MANUALE ABBATTITORI DI TEMPERATURA - Everlasting
MANUALE ABBATTITORI DI TEMPERATURA - Everlasting
MANUALE ABBATTITORI DI TEMPERATURA - Everlasting
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Manuale Installazione<br />
Manual Installation<br />
Installation Manuelle<br />
Bedienungs-und Wartungsanleitung<br />
UNITA' CONDENSATRICE<br />
CONDENSING UNIT<br />
UNITÉ CONDENSATRICE<br />
KONDENSATIONSEINHEIT<br />
20-40-80-120 C/P
Capitolo 1 NORME ED AVVERTENZE GENERALI<br />
Section 1 STANDARDS AND GENERAL WARNINGS<br />
Chapitre 1 NORMES ET AVERTISSEMENTS GENERAUX<br />
Kap. 1 NORMEN UND ALLGEMEINE HINWEISE<br />
1.1 <strong>DI</strong>CHIARAZIONE <strong>DI</strong> CONFORMITA' - 1.1 DECLARATION OF CONFORMITY<br />
1.1 DECLARATION DE CONFORMITE - 1.1 KONFORMITäTSERKLäRUNG<br />
NOI - THE COMPANY - NOUS - <strong>DI</strong>E FIRMA<br />
EVERLASTING S.R.L. - Fabbrica Frigoriferi Industriali<br />
S.S. Cisa km. 161 - 46029 SUZZARA ( MN ) - ITALIA<br />
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto ABBATTITORE<br />
Declares, under its own sole responsibility, that the product designated BLAST CHILLER<br />
Déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit CELLULE DE REFROI<strong>DI</strong>SSEMENT<br />
Erklärt unter der eigenen und ausschließlichen Verantwortung, daß das Produkt SCHNELLKÜHLER<br />
Suzzara ................................<br />
<strong>DI</strong>CHIARAZIONE CE <strong>DI</strong> CONFORMITA'<br />
CE DECLARATION OF CONFORMITY<br />
DECLARATION CE DE CONFORMITE<br />
KONFORMITäTSERKLäRUNG<br />
Numero di serie<br />
Serial number<br />
Numéro de série<br />
Seriennummer<br />
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti direttive europee:<br />
to which the present declaration refers, complies with the following european directives:<br />
auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions européennes suivantes:<br />
auf das sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmung folgende europäische Richtlinien entsprechen:<br />
"Macchine" 2006/42/CE<br />
"Bassa tensione" 2006/95/CEE e sucessive modificazioni<br />
"Compatibilità elettromagnetica" 2004/108/CEE e sucessive modificazioni<br />
"Materiali ed oggetti destinati a venire in contatto con i prodotti alimentari" 89/109/CEE<br />
"Direttiva 97/23/CE" (PED - Pressure Equipment Directive) apparecchi in classe 1<br />
"Machines" 2006/42/CE<br />
"Low voltage" 2006/95/EEC and subsequent modifications<br />
"Electromagnetic Compatibility" 2004/108/EEC and subsequent modifications<br />
"Materials and objects designed to come into contact with foodstuff" 89/109/EEC<br />
"Directive 97/23/EC" (PED - Pressure Equipment Directive) appliances in class 1<br />
"Machines" 2006/42/CE<br />
"Basse Tensions" 2006/95/CEE et modifications successives<br />
"Compatibilité Electromagnétique" 2004/108/CEE et modifications successives<br />
"Matériels et objets destinés à entrer en contact avec des produits alimentaires" 89/109/CEE<br />
"Directive 97/23/CE" (PED - Pressure Equipment Directive) appareils en class 1<br />
"Maschinen" 2006/42/CE<br />
"Niaderspannung" 2006/95/EG und nachfolgende änderungen<br />
"Elektromagnetische Verträglichkeit" 2004/108/EG und nachfolgende änderungen<br />
"Zum Umgang mit Nahrungsmitteln bestimmte Materialien und Gegenstände" 89/109/EG<br />
"Richtlinie 97/23/EG" (PED - Pressure Equipment Directive) Geräte in Klasse 1<br />
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è Paolo Guidetti, legale rappresentante della ditta<br />
EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALIA, sede presso la quale è anche custodito.<br />
The person authorized to constitute the technical file is Paolo Guidetti, legal representative of the Company<br />
EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALY, where the file is kept.<br />
La personne autorisée à constituer le dossier technique est Paolo Guidetti, représentant légal de la société<br />
EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALIE, ou le dossier est conservé.<br />
Die Person die berechtigt ist die technische Unterlagen zusammenzustellen ist Paolo Guidetti, gesetzlicher Vertreter der Firma<br />
EVERLASTING S.R.L. S.S. CISA KM 161 – 46029 SUZZARA (MN) – ITALIEN, wo die Datei gehalten wird.<br />
2<br />
.........................................
Modello KING Resa Kg Carrelli Unità Cond.<br />
ABF 20C<br />
ABF 20P<br />
ABF 40C<br />
ABF 40P<br />
ABF 80C<br />
ABF 80P<br />
ABF 120C<br />
ABF 120P<br />
80A<br />
60C<br />
110A<br />
85C<br />
150A<br />
120C<br />
220A<br />
170C<br />
340A<br />
280C<br />
420A<br />
330C<br />
420A<br />
330C<br />
630A<br />
480C<br />
20xGN 1/1<br />
20xBN 60x40<br />
20xGN 1/1<br />
20xBN 60x40<br />
40XGN 1/1<br />
20XGN 2/1<br />
40XBN 60X40<br />
20XBN 60X80<br />
40XGN 1/1<br />
20XGN 2/1<br />
40XBN 60X40<br />
20XBN 60X80<br />
2X 40XGN 1/1<br />
2X 20XGN 2/1<br />
2X 40XBN 60X40<br />
2X 20XBN 60X80<br />
2X 40XGN 1/1<br />
2X 20XGN 2/1<br />
2X 40XBN 60X40<br />
2X 20XBN 60X80<br />
3X 40XGN 1/1<br />
3X 20XGN 2/1<br />
3X 40XBN 60X40<br />
3X 20XBN 60X80<br />
3X 40XGN 1/1<br />
3X 20XGN 2/1<br />
3X 40XBN 60X40<br />
3X 20XBN 60X80<br />
DATI TECNICI <strong>ABBATTITORI</strong> <strong>DI</strong> <strong>TEMPERATURA</strong><br />
3<br />
Potenza F.<br />
+53; -23,3<br />
HP Kg Gas<br />
Rumore<br />
Dba 10mt<br />
HBL145Z2212/EL1 3,9 KW 3 3 53<br />
HBL145Z3312/EL1 4,8 KW 4 4 53<br />
HBL245Z0312/EL1<br />
7,25 KW<br />
6 5,5 56<br />
HBL250Z2212/EL1 10,7 KW 10 7,5 49<br />
MXL250Z042/EL1 17,5 KW 15 13 52<br />
MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />
MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />
MXL256Z052/EL1 29,9 KW 30 18,5 60<br />
Le potenze frigorifere sono calcolate con i seguenti parametri: temperatura gas aspirato +32°,<br />
temperatura liquido +32°C surriscaldamento utile 100%.
TABELLA 2 - COLLEGAMENTI ELETTRICI<br />
Modello KING Unità Cond. Tensione di Alimentazione<br />
4<br />
Assorbimento<br />
Kw max<br />
Cavo di linea mm2<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 400V 3N 2.25 6<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 400V 3N 3 6<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 400V 3N 4,5 10<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 400V 3N 7,5 10<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 400V 3N 11,25 16<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 400V 3N 22,5 35<br />
Modello KING Unità Cond.<br />
TABELLA 3 - COLLEGAMENTI FRIGORIFERI<br />
Diametro tubo<br />
aspirazione mm.<br />
Diametro tubo<br />
liquido mm.<br />
Diametro tubo<br />
sbrinamento mm.<br />
Valvola<br />
termostatica<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 22 10 12 TES 2 or 4<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 22 12 12 TES 2 or 4<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 28 12 16 TES 5 or 2<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 35 16 22 TES 5 or 2<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 42 22 22 2xTES 5 or 2<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 54 22 22 2xTES 5 or 2<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 54 22 22 3xTES 5 or 2<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 54 22 28 3xTES 5 or 2<br />
TABELLA 4 - PESI E MISURE<br />
Modello KING Unità Cond. Peso Kg Altezza mm. Larghezza mm. Lunghezza mm.<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 225 891 708 1392<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 242 891 708 1392<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 271 1201 708 1392<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 425 1201 708 1392<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 500 1575 940 1835<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 610 1695 990 2715
INSTALLAZIONE<br />
Portare la macchina sul luogo d’utilizzo verificando che sono stati predisposti tutti i particolari relativi, l’installazione<br />
e cioè alimentazione elettrica, fori nelle pareti per le tubazioni e gli scarichi.<br />
L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato in possesso dei requisiti necessari stabiliti dal Paese in<br />
cui è installata l’unità.<br />
L’istallazione deve essere eseguita attenendosi scrupolosamente alle informazioni dettate dalle tabella 2 per i collegamenti<br />
elettrici e 3 per quelli frigoriferi.<br />
COLLEGAMENTO FRIGORIFERO<br />
Per eseguire i collegamenti devono essere utilizzati i tubi suggeriti dalla tabella 3.<br />
Di norma l’installazione dei tubi prevede prima il posizionamento degli stessi poi il collegamento dei raccordi.<br />
Durante il collegamento del tubo d’aspirazione, ricordarsi di mantenerlo in lieve pendenza, verso il compressore. Nel<br />
caso si debbano percorrere tratti in salita occorre realizzare uno o più sifoni lungo il tratto verticale per agevolare il<br />
ritorno dell’olio al compressore, è molto importante che i sifoni non abbiano raggiature o avvallamenti molto accentuati,<br />
specialmente quando la sezione del tubo è molto grande. Per quanto riguarda il tubo di mandata del liquido<br />
e quello di sbrinamento non vi sono particolari accorgimenti da seguire, per questo tali tubi normalmente corrono a<br />
fianco del tubo d’aspirazione, naturalmente senza realizzare i sifoni. Terminato il posizionamento dei tubi si devono<br />
collegare i raccordi. Nel raccordo di tipo flangia a saldare è necessario rimuovere la parte mobile del raccordo per<br />
poterla saldare al tubo. Fissare di nuovo le due parti del raccordo frapponendo la guarnizione di tenuta. Prima di stringere<br />
il raccordo assicurarsi che il filetto sia imboccato correttamente. Attenzione l’unità condensatrice è caricata di<br />
gas R404A in quantità sufficiente per il funzionamento della macchina, può essere necessario il rabbocco quando<br />
le tubazioni di collegamento sono superiori agli 5 m. Prima di aprire i rubinetti sull’aspirazione del compressore,<br />
sul ricevitore eseguire il vuoto nelle tubazioni di collegamento e nell’evaporatore. Aprire i rubinetti ed avviare la<br />
macchina controllare attraverso l’indicatore di liquido l’esatta carica di gas.<br />
COLLEGAMENTO ELETTRICO<br />
Utilizzare cavi d’alimentazione di sezione e tipo raccomandati dal costruttore come indicato sulla tabella 2.<br />
L’impianto d’alimentazione elettrica deve essere dotato di salvavita o d’interruttore generale automatico con un’efficace<br />
presa di terra. Qualora non vi fosse alcuna sicurezza elettrica il costruttore declina ogni responsabilità.<br />
E’ obbligatorio il collegamento a terra dell’apparecchio. La macchina deve inoltre essere inclusa in un sistema equipotenziale.<br />
Il collegamento viene effettuato mediante il morsetto posto vicino all’entrata del cavo di linea dell’unità<br />
condensatrice.<br />
Oltre al cavo d’alimentazione è necessario collegare il quadro elettrico dell’unità condensatrice con la scatola collegamenti<br />
posta sopra la cella frigorifera, le caratteristiche dei cavi da utilizzare sono riportate sulla tabella 2. Attenzione<br />
collegare i fili rispettando la numerazione degli stessi.<br />
MESSA IN FUNZIONE<br />
Prima di azionare l’interruttore d’avvio cicli d’abbattimento e congelamento dare tensione all’unità condensatrice<br />
per il preriscaldo del compressore. Lasciare in questa condizione per alcune ore; la durata di questa fase dipende<br />
dalla temperatura esterna, più è alta e meno può essere la durata. Al termine del preriscaldo l’abbattitore è pronto<br />
per funzionare. Questa fase di preriscaldo è da compiersi ogni volta che viene a mancare la tensione d’alimentazione<br />
all’unità condensatrice per lungo tempo. Predisporre un ciclo di congelamento senza carico per collaudare e se necessario<br />
rabboccare con gas frigogeno R404A l’impianto.<br />
5
Model KING Output Kg Trolleys<br />
ABF 20C<br />
ABF 20P<br />
ABF 40C<br />
ABF 40P<br />
ABF 80C<br />
ABF 80P<br />
ABF 120C<br />
ABF 120P<br />
80A<br />
60C<br />
110A<br />
85C<br />
150A<br />
120C<br />
220A<br />
170C<br />
340A<br />
280C<br />
420A<br />
330C<br />
420A<br />
330C<br />
630A<br />
480C<br />
TABLE 1 – KING BLAST CHILLER SPECIFICATIONS<br />
20xGN 1/1<br />
20xBN 60x40<br />
20xGN 1/1<br />
20xBN 60x40<br />
40XGN 1/1<br />
20XGN 2/1<br />
40XBN 60X40<br />
20XBN 60X80<br />
40XGN 1/1<br />
20XGN 2/1<br />
40XBN 60X40<br />
20XBN 60X80<br />
2X 40XGN 1/1<br />
2X 20XGN 2/1<br />
2X 40XBN 60X40<br />
2X 20XBN 60X80<br />
2X 40XGN 1/1<br />
2X 20XGN 2/1<br />
2X 40XBN 60X40<br />
2X 20XBN 60X80<br />
3X 40XGN 1/1<br />
3X 20XGN 2/1<br />
3X 40XBN 60X40<br />
3X 20XBN 60X80<br />
3X 40XGN 1/1<br />
3X 20XGN 2/1<br />
3X 40XBN 60X40<br />
3X 20XBN 60X80<br />
Condensing<br />
Unit<br />
6<br />
Power F.<br />
+53; -23,3<br />
HP Kg. Gas<br />
Noise<br />
Dba 10mt<br />
HBL145Z2212/EL1 3,9 KW 3 3 53<br />
HBL145Z3312/EL1 4,8 KW 4 4 53<br />
HBL245Z0312/EL1<br />
7,25 KW<br />
6 5,5 56<br />
HBL250Z2212/EL1 10,7 KW 10 7,5 49<br />
MXL250Z042/EL1 17,5 KW 15 13 52<br />
MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />
MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />
MXL256Z052/EL1 29,9 KW 30 18,5 60
TABLE 2 – ELECTRICAL CONNECTIONS<br />
Model KING Cond. Unit Power supply<br />
7<br />
Absorption<br />
Kw max<br />
Line cord mm2<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 400V 3N 2.25 6<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 400V 3N 3 6<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 400V 3N 4,5 10<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 400V 3N 7,5 10<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 400V 3N 11,25 16<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 400V 3N 22,5 35<br />
Model KING Condensing Unit<br />
TABLE 3 – REFRIGERATOR CONNECTIONS<br />
Suction pipe<br />
diameter mm.<br />
Liquid pipe<br />
diameter mm.<br />
Defrost pipe<br />
diameter mm.<br />
Termostatic valve<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 22 10 12 TES 2 or 4<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 22 12 12 TES 2 or 4<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 28 12 16 TES 5 or 2<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 35 16 22 TES 5 or 2<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 42 22 22 2xTES 5 or 2<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 54 22 22 2xTES 5 or 2<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 54 22 22 3xTES 5 or 2<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 54 22 28 3xTES 5 or 2<br />
TABLE 4 - WEIGHTS AND MEASURES<br />
Model KING Condensing Unit Weight Kg. Height mm. Width mm. Length mm.<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 225 891 708 1392<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 242 891 708 1392<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 271 1201 708 1392<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 425 1201 708 1392<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 500 1575 940 1835<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 610 1695 990 2715
INSTALLATION<br />
Bring the appliance on the intended place of use and verify that all the details relating to installation,<br />
i.e. power supply and holes in the walls for pipes and drains, are set up.<br />
The installation must be performed by qualified personnel with all the necessary training provided for by<br />
the country where the appliance is installed.<br />
The installation must be performed in compliance with the information indicated in Table 2 for electrical<br />
connections and in Table 3 for refrigerator connections.<br />
REFRIGERATOR CONNECTION<br />
It is compulsory to use the pipes suggested in Table 3 to carry out the connections. The usual installation<br />
procedure first requires the placing of the pipes, then the connection of the unions.<br />
While connecting the suction pipe, remember to keep it slightly inclined towards the compressor. In case<br />
of sloping stretches, it is necessary to dispose one or more siphons on the vertical stretch in order to help<br />
the oil returning to the compressor. The siphons should not have remarkable concavities or subsidence,<br />
especially when the pipe section is quite large. As far as the liquid-driving and the defrosting pipes are<br />
concerned, it is not necessary to follow any specific procedure: that is why these pipes usually run along<br />
the suction pipe, obviously without making any siphon.<br />
After placing the pipes, unions must be connected. As for the welding-flange-type union, it is necessary to<br />
remove the movable part of the union in order to weld it to the pipe. Fix again the two parts of the pipe<br />
by interposing the gasket. Before tightening the union, make sure that the thread is inserted correctly.<br />
After the placing and the refrigerator connection are accomplished, it is necessary to completely depressurize<br />
the appliance. Warning: the condensing unit is charged with R404A gas in a sufficient quantity<br />
to make the machine work. It can be necessary to top it up when the connecting pipes are longer than 5<br />
metres. Before opening the taps on the compressor aspirator, produce the vacuum in the connecting pipes<br />
and in the evaporator on the receiver. Open the taps and start the machine, and control the exact gas charge<br />
by the level indicator.<br />
ELECTRICAL CONNECTION<br />
Use power cords of section and type recommended by the manufacturer, as indicated in Table 2.<br />
The power supply system must be equipped with a safety device or with an automatic main switch with an<br />
efficient earth connection system. In case no electrical safety is guaranteed, the manufacturer declines<br />
all responsibility.<br />
An earth connection is compulsory. Moreover, the appliance must be included in an equipotent system.<br />
The connection is made through the terminal located next to the condensing unit power cord entrance.<br />
Besides the power cord, it is necessary to connect the condensing unit electrical board with the connection<br />
box located on the top of the cold room. The features of the cords to be used are indicated in Table<br />
2. Warning: connect the cords according to their numeration.<br />
PLACE IN SERVICE<br />
Before activating the chilling/freezing cycle start key, give tension to the condensing unit to pre-warm<br />
the compressor. Leave in this condition for some hours; the duration of this phase depends on the external<br />
temperature: the higher the temperature, the shorter the duration. At the end of pre-warming, the blast<br />
chiller is ready to work. It is necessary to carry out the pre-warming phase each time the condensing unit<br />
will lack power supply for a long time. Set up a freezing cycle with the appliance unloaded in order to<br />
test it, and fill it up with refrigerating gas R404A if necessary.<br />
8
GRILLE 1 – DONNEES TECHNIQUES DES CELLULES DE REFROI<strong>DI</strong>SSEMENT<br />
Modèle KING Rend. Kg Chariots Unité Cond.<br />
ABF 20C<br />
ABF 20P<br />
ABF 40C<br />
ABF 40P<br />
ABF 80C<br />
ABF 80P<br />
ABF 120C<br />
ABF 120P<br />
80A<br />
60C<br />
110A<br />
85C<br />
150A<br />
120C<br />
220A<br />
170C<br />
340A<br />
280C<br />
420A<br />
330C<br />
420A<br />
330C<br />
630A<br />
480C<br />
20xGN 1/1<br />
20xBN 60x40<br />
20xGN 1/1<br />
20xBN 60x40<br />
40XGN 1/1<br />
20XGN 2/1<br />
40XBN 60X40<br />
20XBN 60X80<br />
40XGN 1/1<br />
20XGN 2/1<br />
40XBN 60X40<br />
20XBN 60X80<br />
2X 40XGN 1/1<br />
2X 20XGN 2/1<br />
2X 40XBN 60X40<br />
2X 20XBN 60X80<br />
2X 40XGN 1/1<br />
2X 20XGN 2/1<br />
2X 40XBN 60X40<br />
2X 20XBN 60X80<br />
3X 40XGN 1/1<br />
3X 20XGN 2/1<br />
3X 40XBN 60X40<br />
3X 20XBN 60X80<br />
3X 40XGN 1/1<br />
3X 20XGN 2/1<br />
3X 40XBN 60X40<br />
3X 20XBN 60X80<br />
9<br />
Puissance F.<br />
+53; -23,3<br />
HP Kg. Gas<br />
Bruit<br />
Dba 10mt<br />
HBL145Z2212/EL1 3,9 KW 3 3 53<br />
HBL145Z3312/EL1 4,8 KW 4 4 53<br />
HBL245Z0312/EL1<br />
7,25 KW<br />
6 5,5 56<br />
HBL250Z2212/EL1 10,7 KW 10 7,5 49<br />
MXL250Z042/EL1 17,5 KW 15 13 52<br />
MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />
MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />
MXL256Z052/EL1 29,9 KW 30 18,5 60
GRILLE 2 – RACCORDEMENTS ELECTRIQUES<br />
Modèle KING Unité Cond. Tension d’alimentation<br />
10<br />
Absorption<br />
Kw max<br />
Cordon de ligne mm2<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 400V 3N 2.25 6<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 400V 3N 3 6<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 400V 3N 4,5 10<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 400V 3N 7,5 10<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 400V 3N 11,25 16<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 400V 3N 22,5 35<br />
Modèle KING Unité Cond.<br />
GRILLE 3 – RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES<br />
Diamètre tuyau<br />
aspiration mm.<br />
Diamètre du tuyau<br />
de liquide mm.<br />
Diamètre du tuyau<br />
de dégivrage mm.<br />
Soupape<br />
thermostatique<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 22 10 12 TES 2 or 4<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 22 12 12 TES 2 or 4<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 28 12 16 TES 5 or 2<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 35 16 22 TES 5 or 2<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 42 22 22 2xTES 5 or 2<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 54 22 22 2xTES 5 or 2<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 54 22 22 3xTES 5 or 2<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 54 22 28 3xTES 5 or 2<br />
TABLEAU 4 - POIDS ET MESURES<br />
Modèle KING Unité Cond. Poids Kg. Hauteur mm. Largeur mm. Longueur mm.<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 225 891 708 1392<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 242 891 708 1392<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 271 1201 708 1392<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 425 1201 708 1392<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 500 1575 940 1835<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 610 1695 990 2715
INSTALLATION<br />
Porter l’appareil dans le lieu d’utilisation et vérifier que tous les détails relatifs à l’installation, c’est-àdire<br />
l’alimentation du secteur et les trous dans les parois pour les tuyauteries et l’évacuation, ont été<br />
prédisposés.<br />
L’installation doit être exécutée par des personnes qualifiées ayant les qualités requises par le Pays où<br />
l’unité est installée.<br />
L’installation doit être exécutée en suivant exactement les informations contenues dans la grille 2 pour les<br />
raccordements électriques et 3 pour les raccordements frigorifiques.<br />
RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE<br />
Pour l’exécution des raccordements, il est nécessaire d’utiliser les tuyaux indiqués dans la grille 3.<br />
Normalement, l’installation des tuyaux prévoit tout d’abord leur positionnement, et puis leur raccordement.<br />
Pendant le raccordement du tuyau d’aspiration, se rappeler de le tenir légèrement en pente vers le compresseur.<br />
Dans les cas où l’on doit parcourir des bouts montants, il est nécessaire de réaliser un ou plusieurs<br />
siphons sur le trait vertical, afin de faciliter le retour de l’huile au compresseur. Il est très important que<br />
les siphons n’aient pas de concavités ou d’affaissements évidents, notamment quand la section du tuyau<br />
est très grande. Pour ce qui concerne le tuyau de renvoi du liquide et celui de dégivrage, il n’y a pas de<br />
procédés particuliers ; pour cela, ces tuyaux courent normalement a coté du tuyau d’aspiration, naturellement<br />
sans réaliser de siphons.<br />
Après l’emplacement des tuyaux, on doit relier les raccords. Dans le raccord de type bride à joindre, il est<br />
nécessaire d’enlever la partie mouvante du raccord pour pouvoir la joindre au tuyau. Fixer encore les deux<br />
parties du raccord en interposant le joint de tenue. Avant de serrer le raccord, s’assurer que le filet soit<br />
inséré correctement. Après avoir exécuté l’emplacement et le raccordement frigorifique, il est nécessaire<br />
de faire le vide complet de l’installation. Attention : l’unité condensatrice est chargée d’une quantité suffisante<br />
de gaz R404A pour faire fonctionner la machine. Il peut être necessaire de remettre du gaz quand les<br />
tuyauteries sont plus longues de 5 metres. Avant d’ouvrir les robinets sur l’aspiration du compresseur, faire le<br />
vide dans les tuyauteries et dans l’evaporateur sur le receveur. Ouvrir les robinets et faire partir la machine,<br />
et controler l’exacte charge de gaz avec l’indicateur du niveau.<br />
RACCORDEMENT ELECTRIQUE<br />
Utiliser les cordons d’alimentation de la section et du type recommandés par le producteur, comme indiqué<br />
dans la grille 2.<br />
Le secteur doit être pourvu d’un système de sécurité ou d’un interrupteur général automatique avec une<br />
mise à la terre efficace. S’il n’y a pas de sécurité électrique, le producteur décline toute responsabilité.<br />
Il est indispensable de raccorder l’appareil à la terre. L’appareil doit aussi être inséré dans un système<br />
équipotentiel. Le raccordement est effectué par la borne placée près de l’entrée du cordon de ligne de<br />
l’unité condensatrice.<br />
Outre au cordon d’alimentation, il est nécessaire de raccorder le panneau électrique de l’unité condensatrice<br />
avec la boite des raccordements placée sur la chambre froide. Les caractéristiques des cordons à utiliser<br />
sont indiquées dans la grille 2. Attention : raccorder les cordons en respectant leur numération.<br />
MISE EN FONCTION<br />
Avant d’actionner l’interrupteur de commencement des cycles de refroidissement et de surgélation, donner<br />
de la tension à l’unité condensatrice pour le pre-chauffage du compresseur. Laisser dans cette condition pour<br />
quelques heures ; la durée de cette phase dépend de la température extérieure : plus haute la température,<br />
inférieure la durée. A la fin du pre-chauffage, la cellule de refroidissement est prête pour le fonctionnement.<br />
On doit effectuer la phase de pre-chauffage chaque fois que l’unité condensatrice manque de tension<br />
d’alimentation pour de longues périodes. Programmer un cycle de surgélation sans charger l’appareil pour<br />
l’essayer, et remplir l’installation de gaz réfrigérant R404A si nécessaire.<br />
11
Modell KING Leistung<br />
Kg<br />
ABF 20C<br />
ABF 20P<br />
ABF 40C<br />
ABF 40P<br />
ABF 80C<br />
ABF 80P<br />
ABF 120C<br />
ABF 120P<br />
TABELLE 1 – TECHNISCHE DATEN DER NEULICH HERSTELLTEN SCHNELLKÜHLER<br />
80A<br />
60C<br />
110A<br />
85C<br />
150A<br />
120C<br />
220A<br />
170C<br />
340A<br />
280C<br />
420A<br />
330C<br />
420A<br />
330C<br />
630A<br />
480C<br />
Wagen Kondensationseinheit<br />
20xGN 1/1<br />
20xBN 60x40<br />
20xGN 1/1<br />
20xBN 60x40<br />
40XGN 1/1<br />
20XGN 2/1<br />
40XBN 60X40<br />
20XBN 60X80<br />
40XGN 1/1<br />
20XGN 2/1<br />
40XBN 60X40<br />
20XBN 60X80<br />
2X 40XGN 1/1<br />
2X 20XGN 2/1<br />
2X 40XBN 60X40<br />
2X 20XBN 60X80<br />
2X 40XGN 1/1<br />
2X 20XGN 2/1<br />
2X 40XBN 60X40<br />
2X 20XBN 60X80<br />
3X 40XGN 1/1<br />
3X 20XGN 2/1<br />
3X 40XBN 60X40<br />
3X 20XBN 60X80<br />
3X 40XGN 1/1<br />
3X 20XGN 2/1<br />
3X 40XBN 60X40<br />
3X 20XBN 60X80<br />
12<br />
Leistung F.<br />
+53; -23,3<br />
HP Kg. Gas<br />
Lärm<br />
Dba 10mt<br />
HBL145Z2212/EL1 3,9 KW 3 3 53<br />
HBL145Z3312/EL1 4,8 KW 4 4 53<br />
HBL245Z0312/EL1<br />
7,25 KW<br />
6 5,5 56<br />
HBL250Z2212/EL1 10,7 KW 10 7,5 49<br />
MXL250Z042/EL1 17,5 KW 15 13 52<br />
MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />
MXL250Z052/EL1 20,2 KW 20 13,5 54,5<br />
MXL256Z052/EL1 29,9 KW 30 18,5 60
TABELLE 2 – ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />
Modell KING Kondensationseinheit Spannung<br />
13<br />
Energieverbrauch<br />
Kw max<br />
Netzkabel mm2<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 400V 3N 2.25 6<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 400V 3N 3 6<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 400V 3N 4,5 10<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 400V 3N 7,5 10<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 400V 3N 11,25 16<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 400V 3N 15 25<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 400V 3N 22,5 35<br />
Modell KING Kondensationseinheit<br />
TABELLE 3 - GEFRIERANSCHLÜSSE<br />
Durchmesser<br />
Ansaugungsleitung mm.<br />
Durchmesser<br />
Flüssigkeitsleitung mm.<br />
Durchmesser<br />
Abtauungsleitung mm Thermostatventil<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 22 10 12 TES 2 or 4<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 22 12 12 TES 2 or 4<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 28 12 16 TES 5 or 2<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 35 16 22 TES 5 or 2<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 42 22 22 2xTES 5 or 2<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 54 22 22 2xTES 5 or 2<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 54 22 22 3xTES 5 or 2<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 54 22 28 3xTES 5 or 2<br />
TABELLE 4 - GEWICHTE UND MASSE<br />
Modell KING Kondensationseinheit Gewicht Kg. Höhe mm. Breite mm. Länge mm.<br />
ABF 20C HBL145Z2212/EL1 225 891 708 1392<br />
ABF 20P HBL145Z3312/EL1 242 891 708 1392<br />
ABF 40C HBL245Z0312/EL1 271 1201 708 1392<br />
ABF 40P HBL250Z2212/EL1 425 1201 708 1392<br />
ABF 80C MXL250Z042/EL1 500 1575 940 1835<br />
ABF 80P MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />
ABF 120C MXL250Z052/EL1 530 1575 940 1835<br />
ABF 120P MXL256Z052/EL1 610 1695 990 2715
AUFSETZUNG<br />
Das Gerät an die Benutzungsstelle bringen und überprüfen, dass alle Aufsetzungseinzelheiten, d.h. elektrische<br />
Versorgung und Wandlöcher für Leitungen und Ablässe, vorbereitet wurden.<br />
Die Aufsetzung ist von Fachpersonal durchzuführen, das über die notwendigen Anforderungen verfügt, die<br />
vom Land, wo das Gerät aufgesetzt ist, festgestellt wurden.<br />
Die Aufsetzung muss mit Beachtung der Informationen der Tabelle 2 für elektrische Anschlüsse und 3 für<br />
Gefrieranschlüsse ausgeführt werden.<br />
GEFRIERANSCHLUSSE<br />
Um die Anschlüsse auszuführen, muss man die in der Tabelle 3 vorgezeigten Leitungen benutzen.<br />
Die normale Leitungsaufsetzung erfolgt zuerst mit der Positionierung, dann mit der Anschlussverbindung.<br />
Während der Verbindung der Ansaugungsleitung, sich daran erinnern, sie leicht neigend nach dem Verdichter<br />
zu halten. Wenn die Leitungen steigende Strecken durchlaufen müssen, ist es notwendig, ein oder mehrere<br />
Saugröhre zu fertigen, um die Rückkehr des Öls nach dem Verdichter zu vereinfachen. Es ist sehr wichtig,<br />
dass die Saugröhre keine beträchtliche Konkavität oder Senkungen haben, besonders wenn die Rohrsektion<br />
sehr groß ist. Was die Flüssigkeitsdruck- und die Abtauungsleitung angeht, gibt es keine besondere Hinweise<br />
darauf; normalerweise laufen diese Leitungen neben der Ansaugungsleitung, natürlich ohne Saugröhre zu<br />
fertigen. Nach der Leitungspositionierung, muss man Anschlüsse verbinden. Für den Anschluss der Sorte Anlötungsflansch<br />
ist es notwendig, den beweglichen Teil des Anschlusses zu entfernen, damit man ihn an der<br />
Leitung zulöten kann. Die zwei Teile des Anschlusses durch die Einfügung der Dichtung noch mal befestigen.<br />
Vor der Anschlussanziehung aufpassen, dass das Gewinde richtig eingefügt ist. Nach der Positionierung und<br />
den Gefrieranschlüssen ist es notwendig, das Vakuum in der Anlage herzustellen. Achtung: der Kondensator<br />
ist mit einer reichenden Quantität von Gas R404A geladen, damit die Maschine funktioniert. Es kann<br />
notwendig sein, es nachzufüllen, wenn die Gasrohren länger als 5 Meter sind. Bevor man die Hahnen auf der<br />
Strahlpumpe des Kompressors öffnet, das Vakuum in der Rohren und in den Verdampfer auf den Empfänger<br />
herstellen. Die Hahnen öffnen und die Maschine einschalten, und die genaue Quantität von geladenen Gas<br />
durch den Niveaublinker kontrollieren.<br />
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />
Die vom Hersteller für Sektion und Typ empfohlenen Versorgungskabel benutzen, wie in der Tabelle 2 aufgeführt.<br />
Die Stromversorgungsanlage muss eine Sicherung oder einen automatischen Hauptschalter mit einer wirksamen<br />
Erdung haben. Wenn es keine Sicherheit im elektrischen Bereich gibt, übernimmt der Hersteller<br />
keinerlei Verantwortung.<br />
Die Erdung ist verbindlich. Die Maschine muss außerdem in einem Gleichleistungsfähigkeitssystem eingeschlossen<br />
sein. Der Anschluss erfolgt durch die Klemme neben dem Netzkabeleingang der Kondensationseinheit.<br />
Außer dem Versorgungskabel ist es auch notwendig, die elektrische Tafel der Kondensationseinheit mit<br />
dem Anschlusskasten auf der Kühlzelle zu verbinden. Achtung: die Kabel gemäß ihrer Nummerierung<br />
anschließen.<br />
INBETRIEBNAHME<br />
Der Kondensationseinheit vor der Inbetriebsetzung der Schnellkühlungsprozesstaste Spannung geben, um den<br />
Verdichter vorzuwärmen. In diesem Zustand für einigen Stunden lassen; die Dauer dieser Phase hängt von<br />
der Außentemperatur ab: je höhere die Temperatur, desto niedrigere die Dauer. Am Ende der Vorwärmung<br />
ist der Schnellkühler bereit, zu funktionieren. Diese Vorwärmungsphase ist jedes Mal auszuführen, dass die<br />
Kondensationseinheit an Energieversorgung für lange Zeit mangelt. Einen Schnellkühlungszyklus mit unbeladener<br />
Maschine für Kontrolle vorbereiten, und die Anlage mit Kältemittel R404A wenn nötig einfüllen.<br />
14
EVERLASTING s.r.l.<br />
46029 SUZZARA (MN) - ITALY - S.S. Cisa km.161<br />
Tel.0376/521800 (4 linee r.a.) - Telefax 0376/521794<br />
http://www.everlasting.it - 16 E-mail:everlasting@everlasting.it