26.08.2013 Views

MANUALE ABBATTITORI DI TEMPERATURA - Everlasting

MANUALE ABBATTITORI DI TEMPERATURA - Everlasting

MANUALE ABBATTITORI DI TEMPERATURA - Everlasting

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Manuale Installazione<br />

Manual Installation<br />

Installation Manuelle<br />

Bedienungs-und Wartungsanleitung<br />

UNITA' CONDENSATRICE<br />

CONDENSING UNIT<br />

UNITÉ CONDENSATRICE<br />

KONDENSATIONSEINHEIT<br />

20-40-80-120 C/P


Capitolo 1 NORME ED AVVERTENZE GENERALI<br />

Section 1 STANDARDS AND GENERAL WARNINGS<br />

Chapitre 1 NORMES ET AVERTISSEMENTS GENERAUX<br />

Kap. 1 NORMEN UND ALLGEMEINE HINWEISE<br />

1.1 <strong>DI</strong>CHIARAZIONE <strong>DI</strong> CONFORMITA' - 1.1 DECLARATION OF CONFORMITY<br />

1.1 DECLARATION DE CONFORMITE - 1.1 KONFORMITäTSERKLäRUNG<br />

NOI - THE COMPANY - NOUS - <strong>DI</strong>E FIRMA<br />

EVERLASTING S.R.L. - Fabbrica Frigoriferi Industriali<br />

S.S. Cisa km. 161 - 46029 SUZZARA ( MN ) - ITALIA<br />

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto ABBATTITORE<br />

Declares, under its own sole responsibility, that the product designated BLAST CHILLER<br />

Déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit CELLULE DE REFROI<strong>DI</strong>SSEMENT<br />

Erklärt unter der eigenen und ausschließlichen Verantwortung, daß das Produkt SCHNELLKÜHLER<br />

Suzzara ................................<br />

<strong>DI</strong>CHIARAZIONE CE <strong>DI</strong> CONFORMITA'<br />

CE DECLARATION OF CONFORMITY<br />

DECLARATION CE DE CONFORMITE<br />

KONFORMITäTSERKLäRUNG<br />

Numero di serie<br />

Serial number<br />

Numéro de série<br />

Seriennummer<br />

al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti direttive europee:<br />

to which the present declaration refers, complies with the following european directives:<br />

auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions européennes suivantes:<br />

auf das sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmung folgende europäische Richtlinien entsprechen:<br />

"Macchine" 2006/42/CE<br />

"Bassa tensione" 2006/95/CEE e sucessive modificazioni<br />

"Compatibilità elettromagnetica" 2004/108/CEE e sucessive modificazioni<br />

"Materiali ed oggetti destinati a venire in contatto con i prodotti alimentari" 89/109/CEE<br />

"Direttiva 97/23/CE" (PED - Pressure Equipment Directive) apparecchi in classe 1<br />

"Machines" 2006/42/CE<br />

"Low voltage" 2006/95/EEC and subsequent modifications<br />

"Electromagnetic Compatibility" 2004/108/EEC and subsequent modifications<br />

"Materials and objects designed to come into contact with foodstuff" 89/109/EEC<br />

"Directive 97/23/EC" (PED - Pressure Equipment Directive) appliances in class 1<br />

"Machines" 2006/42/CE<br />

"Basse Tensions" 2006/95/CEE et modifications successives<br />

"Compatibilité Electromagnétique" 2004/108/CEE et modifications successives<br />

"Matériels et objets destinés à entrer en contact avec des produits alimentaires" 89/109/CEE<br />

"Directive 97/23/CE" (PED - Pressure Equipment Directive) appareils en class 1<br />

"Maschinen" 2006/42/CE<br />

"Niaderspannung" 2006/95/EG und nachfolgende änderungen<br />

"Elektromagnetische Verträglichkeit" 2004/108/EG und nachfolgende änderungen<br />

"Zum Umgang mit Nahrungsmitteln bestimmte Materialien und Gegenstände" 89/109/EG<br />

"Richtlinie 97/23/EG" (PED - Pressure Equipment Directive) Geräte in Klasse 1<br />

La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è Paolo Guidetti, legale rappresentante della ditta<br />

EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALIA, sede presso la quale è anche custodito.<br />

The person authorized to constitute the technical file is Paolo Guidetti, legal representative of the Company<br />

EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALY, where the file is kept.<br />

La personne autorisée à constituer le dossier technique est Paolo Guidetti, représentant légal de la société<br />

EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALIE, ou le dossier est conservé.<br />

Die Person die berechtigt ist die technische Unterlagen zusammenzustellen ist Paolo Guidetti, gesetzlicher Vertreter der Firma<br />

EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALIEN, wo die Datei gehalten wird.<br />

2<br />

.........................................


Modello KING Resa Kg Carrelli Unità Cond.<br />

ABF 20C<br />

ABF 20P<br />

ABF 40C<br />

ABF 40P<br />

ABF 80C<br />

ABF 80P<br />

ABF 120C<br />

ABF 120P<br />

80A<br />

60C<br />

110A<br />

85C<br />

150A<br />

120C<br />

220A<br />

170C<br />

340A<br />

280C<br />

420A<br />

330C<br />

420A<br />

330C<br />

630A<br />

480C<br />

20xGN 1/1<br />

20xBN 60x40<br />

20xGN 1/1<br />

20xBN 60x40<br />

40XGN 1/1<br />

20XGN 2/1<br />

40XBN 60X40<br />

20XBN 60X80<br />

40XGN 1/1<br />

20XGN 2/1<br />

40XBN 60X40<br />

20XBN 60X80<br />

2X 40XGN 1/1<br />

2X 20XGN 2/1<br />

2X 40XBN 60X40<br />

2X 20XBN 60X80<br />

2X 40XGN 1/1<br />

2X 20XGN 2/1<br />

2X 40XBN 60X40<br />

2X 20XBN 60X80<br />

3X 40XGN 1/1<br />

3X 20XGN 2/1<br />

3X 40XBN 60X40<br />

3X 20XBN 60X80<br />

3X 40XGN 1/1<br />

3X 20XGN 2/1<br />

3X 40XBN 60X40<br />

3X 20XBN 60X80<br />

DATI TECNICI <strong>ABBATTITORI</strong> <strong>DI</strong> <strong>TEMPERATURA</strong><br />

3<br />

Potenza F.<br />

+53; -23,3<br />

HP Kg Gas<br />

Rumore<br />

Dba 10mt<br />

HBL145Z2212/EL1 3,9 KW 3 3 53<br />

HBL145Z3312/EL1 4,8 KW 4 4 53<br />

HBL245Z0312/EL1<br />

7,25 KW<br />

6 5,5 56<br />

HBL250Z2212/EL1 10,7 KW 10 7,5 49<br />

MXL250Z042/EL1 17,5 KW 15 13 52<br />

MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />

MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />

MXL256Z052/EL1 29,9 KW 30 18,5 60<br />

Le potenze frigorifere sono calcolate con i seguenti parametri: temperatura gas aspirato +32°,<br />

temperatura liquido +32°C surriscaldamento utile 100%.


TABELLA 2 - COLLEGAMENTI ELETTRICI<br />

Modello KING Unità Cond. Tensione di Alimentazione<br />

4<br />

Assorbimento<br />

Kw max<br />

Cavo di linea mm2<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 400V 3N 2.25 6<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 400V 3N 3 6<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 400V 3N 4,5 10<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 400V 3N 7,5 10<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 400V 3N 11,25 16<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 400V 3N 22,5 35<br />

Modello KING Unità Cond.<br />

TABELLA 3 - COLLEGAMENTI FRIGORIFERI<br />

Diametro tubo<br />

aspirazione mm.<br />

Diametro tubo<br />

liquido mm.<br />

Diametro tubo<br />

sbrinamento mm.<br />

Valvola<br />

termostatica<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 22 10 12 TES 2 or 4<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 22 12 12 TES 2 or 4<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 28 12 16 TES 5 or 2<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 35 16 22 TES 5 or 2<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 42 22 22 2xTES 5 or 2<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 54 22 22 2xTES 5 or 2<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 54 22 22 3xTES 5 or 2<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 54 22 28 3xTES 5 or 2<br />

TABELLA 4 - PESI E MISURE<br />

Modello KING Unità Cond. Peso Kg Altezza mm. Larghezza mm. Lunghezza mm.<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 225 891 708 1392<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 242 891 708 1392<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 271 1201 708 1392<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 425 1201 708 1392<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 500 1575 940 1835<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 610 1695 990 2715


INSTALLAZIONE<br />

Portare la macchina sul luogo d’utilizzo verificando che sono stati predisposti tutti i particolari relativi, l’installazione<br />

e cioè alimentazione elettrica, fori nelle pareti per le tubazioni e gli scarichi.<br />

L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato in possesso dei requisiti necessari stabiliti dal Paese in<br />

cui è installata l’unità.<br />

L’istallazione deve essere eseguita attenendosi scrupolosamente alle informazioni dettate dalle tabella 2 per i collegamenti<br />

elettrici e 3 per quelli frigoriferi.<br />

COLLEGAMENTO FRIGORIFERO<br />

Per eseguire i collegamenti devono essere utilizzati i tubi suggeriti dalla tabella 3.<br />

Di norma l’installazione dei tubi prevede prima il posizionamento degli stessi poi il collegamento dei raccordi.<br />

Durante il collegamento del tubo d’aspirazione, ricordarsi di mantenerlo in lieve pendenza, verso il compressore. Nel<br />

caso si debbano percorrere tratti in salita occorre realizzare uno o più sifoni lungo il tratto verticale per agevolare il<br />

ritorno dell’olio al compressore, è molto importante che i sifoni non abbiano raggiature o avvallamenti molto accentuati,<br />

specialmente quando la sezione del tubo è molto grande. Per quanto riguarda il tubo di mandata del liquido<br />

e quello di sbrinamento non vi sono particolari accorgimenti da seguire, per questo tali tubi normalmente corrono a<br />

fianco del tubo d’aspirazione, naturalmente senza realizzare i sifoni. Terminato il posizionamento dei tubi si devono<br />

collegare i raccordi. Nel raccordo di tipo flangia a saldare è necessario rimuovere la parte mobile del raccordo per<br />

poterla saldare al tubo. Fissare di nuovo le due parti del raccordo frapponendo la guarnizione di tenuta. Prima di stringere<br />

il raccordo assicurarsi che il filetto sia imboccato correttamente. Attenzione l’unità condensatrice è caricata di<br />

gas R404A in quantità sufficiente per il funzionamento della macchina, può essere necessario il rabbocco quando<br />

le tubazioni di collegamento sono superiori agli 5 m. Prima di aprire i rubinetti sull’aspirazione del compressore,<br />

sul ricevitore eseguire il vuoto nelle tubazioni di collegamento e nell’evaporatore. Aprire i rubinetti ed avviare la<br />

macchina controllare attraverso l’indicatore di liquido l’esatta carica di gas.<br />

COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />

Utilizzare cavi d’alimentazione di sezione e tipo raccomandati dal costruttore come indicato sulla tabella 2.<br />

L’impianto d’alimentazione elettrica deve essere dotato di salvavita o d’interruttore generale automatico con un’efficace<br />

presa di terra. Qualora non vi fosse alcuna sicurezza elettrica il costruttore declina ogni responsabilità.<br />

E’ obbligatorio il collegamento a terra dell’apparecchio. La macchina deve inoltre essere inclusa in un sistema equipotenziale.<br />

Il collegamento viene effettuato mediante il morsetto posto vicino all’entrata del cavo di linea dell’unità<br />

condensatrice.<br />

Oltre al cavo d’alimentazione è necessario collegare il quadro elettrico dell’unità condensatrice con la scatola collegamenti<br />

posta sopra la cella frigorifera, le caratteristiche dei cavi da utilizzare sono riportate sulla tabella 2. Attenzione<br />

collegare i fili rispettando la numerazione degli stessi.<br />

MESSA IN FUNZIONE<br />

Prima di azionare l’interruttore d’avvio cicli d’abbattimento e congelamento dare tensione all’unità condensatrice<br />

per il preriscaldo del compressore. Lasciare in questa condizione per alcune ore; la durata di questa fase dipende<br />

dalla temperatura esterna, più è alta e meno può essere la durata. Al termine del preriscaldo l’abbattitore è pronto<br />

per funzionare. Questa fase di preriscaldo è da compiersi ogni volta che viene a mancare la tensione d’alimentazione<br />

all’unità condensatrice per lungo tempo. Predisporre un ciclo di congelamento senza carico per collaudare e se necessario<br />

rabboccare con gas frigogeno R404A l’impianto.<br />

5


Model KING Output Kg Trolleys<br />

ABF 20C<br />

ABF 20P<br />

ABF 40C<br />

ABF 40P<br />

ABF 80C<br />

ABF 80P<br />

ABF 120C<br />

ABF 120P<br />

80A<br />

60C<br />

110A<br />

85C<br />

150A<br />

120C<br />

220A<br />

170C<br />

340A<br />

280C<br />

420A<br />

330C<br />

420A<br />

330C<br />

630A<br />

480C<br />

TABLE 1 – KING BLAST CHILLER SPECIFICATIONS<br />

20xGN 1/1<br />

20xBN 60x40<br />

20xGN 1/1<br />

20xBN 60x40<br />

40XGN 1/1<br />

20XGN 2/1<br />

40XBN 60X40<br />

20XBN 60X80<br />

40XGN 1/1<br />

20XGN 2/1<br />

40XBN 60X40<br />

20XBN 60X80<br />

2X 40XGN 1/1<br />

2X 20XGN 2/1<br />

2X 40XBN 60X40<br />

2X 20XBN 60X80<br />

2X 40XGN 1/1<br />

2X 20XGN 2/1<br />

2X 40XBN 60X40<br />

2X 20XBN 60X80<br />

3X 40XGN 1/1<br />

3X 20XGN 2/1<br />

3X 40XBN 60X40<br />

3X 20XBN 60X80<br />

3X 40XGN 1/1<br />

3X 20XGN 2/1<br />

3X 40XBN 60X40<br />

3X 20XBN 60X80<br />

Condensing<br />

Unit<br />

6<br />

Power F.<br />

+53; -23,3<br />

HP Kg. Gas<br />

Noise<br />

Dba 10mt<br />

HBL145Z2212/EL1 3,9 KW 3 3 53<br />

HBL145Z3312/EL1 4,8 KW 4 4 53<br />

HBL245Z0312/EL1<br />

7,25 KW<br />

6 5,5 56<br />

HBL250Z2212/EL1 10,7 KW 10 7,5 49<br />

MXL250Z042/EL1 17,5 KW 15 13 52<br />

MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />

MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />

MXL256Z052/EL1 29,9 KW 30 18,5 60


TABLE 2 – ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

Model KING Cond. Unit Power supply<br />

7<br />

Absorption<br />

Kw max<br />

Line cord mm2<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 400V 3N 2.25 6<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 400V 3N 3 6<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 400V 3N 4,5 10<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 400V 3N 7,5 10<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 400V 3N 11,25 16<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 400V 3N 22,5 35<br />

Model KING Condensing Unit<br />

TABLE 3 – REFRIGERATOR CONNECTIONS<br />

Suction pipe<br />

diameter mm.<br />

Liquid pipe<br />

diameter mm.<br />

Defrost pipe<br />

diameter mm.<br />

Termostatic valve<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 22 10 12 TES 2 or 4<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 22 12 12 TES 2 or 4<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 28 12 16 TES 5 or 2<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 35 16 22 TES 5 or 2<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 42 22 22 2xTES 5 or 2<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 54 22 22 2xTES 5 or 2<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 54 22 22 3xTES 5 or 2<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 54 22 28 3xTES 5 or 2<br />

TABLE 4 - WEIGHTS AND MEASURES<br />

Model KING Condensing Unit Weight Kg. Height mm. Width mm. Length mm.<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 225 891 708 1392<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 242 891 708 1392<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 271 1201 708 1392<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 425 1201 708 1392<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 500 1575 940 1835<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 610 1695 990 2715


INSTALLATION<br />

Bring the appliance on the intended place of use and verify that all the details relating to installation,<br />

i.e. power supply and holes in the walls for pipes and drains, are set up.<br />

The installation must be performed by qualified personnel with all the necessary training provided for by<br />

the country where the appliance is installed.<br />

The installation must be performed in compliance with the information indicated in Table 2 for electrical<br />

connections and in Table 3 for refrigerator connections.<br />

REFRIGERATOR CONNECTION<br />

It is compulsory to use the pipes suggested in Table 3 to carry out the connections. The usual installation<br />

procedure first requires the placing of the pipes, then the connection of the unions.<br />

While connecting the suction pipe, remember to keep it slightly inclined towards the compressor. In case<br />

of sloping stretches, it is necessary to dispose one or more siphons on the vertical stretch in order to help<br />

the oil returning to the compressor. The siphons should not have remarkable concavities or subsidence,<br />

especially when the pipe section is quite large. As far as the liquid-driving and the defrosting pipes are<br />

concerned, it is not necessary to follow any specific procedure: that is why these pipes usually run along<br />

the suction pipe, obviously without making any siphon.<br />

After placing the pipes, unions must be connected. As for the welding-flange-type union, it is necessary to<br />

remove the movable part of the union in order to weld it to the pipe. Fix again the two parts of the pipe<br />

by interposing the gasket. Before tightening the union, make sure that the thread is inserted correctly.<br />

After the placing and the refrigerator connection are accomplished, it is necessary to completely depressurize<br />

the appliance. Warning: the condensing unit is charged with R404A gas in a sufficient quantity<br />

to make the machine work. It can be necessary to top it up when the connecting pipes are longer than 5<br />

metres. Before opening the taps on the compressor aspirator, produce the vacuum in the connecting pipes<br />

and in the evaporator on the receiver. Open the taps and start the machine, and control the exact gas charge<br />

by the level indicator.<br />

ELECTRICAL CONNECTION<br />

Use power cords of section and type recommended by the manufacturer, as indicated in Table 2.<br />

The power supply system must be equipped with a safety device or with an automatic main switch with an<br />

efficient earth connection system. In case no electrical safety is guaranteed, the manufacturer declines<br />

all responsibility.<br />

An earth connection is compulsory. Moreover, the appliance must be included in an equipotent system.<br />

The connection is made through the terminal located next to the condensing unit power cord entrance.<br />

Besides the power cord, it is necessary to connect the condensing unit electrical board with the connection<br />

box located on the top of the cold room. The features of the cords to be used are indicated in Table<br />

2. Warning: connect the cords according to their numeration.<br />

PLACE IN SERVICE<br />

Before activating the chilling/freezing cycle start key, give tension to the condensing unit to pre-warm<br />

the compressor. Leave in this condition for some hours; the duration of this phase depends on the external<br />

temperature: the higher the temperature, the shorter the duration. At the end of pre-warming, the blast<br />

chiller is ready to work. It is necessary to carry out the pre-warming phase each time the condensing unit<br />

will lack power supply for a long time. Set up a freezing cycle with the appliance unloaded in order to<br />

test it, and fill it up with refrigerating gas R404A if necessary.<br />

8


GRILLE 1 – DONNEES TECHNIQUES DES CELLULES DE REFROI<strong>DI</strong>SSEMENT<br />

Modèle KING Rend. Kg Chariots Unité Cond.<br />

ABF 20C<br />

ABF 20P<br />

ABF 40C<br />

ABF 40P<br />

ABF 80C<br />

ABF 80P<br />

ABF 120C<br />

ABF 120P<br />

80A<br />

60C<br />

110A<br />

85C<br />

150A<br />

120C<br />

220A<br />

170C<br />

340A<br />

280C<br />

420A<br />

330C<br />

420A<br />

330C<br />

630A<br />

480C<br />

20xGN 1/1<br />

20xBN 60x40<br />

20xGN 1/1<br />

20xBN 60x40<br />

40XGN 1/1<br />

20XGN 2/1<br />

40XBN 60X40<br />

20XBN 60X80<br />

40XGN 1/1<br />

20XGN 2/1<br />

40XBN 60X40<br />

20XBN 60X80<br />

2X 40XGN 1/1<br />

2X 20XGN 2/1<br />

2X 40XBN 60X40<br />

2X 20XBN 60X80<br />

2X 40XGN 1/1<br />

2X 20XGN 2/1<br />

2X 40XBN 60X40<br />

2X 20XBN 60X80<br />

3X 40XGN 1/1<br />

3X 20XGN 2/1<br />

3X 40XBN 60X40<br />

3X 20XBN 60X80<br />

3X 40XGN 1/1<br />

3X 20XGN 2/1<br />

3X 40XBN 60X40<br />

3X 20XBN 60X80<br />

9<br />

Puissance F.<br />

+53; -23,3<br />

HP Kg. Gas<br />

Bruit<br />

Dba 10mt<br />

HBL145Z2212/EL1 3,9 KW 3 3 53<br />

HBL145Z3312/EL1 4,8 KW 4 4 53<br />

HBL245Z0312/EL1<br />

7,25 KW<br />

6 5,5 56<br />

HBL250Z2212/EL1 10,7 KW 10 7,5 49<br />

MXL250Z042/EL1 17,5 KW 15 13 52<br />

MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />

MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />

MXL256Z052/EL1 29,9 KW 30 18,5 60


GRILLE 2 – RACCORDEMENTS ELECTRIQUES<br />

Modèle KING Unité Cond. Tension d’alimentation<br />

10<br />

Absorption<br />

Kw max<br />

Cordon de ligne mm2<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 400V 3N 2.25 6<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 400V 3N 3 6<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 400V 3N 4,5 10<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 400V 3N 7,5 10<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 400V 3N 11,25 16<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 400V 3N 22,5 35<br />

Modèle KING Unité Cond.<br />

GRILLE 3 – RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES<br />

Diamètre tuyau<br />

aspiration mm.<br />

Diamètre du tuyau<br />

de liquide mm.<br />

Diamètre du tuyau<br />

de dégivrage mm.<br />

Soupape<br />

thermostatique<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 22 10 12 TES 2 or 4<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 22 12 12 TES 2 or 4<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 28 12 16 TES 5 or 2<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 35 16 22 TES 5 or 2<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 42 22 22 2xTES 5 or 2<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 54 22 22 2xTES 5 or 2<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 54 22 22 3xTES 5 or 2<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 54 22 28 3xTES 5 or 2<br />

TABLEAU 4 - POIDS ET MESURES<br />

Modèle KING Unité Cond. Poids Kg. Hauteur mm. Largeur mm. Longueur mm.<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 225 891 708 1392<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 242 891 708 1392<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 271 1201 708 1392<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 425 1201 708 1392<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 500 1575 940 1835<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 610 1695 990 2715


INSTALLATION<br />

Porter l’appareil dans le lieu d’utilisation et vérifier que tous les détails relatifs à l’installation, c’est-àdire<br />

l’alimentation du secteur et les trous dans les parois pour les tuyauteries et l’évacuation, ont été<br />

prédisposés.<br />

L’installation doit être exécutée par des personnes qualifiées ayant les qualités requises par le Pays où<br />

l’unité est installée.<br />

L’installation doit être exécutée en suivant exactement les informations contenues dans la grille 2 pour les<br />

raccordements électriques et 3 pour les raccordements frigorifiques.<br />

RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE<br />

Pour l’exécution des raccordements, il est nécessaire d’utiliser les tuyaux indiqués dans la grille 3.<br />

Normalement, l’installation des tuyaux prévoit tout d’abord leur positionnement, et puis leur raccordement.<br />

Pendant le raccordement du tuyau d’aspiration, se rappeler de le tenir légèrement en pente vers le compresseur.<br />

Dans les cas où l’on doit parcourir des bouts montants, il est nécessaire de réaliser un ou plusieurs<br />

siphons sur le trait vertical, afin de faciliter le retour de l’huile au compresseur. Il est très important que<br />

les siphons n’aient pas de concavités ou d’affaissements évidents, notamment quand la section du tuyau<br />

est très grande. Pour ce qui concerne le tuyau de renvoi du liquide et celui de dégivrage, il n’y a pas de<br />

procédés particuliers ; pour cela, ces tuyaux courent normalement a coté du tuyau d’aspiration, naturellement<br />

sans réaliser de siphons.<br />

Après l’emplacement des tuyaux, on doit relier les raccords. Dans le raccord de type bride à joindre, il est<br />

nécessaire d’enlever la partie mouvante du raccord pour pouvoir la joindre au tuyau. Fixer encore les deux<br />

parties du raccord en interposant le joint de tenue. Avant de serrer le raccord, s’assurer que le filet soit<br />

inséré correctement. Après avoir exécuté l’emplacement et le raccordement frigorifique, il est nécessaire<br />

de faire le vide complet de l’installation. Attention : l’unité condensatrice est chargée d’une quantité suffisante<br />

de gaz R404A pour faire fonctionner la machine. Il peut être necessaire de remettre du gaz quand les<br />

tuyauteries sont plus longues de 5 metres. Avant d’ouvrir les robinets sur l’aspiration du compresseur, faire le<br />

vide dans les tuyauteries et dans l’evaporateur sur le receveur. Ouvrir les robinets et faire partir la machine,<br />

et controler l’exacte charge de gaz avec l’indicateur du niveau.<br />

RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />

Utiliser les cordons d’alimentation de la section et du type recommandés par le producteur, comme indiqué<br />

dans la grille 2.<br />

Le secteur doit être pourvu d’un système de sécurité ou d’un interrupteur général automatique avec une<br />

mise à la terre efficace. S’il n’y a pas de sécurité électrique, le producteur décline toute responsabilité.<br />

Il est indispensable de raccorder l’appareil à la terre. L’appareil doit aussi être inséré dans un système<br />

équipotentiel. Le raccordement est effectué par la borne placée près de l’entrée du cordon de ligne de<br />

l’unité condensatrice.<br />

Outre au cordon d’alimentation, il est nécessaire de raccorder le panneau électrique de l’unité condensatrice<br />

avec la boite des raccordements placée sur la chambre froide. Les caractéristiques des cordons à utiliser<br />

sont indiquées dans la grille 2. Attention : raccorder les cordons en respectant leur numération.<br />

MISE EN FONCTION<br />

Avant d’actionner l’interrupteur de commencement des cycles de refroidissement et de surgélation, donner<br />

de la tension à l’unité condensatrice pour le pre-chauffage du compresseur. Laisser dans cette condition pour<br />

quelques heures ; la durée de cette phase dépend de la température extérieure : plus haute la température,<br />

inférieure la durée. A la fin du pre-chauffage, la cellule de refroidissement est prête pour le fonctionnement.<br />

On doit effectuer la phase de pre-chauffage chaque fois que l’unité condensatrice manque de tension<br />

d’alimentation pour de longues périodes. Programmer un cycle de surgélation sans charger l’appareil pour<br />

l’essayer, et remplir l’installation de gaz réfrigérant R404A si nécessaire.<br />

11


Modell KING Leistung<br />

Kg<br />

ABF 20C<br />

ABF 20P<br />

ABF 40C<br />

ABF 40P<br />

ABF 80C<br />

ABF 80P<br />

ABF 120C<br />

ABF 120P<br />

TABELLE 1 – TECHNISCHE DATEN DER NEULICH HERSTELLTEN SCHNELLKÜHLER<br />

80A<br />

60C<br />

110A<br />

85C<br />

150A<br />

120C<br />

220A<br />

170C<br />

340A<br />

280C<br />

420A<br />

330C<br />

420A<br />

330C<br />

630A<br />

480C<br />

Wagen Kondensationseinheit<br />

20xGN 1/1<br />

20xBN 60x40<br />

20xGN 1/1<br />

20xBN 60x40<br />

40XGN 1/1<br />

20XGN 2/1<br />

40XBN 60X40<br />

20XBN 60X80<br />

40XGN 1/1<br />

20XGN 2/1<br />

40XBN 60X40<br />

20XBN 60X80<br />

2X 40XGN 1/1<br />

2X 20XGN 2/1<br />

2X 40XBN 60X40<br />

2X 20XBN 60X80<br />

2X 40XGN 1/1<br />

2X 20XGN 2/1<br />

2X 40XBN 60X40<br />

2X 20XBN 60X80<br />

3X 40XGN 1/1<br />

3X 20XGN 2/1<br />

3X 40XBN 60X40<br />

3X 20XBN 60X80<br />

3X 40XGN 1/1<br />

3X 20XGN 2/1<br />

3X 40XBN 60X40<br />

3X 20XBN 60X80<br />

12<br />

Leistung F.<br />

+53; -23,3<br />

HP Kg. Gas<br />

Lärm<br />

Dba 10mt<br />

HBL145Z2212/EL1 3,9 KW 3 3 53<br />

HBL145Z3312/EL1 4,8 KW 4 4 53<br />

HBL245Z0312/EL1<br />

7,25 KW<br />

6 5,5 56<br />

HBL250Z2212/EL1 10,7 KW 10 7,5 49<br />

MXL250Z042/EL1 17,5 KW 15 13 52<br />

MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />

MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />

MXL256Z052/EL1 29,9 KW 30 18,5 60


TABELLE 2 – ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />

Modell KING Kondensationseinheit Spannung<br />

13<br />

Energieverbrauch<br />

Kw max<br />

Netzkabel mm2<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 400V 3N 2.25 6<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 400V 3N 3 6<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 400V 3N 4,5 10<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 400V 3N 7,5 10<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 400V 3N 11,25 16<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 400V 3N 22,5 35<br />

Modell KING Kondensationseinheit<br />

TABELLE 3 - GEFRIERANSCHLÜSSE<br />

Durchmesser<br />

Ansaugungsleitung mm.<br />

Durchmesser<br />

Flüssigkeitsleitung mm.<br />

Durchmesser<br />

Abtauungsleitung mm Thermostatventil<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 22 10 12 TES 2 or 4<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 22 12 12 TES 2 or 4<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 28 12 16 TES 5 or 2<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 35 16 22 TES 5 or 2<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 42 22 22 2xTES 5 or 2<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 54 22 22 2xTES 5 or 2<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 54 22 22 3xTES 5 or 2<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 54 22 28 3xTES 5 or 2<br />

TABELLE 4 - GEWICHTE UND MASSE<br />

Modell KING Kondensationseinheit Gewicht Kg. Höhe mm. Breite mm. Länge mm.<br />

ABF 20C HBL145Z2212/EL1 225 891 708 1392<br />

ABF 20P HBL145Z3312/EL1 242 891 708 1392<br />

ABF 40C HBL245Z0312/EL1 271 1201 708 1392<br />

ABF 40P HBL250Z2212/EL1 425 1201 708 1392<br />

ABF 80C MXL250Z042/EL1 500 1575 940 1835<br />

ABF 80P MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />

ABF 120C MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />

ABF 120P MXL256Z052/EL1 610 1695 990 2715


AUFSETZUNG<br />

Das Gerät an die Benutzungsstelle bringen und überprüfen, dass alle Aufsetzungseinzelheiten, d.h. elektrische<br />

Versorgung und Wandlöcher für Leitungen und Ablässe, vorbereitet wurden.<br />

Die Aufsetzung ist von Fachpersonal durchzuführen, das über die notwendigen Anforderungen verfügt, die<br />

vom Land, wo das Gerät aufgesetzt ist, festgestellt wurden.<br />

Die Aufsetzung muss mit Beachtung der Informationen der Tabelle 2 für elektrische Anschlüsse und 3 für<br />

Gefrieranschlüsse ausgeführt werden.<br />

GEFRIERANSCHLUSSE<br />

Um die Anschlüsse auszuführen, muss man die in der Tabelle 3 vorgezeigten Leitungen benutzen.<br />

Die normale Leitungsaufsetzung erfolgt zuerst mit der Positionierung, dann mit der Anschlussverbindung.<br />

Während der Verbindung der Ansaugungsleitung, sich daran erinnern, sie leicht neigend nach dem Verdichter<br />

zu halten. Wenn die Leitungen steigende Strecken durchlaufen müssen, ist es notwendig, ein oder mehrere<br />

Saugröhre zu fertigen, um die Rückkehr des Öls nach dem Verdichter zu vereinfachen. Es ist sehr wichtig,<br />

dass die Saugröhre keine beträchtliche Konkavität oder Senkungen haben, besonders wenn die Rohrsektion<br />

sehr groß ist. Was die Flüssigkeitsdruck- und die Abtauungsleitung angeht, gibt es keine besondere Hinweise<br />

darauf; normalerweise laufen diese Leitungen neben der Ansaugungsleitung, natürlich ohne Saugröhre zu<br />

fertigen. Nach der Leitungspositionierung, muss man Anschlüsse verbinden. Für den Anschluss der Sorte Anlötungsflansch<br />

ist es notwendig, den beweglichen Teil des Anschlusses zu entfernen, damit man ihn an der<br />

Leitung zulöten kann. Die zwei Teile des Anschlusses durch die Einfügung der Dichtung noch mal befestigen.<br />

Vor der Anschlussanziehung aufpassen, dass das Gewinde richtig eingefügt ist. Nach der Positionierung und<br />

den Gefrieranschlüssen ist es notwendig, das Vakuum in der Anlage herzustellen. Achtung: der Kondensator<br />

ist mit einer reichenden Quantität von Gas R404A geladen, damit die Maschine funktioniert. Es kann<br />

notwendig sein, es nachzufüllen, wenn die Gasrohren länger als 5 Meter sind. Bevor man die Hahnen auf der<br />

Strahlpumpe des Kompressors öffnet, das Vakuum in der Rohren und in den Verdampfer auf den Empfänger<br />

herstellen. Die Hahnen öffnen und die Maschine einschalten, und die genaue Quantität von geladenen Gas<br />

durch den Niveaublinker kontrollieren.<br />

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />

Die vom Hersteller für Sektion und Typ empfohlenen Versorgungskabel benutzen, wie in der Tabelle 2 aufgeführt.<br />

Die Stromversorgungsanlage muss eine Sicherung oder einen automatischen Hauptschalter mit einer wirksamen<br />

Erdung haben. Wenn es keine Sicherheit im elektrischen Bereich gibt, übernimmt der Hersteller<br />

keinerlei Verantwortung.<br />

Die Erdung ist verbindlich. Die Maschine muss außerdem in einem Gleichleistungsfähigkeitssystem eingeschlossen<br />

sein. Der Anschluss erfolgt durch die Klemme neben dem Netzkabeleingang der Kondensationseinheit.<br />

Außer dem Versorgungskabel ist es auch notwendig, die elektrische Tafel der Kondensationseinheit mit<br />

dem Anschlusskasten auf der Kühlzelle zu verbinden. Achtung: die Kabel gemäß ihrer Nummerierung<br />

anschließen.<br />

INBETRIEBNAHME<br />

Der Kondensationseinheit vor der Inbetriebsetzung der Schnellkühlungsprozesstaste Spannung geben, um den<br />

Verdichter vorzuwärmen. In diesem Zustand für einigen Stunden lassen; die Dauer dieser Phase hängt von<br />

der Außentemperatur ab: je höhere die Temperatur, desto niedrigere die Dauer. Am Ende der Vorwärmung<br />

ist der Schnellkühler bereit, zu funktionieren. Diese Vorwärmungsphase ist jedes Mal auszuführen, dass die<br />

Kondensationseinheit an Energieversorgung für lange Zeit mangelt. Einen Schnellkühlungszyklus mit unbeladener<br />

Maschine für Kontrolle vorbereiten, und die Anlage mit Kältemittel R404A wenn nötig einfüllen.<br />

14


EVERLASTING s.r.l.<br />

46029 SUZZARA (MN) - ITALY - S.S. Cisa km.161<br />

Tel.0376/521800 (4 linee r.a.) - Telefax 0376/521794<br />

http://www.everlasting.it - 16 E-mail:everlasting@everlasting.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!