Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange ... - Elco
Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange ... - Elco
Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange ... - Elco
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Ersatzteil<strong>list</strong>e</strong><br />
<strong>Spare</strong> <strong>parts</strong> <strong>list</strong><br />
<strong>Pièces</strong> <strong>de</strong> <strong>rechange</strong><br />
Wisselstukkenlijst<br />
VECTRON G 05.700 VARIO<br />
VECTRON G 05.1000 VARIO<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B
2<br />
Pos. Désignation Bezeichnung Omschrijving Description Art. Nr. ELCO D<br />
500 Tête <strong>de</strong> combustion Brennkopf BG Bran<strong>de</strong>rkop Mixing unit<br />
G 05.700 VARIO<br />
KN 13 000 436<br />
KL 13 000 437<br />
KM 13 000 438<br />
G 05.1000 VARIO<br />
KN 13 000 445<br />
KL 13 000 446<br />
KM 13 000 447<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B
Pos. Désignation Bezeichnung Omschrijving Description Art. Nr. Art. Nr.ELCO D<br />
500.1 Ligne gaz équipée Lanzengaskopf BG. Sproeierlijn Lance gas head kpl<br />
KN 13 010 064 * 13 010 064 *<br />
KL 13 010 065 * 13 010 065 *<br />
KM 13 010 066 * 13 010 066 *<br />
501 Déflecteur Turbulator Vlammenhaker Turbulator<br />
700 Ø130/40-9FD.+6Ø5 13 009 611 13 009 611 <br />
1000 Ø125/40-9FD.+6Ø5 13 009 612 13 009 612 <br />
503 Embout Brennerrohr Bran<strong>de</strong>rbuis Blast tube<br />
700 Ø141/130/170<br />
x 305 KN 13 009 613 13 009 613<br />
x 525 KL 13 009 614 13 009 614<br />
x 415 KM 13 009 615 13 009 615<br />
1000 Ø141/125/170<br />
x 305 KN 13 009 616 13 009 616<br />
x 525 KL 13 009 617 13 009 617<br />
x 415 KM 13 009 618 13 009 618<br />
504 Joint/faça<strong>de</strong> chaudière Isolierflansch<br />
Dichting klingerit Flange klingerit<br />
228x210x10<br />
228x210x10<br />
228x210x10 13 009 619 13 009 619<br />
505.1 Vis M6 (à gauche) Schr.-Set M6 (Linksgewin<strong>de</strong>) Vijs M6 (aan <strong>de</strong> linkerkant) Screw M6 (left hand thread) 13 007 804 13 007 804<br />
507 Bri<strong>de</strong>/électro<strong>de</strong> Klemmfe<strong>de</strong>r Flens/elektro<strong>de</strong> Electro<strong>de</strong> fix. plate 13 010 054 13 010 054<br />
508 Electro<strong>de</strong> allu. Elektro<strong>de</strong>nblock Electro<strong>de</strong> onst. Electro<strong>de</strong> 13 009 726 13 009 726 <br />
508.1 Support électro<strong>de</strong> et son<strong>de</strong> Halterung/ Elektr.+Ionis. Elektro<strong>de</strong>- & son<strong>de</strong>voet Electro<strong>de</strong>+probe support 13 009 622 13 009 622<br />
509 Câble allu. antiparasité Funkentstörtes Zündkab. Ontstekingkabel Antiparasitic ignition lead<br />
L850 KN 13 009 623 13 009 623<br />
L1050 KL-KM 13 009 624 13 009 624<br />
509.1 Capuchon/câble allu. Tülle / Zündkabel Capuchon/Ontstekingkabel Rubber cap / ignit. cable 13 009 625 13 009 625<br />
511 Son<strong>de</strong> d’ionisation Ionisationsstab Ionisatie-/son<strong>de</strong> Ionisation probe 13 009 626 13 009 626 <br />
511.1 Câble d’ionisation Ionisationskabel Ionisatiekabel Ionisation cable<br />
L780 KN 13 009 627 13 009 627<br />
L1000 KL-KM 13 009 628 13 009 628<br />
512 Obturateur/diffuseur Schiebehülsen-Set Afsluiter/ver<strong>de</strong>ler Gas ring / diffusor 13 010 061 13 010 061<br />
513 Diffuseur Gasdüsen-Set Ver<strong>de</strong>lers Diffusors 13 010 063 13 010 063<br />
513.2 Kit vis gaz naturel Erdgas Schraubenset Kit schroeven aardgas Natural gas screws set 13 010 062 13 010 062<br />
513.3 Kit vis gaz propane Flüssiggas Schraubenset Kit schroeven propaangas Propane gas screws set 13 007 041 13 007 041<br />
514 Etoile répart. gaz Sterngaskopf Ster répart. gas Star gas head 13 009 630 13 009 630<br />
515 Joint O’Ring/cou<strong>de</strong> gaz O’Ring Ø55,0x4/Gasrohr Afdichting/gasbochtstuk O’Ring 13 009 631 13 009 631 <br />
516 Cou<strong>de</strong> gaz Gasrohr Elleboog gas Lance gas head<br />
KN 13 009 632 13 009 632<br />
KL 13 009 633 13 009 633<br />
KM 13 009 634 13 009 634<br />
517 Vis régl./diffuseurs Regulierstange Schroef régl./versprei<strong>de</strong>rs Diffusers adjustment screw<br />
KN 13 009 635 13 009 635<br />
KL 13 009 636 13 009 636<br />
KM 13 009 637 13 009 637<br />
518 Rallonge vis régl./diffuseurs Regulierstange Verläng. Aanvulling schroef<br />
Adjust. screw ext. piece/diff. 13 009 638 13 009 638<br />
régl./versprei<strong>de</strong>rs<br />
* * Livraison avec délai * Keine Lagerware, wird b. Levering met termijn * Delivery with <strong>de</strong>lay<br />
Bedarf bestellt<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B<br />
3
4<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B
Pos. Désignation Bezeichnung Omschrijving Description Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />
550 Corps Gebläseteil BG Behuizing Casing<br />
G 05.700 VARIO 13 018 157 13 018 157<br />
G 05.1000 VARIO 13 018 158 13 018 158<br />
551 Boîte à air éq. Luftkasten BG Luchtkast Air damper 13 011 565 * 13 011 565 *<br />
552 Joint boîte à air / carter Dichtband Luftk. / BG Dichting luchtkast Seal air damper / casing 13 009 640 13 009 640<br />
553 Isolation / boîte à air Isolierung / Luftkasten Isolatie/luchtkast Insulation air damper cover 13 009 641 13 009 641<br />
554 Couvercle / boîte à air Deckel / Luftkasten Deksel/luchtkast Air damper cover 13 009 642 13 009 642<br />
555 Volet d’air cpl. Luftklappe kpl. Luchtklep Air flap cpl. 13 014 117 13 014 117<br />
557 Ressort gris/ volet d’air AGP Fe<strong>de</strong>r(grau) / Luftklappe Veer/luchtklep Grey spring / flap 13 011 751 13 000 369<br />
559 Accouplement éq. UE.-St. m. Winkelgelenk Koppeling Coupling 13 011 564 13 011 564<br />
561 Recyclage d’air Luftleitschaufel Luchtrecyclage Recycling air<br />
700 (noir) 700 (schwarz) 700 (zwart) 700 (black) 13 009 645 13 009 645<br />
1000 (blanc) 1000 (weiss) 1000 (wit) 1000 (white) 13 009 646 13 009 646<br />
564 Couvercle éq. Deckel BG Deksel Cover 13 009 647 13 009 647<br />
565 Passe fils Tülle-Kabeldurchführ. Gelei<strong>de</strong>r Rubber funnel 13 009 648 13 009 648 <br />
572 Turbine Ø 240 x 82 Ø 19 Ventilatorrad Ventilator Air fan 13 009 649 13 009 649<br />
574 Prise pression différentielle Differentialdrucknippel Druc nippel Differential pressure tapping<br />
700 (noir) 700 (schwarz) 700 (zwart) 700 (black) 13 009 650 13 009 650<br />
1000 (blanc) 1000 (weiss) 1000 (wit) 1000 (white) 13 009 651 13 009 651<br />
575 Manostat LGW 10 A2 Druckwächter Manostat Press.contr.<strong>de</strong>vice 13 009 652 13 009 652<br />
576 Moteur 230/400V /turbine Motor Motor 230/400V/turbine Fan motor<br />
700 1,1 kW Ø 19 13 009 653 13 009 653<br />
1000 1,5 kW Ø 19 (spécial) 13 009 654 13 009 654<br />
580 Capot gris éq. Schutzhaube kpl Bran<strong>de</strong>rkap grijs Cover 13 011 752 13 011 752<br />
581 Plaquette frontale Beschriftungsplatte Frontplaat Front cover 13 009 656 13 009 656<br />
582 Vis / capot Flachkopfschraube Vijs/bran<strong>de</strong>rkap Oval head screw 13 009 657 13 009 657<br />
583 Obturateur / réarmement IP54 Ab<strong>de</strong>ckung / Entriegelung Obturateur/herbewapening Cap / reseting 13 009 658 13 009 658<br />
IP54<br />
584 Couvercle / capot Klarsicht<strong>de</strong>ckel-Schutz Afsluitstuk/bran<strong>de</strong>rkap Cabel for cover 13 009 659 13 009 659<br />
590 Variateur Frequenzumrichter Variator 13 015 290 13 015 290<br />
* * Livraison avec délai * Keine Lagerware, wird b. Levering met termijn * Delivery with <strong>de</strong>lay<br />
Bedarf bestellt<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B<br />
5
6<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B
Pos. Désignation Bezeichnung Omschrijving Description Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />
600 Platine élec. SG 513 El.Mont.platte BG Elektr. drukplaat Electrical plate (set)<br />
601 Pupitre <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Halter-Bedienfeldmodul Kontrolebord Control board 13 014 002 13 014 002<br />
602 Obturateur / support régul. Ab<strong>de</strong>ckung/Entriegl./platte Trans. bescheming<br />
Translucent seal / base 13 009 661 13 009 661<br />
ontgren<strong>de</strong>ling<br />
603 Support régulation Regulierungssockel Steun régulation Regulation base 13 009 662 13 009 662<br />
604 Transformateur 2X7,5kV Zündtrafo Transformator Ignition transfo. 13 009 663 13 009 663<br />
604.1 Prises C.2P.+/câble / transfo Geb. 2P./Zündkabel Stekker 2p./transfo. 2P.bent/cable transfo. 13 009 773 13 000 036<br />
606 3P./manostat gaz “X3" Gerätesteckdose, grau 3P./manostat gaz “X3" 3P./gas pressure switch 13 009 665 614.854.2738<br />
607 3P./vanne gaz “X4" Gerätesteckdose, schwarz 3P./gasklep “X4” 3P./gas valve 13 009 666 614.854.2727<br />
609 4P. mâle/installation Wieland St. Steckerteil 4 polig 4P. mannetje/installatie 4P. plug ./installation 13 009 667 175.829.8122<br />
610 Capot/prise 4P. Zusatzab<strong>de</strong>ckung 4 polig Motorkap/nemen 4P. Cover/plug 4P. 13 009 668 13 009 668<br />
611 4P. fem.+câble/régulation Wieland St. Buchsenteil 4 polig 4P. fem.+câble/regeling 4P. socket+cable/control 13 011 515 175.832.5484<br />
612 7P. mâle/installation Wieland St. Steckerteil 7 polig 7P. mannetje/installatie 7P. plug/installation 13 009 670 175.828.6622<br />
613 Capot/prise 7P. Zusatzab<strong>de</strong>ckung 7 polig Motorkap/nemen 7P. Cover/plug 7P. 13 009 671 13 009 671<br />
614 7P. fem.+câble/régulation Wieland St. Buchsenteil 7 polig 7P. fem.+câble/regeling 7P. socket+cable/control 13 009 672 175.832.5495<br />
615 Servomoteur SQN 31 481 Stellantrieb SQN 31 481 Servomotor ServomotorSQN 31 481 13 011 620 13 011 620<br />
619 Capuchon caoutchouc Tülle / Zünd. / Ioni.Kabel Kap voor elektro<strong>de</strong> allu. Rubber cap 13 009 625 13 009 625 <br />
620 Relais Relais, Schrack Relais Schrack relay 13 011 621 13 011 621<br />
621 Socle relais Relaissockel, Schrack Sokkel relais Schrack relay base 13 011 622 13 011 622<br />
622 Relais thermique T. LR 2K Motorschützrelais Thermische beveiliging Relay motor prot. 13 009 674 13 009 674<br />
400V 2,6 - 3,7A<br />
623 Contacteur T. LC 1K09 Schaltschütz Contactor Contactor 13 009 778 13 009 778<br />
624 Socle coffret Relaissockel Sokkel automaat Control box base 13 009 780 13 009 780<br />
626 Partie active SG 513 Relais SG 513 Mod. C1 Automaat Control box SG 513 13 011 099 13 011 099<br />
627 4P.L600 /mot. ventillation Stecker m. Kabel 4P. / Motor 4P. L600/motor vent. 4P.L600 /fan motor 13 009 782 13 009 782<br />
628 2P./manostat air Gerätesteckdose, grau 2P./lucht manostat 2P./air presssure switch 13 011 623 614 854 2738<br />
632 Porte fusible + fusible Sicherungshalter m.<br />
Hou<strong>de</strong>r zekering Fuse carrier 13 009 685 13 009 685<br />
Sicherung<br />
632.1 Fusible 5X20 6,3A (fus. lente) Feinsicherung 6,3 A Zekering Fuse fine 13 009 686 3333 550 051 <br />
633 Pont <strong>de</strong> mesure [mA DC] Verbindungsstecker-Ionisation Meetbrug Connexion for mesure 13 010 019 175.841.6559<br />
636 Interrupteur 3 pos. 2x Betriebsschalter Schakelaar Operating switch 3 pos. 13 009 683 13 009 683<br />
638 Interrupt. Double lumi. 2 pos. 2-Positionsschalter Schakelaar Operating switch 2 pos. 13 009 787 13 009 787<br />
639 Bouton poussoir lumi. réarm. Entriegelungstaster Schakelaar Restart push button 13 009 788 13 009 788<br />
640 Afficheur IR IR- Anzeige IR-display IR display 13 011 617 13 015 093<br />
640.1 Support afficheur Anzeigehalter Displaysteun Display stand 13 009 684 13 009 684<br />
640.2 Bloc alim. 230VAC/9VCD/ aff. Anzeigenetzgerät Voed.blok 230VAC/9VDC/aff Display power supply unit 13 011 618 13 011 618<br />
640.3 Prise éq. DB9 DB9 Stecker Stekker DB9 DB9 socket 13 011 619 13 011 619<br />
650 Potentiometre <strong>de</strong> recopie Rückführpotentiometer Transcription potentiometer 13 009 177 13 009 177<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B<br />
7
8<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B
Pos. Désignation Bezeichnung Omschrijving Description Art. Nr. Art. Nr.ELCO D<br />
400 Rampe gaz AGP Gasarmatur BG AGP Gasblok BG AGP AGP gas train<br />
MBVEF 407 Rp 3/4 13 000 192<br />
MBVEF 412 Rp 1,1/4 13 001 762 13 001 762<br />
MBVEF 420 Rp 2 13 004 912 13 004 912<br />
401 Kit joints O'Ring O'Ring set Kit afdichting O'Ring set<br />
412 13 011 366 13 011 366 <br />
420 13 011 368 13 011 368 <br />
402 Circlips + Stabilisateur Ø 60 Sicherungsring + Ø 60 Stabilizor Circlips + stabilisator Ø 60 Circlips + Stabilisator Ø 60 13 011 367 13 011 367 <br />
404 Collecteur Gasanschlußrohr Kpl. Collector Flange/gas tube<br />
Rp 3/4 13 014 011 *<br />
Rp 1,1/4 13 014 012 * 13 014 012 *<br />
Rp 2 13 011 796 * 13 011 796 *<br />
405 Bri<strong>de</strong> / MB… 2x Flansch / MB Flens / MB MB Flange<br />
Rp 3/4 13 010 074<br />
Rp 1,1/4 13 010 085 147.843.7414<br />
Rp 2 13 007 859 12 000 665<br />
408 Vanne Gasarmatur MBVEF Klep Valve<br />
MBVEF 407 B01 S30 13 010 032<br />
MBVEF 412 B01 S30 13 011 720 13 000 335<br />
MBVEF 420 B01 S10 13 011 725 13 004 916<br />
408.1 Bobine VS + VA Magnetspule Spoel Magnet coil VS + VA<br />
n° 1105 13 010 083<br />
n°1205 13 010 084 13 010 084<br />
n°1215 13 011 726 13 011 726<br />
410 Manostat GW 150 A5 Druckwächter Manostat Press. contr. <strong>de</strong>vice 13 010 078 13 005 392<br />
411 Manomètre 0-60 mbar Manometer 0-60 mbar Manometer 0-60 mbar Pressure gauge 0-60 mbar 13 011 721 3333.260.200<br />
411.1 Joint Al Dichtring Al Samengevoegd Aluminium seal 577.017.9966<br />
412 Tubes PL+PF G.D. + Pbr Druckabnahmerohr M. Versch. Leidingen Pressure feed PL+PF L.R. + Pbr<br />
407 13 011 779<br />
412 13 014 013 13 014 013<br />
420 13 010 457 13 010 457<br />
413 Elément filtrant + joint Filter-Set Filterelement Screen<br />
407 MB 405 - 407 13 010 076 <br />
412 MB 410 - 412 13 010 088 147.843.4460 <br />
420 MB 420 13 007 901 13 007 901 <br />
414 Filtre extérieur Gasfilter Buitenfilter External filter<br />
Rp1,1/2 13 011 723 147.827.4406<br />
414.1 Elément filtrant Gasfiltereinsatz Filterelement Strainer element<br />
Rp1,1/2 13 010 093 147.847.9723 <br />
415 Vanne manu. ¼ tour Kugelhahn Hoofdklep Shutting valve<br />
Rp1,1/2 13 011 724 12 000 514<br />
Rp2 13 011 727 12 000 515<br />
418 Contrôleur d'étanchéité Dichteprüfgerät Dichtheidsmeter Tightness control<br />
VPS504 S01 VPS504 S01 VPS504 S01 VPS504 S01 13 001 778 13 001 778<br />
418.1 Fusible 6.3A Sicherung 6.3A Träge Zekering Fuse 6.3A 13 009 686 3333.550.051 <br />
* * Livraison avec délai * Keine Lagerware, wird b. Levering met termijn * Delivery with <strong>de</strong>lay<br />
Bedarf bestellt<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B<br />
9
10<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B
Pos. Désignation Bezeichnung Omschrijving Description Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />
200 Rampe gaz AGP Gasarmatur BG AGP Gasblok BG AGP AGP gas train<br />
1 VGG 10 504P Rp 2 13 020 942 13 020 942<br />
2 VGF 10 654P DN65 13 020 943 13 020 943<br />
201 Kit joints Dichtung set Verbindingen-kit Seal set<br />
Rp2 13 011 733 3333.265.588 <br />
DN65 13 013 781 13 013 781 <br />
202 Circlips + Stabilisateur Ø 60 Sicherungsring + Stabilisator Ø 60 Circlips + stabilisator Circlips + Ø 60 Stabilizor 13 011 367 13 011 367 <br />
204 Collecteur Gasanschlußrohr Kpl. Collector Gas tube cpl.<br />
1 Rp 2 13 015 099 * 13 015 099 *<br />
2 DN65 13 015 100 * 13 015 100 *<br />
207 Régulateur SKP 75.003E2 Stellant. SKP 75.003E2 Regelaar SKP 75.003E2 Governor SKP 75.003E2 13 020 950 13 020 950<br />
208 Manomètre 0-60 mbar Manometer 0-60 mbar Manometer 0-60 mbar Pressure gauge 0-60 mbar 13 011 721 3333.260.200<br />
208.1 Joint Al Dichtring Al Samengevoegd Aluminium seal 577.017.9966<br />
209 Tubes PL+PF G.D. + Pbr Druckabnahmerohr M. Versch. Leidingen Pressure feed PL+PF L.R. + Pbr<br />
1 Rp 2 13 021 384 13 021 384<br />
2 DN65 13 021 385 13 021 385<br />
210 Vanne principale Ventil Hoofdklep Principal valve<br />
1 VGG 10 504P Rp2 13 011 734 333 326 1874<br />
2 VGF 10 654P 13 011 735 333 326 1875<br />
211 Manostat GW 50 A4 Druckwächter Manostat Press. contr. <strong>de</strong>vice 13 011 736 13 000 425<br />
212 Vanne <strong>de</strong> sécurité Sicherheitsventil Veiligheidsklep Security valve<br />
1 MVD 220.5 Rp 2 13 011 737 147.827.4315<br />
2 MVD 2065.5 DN 65 13 011 738 147.827.4360<br />
212.1 Bobine Magnetspule Spoel Magnet coil<br />
1 N°/300 13 011 739 147.845.6931<br />
2 N°/400 13 011 750 147.845.6942<br />
213 Filtre extérieur Gasfilter Buitenfilter External Filter<br />
1 Rp 2 13 009 700 13 009 700<br />
2 DN 65 13 009 703 13 009 703<br />
213.1 Elément filtrant Gasfilter-Einsatz Filterelement Strainer element<br />
1 Rp 2 13 010 044 13 010 044 <br />
2 DN 65 13 009 704 13 009 704 <br />
214 Vanne manu. quart <strong>de</strong> tour Kugelhahn Hoofdklep Shutting valve<br />
1 Rp 2 13 011 727 12 000 515<br />
2 DN 65 13 011 740 12 000 518<br />
218 Contrôleur d'étanchéité Dichteprüfgerät Dichtheidsmeter Tightness control<br />
VPS504 S01 VPS504 S01 VPS504 S01 13 001 778 13 001 778<br />
218.1 Fusible 6.3A Sicherung 6.3A Träge Zekering Fuse 6.3A 13 009 686 3333.550.051 <br />
* * Livraison avec délai * Keine Lagerware, wird b.<br />
* Delivery with <strong>de</strong>lay<br />
Bedarf bestellt<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B<br />
11
12<br />
Legen<strong>de</strong> Caption Légen<strong>de</strong> Legen<strong>de</strong><br />
Hilfsmaterial Maintains <strong>parts</strong> <strong>Pièces</strong><br />
d’entretien<br />
Ersatzteile <strong>Spare</strong> <strong>parts</strong> <strong>Pièces</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>rechange</strong><br />
On<strong>de</strong>rhoudson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len<br />
Wisselstukken<br />
Verschleissteile Wearing <strong>parts</strong> <strong>Pièces</strong> d’usure Slijtage-on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len<br />
DE<br />
EN<br />
FR<br />
NL<br />
Hilfsmittel sind solche Teile, die im Zuge <strong>de</strong>r Wartung beim Zusammenbau <strong>de</strong>montierter Teile<br />
vorsorglich ersetzt wer<strong>de</strong>n sollten, z.B Dichtungsmaterial.<br />
Für Verschleißteile und Hilfsmittel gilt die Haltbarkeitsgarantie gemäß <strong>de</strong>n Geschäftsbedingungen <strong>de</strong>r<br />
Firma ELCO nicht.<br />
Verschleißteile sind solche Teile, die auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch <strong>de</strong>s Gesamtproduktes<br />
im Rahmen <strong>de</strong>r Lebensdauer <strong>de</strong>s Produktes mehrfach ausgetauscht wer<strong>de</strong>n müssen (z.B. Öldüsen,<br />
Ölfilter).<br />
Für Verschleißteile und Hilfsmittel gilt die Haltbarkeitsgarantie gemäß <strong>de</strong>n Geschäftsbedingungen <strong>de</strong>r<br />
Firma ELCO nicht.<br />
Maintenance <strong>parts</strong> are <strong>parts</strong> which should be replaced on a preventive basis during maintenance when<br />
reassembling disassembled <strong>parts</strong> (sealing components for example)..<br />
For wear <strong>parts</strong> and maintenance <strong>parts</strong>, ELCO’s performance warranty for them over time un<strong>de</strong>r<br />
commercial conditions does not apply.<br />
Wear <strong>parts</strong> are <strong>parts</strong> that have to be replaced several times during the product’s service life, even when<br />
use of the overall product is in line with its inten<strong>de</strong>d purpose (for example oil injectors and oil filters).<br />
For wear <strong>parts</strong> and maintenance <strong>parts</strong>, ELCO’s performance warranty for them over time un<strong>de</strong>r<br />
commercial conditions does not apply.<br />
Les pièces d’entretien sont <strong>de</strong>s pièces qui <strong>de</strong>vraient être remplacées à titre préventif au cours <strong>de</strong><br />
l’entretien lors du remontage <strong>de</strong>s pièces démontées, par exemple <strong>de</strong>s éléments d’étanchéité.<br />
Pour les pièces d’usure et les pièces d’entretien, la garantie <strong>de</strong> tenue dans le temps selon les conditions<br />
commerciales <strong>de</strong> la société ELCO ne s’applique pas.<br />
Les pièces d’usure sont <strong>de</strong>s pièces qui doivent être remplacées à plusieurs reprises au cours <strong>de</strong> la<br />
durée <strong>de</strong> vie du produit, même dans le cas d’une utilisation du produit global conforme à sa <strong>de</strong>stination<br />
(par exemple les gicleurs, les filtres fuel).<br />
Pour les pièces d’usure et les pièces d’entretien, la garantie <strong>de</strong> tenue dans le temps selon les conditions<br />
commerciales <strong>de</strong> la société ELCO ne s’applique pas.<br />
On<strong>de</strong>rhoudson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len zijn on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len die horen te wor<strong>de</strong>n vervangen als preventieve maatregel bij<br />
on<strong>de</strong>rhoudsbeurten, telkens wanneer on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len wor<strong>de</strong>n ge<strong>de</strong>monteerd, bijvoorbeeld<br />
afdichtingselementen.<br />
Voor slijtage- en on<strong>de</strong>rhoudson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len is <strong>de</strong> garantie van levensduur volgens <strong>de</strong><br />
verkoopsvoorvoorwaar<strong>de</strong>n van ELCO niet van kracht.<br />
Slijtage-on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len zijn on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len die meermaals geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong> levensduur van het product moeten<br />
wor<strong>de</strong>n vervangen, ook als het gehele product conform <strong>de</strong> bestemming ervan wordt gebruikt (zulke<br />
on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len zijn bijvoorbeeld olie-injectoren, oliefilters).<br />
Voor slijtage- en on<strong>de</strong>rhoudson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len is <strong>de</strong> garantie van levensduur volgens <strong>de</strong> verkoopsvoorwaar<strong>de</strong>n<br />
van ELCO niet van kracht.<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B<br />
13
14<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B<br />
15
16<br />
AT<br />
BE<br />
CH<br />
DE<br />
FR<br />
NL<br />
05/2006 - Art. Nr. 13 020 414B<br />
Adresse Service-Hotline<br />
ELCO Austria GmbH<br />
Aredstr.16-18<br />
2544 Leobersdorf<br />
ELCO Belgium n.v./s.a.<br />
Z.1 Researchpark 60<br />
1731 Zellik<br />
ELCOTHERM AG<br />
Sarganserstrasse 100<br />
7324 Vilters<br />
ELCO GmbH<br />
Dreieichstr.10<br />
64546 Mörfel<strong>de</strong>n-Walldorf<br />
ELCO France<br />
18 rue <strong>de</strong>s Buchillons<br />
74106 Annemasse<br />
ELCO-Rendamax B.V.<br />
Amsterdamsestraatweg 27<br />
1410 AB Naar<strong>de</strong>n<br />
0810-400010<br />
02-4631902<br />
0848 808 808<br />
0180-3526180<br />
0450877624<br />
035-6957350<br />
Fabriqué en EU. Ma<strong>de</strong> in EU. Hergestellt in <strong>de</strong>r EU. Gefabriceerd in <strong>de</strong> EU<br />
Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr.<br />
Niet-contractueel document