- Page 1: Mr* •»■** ; 3' '^L" '3'î khi
- Page 4 and 5: Les deux premiers signes du nombre
- Page 8 and 9: — d — e« il y a lieu de s'en f
- Page 10 and 11: peler populaire Ce phénix administ
- Page 12 and 13: - 10 — tion. Beaucoup de ces docu
- Page 14 and 15: — J-2 — phe ont été aussi rap
- Page 16 and 17: — 14 - ITINÉRAIRES ARCHÉOLOGIQU
- Page 18 and 19: — — 16 plus large et élevée q
- Page 20 and 21: - 18 — La soûle retombe sur un l
- Page 22 and 23: — r>U — 25 Oclobre. A i kilomè
- Page 24 and 25: î> Zarou an détache au Sud dans l
- Page 26 and 27: mes, après quatre kilomètres, la
- Page 28 and 29: — -26 — J'ai dit que j'avais é
- Page 30 and 31: — -28 NOTICE SUR I>E REY O'ORAIV,
- Page 32 and 33: - 30 — Les mosquées d'El-Kalaa e
- Page 34 and 35: — — 3-2 n Oran est comme une vi
- Page 36 and 37: - 34 — sistance. Enfin, le -26 de
- Page 38 and 39: — — m » droit appelé El-H'omr
- Page 40 and 41: — — m ils n'osaient plus enfrei
- Page 42 and 43: — iO — San Miguel 13* Bordj-cl
- Page 44 and 45: - 42 - mille personnes furent ensev
- Page 46 and 47: — - 44 arabe, donnaient pour rés
- Page 48 and 49: ■— 46 - rent bientôt au Bey 40
- Page 50 and 51: — — 48 Comme il passait devant
- Page 52 and 53: — — 50 Oulad Trif. La fraction
- Page 54 and 55: — — 5-2 faites, niais ce que je
- Page 56 and 57:
- 54 — Hamed , frère du Cheikh '
- Page 58 and 59:
— — 56 de la tribu la demanda e
- Page 60 and 61:
là, — — 58 Eh bien,, dit Oroua
- Page 62 and 63:
— — 60 Je dis à Varraf de l'Ie
- Page 64 and 65:
Epigraphie de Tlemcen. — date du
- Page 66 and 67:
- 64 — qu'effleurer, je terminera
- Page 68 and 69:
— — 6fi luit sortir, grande et
- Page 70 and 71:
- (18 — Le haut de celte épitaph
- Page 72 and 73:
— — 70 » La neuvième ligne n'
- Page 74 and 75:
correspondants d'Egypte , nous écr
- Page 76 and 77:
- 71 - librairie Bastide. La traduc
- Page 78 and 79:
— — 76 cependant, quoique l'his
- Page 80 and 81:
— - 78 feuilles. Vous avez entend
- Page 82 and 83:
— — 80 mérite de M. Du Mast ai
- Page 84 and 85:
— - 82 pour le versant Sud, par u
- Page 86 and 87:
— — 84 razias l'abri de solides
- Page 88 and 89:
— 86 — SIDI 'AX.I BEN YOUB. ( A
- Page 90 and 91:
— 88 — » Au point l, une pierr
- Page 92 and 93:
— — 90 opposés , car l'initial
- Page 94 and 95:
— 92 — N» 20. L. NEMONIO L. <
- Page 96 and 97:
- 94 - Malheureusement,— dit mon
- Page 98 and 99:
— — 96 M. le D' Pontier a lu ai
- Page 100 and 101:
- 98 - Bien qu'assez peu considéra
- Page 102 and 103:
— - 100 idiome africain, celui de
- Page 104 and 105:
— 102 — pas maîtres de tout le
- Page 106 and 107:
- 104 - M. le capitaine Lapasset s'
- Page 108 and 109:
- 106 — » J'ignore si vous conna
- Page 110 and 111:
A la fin de la 2" ligne, — - 108
- Page 112 and 113:
— — 110 et qui se trouvait jadi
- Page 114 and 115:
- 112 - ' sont autour de ces villes
- Page 116 and 117:
— — 114 Ces condition^ se trouv
- Page 118 and 119:
— — 116 » Le lendemain, Scipio
- Page 120 and 121:
- 118 - Cette pierre tumulaire, com
- Page 122 and 123:
— — 120 Dureau de ia Malle fait
- Page 124 and 125:
— 122 — Sans oser affirmer que
- Page 126 and 127:
- 124 — LES ÉVÊQUES DE MAROC SO
- Page 128 and 129:
— — 126 historiques ne permette
- Page 130 and 131:
- 1-28 — peuplèrent un quartier
- Page 132 and 133:
— — 130 viré stabant mulieres
- Page 134 and 135:
- l;i-2 - forment et qu'ils adresse
- Page 136 and 137:
- 134 - Nous avons reçu d'Alexandr
- Page 138 and 139:
— — 136 PIÈCE N° 24. Lettre a
- Page 140 and 141:
-■ — 138 En ce qui concerne les
- Page 142 and 143:
— — HO pas, ils n'auraient pres
- Page 144 and 145:
— — 142 tronqué par une ligne
- Page 146 and 147:
— 144 - le marché, sur un sol o
- Page 148 and 149:
— - 146 L'autre fragment provient
- Page 150 and 151:
— — 148 » Les deux dernières
- Page 152 and 153:
sible à Rome. — Le — — 150 m
- Page 154 and 155:
- 152 — La Société hisloiique a
- Page 156 and 157:
- 154 — ce que j'ai pu reconnaît
- Page 158 and 159:
CORRESPONDANCE. — Oran. On remerc
- Page 160 and 161:
— — 158 Pour nous guider en cet
- Page 162 and 163:
— - 160 à lui adresser la parole
- Page 164 and 165:
- 16-2 — L'éruclation n'est pas
- Page 166 and 167:
— — Ifri Quand un ami revêt un
- Page 168 and 169:
Hekoum Allah. — Celait — — 16
- Page 170 and 171:
— — 168 Entre Arabes, ces graci
- Page 172 and 173:
— — 170 pour savoir en débarra
- Page 174 and 175:
- 17-2 — d'accident. Qu'importe ?
- Page 176 and 177:
- 174 — ma part est la meilleure.
- Page 178 and 179:
- 176 - El-âdou ma irdja sedïg, o
- Page 180 and 181:
— - 178 que depuis l'administrati
- Page 182 and 183:
— 180 — 5" 6° Q. VAL. SEX. FIL
- Page 184 and 185:
— — 18-2 N" 6. — A Marcus Val
- Page 186 and 187:
- 184 — Pelissier, alors commanda
- Page 188 and 189:
Mais, ici, — — 186 le pied de l
- Page 190 and 191:
— — 188 bâtiment que les gens
- Page 192 and 193:
Ces broussailles, dans le gourbi de
- Page 194 and 195:
- 19-2 - Pendant que nous étions d
- Page 196 and 197:
— - 194 franchir ce pas, qu'un co
- Page 198 and 199:
— - 196 le nom de Hadjera sidna S
- Page 200 and 201:
En quittant cette étape , — —
- Page 202 and 203:
— — 200 Arrivé à 6 kilomètre
- Page 204 and 205:
— — 202 Après huit kilomètres
- Page 206 and 207:
— — 204 la gauche, la ruine iso
- Page 208 and 209:
— — 200 iaires en pierres sèch
- Page 210 and 211:
— — 208 Dans un autre endroit d
- Page 212 and 213:
- 210 — Cette dédicace d'une col
- Page 214 and 215:
— — 212 Il est difficile, aprè
- Page 216 and 217:
— — 214 dai pas à m'apercevoir
- Page 218 and 219:
— 216 — archéologues , il n'es
- Page 220 and 221:
— — 218 Le cheval est un peu mi
- Page 222 and 223:
- 220 — De plus, la femme enlevé
- Page 224 and 225:
— 222 — Ce sarcophage, découve
- Page 226 and 227:
— 224- balle au moment où il dé
- Page 228 and 229:
— 226 — tiers, artificiers, se
- Page 230 and 231:
— — 228 pel à la guerre sainte
- Page 232 and 233:
mirent à battre le fort. La garnis
- Page 234 and 235:
— — 232 confusion qui devait y
- Page 236 and 237:
- 234 — arrivés dans l'enceinte,
- Page 238 and 239:
— — 236 5» Mers el Kebir serai
- Page 240 and 241:
- 238 — d'avoir a les expulser de
- Page 242 and 243:
— — 240 vénéré de la Kaaba ;
- Page 244 and 245:
— — 242 LES ÉVÊQUES DE MAROC
- Page 246 and 247:
— — 244 Voici donc , en 1219, d
- Page 248 and 249:
— — 246 fut partout et toujours
- Page 250 and 251:
— — 248 troubles qui agitèrent
- Page 252 and 253:
Tanger, — M. G.-L. Ditson, CHRONI
- Page 254 and 255:
— — 252 crïplif de la route su
- Page 256 and 257:
0 toi qui m'as volé mon coq ! —
- Page 258 and 259:
— — 256 de détails. C'est le m
- Page 260 and 261:
— -258 — J'ai pris plusieurs es
- Page 262 and 263:
— — 260 N° 8. D. M. S. P. METI
- Page 264 and 265:
— — 262 H» 12. I.VLIVS VA LNS
- Page 266 and 267:
— — 264 recevait. Des collègue
- Page 268 and 269:
— — 266 Même en adoptant les v
- Page 270 and 271:
— — 268 Ahmed ben Youcef. Ce pa
- Page 272 and 273:
— — 270 centre fortifié assez
- Page 274 and 275:
— — 272 A l'embouchure de l'Oue
- Page 276 and 277:
N" 36. — vallée. jy° 37. _ Sidi
- Page 278 and 279:
— — 276 LES ROMAINS DANS LE SCD
- Page 280 and 281:
— — 278 C'est, on le voit, une
- Page 282 and 283:
— 280 — Cette liste est évidem
- Page 284 and 285:
— - 282 reconnaître une dédicac
- Page 286 and 287:
— — 284 tions du Sud afin de v
- Page 288 and 289:
— — 286 ment quelques vallées
- Page 290 and 291:
De Sadouri à Mamoura 288 Djouama 2
- Page 292 and 293:
— — 290 Sur ce sol ras s'élèv
- Page 294 and 295:
— — 292 Il n'existe pas de sign
- Page 296 and 297:
— — 294 Si c'est un tombeau, l'
- Page 298 and 299:
— — 296 Les gens de Guemar m'on
- Page 300 and 301:
— — 298 — passent aussi pour
- Page 302 and 303:
— — 300 et je n'ai pu y découv
- Page 304 and 305:
— — 302 chargée d'étudier l'e
- Page 306:
— — 304 NOTE SUR TIKLAT ( TUBUS
- Page 309 and 310:
A 6 kilomètres plus loin, - 305
- Page 311 and 312:
— — 307 Au retour de mon explor
- Page 313 and 314:
— — 309 SARCOPHAGE ROBHASM DE D
- Page 315 and 316:
- 311 - sur 60 c. de largeur et 60
- Page 317 and 318:
- 313 - D'abord , l'Évangile parle
- Page 319 and 320:
tie moyenne de sa longueur, — - 3
- Page 321 and 322:
— — 317 Chacun a compris qu'il
- Page 323 and 324:
- 319 — les os wormiens sont tout
- Page 325 and 326:
— — 321 teur du Musée de Cherc
- Page 327 and 328:
— 323 — nos navigateurs reconnu
- Page 329 and 330:
— — 325 Cette inscription, copi
- Page 331 and 332:
— — 327 — Bas-rei.ies? proven
- Page 333 and 334:
— 329 — maine, a eu sous les ye
- Page 335 and 336:
— — 331 CHANT KABILE SUR L'EXP
- Page 337 and 338:
- 333 - L'abondance des matières n
- Page 339 and 340:
— — 335 cations qu'on a pu lui
- Page 341 and 342:
337 SUPPLEMENT IjA PIRATERIE MUSULM
- Page 343 and 344:
— ,>3lt — moins en péril que s
- Page 345 and 346:
u\ Ajoutez à ces tortures la sépu
- Page 347 and 348:
grand nombre demeura constamment fi
- Page 349 and 350:
— — 315 également invité à l
- Page 351 and 352:
peuple qui ne se faisait pas Musulm
- Page 353 and 354:
— ~34!l — fois qu'il s'agissait
- Page 355 and 356:
— — 351 timents de commerce qui
- Page 357 and 358:
Année. N° ii. Juin 1858. Home afr
- Page 359 and 360:
- 355 — serait né vers 1496 et ,
- Page 361 and 362:
— — 357 pension considérable.
- Page 363 and 364:
— — 359 » gentos interfectos n
- Page 365 and 366:
— — 361 taire plaisir à ses pr
- Page 367 and 368:
— - 363 Le Chélif a ses sources
- Page 369 and 370:
— — 365 RUINES BU VIEIL ARZEU.
- Page 371 and 372:
- 367 — s'agit ici d'un décurion
- Page 373 and 374:
- 369 - praef. 6- 7" ; l'L et l'A d
- Page 375 and 376:
- 371 — donner dans cette Revue,
- Page 377 and 378:
— — 373 facile sur les deux ber
- Page 379 and 380:
- S75 - eiles au milieu de l'obscur
- Page 381 and 382:
— 377 - d'arbres. La situation de
- Page 383 and 384:
- 379 — Les berges de la rivière
- Page 385 and 386:
- 381 — cheuse d'Adrar Gueldaman
- Page 387 and 388:
— - 383 ous poussons jusqu'au de
- Page 389 and 390:
— — 385 En face de la source d'
- Page 391 and 392:
— 387 N° 4. Q F ANNA CLA POTITVS
- Page 393 and 394:
s» 12. — — 389 H° 1S. IVLIA D
- Page 396 and 397:
Un, Paye 233, et IH.P. Ml. EL KSAR
- Page 399 and 400:
- 391 — NKBEL, ^'ANCIENNE NEAUOMS
- Page 401 and 402:
- 393 — N» 3. IMP. CAES. M. AVRE
- Page 403 and 404:
— - 395 Mais revenons à nos épi
- Page 405 and 406:
— — 397 trouver d'assez bonne v
- Page 407 and 408:
— — 399 OBSERVATIONS GÉNÉRALE
- Page 409 and 410:
— — 401 térétiqnes ; mais leu
- Page 411 and 412:
— — 403 rum m qmbus non debueru
- Page 413 and 414:
- 405 — it voir le manuscrit à l
- Page 415 and 416:
— — 407 D'un côté de notre m
- Page 417 and 418:
- 409 - bien s'assurer avec soin de
- Page 419 and 420:
- 411 - ;crpour le Musée d'Alger p
- Page 421 and 422:
— — 413 imener la découverte d
- Page 423 and 424:
- 415 - me très -intéressante mé
- Page 425 and 426:
d'Oran, — 417 — nous écrit qu'
- Page 427 and 428:
NÉCROLOGIE. ,a Société historiqu
- Page 429 and 430:
, • — — 421 mais M. Pellissie
- Page 431 and 432:
- 423 - L'Empereur avait reconnu se
- Page 433 and 434:
— — 425 dant Pellissier répond
- Page 435 and 436:
— — 427 SÉANCE ANNUELLE DE LA
- Page 437 and 438:
— — 429 Report 58 Architectes 3
- Page 439 and 440:
- 431 — uational, aussi bien qu'
- Page 441 and 442:
Année. r 12. Août 1858. Home afri
- Page 443 and 444:
-t-il -, - 435 - nous avons soif du
- Page 445 and 446:
— — 437 ulg et le Rif marocain,
- Page 447 and 448:
- 439 - eain : In Africa, apud Marr
- Page 450 and 451:
licvar dlfmu/iM L . iv//«y« ,,„
- Page 452 and 453:
— 442 — de plusieurs édilices
- Page 454 and 455:
— - 444 l'Ouest, le cap Tedelès
- Page 456 and 457:
- 446 - complète, quant au nombre
- Page 458 and 459:
V 3. IVLIA MAXI MINA VIX. ANN. DIBV
- Page 460 and 461:
N°3. — - 450 - Constantine. Bloc
- Page 462 and 463:
452 — NOUVELLES INSCRIPTIONS TROU
- Page 464 and 465:
— - 454 Dans la nouvelle pierre,
- Page 466 and 467:
— — 436 terminent par le haut e
- Page 468 and 469:
— — 458 NOTES SUR B3®UfiIK. L
- Page 470 and 471:
— — 460 de leur fraction et sur
- Page 472 and 473:
— m — tient de droit à celui q
- Page 474 and 475:
— 464 - ia renommée que tu espè
- Page 476 and 477:
- 466 — RECHERCHES BIOGRAPHIQUES
- Page 478 and 479:
- 468 — COMPAGNONS DE MOHAMMED. A
- Page 480 and 481:
— — 470 correspondant au 20 du
- Page 482 and 483:
— — 472 que Mosab voulant épou
- Page 484 and 485:
— — 474 ^ nant un air désespé
- Page 486 and 487:
— — 476 quatre mille pièces d'
- Page 488 and 489:
- 478 — On sait combien les Arabe
- Page 490 and 491:
— 480 — Marc-Aurôie associa Ve
- Page 492 and 493:
— — 482 » D'ailleurs, en dehor
- Page 494 and 495:
» Il existait (nous a-t-on appris)
- Page 496 and 497:
— — Saneg (Usinaza). — 486
- Page 498 and 499:
Avant d'essayer de traduire cette i
- Page 500 and 501:
Ala 2e ligne, — 490 — nous liso
- Page 502 and 503:
— — iwema Saharidj. Le — 492
- Page 504 and 505:
— — 494 melon rocheux où crois
- Page 506 and 507:
— 496 — La première, gravée d
- Page 508 and 509:
— 498 — chiffres soient trop fa
- Page 510 and 511:
— — 500 éloges , car en pareil
- Page 512 and 513:
— — 502 nouvelles communication
- Page 514 and 515:
— — 504 Si l'on prend la somme
- Page 516 and 517:
— — 506 Elle est décrite par _
- Page 518 and 519:
— — 508 On estime que l'auge to
- Page 520 and 521:
- 510 — «sons, qui, bien qu'étr
- Page 522 and 523:
— — 512 i. Après la mort de la
- Page 524 and 525:
— — 514 Renier, etc., n'ont pas
- Page 526 and 527:
— 516 — quelles ils demandaient
- Page 528 and 529:
— 518 — fr Ruines romaines de Z
- Page 530:
- Bulletin 520 — Pages . Médaill