01.08.2013 Views

Proline TBSET IB.cdr - Vanden Borre

Proline TBSET IB.cdr - Vanden Borre

Proline TBSET IB.cdr - Vanden Borre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OPERATING INSTRUCTIONS<br />

ISTRUZIONI OPERATIVE<br />

NÁVOD K OBSLUZE<br />

<strong>TBSET</strong><br />

WINE GIFT SET<br />

COFFRET SOMMELIER<br />

WIJNCADEAUSET<br />

SET REGALO PER VINO<br />

SET DE VINO<br />

MANUEL D'UTILISATION<br />

MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

NÁVOD NA OBSLUHU<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

DÁRKOVÁ SADA POTŘEB NA VÍNO<br />

V DARČEKOVEJ VÍNNEJ SÚPRAVE<br />

HEDİYE SETİ ŞARAP<br />

HANDLEIDING<br />

MANUAL DE INSTRUCÕES<br />

BEDIENUNGSANLEITUNG


WINE OPENER<br />

INSTRUCTION MANUAL<br />

MODEL <strong>TBSET</strong><br />

1<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

IMPORTANT SAFETY INFORMATION<br />

Before using the appliance, the following basic precautions should always be followed:<br />

• Read carefully and save all the instructions provided with this unit.<br />

• The temperature of accessible surfaces maybe high when the appliance is operating.<br />

• To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse the appliance<br />

in water or any other<br />

liquids.<br />

• When using or recharging the appliance, keep your work surface clean and free from<br />

potential hazards.<br />

• Never use the appliance in damp areas or near water, sinks or taps.<br />

• For indoor use only. Do not expose the appliance to rain or other extreme conditions.<br />

• Never force the appliance onto a bottle or attempt to speed up the mechanism. The<br />

appliance will work best when it<br />

is operated at its intended speed.<br />

• Do not touch or adjust the appliance's mechanism or the corkscrew spiral. Only hold the<br />

appliance by the plastic<br />

housing.<br />

• Do not attempt to open bottles if the appliance is not working correctly.<br />

• Do not attempt to open the appliance. It has no serviceable parts.<br />

• Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or infirm<br />

persons.<br />

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced<br />

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they<br />

have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person<br />

responsible for their safety.<br />

• Keep out of reach of small children to ensure that they do not play with the appliance.<br />

• Do not use an appliance for any purpose other than its intended use.<br />

• Do not place an appliance on or near a hot gas flame, electric element or on a heated<br />

oven.<br />

Battery handling and usage<br />

BATTERY WARNING: Only adults should handle batteries. Do not allow a child to use this<br />

product unless the Battery Compartment Cover is securely attached to the Battery<br />

Compartment in accordance with all product usage instructions.<br />

Follow the battery manufacturer's safety and usage instructions.<br />

Keep batteries away from children and pets.<br />

Insert the batteries observing the polarity markings inside the battery compartment.<br />

Failure to properly align the battery polarity can cause personal injury and/or damage.<br />

To protect the environment please use local recycling facilities for battery disposal.<br />

To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge nonrechargeable<br />

batteries.<br />

The batteries type used in this product is four 1.5V AA batteries. These batteries are<br />

located internally and are not readily accessible.<br />

Remove the unit cover then open the battery cover to remove the batteries.<br />

These batteries must be disposed of at your local recycling point.<br />

OVERVIEW<br />

Release button<br />

Stainless steel body<br />

Transparent cover<br />

Extract button<br />

Foil cutter<br />

2


OPERATING THE CORKSCREW<br />

The corkscrew is operated by two buttons, release button and pull button.<br />

1. Turn the cover anticlockwise to remove the cover.<br />

2. Open the battery cover by pulling the tab on it.<br />

3. Insert four AA size batteries into the battery compartment observing the<br />

polarity markings. Close the battery cover until a click is heard.<br />

• Do not mix old and new batteries or different types of batteries.<br />

4. Replace the cover by turning it clockwise.<br />

5. Before using corkscrew, you must remove any foil from the top of the<br />

bottle using the foil cutter provided.<br />

6. Place the corkscrew on the top of the wine bottle. Ensure<br />

that it remains at upright as possible at all times. If you hold the<br />

corkscrew at an angle to the bottle, it will not remove the cork<br />

properly.<br />

7. Hold the corkscrew firmly and depress the pull (Down) button. The<br />

corkscrew spiral will turn in a clockwise direction and enter the cork,<br />

then gradually remove it from the bottle. When the corkscrew<br />

mechanism stops, the cork has been fully removed from the bottle.<br />

8. Lift the corkscrew away from the bottle. To<br />

remove the cork, simply depress the release (Up)<br />

button. The spiral will turn in an anti-clockwise<br />

direction and release the cork.<br />

Fit the wine collar around the neck of a wine bottle to prevent stains to<br />

surfaces that the bottle comes into contact with such as table cloths or<br />

counter tops.<br />

3<br />

(Up)<br />

Up button<br />

Down button<br />

The corkscrew comes with one wine collar, one wine thermometer, one wine pourer with<br />

stopper and one vacuum stopper for unfinished bottles of wine.<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

Attach the wine thermometer around the bottle and you can read the<br />

temperature on the display within minutes.<br />

Remove the stopper then place the wine pourer onto the bottle snugly to allow the<br />

wine to come out smoothly without splashing all over the place.<br />

Push the vacuum stopper onto bottle until it is firmly seated to seal the leftover wine.<br />

NOTE: The automatic corkscrew may experience problems with a small<br />

percentage of plastic / synthetic corks and undersized corks, if in this case the<br />

cork should be removed manually.<br />

CLEANING<br />

Wipe the outside of the unit with a lightly dampened soft cloth.<br />

Do not use chemical solvents or strong detergents as these may damage the cosmetic<br />

finish.<br />

UK HELPLINE<br />

+1BIf there is something about your appliance which you do not understand and you live in<br />

the UK you can phone our help line during normal office hours on: 0844 8009595.<br />

Calls are charged at standard rates.<br />

We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these<br />

instructions, which may occur as a result<br />

of product improvement and development.<br />

Kesa Electricals UK, HU1 3AU 23 / 03 / 2010<br />

4


MODELLO <strong>TBSET</strong><br />

APR<strong>IB</strong>OTTIGLIE ELETTRICO<br />

MANUALE D'ISTRUZIONI 5<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA<br />

Prima di usare l’apparecchio, seguire sempre le seguenti precauzioni di base:<br />

• Leggere attentamente e conservare le istruzioni fornite con l’unità.<br />

• La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere alta quando l’apparecchio è<br />

in funzione.<br />

• Per proteggere da fuoco, scariche elettriche e ferite le persone, non immergere<br />

l’apparecchio in acqua o altri liquidi.<br />

• Quando si usa o si ricarica l’apparecchio, tenere pulita e libera la superficie da lavoro da<br />

possibili pericoli.<br />

• Non usare mai l’apparecchio in zone umide o vicino all’acqua, a lavandini o rubinetti.<br />

• Solo per uso interno. Non esporre l’apparecchio a pioggia o altre condizioni estreme.<br />

• Non forzare mai l’apparecchio in una bottiglia o cercare di accelerare il meccanismo.<br />

L’apparecchio funzionerà meglio quando è usato alla velocità prevista.<br />

• Non toccare o regolare il meccanismo dell’apparecchio o la spirale apribottiglie. Tenere<br />

l’apparecchio solo dall’alloggiamento in plastica.<br />

• Non cercare di aprire le bottiglie se l’apparecchio non funziona correttamente.<br />

• Non cercare di aprire l’apparecchio. Non contiene parti utili.<br />

• È necessaria la massima supervisione quando l’apparecchio è usato vicino a bambini o<br />

persone inferme.<br />

• L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone (compresi bambini) con ridotte<br />

capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno<br />

che non siano sotto la supervisione o seguano le istruzioni sull'uso dell'apparecchio<br />

fornite da una persona responsabile della loro sicurezza.<br />

• Tenere fuori dalla portata dei bambini per assicurarsi che non giochino con<br />

l’apparecchio.<br />

• Non usare l’apparecchio per qualsiasi uso non previsto.<br />

• Non posizionare l’apparecchio su o vicino a fiamme, elementi elettrici o su un forno<br />

caldo.<br />

AVVERTENZA BATTERIA: Solo gli adulti possono maneggiare le batterie. Non permettere<br />

a bambini di usare questo prodotto a meno che il coperchio del vano batterie non sia<br />

perfettamente chiuso secondo le istruzioni del prodotto.<br />

• Seguire le istruzioni sulla sicurezza e sull’ uso della batteria fornite dal produttore.<br />

• Tenere le batterie lontano da bambini e animali.<br />

Inserire le batterie osservando i segni di polarità all’interno del vano batterie. Il mancato<br />

allineamento della polarità della batteria può causare ferite e/o danni.<br />

• Per proteggere l’ambiente si prega di usare gli impianti di riciclaggio locali per lo<br />

smaltimento.<br />

• Per evitare rischi di perdile elettrolitiche o esplosioni, non ricaricare batterie non<br />

ricaricabili.<br />

VISIONE D'INSIEME<br />

Tasto rilascio<br />

Corpo acciaio inox<br />

Coperchio trasparente<br />

Pulsante estrazione<br />

Tagliafoglio<br />

6


FUNZIONAMENTO DELL’APR<strong>IB</strong>OTTIGLIE<br />

L’apribottiglie funziona con due pulsanti, pulsante rilascio e pulsante tirare.<br />

1. Ruotare il coperchio in senso antiorario per rimuoverlo.<br />

2. Aprire il coperchio delle batterie tirando la linguetta.<br />

3. Inserire quattro batterie AA nel vano batterie rispettando i segni di polarità.<br />

Chiudere il coperchio delle batterie fino al click.<br />

• Non mescolare batterie nuove e vecchie o di diverso tipo.<br />

4.Riposizionare il coperchio ruotandolo in senso orario.<br />

5. Prima di usare l'apribottiglie, è necessario rimuovere il foglio<br />

metallico sul collo della bottiglia usando il tagliafoglio fornito.<br />

6. Place the corkscrew on the top of the wine bottle. Ensure that it remains at upright as<br />

possible at all times. If you hold the corkscrew at an angle to the bottle, it will not<br />

remove the cork properly.<br />

7. Hold the corkscrew firmly and depress the pull (Down) button.<br />

The corkscrew spiral will turn in a clockwise direction and<br />

enter the cork, then gradually remove it from the bottle. When<br />

the corkscrew mechanism stops, the cork has been fully<br />

removed from the bottle.<br />

8.<br />

Lift the corkscrew away from the bottle. To remove the cork,<br />

simply depress the release ( Up) button. The spiral will turn in<br />

an anti-clockwise direction and release the cork.<br />

(Up)<br />

7<br />

Up button<br />

Down button<br />

The corkscrew comes with one wine collar, one wine thermometer, one wine pourer with<br />

stopper and one vacuum stopper for unfinished bottles of wine.<br />

Fit the wine collar around the neck of a wine bottle to prevent stains to<br />

surfaces that the bottle comes into contact with such as table cloths or<br />

counter tops.<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

Attaccare il termometro per vini intorno alla bottiglia e<br />

sarà possibile leggere, in pochi minuti, la temperatura sul<br />

display.<br />

Rimuovere il tappo quindi posizionare perfettamente il versatore nella<br />

bottiglia per permettere al vino di uscire lentamente senza spruzzare<br />

ovunque.<br />

Premere il tappo sottovuoto nella bottiglia finché sigilla<br />

correttamente il vino rimasto.<br />

NOTA: L'apribottiglie automatico può avere problemi con tappi che presentano piccole<br />

percentuali di plastica / sintetici e con tappi piccoli, in questo caso il tappo va rimosso<br />

manualmente.<br />

PULIZIA<br />

Strofinare l'esterno dell'unità con un panno morbido leggermente inumidito.<br />

Non usare solventi chimici o forti detergenti perché possono danneggiare le rifiniture.<br />

8


KURKENTREKKER<br />

MODEL<strong>TBSET</strong><br />

GEBRUIKSAANWIJZING<br />

9<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE<br />

Vooraleer U dit toestel gebruikt dient U de volgende elementaire voorzorgsmaatregelen<br />

altijd te volgen:<br />

• Lees zorgvuldig en bewaar alle instructies meegeleverd met dit toestel<br />

• De temperatuur van de bereikbare onderdelen kunnen hoog oplopen wanneer het<br />

toestel in gebruik is.<br />

• Om de kans op brand, elektrische schokken en verwondingen aan gebruikers te<br />

voorkomen mag het toestel niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.<br />

• Zorg dat het werkoppervlak schoon en vrij van mogelijke gevaren blijft wanneer U het<br />

toestel gebruikt of oplaadt.<br />

• Gebruik het toestel nooit in vochtige plaatsen of nabij water, gootstenen of kranen.<br />

• Enkel voor gebruik binnenshuis. Stel het toestel niet bloot aan regen of andere extreme<br />

omstandigheden.<br />

• Forceer het toestel nooit in een fles of probeer het mechanisme niet te versnellen. Het<br />

toestel zal het best werken wanneer het gebruikt wordt aan de bedoelde snelheid.<br />

• Verander of raak niet aan het mechanisme van het toestel of de spiraal van de<br />

kurkentrekker. Neem het toestel enkel vast bij de plastieken behuizing.<br />

• Probeer geen flessen te openen indien het toestel niet naar behoren werkt.<br />

• Probeer het toestel niet te openen. Het bevat geen bruikbare onderdelen.<br />

• Nauwlettend toezicht is vereist wanneer uw apparaat vlakbij kinderen of zwakkere<br />

personen wordt gebruikt.<br />

• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een<br />

zwakker lichamelijk, geestelijk of zintuiglijk vermogen of een gebrek aan ervaring of<br />

kennis, tenzij zij onder toezicht staan en instructies betreffende het gebruik van dit<br />

apparaat hebben ontvangen van een persoon die instaat voor hun veiligheid.<br />

• Buiten het bereik van kleine kinderen houden zodat zij niet met het apparaat gaan<br />

spelen.<br />

• Gebruik het toestel niet voor iets anders dan het bedoelde gebruik.<br />

• Plaats het toestel niet op of nabij een warme gasvlam, elektrisch verwarmingselement<br />

of in een verwarmde oven.<br />

Gebruik van en Omgaan met Batterijen<br />

BATTERIJWAARSCHUWING: Enkel volwassenen mogen batterijen gebruiken. Laat<br />

kinderen dit toestel niet gebruiken tenzij het Deksel van het Batterijvak goed bevestigd is<br />

op het Batterijvak overeenkomstig met de gebruiksaanwijzing van het toestel.<br />

• Volg de veiligheid- en gebruiksinstructies van de batterijfabrikant.<br />

• Houd de batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.<br />

• Plaats de batterijen en houd rekening met de polariteitmarkering aan de binnenkant van<br />

het batterijvak. Indien de polariteit van de batterij niet juist is kan dit persoonlijke letsels<br />

en/of beschadiging veroorzaken.<br />

• Gelieve aan het milieu te denken en batterijen terug te brengen naar een inzamelpunt<br />

van waaruit zij kunnen gerecycleerd worden.<br />

• Om ontploffingen of batterijlekken te voorkomen mag U een niet-oplaadbare batterij<br />

nooit opladen.<br />

Het type batterij gebruikt in dit toestel zijn vier 1.5V batterijen van het type AA. Deze<br />

batterijen bevinden zich aan de binnenkant en zijn gemakkelijk te bereiken.<br />

Verwijder het deksel van het toestel en open vervolgens het batterijdeksel om de batterijen<br />

te verwijderen.<br />

De batterijen moeten verwijderd worden bij uw plaatselijk recyclagepunt.<br />

OVERZICHT<br />

Tasto rilascio<br />

Corpo acciaio inox<br />

Coperchio trasparente<br />

Pulsante estrazione<br />

Tagliafoglio<br />

10


Release Button - Vrijmakingstoets<br />

Stainless steel body - Behuizing uit Roestvrij Staal<br />

Transparent cover - Transparant deksel<br />

Extract Button - Extractietoets<br />

Foil cutter - Foliesnijder<br />

DE KURKENTREKKER GEBRUIKEN<br />

U gebruikt de kurkentrekker via twee toetsen. De Release-toets (Vrijmakingstoets)<br />

en Extract-toets (Extractietoets)<br />

1. Draai het deksel linksom om het te verwijderen.<br />

2. Open het batterijdeksel door aan het treklipje te trekken.<br />

3.<br />

Plaats de vier AA batterijen in het batterijvak en houd rekening<br />

met de polariteitmarkeringen. Sluit het batterijdeksel tot U een<br />

klik hoort.<br />

• Meng geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van een<br />

verschillend type.<br />

4. Plaats het deksel terug door deze rechtsom te draaien.<br />

5. Vooraleer U de kurkentrekker gebruikt moet U de folie aan de<br />

bovenkant van de fles verwijderen met de meegeleverde<br />

foliesnijder.<br />

6. Bevestig de kurkentrekker bovenop de wijnfles. Zorg ervoor<br />

dat deze te allen tijde rechtop blijft staan. Indien U de<br />

kurkentrekker in een hoek op de fles houdt dan zal U de kurk<br />

niet correct kunnen verwijderen.<br />

7. Houd de kurkentrekker stevig vast en druk de Extract-toets<br />

(Extractietoets) (Neerwaarts) toets. De spiraal van de<br />

kurkentrekker zal rechtsom draaien en de kurk binnendringen.<br />

Verwijder deze vervolgens gradueel uit de fles. Wanneer het<br />

mechanisme van de kurkentrekker stopt dan is de kurk volledig uit<br />

te fles getrokken.<br />

8. Hef de kurkentrekker weg van de fles. Om de kurk te verwijderen drukt<br />

U simpelweg op de Release-toets (Vrijmakingstoets) (Omhoog). De<br />

spiraal zal linksom draaien en de kurk loslaten.<br />

(Up)<br />

11<br />

Up button<br />

Down button<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

De kurkentrekker wordt geleverd met een wijnkraag, een wijnthermometer, een<br />

schenkkurk met stop een vacuümstop voor flessen die niet volledig zijn leeg gedronken.<br />

Plaats de wijnkraag rond de nek van de wijnfles om vlekken te voorkomen<br />

op oppervlakken waarmee de fles mee in aanraking komt zoals<br />

tafeldoeken of een tafelblad.<br />

Bevestig de wijnthermometer rond de fles en binnen<br />

enkele minuten kan U de temperatuur op de display lezen.<br />

Verwijder de stop en plaats de schenkkurk op de fles zodat de wijn vloeiend uit<br />

de fles loopt zonder overal rond te spatten.<br />

Duw de vacuümstop in de fles tot deze goed op de fles past<br />

om de resterende wijn te verzegelen.<br />

OPMERKING: De automatische kurkentrekker kan problemen ervaren met een klein<br />

percentage plastieken / synthetische kurken en te kleine kurken. Indien dit het geval is<br />

moeten deze handmatig worden verwijderd.<br />

SCHOONMAKEN<br />

Veeg de buitenkant van het toestel schoon met een licht bevochtigde doek.<br />

Gebruik geen chemische schoonmaakproducten omdat deze de esthetische afwerking<br />

van het apparaat kunnen beschadigen.<br />

12


OTVÍRÁK NA VÍNO<br />

MODEL <strong>TBSET</strong><br />

NÁVOD K OBSLUZE<br />

13<br />

POPIS<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE<br />

Před použitím tohoto spotřebiče si přečtěte a vždy dodržujte tato základní opatření:<br />

• Důkladně si přečtěte a uložte veškeré pokyny dodávané s tímto výrobkem.<br />

• Teplota dostupných ploch se může stát během provozu spotřebiče horká.<br />

• Na ochranu před požárem, zásahem elektrickým proudem a poranění osob neponořujte<br />

spotřebič do vody nebo jiných tekutin.<br />

• Během používání nebo dobíjení spotřebiče uchovávejte svoji pracovní plochu čistou a<br />

bez potenciálních rizik.<br />

• Spotřebič nikdy nepoužívejte ve velkých prostorách, v blízkosti vody, umývadel nebo<br />

vodovodních kohoutků.<br />

• Používejte pouze uvnitř. Spotřebič nevystavujte dešti nebo jiným extrémním<br />

podmínkám.<br />

• Nikdy vývrtku na láhev nenasazujte násilím, nepokoušejte se mechanismus urychlit.<br />

Spotřebič nejlépe funguje, když pracuje svojí vlastní rychlostí.<br />

• Nedotýkejte se ani neupravujte mechanismus spotřebiče nebo šroubovice vývrtky.<br />

•<br />

Spotřebič držte jen za plastový kryt.<br />

• Pokud spotřebič nefunguje správně, nepokoušejte se s ním otevírat láhve.<br />

• Nepokoušejte se spotřebič otevřít. Uvnitř nejsou části určené k servisu uživatelem.<br />

• Pokud se spotřebič používán v blízkosti dětí nebo nemohoucích osob je nutný přísný<br />

dohled.<br />

• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,<br />

smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud<br />

nejsou pod dohledem nebo nebyli ohledně používání spotřebiče poučeni osobou<br />

zodpovědnou za jejich bezpečnost.<br />

• Uchovávejte mimo dosah malých dětí, aby si se spotřebičem nemohly hrát.<br />

• Spotřebič používejte pouze k určenému účelu.<br />

• Spotřebič neumisťujte do blízkosti plynového plamene, elektrických prvků nebo<br />

rozehřátého sporáku.<br />

Manipulace s bateriemi a jejich používání<br />

VÝSTRAHA K BATERIÍM: S bateriemi mohou manipulovat pouze dospělé osoby.<br />

Nedovolte dětem používat tento výrobek, pokud není k oddílu pro baterie řádně připevněn<br />

jeho kryt podle pokynů na používání výrobku.<br />

• Postupujte podle bezpečnostních a manipulačních pokynů výrobce baterie.<br />

• Baterie uchovávejte z dosahu dětí a domácích zvířat.<br />

• Při vkládání baterií sledujte označení polarity uvnitř oddílu pro baterie. Nesprávné<br />

vložení baterií může způsobit poranění osob a/nebo poškození výrobku.<br />

• Na ochranu životního prostředí využijte k likvidaci baterií místní recyklační střediska.<br />

• Abyste předešli riziku vytečení elektrolytu nebo výbuchu, nikdy nenabíjejte nedobíjecí<br />

baterie.<br />

Baterie použité v tomto výrobku jsou čtyři 1,5V baterie typu AA. Tyto baterie jsou umístěné<br />

uvnitř a nejsou snadno dostupné.<br />

Pokud chcete baterie vyjmout, odstraňte kryt přístroje, pak otevřete kryt oddílu pro baterie.<br />

Baterie musí být likvidovány v místním recyklačním středisku.<br />

Tasto rilascio<br />

Corpo acciaio inox<br />

Release buton – Uvolňovací tlačítko<br />

Transparent cover – Průhledný kryt<br />

Stainless steel body – Nerezové tělo<br />

Coperchio trasparente<br />

Pulsante estrazione<br />

Tagliafoglio<br />

Extract button – Tlačítko vytažení<br />

Foil cutter – Řezák<br />

na fólie<br />

14


POUŽÍVÁNÍ VÝVRTKY<br />

Vývrtka se obsluhuje dvěma tlačítky, uvolňovacím tlačítkem a tlačítkem vytažení.<br />

1. Otáčením krytu směrem doleva jej odstraníte.<br />

2. Kryt oddílu pro baterie otevřete zatáhnutím za jazýček na krytu.<br />

3. Do oddílu pro baterie vložte čtyři baterie typu AA, dbejte na správné označení polarity.<br />

Zavřete kryt oddílu pro baterie, uslyšíte kliknutí.<br />

• Nekombinujte staré a nové baterie nebo různé typy baterií.<br />

1. Draai het deksel linksom om het te verwijderen.<br />

2. Open het batterijdeksel door aan het treklipje te trekken.<br />

3.<br />

Plaats de vier AA batterijen in het batterijvak en houd rekening<br />

met de polariteitmarkeringen. Sluit het batterijdeksel tot U een<br />

klik hoort.<br />

• Meng geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van een<br />

verschillend type.<br />

4. Otáčením krytu směrem doprava jej nasaďtezpět. 5. Než vývrtku použijete, musíte z hrdla láhve odstranit<br />

dodaným řezákem<br />

veškeré fólie a obaly.<br />

6. Vývrtku umístěte na hrdlo láhve. Vždy musí být co možná<br />

nejvíce vzpřímená. Pokud ji budete držet šikmo, nebude<br />

možné korek řádně odstranit.<br />

7. Vývrtku pevně uchopte a stiskněte tlačítko vytažení (dol ů).<br />

Šroubovice vývrtky se bude otáčet směrem doprava a pronikne do<br />

korku, pak jej plynule odstraní z láhve. Mechanismus vývrtky se<br />

zastaví, jakmile je korek zcela vytažen z láhve.<br />

Up buton – Tlačítko nahoru<br />

Down buton – Tlačítko dolů<br />

(Up)<br />

8. Vývrtku nadzvedněte z láhve. Pro odstranění korku jednoduše<br />

stiskněte tlačítko vytažení (nahoru). Šroubovice se otočísměrem doleva<br />

a uvolní korek.<br />

-<br />

Vývrtka je dodávána s jedním odkapávacím kroužkem, jedním teploměrem, jednou<br />

nálevkou a jednou vakuovou zátkou pro nedopité láhve vína.<br />

Teploměr umístěte okolo láhve a během několika minut máte k<br />

dispozici teplotu vína.<br />

15<br />

Up button<br />

Down button<br />

Odkapávací kroužek nasaďte na hrdlo láhve, abyste zabránili skvrnám na<br />

povrchu, na kterém bude láhev postavena, nap ř.<br />

na ubruse nebo stole.<br />

Vakuovou zátku zatlačte na láhev, aby na ní pevně sedělaa utěsnila zbývající víno.<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

Odstraňte zátku a na láhev nasaďte výlevku, aby víno z láhve plynule vytékalo,<br />

aniž by došlo k postříkání okolí.<br />

POZNÁMKA: Automatická vývrtka můžemít problém s otevíráním některých plastových /<br />

syntetických korků nebo korků neobvyklých velikostí. Pokud ano, vyjměte korek ručn ě.<br />

ČIŠTĚNÍ Vnějšek vývrtky otírejte lehce nevlhčeným měkkým hadříkem. Nepoužívejte chemická rozpouštědla nebo silné čisticí<br />

prostředky, mohly by poškodit<br />

povrch vývrtky.<br />

16


TIRE-BOUCHON<br />

MODÈLE <strong>TBSET</strong><br />

GUIDE D'INSTRUCTIONS<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES<br />

Avant d'utiliser votre appareil, respectez les précautions de base suivantes :<br />

• Lisez attentivement toutes les instructions de ce guide et conservez-les pour référence<br />

ultérieure.<br />

• La température des surfaces accessibles peut devenir très chaude lorsque l'appareil<br />

fonctionne.<br />

• Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessure corporelle, ne<br />

plongez pas votre appareil dans l'eau ou tout autre liquide.<br />

• Avant d'utiliser ou recharger votre appareil, nettoyez la surface de travail et enlevez tout<br />

ce qui peut présenter un danger.<br />

• N’utilisez pas votre appareil dans un endroit humide ou proche d’une source d’eau, par<br />

exemple près d'un évier de cuisine ou d'un robinet.<br />

• Cet appareil est réservé à un usage intérieur. Ne l'exposez pas à la pluie ni à aucune<br />

condition extrême.<br />

• Ne forcez jamais l'appareil sur une bouteille et n'essayez jamais d'accélérer l'extraction<br />

du bouchon. Pour obtenir de bons résultats, laissez l'appareil travailler à sa vitesse.<br />

• Ne touchez pas et ne modifiez pas le mécanisme du tire-bouchon ou sa spirale. Tenez<br />

l'appareil par son boîtier extérieur.<br />

• N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement.<br />

• N'essayez pas d'ouvrir votre appareil. Il ne contient aucune pièce que vous pouvez<br />

réparer par vous-même.<br />

• Soyez très vigilant lorsque vous utilisez votre appareil à proximité de personnes infirmes<br />

ou d'enfants.<br />

• L'utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (et enfant) ne disposant pas de<br />

toutes ses capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant de l'expérience et<br />

des connaissances requises. Cette interdiction ne peut être levée qu'après que ces<br />

personnes ont reçu une formation appropriée et sont surveillées par une personne<br />

responsable de leur sécurité.<br />

• Cet appareil n'est pas un jouet ; tenez-le hors de portée des enfants.<br />

• N'utilisez cet appareil pour aucune autre application que celle qui lui a été affectée.<br />

• Ne posez pas votre appareil sur ou à proximité d'une flamme, d'un élément électrique ou<br />

d'un four en fonctionnement.<br />

Manipulation et utilisation des piles<br />

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES PILES : seules des personnes adultes sont<br />

autorisées à manipuler les piles. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil lorsque le<br />

compartiment de piles n'est pas correctement fermé, selon les instructions de ce guide.<br />

<br />

• Observez scrupuleusement les instructions d'utilisation et de sécurité du<br />

constructeur. <br />

• Conservez les piles hors d'atteinte des enfants et des animaux. <br />

• Insérez les piles en respectant le sens des polarités indiquées à l'intérieur du<br />

compartiment de piles. Le non-respect des polarités peut entraîner des blessures<br />

corporelles et/ou des dommages matériels. <br />

• Pour aider à la protection de l'environnement, déposez vos piles usagées auprès de vos<br />

installations de recyclage locales. <br />

• N'essayez jamais de recharger une pile qui n'est pas rechargeable. Vous risquez de<br />

provoquer une fuite de l'électrolyte ou une explosion.<br />

Votre appareil fonctionne avec quatre piles 1,5 V AA. Ces piles se trouvent à l'intérieur de<br />

l'appareil et sont facilement accessibles.<br />

Retirez le corps de l'appareil, ouvrez le compartiment de piles et retirez les piles.<br />

Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus proche de chez vous.<br />

PRÉSENTATION<br />

17 18


Tasto rilascio<br />

Corpo acciaio inox<br />

Release button = Bouton de dégagement<br />

Stainless steel body =Corps en acier inoxydable<br />

Transparent cover = Embout transparent<br />

Extract button = Bouton d'extraction<br />

Foil Cutter = Coupe capsule<br />

UTILISATION DU TIRE-BOUCHON<br />

Vous manipulez votre tire-bouchon à l'aide du bouton de<br />

dégagement et du bouton d'extraction.<br />

Coperchio trasparente<br />

Pulsante estrazione<br />

Tagliafoglio<br />

1.Tournez le corps dans le sens inverse des aiguilles d'une<br />

montre pour accéder aux piles.<br />

2.Tirez le taquet du compartiment de piles pour ouvrir ce<br />

compartiment.<br />

3.Insérez quatre piles AA en respectant le sens des polarités<br />

indiquées à l'intérieur du compartiment. Fermez le compartiment<br />

de piles jusqu'à entendre le clic de verrouillage.<br />

•Ne combinez pas des piles usagées avec des nouvelles piles, ni<br />

des piles de type différent.<br />

4.Revissez le corps de l'appareil.<br />

5.Le cas échéant, enlevez la capsule entourant le bouchon à l'aide<br />

du coupe-capsule fourni.<br />

6. Posez le tire-bouchon sur le dessus d'une bouteille de vin.<br />

Maintenez le tire-bouchon bien droit tout le temps de<br />

l'opération. Toute inclinaison risque de prévenir le tire-bouchon<br />

de bien fonctionner.<br />

7.Tenez fermement le tire-bouchon et appuyez sur le bouton de<br />

tirage. La spirale du tire-bouchon tourne dans le sens des aiguilles<br />

d'une montre, descend lentement dans le bouchon et le dégage<br />

progressivement de la bouteille. Le tire-bouchon s'arrête dès que<br />

le bouchon se trouve complètement en dehors de la bouteille.<br />

Up button = Bouton Haut<br />

Down button = Bouton Bas<br />

Up button<br />

Down button<br />

19<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

(Up)<br />

8. Enlevez le tire-bouchon de dessus la bouteille. Pour enlever le<br />

bouchon, appuyez sur le bouton de dégagement (Haut). La spirale tourne<br />

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à sortir<br />

complètement du bouchon.<br />

Votre tire-bouchon vous est fourni avec une bague, un thermomètre, un bouchon verseur<br />

et un bouchon ventouse pour les bouteilles de vin non finies.<br />

Glissez la bague autour du col de la bouteille de vin pour éviter que des<br />

gouttes de vin ne viennent tâcher les surfaces en contact avec la<br />

bouteille, par exemple une nappe ou un comptoir.<br />

Attachez le thermomètre autour de la bouteille. Après quelques<br />

minutes, la température du vin s'affiche sur l'écran du thermomètre.<br />

Enlevez le bouchon et introduisez le bouchon verseur, le serrant suffisamment<br />

pour que le vin s'écoule doucement sans éclabousser partout.<br />

Poussez le bouchon ventouse sur la bouteille jusqu'à ce qu'il ferme<br />

hermétiquement la bouteille non finie.<br />

REMARQUE : certains bouchons contenant des plastiques ou des éléments<br />

synthétiques, ou plus petits que la taille standard, peuvent poser des problèmes à votre<br />

tire-bouchon. Si c'est le cas, dégagez le bouchon manuellement.<br />

NETTOYAGE<br />

N'utilisez ni solvant chimique ni détergent puissant afin de ne pas endommager le<br />

revêtement extérieur.<br />

Essuyez la surface extérieure avec un chiffon sec et doux.<br />

20


MODEL <strong>TBSET</strong><br />

OTVÁRAČ FLIAŠ S VÍNOM<br />

NÁVOD NA POUŽÍVANIE<br />

21<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE<br />

Odporúčame, aby ste vždy dodržiavali pred používaním spotrebiča nasledujúce základné<br />

pokyny:<br />

• Pozorne si prečítajte všetky pokyny dodané so spotrebičom a uchovajte ich pre prípad<br />

potreby v budúcnosti.<br />

• Teplota pracovných plôch môže byť pri používaní spotrebiča vysoká.<br />

• S cieľom ochrany pred požiarom, úrazom el. prúdom a zranením neponárajte spotrebič<br />

do vody ani inej kvapaliny.<br />

• Pri používaní spotrebiča alebo jeho dobíjaní udržiavajte pracovné plochy čisté a bez<br />

potenciálnych nebezpečenstiev.<br />

• Nikdy nepoužívajte spotrebič na vlhkých miestach alebo blízko vody, drezu alebo<br />

vodovodného kohútika.<br />

• Len na použitie v interiéri. Nevystavujte spotrebič dažďu ani iným extrémnym<br />

podmienkam.<br />

• Nikdy neukladajte spotrebič na fľašu silou ani sa nikdy nepokúšajte urýchliť činnosť<br />

mechanizmu. Spotrebič pracuje najlepšie, keď sa používa pri konštrukčne určenej<br />

rýchlosti.<br />

• Nedotýkajte sa mechanizmu spotrebiča ani špirály vývrtky, ani ich nenastavujte. Držte<br />

vždy spotrebič za plastový kryt.<br />

• Nepokúšajte sa otvárať fľaše, ak spotrebič nefunguje správne.<br />

• Nepokúšajte sa otvárať spotrebič. Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne súčasti, ktorých<br />

servis by bolo možné vykonávať.<br />

• Pri používaní zariadenia v blízkosti detí alebo osôb s oslabeným zdravím je potrebný<br />

prísny dohľad.<br />

• Spotrebič nesmú používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou<br />

schopnosťou (vrátane detí) alebo nedostatkom skúseností a vedomia, ak nie sú pod<br />

dozorom alebo im neboli poskytnuté pokyny k používaniu spotrebičov osobou, ktorá je<br />

zodpovedná na ich bezpečnosť.<br />

• Uchovávajte mimo dosahu detí, aby sa so zariadením nehrali.<br />

• Nepoužívajte zariadenie na žiadne iné účely, než na aké je určené.<br />

• Neukladajte spotrebič na horúci plynový alebo elektrický horák alebo do jeho blízkosti,<br />

ani do rozpálenej rúry.<br />

Manipulácia s batériou a jej používanie<br />

VAROVANIE TÝKAJÚCE SA BATÉRIE: S batériami by mali manipulovať len dospelí.<br />

Nedovoľte deťom používať tento výrobok, ak nie je kryt priehradky na batérie bezpečne<br />

upevnený k priehradke na batérie v súlade so všetkými pokynmi na používanie výrobku.<br />

• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny na používanie od výrobcu batérie.<br />

• Batérie udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat.<br />

• Do priehradky na batérie vložte batérie. Dbajte na dodržanie správnej polarity v<br />

priehradke na batérie. Nedodržanie správnej polarity batérie pri vložení môže spôsobiť<br />

osobné zranenie alebo poškodenie.<br />

• Na likvidáciu batérie využite miestne recyklačné zariadenia. Prispejete tak k ochrane<br />

životného prostredia.<br />

• Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie. Zabránite tak riziku úniku<br />

elektrolytu alebo výbuchu.<br />

Tento prístroj používa štyri 1,5 V batérie veľkosti AA. Tieto batérie sa nachádzajú vo vnútri,<br />

no nie sú voľne dostupné.<br />

Ak chcete vybrať batérie, uvoľnite kryt spotrebiča, potom otvorte kryt batérií.<br />

Tieto batérie je nutné zlikvidovať v príslušnom lokálnom bode recyklačného zberu.<br />

PREHĽAD<br />

Tasto rilascio<br />

Corpo acciaio inox<br />

Coperchio trasparente<br />

Pulsante estrazione<br />

Tagliafoglio<br />

22


elease button = tlačidlo release (uvoľnenie) stainless steel body = nerezové puzdro<br />

transparent cover = priehľadný kryt<br />

extract button = tlačidlo vytiahnutia<br />

foil cutter = rezačka fólie<br />

OBSLUHA OTVÁRAČA FLIAŠ<br />

Otvárač fliaš sa ovláda pomocou dvoch tlačidiel, tlačidla release (uvoľnenie) a tlačidla extract (vytiahnutie).<br />

1.Uvoľnite kryt otočením proti smeru hod. ručičiek. 2.Vytiahnutím západky otvorte kryt batérií.<br />

3.Do priehradky na batérie vložte štyri batérie veľkosti AA. Dbajte na dodržanie správnej<br />

polarity podľa značiek v priehradke na batérie. Zatvorte kryt batérií tak, aby cvakol.<br />

•Nemiešajte nové a staré batérie ani rôzne typy batérií.<br />

4.Vráťtekryt späť otočením v smere hod. ručičiek. 5.Pred používaním otvárača musíte odstrániť fóliu z vrchu fľaše pomocou rezačky fólie.<br />

6.Položte otvárač na vrch fľaše od vína. Skontrolujte, čiostal čomožno<br />

celý čas vzpriamene. Ak držíte otvárač na fľaše pod určitým uhlom ku<br />

fľaši, nevyberiete korkovú zátku správne.<br />

7.Pevne uchopte korkovú zátku a stlačtetlačidlo pull (vytiahnu ť)<br />

(dolné). Špirála korkovej zátky sa otočívsmere hod. ručičiek a<br />

prenikne do korku, potom ho postupne vytiahnite z fľaše. Keď sa<br />

mechanizmus špirály zastaví, korok sa úplne vytiahol z fľaše. Up button = horné tlačidlo Down button = dolné tlačidlo Up button<br />

Down button<br />

23<br />

8. Vyberte špirálu z fľaše. Ak chcete vytiahnuť korok, jednoducho<br />

stlačte tlačidlo release (uvoľnenie) (horné). Špirála sa bude otáčať proti<br />

smeru hodinových ručičiek a uvoľní korok<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

Otvárač na fľaše sa dodáva s jedným prstencom na zachytávanie kvapiek, jedným teplomerom na<br />

víno, nalievačom s uzáverom a jedným podtlakovým uzáverom pre nedopité fľaše s vínom.<br />

Nasaďte prstenec okolo hrdla fľaše s vínom, ak chcete zabrániť zafarbeniu plôch,<br />

s ktorými prichádza fľaša do styku (napríklad obrusy alebo kuchynské linky).<br />

(Up)<br />

Ak prichytíte teplomer na víno ku fľaši, o chvíľu zistíte teplotu na displeji.<br />

Vyberte uzáver, potom nasaďte na fľašu nalievač tak, aby sa víno vylievalo z fľaše plynulo bez<br />

postriekania okolitej plochy.<br />

Nasaďte podtlakový uzáver na fľašu tak, aby bol pevne uložený s cieľom hermeticky<br />

zatvoriť víno, ktoré sa nevylialo z fľaše.<br />

POZNÁMKA: Automatický otvárač môže mať problémy s nepatrnou časťou<br />

umelohmotných / syntetických korkov a poddimenzovaných korkov, v tom prípade by ste<br />

mali korok vytiahnuť rukou.<br />

ČISTENIE<br />

Pretrite vonkajšie steny spotrebiča mierne navlhčenou mäkkou handričkou.<br />

Na čistenie tohto prístroja nepoužívajte chemické roztoky, ani silné čistiace prípravky.<br />

Môžu poškodiť povrchovú úpravu prístroja.<br />

24


SACACORCHOS<br />

MODELO <strong>TBSET</strong><br />

MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD<br />

Antes de utilizar el aparato, siempre deberá adoptar las siguientes precauciones básicas<br />

de seguridad:<br />

• Lea atentamente y conserve todas las instrucciones que se entregan con este aparato.<br />

• La temperatura de las superficies accesibles podría ser elevada cuando el aparato está<br />

funcionando.<br />

• Para evitar un incendio, descarga eléctrica o lesiones, no sumerja el aparato en agua ni<br />

otros líquidos.<br />

• Al utilizar o recargar el aparato, mantenga la superficie de trabajo limpia y evite<br />

cualquier sustancia peligrosa.<br />

• No utilice el aparato en zonas húmedas ni cerca del agua, lavabos o fregaderos.<br />

• Utilizar solo en el interior. No exponer el aparato a la lluvia ni otras condiciones<br />

extremas.<br />

• No fuerce el aparato para introducirlo en una botella y no intente acelerar el<br />

mecanismo. El aparato funciona mejor cuando se utiliza a la velocidad correcta.<br />

• No toque ni ajuste el mecanismo del aparato ni la espiral del sacacorchos. Sujetar el<br />

aparato solo por la carcasa de plástico.<br />

• No intente abrir botellas cuando el aparato no funciona correctamente.<br />

• No intente abrir el aparato. No incluye ninguna pieza que pueda ser reparada por el<br />

usuario.<br />

• El aparato debe ser estrechamente vigilado cuando se utilice cerca de niños o personas<br />

minusválidas.<br />

• Este aparato no se debe utilizar por personas (incluidos niños) con reducidas<br />

facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento del producto,<br />

a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte<br />

de una persona responsable y por su propia seguridad.<br />

• Mantener fuera del alcance de niños pequeños para garantizar que no juegan con el<br />

aparato.<br />

• No utilizar el aparato en aplicaciones distintas al uso indicado.<br />

• No colocar el aparato encima o cerca de un fuego de gas, eléctrico o un horno<br />

encendido.<br />

Manipulación y uso de las pilas<br />

ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS: Las pilas solo deben ser manipuladas por un adulto.<br />

No permita que un niño utilice este producto a menos que la Tapa del Compartimento de<br />

las Pilas esté firmemente cerrada según todas las instrucciones de uso del producto. <br />

• Siga las instrucciones de seguridad y uso facilitadas por el fabricante de las pilas. <br />

• Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y animales domésticos. <br />

• Instale las pilas siguiendo las indicaciones de polaridad del interior del compartimento<br />

de las pilas. La instalación incorrecta de las pilas en función de los símbolos de polaridad,<br />

podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. <br />

• Para proteger el medio ambiente utilice las instalaciones locales de reciclaje para<br />

eliminar las pilas.<br />

• Para evitar el peligro de sufrir fugas de líquido electrolito o explosiones, no recargue<br />

las pilas no recargables.<br />

Las pilas utilizadas por este producto son cuatro pilas AA 1.5V. Estas pilas están en el<br />

interior del aparato y no son accesibles inmediatamente.<br />

Retire la tapa del aparato y abra la tapa de las pilas para extraerlas.<br />

Estas pilas se pueden desechar en un punto de reciclaje local.<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Release button<br />

Stainless steel body<br />

Transparent cover<br />

Extract button<br />

Foil cutter<br />

25 26


Release button: Botón de expulsión<br />

Transparent cover: Tapa transparente<br />

Extract button: Botón de extracción<br />

Stainless steel body: Estructura de acero inoxidable<br />

Foil cutter: Cortador de cápsula<br />

FUNCIONAMIENTO DEL SACACORCHOS<br />

El sacacorchos funciona mediante dos botones, el botón de<br />

expulsión y el botón de extracción.<br />

1.Gira la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj para<br />

retirar la tapa.<br />

2.Abra la tapa de las pilas estirando la pestaña de la tapa.<br />

3.Instale cuatro pilas AA en el compartimento de las pilas<br />

siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad. Cierre la<br />

tapa de las pilas hasta escuchar un clic.<br />

•No mezclar pilas usadas y nuevas, y tampoco pilas de distinto<br />

tipo.<br />

4.Vuelva a colocar la tapa girando en el sentido de las agujas<br />

del reloj.<br />

5.Antes de utilizar el sacacorchos, deberá retirar el envoltorio o<br />

la cápsula de la parte superior de la botella utilizando el<br />

cortador de cápsula suministrado.<br />

6.Coloque el sacacorchos encima de la botella de vino.<br />

Compruebe que siempre está en posición vertical. Si sujeta el<br />

sacacorchos con un ángulo respecto a la botella, no podrá<br />

extraer el corcho correctamente.<br />

7.Sujete el sacacorchos firmemente y pulse el botón de extracción<br />

(Abajo). La espiral del sacacorchos girará en el sentido de las<br />

agujas del reloj y se introducirá en el corcho, y lo extraerá<br />

gradualmente de la botella. Cuando el mecanismo del<br />

sacacorchos se detenga, el corcho se habrá extraído por completo<br />

de la botella.<br />

Up button: Botón Arriba<br />

Down button: Botón Abajo<br />

8.Separe el sacacorchos de la botella. Para retirar el corcho,<br />

simplemente pulse el botón de expulsión (Arriba). La espiral girará en<br />

sentido contrario a las agujas del reloj y se expulsará el corcho.<br />

(Up)<br />

27<br />

Up button<br />

Down button<br />

Downloaded from www.vandenborre.be<br />

Además del sacacorchos se incluye un anillo recogegotas, un termómetro para el vino,<br />

un servidor de vino con sellador y un tapón de vacío para tapar las botellas abiertas.<br />

Coloque el anillo recogegotas alrededor del cuello de la botella de vino para no manchar<br />

la superficie de contacto con la botella, por ejemplo un mantel o la encimera.<br />

Coloque el anillo recogegotas alrededor del cuello de la botella de<br />

vino para no manchar la superficie de contacto con la botella, por<br />

ejemplo un mantel o la encimera.<br />

Coloque el termómetro de vino alrededor de la botella y podrá leer la<br />

temperatura en el visualizador en solo unos minutos.<br />

Retire el sellador y coloque el servidor de vino ajustándolo sobre<br />

la botella para poder servir el vino lentamente sin salpicar.<br />

Verwijder de stop en plaats de schenkkurk op de fles zodat de wijn vloeiend uit<br />

de fles loopt zonder overal rond te spatten.<br />

NOTA: El sacacorchos automático puede presentar algún problema con un pequeño<br />

porcentaje de corchos de plástico / sintéticos y corchos de pequeño tamaño, en estas<br />

circunstancias el corcho se deberá extraer manualmente.<br />

LIMPIEZA<br />

Limpie el exterior del aparato con un paño suave ligeramente humedecido.<br />

No utilice sustancias químicas ni detergentes fuertes porque podrían dañar el exterior<br />

del aparato.<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!