02.07.2013 Views

Bienvenue à la Division de la santé mère-enfant de l'Hôpital général ...

Bienvenue à la Division de la santé mère-enfant de l'Hôpital général ...

Bienvenue à la Division de la santé mère-enfant de l'Hôpital général ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Bienvenue</strong> <strong>à</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Division</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>santé</strong> <strong>mère</strong>-<strong>enfant</strong><br />

<strong>de</strong> l’Hôpital <strong>général</strong> juif


Chers parents,<br />

<strong>Bienvenue</strong> <strong>à</strong> <strong>la</strong> division <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>santé</strong> <strong>mère</strong>-<strong>enfant</strong> <strong>de</strong> l’Hôpital<br />

<strong>général</strong> juif, qui abrite le Centre <strong>de</strong>s naissances, l’Unité postpartum<br />

(5-Ouest) et l’Unité <strong>de</strong> soins intensifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> néonatologie<br />

(USIN). Vous trouverez dans <strong>la</strong> présente brochure <strong>de</strong>s<br />

explications sur les services que vous recevrez au cours <strong>de</strong> votre<br />

séjour <strong>à</strong> l’Hôpital et <strong>de</strong>s renseignements qui vous ai<strong>de</strong>ront <strong>à</strong><br />

vous préparer <strong>à</strong> <strong>la</strong> naissance <strong>de</strong> votre bébé.<br />

La naissance d’un <strong>enfant</strong> est un événement important. Qu’il<br />

s’agisse du premier ou du huitième, chaque bébé est unique et<br />

a sa propre personnalité. Notre objectif est <strong>de</strong> vous prodiguer les<br />

meilleurs soins possibles pendant votre séjour <strong>à</strong> l’Hôpital et <strong>de</strong><br />

vous ai<strong>de</strong>r <strong>à</strong> apprendre <strong>à</strong> connaître votre nourrisson.<br />

Rédaction :<br />

L’équipe <strong>de</strong> soins <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Division</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>santé</strong> <strong>mère</strong>-<strong>enfant</strong><br />

Hôpital <strong>général</strong> juif<br />

3755, chemin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Côte-Sainte-Catherine<br />

Montréal (Québec) H3T 1E2<br />

Révisé par :<br />

Dre Louise Miner<br />

jgh.ca<br />

août 2012<br />

L’information contenue dans <strong>la</strong> présente brochure ne peut en aucun cas tenir lieu<br />

<strong>de</strong> conseil médical. Elle ne saurait remp<strong>la</strong>cer une visite chez le mé<strong>de</strong>cin, l’infirmière ou<br />

tout autre professionnel <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>santé</strong>. Pour toute question sur votre état <strong>de</strong> <strong>santé</strong>,<br />

veuillez vous adresser <strong>à</strong> un professionnel <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>santé</strong>.


Inscription préa<strong>la</strong>ble<br />

Vous pouvez remplir toutes les formalités d’inscription concernant votre séjour <strong>à</strong> l’hôpital dès<br />

votre premier suivi <strong>de</strong> grossesse. Vous <strong>de</strong>vez pour ce<strong>la</strong> vous adresser <strong>à</strong> l’accueil (bureau H-173).<br />

Vous recevrez un exemp<strong>la</strong>ire du gui<strong>de</strong> Mieux vivre avec notre <strong>enfant</strong> : <strong>de</strong> <strong>la</strong> grossesse <strong>à</strong> <strong>de</strong>ux ans,<br />

publié par le gouvernement du Québec, lors <strong>de</strong> votre inscription préa<strong>la</strong>ble. L’ouvrage peut aussi<br />

être téléchargé au http://www.inspq.qc.ca/MieuxVivre/.<br />

Que doit apporter <strong>la</strong> maman <strong>à</strong> l’Hôpital<br />

• Ses cartes d’assurance-ma<strong>la</strong>die et <strong>de</strong> l’hôpital vali<strong>de</strong>s.<br />

• Son dossier prénatal, son bi<strong>la</strong>n sanguin et ses rapports échographie d’une clinique ou<br />

d’un <strong>la</strong>boratoire extérieur <strong>à</strong> l’Hôpital <strong>général</strong> juif. Son mé<strong>de</strong>cin lui remettra son dossier<br />

médical au cours du mois qui précè<strong>de</strong> <strong>la</strong> date d’accouchement prévue.<br />

• Le gui<strong>de</strong> Mieux vivre avec son <strong>enfant</strong> qui lui a été remis.<br />

• Articles utiles durant le travail :<br />

– Sucettes g<strong>la</strong>cées (popsicles), jus c<strong>la</strong>ir, bouillon et bonbons durs<br />

– Oreillers supplémentaires<br />

– Baume pour les lèvres<br />

– Chaussettes chau<strong>de</strong>s et pantoufles<br />

– Pochette chauffante<br />

– CD <strong>de</strong> musique re<strong>la</strong>xante<br />

– Magazines<br />

– Ca<strong>de</strong>nas<br />

– Tout autre objet désiré.<br />

• Articles nécessaires après <strong>la</strong> naissance et non fournis par l’Hôpital :<br />

– Serviettes hygiéniques extra absorbantes (au moins un paquet complet)<br />

– Soutien-gorge <strong>de</strong> maternité et sous-vêtements<br />

– Couches et lingettes pour bébé<br />

– Trousse <strong>de</strong> toilette (brosse <strong>à</strong> <strong>de</strong>nts, <strong>de</strong>ntifrice, savon, shampooing, mouchoirs en<br />

papier et tout autre article nécessaire)<br />

– Chaussures ou sandales en p<strong>la</strong>stique pour <strong>la</strong> douche<br />

– Vêtements pour <strong>la</strong> maman et le bébé (pour le séjour <strong>à</strong> l’Hôpital)<br />

– Couverture d’<strong>enfant</strong> (pour amener bébé <strong>à</strong> <strong>la</strong> maison)<br />

– Pyjama pour le conjoint qui reste <strong>à</strong> coucher<br />

La couverture qui enveloppe bébé après sa naissance appartient <strong>à</strong> l’Hôpital<br />

et ne doit pas être apportée <strong>à</strong> <strong>la</strong> maison.<br />

– Siège d’auto <strong>de</strong> l’<strong>enfant</strong><br />

1


Quand se rendre <strong>à</strong> l’Hôpital<br />

Si l’un ou l’autre <strong>de</strong>s cas suivants survient, communiquez avec le mé<strong>de</strong>cin ou <strong>la</strong> sage-femme et<br />

suivez ses directives. Si vous ne pouvez pas les joindre, téléphonez au Centre <strong>de</strong>s naissances<br />

(514-340-8277) et suivez les consignes données par le mé<strong>de</strong>cin ou l’infirmière. Si le temps est venu<br />

<strong>de</strong> vous rendre <strong>à</strong> l’Hôpital, présentez-vous au Centre <strong>de</strong>s naissances au 5 e étage du pavillon B.<br />

Veuillez prendre note que les directives données dans <strong>la</strong> présente brochure sont d’ordre <strong>général</strong><br />

et ne remp<strong>la</strong>cent pas les consignes du mé<strong>de</strong>cin ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> sage-femme.<br />

• Si le travail semble avoir commencé et que <strong>la</strong> grossesse compte moins <strong>de</strong> 37<br />

semaines – Les signes précurseurs d’un travail prématuré (avant 37 semaines <strong>de</strong> grossesse)<br />

peuvent être progressifs et sont souvent indolores. Pris <strong>à</strong> temps, un accouchement prématuré<br />

peut être arrêté ou retardé, ce qui <strong>la</strong>issera au bébé davantage <strong>de</strong> temps pour poursuivre son<br />

développement. À l’apparition d’un <strong>de</strong>s signes suivants, N’ATTENDEZ PAS, appelez le mé<strong>de</strong>cin<br />

ou <strong>la</strong> sage-femme, puis présentez-vous au Centre <strong>de</strong>s naissances :<br />

– Pression excessive dans le bassin (abdomen entre les os iliaques) ou le bas-ventre<br />

– Douleurs fortes ou rythmées au bas du dos<br />

– Crampes abdominales avec ou sans diarrhée<br />

– Contractions régulières ou sensation <strong>de</strong> pression dans l’utérus <strong>à</strong> moins<br />

<strong>de</strong> 20 minutes d’intervalle<br />

– Tout changement <strong>de</strong> <strong>la</strong> texture (aqueuse, g<strong>la</strong>ireuse ou sanguine) ou<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> quantité <strong>de</strong>s pertes vaginales.<br />

• Si <strong>la</strong> grossesse compte plus <strong>de</strong> 37 semaines et que se présentent <strong>de</strong> douloureuses<br />

contractions régulières <strong>à</strong> cinq minutes d’intervalle pendant au moins une heure.<br />

• Si les eaux sont crevées (fuite lente ou flux rapi<strong>de</strong> soudain) <strong>à</strong> tout moment <strong>de</strong> <strong>la</strong> grossesse,<br />

même en l’absence <strong>de</strong> contraction.<br />

• En présence <strong>de</strong> pertes sanguines :<br />

– Si <strong>la</strong> grossesse compte moins <strong>de</strong> 20 semaines et que surviennent <strong>de</strong>s pertes sanguines,<br />

se rendre directement <strong>à</strong> l’Urgence.<br />

– Si <strong>la</strong> grossesse compte plus <strong>de</strong> 20 semaines et que surviennent <strong>de</strong>s pertes sanguines,<br />

se rendre directement au Centre <strong>de</strong>s naissances.<br />

• Si se manifestent <strong>de</strong>s maux <strong>de</strong> tête douloureux et persistants, un trouble <strong>de</strong> <strong>la</strong> vue<br />

ou une enflure soudaine <strong>de</strong>s bras, <strong>de</strong>s jambes, <strong>de</strong>s mains, <strong>de</strong>s pieds ou du visage.<br />

2


• Si l’activité normale du bébé change – Chaque bébé est unique et est plus actif <strong>à</strong> certains<br />

moments <strong>de</strong> <strong>la</strong> journée et moins <strong>à</strong> d’autres. La maman s’habitue aux mouvements du bébé<br />

durant <strong>la</strong> grossesse. Si après 28 semaines <strong>de</strong> grossesse un changement <strong>à</strong> cet égard est noté,<br />

comptez les mouvements du bébé (coups <strong>de</strong> pied, retournements et frottements).<br />

– Mangez un peu et éten<strong>de</strong>z-vous sur le côté gauche<br />

– Essayez <strong>de</strong> re<strong>la</strong>xer et concentrez-vous sur les mouvements du bébé.<br />

Si au bout <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux heures, vous comptez moins <strong>de</strong> six mouvements appelez et ren<strong>de</strong>z vous<br />

au Centre <strong>de</strong>s naissances sans dé<strong>la</strong>i.<br />

RAPPEL :<br />

Ren<strong>de</strong>z-vous SANS ATTENDRE <strong>à</strong> l’Hôpital :<br />

– si AUCUN mouvement <strong>de</strong> bébé n’est détecté en 8 heures<br />

– si vous faites une CHUTE<br />

– si vous avez un ACCIDENT <strong>de</strong> voiture<br />

– si vous recevez un COUP dans l’abdomen.<br />

N’atten<strong>de</strong>z pas le len<strong>de</strong>main.<br />

Votre bien-être et celui <strong>de</strong> votre bébé en dépen<strong>de</strong>nt!<br />

Si vous n’êtes pas certaine <strong>de</strong> <strong>de</strong>voir vous rendre <strong>à</strong> l’hôpital ou en cas d’inquiétu<strong>de</strong> concernant <strong>la</strong><br />

<strong>santé</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> maman ou <strong>de</strong> bébé, n’hésitez pas <strong>à</strong> appeler le Centre <strong>de</strong>s naissances – peu importe<br />

l’heure du jour ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> nuit – au 514-340-8277 et <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>à</strong> parler <strong>à</strong> une infirmière.<br />

3


Qui prend soin <strong>de</strong> vous?<br />

Plusieurs membres <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Division</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>santé</strong> <strong>mère</strong>-<strong>enfant</strong> ont un rôle <strong>à</strong> jouer pour les<br />

soins que vous recevrez pendant votre grossesse et lors <strong>de</strong> votre accouchement. Notre équipe <strong>de</strong><br />

professionnels <strong>de</strong>s soins <strong>de</strong> <strong>santé</strong> est composée d’hommes et <strong>de</strong> femmes dont l’objectif est <strong>de</strong><br />

travailler ensemble pour vous prodiguer <strong>de</strong>s soins, <strong>à</strong> vous et <strong>à</strong> votre bébé.<br />

• Obstétriciens – À l’Hôpital <strong>général</strong> juif, les obstétriciens travaillent en équipe. Il y a un obstétricien<br />

en permanence <strong>à</strong> l’hôpital. Ce mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> est responsable <strong>de</strong> toutes les femmes<br />

enceintes et <strong>de</strong> toutes les mamans en séjour post-partum pendant son quart <strong>de</strong> travail. C’est<br />

pourquoi il est possible que l’obstétricien qui vous a suivie pendant votre grossesse ne soit pas<br />

celui qui met au mon<strong>de</strong> votre bébé, <strong>à</strong> moins qu’il soit <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> ce jour-l<strong>à</strong>. Si vous avez été suivie<br />

par un obstétricien membre <strong>de</strong> l’équipe pendant votre grossesse, votre bébé sera mis au mon<strong>de</strong><br />

par l’obstétricien <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>.<br />

• Mé<strong>de</strong>cins du Groupe <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine familiale – Les mé<strong>de</strong>cins du Groupe <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine<br />

familiale <strong>de</strong> l’Hôpital <strong>général</strong> juif mettent au mon<strong>de</strong> les <strong>enfant</strong>s <strong>de</strong>s patients du groupe. Il<br />

forment une équipe distincte <strong>de</strong>s obstétriciens, mais en cas <strong>de</strong> complication ou <strong>de</strong> nécessité<br />

<strong>de</strong> pratiquer une césarienne, ils consultent les obstétriciens. Votre mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> famille discutera<br />

avec vous <strong>de</strong> leur disponibilité pour votre accouchement qui sera effectué soit par votre propre<br />

mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> famille, soit par le mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> famille <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>.<br />

• Anesthésistes – Si vous optez pour une épidurale afin <strong>de</strong> sou<strong>la</strong>ger <strong>la</strong> douleur du travail, ou si<br />

vous êtes accouchée par césarienne, le contrôle <strong>de</strong> <strong>la</strong> douleur sera assuré par l’anesthésiste, qui<br />

répondra <strong>à</strong> toutes vos questions éventuelles sur ses interventions.<br />

• Pédiatre / Néonatologiste / Mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> famille – Ce docteur examine tous les nouveauxnés<br />

le len<strong>de</strong>main ou le surlen<strong>de</strong>main <strong>de</strong> leur naissance. C’est également lui que l’on appellera<br />

au besoin dans <strong>la</strong> salle d’accouchement <strong>à</strong> <strong>la</strong> naissance <strong>de</strong> votre bébé. Vous ne rencontrerez les<br />

membre <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong>s soins intensifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> néonatologie que si votre bébé a besoins<br />

<strong>de</strong> soins particuliers. Si vous avez déj<strong>à</strong> un pédiatre veuillez en informer votre infirmière.<br />

• Rési<strong>de</strong>nts et étudiants en mé<strong>de</strong>cine – L’Hôpital <strong>général</strong> juif est un hôpital d’enseignement<br />

<strong>de</strong> l’Université McGill. Ce<strong>la</strong> veut dire que <strong>de</strong>s étudiants en mé<strong>de</strong>cine qui travaillent sous <strong>la</strong> supervision<br />

du mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> pourraient être appelés <strong>à</strong> vous prodiguer <strong>de</strong>s soins. Le mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong><br />

gar<strong>de</strong> sera aussi assisté par <strong>de</strong>s rési<strong>de</strong>nts. Ces <strong>de</strong>rniers ne sont pas <strong>de</strong>s étudiants en mé<strong>de</strong>cine,<br />

mais <strong>de</strong>s mé<strong>de</strong>cins qui poursuivent leur formation médicale pour se spécialiser dans un domaine<br />

particulier. Ils travaillent en col<strong>la</strong>boration étroite avec le mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> (obstétricien, mé<strong>de</strong>cin<br />

<strong>de</strong> famille, anesthésiste ou néonatologiste) et le tiennent au courant <strong>de</strong> tous les détails concernant<br />

votre état <strong>de</strong> <strong>santé</strong> et celui <strong>de</strong> votre nourrisson. Le rési<strong>de</strong>nt appellera le mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> gar<strong>de</strong><br />

au moment voulu pour votre accouchement ou s’il y a lieu <strong>de</strong> le faire. Le mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> est en<br />

tout temps informé sur votre état <strong>de</strong> <strong>santé</strong> et il est toujours <strong>à</strong> proximité.<br />

4


• Le personnel infirmier – Des membres du personnel infirmier vous prodigueront <strong>de</strong>s soins<br />

<strong>à</strong> vous et <strong>à</strong> votre bébé pendant toute <strong>la</strong> durée <strong>de</strong> votre séjour <strong>à</strong> l’hôpital. Ils seront l<strong>à</strong> pour<br />

prendre soin <strong>de</strong> vous et vous assister pendant le travail et l’accouchement, ainsi qu’une fois que<br />

votre bébé est né. Si vous avez <strong>de</strong>s questions concernant les soins qui vous sont prodigués <strong>à</strong><br />

vous et <strong>à</strong> votre nouveau-né, n’hésitez pas <strong>à</strong> en faire part <strong>à</strong> votre infirmière. L’HGJ est un hôpital<br />

d’enseignement <strong>de</strong> McGill. Ce qui veut dire que <strong>de</strong>s étudiants en soins infirmier qui travaillent<br />

sous <strong>la</strong> supervision d’infirmières pourraient vous donner <strong>de</strong>s soins.<br />

Politique concernant les visites<br />

• Visiteurs au centre <strong>de</strong>s naissances – La naissance d’un bébé est un événement qu’il importe<br />

<strong>de</strong> partager avec les proches. Toutefois, afin que vous receviez les meilleurs soins possibles et que<br />

vous puissiez vous reposer autant que nécessaire durant le travail, seuls <strong>de</strong>ux visiteurs <strong>à</strong> <strong>la</strong> fois<br />

peuvent se trouver dans <strong>la</strong> chambre avec vous. Les autres visiteurs doivent patienter dans <strong>la</strong> salle<br />

d’attente. Les <strong>enfant</strong>s <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 16 ans ne peuvent pas visiter le centre <strong>de</strong>s naissances. Pour<br />

<strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong> tous, LES VISITEURS NE DOIVENT PAS DEMEURER DANS LES CORRIDORS<br />

DU CENTRE DES NAISSANCES.<br />

• Visiteurs <strong>à</strong> l’unité post-partum (5-Ouest) – Les heures <strong>de</strong> visite sont <strong>de</strong> 15 h 00 <strong>à</strong><br />

20 h 30 afin <strong>de</strong> permettre aux mamans <strong>de</strong> se reposer. Il est crucial <strong>de</strong> se reposer après une naissance<br />

et il est difficile <strong>de</strong> le faire en présence <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong> gens. De plus, les parents doivent<br />

avoir le temps d’assimiler tout ce qu’ils veulent apprendre avant le départ pour <strong>la</strong> maison. Ne<br />

conviez que les membres très proches <strong>de</strong> <strong>la</strong> famille <strong>à</strong> l’Hôpital. Il se peut que les visiteurs soient<br />

invités <strong>à</strong> partir si ce<strong>la</strong> est préférable pour <strong>la</strong> <strong>santé</strong> <strong>de</strong> maman, <strong>de</strong> l’<strong>enfant</strong> ou d’une autre patiente.<br />

Les <strong>enfant</strong>s <strong>de</strong> moins <strong>de</strong> 16 ans ne sont pas admis, sauf les frères et sœurs <strong>de</strong><br />

bébé. Il ne peut y avoir plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux visiteurs <strong>à</strong> <strong>la</strong> fois. Par contre, le conjoint ou <strong>la</strong><br />

personne accompagnatrice est en tout temps admis et n’est pas considéré comme visiteur.<br />

*NOTE : toute personne ma<strong>la</strong><strong>de</strong> doit s’abstenir <strong>de</strong> venir <strong>à</strong> l’Hôpital.<br />

Unité post-partum (5-Ouest) :<br />

Après l’accouchement, <strong>la</strong> maman et son bébé sont transférés dans une chambre <strong>de</strong> l’Unité postpartum<br />

(5-Ouest) où ils séjournent jusqu’au départ pour <strong>la</strong> maison.<br />

• Durée du séjour – Le séjour dure entre 36 et 48 heures (1,5 ou 2 jours) dans le cas d’une naissance<br />

vaginale sans complication; il peut être prolongé <strong>à</strong> 72 heures (3 jours) dans le cas d’une<br />

césarienne sans complication. Si vous souhaitez rentrer <strong>à</strong> <strong>la</strong> maison avant <strong>la</strong> date fixée, vous<br />

<strong>de</strong>vez en avertir votre infirmière. Vous ne pourrez pas obtenir votre congé <strong>de</strong> l’hôpital après 20 h.<br />

Au besoin, nous prévoirons un suivi par votre CLSC après le départ pour <strong>la</strong> maison.<br />

5


• Cohabitation 24 h / jour – La maman et son bébé séjournent ensemble dans une chambre <strong>de</strong><br />

l’Unité post-partum jusqu’au départ pour <strong>la</strong> maison, afin <strong>de</strong> favoriser <strong>la</strong> création <strong>de</strong> liens entre<br />

eux ainsi que <strong>de</strong> donner aux parents et aux proches <strong>la</strong> chance d’apprendre <strong>à</strong> prendre soin du<br />

nouveau-né. Il est recommandé que le conjoint ou une personne accompagnatrice passe <strong>la</strong> nuit<br />

avec <strong>la</strong> maman. Si vous avez d’autres <strong>enfant</strong>s, prévoyez <strong>de</strong> les faire gar<strong>de</strong>r pendant cette pério<strong>de</strong>,<br />

car ils ne sont pas autorisés <strong>à</strong> passer <strong>la</strong> nuit <strong>à</strong> l’hôpital. S’il a besoin <strong>de</strong> soins spéciaux, votre<br />

nouveau-né sera amené <strong>à</strong> l’Unité <strong>de</strong> soins intensifs néonatologie (USIN).<br />

• Choix <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre <strong>à</strong> l’Unité post-partum – Lors <strong>de</strong> l’enregistrement du séjour <strong>à</strong><br />

l’Hôpital, <strong>la</strong> maman indique quel type <strong>de</strong> chambre post-partum est désiré.<br />

– Chambre publique (<strong>à</strong> quatre lits) : Il s’agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre <strong>de</strong> base et elle est remboursée<br />

par <strong>la</strong> Régie <strong>de</strong> l’assurance-ma<strong>la</strong>die du Québec. Il s’agit d’une chambre partagée avec trois<br />

autres nouvelles mamans.<br />

– Chambre semi-privée (<strong>à</strong> <strong>de</strong>ux lits) : Il s’agit d’une chambre partagée avec une autre<br />

nouvelle maman.<br />

– Chambre privée : L’Hôpital ne peut garantir <strong>la</strong> disponibilité d’une chambre <strong>à</strong> un lit parce<br />

que ces chambres sont d’abord réservées aux <strong>mère</strong>s qui en ont besoin pour <strong>de</strong>s raisons médi-<br />

cales. Autrement, les chambres <strong>à</strong> un lit sont attribuées en fonction <strong>de</strong> l’heure <strong>de</strong> l’accouchement.<br />

Veuillez respecter les personnes avec qui vous partagez <strong>la</strong> chambre et faire le moins <strong>de</strong> bruit<br />

possible, La personne passant <strong>la</strong> nuit avec vous doit être vêtue <strong>de</strong> façon appropriée, en particulier<br />

<strong>la</strong> nuit.<br />

• Repas – L’Hôpital fournit les repas aux <strong>mère</strong>s qui séjournent <strong>à</strong> l’Unité post-partum aux heures<br />

suivantes : Petit déjeuner : entre 8 h 00 et 9 h 30<br />

Dîner : entre 12 h 00 et 13 h 30<br />

Souper : entre 17 h 00 et 18 h 30<br />

Il est recommandé <strong>de</strong> prévoir <strong>de</strong>s col<strong>la</strong>tions entre les repas. Fait <strong>à</strong> préciser, l’Hôpital ne sert pas<br />

<strong>de</strong> repas aux conjoints et aux personnes accompagnatrices.<br />

• Sécurité :<br />

– Ne pas apporter d’objets <strong>de</strong> valeur ou d’importantes sommes d’argent avec<br />

soi <strong>à</strong> l’Unité post-partum. L’Hôpital n’est pas responsable <strong>de</strong>s vols. Des casiers sont<br />

disponibles, vous pouver utiliser un ca<strong>de</strong>nas.<br />

– Les lits et les salles <strong>de</strong> toilette sont dotés d’une sonnette qui vous servira <strong>à</strong> alerter<br />

le personnel infirmier si vous ou votre bébé avez besoin d’ai<strong>de</strong>.<br />

– La sécurité <strong>de</strong> votre bébé est une <strong>de</strong>s principales préoccupations <strong>de</strong> l’Hôpital. La maman<br />

et son conjoint ou sa personne accompagnatrice portent un bracelet d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong><br />

l’Hôpital qui correspond <strong>à</strong> celui du bébé et que le personnel infirmier vérifie lors <strong>de</strong> chaque<br />

quart <strong>de</strong> travail et lorsque l’<strong>enfant</strong> entre et sort <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pouponnière. Sans ce bracelet, il est<br />

6


impossible d’entrer dans <strong>la</strong> Pouponnière. Le nouveau-né porte trois bracelets d’i<strong>de</strong>ntification<br />

<strong>à</strong> ses chevilles : <strong>de</strong>ux i<strong>de</strong>ntiques aux bracelets d’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s parents et <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne<br />

accompagnatrice et un autre, individuel. Il est très important <strong>de</strong> NE JAMAIS LAISSER LE<br />

BÉBÉ SEUL et que <strong>la</strong> maman et son conjoint ou <strong>la</strong> personne accompagnatrice portent leur<br />

bracelet d’i<strong>de</strong>ntification durant tout le séjour <strong>à</strong> l’Hôpital. Fait <strong>à</strong> noter, il est possible <strong>de</strong> prendre<br />

une douche avec le bracelet d’i<strong>de</strong>ntification.<br />

– Dép<strong>la</strong>cez toujours votre bébé dans un berceau <strong>de</strong> l’Hôpital et NON dans vos<br />

bras. Il y a souvent beaucoup <strong>de</strong> va et vient dans les corridors, et l’Hôpital doit veiller <strong>à</strong><br />

<strong>la</strong> sécurité du bébé et <strong>à</strong> ce qu’il ne soit pas éjecté <strong>de</strong>s bras d’un porteur par acci<strong>de</strong>nt.<br />

– Votre bébé doit toujours dormir sur le dos dans son propre berceau. Vous pouvez<br />

faire du peau <strong>à</strong> peau ou al<strong>la</strong>iter votre bébé dans votre lit, mais vous <strong>de</strong>vez le rep<strong>la</strong>cer dans<br />

son berceau pour éviter que vous vous endormiez avec lui dans votre lit.<br />

– Tous les membres du personnel qui prennent soin <strong>de</strong> vous et <strong>de</strong> votre bébé<br />

doivent porter une carte d’i<strong>de</strong>ntité. Ne <strong>la</strong>issez jamais quelqu’un que vous ne pouvez<br />

i<strong>de</strong>ntifier emmener votre bébé hors <strong>de</strong> votre chambre. Appelez votre infirmière immédiate-<br />

ment si ce<strong>la</strong> se produit.<br />

• Téléphones cellu<strong>la</strong>ires – Aucun téléphone cellu<strong>la</strong>ire n’est autorisé <strong>à</strong> l’Hôpital, ce genre<br />

d’appareil pouvant nuire au fonctionnement <strong>de</strong> l’équipement médical. Vous trouverez un téléphone<br />

près <strong>de</strong> votre lit ainsi que <strong>de</strong>s téléphones publics un peu partout dans l’Hôpital.<br />

• Enseignement précongé – Le personnel infirmier <strong>de</strong> l’Unité post-partum dispense quotidiennement<br />

une formation <strong>de</strong> groupe pour préparer les parents au départ pour <strong>la</strong> maison. Le cours<br />

est annoncé <strong>à</strong> l’interphone avant qu’il ne débute. Tous les parents sont invités <strong>à</strong> y participer étant<br />

donné qu’il porte sur <strong>la</strong> récupération <strong>de</strong> <strong>la</strong> maman et les soins <strong>à</strong> donner au bébé <strong>à</strong> <strong>la</strong> maison. Si<br />

vous avez <strong>de</strong>s questions <strong>à</strong> propos <strong>de</strong> votre <strong>santé</strong> ou <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> votre nouveau-né, n’hésitez pas<br />

<strong>à</strong> en faire part <strong>à</strong> l’infirmière qui les communiquera au mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>.<br />

Départ <strong>de</strong> l’Hôpital :<br />

• Transfert du dossier au CLSC – Le personnel infirmier informe votre CLSC <strong>de</strong> <strong>la</strong> naissance <strong>de</strong><br />

bébé et du départ <strong>de</strong> l’Hôpital. Généralement, un ou <strong>de</strong>ux jours après l’arrivée <strong>à</strong> <strong>la</strong> maison, un<br />

membre du personnel infirmier du CLSC vous appelle pour prendre ren<strong>de</strong>z-vous pour une visite<br />

<strong>à</strong> domicile. Il est important que vous communiquiez avec le CLSC si celui-ci ne l’a pas fait dans<br />

les 2-3 jours. Vérifiez si le personnel infirmier <strong>de</strong> l’Hôpital dispose <strong>de</strong> votre adresse et <strong>de</strong> votre<br />

numéro <strong>de</strong> téléphone et s’il a été informé <strong>de</strong> tout autre endroit où vous pourriez séjourner, vous<br />

et votre bébé, en sortant <strong>de</strong> l’Hôpital afin que le CLSC en soit avisé.<br />

• Heure <strong>de</strong> congé – Il faut prévoir libérer <strong>la</strong> chambre vers approximativement 10 h 00 <strong>la</strong><br />

journée du départ. Si vous ne pouvez quitter l’Hôpital avant cette heure, vous aurez peut-être<br />

7


<strong>à</strong> patienter dans <strong>la</strong> salle d’attente afin que votre lit puisse être mis <strong>à</strong> <strong>la</strong> disposition d’une autre<br />

nouvelle maman. Veuillez noter que l’heure <strong>de</strong> congé peut parfois être retardée.<br />

• Congé du bébé – Aucun bébé ne peut recevoir son congé <strong>de</strong> l’hôpital s’il n’a pas été examiné<br />

par un mé<strong>de</strong>cin au préa<strong>la</strong>ble.<br />

• Sièges d’auto – La loi exige un siège d’auto pour le transport d’un bébé dans un véhicule.<br />

Assurez-vous que vous savez comment installer et utiliser le siège avant <strong>de</strong> venir prendre le bébé<br />

<strong>à</strong> l’Hôpital. En cas <strong>de</strong> doute quant <strong>à</strong> <strong>la</strong> bonne instal<strong>la</strong>tion du siège d’auto, prenez ren<strong>de</strong>z-vous au<br />

poste <strong>de</strong> police le plus près <strong>de</strong> chez vous pour qu’un policier procè<strong>de</strong> <strong>à</strong> une vérification.<br />

• Déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> naissance – Pendant le séjour <strong>à</strong> l’Hôpital, vous <strong>de</strong>vez vous procurer un<br />

formu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> naissance. Veuillez le remplir et l’envoyer <strong>à</strong> l’adresse indiquée dans<br />

les 30 jours qui suivent <strong>la</strong> naissance <strong>de</strong> l’<strong>enfant</strong>. C’est alors le temps <strong>de</strong> déterminer comment<br />

écrire le nom choisi.<br />

• Pochette d’information – Avant le départ <strong>de</strong> l’Hôpital, une pochette d’information, le livret<br />

<strong>de</strong> vaccination <strong>de</strong> l’<strong>enfant</strong>, une trousse <strong>de</strong> dépistage urinaire ainsi que d’importants renseignements<br />

re<strong>la</strong>tifs au rétablissement <strong>de</strong> <strong>la</strong> maman et aux soins du bébé sont remis aux parents.<br />

Le personnel infirmier passe en revue l’information avec vous et répond <strong>à</strong> vos questions avant<br />

<strong>de</strong> quitter l’Hôpital.<br />

Matière <strong>à</strong> réflexion …<br />

• Session d’information prénatale<br />

L’hôpital offre <strong>de</strong>s sessions d’information qui vous permettront d’en savoir plus sur les soins<br />

donnés pendant votre séjour. La séance d’information dure environ 2 heures. Les sessions en<br />

français ont lieu <strong>à</strong> 19 h le <strong>de</strong>rnier mardi du mois, et celles en ang<strong>la</strong>is <strong>à</strong> 19 h le <strong>de</strong>uxième mardi du<br />

mois. Pour en savoir davantage, communiquer avec le Centre <strong>de</strong>s naissances au 514-340-8277.<br />

• Cours prénataux<br />

Veuillez vous adresser au CLSC près <strong>de</strong> chez vous pour connaître les cours prénataux offerts. De<br />

tels cours sont <strong>général</strong>ement gratuits, mais il existe également <strong>de</strong>s cours payants. Informez-vous<br />

auprès <strong>de</strong> votre mé<strong>de</strong>cin ou du personnel infirmier.<br />

• Programme anti-tabac<br />

Si un <strong>de</strong>s parents ou quelqu’un <strong>de</strong> l’entourage du bébé songe <strong>à</strong> diminuer ou <strong>à</strong> cesser <strong>de</strong> fumer, se<br />

rappeler qu’il n’est jamais trop tard. Parmi les avantages <strong>de</strong> ne pas fumer figurent les suivants :<br />

– Bébé <strong>de</strong> poids plus élevé <strong>à</strong> <strong>la</strong> naissance<br />

– Risque moindre <strong>de</strong> syndrome <strong>de</strong> mort subite du nourrisson (SMSN)<br />

– Risque moindre d’accouchement prématuré<br />

8


– Risque moindre <strong>de</strong> complications obstétriques<br />

– Fréquence moindre <strong>de</strong> troubles respiratoires et d’infections auricu<strong>la</strong>ires dans l’enfance.<br />

Que ce soit pour en savoir plus ou parce que l’on songe <strong>à</strong> entreprendre le processus anti-tabac,<br />

<strong>la</strong> ou le spécialiste clinique en soins infirmiers (désaccoutumance au tabac) peut offrir un soutien<br />

et fournir les ressources nécessaires pour l’atteinte <strong>de</strong> cet objectif. Pour plus <strong>de</strong> renseignements,<br />

s’adresser au personnel infirmier ou <strong>à</strong> un mé<strong>de</strong>cin ou appeler directement <strong>la</strong> ligne <strong>de</strong> soutien<br />

j’Arrête au 1-866-527-7383 ou visiter le site Web <strong>à</strong> www.jarrete.qc.ca.<br />

• P<strong>la</strong>n <strong>de</strong> naissance<br />

Il est possible d’é<strong>la</strong>borer un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> naissance afin <strong>de</strong> déterminer les besoins et les désirs concernant<br />

<strong>la</strong> naissance. Ce p<strong>la</strong>n permet au personnel médico-infirmier d’ai<strong>de</strong>r les parents <strong>à</strong> atteindre<br />

leurs objectifs. Ces <strong>de</strong>rniers, peuvent, par exemple, indiquer comment ils désirent que <strong>la</strong> douleur<br />

soit gérée (épidurale, ballon <strong>de</strong> naissance ou autre dispositif, douche, baignoire <strong>à</strong> remous, etc.).<br />

Il importe <strong>de</strong> discuter <strong>de</strong> son p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> naissance avec son mé<strong>de</strong>cin ou sa sage-femme avant <strong>de</strong> se<br />

rendre <strong>à</strong> l’Hôpital pour accoucher. Si nécessaire, l’équipe <strong>de</strong> soins indiquera tout changement <strong>à</strong><br />

apporter au p<strong>la</strong>n durant le travail afin d’assurer <strong>la</strong> sécurité <strong>de</strong> <strong>la</strong> maman et du bébé.<br />

• Peau <strong>à</strong> peau<br />

Dès <strong>la</strong> naissance, par un contact peau <strong>à</strong> peau, <strong>la</strong> maman peut stabiliser <strong>la</strong> température, <strong>la</strong><br />

fréquence cardiaque et <strong>la</strong> respiration du bébé ainsi que faciliter l’al<strong>la</strong>itement le moment<br />

venu. Elle peut <strong>la</strong>isser le bébé téter le sein <strong>la</strong> première heure consécutive <strong>à</strong> <strong>la</strong> naissance et le<br />

gar<strong>de</strong>r près d’elle les premières heures, voire les premiers jours <strong>de</strong> son existence pour favoriser<br />

l’attachement et l’al<strong>la</strong>itement au sein. Les partenaires ou personnes <strong>de</strong> soutien peuvent aussi<br />

pratiquer le « peau <strong>à</strong> peau ».<br />

• Alimentation du bébé<br />

Des organismes médicaux et infirmiers du mon<strong>de</strong> entier recomman<strong>de</strong>nt d’al<strong>la</strong>iter exclusivement<br />

le bébé jusqu’<strong>à</strong> l’âge <strong>de</strong> six mois, puis d’ajouter <strong>à</strong> celui-ci <strong>de</strong>s aliments appropriés <strong>à</strong> l’âge <strong>de</strong><br />

l’<strong>enfant</strong> jusqu’<strong>à</strong> ce qu’il atteigne <strong>de</strong>ux ans (poursuivre plus longtemps si <strong>la</strong> maman et le bébé<br />

le désirent). Notre politique soutien toutes les familles avec leur choix d’alimentation pour leur<br />

nouveau-né.<br />

Les bébés al<strong>la</strong>ités au sein présentent :<br />

– moins d’infections<br />

– un risque moindre <strong>de</strong> syndrome <strong>de</strong> mort subite du nourrisson (SMSN)<br />

– un meilleur développement cognitif<br />

– moins <strong>de</strong> cas d’asthme, d’eczéma et d’allergies<br />

– moins <strong>de</strong> cancers infantiles comme <strong>la</strong> leucémie et un lymphome<br />

– moins d’obésité, <strong>de</strong> diabète et <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>dies cardiaques plus tard dans <strong>la</strong> vie.<br />

9


Les mamans qui al<strong>la</strong>itent :<br />

– épargnent entre 2 000 et 4 000 $ par année en <strong>la</strong>it artificiel<br />

– peuvent facilement nourrir bébé où qu’elles soient (pas <strong>de</strong> stérilisation <strong>de</strong> biberon,<br />

<strong>de</strong> préparation <strong>de</strong> <strong>la</strong>it et <strong>de</strong> biberon <strong>à</strong> tenir)<br />

– n’ont pas <strong>à</strong> transporter <strong>de</strong> <strong>la</strong>it artificiel et <strong>de</strong> biberons lorsqu’elles se dép<strong>la</strong>cent<br />

– diminuent le risque <strong>de</strong> cancer du sein ou <strong>de</strong>s ovaires et d’ostéoporose<br />

– retrouvent plus rapi<strong>de</strong>ment leur poids normal.<br />

Pendant le séjour <strong>à</strong> l’Hôpital, <strong>la</strong> maman apprend <strong>à</strong> al<strong>la</strong>iter et elle est conseillée <strong>à</strong> cet égard par<br />

du personnel infirmier spécialisé en al<strong>la</strong>itement maternel.<br />

L’ouvrage du gouvernement du Québec Mieux vivre avec notre <strong>enfant</strong> répond <strong>à</strong> <strong>de</strong> nombreuses<br />

questions. Vous pouvez aussi obtenir <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> auprès <strong>de</strong>s organismes suivants :<br />

– les CLSC (composer le 811 ou visiter www.santemontreal.qc.ca pour connaître<br />

l’adresse du CLSC le plus près <strong>de</strong> chez vous <strong>à</strong> l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> votre co<strong>de</strong> postal)<br />

– <strong>la</strong> Ligue La Leche : www.al<strong>la</strong>itement.ca ou 1-866-255-2483<br />

(ang<strong>la</strong>is : www.<strong>la</strong>lecheleaguecanada.ca ou 1-800-665-4324)<br />

– <strong>la</strong> Fédération québécoise Nourri-Source : 514-948-5160.<br />

– Nourri Source: 514-948-5160.<br />

– Ajouter : Santé Canada : http://hc-sc.gc.ca<br />

– Société canadienne <strong>de</strong> pédiatrie : http://www.cps.ca<br />

– Maman Chérie : http://www.mamancherie.ca<br />

– Association Québécoise <strong>de</strong> consultantes en <strong>la</strong>ctation diplomies <strong>de</strong> l’IBLCE (AQC) :<br />

514-990-0262<br />

– Produits pour l’al<strong>la</strong>itement maternel : Auxilliaires HGJ : 514-340-8222 poste 8316<br />

– Clinique <strong>de</strong> me<strong>de</strong>cine familiale Herzl : 514-340-8222 poste 3121<br />

• Tire-<strong>la</strong>it<br />

Si votre bébé est prématuré ou soigné aux soins intensifs ou s’il a <strong>de</strong> <strong>la</strong> difficulté <strong>à</strong> téter le sein,<br />

il est recommandé que vous exprimiez votre <strong>la</strong>it <strong>à</strong> <strong>la</strong> main ou <strong>à</strong> l’ai<strong>de</strong> d’un tire-<strong>la</strong>it pour que le<br />

bébé bénéficie du <strong>la</strong>it maternel (ou du colostrum) et que les seins soient stimulés <strong>à</strong> produire<br />

du <strong>la</strong>it. Des tire-<strong>la</strong>it (modèle Symphony <strong>de</strong> Me<strong>de</strong><strong>la</strong>) sont gratuitement mis <strong>à</strong> <strong>la</strong> disposition <strong>de</strong>s<br />

patientes pour être utilisés <strong>à</strong> l’Unité post-partum et aux soins intensifs. Toutefois, les accessoires<br />

<strong>à</strong> tire-<strong>la</strong>it doivent être achetés pour 20 $.<br />

• Médicaments, produits chimiques et ma<strong>la</strong>dies<br />

L’organisme Motherisk peut apaiser certaines inquiétu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s futurs parents en ce qui concerne<br />

l’innocuité ou les risques que posent les médicaments, les produits chimiques et les ma<strong>la</strong>dies<br />

pendant <strong>la</strong> grossesse et l’al<strong>la</strong>itement maternel. Veuillez composer le 1-800-436-8477 pour<br />

obtenir <strong>de</strong> plus amples renseignements. Vous pouvez aussi visiter le site <strong>de</strong> l’organisme :<br />

www.motherisk.org<br />

10


Qui doit-on contacter si l’on a besoin d’ai<strong>de</strong>?<br />

Pendant <strong>la</strong> grossesse :<br />

– Appeler son mé<strong>de</strong>cin ou sage-femme<br />

– Appeler le Centre <strong>de</strong>s naissances <strong>de</strong> l’Hôpital : 514-340-8277 (<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>à</strong> parler <strong>à</strong> une<br />

infirmière ou un mé<strong>de</strong>cin)<br />

– Appeler son CLSC : 514-931-1448 (pour trouver le CLSC <strong>de</strong> votre quartier par le co<strong>de</strong> postal)<br />

– Mother Risk : 1-800-436-8477 www.motherrisk.org (médicaments)<br />

Après l’accouchement :<br />

– Appeler son mé<strong>de</strong>cin ou sage-femme<br />

– Appeler son CLSC<br />

– Appeler <strong>la</strong> Pouponnière principale <strong>de</strong> l’Hôpital après le naissance (jusqu’<strong>à</strong> 7 jours) :<br />

514-340-8222 poste 5550<br />

– Pédiatre<br />

– Appeler l’Hôpital <strong>de</strong> Montréal pour Enfants : 514-412-4400 (pour l’<strong>enfant</strong>)<br />

– Appeler l’Hôpital Sainte-Justine : 514-345-4931 (pour l’<strong>enfant</strong>)<br />

Autres ressources <strong>de</strong> l’Hôpital …<br />

Centre périnatal<br />

Le Centre périnatal est un centre pour femmes enceintes dont <strong>la</strong> grossesse présente <strong>de</strong>s complications.<br />

Il compte sur les services d’un personnel infirmier, d’endocrinologues (mé<strong>de</strong>cins spécialisés<br />

dans les troubles thyroïdiens et le diabète), <strong>de</strong> diététistes et d’obstétriciens. On y traite <strong>de</strong>s femmes<br />

enceintes qui souffrent <strong>de</strong> diabète gestationnel, <strong>de</strong> diabète <strong>de</strong> type I ou II ou d’un trouble thyroïdien.<br />

On y ai<strong>de</strong> également les femmes enceintes qui doivent passer un examen <strong>de</strong> réactivité fœtale<br />

(ERF), recevoir une injection d’anticorps anti-D ou suivre une formation re<strong>la</strong>tive<br />

<strong>à</strong> une césarienne p<strong>la</strong>nifiée.<br />

Simple et indolore pour le fœtus, l’examen <strong>de</strong> réactivité fœtale dure au moins 20 minutes. Deux<br />

ceintures p<strong>la</strong>cées autour du ventre sont raccordées <strong>à</strong> un moniteur qui enregistre <strong>la</strong> fréquence<br />

cardiaque et les mouvements du fœtus. Si le mé<strong>de</strong>cin ou <strong>la</strong> sage-femme estime qu’un examen <strong>de</strong><br />

réactivité fœtale est nécessaire, <strong>la</strong> maman doit prendre un repas avant <strong>de</strong> subir l’examen (le fœtus<br />

est plus actif après un repas).<br />

Dans le cas d’une césarienne p<strong>la</strong>nifiée, <strong>la</strong> maman sera évaluée par une infirmière et doit remplir les<br />

formalités nécessaires au Centre périnatal avant le jour <strong>de</strong> <strong>la</strong> césarienne. Le matin <strong>de</strong> l’intervention,<br />

se rendre directement au Centre <strong>de</strong>s naissances (5 e étage, pavillon B).<br />

11


Unité <strong>de</strong> soins intensifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> néonatologie – USIN<br />

Si votre bébé naît prématurément ou s’il doit faire l’objet d’une surveil<strong>la</strong>nce étroite pour une raison<br />

ou une autre, il est possible qu’il soit confié <strong>à</strong> l’équipe <strong>de</strong>s soins intensifs en néonatologie. Les<br />

parents peuvent en tout temps lui rendre visite <strong>à</strong> l’Unité. Le personnel travaille étroitement avec<br />

les parents et les proches. Un Coin <strong>de</strong>s mamans y est réservé aux mamans pour donner le sein ou<br />

tirer du <strong>la</strong>it. Des tire-<strong>la</strong>it y sont disponibles.<br />

Clinique d’al<strong>la</strong>itement Goldfarb <strong>de</strong> <strong>la</strong> Clinique Herzl<br />

Si le professionnel <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>santé</strong> (conseillère ou conseiller en <strong>la</strong>ctation, infirmière ou infirmier du CLSC<br />

ou mé<strong>de</strong>cin <strong>de</strong> l’<strong>enfant</strong>) détecte un problème d’al<strong>la</strong>itement qu’il ne peut résoudre, il vous adressera<br />

<strong>à</strong> <strong>la</strong> Clinique d’al<strong>la</strong>itement Goldfarb <strong>de</strong> <strong>la</strong> Clinique Herzl.<br />

Services sociaux<br />

N’hésitez pas <strong>à</strong> communiquer avec les Services sociaux (514-340-8222, poste 5305) en cas <strong>de</strong><br />

détresse causée par le stress ou tout risque durant <strong>la</strong> grossesse ou juste après <strong>la</strong> naissance <strong>de</strong> bébé.<br />

Les droits <strong>de</strong>s patients<br />

En tant que patiente <strong>de</strong> l’Hôpital Général Juif vous avez <strong>de</strong>s droits :<br />

• Qualité <strong>de</strong> soins<br />

• Non-discrimination<br />

• Respect <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne et <strong>de</strong> sa culture<br />

• Information en matière <strong>de</strong> soins et consentement aux soins<br />

• Confi<strong>de</strong>ntialité <strong>de</strong>s renseignements personnels et respect <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie privée<br />

• Défense <strong>de</strong>s droits<br />

Si vous avez <strong>de</strong>s questions ou <strong>de</strong>s inquiétu<strong>de</strong>s au sujet <strong>de</strong>s soins qui vous sont prodigués, n’hésitez<br />

pas <strong>à</strong> en discuter avec un membre <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong> soins. S’ils ne peuvent vous ai<strong>de</strong>r, vous pouvez<br />

alors communiquer avec l’Ombudsman <strong>de</strong> l’hôpital (514-340-8222, poste 5833). Vous trouverez <strong>de</strong><br />

plus amples renseignements sur vos droits ou concernant <strong>la</strong> résolution <strong>de</strong> problèmes au sujet <strong>de</strong>s<br />

soins reçus sur notre site Web (www.jgh.ca).<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!