24.08.2013 Views

La Sainte Bible - Nouveau Testament

Novo Testamento no idioma francês, editado e publicado por R. S. Chaves; Blog: http://rschavesgospel.blogspot.com

Novo Testamento no idioma francês, editado e publicado por R. S. Chaves; Blog: http://rschavesgospel.blogspot.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Sainte</strong> <strong>Bible</strong> - <strong>Nouveau</strong> <strong>Testament</strong><br />

11Et je suis plus dans le monde, et ceux-ci sont dans le monde, et moi, je viens à toi.<br />

Père saint, garde-les en ton nom que tu m’as donné, afin qu’ils soient un comme<br />

nous.<br />

12Quand j’étais avec eux, moi je les gardais en ton nom; j’ai gardé ceux que tu m’as<br />

donnés, et aucun d’entre eux n’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que<br />

l’écriture fût accomplie.<br />

13Et maintenant je viens à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu’ils aient<br />

ma joie accomplie en eux-mêmes.<br />

14Moi, je leur ai donné ta parole, et le monde les a haïs, parce qu’ils ne sont pas du<br />

monde, comme moi je ne suis pas du monde.<br />

15Je ne fais pas la demande que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes du<br />

mal.<br />

16Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.<br />

17Sanctifie-les par la vérité; ta parole est la vérité.<br />

18Comme tu m’as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde.<br />

19Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par<br />

la vérité.<br />

20Or je ne fais pas seulement des demandes pour ceux-ci, mais aussi pour ceux qui<br />

croient en moi par leur parole;<br />

21afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et moi en toi; afin qu’eux<br />

aussi soient un en nous, afin que le monde croie que toi tu m’as envoyé.<br />

22Et la gloire que tu m’as donnée, moi, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un,<br />

comme nous, nous sommes un;<br />

23moi en eux, et toi en moi; afin qu’ils soient consommés en un, et que le monde<br />

connaisse que toi tu m’as envoyé, et que tu les as aimés comme tu m’as aimé.<br />

24Père, je veux, quant à ceux que tu m’as donnés, que là où moi je suis, ils y soient<br />

aussi avec moi, afin qu’ils voient ma gloire, que tu m’as donnée; car tu m’as aimé<br />

avant la fondation du monde.<br />

25Père juste; -et le monde ne t’a pas connu, mais moi je t’ai connu; et ceux-ci ont<br />

connu que toi tu m’as envoyé.<br />

26Et je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l’amour<br />

dont tu m’as aimé soit en eux, et moi en eux.<br />

Jean 18<br />

Ayant dit ces choses, Jésus s’en alla avec ses disciples au delà du torrent du<br />

Cédron, où était un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples.<br />

2Judas aussi, qui le livrait, connaissait le lieu; car Jésus s’y était souvent assemblé<br />

avec ses disciples.<br />

3Judas donc, ayant pris la compagnie de soldats, et des huissiers, de la part des<br />

principaux sacrificateurs et des pharisiens, vient là, avec des lanternes et des<br />

flambeaux et des armes.<br />

4Jésus donc, sachant toutes les choses qui devaient lui arriver, s’avança et leur dit:<br />

Qui cherchez-vous?<br />

5Ils lui répondirent: Jésus le Nazaréen. Jésus leur dit: C’est moi. Et Judas aussi qui<br />

le livrait était là avec eux.<br />

6Quand donc il leur dit: C’est moi, ils reculèrent, et tombèrent par terre.<br />

7Il leur demanda donc de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus le<br />

Nazaréen.<br />

Free <strong>Bible</strong>s: http://rschavesgospel.blogspot.com 151

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!