23.08.2013 Aufrufe

Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange VECTRON ... - Elco

Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange VECTRON ... - Elco

Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange VECTRON ... - Elco

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Ersatzteil<strong>list</strong>e</strong><br />

<strong>Spare</strong> <strong>parts</strong> <strong>list</strong><br />

<strong>Pièces</strong> <strong>de</strong> <strong>rechange</strong><br />

<strong>VECTRON</strong> G 05.700 MODULO<br />

<strong>VECTRON</strong> G 05.1000 MODULO<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A


2<br />

Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

500 Tête <strong>de</strong> combustion<br />

G 05.700 MODULO<br />

KN<br />

KM<br />

KL<br />

G 05.1000 MODULO<br />

KN<br />

KM<br />

KL<br />

Bran<strong>de</strong>rkop Brennkopf BG<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

13 000 436<br />

13 000 437<br />

13 000 438<br />

13 000 445<br />

13 000 446<br />

13 000 447<br />

13 000 436<br />

13 000 437<br />

13 000 438<br />

13 000 445<br />

13 000 446<br />

13 000 447


Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

500.1 Ligne gaz éq.<br />

KN<br />

KL<br />

KM<br />

501 Déflecteur<br />

700 Ø130/40-9FD.+6Ø5<br />

1000 Ø125/40-9FD.+6Ø5<br />

503 Embout<br />

700<br />

Ø141/130/170<br />

x 305 KN<br />

x 525KL<br />

x 415 KM<br />

1000 Ø141/125/170<br />

x 305 KN<br />

x 525 KL<br />

x 415 KM<br />

Smalle gaskop cpl. Lanzengaskopf BG.<br />

Stuwklep Stauscheibe<br />

Vlambuis Vlambuis<br />

Vlambuis Flammenrohr<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

13 010 064 *<br />

13 010 065 *<br />

13 010 066 *<br />

13 009 611<br />

13 009 612<br />

13 009 613<br />

13 009 614<br />

13 009 615<br />

13 009 616<br />

13 009 617<br />

13 009 618<br />

13 010 064 *<br />

13 010 065 *<br />

13 010 066 *<br />

13 009 611<br />

13 009 612<br />

13 009 613<br />

13 009 614<br />

13 009 615<br />

13 009 616<br />

13 009 617<br />

13 009 618<br />

504 Joint/faça<strong>de</strong> chaudière Flensafdichting Dichtung 13 009 619 13 009 619<br />

505.1 Vis M6 (à gauche) Schroef M6 (linksdraaien<strong>de</strong> draad) Schr. M6x1 Linksgewin<strong>de</strong> 13 007 804 13 007 804<br />

508 Electro<strong>de</strong> allu. (bloc blanc) Elektro<strong>de</strong> (wit blok) Elektro<strong>de</strong>n block (weiß) 13 009 726 13 009 726 <br />

508.1 Support électro<strong>de</strong> et son<strong>de</strong> Hou<strong>de</strong>r elektro<strong>de</strong>+son<strong>de</strong> Halterung/ Elektr.+Ionis. 13 009 622 13 009 622<br />

509 Câble allu. antiparasité Ontstoor<strong>de</strong> ontstekingskabel Funkentstörtes Zündkab.<br />

L850 KN<br />

13 009 623 13 009 623<br />

L1050 KL-KM<br />

13 009 624 13 009 624<br />

509.1 Capuchon/câble allu. Rubberen tule/ontst. kabel Tülle 13 009 625 13 009 625<br />

511 Son<strong>de</strong> d’ionisation Ionisatieson<strong>de</strong> Ionisationsstab 13 009 626 13 009 626<br />

511.1 Câble d’ionisation<br />

Ionisatiekabel Ionisationskabel<br />

L780KN<br />

13 009 627 13 009 627<br />

L1000KL-KM<br />

13 009 628 13 009 628<br />

511.2 Bri<strong>de</strong>/son<strong>de</strong> ionisation Bevestigingsplaat son<strong>de</strong> Klemmfe<strong>de</strong>r/Ionisationssta<br />

b<br />

13 010 054 13 010 054<br />

512 Obturateur/diffuseur Gasring/sproeier Gashülse/Gasdüse 13 010 061 13 010 061<br />

513 Diffuseurs complets Gassproeier cpl. Gasdüse kpl 13 010 063 13 010 063<br />

513.2 Kit vis gaz naturel Schroevenset aardgas Erdgas Schraubenset 13 010 062 13 010 062<br />

513.3 Kit vis gaz propane Schroevenset propaangas Flüssiggas Schraubenset 13 007 041 13 007 041<br />

514 Etoile répart. gaz Stervormige gaskop Sterngaskopf 13 009 630 13 009 630<br />

515 Joint O’Ring/cou<strong>de</strong> gaz O-ring /smalle gaskop O’Ring Ø55,0x4/Gasrohr 13 009 631 13 009 631 <br />

516 Cou<strong>de</strong> gaz<br />

Smalle gaskop Gasrohr<br />

KN<br />

13 009 632 13 009 632<br />

KL<br />

13 009 633 13 009 633<br />

KM<br />

13 009 634 13 009 634<br />

517 Vis régl./diffuseurs<br />

Verstelschroef sproeiers Regulierstange<br />

KN<br />

13 009 635 13 009 635<br />

KL<br />

13 009 636 13 009 636<br />

KM<br />

13 009 637 13 009 637<br />

518 Rallonge vis régl./diffuseurs Verst. schroef verl. st./spr. Regulierstange Verläng. 13 009 638 13 009 638<br />

* * Livraison avec délai * Geen opslag, wordt besteld * Keine Lagerware, wird b<br />

Bedarf bestellt<br />

<br />

<br />

3


4<br />

Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

550 Corps<br />

G 05.700 MODULO<br />

G 05.1000 MODULO<br />

Behuizing Gebläseteil BG<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

13 008 908<br />

13 008 909<br />

13 008 908<br />

13 008 909


Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

551 Boîte à air éq. Luchtkast cpl. Luftkasten BG 13 009 735 * 13 009 735 *<br />

552 Joint boîte à air/carter Afdichting luchtkast/behuizing Dichtband luftk./BG 13 009 640 13 009 640 <br />

553 Isolation/boîte à air Isolatie af<strong>de</strong>kking luchtkast Isolierung/Luftkasten 13 009 641 13 009 641<br />

554 Couvercle/boîte à air Af<strong>de</strong>kking luchtkast Deckel/Luftkasten 13 009 642 13 009 642<br />

555 Volet d’air équipé Luchtklep cpl. Luftklappe kpl 13 009 643 13 009 643<br />

557 Ressort plat/ volet d’air Veer/luchtklep Fe<strong>de</strong>r/Luftklappe 13 010 005 13 010 005<br />

559 Accouplement éq. Koppeling cpl. UE.-St. m. Winkelgelenk 13 009 644 13 009 644<br />

561 Recyclage d’air<br />

Hergebruik lucht<br />

Luftleitschaufel<br />

700 (noir)<br />

700 (zwart)<br />

700 (schwarz)<br />

13 009 645 13 009 645<br />

1000 (blanc)<br />

1000 (wit)<br />

1000 (weiss)<br />

13 009 646 13 009 646<br />

564 Couvercle éq. Deksel Deckel BG 13 009 647 13 009 647<br />

565 Passe fils Rubberen tule Tülle-Kabeldurchführ. 13 009 648 13 009 648 <br />

572 Turbine Ø 240 x 82 Ø 19 Ventilator Ventilatorrad 13 009 649 13 009 649<br />

574 Prise pression différentielle Differentieeldruknippel Differentialdrucknippel<br />

700 (noir)<br />

700 (zwart)<br />

700 (schwarz)<br />

13 009 650 13 009 650<br />

1000 (blanc)<br />

1000 (wit)<br />

1000 (weiss)<br />

13 009 651 13 009 651<br />

575 Pressostat LGW 10 A2 Drukbeveiliging Druckwächter 13 009 652 13 009 652<br />

576 Moteur 230/400V /turbine Ventilatormotor Motor<br />

700 1,1 kW Ø 19<br />

13 009 653 13 009 653<br />

1000 1,5 kW Ø 19 (spécial)<br />

13 009 654 13 009 654<br />

580 Capot gris éq. Deksel Schutzhaube kpl 13 009 655 13 009 655<br />

581 Plaquette frontale Voorplaat Beschriftungsplatte 13 009 656 13 009 656<br />

582 Vis/capot Ovalen schroef Flachkopfschraube 13 009 657 13 009 657<br />

583 Obturateur / capot Af<strong>de</strong>kking/ kap Ab<strong>de</strong>ckung/ Haube 13 009 658 13 009 658<br />

584 Couvercle transparent / capot Transparante <strong>de</strong>ksel/ kap Klarsicht<strong>de</strong>ckel-Schutz 13 009 659 13 009 659<br />

* * Livraison avec délai * Geen opslag, wordt besteld. * Keine Lagerware, wird b.<br />

Bedarf bestellt<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

5


6<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A


stan<strong>de</strong>n. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

601 Pupitre <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> Schakelbord Schaltfeld 13 009 660 13 009 660<br />

602 Obturateur/support régul. Kap/hou<strong>de</strong>r reg. Ab<strong>de</strong>ck./Schnittstelle 13 009 661 13 009 661<br />

603 Support régulation Hou<strong>de</strong>r regulator Schnittstelle/Regul. 13 009 662 13 009 662<br />

604 Transformateur EBI-M 2x7,5 kV Ontstekingstrafo Zündtrafo 13 009 663 13 009 663<br />

604.1 Prise c 2P + câble / transform geb. stekker 2P +<br />

kabel/ontst.transf.<br />

geb Steck. 2p + Kabel/Zündtr 13 009 664 13 009 664<br />

605 Douille cpl. Bus cpl. Buchse kpl. 13 007 849 175 841 6548<br />

606 Prise 3P./pressost. gaz“X3" 3P./gasdrukbeveiliging Gerätesteckdose, grau 13 009 665 614 854 2738<br />

607 Prise 3P./vanne gaz<br />

“X4"<br />

3P./gasklep Gerätesteckdos., schwarz 13 009 666 614 854 2727<br />

609 Wieland mâle 4P. sans câb. Wielandst.4P./zon<strong>de</strong>r kabel Wielandst.-Steckerteil 13 009 667 175 829 8122<br />

610 Capot/4P. Kap/4P. Zusatzab<strong>de</strong>ckung 4P. 13 009 668 13 009 668<br />

611 Wieland fem. 4P.+ câble Wieland contact 4P. + Wielandst.-Buchsenteil + 13 009 669 13 009 669<br />

alimentation<br />

stroomkabel<br />

Stromkabel<br />

611.1 Wieland fem. 4P Wielandcontact 4P. Wielandst.-Buchsenteil 13 010 079 175 832 5484<br />

612 Wieland mâle 7P. sans câb. Wiel. stekker 7P./zon<strong>de</strong>r kabel Wielandst.-Steckerteil 13 009 670 175 828 6622<br />

613 Capot/7P. Kap/7P. Zusatzab<strong>de</strong>ckung 7P. 13 009 671 13 009 671<br />

614 Wieland fem. 7P.+ Câble Wielandcontact 7P.+ Wielandst.-Buchsenteil + 13 009 672 13 009 672<br />

alimentation<br />

stroomkabel<br />

Stromkabel<br />

614.1 Wieland fem. 7P Wielandcontact 7P. Wielandst.-Buchsenteil 13 010 454 175 832 5495<br />

615 Servomoteur STEB3 + câbles Servomotor + kabels Stellantrieb mit Kabeln 13 009 673 13 009 673<br />

619 Capuchon caoutchouc 2x Tule Tülle 13 009 625 13 009 625 <br />

620 Relais thermique<br />

Motorbeveiliginigsrelais Motorschützrelais<br />

13 009 674 13 009 674<br />

T. LR2K400V<br />

400V<br />

400V<br />

2,6/3,7A<br />

2,6/3,7A<br />

2,6/3,7A<br />

621 Contacteur T. LC1K/mot. Contact/motor Schaltschütz 13 009 675 13 009 675<br />

622 Pont d’ionisation Ionisatiebrug Verbindungsstecker 13 009 676 13 009 676<br />

623 Prise Wiel. Mâle<br />

Wiel. st. 7P. + kabel/MPA Wiel. Steck. 7P + Kabel/MPA 13 009 677 13 009 677<br />

7P.+câble/MPA L900 L900<br />

L900<br />

623.1 Prise Wiel. mâle 7P Wiel. stekker 7P Wiel. Steckerteil 7P 13 009 670 175 828 6622<br />

624 Prise Wiel. 4P. mâle +<br />

câble/MPA<br />

Wiel. stekker 4P + kabel/MPA Wiel. Steck 4P + Kabel/MPA 13 009 678 13 009 678<br />

624.1 Prise Wiel. 4P mâle Wiel. stekker 4P Wiel. Steckerteil 4P 13 009 667 175 829 8122<br />

625 Partie active MPA 22 Verbrandingsmanager MPA 22 Feuerungsmanager MPA 22 13 010 159 12 012 668<br />

627 Capots protection câbles x2 Af<strong>de</strong>kking kabel Ab<strong>de</strong>ckungen/Kabel 13 009 639 13 009 639<br />

628 Prise 6P. + câble/afficheur Stekker 6P. + kabel/scherm Kabel Anzeige. 13 009 679 13 009 679<br />

629 Prises 6P. + câble/<br />

Wiel. st. 6P + kabel/<br />

Steck. 6P. mit Kabel/ 13 009 680 13 009 680<br />

servomoteur gaz<br />

servomotor gas<br />

Stellmotor Gas<br />

630 Prise + cavalier GW max Stekker + brug GW max Brückenstecker GW max 13 007 841 13 007 841<br />

631 Wieland fem.4P.+ câble mot. Wiel. contact 4P.+ kabel Wielandst.-Buchsenteil 4P.+ 13 009 681 13 009 681<br />

Vent.<br />

ventilatormotor<br />

Motor Ventil Kabel<br />

631.1 Wieland fem.4P Wiel. contact 4P Wielandst.-Buchsenteil 4P 13 010 079 175 832 5484<br />

632 3P./pressostat air 3P./luchtdrukbeveiliging Gerätesteckdose, grau 13 009 665 614 854 2738<br />

636 Interrupteur 3 positions 2x Bedieningsschakelaar 3<br />

stan<strong>de</strong>n.<br />

Schalter 3-stufig 13 009 683 13 009 683<br />

637 Interrupteur 2 pos. lumin. 1x Bedieningsschakelaar 2<br />

stan<strong>de</strong>n.<br />

Schalter 2-stufig 13 010 007 13 010 007<br />

640 Afficheur Scherm Anzeige- u. Bedieneinheit 13 007 828 13 007 828<br />

640.1 Support affficheur Hou<strong>de</strong>r scherm Anzeigehalter 13 009 684 13 009 684<br />

641 Porte-fusible avec fusible Hou<strong>de</strong>r zekering cpl. m.<br />

zekering<br />

Sicherungshalt.kpl.m.Sich. 13 009 685 13 009 685<br />

641.1 Fusible 5x20 6,3A (fus. lente) Zekering Feinsicherung 13 009 686 172 803 4177 <br />

642 Cellule infra-rouge IR-<strong>de</strong>tector IR Detektor 13 007 855 13 007 855<br />

642.1 Support cellule Hou<strong>de</strong>r fotocel Fotozellenhalter 13 010 461 13 010 461<br />

643 Accessoire cellule infra-rouge IR <strong>de</strong>tector Zubehör IR-Detektor 13 009 569 13 009 569<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

7


8<br />

Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

400 Rampe gaz ET ET gasarmatuur Gasarmatur ET<br />

II2 ELL 3P<br />

1 700 / 1000 512-T<br />

P30-50-100 mbar Rp 2"<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

13 008 935 13 008 935<br />

2<br />

I2 ELL<br />

700 / 1000 520-T<br />

p20 mbar Rp 2 13 008 932 13 008 932


Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

460 Clapet gaz équipé Gasklep Gasdrossel kpl. 13 009 687 13 009 687<br />

461 Ressort spirale Spiraalveer Rückholfe<strong>de</strong>r 13 009 688 13 009 688<br />

462 Servomoteur SAD 1,2 Nm Servomotor SAD 1,2 Nm Stellmotor SAD 1,2 Nm 13 009 689 13 009 689<br />

463 Entraîneur Koppeling Kupplung 13 009 690 13 009 690<br />

464 Tube pression gaz+ raccord Drukaflaatbuis + fitting Druckabnahmerohr + Verb.<br />

1,2<br />

1,2<br />

1,2 13 009 691 13 009 691<br />

466 Kit joints O’Ring<br />

O’Ring Flensafdich.<br />

O’Ring+ Flachdich. Set kpl.<br />

1DMV-SE 512/11 S22+T DMV-SE 512/11 S22+T DMV-SE 512/11 S22+T 13 015 157 13 015 157 <br />

2DMV-SE 520/11S22 +T DMV-SE 520/11S22 +T DMV-SE 520/11S22 +T 13 015 158 13 015 158 <br />

467 Collecteur éq.<br />

Gasaansluiting cpl. Gasanschlußrohr kpl.<br />

1,2 Rp 1,1/4<br />

13 009 693 * 13 009 693 *<br />

470 Vanne<br />

Klep Gasarmatur<br />

1DMV-SE 512/11 S22+T<br />

13 009 694 13 009 694<br />

2DMV-SE 520/11S22 +T<br />

13 009 695 13 009 695<br />

473 Pressostat GW50 A5 Gasdrukbeveiliging Gasdruckwächter 13 009 696 13 009 696<br />

474 Bobine VS + VA<br />

Magneetspoel Magnetspule<br />

1 Nr. 1211<br />

13 009 958 13 009 958<br />

2 Nr. 1212<br />

13 007 899 13 007 899<br />

477 Elément filtrant<br />

Filterinzet<br />

Filtereinsatz-Set<br />

1,2 pour filtre-poche<br />

voor doekfilter<br />

für Taschenfilter 13 007 901 13 007 901 <br />

480 Bri<strong>de</strong><br />

Flens Flansch<br />

1,2 Rp 2"<br />

13 007 859 13 007 859<br />

480.1 Raccord prise pression 1/8”<br />

avec joint<br />

Meetnippel 1/8” met afdichting Messnippel 1/8” mit Dichtung 13 009 722 146 810 4843<br />

* * Livraison avec délai * Geen opslag, wordt besteld * Keine Lagerware, wird b.<br />

Bedarf bestellt<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

9


Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

400 Rampe gaz ET ET gasarmatuur Gasarmatur ET<br />

10<br />

I2 ELL<br />

3 700 / 1000<br />

525-R<br />

P 20-50 mbar Rp 2<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

13 009 019 13 009 019


Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

460 Clapet gaz équipé Gasklep Gasdrossel kpl. 13 009 687 13 009 687<br />

461 Ressort spirale Spiraalveer Rückholfe<strong>de</strong>r 13 009 688 13 009 688<br />

462 Servomoteur SAD 1,2 Nm Servomotor SAD 1,2 Nm Stellmotor SAD 1,2 Nm 13 009 689 13 009 689<br />

463 Entraîneur Koppeling Kupplung 13 009 690 13 009 690<br />

464 Tube pression gaz+ raccord Drukaflaatbuis + fitting Druckabnahmerohr + Verb.<br />

3<br />

3<br />

3 13 009 691 13 009 691<br />

466 Kit joints O’Ring O’Ring+ Flachdich. O-ring+ Flachdich. Set kpl. 13 012 221 13 012 221 <br />

467 Collecteur éq.<br />

Gasaansluiting cpl. Gasanschlußrohr kpl.<br />

3 Rp 2<br />

13 009 697 * 13 009 697 *<br />

470 Vanne<br />

Ventiel Gasarmatur<br />

3 DMV-SE 525/11 S22+R<br />

13 009 698 13 009 698<br />

473 Pressostat GW50 A5 Gasdrukbeveiliging Gasdruckwächter 13 009 696 13 009 696<br />

474 Bobine VS + VA<br />

Magneetspoel Magnetspule<br />

3 Nr. 1411<br />

13 009 705 13 009 705<br />

480 Bri<strong>de</strong><br />

Flens Flansch<br />

3 Rp 2<br />

13 010 043 13 010 043<br />

480.1 Raccord prise pression 1/8”<br />

avec joint<br />

Meetnippel 1/8” met afdichting Messnippel 1/8” mit dichtung 13 009 722 1 468 104 843<br />

481 Mamelon double Lg. 140 Dubbele nippel Lg.140 Doppelnippel Lg. 140 13 009 699 13 009 699<br />

482 Filtre extérieur Anello Extern filter Gasfilter<br />

3 Rp 2<br />

13 009 700 13 009 700<br />

482.1 Elément filtrant (+ O’Ring) Filterelement (+O-ring) Gasfilter-Einsatz (+O’Ring) 13 010 044 13 010 044 <br />

* * Livraison avec délai * Geen opslag, wordt b. * Keine Lagerware, wird b.<br />

Bedarf bestellt<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

11


Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

400 Rampe gaz ET ET gasarmatuur Gasarmatur ET<br />

12<br />

I2 ELL<br />

4 70 / 100<br />

5065-R<br />

p 20-50 mbar<br />

Rp 2<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

13 006 850A 13 006 850A


Pos. Désignation Beschrijving Bezeichnung Art. Nr. Art. Nr. ELCO D<br />

460 Clapet gaz équipé Gasklep Gasdrossel kpl. 13 009 687 13 009 687<br />

461 Ressort spirale Spiraalveer Rückholfe<strong>de</strong>r 13 009 688 13 009 688<br />

462 Servomoteur SAD 1,2 Nm Servomotor SAD 1,2 Nm Stellmotor SAD 1,2 Nm 13 009 689 13 009 689<br />

463 Entraîneur Koppeling Kupplung 13 009 690 13 009 690<br />

464 Tube pression gaz+ raccord Drukaflaatbuis + fitting Druckabnahmerohr + Verb.<br />

4<br />

4<br />

4 13 010 041 13 010 041<br />

466 Kit joints O’Ring O’Ring Flensafdich. O-ring+ Flachdich. Set kpl. 13 009 692 13 009 692 <br />

470 Vanne<br />

Ventiel Gasarmatur<br />

4 DMV-SE 5065/11 S22+R<br />

13 009 702 13 009 702<br />

473 Pressostat GW50 A5 Gasdrukbeveiliging Gasdruckwächter 13 009 696 13 009 696<br />

474 Bobine VS + VA<br />

Magneetspoel Magnetspule<br />

4 Nr. 1411<br />

13 009 705 13 009 705<br />

482 Filtre extérieur Anello Extern filter Gasfilter<br />

4 DN65<br />

13 009 703 13 009 703<br />

482.1 Elément filtrant (+ O’Ring) Filterelement (+O-ring) Gasfilter-Einsatz (+O’Ring) 13 009 704 13 009 704 <br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

13


Legen<strong>de</strong> Légen<strong>de</strong> Legenda Legen<strong>de</strong> Caption<br />

Hilfsmaterial <strong>Pièces</strong> d’entretien Materiali di consumo On<strong>de</strong>rhoudson<strong>de</strong>r-<strong>de</strong>len Maintains <strong>parts</strong><br />

Ersatzteile <strong>Pièces</strong> <strong>de</strong> <strong>rechange</strong> Parti di ricambio Wisselstukken <strong>Spare</strong> <strong>parts</strong><br />

Verschleissteile <strong>Pièces</strong> d’usure Parti di usura Slijtage-on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len Wearing <strong>parts</strong><br />

14<br />

DE<br />

FR<br />

IT<br />

NL<br />

EN<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Hilfsmittel sind solche Teile, die im Zuge <strong>de</strong>r Wartung beim Zusammenbau <strong>de</strong>montierter Teile<br />

vorsorglich ersetzt wer<strong>de</strong>n sollten, z.B Dichtungsmaterial.<br />

Für Verschleißteile und Hilfsmittel gilt die Haltbarkeitsgarantie gemäß <strong>de</strong>n Geschäftsbedingungen <strong>de</strong>r<br />

Firma ELCO nicht.<br />

Verschleißteile sind solche Teile, die auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch <strong>de</strong>s Gesamtproduktes<br />

im Rahmen <strong>de</strong>r Lebensdauer <strong>de</strong>s Produktes mehrfach ausgetauscht wer<strong>de</strong>n müssen (z.B. Öldüsen,<br />

Ölfilter).<br />

Für Verschleißteile und Hilfsmittel gilt die Haltbarkeitsgarantie gemäß <strong>de</strong>n Geschäftsbedingungen <strong>de</strong>r<br />

Firma ELCO nicht.<br />

Les pièces d’entretien sont <strong>de</strong>s pièces qui <strong>de</strong>vraient être remplacées à titre préventif au cours <strong>de</strong><br />

l’entretien lors du remontage <strong>de</strong>s pièces démontées, par exemple <strong>de</strong>s éléments d’étanchéité.<br />

Pour les pièces d’usure et les pièces d’entretien, la garantie <strong>de</strong> tenue dans le temps selon les conditions<br />

commerciales <strong>de</strong> la société ELCO ne s’applique pas.<br />

Les pièces d’usure sont <strong>de</strong>s pièces qui doivent être remplacées à plusieurs reprises au cours <strong>de</strong> la<br />

durée <strong>de</strong> vie du produit, même dans le cas d’une utilisation du produit global conforme à sa <strong>de</strong>stination<br />

(par exemple les injecteurs d’huile, les filtres d’huile).<br />

Pour les pièces d’usure et les pièces d’entretien, la garantie <strong>de</strong> tenue dans le temps selon les conditions<br />

commerciales <strong>de</strong> la société ELCO ne s’applique pas.<br />

I materiali di consumo sono i particolari che in se<strong>de</strong> di manutenzione <strong>de</strong>vono essere sostituiti per<br />

precauzione al rimontaggio <strong>de</strong>lle parti, ad esempio il materiale di tenuta.<br />

Ai sensi <strong>de</strong>lle condizioni generali <strong>de</strong>lla ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non si<br />

applica la garanzia di durata.<br />

Le parti di usura sono i particolari che durante la vita utile <strong>de</strong>l prodotto <strong>de</strong>vono essere sostituite più volte<br />

anche in condizioni di utilizzo regolarmentare <strong>de</strong>l prodotto (ad esempio ugelli <strong>de</strong>l gasolio e filtro <strong>de</strong>l<br />

gasolio).<br />

Ai sensi <strong>de</strong>lle condizioni generali <strong>de</strong>lla ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non si<br />

applica la garanzia di durata.<br />

On<strong>de</strong>rhoudson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len zijn on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len die horen te wor<strong>de</strong>n vervangen als preventieve maatregel bij<br />

on<strong>de</strong>rhoudsbeurten, telkens wanneer on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len wor<strong>de</strong>n ge<strong>de</strong>monteerd, bijvoorbeeld<br />

afdichtingselementen.<br />

Voor slijtage- en on<strong>de</strong>rhoudson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len is <strong>de</strong> garantie van levensduur volgens <strong>de</strong> han<strong>de</strong>lsvoorwaar<strong>de</strong>n<br />

van ELCO niet van kracht.<br />

Slijtage-on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len zijn on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len die meermaals geduren<strong>de</strong> <strong>de</strong> levensduur van het product moeten<br />

wor<strong>de</strong>n vervangen, ook als het gehele product conform <strong>de</strong> bestemming ervan wordt gebruikt (zulke<br />

on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len zijn bijvoorbeeld olie-injectoren, oliefilters).<br />

Voor slijtage- en on<strong>de</strong>rhoudson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len is <strong>de</strong> garantie van levensduur volgens <strong>de</strong> han<strong>de</strong>lsvoorwaar<strong>de</strong>n<br />

van ELCO niet van kracht.<br />

Maintenance <strong>parts</strong> are <strong>parts</strong> which should be replaced on a preventive basis during maintenance when<br />

reassembling disassembled <strong>parts</strong> (sealing components for example)..<br />

For wear <strong>parts</strong> and maintenance <strong>parts</strong>, ELCO’s performance warranty for them over time un<strong>de</strong>r<br />

commercial conditions does not apply.<br />

Wear <strong>parts</strong> are <strong>parts</strong> that have to be replaced several times during the product’s service life, even when<br />

use of the overall product is in line with its inten<strong>de</strong>d purpose (for example oil injectors and oil filters).<br />

For wear <strong>parts</strong> and maintenance <strong>parts</strong>, ELCO’s performance warranty for them over time un<strong>de</strong>r<br />

commercial conditions does not apply.<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A


06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

15


16<br />

AT<br />

BE<br />

CH<br />

DE<br />

FR<br />

NL<br />

06/2005 - Art. Nr. 13 019 525A<br />

Adresse Service-Hotline<br />

ELCO Austria GmbH<br />

Aredstr.16-18<br />

2544 Leobersdorf<br />

ELCO Belgium n.v./s.a.<br />

Pontbeeklaan-53<br />

1731 Zellik<br />

ELCOTHERM AG<br />

Sarganserstrasse 100<br />

7324 Vilters<br />

ELCO GmbH<br />

Dreieichstr.10<br />

64546 Mörfel<strong>de</strong>n-Walldorf<br />

ELCO France<br />

18 rue <strong>de</strong>s Buchillons<br />

74106 Annemasse<br />

ELCO-Rendamax B.V.<br />

Amsterdamsestraatweg 27<br />

1410 AB Naar<strong>de</strong>n<br />

0810-400010<br />

02-4631902<br />

0848 808 808<br />

0180-3526180<br />

0450877624<br />

035-6957350<br />

Fabriqué en EU. Ma<strong>de</strong> in EU. Hergestellt in <strong>de</strong>r EU. Gefabriceerd in <strong>de</strong> EU<br />

Document non contractuel. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr.<br />

Niet-contractueel document

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!