoines & suffisantes, & que<br />

l’executeur ne les volust accepter, alors celui qui auroit<br />

este executé par vn tel executeur, & si outrageux<br />

pourra appeller d’icelui ou de son execution.<br />

Ce n’est sans cause que iay dict qu’il est loisible appeller<br />

de l’executeur qui procede mal. Pourtant<br />

que regulierem<strong>en</strong>t & de droict on ne peult aucune<br />

m<strong>en</strong>t appeller d’un bon executeur d’aucune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

4 ce, & qui bi<strong>en</strong> & deuem<strong>en</strong>t faict son office. b Au<br />

surplus tous iuges appellables, ou ausquels la partie<br />

veult appeller, doiu<strong>en</strong>t reueremm<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre & ac<br />

cepter ladicte appellation, autrem<strong>en</strong>t ils deuroy<strong>en</strong>t<br />

estre corrigez de peine suiuant les droicts ciuils &<br />

mis <strong>en</strong> l’amande de tr<strong>en</strong>te liures dor. c Mais quant a<br />

ceste amande la on ne l’a pas ♣souutē mise <strong>en</strong> vsage.<br />

a l. Ab executione C. Quor. appell. non recipi. & l. Executorem<br />

C. de except. rei iudica. & c. Nouit extr. de appel.<br />

b Iuxta expressum textum in l. Ab executore in princip:<br />

ff. de appel. & l. Quoniam iudices C. eod. tit. de appel. & d.<br />

l. Ad executione C. Quor. appel. non reci. & d. c. Nouit<br />

extr. de appella.<br />

c l. Quoniam iudices C. de appellat.<br />

<br />

CHAPITRE CCXXXII.<br />

Du Ressort qui procede de la coustume.<br />

Sommaires.<br />

1 Des Ressort s<br />

L’un est naturel, qui a este donne auecques telle seruitude.<br />

L’autre consuetudinaire lequel procede seulem<strong>en</strong>t de coustume.<br />

2 Le Ressort de Flandre au Parlem<strong>en</strong>t de Paris fut seulem<strong>en</strong>t consuetudinaire.<br />

3 La nature du fief requiert declaration expresse de seruitude.<br />

4 Quelle est l’origine du Ressort de Flandre & dont elle est procedée.<br />

5 Quelles causes aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la superiorité du Conte de Flandre.<br />

6 Le Ressort de Paris transporte a Malines.<br />


298 LA PRACTIQVE.<br />

1 Av Ressort y a double consideration, car<br />

l’vn ressort est naturel, lequel suiuant la na<br />

ture du fief & dition a son regard a quelque<br />

Court souueraine, & est trouue apert<strong>en</strong>ir a icelle,<br />

tels sont les ressorts des pais & contrees lesquelles<br />

ont este legitimem<strong>en</strong>t conquises, & cognoiss<strong>en</strong>t<br />

& embrass<strong>en</strong>t leur superiorite par la nature de<br />

l’establissem<strong>en</strong>t ou de la conqueste. Il y a vn aultre<br />

Ressort consuetudinaire lequel on dict auoir son o<br />

rigine non point de la nature du fief, ains seulemēt<br />

2 de la coustume. Et tel ressort soloit iadis auoir la Flā<br />

dre, <strong>en</strong> ce quelle respectoit le Parlem<strong>en</strong>t de Paris,<br />

& soloit appeller a icellui. Et ce fut cause d’une con<br />

t<strong>en</strong>tion perpetuelle, parlaquelle le Conte de Flandre<br />

asseuroit fermem<strong>en</strong>t que le Roy de France n’auoit<br />

non plus de ressort <strong>en</strong> son pais de Flandre que<br />

autant qu’il <strong>en</strong> auoit peu obt<strong>en</strong>ir par coustume. Et<br />

a ceste cause fut tousiours ce ressort appelle consue<br />

tudinaire. Car combi<strong>en</strong> que la Conte de Flandre<br />

auoit este t<strong>en</strong>u <strong>en</strong> fief du Roy de France, & le<br />

Conte subiect a <strong>en</strong> faire les foy & homage, toutesfoys<br />

ceste subiection feodalle ne s’est<strong>en</strong>doit point<br />

a vn naturel ressort, comme si ceste feote tirast necessairem<strong>en</strong>t<br />

auec soy vn tel ressort, att<strong>en</strong>du que ledict<br />

Conte disoit cela consister plustost <strong>en</strong> coustume,<br />

3 qu’<strong>en</strong> la nature du fief. Car la nature du fief. Car la nature du fief requiert<br />

qu’il soit au vassal baille soub ce tiltre de ser<br />

uitude, ce que le Conte de Flandre maint<strong>en</strong>oit n’a<br />

uoir este faict. Car si la Flandre eust este deliuree au<br />

Conte auecques ceste charge & seruitude expresse,<br />

iamais ni eust eu de diss<strong>en</strong>tiō a cause dudict ressort.<br />

Mais le Conte de Flādre a estime icelui ressort que<br />

le Roy de France a par plusieurs annees vsurpe sur<br />

les Flamans, qu’il la obt<strong>en</strong>ue non point par nature<br />

de fief, ains seulem<strong>en</strong>t par coustume, laquelle coustu<br />

n’est procedee sinō des appellations des definitiues<br />

ou des interlocutoires qui s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la definitiue yssues<br />

de leurs propres Cours qui sont soub la courone<br />

4 de France. Et n’a ceste coustume donne au fief sa<br />

nature, & n’euerue ou n’oste point la maieste, ou su<br />

5 periorite substantialle du Conte. Et pourtant est il<br />

qu’il mainti<strong>en</strong>t sa souuerainete ou domination supreme


<strong>en</strong> Flandre ne deuoir estre subiecte a ressort<br />

a ce Parlem<strong>en</strong>t de France, ains estre toutalem<strong>en</strong>t ex<br />

emple & franche d’icelui, principalem<strong>en</strong>t es causes<br />

subiectes, c’est a scauoir es matieres criminelles criminellem<strong>en</strong>t<br />

intētees, Causes de son domeine, Cau<br />

ses de requestes & subu<strong>en</strong>tions, Ordonnances de<br />

monoyes, Decrets & statuts politiques, telles que<br />

sont dicages, c’est a scauoir quāt a la reparatiō des du<br />

nes. Item des riuieres ou conduits d’eaue d’une grā<br />

de diuersite de tissuz, & de semblables priuileges de<br />

mestiers & marchans. Item & aussi quant aux priuileges<br />

octroyez par leurs ancestres aux Eglises, villes<br />

Iurisdictions, marchans estrangers & semblables. Item<br />

es interpretations de leurs priuileges & mande


m<strong>en</strong>s. Dauantage es amādes & corrections de leurs<br />

domestiques. Princes & subiects rebelles, es remis<br />

sions abolitions, reuocations de banissem<strong>en</strong>t, pardons<br />

& graces lesquels il octroye a qui & quād bon<br />

lui semblera. Item es interinem<strong>en</strong>s, Sauuegardes, legitimations,<br />

libertez, annoblissemēs, dons d’offices,<br />

collations de b<strong>en</strong>efices, amortissem<strong>en</strong>ts, delaiz, reliefs.<br />

Et finalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toutes aultres lettres de graces,<br />

lesquelles il a accoustume expedier & faire despescher<br />

<strong>en</strong> sa Chancellerie. Et <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, le Conte<br />

de Flandre <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d & ti<strong>en</strong>t apert<strong>en</strong>ir a sa Maieste &<br />

superiorite & sans ressort toutes les causes qui sont<br />

<strong>en</strong> Flandre, desquelles ses ancestres les Contes de<br />

Flandre ont puis sept ans acoustume auoir cognoissance<br />

<strong>en</strong> leurs Chambres de loy, Chambres de<br />

Comtes ou priuees, & ce qui aperti<strong>en</strong>t a icelles, de<br />

quoy nous auons traicte <strong>en</strong> ce liure es chap. 5. & 6.<br />

6 Et combi<strong>en</strong> que par la coustume plusieurs d’icelles<br />

causes, & presque toutes les autres fuss<strong>en</strong>t portees<br />

au Parlem<strong>en</strong>t de Paris pour y estre reformees, toutes<br />

foys cela n’a point tāt eu son cours par la nature,<br />

cōme de la coustume (comme desia nous auōs dict<br />

Et tant a este crie & resiste par plusieurs contre ceste<br />

coustume, que finalem<strong>en</strong>t ceste coustume de refor<br />

mation & ressort auroit par Charles duc de Bourgogne<br />

este du tout abolie, & ce droict d’appeller<br />

transporte au Parlem<strong>en</strong>t de Malines comme nous<br />

auons ci dessus monstre au chap. 5.<br />

<br />

CHAPITRE CCXXXIII.<br />

De qui n’est licite d’Appeller.<br />

Sommaires.<br />

1 Souuerain Iuge sçauoir est Empereur, Roy, Roy, Prince.<br />

2 Parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />

3 Parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />

4 On n’appelle point du Chambre de la loy & des comptes.<br />

5 De l’Executeur qui deum<strong>en</strong>t faict son execution.<br />

6 De L’Arbitre.<br />

7 De L’Arbitrateur, mais de lui ou a son recours.<br />

1 Tout ainsi qu’il y a des personnes & causes<br />

desquelles n’est loisible d’appeller, comme<br />

est apparu ci deuant au chap. 230. & apparoistra<br />

ci dessoubz au chap. 334. pareillem<strong>en</strong>t il y a


Iuge desquels n’est loisible dappeller. Premieremēt<br />

n’est loisible d’appeller du Prince souuerain qui <strong>en</strong><br />

sa dition ne cognoist aucun superieur, tels que sont<br />

le Pape, l’Empereur. Item les Roys & princes qui<br />

sont superieurs sur ce qui est a eux, mais ce leur est<br />

attribue plustost par vsage que de deu, d’autant quil<br />

conui<strong>en</strong>t que touts Roys Chresti<strong>en</strong>s selon la raison<br />

soy<strong>en</strong>t soubz vn Empereur, quoy qu’il <strong>en</strong> y ait bi<strong>en</strong><br />

peu qui<br />


CIVILE. 299<br />

1 peu qui cognoiss<strong>en</strong>t cela. a Pareillem<strong>en</strong>t on n’ap<br />

pelle point du Parlem<strong>en</strong>t de Paris, car les Conseillers<br />

d’icelui Parlem<strong>en</strong>t exerc<strong>en</strong>t l’office de Maire du<br />

Palais, pourtant aussi que le Roy de France ne recog<br />

noist aucun superieur <strong>en</strong> son Royaume. Mais cela<br />

n’est aussi de nature, mais bi<strong>en</strong> d’usage, & reti<strong>en</strong>t ce<br />

droict de force, comme aussi font les aultres Roys,<br />

qui selon & <strong>en</strong>suiuant la nature des royaumes deuroy<strong>en</strong>t<br />

a bon droict obeir a vn seul Empereur, com<br />

me desia nous auons dict. Mais voyez vne bi<strong>en</strong> am<br />

ple matiere de ceste disputation lez Iehan Igneus,<br />

<strong>en</strong> son traicte. An Rex Franciae in temporalibus recognoscat<br />

3 aut Pontificem aut Imperatorem. Item n’est<br />

loisible d’appeller du grand Conseil de Malines, car<br />

4 <strong>en</strong> ces troys se iuge par arrest. Dauantage n’est loisible<br />

d’appeller de la Court ou Pretoire de la loy, ni<br />

mesmes aussi de la Chambre comptes dōt a este<br />

5 traicte es chapitres cinq & sixiesme. En oultre, on<br />

n’appelle point de l’executeur qui n’excede point<br />

sa commission, & qui ne procede iniurieusemēt ou<br />

plus rigoureusem<strong>en</strong>t que de raison, voyez au chapi.<br />

6 231. Pareillem<strong>en</strong>t n’est licite appeller de l’arbitre, selon<br />

les droicts, comme a este declare au chap. 203. b<br />

7 Item n’est aussi loisible appeller de l’arbitrateur.<br />

Toutes foys si par l’arbitrage d’icelui la partie succombante<br />

auoit este <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>t lesée ou interessée,<br />

& iusques a la sixiesme partie, alors tel arbitrage<br />

se pourroit reduire a l’arbitre d’un home de bi<strong>en</strong>, &<br />

ainsi estre corrige, comme ci deuant nous auons aus<br />

si dict au chap. 203.<br />

a l. Prima ff. quib appella. non licet.<br />

b l. 1. C. de arbit. & c. a Iudicib. 2. q. 6.<br />

CHAPITRE CCXXXIIII.<br />

De quelles causes nest licite d Appeller.<br />

Sommaires.<br />

1 Des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires.<br />

2 De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou execution des d<strong>en</strong>iers du Prince.<br />

3 Des causes qui requier<strong>en</strong>t prompte execution.<br />

4 Des causes qu’aucun a lui mesme faict faire.<br />

5 Des causes vniuerselles.<br />

6 Des causes desquelles ou a faict paction de n’appeller.


7 Des prouisions auecques la clausule (nonobstant appellation quelconque.<br />

8 De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitrateur.<br />

9 De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui passe <strong>en</strong> la chose iugée.<br />

10 On n’appelle point De la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui de soy est nulle.<br />

11 De quelque preiudice iudicial futur.<br />

12 Mais est bi<strong>en</strong> licite d’appeller de l’extraiudicial futur.<br />

13 Des interlocutoires qui ne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> de la definitiue.<br />

14 Des interlocutoires reuoquées & corrigées.<br />

15 De nulles interlocutoires qui auroy<strong>en</strong>t este faictes au plaisir du Duc Philippes.


16 Des interlocutoires qui par la definitiue ne peuu<strong>en</strong>t estre restituēes.<br />

17 Des causes criminelles.<br />

18 Des graces des Princes d<strong>en</strong>iees.<br />

19 Des contracts pacifiques du Conte.<br />

1 Selon les droicts ciuils il n’est licite d’appeller<br />

des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires. a Mais si est ce<br />

que cela est bi<strong>en</strong> licite selon les droicts Canons<br />

qui pour quelconque domage, preiudice, ou<br />

incommodite, soit qu’il fust faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, ou<br />

hors iugem<strong>en</strong>t, permett<strong>en</strong>t a vn chascun vser<br />

& se seruir de l’appellation, b Voire <strong>en</strong>cores la<br />

susdicte regle fault aussi quelque foys quant au<br />

droict ciuil, car on peult bi<strong>en</strong> quelque foys appeller<br />

de l’interlocutoire, c’est a scauoir, toutes & quātesfoys<br />

que par l’obt<strong>en</strong>u <strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue<br />

n’est repare le grief qui est faict <strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire,<br />

car <strong>en</strong> telle interlocutoire peult on tou<br />

2 siours appeller. c Aussi n’appelle on point de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

ou execution des d<strong>en</strong>iers du Prince, si ce n’estoit<br />

que parties euss<strong>en</strong>t preallablem<strong>en</strong>t consigne lesdicts<br />

d<strong>en</strong>iers, car tels d<strong>en</strong>iers sont estimez estre priui<br />

legiez. Pareillem<strong>en</strong>t on n’appelle point des causes<br />

3 qui necessairem<strong>en</strong>t requier<strong>en</strong>t vne bi<strong>en</strong> prompte<br />

execution, & ne peuu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>durer nul delay, telles<br />

que sont, <strong>en</strong>seuelir vn corps mort, & m<strong>en</strong>er victu<br />

ailles au camp ou a l’armée, mettre les bleds qui se<br />

peuu<strong>en</strong>t gaster hors de la pluie & a couuert, & plusieurs<br />

4 aultres choses semblables. Item on n’appelle<br />

point aussi des causes lesquelles quelqu’ū a soymesme<br />

5 faictes, ou procure qu’elles se fiss<strong>en</strong>t. d Consequemm<strong>en</strong>t<br />

vne appellation g<strong>en</strong>eralle ne se doibt<br />

admettre ne receuoir, c’est a dire, a nul n’est licite de<br />

appeller de toutes causes <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral qui se pourroy<strong>en</strong>t<br />

mouoir al<strong>en</strong>contre d’aucun, ains est requis<br />

significatiō expresse des choses, des dicts ou faicts. e<br />

6 En cas pareil on n’appelle point es causes esquelles<br />

on a par paction promis & accorde de non appeller.<br />

7 f Et comme ci dessus nous auons faict m<strong>en</strong>tion<br />

on n’appelle point des prouisions ou mandem<strong>en</strong>s<br />

des Princes, esquelles ceste clausule est inseree (nōobstant<br />

aucune appellation) mais ceste clausule se<br />

doibt aucune appellation) mais ceste clausule se<br />

doibt sainem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, cest a scauoir des parties<br />

seulem<strong>en</strong>t qui sont expressem<strong>en</strong>t declarees &<br />

nommees <strong>en</strong> ladicte prouision, & nō point de quel


que tiers, qui pour son preiudice & interest, lequel<br />

il souffre a cause de dadite s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, prouision, ou<br />

mandem<strong>en</strong>t<br />


300 LA PRACTIQVE.<br />

mandem<strong>en</strong>t, pourra appeller d’icelle. Consequemm<strong>en</strong>t,<br />

8 on n’appelle point de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’arbitre<br />

laquelle se peult & doibt seulem<strong>en</strong>t reduire a l’arbitre<br />

9 d’un home de bi<strong>en</strong>. g Aussi n’appelle on point<br />

de ces s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces la, qui ont este donnees il y a<br />

10 plus d’an & iour, Car qu’est il besoin d’appeller ou<br />

chercher reformation <strong>en</strong> vne chose qui de soy est<br />

11 nulle? h Pourtant que lappellation doibt esteindre ce<br />

qui a este prononce. i Mais ce qui est nul ne peult<br />

estre esteinct. k Cōsequemm<strong>en</strong>t, on n’appelle point<br />

du domage ou preiudice aucun lequel est a faire ou<br />

a v<strong>en</strong>ir, si ce n’estoit qu’il y eust preallablem<strong>en</strong>t aucunes<br />

m<strong>en</strong>asses de porter domage, ou bi<strong>en</strong> qu’il y<br />

eust desia quelque comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de domage fait,<br />

a raison duquel aucun pourroit a bon droict craindre<br />

& souspecōner que plus grand domage n’aduint,<br />

12 & d’icelui non sans raison appeller. Mais quant au<br />

domage ou grief a v<strong>en</strong>ir hors iugem<strong>en</strong>t on <strong>en</strong> peult<br />

13 du tout appeller. l Aussi n’appelle on point des inter<br />

locutoires qui point ne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t leurs vraye s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

definitiue, car le Iuge les peult reuoquer, corriger<br />

14 & appeller. m Aussi semblablem<strong>en</strong>t, on n’appelle<br />

point de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge, apres qu’celui Iuge au<br />

ra reuoque l’incommodite ou grief faict par sa ♣s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

15 interlocutoire. n Ainçoys par l’ordonnance<br />

du duc Philippes, qui fut faicte l’an. 1455. fut au<br />

grand Conseil ordōne & estable que plus ne seroit<br />

appelle d’aucunes interlocutoire, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

16 des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiues. Pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandre,<br />

on n’appelle point des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, lesquelles <strong>en</strong> la de<br />

finitiue se peuu<strong>en</strong>t reparer & restablir <strong>en</strong> leur <strong>en</strong>tier,<br />

17 & estre restituees <strong>en</strong> leur premier estat, comme<br />

aussi audict pais de Flandre l’on n’appelle point des<br />

causes criminelles qui sont criminellem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>tees.<br />

Et la raison est, pourtant que la nul ne peult estre<br />

criminellem<strong>en</strong>t puni, qui n’aura confesse son crime<br />

18 par sa propre bouche. Semblablem<strong>en</strong>t, on n’appelle<br />

point <strong>en</strong> Flandre des <strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>s, graces, remissions,<br />

reuocations de ban non octroyees, ou aul<br />

tres semblables graces d<strong>en</strong>iees. En oultre on n’appel<br />

le point des contracts pacifiques, par lesquels le Cō<br />

te transige auecques ses subiects rebelles, ni aussi<br />

des corrections & peines qu’il leur faict porter, &


dont il les punist.<br />

a l. Secunda C, de Epis. audi<strong>en</strong>d. & in l. Ante C. quor.<br />

appell. non recip.<br />

b Vt in c. Super eo. ext. de appellat.<br />

c Vt in l. Secundum ff. de appella. recip. vel non.<br />

d l. G<strong>en</strong>eraliter §. primp versic. Quia <strong>en</strong>im C. de reb.<br />

cerd. & iureiurand.<br />

e c. Inter caetera & c. Consuluit extra de appellat.<br />

f vt in l. finali §. finali. C. de temp. appell<br />

g Ita t<strong>en</strong>et Bartol. & est communis opinio in Societatem<br />

in §. Arbitrorum ff. pro socio.<br />

h Vt in l. Si constat & l. Si expressum ff. de appellat. &<br />

in l. 2. C. Quando prouoc. non est necess.


i Vt in l. Prima infine ff. ad Tertul.<br />

k Vt in d. l. Prima in fine.<br />

l c. Bonae memoriae. extra. de appellat.<br />

m l. Quod iussit ff. de reiudica. c. Cum cessante extra de<br />

appellat.<br />

n d. c Cum cessante extra de appellat.<br />

CHAPITRE CCXXXV.<br />

A qui il couui<strong>en</strong>t Appeller.<br />

Sommaires.<br />

1 On appelle par degrez des inferieurs aux superieurs.<br />

2 On appelle des<br />

Exploicts des Huissiers.<br />

Refuz d’Officiers.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces erronees des Iuges.<br />

Cours feodales.<br />

3 On appelle du Conseil de Flandre.<br />

4 On appelle des causes de l’Empire.<br />

Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />

5 Appellation d’une Commission du Conseil de Flandre est nulle.<br />

6 On appelle de l’execution d’une commission.<br />

7 On appelle de la commission d’un exploict, s’il conti<strong>en</strong>t clausule qui soit<br />

preiudicialle.<br />

1 Apres que peu au parauant nous auons mōs<br />

tre de quelles persones, iuges, & causes, est<br />

loisible d’appeller, reste que nous declarions<br />

<strong>en</strong> brief a quels iuges il conui<strong>en</strong>t appeller selon<br />

la diuersite des causes, a ce que l’appellation ne soit<br />

ou irreguliere ou illicite. Doncques toute appellation<br />

se doibt faire par degrez, si que du Iuge inferieur<br />

on appelle tousiours <strong>en</strong> montant au superieur.<br />

Mais cela fault quāt au droict Canon, suiuant lequel<br />

on peult immediatem<strong>en</strong>t appeller de tout Iuge au<br />

Pape de Rome, ou au metropolitain a la discretion<br />

2 de celui qui appelle. a Car quāt aux appellatiōs des<br />

executions ou exploicts des huissiers, Item & des<br />

refus ou reiettem<strong>en</strong>s des autres officiers de Flandre,<br />

Item des abuz ou erreurs de Iustice administree<br />

par les magistrats particuliers, ou es Cours feodales,<br />

toutes ces appellations (di-ie) se doiu<strong>en</strong>t immediatem<strong>en</strong>t<br />

produire & tirer au Conseil prouincial<br />

3 de Flandre. Mais quant aux appellations qui sont<br />

tirees de ce Conseil, elles se doiu<strong>en</strong>t proferer au Par<br />

lem<strong>en</strong>t de Malines, comme ci deuant nous auons


souu<strong>en</strong>tesfoys dict es chap. 5. 6. 232. & c. Et au regard<br />

4 des appellations qui <strong>en</strong> Flandre se releuēt des<br />

causes de l’anci<strong>en</strong> Empire, elles ressortiss<strong>en</strong>t audict<br />

Parlem<strong>en</strong>t de Malines, ou au priue Conseil du Prin<br />

ce, ou bi<strong>en</strong> ou il plaira audict Prince establir que icelles<br />

5 causes soy<strong>en</strong>t cognues. Au demourant, s’il ad<br />

ui<strong>en</strong>t quelque foys qu’<strong>en</strong> Flandre on appelle des<br />

Com-


CIVILE. 301<br />

Commissions despeschees au Conseil de Flandre,<br />

telle appellation est friuole. Car il est a vn chascun<br />

notoire que le Conseil de Flandre peult expedier<br />

6 toutes commissions. Mais quand on appelle de<br />

l’execution commise par le mesme Conseil, alors<br />

telle appellation est receue & est prinse deuant ledict<br />

Conseil, pourtant qu’il a faict expedier l’exploict.<br />

7 Item l’appel qui se faict contre la commission<br />

d’un exploict (selon le vouloir du Conte) est<br />

recue quand <strong>en</strong> icelle commission est inseree quelque<br />

clausule preiudiciable, comme de consigner ou<br />

de relaxation ou d’arrest de personnes ou de choses<br />

ou semblables, a ce que par appel droict se face<br />

de ladicte clausule preiudiciable, partie (comme il aperti<strong>en</strong>t)<br />

a ce appellée & que ainsi ladicte clausule<br />

soit ou confirmée, ou retractée ou reformée.<br />

CHAPITRE CCXXXVI.<br />

De le maniere d’ Appeller.<br />

Sommaires.<br />

1 On appelle ou de parole ou par escript.<br />

2 On appelle verballem<strong>en</strong>t quand la partie greuée se trouue pres<strong>en</strong>te ou la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se pronounce.<br />

3 On appelle par escript, quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este donnée celui qui est greue<br />

estant abs<strong>en</strong>t.<br />

4 Celui qui appelle d’une interlocutoire fault qu’il declare la cause de son griefs.<br />

5 Celui qui <strong>en</strong> France appelle d’une interlocutoire doibt aussi declarer ses grief.<br />

6 Celui qui appelle d’une definitiue n’est point t<strong>en</strong>u declarer la cause de son<br />

gries.<br />

1 Apres que nous auons <strong>en</strong> brief parle des ap<br />

peaux, des personnes, & causes d’inceux, sui<br />

uant l’ordre compet<strong>en</strong>t, nous declarerons<br />

<strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict la maniere d’appeller, qui est de<br />

deux sortes. Car on appelle quelque foys verballem<strong>en</strong>t,<br />

& quelque foys par escriptures.<br />

2 On appelle verballem<strong>en</strong>t quand la partie greuèe<br />

incontin<strong>en</strong>t & sur le champ après la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcée,<br />

appelle pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce du Iu<br />

ge, de l’Officier, Commissaire ou Executeur. a<br />

3 Mais on appelle par escripture, quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

de grief est donnée <strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce de la partie greuée,<br />

car adonc pour son abs<strong>en</strong>ce ne peult il appeller verballem<strong>en</strong>t,<br />

ains, faict coucher son appel par escript


par vn Notaire & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins. b<br />

4 Aussi semblablemet quand la partie greuee pretéd<br />

& vault appeller d’une interlocutoire, alors l’appel<br />

lant est t<strong>en</strong>u de par escript expliquer les causes de<br />

son grief souffert, ou a souffrir auec les nombres, a<br />

ce que par son scripture le Iuge ou l’executeur cognoisse<br />

5 ce qui lui reste a faire. En cas pareil est au<br />

Chancellier de France def<strong>en</strong>d qu’il ne despeche<br />

aucuns reliefs d’appellations de l’interlocutoire ou<br />

grief faict hors iugem<strong>en</strong>t, si ce n’est que l’appellant<br />

particulierem<strong>en</strong>t & expressem<strong>en</strong>t declare le grief<br />

duquel il se complaint. Car après la declaration expresse<br />

de ce grief, ne sera a icelui appellant puis apres<br />

licite produire plusieurs ou aultres griefs, que ceux<br />

que premierem<strong>en</strong>t il a particulierem<strong>en</strong>t exprime &<br />

declare <strong>en</strong> son relief ou instrum<strong>en</strong>t d’appellation.


6 Mais quant aux appeaux de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces definitiues,<br />

il n’est point necessaire d’y coucher par escript les<br />

causes des griefs, ou mesme <strong>en</strong> l’instrum<strong>en</strong>t de l’appellation<br />

l’exprimer.<br />

a l. Litigatoribus C. de appella & C.et qui.§ . litigatoribus<br />

in fine 2.q.6<br />

b l. Litigatoribus C. de appellat & l. Prima . dies ff.<br />

quando appell. sit.<br />

CHAPITRE CCXXXVII.<br />

Du temps d’Appeller, Insinuer, & Releuer.<br />

Sommaires<br />

1 Tout sur le champ, quand celui qui est greue est pres<strong>en</strong>t<br />

2 Dedans dix iours si le greué est abs<strong>en</strong>t.<br />

3 On appelle de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce On appelloit iadis dedans l’espace de deux ou<br />

troysiours.<br />

4 Condicionelle, incontin<strong>en</strong>t apres la pronunciation d’icelle.<br />

5 Verballem<strong>en</strong>t, sans aultre insinuation de Iuge ou partie.<br />

6 Par escript auecques insinuation dedans dix iours.<br />

7 Ceux qui adher<strong>en</strong>t a l’appellation se deuront insinuer dedans dix iours.<br />

8 Appellation Se doibt releuer dedans six semaines.<br />

Se doibt executer dedans six aultres semaines.<br />

Cc Qui


302 LA PRACTIQVE.<br />

1 Qvi plus est, ceux qui veul<strong>en</strong>t appeller doiu<strong>en</strong>t<br />

obseruer la temps. Car si (comme dict est) la<br />

partie qui est greuee se trouue a la pronunciation de<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, alors icelle partie greuee & pres<strong>en</strong>te in-<br />

contin<strong>en</strong>t apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee doibt appel-<br />

ler d’icelle, p<strong>en</strong>dant que les Iuges sont <strong>en</strong>cores as-<br />

2 semblez. Mais si la partie greuee ne se trouue point<br />

a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, alors icelle partie doibt appeller par es-<br />

cript dedans le terme de dix iours, esquels il aura<br />

este acert<strong>en</strong>e de ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Par maniere que le<br />

premier iour soit compte du iour du grief, ou de la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee, ou du iour de l’insinuation, &<br />

le dixiesme iour celui qui inclusiuem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>suit le<br />

3 premier. Iadis suiuant le droict ciuil on soloit appel<br />

ler dedans deux ou troys iours. a Mais ce temps la a<br />

este corrige & prolonge iusques a dix iours. b Lequel<br />

4 <strong>texte</strong> se trouue pareillem<strong>en</strong>t au droict canon. c Mais<br />

quant aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont prononcees condition-<br />

nellem<strong>en</strong>t on <strong>en</strong> doibt appeller incontin<strong>en</strong>t, & ne<br />

fault point att<strong>en</strong>dre le iour de la condition establie,<br />

par ce que combine que telles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces condicio-<br />

nalles ne soy<strong>en</strong>t point effectuellem<strong>en</strong>t vne chose iu<br />

gee, & ne pass<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> chose iugee auant qu’icel-<br />

le condition soit accomplie, toutesfoys pour autant<br />

que le Iuge pronounce ceste s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui me greue,<br />

ie doy incontin<strong>en</strong>t appeller d’icelle, & des le iour<br />

5 quelle est prononcee. d Au reste, l’appellation qui se<br />

faict incontin<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Iugem<strong>en</strong>t, laquelle nous auons<br />

dict estre verballe, ne se doibt pas insinuer au Iuge<br />

ou parties, pourtant qu’ils y ont este pres<strong>en</strong>s & lors<br />

6 qu’on appelloit. Mais ou l’appel se feroit par escript<br />

& hors iugem<strong>en</strong>t, alors telle appellation se dura in<br />

sinuer au Iuge & partie par le notaire & <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce<br />

de tesmoins, dedans le temps de dix iours a conter<br />

7 du iour de l’appellation faicte. Au reste s’il s<strong>en</strong> trouue<br />

plusieurs qui veull<strong>en</strong>t appeller <strong>en</strong>semble ou s’ad<br />

ioindre a l’appellation, ils le deuront pareillem<strong>en</strong>t<br />

faire dedans le temps de dix iours. e Oultre ce, toutes<br />

appellations se doiu<strong>en</strong>t releuer dedans six semaines,<br />

a conter du iour de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee, aultrem<strong>en</strong>t<br />

vn tel appel est t<strong>en</strong>u pour nul & desert.<br />

a l. Prima §. Biduum vel triduum ff. Quanddo appellandum


sit & intra quae tempo. & . c. Biduum vel triddum<br />

2. q. 6.<br />

b Vt in Aut<strong>en</strong>tico, De appella. & insr. quo tempore appel.<br />

debe. in princip. colum. 4.<br />

c c. Anteriorum 2. q. 9.<br />

d d. l. Prima §. Biduum vel triduum ff. Quando appelandum<br />

sit & intra que tempora & d. c. Biduum vel triduum 2. q. 6.<br />

e Anteriorum 2. q. 6. c. Quod ad consultationem extr.<br />

de re iudicata.<br />

CHAPITRE CCXXXVIII.<br />

De l’Anticipation, de l’Appellation, & Desertion.<br />

Sommaires.<br />

1 Le temps de relief s’abrege par lettres d’anticipation.<br />

2 Lettres anticipatoires S’impetrēt Dedans le temps de releuation.<br />

Desertoires Apres<br />

3 Le Iuge qui desere a l’appellation, s’il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d icelle estre deserte procede a<br />

l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.


4 Le Iuge prononce point la desertion, s’il lui appert de l’appellation.<br />

5 Le Iuge declare l’appellation qui ne lui a este monstrée nulle, & punist<br />

l’anticipe.<br />

6 Celui qui releue vn appel non monstre doibt estre puni.<br />

7 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines vn appel n’est tost declare desert.<br />

8 Le Iuge qui procede <strong>en</strong> l’appel qui est desert sans prononciation de la desertion<br />

d’icelui procede <strong>en</strong> vain.<br />

1 Combi<strong>en</strong> que ci deuant iaye dict que la partie<br />

qui est greuee doibt releuer son appel de<br />

dans le terme de six semaines, toutesfoys si<br />

ce temps semble a la partie aduerse estre trop long<br />

il pourra (si bon lui semble) anticiper ce temps de re<br />

lief ou releuemēt, & contraindre sa partie a plustost<br />

releuer & ce moy<strong>en</strong>nant lettres d’anticipation ou<br />

compulsoires, lesquelles a ces fins il deura impetrer<br />

2 dn Prince. Car lettres d’anticipation se doiu<strong>en</strong>t impetrer<br />

du Prince dedans le temps de releuemēt, tout<br />

ainsi que lettres desertoires s’impertr<strong>en</strong>t le temps de<br />

3 relief expire. Combi<strong>en</strong> que si le Iuge duquel il auroit<br />

appelle, ou qui auroit cons<strong>en</strong>ti a son appel, <strong>en</strong>tēdoit<br />

toutesfoys ledict appel estre desert, alors neāt<br />

moins nonobstant sa permission, procederoit plus<br />

4 oultre <strong>en</strong> l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Toutesfoys le<br />

Iuge a quo, ne prononce point l’appellation estre de<br />

serte, si ce n’est que l’impetrant <strong>en</strong> matiere de desertion<br />

demonstrast clairem<strong>en</strong>t de l’appel faict & interiette<br />

par instrum<strong>en</strong>t, ou par actes demonstrans la<br />

5 relation, ou par autres moy<strong>en</strong>s deuz & legitimes.<br />

Et ou l’anticipe se vi<strong>en</strong>droit a vanter de l’appellation<br />

faicte & que toutesfoys il ne monstrast par instrum<strong>en</strong>t<br />

public icelle appellation auoir este faicte<br />

dedans dix iours, le Iuge ad quem iugeroit icelle ap<br />

pellation estre deserte & tardiue, & <strong>en</strong> oultre condanneroit<br />

icelui anticipe a quelque peine ou amande<br />

pecuniaire, & es desp<strong>en</strong>s, nonobstant qu’il fust<br />

<strong>en</strong>cores <strong>en</strong> temps legitime de ♣releuet son appel.<br />

6 Ainsi pareillem<strong>en</strong>t se puniroit cest anticipe, <strong>en</strong>cores<br />

que dedans le tēps de releuer il eust releue son ap<br />

pel non monstre ni exhibe, par ce que ce qui n’est<br />

point ne peult estre releue Car on doibt t<strong>en</strong>ir pour<br />

vain & nul le relief d’appel, quād icelui appel, par nō<br />

exhibition ou par non legitime mōstre a premiere<br />

mēt este nul. Mais cela se faict de rigueur de droict. Et


CIVILE. 303<br />

7 Et pourtant au grand Conseil ou l’equite & raison<br />

sont plus <strong>en</strong> vsage, on dissimule bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t auecques<br />

l’appellant, & ne prononce on point si tost<br />

son appel desert, combi<strong>en</strong> qu’il n’eust monstre l’instrum<strong>en</strong>t<br />

de son appellation, pourueu toutes foys<br />

qu’il eust releue sadicte appellation dedans les six<br />

sepmaines, & executee dedans autres six semaines,<br />

principalem<strong>en</strong>t quand il appert, que tant le grief cō<br />

me l’appellation semble estre aucunem<strong>en</strong>t fondée<br />

8 <strong>en</strong> equité. Toutes foys si le Iuge de l’appellation<br />

trouuoit legitimemēt icelle appellation estre vraym<strong>en</strong>t<br />

deserte, & que neantmoins <strong>en</strong>tre tant il procedast<br />

plus oultre au pricipal fust bi<strong>en</strong>, fust mal,<br />

n’administrant point iustice sur icelle desertion, son<br />

proces production & s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, a scauoir pour de<br />

fault de iurisdiction seroy<strong>en</strong>t nuls, cōbi<strong>en</strong> que tant<br />

l’appellant comme l’intimé que droict leur fust faict quant<br />

au principal.<br />

CHAPITRE CCXXXIX.<br />

Qui doibt soust<strong>en</strong>ir la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée, le<br />

Iuge ou la Partie.<br />

Sommaires.<br />

1 En Flandre<br />

Les Iuges sont adiournez & sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />

La partie qui est victorieuse est seulem<strong>en</strong>t intimée.<br />

Mais elle ne sousti<strong>en</strong>t point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

2 Pour releuer vn Appel<br />

Hors de Flandres<br />

Les Iuges sont adiournez, mais il ne sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />

Partie est intimée, & sousti<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

3 Au Par. de Paris<br />

Les Iuges sont adiournez mais il ne sousti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces.<br />

Partie est intimée, & sousti<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

1 En Flandre, quand on releue vn appel, l’Offi<br />

cier mesme est adiourne, le Iuge ou Cōmissaire<br />

qui a faict le grief, & la partie <strong>en</strong> faueur<br />

de la quelle icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este prononcée ne s’adiourne<br />

point, ains seulem<strong>en</strong>t on lui intime le relief<br />

d’icelle appellation. Et quand a l’Officier Iuge ou<br />

Commissaire, il doibt soust<strong>en</strong>ir sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou exploict.<br />

Mais cestui est le stile & practique des villes<br />

2 de Flandres. Car au Parlem<strong>en</strong>t de Malines les Iuge<br />

des autres contrées sont biē adiournez pour le relief


de l’intimation, & est la partie intimée, mais ils ne<br />

doiu<strong>en</strong>t point soust<strong>en</strong>ir leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, ains fault que<br />

celui qui est intimé & victorieux sousti<strong>en</strong>ne seul la<br />

dicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou qu’il laisse la cause de l’appellatiō.<br />

3 Ce qui s’obserue pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> France & es pais<br />

qui se gouuern<strong>en</strong>t par droict escript. En cas sembla<br />

ble, les Conseillers du Conseil de Flandres, iadis au<br />

Parlem<strong>en</strong>t de Paris ne soust<strong>en</strong>oy<strong>en</strong>t point leurs s<strong>en</strong><br />

t<strong>en</strong>ces, ains les laissoy<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ir & soust<strong>en</strong>ir a la partie intimée.<br />

CHAPITRE CCXL.<br />

De R<strong>en</strong>oncer a l’Appel.<br />

Sommaires.<br />

1 On ♣r<strong>en</strong>ouce a l’appel dedans dix iours, auec peine<br />

De troys liures.<br />

&


Des desp<strong>en</strong>s.<br />

2 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines on releue sans aucune amande.<br />

3 Reformation d’appel vne foys faicte ne se peult repr<strong>en</strong>dre.<br />

1 Toutes appellans apres intimation faicte, se<br />

peuu<strong>en</strong>t retirer d’icelle, & a icelle r<strong>en</strong>oncer<br />

dedans dix iours, pr<strong>en</strong>ant du iour de l’appellation<br />

prinse, <strong>en</strong> payant l’amande de troys liures<br />

au profit du Prince & aussi <strong>en</strong> payant les desp<strong>en</strong>s.<br />

2 Mais au grand Conseil de Malines, il est ♣absolutetem<strong>en</strong>t<br />

loisible a vn chascun appellant r<strong>en</strong>oncer a<br />

son appel, & sans aucune amande, sinon qu’il differass<strong>en</strong>t<br />

leur r<strong>en</strong>onciation si long temps, que pour<br />

l’auoir lors licitem<strong>en</strong>t ils euss<strong>en</strong>t besoin de la grace<br />

de la Court, car alors & pour leur delay, & pour<br />

l’impetration de la grace ils seroy<strong>en</strong>t mis <strong>en</strong> l’aman<br />

3 de de troys liure. Mais si l’appellant auoit dedans<br />

dix iours r<strong>en</strong>once a l’appellation, & que par apres<br />

il se rep<strong>en</strong>tist de sa r<strong>en</strong>onciation ainsi faicte, alors il<br />

ne lui sera loisible se desdire ou amander sa rep<strong>en</strong>tance<br />

& de rechef repr<strong>en</strong>dre sa premiere appellation<br />

dedans dix iours, suiuant ceste regle. Ce qui a<br />

vne foys pleu ne peut plus desplaire.a<br />

a C. Quod semel de Reg. iuris lib. 6.<br />

Cc 2 CHAP.


304 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE CCXLI.<br />

Des Amandes des Appeaux.<br />

Sommaires.<br />

I Appel qui est <strong>en</strong> partie <strong>en</strong> partie bon & <strong>en</strong> partie mauuais ne porte aulcune amande.<br />

2 Qui mal appelle Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris est puni ou Au double.<br />

3 Qui mal appelle Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines est puni ou Au simple.<br />

4 Qui mal appelle En France es lieux qui se gouuern<strong>en</strong>t par droict escript, ne porte point<br />

d’amande.<br />

5 Qui mal appelle Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines il ne porte nulle amande.<br />

6 Qui mal appelle En France il doibt porter l’amande & payer les desp<strong>en</strong>s.<br />

7 Qui mal appelle Selon le droict ciuil, il est mis amande de cinquante liures d’arg<strong>en</strong>t &<br />

note dinfamie?<br />

8 Qui mal appelle Selon le droict Canon il n’est point mis <strong>en</strong> l’amande, mais est r<strong>en</strong>uoye<br />

& paye les desp<strong>en</strong>s.<br />

9 Qui mal appelle De la chambre de Flandre au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, il estoit condanné <strong>en</strong><br />

double amande.<br />

I0 Qui est appellant d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce laquelle est nulle n’<strong>en</strong>court aucune peine.<br />

II L’appellant de la nullité d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui se trouue temeraire ou folle est amandable.<br />

I2 La cause pourquoy on ordonne amande contre ceux qui mal appell<strong>en</strong>t.<br />

I Combi<strong>en</strong> qu’un peu au parauant nous ayons<br />

<strong>en</strong> passant faict m<strong>en</strong>tion des amandes des ap<br />

pellations, toutes foys nous auōs trouue bon<br />

I d’<strong>en</strong> traicter par especial <strong>en</strong> ce chapitre. Et quant a<br />

ce, fault <strong>en</strong> premier lieu noter que quand le Iuge de<br />

l’appellation dict que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’appellation a<br />

este <strong>en</strong> partie bi<strong>en</strong> & <strong>en</strong> partie mal prononcée. Ou<br />

ainsi, Pour l’une part bi<strong>en</strong> iuge, & pour l’autre mal<br />

Iuge, alors l’appellant ne paye nulle amande ne desp<strong>en</strong>s.<br />

2 Au Parlem<strong>en</strong>t de Paris, celui qui mal appelle<br />

est quelque foys condanne <strong>en</strong> double amande, &<br />

quelque foys aussi ils declar<strong>en</strong>t l’appellant punissable<br />

de simple peine seulem<strong>en</strong>t, sans aucune amande<br />

plus ample, & ce selon les causes & circonstāces des<br />

3 choses qui mou<strong>en</strong>t le Iuge a ainsi iuger. Le mesme<br />

aussi imit<strong>en</strong>t les Conseillers du Parlem<strong>en</strong>t du pays<br />

Bas a Malines, cest a scauoir qu’<strong>en</strong> establissant icelles<br />

amandes, ils regard<strong>en</strong>t toutes les circonstances<br />

4 des choses. En France, des appellations qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

des lieux qui se gouuern<strong>en</strong>t par droict escript,<br />

5 l’appellant n’<strong>en</strong>court nulle amande. Pareillem<strong>en</strong>t,<br />

au Parlem<strong>en</strong>t de Malines l’appellation s’esteinct sans<br />

aucune amande, mesme si on trouue que l’appel est<br />

aucunem<strong>en</strong>t fonde <strong>en</strong> equite, ou quand par nouelle<br />

6 recognoissance la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est confirmée. Mais <strong>en</strong><br />

France il est def<strong>en</strong>du que l’appel ne s’amortisse <strong>en</strong>


Aucune maniere sans amande & payem<strong>en</strong>t de desp<strong>en</strong>s,<br />

& oultre ce est <strong>en</strong>ioint a tous Magistrats qu’ils<br />

iug<strong>en</strong>t & fac<strong>en</strong>t droict du proces don’t est question<br />

scauoir s’il est bi<strong>en</strong> ou mal appellé, si ce n’estoit que<br />

par nouelle production icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce fust confirmée.<br />

7 Selon les droicts ciuils l’amande de celui qui<br />

mal appelle, est qu’il soit condanné <strong>en</strong> cinquante liures<br />

d’arg<strong>en</strong>t, & qu’il soit <strong>en</strong> oultre note d’infamie<br />

8 publique, mais cela n’a point este obserue. Mais selon<br />

les droicts Canons, celui qui mal appelle n’est<br />

mis <strong>en</strong> aucune amande, ains est r<strong>en</strong>uoyé au premier<br />

9 iuge duquel il a appellé & paye les desp<strong>en</strong>s. A Consequemm<strong>en</strong>t<br />

quand l’appellant de la Chambre de<br />

Flandre estoit condanné au Parlem<strong>en</strong>t de Paris <strong>en</strong><br />

quelque amande au profit du Roy, alors le Conte de<br />

Flandre pr<strong>en</strong>oit aussi d’icelui appellant condanné<br />

I0 soixante liures Parisis pour son amande. Mais quad<br />

le Iuge trouue que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’appel est nulle,<br />

l’appellant n’<strong>en</strong>court nulle amande. Car la cause<br />

pourquoy celui qui mal appelle tombe <strong>en</strong> l’amande<br />

est fondée <strong>en</strong> droict, c’est a scauoir, pour ce qu’<strong>en</strong><br />

appellant il taxe d’iniustice vn iuge lequel est iuste,<br />

& sousti<strong>en</strong>t qu’il n’a iugé selon la raison & c. & non<br />

II pour ce qu’il auroit dict la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce estre nulle. Mais<br />

si l’appel qui est formè sur nullite estoit puis après<br />

trouue temeraire ou fol, l’appellāt ne seroit pour ce<br />

I2 excusable contre les mauuais appeaux, la cause est, a<br />

fin que la legerete & oultrecuidance, & aussi la malice<br />

de ceux qui fretill<strong>en</strong>t de grand desir qu’ils ont<br />

d’appeller soit refr<strong>en</strong>ée qui par leurs appellations ap<br />

port<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t grand domage a leur partie<br />

aduerse, & leur donn<strong>en</strong>t beaucoup de fascherie.<br />

a Vt per Panormitanum, Philippum Perusinum. Car d.<br />

Alex. And. & Feli. in c. 2. de appellat.<br />

CHAPITRE CCXLII.<br />

Des effects des Appellations.<br />

Sommaires.<br />

I Appellation Susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée & Def<strong>en</strong>d au Iuge la pouoir executer.<br />

2 Celui qui appelle d’un article sera t<strong>en</strong>u comme appellant de to♣.<br />

3 L’appel de La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée <strong>en</strong> la Flandre Flamingante & Cours feodales <strong>en</strong> la<br />

Flandre Flamingante Ne susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

4 L’Appel


CIVILE. 305<br />

4 L’Appel des Magistrats maieurs susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

5 Qui appelle <strong>en</strong> la Flandre Flamingante porte la peine.<br />

6 Celui qui <strong>en</strong> France appelle de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue.est exempté de la iustice du Iuge<br />

(a quo) <strong>en</strong> toutes<br />

causes.<br />

7 Qui est appellant <strong>en</strong> Flandres est libre du Iuge <strong>en</strong> la cause d’appellation seulem<strong>en</strong>t.<br />

8 En France celui qui obti<strong>en</strong>t du deffault du droict, est a tousiours exempté d’icelui Iuge.<br />

I Appellation a deux effects, Premierem<strong>en</strong>t,<br />

elle arreste & susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est<br />

donnée qu’elle ne soit executee. Par apres<br />

elle refr<strong>en</strong>e la faculte & pouoir du Iuge a ce qu’il ne<br />

passé sa main est close, & la faculte de passer plus oul<br />

2 tre est bridée. a Car l’appellation a & obti<strong>en</strong>t cest<br />

efficace, que mesme par l’appel d’un seul article tou<br />

te la iurisdiction du Iuge (a quo) est susp<strong>en</strong>due. ne<br />

plus ne moins que s’il auoit appelle de tous les articles,<br />

<strong>en</strong>cores qu’icelui article duquel on appelle nait<br />

3 ri<strong>en</strong> de commun auecques ceux desquels on n’appelle.<br />

En Flandres ou on parle Flam<strong>en</strong> toutes appel<br />

lations qui sont proced<strong>en</strong>tes des magistrats subalternes<br />

ou des Cours feodales ont bi<strong>en</strong> peu defficace,<br />

car elles ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui<br />

est prononcee, ni ne restreign<strong>en</strong>t le pouoir & faculte<br />

du Iuge, mais nonobstant icelle appellation on<br />

4 passe tousiours oultre. Mais les appellations qui pro<br />

ced<strong>en</strong>t & sont interiettees de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, prouisions<br />

& iugem<strong>en</strong>s de magistrats maieurs, susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t tou<br />

talem<strong>en</strong>t la faculte d’iceux Magistrats. Comme aus<br />

si font le mesme toutes appellations deriuees des<br />

5 Magistrats de Flandres, qui parle Francoys. Et com<br />

bi<strong>en</strong> qu’<strong>en</strong> la Flandre Flamingante l’appel ne suspē<br />

de point la faculte & puissance du Iuge, toutesfoys<br />

celui qui y appelle mal, est cōdanne a lamande pour<br />

6 ce establie. En France ils estim<strong>en</strong>t que celui qui a appelle<br />

de quelque s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue de la Chambre<br />

soit du tout exempt de toute iurisdiction d’icelle<br />

chambre, & <strong>en</strong> toutes causes, tant <strong>en</strong> demandant<br />

comme <strong>en</strong> def<strong>en</strong>dant, & au contraire, tant que ce<br />

proces durera, Si ce n’estoit qu’icelui appellant int<strong>en</strong><br />

tast quelque aultre nouueau proces <strong>en</strong> ladicte Chābre,<br />

pour lequel il deuroit du tout r<strong>en</strong>oncer a sa<br />

7 premiere exemption. Mais le Conte de Flandre<br />

sousti<strong>en</strong>t le contraire, & veult que l’appellant doiue<br />

estre seulem<strong>en</strong>t exempt d’icelle Chambre es causes<br />

des quelles il aura appellé, ou qui concern<strong>en</strong>t le mes


me proces de l’appellation, & non d’autres proces<br />

8 int<strong>en</strong>tez ou a int<strong>en</strong>ter. Item ils ont <strong>en</strong> France <strong>en</strong>co<br />

res vne autre practique, c’est a scauoir que celui qui<br />

appelle du deffault ou refus de faire droict & iustice,<br />

& il obti<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> icelle appellation, que perpetuellem<strong>en</strong>t<br />

il soit exempt & libre du Iuge duquel il<br />

aura appellé.<br />

a c. Bonae extr. de. appellat. l. vnica ff. nihil noua appell.<br />

interpo. & l. 3. C. de appella.<br />

CHAPITRE CCXLIII.<br />

Des Att<strong>en</strong>tat♣.<br />

Sommaires<br />

I Que c’est qu’Att<strong>en</strong>ter.<br />

2 Att<strong>en</strong>tations Apres appellation de la definitiue, se doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t reparer.<br />

3 Att<strong>en</strong>tations Apres l’appellation de l’interlocutoire, ne sont point hastées.<br />

4 Att<strong>en</strong>tations Auant l’inhibition, se repar<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t par definitiue.<br />

5 Att<strong>en</strong>tations Apres la def<strong>en</strong>se, ne se doiu<strong>en</strong>t si tost reparer.<br />

6 Att<strong>en</strong>tations Au preiudice de litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce ou de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, se doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />

reparer.<br />

7 Att<strong>en</strong>ttation n’a lieu <strong>en</strong> matiere de possession.<br />

I AT<strong>en</strong>ter est faire par la partie quelque chose<br />

se au preiudice de l’appellation. Or quant<br />

a ceste attētation le Iuge ad quem la doibt<br />

auant toutes choses reparer, & le tout restablir <strong>en</strong><br />

estat premier. Car quand on appelle de la definitiue,<br />

le Iuge ad quem doibt incontin<strong>en</strong>t faire & don<br />

ner ordre, que les att<strong>en</strong>tats soy<strong>en</strong>t reparez, pourueu<br />

qu’il lui appare de l’appellation faicte.<br />

3 Mais quand on appelle d’une interlocutoire, alors<br />

le Iuge ne se doibt si rost <strong>en</strong>tremettre de faire<br />

ceste reparation: s’il ne lui apparoist de ces troys<br />

points, c’est a scauoir que l’appellant a appelle dedans<br />

dix iours, qu’il auroit eu certaine cause d’appeller,<br />

& que ceste cause auroyt este vraye.<br />

Et quant aux att<strong>en</strong>tatz qui sont faicts auant l’inhibition<br />

ou deff<strong>en</strong>se celles ne se doiu<strong>en</strong>t reuoquer,<br />

sinon par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue. Mais les att<strong>en</strong>tatz qui<br />

sont faicts apres la def<strong>en</strong>se se doiu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />

reparer. Pareillem<strong>en</strong>t, les att<strong>en</strong>tats qui se font <strong>en</strong><br />

preiudice de la litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce, ou de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du<br />

Iuge se deuront aussi auant toutes choses reparer.<br />

En matiere possessoire, <strong>en</strong> laquelle l’une & l’autre<br />

partie pret<strong>en</strong>d la possession, on ne doibt estimer cela<br />

estre att<strong>en</strong>tat, lequel chascun peut vsurper de sa<br />

possession sans aucun att<strong>en</strong>tat.


Cc 3 CHAPITRE


306 LA PRACTIQVE<br />

CHAPITRE CCXLIIII.<br />

De retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par Requeste.<br />

Sommaires.<br />

I On supplie pour retractatiō Au Iuge qui greue la partie auant definitiue &<br />

2 On supplie pour retractatiō Au Pape A l’Empereur Maire du Palays de squels n’est<br />

licite appeller.<br />

3 La requeste pour retracter se doibt exhiber dedans dix iours.<br />

I Vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se retracte quelque foys non<br />

point de droict ni de style, mais par vne<br />

supplication de grace a ces fins. Or se faict ceste reques<br />

te <strong>en</strong> deux manieres, & pour deux causes. Premierem<strong>en</strong>t<br />

quand le Iuge greue la partie auant la definitiue,<br />

de maniere qu’a celui qui est greué ne soit<br />

loisible appeller par le style, statuts, ou par quelque<br />

aultre moy<strong>en</strong>s, & toutesfoys pour ce que par telle<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce (de laquelle ne lui est loisible appeller) il se<br />

s<strong>en</strong>t greué, il se parforce d’appeller d’icelle, a quoy<br />

faire lui est besoin auoir requeste conu<strong>en</strong>able pour<br />

impetrer telle auctorite de retracter. Or adui<strong>en</strong>t il<br />

quelque foys que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Papes des Empereurs<br />

& Princes se retract<strong>en</strong>t, mais pour acquerir<br />

cest effect de retractation, ils doiu<strong>en</strong>t premieremēt<br />

supplier a ce qu’ils obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t conge de retracter<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Pape, ou de l’Empereur, ou du Maire<br />

du Palais, desquels n’est loisible appeller. a Et se<br />

doibt ceste supplication exhiber au Prince dedans<br />

dix iours a pr<strong>en</strong>dre du temps du grief faict, autrem<strong>en</strong>t<br />

telle requeste ne seroit admise admise & ne seroit<br />

valuable.<br />

a l. Vica C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. praefec. praetor. & l. A proconsulib.<br />

C. de appellat.<br />

CHAPITRE CCXLV.<br />

De retracter vne S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par Relief.<br />

Sommaires.<br />

I Que c’est que releuer <strong>en</strong> droict.<br />

2 Les pupilles abs<strong>en</strong>s se releu<strong>en</strong>t contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les greue.<br />

3 Les mineurs d’ans sont restabliz contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les greue.<br />

4 Le mineur se releue pour la confession ou concession qui les greue.<br />

5 Forains ou estrangers qui sont abs<strong>en</strong>s sont releuez de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcée contre eux.<br />

6 L’Eglise est releuée & restituée contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui la greue.<br />

7 Celui qui est greué par faux tesmoins ou par faux instrum<strong>en</strong>ts excipe & est releué.<br />

8 Le Iuge releue de sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

9 Le Prince releue de toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.


I La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se retracte pareillemēt quelque<br />

foys par relief. Or releuer ou restituer est re<br />

stablir la cause <strong>en</strong> son premier estat par le<br />

Prince ou le Iuge: ou bi<strong>en</strong>, releuer est reduire celui<br />

qui est greué <strong>en</strong> l’estat auquel il estoit auāt la lesion. a<br />

Les pupilles qui n’ont este pres<strong>en</strong>s aupres de leurs<br />

Tuteurs, iceux sont restituez contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée<br />

<strong>en</strong> preiudice d’iceux. b Pareillem<strong>en</strong>t, les mineurs<br />

d’ans qui sont au dessoubz de vingt & cinq<br />

ans sont releuez, quand la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este donnée &<br />

prononcee cōtre eux iniustem<strong>en</strong>t & <strong>en</strong>ormemēt.<br />

4 c Item le Mineur qui <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de son Curateur a<br />

confesse chose aucune a son propre preiudice don’t<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce seroit emanée, icelui est releue de ladicte<br />

confession ou concession faicte, par maniere que de<br />

rechef il niera ce qu’il a confesse cōme mineur d’ans,<br />

& comparoistra <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t contre sa partie. Mais<br />

ou il auoit descouuert icelle si<strong>en</strong>ne confession a<br />

quelqu’un <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce de son Curateur, alors par<br />

le mesme droict il est releué & restabli sur le siē. Pareillem<strong>en</strong>t,<br />

ceux qui sont abs<strong>en</strong>s qui qu’ils soy<strong>en</strong>t<br />

sont releuez de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui aura este donnee contre<br />

eux <strong>en</strong> leur abs<strong>en</strong>ce. d Item la cause de l’Eglise<br />

est tousiours releuee cōtre la s<strong>en</strong>tēce, par laquelle elle<br />

est greuee & lesee, tout ainsi quil a este dict du mineur.<br />

Car toute l’Eglise ou Republique vse de mes<br />

me droict & priuilege qu’use le mineur d’ans. Consequemm<strong>en</strong>t<br />

celui contre qui la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este donnee<br />

par faux tesmoins, ou par instrum<strong>en</strong>ts faux &<br />

supposez, icelui di-ie pourra exciper contre iceux, &<br />

requerir d’estre releue, combi<strong>en</strong> que les dix iours<br />

fuss<strong>en</strong>t passez. Et ou il auroit paye quelque chose<br />

quant a ce, il le pourra repeter. Or quant a restitution,<br />

tout Iuge la pourra faire de sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, cest a<br />

scauoir que lui ou ses predecesseurs estants <strong>en</strong> l’office<br />

auroy<strong>en</strong>t prononcee. Mais quant au Prince, il<br />

peult de sa propre faculte & pouoir releuer des iuge<br />

m<strong>en</strong>s de tous Magistrats.<br />

a gloss. in verbo Contrareliquam in c. Auditis, ext. de in<br />

integ. restitu. & c. Primo super eodem titu. & l. Quod si mi<br />

nor ♣. Restitutio ff. de minorib.<br />

b. l. Prima


CIVILE. 307<br />

b l. Prima C. de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. passis & d. l. Quod si minor ♣.<br />

Restitution.<br />

c l. Cum & minores & l. sequ<strong>en</strong>ti C. Si aduers. rem iu<br />

dica. & l. Acta ♣. finaliff. de re iudic.<br />

d c. Cum Bertoldus extr. de s<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>t. & re iudica. & ibi<br />

D. Abbas in io. colum. in verb. Oppo. contra text. videte<br />

Barto. inl. fin♣ff. de in integ. restitut.<br />

CHAPITRE CCXLVI.<br />

De Retraction de la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par vne simple Requeste.<br />

Sommaires.<br />

I La S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de deffects se retracte par vne simple requeste.<br />

2 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée contre celui qui n’est soluable, se retracte par vne simple requeste.<br />

I La s<strong>en</strong>tēce se retracte quelque foys par vne<br />

simple demande ou requeste, cest a scauoir<br />

quand le Iuge peult reuoquer telle maniere<br />

des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces de son office, ainsi qu’il adui<strong>en</strong>t es def<br />

faults ou defects, ou es s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont prononcees<br />

pas cōtumace ou abs<strong>en</strong>ce de la partie, esquelles<br />

l’essonie ou cause du deffault, & la necessite est demonstree.<br />

Dauantage, les amandes pour lesquelles<br />

payer le cōdanné est si pouure que auec tout ce qu’il<br />

a ne les pourroit payer telles amandes se peuu<strong>en</strong>t re<br />

mettre ou <strong>mode</strong>rer par le Iuge moy<strong>en</strong>nant vne sim<br />

ple requeste.<br />

CHAPITRE CCXLVII.<br />

De Retractation des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces par proposition<br />

d’Erreurs.<br />

Sommaires.<br />

I Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines est licite proposer erreurs de faicts.<br />

2 Lettres pour proposer erreurs de proces se doiu<strong>en</strong>t exhiber dedans deux ans.<br />

3 Propositions d’erreurs ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

4 Pour examiner les erreurs le Prince assemble plusieurs Conseillers.<br />

5 Qui propose erreurs, & vi<strong>en</strong>t a ester conuaincu, est condanné au double & es desp<strong>en</strong>s.<br />

I Av grand Conseil de Malines comme aussi<br />

es aultres Cours ou on Iuge par arrest, est<br />

loisible a celui qui est greue proposer erreurs<br />

de faicts <strong>en</strong> monstrant seulem<strong>en</strong>t lettres de<br />

2 graces du Prince a ces fins. Mais iadis tel qui estoit<br />

greue, deuoit monstrer ces lettres & les faicts<br />

des erreurs dedans dix ans, iouxte le stile & ordonnance<br />

dudict grand Conseil, mais maint<strong>en</strong>ant par<br />

nouelle ordonnance faicte l’an. I559. cela se doibt<br />

faire dedans deux ans <strong>en</strong> consignant double amāde<br />

es mains du greffier, c’est a scauoir la somme de c<strong>en</strong>t


& vingt liures de la valeurs de quarante gros monoye<br />

de Flandre pour chascune liure, lesquelles il<br />

deura payer pour amande s’il vi<strong>en</strong>t a succomber.<br />

3 Toutesfoys il conui<strong>en</strong>t noter ce point, que propositions<br />

d’erreurs ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

c’est a dire, ils n’empesch<strong>en</strong>t point qu’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

ne soit mise a execution. Or pour visiter ce proces<br />

d’erreurs est a scauoir que le Prince y establit &<br />

commet, cincq ou six Conseillers ou plus grand nōbre,<br />

ou moindre aussi, de ceux qui ne se sont trouuez<br />

a donner la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & les adioint a ceux qui<br />

ont donne ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, a celle fin qu’iceux estant ioints<br />

& assemblez auecques les aultres ils iug<strong>en</strong>t<br />

tous, s’il y a apparance de quelque erreur de<br />

faicts commis. Et s’ils n’i <strong>en</strong> trouu<strong>en</strong>t point, oultre<br />

ce qu’ils conferm<strong>en</strong>t la premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, condan<br />

n<strong>en</strong>t d’auantage celui qui a pret<strong>en</strong>du & propose erreurs<br />

<strong>en</strong> double amande, & <strong>en</strong> tous desp<strong>en</strong>s.<br />

CHAPITRE CCXLVIII.<br />

De Retracter vn proces par Reuision.<br />

Sommaires.<br />

I En la Chancellerie de Brabant Reuision de proces est premise.<br />

2 Differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre reuision & proposition d’erreurs.<br />

Deux choses conu<strong>en</strong>antes <strong>en</strong>tre Reuision & proposition derreurs.<br />

Cc 4 En


308 LA PRACTIQVE.<br />

I En la Chancellerie de Brabant <strong>en</strong> laquelle<br />

aussi on iuge par arrest, la practique porte<br />

qu’apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee le proces soit re<br />

2 uisite & recognu. Et ni a aultre differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre reui<br />

sion & proposition d’erreur sinon que pour faire la<br />

reuise des proces les parties peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre tels<br />

conseillers de reuision & toutes telles autres preuues<br />

qu’ils voudront, ce que toutesfoys es propositions<br />

d’erreur ne se peult faire licitem<strong>en</strong>t. Vray est<br />

qu’ils conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t tous deux <strong>en</strong> ce, que tout ainsi<br />

que propositions d’erreurs ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t point les<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont prononcées, aussi ne font les Reuisiōs.<br />

Secondemēt, ainsi que celui qui propose vne<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce erronée & ne proue ri<strong>en</strong>, ains dechet de sa<br />

proposition, est condanné a double amande, cest a<br />

scauoir de c<strong>en</strong>t vingt liures de quarante groz monoye<br />

de Flandre, ainsi <strong>en</strong> adui<strong>en</strong>t il a celui qui proferant<br />

& mettant <strong>en</strong> auant vne Reuision, dechet de<br />

la cause de sa Reuision.<br />

CHAPITRE CCXLIX.<br />

De tauxer Cousts & Desp<strong>en</strong>s.<br />

Sommaires.<br />

I Pour tauxer les desp<strong>en</strong>s fault appeller les parties.<br />

2 Desp<strong>en</strong>s ne se tax<strong>en</strong>t S’il n’appert de la cond<strong>en</strong>nation d’iceux.<br />

3 Desp<strong>en</strong>s ne se tax<strong>en</strong>t Sinon ceux qui sont iudiciaux.<br />

4 Desp<strong>en</strong>s ne se tax<strong>en</strong>t Iouxte les quitances exhibees.<br />

5 Desp<strong>en</strong>s ne se tax<strong>en</strong>t Des mandem<strong>en</strong>s, ou actes & c.<br />

6 Tauxation de desp<strong>en</strong>s apres l’appellation se garde iusques a la decision.<br />

7 La Court de Flandre tauxe les desp<strong>en</strong>s de son iugem<strong>en</strong>t & de la premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce aussi.<br />

8 Le Parlem<strong>en</strong>t de Malines taxe les desp<strong>en</strong>s de tous iugem<strong>en</strong>s.<br />

9 Au Parlem<strong>en</strong>t de Malines, le rapporteur auecques le Greffier taxe les desp<strong>en</strong>s.<br />

I0 Les especes A Malines se <strong>mode</strong>r<strong>en</strong>t par le Conseil.<br />

II Les especes A Paris se tax<strong>en</strong>t selon la grandeur du labeur.<br />

I2 Les especes Au Conseil de Flandres iadis se taxoy<strong>en</strong>t par le Conseil.<br />

I3 Les especes Au Conseil de Flandres elles sont maint<strong>en</strong>ant changees au d<strong>en</strong>ier vingt.<br />

I4 Desp<strong>en</strong>s qui font faicts auant litiscontestation ne se cond<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point par le Iuge.<br />

I5 Celui qui est <strong>en</strong> contumace peult estre condanne es desp<strong>en</strong>s auant litiscontestation.<br />

I6 Desp<strong>en</strong>s qui se font apres litiscontestation aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a l’office du Iuge.<br />

I7 Le Iuge qui negligee la demande de la condannation es desp<strong>en</strong>s, est t<strong>en</strong>u du domage.<br />

I8 Les desp<strong>en</strong>s ne peuu<strong>en</strong>t estre cond<strong>en</strong>nez apres la definitiue.<br />

I9 Comme les desp<strong>en</strong>s se preuu<strong>en</strong>t & se tax<strong>en</strong>t?<br />

I Pour autant que iusques ici nous auōs <strong>en</strong> plu<br />

sieurs passages faict m<strong>en</strong>tion des desp<strong>en</strong>s, res


te maint<strong>en</strong>ant que v<strong>en</strong>ions a dire <strong>en</strong> quelle<br />

maniere iceux desp<strong>en</strong>s se tax<strong>en</strong>t, Doncques a faire<br />

la taxation des desp<strong>en</strong>s, & a faire diminution contre<br />

iceux, est necessaire que la partie soit adiournée<br />

& appellee pour voir ce faire, afin que si elle a que<br />

2 contredire qu’elle le face. Au reste, iamais les despēs<br />

ne se taxēt si ce n’est que premierem<strong>en</strong>t il apparois<br />

se clairem<strong>en</strong>t d’iceux, & que la partie adiournee<br />

nait donné diminution al<strong>en</strong>contre, ou bi<strong>en</strong> que par<br />

contumace elle eust este de ce deboutée pour ne l’a<br />

3 uoir faicte a temps. Car il ne fault pas p<strong>en</strong>ser que<br />

tous les fraiz ou desp<strong>en</strong>s qu’on fraye a tous proces<br />

se doiu<strong>en</strong>t taxer: Car nuls aultres desp<strong>en</strong>s se tax<strong>en</strong>t<br />

que ceux qui sont iuridiques, comme le salaire qui<br />

aura este donné aux aduocats, procureurs, tesmoins,<br />

messagers, executeurs, ou semblables, ie di qui leur<br />

auront este baillez pour leur loyer, & non pas donnez<br />

4 par liberalite. Aussi ne se tax<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s selon<br />

les rolles ou cedules exhib<strong>en</strong>s, ou suiuant les re<br />

cits des Commissaires, aduocats, procureurs ou sem<br />

blables, mais se tax<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t selon les relations<br />

des proces, requestes verballes, escriptures, ou selon<br />

semblables pieces de proces, par lesquelles vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

lumiere & euid<strong>en</strong>ce tout ce qui s’est faict, & ce qui<br />

5 s’est procure au proces. Aussi ne se tax<strong>en</strong>t les desp<strong>en</strong>s<br />

p<strong>en</strong>s des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, mandem<strong>en</strong>s ou a actes, ou les des<br />

p<strong>en</strong>s de choses semblables qui sont cottez au greffe,<br />

si ce n’estoit qu’ils fuss<strong>en</strong>t este exhibez <strong>en</strong> iugemēt<br />

pour la verification de la declaration des desp<strong>en</strong>s,<br />

<strong>en</strong>cores qu’il fust du tout notoire que toutes icelles<br />

6 pieces euss<strong>en</strong>t este exhibees au proces. En Flandre,<br />

les desp<strong>en</strong>s des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui se prouoqu<strong>en</strong>t par ap<br />

7 pellation ou reformatiō se dissimul<strong>en</strong>t, on s<strong>en</strong> taist,<br />

& ne se tax<strong>en</strong>t point, iusques a ce que la cause de l’appellation<br />

ou reformatiō soit decise. Et s’il estoit dict<br />

par la Cour: Bi<strong>en</strong> Iugé, mal appellé, & que auec ce<br />

l’appellant ou reformant estoit cond<strong>en</strong>ne es desp<strong>en</strong>s,<br />

alors la Cour ne taxe pas moins les desp<strong>en</strong>s de<br />

la premiere s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, que ceux qui ont este faicts <strong>en</strong><br />

8 icelle Cour. Le mesme aissi se faict au Parlem<strong>en</strong>t<br />

de Malines, quant aux despēs des proces qui la sont<br />

euoquez par appellation du Conseil prouincial de<br />

Flandre, de sorte que ledict Parlem<strong>en</strong>t taxe quant<br />

& quant les desp<strong>en</strong>s de tous les premiers iugem<strong>en</strong>s<br />

scauoir est, ceux qui ont este faicts au premier iugem<strong>en</strong>t,<br />

& au Conseil de Flandre & au Parlem<strong>en</strong>t de


Malines. En ce mesme grand Conseil de Malines<br />

l’auctorite de taxer les desp<strong>en</strong>s est lez le mesme raporteur,<br />

a ce qu’il taxe lesdicts desp<strong>en</strong>s pr<strong>en</strong>ant le<br />

greffier auecques lui qui pour leur loyer soloy<strong>en</strong>t<br />

pr<strong>en</strong>dre certaines espices a leur discretion, & selon<br />

la propre estimation d’icelles. Mais si le raporteur<br />

& greffier <strong>en</strong> ceste estimation d’espices exedoy<strong>en</strong>t<br />

l’equite & raison, de sorte que pour ceste cause les<br />

parties


CIVILE. 309<br />

parties s’<strong>en</strong> complaigniss<strong>en</strong>t par appellation, alors<br />

& <strong>en</strong> ce cas leur estimation se <strong>mode</strong>rera par la Cour.<br />

Car alors est a chascun loisible d’appeller de ceste <strong>en</strong>orme<br />

taxation d’espices, quand les parties scau<strong>en</strong>t<br />

pour certain qu’elles sont greuees par vne telle taxation.<br />

Mais au Parlem<strong>en</strong>t de Malines, on ne baille<br />

plus despices mais certaine somme de d<strong>en</strong>iers au<br />

lieu d’icelles espices, laquelle somme aussi ne se taxe<br />

plus par le rapporteur, & greffier, mais par le Conseil,<br />

par lequel ne se taxe aussi aucune certaine somme<br />

pour les espices, mais cela est commis a la discretion<br />

du Conseil, lequel taxe lesdictes espices selon<br />

la grandeur ou petitesse des desp<strong>en</strong>s, & suiuant la<br />

consideration du temps, c’est a scauoir qu’ils voyēt<br />

combi<strong>en</strong> de temps, long ou brief ils este empes<br />

chez & occupez <strong>en</strong> ce proces auecques toutes ces<br />

dep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ces, & n’est licite d’appeller d’icelle taxe.<br />

I2 Et ainsi, afin que les parties fuss<strong>en</strong>t deliurees de ceste<br />

fascherie d’appeller, & que tout souspeçon d’auarice<br />

fust oste, a aussi este ordonne au Conseil de Flandre<br />

que la Cour mesme taxeroit les desp<strong>en</strong>s des proces<br />

auecques leurs certaines espices, lesquelles espices<br />

estoy<strong>en</strong>t puis apres distribuees <strong>en</strong>tre les conseillers<br />

ordinaires. Mais par apres par l’instruction ou ordō<br />

nance de la Chambre de Flandre de l’an. I463. fut<br />

ordonne qu’a icelle Chambre ne fust plus loisible<br />

taxer ou pr<strong>en</strong>dre aucunes espices, si ce n’estoit que<br />

les desp<strong>en</strong>s excedass<strong>en</strong>t c<strong>en</strong>t liures Parisis. Et alors<br />

leur permettoy<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre honestes pres<strong>en</strong>s d’espices,<br />

iouxte la qualité des persōnes & causes. Mais<br />

afin qu’il y eust <strong>en</strong> cela quelque chose de certain,<br />

pour icelle taxation d’espices, ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a pres<strong>en</strong>t<br />

le vingtiesme d<strong>en</strong>ier desdicts despēs, c’est a scauoir<br />

c<strong>en</strong>t liures Parisis. Mais ici sur la fin du Chapitre<br />

m’est v<strong>en</strong>u au deuant ce qui deuoit estre escript &<br />

I4 obserue tout au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t. Scauoir est que<br />

les desp<strong>en</strong>s qui sont faicts auant litiscontestation ne<br />

se peuu<strong>en</strong>t par droict d’aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point a l’office<br />

I5 du Iuge. a Toutesfoys le Iuge peult de son office &<br />

sans demande de la partie cond<strong>en</strong>ner es desp<strong>en</strong>s la<br />

partie qui seroit contumace, & n’auroit comparu auant<br />

I6 litiscontestation. b Mais tous desp<strong>en</strong>s qui sont<br />

faicts apres litiscontestation, se decret<strong>en</strong>t de l’office<br />

du Iuge, de maniere que cond<strong>en</strong>nation d’iceux se


peult faire par le Iuge, mesme la partie ce non requerant.<br />

17 c A plus sorte raison pourra il donc condan<br />

ner es desp<strong>en</strong>s, alors que la partie requerra cond<strong>en</strong>nation<br />

de desp<strong>en</strong>s, tellem<strong>en</strong>t que si le Iuge estoit<br />

nonchalant de condanner l’une partie es desp<strong>en</strong>s a<br />

pres que l’autre l’auroit de ce requis, il seroit t<strong>en</strong>u a<br />

reparation de domage. d Et pourtant est bon que<br />

tels desp<strong>en</strong>s soyēt tousiours demādez par la partie,<br />

Aussi conui<strong>en</strong>t noter ce point, Que si le Iuge <strong>en</strong> sa<br />

definitiue n’auoit condanne la partie es desp<strong>en</strong>s, il<br />

ne pourroit puis apres faire ladicte cond<strong>en</strong>nation<br />

de desp<strong>en</strong>s, & ne pourroit aussi lors la partie faire<br />

demande au Iuge desdicts desp<strong>en</strong>s. e Car le Iuge apres<br />

la definition ne s’est peu reseruer aucune condēnation<br />

de desp<strong>en</strong>s, mais sans plus la taxe d’iceux.<br />

Et pourtant a il acoustume de dire, Nous cond<strong>en</strong>nons<br />

es desp<strong>en</strong>s la taxation & comprobation de desp<strong>en</strong>s<br />

a acoustume de ce faire <strong>en</strong> ceste maniere, Celui qui<br />

gangne le proces exhibe par escript au Iuge tout ce<br />

qu’il a desp<strong>en</strong>du <strong>en</strong> vn rollet, & a voir telle exhibition<br />

le Def<strong>en</strong>deur qui a perdu est adiourne, afin<br />

qu’il mette <strong>en</strong> auant (comme nous auons dict) s’il a<br />

quelque chose a dire al<strong>en</strong>contre Et si l’adiourne ne<br />

comparoist, ou que, comparoissant il ne respōde chose<br />

qui soit idoine ou a propos, ou ne demande diminution,<br />

le Iuge reçoit lesdicts desp<strong>en</strong>s exhibez & les taxe<br />

a sa discretion. Par apres il faict adiourner celui<br />

qui a gangne le proces, il tire le serm<strong>en</strong>t de lui, a ce<br />

quil iure s’il a faict lesdicts desp<strong>en</strong>s & s’il afferme par<br />

serm<strong>en</strong>t quil les ait faicts, le Iuge commande icelle<br />

taxation de desp<strong>en</strong>s estre ratifiée. f<br />

a l. Aediles ♣. Item sci<strong>en</strong>dum ff. de adilit. edict.<br />

b Teste Panor. in c. Cum dilecti in fine de dol. & contuma.<br />

c l. Terminato C. de fructib & liti. exp<strong>en</strong>s. Huc facit c.<br />

Cum appellationibus de appel. lib. 6. & Bart. in. l. 4. ♣.<br />

Hoc autem iudicium ff. de damno infect.<br />

d Vt habet gloss. vltima, in versic. Dummodo petitum<br />

fuerit ab eis, in c. vltimo de rescript.<br />

e d. l. Terminato C. de fruct. & lit. exp<strong>en</strong>s.<br />

f Aut<strong>en</strong>tica post iusiurandum C. de iudic. & 3. q. 3. ♣.<br />

Quod fieri non debet. Et in Aut<strong>en</strong>tico de Iudici ♣. oportec<br />

colla. 6. & c. Olim & ibigloss. super verbo Taxatione, de<br />

iniurijs & damno dato.<br />

CHAPITRE CCL.<br />

Des Remunerations des Iuges.


Sommaires.<br />

I Le Iuge ne doibt estre corrompu par dons.<br />

2 Le Iuge ne doibt pr<strong>en</strong>dre aucuns pres<strong>en</strong>s des parties.<br />

3 Le Iuge se doibt cont<strong>en</strong>ter de ses gages ordinaires.<br />

4 Les Conseillers de Flandre se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t des gages de leur Prince.<br />

5 Quiconque pr<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>sion de l’une des parties doibt estre definis de son office.<br />

6 Les Magistrats maieurs, ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre dons des parties.<br />

7 Les Magistrats des villages pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t dons pour leur interest.<br />

8 Les Preuosts & Escheuins pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>s des parties.<br />

9 Les Commissaires & deputez reçoiu<strong>en</strong>t les salaires qui leur sont taxez.<br />

I0 Les arbitres reçoiu<strong>en</strong>t leurs gages, pour le loyer qui leur est taxe.<br />

II Le Iuge peult pr<strong>en</strong>dre quelques petits dons.<br />

I2 Es dons gratuits on doibt auoir esgard a la qualite de celui qui les offre.<br />

I3 En France n’est a aucun Iuge permis pr<strong>en</strong>dre dons.


3I0 LA PRACTIQVE.<br />

I Ayant ici a traicter dela remuneratiō des Iuges,<br />

ie ne veux point qu’aucun soit d’un si peruers<br />

iugem<strong>en</strong>t, que de p<strong>en</strong>ser que le Magistrat <strong>en</strong> faisant<br />

iustice doiue regarder plustost aux pres<strong>en</strong>s, que<br />

non a l’equite du droict, tellemēt que pour l’amour<br />

des pres<strong>en</strong>s il puisse faire gauchir l’equite du droict<br />

& droicture de iustice plustost <strong>en</strong> vne part qu’<strong>en</strong><br />

l’autre. Mais p<strong>en</strong>se plustost qu’il fault qu’il soit aueu<br />

gle <strong>en</strong> ladministration de la Iustice, sans auoir respect<br />

non plus a l’une part qu’a l’aultre, de maniere<br />

qu’il ne soit corrōpu ni pour faueur qu’il porte aux<br />

parties ne par aucuns pres<strong>en</strong>s qu’il recoiue. si bi<strong>en</strong><br />

qu’il ne se permette desuoyer de la voye droicturie<br />

re, se contētant d’un honeste loyer ordinaire, & qui<br />

2 lui est establi. Car les Iuges ordinaires ne peuu<strong>en</strong>t<br />

pr<strong>en</strong>dre aucuns dons ni mesmes promesses de dons<br />

ou pres<strong>en</strong>s qui peuss<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t sembler t<strong>en</strong>dre<br />

a leur faire iuger ou prononcer s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui fut<br />

3 au grief & preiudice de l’une des parties. Ains qui<br />

plus est, les Iuges ordinaires selon les droicts ne peu<br />

u<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre ne repeter les desp<strong>en</strong>s lesquels il employ<strong>en</strong>t<br />

pour la prinse des malfaicteurs, ou les desp<strong>en</strong>s<br />

des cheuaux lesquels ils defray<strong>en</strong>t pour faire<br />

quelques voyages sur leurs iurisdictions, ains conui<strong>en</strong>t<br />

qu’ils se cont<strong>en</strong>tēt de leurs salaires ordinaires.<br />

4 Et pourtant, les Conseillers du grand Conseil &<br />

ceux du Conseil de Flandre, n’admett<strong>en</strong>t nulles pro<br />

messes, nuls dons, nulles p<strong>en</strong>sions des parties pour<br />

leur administrer Iustice, ains estāts cōt<strong>en</strong>ts des seuls<br />

gages de leur Prince, font & administr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> toute<br />

dilig<strong>en</strong>ce bonne Iustice & equitable a vn chacun,<br />

5 Tellem<strong>en</strong>t que s’il estoit trouue asseurem<strong>en</strong>t qu’au<br />

cun d’eux fust tellem<strong>en</strong>t attache aux promesse quil<br />

n’eust quelque p<strong>en</strong>sion d’aucun aultre que de son<br />

Prince, il seroit incontin<strong>en</strong>t priue de son office.<br />

6 Par cas semblable nuls Magistrats ou Iuges des villes<br />

de Flandre, ou d’aucuns territoires ou chastelle<br />

nies, comme des Cātoys, Brugeoys, Hyproys, ceux<br />

du France, ceux d’Alost, ceux de Courtray, d’Aud<strong>en</strong>ar<br />

de & c. ne peuu<strong>en</strong>t receuoir promesses ou dons aucuns<br />

pour greuer les parties, ains fault qu’ils se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t<br />

7 de leur ordinaire & gages ānuels. Mais quāt<br />

aux Magistrats de villages esquels villages le plus cō<br />

munem<strong>en</strong>t, quelques hommes ruraux ou mecaniques


administr<strong>en</strong>t Iustice, ce n’est pas sans raison<br />

que pour faire droict, ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le plus souu<strong>en</strong>t<br />

& par coustume remuneration des parties, mais ils<br />

ne le pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point tant pour l’administration de<br />

la Iustice, que pour le domage & interest de leur gain<br />

cessant, & du temps qui se perd pour eux tandis<br />

qu’ils sont sont aux plaids, durant lesquels ils ne peu<br />

8 u<strong>en</strong>t vacquer a leurs affaires. Pareillem<strong>en</strong>t les Preuosts,<br />

item les Escheuins de la Cour feodalle, pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

des parties certains loyers establiz par toute la<br />

Flandre: Ce qui est semblablem<strong>en</strong>t permis a tous<br />

Preuosts, Conseillers & Officiers de la Chambre le<br />

9 galle. Consequemm<strong>en</strong>t, les Commissaires & tous<br />

Iuges deleguez pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t leurs gages & salaires tels<br />

qu’ils leur sont ordonnez & taxez par l’ordinaire.<br />

I0 Autant <strong>en</strong> font les arbitres & arbitrateurs, ausquels<br />

sont aussi establiz certains salaires pour leur peine,<br />

II selon la qualite des choses & personnes. Ce neantmoins<br />

les Iuges ordinaires peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre des par<br />

ti<strong>en</strong>s quelques honestes pres<strong>en</strong>s gratuits, comme lieures,<br />

conins, perdriz, faisans, paons, chapons, & tels<br />

petits pres<strong>en</strong>s legers qui vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t sur table & seruēt<br />

au manger & au boire, & ne sont choses qui <strong>en</strong>fl<strong>en</strong>t<br />

la bourse, ou qui seru<strong>en</strong>t a lauarice, ou baill<strong>en</strong>t souspeçon<br />

de corruption. Et pourtant <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>ant tels<br />

12 dons, & pres<strong>en</strong>s honestes, il fault auoir esgard aux<br />

personnes qui les offr<strong>en</strong>t, de maniere que des personnes<br />

plus basses ils pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t les petits dons autant<br />

agreablem<strong>en</strong>t, qu’ils font les plus grands des plus ri<br />

13 ches. Mais <strong>en</strong> France est def<strong>en</strong>du par edict du Roy,<br />

que pas vn des Iuges ou de messieurs du Parlem<strong>en</strong>t<br />

ou de quelque autre magistrat, par soy ou par autre<br />

directem<strong>en</strong>t ou indirectem<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t des Parties<br />

aucuns dons ou pres<strong>en</strong>s promis qui ay<strong>en</strong>t appa<br />

rance d’aucune espece de corruption, & par lesquels<br />

les coeurs des Iuges peuss<strong>en</strong>t estre abbatuz de la fer<br />

mete de droicture & equite, ou fuss<strong>en</strong>t corrompuz<br />

& induits auger peu sincerem<strong>en</strong>t, de sorte que pour<br />

cause des dons ils vinss<strong>en</strong>t a iuger ou plus hastiuem<strong>en</strong>t<br />

ou plus tard, ou qu’ils ne vinss<strong>en</strong>t a peruertir<br />

ou deprauer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, sur peine de perdre leur office,<br />

& <strong>en</strong> apres de correction arbitraire, iouxte & se<br />

lon les qualitez des choses & personnes, a celle fin<br />

de donner crainte aux aultres a ce qu’il ne fuss<strong>en</strong>t<br />

si hardiz d’att<strong>en</strong>ter chose semblable, & qu’estants<br />

ainsi corrigez ils fuss<strong>en</strong>t exemple a tous.


CHAPITRE CCLVI.<br />

De la taxe des desp<strong>en</strong>s iudiciaux <strong>en</strong> Flandre.<br />

Sommaires.<br />

I Les gages des Iuges se doiu<strong>en</strong>t changer selon lemps.<br />

2 Les gages Des Conseillers, Presid<strong>en</strong>ts, adioints, quels ils ont estez par ci deuant.<br />

3 Les gages Des Conseillers & c. quels ils sont maint<strong>en</strong>ant.<br />

4 Les gages Des Clercs ou Notaires quels ils sont.<br />

5 Les gages Des Greffiers quels ils sont.<br />

6 Les gages Aduocats quels ils sont.<br />

7 Les gages Procureurs quels ils sont.<br />

8 Les gages Tesmeins adiournez quel ils sont.<br />

9 Les gages Huissiers quels ils sont.<br />

I0 Les gages Nonces ou Messagers quel ils sont.


CIVILE. 3II<br />

I Les gages ordonnez aux Commissaire & ad<br />

ioints pour faire leurs informations ont sou<br />

u<strong>en</strong>tesfoys este diuers <strong>en</strong> Flandre, & ont<br />

este changez par l’ordonnance de la Chambre, & nō<br />

sans raison. Car tout ainsi que les saisons & le temps<br />

de l’annone ou cherte se change, ainsi est il raisonnable<br />

que changem<strong>en</strong>t de salaire se face, non autremēt<br />

que toutes autres choses. En cas pareil les choses ecclesiastiques<br />

selon la qualite des temps se chang<strong>en</strong>t<br />

2 ne plus ne moins que celles de la iustice. Et quant au<br />

changem<strong>en</strong>t p<strong>en</strong>ultiesme des gages, il fut faict <strong>en</strong> la<br />

Chambre de Flandre l’an. I463. par lequel changem<strong>en</strong>t<br />

fur<strong>en</strong>t ces gaiges audicts commissaires ordon<br />

nez pour ouir leurs informations, cest a scauoir au<br />

Presid<strong>en</strong>t troys francs. Aux Conseillers a chascun<br />

d’eux deux francs, si les informations se faisoy<strong>en</strong>t<br />

hors du lieu de leur residēce, lesquels noms de Frācs<br />

ont este <strong>en</strong> vsage lez nous, au temps qué nostre ressort<br />

regardoit <strong>en</strong>cores la Frāce, Mais si ceste <strong>en</strong>ques<br />

te s’eust due faire <strong>en</strong> la ville mesme & lieu de leur<br />

resid<strong>en</strong>ce, il estoit ordonne que le Presid<strong>en</strong>t auroit<br />

deux francs & les Conseillers. 28. gros chascun iour<br />

Aux Adioints estoit ordonne pour chasque iournée<br />

tr<strong>en</strong>te deux gros quand l’<strong>en</strong>queste se faisoit hors la<br />

ville. mais <strong>en</strong> la ville ils n’auoy<strong>en</strong>t que douze quattorze<br />

ou seize gros seulem<strong>en</strong>t. Lesquelles ordonnances<br />

ont dure des ce tēps la, & ont este gardees ius<br />

ques a bi<strong>en</strong> peu d’annees <strong>en</strong> ça. Mais, comme i’ay<br />

desia dict, par les mutations <strong>en</strong>ormes des temps &<br />

saisons telles constitutions ont este a bon droict chā<br />

gees, de maniere qu’<strong>en</strong> cest an. I566. on cognoist,<br />

que les gages sont establiz a tous & chascuns de ceux<br />

que i’ay nommez <strong>en</strong> ceste maniere Le Presid<strong>en</strong>t du<br />

Conseil de Flandre reçoit du Conte de Flandre qui<br />

est a pres<strong>en</strong>t le Roy d’Espaigne Philippe pour son<br />

traictem<strong>en</strong>t ordinaire ou gages annuels tant abs<strong>en</strong>t<br />

que pres<strong>en</strong>t, huit c<strong>en</strong>s florins. Et oultre ce vne p<strong>en</strong><br />

sion annuelle de quatre c<strong>en</strong>s florins. Et toutesfoys<br />

& quantes qu’il emprēt quelque commission hors<br />

de la ville, soit aux affaires du Prince ou d’aultres<br />

personnes priuees, alors pour son salaire iournal, sās<br />

decision ou preiudice du salaire ci deuant dict, reçoit<br />

par chascun iour troys Florins. Et s’il vaque a telles<br />

affaires <strong>en</strong> la ville, alors il reçoit pour ses gages iournellem<strong>en</strong>t.


40. pattarts. Et quant aux autres proufits<br />

& emolum<strong>en</strong>ts de la, Cour le Presid<strong>en</strong>t iouist<br />

<strong>en</strong> tout & par tout du double. Au reste huit conseillers<br />

ordinaires reçoiu<strong>en</strong>t du Conte chascun pour sō<br />

salaire ordinaire pour chasque iour vn florin, ce qui<br />

se doibt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre, s’ils ont este pres<strong>en</strong>s & resid<strong>en</strong>ts<br />

ce iour la, ou s’ils vaqu<strong>en</strong>t aux negoces du Conseil<br />

troys heures deuant midi & deux heures apres midy.<br />

Car s’ils sont <strong>en</strong>ouyez quelque part hors de la ville<br />

pour faire <strong>en</strong>questes ou informatiōs, ou bi<strong>en</strong> que<br />

dedans la ville ils ay<strong>en</strong>t vaque tant es causes ou negoces<br />

du Prince, que d’aultres personnes priuees,<br />

alors ils reçoiu<strong>en</strong>t pour leurs labeurs chascun iour<br />

quarante pattars & <strong>en</strong> la ville vingt pattars. Mais alors<br />

il perdēt le gain iournel du Prince, si ce nestoit<br />

qu’ils vacass<strong>en</strong>t de maniere a telles causes, que le<br />

mesme iour ils peuss<strong>en</strong>t aussi conu<strong>en</strong>ir & assister au<br />

Conseil, auquel cas ils pourront iouir de l’un & l’aul<br />

tre gain, a cause de leur dilig<strong>en</strong>ce, pourueu qu’ils satisfac<strong>en</strong>t<br />

a l’un & l’autre. Oultre ceux ci li y a <strong>en</strong>co<br />

res d’autres Conseillers, Commissaires, ainsi appellez<br />

pourtant qu’a peine vacqu<strong>en</strong>t ils a aultres choses<br />

qu’a faire informatiōs & <strong>en</strong>questes. Ceux ci n’ōt au<br />

cuns certains gages annuels, ains seulem<strong>en</strong>t les prou<br />

fist qui leur vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de leurs Commissions, information,<br />

& <strong>en</strong>questes, <strong>en</strong> quoy ils sont toutalem<strong>en</strong>t<br />

egaux aux Conseillers ordinaires. Mais il fault dauā<br />

tage noter <strong>en</strong> ce lieu que nul Conseiller peult <strong>en</strong>tre<br />

pr<strong>en</strong>dre deux Commissions <strong>en</strong> vn mesme iour,<br />

sur peine de restitution, & sur peine arbitraire.<br />

Item que nul pour causes publiques ou priuees<br />

ne se peult abs<strong>en</strong>ter du Conseil sans le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

du Presid<strong>en</strong>t sur peine d’estre susp<strong>en</strong>du<br />

de son office a l’arbitre de tout le Conseil. Oultre<br />

les emolum<strong>en</strong>ts susdicts le Presid<strong>en</strong>t & conseillers<br />

tant ordinaires, que Commissaires, le Procureur<br />

g<strong>en</strong>eral & laduocat fiscal reçoiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores vne petite<br />

gratuite & loyer de vingt & quatre florins par<br />

an, qui leur est aussi annuellem<strong>en</strong>t payee par le rece<br />

4 ueur des exploicts. Et <strong>en</strong>cores oultre ce ils ont dauantage<br />

tous les reu<strong>en</strong>us & proufits qui proced<strong>en</strong>t<br />

des visitations & rapports des proces, desquels le<br />

raporteur mesme pour son labeur particulier <strong>en</strong> reçoit<br />

& pr<strong>en</strong>t la moitie. Et l’autre moite vi<strong>en</strong>t a estre<br />

partie <strong>en</strong>tre ceux qui ont este continuellem<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>s<br />

a vuider & terminer le proces. Et <strong>en</strong>cores oultre


tout cela vn chascun d’eux a ses espices, ou au<br />

lieu d’icelles de l’arg<strong>en</strong>t, lesquels deux proufits mon<br />

t<strong>en</strong>t ēsemble a la somme de troys mille florins chascun<br />

an. Desquels vn chascun d’eux reçoit ses proufits,<br />

les vns plus grands, les autres moindres, & vn<br />

chascun selon la grande ou petite dilig<strong>en</strong>ce qu’il aura<br />

faicte. Lesquels proufits de rapports, auec les emolum<strong>en</strong>ts<br />

des espices, ont acoustume destre payez<br />

par le greffier ou son commis aux susdicts Presidēt,<br />

Conseillers, Commissaires, & aultres. Semblablem<strong>en</strong>t<br />

le Presid<strong>en</strong>t, tous les Conseillers, le procureur<br />

g<strong>en</strong>eral & l’aduocat fiscal voire tous ceux qui aperti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

au corps du Conseil <strong>en</strong> la ville de Gand<br />

sont francs d’assisses de vin & de biere. Et quant a<br />

l’Adioint tant du Presid<strong>en</strong>t que du Conseiller, (qui<br />

par tout se doit pr<strong>en</strong>dre auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la<br />

Cour, non suspect) a <strong>en</strong> la ville de Gand vingt gros Et<br />

quant a l’adioint lequel le Conseiller ou Presid<strong>en</strong>t<br />

pr<strong>en</strong>t auec soy de la ville de Gand, ou d’aultre<br />

lieu que de celui ou l’information se doibt faire<br />

& le m<strong>en</strong>e auec soy au lieu de l’information ou<br />

<strong>en</strong>queste, icelui reçoit pour son salaire chascun<br />

5 iour. 40. gros Mais s’il pr<strong>en</strong>t l’adioint du lieu ou<br />

l’information se deura faire, icelui aura pour son<br />

labeur tr<strong>en</strong>te deux gros par chascun iour. Au cas<br />

pareil, le Greffier a aussi ses salaires ordinaires <strong>en</strong> ces<br />

te maniere, c’est que pour chascun apostile il reçoit<br />

deux gros. Puis de toutes les Commissions qui<br />

s’apport<strong>en</strong>t au Conseil, ou qui se paracheu<strong>en</strong>t au<br />

Conseil il <strong>en</strong> recoit. 8. gros. Pour vne procuration.<br />

4. gros. Es causes de la ville, Chapitre, Conu<strong>en</strong>t,<br />

pour chasque procuration il reçoit. 8. gros.<br />

Es pres<strong>en</strong>tations de nouelles causes, pour chascune.<br />

2. gros. Pour Villes, Colleges, Couu<strong>en</strong>ts, Communautez<br />

& c. 4, gros Pour chascun acte & response, 8.<br />

gros. Pour chascun acte de repliques, dupliques,<br />

tripliques, quadrupliques. & c. 4. gros. Pour les actes<br />

de demandes auecques r<strong>en</strong>uoy de cause a quelques<br />

Magistrats. 8. gros. Pour actes de demandes, responses,<br />

repliques, dupliques, auecques s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire<br />

ou definitiue, il reçoit son salaire selon<br />

l’ordonnance du Conseil.<br />

Pour


3I2 LA PRACTIQVE.<br />

Pour les actes d’<strong>en</strong>terinem<strong>en</strong>t pour vne requeste<br />

Ciuile a laquelle on ne s’est oppose ou on n’a contredict<br />

I2. gros, & quand on y a contredict, il reçoit<br />

son salaire selon la taxe du Conseil. Pour l’acte d’ū<br />

interinem<strong>en</strong>t d’absolution, rappel de ban 24. gros.<br />

Pour les actes de demande ou response par lesquels<br />

les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuges subalternes sont mises a exexution<br />

8. gros. Pour l’acte d’un default note 8. gros.<br />

Pour l’acte cont<strong>en</strong>ant l’estat & complainte de la<br />

partie, au taux de la Court. Pour la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matiere<br />

de maint<strong>en</strong>ue ou complainte partie abs<strong>en</strong>te,<br />

au taux de la Court. Pour la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee <strong>en</strong> matiere<br />

de maint<strong>en</strong>ue ou complainte, partie oyante &<br />

pres<strong>en</strong>te au taux de la Court. Pour la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce pro<br />

noncee par cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t de la partie & qui conti<strong>en</strong>t<br />

cond<strong>en</strong>nation, ou comp<strong>en</strong>sation de desp<strong>en</strong>s<br />

an matiere de c<strong>en</strong>t escuz pour vne foys ou au dessus,<br />

ou plus hault indifferemm<strong>en</strong>t, au taux de la<br />

Court. Pour toutes les s<strong>en</strong>téces interlocutoires par<br />

actes, & quand le proces est de cinquante escuz ou<br />

au dessus, au taux de la Court. Pour toutes les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

des causes cont<strong>en</strong>antes c<strong>en</strong>t liures de gros a<br />

vne foys & au dessoubz 50. gros. Pour les s<strong>en</strong>tēces<br />

des proces qui sont de la cause d’outre cēt liures de<br />

gros 60. patt. Pour lettres de decrets I6. gros. Pour<br />

lettres de cond<strong>en</strong>natiōs <strong>en</strong> faueur & consideration<br />

des parties, <strong>en</strong> quelque matiere quelles fuss<strong>en</strong>t, fuss<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> traicte de mariage, ou d’obligation, ou de<br />

composition ou aultres semblables, au taux de la<br />

Court. Pour lettres que la Court escript aux Magi<br />

strats ou Officiers a requeste de la partie 8. gros<br />

Pour lettres clauses qui conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces ou<br />

opinions au Prince ou a son Conseil priue, ou au<br />

grand Bailly de Flandres ou a aultres officiers, a la<br />

requeste des parties 8. gros. ou au taux de la Court.<br />

Pour chasque liure de groz consignee <strong>en</strong> ses mains<br />

2. groz. Pour toutes aultres lettres closes qui doiu<strong>en</strong>t<br />

estre <strong>en</strong>uoyees hors du pays a requeste de la<br />

partie I2. groz. Pour le droict du seel & pour le prou<br />

fit d’icelui, il aura 8. groz, & <strong>en</strong> oultre pour le<br />

droict du seel, deux groz. Et voila quāt aux droicts<br />

6 du Greffier. S<strong>en</strong>suit des Aduocats ausquels sont assignez<br />

gaiges iudiciaires selon leur cottes, diettes &<br />

pages d’escriptures. Les Aduocats ont donc pour


leurs notes & ret<strong>en</strong>tions, pour chascune I6. groz.<br />

Pour vn fueillet de deux pages, desquelles l’une &<br />

l’aultre conti<strong>en</strong>dra vingt lignes, & chasque ligne<br />

7 fix paroles, 8. gros. Les procureurs semblablem<strong>en</strong>t<br />

reçoiu<strong>en</strong>t presque semblables salaires. Mais pour<br />

ce quils vaqu<strong>en</strong>t a plus d’actes pourtant pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

ils plus de proufits. Car premierem<strong>en</strong>t les procureurs<br />

reçoiu<strong>en</strong>t pour leurs notes & chascunes ret<strong>en</strong><br />

tions I6. groz, & pour chascune diette iuridique des<br />

parties I6. groz. Pour la copie de partie aduerse,<br />

pour chascun fueillet (comme dessus) 4. groz. Pour<br />

chascunes confutations, saluations, contredicts &<br />

solutions quils feront 4. groz. Item pour les requestes<br />

de taxations de desp<strong>en</strong>s, pour chascun fueil<br />

let, comme dessus, 4. groz. Pource quils escriu<strong>en</strong>t la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire <strong>en</strong> leur iournal, 6. groz.<br />

Pour ce quils inser<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue <strong>en</strong> leur<br />

iournal 6 groz. Pour chascune foys que le Iuge ou<br />

Commissaire prononce quelque chose <strong>en</strong> leurs causes<br />

ou es causes de leurs aduersaires a faicts contrai<br />

res, 6. groz. A chascune prononciation de desp<strong>en</strong>s,<br />

6. groz. Pour les inu<strong>en</strong>taires quils font des escriptu<br />

res exhibees par partie aduerse, pour acōplir le proces,<br />

au taux de la Court, Quand ils font quelque information,<br />

& la produis<strong>en</strong>t hors de la ville, ils reçoiui<strong>en</strong>t<br />

pour chascun iour 48. groz. Et <strong>en</strong> la ville ou<br />

8 le Conseil est I6. groz. Pareillem<strong>en</strong>t les tesmoins<br />

qui a requeste ou du Procureur g<strong>en</strong>eral ou de la<br />

partie seront appellez, ou que la Cour aura faict v<strong>en</strong>ir<br />

pour estre examinez & pour deposer leurs tesmoignages<br />

sur les escriptures & faicts des parties, si<br />

tels tesmoins sont v<strong>en</strong>uz a cheual, ils auront pour<br />

chasque cheual 20. groz par iour. Et s’ils sont v<strong>en</strong>uz<br />

a pied, ils auront chascun I2. groz par iour. Et<br />

s’ils sont v<strong>en</strong>uz a chariot, ils auront I6. groz.<br />

9 Mais il est ici besoin d’une prudēte consideration,<br />

des personnes, lieux, temps & chemins. Consequem<strong>en</strong>t<br />

il y a gages & salaires legitimes ordōnez pour<br />

les Huissiers. Car pour chascune vacations iournelles<br />

quils font & esquelles ils seront occupez a l’instance<br />

de la partie <strong>en</strong> executant leurs commissions,<br />

ils receuront 24. gros. Et pour la copie de leur com<br />

missiō executée I2. groz. Item les courriers ou mes<br />

sagers ou porte-lettres a pied qui a requeste de la<br />

partie porteront les lettres du Conseil a pied dedās<br />

les limites de Flandre, receuront pour chasque iournée


I4. groz. Et s’ils les transport<strong>en</strong>t hors de limites<br />

de Flandre, ils receuront pour chascune iournée I6.<br />

groz. Mais si c’est pour les negoces ou affaires du<br />

Prince, ou celles, de son Conseil tant dans les limites<br />

de Flandre comme dehors, ils auront dix groz<br />

pour chascun iour. Mais cela semble estre trop retranche,<br />

& pourtant semble il gesir <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>te<br />

consideration du Iuge. Et qui voudra cognoistre<br />

plus certainem<strong>en</strong>t de ces choses, voye l’Edict de<br />

Charles 5e. nostre Empereur mis <strong>en</strong> lumiere a Bru<br />

ges l’An I522. duquel nous auōs recueilli ceste ordō<br />

nāce des salaires. Toutes lesquelles ordōnāces, pour<br />

ce qu’elles n’ont point propremēt leur respect aux<br />

droicts ie n’ay faict estime de les rechercher & mettre<br />

par escript plus diligemm<strong>en</strong>t, pourtant principalem<strong>en</strong>t<br />

que les choses qui sont de trauail ou despēs,<br />

ne consist<strong>en</strong>t point tant <strong>en</strong> certaine taxation<br />

comme <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>te consideration du Conseiller<br />

ou du Iuge, auquel aperti<strong>en</strong>t auoir esgard aux<br />

personnes, lieux, temps, iournées, chemins, cherte,<br />

vilete de viures, commoditez ou incommoditez.<br />

CHAPITRE CCLII.<br />

De taxer les desp<strong>en</strong>s des prisonniers <strong>en</strong> la<br />

Cour de Flandre.<br />

Sommaires.<br />

I On doint seulem<strong>en</strong>t fournir aux prisonniers ce qui leur est necessaire.<br />

2 Combi<strong>en</strong>


CIVILE. 3I3<br />

2 Combi<strong>en</strong> les prisonniers qui auoy<strong>en</strong>t iadis mespris contre le fiscq souloy<strong>en</strong>t payer <strong>en</strong> la<br />

prison.<br />

3 Combi<strong>en</strong> les prisoniers contre la partie souloy<strong>en</strong>t payer pour leurs necessitez.<br />

4 Il n’estoit iadis loisible aux prisoniers de desp<strong>en</strong>dre plus de huit gros par iour.<br />

I Afin qu’il ne sourdist quelque <strong>en</strong>ormite <strong>en</strong><br />

faisant la taxe des despēs des persones em<br />

prisonees, noz ancestres ont sagemēt dōne<br />

ordre qu’ō ne leur dōneroit sinō ce qui seroit neces<br />

saire pour substāter leur vie, & non pour gourmāder<br />

ou yuroigner, & pour le founissemēt de telles necessi<br />

tez ont este establi certains & ordinaires pris qui sēbleroyēt<br />

estre correspōdants a l’egalite des despēs &<br />

2 labeurs des geoliers. Dōcques par la prud<strong>en</strong>ce & sagesse<br />

de Philippes le hardi duc de Bourgogne <strong>en</strong> l’an<br />

I40I . & par la cōfirmatiō de son fils Ieā duc de Bourgogne<br />

<strong>en</strong> lan. I407. fut ordūne que tous personiers<br />

contre le Fiscq, pour quelque cause que ce fust payas<br />

s<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t six sols Parisis monoye de Flandres<br />

pour lesquels le geolier leur fourniroit iournellemēt<br />

pain, biere, pitance, linceux, & raisonable couuertu<br />

re selon leur estat. Mais quant aux aultres prisonniers<br />

3 contre parties, ils deuoy<strong>en</strong>t par la mesme ordonnance<br />

payer six pros, pour lesquels les geoliers<br />

leur bailloy<strong>en</strong>t pain, souppe, biere, chair, har<strong>en</strong>cs,<br />

4 lumiere lict, linceulx & aultres apert<strong>en</strong>ances. Et ou<br />

ils n’euss<strong>en</strong>t voulu estre cont<strong>en</strong>ts de telles honestes<br />

necessitez, ains qu’ils euss<strong>en</strong>t voulu auoir du vin &<br />

viandes plus delicates alors le geolier les <strong>en</strong> deuoit<br />

seruir, sās toutesfoys que cela excedast plus de deux<br />

groz par dessus de lesdicts six groz, tellem<strong>en</strong>t qu’il ne<br />

leur estoit licite de desp<strong>en</strong>dre iournellem<strong>en</strong>t plus de<br />

huit groz quelque bonne chere qu’ils vouluss<strong>en</strong>t fai<br />

re, & ce tout au plus hault, a ce que la prison ne semblast<br />

plustost vne tauerne ou cabaret que non pas<br />

vne garde. Et a ceste maniere & esgard de desp<strong>en</strong>s<br />

este puis souu<strong>en</strong>tesfoys confirmée & gardee par plu<br />

sieurs annees, iusques a ce que la qualite des temps<br />

requist vn autre changem<strong>en</strong>t.<br />

CHAPITRE CCLIII.<br />

De la taxe au Conseil de Malines.<br />

Sommaires.<br />

I Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Presid<strong>en</strong>t.<br />

2 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Conseillers.


3 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Adioints.<br />

4 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Clercs.<br />

5 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Greffiers.<br />

6 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Huissiers.<br />

7 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Aduocats.<br />

8 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Procureurs.<br />

9 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Tesmoins.<br />

I0 Quels gages sont taxez <strong>en</strong> la Cour de Malines, aux Couriers a pied.<br />

Av parlem<strong>en</strong>t de Malines la taxe n’a point<br />

este establie fort dissemblable a celle du<br />

Conseil de Flandre, car celle ci dont ie par<br />

le est assez differ<strong>en</strong>te de la taxe qui iadis fut ordonnée,<br />

car tout ainsi que par tout les gages ordinaires<br />

non moins iudiciaux que tous aultres sont de beau<br />

coup changez & accruz a cause de la cherte des viures<br />

trop excessiue, aussi semblablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> est il<br />

au<strong>en</strong>u <strong>en</strong> ce Conseil. Car l’an I559. le Roy Philippes<br />

d’Espaigne heritier paternel de tout le pais Bas<br />

& nostre Seigneur tresclem<strong>en</strong>t establit & fit publier<br />

ceste constitution & ordonnāce des salaires des<br />

officiers de ce grand Conseil <strong>en</strong> la maniere quelle<br />

1 est. Par laquelle il a voulu que le Presid<strong>en</strong>t du Conseil<br />

receus pour honeste salaire chascun iour soixan<br />

te pattarts. Et chascun des Conseillers par chascun<br />

iour 40. pattarts. Et quand ces Conseillers dudict<br />

Conseil seroyēt quelque part <strong>en</strong>uoyez dehors pour<br />

executer leurs Commissions, ou pour faire leurs informations<br />

ou <strong>en</strong>questes pour les affaires du Prince,<br />

il a ordonne que <strong>en</strong> ce cas oultre leur salaire ordi<br />

naire leur fuss<strong>en</strong>t payez 40. pattarts par chascū iour<br />

Et toutes foys & quantes qu’ilz vaqueroy<strong>en</strong>t audicts<br />

negoces <strong>en</strong> la Ville de leur resid<strong>en</strong>ce, que pardessus<br />

leur salaire ordinnaire ils receuss<strong>en</strong>t I5. partars<br />

Mais si les mesmes Conseillers vaquoyēt a ouit les<br />

commissions ou informations des parties <strong>en</strong> la Ville<br />

de Malines, alors ils receuroy<strong>en</strong>t 48. pattarts, par<br />

tel si toutes foys qu’ils ne iouiroy<strong>en</strong>t de leur salaire<br />

ordinaire de 40. pattarts. Toutes foys s’ils faisoy<strong>en</strong>t<br />

tant de dilig<strong>en</strong>ce que tous les iours ils vacas<br />

s<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la Ville aux causes des parties deux ou troys<br />

heures, tellem<strong>en</strong>t que nonobstant leurdicte vacation,<br />

ils se trouuass<strong>en</strong>t au Conseil a l’heure ordonnèe,<br />

c’est a scauoir troys heures deuāt & deux heures<br />

apres midi, alors & <strong>en</strong> ce cas il ne receuroy<strong>en</strong>t<br />

des parties que vingt pattars par iour seulemēt oultre<br />

leur salaire ordinaire de quarante pattars. Toutes


foys s’ils frequ<strong>en</strong>toy<strong>en</strong>t deuem<strong>en</strong>t le Conseil<br />

(comme dict a este) & que ce p<strong>en</strong>dant ils peuss<strong>en</strong>t<br />

vaquer <strong>en</strong> la Ville es causes des parties oultre quatre<br />

heures, alors pour icelle vacatiō ils receuroy<strong>en</strong>t<br />

des parties quarante pattarts. I’ay dict <strong>en</strong> la Ville<br />

par ce que si ces Conseillers vacquoy<strong>en</strong>t hors la ville<br />

aux causes des parties, alors pourtant quils ne<br />

pourroy<strong>en</strong>t estre & se trouuer au Conseil, receuroyēt<br />

d’icelles parties 27. pattars par iour, mais alors<br />

ils ne iouiroyēt du salaire ordinaire du prince.<br />

3 Mais <strong>en</strong> ce lieu fault <strong>en</strong> passant noter quant aux<br />

Conseillers, qu’il ne leur est point licite se retirer du<br />

Conseil pour vaquer aux causes des parties, sans auoir<br />

impetre le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t du Presid<strong>en</strong>t.<br />

Dd Et pour


3I4 LA PRACTIQVE<br />

3 Et pour le regard des Adioints des Conseiller es ne<br />

goces du Prince, ils receuront chascun iour <strong>en</strong> la ville.<br />

I6. pattars mais hors de la ville ils auront. 28. pattars.<br />

Mais tandis qu’ils vaqueront <strong>en</strong> la ville aux negoces<br />

des parties, ils auront iournellem<strong>en</strong>t. 20. pattars,<br />

& hors la ville. 32. pattars. Mais quant aux clercs<br />

Ou porte-sacz des Conseillers, ils n’ont aucun salaire<br />

ordinaire ou iournal, ains recueill<strong>en</strong>t leur salaire des<br />

fueillets de l’information ouye, non pas de fueilles<br />

de la premiere minute, ains des fueilles qui sōt deue<br />

m<strong>en</strong>t escriptes & grossoyees, lesquelles conti<strong>en</strong>nēt<br />

chascune. 36. lignes, & conti<strong>en</strong>t chasque ligne cinq<br />

paroles ou plus. Et doiu<strong>en</strong>t iceux clercz estre contraincts<br />

a prester & faire serm<strong>en</strong>t de ne reueler les<br />

secrets des <strong>en</strong>questes ou exam<strong>en</strong>, ou depositions de<br />

tesmoins, ou chose aucune de ce qui leur semblera<br />

concerner la Cour du Conseil. Mais les Conseillers<br />

refer<strong>en</strong>daires, l’office desquels est deuem<strong>en</strong>t rap<br />

porter la matiere des proces, estat, & production au<br />

Conseil, a ce qu’ils soy<strong>en</strong>t quelque peu plus diligēts<br />

a examiner, cognoistre, & rapporter lesdicts proces,<br />

& l’aduis des droicts & Docteurs quant a iceux,<br />

les Conseillers di-je pour leurs rapports & espices<br />

auront ce que par Conseil leur sera taxe, selon le regard<br />

& consideration de leur labeur, & non plus.<br />

Laquelle taxe a acoustume se farie <strong>en</strong> la Chambre,<br />

incontin<strong>en</strong>t apres que le proces est rapporte & con<br />

clud. Et quant aux espices ci deuant m<strong>en</strong>tionnees, le<br />

Greffier les receura de l’une des parties qui apres la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee, requerra vn tel dict formal lui<br />

estre deliure, lequel dictō formal le Greffier ne sera<br />

t<strong>en</strong>u deliurer auant qu’il ait receu lesdictes espices.<br />

Ainçoys, si la partie qui requiert le dicton de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

estoit trop neglig<strong>en</strong>te a payer le droict de la<br />

relation ou rapport, alors la Cour pourra decreter<br />

ses lettres executoires, par lesquelles elle compelle<br />

ladicte partie, a ce que deuem<strong>en</strong>t elle paye le droict<br />

de la relation ou rapport. Mais s’il adui<strong>en</strong>t que les<br />

desp<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t comp<strong>en</strong>sez, alors celle des partie qui<br />

aura a receuoir plus de proufit ou gain par la s<strong>en</strong>tē<br />

ce payera lesdictes espices de rapport. Et adu<strong>en</strong>ant<br />

que les deux parties reçoiu<strong>en</strong>t de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce le prou<br />

fit egal on presque egal, alors icelles parties payerōt<br />

par <strong>en</strong>semble icelles espices egallem<strong>en</strong>t, ou au moīs


selon l’ordonnance de la Court, & pourront estre<br />

par vn compulsoire (si besoin est) contraicts a faire<br />

ledict payemēt. Mais il est a scauoir <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droit,<br />

que combi<strong>en</strong> que le Greffier eust receu lesdictes es<br />

pices de l’une ou l’autre partie, toutesfoys si ne lui<br />

est il loisible de declarer ou manifester a l’une des<br />

parties ou bi<strong>en</strong> a toutes deux <strong>en</strong> payāt, qui est celui<br />

5 lequel est rapporteur. Et au regard des Greffiers, ils<br />

prēdront pour leur salaire la taxe <strong>en</strong>suiuante, Pour<br />

vne simple pres<strong>en</strong>tation la premiere foys par eux ex<br />

hibee vn pattart seulem<strong>en</strong>t, Pour vne double deux<br />

pattarts. Pour les actes communs exhibez au proces<br />

quatre pattarts. Pour les s<strong>en</strong>tēces importantes prouisions<br />

ou quelques ordonnances auecques effect<br />

de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mise sur requeste par apostile. 4 pattars.<br />

Pour vn acte depositif. 8. pattarts. Mais pour les pre<br />

s<strong>en</strong>tations ou expeditions sur le bureau, les a actes<br />

desquelles n’auroy<strong>en</strong>t este exhibez au proces, ains<br />

seulem<strong>en</strong>t extraictes pour taxer les desp<strong>en</strong>s, pour<br />

chascune d’icelles, <strong>en</strong> tant quelles vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong> taxe<br />

ils reçoiu<strong>en</strong>t deux groz. Pour les actes qui importēt<br />

prouision ou apointem<strong>en</strong>t sur le champ. I2. pattarts<br />

Pour les interlocutoires r<strong>en</strong>dues & proferees sur le<br />

proces veu, Pour les adiournem<strong>en</strong>s reiterez, commissions<br />

de commissaires executoires, & pour toutes<br />

aultres prouisions & mandem<strong>en</strong>s qu’on a’acous<br />

tume despescher au greffe, 8. pattarts. Et quand ces<br />

prouisions s’expedi<strong>en</strong>t pour plusieurs, ou pour villes<br />

Colleges, Conu<strong>en</strong>ts, Communautez & semblables<br />

I2. pattarts. Pour les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces desquelles la matiere<br />

excedera cincq c<strong>en</strong>s Florins, cinq liures. Desquelles<br />

la matiere excedera troys c<strong>en</strong>s Florins. ils aurōt quatre<br />

liures Si la somme de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est au dessoubz<br />

de troys c<strong>en</strong>s florins, ils receuront troys liures, laquelle<br />

somme de troys liures ils auront aussi pour<br />

les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui ne consist<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> somme precise<br />

ou estimation pecuniaire. Ce neantmoins si la<br />

matiere est de grande importance ou <strong>en</strong>tre Colleges<br />

Communautez ou grosses & puissantes parties<br />

que alors ils puiss<strong>en</strong>t requerir que leurs salaires soyēt<br />

taxez par la Court, oultre laquelle taxe, ils ne pourront<br />

plus ri<strong>en</strong> tirer ou demander. Et quant ausdicts<br />

Greffiers, Secretaires, & Recepueurs des exploicts,<br />

ils sont t<strong>en</strong>uz leuer du Greffier du cōseil toutes leur<br />

commissions & mandem<strong>en</strong>s, lesquels puis apres<br />

quand ils seront seellez, ils feront porter a l’audi<strong>en</strong>ce


de Malines, & payeront le seel a l’Audi<strong>en</strong>cier, ou<br />

a son commis. Et au regard d’eux tant pour leurs vacations,<br />

que pour lexpedition des mandats & prouisions<br />

qu’ils despescheront audict Conseil, ils auront<br />

tel salaire qu’ll s<strong>en</strong>suit, & nō plus: c’est a scauoir<br />

quand ils seront <strong>en</strong>uoyez quelque part hors la ville<br />

a faire leurs commissions es affaires du Prince, alors<br />

ils receuront pour leur salaire iournal. 28. pattarts.<br />

Aux negoces des parties. 26. pattars. Mais si cieux va<br />

quoy<strong>en</strong>t es affaires du Prince <strong>en</strong> la ville de Malines<br />

comme principaux commissaires, ils aurōt seize pat<br />

tarts. Et és negoces des parties. 24. pattarts. Pour la<br />

despesche des requestes ciuiles, lettres closes, & appointem<strong>en</strong>s<br />

sut requestes, importances & cont<strong>en</strong>an<br />

tes prouision aucune six pattarts. Pour tous autres<br />

mandats & prouisions de Iustice qui se despescheront<br />

audict Conseil I2. pattars. Sil y a plusieurs impetrans,<br />

ou que les affaires concern<strong>en</strong>t Villes, communautez,<br />

Eglises, ou Colleges, ils auront pour lesdicts<br />

mandats & prouisions de Iustice. I8. pattarts,<br />

Et pour les requestes ciuilles. 9. pattarts. Mais alors<br />

les parties ne sont point t<strong>en</strong>ues payer le vin a leurs<br />

clercs pour la grosse desdictes prouisions ou mandats.<br />

Ains qui plus est, tant s’<strong>en</strong> fault qu’ils puiss<strong>en</strong>t<br />

faire payer le vin aux parties ou quelque chose au<br />

lieu du vin que mesme ils ne pourront riē prēdre sur<br />

peine d’amande arbitraire, sinon vn double pattart,<br />

<strong>en</strong>cores qu’il y eust plusieurs particuliers comprins<br />

<strong>en</strong> vne mesme impetration ou prouision. Et touchant<br />

les huissiers, tant ordinaires comme extraordinaires<br />

ils pr<strong>en</strong>dront pour leur salaire la taxe suiuante,<br />

c’est a scauoir, Quand ils vaqueront aux, negoces<br />

du Prince a requeste du procureur g<strong>en</strong>eral &<br />

hors le lieu de leur resid<strong>en</strong>ce, ils receuront chascun<br />

iour. I2. pattarts. Et quant ils vōt hors du lieu de leur<br />

resid<strong>en</strong>ce a l’instance & requeste & pour les negoces<br />

de la partie ou des parties, ils auront. I6. pattarts.<br />

Et ou ils vaqueroy<strong>en</strong>t au lieu de leur residēce, pour<br />

chascunes insinuations d’appointem<strong>en</strong>s sur requestes<br />

desquels ils seront ils seront requis, non cont<strong>en</strong>ans disposition,<br />

ils receuront deuz pattars. Pour ceux qui con<br />

ti<strong>en</strong>dront disposition & ordonnance absolute, & pareillem<strong>en</strong>t


CIVILE. 3I5<br />

pareillem<strong>en</strong>t pour toutes insinuations pour satisfaire<br />

aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, deux pattarts. Pour executions de mā<br />

dem<strong>en</strong>s <strong>en</strong> la ville. tant es causes du Prince que de<br />

la partie, ils receuront huit pattarts. Lesquels salaires<br />

iournaux quand les huissiers les auront receuz, ils<br />

n’<strong>en</strong> pourront demander dauātage ni receuoir pour<br />

leurs principalles relations lesquelles ils sont t<strong>en</strong>uz<br />

faire. Mais pour la copie de leurs commissions & relations,<br />

laquelle ils sont t<strong>en</strong>uz deliurer a la partie adiournee,<br />

s’elle la leur demande, ils receuront pour<br />

chascū fueillet cont<strong>en</strong>āt tr<strong>en</strong>te six lignes & <strong>en</strong> chasque<br />

ligne six ou septs paroles vn pattart & non plus<br />

Et seront ces huissiers indifferemm<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>uz seruir<br />

diligemm<strong>en</strong>t tāt au prince comme aux parties pour<br />

les salaires susdicts incontin<strong>en</strong>t qu’ils <strong>en</strong> seront requis.<br />

7 Et au regard des Aduocats, ils auront & pr<strong>en</strong>dront<br />

pour leurs salaires & vacations, la taxe ordinaire<br />

qui mont<strong>en</strong>t a c<strong>en</strong>t & cinquante florins pour vne<br />

foys ou au dessus, pour la ret<strong>en</strong>tion & consultation.<br />

I8. pattarts. Item pour m<strong>en</strong>er la cause la premie<br />

re foys, & la produire a faict d’exploicts, ou la def<strong>en</strong><br />

dre quant & quant. I8. pattarts. Pour repliquer dupliquer.<br />

& c. chasque foys. 9 pattarts. Mais es causes<br />

qui seront au dessoubz de c<strong>en</strong>t & cinquante florins<br />

ils pr<strong>en</strong>dront pour la ret<strong>en</strong>tion & consultation seulem<strong>en</strong>t.<br />

I2. pattarts. De ceste maniere pr<strong>en</strong>dront ils<br />

autant quand ceste cause la se deura m<strong>en</strong>er la premiere<br />

foys, reduire au faict & duplique & c. 8. pattarts.<br />

Ils auront <strong>en</strong> oultre pour chascun fueillet escript cō<br />

t<strong>en</strong>āt vingt & huit lignes. 8. paro les a chasque ligne,<br />

cinq patarts. Et si l’affaire ou negoce requiert plus<br />

grand salaire, a scauoir que la matiere soit haulte, de<br />

grand poids & importance, & difficile <strong>en</strong> droict,<br />

alors iceux Aduocats pourront faire apparoir a la<br />

Court de la grandeur & difficulte de telles affaires<br />

a ce qu’<strong>en</strong> consideration d’iceux, ils impetr<strong>en</strong>t de la<br />

dicte Court plus grande taxe. Mais quand ils seront<br />

par leurs Maistres <strong>en</strong>uoyez deuant les Commissaires<br />

ou aultres a Malines, ils auront huit pattarts.<br />

Quant au surplus, de tous contredicts refutations<br />

& saluations soubsignees par eux & non par le pro<br />

cureur, iceux Aduocats auront pour chasque fueillet<br />

cont<strong>en</strong>ant 28. linges & huit parolcs <strong>en</strong> chascune<br />

8 4. pattarts. Semblablem<strong>en</strong>t les Procureurs pour


leurs salaires & vacations receuront la taxe suiuante.<br />

Es matieres qui mont<strong>en</strong>t a c<strong>en</strong>t & cinquante<br />

florins pour vne foys & pour la premiere foys & au<br />

dessus, pour la ret<strong>en</strong>tion & consultation I2. pattars,<br />

& au dessous de ladicte somme 9. pattars. Et seront<br />

t<strong>en</strong>uz iceux procureurs demonstrer par vne euid<strong>en</strong><br />

te declaration de desp<strong>en</strong>s si le Iuge aura excede ladicte<br />

somme. Car si cela auoit este faict, les desp<strong>en</strong>s<br />

ou salaires se taxeroy<strong>en</strong>t par moindre somme. Et<br />

pour chascun des iours esquels ils seront occupez,<br />

& qu’ils i’insinueront par acte 4. pattars. Mais<br />

pour les continuations ne receuront aucun salaire,<br />

sinon pour vne seule, mais pour les aultres <strong>en</strong>suiuātes<br />

ri<strong>en</strong>. Et pour produire tesmoins, ou pour exhiber<br />

aultres <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>s soit au Greffe ou deuant<br />

le Commissaire audict lieu de Malines 4. pattars.<br />

Et toutes foys & quantes que lesdicts Aduocats &<br />

Procureurs vont hors la Ville a requeste de leurs<br />

parties, ils auront, les Aduocats pour chasque iournée<br />

40. pattars, & les procureurs 32. pattars. Pour<br />

lesquels salaires les Aduocats sont t<strong>en</strong>uz & les Procureurs<br />

pareillem<strong>en</strong>t seruir leurs parties <strong>en</strong> toute di<br />

lig<strong>en</strong>ce incontin<strong>en</strong>t qu’ils <strong>en</strong> seront requis. Et si les<br />

Aduocats ou Procureurs se monstr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce & pour<br />

ladicte taxe difficiles, <strong>en</strong> ce cas la partie pourra pres<strong>en</strong>ter<br />

vne requeste a la Court, afin qu’elle prouoye<br />

sagem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ce faict ainsi qu’il aperti<strong>en</strong>t.<br />

9 Item les tesmoins qui a la requeste ou par l’office<br />

du Procureur g<strong>en</strong>eral, ou a requeste de la partie,<br />

ou de la Court mesme, auroy<strong>en</strong>t este appellez<br />

pour dire & deposer leur tesmoignages sur escriptures<br />

& faicts des parties, ceux ci (c’ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a<br />

cheual) pour chasque cheual auront tous les iours<br />

24. pattarts. Mais s’ils sont a pied, ils auront douze<br />

pattars pour home. S’ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a chariot, ils auront<br />

I8. pattarts. Mais il est ici mestier d’une sage<br />

consideration des personnes, lieux, temps, & chemins.<br />

I0 Item les Courriers a pied qui a requeste de<br />

la partie porteront lettres du Cōseil dedās les limites<br />

du territoire de Malines, receuront pour leurs<br />

iournées dix pattars, Mais s’ils les port<strong>en</strong>t oultre les<br />

limites dudict territoire, ils auront pour chascune<br />

iournée douze pattars. Mais es negoces du Prince<br />

ou du Conseil (tant dedans comme hors les limites<br />

du territoire de Malines) Ils receuront pour chascune<br />

iournée dix pattars. Mais pourautant que ce salaire


semble estre vn peu retr<strong>en</strong>che & assez petit,<br />

pourtant doibt cela consister <strong>en</strong> la prud<strong>en</strong>te consideration<br />

du Iuge.<br />

CHAPITRE CCLIIII.<br />

Demettre les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces a Execution.<br />

Premierem<strong>en</strong>t.<br />

Qui sont les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Executables.<br />

Sommaires.<br />

Dd 2<br />

I Quelles


3I6 LA PRACTIQVE.<br />

I Quelles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se doiu<strong>en</strong>t mettre a execution.<br />

2 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont susp<strong>en</strong>dues par requeste se doiu<strong>en</strong>t executer auecques caution.<br />

3 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuge subalternes se doiu<strong>en</strong>t executer auecques caution.<br />

4 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui se donn<strong>en</strong>t par le Conseil, ne s’execut<strong>en</strong>t point soubz caustion.<br />

5 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont annalles ne se peuu<strong>en</strong>t mettre a execution.<br />

6 La s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est vne foys executable demeure a tousiours executable.<br />

7 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution Quand elles sont passees <strong>en</strong> la chose iugée.<br />

Quand les contracts sont passez iuridiquem<strong>en</strong>t.<br />

Quand la debte est priuilegiée.<br />

Quand le marche est sans terme.<br />

I Nous appellons la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce executoire. laquelle<br />

se peult incontin<strong>en</strong>t mettre <strong>en</strong> execution.<br />

Toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces doncques qui<br />

sont bonnes & legitimes & sont prononcees, &<br />

qui par leur efficace & effect sont passees <strong>en</strong> chose<br />

iugee, & lesquelles aussi ne sont point susp<strong>en</strong>dues, ni<br />

par appellation, ni par reformation ni par demande<br />

de relief ou reuision: toutes telles s<strong>en</strong>tēces de doiuēt<br />

mettre a execution. Mais si lesdictes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces ou<br />

autres quelles qu’elles soy<strong>en</strong>t, estoyēt interrompues<br />

ou susp<strong>en</strong>dues par lesdictes actions iuridiques, cest<br />

a scauoir par appellation, reformation, restitution,<br />

ou par reuision, telles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces ne se peuu<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t<br />

mettre a execution. Mais quant aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

qui par vne seule requeste ont este susp<strong>en</strong>dues,<br />

elles sont toutalem<strong>en</strong>t executables, mais toutesfoys<br />

<strong>en</strong> baillant caution. Mais, (comme i’ay dict) des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces<br />

qui se susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t par demande de relief ne<br />

se doiu<strong>en</strong>t executer tant qu’il a este decis & determi<br />

ne de ladicte demande de relief ou restitution. De<br />

3 ceste maniere, toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Magistrats subalternes<br />

(lesquelles <strong>en</strong> practique on appelle pedanes,)<br />

sont <strong>en</strong> Flandres executables <strong>en</strong> baillant caution.<br />

pourueu qu’elles soy<strong>en</strong>t telles quelles se puiss<strong>en</strong>t<br />

reparer & restablir par la definitiue, nonobstant<br />

appellation quelconque, par nouelle ordonnance<br />

4 faicte l’an. I458. Mais quant aux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont<br />

donnees par le Conseil, elles ne sont point executables<br />

soubz caution ou <strong>en</strong> autres manieres, s’ainsi est<br />

qu’on <strong>en</strong> ait appelle. Pareillem<strong>en</strong>t, les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui<br />

auroy<strong>en</strong>t este prononcees passe vn an, ne se peuuēt<br />

mettre a execution, si ce n’estoit qu’elles euss<strong>en</strong>t este<br />

de rechef prononcees executables, ou si on n’auoit<br />

6 comm<strong>en</strong>ce a les executer dedans l’an. Mais il fault


noter ce point quant a l’execution des s<strong>en</strong>tēces, cest<br />

que toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce laquelle vne foys prononcee a<br />

este executables ne se prescrist iamais par le terme<br />

& espace d’un an, ains demeure a tousiours executable,<br />

si ce n’estoit que celui contre lequel elle se prononçoit<br />

executable fust preu<strong>en</strong>u de mort. Car <strong>en</strong><br />

ce cas, les heritiers du d’effunct seroy<strong>en</strong>t adiournez<br />

auecques intimatiō, a celle fin qu’ils viss<strong>en</strong>t & ouis<br />

s<strong>en</strong>t de rechef prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce executoire. Da<br />

uantage est a noter, qu’on procede a l’execution des<br />

causes ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> quatre manieres. Premierem<strong>en</strong>t<br />

sur les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces donnees qui sont passees <strong>en</strong><br />

chose iugee. Item sur les contracts qui sont passez<br />

iuridiquem<strong>en</strong>t sur les d<strong>en</strong>iers du Prince. Item, pour<br />

vne debte priuilegiee, telles que sont les r<strong>en</strong>tes annuelles<br />

des treffonds, vne debte de louage de maison,<br />

vne debte de bi<strong>en</strong>s de pupilles. Finalem<strong>en</strong>t les<br />

trafiques faictes a la foire ou au marche sans aucun<br />

terme ou condition, car quand au marche ou contract<br />

on ne met point de cōdition ou de terme pour<br />

payer, alors l’achapt s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d estre faict d’arg<strong>en</strong>t<br />

comptant.<br />

CHAPITRE CCLV.<br />

A qui il compette faire l’Execution.<br />

Sommaires.<br />

I Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution par le mesme Iuge.<br />

2 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuge de villages Es choses reelles se mett<strong>en</strong>t axecution par le Iuge.<br />

3 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuge de villages En personelles se mett<strong>en</strong>t a execution par le Preuost.<br />

4 Le Iuge de l’appellation execute la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce confirmée.<br />

5 Le Parlem<strong>en</strong>t execute aucunem<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge subalterne.<br />

6 Les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces s’execut<strong>en</strong>t au Conseil par b Huissier.<br />

7 Huissiers extraordinaires n’execut<strong>en</strong>t En reeles, oultre deux liures de groz par an.<br />

En personelles, oultre 200. lib. de France.<br />

8 Le Iuge seculier, & ecclesiastique s’<strong>en</strong>treaid<strong>en</strong>t a faire l’execution.<br />

9 Vn Iuge peut receuoir vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’autre Iuge pour la mettre a execution.<br />

I Toutes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution<br />

par le Iuge ordinaire de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mesme,<br />

soit qu’icelui mesme Iuge eust prononce<br />

ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ou son lieut<strong>en</strong>ant delegue, ou bi<strong>en</strong><br />

l’arbitre son subiect, principalem<strong>en</strong>t ou icelle s<strong>en</strong>tēce<br />

auroit este emologuee & approuee par la partie. a<br />

2 Aussi les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Magistrats plus bas <strong>en</strong> Flandre,<br />

& <strong>en</strong> matiere reelle se mett<strong>en</strong>t a execution par<br />

l’admonitiō, cōmandem<strong>en</strong>t, ou par s<strong>en</strong>tēce de celui<br />

3 qui a pronōce la premiere s<strong>en</strong>tēce. Mais <strong>en</strong> matiere


personelle par la requeste du Preuost, Bailly, Escoutette<br />

4 ou aultre officier & Preuost des Princes. Et cōbiē<br />

que par le Iuge la s<strong>en</strong>tēce d’appel du Iuge subalter<br />

ne soit ratifiée & confirmée, si est ce toutes foys par ladicte<br />

s<strong>en</strong>tēce ne se met point a l’executiō par ledict Iuge<br />

subalterne, ains par le Iuge de lappellatiō qui a cōfirme<br />

icelle s<strong>en</strong>tēce. Et ainsi a lon coustume <strong>en</strong> vser<br />

<strong>en</strong> Flādre, & pareillemēt au grād Cōseil de Malines<br />

Conse


CIVILE. 3I7<br />

5 Consequemmēt, les Conseillers de la Cour de Malines<br />

mett<strong>en</strong>t a execution les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuges<br />

subalternes, non pas realem<strong>en</strong>t & de leur propre office,<br />

mais par mandem<strong>en</strong>t, sur peine d’oppositiō ou<br />

contradiction, & auecques cognoissance de cause.<br />

6 Or les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces tant du Cōseil prouincial de Flandre<br />

que du Parlem<strong>en</strong>t de Malines se mettēt toutes<br />

a execution par l’Huissier, & par commission especialle<br />

7 de l’Huissier. Mais audict grand Conseil y a<br />

grāde differ<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre les Huissiers ou executeurs.<br />

Car les Huissiers extraordinaires ne peuu<strong>en</strong>t executer<br />

<strong>en</strong> matiere reelle qui puisse exceder ka somme<br />

de deux liures de groz de reu<strong>en</strong>u par an. Ni aussi<br />

<strong>en</strong> matiere personelle, qui excede deux c<strong>en</strong>s liures<br />

8 a vne foys, estimant la liure a I5. gros. Suiuant matiere<br />

le Iuge seculier met a tous coups la s<strong>en</strong>tēce du<br />

Iuge ecclesiastique a execution, mais cela faict il seu<br />

lem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> quelques crimes. Comme aussi au contraire,<br />

le Iuge ecclesiastique <strong>en</strong> quelques causes, met<br />

a execution la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge profane ou laye, &<br />

ce par inuocation du bras seculier, b Pareillem<strong>en</strong>t<br />

vn Iuge seculier pr<strong>en</strong>t & met a execution la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

ce d’un aultre Iuge seculier & ce par lettres requisitoires.<br />

Car <strong>en</strong> telle sorte l’un Iuge peult assister &<br />

t<strong>en</strong>ir la main a Baultre a executer telles s<strong>en</strong>tēces <strong>en</strong><br />

faueur de Iustice. c<br />

a c. Si quis extra de for. compet. & l. A Diuo Pio ff. de<br />

re iudica.<br />

b Vt notat Inno. in c. Primo iuncta ibidem gloss. in verbo<br />

Publicum conuoc<strong>en</strong>t auxilium extr de offic. ordinarij.<br />

c l. A diuo Pio ♣. Primo ff. de re iudicat. c. Postulasli. extra<br />

de foro compet<strong>en</strong>ti.<br />

CHAPITRE CCLVI.<br />

Quand on doibt faire l’Execution.<br />

Sommaires.<br />

I L’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce En matiere personelle Ne se faict auant quatre moys.<br />

2 L’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce En matiere personelle Au Conseil De Flandre De Mali<strong>en</strong>es<br />

elle se saict selon la qualite de La personne.<br />

Du lieu.<br />

Du temps.<br />

3 L’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce En matiere reelle ou l’appellation n’accede elle se faict<br />

apres le I0. iours.<br />

4 L’execution qui est faicte es iours de dim<strong>en</strong>che & feste n’est valable.


5 Criées ne se doiu<strong>en</strong>t faire es iours de dim<strong>en</strong>ch. s ou festes.<br />

I Selon les droicts <strong>en</strong> matiere personelle est def<strong>en</strong>du<br />

que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne soit mise a executiō<br />

auant le quatriesme moys expire. a Mais au<br />

Conseil de Flandre au grand Conseil de Malines,<br />

l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ne se differe point autant<br />

ni si longuem<strong>en</strong>t, si ce v’estoit que le Iuge pour certaine<br />

& raisonable cause voulust disserer autant ou<br />

<strong>en</strong>cores plus longuemēt l’execution de ladicte s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

ce qui lui est toutalem<strong>en</strong>t loisible faire. Car<br />

ce temps de quatre moys se peult prolonger au accourcir<br />

par le Iuge iouxte la qualité & quantité de<br />

3 la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, cause personne; & lieu . b Mais <strong>en</strong> matiere<br />

reelle, la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de laquelle on n’a appellé,<br />

se met a execution incontin<strong>en</strong>t apres le dixiesme<br />

iour, pourtant que lors elle est libre & ratifiée, & est<br />

passée <strong>en</strong> chose iugée, tellem<strong>en</strong>t que lors le Deman<br />

deur vi<strong>en</strong>t a estre mis <strong>en</strong> possession de la chose par<br />

lui demandée & laquelle lui auroit este adiugée. c<br />

4 Consequemmēt, les executions qui se font es iours<br />

des dim<strong>en</strong>ches ou festes ne sont valables, selon l’opiniō<br />

de plusieurs, si ce n’estoit qu’on craignist qu’il<br />

y eust danger a les differer iusques a vn aultre iour,<br />

auquel cas est conu<strong>en</strong>able que tout iour serue a la<br />

5 Iustice. d Mais il se fault bi<strong>en</strong> garder de chose qui<br />

est indigne selon les droicts, qu’il ne se fac<strong>en</strong>t aucunes<br />

criées iudicielles ou aucuns edicts publicqs es<br />

iours de dim<strong>en</strong>ches ou festes, ni auant ni apres le di<br />

uin seruice faict. Mais la practique a viol<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>fraint ceste loy. e<br />

a c. Quer<strong>en</strong>t ext. de offic. delega.<br />

b Vt notatur c. Quod ad consultationem extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />

& re iuddica.<br />

c c. Cum Bertoldus extra de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. & re iudica.<br />

d l finali C. de ferijs.<br />

e l. De quibus ff de legib.<br />

CHAPITRE CCLVII.<br />

Contre qui se faict l’Execution.<br />

Sommaires<br />

I Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict Contre le principal qui est condanne, & non contre le<br />

procureur si ce n’est & c.<br />

2 Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict Contre le principal condanne, & non pas contre celui<br />

qui l’ha cautiōne, si ce n’est & c.<br />

3 Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict Contre le mari, pour toutes les debtes de sa semme.


4 Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict Contre le Curateur des bi<strong>en</strong>s, quand les heritiers ne se<br />

mett<strong>en</strong>t poins dans les bi<strong>en</strong>s.<br />

Dd 3 L’execution


3I8 LA PRACTIQVE<br />

I L’Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se despesche &<br />

se faict tousiours contre le principal condanné,<br />

ou ses bi<strong>en</strong>s, & non contre son procureur<br />

qui a plaide & def<strong>en</strong>du sa cause, Si ce nestoit<br />

qu’icelui procureur eust preoccupé <strong>en</strong> icelle cause<br />

sans charge sans commission ou procuration. Car<br />

<strong>en</strong> ce cas, l’executiō de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se darderoit contre<br />

2 tel procur<strong>en</strong>t temeraire, & non contre celui qui<br />

seroit condanne. a Pareillem<strong>en</strong>t l’execution de la<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt faire cōtre le principal qui est condanné<br />

& non pas contre son pleige. b Si ce n’estoit<br />

peult estre au cas que le principal condāne fust<br />

abs<strong>en</strong>t, ou qu’il fust examine & recherche par le Iuge,<br />

ou bi<strong>en</strong> qu’il ne fist cōte de lui pour ce qu’il fust<br />

d’une nature si rude & reuesche, si estrāge, si rioteux,<br />

si grād harcelleur, & tāt biē <strong>en</strong>tēdu es proces & plaiderie,<br />

tāt ruse & cautelleurs, qu’on ne peust ri<strong>en</strong> faire<br />

ou traicter auecques lieu, auec equite & raison. Car<br />

<strong>en</strong> ce cas l’executeur auecques conu<strong>en</strong>able prud<strong>en</strong><br />

ce pourroit expedier son execution contre le pleige<br />

ou cautionaire, sans faire cas du principal, ains le<br />

laissant la <strong>en</strong> sa peruersite, <strong>en</strong>cores qu’icelui principal<br />

fust trop plus puissant & riche que son pleige.<br />

Ains qui plus est, selon plusieurs il nest point necessaire<br />

3 faire d’executiō cōtre le principal. Pareillemēt<br />

l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt expedier contre<br />

le mari pour toutes les debtes de sa femme auāt que<br />

le mariage fust faict, ou qu’icelle femme a puis apres<br />

faict durāt & constant ledict mariage, car par le mariage<br />

contracte le mari est obligé a toutes les debtes<br />

de sa femme, tant pres<strong>en</strong>tes que futures & constitue<br />

4 principal. Au reste, Quand le principal qui est<br />

condanné, & par s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce oblige vi<strong>en</strong>t a faire cessiō<br />

de tous ses bi<strong>en</strong>s, ou bi<strong>en</strong> qu’il vi<strong>en</strong>t a morir auant<br />

l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & que ses heritiers ne se<br />

mett<strong>en</strong>t point <strong>en</strong> possession de la maison mortuaire<br />

ni des aultres, tellem<strong>en</strong>t que par telle maniere n’apparoist<br />

aucun qui soit possesseur desdicts biēs, alors<br />

le crediteur faict par le Iuge ordinaire establir Cura<br />

teur ausdicts bi<strong>en</strong>s ainsi vacans, & alors icelui credi<br />

teur se met a preceder cōtre tel Curateur ainsi establi.<br />

a Sicuti notatur in l. Si se non obtulit in principio & ♣.<br />

primo & secundo ff. de re iudica.<br />

b Aut<strong>en</strong>tica Praes<strong>en</strong>te C. de fideiussorib.<br />

c Iuxta Bartol. inl. Cum satis in I. Colum. C de agri.


& c<strong>en</strong>si. lib. II. per Iaso. in ♣. Item si quis in fraudem. Institut.<br />

de actionib.<br />

CHAPITRE CCLVIII.<br />

De la maniere de faire l’Execution.<br />

Sommaires.<br />

I L’executeur de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Reele, met le Demandeur <strong>en</strong> possession reelle & actuelle.<br />

2 L’executeur de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Personelle, v<strong>en</strong>d Bi<strong>en</strong>s immeubles Heritages Fiefs Credites<br />

& cedules Puis appreh<strong>en</strong>de icelui condanné Du condanne.<br />

3 Deteslation de ceulx qui sont emprisonner leurs freres.<br />

4 Celui qui est condanne peult bailler a l’executeur tels bi<strong>en</strong>s qu’il veuls.<br />

5 A v<strong>en</strong>dre bi<strong>en</strong>s meubles & immeubles fault garder ordre.<br />

6 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personelle Se pr<strong>en</strong>t diuersem<strong>en</strong>t.<br />

7 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personelle Comme elle se pr<strong>en</strong>t a Bruges.<br />

8 S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personelle Comme elle se pr<strong>en</strong>t ailleurs.<br />

9 A l’execution de la s<strong>en</strong>tēce Reele, n’est point besoin de d<strong>en</strong>onciation.<br />

I0 A l’execution de la s<strong>en</strong>tēce Reele, n’est point besoin de d<strong>en</strong>onciation<br />

Personelle, est besoin de d<strong>en</strong>onciation & d’att<strong>en</strong>dre huit iours.<br />

II Le condanne peult recouurer son mesnage v<strong>en</strong>du dedans huit iours.<br />

I2 V<strong>en</strong>te de choses Non feodales, se faict Au lieu accoustumé.<br />

& Par troys d<strong>en</strong>onciations faictes <strong>en</strong> l’Eglise par troys semaines.<br />

I3 V<strong>en</strong>te de choses De choses feodales, dedans quatre quinzaines.<br />

I4 L’executeur Procede tousiours <strong>en</strong> ses d<strong>en</strong>onciations ecclesiastiques non obstant<br />

appellation.<br />

I5 L’executeur Doibt signifier au condanné chascunes d<strong>en</strong>onciations.<br />

I6 L’executeur Ne peult v<strong>en</strong>dre plus que ce qui lui suffist.<br />

I7 L’executeur V<strong>en</strong>dant plus ju♣’l ne conui<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u <strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre compte.<br />

I8 L’executeur Au Conseil de Malines met & escrit son salaire, auec Les aultres desp<strong>en</strong>s<br />

qui sont a executer.<br />

I9 L’executeur Au Conseil de Malines met & escrit son salaire, auec Les d<strong>en</strong>iers du<br />

Prince qui sont a executer.<br />

20 L’executeur Au Conseil de Malines met & escrit son salaire, auec En executant le pris<br />

du decret.<br />

2I L’executeur Au Conseil de Flandre il excute son salaire auecques le principal.<br />

22 Les salaires des executeurs sont appellez sportules.<br />

23 L’executeur Doibt premierem<strong>en</strong>t dire & declarer le pris de la chose qui se doibt<br />

v<strong>en</strong>dre.<br />

24 L’executeur Admet celui qui est appellant <strong>en</strong> consignant.<br />

25 L’executeur Admet l’appellant qui n’est condanne sans consignation.<br />

26 L’executeur Admet tout marchandeur ou <strong>en</strong>cherisseur & le note.<br />

27 Feodal contre la v<strong>en</strong>dition du fief appeller ici ne doibt.<br />

28 Foncier contre la v<strong>en</strong>dition du fond appeller ici doibt il toutalem<strong>en</strong>t.<br />

29 On s’oppose contre la v<strong>en</strong>dition de l’execution iusques a la chandelle esteinte.<br />

30 L’Executeur apres la chandelle esteinte cesse de passer oultre.<br />

Apres


CIVILE. 3I9<br />

Apres que nous auons traicte de l’execution<br />

des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces, qui c’est qui les doit executer,<br />

quand l’execution se doibt faire,<br />

& contre qui elle se doibt faire, reste maint<strong>en</strong>ant<br />

qu’<strong>en</strong> peu de paroles nous declarions <strong>en</strong> brief la ma<br />

niere & forme de l’executer, laquelle’est a considerer<br />

I diuersem<strong>en</strong>t. Car quand il y a quelque s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a<br />

executer <strong>en</strong> matiere reele adonc l’huissier ou quelque<br />

autre executeur met & mainti<strong>en</strong>t le Demandeur<br />

2 <strong>en</strong> possession reele & actuelle. Pareillem<strong>en</strong>t, es<br />

actions personelles, l’executeur procede aux bi<strong>en</strong>s<br />

de celui qui est condanné par subhastation & v<strong>en</strong>te<br />

publique, mais il fait cela de degre <strong>en</strong> degre & <strong>en</strong> ceste<br />

maniere. Premierem<strong>en</strong>t il procede contre les biēs<br />

tages, puis aux fiefs, consequemmēt aux credites &<br />

obligations actiues & finalem<strong>en</strong>t sur la mesme per<br />

sonne du condanné. a & ceste derniere affliction<br />

est ainsi establie par les droicts ciuils. Mais les<br />

3 loix chresti<strong>en</strong>nes ont du tout <strong>en</strong> horreur vne telle<br />

cruaute & tirannie si inique, & toutalem<strong>en</strong>t conseill<strong>en</strong>t<br />

aux homes qui font profession destre Chresti<strong>en</strong>s<br />

de se monstrer plus doulx <strong>en</strong>uers leurs freres.<br />

Car si Christ commande aux si<strong>en</strong>t qu’ils aym<strong>en</strong>t<br />

leur prochain ainsi qu’eux mesmes, ceux la ne traict<strong>en</strong>t<br />

ils pas leur prochain assez & plus qu’assez dure<br />

m<strong>en</strong>t & rigoreusem<strong>en</strong>t qui sans pitie ne compassiō<br />

aucune v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t ses bi<strong>en</strong>s, autant pres<strong>en</strong>s qu’au<strong>en</strong>ir,<br />

sans qu’ils se monstr<strong>en</strong>t si despiteusem<strong>en</strong>t cruels cōtre<br />

le poure condanné, qui est leur frere <strong>en</strong> Christ &<br />

selon le monde est du tout perdu & ruine, que<br />

apres auoir tout v<strong>en</strong>du ils mett<strong>en</strong>t le pouure misera<br />

ble <strong>en</strong> la prison. Or aduis<strong>en</strong>t donc ceux qui ont le<br />

coeur si ferre & diamantin comme au dernier iugem<strong>en</strong>t<br />

ils se pourront purger d’une telle cruaute deuant<br />

le Iuge tresiuste, & comme ils euiteront ceste<br />

aspre parole prononcee <strong>en</strong> leuangile. Meschant serui<br />

teur,ie t’ay quitte toute la debte, pourtant que tu<br />

m’<strong>en</strong> as prié. Ne falloit il pas que tu eusses aussi pitie<br />

de ton compagnon, comme i’ay eu pitie de toy? & le<br />

Seigneur estat courrouce le liura aux bourreaux & c.<br />

4 b Mais ie reui<strong>en</strong> a mon propos. Doncques, c’est ordre<br />

d’execution ci m<strong>en</strong>tionné se doibt si estroictem<strong>en</strong>t<br />

garder, qu’il ne soit a lexecuteur aucunem<strong>en</strong>t<br />

licite l’<strong>en</strong>freindre ou peruertir, si ce n’estoit que le


condanne eust deliure ou monstre aultres bi<strong>en</strong>s a le<br />

executeur lesquels il aimeroit mieux estre v<strong>en</strong>duz<br />

5 <strong>en</strong> criee & a l’anquant ou sonhastation. Car <strong>en</strong>cores<br />

que le debteur n’eust monstre quels bi<strong>en</strong>s il aimoit<br />

mieux estre premierem<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>duz, toutesfoys l’executeur<br />

se doibt porter & maint<strong>en</strong>ir tellem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

son office, qu’il v<strong>en</strong>de tousiours premiere m<strong>en</strong>t les<br />

bi<strong>en</strong>s qui apporteront au debreur moins de domage<br />

& detrim<strong>en</strong>t, tant <strong>en</strong> meubles que biēs immeubles<br />

de sorte que quant aux meubles il v<strong>en</strong>de tousiours<br />

les plus m<strong>en</strong>uz, & ceux qui moins <strong>en</strong>domageront<br />

le debteur (comme desia i’ay dict) premier que toucher<br />

aux plus grands, la v<strong>en</strong>dition desquels porte<br />

plus de nuisance. Et fera aussi le semblable quant<br />

aux bi<strong>en</strong>s immeubles, c’est a scauoir qu’il vēdra pre<br />

mieremēt les plus legers & moins bōs & qui moins<br />

porteront de domage auāt que v<strong>en</strong>ir aux meilleurs<br />

& plus grands, & qui porteroy<strong>en</strong>t plus de domage<br />

& ce a fin qu’amour de iustice soit <strong>en</strong> tous cas garde<br />

& que tout souspeçon de hainne ou malice soit du<br />

tout dechasse, lequel souspecon se monstreroit facilem<strong>en</strong>t,<br />

si pour peu de cas l’executeur tant es meubles<br />

comme deritages, se mettoit’a v<strong>en</strong>dre quelque<br />

& precieux meuble, ou quelque belle & bonne pie<br />

ce de terre ou aultres bi<strong>en</strong>s & heritages d’importan<br />

ce, & que iniquem<strong>en</strong>t il att<strong>en</strong>tast faire telle v<strong>en</strong>ditiō<br />

ce qui ne lui est loisible. c Si doncques l’executeur<br />

vi<strong>en</strong>t a <strong>en</strong>freindre cest ordre & distinction, le debteur<br />

pourra appeller de son execution, comme de<br />

celui qui aura excede l’ordre iudicial. d En combi<strong>en</strong><br />

6 de manieres l’executeur excede <strong>en</strong> son office. e Mais<br />

ici fault noter, Que les s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces ciuiles personelles<br />

selon la diuersite des lieux se prononc<strong>en</strong>t & execut<strong>en</strong>t<br />

diuersem<strong>en</strong>t. Car a Bruges <strong>en</strong> Flandre es s<strong>en</strong>tēces<br />

ciuiles chascun y est condanne personellem<strong>en</strong>t,<br />

aussi y est on pareillem<strong>en</strong>t condanné reelem<strong>en</strong>t, c’est<br />

a scauoir la personne y est condannee <strong>en</strong> corps &<br />

bi<strong>en</strong>s de manière que telle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est donnee pour<br />

l’un & l’autre, scauoir est pour compr<strong>en</strong>dre la personne<br />

du debteur, & ses bi<strong>en</strong>s quant & quant, pour<br />

estre executez & v<strong>en</strong>dus <strong>en</strong> temps & lieu tant <strong>en</strong><br />

sponsions que biēs propres, de maniere que audict<br />

lieu est permis pr<strong>en</strong>dre le debteur & apres sa prinse,<br />

faire arester & v<strong>en</strong>dre ses bi<strong>en</strong>s, tant qu’il soit satisfaict<br />

a la somme du creancier & es desp<strong>en</strong>s pareillem<strong>en</strong>t<br />

Mais si auant cest arrest il adu<strong>en</strong>oit que le


debteur mourust <strong>en</strong> prison, alors ō estime bi<strong>en</strong> que<br />

la debte est amortie & esteincte, & alors le corps<br />

mort est mis <strong>en</strong> vne biere, & est mis deuāt la prison<br />

par l’espace d’une heure ou deux, & ainsi est a tous<br />

monstre publiquem<strong>en</strong>t, qu’auec son corps & sa vie<br />

il paye ses creanciers. Et ainsi le debteur estant dece<br />

de de ceste maniere est toutalemēt quitte & absoult<br />

de la debte, Mais si auant son trespas ses bi<strong>en</strong>s euss<strong>en</strong>t<br />

aussi este arrestez par le creancier alors icelui<br />

creancier aptes la mort du debteur faict par decret<br />

v<strong>en</strong>dre sesdicts biēs meubles & immeubles esquels<br />

8 aussi lui competoit action. Mais <strong>en</strong> aultres lieux la<br />

maniere & nature de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personelle est quelle<br />

baille au creancier action ou contre sa personne<br />

ou contre son bi<strong>en</strong>, de maniere que quand le creancier<br />

faict executer le debteur, alors il dechet du tout<br />

de l’action qu’autrem<strong>en</strong>t il auroit sur ses bi<strong>en</strong>s. Et<br />

par aultre part, s’il faict v<strong>en</strong>dre ses bi<strong>en</strong>s, il ne lui res<br />

te plus droict aucun contre la personne du debteur<br />

Car par la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce il a obt<strong>en</strong>u droict d’action sur<br />

l’un ou l’autre lequel bon lui semblera, mais il na eu droict<br />

de faire execution sur tous deux, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

sur l’un ou l’aultre, tellem<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> voulant<br />

essayer lautre remede d’estre paye il vi<strong>en</strong>droit a les<br />

perdre tous deux. Il y a <strong>en</strong> oultre vne aultre differ<strong>en</strong><br />

9 ce a noter sur ce passage <strong>en</strong>tre l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

reele & personelle, qui est que pour faire<br />

execution de s<strong>en</strong>tēces reeles n’est point besoin que<br />

l’executeur procede par aucune d<strong>en</strong>onciation, ains<br />

pourra <strong>en</strong> icelles incontin<strong>en</strong>t proceder reelem<strong>en</strong>t,<br />

e’est a scauoir es choses mesmes & par faicts. Mais<br />

I0 pour faire execurion des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces personelles, i’execution<br />

preallable, & au cōdanne doibt estre per<br />

mis le temps & espace de deliberer iusques a huitaine<br />

ou dauantage, car autrem<strong>en</strong>t sans ceste d<strong>en</strong>onciation<br />

& permission de huit iours pour le moins, l’execution<br />

seroit nulle & de nulle valeur. Mais apres l’execution<br />

II & v<strong>en</strong>dition faicte des bi<strong>en</strong>s meubles ou<br />

vt<strong>en</strong>siles, on octroye <strong>en</strong>cores huit iours au condanne,<br />

a ce que dedans ledict temps il deliure & rachate<br />

lesdicts vt<strong>en</strong>silles ou meubles. Mais ce temps la consiste<br />

& gist <strong>en</strong> larbitre & bon plaisir du Iuge, iouxte<br />

D d 4 la quala


320 LA PRACTIQVE<br />

la qualité des personnes, des choses & causes. f Mais<br />

I2 quantes executions reeles de maisons, de champs<br />

de r<strong>en</strong>tes ou semblables, elles se doiuēt faire es lieux<br />

acoustumez & par troys d<strong>en</strong>onciations ecclesiastiques,<br />

de huitaine <strong>en</strong> huitaine sans aucune interruption.<br />

I3 Et pour le regard des executions reeles qui aussi<br />

sont feodales, elles se doiuēt faire par quatre quin<br />

zaines & proclamations ecclesiastiques sans aucune<br />

I4 interruption. Et si quelqun veult appeller de ceste<br />

execution ou s’y opposer, neantmoins icelui executeur<br />

procedera tousiours a continuer & accomplir<br />

ses prononciations ecclesiastiques nonobstant oppo<br />

sirion ou appellation quelconque, & sera ferme <strong>en</strong><br />

I5 poursuiuant son affaire. Et a chascune des susdictes<br />

proclamations ecclesiastiques doibt tousiour l’executeur<br />

d<strong>en</strong>oncer au debteur ce qu’il aura faict ou ex<br />

ploicte, & iusques ou il aura procede au negoce, &<br />

dauantage lui signifier de nouueau qu’il satisface au<br />

principal & desp<strong>en</strong>s, & que lors il est tout prest de<br />

I6 sursoir l’affaire, & de ne passer oultre. Il fault <strong>en</strong> oultre<br />

noter ce point, c’est que lexecuteur ne peult non<br />

plus v<strong>en</strong>dre de bi<strong>en</strong>s, & ne peult <strong>en</strong> la d<strong>en</strong>onciation<br />

ecclesiastique mettre plus de bi<strong>en</strong>s qu’il lui suffira a<br />

faire son execution. c’est a scauoir a payer le principal<br />

I7 & les desp<strong>en</strong>s. g Et si l’executeur n’a pas assez de<br />

bi<strong>en</strong>s meubles pour satisfaire & qu’il soit contraint<br />

proceder par la v<strong>en</strong>dition de quelque champ ou he<br />

ritage, & qu’icelui champ v<strong>en</strong>du lequel ne se peult<br />

diuiser monte a plus d’arg<strong>en</strong>t qu’il n’<strong>en</strong> fault a lexe<br />

cuteur sera t<strong>en</strong>u r<strong>en</strong>dre conte au possesseur du chāp<br />

de ladicte v<strong>en</strong>dition & du surplus de l’arg<strong>en</strong>t qu’il<br />

I8 lui resteroit <strong>en</strong>tre mains. Mais suiuāt le stile du grād<br />

conseil de Malines, es executions de desp<strong>en</strong>s tauxez<br />

lexecuteur y couche les desp<strong>en</strong>s qu’il a faict, & son<br />

I9 salaire. Le mesme met aussi son salaire <strong>en</strong> conte, quād<br />

il monstre qu’il a vaque aux negoces & d<strong>en</strong>iers du<br />

20 Prince. Mais quant aux executiōs des s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui<br />

sont donnees & prononcees par decret, lexecuteur<br />

faict taxer son salaire suiuant sa mesme relation, &<br />

puis faict executer & receuoir sadicte taxe par vn<br />

2I aultre huissier. Mais <strong>en</strong> Flandre les salaires des executeurs<br />

s’incorpor<strong>en</strong>t & sont mis a executiō auec le<br />

22 principal. Et fault <strong>en</strong> ce lieu noter qu’iceux cousts<br />

ou desp<strong>en</strong>s qui se doiu<strong>en</strong>t aux executeurs, sont <strong>en</strong>


droict proprem<strong>en</strong>t appellez sportules. h Et la quantite<br />

d’icelles n’est point definitiue, sinon <strong>en</strong> deux cas.<br />

23 i Au reste quand l’executeur procede par d<strong>en</strong>onciations<br />

ecclesiastiques a la v<strong>en</strong>dition des bi<strong>en</strong>s du con<br />

danne, alors le pris de la chose qui sera a v<strong>en</strong>dre se<br />

deura dire & signifier premieremēt dedans les troys<br />

ou quatre d<strong>en</strong>onciatiōs susdictes, auecques les charges<br />

& reu<strong>en</strong>uz du dict heritage. Et si dedās icelui tēps<br />

il ne se trouue aucū pour mettre a pris ledict champ<br />

ou heritage, <strong>en</strong> ce cas icelui executeur sera lui mesme<br />

t<strong>en</strong>u aprecier ladicte chose ou heritage, suiuant<br />

la bonne information & cognoissance qu’il pourra<br />

tirer d’aultres touchant la valeur & pris d’icelle chose,<br />

& alors il ordōnera quelque certain gain & profit<br />

aux apreciateurs & qui offrerōt plus qu’elle ne mōte<br />

a cause qu’il l’auront mise a l<strong>en</strong>chere & haulsee<br />

de pris, quasi <strong>en</strong> ceste maniere. lestime ceste heritage<br />

ou ceste maison & l’aprecie a c<strong>en</strong>t liures, quiconque<br />

mettra dix liures au dessus, il aura six liures pour son<br />

<strong>en</strong>chere. Et qui l’augm<strong>en</strong>tera de vingt liures, pour<br />

son <strong>en</strong>chere il aura huit ou dix liures. & c. Car telles<br />

choses sont arbitraires, & se peuu<strong>en</strong>t establir & aug<br />

m<strong>en</strong>ter selon la volonte & arbitrage de l’executeur<br />

& des <strong>en</strong>cherisseurs ou offrans. Que si celui qui est<br />

24 condanne se vouloit opposer a l’apreciation ou v<strong>en</strong>te<br />

d’icelle chose apreciee, l’executeur sera toutalem<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>u admettre &receuoir l’opposition du cōdanné,<br />

pourueu qu’icelui condanne opposant consigne<br />

d<strong>en</strong>iers, autāt que monte icelui pris aultremēt<br />

25 non. Voire & qui plus est il admettra aussi aultres<br />

apres le condanne opposans a leur opposition, <strong>en</strong>co<br />

res qu’ils ne consign<strong>en</strong>t, mais il leur donnera iour<br />

d’assignation pardeuant le Conseil ou aultre Iuge,<br />

a ce que la apertem<strong>en</strong>t ils declarēt les causes de leur<br />

26 oppositiō. Aincoys il receura tous ceux qui se voudront<br />

pres<strong>en</strong>ter, & ce p<strong>en</strong>dant aussi il receura tous<br />

ceux qui voudrōt mettre a l’<strong>en</strong>chere, & notera leur<br />

27 haulse & auction <strong>en</strong> son papier & registre. Et ne<br />

fault point que le Seigneur feodal, ou le maistre de<br />

l’heritage s’oppose a icelle apreciation de fief ou heritage,<br />

a ce que par ce moy<strong>en</strong> il def<strong>en</strong>de & garde les<br />

droicts quil a annuellem<strong>en</strong>t sur ledict sief, ou heritage,<br />

& qu’ils ne lui sont <strong>en</strong>cores payez, ou biē quelques<br />

autres droicts, pourautant qu’iceux droicts se<br />

conseru<strong>en</strong>t par le droict mesme, & demeur<strong>en</strong>t asseu<br />

28 rez sans opposition quelconque. Mais tous les aultres


qui ont r<strong>en</strong>tes sur icelui heritage ou fief ou bi<strong>en</strong><br />

ausquels il est <strong>en</strong>gage, ou hypotheque, tous ceux la<br />

se doiuēt opposer contre icelle v<strong>en</strong>dition, au moins<br />

s’ils veulēt garder le droict qu’il y ont. Et sont tous<br />

c<strong>en</strong>s ci admetables deuant l’executeur pour faire telles<br />

oppositions & aultres, iusques a ce que la chandelle<br />

ard<strong>en</strong>te soit esteinte selon la coistume, & <strong>en</strong> cores<br />

puis apres deuant le Iuge, iusques a ce qu’on des<br />

tache le seel de cire qui auroit este p<strong>en</strong>du aux lettres<br />

29 de decret. Dauantage doiu<strong>en</strong>t estre admis deuant<br />

icelui executeur, & a icelle chandelle ard<strong>en</strong>te tous<br />

achepteurs qui voudront mettre la chose proposee<br />

30 a l<strong>en</strong>chere. Et apres la derniere criee ou d<strong>en</strong>onciation,<br />

& apres que la chandelle est esteincte, l’executeur<br />

cesse de son action & procedure, sans passer oultre,<br />

pourtant qu’il ne peult pas <strong>en</strong>cores ratifier ou<br />

decteter icelle v<strong>en</strong>dition, ains alors il faict comme<br />

vn forme pour le bailler au Iuge qui aura a decreter<br />

ladicte v<strong>en</strong>te de bi<strong>en</strong>s. Et quant & quant insere <strong>en</strong><br />

icelle si<strong>en</strong>ne relation le nom du serg<strong>en</strong>t, officier lequel<br />

il a pris pour adioint a faire & executer sa commission<br />

Car autrem<strong>en</strong>t on ne se doibt fier au seul<br />

executeur <strong>en</strong> faisant son execution.<br />

a l. A diuo Pio ♣. In v<strong>en</strong>ditione & ibi Bartol. & alij scri<br />

b<strong>en</strong>. ff. de re iudic.<br />

b Matth. I8.<br />

c Vide Bartol. in l. A diuo Pio ♣. In v<strong>en</strong>ditione iuncta<br />

ibi gloss. in verb. Animalia alias animal. s. ff. de re iudicat<br />

& l.mon<strong>en</strong>tium ff. de ve bor significat. & l. Quandiu C.<br />

de distract pigno. Bartol. Alexand. & scrib<strong>en</strong>t. in d. l. A diuo<br />

Pio ♣. In v<strong>en</strong>ditione.<br />

d vt l. Ab executione C. quorum appel. non recipiunt. &<br />

l. Executorem C de execu. rei iudica.<br />

e Notatur in gloss verb. Excedat in d. l. Ab executione.<br />

f ♣ P<strong>en</strong>ultimo titu. de execut. s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />

g gloss in verb. Ex edat in l. Ab executione. C. quorum<br />

appella non recip vide Specula. in. ♣. Sequitur videre, ver<br />

sic. 2. cum sequ<strong>en</strong>t. in tit. de execut s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />

h C. de sportulis per totum titu.<br />

i Qui hab<strong>en</strong>tur in l.Omnes qui ♣. Executoribus C. de<br />

Epis. & cleri.<br />

CHAPITRE


CIVILE. 32I<br />

CHAPITRE CCLIX.<br />

De parfaire Decrets.<br />

Sommaires.<br />

I C’est au Iuge a decreter, aprez les sol<strong>en</strong>nitez parfaites.<br />

2 L’heritage ne s’adiuge point par decret, que toutes les oppositions ne soy<strong>en</strong>t decises.<br />

3 L’achepteur de l’heritage qui est <strong>en</strong> decret recognoist seulem<strong>en</strong>t les reu<strong>en</strong>uz qui sont<br />

declarez.<br />

4 L’achepteur decretal peult deliurer a vn aultre l’heritage par lui achepte.<br />

PRECO.<br />

SVBHASTATOR.<br />

PRECO.<br />

Iay vn peu au parauant dict que l’executeur ne<br />

peult de soymesme decreter sa v<strong>en</strong>dition, pour<br />

tāt pre tel decret se doibt faire par le Iuge, & non<br />

I par l’executeur. Car apres que le Iuge a receu la relation<br />

de l’executeur, il la viēt a examiner, & aduise<br />

diligemm<strong>en</strong>t si l’executeur a bi<strong>en</strong> faict son office,<br />

c’est a scauoir s’il a bi<strong>en</strong> & deuemēt faict les d<strong>en</strong>onciations,<br />

tant du condāne que de l’Eglise, & si auecques


322 LA PRACTIQVE.<br />

auecques deue solemnite de chandelle ard<strong>en</strong>te, il a bi<strong>en</strong><br />

tout parfaict, & continue sans interruption. Car apres<br />

qu’il aura par la relation de l’executeur cognu<br />

toutes choses auoir este deuem<strong>en</strong>t faictes, alors il<br />

permettra sans differer au demandeur & adiugera<br />

2 le decret de la commission faicte & accomplie. Si<br />

est ce neantmoins quon n’adiuge decret aucun a qui<br />

le demande, auant que toutes les oppositions (s’aucunes <strong>en</strong><br />

y a) soy<strong>en</strong>t vuidees & decises, auant aussi<br />

que le pris de la derniere v<strong>en</strong>dition offert par le der<br />

nier <strong>en</strong>cherisseur soit <strong>en</strong>registre au greffe, car le Iuge<br />

procede es decrets meurem<strong>en</strong>t & tardiuem<strong>en</strong>t,<br />

a ce que par trop grande hastiuete ne soit faicte aucune<br />

iniure a l’une ou l’autre des parties, ains qu’a l’une<br />

& l’autre soit par ce moy<strong>en</strong> son droict garde.<br />

3 Et apres prele decret est adiuge l’achepteur est cer<br />

tain & asseure de son achapt, tellem<strong>en</strong>t qu’apres ce<br />

decret passe, nul n’a loy ne droict de demander sur<br />

icelui fond & maison ainsi decretee aucuns reu<strong>en</strong>uz<br />

ou hypothecations, ou aultres charges que celles<br />

qui ont par especial este declarees es lettres de decret.<br />

4 Et ainsi l’achepteur decretal apres le decret ad<br />

iuge pourra garder & ret<strong>en</strong>ir pour soy icelui heritage<br />

ou maison par lui acheptee, ou la ceder a vn aultre.<br />

Ou bi<strong>en</strong> il pourra icelui fond ou maison v<strong>en</strong>dre<br />

a l’<strong>en</strong>heriter, c’est a dire iusques a ce qu’il <strong>en</strong> ait pris<br />

plein domaine, par lequel il est constitue & establi<br />

<strong>en</strong> reele possession ou incorporation, car parapres ne<br />

lui sera loisible ce faire pour le mesme droict d’inhe<br />

redation, car si apres ceste inheredation & reele possession<br />

prinse il vouloit v<strong>en</strong>dre le dict fond ou heritage,<br />

cela lui seroit bi<strong>en</strong> loisible, mais auecques nouelle<br />

deliurance de seigneurie & auecques nouueau<br />

pris iudicial.<br />

CHAPITRE CCLX.<br />

Comme les D<strong>en</strong>iers qui sont executez par<br />

Decret se distribu<strong>en</strong>t.<br />

Sommaires<br />

I Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Les desp<strong>en</strong>s de L’execution, & salaire l’executeur.<br />

2 Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Les R<strong>en</strong>tes Seigneuries & droicts feodaux.<br />

3 Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Les crediteurs qualifiez, ausquels le tresfond d’heritage auroit este<br />

affecte.<br />

4 Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Les crediteurs realisez premiers <strong>en</strong> la datte.


5 Arg<strong>en</strong>t decrete, paye Tous creanciers, quels quils soy<strong>en</strong>t.<br />

Apres done que par l’executeur toutes choses<br />

auront droictem<strong>en</strong>t & deuem<strong>en</strong>t este<br />

paracheuees, & que le decret aura este adiuge<br />

a l’achepteur, alors le pris d’icelle v<strong>en</strong>dition de<br />

cretalle, c’est a dire l’argēt contāt qui <strong>en</strong> auroit este<br />

tire, est distribue selon la maniere & ordre qui s’<strong>en</strong>suit.<br />

I Premierem<strong>en</strong>t & auant toutes choses on<br />

deduit d’icelle somme les desp<strong>en</strong>s de l’execution auec<br />

le salaire de l’executeur qui aura execute la commission<br />

de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, & a cela se paye tout le premier.<br />

2 En second lieu se pay<strong>en</strong>t d’icelui argēt toutes<br />

r<strong>en</strong>tes, tant r<strong>en</strong>tes a vies, comme r<strong>en</strong>tes annuelles,<br />

& aussi les domaines & droicts du Prince ou<br />

patron ou Seigneur feodal, parlequel, iceux bi<strong>en</strong>s<br />

feodaux comme b<strong>en</strong>eficiaires ont este gardez. Et<br />

quant au reste de l’arg<strong>en</strong>t, il se distribue aux parties<br />

opposantes, & se faict cela <strong>en</strong> ceste maniere & ordre.<br />

3 Les creanciers r<strong>en</strong>tiers qui ont leurs r<strong>en</strong>tes<br />

annuelles assignées & hypothequées, pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t leurs<br />

payem<strong>en</strong>ts auant les aultres crediteurs, qui n’ont<br />

<strong>en</strong> celui fond aucun hypotheque ou realisation.<br />

4 Et s’il adu<strong>en</strong>oit que plusieurs <strong>en</strong>semble euss<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>tes<br />

hypothequées ou realisées sur ce fond & heritage,<br />

<strong>en</strong> ce cas celui duquel les r<strong>en</strong>tes & tiltres sont<br />

plus anci<strong>en</strong>s de temps est prefere aux aultres, excepte<br />

toutes foys le crediteur executeur, s’il estoit aussi<br />

affecte & realise sur ledict heritage, car il doibt estre<br />

prefere a tuos quant au payem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong>cores que la<br />

constitution de sa r<strong>en</strong>te fust toute la derniere, & ce<br />

pour la dig<strong>en</strong>ce qu’il auroit faicte a faire faire ceste<br />

executiō. Car les droicts subui<strong>en</strong>nēt a ceux qui veill<strong>en</strong>t<br />

& non a ceux qui dorm<strong>en</strong>t. a Sceuola, Mais<br />

i’ay veille, i’ay faict ma condition meilleure. Le<br />

droict ciuil est escript pour ceux qui veill<strong>en</strong>t, &<br />

pourtāt ne se reuoque point ce que i’ay perceu, suiuant<br />

ce qui est escript <strong>en</strong> Varro. b Dieu (dict il)<br />

ayde a ceux qui oeuur<strong>en</strong>t, & le prouerbe Françoys,<br />

5 Ayde toy & Dieu t’aydera, Mais quant au Crediteur,<br />

la constitution & establissem<strong>en</strong>t duquel est t<strong>en</strong>u<br />

le dernier, si icelui se deffie qu’il ne lui restera chose<br />

aucune du residu pour estre paye, il pourra <strong>en</strong> ce<br />

cas pr<strong>en</strong>dre & apprehēder ladicte execution, pourueu<br />

qu’il eust paye tous les aultres crediteurs premiers<br />

<strong>en</strong> datte de leurs credites.<br />

a l. Pupillus in fine ff. Quae in fraudem creditor.


Libr. I. de le Rustica.<br />

CHAPITRE


CIVILE. 323<br />

CHAPITRE CCLXI.<br />

Des L’Execution <strong>en</strong> laquelle les bi<strong>en</strong>s ne suffis<strong>en</strong>t.<br />

I En insuffisance Des meubles, on paye Premierem<strong>en</strong>t a l’executeur pleinem<strong>en</strong>s.<br />

Puis la debte priuilegiée, plainem<strong>en</strong>t.<br />

Tiercem<strong>en</strong>t, aux aultres Crediteurs par distribution.<br />

En insuffisance D’immeubles, on paye Premierem<strong>en</strong>t a l’executeur plainem<strong>en</strong>t.<br />

Puis au Seigneur, auec le reu<strong>en</strong>u d’un an.<br />

A chascun des r<strong>en</strong>tiers vn an.<br />

Quartem<strong>en</strong>t, aux aultres creanciers distributiuem<strong>en</strong>s.<br />

Il adui<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souu<strong>en</strong>t que les bi<strong>en</strong>s de celui<br />

qui est condanne ne suffis<strong>en</strong>t tant aux fraiz du<br />

proces, comme a la demande principalle, & aultres<br />

crediteurs. Or toutes & quantes foys que cela<br />

adui<strong>en</strong>t, on y doibt t<strong>en</strong>ir & garder ceste maniere.<br />

I Es executions ou v<strong>en</strong>ditions esquelles on trouue<br />

estre insuffisance, cest a scauoir ou on ne trouue pas<br />

tant de bi<strong>en</strong>s meubles ou mesnages qu’ils puiss<strong>en</strong>t<br />

suffire a tous & cont<strong>en</strong>ter vn chascun, <strong>en</strong> iceux l’executeur<br />

pr<strong>en</strong>t son droict <strong>en</strong>tier plein & toutal salaire.<br />

Puis de ce qui reste on satisfaict au louagers<br />

des maisons, & aux r<strong>en</strong>tes foncieres, pourtant que<br />

telles debtes sont t<strong>en</strong>ues pour priuilegiées. Et ce<br />

qui restera d’arg<strong>en</strong>t se payera aux aultres creanciers<br />

mais par egalle portion seulemēt, de sorte que chascun<br />

selon la grandeur de sa debte ait pareille & egalle<br />

portion, secundum aus & libram, comme on a accoustume<br />

2 de parler. Aussi semblablem<strong>en</strong>t, quand insuffisance<br />

naist quant a la v<strong>en</strong>dition des tresfonds d’he<br />

ritages, icelui mesme executeur pr<strong>en</strong>t tout le premier<br />

son salaire & gage. Puis le Seigneur feodal, si<br />

ce fond est feodal pr<strong>en</strong>t du reste le droict de son domeine,<br />

& quant & quant le reu<strong>en</strong>u d’une annee.<br />

Puis apres on paye aux aultres crediteurs ausquels<br />

les reu<strong>en</strong>uz sont assignez & hypothequez sur icelui<br />

fond, ce qui se faict par ordre du pris de la v<strong>en</strong>dition,<br />

mais a chascun vne année sans plus. Et si lors il<br />

reste quelque chose dauātage, tout cela se distribue<br />

egallem<strong>en</strong>t & a la liure aux aultres opposans & crediteurs,<br />

a chascun selon la rate & somme de sa credite,<br />

& secundum as & libram. Mais <strong>en</strong> tous ces cas<br />

doibt on obseruer la coustume du pais & le stile re<br />

ceu de la Court.<br />

CHAPITRE CCLXII.


Quelles choses empesch<strong>en</strong>t l’Execution &<br />

quelles non.<br />

Sommaires.<br />

I Empesch<strong>en</strong>t L’Execution L’appellation legitime.<br />

Nouelle transaction des parties.<br />

Nullite de s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

Demande de relief.<br />

Laps de temps, scauoir est d’un an.<br />

La suru<strong>en</strong>ue d’un tiers, qui dict la chose estre si<strong>en</strong>ne.<br />

Quand la debte est subiette a la volonte des Crediteurs.<br />

Lettres Stataires.<br />

2 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution Quinqu<strong>en</strong>nelles ni lettres de susp<strong>en</strong>sion.<br />

3 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution Il ny a point de lettres susp<strong>en</strong>soires pour debte qui est<br />

priuilegée.<br />

4 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution Quelle debte est priuilegée.<br />

5 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution Complaintes & cauillations inutiles de la partie.<br />

6 N’empesch<strong>en</strong>t point l’execution La partie qui allegue faulsete instrum<strong>en</strong>t est ouye, mais<br />

execution ne s’arreste pourtant.<br />

I Il y a plusieurs cas qui empesch<strong>en</strong>t l’execution<br />

commise ou a commettre de l’executeur. Et<br />

premierem<strong>en</strong>t susp<strong>en</strong>d l’execution vne appellation<br />

legitime. En apres vne nouation ou nouelle<br />

transaction faicte <strong>en</strong>tre les parties apres & sur la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

donnée. Tiercem<strong>en</strong>t, nullité de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

de laquelle appert tout contant & incontinēt apres<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcée. Quartem<strong>en</strong>t, vne demande<br />

par laquelle aucun requiert estre releué & restabli<br />

contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Cinquiesmem<strong>en</strong>t, le laps de tēps<br />

c’est a scauoir toutes foys & quantes qu’il y a plus<br />

d’an & iour que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce a este prononcée, car il<br />

c’est pas licite appeller d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce annalle, comme<br />

nous auons dict au chap. 254. Pour le sixiesme<br />

point, quand interui<strong>en</strong>t vne tierce persone, qui dict<br />

& pied ferme mōstre la mesme chose dont est question<br />

estre si<strong>en</strong>ne, & qu’on auroit agi <strong>en</strong> la possessiō<br />

d’icelle chose. Quant au septiesme cas, quād la debte<br />

est telle


324 LA PRACTIQVE.<br />

est telle qu’elle est subiecte a la volonte & admone<br />

tem<strong>en</strong>t du crediteur: Car telle debte n’est point sub<br />

iecte a execution auant que le crediteur ait declare<br />

sa volonte, & que le debteur ait de rechef releue &<br />

recognu icelle debre, si ce n’estoit que pour payer la<br />

dicte debte y eust certain temps exprime & establi,<br />

& qu’icelui temps ne fust <strong>en</strong>cores expire. Pour le<br />

huitiesme point, lettres stataires empesch<strong>en</strong>t l’execution<br />

de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, comme celles qui arrest<strong>en</strong>t lexecution<br />

d’icelle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, mais cest empeschem<strong>en</strong>t<br />

dure seulem<strong>en</strong>t au tāt de temps qu’on trouue estre<br />

2 exprime esdictes lertres stataires.Mais quant aux lettres<br />

de quinqu<strong>en</strong>nelles & susp<strong>en</strong>sion. sub quinqu<strong>en</strong><br />

nelles, elles ne peuu<strong>en</strong>t empescher l’execution des<br />

3 s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. Et quant aux lettres de susp<strong>en</strong>sions elles<br />

sont de deux manieres, c’est ascauoir g<strong>en</strong>erales, ascauoir<br />

qui seru<strong>en</strong>t aux causes, lesquelles nous auons o<br />

res nommees stataires, & les especialles qui seulem<strong>en</strong>t<br />

s’octroy<strong>en</strong>t pour auoir le payem<strong>en</strong>t d’une debte.<br />

Mais il nest pas question de toute debte, ains sans<br />

plus d’une debte simple. Au reste, lettres susp<strong>en</strong>soires<br />

<strong>en</strong> cause de debte ne compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t point. & ne<br />

se doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre de debte priuilegiee, & pourtāt<br />

aussi n’empesch<strong>en</strong>t elles point au’icelles debtes priuilegiees<br />

ne se pay<strong>en</strong>t, si ce n’estoit qu’icelles debtes<br />

priuilegiees fuss<strong>en</strong>t d’au<strong>en</strong>ture exprimees esdictes<br />

4 lettres. Or quant a telles debtes priuilegiees, elles se<br />

doiu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre estre celles qui se doiu<strong>en</strong>t au Prince,<br />

a la Republique, aux pupilles, Eglises, loueurs de<br />

maisons, marchandise faicte au marche sans terme<br />

declare de faire payem<strong>en</strong>t, comme ci deuant a este<br />

dict, au chap. 254. Consequemm<strong>en</strong>t l’executeur ne<br />

cesse point de proceder <strong>en</strong> l’execution <strong>en</strong>treprinse,<br />

5 & r<strong>en</strong>ōcee pour quelques cōplaintes ou allegations<br />

que puisse faire partie aduerse, & lesquelles peult estre<br />

elle obiectera contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, comme estant<br />

iniuste, ou abusiue ou illusoire & c. Car ce n’est a<br />

l’executeur a <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre ou pr<strong>en</strong>dre garde a ce que partie<br />

aduerse pourra dire on aura dict, ains seulem<strong>en</strong>t<br />

d’executer fidellem<strong>en</strong>t ce qu’il a <strong>en</strong> charge, & ri<strong>en</strong> ne<br />

vouloir cognoistre de l’estat & qualité de l’affaire.<br />

a Ce neantmoins, si partie aduerse disoit, la s<strong>en</strong>tēce<br />

auoir ainsi este donnee & prononcee par faulx<br />

instrum<strong>en</strong>ts, <strong>en</strong> ce cas l’executeur pourroit prester<br />

audi<strong>en</strong>ce a la partie, & cognoistre de plus pres ce


qu’il proposeroit & allegueroit quant a icelle faulsete<br />

d’instrum<strong>en</strong>ts, pour l’annoter sur son papier & la<br />

rapporter fidellem<strong>en</strong>t a la Court, toutesfoys nonobstant<br />

cela il n’admettroit point son exception, ni<br />

pour cela susp<strong>en</strong>droit ce p<strong>en</strong>dant son execution<br />

comm<strong>en</strong>cee ou a comm<strong>en</strong>cer.<br />

a c. Pastoralis ♣. Quiae vero versic. Att<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes, extr. de<br />

offic. delegat.<br />

CHAPITRE CCLXIII.<br />

De Proceder a l’Execution, nonbstant<br />

Opposition, ou Appellation.<br />

Sommaires.<br />

3 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation<br />

Quand la cause d’appellation n’est fondée <strong>en</strong> droict.<br />

En matiere de repeter dote.<br />

En matiere d’establissem<strong>en</strong>t de Tuteurs & c.<br />

4 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En Confection d’Inu<strong>en</strong>taire.<br />

5 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En def<strong>en</strong>se d’administr<br />

ation de bi<strong>en</strong>s.<br />

6 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En payem<strong>en</strong>t de loyer de<br />

seruiteurs.<br />

7 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En causes de recreance.<br />

8 L’executeur procede <strong>en</strong> l’execution nonobstant appellation En prouisions iugées.<br />

I Tous Iuges ordinaires <strong>en</strong> mandāt & <strong>en</strong>char<br />

geant faire executions peuu<strong>en</strong>t vser de ceste<br />

clausule. Nonobstant opposition ou appellation<br />

quelconque, principalem<strong>en</strong>t es causes esquelles<br />

les droicts n’admett<strong>en</strong>t appellation ou opposition<br />

2 aulcune. Ainçoys qui plus est <strong>en</strong> France est<br />

a lexecuteur permis executer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est prononcee,<br />

nonobstant opposition ou appellation quelconque,<br />

mais principalem<strong>en</strong>t es cas ci dessoubz declarez.<br />

Et premierem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de dote ou<br />

3 douaire, & pour icelui repeter, Secondem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere<br />

4 d’establir tuteurs ou curateurs. Item a faire Inu<strong>en</strong>taires<br />

5 ou roolles de bi<strong>en</strong>s, Item <strong>en</strong> def<strong>en</strong>dāt aux<br />

prodIuges, ou dissipateurs ou Ins<strong>en</strong>sez l’administration<br />

6 de leurs bi<strong>en</strong>s, Item <strong>en</strong> salaire de seruiteurs pro<br />

mis & accorde ou de seruātes iusques a trois ans & au<br />

dessoubz. Car si le maistre & maistresse auoy<strong>en</strong>t este<br />

obligez de payer a leurs seruiteurs le salaire de troys<br />

ans, & au dessoubz, & ils ne l’euss<strong>en</strong>t paye, de sorte<br />

pre pour cause d’icelui ils vinss<strong>en</strong>t a estre executez, alors<br />

ils ne pourront appeller d’icelle execution, ains<br />

incontin<strong>en</strong>t, nonobstant opposition ou appellation


quelconque, ils doiu<strong>en</strong>t consigner icelle somme es<br />

mains du seruiteur ou de l’executeur, pourtant qu’icelle<br />

debte debte est le loyer de labeurs, & adonc ledict<br />

seruiteur pr<strong>en</strong>dra & emportera icelle somme consignee,<br />

apres qu’il aura baille caution deue, cest a scauoir<br />

telle qu’il aura peu bailler. Mais <strong>en</strong> ce cas est<br />

bi<strong>en</strong> besoin de la prud<strong>en</strong>te discretion du Iuge, a ce<br />

qu’il vise & aduise bi<strong>en</strong> s’il y a point quelque malice<br />

du coste du maistre ou de la part du seruiteur, &<br />

certainem<strong>en</strong>t la faueur se doibt incliner a ce que le<br />

7 loyer du trauail se paye. Item & aussi <strong>en</strong> toutes causes<br />

de recreance ou de possession fiduciaire. Item <strong>en</strong><br />

toutes prouisiōs iugees, qui ne surpassēt point vingt<br />

cinq liures a vne foys, <strong>en</strong> baillant caution deue. Il y a<br />

plusieurs des cas susdicts qui aussi sont <strong>en</strong> vsage au<br />

grand Conseil de Malines, & aussi au Cōseil de Flandres,<br />

ou esdicts cas & <strong>en</strong> plusieurs aultres, ils commett<strong>en</strong>t<br />

qu’execution se face nonobstant opposition<br />

ouappellation quelconque.<br />

CHAPITRE


CIVILE. 325<br />

CHAPITRE CCLXIIII.<br />

De Euiction.<br />

Sommaires<br />

I Ou & quand se faict euiction.<br />

2 Que c’est euiction.<br />

3 Euiction par coustume est de deux manieres Perpetuelle ou propre. &<br />

4 Euiction par coustume est de deux manieres Temporelle pour les fruicts seulem<strong>en</strong>t.<br />

5 On gagne vn fief Auecques le temps, a faulte de payem<strong>en</strong>t ou de satisfaire a a la debte.<br />

&<br />

6 On gagne vn fief Perpetuellem<strong>en</strong>t, pour felonnie commise contre le patron.<br />

7 Le Seigneur c<strong>en</strong>suel euinct & gangne son tresfond c<strong>en</strong>suel d’euiction perpetuelle.<br />

8 Le r<strong>en</strong>tier actif euinct l’hypotheque par temporelle euiction.<br />

9 Le R<strong>en</strong>tier auquel les fruits sont adiugez. perçoit iceux fruits sans r<strong>en</strong>dre aucun conte.<br />

I0 En quelques <strong>en</strong>droicts le R<strong>en</strong>tier euinct l’hypotheque a perpetuité.<br />

I Les patrons qui ont leurs subiects & vassaux,<br />

les quels nous appellons Seigneurs de Superieurs<br />

<strong>en</strong> leurs Cours feodalles & auditoires ont oultre<br />

ce vne aultre maniere d’executer, laquelle nous<br />

pourrons assez proprem<strong>en</strong>t appeller euiction, ou<br />

vne saisie c<strong>en</strong>suaire, c’est a scauoir quand aulcun vēdique<br />

& attribue a soy & faict saisir pour soy, par le<br />

magistrat la telle quelle seigneurie ou possession de<br />

2 quelque fief ou c<strong>en</strong>suel ou r<strong>en</strong>tier. Car euiction<br />

n’est aultre chose qu’un transport ou perte d’une<br />

chose acheptée ou receue pour quelque cause hone<br />

ste, moy<strong>en</strong>nant le decret du Iuge y interposé. a<br />

Et par ainsi euincre est attribuer a soy mesme cequi<br />

lui aperti<strong>en</strong>t. Celssus. Ce qu’on euinct & gangne<br />

n’est point es bi<strong>en</strong>s, c’est a scauoir du premier posses<br />

seur. Mais pourautāt que la v<strong>en</strong>dication iuridique se<br />

trouue de deux manieres perpetuelle & temporelle,<br />

aussi disons nous euiction (<strong>en</strong> tant que les coustumes<br />

de diuers lieux & contrées sont a considerer) estre<br />

ici double ou de deux sortes. Car il y a vne aultre<br />

euiction qui est perpetuelle & icelle propre, &<br />

3 l’aultre qui est a temps & impropre. Euiction perperuelle<br />

est celle laquelle nous auons ci dessus monstre<br />

adu<strong>en</strong>ir par decret du Iuge, laquelle baille la Seigneurie<br />

& possession perpetuelle de la chose par maniere<br />

qu’a celui qui est dessaisi d’icelle chose n’est<br />

delaisse aucun retour ou retraict. Par ceste euiction<br />

de decret & qui est perpetuelle sont euaincuz tant<br />

fiefs comme champs ou aultres fonds & heritages,<br />

& maisons, auecques propre & plain decret, & celui


qui euainct & gangne telle chose, <strong>en</strong> deuiēt maistre<br />

& seigneur perpetuel, & celui contre qui elle est euaincue,<br />

cesse d’<strong>en</strong> estre plus seigneur ou maistre,<br />

suiuant ceste regle de Celsus. Ce qui est gangne n’est<br />

plus es bi<strong>en</strong>s, il s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d de celui du quel ou contre<br />

4 lequel est gangne ou euaincu. Mais quant a l’euiction<br />

qui est a temps, ou qui est dicte impropre, par<br />

laquelle les fiefs, les fonds, maisons, ou reu<strong>en</strong>uz se<br />

gangn<strong>en</strong>t ou euain qu<strong>en</strong>t, non pas a ce que celui qui<br />

ainsi les euainq ou gangne <strong>en</strong> soit seigneur perpetuel,<br />

ains seulem<strong>en</strong>t pour vn vsage temporel, lequel<br />

on dict <strong>en</strong> Flam<strong>en</strong>g, yemant t<strong>en</strong> blad<strong>en</strong> do<strong>en</strong>, c’est a<br />

scauoir bailler vn fief ou tresfond d’heritage pour<br />

seulem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> receuoir les fruicts par le Iuge, iusques<br />

a ce que celui qui ainsi le gangne soit a plein satisfait<br />

de sa r<strong>en</strong>te. Car apres que ce plain payem<strong>en</strong>t est receu,<br />

le fond de l’heritage retourne a son propre maistre,<br />

& est l’euicteur delaisse & desert. Or reti<strong>en</strong><br />

doncq ce qui c<strong>en</strong>suit quant a l’une & l’aultre euictiō:<br />

5 Le Seigneur feodal ne procede iamais a faulte<br />

de payem<strong>en</strong>t, ou pour n’auoir par fourni la debte a<br />

vne euiction ou desheritemēt perpetuel, de ce qu’il<br />

6 aura vne foys baille & liure a son vassal. Mais quād<br />

le vassal ne faict son deuoir, ou que le Seigneur a affaire<br />

d’homes, alors il vse de ceste euiction qui est<br />

temporaire ou a temps, saisit & possede le fief pour<br />

quelque temps, & faict tous les fruicts d’icelui si<strong>en</strong>s<br />

iusques a ce que le vassal liure homes, le Seigneur lais<br />

sant <strong>en</strong>tre tant icelui fief vuide pour son vassal, voire<br />

iusques a soixante ans. Mais toutes & quantes foys<br />

que le Vassal cōmet felonnie, vil<strong>en</strong>nie ou desloyaute<br />

contre son bi<strong>en</strong> faicteur & patron, par maniere<br />

qu’il le deshonore ou lui porte domage ou nuisance,<br />

alors le seigneur de fief se faict adiuger icelui fief,<br />

non par decret iudicial, mais par euiction perpetuelle,<br />

& ce par les escheuins de la Cour feodalle & auec<br />

que cognoissance de cause le faict remettre, de rechef<br />

<strong>en</strong> ses mains, par laquelle adiudication il faict<br />

icelui fief si<strong>en</strong>, & se l’approprie a iamais. Mais quant<br />

7 au fond c<strong>en</strong>sual il fault noter ce point: Que si le Seigneur<br />

& possesseur c<strong>en</strong>suel n’est chascū an paye de<br />

ses c<strong>en</strong>siues, ou de la r<strong>en</strong>te fonciere, ou de quelque<br />

aultre reu<strong>en</strong>u de noblesse, alors icelui Seigneur c<strong>en</strong>suaire<br />

saisit icelui fond ou heritage, cest a scauoir, il<br />

approprie a soy par sa iustice la seigneurie propre et<br />

perpetuelle d’icelui, & se l’attribue auecques perpe


tuelle euiction, & se le faict restituer a perpetuiré, &<br />

par ainsi icelui fond a faulte de payem<strong>en</strong>t conu<strong>en</strong>able,<br />

ou pour l’auoir d<strong>en</strong>ié, retourne de rechef <strong>en</strong> sa<br />

premiere possession & propriete, lequel auoit par<br />

le Seigneur c<strong>en</strong>suaire este baille a telle condition,<br />

que iamais icelui fond ne seroit recouurable par celui<br />

dequel il auroit este euaincu, ains qu’il seroit<br />

d’icelui du tout desherite & despouillé a iamais.<br />

Et telle euictiō iuridique ou v<strong>en</strong>dication perpetuel<br />

8 le est fondée <strong>en</strong> droict. b Par semblable maniere,<br />

quand quelque r<strong>en</strong>tier actif, cest a scauoir auquel est<br />

deu, ne reçoit de son r<strong>en</strong>tier passif, cest a dire, qui<br />

lui doibt, sa p<strong>en</strong>tiō annuelle, ou reu<strong>en</strong>u hypotheque<br />

sur quelque maison, fond, reu<strong>en</strong>u, annuel, ou bi<strong>en</strong><br />

sur quelque fief, alors il agist par euiction tēporelle<br />

E e contre


326 PRACTIQVE<br />

contre l’hy’ otheque de son reu<strong>en</strong>u, & procede contre icelle<br />

par d<strong>en</strong>ōciations ecclesiastiques, & aultres<br />

sol<strong>en</strong>nitez accoustumees, pour <strong>en</strong> auoir le reu<strong>en</strong>u<br />

temporaire, cest a dire iusques a certain temps (comme<br />

dessus au chap. 258. a ce que l’hypotheque d’icelui<br />

fond lui soit adiugee, pour y labourer, semer &<br />

moissonner, tāt qu’il lui soit satisfait des arrierages.<br />

9 Et ainsi faict tous iceux fruicts siēs iusques a plein<br />

payem<strong>en</strong>t, & sans <strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre aucun conte. Toutes<br />

foys il <strong>en</strong> y a aucuns qui sont d’aduis (ce qui est plus<br />

conforme a raison) qui celui que ainsi se vi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre<br />

mettre de labourer le champ d’aultrui <strong>en</strong> vi<strong>en</strong>t de<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnée <strong>en</strong> sa faueur, doit r<strong>en</strong>dre bon &<br />

loyal cōpte, & des fruits par lui parceuz, & des fraiz<br />

& despēs qu’il y auroit faict, a ce qu’il n’use des biēs<br />

d’autrui plus longuemēt que iusques a son payemēt.<br />

Toutes foys <strong>en</strong> quelque <strong>en</strong>droicts de la Flandre la<br />

Practique porte que le r<strong>en</strong>tier actif se v<strong>en</strong>dique &<br />

attribue a soy le mesme fond ou la vraye propriete<br />

d’icelui par euiction iuridique perpetuelle, par decret<br />

pour les arrierages, & a faulte de payem<strong>en</strong>t des<br />

r<strong>en</strong>tes ou reu<strong>en</strong>uz, de sorte que par icelle euiction<br />

perpetuelle, celui qui est <strong>en</strong> default de payer est a<br />

tousiours priue & despouille de la seigneurie de son<br />

fond & propriete d’icelui, & l’euicteur <strong>en</strong> est impatronisé<br />

& faict heritier. Mais quant a telle euiction<br />

il y a grand differ<strong>en</strong>t & diuersité <strong>en</strong>tre les coustumiers<br />

ou consuetudinaires, & principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

Flandre.<br />

a l. Euicta ♣. primo ff. de euict.<br />

b l. Prima & secunda C. de iure emphiteo. & C. de<br />

euictio.<br />

CHAPITRE CCLXV.<br />

De la Proximite, ou Retraicte.<br />

Sommaires.<br />

I Que cest que Retraict & de combi<strong>en</strong> de sortes il <strong>en</strong> a.<br />

2 Retraict est permis de droict diuin.<br />

3 Retraict <strong>en</strong> droict Ciuil est odieux.<br />

4 Vsage Retraict <strong>en</strong> Flandre.<br />

5 Retraict de fonds ou maisons comme il se faict a Bruges.<br />

6 Retraict de R<strong>en</strong>tes v<strong>en</strong>dues comme il se faict a Bruges.<br />

7 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que les bi<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t fieft, fond, &<br />

immeubles.


8 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que les bi<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t patrimoniaux.<br />

9 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retrayeur soit hors de la<br />

famille.<br />

I0 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retrayeur soit du par<strong>en</strong>tage<br />

du v<strong>en</strong>deur.<br />

II Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Qui est inhabile a succeder, est<br />

aussi inhabile a retraire.<br />

I2 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retraict se face <strong>en</strong> temps<br />

deu & conu<strong>en</strong>able.<br />

I3 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Le temps de retraict est d’an &<br />

iour.<br />

I4 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retrayeur retire la chose<br />

pour soy.<br />

I5 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le retrayeur baille arg<strong>en</strong>t<br />

contant auceques le fraiz & desp<strong>en</strong>s dedans vingt<br />

& quatre heures.<br />

I6 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Qu’il contracte auec son propre<br />

arg<strong>en</strong>t.<br />

I7 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Ascauoir si l’arg<strong>en</strong>t prins a prest<br />

est propre.<br />

I8 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que le Retraict se face de toute la<br />

v<strong>en</strong>dition.<br />

I9 Estant vne partie du fond v<strong>en</strong>due icelle se peult retirer.<br />

20 Plusieurs choses requises a faire vn retraict legitime Que l’on contracte auecques les<br />

conditions & deuises declarées au contract.<br />

2I Bi<strong>en</strong>s retirez pr<strong>en</strong><strong>en</strong>t la nature des bi<strong>en</strong>s patrimoniaux.<br />

22 Bi<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>duz par les testam<strong>en</strong>taires sont subiects a retraict.<br />

23 Reu<strong>en</strong>uz patrimoniaux se retir<strong>en</strong>t.<br />

24 Fieft, fonds, champs & maisons se retir<strong>en</strong>t.<br />

25 L’achepteur d<strong>en</strong>iant retraict, l’arg<strong>en</strong>t du retraict se consigne & c.<br />

26 Comme doibt est e puni celui qui d<strong>en</strong>ie le retraict.<br />

27 Le faulsaire qui refuse le retraict comme il doibt estre puni.<br />

28 Celui qui demande plus grande somme du retrayeur Doibt estre puni arbitrairem<strong>en</strong>t.<br />

ou<br />

29 Celui qui demande plus grande somme du retrayeur Il est puni de la perte De l’arg<strong>en</strong>t<br />

baillé.<br />

Du principal.<br />

Des fraiz & desp<strong>en</strong>s.<br />

30 Quant aux retraicts on doibt voir Tiraquellus.<br />

I Retraict est vne proximite ou approche, par<br />

laquelle vne chose v<strong>en</strong>due ou contractée ou<br />

decretée par quelque prochain ou affin est<br />

ostée a l’achepteur, & est a soymesme attribuée & appropriée.<br />

Ou par laquelle proximite le cousin ou par<strong>en</strong>t<br />

retire & rappelle a soy & a sa famille ou par<strong>en</strong>tage


CIVILE. 327<br />

par<strong>en</strong>tage la chose d’icelle ali<strong>en</strong>ée. Et est ceste proximite<br />

de deux manieres, c’est a scauoir municipalle, ou qui<br />

est de prochaineté, scauoir est qui compette proprem<strong>en</strong>t<br />

aux par<strong>en</strong>ts ou affins: & conu<strong>en</strong>tionalle, qui<br />

aussi compette aux compaignons des contracts.<br />

Mais Bartholome Chass<strong>en</strong>eus a met troys manieres<br />

de retraict, c’est a scauoir, retraict legal, consuetudinaire,<br />

2 conu<strong>en</strong>tional. Le premier, ou les deux<br />

premiers, c’est a scauoir proximite ou retraict tant<br />

legal comme consuetudinaire, est aussi bi<strong>en</strong> permis<br />

de droict diuin que humain pour la conseruation<br />

des familles, c’est a scauoir a fin que les familles,<br />

les maisons, les noms & tiltres des familles par telles<br />

ret<strong>en</strong>tions de bi<strong>en</strong>s durass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> estre, sans laquelle<br />

ils vi<strong>en</strong>droy<strong>en</strong>t tost <strong>en</strong> decad<strong>en</strong>ce & seroy<strong>en</strong>t mis<br />

hors de toute memoire. b Combi<strong>en</strong> qu’il <strong>en</strong> y a qui<br />

veul<strong>en</strong>t maint<strong>en</strong>ir que telles legalitez n’oblig<strong>en</strong>t<br />

3 point. Et est aussi vray que tel retraict de bi<strong>en</strong>s par<br />

proximite, est vn peu odieux <strong>en</strong> droict Ciuil, & a sēble<br />

estre desraisonable, pour ce qu’il rompt & trouble<br />

tout contract lequel les parties ont amiablemēt<br />

<strong>en</strong>tre elles transige & accorde. c Quand <strong>en</strong> Flādre<br />

4 vn fief patrimonial, ou fond patrimonial vi<strong>en</strong>t par<br />

v<strong>en</strong>dition ou aultre contract <strong>en</strong> main estrange, qui a<br />

desbourse quelque arg<strong>en</strong>t ou quelque pris au lieu<br />

d’arg<strong>en</strong>t pour icelle v<strong>en</strong>dition ou contract, alors<br />

les prochains lignagers, ou qui seront habilles a<br />

ce faire se pourront v<strong>en</strong>diquer & attribuer icelle<br />

chose, c’est a scauoir ce fief patrimonial, ou fond, qui<br />

aura este v<strong>en</strong>du ou ali<strong>en</strong>é, & approprier a eux icelui<br />

contract, a fin qu’iceux bi<strong>en</strong>s demeur<strong>en</strong>t seurem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> la famille, & n’<strong>en</strong> soy<strong>en</strong>t point ali<strong>en</strong>ez ni estrāgez<br />

<strong>en</strong> satisfaisant toutes foys a la v<strong>en</strong>dition & au contract,<br />

& remboursant tous fraiz & despēs legitimes.<br />

Et telle maniere de faire se garde <strong>en</strong>cores auiourdhuy.<br />

5 En quelques lieux, & principalem<strong>en</strong>t a Bruges<br />

la coustume est, que quand aucun auroit seulem<strong>en</strong>t<br />

la tr<strong>en</strong>tiesme partie a vne maison ou fond, &<br />

qu’icelle maison ou fond vint a estre v<strong>en</strong>due ou<br />

v<strong>en</strong>du, que celui qui a la moindre propriete <strong>en</strong> tel bi<strong>en</strong>,<br />

se pourra vēdiquer & attribuer a soy icelle maison<br />

ou fond par retraict, s’il ne se trouue aucun des<br />

prochains qui vueille estre prefere <strong>en</strong> icelui retraict.


Et pourtant, quand il adui<strong>en</strong>t qu’aucun achepte au<br />

lieu dessus dict, soit maison ou fond, il doibt dedans<br />

deux iours ou troys, d<strong>en</strong>oncer le pris de son achapt<br />

a tous ceux qui sont participās, ou a qui il peult toucher,<br />

a fin que s’il y a aucun d’<strong>en</strong>tre eux qui vueille<br />

retirer ledict achapt, il le face dedans quarante iours,<br />

car apres ce temps il n’est a aucun permis de plus retirer.<br />

Tout autant <strong>en</strong> adui<strong>en</strong>t il quant aux achapts<br />

des rētes sur quelque maison ou fond, car si quelque<br />

aultre auoit sur icelle maison ou fond quelque autre<br />

r<strong>en</strong>te, soit qu’elle fust plus grande ou moindre a soy<br />

7 & retirer ladicte r<strong>en</strong>te par retraict. Mais conui<strong>en</strong>t<br />

noter <strong>en</strong> ce lieu, que pour paru<strong>en</strong>ir a telle v<strong>en</strong>dication<br />

de prochainete est requis qu’il y ait cinc points.<br />

Premierem<strong>en</strong>t est requis qu’iceux bi<strong>en</strong>s soy<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>duz,<br />

ou fiefs, ou fonds, ou le propre domeine & seig<br />

neurie de la chose immeuble, car quant a quelque<br />

mesnage ou meubles, il n’i a lieu ni moy<strong>en</strong> de les retirer.<br />

8 d Secondem<strong>en</strong>t, que la chose laquelle est v<strong>en</strong>due<br />

soit bi<strong>en</strong> patrimonial, & non acquis: car quant<br />

aux bi<strong>en</strong>s qui sont acquis, on n’<strong>en</strong> doibt admettre<br />

aucun retraict, pourautant qu’on permet plus facile<br />

m<strong>en</strong>t a vn chascun la disposition volontaire des choses<br />

qu’il a acquises, que de celles qui lui sont adue<br />

9 nues & escheues par succession hereditaire. e Tiercem<strong>en</strong>t,<br />

est requis qu’icelui achepteur soit estranger<br />

& qui n’attouche au v<strong>en</strong>deur d’aucun degré de paré<br />

tage ou affinite. Car vn coheritier ou parēt ne peult<br />

obt<strong>en</strong>ir droict de retraict cōtre l’aultre, cōbi<strong>en</strong> que<br />

celui qui voudroit retirer fust plus proche que l’aultre<br />

I0 tre <strong>en</strong> quelque degré. En quatriesme lieu, que le retrayeur,<br />

& celui qui se veult approprier lheritage soit<br />

du par<strong>en</strong>tage ou affinite du v<strong>en</strong>deur, & non indiffe<br />

remm<strong>en</strong>t de toute ligne de par<strong>en</strong>tage, ains seulemēt<br />

de la ligne de parētage ou affinité de laquelle ledict<br />

fief ou fond est deriué, tellem<strong>en</strong>t que s’il eschoit d’au<strong>en</strong>ture,<br />

tel fief ou fond peusse par droict d’heritage<br />

& successiō paru<strong>en</strong>ir a lui, car ceux qui sont bastards<br />

& illegitimes, quoy qu’ils soy<strong>en</strong>t proches de sang, si<br />

est ce toutes foys que cōme ils ne peuu<strong>en</strong>t succeder,<br />

aussi ne peuuēt ils retirer vn heritage ou aultre chose<br />

II se Car quiconque n’est habille a pr<strong>en</strong>dre & receuoir<br />

succession hereditaire, aussi n’est il habille a retirer. f<br />

I2 Cinquiesmem<strong>en</strong>t est requis que ce retraict se face<br />

<strong>en</strong> tēps deu & establi, cest a scauoir, dedās les d<strong>en</strong>on<br />

ciations ecclesiastiques, ou dedans l’an & iour, ou


dedans quelque aultre tēps suiuant le stile & coustu<br />

I3 me du lieu a ce establi. Toutes foys selon les droicts<br />

le taire vn an tout <strong>en</strong>tier, par lequel aucun differe, &<br />

delaye le droict de son retraict, & ne parle poīt de re<br />

traire dedās c’est an, icelui est deboute de son droict<br />

de retraire, & principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de fiefs. g<br />

Or que le sil<strong>en</strong>ce d’un an obti<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict<br />

force de refus, cela se doibt sainemēt <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre. h Et au re<br />

ste cōme vn fief se pouoit iadis ali<strong>en</strong>er. i Pour le si<br />

xiesme & dernier point est requis que le retray<strong>en</strong>t re<br />

tire icelui fond ou fief vēdu pour soymesme & a son<br />

I4 propre proufit, & nō pas qu’il le retire & v<strong>en</strong>dique<br />

pour vn aultre, ce qu’il sera t<strong>en</strong>u affermer par sermēt<br />

(au moins si le v<strong>en</strong>deur le veult.) Toutes foys si l’achepteur<br />

trouue puis apres qu’icelui retrayeur par<strong>en</strong>t<br />

du v<strong>en</strong>deur eust vse de fraude <strong>en</strong> ce retraict, &<br />

qu’il eust retire ledict fond, non pas pour soy, mais<br />

pour vn aultre auquel il <strong>en</strong> feroit puis cession,<strong>en</strong> ce<br />

cas le premier achepteur pourra reuoquer & rescinder<br />

I5 sa cessiō. k D’auantage, ce retraict se doibt faire<br />

de son propre argēt. Mais argēt emprunté est ici aus<br />

si dict propre, tellemēt qu’auec cest argēt contāt em<br />

prūté il peult tout aussi bi<strong>en</strong> retraire vn heritage ou<br />

aultre fond, cōme il pourroit achepter quelque aultre<br />

heritage, combi<strong>en</strong> qu’il soit t<strong>en</strong>u a le r<strong>en</strong>dre vne<br />

I6 foys & quand le presteur le voudra redemander. Pa<br />

reillemēt aussi, qui n’a point d’argēt, ou biē qui l’ayant<br />

ne l’exhibe point contant & prest dedās les. 2. 4.<br />

heures, auecques payemēt de desp<strong>en</strong>s, icelui est aussi<br />

reiecte du droict de son retraict. I Et s’il point<br />

d’argēt cōme chaines d’arg<strong>en</strong>t, anneaux carquāts<br />

& c. Car recōp<strong>en</strong>se a efficace de payem<strong>en</strong>t. m<br />

Et ni a point de differéce si quelqu’un a paye. ou s’il<br />

a faict recōp<strong>en</strong>se. Mais aucuns veul<strong>en</strong>t que ceste recomp<strong>en</strong>se<br />

ait seulemēt lieu au cōtract cōu<strong>en</strong>tional<br />

qui est beaucoup plus fauorable que le retraict lignager,<br />

& di<strong>en</strong>t que recōp<strong>en</strong>se est sans plus vn payem<strong>en</strong>t<br />

feinct, & non vray, & que pourtant elle ne se<br />

doibt admettre <strong>en</strong> cest <strong>en</strong>droict, tout ainsi qu’on<br />

ne reçoit point aussi de pleige ou caution, laquelle<br />

quelque bonne qu’elle soit, si n’est elle pas toutes<br />

foys payem<strong>en</strong>t.<br />

I7 Semblablem<strong>en</strong>t ne vault vne simple pres<strong>en</strong>tation<br />

d’arg<strong>en</strong>t a faire retract.<br />

E e 2 Et


328 LA PRACTIQVE<br />

Et toutesfois il <strong>en</strong> y a ausquels semble le contraire,<br />

c’est a scauoir que l’arg<strong>en</strong>t pris a prest n’est propre a<br />

personne, se fondans sur ceste raison, qu’icelui argēt<br />

est a aultrui & a autrui est deu, & que qui l’a emprūte<br />

est t<strong>en</strong>u a restitution d’icelui, disans ainsi: Ce que<br />

nous deuons a aultrui nous ne pouons dire qu’il est<br />

nostre. Mais toutesfoys l’opinion premiere me sem<br />

ble estre plus conforme a verite, car premierem<strong>en</strong>t il<br />

est miē quand l’aultre le redemādera, puis ie ne suis<br />

t<strong>en</strong>u a r<strong>en</strong>dre ledict arg<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la mesme espece quil<br />

ma este baille, tiercem<strong>en</strong>t, il se peult faire que le presteur<br />

ne me le redemandera iamais, finalem<strong>en</strong>t tout<br />

achapt est ferme & stable, lequel se faict arg<strong>en</strong>t contant,<br />

soit qu’il fust sorti de ma bourse propre, ou que<br />

ie l’eusse emprunte d’autruy. Et pourtant doibt on<br />

t<strong>en</strong>ir vn retraict pour bon & valable <strong>en</strong>cores quil<br />

se face d’arg<strong>en</strong>t emprunte. Et est vray que l’arg<strong>en</strong>t<br />

I8 que iay est a moy quand par iustice ie vi<strong>en</strong>dray a ice<br />

lui payer. En oultre il s’<strong>en</strong> trouue plusieurs qui iour<br />

nellem<strong>en</strong>t achept<strong>en</strong>t arg<strong>en</strong>t contant, ausquels pas<br />

vn de leurs creanciers dira, Tu aschepte ceste piece<br />

de terre de mon arg<strong>en</strong>t. Consequemmēt le retraict<br />

se doibt faire plein & <strong>en</strong>tier, tellem<strong>en</strong>t que le retray<br />

eur pr<strong>en</strong>ne & reçoiue la v<strong>en</strong>ditiō toute pleine & <strong>en</strong><br />

tiere, & non pas demie, ou la part de celui qu’il voudra<br />

pr<strong>en</strong>dre & choisir de toute la v<strong>en</strong>dition du fond<br />

ou piece de terre, mesme si la v<strong>en</strong>dition est telle qu’el<br />

I9 le ne se puisse diuiser <strong>en</strong> parties. Mais il pourra faire<br />

aultrem<strong>en</strong>t, si l’executeur auoit separem<strong>en</strong>t v<strong>en</strong>du<br />

plusieur maison, ou diuerses pieces de terre, ou a<br />

vn ou a plusieurs, car alors le retrayeur pourra retirer<br />

& pr<strong>en</strong>dre telle piece de terre que bon lui semblera.<br />

20 Quant au surplus, le retrayeur faisant son retraict<br />

des bi<strong>en</strong>s v<strong>en</strong>duz, ne peult retirer a soy lesdits<br />

bi<strong>en</strong>s mieux conditionez & plus asseurez & francs<br />

2I qu’ils n’ont este v<strong>en</strong>duz. ains deura & sera t<strong>en</strong>u receuoir<br />

auec ques le retraict toutes les charges, & cō<br />

ditions declarées & exprimées <strong>en</strong> la v<strong>en</strong>dition.<br />

Subsequemm<strong>en</strong>t, les bi<strong>en</strong>s retirez pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & vest<strong>en</strong>t<br />

la nature des bi<strong>en</strong> patrimoniaux, tellemēt que<br />

celui qui les aura retirez <strong>en</strong> vse & les possede, tout<br />

ainsi que sil les auoit acquis par droict hereditaire et<br />

paternel. Et pourtant si icelui retrayeur v<strong>en</strong>oit a vēdre<br />

derechef iceux bi<strong>en</strong>s. ils seroy<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores subiects


a noueau retraict, par maniere qu’ils se pourroy<strong>en</strong>t<br />

vne aultre foys retraire par vn aultre prochain.<br />

23 Et tout ainsi que les bi<strong>en</strong>s patrimoniaux v<strong>en</strong><br />

duz par decrets du Iuge sont subiects a retraict, aussi<br />

sont les biēs patrimoniaux qui par les executeurs<br />

des testam<strong>en</strong>ts sont v<strong>en</strong>duz pour l’accomplissemēt<br />

23 du testam<strong>en</strong>t. Pareillem<strong>en</strong>t retraict a lieu <strong>en</strong> toutes<br />

r<strong>en</strong>tes patrimonialles annuelles, cōstituées sur fiefs,<br />

pieces de terres, ou sur quelque aultre propriete patrimonialle,<br />

quelle qu’elle soit, ou mesme eschoitte.<br />

24 Aussi a retraict lieu es mesmes fiefs, ou pieces de terre,<br />

ou maisons que peres & meres ont laissées a leurs<br />

<strong>en</strong>fans, s’il adui<strong>en</strong>t qu’iceux <strong>en</strong>fans v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t puis apres<br />

lesdicts fiefs terres ou maisons. Voire mesme<br />

vn fief se peult ali<strong>en</strong>er & estre retire par les plus prochains<br />

25 lignagers. n Et <strong>en</strong> cas qu’aucun d<strong>en</strong>iast ce<br />

retraict a qui le voudroit faire & retirer, le retrayeur<br />

consigne legitimem<strong>en</strong>t es mains du Iuge tout l’arg<strong>en</strong>t<br />

du retraict <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t auecques les fraiz &<br />

desp<strong>en</strong>s, & ce faisant il faict des lors si<strong>en</strong>s tous les<br />

fruicts du fond retire. pourueu que puis apres tel<br />

26 retraict lui soit adiuge. o Aussi quand l’achepteur<br />

par fraude & cauillation d<strong>en</strong>ie le retraict, & que tou<br />

tesfoys il vi<strong>en</strong>t par apres a dechoir d’icelui, alors le<br />

retrayeur hereditaire garde par soy icelui retraict, <strong>en</strong><br />

payant le principal, & sans aucus desp<strong>en</strong>s, comme<br />

27 veul<strong>en</strong>t plusieurs Practici<strong>en</strong>s. Voire il s’<strong>en</strong> trouue<br />

<strong>en</strong>cores d’autres qui dis<strong>en</strong>t, qu’icelui faulsaire & ca<br />

lomniateur qui d<strong>en</strong>ie le retraict perd le principal auecques<br />

les desp<strong>en</strong>s, a cause de la calomnie indigne<br />

quil auroit faicte au retraict, tellem<strong>en</strong>t que le retray<br />

euriouiroit du principal & desp<strong>en</strong>s. Mais ceste opinion<br />

semble dure, & a peine quelle soit a supporter.<br />

car aussi est il plus facile dire son opiniō de quelque<br />

chose, que ri<strong>en</strong> maint<strong>en</strong>ir auecques raison deue.<br />

28 Suiuāt propos. Si l’achepteur apres la piece de terre<br />

retirée declaroit par serm<strong>en</strong>t, escriuoit ou mettoit<br />

au contract plus grande somme qu’il n’auroit desp<strong>en</strong>du<br />

pour le principal & desp<strong>en</strong>s, alors tel faulsaire<br />

vi<strong>en</strong>droit a estre puni arbitrairem<strong>en</strong>t pour sa faul<br />

29 sete. Voire suiuant l’aduis d’aucuns, icelui tel perdroit<br />

l’arg<strong>en</strong>t qu’il auroit desp<strong>en</strong>du, lequel viēdroit<br />

a estre confisque au preuost ou Seigneur tēporel. Et<br />

oultre ce le retrayeur obtiēdroit gratis & sans payer<br />

30 aucuns fraiz l’heritage par lui retire. Et qui desirera<br />

voir plus amplem<strong>en</strong>t quant a ceste matiere de retraicts,


voye le traicte exell<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> a escript le S.<br />

And. Tiraquellus intitulé De vtroque retractu, ou il<br />

trouuera pour cōt<strong>en</strong>ter son desir, a scauoir si retraict<br />

a lieu <strong>en</strong> v<strong>en</strong>dition conditionalle faicte par cons<strong>en</strong><br />

tem<strong>en</strong>t, ou <strong>en</strong> cesté sorte, a scauoir si le retraict est<br />

valable ou la v<strong>en</strong>dition seroit faicte a ceste condition<br />

que le par<strong>en</strong>t ne pourroit retirer la chose v<strong>en</strong>due,<br />

& aussi s’il y a voye & ouuerture pour retirer<br />

les fiefs, ou a la v<strong>en</strong>ditiō de decimes, <strong>en</strong> la v<strong>en</strong>dition<br />

des fruicts qui sont p<strong>en</strong>dants auecques le champ<br />

ou heritage. A scauoir si le temps du retraict se<br />

peult prolonger auecques cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties,<br />

& quel droict il y a si le retrayeur office l’arg<strong>en</strong>t<br />

& l’achepteur le refuse, s’il a lieu <strong>en</strong> vn long louage,<br />

<strong>en</strong> permutations de bi<strong>en</strong>s immeubles & semblables.<br />

De moy ie me suis cont<strong>en</strong>te d’auoir touche <strong>en</strong><br />

ce chapitre ceste matiere <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral.<br />

a Comm<strong>en</strong>ta. Consuet. duca. Burgund. titu. des retraicts<br />

fol. 325.<br />

b Vide Biblia, Leuit. 25. Et Ruth. 4. Hiere. 32. Num. 36.<br />

& C. de impo. lucra. descrip. lib. I0.<br />

c Vide Tiraquellum in prafat. sucrum comm<strong>en</strong>tatiorum<br />

de vtroque retractu, municipali & conu<strong>en</strong>tionali num.<br />

33. & Angel. in l. Dudum C. de contrah<strong>en</strong>d. empt.<br />

d Tiraquellus tit. du Retraict lignag. ♣. I. in verb. ou. aultres<br />

choses & c. gloss. 7. num. 86.<br />

e Argu. l. Lex qua Tutores C. de administra. tuto.<br />

f De quo vide Franc. Mingon in consuetudines Andegau<strong>en</strong><br />

ses articul. 368. nu. I.<br />

g Vide Iaso. in. l. Prator ait, ♣. vltimo ad finem ff. de. no. oper.<br />

nunciat.<br />

h Vt habet text. ♣. Porro.<br />

i Reliqua late per Barth. Chasse. in titu des Retraicts in<br />

suis comm<strong>en</strong>tarij in consuet. Ducatus Burgundiae.<br />

k l. Eleganter in princip. ff. de. dol. mal. cum similibus.<br />

l Per tex. in l. vltina & ibi. Bald. coll. 2. versic. Et nota<br />

quod debitor, C. de condi. inser. & c. Significante extra.<br />

de pigno.<br />

m l. Si debitor ff.Qui potior in pigno. habeant.<br />

n c. Primo ♣. Sed etiam & ibi gloss. in verb. Proximioti<br />

titu per quos fiat inuestitura, in vsibus feudo. Tiraquellus,<br />

in praefatione sui tractatus de vtroque retractu, numero<br />

52.<br />

o Argu. l. Acceptam in princip. C. de. vsur. CHA.


CIVILE.<br />

CHAPITRE CCLXVI.<br />

En quelles choses Retraict n’a lieu.<br />

Sommaires<br />

I Retraict n’a a point de lieu Es meubles & c. comme au chap. preced<strong>en</strong>t.<br />

2 Retraict n’a a point de lieu En simple permutation.<br />

3 Retraict n’a a point de lieu Es fiefs donnez par donation <strong>en</strong>tre vifs.<br />

4 Retraict n’a a point de lieu Es recomp<strong>en</strong>ses sans contract preced<strong>en</strong>t.<br />

5 Retraict n’a a point de lieu En aucunes diuisions.<br />

Nous auons dict au chapitre preced<strong>en</strong>t sommairem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> quelles choses le retraict<br />

doibt auoir lieu, & les choses qui principalem<strong>en</strong>t<br />

sont requises a vn retraict municipal legiti<br />

me: & maint<strong>en</strong>ant vous <strong>en</strong>tēdrez <strong>en</strong> ce chapitre des<br />

choses qui forclos<strong>en</strong>t & empesch<strong>en</strong>t le retraict ordi<br />

I naire. Et combi<strong>en</strong> qu’icelles choses se peuu<strong>en</strong>t facilemēt<br />

tirer & cognoistre par celles qui leur sont con<br />

traires au chapitre precedant, ascauoir, qui ne s’accord<strong>en</strong>t<br />

point auecques ces cōditions la exprimées<br />

ains y repugn<strong>en</strong>t, toutes foys il est bon de scauoir <strong>en</strong><br />

2 ce lieu qu’<strong>en</strong> nulle permutatiō absolute par<br />

laquelle l’un se permute & change simplem<strong>en</strong>t a<br />

l’aultre, & sans ouurir la bourse ou bailler arg<strong>en</strong>t,<br />

n’ont les retraicta lieu, pourtant que permutation<br />

3 n’estachapt. a. Et ainsi aussi na le retraict<br />

lieu quant aux fiefs, pieces de terres, ou aultres<br />

proprietez, qui ont este donnees par donation<br />

<strong>en</strong>tre vifs, purem<strong>en</strong>t, simplem<strong>en</strong>t, librem<strong>en</strong>t & de<br />

singuliere faueur, sans aucune recomp<strong>en</strong>se prise ou<br />

a pr<strong>en</strong>dre, ou a att<strong>en</strong>dre, mais ces choses se doiu<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre quant aux donations <strong>en</strong>tre vifs, ou<br />

4 pour cause de mort, dote, ou nopces. b Aussi n’a<br />

le retraict lieu es recomp<strong>en</strong>ses esquelles nul cōtract<br />

n’a precede, car recomp<strong>en</strong>ser de ceste sorte est donner.<br />

5 c. Mais a scauoir s’il a lieu es partages, transactions<br />

& donatiōs pour payemēt, voyez de ce le mesme<br />

Tiraquellus & Chass<strong>en</strong>eus & Boerius qui ont<br />

traicte bi<strong>en</strong> amplem<strong>en</strong>t ceste matiere de retraict.<br />

a Iuxta lohannem de Platea in l. final. in. 2. colum. C.<br />

de praed. decurio. lib. I0.<br />

b Vide Bartholo Chass<strong>en</strong>eum titu. des retraicts♣. 9. nu.<br />

I2. solio 336.<br />

c Vt in l. Iulianus ff. de condit. & demonstrat.<br />

CHAPITRE CCLXVII.<br />

De la Ret<strong>en</strong>tion d’un fief, ou fond v<strong>en</strong>du.


Sommaires.<br />

I Le fief v<strong>en</strong>du & qui n’a este retire par aucun des par<strong>en</strong>s se peult ret<strong>en</strong>ir par le Seigneur<br />

d’iceluy fief.<br />

2 Vn fief v<strong>en</strong>du a vn par<strong>en</strong>t ou Cousin na’dmet aulcune ret<strong>en</strong>tion.<br />

3 Le fief v<strong>en</strong>du a vn estranger, & qui a este retire par le par<strong>en</strong>t du v<strong>en</strong>deur forclost la<br />

ret<strong>en</strong>tion du Seigneur feodal.<br />

4 Ret<strong>en</strong>tion de fief n’a lieu Es terres de l’Eglise v<strong>en</strong>dues.<br />

5 Ret<strong>en</strong>tion de fief n’a lieu Es permutations.<br />

6 Ret<strong>en</strong>tion de fief n’a lieu Es donations.<br />

I Qvand quelque fief ou piece de terre est vēdue<br />

& ali<strong>en</strong>ée a quelqu’un, soit par decret, ou <strong>en</strong><br />

quelque aultre maniere, & qu’il ne se trouue aucun<br />

des par<strong>en</strong>s qui par droict de retraict lignager se v<strong>en</strong><br />

dique & attribue icelui fief ou piece de terre, <strong>en</strong> ce<br />

cas le Seigneur feodal ou cēsier de qui icelui fief ou<br />

fond d’heritage est t<strong>en</strong>u, pourra le ret<strong>en</strong>ir a soy, &<br />

l’appliquer a son propre par le droict de son domei<br />

ne (ce qu’ils nomm<strong>en</strong>t puissance feodalle( <strong>en</strong> payāt<br />

le pris de la principalle v<strong>en</strong>dition auecques les desp<strong>en</strong>s<br />

de Iustice, Mais il peult reseruer & ret<strong>en</strong>ir ce<br />

droict de ret<strong>en</strong>tion pour soymesme seulem<strong>en</strong>t, &<br />

non pas le ceder ou communiquer a d’autres. a<br />

Mais <strong>en</strong> ce cas le Seigneur feodal perd ses reu<strong>en</strong>uz<br />

honoraires, lesquels il eust deu receuoir de la v<strong>en</strong>dition<br />

2 de ce fief. Iay dict nagueres du fief & fond v<strong>en</strong><br />

du a quelque estranger, par ce que si affin hereditaire<br />

& qui desc<strong>en</strong>d de la part ou coste sont le fond patrimonial<br />

est procede, <strong>en</strong> ce cas ne competeroit aucun<br />

droict de ret<strong>en</strong>tion au Seigneur feodal ou c<strong>en</strong>sier<br />

3 sur icelle v<strong>en</strong>dition. I’ay pareillem<strong>en</strong>t dict quād<br />

il ne surui<strong>en</strong>t aucū des par<strong>en</strong>s ou cousins & c. pource<br />

que droict de ret<strong>en</strong>tion n’a lieu quand il se trouue<br />

aucun des par<strong>en</strong>s, qui par retraict lignager s’attribue<br />

icelui fief ou tresfond, combi<strong>en</strong> que lason & Alberic<br />

estim<strong>en</strong>t que le Seigneur feodal doibt estre prefere<br />

au par<strong>en</strong>t quant au droict de det<strong>en</strong>tion. Car<br />

leur opinion a seulem<strong>en</strong>t lieu <strong>en</strong> Emphyteose, non<br />

<strong>en</strong> fief. Et n’aprou<strong>en</strong>t point la coustume qu’ils allegu<strong>en</strong>t.<br />

4 Aussi n’a lieu droict de ret<strong>en</strong>tion es fiefs ou<br />

terres d’Eglises: car tout aissi que telles choses se<br />

v<strong>en</strong>dēt par l’Eglise aussi retournēt elles de rechef a<br />

5 l’Eglise. Comme aussi ils n’ont point de lieu es permutations<br />

de fiefs ou pieces de terre, esquelles le fief<br />

se change au fief, & vne piece de terre a vne aultre, &<br />

6 ce sans commettre fraude aulcune. Item ret<strong>en</strong>tion<br />

n’a aussi point de lieu es donations. b Et quant aux


aultres cas esquels droict de ret<strong>en</strong>tion n’a point de<br />

lieu, voyez les <strong>en</strong> Boerius au liure des coustumes de<br />

ret<strong>en</strong>tion des choses feodales.<br />

a Vt vult Guido Papae q. sua 4II.<br />

b Iuxta Guido. Papae in decis. sua 47.<br />

F f CHAPITRE


330 PRACTIQVE<br />

CHAPITRE CCLXVIII.<br />

Des droicts Honoraires des fiefs ou Domeines.<br />

Sommaires.<br />

I De la v<strong>en</strong>dition d’un fief, le v<strong>en</strong>deur le dixiesme d<strong>en</strong>ier. au Patron du fief.<br />

2 Du fief v<strong>en</strong>du pour franc & libre l’achepteur paye le droict feodal. au Patron du fief.<br />

3 Droict feodal compette contre le mesme fiet. au Patron du fief.<br />

4 En la v<strong>en</strong>dition du fief ne compette droict aucun, sinon apres l’inuesture de l’achepteur.<br />

au Patron du fief.<br />

5 En la v<strong>en</strong>dition d’un fief laquelle est necessaire, l’achepteur paye le droict feodanl. au<br />

Patron du fief.<br />

6 En v<strong>en</strong>dition de fief volontaire, le v<strong>en</strong>deur paye par contract. au Patron du fief.<br />

7 En v<strong>en</strong>dition de fief volontaire, le v<strong>en</strong>deur a son regres. au Patron du fief.<br />

I En Flandre quand aucun fief ou terre feodal<br />

le se v<strong>en</strong>d, les Seigneurs feodaux pour le<br />

droict noble honorable & patronal suiuant<br />

la coustume reçoiu<strong>en</strong>t la dixiesme partie, c’est<br />

scauoir le dixiesme d<strong>en</strong>ier de la v<strong>en</strong>dition du fief, ce<br />

qu’il pr<strong>en</strong>t du v<strong>en</strong>deur si ce n’estoit qu’il eust este<br />

2 autrem<strong>en</strong>t contracté. Et quand la v<strong>en</strong>te est faicte<br />

pour certain & expres pris pecuniaire franc & libre,<br />

c’est a scauoir que le v<strong>en</strong>deur reçoiue <strong>en</strong>tierem<strong>en</strong>t<br />

& sans decision, & qu’icelui fief soit t<strong>en</strong>u du Conte<br />

sans moy<strong>en</strong>, alors & <strong>en</strong> ce cas l’achepteur, outtre<br />

3 ledict dixiesme d<strong>en</strong>ier, paye <strong>en</strong>cores le dixiesme du<br />

dict dixiesme d<strong>en</strong>ier. Et pour auoir i ceux droicts<br />

feodeaux, & les receuoir, le Seigneur du fief n’appelle<br />

aucune des perties, c’est scauoir, ni l’achepteur ni<br />

le v<strong>en</strong>deur. ni ne procede cōtre l’aultre, ains<br />

contre le fond tant qu’il lui soit satisfaict de son<br />

4 droict. Mais il ne pourra tirer ni demander lesdicts<br />

droicts feodaux iusque a ce qu’on cognoisse le despouillemēt<br />

& desheritem<strong>en</strong>t estre faict, ou premier<br />

que le decret soit adiuge a l’acheteur. Car tant que<br />

e v<strong>en</strong>deur demeure <strong>en</strong> sa propriete & vray domeine,<br />

aussi long temps a il home ou vassal sur le nom<br />

de qui il se fonde & appuye, & ne s’estime qu’il y ait<br />

ri<strong>en</strong> changé au fief, & par consequ<strong>en</strong>t nul droict feo<br />

5 dal ne naist au Patron ou Seigneur feodal. Mais es<br />

v<strong>en</strong>ditions necessaires de fiefs, scauoir est qui se sont<br />

par executions & decrets, <strong>en</strong> icelles tousiours l’ache<br />

pteur, c’est a scauoir le dernier apreciateur & <strong>en</strong>cherisseur<br />

paye lui seul tous les droicts feodaux.<br />

6 Mais es v<strong>en</strong>dition des fiefs qui sont volontaires, &<br />

qui se font par contracts, le v<strong>en</strong>deur paye tosiours


les droicts de fief, si ce n’estoit qu’autrem<strong>en</strong>t & conditionallem<strong>en</strong>t<br />

eust este contracte, a scauoir que la<br />

v<strong>en</strong>dition seroit ferme & stable arg<strong>en</strong>t, pleinem<strong>en</strong>t<br />

franc & libre. Car <strong>en</strong> ce cas non le v<strong>en</strong>deur ains l’achepteur<br />

7 doibt payer les droicts de fief. Et quant<br />

aux v<strong>en</strong>ditions volontaires esquelles n’ont este faictes<br />

nulles d<strong>en</strong>onciations Ecclesiastiques , <strong>en</strong> icelles<br />

le V<strong>en</strong>deur d’il se rep<strong>en</strong>t du marchè faict, se pourra<br />

deporter & desdire d’icelle v<strong>en</strong>dition par lui faicte,<br />

& r<strong>en</strong>oncer a icelle sans <strong>en</strong>courir aucune amāde, <strong>en</strong><br />

payant seulem<strong>en</strong>t les fraiz & l’interest, & non plus.<br />

Mais s’il y auoit quelques d<strong>en</strong>onciations Ecclesiasti<br />

ques faictes, alors pourra il <strong>en</strong>cores r<strong>en</strong>oncera a la vēdition,<br />

mais <strong>en</strong> ce cas, oultre les desp<strong>en</strong>s qu’il lui cōui<strong>en</strong>dra<br />

payer auecques l’interest. il sera <strong>en</strong>cores oul<br />

tre ce condanne a l’amande de troys liures, suiuant la<br />

coustume de certaines Cours.<br />

CHAPITRE CCLXIX.<br />

En quelles v<strong>en</strong>ditions ne se pay<strong>en</strong>t les droicts<br />

des fiefs.<br />

Sommaires.<br />

I Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le feudataire transporte le fief a<br />

laisne heritier.<br />

2 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le pere donne le fief a son <strong>en</strong>fant<br />

plus ieune.<br />

3 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand layeul baille le fief a son neueu ou<br />

petit fils <strong>en</strong> droicte ligne.<br />

4Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le filz baille le fief a son pere ayeul<br />

& c.<br />

5 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le fief se change a vn tressond, ou<br />

au coniraire.<br />

6 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand au partage des bi<strong>en</strong>s vn coheritier<br />

baille a l’autre quelque fief<br />

auecques sa portion.<br />

7 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal En assignation de Douaire.<br />

8 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal En assignation d’vsufruict.<br />

9 Le Seigneur du fief ne reçoit le droict feodal Quand le fief est vne foys charge de<br />

somme de d<strong>en</strong>iers.<br />

I0 Le Seigneur feodal <strong>en</strong> chargeant le fief, reçoit son droict feodal.<br />

Mais


CIVILE. 33I<br />

I Mais <strong>en</strong> ce lieu pour le payem<strong>en</strong>t des<br />

droicts de fief, fault noter ceste distinction<br />

par laquelle aucuns fief u<strong>en</strong>duz payeront<br />

les droicts feodaux, & les autres non. Car des fiefs<br />

que le feudataire donne & transporte a son heritier<br />

aisne <strong>en</strong> mesme ligne & coste dont le fief est procede,<br />

soit <strong>en</strong> droicte ligne, ou <strong>en</strong> ligne oblique, de ces<br />

fiefs di-ie ainsi transportez, le Seigneur feodal n’a<br />

aucun droict de fief, & n’<strong>en</strong> doibt aussi receuoir,<br />

2 pour cause du susdict transport. Aussi pareillem<strong>en</strong>t<br />

le patron & Seigneur feodal ne reçoit aucun droict<br />

transpositif des fiefs, que le pere ou la mere transpor<br />

te & donn<strong>en</strong>t leur <strong>en</strong>fant le plus ieune <strong>en</strong> forme<br />

de dot, ou pour l’ayder a marier, ou pour quelque<br />

3 aultre semblable. Semblablem<strong>en</strong>t ne reçoit le Seigneur<br />

aucun droict de fief du transport d’icelui fief,<br />

lequel l’ayeul donne & baille a ses Neueuz, i’<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

petits fils, ou a ces Nieces ou petites filles <strong>en</strong> droicte<br />

ligne, a ses fils, ou filles procreez se soy. Pourtant<br />

qu’il a & ti<strong>en</strong>t tels Neueuz & Nieces pour ses <strong>en</strong>fans,<br />

4 & sont estimez estre a lui. Consequemm<strong>en</strong>t<br />

ne reçoit aucun droict feodal pour le transport &<br />

de fief que le fils ou fille transporte & baille a<br />

son Pere, Mere, Ayeul ou Ayeule, ou a quelque<br />

5 aultre montant <strong>en</strong> droicte ligne. En cas pareil<br />

ne perçoit icelui Seigneur de fief droict aulcun feo<br />

dal es commutations & changes qui se font, par les<br />

quelles vn fief est eschange a vn fond ou piece de<br />

terre, ou au contraire la piece de terre changée au fief<br />

6 simplem<strong>en</strong>t, absolutem<strong>en</strong>t & sans fraude. Aussi ne<br />

lui compette il droict aucun es partages des heritages,<br />

c’est a scauoir quand l’un des partageurs ou aucun<br />

d’iceux partage faisant, cede & quitte a l’aultres<br />

bi<strong>en</strong>s pour plus com<strong>mode</strong>m<strong>en</strong>t faire leurs partages.<br />

7 Comme pareillem<strong>en</strong>t ne lui compette droict aucū<br />

<strong>en</strong> vn transport de fiefs, quand on assigne le douaire<br />

8 ordinaire. Subsequemm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> la reseruation d’usufruit<br />

a vie, le Seigneur feodal n’i reçoit aucun droict<br />

9 de fief. Et ainsi ne peult il tirer aucun droict de fief,<br />

quand aucun charge son fief ou sa terre feodalle de<br />

quelque some de d<strong>en</strong>iers a vne foys. Mais aussi n’est<br />

icelui Seigneur t<strong>en</strong>u cons<strong>en</strong>tir telle charge estre faicte<br />

si bon ne lui semble. Et pourtant quicōque vou<br />

droit mettre telle charge sur vn fief, conui<strong>en</strong>droit


chercher & requerir la bonne grace & bi<strong>en</strong>ueillan<br />

I0 ce du Seigneur. Mais si quelqu’un vouloit charger<br />

son fief ou tresfond feodal de quelque rēte annuel<br />

le ou a vie, racheptable ou non racheptable, <strong>en</strong> ce<br />

cas le Seigneur feodal peult receuoir ses droicts<br />

qui sont establiz <strong>en</strong> telle charge, c’est a scauoir le dixiesme<br />

d<strong>en</strong>ier de la somme r<strong>en</strong>talle. Mais si icelui<br />

feudataire v<strong>en</strong>doit puis apres la propriete dudict<br />

fief, alors <strong>en</strong> tel transport sont au Seigneur feodal<br />

decidez, & rabatuz les droicts que premier il auoir<br />

perceux quand icelui fief fut charge de r<strong>en</strong>te.<br />

Cy fine heureusem<strong>en</strong>t la Practique Ciuile du S. Iosse de Damhoudere<br />

Iurisconsulte, par laquelle chascun estant conduit & guidé comme<br />

par le fil de Theseus, se pourra tresfacilem<strong>en</strong>t desueloper & sortir du<br />

Labyrinte des Loys & Canons.<br />

Fideliter translatus est liber iste èlingua Latina in Gallicam, & cùm tractet Praxim<br />

Ciuilem, cum<br />

fructu poterit imprimi. Actum Bruxellis 25. May I57.<br />

Gisl<strong>en</strong>us de Vroede, Theologiae Lic<strong>en</strong>tiatus.<br />

Suffraganeus Archiepiscopi Mecblini<strong>en</strong>sis.<br />

E e 4 INDICE


INDICE OV REPERTOIRE<br />

DES MATIERES PRINCIPALES, TRAICTEES AVLX<br />

COMMENTAIRES DE MESSIRE IOSSE DE DAMHOVDERE,<br />

NATIF DE BRVGES, CHEVALIER, DO CTEVR EN<br />

droict Canon & Ciuil, Conseiller & Commissaire des Domaines &<br />

Finances iadis de feu de treshaulte memoire l’Empereur<br />

Charles V. & maint<strong>en</strong>ant du Roy Catholicque<br />

son Fils, Roy d’Espaigne & c. sur la<br />

Practique Ciuile.<br />

Le premier cifre demonstre la page, le second d<strong>en</strong>ote le chapitre, le troisiesme le nombre<br />

designé au<br />

marge soubz lequel chascune matiere se declare.<br />

A<br />

Abs<strong>en</strong>s & vagabons sadiourn<strong>en</strong>t par criees. pag.<br />

68. chap. 59. nume. 7.<br />

Accord des parties au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t du proces est a<br />

souhaiter. pag. 267. chap. I99. nume. 4.<br />

pour Accorder lon ne doibt induire les parties la matiere estant<br />

claire. pag. 267. chap. I99. nume. 3.<br />

l’Accusé ou ses bi<strong>en</strong>s peuu<strong>en</strong>t estre arrestez es villes preuilegees.<br />

pag. 59. chap. 53. nume. 20.<br />

Accusé qui est soubz plusieurs Iurisdictions peult estre conu<strong>en</strong>u <strong>en</strong><br />

lune dicelles quon vouldra. pag. 59. chap. 53. nume. 8.<br />

En Achapt sont requis quattre choses, & quelles elles sont. pag.<br />

49. chap. 48. nume. 5.<br />

Achapteur adiourné par aduersaire quelle chose il doibt faire.<br />

pag. I69. chap. I34. nume. 5. & 6.<br />

Achapteur decretal peult deliurer a vng aultre lheritage par luy<br />

achapte. 322. chap. 259. nume. 4.<br />

Achapteur d’heritaige qui est <strong>en</strong> Decret recognoist seullem<strong>en</strong>t les<br />

reu<strong>en</strong>uz qui sont declarez. 322. chap. 259. nume. 3.<br />

Achapteur de vin quand il <strong>en</strong>court le dommaige suru<strong>en</strong>ant audit<br />

vin achapte. pag. I5. chap. I4. nume. I7.<br />

Achapteur qui perd son proces, a sa reu<strong>en</strong>ge contre son v<strong>en</strong>deur.<br />

pag. I69. chap. I34. nume. I2.<br />

Achapteur doibt nommer le v<strong>en</strong>deur qui est t<strong>en</strong>u de garantir.<br />

pag. I69. chap. I34. nume. 7.<br />

d’Acquiescer les lettres ne se depesch<strong>en</strong>t au Conseil de Malines.<br />

pag. 27I. chap. 202. nume. 6.<br />

Actes sont de trois sortes. pag. I96. chap. I49. nume. 2.<br />

Actes de la premiere partie des proces prepar<strong>en</strong>t le proces. pag.<br />

28. chap. 25. nume. 4.<br />

Actes de la seconde partie du proces l’instruis<strong>en</strong>t. pag.<br />

28. chap. 25. nume. 5.


Actes de la troisiesme partie t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t a execution du proces. pag.<br />

28. chap. 25. nume. 6.<br />

par Acte doibt apparoir que la cause sert, ou aultremēt seroit nulle<br />

la pres<strong>en</strong>tation du greffier. pag. I96. chap. I49. nume. 6.<br />

pour Acte se donne quelques fois vng memorial par escript. pag.<br />

I96. chap. I49. nume. I3.<br />

quelles Actes sont requises au parlem<strong>en</strong>t de Malines. pag.<br />

I96. chap. I49. nume. 9.<br />

Actes d’arbitres requier<strong>en</strong>t tesmoings. pag. I96. cha. I49. num. II.<br />

Actes Iudiciaulx ne requierēt tesmoings. pag. I96. cha. I49. nu. Io.<br />

Actes Iudiciaulx sont instrumēs publicques. p. 234. cha. I74. nu. I7.<br />

Actes se doibu<strong>en</strong>t registrer au iournel. pag. I96. cha. I49. neme. 2.<br />

Actes sont trescertains, & pource fault il restablir toutes choses selon<br />

icelles. pag. I96. chap. I49. nume. 4.<br />

Actes sont communs a l’une & l’aultre des parties. pag.<br />

I33. chap. II3. nume. 4. & pag. I96. chap. I49. nume. I2.<br />

Acteur peult deliberer longuem<strong>en</strong>t pour former sa demande. pag.<br />

I33. chap. II4. nume. I.<br />

Action des bi<strong>en</strong>s corporelles comme est instituee. pag.<br />

36. chap. 32. nume. 3.<br />

Action des bi<strong>en</strong>s Incorporels comme est instituee. pag.<br />

36. chap. 32. nume. 4. 5. & 6.<br />

Action certaine se pret<strong>en</strong>d <strong>en</strong> tous proces. pag. 33. cha. 28. nume. I.<br />

Action comme est accumulee. pag. I30. chap. III. nume. I. &. 3.<br />

Action est de diuerses especes <strong>en</strong> droict, & <strong>en</strong> praticque. pag.<br />

33 chap. 28. nume. 9.<br />

Action familiae herciscundae a scauoir si elle a lieu es causes feuda<br />

les. pag. 33. chap. 28. nume. 6.<br />

Action n’est accumulee par ladionction de choses qui ne sont conformes<br />

a l’action premiere. pag. I30. chap. III. nume. 2.<br />

Action personnele comme se faict. pag. 35. chap. 30. nume. I.<br />

Action personele doibt estre demandee au lieu Iudiciare du def<strong>en</strong>deur.<br />

pag. 59. cha. 53. nume. 2.<br />

Action personnele presuppose obligation de la personne. pag.<br />

34. chap. 29. nume. I.<br />

Action quelle se naist personnele. pag. 34. chap. 29. nu. 3. 4. 5. & 6.<br />

Action se peult int<strong>en</strong>ter pour les alim<strong>en</strong>s futurs laissez par testam<strong>en</strong>t;<br />

non per contract. pag. 269. chap. 200. nume. 22.<br />

Actions des hommes se doibu<strong>en</strong>t attremper par repos. pag.<br />

I39. chap. II9. nume. I.<br />

Actions personneles sont de quatre sortes . pag. 34. chap. 29. nu. 2.<br />

Actions sont de trois sortes, personneles, reelles & mixtes. pag.<br />

33. chap. 28. nume. 3. 4. & 5.<br />

Adiuge payer s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d seullem<strong>en</strong>t de la chose dont est question.<br />

pag. 80. chap. 67. nume. 4.<br />

Adioinct ne sexprime le nom au proces. pag. II2. chap. 98. nume. 3.


d’Adioinct quand il produict le proces. pag. II2. cha. 98. nu. 5.<br />

Adioict quand il produict le proces. pag. II2. chap. 98. nume. 4.<br />

Adioinct qui est dict. pag. II2. chap. 98. nume. I.<br />

Adioinnct admet pour soy ce que la partie a laquelle il adhere a ser<br />

uy. pag. II2. chap. 98. nume. 2.<br />

Adioinct sera participant le gaing & perte auecq sa partie. pag.<br />

II3. chap. 98. nune. 6.<br />

Adionction se peult faire apres deux s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces donnees si dau<strong>en</strong>ture<br />

elles sont susp<strong>en</strong>dues par appellation. pa .II3. chap. 98. nume. 8.<br />

Adionction vi<strong>en</strong>t trop tard apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee. pag.<br />

II3. chap. 98. nume. 7.<br />

Adioinctz des commissaires doibu<strong>en</strong>t iurer quilz ne decouureront<br />

ri<strong>en</strong> de l’information. pag. 2I0. chap. I56. nume. 7.<br />

Adiourne a Acte non conforme a l’adiournem<strong>en</strong>t n’est t<strong>en</strong>u pour<br />

adiouerne. pag. 73. chap. 63. nume. 7.<br />

Adiourne a iour presix, & ne comparant peult estre contumace.<br />

pag. 97. chap. 80. nume. 2.<br />

Adiourne a tour prins d’impetrer vne prouision par partie aduerse<br />

ne comparant, la prouision est octroyee. pag.<br />

96. chap. 79. nume. I0.<br />

Adiourne aulx a actions personneles ou reeles petitoires non comparant<br />

quelle chose il <strong>en</strong>court oultre le default. pag.<br />

92. chap. 78. nume. 4.<br />

Adiourne ciuilem<strong>en</strong>t ou peremptoirem<strong>en</strong>t, peult att<strong>en</strong>dre le troisiesme<br />

adiournem<strong>en</strong>t. pag. 70. chap. 60. nume. 9.<br />

Adiourne doibt comparoistre pour la premiere fois au iour & lieu<br />

assigne, quoy que l’adiournem<strong>en</strong>t fut de nulle valeur, & y<br />

Adiourne deuant le Commissaire pour serm<strong>en</strong>s des tesmoings ne<br />

comparant, est deboute de la confutation. pa. 96. cha. 79. nu. 7.<br />

Adiourne doibt comparoir deuant son Iuge ordinaire.<br />

pag.


pag. 87. chap. 74. nume. I. & 5.<br />

Adiourne <strong>en</strong> aultres cours ne comparant est debute de toutes exceptions.<br />

pag. 92. chap. 78. nume. 6.<br />

Adiourne <strong>en</strong> court de parlem<strong>en</strong>t y doibt comparoir. pag.<br />

87. chap. 74. nume. 4.<br />

Adiourne <strong>en</strong> euocations ne comparant, l’euocation est interinee.<br />

pag. 94. chap. 78. nume. 37.<br />

Adiourne ne comparant <strong>en</strong> France aulx articles responsifs sont t<strong>en</strong>uz<br />

pour niez. pag. 95. chap. 79. nume. 4.<br />

Adiourne <strong>en</strong> flandres aux articles responsifs ne comparant, le<br />

Cōmissaire procede auecq Information. pag. 96. cha. 79. nu. 5.<br />

Adiourne ne comparant deuant le Commissaire iasoit que par<br />

pres<strong>en</strong>ce, est decrete defaut. pag. 96. chap. 79. nume. 6.<br />

Adiourne <strong>en</strong> reformations ou appellations ne comparant <strong>en</strong>court<br />

ce qui est decrete. pag. 94. chap. 78. nume. 8. & c.<br />

Adiourne n’est mis <strong>en</strong> contumace sil n’apert que l’adiournem<strong>en</strong>t<br />

a este faict. pag. 92. chap. 78. nume. I.<br />

Adiourne par deuant le Cōmissaire, court, ou parlem<strong>en</strong>t pour confesser<br />

ou nier les articles ne comparant de quoy est t<strong>en</strong>u. pag.<br />

95. chap. 79. nume. I. 2. 3.<br />

Adiourne personelem<strong>en</strong>t ne comparant doibt payer les desp<strong>en</strong>s auant<br />

qu’estre ouy. pag. 92. chap. 78. nume. 7.<br />

Adiourne personnelem<strong>en</strong>t qui dict quil nobeira point, est declare<br />

<strong>en</strong> tout contumax. pag. 93. chap. 78. nu. 24.<br />

Adiourne pour conclure <strong>en</strong> cause ne comparant, le proces est t<strong>en</strong>u<br />

pour conclus. pag. 96. cha. 79. nume. 9.<br />

Adiourne pour confesser ou nier sa cedulle ne comparant <strong>en</strong> quoy<br />

& comme est adiourne <strong>en</strong> Flandres & au Parlem<strong>en</strong>t. pag.<br />

94. cha. 78. nume. 34.<br />

Adiourne pour cognoistre la cedulle de son pere, ne comparant <strong>en</strong>court<br />

defaut, & est condamne es despēs. pag. 94. cha. 78. nu. 35.<br />

Adiourne pour Iurer de verite ne comparant, le serm<strong>en</strong>t est defere<br />

au demandeur. pag. 94. cha. 78. nume. 26.<br />

Adiourne pour voire faire productions de tiltres ne comparant<br />

il est deboute de refuter. pag. 96. cha. 79. nume. 8.<br />

Adiourne pour voire relaxer ne comparant le prisonnier est relaxe<br />

saulf, & c. pag. 96. cha. 79. nume. II.<br />

Adiourne qui est a son domicille, ou a son procureur iasoit quil cōpare<br />

les desp<strong>en</strong>s se reseru<strong>en</strong>t a la diffinitiue. pag.<br />

92. cha. 78. nume, 7.<br />

Adiourne qui est au parlem<strong>en</strong>t & comparoist, paye seulem<strong>en</strong>t les<br />

desp<strong>en</strong>s. pag. 92. cha. 78. nume. 5.<br />

Aiournem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de nouuellete se faict deux fois. pag.<br />

69. cha. 59. nume. 27.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere reele, proprietaire, & possessoire comme


& par qui se faict. pag. 68. cha. 59. nume. I4.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t es appellations comme se faict. pag.<br />

69. cha. 59. nume. I6. I7. & c.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t doibt assigner a la partie certain iour & compet<strong>en</strong>t.<br />

pag. 70. cha. 60. nume. I.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t es choses ciuiles comme il se doibt faire. pag.<br />

67. cha. 59. nume. I. 2. 3. & c.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t & lettres dicelluy sont leues <strong>en</strong> Flandres par le greffier.<br />

pag. 92. cha. 78. nume. 2.<br />

Adiourem<strong>en</strong>t & les lettres dicelluy estan veues au parlem<strong>en</strong>t<br />

de Malines, lon decrete deux Iours apres la contumace. pag.<br />

92. cha. 78. nume. 3.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>eral est quelquefois vsurpe pour le special.<br />

pag. 65. cha. 57. nume. I4.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t quand il est de nulle valeur. pag.<br />

70. cha. 60. nume. & 8.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t quand n’est necessaire. pag. 7I. cha. 6I. nu. 6. & 7.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t se doibt faire <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoin, si <strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>t<br />

la cause se pouuoit perdre par vng seul defaut. pag.<br />

68. cha. 59. nume. I3.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t se peult faire <strong>en</strong> la personne du procureur apres<br />

contestation <strong>en</strong> cause. pag. 68. cha. 59. nume. II.<br />

<strong>en</strong> Adiournem<strong>en</strong>t collusoire le procureur g<strong>en</strong>eral procede a de<br />

faut de iustice. pag. 87. cha, 74. nume. 9.<br />

Adiournem<strong>en</strong>t ne se doibu<strong>en</strong>t faire au cemetiere. pag.<br />

68. cha. 59. nume. 8.<br />

Adiourner qui faict, peult confuter les probations de celluy qui<br />

faict lexoniation. pag. 88. cha. 75. nume. I2.<br />

Adiournez se pres<strong>en</strong>tēt soubz la mesme qualite qu’ilz sont adiournez.<br />

pag. 98. cha. 83. nume. 2.<br />

Adiourneurs comme sont appellez. pag. 66. cha. 58. nume. 2.<br />

Adiourneurs qui & quelz par tout. pag. 66. cha. 58. nu. 3. & c.<br />

Adiourne se peult excuser de nauoir comparu par qui bon luy semblera.<br />

pag. 88. cha. 75. nume. i.<br />

Adiourneurs sont particuliers <strong>en</strong> chascune cours. pag.<br />

66. cha. 58. nume. I.<br />

Adultere ou paillard quand il peult estre prins & mis a mort.<br />

pag. I6. cha. I4. nume. 22. & 23.<br />

Aduocat que il doibt estre. pag. I62. cha. I29. nume. 28.<br />

d’Aduocat prud<strong>en</strong>t qu’est loffice. pag. 203 cha. I52. nume. 43.<br />

Aduocat bon est necessaire a celluy qui se veult mettre a ployder. pag. 30. cha. 27. nume.<br />

6.<br />

Aduocat contractant de cession auecq l’une ou l’aultre des parties<br />

doint est priue de son office. pag. 53. cha. 49. nu. I2.<br />

Aduocat qui ne peult estre. pag. II0. cha. 96. nu. 6. 7. & c.<br />

Aduocat sans degre ne peult Aduocasser <strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>t. pag.


II0. cha. 96. nume. 4.<br />

Aduocat du def<strong>en</strong>deur quelle chose il doibt aduiser. pag.<br />

I43. cha. I20. nume. 8.<br />

Aduocats doibu<strong>en</strong>t obseruer neuf poinctz & quelz. pag<br />

II0. cha. 96. nume. I2. & c.<br />

Aduocats practici<strong>en</strong>s sans degre peuu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> Aduocasser au Conseil<br />

de Flandres. pag. II0. cha. 96. nume. 5.<br />

Aduocats n’acquier<strong>en</strong>t leur practique par estude. pag.<br />

II0. cha. 96. nume. 3.<br />

Aduocats sont <strong>en</strong> droict appellez postulans. pag. II0. cha. 96. nu. I.<br />

aulx Aduocats quelle chose est commande. pag.<br />

203. cha. I52. nu. 39. 40. 4I.<br />

aulx Aduocatz quelle chose est def<strong>en</strong>due. pag.<br />

203. cha. I52. nume. 32. 33. & e.<br />

Aduocats selon Bartole & Balde doibuēt auoir estudie cincq ans.<br />

pag. I62. cha. I29. nume. 29.<br />

Aduocats sont <strong>en</strong> quelques lieux mieux examinez <strong>en</strong> leurs bourse,<br />

qu’<strong>en</strong> leurs estudes. pag. I52. cha. I29. nume. 30.<br />

contre Aduocats vne plainte. pag. III. cha. 96. nume. 22.<br />

pour serm<strong>en</strong>t. pag. 220. cha. I66. nume. II.<br />

Allegations quand sont confondues par les parties lon mande aulx<br />

Conseil quilz les declair<strong>en</strong>t deuant commissaires. pag.<br />

I87. cha. I43. nume. 6.<br />

Amande & paine comme ils differ<strong>en</strong>t. 286. cha. 2I7. par tout.<br />

Am<strong>en</strong>de pourquoy est or donnee contre ceulx qui mal appell<strong>en</strong>t.<br />

304. cha. 24I. nume. I2.<br />

Amiable communication auecq sa partie auant <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces,<br />

est le meilleur. pag. 3I. cha. 27. nume. 8.<br />

Anticipatoires lettres s’impetr<strong>en</strong>t dedans le temps de releuation.<br />

302. cha. 328. nume. 2.<br />

Appel au parlem<strong>en</strong>t de Paris susp<strong>en</strong>s pour neuf ans, & par qui<br />

pag. 6. cha. 5. nume. I2.<br />

Appel des magistrats maieurs susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

305. cha. 242, nume. 4.<br />

Appel qui veult releuer au parlem<strong>en</strong>t de Paris, quil doibt faire.<br />

303. cha. 239. nume. 3.<br />

Appel qui veult releuer <strong>en</strong> flandres quil doibt faire. 303. c. 239. n. I<br />

Appel qui veult releuer hors de flandres quil doibt faire.<br />

303. cha. 239. nume. 2.<br />

d’Appel comme lon peult r<strong>en</strong>oncer. 303. cha. 240. nume. I.<br />

lon Appelle <strong>en</strong> Flandres des magistratz, officiers, & cours feodales.<br />

297. cha. 23I. nume. I.<br />

Appellāt dune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce comme & <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> de tāps se doibt<br />

faire. 302. cha. 237. nu. I. 2. 3. 4. 5. &. 6.<br />

Appellant dune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue ne doibt declarer la cause de<br />

son grief. 30I. cha. 236. nume. 6.


Appellant dune s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce laquelle est nulle n’<strong>en</strong>court aucune paine


paine 304. cha. 24I. nume. I0.<br />

Appellant dun article sera reuu comme appellant de tout.<br />

305. cha. 242. nume. 2.<br />

Appellant <strong>en</strong> Flandres est libre du Iuge <strong>en</strong> la cause d’appel seulem<strong>en</strong>t.<br />

Appellant <strong>en</strong> Flandres flamingante porte la peine.<br />

305. cha. 242. nume. 5.<br />

Appellant <strong>en</strong> France du defaut de droict, & obt<strong>en</strong>ant, est a tousiour<br />

exempte dicelluy iuge. 305. cha. 242. nume. 8.<br />

Appellant <strong>en</strong> France de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue est exepté de la<br />

iustice de iuge (a quo) <strong>en</strong> toutes causes. 305. cha. 242. nume. 6.<br />

Appellant & reformāt selon les adictz du Duc Phelippe de Bourgoigne<br />

estoi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> semblable am<strong>en</strong>de condannez. 294. cha.<br />

227. nume. 9.<br />

Appellant mal <strong>en</strong> quelle paine il <strong>en</strong>court . 304. cha. 24I. nu. I. 2. 3.<br />

& aulieur suyuans.<br />

Appellant mal est mis <strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de de 60. liur. parisis. 94. cha.<br />

2227. nume. 7.<br />

Appellation & reformation comme differ<strong>en</strong>t. 293. cha. 227.<br />

nume. I.<br />

Appellation de lofficier quand se faict. 297. cha. 32I. nume. 3.<br />

Appellation de la commission exploictee se peult faire si elle conti<strong>en</strong>t<br />

clausule preiudicialle. 30I. cha. 235. nume. 7.<br />

Appellation dune commission du Conseil de flandre est nulle.<br />

300. cha. 235. nume. 5.<br />

Appellation & prouocation <strong>en</strong> quoy differ<strong>en</strong>s. 296. cha. 229.<br />

nume. 2.<br />

Appellation pourquoy est permise <strong>en</strong> droict. 296. cha. 229. nu. 3.<br />

Appellation quand se faict par escript. 30I. cha. 236. nume. 3.<br />

Appellation qui bi<strong>en</strong> cede a lun, cede aussy bi<strong>en</strong> a ses consorts.<br />

296. 229. nume. I0.<br />

Appellation se doibt releuer dedans six semaines & executer dedans<br />

six aultres semaines. 302. cha. 237. nume. 8.<br />

Appellation se faict des causes de lempire au conseil de Malines.<br />

300. cha. 235. nume. 4.<br />

Appellation se faict de conseil de Flandres, au parlem<strong>en</strong>t de Malines.<br />

300. cha. 235. nume. 3.<br />

Appellation se faict par degrez des inferieurs aux superieurs.<br />

300. cha. 235. nume. I.<br />

Appellation se faisoit iadis <strong>en</strong> flandres au parlem<strong>en</strong>t de Paris.<br />

297. cha. 23I. nume. 2.<br />

Appellation se faict verbalem<strong>en</strong>t, quand la partie greuee se trouue<br />

pres<strong>en</strong>te ou la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est donnee. 30I. cha. 236. nume. 2.<br />

Appellation se peult faire dune execution de commission.<br />

300. cha. 235. nume. 6.<br />

Appellation susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee & deff<strong>en</strong>d au iuge de la


pouuoir executer. 305. cha. 242. nume. I.<br />

de l’Appellation les adher<strong>en</strong>s se dehuront insinuer dedans dix<br />

Iours. 202. cha. 237. nume. 7.<br />

es Appellations lon conclud a toutes fins. pag. I83. cha. I39. nu. 5.<br />

es Appellations, quand les parties doibu<strong>en</strong>t rapporter <strong>en</strong> actes les<br />

causes d’appellation. pag. I88. cha. I43. nu. I0.<br />

es Appellations, quand l’appellant peult propofer nouuelles allega<br />

tions & prouuer ce qui n’estoit prouue. pag.<br />

I88. cha. I43. nume. II.<br />

Appeller a comparoir par lettres choses est plustost admonester<br />

que adiourner. pag. 63. cha. 55. nume. II.<br />

Appeller de qui, ou duquel iuge lon ne peult. 298. cha. 233. par tout.<br />

Item. 300. cha. 235. nume. 2.<br />

Appeller des quelles causes ou s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces lon ne peut. 299. cha. 234.<br />

par tout.<br />

Appeller lon peult es iours des festes. 296. cha. 229. nume. 6.<br />

Appeller peult tout homme qui est graue <strong>en</strong> sa cause propre, ou<br />

celle quil a <strong>en</strong>treprise. 295. cha. 229. nume. I.<br />

Appeller peult vng tiers qui est interesse de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des aultres<br />

206. cha. 229. nume. II..<br />

Appeller peuu<strong>en</strong>t le pleige ou respondant, & le v<strong>en</strong>deur condamne<br />

a garantir. 296. cha. 229. nume. 7.<br />

Appeller qui ne peult. 296. cha. 230. par tout.<br />

Approbation n’a point de lieu, ou la pres<strong>en</strong>ce de la personne est re<br />

quise. pag. 28I. cha. 2I2. nume. 7.<br />

Arbitraige est reconciliation amiable. 273. cha. 203. nu. 20.<br />

Arbitraige du prince <strong>en</strong> iugeant doibt estre fonde <strong>en</strong> droict.<br />

287. cha. 2I8. nume. 4.<br />

Arbitraige non ♣♣♣ par vn arbitre de bonne<br />

foy 273. cha. 203. nume. 26.<br />

Arbitraige & iugem<strong>en</strong>t sont differ<strong>en</strong>s. pag. I0. cha. 8. nu. 3.<br />

Arbitraige se reduict a la façon de iugem<strong>en</strong>t. pag. I0. cha. 8. nu. 7.<br />

par Arbitrage interesse quand on peult appeller. 282. cha. 2I3.<br />

nume. 2.<br />

Arbitraige se doibu<strong>en</strong>t payer par les parties, ou doibu<strong>en</strong>t payer<br />

la peine. 282. cha. 2I3. nume. I.<br />

Arbitrateur n’a nul temps sinon pour prononcer sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce.<br />

282. cha. 2I2. nume. II.<br />

d’Arbitrateur la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se peult reduire a lordinaire, ibi. nu. 3.<br />

deuant l’Arbitrateur lon ne procede iuridiquem<strong>en</strong>t. 273. cha.<br />

203. nume. I9.<br />

Arbitre adiouste, diminue & corrige, ce quil a prononce comme<br />

le iuge. 280. cha. 2I0. nume. 6.<br />

Arbitre condanne au principal, desp<strong>en</strong>s, & non aulx interests.<br />

282. cha. 2I2. nume. I3.<br />

Arbitre condamme la partie au principal & desp<strong>en</strong>s comme le inge.


pag. 280. cha. 2I0. nume 4.<br />

Arbitrateur comme il procede <strong>en</strong> la cause. 279. cha. 208. nume. 3.<br />

Arbitre <strong>en</strong> condannant ne peult exceder la somme timitee.<br />

282. cha. 2I2. nume. I4.<br />

Arbitre declare ce qui est obscur <strong>en</strong> sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce comme le iuge.<br />

280. cha. 2I0. nume. 5.<br />

Arbitre doibt pr<strong>en</strong>dre par escript la forme du compromis.<br />

279. cha. 208. nume. I.<br />

Arbitre <strong>en</strong> cause de compromis procede comme le iuge ibidem.<br />

nume. 2.<br />

Arbitre & arbitrateur <strong>en</strong>quoy differ<strong>en</strong>t. 272. cha. 203.<br />

nume. 4. Item. 272. cha. cha. 203. nu. 2I. 22. 23.<br />

Arbitre & arbitrateur <strong>en</strong> quoy conui<strong>en</strong>net. ibi. no. 24.<br />

& 25.<br />

Arbitre & iuge comme differ<strong>en</strong>t ibi. no. I2.I3.I4.I5. I6. I7. & I8.<br />

Item. 279. cha. 209. nu. I. & aultres sumans. I0.<br />

d’Arbitre & Arbitraige lon appelle <strong>en</strong> France. 283. cha. 2I3.<br />

nume. I0.<br />

Arbitre & arbitrateur peult estre vne mesme personne.<br />

274. cha. 204. nume. 8.<br />

Arbitre procede ordinairem<strong>en</strong>t & iuridiquem<strong>en</strong>t comme le iuge. 280. cha. 2I0. nume. I.<br />

Arbitre prononce sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce par escript comme le Iuge ibi. no. 2.<br />

de l’Arbirte & arbitrateurs quelz docteurs vous deuez consulter.<br />

273. cha. 203. nume. 27.<br />

Arbitre ti<strong>en</strong>t agreables les depositions qui sont deuant luy comme<br />

le iuge. 208. cha. 2I0. nume. 3.<br />

Arbitre tiers qui est abs<strong>en</strong>t, doibt estre adiourne a comparoistre<br />

auecq les deux par lordinaire. 28I. cha. 2I2. nume. 5.<br />

Arbitres comme ilz iug<strong>en</strong>t. pag. I0. cha. 8. nume. 2.<br />

Arbitres quelz ilz sont. pag. I0. cha. 8. nume. I.<br />

Arbitres estans <strong>en</strong> nombre de trois, & les deux saccord<strong>en</strong>t ilz conclud<strong>en</strong>t.<br />

28I. cha. 2I2. nume. 3.<br />

Arbitres qui ne peuu<strong>en</strong>t estre. 275. cha. 205. par tout.<br />

Arbitres reçoiu<strong>en</strong>t leurs gaiges pour le loyer qui leur est tauxe.<br />

3I0. cha. 250. nume. I0.<br />

Arbitres sont de trois sortes. pag. I0. cha. 8. nume. 4.<br />

d’Arbitres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ou & quand elle se doibt prononcer.<br />

282. cha. 2I2. nume. 9. & I0.<br />

deux Arbitres qui sont discordans d’opinion, doibu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre<br />

vn tiers opinateur. 28I. chap. 2I2. nume. I.<br />

de deux Arbitres la prononciation est valide sans la pres<strong>en</strong>ce du<br />

tiers. 28I. cha. 2I2. nume. 6.<br />

trois Arbitres pris doibu<strong>en</strong>t conclure par <strong>en</strong>semble. 28I. cha.<br />

2I2. nume. 4.<br />

de trois Arbitres les deux opinions concordantes sont t<strong>en</strong>ues vaillables.<br />

28I. cha. 2I2. nume. 8.


Arbitres qui sont discordans chascun <strong>en</strong> vne somme, doibu<strong>en</strong>t sui<br />

ure la somme plus petite. 28I. cha. 2I2. nu. 2.<br />

Arram<strong>en</strong>ts qui doibu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre. pag. 259. cha. I90. nu. I.<br />

d’Arram<strong>en</strong>ts lacceptation cesse, quand lune des parties decede apres<br />

conclusion <strong>en</strong> droict. pag. 259. cha. I90. nume. 3.<br />

Articles ne se doibu<strong>en</strong>t exhiber conditionellem<strong>en</strong>t ou separemēt.<br />

pag. 222. cha. I67. nume. 8.<br />

Articles n’exhiber, n’apporte vice au proces. pag.<br />

222. cha. I67. nume. 9.<br />

des Articles lon ne doibt donner copie a la pariie. pag.<br />

222. cha. I67. nume. 6.<br />

Articles


Articles se doibu<strong>en</strong>t former par termes affirmatifz. pag.<br />

222. cha. I67. nume. 7.<br />

Articles se peuu<strong>en</strong>t exhiber auec la position. pag.<br />

22I. cha. I67. nume. 4.<br />

Articles specifi<strong>en</strong>t plus restrictem<strong>en</strong>t, positions plus amplem<strong>en</strong>t.<br />

pag. 22I. che. I67. nume. 5.<br />

Arg<strong>en</strong>t decrete quelle chose il paye. 322. cha. 260. par tout.<br />

Arrest des personnes quand il se faict <strong>en</strong> flandres. pag.<br />

75. cha. 64. nume. I7.<br />

Arrest ne se faict auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce es proces qui se font pour cause<br />

des terres & fiefz. pag. 86. cha. 73. nume. 2.<br />

Arrest se faict es proces qui se font touchant meubles, iusques a<br />

establissem<strong>en</strong>t de caution. pag. 86. cha. 73. nume. 3.<br />

Arreste pour donner caution, peut <strong>en</strong>gaiger son anneau. pag.<br />

8I. cha. 68. nume. 5.<br />

Arrester que cest. pag. 86. cha. 73. nume. I.<br />

Assesseurs quelz ilz sont. pag. 9. cha. 7. nume. 6.<br />

Att<strong>en</strong>tation au preiudice de litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce ou de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibu<strong>en</strong>t<br />

incontin<strong>en</strong>t reparer. 305. cha. 242. nume. 6.<br />

Att<strong>en</strong>tation apres la def<strong>en</strong>se ne doibt si tost reparer. 305. cha.<br />

243. nume. 5.<br />

Arrester que cest. pag. 86. cha. 73. nume. I.<br />

Assesseurs quelz ilz sont. pag. 9. cha. 7. nume. 6.<br />

Att<strong>en</strong>tation au preiudice de litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doi<br />

bu<strong>en</strong>t incontim<strong>en</strong>t reparer. 305. cha. 242. nume. 6.<br />

Att<strong>en</strong>tation apres la def<strong>en</strong>se ne se doibt si tost reparer. 305. cha.<br />

243. nume. 5.<br />

Att<strong>en</strong>tation auant l’inhibition, se repare seullem<strong>en</strong>t pat definitiue.<br />

305. cha. 243. nume. 4.<br />

Att<strong>en</strong>tation n’a lieu <strong>en</strong> matiere de possession. 305. cha. 242.<br />

nume. 7.<br />

Att<strong>en</strong>tations apres appellation de la definitiue, se doibu<strong>en</strong>t incontin<strong>en</strong>t<br />

reparer. 305. cha. 243. nume. 2.<br />

Att<strong>en</strong>tations apres appellation de l’interlocutoire, ne soit point<br />

hastees. 305. cha. 243. nume. 3.<br />

Att<strong>en</strong>ter que cest. 305. cha. 243. nume. I.<br />

Attestations se publi<strong>en</strong>t aulx parties ou le droict escript a lieu.<br />

pag. 248. cha. I82. nume. 2.<br />

Attestations se publi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> aulcuns lieux <strong>en</strong> causes reeles. pag.<br />

248. cha. I82. nume. 7.<br />

aulx Attestations quand partie n’oppose ri<strong>en</strong>, ellle est deboutee.<br />

pag. 248. cha. I82. nume. 5.<br />

Attestations ou ne se publi<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. pag.<br />

248. cha. I82. nume. 5.<br />

Attestations ou ne se publi<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t. pag.


248. cha. I82. nume. 6.<br />

Attestations des tesmoings si elles doibu<strong>en</strong>t estre publiees aulx parties.<br />

pag. 248. cha. I82. nume. I.<br />

Aulx attestations & instrum<strong>en</strong>s lon adiouste foy au conseil de Malines.<br />

pag. 222. cha. I67. nu. 24.<br />

Attestation qui veult faire doibt faire adiourner les parties.<br />

pag. 248. cha. I82. nume. 3.<br />

d’Attestation doibt estre la copie permise aulx parties. pag.<br />

248. cha. I82. nume. 4.<br />

d’Attestation a quoy sert la publication. pag.<br />

248. cha. I82. nume. II. I2. I3.<br />

B.<br />

Baillif est tousiours hors du proces si ainsi il luy plait. pag.<br />

95. cha. 68. nume. 40.<br />

Banqueroutiers ne doibu<strong>en</strong>t nulle part estre <strong>en</strong> seurete. pag.<br />

76. cha. 64. nume. 29.<br />

Bestial paissant mes bledz, comme & quand ie le puis pr<strong>en</strong>dre.<br />

pag. I5. cha. I4. nume. I6.<br />

Bi<strong>en</strong>s dautruy peuu<strong>en</strong>t estre cerche <strong>en</strong> la maison de celluy qui les<br />

d<strong>en</strong>te. 292. cha. 225. nume. 6.<br />

Boutefeu, ou estant occasion de quelque bruslem<strong>en</strong>t des maisons,<br />

quand il peult estre iecte au feu. pag. I6. cha. I4. nume. 2I.<br />

la ville de Bruges combi<strong>en</strong> des villes elle a soubz soy. pag.<br />

I70. cha. I34. nume. I7.<br />

C<br />

Cassation & election sont aussy bi<strong>en</strong> es contractz de bonne foy que<br />

de droict estroict. pag. 50. cha. 48. nume. I8.<br />

Cassation ou elle n’a lieu. pag. 50. cha. 48. nume. I9.<br />

Cause male soust<strong>en</strong>ant est quelquefois condamne au double.<br />

292. cha. 225. nume. 5.<br />

Cause malle soust<strong>en</strong>ant a bon esci<strong>en</strong>t doibt estre publiquem<strong>en</strong>t note<br />

d’infamie. 292. cha. 225. nume. 3.<br />

Cause mesme pres<strong>en</strong>tee deux fois la pres<strong>en</strong>tation superflue est reiectee.<br />

98. cha. 82. nume. 8.<br />

Cause quand & par qui se pres<strong>en</strong>te sur le rolle, es parlem<strong>en</strong>t de<br />

Flandres & aultres cours. 98. cha. 82. nu. I. 2. 3. 4.<br />

Cause se doibt chascune pres<strong>en</strong>ter separeem<strong>en</strong>t. 98. cha. 82. nu. 5.<br />

Causes comme elles sont appellees chascune par leur ordre.<br />

98. cha. 83. nume. I.<br />

Causes priuilegees suiu<strong>en</strong>t le Conseil du Prince. pag.<br />

60. cha. 53. nume. I9.<br />

es Causes qui sont difficiles au parlem<strong>en</strong>t de Malines les parties<br />

saccord<strong>en</strong>t par commissaires. 267. cha. I99. nume. 2.<br />

es Causes qui sont doubteuses, il est bon que parties saccordēt par<br />

le iuge. 267. cha. I99. nume. I.<br />

es Causes qui sont embrouillees lon commet souu<strong>en</strong>tesfois que lc’un


pour accorder les parties. 266. cha. I99. nu. 8.<br />

quelles Causes apparti<strong>en</strong>nēt a la superiorite du conte de Flādres.<br />

298. cha. 232. nume. 5.<br />

Caution comme doibt estre mise par l’acteur. II3. cha. 99.<br />

nume. I. & . 2.<br />

Caution comme & pourquoy se donne. 8o. cha. 67. nume. 2.<br />

Caution donner de payer ladiugé est <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du de la somme sur laquelle<br />

on procede. 80. cha. 67. nume. 3.<br />

Caution doibt estre donnee es cours feodales auāt qu’on puisse riē<br />

agir. II4. cha. 99. nume. I2.<br />

Caution est de diuerses sortes. 80. cha. 68. nume. I.<br />

Caution fideiussoire qui ne peult donner satisfait <strong>en</strong> baillant caution<br />

iuratoire. II4. cha. 99. nume. 8.<br />

Caution ne se donne point de droict par personnaiges riches, mais<br />

bi<strong>en</strong> se lon la practique. 80. cha. 67. nume. 5.<br />

Caution ne se donne plus par lacteur. II3. cha. 99. nume. 5.<br />

Caution par quelz marchans ne se donne. II4. cha. 99. nume. 9.<br />

Caution quand doibt estre mise. II4. cha. 99. nume. II.<br />

Caution quand n’est necessaire. II4. cha. 99. nume. I0.<br />

Caution que ne peult trouuer, doibt es cas d’importance estre relaxe<br />

soubz serm<strong>en</strong>t. 80. cha. 67. nume. 7.<br />

Caution se doibt donner par le def<strong>en</strong>deur estranger si n’est, & c.<br />

pag. II3. cha. 99. nume. 7.<br />

Caution se donne par lacteur estranger nayant domicille. pag.<br />

II3. cha. 99. nume. 6.<br />

Caution simple, pignoratoire, & <strong>en</strong> chose propre comme se faict.<br />

80. cha. 68. nume. 2. 3. 4.<br />

Ceder action & transporter action comme ilz differ<strong>en</strong>s. pag.<br />

52. cha. 49. nume. I.<br />

Cedulle quand elle faict plaine preuue. 237. cha. 75. nume. 2I.<br />

Cession daction crue n’a lieu sinon apres le deces du testateur.<br />

Cession des bi<strong>en</strong>s contre qui na lieu. 83. cha. 70. nume . 9.<br />

& aux aultres suyuans.<br />

Cession des bi<strong>en</strong>s est acceptee des loix pour payem<strong>en</strong>t. 82. cha. 70.<br />

nume. 3.<br />

Cession des bi<strong>en</strong>s est remede pour ne demourer <strong>en</strong> prinson perpetuelle.<br />

82. cha. 70. nume. 2. & 8.<br />

Cession des biēs est vaillable <strong>en</strong>cores qu’on eust iure de n’<strong>en</strong> faire.<br />

82. cha. 79. nume. 4.<br />

Cession des bi<strong>en</strong>s faisant quelles choses il doibt faire. 82. cha. 70.<br />

nume. 5.<br />

Cession faicte <strong>en</strong>tre vifz <strong>en</strong>tant que lune des parties est plus puissante,<br />

n’est vaillable. 52. cha. 49. nume. 4.<br />

Cession faicte <strong>en</strong>tre vifz qui est plus puissant n’est de valeur sinon.<br />

& c. pag. 53. cha. 49. nu. 6.<br />

Cession faicte <strong>en</strong>tre vifz sans proces est ferme & stable pourueu,


& c. pag. 53. cha. 49. nume. 7.<br />

Cession faicte par le pere a son filz estudiant <strong>en</strong> vniuersite, est illicite<br />

si elle est grande. pag. 53. cha. 49. nume. I0.<br />

Cession faicte par vng plus puissant quelle elle est. pa 53. c. 49. n. 5.<br />

Cession simulee comme elle adui<strong>en</strong>t. pag. 53. cha. 49. nume. 9.<br />

Cession vraye quelle elle est. pag. 53. cha. 49. nume. 8.<br />

Chambre des comptes quelle chose soloit traicter. pag.<br />

5. cha. 5. nume. 6.<br />

Chambre legalle quelle chose soloit traicte. pag.<br />

5. cha. 5. nume. 7.<br />

Chambre legale pourquoy fut anichilee. pag. 6. cha. 5. nu. I4.<br />

Chambres metropolitaines combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> y a <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />

6. cha. 5. nume. I7.<br />

Chambre r<strong>en</strong>ingaire quelle elle est. pag. 6. cha. 5. nu. I9.<br />

Chambres principales combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> y a <strong>en</strong> Flandres & qui elles<br />

sont. pag. 5. cha 5. nume. I. & 2. Chambres


Chambres souueraines combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> y a <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />

6. cha. 5. nume. I6.<br />

Chambres subalternes & bancqz iuridicques combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> y a<br />

<strong>en</strong> Flandres. pag. 6. cha. 5. nume. I8.<br />

Changer, adiouster & corriger <strong>en</strong> quoy differ<strong>en</strong>t. I29 cha.<br />

II0. nume. 3.<br />

Chapitre ou conu<strong>en</strong>t nestant assemble la citatiō faict au doein<br />

ou a l’abbe. 69. cha. 59. nume. 22.<br />

Choses qui ne peuu<strong>en</strong>t estre v<strong>en</strong>dues qui elles sont. pag.<br />

45. cha. 48. nume. 4.<br />

Citation a vne compaignie se faict aulx gouuerneurt dicelle. pa.<br />

69. cha. 59. nume. 25.<br />

Citation de combi<strong>en</strong> de sortes elle est. pag. 62. cha. 54. nume. 6. 7.<br />

& 8.<br />

Citation <strong>en</strong> quoy est fondee. pag. 6I. cha. 54. nu. 3. 4. & 5.<br />

Citation est de deux façons, simple & peremptoire, & c. pag.<br />

64. cha. 57. nume. I.<br />

Citation est <strong>en</strong>uoyee des magistratz verbalem<strong>en</strong>t & du prince<br />

par escrit pag. 62. cha. 54. nume. I0.<br />

Citation est g<strong>en</strong>eraille & specialle. 65. 57. nume. 9.<br />

Citation est l<strong>en</strong>tree & comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de tous iugem<strong>en</strong>s. pag.<br />

6I. cha. 54. nume. 2.<br />

Citation & inumation comme ilz differ<strong>en</strong>t. 69. cha. 59. nu. 28.<br />

Citation peremptoire comme & quand se faict. 64 cha. 57. nu.<br />

3. 4. 5. & c.<br />

Citation personnele se faict quand la cause n’est <strong>en</strong>cores cognue<br />

<strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t. pag. 35. cha. 30. nume. 2.<br />

Citation quand elle se faict par mandem<strong>en</strong>t du iuge. 63. 55.<br />

nume. 9.<br />

Citation que c’ist, & diuerses appellations d’icelle. pag.<br />

6I. cha. 54. nume. I.<br />

Cité par appostille que il est. pag. 63. cha. 55. nume. 3.<br />

Cité qui peult estre <strong>en</strong> matiere ciuile ou pecuniaire. pag.<br />

62. cha. 54. nume. 9.<br />

Ciuil arreste se faisant quelles personnes doibuēt estre obseruees.<br />

74. cha. 64. nume. 4.<br />

Ciuile prinse executant doibt noter quattre poincts. 74. cha.<br />

64. nume. I.<br />

Ciuiles choses vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la cognoissance iuge par la veue.<br />

240. cha. I77. nume. 4.<br />

Ciuilem<strong>en</strong>t qui ne peult estre arreste. 64. cha. nu. 5. & aultres.<br />

Ciuilem<strong>en</strong>t sarrest<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandres les bi<strong>en</strong>s ou les personnes.<br />

75. cha. 64. nume. I6.<br />

Clercqz se peuu<strong>en</strong>t soubmetre a tous iuges. pag.<br />

60. cha. 53. nume. I5.


Clerq refusant seurete est condanne a icelle par la court. 253. cha.<br />

I24. nume. 4I.<br />

Clercqz ou notaires quelz gaiges ilz ont. 3II. cha. 25I. nume. 4.<br />

Clercqz <strong>en</strong> quoy doibu<strong>en</strong>t obeir au iuge seculier. I52. cha. I24.<br />

numo. I6. & aultres.<br />

Comissaire qu’il doibt faire quand le procureur comparoist pour<br />

recepuoir le serm<strong>en</strong>t. pag. 220. cha. I66. nume. 7.<br />

Commissaire se deporte de proceder a ouyr les tesmoings, si celluy<br />

qui est adiourne ne comparoit. pag. 220. cha. I66. nume. 9.<br />

Commissaire au conseil de Flandres quel office ilz ont. pag.<br />

209. cha. I55. nume. I2.<br />

Commissaires au conseil de Flandres sont tous refer<strong>en</strong>daires.<br />

pag. 209. cha. I55. nume. II.<br />

Commissaires au conseil de Malines se cōmett<strong>en</strong>t par le seul Pre<br />

sid<strong>en</strong>t. pag. 209. cha. I55. nume. I3.<br />

Comissaires au Conseil de Malines sont quelquesfois refer<strong>en</strong>daires<br />

& quelquefois pour determiner. pag. 206. cha. I55. no. I4.<br />

Commissaires command<strong>en</strong>t aulx parties de respondre par le terme<br />

de credit ou non credit.<br />

Commissaires au conseil de Malines instruis<strong>en</strong>t le proces iusques<br />

a la definitiue.<br />

Commissaires de Flandres pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t adiounctz telz que les parties<br />

permett<strong>en</strong>t. pag. 2I0. c. I56. no. I.<br />

Commissaires de Malines ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre adioinctz, ains doi<br />

bu<strong>en</strong>t eulx mesmes ouyr & escrire les informations. pag.<br />

2I0. cha. I56. nume. 2. & 4.<br />

Commissaires de Malines ne se peuu<strong>en</strong>t sans nouueau mandem<strong>en</strong>t<br />

informer de rechef sur faictz cont<strong>en</strong>uz es reprobatiōs.<br />

pag. 2I0. cha. I55. nume. I6.<br />

Commissaires & deputez reçoiu<strong>en</strong>t les salaires qui leur sont<br />

tauxez. 3I0. cha. 250. nume. 9.<br />

Commissaires doibu<strong>en</strong>t recueillir <strong>en</strong>samble les articles dung mesme<br />

faict. pag. 2I0. cha. I56. nume. 6.<br />

Commissaires ordinaires a combi<strong>en</strong> ilz sont <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />

209. cha. I55. nume. 9.<br />

Commissaires pour deceder qui ilz sont & quelle puissance ilz<br />

ont. 209. I55. nume. 4. 5. & 6.<br />

Commissaires ordinares a combi<strong>en</strong> ilz sont <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />

209. cha. I55. nume. 9.<br />

Commissaires pour deceder qui ilz sont & quelle puissance ilz<br />

ont. 209. I55. nume. 4. 5. & 6.<br />

Commissaires sont de deux sortes, & qui ilz sont. 209. chap.<br />

I55. nume. I.<br />

des Commissaires refer<strong>en</strong>daires loffice. 209.. I55. nu. 2. & 3.<br />

Commissaires refer<strong>en</strong>daires ne sont <strong>en</strong> France empeschez de<br />

proceder par appellation. pag. 209. cha. I55. nume. 8.


Commissaires silz sont a deux doibu<strong>en</strong>t par <strong>en</strong>samble ouir les <strong>en</strong>questes.<br />

pag. 2I0. cha. I56. nume. 5.<br />

des Commissaires la puissance se peult prolonger auec cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t<br />

des parties & du commissaire. pag.<br />

2I0. cha. I55. nume. I8.<br />

des Commissaires refer<strong>en</strong>daires lon nappelle point. pag.<br />

209. cha. I55. nume. 7.<br />

Commission d’adiourner comme se donne. pag. 63. cha. 55. nu. z.<br />

Commission ne doibt estre depechee sans y inserer la cause de l’ad<br />

iournem<strong>en</strong>t. pag. 63. cha. 55. nume. 6.<br />

Commission quelle n’est mise a execution. 7I. cha. 6I. nu. 3. 4. 5.<br />

Commission se donne suyuant la requeste exhibee. pag.<br />

63. cha. 55. nume. I.<br />

Commissions combi<strong>en</strong> <strong>en</strong> ont les Presid<strong>en</strong>t & conseillers de Flandres.<br />

pag. 209. cha. I55. nume. I0.<br />

Commissions des iuges sont disposees selon le narre de la requeste.<br />

63. cha. 35. nume. 7.<br />

Commissions sont differ<strong>en</strong>tes mais auecq limitation selon la diuersite<br />

des iurisdictions. pag. 63. cha. 55. nume. 5.<br />

des Commissions lesquelles vont deuant. pag. 63. cha. 55. nume. 4.<br />

Communaute se cite parlant au magistrat d’icelle. 69. cha.<br />

59. nume. 24.<br />

de non Comparition qui se peuu<strong>en</strong>t excuser. 88. cha. 75. nume.<br />

3. 4. & aultres.<br />

Comparoir ou se pres<strong>en</strong>ter que c’est. 98. cha. 82. nume. 6.<br />

Compellation se faict quand l’ouurage est parfaict. pag.<br />

pag. I8. cha. I5. nume. 6.<br />

Complaignant qui succombe doibt estre condamne <strong>en</strong> la peine<br />

de dix liures. pag. 43. cha. 40. nume. I6.<br />

Complainte que cest. pag. 40. cha. 38. nume. I.<br />

Complainte contre qui ne peult estre expediee & ne vault. pag.<br />

42. cha. 40. nume. I & c.<br />

Complainte & maint<strong>en</strong>ue differ<strong>en</strong>t par six manieres. pag.<br />

40. cha. 38. nume. 2.<br />

Complainte litigieuse est sequestree pur le Prince. pag.<br />

40. cha. 37. nume. 3.<br />

Complainte mal impetrant est condamne <strong>en</strong> am<strong>en</strong>de arbitraire.<br />

pag. 43 cha. 40. nume. I8.<br />

Complainte oste nouuelle turbation, racointe la paix & resceint<br />

les combatz. pag. 40. cha. 38. nume. 5.<br />

Complainte peult estre expediee contre celluy qui a incite vng<br />

aultre a faire trouble, ou luy a commande. pag.<br />

42. cha. 40. nume. I4.<br />

<strong>en</strong> Complainte les tiltres plus anci<strong>en</strong>s & derniers sont a lexecution<br />

les meilleurs. pag. 40. cha. 37. nu. 5. &. 4.<br />

Composition amiable quant aulx choses spiritueles a bi<strong>en</strong> lieu.


268. cha. 200. nume. I4.<br />

Compromettre de quelles choses lon n’e peult. 278. cha. 207.<br />

nume. I.<br />

Compromettre lon peult des causes crimineles ciuilem<strong>en</strong>t int<strong>en</strong><br />

tees. 278. cha. 207. nume 2.<br />

Compromettre lon ne peult es causes ciuiles publicques sans cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t.<br />

278. cha. 207. nu. 5.<br />

Compromettre qui ne peult. 277. cha. 206. par tout.<br />

Compromis <strong>en</strong> arbitr♣teurs n’est point couche par escript.<br />

274.


274. cha. 204. nom. 5.<br />

Compromis <strong>en</strong> arbitres & arbitrateurs quelles choses requier<strong>en</strong>t<br />

274. cha. 204. nom. I. & 2.<br />

Compromu <strong>en</strong> arbitres est couche par escript & est aut<strong>en</strong>tique<br />

274. cha. 204. nom. 4.<br />

Compromis <strong>en</strong> arbitres au Grand Conseil de Malines est reeeu<br />

& escript par le glotaire. 274. cha. 204. n. 6.<br />

<strong>en</strong> Compromis les droictz & canons oblig<strong>en</strong>t quelquefois a peine<br />

ou serm<strong>en</strong>t <strong>en</strong> lieu de peine. 274. cha. 204. nom. 3.<br />

Concludant impertinemm<strong>en</strong>t doibt att<strong>en</strong>dre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce impertinēte.<br />

II7. cha. I02. nom. 3.<br />

Conclure a toutes fins que cest. I83. 3 ha. I38. nom. 2.<br />

Conclure ne doibt le def<strong>en</strong>deur selon les droictz. II7. cha. I02. n. 4.<br />

Conclure sur les faictz principaulx que cest. 247. cha. I8I. nom. I.<br />

Conclure vng proces <strong>en</strong> droict ou <strong>en</strong> cause que cest. 260. cha I9I.<br />

nom. I.<br />

Conclusion a qui apparti<strong>en</strong>t. II7. cha. I02. no. I. & 2.<br />

Conclusion au principal se saict que quelquesfois sur productions des<br />

tesmoins seullem<strong>en</strong>t & quelquesfois sur productions & tiltres<br />

par <strong>en</strong>samble. 247. cha. I8I. nonm. I.<br />

Conclusion changee se doibt ainsi changer l’int<strong>en</strong>dit. I29. cha. II0.<br />

nom. 2.<br />

Conclusion comme se doibt former. II7. cha. I02. nom. 8.<br />

Conclusion conti<strong>en</strong>t toutte la force du iugem<strong>en</strong>t. II7. c. I02. no. I0.<br />

Conclusion des parties se doibt restituer au registre des actes. I96.<br />

cha. I49. nom. 5.<br />

Conclusion <strong>en</strong>core quelle est faicte a rebours, pourueue quelle soit<br />

pertin<strong>en</strong>te & claire, est vaillable. II7. cha. I02. nom. II.<br />

Conclusion <strong>en</strong> cause est requise es proces de faicts. 260. cha. I9I.<br />

nom. 9.<br />

Conclusion <strong>en</strong> cause est des substantiaulx du proces. 260. cha. I9I.<br />

nom. 8.<br />

Conclusion <strong>en</strong> cause n’est requise es proces de droict. 260. cha. I9I.<br />

nom. I0.<br />

Conclusion <strong>en</strong> cause faicte, lon pr<strong>en</strong>d temps pour determiner.<br />

26I. cha. I92. nom. I.<br />

Conclusion <strong>en</strong> droict faicte n’est loisible aulx parties produire aulcune<br />

chose. 260. cha. I9I. nom. 2.<br />

Conclusion <strong>en</strong> droict par qui se faict. 260. cha. I9I. nom. 3.<br />

Conclusion <strong>en</strong> quelles matieres n’est de besoing. II7. c. I02. n. 5. 6. 7.<br />

Conclusion & sa forme au conseil de Flandres. II7. cha. I02. n. 9.<br />

Conclusion faicte le iuge peult interroguer les parties. 260. ch. I9I.<br />

nom. 6.<br />

Conclusion faicte parties peuu<strong>en</strong>t bailler au iuge motif de droict.<br />

260. cha. I9I. nom. 7.<br />

Conclusion ou se faict au Conseil de Malines. 260. cha. I9I. no. 4.


Conclusion ou se faict <strong>en</strong> Flandres. 260. chap. I9I. no. 5.<br />

Conclusion peult estre changee dun chascun auant litiscontestation<br />

I30. cha. II0. nom. 6.<br />

Conclusion quelle chose peult preceder. II7. ch. I02. no. I2.<br />

Conclusion qui est obscure se peult <strong>en</strong> tout temps declarer, non<br />

pas changer. I30. cha. II0. nom. 7.<br />

Conclusion se doibt escrire au rolle & au registre. I29. cha. II0.<br />

nom. t.<br />

si Conclusion se peult faire par gerundifz. II7. cha. I02. nom. I3.<br />

Conclusion demandant peu auant litiscōtestation la peult muer.<br />

I29. cha. II0. nom. 5.<br />

<strong>en</strong> Conclusion demandant plus qu’il ne doibt <strong>en</strong> y estant peult cor<br />

riger sa conclusion. I29. cha. II0. nom. 4.<br />

es Conclusions les clauses vtilem<strong>en</strong>t inserres. I29. c. I09. par tous.<br />

Condemnation du iuge subalterne repugne a la raison. 284. cha.<br />

25I. nom. 6.<br />

Confession de la personne principale porte preiudice. 232. chap. I73.<br />

nom. 22.<br />

Confession du Tuteur au dommaige du pupille ne porte preiudice.<br />

232. cha. I73. nom. 2I.<br />

Condamne peult bailler telz bi<strong>en</strong>s a lexecuteur quil veult. 3I9.<br />

cha. 258. nom. 4.<br />

Condamne peult recouurer son mesnage vēdu dedans huict iours<br />

3I9. cha. 258. nom. II.<br />

Confession de crime faicte deuant arbitre ne diffame. 278. c. 207.<br />

nom. 4.<br />

Confession faicte deuant iuge incompet<strong>en</strong>t ne porte preiudice. p.<br />

232. cha. I73. nom. I3.<br />

Confession d’ung malade alytte porte preiudice. pag.<br />

232. cha. I73. nom. I3.<br />

Confession faicte auecq cause porte aussy preiudice. pag.<br />

232. cha. I73. nom. 6.<br />

Confession faicte deuant arbitres quand elle faict foy. pag.<br />

232. cha. I73. nom. 8.<br />

Confession faicte deuant arbitres porte preiudice. pag.<br />

232. cha. I73. nom. 7.<br />

Confession faicte <strong>en</strong> preiudice de son Seigneur ou superieur ne<br />

vanlt. 232. cha. I73. nom. I5.<br />

Confession faicte par erreur ne porte preiudice a personne. pag.<br />

232. cha. I73. I2.<br />

Confession faicte par l’Aduocat porte preiudice. 232. ch.<br />

I73. nom. I8.<br />

Confession faicte par mineur de xxv. ans ne lie pas. pag.<br />

232. cha. I73. nom. 20.<br />

Confession faicte par le procureur <strong>en</strong> preiudice du cli<strong>en</strong>t on sa<br />

partie, ne porte preiudice. 232. cha. I73. nom. I7.


Confession faicte par procureur porte preiudice. pag.<br />

232. cha. I73. nom. I6.<br />

Confession faicte par Tuteurs ou Curateurs, ne porte pas preiudi<br />

ce. 232. cha. I73. nom. I9.<br />

Confession forclost toute preuue. pa. 232. c. I73. nom. 4.<br />

Confession obscure ne porte preiudice. pag. 232. cha. I73. nom. I4.<br />

Confession propre est plus forte d’un ayde reclamé. 236. cha. I75.<br />

nom. II.<br />

Confession qui se faict hors iugem<strong>en</strong>t porte preiudice s’il apert di<br />

celle. pag. 232. cha. I73. nom. 5.<br />

Confession sans cause porte preiudice pour se decharger. pag.<br />

232. cha. I73. nom. I0.<br />

Confession sans cause ne porte preiudice pour sobliger. pag.<br />

232. cha. I73. nom. 9.<br />

Confession se faict trois façons. pa. 232. cha. I73. nom. I.<br />

Conge comme se demande quand on veult appeller son superieur<br />

<strong>en</strong> droict. pag. 3I. cha. 27. nom. I4.<br />

Conge d’accorder quand lon doibt inpetrer du Prince . 270.<br />

cha. 202. nom. I.<br />

Conge de fe deporter de l’appel se doibt impetrer <strong>en</strong> temps. 27I.<br />

cha. 202. nom. 5.<br />

Conseil augm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la cause des Tuteurs de Monsieur de Cruningue.<br />

264. cha. I96. nom. 8.<br />

Conseil augm<strong>en</strong>te pour la cause de Monsieur de Nassau & du<br />

Marquis de Bergues. 264. chap. I96. no. 7.<br />

Conseil comme il se demande au magistrat principal. I70. c. I34.<br />

nom. I8.<br />

du Conseil de Flandres augm<strong>en</strong>te vng exemple. 264. c. I96. no. 3.<br />

Conseil priue quel il est. pag. 8. cha. 6. nom. 2.<br />

Conseil priue quil traicte. pa. 8. cha. 6. nom. 3.<br />

Conseil prouincial & toutes g<strong>en</strong>s de iustice iug<strong>en</strong>t selon les allega<br />

tions & probations. 287. cha. 2I8. nom. 5.<br />

Conseil quand fut transporte a Gand. pag. 5. cha. nom. I0.<br />

Conseil quand reçoit augm<strong>en</strong>tation a la requeste de l’une des<br />

parties. 264. cha. I96. nom. 9.<br />

Conseil saugm<strong>en</strong>te par le prince a la requeste dicelluy mesme conseil.<br />

264. cha. I96. nom. 6.<br />

de Conseil l’augm<strong>en</strong>tation se refuse. 265. c. I96. no. I0.<br />

du Conseil augm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la cause de tollieud’ Iserk<strong>en</strong> hoort. 264.<br />

cha. I96. nom. 5.<br />

Conseiller estant abs<strong>en</strong>t pour son impuissance ou pour estre suspect,<br />

lon doit metre vng aultre <strong>en</strong> son lieu. 264. c. I96. nom. 2.<br />

Conseiller & Presid<strong>en</strong>t & c. quels gaiges il a. 3II. cha.<br />

25I. nom. 3.<br />

Conseillers de Gand & de Lille s’appell<strong>en</strong>t freres. pag.<br />

5. cha. 5. nom. II.


Conseillers de Flandres se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de leurs gaiges du Prince.<br />

3I0. cha. 250. nom. 4.<br />

Conseils conseill<strong>en</strong>t a sa maieste comme & par quel moi<strong>en</strong> doibt<br />

il accorder la publication des attestations. 249. cha. I82. no. 23.<br />

24. 25. & 26.<br />

Conseils pourquoy & par qui saugm<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t. 264. cha. I96. nom. I.<br />

Conseils pourquoy dissuad<strong>en</strong>t a sa Maieste la publication des attestations.<br />

249. cha. I82. nom. I5. & aultres suyuans.<br />

Conseils souuerains combi<strong>en</strong> il <strong>en</strong> ya au pays Bas. p. 8. c. 6. n.I.<br />

Conseils se doibu<strong>en</strong>t augm<strong>en</strong>ter pour l’abondance & importance<br />

des causes du pais. 264. cha. I96. nom. 4.<br />

Consignation n’est de droict, ains de coustume contre les defloriaulx.<br />

84. cha. 7I. nom. 2.<br />

Consignation comme se doibt faire. 84. ch. 7I. nom. 3. & 4.<br />

F f Consignation


Consignation faicte es mains du Iuge n’est de t<strong>en</strong>ue sans offre de<br />

payem<strong>en</strong>t preallable. pag. I9. cha. I6. nom. 9.<br />

de Contestation <strong>en</strong> cause, formule. I44. cha. I20. nom. I0.<br />

pour Contester <strong>en</strong> cause quelle chose est requise. I44. c. I20. II.<br />

Contract comme se faict, & les substances dicelluy. pag.<br />

47. cha. 47. nom. 2 & 3.<br />

Contract de cession ne se peult faire par les aduocatz auecq leurs<br />

parties. 35. cha. 49. nom. II.<br />

Contract iuré comme il peult estre casse. pag.<br />

5I. cha. 48. nom. 28. & 30.<br />

violant Contract qu’il a iure est pariure. pag.<br />

5I. cha. 48. nom. 27.<br />

Cōtract qui est faict par fraude, & ou il y a deceptiō du iuste pris,<br />

se casse, on est reduict au iuste pris. pag.<br />

49. cha. 48. nom. 3.<br />

Contractant doibt aduiser quattre choses. 49. ch. 48. nom. I.<br />

Contracter qui ne peult. pag. 47. c. 47. nom. 6. 7. & 9.<br />

Contractz apparti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a action reele. pag.<br />

47. cha. 47. nom. I.<br />

Contractz <strong>en</strong>frein<strong>en</strong>t les coustumes. I3I. ch. II2. nom. 4.<br />

quelz Contractz ne sont vaillables & les choses illicites dicelluy.<br />

pag. 47. cha. 47. nom. 4. &. 5.<br />

Conu<strong>en</strong>tion non vsuraire & son exemple. I27. c. I07. nom. I.<br />

Conu<strong>en</strong>tionneles peines esquelles vsure est presumee, ne se peuuēt<br />

de mander. I27. chap. I07. nom. 3.<br />

Conu<strong>en</strong>tionnele paine doibt estre payee par celluy qui n’est solita<br />

ble oultre l’interest. I28. cha. I07. nom. 7.<br />

Conu<strong>en</strong>tionneles peines esquelles vsure n’est presumee se peuu<strong>en</strong>t<br />

demander. I27. cha. I07. nom. I.<br />

Conuetionneles peines lesquelles ne sont point t<strong>en</strong>ues pour vsuraires.<br />

I28. chh. I07. nom. 6.<br />

Contumacé apres auoir par fois este adiourne, est deboute de<br />

tous actes. 93. cha. 78. nom. 3I.<br />

Contumacé apres contestation <strong>en</strong> cause n’est reuocque sinon par<br />

relief. 97. cha. 8I. nom. 3.<br />

Contumace comme elle se punist. 89. cha. 76. nom. 2.<br />

Contumace du demandeur est plusgrieue que celle du def<strong>en</strong>deur.<br />

90. cha. 77. nom. 2.<br />

Contumace <strong>en</strong> trois façons comme se faict. 93. cha. 78. nom. 26. 27.<br />

& 28.<br />

par Contumace ou deffault lon procede contre celluy qui ne com<br />

paroit. 87. cha. 74. nom. 7.<br />

Contumace faintem<strong>en</strong>t, doibt estre ouy <strong>en</strong> ses appellations. 93. c.<br />

78. nom. 3I.<br />

Contumace pour quelles raisons elle est decretée. 89. c, 76. nom. I.


quand Contumace doibt estre reuocquee. 97. cha. 8I. nom. 2.<br />

Contumace quand se purge. 97. cha. 8I. nom. I.<br />

Contumace qui est procedee par la coulpe du procureur redonde<br />

contre icelluy procureur. 97. cha. 8I. nom. 4.<br />

Contumace qui oste gain de cause, est difficilem<strong>en</strong>t a reuocquer.<br />

97. cha. 8I. nom. 5.<br />

Contumace se faict par trois façons. 93. cha. 78. no. 25.<br />

Contumacé vrayem<strong>en</strong>t doibt estre ouy <strong>en</strong> ses appellations. 94. c.<br />

78. nom. 30.<br />

pour Coulpable est t<strong>en</strong>u celluy qui se sert des meschans. pag.<br />

34. cha. 29. nom. 8.<br />

Copie de loriginal comme sera recouuerte, quand on craint q’uil n’est permis la pr<strong>en</strong>dre,<br />

ou les grans frais. 237. cha. I34. no. 8.<br />

Copies aut<strong>en</strong>tiques prises sur loriginal ont foy doriginal. 233. cha.<br />

I74. nom. I2.<br />

Court nouuelle comme succedoit. pag. 5. cha. 5. nom. 9.<br />

Court nouuelle establie a Lille par Phelippe le hardi. pag.<br />

5. cha. 5. nom. 5.<br />

Court nouuelle quand & par qui fut diuisee. pag.<br />

5. cha. 5. nom. I0.<br />

Court nouuelle que traictoit. pag. 5. cha. 5. nom. 8.<br />

Cours spirituelles qui sont soubz Lempire, ne port<strong>en</strong>t peine de mal<br />

iuger. 295. cha. 228. nom. 4.<br />

Coustume donne foy aulx lettres. 235. cha. I74. nom. I8.<br />

Coustumes <strong>en</strong>frein<strong>en</strong>t les droictz escriptz. 3I3. cha. II2. nom. I3.<br />

Coustumes notoires n’ont <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t mestier de preuues, mais<br />

bi<strong>en</strong> celles qui ne sont notoires. pag.<br />

2I7. cha. I64. nom. 6.<br />

Coustumes sont allegations des faictz, & consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> preuue.<br />

I3I. cha. II2. nom. I2.<br />

Creancier combi<strong>en</strong> longuem<strong>en</strong>t il peult t<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> prison son deb<br />

teur. 76. cha. 64. nom. 24.<br />

Creancier peult appreh<strong>en</strong>der son debteur fuyant. pag.<br />

I5. cha. I4. nom. 2.<br />

Creancier peult a son debteur oster les bi<strong>en</strong>s qu’il luy emporte.<br />

pag. I5. cha. I4. nom. 3.<br />

Crediteur peult appreh<strong>en</strong>der le debteur qui s<strong>en</strong>fuit. 76. cha. 64.<br />

nom. 27.<br />

Criees ne se doibu<strong>en</strong>t faire es tours des festes ou dim<strong>en</strong>che. 3I7. ch.<br />

256. nom. 5.<br />

Crimes vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t a la cognoissance du iuge par la veue. 240. cha.<br />

I77. nom. 3.<br />

Croire lon doibt vng chascun <strong>en</strong> son ♣aut ou mestier. pag.<br />

227. cha. I7I. nom. II.<br />

le Curateur des <strong>en</strong>s & de la portee, a ladminislration de petites<br />

choses. I67. cha. I32. nom. 20.


Curateur du prodIuge & ins<strong>en</strong>se, a l’administration de tous les<br />

bi<strong>en</strong>s. I67. cha. I32. nom. 20.<br />

Curateurs a qui sont donnez. I67. c. I32. no. I7. I6. I8. & I9.<br />

D<br />

Debte certaine se doint faire totallem<strong>en</strong>t sur la peine establie. pa.<br />

I9. cha. I6. nom. 5.<br />

Debte qui n’est claire quand elle doibt estre payee. pag.<br />

I9. cha. I6. nom. 6.<br />

Debte qui est mixte comme elle se doibt payer. pag.<br />

I9. cha. I6. nom. 7.<br />

Debtes sont de trois sortes. pa. I9. c. I6. no. 4.<br />

le Debteur voulant payer, quelle chose il doibt faire. pag.<br />

I9. cha. I6. nom. 8.<br />

Deception es droictz est dissimulee qui est au dessoubz la moictie<br />

su iuste pris. pag. 49. cha. 48. nom. I0.<br />

Deception oultre la moictie du iuste pris comme elle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d. pa.<br />

49. cha. 48. nom. 8.<br />

Deception es doictz est dissimulee qui est au dessoubz la moictie<br />

du iuste pris. pag. 49. cha. 48. nom. I0.<br />

Deception oultre la moictie du iuste pris comme elle s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d. pa.<br />

49. cha. 48. nom. 8.<br />

Deception n’excuse quant au ingem<strong>en</strong>t de consci<strong>en</strong>ce. pag.<br />

49. cha. 48. nom. II.<br />

Deceu oultre la moictie du iuste pris peult rescinder le contract.<br />

pag. 49. cha. 48. nom. 6.<br />

Declinant de son iuge doibt estre puni de contumace & desp<strong>en</strong>s.<br />

I50. cha. I24. nom. 7.<br />

Declination se faict de la part du iuge si le def<strong>en</strong>deur dict & c.<br />

nom. 2.<br />

Decliner du iuge que c’est. I49. cha. I32. nom. I.<br />

Decliner lon peult du iuge estant incompet<strong>en</strong>t, ou bi<strong>en</strong> indigne<br />

pour quelques vices qui sont <strong>en</strong> luy. pag. 30. cha. 27. nom. I6.<br />

de Decliner les exceptions, ne se doibu<strong>en</strong>t prouuer par parolles,<br />

ains par effect. I49. cha. I32. nom. 4.<br />

pour Decliner du iuge quelle chose apparti<strong>en</strong>t. I54. cha. I25. no. I.<br />

Decret du iuge ou il s’interpose. pag.<br />

I94. cha. I48. nom. 3. & 4.<br />

Decret est de deux sortes. pa. 94. c. I48. n. 6.<br />

Decret faisant doibt considerer le temps & la saison. I9I. ch. I46.<br />

nom. 4.<br />

Decret n’est necessaire pour v<strong>en</strong>dre choses qui tost poriss<strong>en</strong>t. I94.<br />

cha. I48. nom. 5.<br />

Decret premier pourquoy est dict, quand ne suit point le second.<br />

pag. I95. I48. nom. 9.<br />

Decret premier quel il est. I95. cha. I48. nom. 7.<br />

Decret second quel il est. pag. I95. cha. I48. nom. I0.


Decrets du Conseil de Malines & Flandres ou ilz val<strong>en</strong>t. p.<br />

I95. cha. I48. nom. II.<br />

Decrets par qui ont este parfaictem<strong>en</strong>t declarez. I95. c. I47. n. I2.<br />

Decretz se chang<strong>en</strong>t par les Papes ou Empereurs, ou s’aboliss<strong>en</strong>t.<br />

I9I. cha. I46. nom. 3.<br />

Decrets se doibu<strong>en</strong>t interposer sagem<strong>en</strong>t & auecq cognoissance<br />

de cause. I94. cha. I48. nom. 2.<br />

Decrets sont quelquesfois s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces interlocutoires, & quelquesfois<br />

definitiues. I94. cha. I48. nom. I.<br />

Decreter doibt le iuge apres les solemnitez parfaictes. 32I.<br />

cha. 259. nom. I.<br />

Defaut & l’adiudication d’icelluy, peult estre differè par le iuge<br />

iusques au troifiesme iour. 97. cha. 80. nom. I.<br />

Defaut ne sert a la partie, s’il n’appert par acte. nom. 8.<br />

pag.


pag. I96. cha. I49.<br />

Defaut qui perd, & le proufit dicelluy. 96. cha. 79. no. I2. I3. & I4.<br />

Default que cest, tant <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t, Conseil de Flandres, Courz<br />

soubalternes, ou Vierschares. I8I. nom. 2. 4. 5. 6.<br />

Defaut second oste la def<strong>en</strong>se a celluy qui est adiourne <strong>en</strong> matiere<br />

personnele. pag. 9I. cha. 77. nom. 33.<br />

du Defaut de droict qui appelle, & obti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> France, est tousiours<br />

exempté dicelluy iuge. 305. cha. 242. nom. 8.<br />

Def<strong>en</strong>deur comparant, de comparition est est notee. 98. c. 82. no. 9.<br />

Def<strong>en</strong>deur confessant <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t le demandeur, est t<strong>en</strong>u pour<br />

conuaincu. 232. cha. I73. non. 2.<br />

Def<strong>en</strong>deur demāde delaiz pour former sa respōse. p. I33. c. I44. n. 3.<br />

Def<strong>en</strong>deur destitue de fin de non recepuoir, a quoy il conclud <strong>en</strong><br />

Flandres. I83. cha. I29. nom. 3.<br />

Def<strong>en</strong>deur doibt estre le plus fauorise, quand les tesmoings sont<br />

egaulx <strong>en</strong> nombre & credit. 265. cha. I97. nom. 4.<br />

Def<strong>en</strong>deur est t<strong>en</strong>u de respondre deuant l’arbitre <strong>en</strong> matiere de<br />

compromis. pag. 60. cha. 53. nom. 20.<br />

Def<strong>en</strong>deur mourant auant la conclusion, ses heritiers doibu<strong>en</strong>t<br />

estre adiournez auant lan pour pr<strong>en</strong>dre les arrem<strong>en</strong>s. 259. c.<br />

I90. nom. 2.<br />

Def<strong>en</strong>deur n’a pas incontin<strong>en</strong>t a la main dequoy respondre a la<br />

demande du demandeur. I33. cha. II4. nom. 2.<br />

Def<strong>en</strong>deur peult estre iuge deuant le iuge auquel il s’est soubmis.<br />

pag. 60. c. 53. nom. I4.<br />

Def<strong>en</strong>deur proteste contre le v<strong>en</strong>deur qui refuse gar<strong>en</strong>tir de dommaiges<br />

& interests. I69. cha. I34. nom. II.<br />

Def<strong>en</strong>deur quand il est t<strong>en</strong>u de prouuer. 2II. c. I58. par tout.<br />

Def<strong>en</strong>deur quand il peult estre conu<strong>en</strong>u deuant vn iuge estrange.<br />

pag. 59. ch. 53. nom. 4. 5. 6. &. 7.<br />

Def<strong>en</strong>deur qui confesse est soubmis a condānation. 232. c. I73. n. 3.<br />

Def<strong>en</strong>deur qui est seul & vniuersel heritier, doibt estre conu<strong>en</strong>u<br />

deuant le iuge du lieu de la maison mortuaire. pag.<br />

60. ch. 53. nom. I3.<br />

du Def<strong>en</strong>deur la cause est tousiours plus fauorable. 227. cha. I7I.<br />

nom. 7.<br />

Delay citatoire quel est permis par l’huissier a la partie adiournee.<br />

pag. I34. cha. II5. nom. 2.<br />

Delay consultoire ou ne conui<strong>en</strong>t. pag. I35. c. II5. nom. 8.<br />

Delay de garand a qui n’est permis. pag. I35. c. II5. no. I2.<br />

Delay de garand de donne <strong>en</strong> Flandres au Def<strong>en</strong>deur par trois<br />

fois. pag. I35. c. II5. nom. I0.<br />

Delay de garand ne se donne pour appeller aultre a garand. pag.<br />

I35. cha. II5. nom. II.<br />

Delay deliberatoire quand & pourquoy est donne au Def<strong>en</strong>deur


pag. I34. c.II5. nom. 4. 5. & 6.<br />

Delay est permis aulx parties pour iurer de verite. pag.<br />

I37. cha. II6. nom. I3.<br />

Delay estant demande par la partie suspecte de calomnie, laultre<br />

presse le iuge de constraindre sa partie de iurer. pag.<br />

I38. cha. II8. nom. I2.<br />

du Delay extraordinaire es cours de fief la cause est quelquesfois<br />

retectee ailleurs. pag. I38. c. II8. nom. I0.<br />

Delay extraordinaire est de deux sortes. pag.<br />

I38. c. II8. nom. I. 2. & 3.<br />

Delay extraordinaire estant le Conseil abs<strong>en</strong>t ou il est octroye. p.<br />

I38. cha. II8. nom. 9.<br />

Delay extraordinaire se donne <strong>en</strong> vn cas seullem<strong>en</strong>t. pag.<br />

I38. cha. II8. nom. 6.<br />

Delay extraordinaire second tiers & quart quelle chose il requiert.<br />

pa. I38. c. II8. no. 7. & 8.<br />

Delay impeditoire est cons<strong>en</strong>ty <strong>en</strong> Flandres pour repr<strong>en</strong>dre les ar<br />

rem<strong>en</strong>s. pag. I35. cha. II5. nom. 7.<br />

Delay ne peult estre prins par la partie calomnieusem<strong>en</strong>t. I7I. ch.<br />

I35. nom. II.<br />

Delay ne se donne pour faire <strong>en</strong>queste touchant la maladie. pag.<br />

I36. cha. II6. uom. 5.<br />

Delay n’est donne pour iurer de calomnie ou affermer ses escritu<br />

res. pag. I37. cha. II6. nom. I3.<br />

Delay peremptoire a son lieu, si la partie meurt apres l’expitatiō<br />

dicelluy. pag. I38. cha. II8. nom. 5.<br />

Delay peremptoire est r<strong>en</strong>ouuelle, si la partie meurt ce p<strong>en</strong>dant.<br />

pag. I38. cha. II8. nom. 4.<br />

Delay pour pr<strong>en</strong>dre inspection de lieu, ou il se donne, & ou il est<br />

d<strong>en</strong>ie. pag. I35. cha. II5. nom. I3.<br />

Delay qui est permis pour faire information sur paine que droict.<br />

sera faict, s’il est mis a nonchaloir il conclud la cause <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t.<br />

pag. I36. cha. II6. nom. 9.<br />

Delay restitutoire a qui il se donne. pag. I35. cha. II5. no. 9.<br />

Delay reuocatoire est permis par le iuge pour deux causes. pag.<br />

I34. cha. II5. nom. 3.<br />

Delay se doibt demander a la bonne foy, que le serm<strong>en</strong>t doibt con<br />

fermer. pa. 238. cha. II8. nom. II.<br />

Delay se donne trois fois pour faire information ordinaire. pag.<br />

I36. cha. II6. nom. 6.<br />

Delay seul & peremptoire pourquoy ul est donne. pag.<br />

I37. cha. II6. nom. I2.<br />

Delay la procuration & l’ottroy d’ung nouueau delay comme<br />

ilz differ<strong>en</strong>t. pag. I26. cha. II6. nom. I0.<br />

Delays apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee sont arbitraires. pag.<br />

I37. cha. II7. nom. 6.


Delays apres la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce quelz ilz sont. pag. I37. c. II7. nom. I. 2.<br />

3. 4. 5.<br />

Delays apres litiscontestation a quoy ils seru<strong>en</strong>t. I36. c. II6. nom. I.<br />

Delays diuers, se permett<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong>, mais <strong>en</strong> diuerses causes. pag.<br />

I36. cha. II6. nom. II.<br />

Delays extraordinaires ne doibu<strong>en</strong>t estre legierem<strong>en</strong>t permis par<br />

le iuge. pag. I33. cha. II4. nom. 6.<br />

Delays ordinaires sont de trois sortes. pa. I34. cha. II5. nom. I.<br />

Delays ordinaires pour combi<strong>en</strong> de temps on les ottroye au parlem<strong>en</strong>t<br />

de Malines pag. I36. ch. II6. nom. 8.<br />

Delays se donnoy<strong>en</strong>t tadis trois fois <strong>en</strong> Flandres a l’une & l’aultre<br />

des parties. pag. I36. cha. II6. nom. 7.<br />

Delays sont de deux sortes. I33. c. II4. n. 4. & 5.<br />

Demandant plus grande somme du Retrayeur, comm<strong>en</strong>t il doit<br />

estre puny. 326. cha. 265. no. 28. 29.<br />

Demande alternaitiue g<strong>en</strong>eralle & conditionele s’est de valeur.<br />

II6. cha. I0I. nom. 3.<br />

Demande claire conti<strong>en</strong>t cincq poinctz. II6. cha. I0I. nom. 2.<br />

Demande comme se doibt former. II6. cha. I0I. nom. I.<br />

Demande comme se doibt fonder I3I. cha. II2. nom. I.<br />

Demande quand est estimee insuffisante. I64. cha. I30.<br />

nom. 7. & aultres.<br />

Demande du libelle pourquoy elle sexhibe. I63. cha. I30. nom. 3.<br />

Demande qui sest<strong>en</strong>d plus auant quelle ne doit quelle chose elle<br />

<strong>en</strong>court. II6. cha. I0I. no. 4. & 5.<br />

Demandeur defaillant <strong>en</strong> quelque acte apres contestation <strong>en</strong> cau<br />

se il <strong>en</strong> est deboute. 9I. cha. 77. nom. 20.<br />

Demandeur doibt incontin<strong>en</strong>t exhiber ses pret<strong>en</strong>ses lettres, preuilege,<br />

ou tiltre. I32. cha. II3. nom. I.<br />

Demandeur doibt monstrer la copie des actes passez. I33. cha. II3.<br />

nom. 5.<br />

Demandeur & Def<strong>en</strong>deur <strong>en</strong> matiere de fief doibu<strong>en</strong>t suyure la<br />

court des Pairs.<br />

Demandeur peult conu<strong>en</strong>ir l’accuse par deuant son superieur, si<br />

le iuge soubz qui est l’accuse refuse faire droict. 60.<br />

cha. 53. nom. 20.<br />

Demandeur peult deferer le serm<strong>en</strong>t au Def<strong>en</strong>deur sur tout le libelle.<br />

245. cha. I79. no. I4.<br />

Demandeur peult deferer le serm<strong>en</strong>t au Def<strong>en</strong>deur pour vne par<br />

tie du libelle, & pour l’aultre preuue. pag.<br />

245. cha. I79. nom. I5.<br />

Demandeur qui craint qu’on ne desere au Def<strong>en</strong>deur se serm<strong>en</strong>t,<br />

alleguera que le Def<strong>en</strong>deur luy est a ce suspect. 245. c. I79. n. I2.<br />

Demandeur qui doibt conclure <strong>en</strong> cause, s’il ne cōparoist, ne pour<br />

ra plus ri<strong>en</strong> prouuer. 9I. c. 77. nom. 2I.<br />

Demandeur qui faict faire l’adiournem<strong>en</strong>t ne comparant, quelle


chose luy peult adu<strong>en</strong>ir. 90. c. 77. par. tout.<br />

Demandeur qui gaigne son proces, reserue l’action de recouurer<br />

l’adiuge contre l’une ou l’aultre des parties. I69. cha.<br />

I34. nom. I4.<br />

Demandeur s’il ne prouue bi<strong>en</strong>, ou quil ne prouue demipleinem<strong>en</strong>t,<br />

le def<strong>en</strong>deur est absoult. pag. 245. c. I79. no. I7.<br />

D<strong>en</strong>onciateur doibt r<strong>en</strong>dre raison de sa d<strong>en</strong>onciation dedās trois<br />

iours. I8. cha. I5. nom. 9.<br />

D<strong>en</strong>onciation combi<strong>en</strong> elle a de vertu. pa. I7. cha. I5. nom. 3.<br />

D<strong>en</strong>onciation de nouuel ouurage n’a lieu <strong>en</strong> cas de reparation.<br />

pag. I8. cha. I8. nom. 8.<br />

D<strong>en</strong>onciation empesche douurer plus auāt sur le fond d’aultruy.<br />

F f 2 I7. chap.


I7. cha. I5. nom. 2.<br />

D<strong>en</strong>onciation & ses edictz de nouuel ouurage de trois sortes.<br />

pag. I8. c. I5. nom. 7.<br />

D<strong>en</strong>onciation n’a lieu <strong>en</strong> ouurage parfaict. pag. I8. c. I5. nom. 5.<br />

apres D<strong>en</strong>onciation tout qui se faict peult estre demoly. pag.<br />

I8. c. I5. nom. 4.<br />

Demandes sont de trois sortes. pa. II6. c. I0I. n. 6. &. 7.<br />

Deposition <strong>en</strong> Frace est soubsignee des tesmoings chez le greffier.<br />

263. c. I65. nom. 6.<br />

Depositions des tesmoings se doibu<strong>en</strong>t escrire separemēt & chascune<br />

a part. pag. 225. cha. I70. no. 32.<br />

Depositions des tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre escriptes par les Commissaires,<br />

225. c. I70. nom. 3I.<br />

Desp<strong>en</strong>s comme & quand ilz se demand<strong>en</strong>t. I28. c. I08. nom. 7.<br />

Desp<strong>en</strong>s comme se pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t & se tax<strong>en</strong>t. 309. c. 249. nom. I9.<br />

Desp<strong>en</strong>s <strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire ou sont adiugez, ou reseruez<br />

iusques a la definitiue. 290. c. 222. nom. 5.<br />

Desp<strong>en</strong>s ne peuu<strong>en</strong>t estre condamnez apres la definitiue. 309. c.<br />

249. nom. I8.<br />

Desp<strong>en</strong>s ne sont deliurez par demie preuue. 290. c. 222. nom. 4.<br />

Desp<strong>en</strong>s n’estans adiugez ne doibu<strong>en</strong>t estre payez par le vaincu.<br />

290. c. 222. nom. 6.<br />

Desp<strong>en</strong>s quelz ilz sont. I28. c . I08. nom. I. 2. 3.<br />

es Desp<strong>en</strong>s qui lon condamne. 290. c. 222. nom. I.<br />

Desp<strong>en</strong>s qui se sont apres litiscontestation apparti<strong>en</strong><strong>en</strong>t a l’office<br />

du iuge. 309. c. 249. nom. I6.<br />

Desp<strong>en</strong>s qui sont faictz auant liticontestation ne se condamn<strong>en</strong>t<br />

point par le iuge. 309. c. 249. nom. I4.<br />

Desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deux façons. I28. c. I08. nom. 4.<br />

Desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t pour plusieurs causes. p. I28. c. I08. nom. 6.<br />

Desp<strong>en</strong>s se demand<strong>en</strong>t selon la practique expressem<strong>en</strong>t. I28. c. I08.<br />

nom. 5.<br />

Desp<strong>en</strong>s se doibu<strong>en</strong>t tauxer selon les registres des actes. I96. cha.<br />

I49. nom. 7.<br />

des Desp<strong>en</strong>s la comp<strong>en</strong>sation <strong>en</strong> quelles causes se faict. 290. chap.<br />

222. nom. 2. 3.<br />

es Desp<strong>en</strong>s ne se condamne le procureur g<strong>en</strong>eral. 290. c. 222. n. 7.<br />

es Desp<strong>en</strong>s peult estre condamne auant litiscontestation celluy qui<br />

est contumacé. 309. c. 249. nom. I5.<br />

Despouille ne peult despouiller sinon par egalle portion. pag.<br />

I5. c. I4. nom. 6.<br />

quand Despouille ne peult despouiller celluy qui la despouille. pag.<br />

I5. c. I4. nom. 4. & 5.<br />

Detestation contre la durete des hommes n’estans touchez de nul<br />

le commiseration fraternele. 82. chap. 70. nom. I.


Detestation de ceulx qui font emprisonner leurs freres. 3I9. chap.<br />

258. nom. 3.<br />

Detestation de ceulx qui pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plaisir a plaider. 30. cha. 27.<br />

nom. 5.<br />

Diffamateur estant cité, & ne comparant, on luy doibt imposer si<br />

l<strong>en</strong>ce perpetuel. pag. 20. c. I7. nom. 8.<br />

Diffamation se faict <strong>en</strong> deux manieres. 20. c. I7. nom. 3.<br />

du Diffameur la detestation. 20. c. I7. nom. 2.<br />

des Diffamations laquelle est la plus legiere, la criminele ou ciuile.<br />

pag. 20. c. I7. nom. 4. & 5.<br />

le Diffame qu’il doibt faire <strong>en</strong> proces. pag. 20. cha. I7. nom. 7.<br />

le Diffame ayant crainte du iuge ou proces, peult preu<strong>en</strong>ir le diffamateur,<br />

le faisant adiourner. pag. 20. cha. I7. nom. 6.<br />

Diffamez doubtans l’estre a tort, quelle chose ilz doibu<strong>en</strong>t faire.<br />

pag. 20. c. I7. nom. 9.<br />

Dilatoires exceptions pourquoy & quand elles vaqu<strong>en</strong>t & sont<br />

exemptes de scrupule de consci<strong>en</strong>ce. I56. c. I26. nom. 2.<br />

ou Dilatoires exceptions ne conui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t. I56. c. I26. nom. 3.<br />

a Dialatoire exception quelle chose compete. I56. I26. nom. 5.<br />

Dilatoires exceptions peuu<strong>en</strong>t estre ordonnees par le tuge, afin<br />

quelles soi<strong>en</strong>t proposees toutes <strong>en</strong>samble. I7I. c. I35. nom. I0.<br />

Dilatoires exceptions qui elles sont. I56. cha. I26. nom. I.<br />

Dilatoires exceptions se doibu<strong>en</strong>t proposer toutes ♣essamble. I7I. c.<br />

I35. nom. I0.<br />

Dilatoires exceptions sont de diuer ses formes. I56. c. I26. nom. 4.<br />

Dismes ne peuu<strong>en</strong>t estre possedees par g<strong>en</strong>s lays. I76. c. I37. no. 23.<br />

Dismes par qui peuu<strong>en</strong>t estre prescriptes. I76. c. I37. no. 2I.<br />

Dommaige difficile a restablir, se repare par signes. pag.<br />

45. cha. 44. nom. 5<br />

n’aiant certain Domicille peuu<strong>en</strong>t estre conu<strong>en</strong>uz par tout.<br />

pag. 60. cha. 53. nom. I7.<br />

Donner qui ne peuu<strong>en</strong>t. pag. 49. cho. 48. nom. 2.<br />

es Dons gratuiz lon doibt auoir esgard a la qualite de celluy qui<br />

les offre. 3I0. cha. 250. nom. I3.<br />

Droict ciuil est diuise <strong>en</strong> deux. I3I. ch. II2. nom. 8.<br />

Droict ciuil quel il est. I3I. cha. II2. nom. 7.<br />

Droict de combi<strong>en</strong> des sortes il est. I3I. cha. II2. nom. 2.<br />

Droict diuin quel il est. I3I. cha. II2. nom. 3.<br />

Droict diuin & naturel sont peusouu<strong>en</strong>t alleguez <strong>en</strong> practique.<br />

I3I. cha. II2. nom. 5.<br />

Droict d’ung tiers comme il est allegue. I86. cha. I42. nom. 5.<br />

Droict d’ung tiers ne se peult alleguer sans procuration. I86. cha.<br />

I42. nom. 6.<br />

Droict <strong>en</strong> son ordre ne faict tort a personne. pag.<br />

I3. cha. II. nom. 5.<br />

Droict est diuise <strong>en</strong> trois. pag. I3. cha. I2. nom. I. & c.


Droict escript que cest. I3I. cha. II2. nom. 9.<br />

Droict non escript que cest. I3I. c. II2. no. I0.<br />

Droict feodal compette contre le mesme fief. 327. cha.<br />

268. nom. 3.<br />

Droict introduict <strong>en</strong> faueur s’il peult estre r<strong>en</strong>once. I5I. cha. I24.<br />

nom. I4. &. I5.<br />

Droict naturel quel il est. I3I. cha. II2. nom. 4.<br />

Droict presume celluy estre heretique, qui se s<strong>en</strong>t des heresief.<br />

243. cha. I78. nom. 42.<br />

Droict presume que les <strong>en</strong>fans sont a lhomme & a la femme auec<br />

lesquelz ils habit<strong>en</strong>t. 243. cha. I78. nom. 4I.<br />

Droict presume que l’espoux a cons<strong>en</strong>ti au mariage conditionel la<br />

copulation <strong>en</strong>suyuante. 243. cha. I78. nom. 38.<br />

Droict presume que l’espoux a cons<strong>en</strong>ti au mariage, quand il habite<br />

auec la femme. pag. 243. cha. I78. nom. 39.<br />

Droict presume qu’il y a mariage au paroles du futur, quand la<br />

copule est <strong>en</strong>suiuie. 242. cha. I78. nom. 37.<br />

Droict presume q’ung prestre est fornicateur, s’il habite auec celle<br />

qui est suspecte. pag. 243. cha. I78. nom. 40.<br />

Droict presume que vng profes s’est r<strong>en</strong>du voluntairem<strong>en</strong>t iusques<br />

a ce quil appert du contraire.<br />

243. cha. I78. nom. 43.<br />

Droict se faict au Conseil de Malines, sur chascuns fins ou membres.<br />

I83. cha. 239. nom. 4.<br />

Droict se faist au Conseil de Malines sur fin de non recepuoir, fins<br />

de malle cause, & sur la preuue du def<strong>en</strong>deur preparee. pag.<br />

I83. cha. I93. nom. 4.<br />

de Droict interpretation ou elle se pr<strong>en</strong>d. 287. cha. 2I8. nom. I5.<br />

Droict honoraires des fiefs ou domaines. 329. cha. 268.<br />

Droict necessaires <strong>en</strong> la v<strong>en</strong>dition dun fief tant pour le v<strong>en</strong>deur<br />

comme pour l’acheteur. 329. cha. 268. nom. 5. 6. 7.<br />

Droictz sont diuersem<strong>en</strong>t nommez. pag. I3. cha. I2. nom. 5.<br />

E<br />

Edifices faictz par aultres sur mon heritaige ie le puis demolir.<br />

pag. I7. cha. I5. nom. I.<br />

Election de Cassation compette au Def<strong>en</strong>deur deceu. pag.<br />

50. cha. 48. nom. I7.<br />

Enterinem<strong>en</strong>t se faict <strong>en</strong> Flandres au Conseil de Gand. pag.<br />

58. cha. 52. nom. 5.<br />

Enterinem<strong>en</strong>t se r<strong>en</strong>uoye quelquefois au iuge inferieur. pag.<br />

58. cha. 52. nom. 6.<br />

Enterinem<strong>en</strong>t sont obligez aulx desp<strong>en</strong>s propres & de partie.<br />

pag. 58. cha. 52. nom. 7.<br />

Erreur commis <strong>en</strong> la forme de conclusion doibt estre restitue, &<br />

non change. pag. I30. cha. II0. nom. 8.<br />

Erreur de faict sans dommaige ne porte preiudice a personne.


233. cha. I73. nom. 23.<br />

Erreur des faicts se peuu<strong>en</strong>t proposer a Malines. 307. c. 247. no. I.<br />

Erreur <strong>en</strong> adiournem<strong>en</strong>t est purge a cause de l’ignorance du coin<br />

parant. pag. 70. cha. 60. nom. I0.<br />

Erreurs qui propose & vi<strong>en</strong>t a estre conuaincu, est condamne au<br />

double & es desp<strong>en</strong>s. 307. cha. 247. nom. 5.<br />

d’Erreurs la proposition ne susp<strong>en</strong>d la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. 307. c. 248. nu. 3.<br />

pour Erreurs examiner le Prince assemble plusieus Conseillers.<br />

307. cha. 247. nom. 4.<br />

pour Erreurs de proposer les lettres se doibu<strong>en</strong>t exhiber de<br />

d<strong>en</strong>s deux ans. 307. cha. 247. nom. 2.<br />

Escheuins


Escheuins estans suspectz <strong>en</strong> nombre de trois ou quattre, quelle<br />

chose lon doibt faire. I55. cha. I25. nom. I0.<br />

Escripture niee requiert estre confrontee auecq aultre. 237. c. I75.<br />

nom. 24.<br />

Escripture ou piece du proces estant perdue le rapporteur <strong>en</strong>uoye<br />

le tout au Greffier. 263. cha. I95. nom. I.<br />

EScripture priuee ne prouue ri<strong>en</strong>, pour le proufit propre. 236. ch.<br />

I75. nom. 3.<br />

Escripture priuee pour sobliger faict preuue. 236. cha. I75.<br />

nom. 4.<br />

Escripture priuee quelle est dicte. 236. cha. I75.<br />

nom. I.<br />

Escripture priuee tant pour foy, que pour aultruy prouue quelques<br />

fois & quelques fois non. 236. c. I75. no. 5. & 237. c. I75.<br />

nom. I9.<br />

par Escripture seulle quelles choses se prouu<strong>en</strong>t. pag.<br />

236. cha. I75. nom. I2.<br />

son Escripture qui nie doibt estre condanne de calomnie. 236. c.<br />

I75. nom. I0.<br />

son Escripture qui confesse est soubmis a iugem<strong>en</strong>t. 236. cha.<br />

I75. nom. 9.<br />

Escriptures anci<strong>en</strong>nes, armoiries, inscriptions & c. font preuue.<br />

234. cha. I74. nom. I3.<br />

Escriptures du proces quelle chose doibu<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>ir <strong>en</strong> Flandres<br />

203. cha. I52. nom. 28.<br />

Escriptures font preuues comme tesmoings. 256. cha. I87.<br />

uom. I.<br />

Escriptures obligatoires ne requir<strong>en</strong>t iour ne lieu quant a la sub<br />

stance dicelles. 237. cha. I75. nom. 26.<br />

Escriptutes obligatoires requier<strong>en</strong>t oiur & lieu quant au deuan<br />

cem<strong>en</strong>t du temps. 237. cha. I75. nom. 27.<br />

Escriptures obligatoires requier<strong>en</strong>t iour & lieu <strong>en</strong> legitimation<br />

237. cha. I75. nom. 28.<br />

Escriptures anci<strong>en</strong>nes des liures d’Eglise font preuue. 234. cha.<br />

I74. nom. I4.<br />

Escriptures ou lettrages sont de deux sortes. 234. cha. I74.<br />

nom. I.<br />

quand Escriptures sont examinez a la paine d’une lamproye.<br />

I88. cha. I43. nom. 9.<br />

Espices a Malines se <strong>mode</strong>r<strong>en</strong>t par le Conseil. 308. c. 249.<br />

nom. I0.<br />

Espices au Conseil de Flandres iadis se taxoy<strong>en</strong>t par le Conseil.<br />

209. cha. 240. nom. I2.<br />

Espices au Conseil de Flandres sont maint<strong>en</strong>ant changees au d<strong>en</strong>ier<br />

vingt. 309. cha. 249. nom. I3.


Espices a Paris se tax<strong>en</strong>t selon la grandeur du labeur. 309. cha.<br />

249. nom. II.<br />

Estatz d’Hollande & Brabant qui ils sont. 248. nom. 8.<br />

Estatz d’Hollande & de Brabant ont faict requeste que les attestations<br />

se publiass<strong>en</strong>t pour ladu<strong>en</strong>ir. 248. nom. 8.<br />

Estranger n’estant soubz la iurisdiction de celluy qui l’adiourne,<br />

n’est t<strong>en</strong>u de comparoir. pag. 87. cha. 74.<br />

nom. 3.<br />

Estudians es vniuersitez sont seullem<strong>en</strong>t citez ou ilz veull<strong>en</strong>t.<br />

pag. 59. cha. 53. nom. 9.<br />

Estudier si lon peult es iours de feste. I4I. cha. II9.<br />

nom. I0.<br />

Euiction, quand & ou elle se fait. 325. cha. 264. nom. I.<br />

Euiction que c’est. 325. cha. 264. nom. 2.<br />

Euocation de Conseil de Malines se faict du conte de Flandres<br />

par ses lettres closes. 262. cha. I93. nom. I0.<br />

Euocation du Conseil de Flandres se faict du Conte par lettres pa<br />

t<strong>en</strong>tes & huissier. 262. cha. I93. nom. 9.<br />

Euocation de proces que c’est. 262. cha. I93. nom. 2.<br />

Euocation du proces a qui apperti<strong>en</strong>s. 262. cha. I93. no. II.<br />

d’Euocation Prince so sont ♣plamis les quattre membres de<br />

Flandres. 262. cha. I93. nom. I2.<br />

d’Euocation qui sont les causes. 262. cha. I93. no. 2. 3. 4. 5. 6. & 7.<br />

Exam<strong>en</strong> du proces se faict au Conseil de Malines & Flandres<br />

auecq commodite. 26I. cha. I92. no. 2.<br />

Exception comme elle se faict contre le Tuteur. I66. cha. I32. no. I.<br />

& aultres.<br />

Exception comme & quand elle se faict contre le Tuteur. I66.<br />

chap. I32. nom . I0.<br />

Exception comme se faict contre l’Aduocas & pourquoy. I6I. cha.<br />

I29. nom. I. & aultre.<br />

Exception comme se faict contre le porteur de cedulle. I68. chap.<br />

I33. nom. 3.<br />

Exception cōme se faict contre le procureur. I58. cha. I28. par tout.<br />

Exception comme se forme contre position. 207. chap. I54.<br />

no. 26.<br />

Exception contre le libelle quand elle se faict. I63. c. I30.<br />

nom. 5. & 6.<br />

Exception contre le libelle presuppose exhibition du libelle. I63.<br />

cha. I30. nom. I.<br />

Exception contre le procureur se peult faire <strong>en</strong> tous temps. I60.<br />

cha. I28. nom. 4. 5.<br />

Exception contre vne commission comme elle se faict. I57. cha.<br />

I27. nom. 2. & aultres.<br />

Exception de chose iugee auant contestation <strong>en</strong> cause a quoy sert.<br />

I73. cha. I36. nom. 7.


Exception de chose iugee apres litis contestation a quoy sert. I73.<br />

cha. I36. nom. 7.<br />

Exception contre cedulle se doibt proposer au comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t.<br />

237. cha. I75. nom. I7.<br />

Exception dilatoire contre la commission se doibt proposer au com<br />

m<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t. I57. cha. I27. nom. 8.<br />

Exception est forclusion d’action. I79. cha. I77. nom. 69.<br />

Exception forclost action ou vrayem<strong>en</strong>t, ou putatiuem<strong>en</strong>t. I79.<br />

cha. I73. nom. 73.<br />

Exception friuole requiert nantissem<strong>en</strong>s. 237. cha.<br />

I75. nom. I7.<br />

Exception personnele quand & pourquoy se faict. pag.<br />

35. cha. 30. nom. 3.<br />

Exception preiudiciable comme & ou se faict. I82. cha. I38. no. 2.<br />

& aultres.<br />

Exception preiudiciable qui elle est. I92. cha. I38.<br />

nom. I.<br />

Escripture priuee est de trois sortes & comme elle faict preuue.<br />

237. cha. I75. nom. 20.<br />

Exception quand elle se faict contre lacteur. I65. cha. I3I.<br />

nom. I.<br />

Exception quand & pourquoy se faict contre commissions. I57.<br />

cha. I27. nom. I.<br />

Exception qui donne contre vne debte confesse facilem<strong>en</strong>t la mesme<br />

debte. I73. cha. I36. nom. 8.<br />

Exception se faict contre commissions qui conti<strong>en</strong>nēt double cas.<br />

I57. cha. I27. nom. 9.<br />

Exception se faict <strong>en</strong> matiere d’arrem<strong>en</strong>s contre celluy qui adiourne<br />

simplem<strong>en</strong>t. pag. I57. cha. I27. no. I0.<br />

Exception se propose contre le porteur d’une cedulle. I68. cha.<br />

I33. nom. 2.<br />

d’Exception decline l’aduocat du def<strong>en</strong>deur qui est bi<strong>en</strong> fonde.<br />

pag. I43. cha. I20. nom. 6.<br />

sur Exception de dilatoire est requis serm<strong>en</strong>t de calomnie. pag.<br />

I44. c. I20. nom. I5.<br />

Exceptions doiu<strong>en</strong>t garder leur ordre. pag.<br />

I43. cha. I20. nom. 4.<br />

Exceptions requerantes vne plus profonde recherche quelles elles<br />

sont. pag. 25. cha. 23. nom. 8.<br />

des Exceptions dechet celluy qui respond a la demande de l’acteur<br />

pag. I43. c. I20. nom. 5.<br />

des Exceptions non preiudiciables lon procede oultre, & lon conclud<br />

a toutes fins. I82. c. I38. nom. I2.<br />

Excommunié publiquem<strong>en</strong>t doibt estre deboute par la partie le<br />

iuge se taisant. I65. c. I3I. nom. 4.<br />

Excommunication ou parlem<strong>en</strong>t de France ne sert pour exciper


I65. c. I3I. nom. 2.<br />

Excommunication ou elle a lieu pour exciper. I65. c. I3I.<br />

nom.3.<br />

Executeur admet celluy qui est appellant, <strong>en</strong> ♣confignane. 320. c.<br />

258. nom. 25.<br />

Executeur admet tous marchand ou <strong>en</strong>cherisseur & le note.<br />

320. cha. 258. nom. 26.<br />

Executeur apres la chandelle estainte, cesse de passer plus oultre.<br />

320. c. 258. nom. 30.<br />

Executeur au Conseil de Malines, comme il met & escript son<br />

salaire. 320. c. 258. n. I8. I9. & 20.<br />

Executeur au Conseil de Flandres, execute son salaire auec le<br />

principal. 320. c. 258. nom. 2I.<br />

F f 3 Executeur.


Executeur de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personnele quelle chose il peult v<strong>en</strong>dre<br />

du condamne. 3I9. cha. 259. nume. 2.<br />

Executeur de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce relee met le demandeur <strong>en</strong> possession re<br />

ele & actuele. 3I9. cha. 258. nume. I.<br />

Executeur doibt premierem<strong>en</strong>t dire & declarer le pris de la chose<br />

qui se doibt v<strong>en</strong>dre. 320. cha. 258. nu. 23.<br />

Executeur doibt pr<strong>en</strong>dre pleige souffisant. pag. 72. cha. 63. nu. 5.<br />

Executeur doibt signifier au condamme chascunes d<strong>en</strong>onciations.<br />

320. cha. 258. nume. I5.<br />

Executeur procede tousiours <strong>en</strong> ses d<strong>en</strong>onciations eclesiastiques,<br />

nonobstant appellation. 320. cha. 258. nume. I4.<br />

Executeur quelle chose il doibt faire. pag. 72. cha. 62. nume. 2.<br />

Executeur quand il peult executer sa commission. pag.<br />

72. cha. 62. nume. I.<br />

Executeur v<strong>en</strong>dant plus quil ne conui<strong>en</strong>t, est t<strong>en</strong>u d<strong>en</strong> r<strong>en</strong>dre<br />

compte. 320. cha. 258. nume. I7.<br />

l’Executeur ne peult v<strong>en</strong>dre plus que ce quil luy fault. 320. cha.<br />

258. nume. I6.<br />

quād l’Executeur procede <strong>en</strong> lexecution non obstant appellation.<br />

324. cha. 263. par tout.<br />

des Executeurs les salaires sont appellez sportules. 320. cha. 258.<br />

nume. 22.<br />

Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce contre qui elle se faict. 3I8. cha. 257. nu.<br />

I.2. 3. 4.<br />

Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matiere personnele, quād elle se faict.<br />

3I7. cha. 256. nume. I. & 2.<br />

Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> matiere reele, ou l’appellation n’acce<br />

de se faict apres dix tours. 3I7. cha. 256. nume. 3.<br />

Execution de mandem<strong>en</strong>t ne se fait par l’huissier sans opposition<br />

ou contradiction. pag. 7I. cha. 6I. nume. I.<br />

Execution des iusticiers inferieurs auecq preiudice fait perturbation.<br />

pag. 45. cha. 43. nume. 4.<br />

Execution par quelle choses n’est empeschee. 323. cha. 262. nume.<br />

2. 3. 4. 5. & 6.<br />

Execution par qui & comme est empeschee. 323. cha. 262. nume. I.<br />

Execution quand elle faict n’y ayant apposition. pag.<br />

7I. cha. 6I. nume. 2.<br />

Executiō qui est faicte es Iours de dimēche & feste n’est vaillable.<br />

3I7. cha. 256. nume. 4.<br />

a l’Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personnele est besoing de d<strong>en</strong>onciation<br />

& d’att<strong>en</strong>dre huict iours. 3I9. cha. 258. nume. I0.<br />

a l’Execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce reele n’est point besoing de d<strong>en</strong>onciation.<br />

3I9. cha. 258. nu. 9.<br />

<strong>en</strong> Execution, doit le foncier appeller contre la v<strong>en</strong>dition du<br />

fond. 320. cha. 258. nume. 28.<br />

<strong>en</strong> Execution ou les bi<strong>en</strong>s meubles & immeubles ne suffis<strong>en</strong>t, qui


doibt estre le premier paye. 323. cha. 26I. par tout.<br />

Exhibition des actes iudiciaulx ne doibt estre faicte par le deman<br />

deur apres sa demande. pag. I33. cha. II3. nume. 3.<br />

Exhibition des pres<strong>en</strong>ses lettres, preuilege, ou tiltre, doibt estre incontin<strong>en</strong>t<br />

exhibe par le demandeur. I32. cha. II3. nume. I.<br />

Exhibition de preuilege, tiltre ou pres<strong>en</strong>ses lettres ne se faict par le<br />

def<strong>en</strong>deur, sinon au fifque. pag. I32. cha. II3. nume. 2.<br />

Exhibition se doibt faire incontin<strong>en</strong>t des testam<strong>en</strong>s & raisons<br />

par lesquelles quelque chose est pret<strong>en</strong>due. pag.<br />

I33. cha. II3. nume. 6.<br />

Exoniateur quelle chose il doibt feire. pag. 88. cha. 75. nume. I0.<br />

& II.<br />

Exoniation a qui compete. pag. 88. cha. 75. nume. 2.<br />

d’Exoniation ou adiournem<strong>en</strong>t ou il n’est besoing. pag.<br />

89. cha. 75. nume. I7.<br />

Exoniation qui faict probation peult estre refutee par celluy qui<br />

faict adiourner. pag. 88. cha. 75. uume. I2.<br />

Exoniation sans lettres de probation est <strong>en</strong> France nulle. pag.<br />

88. cha. 75. nume. I3.<br />

Exonier qui doibi le Iuge, & pourquoy. pag.<br />

88. cha. 75. nume. I4. I5. I6.<br />

F.<br />

Faict du Demandeur non nie, doibt estre <strong>en</strong>registre es actes d’icel<br />

luy iour. pag. I87. cha. I43. nume. 3.<br />

quand Faictz contraires sont alleguez alors les parties les doiu<strong>en</strong>t<br />

coucher par escript, & les verifier. pag.<br />

I87. cha. I43. nume. 4.<br />

Fardeau pr<strong>en</strong>ant <strong>en</strong> garde, s’il le perd, ou le laisse gaster, il <strong>en</strong> est<br />

t<strong>en</strong>u coulpable. 34. cha. 29. nume. 7.<br />

Faulsete des escriptures adui<strong>en</strong>t par vice de l’article & commēt.<br />

pag. 257. cha. I87. nume. 9.<br />

Faulsete des escriptures est de rasure ec subtantiaux, scauoir<br />

256. cha. I87. nume. 7.<br />

Faulsete es escriptures adui<strong>en</strong>t par cancellation y faicte & comm<strong>en</strong>t.<br />

pag. 257. cha. I87. nume. II.<br />

Faulsete es escriptures adui<strong>en</strong>t par tesmoing qui depose faulx &<br />

comm<strong>en</strong>t. pag. 257. cha. I87. nume. I0.<br />

Faulsete des escriptures est de rasure es non substantiaulx &<br />

quelz. pag. 256. cha. I87. nume. 8.<br />

de Faulsete ne peult personne estre argue de celluy pour qui il tesmongne.<br />

229. cha. I72. nume. I2.<br />

Faulx tesmongnaige est de deux sortes. pag.<br />

229. cha. I72. nume. I3.<br />

Faulx tesmoignaige se faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t auecq serm<strong>en</strong>t. pag.<br />

230. cha. I72. nume. I7.<br />

Faulx tesmongnaige se punist par la loy diuine occultem<strong>en</strong>t & a


veue d’oeil. pag. 230. cha. I72. nume. I9.<br />

Faulx tesmoignaige se punist par la loy humaine diuersem<strong>en</strong>t.<br />

pag. 230. cha. I72. nume. 20.<br />

Femme <strong>en</strong> quelles causes peult procurer. pag. I08. cha. 94. nu. 7.<br />

8. & c. I58. cha. I28. raine. 4. & c.<br />

Femme es quelles choses est plus excell<strong>en</strong>te que lhomme. pag.<br />

I58. cha. I28. nume. 9.<br />

Femme honneste prinse pour chose ciuile doibt estre incontinēt relaxee.<br />

78. cha. 66. nume. 3.<br />

Femme mareile est <strong>en</strong> saisine de tous les bi<strong>en</strong>s acquis durāt se ma<br />

riage. 39. cha. 36. nume. 9.<br />

Femmes & pupilles & c. se pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t par procureur. 99. cha.<br />

84. nume. 3.<br />

quelles Femmes peuu<strong>en</strong>t estre prinses ciuilem<strong>en</strong>t. 75. cha.<br />

64. nume. I4. & I5.<br />

Feodal droict est indiusible. 33. cha. 28. nume. 7.<br />

Feries des Chresti<strong>en</strong>s pourquoy ont este ordonnees. I40. chap.<br />

II9. nume. 5.<br />

abus des Feries des Christi<strong>en</strong>s. I40. cha. II9. nume. 6.<br />

Feries dé pay<strong>en</strong>s annullees. I40. cha. II9. nume. 4.<br />

Feries dou elles sont dictes. I40. cha. II9. nume. 3.<br />

Feries quand elles sont sainctes ou prophanes. pag.<br />

I4I. cha. II9. nume. I4.<br />

Feries rusticques ne sont sainstes, ny de l’Eglise, ains sons vacances<br />

pour plaidoier. pag. I4I. cha. II9. nume. I5.<br />

Feries sainctes & subites ne peuu<strong>en</strong>t estre r<strong>en</strong>oncees, ains bi<strong>en</strong> les<br />

rusticques. pag. I4I. cha. II9. nu. I8. I9. 20.<br />

Feries sons de trois sortes. I40. cha. II9. nume. 9.<br />

Feries sont dictes congratulations pour choses ioyeuses & bonnes<br />

de Dieu octroyees. I40. cha. II9. nume. 7.<br />

Feries sont dictes Vacances des plaidz. I04. cha. II9. nume. 8.<br />

Feries soubdaines quelles sont dictet. I40. cha. II9. nu. I2.<br />

Feries soubdaines se command<strong>en</strong>t seullem<strong>en</strong>t par le Prince. I4I.<br />

cha. II9. nume. I3.<br />

des Feries rustiques ou vacances la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de Iustinian. pag.<br />

I4I. cha. II9. nume. I6.<br />

Fief comm<strong>en</strong>t il se gagine. 325. cha. 264. nume. 5. & 6.<br />

Fief ou fond de terre qui oblige, peult permetre a son crediteur la<br />

peine de v<strong>en</strong>dre icelluy fief, sil ne paye. I28. chap. I07.<br />

nume. 5.<br />

Fief se faict quand vng fond ou heritaige a este t<strong>en</strong>u par tr<strong>en</strong>te<br />

ans pour fief & reçoit seruitude. I76. cha. I37. nume. 20.<br />

Fief v<strong>en</strong>du a vn par<strong>en</strong>t ou coufin n’admet aucune ret<strong>en</strong>tion.<br />

329. cha. 267. nume. 2.<br />

Fief v<strong>en</strong>du a vn estranger, qui a este retire par le par<strong>en</strong>t du v<strong>en</strong><br />

deur, forclost la ret<strong>en</strong>tion du Seigneur feodal. 329. ch. 267. n. 3.


Fief v<strong>en</strong>du, qui n’a est retire par aucuns de par<strong>en</strong>s, fi peut ret<strong>en</strong>ir<br />

par le Seigneur du lieu. 329. cha. 267. nume. 3.<br />

des Fiefz le seul filz aisne doibt faire l’homaige. pag. 33. ch. 28. n. 8.<br />

du Fief la nature requiert expresse declaration de seruitude.<br />

298. cha. 232. nume. 3.<br />

du Fief v<strong>en</strong>du pour franc & libre l’acheteur paye le droit feodal.<br />

298. cha. 268. nume. 2. le Filz


Le Fils qui tire son pere <strong>en</strong> proces. on quoy il est condanne<br />

292. c. 225. n. 4.<br />

Fin de proces est tousiours douteux 3I. chap. 27. n. 9.<br />

Fin ou but du proces quel il est pag. 283. c. I39. n. I.<br />

Fiscal quel office il a es Iugem<strong>en</strong>s I2. chap. I0. nom. 4.<br />

Fiscal peult emprisonner vne personne pour l’am<strong>en</strong>de 80.<br />

chap. 67. nom. 6.<br />

Foy quand est adioustee es copies prises sur les originaux<br />

pag. 234. c. I74. no. 7.<br />

Foy bonne conferme le contract de malle foy ou l’<strong>en</strong>erue 48.<br />

c. 47. nom. I2.<br />

Fruict prou<strong>en</strong>ant de chose incorporelle est corporel. 35. cha.<br />

3I. nom. 5.<br />

Fruictz comme & quelz ilz sont I20. c. I04. n. 2. 3. 4. & 5.<br />

Fruictz estants <strong>en</strong> estre consumez, & qu’on a peu perceuoir,<br />

quel possesseur les doibt r<strong>en</strong>d re I2I. chap. I04. no. I7. I8.<br />

Fruictz g<strong>en</strong>eralem<strong>en</strong>t qui ils sont: dictz I20. cha. I04. n. I.<br />

Fruictz naturelz & industriaulx sont de deux sortes I20.<br />

chap. I04. nom. 6.<br />

Fruictz naturelz & industriaulx quel possesseur les faict<br />

si<strong>en</strong>s I00. c. I04. no. I2. I3. ♣ aultres.<br />

Fruictz naturelz, ne peult le possesseur faire si<strong>en</strong>s I20. c.<br />

I24. no. 9 I0. & II.<br />

Fruictz ne se restitu<strong>en</strong>t point qui ont este auant l’interdictiō<br />

ou complainte. 29I. c. 222. no. 5.<br />

Fruictz non meurs sont delaissez par le prelat d’Eglise a<br />

son successeur. I22. c. I04 no. 26.<br />

Fruictz perceus & a perceuoir quels ilz sont I20. c. I04.<br />

no. 7. & 8.<br />

Fruictz perceus, ou qui pourroint auoir este perceus apres<br />

litiscontestatiō se peuuēt iuger par le Iuge 29I. c. 223. n. 2.<br />

Fruictz quand ilz doibu<strong>en</strong>t estre restituez pae le possesseur<br />

de mauuaise foy, <strong>en</strong>cores quil a tiltre d’achapt I22. chap.<br />

I04. no. 20. & aultre.<br />

Fruictz qui sont a perceuoir n’est ti<strong>en</strong>u restituer le possesseur<br />

de mauuaise foy auecq tiltre I22. chap. I04. no. I9.<br />

Fruictz qui sont escheuz auant les proces ou auant litiscon♣station<br />

ne se iug<strong>en</strong>t point 29I. c. 223. no. I.<br />

G<br />

Gaiges des Aduocats. Procureurs, tesmoings adiournez,<br />

Hussiers, Nonces ou messagiers quels ils sont 3I2. c. 2. 25I.<br />

no. 6. 7. 8. 9. & I0.<br />

Gaiges des Conseillers. Presid<strong>en</strong>tz, Adioinctz, quelz ils ont<br />

estez par ci deuant 3II. c. 25I. II0. 2.<br />

Gaiges des Conseillers & c. quelz ils sont 3II. c. 25I. no.<br />

Gaiges des iuges se doibu<strong>en</strong>t changer selon le temps 3II. c.


25I. no. 2.<br />

Gaiges qui sont tauxez <strong>en</strong> la Cour le Maline. au Presid<strong>en</strong>t<br />

& aultres appart<strong>en</strong>ans audict Conseil 3I3. c. 253. par<br />

tout.<br />

Gain d’arg<strong>en</strong>t par quelles personnes peult librem<strong>en</strong>t estre<br />

demande I25. chap. I06. no. I. 2. 3. 4.<br />

Garand comme se faict <strong>en</strong> matiere d’achapt I69.c. I34. n. 4.<br />

Garand neschet point <strong>en</strong> matiere d’exces I70. c. I34. n. 22.<br />

Garand promettant pour son faict, <strong>en</strong>clost le faict d’aultruy,<br />

I70. c. I34. no. 26.<br />

Garand s’il doibt estre demande par commandem<strong>en</strong>t du supe<br />

rieur I70. c. I34. no. 20.<br />

a Garand appeller que c’est pa. I69. c. I24. no. 2.<br />

de Garand la demande se doibt faire auant litiscontestation.<br />

I69. c. I34. no. 8.<br />

<strong>en</strong> matiere de Garand le Demandeur peult garder son actiō<br />

contre le Def<strong>en</strong>deur ou garandeur I69. chap. I34. nom. 9.<br />

pour Garand comme on doibt adiourner le magistrat I69.<br />

c. I34. no. I5.<br />

Garandeur sassocie auecques le Def<strong>en</strong>deur contre le Demandeur<br />

69. c. I34. no. I0.<br />

Garandir que cest I09. c. I34. no. I0.<br />

Garandir ne doibt personne sinon de son gre I70. c. I34.<br />

nom. 23.<br />

Garantir ne peuu<strong>en</strong>t les procureurs I70. c. I34. no. 25.<br />

Garantir peult vng chascun <strong>en</strong> matiere ciuile I70. c. I34.<br />

nom. 24.<br />

de Gatantir comme <strong>en</strong> Flādres les magistrats qui sont chefz<br />

& principaulx s’excus<strong>en</strong>t I70. chap. I34. no. I6.<br />

Greffiers quelz gaiges ils ont 3II. c, 25I. no. 5.<br />

Greffier qui d<strong>en</strong>ie copie a la partie, doibt estre a ce contrainct<br />

par vn compulsoire I70. c. I34. no. 5.<br />

Geolier qui laisse eschapper vn debteur, est t<strong>en</strong>u de la debte<br />

78. chap. 65. no. 3.<br />

H<br />

Hault iusticier est mis <strong>en</strong> saisine des bi<strong>en</strong>s du malfaicteur apres<br />

son trespas pour cause de ses malfaictz 39. chap.<br />

36. nom. 3.<br />

Heritaige <strong>en</strong> France ne peult estre refuse ou reiette 22.<br />

chap. I8. no. 20.<br />

Heritaige ne s’adiuge point par decret, que toutes les oppositions<br />

ne soi<strong>en</strong>t decises 32I. c. 259. nom. 2.<br />

eu Heritaige se mect librem<strong>en</strong>t celluy qui a obt<strong>en</strong>u lettres<br />

d’inu<strong>en</strong>taire 2I. c. I8. no. 3.<br />

Heritier a Gand ne se peult excuser 22. c.I8. n. I9.<br />

Heritier ayant crainte des debtes & charges d’une succession,


ne la doibt incontin<strong>en</strong>t accepter, ains a vng an de deliberation<br />

2I. chap. I8. no. I.<br />

Heritier n’osant accepter la possession dedans l’an, peult obt<strong>en</strong>ir<br />

b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire pag. 2I. c. I8. no. 2.<br />

Homme lay doibt conu<strong>en</strong>ir deuant le Iuge ecclesiastique es<br />

causes de serm<strong>en</strong>t 59. chap. 53. no. 5.<br />

Homme ny a au monde sans auoir des <strong>en</strong>uieulx 20. c. I7. n. I.<br />

Hussier cite celluy qui ne comparoist au Conseil de Flandres<br />

40. c. 39. no. 7.<br />

Huissier cite les parties <strong>en</strong> Conseil a certain iour 40. cha.<br />

38. nom. 3.<br />

Huissier citera la partie a comparoistre au lieu cont<strong>en</strong>tieux<br />

4I. c. 39. nom. 3.<br />

Huissier commectant erreur <strong>en</strong> sa commission la partie peult<br />

faire contre lui complainte pag. 4I. c. 39. no. II.<br />

Huissier de quoy il doibt estre informe p. 40. c. 38. n. 4.<br />

Huissier doibt obseruer trois choses 4I. c. 39. nom. I.<br />

Huissier doibt ordonner terme compet<strong>en</strong>t a la partie 4.<br />

c. 39. no. 4.<br />

Huissier donne maint<strong>en</strong>ue au Demandeur 4I. c. 39. n. 6.<br />

& 9.<br />

Huissier ne peult <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> la maison de celluy quil adiourmaugre<br />

luy 68. chap. 59. n. I0.<br />

Huissier note le deffault au Demandeur quand la partie ne comparoist<br />

4I. c. 39. no. 5.<br />

Huissier procede tousiours <strong>en</strong> son execution, quoy que la par<br />

tie <strong>en</strong> appelle pag. 4I. c. 39. no. I2.<br />

Huissier ti<strong>en</strong>t la partie qui ne restablit pour n’auoir comparue<br />

4I. c. 39. nu. I0.<br />

d’Huissier quel est l’office 4I. chap. 39. no. 2. & 8.<br />

Huissiers quelz ilz sont 9. chap. 7. no. 5.<br />

Huissiers faisans leur execution de quoy ils doibu<strong>en</strong>t estre<br />

munis 66. chap. 58. no. 9.<br />

I<br />

Iean Duc de Bourgoigne deff<strong>en</strong>d les transactions ou le fisque<br />

est adioinct pag. 270. c. 20I. n. 6.<br />

Iean duc de Bourgoigne diuise la court nouuelle page. 5.<br />

c. 5. no. I0.<br />

Iean François dit le Beggue dilig<strong>en</strong>t recollecteur des prescriptions<br />

pag. I74. c. I37. no. I.<br />

Impunite de crime non corporel seroit aulx riches a scandale<br />

269. chap. 200. no. 20.<br />

Incertain est ce qui dep<strong>en</strong>d de la bouche d’aultruy pag. 30.<br />

chap. 27. no. 4.<br />

d’Incompet<strong>en</strong>ce quelles sont les causes pag. I54. c. I25. n. 4.<br />

Information cōme elle se doibt faire pag. 72. c. 62. n. 3. & 4.


Information doibt estre faicte de la vocation office & iuge<br />

des tesmoings 224. chap. I70. no. 9.<br />

Information doibt estre faicte si les tesmoings ne depos<strong>en</strong>t<br />

par affection 224. c. I70. no. I0.<br />

Information es causes ciuiles par qui elle se faict 223. c.<br />

I70. no. 4.<br />

Gg 4 Informations


Information es causes crimineles se faict par le seul Iuge<br />

pag. 223. c. I70. n. 5.<br />

Information ne se doibt faire par Commissaires ou tesmoins<br />

qui sont yures 224. c. I70. n. II.<br />

Information ou doibt estre faicte 224. c. I70. n. I2.<br />

Information se faict au Conseil de Flandres & Malines <strong>en</strong><br />

toutte matiere 224. c. I70. n. I6.<br />

d’Information adu<strong>en</strong>ant question lon ne doibt croire aulx tesmoings,<br />

ains a l’escript du Commissaire page. 229. chap.<br />

I72. no. II.<br />

si les Informations se perd<strong>en</strong>t par la faulte du Greffier il est<br />

t<strong>en</strong>u de tout le dommage 263. chap. I95. no. 2.<br />

Informations perdues au Conseil de Flandres & Malines se<br />

recouur<strong>en</strong>t sur la minute du Greffier pa. 263. c. I95. n. 5.<br />

si les Informations se perd<strong>en</strong>t par fraude de partie, elle est t<strong>en</strong>ue<br />

a faire nouuelle information, & a l’am<strong>en</strong>de arbitraire<br />

pag. 263. c. I95. no. 3.<br />

si les Informations se perd<strong>en</strong>t par la faute du producteur, il<br />

perd sa cause & sera empesche de faire nouuelle <strong>en</strong>queste<br />

pag. 263. c. I95. no. 4.<br />

Informer l’on se doibt apres auoir veu les faictz contraires<br />

224. c. I70. no. I5.<br />

Informer lon se doibt circonstances 224. c. I70. no. I3.<br />

Informer lon se doibt suiuant l’interrogatoire exhibé page.<br />

224. c. I70. n. I4.<br />

Inhabiles qui sont dictz pag. 47. c. 47. 8.<br />

Inspection du lieu de qui se peult demander pa. I7I. c. I35.<br />

nom. 7.<br />

Inspection du lieu ne conui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> matiere de nouuellete<br />

pag. I7I. c. I35. no. 8.<br />

Instrum<strong>en</strong>s diuers d’un mesme contract port<strong>en</strong>t mesme foy<br />

234. c. I74. no. II.<br />

Instrum<strong>en</strong>s gastez par viellesse ou aultre accid<strong>en</strong>t, doibu<strong>en</strong>t<br />

estre r<strong>en</strong>ouuellez 234. c. I74. no. I0.<br />

Instrum<strong>en</strong>s, lettrages, ou escriptures sont de deux sortes<br />

234. chap. I74. no. I.<br />

Instrum<strong>en</strong>s ou lettrages originaulx doibu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> estre regardez,<br />

sil n’y a vice ou clauses suspectes 234. c I74. n. 9.<br />

Instrum<strong>en</strong>s publiques qui ils sont 234. I74. no. 2. 3. 4.<br />

5. & 6.<br />

Instrum<strong>en</strong>s publiques, armes, graueures font preuue pag.<br />

234. c. I74. no. I5.<br />

Int<strong>en</strong>dit que cest pag. I82. c. I43. no. 2.<br />

Int<strong>en</strong>dit quand se faict par le Demandeur p. I82. c. I43. no. 3.<br />

par Int<strong>en</strong>dit quand lon escript pa. I88. c. I43. no. 7.


Int<strong>en</strong>tant proces doibt aduiser si le iuge est compet<strong>en</strong>t pag.<br />

59. c. 53. n. I.<br />

Interpretation de droict ou se pr<strong>en</strong>d 287. c. 2I8. n. I5.<br />

Interest que s’est page. I24. c. I05. no. I.<br />

Interest accessoire n’a besoing d’estimation expresse pag.<br />

I24. c. I05. n. 9.<br />

Interest adui<strong>en</strong>t <strong>en</strong> diuerses manieres pag. I24. c. I05. n. 8.<br />

Interest de combi<strong>en</strong> des sortes il est, & comme il naist pag.<br />

I24. c. I05. no. 2 & c.<br />

Interest est adiuge a la partie <strong>en</strong> trois façons 29I. chap.<br />

224. no. I. 2. 3.<br />

Interest nay & prou<strong>en</strong>u par mandem<strong>en</strong>t du iuge se doibt<br />

payer pag. I25. c, I05. n. II.<br />

Interest ne se demande par le Def<strong>en</strong>deur sinon <strong>en</strong> deux causes<br />

pag. I25. c. I05. no. I2.<br />

Interest se peult demander a bon droict p. I24. c. I05. n. 7.<br />

Interestz es iugem<strong>en</strong>s ont mestier de certaine specification<br />

du mesme interest p. I25. c. I05. n. I0.<br />

Interlocutoire comme & pourquoy est reuoque du iuge<br />

pa. I9I. c.I76. no. 7. 8. 9. I0.<br />

Interlocutoire estant bonne auec grief de la partie, quelle chose<br />

le iuge doibt faire I9I. c. I46. n. 6.<br />

Interlocutoire ne se doibt donner sinon auec cognoissance de<br />

cause pa. I90. c. I46. no. 8.<br />

Interlocutoire pourquoy se donne pa. I9I. c. I46. no. I3.<br />

& aultres suyuans.<br />

Interlocutoire quand se donne par escript a la partie pag. I9I.<br />

c. I46. no. II.<br />

Interlocutoire qui est bonne ne se doibt reuoquer pa. I9I.<br />

I46. no. 5.<br />

Interlocutoire retr<strong>en</strong>che la cause d’appellation & baille la<br />

matiere d’exception pa. I9I. c. I46. no. II.<br />

Inter locutoire se donne contre celuy qui est contumax pa.<br />

I9I. c. I46. no. 9.<br />

Interlocutoire se peult reuoquer par le iuge ibidem nomb. 7.<br />

Item. cha. I46. no. I.<br />

Interlocutoire s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce quelle elle est I89. chap. I44. no. I.<br />

2. 3. 4. 5. & 6.<br />

de quelle Interlocutoire lon peult appeller pa. I92. c. I46.<br />

no. I2. I5. I6.<br />

d’Interlocutoire comme lon appelle au Conseil d’Hollande<br />

I92. c. I46. n. I4.<br />

d’Interlocutoire les choses emerg<strong>en</strong>tes, & les incid<strong>en</strong>s pag.<br />

I9I. c. I46. no. I8 & I9.<br />

Interlocutoires sont simples & diffinitiues I90. c. I45. n. I.<br />

quelz Interlocutoires le iuge ne peult reuoquer I92. cha.


I46. no. II. I2. & I3.<br />

Interlocutoire comme s’exhibe pag. 222. c. I69. no. 4.<br />

Interlocutoire que cest pag. 222. c. I68. no. I.<br />

Interlocutoire par qui doibt estre exhibee 222. c. I69. no. I.<br />

Interlocutoire qui doibt faire peult demander temps de delay<br />

222. c. I69. n. 2.<br />

Interrogatoire s’exhibe premierem<strong>en</strong>t au iuge pag. 222.<br />

chap. I69. no. 2.<br />

d’Interrogatoire ne se donne la copie a la partie page. 222.<br />

c. I68. no. 2.<br />

l’Interrogatoire est baille par le iuge au Commissaire 222.<br />

c. I69. no. 5.<br />

Interrupteur de proces est condanne auec les desp<strong>en</strong>s & par<br />

tie absoulte 258. c. I89. no. 3.<br />

Interruption comme elle eschet es consistoires & cours de<br />

fief 258. c. I89. no. 6.<br />

Interruption de cause quand elle se faict p. 98. c. 82. no. 7.<br />

Interruption du proces comme il se faict 258. c. c. I89. n. I.<br />

Interruption du proces par qui se purge 258. c. I89. no. 2.<br />

Interruption de proces quand il se faict au Conseil de Malines<br />

pag. 258. c. I89. no. 4.<br />

Interruption naturelle & ciuille a quoy proufit<strong>en</strong>t I78.<br />

chap. I37. no. 64.<br />

Interruption neschet quand le proces se sur seoit pour cause<br />

de submission ou composition des parties <strong>en</strong>semble pag.<br />

258. c. I89. nom. 5.<br />

Interruption se faict quād l’une des parties decede auant con<br />

clusion <strong>en</strong> cause 259. c. I89. no. 8.<br />

d’Interruption relieue le Prince auant tr<strong>en</strong>te ans pa. 258.<br />

c. I89. nom. 7.<br />

Inuectiue contre les curez, qui ne veull<strong>en</strong>t qu’<strong>en</strong> temps de<br />

moisson quelques petites festes soi<strong>en</strong>t violees pag. I42.<br />

chap. II9. no. I7.<br />

Iuor compet<strong>en</strong>t es actions quel il est pag. 70. c. 60. nom.<br />

2. 3. & c.<br />

Iuge a double office p. II. c. 9. no. I.<br />

Iuge a quoy doibt auoir regard auant que deferer le serm<strong>en</strong>t<br />

pag. 245. c. I79. no. 20.<br />

Iuge bon & l’office d’iceluy I.c. 2. n. I. Item. II. c. 9. n. 3.<br />

Iuge comme ne se corrompt par affection p. II. c. 9. no. I2.<br />

Iuge de quelles vertuz il doibt estre doue pag. I. c. 2. no. 3.<br />

Iuge declare l’appellation qui ne luy a este monstree nulle. II.<br />

punist l’anticipe 302. c. 238. no. 5.<br />

Iuge delegue, & la diuision pag. 9. c. 7.<br />

Iuge doibt baller aux parties Procureur et Aduocat pag. 99.<br />

chap. 84. no. 2.


Iuge doibt estre plus doulx, que rigoureulx 287. c. 2I8. n. 6.<br />

Iuge doibt estre scauant es droictz, par soy, ou par ses assesseurs<br />

pag. I62. c. I29. no. 3I.<br />

Iuge doibt reietter des libellis ce qui n’a pas este allegue<br />

203. chap. I52. no. 29.<br />

Iuge <strong>en</strong> Frāce ne peult pr<strong>en</strong>dre aucuns sons 30I. c. 250. n. I2.<br />

Iuge <strong>en</strong> reformation iuge selon le stile du lieu auquel l’appel<br />

a este interiecte pag. 287. c. 2I8. nom. 9.<br />

Iuges, & diuersite d’iceux pag. 2. chap. 3. no. I.<br />

Iuge


Iuge faisant son office repres<strong>en</strong>te la personne de Dieu pag.<br />

II. c. 9. no. II.<br />

Iuge fut escorche par le commandem<strong>en</strong>t de Cambises, pour<br />

auoir este corrompu par dons p. II. c. 9. no. I4.<br />

Iuge inferant aultre acte que celle qui sert, faict mal. 96.<br />

chap. 79. no. I5.<br />

Iuge inferieur qui ne vuide les proces, quelle chose il <strong>en</strong>court<br />

pag. 2I6. c. I92. no. 8.<br />

Iuge n’ayant crainte de Dieu, la doibt auoir des hommes<br />

pa II. c. 9. no. I3.<br />

Iuge ne doibt estre corrompu par dons. 2I0. c. 250. n. I.<br />

Iuge ne doibt pr<strong>en</strong>dre aulcuns pres<strong>en</strong>s parties 3I0. c.<br />

250. no. 2.<br />

Iuge ne iuge point selon l’exemple d’une aultre s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce,<br />

pag. 287. c. 2I8. no. I0.<br />

Iuge ne prononce point la desertion, sil luy appert de l’appellation<br />

302. c. 238. no. 4.<br />

Iuge ne se foibt trop appuyer sur les presomptions 243. c.<br />

I78. no. 45.<br />

Iuge ordinaire peult indifferem<strong>en</strong>t adiourner ceulx qui sont<br />

<strong>en</strong> sa iurisdiction 87. c. 74. no. 2.<br />

Iuge par combi<strong>en</strong> des poincts peult estre corrompu, page.<br />

II. c. 9. no. 4.<br />

Iuge par tout iuge selon la coustume ou le contract est faict<br />

cha. 2I8. no. 8.<br />

Iuge par tout iuge selon le cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t des parties pag.<br />

287. c. 2I8. no. I3.<br />

Iuge par tout iuge selon l’equite de la cause & suiuant diuerses<br />

circonstances 287 c. 2I8. n. I2.<br />

Iuge par tout iuge suiuant l’opinion des Docteurs communs<br />

287. c. 2I8. n. II.<br />

Iuge peut abreger le terme qui est trop long 70. cha. 60.<br />

no. II.<br />

Iuge peult pr<strong>en</strong>dre quelques petitz dons 2I0.c. 250. n. II.<br />

Iuge peult pr<strong>en</strong>dre quelques petitz dons 2I0. c. 250. n. II.<br />

Iuge peult receuoir vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce de l’aultre iuge pour la met<br />

tre a execution 3I7. cha. 255. n. 9.<br />

Iuge peult suppler a ce qui est obmis de droict, non de faict<br />

287. c. 2I8. n. I4.<br />

Iuge pourquoy peu souu<strong>en</strong>t est recuse <strong>en</strong> Flandres page.<br />

I54. c. I25. no. 9.<br />

Iuge pr<strong>en</strong>d la personne de iustice & de Dieu p. I. c. 2. n. I.<br />

Iuge qui a donne faulse s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est a iamais t<strong>en</strong>u pour suspect<br />

pag. I54. c. I25. no. 6.<br />

Iuge qui defere l’appellation sil <strong>en</strong>t<strong>en</strong>d icelle estre deserte pro


cede a l’execution de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce 302. c. 238. no. 3.<br />

Iuge qui doibt commettre l’equeste a vn aultre, doibt regarder<br />

quel est le Commissaire & tesmoins 224. cha. 70.<br />

no. 7. & 8.<br />

Iuge qui ne voudroit contraindre vn tesmoing contre sa volonte,<br />

est t<strong>en</strong>u des frais & dommaiges 2I6. c. I63. no. II.<br />

Iuge qui neglige la demande de la condemnation es desp<strong>en</strong>s,<br />

est t<strong>en</strong>u du dommage 309. c. 249. n. 7<br />

Iuge qui procede <strong>en</strong> l’appel qui est desert sans prononciation<br />

de la desertion d’iceluy, procede <strong>en</strong> vain 303. c. 238. n. 8.<br />

Iuge refusant appellation doibt estre puni <strong>en</strong> tr<strong>en</strong>te liures<br />

dor 297. c. 23I. n. 4.<br />

Iuge se doibt cont<strong>en</strong>ter de ses gaiges ordinaires, 3I0. c. 350.<br />

nom. 3.<br />

Iuge se doibt despouiller de toute affection humaine<br />

pag. II. c. 9. no. I0.<br />

Iuge seculier & ecclesiastique s<strong>en</strong>tr’aid<strong>en</strong>t a faire l’execution<br />

3I7. c. 255. n. 8.<br />

Iuge souuerain iuge selon le stile de la Cour p.287. c. 2I8.<br />

nom. 7.<br />

Iuge subalterne <strong>en</strong> choses ardues & difficiles demande l’adun<br />

& opinion de son chef 284. c. 2I5. no. I.<br />

Iuge subalterne exhibe le proces produict pour impetrer vne<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce criminele 284. c. 2I5. no. 2.<br />

Iuge subalterne qui veult & requiert auoir s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, iure<br />

que le proces par luy exhibe est <strong>en</strong>tier p. 284. c. 2I5. n. 3.<br />

Iuge subalterne se condanne par le Conseil a l’am<strong>en</strong>de soixante<br />

liures 284. c. 2. 5. nom. 5.<br />

du Iuge quel est l’ornem<strong>en</strong>t p. I62. c. I29. n. 5.<br />

Iugem<strong>en</strong>t ne se peult faire sans trois personnes p. I. c. I. no. I.<br />

Iugem<strong>en</strong>t ne se peult faire es cours des fiefs & aultres consistoires<br />

de Flandres, sans quatre personnes p. I. c. I. n. 2.<br />

Iugem<strong>en</strong>s sont tous produitz & <strong>en</strong>saisinez <strong>en</strong> parlem<strong>en</strong>t<br />

37. c. 33. no. 6.<br />

Iuger chascun peult contre soy <strong>en</strong> faueur de sa partie I0.<br />

chap. I4. no. I9.<br />

de Iuger mal qui ne port<strong>en</strong>t paine 295. c. 228. no. 6.<br />

de Iuger mal qui port<strong>en</strong>t paine 295. c. 228. no. 7.<br />

Iuges adiourn<strong>en</strong>t les parties a l’auditoire on pretoire pour<br />

ouir droict 66. cha. 58. no. I0.<br />

Iuges de combi<strong>en</strong> des sortes il <strong>en</strong> y a p. 2. c. 3. no. I.<br />

Iuges deleguez qui ils sont pa. 3. c. 3. no. 7.<br />

Iuges deleguez ayans plaine puissance pa. 3. c. 3. n. 8.<br />

Iuges deleguez ayans puissance limitee pag.3. c. 3. no. 9.<br />

Iuges inferieurs ayans plaine iurisdiction pag. 3. c. 3. u. 5.<br />

Iuges inferieurs ayans puissance limitee pag.3. c. 3. no. 6.


Iuges inferieurs qui ne determin<strong>en</strong>t dedans trois ans, sont <strong>en</strong><br />

l’am<strong>en</strong>de de dix liures 26I. c. I92. no. 6.<br />

Iuges maieurs qui ne determin<strong>en</strong>t dedans trois ans, sont puniz<br />

de tr<strong>en</strong>te liures pa. 26I. cha. I92. no. 6.<br />

Iuges ordinaires qui ilz sont pag. 2. c. 3. no. 2.<br />

Iuges ordinaires souuerains qui ilz sont pag. 2. c. 3. no. 3.<br />

Iuges subalternes qui ilz sont pag. 3. c. 3. n. 4.<br />

Iurisdiction que c’est p. 3. c. 4. n. I.<br />

Iurisdiction quelle elle est p. 4. c. 4. n. 4.<br />

Iurisdiction <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> des sortes elle compete a vne person<br />

ne p.4. c. 4. n. I2.<br />

Iurisdiction est ordinaire & deleguee p. 4. c. 4. n. 2.<br />

Iurisdiction estoit signifiee par cy deuant lors que vne espee<br />

estoit mise sur vn lict p. 6. c. 5. n. 4.<br />

Iurisdiction <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> des sortes elle compete a vne person<br />

ne p. 4. c. 4. n. I2.<br />

Iurisdiction est ordinaire & deleguee p. 4. c. 4. n. 2.<br />

Iurisdiction estoit signifiee par cy deuant lors que vne espee p. 6. c. 5. n. 2.<br />

Iurisdiction mixte quelle elle est p.4. c. 4. n. 6.<br />

Iurisdiction ordinaire quelle elle est p. 4. c. 4. n. 7.<br />

Iurisdiction ou iustice haulte, quelle elle est, & quelle chose luy<br />

apparti<strong>en</strong>t p. 4. c. 4. n. 9.<br />

Iurisdiction plaine quelle elle est p. 4. c. 4. n. 5.<br />

Iurisdiction se diuise <strong>en</strong> deux façons p. 4. c. 4. n. 2.<br />

de Iurisdiction la seconde diuision, & quelle elle est pa. 4.<br />

c. 4. no. 8.<br />

Iustice attribue a vn chascun la dignite a luy compet<strong>en</strong>te<br />

pag. I3. c. II. n. 3.<br />

Iustice basse quelle est, & que luy apparti<strong>en</strong>t pag. 4. c.<br />

4. no. II.<br />

Iustice cessant vn chascun se peult faire droict p. I6. c. I4.<br />

nomn. I8.<br />

Iustice donne a vn chascun ce que luy apparti<strong>en</strong>t page. I. c.<br />

2. nom. 2.<br />

Iustice & ses preceptes ou mandem<strong>en</strong>s p. I3. c. II. no. z.<br />

Iustice moy<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> quoy elle s’exerce & quelle elle est p.<br />

4. c. no. I0.<br />

Iustice que cest pa. I3. c. II. no. I.<br />

Iustice s’est<strong>en</strong>d a toutes vertuz pag. I3. c. 2I. no. 4.<br />

L<br />

Larron quand il peult estre appreh<strong>en</strong>de d’un chascun I5.<br />

cha. I4. no. I4.<br />

quelle Lesion est estimee estre <strong>en</strong>orme pag. 282. c. 2I3. no.<br />

7. & 8.<br />

Lettres b<strong>en</strong>eficiales d’inu<strong>en</strong>taire de quelles & cōbi<strong>en</strong> de char<br />

ges elles charg<strong>en</strong>t l’impetrant 22. c. I8. n. II.


Lettres b<strong>en</strong>eficiales d’inu<strong>en</strong>taire font vtiles a tout heritier<br />

22. c. I8. n. I0.<br />

Lettres b<strong>en</strong>eficiales d’inu<strong>en</strong>taire quelz & combi<strong>en</strong> des priuileges<br />

elles ont 2I. c. I8. no. 4. & aultres<br />

Lettres de b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire a quoy elles seru<strong>en</strong>t pag.<br />

22. c. I8. no. 28.<br />

Lettres du b<strong>en</strong>efice d’inu<strong>en</strong>taire, n’ont lieu a Gand pa. 22.<br />

cha. I8. no. I9.<br />

Lettres de negotiation, de contractz, de louaiges & c. qui sont<br />

aut<strong>en</strong>tiques, sont t<strong>en</strong>us pour instrum<strong>en</strong>s publicques pa.<br />

255. c. I54. no. 20.<br />

Lettres de preuue se doiuēt exhiber <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de tesmoins<br />

pag. 238. c. I76. no. I.<br />

Lettres d’inu<strong>en</strong>taire se perd<strong>en</strong>t lors quon n’obserue les condi<br />

tions y cont<strong>en</strong>ues 22. c. I8. no. I7.<br />

Lettres d’un homme priue, escriptes de sa main font preuue<br />

pag. 253. c. I54. no. I9.<br />

Lettres


Lettres missiues font preuue contre le debteur qui les escript<br />

pa. 237. c. I75. no. 23.<br />

Lettres originales ayans este vnefois exhibees, le producteur<br />

les peult retirer a soy p. 239. c. I76. no. 6.<br />

Lettres faulses exhibeāt, qui sont escriptes par soy, ou faict es<br />

cripre est puni plus asprem<strong>en</strong>t pa. 239. c. I76. n. 8.<br />

Lettres faulses qui exhibe b’estans escriptes par soy. est puni<br />

de faulx pag. 239. c. I76. n. 7.<br />

des Lettres exhibees on doibt permettre la copie a la partie,<br />

pag. 2. 8. c. I76. n. 2.<br />

des Lettres quand & <strong>en</strong> quelles choses elles se doiu<strong>en</strong>t confe<br />

rer p. 237. c. I75. n. 25.<br />

Libelle doibt cont<strong>en</strong>ir trois choses pa. I64. I30. n. 25. 26.<br />

& 27.<br />

Libelle doibt estre communique a l’adiourne aulx desp<strong>en</strong>s de<br />

l’Acteur p. 2I4. c. I00. n. 4.<br />

Libelle & son cont<strong>en</strong>u au parlem<strong>en</strong>t est expose a la partie<br />

par les Procureurs 2I4. c. I00. n. 5.<br />

Libelle quand il est iuge destre g<strong>en</strong>eral ou obscur indistincte<br />

m<strong>en</strong>t I64. c. I30. n. I7.<br />

Libelles au Conseil de Gand sont soubsignez par le Greffier<br />

203. c. I52. n. 3I.<br />

Libelles au Parlem<strong>en</strong>t de Malines sont soubsignez par les Aduocats<br />

203. c. I52. no. 30.<br />

Libelles doiu<strong>en</strong>t estre es iugem<strong>en</strong>s & proces ordinaires<br />

II4. chap. I00. no. 3.<br />

Liberte de contractor ou ne contracter n’affanchit point du<br />

droict de rescission ou cassation 50. c. 48. no. I4.<br />

Liure de comptes faict preuue contre soy 237. c. I75. n. 22.<br />

Liures de comptes des marchans font seulem<strong>en</strong>t preuue contre<br />

les marchans auec lesquels ils trafiqu<strong>en</strong>t pag. 236.<br />

chap. I75. no. 6.<br />

Liures des marchans de bonne foy sont creuz de tous pag.<br />

230. c. I75. n. 7.<br />

Liures des R<strong>en</strong>tes de tr<strong>en</strong>te ans font preuue pag. 236. c.<br />

I75. no. 8.<br />

Litiscontestation que c’est, & la qualite d’icelle 284. cha.<br />

I40. no. I. & pag I43. c. I20. no. I.<br />

Litiscontestation comme est faicte p. I43. c. I20. no. 2.<br />

Litiscontestation cōme & quand se faict p. I84. c .I40. no. 9.<br />

Item I85. chap. I4I. no. I8.<br />

Litiscontestation & litisp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>ce de la part de qui ils naiss<strong>en</strong>t<br />

pa. I84. c. I04. no. 3.<br />

Litiscontestation et sa maniere ou forme p. I43. c. I20. n. 7.<br />

Litiscontestation n’a lieu quand lon procede simplem<strong>en</strong>t I84.


chap. I40. no,. I2.<br />

Litiscontestatiō ne se faict lors que l’adiourne cognoist la debte<br />

auant que le libelle soit exhibe p.I84. c. I40. no. 6.<br />

Litiscontestation n’est requise es causes qui sont breues I44.<br />

c. I20. no. I6.<br />

ou Litiscontestation est <strong>en</strong> vsaige p. I84. c. I40. n. 4. & 5.<br />

Litiscontestation quand se faict p. I84. c. I40. no. 2.<br />

Litiscontestation quel effect elle a pag. I84. c. I40. no. I4.<br />

& aultres.<br />

de Litiscontestation comme le Def<strong>en</strong>deur excipe pag. I43.<br />

chap. I20. no.<br />

de Litiscontestation quels sont les effectz p. I44. c. I20. n. I7.<br />

de Litiscontestation l’office du Iuge pa. I43. c. I20. n. I3.<br />

<strong>en</strong> Litiscontestation l’office du Iuge pa. I43. c. I02. n. 9.<br />

Loy ciuille n’oste point le domeine qui est du droict des hommes<br />

p. I79. c. I37. n. 76.<br />

Loy de la cite est commune auec la Loy vniuerselle 47. c.<br />

47. nom. II.<br />

Loy de Talion quelle elle a este 230. c. I72. no. 20.<br />

Loyx & Canons <strong>en</strong> matiere de presciption quelle chose ils<br />

requier<strong>en</strong>t I79. chap. I37. no. 68.<br />

M.<br />

Magistrat inferieur & court feodale qui iuge mal, porte la<br />

peine de soixante liures parisis 295. c. 228. no. I.<br />

Magistrat ne prononce de soy mesmes s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, ains par la<br />

bouche de iustice I4. c. I3. n. 3.<br />

Magistrat vituperans quelle chose leur doibt estre respondue<br />

I4. c. I2. no. 5.<br />

Magistratz des villages pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t dons pour leur interest<br />

3I0. cha. 250. no. 7.<br />

Magistratz maieurs ne peuu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre dons des parties<br />

3I0. c. 250. n. 6.<br />

Magistratz qui soubz la couronne de France iug<strong>en</strong>t mal,<br />

n’<strong>en</strong>cour<strong>en</strong>t peine aulcune 295. c. 228. n. 3.<br />

Maint<strong>en</strong>ue concerne le possessoire temporel, non l’office spirituel<br />

pag. 43. c. 4I. n. 5.<br />

Maint<strong>en</strong>ue differe de complainte par six manieres 44. ch.<br />

42. par tout.<br />

Maint<strong>en</strong>ue est bi<strong>en</strong> permise au Iuge seculier, quoy quelle samble<br />

estre spirituelle p. 43. c. 4I. n. 4.<br />

Maint<strong>en</strong>ue pourquoy est dicte p. 43. c. 4I. n. 2.<br />

Maint<strong>en</strong>ue que c’est 43. c. 4I. n. I.<br />

Maint<strong>en</strong>ue se doibt expedier au lieu cont<strong>en</strong>tieux & de b<strong>en</strong>efice<br />

4I. e. 39. n. I3.<br />

Maint<strong>en</strong>ue se donne au comblaignant p. 4I c. 39. n. 7. & 9.<br />

Maint<strong>en</strong>ue se donne le plus souu<strong>en</strong>t es choses spirituelles


43. c. 4I. no. 3.<br />

Maison de mon voisin quand ie la puis demolir I6. cha.<br />

I4. no. 20.<br />

Malice des hommes qui hallet<strong>en</strong>t apres les proces est tauxee<br />

292. c. 225. n. I.<br />

Mandem<strong>en</strong>t d’adiourner est de deux sortes 63. c. 55. no. I0.<br />

Martin Pape cincquiesme conferma au R oy de France Charles<br />

V.la concession des prouisions de b<strong>en</strong>efice 44. chap.<br />

4. no. 6.<br />

Mary est <strong>en</strong> saisine de tous les bi<strong>en</strong>s de sa femme durant le ma riage<br />

p. 39. c. 36. no. 8.<br />

<strong>en</strong> Matiere de Maint<strong>en</strong>ue quand l’une partie decede, l’aultre<br />

est mise <strong>en</strong> possession sans accepter comparuit 259. chap.<br />

I89. no. I0.<br />

es matieres ciuiles la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce interlocutoire, cōge de court,<br />

demande des desp<strong>en</strong>s requier<strong>en</strong>t que la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce soit casse<br />

200. c. 22I. no. 3.<br />

es Matieres criminelles la cause du delict s’insere necessairem<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong> la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce 200. c. 22I. no. 4.<br />

par Memoire quand lon escript I87. c. I43. no. 5.<br />

si les M<strong>en</strong>estriers ne viol<strong>en</strong>t les festes I4I. c. II9. nom. II.<br />

M<strong>en</strong>songes domageables sont punis de Dieu p. 200. chap.<br />

I72. no. I6.<br />

de M<strong>en</strong>songes diuerses causes 230. c. I72. no. I4.<br />

des M<strong>en</strong>songes mauuaises diuers inconu<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s page. 220.<br />

chap. I72. no. I5.<br />

le Mineur se releue pour la consession ou concession qui le<br />

greue 306. c. 245. no. 4.<br />

Mineurs d’ans sont restabliz contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les greue<br />

306. c. 245. no. 3.<br />

Modestie est requise pour vuyder & terminer les proces<br />

266. c. I42. no. 2.<br />

Modestie quelle est requise es Consaulx g<strong>en</strong>eraux 266. c.<br />

I98. no. I.<br />

Mort saisit la personne viue, mais ne luy dōne possession sans<br />

appreh<strong>en</strong>sion 39. chap. 36. no. 2.<br />

N.<br />

Nantir doibt son gaige celluy qui ne veult estre appreh<strong>en</strong>de<br />

ciuilem<strong>en</strong>t 84. chap. 7I. nom. I.<br />

Negatiue de credulite & purgatiō sont vaillables pour prouuer<br />

227. chap. I7I. no. 8.<br />

Negatiue d’hommes laiz qui prouu<strong>en</strong>t indirectem<strong>en</strong>t, sont<br />

plus fortes pour le def<strong>en</strong>deur, que ne sont les affirmatiues<br />

des clercz p. 226. I7I. n. 6.<br />

Negatiue restrictiue est quelques fois plus forte que l’affirmatiue<br />

p.226. c. I7I. no. 5.


Negatiue restrictiue prouue indirectem<strong>en</strong>t p. 226. c. I7I. n. 4.<br />

Negatiue simple ne prouue ri<strong>en</strong>s 226. c. I7I. no. 4.<br />

Notaire doibt estre consulté, quand on doubte s’il a signe les<br />

lettres 234. chap. I74. no. I6.<br />

de Notaire les lettres & actes iudiciaulx sont instrum<strong>en</strong>s<br />

publiques p. 234. chap. I74. no. I7.<br />

Nouation que cest I73. chap.I36. n. 6.<br />

Nouellete naist de saisine 39. c. 35. n. 3.<br />

Nouellete que cest 37. chap. 33. n. 2.<br />

Nouellete se commet lors quon trouble la saisine page. 37.<br />

chap. 33. no. 6.<br />

sur Nullite lon ne procede au Conseil de Flandres & Parlem<strong>en</strong>t<br />

I92. chap. I46. no. I7.<br />

Obiection


O<br />

Obiection contre la cassation des contractz 50. c. 48. n. I5.<br />

Obligation non causee <strong>en</strong>uers priuez est de petite efficace<br />

& <strong>en</strong>uers marchans est valide & lie 236. c. I75. no. I3.<br />

& I4.<br />

d’Obligation non causee vne exception p. 236. c. I75. n. I7.<br />

d’Obligation non causee vn exemple p. 236. c. I75. n. I5.<br />

Obliger ne se peult personne d’aller <strong>en</strong> prison 80. ch. 67.<br />

nomb. 9.<br />

Off<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> quelz car nous la pouuōs nous mesmes punir I5.<br />

chap. I4. no. I.<br />

Off<strong>en</strong>se ne se v<strong>en</strong>ge par la pareille I4. c. I3. no. I.<br />

l’Off<strong>en</strong>se ne doibt accuser au iuge vn crime qui luy est notoire<br />

p. 240. c. I77. no. 2.<br />

l’Off<strong>en</strong>ce doibt implorer l’ayde du Iuge p. I4. c. I3. nom. 4.<br />

Off<strong>en</strong>ser lon ne peult pour se v<strong>en</strong>ger pa. I4. c. I3. no. 2.<br />

Office ou Magistrat desirant, desire bon oeuure pag. I. cha.<br />

2. nom. 8.<br />

d’Office ou magistrat digne le demandat, quand il y doibt<br />

estre aduance p.I. c. 2. n. 6.<br />

Offices se demand<strong>en</strong>t le plus sou<strong>en</strong>t, par sonnes qui <strong>en</strong><br />

sont indignes I. cha. 2. no. 5.<br />

l’Officier est efface du proces, quand le superieur ♣mand ap<br />

prouue lexploict p.95. c. 78. n. 42.<br />

Officier laissant par faintise eschapper celuy quil ti<strong>en</strong>t prisonnier<br />

doibt respondre pour la debte. 67. c. 64. n. 26.<br />

Officier ne peult tousiours pr<strong>en</strong>dre chascun 74. c. 64. n. I.<br />

Officiers des Princes silz doibu<strong>en</strong>t iurer deuant le Iuge,<br />

220. c. I66. no. I6.<br />

d’Opinans le moindre nombre suit <strong>en</strong> France le plus grand<br />

pr. 266. c. I98. no. 9.<br />

Opiniastrete d’aulcuns a desobeir a la iustice pag. 292. ch.<br />

225. no. 2.<br />

Opinion ne se donne si elle n’est demandee es Conseils 266.<br />

chap. I98. no. 3.<br />

Opinions qui sont discordantes se doibu<strong>en</strong>t accorder par le<br />

Presid<strong>en</strong>t p. 266. c. I98. n. 7.<br />

Opinions qui sont donnees hors iugem<strong>en</strong>t sont nulles pa.<br />

266. c. I98. no. I0.<br />

Opposans de decret silz ne compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iudication d’iceluy<br />

ilz sont premierem<strong>en</strong>t condannez es desp<strong>en</strong>s, & depuis<br />

sont deboutez 95. c. 78. nom. 42.<br />

Ordre de droict n’est requis pour faire preuue es choses notoires<br />

240. c. I77. nom. I.<br />

quel Ordre on ti<strong>en</strong>t <strong>en</strong> procedant I86. c. I42. no. I.


Ordures d’un esgout daultruy peult lon def<strong>en</strong>dre passer par<br />

son heritage I5. c. I4. nom. I5.<br />

Ouuraige estant parfaict lon vse de compellation I8. chap.<br />

I5. nom. 6.<br />

P.<br />

Paix & les negoces d’icelle ou ils se souloi<strong>en</strong>t traicter<br />

pag. 5. c. 5. no. 3.<br />

Parlem<strong>en</strong>t que cest, & ou il est assis p. 8. c. 6. n. 4.<br />

Parlem<strong>en</strong>t par qui a este institue, quand, & pourquoy pag.<br />

8. c. 6. no. 5. no. 3.<br />

Parlem<strong>en</strong>t que cest, & ou il est assis p.8. c. 6. n. 4.<br />

Parlem<strong>en</strong>t par qui a este institue, quand, & pourquoy pag.<br />

8. c. 6. no. 5.<br />

Parlem<strong>en</strong>t par qui a este institue, quand, & pourquoy pag.<br />

8. c. 6. no. 5.<br />

Parlem<strong>en</strong>t a Mail<strong>en</strong>s des pais Bas quand il fut estably, &<br />

par qui pa. 6. c. 5. no. I5.<br />

Parlem<strong>en</strong>t de Paris condannoit iadis le Conseil de Flandres<br />

a l’am<strong>en</strong>de de soixante liures parisis 295. c. 228. nom. 5.<br />

au Parlem<strong>en</strong>t quelle chose s’y despeche ou traicte page. 9.<br />

chap. 6. no. 6.<br />

au Parlem<strong>en</strong>t de Malines comme lon y procede I83. chap.<br />

I39. no. 3. & 4.<br />

<strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t tous iugem<strong>en</strong>s sont produitz & <strong>en</strong>saisinez<br />

37. chap. 33. II0. 6.<br />

Partie compare par soy ou par procureur p. 99. c. 84. no. I.<br />

Partie doibt estre adiournee pour veoir tauxer les desp<strong>en</strong>s<br />

pag. 65. c. 57. no. I3.<br />

Partie du gaignant ou victorieux est citee <strong>en</strong> reduction arbitraire<br />

pag. 66. c. 58. n. 26.<br />

Partie n’est t<strong>en</strong>ue d’exhiber les lettres de l’autre, par lesquel<br />

les il pret<strong>en</strong>d faire ses preuues pa. I33. c. II2. no. 7.<br />

Partie n’est t<strong>en</strong>ue croire sa partie qui l’adiourne par la bouche<br />

du Iuge p. 66. c. 58. no. I2.<br />

Partie peult appeller de l’abreuiation ou prolongation du<br />

temps p. 70. cha. 60. no. I2.<br />

Partie qui gaigne par la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire, attribue & reti<strong>en</strong>t<br />

a soy la peine ou am<strong>en</strong>de establie p. 284. c. 2I4. n. 2.<br />

Partie qui ne cons<strong>en</strong>t a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire, <strong>en</strong>court la peine<br />

establie pa. 284. cha. 2I4. nom. I.<br />

Partie qui n’est adiournee, n’est t<strong>en</strong>ue de comparoir page.<br />

7I. chap. 6I. nom. 9.<br />

Partie qui succombe de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce subalterne, appelle au Cōseil<br />

prouincial p. 284. cha. 2I5. no. 4.<br />

Parties comparantes deuant le Iuge, le iugem<strong>en</strong>t est ordonne.<br />

& vi<strong>en</strong>t on a proceder 87. c. 74. no. 6.


depuis quand Parties ont peu constituer & se pres<strong>en</strong>ter par<br />

procureur p. 99. c. 84. no. 5.<br />

Parties es iugem<strong>en</strong>s comme ils compar<strong>en</strong>t p. I2. c. 9. nom. 2.<br />

Parties es iugem<strong>en</strong>s comme ilz sont I2. c. 9. no. I.<br />

Parties iadis au Parlem<strong>en</strong>t de France debuoi<strong>en</strong>t comparoir<br />

<strong>en</strong> personne p. 99. c. 84. no. 4.<br />

Parties non comparantes, ne se procede p. 87. c. 74. n. 8.<br />

quand Parties s’accord<strong>en</strong>t a cons<strong>en</strong>tir les allegations I88.<br />

c. I43. no. 8.<br />

Parties s’<strong>en</strong>tredonn<strong>en</strong>t quelques fois iour iudiciable pag.<br />

66. cha. 58. no. II.<br />

Payem<strong>en</strong>t de r<strong>en</strong>te & debte comme ils differ<strong>en</strong>t page. I9.<br />

chap. I6. no. I0.<br />

Peine de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce arbitraire se demande auec le principal<br />

pag. 284. chap. 2I4. no. 3.<br />

Peine de ceulx qui appell<strong>en</strong>t leur pere ou mere <strong>en</strong> proces<br />

3I. cha. 27. n. I3.<br />

<strong>en</strong> Peine arbitraire quand lon n’eschet pag. 284. cha. 2I4.<br />

no. 4. 5. & 6.<br />

Peines corporelles qui elles sont pag. 269. c. 200. n. I9.<br />

P<strong>en</strong>sion qui pr<strong>en</strong>d de l’une des parties, doibt estre demis de son<br />

office 30I. c. 250. no. 5.<br />

Peremptoire exception de quelle efficace elle est, & pourquoy<br />

elle est ainsi nommee I72. cha. I56. no. I.<br />

Peremptoire exception pour annuller le libelle auec la conclu<br />

sion se fait deuant & apres litiscontestation I73. chap.<br />

I36. no. 5.<br />

Peremptoire exception pour annuller l’instance, precede litis<br />

contestation I72. c. I36. no. 4.<br />

Peremptoires <strong>en</strong> matiere de dilation sont quelques fois repu<br />

tees pour dilatoires I7I.c. I35. no. 9.<br />

Peremptoires exceptions, sont perpetuelles & def<strong>en</strong>soires<br />

I72. cha. I36. no. 2. 3.<br />

Periure n’est fauorise de loy, ny de Prince p. 5I. c. 48. n. 29.<br />

Personne ne doibt estre tiree de sa maison, ny de lieu faict<br />

pour debte pag. 76. cha. 64. no. 28.<br />

Personnes qui compar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t, qui elles sont pag.<br />

I2. chap. 9. no. 3.<br />

Perturbateur est t<strong>en</strong>u <strong>en</strong> tout le dommaige faict, & de celuy<br />

qui <strong>en</strong> est <strong>en</strong>suiuy 45. c. 44. no. 3.<br />

Perturbateur, & qui commande troubler, doiu<strong>en</strong>t estre mis<br />

<strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de de deux liures 43. chap. 40. nom. I5.<br />

Perturbation de faict comme elle se commette 44. c. 43. no. I.<br />

Perturbation de faict ne se comme par m<strong>en</strong>eces ne par execution<br />

de Prince ou Conseil 45. c. 43. n. 2. & 3.<br />

Perturbation doibt estre sur tout restablie 45. c. 43. n. 5.


Petitoire sert pour celluy qui est deboute du possessoire pa.<br />

46. chap. 46. no. I.<br />

Phelippe Duc de Bourgoigne euoqua les causes du Parlem<strong>en</strong>t<br />

de Paris a Malines p. 262. cha. I93. n. 8.<br />

Philippe Duc de Bourgoigne interdit de pouuoir transiger<br />

au Conseil de Flandres p. 270. c. 20I. n. 7.<br />

Plaidoier desirant doibt estre pourueu de sagesse 30. chap.<br />

27. nom. 2.<br />

Porteur ayant exhibe ses lettres les mettra es mains du Greffier<br />

p. II2. c. 97. no. 4.<br />

Porteur de lettres est seigneur de toute la cause pag. II2.<br />

chap. 97. nom. 3.<br />

Porteur des lettres n’a mestier de procuration pag. II2.<br />

chap. 97. nom. I.<br />

Porteur des lettres par qui peut estre accuse p. II2. c. 97. n. 2.<br />

Lettres


Lettres du Porteur demeur<strong>en</strong>t <strong>en</strong> leur vertu, mesmes le prin<br />

cipal estant decede p. II2. c. 97. no. 5.<br />

Porteurs des cedulles sont diuers I68. c. I33. nom. I.<br />

Position darticles imite position des faictz 22I. c. I67. no. 3.<br />

Position niant faultsemm<strong>en</strong>t quelle p<strong>en</strong>e il <strong>en</strong>court pag. 207.<br />

chap. I54. no. 29.<br />

a Position qui commet de la p<strong>en</strong>e p. 207. c. I54. n. 29.<br />

a Position qui respond obscurem<strong>en</strong>t la p<strong>en</strong>e 207. c. I54. n. 20.<br />

a Position qui ne respond pertinem<strong>en</strong>t la p<strong>en</strong>e 207. c. I54.<br />

nomb. 29.<br />

a Position qui se taist la p<strong>en</strong>e p. 207. c. I54. n. 29<br />

de Position l’effect est de croire la chose estre ainsi qu’elle est<br />

posee 207. c. I54. no. 28.<br />

de Position sur exception d’excommunication la forme pag.<br />

20I. cha. I52. no. I8.<br />

de Position sur matiere reele la forme pa. 20I. c. I52. no. I9.<br />

Pour position former claire instruction p. 20I. c. I52. n. 20.<br />

Positions deliur<strong>en</strong>t celuy qui les pose de la charge de prouuer<br />

p. 202. c. I52. no. 5.<br />

d’ou Positions ont leur origine p. 202. c. I52. n. 4.<br />

Positions <strong>en</strong> court de Romme se font sur exception d’excom<br />

munication 20I. c. I52. uo. I7.<br />

Positions <strong>en</strong> quoy ils differ<strong>en</strong>t des interrogations pa. 20I.<br />

chap. I52. no. 6.<br />

Positions & interrogations se font sur choses douteuses iusques<br />

a conclusion p. 20I. c. I52. n. I3.<br />

si Positions exhibees doibu<strong>en</strong>t estre registrees es actes pag.<br />

203. c. I52. no. 24.<br />

Positions ne se font sur attestations p. 20I. c. I52. no. I4.<br />

Positions ne sont receues <strong>en</strong> plusieurs Cours 202. cha. I52.<br />

no. I6.<br />

Positions par qui sont formees pag. 20I. c. I52. n. I0.<br />

Positions quand se doibu<strong>en</strong>t former p. 20I. c. I52. n. II.<br />

Positions qui sont dictes p. 20I. c. I52. no. 2.<br />

Positions se doibu<strong>en</strong>t exhiber par escriptures, & pourquoy<br />

20I. c. I52. n. 23.<br />

Positions se doibu<strong>en</strong>t former a l’int<strong>en</strong>tion des probations<br />

20I. c. I52. no. I5.<br />

Positions se doiu<strong>en</strong>t former selon la nature de l’action propo<br />

see pa. 20I. c. I52. no. 27.<br />

Positions se font apres litiscontestation pa. 20I. c. I52. no. 8.<br />

Positions se font du libelle du Demandeur pour establisse.<br />

m<strong>en</strong>t de l’int<strong>en</strong>tion d’iceluy. & du libelle du Def<strong>en</strong>deur,<br />

pour subuertir l’int<strong>en</strong>tion diceluy p. 2I0. c. I52. n. 22.<br />

Positions se font sur le principal apres litiscontestation 20I.


chap. I52. no. I2.<br />

Positions ne se reçoiu<strong>en</strong>t es proces qui se font sur le camp<br />

20I. c. I52. n. 42.<br />

Positions seru<strong>en</strong>t quelques fois pour deceuoir le Def<strong>en</strong>deur<br />

qui est trompeur p. 20I. c. I52. n. 2I.<br />

Positions sont de la substance du proces p. 20I. c. I52. no. 3.<br />

Positions souu<strong>en</strong>t le serm<strong>en</strong>t de calomnie p. 20I. c. I52. n. I.<br />

des Positions les doubtes sont declarees par le Speculateur<br />

207. c. I54. 4. no. 30.<br />

mettant Positions luy suffit de croire que les interrogations<br />

sont vrayes p. 20I. c. I53. n. 26.<br />

sur Positions exhibees comme le Iuge interrogue 20I. ch.<br />

I52. no. 25.<br />

Posseder & t<strong>en</strong>ir comme ilz differ<strong>en</strong>t 39. c. 35. no. 6.<br />

Possesseur de bonne soy <strong>en</strong> matiere de Maint<strong>en</strong>ue ne restitue<br />

point les fruictz perceuz auant litiscontestation 2I9.<br />

chap. 223. no. 4.<br />

Possesseur de bonne soy ne peult estre condanne a restitution<br />

des fruictz perceuz auant litiscontestation 2I9.<br />

chap. 223. no. 4.<br />

Possesseur de bonne soy ne peult estre condanne a restitution<br />

des fruictz 29I. c. 223. no. 3.<br />

Possesseur de mauuaise foy s’attribue la chose quil possede,<br />

non par action, mais par exception p.I78. c. I37. n. 67.<br />

Possessoire doibt estre r<strong>en</strong>once, quand lon veult int<strong>en</strong>ter par<br />

petitoire p. 46. c. 46. no. 2.<br />

Possesseur nayant iouy vn an, procedera par calange & requeste<br />

28. c. 34. n. 7.<br />

Possesseur teult instituer son possessoire, sinon apres l’an<br />

de sa iouissance p. 38. c. 34. no. 3.<br />

Possesseur paisible vn an durant a le meilleur droict 83. c.<br />

34. nom. 6.<br />

Possesseur viol<strong>en</strong>t est condanne restitution de tous fruictz<br />

29I. c. 223. no. 6.<br />

la Possessiō estant vuyde, le proprietaire y peult de droict <strong>en</strong>tier<br />

pa. I5. cha. I4. no. 7.<br />

Possession peult estre ostee au fermier par le proprietaire.<br />

quand il est <strong>en</strong> faulte de peyer pa. I5. c. I4. n. 9.<br />

Possession se pr<strong>en</strong>d de sa propre authorite, quand ainsi est conu<strong>en</strong>u<br />

p. I5. c. I4. no. 8.<br />

Possessoire doibt estre demonstre par le Prince ou son Conseil<br />

pa. 60. c. 53. no. I2.<br />

Possessoire est institue pour trois cause 38. c. 34. no. 2.<br />

meste par <strong>en</strong>semble p. 46. c. 45. n. 3.<br />

quand le Possessoire est meste du Petitoire p. 46. c. 45. n. I.<br />

Possessoire s’institue <strong>en</strong> trois manieres 83. c. 34. nom. I.


Pouures sont excusez des peines de droict & de coustume<br />

pag. I28. c. I07. n. 8.<br />

Prescription a domeine vtille, & v<strong>en</strong>dication de la chose, que<br />

cest I70. c. I27. no. 70.<br />

Prescription acquiert choses immeubles auec seigneuric vtile<br />

I75. chap. I37. no. 7I.<br />

Prescription alleguer, est vne exception peremptoire I75.<br />

chap. I37. no. 2.<br />

Prescription amortit le domeine d’une chose pour le bi<strong>en</strong> publique<br />

I8. c. I37. no. 78.<br />

Prescription aueq malle foy n’est vaillable I79. c. I37. n. 4.<br />

Prescription baille action & v<strong>en</strong>dication de chose corporele<br />

a tout possesseur reserue au seigneur pa. I78. c. I37. n. 66.<br />

Prescription comme s’interrompt naturellem<strong>en</strong>t & ciuilem<strong>en</strong>t<br />

I76. c. I27. n. 45. & aultres suyuans.<br />

Prescription contre Eglise priuilegiee du terne de c<strong>en</strong>t ans<br />

n’est vaillable pa. I80. c. I37. no. 70.<br />

Prescription contre Eglise particuliere requiert seullem<strong>en</strong>t<br />

possession de 40. ans p. I76. c. I37. nom. I0.<br />

Prescription contre l’Eglise Romaine quelle chose requiert<br />

pag. I76. a. I37. no. II.<br />

Prescription contre qui ne court I77. chap. I37. no. 32. &<br />

aultres.<br />

Prescription de dix ans deliure l’hypotheque charge pag.<br />

I76. c. I37. no. I3.<br />

Prescription de tēps pourquoy a estre ordōnee p. 55. c. 5I. n. 2.<br />

Prescription de temps quelle elle est p. 55. c. 5I. n. I.<br />

Prescription de tr<strong>en</strong>te ans quelle chose elle requiert I75.<br />

cha, I37. no. 8.<br />

Prescription de quarante ans contre qui se faict, & quelle<br />

chose y est requis I76. c. I37. n. 9.<br />

Prescription d’usucapion nest interrompue par litiscontestation<br />

I78. c. I37. no. 62.<br />

Prescription <strong>en</strong> quelles actions, & <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> de temps elle<br />

se faict p. 55. c. 5I. n. 4. & c.<br />

Prescription esteint l’action personelle auecq le tēps de tr<strong>en</strong>te<br />

ans I78. c. I37. no. 65.<br />

Prescription, & le catalogue de toutes prescriptions page.<br />

56. cha. 5I. n. 3I.<br />

Prescription infinie <strong>en</strong> quoy se fait & quelle chose elle requiert<br />

p. I73. c. I37. no. I2.<br />

Prescription n’oste l’hypotheque pa. I79. c. I37. no. 72.<br />

Prescription par qui a este introduicte & par qui I79. c.<br />

I37. no. 75.<br />

Prescription selon la diuersite des causes est aussi diuersemēt<br />

permise. p. 55. c. 5I. n. 3.


si Prescription a lieu es fiefs I79. c. I37. n. I5. I6.<br />

ou Prescriptions ont lieu p. I75. c. I37. n. 4. & c.<br />

Prescriptions sont odieuses & pource doiu<strong>en</strong>t estre restrain<br />

tes p. I76. c. I37. no. 44.<br />

Prescriptions sont diuerses p. I75. c. I37. n. 3.<br />

Prescripte qui ne peult p. I76. c. I37. n. I4.<br />

pour prescripre vne chose corporelle, contre pres<strong>en</strong>s ou abs<strong>en</strong>s,<br />

quelle chose est requise p. I75. c. I37. n. 6. & 7.<br />

Pres<strong>en</strong>tatiō de la cause faite par le Greffier ne se reçoit point<br />

sil n’appert par acte p. I96. c. I49. n. 6.<br />

Pres<strong>en</strong>tation d’une cause nouuelle requiert nouuel acte<br />

96. c. I49. n. I4.<br />

Presid<strong>en</strong>t es causes qui sont ardues & difficiles susp<strong>en</strong>d la de<br />

finition, & <strong>en</strong>horte tous a consulter p. 266. c. I98. n. 6.<br />

Presid<strong>en</strong>t quil doibt faire apres que le proces est r<strong>en</strong>du par<br />

le rapporteur p. 266. c. I98. no. 4.<br />

Prestre ne doibt iurer deuant vn Iuge lay 220. c. I66. n. I5.<br />

Presomption


Presomption de droict <strong>en</strong> quelles choses elle se faict.<br />

Regardez la diction Droict.<br />

ou Presomption de droict est necessaire pa. 242.<br />

cha. I78. no 36.<br />

Presomption est de cincq manieres p. 243. c. I78. n. 44.<br />

Presomption faict quelques fois preuue p. 24I. c. I78. n. I.<br />

Presomption probable faict vne preuue demi pleine page.<br />

242. c. I78. n. II.<br />

Presomption probable quelle elle est pa. 242. c. I78. n. 9.<br />

Presomption que cest p. 2I4. c. I78. n. 2. & 3.<br />

Presomption temeraire quelle elle est p. 24I. c. I78. n. 6.<br />

Presomption viol<strong>en</strong>te de quelles choses elle se fait pa. 242.<br />

cha. I78. no. I3. & c.<br />

Presomption viol<strong>en</strong>te esmeut grandem<strong>en</strong>t le Iuge pa. 242.<br />

cha. I78.no. 35.<br />

Presomption viol<strong>en</strong>te quelle elle est p. 242. c. I78. no. I2.<br />

de Presomption probable vn exemple pa. 242. c. I78. n. I0.<br />

de Presomption temeraire vn exemple p. 24I. c. I78. n. 8.<br />

de Presomption vn exemple dun bon <strong>en</strong>fant, & preudhomme<br />

a l’adu<strong>en</strong>ir p. 24I. c. I78. nom. 4.<br />

Presomptions sont diuerses, & qui elles sont page. 24I. c.<br />

I78. no. 5.<br />

des Presomptions l’une est, a laquelle lon s’arreste simplemēt,<br />

a laquelle lon s’arreste tant que le cōtraire soit prouue, &<br />

a laquelle on ne se peult arrester pa. 243. c. I78. n. 46.<br />

Preuostz & Escheuins pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>s des parties 3I0.<br />

cha. 250. no. 8.<br />

Preuue que cest 2II. c. I57. II. I.<br />

Preuue a qui compete p. 2II. c. I57. n.2.<br />

Preuue demipleine comme elle se faict pag. 246. chap. I80.<br />

par tout.<br />

Preuue ne se doibt faire par le Def<strong>en</strong>deur auant que le Demandeur<br />

ait prouue p. 2I3. c. I60. nom. 3.<br />

Preuue premiere a qui elle touche p. 2I3. c. I60. n. I.<br />

Preuue quand doibt estre faite par le Def<strong>en</strong>deur page. 2II.<br />

cha. I58. par tout.<br />

Preuue quand elle se faict par le Demandeur ou Def<strong>en</strong>deur<br />

seul, & par lune ou lautre des parties p. 2II. c. I57. n. 3.<br />

Preuues se font <strong>en</strong> diuerses manieres, & comm<strong>en</strong>t page.<br />

2I3. c. I60. no. I. & aultre.<br />

Preuues des faits comme se font p. 2I3. c. I60. n. I0.<br />

Preuue des tesmoings est la plus ferme & forte, & se faict<br />

ordinairem<strong>en</strong>t apres litiscontestation pag. 2I5. c. I62.<br />

no. I & 2.<br />

Preuue des tesmoings quand de faict auant aussi deuant le Iuge


p. 2I3. c. I60. n. I2.<br />

Preuues faictes <strong>en</strong> vn iugem<strong>en</strong>t val<strong>en</strong>t aussi <strong>en</strong> l’aultre<br />

pag. 2I3. c. I60. n.II.<br />

Prisonnier arreste faisant payem<strong>en</strong>t doibt garder a vn chascun<br />

son ordre pa. 8I. c. 69. n. 2.<br />

Par qui le prisonnier peult estre aggraue p. 8I. c. 69. n. I.<br />

Prisonnier peult iournelem<strong>en</strong>t appeller 296. c. 229. n. 5.<br />

quand le Prisonnier pour chose adiugee est relaxe page.<br />

78. c. 66. n. 2.<br />

Prisonnier pour vne debte non confessee doibt estre relaxe<br />

soubz caution p. 78. c. 66. n.I.<br />

combi<strong>en</strong> Prisonniers souloiēt a payer leurs parties pour leur<br />

necessitez 3I3. c. 252. n. 3.<br />

Prisonniers comme ils se relax<strong>en</strong>t pa. 80. cha. 67. n. I.<br />

Prisonniers ne pouuoi<strong>en</strong>t par ci deuant desp<strong>en</strong>dre plus de<br />

huict solz par iour 3I3. c. 252. n. n. 4.<br />

Prisonniers qui auoi<strong>en</strong>t iadis mespris contre le fiscq, combi<strong>en</strong><br />

ils souloy<strong>en</strong>t par ci deuant desp<strong>en</strong>dre plus de<br />

huict solz par iour 3I3. c. 252. n.n. 4.<br />

Prisonniers qui auoi<strong>en</strong>t iadis mespris contre le fiscq, combi<strong>en</strong><br />

ils souloy<strong>en</strong>t payer <strong>en</strong> la prison 3I3. c. 252. n. 2.<br />

aulx Prisonniers doibt seulem<strong>en</strong>t estre fourny ce qui est necessaire<br />

3I3. c. 252. no. I.<br />

Priuilege de cēt ans par quelle clause il doit estre restrainct<br />

pa. I80. c. I37. no. 80.<br />

Probations qui consist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faict doibu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> estre posees<br />

32. cha. 27. no. 22.<br />

Procedant apres auoir prins Conseil, peult estre plus legiere<br />

m<strong>en</strong>t puni qu’aultrem<strong>en</strong>t p. 32. c. 27. no. 2I.<br />

Proceder lon ne peult contre la vefue, heritiers ou par<strong>en</strong>s,<br />

pour la debte dun defunct, sinon apres certains iours pag.<br />

3I. c. 27. n. I5.<br />

Proceder qui veult doibt bi<strong>en</strong> regarder par quelle action il<br />

comm<strong>en</strong>cera 3I. c. 27. n. I7.<br />

Proceder qui veult de qui il doibt pr<strong>en</strong>dre Conseil pag. 32.<br />

cha. 27. n. I8. 20.<br />

Proceder qui veult doibt aduiser contre qui il veult int<strong>en</strong>ter<br />

proces p. 3I. c. 27. n. I2.<br />

Proceder sans forme ni figure de iugem<strong>en</strong>t que cest 26. c.<br />

24. no. I.<br />

Proceder sans forme & figure de iugem<strong>en</strong>t ou il est loisible<br />

26. c. 24. no. 2.<br />

Pour proceder inhabile, se doint faire habile p. 3I. c. 27. no. II.<br />

Proces a deux membres ordinaires p. 24. c. 2I. n. 2.<br />

Proces ciuil comme il se comm<strong>en</strong>ce p. 24. c. 20. no. I.<br />

Proces ciuilz sont de deux sortes p. 23. c. I9. n. 3. & 4.


Proces combi<strong>en</strong> il a des parties ordinaires 27. c. 25. n. I. 2. 3.<br />

Proces comme se faict sans forme ou sigure de iugem<strong>en</strong>t 26.<br />

cha. 24. n. 3. 4. 5. 6. 7. 8.<br />

Proces criminelz deui<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t ciuils, & au contraire pag.<br />

23. chap. I9. n. 5.<br />

Proces criminelz qui ils sont pa. 23. c. I9. no. 2.<br />

Proces de combi<strong>en</strong> de sortes il <strong>en</strong> y a p. 23. c. I9. n. I.<br />

Proces de Plain, se fait sans Aduocats ou Procureurs pag.<br />

26. c. 23. n. 5.<br />

Proces doibt diligemm<strong>en</strong>t estre examine <strong>en</strong> quoy il consiste<br />

pa. 265. c. I97. no. I.<br />

Proces <strong>en</strong> quelles causes il se faict sommairem<strong>en</strong>t pag. 25.<br />

cha. 22. no. 3.<br />

Proces & sa regle de iugem<strong>en</strong>t est approuuee de Dieu pa.<br />

24. cha. 20. no. 4.<br />

Proces, Instance & Cause, comme ils differ<strong>en</strong>t pag. 27I.<br />

cha. 202. n. 2.<br />

Proces meurt quand la partie decede auant contestation <strong>en</strong><br />

cause pa. 259. c. I90. n. 4.<br />

Proces ou iugem<strong>en</strong>t ordinaire <strong>en</strong> combi<strong>en</strong> de parties ou<br />

temps est diuise 28. c. 26. n. I. 2. & aultres.<br />

Proces Plain pour quelles choses il se fait a Bruges deuant le<br />

Bourgmaistre du commun p. 26. c. 23. n. 4.<br />

Proces Plain se fait sans litiscontestation p. 26. c. 23. no. 3.<br />

quand le Proces est t<strong>en</strong>u d’auoir este exhibe par escript I88.<br />

cha. I43. no. I4.<br />

quand le Proces se fait ordinairem<strong>en</strong>t p. 24. c. 2I. n. I.<br />

Proces quand il se faict sommairem<strong>en</strong>t p. 25. c. 22. n. I.<br />

les Proces quelz amas d’incommoditez produis<strong>en</strong>t page.<br />

268. c. 200. no. I0.<br />

Proces qui ne peuu<strong>en</strong>t int<strong>en</strong>ter p. 3I. c. 27. no. I0.<br />

Proces se faisant sans forme ou figure de iugem<strong>en</strong>t, quelles<br />

choses y sont requis p. 27. c. 24. n. 9. I0. II. 23. I3.<br />

es Proces se faisans sommairem<strong>en</strong>t ne sont admises les longues<br />

exceptions p.25. c. 22. no. 6.<br />

es Proces se faisans sommairemēt quelle chose y est requise ne<br />

cessairem<strong>en</strong>t pag. 23. c. 22. n. 4.<br />

es Proces de faisans sommairem<strong>en</strong> suffit vne probation demipleine<br />

p.25. c. 23. n. 5.<br />

Proces se faict de Plain <strong>en</strong> causes legieres p. 26. c. 24. no. I.<br />

Proces se perd<strong>en</strong>t souu<strong>en</strong>tefois par la neglig<strong>en</strong>ce des procureurs<br />

305. chap. 25. no. 5.<br />

Proces se prepare par les actes de la premiere partie 28.<br />

cha. 25. nom. 4.<br />

si les Proces consiste <strong>en</strong> droict, il fault visiter les liures pag.<br />

265. ch. I97. nom. 3.


Proces sont legers, ou de soy mesmes, ou pour les personnes<br />

p.26. c. 23. no. 2.<br />

Proces n’instruit par les actes de la seconde partie 28. chap.<br />

25. nom. 5.<br />

des Proces les choses substantielles p. 24. c. 2I. no. 4.<br />

des Proces les membres procedans de nature p. 24. c. 2I. n. 3.<br />

des Proces les membres procedans du droict ciuil pag. 24.<br />

chap. 2I. no. 5.<br />

des Proces les membres non substantiaulx p. 24. c. 2I. no. 6.<br />

du Proces faict a Plain, le iuge peult prononcer la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce<br />

G g la o


la ou il luy plait 26. c. 23. no. 6.<br />

du Proces sa fin est tousiours doubteuse p. 3I. c. 27. n. 9.<br />

du proces se peult mestre qui <strong>en</strong> recoit interest page. II2.<br />

cha. 98. no. 2.<br />

es Proces comme lon procede p. 24. c. 20. no. 3.<br />

es Proces de la chambre de Flandres quelz membres sont exceptez<br />

p. 24. c. 2I. no. 8.<br />

es Proces depuis quand lon a vse de citation, petition, & response<br />

pa. 24. c. 20. no. 2.<br />

es Proces ordinaires ne peult estre omis ou postpose l’ordre<br />

28. c. 26. no. II.<br />

es Proce sommaires le Iuge peult retr<strong>en</strong>cher toute retardation<br />

p. 25. c. 22. no. 9.<br />

es Proces sommaires les exceptions plus haultes se reseru<strong>en</strong>t<br />

iusques a la definitiue p. 25. c. 22. no. 7.<br />

Procurations aulx negoces sont dictes speciales page. I0I.<br />

cha. 87. no. 5.<br />

Procurations au parlem<strong>en</strong>t de Malines sont establies soubz<br />

vn seul secretaire I06. c. 90. no. 8.<br />

Procuration baillee par l’Abbe & Conu<strong>en</strong>t, val<strong>en</strong>t au Parlem<strong>en</strong>t<br />

I06. c. 90. no. II.<br />

Procuration comme est ordonnee <strong>en</strong> matiere des fiefs pag.<br />

I06. cha. 90. no. 5.<br />

Procuration de g<strong>en</strong>s lais faire <strong>en</strong> court spirituelle n’est admise<br />

au Parlem<strong>en</strong>t de Paris p. I06. c. 90. no. I0.<br />

Procuration douteuse doibt estre ratifiee p. I06. c. 90. n. 2.<br />

Procuration <strong>en</strong> son fait <strong>en</strong> quelles choses nest vaillable I00.<br />

cha. 86. nom. 3. & aultres.<br />

Procuration faicte par tesmoins est verifiee par serm<strong>en</strong>t de<br />

calomnie I06. c. 90. no. 9.<br />

Procuration g<strong>en</strong>eralle <strong>en</strong> forme p. I0. c. 87. no. 6.<br />

Procuration g<strong>en</strong>eralle est tant des choses futures que des pre<br />

s<strong>en</strong>tes pa. I0I. c. 87. no. 3.<br />

Procuration g<strong>en</strong>eralle n’est<strong>en</strong>d pas sa g<strong>en</strong>eralite a choses cri<br />

mineles p.I0I. cha. 87. no. 4.<br />

Procuration nouuelle <strong>en</strong> arram<strong>en</strong>tz on n’est necessaire I06.<br />

cha. 90. n. I4.<br />

Procuration passee deuant Notaire n’est vaillable I06. c.<br />

90. no. 7.<br />

Procuratiōs pour proces sont g<strong>en</strong>eralles a tous aultres actes<br />

I0. cha. 87. no. 2.<br />

quand Procuration doibt estre exhibee I80. c. 93. par tout<br />

quand Procuration se doibt reuoquer p. I07. c. 9I. nom. I.<br />

quand Procuration peult estre rappelle p. I07. c. 9I. n. 2.<br />

Procuration quelle est legitime ou illegitime I60. c. I28.


nom. 42.<br />

Procuration quelle chose conti<strong>en</strong>s I0I. c. 87. n. I.<br />

Procuration quelle est requise <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t I06. c. 90. n. I.<br />

Procuration speciale a quoy est requise pa. 02. c. 88. n.2.<br />

3. & aultres.<br />

Procuration specialle <strong>en</strong> forme deuant Notaire pag. I04.<br />

Procuration specialle <strong>en</strong> forme souz le seel aux causes I03.<br />

Procuration specialle quelle elle est dicte I02. c. 88. no. I.<br />

sans procuration qui se peult pres<strong>en</strong>ter ponr aultres page.<br />

I09. c. 95. par. tout.<br />

Procureur qui est dict p. 99. c. 85. n. I.<br />

Procureur aulx negoces & proces, quil doibt & peult faire<br />

p. I00. c. 85. no. 3. 4. & 6.<br />

Procureur est necessaire a celluy qui se veult mettre a plaider<br />

p. 30. c. 27. no. 6.<br />

comm<strong>en</strong>t Procureur est constitue par les Princes, Prelatz,<br />

ou Nobles I86. c. 90. n. 4.<br />

le Procureur conseille le plus souu<strong>en</strong>t sa partie, qu’elle t<strong>en</strong>de<br />

plus a nier pa. 208. c. I54. n. 37.<br />

Procureur constitue <strong>en</strong> l’affaire dun aultre peult estre oppug<br />

ne par trois choses & c. p. I0I. c. 87. no. 6.<br />

Procureur constitue pour agir & demander semble estre cou<br />

stitue aussi pour def<strong>en</strong>dre, mais non au contraire page.<br />

I00. c. 85. n. 7.<br />

Procureur de quel aage il doibt estre page. I00. cha. 85.<br />

nom. 5.<br />

Procureur doibt bi<strong>en</strong> auiser par tout ou sa procuration sert,<br />

a ce que son maistre aye le tout aggreable I03. c. 88. n. I2.<br />

Procureur doibt bi<strong>en</strong> estre instruit des causes quil <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d<br />

pag. I07. c. 92. no. 7.<br />

Procureur <strong>en</strong> son propre affaire qui est d.ct pag. I00. cha.<br />

86. no. I.<br />

Procureur <strong>en</strong> son propre affaire <strong>en</strong> quel cas il a lieu pag.<br />

I00. cha. 86. n. 2.<br />

Procureur <strong>en</strong> son propre affaire peult faire tout ce quil veut<br />

I00. c. 86. n. I0.<br />

Procureur <strong>en</strong> son propre affaire sil est proprem<strong>en</strong>t dict procureur<br />

I00. c. 86. n. II.<br />

Procureur & administrateur cōme ils differ<strong>en</strong>t pag. 99.<br />

cha. 85. n. 2.<br />

Procureur & les faictz d’icellui peuu<strong>en</strong>t estre approuuez,<br />

iusques a conclusion <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t par son maistre page.<br />

I07. cha. 92. no. 2.<br />

Procureur & principal <strong>en</strong> Flandres sont citez apres litiscon<br />

testation po. 66. cha. 58. no. I3.<br />

Procureur g<strong>en</strong>eral se peult adioindre ou bon luy samble


pag. II3. cha. 98. n. 9.<br />

procureur n’ayant appelle quand il est excuse de l’interest<br />

296. c. 229. n. 9.<br />

Procureur qui conseille de respondre faulsem<strong>en</strong>t est t<strong>en</strong>u de<br />

restitution pa. 208. c. I54. n. 39.<br />

Procureur qui est sans procuration doibt bailler caution de<br />

Ratification & de payer l’adiuge pa. I07. c. 92. no. 6.<br />

Procureur qui na procuration suffisante. doibt estre t<strong>en</strong>u<br />

pour faulx procureur I07. c. 92. no. I.<br />

Procureur qui nappelle point apres litiscontestation est t<strong>en</strong>u<br />

de l’interest 296. c. I29. no.8.<br />

procureur qui ne peult estre I08. c. 94. n. I. & aultres.<br />

Procureur sachāt le faict de sa partie aduerse estre vray, ne la<br />

doibt nier p. 208. c. I54. n. 38.<br />

reuocation de Procureur a qui, ou quelz doibt paru<strong>en</strong>ir<br />

pa. I07. c. 9I. no. 3.<br />

Procureurs estans constituez a deux <strong>en</strong> vne mesme cause,<br />

lun ne peut ri<strong>en</strong> faire sans l’autre I03. c. 88. no. I3.<br />

ProdIuges & folz peuuēt ali<strong>en</strong>er leurs bi<strong>en</strong>s selon le droict<br />

pag. I6. c. I3I. no. 6.<br />

ProdIuges & folz doibu<strong>en</strong>t estre deboutez I65. c. I3I. no. 5.<br />

Prolongem<strong>en</strong>t de proces combi<strong>en</strong> il apporte de maulx I33.<br />

cha. II4. no. 7.<br />

Proposition d’erreurs ne susp<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce 307. cha.<br />

247. no 3.<br />

Propositions d’erreurs de faictz est licite au Conseil de Malines<br />

307. cha. 247. no. I.<br />

Protestation que cest p. I45. c. I2I. n. I.<br />

Protestation, a qui quand ou & commet elle se doibt faire<br />

I45. c. I2I. n. 8. & aultres.<br />

si Protestation de concubinage excuse paillardise pa. I47.<br />

cha. I22. no. I0.<br />

Protestation de l’Acteur se fait es possessoires pag. I64.<br />

cha. I22. no. 2.<br />

Protestation du Def<strong>en</strong>deur se faict <strong>en</strong> deux manieres page.<br />

I47. c. I22. n. 3. & 4.<br />

Protestation faicte par les deux parties, se faict pour les dommaiges<br />

& interestz pa. I47. c. I22. nom. 5.<br />

Protestation ne garde point le droict qui est illicite & impossible<br />

p. I45. c. I2I. no. I5.<br />

Protestation nest vaillable pour adiouster, diminuer & muer le<br />

libelle p. I46. c. I2I. no,. I6.<br />

Protestation quand elle se faict par Aduocatz ou Procureurs pa.<br />

I47. cha. I22. no. 6.<br />

Protestation se doibt faire auant l’acte celebre pag. I47.<br />

I22. no. 7.


Protestation se doibt r<strong>en</strong>ouueller <strong>en</strong> toutes actes pa. I47.<br />

cha. I22. no. 8.<br />

de Protestation quel est l’effect p. I45. cha. I2I. no. I4.<br />

de Protestation vn exemple contre la substance du mariage<br />

& profession de Religion p. I45. c. I2I. n.6. & 7.<br />

Protestations


Protestations es iugem<strong>en</strong>t par qui se font. 46. chap. I22.<br />

nom. I.<br />

si Protestatiōs faites <strong>en</strong> disant, sauue vostre grace, soubz correctiō,<br />

sauf vostre honneur, & aultres, excus<strong>en</strong>t d’iniure. pag.<br />

I47. cha. I22. nom. 9.<br />

Protestations quelles choses concern<strong>en</strong>t pag.<br />

I45. cha. I22. nom. 3. 4. & 5.<br />

Protestations quelles elles sont. pag. I45. cha. I2I. nom. 2.<br />

Protestations par qui & pourquoy peult estre demandee. pag.<br />

II8. cha. I03. par tout.<br />

es Prouisions doibt l’acteur proceder sommairem<strong>en</strong>t. pag.<br />

II8. cha. I03. nom. I3.<br />

Prouuer quelles choses on ne doibt. pag.<br />

2I2. cha. 259. nom. 2. 3. 4 & 5.<br />

c’est Prudēce daccorder auec sa partie auant qu’<strong>en</strong>trer <strong>en</strong> proces.<br />

3I. cha. 27. nom. 7.<br />

quelle est la Prud<strong>en</strong>ce premiere que l’homme doibt auoir pour pro<br />

ceder. pa. 30. cha. 27. nom. 3.<br />

Punition de ceulx qui viol<strong>en</strong>t la seurete de court. I53. cha. I24.<br />

nom. 40.<br />

Q<br />

Quattre membres de Flandres quand ils fur<strong>en</strong>t assubiectiz au<br />

Conseil de Gand, & par qui. page.<br />

6. cha. 5. nom. I3.<br />

Questions diuerses, touchant la foy des instrum<strong>en</strong>s. page.<br />

235. cha. I75. nom. 22.<br />

R<br />

Racheter voulāt r<strong>en</strong>tes au refuz du vēdeur quelle chose il doibt<br />

faire. pag. I8. cha. I6. nom. 2.<br />

au Rachapt de r<strong>en</strong>tes l’offre ou consignation auec deffaut n’est ra<br />

tifiee. pag. I8. cha. I6. nom. 3.<br />

Rachaptant r<strong>en</strong>tes lon doibt payer le principal auec le crois. pag.<br />

I8. cha. I6. nom. I.<br />

Raison pourquoy Dieu apres six iours reposa & ordonna le Sabat.<br />

pag. I39. cha. II9. nom. 2.<br />

le Rapporteur est premier interrogue d’un proces, puis les aultres<br />

266. cha. I98. nom. 5.<br />

de Rapporter nestoit iadis la coustume vsee <strong>en</strong> Flandres. pag.<br />

263. cha. I94. nom. 7.<br />

Ratification s’est defficace si le iuge declare que le procureur n’est<br />

suffissant. pag. 78. cha. 65. nom. 5.<br />

Ratification n’a lieu quand la chose est faite. pag.<br />

78. cha. 65. nom. 4.<br />

Reconciliation de freres se peult faire <strong>en</strong> tout temps & lieux. 282.<br />

chap. 2I2. nom. I2.


Reconciliation, conu<strong>en</strong>ir, ou reconu<strong>en</strong>ir que cest. I85. chap.<br />

I4I. nom. I.<br />

Reconu<strong>en</strong>tion doibt estre demandee par le vassal deuant le Seigneur<br />

du fief. pag. 285. cha. I4I. nom. 6.<br />

ou Reconu<strong>en</strong>tion <strong>en</strong> Flandres est admise. pag.<br />

I85. cha. I4I. nom. 5.<br />

ou Reconu<strong>en</strong>tion n’a lieu. pag. I85. chap. I4I. nom. 7. & c.<br />

ou Reconu<strong>en</strong>tion se doibt demander. pag.<br />

I85. cha. I4I. nom. 4.<br />

quand Reconu<strong>en</strong>tion se doibt proposer. pag.<br />

I85. cha. I4I. nom. 2. &. 3.<br />

Reconu<strong>en</strong>tionele cause sont estimees estre dung mesme droict. p.<br />

I86. cha. I4I. nom. 20.<br />

<strong>en</strong> Reconu<strong>en</strong>tion comme lon doit proceder. pag.<br />

I83. cha. I4I. nom. I7.<br />

a qui Recreance es b<strong>en</strong>efices se donne. pag.<br />

I92. cha. I47. nom. 3. 4. & 5.<br />

a qui Recreance es choses prophanes se donne. pag.<br />

a qui Recreance es choses prophanes se donne. pag.<br />

I92. cha. I47. nom. 6. 7. 8. & 9.<br />

Recreance monstre le meilleur droict. page.<br />

I92. cha. I47. nom. 2.<br />

quand Recreance se donne a personne. pag.<br />

I93. cha. I47. nom. I2. I3. I4. I5 & I6.<br />

Recreance que cest. pag. I92. cha. I47. nom. I.<br />

auant Recreance se doibu<strong>en</strong>t exhiber les tiltres & exploictz. pa.<br />

I93. cha. I47. nom. I0.<br />

<strong>en</strong> Recreance les tiltres plus nouueaux sont preferez. pag.<br />

I93. cha. I47. nom. II.<br />

Recreances se mett<strong>en</strong>t a execution reelem<strong>en</strong>t sans opposision ou<br />

apellation d’aucun. p. I93. c. I47. n. I7. & I8.<br />

Recusation a deux fruictz. p. I55. c. I25. nom. 20.<br />

Recusation comme se doibt faire. pa. I54. ch. I25. no. 7.<br />

Recusation pour quelles causes elle se faict. I54. cha. I25.<br />

nom. 2. &. 3.<br />

quand & comme causes Recusatoires doibu<strong>en</strong>t estre proposees.<br />

I55. cha. I25. II. I5. I6. I7.<br />

Recuse ne peult estre le simple executeur. pag.<br />

I55. cha. I25. nom. I4.<br />

Recuser qui se peult. I55. cha. I25. no. I2. & I3.<br />

Rederobber quand lon peult. pag. I5. cha. I4. nom. I3.<br />

Reduction qui differe oultre dix iours aprouue la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. pag.<br />

282. cha. 2I3. nom. 5.<br />

Reduction se doibt faire dedans dix iours. 282. cha. 2I3. nom. 4.<br />

qui Reduict la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt plaindre du tort a luy faict &<br />

de l’<strong>en</strong>ormite de la sesion. pag. 282. chap. 2I3. nom. 6.


Reele action de possessoire comme & pourquoy est instituee. pag.<br />

36. cha. 32. nom. 2.<br />

ou Reele action doibt estre demandee. pag. 59. cha. 53. nom. 3.<br />

Reele action s’institue possessoirem<strong>en</strong>t & petitoirem<strong>en</strong>t. pag.<br />

36. cha. 32. nom. I.<br />

Reele action suit la mesme chose. pa. 35. cha. 3I. nom. I.<br />

Refer<strong>en</strong>daires qui il sont. 262. cha. I94. nom. I.<br />

Refer<strong>en</strong>daire au Conseil de Malines establi par le Presid<strong>en</strong>t. 262.<br />

cha. 194. nom. 2.<br />

Refer<strong>en</strong>daire quel office il a. p. 26. cha. I94. no. 3.<br />

Refer<strong>en</strong>daire qui est cogneu de la partie est deboute, & <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>d t<br />

on vn aultre. pag. 263. cha. I94. nom. 6.<br />

Refer<strong>en</strong>daire rapporte la simple substance du proces. 262. ch. I94.<br />

nom. 4.<br />

Refer<strong>en</strong>daires ne doibu<strong>en</strong>t estre cogneuz des parties. 263. ch. I94.<br />

nom. 5.<br />

Reformant mal quand il ne tombe <strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de. 294. cha. 227.<br />

nom. 8.<br />

Reformation d’appel vne fois faire ne se peult repr<strong>en</strong>dre. 303.<br />

cha. 240. nom. 3.<br />

ou Reformation <strong>en</strong> Flandres s’est<strong>en</strong>d. 294. cha. 227. nom. 5.<br />

Reformation ne susp<strong>en</strong>d point la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee des quattre mēbres<br />

de Flandres. 294. cha. 227. nom.. 4.<br />

Refor mation se doibt ordonner dedans an & tour. 294. cha. 227.<br />

nom. 2.<br />

de Reformation la peine octroyee aulx Gantoys, Brugeois & aul<br />

tres villes. 294.. cha. 227. I0. II. I2.<br />

de Reformation l’usage a este peculiere <strong>en</strong> Flandres. 294. ch. 227.<br />

nom. 3.<br />

ou Reformations se font <strong>en</strong> Flandres. 285. cha. 2I5. no. 7. & 8.<br />

Relation doibt cont<strong>en</strong>ir les noms & surnoms des adiournez. pa.<br />

72. cha. 63. nom. 6.<br />

Relation de l’information doibt estre specifiee par le m<strong>en</strong>u. pag.<br />

72. cha. 63. nom. 4.<br />

comme Relation & commission se doibt prononcer. pa. 72. cha. 63.<br />

nom. I.<br />

la Relation narree doibt estre permise la partie le requerant. pa.<br />

72. cha. 63. nom. 2.<br />

Releuant vng appel non monstré doibt estre puni. 302. c. 238. n. 6.<br />

celuy est Releue qui excipe des faux tesmoings ou instrum<strong>en</strong>s. par.<br />

lesquelz est il greue. 306. cha. 245. nom. 7.<br />

Releuee & restituee est l’Eglise contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les greue.<br />

306. cha. 245. nom. 6.<br />

Releuer que c’est <strong>en</strong> droict. 306. cha. 245. nom. I.<br />

Releuez sont se la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce prononcee contre eulx les forains ou<br />

estrangers abs<strong>en</strong>s. 306. cha. 245. nom. 5.


Relief de toute s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se faict par le Prince. 306. cha. 245.<br />

nom. 9.<br />

Relief de fief, ou qu’elle ne pr<strong>en</strong>d lieu. 329. cha. 267. nom. 4. 5. 6.<br />

Relief par qui est octroye. p. 54. c. 50. no. 3.<br />

quand Reliefz sont demandez. pa. 54. cha. 50. nom. I.<br />

Relief qui veult impetrer quelle chose il doibt faire. page.<br />

54. cha. 50. nom. 2.<br />

Relief se donne pour les pupilles, abs<strong>en</strong>s, contre la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui les<br />

greue. 306. cha. 245. nom. I.<br />

Relief se faict au Parlem<strong>en</strong>t de Malines sans aulcune am<strong>en</strong>de.<br />

303. cha. 240. nom. 2.<br />

G g 2 Relief


Relief se faict par le iuge de sa s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. 306. cha. 245. nom. 8.<br />

de Relief le tēps sabbrege par lettres d’āticipation. 302. c. 238. n. I.<br />

R<strong>en</strong>ingues chambre quelle elle est. pa. 7. cha. 5. nom. I9.<br />

R<strong>en</strong>ingues qui ilz sont, auecq leurs tiltres. pag. 7. cha. 5. nom. 22.<br />

R<strong>en</strong>ingues sont iuges des arrestz. pag. 7. cha. 5. nom. 2I.<br />

des R<strong>en</strong>ingues les chefz ou Hoofired<strong>en</strong>aers, & leurs nom. pa. 7.<br />

es R<strong>en</strong>ingues quelz offices ont les chefz. pag. 7. cha. 5. nom. 20.<br />

R<strong>en</strong>oncer du proces, instance ou cause, que c’est. 27I. chap. 202. n. 2.<br />

R<strong>en</strong>onciation a l’instance, proces ou cause, se faict es causes ciuiles,<br />

excepte <strong>en</strong> cause d’appel. p. 27I. cha. 202. nom. 3.<br />

R<strong>en</strong>onciation du proces, ne se peult faire <strong>en</strong> France ou il y a appel<br />

sans conge du Roy. p. 27I. cha. 202. nom. 4.<br />

R<strong>en</strong>tes ou c<strong>en</strong>s qui sont dictz. I77. cha. I37. no. 28.<br />

R<strong>en</strong>tes ou c<strong>en</strong>s comme ilz sont differ<strong>en</strong>s. pag. I77. cha. I37. no. 30.<br />

Rētier actif euinct l’hypoteque par euictiō tēporelle. 325. c. 264. n. 8.<br />

R<strong>en</strong>tier auquel les fruicts sont adiugez, perçoit iceux fruicts, sans<br />

r<strong>en</strong>dre aucun compte. 325. cha. 264. nom. 9.<br />

R<strong>en</strong>tier <strong>en</strong> quelques <strong>en</strong>droicts, il euinct l’hypoteque a perpetuite.<br />

325. cha. 264. nom. I0.<br />

R<strong>en</strong>uoy au iuge du lieu se peult demander par le def<strong>en</strong>deur apres<br />

sommation de garand. I7I. cha. I35. nom. 3.<br />

R<strong>en</strong>ouy au lieu estant faict de la cause, le def<strong>en</strong>deur procede contre<br />

celluy qui promet garand, sur le tout, ou contre le Demandeur.<br />

pag. I7I. cha. I35. nom. 4. & 5.<br />

R<strong>en</strong>uoy de la cause estant faict au lieu, le Def<strong>en</strong>deur proiette con<br />

tre celluy qui nie le garand des dommaiges. I7I. cha. I35. no. 6.<br />

R<strong>en</strong>uoy <strong>en</strong> matiere de compromis se faict deuant arbitres. pag.<br />

I50. cha. I24. nom. 5.<br />

R<strong>en</strong>ouy <strong>en</strong> matiere de debtes compete tousiours a l’ordinnaire. p.<br />

I50. cha. I24. nom. 2.<br />

R<strong>en</strong>ouy <strong>en</strong> matiere vsuraire est garde pardeuant le premier iuge.<br />

pag. 50. cha. I24. nom. 4.<br />

R<strong>en</strong>uoy estant demande par la partie, & que cep<strong>en</strong>dant le iuge<br />

procede toutesfois auant, doibt estre constraint par la prouision<br />

su Prince. pa. I53. cha. I24. nom. 42.<br />

R<strong>en</strong>uoy ne compete pas aulx clercqs qui ne peuu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>oncer a<br />

leur for & iurisdiction. pag. I5I. cha. I24. nom. 39.<br />

R<strong>en</strong>uoy ne se donne point a hommes lais qui sont personnelemēt<br />

obligez a tout iuge. p. I5I. c. I24. nom. I0.<br />

R<strong>en</strong>uoy ou rappela qui ne soitroie. p. I5I. cha. I24. no. 24. 25. 26.<br />

R<strong>en</strong>uoy personel n’est <strong>en</strong> vsaige par tout Flādres sinō <strong>en</strong> la court<br />

principale de Flandres. pag. I50. cha. I24. nom. 8.<br />

R<strong>en</strong>uoy quand il est demande par plusieurs iuges , ilz se faict ou la<br />

partie comparoist. pag. I50. cha. I24. nom. 6.<br />

R<strong>en</strong>uoy que c’est. pag. I50. cha. I24. nom. I.<br />

R<strong>en</strong>uoy reel, se demande au iuge, soubz lequel se fond est assis. I5I.


cha. I24. nom. 9.<br />

R<strong>en</strong>uoy se donne a lordinaire, si la partie nauoit premierem<strong>en</strong>t<br />

este adiournee deuant luy. I50. cha. I24. nom. 3.<br />

R<strong>en</strong>uoy s’il peult estre empesche par vne obligation g<strong>en</strong>eralle. p.<br />

I5I. cha. I24. nom. II.<br />

Replique se peult opposer <strong>en</strong> quelque <strong>en</strong>droict du proces iusques a<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce. pag. I87. cha. I42. nom. I.<br />

a Replicque ou Duplicque & c. se peult alleguer le droict d’ung<br />

tiers. pa. I86. cha. I42. nom. 4.<br />

de Replicque & Duplicque vn exemple. pag. I86. cha. I42. nom. 2.<br />

pour Replicquer se peult demander terme. pa. I86. caa. I42. no. 3.<br />

Reprochant vng tesmoing criminel lon doibt protester de ne l’iniurier.<br />

256. cha. I86. nom. 38.<br />

Reproche contre lettres de preuilege, pour quelle occasion se fait.<br />

257. cha. I87. nom. I2. & I3.<br />

Reproche contre lettres pour quelle occasion se fait. pag. 256. chap.<br />

I87. nom. 3. 4. 5. & 6.<br />

Reproche cōtre quelles attestatiōs & copies se fait. 257. c. I87. n. I. 4.<br />

Reproche contre quelles productions elle se faict. 25I. c. I84. nom. 2.<br />

Reproche contre quelz tesmoings elle se faict. 252. chap. I85. nom. I.<br />

Item p. 253. cha.. I86. nom. I. & aultres suiuans iusques au. 37.<br />

Reproche de crime ne doibt estre faicte sinon ne depose le lieu du crime<br />

commis & de la condemnation. pag. 265. cha. I83. nom. 39.<br />

Reproche des tesmoins pour depositions illegitimes n’a lieu es conseil<br />

de Flandres & malines. 282. cha. I85. nom. 2.<br />

Reproche des tesmoins qui sont suspects se fait <strong>en</strong> France auant<br />

quilz ont faict le serm<strong>en</strong>t. pag. 252. cha. I85. nom. 3.<br />

Reproche ne se peult faire contre vng tesmoing qui aura tesmoing<br />

ne vnefois pour la partie. pag. 256. cha. I86. nom. 4I.<br />

Reproche pour quelles occasions se faict contre les copies. pag.<br />

257. cha. I87. nom. I4.<br />

Reproche se faict contre tesmoings qui exced<strong>en</strong>t le nombre de dix<br />

comme superfluz. pag. 256. cha. I86. no. 40.<br />

Reproches sont odieuses a ceulx qui sont reprochez. 258. c. I88. n. 4.<br />

des Reproches regardez le mot Saluation <strong>en</strong> ceste table.<br />

Reprocher production que c’est. 25I. cha. I84. nom. I.<br />

Reprocher qui veult escriptures doibt diligem<strong>en</strong>t examiner la copie<br />

dicelle. 256. cha. I87. nom. 2.<br />

ou Requeste ciuile est octroyee. pag. 58. cha. 52. no. 2.<br />

Requeste ciuile se peult impetrer par l’une l’aultre des parties<br />

pag. 58. cha. 52. nom. 8.<br />

Requeste des Hollandois & Brabançons pres<strong>en</strong>tee pour la publication<br />

des attestations est consulteé auec plusieurs Conseils.<br />

pag. 248. cha. I82. n. I0.<br />

Re queste & commission comme ils differ<strong>en</strong>t. pag. cha. 56. nom. 2.<br />

Requisitoires lettres quelle chose elles demand<strong>en</strong>t. p. 64. c. 56. n. 2.


Rescindre s’il peult qui a iure. pag. 5I. cha. 48. no. 25.<br />

Rescission a quelquesfois lieu contre v<strong>en</strong>dition auecq decret du iuge.<br />

pag. 50. cha. 48. nom. I6.<br />

Ressort de Flandres au Parlem<strong>en</strong>t de Paris fut seullem<strong>en</strong>t consue<br />

tudinaire. 298. cha. 232. nom. 2.<br />

Ressort de Paris transporte a Malines. 298. c. 222. no. 6.<br />

Ressortz sont de deux sortes & quelz. 298. c .232. nom. I.<br />

du Ressort de Flandres soubz France s’ou est procede l’origine.<br />

298. cha. 232. nom. 4.<br />

Response aulx positions se faict au Conseils de Flandres & Malines<br />

deuant commissaires. pa. 207. cha. I54. nom. 32.<br />

Response comme se faict negatiuem<strong>en</strong>t aulx positions deues. pag.<br />

207. cha. I54. nom. 27.<br />

Response du Roy aulx estatz de Brabant sur la publication des at<br />

testations par eux pret<strong>en</strong>due. pa. 250. cha. I82. nom. 28.<br />

pour Response souloit le procureur nier le cont<strong>en</strong>u des positions. p.<br />

208. cha. I54. nom. 36.<br />

Responses aulx positions se font par credit ou non credit. pag.<br />

207. cha. I54. nom. 35.<br />

Responses des parties au Parlem<strong>en</strong>t de Paris sont t<strong>en</strong>ues pour<br />

litiscontestation. I84. cha. I40. nom. 8.<br />

Responses se doibu<strong>en</strong>t bailler par escript. pag.<br />

205. cha. I54. nom. 2.<br />

ne Respondant a la position, quelle peine il <strong>en</strong>cours. pag.<br />

207. cha. I54. nom. 29.<br />

Respondre a quelz articles on ne doibt. page.<br />

208. cha. I54. nom. 40.<br />

Respondre on doibt a crimes manifestes. pag. 207. cha. I54. no. 23.<br />

Respondre on doibt a positions claires & irrefragables. pa.<br />

207. cha. I54. nom. 24.<br />

Respondre ou lon ne doibt. pag. 205. c. I34. nom. 3. & c.<br />

Respondre lon doibt auec distinction aulx articles qui sont <strong>en</strong> partie<br />

vrays, & <strong>en</strong> partie faulx. pa. 208. cha. I54. no. 4I.<br />

Respondre aulx positions , fault faire adiourner les parties.<br />

pag. 207. cha. I54. nom. 33.<br />

qui doibt Respondre quelle chose il doibt obseruer. pag.<br />

205. c. I54. nom. I.<br />

Restablissem<strong>en</strong>t comme il se faict. p. 45. c. 44. nom. 4.<br />

Restablissem<strong>en</strong>t que c’est. pag. 45. c. 44. nom. I.<br />

Restablissem<strong>en</strong>t se faict suyuant le dommaige faict. pa.<br />

45. cha. 44. nom. 2.<br />

Retractation de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des deffectz comme elle se faict. 307. c.<br />

246. nom. I.<br />

Retractation de la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee contre celluy qui n’est soluable<br />

comme se faict. 307. cha. 246. nom. 2.<br />

Retractation de qui est demandee. 306. cha. 246. nom. 2.


Retracter se peult par loy vne chose definie par serm<strong>en</strong>t. pag.<br />

5I. c. 48. nom. 32.<br />

pour Retracter se doibt exhiber la Requeste dedans dix tours.<br />

306. cha. 244. nom. 3.<br />

Retrait


Retrait de r<strong>en</strong>tes v<strong>en</strong>dues comme il se fait a Bruges 326.<br />

cha. 265. n. 6.<br />

Retrait de fons & maisons comme il se fait a Bruges 326.<br />

cha. 265. n. 4.<br />

Retrait <strong>en</strong> droit Ciuil est odieux 326. c. 265. no. 3.<br />

Retrait <strong>en</strong> quelles choses il n’a lieu 328. c. 266. n. I. 2. 3. 4. 5.<br />

Retrait est permis de droit diuin 326. c. 265. no. 2.<br />

Retrait que cest, & de combi<strong>en</strong> de sortes il <strong>en</strong>’y a 320. cha.<br />

265. no. I.<br />

a faire vn Retrait legitime plusieurs choses sont requises<br />

326. c. 265. no. 7. 8. 9. I0. II. I2. I3. I4. I5. I6. I7. I8. I9. 20.<br />

2I. 22. 23. 24. 25. 26. 27.<br />

comme lon vse de Retraict <strong>en</strong> Flandres 236. cha. 265. n. 4.<br />

<strong>en</strong> quelles choses Retrait n’a lieu 238. c. 266. n. 2. 3. 4. 5.<br />

quant aux Retraits, on doit voir Tiraquellus 326. c. 265.nom. 30.<br />

Reuision de proces est permise <strong>en</strong> la chancellerie de Brabant<br />

308. c. 248. n. I.<br />

comme Reuision & Proposition d’erreurs concord<strong>en</strong>t 308.<br />

cha. 248. no. 2.<br />

Reuocation de procureur doibt estre notoire a l’aduersaire<br />

& au iuge apres litiscontestation I59. c. I28. no. 2I.<br />

Reuocatiō ou Remissiō <strong>en</strong> quelles matieres elle n’est octroyee<br />

I52. c. I24. n. 27. & aultres suyuans.<br />

Reuocquer se doibt le proces au premier lieu ou il a este int<strong>en</strong>te<br />

p. I5I. c. I24. n. 23.<br />

Rompant la prison est <strong>en</strong> l’am<strong>en</strong>de de dix liures parisis pag.<br />

78. cha. 65. no. I.<br />

S.<br />

Saisine que c’est p. 37. c. 33. n. I. Item p. 39. c. 36. n. I.<br />

Saisine a la femme de son souaire, par les sol<strong>en</strong>nitez de mariage<br />

p. 39. c. 35. n. 6.<br />

Saisine a le Prince & quelques Seigneurs des bi<strong>en</strong>s des personnes<br />

illegitimes mortes p. 39. c. 35. n. 5.<br />

Saisine a le Seigneur du fief apres la mort du vassal feudatai<br />

re du fief delaisse p. 39. c. 35. n. 4.<br />

Saisine de deliurance compete & est donnee aux achepteurs<br />

p. 37. cha. 33. no. I0.<br />

Saisine d’occupation est donnee & compete au possesseur paci<br />

ficque p. 37. c. 33. n. II.<br />

Saisine de succession compete aux heritiers successeurs pa.<br />

37. cha. 33. no. 9.<br />

Saisine est possession comm’ils differ<strong>en</strong>t p. 39. c. 35. n. I. et 2.<br />

Saisine & prouffitable a celui qui est trouble <strong>en</strong> la possesiō<br />

p. 37. c. 33. n. 3.<br />

Saisine & possession estant prouuee, demonstre le chemin


pour paru<strong>en</strong>ir a la recred<strong>en</strong>ce p. 39. cha. 35. no. 5.<br />

Saisine ou possessoire es choses prophanes se retir<strong>en</strong>t par la<br />

possession d’un an p. 38. cha. 34. nom. 5.<br />

Saisine pourquoy est dicte nouuellete p. 37. c. 33. no. 4.<br />

Saisine premierem<strong>en</strong>t inu<strong>en</strong>tee par maistre Simon Bussin<br />

37. cha. 33. no. 7.<br />

Saisine quand elle ne procede de possession p. 39. c. 35. no. 4.<br />

Saisine se donne <strong>en</strong> trois manieres pa. 37. cha. 33. no. 8.<br />

de Saisine le vocable est vsite <strong>en</strong> Parlem<strong>en</strong>t p. 37. c. 33. no. 5.<br />

<strong>en</strong> Saisine le dernier trouue possesseur doibt estre continue,<br />

& est son droict le meilleur p. 40. c. 37. n. I.<br />

pour Saisine acquerir, recouurer, & ret<strong>en</strong>ir fault alleguer le<br />

tiltre pa. 38. c. 34. no. 4.<br />

Salaire par qui se peult ret<strong>en</strong>ir p. I5. c. I4. n. I0. II. & I2.<br />

Saluation a quoy t<strong>en</strong>d p. 257. c. I88. no. 2.<br />

Saluation est plus aggreable, que Reproche p. 258. c. I88. n. 5<br />

Saluation Reproche & c. apres conclusion <strong>en</strong> cause se debout<strong>en</strong>t<br />

p. 258. cha. I88. n. 8.<br />

Saluation & Reproches se doibu<strong>en</strong>t proposer auant que con<br />

clure <strong>en</strong> droict. p. 258. c. I88. no. 7.<br />

Saluation & Reproche ne se permett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Frāce auant l’exa<br />

m<strong>en</strong> du proces pa. 258. c. I88. n. 6. & 9.<br />

Saluation ny Reproche ne sont des substances du proces pag.<br />

257. c. I88. no. 3.<br />

Saluation que cest pag. 257. c. I88. n. I.<br />

Seigneur c<strong>en</strong>suel euinct & gaigne son tresfond c<strong>en</strong>suel d’euiction<br />

perpetuelle 325. c. 264. n. 7.<br />

Seigneur feodal qui ne contraint son preuost a ouir tesmoing<br />

nage perd sa iurisdiction p. 2I6. c. I93. n. I2.<br />

le Seigneur feodal <strong>en</strong> chargeant le fief reçoit son droit feodal<br />

330. c. 230. no. I8.<br />

quand le Seigneur du fiel ne reçoit droit feodal 330. cha.<br />

230. par tout.<br />

Seigneurie d’une chose par qui & pourquoy elle s’oste I80.<br />

cha. I37. no. 77.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce au Parlem<strong>en</strong>t de Paris se prononce par le Presid<strong>en</strong>t<br />

288. cha. 2I9. no. 3.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce comme se rappelle 293. cha. 226. n. 3.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce criminele comme est deliuree aulx villes subalternes<br />

I70. cha. I34. no. I9.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce s’appellation confirmee s’execute par le Iuge 3I6.<br />

cha. 255. no. 4.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue quelle elle est p. 285. c. 2I6. no. 3.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue par qui, ou, & quand se doibt prononcer<br />

288. cha. 2I9. no. I.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee <strong>en</strong> petitoire n’empesche de prouuer par com


plainte, pour acquerir, ret<strong>en</strong>ir, & recouurir possession<br />

pa. 43. cha. 40. no. 3.<br />

a S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee se peuu<strong>en</strong>t adiouster les choses qui accompaign<strong>en</strong>t<br />

la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce p. 289. cha. 220. no. 2.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du Iuge subalterne s’execute aucunem<strong>en</strong>t par le Par<br />

lem<strong>en</strong>t 3I7. c. 255. no. 5.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce <strong>en</strong> Flandres se prononce par le Greffier 288. c.<br />

cha. 2I9. no. 4.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce es matieres ciuiles ne doibt necessairemēt estre causee<br />

289. cha. 22I. no. I.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire quelle elle est I87. cha. I43. no. I.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce Interlocutoire, se prononce de bouche, ou par acte<br />

289. cha. 2I9. no. 6.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mandataire, quelle elle est p. 285. c.. 2I6. no. 4.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce mulctatrice, quelle elle est pa. 295. c. 2I6. no. 5.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce s’est soust<strong>en</strong>ue au grand Conseil par les appellez<br />

95. cha. 98. no. 40.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personele comme elle se pr<strong>en</strong>d a Bruges 3I9. cha.<br />

258. no. 7. 8.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce personele se pr<strong>en</strong>d diuer sem<strong>en</strong>t 3I9. c. 258. n. 6.<br />

pourquoy la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est tousiours prononcee <strong>en</strong> François au<br />

Conseil de Flandres p. 289. c. 29I. no. I0.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui de soy est nulle, ne peult estre confermee par le<br />

Iuge, deuant lequel l’appellation est interiettee pag. 292.<br />

cha. 225. no. 7.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce qui est vne fois executable, demeure a tousiours execut<br />

able. 3I6. c. 254. no. 6.<br />

qui S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donne, doibt regarder l’quite 286. c. 2I8. n. I.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce reuoquer pour cause, n’est chose ignominieuse<br />

I90. c. 46. no. 2.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt <strong>en</strong> Flandres prononcer <strong>en</strong> la langue, <strong>en</strong> laquelle<br />

le proces a este produict pa. 289. c. 2I9. no. 8.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibt prononcer par vn seul au nom de tous 288.<br />

cha. 2I9. no. 2.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se donne selon consci<strong>en</strong>ce par le Prince & grand<br />

Conseil pa. 286. c. 2I8. no. 2. 3.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce <strong>en</strong> tous les grans Conseils <strong>en</strong> la langue<br />

dont vse le Prince p. 289. c. 2I9. nom. II.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se prononce tousiours au Conseil de Flandres <strong>en</strong> Frāçois<br />

289. c. 2I9. no. 9.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce sur s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce est nulle 292. c. 225. no. 8.<br />

de S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce rappeller quelle est la cause 293. c. 226. no. 2.<br />

<strong>en</strong> la S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce ce qui est obscur peult estre interpreté par le<br />

iuge 289. c. 220. no. 3.<br />

<strong>en</strong> S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce inserer la cause ne preiudice es matieres ciuiles<br />

290. c. 22I. no. 2.


S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des Iuges du villaige, par qui se mett<strong>en</strong>t a execution<br />

3I6. c. 255. no. 2.& 3.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce des Iuges subalternes se doibu<strong>en</strong>t executer auecq<br />

caution 3I6. c. 254. no. 3.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des proces Imperiaulx se prononc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> Flandres<br />

<strong>en</strong> lieu Imperial pa. 289. c. 2I9. no. 7.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des quattre membres de Flandres sont au Conseil<br />

t<strong>en</strong>uz pour proces escript I88. c. I43. n. I2.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces des villes subalternes ne sont au Conseil de Flandres<br />

t<strong>en</strong>ues pour proces escript pa. I88. c. I43. no. I3.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces Interlocutoires qui elles sont I89. chap. I44. no.<br />

no. I. 2. 3. 4. 5 & 6.<br />

G g 3


quand S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution 3I6. c. 254. no. 7.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces quelconques peuu<strong>en</strong>t estre corriges par le Iuge,<br />

hors mis la definitiue pa. 289. c. 220. no. 4.<br />

quelles s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce se doibu<strong>en</strong>t mettre a executiō 3I6. c. 254. n. I.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui se donn<strong>en</strong>t par le Conseil, ne s’execut<strong>en</strong>t point<br />

soubz caution 3I6. c. 254. no. 4.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont annales, ne se peuu<strong>en</strong>t mettre a execution<br />

3I6. cha. 354. n. 5.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont iustes se doibu<strong>en</strong>t garder sans rappel 293.<br />

cha. 226. no. I.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces qui sont susp<strong>en</strong>dues par requeste, se doibu<strong>en</strong>t executer<br />

auec caution 3I. c. 254. no. 2.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se doiu<strong>en</strong>t de droict toutes prononcer par escript<br />

288. c. 2I9. no. 5.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se mett<strong>en</strong>t a execution par le mesme iuge 3I6.<br />

cha. 255. no. I.<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces s’executēt au Cōseil par l’Huissier 3I7. c. 255. n. 6<br />

S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces se resorm<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t au Parlem<strong>en</strong>t de Malines<br />

294. c. 227. no. 6.<br />

des S<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces la variete 285. c. 2I6. no. I.<br />

Sequestration que cest p. 84. c. 72. n. I.<br />

Sequestration casuele <strong>en</strong> quelz cas est permise page. 85.<br />

c. 72. n. 6. & c.<br />

Sequestration comme se faict p. 84. c. 72. n. 2.<br />

Sequestratiō des bi<strong>en</strong>s, <strong>en</strong>core qu’elle soit def<strong>en</strong>due, n’est pour<br />

ce def<strong>en</strong>du d’<strong>en</strong> faire l’inu<strong>en</strong>taire 86. c. 72. no. 23.<br />

Sequestration es bi<strong>en</strong>s qui sont perissables, les bi<strong>en</strong>s se v<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t,<br />

& l’arg<strong>en</strong>t qui <strong>en</strong> proui<strong>en</strong>t est sequestre. pa. 85.<br />

cha. 72. nom. I9.<br />

Sequestration est de trois manieres pa. 85. c. 72. no. 5.<br />

Sequestration est <strong>en</strong> droict def<strong>en</strong>due pag. 84. c. 72. no. 3.<br />

Sequestration ne se doibt faire auant la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee pa.<br />

84. cha. 72. no. 4.<br />

Sequestration necessaire comme & par qui se faict page.<br />

85. cha. 72. no. 20.<br />

Sequestratiō volontaire par qui elle se faict p. 86. c. 72. n. 22.<br />

Serm<strong>en</strong>t a grande efficace pour faire preuue pag. 244. c.<br />

I79. no. I.<br />

Serm<strong>en</strong>t de calomnie ayant este omis auant litiscontestation<br />

se peult repr<strong>en</strong>dre & repeter par tout p. I98. c. I5I. n. 4.<br />

Serm<strong>en</strong>t compare le mineur a’aus au maieur p. 5I. c. 48. n. 3I.<br />

Serm<strong>en</strong>t de calomnie <strong>en</strong> quelz lieux ne se faict page. I99.<br />

cha. I5I. no. 3I.<br />

Serm<strong>en</strong>t de calomnie <strong>en</strong> quelles choses il se faict pag. I98.


cha. I5I. no. II. & c.<br />

Serm<strong>en</strong>t de calomnie quel il est, & comme on le faict I98.<br />

cha. I5I. no. I.<br />

Serm<strong>en</strong>t de calomnie qui ne veull<strong>en</strong>t prester, quelle peine ils<br />

<strong>en</strong>cour<strong>en</strong>t p. I99. c. I5I. n. 28.<br />

Serm<strong>en</strong>t de calomnie requiert cinc poinctz, & quelz I98.<br />

cha. I5I. no. 2.<br />

Serm<strong>en</strong>t de calomnie se doibt faire apres contestation <strong>en</strong> cause<br />

I98. cha. I5I. no. 3.<br />

Serm<strong>en</strong>t de calomnie se faict pour trois causes pag. I98. c.<br />

I5I. nom. o.<br />

Serm<strong>en</strong>t de celluy qui a este pille, est creu quant a son dommage.<br />

Serm<strong>en</strong>t de malice est vse es grans Consaux. pag. I99. c. I5I.<br />

nom. 32.<br />

Serm<strong>en</strong>t de malice & calomnie comme ilz differ<strong>en</strong>t pag.<br />

I99. c. I5I. no. 33.<br />

Serm<strong>en</strong>t de ne reduire vne s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce, n’oblige point 283. c.<br />

3I2. no. 9.<br />

Serm<strong>en</strong>t des faictz se faict au Conseil de Malines & de Flādres<br />

dauant Commissaires p.. 204. c. I57. no. I.<br />

Serm<strong>en</strong>t du Def<strong>en</strong>deur est accepte, lors que les deux parties<br />

preuu<strong>en</strong>t egallem<strong>en</strong>t p.245. c. I79. no. I8.<br />

Serm<strong>en</strong>t est de trois manieres p. 244. c. I79. n. 2. 3. & 4.<br />

Serm<strong>en</strong>t est requis es choses qui ont este possedees au nom de<br />

fief 30. ans pares le proces meu I76. c. I37. n. I8.<br />

Serm<strong>en</strong>t faict de retourner <strong>en</strong> prison ne doibt necessairem<strong>en</strong>t<br />

estre t<strong>en</strong>u pag. 80. c. 67. nom. 8.<br />

Serm<strong>en</strong>t faict <strong>en</strong> iugem<strong>en</strong>t se peult excuser pag. 244. cha.<br />

I79. no. 5.<br />

Serm<strong>en</strong>t ne doibt estre preste es iours des festes pag. 220.<br />

cha. I66. no. I2.<br />

Serm<strong>en</strong>t necessaire pourquoy se faict pa. 244. c. I79. no. 6.<br />

Serm<strong>en</strong>t n’est besoing es choses qui ont este possedees a tiltre<br />

de gaige, trete ans apres le proces meu p. I76. c. I37, n. I8.<br />

Serm<strong>en</strong>t ou & quand il se faict auant litiscontestation pag.<br />

I98. c. I5I. n. 5.<br />

Serm<strong>en</strong>t peult estre defere par le Demandeur au Def<strong>en</strong>deur<br />

sur tout le libelle pag 245. c. I79. n. I4.<br />

Serm<strong>en</strong>t quand, a qui, & pourquoy de defere pag. 245. ch.<br />

I79. no. 7.<br />

Serm<strong>en</strong>t qu’on a faict, ne peult estre rombu cōtre sa consci<strong>en</strong><br />

ce pag. 5I. cha. 48. no. 26.<br />

Serm<strong>en</strong>t se defere au Demādeur qui a preuue demipleine par<br />

le Iuge pag. 245. cha. I79. nom. I6.<br />

Serm<strong>en</strong>t se defere par la personne principale, & non par le<br />

procureur, si ce n’estoit & c. p. 245. c. I79. no. I3.


Serm<strong>en</strong>t se deferant, quelle chose doibt obseruer le Iuge pag.<br />

245. c. I79. n. 8. 9. I0. & II.<br />

Serm<strong>en</strong>t se peult faire par le procureur au nom de son maistre<br />

p. 204. c. I53. n. 3.<br />

Serm<strong>en</strong>t superstitieux ne lie point, ains se doibt violet 267.<br />

cha. I99. no. 5.<br />

de Serm<strong>en</strong>t la diuersite pa. I98. c. I5I. n. 7. 8. 9. &. I0.<br />

de Serm<strong>en</strong>t la forme vsurpee par l’Auteur pag. 220. chap.<br />

I66. no 5.<br />

du Serm<strong>en</strong>t quel est l’effect pa. 245. c. I79. no. 2I.<br />

forme de Serm<strong>en</strong>t se calomnie pat le Iuge pag. I99. chap.<br />

I5I. no. 27.<br />

Sortant doucem<strong>en</strong>t de la prison, n’est t<strong>en</strong>u coulpable pag.<br />

78. cha. 65. no. 2.<br />

Soubz arbitres ne se doibu<strong>en</strong>t pr<strong>en</strong>dre si cela n’eust este accorde<br />

<strong>en</strong> la soubmission 274. c. 204. no. 7.<br />

Soubmissions comme lon est accoustume faire 272. c. 203. n. I.<br />

quand Soubmmision de l’arbitre s’amortist 280. c. 2II. par tout<br />

Soubmission se faict quelques fois deuant l’arbitre & arbitrateur<br />

p. 272. 203. no. 3.<br />

Soubmissions termin<strong>en</strong>t tout le proces p. 272. c. 203. no. 2.<br />

afin que Soupcon apparoisse plis clairem<strong>en</strong>t, on doibt premierem<strong>en</strong>t<br />

commettre la cause aulx arbitres pour l’examiner<br />

I54. cha. I25. no. 8.<br />

de soupçon qui sont les causes I54. c. I25. no. 5.<br />

si causes soupçonneuses se doiu<strong>en</strong>t toutes declairer page.<br />

I25. cha. I55. no. I8. I9.<br />

Stile de Court, se doibt par tout obseruer I96. c. I50. no. I.<br />

Stile de Court spirituelle ne doibt estre obserue <strong>en</strong> Court se<br />

culiere p. I97. c. I50. no. I0.<br />

Stile <strong>en</strong> quelles choses a lieu p. I96. c. I50. no. 5.<br />

Stile est de trois sotes & quel il est I96. c. I50. n. 2. &. 4.<br />

Stile & coustume comme ils sont affins I97, chap. I50. n. 6.<br />

Stile & Coustume comme differ<strong>en</strong>t pag. I97. c. I50. n. 7.<br />

Stile n’est point de droict pag. I96. c. I50. no. 3.<br />

de Stile la diuer site <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dre souu<strong>en</strong>t ambiguite pag.<br />

p. I97. cha. I50. n. 9.<br />

Substantiaulx d’une s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce definitiue ne se peuu<strong>en</strong>t corriger<br />

289. cha. 220. no. I.<br />

Substitution faicte ne peult estre reuoquee p. I05. c. 89. n. 5.<br />

iusques ou Substitution s’est <strong>en</strong>d p. I05. c. 89. n. 3.<br />

ou substitution doibt estre escrtite p. I05. c. 89. no. 4.<br />

ou Substitution ne peult estre faitte p. I05. c. 89. nom. I.<br />

ou Substitution peult estre faitte p. I05. c. 89. nom. 2.<br />

Succombant <strong>en</strong> matiere de nouuellete <strong>en</strong> France, est condanne<br />

es desp<strong>en</strong>s & interestz p. 43. c. 40. n. I7.


Suspectz conseillers <strong>en</strong> nombre de quattre ou cincq. fur<strong>en</strong>t<br />

vne fois deboutez <strong>en</strong> vne cause I55. cha. I25. no. II.<br />

T<br />

Tal<strong>en</strong>s du Seigneur doiu<strong>en</strong>t estre emploiez au prouffit public<br />

pag. I. c. 2. n. 7.<br />

pour Tauxer les desp<strong>en</strong>s apres l’appellation 308. C.<br />

249. no. I.<br />

Taxation de desp<strong>en</strong>s apres l’appellation, se garde iusques a la<br />

decision 308. c. 249. no. 6.<br />

Taxation des desp<strong>en</strong>s par qui se fait au Conseil de Malines<br />

308. cha. 249. no. 9.<br />

Taxation de desp<strong>en</strong>s quant & de quoy ne se faict 308. c.<br />

249. nom. 2. 3. 4. & 5.<br />

Taxation


Taxation des dessp<strong>en</strong>s se saict au Conseil de Maline de tous iugem<strong>en</strong>s.<br />

308. cha. 249. nom. 8.<br />

Taxation des desp<strong>en</strong>s se faict <strong>en</strong> Flandres selon le iugem<strong>en</strong>t de la<br />

Court. 308. c. 249. nom. 7.<br />

Termination des proces ciuilz se doibt faire dedans trois ans. pag.<br />

26I. cha. I92. nom. 5.<br />

Termination d’un proces est souu<strong>en</strong>tesfois comm<strong>en</strong>cee & tastee<br />

par plusieurs examinateurs. pag. 26I. c. I92. nom. 4.<br />

Termination de proces se faisoit iadis dedans six semaines, a pres<strong>en</strong>t<br />

se faict <strong>en</strong> temps com<strong>mode</strong>. pag.<br />

26I. cha. I92. nom. 7.<br />

on France Termination se faict des proces sur incid<strong>en</strong>s si tost que<br />

faire se peult, & sur le principal dedans trois mois, ou demy<br />

an. 26I. cha. I92. nom. 3.<br />

Tesmongnage dune chose adu<strong>en</strong>ue depuis dix ans, se doibt mesurer<br />

des le temps du tesmongnage. p. 22I. cha. I66. nom. 20.<br />

Tesmongnage faux est def<strong>en</strong>du par la loy doibu<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>ir les parolles<br />

des Chresti<strong>en</strong>s. 220. cha. I66. nom. I.<br />

Tesmongnages dinstrum<strong>en</strong>ts sont moins valides, que ne sont ceux<br />

des tesmoings deuant les commissaires. p. 228. cha. I7I. nom. 23.<br />

Tesmoing ayant dict vne chose & depuis dict & depose vne aultre,<br />

est trompeur. p. 229. cha. I72. nom. 7.<br />

Tesmoing comme doibt tesmoigner. 224. c. I20. n. 20. 2I.<br />

Tesmoing fault comme il doibt estre puny. p. 229. c. I72. nom. 5.<br />

Tesmoing fault deuant qui doibt estre puni. pa. 229. c. I72. nom. 8.<br />

Tesmoing fault porte preiudice a trois personnes. 229. c. I72. no. 3.<br />

Tesmoing feult tout a lheure quil a iuré corriger son tesmoignage<br />

pag. 220. cha. I66. nom. I8.<br />

Tesmoing qui afferme choses contraires est deboute.. 227. cha. I7I.<br />

nom. I4.<br />

Tesmoings qui celle verite doibt estre compare a celluy qui depose<br />

faulsem<strong>en</strong>t. p. 229. ch. I72. no. 4.<br />

Tesmoing qui celle verite doibt estre puni. p. 229. c. I72. nom. 6.<br />

Tesmoing qui est adiourne pour deposer, & ne comparoist, peult<br />

estre constraict, & quni de contumace. pa. 229. c. I72. nom. I0.<br />

Tesmoing qui est au cōmissaire suspect de faulfere, peult estre pris.<br />

pag. 229. cha. I72. nom. 9.<br />

Tesmoing qui est lettré, auecq cons<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>t peult bailler sa depo<br />

sition par escrit. 22I. chap. I66. nom. I9.<br />

Tesmoing qui est reproche, quoy quil fut vtile a qui le reproche,<br />

si ne luy adioustera on aucune foy. 254. cha. I86. nom. 42.<br />

Tesmoing qui iure prouue mieulx son dire que celluy qui ne iuré.<br />

220. cha. I66. nom. 3.<br />

Tesmoing qui m<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vng point, est estime m<strong>en</strong>teur <strong>en</strong> tous aultres.<br />

pag. 227. cha. I7I. no. I3.


Tesmoing qui ne iure, ne prouue ri<strong>en</strong>s. pag. 220. cha. I66. nom. 2.<br />

Tesmoing riche doibt auoir plus de foy, que le pouure. 227. c. I7I.<br />

nom. I0.<br />

Tesmoing seul contredisant a plusieurs, est nul. p. 227. cha. I7I. n. I7.<br />

Tesmoing seul es quelz lieux il prouue. pag.<br />

2I8. cha. I65. nom. I4. & c.<br />

Tesmoing seul, est nul. pa. I28. cha. I65. nom. I3.<br />

Tesmoing vne fois faulx, doibt estre tousiours t<strong>en</strong>u tel. 229. chap.<br />

I72. nom. I.<br />

du Tesmoing la correction doibt estre escripte pres la premiere de<br />

position. pa. 225. c. I70. nom. 26.<br />

Tesmoigner qui ne doibu<strong>en</strong>t par contraincte. pag.<br />

2I6. cha. I63. nom. I3.<br />

Tesmoings combi<strong>en</strong> sont requis de droict <strong>en</strong> vne chose particuliere.<br />

pag. 2I8. cha. I65. nom. I.<br />

Tesmoings de l’aage de dix aus & demy peuuēt tesmoigner es ma<br />

tieres ciuiles. pag. 225. cha. I70. nom. 23.<br />

quand Tesmoings de lune partie s’accord<strong>en</strong>t, & que le motif du<br />

iuge si adioint, ils prouu<strong>en</strong>t. pa. 227. cha. I7I. nom. I8.<br />

Tesmoings deposans choses contraires ne doibu<strong>en</strong>t estre creuz. pa.<br />

227. cha. I70. nom. I6.<br />

Tesmoings doibu<strong>en</strong>t declarer les causes de leur deposition. 224. ch.<br />

I70. nom. I8.<br />

Tesmoings doibu<strong>en</strong>t deposer <strong>en</strong> termes & parolles claires. pag.<br />

224. cho. I70. nom. I7.<br />

Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre auant coup admonestez quilz ne se pariur<strong>en</strong>t.<br />

pag. 223. cha. I70. nom. 3.<br />

Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre ♣conssraictz maugre eulx. pag.<br />

2I6. cha. I63. nom. 4.<br />

Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre examinez chascun a part. 220. ch. I66.<br />

nom. I7. Item 223. nom. I.<br />

Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre examinez <strong>en</strong> leur langue vulgaire. pa.<br />

225. cha. I70. nom. 30.<br />

Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre produicts aulx desp<strong>en</strong>s de celluy qui les<br />

produict. pag. 2I6. cha. I63. nom. 6.<br />

Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre produictz par les parties, non par le iuge.<br />

pag. 2I6. cha. I63. nom. 3.<br />

Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre regardez, & leurs meurs & affections.<br />

223. cha. I69. nom. 6.<br />

Tesmoings d’une multitude <strong>en</strong> nombre de dix, disans le mesme, ap<br />

prouu<strong>en</strong>t la cause. pag. 2I7. cha. I67. no. 4.<br />

si Tesmoings d’une partie, discord<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pareil uombre, lon croit<br />

aulx plus appar<strong>en</strong>s. pag. 227. cha. I7I. nom. I9.<br />

si Tesmoings egaulx <strong>en</strong> prudhommie discord<strong>en</strong>t, il ♣conuut<strong>en</strong>t les ac<br />

corde. 228. cha. I7I. nom. 22.<br />

Tesmoings <strong>en</strong> grand nombre preuu<strong>en</strong>t auec plus d’efficace. pag.


2I8. cha. I65. nom. 3.<br />

<strong>en</strong> quelles causes Tesmoings doibu<strong>en</strong>t estre produictz auecq multitude.<br />

pag. 2I7. cha. I64. no. I.<br />

<strong>en</strong> quelles causes Tesmoing sont requis d’estre <strong>en</strong> grand nombre.<br />

ascauoir sept ou huict. pag.<br />

2I8. cha. I65. nom. 6. 7. 8. 9. I0. II. & I2.<br />

Tesmoings estans dessoubz le nombre de dix, ne doibu<strong>en</strong>t estre t<strong>en</strong>uz<br />

pour multitude, ou trouppe. pa. 27I. cha. I64. nom. 3.<br />

Tesmoings estans <strong>en</strong> grande multitude doibu<strong>en</strong>t pour le moins<br />

estre produictz <strong>en</strong> nombre nombre de dix. pa. 27I. c. I64. no. 2.<br />

Tesmoings exhib<strong>en</strong>t quelques fois leur deposition par escript.pag.<br />

225. cha. I70. nom. 24.<br />

quelz Tesmoins ne se reproch<strong>en</strong>t. 255. cha. I87. nom. 43.<br />

Tesmoings malades au lict sont creuz apres leur trespas. 227. cha.<br />

I7I. nom. 25.<br />

Tesmoings ne doibu<strong>en</strong>t estre ouys es matieres crimineles par les<br />

commissaires. 224. cha. I70. nom. 6.<br />

Tesmoins ne doibu<strong>en</strong>t estre ouys es matieres crimineles par les<br />

commissaires. 224. cha. I70. nom. 6.<br />

Tesmoins ne doibu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>dre raison de ce quilz ont veu. 224. ch.<br />

I70. nom. I9.<br />

Tesmoings ne se peuu<strong>en</strong>t excuser de dire verite. pag.<br />

2I6. cha. I63. nom. 9.<br />

Tesmoings ne se peuu<strong>en</strong>t pres<strong>en</strong>ter eulx mesmes. pag.<br />

2I6. cha. I63. nom. 3.<br />

Tesmoings ne sont instrum<strong>en</strong>s publiques. 235. cha. I74. nom. 2I.<br />

Tesmoings ne sont tousiours trop a fier. pag. 32. cha. 27. nom. 23.<br />

Tesmoings nont tous egalle foy & authorite. 226. chap. I7I. no. I.<br />

Tesmoings peuuēt estre examine ex iours de festes quād ils ont faict<br />

le serm<strong>en</strong>t le iour preced<strong>en</strong>t. pa. 220. cha. I66. no. I3.<br />

Tesmoings peuu<strong>en</strong>t estre instruictz par les commissaires, affin de<br />

respondre pertinemm<strong>en</strong>t. 225. cha. I70. nom. 22.<br />

Tesmoings peuu<strong>en</strong>t estre produicts par diuerses villes. page.<br />

2I6. cha. I63. nom. 8.<br />

Tesmoings qui depos<strong>en</strong>t fausem<strong>en</strong>t peuu<strong>en</strong>t estre emprisonnez. p.<br />

225. cha. I70. no. 28.<br />

Tesmoings qui dis<strong>en</strong>t vne mesme chose, comme premeditez, sone<br />

suspectz d’auoir este subornez. pag. 227. cha. I7I. n. I2.<br />

Tesmoings qui doibt produire quelles choses luy conui<strong>en</strong>t faire. pa.<br />

2I6. cha. I63. no. I.<br />

Tesmoings qui doibt produire doibt faire adiourner sa partie pour<br />

ouyr leur serm<strong>en</strong>t. pag. 220. cha. I66. nom. 8.<br />

Tesmoings qui doibt ♣produne doibt premieremēt recueiller les ar<br />

ticles de sa demande. 22I. chap. I67. nom. I.<br />

Tesmoings qui ni<strong>en</strong>t, ne prouu<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong>. pa. 226. cha. I7I. nom. 2.<br />

Tesmoings qui ont este ouys auant litiscontestation, doibuēt estre


ouys de rechef apres litiscontestation. pag. 2I5. cha. I62. nom. 9.<br />

Tesmoins qui ont ture durant la commission peuu<strong>en</strong>t estre exami<br />

nez icelle esteinte. pa. 220. cha. I66. n. I4.<br />

Tesmoings qui ont parle obscuremēt, doibuāt declarer l’obscurite.<br />

pag. 225. cha. I70. nom. 29.<br />

Tesmoings qui sont constituez <strong>en</strong> dignite, ont plus de foy que ceulx<br />

qui n’y sont point. pa. 227. cha. I7I. nom. 9.<br />

Tesmoings qui sont egaulx <strong>en</strong> prudhommie silz accord<strong>en</strong>t on les<br />

doibt croire. p. 227. cha. I7I. no. 2I.<br />

a Tesmoings qui sont ouiz deuant arbitres, on croit apres leur tres<br />

pas. pag. 228. cha. I7I. nom. 26.<br />

Tesmoings qui vacil<strong>en</strong>t doibu<strong>en</strong>t estre contrainctz par torture<br />

a seurs deposition. pag. 225. ch. I70. nom. 27.<br />

G g 4 Tesmoings


Tesmoings qui veult produire doibt demander dylays pour ce faire.<br />

pag. 2I6. cha. I63. nom. 2.<br />

Tesmoings se peuu<strong>en</strong>t produire de la trouppe par <strong>en</strong>semble ou separem<strong>en</strong>t.<br />

pa. 2I7. chap. I64. no. 5.<br />

Tesmoings se souu<strong>en</strong>ans dauoir erré peuu<strong>en</strong>t corriger leur deposition.<br />

pa. 225. cha. I70. nom. 25.<br />

Tesmoings sexcusans par ignorance doibu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>cores estre constrainctz.<br />

pag. 2I6. c. I63. nom. I0.<br />

des Tesmoings la foy & loyauté doibt plus estre respectee que leur<br />

tesmoignaige pag. 2I8. cha. I65. nom. 3.<br />

des Tesmoings la pluralite, peult estre refrainte par le iuge. pag.<br />

2I8. cha. I65. nom. 2.<br />

des Tesmoings les serm<strong>en</strong>s se doibu<strong>en</strong>t faire <strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce de partie<br />

aduerse. pag. 220. cha. I66. nom. 6.<br />

des Tesmoings les serm<strong>en</strong>s sont des substances des proces. 220. c.<br />

I66. nom. 9.<br />

des tesmoings l’exam<strong>en</strong> faict par <strong>en</strong>semble, est suspect de collusion<br />

223. cha. I70. nom. 2.<br />

des Tesmoings se doibt requerir la forme du serm<strong>en</strong>t. 220. chap.<br />

I66. nom. 4.<br />

deux Tesmoings loyaulx suffis<strong>en</strong>t pour faire vne preuue. pag.<br />

2I8. cha. I65. nom. 4.<br />

es Tesmoings lon doibt plus regarder la foy des personnes, que le<br />

grand nombre. pag. 227. chap. I7I. nom. 20.<br />

Testam<strong>en</strong>taires sont <strong>en</strong> saisine des bi<strong>en</strong>s d<strong>en</strong>ommez par le testateur.<br />

pa. 39. cha. 36. nom. 7.<br />

Tiltre de possession ne peult estre change. pag. I76. cha. I37. nom. I9.<br />

Transaction que cest. pag. 268. cha. 200. nom.I.<br />

Transaction comme se faict apres s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce donnee. pag.<br />

268. cha. 200. nom. I2.<br />

Transaction <strong>en</strong> matiere b<strong>en</strong>eficiele n’a point de lieu. pag.<br />

268. cha. 200. nom. I3.<br />

Transaction est comparee a la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce du iuge. pa. 5I. c. 48. no. 23.<br />

Transaction est def<strong>en</strong>due par le Duc es causes esquelles le fisque<br />

est adioinct. pag. 270. cha. 20I. nom. 6.<br />

Transaction est exclose <strong>en</strong> cause de mariage. pa. 269. c. 200. no. I6.<br />

Transaction est interdite au Conseil de Flandres par le Duc Phelippe.<br />

pag. 270. chap. 20I. nom. 7.<br />

Transaction ne se permet es causes qui proced<strong>en</strong>t de crime. pag.<br />

270. cha. 20I. nom. 3.<br />

Transaction ou elle est cassee. pag. 5I. cha. 48. nom. 24.<br />

Transaction pour qoy ne se peult rescindre. pag.<br />

268. cha. 200. nom. 6. 7. 8. & 9.<br />

Transaction quel pouuoir il a. p. 268. c. 200. Item. pag.<br />

269. cha. 200. nom. 23.


Transaction qui est fraudul<strong>en</strong>te se peult rescindre. page.<br />

268. cha. 200. nom. II.<br />

Transaction qui se faict pour paisiblem<strong>en</strong>t ret<strong>en</strong>ir vng b<strong>en</strong>efice, a<br />

lieu. pag. 268. cha. 200. nom. I5.<br />

Transaction qui veult faire, doibt monstrer ses lettres de permission<br />

a la Court. pag. 270. cha. 20I. n. 5.<br />

Transaction se permet du Prince sans preiudice d’alcun. pag.<br />

270. c. 20I. nom. 2.<br />

Transaction se peult faire de crime de peine corporele, on de sang,<br />

mais non au contraire. p. 269. cha. 200. nom. I7. & I8.<br />

Transaction se peult faire des alim<strong>en</strong>ts passez, non des futurs.<br />

pag. 269. cha. 200. nom. 2I.<br />

Transaction sottroye sans preiudice de lam<strong>en</strong>de. pag.<br />

270. cha. 20I. n. 4.<br />

de Transiger le conge par qui il sottroye. page. 270. cha. 20I. nom. 8.<br />

de Transiger lon ne requiert point conge, quand lon establit commissaires<br />

pour accorder. pag. 270. cha. 20I. nom. I0.<br />

de Transiger quand lon accorde le conge. pag. 270. cha. 20I. no. 9.<br />

Tuteur & Curateur comme ils differ<strong>en</strong>t. p . I66. c. I32. nom. II.<br />

V<br />

Vacances pour qui seru<strong>en</strong>t. I4I. c. II9. nom. 2I.<br />

quelles Vacances sont a Malines <strong>en</strong> Flandres & a Paris. ibi. nom.<br />

22. 23. & 24.<br />

es Vacances <strong>en</strong> quelles causes est requis faire iugem<strong>en</strong>t. I42. chap.<br />

II9. nom. 25.<br />

Vefues & personnes miserables peuu<strong>en</strong>t conu<strong>en</strong>ir les debteurs <strong>en</strong><br />

tous lieux. 60. cha. 53. nom. I8.<br />

V<strong>en</strong>dant bi<strong>en</strong>s meubles & immeubles doibt garder l’ordre. 3I9.<br />

cha. 258. nom. 5.<br />

V<strong>en</strong>deur garantissant l’achapteur <strong>en</strong> Flandres, l’chapteur est efface<br />

du proces. I69. cha. I34. nom.I3.<br />

contre V<strong>en</strong>dition lon se peult opposer la chandelle estainte. 320.<br />

cha. 258. nom. 29.<br />

de la V<strong>en</strong>dition du fief le v<strong>en</strong>deur paye le dixiesme d<strong>en</strong>ier. 329.<br />

cha. 268. nom. I.<br />

<strong>en</strong> la V<strong>en</strong>dition d’un fief, quelles choses sont necessaires, tant au vēdeur<br />

comme a lachepteur. 327. cha. 268. nom. 4. 5. 6. 7.<br />

V<strong>en</strong>te des choses feodales cōme elle se faict. 320. c. 258. no. I2. & I3.<br />

Verbalem<strong>en</strong>t se dem<strong>en</strong>e le proces es iugem<strong>en</strong>s de practique. II4.<br />

cha. I00. nom. 2.<br />

Verite se doibt decouurir a trois sortes des g<strong>en</strong>s. 32. chap. 27. no. I9.<br />

Veue de loriginal auecq la copie de la clause extraite doibt estre<br />

permise a la partie. 238. cha. I76. nom.3.<br />

ou Veue du lieu se demande par le Def<strong>en</strong>deur. I7I. cha. I35. nom. I.<br />

Veue du lieu se doibt demander deuant cōmissaires. I7I. c. I35. n. 2.<br />

Veue du Testam<strong>en</strong>t auec la copie dune clausule doibt estre permi


se a la partie. pa. 238. cha. I76. nom. 4.<br />

l’Vsance de peine establie pour auoir mal iuge procede de France.<br />

295. cha. 228. nom. 2.<br />

Vsucapion acquiers choses meubles auec domeine direct. I79. cha.<br />

I37. nom. 7I.<br />

Vsucapion n’oste l’hypoteque. pag. I79. cha. I37. nom. 72.<br />

Vsucapion quand est interrompue par la seulle pres<strong>en</strong>tation du libelle.<br />

I78. cha. I37. nom. 63.<br />

Vsuraire contract & son exemple. pa. I26. c. I06. nom. 4.<br />

Vsure de gain se demande quelcquesfois pour cause de bonne foy.<br />

& non pas a cause des fruictz. p. I26. ch. I06. no. I2.<br />

Vsure se peult demander librem<strong>en</strong>t de celluy qui ne paye point, au<br />

lieu d’interest. I26. cha. I06. nom. 6.<br />

Vsures aulcunes vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plustost selon equite, que non par delay<br />

de payem<strong>en</strong>t. I27. cha. I06. nom. I3.<br />

Vsures se demand<strong>en</strong>t librem<strong>en</strong>t comme linterest. pag.<br />

I26. cha. I06. nom. 6.<br />

Vsures sont de trois façons. I26. cha. I06. nom. 8. 9. & I0.<br />

Vsufructuaire qui decede auant que les fruictz soi<strong>en</strong>t meurs, il les<br />

pred. I22. cha. I04. no. 24.<br />

Vsufruitier & fermier ne font point leur les fruictz quilz ont per<br />

ceuz, auant leur deces. pag. I22. cha. I04. nom. 25.<br />

FIN DE L’INDICE.<br />

De l’Jmprimerie de Gerard Smits, aux desp<strong>en</strong>s de Iean<br />

Bellere, Imprimeur & Libraire iuré, l’An<br />

I572.


EXTRAIT DV PRIVILEGE,<br />

Sver la remonstrance faite au Conseil du Roy nostre Sire, de la part de Messire Iosse<br />

de Damhoudere, Cheualier, Docteur Droits, Conseiller, & Commis des Finances<br />

de sa Maieste Royalle, cont<strong>en</strong>ant comme iceluy Remonstrant, pour l’aduancem<strong>en</strong>t<br />

du Bi<strong>en</strong> commū, a iadis compose <strong>en</strong> Latin certaine oeuure intitulee, Praxis rerum<br />

Ciuilium,<br />

& c. qu’il a fait imprimer par Iean Bellere inprimeur & libraire iuré de la ville d’Anuers.<br />

Laquelle oeuure ledit Seigneur Remonstrant, a puis naguieres a la requeste d’aucuns<br />

amateurs<br />

de la Practique traduit <strong>en</strong> Fransois, pour fauoriser le bi<strong>en</strong> publique, & l’ayant fait<br />

visiter par Monsieur le Reuer<strong>en</strong>dissime Guillain de Vroede, Suffragan de Malines,<br />

lic<strong>en</strong>cié<br />

<strong>en</strong> Theologie, & c. la voudroit faire imprimer par ledit Iean Bellere, requerant a celle<br />

fin luy accorder acte de Priuilege a ce pertin<strong>en</strong>t. Sa Maieste Royalle, apres luy auoir este<br />

apparu<br />

de la visitation & approbation & approbation dudit liure traduit <strong>en</strong> langue Fransoise, &<br />

qu’icelluy ne<br />

conti<strong>en</strong>t fors choses vtilles & prouffitables au Commun, a cons<strong>en</strong>ti & permis, cons<strong>en</strong>t &<br />

permet par cestes audit Remonstrant, que durant le terme de dix ans prochainem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>sui<br />

uans, il face imprimer, v<strong>en</strong>dre, & distribuer <strong>en</strong> ses pays & seigneuries, ou bon luy<br />

semblera,<br />

ledit oeuure intitule Practique iudiciaire es choses Ciuiles, & c. par ledit Ieā Bellere: sans<br />

pource<br />

aucunem<strong>en</strong>t forfaire ni mespr<strong>en</strong>dre <strong>en</strong>uers sadite Maieste Royalle, ou les Ordonnances cō<br />

cernantes le fait des imprimer, ou cōcernantes<br />

le fait des imprimeurs & libraires. Interdisant & def<strong>en</strong>dant a tous autres imprimeurs<br />

& libraires, de n’imprimer, ou cōtrefaire, v<strong>en</strong>dre, ou distribuer ledit Oeuure sus nōmé,<br />

esdicts liures ailleurs imprimez & contrefaits, & forfaire pour chascun liure ainsi<br />

contrefait la somme de six florins Carolus, applicables au proufit de sa Maieste, dudit<br />

Iean Bellere, & du D<strong>en</strong>onciateur. Donne <strong>en</strong> la ville de Brusselles le I7. Iuillet, I’an. I507.<br />

Signé.<br />

de Zoete.


[tout image]<br />

DAMHOVDERE. SONDER. VALLEN. STAET.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!