29.06.2013 Views

questions d'iconicité dans la représentation de la ville en peinture

questions d'iconicité dans la représentation de la ville en peinture

questions d'iconicité dans la représentation de la ville en peinture

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

QUESTIONS D’ICONICITÉ DANS LA REPRÉSENTATION DE LA VILLE EN PEINTURE<br />

». A contrario si l‟on observe les architectures <strong>de</strong> Piranese on s‟aperçoit<br />

qu‟elles ne peuv<strong>en</strong>t être considérées comme <strong>de</strong>s <strong>représ<strong>en</strong>tation</strong>s <strong>de</strong><br />

<strong>ville</strong> (bi<strong>en</strong> qu‟elles ne soi<strong>en</strong>t qu‟architecture), car les points <strong>de</strong> vue<br />

illusionnistes ou non choisis par Piranese sont c<strong>en</strong>trés sur <strong>de</strong>s intérieurs<br />

et ce<strong>la</strong> même ne peut représ<strong>en</strong>ter quelque idée du mon<strong>de</strong> urbain. La<br />

sphère privée comm<strong>en</strong>ce et s‟arrête aux murs <strong>de</strong>s bâtim<strong>en</strong>ts.<br />

Corot-Soissons –<strong>la</strong> maison et l’usine <strong>de</strong><br />

monsieur H<strong>en</strong>ry- 1833<br />

Corot- le beffroi <strong>de</strong> Douai-1871<br />

Par ailleurs, les motifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>ville</strong> vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t compliquer <strong>la</strong> question<br />

<strong>en</strong> ce s<strong>en</strong>s qu‟ils particip<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>la</strong> pluralité, <strong>de</strong> <strong>la</strong> multitu<strong>de</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

conc<strong>en</strong>tration et <strong>de</strong>s grouillem<strong>en</strong>ts qui <strong>la</strong> caractéris<strong>en</strong>t: accumu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong><br />

constructions, trouées spatiales pour figurer le sujet (rues et f<strong>en</strong>êtres),<br />

re<strong>la</strong>tivité <strong>de</strong> l‟échelle <strong>en</strong>tre les corps et les bâtisses (mais ce<strong>la</strong> n‟est pas<br />

propre aux <strong>représ<strong>en</strong>tation</strong>s urbaines, le cadre naturel se mesure aussi à<br />

l‟aune <strong>de</strong>s personnages). Enfin <strong>dans</strong> le cas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>peinture</strong><br />

impressionniste, il est intéressant <strong>de</strong> noter un exemple <strong>de</strong> traduction<br />

picturale que Monet réalise <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue Montorgueil <strong>en</strong> 1878.<br />

Monet -<strong>la</strong> rue Montorgueil- 1878<br />

Il donne une image <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>ville</strong> <strong>en</strong> fête à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l‟exposition<br />

universelle et remplit <strong>la</strong> toile là-aussi d‟une architecture trouée par<br />

DOLETIANA 2 TRADUIRE LA VILLE 8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!