10.08.2013 Views

vista - Index of

vista - Index of

vista - Index of

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DELMONTE s.r.l.<br />

Via S. Martino 20054 Nova Milanese MI Italy<br />

T +39 0362 367112 F +39 0362 450586<br />

E info@albed.it WEB www.albed.it<br />

CATALOGO GENERALE _CATALOGUE _KATALOG<br />

ALU_ATTITUDE<br />

CATALOGO GENERALE _CATALOGUE _KATALOG


INDICE<br />

<strong>Index</strong><br />

+ PORTE E<br />

DIVISIONI AMBIENTI<br />

Vista pag. 4/53<br />

Quadra pag. 54/95<br />

Dot pag. 96/119<br />

Sail pag. 120/153<br />

Trait pag. 154/175<br />

Beat pag. 176/191<br />

Screen pag. 192/215<br />

Rimmel pag. 216/227<br />

COMPLEMENTI<br />

Sistema pag. 230/237<br />

Qubo pag. 238/243<br />

Worky pag. 244/255<br />

Free pag. 256/261<br />

Shine pag. 262/267<br />

Help pag. 268/275<br />

Hotel pag. 276/281<br />

Box pag. 282/285


3<br />

+<br />

PORTE<br />

E DIVISIONI<br />

AMBIENTI<br />

PORTE E DIVISIONI AMBIENTI<br />

DOORS AND DIVIDING SYSTEMS<br />

PORTES ET DIVISIONS DE L’ESPACE<br />

TÜREN UND RAUMTEILER<br />

INTRODUZIONE _INTRODUCTION<br />

ALBED, NON SOLO PORTE. PROGETTARE GLI AMBIENTI CON<br />

TRASPARENZE E GIOCHI DI LUCE, SEPARARE MA NON DIVIDERE,<br />

DIVIDERE MA NON NASCONDERE, NASCONDERE MA CON VISIBILE<br />

BELLEZZA; ECCO IL NUOVO SCOPO DELLA COLLEZIONE DIVISORI E<br />

PORTE: DEFINIRE SPAZI SENZA "IMPRIGIONARLI". RISPONDERE A<br />

QUESTA ESIGENZA DI PROGETTAZIONE DIVENTA SEMPLICE GRAZIE ALL'USO DI MATERIALI COME ALLUMINIO, CRISTALLI ED ESSENZE,<br />

CHE CONFERISCONO LEGGEREZZA E LUMINOSITÀ A TUTTI GLI AMBIENTI. PORTE E DIVISORI, NON PIÙ ELEMENTI SECONDARI MA VERI<br />

PROTAGONISTI DELLO SPAZIO. ALBED, NOT JUST DOORS. TO DIVIDE ROOMS BY PLAYING ON LIGHT AND TRANSPARENCY, TO SEPARATE<br />

WITHOUT CUTTING ONE SPACE OFF FROM THE NEXT, TO DIVIDE WITHOUT HIDING AND CONCEAL WITH VISIBLE BEAUTY. THIS IS THE<br />

NEW PURPOSE OF DOORS AND PARTITIONS: TO DEFINE SPACES WITHOUT “IMPRISONING” THEM. THIS BECOMES EASY THANKS TO<br />

MATERIALS LIKE ALUMINIUM AND CRYSTAL GLASS, WHICH GIVE INTERIORS A TOUCH OF LIGHTNESS AND RADIANCE. DOORS AND<br />

PARTITIONS, NO LONGER SECONDARY FURNISHINGS, BECOME IMPORTANT ELEMENTS IN INTERIORS. ALBED, BIEN PLUS QUE DES<br />

PORTES. DIVISER LES PIÈCES AVEC TRANSPARENCE ET AVEC DES JEUX DE LUMIÈRE, SÉPARER MAIS PAS DIVISER, DIVISER MAIS PAS<br />

CACHER, CACHER MAIS AVEC UNE BEAUTÉ APPARENTE, TEL EST LE NOUVEL OBJECTIF DES CLOISONS ET DES PORTES : DÉFINIR DES<br />

ESPACES SANS LES «EMPRISONNER». LA RÉUSSITE DE CETTE ENTREPRISE DEVIENT SIMPLE GRÂCE AUX NOUVEAUX MATÉRIAUX TELS<br />

QUE L’ALUMINIUM ET LE VERRE, QUI DONNENT DE LA LÉGÈRETÉ ET DE LA LUMINOSITÉ À TOUTES LES PIÈCES. LES PORTES ET<br />

CLOISONS NE SONT PLUS DES ÉLÉMENTS SECONDAIRES MAIS JOUENT UN RÔLE DE PREMIÈRE IMPORTANCE DANS L’ESPACE. ALBED,<br />

NICHT NUR TÜREN. DIE UNTERTEILUNG VON RÄUMEN MIT TRANSPARENZEN UND LICHTSPIELEN - ABSONDERN, ABER NICHT TEILEN,<br />

TEILEN, ABER NICHT VERBERGEN, VERBERGEN, ABER MIT SICHTBARER SCHÖNHEIT – DAS IST DER NEUE ZWECK VON RAUMTEILERN<br />

UND TÜREN: DIE RÄUMLICHKEITEN FESTLEGEN, OHNE SIE EINZUSPERREN“. DIESEM ZWECK ZU ENTSPRECHEN IST NICHT SCHWER DANK<br />

DER VERWENDUNG VON MATERIALIEN WIE ALUMINIUM UND GLAS, DIE ALLEN RÄUMEN LEICHTHEIT UND HELLE VERLEIHEN. TÜREN<br />

UND RAUMTEILER – NICHT MEHR ZWEITRANGIGE ELEMENTE, SONDERN WAHRE PROTAGONISTEN DES RAUMS.


VISTA<br />

design Massimo Luca<br />

VISTA È UN NUOVO AMPIO PROGRAMMA PER DIVIDERE E ATTREZZARE GLI SPAZI. SI<br />

COMPONE DI SCAFFALATURA FISSA CON MONTANTI IN ALLUMINIO ANODIZZATO DA<br />

FISSARSI A PARETE O IN SPINTA TERRA/SOFFITTO, AI QUALI SI AGGANCIANO LE<br />

MOLTEPLICI ATTREZZATURE: MENSOLE, CASSETTIERE E ALTRI ELEMENTI IN<br />

ALLUMINIO E LEGNO CON I QUALI ATTREZZARE ELEGANTI CABINE ARMADIO OPPURE<br />

CON PRATICHE MENSOLE IN DIVERSE LARGHEZZE E PROFONDITÀ IN LAMIERA<br />

VERNICIATA IN TUTTE LE FINITURE DEL CODICE RAL. LE MEDESIME ATTREZZATURE<br />

POSSONO ESSERE ANCHE AGGANCIATE SU TELAI SCORREVOLI, IN GRADO QUINDI DI<br />

SOVRAPPORSI ALLA SCAFFALATURA FISSA A PARETE, CREANDO UN GIOCO DI<br />

PANNELLI ATTREZZATI CHE NASCONDONO PER POI SCOPRIRE QUANDO SERVE ALTRI<br />

ELEMENTI. TALI TELAI SCORRONO COMPRESI TRA DUE BINARI: UNO A PAVIMENTO<br />

E UNO SOSPESO A SOFFITTO, IN GRADO DI PERMETTERE UNO SCORRIMENTO<br />

LEGGERO E TOTALMENTE LIBERO PER TUTTA LA SUA LUNGHEZZA. A COMPLETARE<br />

QUESTO VASTO PROGRAMMA CI SONO INFINE I PANNELLI SCORREVOLI.<br />

VISTA IS THE NEW WIDE PROGRAM TO DIVIDE AND EQUIP THE SPACE. IT IS<br />

COMPOSED OF SHELVES WITH UPRIGHTS IN ANODIZED ALUMINIUM TO BE FIXED TO<br />

THE WALL OR BETWEEN FLOOR AND CEILING THAT YOU CAN EQUIP WITH DIFFERENT<br />

ACCESSORIES: SHELVES, DRAWERS AND OTHER ELEMENTS IN ALUMINIUM AND<br />

WOOD WHICH ALLOW TO EQUIP ELEGANT WARDROBE SYSTEMS OR WITH SHELVES<br />

AVAILABLE IN DIFFERENT WIDTHS AND DEPTHS IN SHEET METAL LACQUERED IN ALL<br />

RAL COLOURS. THE SAME ACCESSORIES CAN ALSO BE HUNG TO SLIDING FRAMES<br />

AND PLACED ONE UPON ANOTHER TO THE WALL UNIT FIXED TO THE WALL,<br />

CREATING A PLAY OF EQUIPPED PANELS WHICH HIDE AND THEN UNCOVER WHEN<br />

YOU NEED OTHER ELEMENTS. THESE FRAMES SLIDE BETWEEN TWO RAILS: ONE TO<br />

THE FLOOR AND ONE SUSPENDED TO THE CEILING, WHICH ALLOW A PERFECT, LIGHT<br />

AND TOTALLY FREE SLIDING FOR THE WHOLE LENGTH.<br />

VISTA EST UN NOUVEAU SYSTÉME POUR CONSTRUIRE ET SÉPARER DES ESPACES.<br />

IL EST COMPOSÉ D’UN SYSTÈME D’ÉTAGÈRES AVEC MONTANTS EN ALUMINIUM<br />

ANODISÉ FIXÉS AU MUR OU AU PLAFOND AVEC UN PIED À POUSSER SUR LESQUELS<br />

ON PEUT ACCROCHER L'AMÉNAGEMENT: TABLETTES, TIROIRS ET AUTRES<br />

ÉLÉMENTS EN ALUMINIUM ET BOIS POUR ÉQUIPER DES DRESSINGS ÉLÉGANTS, OU<br />

ENCORE DES TABLETTES TRÈS PRATIQUES DISPONIBLES EN DIFFÉRENTES<br />

LARGEURS ET PROFONDEURS EN MÉTAL LAQUÉ RAL. LE MÊME AMÉNAGEMENT<br />

PEUT ÊTRE AUSSI ACCROCHÉ AUX ÉTAGÈRES COULISSANTES, QUI SE<br />

SUPERPOSENT AUX ÉTAGÈRES FIXES, EN CRÉANT UN JEU DES PANNEAUX ÉQUIPÉS<br />

QUI CACHENT, PUIS DÉCOUVRENT LES AUTRES ÉLÉMENTS. CES CHASSIS<br />

COULISSENT ENTRE DEUX RAILS (L’UN AU SOL ET L'AUTRE AU PLAFOND) ET<br />

PERMETTENT UN GLISSEMENT LIBRE SUR LA LONGUEUR.<br />

VISTA IST EIN NEUES, GROSSZÜGIGES PROGRAMM UM RÄUME ZU TEILEN UND ZU<br />

GESTALTEN. ES BESTEHT AUS REGALEN MIT PFOSTEN AUS ANODISIERTEM<br />

ALUMINIUM ZUR WANDMONTAGE ODER ZUR FIXIERUNG ZWISCHEN BODEN UND<br />

DECKE. ZUR GESTALTUNG KÖNNEN BÖDEN, SCHUBLADEN UND ANDERE ELEMENTE<br />

AUS ALUMINIUM UND HOLZ EINGESETZT WERDEN, DIE ES ERMÖGLICHEN ELEGANTE<br />

WANDSYSTEME EINZURICHTEN. AUßERDEM STEHEN FEINBLECHBÖDEN IN<br />

VERSCHIEDENEN BREITEN UND TIEFEN ZUR VERFÜGUNG, DIE IN ALLEN RAL-<br />

FARBEN LACKIERT WERDEN. DIE GLEICHEN EINRICHTUNGESELEMENTE KÖNNEN<br />

AUCH IN DIE SCHIEBEREGALE EINGEHÄNGT WERDEN, DIE VOR DAS FESTMONTIERTE<br />

WANDSYSTEM GESETZT WERDEN. DADURCH ENTSTEHEN EINRICHTUNGSPANEELEE,<br />

DIE ETWAS VERDECKEN UND BEI BEDARF SICHTBAR GEMACHT WERDEN. DIESE<br />

ELEMENTE WERDEN AUF EINER BODEN UND EINER DECKENSCHIENE BEWEGT UND<br />

ERLAUBEN EINE TOTALE VERSCHIEBUNG ÜBER DIE GESAMTE LÄNGE.


+<br />

VISTA<br />

LE ATTREZZATURE INTERNE POSSONO ESSERE FISSE O SCORREVOLI, OFFRENDO<br />

UN'INFINITA POSSIBILITÀ DI PERSONALIZZAZIONE. I TELAI SCORREVOLI, CON O<br />

SENZA SCHIENALE, RENDONO LO SPAZIO DINAMICO E SI ADATTANO AD OGNI<br />

ESIGENZA.<br />

THE INTERNAL EQUIPMENTS FIXED OR SLIDING OFFER COUNTLESS POSSIBILITIES TO<br />

CUSTOMIZE THE PRODUCT.<br />

THE SLIDING FRAMES, WITH OR WITHOUT BACK, MAKE THE SPACE DYNAMIC AND<br />

ALWAYS SUITABLE TO THE DIFFERENT NEEDS.<br />

L'AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR, FIXE OU COULISSANT OFFRE PLUSIEURS POSSIBILITÉS<br />

DE PERSONNALISER LE PRODUIT.<br />

LES ÉTAGÈRES COULISSANTES, AVEC OU SANS FOND EN VERRE, RENDENT L'ESPACE<br />

DYNAMIQUE ET TOUJOURS ADAPTÉ À DES EXIGENCES DIVERSES.<br />

DIE INNENEINRICHTUNG, FIXIERT ODER BEWEGLICH, BIETET UNZÄHLIGE<br />

MÖGLICHKEITEN DAS PRODUKT ZU OPTIMIEREN.DIE SCHIEBEELEMENTE, MIT ODER<br />

OHNE RÜCKWAND,GEBEN DEN RAUM DYNAMIK UND ERMÖGLICHEN<br />

VERSCHIEDENSTE ANWENDUNGEN.<br />

7


VISTA<br />

GLI SCHIENALI LUMINOSI INONDANO DI LUCE LA CABINA ARMADIO E GLI SPECIALI CRISTALLI "STOPLUX" DIVENTANO TRASPARENTI.<br />

THE LUMINOUS BACKS FILL THE WARDROBE SYSTEM WITH LIGHT AND THE SPECIAL "STOPLUX" GLASS PANELS BECAME TRANSPARENT.<br />

LES PAROIS ARRIÈRES AVEC SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE INONDENT DE LUMIÈRE LE DRESSING ET LES PANNEAUX SPÉCIAUX EN VERRE<br />

"STOPLUX" DEVIENNENT TRANSPARENTS.<br />

DIE RÜCKWÄNDE MIT BELEUCHTUNG ÜBERFLUTEN DAS GARDEROBENSYSTEM MIT LICHT UND DIE GLASPANEELE, WELCHE DAS GLAS<br />

"STOPLUX" ALS FÜLLUNG HABEN, WERDEN TRANSPARENT.<br />

9


+<br />

VISTA<br />

IL TELEVISORE LCD APPLICATO AL TELAIO SCORREVOLE SI INTEGRA NELLA<br />

COMPOSIZIONE, MOSTRANDOSI SOLO QUANDO È ACCESO.<br />

THE LCD TELEVISION, HANGING ON THE SLIDING ELEMENT, IS PART OF THE<br />

COMPOSITION AND IS VISIBLE ONLY WHEN IS SWITCHED ON.<br />

LE TÉLÉVISEUR LCD SUSPENDU DANS L'ÉLÉMENT COULISSANT S’INTÈGRE DANS LA<br />

COMPOSITION ET N’EST VISIBLE QUE LORSQUE L’ÉCRAN EST ALLUMÉ.<br />

DER LCD FERNSEHER IST AN DAS SCHIEBEELEMENT AUFGEHÄNGT UND TEIL DER<br />

KOMPOSITION.DER FERNSEHER IST NUR EINGESCHALTET SICHTBAR.<br />

11


12<br />

+ VISTA<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

VISTA CABINA ARMADIO<br />

VISTA WARDROBE SYSTEM<br />

VISTA GARDEROBENSYSTEM<br />

VISTA ÉTAGÈRE GARDE- ROBE


01 02<br />

03 04<br />

01 PARTICOLARE SCHIENALE IN VETRO<br />

DETAIL OF THE BACK IN GLAS<br />

DETAIL DER GLASRÜCKWAND<br />

DÉTAIL DU DOSSIER EN VERRE<br />

03 PARTICOLARE CASSETTIERA IN LEGNO<br />

DETAIL OF THE CHEST OF DRAWERS IN WOOD<br />

DETAIL DER KOMMODE AUS HOLZ<br />

DÉTAIL DU CHIFFONIER EN BOIS<br />

02 PARTICOLARE PORTAPANTALONI<br />

DETAIL OF THE TROUSERS HANGER<br />

DETAIL DES HOSEN-HALTERS<br />

DÉTAIL DU PORTE- PANTALON<br />

04 PARTICOLARE MENSOLA CON TUBO APPENDIABITI<br />

DETAIL OF THE SHELF WITH CLOTHES HANGER<br />

DETAIL DES BODENS MIT KLEIDERSTANGE<br />

DÉTAIL DE L' ÉTAGÈRE AVEC TIGE PORTE- MANTEAU<br />

13


VISTA CUCINA<br />

LA CUCINA IN VETRINA. I PANNELLI SCORREVOLI TRASPARENTI DELIMITANO E CIRCOSCRIVONO LO SPAZIO. LA SCAFFALATURA SUL FONDO<br />

CON SCHIENALE RETRO-ILLUMINATO RENDE L'AMBIENTE LUMINOSO ED ESCLUSIVO. GLI SCAFFALI SCORREVOLI CAMBIANO L'IMMAGINE<br />

SCIVOLANDO LEGGERI. MENSOLE E CASSETTIERE LACCATE.<br />

THE GLASS FRONTED KITCHEN. THE TRANSPARENT SLIDING PANELS DELIMIT AND CIRCUMSCRIBE THE SPACE. THE WALL- UNIT IN THE<br />

BACKGROUND WITH BACK- LIGHTED BACK LETS THE ROOM BE BRIGHT AND EXCLUSIVE.<br />

THE SLIDING UNITS CHANGE THE IMAGE GLIDING LIGHTLY. SHELVES AND CHEST OF DRAWERS ARE LACQUERED.<br />

LA CUISINE ENTOURÉE PAR LES PANNEAUX EN VERRE TRANSPARENT ET COULISSANTS QUI DÉLIMITENT L'ESPACE.<br />

LE SYSTÈME D’ÉTAGÈRES AVEC FOND RÉTRO-ÉCLAIRÉ LAISSANT LA PIÈCE LUMINEUSE ET AGRÉABLE.<br />

LES SYSTÈMES COULISSANTS RENDENT L'ESPACE LÉGER. LES ÉTAGÈRES ET CHIFFONNIERS EN FINITION LAQUÉE.<br />

DIE KÜCHE IN ERSTER LINIE.<br />

DIE SCHIEBEPANEELE IN KLARGLAS TRENNEN DEN RAUM.<br />

DIE REGALE IM HINTERGRUND MIT RÜCKWAND MIT BELEUCHTUNG MACHEN DEN RAUM HELL. DIE SCHIEBEELEMENTE ÄNDERN DAS BILD.<br />

BÖDEN UND SCHUBLADENCONTAINER SIND LACKIERT.<br />

15


VISTA CUCINA<br />

ELEMENTO SCORREVOLE CON BINARIO A PAVIMENTO. E' COMPOSTO DA UN TELAIO IN ALLUMINIO, CON O SENZA SCHIENALE IN VETRO,<br />

ATTREZZABILE CON MENSOLE E CASSETTIERE. IL BINARIO A PAVIMENTO È DISPONIBILE NELLA VERSIONE DA APPOGGIO OPPURE<br />

INCASSATO E QUINDI PERFETTAMENTE A FILO CON IL PAVIMENTO STESSO.<br />

SLIDING ELEMENT WITH FLOOR RAIL. IT IS COMPOSED BY AN ALUMINIUM FRAME , WITH OR WITHOUT BACK IN GLASS, EQUIPPABLE WITH<br />

SHELVES AND CHEST OF DRAWERS. THE FLOOR RAIL IS AVAILABLE IN THE VERSION LEANT TO THE FLOOR OR BUILT-IN FLUSH WITH THE<br />

FLOOR.<br />

ELÉMENT COULISSANT SUR UN RAIL AU SOL. CET ÉLÉMENT EST COMPOSÉ D'UN CHÂSSIS EN ALUMINIUM, AVEC OU SANS FOND EN VERRE,<br />

ÉQUIPÉ DE TABLETTES ET TIROIRS. LE RAIL EST DISPONIBLE POSÉ SUR LE SOL OU ENCASTRÉ DANS LE SOL.<br />

SCHIEBEELEMENTE MIT BODENSCHIENE. SIE BESTEHEN AUS EINEM ALUMINIUMRAHMEN, MIT ODER OHNE RUCKWAND IN GLAS, DIE MIT<br />

BÖDEN UND SCHUBLADEN EINGERICHTET SEIN KÖNNEN. DER BODENSCHIENE KANN AUCH EINGELASSEN SEIN.<br />

19


+<br />

VISTA CUCINA<br />

PORTE SCORREVOLI CON BINARIO A PAVIMENTO. LA PARTICOLARITÀ DI COSTRUZIONE<br />

DELL'ANTA CREA UN FRONTE E UN RETRO MA PERMETTE L'APPLICAZIONE DI<br />

GUARNIZIONI PER LA PERFETTA TENUTA ERMETICA ALLA POLVERE, CONDIZIONE<br />

INDISPENSABILE PER LA REALIZZAZIONE DI CABINE ARMADIO O DISPENSE PER LA<br />

CUCINA.<br />

SLIDING DOORS WITH FLOOR RAIL. THE CONSTRUCTION PECULIARITY OF THE DOOR<br />

CREATES A FRONT AND A BACK BUT ALLOWS THE STICKING OF GASKETS FOR THE<br />

PERFECT HERMETIC SEAL OF THE DUST, ESSENTIAL CONDITION FOR A WARDROBE<br />

SYSTEM, A SIDEBOARD.<br />

PORTES COULISSANTES SUR UN RAIL AU SOL. LA CONSTRUCTION PARTICULIÈRE DE<br />

LA PORTE COMPORTE UNE PARTIE FRONTALE ET UNE AUTRE PARTIE LÉGÈREMENT EN<br />

RETRAIT CE QUI PERMET L'APPLICATION DE JOINTS POUR OBTENIR UNE FERMETURE<br />

PARFAITEMENT HERMÉTIQUE À LA POUSSIÈRE (CONDITION INDISPENSABLE POUR LA<br />

RÉALISATION DE DRESSINGS).<br />

SCHIEBETÜREN MIT BODENSCHIENE. DIE BESONDERHEIT VON KONSTRUKTION DER<br />

TÜR GRÜNDET EINE VORDER- UND EINE RÜCKSEITE UND ERLAUBT DIE EINFÜGUNG<br />

VON DICHTUNGEN FÜR EIN HERMETISCHES SCHLIEßEN, VORAUSSETZUNG FÜR EIN<br />

GARDEROBENSYSTEM, EINEN KÜCHENSCHRANK.<br />

21


VISTA UFFICIO<br />

LE PORTE SCORREVOLI POSSONO AVERE IL TELAIO ANODIZZATO ALLUMINIO NATURALE, NERO IN FINITURA ACCIAIO. LA MANIGLIA AD<br />

INCASSO PUÒ ESSERE DOTATA DI SERRATURA.<br />

THE SLIDING PANELS HAVE A FRAME IN ANODIZED ALUMINIUM IN FINISHING NATURAL, STEEL OR BLACK. THE BUILT-IN HANDLE CAN HAVE<br />

THE LOCK.<br />

LES PORTES COULISSANTES ONT UN CHASSIS EN ALUMINIUM ANODISÉ, NATUREL, NOIR OU ACIER. LA POIGNÉE INTEGRÉE PEUT AVOIR<br />

UNE SERRURE.<br />

DIE SCHIEBEELEMENTE HABEN EINEN RAHMEN AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM IN DEN AUSFÜHRUNGEN NATUR, SCHWARZ ODER STAHL.<br />

DER EINGELASSENE GRIFF KANN MIT SCHLOß SEIN.<br />

23


+<br />

VISTA UFFICIO<br />

OGNI PORTA PUÒ ESSERE DOTATA DI SERRATURA IN QUANTO IL RISCONTRO AVVIENE<br />

SUL BINARIO A PAVIMENTO. UN DUPLICE MOVIMENTO PERMETTE ALLA PORTA IN<br />

APERTURA/CHIUSURA DI ESSERE RALLENTATA E SUCCESSIVAMENTE BLOCCATA.<br />

ANCHE PER LE PORTE SCORREVOLI IL BINARIO PUÒ ESSERE IN APPOGGIO O A FILO<br />

DEL PAVIMENTO.<br />

EACH DOOR CAN HAVE A LOCK AS ITS CORRESPONDENCE IS ON THE FLOOR RAIL. A<br />

TWOFOLD SYSTEM ALLOWS TO THE DOOR DURING OPENING/ CLOSING TO BE<br />

SLACKENED AND THEN STOPPED. ALSO FOR THE SLIDING DOORS THE RAIL CAN BE<br />

LEANT TO THE FLOOR OR FLUSH WITH THE FLOOR.<br />

CHAQUE PORTE PEUT ÊTRE ÉQUIPÉE D’UNE SERRURE GRÂCE À LA FERMETURE QUI SE<br />

TROUVE DANS LE RAIL AU SOL. UN DOUBLE SYSTÈME PERMET DE RALENTIR PUIS DE<br />

STOPPER LE MOUVEMENT DE LA PORTE AU MOMENT DE L'OUVERTURE / FERMETURE.<br />

LE RAIL EST DISPONIBLE POSÉ SUR LE SOL OU ENCASTRÉ DANS LE SOL.<br />

JEDE TÜR KANN MIT SCHLOSS SEIN. DURCH EIN SPEZIELLES SYSTEM IST ES MÖGLICH<br />

DIE SCHIEBETÜR ZU VERLANGSAMEN UND STOPPEN. DIE BODENSCHIENE DER<br />

SCHIEBETÜR KANN AUF DEN BODEN AUFGELEGT ODER BÄNDIG EINGELASSEN<br />

WERDEN.<br />

27


VISTA UFFICIO<br />

SCAFFALE A PARETE CARATTERIZZATO DAI MONTANTI IN ALLUMINIO CON FORATURA A PASSO PER IL POSIZIONAMENTO DELLE<br />

ATTREZZATURE. E' DISPONIBILE CON SCHIENALI IN LEGNO, IN VETRO RETRO ILLUMINATI, O SENZA SCHIENALI. LE ATTREZZATURE<br />

SPAZIANO TRA MENSOLE E CASSETTIERE INTERAMENTE IN METALLO NEI COLORI STANDARD O PERSONALIZZATE RAL, O IN LEGNO CON<br />

FIANCHI DI CONTENIMENTO IN ALLUMINIO.<br />

WALL UNIT CHARACTERISED BY ALUMINIUM PROFILES WITH PIERCING EVERY 352 MM TO HANG THE EQUIPMENT. IT IS AVAILABLE WITH<br />

BACKS IN WOOD, IN GLASS WITH LIGHTING OR WITHOUT BACKS. THE COMPONENTS SPACE AMONG SHELVES AND CHEST OF DRAWERS IN<br />

METAL IN THE STANDARD COLOURS OR RAL LACQUERED, OR IN WOOD WITH SIDES IN ALUMINIUM.<br />

ETAGÈRES FIXÉES AU MUR COMPOSÉES DE MONTANTS EN ALUMINIUM AVEC DES TROUS TOUT LES 352 MM POUR POSITIONNER<br />

L'AMÉNAGEMENT. ELLES SONT DISPONIBLES AVEC FOND EN BOIS, VERRE ECLAIRÉ OU SANS DOS.<br />

L'AMÉNAGEMENT COMPREND DES ETAGÈRES ET TIROIRS EN MÉTAL DANS LES COULEURS STANDARDS OU RAL LAQUÉS, OU EN BOIS AVEC<br />

PARTIES LATÉRALES EN ALUMINIUM.<br />

WANDREGAL CHARACTERISIERT VON ALUMINIUMPFOSTEN MIT BOHRUNG JEDE 352 MM FÜR DIE BEFESTIGUNG DER ZUBEHÖRE. ES IST<br />

VORRÄTIG MIT RÜCKWÄNDEN AUS HOLZ, AUS GLAS MIT BELEUCHTUNG ODER OHNE RÜCKWÄNDE.<br />

DIE EINRICHTUNGEN BESTEHEN AUS BÖDEN UND SCHUBLADEN IN METALL IN DEN STANDARDFARBEN ODER RAL LACKIERT, ODER IN HOLZ<br />

MIT ALUMINIUMSEITEN.<br />

31


34<br />

+<br />

VISTA UFFICIO<br />

IL TAGLIO SU MISURA, LA VERSATILITÀ E IL MOVIMENTO DEGLI ELEMENTI, L'INFINITA<br />

VARIETÀ DI FINITURE, NON PONGONO LIMITI DI PROGETTAZIONE.<br />

CUSTOM MADE, THE VERSATILITY AND THE MOVEMENT OF THE ELEMENTS, THE<br />

VARIETY OF FINISHES, DON'T GIVE LIMITS OF PLAN.<br />

LA DÉCOUPE SUR MESURE, L’ASPECT MODULABLE ET LE MOUVEMENT DES ÉLÉMENTS,<br />

LES DIFFÉRENTES FINITIONS, S’ADAPTENT À TOUS LES PROJETS.<br />

DURCH VIELSEITIGKEIT UND BEWEGUNG DER ELEMENTE, DURCH DIE ANFERTIGUNG<br />

NACH MAß UND DURCH DIE VERSCHIEDENEN AUSFÜHRUNGEN GIBT ES KEINE<br />

GRENZEN BEI DER PLANUNG.


VISTA UFFICIO<br />

ACCORGIMENTI TECNICI RENDONO I PANNELLI SCORREVOLI DI VISTA PARTICOLARMENTE INTERESSANTI PER REALIZZARE SEPARAZIONI<br />

CON UN BUON LIVELLO DI ABBATTIMENTO ACUSTICO. I VETRI SONO SEMPRE A NORME DI SICUREZZA. LE SCAFFALATURE SONO<br />

PARTICOLARMENTE ADATTE A CONTENERE E AD ARCHIVIARE.<br />

TECHNICAL DEVICES LET THE VISTA SLIDING PANELS BE SUITABLE TO REALIZE PARTITIONS WITH A GOOD- LEVEL OF ACOUSTIC<br />

INSULATION. THE GLASS PANELS ARE ALWAYS SAFETY. THE WALL UNITS ARE SUITABLE TO HOLD AND FILE.<br />

LES PANNEAUX COULISSANTS VISTA SONT PARTICULIÈREMENT INTÉRESSANTS POUR RÉALISER DES SÉPARATIONS AVEC UN BON NIVEAU<br />

D’ISOLATION ACOUSTIQUE. LES VERRES SONT TOUJOURS CONFORMES AUX NORMES DE SÉCURITÉ. LES ÉTAGÈRES SONT ADAPTÉES POUR<br />

LE STOCKAGE OU L’ARCHIVAGE<br />

DIE TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN MACHEN DIE SCHIEBEPANEELE VISTA BESONDERS INTERESSANT, UM ABTRENNUNGEN MIT GUTEN<br />

SCHALLSCHUTZ ZU REALISIEREN. ES WERDEN AUSSCHLIEßLICH SICHERHEITSGLÄSER BENUTZT.<br />

DIE REGALBÖDEN SIND DAZU GEEIGNET ALLERLEI AUFZUBEWAHREN UND ZU ARCHIVIEREN.<br />

37


VISTA UFFICIO<br />

GLI SCAFFALI SCORREVOLI PROPONGONO UN MODO NUOVO DI ARCHIVIARE, PROPONENDO UN'IMMAGINE DINAMICA CHE SI ADATTA A<br />

TUTTE LE ESIGENZE, MOLTIPLICANDO LO SPAZIO UTILE.<br />

THE SLIDING WALL UNITS OFFER A NEW WAY TO FILE, SUGGESTING A DYNAMIC IMAGE SUITABLE FOR EVERY NEED, INCREASING THE<br />

SPACE.<br />

LES ÉTAGÈRES COULISSANTES PERMETTENT DE NOUVELLES TECHNIQUES D’ARCHIVAGE , EN S’ADAPTANT À TOUT TYPE D’EXIGENCE ET EN<br />

ORGANISANT L'ESPACE.<br />

DIE SCHIEBEELEMENTE BIETEN EINE NEUE MÖGLICHKEIT ZUR AUFBEWAHRUNG UND ABLAGE, UND BIETEN, DURCH DIE MÖGLICHKEIT DES<br />

VERSCHIEBENS, IN ZUNEHMENDEM MAßE STAURAUM UND PLATZ.<br />

41


42<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

01 02<br />

01 ART. VT-S100 SCAFFALE SCORREVOLE PORTA TV CON ATTREZZATURE SUL FRONTE<br />

SLIDING WALL UNIT TV- HOLDER WITH EQUIPMENTS ON THE FRONT<br />

SCHIEBEELEMENT FÜR FERNSEHEN MIT AUSSTATTUNGEN VORNE<br />

ETAGÈRE COULISSANTE PORTE- TV AVEC ÉQUIPEMENTS SUR LE FRONT<br />

02 ART. VT-S110 SCAFFALE SCORREVOLE PORTA TV CON ATTREZZATURE SUL RETRO<br />

SLIDING WAILL UNIT TV- HOLDER WITH EQUIPMENTS ON THE BACK<br />

SCHIEBEELEMENT FÜR FERNSEHEN MIT AUSSTATTUNGEN HINTEN<br />

ETAGÈRE COULISSANTE PORTE- TV AVEC ÉQUIPEMENTS DERRIÈRE


03 04<br />

05 06<br />

07<br />

03 ART. VT-S2 BINARIO A 2 VIE A SOFFITTO<br />

2 WAYS CEILING RAIL<br />

DECKENSCHIENE MIT 2 FÜHRUNGSBAHNEN<br />

RAIL AU PLAFOND 2 VOIES<br />

05 ART. VT-P40 BINARIO INCASSATO NEL PAVIMENTO<br />

CON INSERTO IN ALLUMINIO<br />

2 WAYS BUILT-IN FLOOR RAIL WITH ALUMINIUM INSERT<br />

EINGELASSENE BODENSCHIENE 2 FÜHRUNGSBAHNEN<br />

MIT ALUMINIUMMITTELTEIL<br />

RAIL AU SOL ENCASTRÉ AVEC INSERTION EN ALUMINIUM<br />

07 ART. VT-P20 BINARIO INCASSATO NEL PAVIMENTO<br />

BUILT-IN FLOOR RAIL<br />

EINGELASSENE BODENSCHIENE<br />

RAIL ENCASTRÉ AU SOL<br />

04 ART. VT-S2 BINARIO A 2 VIE INCASSATO NEL SOFFITTO<br />

2 WAYS BUILT-IN CEILING RAIL<br />

EINGELASSENE DECKENSCHIENE MIT 2 FÜHRUNGSBAHNEN<br />

RAIL 2 VOIES ENCASTRÉ AU PLAFOND<br />

06 ART. VT-P2 BINARIO A PAVIMENTO<br />

FLOOR RAIL<br />

BODENSCHIENE<br />

RAIL AU SOL<br />

43


44<br />

+<br />

VISTA GIREVOLE<br />

LA CAPACITÀ E IL TALENTO DI VISTA NEL DIVIDERE E ORGANIZZARE LO SPAZIO<br />

NUOVAMENTE SI ESPRIME E STUPISCE CON CONTENITORI CHE SCORRONO E RUOTANO<br />

SU SE STESSI, MOSTRANDO, ARCHIVIANDO O NASCONDENDO.<br />

THE SKILL AND TALENT OF VISTA TO DIVIDE AND ORGANISE THE SPACE IS ALSO<br />

EXPRESSED BY CONTAINERS THAT SLIDE AND TURN AROUND THEMSELVES, SHOWING<br />

, HOLDING FILES AND HIDING.<br />

L'APTITUDE DE VISTA À ORGANISER ET DIVISER L'ESPACE APPARAIT AUSSI AVEC CES<br />

CONTENEURS QUI COULISSENT, EN STRUCTURANT L'ESPACE.<br />

DIE FÄHIGKEIT UND EIGENSCHAFT VON VISTA DEN RAUM ZU TEILEN UND NEU ZU<br />

GLIEDERN, ÄUßERT SICH AUßERDEM DURCH DEN EINSATZ VON CONTAINERN, DIE SICH<br />

SCHIEBEN UND DREHEN LASSEN, UND ZUR ABLAGE UND ARCHIVIERUNG DIENEN.


VISTA GIREVOLE<br />

I CONTENITORI SONO APERTI SU DUE LATI E LO SCHIENALE IN POSIZIONE DECENTRATA OFFRE DUE DIVERSE PROFONDITÀ A SECONDA DI<br />

COME SI GIRA. L'AMBIENTE CAMBIA ASPETTO E FUNZIONALITÀ: BASTA UN TOCCO LEGGERO E TUTTO È SEMPRE A PORTATA DI MANO.<br />

THE CONTAINERS ARE OPEN ON 2 SIDES AND THE BACK IN DECENTRALIZED POSITION OFFERS TWO DIFFERENT DEPTHS DEPENDING ON<br />

THE WAY IT TURNS. ROOM CHANGES LOOK AND FUNCTIONAL: A LIGHT TOUCH IS ENOUGH TO HAVE EVERYTHING WITHIN EASY REACH.<br />

LES CONTENEURS SONT OUVERTS DES DEUX CÔTÉS, AVEC AU CENTRE UNE PAROI CENTRALE DE SÉPARATION, ET EN LES TOURNANT ON<br />

PEUT ACCÉDER FACILEMENT AUX DEUX ESPACES DE RANGEMENT. L’ESPACE CHANGE D’ASPECT ET DE FONCTION: UNE TOUCHE LÉGÈRE ET<br />

TOUT EST À PORTÉE DE MAIN.<br />

DIE CONTAINER SIND AUF ZWEI SEITEN GEÖFFNET. DIE RÜCKWAND, IN DEZENTRALISIERTER POSITION, BIETET ZWEI VERSCHIEDENE TIEFEN<br />

AN. DER RAUM ÄNDERT SEIN AUSSEHEN UND SEINE ZWECKMÄßIGKEIT. ALLES IST LEICHT ZUR HAND.<br />

47


VISTA GIREVOLE<br />

LA STRUTTURA PUÒ ESSERE LACCATA COD. RAL PER RENDERLA IDONEA A QUALUNQUE AMBIENTE: DALL'UFFICIO ALLA CASA. ELEGANTI<br />

FRONTALI A SPECCHIO ARRICCHISCONO DI CLASSE ED ELEGANZA LA FUNZIONALITÀ E L'INTELLIGENZA DEL SISTEMA.<br />

THE STRUCTURE CAN BE LACQUERED RAL CODE TO LET IT BE SUITABLE FOR EVERY ROOM: FROM THE OFFICE TO THE HOME. ELEGANT<br />

MIRROR FRONTS ENRICH WITH CLASS THE FUNCTIONAL AND INTELLIGENCE OF THE SYSTEM.<br />

LA STRUCTURE PEUT ÊTRE LAQUÉE CODE RAL POUR CONVENIR À DIFFÉRENTS ENVIRONNEMENTS: DU BUREAU À LA MAISON. LES PARTIES<br />

FRONTALES EN MIROIR HABILLENT AVEC ÉLÉGANCE CE SYSTÈME TRÈS FONCTIONNEL.<br />

DIE STRUKTUR KANN IN RAL FARBEN LACKIERT WERDEN, UM SICH DEN RÄUMEN ANZUPASSEN, EGAL OB FÜR BÜROS, ODER FÜR<br />

ZUHAUSE. ELEGANTE FRONTEN IN SPIEGEL BEREICHERN DIE QUALITÄT, DIE ZWECKMÄßIGKEIT UND DIE MÖGLICHKEITEN DES SYSTEMS.<br />

51


QUADRA<br />

design Massimo Luca<br />

PULIZIA DELLE LINEE E GEOMETRIA SECCA, PER QUADRA, UNA PORTA DAI PROFILI<br />

TECNICI PER RISPONDERE MEGLIO ALLE ESIGENZE DI SUDDIVISIONE DEGLI AMBIENTI<br />

IN CUI OGNI ELEMENTO DELLA CASA GIOCA UN RUOLO DI PROTAGONISTA, ANCHE<br />

NELLA VERSIONE A SCOMPARSA E SCORREVOLE DA ABBINARE A SUPERFICI<br />

SPECCHIANTI, COLORATE O ACIDATE.<br />

CLEAN LINES AND GEOMETRIC CLARITY DEFINE QUADRA, A DOOR WITH A TECHNICAL<br />

PROFILE THAT IS PERFECT FOR DIVIDING AREAS IN WHICH EVERY FURNISHING<br />

ELEMENT IN THE HOME IS AN IMPORTANT PIECE OF DECOR, EVEN IN SLIDING AND<br />

HIDDEN MODELS THAT CAN BE COMBINED WITH MIRRORED, COLOURED OR ETCHED<br />

SURFACES.<br />

DES LIGNES ÉPURÉES ET UNE GÉOMÉTRIE BRUTE POUR QUADRA, UNE PORTE AUX<br />

PROFILÉS TECHNIQUES QUI RÉPOND PARFAITEMENT AUX BESOINS EN TERMES DE<br />

SÉPARATION DES PIÈCES, LORSQUE CHAQUE ÉLÉMENT DE LA MAISON JOUE UN RÔLE<br />

DE PROTAGONISTE. CES CARACTÉRISTIQUES SONT ÉGALEMENT PRÉSENTES DANS LA<br />

VERSION ESCAMOTABLE ET COULISSANTE, À ASSOCIER À DES SURFACES<br />

RÉFLÉCHISSANTES, COLORÉES OU TRAITÉES À L’ACIDE.<br />

SAUBERE LINIEN UND NÜCHTERNE GEOMETRIE FÜR QUADRA, EINE TÜR MIT<br />

TECHNISCHEN PROFILEN, UM BESSER DEM ANSPRUCH AUF UNTERTEILUNG SOLCHER<br />

RÄUME ZU ENTSPRECHEN, IN DENEN JEDES ELEMENT DER WOHNUNG EINE<br />

VORDERGRÜNDIGE ROLLE SPIELT, AUCH IN DER VERSION ALS SCHIEBETÜR UND IN DIE<br />

WAND LAUFENDE TÜR, PASST ZU FARBIGEN, GEÄTZTEN ODER VERSPIEGELTEN<br />

TÜRFÜLLUNGEN.


+<br />

QUADRA BATTENTE<br />

LA SOBRIETÀ DELLE LINEE DEI PROFILI IN ALLUMINIO ANODIZZATO NATURALE E LA<br />

LUMINOSITÀ DEL VETRO ACIDATO, QUADRA È LA PORTA CHE CON DISINVOLTURA SI<br />

ADATTA AD OGNI AMBIENTE, DAL MODERNO AL PIÙ CLASSICO.<br />

THE SOBER LOOK OF PROFILES IN NATURAL COLOURED ANODISED ALUMINIUM AND<br />

THE LUMINOSITY OF ETCHED GLASS: THIS IS QUADRA, THE DOOR THAT FITS EASILY<br />

INTO EVERY ROOM, BE IT MODERN OR TRADITIONALLY FURNISHED.<br />

LA SOBRIÉTÉ DES LIGNES DES PROFILÉS EN ALUMINIUM ANODISÉ NATUREL ASSOCIÉE<br />

À LA LUMINOSITÉ DU VERRE TRAITÉ À L’ACIDE. QUADRA EST LA PORTE QUI S’ADAPTE<br />

AVEC DÉSINVOLTURE À N’IMPORTE QUELLE ATMOSPHÈRE, QU’ELLE SOIT MODERNE OU<br />

CLASSIQUE.<br />

MIT DER SCHLICHTHEIT DER LINIEN IHRER PROFILE AUS ELOXIERTEM NATÜRLICHEN<br />

ALUMINIUM UND DER HELLIGKEIT DES GEÄTZTEN GLASES IST QUADRA DIE TÜR, DIE<br />

SICH ZWANGLOS JEDEM RAUM – VOM MODERNSTEN BIS ZUM KLASSISCHSTEN –<br />

ANPASST.<br />

57


58<br />

+<br />

QUADRA BATTENTE<br />

SENZA COPRIFILI: MINIMALISMO E PULIZIA DELLE LINEE ESALTATE DAL BRILLANTE CANDORE<br />

DEL VETRO BIANCO. QUADRA È LA PORTA CHE VUOLE INTEGRARSI CON L’AMBIENTE<br />

MANTENENDO UN RUOLO DI ELEGANTE PROTAGONISTA.<br />

WITHOUT CASING: MINIMALISM AND CLEAN LINES SET OFF BY THE BRILLIANCE OF WHITE<br />

GLASS. QUADRA IS THE DOOR THAT WANTS TO BLEND INTO THE ROOM WHILE<br />

MAINTAINING ITS ROLE AS AN ELEGANT SHOWPIECE.<br />

SANS BAGUETTES : MINIMALISME ET PURETÉ DES LIGNES EXALTÉS PAR LA<br />

BLANCHEUR ÉCLATANTE DU VERRE. QUADRA EST LA PORTE QUI DÉSIRE S’INTÉGRER À<br />

LA PIÈCE TOUT EN CONSERVANT UN RÔLE D’ÉLÉGANT PROTAGONISTE.<br />

OHNE VERKLEIDUNG: MINIMALISMUS UND SAUBERKEIT DER LINIEN, DIE VON DER<br />

GLÄNZENDEN REINHEIT DES WEIßEN GLASES UNTERSTRICHEN WERDEN. QUADRA IST<br />

DIE TÜR, DIE SICH IN DEN RAUM INTEGRIEREN UND DABEI IHRE ROLLE ALS ELEGANTE<br />

PROTAGONISTIN BEIBEHALTEN WILL.


QUADRA BATTENTE<br />

PORTA BATTENTE CON STIPITI, COPRIFILI E TELAIO IN ALLUMINIO FINITURA ACCIAIO, VETRO BRONZO ACIDATO. LA COLORATA LUCENTEZZA<br />

DEL VETRO ABBINATA ALLA LUMINOSITÀ DELLA FINITURA BRILLANTE DELL’ ALLUMINIO E AL RIGORE DEI PROFILI.<br />

HINGED DOOR WITH JAMBS, CASING AND FRAME IN STEEL-FINISHED ALUMINIUM AND FROSTED BRONZE GLASS. THE COLOURFUL<br />

BRILLIANCE OF GLASS ALONG WITH THE SHINY FINISH OF ALUMINIUM AND PRECISION DETAILS.<br />

PORTE BATTANTE AVEC MONTANTS, BAGUETTES ET CHÂSSIS EN ALUMINIUM FINITION ACIER, VERRE BRONZE ACIDIFIÉ. LE BRILLANT<br />

COLORÉ DU VERRE ASSOCIÉ À LA LUMINOSITÉ DE LA FINITION SCINTILLANTE DE L’ALUMINIUM ET À LA RIGUEUR DES PROFILÉS.<br />

FLÜGELTÜR MIT PFOSTEN, VERKLEIDUNG UND RAHMEN AUS ALUMINIUM MIT STAHLOBERFLÄCHE, GLAS BRONZE SATINIERT. DER FARBIGE<br />

GLANZ DES GLASES VERBUNDEN MIT DER HELLIGKEIT DER LEUCHTENDEN ALUMINIUMOBERFLÄCHE UND DER STRENGE DER PROFILE.<br />

61


62<br />

+ QUADRA BATTENTE DOPPIO VETRO<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

QUADRA QUADRA BATTENTE DOPPIO VETRO<br />

QUADRA SWING DOOR DOUBLE GLASS<br />

QUADRA DREHTÜR DOPPELGLAS<br />

QUADRA PORTE BATTANTE DOUBLE VERRE


01 02<br />

03 04<br />

01 PORTA BATTENTE CON VETRO BIANCO NEVE E<br />

COPRIFILI ACCIAIO<br />

SWING DOOR WITH WHITE SNOW GLAS AND<br />

FINISHING LISTS IN STEEL<br />

DREHTUR MIT GLAS WEIß SCHNEE UND<br />

VERKLEIDUNGEN AUS EDELSTAHL<br />

PORTE BATTANTE AVEC VERRE BLANC NEIGE ET<br />

CACHES EN ACIER<br />

03 DETTAGLIO PORTA APERTA<br />

DETAIL OPEN DOOR<br />

DETAIL DER GEÖFFNETEN TÜR<br />

DÉTAIL PORTE OUVERTE<br />

02 PARTICOLARE PREDISPOSIZIONE MANIGLIA CLIENTE<br />

DETAIL OF THE ARRANGEMENT FOR CUSTOMER'S HANDLE<br />

DETAIL DER VORBEREITUNG FÜR KUNDENGRIFF<br />

POSSIBILITÉ DE MONTAGE D’UNE POIGNÉE CLIENT<br />

04 DETTAGLIO STIPITI CON COPRIFILI L50 IN ACCIAIO<br />

DETAIL OF THE DOORJAMBS WITH FINISHING LISTS W50 IN<br />

FINISHING STEEL<br />

DETAIL DER PFOSTEN MIT VERKLEIDUNGEN B50 AUS<br />

EDELSTAHL<br />

DÉTAIL DES MONTANTS AVEC CACHES L50 EN ACIER<br />

63


QUADRA CORRIDOIO<br />

E' LA SOLUZIONE IDEALE PER CHIUDERE CORRIDOI O VANI, AGGANCIANDO LO SPECIALE STIPITE DIRETTAMENTE ALLA PARETE E AL<br />

SOFFITTO. LA SPECCHIATURA PUÒ ESSERE SINGOLA AD UN BATTENTE, DOPPIA E CON SOPRALUCE.<br />

QUADRA PASSAGE. IT IS THE IDEAL SOLUTION TO CLOSE PASSAGES OR OPEN SPACES, FIXING THE SPECIAL JAMB DIRECTLY TO THE WALL<br />

AND TO THE CEILING, IT CAN BE SINGLE OR DOUBLE SWING DOOR AND ALSO WITH TRANSOM.<br />

QUADRA COULOIR. C'EST LA SOLUTION IDÉALE POUR FERMER COULOIRS ET LIEUX DE PASSAGE, EN ACCROCHANT LE MONTANT SPÉCIAL<br />

DIRECTEMENT AU MUR OU AU PLAFOND. LA COIFFEUSE PEUT ÊTRE SIMPLE BATTANTE, DOUBLE OU AVEC IMPOSTE.<br />

QUADRA FLUR. ES IST DIE OPTIMALE LÖSUNG UM FLURE UND ÖFFNUNGEN ZU SCHLIEßEN; DIE SPEZIELLE ZARGE WIRD DIREKT AN DIE<br />

WAND ODER AN DIE DECKE BEFESTIGT . DIE DREHTÜR KANN EINZEL, DOPPEL UND MIT OBERLICHT SEIN.<br />

65


68<br />

+<br />

QUADRA CORRIDOIO<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

QUADRA BATTENTE CORRIDOIO<br />

SWING DOOR QUADRA FOR CORRIDOR<br />

QUADRA DREHTÜR FLUR<br />

QUADRA BATTANTE COULOIR


01<br />

03<br />

01 PARTICOLARE STIPITE ANODIZZATO NERO<br />

DETAIL OF THE BLACK ANODIZED DOORJAMB<br />

DETAIL DES PFOSTENS SCHWARZ ANODISIERT<br />

DÉTAIL DU MONTANT ANODISÉ' NOIR<br />

03 PORTA BATTENTE DOPPIA<br />

DOUBLE SWING DOOR<br />

DOPPELDREHTÜR<br />

PORTE BATTANTE DOUBLE<br />

02<br />

04<br />

02 PARTICOLARE MANIGLIA<br />

DETAIL OF THE HANDLE<br />

DETAIL DES GRIFFES<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE<br />

04 DETTAGLIO VETRO LINO BRONZO<br />

DETAIL GLASS LINO BRONZE<br />

DETAIL GLAS LINO BRONCE<br />

DÉTAIL DU VERRE LINO BRONZE<br />

69


70<br />

+<br />

QUADRA SCOMPARSA<br />

PROFILI IN FINITURA ACCIAIO E VETRO FUMÈ ACIDATO, MANIGLIA CON SERRATURA.<br />

COME PER LE PORTE BATTENTI ANCHE GLI STIPITI DEI PANNELLI CON SCORRIMENTO<br />

INTERNO MURO POSSONO RICEVERE COPRIFILI DI DIVERSE MISURE E MATERIALI<br />

OPPURE SPARIRE NELLA PARETE. PAGINA ACCANTO PORTA A SCOMPARSA IN NOCE<br />

CANALETTO CON PANNELLI DI RIVESTIMENTO MURO.<br />

PROFILES IN STEEL FINISH AND SMOKY ETCHED GLASS, PLUS A HANDLE WITH A LOCK.<br />

JUST LIKE THE HINGED DOORS, EVEN THE JAMBS OF THE POCKET PANELS CAN HAVE<br />

CASINGS OF DIFFERENT SIZES AND MATERIALS, OR EVEN DISAPPEAR INTO THE WALL.<br />

NEAR PAGE: DOOR FOR CAVITY WALL IN CANALETTO WALLNUT WITH WALL COVERING<br />

PANELS.<br />

PROFILÉS AVEC UNE FINITION ACIER ET VERRE FUMÉ TRAITÉ À L'ACIDE, POIGNÉE AVEC<br />

SERRURE. COMME POUR LES PORTES BATTANTES, LES MONTANTS DES PANNEAUX<br />

COULISSANT À L'INTÉRIEUR DU MUR, PEUVENT ÊTRE COMPLÉTÉS AVEC DES<br />

BAGUETTES DE DIFFÉRENTS MATÉRIAUX ET DIMENSIONS, OU DISPARAÎTRE DANS LE<br />

MUR. PAGE À COTÉ : PORTE ENCASTRÉE EN NOYER CANALETTO AVEC PANNEAUX DE<br />

REVÊTEMENT MUR.<br />

PROFILE MIT STAHLOBERFLÄCHE UND GEÄTZTES RAUCHGLAS, KLINKE MIT<br />

VERRIEGELUNG. WIE BEI DEN FLÜGELTÜREN KÖNNEN AUCH DIE TÜRPFOSTEN DER<br />

SCHIEBETÜREN IN DIE WAND MIT VERKLEIDUNGEN UNTERSCHIEDLICHER GRÖßEN<br />

UND MATERIALIEN VERSEHEN WERDEN ODER IN DER WAND VERSCHWINDEN. SEITE<br />

DANEBEN IN DIE WAND EINSCHIEBBARE TÜR IN CANALETTO NUßBAUM MIT<br />

WANDVERKLEIDUNGSPANEELE.


72<br />

+ QUADRA SCOMPARSA<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

QUADRA PORTA A SCOMPARSA<br />

QUADRA DOOR FOR CAVITY WALL<br />

QUADRA IN DIE WAND EINSCHIEBBARE TÜR<br />

QUADRA PORTE ENCASTRÉE


01 02<br />

04 05<br />

01 PARTICOLARE MANIGLIA Q IN FINITURA ALLUMINIO<br />

DETAIL OF THE HANDLE Q IN ALUMINIUM FINISHING<br />

DETAIL DES GRIFFES Q AUS ALUMINIUM<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE EN ALUMINIUM<br />

04 PARTICOLARE PANNELLO SCORREVOLE CON STIPITI<br />

IN ALLUMINIO<br />

DETAIL OF THE SLIDING PANEL WITH ALUMINIUM<br />

COVERJAMBS<br />

DETAIL DES SCHIEBEPANEELS MIT<br />

TÜRSTOCKVERKLEIDUNG AUS ALUMINIUM<br />

DÉTAIL DU PANNEAU COULISSANTE AVEC COUVRE-<br />

CHASSIS EN ALUMINIUM<br />

02 PARTICOLARE MANIGLIA Q2 CON NOTTOLINO IN<br />

FINITURA ALLUMINIO<br />

DETAIL OF THE HANDLE Q2 WITH LATCH IN<br />

ALUMINIUM FINISHING<br />

DETAIL DES GRIFFES Q2 MIT SANITÄRRIEGEL<br />

AUS ALUMINIUM<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE AVEC LOQUETEAU EN<br />

FINITION ALUMINIUM<br />

05 PARTICOLARE STIPITE DI BATTUTA CON GUARNIZIONI<br />

DETAIL ENDDOORJAMB WITH GARNISHINGS<br />

DETAIL DES TÜRPFOSTENS MIT GUMMIDICHTUNG<br />

DÉTAIL DU MONTANT AVEC GARNITURE<br />

03<br />

06<br />

03 PARTICOLARE MANIGLIA Q1 CON CHIAVE IN FINITURA<br />

ALLUMINIO<br />

DETAIL OF THE HANDLE Q1 WITH KEY IN ALUMINIUM<br />

FINISHING<br />

DETAIL DES GRIFFES Q2 MIT SCHLÜSSEL AUS<br />

ALUMINIUM<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE Q1 AVEC CLÉ EN ALUMINIUM<br />

06 PARTICOLARE PANNELLO TAMBURATO IN NOCE<br />

CANALETTO CON TELAIO IN ALLUMINIO<br />

DETAIL OF THE HOLLOW PANEL IN CANALETTO WALNUT<br />

WITH ALUMINIUM FRAME<br />

DETAIL DES FURNIERTEN PANEELS AUS NUßBAUM<br />

CANALETTO MIT RAHMEN AUS ALUMINIUM<br />

DÉTAIL DU PANNEAU ALVÉOLAIRE EN NOYER CANALETTO<br />

AVEC CADRE EN ALUMINIUM<br />

73


74<br />

+<br />

QUADRA SCORREVOLE<br />

QUADRA È UNA COLLEZIONE COMPLETA CHE INTERPRETA TUTTE LE TIPOLOGIE DI<br />

CHIUSURE. BINARI E CARRELLI REGOLABILI PERMETTONO UN SEMPRE PERFETTO E<br />

SILENZIOSO SCORRIMENTO.<br />

QUADRA IS A COMPLETE COLLECTION OF DOORS FOR EVERY SITUATION. TRACKS AND<br />

ADJUSTABLE CARRIAGES ALLOW ELEMENTS TO SLIDE PERFECTLY AND SILENTLY.<br />

QUADRA EST UNE COLLECTION COMPLÈTE QUI INTERPRÈTE TOUS LES TYPES DE<br />

FERMETURES. LES RAILS ET CHARIOTS RÉGLABLES OFFRENT UN COULISSEMENT<br />

TOUJOURS PARFAIT ET SILENCIEUX.<br />

QUADRA IST EINE KOMPLETTE KOLLEKTION, DIE ALLE ARTEN AN TÜREN<br />

INTERPRETIERT. VERSTELLBARE SCHIENEN UND GESTELLE GESTATTEN EIN STETS<br />

EINWANDFREIES UND GERÄUSCHLOSES VERSCHIEBEN.


QUADRA SCORREVOLE<br />

QUADRA È IL PRINCIPIO DELLA PORTA SCORREVOLE CHE REINVENTA OGNI SINGOLO ELEMENTO STRUTTURALE, CONFERENDOGLI UN<br />

RUOLO DI PRIMO PIANO: DALLA MANIGLIA FINO ALLA MECCANICA DEL NUOVO SISTEMA DI SCORRIMENTO.<br />

QUADRA IS A SLIDING DOOR SYSTEM THAT REINTRODUCES EACH SEPARATE STRUCTURAL ELEMENT, GIVING EACH ONE A LEADING ROLE:<br />

FROM THE HANDLES TO THE NEW SLIDING SYSTEM MECHANICS.<br />

QUADRA EST UNE PORTE COULISSANTE QUI RÉINVENTE CHAQUE ÉLÉMENT STRUCTUREL, EN LUI DONNANT UN RÔLE IMPORTANT: DE LA<br />

POIGNÉE JUSQU'À LA MÉCANIQUE DU NOUVEAU SYSTÈME DE GLISSEMENT.<br />

QUADRA IST DIE SCHIEBETÜR, DIE JEDES STRUKTURELLES ELEMENT ERFINDET, UND GIBT IHM WICHTIGKEIT: VON DEM GRIFF BIS ZUR<br />

MECHANIK DES NEUEN SCHIEBESYSTEMS.<br />

79


80<br />

+<br />

QUADRA SCORREVOLE<br />

QUADRA DOPPIO VETRO CON VETRO SERIGRAFATO VERNICIATO NERO. BINARIO E<br />

PROFILI VERTICALI IN FINITURA ACCIAIO.<br />

QUADRA DOUBLE GLASS WITH SILK- SCREEN PROCESS BLACK LACQUERED. RAIL AND<br />

VERTICAL PROFILES IN STEEL FINISHING.<br />

QUADRA DOUBLE VERRE, VERRE AVEC SÉRIGRAPHIE LAQUÉ NOIR. RAIL ET PROFILS<br />

VERTICAUX EN FINITION ACIER.<br />

QUADRA MIT DOPPELGLAS MIT SERIGRAPHIE SCHWARZ LACKIERT. SCHIENE UND<br />

VERTIKALE PROFILE IN AUSFÜHRUNG EDELSTAHL.


+<br />

QUADRA SCORREVOLE<br />

IL BINARIO È DOTATO DELL'ESCLUSIVO SISTEMA DI FRENO E ACCOMPAGNAMENTO<br />

FINO ALLA COMPLETA CHIUSURA. PORTA A DOPPIO VETRO CON SPECCHIATURA<br />

SERIGRAFATA E VERNICIATA.<br />

THE RAIL IS EQUIPPED WITH THE EXCLUSIVE BRAKE SYSTEM TILL THE COMPLETE<br />

CLOSING. DOOR WITH DOUBLE GLASS WITH RECESS PANELLING WITH SILK- SCREEN<br />

PROCESS AND LACQUERED.<br />

LE RAIL EST ÉQUIPÉ D’UN SYSTÈME EXCLUSIF DE FREIN, AVEC ACCOMPAGNEMENT<br />

JUSQU'À LA FERMETURE COMPLÈTE. PORTE AVEC DOUBLE VERRE, COIFFEUSE AVEC<br />

SÉRIGRAPHIE ET LAQUÉE.<br />

DIE SCHIENE HAT EIN EXCLUSIVES SYSTEM VON BREMSE UND BEGLEITUNG BIS ZUM<br />

KOMPLETTEN SCHLIEßEN.<br />

TÜR MIT DOPPELGLAS MIT TÜRFÜLLUNG MIT SERIGRAPHIE UND LACKIERT.<br />

85


+<br />

QUADRA PARETE<br />

QUADRA PARETE NASCE PER SUDDIVIDERE GLI SPAZI E CREARE AMBIENTI CON<br />

L'ABBINAMENTO DI ELEMENTI IN VETRO E IN ESSENZA O LACCATI, ANGOLI<br />

COMPLANARI, APERTURE SCORREVOLI O BATTENTI. IN CASA O IN UFFICIO, QUADRA<br />

DIVENTA ARCHITETTURA DA POTER PERSONALIZZARE SECONDO IL PROPRIO GUSTO.<br />

QUADRA WALL SYSTEM IS INTENDED TO SEPARATE SPACES AND CREATE<br />

SURROUNDINGS WITH CONTRASTING GLASS ELEMENTS, WOOD FINISHES AND<br />

COMPLANAR CORNERS WITH SLIDING OR HINGED OPENING. AT HOME OR IN THE<br />

OFFICE, QUADRA BECOMES A DESIGN THAT CAN BE CUSTOMIZED ACCORDING TO<br />

REQUIREMENTS.<br />

QUADRA CLOISON EST CONÇU POUR PARTAGER LES ESPACES ET CRÉER DES<br />

AMBIANCES EN JUXTAPOSANT DES ÉLÉMENTS EN VERRE ET EN BOIS OU LAQUÉS,<br />

ANGLES, OUVERTURES COULISSANTES OU BATTANTES. A LA MAISON OU AU BUREAU,<br />

QUADRA EST UNE ARCHITECTURE À PERSONNALISER SELON LES GOÛTS DE CHACUN.<br />

QUADRA TRENNWAND ENTSTEHT UM DEN RAUM ZU TEILEN UND UMGEBUNGEN ZU<br />

SCHAFFEN MIT DER KOPPELUNG VON ELEMENTEN IN GLAS, IN HOLZ ODER LACKIERT,<br />

ECKEN, SCHIEBE- ODER DREHTÜREN. ZU HAUSE ODER IM BÜRO, WIRD QUADRA<br />

ARCHITEKTUR NACH EIGENEM GESCHMACK PERSÖNLICH ZU MACHEN.<br />

87


90<br />

+<br />

QUADRA PARETE<br />

LA LEGGEREZZA DEL VETRO TRASPARENTE , USATO ANCHE PER GLI ELEMENTI<br />

ANGOLARI, L'EFFETTO BOISERIE DEI PANNELLI LACCATI, SONO I CANONI STILISTICI<br />

PER INFINITE ED ELEGANTI SOLUZIONI.<br />

LIGHT FLAT TRANSPARENT GLASS, ALSO USED FOR THE CORNER ELEMENTS, AND THE<br />

WALL PANEL EFFECT LACQUERED, ARE CANONS OF STYLE FOR INFINITE AND ELEGANT<br />

SOLUTIONS.<br />

LA LÉGÈRETÉ DU VERRE TRANSPARENT, UTILISÉ AUSSI POUR LES ÉLÉMENTS<br />

ANGULAIRES, L'EFFET "BOISERIE" DES PANNEAUX LAQUÉS, FONT PARTIE DES<br />

SOLUTIONS STYLISTIQUES PROPOSÉES.<br />

DIE LEICHTHEIT VON KLARGLAS, AUCH FÜR DIE ECKIGE ELEMENTE BENUTZT , DER<br />

BOISERIE- EFFEKT VON DEN LACKIERTEN PANEELEN, SIND DIE STILISTISCHE KANONE<br />

FÜR UNZÄHLIGE UND ELEGANTE LÖSUNGEN.


QUADRA DOPPIA SCORREVOLE<br />

LA DOPPIA PORTA SCORREVOLE CREA UN EFFETTO SCENOGRAFICO NEL PASSAGGIO DA UN AMBIENTE ALL'ALTRO. IL RIGORE E LA PULIZIA<br />

DELLA LACCATURA LA FANNO DIVENTARE UN SIPARIO CHE GIOCA CON LE TRASPARENZE DEL VETRO.<br />

TWO SLIDING DOORS CREATE A SPECTACULAR EFFECT WHEN PASSING FROM ONE ROOM TO ANOTHER. LACQUERED ELEMENTS PROVIDE<br />

A CURTAIN THAT BLENDS WITH TRANSPARENT GLASS.<br />

LA DOUBLE PORTE COULISSANTE CRÉE UN EFFET SCÉNOGRAPHIQUE DANS LE PASSAGE D'UN MILIEU À L'AUTRE. LA RIGUEUR ET LA<br />

NETTETÉ DU LAQUAGE DONNENT L’EFFET D’UN RIDEAU QUI JOUE AVEC LES TRANSPARENCES DU VERRE.<br />

DIE DOPPELSCHIEBETÜR SCHAFFT EINEN BÜHNENBILDNERISCHEN EFFEKT IN DER PASSAGE ZWISCHEN ZWEI RÄUMEN. DIE STRENGE UND<br />

DIE REINIGUNG DER LACKIERUNG MACHEN SIE VORHANG , DER MIT DEN TRANSPARENZEN VON GLAS SPIELT.<br />

93


94<br />

+ QUADRA SCORREVOLE/PARETE<br />

SLIDING DOOR QUADRA/WALL SCHIEBETÜR QUADRA/WAND QUADRA COULISSANTE/ MUR<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

QUADRA PORTA SCORREVOLE DOPPIO VETRO SU BINARIO A PARETE<br />

SLIDING DOOR QUADRA DOUBLE GLASS WITH WALL RAIL<br />

SCHIEBETÜR QUADRA DOPPELGLASS MIT WANDSCHIENE<br />

QUADRA COULISSANTE DOUBLE VERRE AVEC RAIL AU MUR


01 02<br />

03 04<br />

01 ART. EQ-BS1 PARTICOLARE BINARIO A SOFFITTO 1 VIA<br />

DETAIL 1 WAY CEILING RAIL<br />

DETAIL DER DECKENSCHIENE MIT 1 FÜHRUNGSBAHN<br />

DÉTAIL DU RAIL AU PLAFOND 1 VOIE<br />

03 PARTICOLARE DEL PROFILO A PAVIMENTO PER PANNELLI FISSI<br />

DETAIL OF THE FLOOR-PROFILE FOR FIXED PANELS<br />

DETAIL DES BODENPROFILS FÜR FESTE PANEELEN<br />

DÉTAIL DU PROFIL AU SOL POUR PANNEAUX FIXES<br />

02 ART. EQ-BS1 PARTICOLARE BINARIO A 1 VIA INCASSATO<br />

NEL SOFFITTO<br />

DETAIL 1 WAY BUILT-IN CEILING RAIL<br />

DETAIL DER EINGELASSENEN DECKENSCHIENE MIT 1 FÜHRUNGSBAHN<br />

DÉTAIL DU RAIL ENCASTRÉ AU PLAFOND 1 VOIE<br />

04 PORTA SCORREVOLE CON MANIGLIA CON CHIAVE ART. S-V<br />

SLIDING DOOR WITH HANDLE WITH LOCK ART. S-V<br />

SCHIEBETÜR MIT GRIFF MIT SCHLÜSSEL ART. S-V<br />

PORTE COULISSANTE AVEC POIGNÉE AVEC CLÉ ART. S-V<br />

95


DOT<br />

design Massimo Luca<br />

LA LINEARITÀ NELLA SUA FORMA PIÙ PURA, QUASI ETEREA, DOVE LA FORZA DELLA<br />

STRUTTURA È NASCOSTA DA UN'IMMAGINE DI TOTALE LEGGEREZZA. DOT DA<br />

MOVIMENTO ALLA LUCE.<br />

LINEARITY WITH THE PUREST, ALMOST ETHEREAL, SHAPE, WHERE A STURDY<br />

STRUCTURE IS CONCEALED WITH EXTREME LIGHTNESS. DOT ADDS VARIETY TO<br />

LIGHT.<br />

AVEC SA FORME LINÉAIRE TRÈS PURE, PRESQUE ÉTHÉRÉE, OÙ LA FORCE DE LA<br />

STRUCTURE SE CACHE DANS UNE APPARENCE DE LÉGÈRETÉ TOTALE, DOT DONNE<br />

MOUVEMENT À LA LUMIÈRE..<br />

EINFACHHEIT IN IHRER REINSTEN FORM, FAST ÄTHERISCH, DIE LEICHTIGKEIT DES<br />

OPTISCHEN EINDRUCKS LÄSST DIE KRAFT DER STRUKTUR VERGESSEN. DOT<br />

BEWEGT LICHT.


100


+<br />

DOT<br />

VARIANTE PORTA A BATTENTE CON PANNELLO IMPIALLACCIATO ORIZZONTALE IN<br />

FINITURA WENGÈ.<br />

SWING DOOR IN THE VERSION WITH HORIZONTAL WENGÉ VENEER.<br />

VARIANTE PORTE BATTENTE AVENC PANNEAU PLAQUÉ HORIZONTAL EN FINITION<br />

WENGE.<br />

VARIANTE DREHTÜR MIT HORIZONTALEM FURNIERTEM PANEEL IN WENGE.<br />

101


102<br />

+<br />

DOT BATTENTE<br />

SWING DOOR DOT DREHTÜR DOT PORTE BATTANTE DOT<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

PORTA BATTENTE DOT IN ALLUMINIO CON VETRO ACIDATO<br />

SWING DOOR DOT IN ALUMINIUM WITH FROSTED GLASS<br />

DREHTÜR DOT AUS ALUMINIUM MIT SATINIERTEM GLAS<br />

PORTE BATTANTE DOT EN ALUMINIUM AVEC VERRE SATINE'


01<br />

02<br />

03<br />

01 PARTICOLARE SUPPORTO MANIGLIA LATO FRONTALE<br />

DETAIL OF THE LOCK'S SUPPORT FRONTAL SIDE<br />

DETAIL DES SCHLOßTRÄGERS VORNE SEITE<br />

DÉTAIL DU SUPPORT POIGNÉE DE FRONT<br />

02 PARTICOLARE SUPPORTO MANIGLIA LATO POSTERIORE<br />

DETAIL OF THE LOCK'S SUPPORT BACK SIDE<br />

DETAIL DES SCHLOßTRÄGERS HINTERE SEITE<br />

DÉTAIL DU SUPPORT POIGNÉE DERRIERE<br />

03 PARTICOLARE DELLA TERZA CERNIERA<br />

DETAIL OF THE THIRD HINGE<br />

DETAIL DER DRITTEN SCHARNIER<br />

DÉTAIL DE LA TROISIEME CHARNIÈRE<br />

103


104


+<br />

DOT SCOMPARSA<br />

UNA LASTRA DI CRISTALLO FUMÈ TEMPERATO PER CHIUDERE GLI AMBIENTI CON<br />

SOBRIETÀ ED ELEGANZA. LA PORTA A SCOMPARSA DOT PUÒ ANCHE ESSERE DOTATA<br />

DI MANIGLIA CON SERRATURA.<br />

A SHEET OF SMOKY TEMPERED CRYSTAL CLOSES ROOMS WITH SOBRIETY AND<br />

ELEGANCE. THE POCKET DOOR DOT CAN ALSO BE EQUIPPED WITH A HANDLE AND<br />

LOCK.<br />

UNE PLAQUE DE VERRE FUMÉ ET TREMPÉ POUR FERMER LES PIÈCES AVEC SOBRIÉTÉ<br />

ET ÉLÉGANCE. LA PORTE ESCAMOTABLE DOT PEUT ÉGALEMENT ÊTRE ÉQUIPÉE D’UNE<br />

POIGNÉE ET D’UNE SERRURE.<br />

EINE PLATTE AUS GEHÄRTETEM RAUCHGLAS, UM DIE RÄUME MIT SCHLICHTHEIT UND<br />

ELEGANZ ZU VERSCHLIEßEN. DIE IN DIE WAND LAUFENDE TÜR DOT KANN AUCH MIT<br />

KLINKE MIT VERRIEGELUNG VERSEHEN WERDEN.<br />

105


106<br />

+<br />

DOT SCOMPARSA<br />

DOT DOOR FOR CAVITY WALL DOT EINSCHIEBBARE TÜR DOT ENCASTRÉE<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

PORTA A SCOMPARSA DOT IN ALLUMINIO E VETRO ACIDATO CON MANIGLIA Z<br />

DOT DOOR FOR CAVITY WALL IN ALUMINIUM AND FROSTED GLASS WITH HANDLE Z<br />

DOT EINSCHIEBBARE TÜR AUS ALUMINIUM UND SATINIERTEM GLAS MIT GRIFF Z<br />

DOT ENCASTRÉE EN ALUMINIUM ET VERRE ACIDIFIÉ AVEC POIGNÉE Z


01<br />

02<br />

03<br />

01 PARTICOLARE STIPITE CON TAGLIO A 45°<br />

DETAIL OF THE DOORJAMBS 45°<br />

DETAIL DER PFOSTEN 45°<br />

DÉTAIL DES MONTANTS 45<br />

02 PARTICOLARE DEL PANNELLO PORTA IN CRISTALLO<br />

DETAIL OF THE DOOR PANEL IN GLASS<br />

DETAIL DES TÜRPANEELS AUS GLAS<br />

DÉTAIL DU PANNEAU PORTE EN VERRE<br />

03 PARTICOLARE STIPITE IN ALLUMINIO CON SPAZZOLINI TELESCOPICI<br />

DETAIL OF THE DOORJAMB WITH TELESCOPIC BRUSHES<br />

DETAIL DER PFOSTEN MIT TELESKOPISCHEN BÜRSTCHEN<br />

DÉTAIL DU MONTANT EN ALUMINIUM AVEC BROSSES TELESCOPIQUES<br />

107


108


+<br />

DOT SCORREVOLE<br />

ABBINARE LE FINITURE E I MATERIALI, IL CALORE DEL LEGNO E LA FRESCHEZZA DEL<br />

VETRO, GIOCANDO SULLA LINEA ESSENZIALE DI DOT, È LA CHIAVE PER CREARE UNA<br />

PORTA SCORREVOLE CHE È ANCHE PARETE, ELEMENTO ARCHITETTONICO DI UNA CASA<br />

DAL GUSTO CONTEMPORANEO, ATTENTA AL DESIGN IN OGNI SUO ASPETTO.<br />

MATCHING THE FINISHES AND THE MATERIALS, THE WARMTH OF WOOD AND THE<br />

FRESHNESS OF GLASS, PLAYING ON THE ESSENTIAL LINE OF DOT. THIS IS THE KEY TO<br />

CREATING A SLIDING DOOR THAT IS ALSO A WALL, AN ARCHITECTONIC ELEMENT OF<br />

A HOME WITH A MODERN FLAVOR, ATTENTIVE TO DESIGN IN ALL IT ASPECTS.<br />

COMBINER LES FINITIONS ET LES MATÉRIAUX, LA CHALEUR DU BOIS ET LA FRAÎCHEUR<br />

DU VERRE, JOUER AVEC LA LIGNE ESSENTIELLE DE LA DOT : C’EST LA SOLUTION POUR<br />

AVOIR UNE PORTE COULISSANTE QUI EST AUSSI UNE CLOISON, ÉLÉMENT<br />

ARCHITECTONIQUE D'UNE MAISON DE STYLE CONTEMPORAIN, ATTENTIF AU DESIGN.<br />

MATERIAL UND AUSFÜHRUNG VERBINDEN SICH, DIE WÄRME DES HOLZES, DIE<br />

FRISCHE VON GLAS MIT DER WESENTLICHEN LINIE VON DOT. DAS IST DIE<br />

SCHLÜSSELIDEE EINER SCHIEBETÜR, DIE AUCH DIE WANDFUNKTION ERFÜLLT. EIN<br />

ARCHITEKTONISCHES ELEMENT IN EINEM HAUS MIT ZEITGENÖSSISCHEM<br />

GESCHMACK, DAS AUF DESIGN ACHTET.<br />

109


110


DOT SCORREVOLE<br />

LA LEGGEREZZA DEL CRISTALLO ACIDATO ABBINATO AL SEMPRE PERFETTO SCORRIMENTO DELL’ESCLUSIVO BINARIO REGOLABILE. LA<br />

FUNZIONALITÀ E L’ELEGANZA IN GRADO DI COLLOCARSI IN OGNI AMBIENTE.<br />

THE LIGHTWEIGHT LOOK OF ETCHED CRYSTAL COMBINED WITH THE EVER PERFECT SLIDING FUNCTION OF THE EXCLUSIVE<br />

ADJUSTABLE TRACK. PRACTICALITY AND ELEGANCE THAT CAN EASILY FIT INTO ANY ROOM.<br />

LA LÉGÈRETÉ DU VERRE TRAITÉ À L’ACIDE ASSOCIÉE AU COULISSEMENT TOUJOURS PARFAIT DU RAIL RÉGLABLE EXCLUSIF. LA<br />

FONCTIONNALITÉ ET L’ÉLÉGANCE CAPABLES DE S’INTÉGRER À N’IMPORTE QUELLE PIÈCE.<br />

DIE LEICHTIGKEIT DES GEÄTZTEN GLASES VERBUNDEN MIT DEM STETS PERFEKTEN GLEITEN DER EXKLUSIVEN VERSTELLBAREN<br />

SCHIENE. ZWECKMÄßIGKEIT UND ELEGANZ, DIE IN DER LAGE SIND, SICH JEDEM RAUM ANZUPASSEN.<br />

111


112<br />

+<br />

DOT SCORREVOLE<br />

DOT SLIDING DOOR DOT SCHIEBETÜR DOT COULISSANTE<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

PORTA SCORREVOLE DOT CON BINARIO A PARETE IN ALLUMINIO E VETRO BRONZO.<br />

DOT SLIDING DOOR WITH ALUMINIUM WALL RAIL AND GLASS BRONZE<br />

DOT SCHIEBETÜR MIT WANDSCHIENE AUS ALUMINIUM UNG GLAS BRONCE<br />

DOT COULISSANTE AVEC RAIL AU MUR EN ALUMINIUM ET VERRE BRONCE


01 02<br />

03 04<br />

01 ART. EQ-BP1 BINARIO A PARETE A 1 VIA<br />

1 WAY WALL RAIL<br />

WANDSCHIENE MIT 1 FÜHRUNGSBAHN<br />

RAIL AU MUR AU 1 VOIE<br />

03 PARTICOLARE MANIGLIA H<br />

DETAIL OF THE HANDLE H<br />

DETAIL DES GRIFFES H<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE H<br />

02 PARTICOLARE MANIGLIA I<br />

DETAIL OF THE HANDLE I<br />

DETAIL DES GRIFFES I<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE I<br />

04 PARTICOLARE MANIGLIA D SU TAMBURATO PALISSANDRO<br />

DETAIL OF THE HANDLE D ON THE HOLLOW PANEL IN<br />

ROSEWOOD<br />

DETAIL DES GRIFFES D AUF FURNIERTEM PANEEL AUS<br />

PALISANDERHOLZ<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE D SUR LE PANNEAU EN PALISSANDRE<br />

113


114


+DOT PARETE<br />

DIVIDERE GLI SPAZI, CREARE AMBIENTI CON L'ELEGANTE ESSENZIALITÀ DI UNA<br />

PORTA SCORREVOLE INTERAMENTE IN VETRO. GLI ELEMENTI STRUTTURALI SONO<br />

SEGNI GRAFICI DISCRETI, CHE LASCIANO PIENO POTERE ALLA LUCE.<br />

DIVIDE SPACES, CREATE SETTINGS WITH THE ELEGANT ESSENTIALITY OF DOOR<br />

ENTIRELY OF GLASS. THE STRUCTURAL ELEMENTS ARE DISCRETE GRAPHIC SIGNS<br />

THAT LEAVE LIGHT WITH ALL ITS POWER.<br />

DIVISER LES ESPACES, CRÉER DES AMBIANCES AVEC L’ÉLÉGANCE D'UNE PORTE<br />

COULISSANTE ENTIÈREMENT EN VERRE. LES ÉLÉMENTS STRUCTURELS SONT DES<br />

SIGNES GRAPHIQUES DISCRETS, QUI LAISSENT SA FORCE À LA LUMIÈRE.<br />

DEN RAUM TEILEN, UMGEBUNGEN MIT DER ELEGANTEN WESENTLICHKEIT VON<br />

EINER SCHIEBETÜR KOMPLETT AUS GLAS ZU SCHAFFEN . DIE STRUKTURELLE<br />

ELEMENTE SIND MÄßIGE GRAPHISCHE ZEICHEN, DIE VOLLE KRAFT AN LICHT<br />

LASSEN.<br />

115


116


117


118<br />

+<br />

DOT PARETE<br />

DOT WALL COMPOSITION DOT WANDKOMPOSITION DOT CLOISON<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

PARETE DOT IN VETRO BRONZO E PROFILI ANODIZZATI IN FINITURA ACCIAIO<br />

DOT WALL COMPOSITION IN GLASS BRONZE AND ANODIZED PROFILES IN STEEL FINISHING<br />

WANDKOMPOSITION DOT IN GLAS BRONCE UND ELOXIERTE PROFILEN IN<br />

EDELSTAHLAUSFÜHRUNG.<br />

DOT CLOISON EN VERRE BRONZE ET PROFILS ANODISÉS EN FINITION ACIER.


01 02<br />

03 04<br />

01 PARTICOLARE DEL PROFILO IN ALLUMINIO DI<br />

COLLEGAMENTO VETRI<br />

DETAIL OF THE ALUMINIUM PROFILE TO JOIN THE GLASSES<br />

DETAIL DES ALUMINIUMPROFILS FÜR DIE VERBINDUNG DER<br />

GLÄSERN<br />

DÉTAIL DU PROFIL EN ALUMINIUM DE JONCTION VERRES<br />

03 PARTICOLARE DEL NODO A T DEI PANNELLI FISSI<br />

DETAIL OF THE T-SHAPE CONNECTION OF THE FIXED PANELS<br />

DETAIL DER T VERBINDUNG ZWISCHEN DER FESTEN<br />

PANEELEN<br />

DÉTAIL DE T- JONCTION DES PANNEAUX FIXES<br />

02 PARTICOLARE DEL NODO TRA BINARIO A SOFFITTO<br />

(ART. EQ-BS1), PROFILO DI BATTUTA (ART.DT-ST1) E PROFILO<br />

ORIZZONTALE ANTA<br />

DETAIL OF THE CONNECTION AMONG CEILING RAIL<br />

(ART. EQ-BS1), DOORJAMB END (ART. DT-ST1) AND HORIZONTAL<br />

PROFILE OF THE DOOR<br />

DETAIL DER VERBINDUNG UNTER DECKENSCHIENE<br />

(ART. EQ-BS1), ENDTÜRPFOSTEN (ART. DT-ST1) UND<br />

HORIZONTALES PROFILS DER TÜR<br />

DÉTAIL DE JONCTION ENTRE RAIL AU PLAFOND (ART. EQ-BS1),<br />

MONTANT TERMINAL (ART. DT-ST1) ET PROFILE HORIZONTALE<br />

DE LA PORTE.<br />

04 PARTICOLARE DEL PROFILO GUIDA A PAVIMENTO PER<br />

PANNELLI FISSI<br />

DETAIL OF THE FLOOR GUIDE PROFILE FOR FIXED PANELS<br />

DETAIL DES BODENPROFILS FÜR FESTE PANEELEN<br />

DÉTAIL DU PROFIL AU SOL POUR PANNEAUX FIXES<br />

119


SAIL<br />

design Paolo Bistacchi<br />

SCANDISCE LO SPAZIO, LO DIVIDE, LO ORGANIZZA E SUGGERISCE UN MODO NUOVO DI<br />

VIVERE GLI AMBIENTI IN PIENA LIBERTÀ. SAIL È INSIEME LIBRERIA, DIVISORIO,<br />

INTERPARETE DINAMICA PER AREE UFFICIO, CABINA ARMADIO: UN SISTEMA<br />

FLESSIBILE E VERSATILE COMPOSTO DA MONTANTI IN ALLUMINIO, FISSATI A PARETE<br />

OD A SOFFITTO, CON PIEDINI REGOLABILI ANCHE PER SOFFITTI INCLINATI. TRA I<br />

MONTANTI, IN LIBERO POSIZIONAMENTO, TROVA POSTO L’AMPIA GAMMA DI<br />

ATTREZZATURE: RIPIANI IN ALLUMINIO, MENSOLE LUMINOSE, CONTENITORI CON ANTE<br />

SCORREVOLI O A RIBALTA E CASSETTI, UNO SCRITTOIO PER IL COMPUTER, UN<br />

CONTENITORE PORTA-TV E CASSETTE. GLI SCHIENALI DI CRISTALLO, DIVIDENDO<br />

SENZA SEPARARE, RENDONO SAIL UNA PARETE DIVISORIA IDEALE PER CREARE SPAZI<br />

D’USO COMPLETI DI OGNI ACCESSORIO O CHIUSI DA UN PANNELLO-PORTA<br />

SCORREVOLE.<br />

SAIL EXAMINES THE SPACE, DIVIDES IT, CREATES IT AND SUGGESTS A NEW WAY OF<br />

LIVING IN A ENVIRONMENT TO MAKE YOURSELF COMFORTABLE. SAIL IS AT THE SAME<br />

TIME A BOOKCASE, A PARTITION WALL AS WELL AS A DYNAMIC WALL FOR THE OFFICE<br />

OR THE DRESSING ROOM: A FLEXIBLE AND VERSATILE SYSTEM MADE OF ALUMINIUM<br />

MOUNTINGS FIXED TO THE WALL OR TO THE CEILING, WITH ADJUSTABLE FEET THAT<br />

CAN EVEN BE FIXED TO SLANTING CEILINGS. A WIDE RANGE OF EQUIPMENTS CAN BE<br />

PLACED BETWEEN THE MOUNTINGS: ALUMINIUM SHELVES, ILLUMINATED SHELVES,<br />

CONTAINERS WITH SLIDING OR FOLDING DOORS AND DRAWERS, A COMPUTER DESK,<br />

A TV AND AUDIO HOLDER. THE GLASS BACKS MAKE SAIL AN IDEAL PARTITION WALL IN<br />

ORDER TO HAVE OPEN SPACES EQUIPPED WITH ANY KIND OF ACCESSORY OR CLOSED<br />

BY A SLIDING DOOR- PANEL.<br />

SAIL PARTAGE, ORGANISE L’ESPACE ET IL DICTE UNE NOUVELLE FAÇON DE VIVRE LES<br />

VOLUMES EN LIBERTÉ. SAIL EST EN MÊME TEMPS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN MUR DE<br />

SÉPARATION, UNE CLOISON DYNAMIQUE POUR LE BUREAU OU LA GARDE- ROBE : UN<br />

SYSTÈME FLEXIBLE ET UNIVERSEL COMPOSÉ PAR DES MONTANTS EN ALUMINIUM<br />

FIXÉS AU MUR OU AU PLAFOND AVEC DES PIEDS RÉGLABLES MÊME POUR LES<br />

PLAFONDS INCLINÉS. UNE GAMME D’ÉQUIPEMENTS EST PLACÉE LIBREMENT SUR LES<br />

MONTANTS : ÉTAGÈRES EN ALUMINIUM, ÉTAGÈRES LUMINEUSES, CONTENEURS AVEC<br />

PORTES COULISSANTES OU ABATTANTES ET TIROIRS, UNE TABLE DE TRAVAIL POUR<br />

L’ORDINATEUR, UN CONTAINER POUR LA TV ET LES CASSETTES. LES DOSSIERS EN<br />

VERRE PARTAGENT SANS SÉPARER ET FONT DE SAIL, UNE PORTE DE SÉPARATION<br />

IDÉALE POUR CRÉER UN ESPACE ÉQUIPÉ PAR PLUSIEURS ACCESSOIRES OU FERMÉ<br />

PAR UNE PORTE- PANNEAU COULISSANTE.<br />

SAIL BETONT DEN RAUM, TEILT IHN, ORGANISIERT IHN MIT DER MÖGLICHKEIT, DIE<br />

UMGEBUNG MIT NEUER FREIHEIT ZU ERLEBEN. SAIL IST REGALSYSTEM, RAUMTEILER<br />

UND FLEXIBLE WANDSYSTEM FÜR BÜRO UND GARDEROBE: EIN FLEXIBLES SYSTEM,<br />

AUS ALUMINIUMPFOSTEN, DIE AN DIE WAND ODER AN DIE DECKE BEFESTIGT WERDEN<br />

KÖNNEN, ODER MIT VERSTELLBAREN FÜßEN AUCH FÜR SCHRÄGE DECKEN GEEIGNET<br />

IST. ZWISCHEN DEN PFOSTEN, DIE FREI ANGEORDNET SEIN KÖNNEN, GIBT ES VIELE<br />

KOMPONENTEN WIE ALUMINIUMBÖDEN, BÖDEN MIT BELEUCHTUNG, CONTAINER MIT<br />

SCHIEBE- ODER KLAPPTÜREN SOWIE SCHUBLADEN, EINE HALTERUNG FÜR COMPUTER,<br />

EINEN HÄNGECONTAINER FÜR FERNSEHER UND KASSETTEN. DIE RÜCKWÄNDE AUS<br />

GLAS, TEILEN OHNE OPTISCH ZU TRENNEN UND MACHEN SAIL ZU EINER IDEALEN<br />

TRENNWAND, FREI VON ALLEN EINSCHRÄNKENDEN BAUTEILEN, MIT DER<br />

MÖGLICHKEIT SIE DURCH SCHIEBE- PANEELE GESCHLOSSEN ZU HALTEN.


121


122


+<br />

SAIL<br />

LE MENSOLE E I CONTENITORI QUBO ESALTANO LA RAZIONALE ELEGANZA DI SAIL<br />

NELL'INCONTRO CON L'ARCHITETTURA D'INTERNI. IL CALORE DEL NOCE CANALETTO<br />

SI ESALTA CON IL RIGORE E LA PULIZIA DEI PROFILI ANODIZZATI NERI.<br />

THE SHELVES AND CONTAINERS QUBO EMPHASIZE THE ELEGANCE OF SAIL TOWARDS<br />

THE INTERIOR ARHITECTURE. THE WARMTH OF CANALETTO WALLNUT IS PUT IN<br />

EVIDENCE BY THE PRECISION OF THE BLACK ANODIZED PROFILES.<br />

LES ÉTAGÈRES ET LES CONTAINERS QUBO EXALTENT L’ÉLÉGANCE RATIONNELLE DE<br />

SAIL DANS L'ARCHITECTURE D'INTÉRIEUR. LA CHALEUR DU NOYER CANALETTO EST<br />

RENFORCÉE PAR LA RIGUEUR DES PROFILS ANODISÉS NOIR.<br />

DIE BÖDEN UND CONTAINER QUBO HEBEN DIE ELEGANZ VON SAIL HERVOR.<br />

DIE WÄRME VON NUßBAUM CANALETTO WIRD DURCH DIE STRENGE DER SCHWARZEN,<br />

ELOXIERTEN PROFILEN BETONT.<br />

123


124


SAIL<br />

LA GAMMA DI ACCESSORI DI SAIL È OGGI AMPLIATA DALLA LINEA QUBO. SI TRATTA DI CONTENITORI A CASSETTI O A RIBALTA DALLA LINEA<br />

ESTREMAMENTE PULITA ED ELEGANTE. BORDATI DA PROFILI IN ALLUMINIO IN FINITURA NATURALE, NERO O ACCIAIO, I PANNELLI POSSONO<br />

ESSERE A SPECCHIO, IN VETRO LACCATO OPPURE IN ESSENZA. COMPLETANO LA LINEA QUBO ANCHE NUOVE MENSOLE IN ALLUMINIO E<br />

VETRO.<br />

THE RANGE OF ACCESSORIES FOR SAIL HAS BEEN ENRICHED WITH QUBO COLLECTION. QUBO FEATURES CONTAINERS WITH DRAWERS OR<br />

FLAP DOORS WHICH ARE BOTH TIDY AND ELEGANT. NOW FLANGED WITH PROFILES IN NATURAL ALUMINIUM, BLACK OR STEEL, THE PANELS<br />

CAN BE IN MIRROR, IN LACQUERED GLASS OR WOOD. NEW SHELVES IN BOTH ALUMINIUM AND GLASS COMPLETE THE COLLECTION.<br />

LA GAMME DES ACCESSOIRES DE SAIL S'AGRANDIT AUJOURD'HUI AVEC LA LIGNE QUBO. IL S'AGIT DES CONTAINERS AVEC TIROIRS OU<br />

PORTE RELEVABLE, AVEC UNE LIGNE EXTRÊMEMENT NETTE ET ELEGANTE. BORDÉS AVEC DES PROFILS EN FINITION ALUMINIUM NATUREL,<br />

NOIR OU ACIER, LES PANNEAUX PEUVENT ÊTRE MIROIR, EN VERRE LAQUÉ OU EN BOIS. NOUVELLES ÉTAGÈRES EN ALUMINIUM ET VERRE<br />

COMPLÈTENT LA GAMME QUBO.<br />

DIE AUSWAHL AN ZUBEHÖRE SAIL WIRD JETZT MIT DER KOLLEKTION QUBO ERGÄNZT. ES HANDELT SICH UM CONTAINER MIT SCHUBLADEN<br />

ODER KLAPPTÜREN SEHR REIN UND ELEGANT. ALS KANTE PROFILE IN ALUMINIUM NATUR, SCHWARZ ODER EDELSTAHL; DIE PANEELE KÖNNEN<br />

IN SPIEGEL, LACKIERTES GLAS ODER HOLZ SEIN. DIE KOLLEKTION QUBO WIRD MIT NEUEN BÖDEN IN ALUMINIUM UND GLAS ERGÄNZT.<br />

125


126


127


128


+<br />

SAIL<br />

COMPOSIZIONE AD ANGOLO CON DOPPIA PORTA SCORREVOLE IN VETRO FUMÈ. SAIL<br />

CIRCOSCRIVE E ATTREZZA L’AMBIENTE SECONDO OGNI NECESSITÀ E ESIGENZA ANCHE<br />

IN CUCINA.<br />

A CORNER ARRANGEMENT OF DOUBLE SLIDING DOORS IN SMOKY GLASS. SAIL<br />

DEFINES AND EQUIPS ROOMS ACCORDING TO SPECIFIC NEEDS AND REQUIREMENTS,<br />

EVEN IN THE KITCHEN.<br />

COMPOSITION D’ANGLE AVEC PORTE COULISSANTE DOUBLE EN VERRE FUMÉ. SAIL<br />

DÉLIMITE ET ÉQUIPE LA PIÈCE SELON VOS BESOINS ET DÉSIRS, MÊME DANS LA<br />

CUISINE.<br />

ECKKOMPOSITION MIT DOPPELTER SCHIEBETÜR AUS RAUCHGLAS. SAIL BEGRENZT<br />

UND RICHTET DEN RAUM JE NACH ANSPRUCH UND BEDARF EIN, AUCH IN DER KÜCHE.<br />

129


130


+<br />

SAIL<br />

SAIL È PARETE DIVISORIA ATTREZZABILE: IL MONTANTE IN ALLUMINIO SORREGGE I<br />

PANNELLI DIVISORI E AL TEMPO STESSO FISSA LE ATTREZZATURE, LIBERAMENTE<br />

POSIZIONABILI SECONDO OGNI ESIGENZA.<br />

SAIL IS A DIVIDING WALL THAT CAN BE ACCESSORISED: THE ALUMINIUM FRAME<br />

SUPPORTS THE DIVIDING PANELS AND AT THE SAME TIME, HOLDS THE HARDWARE,<br />

WHICH IS FREELY ADJUSTABLE ACCORDING TO SPECIFIC NEEDS.<br />

SAIL EST UNE CLOISON DE SÉPARATION POUVANT ÊTRE ÉQUIPÉE : LE MONTANT EN<br />

ALUMINIUM SOUTIENT LES PANNEAUX DE SÉPARATION ET EN MÊME TEMPS, IL FIXE<br />

LES ÉQUIPEMENTS. CES DERNIERS PEUVENT ÊTRE POSITIONNÉS LIBREMENT, EN<br />

FONCTION DES EXIGENCES.<br />

SAIL IST EINE EINRICHTBARE TRENNWAND: DER ALUMINIUMSTÄNDER HÄLT DIE<br />

TRENNPLATTEN UND BEFESTIGT GLEICHZEITIG DIE EINRICHTUNGEN, DIE NACH<br />

BELIEBEN UND BEDARF POSITIONIERBAR SIND.<br />

131


132


133


134


+<br />

SAIL<br />

PENNELLATURA IN WENGE CON PORTA SCORREVOLE IN VETRO BRONZO ACIDATO. IL<br />

CALORE DEL LEGNO PER CREARE LA PARETE DIVISORIA ATTREZZATA.<br />

BRUSHED FINISH IN WENGE WITH A SLIDING DOOR IN ETCHED BRONZED GLASS. THE<br />

WARMTH OF WOOD CREATES AN ACCESSORISED DIVIDING WALL. PANNEAUX EN<br />

WENGÉ AVEC PORTE COULISSANTE EN VERRE BRONZÉ ET TRAITÉ À L’ACIDE.<br />

LA CHALEUR DU BOIS POUR CRÉER LA CLOISON DE SÉPARATION ÉQUIPÉE. PLATTEN<br />

AUS WENGÈ MIT SCHIEBETÜR AUS GEÄTZTEM BRONZEGLAS.<br />

DIE WÄRME DES HOLZES, UM EINE EINGERICHTETE TRENNWAND ZU SCHAFFEN.<br />

135


136<br />

+<br />

SAIL<br />

PARETE DIVISORIA IN CRISTALLO NEUTRO TEMPERATO. APERTURA CENTRALE CON<br />

PORTA SCORREVOLE SOSPESA CON PASSAGGIO PERFETTAMENTE LIBERO, SENZA<br />

BINARI A PAVIMENTO.<br />

PARTITION WALL IN TEMPERED NEUTRAL GLASS. CENTRAL OPENING WITH<br />

SUSPENDED SLIDING DOOR. THE OPENING IS COMPLETELY FREE WITHOUT FLOOR<br />

RAIL.<br />

PORTE DE SÉPARATION EN VERRE NEUTRE TREMPÉ. OUVERTURE CENTRALE AVEC<br />

PORTE COULISSANTE SUSPENDUE. LE PASSAGE EST SANS RAIL AU SOL.<br />

TRENNWAND AUS TEMPERIERTEM KLARGLAS ZENTRALE ÖFFNUNG MIT HÄNGENDE<br />

SCHIEBETÜR. DER DURCHGANG IST FREI OHNE BODENSCHIENE.


137


138


SAIL<br />

I CRISTALLI E IL BINARIO DEL SISTEMA SAIL SONO FISSATI AI MONTANTI IN ALLUMINIO ANODIZZATO. IL PIEDINO SUPERIORE HA UN<br />

MOVIMENTO CHE LO RENDE ADATTATO A SOFFITTI INCLINATI.<br />

THE GLASS PANELS AND THE RAIL ARE FIXED TO THE ANODIZED ALUMINIUM VERTICAL PROFILE. THE UPPER FOOT CAN BE ADJUSTED TO<br />

OBLIQUE CEILINGS.<br />

LES VERRES ET LE RAIL SONT FIXÉS AUX MONTANTS EN ALUMINIUM ANODISÉ. LE PIED SUPÉRIEUR PEUT ÊTRE ADAPTÉ AUX PLAFONDS<br />

INCLINÉS.<br />

DIE GLASPANEELE UND DIE SCHIENE SIND AN DEN PFOSTEN AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM BEFESTIGT. DER OBERE FUß IST FÜR<br />

SCHRÄGE DECKEN GEEIGNET.<br />

139


140


SAIL<br />

MENSOLE, CONTENITORI E ALTRI ACCESSORI POSSONO ESSERE LIBERAMENTE FISSATI AI MONTANTI IN ALLUMINIO E POSIZIONATI<br />

ALL’ALTEZZA DESIDERATA, RENDENDO SAIL UNA PARETE DIVISORIA ATTREZZABILE SENZA LIMITI.<br />

SHELVES, CONTAINERS AND OTHER ACCESSORIES CAN BE FREELY FIXED TO THE ALUMINIUM VERTICAL PROFILES AND PLACED TO THE<br />

RIGHT HEIGHT, MAKING SAIL A WELL EQUIPABLE PARTITION WALL.<br />

ÉTAGÈRES, CONTAINERS ET AUTRES ACCESSOIRES PEUVENT ÊTRE FIXÉS AUX MONTANTS EN ALUMINIUM ET POSITIONNÉS À LA HAUTEUR<br />

DESIRÉE. AINSI SAIL DEVIENT UNE CLOISON DE SÉPARATION QUE L’ON PEUT ÉQUIPER.<br />

BÖDEN, SCHRÄNKE UND ANDERES ZUBEHÖRE KÖNNEN FREI AN DEN ALUMINIUMPFOSTEN BEFESTIGT WORDEN UND AN DIE GEWÜNSCHE<br />

HÖHE EINGEORDNET WORDEN, DIE SAIL ZU EINEM KOMPLETTEN TRENNWANDSYSTEM MACHEN.<br />

141


142


143


144<br />

+<br />

SAIL<br />

PORTA A BATTENTE IN CRISTALLO TRASPARENTE INTEGRATA NELLA PARETE<br />

DIVISORIA. MANIGLIA CON SERRATURA. I FORTI SPESSORI DEI VETRI ABBINATI A<br />

PROFILI PERIMETRALI IN ALLUMINIO E ALLE GUARNIZIONI IN POLICARBONATO<br />

ASSICURANO UN BUON ISOLAMENTO ACUSTICO ANCHE NEGLI UFFICI.<br />

HINGED DOOR IN TRANSPARENT CRYSTAL INTEGRATED INTO THE DIVIDING WALL.<br />

HANDLE WITH LOCK. CONSISTENT THICKNESSES OF GLASS COMBINED WITH<br />

EXTERIOR ALUMINIUM PROFILES AND POLYCARBONATE GASKETS ENSURE<br />

INSULATION FROM NOISE POLLUTION, EVEN IN OFFICES.<br />

PORTE BATTANTE EN VERRE TRANSPARENT INTÉGRÉE DANS LA CLOISON DE<br />

SÉPARATION. POIGNÉE AVEC SERRURE. LES GRANDES ÉPAISSEURS DES VERRES, LES<br />

PROFILÉS EN ALUMINIUM FORMANT LE CONTOUR ET LES JOINTS EN POLYCARBONATE<br />

ASSURENT UNE BONNE ISOLATION ACOUSTIQUE, ÉGALEMENT DANS LES BUREAUX.<br />

FLÜGELTÜR AUS TRANSPARENTEM GLAS, IN DIE TRENNWAND INTEGRIERT. KLINKE<br />

MIT VERRIEGELUNG. DIE HOHE STÄRKE DER GLASSCHEIBEN VERBUNDEN MIT DEN<br />

ALUMINIUMPROFILEN UND DICHTUNGEN AUS POLYKARBONAT SICHERN AUCH IN<br />

BÜRORÄUMEN EINE GUTE AKUSTISCHE ISOLIERUNG.


145


146<br />

+ SAIL<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

CABINA ARMADIO SAIL IN ALLUMINIO ANODIZZATO NERO E ATTREZZATURE<br />

IN MELAMINICO WENGE<br />

WARDROBE SAIL IN BLACK ANODIZED ALUMINIUM AND EQUIPMENTS IN<br />

MELAMINIC WENGE'<br />

GARDEROBENSYSTEM SAIL AUS ALUMINIUM SCHWARZ ANODISIERT UND<br />

EINRICHTUNGEN AUS MELAMIN WENGE'<br />

SAIL ETAGÈRE GARDE- ROBE EN ALUMINIUM NOIR ANODISÉ ET<br />

ÉQUIPEMENTS EN MELAMINE WENGE


01 02<br />

04 05<br />

01 PARTICOLARE MONTANTE A SOFFITTO<br />

DETAIL OF THE CEILING PROFILE<br />

DETAIL DES DECKENPFOSTENS<br />

DÉTAIL DU PROFIL AU PLAFOND<br />

04 MENSOLA (ART. FL-470) E CONTENITORE (ART. FL-<br />

482) SERIE QUBO IN WENGE CON PROFILI NERI<br />

SHELF (ART. FL-470) AND CONTAINER (ART. FL-482)<br />

IN WENGE' WITH BLACK PROFILES OF THE COLLECTION<br />

QUBO<br />

BÖDEN (ART. FL-470) UND CONTAINER (ART. FL-482)<br />

IN WENGE MIT SCHWARZEN PROFILEN DER KOLLEKTION<br />

QUBO<br />

ETAGÈRE (ART. FL470) ET CONTAINER (ART. FL-482)<br />

EN WENGE AVEC PROFILS NOIRS DE LA COLLECTION<br />

QUBO<br />

02 PARTICOLARE PIEDINO REGOLABILE A PAVIMENTO<br />

DETAIL OF THE ADJUSTABLE FOOT TO THE FLOOR<br />

DETAIL DES VERSTELLBAREN FUßES AM BODEN<br />

DÉTAIL DU PIED REGLABLE AU SOL<br />

05 MENSOLA (ART. FL-72) E CONTENITORE (ART. FL150)<br />

CON STRUTTURA IN ALLUMINIO ANODIZZATO NERO E<br />

FRONTALI WENGE<br />

SHELF (ART. FL-72) AND CONTAINER (ART. FL150) WITH<br />

STRUCTURE IN BLACK ANODIZED ALUMNIUM AND<br />

FRONTS IN WENGE'<br />

BÖDEN (ART. FL-72) UND CONTAINER (ART. FL150) MIT<br />

STRUKTUR AUS ALUMINIUM ANODISIERT SCHWARZ UND<br />

FRONTEN AUS WENGE'<br />

ETAGÈRE (ART. FL-72) ET CONTAINER (ART. FL150) AVEC<br />

STRUCTURE EN ALUMINIUM ANODISÉ NOIR ET PARTIES<br />

FRONTALES EN WENGE<br />

03<br />

06<br />

03 PARTICOLARE MENSOLA WENGE E TUBO APPENDIABITI<br />

DETAIL OF THE SHELF IN WENGE' AND OF THE CLOTHES<br />

HANGER<br />

DETAILS DES BÖDENS AUS WENGE UND KLEIDERSTANGE<br />

DÉTAIL DE L'ETAGÈRE EN WENGE ET DE LA TIGE PORTE-<br />

MANTEAU<br />

06 MENSOLA (ART. FL-542) E CONTENITORE (ART. FL602)<br />

CON STRUTTURA IN NOBILITATO LEGNO<br />

SHELF (ART. FL-542) AND CONTAINER (ART. FL602) WITH<br />

STRUCTURE IN MELAMINIC WOOD<br />

BÖDEN (ART. FL-542) UND CONTAINER (ART. FL602) MIT<br />

STRUKTUR AUS MELAMIN HOLZ<br />

ETAGÈRE (ART. FL-542) ET CONTAINER (ART. FL602) AVEC<br />

STRUCTURE EN MELAMINE BOIS<br />

147


148


+<br />

SAIL<br />

LA STESSA PARETE DIVISORIA VIENE ATTREZZATA CON MENSOLE, CASSETTIERE E TUBI<br />

PORTABITI, CONSENTENDO UNA INEGUAGLIABILE OTTIMIZZAZIONE DEGLI SPAZI.<br />

THE SAME PARTITION WALL IS EQUIPPED WITH SHELVES, CONTAINERS AND CLOTHES<br />

HANGERS, GIVING AN INCOMPARABLE SPACES OPTIMIZATION.<br />

LA CLOISON DE SÉPARATION EST EQUIPÉE AVEC DES ÉTAGÈRES, TIROIRS ET PORTE-<br />

MANTEAUX, POUR OBTENIR UNE OPTIMISATION DE L’ESPACE INÉGALABLE.<br />

DIE GLEICHE TRENNWAND WIRD MIT BÖDEN, KOMMODEN UND KLEIDERSTANDEN<br />

EINGERICHTET UND ERLAUBT EINE AUßERORDENTLICHE OPTIMIERUNG DER RÄUME.<br />

149


150<br />

+<br />

SAIL<br />

IL BINARIO È AGGANCIATO DIRETTAMENTE ALLA PARETE SENZA I TRADIZIONALI<br />

MONTANTI IN ALLUMINIO. SAIL È ANCHE PORTA SCORREVOLE ESTERNO MURO.<br />

THE TRACK IS FASTENED DIRECTLY TO THE WALL WITHOUT TRADITIONAL ALUMINIUM<br />

MOUNTINGS. SAIL CAN ALSO BE INSTALLED AS A SLIDING DOOR ON THE OUTSIDE OF<br />

A WALL.<br />

LE RAIL EST ACCROCHÉ DIRECTEMENT AU MUR, SANS LES TRADITIONNELS MONTANTS<br />

EN ALUMINIUM. SAIL EST ÉGALEMENT UNE PORTE COULISSANT À L’EXTÉRIEUR DU<br />

MUR.<br />

DIE SCHIENE IST DIREKT MIT DER WAND VERBUNDEN, OHNE DIE HERKÖMMLICHEN<br />

ALUMINIUMSTREBEN. SAIL GIBT ES AUCH IN DER VERSION ALS SCHIEBETÜR VOR DER<br />

WAND.


151


152


SAIL<br />

MOVIMENTI SILENZIOSI, SICURI, GESTI CHE DIVENTANO QUOTIDIANI E CHE RACCONTANO L'USO DELLO SPAZIO. LA PORTA SCORREVOLE<br />

SAIL DÀ UN IMPULSO ALL'ARCHITETTURA NEL SEGNO DI UNA PERFETTA INTEGRAZIONE STILISTICA E FUNZIONALE.<br />

SILENT, SURE MOVEMENTS, DAILY GESTURE THAT TELL ABOUT USE OF SPACE IS USED. SAIL SLIDING DOOR GIVE IMPULSE TO<br />

ARCHITECTURE PURSUING A PERFECT COMBINATION OF STYLE AND PRACTICALITY.<br />

MOUVEMENTS SILENCIEUX, SÛRS, GESTES QUOTIDIENS QUI RACONTENT UNE MANIÈRE DE FAIRE FONCTIONNER L'ESPACE.LA PORTE<br />

COULISSANTE SAIL DONNE UNE IMPULSION À L' ARCHITECTURE POUR UNE PARFAITE INTÉGRATION STYLISTIQUE ET FONCTIONNELLE.<br />

GERÄUSCHARMES UND ZUVERLÄSSIGES VERSCHIEBEN, BEI TÄGLICHER BENUTZUNG, DAS MACHT JEDEN RAUM NUTZBAR. DIE<br />

SCHIEBETÜR SAIL GIBT DER ARCHITEKTUR IMPULSE UND IST EINE PERFEKTE, STILISTISCHE UND ZWECKMÄßIGE ERGÄNZUNG.<br />

153


TRAIT<br />

design Massimo Luca<br />

PROFILI SOTTILI E MINIMALI IN ALLUMINIO, PER UNA PORTA CHE VUOLE QUASI<br />

SPARIRE E LASCIARE SPAZIO ALLA SUPERFICIE TRASPARENTE O COLORATA; LA<br />

CASA SI VESTE DELLA TUA MODERNITÀ. NELLE VERSIONI BATTENTE E RASO MURO,<br />

TRAIT RISPONDE AD OGNI SITUAZIONE E OGNI PRINCIPIO DI RICONOSCIBILITÀ<br />

DELLA TUA CASA.<br />

MINIMAL ALUMINIUM TRIM SETS OFF THIS DOOR THAT SEEMS TO WANT TO<br />

ALMOST DISAPPEAR IN FAVOUR OF THE TRANSPARENT OR COLOURED SURFACES.<br />

GIVE YOUR HOME YOUR MODERN PERSONALITY. THE SWINGING AND FLUSH WITH<br />

THE WALL MODELS OF TRAIT CAN PROVIDE THE RIGHT ANSWER FOR EVERY<br />

SITUATION AND PREFERENCE IN YOUR HOME.<br />

DES PROFILÉS EN ALUMINIUM FINS ET RÉDUITS AU MINIMUM, POUR UNE PORTE<br />

QUI VEUT PRESQUE DISPARAÎTRE ET LAISSER PLACE À UNE SURFACE<br />

TRANSPARENTE OU COLORÉE; LA MAISON SE PARE DE VOTRE MODERNITÉ. DANS<br />

LES VERSIONS «PORTE BATTANTE» ET «PORTE INTÉGRÉE À L’EMBRASURE», TRAIT<br />

SATISFAIT CHAQUE SITUATION ET EXIGENCE DE VOTRE MAISON.<br />

ZARTE UND MINIMALE PROFILE AUS ALUMINIUM FÜR EINE TÜR, DIE FAST<br />

VERSCHWINDEN WILL, UM DER TRANSPARENTEN UND FARBIGEN OBERFLÄCHE<br />

PLATZ ZU MACHEN – DIE WOHNUNG KLEIDET SICH MIT IHRER MODERNITÄT. IN DEN<br />

AUSFÜHRUNGEN ALS FLÜGELTÜR UND WANDBÜNDIGE WIRD TRAIT JEDER<br />

SITUATION UND JEDEM ANSPRUCH IN IHRER WOHNUNG GERECHT.


155


156


157


158


TRAIT BATTENTE<br />

STIPITI A FILO MURO SENZA COPRIFILI E PANNELLO NELLA STESSA FINITURA DELLA PARETE. LA PORTA TRAIT SI INTEGRA E SI CONFONDE<br />

CON L’AMBIENTE.<br />

JAMBS FLUSH WITH THE WALL WITHOUT CASINGS AND PANEL IN THE SAME FINISH AS THE WALL. THE TRAIT DOOR BLENDS PERFECTLY<br />

INTO ITS ENVIRONMENT.<br />

MONTANTS ENCASTRÉS À RAS DU MUR, SANS BAGUETTES. PANNEAU DANS LA MÊME FINITION QUE LE MUR. LA PORTE TRAIT S’INTÈGRE<br />

ET SE CONFOND AVEC LA PIÈCE.<br />

WANDBÜNDIGE TÜRPFOSTEN OHNE VERKLEIDUNG UND PLATTE IN DER GLEICHEN OBERFLÄCHENAUSFÜHRUNG WIE DIE WAND. DIE TÜR<br />

TRAIT INTEGRIERT SICH UND VERSCHMILZT MIT DEM RAUM.<br />

159


160<br />

01<br />

+ TRAIT<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

02<br />

03<br />

01 TRAIT FILOMURO A TIRARE PER APPLICAZIONE SU CARTONGESSO<br />

TRAIT DOOR FLUSH WITH THE WALL TO PULL FOR APPLICATION TO THE PLASTERBOARD<br />

TRAIT WANDBÜNDIGE DREHTÜR ZUM ZIEHEN FÜR MONTAGE AUF GIPSKARTON<br />

TRAIT RAS DE MUR A' TIRER POUR APPLICATION SUR PLACOPLAÎTRE<br />

02 PARTICOLARE DELLA CERNIERA REGOLABILE CON APERTURA A TIRARE<br />

DETAIL OF THE ADJUSTABLE HINGE WITH OPENING TO PULL<br />

DETAIL DER EINSTELLBAREN SCHARNIER MIT ÖFFNUNG ZUM ZIEHEN<br />

DÉTAIL DE LA CHARNIERE RÉGLABLE OUVERTURE A' TIRER<br />

03 PARTICOLARE DEL RISCONTRO SERRATURA PER FILOMURO A TIRARE CON<br />

PREDISPOSIZIONE MANIGLIA CLIENTE<br />

DETAIL OF THE LOCK FOR DOOR FLUSH WITH THE WALL TO PULL WITH<br />

ARRANGEMENT FOR CUSTOMER'S HANDLE<br />

DETAIL DES SCHLOß FÜR DIE WANDBÜNDIGE DREHTÜR ZUM ZIEHEN MIT<br />

VORBEREITUNG FÜR KUNDENGRIFF<br />

DÉTAIL DE LA SERRURE POUR RAS DE MUR À TIRER AVEC POSSIBILITÉ POIGNÉE CLIENT.


01<br />

02<br />

03<br />

01 TRAIT FILOMURO A SPINGERE PER APPLICAZIONE SU MURATURA<br />

TRAIT DOOR FLUSH WITH THE WALL TO PUSH FOR APPLICATION TO THE WALL<br />

TRAIT WANDBÜNDIGE DREHTÜR ZUM DRÜCKEN FÜR MONTAGE AUF DER WAND<br />

TRAIT RAS DE MUR A' POUSSER POUR APPLICATION SUR MAÇONNERIE<br />

02 PARTICOLARE DELLA CERNIERA REGOLABILE CON APERTURA A SPINGERE<br />

DETAIL OF THE ADJUSTABLE HINGE WITH OPENING TO PUSH<br />

DETAIL DER EINSTELLBAREN SCHARNIER MIT ÖFFNUNG ZUM DRÜCKEN<br />

DÉTAIL DE LA CHARNIERE RÉGLABLE OUVERTURE A' POUSSER<br />

03 PARTICOLARE DEL RISCONTRO SERRATURA PER FILOMURO A SPINGERE<br />

CON PREDISPOSIZIONE MANIGLIA CLIENTE<br />

DETAIL OF THE OF THE LOCK FOR DOOR FLUSH WITH THE WALL TO PUSH<br />

WITH ARRANGEMENT FOR CUSTOMER'S HANDLE<br />

DETAIL DES SCHLOß FÜR DER WANDBÜNDIGE DREHTÜR ZUM DRUCKEN MIT<br />

VORBEREITUNG FÜR KUNDENGRIFF<br />

DÉTAIL DE LA SERRURE POUR RAS DE MUR À POUSSER AVEC FINISSAGE<br />

POIGNÉE CLIENT<br />

161


162


163


164


+<br />

TRAIT BATTENTE<br />

PORTA BATTENTE CON STIPITI MURATI A FILO MURO. L’ESCLUSIVA CERNIERA<br />

PERMETTE LA REGOLAZIONE DELL’ANTA ANCHE SUCCESSIVAMENTE<br />

ALL’INSTALLAZIONE, PERMETTENDO UN FUNZIONAMENTO SEMPRE PERFETTO..<br />

HINGED DOOR WITH JAMBS FLUSH TO THE WALL. THE EXCLUSIVE HINGE MAKES THE<br />

DOOR ADJUSTABLE EVEN AFTER INSTALLATION, ALLOWING IT TO FUNCTION<br />

PERFECTLY ALL THE TIME.<br />

PORTE BATTANTE AVEC MONTANTS ENCASTRÉS À RAS DU MUR. LA CHARNIÈRE<br />

EXCLUSIVE PERMET DE RÉGLER LA PORTE MÊME UNE FOIS QUE L’INSTALLATION EST<br />

TERMINÉE. DE CETTE FAÇON, LE FONCTIONNEMENT EST TOUJOURS PARFAIT.<br />

FLÜGELTÜR MIT WANDBÜNDIGEN EINGEMAUERTEN PFOSTEN. DAS EXKLUSIVE<br />

SCHARNIER GESTATTET DIE REGULIERUNG DER TÜR AUCH NACH DEM EINBAU UND<br />

SOMIT STETS EINE EINWANDFREIE FUNKTIONSWEISE.<br />

165


166


+<br />

TRAIT BATTENTE<br />

TRAIT A FILO MURO CON PANNELLO PORTA CON TELAIO IN ALLUMINIO ANODIZZATO<br />

NATURALE E VETRO ACIDATO. LA SPECCHIATURA IN VETRO È ALLINEATA AL FILO<br />

DELLA PARETE, DANDO CONTINUITÀ ALLA SUPERFICIE.<br />

TRAIT INSTALLED FLUSH WITH THE WALL WITH A DOOR PANEL WITH FRAME IN<br />

NATURAL ANODISED ALUMINIUM AND ETCHED GLASS. THE MIRRORED GLASS IS<br />

PERFECTLY ALIGNED WITH THE WALL, GIVING THE SURFACE A FEEL OF CONTINUITY.<br />

TRAIT ENCASTRÉE À RAS DU MUR. PANNEAU AVEC CHÂSSIS EN ALUMINIUM ANODISÉ<br />

NATUREL ET VERRE TRAITÉ À L'ACIDE. LE PANNEAU INTÉRIEUR EN VERRE EST ALIGNÉ<br />

AVEC LE MUR POUR DONNER DE LA CONTINUITÉ À LA SURFACE.<br />

TRAIT IN DER WANDBÜNDIGEN AUSFÜHRUNG MIT TÜRPLATTE MIT RAHMEN AUS<br />

ELOXIERTEM NATÜRLICHEN ALUMINIUM UND GEÄTZTEM GLAS. DIE SPIEGELUNG AUS<br />

GLAS IST WANDBÜNDIG AUSGERICHTET, UM DER OBERFLÄCHE KONTINUITÄT ZU<br />

VERLEIHEN.<br />

167


168


169


170


+<br />

TRAIT BATTENTE<br />

USARE LE FINITURE COME SEGNI D'USO, ABBINARLE PER PIACERE ESTETICO. TANTE<br />

SONO LE POSSIBILITÀ PERCHÉ L'INCONTRO DI UN'ARCHITETTURA CON LE SUE PORTE<br />

SIA RICCO D'INTERESSE.<br />

USING FINISHES AS SIGNS OF USE, MATCHING THEM FOR AESTHETICAL PLEASURE.<br />

THE POSSIBILITIES TO MATCH ARCHITECTURE WITH DOORS ARE COUNTLESS.<br />

UTILISER LES FINITIONS COMME SIGNES FONCTIONNELS, LES COMBINER POUR LE<br />

PLAISIR ESTHÉTIQUE. IL Y A BEAUCOUP DE POSSIBILITÉS POUR ÉTABLIR UN LIEN<br />

RICHE D’INTÉRÊT ENTRE LES PORTES ET L’ARCHITECTURE.<br />

INNENAUSBAU IM ZEICHEN DER BENUTZBARKEIT. DIESE ÄSTETISCHE ABSTIMMUNG<br />

IST EIN GENUSS. ES GIBT UNZÄHLIGE MÖGLICHKEITEN DIE TÜREN DER ARCHITEKTUR<br />

ANZUPASSEN.<br />

171


172


173


174<br />

+<br />

TRAIT BATTENTE<br />

GLI STIPITI DELLA PORTA TRAIT POSSONO ANCHE ESSERE COMPLETATI CON COPRIFILI<br />

DI DIVERSE MISURE E MATERIALI, REGALANDO UN’IMMAGINE SEMPRE DIVERSA E<br />

PERSONALIZZATA.<br />

THE DOORJAMBS OF TRAIT CAN ALSO BE FINISHED WITH CASINGS OF DIFFERENT<br />

SIZES AND MATERIALS. THESE VARIABLES GIVE EACH DIFFERENT COMBINATION A<br />

DISTINCTIVE CUSTOMISED IMAGE.<br />

LES MONTANTS DE LA PORTE TRAIT PEUVENT ÉGALEMENT ÊTRE COMPLÉTÉS PAR DES<br />

BAGUETTES DE DIMENSIONS ET MATÉRIAUX VARIÉS, POUR VOUS OFFRIR UNE IMAGE<br />

TOUJOURS DIFFÉRENTE ET PERSONNALISÉE.<br />

DIE TÜRPFOSTEN DER TÜR TRAIT KÖNNEN AUCH MIT VERKLEIDUNGEN<br />

UNTERSCHIEDLICHER GRÖßEN UND MATERIALIEN VERSEHEN WERDEN, WODURCH SIE<br />

IMMER EINE ANDERE UND INDIVIDUELLE GESTALT ANNEHMEN.


175


BEAT<br />

design Massimo Luca<br />

ESTETICA. TECNOLOGIA. VALORE D'ARREDO. QUESTE SONO LE PREMESSE DELLA<br />

PORTA BEAT E REALIZZANO UN OBIETTIVO PRECISO: CONIUGARE ARCHITETTURA E<br />

INTERIOR DESIGN, RESTITUENDO ALLA PORTA TUTTA LA SUA VALENZA DI OGGETTO<br />

FONDAMENTALE NELLA GESTIONE DEGLI SPAZI.<br />

AESTHETICS. TECHNOLOGY. VALUE OF FURNISHING. THESE ARE THE BASIS FOR THE<br />

BEAT DOOR AND THEY ACHIEVE A PRECISE OBJECTIVE: TO MATCH ARCHITECTURE AND<br />

INTERIOR DESIGN, GIVING BACK TO THE DOOR ALL OF ITS VALUE AS A FUNDAMENTAL<br />

OBJECT IN THE MANAGEMENT OF SPACES.<br />

ESTHÉTIQUE. TECHNOLOGIE. AMEUBLEMENT DE QUALITÉ. CES SONT LES INTENTIONS<br />

POUR LA PORTE BEAT, QUI RÉALISE UN OBJECTIF PRÉCIS: CONJUGUER ARCHITECTURE<br />

ET "INTÉRIEUR DESIGN", EN DONNANT À LA PORTE TOUT SON RÔLE D'OBJET<br />

FONDAMENTAL DANS LA GESTION DE L'ESPACE.<br />

ÄSTHETIK. TECHNOLOGIE. WERT DER EINRICHTUNG. BEAT STREBT EIN PRÄZISES ZIEL<br />

AN: ARCHITEKTUR UND INTERIOR DESIGN ZU VERBINDEN UND DENNOCH DIE<br />

BEDEUTUNG DER TÜRE FÜR DIE ORGANISATION DES RAUMS ZU UNTERSTREICHEN.


177


178<br />

+<br />

BEAT<br />

MODERNA CLASSICITÀ. PROFILI ARROTONDATI IN ALLUMINIO, O IN LEGNO, PER<br />

TIPOLOGIE BATTENTE O SCORREVOLE. LA PORTA BEAT È LA RISPOSTA PER UNA CASA<br />

CHE AMA IL CALORE DEL “CLASSICO”, MA ACCOMPAGNATO DALLA RICERCA DEL<br />

DETTAGLIO MODERNO.<br />

MODERN CLASSIC STYLE. ROUNDED TRIM IN ALUMINIUM OR WOOD ON HINGED OR<br />

SLIDING DOORS. THE BEAT DOOR IS PERFECT FOR A HOME THAT LOVES THE WARMTH<br />

OF CLASSIC STYLE ACCOMPANIED BY A TOUCH OF MODERN DETAIL. CLASSICISME<br />

MODERNE.<br />

DES PROFILÉS ARRONDIS EN ALUMINIUM OU EN BOIS, POUR DES PORTES BATTANTES<br />

OU COULISSANTES. LA PORTE BEAT EST LA SOLUTION ADAPTÉE À LA MAISON QUI AIME<br />

LA CHALEUR DU «CLASSIQUE», MAIS LORSQU’ELLE EST ACCOMPAGNÉE DE DÉTAILS<br />

MODERNES RECHERCHÉS.<br />

MODERNE KLASSIK. ABGERUNDETE PROFILE AUS ALUMINIUM ODER HOLZ FÜR<br />

FLÜGEL- ODER SCHIEBETÜREN. DIE TÜR BEAT IST DIE LÖSUNG FÜR EINE WOHNUNG,<br />

DIE DIE WÄRME DES "KLASSISCHEN" LIEBT, WAS VON DER SUCHE NACH MODERNEN<br />

DETAILS BEGLEITET IST.


179


180


+<br />

BEAT<br />

COMPOSIZIONE DI PORTE SCORREVOLI CON TELAIO E TRAVERSINI IN ALLUMINIO<br />

NATURALE, SPECCHIATURA IN VETRO ACIDATO.<br />

COMPOSITION OF SLIDING DOORS WITH FRAME AND CROSS PIECES IN NATURAL<br />

ALUMINIUM, MIRRORS IN SANDED GLASS.<br />

PROGRAMM VON SCHIEBETÜREN MIT RAHMEN UND SPROSSEN AUS NATUR<br />

ALUMINIUM, SPIEGEL AUS SATINIERTEM GLAS.<br />

ENSEMBLE DE PORTES COULISSANTES. CADRES ET CHÂSSIS EN ALUMINIUM NATUREL.<br />

VITRERIE EN VERRE SABLÉ.<br />

181


182


183


184<br />

+<br />

BEAT SCOMPARSA<br />

BEAT DOOR FOR CAVITY WALL BEAT EINSCHIEBBARE TÜR BEAT ENCASTRÉE<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

PORTA BEAT A SCOMPARSA<br />

BEAT DOOR FOR CAVITY WALL<br />

BEAT EINSCHIEBBARE TÜR<br />

BEAT PORTE ENCASTRÉE


01 02<br />

04 05<br />

01 PARTICOLARE STIPITE CON SPAZZOLINI<br />

TELESCOPICI<br />

DETAIL OF THE DOORJAMB WITH TELESCOPIC<br />

BRUSHES<br />

DETAIL DER PFOSTEN MIT TELESKOPISCHEN<br />

BÜRSTCHEN<br />

DÉTAIL DU MONTANT AVEC BROSSES<br />

TELESCOPIQUES<br />

04 PARTICOLARE MANIGLIA L<br />

DETAIL OF THE HANDLE L<br />

DETAIL DES GRIFFES L<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE L<br />

02 PARTICOLARE STIPITE DI BATTUTA CON GUARNIZIONI<br />

DETAIL OF THE TERMINAL DOORJAMB WITH<br />

GARNISHINGS<br />

DETAIL DER TÜRPFOSTEN MIT GARNITUR<br />

DETAIL DU MONTANT AVEC GARNITURES<br />

05 PARTICOLARE MANIGLIA M<br />

DETAIL OF THE HANDLE M<br />

DETAIL DES GRIFFES M<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE M<br />

03<br />

06<br />

03 PARTICOLARE GIUNZIONE PROFILO VERTICALE CON<br />

ORIZZONTALE<br />

DETAIL OF THE JOINT BETWEEN THE VERTICAL AND THE<br />

HORIZONTAL PROFILE<br />

DETAIL DER VERBINDUNG ZWISCHEN DES VERTIKALEN<br />

UND HORIZONTALEN PROFILS<br />

DÉTAIL DE LA JONCTION ENTRE LE PROFIL VERTICALE ET<br />

HORIZONTALE<br />

06 PARTICOLARE MANIGLIA P CON NOTTOLINO<br />

DETAIL OF THE HANDLE P WITH LATCH<br />

DETAIL DES GRIFFES P MIT SANITÄRRIEGEL<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE P AVEC LOQUETEAU<br />

185


186<br />

+<br />

BEAT<br />

LA PORTA BATTENTE BEAT È RAFFIGURATA CON PANNELLATURA TAMBURATA (IN<br />

ROVERE SBIANCATO NELLA FOTO) CHE VIENE INCORNICIATA DAL TELAIO IN<br />

ALLUMINIO, PERFETTAMENTE A FILO CON LO SPESSORE DEL PANNELLO.<br />

THE SWING BEAT DOOR WITH HOLLOW PANEL IN BLEACHED OAK: THE ALUMINIUM<br />

FRAME IS WELL IN LINE WITH THE PANEL THICKNESS.<br />

LA PORTE BATTANTE BEAT AVEC STRUCTURE ALUMINIUM ET ALVÉOLAIRE EN ROUVRE<br />

BLANCHI : LE CADRE EN ALUMINIUM EST PARFAITEMENT EN LIGNE AVEC L’ÉPAISSEUR<br />

DU PANNEAU.<br />

DIE DREHTÜR BEAT MIT FÜLLUNG FURNIERT IN EICHE GEBLEICHT: DER RAHMEN AUS<br />

ALUMINIUM STEHEN IM LOT MIT DEM PANEELSTARK.


187


188<br />

+<br />

BEAT<br />

PORTA A BATTENTE CON TELAIO E STIPITI IN ESTRUSO DI ALLUMINIO<br />

ANODIZZATO. SPECCHIATURA SENZA TRAVERSI IN CRISTALLO ACIDATO<br />

TEMPERATO.<br />

SWING DOOR WITH FRAME AND POSTS IN ANODISED EXTRUDED ALUMINIUM.<br />

SCREEN WITHOUT CROSS PIECES IN SANDED TEMPERED GLASS.<br />

PORTE À BATTANT, CADRE ET MONTANTS EN ALUMINIUM ANODISÉ EXTRUDÉ.<br />

VITRERIE SANS CHÂSSIS EN VERRE SABLÉ TREMPÉ.<br />

DREHTÜR MIT RAHMEN UND PFOSTEN AUS FLIESSGEPRESSTEM<br />

ANODISIERTEM ALUMINIUM. SPIEGEL OHNE SPROSSEN AUS SATINIERTEM<br />

VERBUNDGLAS.


189


190<br />

+<br />

BEAT BATTENTE<br />

BEAT SWING DOOR BEAT DREHTÜRBEAT PORTE BATTANTE<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

PORTA BATTENTE BEAT CON TELAIO IN NOCE CANALETTO E VETRO TRASPARENTE<br />

BEAT SWING DOOR WITH FRAME IN WALLNUT CANALETTO AND TRANSPARENT GLASS<br />

BEAT DREHTÜR MIT RAHMEN AUS NUßBAUM CANALETTO UND KLARGLAS<br />

PORTE BATTANTE BEAT AVEC CADRE EN NOYER CANALETTO ET VERRE TRANSPARENT


01 02<br />

04 05<br />

01 PARTICOLARE DELLO STIPITE TELESCOPICO<br />

DETAIL OF THE TELESCOPIC DOORJAMB<br />

DETAIL DES TELESKOPISCHEN TÜRZARGEN<br />

DÉTAIL DU MONTANT TELESCOPIQUE<br />

04 PARTICOLARE DEL RISCONTRO DELLA SERRATURA<br />

CON MANIGLIE SR-PM1/2/3<br />

DETAIL OF THE LOCK WITH HANDLES SR-PM1/2/3<br />

DETAIL DES SCHLOSSES MIT GRIFFEN SR-PM1/2/3<br />

DÉTAIL DE LA SERRURE AVEC POIGNÉES SR-PM1/2/3<br />

02 PARTICOLARE DELLA GIUNZIONE DEGLI STIPITI A 45°<br />

DETAIL OF THE CONNECTION OF THE DOORJAMBS 45°<br />

DETAIL DER VERBINDUNG DER PFOSTEN 45°<br />

DÉTAIL DE JONCTION DES MONTANTS 45°<br />

05 PARTICOLARE DEL SUPPORTO E DELLA MANIGLIA<br />

DETAIL OF THE SUPPORT AND OF THE HANDLE<br />

DETAIL DES TRÄGERS UND DES GRIFFES<br />

DÉTAIL DU SUPPORT ET DE LA POIGNÉE<br />

03<br />

03 PARTICOLARE DEL PANNELLO PORTA INSERITO NELLO<br />

STIPITE<br />

DETAIL OF THE DOOR PANEL PUT IN THE DOORJAMB<br />

DETAIL DES TÜRPANEELS IM TÜRZARGEN EINGEFÜGT<br />

DÉTAIL DU PANNEAU DE LA PORTE INSÉRÉ DANS LE<br />

MONTANT<br />

191


SCREEN<br />

design Massimo Luca<br />

DESIGN E TRADIZIONE, LINEA MORBIDA E RASSICURANTE, TECNICA E MECCANICA<br />

ALL'AVANGUARDIA. SCREEN È IL PERFETTO MIX DI QUANTO È NECESSARIO PER UN<br />

PROGRAMMA DI DIVISIONI AMBIENTI ADATTO A TUTTI GLI AMBIENTI. IL CALORE DEL<br />

LEGNO SI FONDE CON L'ELEGANZA DEL CRISTALLO PER UNA COLLEZIONE AL DI FUORI<br />

DELLE MODE E SEMPRE ATTUALE.<br />

DESIGN AND TRADITION, SOFT AND REASSURING LINE, TECHNOLOGY AND MECHANICS<br />

ARE IN THE FOREFRONT. SCREEN IS THE PERFECT MIX FOR A PROGRAMME OF<br />

DIVISION OF THE SPACE SUITABLE FOR ALL THE ROOMS. THE WARMTH OF WOOD<br />

FUSES WITH THE ELEGANCE OF GLASS MAKING A COLLECTION OUT OF FASHIONS AND<br />

UP- TO- DATE.<br />

DESIGN ET TRADITION, LIGNE DÉLICATE ET RASSURANTE, TECHNIQUE ET MÉCANIQUE<br />

D’AVANT-GARDE. SCREEN MIXE PARFAITEMENT LES ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES À UN<br />

PROGRAMME DE DIVISION D’ESPACE ET CONVIENT À CHAQUE ENVIRONNEMENT. LA<br />

CHALEUR DU BOIS SE FOND DANS L'ELEGANCE DU VERRE POUR UNE COLLECTION AU<br />

DELÀ DE LA MODE ET TOUJOURS ACTUELLE.<br />

DESIGN UND TRADITION, NUANCIERTE UND BERUHIGENDE LINIE, TECHNIK UND<br />

MECHANIK STEHEN AN DER SPITZE. SCREEN IST DIE PERFEKTE MISCHUNG FÜR EIN<br />

PROGRAMM VON RAUMTEILER FÜR ALLE UMGEBUNGEN GEEIGNET. DIE WÄRME DES<br />

HOLZES VEREINIGT MIT ELEGANZ VON GLAS FÜR EINE KOLLEKTION IMMER AKTUELL.


193


194


195


196


197


198<br />

+<br />

SCREEN SCORREVOLE<br />

COMPOSIZIONE A QUATTRO ANTE SU BINARIO A SOFFITTO A DUE VIE. LA<br />

CONTEMPORANEITÀ DEL TELAIO IN NOCE CANALETTO SI CONIUGA CON IL CALORE DEL<br />

VETRO SATINATO COLORATO SABBIA, DIVIDENDO CON GUSTO L'AMBIENTE SENZA<br />

CREARE BARRIERE.<br />

COMPOSITION WITH 4 DOORS WITH A 2 WAYS CEILING RAIL. THE<br />

CONTEMPORANEOUSNESS OF THE FRAME IN CANALETTO WALLNUT FUSES WITH THE<br />

WARMTH OF THE FROSTED GLASS, "SABBIA" COLOURED, DIVIDING WITH TASTE,<br />

WITHOUT CREATING BARRIERS.<br />

COMPOSITION AVEC 4 PORTES SUR RAIL AU PLAFOND À 2 VOIES. LA<br />

CONTEMPORANEITÉ DU CADRE EN NOYER CANALETTO SE FOND AVEC LA CHALEUR DU<br />

VERRE SATINÉ COULEUR SABLE, EN DIVISANT L’ESPACE AVEC ÉLÉGANCE SANS CRÉER<br />

DE BARRIÈRES.<br />

KOMPOSITION MIT 4 TÜREN MIT EINER DECKENSCHIENE MIT 2 FÜHRUNGSBAHNEN. DIE<br />

GLEICHZEITIGKEIT DES RAHMENS IN CANALETTO NUßBAUM VERBINDET SICH MIT DER<br />

WÄRME VON GLAS SATINIERT IN FARBE SABBIA, UND TEILT DEN RAUM OHNE<br />

BARRIERE ZU BAUEN.


199


200


SCREEN<br />

PORTE CON DOPPIO BATTENTE. LA VASTA SUPERFICIE VETRATA DONA CARATTERE E LUMINOSITÀ, RISERVATEZZA E SICUREZZA, MA<br />

ALL'OCCORRENZA LASCIA LIBERO L'AMPIO PASSAGGIO.<br />

DOORS WITH DOUBLE SWING DOOR. THE BIG GLASS SURFACE GIVES CHARACTER AND BRILLIANCE, RESERVE AND SAFETY, BUT IF NEEDED<br />

IT LEAVES THE BIG PASSAGE FREE.<br />

PORTES AVEC DOUBLE BATTANT. LA VASTE SURFACE DE LA COIFFEUSE DONNE CARACTÈRE ET LUMINOSITÉ, ET LAISSE LIBRE LE PASSAGE.<br />

DOPPELDREHTÜREN. DIE GROßE GLASOBERFLÄCHE GIBT CHARAKER UND HELLIGKEIT, GEHEIMHALTUNG UND SICHERHEIT, ABER WENN<br />

NÖTIG LÄßT DIE GROßE PASSAGE FREI.<br />

201


202


+<br />

SCREEN<br />

COPPIA DI ANTE A SOFFIETTO CON BINARIO A SOFFITTO E STIPITI TELESCOPICI.<br />

SPECCHIATURA DIVISA IN TRE SEZIONI.<br />

FOLDING DOORS WITH A CEILING RAIL AND ADJUSTABLE DOORJAMBS. SCREEN<br />

DIVIDED INTO THREE SECTIONS.<br />

PAIRE DE PORTES PLIABLES AVEC RAIL AU PLAFOND ET MONTANTS TÉLESCOPIQUES.<br />

VITRES DIVISÉES EN TROIS SECTIONS.<br />

FALTTÜREN MIT DECKENSCHIENE UND TELESKOPISCHEN TÜRPFOSTEN. SPIEGEL IN<br />

DREI TEILE AUFGETEILT.<br />

203


204<br />

+<br />

SCREEN<br />

PORTA A BATTENTE CON TELAIO E STIPITI IN ALLUMINIO ANODIZZATO NATURALE.<br />

VETRI IN CRISTALLO ACIDATO.<br />

SWING DOOR WITH FRAME AND POSTS IN NATURAL ANODISED ALUMINIUM AND<br />

SCREEN IN FROSTED GLASS.<br />

PORTE À BATTANT AVEC CADRE ET MONTANTS EN ALUMINIUM ANODISÉ NATUREL ET<br />

VITRES EN VERRE SABLÉ.<br />

DREHTÜR MIT TÜRRAHMEN UND –PFOSTEN AUS NATUR ANODISIERTEM ALUMINIUM<br />

UND SATINIERTEM KRISTALLGLAS.


205


206<br />

+<br />

SCREEN<br />

0 5 4 7 0 2 4<br />

PORTA A SCOMPARSA SCREEN IN ALLUMINIO E VETRO ACIDATO CON MANIGLIA B<br />

DOOR FOR CAVITY WALL SCREEN IN ALUMINIUM AND FROSTED GLASS WITH HANDLE B<br />

EINSCHIEBBARE TÜR SCREEN AUS ALUMINIUM UND GLAS SATINIERT MIT GRIFF B<br />

PORTE ENCASTRÉE SCREEN EN ALUMINIUM ET VERRE ACIDIFIE' AVEC POIGNÉE B


01<br />

03<br />

01 PARTICOLARE DEL PANNELLO SCORREVOLE E DEL<br />

PROFILO DI BATTUTA (ART. SR-ST1)<br />

DETAIL OF THE SLIDING PANEL AND OF THE TERMINAL<br />

DOORJAMB (ART. SR-ST1)<br />

DETAIL DES SCHIEBEPANEELS UND DES ENDTÜRPFOSTEN<br />

(ART. SR-ST1)<br />

DÉTAIL DU PANNEAU PORTE ET DU MONTANT TERMINALE<br />

(ART. SR-ST1)<br />

03 PARTICOLARE DELLA MANIGLIA E<br />

DETAIL OF THE HANDLE E<br />

DETAIL DES GRIFFES E<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE E<br />

02<br />

04<br />

02 PARTICOLARE DEL BINARIO A SOFFITTO A 1 VIA (SR-<br />

BS1) CON LE VELETTE (SR-V120)<br />

DETAIL OF THE 1 WAY CEILING RAIL (SR-BS1) WITH<br />

TOPSAILS (SR-V120)<br />

DETAIL DER DECKENSCHIENE 1 FÜHRUNGSBAHN (SR-<br />

BS1) MIT ABDECKPROFILEN (SR-V120)<br />

DÉTAIL DU RAIL AU PLAFOND 1 VOIE (SR-BS1) AVEC<br />

CACHES (SR-V120)<br />

04 PARTICOLARE DELLA MANIGLIA G<br />

DETAIL OF THE HANDLE G<br />

DETAIL DES GRIFFES G<br />

DÉTAIL DE LA POIGNÉE G<br />

207


208


+<br />

SCREEN CABINA ARMADIO<br />

LA TECNICA AL SERVIZIO DELLA TRADIZIONE. LINEA MORBIDA PER UNA SENSAZIONE<br />

FRIENDLY E “ACCOGLIENTE”, IL PROFILO CHE RIQUADRA LA SUPERFICIE DELLA PORTA<br />

DIVIENE ANCHE MONTANTE PER UNA GIOVANE E PRATICA CABINA ARMADIO.<br />

TECHNOLOGY AT THE SERVICE OF TRADITION. SOFT LINES CREATE A FRIENDLY,<br />

WELCOMING FEELING. THE PROFILE OUTLINING THE DOOR'S SURFACE CAN ALSO<br />

BECOME PART OF A PRACTICAL, YOUNG-LOOKING WALK-IN CLOSET.<br />

LA TECHNIQUE AU SERVICE DE LA TRADITION. DES LIGNES SOUPLES POUR UNE<br />

SENSATION «FRIENDLY» ET «ACCUEILLANTE», LE PROFILÉ QUI ENCADRE LA SURFACE<br />

DE LA PORTE DEVIENT ÉGALEMENT LE MONTANT D’UN DRESSING JEUNE ET PRATIQUE.<br />

TECHNIK IM DIENSTE DER TRADITION. EINE SANFTE LINIE FÜR EINEN FREUNDLICHEN<br />

UND GEMÜTLICHEN EINDRUCK, DAS PROFIL, DAS DIE TÜRFLÄCHE UMRAHMT WIRD<br />

AUCH ZUM STÄNDER FÜR EIN JUGENDLICHES UND PRAKTISCHES SCHRANKZIMMER.<br />

209


210


211


212<br />

+<br />

SCREEN CABINA<br />

SCREEN WARDROBE SYSTEM SCREEN GARDEROBENSYSTEM SCREEN ÉTAGÈRE GARDE- ROBE<br />

0 5 4 7 0 2 4


213


214<br />

01 02<br />

03 04<br />

01 PARTICOLARE PIEDINO REGOLABILE A PAVIMENTO<br />

DETAIL OF THE ADJUSTABLE FOOT TO THE FLOOR<br />

DETAIL DES VERSTELLBAREN FUßES AM BODEN<br />

DÉTAIL DU PIED REGLABLE AU SOL<br />

03 PARTICOLARE DEL MONTANTE CON FISSAGGIO A PARETE<br />

03 DETAIL OF THE PROFILE FIXED TO THE WALL<br />

03 DETAIL DES WANDPFOSTENS<br />

03 DÉTAIL DU PROFIL AU MUR<br />

02 PARTICOLARE MONTANTE A SOFFITTO<br />

DETAIL OF THE CEILING PROFILE<br />

DETAIL DES DECKENPFOSTENS<br />

DÉTAIL DU PROFIL AU PLAFOND<br />

04 PARTICOLARE DEL SUPPORTO MENSOLA<br />

DETAIL OF THE SUPPORT FOR THE SHELF<br />

DETAIL DES BODENHALTERS<br />

DÉTAIL DU SUPPORT DE L'ETAGÈRE


01 02<br />

03 04<br />

01 PARTICOLARE MENSOLA CON TUBO APPENDIABITI<br />

DETAIL OF THE SHELF WITH CLOTHES HANGER<br />

DETAIL DES BODENS MIT KLEIDERSTANGE<br />

DÉTAIL DE L' ÉTAGÈRE AVEC TIGE PORTE- MANTEAU<br />

03 PARTICOLARE PORTAPANTALONI<br />

DETAIL OF THE TROUSERS HANGER<br />

DETAIL DES HOSEN-HALTERS<br />

DÉTAIL DU PORTE- PANTALON<br />

02 PARTICOLARE DEL TUBO APPENDIABITI INCLINABILE<br />

DETAIL OF THE RECLINING CLOTHES HANGER<br />

DETAIL DER KLEIDERSTANGE<br />

DÉTAIL DU PORTE-MANTEAU INCLINABLE<br />

04 PARTICOLARE CASSETTIERA<br />

DETAIL OF THE CHEST OF DRAWERS<br />

DETAIL DER KOMMODE<br />

DÉTAIL DU CHIFFONIER<br />

215


RIMMEL<br />

design Daniele Lo Scalzo Moscheri<br />

LO STILE È CONCISO, UP-TO DATE, E GIOCA CON L’ INCONTRO FELICE DI MATERIALI<br />

DIVERSI: IL SEGNO È NITIDO E PRECISO, ARRICCHITO DALLA INNOVAZIONE<br />

TECNOLOGICA E DALLA CULTURA "READY MADE". TECNOLOGIA E TRADIZIONE<br />

COLLOCANO IL PROGETTO AL CONFINE TRA QUOTIDIANITÀ E FUTURO, NEL<br />

TENTATIVO DI ANTICIPARE MODE, FUNZIONI, NUOVE LAVORAZIONI E PROIETTARLE<br />

IN AVANTI, SENZA MAI DIMENTICARE QUEI VALORI LEGATI AD ALCUNE TECNICHE<br />

MANUALI ED ALCUNI MATERIALI TIPICI DELLA TRADIZIONE.<br />

THE STYLE IS CONCISE, UP-TO-DATE, AND MIXES UP SUCCESSFULLY DIFFERENT<br />

MATERIALS. THE DESIGN IS NEAT AND ACCURATE AND REFLECT THE<br />

TECHNOLOGICAL INNOVATION AND THE CONCEPT "READY MADE". TECHNOLOGY AND<br />

TRADITION SET THE PROJECT AT THE BORDER BETWEEN PRESENT AND FUTURE,<br />

HOPING TO ANTICIPATE STYLES, FUNCTIONS, NEW PROCESSINGS, BUT NOT<br />

FORGETTING THOSE VALUES CONNECTED TO MANUAL TECHNIQUES AND MATERIALS<br />

WHICH ARE WITNESSES OF THE TRADITION.<br />

LE STYLE EST CONCIS, UP-TO DATE, ET IL JOUE AVEC LE CONTRASTE DES<br />

DIFFÉRENTS MATÉRIAUX: LA LIGNE EST NETTE ET PRÉCISE, ENRICHIE PAR<br />

L'INNOVATION TECHNOLOGIQUE ET PAR LA CULTURE "READY MADE". LA<br />

TECHNOLOGIE ET LA TRADITION PLACENT LE PROJET À LA FRONTIÈRE DE LA VIE<br />

QUOTIDIENNE ET DU FUTUR, EN TENTANT DE DEVANCER LES MODES, LES<br />

FONCTIONS, LES NOUVELLES MÉTHODES DE PRODUCTION ET DE LES PROJETER EN<br />

AVANT, SANS JAMAIS OUBLIER LES VALEURS LIÉES À CERTAINES TECHNIQUES<br />

MANUELLES ET CERTAINS MATÉRIAUX TYPIQUES DE LA TRADITION.<br />

DER STIL IST KNAPP, UP- TO DATE UND TRIFFT GLÜCKLICH VERSCHIEDENE<br />

MATERIALE: DAS ZEICHEN IST KLAR UND PRÄZIS, MIT TECHNOLOGISCHER<br />

INNOVATION UND "READY MADE" KULTUR BEREICHERT. TECHNOLOGIE UND<br />

TRADITION STELLEN DAS PROJEKT ZWISCHEN JETZTZEIT UND ZUKUNFT UND<br />

VERSUCHEN MODE, FUNKTION UND BEARBEITUNGEN VORWEG BEKANNTZUGEBEN,<br />

OHNE JENE WERTE ZU VERGESSEN, DIE AN DIE HANDARBEIT UND AN EINIGE<br />

TYPISCHE MATERIALE DER TRADITION VERBUNDEN SIND.


217


218


219


220


RIMMEL<br />

L’ESCLUSIVO SISTEMA DI FISSAGGIO DELLE ATTREZZATURE CONSENTE L’ALLINEAMENTO E LA CONTINUITÀ DEI PIANI. LA PANNELLATURA<br />

È DISPONIBILE IN MOLTEPLICI FINITURE, ANCHE IN VETRO.<br />

THE EXCLUSIVE SYSTEM OF FASTENING THE HARDWARE ALLOWS SURFACES TO BE ALIGNED AND CONTINUOUS. THE PANELLING IS<br />

AVAILABLE IN VARIOUS FINISHES, EVEN IN GLASS.<br />

LE SYSTÈME EXCLUSIF DE FIXATION DES ÉQUIPEMENTS PERMET AUX PLANS D'ÊTRE ALIGNÉS ET CONTINUS. LES PANNEAUX SONT<br />

DISPONIBLES DANS DIFFÉRENTES FINITIONS, ÉGALEMENT EN VERRE.<br />

DAS EXKLUSIVE BEFESTIGUNGSSYSTEM DER EINRICHTUNGEN GESTATTET DIE AUSRICHTUNG UND KONTINUITÄT DER OBERFLÄCHEN. DIE<br />

PLATTEN SIND IN VIELFÄLTIGEN AUSFÜHRUNGEN, AUCH AUS GLAS, ERHÄLTLICH.<br />

221


222


+<br />

RIMMEL<br />

"RIMMEL", PER VESTIRE D'ELEGANZA LA TUA CAMERA. RIGORE NELLA PULIZIA<br />

DELLE LINEE, CONTINUITÀ DEGLI ELEMENTI, ATTENZIONE AL DETTAGLIO<br />

CONFERISCONO ALLA CABINA ARMADIO UN CARATTERE DISTINTIVO DOVE<br />

RICERCATEZZA, STILE E TECNICA SI FONDONO. AMPI SPAZI APERTI E CHIUSI<br />

ACCOLGONO IL TUO VESTIRE IN MODO ORGANIZZATO E ORDINATO, LA CONTINUITÀ<br />

DELLE MENSOLE SVILUPPA SUPERFICI CONTINUE DOVE OGNI OGGETTO TROVA LA<br />

SUA COLLOCAZIONE.<br />

LA MOLTEPLICITÀ DELLE FINITURE DEI FONDALI IN ESSENZA, LAMINATO E<br />

CRISTALLO, È PERSONALIZZABILE CON FINITURE SU MISURA.<br />

“RIMMEL” MAKES YOUR ROOM LOOK ELEGANT. SHARP LINES, CONTINUITY AMONG<br />

THE ELEMENTS, AND ATTENTION TO DETAIL GIVE THE WARDROBE ROOM A<br />

DISTINCTIVE PERSONALITY WHERE ELEGANCE, STYLE AND TECHNICAL DETAILS<br />

BLEND. LARGE, PRACTICAL OPEN AND CLOSED AREAS CONTAIN YOUR CLOTHING IN<br />

AN ORGANISED AND ORDERLY WAY.<br />

«RIMMEL», POUR VÊTIR VOTRE CHAMBRE D’ÉLÉGANCE. RIGUEUR ET RAFFINEMENT<br />

DES LIGNES, CONTINUITÉ DES ÉLÉMENTS, SOUCI DU DÉTAIL, DONNENT AU<br />

DRESSING UN CARACTÈRE DISTINCTIF OÙ FINESSE, STYLE ET TECHNIQUE NE FONT<br />

QU’UN. DES ESPACES GRANDS ET PRATIQUES, OUVERTS ET FERMÉS, ACCUEILLENT<br />

VOS VÊTEMENTS DE FAÇON ORGANISÉE ET ORDONNÉE.<br />

„RIMMEL“, UM IHR ZIMMER IN ELEGANZ ZU KLEIDEN. STRENGE IN DER SAUBERKEIT<br />

UND DEN LINIEN, KONTINUITÄT DER ELEMENTE UND AUFMERKSAMKEIT FÜR DAS<br />

DETAIL VERLEIHEN DEM SCHRANKZIMMER EINEN GANZ EIGENEN CHARAKTER, WO<br />

RAFFINESSE, STIL UND TECHNIK MITEINANDER VERSCHMELZEN. GROßZÜGIGE UND<br />

PRAKTISCHE OFFENE UND GESCHLOSSENE FÄCHER BEWAHREN IHRE KLEIDUNG AUF<br />

ORGANISIERTE UND GEORDNETE WEISE AUF.<br />

223


224


RIMMEL<br />

GRAZIE AI MODULI AD ANGOLO RIMMEL ARREDA OGNI CABINA ARMADIO, SFRUTTANDO COMPLETAMENTE GLI SPAZI. SCHIENALI IN LEGNO,<br />

IN VETRO LACCATO O IN TESSUTO RIVESTONO E ATTREZZANO LE PARETI.<br />

RIMMEL’S CORNER MODULES CAN BE INSTALLED IN EVERY WALK-IN CLOSET, MAXIMISING THE USE OF AVAILABLE SPACE. BACKS IN WOOD,<br />

LACQUERED GLASS OR FABRIC COVER AND ACCESSORISE THE WALLS.<br />

GRÂCE À DES MODULES ANGULAIRES, RIMMEL AMÉNAGE TOUS LES TYPES DE DRESSING ET PERMET D’EXPLOITER AU MAXIMUM<br />

L’ESPACE. DES PANNEAUX EN BOIS, EN VERRE LAQUÉ OU EN TISSU REVÊTENT ET ÉQUIPENT LES MURS.<br />

DANK DER ECKMODULE GESTALTET RIMMEL JEDES SCHRANKZIMMER, WOBEI DER VORHANDENE PLATZ VOLLSTÄNDIG<br />

AUSGENUTZT WIRD. RÜCKWÄNDE AUS HOLZ, LACKIERTEM GLAS ODER AUS STOFF VERKLEIDEN UND GESTALTEN DIE WÄNDE.<br />

225


226


227


+<br />

COMPLEMENTI<br />

COMPLEMENTI<br />

COMPLEMENTS<br />

COMPLEMENTS<br />

EINRICHTUNGSELEMENTE<br />

INTRODUZIONE _INTRODUCTION<br />

ALBED IN OGNI ANGOLO DELLA CASA. L’ALLUMINIO PRENDE FORMA<br />

DANDO VITA AGLI ELEMENTI DEL QUOTIDIANO. SOVRAPPOSIZIONI<br />

DI MATERIALI SCALDANO L’ARIA HIGH TECH DELL’ALLUMINIO<br />

RENDENDOLO MATERIALE PREGIATO NEI DETTAGLI E NELLE<br />

SOLUZIONI PIÙ TECNICHE. LA CASA DI ALLUMINIO: ANIMA IN CUI<br />

VIVERE LA LEGGEREZZA DELLE FORME E I RIFLESSI DI LUCE, TUFFARSI NELLA SEDUZIONE DEI COLORI E SPECCHARSI NELLA<br />

TRASPARENZA DEI MATERIALI. ALBED IN EVERY CORNER OF YOUR HOME. ALUMINIUM TAKES SHAPE AND BRINGS TO LIFE THE THINGS<br />

YOU USE EVERY DAY. THE USE OF DIFFERENT MATERIALS ALONGSIDE ALUMINIUM ADDS WARMTH TO ITS “TECH” LOOK, MAKING IT A<br />

“PRECIOUS” MATERIAL FOR DETAILS AND FOR MORE TECHNICAL SOLUTIONS. THE ALUMINIUM HOME: A PLACE TO EXPERIENCE<br />

WEIGHTLESS SHAPES AND REFLECTED LIGHT, AND WHERE YOU CAN DIVE INTO THE SEDUCTIVE ATTRACTION OF COLOUR AND SEE<br />

YOURSELF MIRRORED IN THE TRANSPARENCY OF THE DIFFERENT MATERIALS. ALBED AUX QUATRE COINS DE LA MAISON. GRÂCE À<br />

L’ALUMINIUM, LES ÉLÉMENTS DU QUOTIDIEN PRENNENT VIE. DES SUPERPOSITIONS DE MATÉRIAUX DONNENT PLUS DE CHALEUR À<br />

L’ASPECT TECHNIQUE DE L’ALUMINIUM ET EN FONT UN MATÉRIAU «PRÉCIEUX» AU NIVEAU DES DÉTAILS ET DU CONTENU TECHNIQUE<br />

DES SOLUTIONS. LA MAISON EN ALUMINIUM: UNE ÂME OÙ L’ON PEUT VIVRE LA LÉGÈRETÉ DES FORMES ET LES REFLETS DE LA<br />

LUMIÈRE, SE PLONGER DANS LA SÉDUCTION DES COULEURS ET SE REGARDER DANS LA TRANSPARENCE DES MATÉRIAUX. ALBED IN<br />

JEDER ECKE DER WOHNUNG. ALUMINIUM NIMMT GESTALT AN UND ERWECKT DIE ELEMENTE DES ALLTÄGLICHEN ZUM LEBEN.<br />

ÜBERLAGERUNGEN VON MATERIALIEN ERWÄRMEN DAS TECHNISCHE AUSSEHEN DES ALUMINIUMS UND MACHEN ES ZU EINEM<br />

„KOSTBAREN“ MATERIAL HINSICHTLICH DETAILS UND MODERNSTER TECHNISCHER LÖSUNGEN. DIE WOHNUNG AUS ALUMINIUM: EINE<br />

SEELE, IN DER MAN DIE LEICHTIGKEIT DER FORMEN UND DEN WIDERSCHEIN VON LICHT ERLEBT, IN DER MAN SICH VON FARBEN<br />

VERFÜHREN LÄSST UND IN DER TRANSPARENZ DER MATERIALIEN WIDERSPIEGELT.<br />

229


SISTEMA<br />

design Massimo Luca<br />

LA LIBERTÀ DI PROGETTARE, DI DISEGNARE, DI FORMARE, DI PERSONALIZZARE IL<br />

CONTENITORE O LA LIBRERIA O LA MADIA SECONDO LA PROPRIA NECESSITÀ, IL<br />

PROPRIO GUSTO E LE PROPRIE ESIGENZE. LE INNUMEREVOLI COMBINAZIONI TRA LE<br />

DIVERSE SPALLE, I DIVERSI TRAVERSI, I DIVERSI MATERIALI DEI RIPIANI, DEGLI<br />

SCHIENALI O DEI FRONTALI; LA POSSIBILITÀ DI LEGARE UN MODULO ALL’ALTRO<br />

ALL’INFINITO, DI SCEGLIERE ANCHE ALL’ULTIMO MOMENTO DOVE METTERE I CASSETTI<br />

O ANCHE DI POTER CAMBIARE LA POSIZIONE DI QUELL’ANTA: LA MASSIMA<br />

VERSATILITÀ. SISTEMA HA ANCHE SCELTO MATERIALI TECNOLOGICI, SICURI E<br />

INALTERABILI NEL TEMPO COME I LAMINATI STRUTTURALI HPL O L’ALLUMINIO<br />

ANODIZZATO O I CRISTALLI TEMPERATI, RENDENDOSI ADATTO AD OGNI AMBIENTE:<br />

DALLA CASA ALL’UFFICIO O AGLI AMBIENTI UMIDI DEI BAGNI.<br />

FREEDOM OF PLANNING, DESIGNING OR COMPOSING THE CONTAINER OR THE<br />

BOOKCASE OR SIDEBOARD DEPENDING ON YOUR STYLE AND NEEDS. THE WIDE<br />

RANGE OF FINISHES AMONG THE DIFFERENT UPRIGHTS, FRAMES AND MATERIALS OF<br />

THE SHELVES, BACKS OR FRONTS, TOGETHER WITH THE POSSIBILITY TO COMBINE,<br />

WITHOUT LIMIT, EACH ELEMENT TO OTHERS AND TO CHOOSE THE DRAWERS’ AND<br />

DOOR’S POSITION LET YOU HAVE THE MAXIMUM FLEXIBILITY. THE TECHNOLOGICAL<br />

MATERIALS - SAFE AND RESISTANT AS THE HIGH PRESSURE LAMINAT, THE ANODISED<br />

ALUMINIUM OR THE TEMPERED GLASS - CHOSEN FOR SISTEMA MAKE IT SUITABLE<br />

FOR ANY ENVIRONMENT, AS THE HOUSE, THE OFFICE AND THE BATHROOM.<br />

LA LIBERTÉ DE PROJETER, DE DESSINER, DE FORMER, DE PERSONNALISER LE<br />

CONTAINER OU LA BIBLIOTHÈQUE SELON SES BESOINS, SON GOÛT ET SES EXIGENCES.<br />

CE PROGRAMME OFFRE PLUSIEURS POSSIBILITÉS ENTRE LES DIFFÉRENTS PARTIES<br />

LATÉRALES, TRAVERSES, MATÉRIAUX DES ÉTAGÈRES, DES DOSSIERS ET DES<br />

FAÇADES; LA POSSIBILITÉ D’ ASSOCIER CHAQUE MODULE L’UN À L’AUTRE À L’INFINI,<br />

DE CHOISIR AUSSI AU DERNIER MOMENT OÙ METTRE LES TIROIRS OU CHANGER LA<br />

POSITION DE LA PORT: UNE PLUS GRANDE MODULARITÉ. SISTEMA A AUSSI CHOISI<br />

MATÉRIAUX TECHNOLOGIQUES, SÛRS ET INALTÉRABLES DANS LE TEMP: LES HIGH<br />

PRESSURE LAMINATS OU L’ ALUMINIUM ANODISÉ OU LES VERRES TEMPRÉS. CES<br />

MATÉRIAUX PERMETTENT À SISTEMA DE S’ ADAPTER À CHAQUE ENVIRONNEMENT: DE<br />

LA MAISON AU BURO EN PASSANT PAR LA SALLE DE BAINS.<br />

DIE FREIHEIT DEN CONTAINER ODER DAS REGALSYSTEM NACH EIGENEN<br />

BEDÜRFNISSEN ZU PLANEN UND PERSÖNLICH ZU GESTALTEN. DIE MEHREREN<br />

KOMBINATIONEN ZWISCHEN DEN VERSCHIEDENEN SEITENPANEELEN, QUEREN UND<br />

MATERIALEN DER BÖDEN, DER RÜCKWÄNDEN ODER DER FRONTEN; DIE MÖGLICHKEIT<br />

DIE MODULEN ZU VERBINDEN UND AUCH AM ENDE DIE POSITION DER SCHUBLADEN<br />

ODER DER TÜR ZU WÄHLEN: DIE KOMPLETE VIELSEITIGKEIT. DIE GEWÄHLTEN<br />

MATERIALEN FÜR SISTEMA WIE STRUKTURIERTES LAMINAT ODER ALUMINIUM<br />

ANODISIERT UND TEMPERIERTES GLAS MACHEN ES FÜR JEDE UMGEBUNG GEEIGNET:<br />

DAS HAUS, DAS BÜRO UND AUCH DAS BADZIMMER.


231


232 232


233 233<br />

+<br />

SISTEMA<br />

PIANI, CASSETTIERE, ANTINE, PANNELLI SCORREVOLI: LA MASSIMA LIBERTÀ DI<br />

PROGETTARE I CONTENITORI SECONDO LE PROPRIE NECESSITÀ. I MATERIALI<br />

ADOTTATI PER SISTEMA - LAMINATI STRUTTURALI PER I FRONTALI ED ALLUMINIO<br />

ANODIZZATO PER STRUTTURA E CASSETTI - GARANTISCONO QUALITÀ ED<br />

INALTERABILITÀ NEL TEMPO.<br />

SHELVES, DRAWERS, DOORS, SLIDING PANELS: MAXIMUM FREEDOM IN DESIGNING<br />

THE CONTAINER UPON YOUR NEEDS. THE SELECTED MATERIALS SUCH AS THE HIGH<br />

PRESSURE LAMINAT AND THE ANODIZED ALUMINIUM FOR THE STRUCTURE, GRANT<br />

QUALITY AND INALTERABILITY.<br />

ÉTAGÈRES, TIROIRS, PORTES, PANNEAUX COULISSANTS: LIBERTÉ DE PROJETER LE<br />

VOLUME SELON LES BESOINS. LES MATÉRIAUX CHOISIS COMME LES HIGH PRESSURE<br />

LAMINATS POUR LES PARTIE VISIBLES ET L’ALUMINIUM ANODISÉ POUR LA<br />

STRUCTURE ET LES TIROIRS, ASSURENT LA QUALITÉ ET L’INALTÉRABILITÉ DE<br />

L'ENSEMBLE.<br />

BÖDEN, KOMMODEN, KLEINE TÜREN, SCHIEBEPANEELEN: DIE KOMPLETE FREIHEIT UM<br />

EINEN SCHRANK ZU PLANEN, NACH EIGENEN BEDÜRFNISSEN. DIE GEWÄHLTEN<br />

MATERIALEN FÜR SISTEMA WIE STRUKTURIERTES LAMINAT FÜR DIE FRONTEN UND DAS<br />

ANODISIERTE ALUMINIUM FÜR DIE STRUKTUR UND DIE SCHUBLADEN VERSICHERN<br />

QUALITÄT UND UNVERÄNDERLICHKEIT IN ZEIT.


234


235


236


SISTEMA<br />

L’AMPIA VERSATILITÀ DI SISTEMA - GRAZIE A 3 DIVERSE PROFONDITÀ, 4 ALTEZZE, 2 MODULI IN LARGHEZZA ED ALLA POSSIBILITÀ DI<br />

APPOGGIARE IL CONTENITORE SU PIEDINI, SU RUOTE O SOSPENDERLO A PARETE – LO RENDE ADATTO AD OGNI AMBIENTE E AD OGNI<br />

NECESSITÀ.<br />

3 DIFFERENT DEPTHS, 4 HEIGHTS, 2 MODULES IN WIDHT. THE CONTAINER CAN BE PLACED ON FEET, WHEELS OR SUSPENDED TO THE WALL.<br />

THIS SYSTEM FILLS EVERYONE’S NEED OR ANY ENVIRONMENT.<br />

3 PROFONDEURS DIFFÉRENTES , 4 HAUTEURS, 2 MODULES DE LARGEUR DIFFÉRENTES.<br />

LE CONTAINER PEUT ÊTRE SUR PIEDS, SUR ROULETTES OU SUSPENDU AU MUR. LE SYSTÈME S’ADAPTE DONC À CHAQUE BESOIN OU<br />

ENVIRONNEMENT.<br />

3 VERSCHIEDENE TIEFEN, 4 HÖHEN, 2 MODULE IN DER BREITE. ES IST MÖGLICH DEN SCHRANK MIT FÜßEN ODER MIT ROLLEN ZU HABEN<br />

ODER ZUM HÄNGEN. SISTEMA IST FÜR JEDE UMGEBUNG UND BEDARF GEEIGNET.<br />

237


QUBO<br />

design Paolo Bistacchi<br />

QUBO CONTIENE, RIORDINA, ATTREZZA, ARREDA: CONTENITORI DALLA LINEA<br />

ESTREMAMENTE PULITA ED ELEGANTE. BORDATI DA PROFILI IN ALLUMINIO IN<br />

FINITURA NATURALE, NERO O ACCIAIO, I PANNELLI POSSONO ESSERE A SPECCHIO,<br />

IN VETRO LACCATO OPPURE IN ESSENZA.<br />

QUBO CONTAINS, ORGANIZES, EQUIPS AND FURNISHES: CONTAINERS ARE<br />

EXTREMELY TIDY AND ELEGANT. FLANGED WITH PROFILES IN NATURAL ALUMINUM,<br />

BLACK OR STEEL, THE PANELS CAN BE IN MIRROR, IN LACQUERED GLASS OR<br />

WOOD.<br />

QUBO CONTIENT, ÉQUIPE, MEUBLE: CONTAINERS AVEC UNE LIGNE EXTRÊMEMENT<br />

NETTE ET ELEGANTE.BORDÉS AVEC DES PROFILS EN FINITION ALUMINIUM<br />

NATUREL, NOIR OU ACIER, LES PANNEAUX PEUVENT ÊTRE MIROIR, EN VERRE LAQUÉ<br />

OU EN BOIS.<br />

QUBO ENTHÄLT, ORDNET, EINRICHTET: CONTAINER SEHR REIN UND ELEGANT.<br />

ALS KANTE PROFILE IN ALUMINIUM NATUR, SCHWARZ ODER EDELSTAHL; DIE<br />

PANEELE KÖNNEN IN SPIEGEL, LACKIERTES GLAS ODER HOLZ SEIN.


239


240


QUBO<br />

QUBO RUOTA, DONA DINAMICITÀ ALL'AMBIENTE E MOSTRA UN'IMMAGINE SEMPRE DIVERSA DI SE.<br />

QUBO TURNS AROUND, GIVES DYNAMISM TO THE ROOM AND SHOWS A DIFFERENT IMAGE OF IT-SELF<br />

QUBO TOURNE ET DONNE DYNAMISME AU MILIEU ET MONTRE UNE IMAGE TOUJOURS DIFFERENTE.<br />

QUBO DREHT SICH, GIBT ENERGIE DEM RAUM UND ZEIGT IMMER EIN VERSCHIEDENES BILD.<br />

241


242


+<br />

QUBO<br />

CASSETTIERA SU RUOTE IN VETRO VERNICIATO BIANCO CON PROFILI IN FINITURA<br />

ACCIAIO.<br />

CHEST OF DRAWERS ON WHEELS IN WHITE LACQUERED GLASS WITH PROFILES IN<br />

FINISHING STEEL.<br />

CHIFFONIER SUR ROULETTES EN VERRE LAQUÉ BLANC AVEC PROFILS EN FINITION<br />

ACIER.<br />

KOMMODE MIT ROLLEN IN WEIß LACKIERTEM GLAS MIT PROFILE IN<br />

EDELSTAHLAUSFÜHRUNG.<br />

243


WORKY<br />

design Paolo Bistacchi<br />

DAR VOLTO ALLE INCOGNITE. TAVOLO CON STRUTURA IN ALLUMINIO E PIANO IN<br />

CRISTALLO. NULLA È NASCOSTO, OGNI DETTAGLIO È MESSO IN LUCE DALLE<br />

TRASPARENZE E DALLA TECNICA.<br />

THE UNKNOWN TAKES SHAPE. A TABLE WITH AN ALUMINIUM FRAME AND GLASS<br />

TOP: NOTHING IS HIDDEN; EVERY DETAIL IS IN FULL VIEW THANKS TO<br />

TRASPARENCY AND TECNOLOGY. WORK TABLES HAVE BEEN LACQUERED AND<br />

MINIMALLY ACCESSORISED FOR THE MODERN OFFICE.<br />

DONNER UN VISAGE À L’INCONNU. TABLE AVEC UNE STRUCTURE EN ALUMINIUM ET<br />

PLATEAU EN VERRE: RIEN EST CACHÉ, CHAQUE DETAIL EST MIS EN VALEUR PAR LA<br />

TRASPARENCE ET LA TECNIQUE. TABLES DE TRAVAIL LAQUÉES ET ÉQUIPÉES POUR<br />

LES BUREAUX MODERNES.<br />

DEM UNBEKANNTEN EIN AUSSEHEN GEBEN. TISCH MIT STRUKTUR AUS ALUMINIUM<br />

UND TISCHPLATTE AUS GLAS: NICHTS IST VERBORGEN, JEDES DETAIL WIRD DURCH<br />

TRASPARENZEN UND TECNICK INS LICHT GESETZT. LACKIERTE ARBEITSTISCHE MIT<br />

ZUBEHOR FÜR EIN MODERNES BÜRO.


245


246


+<br />

WORKY<br />

PIANI LACCATI E IN ESSENZA ANCHE PER SCRIVANIE E TAVOLI DA UFFICIO<br />

ORGANIZZATI.<br />

LACQUERED TOPS THAT FUNCTION PERFECTLY AS DESKTOPS AND TOPS FOR OFFICE<br />

WORK TABLES.<br />

PLANS LAQUÉS ET EN BOIS POUR DES BUREAUX ET DES TABLES DE BUREAU<br />

ORGANISÉS.<br />

LACKIERTE FLÄCHEN UND HOLZPLATTEN AUCH FÜR SCHREIBTISCHE UND<br />

ORGANISIERTE BÜROTISCHE.<br />

247


248


WORKY<br />

PIANO TONDO IN CRISTALLO TRASPARENTE PER ESALTARE LE MORBIDE GEOMETRIE DEL BASAMENTO IN ALLUMINIO.<br />

ROUND TOP IN TRANSPARENT CRYSTAL GLASS TO EMPHASISE THE SOFT SHAPES OF THE ALUMINIUM BASE.<br />

PLAN ROND EN VERRE TRANSPARENT POUR EXALTER LES GÉOMÉTRIES SOUPLES DE LA BASE EN ALUMINIUM.<br />

RUNDE TRANSPARENTE GLASPLATTE, UM DIE WEICHEN GEOMETRIEN DER BASIS AUS ALUMINIUM HERVORZUHEBEN.<br />

249


250


WORKY<br />

CASSETTIERE SOSPESE O SU RUOTE, PORTA PC, PASSACAVI, POSSIBILITÀ DI PIANI E BASAMENTI SU MISURA: ORGANIZZARE L’UFFICIO IN<br />

MODO PERSONALIZZATO ED EFFICACE.<br />

DRAWER UNITS THAT CAN BE WALL MOUNTED OR ON WHEELS, COMPUTER STANDS, CABLEWAYS, THE OPTION OF CUSTOMISING TOPS AND<br />

BASES: ORGANISE YOUR OFFICE IN A PERSONALISED AND EFFICIENT WAY.<br />

ELÉMENTS À TIROIRS SUSPENDUS OU SUR ROULETTES, SUPPORT POUR ORDINATEUR, PASSE-CÂBLES, POSSIBILITÉ DE PLANS ET BASES<br />

SUR MESURE : POUR ORGANISER VOTRE BUREAU DE FAÇON PERSONNALISÉE ET EFFICACE.<br />

HÄNGENDE SCHUBLADENELEMENTE ODER AUF RÄDERN, COMPUTERTISCH, KABELDURCHGANG, MÖGLICHKEIT VON FÄCHERN UND<br />

SOCKELN NACH MAß: FÜR EINE INDIVIDUELLE UND WIRKSAME ORGANISATION DES BÜROS.<br />

251


252


WORKY<br />

PIANI IN CRISTALLO TRASPARENTE CHE ESALTANO LA PULIZIA DEL BASAMENTO IN ALLUMINIO ANODIZZATO.<br />

TOPS IN TRANSPARENT GLASS TO EMPHASISE THE CLARITY OF THE BASE IN ANODIZED ALUMINIUM.<br />

PLATEAUX EN VERRE TRANSPARENT QUI EXALTENT LA CLARTÉ DE LA BASE EN ALUMINIUM ANODISÉ.<br />

PLATTEN IN KLARGLAS, DIE DIE SAUBERKEIT VOM FUß IN ANODISIERTEM ALUMINIUM HERVORHEBEN.<br />

253


254


255


FREE<br />

SPACE<br />

design Massimo Luca<br />

PROGRAMMA BOISERIE CON MENSOLE IN ESTRUSO DI ALLUMINIO E SCHIENALI<br />

LUMINOSI IN CRISTALLO. ACCESSORI IN LASTRA DI METACRILATO APPLICABILI<br />

ALLE MENSOLE.<br />

BOISERIE LINE WITH EXTRUDED ALUMINIUM SHELVES AND LUMINOUS GLASS BACK<br />

PANELS. METHACRYLATE SHEET FITTINGS TO BE APPLIED TO SHELVES.<br />

LIGNE BOISERIES AVEC ÉTAGÈRES EN ALUMINIUM EXTRUDÉ ET DOS LUMINEUX EN<br />

CRISTAL. ACCESOIRES EN PLAQUE DE MÉTHACRYLATE À APPLIQUER AUX<br />

ÉTAGÈRES.<br />

PROGRAMM BOISERIE MIT BÖDEN AUS ALUMINIUM UND PANEELEN MIT<br />

BELEUCHTUNG AUS GLAS ALS RÜCKWAND. ACCESSOIRES AUS METHACRYLAT ZUM<br />

BEFESTIGEN AN BÖDEN.


257


258


259


260


FREE<br />

MENSOLE A MURO IN ESTRUSO DI ALLUMINIO ANODIZZATO. ATTREZZABILI CON ILLUMINAZIONE E CON ACCESSORI IN<br />

METACRILATO.<br />

EXTRUDED ANODISED ALUMINIUM WALL SHELVES. OPTIONAL LIGHTING EQUIPMENT WITH METHACRYLATE FITTINGS.<br />

ÉTAGÈRES MURALES EN ALUMINIUM EXTRUDÉ ANODISÉ POUVANT ETRE ÉCLAIRÉES ET ÉQUIPÉES D’ACCESOIRES EN<br />

MÉTHACRYLATE.<br />

REGALBÖDEN AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM, WAHLWEISE MIT BELEUCHTUNG UND ACCESSOIRES AUS METHACRYLAT.<br />

261


SHINE<br />

design Paolo Bistacchi<br />

TRASPARENZA ALLA TUA PERSONALITÀ. CONTENITORI IN CRISTALLO CON TELAI IN<br />

ESTRUSO DI ALLUMINIO, QUEL TOCCO DI LUCE E DI LEGGEREZZA CHE DONANO<br />

LIBERTÀ VISIVA E RENDONO PROTAGONISTA OGNI OGGETTO DELLA TUA<br />

QUOTIDIANITÀ. IL PARTICOLARE PROFILO DELL’ANTA NACONDE LA CERNIERA E UNA<br />

GIUNZIONE SAPIENTE DEI MONTANTI UNITA AI FIANCHI IN CRISTALLO RENDE IL<br />

VOLUME INTERNO ACCESSIBILE E PIENO DI LUCE.<br />

YOU CAN SEE RIGHT THROUGH THEM. THESE CONTAINERS IN CRYSTAL GLASS WITH<br />

EXTRUDED ALUMINIUM FRAMES GIVE THAT TOUCH OF LIGHT AND AIRINESS THAT<br />

LETS YOU SEE EVERYTHING. THE OBJECTS THAT YOU USE DAILY BECOME THE<br />

FOCUS OF YOUR ATTENTION.<br />

LA TRANSPARENCE DE VOTRE PERSONNALITÉ. DES RANGEMENTS EN VERRE AVEC<br />

UN CHÂSSIS EN ALUMINIUM EXTRUDÉ, UNE TOUCHE DE LUMIÈRE ET DE LÉGÈRETÉ<br />

QUI DONNE UNE LIBERTÉ VISUELLE ET UNE IMPORTANCE FONDAMENTALE À CHAQUE<br />

OBJET DE VOTRE QUOTIDIEN.<br />

TRANSPARENZ FÜR IHRE PERSÖNLICHKEIT. SCHRÄNKE AUS GLAS MIT RAHMEN AUS<br />

STRANGPRESSALUMINIUM, JENER HAUCH VON LICHT UND LEICHTIGKEIT, DIE<br />

SICHTBARE FREIHEIT VERLEIHEN UND JEDEN GEGENSTAND IHRER ALLTÄGLICHKEIT<br />

IN DEN VORDERGRUND STELLEN.


263


264


SHINE<br />

CONTENITORI IN VETRO ACIDATO E TELAI IN ESTRUSO DI ALLUMINIO.<br />

CONTAINERS IN SANDED GLASS AND FRAME IN EXTRUDED ALUMINIUM.<br />

CONTENEURS EN VERRE SABLÉ ET STRUCTURE EN ALUMINIUM ANODISÉ.<br />

SCHRÄNKE AUS SATINIERTEM GLAS UND RAHMENSTRUKTUR AUS FLIESSGEPRESSTEM ALUMINIUM.<br />

265


266


+<br />

SHINE<br />

VETRINA CON DOPPIA ANTA E ILLUMINAZIONE DEI RIPIANI. TOP E BASE IN WENGÈ.<br />

SMALL CUPBOARD WITH DOUBLE GLASS DOORS AND ILLUMINATED SHELVES. TOP AND<br />

BASE IN WENGÉ.<br />

VITRINE DOUBLE PORTES ET ILLUMINATION DES ÉTAGÈRES. HAUT ET BASE EN WENGÉ.<br />

VITRINE MIT ZWEIFLÜGELIGEN TÜREN UND BELEUCHTUNG DER EINLEGEBÖDEN. BODEN<br />

UND ABDECKPLATTE AUS WENGE.<br />

267


HELP<br />

design Paolo Bistacchi<br />

VIZI E SFIZI. SERIE DI ACCESSORI CHE ACCOMPAGNANO IL VIVERE QUOTIDIANO,<br />

PER CHI AMA COCCOLARSI ANCHE NEI DETTAGLI. SPECCHI, SERVOMUTI, TAVOLINI,<br />

IN CUI OGNI SORTA DI COMODITÀ É ACCOMPAGNATA ANCHE DALL'ELEGANZA.<br />

WISHES AND WHIMS. A SERIES OF ACCESSORIES SUITABLE FOR DAILY LIVING FOR<br />

PEOPLE THAT LOVE TO PAMPER THEMSELVES WITH EVERY MODERN COMFORT.<br />

MIRRORS, VALET STANDS, AND SMALL TABLES: IN EACH PIECE, CONVENIENCE AND<br />

ELEGANCE GO TOGETHER.<br />

VICES ET CAPRICES. DES SÉRIES D’ACCESSOIRES QUI ACCOMPAGNENT LA VIE<br />

QUOTIDIENNE, POUR CEUX QUI AIMENT ÊTRE DORLOTÉS DANS LE MOINDRE DÉTAIL.<br />

TOUTE LA COMMODITÉ DE CES MIROIRS, GUÉRIDONS «SERVOMUTO», TABLES<br />

BASSES, EST ACCOMPAGNÉE D’ÉLÉGANCE.<br />

LUST UND LAUNEN. EINE REIHE VON ZUBEHÖRELEMENTEN, DIE DAS TÄGLICHE<br />

LEBEN BEGLEITEN, FÜR ALLE, DIE SICH AUCH IN DEN DETAILS GERN VERWÖHNEN.<br />

SPIEGEL, STUMME DIENER UND BEISTELLTISCHE, BEI DENEN JEDE ART DER<br />

BEQUEMLICHKEIT AUCH VON ELEGANZ BEGLEITET WIRD.


269


270


HELP<br />

SERVENTI VARIAMENTE ATTREZZATI PER LA ZONA BAGNO. PIANI ED ELEMENTI TORNITI IN WENGE. IL BASAMENTO CON TRE PIEDI LI<br />

RENDE ADATTI AD ESSERE COLLOCATI NEGLI ANGOLI.<br />

VARIOUS UTILITIES EQUIPPED FOR BATHROOM USE. SHELVES AND ELEMENTS TURNED IN WENGE. THE THREE LEGGED BASE ALLOWS<br />

IT TO BE PLACED IN CORNERS.<br />

SERVITEURS AVEC ACCESSOIRES VARIÉS POUR SALLE DE BAIN. PLANS ET ÉLÉMENTS GALBÉS EN WENGÉ. LA BASE À TROIS PIEDS<br />

PERMET DE LES PLACER DANS LES ANGLES.<br />

UNTERSCHIEDLICH BESTÜCKTE STUMME-DIENER FÜR DAS BADEZIMMER. PLATTEN UND ELEMENTE AUS WENGE. DANK IHRER STRUKTUR<br />

MIT DREI FÜßEN SIND SIE FÜR ECKEN GEEIGNET.<br />

271


272<br />

+<br />

HELP<br />

SPECCHIERA ORIENTABILE CON BASAMENTO IN ALLUMINIO. TAVOLINI IN DIVERSE<br />

ALTEZZE CON PIANO IN MULTISTRATO LAMINATO IN ALLUMINIO.<br />

ADJUSTABLE MIRROR WITH ALUMINIUM BASE. SMALL TABLES OF DIFFERENT HEIGHTS<br />

WITH PLYWOOD TOPS COVERED IN ALUMINIUM.<br />

MIROIR ORIENTABLE AVEC BASE EN ALUMINIUM. PETITES TABLES DE DIVERSES<br />

HAUTEURS AVEC PLAN MULTICOUCHES EN ALUMINIUM LAMINÉ.<br />

VERSTELLBARER STANDSPIEGEL MIT FUßGESTELL AUS ALUMINIUM. TISCHE<br />

VERSCHIEDENER HÖHEN MIT BESCHICHTETER TISCHPLATTE AUS ALUMINIUM<br />

LAMINIERT.


+<br />

HELP<br />

TAVOLINO CON PIANO TONDO IN MARMO BIANCO DI CARRARA.<br />

SMALL TABLE WITH ROUND TOP IN WHITE CARRARA MARBLE.<br />

PETITE TABLE. PLAN ROND EN MARBRE BLANC DE CARRARE.<br />

TISCH MIT RUNDER PLATTE AUS CARRARA-MARMOR.<br />

273


274


HELP<br />

TAVOLINI SOVRAPPONIBILI CON BASAMENTO IN ALLUMINIO ANODIZZATO E PIANO<br />

TONDO IN VETRO NEUTRO. TAVOLINI CON PIANI SOVRAPPONIBILI CON BASAMENTI IN<br />

DIVERSE ALTEZZE E PIANI IN ACRILICO LUCIDO BIANCO E GRIGIO.<br />

SMALL STACKABLE TABLES WITH BASE IN ANODISED ALUMINIUM AND ROUND TOPS IN<br />

NEUTRAL GLASS. BASE TABLES OF VARIOUS HEIGHTS WITH WHITE OR GREY TOPSIN<br />

SHINY ACRYLIC.<br />

PETITES TABLES SUPERPOSABLES AVEC BASE EN ALUMINIUM ANODISÉ ET PLAN ROND<br />

EN VERRE NEUTRE. TABLES DE HAUTEURS DIVERSES ET PLANS EN ACRYLIQUE<br />

BRILLANT BLANC ET GRIS.<br />

ÜBEREINANDERLEGENDE TISCHE MIT FUßGESTELL AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM<br />

UND RUNDER TISCHPLATTE AUS KLARGLAS. FUßGESTELLE VERSCHIEDENER HÖHEN<br />

UND TISCHPLATTEN AUS GLÄNZENDEM ACRYL WEIß ODER GRAU.<br />

275


HOTEL<br />

design Massimo Luca<br />

DINAMICITÀ ALLA VITA. SERIE DI CARRELLI ADATTI AD OGNI SITUAZIONE, CON<br />

CONTENITORI O SEMPLICI RIPIANI. LA SERIE HOTEL, É LA SOLUZIONE GIOVANE E<br />

DINAMICA PER CHI AMA LA VITA PRATICA E VELOCE.<br />

LIVING DYNAMICALLY. A SERIES OF CARTS PERFECT FOR ANY SITUATION, WITH<br />

CONTAINERS OR SIMPLE SHELVES, HOTEL IS A DYNAMIC, YOUNG-LOOKING<br />

SOLUTION FOR THOSE WHO LOVE PRACTICALITY AND CONVENIENCE.<br />

DU DYNAMISME DANS LA VIE. UNE SÉRIE DE CHARIOTS ADAPTÉS À TOUTES LES<br />

SITUATIONS, MUNIS DE RANGEMENTS OU DE SIMPLES TABLETTES. LA SÉRIE HOTEL<br />

EST UNE SOLUTION JEUNE ET DYNAMIQUE, POUR TOUS CEUX QUI AIMENT VIVRE DE<br />

FAÇON PRATIQUE ET RAPIDE.<br />

LEBEN MIT DYNAMIK. REIHE VON WAGEN FÜR JEDE SITUATION, MIT<br />

SCHRANKELEMENTEN ODER EINFACHEN FÄCHERN - DIE REIHE HOTEL IST DIE<br />

JUGENDLICHE UND DYNAMISCHE LÖSUNG FÜR ALLE, DIE ES PRAKTISCH UND<br />

SCHNELL IM LEBEN MÖGEN.


277


278


+<br />

HOTEL<br />

CARRELLO CON TRE RIPIANI IN VETRO ACIDATO. MANIGLIE IN ALLUMINIO<br />

ANODIZZATO.<br />

TROLLEY WITH THREE SHELVES IN SANDED GLASS. HANDLES IN ANODISED<br />

ALUMINIUM.<br />

TABLE ROULANTE À TROIS ÉTAGES EN VERRE SABLÉ. POIGNÉES EN ALUMINIUM<br />

ANODISÉ.<br />

ROLLWAGEN MIT DREI EINLEGEBÖDEN AUS SATINIERTEM GLAS. GRIFFE AUS<br />

ANODISIERTEM ALUMINIUM.<br />

279


280


HOTEL<br />

PORTA TV CON MANIGLIE LATERALI E RIPIANO INFERIORE PORTA VIDEOREGISTRATORE. TAVOLINO SU RUOTE CON PIANO IN VETRO<br />

ACIDATO TEMPERATO.<br />

TV TABLE WITH SIDE HANDLES AND LOWER SHELF FOR VIDEO RECORDER. SMALL TABLE ON WHEELS WITH SANDED TEMPERED GLASS<br />

TOP.<br />

PORTE-TÉLÉVISION À POIGNÉES LATÉRALES ET NIVEAU INFÉRIEUR PORTE-MAGNÉTOSCOPE. PETITE TABLE ROULANTE AVEC PLAN EN<br />

VERRE SABLÉ TREMPÉ.<br />

TV-WAGEN MIT SEITENGRIFFEN UND UNTERER ABSTELLEBENE FÜR VIDEO-RECORDER. KLEINER ROLLTISCH MIT PLATTE AUS GEHÄRTETEM<br />

SATINIERTEM GLAS.<br />

281


BOX<br />

design Paolo Bistacchi<br />

LA PRATICITÀ DI RIPORRE TUTTO AL SUO POSTO. LA COLLEZIONE DI SCARPIERE<br />

CON ESTRUSO IN ALLUMINIO ANODIZZATO È LA SOLUZIONE PRONTA PER OGNI<br />

ESIGENZA DOMESTICA.<br />

IT’S PRACTICAL TO PUT EVERYTHING IN ITS PLACE. THE COLLECTION OF SHOES<br />

CABINET IS THE SOLUTION FOR EVERY DOMESTIC NEED.<br />

L’ASPECT PRATIQUE DE POUVOIR TOUT RANGER À SA PLACE. LA COLLECTION DE<br />

ARMOIRE À CHAUSSURES EST L’OFFRE PRÊTE À SATISFAIRE TOUTES LES<br />

EXIGENCIES DE LA MAISON.<br />

DIE ZWECKMÄßIGKEIT, ALLES AN SEINEM PLATZ ZU LEGEN.DIE KOLLEKTION VON<br />

SCHÜHSCHRÄNKEN MIT STRUKTUR AUS ANODISIERTEM ALUMINIUM IST DIE<br />

RICHTIGE LÖSUNG FÜR JEDEN ANSPRUCH.


283


284<br />

SPECCHIATURE SPECCHIATTURE<br />

TRASP TRASPARENTI ARENTI E SAT SATINATE- TINATTE-<br />

NEUTRA NEUTRAL AL AND FROSTED SCREENS- TRANSP TRANSPARENTE AREN NTE UND UND SA SATINIERTE TINIERTE<br />

TÜRFÜLLUNGEN- CO COIFFEUSES OIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES<br />

FINITURA PROGRAMMA AANTE<br />

ANTE E PPARETE<br />

ARETE ATTREZZA ATTREZZATA TTREZZATTA<br />

A SAIL<br />

FINISHING DOORS AND SAIL<br />

L EQUIPPED WWALL-UNIT;<br />

ALL-UNIT;<br />

AUSFÜHRUNG TÜREN UUND<br />

UND SAIL TRENNW TRENNWAND AND SYSTEM; FINITION POR PORTES TES<br />

AND PPAROI<br />

AROI EQUIP EQUIPABLE ABLE SAIL<br />

SCREEN SCREENN<br />

BE@T<br />

DOT<br />

QUADRA QUADRRA<br />

QUADRA QUADRRA<br />

DOPPIO VETRO<br />

TRAIT<br />

VISTA VISTAA<br />

SAIL<br />

SPECCH SPECCHIATURE IATTURE<br />

TRASP TRASPARENTI ARENTI E SAT SATINATE- TINATE-<br />

NEUTR NEUTRAL RAL AND FROSTED SCREENS- TRANSP TRANSPARENTE AREN NTE UND SAT SATINIERTE TINIERTE<br />

TÜRFÜLLUNGEN- CO COIFFEUSES OIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIÉES<br />

SCREEN SCREENN<br />

BE@T<br />

DOT<br />

QUADRA QUADRRA<br />

QUADRA QUADRRA<br />

DOPPIO VETRO<br />

10 33 40<br />

Neutro<br />

Neutral<br />

Transparent<br />

Neutre<br />

Cat. A<br />

Laguna<br />

Laguna<br />

Laguna<br />

Laguna<br />

Cat. C<br />

Specchio<br />

Mirror<br />

Spiegel<br />

Miroir<br />

11 92 38<br />

Acidato<br />

Frosted<br />

Satiniert<br />

Acidifiè<br />

Cat. A<br />

Smoked Smokedd<br />

Reflex<br />

Smoked Smokedd<br />

Reflex<br />

Smoked Smokedd<br />

Reflex<br />

Smoked Smokedd<br />

Reflex<br />

Cat. C<br />

Tortora Toortora Tortora Toortora ortora<br />

Tortora Toortora<br />

Tortora To<br />

12 93 39<br />

Bianco latte<br />

White milk<br />

Milchweiss<br />

Blanc lait<br />

Cat. A<br />

Bronze Bronze Reflex<br />

Bronze Bronze Reflex<br />

Bronze Bronze Reflex<br />

Bronze Bronze Reflex<br />

Cat. C<br />

Sughero<br />

Sughero<br />

Sughero<br />

Sughero<br />

13<br />

( )<br />

54<br />

41<br />

Riga<br />

Cat. B<br />

Horizontal lines<br />

Horizontale Strichen<br />

Raies horizontales<br />

Blu Blu acidato dato<br />

Frosted blue<br />

Blau satiniert sat tiniert<br />

Bleu acidifié aci idifié<br />

Cat. D<br />

Bianco Neve<br />

White snow<br />

Weiss<br />

Schnee<br />

Blanc neige<br />

15 55<br />

43<br />

Fumé<br />

Smoked glass<br />

Rauchglas<br />

Fumé<br />

Cat. B<br />

Azzurro acidato acidato<br />

Frosted light blue<br />

Azurblau<br />

satiniert<br />

Azur acidifiè aciidifiè<br />

Cat. D<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Aluminium<br />

Aluminium<br />

17 56<br />

44<br />

Bronzo<br />

Bronze<br />

Bronce<br />

Bronze<br />

Cat. B<br />

Verde<br />

ac acidato cidato<br />

Frosted green<br />

Grün satiniert saatiniert<br />

Vert<br />

acidifié<br />

Cat. D<br />

Ardesia<br />

Ardesia<br />

Ardesia<br />

Ardesia<br />

16 81 45<br />

Fumé acidato Cat. C<br />

Frosted smoked glass<br />

Rauchglas satiniert<br />

Fumé acidifié<br />

Pixel bianco bia anco<br />

Pixel bianco bia anco<br />

Pixel bianco bia anco<br />

Pixel bianco bia anco<br />

Cat. D<br />

Blu notte<br />

Blu notte<br />

Blu notte<br />

Blu notte<br />

18 82 46<br />

Bronzo acidato<br />

Frosted bronze<br />

Bronce satiniert<br />

Bronze acidifié<br />

Cat. C<br />

Pixel Fumé Fu umé<br />

Pixel Fumé Fu umé<br />

Pixel Fumé Fu umé<br />

Pixel Fumé Fu umé<br />

Cat. D<br />

Caffé<br />

Caffé<br />

Caffé<br />

Caffé<br />

22 83 47<br />

Avorio Ivory<br />

Elfenbeinfarbe<br />

Ivoire<br />

Cat. C<br />

Lino Lino Bianco Bia anco<br />

Lino Lino Bianco Bia anco<br />

Lino Lino Bianco Bia anco<br />

Lino Lino Bianco Bia anco<br />

Cat. D<br />

Rosso<br />

Red<br />

Rot<br />

Rouge<br />

30 84 48<br />

Argilla<br />

Argilla<br />

Argilla<br />

Argilla<br />

Cat. C<br />

Lino Lino Bronzo onzo<br />

Lino Lino Bronzo onzo<br />

Lino Lino Bronzo onzo<br />

Lino Lino Bronzo onzo<br />

Cat. D<br />

Nero<br />

Black<br />

Schwarz<br />

Noir<br />

31 85 50<br />

Sabbia SSabbia bbi<br />

Sabbia<br />

Sabbia<br />

Sabbia<br />

Cat. CCat. C<br />

Ghiaccio Ghi Ghiaccii<br />

o Bianco Bi Bianco<br />

Ghiaccio<br />

Bianco<br />

Ghiaccio<br />

Bianco<br />

Ghiaccio<br />

Bianco<br />

Cat. CCat. D<br />

Specchio SSpecchio hi acidato idato<br />

Frosted mirror<br />

Spiegel retour<br />

Miroir acidifié<br />

Cat. CCat. C<br />

32 86 51<br />

Oceano<br />

Oceano<br />

Oceano<br />

Oceano<br />

Cat. C<br />

Ghiaccio<br />

Bronzo<br />

Ghiaccio<br />

Bronzo<br />

Ghiaccio<br />

Bronzo<br />

Ghiaccio<br />

Bronzo<br />

Cat. D<br />

Neve acidato<br />

Frosted snow<br />

Schnee satiniert<br />

Neige acidifié<br />

N.B.: PER IL DETTAGLIO DETTAAGLIO<br />

DELLE FINITURE FINITURRE<br />

DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSULTARE<br />

ARE LE PAGINE P<br />

AGINE DEL LISTINO.<br />

VETRO CON FRONTE LUCIDO/OPACO<br />

LUCIDO/O OPACO ACO<br />

N.B.: FOR FURTHER<br />

DETAILS AILS ABOUT POSSIBLE POOSSIBLE<br />

FINISHINGS OF THE PRODUCT, PRODUCT PRODUCT, , SEE THE PRICELIST<br />

GLASS WITH POLISHED/ MATT<br />

FRONT<br />

N.B.: N.B.: FÜR WEITERE INFO WEGEN DER MÖGLICHEN MMÖGLICHEN<br />

AUSFÜHRUNGEN, SIEHE DIE PREISLISTE.<br />

GLAS MIT FRONT GLÄNZEND/ MATT MAT MATT<br />

N.B.: N.B.: POUR LES FINITIONS FINITIONS DISPONIBLES DISPONIBLEES<br />

DU DU PRODUIT,<br />

VOIR LA LISTE DES PRIX<br />

VERRE AVEC VEC FRONT POLI/ OPAQUE OP OPAQUE AAQUE<br />

TRAIT<br />

VISTA A<br />

SAIL<br />

SPECCHIATURE SPECCHIATUR<br />

RE OP OPACHE- ACHE- MAT MATT TT SCREENS- TÜRFÜLLUN<br />

TÜRFÜLLUNGEN GEN MAT MATT- TT-<br />

COIFFEUSES OP OPAQUES AQUES<br />

Cat. B<br />

Cat. C<br />

Cat. C<br />

Cat. C<br />

Cat. C<br />

Cat. C<br />

Cat. C<br />

Cat. C<br />

Cat. C<br />

Cat. C<br />

Cat. D<br />

SCREEN SCREENN<br />

BE@T<br />

DOT<br />

QUADRA QUADRRA<br />

QUADRA QUADRRA<br />

DOPPIO VETRO<br />

( )<br />

( )<br />

( )<br />

( )<br />

( )<br />

( )<br />

( )<br />

( )<br />

( )<br />

( )<br />

DISPONIBILE SOLO BA BATTENTE TTENTE ENTE<br />

AAVAILABLE<br />

VAILABLE AILABLE ONL ONLY Y SWING DOOR<br />

NUR DREHTÜR MÖGLICH<br />

SEULEMENT POR PORTE TE BA BATTANTE TT TANTE ANTE DISPONIBLE<br />

TRAIT<br />

VISTA VISTAA<br />

SAIL


SPECCHIATURE SPECCHIATUR<br />

RE OP OPACHE- ACHE- MAT MATT TT SCREENS- TÜRFÜLLUNGEN<br />

MATT- MAT TT-<br />

COIFFEUSES OP OPAQUES AQUES<br />

FINITURA PROGRAMMA ANTE E<br />

PPARETE<br />

ARETE ATTREZZA ATTREZZATA TTREZZATTA<br />

A SAIL<br />

FINISHING DOORS AND SAIL EQUIP EQUIPPED PED WWALL-UNIT;<br />

ALL-UNIT;<br />

AUSFÜHRUNG TÜREN UND SAI SAIL L TRENNW TRENNWAND AND SYSTEM; FINITION POR PORTES TES AND<br />

PPAROI<br />

AROI EQUIP EQUIPABLE ABLE SAIL<br />

SCREEN SCREENN<br />

BE@T<br />

DOT<br />

QUADRA QUADRRA<br />

QUADRA QUADRRA<br />

DOPPIO VETRO<br />

TRAIT<br />

VISTA VISTAA<br />

SAIL<br />

SPECCHIA SPECCHIATURE TURE LEGNO- WOODEN SCREENS- TÜRFÜLLUN<br />

TÜRFÜLLUNGEN NGEN AUS HOLZ- COIFFEUSES BOIS<br />

SCREEN SCREENN<br />

BE@T<br />

DOT<br />

QUADRA QUADRRA<br />

QUADRA QUADRRA<br />

DOPPIO VETRO<br />

53 RS AL<br />

Neve extrachiaro<br />

Extra light snow<br />

Extra hell Schnee<br />

Neige extra claire<br />

Cat. D<br />

Rovere sbiancato Cat. E<br />

Bleached oak<br />

Eichenholz geblichen hen<br />

Rouvre blanchi<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Aluminium<br />

Aluminium<br />

57 WE AC<br />

Fiandra nero<br />

Fiandra nero<br />

Fiandra nero<br />

Fiandra nero<br />

Cat. D<br />

Venge Wenge enge<br />

Wenge<br />

Wenge W g<br />

Cat. E<br />

Acciaio<br />

Steel<br />

Stahl<br />

Acier<br />

58 NC N<br />

Fiandra bianco<br />

Fiandra bianco<br />

Fiandra bianco<br />

Fiandra bianco<br />

Cat. D<br />

Noce Noce canaletto Cat. F<br />

Canaletto walnut<br />

Nussbaum canaletto canalettto<br />

Noyer canaletto<br />

Nero<br />

Black<br />

Schwarz<br />

Noir<br />

59 ZE RS<br />

Fiandra tortora<br />

Fiandra tortora<br />

Fiandra tortora<br />

Fiandra tortora<br />

Cat. D<br />

Zebrano<br />

Zebrano<br />

Zebrano<br />

Zebrano<br />

Cat. F<br />

Rovere sbiancato<br />

Bleached oak<br />

Eichenholz geblichen<br />

Rouvre blanchi<br />

N.B.: PER IL DETTAGLIO DET TTAAGLIO<br />

DELLE FINITURE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSUL CONSULTARE TARRE<br />

LE PPAGINE<br />

AGINE DEL LISTINO.<br />

N.B.: FOR FURTHER FURTHHER<br />

DETAILS AILS ABOUT ABOUT POSSIBLE FINISHINGS OF THE PRODUCT, PRODUCT PRODUCT, , SEE THE TTHE<br />

PRICELIST<br />

N.B.: FÜR WEITERE WEITE ERE INFO WEGEN DER MÖGLICHEN AUSFÜHRUNGEN, SIEHE DIE PRE PREISLISTE. EISLISTE.<br />

N.B.: POUR LES FINITIONS DISPONIBLES DU DU PRODUIT, , VOIR LA LISTE DES PRIX PRIX<br />

PA WE<br />

Palissandro Palissandro<br />

Rosewood<br />

Palisanderholz<br />

Palissandre<br />

Cat. F<br />

Venge Wenge enge<br />

Wenge<br />

Wenge W<br />

EB NC<br />

Ebano<br />

Ebony<br />

Ebenholzbaum<br />

Ébène<br />

Cat. F<br />

Noce canaletto<br />

Canaletto walnut<br />

Nussbaum canaletto<br />

Noyer canaletto<br />

99 W<br />

codice RAL RAL<br />

RAL code<br />

RAL RAL kode<br />

code RAL<br />

Bianco<br />

White<br />

Weiss<br />

Blanc<br />

TRAIT<br />

VISTA VISTAA<br />

SAIL<br />

FINITURA TELAIO- FINISHING FINISHIN NG OF THE FRAME- AUSFÜHRUNG DES TÜR TÜRRAHMENS- RRAHMENS- FINITION DU CHASSIS<br />

99<br />

codice RAL<br />

RAL code<br />

RAL kode<br />

code RAL<br />

SCREEN SCREENN<br />

BE@T<br />

DOT<br />

QUADRA QUADRRA<br />

QUADRA QUADRRA<br />

DOPPIO VETRO<br />

TRAIT<br />

VISTA VISTAA<br />

SAIL<br />

285


286<br />

STRUTTURA/ MONTANTI- MON NTA ANTI- STRUCTURE/ PROFILES- STRUKTUR/<br />

/ PFOSTEN- STRUCTURE/ MONT MONTANTS ANTS<br />

SCHIENALI LEGNO- BACKS IN WOOD- RÜCKWÄNDE AUS HOLZ- DOS EN BOIS<br />

FINITURA SCAFFALATURE<br />

TUREE<br />

SAIL- SCREEN- RIMMEL- VISTA<br />

FINISHINGS WARDROBE<br />

SYSTEMS SYSSTEMS<br />

SAIL- SCREEN- RIMMEL- VISTA; VISTAA;<br />

AUSFÜHRUNGEN AUSFÜH HRUNGEN GARDEROBE SAIL- SCREEN- RIMMEL- VISTA; VISTAA;<br />

FINITIONS ÉTAGÈRE ÉTA AGÈRE GARDE- ROBE SAIL- SCREEN- RIMMEL- VISTA VIST VISTAA<br />

SAIL<br />

SCREEN SCREENN<br />

RIMMEL RIMMEEL<br />

VISTA VISTAA<br />

AL 12 47<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Aluminium<br />

Aluminium<br />

Bianco latte<br />

White milk<br />

milk<br />

Milchweiss eiss<br />

Blanc lait ait<br />

Cat. A<br />

Rosso<br />

Red<br />

Ret<br />

Rouge<br />

Cat. C<br />

N<br />

30 48<br />

Nero<br />

Black<br />

Schwarz<br />

Noir<br />

Argilla<br />

Argilla<br />

Argilla<br />

Argilla g<br />

Cat. C<br />

Nero<br />

Black<br />

Schwarz<br />

Noir<br />

Cat. C<br />

RS 31 50<br />

Rovere sbiancato<br />

Bleached oak<br />

Eichenholz geblichen<br />

Rouvre blanchi<br />

Sabbia<br />

Sabbia<br />

Sabbia<br />

Sabbia<br />

Cat. C<br />

Specchio acidato<br />

Frosted mirror<br />

Spiegel retour<br />

Miroir acidifié<br />

Cat. C<br />

WE<br />

Venge Wenge enge<br />

Wenge<br />

Wenge W<br />

NC<br />

Noce canaletto<br />

Canaletto walnut<br />

Nussbaum canaletto<br />

Noyer canaletto<br />

RS<br />

Rovere sbiancato<br />

Bleached oak<br />

Eichenholz geblichen<br />

Rouvre blanchi<br />

WE<br />

Venge Wenge enge<br />

Wenge<br />

Wenge W<br />

LG<br />

Grigio<br />

Grey<br />

Grau<br />

Gris<br />

SCHIENALI SCHIENAALI<br />

VETRI TRASPARENTI/<br />

SATINATI- SATTINATTI-<br />

BACKS WITH NEUTRAL/ FROSTED GLASS-<br />

RÜCKWÄNDE<br />

AUS KLAR / SATINIERTEM SATINIERTEM<br />

GLAS- GLAS--<br />

DOS EN VERRE NEUTRE/ ACIDIFIÉ<br />

*<br />

SCHIENALI SCHIE ENALI VETRI OPACHI-<br />

BACKS WITH MATT<br />

GLASS- G RÜCKWÄNDE AUS GLAS MATT- MAT TT-<br />

DOS DOOS<br />

EN VERRE OPAQUE<br />

SAIL<br />

SCREEN SCREENN<br />

RIMMEL RIMMEEL<br />

32 51<br />

Oceano<br />

Oceano<br />

Oceano<br />

Oceano<br />

Cat. C<br />

Neve acidato<br />

Frosted snow<br />

Schnee Schnee satiniert<br />

Neige acidifié<br />

Cat. D<br />

33 53<br />

Laguna<br />

Laguna<br />

Laguna<br />

Laguna<br />

Cat. C<br />

Neve extrachiaro extrachiaro<br />

Extra light snow<br />

Extra hell Schnee Schnee<br />

Neige extra extra claire claire<br />

Cat. D<br />

40 57<br />

Specchio Specchiio<br />

Cat. B<br />

Fiandra Fiandra nero nero Cat. D<br />

Mirror<br />

Fiandra nero nero<br />

Spiegel<br />

Fiandra nero nero<br />

Miroir<br />

Fiandra nero nero<br />

38<br />

Tortora Tortora ortora<br />

Tortora<br />

Tortora T<br />

39<br />

Sughero o<br />

Sughero o<br />

Sughero o<br />

Sughero o<br />

41<br />

Bianco Neve<br />

White snow now<br />

Weiss<br />

schnee sschnee<br />

Blanc neige ne eige<br />

44<br />

Ardesia<br />

Ardesia<br />

Ardesia<br />

Ardesia<br />

45<br />

Blu Bl Blu notte nott te<br />

Blu notte nott te<br />

Blu notte nott te<br />

Blu notte nott te<br />

46<br />

Caffè<br />

Caffè<br />

Caffè<br />

Caffè<br />

VISTA VISTAA<br />

Cat.C<br />

Fiandra Fiandra bianco Cat.D<br />

Fiandra bianco<br />

Fiandra bianco<br />

Fiandra bianco<br />

Cat.C<br />

Fiandra tortora Cat.D<br />

Fiandra tortora<br />

Fiandra tortora<br />

Fiandra tortora<br />

Cat.C<br />

Cat.C<br />

Cat.C CCat.CC Cat.C<br />

N.B.: PER IL DETTAGLIO DETTAAGLIO<br />

DELLE FINITURE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSUL CCONSULTARE<br />

TARE ARE LE PAGINE P PAGINE<br />

DEL LISTINO.<br />

IDONEI<br />

PER SOLUZIONI RETROILLUMINATE<br />

N.B.: FOR FURTHER<br />

DETAILS AILS ABOUT ABOUT POSSIBLE FINISHINGS OF THE PRODUCT, PRODUCT PROD DUCT, , SEE THE PRICELIST PRICELIST<br />

SUITABLE SUUITABLE<br />

ABLE FOR BACK- LIGHTED SOLUTIONS<br />

N.B.: FÜR WEITERE INFO WEGEN DER MÖGLICHEN AUSFÜHRUNGEN, SIEHE<br />

DIE PREISLISTE. FÜR FÜ ÜR HINTERE BELEUCHTETE LÖSUNGEN GEEIGNET<br />

N.B.: POUR LES FINITIONS DISPONIBLES DU DU PRODUIT, , VOIR LA LISTE DE DES S PRIX PROPRES PRROPRES<br />

POUR SOLUTIONS ARRIÈRE- ÉCLAIRÉES<br />

*<br />

SCHIENALI VETRI OPACHI-<br />

BACKS BACKSS<br />

WITH MATT MATTT<br />

GLASS- RÜCKWÄNDE AUS GLAS GLLAS<br />

MATT- MATTT-<br />

DOS EN VERRE OPAQUE OPAQUE<br />

58<br />

59<br />

SAIL<br />

SCREEN SCREENN<br />

RIMMEL RIMMEEL<br />

VISTA VISTAA


MENSOLE/ CONTENITO CONTENITORI- ORI- SHELV SHELVES/ VES/ CONTA CONTAINERS- AINERS- BÖDEN/ CON CONTAINER- NTAAINER-<br />

ÉTA ÉTAGÈRES/ AGÈRES/ CONTA CONTAINERS AINERS<br />

FINITURE ATTREZZA ATTREZZATURE<br />

TTREZZATURE TURE<br />

FINISHING COMPONENTS; AUSFÜHRUNG<br />

AUSFÜHRUNGEN GEN KOMPONENTEN; FINITIONS COMPONENTS<br />

SAIL<br />

SAIL QUBO<br />

SCREEN SCREENN<br />

RIMMEL RIMMEEL<br />

VISTA VISTAA<br />

AL 11 51<br />

Alluminio<br />

Aluminium<br />

Aluminium<br />

Aluminium<br />

Acidato<br />

Frosted<br />

Satiniert<br />

Acidifiè<br />

Cat.<br />

A<br />

Neve acidato<br />

Frosted snow<br />

Schnee satiniert<br />

Neige acidifié<br />

Cat. Cat. D<br />

N<br />

40 53<br />

Nero<br />

Black<br />

Schwarz<br />

Noir<br />

Specchio<br />

Mirror<br />

Spiegel<br />

Miroir<br />

Cat.<br />

B<br />

Neve extrachiaro<br />

Extra light snow<br />

Extra hell Schnee<br />

Neige g extra claire<br />

Cat. D<br />

RS 16 57<br />

Rovere sbiancato<br />

Bleached oak<br />

Eichenholz geblichen<br />

Rouvre blanchi<br />

WE<br />

VVenge enge<br />

Wenge<br />

enge<br />

Wenge<br />

WWenge<br />

NC<br />

Noce canaletto<br />

Canaletto walnut<br />

Nussbaum canaletto<br />

Noyer canaletto<br />

LG<br />

Grigio<br />

Grey<br />

Grau<br />

Gris<br />

W<br />

Bianco<br />

White<br />

WWeiss<br />

eiss<br />

Blanc<br />

PW<br />

Bianco<br />

White<br />

WWeiss<br />

eiss<br />

Blanc<br />

PR<br />

Rosso<br />

Red<br />

Ret<br />

Rouge<br />

PT<br />

Grigio<br />

Grey<br />

Grau<br />

Gris<br />

PN<br />

NNero<br />

Nero<br />

Black<br />

Schwarz<br />

Noir<br />

Acrilico<br />

Acr Acrylic ylic<br />

Acrylique Acryl yl<br />

Acr Acrylique<br />

Acrilico<br />

Acr Acrylic ylic<br />

Acrylique Acryl yl<br />

Acr Acrylique<br />

Acrilico<br />

Acr Acrylic ylic<br />

Acrylique Acryl yl<br />

Acr Acrylique<br />

AAcrilico Acrilico ili<br />

Acr Acrylic ylic<br />

Acrylique Acryl yl<br />

Acr Acrylique<br />

MENSOLE/ CONTENITO CONTENITORI- ORI- SHELV SHELVES/ VES/ CONTA CONTAINERS- AINERS- BÖDEN/ CON CONTAINER- NTAAINER-<br />

ÉTA ÉTAGÈRES/ AGÈRES/ CONTA CONTAINERS AINERS<br />

SAIL<br />

SAIL QUBO<br />

SCREEN SCREENN<br />

Fumé acidato<br />

Cat.<br />

C<br />

Fiandra nero Cat. D<br />

Frosted smoked glass<br />

Fiandra nero<br />

Rauchglas satiniert<br />

Fiandra nero<br />

Fumé acidifié<br />

Fiandra nero<br />

37 58<br />

Specchio bronzo<br />

Specchio bronzo<br />

Specchio Specchio bronzo<br />

Specchio bronzo<br />

Cat.<br />

C<br />

Fiandra bianco<br />

Fiandra bianco<br />

Fiandra bianco bianco<br />

Fiandra bianco<br />

Cat. D<br />

38<br />

59<br />

TTortora ortora<br />

Tortora<br />

ortora<br />

Tortora<br />

TTortora<br />

Cat.<br />

C<br />

Fiandra tortora tortora<br />

Fiandra Fiandra tortora<br />

Fiandra tortora<br />

Fiandra tortora<br />

Cat. D<br />

39<br />

Sughero<br />

Sughero<br />

Sughero<br />

Sughero<br />

44<br />

Ardesia<br />

Ardesia<br />

Ardesia<br />

Ardesia<br />

N.B.: PER IL DETTAGLIO AGLIO DELLE DELLE FINITURE FINITURE DISPONIBILI DEL DEL PRODOTTO, PRODOTTO, CONSUL CONSULTARE<br />

ARE LE P PPAGINE<br />

AAGINE<br />

DEL LISTINO.<br />

N.B.: FOR FURTHER<br />

DETAILS DET TAILS AILS ABOUT ABOUT POSSIBLE FINISHINGS OF THE PRODUCT, PRODUCT PRODUCT, , SEE THE PRI PRICELIST CELIST<br />

N.B.: FÜR WEITERE INFO INFOO<br />

WEGEN DER MÖGLICHEN AUSFÜHRUNGEN, SIEHE DIE PREISLISTE.<br />

PREISLISTE E.<br />

N.B.: POUR LES LES FINITIONS FINITION NS DISPONIBLES DU PRODUIT, , VOIR LA LISTE DES DES PRIX<br />

PRIX<br />

45<br />

Blu notte<br />

Blu notte<br />

Blu notte<br />

Blu notte<br />

46<br />

Caffè<br />

Caffè<br />

Caffè<br />

Caffè<br />

47<br />

Rosso<br />

Red<br />

Ret<br />

Rouge<br />

48<br />

NNero<br />

Nero<br />

Black<br />

Schwarz<br />

Noir<br />

50<br />

Specchio acidato<br />

Frosted mirror<br />

Spiegel retour<br />

Miroir acidifié<br />

Cat.<br />

C<br />

Cat Cat.C .C<br />

Cat Cat.C .C<br />

Cat.C Catt.C<br />

Cat Cat.C t.C<br />

CCat<br />

Cat.C .CC<br />

Cat Cat.C .C<br />

RIMMEL RIMMEEL<br />

VISTA VISTAA<br />

MENSOLE/ CONTENITORI- CONTENITO CONTENITOORI<br />

ORI- SHELVES/ SHELV VES/ CONTA CONTAINERS- AINERS AINERS- BÖDEN/ CON CONTAINER- NTA NTAAINER<br />

AINER- ÉTA ÉTAGÈRES/ AGÈRES/ CONTA CONTAINERS AINERS<br />

99<br />

codice RAL<br />

RAL code code<br />

RAL kode kode<br />

Kode RAL<br />

Polvere epossidica<br />

RAL 9010 Bianco Bianco<br />

Epoxy powder RAL RAL 9010 white white<br />

poudre époxy RAL 9010 Blanc Blanc<br />

Pulver RAL RAL 9010 9010 Weiß<br />

Polvere epossidica<br />

RAL 9005 Nero<br />

Epoxy powder RAL 9005 black black<br />

poudre époxy RAL 9005 noir<br />

Pulver RAL 9005 9005 Schwarz<br />

SAIL<br />

SAIL QUBO<br />

SCREEN SCREENN<br />

RIMMEL RIMMEEL<br />

VISTA VISTAA<br />

287


+<br />

artwork DANIELE LO SCALZO MOSCHERI _photography STUDIO PESARINI<br />

MICHETTI/STUDIO EMOZIONI _photo still life VALERIO GAVANA/SARA MAGNI<br />

styling DONATA SONGIA _photolitograph FGV _printing CPZ febbraio 2009<br />

RINGRAZIAMENTI / THANKS: IMBOTTITI _BPA _RIVOLTA LA PLLE _KNOLL<br />

INTERNATIONAL _PIERANTONIO _BONACINA _ITALIANA DIVANI MAGLIERIA<br />

_ELKAY FASHON LETTI _MAPARREDAMENTI

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!