13.07.2013 Views

2003 Vol.41_N°2.pdf

2003 Vol.41_N°2.pdf

2003 Vol.41_N°2.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

.<br />

-<br />

@<br />

NIVERSITE D '<br />

ALGE<br />

DE DROI<br />

R E V U<br />

ALGERIENNE<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-ط ،ا<br />

°Volume XLI N<br />

-<br />

1 ،<br />

@ب<br />

ةإلب<br />

ا -، a mi l l e . a rt i c l e<br />

ة<br />

إل ل<br />

o i r p o l i t i q ue fo rce e t mo ra l<br />

اك<br />

ECONOMIQUES<br />

Eco norn ic A lgérie nne program me de rest ruc tura t ion<br />

.<br />

éri eu rs e t l es recou rs<br />

? m s de s c c ha nec s A l e. ric n s<br />

°Code<br />

de l a fami l le lo i n @ثد-ا<br />

ظ<br />

o u\ crna ncc e t I '<br />

02/<strong>2003</strong><br />

1، +<br />

c nlr "+<br />

D ro i<br />

de Rceu la l io n<br />

3+ اح<br />

ا<br />

ISS<br />

:<br />

0035<br />

-<br />

0699


@طأ @<br />

Est pub l iée tri mestriel lemen<br />

Facu lté de D ro i t de BEN AKNOUN -<br />

هأألمم،@س !3@ص( ،ال " غ @س6<br />

غr<br />

i en n e<br />

ج<br />

U<br />

27ح3<br />

niversité d '<br />

Alge<br />

Démocrat i q ue et Po l<br />

le M i nistère de PEnse igne ment S upé rieu r et de la Recherche Scient ifi q u<br />

Prés iden t d '<br />

h onneu r : Tahar HA DJA<br />

Comité d e rédac<br />

d e la publi cati on : K . HAMID<br />

de la revue : Ham id BEN CHN IT<br />

أ o n<br />

Mohan d I S S AD -<br />

BENMELHA -<br />

- MENN A A A<br />

:<br />

Abde<br />

-<br />

lham id BERCHICHE Med<br />

Med Chérif SALAH B EY -<br />

Omar<br />

Med<br />

Lam in<br />

LA S SAKEU<br />

SAADALLAH Am or ZAH<br />

hdel kader FEKHAR -<br />

Les an ciens res p on sable s de la Revu e A l g érienn<br />

لو .<br />

.<br />

M . BEN<br />

A dm i n i strati on et réd a cti o<br />

-<br />

rue Didouche Mourad Uni<br />

:.C. C .<br />

Dev i ses C . P . A . 8<br />

6<br />

Abderrahrnane<br />

MELZ<br />

- CHEIKH N . TERKI A<br />

:<br />

"<br />

versité d '<br />

- A lge r A<br />

:<br />

lge<br />

- 0 nie D idouche Mourad A lg e<br />

Facu lté d e Droit de BEN AKNOUN -<br />

،،<br />

Té l<br />

-<br />

n 2 1 6 3 7 6<br />

hoo . fr<br />

اك،!خ!<br />

A<br />

LGE<br />

. A O UABD I<br />

! NAME ق لو<br />

E ROUA<br />

ظ<br />

borateurs de la Revue @+ 5-<br />

prenne nt l -آ/؟@ا ؟اميا أ أ أخ<br />

'<br />

en t i- rc<br />

ج( ميn<br />

i-, noi e s e t art icl e s .<br />

rep ro duct io n de tout article es t i nterdi t e sauf autori sat ion de la rédact io<br />

.<br />

Editio<br />

T F -<br />

2<br />

@ Oa


Revue Al g érienn<br />

Des Science<br />

Juridi q ue<br />

ue<br />

et Politi q ue<br />

ألأل@د<br />

@هh @liot<br />

@د°IN<br />

2<br />

األ<br />

?<br />

6,6<br />

@<br />

ص<br />

+<br />

مل<br />

-هج<br />

-1،!@ألَو<br />

\أل 1<br />

-<br />

ألًال<br />

أل<br />

@<br />

@<br />

*@ح<br />

مل<br />

ح@<br />

<strong>2003</strong><br />

1<br />

6<br />

ا<br />

1/


En Arab<br />

- Le<br />

- l<br />

- Les<br />

- Le<br />

Sommair<br />

rôle positif du ju '<br />

ge dans l interp résentation de l '<br />

article 54 d<br />

de la famil l<br />

p ouvo ir p oliti q ue ; force et morale<br />

DOU Zahia<br />

Seinua<br />

'<br />

'<br />

effet du prog ramme de restructuration sur l économie algérienn<br />

acte<br />

- Le<br />

Par BACHI Ahme<br />

Les services extérieures : as p ects et mo y ens de recours contr<br />

DA Atallah<br />

réaj ustement des échan '<br />

ges de l Al gérie et les horizons de so<br />

@3<br />

ؤممم@AT<br />

Abdelhamid<br />

problémati ques j uridi ques : entre la théorie et la pratiq u<br />

cas de la loi 84- 1 1 du code de la famille<br />

Par TEGUIA Abdelfetta<br />

9<br />

23<br />

1<br />

45<br />

67<br />

83


En Françai<br />

De la cor p orate g overance au g ouvernement d '<br />

entre p rise<br />

-أص،ي،ء،،ح@<br />

de p rotection<br />

4 -<br />

- La<br />

p rotection de l '<br />

enfant en droit al g érien<br />

Les<br />

Institutions de rég ulatio<br />

Par GUFSMI Amma<br />

et le droit : un devoir d '<br />

abstention<br />

Par Ammar BE<br />

@للو<br />

@ @،@O<br />

U TNF. Yakout<br />

@لLLOUFI<br />

9<br />

33<br />

73<br />

89


ETUDE


De la cor p orate g overnance au g ouvernement d '<br />

entre p ris<br />

bien des aspects '<br />

la mondialisation économi<br />

, que de démocratie . C<br />

GUESM<br />

renvoie a<br />

'<br />

'<br />

est le cas , en particulier lorsq u on s , '<br />

intéresse<br />

notion de «gouvernance» dont le succès repose sur la libéralisatio<br />

échan ges et sur l '<br />

effondrement des frontières et des pouvoir paysa ge actuel '<br />

qu offre la mondialisation est celui d '<br />

un systèm d '<br />

exercice du pouvoir au niveau de la planète où évoluent à l<br />

des instances officielles (les administrations p ubliq ues , les autorité<br />

autonomes et les bureaucraties internationales)<br />

et de<br />

non officielles (les entrep rises , p articulièrement les entre p rise<br />

considérées comme telles parce '<br />

qu elles son<br />

d '<br />

exi stence juridiq ue 3<br />

prop re . Les<br />

compétences exercées p a<br />

unes ont un imp act direct sur les compétences des autre<br />

est cette nouvelle forme d '<br />

exercice p arta g é du p ouvoir q ue l '<br />

o<br />

« gouvernance . »<br />

. Mais<br />

ce terme recouvre aussi de fa ç on p lu<br />

les « nouvelles normes » ou plutôt les « nouvelles règles d<br />

qui ont cours dans ce systèm '<br />

gouvernance s est substituée au système traditionnel d '<br />

exercice d<br />

dans lequel chaque Etat déterminait souverainement le mod<br />

org anisation de la société installée sur son territoire en sép arant ( a<br />

les Etats libéraux) une sphère publi que productrice de normes e<br />

@ل@لو،@ @ع ،<br />

justice etc . ) et une<br />

p rivée , essentiellement dédiée au contrat , où dominai<br />

autonomie des individus menant leurs activités dans le cadre fixé par l<br />

p ositi<br />

ْ@ ملْ*?مل<br />

1 -<br />

Charles Albert MICHALET « Qu '<br />

à l '<br />

Université de Nice Sophia - @?*?<br />

Antip olis<br />

2002<br />

est- ce que la mondial isation ? » Ed. La Découverte<br />

2 R nhert CHARVIN « Rel ations internationales , Dro it et Mondial isation » Ed. L '<br />

Harmatta<br />

'<br />

-<br />

3 -<br />

Jean Ph i l ipp e ROBE « L entre prise et le dro it » Que sais j e ? Ed . 1 999 . p 3 3 et p<br />

2000


Ce s y stème traditionnel n '<br />

a p as résisté à la montée de l<br />

économiq ue qui a tout à la , fois , nié la pertinence d<br />

idée d '<br />

Etats souverains séparés et remis en cause la division de la vi<br />

ح5<br />

لوأل@<br />

@ص<br />

en deux sphères .<br />

L '<br />

Etat a dû intervenir dans la sphère privé p ouvoir p oliti q ue au p ouvoir économi q ue des entre p rises<br />

en émettant des normes protectrices des intérêts affectés et en créant de<br />

indép endants char g és de missions ré g ulatoires dans p lusieur<br />

de l '<br />

économie . Bien<br />

qu '<br />

il n '<br />

ai pas été conçu pour remettre e<br />

l '<br />

autonomie des entrep ri ses , ce droit ré g ulatoire influ<br />

leurs affaires ,<br />

p ubli q ue<br />

أ<br />

sur leur insertion dans le j eu économi que mondia<br />

-<br />

les entreprises sont traitées « comme des sous ensemble<br />

d '<br />

un vaste système institutionnel » ( 4) . Dans<br />

la g estio<br />

elles dis p osent d '<br />

une relative autonomie décisionnell<br />

elles ne sont j amais com plètement indé p endantes des institution<br />

- Etat lui même est devenu une simple composante d '<br />

un systèm exercice du pouvoir qui l '<br />

englobe . Son<br />

autonomie d '<br />

action est réduit<br />

elle se heurte à la sanction du marché mondial et à la compétitio<br />

entre p rise<br />

nouveau processus méthodolo gique de gouvernement de<br />

privées et publi ques a mar '<br />

ginalisé l exercice d '<br />

un pouvoi et vertical au p rofit d '<br />

un p ouvoir circulaire et interacti<br />

-<br />

appel aux notions de « réseaux auto organisés » d , '<br />

autonomie e<br />

.'gouvernement<br />

de l '<br />

Etat de ceux du gouvernement des entreprise bref , le p ouvoir normatif traditionnel des Etats est en passe de s<br />

dans le marché et les g randes entre p rises transnationale<br />

.Op. c it . P 96<br />

2 '<br />

Gérard PRAVOST « Introduction à l étude du conce pt de gouvemance IDARA Revue de I '<br />

Eco l<br />

d '<br />

Adm ini strat i on d '<br />

°<br />

Alger n° 2 1 , Volume 1 1 n 1 , de 200 1 p3<br />

Monsanto p ar exem p le a réuss i à im p oser l '<br />

introduction massive de cultures transgén iques a<br />

( mai s pas à l '<br />

Etat de Rio Grande Do Sul) vo ire même à ce l u i des Etats Un is . Cf. Joh<br />

« De la gouvemance ou la constitution pol itiq ue du néol ibéral isme » consulté sur le site attac . or<br />

1<br />

خ<br />

de


semblent imposer leurs lois sur l '<br />

ensemble de la planète avec p lu<br />

14@س<br />

que les instances publi ques internationales<br />

Devant cette montée inexorable des p ouvoirs p rivés économi q ues , l<br />

se p ose de savoir si les structures actuelles et les nouvelle<br />

du j eu sont de nature à éviter la mar ginalisation des intérêts q ui n<br />

ali gnent pas strictement sur l '<br />

intérêt de ces pouvoir d '<br />

autres termes , la g ouvernance p ermet -<br />

elle aux intérêts de tou<br />

acteurs en présence de s '<br />

exprimer réellement et n '<br />

y a<br />

- - t il pas lieu d<br />

q ue leur confrontation auto -<br />

déficit de démocrati<br />

or g anisée ne se traduise p ar u<br />

question , plus politi que sans doute que juridique . Nou<br />

aurons pas la prétention d '<br />

y répondre de façon tranchée et définitiv<br />

nous tenterons d '<br />

'<br />

évaluer les effets déj à à l oeuvre de ce nouvea<br />

de g ouvernemen<br />

se présente sous deux aspects : la gouvernance d '<br />

entreprise qui concerne les or g anisations non officielles définies plus haut mais auss<br />

»<br />

fa ç on p lus diffuse , tous les intérêts p rivés dési g nés sous le term<br />

de « société civile » et le « nouveau mana g ement p ublic » q u<br />

les or g anisations et institutions officielle<br />

l '<br />

interaction permanente de ces diverses organisations e<br />

imbrication des deux t yp es de g ouvernance q ui en découle , notr<br />

'<br />

se limitera à la gouvernance d entreprise dans la mesure o<br />

influe plus immédiatement sur un nombre plus élevé de « g ouvernés<br />

é)<br />

les individus concernés à un titre ou à un autre par le march<br />

لوألح،<br />

(.ateurs,<br />

salariés etc<br />

-La<br />

« corp orate governance » a pris naissance dans le modèle né<br />

et britanniq ue de capitalisme q ui est lui -<br />

conservatrice des années Reagan et Thatcher . Elle<br />

même issu de l<br />

affich<br />

complexe sa volonté de favoriser les actionnaires des société<br />

Le ca p ital et la notion de p ro p riété sont au coeur de se<br />

-<br />

( I<br />

1


Cette a pp roche n '<br />

a p as été ado p tée telle q uelle dans les p a y<br />

@س<br />

en Allemag ne où continuent de résister les<br />

soci ales démocrates et démocrates chrétiennes du modèle rhéna<br />

capitalisme . Même<br />

si ces valeurs semblent s '<br />

effacer devant le<br />

-<br />

règles du modèle anglo saxon la Ré , publi que allemand<br />

constitutionnellement un Etat social et ses dirigeants resten<br />

à une philosophie politi qué empreinte d'humanisme<br />

et largemen '<br />

par l éthique sociale de l '<br />

Eglise évangéli que En France , le « g ouvernement d '<br />

entre p rise » se distin g ue de l<br />

governance » par les obj ectifs '<br />

qu il se fixe , plus larges et moin<br />

tournés le cap ital et ses détenteurs . La<br />

terminolo g i<br />

-<br />

elle même la différence entre les deux approches : là où l '<br />

anglai de « sociétés » ( « corporate ») , le franç ais parle d '<br />

entreprise . Or<br />

, s<br />

société est l '<br />

entité juridi que qui unit les actionnaires l , '<br />

entreprise es<br />

notion économi q ue p lus com p lexe q ui re g rou p e des intérêts et de<br />

multiples . Le « gouvernement d '<br />

entreprise » à la franç ais<br />

à équilibrer le pouvoir non seulement entre les protag onistes d<br />

société mais , plus généralement , entre tous les autres acteurs g râc<br />

- La<br />

(-auxquels<br />

fonctionne l '<br />

-<br />

entreprise ( I<br />

-<br />

« corp orate governance » anglo saxonne : un outil a<br />

du capita<br />

« cor p orate g overnance » p eut se définir assez sim p lement comm<br />

ensemble de rè g les visant à assurer la su p rématie des actionnaire<br />

la gestion des sociétés . Ces<br />

règles se sont développées en réaction<br />

pratiques mana -<br />

gériales anti démocrati ques mais leur importanc est accrue sous l '<br />

effet du dévelo ppement des nouvelles structures d<br />

(B)<br />

. (A) Les<br />

formes sous lesq uelles ces règles ont été émises porten<br />

'<br />

elles leurs propres limites et n ont pas permis d' éviter que certaine<br />

tout en p araissant les resp ecter scru p uleusement , fournissent e<br />

des informations fausses et trom p ent g ravement leurs actionnaire<br />

1<br />

«


لو @. @<br />

4 -<br />

La<br />

primauté restaurée de<br />

ةء،ألمnnء،3ء<br />

débat sur la « cor p orate g overnance » est né aux Etats Unis a<br />

des années 1 970 et s '<br />

est répandu dans le monde au milieu de<br />

1 990 . Il<br />

'<br />

a été suscité par les travaux d<br />

.<br />

sont BERLE et MEANS q ui ont , les p remiers ,<br />

économistes tels q ue Ado l<br />

+<br />

John Kenneth<br />

app elé l '<br />

attentio<br />

le phénomène de dissociation croissante entre la propriété du capita<br />

l '<br />

exercice dup ouvoir dans l '<br />

entreprise dissociation , qui se produit lor<br />

l '<br />

introduction en bourse ,<br />

c '<br />

est- à- dire à p artir du moment où elle fai<br />

à des ca p itaux anon y mes dont les détenteurs ne sont p a<br />

associés à la gestion de l '<br />

entreprise . C<br />

'<br />

est le cas des société<br />

'<br />

des très grandes entreprises dont l actionnariat est surtou<br />

d '<br />

-<br />

autres sociétés qui sont parfois elles mêmes contrôlées pa autres sociétés ( et ainsi de suite . . ) et de petits actionnaires ne cherchan<br />

un placement avantag eux de leurs ca . pitaux Dans<br />

ces g rande<br />

le p ouvoir de direction est détenu p ar des dirig eant<br />

q ui ,<br />

s '<br />

ils sont formellement sous le contrôle d<br />

assemblée des actionnaires de la ( ou des) société( s) servant de su pp or<br />

"<br />

«<br />

à l '<br />

entreprise sont , en réalité très souvent autonomes . Le<br />

risqu<br />

donc que l '<br />

équi pe diri geante cherche à faire prévaloir se<br />

avant ceux des actionnaires<br />

Connu sous le nom de « p roblème de l '<br />

a g ence » ( a g enc y theor<br />

( ،حح<br />

a conduit à rechercher des mécanismes propres à « aligner » le<br />

des dirig eants et des actionnaire<br />

'<br />

débat sur le système de direction et de contrôle des sociétés s es<br />

d '<br />

abord dans le cercle des juristes américains '<br />

puis il s es<br />

aux cercles financiers , aux autorités de marché et à l '<br />

o p inio<br />

toute entière . Au départ il s , '<br />

est alimenté d '<br />

« affaires » dan<br />

.The<br />

Mode rne Cop oration and Private Prop erty » New York Harcourt Brace & World Inc<br />

, , ,<br />

L '<br />

ère des organ isateurs<br />

»<br />

7) 1 94 (<br />

Le nouvel Etat industriel . Es sai sur le sy 1)<br />

stème éco nom ique amér icain » "<br />

Par i s Gal l imard<br />

, ,<br />

i<br />

1)<br />

(968<br />

;932


les quelles des conseils d '<br />

administration de grosses sociétés étaien<br />

atteintes à l '<br />

environnement d ,<br />

aux consommateurs voire de corruption pure et simp l<br />

juristes commencèrent par examiner méthodiq uement l<br />

le fonctionnement et les responsabilités de chacun de<br />

de décision des sociétés cotées ( assemblée générale de<br />

conseil d '<br />

administration , p résident , directeur général) p ri<br />

abord individuellement puis ensemble dans leur relation mutuelle . C<br />

très techni que fut conduit à l '<br />

époque dans l '<br />

optique d<br />

la mar g e d '<br />

action des diri g eants , p ermettre une mise e<br />

de leur res p onsabilité en cas d '<br />

abus , éviter q ue de tels abus s<br />

et faire en sorte que le pouvoir réel soit exercé par le<br />

est ainsi que furent élaborés deux importants recueils d<br />

déontolo gi q ues a y ant trait aux obj ectifs q ue les or g ane<br />

doivent p oursuivre et aux com p ortements q ue les diri g eant<br />

adopter notamment à l '<br />

occasion des opérations financières de l<br />

Il s '<br />

agit du « Coporate Director' s guide book» publié en 1 978 e<br />

« Princi ples of Corp orate Govemance » publiés en 1 994 .<br />

Il ressor<br />

de ces recommandations une volonté de redonner l<br />

place aux détenteurs de capitaux au sein des sociétés cotée<br />

rè g les ont été con ç ues à une é p o q ue où le p ouvoir était souven<br />

par les managers , situation '<br />

qui s est perpétuée jusq u'à<br />

la fi<br />

années 1 980. En effet , les conseils d '<br />

administration des société<br />

excluaient en p rati q ue les re p résentants effectifs de<br />

et les personnalités n' exerç ant pas de rôle exécutif dan<br />

entreprise ainsi que celles dép ourvues de tout lien avec les dirig eant<br />

ces conditions , les conseils d '<br />

administration ne p ouvaient p a<br />

un réel contrôle sur ces derniers . Pendant<br />

toute cette p ériod<br />

ci ne se sont p as p rivés d '<br />

abuser de leur domination en élaboran<br />

1 '<br />

Ph i lippe BIS SARA « Les véritab les enj eux du débat sur la gouvemance de l entreprise » Revue société<br />

mars 1 998 , p<br />

1


ues - ais positions anti OPA ayant pour seul obj et de proté ger leu<br />

«<br />

et en se faisant allouer des rémunérations considérables et de<br />

dorés» p our le cas où ils ne p ourraient<br />

p as conserver leur siè g e . Or , dans le même tem p s , le d y nami sme d<br />

industrie américaine paraissait s '<br />

essouffler alors que la concurrence de<br />

j a p onaises et européennes devenait sérieus<br />

réhabilitation des droits de l '<br />

actionnaire était devenu<br />

pour mettre un terme à ces abus et réintroduire de<br />

plus démocrati ques au sein des sociétés américaine<br />

un élément nouveau est apparu au milieu des années 1 9 8 0 . L<br />

rapide de l '<br />

'<br />

actionnariat de masse , resté jusq u alor<br />

et p eu actif , a interféré avec la « corp orate govemance » et<br />

considérablement son impac<br />

ca p italisme collectif englobe les fonds de retraite et d<br />

les fonds de placement mutuels ou collectifs et même le<br />

détenus par les comp agnies d '<br />

assurance au profit des assurés . S<br />

de l<br />

boursière des Etats Unis et des prop ortions élevées de l<br />

4<br />

ه@e en Franc<br />

ce q u '<br />

im p li q ue cette forme p articulière de ca p italisation , ce n '<br />

es<br />

un désé q uilibre entre le ca p ital et l '<br />

exercice du p ouvoir mais une<br />

dissociation entre la p ro p riété du ca p ital et la g estion du ca p ita<br />

!أ @ص 3<br />

d '<br />

actifs pour comp te de tiers ne possèdent pas les actif<br />

exercent les choix de placemen<br />

la cri se boursière de 1 98 7 ces , gestionnaires furent amenés<br />

sont confié<br />

'<br />

aux resp onsabilités qui leur incombent à l égard de leur<br />

et au sein des sociétés dans les q uelles ils placent les actifs q u<br />

l '<br />

obli gation de rendre compte à leurs mandants des dili gence dans la g estion des fonds confiés leur avait touj ours p ar<br />

« La France championne du cap ital isme fam i l ial » Le Monde 1 8<br />

1<br />

?4.200


évidente ils n , '<br />

avaient pas immédiatement perçu le rôle qu' ils pouvaien au sein des sociétés dans les quelles ils les placent . La<br />

p lu p ar<br />

entre eux se sont , en effet , lon g tem p s com p ortés comme de sim p le<br />

de marché , ne s '<br />

intéressant p as ou p eu à la g estion de<br />

récipiendaires mai s seulement à leurs états financiers , p ou<br />

d '<br />

investir ou de désinvesti<br />

référence aux règles de la « cor p orate g ovemance » les a conduit<br />

modifier leurs p rati q ues à cet é g ard et à p rendre p art aux affaires d<br />

sociétés en p artici p ant au contrôle de leur g estion. Cette p artici p atio<br />

A p artir de c<br />

là , l '<br />

ensemble des g estionnaires d '<br />

actifs p our com p te de tier<br />

fait de la « cor p orate g ovemance » une arme de p énétration de<br />

à travers le monde avec la ferme intention de l '<br />

imposer su<br />

les places financière<br />

grands investisseurs institutionnels américains ont créé à cet effe<br />

1 995 l '<br />

International Corp orate Govemance Network pour facilite<br />

« mondialisation » de la gouvernance à l '<br />

américaine . Pour<br />

influence ,<br />

mesure<br />

on ra pp ellera q ue le fonds de p ension des fonctionnaire<br />

CALPERS a obtenu de la COB , qu '<br />

elle exige des société<br />

franç ai ses la '<br />

présentation d un compte rendu de leur politi que d<br />

« corporate govemance »<br />

-<br />

,Sans<br />

avoir rencontré des problèmes analo gues à ceux des Etats Uni<br />

Angleterre s '<br />

est fixé elle aussi pour obj ectif de faire prévaloir le<br />

des détenteurs de ca p itaux p robablement plus p our accroîtr<br />

attractivité des sociétés britanniques que pour garantir une plus grand<br />

dans leur gestion . Elle<br />

a fait établir différents rapports don<br />

p remier , dénommé « Cadburr y » , remonte à 1 994 et concerne surtou<br />

aspects financiers du gouvernement d '<br />

entrep ri se . Ce<br />

un « Code of Best Pratices » . Il<br />

ra pp ort p ro p os<br />

a été suivi , en 1 995 , d '<br />

un rapport<br />

Greenburr y » consacré aux rémunérations des diri g eants et , e<br />

1 '<br />

Aux Etats Un is, cette obl igation a été posée en 1 994 par l « Emp loyce Retirement Income Securit<br />

» . (<br />

ERISA) Op . c it. P . 1<br />

1<br />

,1997


ا<br />

4 امل<br />

annee<br />

لو،،andations<br />

du rapport ,Cadburry'.<br />

Nous sommes donc bien là devant un phénomène mondia<br />

-@ص<br />

limites de la corp orate g overnance<br />

venons de voir que la « corp orate governance » a -<br />

u pou obj et de restaurer le pouvoir des actionnaires dans les soc iété<br />

saxonnes . Elle<br />

y est indiscutablement p arvenu mais se<br />

- ont porté bien au delà si l '<br />

on considère les graves crise<br />

et boursières que le monde a connues ces dern i ère<br />

rè g les déontolo g i q ues ont serv i à laisser libre cours aux décision<br />

investisseurs mais elles ont é g alement défini les limites im p arties<br />

action -<br />

des autres acteurs sociaux . Ceux ci doivent agir avec probité e<br />

leur p ouvoi<br />

à l '<br />

égard des actionnaires et ne doivent en aucun cas i nterfére<br />

diri g eants d '<br />

entre p rise , en p articulier , ont des devoir<br />

et des occasions fré q uentes de se voir re p rocher d '<br />

Ils ont avant tout un devoir de loyauté à l '<br />

égard de<br />

Ils s '<br />

en ac q uittent en leur fournissant en tem p s utile un<br />

exacte et transp arente sur les affaires sociales et en s<br />

de fa ç on irré p rochable dans les situations délicates où de<br />

conflits d '<br />

intérêts se font j ou<br />

ont aussi un devoir de di li g ence p our maximiser les succès d<br />

entre p ri se q ui se traduiront p ar , la croissance des cours de l '<br />

action e<br />

l '<br />

augmentation des dividende<br />

moindre circonstance pouvant révéler un resp ect insuffisant de ce<br />

ou une né g li g ence dans leur accom p lissement p eut se traduir<br />

par une action en resp onsabili<br />

@ش<br />

1 '<br />

André TUNC « Le gouvernement des soc iétés anony mes au Royaume Un i » Etudes à la mémoire d Alai<br />

SAYAG Ed . LITEC<br />

1 997 . pp 4 1 9 e<br />

Joseph E . ST IGLITZ La gran de dés i l l us ion Fay , ard 2002 vo ir notamment les chap itres 4 et 5 consacrés<br />

,<br />

crise as i at i q ue (Taïl ande , Mal a i s ie , Corée , Ph i l i pp ines , Indonés ie)<br />

1<br />

et à la cri se russ


,<br />

L '<br />

intérêt , pour les diri geants , de bien connaître et d '<br />

appli quer les<br />

préconisations de la « corp orate governance » est donc éviden<br />

@: لو<br />

des p rati q ues orthodoxes et admises p ar tous , ils renden<br />

plus difficile la preuve de leurs manquements et réduisen<br />

le risq ue de contentieux en resp onsabilit<br />

administrateurs ont eux aussi des com , , ptes à rendre sur le<br />

,<br />

exercées au sein du conseil collectivement en tant que membr<br />

collèg e ou même individuellement . Là<br />

g overnance » p eut servir de p araven<br />

encore la « cor p orat<br />

conseil d '<br />

administration p ourra d '<br />

autant p lus facilement p rouve<br />

'<br />

il a respecté ses oblig ations en matière d information financière et d<br />

sélecti o<br />

des comptes s '<br />

il a créé en son sein un « comité d '<br />

audit » charg s p écialement de les examiner . De<br />

»<br />

même , il fera p reuve du soi<br />

mis au recrutement des diri geants s '<br />

il a créé un « comité d<br />

« bonnes pratiq ues » protèg ent les administrateurs en fournissan<br />

'<br />

preuve formelle de l accomp lissement de leurs obli gations . Cett<br />

p ourra sans doute être contrée si des né gli g ences visibles ont ét<br />

par ailleurs mais le fait que ces pratiques aient été suivie<br />

1<br />

plus difficile la mise en cause de leur responsabilité . C<br />

'<br />

est cett<br />

en quelque sorte « préventive » des contentieux e<br />

de la « corp orate g overnanc<br />

q ui ex p li q ue en g rande p artie le formalisme des p rati q ue<br />

n '<br />

est pas question de réduire les prescri ptions de la « corporat effet de fond.<br />

» à une sim p le collection de recettes formelles dé p ourvu<br />

car la plupart sont de nature à améliorer la gestion de<br />

Les comités spécialisés peuvent être de précieux auxiliaire<br />

l '<br />

ensemble du collè ge du conseil . De<br />

même , la p résence oblig atoir<br />

'<br />

« non exécutives » en son sein ( c està-<br />

dire d '<br />

administrateurs qui n '<br />

exercent pas de fonction de direction) favorise incontestablement son<br />

impartialité et l '<br />

amélioration du contrôle des gestionnaires . Le<br />

أ<br />

O . p c it. . p I C<br />

1


.Principles<br />

of corp orate govemance » ont d '<br />

ailleurs , à bien des égard<br />

supp léé à des carences du droit américain des société<br />

malgré le nombre impressionnant des prescri ptions qu '<br />

il<br />

ces princi pes ne couvrent pas tous les champ s de l '<br />

activit<br />

sociétés cotées . Les g estionnaires d '<br />

actifs p our com p te de tiers , p a<br />

qui ont très grande part à cette activité , sont traités dans le<br />

où ils investissent comme des actionnaires dans la mesure où il<br />

les p ro p riétaires des fonds investis . Nous avons déj à évo q u<br />

teneur des obli gations qu '<br />

ils ont à l '<br />

égard de ces derniers . Mais<br />

, il<br />

fau<br />

ici que les « Princi ples of corp orate govemance » n '<br />

ont pas prévu de recommandations spécifi ques à ce type particulier d' opérateur<br />

nombreuses institutions se sont donc créées en vue de définir le<br />

q ui p ourraient leur p ermettre de p rouver , eux aussi , q u '<br />

2<br />

les dili gences auxquelles ils sont tenus . Ces<br />

il<br />

o rganisme<br />

des listes d '<br />

entre p rises sous p erformantes , recensent le<br />

contraires à la « cor p orate g overnance » ou encore p ublient de<br />

contenant des consi gnes générales de vote préétablies valable<br />

toutes les assemblées ( les « proxy votin -<br />

g guidelines » eux même<br />

directement ins p irés des p rinci p es de la « cor p orate g overnanc<br />

l '<br />

heure actuelle le , débat sur la « corp orate governance » se situ<br />

dans la confrontation , qui a lieu en terme de risq ue de mise e<br />

de leurs res p onsabilités res p ectives , entre diri g eants d '<br />

entrep rise<br />

'<br />

gestionnaires d actifs pour compte de tiers que dans le désé quilibr constaté en terme de pouvoir entre , actionnairés et dirig eants . L<br />

du ca p italisme collectif conduit même à p enser q u<br />

enj eu véritable du débat sur la « corporate gouvernance » est désormai<br />

fixer les rè g les d '<br />

un nouveau ca p italisme dans leq uel les g estionnaire<br />

d '<br />

actifs collectifs sont devenus les opérateurs boursiers dominant<br />

.3 أل ح<br />

faites p ar la commission Winter à la Commissio<br />

An dré TUNC « La révolut ion américa ine présentat ion et app l i cat ion des « princ ip les of coporat<br />

septembre 1 99f<br />

L '<br />

Investor Resp onsab i l ity Research Center ( IRCC), l '<br />

International Brotherhood of Teamster '<br />

s pens io<br />

Ou encore le Counc i l of In stitutionnal Investnr<br />

1<br />

9


européenne tiennent déj à compte de ce déplacement du conflit<br />

actionnaires / diri g eants vers un conflit actionnaires contrôlaire<br />

extérieurs p uis q u '<br />

elles visent surtout à défendre les intérêt<br />

actionnaires minoritaire<br />

final on , peut dire que la « corp orate governance » anglo -<br />

saxonn<br />

la g estion des sociétés cotées en bourse sous l '<br />

an g le techni q u<br />

.considère<br />

comme les seuls protag oni stes utiles dans cette gestio 4أ<br />

qu' elle<br />

elle ne s '<br />

arrête pas à cette approche purement techni que qui n<br />

que la gestion de l '<br />

entreprise .<br />

En p osant comme im p érati<br />

la rentabilité immédiate des ca p itaux et l '<br />

obtention d '<br />

un p rofi<br />

p our les a pp orteurs , elle définit « en creux » un nouveau t yp<br />

'<br />

entreprise : il ne s agit plus d '<br />

une institution durable regroup ant de<br />

variés mais d '<br />

un sim p le « p a q uet d '<br />

actions » destiné<br />

de la valeur boursière . Peu<br />

im p orte ce q ue l '<br />

entre p ri se p eut o<br />

apporter au dévelo ppement local ou régional ; peu importe c<br />

elle représente pour ses salariés en terme d' identification ,<br />

ou de carrièr<br />

ces préoccup ations sont dépassées par la recherche exclusiv<br />

de la « shareholder valu<br />

ح @9أ<br />

-<br />

malgré le développ ement mondial du modèle néo américain d<br />

'<br />

on constate auj ourd hui que sa version microéconomi que la ,<br />

cor p orate g overnance » , n '<br />

a p as atteint ses obj ectifs : ni ceux , p urement<br />

echniq ues , qui '<br />

prétendaient trancher les conflits d intérêts entr<br />

et diri g eants au seul p rofit des actionnaires , ni ceux , plu<br />

qui voulaient assurer la suprématie du capital dans toutes le<br />

cotées ou non , et dans la société toute entière<br />

Pas p lus q ue les réglementations étatiques traditionnelles , l<br />

Emp loi 26 mars 2002 , p<br />

'<br />

governance » n a pu éviter la défaillance des comp ortement<br />

2<br />

m ieux rémunéré que le cap ital financier » ,<br />

d<br />

«<br />

Le Monde


humains . Mais elle a sans doute permis de dissimuler davantag e ou , d<br />

414ء<br />

plus long temps sous , le vernis des pratiq ues recommandées de<br />

frauduleux qui ont englouti l '<br />

épargne de millier<br />

Un exem ple vient nature llement à l '<br />

esprit auj ourd '<br />

hui : la faillit<br />

d ' '<br />

Enron , ce group e américain de courtag e en énergie qu les s p écialistes financiers encensaient p our ses q ualités innovante<br />

ses taux de rendement attractifs et q ui est p arvenu à cacher p endan<br />

assez hi e<br />

années des p ertes considérables p ar des mani p ulation<br />

et financières frauduleuses . L<br />

'<br />

écroulement brutal de celui q u<br />

le numéro un mondial du négoce de l '<br />

éner gie a révélé que le<br />

et les prati ques de la « corp orate govemance » n '<br />

étaient pa p our im p o ser la ri g ueur et la trans p arence et q ue , dans l<br />

mondiale de la com p étitivité ,<br />

la culture du mensong e résistai<br />

Enron n '<br />

est pas le seul scandale financier à jeter le discrédit su<br />

milieux d '<br />

affaires américains ; il y a eu aussi , en 1 99 8 , la faillite d<br />

géant Long Term Cap ital Managment causée par une politi que d<br />

com . En<br />

V ivendi 1 ln iversa l<br />

acharnée et , p lus récemment , les opérations douteuses d<br />

France , on se rappelle du désastre financier du Crédi<br />

et l '<br />

on découvre tout j uste les p ertes colossales du Grou p<br />

,Au<br />

travers de ces scandales et par delà les res ponsabilités humaine<br />

est le modèle p atrimonial de croissance des années 1 990 qui manifest<br />

'<br />

défaillance grave et marq ue les limites d une dérégulation san<br />

On découvre ( ou redécouvre) q ue le marché , p ar lui -<br />

même , n '<br />

es<br />

forcément trans p arent . On s '<br />

étonne de l '<br />

inaction des ré g ulateur<br />

'<br />

qui n ont rien vu venir ( ou '<br />

qui n ont rien voulu voir) tant a<br />

1 « L '<br />

affaire ENRON sonne le glas du réseau mondi a l d '<br />

'<br />

ENRON nourrit le goût du secret de l adm inistration BUSH » Le Mond<br />

2<br />

Andersen » Le Monde 4 . 4<br />

'<br />

. 2002 ; « L affair


Département du Trésor , qu '<br />

à la Réserve Fédérale à la Securities an<br />

,<br />

Commission (SEC) ou dans d '<br />

autres ag ence<br />

allons voir maintenant q ue cette vision lar g ement idéolo g i q u<br />

telle q uelle en Euro p e<br />

et q u '<br />

en France elle a été lar g ement aména g ée p our teni<br />

notamment de la lé g islation existante en matière de droit de<br />

Cette ada p tation en France de la « cor p orate g ouvernance »<br />

ég alement des valeurs étran g ères à cette dernière , telle q u<br />

intérêt de l '<br />

entre p ris<br />

4 الح @ص<br />

iti q u<br />

- Le « g ouvernement d '<br />

entre p rise » : une a pp roche p lus<br />

particularisme institutionnel jacobin de la France et le maintie<br />

industrielle de PEtat jus '<br />

qu à une époque tardive<br />

xpliq uent en grande partie la résistance du pays tant à la mondialisatio<br />

هلوالح،ح<br />

qu' à la « corporate governance » qui se présente e<br />

idéolo gie chargée de la promouvoir ( A) . La<br />

p ression<br />

de l '<br />

une et de l '<br />

autre a fait craquer ce schéma traditionnel e<br />

évincé . Le<br />

du rôle de l '<br />

Etat mais elle ne l , '<br />

a pa « g ouvernement d '<br />

entre p rise » q ui se p résent<br />

alternative à la « cor p orate g overnance » traduit ce dosa g e<br />

rès particulier de retrait de l '<br />

Etat de la vie économi que et de maintien<br />

d '<br />

une intervention régulatoire tant directe , p ar la loi et le règ lement<br />

(qu'<br />

indirecte par l '<br />

entremise d '<br />

autorités administratives indép endantes (<br />

-<br />

- Une<br />

culturejuridi que réfracteurs à la mondialisation<br />

,Le<br />

ouvernement d' entreprise s '<br />

est inscrit en Franc<br />

,<br />

débat sur le g<br />

un contexte particulie<br />

vie economi q u<br />

1<br />

l '<br />

Etat franç ais exerçait une forte emprise sur l<br />

Il faut cependant soul i gner q ue le Cong rès américain a adopté à l a suite de ces scandales la réforme la<br />

p lus imp ortante dep u is 1 93 0 pour év iter la re '<br />

production de fraudes an alog ues : i l s agit de l a loi Sarbane<br />

adoptée le 2 5 . 7 . 2002 et s ignée par le prés ident le 3 1 . 7 suivan<br />

2


estructurations ,<br />

création d '<br />

usines , ra pp rochements d '<br />

entre p rises mai<br />

au g mentation des p rix et des mar g es , im p ortations de certain<br />

autori sations de crédit etc . se<br />

traitaient dans les bureaux du<br />

ministère des finances ou dans l '<br />

entourag e du Premier Ministr<br />

ils étaient saisis des dossiers , les conseils d '<br />

administration de<br />

grou '<br />

pes se contentaient alors d enreg istrer des décisions prises sans eu<br />

la tête des grandes entreprises il , n '<br />

était pas rare de trouve<br />

anciens hauts fonctionnaires dont la connaissance des roua g es de l '<br />

Eta<br />

de ses administrations constituait un atout importan<br />

les nationalisations de 1 98 1 l , '<br />

Etat français concentrait entre<br />

ses mains l '<br />

ensemble du s y stème bancaire et financier et plus d<br />

ensemble productif industrie<br />

70ه/ه<br />

4ح<br />

ade - ptes du cap italisme anglo saxon dénonç aient cette situatio<br />

vie économi q ue franç ais<br />

dans le monde occidental comme une « soviéti sation » d<br />

tournant des années 1 98 0 , les effets de la mondialisation on<br />

11@ل<br />

à se désen gager de la sphère économi que . Ce<br />

retrait s '<br />

est<br />

manifesté ,surtout<br />

à partir de 1 98 3 avec la libéralisation des pri instauration de la concurrence , la su pp ression du contrôle des chan g e<br />

de l '<br />

encadrement du crédit . C<br />

mesures de licenciements<br />

'<br />

est le tem p s aussi de l '<br />

assouplissemen<br />

En l '<br />

espace de vingt ans à peine la mainmise , de 1 '<br />

Etat français su<br />

a totalement dis p aru . Toutes les g randes entrep rise<br />

ont été privatisées . La<br />

plup art des banques et des assurance<br />

été remises sur le marché . Seules cin q entre p rises de service p ubli<br />

!لل<br />

ا<br />

1<br />

France<br />

mais elles sont fortement invitées par la Commissio<br />

à ouvrir leurs marchés et cette ouverture a déj à commenc<br />

p remier temp s de ce déseng agement ,<br />

l '<br />

Etat a voulu mettre e<br />

des mécanismes censés éviter de voir p asser sous contrôle étrang e<br />

fleurons de son industrie . Au<br />

moyen des « noyaux durs » et de<br />

croisées il , a favorisé à partir de 1 98 6 le développ emen<br />

2


de véritables nébuleuses autour des g rands g roup es p our tenter de g arde<br />

certaine influence sur leurs décisions . Banques , groupes industriel<br />

g roup es de services ont p endant quelques temp s essayé de se souteni<br />

par des échang es croi sés de titre<br />

t de pure circonstance furen<br />

comme créant un capitalisme sans capital et ne résistèrent p a<br />

Le g rou p e d '<br />

assurance AXA a été le p remier à briser le tabo<br />

se lanç ant en 1 995 à l '<br />

assaut de son concurrent UAP considéré<br />

لوال@،،@س<br />

ةهل"لو،@س<br />

économi que de l '<br />

Etat . UAP<br />

uez Paribas et Havas suivirent . Voy ,<br />

حه<br />

لوألحا،،<br />

4 0 0 /<br />

tomba sans résister<br />

ant cela , les g rands g rou p es q u<br />

des milliards dans des particip ations croisée<br />

alors à les dénouer discrètement<br />

'<br />

Auj ourd hui le , capitalisme franç ais '<br />

pourrait bien être l un des plu en Europ e . Alors<br />

que les group es allemands restent sous l<br />

p lus ou moins soup le de leur s y stème bancaire et q ue les g rou p e<br />

ont été récemment dénoncés par les autorités boursières e<br />

'<br />

des nombreuses structures qu ils empilent pour se protég er l ,<br />

4@س<br />

"<br />

des groupes Franç ais sont sur le marché . Les<br />

en particulier les fonds de p ensions anglo-<br />

alFinaElfet dans Pichine . y) C<br />

@-<br />

@اك<br />

ntreprise @ء<br />

«<br />

»<br />

investi sseur<br />

saxons rep , résenten<br />

ه/ه<br />

ح<br />

dans<br />

'<br />

est un des taux les p lus élevés e<br />

@?<br />

du « g ouvernement<br />

C '<br />

est ce passa ge d '<br />

une lo gique de « coeur financier » à une logiq ue d<br />

financier » q ui a rendu indispensable , en France comme<br />

ailleurs , la réflexion sur les relations entre les actionnaires et le<br />

Aucune des rè g les en vi g ueur dans le fonctionnement de<br />

p ourtant nombreuses et détaillées , ne p araissait suffisante p ou<br />

un détournement de p ouvoir p ar ceux -<br />

France ,<br />

- ci au détriment de ceux l<br />

le droit des sociétés est p lus formel et p lus détaillé q ue l<br />

'<br />

américain et comp orte en outre un volet pénal dans lequel l abus d


ien social constitue une arme redoutable . En<br />

-<br />

Etats U nis ne devraient pas s '<br />

y produir théorie , les abus dénoncé<br />

il a lui aussi manifesté ses limites et la p ratique révèle de<br />

qui ont parfoi s conduit à la paraly sie de<br />

démocrati q ues instaurés p ar le lé gi slateu<br />

régime franç ais de gestion des sociétés a été essentiellemen<br />

sous deux an gle<br />

une part sous l , '<br />

ang le du pouvoir excessif qu '<br />

il laisserait aux PD<br />

« PDG de droit divin») ; d '<br />

autre part '<br />

sous l angle , de l '<br />

insuffisanc<br />

moyens conférés au conseil d '<br />

administration pour tenir son rôle d<br />

-<br />

contre pouvoir ( les « conseils vitrine<br />

«<br />

déficiences du système franç ais avaient dé j à été relevées par l<br />

Sudreau en 1 975 mais les réformes q ue son auteur avait , à cett<br />

prop osées étaient timides et sont de toutes façons restée<br />

loi sur les sociétés de 1 966 a , certes , im p orté du droit allemand l<br />

de la société anonyme à directoire et à conseil de surveillanc<br />

l '<br />

organisation est de nature à permettre une réelle distinction entr<br />

pouvoir de direction et le pouvoir de contrôle . Mais<br />

cette forme d<br />

ne s '<br />

est pas dévelo ppée en France où à peine 3 % des société<br />

l '<br />

ont choisi<br />

'<br />

la pression de l environnement international un ancien PDG d<br />

,<br />

Société Générale , Marc Vienot , a été char g é d '<br />

animer des g rou p es d<br />

sur l '<br />

amélioration po ssible des prati ques constatées dans l<br />

et le contrôle des sociétés . Les<br />

de deux rapports .<br />

travaux menés ont p ermis l<br />

Le p remier a été p ublié en 1 99 5 et concerne<br />

l e fonct i onnement des conseils d '<br />

administration des sociétés cotées<br />

Le second , p ublié en 1 999 concerne les structures et les rè g les d<br />

des mêmes sociétés et il s '<br />

intitule de fa ç on q uel q ue p e<br />

tromp euse « Rapport sur le '<br />

gouvernement d entre pris 1 Bernard B RUNHES « Ré flex ions s ur la g ouvernante » Dro it social févr ie<br />

2<br />

200 1<br />

»


Ce dernier ra pp ort p ro p ose essentiellement de dissocier les fonction<br />

contrôle (Président) et de gestion (Directeur général) et de donner au<br />

d '<br />

administration les moyens d' assurer leur mission en limitant l<br />

de mandats d '<br />

administrateurs , en exi g eant la p résence au<br />

d '<br />

un tiers d '<br />

administrateurs indép endants et en exig eant la mis<br />

place de comités spécialisés char gés de les assister techni q uemen<br />

d '<br />

audit des comptes , comité des rémunérations , comité de<br />

Pour une trans p arence accrue , ce ra pp ort p réconis<br />

de p ublier les rémunérations des diri g eants ainsi q ue les p lan<br />

options de souscri ption ou d '<br />

achat d '<br />

actions des sociétés cotées .<br />

200 1<br />

«<br />

Toute<br />

لو،،andations<br />

vont dans le sens souhaité par les investiss @صامل<br />

.'étrangers<br />

et ont été reprises plus récemment par le rapport BOUTO<br />

plus importantes ( dissociation du contrôle et de la gestion e<br />

'<br />

des pouvoirs du conseil d<br />

administration) ont été intégrée la loi sur les nouvelles rég ulations économi q ues ( NRE) du 1 5 ma<br />

Mais la France est é g alement mar q uée p ar la tradition allemande d<br />

de cog estion , c '<br />

de l '<br />

entreprise . C<br />

est- à-<br />

dire<br />

de particip ation des salariés à l<br />

'<br />

est la raison p our la q uelle la loi NRE contien<br />

dis p ositions q ui facilitent la p artici p ation des re p résentants de<br />

aux organes de contrôle de '<br />

gestion de l entreprise en instauran<br />

partici '<br />

pation du comité d' entreprise à l Assemblée générale de<br />

institution maj eure du capitalisme rhénan est , en effet , la<br />

Mitbestimmun g » ou « cogestion » . Elle<br />

s '<br />

exerce à travers deux org anes<br />

d '<br />

une p art , le « Betriebrast » q ui est une sorte de comité d '<br />

entre p rise à l<br />

mais doté de p ouvoirs plus étendus et , d '<br />

autre part , l<br />

exécutif (le « Vorstand c '<br />

» q ui est le conseil de surveillance , char gé de contrôler<br />

est- à- dire le Directoire) . Le<br />

Betriebrast est<br />

consulté sur toutes les questions sociales : organisation du travai<br />

formation , recrutements , licenciements , mode de calcul de<br />

etc . Il<br />

licenciements . Le<br />

a un droit de reg ard très réglementé sur les embauches e<br />

Conseil de surveillance des sociétés de p lus d<br />

,1<br />

Jean PAILLUS SEAU 3 Corp orate governance ( rapp ort Bouton) Dal loz 2002 n °<br />

3 5 . pp 2722 et s<br />

2


2000 salariés se com p ose p our moitié de re p résentants des actionnaire<br />

pour moitié de représentants élus des salarié<br />

entre p ri se allemande a pp araît ainsi comme une véritabl<br />

d '<br />

intérêts dans la q uelle le dialo g ue social est source d<br />

et d '<br />

appartenanc performances de la cog estion ont été critiq uées par la nouvell<br />

du capitalisme financier mais ses atouts restent importants : e<br />

le travail et les salariés au centre des p réoccu p ation<br />

elle assure la j ustice et la cohésion sociales dans u<br />

q ui en manq ue de plus en plu<br />

France ,<br />

la loi sur l '<br />

épargne salariale du 1 9 février 200 1 va dans l<br />

sens et rep ose sur la conviction que le gouvernement d '<br />

entrep ris<br />

p eut p as se limiter à modifier la structure du capital mais doit p asse<br />

'<br />

une prise en compte d intérêts autres que celui des actionnaires<br />

comp ris de celui des « blocs maj oritaire<br />

5@ح،@س ح<br />

devenant actionnaires même très minoritaires , les salarié<br />

un moy en de faire pénétrer en toute légitimité leurs intérêt<br />

'<br />

les instances de gestion de l entrepris le deuxième rapport Vienot l , '<br />

intérêt social ne se définit pas la maximisation des profits des actionnaires mais co ا@هل،،@س<br />

'<br />

intérêt supérieur de l '<br />

entreprise considérée comme un agen 1<br />

autonome poursuivant ses fins propres distinctes de celle<br />

ses actionnaires , de ses salariés , de ses créanciers , de ses fournisseur<br />

de ses clients mais correspondant à leur intérêt général commun q u<br />

d '<br />

assurer la p rospérité et la continuité de l '<br />

entre p ris<br />

décret du 20 février 2002 est venu renforcer le disp ositif de la lo<br />

en ce qui concerne les sociétés cotées .<br />

Dep uis touj ours ces société<br />

fournir p lus d '<br />

informations q ue les autres et faire p reuve d<br />

de transp arence . Mais<br />

les informations re q uises étaien<br />

'<br />

à présent d ordre financier et destinées aux actionnaires. Le<br />

'<br />

oblig ations sont d un tout autre ordr<br />

'<br />

I . act innnari at sal arié est désormais étab l i dans toutes les soc iétés cotées au CAC 40 . Ce phénomèn à re ssouder un salariat menacé de d islocation par la flexib i l ité des emp lo is et des revenu<br />

2


En p remier lieu , le décret énumère toute une série d '<br />

information<br />

aux salariés que l '<br />

organe de gestion doit fournir à l '<br />

assemblé<br />

actionnaires . Cette<br />

liste vise l '<br />

effectif les , embauches le ,<br />

et leurs motifs , les heures supplémentaires , la mai<br />

oeuvre extérieure l , '<br />

organi sation du temp s de travail l , '<br />

état de l '<br />

égalit sy ndicat<br />

entre les hommes et les femmes , l '<br />

insertion de<br />

handicapés l , '<br />

-<br />

imp ortance de la sous traitance ou la manièr<br />

la société prend en com '<br />

pte l impact territorial de ses activité<br />

bénéficiaires de ces dis p ositions ne sont visiblement p as a<br />

chef les actionnaires mais bien p lutôt les salariés et le<br />

second lieu ,<br />

'<br />

met à la charg e de l organe de '<br />

gestion l obli gation de préciser dans l<br />

'<br />

qu il présente à l '<br />

Assemblée générale les consé quences d<br />

activité sociale sur l '<br />

environnement les mesures , prises pour limiter le<br />

le décret dévelo pp e une rè g le p o sée p ar la loi NR<br />

à l '<br />

équilibre biolo gique les dé , penses faites pour prévenir le<br />

à l '<br />

écologie , la formation donnée au p ersonnel à ce suj et , le<br />

données aux filiales étran . gères Ces<br />

informations ne semblen<br />

non plus être prioritairement destinées aux actionnaires actuels de l<br />

Elles s '<br />

adressent aux investisseurs potentiels qui ne sont encor<br />

des tiers p ar ra pp ort à l '<br />

entre p ris<br />

le voit bien , si le lé g islateur fran ç ais a incontestablement instaur<br />

standards « dominants » de la « corp orate govemance » en prévoyan dissociation des fonctions de Président et de Directeur général et e<br />

la transp arence des rémunérations des g rands patrons , il a auss<br />

sous couvert des exigences du gouvernement d '<br />

entreprise , de<br />

très éloig nées du modèle anglo- saxo<br />

intervention se réclame d '<br />

une conce ption plus « politiq ue » d<br />

investis sement fondée sur la croyance que les investisseurs choisiront à<br />

»l'<br />

avenir d '<br />

apporter des fonds aux entrep ri ses «socialement resp onsable<br />

- -<br />

est à dire aux entrep rises qui ne privilégient pas systématiquement l<br />

par ra '<br />

pport à l emploi , qui soumettent leur exploitation à de<br />

éthiques , privilé gient le dévelo ppement durable et respecten envi ronnemen<br />

pari du lég islateur franç ais est , en outre , « épaulé » '<br />

par l actio<br />

diffuse de ce que l '<br />

on appelle « les autorités administrative<br />

2


indé pendantes » . Ces<br />

autorités , a pp arues p our la p remière fois avec l<br />

informat ` - ue et libertés du 6 j anvier 1 97 8 , interviennent dans le<br />

où il faut réguler le marché en conciliant la concurrence ave<br />

autres valeurs q ue les seules valeurs marchandes (Commi ssion<br />

(Nationale<br />

Informati que et Liberté Conseil Su , périeur de l '<br />

Audiovisue<br />

ont bouleversé la séparation traditionnelle des pouvoirs dans l<br />

où elles sont tout à la fois dotées d '<br />

un p ouvoir réglementair<br />

élaborent la norme) , d '<br />

un p ouvoir exécutif ( elles sont chargées d<br />

faire res p ecter)<br />

'<br />

et d un pouvoir j uridictionnel ( elles en sanctionnent l<br />

'<br />

étant rattachées à aucun mini stère elles , j oui ssent d une grand en contre p artie de la q uelle elles sont soumises au res p ec<br />

des princi '<br />

pes d impartialité de trans , parence et de prop ortionnali<br />

q ue ces autorités édictent sont en général mieux acceptées p a<br />

'<br />

agents économiques car elles sont produites sous l action conjugué<br />

l '<br />

Etat et c:es forces du marché 2<br />

. Elles<br />

être évolutives , donc mieux adaptées au march<br />

0<br />

أل @س<br />

p résentent é g alement l '<br />

avanta g<br />

législateur français a donc incité les entrep rises à adop ter un mod<br />

gouvernance qui intègre des préoccu pations autres que le seul intérê<br />

'<br />

actionnaires telles que l emploi la formation et l , '<br />

environnemen<br />

textes de loi q ue nous avons évo q ués p rouvent q ue le discour<br />

hommes p oliti q ues fran ç ais sur la nécessité de « maîtriser » o<br />

harmoniser » la mondiali sation ne sont pas de pure rhétori que . Cel<br />

أ1،أل<br />

architecture du système financier ne peut avoir de véritable effet '<br />

qu échelle de l '<br />

Europ e . Or<br />

ce niveau n , '<br />

apparaît pas encore très imp li qu mal g ré l '<br />

institution de la société euro p éenne en décembre 2000 , rien<br />

ne p ermet de p enser q ue les Etats de l '<br />

Union se p ré p arent à y adhére<br />

positions allemandes et celles exprimées par la Commission Winte<br />

la Commission européenne s '<br />

attachent surtout à défendre les intérêt<br />

actionnaires minoritaire<br />

n '<br />

y a donc p as lieu ,<br />

'<br />

en l état actu- 1 des choses d , '<br />

espérer que l<br />

franç ais de gouvernance puisse être un réel concurrent d<br />

Marie - -<br />

Anne F RI SON ROCHE « Le dro it de la rég u lation » Dal loz 200 1 n° 7 . pp 6 1 0 et<br />

Laurence ROY avec la co l laboration des membres du CREDECO « Réflexions sur le dro it de l<br />

: à prop os du texte de Mar ie - -<br />

Anne FRISON ROC HE Dal loz 200 1 n<br />

,<br />

2<br />

آ


modèle américain . Mais<br />

é q uilibr<br />

il n '<br />

est pas interdit d '<br />

espérer qu '<br />

il apporte un<br />

aux voix qui s '<br />

'<br />

élèvent auj ourd hui contre les dérives d<br />

Allemag ne , le Chancelier Gérard Schrôder proj ette d' étendre l<br />

aux moyennes entrep rises et Angela Merkel Présidente d<br />

,<br />

q ualifie de haute p riorité la Neue Soziale Markwirtschaft ( l<br />

économie de marché) . Sous<br />

ce modèle se p er p étue l '<br />

idée q u<br />

économie de libre entre p rise n '<br />

est p as une fin en soi mais un mo y en a<br />

d '<br />

une meilleure humanisation du ca p italisme<br />

-Après<br />

le 1 1 septembre 200 1 et les attentats de Manhattan les Etat<br />

,<br />

- eux mêmes ont vu resurgir un besoin de régulation économi que et<br />

d '<br />

intervention publiq ue : pour sauver les compag nies aérienne<br />

administration américaine a renoué avec les préceptes keynésiens e<br />

près de 1 00 milliards de dollar<br />

Amérique et les sociétés occidentales semblent redécouvri<br />

existence d '<br />

un «bien commun» , celui dont Mme Thatcher niai<br />

existence dans les années 80 en déclarant «There isi nothin g such a<br />

soci<br />

+<br />

"<br />

effondrement du m ythe de la « nouvelle économie » et celui d<br />

de nombreux p etits actionnaires , la multiplication de<br />

frauduleuses et l '<br />

'<br />

évaporation de l épargne d' innombrable<br />

q ue ces faillites ont entraînée , le retour s y stémati q ue des crise<br />

montrent q ue la lo gi q ue de maximisation du rendement d<br />

'<br />

est une impasse .<br />

Poussé à cet extrême , le capitalisme devien<br />

inefficace : il est tout proche de rompre le pacte socia<br />

-<br />

sous tend toute société et qui en '<br />

permet l organisatio oublions pas ce qu '<br />

écrivait , dès avant les ravages causés par cett<br />

un prix Nobel de l '<br />

économie , Maurice ALLAIS : «une économi<br />

marché ne p eut fonctionner q ue dans un cadre institutionnel , p oliti q u<br />

et éthi q ue q ui en assure la stabilité et la ré g ulatio<br />

1<br />

Jacq ues GENEREUX « Que l le alternative au cap ital isme ? » ALTERNATIVES Econom iques n° 2 1 1 d<br />

fée - '<br />

er <strong>2003</strong> .<br />

, pp 24 e<br />

2 5<br />

3<br />

ح


أسا لوtat<br />

, la libre communication et le droit :<br />

un devoir d '<br />

abstention et de p rotectio<br />

Dr Ammar Belhime<br />

en 1 8 73 , les a g ences euro p éennes se p arta g ent le monde e<br />

d '<br />

influence exclusive , Reuters se taille naturellement la p art d<br />

- la métro pole mai s aussi , les Pays Bas et<br />

colonies en Afri que et en Asie. Elle concède à l '<br />

agence franç ais<br />

outre la France , l '<br />

Italie ,<br />

l '<br />

Es p a g ne ,<br />

le Portugal et les Pays d<br />

et convient par ailleurs d '<br />

agir conj ointement avec elle dan<br />

emp ire ottoman les , Balkans , l '<br />

Egypte et la Belgique . L<br />

- - Extrême Orient à<br />

'<br />

agenc<br />

Wolff se voit reconnaître une emprise sur l '<br />

Allemag ne l ,<br />

et la Russi<br />

ans p lus tard ,<br />

Reuters cède à Havas l '<br />

Amériq ue latine ,<br />

de son dé ploiement p rop re en Australie ,<br />

l '<br />

exception de l '<br />

Indochin<br />

e<br />

en Chine et e<br />

parta '<br />

ge des sources d information accomp agne celui des colonie<br />

des richesses minières et naturelles du monde . Les a g ences fran ç aise<br />

britanni ques opéraient dans le monde sur une base impériale ( 1 . ) Elles<br />

reflétaient les intérêts co loniaux de leurs pa '<br />

ys d origi<br />

la p ose du p remier câble transatlanti q ue , en 1 8 66 , la p rinci p al<br />

américaine AP exporte ses premiers « news » dans le cadr<br />

échang es avec Reuter et Hava<br />

premières réactions contre « l '<br />

ordre établi » datent de la fin de l<br />

@س<br />

. ) 2 (<br />

guerre mondiale ; elles émanent des agences américaines sou le<br />

chef d '<br />

'<br />

inculp ation d<br />

au début du 20 e<br />

« ag ences monop olistiq ues g ouvernementale<br />

siècle les agences américaines , accusaient le<br />

de faire p révaloir les p oint de vue euro péens dans leur<br />

services et de s '<br />

o pp oser à leur croissan<br />

ْ<br />

profe sseur à la faculté de dro it Ben Aknou<br />

3<br />

ح 3) ;<br />

»


Les agences européennes n '<br />

admettront j amais '<br />

que l on s '<br />

immisc<br />

les affaires et les territoire de leur influence » , comme cela avait<br />

té rappelé lors de l '<br />

adoption de la résolution 5 9 ( I) du 1 4 décembr<br />

946 concernant la l ibre circulation de l '<br />

information . Celui<br />

rai son qui méritent '<br />

qu on s '<br />

y attarde quel que peu tient à deu<br />

,1.<br />

L '<br />

ordre de l '<br />

'<br />

endant de l ordre économi qu information est le p<br />

,qu'<br />

il accomp agne en amont et en ava<br />

de p هك rofit<br />

1 .<br />

L<br />

L '<br />

information est elle-<br />

même une activité économi que génératric '<br />

ordre de l '<br />

'<br />

information comme pendant à l ordre économi qu l '<br />

issue de la seconde g uerre mondiale , Washin g ton commence p a<br />

l '<br />

im p ortance de communications p lus libres p our stimule<br />

échan ge de marchandises et des idées . Les<br />

g ouvernements fédérau<br />

à réduire la sup rématie q ue les britanni q ue avaient lon g tem p<br />

sur leur s y stème de câbles , su p rématie q u '<br />

ils avaient resserré<br />

,<br />

la réduction des tarif pour le dépêche de la dernière guerre suite,<br />

,<br />

saisie de biens allemands . La<br />

p resse américaine réalise alors : « E<br />

de p aix , la réduction des tarifs p our les dé p êches redonnera d<br />

énergie à notre commerce , soutiendra notre p rop a g ande , im p ulsera l<br />

@<br />

« اب<br />

» servira spécialement de stimulant pour l '<br />

échange international d<br />

information .<br />

et de ca . pitaux C<br />

'<br />

est pour quoi Truman réali , se que «l<br />

entier doit ado p ter le s y stème américain q ui ne p eu<br />

mondial » (5 ) et il ne<br />

le devenir qu '<br />

à la condition préalable d '<br />

une libre circulation d<br />

D '<br />

où la priorité qu '<br />

elle commande à ses yeux : « Si l '<br />

o<br />

accordait de , réaliser un seul p oint de la p oliti q ue étran g ère , j<br />

choisirais la libre circulation de rinformatio<br />

L '<br />

information comme activité économi q u<br />

trois grandes étape<br />

»<br />

(6)<br />

l '<br />

évolution de l '<br />

économie contem p oraine a conn<br />

3<br />

:


Les X Ville et XIXe siècles sont marq ués par le passag e graduel d<br />

l '<br />

économie a g ricole à l '<br />

économie industriell<br />

trois p remiers q uarts du XXe siècle mar q uent le p assa g e d<br />

l '<br />

économie industrielle à l '<br />

économie des service<br />

la fin de la 2 e<br />

guerre mondiale jusq u'en<br />

2000 nous , :<br />

passon<br />

l '<br />

économie industrielle à l '<br />

économie de l '<br />

immatériel ou l '<br />

économie d<br />

C '<br />

est à l '<br />

économiste autrichien , Fritz Machiu p , q ue revient l<br />

'<br />

'<br />

qu avoir établi dès 1 962 que la production de l information étai<br />

activité économi que mais , c '<br />

est au j aponais '<br />

que revient l autre mérit<br />

avoir élaboré le conce pt de « société d '<br />

information » (j ohaka shaka<br />

1 966 dans le cadre des travaux d '<br />

'<br />

un groupe d étude sur la science l ,<br />

les planificateurs<br />

et l '<br />

économie ,<br />

(7)<br />

constitué p ar le g ouvernement pour oriente<br />

En 1 9 80 , les échan g es mondiaux de services se sont chiffrés à<br />

5 /<br />

400<br />

الكلوerce<br />

mondial .<br />

et services de télécommunications et d '<br />

informatio<br />

'<br />

- déj à la troisième branche d exportation des Etats Unis. Ce<br />

échang es ont atteint 1 5 00 milliards en 200 1 . Ils<br />

représentent<br />

l '<br />

équivalent d '<br />

un quart des échan '<br />

ges de biens auj ourd hu<br />

5/5@س<br />

.8O<br />

خ<br />

la progression s '<br />

étant effectuée<br />

6 0 0 /0 de la population activ ،e<br />

américaine était em p loyée dans des activités d '<br />

information , contr<br />

ا<br />

. )8( Au<br />

de Jose ph E . Sti<br />

année<br />

milieu des années 90 , l<br />

.1<br />

5 /5 de emploi<br />

'<br />

parle auj ourd hui de « nouvelle économie » ( 9) . L<br />

g litz , p rix Nobel d '<br />

économie en<br />

1 7<br />

°/ه<br />

'<br />

industrie américaine offrait<br />

'<br />

ex p ression es<br />

-<br />

La nouvelle économie est symbolisée par les « sociétés point co<br />

révolutionnent la faç on de faire des affaires pendant « les folle<br />

90<br />

»<br />

3<br />

»


Les consommateurs sont confiants et les investissements en hauss<br />

deux secteurs en p lein essor : les télécommunications et le<br />

de point<br />

« folles années 1 990 » constituent la plus g rande ex p ansion de p ui<br />

5 /5<br />

أص @س<br />

investissements<br />

attirés p ar les innovations technolo g i q ues , la révolutio<br />

et la mondialisation , associés au freina g e de la croissanc<br />

salaires- Profits et rentabilité sont en hausse . Le millénaire s '<br />

es<br />

avec tous les records en Bourse , thermomètre ultime d<br />

un indice com p osite q ui<br />

la plup art des valeurs technolo g i q ues ( avril 1 99 1 : 5 00 -<br />

-<br />

- 1 995 : 1 . 000 juillet 1 99 8 : 2 . 000 mar<br />

baisse<br />

:2000<br />

.5 1 3<br />

j uille<br />

embellie durera jusqu' au quatrième mois du nouveau millénaire qu a pp araître le p remier s y m p tôme d '<br />

un d y sfonctionnement aux US<br />

suite à F effondrement des actions technologiq ue<br />

et p endant les deux ans q ui suivent , les cours ne cessent d<br />

si s , '<br />

évap orèrent les valeurs des entreprises cotées aux USA pour montant de 9 . 500 m i l l iards de do l lars . A<br />

perdit 1 00 milliards de dollar<br />

elle seule AOL- Tim<br />

USA la recherche sur fonds , publics , essentiellement par le cana<br />

'<br />

universités a été cruciale , pour l économie US au XIXe siècle , pui émergence des nouvelles technolo gies au XXe . Ainsi<br />

, la constructio<br />

- la première ligne de télé graphe Baltimore Washin gton en 1 842 ou l<br />

d '<br />

-<br />

Internet furent ils à la charge du gouvernement fédéra<br />

L '<br />

information et les services comme domaine d '<br />

activit<br />

réglementé<br />

com pétence du GATT dans les services est originellement bie<br />

ou accessoire et il faudra attendre l '<br />

Uruguay Round pour voir l<br />

en place d '<br />

une structure de né g ociation distinct<br />

3


B ien q ue n '<br />

a y ant j amai s été ratifiée ,<br />

services<br />

la Charte de La Havane don<br />

de disp ositions ont été par la suite incorp orées au GATT<br />

'<br />

à la juridiction de l Organisation Internationale du Commerc<br />

services , tels les trans p ort<br />

télécommunications , les assurances et les services commerciau<br />

(, mais il ne seront pas re '<br />

،l<br />

pris dans l Accord généra GATT com p orte ce p endant q uel q ues dis p ositions relatives au<br />

L '<br />

article III : 1 0 et l '<br />

article IV traitent des films imp ressionné<br />

article V p orte application de la clause NPF et du traitemen<br />

pour le trafic en transi<br />

déclaration de Punta del Este p réconise l '<br />

élar g issement du cadr<br />

aux services , en tenant compte de la compétence d<br />

-<br />

- - internationales . Celles ci estime t on ont , , pour obj et no<br />

tant la p romotion de la libéralisation du commerce des services q u<br />

élaboration de normes techni q ues , la mise en commun de ressource ou<br />

la répartition de marchés . Les pays en développ ement à leur tête l , '<br />

Ind<br />

demeurent réticents à l '<br />

extension de la compétence du<br />

لوTT<br />

situation des p a y s en dévelo pp ement bénéficie alors d '<br />

u<br />

traitement p articulie<br />

'<br />

réci procité relative doit permettre d établir un lien entre l<br />

de son développemen<br />

-<br />

et la libéralisation du commerce . Elle<br />

su pp ose un<br />

entre le niveau de concessions accordées p ar un p a y s et celu<br />

transfert de technologie et une assistance techniq ue sont<br />

.également<br />

attendus des pays dévelo ppé<br />

résultats de l '<br />

examen à mi -<br />

p arcours ,<br />

entamé à Montréal e<br />

1 9 8 8 ont été p assés en revue p ar le Comité des Né g ociation<br />

(CNC) .<br />

à Genève du 5 au 8 avril 1 9 89 L<br />

'<br />

une des q uatr<br />

ado p tées p ar les hauts fonctionnaires à Genève touche au<br />

as p ects des droits de p ro p riété intellectuell<br />

3<br />

1)<br />

;


-<br />

cord final conclu à mi parcours comporte deux Parties l , '<br />

une<br />

e aux « nég ociations sur le commerce des marchandises » , l '<br />

autr<br />

aux « nég ociations sur le commerce des services » . Dans<br />

l<br />

1 les ministres , réitèrent l '<br />

ob j ectiffixé à Punta del Este : «renforce<br />

rôle du GATT et soumettre une p art plus g rande des échan g es<br />

commerciaux mondiaux à des disci plines multilatérales convenue<br />

et ayant force obli gatoire » . Ils<br />

conviennent qu '<br />

il sera ten<br />

com p te des «obj ectifs en matière de dévelo pp ement et de technolo g i<br />

suivante<br />

-<br />

conce p ts , p rinci p es et rè g les à retenir dans les né g ociations p ou<br />

d '<br />

un cadre multilatéral pour le commerce des service<br />

énoncés dans la Partie II et p ortent essentiellement sur les q uestion<br />

transp arence (information sur les lois , réglementations et<br />

(directives<br />

administratives accords internationau<br />

,<br />

libéralisation p ro g ressive , « com p te dûment tenu du niveau d<br />

des différents sig nataires » et , plus précisément , « un<br />

a pp ro p riée p our q ue le différents p ay s en dévelo pp emen<br />

ouvrir moins de secteurs ou libéraliser moins de t yp es d<br />

'<br />

ou élargir progressivement l accès à leurs marchés e<br />

fonction de leur situation en matière de développ emen<br />

traitement national ( « traitement non moins favorable que celui<br />

est accordé aux services ou aux fournisseurs de services nationau<br />

sur le même marché<br />

-<br />

(»<br />

le traitement NPF/non discriminatio<br />

l '<br />

accès au marché<br />

la p artici p ation croissante des p a y s en dévelo pp ement « g râce , entr<br />

au renforcement de leur capacité nationale de fournir des service<br />

'<br />

qu à l '<br />

efficience et à la compétitivité de ce secteur » . Elle<br />

:<br />

;<br />

»<br />

p asse p a<br />

« accès effectif» aux circuits de d i stributi on et aux réseau<br />

information et «une libéralisation autonome de l '<br />

accès aux marchés e<br />

faveurs de leurs ex p ortation<br />

»<br />

3


les sauve g ardes et exceptions sont envisa gées « p ar exem ple p ou<br />

rai sons de balance des paiements » ou pour des « obj ectif de sécurit<br />

et de p oliti q ue culturell<br />

round<br />

faudra attendre les années 90 pour que les pays réfractaires à u<br />

multilatéral sur les services ( Inde en tête) lâchent du lest . A<br />

né g ociation laborieuse ,<br />

p rè<br />

l '<br />

AGC S ( Accord général sur le commerc<br />

services) est finalement signé en 1 994 dans le cadre de l , '<br />

Urugua (145<br />

pa '<br />

ys membres de l Organisation mondiale du commerce ( OM<br />

engagés dans la négociation pour la libéralisation du commerc<br />

se sont donné jus '<br />

qu à j anvier 200 5 pour déterminer jus '<br />

qu où de<br />

étran g ères p euvent intervenir dans les p a y s de leur choi<br />

des domaines aussi variés que l '<br />

éducation , la santé , la distribution<br />

3ألل،،<br />

,obilier,<br />

le tourisme la , publicité ,En<br />

signant l '<br />

accord les membres , de l '<br />

OMC « s '<br />

engagent à libéralise<br />

mais touj ours p lus , le commerce des services » .<br />

de retour en arrière p ossible ,<br />

@صأء<br />

Il n '<br />

y<br />

sauf en cas de difficulté de balance de<br />

paiements ou moyennant comp ensation pour les pays lésés . C<br />

d '<br />

échang es<br />

لوأللكألح<br />

l '<br />

accord , un nouveau cycle de négociations démarre en févrie<br />

Devant le p eu de résultats obtenus , il est relancé en novembr<br />

à la conférence ministérielle de Doha , cette fois avec un calendrie<br />

de révision de l '<br />

accord initial .<br />

'<br />

La négociation s effectue alors e<br />

tem p s : une p hase de demandes , une p hase d '<br />

offres , p uis une phas<br />

1) (1<br />

La phase de demandes a eu lieu entre février 2000 et j ui<br />

membre de l '<br />

OMC présente des documents généraux décrivan<br />

raisons pour lesquelles l '<br />

ouverture dans tel ou tel secteur lui serai<br />

et serait profitable à tous en général aj outant des demande<br />

,<br />

ouverture spécifi ques à certains pays individuellement . Il<br />

ses<br />

"<br />

intérêts offensifs "<br />

dans la négociation c , '<br />

est- à-<br />

.2002<br />

fait ainsi p ar<br />

dire des secteur<br />

lesq uels il a un avantag e comp aratif et donc un intérêt à voi<br />

3


éalisée une ouverture de la part du plus grand nombre d<br />

partenaires commerciau<br />

- secteurs qui intéressent les Etats Unis sont princi palement le<br />

financiers , les communications , les services p rofessionnel<br />

libérales) ,<br />

les services environnementaux et l '<br />

éducatio<br />

universitaire et formation continue) . s)<br />

La santé et les service<br />

sociaux n '<br />

auraient pas fait l '<br />

obj et de demande de leur part . De son côté<br />

-<br />

,l'<br />

Union europ éenne a adressé des demandes à 1 09 pays . Des Etats Uni<br />

souhaite surtout la libéralisation des activités de services p ostaux (l<br />

américain est assez fermé et l '<br />

Europe possède u<br />

avantage comp aratif) d , '<br />

'<br />

environnement ( surtout la distribution d ea<br />

le traitement des déchets) de services financiers , ( déj à pas mal ouver<br />

،4@س<br />

maritime et aérien , et de l '<br />

éner g ie<br />

dehors des demandes dans des secteurs p récis , les né g ociation<br />

"<br />

également sur des suj ets dits transversaux "<br />

: une transp arenc<br />

sur les ré g lementations nationales , des mesures de sauve g ard<br />

de déro g er aux obli g ations de libéralisation , une évaluatio<br />

l '<br />

impact de la libéralisation+des services . Là<br />

-<br />

Etats Unis et , Unio<br />

se serrent les coudes face aux demandes des pays e<br />

refusant par exem '<br />

ple l évaluation de l '<br />

impact économi q ue , social , environnemental et culturel des accords d<br />

1 994<br />

par ces derniers , au motif que cette évaluation doit être mené<br />

les p a y s individuellement et q ue , de plus , les données disp onible<br />

insuffisantes . Bref<br />

, l '<br />

affaire traîne de p uis p lusieurs années et comm<br />

g ouvernements ne sont p as arrivés à un consensus , l '<br />

évaluation n '<br />

es<br />

menée , alors même q u '<br />

elle est p révue p ar l '<br />

accor<br />

étape : sur la base de ces demandes et des engagement ils ont déj à pris en 1 99 5 les membres , de l '<br />

OMC font des offre<br />

d '<br />

ouverture de leur propre marché . Cette<br />

mar<br />

<strong>2003</strong><br />

deuxième p hase p rend fin l<br />

n fait tout , se joue jusq u' au 3 1 décembre 2004 dans la dernièr<br />

,<br />

des négociations , celle des échanges d '<br />

engagements . D<br />

'<br />

abor<br />

ces négociations finales consistent pour chacun des pays à<br />

3


:trouver<br />

un équilibre général (et non secteur par secteur) dans l<br />

réci proq ues . A<br />

l '<br />

issue de ces nég ociations , les ouvertures son<br />

Ainsi , p ar exem ple , si dans leurs né g ociatio<br />

l '<br />

Europ e accepte de lever certaines barrières dans le domain<br />

télécommunications et , qu '<br />

en échang e - les Etats Unis acceptent d<br />

,<br />

à la demande euro péenne sur les services p ostaux , ce<br />

bénéficieront ensuite à l '<br />

ensemble des 1 45 p a y s membres d<br />

OMC , y compris ceux '<br />

qui n ont pas pris part à la négociation (e<br />

les pays émergent affirmation de la libre circulation des informations est l '<br />

ex p ressio<br />

طا @ل@،.<br />

l '<br />

- émerg ence des Etats Unis comme puissance économiq u<br />

'<br />

Elle résulte essentiellement de la transp osition d une règle d<br />

interne dans le droit internationa<br />

Les source<br />

:application<br />

du Statut de la Cour Internationale de Justice fait<br />

,des<br />

« conventions internationales , soit générales soit s , péciale établissant de règles expressément reconnues par les Etats en litig<br />

«la coutume internationale comme p reuve d '<br />

une p rati q u<br />

générale , acceptée comme étant le droi<br />

de droi<br />

«<br />

'<br />

réserve de la disp osition de l art . 59<br />

»<br />

» , des « décisions<br />

aires et de la doctrine des publicistes les plus qualifiés de<br />

»<br />

aeq uo etbon<br />

ا@ح،ح<br />

auxiliaire de détermination de rè gle<br />

e la faculté pour la Cour si les Parties , sont d '<br />

accord , de statuer ex<br />

.»<br />

Le droit coutumie<br />

coutume comme source classi que du droit est donc « une pratiq u<br />

comme étant le droit » dont la formation est établie<br />

intersection de facteurs matériels et consensuel<br />

3<br />

»


L '<br />

avis consultatif de la CPIJ du 20 février 1 969 conclut<br />

indissociabilité du «settled practice» et du «subj ective élément» : «Deu<br />

doivent être remplies . Les<br />

actes dont il s '<br />

agit sont équivalent une p rati q ue établie , mais ils doivent é g alement être appli q uées d<br />

à établir une conviction q ue cette p rati q ue est rendue obli g atoire<br />

'<br />

par l existence d '<br />

une règle de droit . La<br />

nécessité d '<br />

une telle convictio<br />

dit l '<br />

existence d '<br />

un élément subj ectif , est implicite dans l<br />

même d '<br />

opinio juris sive necessitatis . Les<br />

Etats concerné<br />

par conséq uent sentir '<br />

qu ils se conforment ainsi à ce qu '<br />

o<br />

une obli gation juridi que . La<br />

fréq uence ,<br />

ou même le caractèr<br />

-<br />

de ces actes ne sont , pas suffisants en eux mêmes . Il<br />

y a un<br />

d '<br />

actes internationaux , p ar exemple dans le domaine du cérémonia<br />

du protocole , qui ne sont motivés que par des considérations d<br />

j uridique<br />

»<br />

de convenance ou de tradition et non p ar un sens du devoi<br />

1)<br />

Le facteur matériel se rapporte aux « conduites effective<br />

«<br />

.Les<br />

actes accomplis par les états (constitutio<br />

matière , stables et fréq uents dep uis 1 94 8 ,<br />

» 1) .(3<br />

avec une accélératio<br />

depuis les années soixante suite aux emp , runts faits par le<br />

.nouveaux<br />

Etats aux systèmes juridi ques des anciennes métrop ole<br />

effectives» et «acte intellectuels» ont , de l '<br />

avis de Ro g e<br />

établi une norme coutumièr<br />

l '<br />

information<br />

et ininterrom p ue» en faveur de la libre circulation de<br />

.(14)<br />

أ@ا@صز<br />

uris ,<br />

indis p ensable à<br />

rmation de la norme coutumière , relève , en matière de droits de<br />

homme et de liberté de l '<br />

information , de la rencontre de volonté<br />

1 . Prééminence<br />

herméti ques et opposés jusq u'au<br />

tournant des années 90 et l<br />

du Mur de Berli<br />

et évolution de la p rati q ue libéral<br />

a


La règle de base trouve sa source dans le First Amendment d<br />

Bill of Ri g hts de 1 776 : « Con g ress shaiï p ass no law abrid g in<br />

freedom of thé press » . Ici<br />

le , princip e tient non '<br />

point à l affirmatio<br />

la liberté de la presse mais , à l '<br />

imp ossibilité pour le Con grès d<br />

en la matière . On<br />

essence même de la liberté . Comme<br />

procède comme si l '<br />

absence de loi es<br />

le rappelle un jug e de la Cou<br />

-<br />

des Etats Unis : « S i vous regardez de près le Premie<br />

- de la Constitution des Etats Unis , il dit ceci : «Le Congrè<br />

a pp rouvera aucune loi restrei g nant la liberté de la Presse . » C '<br />

es<br />

absolument tout ce qu '<br />

il dit à ce suj et . Il ne dit pas mot de ce '<br />

qu u<br />

Etat peut ou ne peut pas fair<br />

»<br />

1)<br />

a également longtem ps cru à la prééminence du droit<br />

information sur tous les autre droits de l '<br />

'<br />

homme parce qu il et l<br />

d '<br />

une société libre . James Madison écrit : «Un gouvernemen sans information p op ulaire ,<br />

ou sans le moy en de l '<br />

obtenir , n '<br />

es<br />

que le '<br />

prolog ue d une farce ou d '<br />

une tragédie ou , peut être les deu<br />

6) 1<br />

Il y a là un princip e cardinal de la politiq ue extérieure et de l<br />

-<br />

des Etats Uni s et de leurs alliés . «<br />

Comme touj ours , nous<br />

nous en tiendrons à : rien ne nous lie » ( 1 7), affirme avec force<br />

le chef de la délég ation ouestallemande à la Conférence général<br />

de l '<br />

UNESCO e<br />

Bradiee du Washington Post rappelle le caractère sacré du Premie<br />

en ces termes : « Le journaliste se '<br />

plaisent à croire qu i<br />

est pas fortuit que le Premier Amendement vienne en tête de tous l<br />

droits constitutionnels , q ue ces droits dé p endent du droit de savoi<br />

et q ue le droit de savoir dé p end d '<br />

une p resse libr<br />

l '<br />

affaire Associated Press v . United<br />

Uni s avait j u gé q ue "<br />

»<br />

1)<br />

States , la Cour Suprême de<br />

le Premier Amendement re p ose sur l<br />

que la circulation la plus large '<br />

possible de l information<br />

provenant de sources diverses et contradictoire est vitale pour le bien<br />

'<br />

Ȑtre<br />

u une presse libre est la condition d '<br />

une société libr<br />

du p ublic et q<br />

C '<br />

est donc une j uris prudence constante j amais démentie que nou s)<br />

4


etrouvons réédite plus tard dans l '<br />

affaire Garrisson v . Louisiana<br />

où l<br />

'<br />

va j usqu à énoncer que « l '<br />

expression concernant le<br />

publiq ues représente plus que l '<br />

- auto expression '<br />

c , est l '<br />

essence d<br />

l '<br />

-<br />

auto gouvernemen 15 أ ،<br />

»<br />

Simons et Joseph A . Califano<br />

le droit à une information libre ,<br />

, Jr , atténuent l '<br />

absolutisme q u<br />

même re p osant sur de sourc<br />

et contradictoires : « Si l '<br />

essence de la liberté est l '<br />

absence d<br />

est certain aussi que le besoin d '<br />

ordre en est une autre » . Et<br />

de<br />

,conclure<br />

: « Fait plus important dans cette analy se : rare est le juge qui ةسح<br />

et conscience ,<br />

considère le Premier Amendement cc لوأل@ @س<br />

:prééminent.<br />

Plus que les j ournaliste le , juristes ont conscients des autr<br />

de la Constitution , le Sixième ou le droit à un p rocè<br />

le Cinquième ou le droit d '<br />

être protég é contre l '<br />

-<br />

auto accusation e<br />

le Neuvième , source de l '<br />

embryonnaire droit à la vie p rivé<br />

2 .<br />

L '<br />

héritage socialist<br />

URS S et les autres pays du b loc soviétique se sont abstenus lors d<br />

ado p tion de la Déclaration Universelle des Droits de l '<br />

Homme "<br />

no<br />

des raisons de princi pe mais , parce qu' ils jugeaient la Déclaratio<br />

du fait notamment q u '<br />

elle allait moins loin dans certain<br />

que la prati que soviéti que et qu' aucune obligation n '<br />

était faite<br />

aux Etats de resp ecter les droits qu '<br />

ils proclamaient" . (22) En réalit<br />

école marxiste fait p révaloir les droits économi q ues et sociaux sur le<br />

Le fondement p hilosophiq ue de cette position est inscrit dans <<br />

Idéologie allemande » , une référence doctrinale clef<br />

.Les<br />

pensées de la classe dominante sont aussi à toutes les époques ,<br />

p ensées dominantes , autrement dit la classe q ui est la p uissanc<br />

de la société est aussi la puissance dominante spirituelle . L<br />

q ui dis p ose des mo y ens de p roduction matérielle dis p ose , d<br />

cou p , des mo y ens de p roduction intellectuelle , si bien q ue , l '<br />

u<br />

l '<br />

autre , les p ensées de ceux à q ui sont refusés les moyens d<br />

intellectuelle sont soumises du même coup à cette class<br />

elles sont ces rapports matériels dominants saisi<br />

4<br />

»<br />

21)


sous forme d '<br />

idées , donc l '<br />

ex p ression de ra pp orts q ui font d '<br />

une classe la<br />

»classe<br />

dominante ; autrement dit ce sont les idées de sa dominatio<br />

(23)<br />

conditions matérielles req ui ses pour l '<br />

exercice d '<br />

un droi<br />

comme un leitmotiv . En<br />

1 949 , le délé g ué p olonais<br />

Assemblée g énérale des Nations Unies soutient : «Le p remier conce p<br />

en servir . Il<br />

لوا("<br />

,<br />

généreusement la liberté d '<br />

information et d '<br />

ex p ression à tous le<br />

Du moins il accorde le droit mais il ne laisse , , pas la faculté d<br />

est vrai que le droit de créer un grand j ournal est un<br />

du millionnaire et du travailleur , mais le travailleur n '<br />

a p a<br />

millions nécessaires à une telle entrep rise . On<br />

ne p eut donc p as dir<br />

'<br />

le travailleur disp ose de la liberté d expression . C<br />

'<br />

est un<br />

article 1 2 5 de la Constitution soviéti q ue du 5 décembre 1 93 6 es<br />

dans le même esprit : « Ces droits des citoy ens sont garantis par l<br />

à la disp osition des travailleurs et de leurs org anisations , de<br />

des stocks de p apier , des édifices p ublics , des rues , de<br />

de communication , et autres conditions nécessaires à l '<br />

exercic<br />

ce droits » . L<br />

'<br />

effondrement de l '<br />

empire soviétique n '<br />

a pas pour autan<br />

l '<br />

approche marxiste qui a précédé et motivé en bien ou e<br />

,<br />

p rati q ue<br />

Les idées marxistes trouvent leur nouvelle expression dans le<br />

-<br />

,notions<br />

de pluralisme dé resp ect des minorités<br />

.1.3.<br />

Les besoins des pays en dévelo ppemen @صأح<br />

anciennes colonies qui ont massivement accédé à leu<br />

circulation de l '<br />

information . Elles<br />

dans les années soixante ne réfutent p as la libre<br />

chercheront plutôt à en tirer p rofi<br />

abord pour faire valoir une autre image d '<br />

- elles mêmes . Une<br />

tout à la fois amputée et déformée .<br />

ima g<br />

D '<br />

où la revendication a ,<br />

sincère , p uis vite p ervertie , d '<br />

une inversion ou d '<br />

u<br />

authenticité , d '<br />

autre p ar<br />

du flux , d '<br />

une p art , et d '<br />

un droit à la différence ou<br />

4


,Le<br />

rééq uilibra ge du flux a une double finalité : briser la dépendance notamment culturelle , et im p oser une bonne , ou une autre , ima g e de so<br />

premiers travaux effectués dans les années 70 avaient ét<br />

à Févaluation de la dépendance à l '<br />

égard des grandes agences mondiales et avaient notamment ciblé la télévision , surtout américain<br />

-<br />

les pays latino américains . Herbert<br />

Schiller ( 2 5) associe le<br />

télévisuelles américaines à une volonté du com p lexe<br />

- militaro industriel d '<br />

asseoir davanta ge sa domination . Allan<br />

Wel<br />

pour sa '<br />

part la thèse de l impérialisme culturel en Amériqu<br />

et Tapio Varis livre la première carte du flux des programmes d<br />

dans la même ré g ion . Ses<br />

26)<br />

marchés les plus p orteurs , tel<br />

Ar g entine , la Colombie ou le Mexi q ue im p ortaient 1 0 à 3 9 % de leu<br />

- de télévision essentiellement des Etats Unis . Elihu<br />

Katz et<br />

Geor ge Wedell (27) élargi ssent l '<br />

horizon de ces travaux à l '<br />

Asi<br />

Afri que et Chypre . A<br />

p artir d '<br />

un échantillon de dix p ay s , il<br />

l '<br />

- itinéraire de leur radio télévision pour établir trois phase d '<br />

institutionnalisation de la dé p endanc<br />

7<br />

une p hase de transfert ou d '<br />

adoption du modèle métropolitai<br />

radiodiffusion , p uis de télévision ; secundo , une phase d '<br />

adaptatio<br />

d '<br />

ado p tion du modèle p ar/à la société locale ; tertio , un « nouvea<br />

de direction » en vue d '<br />

un contrôle p ublic direct à partir des année<br />

Pour le deux premières phases leur , périodisation se recoupe ave<br />

de Tap io vari ; limitée il , est vrai au , cas d '<br />

- Aramco TV en Arabi<br />

'<br />

avec une tendance beaucoup plus marquée à l adoption et a<br />

'<br />

qu à Inadaptation : « La production nationale commence<br />

les méthodes de p roduction et la p hiloso p hie étran g ères. Il n '<br />

e<br />

souvent q ue des versions « nationales » (généralement plu<br />

médiocres) du p roduit commercialisé sur le p lan internationa<br />

particularité de la plu '<br />

part des travaux de l époque est de se limite<br />

des filières de dé p endance , en p rivilé giant la télévisio<br />

4<br />

»


'<br />

Bertil Ouner ( 29) s est par la suite efforcé de dégag er une visio<br />

qui ne soit pas une simple proj ection d<br />

économi q ues , voire p oliti q ues , mais elle reste limitée p a<br />

man q ue de matériaux théori q ues et em piri q ue<br />

l '<br />

ensemble , ces études tendent à démontrer q ue la dépendanc<br />

à la circulation de l '<br />

information un sens unique . Le<br />

- Sud Nord étai<br />

flux dans l<br />

fois moins im p ortant q u '<br />

en sens contraire , tandis que seuls 1 0<br />

0 /0 de nouvelle des q uatre p lus g randes a g ences se rapp ortent aux pay<br />

dévelo pp emen<br />

grandes préoccu pations prennent alors forme : la '<br />

peur d aliéne<br />

une souveraineté fraîchement ac q uises et la revendication du pluralism<br />

le p luralisme , l '<br />

idée q ui p révaut se revendi q ue de l '<br />

ex p érience de<br />

'<br />

démocrati ques qu elle réclame d '<br />

étendre aux relation<br />

: « Il s '<br />

a g it d '<br />

affirmer le p luralisme à l '<br />

échelle mondial<br />

à l '<br />

échelle de chaque nation . Et<br />

le p luralisme commence p ar l<br />

et la diversification des sources d '<br />

information , par l<br />

pour toutes les nations de maîtriser les techniq ues et le<br />

de difmsion les p lus p erfectionnés , ainsi q ue p ar un p arta g<br />

des g ammes de fréq uence radio , et par l '<br />

établissement de<br />

permettant à toutes les régions de produire et de diffuser de<br />

reflétant leurs p ro p re p réoccu p ations et la vision q u '<br />

ils on<br />

problèmes du monde » (3 0) . Même<br />

le Vatican rej oint se souc<br />

dans la diffusion des informations : « J '<br />

estime , affirme Jean Paul<br />

'<br />

qu il est important d '<br />

affirmer que le bon usag e des moyens d<br />

-<br />

de masse peut , précisément parce que ceux ci peuven des instruments de pression idéologiq ue être un moyen d<br />

,<br />

de la souveraineté nationale . Car cette p ression idéolo g i q u<br />

plus dangereuse et plus insidieuse que bien des moyens de coercitio<br />

plus brutau<br />

»<br />

3)<br />

'<br />

qu elle est pauvrement couverte « l , '<br />

information concernant l<br />

'<br />

monde se nourrit de coup s d Etats de chan , gements de rég imes d ,<br />

4


conflits , de famine . L<br />

'<br />

-<br />

ensemble donne de ce tiers monde une imag en même temp s que menaçante . Rien<br />

à voir avec so<br />

réelle dans les é q uilibres du monde , avec son mouvemen<br />

»bouillonnant<br />

qui engage si profondément notre destin collecti<br />

«raccourcis» sont la conséq uence du « consumérisme » et de so<br />

de fonctionnement : le nivellement<br />

- ,L'<br />

information marchandise<br />

, soumise aux lois de la rentabilit<br />

échapp e p as à la loi des séries : il y a une norme mo y enne q ui est p osé<br />

'<br />

qui ne s embarrasse pas de la recherche des nuances réservées au<br />

critiq ue ,<br />

restreints des spécialiste<br />

-<br />

tiers monde gagne justement à rej eter , non plus par ses vieille<br />

infantiles ,<br />

souvent irres p onsables , mais p ar une intros p ection<br />

l '<br />

imag e q ue lui renvoie de lui -<br />

même le « sens c<br />

@سالح(<br />

que Gramsci assimile au « folklore de la philoso phie » : « I<br />

touj ours le moyen terme entre le véritable folklore '<br />

( c est- à- dire le<br />

'<br />

folklore tel qu on l '<br />

entend communément) et la philoso phie la scienc<br />

,<br />

économie des savants » (3 3 . ) Il<br />

reste lui reste alors , ainsi q ue l<br />

en son tem p s le p remier Ministre malais , Dato Série ,<br />

ses « efforts p our montrer au monde la p art de vérité et la p ar<br />

de fiction q ue l '<br />

on donne de lu<br />

1 .<br />

1 .<br />

Le droit conventionne<br />

Les<br />

résolutions et travaux de l '<br />

Assemblée Générale des nation<br />

C '<br />

'<br />

est en 1 946 , par sa résolution 5 9 ( 1 ) que l Assemblé<br />

a invité le Conseil Economi q ue et Social à convo q uer un<br />

internati onale sur l a l iberté de l '<br />

information<br />

.2.<br />

1 . La Convention relative à la l iberté de l '<br />

informatio<br />

Conférence se tient à Genève du 23 mars au 2 1 avril 1 94 8 e<br />

adopte trois proj ets de Conventions relatives à<br />

-<br />

l '<br />

accès aux informations et leur transmission internationale<br />

l '<br />

institution du droit international de rectificatio<br />

4<br />

:<br />

;


et 1 6 e<br />

-<br />

.la<br />

liberté d '<br />

information<br />

,L'<br />

Acte de la Conférence revient devant l '<br />

Assemblée Général<br />

adopte un proj et de Convention regroup ant le troi s matières tou<br />

liant l '<br />

ouverture de la signature du texte à une décision définitive su<br />

'<br />

proj et de Convention relative à la liberté de l information . (34) Cett<br />

est renvo yée devant un Comité en 1 95 0 (3 5 ) p our être p résenté<br />

une nouvelle version à l a troisième commission de l '<br />

Assemblé<br />

Le préambule et quatre de ses articles sont approuvés lors de<br />

sessions de l '<br />

Assemblée Générale en 1 95 9 ,<br />

1 960 e<br />

1 96 1<br />

article 1 en g a g e les Etats à res p ecter et à p roté g er « la liberté de<br />

rassembler , de recevoir et de transmettre , sans distinction de frontière<br />

informations et des opinions sous une forme orale , écrite , imp rimé<br />

ou illustrée , ou p ar des p rocédés visuels licite<br />

(36)<br />

article 2 traite des devoirs et des resp onsabilités . Il<br />

»<br />

"<br />

1 4<br />

،<br />

1 5<br />

s '<br />

a g it p lu<br />

de restrictions q ui doivent être clairement définies p a<br />

loi et j ustifiées par la '<br />

protection de « la sécurité et de l ordre public ; l<br />

systémati que de fausses nouvelles préj udiciables au<br />

amicales entre les Nations et l '<br />

incitation à la guerre ou à la hain<br />

raciale ou religieuse ; les attaq ue contre les fondateurs d<br />

l '<br />

insti gation à la violence et au crime ; la santé et la moralit<br />

p ubli q ues ; les droits , l '<br />

honneur et la ré p utation d '<br />

autru<br />

l '<br />

administration éq uitable de la j ustic<br />

1 . 2 . La<br />

censure p réalable est interdite et le droit de criti q uer l<br />

reconn<br />

Résolution 2448 ( XXffl) du 1 9 décembre 1 96 8 relative à l<br />

de l '<br />

i nform ation se fonde sur l '<br />

article 1 9 de la Déclaratio<br />

des Droits de l '<br />

Homme pour déclarer la liberté d<br />

information comme étant indis p ensable à la p rotection de autres droit<br />

'<br />

libertés qu elle énonce<br />

Les Actes Constitutifs des organisations internationale<br />

4


L '<br />

article 1 de l '<br />

Acte Constitutif de l '<br />

UNESCO prescrit de « faciliter l<br />

libre circulation des idées par le mot et '<br />

par l imag<br />

recommandation n °<br />

1 de l '<br />

Union Internationale de<br />

annexée à la Convention internationale d<br />

-<br />

de Malaga Torremolinos ( 1 973 ) recommande au<br />

de l '<br />

Union de « faciliter la libre transmission de information<br />

par le service de télécommunication<br />

constitutif de l '<br />

Union Postale Universelle<br />

acre l '<br />

inviolabilité de la corresp ondance et la liberté de transit pou corres p ondances de tous g enre<br />

les droits syndicaux reconnus '<br />

par l Organisation International<br />

Travail incluent le droit d '<br />

exprimer des op inions '<br />

par l intermédiair<br />

la p resse et de tout autre mo y e<br />

Les instruments relatifs aux droits de l '<br />

Homme proprement dit<br />

3 . 1 . Inventair<br />

s '<br />

agit précisément des dispo sitions contenues par la Déclaration l ,<br />

Parte et l es Conventi on s su i vant<br />

-11ء+<br />

1 0 décembr<br />

@ص<br />

1 9 de la Déclaration universelle des droits de l '<br />

Homme du<br />

:1946<br />

articles 1 9 et 20 du Pacte de Nations Unie sur l e droits civils et<br />

q ues , annexé à la résolution adoptée le 1 6 décembre 1 966 p a<br />

l '<br />

Assemblée Générale , en vi g ueur de p uis le 23 mar<br />

+ @<br />

ا<br />

1 0 de la Convention euro péenne de sauveg arde des droits de<br />

Homme et des libertés fondamentale signée à Rome le 4 novembr<br />

,<br />

1 9 5 0 , en vi g ueur de p ui s le 3 se p tembr<br />

1 9 5 3<br />

article 1 3 de la Convention améri cai ne re l ati ve aux droits d<br />

l '<br />

Homme , du 22 novembr<br />

ح<br />

j uridi q ue<br />

4


En 1 94 8 Mme , Frankiin Rooseveit délég uée américaine au Comit<br />

,<br />

rédaction de la Déclaration Universelle des Droits de l '<br />

Homme , avai<br />

le caractère «selfexecuting » des droits que consacre ladite<br />

e<br />

déclaration rej ائ؟L<br />

.<br />

, ( «<br />

ointe en cela par le délég ué britanni q<br />

ا :<br />

1،3@ ؟ enleni<br />

reconnaître leurs conclusions q uant à la force contrai g nante de<br />

»dispositions<br />

en questio faudra attendre l '<br />

administration Carter p our q ue le p remier<br />

soient enregistrés : «Aussi , les déclarations d<br />

- administration Carter et les textes législatifs doivent ils être considéré<br />

un changement si gnificatif de la position officielle . L<br />

'<br />

américain admet auj ourd hui le caractère oblig atoire de<br />

de la Charte relative aux droits de l '<br />

Homme et so<br />

éminents j uristes américains , comme Manley Hudson et Han<br />

5 0 déj à ,<br />

d '<br />

assimiler le<br />

concernant les droits de l '<br />

Homme à des oblig ation<br />

au motif que cela éroderait ou supprimerait le domaine réserv<br />

comp étences nationales. A leurs yeux l , '<br />

article 5 5 paragraphe universel et effectif des droits de l '<br />

Homme et des liberté<br />

'<br />

pour tous) et l article 56 ( action conj ointe et séparée de<br />

en vue d '<br />

atteindre ces buts) de la Charte des Nations Unies n<br />

im p oser de devoirs aux Etats membres p our cette raiso<br />

'<br />

que les droits de l Homme et les libertés fondamentales on<br />

« caractère tro p va g ue et tro p g énéral p our p roduire des effet<br />

» ( 45 . ) On<br />

rej oint Charles Chaumont pour dire '<br />

que « c es<br />

'<br />

accord de volontés multi ples qui est à l origine phénoménale de règle<br />

droit international . Sans<br />

volonté , par de règles de droit parce que l<br />

est l '<br />

énoncé d '<br />

-<br />

un devoir être ; sans pluralité des volontés , pas d<br />

de droit non plus parce '<br />

que chaq ue Etat n est pas isolé dans la vi<br />

et q u '<br />

un Etat ne p eut , sauf cas exce p tionnel , im p oser s<br />

aux autres » . (46 ) Cette<br />

encore moins être présumée . Dans<br />

'<br />

volonté ne peut souffrir d aucun<br />

l '<br />

affaire Lotus , la Cou<br />

'<br />

Internationale de Justice avait estimé qu aucune restriction à


l '<br />

indép endance des Etats ne peut être supposée ( 47) . De<br />

ce fait , il n<br />

pas qu'une institution soit reconnue par les droits internes d '<br />

u<br />

" @،،ةهل@"لو<br />

pour '<br />

qu elle passe automati quement sous<br />

empire du droit international , comme le laisseraient su pp oser le<br />

- unilatérales récentes des Etats Unis en Irak ou ailleurs . E<br />

effor ç ant de tirer une vo lonté g énérale de la p rati q ue récente d '<br />

un blo<br />

Etats , issus de surcroît du même modèle néolibéral , on p rend le ris q ue<br />

de restreindre le fondement et la portée de cette même volont<br />

institution perd alors tout intérêt pratique et l '<br />

obli gation prend u<br />

caractère p rotestat<br />

ا<br />

ا @ثه<br />

لود@<br />

1 ei<br />

juridictions internes rej ettent généralement le caractère «sel<br />

des instruments internationaux relatifs aux droits d<br />

C '<br />

est ainsi que le Conseil d '<br />

Etat bel ge avait dans un avis , du<br />

décembre 1 976 , j ugé que «aucun des deux Pactes ne contient d<br />

q ui serait directement applicable en Bel g i q ue sans autr<br />

de droit interne que l '<br />

assentiment des chambres législatives et s<br />

publication» ( 4 8) . En<br />

Autriche , un amendement constitutionnel d<br />

une «réserve d '<br />

exécution» q ui rend le Pacte ina pp licabl<br />

directement , y com p ris p ar la Cour constitutionnell<br />

changements intervenus en Europ e de l '<br />

Est et dans l '<br />

ex- Unio<br />

ont considérablement accrus la portée juridi que des Acte<br />

humanitaires<br />

relatifs aux droits de l '<br />

Homme et p artici p ent d '<br />

un<br />

des relations internationales et d '<br />

un renforcement de<br />

.3.<br />

Les princip es généraux de droit posés '<br />

par les Actes d Helsinki<br />

'<br />

,Ils<br />

aux termes de l article 3 6 du Statut de la CI<br />

établissent ce q ui ,<br />

être assimilé aux « principes généraux de droit reconnus par les<br />

-<br />

nations civilisées » de nature socio<br />

, politque différente voire opp , osée<br />

:Ces<br />

unité ou l '<br />

p rinci p es consacrent , tout à la fois , l '<br />

et la volonté des Etat<br />

interdé p endance d<br />

L '<br />

unité des régies de droit est proclamée en termes<br />

exp licites : « Tous les princi pes s '<br />

appli quent également et sans réserv<br />

s


chacun d '<br />

entre eux s '<br />

inter p rétant en tenant com p te des autre<br />

-<br />

décalo g ue q ue consacre la Déclaration sur les p rinci p es ré g issant le<br />

internes ،<br />

-<br />

mutuelles des Etats particip ant constitue un tout dont le<br />

sont indi ssociab le<br />

1 : res p ect de la détermination de lois et règlement<br />

Princi p e VI : non intervention dans les affaires intérieure<br />

Princip e VII : respect de droits de l '<br />

Homme<br />

.Principe<br />

IX : devoir de coopératio<br />

second p oint de la troisièn iç corbeille « coo pération dans les<br />

'<br />

domaine humanitaire et autres » se rapporte à l informatio<br />

a longtem ps considéré à tort que la reconnaissance de l '<br />

unité de<br />

confortait les thèses du bloc soviéti q ue . S<br />

:<br />

.»<br />

'<br />

'<br />

il est vrai qu elle exclu<br />

'<br />

possibilité d isoler l '<br />

un des princi pes ou qu '<br />

on en fasse un préalable a<br />

des autres , cette unité s '<br />

est p ar contre traduite p ar u<br />

de l '<br />

a pp roche « hiérarchisante » dans un sens plu<br />

On est désormais très tôt reconnu de p art et d '<br />

autre l '<br />

existence de<br />

deux caté gories distinctes , mais indissociables , de droits de l '<br />

H<br />

p rimaires , universels et inviolables ,<br />

أ@ك،ء :ا @س<br />

comme la liberté de croy anc<br />

et le droit des membres d '<br />

une société donnée d<br />

leur p ro p res g ouvernements , d '<br />

une p art , et les droits secondaire<br />

'<br />

ne fi gurent pas parmi le droits fondamentaux de l Homme car ils n<br />

p as absolus et p euvent être limités , comme la liberté de p arole , d<br />

réunion ou d '<br />

associatio<br />

La volonté des Etats reste toutefois prééminente . Ell<br />

est d '<br />

abord dans le choix de la forme des Actes et dans la déterminatio<br />

la nature des engag ements . Les<br />

1 02 de la Char<br />

disp ositions finales de l '<br />

Act<br />

'<br />

qu i l n '<br />

est pas recevable pour être enregistré au titre de l '<br />

articl<br />

ح<br />

'<br />

est précisément le consentement de Etats et l accord de volontés<br />

qui le disting ue du voeu ou du souhait .<br />

5<br />

L '<br />

en g a g ement moral (bonne fo


et p oliti q ue souscrit traduit une ferme résolution dont le man q uemen<br />

'<br />

pour l Etat qui s '<br />

en rendrait coup able « une perte de presti g<br />

de crédibilité » (5 1 . ) Ce<br />

q ui est d '<br />

autant p lus vrai q ue cha q ue Parti<br />

'<br />

se servir des di spo sitions de l Acte pour établir la supériorité d<br />

لوه<br />

لو" ك<br />

d '<br />

échang e ou moyen de pression , leur<br />

défense cesse d '<br />

être un obj ectif pour en devenir un instrumen<br />

،"<br />

14@ثاس<br />

Les éléments constitutif<br />

8ر<br />

»<br />

.(52)<br />

éléments constitutifs de la liberté de l '<br />

information p euvent êtr<br />

par rapport à un double devoir '<br />

que s imposent le Etats : u<br />

d '<br />

abstenti on et un devoi r de survei l lance<br />

@<br />

"امل*@كأىئts<br />

de ne pas enfreindre la<br />

.ùer<br />

et de recevoir des informations<br />

La liberté de rechercher des informations et des opinion<br />

largement consacrée . Nous<br />

la retrouvons dans le disp ositi<br />

universel et régional et dans d '<br />

autre Actes , comme ceu<br />

.(la<br />

profession (telle la protection du secret professionne pro j et de Convention relative à la transmission internationale de<br />

informations décom p ose cette faculté en une liberté de contac<br />

transmission des nouvelles ,<br />

défense national<br />

،مة<br />

@) @ث<br />

*<br />

ة@ي . )<br />

sous la seule réserve des nécessités d<br />

l iberté de transmission de la dépêche et également reconnue par l<br />

télé g ra p hi q ue , annexé à la Convention internationale de<br />

( 1 95 8) ; son cha pitre IX accordant un traitemen<br />

p resse<br />

fi g ure ég alement p armi les règles générales de l '<br />

Union Postal<br />

la Convention sur l '<br />

importation temp oraire du matérie<br />

de 1 96 1 , conj ointement élaborée '<br />

par l UNESCO et l<br />

de Coo pération Douanière , consacre également la libr<br />

des dé p êches de p resse<br />

5<br />

de<br />

et


1 . 2 . La liberté de diffuser des informations est mise en oeuvre à<br />

travers des facilités . L<br />

'<br />

UPU a dès son XXIXe Con , grès tenu , e<br />

7$1.9<br />

aux administrations p ostales la faculté de concéder de<br />

réductions en faveur des livres , j ournaux et autres périodi ques jus '<br />

qu ا<br />

4<br />

tarif général de imprimés . Sur<br />

ucune réduction , 4<br />

im p rime<br />

de<br />

1 02 administrations , 3 0 n '<br />

accordent<br />

8 consentent une réduction entière et 24 un<br />

Les p références tarifaires sont complété<br />

des dis p ositions relatives à la sim p lification des rè g lement<br />

.<br />

aux j ournaux , au poids des envois de livres et à la taxe des<br />

Association du Trans p ort Aérien , IATA , a de son côté étendu au<br />

1 9 5 3<br />

les tarifs réduits a pp licables aux j ournaux et p ériodi q ues , à p arti<br />

.1.3.<br />

La liberté de recevoir des information<br />

les émissions radio phoni ques il s , '<br />

est établi une « prati qu de tolérance assez généralisée » (5 3) . Cette<br />

tolérance , a<br />

incontournable à bon p rix , a pour corollaire l '<br />

interdiction de<br />

( art . 44<br />

City de 1 947 rep , ris '<br />

par l art .<br />

puis '<br />

par l art . 3<br />

de la Convention des télécommunications d '<br />

Atlanti<br />

4 8 de la Convention de Montreux de<br />

- 5 de la Convention de Malag a Torremolinos d<br />

l '<br />

article 3 5 de la Convention de Malag a<br />

-<br />

Torremolinos dispos<br />

n '<br />

a le droit d '<br />

utiliser de fréquences qui ne lui sont pas attribuées<br />

de causer des brouillag es nuisibles aux communication ou service<br />

des autres membre<br />

toute mesure de cette nature comme étant une nég ation<br />

droit p our tout individu d '<br />

être pleinement informé des nouvelles , de<br />

et des idées sans considération de frontière<br />

'<br />

les gouvernements de tous les Etats membres à s abstenir de<br />

er ainsi atteinte aux droits de leurs p euples à la libert<br />

informatio<br />

5<br />

,(1973


@سه<br />

لو@لك،ح<br />

«<br />

ا<br />

@يtat<br />

américain définit le brouilla ge ،زءا@ل،،ألو(@<br />

utilisation délibérée de si g naux radio interférents , à p artir d '<br />

un<br />

ou plusieurs émetteurs , afin de brouiller des émissions lé g ales p rovenan<br />

autres émetteurs dans le but de les rendre inintelli g ibles à la réceptio<br />

(54)<br />

?Dans<br />

quelle mesure la souveraineté peut elle lég itimer cette pratiqu -<br />

ce point , écrit<br />

'<br />

le Département d Etat américain il semble , qu '<br />

il<br />

y ait dans le droit international aucune contrainte spécifi q ue o<br />

limitant les mesures qu' un gouvernement souverain puis Lors q u '<br />

un g ouvernement a recours au brouilla g e de si g nau<br />

p our em pêcher q ue des informations «dan g ereuses» ne p arviennen<br />

son territoire , il est théoriq uement contraint de recourir à des si g naux<br />

-<br />

qui ne causeront aucune interférence nuisible au delà de ce territoire ) (...<br />

,Théoriquement<br />

limité parce qu' il n '<br />

est évidemment pas possibl de produire un si gnal radio qui puisse couvri<br />

les émissions touchant le territoire avec une p récisio<br />

qu' ils coïncident avec les frontières nationales , sans avoir d '<br />

effe<br />

-<br />

au delà de ce point . Il<br />

est en revanche p ossible de limiter l<br />

géog raphi q ue des ondes de brouillage à une distance assez bie<br />

'<br />

-<br />

au delà de ses frontières , tout en obtenant l effet désiré<br />

l '<br />

intérieur de ses frontières<br />

»<br />

.Des<br />

considérations de politi que étrangère sont attachées à cette thès<br />

Kissing er définissait les mass médias comme «une forme d<br />

plus efficace qu' une escadre de bombardiers stratég iques d<br />

B 52 » ( 56) , tandis que Zbigniew Brzezinki , précisant la cible d<br />

escadre , souli gnait à propos des pays du bloc soviétiq ue que « c' es<br />

-<br />

en apprenant davantage sur eux mêmes ou sur diverse<br />

telles les réforme dans d '<br />

autres Etats communistes , que les<br />

'<br />

- différents groupe à l intérieur des sociétés communistes les<br />

technocrates , les j eunes , les p a y sans -<br />

soutenue et articuler des exi g ences p ertinente<br />

intellectuel<br />

p euvent exercer des p ression<br />

brouilla ges sont cependant restés fort longtemp s licites . S<br />

aux discussions de l '<br />

Institut de droit international en 1 934 et au<br />

5<br />

»


débats qui ont eu lieu aux Nations Unies en 1 950 , Marco G . Marcof<br />

q ue « le brouilla g e des émissions illicite , en tant que mesure d<br />

ou d '<br />

autodéfense , est considéré comme légitime et n<br />

pas le droit international commun contemp orain » . Il<br />

de conditions préalable<br />

estim<br />

'<br />

que l exercice de ce droit exceptionnel est soumis à une séri<br />

L '<br />

émission en cause doit constituer une violation du droit<br />

rnational contemp orain . Toute diffusion de programmes contre l<br />

contem p orai<br />

«<br />

l '<br />

ordre public et Findép endance de l '<br />

Etat étrang er représente san<br />

une atteinte à l '<br />

art . 2<br />

'<br />

viole une<br />

de la Charte des Nations Unies et , p a<br />

rè g le de base de l '<br />

ordre internationa<br />

L '<br />

Etat auteur de l '<br />

acte illicite doit être mis au préalable en<br />

demeure de faire cesser les ém i ssion<br />

.<br />

Dans l '<br />

exercice de représailles , l '<br />

Etat doit prop ortionner la<br />

trainte emp loyée à l '<br />

acte dénoncé comme illicite et à l '<br />

importance d<br />

domma g e sub<br />

»<br />

(58)<br />

p remier p oint se recou p e avec la résolution 424 (V) d<br />

Assemblée Générale du 1 4 décembre 1 95 0 intitulée « Liberté d<br />

information : brouilla g e des ondes radioélectri q ues » dans la q uelle le<br />

p eupl<br />

sont invités à s '<br />

abstenir de brouiller les ondes radioélectriq ues et e<br />

tem p s de s '<br />

abstenir de diffuer des émissions radio phoniq ues q u<br />

de attaques inj ustes ou des calomnies contre tout autr<br />

Etats s '<br />

efforcent souvent de recourir au brouilla ge en raison des<br />

multi p les incidences q u '<br />

une « g uerre des ondes » leur imposerai<br />

5) (9<br />

le plus libéraux d '<br />

entre eux n '<br />

ont pas lésiné à le pratiq uer pour de<br />

diverses . En France , par un arrêt du 2 février 1 950 - , l<br />

'<br />

de Conflits a reconnu la qualité d acte de gouvernement - ordre de brouillag e de émissions du Poste Radio Andorre donné a<br />

Général de la Radiodiffusion Franç aise le 22 avril 1 94 8 par l<br />

d '<br />

Etat à l '<br />

information , a p rès confirmation du Ministre de<br />

5


Affaires Etrang ères .<br />

'<br />

Refusant de rej oindre la Cour d Appel de Paris e<br />

Commissaire du Gouvernement , le Tribunal des Conflit<br />

réfuté la théorie de la voie de fait alors même q ue , de l '<br />

avis de Jea<br />

'<br />

qui a commenté l affaire son arrêt « donne une définitio<br />

,<br />

autant moins contestable de la voie de fait qu '<br />

il l '<br />

emprunte à l<br />

-<br />

du Tribunal des Conflit lui même : exécution par la forc<br />

une décision manifestement insusceptible de se rattacher à l '<br />

exécutio<br />

un texte légal ou réglementaire et p ortant atteinte à la p ro p riété p rivé<br />

et aux libertés individuelle<br />

qu'aucune convention internationale n '<br />

obli geait l '<br />

Etat français à<br />

se reconnaître responsable des émissions andorranes et à le brouille<br />

l '<br />

art . 1<br />

0 de la Convention de Washin g ton interdit le brouilla g e e<br />

de p aix , l '<br />

acte de g ouvernement a été retenu uni q uement d '<br />

a p rè<br />

mobiles . Aucune<br />

'<br />

juridiction n a alors qualité à en connaîtr<br />

doctrine a longtemp s désapp rouvé le Tribunal des Conflits .<br />

tradu it son senti ment commun dan s le termes suivants : « O<br />

très exactement là la situation à laquelle l '<br />

arrêt du 1 9 févrie<br />

Prince Bonap arte ,<br />

Jea<br />

est considéré comme ay ant mis un terme : un<br />

de radiation de cadres p rise contre un officier g énéral est , dit l<br />

d '<br />

Etat mesure administrative , , quel que soit le mobile dont ell<br />

inspire et même si , visant un Bonap arte ,<br />

elle obéit à des soucis de haut<br />

'<br />

Depuis cette épo que il était admis , qu un<br />

acte est ou n '<br />

est p as acte de g ouvernement , uni q uement d '<br />

a p rès sa natur<br />

que le Tribunal des Conflits reconnaît ce caractère à un act d '<br />

après ses mobiles . . . ( ) Seule la prise en considération de<br />

motif de l '<br />

acte , de la personne de certaines de ses victimes , c '<br />

-<br />

est à-<br />

dir<br />

خ<br />

exactement les considérations q ui triomphaient , aux temps , q u '<br />

on<br />

ensait révolu , du mobile p oliti q ue , p ermettent de le rattacher à de<br />

internationales et , p ar ce biais douteux , à la théorie d<br />

acte de gouvernement . . . ( ) Le Tribunal des Conflits a ramené l<br />

au temp s des crinolines . On<br />

ne pense p as q u<br />

soit un progrès ; on veut espérer que ce n '<br />

est qu '<br />

un accident et , qu' i<br />

faudra p as dater du p résent arrêt la rentrée du mobile p oliti q ue dans l<br />

5


'<br />

.droit<br />

positif d une époq ue au climat partisan de laquelle il serait héla<br />

,<br />

trop accordé pour ne s '<br />

y point révéler redoutabl<br />

@ @س(<br />

» 6) 5 ;<br />

pour les Etats de res pecter les attributions des<br />

uences et d '<br />

éviter les interférences nuisibles découle la ré p ressio<br />

des « stations pirate<br />

ح<br />

accord euro p éen p our la ré p ression d '<br />

émission de radiodiffusio<br />

p ar les stations hors des territoires nationaux , conclu dans l<br />

du Conseil de l '<br />

Europ e le 23 j anvier 1 96 5 et entrée en vigueur e<br />

976 , les définit comme des « stations de radiodiffusion installées à bor<br />

un navire ou aéronef ou tout obj et flottant ou aérop orté et qui hors de<br />

nationaux ,<br />

transmettent des émissions destinées à être reçue<br />

le territoire d '<br />

un des Etat contractants » . Le<br />

15@أل+،@س<br />

même accord rép rim<br />

« l '<br />

établissement et l '<br />

exp loitation de stations et de s<br />

,actes<br />

de collaboration » ; cette dernière comprenant , entre autre<br />

fourniture et l '<br />

entretien de matériel la commande de , production et d<br />

Le devoir de surveillance étatiq u<br />

devoir d '<br />

abstention q ui pèse sur le com p ortement des Etats en vu<br />

garantir la libre circulation de informations se heurte au resp ect de<br />

internationaux p ar eux souscrits ,<br />

d '<br />

une part et au devoir<br />

,<br />

q ui leur incombe de p réserver la pluralité et l '<br />

ordre p ublic intern<br />

autre p art<br />

.2.<br />

1 . agements internationaux des Etat<br />

Les eng<br />

instruments internationaux im p osent aux Etats q ui y ont souscri<br />

interférer dans la j oui ssance de libertés . Plus<br />

p récisément , il '<br />

a g it d<br />

interdiction de l '<br />

appel à la haine nationale , raciale et reli gieuse ; l '<br />

emp lo<br />

la radiodiffusion dans l '<br />

intérêt de la paix ; la répression de l<br />

rectificatio<br />

et du trafic de publications obscènes et le droit internationa<br />

L '<br />

interdiction de l '<br />

appel à la haine nationale ,<br />

à l '<br />

art . 3<br />

raciale e<br />

du proj et de Convention sur la liberté d<br />

5


l '<br />

information ,<br />

l '<br />

art .<br />

20 du Pacte de Nations Unies sur les Droits Civils e<br />

4 de la Convention internationale sur l '<br />

ةلeélimination<br />

d<br />

les formes de discrimination raciale . L<br />

'<br />

art . 20<br />

du Pacte interdi<br />

la loi) « tout a pp el à la haine nationale , raciale ou reli gieuse q u<br />

L '<br />

art .<br />

une incitation à la discrimination à l , '<br />

hostilité ou à la violenc<br />

4 de la Convention internationale sur l '<br />

élimination de toute<br />

formes de discrimination raciale , adopté en 1 96 5 et en vigueu<br />

le 4 j anvier 1 96 8 (62) , engag e les Etats à punir toute diffusio<br />

idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale , toute incitation à l<br />

racial<br />

La Convention du 23 septembre 1936 concernan<br />

emploi de la radiodiffusion dans l '<br />

intérêt de la paix adoptée sous les aus p ices de la Société des Nations , dans le cadre d '<br />

un<br />

réunissant 3 7 Etats , à un moment où la radio et le seul moye<br />

- information de masse capable de porter un messag e au delà d<br />

nationales . Elle<br />

est entrée en vi g ueur le 2 avril 1 93 8 , a p rès s<br />

'<br />

par 1 9 Etat . Ses signataire ont convenu de : l interdiction de<br />

l '<br />

incitation « à la g uerre ou des actes susceptibles d '<br />

y conduir<br />

»<br />

. )ةك<br />

« à des actes contraires à l '<br />

ordre interne ou à l<br />

)ةلك،.<br />

)ء.+<br />

.(voie<br />

dip lomati que arbitrale , ou judiciaire ( art . VI<br />

; l '<br />

intensification de l '<br />

échan g e<br />

V) ; le rè g lement des différends p ar<br />

résolution 424 (V) du 1 4 décembre 1 95 0 a remis le texte à l '<br />

ordr<br />

j our en disp osant '<br />

que les Etats « s interdisent les émission<br />

qui constitueraient des attaques inj ustes ou de<br />

contre les p eu p les d '<br />

autres p ay s , q uels q u'<br />

ils soient et que , c<br />

elles se conformeront scru p uleusement aux exi g ences de l<br />

dans l '<br />

intérêt de la paix internationale , en présentant les fait<br />

une manière exacte et obj ective : ces articles disposeront également q u<br />

Hautes Parties Contractantes ne feront p as obstacles , sur leu<br />

territoire , à la réce p tion des émissions radio p honi q ues étran gère<br />

résolution 84 1 ( IX) du 1 7 décembre 1 954 invite les Etats déj<br />

à la Convention à se p rononcer sur le transfert à l '<br />

Or g anisatio<br />

5<br />

II


des Nations Unies des fonctions p réalablement dévolues à la Société de<br />

1 96<br />

et sur l '<br />

o pp ortunité d '<br />

un nouveau p rotocole et de nouvelle<br />

insistant notamment sur l '<br />

introduction des dispositions d<br />

résolution 424 (V) supra . La Convention est entrée en vigueur e<br />

a résolution 202 1 (XX) du 5 novembre 1 965 concernant les traité<br />

g énéraux conclus sous les aus p ice de la SdN le fait fi g ure<br />

annexe parmi les traités '<br />

présentant un intérêt à l adhésion d '<br />

autre<br />

La Convention p our la ré p ression de la circulation et l<br />

des p ublications obscènes du 1 2 septembre 1 923 , amendée par l<br />

de novembre 1 947 . Elle<br />

santé et de la moralité publi que . En<br />

a p our règle générale la défense de la<br />

raison d '<br />

une appréciation uniform<br />

prééminence de la loi interne limite la portée du texte . L<br />

'<br />

arrê<br />

de la Cour européenne des droits de l '<br />

Homme du 7 décembre<br />

1 976 exclut toute notion uniforme de morale . L<br />

'<br />

arrêt Miller v . califomi<br />

- la Cour Suprême des Etats Unis rej , ette également toute norm<br />

et la déclare hypothétiqu<br />

La résolution 630 (VII) du 16 décembre 1952 p ortan<br />

relative au droit international de rectification , e<br />

de p uis le 24 août 1 962 , re p ose sur le p rinci p e de base « audiatu<br />

altéra pars » (le droit pour une personne mentionnée dans un<br />

de porter à la connaissance du public sa version des fait<br />

Les voies de recours p révues p ermettent à un Etat q ui j u g erai<br />

dépêche d '<br />

information fausse ou susceptible de nuire à ses relation<br />

d '<br />

autres Etats , à on p restig e ou à sa di g nité nationale , de soumettr<br />

version des faits<br />

- app<br />

elée « communi q ué -<br />

à<br />

l '<br />

Etat destinataire qui es<br />

de la p orter à la connaissance des corres p ondants et entre p rise<br />

information exerç ant sur son territoire . L<br />

'<br />

Etat destinataire a pou l<br />

de rendre public le communi qué et non de le publier . Si<br />

n '<br />

est pas rendu '<br />

public l Etat expéditeur peut observer l<br />

à l '<br />

égard d '<br />

un communi qué émanant de l '<br />

Etat ayant manqué en g a g ement p récédent ,<br />

saisir le Secrétaire g énéral de Nations Unie<br />

5


q ui doit donner la p ublicité app rop riée au communi q ué p ar les mo y en<br />

il dis p ose ou , éventuellement , p orter le différend devant la Cou<br />

de Justice<br />

'<br />

.Dans<br />

cette résolution n a eu que très peu d '<br />

effet<br />

la p ratiq ue ,<br />

Le respect de la pluralité et de Perdre public intern<br />

Le respect de la pluralit<br />

est p aradoxalement p our g arantir la liberté d '<br />

information et<br />

d '<br />

expression que l '<br />

Etat va devoir « baliser » son exercice . A<br />

le cas ,<br />

cet effe<br />

il va faire obstacle aux concentrations de p resse , aider à l<br />

culturelle et instituer des q uotas à la p roj ectio<br />

La limitation des concentrations de p ress<br />

Commission Euro p éenne des Droits de l '<br />

Homme considèr<br />

'<br />

oblig ation faite aux Etats d empêcher les concentrations de press comme une traduction de l '<br />

art . 1<br />

des Droits de l '<br />

Homme ( 63 . ) Le<br />

décembre 1 974 sur les concentrations de p ress<br />

Les aides à la production culturell<br />

0 de la Conventio<br />

Comité des Ministres d<br />

) 64 (<br />

4 3 ( d<br />

raisons à la foi s économi q ues et culturelles ont contraint le<br />

publics à instituer des systèmes d' aides et de subventions e<br />

du cinéma et de la presse écrit<br />

protection de la production cinémato graphique a été rendu<br />

après que la télévision ( en raison de la facilité d'accès<br />

qu '<br />

ell<br />

et l '<br />

automobile (du fait de l '<br />

utilité et de l '<br />

agrément qu '<br />

ell<br />

ont réduit la fréq uentation des salles . Elle<br />

tend , p ar ailleurs ,<br />

obstacle à l '<br />

hégémonie américaine favorisée aussi bien pa étendue du marché intérieur que par l '<br />

inefficacité des barrière<br />

mises à la circulation des films (les taux ne p ouvan<br />

a pp li q uer q u '<br />

au su pp ort , c '<br />

sa valeur marchande)<br />

. La<br />

est- à-<br />

dire à la pellicule impressionnée et no<br />

Communauté euro p éenne accorde au cinéma<br />

un financement à trois éta g es : les a pp orts p rofessionnel<br />

6<br />

،( ع (6/°75)


1 1 5 /5( . Ces<br />

6 5 ، 0<br />

/%( et les apports de la puissance publi qu derniers g ardent un caractère d '<br />

a pp oin<br />

structures de soutien à caractère administratif et p rofessionne<br />

aussi dans tous le Etats européens . En<br />

au niveau fédéral ,<br />

Allema g ne , le Bund<br />

un fond financé par une taxe sur le chiffr<br />

affaires des exp loitants de salles tandis , que les Lânder ont créé l<br />

Jung er Deutscher Film une association d , '<br />

intérêt généra<br />

de stimuler le déve lo pp ement artisti q ue du cinéma allemand e<br />

lui assurer une relève . Ce<br />

sy stème a été p rorogé à deu<br />

(le 1 8 décembre 1 963 et e 3 0 j uin 1 964)<br />

'<br />

j usq u à l '<br />

institution d '<br />

u<br />

nouveau ré g ime e<br />

1<br />

.965<br />

France le Fond , de Dévelo ppement de l '<br />

Industri<br />

'<br />

existe encore auj ourd hui . Ses<br />

ressource<br />

d '<br />

une taxe de sortie des films et d '<br />

une taxe additionnelle sur<br />

les places payées par le spectateur . Les<br />

formes de soutien sont multi ple<br />

réservée à la p roduction , g râce au rec y cla g e d '<br />

une tax<br />

sur le p rix de place ,<br />

l '<br />

aide automatiq ue a été p eu à p e<br />

à l '<br />

exp loitation à l , '<br />

'<br />

exp ansion à l étranger ,<br />

aux industrie s<br />

,techniques,<br />

au soutien sélectif à des films de qualité . En Franc<br />

recettes des salles sont p rélevées à la source et redistribuées au<br />

et aux ex p loitants en franchise d '<br />

im p ôts dès lors q u '<br />

ils son<br />

dans le cinéma.<br />

commercia<br />

Les<br />

1 3<br />

aides automatiq ues favorisent le film<br />

sont accordées d '<br />

autorité , proportionnellement à la force d<br />

sur le marché aux conditions de nationalité re<br />

, quise . E<br />

elles bénéficient aux film dits de référence q ui ont atteint u<br />

nombre d '<br />

entrées dans les deux ans q ui ont suivi leur p remièr<br />

q ui ont été p rimés dans un festival international ou q u<br />

été retenus par une commission ad ho<br />

sélectives ,<br />

facilités financières au démarra g<br />

les avances et g aranties sur recettes sont de<br />

6<br />

ه/ه


On peut se demander , quand on voit l '<br />

extension qu' a pris en France<br />

'<br />

aide sélective ( avances sur recettes) si on ne s oriente pas de plus e<br />

vers la séparation entre un secteur dit commercial c , '<br />

-<br />

est à- dir<br />

en économie de marché et larg ement dominé pa<br />

oli g o p ole américain , et un secteur dit culturel , lar g ement déficitaire e<br />

»soutenu<br />

par un mécénat publi est é g alement p révu des crédits et des p rêts à des taux p référentiel<br />

sans intérê<br />

France ( art . 2 , par . 3<br />

les p rimes et p rix sont réservés aux seuls courts métrages e<br />

du décret d<br />

.(1959<br />

utilité de mécanismes d '<br />

aide à la p roduction et la diffusio<br />

oeuvres audiovisuelles a é g alement été reconnue à une échell<br />

euro péenn<br />

s y stème multilatéral de soutien à la p roduction , la co p roduction e<br />

diffusion des oeuvres est envisa gé en réaction , à la prépondérance de<br />

membre . Le<br />

américains . Il<br />

existe au sein du Conseil de l '<br />

Europe u<br />

de Soutien Multilatéral d '<br />

aide p ubli q ue , ba p tisé Eurimag es et gér<br />

un Comité de Direction com p osé d '<br />

un re p résentant de cha q ue Eta<br />

Fonds devait dis p oser d '<br />

un montant minimum d<br />

millions de francs , dont 1 5 a pp ortés p ar la France , en<br />

-Dans<br />

la p resse écrite , la concentration et la dé p endance accrue vis- à<br />

.vis<br />

de la p ublicité sont les p rinci p ales menaces contre la pluralit<br />

exem p le fran ç ais est , là aussi , t ypi q ue des mobiles des incitent les<br />

p ouvoirs p ublics à intervenir : « Le cito y en doit être informé pour juge<br />

où la nécessité d '<br />

une aide indistincte , sans discrimination , p ou<br />

permettre à chacun de faire entendre sa voi<br />

consi stanc<br />

se présente cette aide quant à ses critères et à s<br />

critère d '<br />

octroi de l '<br />

aide sont de deux ordres : que la publicatio d '<br />

intérêt g énéral q uant à la diffusion de la p ensée en matièr<br />

instruction , d '<br />

éducatio<br />

6<br />

»<br />

1


d '<br />

information ou de récréation et q ue la surface consacrée à l<br />

ne dépasse pas le deux tiers . Le<br />

lé g islateur s '<br />

efforce p ar l<br />

atténué l '<br />

imp act de la publicité qui représente « p lu de la moitié d<br />

7 0 »<br />

0 /0 de celles des magazines .L'<br />

action en faveur de la pluralité consi ste en des directes et indirecte<br />

@<br />

لوا @<br />

réaction des Etats à la concentration et aux influences étrangère<br />

tient à « une mixture différenciée de rég ulatio<br />

gouvernementale et de subvention des média<br />

'<br />

quotas à l écran sont admis par les deux grands instrument<br />

que ont le GATTT et le Traité de Rome . L<br />

»<br />

'<br />

art . IV<br />

d<br />

annexe III du GATT les autorise , mais en vertu de la clause standarstil<br />

aux Etats de ré p artir le tem p s de p roj ection extérieur au q uot<br />

diverses nati onal ités . Le<br />

communautaire en matière de quotas . En<br />

Traité de R ome se l im ite à instituer un<br />

France , le régime avai<br />

d '<br />

abord admis à titre provi soire et temp oraire en vu<br />

mettre le cinéma fran ç ai s en condition de su pp orter la concurrenc<br />

'<br />

la proj ection d un minimum de films nationaux par trimestr<br />

dits Blum Bymes du 2 8 mai 1 946 établissant la libr<br />

franco- américa i ne en m ati ère de commerce de f lm s . Le<br />

Schuman -<br />

Caffer<br />

y du 1 6 se p tembre 1 946 maintiennent e<br />

le régime des quotas en portant de quatre à cin<br />

p ar trimestre la durée de p roj ection de films fran ç ai<br />

Euro p e n '<br />

évolue p as dans le sens des q uotas , même si p our les<br />

p roducteurs franç ais « sauver les q uotas ,<br />

'<br />

c et sauver l '<br />

Europ »<br />

(71)<br />

Convention « Télévision Transfrontières » ado p tée p ar le Conseil d<br />

Euro p e et la directive « Télévision sans frontières » substituent a<br />

de 60 % d '<br />

oeuvres européennes sur les chaînes de télévision , l<br />

formule plus vag u<br />

Etats membres veillent , chaq ue fois q ue cela et réalisable et p ar<br />

moy ens app rop riés , à ce q ue le radiodiffuseurs réservent à de<br />

6


oeuvres europ éennes une proportion maj oritaire de leur temp s d<br />

diffusi o<br />

»<br />

talement isolée » (72) , la France s '<br />

est contentée d '<br />

une « clause de<br />

recul » q ui lui p ermet de sauve g arder son sy stème des q uota<br />

et lui donne la p ossibilité de maintenir une ré g lementatio<br />

sur la chronolo g ie des médias , s '<br />

a g issant de la diffusion d '<br />

un<br />

oeuvre successivement en salles , en vidéo , p uis sur les chaîn<br />

et en clair (le délai de programmation des films sur les chaîn<br />

télévision en clair est cependant réduit de trois à deux ans et de deux<br />

à un an en cas de coproduction du diffuseur) . La<br />

« clause de non recu<br />

en infraction et poursuit devant la Cour de justice européenne le<br />

q ui , en de çà de 50 % d '<br />

oeuvres euro p éennes , se ris q ue<br />

d '<br />

une année à l '<br />

autre le tem p s consacré à ces oeuvre<br />

les américains , le combat était p erdu d '<br />

avance et inutile : « U<br />

'<br />

perdu d avance aussi anachroniq , ue que celui engagé un temp<br />

les Russes contre l '<br />

informatiq ue à laq uelle ils ont dû finalement s<br />

Un combat mutile enfin , car avec ou sans les q uotas , le<br />

à l '<br />

exemple des chaînes françaises qui contournent l<br />

seraient p arvenus à vendre leurs p rog rammes ,<br />

im p lantant des sociétés en Euro p e , soit en cop roduisant<br />

»<br />

(73)<br />

soit e<br />

L '<br />

abandon des q uotas a été q ualifié de « Munich de l '<br />

audiovisue<br />

et la « clause de non recul » de q uitus h yp ocrite » (75). Dans un<br />

ouverte au Président de la ré p ubli q ue fran ç aise , datée du 4 avri<br />

une centaine de p ersonnalités du monde de la culture met en gard<br />

une p oliti q ue « rési g née au déclin et à l '<br />

abandon » . On com p ren<br />

préoccu pation des si gnataires du texte lors '<br />

qu on sait que sur dix film<br />

,<br />

au sein de la Communauté européenne , six sont américains et<br />

q ue sur dix films et séries diffusées sur les écrans sept sont im p orté<br />

dont plu de la moitié des Etats- Uni<br />

salubrit<br />

2 . L '<br />

ordre p ublic interne<br />

,C'<br />

est l '<br />

ordre matériel défini par la triptyq ue « sûreté sécurit<br />

,<br />

» ) 7 7 (<br />

6<br />

»


L '<br />

article 1 9 du Pacte des Nations Unie sur le Droits C ivi l s e<br />

et l '<br />

article 1 0 , & 2 de la Convention européenne admettent de<br />

à la liberté de l '<br />

information en cas de nécessité . L<br />

européenne organise ces restrictions en les subord onnant<br />

conditions : q u '<br />

elles soient p révues p ar la loi , q u '<br />

elles viseii i uii bu<br />

'<br />

et qu elles présentent un caractère de nécessité dans une sociét<br />

interdictions de p ublication pèsent sur certains faits et document<br />

raison de leur nature ou de la nécessité de les garder secrets . Le<br />

droi<br />

connaît le secret de la défense nationale ou militaire dont l<br />

constitue une infraction de droit commun sanctionnée p ar le<br />

75 , 76 et 78 du Code Péna<br />

délit de fausse nouvelle ( susce p tible de troubler la p aix p ubli q u<br />

p ubliée de mauvaise foi , la q uelle ne se p résume p as) exist<br />

é g alement de p uis l '<br />

Ordonnance du 6 ma<br />

ا<br />

@.<br />

1 944<br />

Jerem y Tunstal l : Thé Méd ia are Amer i can -<br />

.orid,<br />

Cunstab le London 1 , 977 ,<br />

- Aglo Amer ican méd ia in th<br />

n)<br />

Tap io Varis : Thé Imp act of Transnational Corp orations o<br />

°Communication<br />

Transnat ional Communication Pro j ect , Tempère Report n<br />

°<br />

.Général<br />

out l ine . Tem ort n<br />

p ère Peace Research Institute , Resaerch Rep<br />

1 0 , 1 975 , p<br />

,3(<br />

Jerzy O ledzik , Po l ish Persp ectives on thé New Commun ication Orde<br />

of International Affa irs Fal l , : W inter 1 9 8 1 /2 Vo l .<br />

, 3<br />

.<br />

5/n °<br />

2 ,<br />

Columb i<br />

- B usiness Week 1 944 , c ité par Jean Pau l Jacq ué dan , "<br />

Techniq ue et conten u)<br />

4ح(<br />

,a<br />

co l laborat ion internationale . Rapp ort général FDI co l lo , , que de Strasbour g "<br />

.110<br />

- d) .5( Ib i<br />

6<br />

1


6( Cité par H . I . Schi<br />

- la<br />

ller : Genèse des p rincipes de la l ibre circulation de<br />

dom ination imp osée à la commun ication , in Le Journal ist<br />

.Démocratique,<br />

n °<br />

4 1 977 , , p<br />

4<br />

°7(<br />

Herbert S . Dord ick : Thé Information Soc ieties Econom ie Im , pact ,<br />

9(<br />

0( -<br />

.2/1987, p<br />

- Jose<br />

D iana Lady Dou gan U . S . Coord ,<br />

inator and D irector , Bureau o<br />

Communications and Informatio Po l icy, U . S . Department ofState , dan<br />

.Economie<br />

Imp act n , °<br />

2/ 1 9 87 , p<br />

Les<br />

ph E . Sti<br />

g l itz : Q uand le ca p ital isme p erd la tête » , Paris , Fa y ar<br />

tro is autres déc is ions de Genève p ortent sur l '<br />

a g riculture , les textiles e<br />

les sauve garde s . E<br />

l les viennent s '<br />

aj outer à douze déc is ions adoptées y com pris ce l le re lat ives au statu quo et au démantè lement . Le hu it dro its d<br />

p rop riété inte l lectue l le confiés au Groupe compétent son<br />

d '<br />

auteur , dro its vo is ins , marq ues de commerce , ind ications géog raphiques (<br />

les app e l lat ion d '<br />

ori gine) dess ins et modè les industrie ls brevets t , , , ypog raph ie<br />

@<br />

et secteurs commerc iaux<br />

:1<br />

1 ( Christian Chava gneux : L '<br />

OMC s '<br />

attaq ue aux serv ices . A lternat iv<br />

économi q ues , avri l<br />

969 .<br />

, p 3<br />

.1<br />

att . 44 , , par . 77 , traduction de l '<br />

auteu<br />

1 4(- Ib i<br />

1) (7<br />

مب<br />

Judg ment offebruary 20 , 1 969 , ICJ Reports<br />

P into : La L iberté d '<br />

Information et d '<br />

Op inion et le Droit<br />

.International,<br />

JDI n , °<br />

4 1 9 8 1 , ,<br />

5 ( C ité p ar Howard S imons<br />

Pub l ishers , Washin gton 1 976 .<br />

, p 3<br />

- 6( Ib id ,<br />

!ح<br />

.465<br />

- Jose<br />

ph A . Cal ifano Jr : Thé Méd ia and thé La<br />

,<br />

7 , traduction de l '<br />

auteu<br />

é p ar Karl Heinz Mô l ich : D imens ions en dro it international d '<br />

un nouve l<br />

.ordre<br />

international de l '<br />

information . Revue<br />

de dro it international contemp orai<br />

6<br />

,<strong>2003</strong>


-<br />

.18(<br />

C ité par Howard S imons J ose ph A .<br />

,<br />

trad uct ion de Fauteu<br />

S uprême Court Justice , Assoc iated Press v . Un<br />

1 944 ( , traduct ion de l '<br />

)<br />

auteur<br />

20( Su p rême Co urt Just ic e Garr i sson v . Lou isiana , 3 79 U<br />

de l '<br />

auteur<br />

Ca l ifano Jr , , o . p c it .<br />

ited States , 326 U S I . 2<br />

,64<br />

5-74 7<br />

- -<br />

.2<br />

Howard S imons Jose ph A . Cal ifano Jr , o .<br />

, p c it.<br />

.<br />

, p 3 7 traduct , ion de l '<br />

auteu<br />

1 (<br />

.1968,<br />

- José<br />

N izet : Conce ptions so v iét iq ues en matière de dro its de l '<br />

homme , Stud i<br />

.75<br />

.Diplomatica,<br />

vo l . XXVI II 1 , 975 n , °<br />

3 ,<br />

Karl Marx , Friedrich Eng e ls : L '<br />

idéo logie a l lemande . Ed itions sociale. Pari<br />

- ( Intervent i on de Katz Such y dé lé , gué po l ona i s à l '<br />

Assemb lée générale de<br />

.Nations<br />

Un i e 1 3 ma i 1 , 949 N , otes et Etudes Documenta ires n , °<br />

1 1 9 5 1 , , p<br />

- Herbert ,25(<br />

Sch i l ler : Mass Commun icat i on and Ameri can Emp ir<br />

- E<br />

1 972<br />

2<br />

1 9 6 9 .<br />

. Ketz , G . Vede l l ( and chers) : Broadcastin g in thé Th ird Worid -<br />

promis performance -<br />

, Cambrid ge , MA Harvard U . P . 1 977 , , XVI 3 0 5<br />

,<br />

)92@اك @<br />

Ta p io Varis : Thé Im p act of Transnat ional Corporat ions o<br />

-<br />

. p p 3 0 3 1 traduction , de l '<br />

auteur<br />

Ouner ,rtil<br />

: Cu ltural D imens i on of Dep endenc y U , pp sala Univers ity °<br />

Dep artment ofPeace and Confl ict reearch Re , port n 7 , novembe<br />

Amadou Mokhtar M '<br />

B ow : L '<br />

-<br />

ob ject if de FUNESCO<br />

.1973<br />

1)<br />

assurer à tous un<br />

accrue , in « La l iberté de la p res se , une recherche p ermanente » , édité par l<br />

.Comité<br />

mond ial p our la l iberté de la p resse , Econom ica , Paris 1 9 84 , p<br />

. (3<br />

1 -<br />

( Jean Pau l I I aux j o urna l i stes afr icains le 1 6 février 1 9 82 à Lagos a) (N iger i<br />

- .32(<br />

Jacq ues B ido u : Té lév i s i on en l iberté . Ed it ion soc ial e , Par i s 1 9 82 , p<br />

- Gramsc<br />

i dans le texte . Ed<br />

itions soc iales , Par i s 1 975 .<br />

, p 1<br />

.54-53<br />

3 5 : «Cha q ue g roup<br />

a son p ro p re sens commun et son p ro p re bon sens , q u i sont au fond la conce p tio<br />

6<br />

,1<br />

.(964


de l '<br />

homme et de la v ie la p lus répandue . . . ( ) Le sens commun n '<br />

est pas que lq ue chos<br />

rig ide et d '<br />

immob i le ; i l se transforme continue l lement en s '<br />

enrich issant de notions<br />

sc ientifi ques et d '<br />

op in ions ph iloso ph iques entrée dans les moeurs » . Sur<br />

le même suj e<br />

l ira avec intérêt le ré q u is ito ire du p rofesseur Nei l Postman de l '<br />

Univers ité de Ne<br />

-<br />

sur la té lévision dans « Se d istraire à en mourir »<br />

, , pub l ié chez F lammarion e<br />

L '<br />

auteur constate qu '<br />

e l le affecte dan g ereusement « la q ual ité du d iscour<br />

» (c '<br />

- - est à d ire de « nos formes de conversations qu i ont trait à l<br />

pay sage environnant<br />

34( -<br />

Réso<br />

à la rel igion , au commerce ») . I<br />

l soul i g ne aussi q ue « les modes d<br />

basées sur la télévision p o l luent la commun ication p ub li q ue et so<br />

lution 277 A et C (III) de l '<br />

Assemb lée Générale du 1 3 ma<br />

-<br />

e)<br />

3 5 ( Réso lution 426 ( V) du 1 4 décembr 1<br />

,2/36(<br />

Les act iv ité s de FONU dans le domaine de Dro its de l '<br />

Homme , ST/H<br />

.New<br />

York 1 975 ,<br />

,<br />

- Oscar<br />

de l '<br />

Homme . AFD<br />

- 8( Ib i<br />

1 1 2<br />

Schachter : Les aspects j urid i q ue de la po l itique américaine de dro it<br />

CIJ : Recue i l 1 970 . De l '<br />

avis de la Cour les , ob ligations des Etats envers l<br />

- .la<br />

personne humaine » p<br />

. "<br />

4 5<br />

B .<br />

internationale « décou lent , par exemp le , dans le dro it internationa<br />

. . . ( ) auss i de princ ipes et de règles concernant le dro its fondamentaux d<br />

- ,40(<br />

CPIJ : Tun i s Morocco National ity Decrees Case , Advisory Op in io<br />

4<br />

. ،"<br />

2 4<br />

- 1 ( Karl He inz Mô l ich : D imens ions en dro it international d '<br />

e)<br />

un nouve l ordr<br />

°international<br />

de l '<br />

information . Revue<br />

internationale de dro it contemp orain ,<br />

.1949<br />

,1923<br />

,1 1 9 8 3<br />

-<br />

,42(<br />

Roger P into : La l iberté d '<br />

information et d '<br />

option en dro it international SFD<br />

,<br />

. 3،"<br />

,43(<br />

G . Tunkin : Theory of International Law , Georg es Aller et Unwi<br />

London l97 ،" 83.<br />

6


4 7 ( -<br />

.p 2 73<br />

-<br />

.44(<br />

A . S . P iradov : International Space Law 1 9 76 , ,<br />

- C<br />

CPIJ<br />

- Char<br />

ité s par Ocar Schachter op . c i<br />

,<br />

1 90 .<br />

les Chaumont : Méthod e d '<br />

ana lyse du dro it internat ional . Revue be lge d<br />

p+ .5<br />

1 1 975 ,<br />

,<br />

, Lotus Case , 1 92 7 , Pu b l i cat ions ofC P IJ , Ser. A ,<br />

ى<br />

1 0<br />

. ،"<br />

V . Marc J . Bosuy t : Th é D irect App l icab i l ity of Internat iona l Instruments o<br />

.Human<br />

R ights revue , be lge de dro it internat iona l n , °<br />

2 1 9 8 , 0 , p<br />

-<br />

°49(<br />

V . Théo Oh l ing er Revue internationale , de dro it comparé ,<br />

-<br />

1 8 .<br />

,2 1 9 8 .1<br />

« Thé Lég i s lature and thé Ruie of Law » document de travai l étab li , pour l<br />

,première<br />

comm i ss ion de la Comm i ss ion internat ionale des j uristes New Delh<br />

,<br />

G . Cohen<br />

J onathan : L iberté de c irculat ion des informations e<br />

.souveraineté<br />

des Etats , SFDI, co l l oq ue de Strasbourg , op . c it .<br />

'<br />

- ,52(<br />

Jacq ue Mourg on : La Conféren ce de B e lgrade et les dro it de l Homme AFD<br />

,<br />

5 3 ( G . Cohen Jonathan : La l iberté de c ircu lation des informations et l<br />

.souveraineté it . 3 6<br />

des Etats SFDI Co l loq , , ue de Strasbo urg , op . c<br />

54( C ité p ar Léon Gross : Essa y s on Internat ional Law Or g anizatio<br />

d) Ib i<br />

- C<br />

7ش<br />

.Iich, p<br />

.48<br />

ité par Anthon y C . A . Dake , Grou pe de trava i l sur l '<br />

information Assoc iatio<br />

,<br />

Traité de l '<br />

At lanti q ue ,<br />

.l'<br />

Ouest » Par i , s 1 , 973 ,<br />

5 9(<br />

. p 1<br />

.<br />

"<br />

Entrave à la l ibre c ircu lation de l '<br />

information entre l '<br />

Est e<br />

Marco G . M arcoff : Tra ité de Dro it internat ional pub l ic de l '<br />

es ace p E d it i on<br />

,<br />

.Universitaires,<br />

Fr ibo urg ( Suisse) 1 973 , p<br />

S '<br />

agissant des pays du b loc soviéti que '<br />

si l on cro it Anthon<br />

, y C . A . Dake , o<br />

6 : « L '<br />

URS S (p o ssédait) 3 . 000 émetteurs de broui llag e répartis en plus d<br />

'<br />

po ints d ifférents tant à l intérieur qu '<br />

à l '<br />

extérieur du territo ire soviéti que . Leu<br />

6<br />

, p<br />

, p<br />

.25<br />

1<br />

،<br />

.


instal lat ion do it avo ir coûté p lu de 2 50 m i l l ions de do l lars et le dé p ense d<br />

rad io ord in a i re<br />

annue l les coûtent au contribuab le soviétique 1 00 m i l l ions de do l lar<br />

c '<br />

- est- à d ire p l us que l '<br />

Un ion Soviét iq ue ne consacre aux ém iss ion<br />

Rad iodiffus ion française cl Soc iété de Gérance et de Pub l ic ité du Poste d<br />

e)<br />

62( -<br />

8<br />

- Affaire<br />

- .Radiodiffusion<br />

« Rad io Andorre<br />

» , JCP ( La Semaine Jurid i q ue) , 1 9 5 0 , p<br />

du Professeur Jean River<br />

3-5541 5 54<br />

D isposition insérée par 5 3 vo ix pour 1 9 contre , ( dont les 1 0 du Conse i l d<br />

@س +<br />

3 ratifications au 1 ei<br />

janvie (tions<br />

(dont l '<br />

Autriche la France et la Grèce<br />

,<br />

De Ge i l lustreer de Pers . N ,<br />

.Commission,<br />

1 6 j u i l let 1 976 , p<br />

3<br />

1<br />

.976<br />

. V . Contre<br />

- .64(<br />

Annuaire I ,<br />

Européen 1 974 Vo l . XXI , ,<br />

4 1 4 .<br />

- Pays B as ra , pport de l<br />

Cather ine S ielducka : Les aides à l '<br />

industrie c inémato g ra p h i q ue dans l<br />

a)<br />

Com m unauté Econom i q ue Euro p éenne , Presses Un ivers itaire s de France , série Euro p<br />

ا،<br />

Paris 1 9 6 7 .<br />

, pp 1<br />

- 0 1 1 . Données actua l isées par « C inéma radio et té lév is ion » de<br />

,<br />

Domin i q ue D iserens et B iaise Rostans , Presses Po l y techn i q ues Romandes , Lausann<br />

.1984,<br />

p<br />

-<br />

Patrice F l ichy : Les industries de l '<br />

imaginaire - e)<br />

pour une analy se économiq u<br />

des méd ia . Pre<br />

s ses Univers ita ire s de Grenob le Institut N ational de l '<br />

Audiovisue<br />

.Grenoble<br />

1 9 80 ,<br />

Cf déc larat ion commune des m in i stre s res p onsab les du c inéma et d<br />

aud iov isue l de d ix pay s membres de la CEE , p lus ceux de la Suède , de l '<br />

Autriche et d<br />

la Suisse ,<br />

.1966, p<br />

- André<br />

à l '<br />

issue de leur réun ion du 2 5 mar<br />

Santin i : L '<br />

aide de l '<br />

Etat à la presse PUF sér ie dro it , , pub l ic , n° 3 Pari<br />

,<br />

.parlementaire,<br />

n °<br />

879 mars-<br />

, avri l 1 979 ,<br />

3 2<br />

Revue p o l iti q ue et<br />

Herbert Sch i l ler : Thé A pp earance of Nat ional Commun ications Po lc ies<br />

.New<br />

Arena for Soc ial Strugg le , Gazette , vo l . XXI<br />

7<br />

n , °<br />

2 1 , 975 , p<br />

-


7 1 (<br />

- C<br />

laude Berri , p rés ident de la Soc i été des auteurs , réa l isateurs , p roducteur<br />

.ARP),<br />

Le Monde 5 avr i l 1 , 9 89 ,<br />

Ed ith Cresson , Le Monde 6 avr i l 1 9 89 . E ,<br />

m in istre de la c u lture qu i a été battu à Bruxe l les c , '<br />

et la Franc<br />

l le poursuit : « Ce n '<br />

est pas l<br />

-<br />

Haro ld Vo ge l , v ice pré s ident de Merr i l l Lynch , soc iété financ ière d<br />

.l'<br />

industrie de la commun i cation . Le 1 4<br />

.1989, p<br />

) 7 5 (<br />

1 4<br />

M o nde , 6 avri l 1 9 8 9 ,<br />

L '<br />

ex p ress i o n est de N ico la Se y do ux , PDG de Gaumo nt , Le Monde , 6 avr i<br />

- André Rousselet , PDG de Canal P lus Le M , onde, 1 7 mars<br />

-<br />

.76(<br />

Jac ques Ra t ite : Franch ir la réal ité . Le Monde 1 3 avri l 1 , 9 89 ,<br />

-<br />

.77(<br />

G . Cohen Jonathan o .<br />

, p c it. p) ,<br />

7 8 ( Po ur un rés ume du statut de la p ub l ication et du contenu , l ire Femand Terro<br />

ue sai sj e?» , Paris 1 9 8 3 , p<br />

.L'<br />

informat i o n éd . PUF , co l l . «Q ,<br />

7<br />

1 0 1-1<br />

1<br />

1<br />

.989<br />

2 .<br />

:


La protection de l '<br />

enfant en droit algérie<br />

E YAKOT TT 1<br />

D '<br />

emblée , il faut p our s '<br />

inscrire dans la p roblémati q ue du colloqu<br />

le cadre juridi que dans le '<br />

quel s inscrit notre interventio<br />

il s '<br />

agit du droit al gérien ; mais que faut il entendre par droi<br />

? S '<br />

agit du droit interne au sens étroit du terme c '<br />

est dire de l<br />

lég islation ou faut i l '<br />

au contraire y intég rer l ensemble de<br />

instruments juridi ques qui alimente le système juridi que algérie<br />

avons choisi d '<br />

analy ser la protection de l '<br />

'<br />

enfant telle qu ell<br />

organisée dans le système j uridi que algérien appréhendé dans s<br />

c '<br />

est dire droit interne et droit conventionnel ensemble<br />

les conventions et traités internationaux sont intégrés dans l '<br />

ordr<br />

al g érien du seul fait de leur ratification p ar le Président de la<br />

2<br />

. Ils<br />

acq uièrent<br />

ment , dans la hiérarchie des normes une valeur su p ra<br />

l '<br />

Alg érie s '<br />

est engagée à la faveur de l '<br />

adoption de la constitutio<br />

1 9 8 9 mais surtout de sa révision en 1 996 , dans un vaste mouvemen<br />

ratification des instruments conventionnels internationaux relatifs au<br />

droits de l '<br />

h<br />

ا ،طهاالال+ح<br />

@<br />

@ص<br />

manifeste , p ar cette démarche , son adhésion à un discour<br />

politiq ue qui redécouvre l '<br />

Etat de droit et sublime les droits d<br />

1<br />

Cette pub l icat ion reprend une commun ication présentée au col loq ue international relatif à «la positio<br />

l '<br />

enfant dans le système j uridi que maroca in et les conventions internationa les» , organ isé les 1 6 e<br />

'<br />

1 7 octobre <strong>2003</strong> , par le group e de recherc he s ur « le droit et la fa m i l le» de l Un ivers ité Mohamme<br />

Ou i d<br />

C '<br />

'<br />

est ce q u a aff rmé le conse i l constitutionnel dan s sa déc ision du 20 août 1 989 re lat ive au code<br />

électoral : «A p rès sa ratificat ion et dès sa p ubl ication , toute convention s '<br />

intègre dans le droit national<br />

O n °<br />

- - 3 6 du 3 0 8 1 9 89<br />

Article 1 32 de l a constitution : » les traités ratifés par le Prés i dent de la Républ iq ue , dans les condition<br />

par la Constitution ,<br />

sont supérieurs à la loi Y<br />

7


Ainsi outre l '<br />

adhésion à la déclaration universelle des droits d<br />

l '<br />

homme au lendemain de l , '<br />

indép endance 1<br />

elle adhère dès 1 963 ,<br />

-<br />

convention p our la ré p ression de la traite des femmes et des<br />

- - enfants signée à Genève le 3 0 5 1 92 1 et amendée par le protocole d<br />

1 7-1 1 94<br />

du<br />

La convention et relative à la répression de la traite des femme<br />

1-12<br />

- - signée à Genève le 1 1 1 0 1 93 3 et amendée<br />

, par le protocol L '<br />

'<br />

arrang ement international en vue d assurer une protection efficac<br />

le trafic criminel connu sous le nom de traite des blanches , sign<br />

- - à Paris le 1 8 5 1 904 et amendé par le protocole d<br />

convention internationale relative à la répression de la traite des<br />

- - blanches , si gnée à Pari s le 4 5 1 9 1 0 et amendée par le protocole d<br />

1 949<br />

La convention pour la répression de la traite des êtres humains et de<br />

l '<br />

exp loitation de la prostitution d '<br />

autrui signée à Lake Success l<br />

,<br />

1 95<br />

lle adhère aux deux p actes internationaux de 1 966 relatifs aux droit<br />

sociaux , p oliti q ues , culturels et économique<br />

أ<br />

7<br />

est également partie à la déclaration de Dacca sur les droits d<br />

homme en Islam , à la charte africaine des droits de l '<br />

homme et de<br />

aux conventions de Genève sur le droit humanitaire , à l<br />

5-4<br />

de Co p enha g ue sur l '<br />

élimination de toutes formes d<br />

à l '<br />

égard des femmes<br />

,En<br />

ce qui concerne plus spécifi quement l '<br />

enfant l , '<br />

Algérie a ratifi<br />

les conventions déj à citées ,<br />

droits de l '<br />

enfant e<br />

- Décret 63 3 4 1 du 1 3-9-1 1 96<br />

- Décret prés i dentiel 92 06 d<br />

3-21<br />

la convention de New York relativ<br />

, l '<br />

amendement au p arag raphe 2 de l '<br />

article 43 d<br />

1-17 2-1 1 99<br />

7<br />

-12


cette convention et récemment la charte africaine des droits et du bie<br />

être de l '<br />

enfant adoptée à Addi s Abéba en j uille<br />

ratification de la convention de New York a été assortie d<br />

1<br />

1 et 2 ,<br />

1 6 et 1 7<br />

ces déclarations l '<br />

Etat algérien entend préciser le sens qu '<br />

i<br />

donner à ces di s p ositions , « com pte tenu des fondement<br />

du s y stème j uridi q ue al gérien» , notamment de la constitution<br />

اكأ 2@صt<br />

du code de la famille q امل<br />

im p ose q ue l '<br />

éducation de l '<br />

enfant se fasse dans la reli g ion de son pèr<br />

arsenal conventionnel q ui doit , en p rinci p e , servir de référent tan<br />

lég islateur qu '<br />

au juge internes , or '<br />

ganise à l enfant , en raison de s<br />

vulnérabilité , une p rotection j uridi q ue mais é g alement non j uridi q u<br />

( ح<br />

ا<br />

enfants . Prati<br />

sur interne le , droit alg érien n '<br />

est pas resté indifférent au sor<br />

q uement toute la législation , dans les différents secteur<br />

elle ré g it , aména g e aux enfants un statut s p écifi q u<br />

disp ositif est i l suffisamment protecteur ? Se situe t '<br />

il dans l<br />

pers pective et au même niveau que l e droit conventionnel ou a<br />

'<br />

est il en deçà des exi gences de ce que l on peut appeler le droi<br />

'<br />

enfant<br />

autre q uestion tout aussi essentielle mérite d '<br />

être p osée e<br />

; celle de l '<br />

effectivité de la protection j uridiq u<br />

est à l '<br />

occasion du traitement de tous ces q uestionnements q u<br />

nous efforcerons d '<br />

a pp orter des ré p onses en interrog eant , à la foi<br />

disp ositif j uridiq ue (I) mais également -<br />

la réalisation de celui ci , dan<br />

(vécu<br />

réel de la population infantile ( II<br />

- _200-7-Décret<br />

prés identiel 03 242 du8<br />

2 Art icle 2 de l a Const itut io<br />

Art icle 62 du code l a fam i l l<br />

.<br />

75<br />

.


I- Le<br />

enfant . En<br />

contenu de la protection juridiq ue de l' enfant : un<br />

3(sante<br />

@<br />

6 مب أ<br />

'<br />

e<br />

droit algérien la maj orité est atteinte à l a<br />

, ge de 1 9 ans .<br />

،آ<br />

Mais il s '<br />

de l '<br />

enfance<br />

a git ici de la maj orité de droit commun p uis q u' il e<br />

،أon<br />

de<br />

Ell<br />

ا ste<br />

ages de maj orité : maj orité poli tique ( maj orité électorale fixée<br />

15 : e de discernement : 1 6 an<br />

ة<br />

.<br />

1 8 ans p (2<br />

our la fille et 2 1 ans pour le garçon )<br />

est la prem ière différence avec les disp ositions de la convention d<br />

89 dont l '<br />

'<br />

remier fait cesser l enfance à l '<br />

s!<br />

age de 1 8 an<br />

"<br />

article p<br />

lorsqu '<br />

elle est prévue par la loi '<br />

personnelle de l enfant<br />

siaMل<br />

elle n '<br />

envisag e pas le cas contraire '<br />

celui d un a , ge de ma<br />

5<br />

اش.n<br />

droit algérien<br />

(3<br />

aj orité<br />

ي<br />

orأté<br />

- maj orité faut il privilégier '<br />

pour faire bénéficier l enfant de<br />

és dans la convention de<br />

1 9 89<br />

sommes tenté de rép ondre , sans tergiversation celle de , qui lu<br />

خ<br />

غي<br />

3<br />

؟أ<br />

.celle<br />

réséance sur la loi intern<br />

ci a p<br />

enfant ainsi défini bénéficie de protections multiples qui s<br />

'<br />

par l octroi de droits pluriels dans différents domaines de l<br />

tant q ue p ersonne j uridiq ue , il est p rotégé dans sa santé , dans s<br />

civi le et soci al<br />

أ<br />

Art i c le 4 0 d u cade c i v i l<br />

2 Arti c le 7 du code l a fam i l le<br />

3<br />

اش<br />

7<br />

طا ا @س<br />

@<br />

@لع،أ أش le 1 0 du code c iv il<br />

q ue


p<br />

1 989<br />

s de l '<br />

enfant<br />

loi algérienne reconnaît à l '<br />

enfant un certain nombre de droits qu et du dang e<br />

:<br />

de la<br />

lo i fondamentale g arantit à tous les enfants les mêmes droits , san<br />

de sexe , de race , de nai ssance ou de toute autre cons idérati o<br />

مي<br />

la convention de<br />

Mais le code de la famille vide ce p rincipe fondamental de toute s<br />

naissance<br />

4@سا<br />

puis '<br />

qu il établit une discrimination en rai son du sexe et de l<br />

4 @<br />

4 i g norerait ,<br />

en effet<br />

l '<br />

enfant né hors maria ge , dési gné , dans les législation '<br />

par l expression enfant naturel<br />

.C'<br />

est du moins ce que soutient la maj orité des commentateur<br />

ce code q ui énumère les différents<br />

de preuve de la filiation ne ferme pas com plètement la porte à l<br />

'<br />

de la filiation naturelle puisq u il autorise l '<br />

établissemen<br />

p aternité lé gitime et p ar la p reuve<br />

Ce dernier mode , très général p eut autori ser l '<br />

ع<br />

paternité , sans '<br />

préciser s il s '<br />

agit<br />

filiation entre le père et l '<br />

enfant en dehors du mariag e . La<br />

ne l '<br />

interdit nullemen<br />

خ ح<br />

établissement du lie<br />

lettre d<br />

p eut être subversive et p rovocatrice , est rej etée<br />

nt p ar la doctrine dominante et p ar les ma gistrats q u<br />

et inter p rète le droit p ositif sous réserve de sa conformité à l<br />

'<br />

'perception<br />

qu ils ont de la char<br />

أ<br />

Arti cles 2 8 et 3 1 de la constitution<br />

"<br />

@<br />

,Voir<br />

nos observations sur cette démarche des mag istrats algér iens dans « Une décision de j ustice<br />

- 2°miroir<br />

rême du 2 1 1 1 2000 uridiq ue <strong>2003</strong><br />

des cha ng ements sociaux » , arrêt de la Cour Sup -<br />

7<br />

in l ettre j


L '<br />

autre remise en cause de la règle de l '<br />

égalité résulte de l<br />

établie entre le garçon et la fille , en matière de mariag e e<br />

l e domaine des successions<br />

.En<br />

matière successorale la fille hérite la moitié de la<br />

, part du garço même la fille n '<br />

a pas le droit d '<br />

1<br />

épouser un non musulman alor<br />

cela est p ermis au g ar ç o<br />

son unio<br />

أ<br />

si le g ar ç on consent librement à son maria g e , la fille doi<br />

son tuteur matrimonial p our p rocéder à la conclusion de<br />

tri p le discrimination viole de manière fla g rante , à la fois , l<br />

et le droit conventionne<br />

question épineuse q ui se p o se , alors , est celle de la correction d<br />

anomali<br />

m i se en conformité du code de la famille à la constitution sembl<br />

'<br />

exclue pour l heur<br />

texte d '<br />

inspiration divine semble écha pp er à la s p hère de l<br />

de 1 '<br />

Etat donc du droit humain . Il ,<br />

dont les ma g istrats se font les g ardiens vi g ilant<br />

bénéfice d '<br />

un<br />

généralement les droits civils fondamentaux sont reconnus au<br />

.enfants<br />

sans distinction de sexe ou de naissanc<br />

Ainsi du droit au no<br />

du droit à une nationalité qui protè ge l '<br />

enfant de l '<br />

apatridie e<br />

garantit la '<br />

protection de l Etat : les modalités d '<br />

octroi de l<br />

algérienne font une utilisation complémentaire du j u<br />

.Article<br />

3 1 du code l a fami l le<br />

2 Art i c l e 1 1 du code de l a fam i l l<br />

Cf AKROUNE ( Y . ) : une décision de j ustice , miroir des chan gements sociaux , op . c it<br />

:4<br />

Art i cle 28 du code c ivil et article 1 de l '<br />

re lat if au changement de no<br />

- ordonnance 69- 05 du3 0 1<br />

7<br />

- 1<br />

969 relative à l '<br />

état civil de<br />

مل le décret 92-<br />

" @لك<br />

24 du<br />

-1-13


sanguinis et du jus soli de telle sorte '<br />

que l enfant bénéficie d '<br />

un<br />

quelq ue soit sa situation filial<br />

bénéficie p as à tous les enfant<br />

n , donc à une famille ، ne<br />

enfant abandonné est dépourvu de filiation lég ale et ne peut se voi<br />

une filiation de substitution par la voie de l '<br />

adop tion qui es<br />

i nterd ite en terre musulman<br />

droit algérien est sur cette q uestion , catégorique ; le code de l<br />

'<br />

disp ose avec fermeté : « l adoption « tabanni » est interdite pa<br />

la charia '<br />

a et la lo<br />

ce même code connaît une institution de substitution<br />

filiation entre le kafil et l '<br />

enfant recueill<br />

3<br />

s q ui n '<br />

établit aucun lien d<br />

n '<br />

en demeure pas moins que l '<br />

enfant bénéficie d , '<br />

une famille ; c<br />

'<br />

'<br />

est essentiel pour l éq uilibre de l enfan<br />

situation est tolérée p ar la convention de 1 98 9 dont les article<br />

et 2 1 réservent le cas des p a y s q ui n '<br />

admettent p as l '<br />

ado p tion mai<br />

des institutions éq uivalente<br />

'<br />

droit de posséder des biens est reconnu à l enfant même s '<br />

il n '<br />

la ca p acité de les gérer ou de les aliéner<br />

Il a vocation héréditaire dès sa concep ti<br />

l '<br />

enfant naturel n '<br />

hérite que de sa mère selon une conce<br />

, ptio lar g ement dominante , bien q ue l '<br />

article 1 26 du code la famille n<br />

prévoit pas de manière expresse et se limite à préciser le fondemen<br />

droit à l '<br />

'<br />

héritag e basé sur l existence d '<br />

un lien de parenté ou l<br />

de conj oint<br />

Articles 6 et 7 du code de 4 la national ité algérienn<br />

لو،ءا e<br />

"46<br />

7ء"<br />

(44<br />

م4الو<br />

Article 1 20 du code de la fam i l l<br />

Article 8 8 du code la fam i l l<br />

Art icles 1 28 § 1 et 1 7 3 du code l a fam i l l<br />

e1111<br />

7<br />

3<br />

لو<br />

ز


or , l '<br />

article 32 du code civil définit la p arenté p ar la descendanc<br />

un auteur commun , sans exig er la descendance légitim<br />

- 2 la<br />

cette lecture est parfaitement conforme à la lettre de la loi es<br />

fermement , à la fois p ar la doctrine et la j uris p rudenc<br />

.naissance<br />

à condition de naître vivant et viabl<br />

p rotection sociale de l '<br />

enfan<br />

أ<br />

ح<br />

2،حثغ<br />

avant sa<br />

tôt , les p ouvoirs p ublics ont manifesté leur souci d '<br />

or g anise<br />

protection sociale de l' enfan<br />

le dispositif répressif mis en place pour sanctionner l<br />

et la maltraitance physi que et morale de l '<br />

enfant ils ont , cré<br />

institutions char g ées de la p rotection de l '<br />

enfance et d<br />

adolescenc<br />

la magistrature des mineurs est chargée par le code d<br />

'<br />

- - -<br />

pénale et l ordonnance 72 3 du 1 0 2 1 072 relative à l<br />

de l '<br />

enfance et de l '<br />

adolescence de , prendre les mesures d<br />

ou d '<br />

assistance éducative app rop riées lorsq ue « la santé , l<br />

sécurité la moralité , ou l '<br />

éducation ( du mineur) sont compromise @<br />

dans la même p ers p ective , il a été crée une commission d<br />

et de p rotection de l '<br />

enfance et de l '<br />

adolescence , char gé<br />

étudier les phénomènes de l '<br />

inadaptation des mineurs , d '<br />

en recherche<br />

causes et de p ro p oser , aux autorités concernées , des moyens d<br />

droit p énal , le droit du travail , le droit de la santé ainsi que le droi<br />

la sécurité sociale ont p révu des dis p ositifs a pp licables aux enfants e<br />

renforcent leur p rotectio<br />

Articles 1 23 et 1 87 du code la fam i l l e<br />

2@ل@،<br />

ْ<br />

cles 1 23 , 208 et 209 du code de la fam i l l e<br />

8


- - 2 1 La protection pénale de l '<br />

enfan<br />

protection '<br />

pénale de l enfant est organisée à deux niveaux , selo<br />

celui -<br />

ci est auteur de faits délictueux ou qu '<br />

il en est victim<br />

Dans le p remier cas , celui de la délin q uance j uvénile , le dro ) t<br />

algérien a mis en place un système de responsabilité atté<br />

de sanctions allég<br />

sans p oursuite pénal<br />

:<br />

اخا@ح<br />

avant l '<br />

a g e de 1 3 ans , l '<br />

enfant est p énalement irresponsable et<br />

t que de mesures de protection ou de rééducation<br />

@س '<br />

1 3 et 1 8 ans , il encourt des sanctions p énales mais il bénéfici<br />

un rég ime atténué puis qu '<br />

il ne ris que ni la peine de mort ni l<br />

à p er p étuité , alors le tem p s d '<br />

em p risonnement encouru est d<br />

moitié de celui de l '<br />

adul<br />

adu l @ص<br />

ح<br />

procédure des poursuites ainsi '<br />

que les conditions d incarcératio<br />

s p écifi q ues p uis q ue le mineur relève d '<br />

une j uridiction spéciale , l<br />

des mineurs '<br />

et ne doit p as , en p rinci p e , p urg er sa peine avec de<br />

es « centres s p éciali sés de réada p tation des mineurs » ont ét<br />

à cet effet , par l '<br />

-<br />

- - ordonnance 72 3 du 1 0 2 1 972 relative à l<br />

de l '<br />

enfance et de l '<br />

adolescence q ue nous avons déjà cité<br />

démarche éducative est p référée à la démarche rép ressiv<br />

'<br />

placement dans un centre d accueil ou d '<br />

observation ,<br />

char g é de l '<br />

assistance à l '<br />

enfance ,<br />

خ مل<br />

dans u<br />

الح<br />

dans un établissement<br />

d '<br />

éducation , de formation professionnelle ou de soins peut être , en effe<br />

'<br />

à titre provisoire , par le juge des mineurs afin d éviter , autan<br />

faire se peut d , '<br />

envoyer l '<br />

enfant à l '<br />

'<br />

école du crime qu est la priso أ<br />

Article 49 du code péna l<br />

.2<br />

Article 50 du code péna<br />

le titre Il du code de procédure pénale est ent ièrement consacré à l '<br />

instruction et au j ugement des m ineur<br />

R


La procédure d '<br />

instruction des infractions commises par un mineu<br />

est , également , très discrète et protèg<br />

- - 1 2 Dans<br />

"<br />

ا ح لومةح"<br />

le deuxième cas , celui de l '<br />

enfant victime , la législatio<br />

est également assez p rotectrice même si elle g a g nerai<br />

à spécifier certaines infractions qui bénéficient touj ours de<br />

non dits de la loi ( violence sexuelle no<br />

ةلال،،@س<br />

chapitre deux du livre 4 du code pénal traite sous l '<br />

a pp ellatio<br />

« crimes et délits contre la famille et les bonnes moeurs » , de<br />

dont l '<br />

enfant peut être 1 victim<br />

t<br />

la négli '<br />

gence de l enfant , par son exposition à un danger ou so<br />

est sévèrement réprimé<br />

'<br />

parenté et l exercice de l '<br />

autorité sur l '<br />

enfant sont de<br />

aggravantes et font doubler les peines encourue<br />

'<br />

abandon de famille qu il soit le fait de la mère et du père , pou durée de deux mois ex p ose son auteur à une p eine de p rison et un<br />

droit à la vie est p roté g é , même avant la naissance de l '<br />

enfan<br />

l '<br />

avortement est interdit '<br />

préserver la santé de la mère<br />

,<br />

(nt<br />

'<br />

sauf lorsq u il est pratiq ué pou -L'<br />

enlèvement le recel , d '<br />

à q ui de droit sont sévèrement ré p rimé<br />

doublée<br />

enfant ainsi que la non présentation de celu<br />

violences sexuelles ( viol 4<br />

, atteintes à la pudeur inceste<br />

, , exercée<br />

les enfants sont p unies durement p uis q ue les p eines p révues son<br />

5<br />

minorité de la victime et le lien de parenté sont des circonstance<br />

ةكأء les 3 04 et - suivants du - code pénal article 72 , de la loi 85- 05 du 1 6 2 1985 relative à la protection et<br />

a promotion de la sant<br />

article 308 du code péna l<br />

.3<br />

articles 32 1 , 326 à 329 du code pénal<br />

4 Articles 33 7 et 33 7b is du code péna<br />

5<br />

ةكأ<br />

le 33 7bis du code pénal<br />

.<br />

9


Le dis p ositif interne al gérien est sur la q uestion de la p rotectio<br />

de l '<br />

enfant conforme au droit conventionne<br />

protection de la santé de l' enfan<br />

santé de l '<br />

enfant est a pp réhendée sous différents an g les p ar l<br />

al g érienn<br />

au sein de -<br />

la famille la , protection de l '<br />

enfant est abordée d<br />

de vue des obli gations des parents qui sont tenus de veiller à « l<br />

sauve g arde de sa santé p h y si q ue et moral<br />

mère doit l '<br />

3<br />

allaiter<br />

»<br />

si elle est en mesure de le faire . Le<br />

lai<br />

bénéficiant d '<br />

une p résomption favorable sur la santé d<br />

enfant le lé , gislateur a ériger l '<br />

allaitement en devoir de la mèr<br />

code pénal sanctionne le délaissement d '<br />

'<br />

enfant qu il soit le fai<br />

des parents ou de toute personne ayant autorité sur ce dernie<br />

املأ<br />

9<br />

sant<br />

@ب<br />

.<br />

le dispositif juridi que le . mieux élaboré est évidemment celu<br />

prévu dans la loi relative à la protection et à la promotion de la<br />

elle ci met , en effet à la char , ge de l '<br />

Etat la protection maternelle e<br />

-<br />

; Celui ci est tenu « réaliser les meilleurs conditions de sant<br />

de développ ement psychomoteur de l ' '<br />

enfant » avant , pendant et aprè la naissanc<br />

articles 74 et 77 de cette loi sont assez éloquents sur cett<br />

;<br />

le p remier dis p ose q ue « les enfants sont p ris en char g e en<br />

matière de surveillance médicale , de p révention , de vaccinatio<br />

éducation sanitaire et de soins » et le second précise que « l<br />

1<br />

article 1 9 de la convention de New York. articles 1 6 . 27. 29 de la charte africaine des dro its et du b ien êtr<br />

de l '<br />

enfan<br />

artic le 62 du code la fami l le rel atif à la définition du dro it de gard<br />

article 3 9 du code la fami l l<br />

4 articles 3 1 4 à<br />

5 °<br />

- lo i n 85 0 5 du<br />

6 article<br />

ide<br />

,68 ,96 1 04<br />

5-2-16 1 9 8<br />

.<br />

8


p rotection sanitaire vise la p rise en char g e de la santé des élèves , de<br />

p rofessionne<br />

incombe<br />

3 حciaux<br />

9<br />

»<br />

universitaire ou<br />

ment l '<br />

'<br />

engagement de l Etat se manifeste par la gratuité de<br />

du suivi médical ost-<br />

p natal et scolaire ( Les école<br />

de centres de santé q ui dis p ensent des soins dentaires , assuren<br />

suivi médical et psycholo gique des enfants scolarisés qui l<br />

survei l lance de l '<br />

-<br />

environnement socio éducatif des enfant<br />

71@س)ء)<br />

enfance handicapée n '<br />

est pas oubliée et bénéficie de soin<br />

Le s y stème de santé en direction de l '<br />

enfance mis en p lace est asse<br />

aux normes de l '<br />

OMS . Il<br />

du taux de la mortalité infantil<br />

a donné des résultats palpables par l<br />

des progrès restent à faire car une régression de la prise e<br />

est à noter<br />

contre l '<br />

ignorance est garanti par la constitutio<br />

enseig nement public est , en princip e , gratuit . Il<br />

3<br />

corollaire la p rotectio<br />

est oblig atoir<br />

à l '<br />

a g e de 1 6 ans ( le taux de scolarisation est assez élevé e<br />

représente prés d<br />

dans l '<br />

ensemble le droit interne al g érien est assez p rotecteur d<br />

enfant et est relativement conforme au droit conventionnel , des îlots d<br />

demeurent et la q uestion de son effectivité se p os<br />

ا<br />

@ل6أء@لص،51(<br />

ع 7 7 du code de la wi laya .<br />

7 icle 1 04 de l a lo<br />

3 articl<br />

.<br />

8


II- Les difficultés de mise en oeuvre du disp ositif juridiq ue :un<br />

droit<br />

relativ<br />

mise en oeuvre du droit conventionnel , notamment de l<br />

'<br />

de New York se , pose avec acuité et l effectivité d<br />

interne rencontre des obstacles qui se situent en dehors d<br />

té du droit conventionnel :<br />

n '<br />

y a pas de doute le , droit conventionnel a préséance sur la lo i<br />

i nterne. A insi en a décidé le con stituant . Le<br />

con sei l con stituti o<br />

,'confirmé<br />

avec aplomb dans sa décision du 20 août 1 9 8 9 déj à cité<br />

األ@،ح<br />

"<br />

l 1 @<br />

alors l '<br />

Etat consé quent avec ses propres règles et institution<br />

o p érer une mise à niveau de sa lé g islation interne p our la conforme<br />

à ses engag ements internationau<br />

sont reconnu<br />

dans le cas contraire q ue p eut faire le destinataire , l<br />

de ces instruments j uridiques pour réaliser les droits qui lu<br />

il saisir la justice pour demander leur consécration<br />

question fondamentale pose la problémati que redoutable d<br />

applicabilité directe des conventions internationales sur la q uelle ne s<br />

sont malheureusement pas prononcés nos tribunaux<br />

Seul le conseil constitutionnel , dans la décision rendue e<br />

autoriser le citoy en à se prévaloir des dis '<br />

positions d un trait<br />

le j ug<br />

lance une invitation solennelle , dép ourvue de toute ambi g uïté , a<br />

pour faire application directe des conventions internationale<br />

et p ubliée<br />

أ<br />

« après ال @n<br />

sa ratification le traité acq u iert une autorité sup érieure à cel le de la loi autorisant tout cito à<br />

'<br />

s en prévaloir devant les tribunau<br />

..) (<br />

Po u r la d i çcuss ion de cette déc ision vo i<br />

@لك )لو(<br />

.<br />

»<br />

pol iti '<br />

que conventionnel le de l Algérie OPU 200C<br />

االملp 4.7<br />

IOU ( A) : la constitution algérienne et le dro it international in RGDIP 1 990 p<br />

8<br />

2-19 45<br />

,1989


Mais est- ce toutes les conventions internationales qui seraien<br />

d '<br />

a pplication direct<br />

n '<br />

est pas de la compétence du juge constitutionnel de se prononce les modalités d '<br />

application des traité<br />

trib الل،يفالض<br />

'<br />

au juge ordinaire il n<br />

p osé<br />

a établi aucun critérium et la q uestio<br />

'<br />

sait qu il existe deux catég ories de traités , ceux qui créent de<br />

à l '<br />

égard des Etats signataires '<br />

qui s engagent à prendre le<br />

'<br />

législatives qui s imposent pour intégrer les princip e<br />

dans son droit interne et ceux q ui créent des droits p réci<br />

les individus q ui p euvent en réclamer l '<br />

a pp lication devant le<br />

Les critères de la distinction sont tirés de l '<br />

obj et de la conventio<br />

,(<br />

son caractère p récis , clair et p arfait ( la<br />

doit se suffire à elle même et n '<br />

exiger aucune mesure intern<br />

p our être efficace j udiciairement<br />

.Ce<br />

système n '<br />

a pas été adopté par les juridictions algérienne '<br />

est le premier écueil à l efficacité du droit conventionnel d<br />

enfant mais , ce n '<br />

est pas le seu<br />

2-2-أل<br />

p rati q ue des réserves ,<br />

conventionnel de l '<br />

enfant de sa substanc<br />

socioculturelle<br />

l '<br />

égard des f<br />

:<br />

risq ue de vider le droit<br />

'<br />

que l Algérie recourt souvent aux réserves lorsque le<br />

d '<br />

un traité ou d '<br />

une convention heurtent ses conception<br />

1<br />

en a fait usage lors de sa ratification de la convention d<br />

relative à la lutte contre toute forme de discrimination<br />

لوأللك،ح<br />

1 S ur la p rati q ue al gérienne des réserves se re p orter aux observations de DJEBBAR (A) : la p ol iti q u<br />

convent ionne l le de l '<br />

Algérie op . c it. pp3 l 1 à<br />

8


@<br />

'<br />

Quant à la convention sur les droits de l enfant , sa ratification a ét<br />

de déclarations inter p rétatives dont nous avons déj à fait p ar<br />

haut et par lesquelles l '<br />

Algérie préserve certains dogmes religieu<br />

elle juge incom patibles avec quelques dispositions de la conventio<br />

souveraineté des Etats p eut , p ar ces p rati q ues , mettre en échec le<br />

- les<br />

droit de l ' enfan<br />

du droit de l '<br />

enfant sui rencontre ,<br />

farouche<br />

en outre des résistance<br />

résistances socio - économi ques , obstacle à l '<br />

effectivité d<br />

L '<br />

égalité en droit des enfants sans distinction de sexe es<br />

musulmane<br />

@س<br />

détriment des filles dans la plup art des<br />

du droit à l '<br />

instruction q ui est p er ç u comme une nécessité pour<br />

le g ar ç on et à un moindre de g ré p our les filles. Cela est , néanmoins plu<br />

à la cam p a g ne où la réussite p our la fille doit , se réaliser dans l<br />

et non à l '<br />

écol<br />

c '<br />

est au niveau des violences exercées sur les enfants q ue l<br />

rencontre le plus de résistances sociale<br />

dénonciation de p arents violents est , p ar exem ple , p eu p rati q ué<br />

l '<br />

enfant est perçu comme leur bien sur leq uel ils ont un droit de vi<br />

de mor<br />

ce sont surtout les abus sexuels , qu '<br />

il s '<br />

agisse de l '<br />

inceste o<br />

viol p ar des tiers , q ui subissent la loi de l '<br />

omerta et demeurent dan<br />

imp unité<br />

'<br />

.Porter<br />

c est dévoiler la honte et ris quer l '<br />

opprobre social<br />

p lainte ,<br />

de parents de victimes osent poursuivre les coupables de tel<br />

témoig nag es des pédop sy chiatres , des p sy cholog ues , sont , à c<br />

'<br />

éloq uents et révèlent l ampleur des dégâts et la distance qui rest<br />

parcourir pour donner à la sanction pénale toute son effectivit<br />

8


- - - 2 3 2 La<br />

p auvreté re p résente , é g alement , un obstacle à l '<br />

effectivit<br />

de la protection juridi '<br />

que de l enfant<br />

scolarisation des enfants , leur santé et leur ép anouissemen<br />

4 1rect su<br />

que le droit du travail algérien tout à fait resp ectueux des<br />

conventions de l '<br />

AIT interdise le travail des enfants de moins de 1 6 an<br />

,<br />

assortit cette interdiction de sanctions pénales à l '<br />

égard de<br />

contrevenants ,<br />

em p lois durs et dan g ereux p our leur santé<br />

il n '<br />

est pas rare de voir des mineurs occup e<br />

:Nous<br />

savons que les exi gences de survie ne s '<br />

embarrassent pas d<br />

de la lo<br />

appartient aux institutions de pallier ces situations préj udiciables<br />

é p anouissement des enfants et à l '<br />

avenir du p a y<br />

Conclusio<br />

l '<br />

encadrement juridique du statut de l '<br />

enfant est une exigenc<br />

de sa p rotection , l '<br />

évolution des mentalités ainsi q ue la lutt<br />

la p auvreté constituent les g aranties de son effectivité : C '<br />

est u<br />

@س @س<br />

مب<br />

*@ations<br />

8


LES INSTITUTIONS DE REGULATIO<br />

UFI Rachid<br />

1 990 , a pp araissait p our la p remière fois dans le p a y sa g<br />

algérien un organisme '<br />

aussi nouveau qu original ; i<br />

أ<br />

a (s'<br />

gissait du conseil supérieur de l '<br />

information ( c . s .<br />

'<br />

mise en place de cette institution , à cette période précise , n étai<br />

fortuite en ce q u '<br />

elle résultait p articulièrement du p roj et de sociét<br />

dispositions<br />

dans la constitution de 1 9 8 9 et notamment dans certaines d<br />

ettè dernière renfermait un proj et différent de celui<br />

dans la constitution de 1 976 et ce tant sur les plan<br />

organisationnel institutionne , l que celui de ses obj ectifs<br />

2<br />

"<br />

أ<br />

.La<br />

constitution de 1 9 8 9 avait , en effet et pour la première foi<br />

le princi pe de la séparation des pouvoirs ; elle avait égalemen<br />

le droit de p ro p riété q ue g aranti ssait son article 49 de faç o<br />

et sans aucune réserve mais surtout avait admis , avec un<br />

hésitation qui se dégag eait de la terminologie juridiq ue de so<br />

40 ,<br />

3<br />

le pluralisme politi que . Mais<br />

c '<br />

est avec la constitution d<br />

q ue des obj ectifs et p ar voie des consé q uences les institutions q u<br />

accom pagnent se précisent ; en effet , pour la première fois et à c<br />

j uridi q ue ,<br />

«l '<br />

im p artialité de l '<br />

administration » ainsi q ue «l<br />

du commerce et de l '<br />

industrie » sont consacrées resp ectivemen<br />

ses articles 23 et 3 7 ; de plus , son article 1 52 p révoit la mise e<br />

Char g e de cours à l '<br />

Eco le nat ionale d '<br />

adm in i stration Chargé de recherche au CREAD<br />

Le conse i l su périeur de l '<br />

i nformat ion a été institué par l a loi n °<br />

90- 0 7 du3/4/ 1 990 rel ative à l '<br />

information<br />

.On °<br />

1 4 p<br />

'39<br />

Il n '<br />

entre pas dans ce modeste art icle de faire une étude comparée entre les const itut ion s de 1 976 et d<br />

; cep endant i l est , pos s ible de d ire que la constitution de 1 989 a été exp urgée des art icles l Oà 24 de l<br />

développement soc i<br />

'<br />

de 1 9 76 d ispos itions , qu i con sacraient le social isme comme modèle d organisation et d<br />

Les nouveautés introdu ites dans la constitution de 1 989 ne se l imitent pas à ces tro is éléments q u i n '<br />

on<br />

été énoncés que pour les beso ins de ce trava<br />

R


'<br />

place d un système de dualité de juridictions et donc, l '<br />

existence d '<br />

un<br />

administrative ; par ailleurs , son article 42 lève l '<br />

équivo que d<br />

article 40 de la constitution de 1 989 sur l '<br />

ex p ression utilisée p ou<br />

désig ner les p artis p oliti q ue<br />

évolution constitutionnelle qui s '<br />

inscrit dans une persp ective d<br />

ne va p as sans avoir des effets sur le rôle et la mission d<br />

et grand service public qu' est l '<br />

Etat ; effets qui se répercuteron et nécessairement sur les autres services p ublic<br />

nouvelle situation des services p ublics dictée , p ar ailleurs , p a<br />

im p ératifs de dimension mondiale , im p li q ue obli g atoirement u<br />

une modernisation du service p ublic ; or , cette nouvell<br />

9<br />

،5 الل@<br />

،<br />

un terme nouveau<br />

si g nifie un véritable bouleversement , la «refondation » de<br />

de la réglementation , de l '<br />

or g anisation et de la ré g ulation d<br />

p ublic<br />

électriq ue ,<br />

,50@ unicatio<br />

mines) à la concurrence et a mis en p lace de<br />

nouvelles pour , en princip e , permettre à ce que cett<br />

'<br />

se fasse de manière obj ective et sans favoritisme à l égar o pérateurs histori q ue<br />

cette nouvelle politi que soulève un certain nombr<br />

interrog ations préalables mais surtout fondamentales<br />

@5<br />

ée également لوالك،<br />

g lementation , déré g ulation ou ré g ulation) et abolition de<br />

monop oles dans une optiq ue de promotion de la concurrenc<br />

Autrement dit , q uelle déréglementatio<br />

accom p lir<br />

أ<br />

ع<br />

modernisation du service public et quelles missions doit i<br />

Quel rôle '<br />

pour l Etat dans cette régulatio 7 @ « d '<br />

؟<br />

assoc iations à caractère pol itiq u<br />

@لكe<br />

"<br />

9<br />


Quel lien établir entre nouvelle politique de développ ement e<br />

protection du consommateur<br />

ses services p ublic<br />

p roblème<br />

la réforme de 1 '<br />

Etat et<br />

mondialisation , la libéralisation du marché , la concurrence , l<br />

des services p ublics , la p rise en compte d<br />

les nécessités de la décentralisation ne sont pas virtuelle<br />

des réalités q ui s '<br />

ex p riment en termes de révision de l '<br />

or g anisatio<br />

du fonctionnement de 1 '<br />

Etat ; br si la nécessité , des interventions d<br />

Etat est évidente p our plusieurs raisons , notamment de souveraineté e<br />

sécurité nationale dans certains domaines , ces dernières ne seron<br />

claires et limitée<br />

لو،،<br />

si elles<br />

révision recouvre essentiellement l '<br />

'<br />

émergence d un<br />

qui opère autant de fois que nécessaire un transfert du<br />

pouvoir législatif<br />

'<br />

, exécutif et/ou j udiciaire de l Etat vers une autre entit<br />

d '<br />

autres termes la déréglementation est l , '<br />

'<br />

apparition d un nouvea<br />

à la norme q ui transcende le modèle classi q ue des troi<br />

@س<br />

déré g lementation re p ose essentiellement sur le<br />

(les règles du contrat) ;<br />

c '<br />

est- à- dire l '<br />

existence d '<br />

un droit o<br />

im périum cède la place à la né g ociation , à la relation basée sur l '<br />

accor<br />

volontés ;<br />

c '<br />

est à dire é g alement un droit q ui va re p oser sur le res p ec<br />

une p rocédure plutôt que sur la règle de la maj orit<br />

politiq ue de la déréglementation est apparue aux Etats unis a<br />

des années 1 970 ; elle s '<br />

est inscrit dans un context<br />

1<br />

CHEVALIER . J . La réforme de I '<br />

)ح هاألأللك،@س<br />

était le cas de l '<br />

Etat algérien dans le<br />

Etat et la conce ption fran çaise du service pub l ic. R . F<br />

. A<br />

. P . 1 996 . p 1 6<br />

de la réforme de l '<br />

Etat a été m ise en place et a rendu les résulta s de<br />

travaux au Prés ident de la Répub l ique en 2000 ; n '<br />

étant pas pub l iés i l n ,<br />

'<br />

est pas poss ible de rendr<br />

'<br />

de ces résu ltats qu i l fal la it tout de même s ignale Voir à ce p rop os ,<br />

.1990. P<br />

1<br />

l '<br />

article de TEITGEN- COLLY C Les instances de rég u l ation et la constitution . R . D .<br />

9


contexte de la constitution de 1 976 et même au delà) très s p écifi q ue , à<br />

savoir donner aux agents économi ques une marge plus grande de libert<br />

politi que '<br />

qui s est propa gée , par la suite à la , plupart des pay s '<br />

exp lique d '<br />

abord par la reconsidération des frontières e<br />

-<br />

interpénétration des économies ; la politi que des Etats Unis qui sur la déréglementation de p ans entiers de leur économie<br />

'<br />

leurs partenaires à s aligner sur eux sous la pression de l<br />

Algérie qui ne peut échapp er à ce «tsunami » économi que tente d<br />

mettre au dia p ason de la déré g lementation de ses services p ublics e<br />

ses conséquence<br />

alignement a fait l '<br />

'<br />

'<br />

obj et d un certain nombre de recherches mai s<br />

l '<br />

analyse des institutions de la dérég lementation reste encore à fair<br />

une réglementation a vu le j our à partir de 1 990 '<br />

et s est accéléré<br />

,<br />

la fin de dernière décennie du 20 °<br />

siècl<br />

réglementation a créé un certain en g ouement dans le cham p d<br />

services p ublics ; dans cette p ers p ective , leur ouverture à l<br />

services a fait surgir dans le droit al g érien des notions<br />

nouvelles , telles q ue «autorité administrative indé p endant<br />

«<br />

» «déréglementation » ainsi , que la création de nouveaux<br />

thème de la dérég lementation des services '<br />

publics s install<br />

d '<br />

une manière hésitante et avec un certain nombre d<br />

q ui ne vont p as sans donner un cachet p articulier p our ne p a<br />

s p écifi q ue à la démarche algérienne en matière d<br />

; et ,<br />

si l '<br />

ex p érience al g érienne en la matière est encor<br />

ses débuts il n , '<br />

est pas '<br />

prématuré d en tirer quelq ues conclusions mai<br />

1<br />

- CHARVIN . R . et GASMI . A L<br />

de marché - édition<br />

l '<br />

Harmatta<br />

également BENNADJI . C<br />

.d'<br />

adm inistration n °<br />

- 2 2000 p<br />

. La<br />

'<br />

'<br />

Algérie en mutation les instruments ,<br />

j uridiques de passage à l économi<br />

notion d '<br />

activ ité réglementée . Revue<br />

9<br />

IDARA de l '<br />

école national<br />

»


également de poser dès à présent une réflexion prosp ective face à so<br />

limité<br />

trait de caractère va se traduire par le fait que les institutions d<br />

de la déré g lementation) constituent un ensemble non homo g èn<br />

I l PARTIE : LES INSTITUTIONS DE REGULATIO<br />

ENSEMBLE NON HOMOGEN<br />

@س<br />

)<br />

:<br />

p artie<br />

déré g lementation ré p ond à la démarche q ui se veut une ré p onse à<br />

la concurrence nationale inscrite dans la constitution de 1 989 e<br />

l '<br />

industri<br />

d '<br />

une faç on plus ex p resse dans la constitution de 1 996 q u<br />

référence et ce p our la p remière fois «à la liberté du commerce et d<br />

se veut également une invitation à la concurrence international<br />

la création d '<br />

un environnement j uridi q ue com pétitif et sou p le et p a<br />

même occasion une p ré p aration des services p ublics nationaux<br />

les défis internationau<br />

ce faire , un ensemble d '<br />

institutions de t yp e nouveau a été cré<br />

par le lég islateur<br />

2<br />

à partir d<br />

institutions moulées dans le statut d '<br />

une nouvelle caté g ori<br />

institutions app arues dans le p ay sag e institutionnel fran ç ais , à savoi<br />

des autorités administratives indé p endantes , ont re ç u de<br />

différentes et n '<br />

ont pas bénéficié des même règle<br />

1<br />

La m in istre de la commun ication et de la cu lture , porte -<br />

parole du gouvernement a déclaré , en ce qu concerne le secteur de l '<br />

aud iov isuel q ue « le secteur pub l ic est le mei l leur supp ort du serv ice pub l i<br />

- « E I moudj ah id du samed i 1 /2/<strong>2003</strong><br />

déclaration est assez s ign ificative quant aux d ifficultés que ri sque de rencontrer le secteur d<br />

audiov isuel ; el le dévoi le également et surtout des pers pectives gouvernementales en la matière et par voi<br />

conséq uence ,<br />

l '<br />

ordre des obstacles q ue vont rencontrer les autorités admin istratives indé p endantes<br />

d '<br />

un cadre j uridiq ue leur permettant d '<br />

'<br />

évoluer en tant qu autorités de régulatio 2 A l '<br />

exception du Médiateur de la Ré p ub li q ue q ui a été créé p ar décret p rés identi<br />

9


d '<br />

'<br />

organisation et fonctionnement faisant d elles un ensemble no<br />

homogène ( chapitr<br />

ىف+أ<br />

2 ح(<br />

genèse de ces institutions de régulation sera également un momen<br />

établir un état de ses autorités et par voie de conséq uence de<br />

RةN<br />

GULATIO<br />

@@لأ@مح<br />

1 0<br />

3<br />

tre 1 e<br />

: GENESE DES INSTITUTIONS D<br />

.CHE<br />

HESITANTE ET PRAGMATIQUE<br />

histoire des institutions de régulation est intimement liée à celle de<br />

administratives indép endantes ; à ce propos l , '<br />

indisp onibilité<br />

des travaux p rép aratoires q ui ont p résidé à leur mise en place limit<br />

une certaine mesure , l '<br />

ex p osé des différentes raisons de leu<br />

; toutefois le contexte juridique et historiq ue , exp ressémen<br />

'<br />

dans les constitutions de 1 989 et de 1 996 permettra d éclairer l<br />

retenue q uant à leur institution ; d '<br />

autres éléments découlan<br />

de facteurs exo g ènes p artici p eront à cet éclaira<br />

ح<br />

)<br />

`le (<br />

`<br />

inventaire de ces institutions sera un autre moment d '<br />

a pp réciatio<br />

de cette démarche<br />

(°2)<br />

-1"<br />

Les raisons de cette démarch<br />

considérations p récédentes su pp osent des rép onses aux q uestion<br />

suivantes : q uelles institutions ? Pour q uelle ré g ulatio<br />

questions centrales renvoient au rôle économi '<br />

que de l Etat ,<br />

étendue et à la nature de sa volonté de tracer et de clarifer so<br />

d '<br />

intervention dans la s phère économiqu<br />

constitution de 1 989 s '<br />

était déjà démarquée de celle de 1 976 en ce<br />

qu' elle a été expurgée de toutes les dispositions relatives à l '<br />

Eta<br />

»providence<br />

et sur le «tout-<br />

Eta<br />

consacrant le p luralisme p oliti q ue et en reconnaissant la p ro p riét<br />

privée sans autre qualificatif le , texte juridiq ue fondamental d<br />

9


trace résolument les contours d '<br />

une option où le rôle économi q ue d<br />

"<br />

( @ل<br />

@ل "4<br />

ne p eut être q ue celui de ré g ulateur<br />

Cette o p tion a été confortée et plus explicitement établie dans l<br />

droit «l , '<br />

impartialité de l '<br />

'<br />

administration »<br />

'<br />

industrie<br />

»<br />

fois et à ce niveau<br />

et le p rinci p e «de l<br />

ressort à travers la lecture et l '<br />

analyse des textes juridiq ues pri la mise en place de ces institutions que le modèle choisi ( avec le<br />

q ui seront ex p osées plus tard ) est celui des autorité<br />

indé p endantes consacrées dans le droit fran ç ai<br />

inspiration du modèle franç ais p ar le législateur algérien n<br />

'<br />

qu amener à rappeler ,<br />

d '<br />

une manière extrêmement sommaire , le<br />

p rincipes qui ont prévalu dans le statut de ces autorité<br />

indépendantes '<br />

pour mesurer l étendue de cet emprun sur le plan de l '<br />

or g anisation et le fonctionnement des institutions d<br />

en droit al gérien q ue sur le plan de leurs attributions<br />

.A/<br />

Les autorités administratives indénendantes dans le droit francai s<br />

autorités administratives indép endantes sont présentées comm<br />

organismes administratifs qui agissent au nom de 1 '<br />

Etat et disp osen<br />

un réel pouvoir sans pour autant relever de l '<br />

autorité d<br />

forment un ensemble de structures ori ginales dans l '<br />

a pp areil<br />

tat ; leur domaine d '<br />

secteur<br />

:<br />

intervention touche essentiellement trois B ran<br />

a lutte contre la bureaucratie , contre les effets né g atifs de<br />

appareil administrati<br />

أ<br />

Article 23 de la constitution .<br />

2 Article 3 7 de la constitutio<br />

ا<br />

'<br />

Des autorités adm in istratives indépendantes ont été également créées dans d autres pay s notamment e<br />

- Bretagne et aux Etats Un is d '<br />

'<br />

Amériq ue sous d autres dénominations ; « Indé pendant agenc ies » au<br />

un is et « Quangos » en Grande - Breta g n<br />

9<br />

؟3


la régulation de l '<br />

économie de marché en luttant contre les abus<br />

toute p osition dominant<br />

information et la communication p ar la p rotection des cito y ens<br />

tre les manipulations de l '<br />

opinion émanant du pouvoir étatiq ue ou d<br />

autre origin<br />

réussir ces différentes missions , les autorités administrativ<br />

sont org anisées dans un cadre j uridi q ue q ui leur g aranti<br />

indép endance organiq ue et fonctionnel ; cette garantie est réalisé<br />

l '<br />

option pour un texte de valeur législative comme cadre institutif e<br />

ado p tion de rè gles p rotectrices p our ce q ui concerne p rinci p alement l<br />

des membres et leur mode de dési g nation ainsi q ue la durée et le<br />

d '<br />

exercice de leur manda<br />

'<br />

plus ces autorités disp osent d un certain nombre d , '<br />

attributions e<br />

pouvoirs multiformes qui leurs '<br />

permettent d exercer efficacemen<br />

leurs missions ; elles p euvent , dans cette p ers p ectiv<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

des avis<br />

formuler des p ro p ositions ou des recommandations<br />

faire des inj onctions<br />

prendre des décisions individuelles<br />

exercer le p ouvoir réglementair<br />

d '<br />

un p ouvoir d '<br />

investigation et de sanctio<br />

à la fonction j uridictionnelle<br />

Certaines autorités détiennent l '<br />

ensemble de ces p ouvoirs ; d '<br />

autre<br />

en exercent q u '<br />

un certain t yp e ; la reconnaissance à ces autorités de<br />

d '<br />

exercer le p ouvoir ré g lementaire et de dis p oser d<br />

de sanction notamment est révélateur , du degré d '<br />

indépendanc d '<br />

autorité de ces organismes et par voie de conséquence , de la volonté<br />

de l '<br />

Etat de se dé , gager de la sphère économi que tout en restan<br />

princi pal ré . gulateu 9<br />

ا @


@3<br />

املا"ء<br />

؟@<br />

،@ِا مبل<br />

@!<br />

،( حإلل@،(ألمجإلحم<br />

ا<br />

ئبإ<br />

ؤاللك<br />

!<br />

e j @%<br />

ug e ,administrati<br />

@<br />

" 3<br />

@اململ؟/لو<br />

@ك؟*ألأك<br />

f .3 م rançaأ ا<br />

@<br />

4@شأءحط<br />

ح<br />

1@ي ةث ,<br />

4داب<br />

؟@<br />

لو؟اكatives<br />

qui ؟!؟<br />

'<br />

un contrôle<br />

lon 1a nature du l iti ge , par le jug e j udiciaire ou<br />

ج@<br />

ا<br />

@<br />

gagé ؟ *ميأ خأ،ش<br />

con st}tutionnel, et administratif ai n si que d '<br />

un<br />

portent sur la lé '<br />

gitimité de l insertion des ces<br />

es indépendantes agissant au nom de l '<br />

Etat tout en<br />

9ه<br />

ب<br />

@@مج<br />

utionnel<br />

!<br />

de l '<br />

. -<br />

insertion des autorités administratives<br />

indép endantes dans le paysa '<br />

ge institutionnel s ouvrait à troi<br />

interrogations<br />

،ا<br />

ا<br />

"<br />

@ @<br />

@ لوْح<br />

@ص<br />

nstitutionnel<br />

tion concernait l '<br />

اك<br />

insertion de ces aùtorités dans<br />

@<br />

onde interro '<br />

gation avait trait à l exercice du pouvoir entaire p ar ces mêmes autorité<br />

ا<br />

.dés pouvoirs<br />

"<br />

"-<br />

أاك<br />

.<br />

@@<br />

4<br />

ح<br />

@<br />

s '<br />

est intéressée à la reconnaissance à<br />

sanctions au regard du princip e de la<br />

@<br />

@ث@ءl<br />

5nsei<br />

constitutionnel français a dans sa , jurisp rudence relative aux instance<br />

@إ<br />

ا<br />

@<br />

@ح<br />

؟هههاب<br />

325 4 -<br />

H VALiER . J<br />

. Réflex<br />

ْال<br />

- FRISON ROCHE . M<br />

هما<br />

4<br />

مب<br />

مي<br />

4@ش<br />

3،ايإ ؟/ا اإل مل<br />

- .endantes<br />

A J I) A 1 9 8 3 P<br />

ions sur l '<br />

institutions des autorités adm in i st ra t ives indépendantes . J<br />

.275<br />

C P 1 986 1<br />

ves indép .<br />

endantes et la constnut ron . @آ<br />

Revue administrative 1 988 p<br />

A . Comment fonder j uridiq uement les pouvo irs des autorités administrative<br />

ancaise n °<br />

-<br />

+<br />

60 janvier<br />

2 0 0 ا<br />

I l reste év ident q ue les q ue l q ues é léments ra pp ortés ici ne p euvent en aucun cas suffire p our p résenter le<br />

facettes et les profonds débats du consei l constitutionnel ffr an çais , du consei l d '<br />

Etat et de l<br />

،aise<br />

.3ulation<br />

et la constitution . I) P . 1<br />

TEITGEN- COLLY , Les instances de rég R<br />

9<br />

p<br />

990 p<br />

1 5 3


4 ع<br />

@@االن<br />

(on<br />

( et donc aux autorités administratives indépendantes face à<br />

essoufflement des instances classi q ues et a , lors d '<br />

une décision rendu<br />

1 984 '<br />

ر<br />

ا ه@عاممح@<br />

"ا@م<br />

, entériné l '<br />

existence d '<br />

une autorité de rég ulation , e<br />

@لكم<br />

@ل،،<br />

audiovisuelle<br />

ةكicle<br />

2 1 de la<br />

@مهكةلوةon<br />

de 1 958 confie le pouvoir réglementaire au seul pouvoir<br />

ءم@@لوةهباك@يicle<br />

جالح "<br />

p ouvoir<br />

aux autorité administratives indé p endantes , un p ouvoir<br />

é g lementaire d '<br />

a pp lication mais en aucun cas un p ouvoir ré g lementâir<br />

ةك "<br />

ف خ<br />

أح4غ@هعمأحم<br />

la troisième interrogation , le même conseil constitutionnel n '<br />

d '<br />

obj ection de principe à ce que les autorités administratives<br />

ه@83خ@<br />

+ل كهك<br />

@م<br />

هك أكخم<br />

@فنفهثاك<br />

de pouvoir de sanction et ce sans autre<br />

encadré p ar le lé g islateur<br />

9 condition q ue c<br />

.ratives<br />

indénendantes en droit algérien<br />

ة@ث@يon<br />

de 1 989 et plus particulièrement avec la<br />

@مهكة@ه@أسأللك،<br />

2<br />

4عن<br />

ent deux des dispositions de cette<br />

غعn<br />

، quelques réformes ont été introduites et ont touché un certai<br />

.nombre de secteur<br />

reformes se sont traduites , notamment , p ar l '<br />

institutio<br />

organismes inconnus dans le précédent schéma institutionnel . Ce<br />

usa g er<br />

5<br />

4@عآووآ@ @<br />

2@كد@<br />

23 et<br />

dénommés différemment , ont été mis en place en vue d<br />

les institutions administratives classi q ues plus p erformantes p ou<br />

يص<br />

.37<br />

les réformes économi q ues et tenir com p te des exi g ence<br />

.173<br />

DC DU 26/7/1984 . Rec . P 63<br />

9


.L'<br />

expression «autorité administrative indépendante » a été utilisé<br />

p our la p remière et dernière fois ,<br />

'<br />

dans la loi n °<br />

90- 07 du<br />

relative à l '<br />

information dans son article 59 pour qualifier le C<br />

supérieur de l '<br />

information) 2<br />

indépendante de régulatio « d '<br />

autorité administrativ<br />

la suite , d '<br />

autres dénominations ont été em plo yées pour q ualifie<br />

or g anismes susce p tibles d '<br />

être ran g és dans la caté g orie des autorité<br />

3 ألك<br />

indé p endantes<br />

premier inventaire3 fait ressortir que depuis 1 990 des organisme de ce type ont vu le jour ; il s '<br />

agit<br />

-<br />

°du<br />

conseil supérieur de l '<br />

information institué par la loi n<br />

0<br />

7-90 0<br />

3/4/ 1 990 relative à l '<br />

4<br />

information dénommé «autorité administrativ<br />

administratif<br />

de régulation<br />

°du<br />

conseil de la monnaie et du crédit institué par la loi n<br />

3<br />

@ش لوألل،أل<br />

0-90 1<br />

1<br />

organe «<br />

- -de<br />

ar la loi n° 90 1 0 ci<br />

la commission bancaire instituée p<br />

sus ; l '<br />

article 1 5 3 de la dite loi ne p ro p ose aucune dénomination et s<br />

à disposer qu '<br />

il est institué une commission bancair<br />

de bourses instituée p ar la loi n °<br />

la bourse des valeurs mobilières E<br />

d '<br />

organisation et de surveillance des<br />

- 93 1 0 du 23/5/ 1 993 relativ<br />

1<br />

La même exp ress ion avait été uti l isée par le légis lateur français pour la première fois en 1 978 e<br />

'<br />

la C N I L ( commiss ion nationale de l informatiq ue et des l ibertés) dans la loi du 6/ 1/ 1 978 relativ<br />

à l '<br />

informatiq ue aux fichiers ,<br />

et aux l ibertés<br />

2<br />

احم<br />

°le<br />

décret législatif n 69<br />

°<br />

- @لك<br />

93 1 3 DU 26/ 1 0/ 1 993 . J 0 n<br />

.p 4<br />

3 '<br />

cet inventaire n est .<br />

pas exhaustif , une recherche p lus approfondie '<br />

permettra d en déceler d '<br />

autre<br />

4<br />

د 5 0<br />

5<br />

1 .0<br />

+ء<br />

6 ه<br />

1 0 ال<br />

.14p<br />

°dernière<br />

a été approuvée par la loi<br />

.34<br />

du 23/5/ 1 993 p<br />

l ء<br />

'<br />

ordonnance n °<br />

-<br />

4@ل@<br />

0 1 0 1 DU 27/2/200 1 . Cett<br />

4-01 0 9/5/200 1<br />

9


م<br />

2<br />

أ<br />

و<br />

/!/ 1 9<br />

--مر<br />

ة-3ْأ<br />

4أف<br />

ا<br />

؟:أل<br />

حي @ش<br />

2<br />

املأ<br />

4<br />

1<br />

n °<br />

- 95 06 du<br />

qui ne prévoit aucune dénomination<br />

"خ<br />

@<br />

ا<br />

°n<br />

ء+<br />

icle 2 que le médiateur de<br />

la Républiq ue est «une instance de recours non j uridictionnelle<br />

@<br />

أ @ث 31<br />

أأأر<br />

أل@ص<br />

خ<br />

َ@<br />

ا<br />

5<br />

@ي<br />

أ<br />

@<br />

" 0 3أ<br />

ée «autorité de régulation indépendante @مج<br />

@ق @@<br />

-<br />

هر<br />

@ هي؟+إ<br />

.3<br />

»<br />

ح @شىف @ص<br />

»<br />

خآ5ء)<br />

اons<br />

@s rè g les g énérales<br />

°de<br />

l '<br />

agence nationale du patrimoine minier instituée par la lo i n<br />

administrative autono@<br />

(@»<br />

أ<br />

93@فاك@ي@ال-ْ@<br />

té administrative autonome<br />

،@+<br />

-<br />

1<br />

4<br />

5@لكر<br />

»<br />

،<br />

،<br />

1<br />

؟<br />

été<br />

/ agence est «une autorité<br />

nier<br />

é g alement<br />

'<br />

de la commission de régulation de l électricité et du gaz instituée<br />

9@لل ا@ -ااكا لوىف<br />

4اف<br />

@ @كس par canalisation<br />

@<br />

-أ.ىل<br />

، @اكع<br />

5<br />

5/2/2002 rel ative à l '<br />

électricité et à la distribution<br />

"<br />

آnstituée<br />

par la Io أ<br />

ْ6<br />

لو<br />

4<br />

ع 3<br />

ز son<br />

1 02 dispose '<br />

qu il est crée «une autorité de régulation des<br />

nsp orts » et renvoie au règlement la détermination des règles dé so<br />

.ه<br />

@<br />

-<br />

et de ses attrihut i on<br />

liste d '<br />

institutions administratives de t yp e nouveau est<br />

.n°<br />

09 du 22/2/ 1 995 p<br />

4.2<br />

J . O . n °<br />

20 de l '<br />

année 1 996 p<br />

3<br />

J . O . n °<br />

- 48 du /8/2000 p<br />

ر؟ل<br />

5-<br />

6<br />

ر 0<br />

أإل<br />

؟45؟ال27/246/ملب<br />

55 1 " 4<br />

ا0 6 8 6 4 ع(/،هل،+@ش<br />

4<br />

9 8 6<br />

I n<br />

ز<br />

en effet<br />

@ص<br />

،ا<br />

3<br />

،<br />

@<br />

4<br />

@<br />

،@<br />

@<br />

'<br />

l<br />

1


'<br />

Républi que les autres institutions , s '<br />

apparentent , dans une certaine<br />

mesure , aux autorités de ré g ulation existant notamment en droit fran çai<br />

il n '<br />

entre pas dans les persp ectives et les limites de ce _txavail<br />

d '<br />

effectuer une étude comparative approfondie entre les au<br />

@كit<br />

خ3<br />

en droit fran ç ais et en droit algérien , il n '<br />

en demeu re pa<br />

'<br />

que l influence directe ou indirecte du droit franç ais demeur à لوألل،،حأ<br />

occasion de la mise en place des autorités de régulation en oit<br />

'l'<br />

.français<br />

؟<br />

-<br />

ا<br />

ةمن<br />

!لمب،<br />

concerne l '<br />

insertion de ces institutions<br />

dans l '<br />

ordre institutionnel et administratif ; autrement dit est ce , qu<br />

s '<br />

مأ @3<br />

de 1 98 9 et de 1 996 ermettentp<br />

elles l '<br />

existence de cett<br />

d '<br />

institutions ? est ce q ue ces autorités de ré g ulation -<br />

inscrivent dans le moule des autorités administratives indépen<br />

؟ة@<br />

peuvent être considérées comme des personnes morales de droit publi c<br />

. qui :Toutes<br />

les loi s qui ont servi de cadre juridiq ue à la mise en place de<br />

administratives indép endantes et donc aux autorités de<br />

ré g ulation font références aux dis p ositions relatives au domain<br />

أ<br />

3<br />

dans leurs visa<br />

Ces deux institu t ions ont été d issoutes resp ect ivement en et en<br />

2 D '<br />

autres q uestions q ue sou lèvent ces autorités de régul ation seront p osées au fur et à mesure<br />

3 '<br />

L art i cle 1 1 5 de la const i tut i on de 1 9 99 et l '<br />

art i c l e 1 22 de la con st ituti on d<br />

Une lecture attentive des v i sas aux d ispos it ions const itutionnel les dans les lo is instituant les autorités cd<br />

rég u l ation est éd ifian t<br />

Prem ièrement toutes les lois أ s n4<br />

, prises dans le cadre de la con stitution de 1 996 en la matière et tout en v<br />

,l'<br />

article 1 1 9 notamment son , paragrap he relatif à la présentation des proj ets de lois en conse il des ministres<br />

ne mentionnent pas exp ressément l '<br />

av is du conse i l d '<br />

Etat<br />

des partis pol itiq ues<br />

1 996<br />

@-<br />

4ءا@<br />

أ<br />

?<br />

l les<br />

/<br />

ncernant la<br />

signalée dan s l e<br />

-<br />

c i dessus , est à soul igner ; en effet i l est fait référence à des d isp os itions constitutionnelle<br />

,<br />

relati ves au pouvoir de nom ination du p rés ident de la Ré p ubli q u<br />

ces quelques remarq ues ne sont p as sp éc ifi q ues aux lois , obj et de cette étude , et p euvent p araître san a<br />

grande importance en ce que les v isas peuvent ne pas être cons idérés comme une formal ité substa ngell<br />

1 0<br />

ا<br />

@<br />

ر<br />

/


Est ce à dire que ces articles constitueraient le fondement j uridi q ue<br />

la mise en p lace de ces institution<br />

ce p ro p os ,<br />

une distinction s '<br />

im p ose entre les institutions mises e<br />

dans le cadre de la constitution de 1 989 et celles instituées dans l<br />

cadre de la constitution d<br />

lois p ortant institution des autorités de ré g ulation dans le cadre d<br />

constitution de 1 989 , en l '<br />

occurrence le conseil su périeur d<br />

information . le<br />

conseil de là concurrence , la commission bancaire , l<br />

d '<br />

or g anisation et de surveillance des o p érations de bourse<br />

le conseil de la monnaie et dü crédit ,<br />

visent l '<br />

article 1 1 5 de cett<br />

; or , aucun de ses 26 points ne prévoit expressément un<br />

dis p osition p ermettant à l '<br />

instance lé g islative de voter de<br />

'<br />

concernant cette catégorie d institutions ; cette même constitution n<br />

renferme pas de dis '<br />

position autorisant l instance exécutive à cet effe<br />

autorités de rég ulation<br />

'<br />

cet état du droit comment , justifier l institution de ce<br />

icle 1 1 5<br />

le domaine lé g islatif et q ue la liste q ui suit énumère seulement le<br />

différentes matières réservées au p ouvoir lé gislati<br />

ce que la réflexion du conseil constitutionnel fran ç ais , à p ro p o<br />

la lé gitimation constitutionnelle des autorités de ré g ulation , p eut êtr<br />

institutions classi q ue<br />

أ<br />

et utilisée pour admettre que les dispositions de l<br />

de 1 9 89 ne fi g ent p as le schéma institutionnel au<br />

l '<br />

absence d '<br />

une juris '<br />

prudence constitutionnelle et l indisp onibilit<br />

travaux préparatoires des proj ets de lois instituant ces autorités et e<br />

aux différents em p runts q ue fait le législateur al g érien au droi<br />

elcitrAا<br />

1 1 1 de l a cnnatitutinn de 1 Q X<br />

؟.<br />

"<br />

ا<br />

l '<br />

assemb lée populaire nationale légifère dans les domaines que lui attribue la constitution<br />

.paragraphe<br />

2 : relèvent également du domaine de la lo<br />

10<br />

.


'<br />

français la voie , envisagée par le juge constitutionnel et jug franç ais peut être empruntée pour justifier l' existence d<br />

institutions au plan du droi<br />

aux autorités de ré g ulation mises en place dans le cadre de l<br />

de 1 996 ,<br />

en l '<br />

occurrence l '<br />

a g ence de ré g ulation des p ostes<br />

unications de l , هنعفعك<br />

'<br />

agence nationale du patrimoine l '<br />

a g ence nationale de la géologie et du contrôle minier , de l<br />

de régulation de l '<br />

électricité et du gaz et de l' autorité d<br />

régulation des transports leurs , textes institutifs renvoient à l '<br />

articl<br />

la constitution de 1 996 q ui détermine le domaine juridique d<br />

@سح<br />

خ<br />

une liste<br />

de 3 0 p oints ( au lieu de 26 dans la constitution de 1 989) ; l<br />

29 p ermet à l '<br />

instance législative de légiférer en matière d<br />

création de caté gories d '<br />

«<br />

établissements<br />

Est ce à dire que ces termes referment le domaine nouveau de<br />

régulatio<br />

«<br />

.»<br />

administratives indépendantes et donc des autorités d<br />

première supposition qui force quelq ue peu la lecture de l<br />

'<br />

de 1 996 permet d avancer que la « volonté » du constituan<br />

p our la p remière fois à travers ce p oint 29 ,<br />

institutionnelle variée ,<br />

nécessités nouvelle<br />

est révélateur d' un<br />

ouverte et adaptée aux situations e<br />

certaine inter p rétation des termes «caté g ories » e<br />

» peut , également , être envisagée pour étayer la<br />

lé gitimation constitutionnelle de ces institutions ; le terme «catég orie<br />

pluriel , renferme , dans une certaine mesure , l '<br />

idée d '<br />

une lar g e g amm<br />

plusieurs sortes de personnes morales et par voie d<br />

celles dénommées «autorités administratives<br />

Q uel sens donner au terme «établissement» sans autre q ualificati<br />

1<br />

- DUBOIS et ETIEN L<br />

.algérienne<br />

n °<br />

- 3 1 978 p<br />

'<br />

influence de la constitution française de 1 958 sur la constitution de 1 976 . revu<br />

10<br />

?<br />


"<br />

اث ء@<br />

مب<br />

@أ-امل3<br />

renvoyant à celui de personne morale<br />

؟<br />

1<br />

شأل<br />

@<br />

ت droit administratif ؟"<br />

-<br />

eter cette interp rétation équivaudrait à considérer cbs<br />

,l'<br />

apport du juge constitutionne<br />

insertion<br />

أ<br />

'<br />

re inconstitutionnelles ét<br />

ا<br />

!<br />

un généri que ce , sôüs résë<br />

اكاف@لة<br />

3اأ<br />

َء3<br />

شخ-4ع<br />

'<br />

de ces autorités dans 1 '<br />

ordre ;administratif<br />

or g anisation du contrôle j uridictionnel dés autorités de ré g ulation qu<br />

nature<br />

des attributions au p rofit du j u g e j udiciaire et du j u g<br />

@أ --<br />

-<br />

p ُء3<br />

roprement administrative de ces autorit<br />

13@سح،7ح<br />

'<br />

qu il ne s '<br />

est pas embarrassé de ces considérati ons p<br />

diversité tant sur le p lan or g anisationnel q ue fonctionnel<br />

en faveur de la<br />

"<br />

!ء<br />

our voter les lo<br />

ateur en ce<br />

أ<br />

3 حلو<br />

@محمITRE<br />

2 : LA DIVERSITE DES CADRES هكل@محIQ<br />

ES<br />

S AUTORITES DE REGULATIO<br />

lecture des statuts j uridiques réservés aux autorités administrâtives<br />

- indép endantes listées dans le chapitre premier ci dessus fait ressorti<br />

- d<br />

une<br />

4- ع3<br />

'<br />

homog énéité ( A) urais également et surtout un ensemble des<br />

éléments d '<br />

hétérogénéité (B) dont le nombre et l '<br />

imp<br />

.pencher<br />

la balance largement en faveur de ce dernier aspect أ<br />

ortance font<br />

@<br />

--!<br />

مبالل@ création<br />

neع<br />

ce sens que ces autorités sont le plus souvent instituées pour résoudr<br />

2<br />

أ ;;`contexte; donné<br />

l '<br />

exem p le le p lus caractéristiq<br />

. ،أdique<br />

spécifi que 2امل<br />

e du cas par cas<br />

@<br />

l '<br />

ordre adm<br />

"<br />

،)/@<br />

،أ<br />

!-/ملا<br />

:tلكaأ<br />

أآ<br />

'<br />

ue est donné par le mode de création de l autorité de régulation de<br />

en effet , le lé g islateur al g érien n '<br />

a p as hés ité à emprunter l a procédure des caval iers budgétaire s<br />

"<br />

اةممأ<br />

,l'<br />

aéroport international de la cap ital<br />

)ةل@؟أ<br />

cle 1 62 de l a loi n هالآ<br />

°<br />

02- 1 1 du 24/ 1 2/2002 portant lo i de finance p<br />

; cette création a été d ictée par les difficultés posées pour la réal isation d e<br />

1 0<br />

س<br />

ط


'<br />

qu un modèle juridi que uniforme pour toutes les<br />

de ré g ulation est irréaliste car une forme uni q ue de statut le<br />

'<br />

de ce qui est leur raison d être , à savoir apporter une répons<br />

à un p roblème spécifiq ue<br />

.A/<br />

Les éléments d '<br />

homoeénéit<br />

@<br />

'<br />

premier élément d homo généité ressort de la valeur juridi que d<br />

textes institutifs ; en effet , toutes les autorités de régulation ont ét<br />

'<br />

par un texte à caractère législatif<br />

; cep endant , il est<br />

'<br />

que l autorité de régulation des transp orts a été créée par u<br />

texte lé g islatif à caractère sin g ulie<br />

deuxième élément d '<br />

homo g énéité concerne le mode d<br />

des membres des autorités de rég ulation ; à l '<br />

exception de<br />

de la COSOB qui sont nommés , pour le président de l<br />

par décret exécutif en conseil du gouvernement et pour le<br />

membres p ar arrêté du ministre des finances , tous les membre<br />

autres autorités de régulation sont nommés par décret du Présiden<br />

3<br />

la Républi que ; les quatre membres de la commission bancaire qu nommés par décret du Chef du gouvernement conformément au<br />

de l '<br />

article 1 44 de la loi sur la monnaie et le crédit 4<br />

sont e<br />

nommés p ar décret du Président de la Ré p ubli q u<br />

1 Parm i toutes les autorités adm in istrat ives indép endantes , seul le médiateur de la Rép ub l iq ue a été créé p a<br />

p rés identie l ;<br />

'<br />

ce dern ier n est pas une autorité de régulatio Cette autorité a été instituée dans le cadre d '<br />

une loi de financ<br />

En dro it franç ais le , mode de dés ignation est as sez varié : par décret du Prés ident de la Rép ub l iq ue e<br />

des m inistres décrets du , prem ier m inistre arrêté m inistérie l , , quelq uefois par le représentant d<br />

ou de 1<br />

'<br />

Assemb lée nationale ; l '<br />

'<br />

é lection est également uti l isée comme mode de dés ignat ion , c est l<br />

des membres de la CN I<br />

Art i c le 1 44 l a commiss i on bancaire est comp o sée du Gouverneur ou du v i cegouverneur qu i l<br />

p ré s ident ,<br />

et des quatre membres su ivant<br />

magistrats détachés de l a cour suprême proposés par le prem ier prés i dent de cette cou<br />

av is du consei l s upérieur de la magistratur<br />

membres chois i s en raison de leur compétence en matière bancaire , financière et surtou<br />

proposés par le min istre chargé des finance<br />

quatre membres sont nommés pour une durée de 5 ans renouvelab le par décret du chef d<br />

gouvernemen<br />

1 O5


Un troisième élément commun à toutes les autorités de rég ulatio<br />

5@حلو ح<br />

le princip al pourvoyeur de moyens financiers<br />

"<br />

@ل<br />

a pp araît<br />

Un q uatrième élément commun est relatif aux missions des autorité<br />

indé p endantes ; en effet , si les missions de ces dernière<br />

deux g rands domaines , la ré g ulation et la p rotection des liberté<br />

avec la disparition du conseil supérieur de l '<br />

information e<br />

1<br />

et celle du médiateur de la Républiq ue la liste des autorité<br />

,<br />

de rég ulatio<br />

indép endantes se confond , actuellement , avec celle de<br />

cin q uième et dernier élément commun concerne le contrôl<br />

q ui est exercé soit p ar le j ug e administratif ou le j u g<br />

sur l '<br />

ensemble de ces autorités<br />

'<br />

Qu en est- il des éléments d '<br />

hétérogénéit<br />

Les éléments d '<br />

hétérogénéit<br />

éléments ,<br />

؟<br />

les plus nombreux et les plus imp ortants , ont trait au<br />

qui touchent les pouvoirs de ces institutions de régulation et leu<br />

d '<br />

autorité ainsi que les moyens mis à leur disp osition<br />

.Les<br />

éléments d '<br />

hétérogénéité concernant l eur statut<br />

premier élément tout à fait formel fait ressortir que ces autorité<br />

ا@ل+اخؤ<br />

que le terme de «conseil » a été employé pour désigner les<br />

autorités en matière de monnaie et du crédit<br />

3<br />

2<br />

, et de concurrenc<br />

«commission » a été utilisé pour désigner les autorités relatives<br />

4،ءامل<br />

*2ه<br />

.`électrique et du ga '<br />

boursières<br />

est<br />

،1@ص<br />

et en matières d '<br />

éner g ie<br />

1<br />

Le CSI et le méd iateur de la Rép ub l iq ue étaient les seules autorités dont la miss ion visait la protection de<br />

pub l i ques<br />

2<br />

Art 32 de l a loi 90- 1 0 du 1 4/4/ 1 990<br />

3 Art 1 6 de la loi 95- 06 du<br />

4<br />

- Art 1 43 de la loi 90 1 0 d<br />

.25/1/1995<br />

1 4/4/ 1 1 9 1)<br />

10


l '<br />

électricité et du ga<br />

3<br />

ailleurs , le terme p lus ex p licite d '<br />

» dési g ne le statut de commission de ré g ulatio<br />

5@س<br />

«autorité » a été em plo yé p ou<br />

.°t<br />

des transp orts<br />

"<br />

aux ban q ues<br />

4<br />

de<br />

au mot «ré g ulation » , q ui n '<br />

était employé q ue pour qualifier<br />

e<br />

électricité et du gaz أ<br />

9 00 1<br />

minière<br />

,<br />

،4ح<br />

9<br />

et des transports a été étendu à la COSOB e<br />

l '<br />

ex p ression «autorité administrative autonome » a été<br />

e p our déterminer les institutions chargées des q uestion<br />

أ [<br />

deuxième élément d '<br />

hétéro g énéité touche l '<br />

or g ane de g estion d<br />

autorités . S<br />

i ces dernières dis p osent toutes d '<br />

un org ane collégial , l<br />

de ce dernier varie d '<br />

une autorité à un autre puisq ue l<br />

de ces organes de gestion oscille entre 5 et 1 2 membre<br />

plus , une autre différence ressort quant à la qualité de ses<br />

membres ; seuls les membres du conseil de la monnaie et du crédit s<br />

لو5@ل،،<br />

ا<br />

p our la totalité , en rai son de leur com pétence en la matière<br />

- Art 20 du décret légis latif 93 1 0 du<br />

2<br />

Art 1 1 1 de l a lo i 02- 0 1 du 5/2/2002<br />

3<br />

- Art 1 1 2 de la loi 0 1 0 1 du<br />

4<br />

Art . 44<br />

- de la Ioi90 l 0 du<br />

5/2/2002<br />

5<br />

Art 1 0 de la loi 2000- 03 du 5/8/2000<br />

6<br />

1 du 24/1 2/2002<br />

0/7<br />

Art 1 0 de la lo i 2000- 0 3 du 5/R 200<br />

8<br />

- Ar[ 1 1 1 de la loi 02 02 du 5/2/2002 .<br />

9<br />

- Art 1 02 de la loi 02 1 1 d<br />

.24/12/2002<br />

€14/4/199<br />

:23/5/199<br />

- lo i 03 04 du 1 7/2/<strong>2003</strong> . (JO n °<br />

1 1 . p 1 6) qu i a modifié la loi 90- 1 3 a uti l isé ce terme dans son article<br />

0 pour dés igner l a COSOB q u i devient « une autorité de rég ulation indé p endante<br />

1 (<br />

- Art 4 ; et 44 de la lai 0 1 1 0 di<br />

. Art I 2 de la lo i 90 1 0 du 1 4/4/ 1 99<br />

l o<br />

؟لو<br />

،<br />

;


أء3<br />

/ت<br />

raison de leur ex périence<br />

@<br />

@ك4ا<br />

4 @<br />

.'<br />

+g<br />

@<br />

p artie en<br />

1<br />

la poste et des<br />

de l ' ء énerg ie et du gaz et celle des mines leurs ,<br />

لو4<br />

"<br />

؟<br />

.specificité<br />

de l '<br />

@ autorité de régulation des<br />

sports reste inconnu dans la mesure où le cadre juridi que portant so<br />

renvoie au domaine réglementaire la détermination de<br />

relatives à son or g anisation , son fonctionnement et se<br />

durée et l es conditi ons d '<br />

exerc ice des fonctions des membres d<br />

marq uées ;<br />

'<br />

ces dernières ont trait à l idée du mandat , de s<br />

et de son, nombre ainsi que des incomp atibilités fixées par la lo<br />

agissant de l '<br />

existence d '<br />

un mandat les seuls textes , qui consacren<br />

élément sont ceux relatifs au conseil de la concurrence 3<br />

1<br />

. de<br />

l<br />

s<br />

et à la commission bancaire ; l '<br />

ensemble des membres de<br />

és en dehors de tout mandat<br />

aux membres nommés dans le cadre du mandat , la durée de c<br />

6<br />

est de Sans pour les membres de la commission bancaire et l<br />

7<br />

8<br />

de la concurrence et de 4 ans pour la COSOB ; le conseil de l<br />

et du crédit p résente q uel q ues p articularités en ce sens q ue<br />

seuls le gouverneur de la ban '<br />

que d Algérie et le vice gouverneu أ<br />

- Art 29 de la lo i 9 5 06 du 2 5/ 1 .1995/<br />

2<br />

ح عtte<br />

autorité a été créée dan s°le<br />

cadre de l a loi de finances pour <strong>2003</strong> dans un seul article . le<br />

3<br />

- Art 3 0 de la loi 9 5 06 du 2 5/ 1<br />

،<br />

Art 2 1 du décret législatif -93 1 0 d<br />

5<br />

- Art 1 44 de la 90 1 0 d<br />

6<br />

- Art 1 44 ci dess u s<br />

1 4/4/ 1 99<br />

،<br />

7<br />

- Art 3 0 de la loi 9 5 06 du 2 5 / 15/<br />

1 99<br />

8<br />

Art 2 1 du décret légis lati<br />

-93 1 0 d 23/5/ 1 99 3<br />

l o<br />

.102


membre de ce conseil sont nommés , dans le cadre d '<br />

-<br />

un manda<br />

@س @3 ي<br />

ء<br />

,<br />

pour une durée respective de 6ans et 5 an<br />

-<br />

renouvelàbles uniq uement pour les membres de la<br />

mi ssion bancaire et le consei l de la concurrence . ;<br />

"<br />

quant au<br />

n °<br />

- 93 1 0 du<br />

, ,,


Le pouvoir d '<br />

émettre des avis et des recommandations est reconnu a<br />

du ga<br />

1 7<br />

@autorité de régulation des postes et de<br />

et de la commission de régulation de l '<br />

électricité e<br />

pouvoirs dé formuler des propositions d , '<br />

investi gation et du<br />

ntrôle et de délivrer des autorisations sont attribués à l '<br />

ensemble d<br />

autorité<br />

crédit 4<br />

au p ouvoir de décision , seules les autorités de ré g ulatio<br />

entre 1 990 et 1 995 , en l '<br />

occurrence le conseil de la monnaie e<br />

, de la COSOB 5<br />

6<br />

et le conseil de la concurrence disp osent de c<br />

typ e de p réro g atives , les autres autorités de ré g ulation créées entr<br />

أ<br />

2002 , à savoir l '<br />

autorité de régulation des postes et de<br />

, la commission de régulation de l '<br />

électricité et d<br />

l '<br />

agence nationale du '<br />

patrimoine minier et de l agence nationale d<br />

géologie et du contrôle minier leur cadre , juridi que ne leur reconnaî<br />

cette attributio<br />

même constat se répète q uant à la disp osition du p ouvoi<br />

; seules la commission de la monnaie et du crédit ( créé<br />

1 990) et la COSOB ( créée en 1 993) sont dotées de ce p ouvoi<br />

Art . 1<br />

l '<br />

issue de cette p remière p artie consacrée p rinci p alement à ex p ose<br />

autorités de rég ulation et leurs p rincip ales attributions , il es<br />

8 , 1 @<br />

de conclure que la lecture de leurs statuts juridiques fai<br />

un ensemble d '<br />

- 9 , 20 et 22 de la lo i 95 06 du<br />

0/2<br />

de 1 2 200<br />

.<br />

loi 2000- 0 3 du 5/<br />

.<br />

3 Art 1 1 4 de la loi 02- 0 1 du<br />

. „4<br />

Art 4 5 de l a lai 90 1 0 d<br />

5<br />

- Art 45 de la loi 93 1 0 du<br />

6<br />

- Art 24 de l a Ini 9 5 û( du<br />

1 4/4/ 1 990 .<br />

.23/5/1993<br />

25/ 15/<br />

1 99<br />

institutions non homo g ènes tant sur le p la<br />

,52/1/1995<br />

احمآt<br />

signalé que la loi confiait le<br />

ouvoir réglementaire indépendant lorsque le domaine était plus ou moins techn ique comme par exemple l<br />

(l '<br />

équivalent de la COSOB) l , '<br />

ART (l '<br />

équ ivalent de l '<br />

autorité de régulation des postes et de<br />

ARTP) de la CRE (l '<br />

équivalent de la comm ission de régulation de l '<br />

électricité et du ga 5( ce '<br />

ح@<br />

qui n est pas le cas dans le schéma général en Algérie<br />

l i


organisationnel que sur le plan fonctionnel ; cependant , une analyse d<br />

même cadre j uridi q ue fera ressortir q ue ces autorités de ré g ulatio<br />

7<br />

des institutions sans enverg ur<br />

5أ@<br />

PARTIE : LES AUTORITES DE REGIJL . ATION : DE<br />

SANS ENVERGUR<br />

i)<br />

0 mis , en place de nouvelles institutions qu vent être regroupées et classées sous la rubriq ue des «autorités d<br />

» ;<br />

de l '<br />

action d<br />

ces dernières ont été créées dans des secteurs stratégiq ue<br />

éner g ie , ba 1q ue , trans p ort) en dehors de<br />

publics à caractère industriel et commercial et de<br />

p ublics à caractère industriel et commercial , creuset traditionne<br />

autorités de rég ulation qui puisent leur statut dans celui de<br />

administratives indépendantes soulèvent , pour le cas de<br />

de ré g ulation en droit al gérien , deux interrogation<br />

Estce que ces institutions sont des autorités indép endantes<br />

Estce que ces institutions sont des autorités de régulation CHAPITRE 1 er<br />

DES AUTORITES INDEPEN<br />

?<br />

@ل-@لا@<br />

؟.....4<br />

réponse à l '<br />

interro gation posée dans l '<br />

intitulé de ce chapitre pass p ar le ra pp el de q uel q ues données j uridi q ue<br />

(A) p our analy ser , à travers le statut des autorités d<br />

régulation , leur degré d '<br />

indépendanc «<br />

(@)<br />

L '<br />

indénendance des autorités de régulation à travers auel oue<br />

iuridiaues fondamentales de leur statut<br />

,»Le<br />

législateur a utilisé les termes de «autorité» «autorité autonom<br />

,<br />

indépendante» pour désig ner et qualifier les institutions de<br />

1<br />

Les po ints de susp ens ion qui term inent cet intitu lé dans la forme interrogative s i '<br />

gnifie d une part que c<br />

'<br />

ne représente qu une prem ière '<br />

'<br />

partie de l exp osé ;d autre part l ,<br />

'<br />

hésitation à affirmer le contenu de<br />

q ui le com p osen<br />

i l


"<br />

ح 4لو<br />

5@ل،إل ؟،؟ح<br />

@<br />

4"أالثاملح<br />

@<br />

4 ،0؟servation<br />

ا<br />

ح @<br />

3<br />

1<br />

1<br />

9<br />

،هآ( إكش 3 -!لوndépend<br />

يقأ @3<br />

؟،ا<br />

؟/د<br />

؟érer<br />

co ىئألل+ح<br />

une autorité est une institùtion dont le rôle né s<br />

ء<br />

4@سا<br />

الن<br />

@<br />

!<br />

.sion<br />

4ح<br />

ا<br />

@-<br />

@ ة<br />

ج<br />

ا<br />

4 1<br />

@<br />

1<br />

"<br />

ءاب<br />

@1<br />

/<br />

علو<br />

أ@ل3لوء<br />

!لمث،،4@سء3@س<br />

@يء@<br />

؟،---ا<br />

4<br />

au terme «indé pendante» adm i n istratives indé p endantes élaboré e<br />

4خءا<br />

autorité<br />

p ouvoir de<br />

que d' un « pouvoi r<br />

ب<br />

ع@<br />

طثء،؟ère<br />

ي@مج<br />

re considérée comme den autorit @ش 3<br />

'<br />

qui reste l une dés<br />

?tad@خب o<br />

-أل<br />

ا-،@<br />

؟@<br />

3،<br />

,<br />

principale de la création de ses autorités , il sig nifie , d '<br />

une manièr<br />

2000<br />

@<br />

،،/@<br />

sur les autorité s<br />

Le Larousse défin it le terme autorité comme


l '<br />

absence de tutelle ministérielle ; le terme «autonom<br />

quant à lui '<br />

que l autorité est placée sous une certaine tutell<br />

; ce qui a pour consé quence de rendre incom patible ce<br />

'<br />

ne bénéficiant que d une autonomie avec les , obj ectifs de l<br />

assez<br />

'<br />

qui révise la notion même d autorité administrativ<br />

; cet élément (q ui a été introduit p ar le lé g islateur à p arti<br />

l '<br />

année 2000 avec la création de l , '<br />

autorité de régulation des postes e<br />

télécommunications ,<br />

'<br />

de la commission de régulation de l électricit<br />

du g az , de l '<br />

a g ence nationale du p atrimoine minier et de l '<br />

a g enc<br />

de la géologie et du contrôle minier et de l '<br />

autorité d<br />

des transp orts) consiste en la reconnaissance de l<br />

morale à ces institution<br />

spécificité pour ne pas dire cette curiosité juridi que soulève l<br />

de savoir pourq uoi les institutions créées après cette date ont l<br />

morale auxq uelles le législateur a également reconn<br />

autonomie financière alors que les institutions précédentes n '<br />

ont pa caractéristi q ues ? N '<br />

établissements p ublic<br />

«<br />

estce<br />

pas là des éléments distinctifs de<br />

'<br />

les établissements publics sont rattachés soit à l administratio<br />

p as ,<br />

de régulatio<br />

soit à une collectivité territoriale alors que ces institutions ne l<br />

'<br />

n<br />

est- il pas permis de conclure que ces institutions d<br />

génération» constituent une catég orie «sp écifi '<br />

que» d autorité<br />

؟<br />

'<br />

ce premier résultat n apporte pas de rép onse directe e<br />

'<br />

à la question de l indép endance de ces institutions mais fai<br />

,<br />

1 '<br />

Ce terme a été uti l isé pour dés igner l agence nationale du '<br />

patrimo ine m in ier et de l agence nationale de l<br />

géolog ie et du contrôle m inier -<br />

art ic les 44 et 4 5 de la loi 0 1 1 0 d<br />

,<br />

En dro it fran ç ais les autorités admin istratives indé p endantes et p ar voie de consé q uences des autorités d<br />

sont dénuées de personnal ité morale d istincte contrairement aux étab l issements p ubl ics ; ce q u<br />

les empêchent pas d '<br />

agir en j ustice ; leur qual ité d '<br />

autorité adm inistrative indé pendante leur suffi<br />

pour agir personnel lement et d irectement en justic le reconnaît le consei l dةe<br />

1 1


a pp araître , tout de même , une certaine «anarchie terminolo g i q ue» q ui n<br />

pas la tache à une systématisation et à une « synthétisation» de<br />

de ré g ulation ; le p oint suivant q ui s '<br />

attardera sur les élément<br />

de mesurer le degré de cette indépendanc Le degré d '<br />

indénendance des autorités de régulation à travers le<br />

de leur statu<br />

autorités de régulation sont une partie inhérente de 1 '<br />

Etat ; leu<br />

ne p eut être ni absolue ni totale ; à ce titre , elles son<br />

'<br />

au régime juridique des organismes administratifs de 1 '<br />

Eta<br />

'<br />

question de l indépendance des autorités de régulation en droi<br />

a fait l '<br />

obj et de nombreux débats et écrits de la doctrine et de l<br />

2<br />

administrative et constitutionnelle . Les études effectuée<br />

'<br />

que leurs statuts renferment un certain nombre d éléments qu pour la maj orité de ces autorités , une indé p endanc<br />

1 '<br />

En ce qu i concerne la nature des autorités admin istratives indépendantes, le consei l d Etat français dan<br />

"<br />

.son<br />

rapport intitulé «réflexions sur les autorités admin istratives indép endantes élaboré en 2000<br />

que «si b ,<br />

'<br />

ien qu en princ ipe non dotées de la personnal ité juridique les autorités adm inistrative<br />

,<br />

ne sont pas rattachées aux structures hiérarch iques de l '<br />

administration centrale , el les n '<br />

e<br />

pas pour autant extérieures à l '<br />

Etat ; c '<br />

est au nom et pour le compte de l '<br />

Etat qu '<br />

el les agissent et sur s<br />

'<br />

qu el les eng agent par leur actes dommag eable soit devant le juge admin istratif soit devant l<br />

judiciaire selon le juge compétent pour connaître du contentieux des actes de l '<br />

autorité . El les son<br />

des autorités de l '<br />

'<br />

Etat et leur nature adm in istrative apparaît aujourd hu i comme un élémen<br />

»incontestahle<br />

'<br />

Qu en est- i l de la nature des autorités de régulation en droit algérie<br />

'<br />

question ne s est encore posée n i devant le juge constitutionnel n i devant le juge administratif ou l<br />

j u g e j udiciaire p our ra pp eler une p osition j urisp rudentielle , cependant il est permis de supposer q u<br />

une p art ,<br />

le critère organi que posé dans l '<br />

'<br />

'<br />

article 7 du code de procédure civile n est pas d un gran pour répondre à cette question ; des éléments du critère matériel peuvent suppléer pour apporter u<br />

de réponse ; i l s '<br />

agit notamment de certaines , prérogatives reconnues à ces autorités mais égalemen<br />

et surtout la soum ission d '<br />

un grand nombre de leurs l itig es au j uge administrati<br />

utre p art ,<br />

«l '<br />

em p runt» du droit al gérien au droit fran ç ais en la matière laisse ég alement su pp oser q u<br />

conclus ions du conse i l d '<br />

Etat fran çais sur l a nature j uridique de ces autorités peuvent être retenues e<br />

droit algérie<br />

La liste des ces travaux et études est difficile à énumérer dans ce travai l ; cependant , quel ques référence<br />

été s ignalées dans la b ib l iograph ie annexée à ce travai<br />

1 1<br />

؟


'<br />

- Qu en est il de l '<br />

indép endance des autorités de régulation en droi<br />

algérien<br />

-Estce<br />

que les règ les relatives à leur indép endance leur confèren<br />

elles une originalité dans l '<br />

appareil de l '<br />

Eta<br />

éléments qui permettent de mesurer cette indép endance s<br />

à un double niveau : organiq ue et fonctionnel<br />

.lei<br />

L '<br />

indépendance des autorités de régulation au n1an orizaniaue<br />

Les éléments de cette forme d '<br />

indép endance sont à rechercher dan<br />

- mode de dési gnation des membres de ces autorité<br />

de leurs fonction s<br />

/ l '<br />

indépendance des autorités de ré L y ulation à travers la compositio<br />

le mode désignation de leurs membres<br />

-<br />

أ<br />

،األأل@ @س<br />

suit :<br />

.une<br />

seule autorité comprend un collè ge composé de 4 membres<br />

il s '<br />

agit de la commission . de régulation de l '<br />

électricité et du ga autorités dis p osent d '<br />

un collè g e comp osé de 5 membres ; il<br />

a g it de l '<br />

a g ence nationale du p atrimoine minier et de l '<br />

bancair<br />

-<br />

5<br />

ا ال+<br />

3<br />

de la géolo gie et du contrôle minier<br />

e la COSOB 6<br />

.<br />

.<br />

ag enc<br />

لوألل@ i ssi on<br />

et de l '<br />

autorité de régulation des postes et des<br />

1 En dro it franç ais , ce ch iffre varie entre 3 et 2 1 membres ; mais la majorité des autorités de régulation on<br />

col lèges dont le nombre se s itue dans la fourchette de 5 à 1 0 membre<br />

2<br />

Art . 1<br />

3<br />

لو"<br />

- 1 7 de la loi 02 0 1 d<br />

- 48 de la IoiO 1 1 0 du<br />

4<br />

Art . 32 de la lo i 90- 1 0 d<br />

Art . 1<br />

6<br />

Art . 20<br />

/7/200 1<br />

1 4/4/ 1 990<br />

44 de la loi 90- 1 0 du 1 4/4/ 1 990 modifiée par l '<br />

- ordonnance 0 1 0 1 du 27/02/200 1 . J 0 n °<br />

1 4 d<br />

- de la loi 93 1 0 du<br />

7<br />

Art . 1 5 de la lo i 2000- 03 d<br />

5/8/2000<br />

1 1<br />

:


membre<br />

le conseil de la concurrence est le seul collèg e composé d<br />

l '<br />

indépendance des autorités de régulation repose moins sur l<br />

de leur collè g e q ue sur les rè gles relatives à l '<br />

exercice d<br />

fonctions et si la recherche du p luralisme dans la com p osition<br />

pérmet une confrontation q uant à la recherche de solutions é q uilibrée<br />

comp osition de ces collè ges n '<br />

est fondée sur aucun motif valabl<br />

-<br />

ailleurs et au delà du fait que l '<br />

ensemble des membres de<br />

de régulation sont , soit nommés soit désig nés par le Présiden<br />

'<br />

la Républiq ue depuis l institution de l '<br />

autorité de régulation de<br />

et des télécommunications en l '<br />

an 2000 , les textes a y ant mis e<br />

les nouvelles institutions ne mentionnent p lus la rè g le du p rofi<br />

comme condition à être membre d '<br />

une autorité d<br />

S i ce constat ne renseig ne pas , également et d '<br />

une manière effectiv<br />

le degré d '<br />

indépendance des autorités de régulation l , '<br />

analyse de<br />

relatives à l '<br />

exercice des fonctions de ses membres est a<br />

.contraire édifiant<br />

l '<br />

indépendance des autorités de régulation à travers les règle<br />

à l '<br />

exercice des fonctions de leurs membre<br />

règ les concernent notamment le mandat 2<br />

qui reste la garanti '<br />

indépendance dans l exercice de la fonction de membre d '<br />

une autorit<br />

régulation ; les incomp atibilités qui touchent les membres de ce<br />

sont é g alement un autre élément d '<br />

a pp réciatio<br />

la lecture des textes institutifs des autorités de rég ulation , troi<br />

ré g imes ont été retenu<br />

p remier ré gime retient la règle du mandat pour le conseil de la<br />

currence , de la commission bancaire et de la COSO<br />

. Art 29 de la loi n 2 5/ 1 / 1 99 1<br />

°<br />

أ<br />

- 9 5 06 du<br />

2<br />

Tous les membres des autorités de régulation en dro it franç ais exercent leurs fonctions dans le cadre d<br />

1 1<br />

1 2


-<br />

un deuxième régime qui ne prévoit de mandat que pour une<br />

لوأللألission<br />

de la monnaie et du<br />

un troisième ré g ime q ui ne met p as en p lace la rè g le du mandat<br />

.il<br />

s '<br />

agit de l '<br />

ostes et des télécommunication<br />

autorité de rég ulation des p<br />

'<br />

la commission de régulation de l énergie et du gaz ,<br />

du p atrimoine minier ,<br />

de l '<br />

agenc<br />

de l '<br />

agence nationale de la géologie e<br />

contrôle minier et de l '<br />

autorité de régulation des transp ort<br />

consécration de la rè g le du mandat q ui constitue une g aranti<br />

indé p endance est renforcée lors q ue d '<br />

autres as p ects accom p a g nent c<br />

mandat ; il s '<br />

agit de son caractère renouvelable , de sa durée et d<br />

son irrévocahi l i @ش<br />

nomme<br />

effet , un mandat uni q ue , ex p ressément consacré , constitue u<br />

d '<br />

indépendance en ce sens que les membres des autorités d<br />

ne seront pas tentés , pour espérer un autre mandat , par de<br />

de com p romis ; le mandat uniq ue ne permet pas , d '<br />

un autr<br />

à l '<br />

'<br />

autorité de nomination de laisser croire à une possibilité d u<br />

manda<br />

irrévocabilité du mandat constitue , sauf cas de commission d<br />

p ar le mandataire exp ressément consacrées et définies , constitu<br />

autre gage d '<br />

indép endance en ce '<br />

que les membres de l autorité d<br />

sont assurés de terminer la mission pour laquelle ils ont ét<br />

en est- il du régime juridi que retenu pour les autorités d<br />

le cadre d '<br />

un manda<br />

de régulation dont les membres exercent leurs fonctions dan<br />

durée des mandats des membres de la commission bancair<br />

1 44 de la loi 90- 1 0 du 1 4/4/ 1 990) et du conseil de l<br />

( article 30 de la loi 95 - 06<br />

du 2 5/ 1 / 1 995) est de 5 ans ; ell<br />

de 4 ans pour les membres de la COSOB -<br />

( article 2 1 de la loi 93 1<br />

23/5/ 1 993 ) ; la durée des mandats du g ouverneur de la ban q u<br />

-<br />

Algérie et des vices gouverneurs ( membres de la commission de l<br />

monnaie et du crédit) est resp ectivement de 6 et 5 année<br />

1 1<br />

،


En ce qui concerne le caractère renouvelable du mandat , les membre<br />

@مح<br />

bancaire ( article 1 44 de la loi 90- 1 0 du 1 4/4/ 1 990) et<br />

- du conseil de la concurrence ( article 3 0 de la 1oi95 06 d<br />

90- 1<br />

d '<br />

un mandat renouvelabl<br />

membres du conseil de la monnaie et du crédit ( article 22 de l<br />

0 du 1 4/4/ 1 990)<br />

renouvelable une foi<br />

exercent leur fonction dans le cadre d '<br />

u<br />

princi '<br />

pe de l irrévocabilité du mandat n '<br />

est pas consacré pour le<br />

des autorités exer ç ant leurs fonctions dans le cadre du manda<br />

l '<br />

exce p tion de ce q ui ressort du texte d '<br />

a pp lication du décret lé g islati<br />

- 93 1 0 du 25/5/ 1 993 relatif à la bourse des valeurs mobilières ; à c<br />

le décret exécutif n °<br />

- 94 1 75 du 1 3/6/ 1 994 portant applicatio -<br />

articles 2 1 ,22 et 29 du décret lég islatif ci dessus raj oute<br />

'<br />

consacrant le princi pe d '<br />

irrévocabilité au bénéfice du seu<br />

de la COSOB . Cette<br />

particularité ne peut constituer en soi un<br />

d '<br />

indép endance en ce que le texte la prévoyant (décret) peu modifié aisément par l '<br />

autorité de nomination voire même écart<br />

le j ug<br />

aux membres des autorités de régulation nommés ou désig né<br />

dehors de tout mandat , le p ouvoir discrétionnaire dont dis p os<br />

autorité de nomination réduit sensiblement l '<br />

un<br />

indé p endance de ce<br />

autre rè g le q ui relève d '<br />

une déontolo gie visant à éviter tou<br />

d '<br />

intérêt est consacrée dans tous les textes ayant mis en place<br />

autorités ; il s '<br />

a git des «incomp atibilités » ; la liste de ce<br />

est plus ou moins variée et spécifiq ue à chaqu ; ce p endant , ces mêmes incom p atibilités p euvent être u<br />

J . O . n °<br />

-<br />

4 1 de 1 994 . p 6<br />

ormes . Toutefois<br />

article 3 : « i l est m i s fin à ses fonctions ( i l s '<br />

a g it du p rés ident) dans les mêmes<br />

la fin de fonction , en cours de mandat ne peut interven ir qu '<br />

en cas de faut<br />

»professionnelle<br />

grave ou de c irconstances except ionnel les dûment constatées en conseil des min istre<br />

En effet , le j u g e adm inistratif saisi éventuel lement p ar le p rés i dent de l a COSOB éventuellement renvo y<br />

'<br />

cours de mandat peut refuser son recours au motif que les disp os itions de l arti cle 3 c i dessus n '<br />

ont pa fondement j uridiq u<br />

1 1<br />

(25/1/1995


élément défavorable à ce qui reste comme indé p endance à ces autorité<br />

ا"أم<br />

les mai n s de l '<br />

autorité de nom inatio<br />

d '<br />

a pp réciation<br />

exposé des éléments relatifs au fonctionnement des autorités d<br />

rensei g ne à son tour sur la nature et l ' étendue d<br />

de ces autorités<br />

.2<br />

°<br />

L '<br />

indép endance des autorités de régulation au plan fonctionne<br />

indé p endance fonctionnelle des autorités de ré g ulation re p os<br />

fondamentalement sur un ensemble d '<br />

éléments qui son<br />

-<br />

-<br />

modalités d '<br />

établissement de leurs règles d '<br />

organisation et de<br />

.fonctionnement<br />

.les<br />

aspects liés aux moyens financiers dont elles disp osent<br />

'<br />

La nature des relations qu elles entretiennent avec<br />

administration central<br />

/ les modalités d '<br />

établissement des règles d '<br />

or g anisation et d<br />

foncti onnemen<br />

question soulevée '<br />

par les modalités d établissement des règle<br />

or g anisation et de fonctionnement des autorités de ré g ulation concern<br />

dernière<br />

l '<br />

autorité chargée d '<br />

élaborer le règ lement intérieur d<br />

p ouvoir de fixer les règlements intérieurs est certes évo q ué dan<br />

'<br />

textes instituant ces autorités<br />

une institution à une autr<br />

, mais son niveau d '<br />

élaboration vari<br />

1 A l '<br />

exce ption de la comm iss ion bancaire p our la q uel le la loi 90- 1 0 du 1 4/4/ 1 990 relat ive à la monnaie e<br />

crédit n '<br />

'<br />

a pas fait état d un règ lement intérieur ; cep endant son art icle 1 4 5 , prévoit expres sément un<br />

de fonctionnement lorsq u '<br />

i l d ispose q ue les déc isions de la comm i ssion bancaire sont prises à l<br />

En cas d '<br />

égal ité ce l le du prés ident est prép ondérante . Cette d isp o s ition ne préci se pas s '<br />

il s '<br />

ag it d<br />

ma jorité des membres de l a comm i ssion ou cel le des membre s présents ; à ce prop os la , juris prudence d<br />

d '<br />

Etat français a déc i dé que dans ce cas de fi gure qu '<br />

une comm iss ion ne peut val ab lement dél ibére<br />

en p résence de l a maj orité des membres q ui la com p os<br />

1 1


C '<br />

est ainsi que le règlement intérieur du conseil de la concurrenc<br />

l '<br />

a g ence nationale du p atrimoine minier et de l '<br />

2<br />

et du contrôle minier<br />

agence nationale de l<br />

sont tous deux pris par décre<br />

, mais sur prop ositions et après ado '<br />

ption de l autorité d<br />

pour ce qui est du règlement intérieur du conseil de l<br />

élaboration des règ lements intérieurs de l '<br />

autorité de régulatio régulation de l '<br />

4<br />

énerg ie et du gaz de ces mêmes autorité<br />

ا،ألل@<br />

et de la COSOB 5<br />

est faite par et a<br />

au règlement du conseil de la monnaie et du crédit , la loi n<br />

du 1 4/4/ 1 990 relative à<br />

-<br />

la monnaie et au crédit a prévu de<br />

à cet effet p ui s q ue les articles 3 5 à 3 9 renferment le<br />

règles de fonctionnement du consei<br />

analy se des règles relatives aux modalités d '<br />

élaboration de<br />

'<br />

intérieurs ne révèle le degré d indépendance des autorités d<br />

que lors que leurs membres exercent leurs fonctions dans l<br />

d '<br />

un mandat q ui leurs g arantit une indé p endance certaine ; or , l<br />

des membres des autorités de régulation en droit algérien est loi<br />

qui , du point de vue de la recherche de<br />

indé p endance , tout intérêt au fait q ue certaines autorités élaborent elle<br />

leur p rop re règlement intérieu<br />

أ<br />

- Art . 34 de la l o i 9 5 06 du 25/ 1 / 1 99 5<br />

2<br />

- Art . 5 1 de la loi 0 1 1 0 du 3/7/200 1<br />

3<br />

Art . 20<br />

de la lo i 2000- 03 du<br />

4<br />

- Art . 1 26 de la lo i 02 0 1 du<br />

3<br />

- Art . 26 de la lo i 93 1 0 d<br />

5/2/2 0 12)<br />

23/5/ 1 99 1<br />

.5/8/2000<br />

12<br />


@<br />

b/ L '<br />

indépendance des autorités de régulations à travers ses moyen<br />

régulation de l '<br />

4<br />

électricité et du gaz @أل<br />

7<br />

،4@ص<br />

3،لوأللك،<br />

l '<br />

autorité<br />

ission<br />

notamment l '<br />

autonomi<br />

Ce premier signe d '<br />

indép endance des autorités de régulatio de portée que si ces dernières sont à même de générer leurs propres essources ; or l , '<br />

ori gine de leurs ressources financières témoi gnent évidence que cet aspect de l '<br />

'<br />

indép endance est loin d être consacr<br />

En effet , il ressort de la lecture des textes instituant ces autorités q u<br />

CO SOB 6<br />

,<br />

l '<br />

autorité de régulation des postes et de<br />

de la commi ssion de régulation de l '<br />

électricité e<br />

gaz é<br />

de l , '<br />

agence nationale du patrimoine minier et de l '<br />

agenc 9<br />

de la géolo gie et du contrôle minier disp osent de ressource<br />

p roviennent , selon l '<br />

ordre p résenté dans leurs textes institutifs , de<br />

leurs activités et , dans une certaine mesure , de subvention d<br />

tendanc<br />

1<br />

'1 @،ءأ<br />

si l '<br />

orig ine des ressources de ces autorités de régulatio aller dans le sens d '<br />

une certaine indép endance fonctionnelle , l<br />

de ces ressources p ar voie ré g lementaire remet en cause cett<br />

'<br />

'<br />

Certes le «nerf , de la guerre» est imp ortant dans l analy se de l indép endance des autorités de régul atio<br />

travers le p risme fi n anc ier mai s le cadre de ce travai l ne p ermet de p rocéder à une étude détai l lée s u<br />

moy ens financ iers ; aus s i , le rappel de l '<br />

origine de leurs res sources constitue dan s une démarch<br />

j uridique un indicateur s u م3<br />

- '199/2<br />

Art . 1 1 de la loi 9 5 06 du 25/<br />

3 Art 1 0 de la loi 2000- 03 du<br />

4<br />

- Art 1 1 2 de l a loi 02 0 1 d<br />

/8/2000<br />

5/2/2002<br />

Le lé g i s l ateur n '<br />

a p as p révu une autonom ie fi nancière p our la comm iss ion bancaire , le conse i l de l<br />

6<br />

Art . 2<br />

7<br />

Art . 22<br />

8<br />

Art . 1<br />

و<br />

et du créd it et l a COSO R<br />

- 7 et 2 8 de l a loi 93 1 0 d<br />

de la loi 2000- 03 du<br />

- 2 7 de la loi 02 0 1 du<br />

23 /5/ 1 99 3<br />

8/2 000<br />

5/2/2002<br />

- Art 52 et 1 54 de I n loi 0 1 1 0 d i t<br />

3 /7 1200 1<br />

12


les mo y ens financiers du conseil de la monnaie et du crédit et de<br />

commission bancaire sont su pp ortés p ar le bud g et de la ban q u<br />

Algéri<br />

r g e de 1 '<br />

Eta<br />

conseil de la concurrence dis p o se de mo y ens q ui sont à la<br />

les données sur les aspects liés aux moyens financier<br />

,<br />

que les autorités de régulation ne disposent '<br />

pas d une réell<br />

l e - , cordons de l a ho rrs<br />

l '<br />

autorités d<br />

financière dans la mesure où l '<br />

administration centrale détien<br />

intervention de l '<br />

administration dans le fonctionnement de<br />

autorités de rég ulation ne sont soumis , de p ar leur statu<br />

autorités administratives indé p endantes , ni au p ouvoir hiérarchi q ue n<br />

pouvoir de tutelle ; mais la présence auprès de ces mêmes autorité<br />

,<br />

autorité<br />

أ<br />

؟<br />

représentant de l '<br />

'<br />

admini stration centrale fait que l autorité d<br />

n '<br />

est pas dépourvue d '<br />

un pouvoir d '<br />

influence sur ces même<br />

re p résentations p rennent des formes et des dénomination<br />

; c '<br />

est ainsi q ue ce re p résentant p rend la forme d '<br />

un consei<br />

au sein de la commission de régulation de l '<br />

électricité et d<br />

de directeur g énéral au sein de l '<br />

'<br />

télécommunications ,<br />

- de<br />

autorité de régulation des postes e<br />

secrétaire général au sein de l '<br />

agenc du p atrimoine minier et de l '<br />

a g ence nationale de la g éolo g ie e<br />

4<br />

contrôle minier et de secrétaire général avec des rapporteurs au sei<br />

conseil de la concurrenc<br />

Art . 52<br />

de la loi 95- 06 du 2 5/ 1 / 1 99 5 .<br />

- Art . 1 2 5 de l a loi 02 0 1 du<br />

3<br />

- Art . 1 9 de l a loi 2000 03 d<br />

ل<br />

ذ<br />

- Art . 46 de l a Io i O 1 1 0 du<br />

- Art . 3 6 de l a loi 9 5 06 du<br />

5/2/2002<br />

5/8/2000<br />

7/200 1<br />

_25/1/199<br />

1 2


Toutefois , les consé q uences de cette re p résentation doivent être p rise<br />

'<br />

second degré ; car si la présence de représentant de l administratio<br />

au sein de ces autorités administratives indép endantes prend une<br />

am p leur remar q uée au p rès des autorités de ré g ulation en droit fran ç ai<br />

rep résentation en droit algérien est sans grande incidence en c<br />

q ue tous les membres des autorités de rég ulation sont nommés p a<br />

Président de la Républi que sans garantie d '<br />

indép endanc<br />

ailleurs ,<br />

l '<br />

intervention de l '<br />

administration centrale dans l<br />

des autorités de rég ulation app araît dans le p ouvoi<br />

homolog ation q ui lui est reconnu p ar les textes ;<br />

'<br />

c est notamment l<br />

des p roj ets de règlement du conseil de la monnaie et du crédit q u<br />

être soumis au ministre des finances p our d '<br />

éventuelle<br />

'<br />

indép endance des autorités de régulation procédure de nomination sans délai et en dehors du cadre d<br />

des membres de ces autorités de rég ulation ,<br />

notamment ap rè<br />

l '<br />

extrême fragilité des mandats reconnus p our des membre<br />

autres autorités sont loin de constituer une garantie d '<br />

indép endanc<br />

; sur le plan fonctionnel la dépendance directe ou indirecte d<br />

,<br />

mêmes autorités essentiellement sur le plan financier mais é g alemen<br />

surtout les p rérog atives des ministres et leurs services à leur é g ar<br />

la distanciation q ui existe entre elles et le p ouvoir p oliti q u<br />

ces autorités ne bénéficient p as d '<br />

une indé p endance nécessaire e<br />

suffisante , sont elles des autorités de rég ulatio<br />

أ<br />

Art 46 de l a loi 90- 1 0 du 1 4/4/ 1 99 C<br />

1 2


لو REGII LATION ؟<br />

une première interro gation sur l '<br />

indép endance des autorités d<br />

'<br />

une deuxième interro gation non moins importante s impos ce travail ; elle concerne le statut de régulateur attribué à ce<br />

; dans cette p ers p ective , il s '<br />

أ<br />

.'»l'<br />

occurrence «la régulatio agit de déterminer leur degré d<br />

la q uelle elles ont été instituées , en<br />

vocable de régulation 2<br />

est apparu récemment dans le discours de<br />

p oliti q ues des secteurs économi q ues et plu<br />

des services p ublics économi q ue<br />

le p lan économi q ue , l '<br />

ouverture à la concurrence , de secteur<br />

هلو،*ح<br />

secteurs de l '<br />

électricité , de<br />

et des transp orts a déclenché la mise en place d<br />

mécanismes qui auront pour missions de dévelo pper l<br />

tout en défendant l e bien être des consommateurs et e<br />

la pérennité du service universe<br />

motifs j uridiques ne sont pas , également , étrangers<br />

l '<br />

émer g ence de cette nouvelle situation ; en effet , la constitution d<br />

introduit , p our la p remière fois , dans le droit constitutionne<br />

im p ortantes disp ositions qui constituent le fondement de ces autorité<br />

indé p endantes et de leurs fonctions de rég ulation ; i<br />

agit de la règle de «l '<br />

4<br />

impartialité » de l '<br />

administration et de « libert<br />

du commerce et de l '<br />

industri<br />

1 D '<br />

une man ière g énérale , l es chercheurs s '<br />

accordent à d i re q ue la m i ss ion de ré g u l at ion con s iste e<br />

2<br />

-<br />

du b ien être du consommateur p ar le b iais de l a concurrence tout en ass urant l a pérenn ité du serv ic<br />

أ<br />

؟<br />

L . P . A . du 1 0/7/ 1 99 8 n<br />

- °COHEN-<br />

TANUGI . L Emergence de la notion de régul at ion . L . P . A du 1 0/7/ 1 998 n 82<br />

CHAMPAUD .<br />

C<br />

-<br />

. et DANET . D . N<br />

- .droit<br />

commerc ial janv ier -<br />

mars 2002<br />

. R . E ( nouvelles régulations économ iques) -<br />

1 7<br />

8 2<br />

revue trimestrielle d<br />

L '<br />

art icle 1 7 de la constitution de 1 996 q u i a reprodu it la même dispos ition contenue dans l e<br />

const ituti ons de 1 989 et de 1 976 inscri t ces secteurs comm e re l evant d u doma i n e<br />

4<br />

Art 23 de l a const i tut ion de 1 99<br />

5<br />

ة const itut ion de 1 996<br />

1 2<br />

"<br />

@ا<br />

.<br />

1 2


Enfin , les effets de la mondialisation sur les p lans économi q ue e<br />

ne sont p as en reste et rendent ,<br />

précédentes la , régulation inévitabl<br />

au même titre que les deu<br />

la p oliti q ue de la ré g ulation est assez récente en Al gérie et ne<br />

'<br />

'<br />

,permet<br />

pas d u elle n '<br />

en p orter un j u g ement définitif en ce q<br />

tous ses effets il , n '<br />

'<br />

en demeure pas moins qu il est tout à fai<br />

d '<br />

en tirer q uel q ues ensei g nements à p artir du cadre et du ré g im<br />

de la ré g ulatio<br />

cela et afin de répondre à l '<br />

interrog ation posée dans l '<br />

intitulé d<br />

chap itre il est , nécessaire de rappeler quelq ues évidences de l<br />

( 1 ef<br />

) d , '<br />

exp oser ensuite l '<br />

émerg ence de son conce pt à parti textes j uridi ques fondamentaux ême<br />

'<br />

( 2 ) pour mesurer l étendue d<br />

p ouvoir de ré g ulation attribué à ces nouvelles institutions (3 em<br />

ع 3<br />

أ<br />

:*ح<br />

'<br />

évidences<br />

de la régulation<br />

La recherche pluridisciplinaire et multidimensionnelle a mis e<br />

un certain nombre de p aramètres q ui com p osent le concept d<br />

conce p t renferme l '<br />

émer g ence d '<br />

une nouvelle attitude q u<br />

la nécessité d '<br />

un transfert du p ouvoir législatif , exécutif e<br />

de l '<br />

Etat vers de nouvelles entités ; ce transfert est j ustifié pa<br />

fait q ue les rè g les q ue p euvent établir ces trois instances ne p euven<br />

tout p révoir car la ré g ulation doit s '<br />

ada p ter de fa ç on p ermanente e<br />

ce en fonction des situations et des obj ectif<br />

conce p t renvoie é g alement à la tendance q ui veut q ue le droit s<br />

plus '<br />

qu il ne se décide à la maj orité et sa lég itimité repos p lus sur le resp ect de la p rocédure q ue sur la règle de l<br />

; en d '<br />

autres termes , la ré g ulation est un facteur d<br />

d '<br />

éq uité et de sécurité j uridique ;<br />

(<br />

a p<br />

cette tendance est un<br />

à l '<br />

interventionnisme sous la forme réglementaire q ui p eu<br />

1 '<br />

La présentation de ces q ue l ques paramètres ne s app u ie sur aucun critère el le se veut s im ,<br />

p lement u<br />

d '<br />

un certain nombre d '<br />

é léments po ur les beso ins de ce trava i<br />

12


conduire à un conflit et à l '<br />

arbitraire car aucun p rincip e général ne p eu<br />

.décider<br />

du contenu des mesures à prendr quel ques éléments '<br />

qui sont loin d épuiser l '<br />

énumération d '<br />

autre<br />

de la régulation traduisent un souci nouveau celui de la<br />

réforme de l '<br />

'<br />

Etat mais également et surtout à disq ualifier l Eta<br />

2 "'<br />

Ils impliquent également la nécessité de doter le<br />

de rég ulation de moyens matériels , financiers et surtou<br />

à même de ré p ondre à toutes les exi g ences de la ré g ulation<br />

: l '<br />

émergence du concent de la régulation dans le droit al<br />

En ne re p renant p as certaines dis p ositions de la constitution d<br />

@س3،@لو<br />

.<br />

1 976 1<br />

en introduisant de nombreuses nouvelles rè g les , la constitution d<br />

a constitué le p oint de dé p art d '<br />

un nouveau mode d '<br />

or g anisation e<br />

'<br />

gestion de 1 Etat et donc de ses princi paux services public a o p té é g alement p our la réalisation d '<br />

un nouveau p roj e<br />

c '<br />

est avec la constitution de 1 996 q ue l '<br />

orientation s '<br />

es<br />

en ce que le constituant à consacré , pour la première fois e<br />

d '<br />

une manière expresse la règle , de « l '<br />

impartialité de l '<br />

administratio<br />

l '<br />

industri<br />

également et surtout celle de «la liberté du commerce et d<br />

3<br />

»<br />

la consécration de la rè g le de l '<br />

im p artialité de l '<br />

administration<br />

niveau de la hiérarchie des normes est à souli g ner , cette dernière p eu<br />

déduite des dispositions de l '<br />

article 29 4<br />

de la constitution relatives<br />

égalité de tous devant la loi . Elle<br />

se retrouve également à un autr<br />

celui des p rinci p es généraux du droit ; er effet , l '<br />

un des troi<br />

princi pes qui '<br />

gouvernent l organisation et le fonctionnement d<br />

'<br />

public est celui de l égalité de tous les usagers devant le serviç<br />

.1<br />

Notamment les articles 1 0 à 24 du chap itre II sur le socialisme<br />

2<br />

Art . 23 de la constitution de 1 996 : «l '<br />

impartial ité de l '<br />

administration est garantie par la lo<br />

i3<br />

Art . 3<br />

7 de la constitution de 1 996 : «la liberté du commerce et de l '<br />

industrie est garantie .<br />

dans le cadre de la loi<br />

4<br />

Art . 29 De la constitution d<br />

1 996<br />

1 2<br />

» .<br />

Elle<br />

s '<br />

exerc


p ublic ; ce q ui induit , dans une certaine mesure , l '<br />

idée d '<br />

im p artialité d<br />

administration dans ses relations avec les citoy en<br />

l '<br />

industrie<br />

5 1 أح،@س<br />

q uel sens donner à la rè gle de la liberté du commerce et d<br />

doctrine et la j uris p rudence fran ç aises , tout en relevant q ue l<br />

du p rinci p e de la liberté du commerce et de l '<br />

industrie es<br />

et poly sémi que considèrent , que cette liberté vise d '<br />

abord l<br />

d '<br />

entrep rendre , la liberté de la création d '<br />

une activit<br />

«<br />

; c '<br />

est ensuite le libre exercice de l '<br />

activit<br />

alement , com p rise<br />

au secteur p rivé , p ar p riorité , l '<br />

exercice des activités<br />

ndustrielle et commerciale ; le secteur p ublic étant normalement exclu<br />

n '<br />

'<br />

Z<br />

intervenant qu à titre subsidiaire » ; cependant la doctrine et l<br />

,<br />

ne manquent pas de soulig ner que cette liberté doi<br />

trouver ses limites dans les rè gles de la concurrenc<br />

@س<br />

l '<br />

industrie dans les persp ectives de la constitution d<br />

1<br />

3<br />

1 996<br />

+@+erce et de<br />

'<br />

Quelq ues référe nces b ibl iographiq ues sur le suj et de la l iberté du commerce et de l industrie dans l<br />

francai<br />

Nouvel l<br />

.<br />

200<br />

YFUS F . La<br />

1 97 3<br />

l iberté du commerce et de l '<br />

industrie - Ber g er Levrault- l '<br />

Admin istratio<br />

DHIR M . Le princ i '<br />

pe de la l iberté du commerce et de l industrie : mythe ou réal ité ? Dallo<br />

.Chron.<br />

1 993 p<br />

LINOTTE . D<br />

. et<br />

LAVEYSSERE .<br />

admin i stratif français . Thèse . Pari<br />

ROMI R . Serv ices pub l ics et dro it pub l ic économi -<br />

que LITEC<br />

J<br />

'<br />

. C itoyenneté et exerc ice d une activité économ ique . L<br />

. P<br />

؟<br />

. A . d<br />

4 em`<br />

éditio<br />

22/ 1 2/ 1 985<br />

D . La place du principe de la l iberté du commerce et de l '<br />

industrie en dro i<br />

G . Réflexion<br />

commerce et de l '<br />

industrie Dal loz<br />

.2<br />

LINOTTE . D . et ROMI . R . op . c it .<br />

s sur la protection accordée par le j uge admini stratif à la l iberté d<br />

1 9 5<br />

1 20<br />

5 0 as consacréè4xp ressément dan s la constitution de 1 95 8 ; en 1 982 , l<br />

@<br />

ا ! ndustrie<br />

constitutionnel français lu i reconnaît une' valeur constitutionnelle . De la l iberté du commerce et d<br />

1 2


,L'<br />

évolution du modèle institutionnel peut dans une certaine mesur<br />

,<br />

une p remière base d '<br />

explication singulière en ce que l<br />

'<br />

au modèl<br />

al g érien em p runte avec beaucou p de réserves<br />

fran ç ais<br />

z<br />

, néanmoins le , proj et enclenché par l<br />

de 1 9 89 et p réci sé p ar celle de 1 996 autorise une ex p licatio<br />

4امل<br />

حه<br />

لوال@<br />

"<br />

أ<br />

s '<br />

inscrit<br />

'<br />

le désengagement progressif de 1 Etat de la sphère économi que e<br />

le résultat d '<br />

une révolution comme cela a été le cas de la révolutio<br />

française d<br />

1 7 89<br />

évolution ne sera p as sans consé q uence sur les as p ect<br />

et fonctionnel des institutions char g ées de la ré g ulatio<br />

les constitutions de 1 9 89 et de 1 996 peuvent être considérée<br />

le p remier fondement du conce p t de ré g ulation<br />

°Le<br />

concept de régulation a été utilisé par le lég islateur dans la loi<br />

du 5/7/ 1 9 89 relative aux prix 3<br />

_ Ce<br />

dans la loi n "<br />

conce p t réa pp araît ensuite e<br />

90- 07 du 3 0/4/ 1 990 relative à l '<br />

4<br />

information qu dans son article 5 9 : « Il est institué un conseil su p érieur d<br />

l '<br />

information autorité administrative indép , endante de régulatio 1<br />

Les intitulés des chap itres 1 et 2 de la deuxième partie de ce travail sous la forme interrog<br />

ative traduisen<br />

réserves ; certes , comparaison n '<br />

est pas toujours raison ; mais la démarche des pouvoirs p ublics<br />

al gériens concernant les institutions de ré g u lat ion ressemb le sur le p lan formel à cel le em p runtée en Franc<br />

la comparai son au p lan fondamental révè le une hés itation certaine à adopter la démarche retenue p ou<br />

autorités de ré g ulati on en dro it fran ç ais ; l a d ifférence notab le entre le statut des or g anes des autorités d<br />

en dro it français et celui des organes des autorités de régulation en dro it algérien est un exemp l<br />

'<br />

quant à l hés itation du lég is lateur algérien à adopter toutes les règles de la régul ation ; cett<br />

trouvera certa inement une exp l i cat ion chez certains th uriféraires ; toutefois ,<br />

une certaine volon<br />

el le n '<br />

en traduit p<br />

L '<br />

'<br />

'<br />

emp runt ( q u i n est pas négatif en so i) va j usq u à ut i l iser les mêmes dénom inations pour dés igner les<br />

autorités de régu lation ayant des m issions an alo gues : autorité de régulation des télécommunication<br />

de régulation de l '<br />

électri c ité , comm iss ion des opérations de bourses ( COB)en droit franç ais e<br />

: autorité de rég u l ation des postes et des té lécommun ications comm iss ion de régulation d<br />

,<br />

é lectricité et du gaz , COSOB en dro it algérie<br />

.3<br />

1 . 0 . n °<br />

29 du 1 9/7/ 1 9 89 .<br />

.4<br />

J . O . n 395<br />

°<br />

1 4 p<br />

63 9<br />

1 2


@هكل<br />

Ce terme a été repris ensuite pour qualifier les institutions suivante<br />

3<br />

COSOB '<br />

et l '<br />

,<br />

l '<br />

autorité de régulation des postes et de<br />

،<br />

commission de ré g ulation de l '<br />

éner gie et du<br />

autorité de ré g ulation des transp orts<br />

Ainsi , si le conce p t de ré g ulation est rentré d '<br />

une manière plus o<br />

franche et directe dans le vocabulaire j uridi que et institutionne<br />

al g érien ; il reste à déterminer son contenu et donc son étendu<br />

-<br />

+ @ - L<br />

'<br />

étendue du pouvoir de régulatio<br />

autorités de régulation bénéficient d '<br />

un certain nombr<br />

attributions en matière de ré g ulation ; la détermination de leu<br />

p eut être effectuée selon plusieurs critère<br />

la démarche basée sur le critère matérielle , cette déterminatio<br />

sur la q uantité et , dans une certaine mesure , sur la q ualité de<br />

„ es attributions mais ne répond pas à la problématiq ue de la deuxième<br />

p artie de ce travail ; à savoir , l '<br />

étendue des attributions des autorité<br />

1<br />

en p lace , en p rinci p e , p our ré g uler certaines activité<br />

autre démarche axée sur la détermination de l '<br />

étendue de<br />

de ré g ulation et leurs modalités d '<br />

exercice par ces autorité<br />

de vérifier s '<br />

il s '<br />

agit d '<br />

'<br />

une nouvelle forme de gestion de l Eta<br />

d '<br />

une mise en p lace de sim p les relais des p ouvoirs p ublic<br />

deuxième démarche , p rivilé giée dans ce travail , se p ropose d<br />

Il y a l ieu de s i g naler q u '<br />

le ou les domaines de régulation reconnus ou attribués , à<br />

.4<br />

titr<br />

à l '<br />

ori gine la COSOB n '<br />

avait lors de , son institution reç u aucune , qual ification<br />

expresse ; le lég islateur s '<br />

était contenté de d isposer dans l '<br />

- article 20 de l a loi 93 1 0 du 23/5/ 1 993 : « i l e<br />

n °<br />

une comm ission d '<br />

'<br />

organ isation et de survei l lance des opérations de bourses » ; ce n est que dans l<br />

- 03 04 du 1 7/2/<strong>2003</strong> . (J O . n °<br />

1 1 . p 1 6) que le législateur énonce dans l '<br />

article 20 : « i l est institué un<br />

de régulation indé pendante d '<br />

organ isation et de survei l lance des opérations de bourses jou i ssant d<br />

la personnal ité mora le et de l '<br />

autonom ie financière<br />

...2<br />

art . 1 0 de la lo i 2000- 03 du 5/8/2000 : « i l est créé une autorité de régulatio<br />

4<br />

- art . 1 1 1 de la loi 02 0 1 du 5/2/2002 relative à l '<br />

électricité et à la d istribution du gaz par canal isation : «I<br />

ال+<br />

....ission<br />

de régulation<br />

@ال<br />

...lation » ،<br />

»<br />

12<br />

»<br />

5 0 n °<br />

)ل 86 ) : «II est<br />

:<br />

أ


exclusif , à ces autorités et ceux q ue les p ouvoirs publics continuent<br />

حه@س<br />

@س<br />

; à ce p ro p os , le ra pp el et la classification des p ouvoirs d<br />

d '<br />

une manière générale ainsi que leurs effets serviron<br />

ءأء<br />

.3<br />

l '<br />

intitulé de ce deuxième chap itre<br />

,ouvoirs<br />

de régulation d '<br />

a pp réciation de l '<br />

interro g ation<br />

régulation est un système dont la fonctionnalité et la réussit<br />

un certain nombre d '<br />

éléments q ui s '<br />

ex p riment en termes d<br />

attribués et exercés p ar les autorités de ré g ulation<br />

.Ces<br />

pouvoirs sont généralement classés en trois grandes liste<br />

première liste qui constitue le seuil minimum de pouvoirs '<br />

que l o<br />

puise accorder aux institutions de rég ulation est com p osé<br />

-<br />

-<br />

-<br />

pouvoir d '<br />

émettre des avis<br />

de formuler des p ro p ositions ou/et des recommandations<br />

.du<br />

pouvoir de médiation<br />

Ces pouvoirs s '<br />

inscrivent au niveau de « la particip ation » de ce<br />

à la fonction de régulation et ne constituent pas un élémen<br />

pour considérer ces dernières comme de véritables autorité<br />

régulation , sauf à « extirper » de la distinction avis simple et avi<br />

un hyp othéti q ue p ouvoi<br />

'<br />

deuxième liste comprend un certain nombre d attributions qu être re g rou p ées sous la rubri q ue « p ouvoirs de contrôle » d<br />

l '<br />

autorité de régulation ; il s '<br />

agi<br />

-<br />

-<br />

-<br />

moyens d '<br />

investi gations des en q uêtes<br />

des sanctions q ue p euvent p rendre ces autorités<br />

im p ortance de ces attributions est plus nette p ar com p araison<br />

de la première liste ; cependant leur poids , dans une perspectiv 1 3<br />

,uridictionnels


de redistribution du pouvoir , est tributaire du statut des organes de<br />

autorités de rég.أ ulation<br />

'<br />

Une troisième liste est composée d attributions q<br />

ui répondent à ne<br />

certaine « collaboration » des autorités de rég ulation avec la j usti<br />

al g érie<br />

ت<br />

une q uatrième liste , la plus imp ortante et la plus efficienté p a<br />

obj et et ses effets en matière de ré g ulation ,<br />

ré glementair<br />

a trait à l '<br />

exercice d<br />

lista g e des p ouvoirs en matière de ré g ulation p résente un intérê<br />

'<br />

car il permet d établir un élément de mesure des pouvoir et exercés par les institutions de régulatio en est- il de ce listin g ra pp orté aux autorités de ré g ulation en droi<br />

/ les domaines de régulation attribués et exercés .<br />

à<br />

@ب<br />

titre exclusi<br />

e législateur n '<br />

a pas hésité à accorder le p ouvoir minimum p rév<br />

@س<br />

à toutes les autorités de<br />

à l '<br />

exception de deux d '<br />

entre elles (le conseil de la monnai<br />

bancaire<br />

textes institutifs des autorités de régulation ont prévu un certai<br />

d '<br />

'<br />

attributions qui s inscrivent beaucoup plus dans la missio<br />

de ces autorités ,<br />

attributions prévues et classées dans l<br />

liste ; il leur a ég alement reconnu , d '<br />

une manière p lus o<br />

dosée , les attributions contenues dans la deuxième lite ( p ouvoi<br />

:1<br />

R La participation des autorités adm in istratives indé pendantes au règlement des liti g<br />

Godet .<br />

.<br />

'<br />

-<br />

juridictionnels de droit commun ; l exemp le des autorités de marché R<br />

.p<br />

. F<br />

. D<br />

. A . sep tembre -<br />

أ<br />

octobr<br />

Lorsque le législateur accorde ce genre d '<br />

attributions aux autorités de régulation cela ne signifie nullemen<br />

,<br />

ces dern ières disposent d '<br />

un domaine prop re car leurs actes quas ij uridictionnels restent soum is a<br />

ء ) de droit commun ou adm inistrat if<br />

13<br />

1<br />

2


en matière d '<br />

investigation et de contrôle , d '<br />

enquête et de sanction) ains<br />

celui de p artici p er au règlement de certains liti g e<br />

لو5أةح@<br />

@س<br />

concurrence ,<br />

ations , le conseil de<br />

l '<br />

autorité de régulation des postes et de<br />

et la commission de régulation de l '<br />

énergie et d<br />

sont les seules autorités auxq uelles le législateur à accordé cett<br />

possibilité de formuler des propositions (des textes juridiq ue<br />

a été p révu p ar le législateur au p rofit du conseil de la<br />

oncurrence , de la COSOB , de l '<br />

autorité de régulation des postes et de<br />

@<br />

de l '<br />

agence nationale de la protection minière et d<br />

'<br />

commission de régulation de l énergie et du ga Quel enseig nement tirer de ce consta<br />

explication à donner à cette exception est peut -<br />

être à recherche<br />

le fait q ue ces dernières bénéficiant , dans une certaine mesure , d<br />

ré g lementaire , p euvent a g ir et réa g ir directemen<br />

en est il de leurs pouvoirs en matière de contrôle de l<br />

? . ou<br />

le domaine réservé des p ouvoirs p ublic<br />

/ le nouvoir réglementaire domaine réservé des (aux) nouvoir<br />

La rég ulation est généralement définie comme : « mod<br />

aj ustements '<br />

permanent d une pluralités d '<br />

actions et de leurs effet<br />

d '<br />

assurer l '<br />

équilibre des dynamiq ues de système la régulation recouvre la réglementation , c '<br />

est à dir<br />

- .1<br />

VIANDIER Le modèle français de relation entre le j uge et les autorités de marchés . L P<br />

1°n 7<br />

،<br />

"<br />

- - BRECHON MOULENES<br />

- .0 A 2000<br />

La<br />

-<br />

1 5/6/ 1 994<br />

p lace du j uge adm in istratif dans le contentieux économi que -<br />

publ ic<br />

Certes le lég islateur a inscrit dans les textes instituants ces autorités la possibilité pour ces dern ières d<br />

d iscrétionnair<br />

à l '<br />

é laboration de normes générales mais cette col laboration , renferme ses propres l im ites car le<br />

, ,<br />

'<br />

formulées dans ce cadre ne l ient pas les pouvo irs publ ics qu i disp osent d un large pouvoi 1 3<br />

(


l '<br />

établissement des lois et contrats ,<br />

que les nécessaires adaptation<br />

le contrôle de leur exécution ains<br />

cette observation soulig ne la relation qui existe entre régulation e<br />

une question fondamentale demeure néanmoins ; i<br />

agit de savoir si l '<br />

ensemble des fonctions de rég ulation ( en<br />

l '<br />

occurrence la ré g lementation , la surveillance de la concurrenc<br />

équité d '<br />

accès à l '<br />

-<br />

infrastructure<br />

mono p ole notamment , la relation<br />

entre service p ublic et opérateurs , la tarification du service publi<br />

évolution de l '<br />

efficacité économiq ue et social du système ) doit releve<br />

un res p onsabilité uni q ue d '<br />

un or g ane ou rép arti entre plusieur<br />

rég ulation<br />

régulateur) et entre plusieurs institutions ( entre autorité<br />

la ré g ulation ne p eut être a pp réhendée comme une sim p le<br />

techni que ; elle ré '<br />

pond et s<br />

ce fait elle est , un enj eu de/du pouvoir '<br />

et soulève le questionnemen suivant<br />

ré glementair<br />

inscrit essentiellement dans une straté g i<br />

p our q uelle p oliti q ue<br />

de niveau législatif ou réglementation de nivea<br />

ré g lementation détenue et exercée p ar les seuls p ouvoirs p ublic<br />

ou effectuée en collaboration avec les autorités de rég ulation<br />

3@سأ<br />

4<br />

quel ques interrog ations souli •<br />

g lent à l , '<br />

évidence , qu '<br />

il ne peu de modèle standard de ré g ulation ( et donc de ré g lementatio<br />

p our toutes les é p o q ues et a pp licables à tous ; néanmoins , une<br />

°0<br />

- 20<br />

Pour p lus de détai ls concernant cette prob lématiq ue voir<br />

اغْ7ةش9غ"<br />

؟<br />

آمح es de régulation egulation et évaluation<br />

S . la régulation des serv ices publ ics . R F D A janv ier- t e Ler 200 1<br />

ROCHE M . A .<br />

- La régulation : mon isme ou plural isme - L<br />

.Les<br />

enjeux de la déréglementation . RDP 1 98 8 . P<br />

2 8 1<br />

p .<br />

4<br />

I ' A numéro s p écial d<br />

3@س.r<br />

ubl ic ? A J D A 1 990 p<br />

1 3<br />

.650<br />

-


'<br />

ce minimum valable et applicable à tous permet de mesurer l impact su<br />

@ @ @كل(<br />

mode de gestion des services publics et de vérifier si les autorités d<br />

de nouvelles institutions ou des institutions nouvelle<br />

lé g islateur al g érien a o p té p our une démarche q ui révèle « u<br />

1<br />

2<br />

régulateur » progressif et accentu<br />

en droit français le pouvoir réglementaire n '<br />

est pas exerc<br />

par les autorités de régulation ; le conseil d '<br />

Etat dans so<br />

sur les autorités administratives indép endantes note q u<br />

autorités de régulation ne bénéficient pas de ce pouvoir mai<br />

'<br />

que : « ce n est que lorsque le domaine est technique es<br />

لواك،ح<br />

par exemp le dans le secteur boursier que la loi co<br />

هلو@ل+ح<br />

p ar exem ple la<br />

de l '<br />

ART ou de la CRE l , '<br />

équivalent en droit algérien de l<br />

de l '<br />

autorité de régulation des postes et de<br />

Si , en droit al gérien , la COSOB 4<br />

'<br />

et de la commission de régulation de l énergie et d<br />

, le conseil de la monnaie et d<br />

, dis p osent , en vertu de la loi , du p ouvoir d '<br />

édicter de<br />

p ar les p ouvoirs p ublic<br />

'<br />

exécutoires qu après leur<br />

aux autres autorités de régulation et notamment celles qui on<br />

instituées à p artir de l '<br />

année 2000 , le p ouvoir ré g lementaire touchan<br />

حءلوء@مثمل<br />

S ,<br />

maître de requête au conseil d '<br />

Etat franç ais<br />

ans un article intitulé « le consentement du dro it publ ic à la régulation » à la suite de sa lecture du rappor le tab leau n °<br />

1 annexé à la présente étude fait ressortir dans son po int relatif aux m iss ions des autorités d<br />

que le '<br />

'<br />

pouvo ir réglementaire autonome n est p lus accordé à ces dern ières dep uis l institution d<br />

autorité de régulation des postes et des té lécommuni cation<br />

3 E laboré en<br />

4<br />

Art . 8 1 0 1 - 3 1 7 1 9 29 , , , , , , 3 1 , 3 2 et 34 notamment de l a loi 93 1 0 d<br />

5<br />

art . 44 de la loi 90- 1 0 du 1 4/4/ 1 990<br />

2 5/3/ 1 993<br />

-<br />

- .6<br />

Art . 46 de la lo i 90 1 0 du 1 4/4/ 1 99 1 relative à la monnaie et au crédi<br />

-<br />

- 32 de l a lo i 93 1 0 du 23/5/ 1 993 relative à la bourse des valeurs mobi l ières<br />

1 3


à leur domaine d '<br />

intervention est exclusivement exercé p ar les p ouvoir<br />

plus ces rè , gles étab l ies , dans un premier temp s au nivea<br />

sont p récisées (et donc réétablies faute d '<br />

un contrôl<br />

j uridictionnel par le pouvoir exécutif) au niveau réglement<br />

1<br />

أ@3<br />

interventionnisme des autorités de l '<br />

admini stration centrale ne peu porter atteinte aux nécessités de la fonction de régulation et ne tien<br />

compte de la célérité , de l '<br />

adaptabilité constante du droit de l<br />

aux mouvement du marché ; cet interventionnisme basculer<br />

@ص<br />

soit en faveur des seul s<br />

du service p ublic et sera loin de réaliser , d '<br />

une manièr<br />

l '<br />

équilibre nécessaire entre la concurrence et la préservation d<br />

mission du service p ubli<br />

ce jacobinisme régulateur peut trouver une certain<br />

lors que les autorités de régulation auront à interpréter le<br />

réglementaires ; mai s cette ouverture est sérieusemen<br />

par la frag ilité du statut des organes de ces même<br />

de régulation . Cette faculté est également aléatoire car ell<br />

les intérêts du moment ,<br />

intérêts dé g a g és des considération<br />

et non fondés sur une institution , des p rinci p es clairemen<br />

sur des éléments obj ectif<br />

l '<br />

issue de ce q ui p récède , la ré p onse à a pp orter à l '<br />

interro g atio<br />

p ar le cha p itre consiste à dire q ue les institutions mises en p lac<br />

le cadre d '<br />

un nouveau mode et d '<br />

une nouvelle persp ective de<br />

gestions de certains services '<br />

publics sont loin d être considérées c<br />

.des<br />

autorités de régulatio<br />

1 Le tab leau n °<br />

لو @ @<br />

2 en annexe fait ressortir q ue le renvoi au p ouvoir réglementaire est uti lisé d '<br />

une manièr<br />

au fut et à mesure de l '<br />

élaboration des lo is concernant la régulation ; s i cette méthode es<br />

par la const itution et répond au principe que la loi étant générale et impersonnel le et qu' el le n<br />

rég ler les détai ls le recours excessif à cette dern ière ne , constitue pas une garantie j uridique suffsant<br />

a pp ro p riée et reste en dern ière anal y se une forme de récu p ération du p ouvo ir lé g islatif p ar le p ouvoi<br />

1 3


exécut<br />

'<br />

dévelo ppements consacrés à la question de l articulation entre le<br />

de régulation et le gouvernement témoignent de la difficulté<br />

'<br />

ce nouveau mode institutionnel avec une conception de l Eta<br />

unitaire et or g anisé suivant le p rinci p e hiérarchi q ue ; cec<br />

d '<br />

autant plus difficile lorsque le contrôle démocrati '<br />

que ne s exerc<br />

ou p eu à travers le p arlement mais à travers les titulaires du p ouvoi<br />

ns ce contexte , la gestion quotidienne des relations entre l '<br />

exécuti<br />

et le régulateur constitue un problème réel posé beaucou<br />

pour les autorités de régulation que pour les pouvoirs publics e<br />

ces nouvelles institutions tout à fait ino p érantes ; or , l '<br />

un de<br />

de la ré g ulation est de réduire la distance entre les autorités d<br />

et les opérations de régulation surtout lorsq ue celui - ci pass l '<br />

état de monop ole public à celui de la concurrence . L '<br />

un de<br />

indis p ensable à la ré g ulation est l '<br />

exercice d '<br />

un p ouvoi<br />

le cadre de<br />

'<br />

loi , au régulateur le soin d adapter la réglementation applicable a<br />

dont il a la char g e dans une p roblémati q ue d '<br />

un certaine stabilit<br />

la norme et de la sécurité publiq u<br />

mondialisation , la libéralisation et la régulation sont des réalités<br />

en com p te et contre les q uelles il serait suicidaire de<br />

g<br />

norer et de les remettre à un lendemaا<br />

لو @سلو<br />

أ<br />

proposant des solutions puisées dans des principes éculés . Il<br />

serait plu<br />

de tirer partie de leurs avantages et de limiter leurs effet<br />

Des autorités de ré g ulation ont été mises en place , il faut le<br />

du j eu à fond et donc leur donner tous les moyens pour un<br />

.véritable<br />

régulation ; à moins qu 13


ةلجملا<br />

@ا<br />

زج<br />

ةيرئا<br />

رشنت<br />

ايلصف<br />

نع<br />

ةيلك<br />

-قوقحلا<br />

نب<br />

-نونكع<br />

ةعماج<br />

رئازجلا<br />

اتح@@<br />

رلا<br />

ةياع<br />

ةيماسلا<br />

ةساُلرل<br />

ةيروهمجلا<br />

زجلا<br />

ةيرئا<br />

رَمميدلا<br />

َهيطا<br />

ةحبعشلا<br />

J<br />

ةرازو<br />

ميلعتلا<br />

يلاعلا<br />

ثحبلاو<br />

يملعلا<br />

سيئولا<br />

:@فرشلا<br />

رهاط<br />

راجح<br />

ريدم<br />

:رشدلا<br />

.خ<br />

ىديمح<br />

ويده<br />

:@لجملا<br />

دي@ح<br />

قب<br />

يتينش<br />

ةئيه<br />

:ويرحئلا<br />

:ةداسلا<br />

دنحم<br />

،دعمملإ<br />

دبع<br />

ديمحلا<br />

،@ئ@يشرب<br />

دمحص<br />

نيلمألا<br />

،ةموسوب<br />

فِلرشلا<br />

حلاص<br />

،ىاب<br />

@حص<br />

،ركاسعل<br />

يتواض<br />

@ب<br />

،ةحلم<br />

رم@<br />

دعس<br />

،هللا<br />

رمكس<br />

،ي@از<br />

يلع<br />

،لك@نام<br />

د@لع<br />

رداقلا<br />

،راخف<br />

@بع<br />

قمحرلا<br />

.@زلم<br />

نولوؤسلاملا<br />

نوفهلادلا<br />

ةلجم@<br />

@لا<br />

@ل<br />

@اه<br />

:ة<br />

ْأ<br />

ولاحم<br />

"<br />

.م<br />

نب<br />

،خطشلأ<br />

ن<br />

.<br />

ول<br />

،@ك<br />

ع<br />

+<br />

-<br />

و<br />

،ىدبا<br />

.ت<br />

وب<br />

،ةيحاس<br />

ع<br />

@<br />

ز<br />

،آلذِلو<br />

.م<br />

ربا<br />

ا<br />

،ىميه<br />

،اَل<br />

نب<br />

@<br />

،رما<br />

.ل<br />

ْىلب<br />

،يؤع<br />

.م<br />

زك@<br />

،يلأ<br />

.و<br />

،نوَلاعلا<br />

1.<br />

و@<br />

و<br />

،ا<br />

.ع<br />

ز<br />

.ىنحكس<br />

ا<br />

@أل<br />

را<br />

6<br />

و<br />

وحتلا<br />

:وي<br />

0<br />

،2<br />

عراش<br />

@ثلودِلد<br />

وه<br />

ا<br />

-د<br />

ةحماج<br />

ز@لا<br />

-وئا<br />

زجلا<br />

سرًلا<br />

.ح<br />

@.<br />

:ج<br />

1<br />

2-1053<br />

@اسحلا<br />

ةلمعلاب<br />

:ةبعصلا<br />

.ق<br />

.ش<br />

ج<br />

80<br />

عراش<br />

@ثلوديد<br />

ره<br />

ا<br />

i<br />

-<br />

زجلا<br />

.رفا<br />

مقر<br />

:1-0<br />

1 445820 1<br />

1<br />

ةيلك<br />

-@قوقحلا<br />

نب<br />

-ْووطكحم<br />

رئاؤجلا<br />

@تاهلا<br />

:<br />

89<br />

76<br />

63<br />

02 1<br />

ديربلا<br />

ىنورَلك@ا<br />

:<br />

yahoo . fr<br />

ع@<br />

أ<br />

نونواعَلملا<br />

عم<br />

ةلجملا<br />

نولوؤسم<br />

امع<br />

هنووشني<br />

نم<br />

ارد<br />

.قلاس<br />

عنمي<br />

ىأ<br />

لقن<br />

وأ<br />

ةداع<br />

ؤشن<br />

الإ<br />

حيرصتب<br />

@م<br />

لبد<br />

ةئيه<br />

.ويرحتلا<br />

ريبط<br />

أرلرلار<br />

،مل<br />

،هأغ@لءرطرلا<br />

ضِلربَرل


ISS<br />

0035<br />

-<br />

ةيرئازجلا<br />

0699<br />

ةي<br />

ةلجملا<br />

ةيسايمسدلأو<br />

<strong>2003</strong> -<br />

Z<br />

4- مقو ،ءزجلا


سرهف<br />

ددعلا<br />

ةغللاب<br />

ةمبرعلا<br />

د<br />

ار<br />

تاس<br />

ا<br />

-<br />

رودلا<br />

يباجيإلا<br />

ءاضقلل<br />

يف<br />

ريسفت<br />

ةداملا<br />

5 4<br />

رم<br />

نوناق<br />

رسألا<br />

ة<br />

2-<br />

ةطلسلا<br />

،ةيسايسلا<br />

ةوقلا<br />

و<br />

.قالخألا<br />

3-<br />

رثأ<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

ةلكيهلا<br />

ىلع<br />

داصتقالا<br />

يرئازجلا<br />

4<br />

-<br />

حلاصملا<br />

،ةيجراخلا<br />

اهتعيبط<br />

لئاسوو<br />

نعطلا<br />

يف<br />

اهتارارق<br />

واوشت<br />

ود@دمح<br />

ةيكؤ<br />

9<br />

ىولسرم@قوب<br />

2<br />

ملقب<br />

دمحأ<br />

يشاب<br />

3<br />

ملقب<br />

،اطع<br />

ةلا<br />

ةد@محوب<br />

4<br />

5<br />

-<br />

تالداعم<br />

لدابت<br />

رئازجلا<br />

قافآو<br />

اهروط<br />

ملتب<br />

طابعؤ<br />

دبع<br />

د@محلا<br />

67<br />

6-<br />

تايلاكشإلا<br />

ةينوناقلا<br />

نيب<br />

ةيرظنلا<br />

قيبطتلاو<br />

يف<br />

نوناق<br />

مقر<br />

9<br />

4-11<br />

عيرشت(<br />

ا<br />

ةرسأل<br />

ا<br />

ازجل<br />

)يرئ<br />

ملقل<br />

دبع<br />

حاتفلا<br />

ةلقت<br />

1<br />

8


9<br />

3<br />

7<br />

8<br />

توقال<br />

وقع<br />

ريمحلب وامع<br />

توقاك<br />

ملَمب<br />

ملقب<br />

وكوأ ملتب<br />

يفولخد@دشو ملقب<br />

ةيامحلاو<br />

عانتمالا<br />

بجاو<br />

ةسسؤملا<br />

رييست<br />

يف<br />

:نوناقلاو رحلا<br />

لفطلل<br />

ةينطولا<br />

مالعالا<br />

ةينوناقلا<br />

طبضلا<br />

تاس<br />

ةكراشملا<br />

،ةلودلا<br />

-أ<br />

2-<br />

ةيامحلا 3-<br />

تاطلس<br />

4-


تامساود


رودلا<br />

يباجكإلا<br />

ءاضقلل<br />

يف<br />

رمسفت<br />

ةداملا<br />

54<br />

نم<br />

نوناق<br />

رسألا<br />

ة<br />

ملقب<br />

واوشت<br />

ود@دمح<br />

ةمكؤ<br />

،عقاولاو<br />

ام<br />

ناك<br />

ىلع<br />

عرشملا<br />

مايقلا<br />

هب<br />

دنع<br />

هعضو<br />

صوصنلل<br />

،ةينوناقلا<br />

وه<br />

نأ<br />

،روزي<br />

يف<br />

راطإ<br />

ةغايصلا<br />

،ةيعيرشتلا<br />

لوصف<br />

تانينقتلا<br />

ةيسيئرلا<br />

صوصنب<br />

ةحضاو<br />

نم<br />

ثيح<br />

فادهألا<br />

،تاياغلاو<br />

دشرتسي<br />

اهنم<br />

يضاقلا<br />

يف<br />

ريسفت<br />

دعاوقلا<br />

.ةينوناقلا<br />

ريغ<br />

نأ<br />

ام<br />

مستي<br />

هب<br />

عيرشتلا<br />

يرسألا<br />

وه<br />

هفعض<br />

يمكلا<br />

،يفيكلاو<br />

ثيح<br />

نأ<br />

فعضلا<br />

لوألا<br />

ىلجتي<br />

يف<br />

مدع<br />

ةيافك<br />

صوصنلا<br />

ةيعيرشتلا<br />

يف<br />

لاجم<br />

،ةرسألا<br />

انهو<br />

رهظت<br />

انل<br />

ةيمتح<br />

دوجو<br />

نوناق<br />

يئاضق<br />

،يرسأ<br />

امب<br />

هيوحي<br />

نم<br />

دعاوق<br />

ةيعوضوم<br />

ناو<br />

تناك<br />

انايحأ<br />

طبنتسم<br />

نم<br />

ئدابم<br />

ةعيرشلا<br />

.ةيمالسإلا<br />

امأ<br />

فعضلا<br />

،يفيكلا<br />

دصقيف<br />

هب<br />

يف<br />

انلاجم<br />

اذه<br />

ضومغلا<br />

دراولا<br />

يف<br />

صوصنلا<br />

.ةنودملا<br />

اذه<br />

ام<br />

عفدي<br />

يضاقلاب<br />

ىلإ<br />

عسوتلا<br />

يف<br />

،ليوأتلا<br />

امم<br />

هلعجي<br />

عدتبي<br />

لولح<br />

ةيئاضق<br />

لحت<br />

لحم<br />

صوصنلا<br />

.ةيعيرشتلا<br />

،نكلو<br />

هذهف<br />

لولحلا<br />

ةيئاضقلا<br />

ةرات<br />

ىشامتت<br />

حورو<br />

،ةلادعلا<br />

ةراتو<br />

ضراعتت<br />

،اهعم<br />

كلذو<br />

ام<br />

نكمي<br />

هتراثإ<br />

يف<br />

ةلأسم<br />

تالاح<br />

قالطلا<br />

يتلا<br />

اهبتر<br />

عرشملا<br />

يف<br />

نوناق<br />

رسألا<br />

.ة<br />

عرش<br />

وعضاو<br />

اذه<br />

،نوناقلا<br />

ىلع<br />

لاونم<br />

هقفلا<br />

؟يمالسإلا<br />

قالطلا<br />

اجالع<br />

تافالخلل<br />

ةيجوزلا<br />

نيح<br />

ال<br />

عفني<br />

اهعم<br />

جالع<br />

،هاوس<br />

نمو<br />

مث<br />

دجن<br />

نأ<br />

ةجوزلا<br />

مل<br />

دعت<br />

تحت<br />

ةمحر<br />

جوزلا<br />

يذلا<br />

كلمي<br />

قح<br />

،قالطلا<br />

لب<br />

اوحتف<br />

اهل<br />

ذفانم<br />

ذفنت<br />

اهنم<br />

ىلإ<br />

ةايح<br />

ةحارلا<br />

نم<br />

ةيجوز<br />

ةيقش<br />

،ةسئاب<br />

اورسيف<br />

،اهل<br />

ىلإ<br />

بناج<br />

قيلطتلا<br />

يأ<br />

قالطلا<br />

يئاضقلا<br />

بابسأل<br />

،ةنيعم<br />

نأ<br />

مدقت<br />

اهجوزل<br />

نم<br />

اهلام<br />

ام<br />

صلخت<br />

هب<br />

اهسفن<br />

هنم<br />

امنيح<br />

ال<br />

هقيطت<br />

،اضغب<br />

نود<br />

ءاديإ<br />

وأ<br />

،ررض<br />

اذهو<br />

ام<br />

قلطي<br />

هيلع<br />

اهقف<br />

ةيمست<br />

ي<br />

ةعلاخملا<br />

اذإو<br />

ناك<br />

اذه<br />

وه<br />

ماظن<br />

ةعلاخملا<br />

صوصنملا<br />

هيلع<br />

ةحارص<br />

اعرش<br />

،اعيرشتو<br />

فيكف<br />

ىتأتي<br />

،هقيبطت<br />

ثيح<br />

ول<br />

تبلط<br />

ةجوزلا<br />

،ةعلاخملا<br />

له<br />

عقي<br />

قارفلا<br />

امهنيب<br />

درجمب<br />

اهساهتلا<br />

؟كلذ<br />

مأ<br />

طرتشي<br />

عاقيإل<br />

قالطلا<br />

اعلخ<br />

نأ<br />

ايضارتي<br />

هب<br />

؟ناجوزلا<br />

لهو<br />

زوجي<br />

نأ<br />

نوكي<br />

5-<br />

ةذاتسأ<br />

،ةدعاسم<br />

ةيلك<br />

قوقحلا<br />

ةعماج<br />

ناسملت


لباقم<br />

علخلا<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ةناضح<br />

لافطألا<br />

ةدئافل<br />

جوزلا<br />

وأ<br />

؟هريغل<br />

ىلعو<br />

،مومعلا<br />

ام<br />

وه<br />

فقوم<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

نم<br />

هذه<br />

؟لئاسملا<br />

8.-<br />

@دلا<br />

ةع<br />

ةمنوناقلا<br />

ةعلاخملل<br />

-مظن<br />

عيرشتلا<br />

يرئازجلا<br />

قح<br />

ةجوزلا<br />

يف<br />

كف<br />

ةطبارلا<br />

ةيجوزلا<br />

ءانب<br />

ىلع<br />

جهنلا<br />

يذلا<br />

هرطس<br />

هقفلا<br />

،يمالسإلا<br />

تصنف<br />

ةداملا<br />

54<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

ىلغ<br />

هنأ<br />

"<br />

زوجي<br />

ةجوزلل<br />

نأ<br />

علاخت<br />

اهسفن<br />

نم<br />

اهجوز<br />

ىلع<br />

لام<br />

متي<br />

قافتالا<br />

هيلع<br />

نإف<br />

مل<br />

قفتي<br />

ىلع<br />

ءيش<br />

مكحي<br />

يضاقلا<br />

امب<br />

ال<br />

زواجتي<br />

ةميق<br />

قادص<br />

لثملا<br />

تقو<br />

مكحلا<br />

"<br />

ءانبو<br />

ىلع<br />

هذه<br />

ةغايصلا<br />

،ةيعيرشتلا<br />

لهف<br />

عيطتسن<br />

نأ<br />

رفظن<br />

ةباجإب<br />

ةددحم<br />

نع<br />

لاؤسلا<br />

يذلا<br />

قبس<br />

نأ<br />

هانحرط<br />

ىف<br />

ةجابيد<br />

هذه<br />

ةلخادملا<br />

:وهو<br />

ام<br />

وه<br />

ءاضرلا<br />

يذلا<br />

وقي<br />

مل<br />

هيلع<br />

؟علخلا<br />

له<br />

وه<br />

اضر<br />

؟نيجوزلا<br />

مأ<br />

اضر<br />

ةجوزلا<br />

نود<br />

ةقفاوم<br />

؟جوزلا<br />

ةباجإللو<br />

ىلع<br />

كلذ<br />

بجي<br />

يف<br />

ةيادب<br />

رمألا<br />

نأ<br />

تفلن<br />

رظنلا<br />

يف<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

ىلإ<br />

ةرابع<br />

"<br />

نأ<br />

علاخت<br />

اهسفن<br />

قم<br />

اهجوز<br />

"<br />

يتلا<br />

تءاج<br />

اهب<br />

هذه<br />

ةداملا<br />

يف<br />

اهرطش<br />

!لوألا<br />

@<br />

قف@ا<br />

هقفلا<br />

يرئازجلا<br />

2<br />

ىلع<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

دق<br />

دصق<br />

نم<br />

اهئارو<br />

طارتشا<br />

ةرورض<br />

ةقفاوم<br />

نيجوزلا<br />

ىلع<br />

ةعلاخملا<br />

ايراجم<br />

يف<br />

كلذ<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

،دئاسلا<br />

دقو<br />

بتر<br />

ىلع<br />

كلذ<br />

:نيتجيتن<br />

-ا<br />

لمألاو<br />

يف<br />

اذه<br />

ونلا<br />

3<br />

نم<br />

قالطلا<br />

هلوق<br />

.ىلاعت<br />

"<br />

الو<br />

لحي<br />

مكل<br />

نأ<br />

اوذخأت<br />

امم<br />

نمومتيتآ<br />

ائيش<br />

الإ<br />

نأ<br />

افاخي<br />

الأ<br />

اميتي<br />

دودح<br />

،هللا<br />

نإف<br />

متفخ<br />

الأ<br />

اميقي<br />

رودح<br />

هللا<br />

الف<br />

حانج<br />

امهيلع<br />

اميف<br />

تدتفا<br />

ْهب<br />

"<br />

ةروس<br />

،ةرقبلا<br />

ةيآلا<br />

229<br />

.<br />

نأو<br />

لوأ<br />

علخ<br />

يف<br />

مالسإلا<br />

وه<br />

ام<br />

ناك<br />

نم<br />

ةليمج<br />

ةجوز<br />

تباث<br />

نب<br />

،سيق<br />

ثيح<br />

تتأ<br />

لوصرلا<br />

ىلص<br />

هللا<br />

هيلع<br />

ملسو<br />

:تلاقف<br />

هللاو<br />

ام<br />

بيعأ<br />

ىلع<br />

تباث<br />

يف<br />

نيد<br />

الو<br />

قلخ<br />

ينكلو<br />

ا<br />

هرك<br />

رفكلا<br />

يف<br />

مالسإلا<br />

ال<br />

هقيطأ<br />

.افغب<br />

لاقف<br />

اهل<br />

يبنلا<br />

ىلص<br />

هللا<br />

هيلع<br />

َمسو<br />

"<br />

نيديرتأ<br />

هيلع<br />

هتقيدح<br />

:تلاق<br />

،معن<br />

هرمأف<br />

لوسرلا<br />

ىلص<br />

هللا<br />

هيلع<br />

ملسو<br />

نأ<br />

ذخأي<br />

اهنم<br />

هتقيدح<br />

الو<br />

.دادزي<br />

0 1 9 J<br />

نبا<br />

هجام<br />

يراخبلاو<br />

.يئاسنلاو<br />

2<br />

-<br />

يفو<br />

اذه<br />

لوقي<br />

دبع<br />

زيزعلا<br />

دعس<br />

"<br />

نإف<br />

بابسأ<br />

لالحنا<br />

جاورلا<br />

ةدارالاب<br />

ةكرتشملا<br />

نيجوزلل<br />

قالطلا<br />

علخلاب<br />

ومو<br />

ام<br />

تراشأ<br />

هيلإ<br />

ةداملا<br />

54<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةصألا<br />

ذإ<br />

"<br />

ال<br />

زوجي<br />

يضاقلل<br />

ا<br />

مكحي<br />

علخلاب<br />

درجمب<br />

هبلط<br />

نم<br />

ةجوزلا<br />

نود<br />

ءافر<br />

جوزلا<br />

هتقفاومو<br />

ةحيرحلا<br />

"<br />

،رظنا<br />

دبع<br />

زيزعلا<br />

،دس<br />

جاوزلا<br />

قالطلاو<br />

يف<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

،يرئازجلا<br />

راد<br />

،ثعبلا<br />

..<br />

2<br />

249- 248 . ,, o c 1 989 c<br />

.<br />

قفتيو<br />

جاحلب<br />

يبرعلا<br />

عم<br />

ليفف<br />

دس<br />

و<br />

دبع<br />

حاتفلا<br />

ةيقت<br />

ىلع<br />

نأ<br />

علخلا<br />

ال<br />

متي<br />

نود<br />

ةدارإ<br />

،جوزلا<br />

ذإ<br />

هنأ<br />

سيل<br />

اقح<br />

اهل<br />

.هبلطت<br />

،رظنا<br />

جاحلب<br />

،يبرعلا<br />

زيجولا<br />

يف<br />

حرش<br />

نوناق<br />

ةرلألا<br />

،يرئازجلا<br />

.ج<br />

،ا<br />

.د<br />

.م<br />

.ج<br />

Li a c 1 994 G<br />

.<br />

ليفف<br />

،دعس<br />

حرش<br />

نوناق<br />

ةرسْالا<br />

،يرئازجلا<br />

.ج<br />

،ا<br />

ةسسؤملا<br />

ةينطولا<br />

،باتكلل<br />

1 986<br />

،،<br />

دبع<br />

حاتفلا<br />

،ةيقت<br />

ثحابم<br />

يف<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

،يرْلازجلا<br />

،ةثلاث<br />

l


ا<br />

y<br />

،ىلو<br />

هنأ<br />

اذإ<br />

تبلط<br />

ةجوزلا<br />

علخلا<br />

نم<br />

اهجوز<br />

ىبأو<br />

نأ<br />

بجتسي<br />

اهبلطل<br />

اذه<br />

رهاظف<br />

صنلا<br />

يضقي<br />

بسحب<br />

هداقتعا<br />

مدعب<br />

لوصح<br />

هذه<br />

ةجوزلا<br />

ىلع<br />

.قالطلا<br />

،ةيناثلاو<br />

هنأ<br />

اذإ<br />

ردم<br />

باجيإلا<br />

نم<br />

جوزلا<br />

تضفرو<br />

ةجوزلا<br />

كلذ<br />

الف<br />

عقي<br />

.علخلا<br />

عمجتو<br />

ةيبلاغ<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

ْا<br />

ىلع<br />

نأ<br />

علخلا<br />

متي<br />

قافتاب<br />

نيجوزلا<br />

فقوتيو<br />

ىلع<br />

باجيإ<br />

وبقو<br />

J<br />

،<br />

ملو<br />

جرخي<br />

ىلع<br />

اذه<br />

عامجإلا<br />

الإ<br />

ةلق<br />

ةليئض<br />

نم<br />

،هقفلا<br />

ثيح<br />

ىري<br />

دمحأ<br />

زودنغلا<br />

"<br />

نأ<br />

مامإلا<br />

كلام<br />

ناك<br />

دق<br />

زاجأ<br />

يضاقلل<br />

نأ<br />

علخي<br />

ةجوزلا<br />

نم<br />

اهجوز<br />

دعب<br />

ذخأ<br />

يأر<br />

نيمكحلا<br />

املك<br />

تلاق<br />

نع<br />

اهجوز<br />

اهنأ<br />

هضغبت<br />

الو<br />

هقيطت<br />

تتبثأو<br />

اهزوشن<br />

.هنم<br />

ىلع<br />

ا<br />

عفدت<br />

هل<br />

ام<br />

ناك<br />

دق<br />

همدق<br />

اهل<br />

يف<br />

ليبس<br />

جاوزلا<br />

@<br />

"<br />

كلذلو<br />

ىري<br />

بناج<br />

نم<br />

هقفلا<br />

نأب<br />

ةأرملا<br />

اهل<br />

نأ<br />

عفرت<br />

اهرمأ<br />

ىلإ<br />

يضاقلا<br />

يف<br />

ة@لاح<br />

مدع<br />

لوبق<br />

جوزلا<br />

،ةعلاخملا<br />

نوكتو<br />

ذئدنع<br />

يضاقلل<br />

ةطلس<br />

ةيريدقت<br />

يف<br />

كلذ<br />

دقلو<br />

تذخأ<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

يأرلاب<br />

دئاسلا<br />

يف<br />

اهتارارق<br />

،ىلوألا<br />

ثيح<br />

تضق<br />

ةحارص<br />

يف<br />

اهرارق<br />

رداصلا<br />

يف<br />

1 9<br />

رياربف<br />

1 969<br />

هنأب<br />

"<br />

ال<br />

زوجي<br />

يضاقلل<br />

مكحلا<br />

هب<br />

)علخلا(<br />

نود<br />

اضر<br />

جوزلا<br />

"<br />

نمو<br />

،مث<br />

.نإف<br />

"<br />

ضرع<br />

ةجوزلا<br />

علخلا<br />

ال<br />

اهلوخي<br />

يأ<br />

قح<br />

الو<br />

رثأ<br />

هل<br />

ىلع<br />

ءاقبإ<br />

طباور<br />

ةيجوزلا<br />

اذإ<br />

مل<br />

ضري<br />

جوزلا<br />

هب<br />

"<br />

دقلو<br />

تلاوت<br />

تارارق<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

دعب<br />

اهيرارق<br />

نيقباسلا<br />

دكؤتل<br />

اهرارمتسا<br />

يف<br />

ذخألا<br />

اذهب<br />

،هاجتالا<br />

ثيح<br />

تضق<br />

.هنأب<br />

"<br />

نم<br />

ررقملا<br />

اعرش<br />

نأ<br />

قالطلا<br />

ىلع<br />

لاملا<br />

ال<br />

ضرفي<br />

ىلع<br />

ةجوزلا<br />

امك<br />

ال<br />

ضرفي<br />

ىلع<br />

جوزلا<br />

"<br />

هنأبو<br />

"<br />

نم<br />

اهقفررقملا<br />

ءاضقو<br />

نأ<br />

لوبق<br />

جوزلا<br />

1<br />

-<br />

،رظنا<br />

ناردب<br />

وبأ<br />

نينيعلا<br />

،ناردب<br />

هقفلا<br />

نراقملا<br />

لاوحألل<br />

،ةهمخثلا<br />

.ج<br />

،(<br />

راد<br />

ةفهنلا<br />

،ةيبرعلا<br />

،توريب<br />

2<br />

-<br />

،رظنا<br />

دمحأ<br />

،رودنغلا<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

يف<br />

علرئمتلا<br />

،يمالسإلا<br />

ص<br />

3 36<br />

.<br />

3-<br />

،رظنا<br />

ميماربإ<br />

د@بع<br />

يداهلا<br />

دمحأ<br />

،راجنلا<br />

قوقح<br />

ةأرملا<br />

يف<br />

ةعيرثملا<br />

،ةيماللإلا<br />

ةبتكم<br />

رار<br />

ةفاقثلا<br />

رشنلل<br />

،عيزوتلاو<br />

طع<br />

،ن<br />

1 995<br />

،<br />

4<br />

-<br />

،رظنا<br />

سلجم<br />

،ىلعأ<br />

.غ<br />

.ق<br />

،.خ<br />

1 969/ 02/ 1 9<br />

1<br />

ن<br />

5<br />

-<br />

،رظنا<br />

.غ<br />

،.م<br />

2<br />

1<br />

/969/03<br />

1<br />

&<br />

P<br />

.<br />

،أ<br />

،.ج<br />

ددع<br />

6<br />

-<br />

،رظنا<br />

ىملجم<br />

،ىلعأ<br />

ع<br />

.<br />

.أ<br />

،.ش<br />

1 982/02/0 8<br />

،<br />

فلم<br />

مقر<br />

.ن<br />

ق<br />

اخددع<br />

1


علخلل<br />

رمأ<br />

،يبوجو<br />

نأو<br />

سيل<br />

يضاقلل<br />

ةطلس<br />

ةعلاخم<br />

نيجوزلا<br />

نود<br />

اضر<br />

،جوزلا<br />

نمو<br />

مث<br />

نإف<br />

ءاضقلا<br />

امب<br />

فلاخي<br />

اذه<br />

أدبملا<br />

دعي<br />

افلاخم<br />

ماكحأل<br />

هقفلا<br />

"<br />

نكلو<br />

امل<br />

تناك<br />

ةمكحلا<br />

ايلعلا<br />

ال<br />

فقت<br />

اهئاضقب<br />

فقوم<br />

دومجلا<br />

دقف<br />

تذخأ<br />

لمعت<br />

ىلع<br />

"<br />

ريوطت<br />

"<br />

اههاجتا<br />

ىتح<br />

رولبت<br />

اريخأ<br />

يف<br />

ةدعاق<br />

،ةديدج<br />

يهو<br />

ةدعاقلا<br />

يتلا<br />

ملوقت<br />

ىلع<br />

ساسأ<br />

زاوج<br />

قطنلا<br />

قالطلاب<br />

نع<br />

قيرط<br />

علخلا<br />

ىتح<br />

ولو<br />

مل<br />

ايضارتي<br />

ناجوزلا<br />

،هيلع<br />

لب<br />

نكمي<br />

يضاقلل<br />

ءافتكالا<br />

ةدارإب<br />

ةجوزلا<br />

نود<br />

ةقفاوم<br />

جوزلا<br />

هيلع<br />

اذإ<br />

تحبصأ<br />

امهنيب<br />

ةرشع<br />

ةيجوز<br />

ال<br />

اهيضري<br />

نيدلا<br />

.يمالسإلا<br />

نمو<br />

اهتارارق<br />

يف<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

اهرارق<br />

رداصلا<br />

يف<br />

2 1<br />

ةيليوج<br />

1 992<br />

ديؤملا<br />

مكحلل<br />

رداصلا<br />

نع<br />

ةمكحم<br />

نارهو<br />

خيراتب<br />

1 990/0 3/ 1 7<br />

يضاقلاو<br />

ةعلاخمب<br />

ةجوزلا<br />

ايئاهن<br />

ايئادتباو<br />

مكحلاو<br />

ىلع<br />

ةجوزلا<br />

ةعلاخملا<br />

نأ<br />

عفدت<br />

جوزلل<br />

نيرشع<br />

فلأ<br />

،رانيد<br />

تضقف<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

نأب<br />

ةداملا<br />

54<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

"<br />

حمست<br />

ةجوزلل<br />

ةعلاخمب<br />

اهسفن<br />

نم<br />

اهجوز<br />

ىلع<br />

لام<br />

نود<br />

ديدحت<br />

هعون<br />

امك<br />

قفتي<br />

نافرطلا<br />

ىلع<br />

عون<br />

لاملا<br />

،هردقو<br />

يفو<br />

ةلاح<br />

مدع<br />

امهقافتا<br />

لخدتي<br />

يضاقلا<br />

هديدحتل<br />

ىلع<br />

نأ<br />

ال<br />

زواجتي<br />

كلذ<br />

ةميق<br />

قادص<br />

لثملا<br />

تقو<br />

مكحلا<br />

نود<br />

تافتلالا<br />

ىلإ<br />

مدع<br />

لوبق<br />

حوزلا<br />

علخلاب<br />

يذلا<br />

هبطت<br />

ةجوزلا<br />

نأل<br />

كلذ<br />

حتفيل<br />

بابلا<br />

ؤازنبألل<br />

فسعتلاو<br />

قيلعونمملا<br />

.اعرش<br />

هيلعو<br />

نإف<br />

ةاضق<br />

،عوضوملا<br />

يف<br />

ةيضق<br />

احلا<br />

l ، J<br />

اوضق<br />

ق@لطتب<br />

ةجوزلا<br />

اعلخ<br />

نود<br />

ةقفاوم<br />

اوقمءزلا<br />

حمحص<br />

نوناقلا<br />

-<br />

تللعو<br />

اضيأ<br />

ةمكحملا<br />

اهرارق<br />

اذه<br />

امب<br />

:يلي<br />

"<br />

@<br />

ثيح<br />

نأ<br />

لصأ<br />

ةيعورشم<br />

علخلا<br />

دق<br />

تعضو<br />

جالعك<br />

جرخمو<br />

ريخأ<br />

ةجوزلل<br />

يتلا<br />

تحبصأ<br />

ال<br />

قيطت<br />

ةرشاعم<br />

اهجوز<br />

يهو<br />

ال<br />

كلمت<br />

رربملا<br />

يعرشلا<br />

قارفلل<br />

دقو<br />

تبث<br />

كلذ<br />

باتكلاب<br />

ةنسلاو<br />

دقو<br />

بهسأ<br />

ءاهقفلا<br />

يف<br />

ليصأتلا<br />

غيرفتلاو<br />

يف<br />

اذه<br />

عوضوملا<br />

يذلا<br />

ال<br />

لاجم<br />

هركذل<br />

دقو<br />

نوكي<br />

قافتاب<br />

هنودبو<br />

و<br />

هل<br />

لاكشأ<br />

تالاحو<br />

+ةددعتم<br />

"<br />

1<br />

-<br />

،رظنا<br />

سلجم<br />

،ىلعأ<br />

.غ<br />

.أ<br />

؟.ش<br />

8/ 1 1 / 2<br />

1#19<br />

c<br />

فلم<br />

.،مقر<br />

،.ق<br />

2<br />

-<br />

،رظنا<br />

ةمكحم<br />

،ايلع<br />

.غ<br />

.أ<br />

،.ش<br />

1<br />

1 992/07 /2<br />

،<br />

فلم<br />

مقر<br />

داهت@جالا<br />

يئافقلا<br />

ةفرغل<br />

لاوحألا<br />

،ةيمخشلا<br />

200 1<br />

L<br />

ددع<br />

اخ<br />

3<br />

-<br />

،رظنا<br />

ةمكحم<br />

،ايلع<br />

.غ<br />

.أ<br />

ش<br />

@<br />

،<br />

1 992 /07 /2 1<br />

a<br />

فلم<br />

مقر<br />

يئافقلاداهتجالا<br />

ةفرغل<br />

لاوحألا<br />

،ةيصخشلا<br />

4 200 1<br />

ددع<br />

1


دقو<br />

ديأت<br />

هاجتا<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

اذهب<br />

أدبملا<br />

يف<br />

اهرارق<br />

رداصلا<br />

يف<br />

1 6<br />

سرام<br />

1 999<br />

،<br />

لصحتتو<br />

عئاقو<br />

هذه<br />

ةيضقلا<br />

يف<br />

نأ<br />

ةديسلا<br />

.س<br />

.ن<br />

تناك<br />

دق<br />

تبلط<br />

قيلطتلا<br />

نع<br />

قيرط<br />

،علخلا<br />

ريغ<br />

نأ<br />

ةمكحم<br />

رئب<br />

دارم<br />

ىميار<br />

تضق<br />

يف<br />

اهمكح<br />

رداصلا<br />

يف<br />

1 998 /02/22<br />

ضفرب<br />

ىوعد<br />

ةيعدملا<br />

عم<br />

اهمازلإ<br />

عوجرلاب<br />

ىلإ<br />

نكسم<br />

ةيجوزلا<br />

ببسب<br />

مدع<br />

ةقفاوم<br />

جوزلا<br />

؟هل<br />

يفو<br />

9<br />

1 998/07/ 1<br />

تردصأ<br />

سفن<br />

ةمكحملا<br />

مكحلا<br />

قيلطتب<br />

ةجوزلا<br />

نع<br />

قيرط<br />

علخلا<br />

مغر<br />

ضارتعا<br />

جوزلا<br />

.هيلع<br />

اذهو<br />

ام<br />

هتديأ<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

يف<br />

اهرارق<br />

اذه<br />

@اهلوقب<br />

"<br />

ثيح<br />

هنأ<br />

عوجرلاب<br />

ىلإ<br />

ةداملا<br />

5 4<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

نيبتي<br />

نأ<br />

علخلا<br />

ةصخر<br />

ةجوزلل<br />

اهلمعتس@ت<br />

ةيدفل<br />

اهسفن<br />

نم<br />

جوزلا<br />

لباقم<br />

غلبم<br />

يلام<br />

وهو<br />

ام<br />

هتضرع<br />

ةقلطملا<br />

ىلع<br />

...جوزلا<br />

امم<br />

لعج<br />

ىض@ام<br />

هب<br />

يضاق<br />

ةجودلا<br />

ىلوألا<br />

قباطم<br />

احور@اصن<br />

ةداملل<br />

54<br />

نم<br />

نوناق<br />

رسألا<br />

ة<br />

بجاولا<br />

قيبطتلا<br />

ىلع<br />

ةيضق<br />

...لاحلا<br />

"<br />

كلذو<br />

امل<br />

ىضق<br />

قيلطتب<br />

ةجوزلا<br />

اعلخ<br />

نود<br />

ةقفاوم<br />

.جوزلا<br />

جتنتسيو<br />

نم<br />

كلذ<br />

نأ<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

اهرادصإب<br />

نيذه<br />

نيرارقلا<br />

دق<br />

تلدع<br />

نع<br />

اهئاضق<br />

قباسلا<br />

رقتسملاو<br />

يذلاو<br />

ناك<br />

موقي<br />

ىلع<br />

مدع<br />

لوبق<br />

علخلا<br />

يذلا<br />

مل<br />

نكي<br />

جوزلا<br />

.هبايضار<br />

و<br />

هن<br />

ردجيل<br />

انب<br />

نأ<br />

:لءاستن<br />

يأ<br />

نيهاجتالا<br />

ردجأ<br />

عابتالا<br />

نم<br />

ثيح<br />

ريسفت<br />

نحن<br />

ىرن<br />

نأ<br />

لحلا<br />

ديدجلا<br />

يذلا<br />

تتأ<br />

هب<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

قفاوي<br />

ىشامتيو<br />

عم<br />

حور<br />

صوصنلا<br />

،ةيعيرشتلا<br />

نكميو<br />

نأ<br />

دنتسن<br />

يف<br />

انفقوم<br />

اذه<br />

ىلإ<br />

ججحلا<br />

:ةيلاتلا<br />

،الوأ<br />

موقت<br />

ةجحلا<br />

ىلوألا<br />

ىلع<br />

نأ<br />

ةراملا<br />

5 4<br />

نم<br />

نوناق<br />

غسألا<br />

دق<br />

تفتكا<br />

رتشالاب<br />

طا<br />

ىلع<br />

نأ<br />

نوكت<br />

ةقفاوملا<br />

نيب<br />

نيجوزلا<br />

ىلع<br />

لاملا<br />

لدب(<br />

)علخلا<br />

ملو<br />

هطرتشت<br />

يف<br />

قالطلا<br />

،هتاذ<br />

لب<br />

تفتكا<br />

لوقلاب<br />

اضيأ<br />

هنأب<br />

"<br />

زوجي<br />

ةجوزلل<br />

نأ<br />

علاخت<br />

اهسفن<br />

نم<br />

َاهجوز<br />

،ايناث<br />

دمتست<br />

ةجحلا<br />

ةيناثلا<br />

نم<br />

انريسفت<br />

ةداملل<br />

8<br />

4<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يتلا<br />

تصن<br />

ىلع<br />

َءنأ<br />

قالطلا<br />

لح<br />

دقع<br />

،جاوزلا<br />

متيو<br />

ةدارإب<br />

جوزلا<br />

وأ<br />

يضارتب<br />

نيجوزلا<br />

وأ<br />

بلطب<br />

نم<br />

ةجوزلا<br />

يف<br />

دودح<br />

ام<br />

درو<br />

يف<br />

نيتداملا<br />

3<br />

5<br />

و<br />

54<br />

نم<br />

اذه<br />

نوناقلا<br />

فشتسنو<br />

نم<br />

هذه<br />

ةداملا<br />

1<br />

-<br />

،رظنا<br />

ةمثحم<br />

،ايلع<br />

.غ<br />

.أ<br />

،.ش<br />

6<br />

999/ 0 3 / 1<br />

1<br />

،<br />

فلم<br />

مقر<br />

يئافقلاداهتج<br />

ةفرغل<br />

لاوحألا<br />

ةيمخث@لا<br />

MO I c<br />

ددع<br />

اخ<br />

1


ا@نإو<br />

،يضارتلاب<br />

قالطلا<br />

.ايئاضق<br />

تالاح<br />

ةيجوزلا<br />

نم<br />

ةلاح<br />

ةطبارلا<br />

هنأ<br />

كف<br />

هعضو دنع<br />

عرشملا اهعبتا يتلا<br />

ةفسلفلا نم<br />

ة<br />

يتلاو<br />

رسْالا نوناق يف ةررقملا ةماعلا دعاوقلا<br />

يضارتلاب متي<br />

ا<br />

علخلا يف لصألا ناك اذإ<br />

نأ انه<br />

يضاقلا ةمهمو ،يضاقلل اهرمأ تعفد<br />

يه امنإو ،ةيفطاع ةوزن ةديلو تسيل ةقرافملا يق<br />

نم 5 6 ةداملل اقبط ،ميكحتلل نيفرطلا يضاقلا<br />

ةجوزلا صلختل علخلاب يضاقلا مكح امهتمهم يف<br />

هب تءاج يذلا ريسفتلا دييأتل<br />

ةيجهنملا اضيأ اهنإف<br />

رياني<br />

عم<br />

يف<br />

جوزلا<br />

نأ ىلع<br />

نم<br />

اهب<br />

لصحي<br />

ةقلعتم<br />

عابتا<br />

يف<br />

حلصت<br />

لاوحألا<br />

امك<br />

حلصت<br />

،ةرسألا<br />

ةدمتسم<br />

ساسأ ىلع علخلا فيكي مل عرثمملا نأ<br />

بلط ةجوزلل حمست يتلا<br />

تالاحلا نم<br />

ىلإ<br />

ثيحب<br />

وعدي<br />

اهتاذ<br />

ةريخألاو<br />

دانتسالا<br />

ىبأ<br />

هنم<br />

اهتبغرو<br />

كلذ<br />

نامكحلا<br />

5 6<br />

و<br />

ةثلاثلا<br />

نكمي<br />

54<br />

و<br />

نإف هنأ ريغ<br />

ةأرملا<br />

قيقحتلو<br />

اقفوي<br />

ذإ<br />

X 4 8<br />

ةجحلا<br />

،قالطلا<br />

داوملا<br />

،ةْارملاو<br />

نأ<br />

ةيهارك<br />

مل<br />

.روذجلا<br />

اذإف<br />

،اثلاث<br />

ماكحأل<br />

اهتنمضت<br />

لجرلا<br />

نبم<br />

ةقيمع<br />

،نوناقلا<br />

نيب<br />

قثوتسي<br />

ةبكر<br />

تاذ<br />

.هتابثإ اهيلع ىصعتسا يذلا ررضلا<br />

نوناق<br />

ججحلا<br />

نم<br />

54<br />

هذه<br />

نأ<br />

ةداملا<br />

نايبلا<br />

صنل<br />

ةيصخشلا نوناقل هليدعت يف يرصملا عرشملا اهقانتعا<br />

هضفر ولو ىتح قالطلا ىلع لوصحلا قحب ةجوزلل فرتعا<br />

قفاوي<br />

نأ<br />

نأ<br />

وهو<br />

ديعبب<br />

ةيصخش<br />

جوزلا<br />

سيل<br />

اقوقح<br />

علعلل<br />

نأ<br />

وه<br />

،لباقملابو<br />

ليحت<br />

لباقمك ةناضحلا<br />

ةيرسألا<br />

،دالوألا<br />

ا<br />

حاكنلا<br />

.2رزحتلا<br />

ةايحلا<br />

نع<br />

لالخ<br />

ةناضح<br />

ةدقع<br />

اذهل<br />

نم<br />

انمث<br />

رهملا<br />

هل<br />

لزانتلا<br />

نم<br />

ثدحي<br />

مألا<br />

رّرحتلا<br />

ءالؤه<br />

درت<br />

قح<br />

نع<br />

ايلعلا<br />

يتلا<br />

امل<br />

كلذو<br />

ينكو<br />

نم<br />

ةمكحملا<br />

ةيعيرشتلا<br />

2000<br />

نأ دحاولا طرشلا<br />

ةحص ىدم -.ألص<br />

نأ<br />

مرحي<br />

ديرت<br />

نكمي<br />

عفدتف<br />

ام<br />

هتجوز<br />

يهو<br />

نإ<br />

قفطي<br />

ةجوزلا<br />

،اهلافطأبو<br />

- 1 Cf. Dina DARWICH Divorce , à l '<br />

égyptienne : la fin du monop ole masculin '<br />

in Le , Quotidien d Oran d ,<br />

.18/01/2001, p<br />

أ<br />

1<br />

لوالل+8@ألك@<br />

,b.,<br />

th . Etat Rennes<br />

,<br />

1 982،"


ةذحوم<br />

اهنأشب<br />

تجرخف<br />

فقاوم ةرات<br />

تدذعت<br />

،نراقملا<br />

لزانتلا يف لثمتملا<br />

قافتالا وأ طرشلا<br />

جرخت<br />

ةلأسمب<br />

امئإو<br />

اوذختاف<br />

،ءاضقلا<br />

الو<br />

نوناقلا<br />

،ةدحاو ةملك ىلع رقتست<br />

هقفلاب<br />

لباقملا<br />

اذه<br />

هساسم<br />

نأ<br />

وأ<br />

نالطببو<br />

يرئازجلا<br />

ةلاحلا<br />

2<br />

هقفلا ىلع<br />

ببسب<br />

نع ةجوزلا لزانتت نأ ىلع<br />

نوضحملا ةحلصم أدبم نم<br />

نأ<br />

نع<br />

اهقالط<br />

الضف<br />

ىلع<br />

هل<br />

لوصحلا<br />

عفنأ<br />

لجأ<br />

نكي<br />

علخلا<br />

ةاقتسم<br />

ا<br />

نم<br />

دنع<br />

هقفلاب<br />

الو<br />

هقفلا<br />

مل هءارآ نأ<br />

رمألا قلعت<br />

اهلهجي<br />

ءاوس<br />

دجن<br />

مل<br />

،هقفلا<br />

ججحلا<br />

ةيضرفلا هذهف<br />

..ةفلتخم ةراتو<br />

بناج<br />

تبعشتو<br />

ثالثب<br />

نمف<br />

ةلأسملا<br />

راكفألا<br />

هذه يف علخلا ةحصب لوألا قيرفلا يدانيف<br />

ةيبلاغ عمجتو .اريغلا قحب هقّلعتل ةناضحلا<br />

مل نأكو الطاب ربتعي ةناضحلا ةدعاق قيبطت<br />

ماعلا ماظنلا عفختو صاخشألا ةدارإ<br />

علخلل<br />

،باتكلل ةينطولا ةسسؤملا ،قالطلاو جاوزلا يف<br />

زوجي<br />

ال<br />

ةجحب<br />

هءاقبو<br />

،ا<br />

انمث<br />

.ج<br />

هعم<br />

هنأب<br />

اذه<br />

،دلولل<br />

ريغلا<br />

ةايحلا<br />

ماكحأل<br />

هذه<br />

نع<br />

ليدعتل<br />

نوريف ؟يناثلا يأرلا راصنأ امأو<br />

مهيْار اومعد دقف ؟اهدلو<br />

قح وه<br />

قح<br />

يف<br />

لعجت<br />

بغرت<br />

ةناضحلا<br />

ا<br />

دعت<br />

،يرثازجلا ةرسألا نوناق حرش<br />

قح<br />

ةجوزلا<br />

مل<br />

379 .<br />

،دعس<br />

نأ<br />

يذلا<br />

قح<br />

ليضف<br />

u 1 986 o c.<br />

نع<br />

ةناضح<br />

اهنومضمو<br />

نم<br />

اهجوز<br />

،رظنا<br />

سيل<br />

-<br />

نم<br />

1<br />

1 رئازجلا<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

،قباسلا عجرملا ،ينوباملا نمحرلا دبع د ؟ 545 ص ،قباسلا عجرملا ،ناردب نينيعلا وبأ ناردب .د 2- ،رظنا<br />

.ص ،قباسلا عجرملا ،يبلش ىفطممدمحم ص ،قباسلا عجرملا<br />

دعحم<br />

،ةرمز وبا مامإلا ؟ 239 ص<br />

نمحرلادبع<br />

ص ،قباسلا عجرملا ،يليحزلا ةبمو .د( ةيفنحلا اذه ىرلدق 7 54<br />

يأرلا ىلع<br />

"<br />

دنع<br />

جوزلا امدلو كرتت نأ ىلع تعلتخإ ول ثيح دمحم<br />

لوقي مهنمو<br />

، 3 62 vo i) قباسلا عجرملا ،يريزجلا<br />

ا<br />

لماوو كب ميماري نع اجاتحم اهيلا ناك ام هقا<br />

دنع نوكك نأ قح اذم<br />

دلولا نأل ،لطاب طرشلاو زناج علخلاف<br />

59 1 uo c 1 994 ،نوناقلاو ةيمالس ةس@شلا يف ةيحخشلا لاوحألا ماكحأ دمحأ نكدلا ءالع<br />

،ميماربا<br />

-<br />

Sur les différents aspects de cette question , cons . Y . Dennaoui , La famille musulmane dans certain<br />

2 50 .<br />

7 8<br />

. ،"<br />

. 1 96 . , o j c 6<br />

o, ?<br />

l<br />

، قباسلا<br />

،طوسبل ا<br />

.ج<br />

عجرملا<br />

،دعص<br />

ا<br />

،يشخرسل<br />

زسرعلا<br />

دبع<br />

،رظنا<br />

،رظنا<br />

-<br />

4<br />


لزانتت نأ ةجوزلل نكمي هنأب هقفلا نم ةليئض ةفق<br />

طاقسإ اوزاجأ نيذلا ةيكلاملا هب لاق ام اذهو<br />

دلولا<br />

قحلي ألأ ،الوأ :نايلاتلا ناطرشلا رفاوت اذإ<br />

قالطلا<br />

اذإ<br />

يلي<br />

عقي<br />

هنأ وه<br />

نم<br />

ىلإ<br />

ّالإو<br />

ةيكلاملا<br />

لقتنت<br />

.دلولا<br />

ضعب<br />

اهنكلو<br />

ةناضخ<br />

دنع<br />

بألا<br />

ىلع<br />

ىلإ<br />

هيلع<br />

ارداق<br />

ةناضحلا<br />

بألا<br />

لمعلاو<br />

ىرت ،نيفلاسلا نييأرلل افالخو<br />

حاكنلا<br />

بألا<br />

نوكي<br />

هب<br />

لقتنت<br />

ال<br />

نأ<br />

ىتفملا<br />

ةدقع<br />

ىلإ<br />

نم<br />

اهلاقتناو<br />

،ايناثو<br />

نأ<br />

ّالإ<br />

رزحتلل<br />

مب<br />

همأ<br />

اهتناضح طاقسإ<br />

علخلاب<br />

ةق<br />

ةناضحلا<br />

اخد<br />

نع<br />

ةناضحا ا<br />

@ىم<br />

ةناضحلا طقست<br />

ىلع<br />

ةناضحلا<br />

لب ،لوألا يأرلا دييأت ىلإ ةرصاعملا ةيبرعلا نيناوقلا هجتتف ،نوناقلا ةيواز نم امأ<br />

1 03 ةداملا يف ءاج دقف رئازجلا يفو ةيبرعلا نيناوقلا رئاس يف هب لومعملا يأرلا<br />

ذلولا كاسمإ ةعلاخملا يف لجرلا طرتشا<br />

"<br />

اذإ هنأب يروسلا ةيصخشلا لاوحألا نوناق<br />

هذخأ ةيعرشلا هتنضاحل ناكو طرشلا لطبو ةعلاخملا تخص ،ةناضحلا ةدم<br />

طارتشا<br />

"<br />

َنأب يرصملا ةيصخشلا لاوحألا نوناق نم 2 9 8 ةداملا يف ءاج كلذك<br />

درو<br />

زوجي<br />

خص<br />

امك<br />

خص<br />

...علخلا نإو لطاب ةناضحلا<br />

ال<br />

"<br />

هنأب آلإلصخشلا لاوحألل دخوملا يبرعلا<br />

،عقو نإف ،@هقوقح نم ائيش الو دالوألا<br />

ةدم<br />

هدنع<br />

هدلو<br />

كاسمإ<br />

نوناقلا عورشم<br />

نع يلختلا<br />

ةناضح<br />

.1- 23 2<br />

Cf. Gh . Benmelha , Le dro it algérien de la fam i l le O . P . U .<br />

,<br />

عجرملا ،يليحزلا ةبهو<br />

"<br />

ةناضحلا قح نإ<br />

،ضقنلا ةمكحم<br />

،قباسلا<br />

طاقسإ<br />

"<br />

عجرملا<br />

،قباسلا<br />

نأ تررق<br />

ةاماحملا ةلجم<br />

،<br />

i X 363 . .<br />

عجرملا<br />

تلاق ثيح<br />

،رظنا<br />

،يحاف<br />

امدنع<br />

u o<br />

؟يليحزلا<br />

"<br />

لبقشملا<br />

ةزع<br />

1 93 3 /07/ 22<br />

,<br />

& ةعبرألا<br />

ةبهو<br />

, 1 9 54/0 5 / 1 6<br />

1 93 3 /07/ 22<br />

يف اهقح ىلع<br />

ص<br />

،2<br />

،ةيعرشلا اجرج<br />

بهاذملا ىلع نراقملا<br />

, Alg er , 1 993 , p<br />

هقفلا<br />

. .د ا 349 ,, o ? 2<br />

.ج ،ريبكلا حرشلا<br />

يف رداحلا اهرارق يف ةيروسلا<br />

رثْوي ال نمز<br />

.ج ،قباسلا<br />

يف رداحلا اهمكح<br />

ةمكحم<br />

،رظنا<br />

1<br />

عجرملا<br />

يف<br />

هنع<br />

،ينوباملا<br />

يف ةيعرشلا اجرج<br />

".<br />

ريغصلا<br />

نم<br />

علخلا<br />

1 02<br />

علخلا<br />

"<br />

َطرشلا<br />

،يريزجلا نمحرلا<br />

،يقوسدلا<br />

مألا<br />

قح<br />

يف<br />

ررض<br />

ملو<br />

تعلاخ<br />

يف<br />

مألا<br />

وهو<br />

نم<br />

هدنع<br />

هنم<br />

لجرلا<br />

ةداملا صن يف<br />

لدب نوكي نأ<br />

لطبو<br />

دبع<br />

دمحم<br />

ضقنلا ةمكحم تبهذ اذم<br />

،رظنا<br />

. , p<br />

،رظنا<br />

ىلعو<br />

علخلا<br />

-<br />

2<br />

،قباسلا<br />

تلزانت نإف ،ةرمتسملا قوقحلا<br />

نمحرلا<br />

دبع .د نع<br />

ةمكحم هيلع ترس<br />

ام<br />

قح طقسي ال ةناضحلا<br />

. 1 7 1 vo c ةسماخلا<br />

يف<br />

X<br />

-<br />

-<br />

3<br />

4<br />

نم<br />

/1954/04 ا 6<br />

. 1 29 . ص<br />

اذهو<br />

5-<br />

اهقح ةنضاحلا<br />

ةنسلا<br />

،ةيعرثملا


يفو<br />

اذه<br />

،ددصلا<br />

يضتقي<br />

رمألا<br />

نأ<br />

ريشن<br />

نأ<br />

نيناوق<br />

برغملا<br />

يبرعلا<br />

مل<br />

كلست<br />

سفن<br />

كلسملا<br />

نأشب<br />

ىدم<br />

ةحص<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ةنافحلا<br />

لباقم<br />

.عالتخإلا<br />

يفف<br />

ةيروهمجلا<br />

ةيسنوتلا<br />

تكس<br />

عرشملا<br />

نع<br />

هذه<br />

ةلأسملا<br />

ةلالدب<br />

هنأ<br />

ال<br />

فرتعي<br />

علخلاب<br />

ةلاحك<br />

نم<br />

تالاح<br />

.قالطلا<br />

يفو<br />

ةكلمملا<br />

ةيبرغملا<br />

صلختسي<br />

فقوم<br />

عرشملا<br />

نم<br />

قيسنتلا<br />

نيب<br />

نيلصفلا<br />

64<br />

و<br />

6 5<br />

نم<br />

ةْلودم<br />

لاوحألا<br />

،ةيصخشلا<br />

ذإ<br />

اصني<br />

ىلع<br />

َبيترتلا<br />

لك<br />

ام<br />

خص<br />

همازتلا<br />

اعرش<br />

حلص<br />

نأ<br />

نوكي<br />

الدب<br />

يف<br />

علخلا<br />

"<br />

الو<br />

زوجي<br />

علخلا<br />

ءيشب<br />

قفعت<br />

هب<br />

قح<br />

رالوألا<br />

اذإ<br />

تناك<br />

ةأرملا<br />

ةرسعم<br />

ناذه<br />

نائصنلا<br />

مل<br />

احّرصي<br />

نع<br />

امهفقوم<br />

ملو<br />

افشكي<br />

،هنع<br />

ريغ<br />

امهنأ<br />

مل<br />

ايفني<br />

موهفمب<br />

ةفلاخملا<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ةناضحلا<br />

لباقمك<br />

،عالتخإلا<br />

كلذو<br />

زربي<br />

الوأ<br />

لامعتساب<br />

عرشملا<br />

ةرابع<br />

@<br />

"<br />

@اعرش<br />

"<br />

ديدحتل<br />

لدب<br />

،علخلا<br />

ثيح<br />

هنأ<br />

زوجي<br />

دنع<br />

بهذملا<br />

يكلاملا<br />

لومعملا<br />

هب<br />

ايمسر<br />

يف<br />

برغملا<br />

مل<br />

نأ<br />

قفتي<br />

ناجوزلا<br />

ىلع<br />

نأ<br />

نوكي<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ةناضحلا<br />

لباقمك<br />

علخلل<br />

امك<br />

قبس<br />

،هحيضوت<br />

ايناثو<br />

ريسفتب<br />

لصفلا<br />

6 5<br />

نم<br />

تاذ<br />

ةنودملا<br />

يمارلا<br />

ىلإ<br />

لوقلا<br />

هنأب<br />

زوجي<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ةناضحلا<br />

لباقعك<br />

علخلل<br />

اذإ<br />

تناك<br />

ةجوزلا<br />

.ةرسوم<br />

نكلو<br />

امف<br />

وه<br />

نأشلا<br />

يف<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

ةبسنلاب<br />

عرشملل<br />

؟يرئازجلا<br />

مل<br />

لؤانتي<br />

عرشملا<br />

هذه<br />

ةلأسملا<br />

يف<br />

لصف<br />

،ةناضحلا<br />

عمو<br />

،كلذ<br />

هنإف<br />

مل<br />

تكسي<br />

اهنع<br />

،ةيلك<br />

ذإ<br />

نكمي<br />

جارختسا<br />

اهمكح<br />

نم<br />

لصف<br />

قالطلا<br />

ديدحتلابو<br />

نم<br />

ةداملا<br />

5 4<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يتلا<br />

تئمن<br />

ىلع<br />

نأ<br />

"<br />

زوجي<br />

ةجوزلل<br />

نأ<br />

علاخت<br />

اهسفن<br />

نم<br />

اهجوز<br />

ىلع<br />

لام<br />

متي<br />

قافتالا<br />

...هيلع<br />

اقفوو<br />

اذهل<br />

صنلا<br />

هنأ<br />

ال<br />

زوجي<br />

يف<br />

ّلظ<br />

عيرشتلا<br />

يرئازجلا<br />

نأ<br />

نوكي<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ةناضحلا<br />

لباقم<br />

علخ<br />

ط<br />

انتجحو<br />

يف<br />

كلذ<br />

نأ<br />

ةناضحلا<br />

ال<br />

موقت<br />

ماقم<br />

لاملا<br />

يف<br />

هذه<br />

ةلاحلا<br />

اهطابترال<br />

رومألاب<br />

ةيصخشلا<br />

الو<br />

ةيداملا<br />

،قالطلل<br />

نألو<br />

ةملك<br />

"<br />

لام<br />

َ"<br />

ولا<br />

را<br />

ةد<br />

يف<br />

ةداملا<br />

ةروكذملا<br />

نهربت<br />

ّمتأ<br />

ناهربلا<br />

نأ<br />

ةعلاخملا<br />

ال<br />

زوجت<br />

الو<br />

بترت<br />

اهرثأ<br />

ّالإ<br />

اذإ<br />

ناك<br />

اهلباقم<br />

،لام<br />

نمو<br />

مث<br />

،<br />

لك<br />

ام<br />

ال<br />

نكمي<br />

هميوقت<br />

لامب<br />

ال<br />

حلصي<br />

نأ<br />

نوكي<br />

لدب<br />

1<br />

-<br />

ذإ<br />

صني<br />

لحفلا<br />

8 2<br />

نم<br />

ةنودم<br />

لاوحْالا<br />

ةيصخثملا<br />

ىلع<br />

نأ<br />

"<br />

لك<br />

ام<br />

مل<br />

هلم@ثي<br />

اذه<br />

نوناقلا<br />

عجري<br />

هيف<br />

ىلإ<br />

مبارلا<br />

وْا<br />

روهثملا<br />

وأ<br />

ام<br />

ىرج<br />

هب<br />

لمعلا<br />

نم<br />

بهذم<br />

مامإلا<br />

كلام<br />

ْ@<br />

رظنا<br />

يف<br />

نأث<br />

،كلذ<br />

دبع<br />

زيزعلا<br />

،قيفوت<br />

ةنودم<br />

وحألا<br />

لا<br />

ةيصخث@لا<br />

عم<br />

رخآ<br />

،تاليدعتلا<br />

راد<br />

،ةفاقئلا<br />

1 993<br />

،<br />

امو<br />

.اهدعب<br />

1


الو<br />

بير<br />

ا<br />

اذهل<br />

صنلا<br />

،هتمكح<br />

دقف<br />

دارأ<br />

عرشملا<br />

نم<br />

هعضو<br />

نأ<br />

يضقي<br />

ىلع<br />

لك<br />

ةرجاتم<br />

ةمواسمو<br />

عقت<br />

نم<br />

بناج<br />

نيجوزلا<br />

وحن<br />

،لافطألا<br />

ذإ<br />

نم<br />

لمتحملا<br />

نأ<br />

لزانتت<br />

ةجوزلا<br />

نع<br />

اهتناضح<br />

لباقم<br />

اهتيزح<br />

نكلو<br />

ارادهإ<br />

حلاصمل<br />

لفطلا<br />

افاحجإو<br />

،هقوقحل<br />

كلذل<br />

ناك<br />

نم<br />

يرورضلا<br />

ا<br />

دشي<br />

اذه<br />

بابلا<br />

نم<br />

لصألا<br />

ةنايص<br />

قوقحل<br />

لفطلا<br />

ةيامحو<br />

حلاصمل<br />

عمتجملا<br />

.لكك<br />

ىرجيو<br />

ءاضقلا<br />

يرئازجلا<br />

يف<br />

هماكحأ<br />

ىلع<br />

فارتعالا<br />

نأب<br />

نوكي<br />

لباقم<br />

علخلا<br />

:الام<br />

دقف<br />

ىضق<br />

سلجملا<br />

ىلعألا<br />

يف<br />

هرارق<br />

رداصلا<br />

يف<br />

9<br />

1<br />

رياربف<br />

1 969<br />

ىلع<br />

نأ<br />

"<br />

نم<br />

ررقملا<br />

اعرش<br />

انوناقو<br />

نأب<br />

علغلا<br />

طوه<br />

ق<br />

ةدارإب<br />

جوزلا<br />

ةدرفنملا<br />

لباقم<br />

لام<br />

هعفدت<br />

هل<br />

ةجوزلا<br />

متي<br />

قافتالا<br />

،هيلع<br />

نمو<br />

مث<br />

هنإف<br />

ال<br />

زوجي<br />

يفاقلل<br />

مكحلا<br />

هب<br />

نود<br />

اضر<br />

جوزلا<br />

َ"<br />

كلذك<br />

ىضق<br />

سفن<br />

سلجملا<br />

يف<br />

8<br />

O<br />

رياربف<br />

ةنس<br />

1 982<br />

ىلع<br />

نأ<br />

"<br />

نم<br />

رّرقملا<br />

اعرش<br />

هنأ<br />

قالطلل<br />

ىلع<br />

لام<br />

ال<br />

ضرفي<br />

ىلع<br />

ةجوزلا<br />

امك<br />

ال<br />

ضرفي<br />

ىلع<br />

،جوزلا<br />

ذإ<br />

حطخلا<br />

عرش<br />

ةجلاعمل<br />

تالاح<br />

ىرت<br />

ةجوزلا<br />

اهيف<br />

اهنأ<br />

ريغ<br />

ةرداق<br />

ىلع<br />

ءاقبلا<br />

عم<br />

اهجوز<br />

ىفرعتف<br />

هعلع<br />

@الام<br />

اهتقرافمل<br />

نإ<br />

لبق<br />

مت<br />

علخلا<br />

تقفطو<br />

هنم<br />

يفو<br />

رخآرارق<br />

رداص<br />

خيراتب<br />

22<br />

ليرفأ<br />

1 9 8 5<br />

رّرق<br />

سلجملا<br />

تاذ<br />

أدبملا<br />

امدنع<br />

ىضق<br />

نأب<br />

"<br />

نم<br />

ررقملا<br />

اهقف<br />

هنأ<br />

يف<br />

ةلاح<br />

قافتالا<br />

نيب<br />

نيجوزلا<br />

ىلع<br />

أدبم<br />

حلغلا<br />

فالتخإلاو<br />

ىلع<br />

هوادقم<br />

نإف<br />

رمأ<br />

هريدقت<br />

دوعي<br />

يضاقل<br />

،عوضوملا<br />

رابتعاب<br />

نأ<br />

كلذ<br />

ربتعي<br />

اقافتا<br />

ىلع<br />

أدبم<br />

قالطلا<br />

،عدخب<br />

نمو<br />

مث<br />

نيعتي<br />

ىلع<br />

يضاقلا<br />

ركدقت<br />

ةمدق<br />

حلخلا<br />

مث<br />

مكحلا<br />

...قالطلاب<br />

اذإو<br />

بّترت<br />

ىلع<br />

اذه<br />

فقوملا<br />

ىئاضقلا<br />

نأ<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ةناضحلا<br />

ال<br />

زوجي<br />

اتاتب<br />

نأ<br />

نوكي<br />

الباقم<br />

،علخلل<br />

هنإف<br />

عم<br />

كلذ<br />

كانه<br />

ضعب<br />

ماكحألا<br />

تارارقلاو<br />

ةيئاضقلا<br />

دق<br />

تدختا<br />

افقوم<br />

،ارياغم<br />

ءاوس<br />

ناك<br />

كلذ<br />

لبق<br />

لالقتسالا<br />

وأ<br />

لبق<br />

رادصإ<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

وأ<br />

ىتح<br />

دعب<br />

دصإ<br />

ا<br />

.هر<br />

ا<br />

-<br />

،رظنا<br />

سلجم<br />

،ىلعأ<br />

.غ<br />

.ق<br />

،.خ<br />

1 969/02/ 1 9<br />

c<br />

.ن<br />

؟.س<br />

2<br />

-<br />

،رظنا<br />

ى@لجم<br />

؟ىلعْا<br />

.غ<br />

ا<br />

،.ش<br />

1 982/02/0 8<br />

c<br />

فلم<br />

مقر<br />

.ن<br />

،ق<br />

3<br />

-<br />

،رظنا<br />

ى@لجم<br />

،ىلعأ<br />

.غ<br />

ا<br />

،.ش<br />

1 985/04/ 22<br />

،<br />

فلم<br />

.مقر<br />

،.ق<br />

د<br />

،ا<br />

.ص<br />

92.<br />

l


نوكي<br />

ءارج<br />

1 963<br />

لماحلا<br />

تضق<br />

نأ<br />

نم<br />

غنمي<br />

ربوتكأ<br />

اررض<br />

2 6<br />

ةجوزلا<br />

امك<br />

عنمت<br />

"<br />

ال نأب<br />

الإ ،هيبأل دلولا<br />

ىقبي<br />

ىلع<br />

ةلأسم<br />

بجي<br />

"<br />

مل<br />

مث<br />

نمو<br />

نوضحملا<br />

خيراتب<br />

تعلاخ<br />

هيبأل<br />

1 949<br />

ةناضح<br />

،اهدلو عاضرإ<br />

رثأ الو<br />

هل<br />

ةعيرشلا<br />

،اعرش<br />

ةجلاعمب عرشملا<br />

،جاوزلا<br />

ماكحأ<br />

ناسملت ءاضق<br />

دانسإب<br />

نع<br />

ليدعت<br />

ناسملت<br />

"<br />

ترزق<br />

اهلزانت<br />

الئاق<br />

بألا<br />

ءاضق<br />

فاضأو<br />

لالحناب<br />

قبطيل<br />

سلجم<br />

ناسملت<br />

لباقم<br />

بلطف<br />

سلجم<br />

ىلع<br />

امكح<br />

اذإ<br />

عضولا<br />

ربمفون<br />

طاقسإ<br />

بجاوب<br />

ةررقملا<br />

ىفتكا<br />

،يكلاملا<br />

ام<br />

قطانلا<br />

ءاضقلا<br />

نع<br />

ةجوزلا<br />

ىنتخي<br />

رئازجلا<br />

دعب<br />

1 4<br />

ىلع<br />

مألا<br />

ةلاح<br />

بهذملا<br />

ال<br />

نأ<br />

فانئتسا<br />

يف<br />

ماكحأ<br />

ةطيرش<br />

نيجوزلا<br />

لالقتسالا<br />

ةمكحم<br />

نيب<br />

دلولا ميلستو<br />

يف رداصلا اهرارق يف<br />

اهجوز<br />

مايق<br />

ةعاضرلا<br />

مكحلا<br />

@<br />

...ءالؤه<br />

داع<br />

نم<br />

ةدم<br />

رياربف<br />

نإ<br />

ةعلاخم<br />

"<br />

ةحلصم<br />

يأ<br />

4<br />

،رئازجلا<br />

اعنام<br />

اهيف<br />

ةناضحلا<br />

ةناضحلا<br />

نم<br />

نيتنس<br />

لبق<br />

نع<br />

تردصأ<br />

قافتالا<br />

يف<br />

ةيمالسإلا<br />

لماحلا<br />

ءاضقلا<br />

لزانتلا<br />

دقف<br />

ذيفنت<br />

.همأ<br />

"<br />

بجي<br />

اهقح طاقسإ<br />

ماكحألا<br />

ةأرملا<br />

قبّط<br />

علخلا<br />

نع<br />

دقو<br />

لباقم<br />

هلاصفنا<br />

نأب يضقي<br />

ىلع اهجوز<br />

ةعجارم<br />

ةيمالسإلا<br />

ةفرغ<br />

ةعيرشلا<br />

قافتالا اذه نوكي نأ زوجي<br />

ال هنأ<br />

نوضحملا غولب ىلإ اقّلعم َقافتالا<br />

يفرداصلا<br />

ءاج<br />

ب@ح<br />

ىلع<br />

274<br />

ثيح<br />

دالوألا<br />

ةيرحلا<br />

قالطلا<br />

مقررمألا ّلظ يف<br />

ةدام يف<br />

،ةدحاو<br />

ةنافح<br />

سمش<br />

ردمروهشم رارق يف حوضوب فقوملا<br />

نأ يف هعئاقو صّخلتت يذلا<br />

1<br />

ةمكحم<br />

.ىربكلا<br />

ّدر<br />

"<br />

نوناقلاب<br />

ناكف<br />

عالتخإ<br />

تنبلاب<br />

،هل<br />

ديقم وه<br />

ددصب<br />

اهظافتحا<br />

ام<br />

اهلك<br />

لثم<br />

ناجوزلا<br />

هيلع<br />

ءمهيبأ<br />

دالوألا<br />

ةيقافتالاب<br />

ةناضح<br />

ديقم<br />

قفتا<br />

حلاصل<br />

اذه<br />

967<br />

امل<br />

نوكت<br />

يضاقلا<br />

يف<br />

تقرشأ<br />

اضيأ<br />

ىّلجتيو<br />

اقبط<br />

ةعبرألا<br />

ةيليوج<br />

نأب<br />

نأ<br />

امل<br />

ةحص<br />

امأ<br />

ةناضحلا<br />

لصفي<br />

نكلو<br />

نأ<br />

،ةيمالسإلا<br />

06<br />

لافطألا<br />

تانبلا<br />

ةناضحلا<br />

َ"<br />

ثيح<br />

- .1<br />

Cf. C . A . Alger l ère , ch . 26/ 1 , 0/ 1 863 in , Estoub lon, Jurisprudence algérienne de 1 8 3 0 à 1 876, t ,3<br />

نم ،ا<br />

ج ،ةيمالسإلا ةيئاضقلا<br />

(/ 2/2 6 امرارق<br />

يفرداملا<br />

ماكحألا<br />

يف<br />

@8. 3<br />

ةعومجم<br />

ةدعاقلا هذهب تضق<br />

مقر<br />

،سارون<br />

،<br />

،7 2<br />

1 949/ 1 1 / 1 4<br />

مقر<br />

نأ<br />

،<br />

،ةيمال دإلا<br />

ةمكحعلا هذهل قش<br />

1 942/ 1 2/2 6<br />

,<br />

ماكحألا<br />

دقو<br />

ةيماليإلا<br />

ةعجارم ةفرغ<br />

1 92<br />

رارق<br />

ماكحألا<br />

يفراتب<br />

ةناضح<br />

ةناضح<br />

ماظن<br />

:اللاتلاك<br />

،رظنا<br />

ىلإ<br />

-<br />

..1863<br />

2<br />

1 945<br />

ةعجارم ةفرك رظنا<br />

.Sur<br />

cette question cons . Gh . Benme lha Le dro it al , , gérien de la fami l le édit . O , , Alger , 1 99 3 , p<br />

1<br />

. P<br />

. U<br />

.<br />

1 8 5 .


بسشد<br />

نيب مئاقلا<br />

ّرضم<br />

قلعت<br />

قافتالا<br />

ام<br />

،لافطألا<br />

قافتالا<br />

اذه<br />

لكرابتعالا<br />

ةحلصمب<br />

"<br />

ةمزاللا<br />

نأ مادام<br />

نأب<br />

رئضأ<br />

ةياعرلا<br />

دق<br />

ةيكلاملا<br />

نهل<br />

سلجملا رذق ول<br />

يف<br />

ذخألا<br />

نود<br />

لزانتلا<br />

مذقت<br />

فقومب<br />

ذإ<br />

ةيجوزلا<br />

ألإ<br />

اذه<br />

ةمعلا<br />

نأ ىلع<br />

نأ<br />

عافتنالا<br />

نيبتي<br />

نكمي<br />

،نينوضحملا<br />

ةطبارلا<br />

كف<br />

ليلد<br />

ىلع<br />

يأ مدقي مل<br />

بألا<br />

نعاطلا<br />

هنأ<br />

كلذ<br />

ةحلصمب<br />

قداصل<br />

ىلع<br />

سمي<br />

هنأ ثيح<br />

تاحيرصت<br />

بترتيو<br />

مل<br />

لافطألا<br />

لافطألا<br />

نيجوزلا<br />

ةحلصمب<br />

ةناضحب<br />

حضوتي مل يذلاو ،دحاو رارق ىلع رثعن مل اننإف ،ةرسألا نوناق رودص دعب افأ<br />

ةزاجإ وأ عنم لوح ضومغلاو دّدرتلا نم ءيش ىلع ىوطنا ذإ حوضولا مامت هفقوم<br />

0 7<br />

يف<br />

امدنع<br />

خرؤملا هرارق يف ىلعألا سلجملا ىضق كلذو ،علخل لباقمك لزانتلا<br />

"<br />

قفع اهجوز نأو ةمكحملا قيلطتلا تبلط ةجوزلا نأب 1 9 8 7<br />

مامأ<br />

يتلا يه<br />

ربمسيد<br />

هتجوز هب ققحت ملو<br />

هعلاخت نأ ىلعو هيلإ دالوألا ةناضح دانسإ ىلع هل هلوبق<br />

4)<br />

1 98 3 /07/2 يف نازيلغ ةمكحم( اهيلع ةمكحملا تمكح مئث نمو نيطرشلا<br />

هديرت الام هيف نكي ملو هئاغلإب ةبلاطم تفنأتسا<br />

مكحلا اذهب ضرت مل املو .عوجرلاب<br />

يف اهبلطل 1)<br />

1 9 84/ /12<br />

6 يف مناغتسم<br />

ءاضق سلجم( سلجملا باجتساو عوجرلا ىومل<br />

اهنأ نيبتي رارقلا يف هلاوقأ ىلإ عوجرلابو هبلط بلط يذلا وه جوزلا نأ رهظي سابل<br />

هسيسأت ةجرد نم للقيو مكحلا فعضي امم قالطلاو عوجرلا ديفي ضقانتب تضرع<br />

قح قالطلاف ةحضاو ريغ قالطلاب مكحلا اهيلع ينبت يتلا بابسألا لعجيو يعرشلا<br />

نكلو ةجوزلل قح قيلطتلاو احيرص قرطلا لكب هب بلطلا نوكي نأ دبال نكلو جوزلل<br />

. ؟س !.ق .ع ج<br />

P<br />

c<br />

1 967/07/06<br />

، ناسملت<br />

ءاضق سلجم<br />

donc , dans des attendus dépourvus d '<br />

amb i gu ité '<br />

, puisq u i l s fa i sai ent al lus ion à la poss ib i l ité d<br />

renoncer à la hadhana par le b i ais d '<br />

une convent ion un arrêt de la cour de Tlemcen en date d<br />

,<br />

cette renonci ation ,<br />

،رظنا<br />

en notant q ue le d ivorce par consentement mutue l n '<br />

est pas proh ibé par la lo i e ,<br />

le j uge est l ié '<br />

-<br />

par les conventions comme i l l est par la lo i e ll e même ; et l a femme peut sti pu le<br />

'<br />

"<br />

'<br />

pour obten ir le divorce l abandon du , dro it de hadhana et concl uait , que la preuve n est pa "<br />

que cette renonc iation a porté un préj udice certain aux in térêts des enfants<br />

. A<br />

. S<br />

. J<br />

°<br />

.Tlemcen.<br />

06/07/ 1 967 , R 1 968 n , ,<br />

. E<br />

. P<br />

.<br />

4 , p<br />

- it. .2 1 30<br />

Cf. H .<br />

H .<br />

Benche ikh o .<br />

, p c<br />

th . Etat ,<br />

, 1 982 , p<br />

2<br />

Cf. Cour d<br />

-<br />

1


دئال<br />

اهل<br />

نم<br />

هبابسأ<br />

يفو<br />

رارقلا<br />

لامتحا<br />

لامتحالاو<br />

عنام<br />

نم<br />

مكحلا<br />

ىتح<br />

ىفجتي<br />

نمو<br />

مث<br />

يعنلاف<br />

ىلع<br />

امكرارقلا<br />

يف<br />

ببسلا<br />

وه<br />

كلذك<br />

"<br />

قحلاو<br />

نأ<br />

دورو<br />

رارقلا<br />

هذهب<br />

ةغايصلا<br />

امنإ<br />

هضرت<br />

،دقنلل<br />

هنإف<br />

مل<br />

تفتلي<br />

ةحارص<br />

ىلإ<br />

يطرش<br />

جوزلا<br />

ملو<br />

دبي<br />

هفقوم<br />

،امهيف<br />

ذإ<br />

نأ<br />

جوزلا<br />

قفع<br />

هتقفاوم<br />

ىلع<br />

كف<br />

ةطبارلا<br />

ةيجوزلا<br />

ققحتب<br />

،نيطرش<br />

يأ<br />

رفاوتب<br />

:نيلباقم<br />

لباقملا<br />

لوألا<br />

وه<br />

دانسإ<br />

ةناضح<br />

دالوألا<br />

،هيلإ<br />

لباقملاو<br />

يناثلا<br />

وه<br />

لاملا<br />

وهو<br />

ام<br />

ذد<br />

هيلع<br />

ةرابعب<br />

@<br />

"<br />

نأو<br />

هعلاخت<br />

ردجيو<br />

هيونتلا<br />

نأب<br />

نيذه<br />

نيطرشلا<br />

امه<br />

يف<br />

ةقيقحلا<br />

الباقم<br />

،علخلل<br />

ّالإ<br />

نأ<br />

ءاضقلا<br />

مل<br />

جمدي<br />

طرش<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ةناضحلا<br />

نم<br />

لبق<br />

مألا<br />

نمض<br />

عالتخالا<br />

نوكل<br />

نأ<br />

اذه<br />

،ريخألا<br />

امك<br />

،انلق<br />

ال<br />

نكمي<br />

نأ<br />

نوكي<br />

هلدب<br />

يف<br />

نوناقلا<br />

يرئازجلا<br />

ألإ<br />

.الام<br />

ىقليو<br />

اذه<br />

هاجتالا<br />

لكائم<br />

دييأت<br />

ال<br />

نم<br />

ثيح<br />

توكسلا<br />

يذلا<br />

زيمت<br />

هب<br />

،انه<br />

امنإو<br />

نم<br />

ثيح<br />

هكسمت<br />

اينمض<br />

يأرب<br />

ةيبلاغ<br />

هقفلا<br />

اذإ<br />

انلق<br />

نأب<br />

توكسلا<br />

دصقي<br />

هب<br />

،ضفرلا<br />

اذإف<br />

انك<br />

يغبن<br />

ةنايص<br />

قوقح<br />

لفطلا<br />

ةيامحو<br />

،هحلاصم<br />

نإف<br />

لك<br />

لح<br />

ىعري<br />

لفطلا<br />

يف<br />

اذه<br />

نْاشلا<br />

دعبيو<br />

نع<br />

عازن<br />

نيوبألا<br />

وه<br />

لح<br />

ىلوأ<br />

.عابتإلاب<br />

1<br />

-<br />

،رظنا<br />

ىملجم<br />

،ىلعألا<br />

2/07<br />

1 9 8 7/ 1<br />

،<br />

فلم<br />

،مقر<br />

م<br />

،،ق<br />

ددع<br />

2


ةمتاخ<br />

ءانبو<br />

ىلع<br />

ام<br />

مدقت<br />

نكمي<br />

لوقلا<br />

نأ<br />

ءاضقلا<br />

هفيكتب<br />

ديدجلا<br />

علخلل<br />

حبصأ<br />

ال<br />

لكشي<br />

ادنس<br />

ريسفتلل<br />

،يهقفلا<br />

،هنأل<br />

افالخ<br />

امل<br />

ناك<br />

هيلع<br />

،اقباس<br />

امكو<br />

دكؤت<br />

كلذ<br />

تارارقلا<br />

ةيئاضقلا<br />

ةروشنملا<br />

،ارخؤم<br />

دجن<br />

ءاضقلا<br />

ال<br />

ريسي<br />

يف<br />

سفن<br />

هاجتالا<br />

يهقفلا<br />

.حجارلا<br />

تدكاف<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

نأب<br />

علخلا<br />

ال<br />

قلعتي<br />

هعوقو<br />

ىلع<br />

قفاوت<br />

نيجوزلا<br />

،هيلع<br />

لب<br />

نكمي<br />

ءافتكالا<br />

هسامتلاب<br />

نم<br />

لبق<br />

ةجوزلا<br />

ىتم<br />

نيبت<br />

اهنأ<br />

تحبصأ<br />

ال<br />

قيطت<br />

ةرشعلا<br />

عم<br />

.اهجوز<br />

اذكهو<br />

ةياعربف<br />

ءاضقلا<br />

اذه<br />

لوحتلا<br />

يف<br />

فييكتلا<br />

ينوناقلا<br />

علخلل<br />

هنكميس<br />

نأ<br />

ققحي<br />

ريثكلا<br />

نم<br />

فاصنإلا<br />

ةأرملل<br />

يتلا<br />

ال<br />

دجت<br />

اهسفن<br />

ةمورحم<br />

نم<br />

ةقرفلا<br />

نم<br />

جوز<br />

تحبصأ<br />

هضغبت<br />

لك<br />

ضغبلا<br />

يذلا<br />

نكمي<br />

نأ<br />

اهعفدي<br />

ىلإ<br />

باكترا<br />

،مارحلا<br />

ملأ<br />

لوقي<br />

زع<br />

لجو<br />

"<br />

الإ<br />

نأ<br />

افاخي<br />

الأ<br />

اميقي<br />

دودح<br />

،هّللا<br />

نإف<br />

@تفخ<br />

الأ<br />

اميقي<br />

دودح<br />

هّللا<br />

الف<br />

حانج<br />

امهيلع<br />

اميف<br />

تدتفا<br />

،هب<br />

َ"<br />

امكو<br />

هنأ<br />

ةيامح<br />

ةحلصمل<br />

لفطلا<br />

ةنايصو<br />

قوقحل<br />

رظح<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

نأ<br />

نوكي<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ةناضح<br />

دالوألا<br />

الباقم<br />

،علخلل<br />

ثيح<br />

طرتشا<br />

نأ<br />

نوكي<br />

لدب<br />

علخلا<br />

نم<br />

ءايشألا<br />

ةموقتملا<br />

،لاملاب<br />

لزانتلاك<br />

نع<br />

اهرهم<br />

لكو<br />

ام<br />

هبشأ<br />

.كلذ<br />

-ا<br />

ةرول<br />

ا<br />

،ةرقبل<br />

ةيأ<br />

229<br />

.<br />

2


ةطلسلا<br />

،ة@دسادسلا<br />

ةوقلا<br />

ةالخألاو<br />

ملقب<br />

ىولسر@قوب<br />

)ْ(<br />

قفتي<br />

ءاملعلا<br />

ىلع<br />

رابتعا<br />

ةوقلا<br />

رصنع<br />

يرورض<br />

لكل<br />

،ةطلس<br />

و<br />

اوفلتخا<br />

يف<br />

ديدحت<br />

عون<br />

ةوقلا<br />

يذلا<br />

حمسي<br />

ةزايحب<br />

،ةطلسلا<br />

وأ<br />

يذلا<br />

حمسي<br />

رارمتسإلاب<br />

يف<br />

و<br />

ىعسي<br />

ناسنإلا<br />

ىلإ<br />

ةنميهلا<br />

ىلع<br />

نيرخآلا<br />

لضفب<br />

لامعتسإ<br />

-ةوقلا<br />

امهم<br />

ناك<br />

اهعون<br />

-L<br />

و<br />

هعفدت<br />

ىلإ<br />

كلذ<br />

ةزيرغ<br />

"<br />

بح<br />

ةرطيسلا<br />

"<br />

.)أ(<br />

يفو<br />

ريثك<br />

نم<br />

نايحألا<br />

لغتسي<br />

ناسنإلا<br />

ةوقلا<br />

وأ<br />

ىوقلا<br />

يتلا<br />

اهكلمي<br />

قيقحتل<br />

ضاركأ<br />

ال<br />

،ةيقالخأ<br />

هلمحتو<br />

هتبغر<br />

ةديدشلا<br />

يف<br />

ةنميهلا<br />

ىلع<br />

عابتا<br />

كولس<br />

ال<br />

،يقالخأ<br />

لامعتساو<br />

لئاسو<br />

ةيفانتم<br />

عم<br />

ميقلا<br />

ابملاو<br />

I i5 j<br />

?-<br />

ةيني<br />

وأ<br />

،ةيناسنإلا<br />

هنأل<br />

ىري<br />

نأ<br />

قالخألا<br />

،فعض<br />

مغر<br />

ا<br />

قئاقحلا<br />

ةيخيراتلا<br />

و<br />

ةيسايسلا<br />

دكؤت<br />

نأ<br />

قالخألا<br />

نيدلاو<br />

ةمحرلاو<br />

لكشت<br />

وق<br />

ى<br />

ةيبدأ<br />

ةيونعمو<br />

.)ب(<br />

ناسنإلا<br />

،ةرطيسلل<br />

هيعسو<br />

ىلإ<br />

عتمتلا<br />

ةطلسلاب<br />

ةزيرك<br />

ةنماك<br />

يف<br />

،هسفن<br />

مغرو<br />

نأ<br />

عيمج<br />

نم<br />

يمتني<br />

ىلإ<br />

سنجلا<br />

يرشبلا<br />

بحي<br />

،ةطلسلا<br />

الف<br />

اهزوحي<br />

َالإ<br />

ءايوقألا<br />

.مهنم<br />

ينعنو<br />

"<br />

ةوقلاب<br />

لك<br />

لاكشأ<br />

ىوقلا<br />

ذوفنلاو<br />

،ريثأتلاو<br />

ءاوس<br />

تناك<br />

،ةيدام<br />

وأ<br />

،ةيبدأ<br />

وأ<br />

،ةيداصتقإ<br />

وأ<br />

...ةينيد<br />

،خلإ<br />

امم<br />

حمسي<br />

ءرملل<br />

نأ<br />

رطيسي<br />

ىلع<br />

ناسنإ<br />

،رخآ<br />

وأ<br />

سانأ<br />

،نيرخآ<br />

كلذلو<br />

فرعي<br />

ءاملعلا<br />

ةطلسلا<br />

:اهنأب<br />

"<br />

قحلا<br />

وأ<br />

ةيناكمإ<br />

ضرف<br />

رماوألا<br />

ضرفو<br />

ارإلا<br />

د<br />

،ءة<br />

(1)<br />

.<br />

يفو<br />

اذه<br />

،ددصلا<br />

فرعي<br />

مجعملا<br />

يفسلفلا<br />

"<br />

ةوقلا<br />

َ"<br />

:اهنْاب<br />

"<br />

-أ<br />

،ةردقلا<br />

،ةدشلاو<br />

،ةقاطلاو<br />

اهدضو<br />

،فعضلا<br />

لوقت<br />

ةوق<br />

،مسجلا<br />

ةوقو<br />

،ركفلا<br />

ةوقو<br />

.ةزيرغلا<br />

2-<br />

ةوقلاو<br />

يه<br />

رهقلا<br />

يداملا<br />

؟يجراخلاو<br />

وأ<br />

ةرورضلا<br />

يتلا<br />

ال<br />

عيطتست<br />

ةدارإلا<br />

،اهتمواقم<br />

هنمو<br />

:مهلوق<br />

ىلوتسإ<br />

ىلع<br />

ئيشلا<br />

،ةوقلاب<br />

عضخو<br />

،ةوقلل<br />

ةوقلاو<br />

اذهب<br />

ىنعملا<br />

-<br />

ةذاشأ<br />

ةدعاسم<br />

يف<br />

ةيلك<br />

مولعلا<br />

ةينوناقلا<br />

و<br />

ةيداعتقإلا<br />

-ةعماجب<br />

دبع<br />

نامحرلا<br />

-ةريم<br />

.ةياجبب<br />

1 0<br />

ي<br />

"<br />

@لك<br />

net/map- num/pdni/mots/autorité<br />

-@ح<br />

2


ةلباقم<br />

،قحلل<br />

اهنأل<br />

تسيل<br />

اقح<br />

امنإو<br />

يه<br />

ةليسو<br />

عافدلل<br />

نع<br />

قحلا<br />

وأ<br />

عنمل<br />

بحاص<br />

قحلا<br />

نم<br />

عتمتلا<br />

...هقحب<br />

نأ<br />

ةوقلا<br />

(Puissance)<br />

ردصم<br />

طاشنلا<br />

ةكرحلاو<br />

أدبمو<br />

ريغتلا<br />

او<br />

،لعفل<br />

مسقنتو<br />

:ىلإ<br />

،ةيعيبط<br />

،ةيويحو<br />

ةيلقعو<br />

"<br />

;1)<br />

.<br />

دقلو<br />

دكأ<br />

ءاملعلا<br />

نأ<br />

عارصلا<br />

نيب<br />

سانلا<br />

يعيبط<br />

و<br />

ةزيرغ<br />

يف<br />

،ناسنإلا<br />

ذإ<br />

يف<br />

نايحأ<br />

ةريثك<br />

عطاقتت<br />

ءارأ<br />

و<br />

فقاوم<br />

ءرملا<br />

عم<br />

ريغ<br />

8<br />

،<br />

وأ<br />

عمتجم<br />

عم<br />

عمتجم<br />

،رخآ<br />

عقيف<br />

مداصتلا<br />

،امهنيب<br />

و<br />

لواحي<br />

لك<br />

دحاو<br />

نم<br />

نيفرطلا<br />

نأ<br />

نميهي<br />

ىلع<br />

،رخَالا<br />

و<br />

ضرفي<br />

هيلع<br />

قانتعإ<br />

،هتركف<br />

عقيف<br />

عارصلا<br />

نيب<br />

.نيفرطلا<br />

ىريو<br />

/د<br />

@<br />

"<br />

فاتسوج<br />

َنوبول<br />

"<br />

نأ<br />

نم<br />

مهأ<br />

بابسأ<br />

عزانتلا<br />

و<br />

بورحلا<br />

نيب<br />

:بوعشلا<br />

ةزيرغلا<br />

ةيعيبطلا<br />

يتلا<br />

لعحت<br />

ءايوقألا<br />

ىلع<br />

ءاضقلا<br />

ىلع<br />

،ءافعضلا<br />

ىتمف<br />

تحبصا<br />

ةمأ<br />

ةفيعض<br />

نوكت<br />

ةسيرف<br />

ممألا<br />

ةيوقلا<br />

ةرواجملا<br />

اهل<br />

(2)<br />

.<br />

راشأو<br />

هّللا<br />

هناحبس<br />

و<br />

ىلاعت<br />

ىلإ<br />

َ"<br />

عارصلا<br />

و<br />

هربتعا<br />

يف<br />

تايأ<br />

ةديدع<br />

ةنس<br />

ةتباث<br />

يف<br />

،رشبلا<br />

لوقي<br />

هّللا<br />

هناحبس<br />

:ىلاعتو<br />

"<br />

ولو<br />

ال<br />

عفد<br />

هّللا<br />

سانلا<br />

مهضعب<br />

ضعبب<br />

تمدهل<br />

عماوص<br />

عيبو<br />

تاولصو<br />

.دجاسمو<br />

ركذي<br />

اهيف<br />

مسا<br />

هّللا<br />

".<br />

"<br />

و<br />

ول<br />

ال<br />

عفد<br />

هّللا<br />

سانلا<br />

مهضعب<br />

ضعبب<br />

تدسفل<br />

ضرألا<br />

".<br />

"<br />

و<br />

ال<br />

نولازي<br />

نيفلتخم<br />

َالإ<br />

نم<br />

محر<br />

،كبر<br />

و<br />

كلذل<br />

مهقلخ<br />

".<br />

"<br />

لتاو<br />

مهيلع<br />

أبن<br />

ينبا<br />

مدآ<br />

قحلاب<br />

ذإ<br />

ابرق<br />

انابرق<br />

لبقتف<br />

نم<br />

امهدحأ<br />

و<br />

@ل<br />

لبقتي<br />

نم<br />

رخآلا<br />

لاق<br />

كنلتقأل<br />

".<br />

"<br />

نإو<br />

اريثك<br />

نم<br />

ءاطلخلا<br />

يغبيل<br />

مهضعب<br />

ىلع<br />

ضعب<br />

".<br />

ىلجتتو<br />

ةقالعلا<br />

نيب<br />

ي<br />

ةطلسلا<br />

"<br />

"و<br />

ةوقلا<br />

"<br />

يف<br />

فيرعتلا<br />

يوغللا<br />

:ةطلسلل<br />

"<br />

ةطلسلا<br />

يف<br />

ةغللا<br />

ةردقلا<br />

ةوقلاو<br />

ىلع<br />

،ئيشلا<br />

ناطلسلاو<br />

يذلا<br />

نوكي<br />

ناسنإلل<br />

ىلع<br />

...هريغ<br />

"<br />

(<br />

3)<br />

،<br />

-<br />

/د<br />

ليمج<br />

،ابيلم<br />

"<br />

مجعملا<br />

يفسلفلا<br />

ءزجلا<br />

،يناثلا<br />

راد<br />

باتكلا<br />

،ينانبللا<br />

توريب<br />

،<br />

203 - 20 1 ( v<br />

o)<br />

.<br />

-<br />

دمحأ<br />

،لفون<br />

"<br />

برحلا<br />

َةيسفنلا<br />

راد<br />

،باهثملا<br />

،رئازجلا<br />

1987<br />

&<br />

27 v<br />

o.<br />

-<br />

/د<br />

ليمج<br />

،ابيلص<br />

"<br />

مجعملا<br />

يفسلفلا<br />

ءزجلا<br />

،لوألا<br />

راد<br />

باتكلا<br />

،ينانبللا<br />

،توريب<br />

ص<br />

670<br />

.<br />

2


الثمف<br />

فرعت<br />

ةيطارقوتسرَالا<br />

اهعتمتب<br />

ةعومجمب<br />

نم<br />

ىوقلا<br />

اهزيمت<br />

نع<br />

تاعامجلا<br />

:ىرخألا<br />

"<br />

ةيطارقوتسرَالا<br />

ةموكح<br />

ةقبط<br />

ةيعامتجإ<br />

ةنيعم<br />

لثمت<br />

ةيلقأ<br />

زاتمت<br />

ىلع<br />

اهريغ<br />

نم<br />

تاقبطلا<br />

،اهتفاقثب<br />

وأ<br />

،اهلئاضف<br />

وأ<br />

اهقح<br />

...يثارولا<br />

قلطيو<br />

ظفل<br />

ةيطارقوتسرَالا<br />

اضيأ<br />

ىلع<br />

لك<br />

ةقبط<br />

ةيعامتجإ<br />

زاتمت<br />

ىلع<br />

اهريغ<br />

ضعبب<br />

،تافصلا<br />

لوقن<br />

ةيطارقوتسرأ<br />

،لاملا<br />

ةيطارقوتسرأو<br />

،ملعلا<br />

وأ<br />

نفلا<br />

خلإ<br />

"<br />

ارظن<br />

هذهل<br />

ةقالعلا<br />

ةديطولا<br />

ةمئاقلا<br />

نيب<br />

"<br />

ةطلسلا<br />

"<br />

"و<br />

َةوقلا<br />

"<br />

دكأ<br />

ءاملعلا<br />

نأ<br />

ةطلسلا<br />

نوكت<br />

يديأب<br />

صخشلا<br />

يذلا<br />

فرعي<br />

فيك<br />

عفادي<br />

نع<br />

ضعب<br />

ميقلا<br />

ةيلاغلا<br />

ةدئاسلا<br />

يف<br />

ةعامج<br />

ةنيعم<br />

(2)<br />

.<br />

ةفاضإلابف<br />

ىلإ<br />

لامعتسا<br />

ةوقلا<br />

،ةيداملا<br />

دمتعت<br />

ةطلسلا<br />

ىلع<br />

"<br />

ةوق<br />

عانقإلا<br />

"<br />

وأ<br />

"<br />

وق<br />

ة<br />

"َذوفنلا<br />

ميظنتل<br />

ةايح<br />

،عمتجملا<br />

امم<br />

يفضي<br />

اهيلع<br />

،ةيعرشلا<br />

متيو<br />

كلذ<br />

امدنع<br />

نوكت<br />

ةعاط<br />

موكحملا<br />

ماظنلل<br />

يسايسلا<br />

مئاقلا<br />

ةجتان<br />

نع<br />

قاستإ<br />

ةطلسلا<br />

عم<br />

هئدابم<br />

هميقو<br />

،هلامآو<br />

يأ<br />

امدنع<br />

ققحت<br />

ةطلسلا<br />

ةحلصملا<br />

ةماعلا<br />

(3<br />

كشالو<br />

نأ<br />

لك<br />

نيركفملا<br />

نيذلا<br />

اولواح<br />

ريسفت<br />

ةطلسلا<br />

ةيسايسلا<br />

اوزكر<br />

يف<br />

كلذ<br />

ىلع<br />

هذه<br />

ةقالعلا<br />

ةمئاقلا<br />

اهنيب<br />

و<br />

،ةوقلا<br />

مهنمف<br />

نم<br />

حنم<br />

ةطلسلا<br />

مكاحلل<br />

يذلا<br />

كلتمي<br />

،ىوقلا<br />

مهنمو<br />

نم<br />

اهحنم<br />

ةبخنل<br />

وأ<br />

ةيلقأ<br />

ةبحاص<br />

ةوق<br />

ةنيعم<br />

وأ<br />

ىوق<br />

ةنيعم<br />

حمست<br />

اهل<br />

كالتماب<br />

.ةطلسلا<br />

دمتعيف<br />

الثم<br />

نويسكراملا<br />

يف<br />

مهتيرظن<br />

ىلع<br />

ةوقلا<br />

،ةيداصتقإلا<br />

مكر<br />

اهنأ<br />

ال<br />

يفكت<br />

اهدحو<br />

ريربتل<br />

ريسفتو<br />

ةطلسلا<br />

،ةيسايسلا<br />

ذإ<br />

دجوت<br />

ىوق<br />

ىرخأ<br />

رثؤت<br />

يف<br />

زورب<br />

ةطلسلا<br />

:اهنم<br />

،شيجلا<br />

و<br />

لاجر<br />

ا<br />

،نيدل<br />

او<br />

،تاباقنل<br />

او<br />

...نييطارقونكتل<br />

،خلإ<br />

تسيلو<br />

ا<br />

ةقبطل<br />

ةكلاملا<br />

لئاسول<br />

جاتنإلا<br />

يه<br />

ةزئاحلا<br />

ةطلسلل<br />

يف<br />

لك<br />

.تالاحلا<br />

موقتو<br />

ةيرظن<br />

"<br />

نبا<br />

نودلخ<br />

"<br />

ىلع<br />

ةوق<br />

"<br />

@<br />

ةيبصعلا<br />

سيلو<br />

احيحص<br />

مايق<br />

لك<br />

لودلا<br />

ىلع<br />

ةيبصعلا<br />

،ةيلبقلا<br />

لب<br />

نإ<br />

اذه<br />

ساسألا<br />

قبطني<br />

طقف<br />

ىلع<br />

نامز<br />

ناكمو<br />

نيددحم<br />

:امه<br />

برغملا<br />

يبرعلا<br />

يف<br />

نورقلا<br />

.ىطسولا<br />

و<br />

ينبني<br />

ريسفت<br />

"<br />

يجود<br />

"<br />

ةطلسلل<br />

ةيسايسلا<br />

ىلع<br />

ردحملا<br />

،هسفن<br />

ص<br />

62<br />

1 998 , p 5 Q<br />

ال<br />

5<br />

"<br />

()<br />

دمحأ<br />

ءاهب<br />

،نيدلا<br />

"<br />

ةيعرث<br />

ةطلسلا<br />

يف<br />

ملاعلا<br />

يبرعلا<br />

راد<br />

،قورشلا<br />

،ةرماقلا<br />

ةعبطلا<br />

ةيناثلا<br />

,<br />

140<br />

5&_<br />

2


ةكنحلا<br />

ايلعلا<br />

"<br />

ةوق<br />

يف وأ ،ريثأتلا يف وأ<br />

ةطلسلا<br />

ساسأ<br />

تحنمف<br />

ىلع<br />

ةلودلل<br />

،"ددعلا<br />

ايلعلا<br />

،ةيصخشلا<br />

"<br />

ةوق<br />

ةطلسلا<br />

يف<br />

ةوق<br />

و<br />

ةيداملا<br />

ةوقلا<br />

:ىوقلا<br />

نم<br />

.ةيركف وأ ةيبدأ ةوق وأ<br />

ةعومجم<br />

،ةيسايسلا<br />

ساسأ ىلع ةطلسلا تايرظنلا ضعب ترسفو<br />

ىرخأ تايرظن تحنمو ،ةمألل وأ بعشلل<br />

صم !ل@خألا<br />

لثم يهف ،ةيسايس ةطلس لكل يرورض رصنع<br />

" "<br />

ةوقلا نأ مدقت<br />

ام لالخ نم نيبتي<br />

ام كلذ لعل و .اهتموميدل وأ ،ةرطيسلل ةليسو اهرابتعاب ءاوس ،اهل ةبسنلاب نيجسكوألا<br />

" "<br />

"و ةازك ليثامت<br />

يه ابروأ يف "ءامظعلا "و<br />

"<br />

"<br />

لاطبألا ليثامت ةيبلكأ نوك رسفي<br />

ال قرطب ةوقلل لامعتسا<br />

وه رامعتسإلا نأ امبو مهبوعش<br />

دنع الاطبأ اوربتعا نيرمعتسم<br />

يف نمكت ةيقالخأ ال ضارغأ مدخيو مهتاكلتمم ريمدت و ،ءايربألا لتق ىلإ يدؤت ةيقالخأ<br />

نأ ةيوقلا ةيسايسلا ةطلسلل دبال هنأ كلذ<br />

ينعي لهف ،رمعتسملل ةيداملا حلاصملا قيقحت<br />

.؟قالخألاو ةوقلا نيب عمجلا<br />

ةطلسلا ناكمإب لهو ؟ةيقالخأ ال ةرورضلاب نوكت<br />

بلطي<br />

هحصنيو<br />

ذختيو<br />

ىلإ<br />

ال<br />

يناملألا<br />

هنأل<br />

ةظحالو<br />

ايلاطيإل<br />

،فنعلا<br />

ةدحولا<br />

1) (<br />

.<br />

عمتجملا<br />

بعشلا<br />

،ةمحرلا<br />

، Jودلا<br />

"<br />

يه هشتيت"و<br />

1 1<br />

و<br />

نيب<br />

و<br />

لامعتسا<br />

مامأ<br />

ثحيف<br />

ةوقلا<br />

نم<br />

قالخألا<br />

قيقحتل<br />

هعنمت<br />

و<br />

"<br />

ةوقلا<br />

قالخألاب مامتهإلا<br />

ءايوقألا<br />

ةيسايسلا<br />

"<br />

"<br />

يليفايكيم<br />

ةفسلف<br />

ةايحلا<br />

نأ<br />

و<br />

،ةليسولا<br />

رربت<br />

َ"<br />

يليفايكيم<br />

"<br />

دنع<br />

ةياغلا<br />

دق<br />

يتلا ةينيدلا دعاوقلاب يحضي نأ نم مكاحلا<br />

نيدتلاب رهاظتلا عم عادخلاو ديكلا لامعتساب<br />

ىلع أدبملا سفن<br />

"<br />

َءهشتيت فوسليفلا<br />

مئاقلا<br />

،ىرخألا<br />

يناملألا<br />

نود بوعشلا ىلع ةطلستم ةوق ليكشت<br />

الإ اهيف لظي الو ،ءافعضلل ضرألا هجو ىلع ناكم<br />

عبتت<br />

نيبتي<br />

و<br />

،ةيلودلا<br />

،نيموكحملاو<br />

ثادحألا<br />

ماكحلا<br />

ءارقتسا<br />

نيب<br />

لالخ<br />

ةعئاقلا<br />

نإ<br />

نمو<br />

تاقالعلا<br />

-<br />

Nicolas MACHIAVEL « le , prince su ivi de l '<br />

h istoires florentines » ENAG/édition , , Algérie 1 989 , ,<br />

- 2) ر ,(35- 1)<br />

ةيناث@ا ةمد@ا<br />

@ ،.ة@امتجإلا<br />

تايرظنلا<br />

ضعبب هتقالع و<br />

،ينودلخلا يعامتجإلا<br />

1 3 8 o 4 1 992 t<br />

.<br />

رئازجلا<br />

2<br />

".<br />

ريكفتلا<br />

،ريفخ ىشردإ<br />

-<br />

(2)<br />

،ةيعماجلا تاعوبطملا ناويد


ةدئاسلا<br />

يف<br />

بلغأ<br />

قطانم<br />

،ملاعلا<br />

و<br />

دمتعت<br />

لودلا<br />

ةرصاعملا<br />

ىلع<br />

بيلاسألا<br />

ريغ<br />

رشابملا<br />

،ة<br />

الف<br />

رصتقت<br />

ىلع<br />

لامعتسا<br />

ةحلسألا<br />

شويجلاو<br />

برضل<br />

ةلود<br />

ام<br />

وأ<br />

عمتجم<br />

،ام<br />

لب<br />

لمعتست<br />

ةحلسأ<br />

ىرخأ<br />

ةيفخ<br />

ةديدشو<br />

،ةروطخلا<br />

اهفصي<br />

دحأ<br />

نييفحصلا<br />

برعلا<br />

:رابكلا<br />

َ"<br />

داسفإ<br />

ممذلا<br />

رئامضلاو<br />

و<br />

لاعش<br />

نتفلا<br />

و<br />

بيرختلا<br />

نم<br />

لبق<br />

تاهج<br />

،ةلوهجم<br />

عاقيإلا<br />

ني@ب<br />

ةوخإلا<br />

،ناريجلاو<br />

لاعشإ<br />

بورحلا<br />

ةيلحملا<br />

يتلا<br />

مدخت<br />

ةحلصم<br />

ةلود<br />

ةيبنجأ<br />

َ"<br />

(<br />

1)<br />

.<br />

الثمف<br />

برض<br />

تايالولا<br />

ةدحتملا<br />

ةيكيرمألا<br />

تيب<br />

ونراكوس<br />

،لبانقلاب<br />

و<br />

تالواحم<br />

سد<br />

مسلا<br />

ورتساكل<br />

لايتغاو<br />

ابمومول<br />

نم<br />

لبق<br />

هذه<br />

،ةلودلا<br />

امك<br />

تربد<br />

تابالقنا<br />

ةيومد<br />

يف<br />

لود<br />

ةديدع<br />

لثم<br />

،يليشتلا<br />

ةدايسو<br />

داسفلا<br />

لثم<br />

"<br />

تيجرتوو<br />

ةوشرو<br />

بئان<br />

سيئر<br />

تايالولا<br />

ةدحتملا<br />

،ةيكيرمألا<br />

ةوشرو<br />

سيئر<br />

ءارزو<br />

نابايلا<br />

جوزو<br />

ةكلم<br />

ادنلوه<br />

ضعبو<br />

بازحألا<br />

يف<br />

،ابوروأ<br />

@<br />

ءاقل<br />

سيئرلا<br />

يكيرمألا<br />

".<br />

نامورت<br />

"<br />

ةلبنقلا<br />

ةيرذلا<br />

ىلع<br />

،اميشوريه<br />

امم<br />

ىرأ<br />

ىلإ<br />

لتق<br />

ةئام<br />

فلأ<br />

صخش<br />

(<br />

2)<br />

.<br />

وزغو<br />

تايالولا<br />

ةدحتملا<br />

ةيكيرمالا<br />

،قارعلل<br />

هماهتاو<br />

الطاب<br />

ةزايحب<br />

ةحلسأ<br />

رامدلا<br />

لماشلا<br />

ةمدخل<br />

اهحلاصم<br />

يف<br />

قرشلا<br />

،طسوألا<br />

امم<br />

لعشأ<br />

ليتف<br />

ةمواقملا<br />

ةيقارعلا<br />

دض<br />

لالتحإلا<br />

.يكيرمالا<br />

ىرنو<br />

نأ<br />

طبرلا<br />

نيب<br />

فعضلا<br />

و<br />

،قالخألا<br />

و<br />

نيب<br />

ةوقلا<br />

و<br />

كولسلا<br />

،يقالخأاللا<br />

امم<br />

ىفانتي<br />

عم<br />

قئاقحلا<br />

ةيسايسلا<br />

و<br />

ةيخيراتلا<br />

،تاعمتجملل<br />

ذإ<br />

لكشت<br />

قالخألا<br />

و<br />

ةليضفلا<br />

نيدلاو<br />

و<br />

ةمحرلا<br />

ىوق<br />

ةيونعم<br />

و<br />

،ةيبدأ<br />

حنمت<br />

مكاحلل<br />

ةقث<br />

نيموكحملا<br />

و<br />

،مهبح<br />

نوكيف<br />

مثحلا<br />

لضافلا<br />

ةودق<br />

مهل<br />

نودتقي<br />

اهب<br />

يف<br />

مهتايح<br />

الثمف<br />

ناك<br />

ةفيلخلا<br />

"<br />

رمع<br />

نب<br />

باطخلا<br />

"<br />

-<br />

يضر<br />

هّللا<br />

-هنع<br />

افيفع<br />

هاجتا<br />

لام<br />

،ةلودلا<br />

عفدف<br />

كلذ<br />

نيملسملا<br />

ىلإ<br />

عابتا<br />

هذه<br />

،ةليضفلا<br />

و<br />

ناك<br />

ئيفلا<br />

يذلا<br />

لصو<br />

نم<br />

سراف<br />

،اريثك<br />

هرضحاف<br />

نوملسملا<br />

ةفيلخلل<br />

،الماك<br />

لاقف<br />

نمل<br />

:هلوح<br />

"<br />

نإ<br />

اموق<br />

اودأ<br />

اذه<br />

،"ءانمأل<br />

هباجأف<br />

َ"<br />

يلع<br />

نب<br />

يبأ<br />

بلاط<br />

يضر<br />

هّللا<br />

:-هنع<br />

"<br />

كنإ<br />

تففع<br />

تفعف<br />

كتيعار<br />

و<br />

ول<br />

تعتر<br />

تعترل<br />

"<br />

(<br />

3<br />

()<br />

-<br />

دمحأ<br />

ءاهب<br />

،نيدلا<br />

غجرملا<br />

@لا<br />

،قبا<br />

ص<br />

1 1 0<br />

()<br />

-<br />

ردصملا<br />

،هسفن<br />

ص<br />

2 1<br />

1-217.<br />

دمحم<br />

دبع<br />

نامحرلا<br />

"دبع<br />

،فيطللا<br />

ْ"<br />

رمع<br />

نب<br />

باطخلا<br />

و<br />

ةلداعملا<br />

ةيناسنإلا<br />

ناويد<br />

تاعوبطملا<br />

ةيعماجلا<br />

رئازجلا<br />

,<br />

1 54 u o c 1 98<br />

8,<br />

2


دقلو<br />

دكأ<br />

خيراتلا<br />

نأ<br />

قالخألا<br />

،ةوق<br />

دقو<br />

بلغتت<br />

"<br />

ةوق<br />

قالخألا<br />

َ"<br />

ىلع<br />

ىوقلا<br />

ركسعلا<br />

ةي<br />

ةيداملاو<br />

ذإ<br />

تناك<br />

ةلودلا<br />

ةيمالسإلا<br />

يف<br />

دهع<br />

وسرلا<br />

L<br />

-<br />

هيلع<br />

ةالصلا<br />

-مالسلاو<br />

ءافلخلاو<br />

نيدشارلا<br />

ةيوق<br />

ةباهمو<br />

تنكمتو<br />

نم<br />

نأ<br />

مزهت<br />

مظعأ<br />

و<br />

ىوقأ<br />

نيتلود<br />

نيتمئاق<br />

يف<br />

كلذ<br />

رصعلا<br />

:امه<br />

ةيروطاربمإلا<br />

ةينامورلا<br />

ةيروطاربمإلاو<br />

،ةيسرافلا<br />

و<br />

مت<br />

اهل<br />

كلذ<br />

لضفب<br />

قألخأ<br />

،نيملسملا<br />

و<br />

مهنامي<br />

قيمعلا<br />

ئدابمب<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

،ءاحمسيلا<br />

ةدايسو<br />

حور<br />

حماستلا<br />

ةوخألاو<br />

نواعتلاو<br />

نيب<br />

دارفأ<br />

ةمألا<br />

،ةيمالسإلا<br />

مهلماعتو<br />

عم<br />

بوعشلا<br />

ىرخألا<br />

مئاقلا<br />

ىلع<br />

ساسأ<br />

.ةمحرلا<br />

مل<br />

يرسي<br />

فعضلا<br />

و<br />

لالحمضإلا<br />

يف<br />

نايك<br />

ةلودلا<br />

ةيمالسإلا<br />

َالإ<br />

دعب<br />

نأ<br />

تعجارت<br />

اهميق<br />

،اهئدابمو<br />

و<br />

تلخت<br />

نع<br />

حور<br />

ةعيرشلا<br />

،ةيمالسإلا<br />

تناكف<br />

اهتوق<br />

ةنماك<br />

يف<br />

،اهقالخأ<br />

درتستسو<br />

ىلوألا<br />

امنيح<br />

دوعت<br />

ىلإ<br />

.ةيناثلا<br />

ناكو<br />

نوحتافلا<br />

نوملسملا<br />

نوكرتي<br />

سانلل<br />

ةيرح<br />

ةسرامم<br />

مهدئاقع<br />

مهرئاعشو<br />

لباقم<br />

نأ<br />

اوعفدي<br />

ةيزج<br />

،ةليئض<br />

تذقنأو<br />

تاحوتفلا<br />

ةيمالسإلا<br />

بوعشلا<br />

يتلا<br />

تناك<br />

يناعت<br />

دادبتسا<br />

لودلا<br />

،ىمظعلا<br />

يفو<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

لاق<br />

بتاكلا<br />

يسنرفلا<br />

"<br />

لوتانأ<br />

ا<br />

سنارف<br />

"<br />

نإ<br />

مهأ<br />

خيرات<br />

يف<br />

ةايح<br />

اسنرف<br />

ةكرصوه<br />

هييتاوب<br />

ةنس<br />

7 3 2<br />

،ةيداليم<br />

نيح<br />

مزه<br />

لراش<br />

لترام<br />

شويج<br />

يلاولا<br />

دبع<br />

،نامحرلا<br />

يفف<br />

كلذ<br />

خيراتلا<br />

أدب<br />

عجارت<br />

ةراضحلا<br />

ةيبرعلا<br />

مامأ<br />

ةيربربلا<br />

،ءةيبوروألا<br />

نعو<br />

ةلادع<br />

ءافلخلا<br />

نيدشارلا<br />

ركذن<br />

لاثملا<br />

:يلاتلا<br />

لوقي<br />

دعج<br />

نب<br />

ةريبه<br />

ريمأل<br />

نينمؤملا<br />

"<br />

يلع<br />

نب<br />

يبأ<br />

بلاط<br />

"<br />

اي<br />

ريمأ<br />

،نينمؤملا<br />

كيتأي<br />

،نالجرلا<br />

تنأ<br />

بحأ<br />

ىلإ<br />

امهدحأ<br />

نم<br />

هلهأ<br />

و<br />

،هلام<br />

رخَالاو<br />

ول<br />

عيطتسي<br />

نأ<br />

كحبذي<br />

،كحبذل<br />

يضقتف<br />

اذهل<br />

ىلع<br />

!اذه<br />

:لاق<br />

هزهلف<br />

يلع<br />

:لاقو<br />

"<br />

نإ<br />

اذه<br />

ئيش<br />

ول<br />

ناك<br />

يل<br />

،تلعفل<br />

و<br />

نكل<br />

امنإ<br />

كلذ<br />

ئيش<br />

هّلل<br />

"<br />

(<br />

2)<br />

.<br />

تايآلاو<br />

ةيناَرقلا<br />

يتلا<br />

لمحت<br />

ادعب<br />

ايقالخأ<br />

و<br />

ايناسنإ<br />

ةديدع<br />

ركذن<br />

:اهنم<br />

»<br />

نإ(<br />

اذه<br />

ناَرقلا<br />

يدهي<br />

يتلل<br />

يه<br />

موقأ<br />

"<br />

-<br />

دمحأ<br />

ءاهب<br />

،نيدلا<br />

عجرملا<br />

قباسلا<br />

,<br />

ص<br />

1 1<br />

9-165<br />

،.<br />

-<br />

/د<br />

فلوي<br />

،يوافرقلا<br />

"<br />

ناميإلا<br />

ةايحلاو<br />

راد<br />

،باهشلا<br />

،ةنتاب<br />

رئازجلا<br />

1<br />

1987<br />

،م<br />

ص<br />

-<br />

ةروس<br />

،ءارسإلا<br />

ةيآلا<br />

(9).<br />

2


"<br />

و<br />

كن<br />

ىلعل<br />

قلخ<br />

ميظع<br />

"<br />

"<br />

دقل<br />

ناك<br />

مكل<br />

يف<br />

لوسر<br />

هّللا<br />

ةوسا<br />

ةنسح<br />

نمل<br />

ناك<br />

وجري<br />

هّللا<br />

و<br />

مويلا<br />

رخآلا<br />

و<br />

ركذ<br />

هّللا<br />

"اريثك<br />

(<br />

2<br />

)<br />

(<br />

<<br />

و<br />

ام<br />

كانلسرأ<br />

َالإ<br />

ةمحر<br />

نيملاعلل<br />

«<br />

)<br />

(<br />

3)<br />

.<br />

»<br />

امبف(<br />

ةمحر<br />

نم<br />

هّللا<br />

تنل<br />

،مهل<br />

و<br />

ول<br />

تنك<br />

اظف<br />

ظيلغ<br />

بلقلا<br />

اوضفنال<br />

نم<br />

كلوح<br />

"<br />

(<br />

نإ(<br />

هّللا<br />

رمأي<br />

لدعلاب<br />

و<br />

ناسحإلا<br />

و<br />

ءاتيإ<br />

يذ<br />

"ىبرقلا<br />

(<br />

5)<br />

»<br />

و(<br />

ال<br />

مكنمرجي<br />

نَانش<br />

موق<br />

ىلع<br />

الأ<br />

،اولدعت<br />

اولدعإ<br />

وه<br />

برقأ<br />

ىوقتلل<br />

اوقتاو<br />

هّللا<br />

"<br />

»<br />

و(<br />

اذإ<br />

متلق<br />

اولدعاف<br />

و<br />

ول<br />

ناك<br />

اذ<br />

"ىبرق<br />

(7)<br />

"<br />

لق<br />

رمأ<br />

يبر<br />

)@سقلاب<br />

»<br />

و(<br />

نسحأ<br />

امك<br />

نسحأ<br />

هّللا<br />

كيلإ<br />

«<br />

)<br />

(<br />

9)<br />

لوقيو<br />

وسرلا<br />

J<br />

-<br />

هيلع<br />

ةالصلا<br />

-مالسلاو<br />

"<br />

لمكأ<br />

نينمؤملا<br />

اناميإ<br />

مهنسحا<br />

"اقلخ<br />

ْ j<br />

نيبتيو<br />

نم<br />

لالخ<br />

ءارقتسا<br />

قئاقحلا<br />

ةيسايسلا<br />

ةيعامتجإلاو<br />

ةيخيراتلاو<br />

نأ<br />

داسف<br />

قالخألا<br />

يف<br />

عمتجم<br />

ام<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

مدع<br />

قيبطت<br />

سانلا<br />

،نيناوقلل<br />

ةدايسو<br />

فنعلا<br />

،ىضوفلاو<br />

امم<br />

ينعي<br />

لاوز<br />

وأ<br />

فعض<br />

ةبيه<br />

،ةلودلا<br />

الثمف<br />

تدهش<br />

رئازجلا<br />

يف<br />

تانينامثلا<br />

تافآزورب<br />

يف<br />

:ةطلسلا<br />

،ةوشرلا<br />

ريذبتو<br />

لاومألا<br />

،ةيموععلا<br />

و<br />

يقلت<br />

تالومعلا<br />

نع<br />

تاقفصلا<br />

ةرول<br />

ا<br />

،ملقل<br />

ا<br />

ةيَال<br />

(4)<br />

.<br />

ةروس<br />

ا<br />

،بازحأل<br />

ا<br />

ةيآل<br />

(<br />

[2)<br />

.<br />

ةرول<br />

عايبنألا<br />

،<br />

ا<br />

ةيآل<br />

1 0 7<br />

ةروس<br />

لآ<br />

؟نارمع<br />

ا<br />

ةيآل<br />

1 59<br />

ةرومي<br />

ا<br />

لحنل<br />

0<br />

ا<br />

ةيآل<br />

90<br />

ةروس<br />

ا<br />

امل<br />

،ةدئ<br />

ا<br />

ةيآل<br />

6<br />

ةروس<br />

،ماعنألا<br />

ةيآلا<br />

5 7<br />

1<br />

ةروس<br />

ا<br />

ال<br />

،فارع<br />

ا<br />

ةيآل<br />

29.<br />

ةروس<br />

ا<br />

،صصقل<br />

ةيآلا<br />

7 7<br />

د<br />

/<br />

فسوي<br />

،يواضرقلا<br />

عجرملا<br />

،قبام@لا<br />

ص<br />

20<br />

2


ةيراجتلا<br />

تادروتسملل<br />

نم<br />

جراخلا<br />

يف<br />

لظ<br />

راكتحإ<br />

ةراجتلا<br />

،ةيجراخلا<br />

شيمهتو<br />

يوذ<br />

تاءافكلا<br />

،ةيملعلا<br />

فيظوتلاو<br />

ىلع<br />

ساسأ<br />

ةيبوسحملا<br />

ةيوهجلاو<br />

ةبارقلاو<br />

،ةقادصلاو<br />

تبترتو<br />

ىلع<br />

هذه<br />

:تافَالا<br />

ثادحأ<br />

5<br />

ربوتكأ<br />

c 1 9 8 8<br />

ذإ<br />

لزن<br />

بابشلا<br />

ىلإ<br />

عراشلا<br />

قرحي<br />

برخيو<br />

كالمألا<br />

ةيمومعلا<br />

،ةصاخلاو<br />

امك<br />

مجن<br />

نع<br />

ءاغلإ<br />

تاباختنإلا<br />

ةيعيرشتلا<br />

يف<br />

ةنس<br />

1 992<br />

ةدايس<br />

فنعلا<br />

،ىضوفلاو<br />

ةافوو<br />

فالَالا<br />

نم<br />

.ءايربألا<br />

3


رثأ<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

@هلا<br />

ةلك<br />

ىلع<br />

داصتقالا<br />

يرنازجلا<br />

ملقب<br />

دمحأ<br />

ْيشاب<br />

ةمدقم<br />

نإ<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

دنع<br />

هئا@ثنإ<br />

ناك<br />

فدهي<br />

ىلإ<br />

زيزعت<br />

نواعتلا<br />

يلودلا<br />

عيجشتو<br />

رارقتسالا<br />

نأو<br />

ةيمنتلا<br />

مل<br />

نكت<br />

افده<br />

،هل<br />

ريغ<br />

هنأ<br />

أدب<br />

هجتي<br />

اميف<br />

دعب<br />

ىلإ<br />

مامتهالا<br />

لودلاب<br />

ةيمانلا<br />

لمعلاو<br />

ىلع<br />

ميدقت<br />

تادعاسملا<br />

،اهل<br />

ثيح<br />

حبصأ<br />

يف<br />

تانيعستلا<br />

لثمي<br />

ةادألا<br />

ةيسيئرلا<br />

ضرفل<br />

حالصإلا<br />

يداصتقالا<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

لودو<br />

طيطختلا<br />

يزكرملا<br />

.اقباس<br />

كلذبو<br />

لوحت<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

نم<br />

ةسسؤم<br />

متهت<br />

تاءارجإب<br />

تيبثتلا<br />

ريصق<br />

لجألا<br />

ىلإ<br />

ةسسْوم<br />

متهت<br />

ومنلاب<br />

،ةيمنتلاو<br />

هدعاسو<br />

يف<br />

ءادأ<br />

اذه<br />

رودلا<br />

ام<br />

هتضرف<br />

ةمزأ<br />

ةينويدملا<br />

ةيجراخلا<br />

نم<br />

تاساكعنا<br />

ضوافتلا<br />

نم<br />

.اهلجأ<br />

ةداعإو<br />

اهتلودج<br />

ال<br />

متت<br />

الإ<br />

نم<br />

لالخ<br />

مازتلالا<br />

ةسايسب<br />

فييكتلا<br />

يلكيهلا<br />

نم<br />

لبق<br />

لودلا<br />

.ةنيدملا<br />

كلذبو<br />

نوكي<br />

قودنصلا<br />

دق<br />

لوحت<br />

نم<br />

بقارم<br />

ىلع<br />

راعسأ<br />

فرصلا<br />

ىلإ<br />

بعل<br />

رود<br />

طيسولا<br />

يلاملا<br />

نيب<br />

نينئادلا<br />

.نينيدملاو<br />

و<br />

اذ<br />

تناك<br />

ةيمتح<br />

مازتلالا<br />

جماربب<br />

قودنح<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

دوعت<br />

ىلإ<br />

ةلمج<br />

نم<br />

تازيمملا<br />

زيمتت<br />

اهب<br />

تايداصتقا<br />

لودلا<br />

،ةيمانلا<br />

اهنم<br />

ام<br />

وه<br />

طبترم<br />

ضافخناب<br />

تاردقلا<br />

ةيجاتنإلا<br />

لالتخاو<br />

تاقالع<br />

ومنلا<br />

نيب<br />

تاعاطقلا<br />

ةيداصتقالا<br />

صصختلاو<br />

يف<br />

جاتنإ<br />

ريدصتو<br />

وملا<br />

دا<br />

ةيلوألا<br />

روهدتو<br />

ىوتسم<br />

ةشيعم<br />

.ناكسلا<br />

ىلإ<br />

بناج<br />

ةلمج<br />

نم<br />

تالالتخالا<br />

راخلا<br />

ةيج<br />

تناك<br />

اهعيمج<br />

لماوع<br />

تمتح<br />

ىلع<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

مايقلا<br />

ةداعإب<br />

ةلكيهلا<br />

ةيداصتقالا<br />

يتلاو<br />

فدهت<br />

اساسأ<br />

ىلإ<br />

ضيفخت<br />

تالدعم<br />

زجع<br />

ةنزاوملا<br />

ةماعلا<br />

،ةلودلل<br />

فيفخت<br />

زجعلا<br />

يف<br />

نازيم<br />

،تاعوفدملا<br />

ضيفخت<br />

تالدعم<br />

،مخضتلا<br />

زيفحت<br />

ةقاطلا<br />

،ةيجاتنإلا<br />

ديشرت<br />

جمارب<br />

رامثتسالا<br />

ماعلا<br />

عفرو<br />

،اهتيجاتنإ<br />

ريوطت<br />

نفلا<br />

ينقتلا<br />

.مدختسملا<br />

كانهف<br />

تامزأ<br />

يدؤت<br />

ىلإ<br />

مايقلا<br />

حالصإلاب<br />

يداصتقالا<br />

طبترت<br />

زجعلاب<br />

يف<br />

زيم<br />

-نا<br />

تاعوفدملا<br />

مخضتلاو<br />

ريبكلا<br />

فعضو<br />

ةلودلا<br />

يف<br />

ريفوت<br />

تامدخلا<br />

ةيساسألا<br />

ةهجاومو<br />

تايلمع<br />

بيرهتلا<br />

ديازتيو<br />

مجح<br />

عاطقلا<br />

ريك<br />

.يمسرلا<br />

ْ<br />

ذاتسأ<br />

-رضاحم<br />

ةيلك<br />

مولعلا<br />

ةيداصتقالا<br />

مولعو<br />

حييستلا<br />

ةعماج<br />

رئازجلا<br />

3


اذإو<br />

تناك<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

ةلكيهلا<br />

يف<br />

اهراطإ<br />

قيضلا<br />

دمتعت<br />

ىلع<br />

عابتا<br />

تاسايسلا<br />

يتلا<br />

ققحت<br />

نزاوتلا<br />

يف<br />

نازيم<br />

تاعوفدملا<br />

ةجيتن<br />

تالالتخال<br />

ةيلخاد<br />

ةيجراخو<br />

نإف<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

ا<br />

ثدلديها<br />

اهموهحل<br />

عساولا<br />

فدهت<br />

ىلإ<br />

قيتاحت<br />

نزاوت<br />

رمتسم<br />

يف<br />

نازيم<br />

تاعوفدملا<br />

نم<br />

لالخ<br />

،ارجإ<br />

تأويإالت<br />

ةيرذج<br />

تاسايسلل<br />

ةيداصتقالا<br />

ثيح<br />

قرغتسي<br />

ام<br />

نيب<br />

4<br />

و<br />

5<br />

تاونس<br />

يهو<br />

دمتعت<br />

ىلع<br />

بناج<br />

بلطلا<br />

ضرلاو<br />

لكشب<br />

قسانتم<br />

.لماكتمو<br />

1-<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

@هلا<br />

ةلك<br />

يف<br />

رئازجلا<br />

اهبابسأ<br />

اهعفاودو<br />

تعبتا<br />

رئازجلا<br />

دعب<br />

لالقتسإلا<br />

ماظنلا<br />

يكارتشالا<br />

(1)<br />

تدمتعاو<br />

ةسايس<br />

ةيومنت<br />

تزكرت<br />

اساسأ<br />

ىلع<br />

تاعانصلا<br />

ةليقثلا<br />

عم<br />

ليلقت<br />

دامتعالا<br />

ىلع<br />

رامثتسالا<br />

يبنجألا<br />

صيلقتو<br />

تادراولا<br />

يف<br />

ةلواحم<br />

دامتعالل<br />

ىلع<br />

تاسسؤملا<br />

ةيمومعلا<br />

يف<br />

ريفوت<br />

تاجايتحالا<br />

،ةينطولا<br />

يفو<br />

اذه<br />

قايسلا<br />

(<br />

ء«2<br />

مت<br />

دامتعا<br />

ةسايس<br />

عينصتلا<br />

لالحإل<br />

تادراولا<br />

ءاشنإو<br />

عرازم<br />

ةلودلا<br />

يف<br />

عاطقلا<br />

.يحالفلا<br />

عقاولاو<br />

نأ<br />

هذه<br />

ةيجيتارتسإلا<br />

تدمتعا<br />

اهموي<br />

ىلع<br />

دراوملا<br />

ةيلاملا<br />

ةيتأتملا<br />

اساسأ<br />

نم<br />

عاطق<br />

تاقورحملا<br />

ةصاخ<br />

يف<br />

ةرتف<br />

(3)<br />

تانيعبمملا<br />

ثيح<br />

تفرع<br />

؟اعسأ<br />

طفنلا<br />

اعافترا<br />

اريبك<br />

اذهو<br />

ام<br />

رفو<br />

فورظلا<br />

ةيتاوملا<br />

نيوكتل<br />

تارخدم<br />

ةيلحم<br />

تناك<br />

ةيفاك<br />

اهموي<br />

دحلل<br />

نم<br />

مكارت<br />

ةينويدملا<br />

.ةيجراخلا<br />

مغرو<br />

ةماخض<br />

تارامثتسالا<br />

هذه<br />

الإ<br />

اهنأ<br />

تلض<br />

ةسيبح<br />

يف<br />

اهرارمتسا<br />

ىلع<br />

دراوملا<br />

ةيلاملا<br />

تاقورحملل<br />

ارظن<br />

مدعل<br />

نكمت<br />

هذه<br />

ةيجيتارتسإلا<br />

ةيومنتلا<br />

نم<br />

قيقحت<br />

اهفادهأ<br />

ألف<br />

يه<br />

تعاطتسا<br />

عابشإ<br />

بلطلا<br />

ينطولا<br />

الو<br />

يه<br />

تعاطتسا<br />

نأ<br />

نمضت<br />

لماوع<br />

اهومن<br />

اذهو<br />

ام<br />

ناك<br />

ارهاظ<br />

نم<br />

لالخ<br />

عافترا<br />

ةصح<br />

تادراولا<br />

ةصاخ<br />

يف<br />

لاجم<br />

ةيذغألا<br />

اذهو<br />

ام<br />

نكمي<br />

صيخشت<br />

(4)<br />

هحمالم<br />

يف<br />

رهاظملا<br />

:ةيلاتلا<br />

@<br />

@<br />

زجع<br />

زاهجلا<br />

يجاتنإلا<br />

نع<br />

ةيبلت<br />

تاجاحلا<br />

ةيكالهتسالا<br />

نم<br />

علسلا<br />

ةيئاذغلا<br />

او<br />

انصل<br />

ةيع<br />

@@<br />

زجع<br />

زاهجلا<br />

يجاتنإلا<br />

نع<br />

نيومت<br />

ةداعإو<br />

نيومت<br />

هسفن<br />

داوملاب<br />

ةيلوألا<br />

و<br />

فصن<br />

ةعنصملا<br />

ةدعاسملاو<br />

ثيحب<br />

تحبصأ<br />

هتيعبت<br />

هاجتا<br />

جراخلا<br />

يه<br />

يتلا<br />

ددحت<br />

لدعم<br />

لالغتسا<br />

3


،هتقاط<br />

امم<br />

ىدأ<br />

(5)<br />

ىلإ<br />

فعض<br />

ةيجاتنإ<br />

لماوع<br />

جاتنإلا<br />

ببسب<br />

مدع<br />

ةردقلا<br />

ىلع<br />

رارمتسالا<br />

تالخدملل<br />

مدقو<br />

تازيهجتلا<br />

.ةيمومعلا<br />

@<br />

زجع<br />

زاهجلا<br />

يجاتنإلا<br />

نع<br />

ليلقتلا<br />

نم<br />

رامتعالا<br />

ىلع<br />

تاقورحملا<br />

يف<br />

تارداصلا<br />

ضيوعتب<br />

يجيردت<br />

تاجتنمب<br />

،ىرخأ<br />

يف<br />

يام<br />

1 994<br />

مت<br />

لوبق<br />

جمانرب<br />

ليدعتلا<br />

يلكيهلا<br />

حرتقملا<br />

نم<br />

لبق<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

ةماخ<br />

دعب<br />

مقافت<br />

تالالتخإلا<br />

يف<br />

تانزاوتلا<br />

ةيداصتقالا<br />

ةجيتن<br />

ضافخنا<br />

راعسأ<br />

طفنلا<br />

ضافخناو<br />

ليومتلا<br />

يجراخلا<br />

يف<br />

ةيادب<br />

9<br />

،4<br />

امم<br />

ىدأ<br />

ىلإ<br />

تالالتخا<br />

ةريبك<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

نازيم<br />

،تاعوفدملا<br />

دهيو<br />

6 ( .<br />

i)<br />

جمانربلا<br />

طبترملا<br />

ليدعتلاب<br />

يلكيهلا<br />

ىلإ<br />

عفر<br />

تالدعم<br />

ومنلا<br />

يداصتقالا<br />

قلخو<br />

صرف<br />

لمعلا<br />

صيلقتو<br />

ةبمن<br />

ةلاطبلا<br />

لمعلاو<br />

(7)<br />

ىلع<br />

ضيفخت<br />

تالدعم<br />

مخضتلا<br />

ىلإ<br />

تايوتسم<br />

براقت<br />

كلت<br />

ةدئاسلا<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةمدقتملا<br />

ضيفختو<br />

فيلاكتلا<br />

ةيلاقتنالا<br />

حيحصتلل<br />

يلكيهلا<br />

ةصاخ<br />

ىلع<br />

تاعاطقلا<br />

رثكألا<br />

اررضت<br />

ةداعتساو<br />

نيسحت<br />

فورظ<br />

نازيم<br />

تاعوفدملا<br />

عفرو<br />

تايوتسم<br />

يطايتحالا<br />

نم<br />

تالمعلا<br />

ةيبنجألا<br />

قيقحتو<br />

ةيلالقتسا<br />

تاسسؤملا<br />

@لا<br />

ةيمو<br />

و<br />

يبلختلا<br />

(8)<br />

دنع<br />

ديدحتلا<br />

يرادإلا<br />

راعسألل<br />

كرتو<br />

دعاوق<br />

قوسلا<br />

بعلت<br />

رود<br />

اميف<br />

قلعتي<br />

،ةنإلاب<br />

ج<br />

راهثتسالار<br />

عيزوتلاو<br />

عم<br />

ةلازإ<br />

راكتحا<br />

ةلودلا<br />

ةراجتلل<br />

ةيجراخلا<br />

لمعلاو<br />

ىلع<br />

عيجشت<br />

فملا<br />

خ<br />

بلجل<br />

رامثتسالا<br />

يبنجألا<br />

رشابملا<br />

ريرحتو<br />

راعسأ<br />

فرصلا<br />

ةداعإو<br />

ةلكيهلا<br />

.ةيعانصلا<br />

عم<br />

ءاطعإ<br />

(9)<br />

تاءافعإ<br />

تاضيفختو<br />

ةيكرمج<br />

فدهب<br />

ةدايز<br />

زفاوحلا<br />

ةيرامثتسالا<br />

قامضو<br />

لاقتنا<br />

رامثتسالا<br />

تاعاطقلل<br />

رثكألا<br />

ةيجاتنإ<br />

ميدقتو<br />

تاليهس@تلا<br />

ةيكرمجلا<br />

ىلع<br />

تادراولا<br />

ةيرامثتسالا<br />

ةدايزو<br />

رعس<br />

ةدئافلا<br />

ىلع<br />

عئادولا<br />

ةيراخدالا<br />

ءاغلإو<br />

معدلا<br />

يموكحلا<br />

ضيفختو<br />

تاقفنلا<br />

تاذ<br />

عباطلا<br />

يعامتجالا<br />

ءاغلإو<br />

معد<br />

راعسألا<br />

عم<br />

كرت<br />

ليغشتلا<br />

قوسل<br />

بلطلا<br />

ضرعلاو<br />

كرتو<br />

رامثتسالا<br />

اساسأ<br />

عاطقلل<br />

صاخلا<br />

عم<br />

عضو<br />

دودح<br />

ايلع<br />

نامتئالل<br />

يفرصملا<br />

مدقملا<br />

ةموكحلل<br />

عاطقلاو<br />

صاخلا<br />

(5<br />

1<br />

)<br />

ىلإ<br />

بناج<br />

ةيمهأ<br />

ريرحت<br />

ةراجتلا<br />

ءاغلإو<br />

دويقلا<br />

ةيعونلا<br />

ةيمكلاو<br />

ضيفختو<br />

ةميق<br />

.ةلمعلا<br />

يأ<br />

طبض<br />

قافنإلا<br />

ماعلا<br />

ديدشتو<br />

ةسايسلا<br />

ةيدقنلا<br />

ءاوتحال<br />

بلطلا<br />

يلكلا<br />

قيقحتو<br />

نزاوتلا<br />

يلخادلا<br />

يجراخلاو<br />

مءاشنإو<br />

تايلَال<br />

ةيسسؤملا<br />

ةيقوسلاو<br />

ةمزاللا<br />

مامتإل<br />

ةيلمع<br />

لاقتنالا<br />

نم<br />

داصتقالا<br />

ططخملا<br />

ىلإ<br />

داصتقا<br />

كلذو<br />

لمعلل<br />

ىلع<br />

ريفوت<br />

فورظلا<br />

ةمئالملا<br />

قلخل<br />

ةيكيمانيد<br />

كيرحتل<br />

تالاجملا<br />

3


ةيجاتنإلا<br />

يف<br />

داصتقالا<br />

ينطولا<br />

كلذو<br />

نم<br />

لالخ<br />

ريهطت<br />

داصتقالا<br />

ينطولا<br />

واحمك<br />

ةل<br />

(<br />

1 1<br />

)<br />

ةدافتسال<br />

تانزاوتلا<br />

ةيلكلا<br />

لمعلاب<br />

ىلع<br />

عابتا<br />

ةسايس<br />

ةيدقن<br />

ةيلامو<br />

موقت<br />

ىلع<br />

قلخ<br />

نزاوت<br />

نيب<br />

دراوم<br />

تاقفنو<br />

ةلودلا<br />

نم<br />

ةهج<br />

قيقحتو<br />

رارقتسالا<br />

يدقنلا<br />

دحلاب<br />

نم<br />

مخضتلا<br />

نم<br />

ةهج<br />

.ةيناث<br />

-ةن<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

ةلكيهلا<br />

تالالتخإلاو<br />

ةكداصتقالا<br />

ةيلخادلا<br />

و<br />

واخلا<br />

ةيج<br />

تهجاو<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

ةمزأ<br />

ةيداصتقا<br />

ةداح<br />

تدأ<br />

ىلإ<br />

ديازت<br />

تالالتخإلا<br />

ةيلخادلا<br />

ةيجراخلاو<br />

تحبصأ<br />

ددهت<br />

اهتردق<br />

ىلع<br />

قيقحت<br />

اهفادهأ<br />

ةيومنتلا<br />

دوعتو<br />

هذه<br />

تالالتخإلا<br />

(<br />

1 2<br />

)<br />

ىلإ<br />

ةعومجم<br />

نم<br />

لماوعلا<br />

ةكباشتملا<br />

ةدقعملاو<br />

ةيلخادلا<br />

ةيجراخلاو<br />

و<br />

يتلا<br />

تداز<br />

اهتدح<br />

يف<br />

فصنلا<br />

يناثلا<br />

نم<br />

دقع<br />

تانيعبسلا<br />

بقع<br />

ةمزألا<br />

ةيلكيهلا<br />

يتلا<br />

ترولبت<br />

يف<br />

رايهنا<br />

قاوسأ<br />

دقنلا<br />

ةيملاعلا<br />

روهظو<br />

مخضتلا<br />

يدوكرلا<br />

ؤطابتو<br />

تالدعم<br />

ومنلا<br />

يتمدصو<br />

طفنلا<br />

ىلوألا<br />

.ةيناثلاو<br />

دوعتو<br />

تالالتخالا<br />

ةيلخادلا<br />

ىلإ<br />

لماوعلا<br />

:ةيلاتلا<br />

زجع<br />

ةينازيملا<br />

ةماعلا<br />

ةلودلل<br />

(<br />

1 3<br />

)<br />

يذلاو<br />

زيمتي<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

فالتخالاب<br />

ريبكلا<br />

يف<br />

تالدعم<br />

ومن<br />

تاقفنلا<br />

ةماعلا<br />

تالدعمو<br />

ومن<br />

تاداريإلا<br />

ةماعلا<br />

يأ<br />

ةقالعلا<br />

نيب<br />

ريغتلا<br />

يبسنلا<br />

يف<br />

تاراريإلا<br />

ةماعلا<br />

ريغتلاو<br />

يبسنلا<br />

يف<br />

تاقفنلا<br />

ةماعلا<br />

يأ<br />

ام<br />

فرعي<br />

ةجردب<br />

ةيساسح<br />

تاريغتلا<br />

يف<br />

تاداريإلا<br />

ةماعلا<br />

هاجتا<br />

تاريغتلا<br />

يف<br />

تاقفنلا<br />

ةماعلا<br />

دوعيو<br />

ديازت<br />

تاقفنلا<br />

ةماعلا<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

ىلإ<br />

ةلمج<br />

نم<br />

بابسألا<br />

(<br />

1 4<br />

)<br />

:اهمهأ<br />

ء<br />

عافترا<br />

مجح<br />

عاطقلا<br />

.ماعلا<br />

ء<br />

ديازت<br />

تاقفنلا<br />

ةماعلا<br />

تاذ<br />

ةعيبطلا<br />

.ةيعامتجالا<br />

ء<br />

ديازت<br />

تاقفنلا<br />

ةماعلا<br />

ةهجوملا<br />

ضارغأل<br />

.عافدلا<br />

ء<br />

ديازت<br />

تالدعم<br />

ةلامعلا<br />

يف<br />

تاعاطقلا<br />

.ةيموكحلا<br />

يف<br />

نيح<br />

زيمتت<br />

تالدعم<br />

تاداريإلا<br />

ةماعلا<br />

ؤطابتلاب<br />

كلذو<br />

لماوعلل<br />

:ةيلاتلا<br />

3


*<br />

ضافخنا<br />

(<br />

1 5<br />

)<br />

ةليصح<br />

بئارضلا<br />

ةدايزو<br />

نزولا<br />

يبس@نلا<br />

بئارضلل<br />

ريغ<br />

ةرشابملا<br />

هذهو<br />

ةريخألا<br />

تاذ<br />

رثأ<br />

يمخضت<br />

جودزم<br />

ببسب<br />

اهعفر<br />

رشابملا<br />

راعسألل<br />

نم<br />

ةهج<br />

ضارتفاو<br />

هيجوت<br />

اهتليصح<br />

قافنإلل<br />

ماعلا<br />

يكالهتسالا<br />

نم<br />

ةهج<br />

رخأ<br />

.ى<br />

ء<br />

ديازت<br />

بئارضلا<br />

(<br />

1 6<br />

)<br />

ىلع<br />

عاطق<br />

ةراجتلا<br />

ةيجراخلا<br />

نمض<br />

لكيه<br />

تاداريإلا<br />

ةماعلا<br />

مخضتلاو<br />

هذه<br />

ةرهاظلا<br />

ةكئاشلا<br />

مغر<br />

اهنأ<br />

بيصت<br />

بلغأ<br />

لود<br />

ملاعلا<br />

الإ<br />

نأ<br />

اهرثأ<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

ناك<br />

قمعأ<br />

ىزعتو<br />

اهبابسأ<br />

ىلإ<br />

(7<br />

1<br />

).<br />

*<br />

صيصختلا<br />

يف<br />

داوملا<br />

،ةيلوألا<br />

دومج<br />

فلختو<br />

ةمظنألا<br />

،ةيبيرضلا<br />

ديازت<br />

وجفلا<br />

ة<br />

،ةيئاذغلا<br />

لالتخا<br />

مجان<br />

نع<br />

ةيلمع<br />

ةيمنتلا<br />

يف<br />

اهلحارم<br />

.ىلوألا<br />

"<br />

فعض<br />

فلختو<br />

قيضو<br />

(8<br />

1<br />

)<br />

قوسلا<br />

ةيلاملا<br />

و<br />

مدع<br />

ت<br />

عون<br />

اهلكيه<br />

يف<br />

بناج<br />

لوصألا<br />

ةيلاملا<br />

كلذو<br />

ةجيتن<br />

ةلتال<br />

لماعتلا<br />

قاروألاب<br />

ةيلاملا<br />

راصحناو<br />

قوسملا<br />

ىلع<br />

ةعومجم<br />

نم<br />

كونبلا<br />

ةيراجتلا<br />

ذاوحتساو<br />

كونبلا<br />

ةيزكرملا<br />

تاكرشو<br />

نيمأتلا<br />

ىلع<br />

بلغأ<br />

تادنسلا<br />

(<br />

1 9<br />

)<br />

ةردصملا<br />

يف<br />

قوس<br />

،تادنسلا<br />

فاضي<br />

اهيلإ<br />

مادعنا<br />

يعولا<br />

يفرصملا<br />

مدعو<br />

روطت<br />

تاسسؤملا<br />

ةيلاملا<br />

دوعتو<br />

تالالتخإلا<br />

ةيجراخلا<br />

!ساسأ<br />

ىلإ<br />

لماوعلا<br />

:ةيلاتلا<br />

@مم<br />

زجعلا<br />

يلكيهلا<br />

(<br />

20<br />

)<br />

يف<br />

نازيم<br />

تاعوفدملا<br />

لودلل<br />

ةيمانلا<br />

لكشب<br />

يمانتم<br />

اذهو<br />

وعي<br />

د<br />

بابسأل<br />

ةيلخاد<br />

انرشأ<br />

اهيلإ<br />

اقباس<br />

ىلإو<br />

لماوع<br />

ةيجراخ<br />

نكمي<br />

اهرصح<br />

يف<br />

رصانعلا<br />

:ةيلاتلا<br />

ء<br />

ؤطابت<br />

تالدعم<br />

ومنلا<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيعانصلا<br />

.ةمدقتملا<br />

*<br />

راشتنا<br />

(<br />

2 1<br />

)<br />

ةرهاظ<br />

قفدت<br />

سأر<br />

لاملا<br />

ينطولا<br />

يف<br />

.جراخلا<br />

*<br />

دامتعا<br />

لودلا<br />

ةيعانصلا<br />

ةمدقتملا<br />

ىلع<br />

عابتا<br />

تاسايس<br />

ةيدقن<br />

و<br />

ةيلام<br />

ةيشامكنا<br />

اهمهأ<br />

عفر<br />

راعسأ<br />

ةدئافلا<br />

ةيملاعلا<br />

اهم<br />

ىدأ<br />

ىلإ<br />

مخضت<br />

ةميقلا<br />

ةيقيقحلا<br />

ءابعأل<br />

نويد<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

وهو<br />

ام<br />

اهلعجي<br />

ةزجاع<br />

نع<br />

ءافولا<br />

اهتامازتلاب<br />

ةيلودلا<br />

اهعفديو<br />

ىلإ<br />

ةيحضتلا<br />

تايناكمإب<br />

ومنلا<br />

و<br />

ةيمنتلا<br />

.ةفدهتسملا<br />

3


*<br />

مقافت<br />

ةينويدملا<br />

ةيجراخلا<br />

(<br />

22<br />

)<br />

امو<br />

مجن<br />

اهنع<br />

نم<br />

راثآ<br />

ةيبلس<br />

ترثأ<br />

ىلع<br />

ةردق<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

ىلع<br />

ليومت<br />

ا@تادراو<br />

و<br />

فاعض<br />

ةسقاطلا<br />

ةيتاذلا<br />

داريتسالل<br />

اهيدل<br />

وهو<br />

ام<br />

اهعفدي<br />

ىلإ<br />

مادختسا<br />

ءزج<br />

ريبك<br />

نم<br />

اهتاطايتحا<br />

نم<br />

بهذلا<br />

و<br />

تالمعلا<br />

ةيبنجألا<br />

هذهو<br />

ةريخألا<br />

ربتعت<br />

مامص<br />

نامآ<br />

يف<br />

فورظ<br />

ئراوطلا<br />

يتلا<br />

ثدحت<br />

زجع<br />

تقؤم<br />

يف<br />

نازيم<br />

ا<br />

دمل<br />

ةفاضإلاب<br />

ىلإ<br />

ام<br />

هتكرت<br />

هذه<br />

فورظلا<br />

نم<br />

راثآ<br />

ىلع<br />

تايداصتقا<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

نم<br />

(<br />

2 3<br />

)<br />

شامكنا<br />

لطعتو<br />

ةقاطلا<br />

ةيجاتنإلا<br />

عافتراو<br />

تالدعم<br />

مخضتلا<br />

ضافخناو<br />

تالدعم<br />

ومنلا<br />

روهدتو<br />

تايوتسم<br />

ةنتيعملا<br />

يندتو<br />

ةرادجلا<br />

ةينامتئالا<br />

اهعيمجو<br />

تناك<br />

بابسأ<br />

لماوعو<br />

بلطل<br />

ةراعإ<br />

ةلودجلا<br />

و<br />

طابترالا<br />

جمار@بب<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

.يلودلا<br />

-أنف<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

@لودلا<br />

جماريو<br />

حالصإلا<br />

يداصتقالا<br />

موقت<br />

تاسايس<br />

حالصإلا<br />

ىلع<br />

ءارجإ<br />

حال@حإ<br />

يبيرض<br />

ت<br />

ةصصوخ<br />

تاسسؤملا<br />

ةيمومعلا<br />

ديشرتو<br />

قافنإلا<br />

.يمومعلا<br />

ثيح<br />

ربتعت<br />

تاسايس<br />

حالصإلا<br />

يبيرضلا<br />

يهو<br />

نم<br />

مهأ<br />

لئاسولا<br />

ةمدختسملا<br />

يف<br />

ةسايسلا<br />

ةيلاملا<br />

جالعل<br />

(74)<br />

ةلكشم<br />

زجعلا<br />

يلاملا<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

ةجيتن<br />

روصقل<br />

و<br />

فعض<br />

مظنلا<br />

ةيبيرضلا<br />

يف<br />

هذه<br />

،لودلا<br />

امم<br />

سكعني<br />

يف<br />

ةلَاض<br />

دهجلا<br />

يبيرضلا<br />

ضافخناو<br />

ةقاطلا<br />

ةيبيرضلا<br />

ةيلعفلا<br />

نع<br />

ةقاطلا<br />

ةيبيرفلا<br />

.ةنكمملا<br />

دصقيو<br />

ةقاطلاب<br />

ةيبيرضلا<br />

ةيلعفلا<br />

كلت<br />

يتلا<br />

نكمي<br />

اهقيقحت<br />

يف<br />

لظ<br />

عاضوألا<br />

ةدئاسلا<br />

يف<br />

نيح<br />

نأ<br />

ةنكمملا<br />

ينعت<br />

كلت<br />

يتلا<br />

نكمي<br />

اهقيقحت<br />

دنع<br />

ةلازإ<br />

تاهوشتلا<br />

تاقوعملاو<br />

يف<br />

ماظنلا<br />

.يبيرضلا<br />

يلوي<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

ةيمهأ<br />

ةريبك<br />

ةيلمعل<br />

(<br />

2 5<br />

)<br />

ةصصوخلا<br />

اهرابتعاب<br />

ةليسو<br />

ةيساسأ<br />

عفرل<br />

ةءافكلا<br />

ةيجاتنإلا<br />

ةءافكو<br />

صيصخت<br />

دراوملا<br />

،ةيلاملا<br />

ةصاخو<br />

دعب<br />

ام<br />

هفرع<br />

عاطقلا<br />

ماعلا<br />

نم<br />

روهدت<br />

يف<br />

بلغأ<br />

لودلا<br />

.ةيمانلا<br />

وهو<br />

ام<br />

هاري<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

ارربم<br />

ىلإ<br />

ةوعدلا<br />

صيلقتل<br />

رود<br />

ةلودلا<br />

يف<br />

طاشنلا<br />

،يداصتقالا<br />

ةصاخ<br />

ناو<br />

تاسارد<br />

ةديدع<br />

لوح<br />

رود<br />

عاطقلا<br />

ماعلا<br />

تايوتسمو<br />

هئادأ<br />

ريشت<br />

ىلإ<br />

ضافخنالا<br />

رمتسملا<br />

يف<br />

اذه<br />

.ءادألا<br />

هذهو<br />

فورظلا<br />

يتلا<br />

زيمت<br />

عاطقلا<br />

ماعلا<br />

لعجت<br />

ةصصوخلا<br />

ةليسو<br />

ةيساسأ<br />

جالعل<br />

فعض<br />

ةءافكلا<br />

ةيداصتقالا<br />

عاطقلل<br />

،ماعلا<br />

وهو<br />

ام<br />

بعلي<br />

هرود<br />

يف<br />

ةءافك<br />

عيزوت<br />

دراوملا<br />

يلاتلابو


نيسحت<br />

صئاصخ<br />

علسلا<br />

امك<br />

.افيكو<br />

اسمك<br />

مهاست<br />

ضحلا<br />

ةصصو<br />

يف<br />

نيسحت<br />

ةيعون<br />

ذاختا<br />

رارقلا<br />

يهو<br />

طورش<br />

عفرل<br />

ةقاطلا<br />

ةيجاتنإلا<br />

لماعمو<br />

ةنورم<br />

زاهجلا<br />

،يجاتنإلا<br />

وهو<br />

ام<br />

رثؤي<br />

اباجيإ<br />

يف<br />

حبك<br />

تالدعم<br />

مخضتلا<br />

مهاسيو<br />

يف<br />

قيبطت<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

.ةلكيهلا<br />

ةفاضإ<br />

ىلإ<br />

اذه<br />

دنتست<br />

تارربم<br />

ليوحت<br />

عاطقلا<br />

ماعلا<br />

ىلإ<br />

عاطقلا<br />

صاخلا<br />

ىلإ<br />

قئاقحلا<br />

:ةيلاتلا<br />

-<br />

نإ<br />

عاطقلا<br />

صاخلا<br />

رثكأ<br />

ةءافك<br />

@<br />

ةرادإ<br />

ريفوتو<br />

.دراوملا<br />

-<br />

نإ<br />

عاطقلا<br />

صاخلا<br />

رثكأ<br />

ةردق<br />

ىلع<br />

ميدقت<br />

زفاوحلا<br />

ةئبعتو<br />

.دراوملا<br />

-<br />

نإ<br />

ليوحت<br />

عاطقلا<br />

ماعلا<br />

عاطقلل<br />

صاخلا<br />

نم<br />

هنأث<br />

نأ<br />

يفعي<br />

ةلودلا<br />

نم<br />

ءبع<br />

رئاسخ<br />

عاطقلا<br />

.ماعلا<br />

جاتحتو<br />

ةيلمع<br />

ةصصوخلا<br />

ىلإ<br />

فينصت<br />

تاسسؤم<br />

عاطقلا<br />

ماعلا<br />

قفو<br />

تارثؤم<br />

ةفلتخم<br />

لثم<br />

مجح<br />

ةلامعلا<br />

ة<br />

تارامثتسالا<br />

ةميقو<br />

..جتانلا<br />

زيمتتو<br />

تاسايس<br />

ديشرت<br />

قافنإلا<br />

ماعلا<br />

(26)<br />

عسوتلاب<br />

يف<br />

قافنإلا<br />

يف<br />

تاعاطقلا<br />

ةيعامتجالا<br />

اذهو<br />

عجري<br />

ىلإ<br />

ةبوعص<br />

طغض<br />

تاصصخملا<br />

ةيلاملا<br />

ةهجوملا<br />

تاعاطقلل<br />

ةيعامتجالا<br />

مدعو<br />

ةبغر<br />

تاموكح<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

ضيفنحت<br />

تالدعم<br />

قافنإلا<br />

ىلع<br />

جماربلا<br />

ةيعامتجالا<br />

تاعاطقلل<br />

ةيعامتجالا<br />

يتلا<br />

ربتعت<br />

رثكا<br />

تاعاطقلا<br />

ةفاثك<br />

رصنعل<br />

لمعلا<br />

عافتراو<br />

فيلاكتلا<br />

ةيسايسلا<br />

ضيفختل<br />

قانانإلا<br />

ماعلا<br />

يف<br />

تاعاطقلا<br />

.ةيعامتجالا<br />

w<br />

ا<br />

-<br />

ملقت<br />

جمارب<br />

قودنص<br />

دقفلا<br />

@ودلا<br />

نإ<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

عبتي<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةانبتملا<br />

هجماربل<br />

جمارب<br />

ةيديلقت<br />

طبترت<br />

رعسب<br />

فرصلا<br />

ضفخو<br />

تالدعم<br />

مخضتلا<br />

ضفخو<br />

زجعلا<br />

ينازيملا<br />

زجعلاو<br />

يف<br />

نازيم<br />

تاعوفدملا<br />

فدهب<br />

عفر<br />

ومنلا<br />

فاضي<br />

اهيلإ<br />

اضيأ<br />

ريرحت<br />

ةراجتلا<br />

ةيجراخلا<br />

راعسألاو<br />

ريرحتو<br />

راعسأ<br />

ةدئافلا<br />

ىتح<br />

سكعت<br />

رعس<br />

ةدئافلا<br />

.يقيقحلا<br />

وهو<br />

ام<br />

ىدأ<br />

ىلإ<br />

لشف<br />

ةسايس<br />

قودنصلا<br />

يق<br />

قيقحت<br />

ةيمنتلا<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

هنوكل<br />

زكتري<br />

ىلع<br />

ةسايسلا<br />

ةيدقنلا<br />

ةيلاملاو<br />

قيقحتل<br />

اذه<br />

فدهلا<br />

يذلاو<br />

بلطتي<br />

داعتعالا<br />

ىلع<br />

ةلمج<br />

نم<br />

تاسايسلا<br />

ةلماكتملا<br />

سيلو<br />

تاودألا<br />

ةيدقنلا<br />

ةيلاملاو<br />

اهدحو<br />

وهو<br />

زربي<br />

نأ<br />

كانه<br />

نيهاجتا<br />

نيضراعتم<br />

وأ<br />

،نيجهنم<br />

لوألا<br />

نلعي<br />

نأ<br />

ةيمنتلا<br />

هفده<br />

هعبتتو<br />

لك<br />

تاسايسلا<br />

ىرخألا<br />

امب<br />

اهيف<br />

ةراجتلا<br />

،ةيجراخلا<br />

يناثلاو<br />

ربتعي<br />

ةراجتلا<br />

ةيجراخلا<br />

هفده<br />

يسيئرلا<br />

هعبتتو<br />

لك<br />

تاسايسلا<br />

ةيداصتقالا<br />

ىرخألا<br />

امب<br />

اهيف<br />

.ةيمنتلا<br />

3


قودنصلاف<br />

هبناج<br />

باوصلا<br />

امدنع<br />

ىنبت<br />

ةيؤر<br />

ةيداصتقا<br />

ةيلك<br />

لحل<br />

9<br />

،تالكش<br />

يه<br />

يف<br />

لصألا<br />

تاذ<br />

ةعيبط<br />

ةيوينب<br />

صتخت<br />

تاموكحلاب<br />

عاطقو<br />

،لامعألا<br />

ىلإ<br />

بناج<br />

هذخأ<br />

(27<br />

)<br />

يأ<br />

قودنصلا<br />

يف<br />

هتاحالصإ<br />

فقوم<br />

ضفارلا<br />

نم<br />

ذخألا<br />

نيعب<br />

رابتعالا<br />

جذومن<br />

ةيمنتلا<br />

يف<br />

قرش<br />

.ايسآ<br />

كنبلاو<br />

يلودلا<br />

ناك<br />

هفده<br />

اضيأ<br />

ةدعاسم<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

عفرو<br />

ىوتسم<br />

اهتشيعم<br />

تادعاسمو<br />

ةيومنت<br />

نود<br />

تابيترت<br />

.ةيسايس<br />

الإ<br />

ةنأ<br />

يف<br />

تانينامثلا<br />

غاص<br />

تاهجوت<br />

ةديدج<br />

ةطبترم<br />

ضورقب<br />

طبضل<br />

ةينبلا<br />

ةيداصتقالا<br />

فدهب<br />

ةدايز<br />

ةردق<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

ىلظ<br />

ةسفانملا<br />

يف<br />

داصتقالا<br />

يملاعلا<br />

عيجشتو<br />

ةصصوخلا<br />

صيلقتو<br />

،معدلا<br />

حتفو<br />

قاوسألا<br />

ريك<br />

نأ<br />

كنبلا<br />

عقو<br />

يف<br />

سفن<br />

أطخلا<br />

امدنع<br />

مل<br />

اي<br />

ذخ<br />

نيعب<br />

رابتعالا<br />

براجتل<br />

قرش<br />

ايسآ<br />

و<br />

نابايلا<br />

يتلا<br />

حضوت<br />

رودلا<br />

لاعفلا<br />

.ةموكحلل<br />

جماربف<br />

حيحصتلا<br />

فييكتلاو<br />

يلكيهلا<br />

يف<br />

عقاولا<br />

ىشام@تت<br />

عم<br />

تابللتم<br />

ةملوعلا<br />

اهنأل<br />

بصت<br />

يف<br />

@داعإ<br />

ةلكيه<br />

ليهأتو<br />

تايدادتقا<br />

هذه<br />

لودلا<br />

يقلتل<br />

ليومتلا<br />

يذلا<br />

هحنمي<br />

اهل<br />

قودنصلا<br />

كنبلاو<br />

همادختساو<br />

ةءافكب<br />

-@هو<br />

ام<br />

مدخي<br />

يف<br />

عقاولا<br />

حلاصم<br />

لودلا<br />

ةمدقتملا<br />

نمضتو<br />

اهل<br />

ةرطيسلا<br />

هنأل<br />

ال<br />

ي<br />

مته<br />

لكاشلاب<br />

ةيتايقحلا<br />

لودلل<br />

.ةيمانلا<br />

قودنصلاف<br />

وهو<br />

مدقي<br />

(<br />

2 8<br />

)<br />

تانوعملا<br />

ةينفلا<br />

لودلل<br />

ءاضعألا<br />

نم<br />

لالخ<br />

تاسايسلا<br />

ةيبيردتلا<br />

ةروطتملا<br />

يف<br />

لاجم<br />

طإلحتلا<br />

يلاملا<br />

تاسايسلاو<br />

ةيدقنلا<br />

ةيلاملاو<br />

ةيداصتقالاو<br />

قيقحتو<br />

قيسنتلا<br />

لماكتلاو<br />

نيب<br />

تاطاشن<br />

قودنصلا<br />

و<br />

كنبلا<br />

نم<br />

لجأ<br />

ةمدخ<br />

داصتقالا<br />

يملاعلا<br />

هيلعو<br />

دقف<br />

مهسأ<br />

قودنعصلا<br />

يف<br />

معد<br />

تاهاجتا<br />

ةملوعلا<br />

يفو<br />

قيقحت<br />

ديزم<br />

نم<br />

زفاوحلا<br />

ىلع<br />

جامدنالا<br />

يف<br />

رايت<br />

ةملوعلا<br />

نود<br />

مامتهالا<br />

تاجايتحاب<br />

ةيمنتلا<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

و<br />

جئاتن<br />

هجمارب<br />

ىلاوتت<br />

لاثم<br />

كلذ<br />

.ايبماز<br />

جماربف<br />

فيكتلا<br />

يلكيهلا<br />

جماربو<br />

تيبثتلا<br />

تناك<br />

(<br />

2 9<br />

)<br />

اببس<br />

يف<br />

ثودح<br />

داسكلا<br />

ةلاطبلاو<br />

ديازتو<br />

ةدح<br />

رقفلا<br />

خسفتلاو<br />

يعامتجالا<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

لودلاو<br />

ةيكارتشالا<br />

اقباس<br />

لب<br />

ىتحو<br />

يف<br />

لود<br />

رومنلا<br />

ةيويسألا<br />

مغرو<br />

كلذ<br />

ىعست<br />

لودلا<br />

ةمدقتملا<br />

يف<br />

زيزعت<br />

د<br />

9<br />

.اهر<br />

3


اقالطنا<br />

نم<br />

ليلحتلا<br />

قباسلا<br />

نكمي<br />

ءارجإ<br />

مييتتلا<br />

:يلاتلا<br />

*<br />

مت<br />

زيكرتلا<br />

ىلع<br />

راثَالا<br />

ةرشابملا<br />

تاودأل<br />

ةسايسلا<br />

ةيلاملا<br />

لمهأو<br />

رود<br />

وحلا<br />

زفا<br />

رارمتسا<br />

روهدت<br />

ةميق<br />

لماعم<br />

ةنورم<br />

زاهجلا<br />

يجاتنإلا<br />

ةجيتن<br />

مدعل<br />

مامتهالا<br />

تاسايسب<br />

ليدعتلا<br />

يلكيهلا<br />

راثَالاو<br />

ةيشامكنالا<br />

قيقحتل<br />

تالدعم<br />

قافنإلا<br />

.ماعلا<br />

ء<br />

مدع<br />

مامتهالا<br />

ديشرتب<br />

ةرادإ<br />

نيدلا<br />

.ماعلا<br />

*<br />

لامهإ<br />

دعبلا<br />

يعامتجالا<br />

يف<br />

جمارب<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

.يلودلا<br />

ء<br />

تلمهأ<br />

هذه<br />

جماربلا<br />

رود<br />

تامدصلا<br />

ةيجراخلا<br />

يف<br />

قيمعت<br />

تالالتخإلا<br />

ةيلخادلا<br />

ةيجراخلاو<br />

نم<br />

:لالخ<br />

-أ<br />

ؤطابت<br />

لدعم<br />

ومنلا<br />

يداصتقالا<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

.ةلدقتملا<br />

-ب<br />

عافترا<br />

راعسأ<br />

ةدئافلا<br />

.ةيملاعلا<br />

-ت<br />

هاجتا<br />

لدعم<br />

لدابتلا<br />

يراجتلا<br />

ريغل<br />

ط@ك<br />

حل<br />

لودلا<br />

.ةيمانلا<br />

*<br />

روصق<br />

جهنملا<br />

يدقنلا<br />

جلاربل<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

يف<br />

صيخشت<br />

قيقد<br />

ةعيبطل<br />

تالالتخإلا<br />

اهتاموقمو<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

اهزيكرتو<br />

ىلع<br />

بناج<br />

بلطلا<br />

يلكلا<br />

نود<br />

مامتهالا<br />

يناثلا<br />

بناجل<br />

.ضرعلا<br />

ريغ<br />

نأ<br />

يقودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

عجري<br />

كلذ<br />

سيل<br />

جماربلل<br />

دحب<br />

اهتاذ<br />

امنإو<br />

تاموكحلا<br />

ابلاك<br />

ام<br />

لجؤت<br />

قيبطت<br />

تاساش<br />

فييكتلا<br />

ىلإ<br />

ةرتف<br />

ةليوط<br />

نأو<br />

ةيلمع<br />

فيكتلا<br />

نمكت<br />

اهتيمهأ<br />

يف<br />

اهنوك<br />

دحت<br />

نم<br />

مكارت<br />

زجعلا<br />

و<br />

نأ<br />

قودنصلا<br />

يف<br />

ميمصت<br />

هذه<br />

جماربلا<br />

كرشي<br />

لودلا<br />

ةينعملا<br />

يهو<br />

جمارب<br />

يعارت<br />

فورظلا<br />

و<br />

عاضوألا<br />

ةصاخلا<br />

.ةي@نتلاب<br />

اهنأو<br />

يدؤت<br />

ةمهاسملاىلإ<br />

@<br />

لح<br />

لكاشم<br />

لالتخا<br />

نازيم<br />

تاعوفدملا<br />

جالعو<br />

زألا<br />

تام<br />

ةيلاملا<br />

ءانبو<br />

عيراشم<br />

ةينبلا<br />

ةيتحتلا<br />

و<br />

تاعورشملا<br />

ةيجاتنإلا<br />

رفوتو<br />

دراوملا<br />

ةحفاكمل<br />

رقفلا<br />

ةيمنتو<br />

دراوملا<br />

ةيرشبلا<br />

عيجشتو<br />

عاطقلا<br />

صاخلا<br />

ةدعاسملاو<br />

يف<br />

مسر<br />

ةسايسلا<br />

ةيداصتقالا<br />

3


ةمتاخلا<br />

نإ<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

ةلكيهلا<br />

يتلا<br />

طسي<br />

اهر<br />

طأودنص<br />

دقذلا<br />

يلودلا<br />

لباقم<br />

ةداعإ<br />

ةلودج<br />

نويدلا<br />

ةيجراخلا<br />

فدهب<br />

ةحفاكم<br />

مخكنتلا<br />

قيقحتو<br />

رارقتسالا<br />

يدقنلا<br />

يه<br />

صيخشت<br />

ةرهاظل<br />

ريك<br />

ةمئالم<br />

لودلل<br />

ةيمانلا<br />

كلذ<br />

نأ<br />

خضتلا<br />

يف<br />

هذه<br />

لودلا<br />

دوعي<br />

اساسأ<br />

ىلإ<br />

بابسأ<br />

ةيلكيه<br />

دق<br />

ال<br />

اهلحت<br />

تاءارجإلا<br />

ةريصقلا<br />

ةطسوتملاو<br />

هذهل<br />

جماربلا<br />

ةفاضإ<br />

ىلإ<br />

نوك<br />

نأ<br />

لماوعلا<br />

ةيجراخلا<br />

لثم<br />

مدع<br />

رارق@تسا<br />

راعسأ<br />

طفنلا<br />

راعسأو<br />

تادراولا<br />

ةفلكو<br />

ضورقلا<br />

ةيجراخلا<br />

اهلامو<br />

نم<br />

رثأ<br />

ىلع<br />

روهدت<br />

ةقاط<br />

ةلودلا<br />

ىلع<br />

داريتسالا<br />

تابلقتو<br />

راعسأ<br />

فرصلا<br />

يهو<br />

لماوع<br />

مكر<br />

اهتيمهأ<br />

نإف<br />

جمارب<br />

ةراعإ<br />

ةلكيهلا<br />

يتلا<br />

اهرقي<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

ال<br />

لمعت<br />

ىلع<br />

دحلا<br />

نم<br />

اهريثأت<br />

امم<br />

وعدي<br />

داقتعالل<br />

نأ<br />

فده<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

ةلكيهلا<br />

وه<br />

صيلقت<br />

ومنلا<br />

دحلاو<br />

نم<br />

قافنإلا<br />

ماعلا<br />

ةموكحلل<br />

ىتح<br />

رفوت<br />

دراوملا<br />

ةيلاملا<br />

ءافولل<br />

تامازتلاب<br />

نويدلا<br />

.ةيجراخلا<br />

هذهف<br />

جماربلا<br />

لمهت<br />

نذإ<br />

صإلا<br />

تالالت<br />

ةيلكيهلا<br />

ةيلخادلا<br />

ةيجراخلاو<br />

يتلا<br />

يناعت<br />

اهنم<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

يهو<br />

تاذ<br />

،ةعيبط<br />

نكمي<br />

اهلح<br />

نم<br />

لالخ<br />

*ىلا<br />

تايل<br />

ةيلاملا<br />

ةيدقنلاو<br />

يف<br />

لجألا<br />

.ريصقلا<br />

اذإو<br />

انذخأ<br />

تاليهستلا<br />

ؤطبترملا<br />

@يكتلاب<br />

يلكيهلا<br />

يتلا<br />

اهرقأ<br />

قودنصلا<br />

ماع<br />

1 9 8 6<br />

اهنإف<br />

بصت<br />

اساسأ<br />

يف<br />

ضرف<br />

طامنأ<br />

تاسايسو<br />

ةيومنت<br />

ةررقم<br />

نم<br />

لبق<br />

قودنصلا<br />

نود<br />

نأ<br />

نوكي<br />

هذهل<br />

لودلا<br />

اهقح<br />

يف<br />

راتخا<br />

ا@قيرط<br />

يومنتلا<br />

،لقتسملا<br />

امم<br />

لعجي<br />

هذه<br />

تاسايسلا<br />

احزيكرتب<br />

ىلع<br />

بناج<br />

بلطلا<br />

تايلآو<br />

هحبك<br />

فدهب<br />

قيقحت<br />

تانزاوتلا<br />

ريفوتو<br />

دراوملا<br />

اهنأكو<br />

عفت<br />

زجاوحلا<br />

امأ<br />

قيقاحت<br />

تارامثتسالا<br />

ةحاخ<br />

ةيمومعلا<br />

اهنم<br />

يفو<br />

تاعاطقلا<br />

تاذ<br />

ةيولوألا<br />

يف<br />

ةيمنتلا<br />

ةيداصتقالا<br />

ةماخ<br />

ناو<br />

هذه<br />

جماربلا<br />

ال<br />

نمضت<br />

معدلا<br />

يلاملا<br />

يجراخلا<br />

نكمي<br />

ةيرارمتسا<br />

تايداصتقالا<br />

ةيمانلا<br />

يف<br />

فيكتلا<br />

نود<br />

قنخ<br />

ومنلل<br />

رثألاف<br />

يداسكلا<br />

هذهل<br />

تاسايسلا<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

جاتنإلا<br />

ليغشتلاو<br />

مدعل<br />

رفاوت<br />

ضورقلا<br />

يتلا<br />

زكترت<br />

اهيلع<br />

هذه<br />

تاسايسلا<br />

:اهنم<br />

-أ<br />

نإ<br />

حيحصتلا<br />

وأ<br />

فييكتلا<br />

رثؤي<br />

اسالأ<br />

ىلع<br />

تاريغتملا<br />

ةيمسالا<br />

نود<br />

.ةيقيقحلا<br />

-ب<br />

نكمي<br />

ةدايز<br />

ضرعلا<br />

يلكلا<br />

نمو<br />

ةمث<br />

ةدايز<br />

تارداصلا<br />

يف<br />

لجألا<br />

طسوتملا<br />

كلذو<br />

نع<br />

قيرط<br />

ةداعإ<br />

صيصخت<br />

دراوملا<br />

ةقيرطب<br />

نم<br />

اهنأش<br />

ةدايز<br />

ةيجاتنإلا<br />

.ةيلكلا<br />

4


ةصاخ<br />

اذإ<br />

انذخأ<br />

نيعب<br />

رابتعالا<br />

ةلاح<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

ةلاحو<br />

قوسلا<br />

اهب<br />

امو<br />

زيمتت<br />

هب<br />

لماوع<br />

جاتنإلا<br />

نم<br />

مدع<br />

ةنورملا<br />

يف<br />

لاقتنالا<br />

كلذكو<br />

رمألا<br />

ةبسنلاب<br />

قوسل<br />

دقنلا<br />

سارو<br />

لاملا<br />

امم<br />

لعجي<br />

ةيلآ<br />

ىوق<br />

قوسلا<br />

راعسألاو<br />

ال<br />

اهنكمي<br />

نأ<br />

نوكت<br />

ةليسو<br />

ةداعإل<br />

صيصخت<br />

عيزوتو<br />

دراوملا<br />

قفو<br />

ام<br />

همعدت<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

عافتراف<br />

راعسأ<br />

ةدئافلا<br />

عجشي<br />

ةطشنألا<br />

ةطبترملا<br />

ةبراضملاب<br />

سيلو<br />

ةطشنألا<br />

دقو<br />

ا<br />

ةبرجت<br />

قيبطت<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

ةلكيهلا<br />

اهنأ<br />

تبعل<br />

ارور<br />

ايساسأ<br />

يف<br />

وهدت<br />

ر<br />

تالدعم<br />

ومن<br />

جتانلا<br />

يلحملا<br />

يلامجإلا<br />

تالدعمو<br />

ومنلا<br />

ةيعاطقلا<br />

ضافخناو<br />

تالدعم<br />

رامثتسالا<br />

داريتسالاو<br />

كالهتسالاو<br />

اذهو<br />

!هنوكل<br />

جمارب<br />

كلذو<br />

اهنوكل<br />

رت<br />

عج<br />

تالالتخالا<br />

ةيلكيهلا<br />

لودلل<br />

ةيمانلا<br />

ىلإ<br />

تاسايس<br />

ةيمنتلا<br />

ةقبطملا<br />

لمهتو<br />

ام<br />

وعلل<br />

لما<br />

ةيجراخلا<br />

ةئيبلاو<br />

ريغلا<br />

ةرقتسم<br />

داصتقالل<br />

،يملادلا<br />

يتلاو<br />

ترثأ<br />

ابلس<br />

ىلع<br />

حاجن<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

ةلكيهلا<br />

يف<br />

هذه<br />

لودلا<br />

طابترال<br />

لكاشم<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

لماوعب<br />

ةيجراخ<br />

اهل<br />

اهرثأ<br />

ىلع<br />

نزاوتلا<br />

يجراخلا<br />

نزاوتلاو<br />

يلاملا<br />

1<br />

يلخادلا<br />

لودلاب<br />

ةيمانلا<br />

.ةنيدملا<br />

لودلاف<br />

ةيمانلا<br />

يهو<br />

قبطت<br />

جمارب<br />

ةداعإ<br />

ةلكيهلا<br />

نإف<br />

مجح<br />

دراوملا<br />

يتلا<br />

اهمدق<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

ليومتل<br />

زجع<br />

نازيم<br />

تاعوفدملا<br />

هذهب<br />

لودلا<br />

ناك<br />

هذهو<br />

جماربلا<br />

تلشف<br />

يف<br />

ةجلاعم<br />

تالالتخالا<br />

ةيلكيهلا<br />

اهدامتعال<br />

ةسايس<br />

ةيشامكنا<br />

نم<br />

لالخ<br />

طغضلا<br />

ىلع<br />

كالهتسالا<br />

ليطعتو<br />

لماوع<br />

،ةيمنتلا<br />

كلذ<br />

نأ<br />

رارقتسالا<br />

يذلا<br />

هجاتحت<br />

هذه<br />

لودلا<br />

نمضتي<br />

ضيفخت<br />

لدعم<br />

مخضتلا<br />

يلحملا<br />

ليلقتو<br />

زجع<br />

ةينازيملا<br />

ةماعلا<br />

ضيفختو<br />

نويدلا<br />

ةيلخادلا<br />

دحلاو<br />

نم<br />

ضرع<br />

دوقنلا<br />

رارقتساو<br />

راعسأ<br />

ةدئافلا<br />

فرصلاو<br />

دحلاو<br />

نم<br />

ةرهاظ<br />

بوره<br />

بيرهتو<br />

سوؤر<br />

لاومْالا<br />

جراخلل<br />

يهو<br />

@ورش<br />

ال<br />

اهنمضي<br />

مبانرب<br />

ليدعتلا<br />

4


،يبرعلا<br />

ءامنإلا<br />

دهعم ،ةيدوعسلا<br />

ةمهاسمملاو يلودلا<br />

دقنلا<br />

ددعلا<br />

&<br />

قودنص<br />

1 99 8<br />

@اتك ،ةيمانلا لودلا يف يداصتقالا<br />

دقنلا<br />

حالمإلاو يلودلا<br />

1 6uc c o<br />

8 ص<br />

ركذ<br />

قبس<br />

عجرم<br />

1 99 8 ربمتبس،72<br />

ددعلا<br />

،ةمهاسملاو يلودلا<br />

،صاخ<br />

دقنلا<br />

يونس<br />

قبس<br />

دقنلا<br />

عجرم .ةيمانلا لودلا يف يداصتقالا حالمإلاو يلودلا<br />

ةعبطلا<br />

c 2000<br />

تاسايسلا<br />

.يبرعلا<br />

رئازجلا<br />

I L ،ةدحولا ر<br />

رصم<br />

2 ص<br />

دقنلا<br />

.<br />

4-79 7<br />

8 ص<br />

،ةيعماجلا رادلا<br />

دهعم<br />

،بلحد<br />

.هركذ<br />

قودنص<br />

قبس<br />

.ةيبرلا<br />

ةعبطم<br />

ةيعبتلا<br />

.هركذ<br />

عجرم<br />

لودلا<br />

،يلكيهلا<br />

ىلإ<br />

قبس<br />

،ةرصاعم<br />

، 2 7<br />

يف<br />

64 ص<br />

،ةيسايسلاو<br />

مقر<br />

ةيدقنلا<br />

لالقتسالا<br />

عجرم<br />

.يبظ وبأ<br />

حيحمتلاو<br />

- 1 7 1<br />

ةيداصتقالا<br />

ةيداصتقا<br />

.يلودلا<br />

نم<br />

رصم<br />

:يناحلاص<br />

ةمئاق<br />

عجارملا<br />

نيدلا<br />

1 1 '› O L 1 9 8<br />

ناوج :ةيمنتلاو ليومتلا<br />

قودنص<br />

?<br />

قودنص<br />

ددع<br />

يرصملا<br />

دقنلا<br />

اياضق<br />

صاخ يونس<br />

ةسايسلا<br />

يناثلا<br />

ددع<br />

1 43<br />

:ميظعلا<br />

ددعلا<br />

:ِىناحلاص<br />

دبع<br />

:ةيمنتلاو ليومتلا<br />

قودنص<br />

:ميظعلا<br />

زع -أ<br />

@ني@<br />

،يداصتقالا<br />

نيدلا زع<br />

دبع<br />

ةلجم<br />

بنير<br />

1<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

ص<br />

توريب<br />

2<br />

1<br />

مارهألا<br />

4<br />

5<br />

6-<br />

.هركذ<br />

داصتقالا :نيسح لداع 7-<br />

قودنص<br />

:دمحا<br />

:ميظعلا<br />

يرسي<br />

دبع<br />

نامحرلا<br />

،ةيمنتلاو ليومتلا<br />

:نورخآو يجراخلا<br />

ددعلا<br />

.تاشقانمو<br />

يلع<br />

؟<br />

بنيز<br />

1 98 1<br />

دبع<br />

ةلجم<br />

ثوحب ةلسلس<br />

-<br />

-<br />

-<br />

ىلوألا<br />

8<br />

9<br />

27 1 L><br />

1 0<br />

دبعم 1- 1<br />

رارقتسالا جمارب رصانع :قداصلا قيفوت يلع<br />

-<br />

3 uc 3. 1 99 وبأ ،ةيداصتقالا تاسايسلا<br />

ةمزألا<br />

4<br />

نيب<br />

يبظ<br />

رئازجلا<br />

:لول@ب<br />

نسح<br />

دمحم<br />

.ةيداصتقالا<br />

-<br />

أ 2<br />

أ l<br />

دهعم


،يلودلا<br />

دقنلا<br />

قودنص<br />

،قوسلا<br />

داصتقا<br />

ىلإ لوحتلاو رارقتسالا<br />

قيقحت<br />

:يبثلاثنلا ميرك<br />

,1<br />

5 Hoc ine Benissad : Restructurations et réformes économi que OPU , 1 994 , p l<br />

.باتكلل<br />

انيس<br />

زكرم<br />

،قور<br />

ةيرمملا<br />

.ثلاثلا<br />

ملاعلا<br />

ةئيهلْا<br />

يف<br />

.ثلاثلا<br />

ملاعلا<br />

ةنزاوملا زجع<br />

نم<br />

.يلاملاو يداصتقالا حالصإلا ةيفقو يلودلا<br />

@ثلا<br />

راد<br />

،طيطختلاو ةيهنتلل<br />

نطولا<br />

.هركذ<br />

تايداصتقا<br />

قبس<br />

?51<br />

،تانيعستلا<br />

عجرم<br />

يف<br />

ةيرصملا<br />

اهرثأو<br />

.قوس@لا<br />

.هركذ<br />

دقع<br />

قبس<br />

ةلجملا<br />

ةيؤر .ةيجراخلا نويدلا ةمزأ<br />

لوح يعامتجالاو يركفلا عارصلا<br />

عجرم<br />

يف ةيبرعلا<br />

،ةيلودلا<br />

ةصخصخلا<br />

داصتقا<br />

.يلودلا<br />

دالبلاو<br />

دقنلا<br />

دقنلا<br />

تاطايتحالا<br />

قودنص<br />

.


2 7<br />

-<br />

يزمر<br />

:ريز<br />

داصتقالا<br />

يبرلا<br />

تحت<br />

.راصحلا<br />

زكرم<br />

تاسارد<br />

ةدحولا<br />

.ةيبرلا<br />

توريب<br />

8<br />

2<br />

-<br />

ريهس<br />

:قوتعم<br />

تاسايس<br />

حيحصتلا<br />

يلكيهلا<br />

يف<br />

نادلبلا<br />

ةيمانلا<br />

ةلجملا<br />

ةيملعلا<br />

ثوحبلل<br />

تاساردلاو<br />

ةيراجتلا<br />

ةعماج<br />

،ناولح<br />

1 990<br />

.<br />

0,,88-89<br />

2 9<br />

-<br />

يزمر<br />

:يكز<br />

عارصلا<br />

يركفلا<br />

يعامتجالاو<br />

لوح<br />

زجع<br />

ةينازيملا<br />

عجرم<br />

قبس<br />

.هركذ<br />

ص<br />

1 5<br />

8.<br />

4


حلاصملا<br />

،ةمجواخلا<br />

اهتعلمج<br />

لئاسوو<br />

نعطلا<br />

يف<br />

ءاطع<br />

هللا<br />

ءةد@محوب<br />

:ةمدقم<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

حلطصم<br />

قلطي<br />

ىلع<br />

ضعب<br />

تاهجلا<br />

ةيرادإلا<br />

ةدجاوتملا<br />

جراخ<br />

لكايه<br />

ةرادإلا<br />

،ةيزكرملا<br />

و<br />

ةعباتلا<br />

اهل<br />

ةيعبت<br />

ةيسائر<br />

ال<br />

.ةيئاصو<br />

اهمظعم<br />

ةدجاوتم<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

تايالولا<br />

و<br />

ىرخأ<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

.زكرملا<br />

نإ<br />

فراعتملا<br />

هيلع<br />

ايلاح<br />

وه<br />

نأ<br />

ميظنتلا<br />

يرادإلا<br />

يف<br />

ةلودلا<br />

ذختي<br />

نيتروم<br />

ةيزكرملا<br />

ةيرادإلا<br />

و<br />

ةيزكرماللا<br />

،ةيرادإلا<br />

امهف<br />

نابولسْالا<br />

ناذللا<br />

ذخأت<br />

امهب<br />

لودلا<br />

ةثيدحلا<br />

،اعم<br />

عم<br />

دوجو<br />

جزم<br />

،امهنيب<br />

دق<br />

حجري<br />

امهدحأ<br />

ىلع<br />

رخَالا<br />

بسحب<br />

فورظلا<br />

،ةشايسلا<br />

ةيداصتقإلا<br />

و<br />

ةيعامتجالا<br />

لكل<br />

ود<br />

ةل<br />

و<br />

طسوتي<br />

،نيماظنلا<br />

ميظنت<br />

يرادإ<br />

دجو<br />

فيفختل<br />

ء@علا<br />

ىلع<br />

ةيزكرملا<br />

،ةيرادإلا<br />

ثيحب<br />

ناك<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

ضعب<br />

رومألا<br />

ةطيسبلا<br />

يلثممل<br />

ةرادإلا<br />

ةيزكرملا<br />

ىلع<br />

وتسم<br />

ى<br />

ميلاقألا<br />

يريدمك(<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

)تارازولل<br />

اوررقيل<br />

مساب<br />

ريزولا<br />

.ينعملا<br />

امأ<br />

ومألا<br />

ر<br />

ةماهلا<br />

تيقبف<br />

اهيف<br />

ةطلس<br />

ذاختا<br />

رارقلا<br />

نم<br />

صاصتخا<br />

ةرادإلا<br />

.ةيزكرملا<br />

و<br />

مغرلاب<br />

نم<br />

ةيمهأ<br />

اذه<br />

عوضوملا<br />

ملف<br />

دجأ<br />

اعوضوم<br />

لوانتي<br />

ةسارد<br />

ةينقت<br />

حلاصملل<br />

ةيجراخلا<br />

ةعيبط(<br />

تارارقلا<br />

ةرداصلا<br />

اهنم<br />

و<br />

تاعازنلا<br />

ةقلعتملا<br />

،اهب<br />

و<br />

ناك<br />

ءافتكالا<br />

ميدقتب<br />

ةسارد<br />

ةينوناق<br />

.ةيرظن<br />

و<br />

دق<br />

تعبات<br />

تادوهجملا<br />

ةينوناقلا<br />

و<br />

ةيميظنتلا<br />

يق<br />

اذه<br />

لاجملا<br />

ءادتبا<br />

نم<br />

ةنس<br />

1 990<br />

ىلإ<br />

ةنس<br />

امف<br />

اهتعيبط<br />

و<br />

ام<br />

لئاسو<br />

نعطلا<br />

يف<br />

،اهتارارق<br />

ةصاخ<br />

اهنأو<br />

دقتفت<br />

ةيصخشلل<br />

ْ؟ةيونعملا<br />

اديسجت<br />

كلذل<br />

لؤاستلا<br />

تمسق<br />

هذه<br />

ةساردلا<br />

ىلإ<br />

،نيروحم<br />

ثحبي<br />

لوألا<br />

يف<br />

ةعيبط<br />

حلاصملا<br />

،ةيجراخلا<br />

و<br />

لوانتي<br />

روحملا<br />

يناثلا<br />

لئاسو<br />

نعطلا<br />

يف<br />

اهتارارق<br />

و<br />

ةجيتنلاب<br />

تاهجلا<br />

ةيئاضقلا<br />

ةيرادإلا<br />

ةلصافلا<br />

يف<br />

تاعازنلا<br />

اقفو<br />

:يتَالل<br />

ْ<br />

ذاشأ<br />

دعاسم<br />

فلكم<br />

،سوردلاب<br />

ةيلك<br />

،قوقحلا<br />

ةعماج<br />

-رئازجلا<br />

4


أ<br />

-ال<br />

اصملا<br />

:اخلا<br />

انعبتتي<br />

فلتخمل<br />

صوصنلا<br />

ةينوناقلا<br />

)ةيميظنتلا(<br />

اهدجن<br />

تلمعتسا<br />

ةدع<br />

تايمست<br />

نإف<br />

ىفتكا<br />

روتسدلا<br />

ةراشإلاب<br />

ىلإ<br />

ئدابم<br />

ميظنتلا<br />

،يطارقوميدلا<br />

سلجملا<br />

،بختنملا<br />

تاعامجلا<br />

،ةيميلقإلا<br />

ةيزكرماللا<br />

داوملا(<br />

1 4<br />

?<br />

1 5<br />

?<br />

1 6<br />

)<br />

نإف<br />

صوصنلا<br />

ةيهيظنتلا<br />

تلمعتسا<br />

تارابع<br />

ةفلتخم<br />

حلاصملاك<br />

،ةيجراخلا<br />

حلاصملا<br />

ريغ<br />

،ةزكرمملا<br />

ةرادإلا<br />

ةيلحملا<br />

1 0<br />

نإ<br />

ةيلمع<br />

فييكتلا<br />

يضتقت<br />

ميدقت<br />

ةركف<br />

ةزجوم<br />

نع<br />

نيماظنلا<br />

نيدئاسلا<br />

و<br />

امه<br />

ةيزكرملا<br />

ةيرادإلا<br />

و<br />

ةيزكرماللا<br />

.ةيرادإلا<br />

،<br />

1.<br />

la centralisation : L JA I<br />

دصقي<br />

ةيزكرملاب<br />

ةيرادإلا<br />

يف<br />

اهموهفم<br />

ماعلا<br />

عمجتلا<br />

و<br />

مدع<br />

.ةئزجتلا<br />

و<br />

يف<br />

موهفملا<br />

:يرادإلا<br />

رصق<br />

ةسرامم<br />

ةفيظولا<br />

ةيرادإلا<br />

يف<br />

ةلودلا<br />

ىلع<br />

ةطلسملا<br />

،ةيذيفنتلا<br />

ةلثمم<br />

يف<br />

ءاسؤرلا<br />

نييرادإلا<br />

يف<br />

ةمصاعلا<br />

وأ<br />

مهيلثمم<br />

يف<br />

ميلاقألا<br />

عم<br />

وضخ<br />

مهع<br />

ةطلسلل<br />

2.ةيسائرلا<br />

نم<br />

اذه<br />

فيرعتلا<br />

صلختسن<br />

جئاتنلا<br />

.ةيتآلا<br />

ت@حلأ<br />

-<br />

زيكرت<br />

ةطلسلا<br />

ةيرادإلا<br />

يف<br />

يديأ<br />

نيفظوملا<br />

،ةمصاعلاب<br />

و<br />

مهدارفنا<br />

،اهب<br />

ثيحب<br />

نوكي<br />

مهل<br />

فارشإلا<br />

ماعلا<br />

ىلع<br />

عيمج<br />

حلاصملا<br />

ةيرادإلا<br />

و<br />

قفارملا<br />

،ةيمومعلا<br />

و<br />

دوجو<br />

نيفظوم<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

ميلاقألا<br />

نيعبات<br />

نولوتي<br />

.ذيفنتلا<br />

-<br />

@جو<br />

د<br />

ةقالع<br />

طبرت<br />

نيفظوملا<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

ميلاقألا<br />

ةرادإلاب<br />

:ةيزكرملا<br />

يه<br />

ةطلسلا<br />

،ةيسائرلا<br />

،جردتلا<br />

،لسلستلا<br />

وأ<br />

ام<br />

ىمسي<br />

ةباقرلاب<br />

ةيرادإلا<br />

،ةيسائرلا<br />

ةزيمتملا<br />

:اهنوكب<br />

،ةيلآ<br />

،ةلماش<br />

ةقباس<br />

و<br />

،ةقحال<br />

ةيهيجوت<br />

و<br />

.ةيداشرإ<br />

4


ت@كص<br />

ام<br />

تددعت<br />

تابجاو<br />

ةرادإلا<br />

،ةيزكرملا<br />

و<br />

،تعونت<br />

مل<br />

حبصت<br />

ةرداق<br />

ىلع<br />

مايقلا<br />

لكب<br />

ةريغص<br />

و<br />

،ةريبك<br />

ترهظف<br />

روصلا<br />

:ةيتَالا<br />

_<br />

/<br />

1<br />

رتلا<br />

@ك<br />

رادالا<br />

ى<br />

la concentration<br />

:<br />

و<br />

ىمست<br />

ةيزكرملاب<br />

،ةددشملا<br />

،ةفثكملا<br />

،ةيرازولا<br />

و<br />

دصقي<br />

اهب<br />

رصح<br />

ةطلس<br />

زاختا<br />

رارقلا<br />

يف<br />

لئاسملا<br />

،ةيرادإلا<br />

امهم<br />

تناك<br />

،اهتيمهأ<br />

يف<br />

يديأ<br />

ةطلسلا<br />

ةيزكرملا<br />

يف<br />

ةمصاعلا<br />

و<br />

مهدح<br />

نود<br />

ةكراشم<br />

نم<br />

مهلثمم<br />

يف<br />

.ميلاقألا<br />

يفو<br />

هذه<br />

،ةروصلا<br />

يتلا<br />

ال<br />

دوجو<br />

اهل<br />

،ايلاح<br />

راكتحا<br />

لماك<br />

ةفيظولل<br />

.ةيرادإلا<br />

ربتعيو<br />

نولثمملا<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

ميلاقألا<br />

ةباثمب<br />

قيدانص<br />

ديرب<br />

نوعمجي<br />

تافلملا<br />

و<br />

نودعي<br />

تاساردلا<br />

اهنوثعبيو<br />

زكرملل<br />

يذلا<br />

ذختي<br />

.رارقلا<br />

a& 2/L<br />

j&<br />

تلا<br />

تك<br />

هادالا<br />

:ى<br />

و<br />

ىمست<br />

ةيزكرملاب<br />

،ةففخملا<br />

،ةيرازواللا<br />

و<br />

دصقي<br />

:اهب<br />

مدع<br />

راثئتسا<br />

ةطلسلا<br />

ةيزكرملا<br />

اهدحول<br />

ةطلسب<br />

ذاختا<br />

رارقلا<br />

يف<br />

عيمج<br />

لئاسملا<br />

لب<br />

كانه<br />

ةيناكمإ<br />

ذاختا<br />

رارقلا<br />

يف<br />

ضعب<br />

لئاسملا<br />

نم<br />

نيلثمملا<br />

عم<br />

مهعوضخ<br />

ةطلسلل<br />

.ةيسائرلا<br />

وأ<br />

وه<br />

ةينقت<br />

ميظنتلل<br />

فدهت<br />

ىلإ<br />

عضو<br />

تاطلس<br />

ةمهم<br />

يف<br />

ذاختا<br />

رارقلا<br />

ناوعأل<br />

ةطلسلا<br />

ةيزكرملا<br />

دجاوتي<br />

ىلع<br />

فلتخم<br />

رئاودلا<br />

ةيرادإلا<br />

وأ<br />

فلتخم<br />

.حلاصملا<br />

3<br />

"<br />

ا<br />

احد<br />

@ل<br />

ا<br />

،امت<br />

اسلس<br />

:امت<br />

امل<br />

نيبت<br />

نويلبانل<br />

ثلاثلا<br />

بويع<br />

ةيزكرملا<br />

و<br />

ام<br />

قحل<br />

ةزهجأ<br />

ةلودلا<br />

نم<br />

للش<br />

و<br />

ومج<br />

د<br />

لاق<br />

هتلوقم<br />

ةروهشملا<br />

"<br />

هنإ<br />

ناكمإلاب<br />

نأ<br />

مكحن<br />

نع<br />

دعب<br />

و<br />

نكل<br />

نم<br />

ليحتسملا<br />

نأ<br />

ريدن<br />

الإ<br />

نع<br />

برق<br />

".4<br />

نإ<br />

ةيزكرملا<br />

نإ<br />

تناك<br />

يوقت<br />

ةطلسلا<br />

ةماعلا<br />

و<br />

اهنكمت<br />

نم<br />

طسب<br />

اهذوفن<br />

ىلع<br />

لماك<br />

،ميلقإلا<br />

و<br />

يه<br />

ةيرورض<br />

ةلودلل<br />

ةثيدحلا<br />

يتلا<br />

يه<br />

يف<br />

ةيادب<br />

اهتأشن<br />

وأ<br />

.اهلالقتسا<br />

رظن<br />

ا<br />

فارشإلل<br />

ماعلا<br />

ىلع<br />

ميلقإلا<br />

و<br />

ةجيتن<br />

ةلادعلل<br />

يتلا<br />

اهققحت<br />

نم<br />

لالخ<br />

عيزوت<br />

لخدلا<br />

ينطولا<br />

و<br />

ادك<br />

رييستلا<br />

دحوملا<br />

ميلقإلل<br />

و<br />

يلاتلاب<br />

ليلقتلا<br />

نم<br />

تاقفنلا<br />

.ةيمومعلا<br />

4


-<br />

نإ<br />

تناك<br />

كلت<br />

-اهتايباجيإ<br />

نمف<br />

اهتايبلس<br />

اهنأ<br />

ىفانتت<br />

و<br />

ةفيظو<br />

سيئرلا<br />

يرادإلا<br />

ىلعألا<br />

ريزولا(<br />

)الثم<br />

يذلا<br />

بلطتي<br />

غرفتلا<br />

لمعلل<br />

يسايسلا<br />

امك<br />

اهنأ<br />

تسيل<br />

؟ةيلمء<br />

طت<br />

ىل<br />

.اهتاءارجإ<br />

2<br />

ا<br />

.الن<br />

ا<br />

ادال<br />

la décentralisation<br />

تفرع<br />

:اهنأب<br />

عيزوت<br />

ةفيظولا<br />

ةيرادإلا<br />

نيب<br />

ةطلسلا<br />

ةيزكرملا<br />

تائيهو<br />

ةيلحم<br />

،ةبختنم<br />

،ةيميلقإو<br />

ةقلتسم<br />

ايبسن<br />

اهعوضخل<br />

ةباقرلل<br />

5.ةيئاصولا<br />

نم<br />

اذه<br />

فيرتلا<br />

صلختسن<br />

جئاتنلا<br />

:ةيتَالا<br />

دوجو<br />

حلاصم<br />

ةيلحم<br />

نوؤش(<br />

:)ةيلحم<br />

،ءابرهكلاك<br />

،ءاملا<br />

،ةحصلا<br />

،ميلعتلا<br />

....ةفاظنلا<br />

-<br />

دوجو<br />

سلاجم<br />

وأ<br />

تائيه<br />

لقتست<br />

ةرادإب<br />

هذه<br />

حلاصملا<br />

سلجملا(<br />

،بختنملا<br />

سلجم<br />

)ةرادإلا<br />

دقو<br />

تدسج<br />

ناتداملا<br />

1 4<br />

و<br />

1 6<br />

نم<br />

روتسدلا<br />

اذه<br />

رصنعلا<br />

يساسألا<br />

نم<br />

رصانع<br />

1<br />

ةيزكرمالل<br />

.ةيرادإلا<br />

-<br />

دوجو<br />

ةباقر<br />

ةيرادإ<br />

ةيئاصو<br />

طبرت<br />

نيب<br />

نيصخش<br />

نييونعم<br />

ةلودلا(<br />

هلثمم<br />

ريزوب<br />

،ام<br />

و<br />

ةرادإلا<br />

)ةيزكرماللا<br />

-<br />

نإ<br />

هذه<br />

ةباقرلا<br />

،ةطورشم<br />

ذإ<br />

ال<br />

سرامت<br />

الإ<br />

بجومب<br />

.صن<br />

رظنلاب<br />

ىلإ<br />

،اهليكشت<br />

مسقت<br />

ىلإ<br />

ال<br />

ةيزكرم<br />

ةلماك<br />

ةلاح(<br />

باختنا<br />

ءاضعألا<br />

)لماكلاب<br />

ةيزكرمالو<br />

ةيبسن<br />

ةلاح(<br />

نماهليكشت<br />

نيبختنمءاضعأ<br />

.)نينيعمءاضعأو<br />

-<br />

رظنلاب<br />

ىلإ<br />

صاصتخا<br />

:تادحولا<br />

زيمي<br />

نيب<br />

ماظن<br />

ةموكحلا<br />

ةيلحملا<br />

ةلماشلا<br />

ميدقت(<br />

مظعم<br />

تامدخلا<br />

ةيلحملا<br />

يف<br />

ةطلسلا<br />

)ةيلحملا<br />

نيبو<br />

ماظن<br />

ةكراشملا<br />

كارتشا(<br />

نيب<br />

ةطلسلا<br />

ةيزكرملا<br />

.)ةيلحملاو<br />

-<br />

رظنلاب<br />

ىلإ<br />

ىدم<br />

:اهلالقتسا<br />

كانه<br />

زييمت<br />

نيب<br />

مكحلا<br />

يتاذلا<br />

ةيزكرماللاو<br />

.ةيرادإلا<br />

4


-<br />

ةبسنلاب<br />

ىلإ<br />

:اهصصخت<br />

زيمي<br />

نيب<br />

ةيزكرماللا<br />

ةيميلقإلا<br />

ةبسن(<br />

ىلإ<br />

ميلقإلا<br />

يذلا<br />

فرشت<br />

)هيلع<br />

و<br />

ةيزكرماللا<br />

ةيقفرملا<br />

ةبسن(<br />

ىلإ<br />

اهصصخت<br />

.)ينفلا<br />

و<br />

اذإ<br />

تناك<br />

ةيزكرماللا<br />

ةيرادإلا<br />

كرتشت<br />

عم<br />

مدع<br />

زيكرتلا<br />

يرادإلا<br />

يف<br />

عيزوت<br />

ةفيظولا<br />

.ةيرادإلا<br />

نإف<br />

ةيزكرماللا<br />

ةيرادإلا<br />

زيمت<br />

اهنوكب<br />

ماظن<br />

يرادإ<br />

ليدب<br />

عتمتي<br />

لالقتساب<br />

ليصأ<br />

يف<br />

اهترادإ<br />

نوؤشلل<br />

،ةيلحملا<br />

امنيب<br />

ربتعي<br />

مدع<br />

زيكرتلا<br />

يرادإلا<br />

ةروص<br />

نم<br />

روص<br />

ةيزكرملا<br />

ةيرادإلا<br />

يهو<br />

ةعبات<br />

ايسائر<br />

اهل<br />

و<br />

اهلالقتسا<br />

6.ضراع<br />

طا<br />

ط @لع<br />

تطم@صلاص<br />

ا<br />

اهالت@ل@<br />

-<br />

فيفخت<br />

ءبعلا<br />

نع<br />

ةطلسلا<br />

ةيزكرملا<br />

يتلا<br />

غرفتت<br />

لئاسملل<br />

ةماعلا<br />

ةصاخ<br />

دعب<br />

عاستا<br />

فئاظو<br />

.ةلودلا<br />

-<br />

اهتردق<br />

ىلع<br />

ةرادإ<br />

،اهنوؤش<br />

يهف<br />

رثكألا<br />

امهف<br />

و<br />

اكاردإ<br />

تاجاحل<br />

ميلقإلا<br />

امم<br />

ول<br />

تريدأ<br />

نم<br />

زكرملا<br />

)ةمصاعلا(<br />

-<br />

اهيف<br />

طيسجت<br />

تاءارجإلل<br />

ةيرادإلا<br />

ت<br />

ةيلهعف<br />

دانسإ<br />

ةفيظولا<br />

ةيرادإلا<br />

يلاهأل<br />

ميلقإلا<br />

@دعو<br />

اهزيكرت<br />

يف<br />

ةمصاعلا<br />

مدخت<br />

اذه<br />

ميلقإلا<br />

و<br />

ضفخت<br />

نم<br />

فيلاكت<br />

لاصتإلا<br />

.تالصاوملاو<br />

-<br />

ةيطغت<br />

تاجاحلا<br />

ةيلحملا<br />

اهلفكتب<br />

عيزوتب<br />

بئارضلا<br />

ةماعلا<br />

.اهتيابجو<br />

-<br />

يهف<br />

يلاتلاب<br />

ةسردم<br />

ةماع<br />

بيردتلل<br />

و<br />

نيوكتلا<br />

ردقألاو<br />

ىلع<br />

ةهجاوم<br />

تامزألا<br />

نم<br />

زكرملا<br />

اهبرقل<br />

نم<br />

.عقوملا<br />

تطم@حمل<br />

صقن<br />

ةربخلا<br />

ةينفلا<br />

ت<br />

سلاجملاف<br />

ةبختنملا<br />

راتخت<br />

ىلع<br />

ساسأ<br />

ريياعم<br />

ةيصخش<br />

ط<br />

ىنعم<br />

كلذ<br />

فعض<br />

مهليهأت<br />

يلاتلابو<br />

مدع<br />

ةردقلا<br />

ىلع<br />

مايقلا<br />

تاصاصتخالاب<br />

ةلكوملا<br />

.@هيلإ<br />

-<br />

دامتعإلا<br />

ىلع<br />

باختنإلا<br />

يهو<br />

يف<br />

نيوكت<br />

سلاجملا<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

مهعوضخ<br />

تادايقلل<br />

ةيسايسلا<br />

ىلع<br />

@اسح<br />

ةيلاعفلا<br />

.ةيرادإلا<br />

ميدقت(<br />

حلاصم<br />

بزحلا<br />

ىلع<br />

حلاصم<br />

)ةرادإلا<br />

و<br />

يلاتلاب<br />

مدع<br />

ةيلالقتسا<br />

.تارارقلا<br />

4


-<br />

فارسإلا<br />

يف<br />

.قافنإلا<br />

-<br />

ساسملا<br />

ةدحولاب<br />

ةيرادإلا<br />

ةلودلل<br />

ليضفتل<br />

حلاصملا<br />

ةيلحملا<br />

ىلع<br />

.ةينطولا<br />

و<br />

مغرلاب<br />

نم<br />

هذه<br />

،تايبلسلا<br />

اهنإف<br />

تدك<br />

ماظنلا<br />

لضفملا<br />

نم<br />

،لكلا<br />

يهف<br />

ال<br />

سمت<br />

ةدحو<br />

ةلودلا<br />

مادام<br />

نأ<br />

كانه<br />

قفارم<br />

ةيثطو<br />

رادت<br />

نم<br />

.زكرملا<br />

كانهو<br />

ةباقر<br />

ةيئاصو<br />

كرحت<br />

عنمل<br />

تازواجتلا<br />

تافلاخملاو<br />

دض<br />

صاخشألا<br />

.لاومألاو<br />

هث<br />

اصملا<br />

،-اخلا<br />

تء<br />

دعل<br />

."ا<br />

:ادالا<br />

امم<br />

قبس<br />

نيبتي<br />

نأ<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

تسيل<br />

ةيزكرم<br />

ةيرادإ<br />

ةددشم<br />

و<br />

ال<br />

ربتعت<br />

ال<br />

ةيزكرم<br />

ةيرادإ<br />

اهداقتفال<br />

ةيصخشلل<br />

ةيونعملا<br />

و<br />

ةيجتنلاب<br />

ةيلالقتسالا<br />

ةيلاملا<br />

و<br />

،ةيرادإلا<br />

لب<br />

يه<br />

ةروص<br />

نم<br />

روص<br />

ةيزكرملا<br />

ةيرادإلا<br />

يف<br />

اهبنج<br />

طيسبلا<br />

وأ<br />

،ففخملا<br />

تدجو<br />

ر<br />

ةقف<br />

ةيزكرماللا<br />

.ةيرادالا<br />

دقل<br />

تميقأ<br />

ضعب<br />

حلاصملا<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

ميلقإ<br />

،تايالولا<br />

ثيحب<br />

عبتت<br />

ةطلس<br />

يلاولا<br />

و<br />

ىرخأ<br />

عبتت<br />

زكرملا<br />

نوكيو<br />

اهيف<br />

يلاولل<br />

ةطلس<br />

ةيقيسنت<br />

طقف<br />

و<br />

يه<br />

ةانتتسملا<br />

بجومب<br />

صن<br />

ةداملا<br />

9 3<br />

نم<br />

نوناقلا<br />

9<br />

0-09<br />

قلعتملا<br />

.ةيالولاب<br />

عم<br />

ظحالملا<br />

اهنأب<br />

ال<br />

رصتقت<br />

ىلع<br />

تارازولا<br />

طقف<br />

لب<br />

دجن<br />

حلاصم<br />

ةيجراخ<br />

ةعبات<br />

تايريدملل<br />

،ةماعلا<br />

ةيريدملاك<br />

ةماعلا<br />

يتلا<br />

نم<br />

اهحلاصف<br />

:ةيجراخلا<br />

تايريدملا<br />

،ةيوهجلا<br />

تايشتفملا<br />

و<br />

،ماسقألا<br />

بتاكملا<br />

ةيكرمجلا<br />

حلاصملا<br />

ةيوهجلا<br />

ةحفاكمل<br />

ا<br />

،شغل<br />

تايشتفملا<br />

.7<br />

و<br />

ادك<br />

تايريدملا<br />

ةيوهجلا<br />

ديربلل<br />

و<br />

8.تالصاوملا<br />

و<br />

ةيريدملا<br />

ةماعلا<br />

سرحلل<br />

يدلبلا<br />

مسقو<br />

لاصتإلا<br />

و<br />

ةعباتملا<br />

9 0<br />

و<br />

ىرخأ<br />

ةعبات<br />

ضعبل<br />

تائيهلا<br />

ةينطولا<br />

ةلقتسملا<br />

سلجملاك<br />

ينطولا<br />

.طيطختلل<br />

1 0<br />

لب<br />

تربتعا<br />

ضعب<br />

زكارملا<br />

خلاصم<br />

ةيجراخ<br />

امك<br />

وه<br />

نأشلا<br />

ةبسنلاب<br />

زكرملل<br />

يلمعلا<br />

ينطولا<br />

ةدعاسملل<br />

ىلع<br />

رارقلا<br />

عباتلا<br />

ةرازول<br />

.ةيلخادلا<br />

1 1<br />

-<br />

و<br />

نم<br />

:تايشتفملا<br />

ةيمتنتفملا<br />

ةيوهجلا<br />

ةئيبلل<br />

.2<br />

5


و<br />

دق<br />

نوكت<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

تاذ<br />

صاصتخا<br />

ينطو<br />

نم<br />

كلذ<br />

زكرملا<br />

ينطولا<br />

مالعإلل<br />

يلَالا<br />

و<br />

تايئاصحإلا<br />

أشنملا<br />

بجومب<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

9<br />

1-334<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

2 7<br />

ربمسيد<br />

1 99 3<br />

X<br />

ثيحب<br />

تصن<br />

ةداملا<br />

ةيناثلا<br />

هنم<br />

ىلع<br />

هنأ<br />

مظني(<br />

زكرملا<br />

و<br />

ريسي<br />

ةحلصمك<br />

ةيجراخ<br />

ةرادإل<br />

كرامجلا<br />

و<br />

نوكي<br />

اصصختم<br />

و<br />

اذ<br />

صاصتخا<br />

.)ينطو<br />

نإ<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

اهرابتعاب<br />

ةروص<br />

مدعل<br />

زيكرتلا<br />

يرادإلا<br />

يه<br />

نم<br />

ةهج<br />

ءزج<br />

نم<br />

ميظنتلا<br />

يرادإلا<br />

يذلا<br />

بعلي<br />

ارود<br />

امهم<br />

يف<br />

حاجن<br />

لمعلا<br />

يرادإلا<br />

و<br />

ةدايز<br />

ةيلاعفلا<br />

،ةيرادإلا<br />

و<br />

يذلا<br />

وه<br />

رصنع<br />

نم<br />

رصانع<br />

ةرادإلا<br />

ةماعلا<br />

ىلإ<br />

بناج<br />

لئاسولا<br />

ةينوناقلا<br />

و<br />

لئاسولا<br />

،ةيرشبلا<br />

كرحملا<br />

ساسألا<br />

.اهل<br />

و<br />

اذكه<br />

تدك<br />

ةناكم<br />

هذه<br />

حلاصملا<br />

ةزراب<br />

نإ<br />

نم<br />

بناج<br />

ميظنتلا<br />

يرادإلا<br />

امل<br />

اهل<br />

نم<br />

راثآ<br />

ىلع<br />

حاجن<br />

اذه<br />

ميظنتلا<br />

وأ<br />

هلشف<br />

نم(<br />

ةيواز<br />

نوناقلا<br />

يرادإلا<br />

و<br />

ملع<br />

ةرادإلا<br />

)ةماعلا<br />

وأ<br />

نم<br />

بناجلا<br />

يسايسلا<br />

ذيفنت(<br />

ةسايسلا<br />

ةماعلا<br />

)ةموكحلل<br />

وأ<br />

يداصتقإلا<br />

ذيفنت(<br />

جمارب<br />

)ةيمنتلا<br />

وأ<br />

يعامتجالا<br />

ليهست(<br />

ةيلمع<br />

لاصتإلا<br />

نينطاوملاب<br />

.)مهتمدخو<br />

يهو<br />

نم<br />

ةهج<br />

،ىرخأ<br />

اهنوك<br />

ةروص<br />

مدعل<br />

زيكرتلا<br />

،يرادإلا<br />

يذلا<br />

وه<br />

ءزج<br />

نم<br />

ةيزكرملا<br />

،ةيرادإلا<br />

يتلا<br />

يه<br />

اهرودب<br />

ءزج<br />

نم<br />

ةيصخشلا<br />

ةيونعملا<br />

ةلودلل<br />

اهلعجي<br />

يه<br />

اهتاذب<br />

اءزج<br />

اهنم<br />

اهنكل<br />

دقتفت<br />

ىلإ<br />

ةيصخشلا<br />

،ةيونعملا<br />

و<br />

امل<br />

تناك<br />

تائيه<br />

مدعل<br />

زيكرتلا<br />

ةيرادإلا<br />

يتلا<br />

ال<br />

ةيصخش<br />

ةيونعم<br />

،اهل<br />

لهف<br />

ضفرت<br />

ىوعدلا<br />

ةعوفرملا<br />

اهدض<br />

يف<br />

ةلاح<br />

عازن<br />

اهعم<br />

مأ<br />

كانه<br />

لئاسو<br />

نكمي<br />

اهعابتا<br />

اهتاضاقمل<br />

ىنعمبو<br />

قرأ<br />

له<br />

اهل<br />

ةفص<br />

؟يضاقتلا<br />

:امناث<br />

هاس<br />

:دلا<br />

ةفص<br />

:.اقتلا<br />

نم<br />

جثاتنلا<br />

ةبترتملا<br />

ىلع<br />

باستكا<br />

ةعومجم<br />

لاومألا<br />

صاخشألاو<br />

"<br />

ةيصخشلا<br />

ةيونعملا<br />

"<br />

ةيلهأ<br />

يضاقتلا<br />

دقو<br />

تركذ<br />

ةداملا<br />

49<br />

نم<br />

نوناقلا<br />

يندملا<br />

صاخشألا<br />

ةيونعملا<br />

ةماعلا<br />

يهو<br />

،ةلودلا<br />

،ةيالولا<br />

،ةيدلبلا<br />

ةسسؤملا<br />

ةماعلا<br />

ةيرادإلا<br />

و<br />

ةيأ<br />

ةعومجم<br />

فرتعي<br />

اهل<br />

عرشملا<br />

.كلذب<br />

51_


الف<br />

عيمتت<br />

ةرازولا<br />

ةيصخشلاب<br />

ةيونعملا<br />

عمو<br />

كلذ<br />

عفرت<br />

ىوعدلا<br />

ىلع<br />

ريزولا<br />

هرابتعاب<br />

الثمم<br />

،ةلودلل<br />

امك<br />

ال<br />

عتمتت<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

ةيصخشلاب<br />

،ةيونعملا<br />

لهف<br />

نكمي<br />

ر<br />

عف<br />

ىوعدلا<br />

ىلع<br />

اهسيئر<br />

،هرابتعاب<br />

الثمم<br />

ريزولل<br />

يلاتلابو<br />

ةلودلل<br />

ليثمتلا(<br />

ينوناقلا<br />

.)أ<br />

لهو<br />

كانه<br />

ةيلآ<br />

ىرخأ<br />

نكمي<br />

دامتعإلا<br />

اهيلع<br />

عفرل<br />

ىوعدلا<br />

اهيلع<br />

يف<br />

ةلاح<br />

لزانتلا<br />

نع<br />

صاصتخالا<br />

وأ<br />

ةطلسلا<br />

ضيوفت(<br />

صاصتخالا<br />

2).<br />

امو<br />

فقوم<br />

؟ءاضقلا<br />

اذه<br />

ام<br />

هعباتأ<br />

يف<br />

:َاقلا<br />

ْةلمس<br />

.دلا<br />

نإ<br />

ةءارق<br />

ضعبل<br />

تارارقلا<br />

ةيئاضقلا<br />

ةرداصلا<br />

نع<br />

ةفرغلا<br />

ةيرادإلا<br />

ةمكحملل<br />

ايلعلا<br />

نعو<br />

سلجم<br />

ةلودلا<br />

دعب<br />

هبيصنت<br />

نيبت<br />

انل<br />

امهكسمت<br />

ةيصخشلاب<br />

ةيونعملا<br />

@رشك<br />

لوبقل<br />

ىوعدلا<br />

ةيادب<br />

)أ(<br />

مث<br />

ذخأ<br />

ةركفب<br />

ليثمتلا<br />

ينوناقلا<br />

اقيبطت<br />

صوصنل<br />

تردص<br />

يف<br />

عوضوملا<br />

.)ب(<br />

،أ<br />

@<br />

ضف<br />

هعدلا<br />

ى<br />

ءدعل<br />

رتمتلا<br />

ةمصخشلال<br />

هنعملا<br />

:ةل<br />

كسمت<br />

ءاضقلا<br />

ةرورضب<br />

عتمتلا<br />

ةيصخشلاب<br />

ةيونعملا<br />

لوبقل<br />

ىوعدلا<br />

،ةيرادإلا<br />

و<br />

طبر<br />

ةفص<br />

يضاقتلا<br />

.اهب<br />

نم<br />

كلذ<br />

ام<br />

ءاج<br />

يف<br />

رارق<br />

سلجم<br />

ةلودلا<br />

خيراتب<br />

990/0 5 /0 5<br />

1<br />

يف<br />

ةيضق<br />

ديسلا<br />

مساقلب<br />

دضدمحا<br />

ريدم<br />

ةيبرتلا<br />

َنازيليغب<br />

ثيح<br />

نأ<br />

وعدملا<br />

مساقلب<br />

دمحأ<br />

عفر<br />

هاوعد<br />

ةيئاضقلا<br />

مامأ<br />

ةفرغلا<br />

ةيرارإلا<br />

ىدل<br />

سلجم<br />

ءاضق<br />

مناغتسم<br />

ىلع<br />

ريدم<br />

ةيبرتلا<br />

ةيالول<br />

.نازيليك<br />

-<br />

ثيح<br />

هنأ<br />

نم<br />

دكؤملا<br />

نأ<br />

هذه<br />

ةئيهلا<br />

ةعباتلا<br />

ةيالولل<br />

تاذ<br />

عباط<br />

يرادإ<br />

ريغ<br />

اهنأ<br />

ةدرجم<br />

نم<br />

ةيصخشلا<br />

ةيونعملا<br />

ةجيتنلاب<br />

يهف<br />

ال<br />

عتمتت<br />

تايحالصب<br />

ةوقلا<br />

.ةيمومعلا<br />

-<br />

هنأ<br />

و<br />

مادام<br />

اهنأ<br />

ال<br />

عتمتت<br />

ةفصب<br />

يضاقتلا<br />

اهرابتعاب<br />

ةدقتفم<br />

ةيلهأل<br />

صاخشألا<br />

،ةيمومعلا<br />

هنإف<br />

بجي<br />

رابتعا<br />

ىوعدلا<br />

ةيئاضقلا<br />

ةعوفرملا<br />

اهيلع<br />

ىوعد<br />

ريغ<br />

اق<br />

"<br />

1<br />

3.<br />

5


نإ<br />

اذه<br />

فقوملا<br />

نم<br />

سلجم<br />

ةلودلا<br />

لحم<br />

رظن<br />

نم<br />

:نيبناج<br />

-<br />

نم<br />

بناجلا<br />

ينوناقلا<br />

كسمت<br />

ةيصخشلاب<br />

ةيونعملا<br />

ليبسك<br />

ديحو<br />

ةيناكمإل<br />

يضاقتلا<br />

لمهأو<br />

اصوصن<br />

يف<br />

اذه<br />

نأشلا<br />

:اهنم<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

9<br />

8-143<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

5<br />

1<br />

ويام<br />

1 998<br />

و<br />

نمضتملا<br />

ليهأت<br />

نيفظوملا<br />

ليثمتل<br />

ةرادإ<br />

ديربلا<br />

و<br />

تالصاوملا<br />

مامأ<br />

ةلادعلا<br />

-<br />

نم<br />

بناجلا<br />

يئاضقلا<br />

لمهأ<br />

ام<br />

لصوت<br />

هيلإ<br />

ءاضقلا<br />

يرادإلا<br />

و<br />

هلقن<br />

هقفلا<br />

يف<br />

هتاباتك<br />

يف<br />

لاجم<br />

،ضيوفتلا<br />

ةصاخ<br />

ضيوفت<br />

صاصتخالا<br />

يذلا<br />

نم<br />

هجئاتن<br />

ةبسن<br />

رارقلا<br />

ذختملا<br />

ىلا<br />

ضوفملا<br />

هيلإ<br />

و<br />

يلاتلاب<br />

هلمحت<br />

ةيلوؤسملا<br />

نع<br />

لمعلا<br />

يذلا<br />

ماق<br />

.هب<br />

-<br />

نم<br />

بناجلا<br />

يئارجإلا<br />

صاصتخإلا(<br />

:)يئاضقلا<br />

ناك<br />

ىلع<br />

سلجم<br />

ةلودلا<br />

نأ<br />

كسمتي<br />

صاصتخالاب<br />

،يئاضقلا<br />

يذلا<br />

نموه<br />

ماظنلا<br />

،ماعلا<br />

عفديو<br />

صنب<br />

ةداملا<br />

7<br />

نم<br />

نوناق<br />

تاءارجإلا<br />

ةيندملا<br />

ودبيف<br />

نأ<br />

ىوعدلا<br />

تهجو<br />

ةقيرطب<br />

،ةئيس<br />

كلذ<br />

نأ<br />

ريدملا<br />

يئالولا<br />

لخدي<br />

نمض<br />

ةداملا<br />

7<br />

نم<br />

نوناق<br />

تاءارجإلا<br />

ةيندملا<br />

يتلا<br />

تلمعنسا<br />

ةرابع<br />

"<br />

نوعطلا<br />

نالطبلاب<br />

يف<br />

تارارقلا<br />

ةرداصلا<br />

نع<br />

،)تايالولا<br />

ىنعمب<br />

نأ<br />

صاصتخالا<br />

وعي<br />

د<br />

يف<br />

لثم<br />

هذه<br />

ةلاحلا<br />

ىلإ<br />

ةفرغلا<br />

ةيوهجلا<br />

نارهوب<br />

ةححتخملا<br />

ايعون<br />

و<br />

.اميلقإ<br />

دقل<br />

تكلس<br />

ةفرغلا<br />

ةيرادإلا<br />

ةمكحملاب<br />

ايلعلا<br />

سفن<br />

كلسملا<br />

و<br />

تزكر<br />

ىلع<br />

ةيصخشلا<br />

ةيونعملا<br />

ةليسوك<br />

ةديحو<br />

،يضاقتلل<br />

يف<br />

ةدع<br />

تارارق<br />

:اهل<br />

اهنم<br />

اهرارق<br />

خيراتب<br />

1 993 / 1 /3 1<br />

يف<br />

ةيضق<br />

ةيضق<br />

ديسلا<br />

يلع<br />

دوعسم<br />

دبع<br />

رداقلا<br />

دض<br />

سيئر<br />

مسق<br />

دراوملا<br />

ةيرشبلا<br />

ةيالول<br />

مْلاغتسم<br />

و<br />

نم<br />

،هعم<br />

اممو<br />

ءاج<br />

يف<br />

تايثيح<br />

:رارقلا<br />

ثيح<br />

نأ<br />

اذه<br />

مسقلا<br />

ال<br />

عتمتي<br />

ةيصخشلاب<br />

ةيونعملا<br />

و<br />

ال<br />

ةيلهأب<br />

يضاقتلا<br />

ال<br />

نكمي<br />

هل<br />

يلاتلاب<br />

عفر<br />

ىوعد<br />

ةيئاضق<br />

هيلع<br />

ت<br />

ثيح<br />

نأ<br />

ةضيرعلا<br />

تعفر<br />

يلاتلاب<br />

دض<br />

صخش<br />

ال<br />

عتمتي<br />

ةيلهأب<br />

...يضاقتلا<br />

"<br />

و<br />

تضفر<br />

ةضيرعلا<br />

ةجيتن<br />

.كلذل<br />

1 4<br />

،@<br />

لو@ق<br />

ةفص<br />

.@ضاقتلا<br />

اهسلدل<br />

ساسأ<br />

،امثمتلا<br />

هناقلا<br />

:،ت<br />

نإ<br />

اذه<br />

فقوملا<br />

هنم<br />

ءاج<br />

اقيبطت<br />

صوصنلل<br />

ةينوناقلا<br />

ايمثامتو<br />

عم<br />

تايضتقم<br />

لمعلا<br />

يرادإلا<br />

و<br />

ةمدخ<br />

ةركفل<br />

ليثمتلا<br />

.ينوناقلا<br />

كلذ<br />

نأ<br />

اهسيئر<br />

امهم<br />

تناك<br />

هتيمست<br />

،ريدم(<br />

5


،شتفم<br />

،سيئر<br />

)....بودنم<br />

لثمي<br />

ريزولا<br />

مامأ<br />

ءاضقلا<br />

رابتعاب<br />

ريخألا<br />

لثمم<br />

،ةلودلل<br />

فورعملاف<br />

نأ<br />

ال<br />

ةيصخش<br />

ةيونعم<br />

ةرازولل<br />

و<br />

نوكت<br />

ةرازولا<br />

عيزولا(<br />

ةيعدم<br />

وأ<br />

ىعدم<br />

اهيلع<br />

هتفصب<br />

الثمم<br />

ةلودلل<br />

ليهستل<br />

ةيلمع<br />

يضاقتلا<br />

.اهطيسبتو<br />

و<br />

امك<br />

تركذ<br />

دقف<br />

تردص<br />

ةدع<br />

صوصن<br />

ةيميظنت<br />

يف<br />

لاجملا<br />

اقيبطتو<br />

اهل<br />

لبق<br />

ءاضقلا<br />

يرادإلا<br />

ىوعدلا<br />

دض<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

ةصاخلا<br />

ضعبب<br />

تايريدملا<br />

ةدجاوتملا<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

ةيالولا<br />

مغرلاب<br />

نم<br />

مدع<br />

اهعتمت<br />

ةيصخشلاب<br />

،ةيونعملا<br />

و<br />

كلذ<br />

اهتفصب<br />

ةيعدم<br />

ىعدموأ<br />

.اهيلع<br />

نم<br />

هذه<br />

:صوصنلا<br />

-<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

1 43 /9 8<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

5<br />

أ<br />

ويام<br />

ةنس<br />

نمضتي<br />

ليهأت<br />

نيفظوملا<br />

ليثمتل<br />

ةرادإ<br />

ديربلا<br />

تالصاوملاو<br />

مامأ<br />

.ةلادعلا<br />

تصنف<br />

ةداملا<br />

ىلوألا<br />

هنم<br />

ىلع<br />

:هنأ<br />

"<br />

لثمي<br />

ةرادإ<br />

ديربلا<br />

و<br />

تالصاوملا<br />

مامأ<br />

ةلادعلا<br />

اهوفظوم<br />

نولهؤملا<br />

انوناق<br />

اذهل<br />

ضرغلا<br />

ةداملا<br />

:ةيناثلا<br />

نكمي<br />

نأ<br />

لخدتي<br />

نوفظوملا<br />

نولهؤملا<br />

كلذل<br />

يف<br />

يواعد<br />

ءاعدإلا<br />

و<br />

يواعد<br />

عافدلا<br />

نود<br />

نأ<br />

نوكي<br />

مهل<br />

ضيوفت<br />

صاخ<br />

.كلذل<br />

ةداملا<br />

:ةثلاثلا<br />

ددحي<br />

ريزو<br />

ديربلا<br />

و<br />

تالصاوملا<br />

،رارقب<br />

دنع<br />

،ةجاحلا<br />

ةفص<br />

نيفظوملا<br />

نيلهؤملا<br />

ليثمتل<br />

ةرادإ<br />

ديربلا<br />

و<br />

تالصاوملا<br />

مامأ<br />

.ةلادعلا<br />

1 5<br />

-<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

9<br />

8-276<br />

خرؤم<br />

يق<br />

2<br />

1<br />

ربمتبس<br />

لهؤي<br />

نيفظوملا<br />

ليثمتل<br />

ةرادإلا<br />

ةفلكملا<br />

ةنيبلاب<br />

مامأ<br />

.ةلادعلا<br />

تصنف<br />

هتدام<br />

ىلوألا<br />

ىلع<br />

:هنأ<br />

"<br />

لهؤي<br />

اذه<br />

وسرملا<br />

مل<br />

يشتفم<br />

ةنيبلا<br />

تايالولل<br />

ليثمتل<br />

ةرادإلا<br />

ةفلكملا<br />

ةنيبلاب<br />

مامأ<br />

ةلادعلا<br />

1 6<br />

و<br />

اقيبطت<br />

اهل<br />

دسج<br />

ءاضقلا<br />

يف<br />

هماكحأ<br />

ةريخألا<br />

هذه<br />

صوصنلا<br />

نم<br />

كلذ<br />

ام<br />

ءاج<br />

يف<br />

ىدحإ<br />

تايثيح<br />

هرارق<br />

ذختملا<br />

يف<br />

ةيضق<br />

ةيريدم<br />

ديربلا<br />

و<br />

تالصاوملا<br />

يداولاب<br />

دض<br />

رش<br />

ةك<br />

زاغلنوس<br />

يداولاب<br />

يف<br />

هتسلج<br />

خيراتب<br />

2/0 3<br />

1<br />

/2002<br />

.<br />

ثيح<br />

و<br />

لعفلاب<br />

نإف<br />

هجولا<br />

ذوخأملا<br />

نم<br />

مادعنا<br />

ةفص<br />

يضاقتلا<br />

مدطصي<br />

@وسرملاب<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

9<br />

8-143<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

0<br />

0 5/<br />

1/<br />

و<br />

ررقملا<br />

ذختملا<br />

هتاقيبطت<br />

غرؤملا<br />

يف


1 998 /06/02<br />

يذلا<br />

حنمي<br />

ريدم<br />

ديربلا<br />

و<br />

تالصاوملا<br />

ةيلهألا<br />

ليثمتل<br />

ةرادإلا<br />

مامأ<br />

تاهجلا<br />

.ةيئاضقلا<br />

1 7<br />

امك<br />

لبق<br />

ىوعدلا<br />

دض<br />

ريدم<br />

ةيبرتلا<br />

هتفصب<br />

الثمم<br />

ةلودلل<br />

يف<br />

هتسلج<br />

خيراتب<br />

ا<br />

1<br />

/<strong>2003</strong>/03<br />

،<br />

و<br />

امم<br />

ءاج<br />

يف<br />

تايثيح<br />

هرارق<br />

و<br />

نأ<br />

ريدم<br />

ةيبرتلا<br />

لثمي<br />

يق<br />

ةيضق<br />

لاحلا<br />

ةلودلا<br />

.8<br />

أ<br />

نإ<br />

سلجم<br />

ةلودلا<br />

يف<br />

هرارق<br />

اذه<br />

مل<br />

نيبي<br />

ساسأ<br />

ةليسولا<br />

يتلا<br />

اهدمتعا<br />

لوبقل<br />

ىوعدلا<br />

دض<br />

ةيريدم<br />

.ةيبرتلا<br />

نإف<br />

ناك<br />

ليثمتلا<br />

ينوناقلا<br />

ناك<br />

نم<br />

يرورضلا<br />

ةراشإلا<br />

ىلإ<br />

صنلا<br />

امك<br />

لعف<br />

يف<br />

.هالعأرارقلا<br />

و<br />

نإ<br />

تناك<br />

ةليسو<br />

ةيناث<br />

ملف<br />

اهنيبي<br />

ىتح<br />

لحي<br />

لكشملا<br />

يف<br />

هتفص<br />

يضاقتلا<br />

،اهيدل<br />

و<br />

حيحصلا<br />

وه<br />

ضيوفت<br />

ةطلسلا<br />

وأ<br />

،صاصتخالا<br />

ةليسولا<br />

يتلا<br />

مل<br />

دمتعي<br />

اهيلع<br />

باستكال<br />

ةفص<br />

يضاقتلا<br />

نم<br />

حلاصملا<br />

.ةيجراخلا<br />

2<br />

)<br />

@فت<br />

ا@<br />

ا@اصتخالا<br />

أل<br />

ةطلسلا<br />

)<br />

ةلمسوك<br />

@استح<br />

ةفص<br />

:،ىفاقتلا<br />

نكمي<br />

فيرعت<br />

ضيوفتلا<br />

،هنأب<br />

ءارجإ<br />

ينوناق<br />

هبجومب<br />

لزانتي<br />

ضوفملا<br />

نع<br />

ضعب<br />

هتاصاصتخا<br />

ىلإ<br />

ضوفملا<br />

.هيلإ<br />

نم<br />

اذه<br />

فيرعتلا<br />

جرختسن<br />

مهأ<br />

:هتازيمم<br />

ا<br />

ا<br />

اق@-<br />

متي<br />

@جومب<br />

صن<br />

ينوناق<br />

،يميظنتوأ<br />

نأو<br />

نوكي<br />

،ابوتكم<br />

نأو<br />

رشني<br />

يف<br />

ةديرجلا<br />

ةيمسرلا<br />

وأ<br />

ةرشنلا<br />

.ةيلخادلا<br />

-<br />

َلْانتلا<br />

:تاصاصتخالا<br />

يئزجوهف<br />

.يلكال<br />

ىرجيو<br />

نيبزييمتلا<br />

ضيوفت<br />

صاصتخالا<br />

يذلا<br />

انينعي<br />

انه<br />

و<br />

نيب<br />

ضيونات<br />

عيقوتلا<br />

نم<br />

لالخ<br />

ةدع<br />

رصانع<br />

نكل<br />

نسحأ<br />

رايعم<br />

زييمتلل<br />

امهنيب<br />

وه<br />

صنلا<br />

يذلا<br />

نم<br />

هلالخ<br />

نكمي<br />

ةفرعم<br />

عون<br />

ضيوفتلا<br />

ةلوهسب<br />

نإف<br />

لمعتسا<br />

صنلا<br />

ةفص<br />

ضوفملا<br />

هيلإ<br />

اهدحو<br />

و<br />

مدخشا<br />

"<br />

ةرابع<br />

حنمت<br />

...ةطلس<br />

ْ "<br />

انك<br />

ددصب<br />

ضيوفت<br />

،ةطلس<br />

و<br />

نإ<br />

راشأ<br />

ىلإ<br />

مسإ<br />

ضوفملا<br />

هيلإ<br />

هتفصو<br />

و<br />

نمضت<br />

َةرابع<br />

"<br />

ءاضمإلل<br />

همساب<br />

"<br />

انك<br />

ددصب<br />

ضيوفت<br />

نإ<br />

مهأ<br />

رثأ<br />

بترتي<br />

نع<br />

اذه<br />

زييمتلا<br />

يه<br />

ةركف<br />

باستنالا<br />

اذإف<br />

ناك<br />

ضيوفتلا<br />

ضيوفت<br />

،عيقوت<br />

ناك<br />

رارقلا<br />

مساب<br />

و<br />

حلاصل<br />

،ضوفملا<br />

و<br />

يلاتلاب<br />

بسني<br />

رارقلا<br />

هيلإ<br />

امم<br />

رثؤي<br />

5


ةجيتنلاب<br />

يف<br />

صاصتخالا<br />

،يئاضقلا<br />

ذإ<br />

دقعني<br />

رارقلا<br />

صاصتخالا<br />

سلجمل<br />

ةلودلا<br />

رابتعاب<br />

نأ<br />

رارقلا<br />

ظفتحا<br />

هتميقب<br />

امك<br />

ول<br />

ردص<br />

نم<br />

ضوفملا<br />

الصأ<br />

و<br />

وه<br />

.ريزولا<br />

امأ<br />

نإ<br />

قلعت<br />

رمألا<br />

ضيوفتب<br />

صاصتخا<br />

وأ(<br />

،)ةطلس<br />

نإف<br />

رارقلا<br />

بسني<br />

ىلإ<br />

ضوفملا<br />

،هيلإ<br />

عفرتو<br />

ىوعدلا<br />

ىلع<br />

سيئر<br />

ةحلصملا<br />

ةيجراخلا<br />

،ريدم(<br />

،شتفم<br />

)...،بودنم<br />

ةجيتنلابو<br />

دقعني<br />

صاصتخالا<br />

ةفرغلل<br />

ةيوهجلا<br />

اقيبطت<br />

صنل<br />

ةداملا<br />

ةقباسلا<br />

1 / 7<br />

نم<br />

نوناق<br />

تاءارجإلا<br />

ةيندملا<br />

نوناقلا(<br />

9<br />

0-23<br />

)<br />

.<br />

يتلا<br />

تصن<br />

ىلع<br />

:هنأ<br />

نوكت(<br />

نم<br />

صاصتخا<br />

سلجم<br />

ءاضق<br />

،رئازجلا<br />

،نارهو<br />

،ةنيطنسق<br />

اشب<br />

1<br />

X9<br />

ةلق3<br />

يتلا<br />

ددحي<br />

اهصاصتخا<br />

يميلقإلا<br />

نع<br />

قيرط<br />

.ميظنتلا<br />

نوعطلا<br />

نالطبلاب<br />

يف<br />

تارارقلا<br />

ةرداصلا<br />

نع<br />

.)...تايالولا<br />

1 9<br />

نإ<br />

ةرابعلا<br />

ةريخألا<br />

تءاج<br />

ةماع<br />

و<br />

مل<br />

ددحت<br />

ملف<br />

لقت<br />

نع<br />

ةالولا<br />

و<br />

امنإ<br />

تلاق<br />

نع<br />

،تايالولا<br />

ىنعمب<br />

امب<br />

اهيف<br />

حلاصملا<br />

.ةيجراخلا<br />

،هيلعو<br />

اقيبطت<br />

هذهل<br />

ةيرظنلا<br />

ةيئاضقلا<br />

تاساردلاو<br />

ةيهقفلا<br />

عوضومل<br />

ضيوفتلا<br />

ءارجإك<br />

،ينوناق<br />

يرادإ<br />

،يميظنت<br />

بتري<br />

جئاتن<br />

ةمهم<br />

يف<br />

ام<br />

صخي<br />

صاصتخالا<br />

.يئاضقلا<br />

اقيبطتو<br />

ةدعل<br />

صوصن<br />

تردص<br />

يف<br />

ضيوفت<br />

صاصتخالا<br />

وأ(<br />

)ةطلسلا<br />

ناك<br />

ىلع<br />

يضاقلا<br />

عوفرملا<br />

همامأ<br />

عازنلا<br />

يذلا<br />

نوكي<br />

دحأ<br />

هفارطأ<br />

ةحلصم<br />

ةيجراخ<br />

يف<br />

ةلاح<br />

مدع<br />

دوجو<br />

صن<br />

نمضتي<br />

ليهأت<br />

نيفظوملا<br />

ليثمتل<br />

ةرادإ<br />

ديربلا<br />

نأ<br />

قبطي<br />

جئاتن<br />

اذه<br />

زييمتلا<br />

نيب<br />

نيعونلا<br />

نم<br />

ضيوفتلا<br />

لبقيو<br />

ىوعدلا<br />

دض<br />

هذه<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

ىلع<br />

ساسأ<br />

ضيوفت<br />

ةطلسلا<br />

يتلا<br />

يه<br />

لاقتنا<br />

يلك<br />

صاصتخالل<br />

ضوفملل<br />

.هيلإ<br />

دقل<br />

تردص<br />

صوصن<br />

ةدع<br />

يف<br />

لاجم<br />

ضيوفت<br />

صاصتخالا<br />

اهتعبات<br />

نم<br />

1 990<br />

ىلإ<br />

ةنس<br />

<strong>2003</strong><br />

،<br />

راشأف<br />

ناونع<br />

اهصن<br />

ىلإ<br />

ةفص<br />

ضوفملا<br />

مهيلإ<br />

طقف<br />

نود<br />

ركذ<br />

،مسإلا<br />

و<br />

تلهعتسا<br />

ةداملا<br />

ىلوألا<br />

اهنم<br />

ةرابع<br />

ةهباشم<br />

ابيرقت<br />

ضوفت(<br />

ىلإ<br />

يريدم<br />

تايالولا<br />

ةطلس<br />

نييعتلا<br />

و<br />

رييستلا<br />

يرادإلا<br />

ةبسنلاب<br />

نيمدختسملل<br />

نيعوضوملا<br />

تحت<br />

.)مهتطلس<br />

20<br />

نإ<br />

ذخألا<br />

هذهب<br />

ةليسولا<br />

لوبقل<br />

ىوعدلا<br />

دض<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

اهيف<br />

طيسبت<br />

تاءارجإلل<br />

و<br />

ديسجت<br />

أدبمل<br />

بيرقت<br />

ةلادعلا<br />

نم<br />

نطاوملا<br />

ىلإ<br />

بناج<br />

ةركف<br />

ليثمتلا<br />

،ينوناقلا<br />

5


و<br />

اذإ<br />

ناك<br />

رمألا<br />

بلطتي<br />

ادوهجم<br />

نم<br />

يضاقلا<br />

و<br />

يضاقتملا<br />

يف<br />

ثحبلا<br />

امع<br />

اذإ<br />

انك<br />

ددصب<br />

ضيوفت<br />

صاصتخا<br />

وأ<br />

ضيوفت<br />

عيقوت<br />

نم<br />

لالخ<br />

ثحبلا<br />

نع<br />

تارارقلا<br />

يتلا<br />

حنمت<br />

ضيوفتلا<br />

نإف<br />

نسح<br />

ةباتك<br />

تانايب<br />

ءاضمإ<br />

ضوفملا<br />

هيلإ<br />

لهست<br />

انيلع<br />

ةفرعم<br />

عون<br />

ضيوفتلا<br />

@<br />

نإف<br />

انلمعتسا<br />

ةفص<br />

يضمملا<br />

ريدم(<br />

ةيبرتلا<br />

)ةيالول<br />

اعوبتم<br />

همسإب<br />

و<br />

هبقل<br />

لماكلا<br />

انك<br />

ددصب<br />

ضيوفت<br />

.صاصتخا<br />

امأ<br />

نإ<br />

انلمعتسا<br />

:ةرابع<br />

نع<br />

ريزولا<br />

و<br />

ضيوفتب<br />

،هنم<br />

ريدم<br />

ةيبرتلا<br />

...ةيالول<br />

عم<br />

ةفاضإ<br />

همسإ<br />

و<br />

،هبقل<br />

انك<br />

ددصب<br />

ضيوفت<br />

و<br />

اذه<br />

عبطلاب<br />

نود<br />

لامهإ<br />

يضاقلا<br />

صنلل<br />

يذلا<br />

حنمي<br />

.ضيوفتلا<br />

ا,7


:ةمتاخلا<br />

امم<br />

قبس<br />

صلختسن<br />

نأ<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

عضخت<br />

ةسلسل<br />

نم<br />

صوصنلا<br />

ةكباشتملا<br />

نيعتي<br />

ماملإلا<br />

اهب<br />

و<br />

،اهتعباتم<br />

و<br />

نأ<br />

هذه<br />

حلاصملا<br />

ةرورض<br />

ميظنتلل<br />

،يرادإلا<br />

و<br />

وتي<br />

فق<br />

اهحالص<br />

ىلع<br />

ةيحالص<br />

نيفرشملا<br />

اهيلع<br />

و<br />

.مهتبرجت<br />

و<br />

اذإ<br />

تناك<br />

ال<br />

عتمتت<br />

ةيصخشلاب<br />

،ةيونعملا<br />

و<br />

اهنوكل<br />

تائيه<br />

مدعل<br />

زيكرتلا<br />

يرادإلا<br />

نإف<br />

دامتعا<br />

عرشملا<br />

ةركفل<br />

ليثمتلا<br />

ينوناقلا<br />

نم<br />

هنأش<br />

اهباستكا<br />

ةفصل<br />

يضاقتلا<br />

و<br />

نيكمت<br />

يضاقتملا<br />

نم<br />

ءوجللا<br />

ىلإ<br />

ءاضقلا<br />

برقألا<br />

و<br />

يف<br />

كلذ<br />

ةلدخ<br />

أدبمل<br />

بيرقت<br />

ةلادعلا<br />

نم<br />

وملا<br />

نطا<br />

و<br />

اليهست<br />

تاءارجإل<br />

يضاقتلا<br />

و<br />

اطيسبت<br />

،اهل<br />

و<br />

يتلا<br />

يه<br />

نم<br />

تازيمم<br />

تاءارجإ<br />

يضاقتلا<br />

يف<br />

تاعزانملا<br />

.ةيرادإلا<br />

و<br />

ىلإ<br />

اهبنج<br />

نمف<br />

يرورضلا<br />

ذخألا<br />

ةركفب<br />

ضيوفت<br />

صاصتخالا<br />

ةليسوك<br />

باستكال<br />

ةفص<br />

يضاقتلا<br />

حلاصملل<br />

ةيجراخلا<br />

و<br />

ةصاخ<br />

و<br />

نأ<br />

ءاضقلا<br />

نراقملا<br />

ذخأ<br />

اهب<br />

و<br />

حصن<br />

اهب<br />

ةقفلا<br />

يف<br />

هتاباتك<br />

اهنوكل<br />

بيجتست<br />

و<br />

ةعيبط<br />

ميظنتلا<br />

يرادإلا<br />

يذلا<br />

وه<br />

دحأ<br />

عيضاوم<br />

نوناقلا<br />

يرادإلا<br />

زيمتملا<br />

هنوكب<br />

نوناق<br />

نرم<br />

جاتحي<br />

امود<br />

ىلإ<br />

ةعجارم<br />

ةرمتسم<br />

ىشامتيل<br />

و<br />

تاروطت<br />

عمتجملا<br />

و<br />

مءالتيل<br />

عم<br />

تايضتقملا<br />

.ةثيدحلا<br />

و<br />

ةملكب<br />

ذخألا<br />

نيتليسولاب<br />

،اعم<br />

ليثمتلا<br />

ينوناقلا<br />

ةلاح(<br />

ضيوفت<br />

عيقوتلا<br />

و<br />

ىتح<br />

)صاصتخالا<br />

مث<br />

ضيوفت<br />

صاصتخالا<br />

نيتقيرطك<br />

نالمعتست<br />

ابنج<br />

ىلإ<br />

بنج<br />

باستكال<br />

ةفص<br />

يضاقتلا<br />

حلاصملل<br />

ةيجراخلا<br />

امهم<br />

تناك<br />

اهتيمست<br />

و<br />

مدع<br />

كسمتلا<br />

ةرورضب<br />

عتمتلا<br />

ةيصخشلاب<br />

ةيونعملا<br />

اهدحول<br />

طقف<br />

لوبقل<br />

ىوعدلا<br />

اهدض<br />

وأ<br />

اهضفر<br />

وأ<br />

رخآريبعتب<br />

ذخألا<br />

ليثمتلاب<br />

ينوناقلا<br />

نإ<br />

دجو<br />

صن<br />

ألئل<br />

بعصن<br />

رومألا<br />

و<br />

الإ<br />

ضيوفتبف<br />

صاصتخالا<br />

نإ<br />

حمس<br />

هب<br />

.صنلا<br />

5


ا<br />

ا<br />

ه@<br />

)<br />

دقل<br />

تلمعتسا<br />

صوصنلا<br />

ةينوناقلا<br />

تاحلطصم<br />

،ةفلتخم<br />

:اهنم<br />

ا<br />

اصملا<br />

اخلا<br />

ت@<br />

ةم<br />

ةلدلل<br />

)ا<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

9<br />

1-91<br />

خرؤم<br />

يف<br />

2 1<br />

ناضمر<br />

قفاوملا<br />

0 6<br />

ليرفأ<br />

ةنس<br />

نعغتي<br />

ميظنت<br />

حلاملا<br />

ةيجراخلا<br />

ةسفانملل<br />

راعسألاو<br />

اهتايحالصو<br />

،اهلمعو<br />

ةديرجلا<br />

،ةيملرلا<br />

ددعلا<br />

1 6<br />

ةنسل<br />

1 9 9 1<br />

.<br />

2)<br />

ةداملا<br />

ىلوألا<br />

نم<br />

مسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

9<br />

3-183<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

2 7<br />

ويلوي<br />

ةنس<br />

نمضتي<br />

ءاشنإ<br />

حلاصم<br />

ةيجراخ<br />

ةعبات<br />

ةرادإلل<br />

ةئيبلا<br />

ددحيو<br />

اهتمهم<br />

،اهلمعو<br />

ةديرجلا<br />

،ةيسرلا<br />

ددعلا<br />

5 0<br />

ةنسل<br />

1 993<br />

.<br />

3)<br />

ةداملا<br />

3<br />

نم<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

9<br />

4-.215<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

2 3<br />

ويلوي<br />

،ةنس<br />

ددحي<br />

زهجأ<br />

ة<br />

ةرادإلا<br />

ةماعلا<br />

يف<br />

ةيالولا<br />

،اهلكايهو<br />

.ج<br />

.ر<br />

ددعلا<br />

4 8<br />

ةنمل<br />

1 994<br />

.<br />

4)<br />

لمعشاو<br />

مولرملا<br />

يذيفنتلا<br />

1 0 5 - 9 R<br />

غرؤملا<br />

يف<br />

سرام<br />

لدعملا<br />

متهملاو<br />

موسرملل<br />

يذيفنتلا<br />

9<br />

1-91<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

0 6<br />

ليرفأ<br />

ةنل<br />

سفن<br />

حلطصملا<br />

ميظنت<br />

اصملا<br />

2<br />

ةيجراخلا<br />

ةسفانملل<br />

و<br />

راعسألا<br />

اهتيحالصو<br />

،اهلمعو<br />

ةديرجلا<br />

،ةيمسرلا<br />

ددعلا<br />

1 9<br />

ةنسل<br />

1 9 9 8<br />

تصنف<br />

ةداملا<br />

ةيناثلا<br />

هنم<br />

ىلع<br />

:هنأ<br />

مظنت<br />

حلامملا<br />

ةيجراخلا<br />

ةسفانملل<br />

راعيألاو<br />

بسح<br />

:يتَالا<br />

-<br />

ةيريدم<br />

ةيئالو<br />

ةسفانملل<br />

و<br />

راعسألا<br />

-<br />

ةيِشتفم<br />

ةيوهج<br />

تاقيقحتلل<br />

ةيداصتقالا<br />

و<br />

عمق<br />

،شغلا<br />

قحلت<br />

اهب<br />

ةيشتفم<br />

دودحلا<br />

ةبقارمل<br />

ةدوجلا<br />

و<br />

عمق<br />

.شغلا<br />

5<br />

)<br />

موسرملاو<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

9<br />

8-155<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

6<br />

1<br />

يام<br />

لدعي<br />

و<br />

ممتي<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

ر<br />

مق<br />

9<br />

1-60<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

2 3<br />

رياربف<br />

يذلا<br />

ددحي<br />

ش<br />

حلامملا<br />

ةيجراخلا<br />

ةرادإلل<br />

ةيئابجلا<br />

اهتاصامتخاو<br />

ةديرجلا(<br />

:ةيسرلا<br />

ددعلا<br />

1<br />

3<br />

ةنسل<br />

1 99<br />

8)<br />

.<br />

5


6)<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

9<br />

8-193<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

0 7<br />

وينوي<br />

ةنس<br />

ددحي<br />

دعاوق<br />

ميظنت<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

ةيريدملل<br />

ةماعلا<br />

تالصاوملل<br />

ةيكلسلا<br />

ةيكلساللاو<br />

ةينطولا<br />

،اهريسو<br />

ةديرجلا(<br />

،ةيمسرلا<br />

ددعلا<br />

4 1<br />

ةنسل<br />

1 99<br />

8)<br />

.<br />

تددعو<br />

ةداملا<br />

ةيناثلا<br />

(2)<br />

نم<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

0<br />

2-303<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

2 8<br />

ربمتبس<br />

ةنس<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

ةرادإلل<br />

ةيئابجلا<br />

ةنوكملا<br />

:نم<br />

-<br />

تايريدملا<br />

ةيوهجلا<br />

،@ئارضلل<br />

-<br />

ةيريدم<br />

تايربك<br />

،تاسسؤملا<br />

-<br />

تايريدم<br />

ا<br />

@ئارضل<br />

،ةيئالولا<br />

-<br />

حلاصم<br />

ةيوهج<br />

ثحبلل<br />

و<br />

،تاعجارملا<br />

-<br />

،تايشتفملا<br />

-<br />

.تاضابقلا<br />

زديرجلا(<br />

،ةيمسرلا<br />

ددعلا<br />

64<br />

ةنسل<br />

2<br />

200<br />

)<br />

و<br />

تفيضأ<br />

اهيلإ<br />

ةحلصم<br />

ىرخأ<br />

:يهو<br />

-<br />

زكارملا<br />

ةيوهجلا<br />

مالعإلل<br />

و<br />

قئاثولا<br />

@جومب<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

0<br />

1-1995<br />

1<br />

ةديرجلا<br />

،ةيسرلا<br />

ددعلا<br />

3 0<br />

ةنسل<br />

2 003<br />

.<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

0<br />

3-40<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

9<br />

1<br />

رياني<br />

لدعملا<br />

ممتملاو<br />

موسرملل<br />

يذيفنتلا<br />

ر<br />

مق<br />

9<br />

1-129<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

1<br />

1<br />

ويام<br />

ةنس<br />

و<br />

قلعتملا<br />

ميظنتب<br />

اكملا<br />

2<br />

ةيجراخلا<br />

ةنيزخلل<br />

اهتايحالمو<br />

L4?-r<br />

تمنف<br />

ةداملا<br />

ةيناثلا<br />

(2)<br />

هنم<br />

ىلع<br />

:هنأ<br />

فلأتت<br />

حلاصملا<br />

ةيجراخلا<br />

،ةنيزخلل<br />

تحت<br />

ةطلس<br />

ريدملا<br />

ماعلا<br />

ةبساحملل<br />

امم<br />

:يتأي<br />

-<br />

تايريدملا<br />

ةيوهجلا<br />

،ةنيزخلل<br />

-<br />

ةنيزخلا<br />

ةيزكرملا<br />

و<br />

ةنيزخلا<br />

،ةيسيئرلا<br />

-<br />

نئازخلا<br />

،ةيئالولا<br />

-<br />

نئازخ<br />

،تايدلبلا<br />

6l


-<br />

نئازخ<br />

تاعاطقلا<br />

ةيحصلا<br />

و<br />

زكارملا<br />

ةيئافششالا<br />

،ةيعماجلا<br />

ةديرجلا(<br />

،ةيمسرلا<br />

ددعلا<br />

0 4<br />

ةنسل<br />

?200)<br />

-<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

9<br />

4-269<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

2 5<br />

ربمسيد<br />

ددحي<br />

ةمئاق<br />

بصانملا<br />

ايلعلا<br />

يف<br />

ىلاصملا<br />

ريغ<br />

ةيزكرملا<br />

ةعباتلا<br />

تارازول<br />

نيوكتلا<br />

ينهملا<br />

و<br />

ت<br />

طور<br />

قاحتلالا<br />

اهب<br />

و<br />

،اهفينحت<br />

رجلا(<br />

ةدي<br />

ا<br />

،ةيمسرل<br />

ا<br />

دعل<br />

د<br />

0 1<br />

ةنسل<br />

1 99<br />

4)<br />

.<br />

-<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

9<br />

4-427<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

3<br />

ة<br />

ربمسيد<br />

ددحي<br />

ةمئاق<br />

@صانملا<br />

ايلعلا<br />

يف<br />

حلاصملا<br />

ريغ<br />

ةيزكرملا<br />

ةعباتلا<br />

سلجملل<br />

ينطولا<br />

طيطختلل<br />

و<br />

@ورش<br />

قاحتلالا<br />

اهب<br />

و<br />

،اهفينمت<br />

ةديرجلا(<br />

ا<br />

،ةيسرل<br />

ا<br />

ددعل<br />

8 1<br />

ةنسل<br />

1 99<br />

4)<br />

.<br />

-<br />

امأ<br />

مسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

9<br />

4-216<br />

خرْوملا<br />

يف<br />

2 3<br />

ويلوي<br />

ةنس<br />

قلعتي<br />

ةيشتفملاب<br />

ةماعلا<br />

ولل<br />

ةيال<br />

لمعتساف<br />

يف<br />

ةداملا<br />

ىلوألا<br />

هنم<br />

حلطصم<br />

ريغ<br />

.زكرمم<br />

ةديرجلا(<br />

،ةيسرلا<br />

ددعلا<br />

4 8<br />

ةنسل<br />

1 99<br />

4)<br />

ا<br />

اظنلاتلاتل@م@لالحم-<br />

موسرمل<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

9<br />

1-83<br />

خرؤم<br />

يف<br />

7<br />

نافمر<br />

ماع<br />

قفاوملا<br />

2 3<br />

سرام<br />

ةنس<br />

نمفتي<br />

اشنإ<br />

6<br />

ةراظن<br />

نوؤتنلل<br />

ةينيدلا<br />

يف<br />

ةيالولا<br />

و<br />

ديدحت<br />

اهميظنت<br />

و<br />

،اهلمع<br />

ةديرجلا(<br />

،ةيمسرلا<br />

ددعلا<br />

1 6<br />

ةنسل<br />

1 99<br />

1)<br />

.<br />

ا<br />

االا<br />

ةدلحملا<br />

مولرملا<br />

يذيفنتلا<br />

مقر<br />

9<br />

1-305<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

2 4<br />

تشغ<br />

ةنس<br />

لدعي<br />

ماكحأ<br />

موسرملا<br />

يذيفنتلا<br />

)<br />

9-230<br />

يذلا<br />

ددحي<br />

ماكحأ<br />

نوناقلا<br />

يسالألا<br />

صاخلا<br />

بصانملاب<br />

و<br />

فئاظولا<br />

ايلعلا<br />

يف<br />

رادإلا<br />

ة<br />

ةيلحمل<br />

و<br />

جردأ<br />

اهتحت<br />

بحنم<br />

سيئر<br />

.ةرئادلا<br />

ةديرجلا(<br />

،ةيمسرلا<br />

ددعلا<br />

4 1<br />

ةنسل<br />

1 99<br />

1)<br />

.<br />

،@<br />

"<br />

/امعشا<br />

ءاضقلا<br />

رظنأ<br />

يف<br />

كلذ<br />

رارق<br />

سلجم<br />

يلودلا<br />

خيراتب<br />

9<br />

2 0 0 1 /0 3 / 1<br />

و<br />

امم<br />

ءاج<br />

هيف<br />

"<br />

نم<br />

ررقملا<br />

هنأ<br />

و<br />

يف<br />

رالع<br />

مدع<br />

زيكرتلا<br />

تقتشا<br />

تايريدملا<br />

ةلثمملا<br />

فلتخمل<br />

تارازولا<br />

ىلع<br />

ىوسم<br />

تايالولا<br />

و<br />

ا<br />

ىفذه<br />

تايريد<br />

اهل<br />

ةيصخشلا<br />

...ةيونعملا<br />

"<br />

6


@ىلع لوصحلل<br />

،ةيعماجلا<br />

ةيلك<br />

تاعوبطملا<br />

ثحب<br />

ناويد<br />

ظاقلأ د@<br />

،ةيرادإلا<br />

6.-L2<br />

اهدعب<br />

.<br />

1 1 1 .<br />

تاعزانملا<br />

v o<br />

><br />

يف<br />

200 3<br />

حلصلا<br />

رئازجلا<br />

،ةنراقمملا ةيلحملا ةرادإلا<br />

،ةيلحملا<br />

ام<br />

تائيهلا<br />

2 7 . E<br />

ىلع<br />

،خيرات<br />

ةياصولا<br />

نود<br />

،ليضف<br />

ةعماج<br />

،نيسح<br />

،ةرهاقلا<br />

،ناضمر<br />

شيعلا<br />

،سمش<br />

،قوقحلا<br />

ىفطصم<br />

ميهاربا<br />

:يف روشنم رارق<br />

نيع<br />

ةيلكث<br />

املا<br />

نيسح<br />

دمحم<br />

ةعماج<br />

2)<br />

دمحم<br />

،قوقحلا<br />

,3(<br />

Vede l Georges , Dro it adm in i stratif Presses , Un iversitaires de France Them i<br />

,<br />

يف ةيئالولا<br />

1 975 1<br />

3)<br />

1 97<br />

رتت<br />

مج<br />

و<br />

يبرلا<br />

و<br />

ةعماجلا<br />

ةيدلبلا<br />

ركفلا راد<br />

ماظن<br />

بابش<br />

ىلع<br />

،ةنراقم<br />

ةسسؤم<br />

سكعت اهنأ نابعش<br />

.اهطيحمو<br />

ةطلسلا<br />

هذه<br />

اهتاقيبطت<br />

o. 3 . , . <<br />

ةسارد<br />

حوزقأ<br />

ةرئاد<br />

ا ا ةلحملا @ه@<br />

ة<br />

اقلا )همن<br />

ةيجراخلا<br />

حلاصملا<br />

ميظنتب<br />

قلعتملا<br />

و<br />

.<br />

?<br />

1 2 . E<br />

.8.ص<br />

و<br />

1 9 8 6<br />

،يرادإلا<br />

،يرادإلا<br />

نب<br />

يندملا<br />

ءاروسلا<br />

،عجرملا<br />

،عجرملا<br />

سفن<br />

سفن<br />

ةيلحملا ةرادإلا<br />

نوناقلا<br />

ذاتسألا<br />

عمتجملا<br />

ايقيرفإ<br />

سرام<br />

،رئازجلا<br />

نوباقلا<br />

0 6<br />

ىري<br />

6<br />

و<br />

يف<br />

يف<br />

،نيسح<br />

،ناضمر<br />

،ةيعماجلا<br />

يف زيجولا<br />

ماكحأ<br />

و<br />

،ةيلحملا<br />

ةطلسلل<br />

ةيلحملاو<br />

خرؤملا<br />

ئدابم<br />

و<br />

زكرملا<br />

ا<br />

ىفطصم<br />

ميهربا<br />

،دوعسم<br />

تاعوبطملا<br />

،يوامطلا<br />

ةيزكرملا<br />

ةيزكرملا<br />

،انهم<br />

دمحم<br />

.اهدعب<br />

نيب<br />

يسايسلا<br />

. 92 5 . E<br />

1-76 9<br />

نيسح<br />

دمحم<br />

بوهيش<br />

داؤف<br />

ناويد<br />

ةقالعلا<br />

نيب<br />

،نابعش<br />

ناميلس<br />

4)<br />

دمحم<br />

5)<br />

،رئازجلا<br />

- ام 66<br />

و .ص<br />

دمحم<br />

يف<br />

ةفاسملا<br />

حوزقأ<br />

? 1 9 84 د<br />

ربمسي<br />

مقر يذيفنتلا<br />

موسرملا<br />

نب<br />

-<br />

-<br />

) 6<br />

ةيلاكشإ<br />

4<br />

)<br />

-<br />

د دعل ا<br />

.اهلمعو كرامجلا ةرادإل<br />

7


يذيفنتلا<br />

و<br />

مولرملا<br />

ممتيو لدعي<br />

ربمفون<br />

0 2<br />

يف خرؤملا<br />

تالصاوملاو ديربلل ةيوهجلا ةيريدملا تاءارجإ نمضتملاو<br />

َهيجراخلا<br />

يف<br />

حلاصملا<br />

.<br />

1 9 9 6 ةنسل 6 6 ردعلا<br />

ميظنت<br />

. 8) 1 99<br />

نمفتي<br />

ايلعلا @صانملا ةمئاق ددحي<br />

ةديرجلا(<br />

هنأ<br />

مظني ىلع<br />

،اهفينصت<br />

(2)<br />

و<br />

ةرام<br />

ةنسل 0 4<br />

اهب قاحتلالا طورش<br />

تصن<br />

يذلا<br />

،ةيمسرلا ةديرجلا( ،ةيلخادلا ريزول<br />

2 اصمءاشنإ<br />

ئيراتب هرارق يف<br />

هرارق<br />

ضفر<br />

و<br />

يف<br />

- 1 4 3 9 A<br />

نمفتي<br />

،تالصاوملا<br />

سرهفلا<br />

سرهفلا مقر<br />

.مناغتسم<br />

ةيالول<br />

ديربلا<br />

مقر يذيفنتلا موسرملا<br />

و<br />

ددعلا<br />

،ةيمسرلا ةديرجلا<br />

رياني<br />

0 3<br />

ربمس@يد<br />

و<br />

عبات<br />

2 ةنسلويلوي 7<br />

مقر<br />

.نازيليغب<br />

1 6 5 896<br />

1 6 8 96 9<br />

ةيبرتلا<br />

لقنلا ريدم<br />

ةيريدم<br />

وه و<br />

24<br />

يف خرؤملا<br />

،ةيعسرلا ةديرجلا(<br />

طيطختلل<br />

ربوتكأ<br />

مقر<br />

ةيغق<br />

دض<br />

ينوناقلا<br />

وهو<br />

يف خرؤملا<br />

0 8<br />

ينطولا<br />

يف خرْوملا<br />

6-369 9<br />

مقر يذيفنتلا<br />

ليرب<br />

،ةيئالولا<br />

8-35 9<br />

4-427 9<br />

،ةيزكرملا ةرادإلل<br />

يف خرؤملا<br />

.اهلمعو<br />

فلملا<br />

ةيريدم<br />

يف<br />

فلملا<br />

. 93 . ,, 0 X 2002 ? l<br />

مقر<br />

1<br />

اهتمهم<br />

دض<br />

،يدلبلا<br />

مقر<br />

ةيريدملا<br />

يف خرؤملا<br />

يذيفنتلا<br />

سرحلل<br />

ماهم<br />

موسرملا<br />

8)<br />

5-128 9<br />

مقر<br />

بيترت ةداعإ<br />

موسرملا<br />

ةماعلا<br />

9)<br />

) 1 0<br />

يذيفنتلا موسرملا<br />

سلجعلل ةعباتلا ةيزكرملا ريغ<br />

3-83 9<br />

،ةثلاثلا<br />

دمحأ<br />

،ىلوألا<br />

. 4) 1 9 9<br />

3-232 0<br />

ةنسل<br />

8 1<br />

ددعلا<br />

يذيفنتلا موسرملا<br />

ةيجراخ ةحلصمك<br />

. 3) 200<br />

مقر يذيفنتلا<br />

ددحيو<br />

ةفرغلا<br />

مساقلب<br />

ةفرغلا<br />

فراشلا ليوط ديسلا<br />

1 99 9 /0 2 /0 1<br />

صنلا كلذب المهم<br />

.<br />

ددعلا<br />

ئيراتب<br />

ةيريدملل<br />

ىلامملا<br />

،ةيمسرلا<br />

[1<br />

)<br />

لمعيو زكرملا<br />

ةنسل 6 ا<br />

) 1 2<br />

مولرملا<br />

ددعلا<br />

ةئيبلا ةرادإل ةعبات ةيجراخ<br />

،ةل<br />

ديسلا<br />

،هل<br />

ةيفق<br />

هرارق<br />

؟يضاقتلا<br />

يف<br />

يف<br />

دلاه@رو@ 1) 3<br />

ةيضق<br />

1 999 /0 5 /0 3<br />

دلاه@@ 1 4<br />

1 999 /0 5 / 1 7<br />

خيراتب<br />

فقوملا سفن<br />

ةفص<br />

مادعنال<br />

-<br />

ىوعدلا<br />

،ةلودلا سلجم ةلجم .اقباس هِملإ راشملا<br />

1 99 8 ةنسل 2 9 ددعلا<br />

1 9 9<br />

6<br />

ةنسل 6 R<br />

ددعلا<br />

،ةيمسرلا ةديرجلا<br />

،ةيمسرلا ةديرجلا<br />

1 f<br />

)<br />

1 6<br />

)


ديربلا<br />

ةيريدم<br />

1 9 1 . uo & 200 3 c 3-<br />

ةيالول<br />

ةيبرتلا<br />

ممتيو لدعي<br />

ةديرجلا(<br />

ةيضق <strong>2003</strong> / 1 2 /0 3<br />

ريدم<br />

،ةيندملا<br />

ددعلا<br />

خيراتب<br />

رارق<br />

،ةسماخلا<br />

ةفرغلا<br />

،ةلودلا سلجم ةلجم ،يداولا راغلنوس ةكرش<br />

<strong>2003</strong> / 0 3 / 1<br />

ةيضق<br />

ةنس<br />

ص<br />

شغ<br />

تاءارجإلا<br />

االا<br />

ا يور@<br />

.<br />

1 992<br />

ةنسل<br />

يراقعلا ظفحلاو<br />

ىلإ<br />

ادالا<br />

يريدمىلإ<br />

ةنسل<br />

ىلإ<br />

7 1<br />

ايدحالا<br />

ىلإ ايلعلا<br />

.<br />

.<br />

2 4 ددعلا<br />

1 99 1<br />

1 992<br />

ددعلا<br />

ةينطولا<br />

ةنسل<br />

ادالا<br />

@صانملا<br />

@<br />

ةنسل<br />

ا<br />

1<br />

خيراتب<br />

X 200 3 ? 3 j دعلا<br />

1 8<br />

نوناق<br />

قفاوملا<br />

ضيوفت<br />

نمضتملا<br />

حنم<br />

رارق<br />

،ةلودلا<br />

ماع<br />

نمضتي<br />

،ةثلاثلا<br />

مرحم<br />

ةنس<br />

:نم<br />

1 992<br />

سلجم<br />

2 7<br />

وينوي<br />

ىلوألا<br />

ةفرغلا<br />

،هل<br />

دض<br />

،هل<br />

،هع@ نم و<br />

يف<br />

8<br />

خرؤملا<br />

يف<br />

داوملا<br />

ةشربمفون<br />

دل@وو@ا<br />

7<br />

يداولاب<br />

دل @وروو@ 1<br />

.د<br />

.و .ع<br />

0-23 9<br />

خرؤملا<br />

). 3 6<br />

صوصنلا<br />

،ةيمسرلا ةديرجلا ،تايالولاب ةيبرتلا يريدمو رئازجلا<br />

3 6<br />

ةطلس<br />

0 7<br />

-ا<br />

كالمألا<br />

ردعلا<br />

ددعلا<br />

ْا<br />

يريدم<br />

،ةيسرلا<br />

ضيوفت<br />

ةيديرجلا<br />

نمضتي<br />

ْنمضتي<br />

1 99 1<br />

ربمسيد<br />

0 7<br />

1 1<br />

تالصاوملاو<br />

دض<br />

نوناقلا<br />

1 54- 6 F<br />

ددعل ا<br />

هذه<br />

نم<br />

يف خرؤملارارقلا<br />

ةيميداكأ<br />

يف<br />

غرؤملا<br />

ا<br />

،@<br />

L<br />

1 992<br />

ربمفون<br />

1 6<br />

،ةيمسرلا ةديرجلا ،نكسلا ريزو تايحالصل<br />

ْا<br />

ةيمسرلا ةديرجلا<br />

ةطلس<br />

،اهتايشتفم<br />

َ-نمضتي 1 996<br />

ربمسيد<br />

1 2<br />

ءاسؤر<br />

دلاتد@<br />

.<br />

1 99 8<br />

ةنسل<br />

5 4<br />

يفت@<br />

.<br />

ددعلا<br />

1 99 8 ةنسل 9 1 ددعلا<br />

نمضتي<br />

و<br />

1 99 8<br />

تالولاب<br />

ةنس<br />

يف<br />

8<br />

،ةليمملا<br />

1 9<br />

)<br />

مقر رمألا<br />

،ةيمسرل ا<br />

2 0<br />

)<br />

-<br />

ةيشتفم<br />

رارقلا<br />

خرؤملارارقلا<br />

ةعباتلا<br />

يف<br />

ةيديلقتلا<br />

ويام<br />

،ةيمسرلا ةديرجلا<br />

1 1 99 8<br />

ربمفون<br />

،ةيمسرلا ةديرجلا<br />

6<br />

2 0<br />

،لمعلل<br />

2 1<br />

يف<br />

،بئارضلل<br />

حلاصملا<br />

خرؤملارارقلا<br />

ةعانصلا<br />

و<br />

يف خرؤملا<br />

-<br />

ىلإ<br />

بئارضلاو<br />

رارقلا<br />

نييوهجلا<br />

خرؤملارارقلا<br />

نييوهجلا<br />

-<br />

يلوؤسم<br />

-<br />

ةحاسلا<br />

-<br />

نيشتفملا<br />

-<br />

نيريدملا


ىلإ<br />

ايدحالا<br />

.ضيوفتلا يعون<br />

نيب زييمت<br />

دلات@<br />

M O<br />

ةنسل<br />

ثيح نم<br />

5 3<br />

.ةصتخملا<br />

اهرثأ<br />

9 n n<br />

نمفتي<br />

3<br />

ددعلا<br />

ةنسل<br />

تشغ<br />

،ةيمسرلا ةديرجلا<br />

تارارقلا<br />

ةيئاضقلا<br />

6<br />

هذه<br />

ةهجلا<br />

نيوانع<br />

ديدحت<br />

يف<br />

1 2<br />

،تايالولا<br />

يف خرؤملا<br />

يف<br />

رارقلا<br />

ةفاقثلا<br />

-<br />

يريدم<br />

ةلمعتسملا تارابعلا نإ<br />

ةجيتنلاب<br />

و<br />

)عيقوت<br />

وأ ةطلس(


تالدعم<br />

لدابت<br />

رنازجلا<br />

قافآو<br />

اهو@ت<br />

ملقب<br />

طابعؤ<br />

دبع<br />

"د@محلا<br />

دمتعي<br />

داصتقالا<br />

يرئازجلا<br />

ةجردب<br />

ةريبك<br />

ىلع<br />

ريدصت<br />

تاقورحملا<br />

وهو<br />

ام<br />

لعجي<br />

اهراعسأ<br />

يف<br />

قوسلا<br />

يلودلا<br />

بعلت<br />

رودلا<br />

مساحلا<br />

يف<br />

ريفوت<br />

ةلمعلا<br />

،ةبعصلا<br />

دعبو<br />

لشفلا<br />

يذلا<br />

هتفرع<br />

تايجيتارتسا<br />

ةيمنتلا<br />

ةقباسلا<br />

ةزكترملا<br />

ىلع<br />

ةيئامحلا<br />

ةديدشلا<br />

ديدحتلاو<br />

يرادإلا<br />

راعسألل<br />

،اهريغو<br />

هجتت<br />

رئازجلا<br />

ىلعو<br />

رارغ<br />

بلغأ<br />

لود<br />

،ملاعلا<br />

ىلإ<br />

جامدنالا<br />

يف<br />

قوسلا<br />

يملاعلا<br />

نمو<br />

هلالخ<br />

يف<br />

داصتقالا<br />

،يملاعلا<br />

وهو<br />

ام<br />

ىعدتسا<br />

يعسلا<br />

ريرحتل<br />

داصتقالا<br />

ينطولا<br />

هجوتلاو<br />

ةعرسب<br />

ىلإ<br />

داصتقا<br />

،قوسلا<br />

ىتح<br />

نكمتت<br />

نم<br />

فيكتلا<br />

عم<br />

ةملوعلا<br />

ةعراستملا<br />

،ةزكرملاو<br />

دقو<br />

دسجت<br />

كلذ<br />

اهمازتلاب<br />

ةفصوب<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

يلودلا<br />

اهعيقوتو<br />

فرحألاب<br />

ىلوألا<br />

ىلع<br />

قافتا<br />

ةكارشلا<br />

عم<br />

داحتالا<br />

يبوروألا<br />

اهمامضناو<br />

بقترملا<br />

ةمظنملل<br />

ةيملاعلا<br />

.ةراجتلل<br />

يف<br />

لظ<br />

هذه<br />

،تادجتسملا<br />

ةفاضإ<br />

ىلإ<br />

وزغلا<br />

يكيرمألا<br />

،قارعلل<br />

ام<br />

يه<br />

قافآ<br />

وطت<br />

ر<br />

تالدع@<br />

لدابت<br />

؟رئازجلا<br />

ةباجإلا<br />

نع<br />

اذه<br />

لاؤسلا<br />

متت<br />

نم<br />

لالخ<br />

فيرت<br />

تالدعم<br />

لدابتلا<br />

اهطبرو<br />

ةينبب<br />

ةراجتلا<br />

ةيجراخلا<br />

رئازجلل<br />

ريثأتو<br />

مامضنا<br />

رئازجلا<br />

ىلإ<br />

قافتا<br />

ةكارتنلا<br />

وروألا<br />

يطسوتم<br />

و<br />

ىلإ<br />

ةمظنملا<br />

ةيملاعلا<br />

ةراجتلل<br />

يف<br />

نييدملا<br />

ريصقلا<br />

.ليوطلاو<br />

1-<br />

@هام<br />

ة<br />

تالدعم<br />

لدابتلا<br />

ربتعت<br />

راعسأ<br />

تارداصلا<br />

تادراولاو<br />

نم<br />

ةيمهألا<br />

ناكمب<br />

ةبسنلاب<br />

نازيملل<br />

يراجتلا<br />

نمو<br />

مث<br />

ةبسنلاب<br />

نازيمل<br />

تاعوفدملا<br />

ةبسنلاب<br />

ةيأل<br />

.ةلود<br />

دادزتو<br />

هذه<br />

ةيمهألا<br />

ةبسنلاب<br />

كلتل<br />

لودلا<br />

يتلا<br />

دمتعت<br />

يف<br />

ليومت<br />

اهتادراو<br />

ةددعتملا<br />

ةيرورضلاو<br />

اهتيمنتل<br />

نم<br />

علس<br />

ةيجاتنإ<br />

ةطيسوو<br />

ةيئاذغو<br />

ىلع<br />

ام<br />

لصحت<br />

هيلع<br />

نم<br />

ةلمع<br />

ةبعص<br />

لباقم<br />

اهتارداص<br />

ىلإ<br />

قوسلا<br />

،يلودلا<br />

زتو<br />

JL.<br />

ةيساسح<br />

اهراصتقا<br />

ريغتل<br />

كلت<br />

راعسألا<br />

اذإ<br />

ناك<br />

لماعم<br />

اهزكرت<br />

برتقي<br />

نم<br />

،دحاولا<br />

امك<br />

وه<br />

لاحلا<br />

ةبسنلاب<br />

،رئازجلل<br />

ذإ<br />

دمتعت<br />

اهتارداص<br />

لكشب<br />

يساسأ<br />

ىلع<br />

،تاقورحملا<br />

وهو<br />

ام<br />

اهلعجي<br />

ةضرع<br />

ةيأل<br />

ةزه<br />

بيصت<br />

بلطلا<br />

يملاعلا<br />

ىلع<br />

.تاقورحملا<br />

ْ<br />

ذاتسأ<br />

رفاحم<br />

6


،،(<br />

أ<br />

يفو<br />

@اقملا<br />

لب<br />

نإف<br />

يأ<br />

عافترا<br />

اهراعسأل<br />

رثؤيس<br />

ال<br />

ةلاحم<br />

يف<br />

ةردق<br />

دلبلا<br />

ىلع<br />

ءانتقا<br />

لك<br />

ا<br />

ايتح<br />

.هتاج<br />

1<br />

روطتؤ<br />

تالدبم<br />

لدابتلا<br />

نيبي<br />

روطتلا<br />

يبسنلا<br />

راعسأل<br />

تارداص<br />

تادراوو<br />

ةلود<br />

ام<br />

وأ<br />

روطتلا<br />

يب@نلا<br />

راعسأل<br />

داوملا<br />

ةيلوألا<br />

ةنراقم<br />

عم<br />

راعسأ<br />

علسلا<br />

،ةعنصملا<br />

فدهيو<br />

ىلإ<br />

نايبت<br />

@<br />

":<br />

ىدم<br />

هروهدت<br />

نم<br />

،همدع<br />

دقو<br />

لاسأ<br />

كلذ<br />

ريثكلا<br />

نم<br />

ربحلا<br />

تفلتخاو<br />

ءارَالا<br />

هنأشب<br />

نيب<br />

دكؤم<br />

فانو<br />

هل<br />

@<br />

دوعيو<br />

اذه<br />

لدجلا<br />

بابسألل<br />

:ةيلاتلا<br />

-<br />

نأ<br />

تالدعم<br />

لدابتلا<br />

دعت<br />

اسايقم<br />

ايمك<br />

ابسانم<br />

فوقولل<br />

ىلع<br />

راثآ<br />

لدابتلا<br />

يلودلا<br />

ىلع<br />

تايداصتقا<br />

فلتخم<br />

تاعومجملا<br />

ةيلودلا<br />

نادلب(<br />

ةمدقتم<br />

نادلبو<br />

)ةيمان<br />

وأ<br />

تاعومجم<br />

ةيعرف<br />

نادلب(<br />

ةيعانص<br />

،ةديدج<br />

نادلبلا<br />

لقألا<br />

،اومن<br />

نادلب<br />

ةيمان<br />

،)ىرخأ<br />

وأ<br />

:اهرابتعاب<br />

نادلب<br />

ةيلورتب<br />

@<br />

نادلب<br />

ريغ<br />

،ةيلورتب<br />

وأ<br />

ةبسنلاب<br />

لكل<br />

دلب<br />

ىلع<br />

-<br />

اهنأ<br />

حرطت<br />

ةمالع<br />

ماهفتسا<br />

ىربك<br />

لوح<br />

ةيلاكشإ<br />

ىدم<br />

ةيحالص<br />

تايرظنلا<br />

ةيديلقتلا<br />

ةيرظن(<br />

،ودراكير<br />

ةيرظن<br />

رشكيه<br />

نالوأ<br />

)نوسليوماس<br />

يف<br />

ريسفت<br />

ةرهاظ<br />

لدابتلا<br />

يلودلا<br />

ةصاخو<br />

مدع<br />

اهذخأ<br />

يف<br />

نابسحلا<br />

ريثك<br />

نم<br />

رهاوظلا<br />

ةدجتسملا<br />

لثم<br />

تاكرشلا<br />

ةددعتملا<br />

،ةيسنجلا<br />

ةراجتلا<br />

لخاد<br />

عرفلا<br />

وأ<br />

لخاد<br />

،ةعانصلا<br />

ةراجتلا<br />

يف<br />

تاجتنملا<br />

ا<br />

امتمل<br />

زي<br />

ة<br />

-<br />

اهنأ<br />

حمست<br />

سايقب<br />

ةجرد<br />

ةءافكلا<br />

ةيداصتقالا<br />

ةراجتل<br />

ةلود<br />

ام<br />

ةنراقم<br />

عم<br />

لور<br />

،ىرخأ<br />

وأ<br />

ةءافكلا<br />

ةيداصتقالا<br />

لدابتل<br />

ةعلس<br />

ام<br />

عم<br />

ةعلس<br />

وأ<br />

علس<br />

.ىرخأ<br />

املكو<br />

تداز<br />

ةيقادصملا<br />

ةقدلاو<br />

ةرظتنملا<br />

نم<br />

جئاتن<br />

ليلحت<br />

روطت<br />

تالدعم<br />

لدابتلا<br />

املك<br />

بجوت<br />

رمألا<br />

ءوجللا<br />

ىلإ<br />

تالدعم<br />

لدابت<br />

ذخأت<br />

يف<br />

نابسحلا<br />

سيل<br />

طقف<br />

روطت<br />

راعسألا<br />

ةيبسنلا<br />

امنإو<br />

اضيأ<br />

ةيجاتنإ<br />

لماع<br />

،لمعلا<br />

وهو<br />

ام<br />

ال<br />

هحيتت<br />

تايئاصحإلا<br />

ةرفوتملا<br />

@<br />

اذلو<br />

زكرنس<br />

يف<br />

انلاقم<br />

اذه<br />

ىلع<br />

لدعم<br />

لرابتلا<br />

يفاصلا<br />

"<br />

TN<br />

@<br />

"<br />

فرعملا<br />

ىلع<br />

وحنلا<br />

:يلاتلا<br />

P<br />

TN<br />

Py<br />

ثيح<br />

:<br />

Px , Py<br />

امه<br />

ىلع<br />

بيترتلا<br />

نامقرلا<br />

نايسايقلا<br />

راعسأل<br />

تارداصلا<br />

راعسأو<br />

ا<br />

تادراول<br />

وأ(<br />

راعسأل<br />

ا<br />

*ةعلسل<br />

راعسألو<br />

ةعلسلا<br />

Y)<br />

سيقيو<br />

"<br />

+@ل<br />

ء َ<br />

راعسألا<br />

ةيبسنلا<br />

6


لودلل<br />

وأ<br />

راعسألا<br />

ةيبسنلا<br />

علسلل<br />

ربع<br />

نمزلا<br />

امب<br />

حمسي<br />

ةفرعمب<br />

اهروطت<br />

ىلع<br />

ىدملا<br />

ليوطلا<br />

نمو<br />

مث<br />

نسحت<br />

وأ<br />

روهدت<br />

.اهعضو<br />

الإ<br />

هنأ<br />

يغبني<br />

لماعتلا<br />

رذحب<br />

عم<br />

اذه<br />

حلطصملا<br />

ةعومجمل<br />

نم<br />

بابسألا<br />

نم<br />

:اهمهأ<br />

-<br />

فالتخا<br />

ةادأ<br />

مييقت<br />

تارداص<br />

تادراوو<br />

دلب<br />

@ام<br />

تارداصلاف<br />

ميقت<br />

راعسأب<br />

FO R<br />

تادراولاو<br />

ميقت<br />

راعسأب<br />

C IF<br />

.<br />

-<br />

ةملوع<br />

داصتقالا<br />

لغلغتلاو<br />

ديازتملا<br />

تاكرتنلل<br />

ةددعتملا<br />

ةيسنجلا<br />

ةيمتنملا<br />

لودلل<br />

-ةمدقتملا<br />

نم<br />

لالخ<br />

اهتاراهثشا<br />

-ةرشابملا<br />

يف<br />

تايداصتقا<br />

لود<br />

.ملاعلا<br />

امم<br />

لعجي<br />

راعسأ<br />

تارداص<br />

تادراوو<br />

بلغأ<br />

1<br />

لودل<br />

ةصاخ(<br />

ةيمانلا<br />

)اهنم<br />

ال<br />

ربعت<br />

قدصب<br />

امع<br />

لصحت<br />

هيلع<br />

امو<br />

هعفدت<br />

-<br />

ريغت<br />

ةبيكرت<br />

تارداص<br />

تادراوو<br />

دلب<br />

ام<br />

لعفب<br />

ريغت<br />

ىوتسم<br />

هروطت<br />

ربع<br />

نمزلا<br />

@<br />

لعفبو<br />

لوخد<br />

تاجتنم<br />

ةديدج<br />

اهيف<br />

جورخو<br />

تاجتنم<br />

ةميدق<br />

اهنم<br />

(1).<br />

2-<br />

لماوعلا<br />

ةرثؤملا<br />

ىلع<br />

تالدعم<br />

ابت<br />

s1 1 Ja<br />

لو<br />

رثأتت<br />

تالدعم<br />

لدابتلا<br />

رفاضتب<br />

لخادتو<br />

ةدع<br />

لماوع<br />

ةيداصتقا<br />

ةيسايسو<br />

،ةيراضحو<br />

لعل<br />

نم<br />

ْىيب<br />

:اهمهأ<br />

-<br />

ر@ل/@جود<br />

@مققy'<br />

يعد<br />

:َهلودلل<br />

ديفتست<br />

لودلا<br />

ةمدقتملا<br />

نم<br />

اهعضو<br />

يبسنلا<br />

يف<br />

ملس<br />

روطتلا<br />

يداصتقالا<br />

ريثأتلل<br />

ىلع<br />

راعسألا<br />

ءاوس<br />

اهفصوب<br />

ةردصم<br />

نم<br />

لالخ<br />

اهتنميه<br />

ىلع<br />

تارود<br />

جاتنإلا<br />

عيزوتلاو<br />

معد(<br />

جاتنإلا<br />

و<br />

معد<br />

تارداصلا<br />

ةيعارزلا<br />

@<br />

وجألا<br />

ر<br />

،ةعفترملا<br />

راكتحا<br />

ايجولونكتلا<br />

نمو<br />

مث<br />

راكتحا<br />

جاتنإ<br />

علسلا<br />

ةدئارلا<br />

يتلا<br />

عابت<br />

راعسأب<br />

،ةعفترم<br />

ةبيكرتلا<br />

ةعونتملا<br />

تارداصلل<br />

ةبلكو<br />

علسلا<br />

ةيعانصلا<br />

اهيلع<br />

امم<br />

ديزي<br />

يف<br />

اهتميق<br />

ةفاضملا<br />

)خلإ<br />

وأ<br />

اهتفصب<br />

ةدروتسم<br />

ةيامحلا(<br />

ةزكرملا<br />

ةضورفملا<br />

ىلع<br />

اهتادراو<br />

نم<br />

تاجتنملا<br />

ةيعارزلا<br />

يتلا<br />

،اهجتنت<br />

املثم<br />

وه<br />

لاحلا<br />

ةبسنلاب<br />

داحتإلل<br />

يبوروألا<br />

تايالولاو<br />

ةدحتملا<br />

،ةيكيرمألا<br />

ةالاغملا<br />

يف<br />

ضرف<br />

بئارضلا<br />

تاعاطتقالاو<br />

ةعقاولا<br />

نيب<br />

رعس<br />

FO B<br />

يذلا<br />

لصحي<br />

هيلع<br />

جتنملا<br />

ردصملا<br />

رعسو<br />

C IF<br />

يذلا<br />

هعفدي<br />

كلهتسملا<br />

يبرغلا<br />

دحلل<br />

نم<br />

ردقلا<br />

ة<br />

ةيسفانتلا<br />

نادلبلل<br />

ةجتنملا<br />

....ةيمانلا<br />

.خلإ<br />

6


ةفاضإ<br />

ىلإ<br />

نأ<br />

ديازت<br />

ةيجاتنإلا<br />

ةبسنلاب<br />

لودلل<br />

ةمدقتملا<br />

@جرتي<br />

يف<br />

عافترا<br />

روجألا<br />

يتلا<br />

سكعنت<br />

يف<br />

عافترا<br />

،راعسألا<br />

امنيب<br />

مجرتي<br />

يف<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

يف<br />

ضافخنا<br />

راعسألا<br />

طجيتن<br />

سفانتلا<br />

اميف<br />

اهنيب<br />

هباشتل<br />

.اهتاجتنم<br />

يتل/@/وسأل/ةعيع<br />

ددإقت<br />

:@ه@سل/طمف<br />

علسلا<br />

ةردصملا<br />

نم<br />

لبق<br />

لودلا<br />

ةمدقتملا<br />

اهدوسمت<br />

ةسفانملا<br />

ةيراكتحالا<br />

راكتحاو<br />

ةلقلا<br />

امم<br />

لعجي<br />

ىنحنم<br />

بلطلا<br />

ىلع<br />

علس<br />

اهيجتنم<br />

الئام<br />

وهو<br />

ام<br />

اهيطعي<br />

ةردقلا<br />

ىلع<br />

مكحتلا<br />

يبسنلا<br />

يف<br />

،اهراعسأ<br />

امك<br />

اهنأ<br />

مستت<br />

فعضب<br />

ةنورم<br />

بلطلا<br />

يبنجألا<br />

.ىلع<br />

اهتارداص<br />

رابتعاب(<br />

اهنأ<br />

علس<br />

ةيرورض<br />

ال<br />

نكمي<br />

ءانغتسالا<br />

اهنع<br />

ءادأل<br />

زاهجلا<br />

يجاتنإلا<br />

عيمجل<br />

لودلا<br />

اميسال<br />

لودلا<br />

ةيمانلا<br />

يتلا<br />

رقتفت<br />

)اهيلإ<br />

امب<br />

ينعي<br />

نأ<br />

عفر<br />

اهراعسأ<br />

ال<br />

عبتي<br />

ضيفختب<br />

يبسن<br />

لثامم<br />

يف<br />

بلطلا<br />

،اهيلع<br />

ىلع<br />

كع<br />

س<br />

تارداص<br />

نادلبلا<br />

ةيمانلا<br />

يتلا<br />

مستت<br />

هباشتلاب<br />

مدختستو<br />

تالخدمك<br />

يف<br />

ةعانصلا<br />

اهلو<br />

لئادب<br />

ةديدع<br />

تاجتنم(<br />

ةيعيبط<br />

تاجتنمو<br />

ةيعانطصا<br />

عاجرتساو<br />

)تايافنلا<br />

امب<br />

لعجي<br />

ةنورم<br />

بلطلا<br />

اهيلع<br />

،ةعفترم<br />

يأف<br />

عفر<br />

اهراعسأل<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

ضافخنا<br />

يبسن<br />

ربكأ<br />

يف<br />

بلطلا<br />

.اهيلع<br />

مل-<br />

طس<br />

:@زصل/ر<br />

نم<br />

ةيحانلا<br />

ةيرظنلا<br />

نإف<br />

ضيفخت<br />

ةميق<br />

ةلمع<br />

دلب<br />

،ام<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

ضافخنا<br />

راعسأ<br />

هتارداص<br />

ةميقم<br />

ةلمعلاب<br />

ةبعصلا<br />

عم<br />

اهتابث<br />

ةلمعلاب<br />

،ةينطولا<br />

تابثو<br />

راعسأ<br />

هتادراو<br />

ةلمعلاب<br />

ةبعصلا<br />

اهتدايزو<br />

ةلمعلاب<br />

،ةينطولا<br />

وهو<br />

ام<br />

ينعي<br />

روهدت<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

،ةيفاصلا<br />

عم<br />

ةيناكمإ<br />

ضيوعت<br />

كلذ<br />

ةدايزب<br />

مجح<br />

اهتارداص<br />

ضافخناو<br />

مجح<br />

اهتادراو<br />

يأ<br />

نيسحت<br />

اهنازيم<br />

.يراجتلا<br />

ةبسنلابو<br />

دلبل<br />

رئازجلاك<br />

اهرابتعاب<br />

ادلب<br />

اريغص<br />

افيعضو<br />

اذخآ<br />

رعسلل<br />

PRICE TAKER<br />

سيلو<br />

اعناص<br />

هل<br />

يديعص<br />

ريدصتلا<br />

،داريتسالاو<br />

نإف<br />

ضيفخت<br />

ةميق<br />

رانيدلا<br />

ال<br />

نكمي<br />

نأ<br />

بترتي<br />

هنع<br />

يأ<br />

رثأ<br />

ال<br />

ىلع<br />

راعسأ<br />

لورتبلا<br />

الو<br />

ىلع<br />

راعسأ<br />

علسلا<br />

ىرخألا<br />

،ةردصملا<br />

امك<br />

ال<br />

نكمي<br />

نأ<br />

ثدحي<br />

يأ<br />

رثأ<br />

ىلع<br />

بلطلا<br />

يجراخلا<br />

ىلع<br />

لورتبلا<br />

يرئازجلا<br />

تمادام<br />

ةصح<br />

رئازجلا<br />

ددحتت<br />

يف<br />

راطإ<br />

،كيبوأ<br />

الو<br />

ىلع<br />

علسلا<br />

ىرخألا<br />

مادام<br />

ضرلا<br />

يرئازجلا<br />

ريغ<br />

،نرم<br />

كانهو<br />

تاقاط<br />

ةيجاتنإ<br />

،ةلطاع<br />

امك<br />

ال<br />

نكمي<br />

يأل<br />

ضيفخت<br />

نم<br />

اذه<br />

ليبقلا<br />

نأ<br />

طبثي<br />

بلطلا<br />

ىلع<br />

تادراولا<br />

بابسألل<br />

ةيلاتلا<br />

ىلع<br />

:لقألا<br />

الوأ<br />

نأل<br />

راعسألا<br />

ةيلحملا<br />

ىلعأ<br />

نم<br />

راعسألا<br />

ةيلودلا<br />

مدع(<br />

مكحتلا<br />

يف<br />

،)فيلاكتلا<br />

ايناثو<br />

نأل<br />

علسلا<br />

ةدروتسملا<br />

دوجأ<br />

ريثكب<br />

نم<br />

علسلا<br />

7


،ةيلحملا<br />

اثلاثو<br />

نأ<br />

رئازجلا<br />

فرعت<br />

يف<br />

تقولا<br />

يلاحلا<br />

احاتفنا<br />

ىلع<br />

جراخلا<br />

امم<br />

ىدأ<br />

ىلإ<br />

لوحت<br />

بلطلا<br />

نم<br />

علسلا<br />

ةيلحملا<br />

ىلإ<br />

علسلا<br />

،ةيبنجألا<br />

اذهو<br />

ينعي<br />

هنأ<br />

ال<br />

نكمي<br />

ثيدحلا<br />

نع<br />

رثأ<br />

حضاو<br />

يف<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

،ةيفاصلا<br />

الو<br />

ىتح<br />

نع<br />

رثأ<br />

يباجيإ<br />

يف<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

*ةيلخدلا<br />

الو<br />

ىتح<br />

يف<br />

اهنازيم<br />

.يراجتلا<br />

-<br />

ةردصل/لكسل/ىن<br />

و<br />

ةدروتمم@ل<br />

ي@مل<br />

بتل/ةمب@<br />

ظل/ةر<br />

:@مجو<br />

دقد<br />

تتبثأ<br />

ريثكلا<br />

نم<br />

تاساردلا<br />

ةدمتعملا<br />

ىلع<br />

تايئاصحإ<br />

تاسسؤملا<br />

:ةيلودلا<br />

ممألا<br />

ةدحتملا<br />

تائيهلاو<br />

ةعباتلا<br />

،اهل<br />

قودنص<br />

دقنلا<br />

،يلودلا<br />

كنبلا<br />

،يملاعلا<br />

ةيقافتالا<br />

ةماعلا<br />

لوح<br />

ةفيرتلا<br />

ةيكرمجلا<br />

ةراجتلاو<br />

اهثيروو<br />

ةمظنملا<br />

ةيملاعلا<br />

،ةراجتلل<br />

اهلك<br />

تتبثأ<br />

روهدت<br />

تالدعم<br />

لدابت<br />

داوملا<br />

ةيلوألا<br />

ةنراقملاب<br />

عم<br />

علسلا<br />

،ةيعانصلا<br />

امك<br />

تتبثأ<br />

ةدش<br />

بذبذت<br />

راعسأ<br />

وملا<br />

دا<br />

ةيلوألا<br />

ةنراقم<br />

عم<br />

راعسأ<br />

علسلا<br />

؟ةيعانصلا<br />

رئازجلاو<br />

امك<br />

وه<br />

فورعم<br />

يمتنت<br />

ةعومجمل<br />

نادلبلا<br />

،ةيلورتبلا<br />

يهو<br />

دمتعت<br />

اساسأ<br />

ىلع<br />

ريدصت<br />

تاقورحملا<br />

يف<br />

دودح<br />

7<br />

9<br />

ه/ه<br />

يأ<br />

لماعمب<br />

زيكرت<br />

برتقي<br />

نم<br />

دحاولا<br />

اديعب<br />

ادج<br />

نع<br />

كاذ<br />

صاخلا<br />

نادلبلاب<br />

ةيعانصلا<br />

ةمدقتملا<br />

ىتحو<br />

نع<br />

كاذ<br />

صاخلا<br />

نادلبلاب<br />

ةيعانصلا<br />

ةديدجلا<br />

يف<br />

ايسآ<br />

اكيرمأو<br />

،ةينيتاللا<br />

اذهو<br />

ينعي<br />

نأ<br />

اهراصتقا<br />

ساسح<br />

ادج<br />

يأل<br />

ءيراط<br />

بيصي<br />

قوس<br />

تاقورحملا<br />

ثدحيو<br />

اريغت<br />

يف<br />

اهراعسأ<br />

وهو<br />

ام<br />

لعجي<br />

اهزاهج<br />

يجاتنإلا<br />

لكَاتملا<br />

فيعض<br />

،ةنورملا<br />

الف<br />

نكمي<br />

زجلل<br />

رئا<br />

ةدايز<br />

اهجاتنإ<br />

يف<br />

ةلاح<br />

عافترا<br />

راعسأ<br />

علسلا<br />

،ىرخألا<br />

الضف<br />

نع<br />

مدع<br />

اهتردق<br />

ىلع<br />

ةدايز<br />

مجح<br />

اهجاتنإ<br />

نم<br />

لورتبلا<br />

ماخلا<br />

اهطابترال<br />

اهتصحب<br />

يف<br />

قوسلا<br />

ةددحملا<br />

نم<br />

لبق<br />

،كيبوأ<br />

راقتفاو<br />

اهداصتقا<br />

ةعانصل<br />

ةيوق<br />

هماس@تاو<br />

ككفتلاب<br />

ضايبو<br />

ةفوفصم<br />

لودج<br />

طبارتلا<br />

لماكتلاو<br />

نيب<br />

تاعانصلا<br />

ةدوجوملا<br />

ىلع(<br />

اهتلق<br />

)اهفعضو<br />

فعضو<br />

وأ<br />

ىتح<br />

مادعنا<br />

طباورلا<br />

ةيمامألا<br />

،ةيفلخلاو<br />

بايغلاو<br />

ماتلا<br />

تاجتنملل<br />

ةدئارلا<br />

دامتعاو<br />

داصتقالا<br />

يرئازجلا<br />

لكشب<br />

يلك<br />

ىلع<br />

اهداريتسا<br />

نم<br />

،جراخلا<br />

ةفاضإ<br />

ىلإ<br />

فعض<br />

ىلوتسم<br />

ثحبلا<br />

ريوطتلاو<br />

مدعو<br />

ءاطعإ<br />

ةيمهألا<br />

ةمزاللا<br />

ثحبلل<br />

يملعلا<br />

ت<br />

لك<br />

كلذ<br />

لعج<br />

رئازجلا<br />

لتحت<br />

ةناكم<br />

ةعضاوتم<br />

ادج<br />

يف<br />

ملس<br />

يقرلا<br />

يداصتقالا<br />

يعامتجالاو<br />

لعجو<br />

لماعم<br />

زكرت<br />

اهتادراو<br />

يعلسلا<br />

افيعض<br />

،ايبسن<br />

امك<br />

لعج<br />

اهتالدابم<br />

ةيراجتلا<br />

داكت<br />

ولخت<br />

نم<br />

تاجتنملا<br />

ةعطاقتملا<br />

وأ<br />

راجتلا<br />

ة<br />

لخاد<br />

،عرفلا<br />

يتلا<br />

اهدجن<br />

لتحت<br />

ةناكم<br />

ةماه<br />

ةبسنلاب<br />

تايداصتقالل<br />

،ةمدقتملا<br />

امك<br />

نأ<br />

تالماعملا<br />

ةيراجتلا<br />

ةيرئازجلا<br />

ةزكرم<br />

اساسأ<br />

عم<br />

داحتالا<br />

يبوروألا<br />

ءاوس<br />

ىلع<br />

ديعص<br />

7


اهتارداصل يفارغجلا زكرتلا لماعم لعجي امم ،تادراولا ديعص ىلع وأ تارداصلا<br />

امم ةقباس ةيسنرف ةرمعتم@م يه رئازجلا نأ ىلإ ةهج نم كلذ<br />

دوعيو .اعفترم اهتادراوو<br />

نم اهتنكم @ابوروأ عم اهلالخ نمو اسنرف عم ةزيمتم تاقالع ظفاحت ىلع اهلعج<br />

مدع ىلإ ةيناث ةهج نمو ،دحاو بناج نم ةيليضفت ةلماعم نم قباسلا ةدافتسالا<br />

ةيبرعلا<br />

لودلا<br />

عم<br />

اهتالدابم<br />

؟اقبو<br />

ةكرتشملا<br />

.ىرخألا<br />

ةيبرلا<br />

ةيمانلا<br />

قوسلاو<br />

لودلا<br />

يبرعلا<br />

رئازجلا لدابت<br />

برغملا<br />

عم اهتالدابم رارغ<br />

تالدعم<br />

يف<br />

داحتا<br />

ىلع<br />

ر@ت<br />

ليعفت<br />

،ةشه<br />

.<br />

.<br />

تارداصلا راعسأل ةيسايقلا ماقرألا روطت ىلع رئازجلا لدابت تالدعم روطت دمتعي<br />

بناج يف دمتعت اهنأ اينمض ينعي<br />

ام<br />

وهو ،تادراولا راعسأل ةيسايقلا ماقرألاو<br />

ةيلودلا اهراعسأ تفرع يتلا<br />

@ تاقورحملا راعسأ روطت ىلع مات هبش لكشب تارداصلا<br />

ةنراقم )ه/ه 4<br />

و<br />

ه@5 3 2 .أ -نيب حوارت( اريبك ابذبذت ةريخألا ةيرشعلا يف<br />

ةيلوألا داوملا راعسأ عم ةنراقملاب<br />

0 ىتحو )ه/هأ 3<br />

و<br />

ه/ه (-7.8 ةيعانصلا علسلا راعسأب<br />

(2): يلاتلا لودجلا يف امك<br />

حضاو وه ،)ه/ه 1 3 .4و ه/ه 1 4 (-8. دوقولا ريغ ىرخألا<br />

ا<br />

2000<br />

1<br />

9 9<br />

- 1 1 8 1 C O 1<br />

ةيبسنلا<br />

ةعنصم<br />

تادراولا<br />

لودجلا<br />

ةيمهألا<br />

فصن<br />

راعسأل<br />

1<br />

@ (5/5 هوالودلاب<br />

9 8<br />

1 4 6 8 -<br />

نأ<br />

1<br />

1<br />

الإ<br />

9 7<br />

- 3 . 3 1<br />

تاجتنملاو<br />

@<br />

يسايقلا<br />

1<br />

96<br />

- 1 . 2 1<br />

ة<br />

ةدروتسملا<br />

ه/ه3<br />

3<br />

مقرلا<br />

هنع<br />

ربعي<br />

ام<br />

وهو<br />

1<br />

@لودلا ةراجتلا<br />

9 5<br />

1<br />

94<br />

1<br />

9 1<br />

راعسأ<br />

1 92<br />

8 , 4 1 1 3 , 4 1 1 : 8 1 0 c<br />

2.<br />

لعجت<br />

،نمزلا<br />

تاجتنملا<br />

ةيعانصلا<br />

ربع<br />

عونتو<br />

،تادراولا<br />

علسلا<br />

7<br />

1<br />

ددعت<br />

1<br />

1<br />

4<br />

9 1<br />

:مقر<br />

. -7<br />

-5.7<br />

مغر<br />

تازيهجتلاو<br />

يلامجإ<br />

هذهل<br />

يف<br />

ةيلودلا<br />

1<br />

لودجلا<br />

تا ْ10 ط<br />

-0,6<br />

،تادراولا<br />

ه/ه2<br />

6<br />

) (3<br />

9.<br />

راعسألا<br />

1 99 8<br />

1<br />

س<br />

-0,7<br />

بناج<br />

ةيذغألا<br />

ةنس<br />

3-<br />

ةيلوأ ملس<br />

نم<br />

ه/ه 1<br />

ا<br />

لكل<br />

8 3.<br />

روطتب اريثك رثأتي<br />

: (4) هاند أ


1<br />

عئاضبلا تادراو ةدحو ةميق رشؤمل<br />

1 99<br />

1 3 7 .<br />

1 2 3 .<br />

1 R .<br />

عرسأ<br />

1 99<br />

1 4 1 .<br />

1 1 7 .<br />

0 1 5 9 E<br />

.136ا<br />

لامعقسالا<br />

يبسنلا<br />

ةعومجم<br />

1 99<br />

.14<br />

R 9 .<br />

E<br />

ا<br />

رووتلا<br />

بسح<br />

1<br />

1 99<br />

1 1 0 .<br />

1 1 4 .<br />

2: مقر لودجلا<br />

ةيلوألا<br />

ماخلا<br />

لوفأل<br />

ا<br />

ةفاطلا<br />

داومل<br />

تاجتنملا<br />

ةعنصم فصن<br />

ةبعارن تاصجن<br />

ة@عانص تازيهجن<br />

ديازت نم لكشب تادراولا راعسأل يسايقلا مقرلا ديازت يف كلذ<br />

مجرت<br />

نيب رئازجلا لدابت تالدعمل<br />

يبسن عجارت ينعي<br />

امم تارداصلا راعسأل<br />

تناك يذلا ىوتسملا ىلإ ةرتفلا هذه لاوط لصت مل اهنأ ظحالي ذإ ، 9<br />

7<br />

ث 1 992<br />

@هئسالا علس<br />

يونسلا<br />

ثيح<br />

يسايقلا مقرلا<br />

8<br />

و<br />

92<br />

يتنس<br />

ةنس<br />

(6) هيلع


98<br />

280 . 5<br />

1 9<br />

= 1992 & 98j 1<br />

97<br />

1 2 82 . 5<br />

1 276 . 1<br />

1<br />

96<br />

2 8 5 . 3<br />

1 268 . 3<br />

92<br />

1<br />

ن @ب يتش<br />

95<br />

24 8 . 1<br />

1 99 . 1<br />

1<br />

رئازجلا لدابت<br />

94<br />

1 7 1 . 8<br />

1 3 6 . 9<br />

1<br />

93<br />

1 1 5 . 6<br />

96 . 7<br />

تالدعم<br />

3: مقو لودجلا<br />

تادر اولا راعسألe<br />

ايقلا<br />

مقرلا<br />

تاوداصلا راعسأل يسايقلا مقرلا<br />

1 97 . 7 1 94 . 0 1 80 . 2 1 79 . 7 1 84 1 T<br />

،لورتبلل ةردصلا لودلا لدابت<br />

لجسف ،ةريخألا ةيرشعلا<br />

لجسي<br />

ىلع<br />

ةكارشلا<br />

(7)<br />

ملو<br />

اهيعس راطإ<br />

تألماعملا<br />

ه/7 6 .<br />

قافتا ىلإ<br />

يف<br />

ماظن<br />

ىلع -ابوروأ<br />

،ه/ه<br />

اهمامضنا<br />

لخدي<br />

ةياهن<br />

لالخ<br />

.تاونس<br />

،ه/ه6<br />

1<br />

.<br />

دعب<br />

يبوروألا<br />

هينعي<br />

ام<br />

تالدعم<br />

امظتنم<br />

لالخ<br />

ب<br />

روطتل<br />

اعجارت<br />

ه/ه<br />

2000 L<br />

رئازجلا لدابت<br />

ةراجتلل<br />

ة @ملاعلا<br />

ماعلا<br />

لجسي<br />

96<br />

تالدعم<br />

قايسلا<br />

لظ<br />

،ه/ه 1 0 . 2<br />

?<br />

ةدنملاو<br />

92<br />

نع<br />

اهلدابت<br />

'-<br />

تاونس<br />

جرخت<br />

و@تل ةبقترملا<br />

يلورلألا<br />

لدعم<br />

ال<br />

%/ه 1 7 .<br />

داحتالا<br />

عم ةكارشلا قافتا ىلإ رئازجلا<br />

نمو<br />

داصتقالا<br />

نيب<br />

،يملاعلاو<br />

يميلقإلا<br />

يف<br />

الإ<br />

نأ<br />

قفألا<br />

-0<br />

داحتالا<br />

عم<br />

ثيح<br />

الثم<br />

انسحت<br />

مامضنا نإ<br />

يف جامدنالل<br />

رارغ<br />

نم هنم ديفتست رئازجلا تناك يذلا L (8) 1 976 قافتال ةيليضفتلا<br />

؟اشنإ هدسجي يراجت دعب وذ يلاريبيل ماظنب هلادبتساو -ىرخألا ةيطسوتملا نادلبلا<br />

ينعي<br />

j L نأ نو<br />

MEDA ب ام<br />

ىمسي ربع دودحم يلام معدب<br />

دنسم<br />

،رح لدابت ةقطنم<br />

يجاتنإلا دعبلا اميسال ،ىرخألا داعبألا رابتعالا يف ذخأ نود<br />

تافوافملا ءانثأ رئازجلل ةيضوافتلا ةردقلا نيسحت ىلإ يدؤي<br />

وهف<br />

نود<br />

مث<br />

نمو<br />

?<br />

يبوروألا<br />

اهتفيرعتل<br />

تاسسؤملا<br />

OM C<br />

داحتالا<br />

يجيردتلا<br />

ليهأتل<br />

ىلإ<br />

مامضنالا<br />

يف<br />

كلف<br />

كيكفتلاو<br />

ةصرفلا<br />

دعبو<br />

لبق<br />

اهيرجتسو<br />

اهيرجت<br />

ءاقبلا ىلع رئازجلا اهيف امب طسوتملا<br />

.ةدعصألا<br />

عيمج ىلع هتوق نم<br />

اهقاوسأ حتف<br />

وه ،ةيبوروألا<br />

ةحاتإ<br />

يأ يلعف<br />

كلذ<br />

جامدنا<br />

نأ نودو يرشبلا دعبلاو<br />

يتلا فارطألا ةددعتملا<br />

بونج نادلب عفدي<br />

ةدافتسالاو هيف جامدنالا<br />

لباقم هبسكت نأ رئازجلل نكمي امو<br />

ةيعانصلا<br />

علسلا<br />

مامأ<br />

ةيكرمجلا


ةيرئازجلا<br />

نع<br />

قيرط<br />

جمارب<br />

اديم<br />

ولو(<br />

لكشب<br />

،)مشتحم<br />

صيلقتو<br />

رطخ<br />

،ةلودلا<br />

رابتعاب<br />

نأ<br />

ةيلمع<br />

مامضنالا<br />

يه<br />

نامض<br />

يفاضإ<br />

ماهو<br />

هنكلا<br />

ريك<br />

)فاك<br />

هاقلتي<br />

نورمثتسملا<br />

بناجألا<br />

اميسال<br />

نويبوروألا<br />

،مهنم<br />

امك<br />

اهنأ<br />

لماع<br />

ثاح<br />

عفادو<br />

يوق<br />

عيرستل<br />

تاحالصإلا<br />

نم<br />

لالخ<br />

قلخ<br />

ءاضف<br />

يسفانت<br />

ينبم<br />

ىلع<br />

ساسأ<br />

ةيرحلا<br />

ةيداصتقالا<br />

نوكي<br />

عاطقلا<br />

صاخلا<br />

ينطولا<br />

يبنجألاو<br />

الماح<br />

هل<br />

ءاوس<br />

لكشب<br />

يدارفنا<br />

وأ<br />

نع<br />

قيرط<br />

.ةكارشلا<br />

ةبسنلابو<br />

مامضنال<br />

رئازجلا<br />

ىلإ<br />

OMC<br />

اهنإف<br />

دجتس<br />

اهسفن<br />

ةمزلم<br />

عيقوتلاب<br />

ىلع<br />

فلتخم<br />

تايقافتالا<br />

ةددعتملا<br />

،فارطألا<br />

اميسال<br />

ةيقافتالا<br />

ةقلعتملا<br />

ةعارزلاب<br />

امو<br />

هنمضتت<br />

نم<br />

صيلقت<br />

معدلل<br />

يلحملا<br />

معدو<br />

،تارداصلا<br />

ةيقافتالاو<br />

ةقلعتملا<br />

تاجوسنملاب<br />

سبالملاو<br />

ةيقافتالاو<br />

ةقلعتملا<br />

ةيكلملاب<br />

ةيركفلا<br />

علسلاو<br />

،ةدلقملا<br />

يهو<br />

اهلك<br />

لمحت<br />

تادجتسم<br />

وتي<br />

بج<br />

اهيلع<br />

مازتلالا<br />

اهب<br />

،اهقيبطتو<br />

ىلعو<br />

صخألا<br />

أدبم<br />

ةلودلا<br />

ىلوألا<br />

ةياعرلاب<br />

أدبمو<br />

ةلماعملا<br />

ةينطولا<br />

ضيفختو<br />

موسرلا<br />

ةيكرمجلا<br />

لبق<br />

اهتيبثت<br />

عم<br />

مازتلالا<br />

@تملاب<br />

ةكرا<br />

يف<br />

تاضوافملا<br />

ةددعتملا<br />

فارطألا<br />

نم<br />

لجأ<br />

.اهضيفخت<br />

اذهو<br />

ينعي<br />

حاتفنا<br />

قوسلا<br />

يرئازجلا<br />

مامأ<br />

علس<br />

لودلا<br />

ءاضعألا<br />

يف<br />

OMC<br />

امو<br />

رجني<br />

نع<br />

كلذ<br />

نم<br />

ةدح<br />

،ةسفانملا<br />

لاؤسلاو<br />

يذلا<br />

حرطي<br />

هسفن<br />

وه<br />

ام<br />

يه<br />

راثَالا<br />

يتلا<br />

اهكرتي<br />

اذه<br />

مامضنالا<br />

ىلع<br />

راعسأ<br />

تارداص<br />

تادراوو<br />

رئازجلا<br />

نمو<br />

مث<br />

ىلع<br />

تالدعم<br />

؟اهلدابت<br />

دقتعأ<br />

نأ<br />

ةباجإلا<br />

نع<br />

اذه<br />

لاؤسلا<br />

فلتخت<br />

يف<br />

ىدملا<br />

ريصقلا<br />

اهنع<br />

يف<br />

ىدملا<br />

وطلا<br />

لي<br />

1 .<br />

4-<br />

يف<br />

ىدملا<br />

رم@مقلا<br />

نإ<br />

صيلقت<br />

ةيامحلا<br />

وأ<br />

اهداعبتسا<br />

ىلع<br />

انتادراو<br />

قرغيس<br />

قوسلا<br />

ةينطولا<br />

تاجتنملاب<br />

ةيبنجألا<br />

ةيلاعلا<br />

ةدوجلا<br />

ةضفخنملاو<br />

،رعسلا<br />

وهو<br />

ام<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

سالفإ<br />

ديدعلا<br />

نم<br />

تاسسْوملا<br />

ةيرئازجلا<br />

رابجإو<br />

تاسسؤملا<br />

ىرخألا<br />

ىلع<br />

ةداعإ<br />

رظنلا<br />

يف<br />

اهتمظنأ<br />

ةيجاتنإلا<br />

ةيلاملاو<br />

ةيقيوستلاو<br />

،ةيرييستلاو<br />

كلذ<br />

نأ<br />

ةلازإ<br />

وأ<br />

صيلقت<br />

موسرلا<br />

ةيكرمجلا<br />

يدؤيس<br />

ىلإ<br />

ضافخنا<br />

راعسأ<br />

تادراولا<br />

قوسلاب<br />

،ةيلحملا<br />

امم<br />

يدؤي<br />

نم<br />

ةهج<br />

ىلإ<br />

لوحت<br />

بلطلا<br />

نم<br />

علسلا<br />

ةيلحملا<br />

ةئيدرلا<br />

ىلإ<br />

علسلا<br />

،ةدروتسملا<br />

نمو<br />

ةهج<br />

ةيناث<br />

قلخيس<br />

ابلط<br />

ايفاضإ<br />

ىلع<br />

هذه<br />

علسلا<br />

،ةريخألا<br />

نود<br />

نأ<br />

يدؤي<br />

كلذ<br />

ىلإ<br />

ضافخنا<br />

راعسأ<br />

CIF La<br />

ةلمعلاب<br />

ةبعصلا<br />

رابتعاب<br />

رئازجلا<br />

دلب<br />

ريغص<br />

ال<br />

رثْوي<br />

يف<br />

قوسلا<br />

يلودلا<br />

هتادراوو<br />

هتارداصو<br />

رعست<br />

تالمعلاب<br />

7


،ةيبنجألا<br />

وهف<br />

ذخآ<br />

رعسلل<br />

اداريتسا<br />

،اريدصتو<br />

امك<br />

نأ<br />

ضيفخت<br />

داعبتساو<br />

معدلا<br />

يبوروألا<br />

هتارداصل<br />

ةيعارزلا<br />

يدؤيس<br />

ىلإ<br />

عافترا<br />

راعسأ<br />

تادراو<br />

رئازجلا<br />

.هنم<br />

امأ<br />

يف<br />

بناج<br />

تارداصلا<br />

نإف<br />

ةينب<br />

تارداصلا<br />

ةيرئازجلا<br />

يتلا<br />

زكترت<br />

لكشب<br />

هبش<br />

يلك<br />

ىلع<br />

تاقورحملا<br />

الا<br />

اهلمشت<br />

تايقافتا<br />

OMC<br />

)<br />

يتلا<br />

ددحتي<br />

اهرعس<br />

ضرعلاب<br />

بلطلاو<br />

يف<br />

قوسلا<br />

،يلودلا<br />

اديعب<br />

نع<br />

يأ<br />

ريثأت<br />

ماعضنال<br />

رئازجلا<br />

ىلإ<br />

لك<br />

نم<br />

ةمظنملا<br />

ةيملاعلا<br />

راجتلل<br />

ة<br />

قافتاو<br />

ةكارشلا<br />

وروألا<br />

،يطسوتم<br />

يف<br />

نيح<br />

نأ<br />

تانوكملا<br />

ىرخألا<br />

ىلع<br />

ةلَاض<br />

اهتمهاسم<br />

يف<br />

يلامجإ<br />

تارداصلا<br />

لثم<br />

عاطق<br />

ءايميكلا<br />

كيتسالبلاو<br />

طاطملاو<br />

تاعانصلاو<br />

ةيدعاقلا<br />

اهنإف<br />

تلازام<br />

ريغ<br />

ةرداق<br />

ىلع<br />

ةسفانم<br />

تاجتنملا<br />

ةيبنجألا<br />

.ةسفانملا<br />

ةصالخو<br />

لوقلا<br />

نأ<br />

رئازجلا<br />

يف<br />

ىدملا<br />

ريصقلا<br />

ةجيتنو<br />

كيكفت<br />

اهتفيرت<br />

ةيكرمجلا<br />

رسختس<br />

اهتنيزخ<br />

غلابم<br />

ةربتعم<br />

نكل<br />

كلذ<br />

نكمي<br />

نأ<br />

ضوعي<br />

ةجيتن<br />

ديازتلا<br />

بقترملا<br />

مجحل<br />

،اهتادراو<br />

امك<br />

اهنأ<br />

لجستس<br />

ازجع<br />

انيب<br />

يف<br />

اهنازيم<br />

يراجتلا<br />

ببستت<br />

هيف<br />

ةدايز<br />

تادراولا<br />

ةيعانصلا<br />

نم<br />

ةهج<br />

عافتراو<br />

راعسأ<br />

تاجتنملا<br />

ةيئاذغلا<br />

ةدروتسملا<br />

نم<br />

ةهج<br />

،ةيناث<br />

وهو<br />

ام<br />

سكعني<br />

ىلع<br />

حجرألا<br />

يف<br />

ضافخنا<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

ةيفاصلا<br />

اذكو<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

.ةيلخدلا<br />

4.<br />

9-<br />

ىف<br />

ددملا<br />

ولالا<br />

لي<br />

نإ<br />

ةردق<br />

در<br />

لعف<br />

داصتقالا<br />

يرئازجلا<br />

ىلع<br />

تادجتسملا<br />

يتلا<br />

زربت<br />

ةادغ<br />

مامضنالا<br />

ىلإ<br />

ةمظنملا<br />

ةيملاعلا<br />

ةراجتلل<br />

@<br />

ىل<br />

قافتا<br />

ةكارشلا<br />

عم<br />

داحتالا<br />

يبوروألا<br />

نكمي<br />

نأ<br />

ذخأت<br />

ةدع<br />

تاراسم<br />

ةنكمم<br />

عوقولا<br />

نود<br />

نكمتلا<br />

نم<br />

دانسإ<br />

تالامتحا<br />

،اهل<br />

الإ<br />

هنأ<br />

نكمي<br />

وصت<br />

ر<br />

نيتلاح<br />

،نيتضراعتم<br />

امهادحإ<br />

ةمئاشتم<br />

ةيناثلاو<br />

،ةلئافتم<br />

عقت<br />

امهنيب<br />

تالاح<br />

ةيطسو<br />

2_<br />

1-<br />

1<br />

ةلعضول<br />

@مؤاشتلا<br />

ة<br />

هذه<br />

ةيعضولا<br />

قفتت<br />

ءاقبو<br />

داصتقالا<br />

يرئازجلا<br />

ىلع<br />

هعضو<br />

نهارلا<br />

نود<br />

ثودح<br />

تالوحت<br />

ةيلكيه<br />

ةيداصتقا<br />

ةصاخو<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

بناج<br />

ضرعلا<br />

امو<br />

رثؤي<br />

،هيلع<br />

لكشب<br />

رشابم<br />

نم<br />

:ثيح<br />

،فيلاكتلا<br />

ا<br />

،ةدوجل<br />

،ةيجاتنإلا<br />

تارامثتسالا<br />

،ةيبنجألا<br />

،ةكارشلا<br />

ىوتسم<br />

تاقاط<br />

جاتنإلا<br />

،ةلمعتسملا<br />

عيزوت<br />

دراوملا<br />

ةيداصتقالا<br />

نيب<br />

فلتخم<br />

تاعاطقلا


عورفلاو<br />

،ةيجاتنإلا<br />

امو<br />

رثؤي<br />

هيلع<br />

لكشب<br />

ريغ<br />

رشابم<br />

نم<br />

:ثيح<br />

عضولا<br />

،ينمألا<br />

ةايحلا<br />

،ةيسايسلا<br />

تاءارجإلا<br />

،ةيرادإلا<br />

ىدم<br />

مدقت<br />

تاحالمإلا<br />

،ةيداصتقالا<br />

تاسايسلا<br />

ةيداصتقالا<br />

.ةجهتنملا<br />

اذإف<br />

تلظ<br />

رومألا<br />

ةدماج<br />

نإف<br />

رئازجلا<br />

لمحتش<br />

ءابعأ<br />

ةيفاضإ<br />

دبكتتو<br />

رئاسخ<br />

:ةدكؤم<br />

-<br />

رئاسخ<br />

ىلع<br />

ىوتسم<br />

ةنيزخ<br />

ةلودلا<br />

لعفب<br />

عجارت<br />

تاداريإلا<br />

ةيثابجلا<br />

ةدحولل<br />

ةدحاولا<br />

،ةدروتسملا<br />

بحصي<br />

ةدايزب<br />

مجح<br />

،تادراولا<br />

امم<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

صيلقت<br />

بلطلا<br />

ةصاخ<br />

ىلع<br />

تاجتنملا<br />

ةيلحملا<br />

اذكو<br />

صيلقت<br />

تاقفنلا<br />

ةيمومعلا<br />

ةصاخو<br />

يف<br />

اهبناج<br />

يرامثتسالا<br />

وأ<br />

ةدايز<br />

،بئارضلا<br />

يفو<br />

نيتلاحلا<br />

خيسرت<br />

دوكرلا<br />

.يداصتقالا<br />

-<br />

ء<br />

صقانتلا<br />

لمتحملا<br />

تارداصلل<br />

جراخ<br />

تاقورحملا<br />

لامتحالاو<br />

بقترملا<br />

ةدايزل<br />

ضرع<br />

لورتبلا<br />

يقارعلا<br />

لعفب<br />

لالتحالا<br />

يكيرمألا<br />

قارلل<br />

امم<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

صيلقت<br />

وأ<br />

بيب<br />

اهجاتنإل<br />

ةيعبتلابو<br />

ضافخنا<br />

ةصح<br />

@رئازجلا<br />

ةدايزو<br />

ىلع<br />

عجارت<br />

راعسأ<br />

لورتبلا<br />

نإف<br />

عافترا<br />

راعسأ<br />

اهتادراو<br />

ةيعارزلا<br />

يدؤيس<br />

ىلع<br />

حجرألا<br />

ىلإ<br />

روهدت<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

،ةيفاصلا<br />

اذكو<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

كا<br />

،ةيلخ<br />

ةفاضإ<br />

ىلإ<br />

رثأتلا<br />

يبلسلا<br />

لكل<br />

نم<br />

نازيملا<br />

يراجتلا<br />

نازيمو<br />

تاعوفدملا<br />

تايطايتحاو<br />

كنبلا<br />

يزكرملا<br />

نم<br />

ةلمعلا<br />

،ةبعصلا<br />

امو<br />

رجني<br />

نع<br />

كلذ<br />

نم<br />

ةيلاكشإ<br />

ةدوعلا<br />

ةينويدملل<br />

ةيجراخلا<br />

.اهتاعبتو<br />

2 .<br />

2 .<br />

4_1<br />

ةيعضول<br />

@لؤافتلا<br />

ة<br />

اذإ<br />

تثدح<br />

تاريغت<br />

ةيلكيه<br />

ةقيمع<br />

ىلع<br />

داصتقالا<br />

ينطولا<br />

ىلعو<br />

عيمج<br />

ةدعصألا<br />

يأ<br />

تثدح<br />

تالوحت<br />

ةيرهوج<br />

ةيباجيإو<br />

ىلع<br />

تاريغتملا<br />

ةروكذملا<br />

،هالعأ<br />

نإف<br />

كلذ<br />

نم<br />

هنأش<br />

ثادحإ<br />

ةيكيمانيد<br />

ىلع<br />

ضرعلا<br />

،ينطولا<br />

نكميو<br />

نأ<br />

متي<br />

كلز<br />

نم<br />

:لالخ<br />

-<br />

لمعلا<br />

ىلع<br />

ط<br />

/ىليم<br />

طسؤل<br />

طتقال/ت<br />

/ةيد<br />

ةيرئزجل<br />

ةدافتسالاو<br />

نم<br />

مبارب<br />

اديم<br />

ىلإ<br />

ىصقأ<br />

ام<br />

،نكمي<br />

ةيغب<br />

مكحتلا<br />

يف<br />

رييستلا<br />

اذهو<br />

ام<br />

نكمي<br />

تاسسؤملا<br />

ةيرئازجلا<br />

لوصحلا<br />

ىلع<br />

ةداهش<br />

ةقباطملا<br />

تافصاوملل<br />

(130)<br />

يتلا<br />

تحبصأ<br />

ةبولطم<br />

رثكأ<br />

يف<br />

قوسألا<br />

،ةيلودلا<br />

امك<br />

نكمي<br />

تارداصلا<br />

ةيرئازجلا<br />

نم<br />

بنجت<br />

زواجتو<br />

زجاوحلا<br />

ةينقتلا<br />

يتلا<br />

تحبصأ<br />

اهضرفت<br />

لودلا<br />

.ةمدقتملا<br />

7


-<br />

ظتل/ئيسحت<br />

ةيرسل/ةيسف<br />

نم<br />

لألخ<br />

ةدافتسالا<br />

نم<br />

ضافخنا<br />

موسرلا<br />

ةيكرمجلا<br />

يذلا<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

ضافخنا<br />

راعسأ<br />

تالخدملا<br />

@عمللإ<br />

ةىي@<br />

امب<br />

يف<br />

كلذ<br />

راعسأ<br />

علس<br />

،زيهجتلا<br />

امم<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

ضافخنا<br />

فيلاكت<br />

،جاتنإلا<br />

@كىلك@<br />

ةدافتسالا<br />

نم<br />

ايازملا<br />

ةيبسنلا<br />

ةحاتملا<br />

ايلحم<br />

ةصاخ<br />

يف<br />

لاجم<br />

ديلا<br />

ةلماعلا<br />

وهو<br />

ام<br />

نكحي<br />

نأ<br />

رجني<br />

هنع<br />

عاجرتسا<br />

بيصن<br />

نم<br />

قوسلا<br />

يلخادلا<br />

وأ<br />

ىتح<br />

لوصولا<br />

ىلإ<br />

قوسلا<br />

.يلودلا<br />

-<br />

نإ<br />

ةراجتلا<br />

ةيلودلا<br />

زربت<br />

رثكأ<br />

رثكاف<br />

نأب<br />

لوصحلا<br />

ىلع<br />

ضئاوف<br />

ةيراجت<br />

ريدتسي<br />

لوصولا<br />

ىلإ<br />

ةيسفانت<br />

"<br />

جراخ<br />

َفيلاكتلا<br />

"<br />

الو<br />

متي<br />

كلذ<br />

الإ<br />

ةطساوب<br />

باذتجا<br />

سوؤر<br />

لاومأ<br />

نيجتنمو<br />

،بناجأ<br />

ثيح<br />

بعلي<br />

راكتبالا<br />

رودلا<br />

يساسألا<br />

يف<br />

مدقتلا<br />

يجولونكتلا<br />

ةءافكلاو<br />

،ةيجاتنإلا<br />

ثيحو<br />

دجاوتت<br />

ةلماعلا<br />

ةلهؤملا<br />

ةينبلاو<br />

ةيتحتلا<br />

ةبسانملا<br />

بيغتو<br />

ليقارلا<br />

،ةيطارقوريبلا<br />

امب<br />

حمسي<br />

نامضب<br />

ليومتلا<br />

ضيوعتو<br />

،ةينويدملا<br />

@كحتلاو<br />

رثكأ<br />

يف<br />

رييستلا<br />

،قيوستلاو<br />

@<br />

ثادح<br />

شاعنإ<br />

يداصتقا<br />

عسوي<br />

ءاعولا<br />

يبيرضلا<br />

ضوعيو<br />

رئاسخ<br />

ةينازيملا<br />

ةيتأتملا<br />

نع<br />

كيكفت<br />

دويقلا<br />

،ةيكرمجلا<br />

امك<br />

نكمي<br />

نأ<br />

متي<br />

عاجرتسا<br />

ءزج<br />

نم<br />

قوسلا<br />

،ةينطولا<br />

نمضيو<br />

لومولا<br />

ىلإ<br />

قاوسألا<br />

ةيبنجألا<br />

ةبسنلاب<br />

جاتنإلل<br />

جراخ<br />

تاقورحملا<br />

نم<br />

لالخ<br />

نيسحت<br />

ةيسفانت<br />

.ةدوجلا<br />

-<br />

ةجيتن<br />

لاوز<br />

ريثكلا<br />

نم<br />

تاسسؤملا<br />

ةيداصتقالا<br />

نإف<br />

كلذ<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

ةدايز<br />

ةلاطبلا<br />

صقنو<br />

يف<br />

ةوقلا<br />

ةيئارشلا<br />

امم<br />

دق<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

صيلقت<br />

بلطلا<br />

يف<br />

ىدملا<br />

ريصقلا<br />

لمحتو<br />

عمتجملا<br />

فيلاكتل<br />

ةيداصتقا<br />

ةيعامتجاو<br />

،ةيفاضإ<br />

نكل<br />

كلذ<br />

دق<br />

نوكي<br />

يف<br />

دمألا<br />

ليوطلا<br />

:ةاعدم<br />

1-<br />

نم<br />

ةهج<br />

لاقتنال<br />

دراوملا<br />

ةيداصتقالا<br />

ديلا(<br />

ةلماعلا<br />

سأرو<br />

)لاملا<br />

ىلإ<br />

تاعاطقلا<br />

،أفكألا<br />

نمو<br />

اهنيب<br />

تاعاطقلا<br />

ةيريدصتلا<br />

تاعانصلاو<br />

ةريغصلا<br />

،ةطسوتملاو<br />

امم<br />

دق<br />

رفوي<br />

ةقاط<br />

ةيجاتنإ<br />

ةيفاضإ<br />

تاجتنملل<br />

،ةيسفانتلا<br />

رفويو<br />

تاكرشلل<br />

ةريبكلا<br />

اصرف<br />

ةديدج<br />

لثمتت<br />

يف<br />

ثاعبنا<br />

تاسسؤم<br />

ةرغصم<br />

موقت<br />

رودب<br />

ةلواقملا<br />

نم<br />

،نطابلا<br />

قلخو<br />

عون<br />

نم<br />

طباورلا<br />

ةيمامألا<br />

.ةيفلخلاو<br />

2-<br />

نمو<br />

ةهج<br />

ةيناث<br />

ثادحإل<br />

ريغت<br />

يف<br />

ةينب<br />

،تارداصلا<br />

ءافضإب<br />

ةميق<br />

ةفاضم<br />

ةديدج<br />

ىلع<br />

،اهتاردام<br />

الوأ<br />

بيلغتب<br />

ةبسن<br />

تاجتنملا<br />

ةعنصملا<br />

ةردصملا<br />

ىلع<br />

داوملا<br />

وألا<br />

ةيل<br />

7


تاجتنملاو<br />

فصن<br />

ةعنصملا<br />

،ةردصملا<br />

كلذ<br />

نأ<br />

راعسأ<br />

علسلا<br />

ةعنصملا<br />

رثكأ<br />

ارارقتسا<br />

نم<br />

راعسأ<br />

داوملا<br />

ةيلوألا<br />

رثكأو<br />

اليم<br />

وحن<br />

،عافترالا<br />

امك<br />

نأ<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

يف<br />

ىدملا<br />

وطلا<br />

لي<br />

وحنت<br />

ىحنم<br />

ايديازت<br />

ىلع<br />

فالخ<br />

داوملا<br />

،ةيلوألا<br />

ايناثو<br />

ليوحتب<br />

لورتبلا<br />

ماخلا<br />

ردصملا<br />

راعسأب<br />

ةضفخنم<br />

ىلإ<br />

تاجتنم<br />

ةيلورتب<br />

نكمي<br />

اهلاصيإ<br />

ىلإ<br />

لمعتسملا<br />

يئاهنلا<br />

نود<br />

ءاطعإ<br />

ةمرفلا<br />

نادلبلل<br />

ةمدقتملا<br />

ةكلهتسملا<br />

اهتاكرشو<br />

ذاوحتسالل<br />

ىلع<br />

ءزجلا<br />

ربكألا<br />

نم<br />

رلا<br />

عي<br />

يلورتبلا<br />

نم<br />

لالخ<br />

ميخضت<br />

ءازجألا<br />

ةنوكملا<br />

رعسل<br />

قوس<br />

هتاقتشم<br />

ةعقاولاو<br />

دعب<br />

ريدصتلا<br />

FOB<br />

،<br />

اثلاثو<br />

عيونتب<br />

تارداصلا<br />

جراخ<br />

تاقورحملا<br />

اميسال<br />

كلت<br />

يتلا<br />

كلتمت<br />

رئازجلا<br />

ةزيماهيف<br />

.ةيبسن<br />

اذإ<br />

ققحت<br />

كلذ<br />

تنكمتو<br />

تاجتنملا<br />

ةيرئازجلا<br />

لوصولا<br />

ىلإ<br />

ةيسفانت<br />

ةيرعس<br />

ةيسفانتو<br />

ةدوجلا<br />

نإف<br />

كلذ<br />

لصويس<br />

داصتقالا<br />

ينطولا<br />

ىلإ<br />

رب<br />

،نامألا<br />

هنكميو<br />

نم<br />

قيقحت<br />

تالدعم<br />

ومن<br />

ةعفترم<br />

هلخديو<br />

يف<br />

ةيمنت<br />

ةيداصتقا<br />

ةيعامتجاو<br />

،ةيلعف<br />

حمست<br />

سيل<br />

طقف<br />

نيسحتب<br />

تالدعم<br />

لدابت<br />

رئازجلا<br />

ةيفاصلا<br />

و<br />

امن<br />

اضيأ<br />

نيسحت<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

ةيلخدلا<br />

اذكو<br />

تالدعم<br />

اهلدابت<br />

ةيلماعلا<br />

ةطيسبلا<br />

اهنم<br />

ةجودزملاو<br />

e e e<br />

.<br />

تالدعم<br />

لدابت<br />

رئازجلا<br />

تسيل<br />

لزعمب<br />

نع<br />

تاريغتملا<br />

ةيداصتقالا<br />

،ةيلكلا<br />

و<br />

نا<br />

ناك<br />

مامضنا<br />

رئازجلا<br />

ىلإ<br />

ةمظنملا<br />

ةيملاعلا<br />

ةراجتلل<br />

ىلإو<br />

قافتا<br />

ةكارشلا<br />

وروألا<br />

يطسوتم<br />

و<br />

عقا<br />

ال<br />

ةلاحم<br />

يدؤيسو<br />

ىلإ<br />

سيركت<br />

قيمعتو<br />

جامدنا<br />

داصتقالا<br />

يرئازجلا<br />

يف<br />

داصتقالا<br />

يملاعلا<br />

لكب<br />

ام<br />

بترتي<br />

نع<br />

كل<br />

يغبنيف<br />

انيلع<br />

نأ<br />

نمثن<br />

لك<br />

رمانعلا<br />

يتلا<br />

حمست<br />

نيسحتب<br />

ءادأ<br />

داصتقالا<br />

ينطولا<br />

ىعسنو<br />

فاشكتسال<br />

لك<br />

ايازملا<br />

يتلا<br />

اهحيتي<br />

انل<br />

اذه<br />

جامدنالا<br />

وأ<br />

صرفلا<br />

يتلا<br />

اهقلخي<br />

انمامأ<br />

يتلاو<br />

اننكمت<br />

قالطنالاب<br />

وحن<br />

لضفألا<br />

ءاوس<br />

ىلع<br />

ديعحلا<br />

يئزجلا<br />

وأ<br />

يلكلا<br />

وأ<br />

يملاعلا<br />

لمعنف<br />

ىلع<br />

اهنيمثت<br />

يفو<br />

لباقملا<br />

لمعن<br />

ىلع<br />

ةحازإ<br />

لك<br />

ليقارعلا<br />

يتلا<br />

قيعت<br />

همدقت<br />

وأ<br />

دحت<br />

نم<br />

ةيلاعف<br />

،هئادأ<br />

اذلو<br />

نإف<br />

طرشلا<br />

يساسألا<br />

نيسحتل<br />

تالدعم<br />

انلدابت<br />

نمكي<br />

يف<br />

ثادحإ<br />

رييغت<br />

يعون<br />

يف<br />

ةينب<br />

داصتقالا<br />

الو<br />

متي<br />

كلذ<br />

نم<br />

لالخ<br />

نيسحت<br />

ءادأ<br />

تاسسؤملا<br />

ةيداصتقالا<br />

اذهو<br />

هرودب<br />

ال<br />

نكمي<br />

نأ<br />

ققحتي<br />

الإ<br />

مكحتلاب<br />

يف<br />

رييستلا<br />

عادبإلاو<br />

يفو<br />

تاينقت<br />

قيوستلا<br />

نم<br />

لالخ<br />

كاكتحالا<br />

،نيرخَالاب<br />

ريفوتو<br />

خانملا<br />

يرامثتسالا<br />

مئألملا<br />

ةطرقمدو<br />

ةايحلا<br />

ةيسايسلا<br />

ةدوعو<br />

نمألا<br />

.ةنيكسلاو<br />

7


ىلع اهراثأو<br />

TR =T<br />

ةيمانلا<br />

- 1 6 7 1<br />

. اك*<br />

لودلا<br />

66 : < a<br />

:ثيح<br />

لبق<br />

1 996<br />

نم<br />

ةردصملا ةيلوألا داوملا راعسأ ،طابعز ديمحلا<br />

، رئازجلا<br />

a pp end ix , Wash in g ton Ma y 1 999 , p<br />

.ساسكت<br />

تسو<br />

ملاعلا تارداص يلامجإ<br />

ماخ<br />

نم<br />

ةعماج<br />

@ارداصلل ةيئارثلا ةوقلا لثمت<br />

ةمدقتملا<br />

لودلل<br />

:<br />

1<br />

ةيعانصلا<br />

،ةيداصتقالا<br />

علسلا<br />

:<br />

TR<br />

مولعلا<br />

يف<br />

ةيلخدلا<br />

:يلاوتلا<br />

ةلود<br />

لدابتلا<br />

دبع<br />

هاروأكد<br />

، outlook ,<br />

ىلع<br />

ت 4اد@2<br />

ةلثمم<br />

تارداص ةدحو ةميق رشؤمب<br />

،يروفلا رعسلا ،يبد ،)ةدحتملا ةكلمملا( تنربلا طسوتمب<br />

7-89 8<br />

اهصصح<br />

نازوأب ةيلوألا داوملا قاوسأ راعسأ طسوتمب<br />

- 3 ONS : Commerce extér ieur Evo lut ion de s échang e s de marchand ise<br />

9 8 , co l lection s stati st iq ues , N : 82 , Novembre 1 999 P<br />

- 4 Source<br />

- 5 Source<br />

- TR Tfl<br />

،@<br />

: IB ID , P<br />

: 5 7<br />

: 5<br />

- 7 1 M F : World econom ic outlook , Wash ington ; May 1 999 P ,<br />

- 8 Mou<br />

6:<br />

: 1 8 6<br />

.ةيلوألا<br />

-92<br />

،\ضليمنز<br />

.<br />

ة<br />

Statisti<br />

loud Hed ir : Access ion de l '<br />

A lgérie à l '<br />

OMC straté , g ie de négoc iation e<br />

**<br />

داوملا<br />

du déve lopp ement économ i q ue et soc ia l , in : Forum des chef<br />

d '<br />

'<br />

entre pri ses : Que l déve loppement pour l A lgérie ,<br />

،مل :أ<br />

متهتو لمعلا لماعل ةيئارشلا ةوقلا نيعت<br />

يف<br />

ضضتملا<br />

ينطولا<br />

لمعلا<br />

ةيجاتنو<br />

تاجتنملا<br />

:<br />

TF S<br />

راعسأ<br />

g<br />

ةطيسبلا<br />

نيب<br />

tenu à A l g er 1 9 et 20 Janv ie<br />

ةيلماعلا<br />

ةقالعلا<br />

نع<br />

لدابتلا<br />

ةمجانلا<br />

تالدعم<br />

راعسألا<br />

***<br />

نم<br />

تاريغتب


جاتنإلا<br />

لباقلا<br />

،ريدصتلل<br />

:ثيح<br />

@<br />

-7-TN<br />

=<br />

FTا<br />

+أل@و<br />

لثمت<br />

مقرلا<br />

يسايقلا<br />

روطتل<br />

ةيجاتنإ<br />

لمعلا<br />

يف<br />

تاعاطق<br />

ريدصتلا<br />

اذإ<br />

تعفترا<br />

TF S<br />

اذهف<br />

ينعي<br />

نسحت<br />

تالدعم<br />

لدابتلا<br />

ةيلماعلا<br />

ةطيسبلا<br />

نمو<br />

مث<br />

نإف<br />

دلبلا<br />

لحم<br />

ا<br />

J<br />

ةسار<br />

سفنبو<br />

ةيمك<br />

لمعلا<br />

ةقباسلا<br />

لصحي<br />

ىلع<br />

ةيمك<br />

ربكأ<br />

نم<br />

علسلا<br />

ةيبنجألا<br />

لضفب<br />

لامعتسالا<br />

لضفألا<br />

ديلل<br />

،ةلماعلا<br />

ثدحيو<br />

ىمكعلا<br />

امدنع<br />

ضفخنت<br />

TF S<br />

مادامو<br />

نسحت<br />

ةِمجاتنإ<br />

لمعلا<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

روهدت<br />

تالدعم<br />

لدابتلا<br />

ةيفاصلا<br />

نإف<br />

ةهجو<br />

ريغت<br />

تالدعم<br />

لدابتلا<br />

ةيلماعلا<br />

ةطيسبلا<br />

فقوتت<br />

يف<br />

رخآ<br />

فاطملا<br />

ىلع<br />

ةنورم<br />

بلطلا<br />

ىلع<br />

.هتارداص<br />

دقو<br />

لواح<br />

J . S pao s<br />

قيمعت<br />

ثحبلا<br />

يف<br />

اهحيجرتب<br />

ةصحب<br />

علسلا<br />

يتلا<br />

نكمي<br />

اهداريتسا<br />

يف<br />

كالهتسالا<br />

ةصحو<br />

علسلا<br />

@ملا<br />

ةكلهت<br />

ةلباقلا<br />

ريدصتلل<br />

ْرظنا<br />

?:<br />

P<br />

،<br />

تالدعم<br />

لدابتلا<br />

ةيلماعلا<br />

ةجودزملا<br />

TF D<br />

:<br />

نراقت<br />

نيب<br />

تاروطت<br />

تايمك<br />

لمعلا<br />

ةنمضتملا<br />

يف<br />

لك<br />

نم<br />

تارداصلا<br />

،تادراولاو<br />

يأ<br />

سيعت<br />

ةقالعلا<br />

نيل<br />

ةقفنلا<br />

ةيقيقحلا<br />

ةدحول<br />

تارداصلا<br />

ةقفنلاو<br />

ةيقيقحلا<br />

ةدحول<br />

تادراولا<br />

أل<br />

3-<br />

DFء<br />

*ثيح<br />

T<br />

:<br />

مقرلا<br />

يسايقلا<br />

روطتل<br />

ةيجاتنإ<br />

لمعلا<br />

يف<br />

تاعاطق<br />

.راريشالا<br />

R


تالاكشإلا<br />

@نوناقلا<br />

ة<br />

نلب<br />

ةلرظنلا<br />

قيدتلاو<br />

يف<br />

نوناق<br />

مقر<br />

8<br />

4-11<br />

علرشت(<br />

ةرسألا<br />

ذاتسألا<br />

دبع<br />

حاتفلا<br />

ْةيقت<br />

دقل<br />

ىحضأ<br />

نم<br />

مولعملا<br />

نيدلاب<br />

نأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ءارغلا<br />

تققح<br />

ريثكلا<br />

يف<br />

قوقح<br />

ناسنإلا<br />

،ةيساسألا<br />

اهنمو<br />

ناسنإلا<br />

يف<br />

ةيرحلا<br />

ةاواسملاو<br />

مامأ<br />

نوناقلا<br />

قحو<br />

رملا<br />

ةأ<br />

يف<br />

اهتيلهأ<br />

اهتمذو<br />

،نيتلقتسملا<br />

يفو<br />

ةسرامم<br />

قوقح<br />

ةعساو<br />

يف<br />

دودح<br />

ةرسألا<br />

،عهتجملاو<br />

دقف<br />

تغلأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ءارغلا<br />

حبقتسملا<br />

نم<br />

تاداع<br />

،ةيلهاجلا<br />

مرحف<br />

لضع<br />

ءاسنلا<br />

نهرابتعاو<br />

الاومأ<br />

ثروت<br />

جاوزلاو<br />

قيرطب<br />

عيبلا<br />

جاوزو<br />

راغشلا<br />

هريغو<br />

نم<br />

عاونأ<br />

حاكنلا<br />

يلهاجلا<br />

يفانملا<br />

قالخألل<br />

نامرحو<br />

ثانإلا<br />

نم<br />

ثاريملا<br />

دقو<br />

ىمح<br />

ةرسألا<br />

مرحف<br />

دأو<br />

وألا<br />

دال<br />

ىلإ<br />

ريغ<br />

كلذ<br />

نم<br />

تاحالصإلا<br />

ةيعامتجالا<br />

ريطخلا<br />

.ة<br />

نكلو<br />

كلت<br />

تاحالصإلا<br />

يتلا<br />

اهترقأ<br />

@اكحأ<br />

ةعيرشلا<br />

ءارغلا<br />

مل<br />

ثبلت<br />

تحت<br />

عقاو<br />

تاعمتجملا<br />

،ةيمالسإلا<br />

امو<br />

ىرتعا<br />

هذه<br />

تاعمتجملا<br />

نم<br />

دوكر<br />

قيمع<br />

رقهقتو<br />

داسفو<br />

نإ<br />

تدقف<br />

اهتدج<br />

اهالعو<br />

أدصلا<br />

تدعبو<br />

ةقش<br />

فلخلا<br />

اهنيب<br />

نيبو<br />

ةقيقحلا<br />

ةيعقاولا<br />

ىتح<br />

ترس<br />

ةفجر<br />

ثاعبنالا<br />

يف<br />

ملاعلا<br />

يمالسإلا<br />

يبرعلاو<br />

تقفطف<br />

قوقح<br />

ةرسألا<br />

ةأرملاو<br />

لتحت<br />

اناديم<br />

احس@ف<br />

حالصإلل<br />

تلاعتو<br />

تاوصأ<br />

نيحلصملا<br />

ىتح<br />

تللكت<br />

كلت<br />

دوهجلا<br />

وعدلاو<br />

تا<br />

قيقحتب<br />

ريثك<br />

نم<br />

تاحالصإلا<br />

الو<br />

مرج<br />

يف<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

ركذ<br />

نساحمل<br />

يتلا<br />

اهققح<br />

ناديم<br />

حالصإلا<br />

يعيرشتلا<br />

يف<br />

لظ<br />

نيناوق<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

ةثيدحلا<br />

يف<br />

ضعب<br />

دالبلا<br />

رعلا<br />

ةيب<br />

اهنمو<br />

رئازجلا<br />

يف<br />

لاجم<br />

عيرشت<br />

ةرسألا<br />

نوناق(<br />

مقر<br />

8<br />

4-11<br />

)<br />

.<br />

دقف<br />

تطخ<br />

رئازجلا<br />

سنوتو<br />

برغملاو<br />

و<br />

ايروس<br />

قارعلاو<br />

يف<br />

اذه<br />

رامضملا<br />

تاوطخ<br />

ةيمدقت<br />

ىلع<br />

اهتوافت<br />

يف<br />

ةعسلا<br />

،دادسلاو<br />

املع<br />

نأب<br />

هذه<br />

تاوطخلا<br />

تسيل<br />

ةديعب<br />

نع<br />

حور<br />

عرشلا<br />

يمالسإلا<br />

انديلاقتو<br />

ةيقيقحلا<br />

@<br />

امك<br />

@جي<br />

نأ<br />

حازي<br />

اهنع<br />

راتس<br />

يضاملا<br />

،قيفصلا<br />

لهجلاو<br />

نكادلا<br />

،قيمعلا<br />

اهنكلو<br />

ةديدش<br />

ةلصلا<br />

اذهب<br />

عرشلا<br />

.رينلا<br />

فلكم<br />

سوردلاك<br />

وقح<br />

j<br />

.<br />

نب<br />

@ونكع<br />

R


لعلو<br />

مظعأ<br />

حالصإ<br />

يعيرشت<br />

هققحي<br />

عمتجملا<br />

حالصإ<br />

ال<br />

عطقي<br />

ةلصلا<br />

،يضاملاب<br />

و<br />

ال<br />

دروتسي<br />

اعيرشت<br />

مل<br />

تبني<br />

يف<br />

ةبرت<br />

دالبلا<br />

ملو<br />

سفنتي<br />

ريبع<br />

هتأشن<br />

ىلوألا<br />

يف<br />

اهتئيب<br />

و<br />

مل<br />

عرعرتي<br />

يف<br />

لظ<br />

اهيضام<br />

اذهو<br />

ام<br />

هتققح<br />

نيناوق<br />

ةيصخشلا<br />

يف<br />

دالبلا<br />

ةيبرعلا<br />

ىلعو<br />

و<br />

هج<br />

صوصخلا<br />

عيرشت<br />

ةرسألا<br />

.يرئازجلا<br />

هنإ<br />

ائ<br />

ناك<br />

ةأرملل<br />

ةناكملا<br />

ىمظعلا<br />

يف<br />

اذه<br />

عيرشتلا<br />

ةاقتسملا<br />

نم<br />

@تنلا<br />

ةعير<br />

ةيمألسإلا<br />

،ءارغلا<br />

يهف<br />

الب<br />

عزانم<br />

اهل<br />

ةناكملا<br />

زكرملاو<br />

،قومرملا<br />

ءاسنلاف<br />

قئاقش<br />

لاجرلا<br />

امهنم<br />

امهبو<br />

رمتسي<br />

اذه<br />

ملاعلا<br />

يف<br />

نارمعلا<br />

ةأرملاف<br />

نزإ<br />

فصن<br />

عمتجملا<br />

هنكرو<br />

يساسألا<br />

و<br />

هنأ<br />

ال<br />

ركني<br />

هذه<br />

ةقيقحلا<br />

ةيلزألا<br />

الإ<br />

نم<br />

تمعأ<br />

ةلاهجلا<br />

مهراصبأ<br />

.مهرئاصبو<br />

لاؤسلاو<br />

يذلا<br />

يضتقي<br />

هحرط<br />

يف<br />

قايس<br />

اذه<br />

،عوضوملا<br />

ام<br />

يه<br />

تالاكشإلا<br />

ةينوناقلا<br />

يف<br />

ميرشت<br />

.؟ةرسألا<br />

نإ<br />

رودص<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يرئازجلا<br />

لماحلا<br />

مقر<br />

9<br />

4-11<br />

يف<br />

هتروم<br />

ةيلاحلا<br />

عبان<br />

نم<br />

ماكحأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

يتلا<br />

ربعت<br />

نع<br />

ةلاصأ<br />

نادجوو<br />

بعشلا<br />

يرئازجلا<br />

ذإ<br />

ربتعن<br />

اذه<br />

اراصتنا<br />

ىلع<br />

نيككشتملا<br />

يف<br />

نأ<br />

ماكحأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ال<br />

حلصت<br />

نأ<br />

نوكت<br />

انوناق<br />

نكمي<br />

هقيبطت<br />

يف<br />

عقاولا<br />

يلمعلا<br />

@<br />

كلذ<br />

َنأ<br />

نوناقلا<br />

روكذملا<br />

هالعأ<br />

حبصأ<br />

ّلحم<br />

لادج<br />

يهقف<br />

داح<br />

ثيح<br />

بهذ<br />

ضعبلا<br />

ىلإ<br />

رابتعا<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يلاحلا<br />

نوناق<br />

رئاج<br />

موقي<br />

ىلع<br />

أدبم<br />

@دع<br />

ةاواسملا<br />

نيب<br />

لجرلا<br />

ةأرملاو<br />

يف<br />

،قوقحلا<br />

هنأو<br />

فصنأ<br />

لجرلا<br />

ىلع<br />

باسح<br />

،ةأرملا<br />

و<br />

مل<br />

فتكي<br />

راصنأ<br />

اذه<br />

اجتالا<br />

3<br />

هيجوتب<br />

تاداقتنالا<br />

لخاد<br />

،نطولا<br />

لب<br />

تلاعت<br />

مهتاوصأ<br />

ىتح<br />

يف<br />

تايقتلملا<br />

تارمتؤملاو<br />

ةيلودلا<br />

امك<br />

ثدح<br />

يف<br />

رمتؤملا<br />

يلودلا<br />

ناكسلل<br />

دقعنملا<br />

رصمب<br />

ةنس<br />

1 994<br />

رمتؤملاو<br />

يلودلا<br />

صاخلا<br />

ةأرملاب<br />

دقعنملا<br />

يف<br />

نيكيب<br />

ةش<br />

ثيح<br />

اوبلاط<br />

ولازامو<br />

ا<br />

نوبلاطي<br />

تاطلسلا<br />

ةصتخملا<br />

لخدتلاب<br />

ءاغلإل<br />

اذه<br />

نوناقلا<br />

هنأل<br />

يف<br />

مهرظن<br />

عجر<br />

رسألاب<br />

ة<br />

ةيرئازجلا<br />

ىلإ<br />

نورقلا<br />

،ىطسولا<br />

رادصإو<br />

نوناق<br />

ديدج<br />

يواسي<br />

نيب<br />

لجرلا<br />

ةأرملاو<br />

يف<br />

قوقحلا<br />

تايرحلاو<br />

نكلو<br />

ةيلاكشإلا<br />

يتلا<br />

بجي<br />

نأ<br />

حرطت<br />

يف<br />

اذه<br />

قايسلا<br />

له<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

نمكت<br />

هصئاقن<br />

وأ<br />

هتايبلس<br />

يف<br />

هسسأ<br />

و<br />

؟هئدابم<br />

نإ<br />

باوجلا<br />

ىلع<br />

هذه<br />

ةيلاكشإلا<br />

يضتقي<br />

انم<br />

ةفرعم<br />

ةيردصم<br />

اذه<br />

عيرشتلا<br />

ىتح<br />

ىنستي<br />

انل<br />

ةفرعم<br />

ىدم<br />

هسسأ<br />

هئدابمو<br />

هماكحأو<br />

امو<br />

هلردجت<br />

ةراشإلا<br />

يف<br />

اذه<br />

لاجملا<br />

نأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

يه<br />

ردصملا<br />

لصألا<br />

يف<br />

اذه<br />

،نوناقلا<br />

امأ<br />

نم<br />

ثيح<br />

تالاجم<br />

هصئاقن<br />

هتايبلسو<br />

ال<br />

نكمي<br />

اهكاردإ<br />

الإ<br />

يف<br />

لاجملا<br />

R


يلمعلا<br />

يقيبطتلا<br />

ىلعو<br />

هجو<br />

ديدحتلا<br />

.يئاضقلا<br />

اذهو<br />

ام<br />

قلطي<br />

هيلع<br />

دنع<br />

تالاجر<br />

نوناقلا<br />

تالاكشإلاب<br />

ةينوناقلا<br />

ذإ<br />

نأ<br />

هذه<br />

تالاكشإلا<br />

ةينوناقلا<br />

اهنم<br />

ام<br />

رصتقي<br />

ىلع<br />

ام<br />

وه<br />

يلكش<br />

و<br />

ام<br />

قلعتي<br />

تاءارجإلاب<br />

اهنمو<br />

ام<br />

وه<br />

يعوضوم<br />

قلعتي<br />

تاعزانمب<br />

.غسألا<br />

قحلاو<br />

قحلا<br />

ّنأ<br />

نوناق<br />

سألا<br />

ة<br />

يف<br />

هتروص<br />

ةيلاحلا<br />

مهاس<br />

يف<br />

هعيرشت<br />

لاجر<br />

مهنم<br />

نم<br />

ىضقنا<br />

هبحن<br />

مهنمو<br />

نم<br />

رظتني<br />

ثيح<br />

اوذختا<br />

نم<br />

ماكحأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

اعبنم<br />

هل<br />

مهنأل<br />

اوناك<br />

نودقتعي<br />

اداقتعا<br />

ازئاج<br />

نأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ربعت<br />

نع<br />

نادجو<br />

بعشلا<br />

يرئازجلا<br />

نعو<br />

هتلامأ<br />

،هتيوهو<br />

كلذ<br />

نأ<br />

عرنتملا<br />

يرئازجلا<br />

ىقب<br />

ةدم<br />

2 2<br />

ةنس<br />

نود<br />

ةلجم<br />

لاوحألل<br />

ةيصخشلا<br />

ذإ<br />

ناك<br />

كردي<br />

مامت<br />

كاردإلا<br />

نأ<br />

اعارص<br />

ايفخ<br />

دجاوتي<br />

يف<br />

،هعمتجم<br />

يذلاو<br />

نمكي<br />

يف<br />

دجاوت<br />

نيرايت<br />

نيسكاعتم<br />

امهل<br />

سفن<br />

ةوقلا<br />

ةيعامتجالا<br />

ابيرقت<br />

ىمفنو<br />

سمحتلا<br />

ئدابملل<br />

يتلا<br />

نمؤي<br />

اهب<br />

اورصانم<br />

لك<br />

نم<br />

.نيرايتلا<br />

رايتلاف<br />

لوألا<br />

يداني<br />

ةرورضب<br />

مارتحا<br />

ئدابملا<br />

يتلا<br />

ءاج<br />

اهب<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

نود<br />

يأ<br />

رييغت<br />

،يردج<br />

ةماخ<br />

ذإ<br />

ناك<br />

صنلا<br />

ينآرقلا<br />

احضاو<br />

امك<br />

وه<br />

نأشلا<br />

ةبسنلاب<br />

ةحابإل<br />

ددعت<br />

تاجوزلا<br />

ةيناكمإو<br />

جوزتلا<br />

ةقلطملاب<br />

اثالث<br />

دعب<br />

نأ<br />

جوزتت<br />

ريغب<br />

،اهقرافم<br />

وأ<br />

عضو<br />

قالطلا<br />

ديب<br />

جوزلا<br />

امنيب<br />

ال<br />

نكمي<br />

ةجوزلل<br />

الإ<br />

نأ<br />

بلاطت<br />

هب<br />

بيجتسيف<br />

يضاقلا<br />

اهبلطل<br />

يف<br />

وص<br />

ر<br />

ة<br />

،ةيئانثتسا<br />

مدعو<br />

ةاواسملا<br />

نيب<br />

ركذلا<br />

ىثنألاو<br />

يف<br />

.ثاريملا<br />

اذهو<br />

رايتلا<br />

يعامتجالا<br />

نوكتم<br />

ةعيبطب<br />

رمألا<br />

نم<br />

نيذلا<br />

تلغلغت<br />

مهيف<br />

ةديقعلا<br />

ةيمالسإلا<br />

اوحبصأو<br />

نونمؤي<br />

نأب<br />

عمتجملا<br />

ال<br />

نكمي<br />

نأ<br />

ميقتسي<br />

الإ<br />

اذإ<br />

تتبنأ<br />

هسسأ<br />

ىلع<br />

دعاوق<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ةصاخ<br />

يف<br />

لاجم<br />

غسألا<br />

يذلا<br />

ربتعي<br />

اناديم<br />

اساسح<br />

ةبسنلاب<br />

تاموقمل<br />

ةلاصألا<br />

ةيوهلاو<br />

افأ<br />

رايتلا<br />

يناثلا<br />

وهف<br />

بكرتم<br />

نم<br />

نيددجملا<br />

ءاوس<br />

اوناك<br />

نيعبشتم<br />

واكفأب<br />

ةيراس<br />

وأ<br />

نينمؤم<br />

ةرورضب<br />

لاخدإ<br />

تاحيقنت<br />

ىلع<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

اميف<br />

ىشامتي<br />

تابلطتمو<br />

،رصعلا<br />

اودبيو<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

دعب<br />

نأ<br />

ددع<br />

حئاول<br />

نوناقل<br />

غسألا<br />

ام<br />

تناك<br />

يضرتل<br />

ال<br />

قش<br />

نيظفاحملا<br />

الو<br />

قش<br />

نيددجملا<br />

ىدتهاف<br />

يف<br />

ةمتاخ<br />

فاطملا<br />

ىلإ<br />

نوناق<br />

بلغت<br />

هيلع<br />

يف<br />

هرهاظ<br />

ةغبص<br />

ةظفاحملا<br />

ىلع<br />

ئدابم<br />

ةعيرشلا<br />

،ةيمالسإلا<br />

عم<br />

ءاضرإ<br />

نم<br />

نيح<br />

رخَال<br />

ةلتكلل<br />

يتلا<br />

يدانت<br />

،ديدجتلاب<br />

ىلعو<br />

لك<br />

هنإف<br />

امهم<br />

ناك<br />

نم<br />

رمأ<br />

نإف<br />

نس<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يرئازجلا<br />

5<br />

9


عطقب<br />

رظنلا<br />

امع<br />

دق<br />

هريثي<br />

نم<br />

دودر<br />

لعف<br />

ىدل<br />

لك<br />

ئراق<br />

بسح<br />

هنيوكت<br />

هلويمو<br />

هترظنو<br />

ىلإ<br />

ةيفيك<br />

رييست<br />

عمتجملا<br />

نإف<br />

هل<br />

ةيحان<br />

ةيبناجإ<br />

لثمتت<br />

يف<br />

.هدوجو<br />

ذإ<br />

نأ<br />

درج<br />

كلز<br />

دوجولا<br />

نم<br />

هنأش<br />

نأ<br />

عضي<br />

ادح<br />

غارفل<br />

فسؤم<br />

و<br />

ةبذبذل<br />

ةجرحم<br />

كلذ<br />

نأل<br />

مكاحملا<br />

ةيرئازجلا<br />

تيقب<br />

مكحت<br />

نود<br />

ساربن<br />

تباّن<br />

الو<br />

رون<br />

داه<br />

دمتعم<br />

ىلع<br />

ضحم<br />

.اهداهتجا<br />

دقلف<br />

ادب<br />

انل<br />

اديفم<br />

مأ<br />

قلعن<br />

ىلع<br />

ضعب<br />

ماكحأ<br />

اذه<br />

عيرشتلا<br />

ةروصب<br />

ةعيرس<br />

ةزيجوو<br />

ءيشبو<br />

نم<br />

ةنراقملا<br />

ةليلقلا<br />

ةطيسبلا<br />

ةدودحملاو<br />

نمو<br />

ثيح<br />

ميسقتلا<br />

تالمتشملاو<br />

.طقف<br />

دقل<br />

ءاج<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يرئازجلا<br />

المتشم<br />

ىلع<br />

224<br />

الصف<br />

امسقمو<br />

ىلإ<br />

ةعبرأ<br />

،بتك<br />

متهي<br />

باتكل<br />

لوألا<br />

جاوزلاب<br />

،هلالحناو<br />

باتكلاو<br />

يناثلا<br />

ةباينلاب<br />

ةيعرشلا<br />

ثلاثلاو<br />

ثاريملاب<br />

عبارلاو<br />

،تاعربتلاب<br />

امنيب<br />

نم<br />

ثيح<br />

ةنراقملا<br />

نم<br />

ةهج<br />

ميسمقتلا<br />

ظحالي<br />

نأ<br />

تاعيرشت<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

يف<br />

ضعب<br />

دالبلا<br />

ةيبرعلا<br />

ىرخألا<br />

:لثم<br />

أ<br />

)<br />

عيرشت<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

ةيسنوتلا<br />

ةرداصلاو<br />

رمأب<br />

خرؤم<br />

يف<br />

1 3<br />

توأ<br />

1 95 6<br />

ذإ<br />

لمشت<br />

هذه<br />

ةريخألا<br />

ىلع<br />

ددع<br />

نم<br />

لوصفلا<br />

لثامم<br />

ابيرقت<br />

(<br />

2 1 3<br />

)<br />

عم<br />

اهميسقت<br />

ىلإ<br />

دحأ<br />

رشع<br />

اباتك<br />

نكل<br />

اذه<br />

ميسقتلا<br />

نم<br />

ثيح<br />

هتيروص<br />

ال<br />

ةيمهأ<br />

هل<br />

ذإ<br />

نأ<br />

نينوناقلا<br />

يسنوتلا(<br />

)يرئازجلاو<br />

امتها<br />

سفنب<br />

عيضاوملا<br />

،ابيرقت<br />

امم<br />

دقفي<br />

قرافلا<br />

يف<br />

ميسقتلا<br />

2)<br />

عيرتنت<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

يقارعلا<br />

لدعملا<br />

ممتملاو<br />

مقرملاو<br />

1 8 8<br />

نم<br />

ةنس<br />

ثيح<br />

ظحالي<br />

هيف<br />

نم<br />

ثيح<br />

ميسقتلا<br />

هنأ<br />

مسقم<br />

ىلإ<br />

0 9<br />

باوبأ<br />

لمتشيو<br />

اذه<br />

ريخألا<br />

ىلع<br />

ددع<br />

مخض<br />

نم<br />

،لوصفلا<br />

لوانت<br />

اهيف<br />

لك<br />

عيضاوملا<br />

يتلا<br />

اهلوانت<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

نكلو<br />

ام<br />

يفضي<br />

هيلع<br />

عباط<br />

ليصفتلا<br />

يهقفلا<br />

عيضاوملل<br />

امب<br />

هيف<br />

بابسألا<br />

ةبجوملا<br />

نوناقلل<br />

عيرشت<br />

ةنودم<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

يبرغملا<br />

ةرداصلا<br />

خيراتب<br />

1 9<br />

توأ<br />

1 95 7<br />

لعتشتو<br />

ةنودم<br />

لاوحألا<br />

يف<br />

برغملا<br />

ىلع<br />

ددع<br />

نم<br />

،لوصفلا<br />

و<br />

297<br />

ةدام<br />

ثيح<br />

تردص<br />

سمخ<br />

،رئاهظ<br />

امك(<br />

قلطي<br />

هيلع<br />

يف<br />

عيرشت<br />

)برغملا<br />

قيبطتب<br />

هباوبأ<br />

اهلوأ<br />

غرؤم<br />

يف<br />

2 2<br />

ربمفون<br />

1 9 5 7<br />

اهرخآو<br />

يف<br />

03<br />

ليربأ<br />

امو<br />

ظحلي<br />

يف<br />

ةجابيد<br />

نينقت<br />

ةنودملا<br />

ملامتهالا<br />

ربكألا<br />

عمجب<br />

ماكحأ<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

ذإ<br />

ءاج<br />

يف<br />

ةجابيد<br />

ةريهظلا<br />

ام<br />

:يلي<br />

R


"<br />

ثيحو<br />

نأ<br />

ةدام<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

اهترازغب<br />

اهتقدو<br />

اهبعشتو<br />

نكمي<br />

نأ<br />

يدؤي<br />

رظنلا<br />

اهيف<br />

ىلإ<br />

تاليوأت<br />

،ةديدع<br />

ثيحو<br />

هنأ<br />

حبصأ<br />

نم<br />

يرورفلا<br />

ديكألا<br />

عمج<br />

ماكحأ<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

يف<br />

ةنودم<br />

ريست<br />

لهستو<br />

ءارجإ<br />

لمعلا<br />

هب<br />

قيبطتو<br />

،هتايضتقم<br />

ايعرو<br />

امل<br />

يف<br />

كلذ<br />

نم<br />

ةدئافلا<br />

نيمكاحتملل<br />

ةجيتنلاو<br />

ةنسحلا<br />

نامضل<br />

ريس<br />

ءاضقلا<br />

"<br />

امك<br />

ظحالي<br />

اضيأ<br />

مامتهالا<br />

ربكألا<br />

نم<br />

عرشملا<br />

يبرغملا<br />

يف<br />

هتنودم<br />

بهذملاب<br />

يكلاملا<br />

يف<br />

بابلا<br />

عباسلا<br />

يف<br />

لصفلا<br />

8 2<br />

نم<br />

ةنودملا<br />

ثيح<br />

صنت<br />

:ةنودملا<br />

"<br />

لك<br />

ام<br />

مل<br />

هلمشي<br />

اذه<br />

نوناقلا<br />

عجري<br />

هيف<br />

ىلإ<br />

حجارلا<br />

وأ<br />

روهشملا<br />

وأ<br />

ام<br />

ىرج<br />

هب<br />

لمعلا<br />

نم<br />

بهذملا<br />

يكلاملا<br />

ردجتو<br />

ةراشإلا<br />

يف<br />

اذه<br />

ردصلا<br />

هنأ<br />

ذإ<br />

ناك<br />

عمج<br />

ماكحأ<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

نم<br />

عرشلا<br />

يبرغملا<br />

تحت<br />

مسا<br />

ةنودم<br />

لاوحألا<br />

ةاقتسم<br />

نم<br />

بتكلا<br />

ةيهقفلا<br />

يف<br />

صن<br />

يعيرتنت<br />

دعي<br />

المع<br />

ايحالمإ<br />

،اماه<br />

الإ<br />

هنأ<br />

ال<br />

ولخت<br />

لامعألا<br />

نم<br />

صقنلا<br />

عمو<br />

كلذ<br />

يغبني<br />

نأ<br />

ظحالن<br />

هيلع<br />

ءيشب<br />

نم<br />

زاجيإلا<br />

نأل<br />

ماقملا<br />

ال<br />

عستي<br />

:كلذل<br />

تاظحالملاو<br />

نمكت<br />

يف<br />

:يتَالا<br />

-<br />

مدع<br />

ةقدلا<br />

يرحتلاو<br />

يف<br />

ةغايص<br />

ضعب<br />

صوصن<br />

يتلا<br />

تمحقأ<br />

هيف<br />

نود<br />

نأ<br />

نوكت<br />

ةمجسنم<br />

عم<br />

قاب<br />

صوصنلا<br />

لثم<br />

صنلا<br />

قلعتملا<br />

ةقفاومب<br />

يلولا<br />

ىلع<br />

جاوز<br />

رصاقلا<br />

يذلا<br />

مل<br />

متي<br />

ةدحاولا<br />

نيرشعلاو<br />

امك<br />

درو<br />

يف<br />

طورشلا<br />

ةيلكشلا<br />

دقعل<br />

جاوزلا<br />

وهف<br />

ديدحتلاب<br />

يف<br />

لصفلا<br />

عساتلا<br />

نم<br />

:ةنودملا<br />

"<br />

جاوزلا<br />

نود<br />

نس<br />

دشرلا<br />

ينوناقلا<br />

فقوتم<br />

ىلع<br />

ةقفاوم<br />

يلولا<br />

نإف<br />

عنتما<br />

نم<br />

ةقفاوملا<br />

كسمتو<br />

لك<br />

هتبغرب<br />

عفر<br />

رمألا<br />

ىلإ<br />

يضاقلا<br />

"<br />

-<br />

قالطإ<br />

تاحلطصم<br />

ةكرتشم<br />

يف<br />

ظفللا<br />

ةفلتخمو<br />

يف<br />

يناعملا<br />

نود<br />

يأ<br />

نايب<br />

اذهل<br />

فالتخالا<br />

لثم<br />

ظفل<br />

ةيالولا<br />

يتلا<br />

فلتخت<br />

هتلالد<br />

يف<br />

باب<br />

جاوزلا<br />

هنع<br />

يف<br />

باب<br />

ةباينلا<br />

ةيعرشلا<br />

-<br />

ديقتلا<br />

@هذمب<br />

كلام<br />

عم<br />

هنأ<br />

ناك<br />

يغبني<br />

حتفتلا<br />

ىلع<br />

فلتخم<br />

بهاذملا<br />

ةيهقفلا<br />

ذخألاو<br />

امب<br />

ودبي<br />

اريسفت<br />

اميلس<br />

صوصنل<br />

ةعيرشلا<br />

اققحمو<br />

تاياغلل<br />

ىمسألا<br />

نم<br />

ئدابم<br />

نيدلا<br />

.فينحلا<br />

4)<br />

نوناق<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

يروسلا<br />

رداصلا<br />

موسرملاب<br />

يعيرشتلا<br />

مقر<br />

5 9<br />

ماعل<br />

1 9 5 3<br />

هتركذمو<br />

ةيحاضيإلا<br />

لدعملاو<br />

نوناقلاب<br />

مقر<br />

3 4<br />

ماعل<br />

975<br />

1<br />

هبابسأو<br />

ةبجوملا<br />

يذلاو<br />

لمشي<br />

نم<br />

ثيح<br />

ميسقتلا<br />

ىلع<br />

6<br />

بتك<br />

ددعو<br />

نم<br />

باوبألا<br />

،لوصفلاو<br />

لوانت<br />

هيف<br />

ماكحألا<br />

9


ةيهقفلا<br />

اءادتبا<br />

نم<br />

مايق<br />

جاوزلا<br />

ىلإ<br />

هراثآ<br />

امو<br />

ظحالي<br />

يف<br />

اذه<br />

نينقتلا<br />

دارفنا<br />

عرشملا<br />

رلا<br />

يب<br />

يروسلا<br />

لصفب<br />

قلطأ<br />

هيلع<br />

تالماعم<br />

جاوزلا<br />

ةيرادإلا<br />

يأ<br />

نم<br />

ثيح<br />

تالماعملا<br />

يتلا<br />

قبس@ت<br />

،دقعلا<br />

تالماعم(<br />

)دقعلا<br />

اهك<br />

ققد<br />

يف<br />

ضعب<br />

لئاسملا<br />

ةيهقفلا<br />

ام<br />

قلعت<br />

لالحناب<br />

جاوزلا<br />

قيرفتلاك<br />

للعلل<br />

ةبيغلل<br />

صخ<br />

الصف<br />

يف<br />

نينقتلا<br />

قالطلاب<br />

،يفسعتلا<br />

امو<br />

ظحالي<br />

اضيأ<br />

يف<br />

هعيرشت<br />

زييمتلا<br />

:يف<br />

:الوأ<br />

:بسنلا<br />

نم<br />

ثيح<br />

بسنلا<br />

يف<br />

جاوزلا<br />

حيحصلا<br />

يأ(<br />

يف<br />

بسن<br />

دولوملا<br />

لاح<br />

@ايق<br />

ا<br />

بسن<br />

دولوملا<br />

دعب<br />

ةقرفلا<br />

وأ<br />

تافو<br />

.جاوزلا<br />

:اثلاث<br />

بسنلا<br />

يف<br />

جاوزلا<br />

دسافلا<br />

لوخدلاو<br />

ههبشب<br />

امك<br />

دجن<br />

يف<br />

ةعيرشلا<br />

احيضوت<br />

يف<br />

ةيلهألا<br />

ةباينلاو<br />

ةيعرشلا<br />

نم<br />

ثيح<br />

@اكحألا<br />

،ةيعوضوملا<br />

اهدعاوق<br />

ةماعلا<br />

تايحالص<br />

،ءايصوألا<br />

صيصختو<br />

نيلصف<br />

يف<br />

اذه<br />

،قايسلا<br />

لصف<br />

ةماوقلاب<br />

لصفو<br />

ةلاكولاب<br />

.ةيئاضقلا<br />

قيلعتلا<br />

يئزجلا<br />

ىلع<br />

دوحف<br />

علرشتلا<br />

نم<br />

ثيح<br />

ماكحألا<br />

ةيماتخلا<br />

يف<br />

لصفلا<br />

عيارلا<br />

نم<br />

نوناق<br />

مقو<br />

8<br />

4-11<br />

دقل<br />

تيأترا<br />

نأ<br />

قلعأ<br />

ىلع<br />

ماكحألا<br />

ةيماتخلا<br />

امل<br />

اهيف<br />

نم<br />

.مومع<br />

ةداملا<br />

22 1<br />

:<br />

ثيح<br />

صن<br />

يف<br />

ةداملا<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يرئازجلا<br />

ىلع<br />

:يليام<br />

"<br />

قبطي<br />

اذه<br />

نوناقلا<br />

ىلع<br />

لك<br />

نينطاوملا<br />

نييرئازجلا<br />

ىلعو<br />

مهريغ<br />

نم<br />

نيميقملا<br />

رئازجلاب<br />

عم<br />

ةاعارم<br />

ماكحألا<br />

ةدراولا<br />

يف<br />

نوناقلا<br />

يندملا<br />

نإ<br />

ام<br />

هظحالن<br />

يف<br />

صن<br />

ةداملا<br />

ةروكذملا<br />

هالعأ<br />

ةبسنلاب<br />

اهعرفل<br />

لوألا<br />

قلعتملا<br />

قابطناب<br />

نوناقلا<br />

ىلع<br />

لك<br />

نينطاوملا<br />

نييرئازجلا<br />

وه<br />

ىدم<br />

ةّين<br />

ةبغرو<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

يف<br />

و<br />

عض<br />

لح<br />

نم<br />

ثيح<br />

ديكأت<br />

هتدايس<br />

ىلع<br />

لك<br />

نينطاوملا<br />

نييرئازجلا<br />

ءاوس<br />

ناكأ<br />

كئلوأ<br />

نينطاوملا<br />

نيميقم<br />

ضرأب<br />

نطولا<br />

وأ<br />

هجراخ<br />

وهو<br />

يف<br />

سفن<br />

تقولا<br />

تبثي<br />

ىدم<br />

هصرح<br />

ىلع<br />

حلاضخإ<br />

لك<br />

نينطاوملا<br />

ىلإ<br />

نوناق<br />

،دحاو<br />

دمتسم<br />

نم<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ءارغلا<br />

ولو<br />

ناك<br />

ضعب<br />

كئلوأ<br />

نينطاوملا<br />

ال<br />

نيدتي<br />

نيدلاب<br />

يمالسإلا<br />

ءاوس<br />

ناك<br />

ايدوهي<br />

وأ<br />

ايحيسم<br />

وأ<br />

ريغ<br />

نيدتم<br />

8


يأب<br />

؟نيد<br />

كلذو<br />

الإ<br />

ناميإ<br />

نم<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

نأب<br />

ةيبلغألا<br />

ىمظعلا<br />

نينطاوملل<br />

نومتني<br />

ىلإ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

امم<br />

زربي<br />

مهعاضخإ<br />

مهلك<br />

ىلإ<br />

نوناق<br />

ةرسأ<br />

ةدمتسم<br />

نم<br />

ماكحأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ءارغلا<br />

اهرابتعاب<br />

ردصملا<br />

لصألا<br />

لاجمل<br />

ميظنت<br />

،ةرسألا<br />

رييغتلاو<br />

دحوألا<br />

نادجول<br />

و<br />

ةلاصأ<br />

بعشلا<br />

.يرئازجلا<br />

امو<br />

وعدي<br />

ىلإ<br />

بارغتسالا<br />

ايئدبم<br />

يف<br />

ىوحف<br />

صنلا<br />

روكذملا<br />

هالعأ<br />

يف<br />

اهعرف<br />

يناثلا<br />

ىلع<br />

كلذ<br />

نوناقلا<br />

قبطني<br />

ىتح<br />

ىلع<br />

ريغ<br />

نينطاوملا<br />

،نييرئازجلا<br />

ذإ<br />

نأ<br />

بناجألا<br />

نوعضخي<br />

ةداع<br />

ىلإ<br />

مهنوناق<br />

.ينطولا<br />

امو<br />

ردجت<br />

ةراثإلا<br />

هل<br />

يف<br />

اذه<br />

قايسلا<br />

نأ<br />

اذه<br />

عرفلا<br />

نم<br />

ةداملا<br />

دادتما<br />

حضاو<br />

ةدايسلل<br />

ةيرئازجلا<br />

ىتح<br />

ةبسنلاب<br />

،بناجألل<br />

دقو<br />

يدؤي<br />

اذه<br />

مكحلا<br />

ىلإ<br />

ضعب<br />

لكاشملا<br />

يف<br />

قيبطتلا<br />

ةصاخ<br />

ةبسنلاب<br />

اياضقل<br />

نالطب<br />

،جاوزلا<br />

،قالطلاو<br />

بسنلاو<br />

اذإ<br />

ام<br />

اهتجلاع<br />

مكاحملا<br />

اهقيبطتب<br />

ماكحأل<br />

نوناقلا<br />

يرئازجلا<br />

دمتسملا<br />

نم<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ىلع<br />

نيضاقتم<br />

بناجأ<br />

ال<br />

نونيدتي<br />

نيدلاب<br />

،يمالسإلا<br />

ديب<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

دق<br />

نطفت<br />

ىلإ<br />

لثم<br />

اذه<br />

لكشملا<br />

صنف<br />

يف<br />

بلص<br />

ماكحأ<br />

ةراملا<br />

27 1<br />

ىلع<br />

هنأ<br />

بجي<br />

مارتحا<br />

ماكحألا<br />

ةدراولا<br />

يف<br />

نوناقلا<br />

يندملا<br />

امم<br />

دق<br />

وعدي<br />

ىلإ<br />

داقتعالا<br />

نأب<br />

كلذ<br />

نوناقلا<br />

صني<br />

ىلع<br />

لولح<br />

ةصاخ<br />

ةبسنلاب<br />

بناجألل<br />

ام<br />

قلعت<br />

مهتلاحب<br />

.ةيصخشلا<br />

ةداملا<br />

222<br />

:<br />

تصن<br />

ةداملا<br />

نم<br />

نوناقلا<br />

مقر<br />

ىلع<br />

:يليام<br />

"<br />

@<br />

لك<br />

ام<br />

مل<br />

دري<br />

صنلا<br />

هيلع<br />

يف<br />

اذه<br />

نوناقلا<br />

عجري<br />

هيف<br />

ىلإ<br />

ماكحأ<br />

ةعيرشلا<br />

ا<br />

!ل<br />

ةيمالس<br />

امو<br />

هظحألن<br />

يف<br />

انقاطنتسا<br />

ةداملل<br />

ةروكذملا<br />

هالعأ<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

و<br />

عض<br />

الح<br />

نيلكشمل<br />

لثمتي<br />

امهلوأ<br />

يف<br />

ةفرعم<br />

ردصم<br />

نوناق<br />

،ةرسألا<br />

يناتلاو<br />

يف<br />

ةفرعم<br />

ام<br />

وه<br />

لحلا<br />

يف<br />

ةروص<br />

دوجو<br />

صقن<br />

وأ<br />

لاكشإ<br />

يف<br />

اذه<br />

.نوناقلا<br />

أمأ<br />

ةبسنلاب<br />

ةيردصملل<br />

ةدمتسملا<br />

اهنم<br />

نوناقلا<br />

مغر<br />

ديكأت<br />

عرشملا<br />

يف<br />

ديدعلا<br />

نم<br />

نطاوملا<br />

ىلع<br />

نأ<br />

عيرشت<br />

ةرسألا<br />

دمتسم<br />

نم<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ءارغلا<br />

هنإف<br />

دكأ<br />

بلص<br />

ةداملا<br />

2 2 1<br />

ىلع<br />

نأ<br />

ردصملا<br />

يساسألا<br />

ديحولا<br />

كلذل<br />

نوناقلا<br />

وه<br />

ماكحأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ر@و<br />

ام<br />

هلعف<br />

هريك<br />

نم<br />

نيعرشملا<br />

يف<br />

دالبلا<br />

،ةيبرعلا<br />

عرشملاك<br />

يبرغملا<br />

ىلع<br />

ليبس<br />

لاثملا<br />

يف<br />

ودم<br />

ةن<br />

M


لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

نكل<br />

عم<br />

دوجو<br />

قراف<br />

نيب<br />

نيعيرشتلا<br />

كلذ<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يبرغملا<br />

لعج<br />

هتيعجرم<br />

يف<br />

ةلاحإلا<br />

يق<br />

ةروص<br />

دوجو<br />

صقن<br />

ةنودملاب<br />

عئاشلا<br />

نم<br />

بهذملا<br />

مامإلا<br />

،كلام<br />

امنيب<br />

رصتقا<br />

انعرشم<br />

يرئازجلا<br />

ىلع<br />

ةراشإلا<br />

ىلإ<br />

ماكحأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

نود<br />

ةدايز<br />

طبض<br />

الو<br />

،ديدحت<br />

امم<br />

كرتي<br />

لاجملا<br />

داهتجالل<br />

يئاضقلا<br />

يرئازجلا<br />

ةراشإلل<br />

ىلإ<br />

يأ<br />

بهذم<br />

نم<br />

بهاذملا<br />

،ةيمالسإلا<br />

امغر<br />

نع<br />

نأ<br />

بهذملا<br />

عئاشلا<br />

يف<br />

رئازجلا<br />

وه<br />

كلذك<br />

بهذملا<br />

.يكلاملا<br />

ةظحالملاو<br />

ةيناثلا<br />

ةقلعتملا<br />

ةداملاب<br />

222<br />

لثمتت<br />

يف<br />

ةراشإلا<br />

ىلإ<br />

دوجو<br />

صن<br />

رص<br />

حي<br />

نم<br />

هنأش<br />

نأ<br />

نيعي<br />

لجر<br />

نوناقلا<br />

ىلع<br />

مهف<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يرئازجلا<br />

ىدمو<br />

هقيبطت<br />

يف<br />

هروص<br />

دوجو<br />

صقن<br />

وأ<br />

اكشإ<br />

J<br />

،<br />

اذهبو<br />

يضاقلاف<br />

نل<br />

كرتي<br />

نذإ<br />

نود<br />

ساربن<br />

ريسي<br />

ىلع<br />

ةيده<br />

نكل<br />

اذه<br />

لاحلا<br />

نئلو<br />

ناك<br />

احضاو<br />

يف<br />

هرهاظ<br />

الإ<br />

هنأ<br />

دق<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

لاكشإ<br />

يف<br />

لاجملا<br />

،يقيبطتلا<br />

كلذ<br />

نأل<br />

ةرابع<br />

ماكحأ<br />

ةيعيرشت<br />

ةيمالسإلا<br />

ةدراولا<br />

يف<br />

صنلا<br />

دق<br />

ودبت<br />

ةضماغ<br />

اهلوؤي<br />

لك<br />

ضاق<br />

بسح<br />

همهف<br />

بسحو<br />

هريثأت<br />

بهذمب<br />

نود<br />

،رخآ<br />

ءارأو<br />

ءاهقفلا<br />

يف<br />

اذه<br />

قاطنلا<br />

اريثك<br />

ام<br />

نوكت<br />

ةنيابتم<br />

نم<br />

بهذم<br />

ىلإ<br />

رخآ<br />

ىتحو<br />

بلص<br />

بهذملا<br />

.دحاولا<br />

اذلو<br />

نإف<br />

ام<br />

دق<br />

ودبي<br />

ايباجيإ<br />

يف<br />

،هرهاظ<br />

دق<br />

يدؤي<br />

يف<br />

ةمتاخ<br />

فاطملا<br />

ىلإ<br />

تيتشت<br />

يف<br />

ليوأتلا<br />

نيابتو<br />

يف<br />

،قيبطتلا<br />

نكل<br />

نيابتلا<br />

مولعم<br />

ةرورضلاب<br />

ولو<br />

ناك<br />

صنلا<br />

ابوتكم<br />

ادحاوو<br />

ذإ<br />

هنأ<br />

نم<br />

يعيبطلا<br />

نأ<br />

ةاضقلا<br />

نوفلتخي<br />

يف<br />

مهف<br />

صنلا<br />

دحاولا<br />

هليوأتو<br />

وهو<br />

ام<br />

اعد<br />

عرشملاب<br />

يرئازجلا<br />

ىلإ<br />

عضو<br />

لكيه<br />

يئاضق<br />

يف<br />

ىلعأ<br />

ْهتمق<br />

"<br />

ةمكحملا<br />

ا@لعلا<br />

".<br />

هذه<br />

ةريخألا<br />

يتلا<br />

رهست<br />

ىلع<br />

ديحوت<br />

ليوأت<br />

.نوناقلا<br />

ةداملا<br />

223<br />

:<br />

درو<br />

يف<br />

صن<br />

ةداملا<br />

ام<br />

:يلي<br />

"<br />

ىغلت<br />

عيمج<br />

ماكحألا<br />

ةفلاخملا<br />

اذهل<br />

نوناقلا<br />

هنإ<br />

نم<br />

حضاولا<br />

نأ<br />

ماكحألا<br />

يتلا<br />

ريشت<br />

اهيلإ<br />

ةداملا<br />

ةروكذملا<br />

هالعأ<br />

يه<br />

ماكحأ<br />

وتكم<br />

ةب<br />

ةقباسو<br />

يهو<br />

ام<br />

دصقي<br />

اهب<br />

رماوألا<br />

يتلا<br />

تنس<br />

يف<br />

رئازجلا<br />

نابإ<br />

ةرتف<br />

رامعتسالا<br />

يسنرفلا<br />

نم<br />

ةنس<br />

1 9 59<br />

يف<br />

ةرتف<br />

ربتعت<br />

ةيلاقتنا<br />

امدنع<br />

رهش<br />

ماظن<br />

ةيامحلا<br />

ةيسنرفلا<br />

ةرورضب<br />

نس<br />

عيرشت<br />

يف<br />

ةدام<br />

لاوحألا<br />

،ةيصخشلا<br />

حبصأو<br />

نويرئازجلا<br />

نيريخم<br />

يف<br />

ءاوضنالا<br />

تحت<br />

ول<br />

ءا<br />

كلت<br />

،رماوألا<br />

تناكو<br />

رماوألا<br />

ةفورعملا<br />

ةيراسلاو<br />

كادنأ<br />

يه<br />

"<br />

رماوأ<br />

اراكديس<br />

-<br />

3 : d cara<br />

"<br />

9


امهمو<br />

ناك<br />

نم<br />

رمأ<br />

نإف<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

دق<br />

ىغلأ<br />

لك<br />

ام<br />

قبس<br />

نم<br />

رماوأ<br />

ماكحأو<br />

ةيعيرشت<br />

يق<br />

ةدام<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

حبصأو<br />

نوناقلا<br />

قبطملا<br />

وه<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

لماحلا<br />

مقرل<br />

8<br />

4-11<br />

رداصلا<br />

يفراتب<br />

ىلعو<br />

ءوض<br />

هذه<br />

ماكحألا<br />

ةماعلا<br />

انيأترا<br />

نأ<br />

قلعن<br />

ىلع<br />

ضعب<br />

نم<br />

ماكحألا<br />

ةصاخلا<br />

داوملاب<br />

يتلا<br />

ىطاعت<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

اهنينقت<br />

بلص<br />

نوناق<br />

رسألا<br />

.ة<br />

:الوأ<br />

داوملا<br />

(1-2-3)<br />

نم<br />

نوناق<br />

دقل<br />

حتتفا<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

ةثالثب<br />

داوم<br />

اهفصو<br />

اهنأب<br />

ماكحأ<br />

ةماع<br />

ةدالا<br />

:ىلوألا<br />

يهف<br />

صنت<br />

ىلع<br />

نأ<br />

عيمج<br />

تاقالعلا<br />

نيب<br />

دارفأ<br />

ةرسألا<br />

عضخت<br />

ماكحأل<br />

اذه<br />

.نوناقلا<br />

نإ<br />

صنلا<br />

روكذملا<br />

يف<br />

ةداملا<br />

هالعأ<br />

(1)<br />

LS<br />

ن<br />

نم<br />

نكمملا<br />

ىلع<br />

عرشملا<br />

ءانغتسالا<br />

هنع<br />

نأل<br />

ام<br />

درو<br />

هيف<br />

وه<br />

،يهيدب<br />

اذلو<br />

هنإف<br />

ام<br />

ناك<br />

نم<br />

يرورضلا<br />

ةراشإلا<br />

يفو<br />

سفن<br />

تقولا<br />

نأ<br />

ام<br />

درو<br />

هيف<br />

ريغ<br />

حيحص<br />

ذإ<br />

نم<br />

نكمملا<br />

نأ<br />

نوكت<br />

تاقالعلا<br />

نيب<br />

دارفأ<br />

ةرسألا<br />

يه<br />

تاقالع<br />

تال@اعم<br />

ةيندم<br />

،عيبلاك<br />

،ءاركلاو<br />

وأ<br />

ةيراجت<br />

،تاكرشلاك<br />

وأ<br />

ةيئانج<br />

،تاقرسلاك<br />

،تاسالتخالاو<br />

تالاصتالاو<br />

ةيسنجلا<br />

ريغ<br />

.ةعورشملا<br />

نمو<br />

حضاولا<br />

نأ<br />

لك<br />

كلت<br />

تاقالعلا<br />

ال<br />

اهمظني<br />

نوْلاق<br />

.ةرسألا<br />

اذلو<br />

هنإف<br />

ناك<br />

نم<br />

هجتملا<br />

ءانغتسالا<br />

نع<br />

هذه<br />

ةداملا<br />

اصوصخ<br />

نأو<br />

لثم<br />

هذه<br />

ةداملا<br />

ال<br />

دجوت<br />

يف<br />

لاجم<br />

لاوحألا<br />

،ةيصخشلا<br />

نإو<br />

قبس<br />

عرشملل<br />

يف<br />

دالبلا<br />

ةيبرعلا<br />

نأ<br />

اهّنس<br />

اهننق<br />

يف<br />

اذه<br />

.قاطنلا<br />

ةداملا<br />

:ةيناثلا<br />

ثيح<br />

ءاج<br />

يف<br />

صن<br />

ةداملا<br />

افيرت<br />

ةرسألل<br />

:اهلوقب<br />

"<br />

ةرسألا<br />

يه<br />

ةيلخلا<br />

ةيساسألا<br />

عمتجملل<br />

نوكتتو<br />

نم<br />

صاخشأ<br />

عمجت<br />

مهنيب<br />

ةلص<br />

ةيجوزلا<br />

ةلصو<br />

ةبارقلا<br />

"<br />

نإ<br />

ام<br />

هظحلن<br />

يف<br />

فيرت<br />

ةرسألا<br />

يف<br />

ىوحف<br />

صنلا<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

راتخا<br />

افيرعت<br />

اطسو<br />

ذإ<br />

هنأ<br />

نم<br />

نكمملا<br />

اهفيرعت<br />

اهنأب<br />

ةعومجم<br />

صاخشألا<br />

نيذلا<br />

نولزني<br />

نم<br />

لصأ<br />

دحاو<br />

حبصتف<br />

ةرسألا<br />

يف<br />

اذم<br />

فيرعتلا<br />

ةليبق<br />

امك<br />

ناك<br />

قلطي<br />

اهيلع<br />

9


نكلو<br />

عرشملا<br />

راتخا<br />

لحلا<br />

طسولا<br />

اذخأ<br />

نيعب<br />

رابتعالا<br />

ام<br />

لصو<br />

هيلإ<br />

عمتجملا<br />

يرئازجلا<br />

نم<br />

،روطت<br />

ذإ<br />

زواجت<br />

ةلحرم<br />

،ةليبقلا<br />

لمشتف<br />

ةرسألا<br />

بسح<br />

اذه<br />

فيرعتلا<br />

لوصألا<br />

نإو<br />

اولع<br />

عورفلاو<br />

و<br />

ن<br />

اولفس<br />

امك<br />

لمشت<br />

مامعألا<br />

لاوخألاو<br />

مهعورفو<br />

كلذكو<br />

نيجوزلا<br />

براقأو<br />

.نيجوزلا<br />

عرمثملاو<br />

دارأ<br />

نم<br />

كلذ<br />

نأ<br />

دكؤي<br />

ىلع<br />

ام<br />

هيلوي<br />

ةرسألل<br />

نم<br />

ةيانع<br />

مامتهاو<br />

ددرف<br />

ةرابع<br />

تحبصأ<br />

ةيديلقت<br />

،ةلوادتمو<br />

يهو<br />

نأ<br />

ةرسألا<br />

يه<br />

ةيلخلا<br />

ةيساسألا<br />

،عمتجملل<br />

حبصيف<br />

نذإ<br />

عرفلا<br />

لوألا<br />

نم<br />

ةداملا<br />

ةيناثلا<br />

ريغ<br />

.يرورض<br />

نإ<br />

لاؤسلا<br />

حورطملا<br />

يف<br />

اذه<br />

:قايسلا<br />

له<br />

عرفلا<br />

يناثلا<br />

نم<br />

ةداملا<br />

.؟يرورض<br />

ّنإ<br />

فيرعت<br />

ةرسألا<br />

ال<br />

رجنت<br />

هنع<br />

ةجيتن<br />

الإ<br />

اذإ<br />

تناك<br />

ةرسألا<br />

ةربتعم<br />

انئاك<br />

ألقتسم<br />

عتمتي<br />

قوقحب<br />

وأ<br />

لمحتي<br />

-تابجاولا<br />

يأ<br />

اذإ<br />

تناك<br />

انئاك<br />

-ايونعم<br />

نكل<br />

عرشملا<br />

@ل<br />

لدسي<br />

اهيلع<br />

كلت<br />

ةفصلا<br />

اعبتم<br />

يف<br />

كلذ<br />

هريغ<br />

نم<br />

نيعرشملا<br />

يف<br />

دالبلا<br />

،ةيمالسإلا<br />

رشملاك<br />

حل<br />

يسنوتلا<br />

عرشملاو<br />

،يبرغملا<br />

امم<br />

اهلعجي<br />

ةجراخ<br />

نع<br />

ناديملا<br />

ينوناقلا<br />

لكيهك<br />

عتمتم<br />

نايكب<br />

،لقتسم<br />

نكل<br />

امبر<br />

فدهتسا<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

ىلإ<br />

داقتنا<br />

ول<br />

مل<br />

فرعي<br />

هرسألا<br />

،اقالطإ<br />

ذإ<br />

نم<br />

نكمملا<br />

نأ<br />

لاقي<br />

فيك<br />

نكمي<br />

نس<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

نود<br />

فيرت<br />

كلتل<br />

؟ةرسألا<br />

ناكو<br />

نم<br />

نكمملا<br />

جورخلا<br />

نم<br />

اذه<br />

قزأملا<br />

نسب<br />

نوناق<br />

وأ<br />

ةنودم<br />

لثم<br />

ام<br />

لعف<br />

كلذ<br />

@رشملا<br />

ا<br />

،يروسل<br />

ا<br />

ارعل<br />

،يق<br />

ا<br />

،يسنوتل<br />

ا<br />

....يبرغمل<br />

ذإ<br />

نأ<br />

ةرابع<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

اهيف<br />

ديدجت<br />

هنكل<br />

ديدجت<br />

ىلع<br />

لمحم<br />

رهاظلا<br />

نأل<br />

حلرشملا<br />

يرئازجلا<br />

مل<br />

عضي<br />

اماكحأ<br />

ةصاخ<br />

ةرسألاب<br />

لب<br />

عضو<br />

اماكحأ<br />

ةصاخ<br />

دارفألاب<br />

نيذلا<br />

بكرتت<br />

مهنم<br />

ةرسألا<br />

وهو<br />

ام<br />

هلعف<br />

نم<br />

هوقبس<br />

نم<br />

نيعرشملا<br />

يف<br />

نادلبلا<br />

.ةيمالسإلا<br />

ةداملا<br />

:ةثلاثلا<br />

ثيح<br />

درو<br />

يف<br />

صن<br />

ةداملا<br />

ام<br />

:يلي<br />

دمتعت<br />

ةرسألا<br />

يف<br />

اهتايح<br />

ىلع<br />

طبارتلا<br />

لفاكتلاو<br />

نسحو<br />

ةرشاعملا<br />

ةيبرتلاو<br />

ةنسحلا<br />

نسحو<br />

قلخلا<br />

ذبنو<br />

تافَالا<br />

.ةيعامتجالا<br />

هنإ<br />

نم<br />

حضاولا<br />

نم<br />

لالخ<br />

انئارقتسا<br />

هذهل<br />

ةداملا<br />

يه<br />

ةينمأل<br />

ناك<br />

اهانمتي<br />

حلرشملا<br />

يرئازجلا<br />

ةرسألل<br />

رثكأ<br />

نم<br />

نأ<br />

نوكت<br />

اصن<br />

اينوناق<br />

حلصي<br />

ساسأك<br />

ماكحأل<br />

حرصت<br />

اهب<br />

9


ةهجلا<br />

،ةيئاضقلا<br />

امبرلو<br />

ناك<br />

كلذ<br />

صنلا<br />

مجسني<br />

رتكأ<br />

عم<br />

ىوحف<br />

ةحئال<br />

.ةيسايس<br />

ةبسانمب<br />

رمتؤم<br />

بزحل<br />

يسايس<br />

وأ<br />

قاثيم<br />

ينطو<br />

لجسي<br />

حماطم<br />

ةمألا<br />

اهرومتو<br />

فتخمل<br />

لكايهلا<br />

يتلا<br />

نوكتت<br />

اهنم<br />

نمو<br />

اهنيب<br />

.ةرسألا<br />

:ةداملا<br />

ددعت<br />

تاجوزلا<br />

درو<br />

يف<br />

صن<br />

ةداملا<br />

هالعأ<br />

:يليام<br />

"<br />

حمسي<br />

جاوزلاب<br />

رثكأب<br />

نم<br />

ةجوز<br />

ةدحاو<br />

يف<br />

دودح<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ىتم<br />

دجو<br />

رربملا<br />

يعرشلا<br />

رفوتو<br />

@ورش<br />

ةينو<br />

لدعلا<br />

متيو<br />

كلذ<br />

دعب<br />

ملع<br />

لك<br />

نم<br />

ةجوزلا<br />

ةقباسلا<br />

ةقحاللاو<br />

لكلو<br />

دحاو<br />

قحلا<br />

يف<br />

عفر<br />

ىوعد<br />

ةيئاضق<br />

دض<br />

جوزلا<br />

يف<br />

ةلاح<br />

شغلا<br />

ةبلاطملاو<br />

قيلطتلاب<br />

يف<br />

<<br />

ةل<br />

مدع<br />

.اضرلا<br />

هنإ<br />

نم<br />

لالخ<br />

انئارقتسا<br />

ىوحفل<br />

صن<br />

ةداملا<br />

هالعأ<br />

هنإف<br />

نم<br />

حضاولا<br />

غرأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

عضو<br />

الح<br />

انيابتم<br />

يف<br />

هرهاظ<br />

انايبت<br />

.اقلطم<br />

ثيح<br />

نأ<br />

ريجحت<br />

ددعت<br />

تاجوزلا<br />

وأ<br />

هتحابإ<br />

حبصأ<br />

ارايعم<br />

نم<br />

ريياعملا<br />

يتلا<br />

حمست<br />

لوقلاب<br />

ناب<br />

عرشملا<br />

عبتأ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

يف<br />

ةلاسم<br />

،ددعتلا<br />

ذإ<br />

نأ<br />

ىلوملا<br />

زع<br />

و<br />

لج<br />

حابأ<br />

ددعت<br />

تاجوزلا<br />

طرشب<br />

لدعلا<br />

دحلاو<br />

نم<br />

ةهج<br />

،ىرخأ<br />

ّنإ<br />

لدعلا<br />

ريغ<br />

نكمم<br />

ولو<br />

صرح<br />

ناسنإلا<br />

ىلع<br />

.كلذ<br />

عرثملاو<br />

يرئازجلا<br />

يف<br />

ةيضق<br />

لاحلا<br />

ريخ<br />

نأ<br />

رياسي<br />

ةعيرشلا<br />

ءارغلا<br />

يف<br />

اهتحابإ<br />

ةرهاظلا<br />

ددعتل<br />

تاجوزلا<br />

صنف<br />

ىلع<br />

نأ<br />

ددعتلا<br />

نكمم<br />

يف<br />

دودح<br />

ةعيرشلا<br />

اذخأ<br />

ةدعاقب<br />

لوصأ<br />

:هقفلا<br />

"<br />

لصألا<br />

يف<br />

ءايشألا<br />

ةيحابإلا<br />

الإ<br />

هنأ<br />

امبر<br />

تدافأ<br />

هذه<br />

ةرابعلا<br />

طقف<br />

نأ<br />

ددع<br />

تاجوزلا<br />

نكمي<br />

لصي<br />

ىلإ<br />

،ةعبرأ<br />

لمعتساو<br />

عرشملا<br />

ةرابع<br />

حهسي(<br />

يف<br />

ةرادص<br />

)ىصنلا<br />

و<br />

يه<br />

ةرابع<br />

ىلرن<br />

اهنأ<br />

ةضماغ<br />

ذإ<br />

نأ<br />

حامسلا<br />

نم<br />

نكمملا<br />

نأ<br />

ردصي<br />

نمع<br />

@ربي<br />

هيدل<br />

دقع<br />

،جاوزلا<br />

وهو<br />

فظوملا<br />

لهؤملا<br />

:انوناق<br />

افإ<br />

،قثوملا<br />

وأ<br />

طباض<br />

ةلاحلا<br />

،ةيندملا<br />

المع<br />

ماكحأب<br />

ةداملا<br />

1 8<br />

نم<br />

نوناق<br />

8<br />

4-11<br />

.<br />

دقو<br />

نوكي<br />

حامسلا<br />

هيلإراشملا<br />

يف<br />

ةداملا<br />

ايئاضق<br />

يفو<br />

اذه<br />

ل@ا<br />

ةعيبطب<br />

رمألا<br />

ليقث<br />

ىلع<br />

لهاك<br />

لجرلا<br />

حشرتملا<br />

ضرغل<br />

جاوزلا<br />

ةرم<br />

ىرخأ<br />

لاح<br />

هنأ<br />

جوزت<br />

اقباس<br />

ذإ<br />

رطضي<br />

ىلإ<br />

عفر<br />

رمألا<br />

ىلإ<br />

يضاقلا<br />

رادصتساو<br />

نذإ<br />

لوخي<br />

هل<br />

ماربإ<br />

دقع<br />

جاوزلا<br />

،ديدجلا<br />

نكل<br />

لحلا<br />

يناثلا<br />

وه<br />

ليفكلا<br />

هدحو<br />

نامضل<br />

قوقح<br />

لك<br />

نه<br />

ةجوزلا<br />

9


ةقباسلا<br />

ةجوزلاو<br />

ةقحاللا<br />

يتلا<br />

طرتشا<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

ةبسنلاب<br />

لكل<br />

امهنم<br />

نأ<br />

نوكت<br />

ىلع<br />

اهملع<br />

دوجوب<br />

جاوزلا<br />

قباسلا<br />

ةبسنلاب<br />

ةيناثلل<br />

عورشمبو<br />

جاوزلا<br />

قحاللا<br />

ةبسنلاب<br />

ردجت<br />

ةراشإلا<br />

هل<br />

يف<br />

اذه<br />

قايسلا<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

ديق<br />

جوزتلا<br />

رثكأب<br />

نم<br />

ةدحاو<br />

ةدعب<br />

طورش<br />

:يهو<br />

ةدايز<br />

ىلع<br />

ملع<br />

لك<br />

نم<br />

ةجوزلا<br />

ةقباسلا<br />

.ةقحاللو<br />

-أ<br />

رربملا<br />

.يعرشلا<br />

2-<br />

طورش<br />

ا<br />

.لدعل<br />

3-<br />

ةين<br />

.لدعلا<br />

عرشملاو<br />

يرئازجلا<br />

يف<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

مل<br />

حضوي<br />

ام<br />

وه<br />

رربملا<br />

يعرشلا<br />

امم<br />

لعجي<br />

رمألا<br />

الوكوم<br />

ىلإ<br />

داهتجالا<br />

يئاضقلا<br />

فيرعتل<br />

هذه<br />

،ةرابعلا<br />

دقو<br />

نوكت<br />

تارربملا<br />

رشلا<br />

ةيع<br />

ضرمك(<br />

ةجوزلا<br />

ىلوألا<br />

وأ<br />

،اهمقع<br />

وأ<br />

دوجو<br />

جوزلا<br />

ةدمل<br />

ةليوط<br />

جراخ<br />

،رطقلا<br />

ملدعو<br />

هتعاطتسا<br />

ىلع<br />

بلج<br />

هتجوز<br />

ىلوألا<br />

هئانبأو<br />

اهنم<br />

ىلإ<br />

نماكملا<br />

يذلا<br />

دجوي<br />

امأ<br />

ةبسنلاب<br />

طورشل<br />

لدعلا<br />

يهف<br />

كلذك<br />

ةرابع<br />

دق<br />

اهلهعتسا<br />

عرشملا<br />

نود<br />

ةدايز<br />

طسب<br />

وأ<br />

حرش<br />

اهلعلو<br />

ديفت<br />

يف<br />

ةلحرم<br />

ىلوأ<br />

@ورش<br />

لدعلا<br />

يداملا<br />

يأ<br />

لك<br />

ةجوز<br />

عتمتت<br />

ايدام<br />

امب<br />

عتمتت<br />

هب<br />

ىرخألا<br />

نم<br />

ىوتسم<br />

يف<br />

،نكسلا<br />

،قافنإلاو<br />

،قفاوملاو<br />

امأو<br />

ةين<br />

لدعلا<br />

يهف<br />

ةعيبطب<br />

رمألا<br />

ةلوكوم<br />

ىلإ<br />

ريمض<br />

حشرتملا<br />

ماربإل<br />

دقع<br />

جاوزلا<br />

قحاللا<br />

وهو<br />

رمأ<br />

دعبتسم<br />

ايئدبم<br />

ذإ<br />

نأ<br />

ةجوزلا<br />

ةيناثلا<br />

ىظحت<br />

ةداع<br />

ةلماعمب<br />

نسحأ<br />

نم<br />

ةجوزلا<br />

،ىلوألا<br />

نمو<br />

نكمملا<br />

نأ<br />

حبصت<br />

هذه<br />

ةداملا<br />

0 8<br />

ةليسو<br />

ريغ<br />

ةرشابم<br />

ريجحتل<br />

ددعت<br />

تاجوزلا<br />

اذإ<br />

ام<br />

قيض<br />

هقف<br />

يفءاضقلا<br />

.اهقيبطت<br />

عرشملاو<br />

يف<br />

لك<br />

لاوحألا<br />

نَكم<br />

الك<br />

نم<br />

ةجوزلا<br />

ةقباسلا<br />

ةجوزلاو<br />

ةقحاللا<br />

نم<br />

ر<br />

عف<br />

ىوعد<br />

ةيئاضق<br />

دض<br />

جوزلا<br />

يف<br />

ةلاح<br />

شغلا<br />

ةبلاطملاو<br />

قيلطتلاب<br />

يف<br />

ةلاح<br />

مدع<br />

.اضرلا<br />

اممأ<br />

ةبسنلاب<br />

هذهل<br />

ىوعدلا<br />

ةريخألا<br />

يهف<br />

ةحضاو<br />

اذإف<br />

تناك<br />

ةجوزلا<br />

ةقباسلا<br />

ريك<br />

ةقفاوم<br />

ىلع<br />

ماربإ<br />

جاوزلا<br />

قحاللا<br />

هنإف<br />

اهنكمي<br />

نأ<br />

بلطت<br />

نم<br />

يضاقلا<br />

اهقيلطت<br />

يفو<br />

كلذ<br />

نامض<br />

اهت@اركل<br />

اظافحو<br />

ىلع<br />

،اهرعاشم<br />

اذإ<br />

تناك<br />

ريغ<br />

ةبغار<br />

يف<br />

ماستقا<br />

اهجوز<br />

عم<br />

ةرض<br />

تطلس<br />

اهيلع<br />

9


نود<br />

،اهتقفاوم<br />

امأو<br />

ةبسنلاب<br />

ىوعدلل<br />

ىلوألا<br />

يهف<br />

ثدحتت<br />

نع<br />

ةلاح<br />

شغلا<br />

امبرلو<br />

تناك<br />

هذه<br />

ةلاحلا<br />

ةصاخ<br />

ةجوزلاب<br />

ةيناثلا<br />

اذإ<br />

اهمهوأ<br />

جوزلا<br />

هنأ<br />

ريغ<br />

جوزتم<br />

،اهريغب<br />

وأ<br />

هنأ<br />

قلطم<br />

لاح<br />

نأ<br />

جاوزلا<br />

قباسلا<br />

لازال<br />

مئاق<br />

.تاذلا<br />

حاكنلا<br />

دسافلا<br />

:لطابلاو<br />

لمتشي<br />

لصفلا<br />

ثلاثلا<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

ىلع<br />

عبرأ<br />

داوم<br />

،طقف<br />

وهو<br />

يف<br />

دح<br />

هتاذ<br />

ددع<br />

ناك<br />

نم<br />

نكمملا<br />

نأ<br />

نوكي<br />

ايفاك<br />

ول<br />

ناك<br />

ميرحت<br />

كلت<br />

داوملا<br />

،اكحم<br />

نكل<br />

ن<br />

كل<br />

ريرحتلا<br />

ءاج<br />

ةروصب<br />

ةبيرك<br />

ريغ<br />

يضرم<br />

نم<br />

ثيح<br />

طيطختلا<br />

يف<br />

ضرع<br />

لئاسملا<br />

ريغو<br />

يضرم<br />

ةبسنلاب<br />

لوأ<br />

ةظوحلم<br />

هجتي<br />

مدقتلا<br />

اهب<br />

ةبسنلاب<br />

لصفلل<br />

ثلاثلا<br />

قلعتت<br />

ناونعب<br />

لصفلا<br />

ثلاثلا<br />

وهو<br />

حاكنلا<br />

دسافلا<br />

،لطابلاو<br />

الف<br />

يردي<br />

ئراقلا<br />

نإ<br />

تناك<br />

ناتاه<br />

ناترابعلا<br />

نيتقفاوتم<br />

وأ<br />

،نيتنيابتم<br />

ةصاخ<br />

نأو<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

مل<br />

طعي<br />

يأل<br />

ةدحاو<br />

امهنم<br />

افيرعت<br />

بلص<br />

داوملا<br />

يتلا<br />

اهعضو<br />

تحت<br />

ناونعلا<br />

روكذملا<br />

،هالعأ<br />

ناكو<br />

نم<br />

هجتملا<br />

اقطنم<br />

ضرعتلا<br />

يف<br />

ةلحرم<br />

ىلوأ<br />

ىلإ<br />

ةروص<br />

نالطبلا<br />

وأ<br />

،داسفلا<br />

مث<br />

ضرعتلا<br />

يف<br />

ةلحرم<br />

ةيناث<br />

هراثآىلإ<br />

و<br />

وه<br />

ام<br />

لواح<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

نأ<br />

هلعفي<br />

نكل<br />

نود<br />

عمج<br />

راثَالا<br />

يف<br />

ةدام<br />

.ةدحاو<br />

يفو<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

ام<br />

هظحالن<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

ال<br />

ذخأي<br />

ايئدبم<br />

ةيرظنب<br />

نالطبلا<br />

،قلطملا<br />

نالطبلاو<br />

يبسنلا<br />

يف<br />

ةدام<br />

جاوزلا<br />

امك<br />

هنأ<br />

كلذك<br />

مل<br />

ضرعتي<br />

ىلإ<br />

ةروص<br />

نالطبلا<br />

ةجتانلا<br />

نع<br />

طلغلا<br />

يف<br />

صخشلا<br />

وأ<br />

،هاركإلا<br />

ىلعو<br />

ءوض<br />

هذه<br />

تاظحالملا<br />

ةماعلا<br />

نم<br />

نكمملا<br />

"<br />

نأ<br />

ىطاعتن<br />

ليلحتلاب<br />

داوملا<br />

ةقلعتملا<br />

جاوزلاب<br />

.لطابلا<br />

"<br />

ا<br />

دقل<br />

تصن<br />

ةداملا<br />

3 2<br />

ىلع<br />

ام<br />

:يلي<br />

خسفي(<br />

حاكنلا<br />

اذإ<br />

لتخأ<br />

دحأ<br />

هناكرأ<br />

وأ<br />

لمتشا<br />

ىلع<br />

عنام<br />

وأ<br />

طرش<br />

ىفانتي<br />

تايضتقمو<br />

دقعلا<br />

وأ<br />

تبثت<br />

ةدر<br />

.)جاوزلا<br />

!ا<br />

هئإ<br />

نم<br />

حضاولا<br />

نأ<br />

هذه<br />

ةداملا<br />

ىلع<br />

اهباضتقا<br />

لمتشت<br />

ىلع<br />

لك<br />

روص<br />

نالطب<br />

جاوزلا<br />

يف<br />

*ا<br />

نوناقلا<br />

،يرئازجلا<br />

بجيو<br />

نذإ<br />

نأ<br />

رسفن<br />

ىلع<br />

ءوض<br />

داوملا<br />

ةقباسلا<br />

،اهل<br />

ناكرأف<br />

جاوزلا<br />

ألأ<br />

ثدحتملا<br />

اهنع<br />

بلص<br />

ةداملا<br />

3 2<br />

يه<br />

يتلا<br />

تصن<br />

اهيلع<br />

ةداملا<br />

0 9<br />

:يهو<br />

اضر<br />

،نيجوزلا<br />

يلو<br />

،ةجوزلا<br />

،نادهاش<br />

.قادص<br />

9


امأ<br />

عناملا<br />

وهف<br />

يذلا<br />

صن<br />

هيلع<br />

عرشملا<br />

بلص<br />

داوملا<br />

2 3<br />

امو<br />

-اهدعب<br />

امأو<br />

طرشلا<br />

وهف<br />

يذلا<br />

تراشأ<br />

هيلإ<br />

ةداملا<br />

1<br />

ç-<br />

انيلعو<br />

انه<br />

نأ<br />

ظحالن<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

لمعتسي<br />

دز<br />

ناودبت<br />

،نيتنيابتم<br />

ذإ<br />

صني<br />

ةداملاب<br />

1 9<br />

ىلع<br />

نأ<br />

طرشلا<br />

يتلا<br />

نكمي<br />

نيجوزلل<br />

@ماحتقا<br />

بجي<br />

نأ<br />

ال<br />

نوكت<br />

ةيفانتم<br />

عم<br />

نوناق<br />

،ةرسألا<br />

امنيب<br />

صنت<br />

ةداملا<br />

3 2<br />

ىلع<br />

نأ<br />

طرشلا<br />

بجي<br />

نأ<br />

ال<br />

نوكي<br />

يفانتم<br />

عم<br />

تايضتقم<br />

،دقعلا<br />

طرشلاف<br />

يذلا<br />

هرجحي<br />

@رشملا<br />

يرئازجلا<br />

انه<br />

وه<br />

طرشلا<br />

ىفانتملا<br />

عم<br />

ماكحألا<br />

ةدراولا<br />

بلص<br />

نوناق<br />

،ةرسألا<br />

ىفانتملاو<br />

ةصاخ<br />

عم<br />

قوقح<br />

نيجوزلا<br />

ابجاوو<br />

مهت<br />

امفيك<br />

اهتنيب<br />

داوملا<br />

3 6<br />

امو<br />

اهدعب<br />

نكلو<br />

ام<br />

ظحالي<br />

اضيأ<br />

نأ<br />

ابراضت<br />

دق<br />

برست<br />

نيب<br />

ماكحأ<br />

ةداملا<br />

3 2<br />

،<br />

@اكحأو<br />

ةداملا<br />

3 5<br />

،<br />

ىلوألاف<br />

صنت<br />

ىلع<br />

نأ<br />

حاكنلا<br />

خسفي<br />

اذإ<br />

لتخا<br />

دحأ<br />

،)....هناكرأ<br />

زإ<br />

ا<br />

لمتشا<br />

ىلع<br />

طرش<br />

ىفانتي<br />

تايضتقمو<br />

@دقعلا<br />

امم<br />

ثعبي<br />

ىلع<br />

داقتعالا<br />

نأب<br />

برافت<br />

طرشلا<br />

عم<br />

تايضتقم<br />

دقعلا<br />

وه<br />

ببس<br />

نم<br />

بابسأ<br />

نالطب<br />

،جاوزلا<br />

نكل<br />

ةداملا<br />

5<br />

3<br />

صنت<br />

ىلع<br />

هنأ<br />

اذإ<br />

نرتقا<br />

دقع<br />

جاوزلا<br />

طرشب<br />

ناك<br />

كلذ<br />

طرشلا<br />

الطاب<br />

دقعلاو<br />

.احيحص<br />

ىلعو<br />

ضرف<br />

نأ<br />

لكشم<br />

قيفوتلا<br />

نيب<br />

ةداملا<br />

3 2<br />

،<br />

ةداملاو<br />

3 5<br />

قثبني<br />

نم<br />

قطنم<br />

بيلغتلا<br />

ذإ<br />

ضرفي<br />

بيلغت<br />

ةداملا<br />

3 5<br />

ثيح<br />

اهنأ<br />

ةدام<br />

ةلقتسم<br />

اهعضو<br />

عرشملا<br />

ضرغل<br />

،نيعم<br />

اذلو<br />

هنإف<br />

ال<br />

نكمي<br />

اهرابتعا<br />

ريغ<br />

ةدوجوم<br />

يف<br />

،عيرشتلا<br />

ةصاخ<br />

اهنأو<br />

ةدام<br />

ةقحال<br />

ةداملل<br />

3 2<br />

،<br />

امم<br />

ثعبي<br />

ىلع<br />

داقتعالا<br />

نأب<br />

يأر<br />

عرشملا<br />

يف<br />

عوضوملا<br />

وه<br />

ام<br />

رصأ<br />

هنع<br />

يف<br />

رخآ<br />

رم<br />

ةلح<br />

يأ(<br />

بلص<br />

ةداملا<br />

3 5<br />

)<br />

ءاهتناللو<br />

نم<br />

ةداملا<br />

3 2<br />

انيلع<br />

نأ<br />

ظحالن<br />

نم<br />

نيب<br />

بابسأ<br />

نالطب<br />

جاوزلا<br />

بوبث<br />

ةدر<br />

،جوزلا<br />

دقفو<br />

لوقي<br />

لئاق<br />

اذامل<br />

ةدر<br />

جوزلا<br />

،-طقف<br />

اذاملو<br />

ال<br />

نوكت<br />

ةدر<br />

ةجوزلا<br />

كلذك<br />

اببس<br />

نم<br />

بابسأ<br />

نالطب<br />

جاوزلا<br />

@<br />

لاح<br />

نأ<br />

جوزلا<br />

يف<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

ال<br />

هنكمي<br />

نأ<br />

زتي<br />

جو<br />

الإ<br />

ةداملا<br />

3 l<br />

يهف<br />

صنت<br />

ىلع<br />

ام<br />

:يلي<br />

"<br />

اذإ<br />

مت<br />

جاوزلا<br />

نودب<br />

يلو<br />

وأ<br />

نيدهاش<br />

وأ<br />

،قادص<br />

خسفي<br />

لبق<br />

لوخدلا<br />

الو<br />

قادص<br />

هيف<br />

تبثيو<br />

دعب<br />

لوخدلا<br />

قادصب<br />

لثملا<br />

اذإ<br />

لتخا<br />

نكر<br />

دحاو<br />

لطبيو<br />

اذإ<br />

لتخا<br />

رثكأ<br />

نم<br />

نكر<br />

َدحاو<br />

"<br />

9


ّنإ<br />

ام<br />

هظحالن<br />

يف<br />

انقاطنتسا<br />

ةداملل<br />

،هالعأ<br />

نأ<br />

لخدت<br />

ةبذبذ<br />

ىلع<br />

ةيرظنلا<br />

،ةماعلا<br />

يتلا<br />

لوقت<br />

نأب<br />

نالطب<br />

جاوزلا<br />

يف<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

وه<br />

نالطب<br />

،قلطم<br />

ريغ<br />

لباق<br />

يأل<br />

،ءانثتسا<br />

ذإ<br />

صنت<br />

ةداملا<br />

i l<br />

ىلع<br />

هنأ<br />

نم<br />

نكمملا<br />

جاوزلل<br />

نأ<br />

،تبثي<br />

امغر<br />

نع<br />

لالتخا<br />

نكر<br />

نم<br />

هناكرأ<br />

ةضقانم<br />

يف<br />

كلذ<br />

ماكحأ<br />

ةداملا<br />

3 2<br />

:ةلئاقلا<br />

"<br />

خسفي<br />

حاكنلا<br />

اذإ<br />

لتخا<br />

دحأ<br />

هناكرأ<br />

ناكو<br />

ىلع<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

نأ<br />

ىرحتي<br />

يف<br />

ريرحتلا<br />

ةصاخ<br />

هنأو<br />

ىطعأ<br />

هسفنل<br />

ةدم<br />

لمأتلل<br />

ريكفتلاو<br />

شاقنلاو<br />

ريرحتلاو<br />

ال<br />

لقت<br />

نع<br />

2 2<br />

.ةنس<br />

نكل<br />

ةدايز<br />

ىلع<br />

كلذ<br />

هنإف<br />

ال<br />

صانم<br />

نم<br />

ةراشإلا<br />

ىلإ<br />

ام<br />

يف<br />

صن<br />

ةداملا<br />

3 3<br />

،ةبارك<br />

بسحف<br />

كلت<br />

ةداملا<br />

تبثي<br />

جاوزلا<br />

دعب<br />

لوخدلا<br />

ولو<br />

مربأ<br />

نودب<br />

،يلو<br />

يقو<br />

اذه<br />

ضقانت<br />

عم<br />

ماكحأ<br />

ةداملا<br />

1 1<br />

ماكحأو<br />

ةرقفلا<br />

ةيناثلا<br />

نم<br />

ةداملا<br />

1 2<br />

نكل<br />

اذه<br />

ضقانت<br />

ريك<br />

ريطخ<br />

نم<br />

ةيحانلا<br />

،ةيقطنملا<br />

ذإ<br />

نم<br />

نكمملا<br />

قيفوتلا<br />

نيب<br />

ماكحأ<br />

لك<br />

داوملا<br />

ةثدحتملا<br />

نع<br />

يلولا<br />

لوقلاب<br />

نأب<br />

جاوز<br />

ةأرملا<br />

همربي<br />

ايئدبم<br />

،اهيلو<br />

اذإو<br />

مربأ<br />

نود<br />

يلو<br />

ملو<br />

متي<br />

لوخدلا<br />

هنإف<br />

،خسفي<br />

و<br />

اذ<br />

مت<br />

لوخدلا<br />

ناكو<br />

نكرلا<br />

ديحولا<br />

لتخملا<br />

وه<br />

،يلولا<br />

نإف<br />

جاوزلا<br />

،تبثي<br />

نكل<br />

اذإ<br />

ناك<br />

نكرلا<br />

لتخملا<br />

ريغ<br />

قلعتم<br />

قادصلاب<br />

اذاملف<br />

تبثي<br />

جاوزلا<br />

قادصب<br />

.؟لثملا<br />

ةروصلاف<br />

ةيقيبطتلا<br />

يه<br />

:ةيتَالا<br />

جاوز<br />

@ربأ<br />

عم<br />

ةيمست<br />

قادص<br />

ةأرملل<br />

نكل<br />

نود<br />

نيدهاش<br />

وأ<br />

نود<br />

،يلو<br />

لك<br />

نم<br />

نيتاه<br />

نيتروصلا<br />

تبثي<br />

جاوزلا<br />

قادصب<br />

لثملا<br />

بسح<br />

ماكحأ<br />

ةداملا<br />

3 1<br />

اذهو<br />

ريغ<br />

يقطنم<br />

ام<br />

ماد<br />

قادصلا<br />

دق<br />

يمس<br />

لعلو<br />

ةين<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

لثمتت<br />

يف<br />

هنأ<br />

يف<br />

ةروم<br />

مدع<br />

ةيمست<br />

قادص<br />

ةجوزلل<br />

نإف<br />

جاوزلا<br />

خسفي<br />

لبق<br />

لوخدلا<br />

تبثيو<br />

هدعب<br />

قادصب<br />

،لثملا<br />

و<br />

اذ<br />

ناك<br />

رمألا<br />

كلذك<br />

نإف<br />

لحلا<br />

نوكي<br />

ايشامتم<br />

عم<br />

.قطنملا<br />

لحلاو<br />

يذلا<br />

هانبت<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

يف<br />

اذه<br />

نأشلا<br />

ثيح<br />

هنأ<br />

ربتعي<br />

نأ<br />

جاوزلا<br />

تبثي<br />

دعب<br />

لوخدلا<br />

اذإ<br />

لتخأ<br />

نكر<br />

،دحاو<br />

لطبيو<br />

اذإ<br />

لتخا<br />

رثكأ<br />

نم<br />

نكر<br />

دحاو<br />

حبصيف<br />

نالطبلا<br />

نذإ<br />

نيهر<br />

ددع<br />

نم<br />

ناكرألا<br />

،ةفلتخملا<br />

وهو<br />

ام<br />

ال<br />

هلبقي<br />

قطنملا<br />

@ايئدبم<br />

امك<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

مل<br />

ذختي<br />

ةطخ<br />

ةيقطنم<br />

يف<br />

ةجلاعم<br />

لكشم<br />

نالطب<br />

،اوزلا<br />

ج<br />

انيلعو<br />

نأ<br />

ظحالن<br />

نأ<br />

راثَالا<br />

يتلا<br />

ضرعت<br />

اهيلإ<br />

عرشملا<br />

يه<br />

نارثأ<br />

9


نمو<br />

ةهج<br />

ىرخأ<br />

كلذك<br />

مل<br />

ضرعتي<br />

ةرملاب<br />

ىلإ<br />

نالطب<br />

جاوزلا<br />

هماربإل<br />

ةوصب<br />

ه<br />

ريغ<br />

،ةينوناق<br />

مدعو<br />

ضرت<br />

عرشملا<br />

ىلإ<br />

اذه<br />

عونلا<br />

نم<br />

جاوزلا<br />

لطابلا<br />

نم<br />

هنأش<br />

نأ<br />

لعجي<br />

جاوزلا<br />

مربملا<br />

روصب<br />

ةيمسر<br />

اجاوز<br />

.اح@حص<br />

انسلو<br />

يردن<br />

يف<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

نإ<br />

ناك<br />

هقف<br />

ءاضقلا<br />

يرئازجلا<br />

جسمنيس<br />

ىلع<br />

لاونم<br />

هقف<br />

ءاضقلا<br />

،يبرغملا<br />

وأ<br />

،يسنوت<br />

وأ<br />

دالبلا<br />

ةيبرعلا<br />

ىرخألا<br />

يتلا<br />

تعسوت<br />

يف<br />

موهفم<br />

وزلا<br />

جا<br />

مربملا<br />

ةروصب<br />

ريغ<br />

،ةيمسر<br />

يك<br />

نكمتي<br />

ةصاخ<br />

عم<br />

لوصولا<br />

ىلإ<br />

تابثإ<br />

بسنلا<br />

يذلا<br />

ربتعي<br />

ْ<br />

نم<br />

تالاحلا<br />

تالاكشإلاو<br />

ةحورطملا<br />

يف<br />

لاجملا<br />

يئاضقلا<br />

ىلع<br />

هجم<br />

.صوصخلا<br />

تالاكشإلا<br />

ةينوناقلا<br />

اهيعونب<br />

،يلكشلا(<br />

يعوضوملاو<br />

يف<br />

ىفعب<br />

ىعوصن<br />

نوناق<br />

تقبس<br />

ةراشإلا<br />

يف<br />

ةمدقم<br />

هذه<br />

ةساردلا<br />

نأ<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

لمحي<br />

نمض<br />

وصن<br />

هص<br />

ضعب<br />

،ضئاقنلا<br />

يتلاو<br />

دعت<br />

يف<br />

رظن<br />

نوناقلا<br />

تالاكشإ<br />

ةينوناق<br />

اهنم<br />

ام<br />

وه<br />

،يلكش<br />

قلعتي<br />

تاءارجإلاب<br />

اهنمو<br />

ام<br />

وه<br />

يعوضوم<br />

قلعتي<br />

تاعزانمب<br />

،ةرسألا<br />

انلو<br />

يف<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

تافقو<br />

نم<br />

ثيح<br />

هذه<br />

.تالاكشإلا<br />

:الوأ<br />

نم<br />

@ح<br />

ث<br />

تالاكشإلا<br />

ةيئارجإلا<br />

رهوجلا<br />

:ةك<br />

نإ<br />

رودص<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

(<br />

8<br />

4-11<br />

)<br />

يلاحلا<br />

امو<br />

هيوتحي<br />

نم<br />

صوصن<br />

هنإف<br />

نمضتي<br />

صوصنلا<br />

ةيعوضوملا<br />

نود<br />

نأ<br />

نمضتي<br />

صوصنلا<br />

ةيئارجإلا<br />

يتلا<br />

هيضتقت<br />

نم<br />

ثيح<br />

لكشلا<br />

ت<br />

ذإ<br />

نأ<br />

نلوناق<br />

ةرسألا<br />

هرابتعاب<br />

انوناق<br />

اصاخ<br />

ناك<br />

امزال<br />

نأ<br />

نمضتي<br />

نوناق<br />

يئارجإ<br />

صاخ<br />

،هب<br />

اذهو<br />

اليهس@ت<br />

يضاقلل<br />

يضاقتملاو<br />

ىدمو<br />

ةيفيك<br />

يضاقتلا<br />

يتلا<br />

بجي<br />

،اهتاعارم<br />

و<br />

ةنمضتملا<br />

فارطألل<br />

ةمصاختملا<br />

ضرغل<br />

ةيامح<br />

مهحلاصم<br />

،ةينوناقلا<br />

هنأو<br />

يف<br />

بايغ<br />

نوناق<br />

يئارجإ<br />

صاخ<br />

ةرسألاب<br />

رطضا<br />

نيمصاختملا<br />

ءوجللا<br />

ىلإ<br />

نوناق<br />

تاءارجإلا<br />

ةيندملا<br />

مظنملا<br />

ضعبل<br />

نم<br />

تاءارجإلا<br />

ةصاخلا<br />

تاعرانمب<br />

،ةرسألا<br />

ردجتو<br />

ةراشإلا<br />

يف<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

نأ<br />

رودص<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

ناك<br />

ماع<br />

1 9 94<br />

امنيب<br />

نوناق<br />

تاءارجإلا<br />

ةيندملا<br />

ناك<br />

ملاع<br />

1 966<br />

c<br />

ذإ<br />

ربتعي<br />

نم<br />

ثيح<br />

نمزلا<br />

قباس<br />

نع<br />

عيرشت<br />

ةرسألا<br />

اذهو<br />

ام<br />

بتر<br />

دجاوت<br />

ضعب<br />

صئاقنلا<br />

يف<br />

تاءارجإلا<br />

اهركذنس<br />

ىلع<br />

ليبس<br />

لاثملا<br />

.رصحلاو<br />

9


:الوأ<br />

لاكشإلا<br />

لوألا<br />

ام<br />

قلعت<br />

ىما@تخالاب<br />

يلحملا<br />

ثيح<br />

صنت<br />

ةداملا<br />

0 8<br />

ةرقفلا<br />

04<br />

نم<br />

نوناق<br />

تاءارجإلا<br />

ةيندملا<br />

ام<br />

:يلي<br />

"<br />

نوكي<br />

صاصتخالا<br />

ةهجلل<br />

ةيئاضقلا<br />

يتلا<br />

عقي<br />

يف<br />

اهترئاد<br />

نطوم<br />

ىعدملا<br />

هيلع<br />

ةبسنلاب<br />

ىواعدلل<br />

ةصاخلا<br />

لاومألاب<br />

@<br />

صنتو<br />

ةداملا<br />

5 7<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

ىلع<br />

ام<br />

:يلي<br />

ماكحألا(<br />

قالطلاب<br />

ريغ<br />

ةلباق<br />

فانئتسالل<br />

ام<br />

ادع<br />

يف<br />

اهبناوج<br />

)ةيدملا<br />

"<br />

نإ<br />

ام<br />

ظحالن<br />

نم<br />

لالخ<br />

انئارقتسا<br />

نيتداملل<br />

نيتفلتخملا<br />

هالعأ<br />

وه<br />

ام<br />

ىدم<br />

لاكشإلا<br />

يذلا<br />

،امهحرطت<br />

يذلاو<br />

لثمتي<br />

يف<br />

ةلاح<br />

ضفر<br />

ةمكحم<br />

ةجردلا<br />

ىلوألا<br />

بلطل<br />

قالطلا<br />

مدقملا<br />

نم<br />

،جوزلا<br />

انهو<br />

فنأتسي<br />

اذه<br />

مكحلا<br />

مامأ<br />

سلجملا<br />

يئاضقلا<br />

ت<br />

لوؤيو<br />

صاصتخالا<br />

اذهل<br />

سلجملا<br />

ةهجك<br />

ةيئانثتسا<br />

لصفيو<br />

سلجملا<br />

يف<br />

ىوعدلا<br />

،اهلوبقب<br />

انهو<br />

بجي<br />

هيلع<br />

اضيأ<br />

نأ<br />

لصفي<br />

يف<br />

راثآ<br />

قالطلا<br />

@<br />

امو<br />

قلعت<br />

اهنم<br />

،تاضيوعتلاب<br />

،ةناضحلاو<br />

،نكسلاو<br />

،ةقفنلاو<br />

ثاثأو<br />

.تيبلا<br />

اذهبو<br />

لصفلا<br />

نوكي<br />

دق<br />

مرح<br />

فرطلا<br />

يناثلا<br />

ىعدملا<br />

هيلع<br />

نم<br />

ةجرد<br />

نم<br />

تاجرد<br />

هظحالن<br />

يف<br />

اذه<br />

نأشلا<br />

نأ<br />

هيف<br />

فاحجإ<br />

فرطلل<br />

،ررضتملا<br />

هيلعو<br />

بجو<br />

ىلع<br />

عرشملا<br />

كرادت<br />

اذه<br />

روصقلا<br />

،يعيرشتلا<br />

يفو<br />

سفن<br />

اذه<br />

قايسلا<br />

دجن<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

ددح<br />

صاصتخالا<br />

يلحملا<br />

)يناكملا(<br />

رقمب<br />

نكسم<br />

ةيجوزلا<br />

ىضتقمب<br />

ةداملا<br />

0 8<br />

ةرقفلا<br />

0 4<br />

دجاوتو<br />

صاصتخالا<br />

هعضوب<br />

،يلاحلا<br />

وه<br />

فاحجإ<br />

قحل<br />

ةجوزلا<br />

ةماخ<br />

اذإ<br />

تناك<br />

مصت<br />

جراخ<br />

ةيالولا<br />

يتلا<br />

اهب<br />

نكسم<br />

،ةيجوزلا<br />

امأ<br />

اذإ<br />

ناك<br />

نكسم<br />

ةيجوزلا<br />

طسوب<br />

دالبلا<br />

ةجوزلاو<br />

نم<br />

قرش<br />

،دالبلا<br />

وأ<br />

سكعلا<br />

هذهف<br />

نم<br />

رومألا<br />

يتلا<br />

لعجت<br />

ريثكلا<br />

نم<br />

تاجوزلا<br />

لزانتت<br />

نع<br />

نهقوقح<br />

افوخ<br />

نم<br />

ةقشم<br />

قاهرإو<br />

طرفسلا<br />

فضأ<br />

ىلإ<br />

كلذ<br />

فيراصملا<br />

ةضهابلا<br />

يتلا<br />

اهبلطتي<br />

يضاقتلا<br />

اذهو<br />

امم<br />

بلطتي<br />

ةرورضلاب<br />

لخدت<br />

عرثملا<br />

اضيأ<br />

كرادتل<br />

اذه<br />

ا<br />

9


:ايمناث<br />

تاعؤانم<br />

ةدخلا<br />

اهوابتعاب<br />

ءارجإ<br />

قباس<br />

جاوزلل<br />

ثيح<br />

صنت<br />

ةداملا<br />

O R<br />

ةرقفلا<br />

4<br />

نم<br />

نوناق<br />

تاءارجإلا<br />

ةيندملا<br />

ىلع<br />

:هنأ<br />

"<br />

يف<br />

يواعد<br />

قالطلا<br />

وأ<br />

ةدوعلا<br />

ىلإ<br />

نكسم<br />

ةيجوزلا<br />

مامأ<br />

ةمكحملا<br />

يتلا<br />

عقي<br />

يف<br />

ةرئاد<br />

اهصاصتخا<br />

نكسم<br />

ا<br />

حضتي<br />

انل<br />

نم<br />

لالخ<br />

ةرقفلا<br />

ةروكذملا<br />

هالعأ<br />

اهنأ<br />

تصن<br />

ىلع<br />

يواعد<br />

،قالطلا<br />

يواعدو<br />

عوجرلا<br />

ىلإ<br />

تيب<br />

،ةيجوزلا<br />

تددحو<br />

صاصتخالا<br />

اهنأشب<br />

ةمكحمل<br />

رقم(<br />

)ةيجوزلا<br />

نكل<br />

ام<br />

ردجت<br />

ةراشإلا<br />

يف<br />

اذه<br />

حوضولا<br />

نأ<br />

صنلا<br />

لفكأ<br />

ركذ<br />

:يتَالا<br />

"<br />

ىلع<br />

ةمكحملا<br />

ةصتخملا<br />

رظنلاب<br />

يف<br />

تاعزانملا<br />

ةقلعتملا<br />

ةبطخلاب<br />

@<br />

"<br />

ثيح<br />

نأ<br />

لاؤسلا<br />

حورطملا<br />

يف<br />

اذه<br />

قايسلا<br />

اذامل<br />

ركذ<br />

.؟ةبطخلا<br />

دقل<br />

تركذ<br />

ةبطخلا<br />

يف<br />

اذه<br />

ددصلا<br />

اهرابتعاب<br />

ءارجإ<br />

قباس<br />

جاوزلل<br />

هيفو<br />

نوكي<br />

نيفرطلا<br />

بطاخلا<br />

ةبوطخملاو<br />

لازال<br />

،امهنكسمب<br />

نكسمو<br />

ةجوزلا<br />

يف<br />

هذه<br />

ةلاحلا<br />

مل<br />

أشني<br />

ملو<br />

نوكتي<br />

،دعب<br />

هيلعو<br />

بجو<br />

ىلع<br />

عرشملا<br />

كرادت<br />

اذه<br />

روصقلا<br />

.يعيرشتلا<br />

:اثلاث<br />

ام<br />

قلعت<br />

ماكحألاب<br />

ةلبالفلا<br />

ثيح<br />

حضتي<br />

انل<br />

نم<br />

لالخ<br />

انتءارق<br />

صنل<br />

ةداملا<br />

5 7<br />

نأ<br />

ماكحألا<br />

يتلا<br />

اهردصت<br />

@كاحم<br />

مسق<br />

لاوحألا<br />

ةيصخشلا<br />

ردصت<br />

ةروصب<br />

ةيئادتبا<br />

،ةيئاهنو<br />

يأ<br />

ال<br />

لبقت<br />

فانئتسالا<br />

@امأ<br />

سلاجملا<br />

ةيئاضقلا<br />

ةجردك<br />

ةيناث<br />

الإ<br />

يف<br />

بناوجلا<br />

،ةيداملا<br />

نإو<br />

تناك<br />

لبقت<br />

نعطلا<br />

ضقنلاب<br />

مامأ<br />

ةمكحملا<br />

.ايلعلا<br />

امو<br />

هضحلن<br />

انه<br />

نأ<br />

ةداملا<br />

ةروكذملا<br />

هالعأ<br />

اهعضوب<br />

يلاحلا<br />

حرطت<br />

الاكشإ<br />

اينوناق<br />

ماكحألل<br />

يتلا<br />

اهردصت<br />

مكاحم<br />

ةجردلا<br />

ىلوألا<br />

ةروصب<br />

ةيبايغ<br />

ذإ<br />

لاؤسلا<br />

حورطملا<br />

يف<br />

اذه<br />

نأشلا<br />

له<br />

هذه<br />

ماكحألا<br />

ردصت<br />

ةروصب<br />

ةيئادتبا<br />

مأ<br />

اهنأ<br />

ردصت<br />

ةروصب<br />

.؟ةيئاهن<br />

اذإف<br />

انملس<br />

اهنأ<br />

ردصت<br />

ةروصب<br />

ةيئادتبا<br />

اهنإف<br />

ضقانتت<br />

عم<br />

ةداملا<br />

9 8<br />

نم<br />

نوناق<br />

تاءارجإلا<br />

ةيندملا<br />

نتلاو<br />

صنت<br />

ىلع<br />

:يتَالا<br />

َ "<br />

زوجي<br />

نعطلا<br />

يف<br />

ماكحألا<br />

ةيبايغلا<br />

قيرطب<br />

ةضراعملا<br />

نمض<br />

ةلهم<br />

1 5<br />

مايأ<br />

نم<br />

رات<br />

ئي<br />

غيلبتلا<br />

لصاحلا<br />

اقفو<br />

اوملل<br />

26 - 24 - 2 3 - 22 à<br />

....<br />

i o


انهو<br />

بجو<br />

ىلع<br />

عرشملا<br />

كرادت<br />

روصقلا<br />

نمو<br />

تالاكشإلا<br />

ةيعضوملا<br />

يتلا<br />

اهحرطت<br />

صوصن<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

اهنإف<br />

ةريثك<br />

انلحخفو<br />

درس<br />

ضعب<br />

.اهنم<br />

-أ<br />

لاكشإلا<br />

:لوألا<br />

ام<br />

قلعت<br />

ةناضحلاب<br />

صصخ<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

يف<br />

عيرشت<br />

ةرسألا<br />

الصف<br />

اصاخ<br />

ةناضحلاب<br />

نمضتتو<br />

ةدام<br />

اءادتبا<br />

نم<br />

ةداملا<br />

6 2<br />

ىلإ<br />

7 2<br />

امأ<br />

ام<br />

قلعت<br />

ةداملاب<br />

62<br />

ثيح<br />

اهفرع<br />

امب<br />

:يلي<br />

"<br />

@<br />

ةناضحلا<br />

يه<br />

ةياعر<br />

دلولا<br />

هميلعتو<br />

مايقلاو<br />

هتيبرتب<br />

ىلع<br />

نيد<br />

هيبا<br />

رهسلاو<br />

ىلع<br />

هتيامح<br />

هظفحو<br />

ةحص<br />

اقلخو<br />

طرتشيو<br />

يف<br />

نضاحلا<br />

نأ<br />

نوكي<br />

الهأ<br />

مايقلل<br />

كلذب<br />

"<br />

نمو<br />

لالخ<br />

تازرتحم<br />

فيرعت<br />

ةداملا<br />

هالعأ<br />

حضتي<br />

انل<br />

اهنأ<br />

تددح<br />

تابجاو<br />

نضاحلا<br />

هاجتا<br />

نوضحملا<br />

هذهو<br />

تابجاولا<br />

لثمتت<br />

يف<br />

ةياعر<br />

دلولا<br />

هميلعتو<br />

مايقلاو<br />

تابلطتمب<br />

هتيبرت<br />

ظفحو<br />

هتحص<br />

،هقلخو<br />

كلذل<br />

بجي<br />

ىلع<br />

نم<br />

دنتست<br />

هل<br />

ةناضحلا<br />

نأ<br />

ملعي<br />

هذهب<br />

،تابجاولا<br />

نأو<br />

موقي<br />

اهب<br />

ةلماك<br />

ريغ<br />

ةصوقنم<br />

نأل<br />

لالخإلا<br />

هذهب<br />

تابجاولا<br />

وأ<br />

اهدحأب<br />

يدؤي<br />

ىلإ<br />

طاقسا<br />

ةناضحلا<br />

،هنع<br />

كلذو<br />

اقيبطت<br />

ماكحأل<br />

ةداملا<br />

6 7<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يتلا<br />

اهبجومب<br />

طقست<br />

ةناضحلا<br />

لالتخاب<br />

دحأ<br />

طورشلا<br />

ةيعرملا<br />

اعرش<br />

يف<br />

ةداملا<br />

6 2<br />

.هالعأ<br />

امك<br />

ظحالن<br />

اضيأ<br />

صن<br />

ةداملا<br />

6 4<br />

عيرشت<br />

ةرسألا<br />

ام<br />

:يلي<br />

"<br />

مألا<br />

ىلوأ<br />

ةناضحل<br />

،اهدلو<br />

مث<br />

اهمأ<br />

مث<br />

،ةلاخلا<br />

مث<br />

،بألا<br />

مأ<br />

بألا<br />

مث<br />

نوبرقألا<br />

عم<br />

ةاعارم<br />

ةحلصم<br />

نوضحملا<br />

يف<br />

لك<br />

،كلذ<br />

ىلعو<br />

يضاقلا<br />

امدنع<br />

مكحي<br />

دانسإب<br />

ةناضحلا<br />

نأ<br />

مكحي<br />

قحب<br />

ةرايزلا<br />

نمو<br />

لالخ<br />

تازرتحم<br />

فيرعت<br />

ةداملا<br />

هالعأ<br />

ظحالن<br />

اهنأ<br />

تددح<br />

باحصأ<br />

ةناصحلا<br />

ىلع<br />

لمحم<br />

رصحلا<br />

ال<br />

،لاثملا<br />

اذهو<br />

ينعي<br />

نأ<br />

مألا<br />

يه<br />

ىلوأ<br />

ةناضحلاب<br />

يف<br />

ةلاح<br />

ددعت<br />

،تابلطلا<br />

اهيلت<br />

،اهمأ<br />

مث<br />

،اهتخأ<br />

)ةلاخلا(<br />

مث<br />

بألا<br />

اذه<br />

لباقيو<br />

قح<br />

ةناضحلا<br />

قح<br />

ا<br />

ايزل<br />

.ةر<br />

l o


نإ<br />

حاضقلا<br />

يف<br />

هذه<br />

ةلاحلا<br />

ديقم<br />

يف<br />

حنم<br />

ةناضحلا<br />

بسحب<br />

ام<br />

هيضتقي<br />

،صنلا<br />

الو<br />

وجي<br />

ز<br />

هل<br />

نأ<br />

مدقي<br />

دحأ<br />

وأ<br />

رخآرخؤي<br />

الإ<br />

اذإ<br />

رفوت<br />

هيدل<br />

ام<br />

هبلطي<br />

صن<br />

:رخآ<br />

و<br />

الإ<br />

نوكي<br />

دق<br />

مكح<br />

امب<br />

مل<br />

بلطي<br />

،هنم<br />

وأ<br />

نوكي<br />

دق<br />

يقزواجت<br />

همكح<br />

صن<br />

.نوناقلا<br />

هنإ<br />

نم<br />

لالخ<br />

انتءارق<br />

صوصنلل<br />

ةقلعتملا<br />

ةناضحلاب<br />

اودبت<br />

انل<br />

ةلهس<br />

قيبطتلا<br />

ريغ<br />

نأ<br />

عقاولا<br />

يلمعلا<br />

تبثأ<br />

،سكعلا<br />

كلذ<br />

نأ<br />

ةناضحلا<br />

نم<br />

راثَالا<br />

ةريطخلا<br />

.قالطلل<br />

ْدإ<br />

نأ<br />

تالاكشإ<br />

ةناضحلا<br />

يتلا<br />

قيعت<br />

قيبطتلا<br />

ام<br />

:يلي<br />

-أ<br />

يف<br />

ةلاح<br />

مدع<br />

بلط<br />

ةناضحلا<br />

نم<br />

الك<br />

نيفرطلا<br />

بألا<br />

.مألاو<br />

فيكف<br />

دنست<br />

ةناضحلا<br />

يف<br />

هذه<br />

.؟ةلاحلا<br />

نإ<br />

ءاضقلا<br />

يف<br />

هذه<br />

ةلاحلا<br />

ال<br />

هلزوجي<br />

نأ<br />

مكحي<br />

امب<br />

مل<br />

بلطي<br />

هنم<br />

امو<br />

هظحلن<br />

نزإ<br />

دجاوت<br />

غارف<br />

ينوناق<br />

بجي<br />

ىلع<br />

عرشملا<br />

هكرادت<br />

ىلع<br />

روفلا<br />

ىتح<br />

ال<br />

نوكي<br />

اببستم<br />

يف<br />

عايض<br />

قح<br />

،رئصق<br />

مهو<br />

يف<br />

ةجاح<br />

ةسام<br />

ةياعرلل<br />

.نانحلاو<br />

2-<br />

يف<br />

رسع<br />

جوزلا<br />

يف<br />

ةلاح<br />

مدع<br />

هتردق<br />

ىلع<br />

عفد<br />

ةقفن<br />

دالوألا<br />

ةصاخ<br />

اذإ<br />

ناك<br />

،الاطب<br />

انهف<br />

اذإ<br />

تدنسأ<br />

ةناضحلا<br />

مألل<br />

فيك<br />

عفدي<br />

لباقم<br />

،ةناضحلا<br />

لثمتملاو<br />

يف<br />

قافنإلا<br />

ىلع<br />

؟دالوألا<br />

اذهف<br />

نذإ<br />

عارف<br />

ينوناق<br />

بجي<br />

3-<br />

داهتجا<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

يف<br />

مدع<br />

أزجت<br />

ةناضحلا<br />

يأ<br />

ىنعمب<br />

نأ<br />

ةناضح<br />

لك<br />

دالوألا<br />

حنمت<br />

اهبلاطل<br />

صخش(<br />

)دحاو<br />

ثيح<br />

نأ<br />

عقاولا<br />

يلمعلا<br />

تبثأ<br />

،سكعلا<br />

دقف<br />

دجوي<br />

لافطأ<br />

راغص<br />

لافطأو<br />

عضر<br />

"<br />

لافطألاف<br />

عضرلا<br />

مه<br />

ةجاحب<br />

ةسام<br />

مألل<br />

لبق<br />

،بألا<br />

نوكل<br />

مألا<br />

طقسم<br />

نانحلا<br />

ةقتوبو<br />

ةفطاع<br />

اذإف<br />

انضرتفا<br />

نأ<br />

بألا<br />

وه<br />

يذلا<br />

بلط<br />

ةناضحلا<br />

تباجتساو<br />

هل<br />

ةهكحملا<br />

لاؤسلاف<br />

يذلا<br />

حرطي<br />

انه<br />

ام<br />

ريصم<br />

لفطلا<br />

عيضرلا<br />

يف<br />

ةلاح<br />

ملدع<br />

ةئزجت<br />

؟ةناضحلا<br />

هحنمو<br />

مألل<br />

عم<br />

ملعلا<br />

هنأ<br />

يف<br />

ةلاح<br />

لافطألا<br />

عضرلا<br />

امئاد<br />

مألا<br />

بلطت<br />

@افتحالا<br />

،عضرلاب<br />

ريغ<br />

نأ<br />

ام<br />

هظحالن<br />

يف<br />

اذه<br />

نأشلا<br />

نأ<br />

داهتجا<br />

ةمكحملا<br />

ايلعلا<br />

عنمي<br />

د<br />

يفو<br />

انرظن<br />

نأ<br />

اذه<br />

لاكشإ<br />

ىلع<br />

ةجرد<br />

ةريبك<br />

نم<br />

،ةروطخلا<br />

دبالف<br />

نم<br />

كرادت<br />

اذه<br />

.روصقلا<br />

1 0


4-<br />

ام<br />

قلعت<br />

نكسمب<br />

ةيجوزلا<br />

ةسراممو<br />

ثيح<br />

تصن<br />

ةداملا<br />

5 2<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

ىلع<br />

ام<br />

:يلي<br />

"<br />

اذإ<br />

تناك<br />

ةنضاح<br />

ملو<br />

نكي<br />

اهل<br />

يلو<br />

لبقي<br />

،اهءاويإ<br />

نمضي<br />

اهقح<br />

يف<br />

نكسلا<br />

عم<br />

اهنوضحم<br />

@سح<br />

عسو<br />

جوزلا<br />

ىنثتسي<br />

نم<br />

رارقلا<br />

،نكسلاب<br />

نكسم<br />

ةيجوزلا<br />

اذإ<br />

ناك<br />

.اديحو<br />

-<br />

دقفت<br />

ةقلطملا<br />

اهقح<br />

يف<br />

نكسلا<br />

يف<br />

ةلاح<br />

اهجاوز<br />

وأ<br />

تبثي<br />

.اهفارحنا<br />

-<br />

امف<br />

حضتي<br />

نم<br />

تارقف<br />

هذه<br />

ةداملا<br />

نأ<br />

ةنضاحلا<br />

يأ(<br />

مألا<br />

ةنضاحلا<br />

)اهدالوأل<br />

اهل<br />

قحلا<br />

يف<br />

نكسلا<br />

عم<br />

،اهنوْصحم<br />

عقيو<br />

مازتلإلا<br />

داجيإب<br />

نكسم<br />

ةنضاحلل<br />

ىلع<br />

قتاع<br />

جوزلا<br />

بسح<br />

هعسو<br />

طرشب<br />

الأ<br />

نوكي<br />

اهل<br />

لهأ<br />

نولبقي<br />

اهئاويإ<br />

اهنوضحمو<br />

اذإف<br />

ناك<br />

اهل<br />

لهأ<br />

نولبقي<br />

اهءاويإ<br />

الف<br />

قح<br />

اهل<br />

يف<br />

.نكسلا<br />

امك<br />

ظحالن<br />

اضيأ<br />

نأ<br />

ةنضاحلا<br />

عيطتست<br />

ةدافتسالا<br />

نم<br />

نكسم<br />

.ةيجوزلا<br />

اذإ<br />

ناك<br />

جوزلل<br />

رثكأ<br />

نم<br />

.نكسم<br />

نإ<br />

ام<br />

ردجت<br />

ةراشإلا<br />

هل<br />

يف<br />

اذه<br />

قايسلا<br />

نأ<br />

املا<br />

467 ôj<br />

نم<br />

نوناقلا<br />

يندملا<br />

تصن<br />

ىلع<br />

:هنأ<br />

"<br />

دقعني<br />

راجيإلا<br />

ىضتقمب<br />

دقع<br />

نيب<br />

رجؤملا<br />

،رجأتسملاو<br />

يفو<br />

ةلاح<br />

قالطلا<br />

وجي<br />

ز<br />

يضاقلل<br />

نأ<br />

نيعي<br />

نم<br />

نيجوزلا<br />

نم<br />

هنكمي<br />

نأ<br />

عفتني<br />

قحب<br />

راجيإلا<br />

رابتعاب<br />

فيلاكت<br />

اذه<br />

جوزلا<br />

نم<br />

لجأ<br />

ةناضح<br />

دالوألا<br />

ةصاخ<br />

نمو<br />

لالخ<br />

انتءارق<br />

هذهل<br />

ةداملا<br />

اننإف<br />

ظحالن<br />

اهنأ<br />

تطعأ<br />

قحلا<br />

ءاضقلل<br />

نأ<br />

نيعي<br />

نم<br />

ديفتسي<br />

نم<br />

نكسم<br />

ةيجوزلا<br />

يف<br />

ةلاح<br />

قالطلا<br />

نيب<br />

،نيفرطلا<br />

امو<br />

تفلي<br />

هل<br />

هابتنالا<br />

نأ<br />

نيتاه<br />

نيتداملا<br />

امهعضوب<br />

يلاحلا<br />

اتلهس<br />

قيبطتلا<br />

،امهحوضول<br />

ريغ<br />

نأ<br />

لاجملا<br />

يلمعلا<br />

تبثأ<br />

سكعلا<br />

ثيح<br />

ظحالن<br />

نأ<br />

ةداملا<br />

4 67<br />

نم<br />

نوناقلا<br />

يندملا<br />

دنع<br />

رودص<br />

نوناق<br />

رسألا<br />

ة<br />

@اع<br />

1 994<br />

ناك<br />

ءاضقلا<br />

حنمي<br />

نكسملا<br />

ةجوزلل<br />

اهرابتعاب<br />

ةنضاح<br />

ثيح<br />

ظحول<br />

نأ<br />

هذه<br />

ةريخألا<br />

موقت<br />

يعاسمب<br />

ىدل<br />

ةرادإ<br />

ناويد<br />

ةيقرت<br />

نكسلا<br />

؟يلئاعلا<br />

ريغتف<br />

دقع<br />

راجيإلا<br />

،اهمساب<br />

اهرابتعاب<br />

ةلغاش<br />

نكسلل<br />

هذهبو<br />

ةقيرطلا<br />

بولسألاو<br />

تعاض<br />

ريثكلا<br />

نم<br />

نكاسملا<br />

نم<br />

اهباحصأ<br />

اذه<br />

رمألا<br />

يذلا<br />

ىدأ<br />

ىلإ<br />

عجارت<br />

ءاضقلا<br />

نع<br />

حنم<br />

نكسملا<br />

يجوزلا<br />

ةنضاحلل<br />

1 0


امأ<br />

ةداملا<br />

5 2<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

دقف<br />

تحرط<br />

هذه<br />

ةريخألا<br />

ةدع<br />

تالاكشإ<br />

:اهنمو<br />

-أ<br />

نم<br />

ثيح<br />

نوك<br />

:ةنضاحلا<br />

نم<br />

يه<br />

ةنضاحلا<br />

يتلا<br />

اهل<br />

قح<br />

ةدافتسالا<br />

نم<br />

نكسم<br />

.؟ةيجوزلا<br />

مك<br />

بجي<br />

نأ<br />

نوكي<br />

اهل<br />

نم<br />

دالوألا<br />

ىتح<br />

ديفتست<br />

نم<br />

نكسملا<br />

ةسراممل<br />

،ةناضحلا<br />

ةْمضاحلاف<br />

يتلا<br />

اهل<br />

ةسمخ<br />

دالوأ<br />

تسيل<br />

ةمضاحلاك<br />

يتلا<br />

اهل<br />

دلو<br />

.؟...دحاو<br />

2-<br />

نم<br />

ثيح<br />

نوك<br />

نكسم<br />

:ةيجوزلا<br />

نإ<br />

نكسم<br />

ةيجوزلا<br />

هل<br />

ةدع<br />

روص<br />

اهنم<br />

نكسم<br />

ةيجوزلا<br />

يذلا<br />

هكلمي<br />

جوزلا<br />

ةيكلم<br />

ةمات<br />

اذهو<br />

عونلا<br />

نم<br />

نكاسملا<br />

ال<br />

زوجي<br />

يأل<br />

ناك<br />

نأ<br />

فرصتي<br />

هيف<br />

هنأل<br />

ةيكلم<br />

،هبحاصل<br />

نمو<br />

مث<br />

جرخت<br />

امع<br />

وه<br />

صوصنم<br />

هيلع<br />

ةداملاب<br />

467<br />

نم<br />

نوناقلا<br />

،يندملا<br />

نكسمو<br />

ةيجوزلا<br />

يذلا<br />

هكلمي<br />

جوزلا<br />

نع<br />

قيرط<br />

راجيإلا<br />

يذلاو<br />

هدصقت<br />

ةداملا<br />

467<br />

نم<br />

نوناقلا<br />

يندملا<br />

يذلاو<br />

هتنثتسا<br />

ةداملا<br />

5 2<br />

نم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

اذإ<br />

ناك<br />

،اديحو<br />

ال<br />

حنمي<br />

.ةجوزلل<br />

نإ<br />

نكسملا<br />

يذلا<br />

دوعي<br />

لهأل<br />

جوزلا<br />

بأ<br />

جوزلا<br />

وأ<br />

همأ<br />

وأ<br />

هيخأ<br />

اذهف<br />

عونلا<br />

نم<br />

نكسلا<br />

رمأ<br />

فرصتلا<br />

هيف<br />

ةسراممل<br />

ةناضحلا<br />

ال<br />

مجسمني<br />

ال<br />

عم<br />

صوصن<br />

نوناق<br />

،ةرسألا<br />

الو<br />

عم<br />

صوصن<br />

نوناقلا<br />

،يندملا<br />

الو<br />

عم<br />

،قالخألا<br />

تاداعلاو<br />

،ديلاقتلاو<br />

ثيحب<br />

ال<br />

لقعي<br />

نأ<br />

قلطت<br />

ةأرمإ<br />

نم<br />

لجر<br />

ىقبتو<br />

سرامت<br />

ةناضح<br />

اهدالوأ<br />

دنع<br />

،هلهأ<br />

سفنو<br />

لاحلا<br />

قبطني<br />

ىلع<br />

نكسم<br />

ةيجوزلا<br />

اذإ<br />

ناك<br />

اكولمم<br />

لهأل<br />

.ةجوزلا<br />

ةيضرفو<br />

ىرخأ<br />

يف<br />

اذه<br />

قايسلا<br />

يهو<br />

يف<br />

ةلاح<br />

مدع<br />

دوجو<br />

نكسم<br />

يجوز<br />

الصأ<br />

جاوزلل<br />

فيكف<br />

ليبسلا<br />

ىلإ<br />

ةسرامم<br />

؟ةناضحلا<br />

انهو<br />

بجو<br />

ىلع<br />

عرشملا<br />

لخدتلا<br />

دجاوتل<br />

اذه<br />

روصقلا<br />

ريطخلا<br />

يف<br />

ةداعإ<br />

رظنلا<br />

يف<br />

ةداملا<br />

حرتقنو<br />

نأب<br />

صني<br />

ىلع<br />

لدب<br />

راجيإلا<br />

ىتح<br />

ال<br />

برهتي<br />

جوزلا<br />

نم<br />

،تامازتلالا<br />

لدبو<br />

راجيإلا<br />

هحنمي<br />

ءاضقلا<br />

ةرشابم<br />

عم<br />

حنم<br />

ةناضحلا<br />

ةنضاحلل<br />

يف<br />

ةلاح<br />

زواجت<br />

ردع<br />

دالوألا<br />

رثكأ<br />

نم<br />

نينثا<br />

اذهو<br />

يف<br />

انرظن<br />

لعجت<br />

نم<br />

صوصن<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

ةقلعتملا<br />

نكسملاب<br />

ةسراممل<br />

ةناضحلا<br />

رثكأ<br />

ةنورم<br />

ة<br />

اماجسناو<br />

عم<br />

عقاولا<br />

.يلمعلا<br />

10


ةلصوحلا<br />

:ةماعلا<br />

نإ<br />

هذه<br />

ةساردلا<br />

ةعضاوتملا<br />

ةنونعملا<br />

تالاكشإلاب<br />

ةينوناقلا<br />

نيب<br />

ةيرظنلا<br />

قيبطتلاو<br />

يف<br />

صوصن<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

(<br />

8<br />

4-11<br />

).<br />

انلزربت<br />

ىدم<br />

صئاصخ<br />

اذه<br />

عيرشتلا<br />

نم<br />

ثيح<br />

اعوضوم<br />

هت<br />

يتلا<br />

اهتنمضت<br />

هصوصن<br />

لعلف<br />

مهأ<br />

ام<br />

مستي<br />

هب<br />

وه<br />

هنأ<br />

دمتسم<br />

نم<br />

ماكحأ<br />

دعاوقو<br />

هقفلا<br />

@سإلا<br />

،ي@<br />

نم<br />

ثيح<br />

هوجولا<br />

:ةيلاتلا<br />

:الوأ<br />

نم<br />

ثيح<br />

وه<br />

نوناق<br />

دمتسم<br />

نم<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

هنإ<br />

ام<br />

نم<br />

كش<br />

نأ<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يرئازجلا<br />

دمتسم<br />

نم<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

ءارغلا<br />

و<br />

مل<br />

دحي<br />

نع<br />

عيرشتلا<br />

يمالسإلا<br />

ةروصب<br />

ةماع<br />

نعو<br />

بهذم<br />

مامإلا<br />

كلام<br />

ةروصب<br />

،ةصاخ<br />

الإ<br />

يف<br />

ضعب<br />

نطاوملا<br />

،ةليلقلا<br />

ظحالنو<br />

كلذ<br />

ءاوس<br />

نم<br />

حيرص<br />

تارابعلا<br />

يتلا<br />

اهلمعتسا<br />

عرشملا<br />

يف<br />

لوصف<br />

ةددعتم<br />

امدنع<br />

راشأ<br />

ىلإ<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

هفصوب<br />

عجرملا<br />

يذلا<br />

هجتي<br />

عوجرلا<br />

هيلإ<br />

ةبسنلاب<br />

امل<br />

دري<br />

يف<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

ةداملا<br />

2 2 2<br />

امدنعو<br />

راشأ<br />

ىلإ<br />

ةعيرشلا<br />

ةيمالسإلا<br />

بلص<br />

ةداملا<br />

0 8<br />

،<br />

وأ<br />

امدنع<br />

لمعتسا<br />

ةرابع<br />

"<br />

قادصلا<br />

وه<br />

ام<br />

عفدي<br />

ةلحن<br />

ةجوزلل<br />

ةدملا<br />

4<br />

ْ1<br />

وأ<br />

امدنع<br />

صن<br />

نأ<br />

جاوز<br />

ةملسملا<br />

ريغب<br />

ملسملا<br />

ال<br />

زوجي<br />

ةداملا<br />

3 l<br />

،<br />

وأ<br />

امدنع<br />

ررق<br />

بلص<br />

ةداملا<br />

46<br />

عنمب<br />

ينبتلا<br />

اعرش<br />

،انوناقو<br />

وأ<br />

امدنع<br />

ثدحت<br />

نع<br />

زوشن<br />

دحأ<br />

نيجوزلا<br />

بلص<br />

ةداملا<br />

5 5<br />

يهو<br />

ةرابع<br />

نم<br />

صن<br />

نآرقلا<br />

،ميركلا<br />

نكل<br />

عطقب<br />

رظنلا<br />

نع<br />

ةراشإلا<br />

ةروصب<br />

ةحيرص<br />

ىلإ<br />

ةعيرشلا<br />

،ةيمالسإلا<br />

لامعتساو<br />

تارابعلا<br />

،ةينآرقلا<br />

نإف<br />

لك<br />

داوم<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يرئازجلا<br />

ةدحاو<br />

ةدحاوب<br />

ال<br />

دجوي<br />

اهيف<br />

ام<br />

ضراعتي<br />

ال<br />

نم<br />

ديعب<br />

الو<br />

نم<br />

بيرق<br />

عم<br />

ةعيرثلا<br />

،ةيمألسإلا<br />

اهرابتعاب<br />

ةيعجرملا<br />

لصألا<br />

ساسألاو<br />

يذلا<br />

ىنبنا<br />

هيلع<br />

اذه<br />

عيرشتلا<br />

وصب<br />

ر<br />

هت<br />

-ةماعلا<br />

الو<br />

عم<br />

صوصنلا<br />

ةينآرقلا<br />

ةروصب<br />

ىقبيف<br />

ليدعتلا<br />

طونملا<br />

هب<br />

يف<br />

صوصن<br />

اذه<br />

عيرشتلا<br />

ال<br />

سمي<br />

لصألاب<br />

ساسألاو<br />

و<br />

نكل<br />

امك<br />

هانركذ<br />

يف<br />

هذه<br />

ةساردلا<br />

نم<br />

ثيح<br />

بناوج<br />

تالاكشإلا<br />

ةينوناقلا<br />

ام<br />

قلعت<br />

اهنم<br />

تاعزانمب<br />

ةرسألا<br />

ءاوس<br />

تناك<br />

ةيئارجإ<br />

،ةيلكش<br />

ا<br />

،ةيعوضوم<br />

مغرو<br />

هلام<br />

نم<br />

تايباجيإ<br />

نم<br />

ثيح<br />

هتينب<br />

،ةيساسألا<br />

الإ<br />

هنأ<br />

دجاوت<br />

هيف<br />

صئاقن<br />

روصقو<br />

يغبني<br />

اهكرادت<br />

ىضرغل<br />

10


ليدعتلا<br />

يف<br />

هرومأ<br />

ةماهلا<br />

نم<br />

ةداعإ<br />

،رظنلا<br />

يف<br />

،قالطلا<br />

،ةناضحلا<br />

نكسم<br />

،ةيجوزلا<br />

ا<br />

،علخل<br />

ا<br />

...ةبطخل<br />

.خلإ<br />

:الناث<br />

نم<br />

ث@ح<br />

وه<br />

نوناق<br />

هيف<br />

ةدع<br />

تارفث<br />

دقل<br />

لمهأ<br />

عيرشتلا<br />

يرئازجلا<br />

ةرسألل<br />

ةيحانلا<br />

ةيئارجإلا<br />

يتلا<br />

داكت<br />

ةمدعنم<br />

عارف<br />

دمتعي<br />

ىلع<br />

نوناق<br />

تاءارجإلا<br />

ةيندملا<br />

اذه<br />

ريخألا<br />

يذلا<br />

حبصأ<br />

القثم<br />

نيناوقب<br />

ةديدع<br />

(<br />

،يندملا<br />

،يراجتلا<br />

لاوحألا<br />

)...ةيصخشلا<br />

الأ<br />

نم<br />

لضفألا<br />

ءاشنإ<br />

نوناق<br />

يئارجإ<br />

صاخ<br />

هب<br />

دصق<br />

مسر<br />

يضاقتملل<br />

ىلع<br />

فالتخا<br />

هاياضق<br />

قيرطلا<br />

بجاولا<br />

عابتإلا<br />

ةمكحملاو<br />

ةصتخملا<br />

رظنلل<br />

يف<br />

ةقد<br />

ىوعدلا<br />

لصفلاو<br />

.اهيف<br />

امك<br />

ظحالن<br />

نم<br />

نيب<br />

تارغثلا<br />

هنأ<br />

ال<br />

دجوي<br />

يف<br />

نوناق<br />

ةرسألا<br />

يأ<br />

ميظنت<br />

ىوعدل<br />

نالطبلا<br />

ةروصب<br />

،ةماع<br />

ال<br />

ةبسنلاب<br />

نمل<br />

دكمي<br />

4<br />

مايقلا<br />

ىوعدلاب<br />

الو<br />

ةبسنلاب<br />

ةمكحملل<br />

ةصتخملا<br />

و<br />

ال<br />

ةبسنلاب<br />

ضارقنال<br />

ىوعدلا<br />

رورمب<br />

،نمزلا<br />

كلذكو<br />

نأشلا<br />

ةبسنلاب<br />

ىوعدل<br />

،قالطلا<br />

ملف<br />

@تهي<br />

عرشملا<br />

يرئازجلا<br />

ميظنتب<br />

ةسلجلا<br />

ةيحلصلا<br />

نم<br />

ةيحانلا<br />

ةيئارجإلا<br />

ملو<br />

ضرعتي<br />

ىلإ<br />

لئاسولا<br />

ةيتقولا<br />

يتلا<br />

نكمي<br />

ءاضقل<br />

حلصلا<br />

نأ<br />

اهذختي<br />

ولو<br />

نم<br />

ءاقلت<br />

هسفن<br />

امك<br />

هنأ<br />

مل<br />

نيبي<br />

ةيفيك<br />

رارقلا<br />

يحلصلا<br />

قلعتملا<br />

كلتب<br />

،لئاسولا<br />

امك<br />

نأ<br />

عرشملا<br />

مل<br />

مظني<br />

ىوعد<br />

بسنلا<br />

ءاوس<br />

اتابثإ<br />

وأ<br />

ايفن<br />

ملف<br />

نيبي<br />

انل<br />

ام<br />

يه<br />

مكاحملا<br />

،ةصتخملا<br />

نمو<br />

مهأ<br />

فارطأ<br />

ىوعدلا<br />

الو<br />

ةدم<br />

ضارقنا<br />

ىوعدلا<br />

رورمب<br />

.نمزلا<br />

هنأ<br />

نم<br />

حضاولا<br />

نأ<br />

لثم<br />

هذه<br />

تارغثلا<br />

ةيئارجإلا<br />

ريثتس<br />

تابوعص<br />

يف<br />

،قيبطتلا<br />

ىقبيسو<br />

نوضاقتملا<br />

نوطبختي<br />

يف<br />

دوجو<br />

لولحلا<br />

ةمئالملا<br />

لاح<br />

هنأ<br />

ناك<br />

نم<br />

نكمملا<br />

@رشملل<br />

يرئازجلا<br />

امإ<br />

ىلع<br />

ءوض<br />

ام<br />

قبس<br />

هعضو<br />

يف<br />

رئازجلا<br />

اهسفن<br />

نم<br />

عيراشت<br />

نوناقل<br />

ةرسألا<br />

وأ<br />

ىلع<br />

ءوض<br />

براجت<br />

نادلبلا<br />

ىرخألا<br />

نم<br />

ةيحانلا<br />

،ةيعيرشتلا<br />

وأ<br />

ىلع<br />

ديعص<br />

هقف<br />

،ءاضقلا<br />

الو<br />

لاحن<br />

رابتعالا<br />

امب<br />

دجوي<br />

نم<br />

عيرا@تنت<br />

ىرخأ<br />

نسحألا<br />

قيبطت<br />

لوقل<br />

لوسر<br />

هّللا<br />

ىلص<br />

هّللا<br />

هيلع<br />

:ملسو<br />

«<br />

)<br />

ةمكحلا<br />

ةلاض<br />

نمؤملا<br />

ىئأ<br />

اهدجو<br />

اهطَمتلا<br />

.(،<br />

تناكف<br />

ةمكحلا<br />

ةبسنلاب<br />

عرشملل<br />

يرئازجلا<br />

يف<br />

نأ<br />

ال<br />

رصتقي<br />

ىلع<br />

عضو<br />

نوناق<br />

يفتكي<br />

هقفلا<br />

يمالسإلا<br />

لب<br />

ناك<br />

هيلع<br />

ةدايز<br />

ىلع<br />

كلذ<br />

ىلعو<br />

لقألا<br />

نم<br />

ةيحانلا<br />

ةينقتلا<br />

ةينفلا<br />

ةيئارجإلاو<br />

ةتحبلا<br />

نأ<br />

مهلتسي<br />

الولح<br />

نم<br />

نيناوق<br />

ىرخأ<br />

ءاوس<br />

تناك<br />

ةيبرع<br />

وأ<br />

.ةيبنجأ<br />

1 0


نم<br />

لقألا<br />

ىلع<br />

ناك<br />

ةبسنلاب ءاوس ةرغث<br />

يأ<br />

هنإف<br />

ةنس<br />

دوجو<br />

2 2 يرئازجلا ةرسألا نوناق عضو مزلتسا دقو امأ<br />

يفالتو لكشلا لقص ،رهوجلا نع رظنلا عطقب نكمملا<br />

ةبسنلاب وأ رهوجلل<br />

1 0


ط .د<br />

.ج @.<br />

،رشانلا -ايلعلا<br />

قالطلاو<br />

.<br />

تبث ةمئاق<br />

عجارملا<br />

1 99 C<br />

ةعبط<br />

ةيوبرتلا<br />

لاغشألل<br />

200 2<br />

Le Dro it A lgerien de la fam i l le o . p<br />

)قالطلاو<br />

ةمكحملا<br />

جاوزلا<br />

1 9 9<br />

جاوزلا(<br />

1 994<br />

تارارقل<br />

ةيناثلا<br />

.لوألا<br />

ةعبط<br />

ةيناثلا<br />

ءزجلا<br />

عبطلا<br />

أ<br />

ج<br />

ةش<br />

نود<br />

ةعبط<br />

ينطولا<br />

ةيندملا<br />

4 . 1 99 3<br />

ةرسألا<br />

ةيبرتلا<br />

ناويدلا<br />

نوناق دشرم<br />

تاءارجإلا<br />

ةحلم<br />

ةفلتخم<br />

ةيعماجلا<br />

لاغشألا<br />

مب<br />

ناميلس<br />

ةينوناق<br />

تاعوبطملا<br />

يبرعلا<br />

تاروثمنم<br />

يثوغلا<br />

دشرم<br />

ناويد<br />

يلع<br />

د<br />

د<br />

تارظن<br />

جاحلب<br />

ناويد<br />

-<br />

يرئازجلا ةرسألا نوناق حرش يف زيجولا<br />

-<br />

ةعبط ةيعماجلا تاعوبطملا ناويد -رشنلا راد<br />

اقفو<br />

يئاضقلا<br />

داهتجالا<br />

.يرئازجلا ةرسألا<br />

ةعبط<br />

يبرغملا<br />

1 9 9<br />

10<br />

2 000<br />

ةيصخشلا<br />

ئدابم<br />

نوناق<br />

باهش رشانلا<br />

ةعبط<br />

"<br />

دعس<br />

يف<br />

ةرسألا<br />

زيزعلا<br />

قالطلاو<br />

د<br />

نوناق<br />

دبع<br />

جاوزلا<br />

ةدحمدمحمد<br />

-جاوزلاو<br />

يشيمخلا<br />

لاوحألا نوناق ىلع<br />

عيزوتلاو<br />

رشنلل<br />

ةبطخلا<br />

دمحأ<br />

.فراعملا<br />

د<br />

قيلعتلا<br />

-ا<br />

-<br />

2-<br />

-<br />

.أ<br />

.أ<br />

-<br />

-<br />

.أ<br />

-<br />

.أ<br />

-<br />

-<br />

أ<br />

.أ<br />

-<br />

ةبتكم


ةيصخثلا<br />

1 9 8<br />

لاوحألا<br />

@اتكلل<br />

يتدام<br />

1 9 7 5<br />

يف<br />

ةينطولا<br />

ماعل<br />

ايلعلا<br />

3 4<br />

ةنس<br />

@قر<br />

ةمكحملا<br />

@ ن<br />

2 00<br />

ةسسؤملا (.<br />

ج<br />

1 R A<br />

نوناقب<br />

لدعملا<br />

يروسلا<br />

قشمد<br />

ةيمخشلا<br />

.يرونلا<br />

تاداهتجاو ئدابم ثدحأب<br />

ةنس<br />

مقر<br />

ةسسؤملا<br />

هتاليدعتو<br />

دادغب<br />

يمال<br />

)قالطلاو<br />

1 0<br />

دإلا<br />

1 9 5 8<br />

ةيسنوتلا<br />

تايبدأ<br />

يقارعلا<br />

?2nn<br />

يف<br />

يرطع<br />

. ةسسؤم<br />

لاوحألا<br />

د.أ<br />

حودمم<br />

1 99 7<br />

فسوي هدنالد<br />

معدم<br />

ةرسألا<br />

نوناق<br />

-<br />

ةعبط<br />

د<br />

نوناق<br />

.أ<br />

ةعبط اموه راد ،ثيراومل<br />

ةيصخشلا<br />

لاوحألا<br />

تاماهسإ راد<br />

ةعبطم<br />

-<br />

ةلجم<br />

ةيقارعلا لدعلا ةرازو<br />

ةيصختنلا لاوحألا نوناق<br />

يهانلا<br />

591خ ةنس نم<br />

هقفلا<br />

ةنس<br />

جاوزلا(<br />

يف<br />

نم<br />

نيدلا<br />

اص<br />

2<br />

ةأرمل او<br />

ةيلهألاو رشنلا<br />

ىسوم<br />

ةيحخشلا<br />

ةرهاقلا<br />

ةيمخشلا<br />

فلوي<br />

لاوحألا<br />

يجلاخلا<br />

دعس<br />

-<br />

روتكدلا<br />

ةرسألا<br />

ةعبطم<br />

دمحم د<br />

ماكحْا<br />

ةعبطم<br />

-<br />

-<br />

.أ<br />

-<br />

-<br />

ليضفأ<br />

لاوحألا نوناق حرش<br />

-


ردعلا ةدحتملا<br />

ةيبرعلا<br />

تارامإلا<br />

ةلود<br />

1 9 8 5<br />

ةش<br />

نم<br />

1 1<br />

ير وكشملا<br />

نيقوقحلا<br />

يبرعلا<br />

ةيعمج<br />

يواجنطلا<br />

:ناونعب لاقم<br />

ميركلا<br />

دبع<br />

د<br />

.أ<br />

برغملا يف عمتجملاو ةرسألا<br />

نم<br />

ةرداصلا<br />

قحلا<br />

ةلجم


َهعماج<br />

ازجلا<br />

رئ<br />

ةيلك<br />

قوفحلا<br />

..أ<br />

ا<br />

ؤجل<br />

يفأ<br />

ةي<br />

مولكلل<br />

ةينوناقلا<br />

ةيداصتقالأ<br />

ةيسايسلاو<br />

-<br />

نوناَل<br />

ا<br />

رسأل<br />

،َ5<br />

َهداملا<br />

5 4<br />

.<br />

-<br />

َهطلسلا<br />

-ةيسايسلا<br />

َهوَعلا<br />

.ق@خألاو<br />

-<br />

داص@فألا<br />

زجلا<br />

-ط@رْلا<br />

جمانرب<br />

َهداعا<br />

@هلا<br />

.َهلك<br />

-<br />

حلاصملا<br />

ةِلجراخلا<br />

.نوعطلاو<br />

-<br />

دعم<br />

@ال<br />

دابم<br />

@ال<br />

زجلا<br />

.رئا<br />

-<br />

نوناف<br />

،َهرسألا<br />

نوناقلا<br />

مَلر<br />

1 1<br />

-<br />

R<br />

4.<br />

-<br />

هكراشملا<br />

ةِدنطولا<br />

يف<br />

رببسن<br />

.ةسسؤملا<br />

-<br />

ا<br />

م@عال<br />

و<br />

.نوناقلا<br />

-<br />

تاطلس<br />

.طبضلا<br />

زجلا<br />

4 1 s<br />

دع<br />

د<br />

<strong>2003</strong>/0<br />

0699<br />

-<br />

0035<br />

:<br />

ISS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!