26.08.2013 Views

Le symbolisme dans le lied allemand et la mélodie française - Evta.ch

Le symbolisme dans le lied allemand et la mélodie française - Evta.ch

Le symbolisme dans le lied allemand et la mélodie française - Evta.ch

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DokumentationKongress 07 / Documentation Congrès 07<br />

<strong>Le</strong> <strong>symbolisme</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>lied</strong> al<strong>le</strong>mand <strong>et</strong> <strong>la</strong> <strong>mélodie</strong> <strong>française</strong><br />

Intervention de Mme Prof. Elisab<strong>et</strong>h Bengtson-Opitz<br />

Quelques exemp<strong>le</strong>s de <strong>symbolisme</strong> de <strong>la</strong> nature:<br />

EAU<br />

- eau fraî<strong>ch</strong>e: amour contrarié<br />

- eau froide: amour figé<br />

- eau troub<strong>le</strong>: infidélité<br />

- eau trop profonde: être emporté par <strong>la</strong> passion<br />

ARBRES<br />

- Til<strong>le</strong>ul (Linde): féminin<br />

- Chêne (Ei<strong>ch</strong>e): masculin<br />

- Sau<strong>le</strong> (Weide): symbo<strong>le</strong> de séparation, de tristesse, de mort<br />

- Frêne (Es<strong>ch</strong>en): annonce <strong>la</strong> mort<br />

- Aulne (Er<strong>le</strong>n): arbres de marais, annonce <strong>la</strong> trahison<br />

FLEURS<br />

- Roses (Rosen): passion profonde, amour, mort<br />

- Vio<strong>le</strong>tte (Veil<strong>ch</strong>en): fidélité<br />

- Lis (Lilien): pur<strong>et</strong>é<br />

SYMBOLES TIRÉS DE MÉLODIES FRANCAISES<br />

- Marjo<strong>la</strong>ine: amour écouté<br />

- Laurier: pur<strong>et</strong>é, paix, virginité<br />

- Cueillir <strong>la</strong> fraise: tomber enceinte (en Al<strong>le</strong>magne on par<strong>le</strong> de mûres, en Suède de myrtil<strong>le</strong>s, en Fin<strong>la</strong>nde<br />

d’airel<strong>le</strong>s)<br />

- Ciga<strong>le</strong>: confusion <strong>et</strong> inconstance insouciante<br />

- Fauv<strong>et</strong>te: désirs de nouer des re<strong>la</strong>tions <strong>et</strong> de goûter aux p<strong>la</strong>isirs de <strong>la</strong> vie<br />

- Perven<strong>ch</strong>es: fidélité, amour éternel<br />

- La rivière est profonde: <strong>la</strong> passion est grande<br />

- Abreuver <strong>le</strong>s <strong>ch</strong>evaux: satisfaire ses désirs (rapporté à l’homme)<br />

- Mugu<strong>et</strong>: bonheur, amour, virginité, fin de tous <strong>le</strong>s tourments<br />

- Mauve: demande de pardon<br />

- Rossignol: oiseau de l’amour par excel<strong>le</strong>nce<br />

- <strong>Le</strong> muscat est doux, <strong>le</strong>s clous de girof<strong>le</strong> sont piquants : <strong>le</strong>s joies <strong>et</strong> <strong>le</strong>s dou<strong>le</strong>urs de l’amour<br />

SYMBOLISME DANS QUELQUES LIEDER DE «La Bel<strong>le</strong> Meunière»<br />

Lied 8, Morgengruss.<br />

<strong>Le</strong> mot « Tau » (« rosée ») annonce l’infidélité de <strong>la</strong> meunière.<br />

Lied 10 Tränenregen<br />

Frondaisons d’aulnes, aulne — p<strong>la</strong>ntes de marais annonçant <strong>la</strong> trahison<br />

La lune – l’élément de l’inconstance, du <strong>ch</strong>angement, de l’éphémère<br />

« Und in den Ba<strong>ch</strong> versunken der ganze Himmel s<strong>ch</strong>ien, und wollte mi<strong>ch</strong> hinunter in seine Tiefe ziehn. »<br />

Etre entraîné <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s eaux profondes signifie courir à sa perte à cause d’une grande passion.<br />

Lied 12. Pause<br />

<strong>Le</strong> luth — symbo<strong>le</strong> de <strong>la</strong> pur<strong>et</strong>é <strong>et</strong> de fidélité<br />

L’abeil<strong>le</strong> — <strong>dans</strong> <strong>la</strong> Grèce antique, on croyait que <strong>le</strong>s âmes mortes se réincarnaient <strong>dans</strong> des abeil<strong>le</strong>s. El<strong>le</strong> est donc une<br />

annonciatrice de <strong>la</strong> mort.<br />

(<strong>le</strong> poète Wilhelm Mül<strong>le</strong>r, auteur des textes, a été surnommé à l’époque «Grie<strong>ch</strong>enIandmüI<strong>le</strong>r», <strong>le</strong> « Mül<strong>le</strong>r («<br />

meunier ») de <strong>la</strong> Grèce » en raison de son amour pour l’antiquité.)<br />

- 1 -


DokumentationKongress 07 / Documentation Congrès 07<br />

Lied 14. Der Jäger.<br />

,,Was taugen die Fis<strong>ch</strong><strong>le</strong>in im grünen Gezweig?<br />

Was will denn das Ei<strong>ch</strong>horn im bläuli<strong>ch</strong>en Tei<strong>ch</strong>?”<br />

<strong>Le</strong>s animaux ont <strong>ch</strong>angé d’élément — ce qui signifie <strong>le</strong> <strong>ch</strong>aos <strong>et</strong> <strong>la</strong> confusion – c’est précisément ce que <strong>le</strong> jeune meunier<br />

ressent.<br />

Chou (Kohl) — p<strong>la</strong>nte féminine, tellurique<br />

Struppiges Kinn (menton hirsute) — impulsivité débridée<br />

Littérature sur <strong>le</strong> <strong>symbolisme</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>lied</strong> popu<strong>la</strong>ire <strong>et</strong> <strong>le</strong> Kunst<strong>lied</strong><br />

Werner Danckert: Symbol, M<strong>et</strong>apher, Al<strong>le</strong>gorie im Lied der Völker<br />

Marianne Beu<strong>ch</strong>ert: Symbolik der Pf<strong>la</strong>nzen<br />

Knaurs <strong>Le</strong>xikon der Symbo<strong>le</strong><br />

Herder-<strong>Le</strong>xikon: Symbo<strong>le</strong><br />

Manfred Lurker: Wörterbu<strong>ch</strong> der Symbolik<br />

- 2 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!