Proline TBSET IB.cdr - Vanden Borre
Proline TBSET IB.cdr - Vanden Borre
Proline TBSET IB.cdr - Vanden Borre
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
ISTRUZIONI OPERATIVE<br />
NÁVOD K OBSLUZE<br />
<strong>TBSET</strong><br />
WINE GIFT SET<br />
COFFRET SOMMELIER<br />
WIJNCADEAUSET<br />
SET REGALO PER VINO<br />
SET DE VINO<br />
MANUEL D'UTILISATION<br />
MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />
NÁVOD NA OBSLUHU<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
DÁRKOVÁ SADA POTŘEB NA VÍNO<br />
V DARČEKOVEJ VÍNNEJ SÚPRAVE<br />
HEDİYE SETİ ŞARAP<br />
HANDLEIDING<br />
MANUAL DE INSTRUCÕES<br />
BEDIENUNGSANLEITUNG
WINE OPENER<br />
INSTRUCTION MANUAL<br />
MODEL <strong>TBSET</strong><br />
1<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
IMPORTANT SAFETY INFORMATION<br />
Before using the appliance, the following basic precautions should always be followed:<br />
• Read carefully and save all the instructions provided with this unit.<br />
• The temperature of accessible surfaces maybe high when the appliance is operating.<br />
• To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse the appliance<br />
in water or any other<br />
liquids.<br />
• When using or recharging the appliance, keep your work surface clean and free from<br />
potential hazards.<br />
• Never use the appliance in damp areas or near water, sinks or taps.<br />
• For indoor use only. Do not expose the appliance to rain or other extreme conditions.<br />
• Never force the appliance onto a bottle or attempt to speed up the mechanism. The<br />
appliance will work best when it<br />
is operated at its intended speed.<br />
• Do not touch or adjust the appliance's mechanism or the corkscrew spiral. Only hold the<br />
appliance by the plastic<br />
housing.<br />
• Do not attempt to open bottles if the appliance is not working correctly.<br />
• Do not attempt to open the appliance. It has no serviceable parts.<br />
• Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or infirm<br />
persons.<br />
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced<br />
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they<br />
have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person<br />
responsible for their safety.<br />
• Keep out of reach of small children to ensure that they do not play with the appliance.<br />
• Do not use an appliance for any purpose other than its intended use.<br />
• Do not place an appliance on or near a hot gas flame, electric element or on a heated<br />
oven.<br />
Battery handling and usage<br />
BATTERY WARNING: Only adults should handle batteries. Do not allow a child to use this<br />
product unless the Battery Compartment Cover is securely attached to the Battery<br />
Compartment in accordance with all product usage instructions.<br />
Follow the battery manufacturer's safety and usage instructions.<br />
Keep batteries away from children and pets.<br />
Insert the batteries observing the polarity markings inside the battery compartment.<br />
Failure to properly align the battery polarity can cause personal injury and/or damage.<br />
To protect the environment please use local recycling facilities for battery disposal.<br />
To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge nonrechargeable<br />
batteries.<br />
The batteries type used in this product is four 1.5V AA batteries. These batteries are<br />
located internally and are not readily accessible.<br />
Remove the unit cover then open the battery cover to remove the batteries.<br />
These batteries must be disposed of at your local recycling point.<br />
OVERVIEW<br />
Release button<br />
Stainless steel body<br />
Transparent cover<br />
Extract button<br />
Foil cutter<br />
2
OPERATING THE CORKSCREW<br />
The corkscrew is operated by two buttons, release button and pull button.<br />
1. Turn the cover anticlockwise to remove the cover.<br />
2. Open the battery cover by pulling the tab on it.<br />
3. Insert four AA size batteries into the battery compartment observing the<br />
polarity markings. Close the battery cover until a click is heard.<br />
• Do not mix old and new batteries or different types of batteries.<br />
4. Replace the cover by turning it clockwise.<br />
5. Before using corkscrew, you must remove any foil from the top of the<br />
bottle using the foil cutter provided.<br />
6. Place the corkscrew on the top of the wine bottle. Ensure<br />
that it remains at upright as possible at all times. If you hold the<br />
corkscrew at an angle to the bottle, it will not remove the cork<br />
properly.<br />
7. Hold the corkscrew firmly and depress the pull (Down) button. The<br />
corkscrew spiral will turn in a clockwise direction and enter the cork,<br />
then gradually remove it from the bottle. When the corkscrew<br />
mechanism stops, the cork has been fully removed from the bottle.<br />
8. Lift the corkscrew away from the bottle. To<br />
remove the cork, simply depress the release (Up)<br />
button. The spiral will turn in an anti-clockwise<br />
direction and release the cork.<br />
Fit the wine collar around the neck of a wine bottle to prevent stains to<br />
surfaces that the bottle comes into contact with such as table cloths or<br />
counter tops.<br />
3<br />
(Up)<br />
Up button<br />
Down button<br />
The corkscrew comes with one wine collar, one wine thermometer, one wine pourer with<br />
stopper and one vacuum stopper for unfinished bottles of wine.<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
Attach the wine thermometer around the bottle and you can read the<br />
temperature on the display within minutes.<br />
Remove the stopper then place the wine pourer onto the bottle snugly to allow the<br />
wine to come out smoothly without splashing all over the place.<br />
Push the vacuum stopper onto bottle until it is firmly seated to seal the leftover wine.<br />
NOTE: The automatic corkscrew may experience problems with a small<br />
percentage of plastic / synthetic corks and undersized corks, if in this case the<br />
cork should be removed manually.<br />
CLEANING<br />
Wipe the outside of the unit with a lightly dampened soft cloth.<br />
Do not use chemical solvents or strong detergents as these may damage the cosmetic<br />
finish.<br />
UK HELPLINE<br />
+1BIf there is something about your appliance which you do not understand and you live in<br />
the UK you can phone our help line during normal office hours on: 0844 8009595.<br />
Calls are charged at standard rates.<br />
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these<br />
instructions, which may occur as a result<br />
of product improvement and development.<br />
Kesa Electricals UK, HU1 3AU 23 / 03 / 2010<br />
4
MODELLO <strong>TBSET</strong><br />
APR<strong>IB</strong>OTTIGLIE ELETTRICO<br />
MANUALE D'ISTRUZIONI 5<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA<br />
Prima di usare l’apparecchio, seguire sempre le seguenti precauzioni di base:<br />
• Leggere attentamente e conservare le istruzioni fornite con l’unità.<br />
• La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere alta quando l’apparecchio è<br />
in funzione.<br />
• Per proteggere da fuoco, scariche elettriche e ferite le persone, non immergere<br />
l’apparecchio in acqua o altri liquidi.<br />
• Quando si usa o si ricarica l’apparecchio, tenere pulita e libera la superficie da lavoro da<br />
possibili pericoli.<br />
• Non usare mai l’apparecchio in zone umide o vicino all’acqua, a lavandini o rubinetti.<br />
• Solo per uso interno. Non esporre l’apparecchio a pioggia o altre condizioni estreme.<br />
• Non forzare mai l’apparecchio in una bottiglia o cercare di accelerare il meccanismo.<br />
L’apparecchio funzionerà meglio quando è usato alla velocità prevista.<br />
• Non toccare o regolare il meccanismo dell’apparecchio o la spirale apribottiglie. Tenere<br />
l’apparecchio solo dall’alloggiamento in plastica.<br />
• Non cercare di aprire le bottiglie se l’apparecchio non funziona correttamente.<br />
• Non cercare di aprire l’apparecchio. Non contiene parti utili.<br />
• È necessaria la massima supervisione quando l’apparecchio è usato vicino a bambini o<br />
persone inferme.<br />
• L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone (compresi bambini) con ridotte<br />
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno<br />
che non siano sotto la supervisione o seguano le istruzioni sull'uso dell'apparecchio<br />
fornite da una persona responsabile della loro sicurezza.<br />
• Tenere fuori dalla portata dei bambini per assicurarsi che non giochino con<br />
l’apparecchio.<br />
• Non usare l’apparecchio per qualsiasi uso non previsto.<br />
• Non posizionare l’apparecchio su o vicino a fiamme, elementi elettrici o su un forno<br />
caldo.<br />
AVVERTENZA BATTERIA: Solo gli adulti possono maneggiare le batterie. Non permettere<br />
a bambini di usare questo prodotto a meno che il coperchio del vano batterie non sia<br />
perfettamente chiuso secondo le istruzioni del prodotto.<br />
• Seguire le istruzioni sulla sicurezza e sull’ uso della batteria fornite dal produttore.<br />
• Tenere le batterie lontano da bambini e animali.<br />
Inserire le batterie osservando i segni di polarità all’interno del vano batterie. Il mancato<br />
allineamento della polarità della batteria può causare ferite e/o danni.<br />
• Per proteggere l’ambiente si prega di usare gli impianti di riciclaggio locali per lo<br />
smaltimento.<br />
• Per evitare rischi di perdile elettrolitiche o esplosioni, non ricaricare batterie non<br />
ricaricabili.<br />
VISIONE D'INSIEME<br />
Tasto rilascio<br />
Corpo acciaio inox<br />
Coperchio trasparente<br />
Pulsante estrazione<br />
Tagliafoglio<br />
6
FUNZIONAMENTO DELL’APR<strong>IB</strong>OTTIGLIE<br />
L’apribottiglie funziona con due pulsanti, pulsante rilascio e pulsante tirare.<br />
1. Ruotare il coperchio in senso antiorario per rimuoverlo.<br />
2. Aprire il coperchio delle batterie tirando la linguetta.<br />
3. Inserire quattro batterie AA nel vano batterie rispettando i segni di polarità.<br />
Chiudere il coperchio delle batterie fino al click.<br />
• Non mescolare batterie nuove e vecchie o di diverso tipo.<br />
4.Riposizionare il coperchio ruotandolo in senso orario.<br />
5. Prima di usare l'apribottiglie, è necessario rimuovere il foglio<br />
metallico sul collo della bottiglia usando il tagliafoglio fornito.<br />
6. Place the corkscrew on the top of the wine bottle. Ensure that it remains at upright as<br />
possible at all times. If you hold the corkscrew at an angle to the bottle, it will not<br />
remove the cork properly.<br />
7. Hold the corkscrew firmly and depress the pull (Down) button.<br />
The corkscrew spiral will turn in a clockwise direction and<br />
enter the cork, then gradually remove it from the bottle. When<br />
the corkscrew mechanism stops, the cork has been fully<br />
removed from the bottle.<br />
8.<br />
Lift the corkscrew away from the bottle. To remove the cork,<br />
simply depress the release ( Up) button. The spiral will turn in<br />
an anti-clockwise direction and release the cork.<br />
(Up)<br />
7<br />
Up button<br />
Down button<br />
The corkscrew comes with one wine collar, one wine thermometer, one wine pourer with<br />
stopper and one vacuum stopper for unfinished bottles of wine.<br />
Fit the wine collar around the neck of a wine bottle to prevent stains to<br />
surfaces that the bottle comes into contact with such as table cloths or<br />
counter tops.<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
Attaccare il termometro per vini intorno alla bottiglia e<br />
sarà possibile leggere, in pochi minuti, la temperatura sul<br />
display.<br />
Rimuovere il tappo quindi posizionare perfettamente il versatore nella<br />
bottiglia per permettere al vino di uscire lentamente senza spruzzare<br />
ovunque.<br />
Premere il tappo sottovuoto nella bottiglia finché sigilla<br />
correttamente il vino rimasto.<br />
NOTA: L'apribottiglie automatico può avere problemi con tappi che presentano piccole<br />
percentuali di plastica / sintetici e con tappi piccoli, in questo caso il tappo va rimosso<br />
manualmente.<br />
PULIZIA<br />
Strofinare l'esterno dell'unità con un panno morbido leggermente inumidito.<br />
Non usare solventi chimici o forti detergenti perché possono danneggiare le rifiniture.<br />
8
KURKENTREKKER<br />
MODEL<strong>TBSET</strong><br />
GEBRUIKSAANWIJZING<br />
9<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE<br />
Vooraleer U dit toestel gebruikt dient U de volgende elementaire voorzorgsmaatregelen<br />
altijd te volgen:<br />
• Lees zorgvuldig en bewaar alle instructies meegeleverd met dit toestel<br />
• De temperatuur van de bereikbare onderdelen kunnen hoog oplopen wanneer het<br />
toestel in gebruik is.<br />
• Om de kans op brand, elektrische schokken en verwondingen aan gebruikers te<br />
voorkomen mag het toestel niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.<br />
• Zorg dat het werkoppervlak schoon en vrij van mogelijke gevaren blijft wanneer U het<br />
toestel gebruikt of oplaadt.<br />
• Gebruik het toestel nooit in vochtige plaatsen of nabij water, gootstenen of kranen.<br />
• Enkel voor gebruik binnenshuis. Stel het toestel niet bloot aan regen of andere extreme<br />
omstandigheden.<br />
• Forceer het toestel nooit in een fles of probeer het mechanisme niet te versnellen. Het<br />
toestel zal het best werken wanneer het gebruikt wordt aan de bedoelde snelheid.<br />
• Verander of raak niet aan het mechanisme van het toestel of de spiraal van de<br />
kurkentrekker. Neem het toestel enkel vast bij de plastieken behuizing.<br />
• Probeer geen flessen te openen indien het toestel niet naar behoren werkt.<br />
• Probeer het toestel niet te openen. Het bevat geen bruikbare onderdelen.<br />
• Nauwlettend toezicht is vereist wanneer uw apparaat vlakbij kinderen of zwakkere<br />
personen wordt gebruikt.<br />
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een<br />
zwakker lichamelijk, geestelijk of zintuiglijk vermogen of een gebrek aan ervaring of<br />
kennis, tenzij zij onder toezicht staan en instructies betreffende het gebruik van dit<br />
apparaat hebben ontvangen van een persoon die instaat voor hun veiligheid.<br />
• Buiten het bereik van kleine kinderen houden zodat zij niet met het apparaat gaan<br />
spelen.<br />
• Gebruik het toestel niet voor iets anders dan het bedoelde gebruik.<br />
• Plaats het toestel niet op of nabij een warme gasvlam, elektrisch verwarmingselement<br />
of in een verwarmde oven.<br />
Gebruik van en Omgaan met Batterijen<br />
BATTERIJWAARSCHUWING: Enkel volwassenen mogen batterijen gebruiken. Laat<br />
kinderen dit toestel niet gebruiken tenzij het Deksel van het Batterijvak goed bevestigd is<br />
op het Batterijvak overeenkomstig met de gebruiksaanwijzing van het toestel.<br />
• Volg de veiligheid- en gebruiksinstructies van de batterijfabrikant.<br />
• Houd de batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.<br />
• Plaats de batterijen en houd rekening met de polariteitmarkering aan de binnenkant van<br />
het batterijvak. Indien de polariteit van de batterij niet juist is kan dit persoonlijke letsels<br />
en/of beschadiging veroorzaken.<br />
• Gelieve aan het milieu te denken en batterijen terug te brengen naar een inzamelpunt<br />
van waaruit zij kunnen gerecycleerd worden.<br />
• Om ontploffingen of batterijlekken te voorkomen mag U een niet-oplaadbare batterij<br />
nooit opladen.<br />
Het type batterij gebruikt in dit toestel zijn vier 1.5V batterijen van het type AA. Deze<br />
batterijen bevinden zich aan de binnenkant en zijn gemakkelijk te bereiken.<br />
Verwijder het deksel van het toestel en open vervolgens het batterijdeksel om de batterijen<br />
te verwijderen.<br />
De batterijen moeten verwijderd worden bij uw plaatselijk recyclagepunt.<br />
OVERZICHT<br />
Tasto rilascio<br />
Corpo acciaio inox<br />
Coperchio trasparente<br />
Pulsante estrazione<br />
Tagliafoglio<br />
10
Release Button - Vrijmakingstoets<br />
Stainless steel body - Behuizing uit Roestvrij Staal<br />
Transparent cover - Transparant deksel<br />
Extract Button - Extractietoets<br />
Foil cutter - Foliesnijder<br />
DE KURKENTREKKER GEBRUIKEN<br />
U gebruikt de kurkentrekker via twee toetsen. De Release-toets (Vrijmakingstoets)<br />
en Extract-toets (Extractietoets)<br />
1. Draai het deksel linksom om het te verwijderen.<br />
2. Open het batterijdeksel door aan het treklipje te trekken.<br />
3.<br />
Plaats de vier AA batterijen in het batterijvak en houd rekening<br />
met de polariteitmarkeringen. Sluit het batterijdeksel tot U een<br />
klik hoort.<br />
• Meng geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van een<br />
verschillend type.<br />
4. Plaats het deksel terug door deze rechtsom te draaien.<br />
5. Vooraleer U de kurkentrekker gebruikt moet U de folie aan de<br />
bovenkant van de fles verwijderen met de meegeleverde<br />
foliesnijder.<br />
6. Bevestig de kurkentrekker bovenop de wijnfles. Zorg ervoor<br />
dat deze te allen tijde rechtop blijft staan. Indien U de<br />
kurkentrekker in een hoek op de fles houdt dan zal U de kurk<br />
niet correct kunnen verwijderen.<br />
7. Houd de kurkentrekker stevig vast en druk de Extract-toets<br />
(Extractietoets) (Neerwaarts) toets. De spiraal van de<br />
kurkentrekker zal rechtsom draaien en de kurk binnendringen.<br />
Verwijder deze vervolgens gradueel uit de fles. Wanneer het<br />
mechanisme van de kurkentrekker stopt dan is de kurk volledig uit<br />
te fles getrokken.<br />
8. Hef de kurkentrekker weg van de fles. Om de kurk te verwijderen drukt<br />
U simpelweg op de Release-toets (Vrijmakingstoets) (Omhoog). De<br />
spiraal zal linksom draaien en de kurk loslaten.<br />
(Up)<br />
11<br />
Up button<br />
Down button<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
De kurkentrekker wordt geleverd met een wijnkraag, een wijnthermometer, een<br />
schenkkurk met stop een vacuümstop voor flessen die niet volledig zijn leeg gedronken.<br />
Plaats de wijnkraag rond de nek van de wijnfles om vlekken te voorkomen<br />
op oppervlakken waarmee de fles mee in aanraking komt zoals<br />
tafeldoeken of een tafelblad.<br />
Bevestig de wijnthermometer rond de fles en binnen<br />
enkele minuten kan U de temperatuur op de display lezen.<br />
Verwijder de stop en plaats de schenkkurk op de fles zodat de wijn vloeiend uit<br />
de fles loopt zonder overal rond te spatten.<br />
Duw de vacuümstop in de fles tot deze goed op de fles past<br />
om de resterende wijn te verzegelen.<br />
OPMERKING: De automatische kurkentrekker kan problemen ervaren met een klein<br />
percentage plastieken / synthetische kurken en te kleine kurken. Indien dit het geval is<br />
moeten deze handmatig worden verwijderd.<br />
SCHOONMAKEN<br />
Veeg de buitenkant van het toestel schoon met een licht bevochtigde doek.<br />
Gebruik geen chemische schoonmaakproducten omdat deze de esthetische afwerking<br />
van het apparaat kunnen beschadigen.<br />
12
OTVÍRÁK NA VÍNO<br />
MODEL <strong>TBSET</strong><br />
NÁVOD K OBSLUZE<br />
13<br />
POPIS<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE<br />
Před použitím tohoto spotřebiče si přečtěte a vždy dodržujte tato základní opatření:<br />
• Důkladně si přečtěte a uložte veškeré pokyny dodávané s tímto výrobkem.<br />
• Teplota dostupných ploch se může stát během provozu spotřebiče horká.<br />
• Na ochranu před požárem, zásahem elektrickým proudem a poranění osob neponořujte<br />
spotřebič do vody nebo jiných tekutin.<br />
• Během používání nebo dobíjení spotřebiče uchovávejte svoji pracovní plochu čistou a<br />
bez potenciálních rizik.<br />
• Spotřebič nikdy nepoužívejte ve velkých prostorách, v blízkosti vody, umývadel nebo<br />
vodovodních kohoutků.<br />
• Používejte pouze uvnitř. Spotřebič nevystavujte dešti nebo jiným extrémním<br />
podmínkám.<br />
• Nikdy vývrtku na láhev nenasazujte násilím, nepokoušejte se mechanismus urychlit.<br />
Spotřebič nejlépe funguje, když pracuje svojí vlastní rychlostí.<br />
• Nedotýkejte se ani neupravujte mechanismus spotřebiče nebo šroubovice vývrtky.<br />
•<br />
Spotřebič držte jen za plastový kryt.<br />
• Pokud spotřebič nefunguje správně, nepokoušejte se s ním otevírat láhve.<br />
• Nepokoušejte se spotřebič otevřít. Uvnitř nejsou části určené k servisu uživatelem.<br />
• Pokud se spotřebič používán v blízkosti dětí nebo nemohoucích osob je nutný přísný<br />
dohled.<br />
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,<br />
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud<br />
nejsou pod dohledem nebo nebyli ohledně používání spotřebiče poučeni osobou<br />
zodpovědnou za jejich bezpečnost.<br />
• Uchovávejte mimo dosah malých dětí, aby si se spotřebičem nemohly hrát.<br />
• Spotřebič používejte pouze k určenému účelu.<br />
• Spotřebič neumisťujte do blízkosti plynového plamene, elektrických prvků nebo<br />
rozehřátého sporáku.<br />
Manipulace s bateriemi a jejich používání<br />
VÝSTRAHA K BATERIÍM: S bateriemi mohou manipulovat pouze dospělé osoby.<br />
Nedovolte dětem používat tento výrobek, pokud není k oddílu pro baterie řádně připevněn<br />
jeho kryt podle pokynů na používání výrobku.<br />
• Postupujte podle bezpečnostních a manipulačních pokynů výrobce baterie.<br />
• Baterie uchovávejte z dosahu dětí a domácích zvířat.<br />
• Při vkládání baterií sledujte označení polarity uvnitř oddílu pro baterie. Nesprávné<br />
vložení baterií může způsobit poranění osob a/nebo poškození výrobku.<br />
• Na ochranu životního prostředí využijte k likvidaci baterií místní recyklační střediska.<br />
• Abyste předešli riziku vytečení elektrolytu nebo výbuchu, nikdy nenabíjejte nedobíjecí<br />
baterie.<br />
Baterie použité v tomto výrobku jsou čtyři 1,5V baterie typu AA. Tyto baterie jsou umístěné<br />
uvnitř a nejsou snadno dostupné.<br />
Pokud chcete baterie vyjmout, odstraňte kryt přístroje, pak otevřete kryt oddílu pro baterie.<br />
Baterie musí být likvidovány v místním recyklačním středisku.<br />
Tasto rilascio<br />
Corpo acciaio inox<br />
Release buton – Uvolňovací tlačítko<br />
Transparent cover – Průhledný kryt<br />
Stainless steel body – Nerezové tělo<br />
Coperchio trasparente<br />
Pulsante estrazione<br />
Tagliafoglio<br />
Extract button – Tlačítko vytažení<br />
Foil cutter – Řezák<br />
na fólie<br />
14
POUŽÍVÁNÍ VÝVRTKY<br />
Vývrtka se obsluhuje dvěma tlačítky, uvolňovacím tlačítkem a tlačítkem vytažení.<br />
1. Otáčením krytu směrem doleva jej odstraníte.<br />
2. Kryt oddílu pro baterie otevřete zatáhnutím za jazýček na krytu.<br />
3. Do oddílu pro baterie vložte čtyři baterie typu AA, dbejte na správné označení polarity.<br />
Zavřete kryt oddílu pro baterie, uslyšíte kliknutí.<br />
• Nekombinujte staré a nové baterie nebo různé typy baterií.<br />
1. Draai het deksel linksom om het te verwijderen.<br />
2. Open het batterijdeksel door aan het treklipje te trekken.<br />
3.<br />
Plaats de vier AA batterijen in het batterijvak en houd rekening<br />
met de polariteitmarkeringen. Sluit het batterijdeksel tot U een<br />
klik hoort.<br />
• Meng geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van een<br />
verschillend type.<br />
4. Otáčením krytu směrem doprava jej nasaďtezpět. 5. Než vývrtku použijete, musíte z hrdla láhve odstranit<br />
dodaným řezákem<br />
veškeré fólie a obaly.<br />
6. Vývrtku umístěte na hrdlo láhve. Vždy musí být co možná<br />
nejvíce vzpřímená. Pokud ji budete držet šikmo, nebude<br />
možné korek řádně odstranit.<br />
7. Vývrtku pevně uchopte a stiskněte tlačítko vytažení (dol ů).<br />
Šroubovice vývrtky se bude otáčet směrem doprava a pronikne do<br />
korku, pak jej plynule odstraní z láhve. Mechanismus vývrtky se<br />
zastaví, jakmile je korek zcela vytažen z láhve.<br />
Up buton – Tlačítko nahoru<br />
Down buton – Tlačítko dolů<br />
(Up)<br />
8. Vývrtku nadzvedněte z láhve. Pro odstranění korku jednoduše<br />
stiskněte tlačítko vytažení (nahoru). Šroubovice se otočísměrem doleva<br />
a uvolní korek.<br />
-<br />
Vývrtka je dodávána s jedním odkapávacím kroužkem, jedním teploměrem, jednou<br />
nálevkou a jednou vakuovou zátkou pro nedopité láhve vína.<br />
Teploměr umístěte okolo láhve a během několika minut máte k<br />
dispozici teplotu vína.<br />
15<br />
Up button<br />
Down button<br />
Odkapávací kroužek nasaďte na hrdlo láhve, abyste zabránili skvrnám na<br />
povrchu, na kterém bude láhev postavena, nap ř.<br />
na ubruse nebo stole.<br />
Vakuovou zátku zatlačte na láhev, aby na ní pevně sedělaa utěsnila zbývající víno.<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
Odstraňte zátku a na láhev nasaďte výlevku, aby víno z láhve plynule vytékalo,<br />
aniž by došlo k postříkání okolí.<br />
POZNÁMKA: Automatická vývrtka můžemít problém s otevíráním některých plastových /<br />
syntetických korků nebo korků neobvyklých velikostí. Pokud ano, vyjměte korek ručn ě.<br />
ČIŠTĚNÍ Vnějšek vývrtky otírejte lehce nevlhčeným měkkým hadříkem. Nepoužívejte chemická rozpouštědla nebo silné čisticí<br />
prostředky, mohly by poškodit<br />
povrch vývrtky.<br />
16
TIRE-BOUCHON<br />
MODÈLE <strong>TBSET</strong><br />
GUIDE D'INSTRUCTIONS<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES<br />
Avant d'utiliser votre appareil, respectez les précautions de base suivantes :<br />
• Lisez attentivement toutes les instructions de ce guide et conservez-les pour référence<br />
ultérieure.<br />
• La température des surfaces accessibles peut devenir très chaude lorsque l'appareil<br />
fonctionne.<br />
• Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessure corporelle, ne<br />
plongez pas votre appareil dans l'eau ou tout autre liquide.<br />
• Avant d'utiliser ou recharger votre appareil, nettoyez la surface de travail et enlevez tout<br />
ce qui peut présenter un danger.<br />
• N’utilisez pas votre appareil dans un endroit humide ou proche d’une source d’eau, par<br />
exemple près d'un évier de cuisine ou d'un robinet.<br />
• Cet appareil est réservé à un usage intérieur. Ne l'exposez pas à la pluie ni à aucune<br />
condition extrême.<br />
• Ne forcez jamais l'appareil sur une bouteille et n'essayez jamais d'accélérer l'extraction<br />
du bouchon. Pour obtenir de bons résultats, laissez l'appareil travailler à sa vitesse.<br />
• Ne touchez pas et ne modifiez pas le mécanisme du tire-bouchon ou sa spirale. Tenez<br />
l'appareil par son boîtier extérieur.<br />
• N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement.<br />
• N'essayez pas d'ouvrir votre appareil. Il ne contient aucune pièce que vous pouvez<br />
réparer par vous-même.<br />
• Soyez très vigilant lorsque vous utilisez votre appareil à proximité de personnes infirmes<br />
ou d'enfants.<br />
• L'utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (et enfant) ne disposant pas de<br />
toutes ses capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant de l'expérience et<br />
des connaissances requises. Cette interdiction ne peut être levée qu'après que ces<br />
personnes ont reçu une formation appropriée et sont surveillées par une personne<br />
responsable de leur sécurité.<br />
• Cet appareil n'est pas un jouet ; tenez-le hors de portée des enfants.<br />
• N'utilisez cet appareil pour aucune autre application que celle qui lui a été affectée.<br />
• Ne posez pas votre appareil sur ou à proximité d'une flamme, d'un élément électrique ou<br />
d'un four en fonctionnement.<br />
Manipulation et utilisation des piles<br />
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES PILES : seules des personnes adultes sont<br />
autorisées à manipuler les piles. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil lorsque le<br />
compartiment de piles n'est pas correctement fermé, selon les instructions de ce guide.<br />
<br />
• Observez scrupuleusement les instructions d'utilisation et de sécurité du<br />
constructeur. <br />
• Conservez les piles hors d'atteinte des enfants et des animaux. <br />
• Insérez les piles en respectant le sens des polarités indiquées à l'intérieur du<br />
compartiment de piles. Le non-respect des polarités peut entraîner des blessures<br />
corporelles et/ou des dommages matériels. <br />
• Pour aider à la protection de l'environnement, déposez vos piles usagées auprès de vos<br />
installations de recyclage locales. <br />
• N'essayez jamais de recharger une pile qui n'est pas rechargeable. Vous risquez de<br />
provoquer une fuite de l'électrolyte ou une explosion.<br />
Votre appareil fonctionne avec quatre piles 1,5 V AA. Ces piles se trouvent à l'intérieur de<br />
l'appareil et sont facilement accessibles.<br />
Retirez le corps de l'appareil, ouvrez le compartiment de piles et retirez les piles.<br />
Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus proche de chez vous.<br />
PRÉSENTATION<br />
17 18
Tasto rilascio<br />
Corpo acciaio inox<br />
Release button = Bouton de dégagement<br />
Stainless steel body =Corps en acier inoxydable<br />
Transparent cover = Embout transparent<br />
Extract button = Bouton d'extraction<br />
Foil Cutter = Coupe capsule<br />
UTILISATION DU TIRE-BOUCHON<br />
Vous manipulez votre tire-bouchon à l'aide du bouton de<br />
dégagement et du bouton d'extraction.<br />
Coperchio trasparente<br />
Pulsante estrazione<br />
Tagliafoglio<br />
1.Tournez le corps dans le sens inverse des aiguilles d'une<br />
montre pour accéder aux piles.<br />
2.Tirez le taquet du compartiment de piles pour ouvrir ce<br />
compartiment.<br />
3.Insérez quatre piles AA en respectant le sens des polarités<br />
indiquées à l'intérieur du compartiment. Fermez le compartiment<br />
de piles jusqu'à entendre le clic de verrouillage.<br />
•Ne combinez pas des piles usagées avec des nouvelles piles, ni<br />
des piles de type différent.<br />
4.Revissez le corps de l'appareil.<br />
5.Le cas échéant, enlevez la capsule entourant le bouchon à l'aide<br />
du coupe-capsule fourni.<br />
6. Posez le tire-bouchon sur le dessus d'une bouteille de vin.<br />
Maintenez le tire-bouchon bien droit tout le temps de<br />
l'opération. Toute inclinaison risque de prévenir le tire-bouchon<br />
de bien fonctionner.<br />
7.Tenez fermement le tire-bouchon et appuyez sur le bouton de<br />
tirage. La spirale du tire-bouchon tourne dans le sens des aiguilles<br />
d'une montre, descend lentement dans le bouchon et le dégage<br />
progressivement de la bouteille. Le tire-bouchon s'arrête dès que<br />
le bouchon se trouve complètement en dehors de la bouteille.<br />
Up button = Bouton Haut<br />
Down button = Bouton Bas<br />
Up button<br />
Down button<br />
19<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
(Up)<br />
8. Enlevez le tire-bouchon de dessus la bouteille. Pour enlever le<br />
bouchon, appuyez sur le bouton de dégagement (Haut). La spirale tourne<br />
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à sortir<br />
complètement du bouchon.<br />
Votre tire-bouchon vous est fourni avec une bague, un thermomètre, un bouchon verseur<br />
et un bouchon ventouse pour les bouteilles de vin non finies.<br />
Glissez la bague autour du col de la bouteille de vin pour éviter que des<br />
gouttes de vin ne viennent tâcher les surfaces en contact avec la<br />
bouteille, par exemple une nappe ou un comptoir.<br />
Attachez le thermomètre autour de la bouteille. Après quelques<br />
minutes, la température du vin s'affiche sur l'écran du thermomètre.<br />
Enlevez le bouchon et introduisez le bouchon verseur, le serrant suffisamment<br />
pour que le vin s'écoule doucement sans éclabousser partout.<br />
Poussez le bouchon ventouse sur la bouteille jusqu'à ce qu'il ferme<br />
hermétiquement la bouteille non finie.<br />
REMARQUE : certains bouchons contenant des plastiques ou des éléments<br />
synthétiques, ou plus petits que la taille standard, peuvent poser des problèmes à votre<br />
tire-bouchon. Si c'est le cas, dégagez le bouchon manuellement.<br />
NETTOYAGE<br />
N'utilisez ni solvant chimique ni détergent puissant afin de ne pas endommager le<br />
revêtement extérieur.<br />
Essuyez la surface extérieure avec un chiffon sec et doux.<br />
20
MODEL <strong>TBSET</strong><br />
OTVÁRAČ FLIAŠ S VÍNOM<br />
NÁVOD NA POUŽÍVANIE<br />
21<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE<br />
Odporúčame, aby ste vždy dodržiavali pred používaním spotrebiča nasledujúce základné<br />
pokyny:<br />
• Pozorne si prečítajte všetky pokyny dodané so spotrebičom a uchovajte ich pre prípad<br />
potreby v budúcnosti.<br />
• Teplota pracovných plôch môže byť pri používaní spotrebiča vysoká.<br />
• S cieľom ochrany pred požiarom, úrazom el. prúdom a zranením neponárajte spotrebič<br />
do vody ani inej kvapaliny.<br />
• Pri používaní spotrebiča alebo jeho dobíjaní udržiavajte pracovné plochy čisté a bez<br />
potenciálnych nebezpečenstiev.<br />
• Nikdy nepoužívajte spotrebič na vlhkých miestach alebo blízko vody, drezu alebo<br />
vodovodného kohútika.<br />
• Len na použitie v interiéri. Nevystavujte spotrebič dažďu ani iným extrémnym<br />
podmienkam.<br />
• Nikdy neukladajte spotrebič na fľašu silou ani sa nikdy nepokúšajte urýchliť činnosť<br />
mechanizmu. Spotrebič pracuje najlepšie, keď sa používa pri konštrukčne určenej<br />
rýchlosti.<br />
• Nedotýkajte sa mechanizmu spotrebiča ani špirály vývrtky, ani ich nenastavujte. Držte<br />
vždy spotrebič za plastový kryt.<br />
• Nepokúšajte sa otvárať fľaše, ak spotrebič nefunguje správne.<br />
• Nepokúšajte sa otvárať spotrebič. Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne súčasti, ktorých<br />
servis by bolo možné vykonávať.<br />
• Pri používaní zariadenia v blízkosti detí alebo osôb s oslabeným zdravím je potrebný<br />
prísny dohľad.<br />
• Spotrebič nesmú používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou<br />
schopnosťou (vrátane detí) alebo nedostatkom skúseností a vedomia, ak nie sú pod<br />
dozorom alebo im neboli poskytnuté pokyny k používaniu spotrebičov osobou, ktorá je<br />
zodpovedná na ich bezpečnosť.<br />
• Uchovávajte mimo dosahu detí, aby sa so zariadením nehrali.<br />
• Nepoužívajte zariadenie na žiadne iné účely, než na aké je určené.<br />
• Neukladajte spotrebič na horúci plynový alebo elektrický horák alebo do jeho blízkosti,<br />
ani do rozpálenej rúry.<br />
Manipulácia s batériou a jej používanie<br />
VAROVANIE TÝKAJÚCE SA BATÉRIE: S batériami by mali manipulovať len dospelí.<br />
Nedovoľte deťom používať tento výrobok, ak nie je kryt priehradky na batérie bezpečne<br />
upevnený k priehradke na batérie v súlade so všetkými pokynmi na používanie výrobku.<br />
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny na používanie od výrobcu batérie.<br />
• Batérie udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat.<br />
• Do priehradky na batérie vložte batérie. Dbajte na dodržanie správnej polarity v<br />
priehradke na batérie. Nedodržanie správnej polarity batérie pri vložení môže spôsobiť<br />
osobné zranenie alebo poškodenie.<br />
• Na likvidáciu batérie využite miestne recyklačné zariadenia. Prispejete tak k ochrane<br />
životného prostredia.<br />
• Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie. Zabránite tak riziku úniku<br />
elektrolytu alebo výbuchu.<br />
Tento prístroj používa štyri 1,5 V batérie veľkosti AA. Tieto batérie sa nachádzajú vo vnútri,<br />
no nie sú voľne dostupné.<br />
Ak chcete vybrať batérie, uvoľnite kryt spotrebiča, potom otvorte kryt batérií.<br />
Tieto batérie je nutné zlikvidovať v príslušnom lokálnom bode recyklačného zberu.<br />
PREHĽAD<br />
Tasto rilascio<br />
Corpo acciaio inox<br />
Coperchio trasparente<br />
Pulsante estrazione<br />
Tagliafoglio<br />
22
elease button = tlačidlo release (uvoľnenie) stainless steel body = nerezové puzdro<br />
transparent cover = priehľadný kryt<br />
extract button = tlačidlo vytiahnutia<br />
foil cutter = rezačka fólie<br />
OBSLUHA OTVÁRAČA FLIAŠ<br />
Otvárač fliaš sa ovláda pomocou dvoch tlačidiel, tlačidla release (uvoľnenie) a tlačidla extract (vytiahnutie).<br />
1.Uvoľnite kryt otočením proti smeru hod. ručičiek. 2.Vytiahnutím západky otvorte kryt batérií.<br />
3.Do priehradky na batérie vložte štyri batérie veľkosti AA. Dbajte na dodržanie správnej<br />
polarity podľa značiek v priehradke na batérie. Zatvorte kryt batérií tak, aby cvakol.<br />
•Nemiešajte nové a staré batérie ani rôzne typy batérií.<br />
4.Vráťtekryt späť otočením v smere hod. ručičiek. 5.Pred používaním otvárača musíte odstrániť fóliu z vrchu fľaše pomocou rezačky fólie.<br />
6.Položte otvárač na vrch fľaše od vína. Skontrolujte, čiostal čomožno<br />
celý čas vzpriamene. Ak držíte otvárač na fľaše pod určitým uhlom ku<br />
fľaši, nevyberiete korkovú zátku správne.<br />
7.Pevne uchopte korkovú zátku a stlačtetlačidlo pull (vytiahnu ť)<br />
(dolné). Špirála korkovej zátky sa otočívsmere hod. ručičiek a<br />
prenikne do korku, potom ho postupne vytiahnite z fľaše. Keď sa<br />
mechanizmus špirály zastaví, korok sa úplne vytiahol z fľaše. Up button = horné tlačidlo Down button = dolné tlačidlo Up button<br />
Down button<br />
23<br />
8. Vyberte špirálu z fľaše. Ak chcete vytiahnuť korok, jednoducho<br />
stlačte tlačidlo release (uvoľnenie) (horné). Špirála sa bude otáčať proti<br />
smeru hodinových ručičiek a uvoľní korok<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
Otvárač na fľaše sa dodáva s jedným prstencom na zachytávanie kvapiek, jedným teplomerom na<br />
víno, nalievačom s uzáverom a jedným podtlakovým uzáverom pre nedopité fľaše s vínom.<br />
Nasaďte prstenec okolo hrdla fľaše s vínom, ak chcete zabrániť zafarbeniu plôch,<br />
s ktorými prichádza fľaša do styku (napríklad obrusy alebo kuchynské linky).<br />
(Up)<br />
Ak prichytíte teplomer na víno ku fľaši, o chvíľu zistíte teplotu na displeji.<br />
Vyberte uzáver, potom nasaďte na fľašu nalievač tak, aby sa víno vylievalo z fľaše plynulo bez<br />
postriekania okolitej plochy.<br />
Nasaďte podtlakový uzáver na fľašu tak, aby bol pevne uložený s cieľom hermeticky<br />
zatvoriť víno, ktoré sa nevylialo z fľaše.<br />
POZNÁMKA: Automatický otvárač môže mať problémy s nepatrnou časťou<br />
umelohmotných / syntetických korkov a poddimenzovaných korkov, v tom prípade by ste<br />
mali korok vytiahnuť rukou.<br />
ČISTENIE<br />
Pretrite vonkajšie steny spotrebiča mierne navlhčenou mäkkou handričkou.<br />
Na čistenie tohto prístroja nepoužívajte chemické roztoky, ani silné čistiace prípravky.<br />
Môžu poškodiť povrchovú úpravu prístroja.<br />
24
SACACORCHOS<br />
MODELO <strong>TBSET</strong><br />
MANUAL DE INSTRUCCIONES<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD<br />
Antes de utilizar el aparato, siempre deberá adoptar las siguientes precauciones básicas<br />
de seguridad:<br />
• Lea atentamente y conserve todas las instrucciones que se entregan con este aparato.<br />
• La temperatura de las superficies accesibles podría ser elevada cuando el aparato está<br />
funcionando.<br />
• Para evitar un incendio, descarga eléctrica o lesiones, no sumerja el aparato en agua ni<br />
otros líquidos.<br />
• Al utilizar o recargar el aparato, mantenga la superficie de trabajo limpia y evite<br />
cualquier sustancia peligrosa.<br />
• No utilice el aparato en zonas húmedas ni cerca del agua, lavabos o fregaderos.<br />
• Utilizar solo en el interior. No exponer el aparato a la lluvia ni otras condiciones<br />
extremas.<br />
• No fuerce el aparato para introducirlo en una botella y no intente acelerar el<br />
mecanismo. El aparato funciona mejor cuando se utiliza a la velocidad correcta.<br />
• No toque ni ajuste el mecanismo del aparato ni la espiral del sacacorchos. Sujetar el<br />
aparato solo por la carcasa de plástico.<br />
• No intente abrir botellas cuando el aparato no funciona correctamente.<br />
• No intente abrir el aparato. No incluye ninguna pieza que pueda ser reparada por el<br />
usuario.<br />
• El aparato debe ser estrechamente vigilado cuando se utilice cerca de niños o personas<br />
minusválidas.<br />
• Este aparato no se debe utilizar por personas (incluidos niños) con reducidas<br />
facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento del producto,<br />
a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte<br />
de una persona responsable y por su propia seguridad.<br />
• Mantener fuera del alcance de niños pequeños para garantizar que no juegan con el<br />
aparato.<br />
• No utilizar el aparato en aplicaciones distintas al uso indicado.<br />
• No colocar el aparato encima o cerca de un fuego de gas, eléctrico o un horno<br />
encendido.<br />
Manipulación y uso de las pilas<br />
ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS: Las pilas solo deben ser manipuladas por un adulto.<br />
No permita que un niño utilice este producto a menos que la Tapa del Compartimento de<br />
las Pilas esté firmemente cerrada según todas las instrucciones de uso del producto. <br />
• Siga las instrucciones de seguridad y uso facilitadas por el fabricante de las pilas. <br />
• Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y animales domésticos. <br />
• Instale las pilas siguiendo las indicaciones de polaridad del interior del compartimento<br />
de las pilas. La instalación incorrecta de las pilas en función de los símbolos de polaridad,<br />
podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. <br />
• Para proteger el medio ambiente utilice las instalaciones locales de reciclaje para<br />
eliminar las pilas.<br />
• Para evitar el peligro de sufrir fugas de líquido electrolito o explosiones, no recargue<br />
las pilas no recargables.<br />
Las pilas utilizadas por este producto son cuatro pilas AA 1.5V. Estas pilas están en el<br />
interior del aparato y no son accesibles inmediatamente.<br />
Retire la tapa del aparato y abra la tapa de las pilas para extraerlas.<br />
Estas pilas se pueden desechar en un punto de reciclaje local.<br />
DESCRIPCIÓN<br />
Release button<br />
Stainless steel body<br />
Transparent cover<br />
Extract button<br />
Foil cutter<br />
25 26
Release button: Botón de expulsión<br />
Transparent cover: Tapa transparente<br />
Extract button: Botón de extracción<br />
Stainless steel body: Estructura de acero inoxidable<br />
Foil cutter: Cortador de cápsula<br />
FUNCIONAMIENTO DEL SACACORCHOS<br />
El sacacorchos funciona mediante dos botones, el botón de<br />
expulsión y el botón de extracción.<br />
1.Gira la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj para<br />
retirar la tapa.<br />
2.Abra la tapa de las pilas estirando la pestaña de la tapa.<br />
3.Instale cuatro pilas AA en el compartimento de las pilas<br />
siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad. Cierre la<br />
tapa de las pilas hasta escuchar un clic.<br />
•No mezclar pilas usadas y nuevas, y tampoco pilas de distinto<br />
tipo.<br />
4.Vuelva a colocar la tapa girando en el sentido de las agujas<br />
del reloj.<br />
5.Antes de utilizar el sacacorchos, deberá retirar el envoltorio o<br />
la cápsula de la parte superior de la botella utilizando el<br />
cortador de cápsula suministrado.<br />
6.Coloque el sacacorchos encima de la botella de vino.<br />
Compruebe que siempre está en posición vertical. Si sujeta el<br />
sacacorchos con un ángulo respecto a la botella, no podrá<br />
extraer el corcho correctamente.<br />
7.Sujete el sacacorchos firmemente y pulse el botón de extracción<br />
(Abajo). La espiral del sacacorchos girará en el sentido de las<br />
agujas del reloj y se introducirá en el corcho, y lo extraerá<br />
gradualmente de la botella. Cuando el mecanismo del<br />
sacacorchos se detenga, el corcho se habrá extraído por completo<br />
de la botella.<br />
Up button: Botón Arriba<br />
Down button: Botón Abajo<br />
8.Separe el sacacorchos de la botella. Para retirar el corcho,<br />
simplemente pulse el botón de expulsión (Arriba). La espiral girará en<br />
sentido contrario a las agujas del reloj y se expulsará el corcho.<br />
(Up)<br />
27<br />
Up button<br />
Down button<br />
Downloaded from www.vandenborre.be<br />
Además del sacacorchos se incluye un anillo recogegotas, un termómetro para el vino,<br />
un servidor de vino con sellador y un tapón de vacío para tapar las botellas abiertas.<br />
Coloque el anillo recogegotas alrededor del cuello de la botella de vino para no manchar<br />
la superficie de contacto con la botella, por ejemplo un mantel o la encimera.<br />
Coloque el anillo recogegotas alrededor del cuello de la botella de<br />
vino para no manchar la superficie de contacto con la botella, por<br />
ejemplo un mantel o la encimera.<br />
Coloque el termómetro de vino alrededor de la botella y podrá leer la<br />
temperatura en el visualizador en solo unos minutos.<br />
Retire el sellador y coloque el servidor de vino ajustándolo sobre<br />
la botella para poder servir el vino lentamente sin salpicar.<br />
Verwijder de stop en plaats de schenkkurk op de fles zodat de wijn vloeiend uit<br />
de fles loopt zonder overal rond te spatten.<br />
NOTA: El sacacorchos automático puede presentar algún problema con un pequeño<br />
porcentaje de corchos de plástico / sintéticos y corchos de pequeño tamaño, en estas<br />
circunstancias el corcho se deberá extraer manualmente.<br />
LIMPIEZA<br />
Limpie el exterior del aparato con un paño suave ligeramente humedecido.<br />
No utilice sustancias químicas ni detergentes fuertes porque podrían dañar el exterior<br />
del aparato.<br />
28